217 Käyttäjää paikalla!
0.010318994522095
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1994
2: •• ••
3: VALTIOPAIVAT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A7
10: Hallituksen esitykset
11: 201-250
12:
13:
14:
15: EDUSKUNTA
16: HELSINKI
17: ISSN 0783-9820
18: PAINATUSKESKUS OY, HELSINKI 1994
19: SISÄLLYSLUETTELO
20:
21:
22:
23:
24: Hallituksen esitykset 201-250
25:
26: 201 ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamista 214 Laiksi valtion kiinteistölaitoksesta
27: koskevan ETA:n sekakomitean päätöksen N:o
28: 10/94 hyväksymisestä 215 Laiksi teatteri- ja orkesterilain muuttamisesta
29:
30: 202 Laiksi sähkömarkkinakeskuksesta 216 Eräiksi muutoksiksi oppisopimuskoulutusta kos-
31: kevaan lainsäädäntöön
32: 203 LaiksiValtion hankintakeskuksen muuttamisesta
33: osakeyhtiöksi 217 Laiksi yhdistyslain muuttamisesta ja siihen liitty-
34: väksi lainsäädännöksi
35: 204 Laeiksi kansanterveyslain, erikoissairaanhoito-
36: lain ja Helsingin yliopistollisesta keskussairaalas- 218 Laeiksi kuluttajansuojalain 3 ja 4luvun, varalli-
37: ta annetun lain 7 §:n muuttamisesta suusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain
38: 36 §:n, huoneenvuokralain 5 §:n ja maanvuokra-
39: 205 Laiksi sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muutta- lain 4 §:n muuttamisesta
40: misesta annetun lain muuttamisesta
41: 219 Laiksi ulkomaalaisvirastosta, laiksi ulkomaalais-
42: 206 Laeiksi kansaneläkelain ja sairausvakuutuslain lain muuttamisesta ja laiksi kansalaisuuslain
43: sekä eräiden muiden kansaneläkelaitoksen toi- muuttamisesta
44: meenpanemien lakien muuttamisesta
45: 220 Vuoden 1994 kolmanneksi lisätalousarvioksi
46: 207 Laeiksi kansaneläkelaitoksen järjestämästä kun-
47: toutuksesta annetun lain, kuntoutusrahalain ja 221 Luottolaitostoiminnasta annetun lain 104 ja
48: sairausvakuutuslain 18 a §:n muuttamisesta 106 §:n muuttamisesta
49:
50: 208 Vuonna 1995 perittäviä sosiaaliturvamaksuja ja 222 Laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta
51: kansaneläkelaitoksen rahoitusta koskevaksi lain-
52: säädännöksi 223 Laiksi asuintalovarauksesta verotuksessa anne-
53: tun lain muuttamisesta
54: 209 Laiksi sairausvakuutuslain muuttamisesta
55: 224 Laiksi Valtionrautateiden muuttamisesta osake-
56: 210 Laiksi lasten kotihoidon tuesta annetun lain yhtiöksi
57: muuttamisesta
58: 225 Laiksi valtion rataverkosta, radanpidostaja rata-
59: 211 Laeiksi lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n verkon käytöstä
60: väliaikaisesta muuttamisesta ja lasten kotihoidon
61: tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta 226 Laeiksi mielenterveyslain, lääninoikeuslain ja
62: annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami- maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain
63: sesta sekä lasten päivähoidosta annetun lain muuttamisesta
64: 31 §:n muuttamisesta
65: 227 Kiinteistönmuodostamista koskevan lainsäädän-
66: 212 Laiksi asevelvollisen kuoltua suoritettavasta ta- nön uudistamisesta
67: loudellisesta tuesta
68: 228 Laeiksi Helsingin yliopistosta annetun lain muut-
69: 213 Laiksi työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnos- tamisesta ja Eläinlääketieteellisestä korkeakou-
70: ta annetun lain 3 §:n muuttamisesta lusta annetun lain kumoamisesta
71:
72: 540286K
73: 4 Sisällysluettelo
74:
75:
76: 229 Laiksi eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhty- 243 Kolttalaiksi sekä laiksi leimaverolain 30 §:n muut-
77: mästä (ETEY) ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi tamisesta
78:
79: 230 Laiksi rikoslain 32luvun muuttamisesta 244 Filippiinien kanssa tuloveroja koskevan kaksin-
80: kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kier-
81: 231 Korkeimman oikeuden päätösvaltaisuutta koske- tämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muutta-
82: vien säännösten muuttamisesta mista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten
83: hyväksymisestä
84: 232 Laiksi haastemieslain 6 §:n muuttamisesta
85: 245 Puolan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan
86: 233 Laiksi kielilain muuttamisesta kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn
87: sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan
88: 234 Laiksi rajavartiolaitoksesta annetun lain muutta- eräiden määräysten hyväksymisestä
89: misesta
90: 246 Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä Pohjoiskalotin
91: 235 Laiksi veronkantolain muuttamisesta
92: koulutussäätiötä koskevan sopimuksen eräiden
93: määräysten hyväksymisestä
94: 236 Laiksi ennakkoperinnän korotuksesta verotulo-
95: jen tilityksissä
96: 247 Kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon,
97: 237 Valmisteverotusta koskevaksi lainsäädännöksi varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä niiden
98: hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden
99: 238 Laiksi maaseutuelinkeinojen valituslautakunnas- määräysten hyväksymisestä sekä laiksi rikoslain
100: ta annetun lain muuttamisesta muuttamisesta
101:
102: 239 Laiksi Valtion viljavaraston liiketoiminnoista 248 Saamelaisten kulttuuri-itsehallintoa koskevien
103: muodostettavasta osakeyhtiöstä säännösten ottamisesta Suomen Hallitusmuo-
104: toon ja muuhun lainsäädäntöön
105: 240 Laiksi huoltovarmuuden turvaamisesta annetun
106: lain muuttamisesta 249 Laeiksi konkurssipesien hallinnon valvonnasta
107: sekä konkurssisäännön muuttamisesta
108: 241 Ympäristöhallintoa koskevaksi lainsäädännöksi
109: 250 Laeiksi yksityishenkilön velkajärjestelystä anne-
110: 242 Laiksi teollisuusyritysten vapaaehtoisesta osallis- tun lain sekä yrityksen saneerauksesta annetun
111: tumisesta ympäristöasioiden hallinta- ja auditoin- lain muuttamisesta
112: tijärjestelmään
113: 1994 vp - HE 201
114:
115:
116:
117:
118: Hallituksen esitys Eduskunnalle ETA-sopimuksen pöytäkirjan
119: 31 muuttamista koskevan ET A:n sekakomitean päätöksen N:o
120: 10/94 hyväksymisestä.
121:
122:
123:
124:
125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
126:
127: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- maa koskeva Euroopan yhteisöjen säädös.
128: väksyisi ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 ET A:n sekakomitean päätös tulee voimaan
129: muuttamista koskevan ET A:n sekakomitean voimaan 1 päivänä marraskuuta 1994, jos
130: päätöksen N:o 10/94, jolla Euroopan talousalu- kaikki ETA-sopimuksessa edellytetyt ilmoituk-
131: eesta tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) piiriin set on asianmukaisesti tehty ET A:n sekakomi-
132: lisätään EY:n tutkimuksen neljättä puiteohjel- tealle.
133:
134:
135:
136:
137: YLEISPERUSTELUT
138:
139: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset ka jakautuvat projekteihin. Tällä hetkellä on
140: meneillään EY:n kolmannen puiteohjelman vii-
141: EY:n tutkimuspolitiikan päätavoitteet on meinen vuosi.
142: määritelty Euroopan yhteisön perustamissopi- Neljäs puiteohjelma on hyväksytty 26 päivä-
143: muksessa. Maastrichtin sopimuksella tehtyjen nä huhtikuuta 1994 Euroopan parlamentin ja
144: muutosten jälkeen ne ovat: neuvoston päätöksellä N:o 111 0/94/EY. Pää-
145: a) teollisuuden kansainvälisen kilpailukyvyn töksen pääkohdat on selostettu ehdotuksen
146: ja sen tieteellis-teknisen perustan vahvistami- liitteessä 1. Neljännen puiteohjelman toteutta-
147: nen; minen on jo aloitettu. Neljäs puiteohjelma on
148: b) elämän laadun kohottaminen; sekä edeltäjiään kattavampi, sillä se sisältää kaikki
149: c) tieteellis-tekninen tuki liikennettä, ympä- tutkimus- ja kehittämistoimintaan liittyvät
150: ristöä, maataloutta, sisämarkkinoita ja telepo- EY:n aktiviteetit ehdotuksen liitteen 2 mukai-
151: litiikkaa koskeville sekä muille EY:n toimival- sesti.
152: taan kuuluville alueille. Suomi on määrätietoisesti laajentanut ja
153: EY:n tutkimuspolitiikka perustuu EY:n pe- syventänyt tutkimuksellista yhteistyötä EY:n
154: rustamissopimuksen 130 f-130 p artiklaan. Tut- kanssa koko sen ajan, kun EY:n nykymuotoi-
155: kimuspolitiikka on EY:ssä luonteeltaan yhtei- nen tutkimuspolitiikka on ollut olemassa. Suo-
156: söpolitiikkaa, eikä aiheuta velvoitteita kansal- mi on osallistunut projektiyhteistyön pohjalta
157: lisen tason lainsäädäntöön. EY :n tutkimuksen puiteohjelmiin vuodesta
158: Suunnittelun pohjana EY:n tutkimuspolitii- 1987 lähtien EY:n ja Suomen välisen tutkimus-
159: kassa toimii puiteohjelma (framework prog- yhteistyön puitesopimuksen (SopS 4911987) pe-
160: ramme), jossa ministerineuvosto yhteispäätök- rusteella. Yhteistyötä on syvennetty eräiden
161: sellä Euroopan parlamentin kanssa määrittää yksittäisten tutkimusohjelmien kohdalla, joissa
162: päälinjat 4-5 vuoden jaksolle sekä päättää Suomi on solminut kahdenvälisen sopimuksen
163: puiteohjelman suorittamiseen EY:n budjetista EY:n kanssa. Tällöin suomalaisilla on ollut
164: tarvittavasta panostuksesta. Puiteohjelma parempi mahdollisuus vaikuttaa tutkimusohjel-
165: koostuu alakohtaisista tutkimusohjelmista, jot- mien sisältöön ja hallintoon. Suomalaisten yri-
166: 341127Z
167: 2 1994 vp - HE 201
168:
169: tysten, tutkimuslaitosten ja korkeakoulujen 1994 tehnyt päätöksen N:o 10/94 (ehdotuksen
170: osallistuminen eurooppalaiseen tutkimusyhteis- liite 3) ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 artik-
171: työhön on tasaisesti kasvanut. lan 1 muuttamisesta niin, että EFTA-valtiot
172: ETA-sopimuksen (pöytäkirja 31, artikla 1) osallistuvat neljännen puiteohjelman täytän-
173: mukaan ETA/EFTA-maat osallistuvat EY :n töönpanoon 1 päivästä tammikuuta 1994 osal-
174: meneillään olevan kolmannen puiteohjelman listumalla sen erityisohjelmiin. Päätöksen mu-
175: suoritukseen samoin oikeuksin ja velvollisuuk- kaan EFTA-valtiot osallistuvat toiminnan ra-
176: sin kuin EU:n jäsenmaat, lukuunottamatta hoitukseen ETA-sopimuksen artiklan 82 koh-
177: päätöksentekoa. ETA-sopimuksen mukaan dan 1 alakohdan a mukaisesti. EFTA-valtiot
178: Suomi pääsee osallistumaan myös tutkimustoi- osallistuvat täysimääräisesti kaikkien niiden
179: minnan hallintoon EY :n komissiota näissä EY:n komiteoiden työskentelyyn, jotka avusta-
180: asioissa avustavissa komiteoissa. EURATOM- vat EY :n komissiota toiminnan johtamisessa,
181: peruskirjan mukaiset ydinenergia-alan tutki- kehittämisessä ja täytäntöönpanossa. Päätök-
182: musohjelmat (fuusio- ja fissio-ohjelmat) eivät sen mukaan EFTA-valtioiden edustajat osallis-
183: kuulu ETA-sopimuksen piiriin. Vasta mahdol- tuvat lisäksi tieteen ja tekniikan tutkimuskomi-
184: linen EU:n jäsenyys avaa ovet varsinaiseen tean (CREST) ja muiden EY:n komiteoiden,
185: päätöksentekoon. joiden asiantuntemusta komissio käyttää hy-
186: Koko puiteohjelman käsittävä yhteistyösopi- väksi tällä alalla, työhön siinä laajuudessa kuin
187: mus osana ETA-sopimusta oli luonteva jatke se on tarpeen tämän yhteistyön hyvän toimi-
188: yhteistyölle ja antoi sille entistä vankemmat vuuden kannalta.
189: puitteet. Sen myötä suomalaisten mahdollisuu-
190: det vaikuttaa myös eurooppalaisen tutkimuk-
191: sen suuntaamiseen ovat kasvaneet. Jo neuvo-
192: teltaessa ETA-sopimuksesta kaikki EFTA- 3. Esityksen taloudelliset
193: maat pitivät selvänä, että tutkimusyhteistyö vaikutukset
194: jatkuu vähintään samassa laajuudessa myös
195: siinä vaiheessa, kun EY:n tutkimuspolitiikka Neljännen puiteohjelman kokonaisbudjetti
196: siirtyy puiteohjelmasta seuraavaan. Myös EU:n on 12,3 miljardia ECUa, josta EURATOM-
197: ja ETA/EFTA-maiden tutkimusministerit ovat sopimuksen piiriin kuuluvien ohjelmien osuus
198: olleet asiasta yksimielisiä. on 1254 miljoonaa ECUa. EFTA-valtioiden
199: Neljännen puiteohjelman liittäminen ETA- osallistumista toiminnan rahoitukseen koskevat
200: sopimukseen olisi luonnollinen jatko nykyiselle yksityiskohtaiset määräykset ovat ETA-sopi-
201: sopimukselle. Suomen tutkimushallinto on pi- muksen pöytäkirjan 32 artiklan 1 alakohdassa
202: tänyt tärkeänä, että Suomi pääsee mukaan 6. Suomen maksusitoumukset, poislukien EU-
203: osallistumaan täysimääräisesti ja heti alusta RATOM-peruskirjan perusteella tehtävä tutki-
204: alkaen neljänteen puiteohjelmaan. Muussa ta- mus, ovat vuosille 1995-1998 yhteensä 928
205: pauksessa suomalaisille yrityksille, tutkimuslai- miljoonaa markkaa taulukon 1 mukaisesti.
206: toksille ja yksittäisille tutkijoille aiheutuu EY :n Suomen puiteohjelmamaksut palautuvat suo-
207: tutkimukseen osallistumisessa vahingollinen malaisille yrityksille, tutkimuslaitoksille ja yli-
208: katkos. opistoille siinä suhteessa kuin ne osallistuvat
209: puiteohjelmien alaisiin ohjelmiin. Johtuen EY-
210: tutkimuksen monet hallinnonalat kattavasta
211: 2. ET A:n sekakomitean päätöksen laajuudesta on tarkoituksenmukaista, että Suo-
212: pääkohdat men osallistumismaksut budjetoidaan keskite-
213: tysti. Esityksellä ei ole organisatorisia vaiku-
214: ETA:nsekakomitea on 12 päivänä elokuuta tuksia.
215: 1994 vp - HE 201 3
216:
217: Vuosi EU:n budjetin EFTA-osuus Suomen osuus Suomen osuus ECUn Suomen osuus
218: sitoumus- (%) EFTA- sitoumus- kurssi sitoumusmäärä-
219: määrärahat maksuista määrärahoista rahoista
220: (MECU) (%) (MECU) milj. mk
221: 1994 p.m. 0 20,65 0 6,2 mk 0
222: 1995 2392 1 8,73 1 17 2 35,5 6,2 mk 220
223: 1996 30802 8,502 16 2 41,9 6,2 mk 260
224: 1997 27742 8,602 15 2 35,8 6,2 mk 222
225: 1998 28002 8,702 152 36,5 6,2 mk 226
226: YHT. 11046 149,7 928
227: 1 Lähde: EU-budjettiluonnos 1995, EFTA-maksupohja
228: 2
229: Arvio
230:
231: Taulukko 1
232:
233: 4. Asian valmistelu 6. Eduskunnan suostumuksen
234: tarpeellisuus
235: Eduskunnan suuri valiokunta käsitteli asiaa
236: 9 päivänä kesäkuuta 1994 yhdentymisasian ET A:n sekakomitean päätöksestä aiheutuu
237: ennakkokäsittelyssä (Y 2). Suuren valiokunnan valtiolle vuotuisia menoja, jotka sitovat edus-
238: kannanoton (valiokunnan kokous n:o 411994 kunnan budjettivaltaa niin, että se valtiosään-
239: vp) mukaan on perusteltua, että puiteohjelma nön mukaan edellyttää eduskunnan hyväksy-
240: saatetaan osaksi ETA-sopimusta heti ohjelman mistä.
241: alusta lähtien. ETA:n sekakomitean päätöksen
242: hyväksymistä koskeva hallituksen esitys on
243: valmisteltu kauppa- ja teollisuusministeriössä. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
244: 33 §:n mukaisesti esitetään,
245:
246: 5. Voimaantulo että eduskunta hyväksyisi Brysselissä
247: 12 päivänä elokuuta 1994 ETA-sopimuk-
248: ET A:n sekakomitean päätös on tarkoitettu sen pöytäkirjan 31 artiklan 1 muuttami-
249: tulemaan voimaan 1 päivänä marraskuuta sesta tehdyn ETA:n sekakomitean pää-
250: 1994, edellyttäen, että ETA-sopimuksen 103 töksen N:o 10/94 määräykset, siltä osin
251: artiklan tarkoittamat ilmoitukset on asianmu- kuin ne vaativat Eduskunnan suostumuk-
252: kaisesti tehty tätä ennen. sen.
253:
254: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
255:
256:
257:
258: TasavaJJan Presidentti
259:
260: MARTTI AHTISAARI
261:
262:
263:
264:
265: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen
266: 4 1994 vp - HE 201
267:
268: Liite 1
269:
270:
271:
272:
273: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1110/94/EY pääasiallinen sisältö
274:
275: Päätös sisältää 4 artiklaa ja 4 liitettä. Seuraavassa on lyhyesti kuvattu artiklojen sisältö.
276: Päätöksen liite I sisältää neljännen puiteohjelman aktiviteetit. Liitteet II-IV sisältävät tutkimus-
277: ohjelmien valintakriteerit, tieteellis-tekniset tavoitteet sekä yhteisön rahallisen osallistumisen
278: säännöt.
279: Artiklassa 1 määritetään puiteohjelman volyymi. Artiklan mukaan yhteisön neljäs puiteohjelma
280: toteutetaan vuosina 1994-1998. Puiteohjelma sisältää kaiken yhteisötasolla suoritettavan
281: tutkimuksen, mukaanlukien demonstraatiohankkeet. Yhteisö osallistuu neljännen puiteohjelman
282: rahoitukseen 11 046 MECU:lla siten, että vuosille 1994-1996 varataan 5472 MECUa ja vuosille
283: 1997-1998 5574 MECUa. Viimeistään 30.6.1996 Euroopan parlamentti ja neuvosto tarkistavat,
284: onko puiteohjelman kokonaisbudjettia tarpeen kasvattaa yhteensä enintään 11,641 MECUun, kun
285: otetaan huomioon unionin taloudellinen tilanne sekä tutkimuksen vaikutus unionin kilpailutilan-
286: teeseen.
287: Puiteohjelma jakaantuu neljään eri aktiviteettiin.
288: Artikla 2 määrittelee puiteohjelman toteutustavat. Artiklan mukaan puiteohjelman aktiviteetit
289: toteutetaan erillisillä tutkimusohjelmilla. Kullekin tutkimusohjelmalle määritetään sen tavoitteet,
290: toteutussäännöt, kesto sekä ohjelman käytettävissä olevat varat. Unionisopimus mahdollistaa
291: myös muun tyyppisiä puiteohjelman toteutustapoja kuin em. tutkimusohjelmat.
292: Artikla 3 määrittelee rahoitussäännöt. Artiklan mukaan yhteisön rahallinen osallistuminen
293: neljänteen puiteohjelmaan määräytyy yhteisön rahoitussääntöjen mukaisesti.
294: Artikla 4 määrittelee puiteohjelman arviointiin ja raportointiin liittyvät ohjeet. Artiklassa
295: määrätään, että komission tulee jatkuvasti ja systemaattisesti seurata neljännen puiteohjelman
296: kehittymistä asetettujen kriteereiden ja muuttuvien olosuhteiden valossa, erityisesti ottaen
297: huomioon taloudellisen ja sosiaalisen koheesion yhteisössä sekä asetetut tieteellis-tekniset
298: tavoitteet sekä tehdä näiden perusteella tarpeelliset johtopäätökset ja toimenpiteet.
299: Komission tulee antaa jokaisen vuoden alussa sekä Euroopan parlamentille että neuvostolle
300: kertomus edellisen vuoden toiminnasta ja tulosten levittämisestä tutkimuksen ja teknologian
301: kehittämisen alalla sekä kuluvan vuoden työohjelman.
302: Riippumattomien asiantuntijoiden johdolla toteutetaan ulkopuolinen arviointi yhteisön aktivi-
303: teettien johtamisesta ja edistymisestä arviointia edeltävien viiden vuoden osalta. Komission tulee
304: raportoida tästä arvioinnista Euroopan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja sosiaalikomitealle
305: ennenkuin se tekee ehdotuksensa viidenneksi puiteohjelmaksi.
306: Myös tutkimusohjelmia tulee seurata systemaattisesti ja riippumaton arviointi tulee suorittaa
307: kunkin tutkimusohjelman päättymisen jälkeen.
308: 1994 vp -- IiE 201 5
309:
310: Liite 2
311:
312:
313:
314:
315: EY:n tutkimuksen neljännen puiteohjeJman (1994--1998) aktiviteetit
316:
317: MECU
318: ENSIMMÄINEN AKTIVITEETTI 9432
319: Tieto- ja teleteknologia 3405
320: -- telematiikka 843
321: - teleteknologia 630
322: - tietotekniikka 1 932
323: Teolliset teknologiat 1 995
324: - valmistus- ja materiaalitekniikka 1 707
325: - mittaus ja testaus 288
326: Ympäristö 1080
327: - ympäristö ja ilmasto 852
328: - meritieteet 228
329: Biotieteet 1 572
330: - bioteknologia 552
331: - biolääketiede 336
332: - agritutkimus 684
333: Muu kuin ydinenergiatutkimus 1002
334: Liikenne 240
335: Sosio-ekonominen tutkimus 138
336:
337: TOINEN AKTIVITEETTI
338: Kansainvälinen yhteistyö 540
339:
340: KOLMAS AKTIVITEETTI
341: Tulosten hyödyntäminen 330
342:
343: NELJÄS AKTIVITEETTI
344: Tutkijaliikkuvuus ja -koulutus 744
345:
346: YfiTEENSÄ 11 046*
347:
348:
349:
350:
351: * Euratom-sopimuksen piiriin kuuluvat ohjelmat yht. 1.254 MECU, jolloin koko neljännen puiteohjelman
352: loppusumma on 12.300 MECU. ETA:n sekakomitean päätös N:o 10/94 ei koske EURATOM-ohjelmiin
353: osallistumista.
354: 6 1994 vp - HE 201
355:
356: EUROOPAN TALOUSALUEESTA TEHTY SOPIMUS Liite 3
357: ETA:N SEKAKOMITEA
358:
359:
360:
361:
362: ETA:nSEKAKOMITEAN
363: PÄÄTÖS
364: N:o 10/94
365: tehty 12 päivänä elokuuta 1994,
366:
367:
368: yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen
369: pöytäkirjan 31 muuttamisesta
370:
371: ETA:N SEKAKOMITEA, joka
372:
373: ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on tarkistettuna
374: mainitun sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä 'sopimus', ja erityisesti sen
375: 86 ja 98 artiklan,
376:
377: sekä katsoo, että
378: 1
379: yhteisön kolmannen puiteohjelman (1990-1994) täytäntöönpanoa sen erityisohjelmien kautta
380: koskeva yhteistyö tutkimuksen ja teknologisen kehittämistyön alalla perustuu sopimuksen
381: pöytäkirjassa 31 olevaan 1 artiklaan.
382:
383: on aiheellis\a laajentaa tätä yhteistyötä koskemaan yhteisön neljännen puiteohjelman
384: (1994---1998) täytäntöönpanoa sen erityisohjelmien kautta, ja
385:
386: ETA-sopimuksen pöytäkirjaa 31 olisi sen vuoksi muutettava, jotta se sallisi tämän laajennetun
387: yhteistyön edellä mainitun neljännen puiteohjelman käyttöönottopäivämäärästä alkaen,
388:
389: ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
390:
391: 1 artikla
392: Korvataan sopimuksen pöytäkirjassa 31 oleva 1 artikla seuraavasti:
393:
394: 1 artikla
395: Tutkimus ja teknologinen kehittämistyö
396: 1. EFTA-valtiot osallistuvat 5 kohdassa tarkoitettujen yhteisön tutkimuksen ja teknologisen
397: kehittämistyön puiteohjelmien täytäntöönpanoon 1 päivästä tammikuuta 1994 alkaen
398: osallistumalla sen erityisohjelmiin.
399: 2. EFTA-valtiot osallistuvat 5 kohdassa tarkoitetun toiminnan rahoitukseen sopimuksen 82
400: artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.
401: 3. EFTA-valtiot osallistuvat täysimääräisesti kaikkien niiden EY :n komiteoiden työskentelyyn,
402: jotka avustavat EY:n komissiota 5 kohdassa tarkoitetun toiminnan johtamisessa, kehittä-
403: misessä ja täytäntöönpanossa.
404:
405: 1
406: EYVL N:o L 117, 8.5.1990, s. 28
407: 2
408: EYVL N:o L 126, 18.5.1994, s. 1
409: 1994 vp -- HE 201 7
410:
411: 4. Tutkimuksen ja teknologisen kehittämistyön alalla odotettavissa olevan yhteistyön erityisen
412: Juonteen vuoksi EFTA-valtioiden edustajat osallistuvat lisäksi tieteen ja tekniikan tutkimus-
413: komitean (CREST) ja muiden EY:n komiteoiden, joiden asiantuntemusta EY:n komissio
414: käyttää hyväksi tällä alalla, työhön siinä laajuudessa kuin se on tarpeen tämän yhteistyön
415: hyvän toimivuuden kannalta.
416: 5. Tämä artikla koskee seuraavia yhteisön säädöksiä sekä niistä johdettuja säädöksiä:
417: -- 390 D 0221: Neuvoston päätös 90/221/ETY/Euratom, tehty 23 päivänä huhtikuuta
418: 1990, yhteisön puiteohjelmasta tutkimusta ja teknologista kehittämistä
419: koskevien toimien osalta (1990--1994) (EYVL N:o L 117, 8.5.1990, s. 28).
420: -- 394 D 1110: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1110/94/EY, tehty 26
421: päivänä huhtikuuta 1994, Euroopan yhteisön neljännestä puiteohjelmasta
422: tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä koskevien toimien osalta
423: (1994--1998) (EYVL N:o L 126, 18.5.94, s. 1).
424: 6. Edellä 5 kohdassa tarkoitetun yhteisön tutkimuksen ja teknologisen kehittämistyön
425: puiteohjelmien alaan kuuluvien toimien arvioinnissa ja suuntaamisessa merkittävällä tavalla
426: uudelleen noudatetaan sopimuksen 79 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä.
427: 7. Sopimus ei rajoita yhtäältä Euroopan yhteisön tutkimusta ja teknologista kehittämistä
428: koskevien toimien puiteohjelmaan (1987--1991) 1 liittyvää kahdenvälistä yhteistyötä eikä
429: toisaalta Euroopan yhteisön ja EFTA-valtioiden välisiä kahdenvälisiä tieteellisen ja teknisen
430: yhteistyön puitesopimuksia, siltä osin kuin ne koskevat yhteistyötä, joka ei kuulu
431: sopimuksen soveltamisalaan.
432:
433: 2 artikla
434: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 1994, jos kaikki 103 artiklan 1 kohdan
435: mukaan vaadittavat ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle.
436:
437: 3 artikla
438: Tämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-
439: täydennysosassa.
440:
441: Tehty Brysselissä 12 päivänä elokuuta 1994.
442:
443: ETA:n sekakomitean puolesta
444: Puheenjohtaja
445:
446: H. Hafstein
447:
448:
449: ETA:n sekakomitean sihteerit
450: P. K. Mannes M. Sucker
451:
452:
453:
454:
455: I) 387 D 0516: Neuvoston päätös 87/516/Euratom/ETY, tehty 28 päivänä syyskuuta 1987 (EYVL N:o L 302,
456: 24.10.1987, s. 1)
457: 1994 vp - HE 202
458:
459:
460:
461:
462: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähkömarkkinakeskuk-
463: sesta
464:
465:
466:
467:
468: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
469:
470: Esityksessä ehdotetaan kauppa- ja teollisuus- tijavirasto, joka ostaisi hallinto- ja tukipalvelu-
471: ministeriön hallinnonalalle perustettavaksi suo- ja ulkoa. Valvonnasta aihetuvat kulut katettai-
472: raan ministeriön alainen sähkömarkkinakeskus siin sähkömarkkinalaissa säädettävien perustei-
473: sähkömarkkinalakiesityksen (HE 138/94) edel- den mukaisesti valvonta-, lupa- ja palvelumak-
474: lyttämän sähkömarkkinaviranomaisen tehtä- suilla.
475: vien hoitamista varten. Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesityk-
476: Sähkömarkkinakeskuksen tehtävänä olisi seen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhtey-
477: valvoa sähkömarkkinoita ja edistää niiden toi- dessä.
478: mintaa siten kuin sähkömarkkinalaissa säädet-
479: täisiin. Lisäksi keskukselle voitaisiin myöhem- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan kaksi
480: min säätää tai määrätä sen toimialaan soveltu- kuukautta aikaisemmin kuin sähkömarkkinala-
481: via muita tehtäviä. ki kuitenkin viimeistään samanaikaisesti sen
482: Sähkömarkkinakeskus olisi suppea asiantun- kanssa 1 päivänä kesäkuuta 1995.
483:
484:
485:
486:
487: 3411 13J
488: 2 1994 vp- HE 202
489:
490:
491:
492:
493: SISÄLLYSLUETTELO
494:
495: Sivu Sivu
496: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
497: YLEISPERUSTELUT...................... 3 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
498: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 7
499: 4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
500: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . 3
501: 2.1. Sähkölainsäädännön alan nykyiset viran- 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 8
502: omaistoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . 8
503: 2.2. Sähkömarkkinalaista aiheutuvat muutos-
504: tarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 8
505: 2.3. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
506: 2.3.1. Sähkömarkkinaviranomaisen or- 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
507: ganisatorinen asema . . . . . . . . . . . . . . 4 1 pykälä. Sähkömarkkinakeskuksen teh-
508: 2.3.2. Sähkömarkkinaviranomaisen tehtä- tävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
509: vät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 pykälä. Sähkömarkkinakeskuksen joh-
510: 2.3.3. Sähkömarkkinakeskuksen johto-or- taja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
511: ganisaatio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 pykälä. Maksuperusteet . . . . . . . . . . . . . . 9
512: 4 pykälä. Tarkemmat säännökset . . . . . . . 9
513: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 pykälä. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . 9
514: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 6
515: 3.1.1. Vaikutukset sähkön hintaan . . . . . . 6 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
516: 3.1.2. Julkistaloudelliset vaikutukset . . . . . 6
517: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 7 LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
518: 1994 vp - HE 202 3
519:
520: YLEISPERUSTELUT
521:
522: 1. Johdanto toksilla on jakelualueillaan yksinoikeus jakelu-
523: verkon rakentamiseen ja tätä kautta käytän-
524: Hallitus antoi 25.8.1994 esityksen Eduskun- nössä myös sähkön toimittamiseen. Sähkölai-
525: nalle sähkömarkkinalaiksi (HE 138/94). Sen toksilla ei ole velvollisuutta siirtää muiden
526: tarkoituksena on parantaa sähkömarkkinoiden sähköä sähköverkossaan. Sähkön hintavalvon-
527: toimivuutta, vähentää kilpailun esteitä ja pois- taa ei ole, mutta määräävän markkina-aseman
528: taa tarpeeton sääntely siitä osasta sähkömark- väärinkäyttö on kielletty kilpailunrajoituksista
529: kinoita, jossa kilpailu on mahdollinen eli säh- annetussa laissa.
530: kön tuotannosta, myynnistä ja ulkomaankau- Sähkölain mukaisia viranomaistoimintoja
531: pasta. hoitavat kauppa- ja teollisuusministeriö ja sen
532: Toisaalta esityksen mukaan asetettaisiin sel- valvonnassa julkisoikeudellinen yhdistys Säh-
533: keät pelisäännöt sähköverkoille, jotka ovat kötarkastuskeskus. Ministeriö myöntää sähkö-
534: luonteeltaan monopoleja. Verkonhaltijat tarvit- laitosluvat, käsittelee voimalaitosten ja sähkö-
535: sisivat toiminnalleen luvan. Keskeisille kanta- johtojen rakentamislupia ja -ilmoituksia, vah-
536: verkkoyhtiöille tulisi vastuu maan sähköjärjes- vistaa sähköntoimitusehdot ja määrää tarvitta-
537: telmän käyttövarmuuden ylläpidosta. Kanta- ja essa sähköntoimittamisvelvollisuudesta. Näissä
538: alueverkon johtojen rakentaminen olisi luvan- tehtävissä viranomaisvalvonta on kohdistunut
539: varaista. ensi sijassa sähköjärjestelmän varmuuteen, tek-
540: Sähkön myynti ei olisi enää luvanvaraista. niseen toimivuuteen, tarkoituksenmukaisuuteen
541: Pienkuluttajien etujen turvaamiseksi vähittäis- ja turvallisuuteen. Tehtävät on voitu hoitaa
542: myyjällä olisi toimitusvelvollisuus niille asiak- ministeriön energiaosastolla parin henkilötyö-
543: kailleen, jotka eivät ole kilpailun piirissä. vuoden vuosittaisella panoksella.
544: Sähkömarkkinalakiesitykseen sisältyy suppe- Sähkötarkastuskeskuksen tehtävät liittyvät
545: an viranomaistoiminnon perustaminen (sähkö- lähinnä sähköturvallisuuden valvontaan. Lisäk-
546: markkinaviranomainen}, jotta lain tavoitteiden si se avustaa ministeriötä esimerkiksi sähköjoh-
547: toteutumista voitaisiin asianmukaisesti valvoa. tojen rakentamisen ja sähkölaitosten valvon-
548: Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen nassa.
549: yleisperusteluissa esitetään sähkömarkkinalain
550: edellyttämän sähkömarkkinaviranomaisen pe-
551: rustamista. Momentille 32.01.27 ehdotetaan 2,2 2.2. Sähkömarkkinalaista aiheutuvat
552: milj. markan määrärahaa kyseisen viranomais- muutostarpeet
553: toiminnan käynnistämiseen. Vuodesta 1996
554: lähtien sähkömarkkinakeskuksesta aiheutuvat Sähkön tuotantoon, siirtoon ja myyntiin
555: kulut katettaisiin pääosin tai kokonaan valvon- liittyvien sähkölain mukaiset lupa- ja valvonta-
556: ta-, lupa- ja palvelumaksutuloilla. asiat on voitu hoitaa hyvin pienellä henkilö-
557: määrällä kauppa- ja teollisuusministeriössä.
558: Osittain tämä on johtunut siitä, että sähkön
559: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset siirtoon ja jakeluun liittyvien järjestelmien val-
560: vonta on painottunut teknisluonteiseen valvon-
561: 2.1. Sähkölainsäädännön alan nykyiset taan.
562: viranomaistoiminnot Kilpailun lisääntyminen sähkömarkkinoilla
563: toisaalta lisää markkinaosapuolten keskinäistä
564: Sähköverkkotoimintaa ja sähkömarkkinoita valvontaa pelisääntöjen noudattamisesta. Toi-
565: säädellään nykyisin pääasiassa sähkölain saalta sähkömarkkinalaki asettaa kilpailun ul-
566: (319/79) nojalla. Sähkön myyntiä valvotaan kopuolella olevalle sähköliiketoiminnalle mo-
567: myös kilpailunrajoituksista annetun lain nia uusia sääntöjä ja määräyksiä , joiden
568: (480/92) ja kuluttajasuojalain (38/78) nojalla. toteutumista tulisi voida valvoa. Lisäksi aina-
569: Lisäksi voimalaitosten ja sähköverkkojen ra- kin alkuvaiheessa sähkömarkkinat ovat keskit-
570: kentamista valvotaan monien erityislakien mu- tyneet ja sähkömarkkinalain tavoitteiden tote-
571: kaisesti. tuminen vaatii viranomaisten ohjausta ja val-
572: Sähkön vähittäismyynti on sähkölain mu- vontaa.
573: kaan selkeästi monopolitoimintaa. Sähkölai- Sähkömarkkinalain mukanaan tuomat muu-
574: 4 1994 vp - HE 202
575:
576: tokset Suomen sähkömarkkinoilla ovat niin asiat käsitellään ministeriössä. Sähkömarkkina-
577: suuret, että myös yhteiskunnan kokonaisedun viranomaiselle kuuluvien yksittäisten toimilupi-
578: kannalta on syytä varmistaa riittävällä ohjauk- en ja rakentamislupien antamisen ja niihin
579: sena ja valvonnalla, että muutos voidaan viedä liittyvien lupaehtojen noudattamisen valvonnan
580: lävitse hallitusti ja tarvittaessa sen kulkua ei katsota kuuluvan poliittisesti ohjatun minis-
581: korjaten. teriön tehtäviin. Näitä tehtäviä hoidetaan luon-
582: tevimmin asiantuntijavastuisesti ministeriön
583: strategisessa ohjauksessa.
584: 2.3. Keskeiset ehdotukset Myös sähkömarkkinalakiehdotuksessa on
585: lähdetty siitä, että viranomaistehtäviä tekevät
586: 2. 3.1. Sähkömarkkinaviranomaisen kaksi eri tahoa, kauppa- ja teollisuusministeriö
587: organisatorinen asema ja sähkömarkkinaviranomainen. Yleisvalvonta
588: lain tavoitteiden toteutumisesta ja sähkömark-
589: Sähkömarkkinalakia valmisteltaessa tuli säh- kinoiden kehityksestä kuuluisi ministeriölle.
590: kömarkkinaviranomaistoimintojen tarve ilmei- Ministeriö antaisi myös normit lain tarkem-
591: seksi vasta valmistelun loppupuolella. Tämän masta soveltamisesta. Lisäksi ministeriö valvoi-
592: vuoksi ennen esitystä ei ehditty riittävän perus- si sähkön vientiä ja tuontia sekä myöntäisi
593: teellisesti selvittää viranomaisen organisointiin lupia maan rajan ylittävien johtojen rakenta-
594: ja hallintoon liittyviä vaihtoehtoja, vaan säh- miseen ja öljykäyttöisten voimalaitosten raken-
595: kömarkkinalakiesityksen perusteluissa on jätet- tamiseen.
596: ty avoimeksi kysymys viranomaistoimintojen Sähkömarkkinaviranomaisen tehtävänä olisi
597: sijoittamisesta. Perustelujen mukaan asiantun- verkkolupien myöntäminen, vastuualueiden
598: tijaviranomainen voisi toimia ministeriön alai- määrittely, rakentamislupien myöntäminen,
599: sena joko jonkin olemassa olevan viranomais- verkkotoiminnan hinnoittelun ja tehokkuuden
600: organisaation yhteydessä tai erillisenä. Viran- valvonta ja vähittäismyynnin hinnoittelun val-
601: omaisen perustamisesta säädettäisiin lailla, jon- vonta. Lisäksi sähkömarkkinaviranomainen
602: ka yhteydessä ratkaistaisiin myös viranomaisen avustaisi ministeriötä lakia soveltavien mää-
603: organisatorinen asema. räysten valmistelussa sekä antaisi neuvonta- ja
604: Organisatorista asemaa selvitettäessä on lä- asiantuntijapalveluja.
605: hemmin tarkasteltu seuraavia sijaintivaihtoeh- Edellä olevan perusteella päädyttiin sähkö-
606: toja: ministeriön yhteydessä, Sähkötarkastus- markkinalain valmistelussa työnjakoon, missä
607: keskuksessa, kilpailuvirastossa ja erillisenä vi- ministeriöllä olisi omat, selvästi säännellyt teh-
608: rastona. tävät ja sähkömarkkinaviranomaisen tehtävät
609: olisivat tyypillisiä valvontaviranomaisen tehtä-
610: viä, joita ei ole tarkoituksenmukaista hoitaa
611: Ministeriön yhteydessä ministeriötasolla.
612:
613: Ministeriö on poliittisen päätöksenteon ja
614: siten erityisesti säädösten valmistelija. Ministe- Sähkötarkastuskeskus
615: riö on myös vastuulleen kuuluvan toiminnan
616: taloudellisen ohjauksen valmistelija ja toteutta- Sähkötarkastuskeskuksen tehtävien uudel-
617: ja. leenjärjestelyyn tähtäävä valmistelu on aloitettu
618: Kauppa- ja teollisuusministeriön energia- kauppa- ja teollisuusministeriössä. Alustavien
619: osasto on hoitanut nykyisen sähkölain mukai- suunnitelmien mukaan vaatimustenmukaisuu-
620: sia lupa- ja valvonta-asioita. Turvallisuusval- den osoittaminen ja viranomaisvalvonta olisi
621: vontaa on hoitanut Sähkötarkastuskeskus. Mi- tarkoitus erottaa organisatorisesti toisistaan.
622: nisteriö on systemaattisesti pyrkinyt toteutta- Osa Sähkötarkastuskeskuksen nykyisistä tehtä-
623: maan lupa- ja normiasioista annettuja hallin- vistä kuten esim. sähkölaitteiden markkinaval-
624: non kehittämiseen liittyviä valtioneuvoston pe- vonta sekä siirtolaitteistojen ja sähköasennus-
625: riaatepäätöksiä tehtävien ja työn jaosta ten määräystenmukaisuuden valvonta jäisi jat-
626: ministeriön ja sen alaisten virastojen välillä eri kossakin viranomaistehtäviksi.
627: alojen lainsäädännön uudistamisen yhteydessä. Sähkötarkastuskeskuksen nykyiset viran-
628: Tarkoituksena on, että vain yhteiskunnalli- omaistehtävät kohdistuvat selkeästi teknisen
629: sesti merkittävät yksittäiset lupa- ja valvonta- turvallisuuden varmistamiseen ja ylläpitämiseen
630: 1994 vp - HE 202 5
631:
632: ja ovat siten verrattain kaukana sähkömarkki- toon sijoitettuna sähkömarkkinat voimakkaasti
633: naviranomaiselle säädetyistä markkinoiden toi- eri asemaan muihin talouden lohkoihin verrat-
634: minnan valvontaan liittyvistä tehtävistä. Toi- tuna.
635: mintojen ja niiden hoitamisen edellyttämän Kilpailuviraston työssä sähkömarkkinoihin
636: asiantuntemuksen erilaisuuden takia niiden yh- kohdistuvat lakisääteiset tehtävät vaatisivat
637: distämisestä samaan organisaatioon ei ole saa- kansantaloudellista merkitystään suuremman
638: tavissa toiminnallista etua. osuuden viraston kokonaisresursseista ja saat-
639: Jos viranomaistoiminnoksi jäävä osa sähkö- taisivat siten aiheuttaa ongelmia toiminnan
640: tarkastuksesta säilyttää nykyisen julkisoikeu- johtamisessa ja resurssien tasapuolisessa käy-
641: dellisen yhdistyksen luonteen, sitä ei myöskään tössä. Epätasapaino korostuisi kun sähkömark-
642: hallintomallinsa takia voida pitää luontevana kinoiden valvonta olisi sähkömarkkinalakiesi-
643: puitteena kilpailun edistämiseen ja varmistami- tyksen mukaan asiakasrahoitteista samalla kun
644: seen tähtäävälle viranomaistoiminnalle. muu kilpailuviraston toiminta on pääasiassa
645: budjettirahoitteista.
646:
647: Kilpailuvirasto
648: Erillinen virasto
649: Läheisillä tehtäväalueilla tOimiVISta viran-
650: omaisista kilpailuvirasto olisi luontevin olemas- Tehtyjen selvitysten perusteella ja ottaen
651: saoleva yksikkö sähkömarkkinalain edellyttä- huomioon sähkömarkkinaviranomaisen tehtä-
652: mille uusille tehtäville. vät sekä toiminnan rahoittaminen pääasiassa
653: Sähkömarkkinalakiesityksessä on edellytetty valvottavilta perittävillä maksuilla on tarkoi-
654: sähkömarkkinaviranomaisen voivan siirtää kil- tuksenmukaisinta perustaa sähkömarkkinalain
655: pailunrajoituksia koskevien säännösten tulkin- edellyttämiä viranomaistehtäviä varten itsenäi-
656: taa edellyttävä asia käsiteltäväksi kilpailuviras- nen virastomuotoinen yksikkö.
657: tossa.
658: Sähköverkon haltijalle syntyisi sähkömarkki- Sähkömarkkilakiesityksen edellyttämät teh-
659: lakiesityksen mukaisen luvan perusteella lailli- tävät poikkeavat siinä määrin selvitysten koh-
660: nen monopoli sähkön välitystoiminnalle alueel- teena olleiden yksiköiden tehtävistä, että niiden
661: laan. Monopolin viranomaisvalvonnalla pyri- sijoittamisella johonkin olemassa olevaan viras-
662: tään estämään monopoliin perustuvan määrää- toon ei saada merkittäviä toiminnallisia syner-
663: vän markkina-aseman väärinkäyttö. Lisäksi giaetuja.
664: lakiesitys veivoittaisi monopoliasemassa olevan Valtioneuvoston 17.6.1993 antamassa periaa-
665: verkonhaltijan julkistavan laajalti verkon toi- tepäätöksessä toimenpiteistä keskushallinnon
666: mintaa ja taloutta koskevia tietoja. Verkon ja aluehallinnon uudistamiseksi keskeisiksi ta-
667: talous olisi myös esityksen mukaan eriytettävä voitteiksi asetetaan erityisesti hallinnon jousta-
668: saman haltijan mahdollisesta sähkön tuotan- vuus, toimivuus ja taloudellisuus. Sähkömark-
669: nosta ja myynnistä. kinaviranomaisen toimintaa ohjaisi ja valvoisi
670: Kilpailuviraston toiminta-ajatuksena on ministeriön energiaosasto. Tavoitteellinen ja
671: markkinatalouden suojaaminen sen toimintaa tuloksellinen toiminta, varsinkin kun toimin-
672: estäviltä kilpailurajoituksilta. Kilpailulainsää- nasta aiheutuvat kulut on tarkoitus periä lupa-,
673: dännön ja kilpailuviraston keskeisenä tavoittee- valvonta- ja palvelumaksuilla, edellyttää näiden
674: na on estää määräävän markkina-aseman vää- toimintojen tarkkaa kustannusseurantaa. Kun
675: rinkäyttöä. sähkömarkkinalain edellyttämät tehtävät orga-
676: Kilpailuviraston toimintaan kuuluu kartelli- nisoidaan erilliseen, itsenäiseen virastoon myös
677: en ja monopolien paljastaminen ja niiden pur- kustannusten seuranta ja toiminnan taloudelli-
678: kamiseen tähtäävät toimet. Laillisten monopo- nen arviointi on parhaiten toteutettavissa.
679: lien valvonta on siten vastoin sen perustehtä- Sähkömarkkinalain mukaisen sähkömarkki-
680: väsuun ta u tuneisuu tta. naviranomaisen tehtävien hoitamiseksi tarvi-
681: Sähkömarkkinalakiesitys edellyttää varsin taan noin 10 henkilövuoden työpanos. Hallin-
682: intensiivisiä yhteen taloudellisen toiminnan alu- to- ja muut tukipalvelut voidaan ostaa joltakin
683: eeseen kohdistuvaa valvontaa. Sen edellyttämä sopivalta organisaatioita. Toiminta rahoitettai-
684: valvontavelvoite poikkeaa kilpailulainsäädän- siin asiakkailta perittävillä valvonta-, lupa- ja
685: nön yleisestä otteesta ja asettaisi kilpailuviras- palvelumaksuilla käynnistysvaiheen jälkeen, jo-
686: 6 1994 vp - HE 202
687:
688: ten virasto ei näillä näkymin tarvitsisi enää ton päällikölle annettava mahdollisuus johtaa
689: myöhemmin rahoitusta valtion talousarvion ja ohjata virastonsa toimintaa etukäteen asetet-
690: kautta. tujen tulostavoitteiden ja suuntalinjojen mukai-
691: sesti. Sähkömarkkinakeskuksen arvioitu vuosi-
692: budjetti on noin viisi miljoonaa markkaa. Sen
693: 2.3.2. Sähkömarkkinaviranomaisen tehtävät perimien maksujen perusteet ja suuruus mää-
694: rätään sähkömarkkinalaissa ja ministeriön pää-
695: Sähkömarkkinaviranomaisen toiminnan tar- töksellä. Taloussuunnitelma ja toimintakerto-
696: koituksena on terveen ja toimivan kilpailun mus voidaan hyväksyä keskuksen valmistelun
697: edistäminen sähkömarkkinoilla. Sen pääasialli- pohjalta ministeriössä normaalin tulosohjauk-
698: sia toimintamuotoja ovat verkkotoiminnan val- sen puitteissa.
699: vonta, lupien myöntämien verkkoyrityksille ja Sähkömarkkinoiden ja niiden valvonnan ke-
700: sähköjohtojen rakentamiseen, sähkömarkkinoi- hittäminen on tarkoitus hoitaa sähkömarkki-
701: ta koskevien tietojen kerääminen ja julkistami- nakeskuksen hallinnosta erillään ministeriön,
702: nen sekä hinnoittelun valvonta. sähkömarkkinoilla toimivien yritysten ja alan
703: Parhaillaan selvitetään sähkökaupan mark- asiantuntijaorganisaatioiden välisellä yhteis-
704: kinapaikan, sähköpörssin perustamista. Jos täl- työllä esimerkiksi asiakohtaisesti perostettavis-
705: lainen markkinapaikka syntyy ja valvonta näh- sa työryhmissä tai selvitysmiehen johdolla ta-
706: dään tarpeelliseksi, olisi sähkömarkkinakeskus pahtuvilla kartoituksilla sekä muulla hallinnon
707: luonteva viranomaistaho sen toteuttamiseksi. ja eri osapuolten välisellä yhteydenpidolla.
708: Mahdollisesti uusien ja vielä muotoutumat-
709: tomien tehtävien asianmukaiseksi hoitamiseksi
710: sähkömarkkinakeskukselle olisi voitava tarvit- 3. Esityksen vaikutukset
711: taessa säätää tai määrätä myöhemmin myös
712: uusia, sähkömarkkinoiden ohjaukseen ja val- 3.1. Taloudelliset vaikutukset
713: vontaan liittyviä tehtäviä.
714: 3.1.1. Vaikutukset sähkön hintaan
715: Perustettavaksi ehdotetun sähkömarkkina-
716: 2.3.3. Sähkömarkkinakeskuksen keskuksen vuotuiset toimintakustannukset ovat
717: johto-organisaatio arviolta noin viisi miljoonaa markkaa. Viran-
718: omaistoiminta rahoitettaisiin valvonta- lupa- ja
719: Sähkömarkkinaviranomainen valvoo sähkö- palvelumaksuilla sähkömarkkinalaissa ja val-
720: markkinoilla toimivia osapuolia. Se myöntää tion maksuperustelaissa (150/92) määriteltyjen
721: verkonhaltioille verkkolupia ja sähköjohtojen perusteiden mukaisesti. Kauppa- ja teollisuus-
722: rakentamislupia. Keskeinen osa sen toimintaa ministeriön päättäisi maksuista. Sähkömarkki-
723: on sähköverkoissa tapahtuvan sähkönsiirtotoi- nakeskuksen arvioidut kustannukset ovat alle
724: minnan ja hinnoittelun seuranta ja valvonta. yksi tuhannesosa sähkömarkkinalain mukaisen
725: Viranomainen joutunee käytännössä ottamaan verkkotoiminnan liikevaihdosta, joten sen pe-
726: kantaa markkinoilla toimivien eri osapuolten rimillä viranomaismaksuilla ei ole havaittavaa
727: menettelyjen hyväksyttävyyteen ja myös heidän vaikutusta sähkön hintaan.
728: välillään syntyneisiin erimielisyyksiin, vaikka se Sähkömarkkinakeskuksen toiminnan tarkoi-
729: ei valitusviranomainen olekaan. tuksena on tehostaa sähkömarkkinoiden toi-
730: Kauppa ja teollisuusministeriö vastaa sähkö- mintaa ja valvoa monopolihinnoittelua, joten
731: markkinalain yleisvalvonnasta. Se antaa mää- sillä on ainakin pitkällä tähtäimellä myös
732: räyksiä ja ohjeita, joita sähkömarkkinakeskus sähkön hintaa alentavaa vaikutusta. Sähkö-
733: toteuttaisi. Nämä ja ministeriön alaiselleen markkinakeskuksen välillistä vaikutusta säh-
734: virastolle asettamat tulostavoitteet muodostai- kön hintaan on kuitenkin mahdotonta etukä-
735: sivat sähkömarkkinakeskuksen yleiset tavoit- teen arvioida ja jopa sen toteaminen jälkikä-
736: teet ja toimintalinjat. Tiivis ja saumaton yhteis- teen voi olla hyvin vaikeaa.
737: työ ministeriön ja sähkömarkkinakeskuksen
738: välillä on tärkeää.
739: Sähkömarkkinakeskus pienenä asiantuntija- 3.1.2. Julkistaloudelliset vaikutukset
740: virastona ostaisi hallinto- ja tukipalveluja ul-
741: koa. Nykysuuntauksen mukaisesti olisi viras- Valtion talousarvioesityksessä vuodelle 1995
742: 1994 vp - HE 202 7
743:
744: on esitetty 2,2 miljoonan markan määrärahaa työtä, joka kohdistuu paikallisten verkonhalti-
745: momentille 32.01.27 sähkömarkkinalain täy- joiden ja sähkönmyyjien suhteisiin pienkulutta-
746: täntöönpanosta ja valvonnasta aiheutuvan vi- jaa kohtaan.
747: ranomaistoiminnan menojen maksamiseen. Ainakin joidenkin kauppa- ja teollisuusmi-
748: Budjettirahoitusta tarvitaan toiminnan käyn- nisteriön alaisten virastojen ja laitosten tehtäviä
749: nistämiseen, koska 1.6.1995 voimaan tulevaksi ja toimintaa tultaneen organisoimaan toimin-
750: kaavaillun sähkömarkkinalain perusteella pe- taympäristössä tapahtuvien muutosten ja hal-
751: rittäviä valvonta-, lupa- ja palvelumaksuja al- linnon yleisten kehittämistavoitteiden mukai-
752: kaa kertyä vasta aikaisintaan vuoden loppu- sesti. Näissä tarkasteluissa voidaan myös nyt
753: puolella. Jatkossa on tarkoitus kattaa viran- perustettavan sähkömarkkinakeskuksen ase-
754: omaistoiminnoista aiheutuvat noin viideksi mil- maa tarkastella tarvittaessa uudelleen.
755: joonaksi markaksi arvioidut kulut sähkömark-
756: kinoilla toimiviita osapuolilta valvonta- ja lu-
757: pamaksuina. Näin ollen sähkömarkkinalain 3.3. Ympäristövaikutukset
758: mukaisesta välittömästä valvontatoiminnasta
759: aiheluvat kulut eivät enää myöhemmin rasit- Sähkömarkkinakeskuksen tehtävänä olisi
760: taisi valtion budjettia. sähkömarkkinalakiesityksen mukaan myös vä-
761: Sähkömarkkinakeskuksen tehtäväksi on säh- hintään II 0 kilovoltin sähköjohdon rakenta-
762: kömarkkinalaissa kaavailtu myös kauppa- ja mislupien myöntäminen poislukien maan rajan
763: teollisuusministeriön avustaminen määräysten ylittävät hankkeet, jotka käsittelee ministeriö.
764: ja ohjeiden valmistelussa. Näiden tehtävien Keskeisenä sähköjohtojen rakentamislupia
765: hoitamisella keskuksessa tai ministeriössä ei ole myöntävänä viranomaisena sähkömarkkina-
766: sanottavaa merkitystä kustannusten kannalta. keskus olisi luonnollinen osapuoli tilanteissa,
767: Työnjako ja sähkömarkkinakeskuksessa tehtä- joissa sähköjohtojen ympäristövaikutuksia olisi
768: vän valmistelun määrä riippuisi kyseisissä or- syytä selvittää ympäristöviranomaisten kanssa
769: ganisaatioissa käytettävissä olevista resursseista ennen rakennusluvan myöntämistä.
770: ja voitaisiin päättää varsinkin laajemmissa
771: hankkeissa tapauskohtaisesti.
772: 4. Asian valmistelu
773: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 4.1. Valmisteluvaiheet ja aineisto
774:
775: Sähkömarkkinaviranomaisen työn sisältöä, Sähkömarkkinalakiehdotuksen virkamiesval-
776: organisointia ja resurssitarpeita on alustavasti mistelun edetessä ja sen sisältöä muokattaessa
777: selvitetty (Pumaco Oy: Sähkömarkkinaviran- havaittiin, että aluksi kaavailtu kevyesti orga-
778: omaisen tehtävät, resurssit sekä hallinnon jär- nisoitu sähkömarkkinoiden valvonta ei olisi
779: jestäminen). Viranomaisvalvontaan tarvittaisiin niiden toimivuuden varmistamiseksi riittävä.
780: noin 10 henkilön asiantuntijayksikkö, joka Myös muissa maissa, joissa sähköverkkoja on
781: voisi ostaa tarvittavat hallinto- ja tukipalvelut avattu tai ollaan avaamassa kilpailulle on
782: ulkoa. päädytty tarvittavan ohjauksen varmistavan
783: Sähkömarkkinakeskus toimisi suoraan kaup- valvontaorganisaation perustamiseen.
784: pa- ja teollisuusministeriön alaisena. Ministeriö Viranomaistoiminnan laajuuden ja organi-
785: hyväksyisi sen toiminta- ja taloussuunnitelman sointivaihtoehtojen selvittämiseksi teetettiin Pu-
786: ja vahvistaisi tarvittaessa tilinpäätöksen. Toi- maco Oy:llä konsulttiselvitys sähkömarkkinavi-
787: minnan luonteen ja sähkömarkkinalaissa mää- ranomaisen tehtävistä, resursseista sekä hallin-
788: ritellyn tehtäväjaon vuoksi tiivis ministeriön ja non ja talouden järjestämisestä.
789: keskuksen välinen yhteistyö on välttämätöntä. Valtion talousarvioesityksen valmistelun yh-
790: Hallinnollisesta ja taloudellisesta ohjauksesta teydessä on sähkömarkkinaviranomaisen orga-
791: aiheutuva lisätyö on suhteellisen vähäinen. nisoinoista ja rahoituksesta käyty neuvotteluja
792: Vastaava ohjaus olisi tarpeellinen riippumatta kauppa- ja teollisuusministeriön ja valtiova-
793: siitä, miten sähkömarkkinaviranomaisen toi- rainministeriön kesken.
794: minta olisi organisoitu. Esitys on valmisteltu sähkömarkkinalain val-
795: Sähkömarkkinakeskuksen t01mmta tukisi mistelussa kertyneen aineiston pohjalta virka-
796: osaltaan sitä kuluttajaviranomaisten valvonta- miestyönä kauppa- ja teollisuusministeriössä
797: 8 1994 vp - HE 202
798:
799: yhteistyössä valtiovarainministeriön hallinnon suuden riittävää seurantaa pidettiin tärkeänä.
800: kehittämis- ja budjettiosaston kanssa. Useimmat lausunnonantajat eivät ottaneet kan-
801: taa valvontaa ja sähkömarkkinaviranomaista
802: koskeviin kohtiin.
803: 4.2. Lausunnot
804:
805: Kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi sähkö- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
806: markkinalakiluonnoksesta lausunnot kahdessa seikkoja
807: vaiheessa keskeisltä hallinnon edustajilta, kes-
808: keisillä sähköalan ja sähkönkäyttäjien järjes- 5.1. Riippuvuus muista esityksistä
809: töiltä sekä keskeisillä kantaverkkoyhtiöiltä.
810: Lausunnon antoi noin 40 eri organisaatiota. Eduskunnalle on annettu 25.8.1994 hallituk-
811: Jotkut lausunnonantajat kiinnittivät huomiota sen esitys sähkömarkkinalaiksi (138/94). Tämä
812: myös siihen, että myöhemmässä lausunnolla laki on tarkoitettu tulemaan voimaan viimeis-
813: olleessa lakiehdotuksessa oli lisätty viranomais- tään samanaikaisesti sähkömarkkinalain kans-
814: valvontaa aikaisempaan verrattuna. Jotkut lau- sa.
815: sunnonantajat pitivät parempana vähäisempää Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
816: valvontaa, jotta uutta viranomaista ei tarvitsisi vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
817: perustaa. Toisaalta myös hintojen kohtuulli- sen yhteydessä.
818:
819:
820:
821:
822: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
823:
824: 1. Lakiehdotuksen perustelut - sähköverkkotoiminnan ja sen muutosten
825: seuranta sekä ministeriön määräämien ilmoi-
826: 1 §. Sähkömarkkinakeskuksen tehtävät. Hal- tusten vastaanottaminen valvottavilta;
827: litusmuodon 65 §:n mukaan virastot ja laitokset - asiantuntija- ja neuvontapalvelut sähkö-
828: perustetaan lailla. Sähkömarkkinalakiesityksen alan yrityksille, eri viranomaisille ja sähkön
829: edellyttämien sähkömarkkinaviranomaisen teh- käyttäjille;
830: tävien hoitamiseksi perustettaisiin kauppa- ja - markkinoiden seuranta, analyysien ja ti-
831: teollisuusministeriön hallinnonalalle suoraan lastojen laadinta sekä julkaiseminen;
832: ministeriön alainen erillinen sähkömarkkina- - ministeriön avustaminen sähkömarkkina-
833: keskus. lain toimeenpanossa tarvittavien määräysten
834: Perustettavaksi ehdotettava sähkömarkkina- valmistelussa ja ylläpidossa.
835: keskus hoitaisi sähkömarkkinalaissa sille sää- Käynnistämisvaiheen tehtävissä korostuu
836: dettävät viranomaistehtävät. Keskus toimisi selvästi lupien myöntäminen verkonhaltijoille.
837: valvonta- ja lupaviranomaisena, jonka keskei- Lupahakemuksia arvioidaan olevan vuosina
838: set tehtävät olisivat: 1995-1996 käsittelyssä noin 150. Sähköjohto-
839: - verkkolupien myöntäminen ja lupaehto- jen rakentamislupia arvioidaan myönnettävän
840: jen noudattamisen valvonta; vuosittain 20-50. Myöhempinä toimintavuosi-
841: - vastuualueiden määrittely jakeluverkon na tehtävät ovat pääasiassa markkinoiden toi-
842: haltijoille; mivuuden edistämistä, hinnoittelun ja lupaeh-
843: - verkkotoiminnan ja vähittäismyynnin tojen noudattamisen seurantaa sekä yksittäis-
844: hinnoittelun ja tehokkuuden valvonta sekä tapauksissa tai valituissa ryhmissä tehtäviä
845: toimintojen eriyttämisen valvonta; tarkastuksia.
846: - sähkön toimitusvelvollisuuden valvonta Sähkömarkkinoiden ja niihin liittyvien toi-
847: ja sähkön toimitukseen liittyvien mittauskus- mintojen ohjaamiseksi ja valvomiseksi voi olla
848: tannusten kohtuullisuuden valvonta; tarpeen myöhemmin säätää tai määrätä uusia
849: - vähintään 110 kV:n sähköjohtojen raken- viranomaistehtäviä myös sähkömarkkinakes-
850: tamisluvat ja sähköverkon rakentamisen val- kukselle, johon pykälän kolmas momentti an-
851: vonta; taisi mahdollisuuden.
852: 1994 vp - HE 202 9
853:
854: 2 §. Sähkömarkkinakeskuksen johtaja. Säh- tavanomainen voimaantulosäännös. Sähkö-
855: kömarkkinakeskuksen päällikkönä toimisi joh- markkinaviranomaisen pitäisi olla täysin toi-
856: taja, joka vastaisi keskuksen toiminnasta suo- minnassa kun sähkömarkkinalaki tulee voi-
857: raan kauppa- ja teollisuusministeriölle. Johta- maan, joten pykälässä ehdotetaan säädettäväk-
858: jan tehtävistä ja nimittämisestä säädettäisiin si, että ennen tämän lain voimaantuloa voitai-
859: asetuksella. siin ryhtyä niihin toimenpiteisiin, jotka ovat
860: 3 §. Maksuperusteet. Sähkömarkkinakeskuk- tarpeen sähkömarkkinakeskuksen toiminnan
861: sen viranomaistoimintaan liittyvistä suoritteista aloittamiseksi lain tullessa voimaan.
862: perittävien maksujen perusteet säädettäisiin
863: sähkömarkkinalaissa. Muut mahdolliset palve-
864: lut hinnoiteltaisiin valtion maksuperustelain 2. Voimaantulo
865: mukaisesti kauppa- ja teollisuusministeriön
866: päätöksellä. Sähkömarkkinalakiesityksessä on ehdotettu
867: 4 §. Tarkemmat säännökset. Sähkömarkkina- sähkömarkkinalain voimaantulopäivämääräksi
868: keskus olisi suppea asiantuntijavirasto, joka 1 kesäkuuta 1995. Jotta sähkömarkkinakeskus
869: ostaa tarvittavat hallinto- ja tukipalvelut ulkoa. voisi käynnistää toimintansa riittävän ajoissa
870: Tehtävät on yleisesti määritelty 1 §:ssä. Sähkö- sähkömarkkinalain voimaantuloon nähden,
871: markkinalain perusteella voi myös kauppa- ja olisi syytä saattaa tämä laki voimaan noin
872: teollisuusministeriö päättää esimerkiksi joiden- kaksi kuukautta ennen sähkömarkkinalakia,
873: kin ilmoitusten antamisesta, jotka toimitettai- kuitenkin viimeistään samanaikaisesti sähkö-
874: siin sähkömarkkinakeskukselle. markkinalain kanssa. Valtion talousarvioesi-
875: Säännökset sähkömarkkinakeskuksen palve- tyksessä vuodelle 1995 annetaan yleisperuste-
876: luksessa olevien toimihenkilöiden pätevyysvaa- luissa valtuus sähkömarkkinalain edellyttämän
877: timuksista ja muista mahdollista edellytyksistä viranomaisen perustamiseen ja siinä on varattu
878: annettaisiin normaalin käytännön mukaisesti määräraha sähkömarkkinaviranomaisen toi-
879: asetuksella. Julkista valtaa käyttäviä varten minnan käynnistämistä varten.
880: perustetaan valtion virkamieslain (750/94) mu-
881: kaisesti virat. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
882: 5 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen 5 §:ssä on nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
883:
884:
885:
886:
887: 2 3411131
888: 10 1994 vp - HE 202
889:
890: Laki
891: sähkömarkkinakeskuksesta
892:
893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
894: 1§ 3§
895: Sähkömarkkinakeskuksen tehtävät Maksuperusteet
896: Sähkömarkkinoiden valvontaa varten sekä Sähkömarkkinakeskuksella on oikeus pena
897: sähkömarkkinoiden toimivuuden edistämiseksi suoritteistaan maksuja. Viranomaistoimenpi-
898: on kauppa- ja teollisuusministeriön alainen teistä peritään maksuja siten kuin sähkömark-
899: sähkömarkkinakeskus. kinalaissa säädetään.
900: Sähkömarkkinakeskuksen tehtävänä on toi-
901: mia sähkömarkkinalaissa ( 1 ) tarkoitettu- 4§
902: na sähkömarkkinaviranomaisena. Keskus hoi- Tarkemmat säännökset
903: taa sähkömarkkinalaissa ja sen nojalla säädet- Tarkemmat säännökset sähkömarkkinakes-
904: tyjä ja määrättyjä viranomaistehtäviä sekä edis- kuksen tehtävistä, organisaatiosta, hallinnosta
905: tää sähkömarkkinoiden toimintaa. ja henkilöstöstä annetaan asetuksella.
906: Lisäksi sähkömarkkinakeskukselle voidaan
907: antaa muita sen toimialaan soveltuvia tehtäviä 5§
908: siten kuin siitä erikseen säädetään tai määrä- Voimaantulo
909: tään.
910: Tämä laki tulee voimaan päivänä
911: 2§ kuuta 199 .
912: Sähkömarkkinakeskuksen johtaja Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
913: ryhtyä toimenpiteisiin sähkömarkkinakeskuk-
914: Sähkömarkkinakeskuksen päällikkönä on sen virkojen täyttämiseksi ja muihin toimenpi-
915: johtaja, jonka tehtävistä ja nimittämisestä sää- teisiin, jotka ovat tarpeen keskuksen toiminnan
916: detään asetuksella. aloittamiseksi lain tullessa voimaan.
917:
918: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
919:
920:
921: Tasavallan Presidentti
922: MARTTI AHTISAARI
923:
924:
925:
926:
927: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen
928: 1994 vp- HE 203
929:
930:
931:
932:
933: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtion hankintakeskuk-
934: sen muuttamisesta osakeyhtiöksi
935:
936:
937:
938:
939: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
940:
941: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki koistuneena hankinta- ja jakeluorganisaationa.
942: Valtion hankintakeskuksen muuttamisesta osa- Yhtiö toimisi myös julkisista hankinnoista an-
943: keyhtiöksi. Lailla valtioneuvosto oikeutettaisiin netussa laissa tarkoitettuna valtion laitosten ja
944: luovuttamaan liiketoimintaa harjoittavana val- virastojen hankintayksikkönä.
945: tion laitoksena toimivan Valtion hankintakes- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
946: kuksen liiketoiminta ja hallinnassa oleva omai- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
947: suus perustettavalle osakeyhtiölle. Perustettava sen yhteydessä. Ehdotettu laki on tarkoitettu
948: osakeyhtiö toimisi julkishallinnon tarpeisiin eri- tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta.
949:
950:
951:
952:
953: 340675H
954: 2 1994 vp - HE 203
955:
956:
957:
958:
959: SISÄLLYSLUETTELO
960:
961: Sivu Sivu
962: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ 0 1 4. Esityksen vaikutukset 00000000000000000000000 7
963: YLEISPERUSTELUT oo o0oo00oo00ooo00oo 0o0 3 4olo Taloudelliset vaikutukset 000000000000000 7
964: 4020 Henkilöstövaikutukset o00000000000000000 8
965: 1. Johdanto 0000000000000000000000000000000000 3
966: 5. Asian valmistelu 0000000000000000000000000000 8
967: 2. Nykyinen tilanne 000000000000000000000000000 3
968: 201. Lainsäädäntö ja käytäntö 00000000000000 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT oooo 8
969: 2020 Kansainvälinen vertailu 0000000000000000 4
970: 2o3o Nykytilan arviointi 000000000000000000000 5 1. Lakiehdotuksen perustelut 0000000000000000000 8
971: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 6 2. Voimaantulo 0000000000000000000000000000000 9
972: 3olo Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 6
973: 3020 Keskeiset ehdotukset 0000000000000000000 6 LAKITEKSTI ooo0ooo00ooo00oo000oo00oo000o 9
974: 1994 vp - HE 203 3
975:
976:
977:
978:
979: YLEISPERUSTELUT
980:
981: 1. Johdanto 2. Nykyinen tilanne
982:
983: Julkisten hankintojen taloudellinen merkitys 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
984: Suomessa on huomattava. Tilastokeskuksen
985: kansantalouden tilinpitoon pohjautuvien tieto- Valtion hankintakeskus on kauppa- ja teol-
986: jen mukaan julkinen sektori eli valtio, kunnat lisuusministeriön hallinnonalalla toimiva liike-
987: ja kuntayhtymät, sosiaalirahastot sekä valtion toimintaa harjoittava valtion laitos.
988: ja kuntien liikelaitokset hankkivat vuonna 1993 Nykyiset Valtion hankintakeskusta koskevat
989: tavaroita ja palveluksia yhteensä noin 68 mil- säädökset ovat valtion hankintakeskuksesta
990: jardin markan arvosta. annettu laki (265/41) ja asetus (741/74) sekä
991: Julkishallinnon on erityisesti nykyisessä ta- kauppa- ja teollisuusministeriön päätös valtion
992: loudellisessa tilanteessa käytettävä resurssejaan hankintakeskuksesta annetun asetuksen sovel-
993: mahdollisimman tehokkaasti ja rationaalisesti. tamisesta (742/74). Niissä on säädetty hankin-
994: Tarve muuttaa Valtion hankintakeskuksen or- takeskuksen organisaatiosta, tehtävistä, ase-
995: ganisaatiomuoto osakeyhtiöksi perustuu liike- masta valtionhallinnossa ja toimintaperiaatteis-
996: taloudellisiin kehittämistarpeisiin ja toimin- ta.
997: taympäristön muuttumiseen. Yhtiöittämisen Valtion hankintakeskuksesta annetun lain
998: yhteydessä tullaan luopumaan valtion viran- 1 §:n mukaan hankintakeskuksen tehtävänä on
999: omaisten velvollisuudesta keskittää eräät han- valtion virastojen ja laitosten tavaranhankinto-
1000: kintaosa hankintakeskukselle. Velvoiteperustei- jen valvonta ja keskittäminen. Valtion hankin-
1001: sen keskitetyn hankinnan sijaan joudutaan takeskuksesta annetun asetuksen 4 §:ssä on
1002: kehittämään erilaisia hankintakeskuksen ja sen säädetty valtion viranomaisten velvollisuudesta
1003: asiakkaiden välisiä sopimuspohjaisia yhteishan- keskittää eräät hankintaosa hankintakeskuksel-
1004: kintamenettelyjä. Tämän mahdollistaa myös le. Lain 3 §:n mukaan hankintakeskusta on
1005: julkisista hankinnoista annetun lain (1505/92) hoidettava yleisten liikeperiaatteiden mukaan,
1006: säännökset. joka asetuksen 2 §:n 3 momentin mukaan mer-
1007: Julkisen sektorin uudistamistyössä hallitus kitsee, että hankintakeskuksen käyttötulojen
1008: on asettanut 1990-luvun tavoitteeksi parantaa on peitettävä käyttömenot
1009: julkisen hallinnon tuloksellisuutta ja nostaa Voimassa olevat valtion tavara- ja palvelu-
1010: hallinnon tuottavuutta. Julkisten toimintojen hankintoja koskevat säännökset perustuvat
1011: tuloksellisuuden parantamiseksi hallitus edistää vuoden 1994 alusta voimaan tulleeseen julkisis-
1012: muun muassa markkinaohjauksen hyväksikäyt- ta hankinnoista annettuun lakiin (1505/92).
1013: töä. Lailla ja sen nojalla annetuilla julkishallinnon
1014: Valtion hankintakeskuksen yhtiöittämisellä hankintojen tekemistä koskevilla säännöksillä
1015: on tarkoitus turvata hankintakeskukselle mah- täytetään Euroopan talousalueesta tehdystä so-
1016: dollisuudet tehostaa ja monipuolistaa toimin- pimuksesta (ETA -sopimus) aiheutuvat velvolli-
1017: taansa sekä siten luoda sille toimintaedellytyk- suudet julkisten hankintojen osalta. Lain toise-
1018: set muuttuvissa olosuhteissa. Toimintaedelly- na päätarkoituksena on kilpailun lisääminen
1019: tyksien turvaaminen edellyttää uusien liiketoi- julkisen hallinnon hankintamenettelyissä. Laki
1020: mintamuotojen kehittämistä. Hankintapalvelui- mahdollistaa Valtion hankintakeskuksen toi-
1021: den kehittäminen ja toiminnan tehostaminen minnan julkisten hankintojen hoitajana han-
1022: julkisella sektorilla tulevat keskeiseen asemaan. kintayksiköiden niin halutessa.
1023: Hankintakeskuksen sisäistä organisaatiota on
1024: uudistettu tavoitteena mahdollistaa toiminnan
1025: tehostaminen, kehittäminen ja monipuolistami- Valtion hankintakeskuksen toiminta
1026: nen markkinatilanteen vaatimuksia vastaavaksi
1027: ottaen samalla huomioon Euroopan integraa- Hankintakeskuksen tavoitteena on toteuttaa
1028: tiokehityksen. valtiontalouden kannalta mahdollisimman
1029: 4 1994 vp - HE 203
1030:
1031: edullisesti asiakkaidensa tavaroiden ja palvelu- sen tehtävänä on myös eräiden atk-tarvikkei-
1032: jen hankintoja, jotka valtio rahoittaa joko den valmiusvarastointi.
1033: kokonaan tai osittain. Hankintakeskus pyrkii Hankintakeskuksen muita tehtäviä ovat li-
1034: toiminnassaan hankintakustannusten alenemi- säksi tuotteiden laatu- ja tyyppivalikoimien
1035: sen, edullisten ostoehtojen, laatuvalintojen, tie- yhtenäistäminen sekä supistaminen neuvonnan,
1036: dotuksen ja asiantuntemuksen avulla säästöi- kehitystyön ja tarjoustoiminnan avulla. Myös
1037: hin, jotka tulevat pääosin suoraan asiakkaiden varastotoiminnan tavoitteena on ohjata asiak-
1038: hyväksi. Myymänsä tavarat ja palvelut hankin- kaiden hankintoja tutkittuihin ja käyttötarkoi-
1039: takeskus hinnoittelee kustannusten mukaisesti tusta vastaaviin laatuihin ja tyyppeihin. Han-
1040: siten, että hankintakeskuksen käyttötalouden kintakeskuksen kilpailuttamien hankintojen ja
1041: tuloilla katetaan käyttötalouden menot sekä asiakkaiden välisen hankintayhteistoiminnan
1042: käyttöomaisuuden uusintainvestoinnit Toimin- avulla on saavutettu suurostoetuja.
1043: nan päämääränä on luoda asiakkaille mahdol-
1044: lisuus edullisiin hankintaehtoihin ja kustannus- Hankintakeskus on osallistunut hankinta-
1045: säästöihin niiden omassa hankintatoiminnassa. lainsäädännön ja -ohjeistuksen kehittämiseen
1046: asiantuntijana sekä virastojen ja laitosten ma-
1047: Asiakkaita ovat valtion virastojen ja laitos- teriaalitoimen henkilöiden kouluttamiseen. Li-
1048: ten ohella valtion liikelaitoksista annetun lain säksi hankintakeskus on kehittämässä elektro-
1049: (627/87) mukaiset liikelaitokset sekä vakiintu- nista tiedonsiirtoa julkishallinnon materiaalitoi-
1050: neen käytännön mukaisesti myös lailla tai mintojen rationalisoimiseksi. Kansainvälisen
1051: asetuksella perustetut julkisoikeudelliset laitok- tuonti- ja vientitoiminnan lisäksi hankintakes-
1052: set ja yhteisöt. Asiakkaina on toiminnan alka- kuksessa toimii kaupalliset lakiasiat- ja ETA-
1053: misesta saakka ollut myös kuntia ja kuntain- palvelu asiakkaiden neuvomiseksi ja avustami-
1054: liittoja, nykyisin kuntayhtymiä, ja muita val- seksi uusien kansainvälisten velvoitteiden nou-
1055: tionosuutta tai -avustusta saavia yhteisöjä sekä dattamisessa. Niinikään hankintakeskus hallin-
1056: valtioenemmistöisiä osakeyhtiöitä. Hankinta- nai Maailmanpankin, Euroopan jälleenraken-
1057: keskus on toiminut myös kehitysavun ja yleis- nuspankin ja Japanin vienti- ja tuontipankin
1058: hyödyllisten kansainvälisten järjestöjen hankin- myöntämiä luottoja Viron tasavallalle sekä
1059: tojen hoitajana. Vuoden 1993 päättyessä han- niihin liittyviä hankinta- ja kouluttamisprojek-
1060: kintakeskuksen asiakasrekisterissä oli 9800 las- teja.
1061: kutusosoitetta. Rekisteröityjä kotimaisia tava-
1062: rantoimittajia oli 4700 ja ulkomaisia 3000.
1063: Valtion hankintakeskuksen vuoden 1993 lii-
1064: kevaihto oli 1863 miljoonaa markkaa. Siitä 2.2. Kansainvälinen vertailu
1065: 65,2 % kohdistui valtion virastoille, laitoksille
1066: ja liikelaitoksille, 28,7 % valtionosuutta tai Julkisten hankintojen hoitamisen tehokkuu-
1067: -avustusta saaville laitoksille ja 6,1 % valtio- teen on kiinnitetty huomiota kaikissa markki-
1068: enemmistöisille osakeyhtiöille. Hankintakes- natalousmaissa, vaikkakin ratkaisut vaihtelevat
1069: kuksen kautta arvioidaan tapahtuvan noin julkisen hallinnon rakenteen erilaisuuden ja
1070: neljännes valtion virastojen, laitosten ja liike- historiallisen kehityksen johdosta. Yhteisenä
1071: laitosten tavarahankintojen kokonaisarvosta. vallitsevana piirteenä voidaan pitää pyrkimystä
1072: Tilauskertoina mitaten hankintakeskuksen käyttää hyväksi valtion hankintojen suurta
1073: osuus on kuitenkin suurempi. volyymia ostoehtojen parantamiseksi järjestä-
1074: Hankintakeskus palvelee asiakkaitaan han- mällä yhteishankintoja esimerkiksi varas-
1075: kinnoissa kolmella kaupallisella päätoiminta- toonostojen tai puitesopimusten avulla. Useissa
1076: muodolla. Hankintakeskus tekee hankinnoista maissa, kuten Australiassa, Belgiassa, Kana-
1077: ensinnäkin 12 tai 24 kuukauden pituisia yleis- dassa, Sveitsissä ja Yhdysvalloissa, valtion vi-
1078: sopimuksia valmistajien, tukkuliikkeiden ja ranomaiset ovat velvoitettuja käyttämään han-
1079: maahantuojien sekä monissa tapauksissa myös kinnoissaan näitä yhteishankintajärjestelyjä.
1080: alueellisten ja paikallisten myyjien kanssa. Li- Useimmissa maissa valtion yhteishankintoja
1081: säksi se tarjoaa kaupallista asiantuntemusta suorittavat tai järjestävät yksiköt toimivat joko
1082: asiakkaidensa perus- ja erikoishankintojen to- budjettirahoitteisina valtion virastoina tai bud-
1083: teuttamiseksi. Kolmantena päätoimintamuoto- jettisidonnaisina liikelaitoksina. Eräissä maissa
1084: na ovat varastotoimitukset Hankintakeskuk- hankintayksikkö on viime vuosina muutettu
1085: 1994 vp - HE 203 5
1086:
1087: joko budjetin ulkopuoliseksi liikelaitokseksi pailevista merkeistä. Eta-sopimuksen tultua
1088: (Ranska), valtion rahastoksi (Iso-Britannia) tai voimaan vuoden 1994 alussa Ruotsissa on
1089: valtion yhtiöksi (Alankomaat). perustettu valtion ja kuntien hankintoja koor-
1090: Viimeisten kahdenkymmenen vuoden aikana dinoiva lautakunta (Nämnden för offentlig
1091: julkisten hankintojen merkitykseen ja niiden upphandling), jolle edellä mainitut tehtävät
1092: hoidon tehokkuuteen kiinnitetty huomio on ovat siirtyneet.
1093: lisääntynyt. Tätä osoittaa erityisesti julkisten Ruotsin kunnallisen kentän hankinnoissa
1094: hankintojen järjestelyn muodostuminen erääksi keskeiset laitokset toimivat osakeyhtiömuodos-
1095: neuvottelukohteeksi sekä EY:n että GATTin sa: lähinnä koulu- ja toimistotarvikkeiden sekä
1096: piirissä. Iso-Britanniassa lisättiin hankintojen kalusteiden hankintoja hoitaa Kommunsam-
1097: ohjausta ja koordinointia perustamalla tätä köp Ab ja terveydenhoitosektorin hankintoihin
1098: varten valtiovarainministeriön yhteyteen erilli- keskittyy myös omia valmistusyksikköjä hallin-
1099: nen elin vuonna 1985. Kanadassa muodostet- noiva Landstingens Inköpscentral Ab (LIC).
1100: tiin vuonna 1969 erityinen hankinta- ja palve- Tanskassa ryhdyttiin julkisten hankintojen
1101: luministeriö, jonka toiminnan piiriin kuuluvat hoidon tehokkuuteen kiinnittämään lisää huo-
1102: kaikki liittovaltion hankinnat. Kehitys on kul- miota 1970-luvun lopulla. Silloin perustettiin
1103: kenut poikkeavaan suuntaan vain Norjassa, valtiovarainministeriön alainen virastomuotoi-
1104: missä 1980-luvun alussa julkiset hankinnat nen suppea hankintayksikkö, joka vuodesta
1105: siirrettiin aluepoliittisin perustein läänien vas- 1992 lähtien toimi valtion liikelaitoksena nimel-
1106: tuulle. lä Statens Indk0b. Se on 1 päivänä kesäkuuta
1107: Kansainvälistä vertailua suoritettaessa on 1994 muutettu valtion ja kuntien keskusjärjes-
1108: yksityiskohtaisemmin perehdytty Alankomais- tön yhdessä omistamaksi osakeyhtiöksi (Sta-
1109: sa tapahtuneeseen kehitykseen. Alankomaiden tens og Kommunernes Inköbs Service NS).
1110: hankintakeskus Nederlands Inkoopcentrum
1111: (NIC) perustettiin nimellä Rijksinkoopbureau
1112: (RIB) vuonna 1921. Se toimi 1980-luvun lopul- 2.3. Nykytilan arviointi
1113: le saakka valtion virastona, joka välitti tava-
1114: roita niitä tarvitseville viranomaisille omalla
1115: Resurssit, toiminta ja taloudellinen tulos
1116: ostohinnanaan peittäen toiminnasta aiheutuvat
1117: kulut erillisestä valtion budjetissa myönnetystä
1118: määrärahasta. Toiminta muodostui jäykäksi ja Valtion hankintakeskuksen organisaatio
1119: byrokraattiseksi ja sen jatkaminen asetettiin muodostuu ylijohdosta, kolmesta tulosyksikös-
1120: kyseenalaiseksi. Ulkopuolisen konsultin suorit- tä ja kuudesta näiden toimintaa palvelevasta
1121: tama selvitys osoitti kuitenkin, että keskitetyllä tukiyksiköstä. Tulosyksikköorganisaatio poh-
1122: hankintatoiminnalla päästiin runsaan 10 pro- jautuu tuoteryhmäkohtaiseen ja osittain myös
1123: sentin säästöihin suhteessa liikevaihtoon. Var- asiakaskohtaiseen jakoon. Henkilökuntaa oli
1124: sin pitkän kehitysprosessin tuloksena RIB:stä vuoden 1993 lopussa yhteensä 292 henkeä,
1125: tuli osakeyhtiömuotoinen NIC, joka aloitti joista virkasuhteessa oli kaksi ja loput työso-
1126: toimintansa vuonna 1990. pimussuhteessa. Hankintakeskus toimii valtion
1127: Ruotsin hankintajärjestelmä on hajautettu omistamissa kiinteistöissä Helsingissä.
1128: ilman yhteistoimintavelvoitteita. Valtion han- Valtion hankintakeskuksen liikevaihto oli
1129: kintoja koordinoivana viranomaisena on toimi- vuonna 1993 1 863 miljoonaa markkaa. Liike-
1130: nut Riksrevisionsverket (RRV), joka on muun vaihto oli vuonna 1991 2 572 miljoonaa mark-
1131: muassa tiedottanut koko valtionhallintoa pal- kaa ja vuonna 1992 2 260 miljoonaa markkaa.
1132: velevista yleisesti käytettyjen tavaroiden puite- Vuoden 1994 budjetoitu liikevaihto on 1 570
1133: sopimuksista. Tehdyt puitesopimukset ovat miljoonaa markkaa. Aleneva liikevaihto johtuu
1134: kaikkien valtion viranomaisten käytettävissä, lähinnä valtion virastojen ja laitosten hankin-
1135: jolloin tavaraa tarvitseva virasto tai laitos tojen supistumisesta.
1136: jättää sopijapuolena oleville yrityksille tilauk- Valtion hankintakeskus on toimintojaan te-
1137: sen, joka toimittaa tavaran tilaajalle sekä las- hostamalla saavuttanut sille asetetut ylijäämä-
1138: kuttaa tätä suoraan sopimuksen mukaisin eh- tavoitteet. Vuonna 1991 mainittu tavoite oli 16
1139: doin. Sopimuksia on tehty runsaan 300 eri miljoonaa markkaa, vuonna 1992 12 miljoonaa
1140: tavararyhmän tuotteiden hankintaa varten, markkaa ja vuonna 1993 15 miljoonaa mark-
1141: useassa tavararyhmässä myös keskenään kil- kaa.
1142: 6 1994 vp - HE 203
1143:
1144: Toiminnan merkitys valtion ja kuntien Myös hankintakeskuksen toimintakulttuuri tu-
1145: taloudelle lee yhtiöittämisen yhteydessä muuttumaan.
1146: Suomen liityttyä Euroopan talousalueeseen
1147: Hankintakeskuksen toiminta tuottaa valtion tulivat Euroopan yhteisön hankintadirektiivit
1148: ja kuntien taloudelle suoria säästöjä ostohinto- sovellettaviksi myös Suomessa. Tämä on tuo-
1149: jen tuloksena. Vaikka monet suuret valtion nut uusia velvoitteita valtion ja kuntien viran-
1150: laitokset saisivat ostoetuja myös ilman hankin- omaisille tietyn kynnysarvon ylittävien tavara-
1151: takeskuksen myötävaikutusta, arvioidaan han- ja palveluhankintojen sekä rakennusurakoiden
1152: kintakeskuksen toiminnan tuloksena julkiselle ostamisessa. Kynnysarvot ylittävät hankinnat
1153: taloudelle syntyvän keskimäärin 10 prosentin asetetaan lisääntyvän kilpailun kohteeksi eri-
1154: säästö hankintahinnoilla mitattuna. Suuruudel- tyistä julkistamismenettelyä käyttäen. Hankin-
1155: taan tämä säästö vastaa muun muassa Alan- takeskus voi palvella asiakkaitaan kynnysarvon
1156: komaissa ja Ruotsissa laadittuja laskelmia. ylittävien hankintojen hoitamisessa. ETA-sopi-
1157: Säästöjä aiheutuu myös epäsuorasti hankin- mus ei sinänsä velvoita Suomea muuttamaan
1158: tatoiminnan ratianalisoinnilla saavutettavan hankintakeskuksen asemaa tai toimintaa. Nyt
1159: kustannusten alenemisen tuloksena. Kun han- esitetyn muutoksen lähtökohtana onkin ensisi-
1160: kinta suoritetaan hankintakeskuksen tekemän jaisesti valtion materiaalihallinnon tehostami-
1161: tarjouskilpailuun perustuvan sopimuksen no- nen.
1162: jalla, valtion virastojen ja laitosten ei tarvitse
1163: pyytää erillisiä tarjouksia tilattavien tavaraeri-
1164: en hintatason selvittämiseksi. Käytettäessä 3.2. Keskeiset ehdotukset
1165: hankintakeskuksen kaupallisia hankintapalve-
1166: luja viraston ja laitoksen oman hankintoihin Valtion hankintakeskuksesta on tarkoitus
1167: erikoistuneen henkilöstön tarve vähenee. Vas- muodostaa osakeyhtiö. Valtioneuvosto oikeu-
1168: taisuudessa eri organisaatioiden henkilöstö- tettaisiin luovuttamaan liiketoimintaa harjoit-
1169: resurssit ovat yhä niukemmat, mikä myös tavana valtion laitoksena toimivan Valtion
1170: vaikuttaa asiantuntijayksiköiden kehittämistar- hankintakeskuksen liiketoiminnan ja hallinnas-
1171: peeseen. Monen projektin yhteydessä hankin- sa olevan valtion omaisuuden tälle perustetta-
1172: takeskuksen palvelut ovat paistaneet tarpeen valle osakeyhtiölle. Valtion hankintakeskukses-
1173: projektin oman hankintayksikön perustami- ta annettu laki kumottaisiin.
1174: seen. Siten hankintakeskus on hoitanut esimer- Valtio merkitsisi perustettavan yhtiön koko
1175: kiksi valtaosan Suomen kahdenvälisen kehitys- osakekannan. Perustettava osakeyhtiö toimisi
1176: avun hankinnoista. julkishallinnon materiaalihallinnossa sekä
1177: Myös hankinnoissa, joita ei suoriteta hankin- muussa siihen liittyvässä ja sitä tukevassa
1178: takeskuksen välityksellä, hyödynnetään han- palvelutoiminnassa. Varsinaista tarkoitustaan
1179: kintakeskuksen edustamaa hintatasoa. Hankin- muuttamatta yhtiö voisi taijota palvelujaan
1180: takeskuksen toiminnan kilpailuvaikutus heijas- myös julkishallinnon toimialaa lähellä oleville
1181: tuu siten laajempaan tavaravolyymiin kuin sen yhteisöille. Näitä olisivat esimerkiksi erilaiset
1182: välityksellä varsinaisesti kulkee ja toiminta on oppi- ja hoitolaitokset
1183: vaikuttanut yleisesti julkisen talouden ostohin- Yhtiö toimisi lisäksi julkisista hankinnoista
1184: toja alentavasti. annetun lain tarkoittamana hankintayksikkönä
1185: valtion virastojen ja laitosten osalta. Ehdotet-
1186: tuun lakiin ei sisälly säännöksiä hankintakes-
1187: kuksen yksinoikeudesta valtionhallinnon han-
1188: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset kintatoimessa. Hankintakeskus tarjoaisi avus-
1189: ehdotukset tavan ja täydentävän vaihtoehdon julkishallin-
1190: non yksiköiden omalle hankintatoimene ja tu-
1191: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi kisi siten näiden pyrkimyksiä materiaalitoimin-
1192: tansa hoitamiselle. Tässä kuten muussakin
1193: Esityksen keskeisiä tavoitteita ovat Valtion yhtiön toiminnassa sovellettaisiin kilpailulain-
1194: hankintakeskuksen toiminta- ja palvelukyvyn säädännön säännöksiä.
1195: parantamisen ohella sen oman taloudellisen Hankintakeskuksen toimiala, tehtävät ja
1196: vastuun korostaminen sekä taloudellisen ja asiakaskunta säilyisivät siten pääosin nykyisen
1197: toiminnallisen ohjattavuuden kehittäminen. kaltaisina. Hankintakeskus palvelisi jatkossa-
1198: 1994 vp -- FIE 203 7
1199:
1200: kin julkista taloutta. Yhtiö jatkaisi suoraan tiöön sijoittamastaan pääomasta osinkojen
1201: Valtion hankintakeskuksen toimintaa vuoden muodossa. Osakeyhtiön voitonjaon suuruudes-
1202: 1995 alusta. ta päätetään vuosittain tilinpäätöksen hyväksy-
1203: Edellä olevan johdosta ehdotetaan säädettä- misen yhteydessä. Voitonjako sovitetaan tulok-
1204: väksi laki Valtion hankintakeskuksen muutta- sen ja kilpailutilanteen mukaiseksi.
1205: misesta osakeyhtiöksi. Yhtiöön sovellettaisiin Koska perustettava osakeyhtiö jatkaisi Val-
1206: osakeyhtiölakia. Valtion omistusta tai sen mää- tion hankintakeskuksen nykyistä toimintaa
1207: rää yhtiössä voidaan harkita erikseen tulevina omistajan, asiakaskunnan, henkilöstön tai mui-
1208: vuosina. Osakkeiden luovutus, joka aiheuttaisi den merkittävien sidosryhmien muuttumatta,
1209: valtion määräysvallan tai määräenemmistöval- on perusteltua, ettei yritysmuodon muutos ai-
1210: lan menetyksen, edellyttää eduskunnan suostu- heuttaisi muutoksia siinä omaisuudessa, velois-
1211: musta valtion osakasvallan käytöstä eräissä sa tai sitoumuksissa, jotka ovat valtion hankin-
1212: taloudellista toimintaa harjoittavissa osakeyh- takeskuksen tilinpäätöksessä 31 päivänä joulu-
1213: tiöissä annetun lain (740/91) mukaisesti. kuuta 1994. Tämän vuoksi Valtion hankinta-
1214: keskuksen hallussa oleva valtion omaisuus siir-
1215: rettäisiin sellaisenaan osakkeiden merkintähin-
1216: 4. Esityksen vaikutukset tana perustettavalle yhtiölle. Osakkeiden
1217: 4.1. Taloudelliset vaikutukset merkintä ei edellyttäisi maksusuorituksia. Osa-
1218: keyhtiölle siirrettäisiin myös Valtion hankinta-
1219: Osakeyhtiön perustaminen ja toiminnan aloit- keskuksen velat.
1220: taminen Osakeyhtiön aloittava tase johdettaisiin so-
1221: veltuvin osin Valtion hankintakeskuksen lopet-
1222: Osakeyhtiö on tarkoitus perustaa syksyllä tavasta taseesta 31 päivänä joulukuuta 1994.
1223: 1994 25 000 markan osakepääomalla, jotta siir-
1224: rettävässä liiketoiminnassa käytettävä uusi osa-
1225: keyhtiön toiminimi saadaan hyvissä ajoin
1226: markkinaitua asiakaskunnalle. On myös vält- Omaisuus
1227: tämätöntä, että osakeyhtiön hallinnon perusta-
1228: mistoimet voidaan toteuttaa riittävän ajoissa. Seuraavassa esitetyt luvut perustuvat alusta-
1229: Eduskunta myönsi osakepääomaan tarvittavat vaan arvioon Valtion hankintakeskuksen tilin-
1230: varat vuoden 1994 toisessa lisätalousarviossa. päätöksestä 31 päivänä joulukuuta 1994 ja ne
1231: Valtio merkitsisi osakeyhtiön kaikki osakkeet. tarkistetaan hankintakeskuksen vuoden 1994
1232: Valtion hankintakeskus lakkaisi 1 päivästä tilinpäätöksen valmistuttua.
1233: tammikuuta 1995. Sen liiketoiminta, hallinnas- Perustettavalle yhtiölle luovutetaan Valtion
1234: sa oleva omaisuus ja velat siirrettäisiin perus- hankintakeskuksen hallussa olevat rakennukset
1235: tettavalle osakeyhtiölle. Omaisuus luovutettai- ja maa-alueet. Rakennusten arvoksi arvioidaan
1236: siin apporttina osakeyhtiölle 1 päivänä tammi- 45 miljoonaa markkaa ja maa-alueiden arvoksi
1237: kuuta 1995 (luovutuspäivä), jolloin osakeyhti- 27 miljoonaa markkaa. Käyttöomaisuuden ka-
1238: ön pääoma korotettaisiin 72 miljoonaan mark- luston, koneiden, laitteiden ja atk-ohjelmien
1239: kaan. Valtio merkitsisi osakepääoman koko- arvoksi arvioidaan 27 miljoonaa markkaa.
1240: naan. Osakeyhtiön liiketoiminta aloitettaisiin 1 Luovutettavien osakkeiden ja osuuksien arvo
1241: päivänä tammikuuta 1995 (liiketoiminnan al- on yhteensä 50 000 markkaa. Yhtiölle apport-
1242: kamispäivä). tina luovutettavan käyttöomaisuuden arvo olisi
1243: Osakeyhtiön pääomarakenne on tarkoitus yhteensä noin 99 miljoonaa markkaa.
1244: muodostaa sellaiseksi, että se olisi toiminnan Valtion hankintakeskuksen rahoitusomai-
1245: aloitusvaiheessa riittävän vahva mahdollisten suuden määräksi arvioidaan 185 miljoonaa
1246: sopeutusongelmien varalta ja että se mahdol- markkaa ja tavaravaraston varastotilin arvoksi
1247: listaisi yhtiön kannattavan toiminnan ottaen ennakkomaksuineen ja arvonlisäveroineen 39
1248: kuitenkin huomioon alan kilpailutilanteen. Tä- miljoonaa markkaa. Lyhytaikaisten velkojen
1249: mä merkitsee sitä, että uuden yhtiön vakava- arvoksi arvioidaan 124 miljoonaa markkaa.
1250: raisuuden tulisi olla hyvä tai ainakin alan Rahoitus- ja vaihto-omaisuuden yhteenlaske-
1251: keskimääräistä tasoa, ei kuitenkaan liian vahva tusta arvosta 224 miljoonaa markkaa valtio
1252: kilpailutilanteeseen nähden. luovuttaa 75 miljoonaa markkaa apporttina
1253: Valtio saa omistajana tuottoja uuteen yh- yhtiölle vararahastoon merkittäväksi. Loppu-
1254: 8 1994 vp- HE 203
1255:
1256: osan rahoitus- ja vaihto-omaisuuden yhteenlas- joista virkasuhteessa on kaksi ja loput työso-
1257: ketusta arvosta lyhytaikaisilla veloilla vähen- pimussuhteessa. Lähtökohtana on, että Valtion
1258: nettynä eli 25 miljoonaa markkaa yhtiö tilittää hankintakeskuksen palveluksessa oleva henki-
1259: valtiolle vuoden 1995 loppuun mennessä. löstö siirtyy perustettavan osakeyhtiön palve-
1260: Muodostettavan yhtiön oman pääoman ar- lukseen yhtiössä sovellettavin työehdoin. Val-
1261: voksi tulisi tällöin 174 miljoonaa markkaa, tion hankintakeskuksen virkamiesten virkasuh-
1262: josta osakepääoma olisi 72 miljoonaa markkaa teet olisi lakkautettava, koska niiden jatkami-
1263: ja muuta sidottua pääomaa vararahasto 102 nen osakeyhtiössä ei ole mahdollista.
1264: miljoonaa markkaa. Valtio vastaa Valtion hankintakeskuksen
1265: henkilöstön kertyneestä eläketurvasta. Liiketoi-
1266: minnan aloituspäivästä lukien osakeyhtiö jär-
1267: Vaikutus valtion talousarvioon jestäisi henkilöstönsä eläketurvan työntekijäin
1268: eläkelain (395/61) perusehtojen mukaisesti.
1269: Valtion hankintakeskuksen valtion talousar-
1270: vioon tapahtuva tulootus muuttuisi siten, että
1271: nykyisen nettotulon sijasta valtiolle maksettai-
1272: siin voitonjakoa ja tuloveroa. 5. Asian valmistelu
1273:
1274: Valtion hankintakeskuksen muuttamista uu-
1275: Kustannusvaikutukset osakeyhtiölle simuotoiseksi liikelaitokseksi valmisteltiin
1276: kauppa- ja teollisuusministeriön asettamassa
1277: Osakeyhtiöksi muuttaminen aiheuttaa nyky- työryhmässä, jossa kauppa- ja teollisuusminis-
1278: tilanteeseen verrattuna tiettyjä lisäkustannuk- teriön ohella olivat edustettuina valtiovarain-
1279: sia, joita syntyy lähinnä valtion- ja kunnallis- ministeriö, Valtion hankintakeskus ja sen hen-
1280: verotuksen, vakuutusmaksujen, henkilösivuku- kilöstöjärjestöt Tässä yhteydessä esityksestä
1281: lujen, rahoituskulujen ja eräiden muiden kulu- pyydettiin lausunnot eri intressipiireiltä. Vuo-
1282: jen muodossa. Kustannukset ovat samat kuin den 1994 talousarvion käsittelyn yhteydessä
1283: muilla osakeyhtiöillä. esityksen valmistelussa hallitus päätyi kuiten-
1284: kin siihen, että hankintakeskuksen liikelaitos-
1285: tamisesta luovutaan ja vuoden 1994 aikana
1286: 4.2. Esityksen henkilöstövaikutukset valmistellaan hankintakeskuksen yhtiöittämi-
1287: nen. Hyväksyessään vuoden 1994 talousarvion
1288: Valtion hankintakeskuksen palveluksessa oli eduskunta edellytti eri organisaatiovaihtoehto-
1289: vuoden 1993 lopussa yhteensä 292 henkeä, jen selvittämistä.
1290:
1291:
1292:
1293:
1294: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1295:
1296: 1. Lakiehdotuksen perustelut peisiin erikoistuneeksi hankinta- ja jakeluorga-
1297: nisaatioksi, materiaalihallinnon asiantuntijayk-
1298: 1 §.Pykälä sisältää valtioneuvostolle annetun siköksi sekä muuta niihin liittyvää toimintaa
1299: valtuuden merkitä kaikki Valtion hankintakes- varten.
1300: kuksen toimintaa jatkamaan perustettavan val- Julkisia hankintoja koskevalla virkkeellä sel-
1301: tionyhtiön osakkeet sekä luovuttaa valtion vennetään tulkintaa siitä, katsotaanko yhtiö
1302: omaisuus, joka on nykyisin Valtion hankinta- julkisista hankinnoista annetun lain (1505/92)
1303: keskuksen hallinnassa, tälle osakeyhtiölle. Hal- mukaiseksi hankintayksiköksi. Hankintayksik-
1304: litusmuodon 74 §:n (1077/91) mukaan valtion könä yhtiö voisi valtion virastojen ja laitosten
1305: kiinteää omaisuutta voidaan luovuttaa edus- puolesta näiden niin halutessa kilpailuttaa nii-
1306: kunnan suostumuksella tai sen mukaan kuin den hankintoja. Hankintamenettelyssä sovelle-
1307: lailla säädetään. taan mainitun lain säännöksiä.
1308: Osakeyhtiö perustetaan julkishallinnon tar- 2 §. Osakeyhtiön perustaminen järjestettäisiin
1309: 1994 vp - HE 203 9
1310:
1311: käytännössä siten, että valtioneuvosto luovut- tuksien siirrosta osakeyhtiö ei myöskään mak-
1312: taisi perustettavalle osakeyhtiölle Valtion han- saisi leimaveroa. Tuloverotuksessa vähennys-
1313: kintakeskuksen liiketoiminnan, sen hallinnassa kelpoisena hankintamenona pidetään niitä ar-
1314: olevan omaisuuden sekä velat ja sitoumukset. voja, joista omaisuus on osakeyhtiöön luovu-
1315: Valtioneuvosto määräisi luovutettavan omai- tettu.
1316: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapah- 4 §. Sen jälkeen kun Valtion hankintakeskus
1317: tuu, sekä määräisi omaisuuden luovuttamista on lakkautettu ja sen omaisuus siirretty osake-
1318: ja osakeyhtiön muodostamista koskevista jär- yhtiölle, yhtiö vastaa Valtion hankintakeskuk-
1319: jestelyistä. Omaisuuden ja liiketoiminnan siirto sen toiminta-aikanaan antamista ja tekemistä
1320: tapahtuisi 1 päivänä tammikuuta 1995, joten velka-, hankinta-, toimitus-, yhteistyö ja muista
1321: valtioneuvosto tekisi päätöksen omaisuuden sen kaltaisista sopimuksista.
1322: siirrosta viimeistään syksyllä 1994. Tasearvojen 5 §. Valtion hankintakeskuksesta annettu la-
1323: tarkistukset tehtäisiin Valtion hankintakeskuk- ki ehdotetaan kumottavaksi. Valtioneuvostolle
1324: sen vuoden 1994 tilinpäätöksen valmistuttua. ehdotetaan oikeutta ryhtyä omaisuuden ja lii-
1325: Perustettavalle yhtiölle luovutettava kiinteä ketoiminnan luovuttamista koskeviin toimenpi-
1326: omaisuus käsittää tontin n:o 10 Helsingin teisiin heti lain tultua hyväksytyksi ja vahvis-
1327: kaupungin 046. Pitäjänmäen kaupunginosassa tetuksi. Lisäksi pykälään otettaisiin tarpeelliset
1328: korttelissa 46014 ja tontilla olevat rakennukset säännökset lain voimaantulosta sekä siitä, mi-
1329: sekä tontin n:o 13 Helsingin kaupungin 046. ten on toimittava Valtion hankintakeskuksen
1330: Pitäjänmäen kaupunginosassa korttelissa 46014 viimeisen tilikauden tilinpäätöksen osalta.
1331: ja tontilla olevat rakennukset.
1332: 3 §. Pykälä sisältää säännökset perustettavan
1333: osakeyhtiön verotuskohtelusta. Verotuksellises-
1334: sa mielessä osakeyhtiö jatkaisi sellaisenaan 2. Voimaantulo
1335: Valtion hankintakeskuksen toimintaa arvon-
1336: lisäverolain (1501/93) 62 §:n 1 momentissa sää- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivä-
1337: detyllä tavalla. Omaisuuden siirrosta apportti- nä tammikuuta 1995.
1338: na ei osakeyhtiö maksaisi leimaveroa. Luovu-
1339: tettavaan omaisuuteen kuuluvien kiinteistöjen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1340: luovutuksesta sekä osakkeiden ja osuustodis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1341:
1342:
1343:
1344:
1345: 2 340675H
1346: 10 1994 vp - HE 203
1347:
1348: Laki
1349: Valtion hankintakeskuksen muuttamisesta osakeyhtiöksi
1350:
1351: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1352:
1353: 1§ veroa tässä laissa tarkoitettua omaisuutta kos-
1354: Valtioneuvosto oikeutetaan luovuttamaan kevasta luovutuskirjasta. Tulo- ja varallisuus-
1355: kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalaan verotuksessa sekä arvonlisäverotuksessa yhtiön
1356: kuuluvan Valtion hankintakeskuksen hallin- katsotaan sellaisenaan jatkavan Valtion han-
1357: nassa olevat valtion omistamat maa-alueet ja kintakeskuksen harjoittamaa liiketoimintaa.
1358: rakennukset laitteineen sekä muu omaisuus ja
1359: liiketoiminta perustettavalle osakeyhtiölle. Yh- 4§
1360: tiö perustetaan julkishallinnon tarpeisiin eri- Yhtiö vastaa niistä velka-, hankinta- ja toi-
1361: koistuneeksi hankinta- ja jakeluorganisaatioksi, mitussopimuksista sekä muista niiden kaltaisis-
1362: materiaalihallinnon asiantuntijayksiköksi sekä ta sitoumuksista, joihin Valtion hankintakes-
1363: muuta niihin liittyvää toimintaa varten. Perus- kus on toiminta-aikanaan sitoutunut.
1364: tettava yhtiö toimii julkisista hankinnoista an-
1365: netun lain (1505/92) tarkoittamana hankintayk- 5§
1366: sikkönä valtion virastojen ja laitosten osalta. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
1367: Valtio merkitsee osakeyhtiötä perustettaessa kuuta 1995.
1368: kaikki sen osakkeet. Tällä lailla kumotaan Valtion hankintakes-
1369: kuksesta 19 päivänä huhtikuuta 1941 annettu
1370: 2§ laki (265/41).
1371: Valtioneuvosto määrää luovutettavan omai- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
1372: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapah- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
1373: tuu, sekä määrää muista omaisuuden luovut- menpiteisiin. Valtioneuvosto voi tehdä 1 ja
1374: tamiseen ja yhtiön muodostamiseen liittyvistä 2 §:ssä tarkoitettuja toimia ennen lain voimaan-
1375: järjestelyistä. Valtioneuvosto määrää, mikä osa tuloa.
1376: omaisuudesta pannaan yhtiöön osakkeita vas- Valtion hankintakeskuksen viimeisen toimin-
1377: taan. tavuoden tilinpäätökseen sovelletaan, mitä lii-
1378: ketoimintaa harjoittavasta valtion laitoksesta
1379: 3§ säädetään. Osakeyhtiö hoitaa tältä osin laitok-
1380: Yhtiö ei ole velvollinen suorittamaan leima- sen tehtävät.
1381:
1382: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
1383:
1384:
1385: Tasavallan Presidentti
1386:
1387: MARTTI AHTISAARI
1388:
1389:
1390:
1391:
1392: Ministeri Pertti Salolainen
1393: 1994 vp- HE 204
1394:
1395:
1396:
1397:
1398: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansanterveyslain, eri-
1399: koissairaanhoitolain ja Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta
1400: annetun lain 7 §:n muuttamisesta
1401:
1402:
1403:
1404: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1405:
1406: Esityksessä ehdotetaan kansanterveyslakia, perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta johtu-
1407: erikoissairaanhoitolakia ja Helsingin yliopistol- viin kustannuksiin. Sosiaali- ja terveysministe-
1408: lisesta keskussairaalasta annetun lain 7 §:ää riön vuosittain tekemässä päätöksessä määrät-
1409: muutettaviksi siten, että terveyskeskusta tai täisiin korvauksen laskennassa käytettävät pe-
1410: sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle kunnalle tai rusteet.
1411: kuntayhtymälle sekä Helsingin yliopistollisen Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
1412: keskussairaalan ja Lastenlinnan sairaalan kun- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
1413: tayhtymille suoritettaisiin valtion varoista las- sen yhteydessä. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut
1414: kennallisin perustein erityiskorvausta lääkärin tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta.
1415:
1416:
1417:
1418:
1419: PERUSTELUT
1420:
1421: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Asetuksen 4 §:n 1 momentin mukaan koulu-
1422: tus kestää kokopäiväisenä kaksi vuotta. Osa
1423: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen koulutuksesta voidaan suorittaa osapäiväisenä,
1424: liitteessä VII mainitun yleislääkärin erityiskou- jos koulutuksen kokonaisaika ei lyhene, kou-
1425: lutuksesta annetun neuvoston direktiivin (Eu- lutuksen tavoite saavutetaan ja jos osapäiväi-
1426: roopan yhteisöjen 86/457/ETY) mukaan Eu- nen palvelu on viikoittain vähintään 60 pro-
1427: roopan talousalueeseen kuuluvien valtioiden on senttia kokopäiväisestä palvelusta.
1428: järjestettävä sosiaaliturvajärjestelmän piirissä Koulutuksen suorittamiseksi lääkärin tulee
1429: yleislääkäreinä toimiville vähintään kaksivuoti- asetuksen 4 §:n 2 momentin mukaan palvella
1430: nen käytännön työhön painottuva erityiskou- lääkärin tehtävässä terveyskeskuksessa tai
1431: lutus, joka direktiivin mukaan tulee pakollisek- muussa perusterveydenhuollon laitoksessa taik-
1432: si 1 päivänä tammikuuta 1995. Suomessa kaik- ka yleislääkärin vastaanotolla ammattia itse-
1433: ki potilastyössä toimivat lääkärit ovat sosiaali- näisesti harjoittamaan oikeutetun laillistetun
1434: turvajärjestelmän piirissä. lääkärin valvonnassa kokopäiväisesti vähintään
1435: Direktiivin mukaisen erityiskoulutuksen kes- kuuden kuukauden ajan, palvella lääkärin teh-
1436: tosta ja sisällöstä säädetään lääkärin peruster- tävässä sairaalassa kokopäiväisesti vähintään
1437: veydenhuollon lisäkoulutuksesta annetussa ase- kuuden kuukauden ajan, osallistua säännölli-
1438: tuksessa (1435/93). Koulutuksen tavoitteena on sesti edellä mainitun toimintayksikön toimi-
1439: ensisijaisesti perehdyttää lääkäri terveyden- paikkakoulutukseen sekä suorittaa koulutusyk-
1440: huollossa toimivan yleislääkärin tehtäviin, ter- sikön hyväksymä tai järjestämä vähintään 16
1441: veydenhuollon hallintoon ja sosiaaliturvajärjes- tunnin kurssimuotoinen koulutus, joka pereh-
1442: telmään sekä yhteistyöhön terveydenhuollon ja dyttää terveydenhuollon hallintoon ja sosiaali-
1443: sosiaalihuollon alalla toimivan henkilöstön turvajärjestelmään. Asetuksen 4 §:n 3 momen-
1444: kanssa. tin mukaan koulutuksesta voidaan enintään
1445: 341086E
1446: 2 1994 vp- HE 204
1447:
1448: kuuden kuukauden palvelu suorittaa muussa ylläpitäneet orientoivan vaiheen virkoja. Esi-
1449: koulutusyksikön (Helsingin, Kuopion, Oulun, tyksen tarkoituksena on lisätä kuntien ja kun-
1450: Tampereen ja Turun yliopistojen lääketieteelli- tayhtymien mahdollisuuksia ja halukkuutta
1451: set tiedekunnat) hyväksymässä, yleislääkärin työmahdollisuuksien luomiseen.
1452: tehtäviin suuntautuvassa terveydenhuollon lai- Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulu-
1453: toksessa tai yksikössä kuin edellä tarkoitetussa tuksen edellyttämien työmahdollisuuksien tur-
1454: toimin tayksikössä. vaamiseksi kansanterveyslakia (66/72), erikois-
1455: Koulutusyksikkö päättää asetuksen 5 §:n sairaanhoitolakia ( 1062/89) ja Helsingin yli-
1456: mukaan lääkärin suorittaman palvelun ja ai- opistollisesta keskussairaalasta annetun lain
1457: kaisemman opiskelun hyväksymisestä koulu- 7 §:ää ( 1064/89) ehdotetaan muutettaviksi siten,
1458: tukseen kuuluvaksi. että terveyskeskusta ylläpitävälle kunnalle tai
1459: Direktiivin säännökset yleislääkärinä toimi- kuntayhtymälle, sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle
1460: misesta sosiaaliturvajärjestelmän piirissä on kunnalle tai kuntayhtymälle sekä Helsingin
1461: saatettu voimaan terveydenhuollon ammatti- yliopistollisen keskussairaalan kuntayhtymälle
1462: henkilöistä annetussa laissa (559/94). Lain 4 §:n ja erillisenä kuntayhtymänä toimivalle Lasten-
1463: 1 momentin mukaan terveydenhuollon oikeus- linnan sairaalan kuntayhtymälle suoritettaisiin
1464: turvakeskus myöntää hakemuksesta lääkärin valtion varoista laskennanisin perustein kor-
1465: peruskoulutuksen suorittaneelle henkilölle oi- vausta lääkärin perusterveydenhuollon lisäkou-
1466: keuden harjoittaa lääkärin ammattia toisen lutuksesta johtuviin kustannuksiin. Terveyskes-
1467: johdon ja valvonnan alaisena laillistettuna am- kusta tai sairaanhoitopiiriä ylläpitävä kunta tai
1468: mattihenkilönä. Mainittu oikeus myönnetään kuntayhtymä ja Helsingin yliopistollisen sairaa-
1469: henkilölle direktiivissä tarkoitetun lääkärin pe- lan ja Lastenlinnan sairaalan kuntayhtymät
1470: rusterveydenhuollon lisäkoulutuksen suoritta- ilmoittaisivat asianomaiselle lääninhallitukselle
1471: miseksi itsenäisesti ammattiaan harjoittamaan terveyskeskuksessa tai sairaalassa koulutukses-
1472: oikeutetun laillistetun lääkärin johdon ja val- sa olleiden lääkäreiden koulutuskuukausien
1473: vonnan alaisena. Lain 4 §:n 2 momentin mu- määrän. Esimerkiksi jos terveyskeskuksessa tai
1474: kaan oikeus harjoittaa yleislääkärin ammattia sairaalassa on ollut kaksi lääkäriä koulutukses-
1475: itsenäisesti laillistettuna ammattihenkilönä on sa kolme kuukautta, ilmoitetaan koulutuskuu-
1476: laillistetulla lääkärillä, joka on suorittanut lää- kausien määräksi kuusi. Lääninhallitus suorit-
1477: kärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksen. taisi ilmoituksen perusteella korvauksen terveys-
1478: Koulutusyksiköistä valmistuu vuosittain keskusta tai sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle
1479: noin 500 lääketieteen lisensiaatin tutkinnon kunnalle tai kuntayhtymälle sekä Helsingin
1480: suorittanutta. Tämän vuoksi vuonna 1995 tar- yliopistollisen keskussairaalan ja Lastenlinnan
1481: vitaan vähintään 500:lle lääketieteen lisensiaa- sairaalan kuntayhtymille.
1482: tin tutkinnon suorittaneelle työmahdollisuus Sosiaali- ja terveysministeriön vuosittain te-
1483: lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutusta kemässä päätöksessä määrättäisiin erityiskor-
1484: varten. Vuodesta 1996 lukien tarvitaan vuosit- vauksen laskennassa käytettävistä perusteista.
1485: tain noin 1 000 työmahdollisuutta. Lisäkoulu- Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuk-
1486: tukseen hyväksytään muukin lääkärin työ kuin sesta johtuviin kustannuksiin suoritettavan
1487: terveyskeskuksessa ja sairaalassa työskentely. korvauksen suuruus kutakin koulutuksessa ol-
1488: Näiden työmahdollisuuksien määräksi arvioi- lutta lääkäriä kohden kuukaudessa olisi 6 000
1489: daan 50 vuonna 1995 ja 100 myöhempinä markkaa vuonna 1995. Korvausta mitoitettaes-
1490: vuosina, mikä on otettu huomioon tätä esitystä sa käytettäisiin perusteena Y 31 palkkaluokan
1491: ja sen taloudellisia vaikutuksia arvioitaessa. mukaista palkkaa yhdellä palvelulisällä sosiaa-
1492: Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulu- liturva- ja eläkemaksuineen. Korvauksen suo-
1493: tuksesta ensimmäinen vuosi korvaa niin sano- rittaminen olisi kytketty koulutuksessa olleisiin
1494: tun orientoivan vaiheen palvelun. Orientoivan lääkäreihin.
1495: vaiheen palvelun suorittamisessa on ollut vai-
1496: keuksia orientoivan vaiheen virkojen vähäisyy-
1497: den vuoksi. Tämä johtuu ainakin osittain siitä, 2. Esityksen taloudelliset
1498: että sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta vaikutukset
1499: ja valtionosuudesta annetun lain (733/92) mu-
1500: kainen laskennallinen valtionosuus jakautuu Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulu-
1501: kaikille kunnille riippumatta siitä, ovatko ne tuksesta johtuviin kustannuksiin kutakin kou-
1502: 1994 vp- HE 204 3
1503:
1504: lutuksessa ollutta lääkäriä kohti suoritettava turvakeskuksen, sairaanhoitopiirien kuntayhty-
1505: erityiskorvaus vuonna 1995 olisi 6 000 markkaa mien, eräiden terveyskeskusta ylläpitävien kun-
1506: kuukaudessa koulutettavaa kohti, jolloin mää- tien ja kuntayhtymien, lääninhallitusten, Suo-
1507: rärahan tarve olisi 32 miljoonaa markkaa (12 men Lääkäriliiton ja Suomen Kuntaliiton lau-
1508: kk x 6 000 mk x 450 työmahdollisuutta). sunnot. Lausunnoissa uudistusta on pidetty
1509: Valtion talousarvioesityksessä vuodelle 1995 tarpeellisena.
1510: ehdotetaan tarkoitusta varten 32 miljoonaa
1511: markkaa ja vastaavasti 300 orientoivan vaiheen
1512: viran valtionosuuksien, yhteensä noin 24 mil- 4. Tarkemmat säännökset ja
1513: joonaa markkaa, vähentämistä. Vähennettä- määräykset
1514: väksi tulee lisäksi kuntien valtionosuuslain
1515: (688/92) 3 §:n 2 momentin perusteella kuntien Sosiaali- ja terveysministeriön vuosittain te-
1516: yleisestä valtionosuudesta noin 4 miljoonaa kemässä päätöksessä määrättäisiin erityiskor-
1517: markkaa. Esityksen taloudelliset nettovaiku- vauksen laskennassa käytettävistä perusteista.
1518: tukset ovat näin ollen 4 miljoonaa markkaa. Päätösluonnos on esityksen liitteenä.
1519:
1520:
1521: 3. Asian valmistelu 5. Voimaantulo
1522:
1523: Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä
1524: terveysministeriössä yhteistyössä opetusministe- tammikuuta 1995.
1525: riön, terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen
1526: ja Suomen Kuntaliiton kanssa. Esitysluonnok- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1527: sesta on pyydetty opetusministeriön, lääketie- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
1528: teellisten tiedekuntien, terveydenhuollon oikeus- set:
1529:
1530:
1531:
1532:
1533: 1.
1534: Laki
1535: kansanterveyslain muuttamisesta
1536:
1537: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1538: lisätään 28 päivänä tammikuuta 1972 annettuun kansanterveyslakiin (66/72) siitä 30 päivänä
1539: maaliskuuta 1979 annetulla lailla (376/79) kumotun 40 §:n tilalle uusi 40 § seuraavasti:
1540:
1541: 5 luku tukselle terveyskeskuksessa koulutuksessa ol-
1542: Erinäisiä säännöksiä leet lääkärit ja koulutuskuukausien määrän.
1543: Lääninhallitus suorittaa ilmoituksen perusteella
1544: 40 § korvauksen terveyskeskusta ylläpitävälle kun-
1545: Terveyskeskusta ylläpitävälle kunnalle tai nalle tai kuntayhtymälle. Sosiaali- ja terveys-
1546: kuntayhtymälle suoritetaan valtion varoista ministeriö päättää vuosittain korvauksen las-
1547: laskennallisin perustein korvausta lääkärin pe- kennassa käytettävistä perusteista.
1548: rusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta annetun
1549: asetuksen (1435/93) 4 §:ssä tarkoitetusta koulu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
1550: tuksesta johtuviin kustannuksiin. Terveyskes- kuuta 199 .
1551: kusta ylläpitävä kunta tai kuntayhtymä ilmoit- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
1552: taa puolivuosittain asianomaiselle lääninhalli- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
1553: 4 1994 vp- HE 204
1554:
1555: 2.
1556: Laki
1557: erikoissairaanhoitolain muuttamisesta
1558:
1559: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1560: lisätään 1 päivänä joulukuuta 1989 annettuun erikoissairaanhoito1akiin (1 062/89) siitä 3 päivänä
1561: elokuuta 1992 annetulla lailla (748/92) kumotun 50 §:n tilalle uusi 50§ seuraavasti:
1562:
1563: 10 luku tukselle sairaalassa koulutuksessa olleet lääkä-
1564: Opetus- ja tutkimustoiminnan järjestäminen rit ja koulutuskuukausien määrän. Lääninhal-
1565: litus suorittaa ilmoituksen perusteella korvauk-
1566: 50§ sen sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle kunnalle tai
1567: Sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle kunnalle tai kuntayhtymälle. Sosiaali- ja terveysministeriö
1568: kuntayhtymälle suoritetaan valtion varoista päättää vuosittain korvauksen laskennassa
1569: laskennanisin perustein korvausta lääkärin pe- käytettävistä perusteista.
1570: rusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta annetun
1571: asetuksen (1435/93) 4 §:ssä tarkoitetusta koulu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
1572: tuksesta johtuviin kustannuksiin. Sairaanhoito- kuuta 199 .
1573: piiriä ylläpitävä kunta tai kuntayhtymä ilmoit- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
1574: taa puolivuosittain asianomaiselle lääninhalli- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
1575:
1576:
1577: 3.
1578: Laki
1579: Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
1580:
1581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1582: muutetaan Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain
1583: (1 064/89) 7 §, sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (750/92), seuraavasti:
1584:
1585: 7§ 47 §:n 1 momentin ja 50 §:n mukainen valtion
1586: Valtion korvaus korvaus.
1587:
1588: Kuntayhtymälle ja erillisenä kuntayhtymänä Tämä laki tulee voimaan päivänä
1589: toimivalle Lastenlinnan sairaalan kuntayhty- kuuta 199 .
1590: mälle suoritetaan toiminnan järjestämisestä ai- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
1591: heutuviin kustannuksiin erikoissairaanhoitolain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
1592:
1593: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
1594:
1595:
1596:
1597: Tasavallan Presidentti
1598:
1599: MARTTI AHTISAARI
1600:
1601:
1602:
1603:
1604: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
1605: 1994 vp- HE 204 5
1606:
1607: Liite 1
1608:
1609:
1610: 3.
1611: Laki
1612: Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
1613:
1614: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1615: muutetaan Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain
1616: (1064/89) 7 §,sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (750/92), seuraavasti:
1617: Voimassa oleva laki Ehdotus
1618:
1619: 7§ 7§
1620: Valtionosuus Valtion korvaus
1621: Kuntainliitolle ja erillisenä kuntainliittona Kuntayhtymälle ja erillisenä kuntayhtymänä
1622: toimivalle Lastenlinnan sairaalan kuntainliitol- toimivalle Lastenlinnan sairaalan kuntayhty-
1623: le suoritetaan toiminnan järjestämisestä aiheu- mälle suoritetaan toiminnan järjestämisestä ai-
1624: tuviin kustannuksiin erikoissairaanhoitolain heutuviin kustannuksiin erikoissairaanhoitolain
1625: 47 §:n 1 momentin mukainen valtionosuus. 47 §:n 1 momentin ja 50 §:n mukainen valtion
1626: korvaus.
1627:
1628: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1629: kuuta 199.
1630: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
1631: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
1632: 6 1994 vp- HE 204
1633:
1634: Liite 2
1635:
1636:
1637:
1638:
1639: Sosiaali- ja terveysministeriön päätös
1640: lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta johtuviin kustannuksiin suoritettavan
1641: erityiskorvauksen perusteista vuonna 1995
1642:
1643: Sosiaali- ja terveysministeriö on päättänyt 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveys-
1644: lain (66172) 40 §:n ja 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun erikoissairaanhoitolain (1062/89) 50 §:n
1645: nojalla; sellaisina kuin ne ovat, ensiksi mainittu lainkohta päivänä kuuta 199
1646: annetussa laissa ( 1 ) ja viimeksi mainittu lainkohta päivänä kuuta 199
1647: annetussa laissa ( 1 ):
1648:
1649: 1§ kaa yhdellä palvelulisällä sosiaaliturva- ja elä-
1650: Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulu- kemaksuineen.
1651: tuksesta johtuviin kustannuksiin suoritettavan
1652: korvauksen suuruus on 6 000 markkaa kuu-
1653: kaudessa kutakin koulutuksessa ollutta lääkä- 2§
1654: riä kohden. Korvausta mitoitettaessa käytetään Tämä päätös tulee voimaan päivänä
1655: perusteena Y 31 palkkaluokan mukaista palk- kuuta 19 .
1656: 1994 vp- HE 205
1657:
1658:
1659:
1660:
1661: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sosiaalihuoltolain väliai-
1662: kaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
1663:
1664:
1665:
1666:
1667: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1668:
1669: Esityksessä ehdotetaan, että sosiaalihuolto- teista annettuun valtioneuvoston päätökseen
1670: lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain sisältyvistä perusosan suuruutta koskevista
1671: voimassaoloaikaa jatkettaisiin vuoden 1996 määräytymisperusteista vähäisessä maann.
1672: loppuun. Laissa on väliaikaiset säännökset Edellytyksenä on, että sosiaali- ja terveysminis-
1673: toimeentulotukitehtävien siirtoa koskevasta ko- teriö hyväksyy poikkeamisen.
1674: keilusta, joka toimeenpantiin vuosina 1993- Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1995 ta-
1675: 1994. lousarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
1676: Samalla lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi väksi sen yhteydessä.
1677: 38 g §, jonka mukaan kunta ja kansaneläkelai- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
1678: tos voisivat kokeilua koskevassa sopimukses- maan vuoden 1995 alusta.
1679: saan poiketa toimeentulotuen yleisistä perus-
1680:
1681:
1682:
1683:
1684: PERUSTELUT
1685:
1686: 1. Nykytila käyttö siten, että toimeentulotukihakemusten
1687: käsittelystä vapautuisi voimavaroja niiden hen-
1688: Vuosina 1993 ja 1994 toimeenpantiin raJOI- kilöiden tai perheiden tukemiseen, jotka tarvit-
1689: tettu toimeentulotukitehtävien siirtoa koskeva sevat sosiaalityön palveluja.
1690: kokeilu yhdeksällä paikkakunnalla. Kansanelä- Vuoden 1993 aikana kokeilun toteuttaminen
1691: kelaitoksen työntekijät tekivät toimeentulotu- oli osa sosiaali- ja terveysministeriön asettaman
1692: kea koskevia päätöksiä sellaisten asiakkaiden tehtäviensiirtotoimikunnan työtä. Kokeilun
1693: osalta, jotka saivat jotakin kansaneläkelaitok- keskeiset tulokset vuodelta 1993 on esitetty
1694: sen maksamaa etuutta. tehtäviensiirtotoimikunnan mietinnössä (komi-
1695: Kokeilun toteuttamiseksi sosiaalihuoltolakiin teanmietintö 1993:39).
1696: (71 0/82) lisättiin väliaikaisesti uusi 3 a luku Kokeilu jatkuu tällä hetkellä kahdella paik-
1697: (1657/92). Uuden luvun voimassaolo päättyy kakunnalla. Sen laajemmasta jatkamisesta luo-
1698: vuoden 1994 lopussa. vuttiin lähinnä kansaneläkelaitokselle vuoden
1699: Kokeilussa kansaneläkelaitoksen paikallistoi- 1994 alusta siirtyneiden asumistuen ja sotilas-
1700: mistossa asioiva henkilö voi hakea samalla avustuksen ja 1 päivästä toukokuuta 1994
1701: käynnillä toimeentulotukea. Kansaneläkelaitos siirtyneiden opintotuen toimeenpanotehtävien
1702: päätti kunnan kanssa sovitussa laajuudessa vuoksi. Näiden uusien tehtävien hoitaminen on
1703: toimeentulotuen myöntämisestä ja mahdollises- vaatinut runsaasti työpanosta kansaneläkelai-
1704: ta takaisin perinnästä. Kokeilun tavoitteena oli toksen paikallistoimistoissa.
1705: erityisesti palvelun parantaminen siten, että Kokeilua koskevien selvitysten mukaan lähes
1706: tarve asioida perusturvan saamiseksi useam- kaikki asiakkaat pitivät asioimista kansanelä-
1707: massa viranomaisessa vähenisi. Tavoitteena oli kelaitoksessa vaivattomana. Tuen myöntämi-
1708: myös kunnan työvoiman nykyistä järkevämpi nen sujui nopeasti ja valtaosa asiakkaista oli
1709:
1710: 34JI09E
1711: 2 1994 vp -HE 205
1712:
1713: tyytyväisiä kokeilussa noudatettuun järjeste- toimen työskentelytapoihin ei ehditty tehdä
1714: lyyn. Kolme neljästä katsoi hyötyvänsä siitä, kovin merkittäviä muutoksia. Näiltä osin on
1715: että toimeentulotuen sai sieltä mistä muunkin tarkoituksenmukaista hankkia lisää tietoa ko-
1716: sosiaaliturvan. Kokeilussa toimeentulotuen keilua jatkamalla. Tällöin voidaan hyödyntää
1717: saajista 85 prosenttia sai samanaikaisesti työt- myös niitä kokemuksia, joita on kertynyt toi-
1718: tömyyspäivärahaa. Tämä kuvaa työttömän pe- meentulotuen yhteistyötä edelleen jatkavissa
1719: rusturvan mitoitukseen liittyviä ongelmia. kunnissa. Tarkoituksena on seurata, koota
1720: Usein tulojen vaje syntyi suurten asumismeno- yhteen ja arvioida kokeiluun osallistuvien kun-
1721: jen takia, kun otetaan huomioon pienituloisim- tien ratkaisuja ja kokemuksia.
1722: piakin perheitä koskevat asumistuen omavas-
1723: tuuosuudet Toimeentulotuen tarve saattoi joh-
1724: tua myös monen lapsen huoltovelvollisuudesta. 2. Ebdotetut muutokset
1725: Tavoiteltu niin sanottu yhden luukun peri-
1726: aate toteutui siis kansaneläkelaitoksesta toi- Sosiaali- ja terveysministeriön 13 paiVana
1727: meentulotukea saaneen asiakaskunnan osalta tammikuuta 1994 asettaman vähimmäisturva-
1728: hyvin. Luonnollista onkin, että asiakas haluaa työryhmän työn pohjalta ehdotettua tulotakuu-
1729: koko vähimmäisturvansa samasta paikasta, esi- ta ei ole toistaiseksi katsottu mahdolliseksi
1730: merkiksi täydennyksenä tarvittavan toimeentu- toteuttaa muun muassa siitä aiheutuvien talou-
1731: lotuen osuuden sieltä mistä työttömyyspäivära- dellisten vaikutusten arviointiin liittyvien epä-
1732: haa ja asumistukeakin haetaan. Kunnan mui- varmuustekijöiden vuoksi.
1733: den asukkaiden osalta tilanne säilyi entisellään. Sen sijaan hallitus on vuoden 1995 talousar-
1734: Asiakaspalvelua koskevien tavoitteiden hy- vioesitystä valmisteltaessa sopinut, että se an-
1735: västä toteutumisesta huolimatta kokeiltu malli taa esityksen laiksi sosiaalihuoltolain väliaikai-
1736: ei sovi pysyväksi ratkaisuksi. Kuntien kannalta sesta muuttamisesta annetun lain voimassaolon
1737: on ongelmallista, että niiden rahoittamaa toi- jatkamisesta siten, että toimeentulotukitehtävi-
1738: meentulotukea jakaa joku muu. Kokeilussa en siirtoa koskevien säännösten voimassaoloa
1739: noudatettu kuukausittainen ennakoiden arvi- jatketaan vuoden 1996 loppuun. Tämä mah-
1740: ointi ja varojen siirto kansaneläkelaitoksen dollistaisi talousarvioesityksessä mainitun työt-
1741: paikallistoimiston käyttöön osoittautui kanke- tömien vähimmäistoimeentulotukijärjestelmän
1742: aksi menettelyksi. kokeilun toteuttamisen 1 päivästä tammikuuta
1743: Kansaneläkelaitoksen maksamat etuudet 1995 alkaen.
1744: ovat varsin lakisidonnaisia, ja valtakunnallinen Lähtökohtana kyseisissä kokeiluissa olisi se,
1745: yhdenmukaisuus on ratkaisutoiminnan keskei- että kansaneläkelaitos myöntäisi korvauksia
1746: nen periaate. Tähän sopii huonosti se, että toimeentulotuen perusosan lisäksi asumisen ja
1747: kansaneläkelaitoksen paikallistoimistot joutui- terveydenhuollon menoihin kaikissa kunnissa
1748: sivat myöntämään samaa etuutta kunkin kun- yhtenäisesti sovellettavin perustein. Tämä tekisi
1749: nan antamien määräysten mukaisesti ja siten mahdolliseksi saada uutta tietoa luonteeltaan
1750: erilaisin perustein. Myöntämis- tai määräyty- kaavamaisen, muuta sosiaaliturvaa täydentä-
1751: misperusteiden muuttaminen ilman, että asiaa vän etuuden maksamisesta kansaneläkelaitok-
1752: koskevia säädöksiä muutetaan, ei tule kansan- sesta. Näin olisi mahdollista päästä kokeilun
1753: eläkelaitoksen jakamassa sosiaaliturvassa kysy- keskeiseen tavoitteeseen eli kerätä entistä van-
1754: mykseen. Kansaneläkelaitos ei myöskään voi kempaa tietopohjaa uuden, valtakunnallisesti
1755: vastata sisällöllisestä sosiaalityöstä siihen tar- hyvin toimivan vähimmäisturvan järjestämista-
1756: vittavien resurssien ja koulutuksen puuttuessa. van kehittelyä varten.
1757: Toisaalta pelkän normitetun toimeentulotuen Kokeilussa olisi perusteltua mahdollistaa vä-
1758: perusosan jakamisella kansaneläkelaitoksesta ei häinen liikkumavara toimeentulotukea koske-
1759: saavutettaisi asiakkaan kannalta tavoitteena vien normien suhteen. Tästä syystä ehdotetaan,
1760: olevaa yhden luukun käytäntöä. Hallinnointi- että sosiaalihuoltolakiin väliaikaisesti lisätyn
1761: kaan ei juuri keventyisi. 3 a luvun voimassaoloaikaa jatketaan ja siihen
1762: Lyhytaikaisen kokeilun puutteena on pidetty lisätään uusi 38 g §, jonka mukaan kunta ja
1763: sitä, ettei siitä saatu riittävästi tietoa uuden kansaneläkelaitos voisivat kokeilua koskevassa
1764: toimintamallin vaikutuksista toimeentulotuen sopimuksessaan poiketa sosiaalihuoltolain
1765: menokehitykseen. Kun kunnissa lähdettiin sii- 32 §:n perusteella toimeentulotuen yleisistä pe-
1766: tä, että kokeilu kestää lyhyen aikaa, sosiaali- rusteista annettuun valtioneuvoston päätökseen
1767: 1994 vp- HE 205 3
1768:
1769: (988/93) sisältyvistä perusosan suuruutta kos- maan sosiaalityön voimavarojen käyttöä kun-
1770: kevista määräytymisperusteista. Vähäisiksi tar- nissa, voidaan näin vähentää asukkaiden toi-
1771: koitetut poikkeukset voisivat koskea lähinnä meentulotuen tarvetta ja myös kustannuksia.
1772: päätöksen 3 §:ssä säädettyä perusosan suuruut-
1773: ta sekä 6 §:ssä säädettyä tulojen vaikutusta
1774: perusosaan. 4. Asian valmistelu
1775: Kokeilussa ei heikennettäisi toimeentulotu-
1776: keen oikeutettujen saamaa viimesijaista toi- Asiaa on valmisteltu sosiaali- ja terveysmi-
1777: meentulon turvaa, koska kokeilukunnissa asi- nisteriön asettamassa vähimmäisturvatyöryh-
1778: akkailla olisi aina mahdollisuus saada niin mässä, jossa ovat edustajat sosiaali- ja terveys-
1779: halutessaan valtioneuvoston päätöksen mukai- ministeriön lisäksi valtiovarainministeriöstä,
1780: nen tuki kunnan sosiaalitoimistosta. Kokeilus- ympäristöministeriöstä, kansaneläkelaitoksesta,
1781: sa voitaisiin sen sijaan entistä tarkoituksenmu- Suomen Kuntaliitosta ja Sosiaaliturvan keskus-
1782: kaisemmin määrittää kaavamaisesti maksetta- liitto ry:stä.
1783: van tuen ja tarveharkintaisen tuen välisiä suh-
1784: teita.
1785: Valtioneuvoston päätöksestä poikkeaviin pe- 5. Voimaantulo
1786: rusteisiin edellytettäisiin kuitenkin sosiaali- ja
1787: terveysministeriön hyväksyntä. Ehdotettu laki on tarkoitettu käsiteltäväksi
1788: Kokeilun yhteydessä olisi siten esimerkiksi valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen yh-
1789: mahdollista selvittää ansiotulojen nykyistä hie- teydessä. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1
1790: man lievemmän huomioon ottamisen vaikutus päivänä tammikuuta 1995.
1791: perheen kokonaistuloihin, kun kaikki tulonsiir-
1792: rot ja verotuksen vaikutus otetaan huomioon.
1793: Samalla voitaisiin arvioida tavoitellun kannus- 6. Säätämisjärjestys
1794: tinvaikutuksen merkitystä toisaalta tukea saa-
1795: vien henkilöiden aktivoinnin ja toisaalta kus- Hallitus on esityksessään eduskunnalle laiksi
1796: tannusten kannalta. Kustannuksista vastaisi valtiopäiväjärjestyksen muuttamisesta (HE
1797: myös tältä osin kunta. Tarkastelussa olisi 234/1991 vp) luetellut sellaisia voimassa olevas-
1798: pyrittävä mahdollisesti kasvavien toimeentulo- sa lainsäädännössä turvattuja etuuksia, jotka se
1799: tukimenojen ohella kokonaisvaltaisesti arvioi- katsoo ainakin kuuluviksi toimeentulon laki-
1800: maan aktiviteeteista aikaansaatavia myönteisiä sääteiseen perusturvaan. Tällaisena etuutena
1801: muutoksia henkilöiden ja perheiden elämänti- luettelossa on mainittu sosiaalihuoltolaissa tar-
1802: lanteeseen sekä taloudellisia seurannaisvaiku- koitettu toimeentulotuki tuen saamisedellytys-
1803: tuksia, kuten ansiotulosta saatavien verotulojen ten osalta.
1804: merkitystä. Hallitus on edellä mainitussa esityksessään
1805: todennut edelleen, että ilmaisulla "lakisäätei-
1806: nen" rajataan suojan ulkopuolelle etuudet,
1807: 3. Esityksen vaikutukset jotka eivät perustu eduskunnan säätämään
1808: lakiin. Rajatapaus on sosiaalihuoltolaissa tar-
1809: Kunta vastaisi myös kokeilun jatkamisen koitettu toimeentulotuki. Toimeentulotukeen
1810: aikana toimeentulotuen kustannuksista. Kun- oikeutettujen henkilöiden piiri ja eräät muut
1811: nalle suoritetaan vuosittain sosiaali- ja tervey- seikat on määritelty laissa. Sen sijaan tuen
1812: denhuollon valtionosuutta laskennallisten pe- suuruudesta päättää kunnallinen viranomainen
1813: rusteiden mukaisesti siten kuin sosiaali- ja valtioneuvoston vahvistamien yleisten perustei-
1814: terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuu- den mukaan. Säästötoimien kohdistaminen
1815: desta annetussa laissa (733/92) säädetään. laissa säädettyihin seikkoihin, kuten toimeen-
1816: Kansaneläkelaitos vastaisi kokeilun toimeen- tulotukeen oikeutettujen henkilöiden rajauk-
1817: panosta sille aiheutuvista toimintamenoista, seen, veisi lakiehdotuksen suojalausekkeen alai-
1818: mutta ei osallistuisi varsinaisen toimeentulotu- seksi.
1819: en rahoitukseen. Eduskunnan perustuslakivaliokunta on mie-
1820: Kokeilun jatkamisesta ei aiheudu välittömiä tinnössään n:o 7 hallituksen esityksestä laiksi
1821: lisäkustannuksia valtiolle. valtiopäiväjärjestyksen muuttamisesta (PeVM
1822: Jos kokeilun tuloksena pystytään tehosta- 7/1992 vp) todennut muun ohella, että yksilön
1823: 4 1994 vp- HE 205
1824:
1825: toimeentulolle välttämättömän elintason tur- kiksi tarkistaa jonkin verran jonkin suojan
1826: vaamistavoitteen kannalta olisi johdonmukais- piiriin sinänsä luettavan etuuden saamisedelly-
1827: ta, että suojaa lepäämäänjättämismahdollisuu- tyksiä ja vähäisesti sen suuruuttakin, kunhan
1828: den muodossa annettaisiin määrätylle materi- etuuden edelleenkin saisivat riittävän suurena
1829: aaliselle vähimmäistoimeentulotasolle eikä tie- ne, joille se kokonaisuutena arvioiden on vält-
1830: tyille etuuksille sinänsä. Koska tällaisen ratkai- tämätön toimeentulon perusturvan kannalta.
1831: sun omaksuminen valtiopäiväjärjestyksessä
1832: edellyttäisi otaksuttavasti kuitenkin valtiopäi- Tähän hallituksen esitykseen sisältyvän muu-
1833: vittäin mahdollisesti useidenkin lakiehdotusten tosehdotuksen ei voida, ottaen huomioon sen,
1834: osalta tapauskohtaista, yksityiskohtiin mene- että kokeilulla ei ole tarkoitus vähentää toi-
1835: vää sosiaalipoliittista harkintaa sen selvittämi- meentulotukeen oikeutettujen saaman vähim-
1836: seksi, miten lakiehdotus vaikuttaa eri henkilöi- mäisturvan tasoa, katsoa heikentävän kenen-
1837: den asemaan tietyn toimeentulotason saavutta- kään vähimmäistoimeentuloa siten, että hei-
1838: misen kannalta, eikä valtiosäännön toimivuu- kennettäisiin valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä
1839: den kannalta ole toivottavaa, että lakiehdotus- tarkoitetulla tavalla toimeentulon lakisääteistä
1840: ten käsittelyjärjestys määräytyisi laajalti tällai- perusturvaa. Asian tulkinnanvaraisuuden
1841: sen arvioinnin pohjalta, perustuslakivaliokunta vuoksi hallitus pitää kuitenkin suotavana, että
1842: on hyväksynyt ajatuksen institutionaalisen suo- asiasta pyydetään perustuslakivaliokunnan lau-
1843: jan antamisesta tietyille etuuksille. Suojan in- sunto.
1844: stitutionaalisen luonteen estämättä voitaisiin
1845: valiokunnan käsityksen mukaan kuitenkin il- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1846: man lepäämäänjättämismahdollisuutta esimer- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1847: 1994 vp- HE 205 5
1848:
1849: Laki
1850: sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
1851:
1852: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1853: muutetaan sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun
1854: lain (1657/92) voimaantulosäännös sekä
1855: lisätään lakiin uusi 38 g § seuraavasti:
1856:
1857: 38 g § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
1858: Sen estämättä, mitä toimeentulotuen yleisistä kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään joulu-
1859: perusteista annetussa valtioneuvoston päätök- kuuta 1996.
1860: sessä (988/93) on määrätty, kunta ja kansan-
1861: eläkelaitos voivat sopimuksessaan vähäiseksi Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
1862: katsottavassa määrin poiketa perusosan suu- kuuta 1995.
1863: ruutta koskevista määräytymisperusteista.
1864: Valtioneuvoston päätöksestä poikkeamisen
1865: edellytyksenä on, että sosiaali- ja terveysminis-
1866: teriö tältä osin hyväksyy esitetyt perusteet.
1867:
1868:
1869: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
1870:
1871:
1872:
1873: Tasavallan Presidentti
1874:
1875: MARTTI AHTISAARI
1876:
1877:
1878:
1879:
1880: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
1881: 6 1994 vp- HE 205
1882:
1883: Liite
1884:
1885:
1886:
1887: Laki
1888: sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
1889:
1890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1891: muutetaan sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun
1892: lain (1657 /92) voimaantulosäännös sekä
1893: lisätään lakiin uusi 38 g § seuraavasti:
1894:
1895: Voimassa oleva laki Ehdotus
1896:
1897: 38 g §
1898: Sen estämättä, mitä toimeentulotuen yleisistä
1899: perusteista annetussa valtioneuvoston päätökses-
1900: sä (988193) on määrätty, kunta ja kansaneläke-
1901: laitos voivat sopimuksessaan vähäiseksi katsot-
1902: tavassa määrin poiketa perusosan suuruutta kos-
1903: kevista määräytymisperusteista.
1904: Valtioneuvoston päätöksestä poikkeamisen
1905: edellytyksenä on, että sosiaali- ja terveysminis-
1906: teriö tältä osin hyväksyy esitetyt perusteet.
1907:
1908: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
1909: kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään joulu- kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään joulu-
1910: kuuta 1994. kuuta 1996.
1911: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
1912: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
1913: teisiin.
1914:
1915: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
1916: kuuta 1995.
1917: 1994 vp- HE 206
1918:
1919:
1920:
1921:
1922: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelain ja
1923: sairausvakuutuslain sekä eräiden muiden kansaneläkelaitoksen
1924: toimeenpanemien lakien muuttamisesta
1925:
1926:
1927:
1928:
1929: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1930:
1931: Esityksessä ehdotetaan kansaneläke-, perhe- tamiseen. Etuudet kustannettaisiin kokonaisuu-
1932: eläke- ja vammaistukilakiin, eläkkeensaajien dessaan julkisista varoista.
1933: asumistukilakiin sekä sairausvakuutuslakiin li- Ulkomailla annetun hoidon korvaamiselle
1934: sättäviksi säännökset ulkomailta maksettavien ehdotetut rajoitukset vähentäisivät sairausva-
1935: etuuksien rinnastamisesta niihin Suomen lain- kuutuksen etuusmenoja noin 6 miljoonalla
1936: säädännön mukaisiin vastaaviin etuuksiin, jot- markalla vuodessa. Vammaistuen, lapsen hoi-
1937: ka on otettava huomioon edellä mainittujen totuen ja eläkkeensaajien asumistuen rahoitta-
1938: lakien mukaisia etuuksia määrättäessä. mista koskevat muutokset lisäävät valtion me-
1939: Sairaanhoidon korvaamista sairausvakuu- noja arviolta 1 130 miljoonalla markalla. Val-
1940: tuksesta ehdotetaan rajoitettavaksi. Tarkoituk- tion takuusuoritukset vähenevät vuonna 1995
1941: sena on, että ulkomailla annettu hoito korvat- vastaavalla määrällä, joten lisäkustannuksia ei
1942: taisiin vain niissä tapauksissa, joissa sairaan- synny. Muilla ehdotetuilla muutoksilla ei ole
1943: hoitoa ei saa kysymyksessä olevan maan jär- merkittäviä valtiontaloudellisia vaikutuksia.
1944: jestelmästä. Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
1945: Lisäksi ehdotetaan, että sosiaaliturvamaksu- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
1946: ja ei enää käytettäisi vammaistuen, lapsen sen yhteydessä. Lait ovat tarkoitetut tulemaan
1947: hoitotuen ja eläkkeensaajien asumistuen rahoit- voimaan vuoden 1995 alusta.
1948:
1949:
1950:
1951:
1952: YLEISPERUSTELUT
1953:
1954: 1. Nykytila Soveltamiskäytännössä vieraan valtion lain-
1955: säädännön perusteella maksettavia etuuksia
1956: 1.1. Lainsäädäntö ja ehdotetut muutokset koskevien säännösten puuttuminen ei ole aikai-
1957: Kansaneläkelaissa (34 7/56), perhe-eläkelaissa semmin aiheuttanut ongelmia. Oikeus etuuksiin
1958: (38/69), eläkkeensaajien asumistukilaissa (5911 perustuu Suomessa asumiseen eikä etuuksia ole
1959: 78) ja vammaistukilaissa (124/88) samoin kuin yleensä myönnetty ulkomailla asuville henki-
1960: sairausvakuutuslaissa (364/63) on säännökset löille. Toisaalta Suomessa asuvat henkilöt ovat
1961: siitä, miten oikeudesta etuuteen tai sen mää- vain harvoin saaneet ulkomailta kansaneläke-
1962: rästä päätettäessä henkilölle jonkin muun lain laitoksen maksamiin etuuksiin rinnastettavia
1963: mukaan tuleva etuus otetaan huomioon. Sään- etuuksia. Etuuksien yhteensovittaminen on ol-
1964: nökset eivät koske tilanteita, joissa henkilö saa lut mahdoilista Suomen tekemien sosiaaliturva-
1965: vastaavaa etuutta toisen valtion lainsäädännön sopimusten perusteella.
1966: mukaan. Euroopan talousaluetta koskevan sopimuk-
1967:
1968: 341124V
1969: 2 1994 vp- HE 206
1970:
1971: sen liitteeseen otettu neuvoston asetus (ETY) Uuteen vuoden 1994 alusta voimaan tullee-
1972: N:o 1408/71 mahdollistaa myös päällekkäisten seen Pohjoismaiseen sosiaaliturvasopimukseen
1973: etuuksien yhteensovittamisen. Henkilöiden liik- (SopS 106/93) on otettu määräys päällekkäisten
1974: kuvuuden lisääntyminen luo kuitenkin uusia etuuksien rajoittamisesta. Artiklan sanamuo-
1975: tilanteita, joissa säännökset vieraasta valtiosta don perusteella on kuitenkin jossain määrin
1976: maksettavien etuuksien rinnastamisesta Suo- tulkinnanvaraista, voidaanko artiklaa soveltaa
1977: men lainsäädännön mukaisiin etuuksiin ovat tilanteisiin, joissa etuuden saaminen estää ko-
1978: tarpeen. konaan oikeuden syntymisen muuhun etuu-
1979: teen. Tilanteen selkeyttämiseksi erityisesti nii-
1980: den osalta, jotka eivät kuulu asetuksen 1408/71
1981: 1.1.1. Eläke- ja vammaisetuudet soveltamisalaan, tätä koskevat säännökset on
1982: tarpeen ottaa kansalliseen lainsäädäntöön.
1983: Kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys- Neuvoston asetuksen 1408/71 12 artikla sisäl-
1984: eläkettä ei makseta samanaikaisesti sairausva- tää yleiset muita etuuksia kuin eläkkeitä kos-
1985: kuutuksen päivärahan kanssa. Oikeus eläkkee- kevat säännökset päällekkäisten etuuksien yh-
1986: seen voi alkaa yleensä aikaisintaan päiväraha- teensovittamisesta. Lähtökohtana artiklan 12
1987: oikeuden päättymistä seuraavan kuukauden mukaan on, ettei asetus anna eikä pysytä
1988: alusta. Kansaneläkelain mukainen työkyvyttö- oikeutta useisiin samanlaisiin etuuksiin yhden
1989: myyseläke ei ole käytännössä tullut myönnet- ja saman pakollisen vakuutuskauden perusteel-
1990: täväksi päällekkäin toisen valtion lainsäädän- la. Tämän lisäksi jäsenvaltion lainsäädännön
1991: nön mukaisen sairauden perusteella maksetta- säännöksiä, jotka koskevat etuuksien pienentä-
1992: van päivärahan kanssa, vaikka nimenomaista mistä, keskeyttämistä tai peruuttamista etuuk-
1993: säännöstä laissa ei tästä ole. Sairauden perus- sien ollessa päällekkäisiä tai muun tulon vuok-
1994: teella päivärahaa maksetaan yleensä asuin- tai si, saadaan soveltaa, vaikka etuus on myönnet-
1995: työskentelymaasta. Kansaneläkettä ei ole ty toisen valtion lainsäädännön mukaan tai
1996: myönnetty ulkomailla asuvalle henkilölle. tulo on ansaittu sen alueella. Yhteensovittami-
1997: Myöskään Suomen tekemien sosiaaliturvasopi- nen 12 artiklan mukaan ei siis edellytä, että
1998: musten mukaan työkyvyttömyyseläkettä ei ole nimenomaan ulkomaan etuuden huomioon ot-
1999: yleensä myönnetty ulkomailla asuvalle henki- tamisesta on säännökset kansallisessa lainsää-
2000: lölle. dännössä.
2001: Useimmissa tapauksissa tilanteet, joissa hen- Asetusta 1408/71 sovelletaan pääsääntöisesti
2002: kilöllä voi olla oikeus etuuteen kahdesta tai vain ETA-valtioiden kansalaisiin. Näin ollen
2003: useammasta maasta, koskevat Pohjoismaasta ETA-valtion alueella vakuutettujen niin sanot-
2004: toiseen muuttavia henkilöitä. Ennen vuotta tujen kolmansien valtioiden kansalaisten saa-
2005: 1994 voimassa olleen Pohjoismaisen sosiaali- mien etuuksien samoin kuin ETA-valtioiden
2006: turvasopimuksen 5 artiklan perusteella kahdes- ulkopuolelta myönnettyjen etuuksien huo-
2007: ta tai useammasta Pohjoismaasta maksettavat mioon ottaminen jää kansallisen lainsäädännön
2008: etuudet yhteensovitettiin. Artiklan mukaan varaan.
2009: jonkin pohjoismaan lainsäädännön mukaan Asetuksen 1408/71 lainvalintaa koskevissa
2010: etuutta rajoitettaessa muun samanaikaisen säännöksissä säädetään, minkä valtion lainsää-
2011: etuuden vuoksi tätä rajoittamista koskevaa däntöä työntekijään on sovellettava. Asetus ei
2012: säännöstä sovellettiin myös silloin, kun oli kuitenkaan määrää tällaisen henkilön perheen-
2013: kysymys toisen pohjoismaan lainsäädännön jäseneen sovellettavasta lainsäädännöstä. Per-
2014: mukaan suoritettavasta vastaavasta etuudesta. heenjäsenen oikeus etuuksiin ratkaistaan kan-
2015: Artiklaa sovellettiin paitsi tilanteisiin, joissa sallisen lainsäädännön mukaan. Suomessa asu-
2016: Suomen lainsäädännön mukaista etuutta oli valla ja asumiseen perustuvan sosiaaliturvalain-
2017: vähennettävä muun etuuden määrällä, myös säädännön piiriin kuuluvalla henkilöllä voi olla
2018: tilanteisiin, joissa etuuden saaminen kokonaan oikeus saada etuutta toisen ETA-valtion lain-
2019: esti toisen etuuden myöntämisen. Näin muusta säädännön mukaan joko sen vuoksi, että hän
2020: pohjoismaasta työkyvyttömyyseläkettä saavalle on tuossa valtiossa vakuutetun työntekijän
2021: henkilölle ei ole myönnetty Suomesta vammais- perheenjäsen, tai itsenäisesti oman oikeuden
2022: tukilain mukaista vammaistukea. Myös muissa perusteella. Euroopan tuomioistuimen oikeus-
2023: Suomen tekemissä sosiaaliturvasopimuksissa käytännöstä löytyy tukea sille, että asetus myös
2024: on vastaavat määräykset. näissä tapauksissa välittömästi oikeuttaa yh-
2025: 1994 vp- HE 206 3
2026:
2027: teensovituksen toimittamiseen. Etuuksien pääl- eella asuvalle edunsaajalle. Sosiaaliturvamak-
2028: lekkäisyyden estämiseksi on kuitenkin perustel- suihin perustumattomilla etuuksilla tarkoite-
2029: tua, että kaikissa tilanteissa muusta valtiosta taan etuuksia, jotka rahoitetaan julkisista va-
2030: saadun etuuden huomioon ottaminen varmis- roista. Suomen osalta liitteen II a mukaan
2031: tetaan etuutta Suomen lainsäädännön mukaan vammaistuki, lapsen hoitotuki sekä eläkkeen-
2032: myönnettäessä. saajien asumistuki ovat tällaisia maksuihin
2033: Vuoden 1994 alusta voimaan tulleen kansan- perustumattomia erityisiä etuuksia. Nykyisin
2034: eläkelain muuttamisesta annetun lain (547/93) nämä etuudet on rahoitettu kansaneläkelaitok-
2035: mukaan ulkomailta saatavaa eläkettä ei enää sen varoista, käyttämällä myös työnantajalta ja
2036: oteta tulona huomioon kansaneläkkeen lisä- vakuutetulta perittyjä sosiaaliturvamaksuja.
2037: osaa määrättäessä. Sen sijaan kansaneläkkeen Tämän vuoksi ehdotetaan, että mainitut etuu-
2038: suhteuttaminen Suomessa asuttuun aikaan pie- det vastaisuudessa kustannettaisiin kokonai-
2039: nentää vastaavasti lisäosaa. Yhdistyneissä kan- suudessaan julkisista varoista.
2040: sakunnissa ja muussa valtioiden välisessä jär-
2041: jestössä ulkomailla palvelevan Suomen kansa-
2042: laisen katsotaan kuitenkin asumiseen perustu- 1.1.2. Sairausvakuutus
2043: van sosiaaliturvalainsäädännön mukaan asu-
2044: van tämän palvelussuhteen ajan edelleen Suo- Sairauden ja vanhemmuuden perusteella
2045: messa. Tällaisen palvelussuhteen perusteella maksettavan ansionmenetyksen korvaaminen
2046: saatava eläke olisi voitava ottaa huomioon kuuluu eräissä maissa työnantajalle. Samoin
2047: myös kansaneläkkeen lisäosaa määrättäessä YK:n ja sen erityisjärjestöjen palveluksessa
2048: samalla tavoin kuin Suomessa ansaittu työelä- olevat henkilöt saavat yleensä palkaa sairaus-
2049: ke. Tätä koskevat säännökset ehdotetaan lisät- ja äitiysloman ajalta.
2050: täviksi kansaneläkelakiin. Jos henkilö ei ole Sairausvakuutuslain 27 § säätää työkyvyttö-
2051: tällaisen palvelussuhteen ajan ollut Suomen myyden johdosta maksettavan päivärahan tois-
2052: lainsäädännön alaisena, ulkomailla asuttu aika sijaisuudesta. Pykälän 1 momentin mukaan
2053: pienentäisi lisäosaa. Kansainvälisen järjestön päivärahaa myönnettäessä voidaan ottaa huo-
2054: kuten esimerkiksi Kansainvälisen Punaisen Ris- mioon myös vastaava vieraasta valtiosta mak-
2055: tin palveluksessa ulkomailla oloaikaa ei lueta settava etuus kokonaan tai osittain. Säännös
2056: Suomessa asutuksi ajaksi. Tällaisesta palveluk- koskee sairauden perusteella maksettavaa päi-
2057: sesta ansaittua eläkettä kohdeltaisiin kuten värahaa. Sen sijaan vastaavia säännöksiä ei ole
2058: muitakin ulkomailta maksettavia eläkkeitä. vanhempainetuuksista. Toisesta ETA-valtiosta
2059: Lisäksi kansaneläke-, perhe-eläke- ja vam- myönnetyn vanhempainetuuden päällekkäisyy-
2060: maistukilakiin sekä eläkkeensaajien asumistu- den Suomessa myönnettävän etuuden kanssa
2061: kilakiin ehdotetaan lisättäviksi säännökset sii- estää kuitenkin asetuksen 12 artikla.
2062: tä, että toisen valtion lainsäädäntöön ja valtioi- Sairaus-, äitiys-, isyys- tai vanhempainlomien
2063: den välisten järjestöjen määräyksiin perustuva ajalta maksettava palkka ei sairausvakuutus-
2064: muu kuin eläke-etuus otettaisiin kansaneläke- lain 28 §:n mukaan estä päivärahan tai van-
2065: laitoksen maksamia etuuksia myönnettäessä hempainetuuksien maksamista. Jos vakuutetul-
2066: huomioon ikään kuin kysymyksessä olisi Suo- la on lain mukaan oikeus saada mainitulta
2067: men lainsäädännön mukainen etuus. Samanlai- ajalta palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta,
2068: sella etuudella tarkoitetaan toisen valtion lain- oikeus saada päivärahaa tai vanhempainetuuk-
2069: säädäntöön perustuvaa samalla perusteella tai sia on rajoitettu siihen määrään, jonka päivä-
2070: samaan tarkoitukseen myönnettävää etuutta. raha tai vanhempainetuus ylittää hänen saa-
2071: Merkitystä ei olisi sillä, myönnetäänkö etuus mansa palkan tai muun korvauksen. Palkkaa
2072: asumiseen perustuvasta vai työskentelyyn pe- tai muuta korvausta vastaava määrä makse-
2073: rustuvasta järjestelmästä. taan työnantajan hakemuksesta työnantajalle.
2074: ETA-sopimuksen lisäpaketti (530/94) tuli Jos oikeus palkan tai sitä vastaavan korvauk-
2075: voimaan l päivänä heinäkuuta 1994. Lisäpa- sen suorittamiseen perustuu työehtosopimuk-
2076: ketin liitteeseen 6 otetulla asetuksella 1247/92 seen tai muuhun sopimukseen, vanhem-
2077: on muutettu asetusta 1408/71. Muutosten mu- painetuus tai sairauspäiväraha maksetaan
2078: kaan uudessa liitteessä II a mainittuja makset- työnantajalle edellyttäen, että tästä määrätään
2079: tuihin sosiaaliturvamaksuihin perustumattomia sopimuksessa.
2080: etuuksia ei tarvitse maksaa toisen valtion alu- Soveltamiskäytännön mukaan 28 §:n sään-
2081: 4 1994 vp- HE 206
2082:
2083: nöksiä voidaan soveltaa edellyttäen, että työn- rattuna korvausmääriin ja korvausten merki-
2084: antajana on lakiin tai sopimukseen perustuva . tykseen ovat suhteettoman suuret.
2085: velvollisuus maksaa mainitulta ajalta palkkaa Suomessa vakuutettu henkilö oleskellessaan
2086: ja että tällä on myös oikeus hakemuksesta tilapäisesti Euroopan talousalueen maissa saa
2087: saada maksamaansa palkkaa vastaava etuus välittömän sairaanhoidon valtion järjestelmästä
2088: päivärahasta tai vanhempainetuudesta. Palk- ikään kuin hänet olisi vakuutettu tässä valtios-
2089: kaa tai sitä vastaavaa korvausta ei ole käytän- sa. Eläkeläisellä on oikeus saada muutakin
2090: nössä maksettu työnantajalle, joka on ulko- kuin välittömästi tarvitsemaansa hoitoa. Suo-
2091: maalainen. Näissä tapauksissa työntekijälle messa vakuutettu henkilö voi tietyin edellytyk-
2092: päiväraha tai vanhempainetuus on maksettu sin saada myös luvan hakeutua hoitoon toiseen
2093: täytenä. Päiväraha ja vanhempainetuus on ETA-valtioon. Näissä tapauksissa hoidon kus-
2094: maksettu täytenä myös silloin, kun työnantaja tannukset korvataan asetuksen 1408171 perus-
2095: on Suomessa tai ulkomailla sijaitseva kansain- teella kysymyksessä olevalle valtiolle sairausva-
2096: välinen järjestö. kuutuslain 76 §:n mukaisesti valtion varoista.
2097: Toisesta ETA-valtiosta saadun palkan huo- ETA-valtioiden lisäksi sairaanhoitoa saa tällä
2098: mioon ottaminen Suomessa etuutta määrättä- hetkellä Unkarin ja Australian sairaanhoitoso-
2099: essä on asetuksen 12 artiklan perusteella mah- pimusten ja Quebecin kanssa tehdyn sosiaali-
2100: dollista. Vastaavasti ETA-valtion "kansalai- turvasopimusjärjestelyn perusteella kyseisissä
2101: suutta" olevalla työnantajana on oikeus saada maissa. Näissä tapauksissa ei ole tarvetta kor-
2102: maksamaansa palkkaa vastaava osuus päivära- vata annettua hoitoa sairausvakuutuksesta sii-
2103: hasta tai vanhempainetuudesta samoin edelly- näkään tapauksessa, että hoito annetaan kysy-
2104: tyksin kuin suomalaisellakin työnantajalla. myksessä olevan valtion julkisen terveyden-
2105: Yhdenmukaisen käytännön aikaansaamisek- huoltojärjestelmän ulkopuolella olevassa yksi-
2106: si on tarpeen, että kaikissa tapauksissa, joissa kössä. Ei ole tarkoituksenmukaista korvata
2107: on ulkomaalainen työnantaja tai kansainväli- sellaista ulkomailla annettua hoitoa, joka ei
2108: nen järjestö maksaa palkkaa sosiaalietuuteen kuulu hoitoa antaneen valtion oman korvaus-
2109: rinnastettavana, se olisi voitava ottaa huo- järjestelmän piiriin, vaikka hoito Suomessa
2110: mioon Suomen etuutta vähentävänä. Tämä annettuna kuuluisikin korvauksen piiriin. Mat-
2111: koskee myös toisesta valtiosta maksettavaa kavakuutuksella tai muulla yksityisellä vakuu-
2112: vanhempainetuutta. Tätä koskevat säännökset tuksella on mahdollista kustantaa itselleen pa-
2113: ehdotetaan otettaviksi sairausvakuutuslakiin. rempi oikeus sairaanhoitoon, kuten tähänkin
2114: Sairausvakuutuslain 25 §:n perusteella etuuk- saakka. Sen sijaan sairausvakuutusjärjestelmä
2115: sien suorittamisesta ulkomailla ja vakuutetulle osallistuisi tällaisen hoidon korvaamiseen vain
2116: ulkomailla annetun hoidon korvaamisesta sää- siinä tapauksessa, että hoito on annettu Suo-
2117: detään asetuksella. Sairausvakuutusasetuksen messa.
2118: (473/63) 7 §:n mukaan ulkomailla syntyneitä Edellä olevan perusteella ehdotetaan sairaus-
2119: sairaanhoidon kustannuksia korvataan sekä vakuutuslain 25 §:ää muutettavaksi siten, että
2120: silloin, kun vakuutettu on ulkomailla joutunut sairaanhoitona korvataan ulkomailla saatu hoi-
2121: hoidon tarpeeseen että silloin, kun hän on to ainoastaan, jos vakuutettu on joutunut siellä
2122: matkustanut ulkomaille saadakseen hoitoa. Ul- hoidon tarpeeseen eikä hänellä ole oikeutta
2123: komailla annettu hoito korvataan siihen mää- saada hoitoa kysymyksessä olevasta maasta.
2124: rään asti, mikä olisi jouduttu maksamaan, jos Hoito korvattaisiin kuten nykyisinkin samo-
2125: hoito olisi annettu Suomessa. Matkakustan- jen periaatteiden mukaan kuin Suomessa an-
2126: nuksia ei korvata. nettu hoito ja enintään siihen määrään saakka,
2127: Korvaustapauksia ulkomailla annetusta hoi- mikä olisi maksettu, jos hoito olisi annettu
2128: dosta on arviolta 15 000-20 000 vuodessa. Suomessa. Ulkomaille hoitoon hakeutumista ei
2129: Suurimmassa osassa tapauksia matkavakuutus enää korvattaisi. Matkakustannukset jäävät
2130: on korvannut hoidon ja vakuutusyhtiö on samalla tavoin kuin nykyisinkin korvauksen
2131: hakenut vakuutetun valtakirjalla sairausvakuu- ulkopuolelle.
2132: tuksesta korvattavaa osuutta kansaneläkelai-
2133: tokselta. Esimerkiksi terveysmatkoihin liittyvä 2. Suhde kansainvälisiin
2134: hoito on nykyisin vähämerkityksistä. Korvaus sopimuksiin
2135: on keskimäärin noin 15% kustannuksista. Kä-
2136: sittelystä aiheutuvat hallintokustannukset ver- Ehdotetut etuuksien päällekkäisyyden estä-
2137: 1994 vp- HE 206 5
2138:
2139: mistä ja niiden yhteensovittamista koskevat ulkomaan etuuksien yhteensovitussäännöksien
2140: säännökset tulevat ensisijaisesti sovellettaviksi ottamisesta työttömyysturvalakiin ja kuntou-
2141: tilanteissa, joissa asiasta ei säädetä tai määrätä tusrahalakiin.
2142: Suomea sitovissa kansainvälisissä sopimuksis-
2143: sa. Esimerkiksi ETA-sopimukseen sisältyvän
2144: asetuksen 1408/71 säännökset ovat ensisijaisia 4. Taloudelliset vaikutukset
2145: kansalliseen lainsäädäntöön nähden, jos ne
2146: ovat ristiriidassa keskenään. Nyt ehdotetut Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
2147: muutokset ovat sopusoinnussa asetuksen peri- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
2148: aatteiden ja säännösten kanssa. Asetuksen sen yhteydessä.
2149: säännökset mahdollistavat kansalliseen lainsää- Rajoittamalla ulkomailla annetun hoidon
2150: däntöön sisältyvien yhteensovitussäännösten korvaamista ehdotetulla tavalla voidaan etuus-
2151: soveltamisen eläkkeitä lukuun ottamatta siinä- menoja ja hallintokustannuksia vähentää arvi-
2152: kin tapauksessa, että nimenomaisia säännöksiä olta kuusi miljoonaa markkaa vuodessa.
2153: ulkomaisen etuuden yhteensovittamisesta ei Vammaistuen aiheuttamien kokonaiskustan-
2154: ole. nusten arvioidaan olevan vuonna 1995 noin
2155: Asetuksen 1408/71 eläkkeitä koskevat sään- 160 miljoonaa ja lapsen hoitotuen kustannuk-
2156: nökset kieltävät työntekijälle tai yrittäjälle eri set 4_10 miljoonaa markkaa. Eläkkeensaajien
2157: valtioista maksettavien eläkkeiden yhteensovit- asumistuen kustannuksiksi arvioidaan vuonna
2158: tamisen silloin, kun kysymyksessä on saman 1995_ noin 1 070 miljoonaa markkaa, josta
2159: henkilön vakuutukseen perustuvista samanlai- kuntien osuus olisi noin 460 miljoonaa mark-
2160: sista ~tuuksista. Sen sijaan esimerkiksi perhe- kaa. Lainmuutoksen vaikutuksesta valtion kus-
2161: eläke Ja oma eläke saadaan yhteensovittaa, jos tannukset lisääntyvät vammaistuen osalta 155
2162: tästä on säännökset kansallisessa lainsäädän- miljoonaa, lapsen hoitotuen kustannusten osal-
2163: nössä. Rajoitukset koskevat lähinnä niitä tilan- ta 385 miljoonaa ja eläkkeensaajien asumistuen
2164: teita, joissa kaksi tai useampi jäsenvaltio yh- osalta 590 miljoonaa eli yhteensä 1 130 miljoo-
2165: teensovittaa samoja etuuksia ja tarkoituksena naa markkaa. Vaitiori kansaneläkelain 59 §:n
2166: on estää saman etuuden täysimääräinen vähen- perusteella maksama takuusuoritus vähenee
2167: täminen useista muista etuuksista. vuonna 1995 vastaavalla määrällä, joten lisä-
2168: kustannuksia ei synny.
2169:
2170:
2171: 3. Muita esitykseen vaikuttavia 5. Asian valmistelu
2172: seikkoja
2173: Ehdotus on valmisteltu virkatyönä yhteis-
2174: Eduskunnalle on 10 päivänä kesäkuuta 1994 työssä kansaneläkelaitoksen kanssa.
2175: annettu hallituksen esitys (HE 117/1994 vp)
2176: työ- ja kansaneläkelainsäädännön muutoksen- 6. Voimaantulo
2177: hakusäännösten uudistamisesta, joka tulee ot-
2178: taa huomioon tätä esitystä käsiteltäessä. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden
2179: Hallitus antaa erikseen esityksen vastaavien 1995 alusta.
2180: 6 1994 vp- HE 206
2181:
2182: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2183:
2184: 1. Lakiehdotusten perustelut sekä ulkomailta tapaturman tai liikennevahin-
2185: gon perusteella vakuutetulle itselleen maksetta-
2186: 1.1. Kansaneläkelaki va eläke tulona huomioon lain voimaantulon
2187: jälkeen tehtävän seuraavan eläkkeen tarkistuk-
2188: 26 §. Pykälän ensimmäiseen momenttiin eh- sen yhteydessä, jollei sitä ole jo otettu huo-
2189: dotetaan otettaviksi määräykset siitä, että lisä- mioon vuoden 1994 alusta voimaan tulleen lain
2190: osan määrää laskettaessa otetaan huomioon (547/93) voimaantulosäännöksen perusteella.
2191: valtioiden välisen järjestön palveluksessa an- Ulkomailta maksettava jatkuva korvaus es-
2192: saittu eläke ja perhe-eläke sekä lakisääteisen täisi eläkkeensaajien hoitotuen saamisen, jos
2193: tapaturmavakuutuksen ja liikennevakuutuksen hakemus tai hoitotuen tarkistamista koskeva
2194: perusteella ulkomailta maksettava eläke tai vaatimus on saapunut 1 päivänä tammikuuta
2195: vastaava etuus. 1995 tai sen jälkeen. Ulkomailta maksettava
2196: Liikennevahingon perusteella suoritettava sairauspäivärahaan verrattava etuus otettaisiin
2197: ansionmenetyksen korvaus luetaan nykyisin huomioon eläkkeen alkamisaikaa määrättäessä
2198: tuloksi vain siltä osin kuin sitä on maksettu yli niissä tapauksissa, joissa eläkehakemus on teh-
2199: vuoden eli yli 365 päivän ajalta. Jos korvausta ty 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
2200: on maksettu jaksoissa, se luetaan tuloksi vasta
2201: sen jälkeen, kun jaksot yhteensä ylittävät 365
2202: päivää. Tuloksilukemista ehdotetaan muutetta- 1.2. Perhe-eläkelaki
2203: vaksi siten, että ansionmenetyksen korvaus
2204: luettaisiin tuloksi vuoden kuluttua vahingon 8 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta makset-
2205: sattumisesta niissäkin tapauksissa, joissa kor- tava kansaneläkkeeseen rinnastettava eläke es-
2206: vausta on suoritettu vähemmältä kuin 365 täisi lapseneläkkeen myöntämisen samalla ta-
2207: päivältä. . voin kuin kansaneläke.
2208: 30 a §. Vieraasta valtiosta tai kansainvälisen 9 a §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak-
2209: järjestön määräysten mukaan maksettava jat- settava kansaneläkkeeseen tai rintamasoti-
2210: kuva korvaus estäisi pykälän mukaan eläk- laseläkkeeseen rinnastettava oma eläke vähen-
2211: keensaajan hoitotuen myöntämisen samalla ta- nettäisiin lesken alkueläkkeestä kuten vastaava
2212: voin kuin vastaava Suomen lainsäädännön Suomen lain mukainen eläke.
2213: mukainen korvaus. 9 b §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak-
2214: 39 §. Ehdotuksen mukaan vieraan valtion settava kansaneläkkeeseen rinnastettava oma
2215: lainsäädännön perusteella maksettava sairaus- eläke estäisi lesken jatkoeläkkeen myöntämisen
2216: päivärahaa vastaava etuus tai tällaista etuutta kuten kansaneläke.
2217: vastaava palkka estäisi työkyvyttömyyseläk- 12 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak-
2218: keen myöntämisen kuten oikeus Suomen lain settava kansaneläkkeeseen rinnastettava oma
2219: mukaiseen sairauspäivärahaan, kuitenkin enin- eläke aiheuttaisi lapseneläkkeen lakkaamisen
2220: tään Suomen päivärahan enimmäissuoritus- kuten kansaneläke.
2221: ajan. 13 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak-
2222: 39 a §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- settava kansaneläkkeeseen rinnastettava oma
2223: settava sairauspäivärahaan verrattava etuus es- eläke aiheuttaisi leskeneläkkeen lakkaamisen
2224: täisi yksilöllisen varhaiseläkkeen maksamisen kuten kansaneläke.
2225: kuten Suomen lain mukainen sairauspäiväraha. 15 b §. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan
2226: Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi- säädettäväksi siitä, että lisäosan määrää lasket-
2227: maan 1 päivänä tammikuuta 1995. taessa otetaan huomioon valtioiden välisen
2228: Liikennevahingon perusteella maksettava an- järjestön palveluksessa ansaittu perhe-eläke se-
2229: sionmenetyksen korvaus luettaisiin tuloksi kä tapaturma- ja liikennevakuutukseen perus-
2230: 26 §:n 1 momentin 3 kohdan mukaisesti vain tuva ulkomailta maksettava perhe-eläke.
2231: silloin, kun vahinko on sattunut 1 päivänä 20 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak-
2232: tammikuuta 1995 tai sen jälkeen. settava kansaneläkkeeseen rinnastettava työky-
2233: Jos eläke on myönnetty ennen tämän lain vyttömyyseläke estäisi lapseneläkkeen myöntä-
2234: voimaantuloa, otetaan valtioiden välisen järjes- misen kuten kansaneläke.
2235: tön palveluksen perusteella maksettava eläke 21 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak-
2236: 1994 vp- HE 206 7
2237:
2238: settava oma eläke estäisi lesken jatkoeläkkeen rustumaton etuus, jota ei tarvitse maksaa toi-
2239: myöntämisen kuten vastaava Suomen lain mu- sen ETA-valtion alueella asuvalle henkilölle.
2240: kainen eläke. Eräänä edellytyksenä sille, että etuus katsotaan
2241: 22 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta aikai- maksuihin perustumattomaksi on se, että etuus
2242: semman avioliiton perusteella maksettava Ies- rahoitetaan muista varoista kuin työntekijäitä
2243: keneläke estäisi leskeneläkkeen myöntämisen tai työnantajalta kerättävillä sosiaaliturvamak-
2244: kuten vastaava Suomen lain mukainen eläke. suilla. Valtio suorittaisi kansaneläkelaitokselle
2245: 25 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- etukäteen 90 prosenttia maksettavaksi lähetet-
2246: settava oma eläke aiheuttaa lapseneläkkeen tyjen hoitotukien määrästä. Menettely olisi
2247: lakkaamisen kuten vastaava Suomen lain mu- sama kuin perhe-eläkkeessä.
2248: kainen eläke. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi-
2249: 26 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- maan 1 päivänä tammikuuta 1995.
2250: settava oma eläke aiheuttaa leskeneläkkeen
2251: lakkaamisen kuten vastaava Suomen lain mu- 1.4. Vammaistukilaki
2252: kainen eläke. 1 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta makset-
2253: Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulemaan voi- tava vammaistukeen rinnastettava etuus estäisi
2254: maan 1 päivänä tammikuuta 1995. vammaistuen myöntämisen. Vammaistukea ei
2255: Tällä lailla kumotaan ETA-sopimuksen vii- liioin myönnettäisi henkilölle, joka saa ulko-
2256: västymisen vuoksi voimaan jääneet perhe-elä- mailta vammaistuen estävää Suomen eläkkee-
2257: kelain muuttamisesta 23 päivänä lokakuuta seen rinnastettavaa eläkettä.
2258: 1992 annetun lain (947/92) 1 §:n 1 momentti 3 §. Ehdotuksen mukaan toisen valtion lain-
2259: sekä perhe-eläkelain muuttamisesta 28 päivänä säädännön perusteella tai kansainvälisen järjes-
2260: kesäkuuta 1993 annetun lain (568/93) 15 b §:n 3 tön määräysten mukaan maksettava jatkuva
2261: momentin 10 kohta. Näin perhe-eläkelain 1 §:n korvaus estäisi vammaistuen myöntämisen ku-
2262: 1 momentti ja 15 b §:n 3 momentin 10 kohta, ten vastaava Suomen lain mukainen korvaus.
2263: sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä kesäkuuta 6 §. Vammaistuki ehdotetaan kustannetta-
2264: 1993 annetussa laissa (548/93), joka on saatettu vaksi valtion varoista. Samoin kuin lapsen
2265: voimaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetulla hoitotuki myös vammaistuki on sellainen eri-
2266: voimaanpaneasetuksella (1645/93), jäisivät tyinen vakuutusmaksuista riippumattamaton
2267: edelleen voimaan. etuus, jonka rahoittamiseen ei käytetä sosiaa-
2268: Ulkomailta maksettavat tämän lain 15 b §:n liturvamaksuja. Valtio suorittaisi kansaneläke-
2269: 3 momentin 12 kohdassa mainitut etuudet laitokselle etukäteen 90 prosenttia maksetta-
2270: luettaisiin lisäosatuloksi, jos eläkehakemus on vaksi lähetettävien vammaistukien määrästä.
2271: saapunut 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen Menettely olisi sama kuin lapsen hoitotuessa ja
2272: jälkeen. . perhe-eläkkeessä.
2273: Lisäksi sovellettaisiin, mitä perhe-eläkelam Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi-
2274: muuttamisesta annetun lain (548/93) voimaan- maan 1 päivänä tammikuuta 1995. Lain 1 ja
2275: tulosäännöksessä säädetään. 3 §:ää sovellettaisiin lain voimaantulon jälkeen
2276: Ulkomailta maksettavat etuudet estäisivät saapuneen hakemuksen perusteella myönnet-
2277: perhe-eläkkeen myöntämisen niissä tapauksis- tyyn vammaistukeen.
2278: sa, joissa eläkehakemus on saapunut 1 päivänä Ulkomailta maksettava vammaistukeen rin-
2279: tammikuuta 1995 tai sen jälkeen. nastettava etuus sekä ulkomailta maksettava
2280: eläke ja korvaus, jotka vaikuttavat vammaistu-
2281: 1.3. Laki lapsen hoitotuesta en saamiseen, otettaisiin huomioon tapauksis-
2282: sa, joissa vammaistukea koskeva hakemus tai
2283: 6 §. Ehdotuksen mukaan lapsen hoitotuki tuen tarkistamista koskeva vaatimus on saapu-
2284: kustannetaan valtion varoista. Muutos liittyy nut lain voimaantulon jälkeen.
2285: ETA-sopimuksen lisäpöytäkirjan liitteeseen 6
2286: 1.5. Eläkkeensaajien asumistukilaki
2287: otettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o
2288: 1247/92, jolla on muutettu asetusta 1408/71. 6 §. Ehdotuksen mukaan asumistukea mää-
2289: Asetuksen uuden liitteen II a mukaan lapsen rättäessä tuloksi ei luettaisi ulkomailta makset-
2290: hoitotuki on 4 artiklan 2 a kohdassa tarkoitet- tavia sellaisia etuuksia, jotka vastaavat 6 §:n 2
2291: tu sellainen erityinen vakuutusmaksuihin pe- momentissa tarkoitettuja etuuksia, kuitenkin
2292: 8 1994 vp -- FIE 206
2293:
2294: siten, että ulkomaan kansaneläkkeet luettaisiin komailta maksettava etuus voidaan ottaa huo-
2295: tuloksi eläkkeensaajien hoitotukea, puolisolisää mioon tämän lain mukaista etuutta määrättä-
2296: tai lapsikorotusta vastaavaa etuutta lukuunot- essä. Ulkomailta maksettava palkka voitaisiin
2297: tamatta. yhteensovittaa sairauspäivärahan ja vanhem-
2298: 11 §. Ehdotuksen mukaan pykälää muutet- painetuuksien kanssa sosiaaliturvaetuuden ta-
2299: taisiin siten, että asumistuki vammaistuen ja voin.
2300: lapsen hoitotuen tavoin kustannetaan koko- Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi-
2301: naan julkisista varoista. Valtio suorittaisi kan- maan 1 päivänä tammikuuta 1995. Lakia so-
2302: saneläkelaitokselle etukäteen 90 prosenttia ar- vellettaisiin päivärahaetuuteen ja vanhem-
2303: vioidusta osuudestaan maksettaviin asumistu- painetuuteen, joka maksetaan ajalta lain voi-
2304: kiin. maantulon jälkeen, ja sellaisiin hoidosta aiheu-
2305: 14 §. Pykälästä poistetaan viittaus kansan- tuneisiin kustannuksiin, jotka ovat syntyneet
2306: eläkelain 41 §:ään. Eläkkeensaajien asumistuki lain voimaantulon jälkeen.
2307: on etuus, jota maksetaan vain Suomessa sijait-
2308: sevaan asuntoon.
2309: 2. Voimaantulo
2310: Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi-
2311: maan 1 päivänä tammikuuta 1995. Lain 6 §:ä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä
2312: sovellettaisiin lain voimaan tulon jälkeen alka- tammikuuta 1995. Kansaneläkelain ja perhe-
2313: viin tai tarkistettaviin asumistukiin. eläkelain tuloksilukemista koskevia säännöksiä
2314: sovellettaisiin mainittujen lakien voimaantulo-
2315: säännöksissä ehdotetuna tavalla. Etuuden mak-
2316: 1.6. Sairausvakuutuslaki samisen estäviä säännöksiä sovellettaisiin sellai-
2317: 25 §. Pykälän ensimmäisen momentin mu- sissa tapauksissa, joissa etuutta koskeva hake-
2318: kaan ulkomailla annettu sairaanhoito korvat- mus on tehty tämän lain voimaantulon jälkeen.
2319: taisiin vain niissä tapauksissa, joissa vakuutettu Lakiin lapsen hoitotuesta, vammaistukilakiin
2320: on joutunut hoidon tarpeeseen toisessa valtios- ja eläkkeensaajien asumistukilakiin rahoituksen
2321: sa eikä hänellä ole oikeutta hoitoon siellä. osalta ehdotettuja säännöksiä sovellettaisiin
2322: Hoidon korvaaminen sairausvakuutuksesta tu- lain voimaantulon jälkeen maksettaviin etuuk-
2323: lisi kysymykseen yleensä vain silloin, kun Suo- siin.
2324: men ja kysymyksessä olevan valtion välillä ei Sairausvakuutuslakiin ehdotettuja muutoksia
2325: ole sellaista sosiaaliturvasopimusta tai muuta sovellettaisiin etuuteen, jota maksetaan lain
2326: sopimusta, jonka perusteella Suomessa vakuu- voimaantulon jälkeen, ja lain voimaantulon
2327: tetun oikeus sairaanhoitoon on turvattu. Jou- jälkeen syntyneisiin kustannuksiin.
2328: tuminen hoidon tarpeeseen ei rajoitu koske-
2329: maan vain tilanteita, joissa sairaus on alkanut 3. Säätämisjärjestys
2330: ulkomailla. Säännös kattaa myös tapaukset,
2331: joissa vakuutetulla on krooninen jatkuvaa hoi- Ehdotetut lakimuutokset vaikuttavat sellai-
2332: toa vaativa sairaus. selle henkilölle myönnettäviin etuuksiin, joka
2333: Pykälän 2 momentin mukaan korvausta on ollut vakuutettu ulkomailla. Tältä ajalta
2334: maksettaisiin samalla tavoin kuin nykyisinkin ansaitut ja maksettavat etuudet rinnastettaisiin
2335: enintään siihen määrään saakka, mitä hoidosta vastaaviin Suomen lainsäädännön mukaisiin
2336: olisi korvattu Suomessa annettuna. Myöskään etuuksiin etuutta myönnettäessä. Tarkoitukse-
2337: ulkomailla suoritetusta matkasta ei suoritettaisi na ei ole heikentää toimeentuloturvan tasoa
2338: korvauksia muussa kuin siinä tapauksessa, että laissa säädetystä tasosta. Kysymys ei siten ole
2339: hoidon tarve on syntynyt valtakunnan rajan valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 momentissa
2340: läheisyydessä ja hoitoa on annettu naapurival- tarkoitetusta toimeentulon lakisääteisen perus-
2341: tion puolella. Sairauspäiväraha ja vanhempain- turvan heikentämisestä eikä 67 §:ssä tarkoite-
2342: rahaetuuksia koskeva maininta poistettaisiin tusta suojasta. Tämän vuoksi ehdotetut laki-
2343: tarpeettomana, koska etuuksia maksetaan joka muutokset voidaan säätää tavallisessa lainsää-
2344: tapauksessa kaikille vakuutetuille. tämisjärjestyksessä.
2345: Pykälään ehdotetun 3 momentin mukaan
2346: tässä laissa tarkoitettua etuutta vastaava ja sen Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
2347: kanssa yhteensovitettavaa etuutta vastaava ul- nalle hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
2348: 1994 vp -- fiE 206 9
2349:
2350:
2351:
2352:
2353: 1.
2354: Laki
2355: kansaneläkelain muuttamisesta
2356:
2357: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2358: muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 26 §:n 1 momentin 1--3
2359: kohta, 30 a §:n 5 momentti, 39 §:n 3 momentti ja 39 a §:n 2 momentti,
2360: sellaisina kuin ne ovat, 26 §:n 1 momentin 1 kohta muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1993
2361: annetulla lailla (567/93), 2 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla (564/93), ja 3 kohta
2362: 18 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (53/85), 30 a §:n 5 momentti 5 päivänä helmikuuta
2363: 1988 annetussa laissa (123/88), 39 §:n 3 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
2364: (705/65) ja 39 a §:n 2 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa (670/85), seuraavasti:
2365:
2366: 26 § 39 §
2367: Lisäosaa määrättäessä otetaan huomioon va-
2368: kuutetun jatkuvasti saama: Jos vakuutetulla on työkyvyttömyyden ai-
2369: 1) työ- tai virkasuhteeseen taikka yrittäjä- tai heuttaneen sairauden, vian tai vamman perus-
2370: luottamustoimintaan taikka kunnan tai kun- teella oikeus saada sairausvakuutuslain 15 §:n 1
2371: tayhtymän kanssa tehtyyn perhehoitajalain tai 3 momentin nojalla päivärahaa, alkaa oi-
2372: (312/92) 1 §:ssä tarkoitettuun perhehoitoa kos- keus työkyvyttömyyseläkkeen saamiseen aikai-
2373: kevaan toimeksiantosopimukseen perustuva, sintaan sen kuukauden alusta, jota edeltäneen
2374: sosiaalihuoltolain 27 b §:ssä tarkoitettuun kuukauden ajalta hänellä olisi viimeksi ollut
2375: omaishoitoa koskevaan sopimukseen perustuva oikeus päivärahaan. Jos vakuutetulla on oikeus
2376: tai valtioiden välisen järjestön palveluksen pe- saada sairausvakuutuslain mukaista päivära-
2377: rusteella maksettava eläke ja perhe-eläke; haa vastaavaa ulkomailta maksettavaa etuutta,
2378: 2) lakisääteisen tapaturmavakuutuksen mu- se otetaan huomioon eläkkeen alkamisaikaa
2379: kainen tapaturmaeläke, perhe-eläke, elinkorko määrättäessä samalla tavalla kuin sairausva-
2380: ja huoltoeläke sekä ulkomailta maksettava kuutuslain mukainen päiväraha kuitenkin enin-
2381: vastaava etuus; tään sairausvakuutuslain mukaiseen enimmäis-
2382: 3) liikennevakuutusta koskevien eri lakien suoritusaikaan saakka. Etuuteen voidaan rin-
2383: mukainen työkyvyttömyyseläke ja perhe-eläke nastaa myös tällaista etuutta vastaava palkka.
2384: sekä ansionmenetyksen korvaus, viimeksi mai-
2385: nittu kuitenkin vasta vuoden kuluttua vahin-
2386: gon sattumisesta, sekä ulkomailta maksettava 39 a§
2387: vastaava etuus.
2388: Yksilöllistä varhaiseläkettä ei makseta siltä
2389: kalenterikuukaudelta, jonka aikana vakuutettu
2390: 30 a § on saanut sairausvakuutuslain mukaista päivä-
2391: rahaa taikka ulkomailta maksettavaa vastaa-
2392: Jos vakuutetulla on sairaudesta tai vammas- vaa etuutta.
2393: ta aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen tai
2394: erityiskustannusten perusteella oikeus saada Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2395: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään kuuta 1995.
2396: korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), Tämän lain 26 §:n 1 momentin 3 kohdassa
2397: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain tarkoitettu ansionmenetyksen korvaus luetaan
2398: (1026/81), sotilasvammalain, liikennevakuutus- tuloksi mainitun kohdan mukaisesti, kun va-
2399: lain (279/59) tai näitä vastaavan aikaisemman hinko on sattunut 1 päivänä tammikuuta 1995
2400: lain perusteella taikka ulkomailta vastaavaa tai sen jälkeen.
2401: korvausta, hänellä ei ole saman vamman pe- Jos eläke on myönnetty ennen tämän lain
2402: rusteella oikeutta hoitotukeen. voimaantuloa, otetaan 26 §:n 1 momentin 1--3
2403:
2404: 2 341124V
2405: 10 1994 vp- HE 206
2406:
2407: kohdassa tarkoitetut etuudet tulona huomioon Tämän lain 30 a §:n 5 momenttia, 39 §:n 3
2408: eläkettä tarkistettaessa tämän lain voimaantu- momenttia ja 39 a §:n 2 momenttia sovelletaan,
2409: lon jälkeen. Lisäksi sovelletaan, mitä kansan- kun etuutta koskeva hakemus tai hoitotuen
2410: eläkelain muuttamisesta annetun lain (547/9 3) tarkistamista koskeva vaatimus on saapunut 1
2411: voimaantulosäännöksen 2, 3 ja 5 momentissa päivänä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
2412: säädetään.
2413:
2414:
2415:
2416:
2417: 2.
2418: Laki
2419: perhe-eläkelain muuttamisesta
2420:
2421: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2422: muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe-eläkelain (38/69) 8 §:n 1 momentin 2
2423: kohta, 9 a §:n 2 momentti, 9 b §:n johdantokappale, 12 §:n 1 momentin 3 kohta, 13 §:n 2 momentti,
2424: 15 b §:n 3 momentin 10 ja 12 kohta, 20 §:n 2 momentti, 21 §:n 4 momentti, 22 §:n 2 momentti,
2425: 25 §:n 1 momentin 4 kohta ja 26 §:n 2 momentti,
2426: sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentin 2 kohta mainitussa 23 päivänä lokakuuta 1992
2427: annetussa laissa, 9 a §:n 2 momentti ja 9 b §:n johdantokappale 26 päivänä heinäkuuta 1985
2428: annetussa laissa (673/85), 12 §:n 1 momentin 3 kohta 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetussa laissa
2429: (589/78), 13 §:n 2 momentti mainitussa 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa, 15 b §:n 3
2430: momentin 10 ja 12 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (548/93), 20 §:n 2 momentti,
2431: 21 §:n 4 momentti, 22 §:n 2 momentti, 25 §:n 1 momentin 4 kohta ja 26 §:n 2 momentti 9 päivänä
2432: helmikuuta 1990 annetussa laissa (1 04/90), seuraavasti:
2433:
2434: 8§ työkyvyttömyys-, työttömyys- tai varhennettua
2435: Lapsella on oikeus lapseneläkkeeseen: vanhuuseläkettä eikä ulkomailta maksettavaa
2436: vastaavaa eläkettä:
2437: 2) jos hän on täyttänyt 16, mutta ei 21
2438: vuotta ja opiskelee päätoimisesti tai on amma-
2439: tillisessa koulutuksessa eikä saa kansaneläkettä
2440: eikä ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläket- 12 §
2441: tä. Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa:
2442:
2443: 3) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain
2444: 9 a§
2445: mukainen työkyvyttömyyseläke tai vastaava
2446: ulkomailta maksettava eläke.
2447: Kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys-
2448: tai työttömyyseläkettä tai varhennettua van- 13 §
2449: huuseläkettä, rintamasotilaseläkelain (119/77)
2450: mukaista rintamasotilaseläkettä taikka vastaa- Lesken oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa niin
2451: vaa ulkomailta maksettavaa eläkettä saavalle ikään, kun hänelle myönnetään kansaneläke-
2452: leskelle maksetaan kuitenkin alkueläkettä ai- lain mukainen työkyvyttömyys- tai työttömyys-
2453: noastaan se määrä, jolla alkueläke olisi suu- eläke tai varhennettu vanhuuseläke taikka ul-
2454: rempi kuin mainittu eläke. komailta maksettava vastaava eläke. Lesken
2455: oikeus 9 b §:n 1 kohdan mukaan maksettavaan
2456: 9b§ jatkoeläkkeeseen lakkaa myös, kun hänellä ei
2457: Leskellä on oikeus jatkoeläkkeeseen edellyt- enää ole huonettavaan lapseneläkkeeseen oi-
2458: täen, ettei hän saa kansaneläkelain mukaista keutettua 16 vuotta nuorempaa lasta.
2459: 1994 vp- HE 206 11
2460:
2461: 15 b § teella tämän lain mukaista leskeneläkettä tai
2462: - - - - - - - - - -- - - - - ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä, hä-
2463: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: nellä ei ole oikeutta uuteen perhe-eläkkeeseen.
2464:
2465: 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain 25 §
2466: (797/92) mukaista lasten kotihoidontukea eikä Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa seuraavan
2467: osittaista kotihoidon tukea; kuukauden alusta:
2468:
2469: 12) ulkomailta maksettavaa, saman edunjät- 4) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain
2470: täjän jälkeen myönnettyä perhe-eläkettä tai mukainen työkyvyttömyyseläke tai ulkomailta
2471: siihen rinnastettavaa jatkuvaa etuutta kuiten- maksettava vastaava eläke; tai
2472: kin niin, että kansaneläkelain 26 §:n 1 momen-
2473: tin 1 kohdassa tarkoitetun valtioiden välisen
2474: järjestön palvelukseen perustuva perhe-eläke 26 §
2475: sekä saman momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi-
2476: tetut perhe-eläkkeet luetaan tuloksi. Oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa, jos leskelle
2477: myönnetään kansaneläkelain mukainen var-
2478: hennettu vanhuuseläke taikka ulkomailta mak-
2479: 20 § settava vanhuuseläke tai varhennettua van-
2480: huuseläkettä vastaava eläke. Jatkoeläkettä ei
2481: Lapsella, joka saa kansaneläkelain mukaista makseta samalta ajalta, jolta leski saa kansan-
2482: työkyvyttömyyseläkettä tai ulkomailta makset- eläkelain mukaista työkyvyttömyys- tai työttö-
2483: tavaa vastaavaa eläkettä ei ole oikeutta lap- myyseläkettä taikka ulkomailta maksettavaa
2484: seneläkkeeseen. vastaavaa eläkettä.
2485:
2486: 21 §
2487: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2488: Leskellä ei ole oikeutta leskeneläkkeeseen, kuuta 1995.
2489: jos hän saa kansaneläkelain mukaista työky- Tällä lailla kumotaan perhe-eläkelain muut-
2490: vyttömyys- tai työttömyyseläkettä, varhennet- tamisesta 23 päivänä lokakuuta 1992 annetun
2491: tua vanhuuseläkettä tai rintamasotilaseläkelain lain (947/92) 1 §:n 1 momentti.
2492: (119/77) mukaista rintamasotilaseläkettä taikka Tällä lailla kumotaan perhe-eläkelain muut-
2493: ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä. tamisesta 28 päivänä kesäkuuta annetun lain
2494: Mainittua eläkettä saavalle leskelle maksetaan (568/93) 15 b §:n 3 momentin 10 kohta.
2495: kuitenkin alkueläkettä se määrä, jolla alkuelä- Tätä lakia sovelletaan, kun eläkehakemus on
2496: ke olisi suurempi kuin mainittu eläke. saapunut 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen
2497: jälkeen. Lisäksi sovelletaan, mitä perhe-eläke-
2498: 22§ lain muuttamisesta annetun lain (548/93) voi-
2499: maantulosäännöksen 2-5 momentissa sääde-
2500: Jos leski saa aikaisemman avioliiton perus- tään.
2501: 12 1994 vp - HE 206
2502:
2503: 3.
2504: Laki
2505: lapsen hoitotuesta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
2506:
2507: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2508: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1969 lapsen hoitotuesta annetun lain (444/69) 6 §,
2509: sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1974 annetussa laissa (10/74), seuraavasti:
2510:
2511: 6§ tamenot luetaan kansaneläkelaitoksen toimin-
2512: Hoitotuesta kansaneläkelaitokselle aiheutu- tamenoiksi.
2513: vat kustannukset korvataan valtion varoista.
2514: Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia mak-
2515: settavaksi lähetettyjen hoitotukien määrästä. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2516: Tämän lain toimeenpanosta aiheutuvat toimin- kuuta 1995.
2517:
2518:
2519:
2520:
2521: 4.
2522: Laki
2523: vammaistukilain muuttamisesta
2524:
2525: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2526: muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1988 annetun vammaistukilain (124/88) 3 §:n 4 momentti ja 6 §
2527: sekä
2528: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1993 annetulla
2529: lailla (1577/93), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
2530:
2531: 1§ vausta ulkomailta, hänellä ei ole saman vam-
2532: man perusteella oikeutta vammaistukeen.
2533: Oikeutta tämän lain mukaiseen vammaistu-
2534: keen ei ole, jos henkilö saa ulkomailta makset-
2535: tavaa vammaistukeen tai 1 momentissa mainit- 6§
2536: tuihin eläkkeisiin rinnastettavaa etuutta. Vammaistuesta kansaneläkelaitokselle aiheu-
2537: tuvat kustannukset korvataan valtion varoista.
2538: Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia mak-
2539: 3§ settavaksi lähetettyjen vammaistukien määräs-
2540: tä. Tämän lain toimeenpanosta aiheutuvat toi-
2541: Jos henkilöllä on sairaudesta tai vammasta mintamenot luetaan kansaneläkelaitoksen toi-
2542: aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen, erityis- mintamenoiksi.
2543: kustannusten tai haitan perusteella oikeus saa-
2544: da siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2545: korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), kuuta 1995.
2546: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain Tämän lain 1 ja 3 §:n säännöksiä sovelletaan,
2547: (1026/81), sotilasvammalain (404/48), liikenne- kun vammaistukea koskeva hakemus tai tuen
2548: vakuutuslain (279/59) tai näitä vastaavan aikai- tarkistamista koskeva vaatimus on saapunut
2549: semman lain perusteella taikka vastaavaa kor- lain voimaantulon jälkeen.
2550: 1994 vp -- FIE 206 13
2551:
2552: 5.
2553: Laki
2554: eläkkeensaajien asumistukilain muuttamisesta
2555:
2556: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2557: muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 eläkkeensaajien asumistukilain (591/78) 6 §:n 2
2558: momentin l 0 ja II kohta, 11 §:n l momentti ja 14 §:n l momentti,
2559: sellaisina kuin ne ovat, 6 §:n 2 momentin lO kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa
2560: (569/93) ja 11 kohta 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (127/88), II §:n l momentti 5
2561: päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (112/82) ja 14 §:n l momentti 22 päivänä joulukuuta
2562: 1989 annetussa laissa (l25l/89), sekä
2563: lisätään 6 §:n 2 momenttiin uusi 12 kohta, seuraavasti:
2564:
2565: 6§ settujen asumistukien yhteismäärän mukaan.
2566: Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia mak-
2567: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: settavaksi lähetettyjen asumistukien määrästä.
2568: Tämän lain toimeenpanosta aiheutuvat toimin-
2569: 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain tamenot luetaan kansaneläkelaitoksen toimin-
2570: (797 /92) mukaista lasten kotihoidon tukea, tamenoksi.
2571: osittaista kotihoidon tukea tai sosiaalihuolto-
2572: lain 27 b §:ssä tarkoitettuun omaishoitoa kos-
2573: kevaan sopimukseen perustuvaa hoitopalkkio- 14 §
2574: ta· Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudatetaan
2575: '1l) vammaistukilain (124/88) mukaista vam- soveltuvin osin lisäksi, mitä kansaneläkelain
2576: maistukea; eikä 28 §:ssä, 31 §:n 2 momentissa, 35, 37-39, 39 a,
2577: 12) kohdassa 2 tarkoitettua hoitotukea, puo- 39 b, 40, 42, 43, 43 a, 44-46, 67, 69--72, 74 b,
2578: lisolisää tai lapsikorotusta vastaavaa ulkomail- 74 c ja 75 §:ssä, 79 §:n 1 ja 4 momentissa,
2579: ta maksettavaa etuutta eikä kohdissa 3, 4, 4 a 80-83 ja 84-87 §:ssä, 88 §:n 2 ja 3 momentis-
2580: sekä 5--11 tarkoitettua etuutta vastaavaa, ul- sa sekä 88 a §:ssä säädetään.
2581: komailta maksettavaa etuutta.
2582:
2583: 11 § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2584: Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae- kuuta 1995.
2585: taan siten, että valtio suorittaa niistä 56,5 ja Tätä lakia sovelletaan asumistukeen, joka
2586: kunnat yhdessä 43,5 prosenttia. Kunnan osuus alkaa tai jonka määrää tarkistetaan lain voi-
2587: määräytyy kuntaan kunakin kuukautena mak- maantulon jälkeen.
2588: 14 1994 vp- HE 206
2589:
2590: 6.
2591: Laki
2592: sairausvakuutuslain 25 §:n muuttamisesta
2593:
2594: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2595: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 25 §,
2596: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 11 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (32/85),
2597: seuraavasti:
2598: 25 § Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä
2599: Ulkomailla annettu hoito korvataan, jos voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai
2600: ulkomailla oleskeleva vakuutettu on sairastu- muuta tämän lain mukaan huomioon otettavaa
2601: nut tai joutunut raskauden tai synnytyksen etuutta vastaava ulkomailta maksettava etuus.
2602: vuoksi hoidon tarpeeseen eikä hänellä ole Etuuteen voidaan rinnastaa myös ulkomaiselta
2603: oikeutta hoitoon siinä maassa, jossa hoitoa on työnantajalta tai kansainväliseltä järjestöitä
2604: annettu. Samoin korvataan hoito, jonka tarve saatu etuutta vastaava palkka.
2605: on syntynyt valtakunnan rajan läheisyydessä ja
2606: hoitoa on annettu naapurivaltion alueella.
2607: Edellä 1 momentissa tarkoitettu hoito kor- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2608: vataan enintään siihen määrään saakka, joka kuuta 1995.
2609: olisi korvattu, jos hoitoa olisi annettu Suomes- Lakia sovelletaan etuuteen, jota maksetaan
2610: sa. Ulkomaille tehdyn matkan kustannuksista sen voimaantulon jälkeiseltä ajalta, ja kustan-
2611: ei suoriteta korvausta muussa kuin 1 momentin nuksiin, jotka syntyvät lain voimaantulon jäl-
2612: toisessa virkkeessä tarkoitetussa tapauksessa. keen.
2613:
2614: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
2615:
2616:
2617: Tasavallan Presidentti
2618: MARTTI AHTISAARI
2619:
2620:
2621:
2622:
2623: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
2624: 1994 vp- HE 206 15
2625:
2626: Liite
2627:
2628:
2629: 1. Laki
2630: kansaneläkelain muuttamisesta
2631:
2632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2633: muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 26 §:n 1 momentin 1-3
2634: kohta, 30 a §:n 5 momentti, 39 §:n 3 momentti ja 39 a §:n 2 momentti,
2635: sellaisina kuin ne ovat, 26 §:n 1 momentin 1 kohta muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1993
2636: annetulla lailla (567/93), 2 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla (564/93), ja 3 kohta
2637: 18 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (53/85), 30 a §:n 5 momentti 5 päivänä helmikuuta
2638: 1988 annetussa laissa (123/88), 39 §:n 3 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
2639: (705/65) ja 39 a §:n 2 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa (670/85), seuraavasti:
2640: Voimassa oleva laki Ehdotus
2641:
2642: 26 §
2643: Lisäosaa määrättäessä otetaan huomioon va- Lisäosaa määrättäessä otetaan huomioon va-
2644: kuutetun jatkuvasti saama: kuutetun jatkuvasti saama:
2645: 1) työ- tai virkasuhteeseen taikka yrittäjä- tai 1) työ- tai virkasuhteeseen taikka yrittäjä- tai
2646: luottamustoimintaan taikka kunnan tai kun- luottamustoimintaan taikka kunnan tai kun-
2647: tayhtymän kanssa tehtyyn perhehoitajalain tayhtymän kanssa tehtyyn perhehoitajalain
2648: (312/92) 1 §:ssä tarkoitettuun perhehoitoa kos- (312/92) 1 §:ssä tarkoitettuun perhehoitoa kos-
2649: kevaan toimeksiantosopimukseen tai sosiaali- kevaan toimeksiantosopimukseen perusturva,
2650: huoltolain 27 b §:ssä tarkoitettuun omaishoitoa sosiaalihuoltolain 27 b §:ssä tarkoitettuun
2651: koskevaan sopimukseen perustuva eläke ja omaishoitoa koskevaan sopimukseen perustuva
2652: perhe-eläke; tai valtioiden välisen järjestön palveluksen perus-
2653: teella maksettava eläke ja perhe-eläke;
2654: 2) lakisääteisen tapaturmavakuutuksen mu- 2) lakisääteisen tapaturmavakuutuksen mu-
2655: kainen tapaturmaeläke, perhe-eläke, elinkorko kainen tapaturmaeläke, perhe-eläke, elinkorko
2656: ja huoltoeläke; ja huoltoeläke sekä ulkomailta maksettava vas-
2657: taava etuus;
2658: 3) liikennevakuutusta koskevien eri lakien 3) liikennevakuutusta koskevien eri lakien
2659: mukainen työkyvyttömyyseläke ja perhe-eläke mukainen työkyvyttömyyseläke ja perhe-eläke
2660: sekä ansionmenetyksen korvaus, viimeksi mai- sekä ansionmenetyksen korvaus, viimeksi mai-
2661: nittu kuitenkin vain siltä osin kuin sitä mak- nittu kuitenkin vasta vuoden kuluttua vahingon
2662: setaan yli vuoden pituiselta ajalta; sattumisesta, sekä ulkomailta maksettava vas-
2663: taava etuus.
2664:
2665:
2666: 30 a §
2667:
2668: Jos vakuutetulla on sairaudesta tai vammas- Jos vakuutetulla on sairaudesta tai vammas-
2669: ta aiheutuvan toimintakyvyn aleneminen tai ta aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen tai
2670: erityiskustannusten perusteella oikeus saada erityiskustannusten perusteella oikeus saada
2671: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään
2672: korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48),
2673: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain
2674: (1 026/81 ), sotilasvammalain, liikennevakuutus- (1 026/81 ), sotilasvammalain, liikennevakuutus-
2675: lain (279/59) tai näitä vastaavan aikaisemman lain (279/59) tai näitä vastaavan aikaisemman
2676: lain mukaan, hänellä ei ole saman vamman lain perusteella taikka ulkomailta vastaavaa
2677: perusteella oikeutta hoitotukeen. korvausta, hänellä ei ole saman vamman perus-
2678: teella oikeutta hoitotukeen.
2679: 16 1994 vp- HE 206
2680:
2681: Voimassa oleva laki Ehdotus
2682:
2683: 39 §
2684:
2685: Jos vakuutetulla on työkyvyttömyyden aihe- Jos vakuutetulla on työkyvyttömyyden aihe-
2686: uttaneen sairauden, vian tai vamman perusteel- uttaneen sairauden, vian tai vamman perusteel-
2687: la oikeus saada sairausvakuutuslain 15 §:n 1 tai la oikeus saada sairausvakuutuslain 15 §:n 1 tai
2688: 3 momentin nojalla päivärahaa, alkaa oikeus 3 momentin nojalla päivärahaa, alkaa oikeus
2689: työkyvyttömyyseläkkeen saamiseen aikaisin- työkyvyttömyyseläkkeen saamiseen aikaisin-
2690: taan sen kuukauden alusta, jota edeltäneen taan sen kuukauden alusta, jota edeltäneen
2691: kuukauden ajalta hänellä olisi viimeksi ollut kuukauden ajalta hänellä olisi viimeksi ollut
2692: oikeus päivärahaan. oikeus päivärahaan. Jos vakuutetulla on oikeus
2693: saada sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa
2694: vastaavaa ulkomailta maksettavaa etuutta, se
2695: otetaan huomioon eläkkeen alkamisaikaa mää-
2696: rättäessä samalla tavalla kuin sairausvakuutus-
2697: lain mukainen päiväraha kuitenkin enintään sai-
2698: rausvakuutuslain mukaiseen enimmäissuoritusai-
2699: kaan saakka. Etuuteen voidaan rinnastaa myös
2700: tällaista etuutta vastaava palkka.
2701:
2702:
2703: 39 a§
2704:
2705: Yksilöllistä varhaiseläkettä ei makseta siltä Yksilöllistä varhaiseläkettä ei makseta siltä
2706: kalenterikuukaudelta, jonka aikana vakuutettu kalenterikuukaudelta, jonka aikana vakuutettu
2707: on saanut sairausvakuutuslain mukaista päivä- on saanut sairausvakuutuslain mukaista päivä-
2708: rahaa. rahaa tmkka ulkomailta maksettavaa vastaavaa
2709: etuutta.
2710:
2711: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2712: kuuta 1995.
2713: Tämän lain 26 §:n 1 momentin 3 kohdassa
2714: tarkoitettu ansionmenetyksen korvaus luetaan
2715: tuloksi mainitun kohdan mukaisesti, kun vahinko
2716: on sattunut 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen
2717: jälkeen.
2718: Jos eläke on myönnetty ennen tämän lain
2719: voimaantuloa, otetaan 26 §:n 1 momentin 1-3
2720: kohdassa tarkoitetut etuudet tulona huomioon
2721: eläkettä tarkistettaessa tämän lain voimaantulon
2722: jälkeen. Lisäksi sovelletaan, mitä kansaneläke-
2723: lain muuttamisesta annetun lain (547193) voi-
2724: maantulosäännöksen 2, 3 ja 5 momentissa sää-
2725: detään.
2726: Tämän lain 30 a §:n 5 momenttia, 39 §:n 3
2727: momenttia ja 39 a §:n 2 momenttia sovelletaan,
2728: kun etuutta koskeva hakemus tai hoitotuen
2729: tarkistamista koskeva vaatimus on saapunut 1
2730: päivänä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
2731: 1994 vp- HE 206 17
2732:
2733: 2.
2734: Laki
2735: perhe-eläkelain muuttamisesta
2736:
2737: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2738: muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe-eläkelain (38/69) 8 §:n 1 momentin 2
2739: kohta, 9 a §:n 2 momentti, 9 b §:n johdantokappale, 12 §:n 1 momentin 3 kohta, 13 §:n 2 momentti,
2740: 15 b §:n 3 momentin 10 ja 12 kohta, 20 §:n 2 momentti, 21 §:n 4 momentti, 22 §:n 2 momentti,
2741: 25 §:n 1 momentin 4 kohta ja 26 §:n 2 momentti,
2742: sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentin 2 kohta mainitussa 23 päivänä lokakuuta 1992
2743: annetussa laissa, 9 a §:n 2 momentti ja 9 b §:n johdantokappale 26 päivänä heinäkuuta 1985
2744: annetussa laissa (673/85), 12 §:n 1 momentin 3 kohta 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetussa laissa
2745: (589/78), 13 §:n 2 momentti mainitussa 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa, 15 b §:n 3
2746: momentin 10 ja 12 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (548/93), 20 §:n 2 momentti,
2747: 21 §:n 4 momentti, 22 §:n 2 momentti, 25 §:n 1 momentin 4 kohta ja 26 §:n 2 momentti 9 päivänä
2748: helmikuuta 1990 annetussa laissa (104/90), seuraavasti:
2749: Voimassa oleva laki Ehdotus
2750: 8§
2751: Lapsella on oikeus lapseneläkkeeseen: Lapsella on oikeus lapseneläkkeeseen:
2752:
2753: 2) jos hän on täyttänyt 16, mutta ei 21 2) jos hän on täyttänyt 16, mutta ei 21
2754: vuotta ja opiskelee päätoimisesti tai on amma- vuotta ja opiskelee päätoimisesti tai on amma-
2755: tillisessa koulutuksessa eikä saa kansaneläket- tillisessa koulutuksessa eikä saa kansaneläkettä
2756: tä. eikä ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä.
2757:
2758: 9a§
2759:
2760: Kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys- Kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys-
2761: tai työttömyyseläkettä tai varhennettua van- tai työttömyyseläkettä tai varhennettua van-
2762: huuseläkettä taikka rintamasotilaseläkelain huuseläkettä, rintamasotilaseläkelain (119/77)
2763: (119/77) mukaista rintamasotilaseläkettä saa- mukaista rintamasotilaseläkettä taikka vastaa-
2764: valle leskelle maksetaan kuitenkin alkueläkettä vaa ulkomailta maksettavaa eläkettä saavalle
2765: ainoastaan se määrä, jolla alkueläke olisi suu- leskelle maksetaan kuitenkin alkueläkettä aino-
2766: rempi kuin mainittu eläke. astaan se määrä, jolla alkueläke olisi suurempi
2767: kuin mainittu eläke.
2768: 9b§
2769: Leskellä on oikeus jatkoeläkkeeseen edellyt- Leskellä on oikeus jatkoeläkkeeseen edellyt-
2770: täen, ettei hän saa kansaneläkelain mukaista täen, ettei hän saa kansaneläkelain mukaista
2771: työkyvyttömyys-, työttömyys- tai varhennettua työkyvyttömyys-, työttömyys- tai varhennettua
2772: vanhuuseläkettä: vanhuuseläkettä eikä ulkomailta maksettavaa
2773: vastaavaa eläkettä:
2774:
2775: 12 §
2776: Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa: Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa:
2777:
2778: 3) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain 3) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain
2779: mukainen työkyvyttömyyseläke. Oikeus lap- mukainen työkyvyttömyyseläke tai vastaava
2780: seneläkkeeseen lakkaa: ulkomailta maksettava eläke.
2781: 3 34!124V
2782: 18 1994 vp- HE 206
2783:
2784: Voimassa oleva laki Ehdotus
2785:
2786: 13§
2787:
2788: Lesken oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa niin Lesken oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa niin
2789: ikään, kun hänelle myönnetään kansaneläke- ikään, kun hänelle myönnetään kansaneläke-
2790: lain mukainen työkyvyttömyys- tai työttömyys- lain mukainen työkyvyttömyys- tai työttömyys-
2791: eläke tai varhennettu vanhuuseläke. Lesken eläke tai varhennettu vanhuuseläke taikka ul-
2792: oikeus 9 b §:n 1 kohdan mukaan maksettavaan komailta maksettava vastaava eläke. Lesken
2793: jatkoeläkkeeseen lakkaa myös, kun hänellä ei oikeus 9 b §:n 1 kohdan mukaan maksettavaan
2794: enää ole huollettavanaan lapseneläkkeeseen oi- jatkoeläkkeeseen lakkaa myös, kun hänellä ei
2795: keutettua 16 vuotta nuorempaa lasta. enää ole huonettavaan lapseneläkkeeseen oi-
2796: keutettua 16 vuotta nuorempaa lasta.
2797: 15 b §
2798:
2799: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta:
2800:
2801: 10) lasten, vanhusten ja vammaisten kotihoi- 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain
2802: don tukea; (797192) mukaista lasten kotihoidon tukea eikä
2803: osittaista kotihoidon tukea;
2804:
2805: 12) ulkomailta maksettavaa, saman edunjät- 12) ulkomailta maksettavaa, saman edunjät-
2806: täjän jälkeen myönnettyä perhe-eläkettä. täjän jälkeen myönnettyä perhe-eläkettä tai
2807: siihen rinnastettavaa jatkuvaa etuutta kuitenkin
2808: niin, että kansaneläkelain 26 §:n 1 momentin 1
2809: kohdassa tarkoitetun valtioiden välisen järjestön
2810: palvelukseen perustuva perhe-eläke sekä saman
2811: momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut perhe-
2812: eläkkeet luetaan tuloksi.
2813:
2814: 20§
2815:
2816: Lapsella, joka saa kansaneläkelain mukaista Lapsella, joka saa kansaneläkelain mukaista
2817: työkyvyttömyyseläkettä, ei ole oikeutta lap- työkyvyttömyyseläkettä tai ulkomailta makset-
2818: seneläkkeeseen. tavaa vastaavaa eläkettä ei ole oikeutta lap-
2819: seneläkkeeseen.
2820: 21 §
2821:
2822: Leskellä ei ole oikeutta leskeneläkkeeseen, Leskellä ei ole oikeutta leskeneläkkeeseen,
2823: jos hän saa kansaneläkelain mukaista työky- jos hän saa kansaneläkelain mukaista työky-
2824: vyttömyys- tai työttömyyseläkettä, varhennet- vyttömyys- tai työttömyyseläkettä, varhennet-
2825: tua vanhuuseläkettä tai rintamasotilaslain tua vanhuuseläkettä tai rintamasotilaseläkelain
2826: (119177) mukaista rintamasotilaseläkettä. Mai- (119177) mukaista rintamasotilaseläkettä taikka
2827: nittua eläkettä saavalle leskelle maksetaan kui- ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä.
2828: tenkin alkueläkettä se määrä, jolla alkueläke Mainittua eläkettä saavalle leskelle maksetaan
2829: olisi suurempi kuin mainittu eläke. kuitenkin alkueläkettä se määrä, jolla alkuelä-
2830: ke olisi suurempi kuin mainittu eläke.
2831: 22 §
2832:
2833: Jos leski saa aikaisemman avioliiton perus- Jos leski saa aikaisemman avioliiton perus-
2834: 1994 vp - HE 206 19
2835:
2836: Voimassa oleva laki Ehdotus
2837:
2838: teella tämän lain mukasta leskeneläkettä, hä- teella tämän lain mukaista leskeneläkettä tai
2839: nellä ei ole oikeutta uuteen perhe-eläkkeeseen. ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä, hä-
2840: nellä ei ole oikeutta uuteen perhe-eläkkeeseen.
2841: 25 §
2842: Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa seuraavan Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa seuraavan
2843: kuukauden alusta: kuukauden alusta:
2844:
2845: 4) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain 4) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain
2846: mukainen työkyvyttömyyseläke; tai mukainen työkyvyttömyyseläke tai ulkomailta
2847: maksettava vastaava eläke; tai
2848:
2849: 26 §
2850:
2851: Oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa, jos leskelle Oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa, jos leskelle
2852: myönnetään kansaneläkelain mukainen var- myönnetään kansaneläkelain mukainen var-
2853: hennettu vanhuuseläke. Jatkoeläkettä ei mak- hennettu vanhuuseläke taikka ulkomailta mak-
2854: seta samalta ajalta, jolta leski saa kansanelä- settavaa vanhuuseläkettä tai varhennettua van-
2855: kelain mukaista työkyvyttömyys- tai työttö- huuseläkettä vastaava eläke. Jatkoeläkettä ei
2856: myyseläkettä. makseta samalta ajalta, jolta leski saa kansan-
2857: eläkelain mukaista työkyvyttömyys- tai työttö-
2858: myyseläkettä taikka ulkomailta maksettavaa
2859: vastaavaa eläkettä.
2860:
2861:
2862: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2863: kuuta 1995.
2864: Tällä lailla kumotaan perhe-eläkelain muutta-
2865: misesta 23 päivänä lokakuuta 1992 annetun lain
2866: (947192) 1 §:n 1 momentti.
2867: Tällä lailla kumotaan perhe-eläkelain muutta-
2868: misesta 28 päivänä kesäkuuta annetun lain
2869: (568/93) 15 b §:n 3 momentin JO kohta.
2870: Tätä lakia sovelletaan, kun eläkehakemus on
2871: saapunut 1 tammikuuta 1995 tai sen jälkeen.
2872: Lisäksi sovelletaan, mitä perhe-eläkelain muut-
2873: tamisesta annetun lain ( 548193) voimaantulo-
2874: säännöksen 2-5 momenteissa säädetään.
2875: 20 1994 vp- HE 206
2876:
2877:
2878: 3.
2879: Laki
2880: lapsen hoitotuesta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
2881:
2882: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2883: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1969 lapsen hoitotuesta annetun lain (444/69) 6 §,
2884: sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1974 annetussa laissa (10/74), seuraavasti:
2885:
2886:
2887: Voimassa oleva laki Ehdotus
2888:
2889: 6§ 6§
2890: Hoitotuesta aiheutuvat kustannukset suorite- Hoitotuesta kansaneläkelaitokselle aiheutuvat
2891: taan kansaneläkelaitoksen varoista. kustannukset korvataan valtion varoista. Valtio
2892: suorittaa etukäteen 90 prosenttia maksettavaksi
2893: lähetettyjen hoitolukien määrästä. Tämän lain
2894: toimeenpanosta aiheutuvat toimintamenot lue-
2895: taan kansaneläkelaitoksen toimintamenoiksi.
2896:
2897: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2898: kuuta 1995.
2899:
2900:
2901:
2902:
2903: 4.
2904: Laki
2905: vammaistukilain muuttamisesta
2906:
2907: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2908: muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1988 annetun vammaistukilain (124/88) 3 §:n 4 momentti ja 6 §
2909: sekä
2910: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1993 annetulla
2911: lailla (1577/93) uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi seuraavasti:
2912: Voimassa oleva laki Ehdotus
2913: 1§
2914:
2915: Oikeutta tämän lain mukaiseen vammaistu-
2916: keen ei ole, jos henkilö saa ulkomailta makset-
2917: tavaa vammaistukeen tai 1 momentissa mainit-
2918: tuihin eläkkeisiin rinnastettavaa etuutta.
2919:
2920: 3§
2921:
2922: Jos henkilöllä on sairaudesta tai vammasta Jos henkilöllä on sairaudesta tai vammasta
2923: aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen, erityis- aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen, erityis-
2924: kustannusten tai haitan perusteella oikeus saa- kustannusten tai haitan perusteella oikeus saa-
2925: 1994 vp- HE 206 21
2926:
2927: Voimassa oleva laki Ehdotus
2928:
2929: da siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään da siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään
2930: korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48),
2931: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain
2932: (1026/81), sotilasvammalain (404/48), liikenne- (1026/81), sotilasvammalain (404/48), liikenne-
2933: vakuutuslain (279/59) tai näitä vastaavan aikai- vakuutuslain (279/59) tai näitä vastaavan aikai-
2934: semman lain mukaan, hänellä ei ole saman semman lain perusteella taikka vastaavaa kor-
2935: vamman perusteella oikeutta vammaistukeen. vausta ulkomailta, hänellä ei ole saman vam-
2936: man perusteella oikeutta vammaistukeen.
2937: 6§
2938: Vammaistuesta aiheutuvat kustannukset suo- Vammaistuesta kansaneläkelaitokselle aiheu-
2939: ritetaan kansaneläkelaitoksen varoista. tuvat kustannukset korvataan valtion varoista.
2940: Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia makset-
2941: tavaksi lähetettyjen vammaistukien määrästä.
2942: Tämän lain toimeenpanosta aiheutuvat toiminta-
2943: menot luetaan kansaneläkelaitoksen toiminta-
2944: menoksi.
2945:
2946: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2947: kuuta 1995.
2948: Tämän lain 1 ja 3 §:n säännöksiä sovelletaan,
2949: kun vammaistukea koskeva hakemus tai tuen
2950: tarkistamista koskeva vaatimus on saapunut lain
2951: voimaantulon jälkeen.
2952:
2953:
2954:
2955:
2956: 5.
2957: Laki
2958: eläkkeensaajien asumistukilain muuttamisesta
2959:
2960: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2961: muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 eläkkeensaajien asumistukilain (591178) 6 §:n 2
2962: momentin 10 ja 11 kohta, 11 §:n 1 momentti ja 14 §:n 1 momentti,
2963: sellaisina kuin ne ovat, 6 §:n 2 momentin 10 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa
2964: (569/93) ja 11 kohta 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (127/88), II §:n 1 momentti 5
2965: päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (112/82) ja 14 §:n 1 momentti 22 päivänä joulukuuta
2966: 1989 annetussa laissa (1251189), sekä
2967: lisätään 6 §:n 2 momenttiin uusi 12 kohta, seuraavasti:
2968: Voimassa oleva laki Ehdotus
2969:
2970: 6§
2971:
2972: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta:
2973:
2974: 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain
2975: (797 /92) mukaista lasten kotihoidon tukea, (797/92) mukaista lasten kotihoidon tukea,
2976: osittaista kotihoidon tukea tai sosiaalihuolto- osittaista kotihoidon tukea tai sosiaalihuolto-
2977: 22 1994 vp - HE 206
2978:
2979: Voimassa oleva laki Ehdotus
2980:
2981: lain 27 b §:ssä tarkoitettuun omaishoitoa kos- lain 27 b §:ssä tarkoitettuun omaishoitoa kos-
2982: kevaan sopimukseen perustuvaa hoitopalkkio- kevaan sopimukseen perustuvaa hoitopalkkio-
2983: ta; eikä ta;
2984: 11) vammaistukilain (124/88) mukaista vam- 11) vammaistukilain (124/88) mukaista vam-
2985: maistukea. maistukea; eikä
2986: 12) kohdassa 2 tarkoitettua hoitotukea, puo-
2987: lisolisää tai lapsikorotusta vastaavaa ulkomailta
2988: maksettavaa etuutta eikä kohdissa 3, 4, 4 a sekä
2989: 5-11 tarkoitettua etuutta vastaavaa, ulkomailta
2990: maksettavaa etuutta.
2991:
2992: 11§
2993: Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae- Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae-
2994: taan siten, että kansaneläkelaitos suorittaa niis- taan siten, että valtio suorittaa niistä 56,5 ja
2995: tä 56,5 ja kunnat yhdessä 43,5 prosenttia. kunnat yhdessä 43,5 prosenttia. Kunnan osuus
2996: Kunnan osuus määräytyy kuntaan kunakin määräytyy kuntaan kunakin kuukautena mak-
2997: kuukautena maksettujen asumistukien yhteis- settujen asumistukien yhteismäärän mukaan.
2998: määrän mukaan. Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia makset-
2999: tavaksi lähetettyjen asumislukien määrästä. Tä-
3000: män lain toimeenpanosta aiheutuvat toimintame-
3001: not luetaan kansaneläkelaitoksen toiminta-
3002: menoksi.
3003:
3004:
3005: 14 §
3006: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudatetaan
3007: vin osin lisäksi voimassa, mitä kansaneläkelain soveltuvin osin lisäksi mitä kansaneläkelain
3008: 26 §:n 7 momentissa, 28 §:ssä, 31 §:n 2 momen- 28 §:ssä, 31 §:n 2 momentissa, 35, 37 - 39, 39
3009: tissa, 35, 37-39, 39 a, 39 b, 40-42, 43, a, 39 b, 40, 42, 43, 43 a, 44-46, 67, 69-72, 74
3010: 44-46, 67, 69-72, 74, 74 aja 75 §:ssä, 79 §:n b, 74 c ja 75 §:ssä, 79 §:n 1 ja 4 momentissa,
3011: 1 ja 4 momentissa, 80-83 ja 84-87 §:ssä, 80-83 ja 84-87 §:ssä, 88 §:n 2 ja 3 momentis-
3012: 88 §:n 2 ja 3 momentissa sekä 88 a §:ssä on sa sekä 88 a §:ssä säädetään.
3013: säädetty. Esityksen tai hakemuksen päätöksen
3014: poistamisesta mainitun lain 74 §:n 1 momentissa
3015: tarkoitetussa tapauksessa tutkii kuitenkin tar-
3016: kastuslautakunta.
3017:
3018: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3019: kuuta 1995.
3020: Tätä lakia sovelletaan asumistukeen, joka
3021: alkaa tai jonka määrää tarkistetaan lain voi-
3022: maantulon jälkeen.
3023: 1994 vp -- IIE 206 23
3024:
3025:
3026: 6.
3027: Laki
3028: sairausvakuutuslain 25 §:n muuttamisesta
3029:
3030: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3031: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 25 §
3032: sellaisena kuin se on osittain muutettuna II päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (32/85),
3033: seuraavasti:
3034: Voimassa oleva laki Ehdotus
3035: 25 §
3036: Tämän lain mukaisten etuuksien suorittami- Ulkomailla annettu hoito korvataan, jos ulko-
3037: sesta ulkomailla ja vakuutetulle ulkomailla an- mailla oleskeleva vakuutettu on sairastunut tai
3038: netun hoidon korvaamisesta säädetään asetuksel- joutunut raskauden tai synnytyksen vuoksi hoi-
3039: la. don tarpeeseen eikä hänellä ole oikeutta hoitoon
3040: siinä maassa, jossa hoitoa on annettu. Samoin
3041: korvataan hoito, jonka tarve on syntynyt valta-
3042: kunnan rajan läheisyydessä ja hoitoa on annettu
3043: naapurivaltion alueella.
3044: Jos vakuutettu on sairastunut tai joutunut Edellä 1 momentissa tarkoitettu hoito korva-
3045: raskauden tai synnytyksen johdosta hoidon tar- taan enintään siihen määrään saakka, joka olisi
3046: peeseen valtakunnan rajan läheisyydessä ja saa- korvattu, jos hoitoa olisi annettu Suomessa.
3047: nut hoitoa naapurivaltion alueella, korvataan Ulkomaille tehdyn matkan kustannuksista ei
3048: hänelle siellä annettu hoito enintään siihen mää- suoriteta korvausta muussa kuin 1 momentin
3049: rään asti, joka olisi jouduttu maksamaan, jos toisessa virkkeessä tarkoitetussa tapauksessa.
3050: hoitoa olisi annettu Suomessa. Sen ohessa suo- Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä
3051: ritetaan päiväraha sekä äitiys-, isyys- ja vanhem- voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai muuta
3052: painraha vastaavalta ajalta. tämän lain mukaan huomioon otettavaa etuutta
3053: vastaava ulkomailta maksettava etuus. Etuuteen
3054: voidaan rinnastaa myös ulkomaiselta työnanta-
3055: ja/ta tai kansainväliseltä järjestöitä saatu etuutta
3056: vastaava palkka.
3057:
3058: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3059: kuuta 1995.
3060: Lakia sovelletaan etuuteen, jota maksetaan
3061: sen voimaantulon jälkeiseltä ajalta, ja kustan-
3062: nuksiin, jotka syntyvät lain voimaantulon jäl-
3063: keen.
3064: 1994 vp- HE 207
3065:
3066:
3067:
3068:
3069: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelaitoksen
3070: järjestämästä kuntoutuksesta annetun lain, kuntoutusrahalain ja
3071: sairausvakuutuslain 18 a §:n muuttamisesta
3072:
3073:
3074:
3075:
3076: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3077: Esityksessä ehdotetaan kansaneläkelaitoksen toutusrahan ja muiden toimeentuloa turvaavien
3078: järjestämästä kuntoutuksesta annettua lakia etuuksien yhteensovitusta koskevia säännöksiä
3079: muutettavaksi siten, että kuntoutusta järjestä- ehdotetaan tarkennettavaksi.
3080: vien ja korvaavien eri tahojen työnjakoa sel- Lisäksi ehdotetaan, että sekä kansaneläkelai-
3081: keytettäisiin ja kuntoutuksen hakemista koske- toksen järjestämästä kuntoutuksesta annettuun
3082: via säännöksiä täsmennettäisiin. lakiin että kuntoutusrahalakiin lisättäisiin
3083: Kuntoutusrahalakia ehdotetaan muutetta- säännökset ulkomailta maksettavien etuuksien
3084: vaksi siten, että kuntoutusrahaa voitaisiin mak- rinnastamisesta yhteensovitettaviin vastaaviin
3085: saa tarvittaessa koko kuntoutusprosessin ajan suomalaisiin etuuksiin, jotka on otettava huo-
3086: niiden enimmäismääräaikojen estämättä, jotka mioon mainittujen lakien mukaisia etuuksia
3087: koskevat kuntoutusrahan maksamista kuntou- määrättäessä. Esityksellä ei ole olennaisia ta-
3088: tuksen odotus- ja väliajoilta. Työmarkkinatuki loudellisia vaikutuksia.
3089: ehdotetaan rinnastettavaksi työttömyyspäivä- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
3090: rahaan kuntoutusrahalain mukaisista etuuksis- maan vuoden 1995 alusta. Esitys liittyy valtion
3091: ta päätettäessä. Kuntoutusrahan maksamista vuoden 1995 talousarvioesitykseen ja on tar-
3092: Raha-automaattiyhdistyksen rahoittaman kun- koitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
3093: toutuksen ajalta koskevia säännöksiä sekä kun-
3094:
3095:
3096:
3097:
3098: YLEISPERUSTELUT
3099:
3100: 1. Johdanto neuvoston selonteko kuntoutuslainsäädännön
3101: vaikutuksista ja kuntoutusjärjestelmien kehittä-
3102: Kuntoutuslainsäädännön kokonaisuudistus misestä. Sosiaali- ja terveysministeriön julkai-
3103: tuli voimaan 1 päivänä lokakuuta 1991. Uu- suja 1994:3). Tässä hallituksen esityksessä on
3104: distukseen sisältyivät myös laki kansaneläkelai- pyritty ottamaan mahdollisuuksien mukaan
3105: toksen järjestämästä kuntoutuksesta (610/91) ja huomioon selonteossa ilmenneet muutostar-
3106: kuntoutusrahalaki (611/91). Hyväksyessään peet
3107: hallituksen esityksen (HE 259/90) kuntoutusta
3108: koskevan lainsäädännön uudistamiseksi edus- 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset
3109: kunta edellytti, että hallitus antaa kahden
3110: vuoden kuluttua lain voimaantulosta selonteon 2.1. Laki kansaneläkelaitoksen järjestämästä
3111: lainsäädännön vaikutuksista ja kuntoutusjär- kuntoutuksesta
3112: jestelmän kehittämisestä sekä tarvittavista
3113: 2.1.1. Kuntoutuksen työnjaosta eri tahojen kes-
3114: muutoksista. ken
3115: Valtioneuvosto on antanut eduskunnalle se-
3116: lonteon lainsäädännön vaikutuksista (Valtio- Kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntou-
3117: 341108D
3118: 2 1994 vp- HE 207
3119:
3120: tuksesta annetun lain 1 §:n 2 momentissa sää- ulkomaisen korvausvelvollisuuden syrjäyttää
3121: detään kuntoutuksen työnjaosta. Kansaneläke- kansaneläkelaitoksen järjestämis- ja korvaus-
3122: laitos järjestää ja korvaa kuntoutuksen maini- vastuu.
3123: tun lain mukaisena, jollei vakuutettu saa tar- ETA-sopimuksen voimaantulo liittää ED-
3124: vitsemaansa kuntoutusta tapaturmavakuutus- asetuksen 1408/71 soveltamisvelvoitteen myös
3125: lain perusteella korvattavasta kuntoutuksesta kuntoutusetuuksiin. Jos Suomesta kuntou-
3126: annetun lain (625/91), liikennevakuutuslain pe- tusetuutta hakeva ETA-kansalainen saa ulko-
3127: rusteella korvattavasta kuntoutuksesta annetun mailta etuutta, joka Suomesta saatuna vaikut-
3128: lain (626/91), sotilasvammalain (404/48) tai taisi kuntoutuksen järjestämisvelvollisuuteen
3129: sotilastapaturmalain (1211190) nojalla. tai etuuden määrään, tällainen etuus voidaan
3130: Tapaturmavakuutuksen ja liikennevakuutuk- ottaa huomioon Suomesta saatavaa etuutta
3131: sen perusteella korvattavasta kuntoutuksesta vastaavasti jo edellä mainitun asetuksen nojal-
3132: annettujen lakien nojalla kansaneläkelaitoksella la. Jotta myös muista kuin ETA-maista saata-
3133: on oikeus takautuvaan korvaukseen vakuutus- vat etuudet olisivat samassa asemassa ehdote-
3134: yhtiöltä siinä tapauksessa, että kansaneläkelai- taan, että kansaneläkelaitoksen järjestämästä
3135: tos on järjestänyt kuntoutuksen, jonka vakuu- kuntoutuksesta annettua lakia täsmennettäisiin
3136: tusyhtiö olisi ollut velvollinen järjestämään. tältä osin.
3137: Regressioikeuden toteuttaminen ristiriitatilan- Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa on
3138: teissa edellyttää kuitenkin, että vakuutusyhtiön valmisteltu myös esitystä kansaneläkelain ja
3139: korvausvelvollisuus on lainvoimaisella päätök- sairausvakuutuslain sekä eräiden muiden kan-
3140: sellä todettu. saneläkelaitoksen täytäntöönpanemien lakien
3141: Edellä mainittujen ensisijaisten korvausjär- muuttamiseksi vastaavalla tavalla.
3142: jestelmien aseman selkeyttämiseksi ehdotetaan
3143: lakia muutettavaksi siten, että kansaneläkelai-
3144: tos todettaisiin veivalliseksi järjestämään tai 2.1.3. Kuntoutuksen hakeminen ja myöntäminen
3145: korvaamaan kuntoutusta silloin, kun vahin-
3146: gonkärsineellä ei ole oikeutta kuntoutukseen Laissa ei ole määräystä siitä, voidaanko
3147: kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuk- kuntoutusta järjestää tai korvata takautuvalta
3148: sesta annetun lain 1 §:n 2 momentissa tarkoite- ajalta. Säännöksen puuttuessa kuntoutusta on
3149: tun ensisijaisen korvausjärjestelmän kautta. voitu hakea jälkikäteen, ammatillisen koulu-
3150: tuksen ajalta jopa vuosia sen jälkeen, kun
3151: koulutus on alkanut.
3152: 2.1.2. Ulkomailta maksettavan etuuden Tällaista jälkikäteen tapahtuvaa korvaamista
3153: huomioon ottaminen ei kuitenkaan voida pitää tarkoituksenmukai-
3154: sena kuntoutustoiminnan luonne huomioon
3155: Laissa kansaneläkelaitoksen järjestämästä ottaen. Kuntoutuksen tulee perustua etukäteen
3156: kuntoutuksesta ei ole säännöstä siitä, miten laadittuun yksilökohtaiseen lääkinnällisen tai
3157: ulkomailta maksettava kuntoutusetuus tai muu ammatillisen kuntoutuksen suunnitelmaan. Ta-
3158: sitä korvaava etuus vaikuttaa kansaneläkelai- kautuvasti kuntoutukseksi suositeltu toiminta
3159: toksen velvollisuuteen järjestää tai korvata tulisi hyväksyä kuntoutuksena järjestettäväksi
3160: kuntoutusta ja maksaa sen perusteella kuntou- ja korvattavaksi vain erityisestä syystä. Tällai-
3161: tuksesta johtuvia kustannuksia. Voimassa ole- sena syynä voitaisiin pitää esimerkiksi kuntou-
3162: van lain 1 §:n 2 momentin mukaan järjestämis- tujan vaikeata sairautta, joka on estänyt kun-
3163: velvollisuutta ei ole, jos vakuutettu saa kun- toutuksen hakemisen ajoissa.
3164: toutusta esimerkiksi tapaturmavakuutuksen pe- Edellä olevan perusteella esitetään kansan-
3165: rusteella korvattavasta kuntoutuksesta annetun eläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta
3166: lain nojalla tai liikennevakuutuslain perusteella annetun lain 5 § täsmennettäväksi siten, että
3167: korvattavasta kuntoutuksesta annetun lain no- kuntoutusta järjestettäisiin ja korvattaisiin ai-
3168: jalla. Jos vakuutetulla olisi oikeus saada tapa- kaisintaan sen kuukauden alusta lukien, jona
3169: turma, ammattitauti tai liikennevahinko korva- kuntoutusta haetaan kansaneläkelaitokselta,
3170: tuksi ulkomailta siellä sovellettavien lakien tai jollei sen järjestämiseen tai korvaamiseen sitä
3171: muiden velvoittavien määräysten nojalla ja edeltävältä ajalta ole erityistä syytä, ei kuiten-
3172: korvaukseen liittyisi myös lääkinnällinen ja kaan pitemmältä ajalta kuin kuudelta kuukau-
3173: ammatillinen kuntoutus, tulisi myös tällaisen delta ennen hakemuksen jättämistä.
3174: 1994 vp -- lfE 207 3
3175:
3176: Lain 5 § ehdotetaan muutettavaksi siten, että automaattiyhdistyksen tuella kotimaassa toteu-
3177: siitä poistetaan tarpeettomana säännös kansan- tetun sopeutumisvalmennuksen ajalta voidaan
3178: eläkelaitoksen velvollisuudesta ilmoittaa anta- maksaa kuntootusrahaa laissa tarkemmin sää-
3179: mastaan ammatillisen kuntootuksen päätökses- dellyin edellytyksin vain, mikäli sopeutumisval-
3180: tä opintotukilaissa (28172) tarkoitetulle valtion mennus vastaa sisällöltään vammaispalvelulain
3181: opintokeskukselle. Muutostarve aiheutuu sään- mukaista sopeutumisvalmennusta. Tällöin kun-
3182: nöksessä tarkoitetun opintotukilain kumoami- tootuksen toteuttajina toimivat eri järjestöt.
3183: sesta ja uuden opintotukilain (65/94) säätämi- Kuntoutusrahalain 5 §:n 1 momentin nojalla
3184: sestä, jonka mukaan opintotuki siirtyi kansan- kuntootusrahaa maksetaan myös sellaisen so-
3185: eläkelaitoksen myöntämäksi etuudeksi. Uudes- peutumisvalmennuksen ajalta, jota annetaan
3186: sa opintotukilaissa on säädetty kansaneläkelai- kansanterveyslain, erikoissairaanhoitolain tai
3187: tokselle oikeus käyttää sen hallussa olevia kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuk-
3188: tietoja opintotukea koskevia päätöksiä tehdes- sesta annetun lain nojalla. Tähän sopeutumis-
3189: sään. valmennukseen, jota pidetään lääkinnällisenä
3190: kuntoutuksena, sisältyy yleensä myös sosiaali-
3191: sen selviytymisen näkökulma. Tavoite on siten
3192: 2.2. Kuntoutusrahalaki sama kuin vammaispalvelulain mukaisessa so-
3193: peutumisvalmennuksessa.
3194: 2.2.1. Ulkomailta maksettavan etuuden Jotta kuntoutujat olisivat yhdenvertaisia, oli-
3195: huomioon ottaminen si perusteltua hyväksyä kuntootusrahan piiriin
3196: edellä tarkoitettu sopeutumisvalmennus myös
3197: Kuntoutusrahalaissa ei ole säännöstä siitä, silloin, kun sitä tuotetaan Raha-automaattiyh-
3198: miten ulkomailta maksettava etuus vaikuttaa distyksen tuella. Tätä koskevaa täsmennystä
3199: kuntoutusrahalain mukaista etuutta määrättä- esitetään kuntoutusrahalain 5 §:n 3 momenttiin.
3200: essä. Lain 7 §:ssä säädetään etuuksista, jotka Raha-automaattiyhdistyksen tuella eräät jär-
3201: estävät kuntootusrahan saamisen. Estävä etuus jestöt toteuttavat myös sisällöltään sopeutumis-
3202: on muun muassa oikeus täyteen korvaukseen valmennusta vastaavaa toimintaa ulkomailla,
3203: ansionmenetyksestä pakollista tapaturmava- esimerkiksi psoriasis-potilaiden ilmastohoitoa
3204: kuutusta tai liikennevakuutusta koskevien suo- taikka reumasairauksia sairastavien tai hengi-
3205: malaisten lakien perusteella. Jos kuntoutuja tyselinsairauksia potevien kuntoutusjaksoja.
3206: saisi vastaavaa korvausta ansionmenetyksestä Tällaisen kuntootuksen järjestämistä voidaan
3207: ulkomailta, se ei estä kuntootusrahan saamista. erityistapauksissa myös ulkomailla järjestettynä
3208: ETA-sopimuksen voimaantulo ja sen myötä pitää perusteltuna. Kuntoutujien kannalta täl-
3209: ED-asetuksen 1408171 soveltamisvelvoitteen laista kuntoutusta voidaan pitää tarkoituksen-
3210: liittyminen myös kuntoutusrahalain mukaisiin mukaisempana kuin kotimaassa annettua sai-
3211: etuoksiin aiheuttaa sen, että Suomen tulee raalahoitoa.
3212: ottaa huomioon ETA-maasta tuleva etuus. Se Tämän vuoksi kuntoutusrahalain 6 §:ää eh-
3213: otetaan huomioon samalla tavalla kuin vastaa- dotetaan muutettavaksi siten, että kuntootus-
3214: va Suomesta maksettava etuus. rahaa voitaisiin maksaa erittäin painavista syis-
3215: Jotta muista kuin ETA-maista saatavia tä myös Raha-automaattiyhdistyksen rahoitta-
3216: etuoksia kohdeltaisiin yhdenvertaisesti ehdote- man ulkomailla annetun kuntootuskurssin ajal-
3217: taan, että ulkomailta maksettava etuus voitai- ta samoin edellytyksin kuin vastaavan koti-
3218: siin rinnastaa vastaavaan suomalaiseen etuu- maassa toteutettavan kuntootuksen ajalta.
3219: teen kuntoutusrahalain mukaista etuutta pää-
3220: tettäessä. Etuutena pidettäisiin tällöin myös
3221: ulkomaiselta työnantajalta tai kansainväliseltä 2.2.3. Kuntoutusraha kuntoutusprosessin
3222: järjestöitä saatua vastaavaa etuutta korvaavaa tukijana
3223: palkkaa.
3224: Kuntoutusrahalain 8 §:n mukaan kuntootus-
3225: rahaa maksetaan kuntoutukseen osallistumisen
3226: 2.2.2. Kuntoutusraha Raha-automaattiyhdistyk- ajalta jokaiselta arkipäivältä. Sitä voidaan
3227: sen rahoittaman kuntoutuksen ajalta maksaa myös kuntootuspäätöksen antamisen
3228: ja kuntootuksen alkamisen väliseltä ajalta sekä
3229: Voimassa olevien säännösten nojalla Raha- kuntootusjaksojen väliseltä ajalta, enintään
3230: 4 1994 vp -- IIE 207
3231:
3232: kolmelta kuukaudelta kalenterivuotta kohden 2.2.4. Työmarkkinatuki ja kuntoutusraha-
3233: kummankin syyn perusteella erikseen laskettu- etuudet
3234: na.
3235: Tuloksellinen kuntoutus on pääsääntöisesti Kuntoutusrahalaissa (611/91) on säännöksiä
3236: kuntoutussuunnitelmaan pohjautuvaa proses- joilla on haluttu turvata kuntoutukseen mene~
3237: sia. Se toteutuu monesti jaksottaisena eri kun- välle työttömälle katkeamaton ja tasoltaan
3238: toutustoimenpiteiden kautta. Esimerkiksi am- vähintään työttömyysajan toimeentuloturvaa
3239: matillista kuntoutusta suunniteltaessa proses- vastaava kuntoutusajan toimeentuloturva.
3240: siin voi sisältyä alkuvaiheessa tutkimuksia kun- Kuntoutusrahalain 11 §:ssä säädetään, että
3241: toutumismahdollisuuksista, sen jälkeen kuntou- kuntoutusrahaa maksetaan ilman omavastuu-
3242: tustutkimus, työkokeilu tai vastaava selvittely- aikaa, jos kuntoutuja on välittömästi ennen
3243: vaihe, jonka aikana yhdessä kuntoutujan kuntoutusta saanut työttömyyspäivärahaa.
3244: kanssa tehdään kuntoutussuunnitelma. Jos Kuntoutusrahalain 15 §:n mukaan työttömällä
3245: suunnitelmassa päädytään esimerkiksi uudel- joka aloittaa kuntoutuksen on oikeus saad~
3246: leenkoulutukseen, prosessin eteneminen riippuu kuntoutusrahana vähintään sairausvakuutus-
3247: siitä, tuleeko kuntoutuja hyväksytyksi asian- lain 18 a §:ssä tarkoitettu markkamäärä lisät-
3248: omaiseen oppilaitokseen ja milloin hän voi tynä 10 prosentilla. Kuntoutusrahalain 24 §:n 1
3249: aloittaa opiskelun. Suunnitelman mukaisen momentin mukaan harkinnanvaraiseen kun-
3250: kuntoutuksen etenemisaikataulusta ei siis ole to~tusavustukseen ei ole oikeutta työttömyys-
3251: varmuutta. Tällöin erilaisten kuntoutustoimen- päivärahaa saavalla henkilöllä. Huomioon ot-
3252: piteiden väliin saattaa jäädä kuntoutusrahalain taen työmarkkinatuesta annetun lain (1542/93)
3253: 8 §:ssä tarkoitettuja enimmäisaikoja pitempiä mukaisen työmarkkinatuen tavoitteen olisi pe-
3254: odotus- ja väliaikoja, jolloin kuntoutujan on rusteltua, että se rinnastettaisiin työttömyyspäi-
3255: saatava toimeentulonsa muualta kuin kuntou- värahaan kuntoutusrahalain mukaisista etuuk-
3256: tusrahasta. sista päätettäessä.
3257: Kuntoutujan toimeentulon turvaaminen Tämän vuoksi ehdotetaan, että kuntoutusra-
3258: haa maksettaisiin ilman omavastuuta kuntou-
3259: kuntoutusrahan avulla koko suunnitelman tar-
3260: tujalle, joka siirtyy välittömästi työmarkkina-
3261: koittaman kuntoutusprosessin ajan myös edellä
3262: tarkoitetuissa tilanteissa olisi perusteltua sil- tuelta kuntoutusrahalle. Samoin ehdotetaan,
3263: että työmarkkinatukea saaneen kuntoutusraha
3264: loin, kun kuntoutujana ei ole työpaikkaa,
3265: olisi vähintään työmarkkinatuen suuruinen.
3266: johon hän voisi väliajoiksi palata tai ellei hänen
3267: toimeentulonsa ole turvattu eläkkeen avulla. Tämä edellyttää myös sairausvakuutuslain
3268: (364/63) 18 a §:n muuttamista siten, että sen
3269: Hallinnollisesti ei ole tarkoituksenmukaista ei-
3270: mukaista sairauspäivärahaa määritettäessä työ-
3271: kä kuntoutusprosessin etenemistä tukevaa, että
3272: markkinatuki rinnastetaan työttömyyspäivära-
3273: kuntoutuja joutuu hakemaan kesken suunnitel-
3274: haan. Tätä koskeva sairausvakuutuslain muu-
3275: lun kuntoutusprosessin sairauspäivärahaa,
3276: työttömyysturvaa tai kunnallista toimeentulo- tosesitys sisältyy tähän hallituksen esitykseen.
3277: Lisäksi ehdotetaan kuntoutusrahalain harkin-
3278: tukea muun toimeentuloturvan puuttuessa.
3279: nanvaraista kuntoutusavustusta koskevaa
3280: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että säännöstä muutettavaksi niin, ettei avustusta
3281: kuntoutusrahalain 8 §:n 2 momentin säännök- olisi mahdollista saada ajalta, jolta hakija saa
3282: siä tarkennettaisiin siten, että kuntoutuksen työmarkkinatukea.
3283: odotusajan ja väliajan kuntoutusrahaa voitai-
3284: siin tarvittaessa maksaa ilman kolmen kuukau-
3285: den vuosittaista aikarajoitusta, jos se olisi 2.2.5. Kuntoutusrahan yhteensovitusta koskevat
3286: vakuutetulle tehdyn kuntoutussuunnitelman säännökset
3287: tarkoittaman kuntoutusprosessin etenemisen ja
3288: sen aikaisen toimeentulon turvaamiseksi tar- Kuntoutusrahalain 18 §:n 1 momentin mu-
3289: koituksenmukaista. kaan kuntoutusrahaa saavalle, joka saa samal-
3290: Koska kuntoutusraha kuntoutuksen odotus- ta ajalta jonkin muun lain perusteella ansion-
3291: ja väliajoilta on harkinnanvarainen etuus, esi- menetyskorvausta, maksetaan kuntoutusrahaa
3292: tetään yhdenmukaisen menettelyn turvaamisek- vain siltä osin kuin se on muuta etuutta
3293: si, että kansaneläkelaitos voisi antaa tarvittavat suurempi. Säännös ei koske eläkkeensaajan
3294: määräykset säännöksen soveltamisesta. kuntoutusrahaa eikä kuntoutusrahaa, jota
3295: 1994 vp -- IIE 207 5
3296:
3297: maksetaan ammatillisen koulutuksen ajalta ei ole pidettävä kuntoutusrahan maksamista
3298: kunnallista toimeentulotukea koskevia sään- estävinä sekä osaeläke vastaavalla tavalla kuin
3299: nöksiä soveltuvin osin noudattaen. se vähentäisi asianomaisen kuntoutujan saira-
3300: usvakuutuslain mukaista päivärahaa.
3301:
3302: 2.2.5.1. Suoraan eri lakien nojalla maksettujen
3303: ansionmenetyskorvausten yhteen- 2.2.5.2. Muun tulon ja korvauksen yhteen-
3304: sovittamisesta sovittamisesta
3305: Kuntoutusrahalain 7 §:n 2 momentin mu-
3306: kaan kuntoutusrahaa ei makseta, jos kuntou- Käytännössä on tavallista, että ammatillises-
3307: tujana on oikeus täyteen ansionmenetyskorva- sa koulutuksessa oleva käy opiskeluaikanaan
3308: ukseen pakollista tapaturmavakuutusta tai lii- sivu- tai viikonlopputyössä ja saa työstä palk-
3309: kennevakuutusta koskevien lakien, sotilasvam- kaa ..samoin yleistä on opiskelijoiden harjoit-
3310: malain tai sotilastapaturmalain nojalla. teluajan palkka. Koska työnantaja saa näissä
3311: Kuntoutusrahalain 19 §:ssä on lueteltuina tapauksissa maksamaansa palkkaa vastaavan
3312: ansionmenetyskorvauksiin verrattavia etuuksia, työsuorituksen, ei kuntoutusrahaa ole perustel-
3313: joita ei yhteensoviteta kuntoutusrahan kanssa. tua maksaa työnantajalle. Palkkaa ei voida
3314: Näitä ovat: ottaa huomioon myöskään kuntoutusrahaa vä-
3315: -- työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa hentävänä, koska se ei ole ansionmenetyskor-
3316: mainittujen lakien, eläkeohjesäännön tai eläke- vausta.
3317: sääntöjen nojalla maksettavat osa-aika- tai Tilanne on vastaava silloin, kun opiskelija
3318: osaeläkkeet, sa~ erissä tai yhtenä suorituksena apurahaa
3319: -- tapaturma- tai liikennevakuutusta koske- tOimeentulon turvaamiseksi esimerkiksi tutkin-
3320: vien lakien, sotilasvamma- taikka sotilastapa- toon liittyvän harjoitus- tai diplomityön val-
3321: turmalain mukainen muu kuin täysi korvaus mistelemisen ajaksi.
3322: ansionmenetyksestä, .. Palkk~t_ulo sekä. koulutuksen ja siihen liitty-
3323: - kansaneläkelain 22 §:n 2 momentin nojal- van harjOittelun ajalta rahana maksettavat toi-
3324: la myönnetty työkyvyttömyyseläke, sekä meentuloa turvaavat tulot ja vastaavat korva-
3325: - sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin ukset ol~si voitava ottaa huomioon tietyn raja-
3326: mukainen vanhempainraha. tulon ylittävältä osalta kuntoutusrahaa vähen-
3327: Käytännössä esiintyy tilanteita, joissa useam- tävinä.
3328: pia 19 §:n tarkoittamia etuuksia saava kuntou-
3329: tuja saa lisäksi yhteensovittamattomana kun- Tämän vuoksi ehdotetaan, että ammatillise-
3330: toutusrahaa. na kuntoutuksena järjestettävän koulutuksen ja
3331: Sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa siihen liittyvän harjoittelun ajalta saadut tulot
3332: vähentävänä otetaan huomioon muun muassa ja muut kuin suoraan eri lakien nojalla mak-
3333: tapaturma- ja liikennevakuutuslain sekä soti- settavat ansionmenetyskorvaukset otettaisiin
3334: lasvamma- ja sotilastapaturmalain perusteella huomioon kuntoutusrahaa vähentävinä siltä
3335: maksetut ansionmenetyskorvaukset, vaikka ne osin kuin niiden määrä ylittää kansaneläkelain
3336: eivät olisi täysiä korvauksia. Samoin osaeläk- m~kaisen kansaneläkkeen pohjaosan ja yksi-
3337: keet vähentävät päivärahan määrää, jos oikeus näisen henkilön asianomaisen kuntaryhmän
3338: osaeläkkeeseen on alkanut sinä vuonna, jota mukaisen täysimääräisen lisäosan yhteismäärän
3339: koskevat työtulot ovat päivärahan perusteena (2 373 - 2 478 mk) kuukaudessa lukukauden
3340: tai sen jälkeen. Vastaava menettely olisi perus- ajalta keskimäärin laskettuina. Säännöstä ei
3341: teltua myös kuntoutusrahan osalta. sovellettaisi palkkaan tai sitä vastaavaan kor-
3342: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että vaukseen, jonka perusteella työnantajalla on
3343: kuntoutusrahalain yhteensovitusta koskevia oikeus samalta ajalta suoritettavaan kuntoutus-
3344: säännöksiä muutetaan siten, että kuntoutusra- rahaan kuntoutusrahalain 21 §:n perusteella.
3345: haa vähentävänä otettaisiin täysimääräisesti Myös uudessa opintotukilaissa (65/94, 17 §)
3346: huomioon kuntoutujan samalta ajalta saama on hyväksytty menettely, jossa lukukausien
3347: tapaturmavakuutuslain, Iiikennevakuutuslain, aikana saatu ansiotulo vähentää opintotukea
3348: sotilasvammalain ja sotilastapaturmalain mu- tietyn keskimäärin lasketun markkamäärän
3349: kainen ansionmenetyskorvaus sikäli kuin niitä ylittävältä osalta.
3350: 6 1994 vp -- lUE 207
3351:
3352: 2.2.5.3. Takautuvien etuuksien huomioon- jalla työkyvyttömyyseläkettä saava kuntoutuja
3353: ottamisesta ei saa lisäksi kuntoutusrahalain 16 §:ssä tarkoi-
3354: tettua eläkettä, hän on kuntoutusrahan mää-
3355: Kuntoutusrahalain 18 §:n 2 momentin nojal- räytymisen suhteen samassa asemassa kuin
3356: la takautuvasti myönnetyt ansionmenetyskor- muut työssä käyvät tai työttömät kuntoutujat.
3357: vaukset maksetaan samalta ajalta suoritettua Kuntoutusraha korvaa hänelle tällöin kuntou-
3358: kuntoutusrahaa vastaavalta osalta kansanelä- tuksen ajalta pois jäänyttä palkkaa, työttö-
3359: kelaitokselle. myyskorvausta tai sairauspäivärahaa.
3360: Käytännössä esiintyy melko yleisesti tilantei- Tämän johdosta ehdotetaan kuntoutusraha-
3361: ta, että kuntoutusrahaa, jonka takautuva ha- lain 13 §:ää muutettavaksi siten, että siinä
3362: kuaika on yksi vuosi, haetaan ja maksetaan tarkoitettua 30 päivän omavastuuta sovelletaan
3363: jälkikäteen samalta ajalta, jolta kuntoutuja on vain kuntoutusraha1ain 16 §:n mukaista kun-
3364: jo ehtinyt saada muita sosiaalivakuutusetuuk- toutusrahaa saavaan kuntoutujaan.
3365: sia. Näitä ovat esimerkiksi sairaus- tai työttö-
3366: myyspäiväraha, työmarkkinatuki, äitiys-, isyys-
3367: ja vanhempainraha taikka työvoimapoliittisesta 2.3. Sairausvakuutuslaki
3368: aikuiskoulutuksesta annetun lain mukainen
3369: koulutustuki. Jotta voitaisiin välttää edellä Sairausvakuutuslain 18 a §:n mukaan, jos
3370: mainittuja etuuksia koskevien päätösten pois- vakuutetul!a on työkyvyttömyyden alkaessa
3371: to- ja takaisinperintätilanteet, tulisi samalta ollut oikeus työttömyyspäivärahaan, hänelle
3372: ajalta myöhemmin maksettava kuntoutusraha suoritettava sairausvakuutuslain mukainen päi-
3373: voida pidättää mainittujen etuuksien määrään väraha on vähintään 86 prosenttia hänelle
3374: saakka näiden etuuksien takaisinsuorituksena, suoritetun työttömyyspäivärahan määrästä, jol-
3375: ei kuitenkaan jos kyseessä on sairausvakuutus- loin kuuden päivän sairauspäiväraha vastaa
3376: lain 22 §:n 2 momentin mukainen vähimmäis- viideltä päivältä maksettavaa työttömyyspäivä-
3377: päivärahan suuruinen vanhempainraha. Tässä rahaa. Säännös on lisätty lakiin, jotta työttö-
3378: tarkoitetun menettelyn mahdollistava säännös mien toimeentulon taso ei laskisi, kun työttö-
3379: ehdotetaan lisättäväksi kuntoutusrahalain myyspäiväraha vaihtuu sairauspäivärahaksi.
3380: 18 §:ään. Säännös koskee ainoastaan työttömyyspäivära-
3381: haa eikä sitä voida soveltaa silloin, kun vakuu-
3382: tettu on työvoimakoulutuksessa ja saa työvoi-
3383: 2.2.6. Kansaneläkelain 22 §:n 2 momentin mu- mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun
3384: kaista työkyvyttömyyseläkettä saavan lain mukaista koulutustukea eikä silloin, kun
3385: kuntoutusrahan omavastuu vakuutettu saa työmarkkinatuesta annetun lain
3386: mukaista työmarkkinatukea. Koulutuksessa
3387: Kuntoutusrahalain 13 §:n mukaan kuntou-
3388: olevat työttömät ja pitkäaikaistyöttömät saavat
3389: tusrahaa maksetaan 30 päivän kuluttua kun-
3390: toutuksen alkamispäivästä, jos kuntoutuja sai siten sairastuessaan monessa tapauksessa aino-
3391: välittömästi ennen kuntoutuksen alkamista astaan sairausvakuutuslain mukaisen vähim-
3392: täyttä työkyvyttömyyseläkettä, yksilöllistä var- mäispäivärahan. Jotta työvoimakoulutukseen
3393: haiseläkettä tai työttömyyseläkettä työntekijäin osallistuvien työttömien ja työmarkkinatuen
3394: eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen laki- saajien toimeentuloturvan taso ei heikkenisi
3395: sairastumisen vuoksi, tulisi sairausvakuutuslain
3396: en, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen nojalla
3397: tai vastaavaa kansaneläkelain mukaista eläket- 18 a §:n 1 momenttia muuttaa siten, että sitä
3398: voitaisiin soveltaa myös työmarkkinatukeen ja
3399: tä.
3400: koulutustukeen. Lisäksi pykälään tulisi tehdä
3401: Säännös ei aseta kansaneläkelain 22 §:n 2
3402: momentin nojalla työkyvyttömyyseläkettä saa- työttömyysturvalain 5 luvun muuttamisesta
3403: vaa kuntoutusrahan omavastuuajan osalta eri (1537/93) aiheutuva tekninen tarkistus. Osa-
3404: aikatyön ja sivutyön palkasta ja muusta työtu-
3405: asemaan kuin muuta työkyvyttömyyseläkkeen-
3406: saajaa, vaikka hänen saamansa kuntoutusraha losta säädetään työttömyysturvalain 17 ja
3407: ei määräydy eläkkeensaajan kuntoutusrahaa 18 §:ssä.
3408: koskevan kuntoutusrahalain 16 §:n perusteella.
3409: Hänenkin kuntoutusrahaansa on sovellettava 3. Taloudelliset vaikutukset
3410: 30 päivän omavastuuaikaa.
3411: Jos kansaneläkelain 22 §:n 2 momentin no- Työhön osallistuvien yli 55-vuotiaiden osuus
3412: 1994 vp -- lfE 207 7
3413:
3414: on Suomessa huomattavasti alhaisempi kuin palkkatuloilla tai eläkkeillä. Kuntoutusraha
3415: esimerkiksi muissa pohjoismaissa. Keskimää- korvaisi kyseisen henkilön nykyisin saamaa
3416: räinen eläkkeelle siirtymisikä on Suomessa ol- työttömyysturvaa, sairausvakuutuslain mukais-
3417: lut 58 vuotta, joka on tarkoitus nostaa vuoteen ta päivärahaa tai sosiaalihuoltolain mukaista
3418: 2020 mennessä 61 vuoteen. Raportissaan "So- toimeentuloturvaa, joten muutos olisi kustan-
3419: siaaliturvan strategiset valinnat -kohti 2000- nusneutraali koko sosiaaliturvan kenttää tar-
3420: lukua" (1994:5) sosiaali- ja terveysministeriö on kastellen.
3421: esittänyt näkemyksensä sosiaaliturvan lähi- Esityksen tavoitteena on myös lisätä mah-
3422: vuosien suunnasta nojautuen toimintapolitii- dollisuuksia maksaa kuntoutusrahaa nykyistä
3423: kassaan viiteen päästrategiaan. Näistä yksi on laajemmin terveydenhuollon toteuttaman kun-
3424: ehkäisevän politiikan strategia, jonka tavoittee- toutuksen ajalta. Tämä ei kuitenkaan johtane
3425: na on muun muassa kuntoutusta ja muita kuntoutuksen lisääntymiseen siinä määrin, että
3426: työkykyä ylläpitäviä toimenpiteitä tehostamalla siitä aiheutuisi esitettyjen muutosten osalta
3427: hillitä siirtymistä ennenaikaiselle eläkkeelle. kuntoutusrahakustannusten olennaista lisään-
3428: Kuntoutuslakiuudistuksen seurantaselvitys- tymistä.
3429: ten perusteella voidaan osoittaa useita tärkeitä Kuntoutusrahan yhteensovitusta koskevien
3430: lainmuutostarpeita, joista nyt kyseessä olevaan säännösten tarkentaminen siten, että nykyistä
3431: esitykseen on valittu ne, joiden toteutuminen laajemmin otettaisiin kuntoutusrahaa vähentä-
3432: korostaisi kuntoutuksen prosessinomaista tuke- vänä huomioon kuntoutujan saarnat ansionme-
3433: mista sekä kuntoutuksen toteuttamista avo- netyskorvaukset ja tulot säästäisi kuntoutusra-
3434: muotoisena, jolloin kuntoutuksen kokonais- hakustannuksia ja estäisi yksittäistapauksina
3435: kustannusten vähentyminen on mahdollista. esiin tulevat merkittävätkin ylikompensaatioti-
3436: Maan taloudelliset resurssit huomioon ottaen lanteet. Säästön suuruus rahallisesti on vähäi-
3437: suuria kustannuksia aiheuttavista uudistuksista nen.
3438: kuten esimerkiksi varhaiskuntoutusmahdolli- Ne muutosesitykset, joiden vaikutuksista
3439: suuksien lisäämisestä tai päihdekuntoutuksen kuntoutuksen ja kuntoutusrahan kustannuksiin
3440: nykyistä laajemmasta tukemisesta taikka suo- ei ole edellä esitetty erillistä arviota, aiheuttavat
3441: jattuja vammais- ja hoitotukia saavien kuntou- vuosittain yhteensä enintään noin 500 000 mar-
3442: tusmahdollisuuksien parantamisesta on tässä kan kokonaistaloudelliset kustannusvaikutuk-
3443: vaiheessa luovuttu, vaikkakin niitä pidetään set
3444: tärkeinä.
3445: Kuntoutusta järjestävien ja korvaavien taho-
3446: jen työnjaon selkeyttämistä koskevilla muutos- 4. Asian valmistelu
3447: ehdotuksilla olisi kansaneläkelaitoksen kuntou-
3448: tusvaroja vähäisessä määrin säästävä vaikutus. Eduskunnan antaman selvitysvelvoitteen
3449: Niiden mukainen menettely selkiyttäisi päätök- huomioon ottaen kansaneläkelaitos laati oman
3450: sentekoa ja lisäisi siten myös työn tehokkuutta. laajahkon selvityksensä kuntoutusuudistuksen
3451: Kuntoutusrahamahdollisuuksien laajentami- vaikutuksista kansaneläkelaitoksen kuntoutus-
3452: nen Raha-automaattiyhdistyksen rahoittaman toiminnan kannalta. Tässä yhteydessä nostet-
3453: sopeutumisvalmennuksen ajalta lisää jossain tiin esiin nimenomaan kansaneläkelaitoksen
3454: määrin kuntoutusrahakustannuksia. Kustan- kuntoutustoimintaan liittyviä lainmuutostar-
3455: nuslisäys aiheutuisi pääosin ilmastohoidon ajal- peita. Nämä sisältyvät pääosin tähän yhteis-
3456: ta maksettavasta kuntoutusrahasta, joka olisi työssä kansaneläkelaitoksen kanssa valmistel-
3457: vuositasolla noin 300 000 -- 400 000 markkaa. tuun esitykseen.
3458: Tällöin ilmastohoitoon osallistuisi 120 henki-
3459: löä, kukin kolmen viikon jaksolle.
3460: Kuntoutusraha kuntoutusprosessin tukijana 5. Suhde kansainvälisiin
3461: siten, että kuntoutusrahaa voitaisiin tarvittaes- sopimuksiin
3462: sa maksaa siihen sisältyvien odotus- ja vä-
3463: liaikojen ajalta ilman kolmen kuukauden enim- Ehdotetut etuuksien päällekkäisyyden estä-
3464: mäisaikarajoitusta lisäisi kuntoutusrahakustan- mistä ja niiden yhteensovittamista koskevat
3465: nuksia. Kyseessä on harkinnanvarainen etuus, säännökset tulevat ensisijaisesti sovellettaviksi
3466: jota ei maksettaisi mikäli henkilön toimeentu- tilanteissa, joissa asiasta ei säädetä tai määrätä
3467: loturva on muuten järjestetty muun muassa Suomea sitovissa kansainvälisissä sopimuksis-
3468: 8 1994 vp- HE 207
3469:
3470: sa. Esimerkiksi ETA-sopimukseen sisältyvän 6. Voimaantulo
3471: asetuksen 1408171 säännökset ovat ensisijaisia
3472: kansalliseen lainsäädäntöön nähden, jos ne Lainmuutokset ehdotetaan tulemaan voi-
3473: ovat ristiriidassa keskenään. Nyt ehdotetut maan 1 päivänä tammikuuta 1995 siten, että
3474: muutokset ovat sopusoinnussa asetuksen peri- lakeja olisi sovellettava kuntoutukseen, joka
3475: aatteiden ja säännösten kanssa. Asetuksen jatkuu lain voimaantullessa tai joka alkaa lain
3476: säännökset mahdollistavat kansalliseen lainsää- voimaantulon jälkeen sekä kuntoutusrahaan,
3477: däntöön sisältyvien yhteensovitussäännösten jota maksetaan tällaisen kuntoutuksen ajalta.
3478: soveltamisen eläkkeitä lukuun ottamatta siinä-
3479: kin tapauksessa, että nimenomaisia säännöksiä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3480: ulkomaisen etuuden yhteensovittamisesta ei kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
3481: ole. tukset:
3482:
3483:
3484:
3485: 1.
3486: Laki
3487: kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta annetun lain muuttamisesta
3488:
3489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3490: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta
3491: annetun lain (610/91) 1 §:n 2 momentti ja 5 §, sekä
3492: lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti:
3493:
3494: 1§ 5§
3495: Lain tarkoitus Hakeminen ja päätöksenteko
3496: Hakemus kuntoutuksen järjestämisestä ja
3497: korvaamisesta tehdään kansaneläkelaitokselle.
3498: Tämän lain mukaista kuntoutusta korvataan
3499: Kuntoutushakemuksen johdosta kansanelä-
3500: ja järjestetään, jollei vakuutetulla ole oikeutta
3501: kelaitoksen on annettava hakijalle kirjallinen
3502: tarvitsemaansa kuntoutukseen tai korvaukseen
3503: päätös.
3504: kuntoutuksen aiheuttamista kustannuksista ta-
3505: Kuntoutusta järjestetään ja korvataan aikai-
3506: paturmavakuutuslain perusteella korvattavasta
3507: sintaan sen kalenterikuukauden alusta lukien,
3508: kuntoutuksesta annetun lain (625/91), liikenne-
3509: jona kuntoutushakemus jätettiin kansaneläke-
3510: vakuutuslain perusteella korvattavasta kuntou-
3511: laitokselle, jollei sen järjestämiseen tai korvaa-
3512: tuksesta annetun lain (626/91), sotilasvamma-
3513: miseen sitä edeltävältä ajalta ole erityistä syytä.
3514: lain (404/48) tai sotilastapaturmalain (1211190)
3515: Kuntoutusta ei kuitenkaan järjestetä tai korva-
3516: nojalla.
3517: ta pitemmältä kuin kuuden kuukauden ajalta
3518: ennen sen hakemista.
3519: Ammatillista kuntoutusta koskevasta tämän
3520: lain mukaisesta päätöksestä kansaneläkelaitok-
3521: 1a § sen on välittömästi ilmoitettava eläketurvakes-
3522: Ulkomailta maksettavan etuuden huomioon- kukselle, siten kuin asetuksella tarkemmin sää-
3523: ottaminen detään.
3524:
3525: Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3526: voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai kuuta 1995. Lakia sovelletaan lain voimaantu-
3527: tämän lain mukaan huomioon otettavaa muuta losta lukien kuntoutusetuuteen, joka jatkuu
3528: etuutta vastaava ulkomailta järjestettävä tai lain voimaantullessa tai joka alkaa lain voi-
3529: maksettava etuus. maantulon jälkeen.
3530: 1994 vp - HE 207 9
3531:
3532:
3533: 2.
3534: Laki
3535: kuntoutusrahalain muuttamisesta
3536:
3537: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3538: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (611/91) 5 §:n 3 momentti,
3539: 6 §, 8 §:n 2 momentti, II§, 13 §, 15 §ja sen otsikko, 19 §, 24 §:n 1 momentti, 25 §:n 1 momentti,
3540: 26 §:n 2 momentti, sekä
3541: lisätään lakiin uusi 2 a § sekä 18 §:ään uusi 2 momentti ja uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 2
3542: momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
3543: 2a § jen väliseltä ajalta. Tällöin kuntoutusrahaa
3544: Ulkomailta maksettavan etuuden huomioon- maksetaan kuitenkin enintään kolmelta kuu-
3545: ottaminen kaudelta kalenterivuotta kohden kummankin
3546: syyn perusteella erikseen laskettuna, jollei sen
3547: Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä maksaminen pitemmältä ajalta ole kuntoutuk-
3548: voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai sen etenemisen turvaamiseksi perusteltua. Tar-
3549: tämän lain mukaan huomioon otettavaa muuta kemmat määräykset maksamisen perusteista
3550: etuutta vastaava ulkomailta maksettava etuus. antaa kansaneläkelaitos.
3551: Etuuteen voidaan rinnastaa myös ulkomaiselta
3552: työnantajalta tai kansainväliseltä järjestöitä
3553: saatu vastaavaa etuutta korvaava palkka. 11§
3554: Maksaminen ilman omavastuuaikaa
3555: 5 §
3556: Kuntoutuksen antamisperuste Omavastuuaikaa ei sovelleta, jos kuntoutuja
3557: sai välittömästi ennen kuntoutuksen alkamista
3558: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, työt-
3559: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös 1 tömyysturvalain mukaista työttömyyspäivära-
3560: momentissa tarkoitettua sopeutumisvalmennus- haa tai työmarkkinatuesta annetun lain
3561: ta vastaavan Raha-automaattiyhdistyksen ra- (1542/93) mukaista työmarkkinatukea.
3562: hoittaman sopeutumisvalmennuksen ajalta.
3563: 13§
3564: 6§ Siirtyminen eläkkeellä
3565: Ulkomailla annettu kuntoutus
3566: Kuntoutusrahaa maksetaan 30 päivän kulut-
3567: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös muu- tua kuntoutuksen alkamispäivästä, jos kuntou-
3568: alla kuin Suomessa annettavan kuntoutuksen tuja sai välittömästi ennen kuntoutuksen alka-
3569: ajalta, jos kuntoutuksen antaminen ei Suomes- mista eläkettä, jonka perusteella hänen kuntou-
3570: sa ole mahdollista tai sen antamiseen ulkomail- tusrahansa määräytyy tämän lain 16 §:n mukai-
3571: la on muuten erittäin painava syy ja kysymyk- sesti.
3572: sessä on 5 §:n 1 momentissa mainittuun sään-
3573: nökseen perustuva kuntoutustoiminta tai sisäl-
3574: löltään sitä vastaava Raha-automaattiyhdistyk- 15 §
3575: sen rahoittama kuntoutuskurssi. Työttömyysturvaa tai työmarkkinatukea
3576: saaneen kuntoutusrahan vähimmäismäärä
3577: 8§
3578: M aksamisaika Jos kuntoutuja sai välittömästi ennen kun-
3579: toutusrahan alkamista työttömyyspäivärahaa
3580: tai työmarkkinatukea, kuntoutusrahana mak-
3581: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös kun- setaan kuntoutuksen alkaessa vähintään saira-
3582: toutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuksen usvakuutuslain 18 a §:ssä tarkoitettu markka-
3583: alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntoutusjakso- määrä lisättynä 10 prosentilla.
3584: 2 341108D
3585: 10 1994 vp- HE 207
3586:
3587: 18 § ennen sen kalenterivuoden alkua, jota koskevat
3588: Yhteensovitus työtulot olisivat 14 §:ssä tarkoitetun kuntoutus-
3589: rahan määrittämisen perusteena;
3590: 2) työkyvyttömyyseläkettä kansaneläkelain
3591: Jos kuntoutuja saa ammatillisena kuntoutuk- 22 §:n 2 momentin nojalla; tai
3592: sena järjestetyn koulutuksen tai siihen liittyvän 3) sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin
3593: harjoittelun ajalta säännöllisesti muuta kuin 1 mukaan määrättyä vanhempainrahaa.
3594: momentissa tarkoitettua ansionmenetyskorva-
3595: usta tai muuta toimeentuloa turvaavaa tuloa, 24 §
3596: vähennetään samalta ajalta maksettavasta kun- Harkinnanvarainen kuntoutusavustus
3597: toutusrahasta mainitut tulot ja korvaukset siltä
3598: osin kuin niiden määrä yhteensä ylittää luku- Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutusra-
3599: kauden ajalta laskettuna keskimäärin kansan- haa saaneelle kuntoutujalle voidaan maksaa
3600: eläkelain mukaisen kansaneläkkeen pohjaosan harkinnanvaraista kuntoutusavustusta, jos tä-
3601: ja yksinäisen henkilön asianomaisen kuntaryh- mä on kuntoutujan työllistymisen kannalta
3602: män mukaisen täysimääräisen lisäosan yhteis- erityisen tarpeellista. Harkinnanvaraista kun-
3603: määrän kuukaudessa. Tässä momentissa sää- toutusavustusta ei makseta kuitenkaan ajalta,
3604: dettyä yhteensovitusta ei sovelleta kuntoutus- jolta henkilöllä on oikeus työttömyysturvalain
3605: rahaan, joka tämän lain 21 §:n nojalla makse- mukaiseen työttömyyspäivärahaan tai työ-
3606: taan työnantajalle. markkinatuesta annetun lain mukaiseen työ-
3607: markkinatukeen.
3608: Jos kuntoutuja on saanut samalta ajalta
3609: työttömyysturvalain mukaista työttömyyspäi-
3610: värahaa, työmarkkinatuesta annetun lain mu- 25 §
3611: kaista työmarkkinatukea, sairausvakuutuslain Etuuksien hakeminen
3612: mukaista päivärahaa, äitiys- tai isyysrahaa,
3613: muuta kuin sairausvakuutuslain 22 §:n 2 mo- Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun-
3614: mentin mukaista vanhempainrahaa taikka työ- toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitoksel-
3615: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun ta. Kuntoutusrahaa haettaessa on esitettävä
3616: lain mukaista koulutustukea, pidätetään samal- kuntoutuspäätös.
3617: ta ajalta suoritettava kuntoutusraha maksetun
3618: työttömyysturvalain mukaisen peruspäivära-
3619: han, työmarkkinatuen, sairausvakuutuslain 26 §
3620: mukaisen päivärahan, äitiys-, isyys- ja vanhem- Päätös
3621: painrahan tai koulutustuen määrään saakka,
3622: taikka se suoritetaan asianomaiselle työttö-
3623: myyskassalle maksettua ansioonsuh teu tettua Ammatillista kuntoutusta koskevasta pää-
3624: työttömyyspäivärahaa vastaavalta osalta. töksestä ja sen perusteella myönnettävästä kun-
3625: toutusrahasta kansaneläkelaitoksen on välittö-
3626: 19 § mästi ilmoitettava eläketurvakeskukselle siten
3627: Maksaminen ilman yhteensovitusta kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
3628:
3629: Yhteensovitusta ei tehdä, jos kuntoutuja saa: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3630: 1) osa-aika- tai osaeläkettä työntekijäin elä- kuuta 1995. Lakia sovelletaan lain voimaantu-
3631: kelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen lakien, losta lukien kuntoutusrahaan, jota maksetaan
3632: eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen nojalla, lain voimaantullessa jatkuvan tai voimaantulon
3633: jos oikeus saada mainittua eläkettä on alkanut jälkeen alkavan kuntoutuksen perusteella.
3634: 1994 vp- HE 207 II
3635:
3636: 3.
3637: Laki
3638: sairausvakuutuslain 18 a §:n muuttamisesta
3639:
3640: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3641: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 18 a §:n
3642: momentti,
3643: sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1255/89), seuraavasti:
3644: 18 a § 1) työttömyysturvalain 17 ja 18 §:ssä tarkoi-
3645: Jos vakuutetulla työkyvyttömyyden alkaessa tettua palkkaa ja muuta työtuloa;
3646: on ollut oikeus työttömyysturvalain (602/84) 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta
3647: mukaiseen työttömyyspäivärahaan, työmarkki- annetun lain 18 §:ssä tarkoitettua palkkaa ja
3648: natuesta annetun lain (1542/93) mukaiseen työ- muuta työtuloa eikä
3649: markkinatukeen tai työvoimapoliittisesta ai- 3) sellaisia työttömyysturvalain 27 §:ssä tar-
3650: kuiskoulutuksesta annetun lain (763/90) mukai- koitettuja etuuksia, jotka tämän lain 27 §:n
3651: seen koulutustukeen, hänelle työkyvyttömyy- mukaan on vähennettävä päivärahasta.
3652: den johdosta suoritettava päiväraha on vähin-
3653: tään 86 prosenttia hänelle työkyvyttömyyden
3654: alkaessa suoritettavan työttömyyspäivärahan, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3655: työmarkkinatuen tai koulutustuen määrästä. kuuta 1995.
3656: Tällöin ei työttömyyspäivärahan, työmarkkina- Tätä lakia sovelletaan, jos oikeus päivära-
3657: tuen ja koulutustuen määrää laskettaessa oteta haan alkaa 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen
3658: huomioon jälkeen.
3659:
3660: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
3661:
3662:
3663: Tasavallan Presidentti
3664: MARTTI AHTISAARI
3665:
3666:
3667:
3668:
3669: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
3670: 12 1994 vp - HE 207
3671:
3672: Liite
3673:
3674: 1.
3675: Laki
3676: kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta annetun lain muuttamisesta
3677:
3678: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3679: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta
3680: annetun lain (610/91) 1 §:n 2 momentti ja 5 § sekä,
3681: lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti:
3682: Voimassa oleva laki Ehdotus
3683:
3684: 1§
3685: Lain tarkoitus
3686:
3687: Tämän lain mukaista kuntoutusta korvataan Tämän lain mukaista kuntoutusta korvataan
3688: ja järjestetään, jollei vakuutettu saa tarvitse- ja järjestetään, jollei vakuutetulla ole oikeutta
3689: maansa kuntoutusta tapaturmavakuutuslain tarvitsemaansa kuntoutukseen tai korvaukseen
3690: perusteella korvattavasta kuntoutuksesta anne- kuntootuksen aiheuttamista kustannuksista ta-
3691: tun lain (625/91), liikennevakuutuslain perus- paturmavakuutuslain perusteella korvattavasta
3692: teella korvattavasta kuntoutuksesta annetun kuntoutuksesta annetun lain (625/91), liikenne-
3693: lain (626/91), sotilasvammalain (404/48) tai vakuutuslain perusteella korvattavasta kuntou-
3694: sotilastapaturmalain (1211190) nojalla. tuksesta annetun lain (626/91), sotilasvamma-
3695: lain (404/48) tai sotilastapaturmalain (1211190)
3696: nojalla.
3697:
3698: 1a §
3699: Ulkomailta maksettavan etuuden huomioon-
3700: ottaminen
3701: Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä
3702: voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai tämän
3703: lain mukaan huomioon otettavaa muuta etuutta
3704: vastaava ulkomailta järjestettävä tai maksettava
3705: etuus.
3706:
3707: 5§ 5§
3708: Hakeminen ja päätöksenteko Hakeminen ja päätöksenteko
3709: Hakemus kuntootuksen korvaamisesta teh- Hakemus kuntootuksen järjestämisestä ja
3710: dään kansaneläkelaitoksen paikallistoimistoon. korvaamisesta tehdään kansaneläkelaitokselle.
3711: Kuntootushakemuksen johdosta kansanelä- Kuntootushakemuksen johdosta kansanelä-
3712: kelaitoksen on annettava hakijalle kirjallinen kelaitoksen on annettava hakijalle kirjallinen
3713: päätös. päätös.
3714: Kuntoutusta järjestetään ja korvataan aikai-
3715: sintaan sen kalenterikuukauden alusta lukien,
3716: jona kuntoutushakemus jätettiin kansaneläkelai-
3717: tokselle, jollei sen järjestämiseen tai korvaami-
3718: seen sitä edeltävältä ajalta ole erityistä syytä.
3719: Kuntoutusta ei kuitenkaan järjestetä tai korvata
3720: pitemmällä kuin kuuden kuukauden ajalta ennen
3721: sen hakemista.
3722: 1994 vp- HE 207 13
3723:
3724: Voimassa oleva laki Ehdotus
3725:
3726: Ammatillista kuntoutusta koskevasta tämän Ammatillista kuntoutusta koskevasta tämän
3727: lain mukaisesta päätöksestä kansaneläkelaitok- lain mukaisesta päätöksestä kansaneläkelaitok-
3728: sen on välittömästi ilmoitettava opintotukilaissa sen on välittömästi ilmoitettava eläketurvakes-
3729: ( 28/72) tarkoitetulle valtion opintotukikeskuk- kukselle siten kuin asetuksella tarkemmin sää-
3730: selle ja eläketurvakeskukselle siten kuin asetuk- detään.
3731: sella tarkemmin säädetään.
3732: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3733: kuuta 1995. Lakia sovelletaan lain voimaantu-
3734: losta lukien kuntoutusetuuteen, joka jatkuu lain
3735: voimaantullessa tai joka alkaa lain voimaantulon
3736: jälkeen.
3737:
3738:
3739:
3740:
3741: 2.
3742: Laki
3743: kuntoutusrahalain muuttamisesta
3744:
3745: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3746: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (611/91) 5 §:n 3 momentti,
3747: 6 §, 8 §:n 2 momentti, 11 §, 13 §, 15 §ja sen otsikko, 19 §, 24 §:n 1 momentti, 25 §:n 1 momentti,
3748: 26 §:n 2 momentti, sekä
3749: lisätään uusi 2 a § sekä 18 §:ään uusi 2 momentti ja uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 2
3750: momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
3751: Voimassa oleva laki Ehdotus
3752:
3753: 2 a§ 2 a §
3754: Ulkomailta maksettavan etuuden huomioon-
3755: ottaminen
3756: Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä
3757: voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai tämän
3758: lain mukaan huomioon otettavaa muuta etuutta
3759: vastaava ulkomailta maksettava etuus. Etuuteen
3760: voidaan rinnastaa myös ulkomaiselta työnanta-
3761: ja/ta tai kansainväliseltä järjestöitä saatu vastaa-
3762: vaa etuutta korvaava palkka.
3763:
3764: 5§
3765: Kuntoutuksen antamisperuste
3766:
3767: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös 1 Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös 1
3768: momentin 5 kohdassa tarkoitettua sopeutumis- momentissa tarkoitettua sopeutumisvalmennus-
3769: 14 1994 vp -- FfE 207
3770:
3771: Voimassa oleva laki Ehdotus
3772:
3773: valmennusta vastaavan, Raha-automaattiyh- ta vastaavan Raha-automaattiyhdistyksen ra-
3774: distyksen rahoittaman sopeutumisvalmennuk- hoittaman sopeutumisvalmennuksen ajalta.
3775: sen ajalta.
3776:
3777:
3778: 6§ 6§
3779: Ulkomailla annettu kuntoutus Ulkomailla annettu kuntoutus
3780: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös muu- Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös muu-
3781: alla kuin Suomessa annettavan kuntoutuksen alla kuin Suomessa annettavan kuntoutuksen
3782: ajalta, jos kuntoutuksen antaminen ei Suomes- ajalta, jos kuntoutuksen antaminen ei Suomes-
3783: sa ole mahdollista tai sen antamiseen ulkomail- sa ole mahdollista tai sen antamiseen ulkomail-
3784: la on muuten erittäin painava syy ja kysymyk- la on muuten erittäin painava syy ja kysymyk-
3785: sessä on 5 §:n 1 momentissa mainittuun sään- sessä on 5 §:n 1 momentissa mainittuun sään-
3786: nökseen perustuva kuntoutustoiminta. nökseen perustuva kuntoutustoiminta tai sisäl-
3787: löltään sitä vastaava Raha-automaattiyhdistyk-
3788: sen rahoittama kuntoutuskurssi.
3789: 8§
3790: M aksamisaika
3791:
3792: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös kun- Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös kun-
3793: toutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuksen toutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuksen
3794: alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntoutusjakso- alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntoutusjakso-
3795: jen väliseltä ajalta. Tällöin kuntoutusrahaa jen väliseltä ajalta. Tällöin kuntoutusrahaa
3796: maksetaan kuitenkin enintään kolmelta kuu- maksetaan kuitenkin enintään kolmelta kuu-
3797: kaudelta kalenterivuotta kohden kummankin kaudelta kalenterivuotta kohden kummankin
3798: syyn perusteella erikseen laskettuna. syyn perusteella erikseen laskettuna, jollei sen
3799: maksaminen pitemmältä ajalta ole kuntoutuksen
3800: etenemisen turvaamiseksi perusteltua. Tarkem-
3801: mat määräykset maksamisen perusteista antaa
3802: kansaneläkelaitos.
3803:
3804: 11§ 11§
3805: Maksaminen ilman omavastuuta Maksaminen ilman omavastuuta
3806: Omavastuuaikaa ei sovelleta, jos kuntoutuja Omavastuuaikaa ei sovelleta, jos kuntoutuja
3807: sai välittömästi ennen kuntoutuksen alkamista sai välittömästi ennen kuntoutuksen alkamista
3808: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa tai sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, työt-
3809: työttömyysturvalain mukaista työttömyyspäi- tömyysturvalain mukaista työttömyyspäivära-
3810: värahaa. haa tai työmarkkinatuesta annetun lain
3811: ( 1542/93) mukaista työmarkkinatukea.
3812:
3813:
3814: 13§ 13§
3815: Siirtyminen eläkkeeltä Siirtyminen eläkkeeltä
3816: Kuntoutusrahaa maksetaan 30 päivän kulut- Kuntoutusrahaa maksetaan 30 päivän kulut-
3817: tua kuntoutuksen alkamispäivästä, jos kuntou- tua kuntoutuksen alkamispäivästä, jos kuntou-
3818: tuja sai välittömästi ennen kuntoutuksen alka- tuja sai välittömästi ennen kuntoutuksen alka-
3819: mista täyttä työkyvyttömyyseläkettä, yksilöllistä mista eläkettä, jonka perusteella hänen kuntou-
3820: 1994 vp- HE 207 15
3821:
3822: Voimassa oleva laki Ehdotus
3823:
3824: varhaiseläkettä tai työttömyyseläkettä työnteki- tusrahansa määräytyy tämän lain 16 §:n mukai-
3825: jäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen sesti.
3826: lakien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen no-
3827: jalla taikka vastaavaa kansaneläkelain mukaista
3828: eläkettä.
3829:
3830: 15 § 15 §
3831: Työttömyysturvaa saaneen kuntoutusrahan Työttömyysturvaa tai työmarkkinatukea
3832: vähimmäismäärä saaneen kuntoutusrahan vähimmäismäärä
3833: Jos kuntoutuja sai välittömästi ennen kun- Jos kuntoutuja sai välittömästi ennen kun-
3834: toutusrahan alkamista työttömyyspäivärahaa, toutusrahan alkamista työttömyyspäivärahaa
3835: kuntoutusrahana maksetaan kuntoutuksen al- tai työmarkkinatukea, kuntoutusrahana makse-
3836: kaessa vähintään sairausvakuutuslain 18 a §:ssä taan kuntoutuksen alkaessa vähintään sairaus-
3837: tarkoitettu markkamäärä lisättynä 10 prosen- vakuutuslain 18 a §:ssä tarkoitettu markkamää-
3838: tilla. rä lisättynä 10 prosentilla.
3839: 18 §
3840: Yhteensovitus
3841:
3842: Jos kuntoutuja saa ammatillisena kuntoutuk-
3843: sena järjestetyn koulutuksen tai siihen liittyvän
3844: harjoittelun ajalta säännöllisesti muuta kuin 1
3845: momentissa tarkoitettua ansionmenetyskorvaus-
3846: ta tai muuta toimeentuloa turvaavaa tuloa,
3847: vähennetään samalta ajalta maksettavasta kun-
3848: toutusrahasta mainitut tulot ja korvaukset siltä
3849: osin kuin niiden määrä yhteensä ylittää lukukau-
3850: den ajalta laskettuna keskimäärin kansaneläke-
3851: lain mukaisen kansaneläkkeen pohjaosan ja yk-
3852: sinäisen henkilön asianomaisen kuntaryhmän
3853: mukaisen täysimääräisen lisäosan yhteismäärän
3854: kuukaudessa. Tässä momentissa säädettyä yh-
3855: teensovitusta ei sovelleta kuntoutusrahaan joka
3856: tämän lain 21 §:n nojalla maksetaan työnanta-
3857: jalle.
3858: (2 mom. siirtyy 3 mom.:ksi)
3859: Jos kuntoutuja on saanut samalta ajalta työt-
3860: tömyysturvalain mukaista työttömyyspäivära-
3861: haa, työmarkkinatuesta annetun lain mukaista
3862: työmarkkinatukea, sairausvakuutuslain mukaista
3863: päivärahaa, äitiys- tai isyysrahaa, muuta kuin
3864: sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin mukaista
3865: vanhempainrahaa taikka työvoimapoliittisesta
3866: aikuiskoulutuksesta annetun lain mukaista kou-
3867: lutustukea, pidätetään samalta ajalta suoritetta-
3868: va kuntoutusraha maksetun työttömyysturvalain
3869: mukaisen peruspäivärahan, työmarkkinatuen,
3870: sairausvakuutuslain mukaisen päivärahan, äi-
3871: tiys-, isyys- ja vanhempainrahan tai koulutustuen
3872: määrään saakka, taikka se suoritetaan asian-
3873: 16 1994 vp- HE 207
3874:
3875: Voimassa oleva laki Ehdotus
3876:
3877: omaiselle työttömyyskassalle maksettua ansioon-
3878: suhteutettua työttömyyspäivärahaa vastaavalta
3879: osalta.
3880:
3881: 19 § 19 §
3882: Maksaminen ilman yhteensovitusta Maksaminen ilman yhteensovitusta
3883: Yhteensovitusta ei tehdä, jos kuntoutuja saa: Yhteensovitusta ei tehdä, jos kuntoutuja saa:
3884: 1} osa-aika- tai osaeläkettä työntekijäin elä- 1) osa-aika- tai osaeläkettä työntekijäin elä-
3885: kelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen lakien, kelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen lakien,
3886: eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen nojalla; eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen nojalla,
3887: 2} muuta kuin täyttä korvausta ansionmene- jos oikeus saada mainittua eläkettä on alkanut
3888: tyksestä pakollista tapaturmavakuutusta tai lii- ennen sen kalenterivuoden alkua, jota koskevat
3889: kennevakuutusta koskevien lakien, sotilasvam- työtulot olisivat 14 §:ssä tarkoitetun kuntoutus-
3890: malain taikka sotilastapaturmalain nojalla; rahan määrittämisen perusteena; tai
3891: 3) työkyvyttömyyseläkettä kansaneläkelain 2) työkyvyttömyyseläkettä kansaneläkelain
3892: 22 §:n 2 momentin nojalla; 22 §:n 2 momentin nojalla; tai
3893: 4) sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin 3) sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin
3894: mukaan määrättyä vanhempainrahaa. mukaan määrättyä vanhempainrahaa.
3895:
3896:
3897: 24§ 24 §
3898: Harkinnanvarainen kuntoutusavustus Harkinnanvarainen kuntoutusavustus
3899: Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutusra- Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutusra-
3900: haa saaneelle kuntoutujalle voidaan maksaa haa saaneelle kuntoutujalle voidaan maksaa
3901: harkinnanvaraista kuntoutusavustusta, jos tä- harkinnanvaraista kuntoutusavustusta, jos tä-
3902: mä on kuntoutujan työllistymisen kannalta mä on kuntoutujan työllistymisen kannalta
3903: erityisen tarpeellista. Harkinnanvaraista kun- erityisen tarpeellista. Harkinnanvaraista kun-
3904: toutusavustusta ei makseta kuitenkaan ajalta, toutusavustusta ei makseta kuitenkaan ajalta,
3905: jolta henkilöllä on oikeus työttömyysturvalain jolta henkilöllä on oikeus työttömyysturvalain
3906: mukaiseen työttömyyspäivärahaan. mukaiseen työttömyyspäivärahaan tai työmark-
3907: kinatuesta annetun lain mukaiseen työmarkkina-
3908: tukeen.
3909:
3910:
3911: 25 § 25 §
3912: Etuuksien hakeminen Etuuksien hakeminen
3913: Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun- Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun-
3914: toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitoksen toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitokselta.
3915: paikallistoimistosta. Kuntoutusrahaa haettaessa Kuntoutusrahaa haettaessa on esitettävä kun-
3916: on esitettävä kuntoutuspäätös. toutuspäätös.
3917:
3918:
3919: 26§
3920: Päätös
3921:
3922: Ammatillista kuntoutusta koskevasta pää- Ammatillista kuntoutusta koskevasta pää-
3923: töksestä ja sen perusteella myönnettävästä kun- töksestä ja sen perusteella myönnettävästä kun-
3924: toutusrahasta kansaneläkelaitoksen on välittö- toutusrahasta kansaneläkelaitoksen on välittö-
3925: 1994 vp- HE 207 17
3926:
3927: Voimassa oleva laki Ehdotus
3928:
3929: mästi ilmoitettava opintotukilaissa (28172) tar- mästi ilmoitettava eläketurvakeskukselle siten
3930: koitetulle valtion opintotukikeskukselle ja eläke- kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
3931: turvakeskukselle siten kuin asetuksella tarkem-
3932: min säädetään.
3933:
3934: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3935: kuuta 1995. Lakia sovelletaan lain voimaantu-
3936: losta lukien kuntoutusrahaan, jota maksetaan
3937: lain voimaantullessa jatkuvan tai voimaantulon
3938: jälkeen alkavan kuntoutuksen perusteella.
3939:
3940:
3941:
3942:
3943: 3.
3944: Laki
3945: sairausvakuutuslain 18 a §:n muuttamisesta
3946:
3947: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausva-
3948: kuutuslain (364/63) 18 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1989
3949: annetussa laissa (1255/89), seuraavasti:
3950: Voimassa oleva laki Ehdotus
3951:
3952: 18 a § 18 a §
3953: Jos vakuutetulla työkyvyttömyyden alkaessa Jos vakuutetulla työkyvyttömyyden alkaessa
3954: on ollut oikeus työttömyysturvalain (602/84) on ollut oikeus työttömyysturvalain (602/84)
3955: mukaiseen työttömyyspäivärahaan, hänelle mukaiseen työttömyyspäivärahaan, työmarkki-
3956: työkyvyttömyyden johdosta suoritettava päivä- natuesta annetun lain (1542/93) mukaiseen työ-
3957: raha on vähintään 86 prosenttia hänelle työky- markkinatukeen tai työvoimapoliittisesta aikuis-
3958: vyttömyyden alkaessa suoritetavan työttömyys- koulutuksesta annetun lain (763/90) mukaiseen
3959: päivärahan määrästä. Tällöin ei työttömyyspäi- koulutustukeen, hänelle työkyvyttömyyden joh-
3960: värahan määrää laskettaessa oteta huomioon dosta suoritettava päiväraha on vähintään
3961: 86 prosenttia hänelle työkyvyttömyyden alkaes-
3962: sa suoritettavan työttömyyspäivärahan, työ-
3963: markkinatuen tai koulutustuen määrästä. Täl-
3964: löin ei työttömyyspäivärahan, työmarkkinatuen
3965: ja. koulutustuen määrää laskettaessa oteta huo-
3966: miOon
3967: 1) työttömyysturvalain 19 §:ssä tarkoitettua 1) työttömyysturvalain 17 ja 18 §:ssä tarkoi-
3968: osa-aikatyön palkkaa; tettua palkkaa ja muuta työtuloa;
3969:
3970:
3971: 3 341108D
3972: 18 1994 vp -- lUE 207
3973:
3974: Voimassa oleva laki Ehdotus
3975:
3976: 2) työttömyysturvalain 21 §:ssä tarkoitettua 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta
3977: sivutyön palkkaa tai muuta työtuloa; eikä annetun lain 18 §:ssä tarkoitettua palkkaa ja
3978: muuta työtuloa eikä
3979: 3) sellaisia työttömyysturvalain 27 §:ssä tar- 3) sellaisia työttömyysturvalain 27 §:ssä tar-
3980: koitettuja etuuksia, jotka tämän lain 27 §:n koitettuja etuuksia, jotka tämän lain 27 §:n
3981: mukaan on vähennettävä päivärahasta. mukaan on vähennettävä päivärahasta.
3982:
3983: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3984: kuuta 1995.
3985: Tätä lakia sovelletaan, jos oikeus päivärahaan
3986: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jäl-
3987: keen.
3988: 1994 vp - HE 208
3989:
3990:
3991:
3992:
3993: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1995 perittäviä sosiaa-
3994: liturvamaksuja ja kansaneläkelaitoksen rahoitusta koskevaksi lain-
3995: säädännöksi
3996:
3997:
3998:
3999:
4000: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4001:
4002: Esityksessä ehdotetaan säädettäviksi vuoden kunnallisverotuksessa vahvistettavalta veroäy-
4003: 1995 sosiaaliturvamaksuista sekä kansaneläke- riltä. Vakuutusmaksujen korotus olisi kuiten-
4004: ja sairausvakuutuksen rahoitus- ja rahastojär- kin yhteensä enintään 4% veronalaisesta elä-
4005: jestelyistä. Vuonna 1995 yksityisen yritystoi- ketulosta.
4006: minnan piiriin kuuluvalta työnantajalta perit- Vuonna 1995 kunnan osuutena kansaneläke-
4007: täisiin kansaneläkemaksua yrityksen pääoma- lain mukaisten lisäosien rahoitukseen perittäi-
4008: valtaisuudesta riippuen 2,40, 4,00 tai 4,90% siin 1,55 penniä veroäyriltä. Kansaneläkelai-
4009: ennakonpidätyksen alaisen palkan määrästä. toksen osuus lisäosamenoista olisi 55,0% val-
4010: Sellaisen valtion liikelaitoksen, johon sovelle- tion vastatessa lisäosamenoista muilta osin.
4011: taan valtion liikelaitoksista annettua lakia, Valtio ei vuonna 1995 osallistuisi sairausvakuu-
4012: kansaneläkemaksu olisi 2,40 %. Yksityisen tuslain mukaisista sairauspäivärahoista ja van-
4013: työnantajan ja edellä mainitun liikelaitoksen hempainrahoista aiheutuvien kustannusten ra-
4014: sairausvakuutusmaksun suuruus olisi ehdotuk- hoittamiseen.
4015: sen mukaan 1,60% palkoista vuonna 1995. Kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusra-
4016: Kaikilta julkisoikeudellisilta työnantajilta pe- haston vähimmäismääräksi vuoden lopulla
4017: rittäisiin kansaneläkemaksua 3,95 %. Valtiolta vahvistettaisiin 8 % kansaneläkevakuutuksen ja
4018: ja sen muulta laitokselta kuin liikelaitokselta, vastaavasti sairausvakuutuksen vuotuisista ko-
4019: Ahvenanmaan maakunnalta ja kunnalliselta konaiskustannuksista. Vähimmäismäärän saa-
4020: liikelaitokselta sekä kunnalta ja kuntayhtymäi- vuttamiseksi olisi mahdollista siirtää varoja
4021: tä sairausvakuutusmaksua perittäisiin 2,85 %. rahastosta toiseen. Valtio vastaisi edelleen kan-
4022: Kirkkotyönantajan sairausvakuutusmaksu olisi saneläkelaitoksen rahastojen maksuvalmiudes-
4023: 7,85%. ta takuusuorituksella.
4024: Työnantajan lapsilisämaksua ei perittäisi eh- Sosiaaliturvamaksuja ja kansaneläkelaitok-
4025: dotuksen mukaan vuodelta 1995. sen rahoitusta koskevat lainmuutokset ovat
4026: Vuodelle 1995 vakuutetun kansaneläkeva- tarkoitetut tulemaan voimaan 1 päivänä tam-
4027: kuutusmaksu ehdotetaan alennettavaksi 0,55 mikuuta 1995.
4028: penniin veroäyriltä. Vakuutetun sairausvakuu- Eduskunnalle on annettu erikseen esitys,
4029: tusmaksu ehdotetaan säilytettäväksi ennallaan jonka mukaan osa arvonlisäveron tuotosta
4030: 1,90 penninä veroäyriltä, kuitenkin siten, että tilitetään kansaneläkelaitokselle, sekä esitys ta-
4031: maksu olisi yli 80 000 äyrin menevältä osalta paturma- ja liikennevakuutusjärjestelmältä pe-
4032: 3,80 penniä veroäyriltä. Eläketuloa saavalta rittävästä maksusta, joka ohjataan kansanelä-
4033: henkilöltä ehdotetaan perittäväksi edellä mai- kerahastoon.
4034: nittujen maksujen lisäksi kansaneläkevakuutus- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
4035: maksua yksi penni ja sairausvakuutusmaksua vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
4036: kolme penniä vuodelta 1995 toimitettavassa sen yhteydessä.
4037:
4038:
4039:
4040:
4041: 341112H
4042: 2 1994 vp- HE 208
4043:
4044: PERUSTELUT
4045:
4046: 1. Nykytila ja ebdotetut muutokset kuun alusta lukien yksityisen työnantajan kan-
4047: saneläkemaksun porrastus palautettiin
4048: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu (573/93). Maksun porrastus liittyi keväällä
4049: 1993 työmarkkinaratkaisun yhteydessä sovit-
4050: Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (956172 ja tuun pienyrityksiä koskeneeseen työnantajan
4051: 307/82) mukaan työnantajan kansaneläkemak- työttömyysvakuutusmaksun alennukseen. Ky-
4052: sua peritään liiketoiminnan pääomavaltaisuu- seinen alennus rahoitettiin porrastamaHa työn-
4053: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25% antajan kansaneläkemaksu.
4054: työntekijälle suoritetun ennakkoperinnän alai- Vuodelta 1994 yksityisen työnantajan kan-
4055: sen palkan määrästä. Kansaneläkemaksun suu- saneläkemaksua peritään porrastetusti 2,40,
4056: ruudesta on kuitenkin viime vuosina säädetty 4,00 tai 4,90% ennakkoperinnän alaisen pal-
4057: yksivuotisilla laeilla, joiden mukaan maksua on kan määrästä (1666/93). Julkiselta sektorilta eli
4058: peritty joko suurempana tai pienempänä kuin valtiolta ja sen laitokselta, Ahvenanmaan maa-
4059: kansaneläkelain 3 §:n 2 momentissa säädetään. kunnalta, kunnalta ja kuntayhtymältä, kunnal-
4060: Vuoden 1982 toukokuun alusta kansaneläke- liselta liikelaitokselta, seurakunnalta ja muilta
4061: maksua alettiin periä eri suuruisena julkiselta niihin rinnastettavilta yhtymiltä peritään mak-
4062: taholta ja yksityiseltä työnantajalta. Julkisen sua 3,95% palkoista. Julkiseen sektoriin ei
4063: tahon maksuluokkaan katsottiin kuuluvan val- kuitenkaan lueta valtion liikelaitoksista anne-
4064: tion ja sen laitoksen, kunnan, kuntainliiton, tun lain (627/87) mukaisia liikelaitoksia, joita
4065: evankelis-luterilaisen kirkon, sen seurakunnan on niiden taloudellisten toimintaperiaatteiden
4066: ja seurakuntainliiton, ortodoksisen kirkkokun- vuoksi vuodesta 1989 lukien pidetty kilpai-
4067: nan ja sen seurakunnan sekä Ahvenanmaan luasemaltaan yksityisen yritystoiminnan piiriin
4068: maakunnan. Kansaneläkejärjestelmän koko- kuuluvina kansaneläkemaksun suuruutta mää-
4069: naisuudistuksen turvaamiseksi muutettiin sa- rättäessä.
4070: malla kansaneläkelain 59 §:ää (307 /82) siten,
4071: että kansaneläkerahastosta puuttuva osa suori-
4072: tetaan valtion varoista. 1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu
4073: Vuoden 1985 alusta julkisen tahon työnan-
4074: tajan kansaneläkemaksun suuruuteen vaikutti Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun
4075: myös samana vuonna voimaan tullut työttö- lain 1 §:n (613178) mukaan työnantaja on vel-
4076: myysturvauudistus (602/84). Työttömyysturva- vollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle
4077: etuuksien veronalaistamisesta aiheutunut vero- työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,50%
4078: tulojen kasvu haluttiin palauttaa työttömyys- maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palk-
4079: turvan rahoitukseen. Tämän vuoksi kunnalta ja kojen määrästä.
4080: kuntainliitolta, evankelis-luterilaiselta kirkolta, Myös sairausvakuutusmaksua on peritty yk-
4081: sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta sekä sivuotisilla laeilla poikkeavasti siitä, mitä työn-
4082: ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seurakun- antajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain
4083: nalta kansaneläkemaksua perittiin korkeampa- 1 §:ssä säädetään. Samoin tämä maksu on ollut
4084: na kuin muilta julkisoikeudellisilta työnantajil- edellä kansaneläkemaksun suuruuden yhtey-
4085: ta eli valtiolta ja sen laitokselta, Ahvenanmaan dessä selostetuista syistä eri suuruinen julkisen
4086: maakunnalta ja kunnalliselta liikelaitokselta. tahon työnantajalle ja yksityiselle työnantajalle.
4087: Kunnallista liikelaitosta pidettiin sen kilpailu- Julkisen tahon työnantajista valtiolla, sen lai-
4088: kyvyn säilyttämiseksi samanarvoisena kuin val- toksella, Ahvenanmaan maakunnalla, kunnalla
4089: tion laitoksia. ja kunnallisella liikelaitoksella sairausvakuutus-
4090: Kansaneläkemaksuluokan määräytymiseen maksu on vuodesta 1992 lukien ollut alempi
4091: liittyvää säännönmukaisten poistojen rajaa ko- kuin kirkon vastaava maksu.
4092: rotettiin 200 000 markasta 300 000 markkaan Vuonna 1994 yksityisen sektorin työnantajil-
4093: vuoden 1987 alusta (1 040/86). ta on peritty sairausvakuutusmaksua 1,45%
4094: Yksityisen työnantajan kansaneläkemaksun ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä
4095: porrastus poistettiin alentamalla II ja III luok- (1667/93). Valtion ja sen laitoksen, Ahvenan-
4096: kien maksut I luokan tasolle vuoden 1991 maan maakunnan ja kunnallisen liikelaitoksen,
4097: heinäkuun alusta (988/91). Vuoden 1993 heinä- kunnan ja kuntayhtymän sairausvakuutusmak-
4098: 1994 vp- HE 208 3
4099:
4100: su vahvistettiin 2, 70 %:ksi sekä kirkon ja seu- Eduskunta toteaa, että maksujärjestelmällä
4101: rakunnan 7,70 o/o:ksi. Vuonna 1994 toteutetun on myös pyrittävä parantamaan työvoimaval-
4102: perhetuen uudistuksen yhteydessä poistettiin taisten yritysten asemaa uudistamalla palkka-
4103: verovähennyksiä, mistä aiheutuva verotulojen perusteisina kerättävien sosiaaliturvamaksujen
4104: kasvu ohjattiin kirkon osalta osittain valtiolle järjestelmää samalla huolehtien sosiaaliturvan
4105: korotettuna kirkon sairausvakuutusmaksuna. riittävästä rahoituksesta. Tämä edellyttää ra-
4106: Sairausvakuutusmaksun suuruutta määrättäes- hoitusjärjestelmän uudelleenarviointia siten, et-
4107: sä sellaista valtion Iiikelaitosta, johon sovelle- tä pääomavaltaiset alat osallistuvat nykyistä
4108: taan valtion liikelaitoksista annettua lakia, on suuremmalla osalla sosiaaliturvan rahoituk-
4109: vuodesta 1989 lukien pidetty yksityisen sekto- seen. Pienyrittäjien asemaan ja heidän kannet-
4110: rin piiriin kuuluvana työnantajana. tavakseen asetettuihin maksuihin on kiinnitet-
4111: tävä huomiota, jotta myös tällä menettelyllä
4112: voidaan tukea pienyrittämisen työllisyyden
4113: 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu kannalta merkittävää toimintaa.
4114: Eduskunta edellyttää, että hallitus ryhtyy
4115: Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun sosiaaliturvan rahoitusjärjestelmän kehittämi-
4116: lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen seksi edellä tarkoitettuihin toimenpiteisiin."
4117: suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2,25 % Asiaa on selvittänyt viimeksi sosiaali- ja
4118: ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä. terveysministeriön asettama selvitysmies, jonka
4119: Työnantajan lapsilisämaksuun on yksivuotisilla raportti julkistettiin 14 päivänä tammikuuta
4120: laeilla kohdistettu useita maksualennuksia tai 1994 (Työnantajan sosiaaliturvamaksujen ke-
4121: maksu on jätetty kokonaan perimättä. Vuodel- hittäminen. Selvitysmiesraportti. STM 1993:
4122: ta 1994 lapsilisämaksua ei peritä lainkaan 28). Selvitysmies ehdotti sosiaalivakuutuksen
4123: (1669/93). rahoitusta uudistettavaksi siten, että työnanta-
4124: jan palkkasidonnaisissa maksuissa luovuttaisiin
4125: kokonaan ei-ansiosidonnaisten etuuksien ra-
4126: 1.4. Työnantajan kansaneläke-, sairausvakuu- hoittamisesta. Tällöin luovuttaisiin kokonaan
4127: tus- ja lapsilisämaksu vuonna 1995 työnantajan palkkaperusteisesta kansaneläke-
4128: maksusta ja siitä osasta sairausvakuutusmak-
4129: Kysymys sosiaaliturvamaksujen kohtaannos- sua, joka liittyy pelkästään vähimmäispäivära-
4130: ta ja rahoituksesta on ollut usean vuoden ajan hoihin ja sairaanhoitokorvauksiin.
4131: vireillä. Myös eduskunta on useaan otteeseen Selvitysmies arvioi uudistuksen rahoitustar-
4132: edellyttänyt, että työnantajan sosiaaliturva- peeksi yhteensä noin 5 500 miljoonaa markkaa.
4133: maksua koskevaa lainsäädäntöä kehitetään si- Uudistuksen selvittely on kesken.
4134: ten, että työvoimavaltaisten yritysten asemaa Sosiaaliturvamaksujen maksupohjaa kaven-
4135: parannetaan. Viimeksi eduskunta edellytti tätä taisi hallituksen esitys laiksi ennakkoperintälain
4136: hallitukselta vastauksessaan hallituksen esityk- muuttamisesta (HE 12611994 vp). Esityksen
4137: seen vuodelta 1993 perittäviä sosiaaliturvamak- mukaan sosiaaliturvamaksun alaisen palkan
4138: suja koskevaksi Iainsäädännöksi (HE 28811992 käsite supistuisi. Myös kotitalouksien ennakon-
4139: vp), jolloin eduskunta totesi: "Eduskunta pidätysvelvollisuus kaventuisi nykyisestä.
4140: pitää tärkeänä, että kansaneläkelaitoksen ra-
4141: hoitus järjestetään kestävälle ja vakaalle poh-
4142: jalle. Eri maksajien osuudet on saatava oikeu- 1.4.1. Työnantaja/ta vuodelta 1995 perittävä
4143: denmukaisiksi ja muun muassa kuntien esite- kansaneläkemaksu
4144: tyllä menettelyllä korkeammiksi tulevat välilli-
4145: set työvoimakustannukset vaikeuttavat kun- Yksityisen sektorin työnantajalta ehdotetaan
4146: nallisten palvelujen kehittämistä. Rahoitusjär- perittäväksi edelleen vuonna 1995 kansaneläke-
4147: jestelmää on uudistettava siten, että maksua liiketoiminnan pääomavaltaisuudesta
4148: kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksut kohte- riippuen 2,40, 4,00 tai 4,90% ennakonpidätyk-
4149: levat valtiota ja kuntia tasapuolisesti yksityi- sen alaisen palkan määrästä. Valtion liikelai-
4150: seen työnantajaan nähden ja seurakuntiin näh- toksista annetun lain mukaisilta liikelaitoksilta
4151: den sekä siten, että menettelyyn ei sisälly perittäisiin kansaneläkemaksua 2,40 % enna-
4152: kunnallisten palvelujen kehittämisen kannalta konpidätyksen alaisen palkan määrästä.
4153: haitallisia vaikutuksia. Valtion ja sen muun laitoksen kuin edellä
4154: 4 1994 vp -HE 208
4155:
4156: mainitun liikelaitoksen, Ahvenanmaan maa- vakuutetun on suoritettava vakuutusmaksu,
4157: kunnan, kunnallisen liikelaitoksen, kunnan ja joka määrätään hänelle kunnallisverotuksen
4158: kuntayhtymän, evankelis-luterilaisen kirkon, yhteydessä edelliseltä vuodelta, verovuodelta,
4159: sen seurakunnan ja seurakuntainliiton sekä vahvistettujen veroäyrien yhteismäärän perus-
4160: ortodoksisen kirkkokunnan ja sen seurakunnan teella. Vakuutusmaksua ei kuitenkaan kansan-
4161: kansaneläkemaksu olisi kaikilla sama, eli mak- eläkelain 6 §:n mukaan määrätä vakuutetulle,
4162: su olisi edelleen 3,95 % palkoista. joka verovuoden päättyessä ei vielä ollut täyt-
4163: Edellä mainitut muutokset tehtäisiin kansan- tänyt 16 vuotta tai joka verovuoden alkaessa
4164: eläkelain 3 §:ään. Pykälään lisättäisiin myös oli täyttänyt 63 vuotta tai joka verovuoden tai
4165: valtuutus säätää asetuksella siitä, mitä kunnal- sen osan aikana on ollut kansaneläkelain mu-
4166: lisilla liikelaitoksilla tarkoitetaan. kaan työkyvyttömäksi todettuna tai saanut
4167: työttömyyseläkettä tai joka verovuoden aikana
4168: on kuollut.
4169: 1.4.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu
4170: Kansaneläkelain 5 §:n 1 momentin (956172)
4171: vuodelta 1995
4172: mukaan vakuutusmaksu on kaksi penniä vero-
4173: Vuodelta 1995 perittävää työnantajan saira- äyriltä. Kansaneläkevakuutusmaksua on va-
4174: usvakuutusmaksua ehdotetaan korotettavaksi kuutetuilta peritty viime vuosina yksivuotisilla
4175: 0,15 prosenttiyksiköllä. Korotuksella katetaan laeilla edellä mainittua määrää suurempana tai
4176: kustannuksia, jotka aiheutuvat vanhempainra- pienempänä. Kansaneläkevakuutusmaksua on
4177: ha-ajalta suoritettavien vuosilomakustannusten vuodesta 1992 lukien peritty myös 63 vuotta
4178: tasaamisesta työnantajien kesken. Kevään 1993 täyttäneiltä sekä työkyvyttömyys- ja työttö-
4179: työmarkkinaratkaisuun liittyen eduskunta on myyseläkkeellä olevilta. Eläketulojen perusteel-
4180: hyväksynyt asiaa koskevan lain (238/94). la on peritty lisättyä kansaneläkevakuutusmak-
4181: Yksityisen sektorin työnantajalta sekä sellai- sua vuodesta 1993 lukien.
4182: selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan Vuodelta 1994 vakuutetun kansaneläkeva-
4183: valtion liikelaitoksista annettua lakia, ehdote- kuutusmaksua peritään 1,55 penniä veroäyriltä
4184: taan perittäväksi sairausvakuutusmaksua (1666/93). Eläketuloa saavalta henkilöltä on
4185: 1,60% ennakonpidätyksen alaisen palkan mää- peritty tämän lisäksi kansaneläkevakuutusmak-
4186: rästä vuonna 1995. sua yksi penni kunnallisverotuksessa vahvistet-
4187: Valtion ja sen muun laitoksen kuin edellä tavalta veroäyriltä (1668/93).
4188: mainitun liikelaitoksen, Ahvenanmaan maa-
4189: kunnan ja kunnallisen liikelaitoksen sekä kun-
4190: nan ja kuntayhtymän sairausvakuutusmaksu 1.5.2. Sairausvakuutusmaksu
4191: olisi 2,85 %. Kirkolta ja seurakunnilta sairaus-
4192: vakuutusmaksua perittäisiin 7,85 % ennakon- Sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentin
4193: pidätyksen alaisen palkan määrästä. (742170) mukaan vakuutetun sairausvakuutus-
4194: Sairausvakuutusmaksut vahvistettaisiin erilli- maksu on 1,25 penniä veroäyriltä.
4195: sellä vuotta 1995 koskevalla lailla. Myös vakuutetun sairausvakuutusmaksua
4196: on peritty viime vuosina yksivuotisilla laeilla
4197: 1.4.3. Työnantajan lapsilisämaksu vuodelta 1995 joko suurempana tai pienempänä kuin 1,25
4198: penniä veroäyriltä. Vuodesta 1991 vakuutetulta
4199: Yrityksiin kohdistuvien kustannuspaineiden on peritty korotettua sairausvakuutusmaksua
4200: keventämiseksi ehdotetaan, ettei työnantajilta 80 000 äyriä ylittävien tulojen osalta. Eläketu-
4201: edelleenkään perittäisi työnantajan lapsi- lojen perusteella on peritty lisättyä sairausva-
4202: lisämaksua vuodelta 1995. Tästä säädettäisiin kuutusmaksua vuodesta 1993 lukien.
4203: erillisellä lailla. Vuodelta 1994 vakuutetun sairausvakuutus-
4204: maksua peritään 1,90 penniä veroäyriltä, kui-
4205: tenkin siten, että maksu on 3,80 penniä vero-
4206: 1.5. Vakuotetun kansaneläke- ja sairaus-
4207: äyriltä siltä osin kuin veroäyrien määrä ylittää
4208: vakuutusmaksu
4209: 80 000 äyriä (1667/93). Eläketuloa saavalta
4210: 1.5.1. Kansaneläkevakuutusmaksu henkilöltä on tämän lisäksi peritty sairausva-
4211: kuutusmaksua kolme penniä kunnallisverotuk-
4212: Kansaneläkelain 4 §:n 1 momentin mukaan sessa vahvistettavalta veroäyriltä.
4213: 1994 vp -- FIE 208 5
4214:
4215: 1.5.3. Vakuutetulta vuonna 1995 perittävät joka saa vuoden 1995 aikana eläketuloa, peri-
4216: maksut tään sen lisäksi, mitä edellä kohdassa 1.5.3.
4217: ehdotetaan, kansaneläkevakuutusmaksua yksi
4218: Esityksen mukaan kansaneläkevakuutus- penni ja sairausvakuutusmaksua kolme penniä
4219: maksua perittäisiin edelleenkin kaikilta vakuu- vuodelta 1995 toimiteltavassa kunnallisvero-
4220: tetuilta. Kansaneläkevakuutusmaksusta vapa- tuksessa vahvistettavalta veroäyriltä. Vakuu-
4221: uttamista 63 vuotta täyttäneiltä ei voida pitää tusmaksujen korotus olisi kuitenkin yhteensä
4222: perusteltuna, sillä osa vakuutetuista jatkaa enintään 4% veronalaisesta eläketulosta. Jos
4223: työelämässä aina 67-vuotiaaksi asti ja lisäksi vakuutusmaksujen korotus ylittäisi 4 % eläke-
4224: eläkkeensaajat saavat verotuksessa hyväkseen tulosta, ylittävä osa vähennettäisiin edellä mai-
4225: eläketulovähennyksen. Eläkkeensaajien vapaut- nittujen pennimäärien suhteessa.
4226: tamista veronluonteisesta kansaneläkevakuu- Kansaneläkelain mukaisen vakuutusmaksun
4227: tusmaksusta ei myöskään valtiontaloudellisista ja sairausvakuutusmaksun korotuksesta, näi-
4228: syistä voida pitää perusteltuna. Tämän vuoksi den maksujen täytäntöönpanosta ja muista
4229: myös vuonna 1995 kansaneläkevakuutusmaksu menettelysäännöksistä on voimassa, paitsi en-
4230: ulotettaisiin 63 vuotta täyttäneisiin sekä työky- nakkoperintälain (418/59) säännökset, myös se,
4231: vyttömyys- ja työttömyyseläkkeellä oleviin. mitä sanotuista maksuista kansaneläkelaissa ja
4232: Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksua pe- sairausvakuutuslaissa säädetään.
4233: rittäisiin 0,55 penniä veroäyriltä sekä vakuute- Eläketuloa saavan henkilön kansaneläkeva-
4234: tun sairausvakuutusmaksua 1,90 penniä vero- kuutusmaksu olisi 1,55 penniä ja sairausvakuu-
4235: äyriltä ja yli 80 000 äyrin menevältä osalta 3,80 tusmaksu 4,90 penniä kunnallisverotuksessa
4236: penniä veroäyriltä vuonna 1995. Sairausvakuu- vahvistetulta veroäyriltä, kuitenkin siten, että
4237: tusmaksun taso säilyisi samana kuin vuonna 80 000 äyriä ylittävältä osalta sairausvakuutus-
4238: 1994. Sen sijaan kansaneläkevakuutusmaksua maksu olisi 6,80 penniä äyriltä. Korkein eläk-
4239: alennettaisiin yhdellä pennillä veroäyriltä vuo- keensaajia koskeva yhteenlaskettu maksu olisi
4240: den 1994 tasolta. Siten hyvitettäisiin vuonna 8,35 penniä äyriltä. Eläketuloa saavan henkilön
4241: 1995 toteutettavaksi tarkoitettua palkansaajan korotetusta sosiaaliturvamaksusta ehdotetaan
4242: työeläkemaksun yhden prosenttiyksikön koro- säädettäväksi yksivuotisella lailla.
4243: tusta. Vakuutusmaksut määriteltäisiin vahvis-
4244: tettujen veroäyrien perusteella ottaen huo-
4245: mioon, mitä tuloverolaissa säädetään. 1.6. Kansaneläkelaitoksen rahoitus
4246:
4247: 1.5.4. Eläketuloa saavan henkilön sosiaaliturva- 1.6.1. Kansaneläkkeiden lisäosien rahoitus
4248: maksut
4249: Kansaneläkelain 62 §:n (1 03/82) mukaan val-
4250: Palkansaajilta on tarkoitus periä vuonna tio, kunnat ja kansaneläkelaitos vastaavat ku-
4251: 1995 työeläkemaksua 4% ja työttömyysvakuu- kin osaltaan eläkkeiden lisäosien kustannuksis-
4252: tusmaksua 1,87% ennakonpidätyksen alaisesta ta. Eläkkeiden lisäosien kustannusosuuksista
4253: palkasta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että elä- on vuodesta 1986 lukien säädetty yksivuotisilla
4254: ketuloa saaviita henkilöiitä edelleen perittäisiin laeilla. Vuodelta 1994 kunnan vuotuiseksi
4255: kansaneläkevakuutusmaksua yhdellä pennillä osuudeksi kansaneläkkeiden lisäosista vahvis-
4256: ja sairausvakuutusmaksua kolmella pennillä tettiin 1,47 penniä veroäyriltä niiden veroäyrien
4257: veroäyriltä korotettuna palkansaajien vastaa- yhteismäärästä, jotka kunnalla on ollut edelli-
4258: viin maksuihin verrattuna. Myös eläkkeensaa- senä vuonna toimitetussa säännönmukaisessa
4259: jia koskisi kuitenkin edellä kohdassa 1.5.3. verotuksessa.
4260: ehdotettu kansaneläkemaksun alentaminen yh- Kunnan osuus kansaneläkkeiden lisäosien
4261: dellä pennillä veroäyriltä. kustannuksista ehdotetaan säilytettäväksi
4262: Eläketuloa olisivat veronalaiset vanhuus-, markkamääräisesti ennallaan. Ayripohjan
4263: työkyvyttömyys- ja työttömyyseläke, perhe-elä- muutoksesta johtuen kunnan osuudeksi lisä-
4264: ke ja sukupolvenvaihdoseläke sekä muut Iuo- osien kustannuksista vuodelta 1995 ehdotetaan
4265: pumiskorvaukse•_. Eläketuloa olisi myös ehdo- 1,55 penniä veroäyriltä. Kunnan lisäosaosuus
4266: tettu uusi maatalousyrittäjien Iuopumistuki laskettaisiin vuonna 1994 toimitetun verotuk-
4267: (HE 162/1994 vp). sen perusteella verotuslain 81 §:n 2 momentin
4268: Korotus toteutettaisiin siten, että henkilöltä, (1548/92) mukaisesta veroäyrien yhteismääräs-
4269: 6 1994 vp- HE 208
4270:
4271: tä. Veroäyrien yhteismäärään sisältyisivät kun- rahaston varat eivät riitä sairausvakuutuksen
4272: nan äyritiedot sekä kunnan osuus yhteisön menoihin, suoritetaan puuttuva osa valtion
4273: tuloverosta veroäyreiksi muutettuna. Kansan- varoista. Valtion on lisäksi suoritettava rahas-
4274: eläkelaitoksen osuudeksi lisäosamenoista ehdo- toon sellainen määrä, että rahaston pääoma
4275: tetaan edelleen 55 %. kalenterivuoden päättyessä on yksi kymmenes-
4276: osa sairausvakuutuksen vuotuisista kokonais-
4277: kustannuksista. Sanotun pykälän 5 momentin
4278: 1.6.2. Sairauspäivärahojen ja vanhempain- (471181) mukaan valtion tulee suorittaa sai-
4279: rahojen rahoitus rausvakuutusrahastoon valtion osuuden lisäksi
4280: sellainen määrä varoja, että rahaston maksu-
4281: Sairausvakuutuslain 59 §:n 2 momentin valmius on kunakin ajankohtana riittävästi
4282: (1255/89) mukaan valtio suorittaa sairausva- turvattu.
4283: kuutusrahastoon 13% päivärahoista, äitiys-, Myös sairausvakuutusrahaston varojen vä-
4284: isyys- ja vanhempainrahoista sekä erityishoito- himmäismäärää on vuosittain alennettu yksi-
4285: rahoista. Loppuosa päivärahamenoista rahoite- vuotisilla laeilla. Vuonna 1994 sairausvakuu-
4286: taan sairausvakuutusmaksuilla. Valtiontalou- tusrahaston vähimmäismääräksi on vahvistettu
4287: den tasapainottamiseksi ehdotetaan, että vuon- kahdeksan prosenttia sairausvakuutuksen vuo-
4288: na 1995 valtion maksuosuus poistettaisiin. tuisista kokonaiskustannuksista. Sairausvakuu-
4289: tusrahastoon kirjataan asianomaisen vuoden
4290: tuloiksi myös joulukuun vakuutusmaksutuotot
4291: 1.6.3. Kansaneläkerahaston ja sairausvakuutus- Esityksessä ehdotetaan, että kansaneläke- ja
4292: rahaston yhdistäminen, takuusuoritus ja sairausvakuutusrahasto yhdistetään siten, että
4293: maksuvalmius kansaneläke- ja sairausvakuutusrahastojen vä-
4294: liset varojen siirrot tehtäisiin mahdollisiksi lai-
4295: Kansaneläkelaitoksella on kolme rahastoa, toksen maksuvalmiutta arvioitaessa. Muutoin
4296: kansaneläkerahasto, sairausvakuutusrahasto ja rahastot säilyisivät itsenäisinä. Maksuvalmiu-
4297: eläkevastuurahasto. Kansaneläkelain 59 §:n 2 tensa sallimissa rajoissa kummankin rahaston
4298: momentin mukaan kansaneläkerahaston varo- varoja voitaisiin tarvittaessa käyttää toisen
4299: jen on oltava kalenterivuoden päättyessä vä- rahaston menojen suorittamiseen.
4300: hintään 1/10 kansaneläkevakuutuksen vuotui- Kansaneläke- ja sairausvakuutusrahaston
4301: sista kokonaiskustannuksista. Jos kansaneläke- vähimmäismääräksi vuoden lopulla ehdotetaan
4302: rahaston tuotot, joihin luetaan myös eläkkei- kahdeksaa prosenttia kansaneläkevakuutuksen
4303: den lisäosien kattamiseksi maksetut suorituk- ja vastaavasti sairausvakuutuksen vuotuisista
4304: set, eivät tähän riitä, suoritetaan puuttuva osa kokonaiskustannuksista. Kansaneläkerahaston
4305: valtion varoista niin sanottuna takuusuorituk- pääomasta ei vähennettäisi joulukuussa tuloksi
4306: sena. Kansaneläkerahaston varojen vähimmäis- kirjattavia vakuutusmaksutuottoja kuten ny-
4307: määrää on vuodesta 1986 lukien alennettu kyisin. Vähimmäismääriä laskettaessa tuottoi-
4308: yksivuotisilla laeilla. na otettaisiin huomioon myös toisesta rahas-
4309: Vuonna 1994 kansaneläkerahaston varojen tosta tehdyt varojen siirrot.
4310: määräksi on edellytetty kalenterivuoden päät- Tehdyt rahastosiirrot vahvistettaisiin tilin-
4311: tyessä vähintään neljä prosenttia kansaneläke- päätöksessä. Tilinpäätöserittelyssä ilmoitettai-
4312: vakuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuk- siin rahastojen tiedot myös yhdistettynä.
4313: sista. Lisäksi valtion tulee suorittaa kansanelä- Valtion tulisi suorittaa kansaneläkelaitoksel-
4314: kerahastoon sellainen määrä varoja, että rahas- le sellainen määrä varoja, että kansaneläke- ja
4315: ton maksuvalmius on kunakin ajankohtana sairausvakuutusrahastojen yhteinen maksuval-
4316: riittävästi turvattu. Kansaneläkelain 59 §:n 3 mius olisi riittävästi turvattu.
4317: momentin (1595/91) mukaan valtion osuutta Pelkkä kansaneläke- ja sairausvakuutusra-
4318: määrättäessä kansaneläkerahaston pääomasta hastojen yhdistäminen tai varojen siirtäminen
4319: vähennetään joulukuussa tuloksi kirjattavat va- rahastosta toiseen nyt ehdotetuna tavalla ei
4320: kuutusmaksutuotot. olisi kokonaisratkaisu kansaneläkelaitoksen
4321: Sairausvakuutuslain 59 §:n 1 momentin hoidossa olevien sosiaaliturvajärjestelmien ra-
4322: (591167) mukaan sairausvakuutuksen kustan- hoituksen ja maksujärjestelmien kannalta. Mui-
4323: nukset suoritetaan sairausvakuutusrahastosta. den kuin kansaneläkelaitoksen kokonaan ra-
4324: Jos kalenterivuoden aikana käytettävissä olevat hoittamat, kansaneläkelaitoksen hoidossa ole-
4325: 1994 vp -- IIE 208 7
4326:
4327: vat etuusjärjestelmät jäisivät tämän ratkaisun miljoonalla markalla. Valtion takuusuoritustar-
4328: ulkopuolelle. Kokonaisratkaisun aikaansaami- ve kansaneläkelaitokselle vuonna 1995 on ar-
4329: nen edellyttää perusteellista selvittelyä. Tämä vioitu 80 miljoonaksi markaksi.
4330: työ on tarkoitus aloittaa mahdollisimman pian. Hallituksen esitys laiksi ennakkoperintälain
4331: Nyt ehdotetut muutokset koskisivat vuotta muuttamisesta supistaisi ennakonpidätyksen ja
4332: 1995. sosiaaliturvamaksun alaisen palkan käsitettä.
4333: Esityksen sosiaaliturvamaksun tuottoa vähen-
4334: tävä vaikutus vuonna 1995 on arvioitu
4335: 2. Esityksen taloudelliset 270-330 miljoonaksi markaksi.
4336: vaikutukset Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen
4337: laiksi kansaneläkelaitoksen rahoituksen väliai-
4338: Yksityisen työnantajan kansaneläkemaksua kaisesta muuttamisesta vuonna 1995 (HE
4339: perittäisiin edelleen koko vuoden 1995 ajan 16111994 vp), jonka mukaan osa arvonlisäve-
4340: porrastettuna. Porrastus liittyy työnantajan ron tuotosta, 2 400 miljoonaa markkaa, tilitet-
4341: työttömyysvakuutusmaksun porrastukseen. täisiin kansaneläkelaitokselle kansaneläkeva-
4342: Porrastus olisi sama kuin vuonna 1994 ja sen kuutuksen ja sairausvakuutuksen rahoituksen
4343: tuotoksi arvioidaan 1 100 miljoonaa markkaa. turvaamiseksi.
4344: Työnantajan sairausvakuutusmaksua korotet- Lisäksi hallitus on antanut eduskunnalle
4345: taisiin 0,15 prosenttiyksiköllä, minkä arvioi- esityksen laiksi tapaturma- ja liikennevakuutus-
4346: daan vuonna 1995 tuottavan vuositasolla 300 laitoksilta vuodelta 1995 perittävästä maksusta
4347: miljoonaa markkaa. (HE 17911994 vp), millä toteutettaisiin niin
4348: Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun sanottu täyskorvausperiaate tapaturma- ja lii-
4349: alennus yhdellä pennillä äyriltä lisäisi valtion kennevakuutuksessa. Maksun tuotto 330 mil-
4350: menoja 2 600 miljoonalla markalla. Eläketuloa joonaa markkaa on otettu huomioon kansan-
4351: saavan henkilön kansaneläkevakuutusmaksua eläkemenojen valtion osuuden vähennyksenä.
4352: perittäisiin edelleen yhdellä pennillä ja sairaus-
4353: vakuutusmaksua kolmella pennillä korotettuna
4354: palkansaajan maksuihin verrattuna. Tämä vä- 3. Asian valmistelu
4355: hentäisi valtion menoja yhteensä 1 760 miljoo- Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja
4356: nalla markalla vuonna 1995. Sairausvakuutus- terveysministeriössä. Esitystä valmisteltaessa
4357: maksua perittäisiin edelleen korotettuna 80 000 on kuultu valtiovarainministeriötä, kansanelä-
4358: äyrin ylittävältä osalta, minkä arvioidaan tuot- kelaitosta ja verohallitusta.
4359: tavan 1 380 miljoonaa markkaa.
4360: Kuntien yhteenlaskettu osuus kansaneläke-
4361: lain mukaisten lisäosien kustannuksista säilyisi 4. Muita esitykseen vaikuttavia
4362: ennallaan 4 285 miljoonana markkana, mikä seikkoja
4363: olisi 44% kustannuksista. Kansaneläkelaitok-
4364: sen osuus lisäosamenoista olisi edelleen 55 % eli Sairausvakuutus- ja kansaneläkerahastojen
4365: 5 355 miljoonaa markkaa. Valtion osuudeksi tuottoon vaikuttavat edellä mainitut hallituk-
4366: jäisi 1 % eli 100 miljoonaa markkaa. sen esitykset laiksi kansaneläkelaitoksen rahoi-
4367: Valtion osuudesta sairauspäivärahojen, äi- tuksen väliaikaisesta muuttamisesta, laiksi ta-
4368: tiys-, isyys- ja vanhempainrahojen sekä erityis- paturma- ja liikennevakuutuslaitoksilta vuodel-
4369: hoitorahojen kustannusten korvaamisessa luo- ta 1995 perittävästä maksusta sekä laiksi en-
4370: vuttaisiin vuonna 1995. Tämä vähentäisi saira- nakkoperintälain muuttamisesta.
4371: usvakuutuksesta valtiolle aiheutuvia menoja
4372: 800 miljoonalla markalla. 5. Voimaantulo
4373: Kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusra-
4374: haston vähimmäismäärän vuoden lopulla tulisi Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
4375: olla 8 % kansaneläkevakuutuksen ja sairausva- vioesitykseen ja lait ehdotetaan tulemaan voi-
4376: kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. maan 1 päivänä tammikuuta 1995.
4377: Kun samalla mahdollistettaisiin rahastojen vä-
4378: linen varojen siirtäminen, vähentäisi se talous- 6. Säätämisjärjestys
4379: arvioesityksen yhteydessä esitetyn arvion mu-
4380: kaan valtion takuusuorituksen määrää 850 Valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 momentin
4381: 8 1994 vp- HE 208
4382:
4383: mukaan lakiehdotus voidaan panna lepää- män aikana on pidetty mahdollisena säätää
4384: mään, jos kysymyksessä on ehdotus sellaiseksi lailla kunnille uusia pakollisia tehtäviä.
4385: laiksi, joka heikentää toimeentulon lakisääteis- Edellä mainittuun viitaten valiokunta päätyi
4386: tä perusturvaa, eikä ehdotus koske verosta siihen, että vaikka kuntien taloudellisen rasi-
4387: säätämistä. Vakuutettujen maksuja on pidetty tuksen tuolloin kiistattomasti katsottiin kasva-
4388: veronluonteisina maksuina. van merkittävästi, se ei kuitenkaan estäisi
4389: Perustuslakivaliokunta käsitteli lausunnos- kuntia päättämästä omasta taloudestaan. Eh-
4390: saan n:o 29/1992 vp vuodelle 1993 ehdotetun dotuksen ei todettu puuttuvan kuntien itsehal-
4391: kunnan lisäosaosuuden valtiosääntöoikeudellis- linnon keskeisiin ominaispiirteisiin sellaisella
4392: ta merkitystä. Valiokunta totesi tuolloin, että tavalla, joka asiallisesti ottaen tekisi itsehallin-
4393: kuntien itsehallinnon perustuslainvoimaisesti non merkityksettömäksi. Näin ollen esitys ei
4394: turvatuo osan on valiokunnan tulkintakäytän- ollut ristiriidassa kunnille hallitusmuodon
4395: nössä katsottu muodostuvan lähinnä vain kun- 51 §:n 2 momentissa turvatuo itsehallinnon
4396: nallisesta verotusoikeudesta sekä kuntalaisten kanssa ja valiokunta päätyi siihen, että esitys
4397: oikeudesta itse valitsemiinsa hallintoelimiin ja voidaan käsitellä tavallisessa lainsäädäntöjär-
4398: kunnan oikeudesta itse päättää kunnan virka- jestyksessä.
4399: miesten ja työntekijöiden palkkauksesta ja Kuntien osuus lisäosien kustannuksista säi-
4400: muista heidän palvelussuhdettaan koskevista lyisi ennallaan. Nyt ehdotettava kuntien lisä-
4401: ehdoista. Hallitusmuodon 51 §:n 2 momentin osaosuutta koskeva lakiehdotus voidaan siten
4402: sisältönä on estää puuttumasta tavallisella lailla käsitellä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä sääde-
4403: itsehallinnon keskeisiin ominaispiirteisiin taval- tyssä järjestyksessä.
4404: la, joka asiallisesti ottaen tekisi itsehallinnon
4405: merkityksettömäksi. Tähän näkökohtaan on Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4406: katsottu liittyvän johdonmukaisesti se, että kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
4407: koko nykyisen kunnallisen itsehallintojärjestel- set
4408: 1994 vp- HE 208 9
4409:
4410:
4411: 1.
4412:
4413:
4414: Laki
4415: kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta
4416:
4417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4418: muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 3 §:n 2
4419: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §, 59 §:n 2 ja 3 momentti sekä 62 §,
4420: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti ja 59 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1982
4421: annetussa laissa (307/82), 5 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/72),
4422: 6 § osittain muutettuna 4 päivänä marraskuuta 1960 ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla
4423: laeilla (466/60, 588/78), 59 §:n 3 momentti 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1595/91)
4424: sekä 62 § 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (103/82), seuraavasti:
4425:
4426: 3§ työntekijälle suoritetun ennakonpidätyksen
4427: alaisen palkan määrästä. Siitä, mitä kunnalli-
4428: Yksityinen työnantaja ja valtion liikelaitok- sella liikelaitoksella tarkoitetaan, säädetään
4429: sista annetussa laissa (627/87) tarkoitettu val- tarkemmin asetuksella.
4430: tion liikelaitos suorittaa, niin kuin siitä erikseen
4431: säädetään, työnantajan kansaneläkemaksua
4432: 2,40 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 31 5 §
4433: päivän joulukuuta 1995 välisenä aikana mak- Vakuutusmaksu on 0,55 penniä vakuutetulle
4434: samiensa ennakonpidätyksen alaisten palkko- kunnallisverotuksessa vahvistetulta veroäyriltä.
4435: jen määrästä. Kuitenkin jos työnantajan, joka Vakuutusmaksua määrättäessä otetaan huo-
4436: harjoittaa liiketoimintaa ja on velvollinen suo- mioon, mitä tuloverolaissa säädetään.
4437: rittamaan valtiolle tuloveroa tai on tulovero-
4438: lain (1535/92) 4 §:n 1 momentin 1 kohdassa
4439: tarkoitettu liiketoimintaa harjoittava elinkei- 6§
4440: noyhtymä, vuodelta 1993 toimitettua verotusta Vakuutusmaksua ei määrätä vakuutetulle,
4441: varten antamassa veroilmoituksessa ilmoitettu- joka verovuoden päättyessä ei vielä ole täyttä-
4442: jen kuluvan käyttöomaisuuden hankintame- nyt 16 vuotta tai joka verovuoden aikana on
4443: noista tekemien säännönmukaisten poistojen kuollut.
4444: määrä on yli 300 000 markkaa ja samalla
4445: vähintään 10 ja enintään 30 prosenttia sanot- 59 §
4446: tuna aikana maksetuista palkoista, kansanelä-
4447: kemaksun suuruus on 4,00 prosenttia vuonna Kansaneläkevakuutuksen menot suoritetaan
4448: 1995 maksettavista ennakonpidätyksen alaisista kansaneläkerahastosta. Rahaston varoja käyte-
4449: palkoista. Jos mainittujen poistojen määrä on tään tarvittaessa rahaston maksuvalmiuden sal-
4450: yli 300 000 markkaa ja samalla yli 30 prosenttia limissa rajoissa myös sairausvakuutuksen me-
4451: sanottuna aikana maksetuista palkoista, kan- nojen suorittamiseen. Kansaneläkerahaston va-
4452: saneläkemaksun suuruus on 4,90 prosenttia. rojen on oltava kalenterivuoden päättyessä
4453: Jos työnantajan tilikausi ei ole päättynyt vuon- vähintään kahdeksan prosenttia kansaneläke-
4454: na 1993, käytetään vuoden 1992 verotusta vakuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuk-
4455: varten annetun veroilmoituksen tietoja. Val- sista (vähimmäismäärä). Vähimmäismäärän
4456: tiolta ja sen muulta laitokselta kuin edellä saavuttamiseksi siirretään tarvittaessa sairaus-
4457: mainitulta liikelaitokselta, Ahvenanmaan maa- vakuutusrahastosta sairausvakuutuslain
4458: kunnalta, kunnalliselta liikelaitokselta, kunnal- 59 §:ssä säädetyn vähimmäismäärän ylittävästä
4459: ta ja kuntayhtymältä, evankelis-luterilaiselta osasta varoja kansaneläkerahastoon. Jos kan-
4460: kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakuntainlii- saneläkerahaston tuotot, joihin luetaan myös
4461: tolta sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen siirto sairausvakuutusrahastosta sekä tämän
4462: seurakunnalta maksua peritään 3,95 prosenttia lain 62 §:n mukaiset suoritukset, eivät riitä
4463:
4464: 2 341112H
4465: 10 1994 vp- HE 208
4466:
4467: rahaston vähimmäismäärän saavuttamiseen, maksuun panosta, liikaa tai aiheettomasti mak-
4468: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista (ta- setun suorituksen palauttamisesta, suorituksen
4469: kuusuoritus). Lisäksi valtion tulee suorittaa korottamisesta, viivästysseuraamuksista, kan-
4470: kansaneläkelaitokselle sellainen määrä varoja, nosta, perinnästä, tilittämisestä ja muutoksen-
4471: että kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusra- hausta on soveltuvin osin voimassa, mitä työn-
4472: haston yhteinen maksuvalmius on kunakin antajan sosiaaliturvamaksusta annetussa laissa
4473: ajankohtana riittävästi turvattu. (366/63) ja veronkantolaissa (611178) säädetään
4474: Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- työnantajan sosiaaliturvamaksusta, lukuun ot-
4475: haston pääomasta ei vähennetä joulukuussa tamatta työnantajan sosiaaliturvamaksusta an-
4476: tuloksi kirjattavaa vakuutusmaksutuottoa. netun lain 5 §:n 1 momentissa säädettyä ilmoi-
4477: tus- ja vähennysmenettelyä.
4478: Eläkelaitoksen osuus eläkkeiden lisäosien
4479: 62 § kustannuksista on 55,0 prosenttia maksettujen
4480: Eläkkeiden lisäosien kokonaiskustannuksista lisäosien yhteismäärästä. Valtio vastaa lisäosien
4481: vastaavat valtio, kunnat ja kansaneläkelaitos. kustannuksista siltä osin kuin kunnan suoritus
4482: Kunta maksaa kansaneläkelaitokselle eläk- ja eläkelaitoksen osuus eivät niitä kata.
4483: keiden lisäosien kustannuksiin edellisenä vuon-
4484: na toimitetun verotuksen perusteella 1,55 pen- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4485: niä verotuslain (482/58) 81 §:n 2 momentin kuuta 1995.
4486: mukaisesta veroäyrien yhteismäärästä, joka si- Tämän lain 3 §:n 2 momenttia sovelletaan
4487: sältää veronsaajan äyritiedot sekä kunnan osuu- vuonna 1995 maksetuista palkoista suoritetta-
4488: den yhteisön tuloverosta veroäyreiksi muunnet- vaan työnantajan kansaneläkemaksuun ja 5 §:n
4489: tuna. Kunnan on maksettava 1/12 edellä tar- 1 momenttia vuodelta 1995 toimitettavassa
4490: koitetusta määrästä lääninverovirastolle viimeis- verotuksessa. Lain 6 §, 59 §:n 2 ja 3 momentti
4491: tään kunkin kalenterikuukauden 10 päivänä. sekä 62 § ovat voimassa 31 päivään joulukuuta
4492: Muutoin kunnan suorituksen maksamisesta, 1995.
4493:
4494:
4495:
4496:
4497: 2.
4498: Laki
4499: vuodelta 1995 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta
4500:
4501: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4502:
4503: 1§ 2§
4504: Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur-
4505: (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo-
4506: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä
4507: (742/70), säädetään vakuutetun sairausvakuu- elokuuta 1978 annetussa laissa (613178), sääde-
4508: tusmaksusta, sanottu maksu on 1,90 penniä tään työnantajan sairausvakuutusmaksusta, pe-
4509: vakuutetulle vuodelta 1995 toimitettavassa ritään yksityiseltä työnantajalta ja sellaiselta
4510: kunnallisverotuksessa vahvistetulta veroäyriltä. valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan val-
4511: Vakuutusmaksu on kuitenkin 3,80 penniä va- tion liikelaitoksista annettua lakia (627 /87),
4512: kuutetulle kunnallisverotuksessa vahvistetulta työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,60 pro-
4513: veroäyriltä siltä osin kuin veroäyrien määrä senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta ja 31
4514: ylittää 80 000 äyriä. Vakuutusmaksua määrät- päivän joulukuuta 1995 välisenä aikana suori-
4515: täessä otetaan huomioon, mitä tuloverolaissa tetun ennakonpidätyksen alaisen palkan mää-
4516: (1535/92) säädetään. rästä. Kuitenkin valtiolta ja sen muulta laitok-
4517: 1994 vp- HE 208 11
4518:
4519: selta kuin edellä mainitulta liikelaitokselta, 7,85 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi-
4520: Ahvenanmaan maakunnalta ja kunnalliselta kuuta 1995 tai sen jälkeen sanottuna vuonna
4521: liikelaitokselta sekä kunnalta ja kuntayhtymäi- suoritetun ennakonpidätyksen alaisen palkan
4522: tä työnantajan sairausvakuutusmaksua peri- määrästä.
4523: tään 2,85 prosenttia ja evankelis-luterilaiselta
4524: kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakuntainlii- 3§
4525: tolta sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4526: seurakunnalta sairausvakuutusmaksua peritään kuuta 1995.
4527:
4528:
4529:
4530:
4531: 3.
4532: Laki
4533: työnantajan lapsilisämaksun perimättä jättämisestä vuodelta 1995
4534:
4535: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4536:
4537: 1§ vuonna 1995 peritä 1 päivästä tammikuuta 31
4538: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- päivään joulukuuta.
4539: vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo-
4540: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä 2§
4541: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), sääde- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4542: tään työnantajan lapsilisämaksusta, maksua ei kuuta 1995.
4543:
4544:
4545:
4546:
4547: 4.
4548: Laki
4549: eläketuloa saavan henkilön korotetusta sosiaaliturvamaksusta
4550:
4551: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4552:
4553: 1§ neljä prosenttia eläketulosta, ylittävä osa vä-
4554: Jos henkilö saa vuoden 1995 aikana eläke- hennetään edellä mainittujen pennimäärien
4555: tuloa, häneltä peritään sen lisäksi, mitä kan- suhteessa. Vakuutusmaksujen korotuksen en-
4556: saneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta anne- nakkoperinnästä on voimassa, mitä ennakko-
4557: tun lain 5 §:n 1 momentissa ( /94) ja vuodelta perintälaissa (418/59) säädetään kansaneläke-
4558: 1995 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta vakuutusmaksusta.
4559: annetun lain 1 §:ssä ( /94) säädetään, kan-
4560: saneläkelain mukaista vakuutusmaksua yksi 2§
4561: penni ja sairausvakuutusmaksua kolme penniä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4562: vuodelta 1995 toimitettavassa kunnallisvero- kuuta 1995 ja sitä sovelletaan vuodelta 1995
4563: tuksessa vahvistettavalta veroäyriltä. Vakuu- toimitettavassa verotuksessa.
4564: tusmaksujen korotus on kuitenkin yhteensä Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
4565: enintään neljä prosenttia veronalaisesta eläke- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
4566: tulosta. Jos vakuutusmaksujen korotus ylittää menpiteisiin.
4567: 12 1994 vp - HE 208
4568:
4569:
4570: 5.
4571: Laki
4572: sairausvakuutuslain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
4573:
4574: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4575: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n
4576: 1, 2 ja 5 momentti,
4577: sellaisina kuin ne ovat, 59 §:n 1 momentti 22 päivänä joulukuuta 1967 annetussa laissa (591167),
4578: 59 §:n 2 momentti 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1255/89) ja 59 §:n 5 momentti 26
4579: päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (471/81), seuraavasti:
4580: 59§ vuonna suoritettavaksi arvioidusta määrästä.
4581: Sairausvakuutuksen menot suoritetaan sai- Valtion osuuden suorittamisesta säädetään tar-
4582: rausvakuutusrahastosta. Rahaston varoja käy- kemmin asetuksella.
4583: tetään tarvittaessa rahaston maksuvalmiuden Valtio ei suorita korvausta päivärahoista,
4584: sallimissa rajoissa myös kansaneläkevakuutuk- äitiys-, isyys- ja vanhempainrahoista eikä eri-
4585: sen menojen suorittamiseen. Sairausvakuutus- tyishoitorahoista aiheutuvista kustannuksista.
4586: rahaston varojen on oltava kalenterivuoden
4587: päättyessä vähintään kahdeksan prosenttia sai-
4588: rausvakuutuksen vuotuisista kokonaiskustan- Sen lisäksi, mitä edellä säädetään valtion
4589: nuksista (vähimmäismäärä). Vähimmäismäärän osuudesta sairausvakuutuksen kustannuksiin,
4590: saavuttamiseksi siirretään tarvittaessa kansan- valtion tulee suorittaa kansaneläkelaitokselle
4591: eläkerahastosta kansaneläkelain 59 §:ssä sääde- sellainen määrä varoja, että sairausvakuutusra-
4592: tyn vähimmäismäärän ylittävästä osasta varoja haston ja kansaneläkerahaston yhteinen mak-
4593: sairausvakuutusrahastoon. Jos sairausvakuu- suvalmius on kunakin ajankohtana riittävästi
4594: tusrahaston tuotot, joihin luetaan myös siirto turvattu. Tämä määrä on otettava huomioon
4595: kansaneläkerahastosta, eivät riitä rahaston vä- sairausvakuutusrahaston tilinpäätöksessä.
4596: himmäismäärän saavuttamiseen, suoritetaan
4597: puuttuva osa valtion varoista (takuusuoritus). Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4598: Valtion on suoritettava kuukausittain ennak- kuuta 1995 ja on voimassa 31 päivään joulu-
4599: kona määrä, joka vastaa 1/12 valtion sinä kuuta 1995.
4600:
4601: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
4602:
4603:
4604: Tasavallan Presidentti
4605: MARTTI AHTISAARI
4606:
4607:
4608:
4609:
4610: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
4611: 1994 vp - HE 208 13
4612:
4613: Liite
4614:
4615: 1.
4616: Laki
4617: kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta
4618:
4619: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4620: muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 3 §:n 2
4621: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §, 59 §:n 2 ja 3 momentti sekä 62 §,
4622: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti ja 59 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1982
4623: annetussa laissa (307/82), 5 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/72),
4624: 6 § osittain muutettuna 4 päivänä marraskuuta 1960 ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla
4625: laeilla (466/60, 588/78), 59 §:n 3 momentti 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1595/91)
4626: sekä 62 § 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (103/82), seuraavasti:
4627:
4628: Voimassa oleva laki Ehdotus
4629: 3§
4630:
4631: Työnantaja suorittaa, niin kuin siitä erikseen Yksityinen työnantaja ja valtion liikelaitoksis-
4632: säädetään, työnantajan kansaneläkemaksuna ta annetussa laissa ( 627187) tarkoitettu valtion
4633: 4,25 prosenttia ennakkoperinnän alaisen pal- liikelaitos suorittaa, niin kuin siitä erikseen
4634: kan määrästä. Jos liiketoimintaa harjoittavan säädetään, työnantajan kansaneläkemaksua
4635: valtionverotuksessa verovelvollisen työnantajan 2,40 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 31
4636: viimeksi toimitettua verotusta varten antamas- päivän joulukuuta 1995 välisenä aikana maksa-
4637: sa veroilmoituksessa ilmoittamien, kuluvan miensa ennakonpidätyksen alaisten palkkojen
4638: käyttöomaisuuden hankintamenoista tekemien määrästä. Kuitenkin jos työnantajan, joka har-
4639: säännönmukaisten poistojen määrä on ollut joittaa liiketoimintaa ja on velvollinen suoritta-
4640: suurempi kuin 200 000 markkaa ja samalla maan valtiolle tuloveroa tai on tuloverolain
4641: vähintään 10 ja enintään 30 prosenttia hänen (1535/92) 4 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi-
4642: samana verovuotena maksamiensa palkkojen tettu liiketoimintaa harjoittava elinkeinoyhtymä,
4643: määrästä, maksun suuruus on viimeksi toimi- vuodelta 1993 toimitettua verotusta varten an-
4644: tettua verotusta seuraavana kalenterivuotena tamassa veroilmoituksessa ilmoitettujen kulu-
4645: kuitenkin 4,75 prosenttia ennakkoperinnän van käyttöomaisuuden hankintamenoista teke-
4646: alaisen palkan määrästä. Jos tällaisen työnan- mien säännönmukaisten poistojen määrä on yli
4647: tajan edellä tarkoitettujen poistojen määrä on 300 000 markkaa ja samalla vähintään 10 ja
4648: ollut suurempi kuin 200 000 markkaa ja samal- enintään 30 prosenttia sanottuna aikana mak-
4649: la yli 30 prosenttia maksettujen palkkojen setuista palkoista, kansaneläkemaksun suuruus
4650: määrästä, on sanottu maksu 5,25 prosenttia on 4,00 prosenttia vuonna 1995 maksettavista
4651: ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. ennakonpidätyksen alaisista palkoista. Jos mai-
4652: nittujen poistojen määrä on yli 300 000 mark-
4653: kaa ja samalla yli 30 prosenttia sanottuna
4654: aikana maksetuista palkoista, kansaneläkemak-
4655: sun suuruus on 4,90 prosenttia. Jos työnantajan
4656: tilikausi ei ole päättynyt vuonna 1993, käytetään
4657: vuoden 1992 verotusta varten annetun veroilmoi-
4658: tuksen tietoja. Valtiolta ja sen muulta laitokselta
4659: kuin edellä mainitulta !iikelaitokselta, Ahvenan-
4660: maan maakunnalla, kunnalliselta liikelaitokselta,
4661: kunnalta ja kuntayhtymältä, evankelis-luterilai-
4662: selta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun-
4663: lainliitolta sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja
4664: sen seurakunnalta maksua peritään 3,95 prosent-
4665: 14 1994 vp- HE 208
4666:
4667: Voimassa oleva laki Ehdotus
4668:
4669: tia työntekijälle suoritetun ennakonpidätyksen
4670: alaisen palkan määrästä. Siitä, mitä kunnallisel-
4671: la liikelaitoksella tarkoitetaan, säädetään tar-
4672: kemmin asetuksella.
4673:
4674:
4675: 5§ 5§
4676: Vakuutusmaksu on kaksi penniä vakuutetul- Vakuutusmaksu on 0,55 penniä vakuutetulle
4677: le kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. kunnallisverotuksessa vahvistetulta veroäyriltä.
4678: Vakuutusmaksua määrättäessä otetaan huo-
4679: mioon, mitä tuloverolaissa säädetään.
4680:
4681:
4682: 6§ 6§
4683: Vakuutusmaksua ei määrätä vakuutetulle: Vakuutusmaksua ei määrätä vakuutetulle,
4684: 1) joka tulovuoden päättyessä ei vielä ollut joka verovuoden päättyessä ei vielä ole täyttänyt
4685: täyttänyt 16 vuotta; 16 vuotta tai joka verovuoden aikana on kuollut.
4686: 2) joka tulovuoden alkaessa oli täyttänyt 63
4687: vuotta;
4688: 3) joka tulovuoden tai sen osan aikana on
4689: ollut tämän lain mukaan työkyvyttömäksi to-
4690: dettuna;
4691: 4) joka tulovuoden tai sen osan aikana on
4692: saanut työttömyyseläkettä; tai
4693: 5) joka tulovuoden aikana on kuollut.
4694: Vakuutusmaksu on kuitenkin määrättävä
4695: 63-vuotiaalle tai työkyvyttömäksi todetulle va-
4696: kuutetulle, jos hänen verotettavaksi tulokseen
4697: on kunnallisverotuksessa luettu myös sen työn
4698: arvo, jonka hänen muu kuin 1 momentissa
4699: tarkoitettu kotona oleva lapsensa tai muu
4700: perheenjäsenensä on tehnyt hänen taloutensa
4701: hyväksi, tätä tuloa vastaavan veroäyrimäärän
4702: perusteella.
4703: 59§
4704:
4705: Kansaneläkerahaston varojen on oltava ka- Kansaneläkevakuutuksen menot suoritetaan
4706: lenterivuoden päättyessä vähintään 1110 kan- kansaneläkerahastosta. Rahaston varoja käyte-
4707: saneläkevakuutuksen vuotuisista kokonaiskus- tään tarvittaessa rahaston maksuvalmiuden sal-
4708: tannuksista. Jos kansaneläkevakuutuksen tuo- limissa rajoissa myös sairausvakuutuksen meno-
4709: tot, joihin luetaan myös tämän lain 62 §:n jen suorittamiseen. Kansaneläkerahaston varo-
4710: mukaiset suoritukset, eivät tähän riitä, suorite- jen on oltava kalenterivuoden päättyessä vä-
4711: taan puuttuva osa valtion varoista. hintään kahdeksan prosenttia kansaneläkeva-
4712: kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista
4713: (vähimmäismäärä). Vähimmäismäärän saavut-
4714: tamiseksi siirretään tarvittaessa sairausvakuutus-
4715: rahastosta sairausvakuutuslain 59 §:ssä säädetyn
4716: vähimmäismäärän ylittävästä osasta varoja kan-
4717: saneläkerahastoon. Jos kansaneläkerahaston
4718: tuotot, joihin luetaan myös siirto sairausvakuu-
4719: tusrahastosta sekä tämän lain 62 §:n mukaiset
4720: 1994 vp -- IIE 208 15
4721:
4722: Voimassa oleva laki Ehdotus
4723:
4724: suoritukset, eivät riitä rahaston vähimmäismää-
4725: rän saavuttamiseen, suoritetaan puuttuva osa
4726: valtion varoista ( takuusuoritus). Lisäksi valtion
4727: tulee suorittaa kansaneläkelaitokselle sellainen
4728: määrä varoja, että kansaneläkerahaston ja sai-
4729: rausvakuutusrahaston yhteinen maksuvalmius on
4730: kunakin ajankohtana riittävästi turvattu.
4731: Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera-
4732: haston pääomasta vähennetään joulukuussa haston pääomasta ei vähennetä joulukuussa
4733: tuloksi kirjattavat vakuutusmaksutuotot tuloksi kirjattavaa vakuutusmaksutuottoa.
4734:
4735:
4736: 62 § 62 §
4737: Valtio, kunnat ja eläkelaitos vastaavat kukin Eläkkeiden lisäosien kokonaiskustannuksista
4738: omasta osuudestaan eläkkeiden lisäosien kus- vastaavat valtio, kunnat ja kansaneläkelaitos.
4739: tannuksista. Kunnan osuus määräytyy sen mu- Kunta maksaa kansaneläkelaitokselle eläkkei-
4740: kaan, mihin kuntien kantokykyluokituksesta den lisäosien kustannuksiin edellisenä vuonna
4741: annetun lain (665/67) mukaiseen kantokyky- toimitetun verotuksen perusteella 1,55 penniä
4742: luokkaan se kuuluu, ja on verotuslain ( 482158) 81 §:n 2 momentin mukai-
4743: sesta veroäyrien yhteismäärästä, joka sisältää
4744: 1 luokassa .................. 8,0 prosenttia veronsaajan äyritiedot sekä kunnan osuuden
4745: 2 .................. 10,0 " yhteisön tuloverosta veroäyreiksi muunnettuna.
4746: 3
4747: " ·················· 11,5 Kunnan on maksettava 1112 edellä tarkoitetusta
4748: 4 .................. 12,5 määrästä Iääninverovirastolie viimeistään kunkin
4749: " .................. 14,2 " kalenterikuukauden JO päivänä. Muutoin kunnan
4750: 5
4751: 6
4752: " ·················· 15,4 "
4753: suorituksen maksamisesta, maksuun panosta, lii-
4754: 7 .................. 17,9 kaa tai aiheettomasti maksetun suorituksen pa-
4755: 8 .................. 21,1
4756: "
4757: lauttamisesta, suorituksen korottamisesta, viiväs-
4758: 9 " .................. 21,9 tysseuraamuksista, kannasta, perinnästä, tilittä-
4759: "
4760: 10
4761: " ·················· 26,7 "
4762: misestä ja muutoksenhausta on soveltuvin osin
4763: voimassa, mitä työnantajan sosiaaliturvamaksus-
4764: kuntaan kunakin kuukautena maksettujen ta annetussa laissa ( 366163) ja veronkantolaissa
4765: lisäosien yhteismäärästä, kuitenkin niin, ettei (611178) säädetään työnantajan sosiaaliturva-
4766: kunnan osuus jaettuna kunnassa edellisenä maksusta, lukuun ottamatta työnantajan sosiaa-
4767: vuotena toimitetussa kunnallisverotuksessa liturvamaksusta annetun lain 5 §:n 1 momentissa
4768: määrättyjen veroäyrien luvulla nouse valtio- säädettyä ilmoitus- ja vähennysmenettelyä.
4769: neuvoston vahvistamaa enimmäismäärää suu- Eläkelaitoksen osuus eläkkeiden lisäosien kus-
4770: remmaksi. Eläkelaitoksen osuus kustannuksista tannuksista on 55,0 prosenttia maksettujen lisä-
4771: on enintään 74,1 prosenttia maksettujen lisä- osien yhteismäärästä. Valtio vastaa lisäosien
4772: osien yhteismäärästä ja valtio vastaa lisäosien kustannuksista siltä osin kuin kunnan suoritus ja
4773: kustannuksista muulta kuin edellä mainitulta eläkelaitoksen osuus eivät niitä kata.
4774: osalta.
4775: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4776: kuuta 1995.
4777: Tämän lain 3 §:n 2 momenttia sovelletaan
4778: vuonna 1995 maksetuista palkoista suoritetta-
4779: vaan työnantajan kansaneläkemaksuun ja 5 §:n
4780: 1 momenttia vuodelta 1995 toimitettavassa ve-
4781: rotuksessa. Lain 6 §, 59 §:n 2 ja 3 momentti
4782: sekä 62 § ovat voimassa 31 päivään joulukuuta
4783: 1995.
4784: 16 1994 vp- HE 208
4785:
4786: 5.
4787: Laki
4788: sairausvakuutuslain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
4789:
4790: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4791: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n
4792: 1, 2 ja 5 momentti,
4793: sellaisina kuin ne ovat, 59 §:n 1 momentti 22 päivänä joulukuuta 1967 annetussa laissa (591/67),
4794: 59 §:n 2 momentti 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1255/89) ja 59 §:n 5 momentti 26
4795: päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (471/81), seuraavasti:
4796: Voimassa oleva laki Ehdotus
4797:
4798: 59 § 59 §
4799: Sairausvakuutuksen kustannukset suorite- Sairausvakuutuksen menot suoritetaan saira-
4800: taan sairausvakuutusrahastosta. Jos kalenteri- usvakuutusrahastosta. Rahaston varoja käyte-
4801: vuoden aikana käytettävissä olevat rahaston tään tarvittaessa rahaston maksuvalmiuden sal-
4802: varat eivät riitä sairausvakuutuksen menoihin, limissa rajoissa myös kansaneläkevakuutuksen
4803: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista. Val- menojen suorittamiseen. Sairausvakuutusrahas-
4804: tion on lisäksi suoritettava rahastoon sellainen ton varojen on oltava kalenterivuoden päättyes-
4805: määrä, että rahaston pääoma kalenterivuoden sä vähintään kahdeksan prosenttia sairausva-
4806: päättyessä on yksi kymmenesosa sairausvakuu- kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista
4807: tuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. ( vähimmäismäärä). Vähimmäismäärän saavut-
4808: Valtion on suoritettava kuukausittain ennak- tamiseksi siirretään tarvittaessa kansaneläkera-
4809: kona määrä, joka vastaa kahdettatoista osaa hastosta kansaneläkelain 59 §:ssä säädetyn vä-
4810: valtion sinä vuonna suoritettavaksi arvioidusta himmäismäärän ylittävästä osasta varoja saira-
4811: määrästä. Valtion osuuden suorittamisesta sää- usvakuutusrahastoon. Jos sairausvakuutusrahas-
4812: detään tarkemmin asetuksella. ton tuotot, joihin luetaan myös siirto kansanelä-
4813: kerahastosta, eivät riitä rahaston vähimmäis-
4814: määrän saavuttamiseen, suoritetaan puuttuva
4815: osa valtion varoista (takuusuoritus). Valtion on
4816: suoritettava kuukausittain ennakkona määrä,
4817: joka vastaa 1112 valtion sinä vuonna suoritet-
4818: tavaksi arvioidusta määrästä. Valtion osuuden
4819: suorittamisesta säädetään tarkemmin asetuksel-
4820: la.
4821: Valtio suorittaa 13 prosenttia päivärahoista, Valtio ei suorita korvausta päivärahoista,
4822: äitiys-, isyys- ja vanhempainrahoista sekä eri- äitiys-, isyys- ja vanhempainrahoista eikä eri-
4823: tyishoitorahoista. Valtion on suoritettava kuu- tyishoitorahoista aiheutuvista kustannuksista.
4824: kausittain ennakkona määrä siten kuin asetuk-
4825: sella tarkemmin säädetään.
4826:
4827: Sen estämättä, mitä edellä on säädetty val- Sen lisäksi, mitä edellä säädetään valtion
4828: tion osuudesta sairausvakuutuksen kustannuk- osuudesta sairausvakuutuksen kustannuksiin,
4829: siin, valtion tulee suorittaa sairausvakuutusra- valtion tulee suorittaa kansaneläkelaitokselle
4830: hastoon valtion osuuden lisäksi sellainen määrä sellainen määrä varoja, että sairausvakuutusra-
4831: varoja, että rahaston maksuvalmius on kuna- haston ja kansaneläkerahaston yhteinen maksu-
4832: kin ajankohtana riittävästi turvattu. Tämä valmius on kunakin ajankohtana riittävästi
4833: määrä on otettava huomioon sairausvakuutus- turvattu. Tämä määrä on otettava huomioon
4834: rahaston tilipäätöksessä. sairausvakuutusrahaston tilipäätöksessä.
4835:
4836: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
4837: kuuta 1995 ja on voimassa 31 päivään joulukuu-
4838: ta 1995.
4839: 1994 vp -- FIE 209
4840:
4841:
4842:
4843:
4844: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain
4845: muuttamisesta
4846:
4847:
4848:
4849:
4850: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4851:
4852: Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslain päättyisi äidin etuuksissa 180 päivää ennen
4853: säännöksiä muutettaviksi siten, että sairauspäi- laskettua synnytysaikaa.
4854: värahan alkamisaikaa määrättäessä pyhäpäiviä
4855: ei luettaisi omavastuuaikaan ja äitiysraha mak- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
4856: settaisiin kuten vanhempainraha työssäoloajal- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
4857: ta vähimmäismääräisenä. Äidin oikeus van- sen yhteydessä. Ehdotettu laki on tarkoitettu
4858: hempainrahaan edellyttäisi, ettei lasta ole otet- tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta. Äitiys-
4859: tu lastensuojelulain mukaisesti huostaan. Niin rahan määrään vaikuttavat muutokset koskisi-
4860: sanottujen kuuden kuukauden tulojen vaiku- vat kuitenkin niitä raskauksia, joissa laskettu
4861: tusta äidin äitiys- ja vanhempainrahaan muu- synnytysaika on 1 päivänä heinäkuuta 1995 tai
4862: tettaisiin siten, että näiden tulojen esittämisaika myöhemmin.
4863:
4864:
4865:
4866:
4867: PERUSTELUT
4868:
4869: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nykyisin kuitenkin oikeus saada paitsi äitiysra-
4870: ha myös yleensä vanhempainraha kokonaisuu-
4871: Sairausvakuutuslain 19 §:n momentin dessaan. Koska tätä ei voida pitää vanhem-
4872: (1653/92) poikkeussäännöksen mukaan pyhä- painrahaan liittyvien tavoitteiden mukaisena
4873: päiväkin voidaan lukea omavastuuaikaan, jos ehdotetaan, että äidin vanhempainrahan edel-
4874: vakuutettu työnsä laadun vuoksi säännönmu- lytyksenä olisi, ettei lasta, josta vanhempainra-
4875: kaisesti joutuu olemaan työssä tällaisena päi- haa maksettaisiin, ole otettu lastensuojelulain
4876: vänä. Lisäksi edellytetään, että omavastuuai- perusteella huostaan. Koska isän vanhempain-
4877: kaan sisältyvä pyhäpäivä olisi ollut työpäivä, rahan edellytyksenä on lapsen hoitoon osallis-
4878: jollei vakuutettu olisi sairastunut. Säännöstä tuminen tai äidin kuoltua lapsen hoidosta
4879: sovelletaan käytännössä karjaa hoitaviin maa- vastaaminen, isälle ei nykyisinkään voida mak-
4880: talousyrittäjiin ja vuorotyötä tekeviin työnteki- saa isyysrahaa tai vanhempainrahaa, jos lapsi
4881: jöihin. Omavastuuaika on pidennetty yhdek- on otettu lastensuojelulain mukaisesti huos-
4882: sään arkipäivään, mistä johtuu, että siihen taan. Myös ottovanhempien vanhempainraha-
4883: yleensä sisältyy jo pyhäpäivän sijasta pidettävä oikeuden alkaminen täsmentyisi muutoksella
4884: vapaapäiväkin. Säännös ei ole enää perusteltu nykyistä paremmin.
4885: ja se esitetään kumottavaksi. Sairausvakuutuslain 21 §:n 3 momentin
4886: Sairausvakuutuslain 21 §:n 2 momentin (1324/90) mukaan isän vanhempainrahan saa-
4887: (1324/90) mukaan oikeus saada äitiys- ja van- misen edellytyksenä on, että isä on avio- tai
4888: hempainrahaa on naisella, jonka raskaus on avoliitossa äidin kanssa eikä ole muuttanut
4889: kestänyt vähintään 154 päivää. Jos lapsi on erilleen välirikon takia. Jos vanhemmat eivät
4890: otettu lastensuojelulain (683/83) mukaisesti ole avioliitossa eikä heillä ole yhteistä taloutta,
4891: huostaan eikä äiti tällöin hoida lasta, äidillä on isä ei voi saada vanhempainrahaa sellaisessa-
4892: 341122T
4893: 2 1994 vp- HE 209
4894:
4895: kaan tapauksessa, jolloin hän elää lapsen kans- hän saa kaksinkertaisen korvauksen, palkan ja
4896: sa yhdessä ja huolehtii hänestä. Jotta vanhem- äitiysrahan, mitä ei voi pitää tarkoituksenmu-
4897: painraha kohdistuisi lasta tosiasiassa hoitavalle kaisena. Sen vuoksi esitetään sairausvakuutus-
4898: vanhemmalle, ehdotetaan 21 §:n 3 momenttiin lain 22 §:n 2 momenttiin (1129/93) muutosta,
4899: lisättäväksi, että myös isä voisi poikkeukselli- jonka mukaan työssä olevalle äidille äitiysraha
4900: sesti saada vanhempainrahan lasta hoitaessaan, maksettaisiin vähimmäispäivärahan suuruise-
4901: vaikka hän ei enää elä yhteisessä taloudessa na. Menettely olisi sama kuin vanhempainra-
4902: äidin kanssa. hassa nykyisin.
4903: Sairausvakuutuslain 17 §:n mukaan päivära-
4904: han suuruus voidaan määrätä vakuutetulla
4905: välittömästi ennen sairastumistaan olleiden 2. Esityksen taloudelliset vaikutuk-
4906: kuuden kuukauden tulojen perusteella. Jos set
4907: vakuutetun työtulot ovat sairauden, työttö-
4908: myyden tai muun erityisen syyn vuoksi olleet Muutokset aiheuttaisivat vuositasolla yh-
4909: pienemmät kuin ne muutoin olisivat olleet, teensä noin 81 miljoonan markan säästöt sai-
4910: päivärahan suuruus voidaan määrätä kuutta rausvakuutusrahastolle. Niin sanotun kuuden
4911: kuukautta lyhyemmältäkin ajalta saatujen työ- kuukauden säännön muuttaminen äidin van-
4912: tulojen perusteella. Tästä säädetään tarkemmin hempainpäivärahoissa säästäisi kustannuksia
4913: sairausvakuutusasetuksen (630/81) 10 §:ssä. vuositasolla arviolta 70 miljoonaa markkaa.
4914: Menettelyä sovelletaan sairausvakuutuslain Kun lakia ehdotetaan sovellettavaksi niihin
4915: 22 §:n 1 momentin (1129/93) perusteella myös tapauksiin, joissa laskettu synnytysaika on 1
4916: vanhempainpäivärahaan. Vanhempainpäivära- päivänä heinäkuuta 1995 tai myöhemmin, sääs-
4917: hakauden lähestyessä voi työskentelyssä tapah- töt ovat noin 40 miljoonaa markkaa vuonna
4918: tua päivärahan määrään vaikuttavia järjestely- 1995. Pyhäpäivien jättäminen pois omavastuu-
4919: jä. Aitiys- ja vanhempainrahan tason nostami- ajasta säästää sairausvakuutuksen päiväraha-
4920: seksi saatetaan juuri äitiysrahaa edeltävällä menoja vuositasolla noin 5 miljoonaa markkaa
4921: ajalla mennä lyhyeksi ajaksi työhön. Perheen- ja äitiysrahan maksaminen vähimmäismääräi-
4922: jäsenelle maksettua palkkaa saatetaan nostaa senä työssäoloajalta noin 3 miljoonaa mark-
4923: tuntuvasti vanhempainrahakauden edellä. Sen kaa. Ehdotus, että vanhempainrahaa ei makse-
4924: vuoksi esitetään, että äidin äitiys- ja vanhem- ta, jos lapsi on otettu huostaan lastensuojelu-
4925: painrahan suuruutta määrättäessä ei otettaisi lain mukaisesti, säästää menoja noin 3 miljoo-
4926: huomioon tuloja, jotka on saatu 180 viimeiseltä naa markkaa. Ehdotetuista muutoksista aiheu-
4927: päivältä ennen laskettua synnytysaikaa. Isän tuvat säästöt olisivat yhteensä runsaat 50 mil-
4928: vanhempainrahaa ja isyysrahaa määrättäessä joonaa markkaa vuonna 1995.
4929: otettaisiin sen sijaan edelleen huomioon van-
4930: hempainrahan hakemista tai isyysrahaoikeuden
4931: alkamista välittömästi edeltävältä ajalta saadut 3. Asian valmistelu
4932: tulot kuten sairauspäivärahankin osalta. Mo-
4933: nissa tapauksissa isälle on mahdollista käyttää Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja
4934: isyys- tai vanhempainrahaoikeutta vielä silloin- terveysministeriössä. Esityksestä on kuultu
4935: kin, kun verotus lapsen laskettua synnytysaikaa kansaneläkelaitosta, Teollisuuden ja Työnanta-
4936: 180 päivää ennen olevalta ajalta on jo valmis- jien Keskusliitto TT:ta, Liiketyönantajien Kes-
4937: tunut ja tulee ottaa päivärahan määräämisen kusliitto LTK:ta, Suomen Ammattiliittojen
4938: perusteeksi. Tällöin ei ole mahdollista samalta Keskusjärjestö SAK:ta ja Toimihenkilökeskus-
4939: ajalta vaihtoehtoisesti esittää kuuden kuukau- järjestö STTK:ta.
4940: den tuloja etuuden perusteeksi.
4941: Äitiysraha-aika on tarkoitettu odottavan äi-
4942: din ja syntyvän lapsen terveyden turvaamiseksi 4. Voimaantulo
4943: antamalla äidille mahdollisuus jäädä pois työs-
4944: tä riittävän ajoissa ennen synnytystä ja pidät- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
4945: täytyä työstä synnytyksen jälkeen. Työsopi- nä tammikuuta 1995. Lain 22 §:n 1 ja 2
4946: muslain 34 §:n 4 momentissa (1190/90) on momenttia sovellettaisiin, jos laskettu synnytys-
4947: säännökset työskentelystä äitiysloma-aikana. aika on 1 päivänä heinäkuuta 1995 tai myö-
4948: Jos äiti työskentelee äitiysrahaa saadessaan, hemmin. Tulojen esittämisajankohdan määrit-
4949: 1994 vp- HE 209 3
4950:
4951: teleminen koskemaan vasta niitä raskauksia, sunnossaan (PeVL 10/1993, HE 26/1993 vp)
4952: joissa laskettu synnytysaika on 1 päivänä hei- vahvistanut tämän tulkinnan.
4953: näkuuta 1995 tai sen jälkeen on perusteltua, Tällä esityksellä ehdotetaan, että pyhäpäiviä
4954: koska äitiysrahaa haetaan etukäteen. Lainmuu- ei luettaisi omavastuuaikaan, koska säännöstä
4955: tos, joka koskee työssäolon vaikutusta äitiys- ei voida enää pitää perusteltuna. Ehdotetulla
4956: rahaan, ehdotetaan koskemaan niitä raskauk- muutoksella ei ole vaikutusta sairausvakuutus-
4957: sia, joissa laskettu synnytysaika on 1 päivänä päivärahan tosiasialliseen maksuaikaan. Äitiys-
4958: heinäkuuta 1995 tai sen jälkeen. rahan maksaminen työssäoloajalta vähimmäis-
4959: määräisenä estää kaksinkertaisen korvauksen
4960: saamismahdollisuuden. Se, että äidille ei mak-
4961: 5. Säätämisjärjestys settaisi vanhempainrahaa, jos hän ei hoida
4962: lastaan, estää myös perusteettoman korvauksen
4963: Valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n nykyisen 7 maksamisen. Tulojen esittämisajan muutos
4964: momentin (818/92) säätämiseen johtaneen hal- poistaisi mahdollisuuden esittää tuloina sellai-
4965: lituksen esityksen ( HE 23411991 vp) peruste- sia ansioita, jotka eivät osoita saajan vakiintu-
4966: lujen mukaan toimeentulon lakisääteisellä pe- nutta ansiotasoa. Edellä olevan perusteella tällä
4967: rusturvalla tarkoitetaan luonnolliselle henkilöl- esityksellä ei heikennetä toimeentulon lakisää-
4968: le maksettavia rahamääräisiä toistuvaissuori- teistä perusturvaa siten kuin valtiopäiväjärjes-
4969: tuksia ja vain sitä osaa sosiaaliturvasta, jolla tyksen 66 §:n 7 momentissa tarkoitetaan.
4970: pyritään takaamaan yksilön toimeentulolle
4971: välttämätön elintaso. Perustuslakivaliokunta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4972: on useissa ratkaisuissaan, muun muassa lau- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4973:
4974:
4975:
4976:
4977: Laki
4978: sairausvakuutuslain muuttamisesta
4979:
4980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
4981: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 19 §:n 1 momentti,
4982: 21 §:n 2 ja 3 momentti sekä 22 §:n 1 ja 2 momentti,
4983: sellaisina kuin ne ovat 19 §:n 1 momentti 30 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1653/92),
4984: 21 §:n 2 ja 3 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1324/90) sekä 22 §:n 1 ja 2
4985: momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1129/93), seuraavasti:
4986: 19 § on lisäksi, että lasta ei ole lastensuojelulain
4987: Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäiväl- (683/83) mukaisesti otettu huostaan.
4988: tä, ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamis- Oikeus saada isyys- ja vanhempainrahaa on
4989: päivältä eikä yhdeksältä sitä lähinnä seuraaval- lapsen isällä, joka osallistuu lapsen hoitoon
4990: ta arkipäivältä. eikä ole ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuo-
4991: lella suoritettavassa työssä. Tätä lakia sovelle-
4992: taan lapsen isään, joka on avioliitossa lapsen
4993: 21 § äidin kanssa eikä asu välien rikkoutumisen
4994: vuoksi hänestä erillään, sekä vakuutettuun,
4995: Oikeus saada äitiys- ja vanhempainrahaa on joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää lap-
4996: naisella, jonka raskaus on kestänyt vähintään sen äidin kanssa yhteisessä taloudessa aviolii-
4997: 154 päivää. Vanhempainrahan edellytyksenä tonomaisissa olosuhteissa. Jos äiti ei osallistu
4998: 4 1994 vp- HE 209
4999:
5000: lapsen hoitoon, isällä on lapsen hoidosta vas- Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin
5001: tatessaan oikeus vanhempainrahaan, vaikka ulkopuolella suoritettavassa muussa työssä äi-
5002: äiti ja isä eivät enää elä yhteisessä taloudessa. tiys- ja vanhempainrahan suorittamisaikana,
5003: hänelle suoritettavan äitiys- ja vanhempainra-
5004: han määrä tältä ajalta on 16 §:n 1 momentissa
5005: 22 § tarkoitetun vähimmäispäivärahan suuruinen.
5006: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan maara
5007: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä
5008: 18 a §:n 2 momentissa tarkoitettu päiväraha Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5009: kuitenkin siten, että äitiysrahan ja äidin van- kuuta 1995.
5010: hempainrahan osalta ajankohta, mitä edeltä-
5011: vältä ajalta 17 §:ssä tarkoitetut työtulot esite- Lakia sovelletaan vanhempainrahaan, joka
5012: tään, on 180 päivää välittömästi ennen lasket- kohdistuu aikaan lain voimaantulosta alkaen,
5013: tua synnytysaikaa. Äitiys-, isyys- ja vanhem- kuitenkin siten, että 22 §:n 1 ja 2 momenttia
5014: painrahan määrä on kuitenkin vähintään lasten sovelletaan raskauksiin, joissa synnytyksen on
5015: kotihoidon tuesta annetun lain (797 /92) mukai- laskettu tapahtuvan 1 päivänä heinäkuuta 1995
5016: sen perusosan määrä päivältä. tai myöhemmin.
5017:
5018: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
5019:
5020:
5021: Tasavallan Presidentti
5022: MARTTI AHTISAARI
5023:
5024:
5025:
5026:
5027: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
5028: 1994 vp- HE 209 5
5029:
5030: Liite
5031:
5032:
5033:
5034: Laki
5035: sairausvakuutuslain muuttamisesta
5036:
5037: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5038: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 19 §:n 1 momentti,
5039: 21 §:n 2 ja 3 momentti sekä 22 §:n 1 ja 2 momentti,
5040: sellaisina kuin ne ovat 19 §:n 1 momentti 30 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1653/92),
5041: 21 §:n 2 ja 3 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1324/90) sekä 22 §:n 1 ja 2
5042: momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1129/93), seuraavasti:
5043:
5044: Voimassa oleva laki Ehdotus
5045:
5046: 19 § 19 §
5047: Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäivältä, Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäivältä,
5048: ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamispäi- ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamispäi-
5049: vältä eikä yhdeksältä sitä lähinnä seuraavalta vältä eikä yhdeksältä sitä lähinnä seuraavalta
5050: arkipäivältä. Jos vakuutettu työnsä laadun vuok- arkipäivältä.
5051: si joutuu säännönmukaisesti olemaan työssä sun-
5052: nuntai-, pyhä-, itsenäisyys- tai vapunpäivänä,
5053: rinnastetaan tämä päivä arkipäivään edellä mai-
5054: nittua yhdeksän päivän aikaa laskettaessa edel-
5055: lyttäen, että hänen olisi ollut oltava työssä
5056: mainittunakin päivänä, jollei hän olisi sairastu-
5057: nut.
5058:
5059:
5060: 21 §
5061: Oikeus saada äitiys- ja vanhempainrahaa on Oikeus saada äitiys- ja vanhempainrahaa on
5062: naisella, jonka raskaus on kestänyt vähintään naisella, jonka raskaus on kestänyt vähintään
5063: 154 päivää. 154 päivää. Vanhempainrahan edellytyksenä on
5064: lisäksi, että lasta ei ole lastensuojelulain
5065: ( 683183) mukaisesti otettu huostaan.
5066: Oikeus saada isyys- ja vanhempainrahaa on Oikeus saada isyys- ja vanhempainrahaa on
5067: lapsen isällä, joka osallistuu lapsen hoitoon lapsen isällä, joka osallistuu lapsen hoitoon
5068: eikä ole ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuo- eikä ole ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuo-
5069: lella suoritettavassa työssä. Tätä lakia sovelle- lella suoritettavassa työssä. Tätä lakia sovelle-
5070: taan lapsen isään, joka on avioliitossa lapsen taan lapsen isään, joka on avioliitossa lapsen
5071: äidin kanssa eikä asu välien rikkoutumisen äidin kanssa eikä asu välien rikkoutumisen
5072: vuoksi hänestä erillään, sekä vakuutettuun, vuoksi hänestä erillään, sekä vakuutettuun,
5073: joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää lap- joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää lap-
5074: sen äidin kanssa yhteisessä taloudessa aviolii- sen äidin kanssa yhteisessä taloudessa aviolii-
5075: tonomaisissa olosuhteissa. tonomaisissa olosuhteissa. Jos äiti ei osallistu
5076: lapsen hoitoon, isällä on lapsen hoidosta vasta-
5077: tessaan oikeus vanhempainrahaan, vaikka äiti ja
5078: isä eivät enää elä yhteisessä taloudessa.
5079: 6 1994 vp - HE 209
5080:
5081: Voimassa oleva laki Ehdotus
5082:
5083: 22 § 22 §
5084: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan maara Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä päi-
5085: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä vältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18
5086: 18 a §:n 2 momentissa tarkoitettu päiväraha. a §:n 2 momentissa tarkoitettu päiväraha kui-
5087: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä on tenkin siten, että äitiysrahan ja äidin vanhem-
5088: kuitenkin vähintään lasten kotihoidon tuesta painrahan osalta ajankohta, mitä edeltävältä
5089: annetun lain (797 /92) mukaisen perusosan ajalta 17 §:ssä tarkoitetut työtulot esitetään, on
5090: määrä päivältä. 180 päivää välittömästi ennen laskettua synny-
5091: tysaikaa. Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan
5092: määrä on kuitenkin vähintään lasten kotihoi-
5093: don tuesta annetun lain (797/92) mukaisen
5094: perusosan määrä päivältä.
5095: Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin
5096: ulkopuolella suoritettavassa muussa työssä ulkopuolella suoritettavassa muussa työssä äi-
5097: vanhempainrahan suorittamisaikana, hänelle tiys- ja vanhempainrahan suorittamisaikana,
5098: suoritettavan vanhempainrahan määrä tältä hänelle suoritettavan äitiys- ja vanhempainra-
5099: ajalta on 16 §:n 1 momentissa tarkoitetun han määrä tältä ajalta on 16 §:n 1 momentissa
5100: vähimmäispäivärahan suuruinen. tarkoitetun vähimmäispäivärahan suuruinen.
5101:
5102:
5103: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5104: kuuta 1995.
5105: Lakia sovelletaan vanhempainrahaan, joka
5106: kohdistuu aikaan lain voimaantulosta alkaen,
5107: kuitenkin siten, että 22 §:n 1 ja 2 momenttia
5108: sovelletaan raskauksiin, joissa synnytyksen on
5109: laskettu tapahtuvan 1 päivänä heinäkuuta 1995
5110: tai myöhemmin.
5111: 1994 vp - HE 210
5112:
5113:
5114:
5115:
5116: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lasten kotihoidon tuesta
5117: annetun lain muuttamisesta
5118:
5119:
5120:
5121:
5122: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5123:
5124: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lasten säännöksen muuttamisesta sekä lasten palva-
5125: kotihoidon tuesta annettua lakia. Kotihoidon hoidosta annetun lain 31 §:n muuttamisesta.
5126: tuen perusasaa ehdotetaan tarkistettavaksi. Sa- Mainittu hallituksen esitys on tekninen siirto-
5127: malla ehdotetaan perhekäsitettä täsmennettä- esitys, jolla lasten kotihoidon tuen ja lasten
5128: väksi vastaamaan kunnallisessa lasten päivä- päivähoito-oikeuden laajentamisen ajankohtaa
5129: hoidossa omaksuttua sääntelyä, ja kotihoidon on tarkoitus siirtää vuoden 1995 elokuun alus-
5130: tuen lisäosan määräytymisperusteena olevan ta vuoden 1997 elokuun alkuun.
5131: tulokäsitteen muuttamista vastaamaan lasten Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1995 ta-
5132: päivähoidon maksujen määräytymisperusteena lousarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
5133: olevaa tulokäsitettä. väksi sen yhteydessä.
5134: Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa an- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
5135: netaan esitys laeiksi lasten päivähoidosta anne- maan 1 päivänä tammikuuta 1995 kuitenkin
5136: tun lain 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta, siten, että lain 7 a §:ää ja 11 §:n 2 ja 4 moment-
5137: lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikai- tia sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 1995
5138: sesta muuttamisesta annetun lain voimaantulo- alkaen.
5139:
5140:
5141:
5142:
5143: PERUSTELUT
5144: 1. Nykytila ja sen arviointi toehtoisesti joko lasten kotihoidon tuki tai
5145: kunnallinen päivähoitopaikka.
5146: 1.1. Nykytila Lasten kotihoidon tuesta annetun lain 2 §:n
5147: mukaan lasten kotihoidon tukeen kuuluu pe-
5148: Lasten kotihoidon tuesta annetun lain 1 §:n rusosa, sisaruskorotus ja tulosidonnainen lisä-
5149: 1 momentin (1287/92) mukaan alle kolmivuoti- osa. Lain 8 §:n mukaan perusosan suuruus
5150: aan lapsen vanhemmilla tai muilla huoltajilla, nykyisellään on 1 958 markkaa kuukaudessa.
5151: jotka eivät lapsen hoidon järjestämiseksi valitse Sisaruskorotus on 20 prosenttia perusosasta ja
5152: lasten päivähoidosta annetussa laissa (36/73) täysi lisäosa 80 prosenttia perusosasta. Osittai-
5153: tarkoitettua kunnallista päivähoitopaikkaa, on nen kotihoidon tuki on 25 prosenttia perus-
5154: lapsen muulla tavalla tapahtuvan hoidon jär- osasta.
5155: jestämiseksi oikeus saada lasten kotihoidon Lasten kotihoidon tuesta annetussa laissa ei
5156: tukea. Sanottua säännöstä asiallisesti vastaava perheen käsitettä ole erikseen määritelty.
5157: säännös sisältyy myös lasten päivähoidosta Lasten päivähoidon osalta perheen käsitettä
5158: annetun lain 11 a §:n 2 momenttiin (1288/92). täsmennettiin vuoden 1993 alusta voimaan
5159: Säännösten tavoitteena on antaa alle kolmi- tulleilla sosiaali- ja terveydenhuollon asiakas-
5160: vuotiaan lapsen vanhemmille tai muille huolta- maksuista annetulla lailla (734/92) ja asetuksel-
5161: jille mahdollisuus vanhempainrahakauden pää- la (912/92), jäljempänä asiakasmaksulaki ja
5162: tyttyä valita lapsen hoidon järjestämiseksi vaih- -asetus, vastaamaan lasten päivähoitomaksuja
5163: 341137K
5164: 2 1994 vp - HE 210
5165:
5166: määriteltäessä pitkään vakiintuneena ollutta mentissa säädetystä poiketen voidaan ve-
5167: käytäntöä, jonka mukaan myös perheen tosi- ronalaisena tulona ottaa huomioon viimeksi
5168: asiallisen huoltajan tulot otettiin huomioon toimitetussa verotuksessa vahvistetut vastaavat
5169: päivähoitomaksua määrättäessä, olipa tämä veronalaiset tulot korotettuna niillä prosentti-
5170: solminut avioliiton lapsen vanhemman kanssa määrillä, jotka verohallitus vuosittain antamis-
5171: tai ei. Asiaa koskevat säännökset sisältyvät saan päätöksissä ennakkoperinnän laskemispe-
5172: asiakasmaksulain 10 §:ään ja asiakasmaksuase- rusteista määrää. Asetuksen 29 §:n 1 momen-
5173: tuksen 2, 4 ja 27 §:ään. tissa on säädetty tulot, joita ei oteta lasten
5174: Asiakasmaksuasetuksen 2 §:n mukaan lasten päivähoitomaksua määrättäessä huomioon.
5175: päivähoidossa katsotaan palvelun käyttäjäksi Tulona ei nykyisellään oteta huomioon lapsi-
5176: lapsen ohella hänen kanssaan yhteistaloudessa lisää, lapsen hoitotukea, asumistukea, vam-
5177: elävät vanhemmat tai muut huoltajat. Sään- maistukea, tapaturmavakuutuksen perusteella
5178: nöksen mukaan perheellä tarkoitetaan yhteis- suoritettavia sairaanhoito- ja tutkimuskuluja,
5179: taloudessa avioliitossa tai avioliitonomaisissa sotilasavustusta, rintamalisää, opintorahaa, ai-
5180: olosuhteissa eläviä henkilöitä sekä molempien kuisopintorahaa, opintotuen asumislisää, opin-
5181: samassa taloudessa eläviä alaikäisiä lapsia. tojen johdosta suoritettavia apurahoja tai mui-
5182: Asetuksen 4 §:n mukaan lasten päivähoidosta ta vastaavia avustuksia eikä perhehoidon kus-
5183: perittävä maksu määräytyy palvelun käyttäjän tannusten korvauksia. Metsätulon huomioon
5184: maksukyvyn ja perheen koon mukaan. Asetuk- ottamisesta säädetään asetuksen 28 a §:ssä, jon-
5185: sen 27 §:n mukaan lasten päivähoidossa mak- ka 1 momentin mukaan tulona otetaan huo-
5186: sukykyä määriteltäessä huomioon otettavina mioon metsän puhdas tuotto vähennettynä
5187: kuukausituloina otetaan huomioon palvelun metsätalouden koroilla ja 10 prosentilla puh-
5188: käyttäjän sekä hänen kanssaan yhteistaloudes- taan tuoton arvosta. Tuloista tehtävät vähen-
5189: sa avioliitossa tai avioliitonomaisissa olosuh- nykset ovat asetuksen 30 §:n mukaan suoritetut
5190: teissa elävän henkilön tulot. elatusavut ja tosiasiallisista perhesuhteista joh-
5191: Lasten kotihoidon tuen lisäosan määrää kos- tuvat muut kustannukset sekä kiinteistön luo-
5192: kevat säännökset sisältyvät lasten kotihoidon vutuksen yhteydessä määräajaksi tai elinkau-
5193: tuesta annetun lain 11 §:ään. Täysi lisäosa deksi pidätetty etuus (syytinki).
5194: myönnetään perheelle, jonka veronalaiset tulot
5195: eivät ylitä tiettyä markkarajaa. Markkaraja on
5196: nykyisellään 4 551 markkaa kalenterikuukau- 1.2. Nykytilan arviointi
5197: dessa. Mikäli perheen veronalaiset tulot ovat
5198: tätä suuremmat, täysimääräisiä lisäosaa vähen-
5199: netään 15 prosentilla siitä määrästä, jolla per- Perhekäsite. Lasten kotihoidon tuesta anne-
5200: heen veronalaiset tulot ylittävät kyseisen rajan. tussa laissa ei ole erikseen määritelty perheen
5201: Pykälän 3 momentin mukaan siitä, mitä ve- käsitettä. Voimassa olevan lain mukaan on
5202: ronalaisilla tuloilla tarkoitetaan tätä lakia so- tulkinnanvaraista, voidaanko esimerkiksi uu-
5203: vellettaessa, säädetään tulo- ja varallisuusvero- den puolison tai niin sanotun avopuolison,
5204: laissa (1240/88). Vuoden 1993 alusta lukien joka on perheen tosiasiallinen huoltaja mutta ei
5205: tulojen verotuksesta on säädetty tuloverolaissa lapsen biologinen vanhempi, tuloja ottaa huo-
5206: (1535/92). mioon. Käytäntö on tässä epäyhtenäinen.
5207: Lasten kotihoidon tuen tulokäsite poikkeaa Lasten päivähoitomaksua määrättäessä niin
5208: päivähoidossa maksuja määrättäessä käytettä- sanottujen uusperheiden huomioon ottaminen
5209: västä tulokäsitteestä. Asiakasmaksuasetuksen mahdollistettiin säädösmuutoksilla vuoden
5210: 27 §:n 1 momentin mukaan lasten päivähoidos- 1993 alusta lukien. Koska lasten kotihoidon
5211: sa tarkoitettuina kuukausituloina otetaan huo- tuki ja kunnallinen päivähoito tarjoavat per-
5212: mioon palvelun käyttäjän sekä hänen kanssaan heille vaihtoehtoisen mahdollisuuden lapsen
5213: yhteistaloudessa avioliitossa tai avioliitonomai- hoidon järjestämiseksi, on tarkoituksenmukais-
5214: sissa olosuhteissa elävän henkilön veronalaiset ta, että perhekäsitteet molemmissa vaihtoehtoi-
5215: ansio- ja pääomatulot sekä veroista vapaat sissa palvelumuodoissa mahdollisimman pitkäl-
5216: tulot. Jos kuukausittaiset tulot vaihtelevat, le vastaavat toisiaan.
5217: otetaan kuukausituloina huomioon viimeksi Tulokäsite. Tulokäsitteet lasten kotihoidon
5218: kuluneen vuoden keskimääräinen kuukausitu- tuessa ja lasten päivähoidossa poikkeavat toi-
5219: lo. Pykälän 2 momentin mukaan edellä 1 mo- sistaan. Tarkoituksenmukaista olisi, että per-
5220: 1994 vp -- HE 210 3
5221:
5222: heille vaihtoehtoisina toimivien lasten päivähoi- nen tukeen oikeuttaviin lapsiin poistaa mahdol-
5223: don ja lasten kotihoidon tuen tulokäsitteet lisuuden muiden sisarusten tulojen huomioon
5224: olisivat yhtenevät. ottamiseen lisäosaa määrättäessä. Tällöin väl-
5225: Eduskunnan vastaukseen hallituksen esityk- tetään lisäosaa saavien perheiden kannalta
5226: seen laeiksi lasten kotihoidon tuesta ja lasten kohtuuttomuudet. Esimerkiksi tilanteissa, jois-
5227: päivähoidosta annetun lain 11 a §:n muuttami- sa lähellä täysi-ikäisyyttä olevat, edelleen per-
5228: sesta (HE 38/1992 vp.) sisältyy eduskunnan heessä asuvat lapset käyvät palkkatyössä, olisi
5229: lausuma, jonka mukaan eduskunta edellyttää, kohtuutonta, jos lapsen työtulo vähentäisi per-
5230: että kiireellisesti annetaan esitys lasten kotihoi- heen saamaa lisäosaa.
5231: don tuen lisäosan perusteena olevien tulojen Lasten kotihoidon tuen perusosan määrää
5232: määrittelyn muuttamisesta niin, että käytettävä koskevaa 8 §:n 2 momenttia ehdotetaan tarkis-
5233: tulokäsite kohtelee eri tulolajeja tasapuolisesti. tettavaksi siten, että perusosan määrä olisi
5234: Vuoden 1993 alusta voimaan tulleen tulove- 1 875 markkaa kalenterikuukaudessa aiemman
5235: rolain 29 §:n 1 momentin mukaan veronalaista 1 951 markan sijasta. Lain 28 §:n mukaan
5236: tuloa ovat tietyin rajoituksin rahana tai rahan- perusosan määrä vastaa työntekijäin eläkelain
5237: arvoisena etuutena saadut tulot. Verovelvolli- 9 §:n mukaan vuodelle 1992 vahvistettua palk-
5238: sella on oikeus vähentää tuloistaan niiden kaindeksilukua, joka oli 1 682. Lain 8 §:n 3 mo-
5239: hankkimisesta tai säilyttämisestä johtuneet me- mentin mukaan perusosan määrää tarkistetaan
5240: not (luonnolliset vähennykset). Tämän perus- kalenterivuosittain sen palkkaindeksiluvun mu-
5241: teella esim. yrittäjät saavat vähentää yritystu- kaan, joka vuosittain vahvistetaan työntekijäin
5242: losta toimintaan kohdistuneet menot, jolloin eläkelain 9 §:n soveltamista varten. Vuoden
5243: yrittäjät ovat tulojen määrittelyssä samassa 1995 palkkaindeksiluvun nousuksi on arvioitu
5244: asemassa kuin palkansaajat. I,5 %, minkä mukaan tarkistettuna kotihoidon
5245: Kun tulokäsite määritetään sosiaali- ja ter- tuen perusosan määrä olisi 1 9IO markkaa
5246: veydenhuollon asiakasmaksusäännösten mu- kalenterikuukaudessa 1 päivästä tammikuuta
5247: kaan, myös verosta vapaat tulot otetaan huo- 1995 alkaen.
5248: mioon harkittaessa saajan oikeutta kotihoidon Lasten kotihoidon tuesta annetun lain II §:n
5249: tuen lisäosaan. Vastaavasti myös metsätulon 2 ja 4 momenttia ehdotetaan muutettaviksi
5250: huomioon ottaminen sekä tuloista tehtävät siten, että lasten kotihoidon tuen lisäosaan
5251: vähennykset on tuolloin säädelty. vaikuttavina tuloina tulisivat jatkossa huo-
5252: mioon otettaviksi ansio- ja pääomatulot sekä
5253: 2. Ehdotetut muutokset verosta vapaat tulot huomioon ottamatta erik-
5254: seen lueteltuja etuoikeutettuja tuloja. Lisäksi
5255: Lasten kotihoidon tuesta annettuun lakiin huomioon otettaisiin metsätulot ja tuloista
5256: ehdotetaan lisättäväksi uusi 7 a §. Siinä perhe tehtävät vähennykset. Muutos johtaisi eri tulo-
5257: määriteltäisiin vastaamaan kunnallisessa päivä- käsitteiden tasapuoliseen kohteluun ja olisi
5258: hoidossa omaksuttua sääntelyä. Ehdotuksen asiakasperheiden kannalta nykyistä selkeämpi.
5259: mukaan perheeseen kuuluvina henkilöinä pi- Tässä yhteydessä on tarkoituksenmukaisim-
5260: dettäisiin lasten kotihoidon tukeen oikeuttavia maksi katsottu säätää kotihoidon tuen lisäosan
5261: lapsia, heidän kanssaan yhteistaloudessa eläviä tulokäsite viittaamalla lasten päivähoidon mak-
5262: vanhempiaan tai muita huoltajiaan sekä van- superusteen tulokäsitteeseen. Tällöin jatkossa
5263: hemman tai muun huoltajan kanssa yhteista- perusteet pysyisivät aina yhdenmukaisina.
5264: loudessa avioliitossa tai avioliitonomaisissa Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa an-
5265: olosuhteissa elävää henkilöä. netaan esitys laeiksi lasten päivähoidosta anne-
5266: Esityksessä perheen lapset rajataan lasten tun lain II a §:n väliaikaisesta muuttamisesta,
5267: kotihoidon tukeen oikeuttaviin lapsiin. Tällöin lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikai-
5268: määrittely olisi vastaava kuin päivähoidon sesta muuttamisesta annetun lain voimaantulo-
5269: maksuja määrättäessä, jossa palvelun käyttä- säännöksen muuttamisesta sekä lasten päivä-
5270: jäksi katsotaan hoidossa olevan lapsen ohella hoidosta annetun lain 3I §:n muuttamisesta.
5271: hänen kanssaan yhteistaloudessa elävät van- Mainittu hallituksen esitys on tekninen siirto-
5272: hemmat tai muut huoltajat. Päivähoidon mak- esitys, jolla lasten kotihoidon tuen ja lasten
5273: sua määrättäessä sisarusten tuloja ei oteta päivähoito-oikeuden laajentamisen ajankohtaa
5274: huomioon. on tarkoitus siirtää vuoden 1995 elokuun alus-
5275: Lasten kotihoidon tuessa perheen rajaami- ta vuoden I997 elokuun alkuun. Erillinen,
5276: 4 1994 vp - HE 210
5277:
5278: sisällöllisiä muutoksia käsittävä hallituksen esi- lousarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä-
5279: tys, jolla muutetaan lasten kotihoidon tuen väksi sen yhteydessä.
5280: tasoa ja määräytymisperusteita, on katsottu sen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
5281: vuoksi tarkoituksenmukaiseksi. nä tammikuuta 1995, kuitenkin siten, että lain
5282: 7 a §:ää ja 11 §:n 2 ja 4 momenttia sovelletaan
5283: 1 päivästä huhtikuuta 1995 alkaen, jotta kan-
5284: 3. Esityksen vaikutukset saneläkelaitokselle jää riittävästi lain voimaan-
5285: Esityksellä arvioidaan olevan merkittäviä ta- tulon jälkeen aikaa lain täytäntöönpanon edel-
5286: loudellisia vaikutuksia vain perusosan tarkis- lyttämiin toimenpiteisiin.
5287: tuksen johdosta. Perhekäsitteen muutos vakiin-
5288: n~ttaa jo '!Yt vallitsevan käytännön, joten
5289: esttyksellä et tältä osin arvioida olevan juuri-
5290: kaan taloudellisia vaikutuksia. Myöskään lisä- 6. Säätämisjärjestys
5291: osan määräytymisperusteena olevan tulokäsit-
5292: teen muutoksella ei arvioida olevan merkittäviä Hallitus on esityksessään eduskunnalle laiksi
5293: taloudellisia vaikutuksia. valtiopäiväjärjestyksen muuttamisesta (HE
5294: Lasten kotihoidon tuen piirissä oli vuonna 234/1991 vp) luetellut sellaisia voimassa olevas-
5295: 1993 keskimäärin 87 000 perhettä. Lisäosaa sa lainsäädännössä turvattuja etuuksia, jotka se
5296: saavia perheitä oli keskimäärin 57 000 ja sisa- katsoo ainakin kuuluviksi toimeentulon laki-
5297: ruskorotusta maksettiin keskimäärin 58 000 sääteiseen perusturvaan. Tällaisena etuutena
5298: lapsesta. Keskimääräinen lisäosa oli noin 1 100 luettelossa on mainittu muun muassa sairaus-
5299: markkaa kuukaudessa. Vuoden 1993 lasten va~uutuslaissa (364/63) tarkoitettujen sairaus-
5300: kotihoidon tuen kokonaiskustannukset olivat päiVärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhempain-
5301: 3 073 miljoonaa markkaa. rahan vähimmäispäiväraha. Sairausvakuutus-
5302: Perusasan tarkistaminen vähentäisi perhei- lain 22 §:n 1 momentin mukaan, sellaisena kuin
5303: den saamaa bruttotuloa 11-128 markkaa kuu- se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa
5304: kaudessa. Pienin menetys olisi pelkkää sisarus- laissa (1129/93), äitiys-, isyys- ja vanhempain-
5305: korotusta saavilla perheillä ja suurin perusasaa rahan määrä on sama kuin tuossa laissa tar-
5306: sisaruskorotuksia ja täyttä lisäosaa saavill~ koitetun päivärahan määrä, kuitenkin vähin-
5307: perheillä. tään lasten kotihoidon tuesta annetun lain
5308: Perusasan tarkistamisen arvioidaan pienen- mukaisen perusosan määrä päivältä.
5309: tävän kokonaiskustannuksia vuonna 1995 noin Eduskunnan perustuslakivaliokunta on mie-
5310: 139 miljoonalla markalla. Valtiontaloudelliset tinn?ssään n:o 7 hallituksen esityksestä laiksi
5311: vaikutukset olisivat kuntien laskennallisten so- valtiOpäiväjärjestyksen muuttamisesta (PeVM
5312: 7/~992 vp) todennut muun ohella, että yksilön
5313: siaali- ja terveydenhuollon valtionosuuksien vä-
5314: ~e~e~i~enä_ ~rvio_lta 50 .miljoonaa markkaa ja
5315: tmmeentulolle välttämättömän elintason tur-
5316: stsaastammtmstenön yletsen valtionosuuden vä- vaamistavoitteen kannalta olisi johdonmukais-
5317: henemisenä arviolta 7 miljoonaa markkaa. ta, että suojaa lepäämäänjättämismahdollisuu-
5318: de~ muodossa annettaisiin määrätylle materi-
5319: Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus-
5320: menojen väheneminen on otettu huomioon aaitselle vähimmäistoimeentulotasolle eikä tie-
5321: valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen mää- tyille etuuksille sinänsä. Koska tällaisen ratkai-
5322: rärahan mitoituksessa momentilla 33.32.30. sun omaksuminen valtiopäiväjärjestyksessä
5323: Esityksellä ei ole organisatorisia eikä henki- edellyttäisi otaksuttavasti kuitenkin valtiopäi-
5324: löstövaikutuksia. vittäin mahdollisesti useidenkin lakiehdotusten
5325: osalta tapauskohtaista, yksityiskohtiin mene-
5326: vää sosiaalipoliittista harkintaa sen selvittämi-
5327: 4. Asian valmistelu seksi, miten lakiehdotus vaikuttaa eri henkilöi-
5328: den asemaan tietyn toimeentulotason saavutta-
5329: Esitys .o':l va~misteltu virkatyönä sosiaali- ja misen kannalta, eikä valtiosäännön toimivuu-
5330: terveysmtmstenössä. den kannalta ole toivottavaa, että lakiehdotus-
5331: ten käsittelyjärjestys määräytyisi laajalti tällai-
5332: 5. Voimaantulo sen arvioinnin pohjalta, perustuslakivaliokunta
5333: on hyväksynyt ajatuksen institutionaalisen suo-
5334: Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1995 ta- jan antamisesta tietyille etuuksille. Suojan in-
5335: 1994 vp- HE 210 5
5336:
5337: stitutionaalisen luonteen estämättä vmta1snn lituksen esityksessä eduskunnalle laiksi valtio-
5338: valiokunnan käsityksen mukaan kuitenkin il- päiväjärjestY.ksen muuttamisesta aikanaan tar-
5339: man lepäämäänjättämismahdollisuutta esimer- koitettiin. Aitiys-, isyys- ja vanhempainrahan
5340: kiksi tarkistaa jonkin verran jonkin suojan taso ylittää myös ehdotetun muutoksen jälkeen
5341: piiriin sinänsä luettavan etuuden saamisedelly- selvästi sairausvakuutuslaissa tarkoitetun pe-
5342: tyksiä ja vähäisesti sen suuruuttakin, kunhan ruspäivärahan tason.
5343: etuuden edelleenkin saisivat riittävän suurena Sen vuoksi ja ottaen huomioon perustusla-
5344: ne, joille se kokonaisuutena arvioiden on vält- kivaliokunnan edellä selostetun kannanoton
5345: tämätön toimeentulon perusturvan kannalta. tähän hallituksen esitykseen sisältyvän kotihoi-
5346: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan vähim- don tuen tason tarkistuksen ei voida katsoa
5347: mäistason sitominen lasten kotihoidon tuen heikentävän toimeentulon lakisääteistä perus-
5348: perusasaan on nostanut niiden tason merkittä- turvaa. Asian tulkinnanvaraisuuden vuoksi hal-
5349: västi korkeammalle kuin sairausvakuutuslaissa litus pitää kuitenkin suotavana, että asiasta
5350: tarkoitetun vähimmäispäivärahan määrä on. pyydetään perustuslakivaliokunnan lausunto.
5351: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan nykyistä
5352: vähimmäistasoa ei voida siten enää pitää sel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5353: laisena vähimmäistoimeentulotasona, jota hal- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5354:
5355:
5356:
5357:
5358: Laki
5359: lasten kotihoidon tuesta annetun lain muuttamisesta
5360:
5361: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5362: muutetaan lasten kotihoidon tuesta 21 päivänä elokuuta 1992 annetun lain (797/92) 8 §:n 2
5363: momentti, II §:n 2 ja 4 momentti sekä
5364: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti:
5365:
5366: 7a§ 11§
5367: Perhe Lisäosan määrä
5368: Tässä laissa perheeseen kuuluvina henkilöinä
5369: Täysimääräinen lisäosa myönnetään perheel-
5370: pidetään lasten kotihoidon tukeen oikeuttavia
5371: le, jonka tulot ovat enintään 4 535 markkaa
5372: lapsia, heidän kanssaan yhteistaloudessa eläviä
5373: kalenterikuukaudessa. Mikäli perheen tulot
5374: vanhempiaan tai muita huoltajiaan sekä van-
5375: ovat tätä suuremmat, täysimääräistä lisäosaa
5376: hemman tai muun huoltajan kanssa yhteista-
5377: vähennetään 15 prosentilla siitä määrästä, jolla
5378: loudessa avioliitossa tai avioliitonomaisissa
5379: perheen tulot ylittävät 4 535 markkaa kalente-
5380: olosuhteissa elävää henkilöä.
5381: rikuukaudessa.
5382: 8§ Tätä lakia sovellettaessa tuloina otetaan
5383: Perusosa huomioon mitä sosiaali- ja terveydenhuollon
5384: asiakasmaksuista annetun asetuksen 27 ja
5385: 28 a §:ssä, 29 §:n 1 momentissa sekä 30 §:ssä
5386: Perusosa on 1 875 markkaa kalenterikuukau- säädetään. Lisäosa määrätään sen maksa-
5387: dessa. misajankohdan tilannetta vastaavaksi joko ar-
5388: vioitujen tai muutoin todettavissa olevien tulo-
5389: 6 1994 vp - HE 210
5390:
5391: jen perusteella. Lisäosaa määrättäessä ei tulona Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5392: kuitenkaan oteta huomioon lasten kotihoidon kuuta 1995, kuitenkin siten, että lain 7 a §:ää ja
5393: tukea, johon kuuluvan lisäosan määräämisestä 11 §:n 2 ja 4 momenttia sovelletaan 1 päivästä
5394: on kysymys. Jos lisäosaa suoritetaan sairaus- huhtikuuta 1995 alkaen.
5395: vakuutuslain mukaisen erityisäitiys-, äitiys-, Sen estämättä mitä 11 §:n 5 momentissa
5396: isyys- tai vanhempainrahakauden aikana, ote- säädetään, on lisäosan määrää tarkistettava 1
5397: taan tästä etuudesta tulona vastaavasti huo- päivästä huhtikuuta 1995 lukien vastaamaan
5398: mioon vain se osa, joka ylittää kotihoidon tuen tämän lain säännöksiä.
5399: perusosan sekä perheelle mahdollisesti makset-
5400: tavien sisaruskorotusten laskennallisen yhteis- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
5401: määrän. ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
5402: menpiteisiin.
5403:
5404:
5405: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
5406:
5407:
5408: Tasavallan Presidentti
5409: MARTTI AHTISAARI
5410:
5411:
5412:
5413:
5414: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
5415: 1994 vp - HE 210 7
5416:
5417: Liite
5418:
5419:
5420:
5421: Laki
5422: lasten kotihoidon tuesta annetun lain muuttamisesta
5423:
5424: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5425: muutetaan lasten kotihoidon tuesta 2I päivänä elokuuta I992 annetun lain (797/92) 8 §:n 2
5426: momentti, II §:n 2 ja 4 momentti sekä
5427: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti:
5428: Voimassa oleva laki Ehdotus
5429:
5430: 7a§
5431: Perhe
5432: Tässä laissa perheeseen kuuluvina henkilöinä
5433: pidetään lasten kotihoidon tukeen oikeuttavia
5434: lapsia, heidän kanssaan yhteistaloudessa eläviä
5435: vanhempiaan tai muita huoltajiaan sekä vanhem-
5436: man tai muun huoltajan kanssa yhteistaloudessa
5437: avioliitossa tai avioliitonomaisissa olosuhteissa
5438: elävää henkilöä.
5439:
5440: 8§
5441: Perusosa
5442:
5443: Perusosa on I 951 markkaa kalenterikuukau- Perusosa on 1 875 markkaa kalenterikuukau-
5444: dessa. dessa.
5445:
5446:
5447: II §
5448: Lisäosan määrä
5449:
5450: Täysimääräinen lisäosa myönnetään perheel- Täysimääräinen lisäosa myönnetään perheel-
5451: le, jonka veronalaiset tulot ovat enintään 4 535 le, jonka tulot ovat enintään 4 535 markkaa
5452: markkaa kalenterikuukaudessa. Mikäli perheen kalenterikuukaudessa. Mikäli perheen tulot
5453: veronalaiset tulot ovat tätä suuremmat, täysi- ovat tätä suuremmat, täysimääräistä lisäosaa
5454: määräistä lisäosaa vähennetään 15 prosentilla vähennetään I5 prosentilla siitä määrästä, jolla
5455: siitä määrästä, jolla perheen veronalaiset tulot perheen tulot ylittävät 4 535 markkaa kalente-
5456: ylittävät 4 535 markkaa kalenterikuukaudessa. rikuukaudessa.
5457:
5458: Mitä veronalaisilla tuloilla tarkoitetaan tätä Tätä lakia sovel!ettaessa tuloina otetaan huo-
5459: lakia sovellettaessa, säädetään tulo- ja varalli- mioon mitä sosiaali- ja terveydenhuollon asiakas-
5460: suusverolaissa (1240/88). Lisäosa määrätään maksuista annetun asetuksen 27 ja 28 a §:ssä,
5461: sen maksamisajankohdan tilannetta vastaavak- 29 §:n 1 momentissa sekä 30 §:ssä säädetään.
5462: si joko arvioitujen tai muutoin todettavissa Lisäosa määrätään sen maksamisajankohdan
5463: olevien tulojen perusteella. Lisäosaa määrättä- tilannetta vastaavaksi joko arvioitujen tai muu-
5464: essä ei tulona kuitenkaan oteta huomioon toin todettavissa olevien tulojen perusteella.
5465: lasten kotihoidon tukea, johon kuuluvan lisä- Lisäosaa määrättäessä ei tulona kuitenkaan
5466: 8 1994 vp- HE 210
5467:
5468: Voimassa oleva laki Ehdotus
5469:
5470: osan määräämisestä on kysymys. Jos lisäosaa oteta huomioon lasten kotihoidon tukea, johon
5471: suoritetaan sairausvakuutuslain mukaisen eri- kuuluvan lisäosan määräämisestä on kysymys.
5472: tyisäitiys-, äitiys-, isyys- tai vanhempainraha- Jos lisäosaa suoritetaan sairausvakuutuslain
5473: kauden aikana, otetaan tästä etuudesta tulona mukaisen erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van-
5474: vastaavasti huomioon vain se osa, joka ylittää hempainrahakauden aikana, otetaan tästä
5475: kotihoidon tuen perusosan sekä perheelle mah- etuudesta tulona vastaavasti huomioon vain se
5476: dollisesti maksettavien sisaruskorotusten las- osa, joka ylittää kotihoidon tuen perusosan
5477: kennallisen yhteismäärän. sekä perheelle mahdollisesti maksettavien sisa-
5478: ruskorotusten laskennallisen yhteismäärän.
5479:
5480:
5481: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5482: kuuta 1995, kuitenkin siten, että lain 7 a §:ää ja
5483: 11 §:n 2 ja 4 momenttia sovelletaan 1 päivästä
5484: huhtikuuta 1995 alkaen.
5485: Sen estämättä mitä 11 §:n 5 momentissa
5486: säädetään, on lisäosan määrää tarkistettava
5487: 1 päivästä huhtikuuta 1995 lukien vastaamaan
5488: tämän lain säännöksiä.
5489: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
5490: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
5491: teisiin.
5492: 1994 vp -- liE 211
5493:
5494:
5495:
5496:
5497: Flallituksen esitys Eduskunnalle Iaeiksi lasten päivähoidosta
5498: annetun lain 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta ja lasten koti-
5499: hoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun
5500: lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta sekä lasten päivähoi-
5501: dosta annetun lain 31 §:n muuttamisesta
5502:
5503:
5504:
5505:
5506: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5507:
5508: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi väliai- Samassa yhteydessä ehdotetaan, että lasten
5509: kaisesti lasten päivähoidosta annettua lakia päivähoidosta annetun lain 31 §:ään tehdään
5510: siten, että vuoden 1995 elokuun alusta voimaan eräitä teknisiä tarkistuksia ja että pykälän
5511: tulevaksi säädetty alle kouluikäisten lasten oi- voimaantuloa täsmennetään.
5512: keus kunnalliseen päivähoitopaikkaan siirret- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
5513: täisiin tulemaan voimaan vuoden 1997 elokuun vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
5514: alusta. sen yhteydessä.
5515: Nykyisen lainsäädännön mukaan alle neli- Ehdotettujen väliaikaisten muutosten on tar-
5516: vuotiaiden lasten vanhemmilla tai muilla huol- koitus tulla voimaan vuoden 1995 elokuun
5517: tajilla on oikeus saada lapselle valintansa mu- alusta ja olla voimassa vuoden 1997 heinäkuun
5518: kaan kunnallinen päivähoitopaikka tai lasten loppuun. Muiden muutosten on tarkoitus tulla
5519: kotihoidon tukea vuoden 1995 elokuun alusta. voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
5520: Esityksessä ehdotetaan, että valintaoikeuden ne on hyväksytty ja vahvistettu.
5521: laajennusta kolmivuotiaiden ikäluokkaan siir-
5522: retään kahdella vuodella siten, että järjestelmä
5523: tulee voimaan vuoden 1997 elokuun alusta.
5524:
5525:
5526:
5527:
5528: PERUSTELUT
5529:
5530: 1. Nykytila Lain 11 §:n mukaan kunnan on huolehditta-
5531: va siitä, että lasten päivähoitoa on saatavissa
5532: 1.1. Oikeus lasten kunnalliseen päivähoitoon ja kunnan järjestämänä tai valvomana siinä laa-
5533: kotihoidon tukeen juudessa ja sellaisin toimintamuodoin kuin
5534: kunnassa esiintyvä tarve edellyttää. Kunnan on
5535: Lasten päivähoidosta annetun lain 2 §:n mu- lisäksi huolehdittava siitä, että lasten päivähoi-
5536: kaan lasten päivähoitoa voivat saada lapset, toa voidaan antaa lapsen äidinkielenä olevalla
5537: jotka vielä eivät ole oppivelvollisuusikäisiä, suomen, ruotsin tai saamen kielellä.
5538: sekä milloin erityiset olosuhteet sitä vaativat Vuonna 1985 annettiin laki lasten kotihoidon
5539: eikä hoitoa ole muulla tavoin järjestetty, myös tuesta (24/85). Lain voimaanpanosta annetun
5540: sitä vanhemmat lapset. Lasten päivähoito on lain (25/85) mukaan laki lasten kotihoidon
5541: pyrittävä järjestämään siten, että se tarjoaa tuesta tuli asteittain voimaan siten, että vuoden
5542: lapsen hoidolle ja kasvatukselle sopivan hoito- 1990 alusta kaikkien alle kolmivuotiaiden las-
5543: paikan ja jatkuvan hoidon sinä vuorokauden ten vanhemmat tai muut huoltajat ovat lain
5544: aikana, jona sitä tarvitaan. 1 §:n edellyttämällä tavalla voineet sairausva-
5545:
5546: 341118P
5547: 2 1994 vp- HE 211
5548:
5549: kuutuslaissa (364/63) tarkoitetun vanhempain- jotka eivät lapsen hoidon järjestämiseksi valitse
5550: rahakauden päätyttyä saada lapsen hoidon kunnallista päivähoitopaikkaa, lapsen muulla
5551: järjestämiseksi valintansa mukaan lasten koti- tavalla tapahtuvan hoidon järjestämiseksi saa-
5552: hoidon tukea tai kunnallisen päivähoitopaikan. maan lasten kotihoidon tukea.
5553: Samanaikaisesti lasten kotihoidon tuesta an- Lasten kotihoidon tuesta annettua lakia ja
5554: netun lain antamisen kanssa muutettiin myös lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n
5555: lasten päivähoidosta annettua lakia lisäämällä 2 momenttia on vuoden 1993 alusta voimaan
5556: siihen lasten kotihoidon tuesta annetun lain tulleilla lainmuutoksilla (1287/92 ja 1288/92)
5557: 1 §:ssä tarkoitetun valintaoikeuden turvaami- muutettu väliaikaisesti siten, että vuoden 1993
5558: seksi uusi 11 a §, jossa säädettiin alle kolmivuo- alusta voimaan tulevaksi säädetty lasten koti-
5559: tiaiden lasten hoidon järjestämisestä. Sanotun hoidon tukea ja kunnallista päivähoitopaikkaa
5560: 11 a §:n ja sen voimaantulosäännöksen mukaan koskevan valintaoikeuden laajentuminen yhdel-
5561: kunnan on vuoden 1990 alusta tullut huolehtia lä ikäluokalla alle nelivuotiaiden lasten perhei-
5562: alle kolmivuotiaiden lasten perheiden kunnal- siin on valtiontaloudellisista syistä ja ottaen
5563: lista päivähoitoa tai lasten kotihoidon tukea myös huomioon kuntien talouden heikko tilan-
5564: koskevan valintaoikeuden toteutumisesta. ne siirretty tulemaan voimaan vuoden 1995
5565: Lasten kotihoidon tuesta annettua lakia elokuun alusta. Valintaoikeus koskee siten vuo-
5566: muutettiin huhtikuun 5 päivänä 1991 annetulla den 1995 heinäkuun loppuun edelleen vain alle
5567: lailla (631191) siten, että lasten hoitojärjestely- kolmivuotiaiden lasten vanhempia tai muita
5568: jen edelleenkehittämiseksi lasten kotihoidon huoltajia.
5569: tukea ja kunnallista päivähoitopaikkaa koske-
5570: vaa valintaoikeutta laajennettiin yhdellä ikä-
5571: luokalla koskemaan alle nelivuotiaiden lasten 1.2. Päivähoitoa koskeva muutoksenhaku
5572: perheitä. Vastaava muutos tehtiin myös lasten
5573: päivähoidosta annetun lain 11 a §:ään lisäämäl- Vuonna 1985 annetulla asetuksella (29/85)
5574: lä säännökseen uusi 2 momentti (630/91). Lait muutettiin lasten päivähoidosta annetun ase-
5575: säädettiin tulemaan voimaan vuoden 1993 alus- tuksen (239173) 3 §:ää siten, että valituskielto
5576: ta. alle kolmivuotiaan lapsen päivähoitoon otta-
5577: Samassa yhteydessä lasten päivähoidosta an- mista koskevasta sosiaalilautakunnan päätök-
5578: netun lain 11 a §:n 1 momenttia muutettiin li- sestä poistettiin. Asetuksen muutos perustui
5579: säksi siten, että lapsen vanhemmille tai muille pienten lasten hoidon kehittämistä koskevan
5580: huoltajille säädettiin vanhempainrahakauden hallituksen esityksen (HE 202/84 vp) peruste-
5581: päätyttyä oikeus saada lapselle kunnallinen luihin, joiden mukaan on perusteltua, että
5582: päivähoitopaikka siihen saakka, kunnes lapsi valituskielto alle kolmivuotiaan lapsen päivä-
5583: siirtyy peruskoululaissa (476/83) tarkoitettuna hoitopaikan saamisen osalta kumotaan, kun
5584: oppivelvollisena peruskouluun. Osa-aikaisesti vanhemmilla tai muilla huoltajina lasten koti-
5585: päivähoitoa tuli järjestää, kun lapsi ennen hoidon tuesta annetun lain 1 §:n mukaan on
5586: peruskoululaissa tarkoitettua oppivelvollisuus- oikeus saada alle kolmivuotiaan lapsen hoidon
5587: ikää osallistuu esiopetukseen koulussa. Laki järjestämiseksi kotihoidon tukea tai kunnalli-
5588: säädettiin tulemaan voimaan vuoden 1995 elo- nen päivähoitopaikka. Tällöin valitusmahdolli-
5589: kuun alusta. suus lasten kotihoidon tuen ja kunnallisen
5590: Vuoden 1993 alusta on tullut voimaan uusi päivähoitopaikan saamisen osalta vastaavat
5591: lasten kotihoidon tuesta annettu laki (797 /92), toisiaan.
5592: joka korvaa aikaisemman vastaavan lain. Uu- Lasten päivähoitoon ottamista koskevaa
5593: della lailla kotihoidon tuen toimeenpanoon muutoksenhakua koskevat säännökset siirret-
5594: liittyvät tehtävät siirrettiin kokonaisuudessaan tiin lasten päivähoidosta annetusta asetuksesta
5595: kansaneläkelaitokselle. Lisäksi voimassa ollei- lasten päivähoidosta annetun lain 31 §:ään sa-
5596: siin kotihoidon tukea koskeviin säännöksiin massa yhteydessä, kun huhtikuun 5 päivänä
5597: tehtiin joitakin lähinnä teknisluonteisia tarkis- 1991 annetuilla laeilla toteutettujen vuoden
5598: tuksia. Uuden lain 1 § vastaa asiallisesti edellä 1993 alusta ja vuoden 1995 elokuun alusta
5599: selostettua lasten kotihoidon tuen ja kunnalli- voimaan tuleviksi säädettyjen lasten kotihoidon
5600: sen päivähoitopaikan välisen valintaoikeuden tuesta annetun lain ja lasten päivähoidosta
5601: laajentumista. Säännös oikeuttaa alle nelivuo- annetun lain 11 a §:n muutokset tehtiin.
5602: tiaan lapsen vanhemmat tai muut huoltajat, Uusi 31 §:n 1 momentti sisältää yleisen lap-
5603: 1994 vp- HE 211 3
5604:
5605: sen päivähoitoon ottamista koskevan valitus- nösten kanssa ehdotetaan väliaikaisesti muutet-
5606: kiellon. Pykälän 2 momentin mukaan lain tavaksi lasten päivähoidosta annetun lain
5607: 11 a §:ssä tarkoitetun lapsen päivähoitoon otta- II a §:n 1 momenttia, joka on säädetty tule-
5608: mista koskevaan sosiaalilautakunnan päätök- maan voimaan elokuun alusta vuonna 1995,
5609: seen saadaan kuitenkin edelleen hakea valitta- siten, että oikeus päivähoitopaikkaan olisi vuo-
5610: malla muutosta lääninoikeudelta. den 1997 heinäkuun loppuun saakka edelleen
5611: Laki säädettiin tulevaksi voimaan 1 päivänä vain alle kolmivuotiailla.
5612: elokuuta 1995, kuitenkin siten, että säännöstä
5613: sovelletaan lain II a §:n 1 momentin tarkoitta-
5614: missa asioissa 1 päivästä helmikuuta 1995 ja 2.2. Laki lasten kotihoidon tuesta annetun lain
5615: lain II a §:n 2 momentin tarkoittamissa asioissa väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
5616: 1 päivästä heinäkuuta 1992 alkaen. voimaantulosäännöksen muuttamisesta
5617:
5618: Yhdenmukaisesti edellä esitetyn kanssa hal-
5619: 2. Ehdotetut muutokset litus esittää, että lasten kotihoidon tuesta an-
5620: netun lain väliaikaisesta muuttamisesta anne-
5621: Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen tun lain voimaantulosäännöstä muutetaan si-
5622: momentin 33.32.30 mukaan hallitus antaa ten, että kunnallisen päivähoidon ja lasten
5623: eduskunnalle talousarvioesitykseen liittyvät esi- kotihoidon tuen valintaoikeuden laajentuminen
5624: tykset laeiksi lasten päivähoidosta annetun lain yhdellä ikäluokalla koskemaan alle nelivuotiai-
5625: (36/73) ja lasten kotihoidon tuesta annetun lain den lasten vanhempia tai muita huoltajia siir-
5626: (24/85) muuttamisesta siten, että 1.8.1995 voi- rettäisiin edelleen kahdella vuodella tulemaan
5627: maan tulevaksi säädetty päivähoitopaikan ja voimaan l päivänä elokuuta 1997. Valintaoi-
5628: kotihoidon tuen valintaoikeutta koskeva laa- keus koskisi siten vuoden 1997 heinäkuun
5629: jennus yhdellä uudella ikäluokalla koskemaan loppuun saakka edelleen vain alle kolmivuoti-
5630: 3-vuotiaiden ikäryhmää sekä subjektiivisen päi- aiden lasten vanhempia tai huoltajia.
5631: vähoito-oikeuden laajennus koskemaan kaikkia
5632: lapsia peruskoulun aloittamiseen asti siirretään
5633: toteutettavaksi 1.8.1997. 2.3. Laki lasten päivähoidosta annetun lain
5634: 31 §:n muuttamisesta
5635:
5636: 2.1. Laki lasten päivähoidosta annetun lain Vuoden 1993 alusta tuli voimaan laki sosi-
5637: 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta aalihuoltolain muuttamisesta (736/92), jolla
5638: luovuttiin pakollisesta sosiaalilautakunnasta
5639: Vuoden 1995 elokuun alusta voimaan tule- kunnassa. Sosiaalihuoltoon kuuluvien tehtävi-
5640: vaksi säädetty lasten päivähoidosta annetun en hoito tulee kuitenkin lain 6 §:n l momentin
5641: lain II a §:n l momentin muutos takaa sano- mukaan antaa kunnan määräämälle monijäse-
5642: tusta ajankohdasta lukien alle kouluikäisille niselle toimielimelle. Toimielin on kunnallislain
5643: lapsille oikeuden kunnalliseen päivähoitopaik- perusteella luottamushenkilöelin. Kysymykseen
5644: kaan. Valtiontaloudellisista syistä ja ottaen voi tulla kunnanhallitus, lautakunta tai toimi-
5645: myös huomioon nykyinen kuntien talouden kunta. Sanotusta muutoksesta johtuen lain
5646: heikko tilanne, ehdotetaan, että oikeuden voi- 31 §:ssä nykyisin mainittu sosiaalilautakunta
5647: maantuloa siirretään kahdella vuodella vuoden ehdotetaan korvattavaksi sosiaalihuoltolain
5648: 1997 elokuun alkuun. 6 §:n l momentissa tarkoitetulla toimielimellä.
5649: Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että oikeus Lasten päivähoito-oikeutta koskevasta muu-
5650: valita joko päivähoitopaikka tai kotihoidon toksenhakuoikeudesta on nykyisin säännelty
5651: tuki laajenee lasten kotihoidon tuesta annetun sekä lasten päivähoidosta annetun lain 31 §:ssä
5652: lain ja lasten päivähoidosta annetun lain mu- että asetuksen 3 §:ssä. Lain 31 §:ää sovelletaan
5653: kaisesti koskemaan alle nelivuotiaiden lasten sen voimaantulosäännöksen mukaan II a §:n l
5654: vanhempia tai muita huoltajia vasta vuoden momentin tarkoittamissa asioissa vasta 1 päi-
5655: 1997 elokuun alusta. västä helmikuuta 1995. Esityksessä ehdotetaan,
5656: Yhdenmukaisesti edellä mainittujen kunnal- että lain 31 § saatetaan voimaan kokonaisuu-
5657: lista päivähoitopaikkaa ja lasten kotihoidon dessaan mahdollisimman pian. Tällöin voidaan
5658: tukea koskevaa valintaoikeutta koskevien sään- kumota asetuksen 3 §.
5659: 4 1994 vp - HE 211
5660:
5661: 3. Esityksen vaikutukset teriön yleinen valtionosuus noin 4 miljoonaa
5662: markkaa. Perustamiskustannusten ja parane-
5663: Lasten kotihoidon tukea ja kunnallista päi- van työllisyystilanteen vaikutus nostaa kustan-
5664: vähoitopaikkaa koskevan valintaoikeuden laa- nuksia myöhemmässä vaiheessa.
5665: jennus kolmivuotiaiden lasten perheisiin sekä Kotitalouksien kannalta päivähoito-oikeu-
5666: vuoden 1995 elokuun alusta voimaan tulevaksi den siirtämisellä on kustannuksia lisäävä vai-
5667: säädetty alle kouluikäisten lasten perheiden kutus, koska osa perheistä joutuu hankkimaan
5668: oikeus kunnalliseen päivähoitopaikkaan oli tar- päivähoitoa kunnallisen palvelujärjestelmän ul-
5669: koitus toteuttaa siten kuin hallituksen esityk- kopuolelta tai vanhemmat joutuvat jäämään
5670: sessä eduskunnalle laeiksi lasten päivähoidosta itse hoitamaan lasta kotiin. Yksittäisen lapsen
5671: annetun lain 11 aja 31 §:n sekä lasten kotihoi- kohdalla hoitaminen yksityisessä päivähoidossa
5672: don tuesta annetun lain muuttamisesta (HE merkitsee perheelle arviolta keskimäärin noin
5673: 319/1990 vp) oli ehdotettu. Hallituksen esityk- 13 000 markkaa korkeampia vuosittaisia kus-
5674: sen perusteluissa esitetyn arvion mukaan uuden tannuksia verrattuna kunnallisen päivähoidon
5675: lainsäädännön mukaisesti vuosina 1991-1995 käyttöön.
5676: olisi tullut perustaa vuosittain keskimäärin Vuoden 1995 elokuun alusta voimaan tule-
5677: 7 500 päivähoitopaikkaa. Näiden paikkojen pe- vaksi säädetyn lasten kotihoidon tukea ja
5678: rustamisen arvioitiin edellyttävän vuosittain kunnallista päivähoitopaikkaa koskevan valin-
5679: noin 1 500 uutta virkaa päivähoidon hoito- ja taoikeuden laajennuksen yhdellä ikäluokalla
5680: kasvatustehtäviin. Lisäksi arvioitiin vuosittain koskemaan kaikkia alle nelivuotiaita lapsia on
5681: tarvittavan noin 300 uutta virkaa päivähoidon arvioitu vuositasolla tuovan kotihoidon tuen
5682: muihin tehtäviin. Vuoden 1989 lopussa päivä- piiriin keskimäärin 17 000 uutta perhettä. Lain
5683: hoitopaikkoja oli yhteensä noin 214 000. valmistelun yhteydessä tuen piiriin arvioitiin
5684: Päivähoitopaikkojen tarve ja määrä on su- siirtyvän noin 15 000 perhettä. Perheiden mää-
5685: pistunut huomattavasti vuoden 1989 tasosta rän arvioitu kasvu johtuu työttömyyden kas-
5686: lähinnä työttömyyden kasvun seurauksena. vusta. Vastaavasti päivähoidosta on arvioitu
5687: Kuntien mahdollisuuksia nykyistä joustavam- vapautuvan paikkoja kolmivuotiaiden ikäryh-
5688: paan päivähoidon toteuttamiseen on myös li- mästä kotihoidon tuen laajenemisen seuraukse-
5689: sätty väljentämällä päivähoidon ryhmäko- na. Vapautuvista paikoista aiheutuvan säästön
5690: konormeja vuoden 1993 alusta voimaan tulleel- arvioidaan vuositasolla olevan 300 miljoonaa
5691: la lasten päivähoidosta annetun asetuksen markkaa, mistä sosiaali- ja terveydenhuollon
5692: muutoksella (806/92). valtionosuus on 108 miljoonaa markkaa ja
5693: Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä- sisäasiainministeriön yleinen valtionosuus 14
5694: miskeskuksen (STAKES) tekemän selvityksen miljoonaa markkaa.
5695: mukaan valtaosalla kuntia oli vuoden 1994 Toisaalta kotihoidon tuen laajenemisesta
5696: alussa senhetkiseen kysyntään nähden riittäväs- kunnalle aiheutuvat kustannukset olisivat vuo-
5697: ti päivähoitopaikkoja. Päivähoitopaikkoja oli sitasolla noin 600 miljoonaa markkaa, josta
5698: kaiken kaikkiaan noin 179 000, joista päiväko- sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus olisi
5699: deissa 2/3 ja perhepäivähoidossa 1/3. Selvityk- noin 216 miljoonaa markkaa ja sisäasiainmi-
5700: sen mukaan samanaikaisesti oli päivähoitopai- nisteriön yleinen valtionosuus 28 miljoonaa
5701: koista ylitarjontaa noin 7 100 hoitopaikkaa ja markkaa. Valintaoikeutta koskevan laajennuk-
5702: vajausta noin 2 800 hoitopaikkaa. sen voimaantulon siirtämisestä vuoden 1995
5703: Kun alle kouluikäisten lasten subjektiivista elokuun alusta vuoden 1997 elokuun alkuun
5704: oikeutta kunnalliseen päivähoitoon siirretään syntyisi vastaava kustannusten säästö sekä
5705: lakiehdotuksen mukaisesti, kunnilla ei ole eh- kunnille että valtiolle.
5706: dotonta velvollisuutta järjestää puuttuvaksi ar- Niille perheille, jotka olisivat päässeet tuen
5707: vioitua päivähoitoa ennen elokuun 1 päivää piiriin, lasten kotihoidon tuen laajennuksen
5708: 1997. Kunnat voisivat siten nykytilanteeseen siirtäminen aiheuttaa keskimäärin noin 35 000
5709: nähden jättää perustamatta noin 2 800 päivä- markan vuosittaisen bruttoetuuden menetyk-
5710: hoitopaikkaa, joiden kustannusvaikutus vuosi- sen.
5711: tasolla olisi noin 94 miljoonaa markkaa, mistä Vuonna 1995 elokuun alusta toteutettavaksi
5712: sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus olisi suunnitellun pienten lasten hoitojärjestelmän
5713: noin 34 miljoonaa markkaa ja sisäasiainminis- laajentamisen kokonaiskustannukset viideltä
5714: 1994 vp -- liE 211 5
5715:
5716: kuukaudelta ilman esityksen mukaisia siirtoja toa ja kunnat päättävät päivähoitopaikkojen
5717: olisivat olleet yhteensä noin 165 miljoonaa myöntämisestä ennen 1 päivänä elokuuta alka-
5718: markkaa, josta sosiaali- ja terveydenhuollon van toimintakauden alkua, on tarkoituksenmu-
5719: valtionosuus olisi noin 60 miljoonaa markkaa kaista, että valitusoikeus päätöksestä on ole-
5720: ja sisäasiainministeriön yleinen valtionosuus massa jo ennen päivähoito-oikeuden laajennuk-
5721: noin 8 miljoonaa markkaa. sen voimaantuloa. Tämän vuoksi ehdotettua
5722: Esityksen vaikutukset on otettu huomioon lakia ei sovellettaisi helmikuun 1 päivän 1997
5723: valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen mo- jälkeen niihin hakemuksiin, jotka koskevat
5724: mentin 33.32.30 määrärahan mitoituksessa. päivähoitopaikan saamista 1 päivästä elokuuta
5725: Momentille ei sisälly lakien voimaantulosta 1997.
5726: aiheutuvia kustannuksia, jotka olisivat vuosita- Lasten päivähoidosta annetun lain 3 1 §:n
5727: solla 394 miljoonaa markkaa. Sosiaali- ja ter- muuttamisesta ehdotettu laki on tarkoitettu
5728: veydenhuollon valtionosuus tästä olisi ollut 142 tulemaan voimaan niin pian kuin se on mah-
5729: miljoonaa markkaa. dollista sen jälkeen kun se on hyväksytty ja
5730: vahvistettu ja samalla kumoutuu lasten päivä-
5731: hoidosta annetun asetuksen 3 §.
5732: 4. Asian valmistelu
5733:
5734: Valtion vuoden 1993 talousarvioesityksen 6. Säätäruisjärjestys
5735: yleisperusteluissa todettiin, että lasten päivä-
5736: hoidon ja lasten kotihoidon tuen valintaoike- Valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 momentin
5737: utta koskeva laajennus yhdellä ikäluokalla 1 mukaan lakiehdotus, joka heikentää toimeen-
5738: päivänä tammikuuta 1993 siirretään toteutetta- tulon lakisääteistä perusturvaa, voidaan jättää
5739: vaksi 1 päivänä elokuuta 1995. Tuolloin ehdo- lepäämään.
5740: tettiin luovuttavaksi 1 päivänä elokuuta 1995 Antamassaan vastauksessa hallituksen esi-
5741: voimaan tulevaksi säädetystä lasten päivähoito- tykseen laiksi valtiopäiväjärjestyksen muutta-
5742: oikeuden laajennuksesta. misesta (HE 234/1991 vp) eduskunta edellytti,
5743: Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyönä että lainsäädäntötoimin ei heikennetä sellaisia
5744: sosiaali- ja terveysministeriössä. palveluja, jotka perustoimeentuloa turvaavan
5745: merkityksensä vuoksi ovat rinnastettavissa toi-
5746: meentulon lakisääteiseen perusturvaan.
5747: 5. Voimaantulo Lasten kotihoidon tuki ja lasten päivähoito
5748: kunnallisen palvelujärjestelmän osina muodos-
5749: Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- tavat vaihtoehtoiset mahdollisuudet lapsen hoi-
5750: vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi don järjestämiseksi. Lain, jolla siirrettiin vuo-
5751: sen yhteydessä. den 1993 alusta voimaan tulevaksi säädetyn
5752: Lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n kotihoidon tukea ja päivähoitoa koskevan va-
5753: väliaikaisesta muuttamisesta ehdotettu laki se- lintaoikeuden laajennuksen voimaantuloa vuo-
5754: kä lasten kotihoidon tuesta annetun lain väli- teen 1995, ei katsottu heikentäneen valtiopäi-
5755: aikaisesta muuttamisesta annetun lain voi- väjärjestyksen 66 §:n 7 momentissa tarkoitettua
5756: maantulosäännöksen muuttamisesta ehdotettu toimeentulon lakisääteistä perusturvaa.
5757: laki ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 päi- Siten esitetyt väliaikaiset muutokset eivät
5758: vänä elokuuta 1995 ja olemaan voimassa hallituksen käsityksen mukaan edellytä perus-
5759: 31 päivään heinäkuuta 1997. tuslain säätämisjärjestystä.
5760: Koska lasten päivähoitopaikkaa on lasten
5761: päivähoidosta annetun asetuksen 2 §:n 3 mo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5762: mentin mukaisesti haettava viimeistään kuusi kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
5763: kuukautta ennen kuin lapsi tarvitsee päivähoi- set
5764: 6 1994 vp - HE 211
5765:
5766: 1.
5767: Laki
5768: lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta
5769:
5770: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5771: muutetaan väliaikaisesti lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (36173)
5772: 11 a §:n 1 ja 2 momentti,
5773: sellaisina kuin ne ovat, 11 a §:n 1 momentti 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (630/91)
5774: ja 2 momentti 21 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (798/92), seuraavasti:
5775: 11 a§ 1 momentin mukaista päivähoitopaikkaa, on
5776: Sen lisäksi, mitä 11 §:ssä säädetään, kunnan lapsen muulla tavalla tapahtuvan hoidon jär-
5777: on huolehdittava siitä, että lapsen vanhemmat jestämiseksi oikeus saada lasten kotihoidon
5778: tai muut huoltajat voivat saada lapselle kunnan tuesta annetun lain (797 /92) mukaista tukea.
5779: järjestämän 1 §:n 2 tai 3 momentissa tarkoite-
5780: tun päivähoitopaikan sen ajan päätyttyä, jolta
5781: voidaan suorittaa sairausvakuutuslaissa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
5782: (364/63) tarkoitettua äitiys-, isyys- ja vanhem- 1995 ja on voimassa 31 päivään heinäkuuta
5783: painrahaa, ja että lapsi voi olla päivähoidossa 1997.
5784: siihen saakka, kunnes hän täyttää kolme vuot- Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta helmikuun
5785: ta. Päivähoitoa on mahdollisuuksien mukaan 1 päivän 1997 jälkeen niihin hakemuksiin,
5786: järjestettävä lapsen vanhempien tai muiden jotka koskevat päivähoitopaikan saamista 1
5787: huoltajien toivomassa muodossa. päivästä elokuuta 1997.
5788: Alle kolmivuotiaan lapsen vanhemmilla tai Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
5789: muilla huoltajilla, jotka eivät lapsen hoidon ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
5790: järjestämiseksi valitse kunnan järjestämää menpiteisiin.
5791:
5792:
5793:
5794:
5795: 2.
5796: Laki
5797: lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
5798: voimaantulosäännöksen muuttamisesta
5799:
5800: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5801: muutetaan lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta 11 päivänä
5802: joulukuuta 1992 annetun lain (1287/92) voimaantulosäännös seuraavasti:
5803: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
5804: kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään heinä- 1995.
5805: kuuta 1997.
5806: 1994 vp - HE 211 7
5807:
5808: 3.
5809: Laki
5810: lasten päivähoidosta annetun lain 31 §:n muuttamisesta
5811:
5812: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5813: muutetaan lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (36/73) 31 §,
5814: sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (630/91), seuraavasti:
5815: 31 § Tällä lailla kumotaan lasten päivähoidosta
5816: Lapsen päivähoitoon ottamista koskevaan I6 päivänä maaliskuuta I973 annetun asetuk-
5817: sosiaalihuoltolain 6 §:n 1 momentissa tarkoite- sen (239/73) 3 §, sellaisena kuin se on muutet-
5818: tun toimielimen päätökseen ei saa hakea muu- tuna I7 päivänä kesäkuuta I983 ja 1I päivänä
5819: tosta valittamalla. tammikuuta I985 annetuilla asetuksilla (550/83
5820: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, ja 29/85).
5821: saadaan siinä tarkoitetun toimielimen päätök- Tämän lain tultua voimaan ei sovelleta, mitä
5822: seen kuitenkin hakea muutosta valittamalla lasten päivähoidosta annetun lain muuttamises-
5823: niin kuin sosiaalihuoltolain 46 §:ssä säädetään, ta annetun lain (630/9I) voimaantulosäännök-
5824: milloin päätös koskee II a §:ssä tarkoitetun sessä on säädetty lain 3I §:n voimaantulosta ja
5825: lapsen päivähoitoon ottamista. soveltamisesta.
5826: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5827: kuuta I99 .
5828:
5829: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
5830:
5831:
5832: Tasavallan Presidentti
5833: MARTTI AHTISAARI
5834:
5835:
5836:
5837:
5838: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
5839: 8 1994 vp - HE 211
5840:
5841: Liite
5842: 1.
5843: Laki
5844: lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta
5845:
5846: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5847: muutetaan väliaikaisesti lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (36173)
5848: 11 a §:n 1 ja 2 momentti,
5849: sellaisina kuin ne ovat, 11 a §:n 1 momentti 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (630/91)
5850: ja 2 momentti 21 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (798/92), seuraavasti:
5851: Voimassa oleva laki Ehdotus
5852:
5853: 11 a § 11 a §
5854: Sen lisäksi mitä 11 §:ssä on säädetty, kunnan Sen lisäksi, mitä 11 §:ssä säädetään, kunnan
5855: on huolehdittava siitä, että lapsen vanhemmat on huolehdittava siitä, että lapsen vanhemmat
5856: tai muut huoltajat voivat saada lapselle kunnan tai muut huoltajat voivat saada lapselle kunnan
5857: järjestämän 1 §:n 2 tai 3 momentissa tarkoite- järjestämän 1 §:n 2 tai 3 momentissa tarkoite-
5858: tun päivähoitopaikan sen ajan päätyttyä, jolta tun päivähoitopaikan sen ajan päätyttyä, jolta
5859: voidaan suorittaa sairausvakuutuslaissa voidaan suorittaa sairausvakuutuslaissa
5860: (364/63) tarkoitettua äitiys-, isyys- ja vanhem- (364/63) tarkoitettua äitiys-, isyys- ja vanhem-
5861: painrahaa ja että lapsi voi olla päivähoidossa painrahaa, ja että lapsi voi olla päivähoidossa
5862: siihen saakka, kunnes hän siirtyy peruskoulu- siihen saakka, kunnes hän täyttää kolme vuotta.
5863: laissa (476/83) tarkoitettuna oppivelvollisena Päivähoitoa on mahdollisuuksien mukaan jär-
5864: peruskouluun tai sitä vastaavaan kouluun. Päi- jestettävä lapsen vanhempien tai muiden huol-
5865: vähoitoa on kuitenkin järjestettävä osa-aikaises- tajien toivomassa muodossa.
5866: ti, kun lapsi ennen peruskoululaissa tarkoitettua
5867: oppivelvollisuusikää osallistuu esiopetukseen
5868: koulussa. Päivähoitoa on mahdollisuuksien mu-
5869: kaan järjestettävä lapsen vanhempien tai mui-
5870: den huoltajien toivomassa muodossa.
5871: Alle nelivuotiaan lapsen vanhemmilla tai Alle kolmivuotiaan lapsen vanhemmilla tai
5872: muilla huoltajilla, jotka eivät lapsen hoidon muilla huoltajilla, jotka eivät lapsen hoidon
5873: järjestämiseksi valitse kunnan järjestämää järjestämiseksi valitse kunnan järjestämää
5874: 1 momentin mukaista päivähoitopaikkaa, on 1 momentin mukaista päivähoitopaikkaa, on
5875: lapsen muulla tavalla tapahtuvan hoidon jär- lapsen muulla tavalla tapahtuvan hoidon jär-
5876: jestämiseksi oikeus saada lasten kotihoidon jestämiseksi oikeus saada lasten kotihoidon
5877: tuesta annetun lain (797/92) mukaista tukea. tuesta annetun lain (797/92) mukaista tukea.
5878:
5879:
5880: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
5881: 1995 ja on voimassa 31 päivään heinäkuuta
5882: 1997.
5883: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta helmikuun 1
5884: päivän 1997 jälkeen niihin hakemuksiin, jotka
5885: koskevat päivähoitopaikan saamista 1 päivästä
5886: elokuuta 1997.
5887: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
5888: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
5889: teisiin.
5890: 1994 vp -- IIE 211 9
5891:
5892: 2.
5893: Laki
5894: lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain
5895: voimaantulosäännöksen muuttamisesta
5896:
5897: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5898: muutetaan lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta II päivänä
5899: joulukuuta 1992 annetun lain (1287/92) voimaantulosäännös seuraavasti:
5900:
5901: Voimassa oleva laki Ehdotus
5902:
5903: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5904: kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään heinä- kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään heinä-
5905: kuuta 1995. kuuta 1997.
5906: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
5907: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
5908: teisiin.
5909:
5910: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
5911: 1995.
5912:
5913:
5914:
5915:
5916: 3.
5917: Laki
5918: lasten päivähoidosta annetun lain 31 §:n muuttamisesta
5919:
5920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5921: muutetaan lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (36/73) 31 §,
5922: sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (630/91), seuraavasti:
5923: Voimassa oleva laki Ehdotus
5924:
5925: 31 § 31 §
5926: Lasten päivähoitoon ottamista koskevaan Lapsen päivähoitoon ottamista koskevaan
5927: sosiaalilautakunnan päätökseen ei saa hakea sosiaalihuoltolain 6 §:n 1 momentissa tarkoite-
5928: muutosta valittamalla. tun toimielimen päätökseen ei saa hakea muu-
5929: tosta valittamalla.
5930: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään,
5931: saadaan sosiaalilautakunnan päätökseen kui- saadaan siinä tarkoitetun toimielimen päätök-
5932: tenkin hakea muutosta valittamalla niin kuin seen kuitenkin hakea muutosta valittamalla
5933: sosiaalihuoltolain (710/82) 46 §:ssä säädetään, niin kuin sosiaalihuoltolain 46 §:ssä säädetään,
5934: milloin päätös koskee II a §:ssä tarkoitetun milloin päätös koskee II a §:ssä tarkoitetun
5935: lapsen päivähoitoon ottamista. lapsen päivähoitoon ottamista.
5936:
5937: Tämä laki tulee voimaan päivänä
5938: kuuta 199 .
5939: Tällä lailla kumotaan lasten päivähoidosta 16
5940: päivänä maaliskuuta 1973 annetun asetuksen
5941: (239/73) 3 §, sellaisena kuin se on muutettuna
5942: 2 341118P
5943: 10 1994 vp - HE 211
5944:
5945: Voimassa oleva laki Ehdotus
5946:
5947: 17 päivänä kesäkuuta 1983 ja 11 päivänä tam-
5948: mikuuta 1985 annetuilla asetuksilla (550/83 ja
5949: 29185 ).
5950: Tämän lain tultua voimaan ei sovelleta, mitä
5951: lasten päivähoidosta annetun lain muuttamisesta
5952: annetun lain ( 630/91) voimaantulosäännöksessä
5953: on säädetty lain 31 §:n voimaantulosta ja sovel-
5954: tamisesta.
5955: 1994 vp -- liE 212
5956:
5957:
5958:
5959:
5960: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asevelvollisen kuoltua
5961: suoritettavasta taloudellisesta tuesta
5962:
5963:
5964:
5965:
5966: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
5967:
5968: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tuuttomaksi katsottava taloudellinen velvoite
5969: asevelvollisen kuoltua suoritettavasta taloudel- esimerkiksi velkatakauksen johdosta, olisi mah-
5970: lisesta tuesta. dollisuus saada mainittua tukea harkinnanva-
5971: Ehdotetun lain mukainen tuki olisi pääosil- raisesti. Tukea myönnettäisiin ainoastaan, mi-
5972: taan vastaava kuin mitä on sovittu valtion käli henkilön edunsaajat eivät olisi oikeutettuja
5973: virkamiehiä koskevassa virkaehtosopimuksessa muuhun ehdotetun lain mukaista vastaavaan
5974: ryhmähenkivakuutusta vastaavasta edusta. Ta- etuuteen kuoleman johdosta. Tuen myöntämi-
5975: loudellinen tuki turvaisi varusmies- tai siviili- sestä vastaisi valtiokonttori.
5976: palvelustaan suorittaneen henkilön kuoleman Ehdotettu laki liittyy valtion vuoden 1995
5977: varalta hänen omaisiksi luettavien edunsaajien- talousarvioesitykseen ja se on tarkoitettu tule-
5978: sa taloudellisen aseman. Myös henkilöllä, jolle maan voimaan vuoden 1995 alusta.
5979: on syntynyt henkilön kuoleman johdosta koh-
5980:
5981:
5982:
5983:
5984: YLEISPERUSTELUT
5985:
5986: 1. Nykytila paikka. Lisäksi ennen asevelvollisuuden suorit-
5987: tamista ja sen aikana henkilö on saattanut
5988: Vuosittain asevelvollisuuttaan suorittaa noin joutua ottamaan luottoa. Takaajina tällaisissa
5989: 30 000 henkilöä, joiden ikä vaihtelee 17 vuo- tapauksissa ovat yleensä vanhemmat taikka
5990: desta 30 vuoteen. Siviilipalvelustaan suorittavia avio- tai avopuoliso.
5991: henkilöitä on vuosittain hieman alle 2 000. Työelämässä oleville on mahdollisen kuole-
5992: Yleisesti asevelvollisuutta suorittavat ovat mantapauksen varalta järjestetty työehtosopi-
5993: 17-20-vuotiaita, jotka eivät vielä ole olleet muksella ryhmähenkivakuutusjärjestelmä. Täl-
5994: vakituisesti mukana työelämässä. lä turvataan työntekijän edunsaajien taloudel-
5995: Vuosittain asevelvollisuuttaan suorittavista linen asema. Valtion palveluksessa olevien osal-
5996: varus- ja siviilipalvelusmiehistä arviolta 20 hen- ta maksetaan ryhmähenkivakuutusta vastaavaa
5997: kilöä kuolee palvelusaikanaan sekä noin 15 taloudellista tukea, joka perustuu virkaehtoso-
5998: henkilöä vuoden kuluessa palveluksen päätty- pimukseen. Rauhanturvaamistehtävissä olevien
5999: misestä. Suurimman ryhmän kuolemantapauk- henkilöiden henkivakuutus on ratkaistu samoin
6000: sista muodostavat liikenneonnettomuuksissa kuin valtion palveluksessa olevilla (Laki Suo-
6001: kuolleet. men osallistumisesta Yhdistyneiden kansakun-
6002: Asevelvollisuuden suorittaminen perustuu la- tien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökon-
6003: kisääteiseen velvollisuuteen. Palvelusaikana ferenssin rauhanturvaamistoimintaan, 514/84).
6004: asevelvollisen mahdollisuudet vaikuttaa sosiaa- Varusmies- tai siviilipalvelustaan suorittaneiden
6005: liturvansa tasoon ovat rajoitetut ja arviolta edunsaajilla ei ole erikseen vastaavaa mahdol-
6006: ainoastaan alle puolella asevelvollisuutensa lisuutta taloudelliseen etuuteen kuolemanta-
6007: päättävistä henkilöistä on työ- tai opiskelu- pauksen johdosta.
6008:
6009: 341130C
6010: 2 1994 vp - HE 212
6011:
6012: Vuoden 1991 alusta tuli voimaan sotilasta- 3. Esityksen taloudelliset
6013: paturmalaki (1211/90), joka merkittävästi laa- vaikutukset
6014: jensi asevelvollisten vakuutusturvaa. Lakia val-
6015: Ehdotetun lain taloudelliset vaikutukset val-
6016: ~~steltaessa korost~ttiin, että yhteiskunnan tu-
6017: tion talouteen ovat arviolta 1,6 miljoonaa
6018: hst turvata varusmtes tehokkaasti tapaturmien
6019: ja sairastumisien aiheuttamien menetysten va- markkaa vuonna 1995. Arvio perustuu vuosit-
6020: tain. tapahtuneisiin kuolemantapauksiin palve-
6021: ralta ja että yhteiskunnan vastuuta asevelvolli-
6022: lusatkana sekä sen jälkeisenä aikana.
6023: ~ista on pidettävä suurempana kuin työnanta-
6024: Kaikkien kuolemantapausten osalta ei talou-
6025: Jan vast';luta _työntekijöistä. Lain mukaan tapa- dellista tukea todennäköisesti tulla hakemaan
6026: tu!"ill~n Ja satrauden JOhdosta vahingoittuneelle
6027: tukeen oikeutettuja edunsaajia ei ole taikk~
6028: ta1 satrastuneelle maksetaan tapaturmaviraston
6029: vasta~v~ etuus saadaan muun ensisijaisen
6030: toimesta korvausta sairaanhoitokuluista an-
6031: etuUSJärJestelmän kautta. Lain toimeenpano ei
6032: sionmenetyksestä ja yleisestä haitasta. Kuole-
6033: edellytä uusien virkojen perustamista valtio-
6034: mantapauksissa omaisilla on oikeus hautaus-
6035: konttoriin tai vakuutusoikeuteen.
6036: apuun ja perhe-eläkkeeseen.
6037: 4. Asian valmistelu
6038: Valtioneuvoston 19 päivänä kesäkuuta 1991
6039: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset asettama Taipatsaaren miehistönkuljetusvau-
6040: ehdotukset nuonnettomuuden tutkiotalautakunta on 15
6041: päivänä huhtikuuta 1992 antanut valtioneuvos-
6042: tolle suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun
6043: Ehdotetun lain tavoitteena on turvata varus- lain (373/85) 15 §:ssä tarkoitetun tutkiotaselos-
6044: mies- ja siviilipalvelustaan suorittavan henkilön tuksen Taipalsaarella 14 päivänä kesäkuuta
6045: edunsaajien taloudellinen asema mahdollisen 1991 tapahtuneesta miehistönkuljetuspanssari-
6046: kuolemantapauksen jälkeen. vaunun uppoamisesta.
6047: Tutkintalautakunta on esittänyt muun mu-
6048: Tukea myönnettäisiin ensisijaisesti kuolleen assa, että sotilastapaturmalain piiriin kuuluvat
6049: henkilön leskelle ja alle 18-vuotiaille lapsille. asevelvolliset sekä muut sanotun lain 1 §:ssä
6050: Ensisijaisten edunsaajien puuttuessa etuuteen matmtut henkilöt ja heidän läheisensä saatet-
6051: olisivat toissijaisesti oikeutettuja kuolleen hen- taisiin säädöstasolla ryhmähenkivakuutusta
6052: kilön elatuksesta riippuvaiset vanhemmat ja 18 vastaa~~n taloudellisen tuen piiriin. Edunsaaji-
6053: vuotta täyttäneet lapset sekä alle 22-vuotiaat na tu_hst olla yakuut~tun perimysjärjestyksen
6054: opiskelevat lapset, jotka eivät ole ansiotyössä. mukamen omamen ta1 vakuutetun edunsaaja-
6055: Li~äksi turvll:ttaisiin edunsaajajärjestyksestä määräyksellä määräämä henkilö.
6056: p~tkete~ ~ellatsten henkilöiden asema, joille
6057: Valtioneuvosto on 8 päivänä lokakuuta 1992
6058: estmerktkst velkatakauksen johdosta syntyisi oikeusministeriön esittelystä päättänyt suuron-
6059: muuten kohtuuttomaksi katsottava taloudelli- ne~tomuuksien tutkinnasta annetun lain 16 §:n
6060: nen velvoite. Näin saatettaisiin edunsaajien noJalla antaa puolustusministeriön tehtäväksi
6061: asema vastaavalle tasolle kuin työelämässä ryhtyä suosituksen mukaisiin toimenpiteisiin.
6062: olevien osalta. Asiaa on valmisteltu puolustusministeriön
6063: Taloudellinen tuki on tarkoituksenmukaista toimesta. Tässä yhteydessä on todettu ehdote-
6064: maksaa soveltuvin osin siten kuin siitä on tun mukaisen ryhmähenkivakuutusta vastaa-
6065: sovittu valtion virkamiehiä koskevassa virka- van taloudellisen tuen kuuluvan sosiaali- ja
6066: ehtosopimuksessa ryhmähenkivakuutusta vas- terveysministeriön toimialaan.
6067: ~aavasta edusta. Näin voidaan käyttää hyväksi Sosiaali- ja terveysministeriössä asiaa on
6068: JO olemassa olevaa järjestelmää. vll:l~iste~tu virkatyönä yhteistyössä puolustus-
6069: mmtstenön, pääesikunnan ja tapaturmaviras-
6070: Edunsaajien laajentaminen omaispiirin ulko- ton kanssa. Lakiehdotuksesta on pyydetty lau-
6071: puolelle perustuu lähtökohtaisesti Taipatsaaren sun~o puolu~tusministeriöltä, pääesikunnalta,
6072: onnettomuuden yhteydessä ilmitulleisiin velka- valtwkonttonlta, tapaturmavirastolta sekä va-
6073: takaustilanteisiin. kuutusoikeudelta.
6074: 1994 vp -- IIE 212 3
6075:
6076: YKSITYISKOIITAISET PERUSTELUT
6077:
6078: 1. Lakiehdotuksen perustelut palveluksen jälkeen alkava opiskelu puoltavat
6079: lyhyemmän jatkoturvan aikaa. Mikäli henkilö
6080: 1 §. Lain sove/tamisa/a. Pykälän 1 momentis- saa sotilastapaturmalain perusteella täyttä ta-
6081: sa määritellään taloudellisen tuen perustuminen paturmaeläkettä, pitenisi vastuuaika 2 momen-
6082: asevelvollisuuslain ja siviilipalveluslain mukai- tin mukaan kuitenkin kolmeen vuoteen. Virka-
6083: seen palveluksen suorittamiseen. ehtosopimuksessa on luonteeltaan vastaava
6084: Jokainen Suomen mies on asevelvollinen määräys työkyvyttömyyseläkkeelle siirtymisen
6085: asevelvollisuuslain (452/50) mukaisesti. Asevel- osalta, jolloin jatkoturvan aika on viisi vuotta.
6086: vollinen, joka vakuuttaa uskonnolliseen tai Lain soveltamisalaan kuuluisivat myös ase-
6087: eettiseen vakaumukseen perustuvien vakavien velvollisuuslaissa tarkoitetut reservin kertaus-
6088: omantunnonsyiden estävän häntä suoritta- harjoitus, ylimääräinen palvelus ja vapaaehtoi-
6089: masta asevelvollisuuslaissa säädettyä palvelus- nen harjoitus sekä siviilipalveluslaissa tarkoitet-
6090: ta, vapautetaan sen suorittamisesta rauhan tu täydennyspalvelus. Reservin kertausharjoi-
6091: aikana ja määrätään suorittamaan siviilipalve- tusten voidaan katsoa kuuluvan kiinteästi va-
6092: lusta niin kuin siviilipalveluslaissa (I 723/91) rusmiespalveluksensa suorittaneen asevelvolli-
6093: säädetään. sen koulutukseen, mistä syystä harjoitukseen
6094: Laki koskisi 1 momentissa määritellyn hen- kutsuttuja ei ole perusteltua saattaa lain sovel-
6095: kilön kuoltua hänen edunsaajilleen maksetta- tamisen kannalta eri asemaan. Yhdenvertaisuu-
6096: vaa henkivakuutustyyppistä taloudellista tukea. den johdosta myös asevelvollisuuslain mukai-
6097: Taloudellisella tuella turvattaisiin kuolemanta- seen ylimääräiseen palvelukseen kutsuttujen ja
6098: pausten yhteydessä asevelvollisen edunsaajien vapaaehtoiseen harjoitukseen osallistuvien sekä
6099: taloudellinen asema, josta aiemmin ei ole sää- siviilipalveluslain mukaiseen täydennyskoulu-
6100: detty sotilastapaturmalain perhe-eläkettä ja tukseen kutsuttujen tulisi olla oikeutettuja tu-
6101: hautausapua koskevia säännöksiä lukuun otta- keen. Taloudellisen tuen myöntäminen rajoitet-
6102: matta. taisiin kuitenkin vain harjoituksen tai palveluk-
6103: Tuki maksettaisiin valtion varoista noudat- sen aikana tai matkalla tapahtuneisiin kuole-
6104: taen soveltuvin osin mitä on sovittu valtion mantapauksiin. Muussa tapauksessa hyvinkin
6105: virkamiehiä koskevassa virkaehtosopimuksessa lyhyt harjoitus tai palvelus antaisi mahdollisuu-
6106: ryhmähenkivakuutusta vastaavasta edusta. den taloudelliseen tukeen pitkättäkin ajalta
6107: Laissa määriteltäisiin tarkemmin edunsaajat aiheuttaen näin sattumanvaraisia ja kohtuutto-
6108: sekä poikkeukset ja lisäykset virkaehtosopi- mia tilanteita.
6109: muksen määräyksiin. Muutoin noudatettaisiin 3 §. Edunsaajat. Pykälässä säädetään edun-
6110: mainitun virkaehtosopimuksen määräyksiä saajista kuolemantapauksessa. Edunsaajat ja
6111: muun muassa taloudellisen tuen määrästä. etusijajärjestys vastaavat sitä mitä 1 §:ssä mai-
6112: 2 §. Tuen saamisen edellytykset. Pykälän 1 nitussa virkaehtosopimuksessa valtion virka-
6113: momentissa määritellään se ajanjakso, jonka miesten osalta on sovittu. Poikkeuksena edun-
6114: aikana tapahtunut kuolema antaa edunsaajille saajiin on 2 momentissa säädetty tuen myön-
6115: oikeuden taloudelliseen tukeen. Oikeus talou- tämisestä sellaiselle henkilölle, jolle on syntynyt
6116: delliseen tukeen alkaa siitä hetkestä, jona hen- kuoleman johdosta kohtuuttomaksi katsottava
6117: kilön voidaan katsoa olleen matkalla suoritta- taloudellinen velvoite. Kysymykseen voisi tulla
6118: maan palvelustaan ja jatkuu palveluksen suo- esimerkiksi avopuoliso, joka on ollut osaltaan
6119: rittamisen ajan. Lisäksi taloudellista tukea voi- takaajana edunjättäjän ottamassa lainassa. Tu-
6120: daan myöntää yhden vuoden kuluessa palve- en myöntäminen olisi harkinnanvaraista ja
6121: luksen suorittamisen jälkeen tapahtuneen kuo- näin ollen myös etusijajärjestyksestä voitaisiin
6122: leman johdosta. Vastaava aika virka- tai poiketa muun henkilön hyväksi. Tuki olisi
6123: työsuhteen päättymisen jälkeen valtion virka- kuitenkin enintään sen suuruista mitä ensi- tai
6124: miesten virkaehtosopimuksessa on kolme vuot- toissijaisille edunsaajille enintään oltaisiin voitu
6125: ta. Kyseessä oleva taloudellinen tuki ei kuiten- myöntää.
6126: kaan perustu työllä ansaittuun etuuteen, josta 4 §. Tuen toissijaisuus. Taloudellinen tuki
6127: syystä ei kolmen vuoden aikaa voida pitää olisi luonteeltaan toissijaista eli sitä ei suoritet-
6128: tarkoituksenmukaisena. Myös palveluksen ly- taisi mikäli henkilö olisi oikeutettu muuhun
6129: hytkestoisuus, yleinen työllisyystilanne ja usein vastaavaan etuuteen pykälässä mainituissa ta-
6130: 4 1994 vp - HE 212
6131:
6132: pauksissa. Mikäli muu etuus olisi kuitenkin momentin mukaan valtiokonttorin tulee talou-
6133: tämän lain mukaista taloudellista tukea pie- dellisen tuen myöntämistä ja epäämistä sekä
6134: nempi, myönnettäisiin tukea erotuksen osalta. takaisinperintää koskevassa asiassa antaa tuen
6135: 5 §. Tuen hakeminen ja käsittely. Esityksessä hakijalle kirjallinen päätös. Taloudellisen tuen
6136: ehdotetaan, että taloudellista tukea haettaisiin hakijan katsottaisiin saaneen häntä koskevan
6137: valtiokonttorilta. Valtiokonttorissa hoidetaan päätöksen tiedokseen normaalisti seitsemänte-
6138: jo nyt valtion palveluksessa virka- tai työsopi- nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on posti-
6139: mussuhteessa olevien ryhmähenkivakuutusta tettu hakijan ilmoittamaan osoitteeseen. Jos
6140: vastaavan taloudellisen tuen myöntäminen ja asiassa esitetään muuta näyttöä, katsottaisiin
6141: maksaminen. hakijan saaneen tiedon päätöksestä sinä päivä-
6142: Esityksen mukaan taloudellista tukea koske- nä, jona tiedoksisaanti on todistettavasti tapah-
6143: va hakemus olisi pantava vireille vuoden ku- tunut.
6144: luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jon- Esityksessä ehdotetaan, että valtiokonttorin
6145: ka aikana edunjättäjä on kuollut. Tätä myö- päätökseen tyytymätön taloudellisen tuen ha-
6146: hemmin vireille tulleiden hakemusten nojalla kija voisi hakea tähän päätökseen muutosta
6147: tukea voitaisiin myöntää ainoastaan, mikäli vakuutusoikeudelta. Vakuutusoikeus on tapa-
6148: erityisestä syystä hakemuksen myöhästyminen turmaviraston sotilasvammalain (404/48) nojal-
6149: on perusteltua. la antamissa päätöksissä muutoksenhakuviran-
6150: Pykälässä ehdotetaan myös säänneltäväksi omaisena. Sotilasvammalain mukaan korvaus-
6151: hakemusmenettelystä, mikäli tuen saaja on ta suoritetaan palveluksessa ennen 1.1.1991
6152: alaikäinen taikka jos hän sairautensa tai muun aiheutuneen ruumiinvamman tai sairauden joh-
6153: syyn johdosta ei itse kykene hakemaan tukea dosta, joka on kohdannut asevelvollista. Nii-
6154: eikä hänelle ole määrätty holhoojaa tai uskot- den asioiden käsittelyä varten, joihin sotilas-
6155: tua miestä. Tällöin valtiokonttorin hyväksymä vammalakia on sovellettava, on vakuutusoi-
6156: henkilö käyttäisi saajan puhevaltaa asiassa. keudessa siitä annetussa laissa (14/58) tarkoi-
6157: 6 §. Takaisinperintä. Pykälässä ehdotetaan tettuina maallikkojäseninä kaksi sotilasjäsentä
6158: säädettäväksi aiheettomasti maksetun taloudel- ja kaksi korvauksensaajien oloja tuntevaa jä-
6159: lisen tuen takaisinperinnästä. Sosiaaliturvalaki- sentä. Näin voidaan katsoa taloudellisen tuen
6160: en lähtökohtana on, että aiheetta maksetut hakijoiden edunvalvonnan toteutuvan muutok-
6161: etuudet peritään takaisin. Takaisinperinnästä senhakuasteessa riittävässä määrin. Työnteki-
6162: voitaisiin kuitenkin luopua tai takaisinperittä- jöiden ja virkasuhteisten ryhmähenkivakuutus-
6163: vää määrää alentaa pykälässä mainituin eh- järjestelmässä muutoksenhaku tapahtuu muul-
6164: doin. Henkilö voi saada taloudellista tukea la tavoin, mutta eroa voidaan perustella soti-
6165: aiheettomasti sen vuoksi, että valtiokonttorin lasvamma-asioiden tuntemuksen lisäksi sillä,
6166: päätös esimerkiksi velkatakaustilanteissa on että kyseessä on valtion varoista maksettava
6167: perustunut väärään tai puutteelliseen selvityk- laissa säädetty etuus. Vakuutusoikeuden päätös
6168: seen. olisi lopullinen eikä siihen voisi hakea muutos-
6169: Takaisinperintäpäätöksen on aina perustut- ta valittamalla.
6170: tava taloudellisen tuen epäämispäätökseen. Ta- 8 §. Rangaistussäännös. Päätöksen, jolla ha-
6171: kaisinperintäpäätös olisi valituskelpoinen. En- kijan oikeus taloudelliseen tukeen ratkaistaan,
6172: nen takaisinperintäpäätöksen tekemistä olisi tulee perustua tuotettavaan selvitykseen. Jotta
6173: asianosaista kuitenkin kuultava. lisättäisiin takeita siitä, että asiassa ei annettaisi
6174: Takaisinperinnästä voitaisiin kohtuussyistä virheellisiä tietoja, ehdotetaan lakiin otettavak-
6175: luopua osittain tai kokonaan. Edellytyksenä si rangaistussäännös.
6176: tällöin olisi aina, että aiheetta maksaminen ei Ehdotuksen mukaan rangaistus taloudellisen
6177: ole johtunut etuuden saajan tai hänen edusta- tuen petollisesta hankkimisesta tai sen yrityk-
6178: jansa vilpillisestä menettelystä tai törkeästä sestä tuomitaan sen mukaan, mitä rikoslain 36
6179: tuottamuksesta. Takaisinperinnän kohtuulli- luvun 1-3 §:ssä säädetään.
6180: suutta arvioitaessa voitaisiin ottaa huomioon 9 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat
6181: etuuden saajan sosiaalisen olosuhteiden ja ta- säännökset lain täytäntöönpanosta annettaisiin
6182: kaisinmaksukyvyn lisäksi myös aiheettoman tarvittaessa asetuksella.
6183: edun myöntämiseen ja takaisinperintään johta- 10 §. Voimaantulo. Pykälään ehdotetaan
6184: neet syyt. otettavaksi tavanomainen voimaantulosään-
6185: 7 §. Päätös ja muutoksenhaku. Pykälän 1 nös.
6186: 1994 vp - HE 212 5
6187:
6188: Lakia sovellettaisiin kaikkiin lain voimaan lousarvioesitykseen ja se ehdotetaan tulemaan
6189: tultua tämän lain tarkoittamassa palveluksessa voimaan l päivänä tammikuuta 1995.
6190: oleviin henkilöihin sekä henkilöihin, jotka al-
6191: kavat suorittaa palvelustaan. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6192: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6193:
6194: 2. Voimaantulo
6195:
6196: Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1995 ta-
6197:
6198:
6199:
6200:
6201: Laki
6202: asevelvollisen kuoltua suoritettavasta taloudellisesta tuesta
6203:
6204: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6205:
6206: 1§ luksen suorittamisen jälkeen tapahtuneen kuo-
6207: Lain soveltamisala leman johdosta.
6208: Jos henkilö palveluksen suorittamisen jäl-
6209: Tässä laissa säädetään ryhmähenkivakuutus- keen on saanut sotilastapaturmalain (1211190)
6210: ta vastaavasta taloudellisesta tuesta, jota suo- perusteella täyttä tapaturmaeläkettä ja hän
6211: ritetaan asevelvollisuuslaissa (452/50) tai siviili- kuolee kolmen vuoden kuluessa palveluksen
6212: palveluslaissa (1723/91) tarkoitetulla tavalla päättymisestä, myönnetään myös tällöin talou-
6213: palvelustaan suorittaneen henkilön kuoltua hä- dellista tukea.
6214: nen edunsaajilleen. Asevelvollisuuslaissa tarkoitettuun reservin
6215: Tukea maksetaan soveltuvin osin siten kuin kertausharjoitukseen, ylimääräiseen palveluk-
6216: siitä on sovittu valtion virkamiehiä koskevassa seen tai vapaaehtoiseen harjoitukseen taikka
6217: virkaehtosopimuksessa ryhmähenkivakuutusta siviilipalveluslaissa tarkoitettuun täydennyspal-
6218: vastaavasta edusta, jollei tässä laissa toisin velukseen osallistuvan osalta tätä lakia sovelle-
6219: säädetä. taan siltä osin kun kuolema on tapahtunut
6220: matkalla palvelukseen, palveluksessa tai paluu-
6221: 2§ matkalla palveluksesta.
6222: Tuen saamisen edellytykset
6223: 3§
6224: Edunsaajat
6225: Taloudellista tukea myönnetään matkalla
6226: varusmies- tai siviilipalvelukseen, palveluksen Tässä laissa tarkoitettuun tukeen ovat ensi-
6227: suorittamisen aikana ja vuoden kuluessa palve- sijaisesti oikeutettuja edunjättäjän leski ja alle
6228: 6 1994 vp - HE 212
6229:
6230: 18-vuotiaat lapset. Jos ensisijaisia edunsaajia ei 6§
6231: ole, ovat toissijaisesti tukeen oikeutettuja edun- Takaisinperintä
6232: jättäjän sellaiset vanhemmat ja 18 vuotta täyt-
6233: täneet lapset, joiden työkyky ja varallisuus ovat Jos taloudellista tukea on maksettu aiheetta
6234: niin vähäiset, että he elatukseensa nähden ovat tai määrältään liian suurena, aiheettomasti
6235: olleet huomattavasti riippuvaisia edunjättäjäs- maksettu tuki on perittävä takaisin.
6236: tä, sekä sellaiset edunjättäjän 18 vuotta täyttä- Taloudellinen tuki voidaan jättää osittain tai
6237: neet, mutta alle 22-vuotiaat lapset, jotka ansio- kokonaan takaisin perimättä, jos se katsotaan
6238: työssä olematta opiskelevat. Lisäksi ensi- ja kohtuulliseksi ja tuen maksamisen ei ole kat-
6239: toissijaisista edunsaajista on voimassa mitä sottava johtuneen hakijan vilpillisestä menette-
6240: 1 §:ssä mainitussa virkaehtosopimuksessa edun- lystä tai törkeästä tuottamuksesta.
6241: saajista on sovittu. Valtiokonttorin lainvoimainen päätös tai va-
6242: Ensi- ja toissijaisten edunsaajien lisäksi tai kuutusoikeuden asiassa antama päätös saadaan
6243: sijasta tukea voidaan maksaa myös sellaiselle p~nna täytäntöön niin kuin lainvoimainen tuo-
6244: henkilölle, jolle on aiheutunut kuoleman joh- miO.
6245: dosta kohtuuttomaksi katsottava taloudellinen
6246: velvoite. Tuki on tällöin harkinnanvaraista 7§
6247: sekä määrältään enintään sen suuruista, mitä Päätös ja muutoksenhaku
6248: ensi- tai toissijaisille edunsaajille enimmillään
6249: olisi voitu myöntää. Valtiokonttorin tulee taloudellisen tuen
6250: myöntämistä ja epäämistä ja takaisinperintää
6251: koskevassa asiassa antaa hakijalle kirjallinen
6252: 4§ päätös. Hakijan katsotaan saaneen päätöksen
6253: tiedokseen seitsemäntenä päivänä sen jälkeen,
6254: Tuen toissijaisuus kun päätös on postitettu hänen ilmoittamallaan
6255: Tukea ei suoriteta, jos edunsaaja on edun- osoitteella, jollei muuta näytetä.
6256: jättäjän kuolemantapauksen johdosta oikeutet- Valtiokonttorin päätökseen tyytymätön saa
6257: tu muuhun tämän lain mukaista tukea vastaa- hakea siihen muutosta vakuutusoikeudelta 30
6258: vaan etuuteen lain, asetuksen, virka-, ohje- tai päivän kuluessa siitä, kun hän on saanut
6259: eläkesäännön taikka työ- tai virkaehtosopi- päätöksestä tiedon. Vakuutusoikeuden päätök-
6260: muksen nojalla. Tukea voidaan kuitenkin suo- seen ei saa hakea muutosta valittamalla.
6261: rittaa siltä osin kuin se on muuta kuolemanta- Vakuutusoikeudessa asiaa käsiteltäessä nou-
6262: pauksen johdosta maksettavaa etuutta suurem- datetaan kokoonpanosta vastaavasti, mitä so-
6263: pi. tilasvammalain (404/48) muutoksenhakua kos-
6264: kevissa säännöksissä säädetään.
6265:
6266: 5§ 8§
6267: Tuen hakeminen ja käsittely Rangaistussäännös
6268:
6269: Taloudellisen tuen myöntää ja maksaa hake- Rangaistus taloudellisen tuen petollisesta
6270: muksesta valtiokonttori. Hakemus on tehtävä hankkimisesta tai sen yrityksestä tuomitaan sen
6271: kirjallisesti valtiokonttorin vahvistamalla lo- mukaan mitä rikoslain 36 luvun 1-3 §:ssä
6272: makkeella. säädetään.
6273: Tukea on haettava vuoden kuluessa sen
6274: kalenterivuoden päättymisestä, jonka aikana
6275: 9§
6276: edunjättäjä on kuollut, jollei erityisestä syystä Tarkemmat säännökset
6277: muuta johdu. Tarkempia säännöksiä tämän lain soveltami-
6278: Jos tuen saaja on alaikäinen taikka jos hän sesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
6279: sairautensa tai muun syyn takia ei itse kykene
6280: hakemaan tukea ja jos hänellä ei ole holhoojaa 10 §
6281: tai tätä tarkoitusta varten määrättyä uskottua
6282: Voimaantulo
6283: miestä, valtiokonttorin hyväksymä lähiomai-
6284: nen tai muu henkilö voi edunvalvojana käyttää Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6285: hänen puhevaltaansa asiassa. kuuta 1995.
6286: 1994 vp - HE 212 7
6287:
6288: Lakia sovelletaan sellaisten henkilöiden kuo- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
6289: lemantapauksiin, jotka ovat suorittamassa tai sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpitei-
6290: alkavat suorittaa varusmies- tai siviilipalvelus- siin.
6291: taan taikka muuta tämän lain 2 §:ssä tarkoitet-
6292: tua palvelua tai harjoitusta lain tultua voi-
6293: maan.
6294:
6295: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
6296:
6297:
6298: Tasavallan Presidentti
6299: MARTTI AHTISAARI
6300:
6301:
6302:
6303:
6304: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
6305: 1994 vp -- FIE 213
6306:
6307:
6308:
6309:
6310: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työvoima-asiain piiri- ja
6311: paikallisballinnosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
6312:
6313:
6314:
6315:
6316: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6317:
6318: Esityksessä ehdotetaan, että työvoimatoimis- desta ja taloudellisuudesta. Tarkoituksena on
6319: tojen perustamisesta ja lakkauttamisesta ja myös tehostaa työvoimapiirien toimipistever-
6320: toimialueiden rajojen vahvistamisesta päättäisi koston uudelleen arviointia ja tarvittavia uu-
6321: työvoimapiirin toimisto. Nykyään päätöksen delleen organisointeja.
6322: tekee työministeriö. Esityksen tarkoituksena on Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
6323: saattaa päätäntävalta sille tasolle, joka tulos- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
6324: vastuullisena vastaa työvoimapiirin alueella väksytty ja vahvistettu.
6325: työvoimapalvelujen saatavuudesta, tehokkuu-
6326:
6327:
6328:
6329:
6330: PERUSTELUT
6331:
6332: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu hallintoyksiköille. Työministeriön työvoimatoi-
6333: muutos mistojen perustamista ja lakkauttamista sekä
6334: toimialueiden rajojen vahvistamista koskeva
6335: Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta hallintopäätös on sellainen, joka valtioneuvos-
6336: annetun lain 3 §:n 1 momentin (37 /89) mukaan ton periaatepäätöksen nojalla tulee siirtää alue-
6337: työvoimatoimistojen toimialueiden rajat vah- hallintoon.
6338: vistaa työministeriö. Lainkohta tarkoittaa sitä, Enimmillään työvoimatoimistojen lukumää-
6339: että työministeriö vahvistamalla työvoimatoi- rä on ollut 1990-luvun alussa, jolloin niitä on
6340: mistojen toimialueiden rajat päättää työvoima- ollut 188. Tällä hetkellä työvoimatoimistoja on
6341: toimistojen perustamisesta ja lakkauttamisesta. 182. Lisäksi työvoimatoimistoilla on lukuisia
6342: Lainkohdan nojalla työministeriö voi myös sivutoimistoja ja erilaisia sivupalvelupisteitä.
6343: muuttaa toimialueiden rajoja. Työvoimatoimistojen ja niiden sivutoimistojen
6344: Valtioneuvosto teki 17 päivänä kesäkuuta sekä muiden palvelupisteiden sijaintia, organi-
6345: 1993 periaatepäätöksen toimenpiteistä kes- sointia ja lukumäärää arvioidaan jatkuvasti.
6346: kushallinnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Tarkoituksena on aikaansaada sellaiset palve-
6347: Sen mukaan ministeriöiden tehtävärakennetta lujen tarjonnan uudelleenjärjestelyt, joissa par-
6348: tulee selkiyttää. Päätöksen mukaan ministeriöt haimmalla tavalla huolehditaan kansalaisten
6349: valmistelevat eduskunnan ja valtioneuvoston palvelutarpeeseen ja palvelujen saatavuuteen
6350: päätökset, vastaavat hallinnonalansa tulosoh- liittyvien näkökohtien sekä toiminnan tehok-
6351: jauksesta, organisoivat hallinnonalansa kan- kuuden ja taloudellisuuden yhteensovittamises-
6352: sainvälisen yhteistyön ja antavat sitovat hallin- ta. Palvelujen alueellisista järjestelyistä vastaa-
6353: nolliset normit. Ministeriöistä poistetaan van- vat työvoimapiirit
6354: hentuneet tehtävät. Päätöksessä edellytetään, Työhallinnossa sovellettavan tulosohjausjär-
6355: että tapauskohtaiset hallintopäätökset siirre- jestelmän mukaisesti työvoimapiirin toimisto ja
6356: tään pääsääntöisesti ministeriöstä paikallis- ja työvoimatoimisto ovat tulosyksiköitä ja niillä
6357: aluehallintoon tai muille ministeriön alaisille on tulosvastuu toiminnastaan. Tämä tarkoittaa
6358: 3410310
6359: 2 1994 vp - HE 213
6360:
6361: muun muassa sitä, että valtakunnantason työ- 2. Esityksen vaikutukset
6362: voimapoliittisista tavoitteista ~uokataan. työ-
6363: voimapiireille soveltuva tavoitekokonaisuu~. Esityksellä ei ole suoranaisia taloudellisia tai
6364: Työvoimapiirien tavoitteet tulevat pääsääntöi- toiminnallisia vaikutuksia. Kysymyksessä ole-
6365: sesti osatavoitteiksi työvoimatoimistoille. Läh- via päätöksiä on ministeriössä tehty vuosittain
6366: tökohtana on että tulostavoitteiden saavutta- vain muutamia.
6367: miseksi työvoimapiirit voivat päättää resurssien
6368: kohdentamisesta, organisaatiosta ja toimipiste-
6369: verkostosta ja muutoinkin valita ne keinot,
6370: joilla tavoitteet parhaiten yoid~tan saavutt~a. 3. Asian valmistelu
6371: Tulosohjausjärjestelmän yleisesti hyväksyttyjen
6372: ja sovellettujen periaatteide~ m':lkaisesti työv?i- Työministeriössä on selvitetty valtioneuyos-
6373: mapiireille ja työvoimatoimistOille on deleg01tu
6374: ton edellä sanotun periaatepäätöksen nojalla
6375: huomattavan paljon päätäntävaltaa. Tulosoh-
6376: niitä tehtäviä, jotka tulee karsia, siirtää mm~
6377: jausjärjestelmän periaatteiden mukaista o~. et- alle tai delegoida alaiselle hallinnolle. Työ~OI
6378: tä työvoimapiirin toimisto päättää työvOima- matoimistojen perustamista ja lakkauttamista
6379: toimistojen perustamisesta ja lakkauttamise_sta ja toimialueiden rajojen vahvistamista kosk~':at
6380: sekä niiden toimialueiden vahvistamisesta eikä
6381: päätökset ovat selvityk~en ~';lkaan. s~llai_sia,
6382: työministeriö. jotka tulee siirtää työv01mapnnen tOimistOille.
6383: Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että työ-
6384: voima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta anne-
6385: tun lain 3 §:n 1 momenttia muutetaan siten,
6386: että työministeriölle kuuluva päätäntävalta työ- 4. Voimaantulo
6387: voimatoimistojen perustamisesta j~ lakka~tta
6388: misesta ja toimialueiden vahvistamisesta sn~re
6389: tään työvoimapiirien toimistoille. Nykyist~ Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
6390: lainkohtaa ehdotetaan myös selkeytettäväksi lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty
6391: siten, että siinä nimenomaan todetaan päätän- ja vahvistettu.
6392: tävallan sisältävän paitsi työvoimatoimistojen
6393: toimialueiden vahvistamisen myös työvoima- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6394: toimistojen perustamisen ja lakkauttamisen. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6395: 1994 vp -- IIE 213 3
6396:
6397:
6398: Laki
6399: työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
6400:
6401: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6402: muutetaan työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain
6403: (77173) 3 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 annetussa laissa
6404: (37/89), seuraavasti:
6405:
6406: 3 § toimialueiden rajat vahvistaa työvoimapiirin
6407: Työvoima-asiain paikallishallinnon toimieli- toimisto.
6408: minä ovat työvoimapiirien toimistojen alaisina
6409: toimivat työvoimatoimistot, joiden toimialuei-
6410: siin kuuluu yksi tai useampia kuntia. Työvoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
6411: matoimistot perustaa ja lakkauttaa ja niiden kuuta 199 .
6412:
6413: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994
6414:
6415:
6416: Tasavallan Presidentti
6417: MARTTI AIITISAARI
6418:
6419:
6420:
6421:
6422: Työministeri Ilkka Kanerva
6423: 4 1994 vp - HE 213
6424:
6425: Liite
6426:
6427:
6428: Laki
6429: työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
6430:
6431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6432: muutetaan työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain
6433: (77/73) 3 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 annetussa laissa
6434: (37/89), seuraavasti:
6435:
6436: Voimassa oleva laki Ehdotus
6437:
6438: 3§ 3§
6439: Työvoima-asiain paikallishallinnon toimieli- Työvoima-asiain paikallishallinnon toimieli-
6440: minä ovat työvoimapiirien toimistojen alaisina minä ovat työvoimapiirien toimistojen alaisina
6441: toimivat työvoimatoimistot, joiden toimialuei- toimivat työvoimatoimistot, joiden toimialuei-
6442: siin kuuluu yksi tai useampia kuntia. Työvoi- siin kuuluu yksi tai useampia kuntia. Työvoi-
6443: matoimistojen toimialueiden rajat vahvistaa matoimistot perustaa ja lakkauttaa ja niiden
6444: työministeriö. toimialueiden rajat vahvistaa työvoimapiirin toi-
6445: misto.
6446:
6447:
6448: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6449: kuuta 199 .
6450: 1994 vp - HE 214
6451:
6452:
6453:
6454:
6455: HaJiituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion kiinteistölaitok-
6456: sesta
6457:
6458:
6459:
6460:
6461: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6462:
6463: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki kentamisen palvelutehtävät yhtiöitetään. Kiin-
6464: valtion kiinteistölaitoksesta. Valtion kiinteistö- teistölaitoksen tehtävänä on huolehtia sille
6465: hallintoa on tarkoitus uudistaa tavoitteena siirtyvän kiinteistövarallisuuden hallinnasta,
6466: valtion rakennusvarallisuuden tuoton lisäämi- käytöstä, ylläpidosta ja kehittämisestä sekä
6467: nen ja käytön tehostaminen. Keskeinen osa kiinteistövarallisuuden hankkimisesta ja luo-
6468: uudistuksessa on valtion kiinteistölaitoksen pe- vuttamisesta sekä alan asiantuntijatehtävistä.
6469: rustamisella valtiovarainministeriön hallin- Kiinteistölaitoksen hallinnassa olevien toimiti-
6470: nonalalle. Samalla on tarkoitus lakkauttaa lojen osalta otetaan käyttöön vuokrajärjestel-
6471: nykyinen rakennushallinto. Rakennushallinnon mä.
6472: hoitamat kiinteistövarallisuuden omistamiseen Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
6473: kuuluvat tehtävät siirtyvät kiinteistölaitokselle, vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
6474: jonka hallintaan lisäksi keskitetään valtion sen yhteydessä.
6475: rakennusvarallisuutta. Rakennushallinnon ny- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
6476: kyisin tarjoamat kiinteistöjen ylläpidon ja ra- maan 1 päivänä toukokuuta 1995.
6477:
6478:
6479:
6480:
6481: YLEISPERUSTELUT
6482:
6483: 1. Johdanto Kiinteistölaitos sekä muut kiinteistöjen hal-
6484: tijavirastot vastaavat hallinnassaan olevien
6485: Valtion rakennusvarallisuuden tuottavuutta kiinteistöjen edunvalvonnasta sekä asiakirja- ja
6486: lisätään kiinteistöhallintotehtäviä tehostamalla tietohallinnosta samoin kuin toimialaansa kuu-
6487: sekä kohdistamalla kustannusvastuuta valtion luvien rakennusten kaikista korjaustöistä, ra-
6488: toimitiloista käyttäjävirastoille. kennushankkeiden toteutuksesta sekä kiinteis-
6489: Rakennusvarallisuudella tarkoitetaan valtion töjen hoidon ja kunnossapidon järjestämisestä.
6490: omistuksessa olevia rakennettuja tai rakenta- Rakennusten käyttäjävirastoille kohdistetaan
6491: mattomia kiinteistöjä, joilla on merkitystä ja kustannusvastuu toimitiloista siten, että kiin-
6492: arvoa talonrakennustoiminnan kannalta, vuok- teistölaitoksen hallintaan tulevissa toimitiloissa
6493: ramaalla sijaitsevia valtion omistamia raken- otetaan käyttöön vuokrajärjestelmä. Kun ra-
6494: nuksia sekä osakehuoneistoja. kennushallinnon nykyisin tuottamat kiinteistö-
6495: Kiinteistöhallintotehtävien tehostamiseksi palvelut yhtiöitetään, ostaa kiinteistölaitos tar-
6496: valtion rakennusvarallisuutta keskitetään ra- vitsemansa palvelut (tilaaja/tuottaja -malli).
6497: kennushallituksesta muodostettavalle valtion
6498: kiinteistölaitokselle. Kiinteistölaitoksen raken-
6499: nuskanta muodostuu pääosin virastotalo-, op- 2. Nykytila
6500: pilaitos- ja tutkimuslaitoskiinteistöistä, joiden
6501: kunnossapito- ja hoitovastuu jo nykyisin on Rakennushallinnosta annetun lain (1368/91)
6502: rakennushallituksella. mukaan rakennushallinnon tehtävänä on huo-
6503: 340833E
6504: 2 1994 vp - HE 214
6505:
6506: lehtia sille keskitetystä toimitilojen hankinnasta Kiinteistöhallinnossa valtion tulisi täten pi-
6507: ja ylläpidosta sekä kiinteistöhallinnosta, yh- täytyä virastomuodossa hoitamaan vain kiin-
6508: teensovittaa valtion muiden virastojen ja laitos- teistöjen omistajatehtäviä sekä niihin liittyviä
6509: ten toimitilojen hankintaa ja ylläpitoa sekä viranomaistehtäviä. Kiinteistöpalvelujen tuot-
6510: rakennusmaan hallintoa sekä vaikuttaa toimen- tamiseen liittyvät tehtävät tulisi yhtiöittää ja
6511: piteillään valtion tuella tapahtuvaan toimitilo- asettaa kilpailuun vastaavien yksityisten toimit-
6512: jen hankintaan ja ylläpitoon sekä rakennus- tajien kanssa.
6513: maan käyttöön. Rakennushallinnolle kuuluvat Rakennushallinnon nykyinen organisaatio ei
6514: lisäksi muut tehtävät, jotka sen suoritettaviksi vastaa edellä esitettyjä tavoitteita, koska raken-
6515: säädetään tai valtiovarainministeriön päätök- nushallinto nykyisin vastaa kiinteistöjen omis-
6516: sellä määrätään. Rakennushallintoa koskevia tajatehtävistä tuottaen samalla valtaosan kiin-
6517: säännöksiä on lisäksi muun muassa valtion teistöihinsä tarvittavista kiinteistöpalveluista.
6518: talonrakennushankkeista annetussa asetuksessa Tämän vuoksi ehdotetaan perustettavaksi val-
6519: (137177) sekä valtion rakennusmaan hallinnos- tion kiinteistölaitos, jonka tehtävänä on vastata
6520: ta annetussa asetuksessa (26172). hallinnassaan olevan kiinteistövarallisuuden
6521: Rakennushallitus jakautuu nykyisin neljään käytöstä, ylläpidosta ja kehittämisestä sekä
6522: toimialaan, jotka ovat rakentamis-, kiinteistö-, kiinteistövarallisuuden hankkimisesta ja luo-
6523: ylläpito- ja hallintotoimiala. Rakentamistai- vuttamisesta sekä alaansa liittyvien viranomais-
6524: miala vastaa suurimpien rakennushankkeiden tehtävien hoidosta. Rakennushallinnon nykyi-
6525: rakennuttamisesta. Kiinteistötoimiala vastaa sin tuottamat kiinteistöpalvelut, kuten raken-
6526: kiinteistöhallinnosta, rakennusmaan hankin- nuttaminen, siivous, kiinteistönhoito ja korja-
6527: nasta ja luovuttamisesta, maankäytön suunnit- ustoimi yhtiöitetään. Yhtiö on perustettu kulu-
6528: telusta sekä sopimusperusteisesta tilanhankin- van vuoden talousarvion momentin 28.99.98
6529: nasta (vuokraus ja ostaminen). Ylläpitotoi- kohdalla osoitetulla määrärahalla. Kiinteistö-
6530: miala vastaa ylläpitotehtävien (siivous, kiinteis- laitos toimii kiinteistöpalvelujen tilaajana (os-
6531: tönhoito ja korjaustoiminta) kehittämisestä ja tajana) ja kiinteistöpalveluyhtiö ja muut alalla
6532: koordinoinnista. Hallintotoimiala tukee raken- toimivat yhtiöt palvelujen tuottajina.
6533: nushallinnon perustoimintaa tuottamalla hen- Valtion kiinteistölaitoksen perustaminen on
6534: kilöstöhallinnon, taloushallinnon, tietohallin- osa toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on
6535: non ja yleishallinnon palveluja. tehostaa valtion rakennusvarallisuuden käyttöä
6536: Rakennushallinnossa toimii kymmenen ra- ja lisätä sen tuottavuutta. Muita tehostamistoi-
6537: kennuspiiriä. Rakennuspiirien toiminta on pai- menpiteitä ovat valtion rakennusvarallisuuden
6538: nottunut ylläpitotehtävien sekä keskusviraston keskittäminen kiinteistölaitokselle sekä valtion
6539: niille delegoimien rakennushankkeiden hoi- hallinnon sisäisen vuokrajärjestelmän käyt-
6540: toon. töönotto kiinteistölaitoksen toimitiloissa.
6541: Rakennushallinnon tuottamat suoritteet ja
6542: palvelut ovat pääsääntöisesti saajalle ilmaisia.
6543: Rakennushallinnon henkilöstömäärä on ny-
6544: kyisin noin 3 500, joista noin 300 työskentelee 3.2. Keskeiset ehdotukset
6545: keskusvirastossa.
6546: Kiinteistölaitoksen hallintaan tulevien huo-
6547: netilojen määrä on noin 5 miljoonaa htm 2 .
6548: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Keskittämisen jälkeen valtion rakennusvaralli-
6549: ehdotukset suutta jää kiinteistölaitoksen lisäksi 12 viraston
6550: tai laitoksen hallintaan. Nämä ovat tasavallan
6551: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi presidentin kanslia, eduskunta, ulkoasiainmi-
6552: nisteriö, vankeinhoitolaitos, rajavartiolaitos,
6553: Julkisen sektorin kehittämisessä valitun lin- puolustusministeriö, opetusministeriö (eräät
6554: jan mukaan palveluja maksullistetaan ja niiden kulttuuritoiminnan erityiskohteet koti- ja ulko-
6555: hankintaa kilpailutetaan sekä sellaisten palve- mailla), museovirasto, Suomenlinnan hoitokun-
6556: luiden, joiden tuottamiseen ei ole yhteiskunnal- ta, metsäntutkimuslaitos, tielaitos ja merenkul-
6557: lista velvoitetta, tuottaminen liikelaitostetaan kulaitos.
6558: tai yhtiöitetään sekä tietyin edellytyksin yksi- Korkeakoulujen käytössä olevia toimitiloja
6559: tyistetään. käsitellään kiinteistölaitoksessa omana talou-
6560: 1994 vp - HE 214 3
6561:
6562: dellisena kokonaisuutena. Korkeakoulukiin- organisaation toimintamenojen maksuun. Tu-
6563: teistöistä perittävä vuokrataso on opetusminis- lojen ja edellä mainittujen menojen erotuksen
6564: teriön, valtiovarainministeriön ja kiinteistölai- kiinteistölaitos tulouttaa valtion talousarvion
6565: toksen hyväksyttävä. Korkeakoulukiinteistöjen tulopuolelle. Talousarvion menopuolella kiin-
6566: hallintaa valvomaan perustetaan neuvottelu- teistölaitokselle osoitetaan varat investointeihin
6567: kunta. Helsingin yliopiston käytössä olevista (sijoitusmenoihin). Uusinvestoinnit rahoitetaan
6568: kiinteistöistä tehdään yksi vuokrasopimus. Yli- nykyiseen tapaan eri momenteilta.
6569: opisto vastaa kiinteistöjen hoidosta ja kunnos- Kiinteistölaitoksen toimitiloissa käyttöön
6570: sapidosta itse. otettava vuokrajärjestelmä lisää valtion talous-
6571: Kiinteistölaitoksen hallintaan siirretään arvion menoja vuokrakertymän pääomaosuu-
6572: myös edellä mainittujen virastojen tavanomai- den verran. Kiinteistölaitos tulouttaa vastaavan
6573: set, lähinnä virastotyyppiset kiinteistöt. Halti- summan talousarvion tulopuolelle, joten vuok-
6574: javirastolie tarpeeton rakennusvarallisuus siir- rajärjestelmän käyttöönotto ei lisää budjetin
6575: retään myös kiinteistölaitokselle, joten varalli- rahoituksen tarvetta. Vuokrajärjestelmän käyt-
6576: suuden tarjoaminen yksityisille vuokra- ja kiin- töönoton myötä aikaan saatavalla tilojen käy-
6577: teistömarkkinoille muodostaa kiinteistölaitok- tön tehostumisella sekä kiinteistöpalvelujen kil-
6578: sessa merkittävän tehtäväkentän. Valtion ase- pailuttamisella ennakoidaan saavutettavan
6579: ma kiinteistömarkkinoilla vahvistuu. vuositasolla huomattavia taloudellisia säästöjä.
6580: Kiinteistölaitoksen toimitiloissa käyttöön Kiinteistölaitoksen organisaatio sijoittuu hal-
6581: otettava vuokrajärjestelmä kohdistaa toimitila- linnassaan oleviin toimitiloihin ja käyttää hy-
6582: kustannukset suoraan käyttäjille tavalla, joka väksi rakennushallinnon työvälineitä, joten täl-
6583: monessa suhteessa muistuttaa aitoa vuokrasuh- tä osin merkittäviä uusia investointeja ei tarvi-
6584: detta. Vuokrajärjestelmän ennakoidaan tehos- ta. Vuokrajärjestelmään siirtyminen samoin
6585: tavan valtion toimitilojen käyttöä ja vähentä-
6586: kuin kiinteistötalouden tietotarpeet edellyttävät
6587: vän tätä kautta uusinvestointien tarvetta. toiminnan alkuvaiheessa panostamista tietojär-
6588: Vuokrajärjestelmä, jossa valtion omistamia
6589: jestelmien kehittämiseen, toteuttamiseen ja
6590: toimitiloja vuokrataan valtion virastoille ja käyttökoulutukseen.
6591: laitoksille, joilla taas on toimintamenomäärä-
6592: rahojensa puitteissa mahdollisuus tarvittaessa
6593: vuokrata käyttöönsä muitakin toimitiloja, on
6594: käytössä usean maan julkisessa hallinnossa ja 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
6595: Suomessa laajasti kunnallishallinnossa. Vuok-
6596: rajärjestelmää ei ole perusteltua laajentaa kiin- Rakennushallinto ehdotetaan lakkautetta-
6597: teistölaitoksen hallinnassa olevan kiinteistö- vaksi. Rakennushallinnon kiinteistöjen omista-
6598: kannan ulkopuolelle, koska kiinteistöjä hallit- jatehtäviä hoitamaan perustetaan valtion kiin-
6599: sevien muiden virastojen ja laitosten kiinteistöt teistölaitos. Rakennushallinnon kiinteistöpalve-
6600: ovat pääosin luonteeltaan, laadultaan tai sijain- luja tuottamaan on perustettu yhtiö.
6601: niltaan sellaisia, että vuokrauksella ei ole vai- Kiinteistölaitoksen organisaation perusmalli
6602: kutusta tilojen käyttöön tai vaihtoehtoisia tila- muodostuu keskusyksiköstä ja aluetoiminnas-
6603: ratkaisuja ei ole käytettävissä. ta. Keskusyksikön arvioitu henkilömäärä on
6604: noin 90. Aluetoiminnan muodostaa isännöinti
6605: ja suurin osa korjaushankkeiden toteuttamises-
6606: 4. Esityksen vaikutukset ta. Yksiköitä on yhteensä 10-13 mahdollisim-
6607: man lähellä asiakkaita. Aluetoimintaan sijoit-
6608: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tuu yhteensä noin 110 henkilöä, joten kiinteis-
6609: tölaitoksen kokonaisvahvuus on noin 200 hen-
6610: Valtion kiinteistölaitoksen perustamisella py- kilöä.
6611: ritään tehostamaan valtion rakennusvarallisuu-
6612: den käyttöä sekä omistajatehtävien hoitoa. Kiinteistölaitoksen henkilöstö rekrytoidaan
6613: Kiinteistölaitos toimii tulosohjattuna, netto- pääasiassa rakennushallinnon virkamiehistä ja
6614: budjetoituna virastona. Sen tuloja, joista suu- työntekijöistä.
6615: rimman osan muodostavat vuokratulot, käyte- Rakennushallinnon henkilöstömäärä on noin
6616: tään nettoutettuina kiinteistöjen hoitomenojen, 3500, joista valtaosa siirtyy perustetun yhtiön
6617: kunnossapitomenojen, omistajamaksujen sekä palvelukseen. Uusien organisaatioiden ulko-
6618: 4 1994 vp - HE 214
6619:
6620: puolelle jäävien henkilöiden lukumäärä tarken- tölaitos toimisi virastomuodossa. Vuokrajärjes-
6621: tuu, kun yhtiön toiminnan laajuus täsmentyy. telmä otettaisiin käyttöön kiinteistölaitoksen
6622: Nykyisen käsityksen mukaan uusien organi- toimitiloissa. Kansallisomaisuuteen ja eräisiin
6623: saatioiden ulkopuolelle saattaa jäädä noin 1000 erityiskiinteistöihin ei kohdistettaisi vuokraa.
6624: henkilöä. Tämän vuoksi rakennushallituksessa Valtion kiinteistöhallintoprojektin työhön osal-
6625: on tehty rakennushallinnon henkilöstöpolitiik- listuivat valtiovarainministeriön ja rakennus-
6626: kaa, henkilöstön sopeuttamisen periaatteita ja hallituksen lisäksi opetusministeriön, puolus-
6627: henkilöstön tukitoimia organisaatiomuutoksen tusministeriön ja merenkulkulaitoksen edusta-
6628: yhteydessä koskeva periaatepäätös. Tämän jat.
6629: pohjalta on laadittu henkilöstön sopeuttamis- Syksyllä 1992 valtiovarainministeriö asetti
6630: ja tukiohjelma sekä sopeuttamisen koulutusoh- rakennushallinnon organisointia selvittelevän
6631: jelma. Rakennushallituksen henkilöstöpoliitti- työryhmän. Työryhmän työhön osallistui val-
6632: sena linjana on välttää mahdollisimman pitkäl- tiovarainministeriön, rakennushallituksen ja
6633: le irtisanomisia. Uusiin organisaatioihin sijoit- valtiontalouden tarkastusviraston edustajia.
6634: tumatta jääviä tuetaan heidän työmarkkinakel- Työryhmä ehdotti, että kiinteistöjen varalli-
6635: poisuuttaan parantavalla koulutuksella ja pyr- suushallinta organisoidaan viranomaistoimin-
6636: kimällä uudelleensijoittamaan mahdollisimman tana budjettitalouden piiriin jääväksi suppeaksi
6637: moni muualle valtionhallintoon. Myös yhteis- kiinteistöyksiköksi. Rakennushallinnon kiin-
6638: työtä työvoimaviranomaisten kanssa tehoste- teistöpalvelutoimintoja kehitetään tavoitteena
6639: taan. Osa henkilöstösupistuksista voidaan to- virastomuodosta luopuminen ja niiden yhtiöit-
6640: teuttaa eläkkeelle siirtymisten ja niin sanotun täminen vuonna 1995.
6641: luonnollisen poistuman kautta. Tämä esitys perustuu ensisijaisesti valtiova-
6642: rainministeriön joulukuussa 1993 asettaman
6643: kiinteistölaitostyöryhmän ehdotuksiin.
6644: 5. Asian valmistelu
6645:
6646: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 5.2. Lausunnot
6647:
6648: Valtion kiinteistöhallinnon ja rakennushal- Esitys perustuu alajaksossa 5.1. esitettyjen
6649: linnon järjestelyvaihtoehtoja on selvitetty eri työryhmien selvityksiin. Valtion kiinteistöhal-
6650: työryhmissä. Valtiovarainministeriö asetti lintoprojektin loppuraportista on pyydetty
6651: vuonna 1991 rakennuskiinteistöjen tuottavuus- kaikkien ministeriöiden lausunnot. Rakennus-
6652: projektin, joka esitti tilakustannusten täysimää- hallinnon henkilöstöjärjestöt ovat osallistuneet
6653: räisiä kohdentamista käyttäjille sekä valtion kiinteistölaitostyöryhmän työskentelyyn pysy-
6654: rakennusvarallisuuden keskittämistä muuta- vinä asiantuntijoina. Organisaatiojärjestely on
6655: man kiinteistöyksikön hallintaan. Työryhmän käsitelty yhteistoiminnasta valtion virastoissa
6656: työhön osallistuivat valtiovarainministeriön ja ja laitoksissa annetun lain (651/88) ja raken-
6657: rakennushallituksen lisäksi opetusministeriön nushallinnon yhteistoimintasopimuksen mukai-
6658: ja puolustusministeriön edustajat. sesti.
6659: Valtiovarainministeriön vuonna 1992 asetta-
6660: ma valtion kiinteistöhallintoprojekti täsmensi
6661: rakennuskiinteistöjen tuottavuusprojektin esi- 6. Riippuvuudet muista esityksistä
6662: tyksiä ja ehdotti, että valtion tavanomainen
6663: rakennusvarallisuus sekä valtaosa erityiskiin- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
6664: teistöistä keskitetään rakennushallituksesta vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
6665: muodostettavaan kiinteistölaitokseen. Kiinteis- sen yhteydessä.
6666: 1994 vp- HE 214 5
6667:
6668: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6669: 1. Lakiehdotuksen perustelut että lain täytäntöön panemiseksi voidaan ryh-
6670: tyä toimenpiteisiin ennen lain voimaan tuloa.
6671: 1.1. Laki valtion kiinteistölaitoksesta 6 §. Siirtymäsäännökset. Eräissä voimassa
6672: olevissa Iaeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa
6673: 1 §. Tarkoitus ja hallinnollinen asema. V~ltio~ ohjeissa on rakennushallinnolle annettu. teht~
6674: rakennusvarallisuuden käytön tehostamiseksi viä. Näistä tehtävistä vastaa tämän lam voi-
6675: ja tuoton turvaamiseksi ehdotetaan valtiova: maan tultua kiinteistölaitos. Samoin kiinteistö-
6676: rainministeriön hallinnonalalle perustettavaksi laitokselle siirtyvät tämän lain voimaan tullessa
6677: valtion kiinteistölaitos. ne rakennushallinnon tehtävät, jotka kuuluvat
6678: kiinteistölaitoksen toimivaltaan. Tältä osin
6679: 2 §. Tehtävät. Perustettavaksi ehdotettavan
6680: kiinteistölaitos vastaa rakennushallinnon teke-
6681: valtion kiinteistölaitoksen tehtävänä on huo-
6682: mistä sopimuksista oikeuksineen ja velvoittei-
6683: lehtia hallinnassaan olevan kiinteistövarallisuu-
6684: neen.
6685: den käytöstä, ylläpidosta ja kehittämisestä sekä
6686: kiinteistövarallisuuden hankkimisesta ja luo- Henkilöstö voidaan rekrytoida kiinteistölai-
6687: vuttamisesta. Lisäksi kiinteistölaitoksen tehtä- tokseen vasta ehdotetun lain antamisen jälkeen
6688: viin kuuluu alansa asiantuntijatehtäviä. Kiin- eli maalis- ja huhtikuussa 1995. Tämän jälkeen
6689: teistölaitoksella ei ole omaa kiinteistöpalvelu- ne henkilöt, jotka eivät sijoitu kiinteistölaitok-
6690: seen tai perustettuun kiinteistöpalveluja tuotta-
6691: organisaatio!a, vaan tarvittava~. pa~ve!ut_ hanki-
6692: taan pääosm ostamalla. Knnteistolaitoksen vaan yhtiöön, joudutaan irtisanomaan huhti-
6693: huonetiloja vuokrataan ensisijaisesti valtion vi- kuussa 1995. On pidetty tarkoituksenmukaise-
6694: rastojen ja laitosten käyttöön. na, että kiinteistölaitos perustetaan 1 päivänä
6695: toukokuuta 1995 samanaikaisesti kun mainittu
6696: 3 §. Johtokunta. Kiinteistölaitoksella on joh- yhtiö aloittaa kiinteistönhuolto-ja rakentamis-
6697: tokunta, jonka asettamisesta, tehtävistä ja ko- palveluliiketoimintansa. Tämän vuoksi ei irti-
6698: koonpanosta ehdotetaan tarkemmin sää~~tt~ sanomisia eikä sopeuttamistoimia voida hoitaa
6699: väksi asetuksella. Johtokunnan tehtävät lnttyi- niin, että irtisanomisajat kuluisivat loppuun ja
6700: sivät kiinteistölaitoksen toimintapolitiikkaan, henkilöstön sopeuttamistoimenpiteet olisivat
6701: budjetointiin sekä kiinteistölaitoksen toiminn~n suoritetut rakennushallinnon lakkauttamiseen
6702: ohjaamiseen ja valvontaan. Johtokunta käsit- mennessä, vaan irtisanomisajat päättyvät vii-
6703: telisi lisäksi muita kiinteistölaitoksen kannalta meistään 31 päivänä lokakuuta 1995. Mikäli
6704: laajakantoisia ja periaatteellisesti merkittäviä palvelussuhteet päättyisivät välittömästi 1 päi-
6705: asioita. Johtokunnassa olisi enintään seitsemän vänä toukokuuta 1995, johtaisi se tietyissä
6706: jäsentä. Johtokunnan jäsenet edustaisivat val- ikäryhmissä työttömyyseläke- ja eräiden mui-
6707: tiovarainministeriötä, opetusministeriötä, kor- den eläkemahdollisuuksien menettämiseen. Li-
6708: keakouluja ja muita huonetilojen käyttäjiä, säksi henkilöstön sopeuttamistoimenpiteet vai-
6709: kiinteistö- ja rakennusalan asiantuntemusta se- keu tuisivat palvelussuhteiden lakatessa.
6710: kä laitoksen henkilökuntaa. Kiinteistölaitoksen Näillä perusteilla ehdotetaan pykälän 3 mo-
6711: pääjohtaja on johtokunnan jäsen. mentissa henkilöstön etuudet turvaavaa järjes-
6712: 4 §. Tarkemmat säännökset. Laki~hdotuksen telyä, jonka mukaan rakennushallinnon lak-
6713: 3 §:n mukaan johtokunnan asettamisesta, teh- kauttamisen vuoksi irtisanotut henkilöt, joiden
6714: tävistä ja kokoonpanosta säädetään asetuksel- irtisanomisaika ei ole päättynyt rakennushallin-
6715: la. Asetuksella säädetään myös kiinteistölaitok- non lakatessa, siirtyvät suostumuksensa mukai-
6716: sen ylimmästä johdosta ja johtajien pätevyy~ sesti ehdotetun lain tullessa voimaan palvelus-
6717: vaatimuksesta. Kiinteistölaitoksen johdossa oh- suhteeseen kiinteistölaitokseen entisin palvelus-
6718: si pääjohtaja. Kii~teistöl~itok_se? organisa_atio~ suhteen ehdoin irtisanomisaikansa päättymi-
6719: ta, sisäisestä työnJaosta Ja astotden ratkaisemi- seen saakka. Tällöin palvelussuhteet päättyvät
6720: sesta määrätään työjärjestyksessä, jonka ilman eri toimenpiteitä irtisanomisajan päätty-
6721: vahvistaa pääjohtaja. essä. Mikäli henkilö ei anna siirtoon suostu-
6722: 5 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tuleva~si mustaan, hänen palvelussuhteensa päättyy ra-
6723: voimaan 1 päivänä toukokuuta 1995. Lailla kennushallinnon lakatessa ja hän on oikeutettu
6724: ehdotetaan kumottavaksi rakennushallinnosta saamaan irtisanomisaikansa palkkaa vastaavan
6725: annettu laki. Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, korvauksen.
6726: 6 1994 vp - HE 214
6727:
6728: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että siir- tuksen ja valtion rakennusmaan hallinnosta
6729: tyvien virkamiesten virat siirtyvät kiinteistölai- annetun asetuksen oleellista tarkistamista.
6730: toksen viroiksi ja lakkaavat virkamiehen irtisa-
6731: nomisajan päättyessä ilman eri toimenpiteitä.
6732: 1.3. Voimaantulo
6733: 1.2. Tarkemmat säännökset
6734: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
6735: Kiinteistölaitoksen hallinnosta on tarkoitus nä toukokuuta 1995.
6736: antaa asetus lakiehdotuksen 4 §:n mukaisesti.
6737: Kiinteistöhallinnon järjestäminen edellyttää Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6738: valtion talonrakennushankkeista annetun ase- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6739:
6740:
6741:
6742:
6743: Laki
6744: valtion kiinteistölaitoksesta
6745:
6746: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
6747: 1§ 4§
6748: Tarkoitus ja hallinnollinen asema Tarkemmat säännökset
6749: Valtion kiinteistövarallisuuden käytön ja Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
6750: tuoton turvaamista ja tehostamista varten on töönpanosta annetaan asetuksella.
6751: valtiovarainministeriön hallinnonalalla valtion
6752: kiinteistölaitos. 5§
6753: Voimaantulo
6754: 2§
6755: Tehtävät Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko-
6756: kuuta 1995.
6757: Kiinteistölaitoksen tehtävänä on huolehtia Tällä lailla kumotaan rakennushallinnosta 21
6758: hallinnassaan olevan kiinteistövarallisuuden päivänä marraskuuta 1991 annettu laki
6759: käytöstä, ylläpidosta ja kehittämisestä sekä (1368/91).
6760: kiinteistövarallisuuden hankkimisesta ja luo- Toimenpiteisiin tämän lain täytäntöön pane-
6761: vuttamisesta sekä alan asiantuntijatehtävistä. miseksi voidaan ryhtyä ennen lain voimaantu-
6762: Kiinteistölaitos suorittaa lisäksi sille erikseen loa.
6763: säädetyt ja määrätyt muut tehtävät.
6764: 6§
6765: 3§ Siirtymäsäännökset
6766: Johtokunta
6767: Mitä rakennushallinnon tehtäviin kuuluvissa
6768: Kiinteistölaitoksella on johtokunta, jonka asioissa säädetään tai määrätään rakennushal-
6769: asettamisesta, kokoonpanosta ja tehtävistä sää- lituksesta, koskee tämän lain voimaan tultua
6770: detään asetuksella. vastaavasti kiinteistölaitosta.
6771: 1994 vp -- liE 214 7
6772:
6773: Rakennushallinnossa vireillä olevat asiat siir- tullessa voimaan palvelussuhteeseen kiinteistö-
6774: tyvät tämän lain voimaan tullessa kiinteistölai- laitokseen entisin ehdoin irtisanomisaikansa
6775: tokselle. päättymiseen saakka.
6776: Rakennushallinnon lakkauttamisen vuoksi Siirtyvien virkamiesten virat siirtyvät kiin-
6777: irtisanotut henkilöt, joiden irtisanomisaika ei teistölaitoksen viroiksi ja lakkaavat virkamie-
6778: ole päättynyt rakennushallinnon lakatessa, siir- hen irtisanomisajan päättyessä ilman eri toi-
6779: tyvät suostumuksensa mukaisesti tämän lain menpiteitä.
6780:
6781: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
6782:
6783:
6784: Tasavallan Presidentti
6785: MARTTI AIITISAARI
6786:
6787:
6788:
6789:
6790: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
6791: 1994 vp - HE 215
6792:
6793:
6794:
6795:
6796: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi teatteri- ja orkesterilain
6797: muuttamisesta
6798:
6799:
6800:
6801:
6802: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6803: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi teatte- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
6804: ri- ja orkesterilakia siten, että lakiin lisätään vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
6805: säännös Suomen Kansallisteatterin valtion- sen yhteydessä. Laki on tarkoitettu tulemaan
6806: avustuksesta. Lisäksi eräille teattereille ja or- voimaan vuoden 1995 alusta.
6807: kestereille myönnettävä korotettu valtionosuus
6808: ehdotetaan muutettavaksi harkinnanvaraiseksi
6809: valtionavustukseksi.
6810:
6811:
6812:
6813:
6814: PERUSTELUT
6815: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset osuuslainsäädäntöön, joka koskee valtion ja
6816: kuntien välistä kustannusten jakoa. Suomen
6817: Suomen Kansallisteatterin valtionavustuk- Kansallisteatteri on yksityisoikeudellinen osa-
6818: sesta säädetään raha-arpa- ja veikkauspelien keyhtiö, jonka pääasiallinen rahoittaja on val-
6819: ylijäämän käyttämisestä annetussa asetuksessa tio. Valtionapu kattoi vuonna 1993 64 prosent-
6820: (725/82). Asetuksen mukaan raha-arpa- ja veik- tia ja Helsingin kaupungin avustus kuusi pro-
6821: kauspelien ylijäämän yhteismäärää vastaavaksi senttia menoista.
6822: arvioidusta määrärahasta otetaan määräraha Teatteri- ja orkesterilain mukaisiin valtion-
6823: vuosittain valtion tulo- ja menoarvioon, josta osuuden laskennallisiin perusteisiin ei sisällyte-
6824: osoitetaan kolme prosenttia Suomen Kansallis- tä kiinteistömenoja. Suomen Kansallisteatteri
6825: teatterin tukemiseen. Tarvittaessa teatterille toimii vuonna 1902 valmistuneessa kulttuuri-
6826: voidaan myöntää myös lisäavustusta. historiallisesti arvokkaassa rakennuksessa, jon-
6827: Valtiontalouden säästötoimenpiteiden joh- ka kiinteistömenot ovat huomattavat. Suomen
6828: dosta on edellä mainittua asetusta väliaikaisesti Kansallisteatterilie myönnetty harkinnanvarai-
6829: muutettu vuosiksi 1992-1994 siten, että voit- nen valtionavustus on kattanut myös kiinteis-
6830: tovarojen käytön jakosuhteita ei ole määritelty. tön hoidon ja ylläpidon.
6831: Suomen Kansallisteatteri on siten ollut vuodes- Tarkoituksenmukaisin tapa järjestää Suomen
6832: ta 1992 yksinomaan harkinnanvaraisen valtion- Kansallisteatterin tuki on myöntää sille toimin-
6833: avustuksen piirissä, kun taas muiden teatterei- ta- ja kiinteistömenoihin harkinnanvaraista val-
6834: den valtionosuudesta on säädetty vuoden 1993 tionavustusta. Yhdenmukaisuuden vuoksi Suo-
6835: alusta voimaan tulleessa teatteri- ja orkesteri- men Kansallisteatterin valtionavustusta koske-
6836: laissa (730/92). va säännös tulisi siirtää edellä mainitusta ase-
6837: Suomen Kansallisteatterin taloudellinen ase- tuksesta teatteri- ja orkesterilakiin.
6838: ma tulee turvata. Teatteri- ja orkesterilaki ei Edellä olevan perusteella esitetään, että teat-
6839: sellaisenaan kuitenkaan sovellu Suomen Kan- teri- ja orkesterilakiin lisätään uusi 6 a §, jonka
6840: sallisteatterin valtiontuen määräämiseen. Teat- 1 momenttiin sisällytetään Suomen Kansallis-
6841: teri -ja orkesterilaki perustuu kuntien valtion- teatterin valtionavustusta koskeva säännös.
6842: 341097R
6843: 2 1994 vp - HE 215
6844:
6845: Teatteri- ja orkesterilain 5 §:n 2 momentin ten voittovarat taiteen tukemiseen, selvitysosas-
6846: mukaan opetusministeriö on voinut valtion sa esitetty 38 000 000 markan määräraha käy-
6847: talousarvion rajoissa myöntää valtakunnallises- tettäväksi Suomen Kansallisteatterin valtion-
6848: ti tai alueellisesti merkittäville teattereille ja avustuksen maksamiseen.
6849: orkestereille sijaintikunnan kantokykyluokan
6850: mukaan määräytyvää valtionosuutta suurem-
6851: paa valtionosuutta. Laskennallisten perusteiden 3. Asian valmistelu
6852: käyttäminen selvästi harkinnanvaraisen määrä-
6853: rahan jakoperusteena ei ole ollut onnistunut Suomen Kansallisteatteria koskeva osa on
6854: ratkaisu. valmisteltu opetusministeriön nimeämässä työ-
6855: Tämän vuoksi ehdotetaan, että 5 §:n 2 mo- ryhmässä. Muilta osin esitys on valmisteltu
6856: mentti kumotaan ja säännös puhtaasti harkin- virkatyönä opetusministeriössä.
6857: taan perustuvasta valtionavustuksesta otetaan
6858: uuden 6 a §:n 2 momentiksi.
6859: 4. Voimaantulo
6860:
6861: 2. Esityksen taloudelliset Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
6862: vaikutukset nä tammikuuta 1995.
6863:
6864: Vuoden 1995 talousarvioesityksessä on mo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6865: mentin 29.90.52, Veikkauksen ja raha-arpajais- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6866: 1994 vp -- IIE 215 3
6867:
6868:
6869: Laki
6870: teatteri- ja orkesterilain muuttamisesta
6871:
6872: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6873: kumotaan 3 päivänä elokuuta 1992 annetun teatteri- ja orkesterilain ( 730/92) 5 §:n 2 momentti
6874: sekä
6875: lisätään lakiin uusi 6 a § seuraavasti:
6876:
6877: 2 luku Opetusministeriö voi valtion talousarvion
6878: Valtionavustukset rajoissa päättää, että valtakunnallisesti tai
6879: alueellisesti merkittäville teattereille ja orkeste-
6880: 6a § reille myönnetään ylimääräistä valtionavustus-
6881: Opetusministeriö voi myöntää Suomen Kan- ta.
6882: sallisteatterilie valtion talousarvion rajoissa val-
6883: tionavustusta käyttökustannuksiin ja perusta- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6884: mishankkeeseen. kuuta 1995.
6885:
6886: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
6887:
6888:
6889: Tasavallan Presidentti
6890: MARTTI AFITISAARI
6891:
6892:
6893:
6894:
6895: Ministeri Tytti Isohookana-Asunmaa
6896: 4 1994 vp - HE 215
6897:
6898: Liite
6899:
6900:
6901:
6902:
6903: Laki
6904: teatteri- ja orkesterilain muuttamisesta
6905:
6906: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6907: kumotaan 3 päivänä elokuuta 1992 annetun teatteri- ja orkesterilain ( 730/92) 5 §:n 2 momentti
6908: sekä
6909: lisätään lakiin uusi 6 a § seuraavasti:
6910: Voimassa oleva laki Ehdotus
6911: 5§
6912:
6913: Opetusministeriö voi erityisillä perusteilla vai- (kumotaan)
6914: tion talousarvion rajoissa päättää, että valtakun-
6915: nallisesti tai alueellisesti merkittäville teattereille
6916: ja orkestereille valtionosuus myönnetään kor-
6917: keampana kuin opetus- ja kulttuuritoimen rahoi-
6918: tuksesta annetussa laissa sijaintikunnan kanto-
6919: kykyluokasta säädetään.
6920:
6921:
6922: 2 luku 2 luku
6923: Valtionavustukset Valtionavustukset
6924: 6a §
6925: Opetusministeriö voi myöntää Suomen Kan-
6926: sallisteatterilie valtion talousarvion rajoissa val-
6927: tionavustusta käyttökustannuksiin ja perustamis-
6928: hankkeeseen.
6929: Opetusministeriö voi valtion talousarvion ra-
6930: joissa päättää, että valtakunnallisesti tai alueel-
6931: lisesti merkittäville teattereille ja orkestereille
6932: myönnetään ylimääräistä valtionavustusta.
6933:
6934: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
6935: kuuta 1995.
6936: 1994 vp- HE 216
6937:
6938:
6939:
6940:
6941: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiksi muutoksiksi oppisopi-
6942: muskoulutusta koskevaan lainsäädäntöön
6943:
6944:
6945:
6946:
6947: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6948:
6949: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi oppi- ta vuosina 1995 ja 1996 poistettaisiin nuorison
6950: sopimuskoulutuksesta annettua lakia ja säädet- koulutusmahdollisuuksien lisäämiseksi nuorten
6951: täväksi laki oppisopimuskoulutuksesta annetun alle 25-vuotiaiden ammatillisena peruskoulu-
6952: lain 16 §:n soveltamisesta vuosina 1995 ja 1996. tuksena järjestettävän oppisopimuskoulutuksen
6953: Oppisopimuskoulutuksen järjestämisperusteet määrällinen säätely väliaikaisesti mainituiksi
6954: yhteensovitettaisiin aikuiskoulutuksen järjestä- vuosiksi.
6955: misessä laajenevasti sovellettavaan, vuonna Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
6956: 1994 voimaan tulleeseen ammattitutkintolain- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
6957: säädäntöön. Ehdotetulla lailla oppisopimus- sen yhteydessä. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut
6958: koulutuksesta annetun lain 16 §:n soveltamises- tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta.
6959:
6960:
6961:
6962:
6963: PERUSTELUT
6964:
6965: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset lutus- ja työkokemustausta otetaan riittävässä
6966: määrin huomioon.
6967: 1.1. Oppisopimuskoulutuksen ja ammattitutkin- Ammatillisen aikuiskoulutuksen järjestämi-
6968: tolaissa tarkoitettujen tutkintojen yhteenso- selle on vuoden 1994 toukokuun alusta voi-
6969: vittaminen maan tulleella ammattitutkintolailla (306/94) ja
6970: ammattitutkintoasetuksella (308/94) luotu op-
6971: Oppisopimuskoulutuksesta annetun lain pilaitosmuotoisen koulutuksen rinnalle uusi
6972: (1605/92) mukaan oppisopimuskoulutuksen tutkintojärjestelmä. Ammattitutkintolainsää-
6973: järjestämiseen noudatetaan ammatillisista oppi- dännön keskeisenä lähtökohtana on tarjota
6974: laitoksista annetun lain (487/87), jäljempänä aikuisille ammattitaidon hankkimistavasta riip-
6975: oppilaitoslaki, ja sen nojalla annettuja aikuis- pumaton ammattitaidon osoittamiseen tarkoi-
6976: ten ammatillista koulutusta koskevia säännök- tettu järjestelmä, jossa tutkintotilaisuuksiin
6977: siä ja määräyksiä. Aikuiskoulutusta koskevien osallistumalla voidaan suorittaa ammatillisia
6978: järjestämisperusteiden soveltaminen oppisopi- perustutkintoja, ammattitutkintoja ja erikois-
6979: muskoulutukseen johtuu siitä, että aikuiskou- ammattitutkintoja.
6980: lutuksen tavoitteenasettelu, opetusjärjestelyt ja Ammattitutkintolainsäädännössä tarkoitet-
6981: -menetelmät sopivat paremmin kuin ensisijai- tujen tutkintojen rakenteesta päättää opetusmi-
6982: sesti oppilaitosmuotoisena järjestetyn nuori- nisteriö ja tutkintojen perusteet vahvistaa ope-
6983: soasteen koulutuksen järjestämisperusteet työ- tushallitus. Tutkintojen perusteissa määritel-
6984: paikaikalla käytännön työtehtävien yhteydessä lään tutkinnossa vaadittava ammattitaito, tut-
6985: pääasiallisesti toteutettavaan oppisopimuskou- kinnon pakolliset ja valinnaiset osat, ammatti-
6986: lutukseen. Aikuiskoulutuksen sovellutukset an- taidon osoittamistavat eli näyttökoejärjestelyt
6987: tavat edellytykset joustaviin ja yksilöllisiin ope- sekä suoritusten arviointiperusteet Tutkintojen
6988: tusjärjestelyihin siten, että koulutettavien kou- järjestäjät laativat näyttökoetehtävät tutkinto-
6989:
6990: 341199C
6991: 2 1994 vp - HE 216
6992:
6993: jen perusteiden pohjalta. Tutkintoihin tähtää- perusteet. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi
6994: vää opetusta järjestävät oppilaitokset laativat niin, että oppisopimuskoulutukseen voidaan
6995: perusteiden pohjalta opetussuunnitelmat ja aikuiskoulutuksen opetussuunnitelmien ohella
6996: opiskelijoiden henkilökohtaiset opiskeluohjel- soveltaa ammattitutkintolaissa tarkoitettuja
6997: mat tutkintojen perusteita. Lain 13 §:n 1 momenttia
6998: Jotta aikuisten ammatillisessa koulutuksessa ehdotetaan muutettavaksi niin, että paikal-
6999: ei tarpeettomasti olisi päällekkäisiä koulutuk- lishallintoviranomaisen valvontatehtävä koskisi
7000: sen perusteita, toisaalta oppilaitoslainsäädän- opetussuunnitelmien noudattamisen ohella tut-
7001: töön pohjautuvia opetussuunnitelmien perus- kintojen perusteiden noudattamista.
7002: teita ja toisaalta ammattitutkintolainsäädän- Ammattitutkintolaissa tarkoitettuihin tutkin-
7003: töön pohjautuvia tutkintojen perusteita, tarkoi- toihin osallistumismahdollisuuden turvaami-
7004: tus on, että aikuiskoulutuksessa siirrytään seksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi oppilaitos-
7005: asteittain soveltamaan ammattitutkintolaissa lain 20 §:n 4 momentin sisältöä vastaava uusi 8
7006: tarkoitettuja tutkintojen perusteita. Opetus- a §, jossa säädettäisiin, että paikallishallintovi-
7007: suunnitelmien perusteita sovelletaan vain, mi- ranomaisen tulee järjestää oppisopimuskoulu-
7008: käli asianomaisia tutkintojen perusteita ei ole tukseen Osallistuvalle mahdollisuus osallistua
7009: olemassa. ammattitutkintolaissa tarkoitetun tutkinnon
7010: Oppilaitoslainsäädännön ja ammattitutkinto- suorittamiseen. Tutkintoon osallistumismah-
7011: lainsäädännön yhteensovitus toteutettiin am- dollisuuden järjestäminen on tarpeellista myös
7012: mattitutkintolainsäädännön antamisen yhtey- sen takia, että tutkintotilaisuuksiin osallistu-
7013: dessä. Oppilaitoslain 20 §:n 3 momentin mu- mista on pidettävä olennaisena osana tutkinto-
7014: kaan oppilaitosten järjestämässä ammattitut- jen perusteiden mukaan järjestettyä koulutusta.
7015: kintolaissa tarkoitettuihin tutkintoihin johta- Tähän liittyen lain 15 §:n 1 momentin säännös-
7016: vassa koulutuksessa opetuksesta päättää tut- tä oppisopimuskoulutuksen valtionosuuden
7017: kintojen perusteiden mukaisesti oppilaitos. käyttöperusteista ehdotetaan täydennettäväksi
7018: Saman pykälän 4 momentin mukaan oppilai- ammattitutkintolain mukaiseen tutkintoon
7019: toksen tulee järjestää tällaiseen koulutukseen osallistumisesta aiheutuvilla kustannuksilla ja
7020: osanistuvalle mahdollisuus osallistua ammatti- lain 17 §:n 1 ja 2 momenttia muutettavaksi
7021: tutkintolain mukaiseen tutkintoon. Samalla ra- siten, että opiskelijana on oikeus saada opin-
7022: jattiin oppilaitoslain 18 §:ssä säädettyä amma- tososiaalisia etuja näyttökokeeseen osallistumi-
7023: tillisen peruskoulutuksen rakenteesta annetta- sen ajalta, ellei hän tältä ajalta saa palkkaa tai
7024: vaa opetusministeriön päätöstä aikuiskoulutus- muita kuin lakisääteisiä etuja. Lain siirtymä-
7025: ta koskien siten, että aikuisten ammatillisessa säännöksellä mahdollistettaisiin jo aloitetussa
7026: peruskoulutuksessa voidaan tutkintoja suorit- koulutuksessa siirtyminen opetussuunnitelmien
7027: taa vain aloilla, joilla ei järjestetä ammattitut- perusteesta tutkinnon perusteeseen pohjautu-
7028: kintolaissa tarkoitettuja ammatillisia perustut- vaan koulutukseen.
7029: kintoja. Lain työsopimuslain soveltamista koskevaan
7030: Tämän esityksen tarkoituksena on vastaa- 19 §:ään ehdotetaan lisättäväksi 34 b §, joka
7031: vasti sovittaa oppisopimuskoulutuksesta anne- koskee hoitovapaan jaksottamista ja työnteki-
7032: tun lain säännökset ammattitutkintolainsää- jän ilmoitusvelvollisuutta.
7033: däntöön. Oppisopimuskoulutuksesta annetun
7034: lain 4 §:n 1 momentin säännöstä oppisopimuk-
7035: sen sisällöstä ehdotetaan muutettavaksi niin, 1.2. Nuorten oppisopimuskoulutuksen määrälli-
7036: että oppisopimuksesta tulee käydä ilmi nouda- nen säätely
7037: tettava opetussuunnitelman tai tutkinnon pe-
7038: ruste. Lain 5 §:n säännöstä opetuksen järjestä- Oppisopimuskoulutuksesta annetun lain
7039: misen perusteista ehdotetaan muutettavaksi 16 §:n (1222/93) mukaan opetusministeriö mää-
7040: niin, että oppisopimuskoulutukseen sovelle- rää vuosittain valtion talousarviossa asetetun
7041: taan, mitä ammatillisista oppilaitoksista anne- kokonaismäärän raJOtssa oppisopimusten
7042: tussa laissa ja ammattitutkintolaissa sekä nii- enimmäismäärät alueittain ja ottaen huomioon
7043: den nojalla säädetään tai määrätään ammatil- molemmat kieliryhmät erikseen ammatillista
7044: lisen koulutuksen ja tutkintojen rakenteesta. peruskoulutusta ja erikseen ammatillista lisä-
7045: Lain 6 §:n otsake ehdotetaan muutettavaksi koulutusta varten. Oppisopimuskoulutuksen
7046: kattamaan opetussuunnitelmien ja tutkintojen paikallishallintoviranomaiset sovittavat toi-
7047: 1994 vp -- liE 216 3
7048:
7049: menpiteensä alueelle asetetun enimmäismäärän muotoisessa ammatillisessa koulutuksessa ole-
7050: rajoihin. vien osallistuminen näyttökokeisiin.
7051: Oppisopimuskoulutuksen määrällisen sääte- Näyttökokeiden oppisopimuskoulutukseen
7052: lyn tarkoituksena on toisaalta turvata valtion liittämisen vaikutuksia on tarkoitus seurata.
7053: talousarvion toimeenpano ja toisaalta kohden- Seurannan järjestämisen tavasta päätetään ope-
7054: taa oppisopimuskoulutus yhteiskunta- ja kou- tusministeriössä erikseen.
7055: lutuspoliittisesti tarkoituksenmukaisella tavalla Nuorten ammatillisena peruskoulutuksena
7056: ammatilliseen peruskoulutukseen ja lisäkoulu- järjestettävän oppisopimuskoulutuksen määräl-
7057: tukseen sekä tasapuolisesti eri alueille ja mo- lisen säätelyn väliaikaisen purkamisen vaiku-
7058: lempia kieliryhmiä varten. tusten tarkka ennakointi ei ole mahdollista.
7059: Korkea työttömyysaste ja erityisesti nuorten Vuoden 1995 talousarvioesitys on mitoitettu
7060: vaikea työllisyystilanne edellyttävät koulutus- arvioiden nuorten, alle 25-vuotiaiden ammatil-
7061: mahdollisuuksien kaikenpuolista laajentamista. lisen peruskoulutuksen uusien oppisopimusten
7062: Tämän takia on tarkoitus jatkaa vuonna 1994 määräksi 6 000 sopimusta. Mikäli säätelyn pur-
7063: käynnistettyjä nuorison työllisyyttä ja koulu- kaminen johtaa tätäkin suurempaan oppisopi-
7064: tusmahdollisuuksia edistäviä toimenpiteitä. musten lisäykseen, niin yhden oppisopimuksen
7065: Tästä syystä hallituksen esitykseen vuoden vaikutus valtionosuutena vuositasolla on
7066: 1995 talousarvioksi on esitetty lisävoimavaroja 26 500 markkaa.
7067: myös oppisopimuskoulutuksen laajentamiseksi.
7068: Jotta nuorten oppisopimuskoulutusta voitai-
7069: siin laajentaa nuorison aseman parantamiseksi 3. Asian valmistelu
7070: tämän koulutuksen kysynnän mukaisesti, esi-
7071: tyksessä ehdotetaan säädettäväksi erillinen vä- Esitys on valmisteltu virkatyönä opetusmi-
7072: liaikainen laki siitä, että oppisopimuskoulutuk- nisteriössä. Esityksestä on käyty Suomen Kun-
7073: sesta annetun lain 16 §:ssä säädettyä oppisopi- taliiton kanssa kunnallistaloutta ja hallintoa
7074: muskoulutuksen määrällistä säätelyä ei sovel- koskevasta neuvottelumenettelystä tehdyn sopi-
7075: lettaisi alle 25-vuotiaiden nuorten ammatillises- muksen mukaiset neuvottelut, joissa Suomen
7076: sa peruskoulutuksessa vuosina 1995--1996. Kuntaliitto korosti sitä, että yksikköhinnan
7077: määrääminen tulisi toteuttaa samoja periaattei-
7078: ta noudattaen kuin opetus- ja kulttuuritoimen
7079: 2. Esityksen vaikutukset rahoituslainsäädännössä, todellisiin kustannuk-
7080: siin perustuen. Kuntaliiton näkemyksen mu-
7081: Oppisopimuskoulutuslainsäädännön ja am- kaan myös aikuisten ammatillisen peruskoulu-
7082: mattitu tkintolainsäädännön yh teensovittami- tuksen määrällisestä säätelystä voitaisiin luo-
7083: sella ei ole taloudellisia vaikutuksia. Ammatti- pua.
7084: tutkintolain mukaiseen tutkintojen perusteisiin
7085: sisältyvä ammattitaidon osoittamistapa näyttö-
7086: kokeella ei ole oppisopimuskoulutukseen tuleva 4. Voimaantulo
7087: lisäelementti, vaan osa oppisopimuskoulutuk-
7088: sen kokonaisuutta, jonka koulutuksen järjestä- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä
7089: mistapa, ennen kaikkea tietopuolisen opetuk- tammikuuta 1995. Ehdotettu laki oppisopimus-
7090: sen pedagoginen järjestely muuttuu silloin, kun koulutuksesta annetun lain 16 §:n soveltamises-
7091: koulutus perustuu ammattitutkintolaissa sää- ta vuosina 1995 ja 1996 olisi voimassa vuoden
7092: dettyihin tutkintojen perusteisiin. Näyttökokee- 1996 loppuun.
7093: seen osallistuminen rahoitetaan siten oppisopi-
7094: muskoulutuksen valtionosuuden perusteena Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7095: olevien nykyisten yksikköhintojen puitteissa, kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
7096: samalla tavalla kuin rahoitetaan oppilaitos- set
7097: 4 1994 vp - HE 216
7098:
7099: 1.
7100: Laki
7101: oppisopimuskoulutuksesta annetun lain muuttamisesta
7102:
7103: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7104: muutetaan oppisopimuskoulutuksesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1605/92) 4 §:n
7105: 1 momentti, 5 ja 6 §, 13 §:n 1 momentti, 15 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 2 momentti ja 19 §,
7106: sellaisina kuin niistä ovat 15 §:n 1 momentti ja 17 §:n 1 ja 2 momentti 17 päivänä joulukuuta
7107: 1993 annetussa laissa (1222/93), sekä
7108: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
7109:
7110: 4§ 13§
7111: Oppisopimuksen sisältö Paikallishallinto
7112: Kirjallisesti tehtävässä oppisopimuksessa on Oppisopimuskoulutuksen paikallinen johto
7113: mainittava sopimuksen voimassaoloaika, koe- ja valvonta on kunnallinen tehtävä. Tätä var-
7114: ajan pituus, noudatettava opetussuunnitelman ten kunnalla tai kunnilla yhdessä on kunnan
7115: tai tutkinnon peruste ja opiskelijan palkkauk- opetustoimen hallinnosta annetun lain (706/92)
7116: sen perusteet. 2 §:ssä tarkoitettu monijäseninen toimielin, jon-
7117: ka tehtävänä on vastata oppisopimuskoulutuk-
7118: sen paikallishallinnosta, valvoa opetussuunni-
7119: telmien ja tutkintojen perusteitten sekä oppiso-
7120: 5§ pimusten noudattamista ja huolehtia oppisopi-
7121: Opetuksen järjestämisen perusteet muskoulutuksen kehittämisestä nuorisoasteen
7122: ja aikuisten ammatillisen koulutuksen osana.
7123: Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä
7124: ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa
7125: (487/87) tai ammattitutkintolaissa (306/94) ja 15 §
7126: niiden perusteella säädetään tai määrätään
7127: ammatillisen koulutuksen rakenteesta tai tut- Valtionosuus oppisopimuskoulutukseen
7128: kintorakenteesta. Oppisopimuskoulutuksen paikallishallintovi-
7129: ranomaiselle myönnetään valtionosuutta oppi-
7130: 6§ sopimuskoulutuksen hallinnosta, työpaikalla
7131: annettavasta koulutuksesta, tietopuolisista
7132: Opetussuunnitelmien ja tutkintojen perusteet opinnoista, ammattitutkintolaissa tarkoitetun
7133: Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä tutkinnon suorittamiseen osallistumisesta ja
7134: ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa opiskelijan opintososiaalisista eduista aiheutu-
7135: tai ammattitutkintolaissa ja niiden perusteella viin kustannuksiin.
7136: säädetään tai määrätään ammatillisen aikuis-
7137: koulutuksen opetussuunnitelmien perusteista
7138: tai tutkintojen perusteista. 17 §
7139: Opintososiaaliset edut
7140: 8 a§ Opiskelijana on oikeus saada tietopuoliseen
7141: Osallistuminen ammattitutkintolaissa tarkoitetun opetukseen sekä ammattitutkintolaissa tarkoi-
7142: tutkinnon suorittamiseen tetun tutkinnon suorittamiseen osallistumisen
7143: aikana maksuton opetus sekä opintososiaalisi-
7144: Ammattitutkintolaissa säädettyjen tutkinto- na etuina päivärahaa, perheavustusta, matka-
7145: jen perusteitten mukaisesti järjestetyssä oppiso- kustannusten korvausta matkasta opetuspaik-
7146: pimuskoulutuksessa paikallishallintoviranomai- kakunnalle ja takaisin sekä majoittumiskorva-
7147: sen tulee järjestää koulutukseen osallistuvalle usta siten kuin asetuksella tarkemmin sääde-
7148: mahdollisuus osallistua ammattitutkintolaissa tään.
7149: tarkoitetun tutkinnon suorittamiseen. Tämän lain mukaisia opintososiaalisia etuja,
7150: 1994 vp- HE 216 5
7151:
7152: lukuun ottamatta matkaa opetuspaikkakunnal- muslain 7, 8, 15-19, 22-34, 34 a-34 c, 34 g,
7153: le ja takaisin sekä majoittumiskorvausta, ei 34 h, 35, 51, 52, 54 ja 55 §:ssä säädetään
7154: myönnetä opiskelijalle, joka saa palkkaa tai työsopimuksesta.
7155: muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja lakisää-
7156: teisiä etuja tietopuolisen opetuksen tai tutkin- Tämä laki tulee voimaan päivänä
7157: non suorittamiseen osallistumisen ajalta. kuuta 199 .
7158: Ennen tämän lain voimaantuloa aloitettu
7159: oppisopimuskoulutus voidaan oppisopimusta
7160: 19 § muuttamalla muuttaa tutkintojen perusteisiin
7161: Työsopimuslain soveltaminen pohjautuvaksi.
7162: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
7163: Oppisopimukseen sovelletaan, mitä työsopi- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
7164:
7165:
7166:
7167:
7168: 2.
7169: Laki
7170: oppisopimuskoulutuksesta annetun lain 16 §:n soveltamisesta vuosina 1995 ja 1996
7171:
7172: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7173:
7174: 1§ 2§
7175: Oppisopimuskoulutuksesta annetun lain Tämä laki tulee voimaan pa1vana
7176: 16 §:ssä säädettyä oppisopimuskoulutuksen kuuta 199 ja on voimassa vuoden
7177: enimmäismäärän mitoitusta ei sovelleta nuor- 1996 loppuun.
7178: ten, alle 25-vuotiaiden ammatillisessa perus- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
7179: koulutuksessa vuosina 1995 ja 1996. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
7180:
7181: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
7182:
7183:
7184: Tasavallan Presidentti
7185: MARTTI AHTISAARI
7186:
7187:
7188:
7189:
7190: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
7191: 6 1994 vp - HE 216
7192:
7193: Liite
7194:
7195:
7196:
7197: Laki
7198: oppisopimuskoulutuksesta annetun lain muuttamisesta
7199:
7200: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7201: muutetaan oppisopimuskoulutuksesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1605/92) 4 §:n
7202: 1 momentti, 5 ja 6 §, 13 §:n 1 momentti, 15 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 2 momentti ja 19 §,
7203: sellaisina kuin niistä ovat 15 §:n 1 momentti ja 17 §:n 1 ja 2 momentti 17 päivänä joulukuuta
7204: 1993 annetussa laissa (1222/93) sekä
7205: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti:
7206:
7207: Voimassa oleva laki Ehdotus
7208:
7209: 4§ 4§
7210: Oppisopimuksen sisältö Oppisopimuksen sisältö
7211: Kirjallisesti tehtävässä oppisopimuksessa on Kirjallisesti tehtävässä oppisopimuksessa on
7212: mainittava sopimuksen voimassaoloaika, koe- mainittava sopimuksen voimassaoloaika, koe-
7213: ajan pituus, noudatettava opetussuunnitelman ajan pituus, noudatettava opetussuunnitelman
7214: peruste ja opiskelijan palkkauksen perusteet. tai tutkinnon peruste ja opiskelijan palkkauksen
7215: perusteet.
7216:
7217:
7218: 5§ 5§
7219: Opetuksen järjestämisen perusteet Opetuksen järjestämisen perusteet
7220: Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä
7221: ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa
7222: (487/87) ja sen nojalla säädetään tai määrätään (487 /87) tai ammattitutkintolaissa ( 306194) ja
7223: ammatillisen koulutuksen rakenteesta. niiden perusteella säädetään tai määrätään am-
7224: matillisen koulutuksen rakenteesta tai tutkinto-
7225: rakenteesta.
7226:
7227: 6§ 6§
7228: Opetussuunnitelmien perusteet Opetussuunnitelmien ja tutkintojen perusteet
7229: Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä
7230: ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa
7231: ja sen nojalla säädetään tai määrätään amma- tai ammattitutkintolaissa ja niiden perusteella
7232: tillisen aikuiskoulutuksen opetussuunnitelmien säädetään tai määrätään ammatillisen aikuis-
7233: perusteista. koulutuksen opetussuunnitelmien perusteista
7234: tai tutkintojen perusteista.
7235:
7236: 8 a§
7237: Osallistuminen ammattitutkintolaissa tarkoitetun
7238: tutkinnon suorittamiseen
7239: Ammattitutkintolaissa säädettyjen tutkintojen
7240: perusteitten mukaisesti järjestetyssä oppisopi-
7241: muskoulutuksessa paikallisha/lintoviranomaisen
7242: 1994 vp -- lfE 216 7
7243:
7244: Voimassa oleva laki Ehdotus
7245:
7246: tulee järjestää koulutukseen osallistuvalle mah-
7247: dollisuus osallistua ammattitutkintolaissa tarkoi-
7248: tetun tutkinnon suorittamiseen.
7249:
7250: 13§ 13§
7251: Paikallishallinto Paikallishallinto
7252: Oppisopimuskoulutuksen paikallinen johto Oppisopimuskoulutuksen paikallinen johto
7253: ja valvonta on kunnallinen tehtävä. Tätä var- ja valvonta on kunnallinen tehtävä. Tätä var-
7254: ten kunnalla tai kunnilla yhdessä on kunnan ten kunnalla tai kunnilla yhdessä on kunnan
7255: opetustoimen hallinnosta annetun lain (706/92) opetustoimen hallinnosta annetun lain /706/92)
7256: 2 §:ssä tarkoitettu monijäseninen toimielin, jon- 2 §:ssä tarkoitettu monijäseninen toimielin, jon-
7257: ka tehtävänä on vastata oppisopimuskoulutuk- ka tehtävänä on vastata oppisopimuskoulutuk-
7258: sen paikallishallinnosta, valvoa opetussuunni- sen paikallishallinnosta, valvoa opetussuunni-
7259: telmien ja oppisopimusten noudattamista sekä telmien ja tutkintojen perusteitten sekä oppiso-
7260: huolehtia oppisopimuskoulutuksen kehittämi- pimusten noudattamista ja huolehtia oppisopi-
7261: sestä nuorisoasteen ja aikuisten ammatillisen muskoulutuksen kehittämisestä nuorisoasteen
7262: koulutuksen osana. ja aikuisten ammatillisen koulutuksen osana.
7263:
7264:
7265: 15 § 15 §
7266: Valtionosuus oppisopimuskoulutukseen Valtionosuus oppisopimuskoulutukseen
7267: Oppisopimuskoulutuksen paikallishallintovi- Oppisopimuskoulutuksen paikallishallintovi-
7268: ranomaiselle myönnetään valtionosuutta oppi- ranomaiselle myönnetään valtionosuutta oppi-
7269: sopimuskoulutuksen hallinnosta, työpaikalla sopimuskoulutuksen hallinnosta, työpaikalla
7270: annettavasta koulutuksesta, tietopuolisista annettavasta koulutuksesta, tietopuolisista
7271: opinnoista ja opiskelijan opintososiaalisita opinnoista, ammattitutkintolaissa tarkoitetun
7272: eduista aiheutuviin kustannuksiin. tutkinnon suorittamiseen osallistumisesta ja opis-
7273: kelijan opintososiaalisista eduista aiheutuviin
7274: kustannuksiin.
7275:
7276:
7277: 17 § 17 §
7278: Opintososiaaliset edut Opintososiaaliset edut
7279: Opiskelijana on oikeus saada tietopuoliseen Opiskelijana on oikeus saada tietopuoliseen
7280: opetukseen osallistumisen aikana maksuton opetukseen sekä ammattitutkintolaissa tarkoite-
7281: opetus sekä opintososiaalisina etuina päivära- tun tutkinnon suorittamiseen osallistumisen ai-
7282: haa, perheavustusta, matkakustannusten kor- kana maksuton opetus sekä opintososiaalisina
7283: vausta matkasta opetuspaikkakunnalle ja ta- etuina päivärahaa, perheavustusta, matkakus-
7284: kaisin sekä majoittumiskorvausta siten kuin tannusten korvausta matkasta opetuspaikka-
7285: asetuksella tarkemmin säädetään. kunnalle ja takaisin sekä majoittumiskorvausta
7286: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään.
7287: Tämän lain mukaisia opintososiaalisia etuja, Tämän lain mukaisia opintososiaalisia etuja,
7288: lukuun ottamatta matkaa opetuspaikkakunnal- lukuun ottamatta matkaa opetuspaikkakunnal-
7289: le ja takaisin sekä majoittumiskorvausta, ei le ja takaisin sekä marjoittumiskorvausta, ei
7290: myönnetä opiskelijalle, joka saa palkkaa tai myönnetä opiskelijalle, joka saa palkkaa tai
7291: muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja lakisää- muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja lakisää-
7292: teisiä etuja tietopuolisen opetuksen ajalta. teisiä etuja tietopuolisen opetuksen tai tutkin-
7293: non suorittamiseen osallistumisen ajalta.
7294: 8 1994 vp- HE 216
7295:
7296: Voimassa oleva laki Ehdotus
7297:
7298: 19 § 19 §
7299: Työsopimuslain soveltaminen Työsopimuslain soveltaminen
7300: Oppisopimukseen sovelletaan, mitä työsopi- Oppisopimukseen sovelletaan, mitä työsopi-
7301: muslain 7, 8, 15-19, 22-34, 34 a, 34 c, 34 g, muslain 7, 8, 15-19, 22-34, 34 a-34 c, 34 g,
7302: 34 h, 35, 51, 52, 54 ja 55 §:ssä säädetään 34 h, 35, 51, 52, 54 ja 55 §:ssä säädetään
7303: työsopimuksesta. työsopimuksesta.
7304:
7305: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
7306: kuuta 199 .
7307: Ennen tämän lain voimaantuloa aloitettu op-
7308: pisopimuskoulutus voidaan oppisopimusta muut-
7309: tamalla muuttaa tutkintojen perusteisiin pohjau-
7310: tuvaksi.
7311: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
7312: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
7313: 1994 vp- HE 217
7314:
7315:
7316:
7317:
7318: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhdistyslain muuttami-
7319: sesta ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi
7320:
7321:
7322:
7323:
7324: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
7325:
7326: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yhdis- Esitykseen sisältyvät yhdistyslain muutoseh-
7327: tyslakia ja eräitä muita lakeja niin, että yhdis- dotuksen lisäksi ehdotukset patentti- ja rekis-
7328: tysrekisterin pito siirretään oikeusministeriöstä terihallituksesta annetun lain 2 §:n, patentti- ja
7329: patentti- ja rekisterihallitukseen. Yhdistysrekis- rekisterihallituksen valitusasiain käsittelystä
7330: teri ehdotetaan siirrettäväksi itsenäiseksi rekis- annetun lain 3 ja 5 §:n sekä patentti- ja rekis-
7331: teriksi patentti- ja rekisterihallitukseen. Myös terihallituksen suoritteista perittävistä maksuis-
7332: rekisterin pitämiseen käytetyt voimavarat siir- ta annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
7333: rettäisiin oikeusministeriöstä patentti- ja rekis- Esitys liittyy hallituksen esitykseen laiksi
7334: terihallitukseen. Ehdotus sisältää siirtojen edel- säätiölain muuttamisesta ja siihen liittyväksi
7335: lyttämät välttämättömät säännösmuutokset. lainsäädännöksi. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut
7336: Ehdotetut muutokset ovat osa keskus- ja alue- tulemaan voimaan syksyllä 1994.
7337: hallinnon uudistamishanketta.
7338:
7339:
7340:
7341:
7342: 341148X
7343: 2 1994 vp - HE 217
7344:
7345:
7346:
7347:
7348: SISÄLLYSLUETTELO
7349:
7350: Sivu Sivu
7351: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta annetun
7352: lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7353: YLEISPERUSTELUT .. . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . 3
7354: 3. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitusasi-
7355: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 oiden käsittelystä annetun lain 3 ja S §:n muut-
7356: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . 3 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7357: 2.1. Yhdistystoiminta ja sen sääntely . . . . . . . . 3 4. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista
7358: 2.2. Yhdistysten rekisteröinti . . . . . . . . . . . . . . . . 5 perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n muut-
7359: 2.3. Patentti- ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . 6 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7360: 2.4. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7361: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7362: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7363: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 7 Liite 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7364: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 7 1. Laki yhdistyslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . 15
7365: 3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 8 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta annetun
7366: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 lain 2 §:n muuttamisesta . . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. 18
7367: S. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 9 3. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitus-
7368: asioiden käsittelystä annetun lain 3 ja S §:n
7369: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 9 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7370: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista
7371: 1.1. Yhdistyslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n muut-
7372: 1.2. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta . . . 10 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7373: 1.3. Laki patentti- ja rekisterihallituksen vali-
7374: tusasioiden käsittelystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Liite 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7375: 1.4. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suo- 1. Asetus yhdistysrekisteriasetuksen muuttamisesta 21
7376: ritteista perittävistä maksuista . . . . . . . . . . 10 2. Asetus oikeusministeriöstä annetun asetuksen
7377: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 10 muuttamisesta .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 22
7378: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 3. Asetus kauppa- ja teollisuusministeriöstä annetun
7379: asetuksen S §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 22
7380: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
7381: 4. Asetus valtioneuvoston ohjesäännön muuttami-
7382: 1. Laki yhdistyslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . II sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7383: 1994 vp- HE 217 3
7384:
7385: YLEISPERUSTELUT
7386: 1. Johdanto annetaan lailla. Yhdistystoimintaa koskevat
7387: yksityiskohtaiset säännökset sisältyvät yhdis-
7388: Julkisen hallinnon yleisten kehittämisperiaat- tyslakiin. Yhdistysten rekisteröinnistä sääde-
7389: teiden mukaan toiminnallisesti toisiinsa liitty- tään lisäksi yhdistysrekisteriasetuksessa
7390: vät tehtävät pyritään kokoamaan yhteen toi- (506/89). Yhdistyksiä koskevia säännöksiä on
7391: mintayksikköön tai toimintayksikköryhmään. myös useissa kymmenissä eri hallinnonalojen
7392: Tavoitteena on, että ministeriötasolla ei tehtäisi laeissa ja asetuksissa.
7393: yksittäisiä päätöksiä, kuten vahvistuksia, hy- Yhdistyslaki on yleislaki, jota sovelletaan
7394: väksymisiä ja rekisteröintejä, eikä suoritettaisi aatteellisen tarkoituksen yhteistä toteuttamista
7395: juoksevia valvonta- ja tarkastustehtäviä. Lisäk- varten perostettuihin yhdistyksiin. Osaa lain
7396: si rekisterihallinnon kehittämisen tavoitteena säännöksistä sovelletaan myös rekisteröimättö-
7397: on asiakaspalvelun ja tietojärjestelmien kehit- miin yhdistyksiin. Soveltamisalan ulkopuolelle
7398: täminen. jäävät niin sanotut taloudelliset yhdistykset ja
7399: Valtioneuvoston 17 päivänä kesäkuuta 1993 uskonnolliset yhdyskunnat. Erityislainsäädän-
7400: tekemän periaatepäätöksen yleisten tavoittei- töön perustuviin yhdistyksiin yhdistyslakia so-
7401: den ja hallinnonkehittämisen ministerivalio- velletaan vain, jos siitä on erikseen säädetty.
7402: kunnan 23 päivänä kesäkuuta 1994 tekemän Laissa jätetään mahdollisimman suuressa
7403: päätöksen mukaisesti ehdotetaan yhdistysrekis- määrin yhdistyksen itsensä päätettäväksi, miten
7404: teriasioiden siirtämistä oikeusministeriöstä pa- yhdistyksen sisäinen toiminta järjestetään.
7405: tentti- ja rekisterihallitukseen. Mainittujen jul- Muun muassa kokousmenettelyä ja yhdistyk-
7406: kisen hallinnon yleisten kehittämisperiaatteiden sen hallintoa koskevat säännökset ovat osittain
7407: mukaisesti eduskunnassa käsiteltävänä olevassa tahdonvaltaisia.
7408: hallituksen esityksessä säätiölain muuttamises- Yhdistyslaissa on säännöksiä kielletyistä ja
7409: ta ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi (HE luvanvaraisista yhdistyksistä, rekisteröidylle
7410: 93/1994 vp) ehdotetaan, että säätiörekisterin yhdistykselle sallitusta taloudellisesta toimin-
7411: pito ja säätiövalvonta siirretään oikeusministe- nasta ja rekisteröinnin oikeusvaikutuksista.
7412: riöstä patentti- ja rekisterihallitukseen syksyllä Lain muut pakottavat säännökset koskevat
7413: 1994. lähinnä vähemmistön oikeuksia, sivullisten ase-
7414: maa, yhdistyksen toimielinten välistä toimival-
7415: lan jakoa sekä kansanvaltaisia periaatteita ja
7416: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset yhdenvertaisuuden noudattamista. Laissa on
7417: lisäksi säännöksiä muun muassa rekisteröidyn
7418: 2.1. Yhdistystoiminta ja sen sääntely yhdistyksen perustamisesta ja jäsenyydestä,
7419: päätösvallasta ja päätöksenteosta yhdistykses-
7420: Yhdistymisvapauden kehitys on Suomessa sä, yhdistyksen hallinnosta, purkautumisesta,
7421: kuten muissakin maissa liittynyt läheisesti val- lakkauttamisesta ja yhdistysrekisteriin merkit-
7422: tiolliseen kehitykseen. Merkittävin osa kaikesta semisestä.
7423: aatteellisesta toiminnasta on tullut esiin yhdis- Yhdistysrekisteriin merkitsemisestä sääde-
7424: tystoiminnan kautta. Yhdistymisvapaus kuuluu tään lain 9 luvussa. Luvussa säädetään rekis-
7425: hallitusmuodossa turvattuihin poliittisiin perus- teriviranomaisista, yhdistysrekisterin julkisuu-
7426: oikeuksiin. Hallitusmuodon 10 §:n mukaan desta, perus-, muutos- ja purkautumisilmoituk-
7427: Suomen kansalaisella on oikeus perustaa yh- sista ja niiden käsittelystä sekä rekisteröimisen
7428: distyksiä sellaisten tarkoitusten toteuttamista edellytyksistä. Rekisterinpitoon liittyviä sään-
7429: varten, jotka eivät ole vastoin lakia tai hyviä nöksiä on lisäksi sääntöjen ennakkotarkastuk-
7430: tapoja. Suomessa yhdistymisvapaus on ymmär- sesta, muutoksenhausta ja rekisterimerkinnän
7431: retty yleisoikeudeksi, minkä vuoksi se koskee kumoamisesta. Yhdistysrekisteriasetuksessa
7432: periaatteessa samanlaisena kaikkea yhdistystoi- säädetään tarkemmin rekisteri-ilmoitusten teke-
7433: mintaa. Yhdistymisvapaus koskee siten sekä misestä, yhdistyksistä pidettävään luetteloon
7434: yhdistyslaissa (503/89) säänneltyjä yhdistyksiä merkittävistä tiedoista, rekisteröinnistä, rekiste-
7435: että muuta yhdistystoimintaa. riin kuuluvien asiakirjojen säilyttämisestä ja
7436: Hallitusmuodon 10 §:n 2 momentin mukaan toimittamisesta viranomaisten välillä sekä re-
7437: säännöksiä yhdistymisvapauden käyttämisestä kisteritietojen luovuttamisesta.
7438: 4 1994 vp- HE 217
7439:
7440: Eräiden yhdistysten toiminnassa sovelletaan minnassa. Yhdistysrekisteriin oli 30 pa1vana
7441: yhdistyslain lisäksi erityislainsäädäntöä. Esi- kesäkuuta 1994 merkitty 98 901 yksityisoikeu-
7442: merkiksi puolueiden sekä ammatti- ja elinkei- dellista yhdistystä. Rekisteröimättömien yhdis-
7443: noyhdistysten toimintaan sovelletaan puoluela- tysten lukumäärästä ei ole saatavissa riittäviä
7444: kia (10/69) ja työehtosopimuslainsäädäntöä. tietoja. Lailla tai asetuksella erityistä tarkoitus-
7445: Eräillä kansainvälisillä sopimuksilla on merki- ta varten järjestettyjä, suurelta osin julkisoikeu-
7446: tystä yhdistymisvapauden ja yhdistysten toi- dellisia yhdistyksiä on arvioitu olevan lähes
7447: minnan sääntelyssä ja valvonnassa. Pariisin 50 000.
7448: rauhansopimuksen (SopS 20/47) 8 artiklan mu- Rekisteröidyt yhdistykset voidaan jaotella
7449: kaan Suomi ei saa sallia sellaisia järjestöjä ja niiden harjoittaman toiminnan tarkoituksen
7450: toimintaa, jonka tarkoituksena on kieltää kan- mukaan. Yhteiskunnallista toimintaa harjoittaa
7451: salta sen demokraattiset oikeudet. Myös Yh- yli 90 % kaikista rekisteröidyistä yhdistyksistä.
7452: distyneiden Kansakuntien peruskirja (SopS Merkittävimmän ja lukumäärältään suurim-
7453: 1156) ja ihmisoikeuksien yleismaailmallinen ju- man osan niistä muodostavat puoluepoliittiset
7454: listus sekä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oi- yhdistykset (24%), ammatti- ja elinkeinoyhdis-
7455: keuksia koskeva kansainvälinen yleissopimus tykset (24%) ja vapaa-ajanyhdistykset (20%).
7456: (SopS 8176) ja taloudellisia, sosiaalisia ja sivis- Yhdistyksen perustyypissä jäsenet ovat yksi-
7457: tyksellisiä oikeuksia koskeva kansainvälinen tyisiä henkilöitä. Yhdistyksen jäsenistö voi toi-
7458: yleissopimus (SopS 6176) sisältävät yhdistymis- saalta olla sekamuotoinen, jolloin jäseninä on
7459: vapautta koskevia määräyksiä samoin kuin oikeushenkilöitä yhteisöjäseninä ja lisäksi hen-
7460: kansainvälisen työjärjestön (ILO) hyväksymä kilöjäseniä. Yhteisöjäsenet voivat olla yksityis-
7461: sopimus, joka koskee ammatillista järjestäyty- oikeudellisia oikeushenkilöitä, kuten muita yh-
7462: misvapautta ja ammatillisen järjestäytymisoi- distyksiä, yhtiöitä ja säätiöitä, ja julkisoikeu-
7463: keuden suojelua (SopS 45/49) ja sopimus, joka dellisia yhteisöjä, kuten kuntia. On myös sel-
7464: koskee järjestäytymisoikeuden ja kollektiivisen laisia rekisteröityjä yhdistyksiä, joissa on vain
7465: neuvotteluoikeuden periaatteiden soveltamista yhteisöjäseniä. Tällaisissa yhdistysrakenteissa
7466: (SopS 32/51). yksityiset henkilöt voivat vaikuttaa yhdistyksen
7467: Yhdistykset ovat toisaalta aatteellisia ja ta- toimintaan sen jäsenyhteisöjen jäseninä.
7468: loudellisia ja toisaalta yksityisoikeudellisia ja Yhdistystoiminta on kehittynyt siten, että
7469: julkisoikeudellisia yhdistyksiä. Vaikka yhdistys- itsenäisinä oikeushenkilöinä rekisteröidyt yh-
7470: laissa tarkoitetut yhdistykset ovat poikkeukset- distykset muodostavat yhä suurempia kokonai-
7471: ta yksityisoikeudellisia yhdistyksiä, eräille niistä suuksia. Yhdistyksistä voi muodostua 2-5
7472: on lainsäädännössä annettu julkisen vallan portaisia järjestö kokonaisuuksia. U seampipor-
7473: käyttämiseen liittyviä tehtäviä. Myös uskonnol- taisia yhdistyksiä kutsutaan liitoiksi. Sekamuo-
7474: liset yhdyskunnat ovat aatteellisia yhteisöjä, toiset ja vain yhteisöjäsenille tarkoitetut yhdis-
7475: mutta niitä säännellään erikseen uskonnonva- tykset ovat tällaisia liittoja. Liittoihin kuuluu
7476: pauslaissa (267 /22). Joitakin uskonnollisia yh- arvioilta ainakin 75% kaikista rekisteröidyistä
7477: dyskuntia on kuitenkin merkitty myös yhdis- yhdistyksistä ja ne harjoittavat poikkeuksetta
7478: tysrekisteriin. edellä yhteiskunnalliseksi luokiteltua toimintaa.
7479: Yhdistyslaissa aatteelliset yhdistykset jaotel- Liitoissa järjestörakenteen ja sisäisen toiminnan
7480: laan rekisteröityihin ja rekisteröimättömiin yh- kiinteys vaihtelee suuresti. Yhdistyslaissa ei ole
7481: distyksiin. Yhdistymisvapauden ja yhdistysten liittomuotoisen yhdistyksen yleistä määritel-
7482: tarkoituksen toteutumisessa yhdistyksen rekis- mää. Sen sijaan yhdistyslaissa on useita yksit-
7483: teröinnillä on keskeinen merkitys. Rekisteröin- täisiä säännöksiä liittomuotoisista yhdistyksis-
7484: nillä yhdistyksestä tulee itsenäinen oikeushen- tä, jotka on lainkohdasta riippuen ilmaistu
7485: kilö, joka on oikeuskelpoinen, eivätkä sen hieman eri tavoin.
7486: puolesta toimineet joudu henkilökohtaiseen Liittomuotoisilla yhdistyksillä, niiden järjes-
7487: vastuuseen yhdistyksen veloista tai muista vel- törakenteella ja liittoon kuuluvia yhdistyksiä
7488: voitteista. Rekisteröimättömän yhdistyksen yhdistävillä tekijöillä on olennainen merkitys
7489: puolesta tehdystä velvoitteesta vastaavat toi- myös yhdistysrekisterin pidon kannalta. Liitto-
7490: meen osallistuneet tai siitä päättäneet henkilö- muotoisiin yhdistyksiin voi kuulua suoraan ja
7491: kohtaisesti ja yhteisvastuullisesti. välillisesti tuhansia yhdistyksiä. Esimerkiksi
7492: Rekisteröidyillä yhdistyksillä on keskeinen Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK
7493: merkitys lähes kaikessa yhteiskunnallisessa toi- ry:een kuuluu noin 5 000 yhdistystä ja Kansal-
7494: 1994 vp -- liE 217 5
7495:
7496: Iinen Kokoomus ry:een noin l 100 yhdistystä. riölle. Asiakirjat voidaan lähettää myös postit-
7497: Puoluepoliittisista, ammatti- ja elinkeinoyhdis- se. Käytännössä asiointi suoraan oikeusminis-
7498: tyksistä sekä vapaa-ajan yhdistyksistä lähes teriön yhdistysrekisteritoimistoon on tavallisin-
7499: kaikki kuuluvat niin sanottuihin kiinteisiin ta. Ministeriön on viivytyksettä rekisteröitävä
7500: liittoihin. Liittomuotoisen yhdistyksen henkilö- yhdistys, jos ilmoitukseen liitetty selvitys on
7501: jäsenten lukumäärä voi olla satoja tuhansia, asianmukainen. Asioiden käsittely oikeusminis-
7502: suurimmissa liitoissa se ylittää miljoonan. Täl- teriössä on kuitenkin ruuhkautunut ja käsitte-
7503: laisten liittojen ja niiden sidosryhmien kannalta lyajat ovat pitkiä. Uuden yhdistyksen perusil-
7504: rekisterikäytännön yhtenäisyys ja oikeusvar- moituksen käsittelyaika oli 30 päivänä kesä-
7505: muus ovat keskeisiä tekijöitä. kuuta 1994 keskimäärin 18,12 kuukautta ja
7506: Kaikkiin liittomuotoisiin yhdistyksiin kuuluu sääntömuutoksen käsittelyaika oli keskimäärin
7507: yhdistyksiä, joilla on kotipaikka eri paikallis- 18,30 kuukautta. Käytössä on rekisteri-ilmoi-
7508: viranomaisten virka-alueella. Suureen osaan tuksen käsittelyn kiirehtimismahdollisuus, josta
7509: liitoista kuuluu yhdistyksiä kaikkien tai lähes tiedotetaan asiakkaille.
7510: kaikkien paikallisviranomaisten virka-alueelta. Yhdistysrekisteriin merkitään yhdistyksen ni-
7511: Liiton ylimmällä tasolla olevan yhdistyksen mi ja kotikunta, ilmoituksen saapumispäivä ja
7512: kotipaikka on yleensä Helsinki. Puolueiden laji, rekisteröintipäivä ja rekisterinumero, yh-
7513: osalta rekisterinpito poikkeaa muista yhdistyk- distyksen nimenkirjoitusoikeus sekä hallituksen
7514: sistä siinä, että puolueeseen suoraan tai välilli- puheenjohtajan ja muun yhdistyksen nimen
7515: sesti kuuluvat rekisteröidyt yhdistykset on mer- kirjoittamiseen oikeutetun täydellinen nimi ja
7516: kitty vain yhdistysrekisteriin ja ylimmän tason kotikunta, sääntöjen ja niiden muutoksen en-
7517: yhdistys on lisäksi merkitty oikeusministeriön nakkotarkastus, yhdistyksen omaisuuden luo-
7518: pitämään puoluerekisteriin. vuttaminen konkurssiin ja konkurssimenettelyn
7519: Puolueilla, ammatti- ja elinkeinoyhdistyksillä päättyminen, yhdistykselle annettu varoitus ja
7520: sekä muillakin liittoyhdistyksillä saattaa olla väliaikainen toimintakielto, yhdistykselle vali-
7521: myös kansainvälisiä tavoitteita ja sitoumuksia, tut tai määrätyt selvitysmiehet tai uskotut
7522: joiden toteuttaminen sivuaa yhdistysrekisterin- miehet sekä muut rekisterin pitämisessä tar-
7523: pitoa. Näin on esimerkiksi silloin, kun kansain- peelliset tiedot. Rekisteritietoihin tulevat muu-
7524: väliseen kattojärjestöön kuuluminen edellyttää tokset on ilmoitettava merkittäviksi rekisteriin.
7525: tietyn sisältöistä sääntömuutosta kaikissa jär- Yhdistysrekisteri ja siihen kuuluvat asiakirjat
7526: jestöön kuuluvissa yhdistyksissä. ovat julkisia yleisten asiakirjain julkisuudesta
7527: Yhdistyskäytäntöä on yksityiskohtaisemmin annetun lain (83/51) mukaisesti.
7528: selvitetty Yhdistysrekisterityöryhmän muistios- Poikkeusluvat ja ennakkotarkastus. Oikeus-
7529: sa (SM 10/1993). ministeriö voi hakemuksesta myöntää poikke-
7530: uksen yhdistyksen hallituksen jäsenten koti-
7531: paikkavaatimuksista. Oikeusministeriö voi
7532: 2.2. Yhdistysten rekisteröinti myös hakemuksesta ennakkotarkastaa yhdis-
7533: tyksen säännöt ja sääntömuutokset, milloin
7534: Perustaminen. Yhdistyslaissa tarkoitetun yh- siihen harkitaan olevan aihetta yhdistyksen
7535: distyksen voi perustaa yksityinen henkilö taik- koon, sääntöjen muutoksen merkityksen tai
7536: ka yksityis- tai julkisoikeudellinen yhteisö tai vastaavan syyn vuoksi. Hakemus voi koskea
7537: säätiö. myös yhdistykseen suoraan tai välillisesti kuu-
7538: Rekisteriviranomaiset. Koko maan kattavaa luvan tai kuuluvaksi aiotun yhdistyksen sään-
7539: yhdistysrekisteriä pitää oikeusministeriö. Yh- töjä. Tällä perusteella ennakkotarkastukseen
7540: distysrekisterin paikallisviranomaisina toimivat voidaan ottaa myös liittomuotoisen yhdistyk-
7541: rekisteritoimistot Paikallisviranomaisilla ei ole sen mallisäännöt Ennakkotarkastus on tärkeä
7542: itsenäistä päätösvaltaa yhdistysten rekisteröin- erityisesti suurten liittomuotoisten yhdistysten
7543: tiä koskevissa asioissa. sääntöjä ja mallisääntöjä laadittaessa. Liitto-
7544: Rekisteröiminen. Perustaruiskokouksen jäl- muotoisissa yhdistyksissä voidaan näin enna-
7545: keen rekisteröintiä hakeva yhdistys toimittaa kolta varmistaa, että tietyn sisältöinen sääntö-
7546: oikeusministeriöön perustamiskirjan, hyväksy- muutos voidaan toteuttaa samanaikaisesti
7547: tyt säännöt ja perusilmoituksen. Perusilmoitus- myös kaikissa siihen kuuluvissa yhdistyksissä.
7548: asiakirjat voidaan toimittaa myös paikallisvi- Esimerkiksi kiinteässä liitossa sääntömuutos
7549: ranomaiselle, joka toimittaa ne oikeusministe- toteutetaan mallisääntöjä muuttamalla. Vuon-
7550: 6 1994 vp - HE 217
7551:
7552: na 1993 suoritettiin 60 ennakkotarkastusta. perimistä maksuista määrätään oikeusministe-
7553: Ennakkotarkastuspyyntöjä hylättiin kolme riön ja eräiden hallinnonalalla toimivien viran-
7554: kappaletta. Ennakkotarkastuksen keskimää- omaisten suoritteista perittävistä maksuista an-
7555: räistä kestoa on vaikea arvioida, koska useat netussa oikeusministeriön päätöksessä
7556: hakijat itse pyytävät tiettyä käsittelyaikaa, joka (1369/93). Rekisteritoimistojen yhdistysasioissa
7557: vaihtelee kuukaudesta vuoteen. perimistä maksuista määrätään rekisterihallin-
7558: Muutoksenhaku. Oikeusministeriön yhdistys- non suoritteiden maksullisuudesta, maksupe-
7559: rekisteriasiassa antamaan päätökseen voidaan rusteista ja julkisoikeudellisista suoritteista pe-
7560: hakea muutosta korkeimmalta hallinto-oikeu- rittävistä kiinteistä maksuista annetussa sisä-
7561: delta. asiainministeriön päätöksessä (328/93).
7562: Voimavarat. Oikeusministeriössä yhdistysre-
7563: kisterin pidosta vastaa yleisen osaston yhdis-
7564: tysrekisteritoimisto. Yhdistysrekisteritoimistos- 2.3. Patentti- ja rekisterihallitus
7565: sa on 25 vakinaista virkaa, joista on täytetty 23
7566: virkaa. Valtiontalouden säästöjen toteuttami- Tehtävät. Patentti- ja rekisterihallitus käsit-
7567: seksi täyttämättä on kaksi virkaa, joista toinen telee patenttia, integroidun piirin piirimallia,
7568: on tarkastajan virka. Vakinaisten virkojen hal- hyödyllisyysmallioikeutta, mallioikeutta, tava-
7569: tijoiden lisäksi rekisteritoimistossa on kaksi ramerkkiä, yrityskiinnitystä, kaupparekisteriä,
7570: työllistämisvaroilla palkattua määräaikaista tilinpäätösasiakirjojen julkistamista ja toi-
7571: virkamiestä. Oikeusministeriöstä annetun ase- minimiä koskevat asiat. Patentti- ja rekisteri-
7572: tuksen (237/89) mukaan ratkaisuvaltaa yhdis- hallitus toimii kauppa- ja teollisuusministeriön
7573: tysrekisteriasioissa käyttävät pääsääntöisesti alaisuudessa. Patentti- ja rekisterihallituksen
7574: yhdistysrekisteritoimiston virkamiehet (25 §). kaupparekisteriosaston päätehtäviä ovat kaup-
7575: Ministeri, kansliapäällikkö ja osastopäällikkö parekisterin ja yrityskiinnitysrekisterin pitämi-
7576: voivat yksittäistapauksessa pidättää itselleen nen sekä elinkeinonharjoittajien tilinpäätöstie-
7577: päätösvallan yhdistysrekisteriasiassa (20 §), tojen julkistaminen. Kaupparekisteri on koko
7578: mutta tämä on ollut hyvin harvinaista. maan kattava elinkeinonharjoittajien keskusre-
7579: Asetuksen mukaan toimistopäällikkö ja kol- kisteri. Siihen merkitään myös elinkeinoa har-
7580: me apulaistoimistopäällikköä ratkaisevat yh- joittavat yhdistykset. Kaupparekisterin rekiste-
7581: distysrekisteriä koskevia asioita ilman esittelyä. ritoimistoissa tutkitaan elinkeinonharjoittajien
7582: Lisäksi heidän tehtäviinsä kuuluu muun muas- ilmoitusten ja niiden liitteiden lainmukaisuus.
7583: sa ennakkotarkastusten suorittaminen. Virko- Elinkeinonharjoittaja saa rekisteröinnillä yk-
7584: jen kelpoisuusehtona on oikeustieteen kandi- sinoikeuden toiminimeensä. Osakeyhtiö ja
7585: daatin tutkinto. Nykyisillä viranhaltijoilla on osuuskunta syntyvät oikeushenkilöinä rekiste-
7586: pitkä käytännön kokemus yhdistysrekisterinpi- röinnillä. Rekisteriin merkityn ja kaupparekis-
7587: dosta. Kuusi tarkastajaa tutkii rekisteri-ilmoi- terilehdessä kuulutetun tiedon katsotaan tul-
7588: tukset ja tekee niihin korjaus- ja täydennyseh- leen kaikkien tietoon. Rekisteritietojen julki-
7589: dotuksia. Erillisen määräyksen mukaan he voi- suutta koskevat yleisten asiakirjain julkisuudes-
7590: vat myös ratkaista riidattornia nimenkirjoitta- ta annetun lain ja kaupparekisterilain (129179)
7591: jan muutosilmoituksia. Itsenäisen ratkaisuval- säännökset. Kaupparekisterilain mukaan kaik-
7592: lan saaminen edellyttää pitkähköä käytännön ki rekisteritiedot ovat julkisia.
7593: kokemusta yhdistysrekisteriasioissa. Maksut. Patentti- ja rekisterihallitus on siir-
7594: Vuonna 1993 yhdistysrekisteritoimiston me- tynyt leimaverojen periruisestä maksuihin. Pa-
7595: not olivat 5 489 098,28 markkaa. Näistä palk- tentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perit-
7596: kamenot olivat 4 049 683,04 markkaa. tävistä maksuista annetun lain (1032/92) 3 §:ssä
7597: Maksut. Yhdistyksen rekisteröinti, sääntöjen edellytetään, että julkisoikeudellisesta suorit-
7598: ennakkotarkastus, mallisäännöt ja neuvonta teesta valtiolle perittävän maksun tulee vastata
7599: ovat maksuttomia. Maksuttomuus on yhdisty- toimenpiteestä aiheutuneita kustannuksia.
7600: misvapauden suojaan ja rekisteröidyn yhdistyk- Maksu voidaan kuitenkin tietyistä erityisistä
7601: sen muodossa harjoitettavan aatteellisen yhdis- syistä määrätä perittäväksi yleisesti suoritteen
7602: tystoiminnan edistämiseen perustuva poikkeus omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista
7603: valtionhallinnon yleisistä periaatteista. Ilmoi- kustannusvastaavuutta alempana tai jättää ko-
7604: tuslomakkeista, rekisteriotteista ja jäljennöksis- konaan perimättä.
7605: tä peritään maksuja. Yhdistysrekisteritoimiston Muutoksenhaku. Patentti- ja rekisterihallituk-
7606: 1994 vp -- liE 217 7
7607:
7608: sen päätökseen haetaan muutosta ensi vaihees- Siirrolla ei ole merkittäviä välittömiä vaiku-
7609: sa erityiseltä valituslautakunnalta. Lautakun- tuksia yhdistysrekisterin kustannuksiin. Siirty-
7610: nan päätöksestä voidaan valittaa edelleen kor- mäkauden jälkeen odotettavissa olevat talou-
7611: keimpaan hallinto-oikeuteen. delliset edut ilmenevät ensiksi toiminnan tehos-
7612: tumisena. Kustannussäästöt riippuvat tulevista
7613: rekisterinpidon uudistuksista, kuten paikallisvi-
7614: 2.4. Ehdotetut muutokset ranomaisten rajoitettujen käsittelyoikeuksien ja
7615: asiakkaiden suorakäyttöoikeuksien kehittämi-
7616: Esityksen mukaan yhdistysrekisteri siirretään sestä. Myös patentti- ja rekisterihallituksen
7617: keskitettynä oikeusministeriöstä patentti- ja re- oikeushenkilörekisterien yhtenäistäminen luo
7618: kisterihallitukseen. Yhdistysrekisteri säilyy itse- edellytyksiä säästöihin.
7619: näisenä rekisterinä. Esityksen valmistelussa oli Siirtymävaiheessa yhdistysrekisterimaksut
7620: esillä yhdistysrekisterin pidon kokonaisuudistus säilyvät entisellään ja rekisterin kustannukset
7621: siirron yhteydessä. Koska siirto pyritään to- katetaan nykyiseen tapaan valtion talousarvi-
7622: teuttamaan nopeasti, on päädytty ehdottamaan osta. Tämä poikkeaa patentti- ja rekisterihalli-
7623: siirron toteuttamista mahdollisimman vähäisin tuksen käytännöstä, joka perustuu kustannus-
7624: sisällöllisin muutoksin. Yhdistysrekisteriasiois- vastaavuuteen ja nettobudjetointiin. Siirtymä-
7625: ta vastaava uusi viranomainen saa näin siirty- vaiheen aikana on tarkoitus selvittää, miten
7626: mäaikana kokemusta yhdistysasioista ennen yhdistysrekisterin toimintojen hinnoittelussa ja
7627: laajaa uudistusta. Hallinnon kehittämisen mi- budjetoinnissa voidaan ottaa huomioon val-
7628: nisterivaliokunnan 23 päivänä kesäkuuta 1994 tionhallinnon yleiset periaatteet.
7629: tekemää päätöstä kaikkien patentti- ja rekiste-
7630: rihallituksen oikeushenkilörekisterien kehittä-
7631: misperiaatteista selvitetään jäljempänä jaksossa 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
7632: 4.
7633: Muutoksenhaku yhdistysrekisteriasioissa eh- Rekisterinpidon siirtäminen pois ministeriö-
7634: dotetaan yhdenmukaistettavaksi patentti- ja tasolta vastaa hallinnon kehittämisen yleisiä
7635: rekisterihallituksen nykyisen käytännön mukai- periaatteita.
7636: seksi. Esityksen mukaan myös yhdistysrekiste- Siirto ei siirtymävaiheessa vaikuta henkilös-
7637: riasioihin sovelletaan patentti- ja rekisterihalli- tön asemaan. Rekisterinpidosta vastaa yhdis-
7638: tuksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain tysrekisterin nykyinen henkilöstö. Yhdistysre-
7639: (576/92) säännöksiä. Yhdistysrekisterin toimin- kisteri voi jatkaa nykyisissä toimitiloissa, kun-
7640: ta on lähinnä verrattavissa kaupparekisterin nes patentti- ja rekisterihallituksen suunnitellut
7641: pitoon, jota koskeviin päätöksiin sovelletaan tilajärjestelyt on toteutettu. Henkilöstöresurssi-
7642: mainittua lakia. en tarve ja kohdentaminen on tarkoitus selvit-
7643: tää siirtymävaiheessa, jonka aikana yhdistysre-
7644: kisterin asiakaspalvelutehtäviä hoidetaan sekä
7645: 3. Esityksen vaikutukset patentti- ja rekisterihallituksen nykyisistä toi-
7646: mipaikoista että yhdistysrekisterin nykyisestä
7647: 3.1. Taloudelliset vaikutukset toimipaikasta.
7648: Siirtymävaihe sinänsä ei edellytä merkittäviä
7649: Rekisterinpidon tehokkuuden odotetaan pa- muutoksia eikä lisäresursseja yhdistysrekisterin
7650: rantuvan ensi vaiheessa patentti- ja rekisteri- ja patentti- ja rekisterihallituksen atk-järjestel-
7651: hallituksen oikeushenkilörekisterien tietopalve- miin. Patentti- ja rekisterihallituksella on jo
7652: lu- sekä hallinto- ja muiden tukitoimintojen käytössään samaan tietotekniikkaan perustuvia
7653: yhdistämisen vuoksi. Yhdistysrekisterilie jää sovelluksia ja tietoliikenneyhteyksiä.
7654: siten jo siirtymävaiheessa enemmän resursseja Rekisterijärjestelmän kehittämismahdollisuu-
7655: ruuhkaantuneiden perus- ja sääntömuutosil- det ovat patentti- ja rekisterihallituksessa pa-
7656: moitusten käsittelyyn. Ilmoituslomakkeiden remmat kuin oikeusministeriössä. Kohtuullisel-
7657: maksullisuudesta luovutaan, koska patentti- ja la aikavälillä yhdistysrekisteri voidaan siirtää
7658: rekisterihallituksen muut ilmoituslomakkeet itsenäisenä rekisterinä kaupparekisterin atk-
7659: ovat maksuttornia ja viraston kokemusten mu- järjestelmään. Siirron toteutuksessa voidaan
7660: kaan hyvin pienten maksujen periminen ei ole hyödyntää kaupparekisterijärjestelmän kehittä-
7661: yleensä taloudellisesti kannattavaa. misessä saatua tietämystä. Yhdistysrekisterin
7662: 8 1994 vp- HE 217
7663:
7664: siirto kaupparekisterin tietojärjestelmään mah- periaatepäätökseen toimenpiteistä keskushallin-
7665: dollistaa säästöt tulevissa kehityskustannuksis- non ja aluehallinnon uudistamiseksi.
7666: sa, kuten paikallisviranomaisten rajoitetun kä- Periaatepäätöksen mukaisesti sisäasiainmi-
7667: sittelyoikeuden ja asiakkaiden suorakäyttöyh- nisteriö asetti 28 päivänä kesäkuuta 1993 työ-
7668: teyden toteuttamisessa. Nykyisen 1970-luvulla ryhmän selvittämään yhdistysrekisterin siirtä-
7669: käyttöön otetun yhdistysrekisterijärjestelmän miseen liittyvät oikeudelliset ja hallinnolliset
7670: toimivuuden ja avoimuuden lisääminen on ar- kysymykset sekä tekemään ehdotukset tarvitta-
7671: vioitu melko kalliiksi ja työlääksi. Uusi kaup- vista toimenpiteistä yhdistysrekisterin siirtämi-
7672: parekisterijärjestelmä otettiin käyttöön vuonna seksi sisäasiainministeriön hallinnonalalle siten,
7673: 1992 ja se on maassamme pisimmälle kehitetty että rekisterinpito hajautettaisiin väestörekiste-
7674: oikeushenkilörekisterijärjestelmä. rikeskuksen ja rekisteritoimistojen tehtäväksi.
7675: Yhdistysrekisterityöryhmä kuuli merkittä-
7676: vimpiä yhdistysmuotoisia kansalaisjärjestöjä ja
7677: henkilöstöjärjestöjä. Kuultaviksi kutsuttiin
7678: 3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan
7679: Akava ry, Kansallinen Kokoomus ry, Liike-
7680: työnantajain Keskusliitto LTK ry, Suomen
7681: Siirron jälkeen sama viranomainen vastaa
7682: Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry, Suo-
7683: kaikista merkittävistä oikeushenkilörekistereis-
7684: men Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Kes-
7685: tä eli kaupparekisteristä, säätiörekisteristä ja
7686: kusliitto STTK ry, Suomen Keskusta ry, Suo-
7687: yhdistysrekisteristä. Siirron toteuduttua myös
7688: men Kristillinen Liitto ry, Suomen Maaseudun
7689: patentti- ja rekisterihallituksen nykyinen asia-
7690: Puolue ry, Suomen Sosialidemokraattinen Puo-
7691: kaspalvelu hoitaa yhdistysrekisteriasioissa il-
7692: lue ry, Svenska Folkpartiet i Finland rf, Suo-
7693: moitusten vastaanottoa sekä otetilauksia ja
7694: men Valtakunnallinen Urheiluliitto SVUL ry,
7695: muita rekisteritiedusteluita.
7696: Suomen Työväen Urheiluliitto TUL ry, Teol-
7697: Siirrolla ei ole välittömiä vaikutuksia yhdis-
7698: lisuuden ja Työnantajain Keskusliitto TT ry,
7699: tysrekisterikäytäntöön. Yhdistysrekisteri toimii
7700: Vasemmistoliitto ry ja Vihreä Liitto ry. Kuui-
7701: nykyisinkin melko itsenäisesti suhteessa oikeus-
7702: tujen tahojen lisäksi kirjallisen lausunnon antoi
7703: ministeriöön. Ehdotuksen mukaan oikeusmi-
7704: Maa- ja metsätaloustuottajain Keskusliitto
7705: nisteriö vastaa edelleen yhdistyslainsäädännön
7706: MTK ry. Työryhmä kuuli myös henkilöstöjär-
7707: valmistelusta. Ehdotuksen mukaan muutoksen-
7708: jestöjä.
7709: haku yhdistysasioissa muuttuu siten, että yh-
7710: Toimeksiantoosa mukaisesti työryhmä eh-
7711: distysrekisteriasiassa annettuun päätökseen
7712: dotti 30. päivänä marraskuuta 1993 luovutta-
7713: haetaan muutosta ensi vaiheessa patentti- ja
7714: massaan muistiossa yhdistysrekisterin siirtämis-
7715: rekisterihallituksen valituslautakunnalta, jonka
7716: tä sisäasiainministeriön hallinnonalalle. Ehdo-
7717: päätöksestä voidaan valittaa edelleen korkeim-
7718: tuksen mukaan yhdistysrekisteri olisi edelleen
7719: paan hallinto-oikeuteen.
7720: koko maalle yhteinen, mutta rekisteritoimistot
7721: Patentti- ja rekisterihallituksella on oikeus-
7722: vastaisivat virka-alueellaan olevien yhdistysten
7723: ministeriötä paremmat resurssit edistää yhdis-
7724: osalta rekisterin ylläpidosta. Poikkeuksena
7725: tysrekisterin ruuhkan purkua, koska sillä on
7726: pääsäännöstä olisivat liittomuotoiset yhdistyk-
7727: tuoretta kokemusta kaupparekisteriä 1980-lu-
7728: set, joiden rekisteröinnistä vastaisi väestörekis-
7729: vun loppuun vaivanneen ruuhkan purkamises-
7730: terikeskus. Liittoon kuuluvan yhdistyksen hal-
7731: ta. Nykyisin kaupparekisterissä ei ole ruuhkaa
7732: lituksen puheenjohtajan ja nimenkirjoittajan
7733: eikä yhdistysrekisterin siirto huonontaisi kaup-
7734: muutosilmoitukset voisi kuitenkin käsitellä
7735: parekisterin tilannetta. Patentti- ja rekisterihal-
7736: myös yhdistyksen kotipaikan rekisteritoimisto.
7737: lituksella on myös oikeusministeriötä parem-
7738: Väestörekisterikeskus vastaisi lisäksi rekisterin-
7739: mat resurssit yhdistysrekisterin pidon toimin-
7740: pidon yleisestä ohjauksesta, kehittämisestä ja
7741: nalliseen ohjaukseen.
7742: rekisterin tietojärjestelmän toimivuudesta.
7743: Suurimmat liittomuotoiset yhdistykset, kuten
7744: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto TT
7745: 4. Asian valmistelu ry, Liiketyönantajain Keskusliitto LTK ry,
7746: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK
7747: Esitys yhdistysrekisterin siirtämisestä patent- ry, Toimihenkilökeskusjärjestö STTK ry,
7748: ti- ja rekisterihallitukseen perustuu valtioneu- AKAVA ry, Maa- ja metsätaloustuottajain
7749: voston 17 päivänä kesäkuuta 1993 tekemään Keskusliitto MTK ry, Kaupan Keskusliitto ry,
7750: 1994 vp -- IIE 217 9
7751:
7752: Suomen Liikunta ja Urheilu SLU ry ja Suomen ti- ja rekisterihallitusta ja yhdistysrekisteritoi-
7753: Työväen Urheiluliitto TUL ry, ovat eri yhte- mistoa.
7754: yksissä, muun muassa työryhmän kuulemisti-
7755: laisuudessa ja viimeksi eduskuntaryhmille osoi-
7756: tetussa, 8. päivänä huhtikuuta 1994 päivätyssä 5. Muita esitykseen vaikuttavia
7757: kirjelmässään, vastustaneet työryhmän esittä- seikkoja
7758: mää mallia. Samalla liitot ovat kannattaneet
7759: yhdistysrekisterin säilyttämistä keskitettynä ja Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esi-
7760: siirtämistä patentti- ja rekisterihallitukseen. tys laiksi säätiölain muuttamisesta ja siihen
7761: Liittojen mielestä ainoastaan sellaisissa asiois- liittyväksi lainsäädännöksi, joka sisältää myös
7762: sa, joissa ei tarvita erityisosaamista, päätösval- ehdotuksen patentti- ja rekisterihallituksesta
7763: taa voitaisiin antaa myös paikallisviranomaisil- annetun lain 2 §:n sekä patentti- ja rekisterihal-
7764: le. Erityisosaamista vaativat asiat, kuten pe- lituksen suoritteista perittävistä maksuista an-
7765: rus-, sääntömuutos-, ja purkautumisilmoitukset netun lain 3 §:n muuttamisesta. Mainittua esi-
7766: ja ennakkotarkastushakemukset, pitäisi liitto- tystä tai nyt annettavaa esitystä tulee eduskun-
7767: jen mielestä tällöinkin käsitellä keskitetysti takäsittelyssä muuttaa siten, että molemmat
7768: patentti- ja rekisterihallituksessa. esitykset tulevat huomioon otetuiksi.
7769: Yhdistysrekisterityöryhmän ehdotusten koh- Yhdistysrekisterin ja säätiörekisterin siirron
7770: taaman laajan vastustuksen vuoksi yhdistysre- jälkeen vuonna 1995 ryhdytään valmistelemaan
7771: kisterin siirtoa käsiteltiin uudestaan hallinnon kaikkien patentti- ja rekisterihallituksen kaup-
7772: kehittämisen ministerivaliokunnassa, joka parekisteriosaston pitämien oikeushenkilörekis-
7773: päätti 23 päivänä kesäkuuta 1994 ehdottaa terien osalta yksinkertaisten muutosilmoitusten
7774: yhdistysrekisterin siirtämistä keskitettynä pa- käsittelyoikeuksien antamista myös rekisteritoi-
7775: tentti- ja rekisterihallitukseen. Yhdistysrekisteri mistoille. Tällaisia ilmoituksia ovat hallituksen
7776: tulisi päätöksen mukaan siirtää ensi vaiheessa ja muun hallintoelimen jäsenten ja puheenjoh-
7777: sellaisenaan. Samalla ryhdyttäisiin valmistele- tajan sekä nimenkirjoittajan vaihtuminen,
7778: maan kaikkien patentti- ja rekisterihallitukselle osoitteen vaihtuminen ja yksityisen elinkeinon-
7779: kuuluvien oikeushenkilörekisterien osalta, mi- harjoittajan ilmoitukset. Yksinkertaisten muu-
7780: ten yksinkertaisten ilmoitusten käsittelyoikeus tosilmoitusten käsittelyoikeuksien laajennus ei
7781: annetaan myös rekisteritoimistoiiie. Erityis- vaikuta erityisosaamista vaativiin rekisteriasioi-
7782: osaamista vaativat asiat käsiteltäisiin toisessa- hin, kuten perus-, yhtiöjärjestys ja sääntömuu-
7783: kin vaiheessa keskitetysti patentti- ja rekisteri- tos-, ennakkotarkastus-, sulautumis- ja purkau-
7784: hallituksessa. Tehtävien siirtämistä rekisteritoi- tumisilmoituksiin, jotka käsiteltäisiin edelleen
7785: mistoiiie voitaisiin myöhemmin jatkaa, jos re- keskitetysti patentti- ja rekisterihallituksessa.
7786: kisterinpidon kehitys ja kokemukset rekisteri- Käsittelyoikeuksien laajennus on tarkoituksen-
7787: toimistojen ammattitaidosta sitä puoltavat. mukaisinta toteuttaa erillishankkeena, koska
7788: Esitys on tämän jälkeen valmisteltu virkatyö- kaupparekisteritietojen siirto uuteen järjestel-
7789: nä oikeusministeriössä. Valmistelussa on kuul- mään on kesken ja kaupparekisterijärjestelmää
7790: tu valtioneuvoston kansliaa, sisäasiainministe- tullaan kehittämään yhtiölainsäädännön muu-
7791: riötä, kauppa- ja teollisuusministeriötä, patent- tosten vuoksi.
7792:
7793:
7794:
7795:
7796: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
7797:
7798: 1. Lakiehdotusten perustelut litukseen lain 47 §:n 1 momentissa, 48 §:n 1
7799: momentissa, 49 §:n 1 ja 2 momentissa, 55 §:n 1
7800: 1.1. Yhdistyslaki momentissa, 56 §:n 1 momentissa, 60 §:ssä ja
7801: 62 §:n 2 momentissa.
7802: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että Lain 35 §:n 3 momenttia ehdotetaan muutet-
7803: viittaukset oikeusministeriöön tai ministeriöön tavaksi siten, että poikkeuksen hallituksen jä-
7804: muutetaan viittauksiksi patentti- ja rekisterihal- senten ja nimenkirjoittajien kotipaikkavaati-
7805:
7806: 2 34ll48X
7807: 10 1994 vp - HE 217
7808:
7809: muksista myöntäisi kauppa- ja teollisuusminis- tekniset muutokset. Lain 5 §:ssä säädetään va-
7810: teriö eikä oikeusministeriö, koska yhdistysre- lituslautakunnan puheenjohtajan ja jäsenten
7811: kisteriasiat siirtyvät muutoinkin kauppa- ja kelpoisuusvaatimuksista, joista säädetään tar-
7812: teollisuusministeriön alaisuuteen. Asuinpaikka- kemmin asetuksella. Pykälän 1 momenttia eh-
7813: vaatimuksia koskevat poikkeukset ratkaistaan dotetaan muutettavaksi siten, että jäsenettä
7814: yhteisölainsäädännössä yleensä ministeriötasol- vaadittavaksi perehtyneisyydeksi luetaan yhdis-
7815: la. tysrekisteriasioita käsiteltäessä yhdistysoikeu-
7816: Lain 48 §:n 2 momenttia ehdotetaan muutet- den tuntemus.
7817: tavaksi siten, että perusilmoituksessa on ilmoi-
7818: tettava yhdistyksen hallituksen puheenjohtajan
7819: ja toiminimenkirjoittajan täydellisen nimen ja 1.4. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suorit-
7820: kotikunnan lisäksi osoite ja henkilötunnus tai teista perittävistä maksuista
7821: sen puuttuessa syntymäaika. Muutos vastaa
7822: kaupparekisterilain nykyisiä vaatimuksia kaup- Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että
7823: parekisteriin merkittävän henkilön yksilöimi- sen 3 §:n 4 momenttiin otettaisiin nimenomai-
7824: seksi. nen maininta siitä, että yhdistysrekisteriasioissa
7825: Lain 56 §:n 1 momenttia ehdotetaan muutet- olisi mahdollista poiketa omakustannusarvosta
7826: tavaksi myös siten, että patentti- ja rekisteri- tai jättää maksu kokonaan perimättä. Säännös
7827: hallituksen yhdistysrekisteriasiassa antamaan ei koskisi yhdistyksen rekisteröinti-, muutos- ja
7828: päätökseen haetaan muutosta samassa järjes- purkautumisilmoituksia, jotka olisivat yhdis-
7829: tyksessä kuin muihinkin patentti- ja rekisteri- tyslain 49 §:n 2 momentin erityissäännöksen
7830: hallituksen päätöksiin. Muutoksenhausta pa- mukaan edelleen maksuttomia.
7831: tentti- ja rekisterihallituksen päätöksiin sääde- Maksujen määräytymistä on tässä vaiheessa
7832: tään patentti- ja rekisterihallituksesta annetussa vaikea arvioida. Tästä huolimatta lakia ehdo-
7833: laissa sekä patentti- ja rekisterihallituksen va- tetaan muutettavaksi siten, että omakustannus-
7834: litusasioiden käsittelystä annetussa laissa. vaatimuksesta poikkeaminen olisi yhdistysre-
7835: Muutos ei vaikuta ennakkotarkastuspyyntöasi- kisteriasioissa mahdollista. Täydellinen kustan-
7836: oihin, joista ei edelleenkään olisi valitusoikeut- nusvastaavuus saattaisi nostaa näitä maksuja
7837: ta. merkittävästi nykyisestä. Maksut eivät saisi
7838: Lain 66 § ehdotetaan kumottavaksi tarpeet- muodostua yritystoiminnan harjoittajilta perit-
7839: tomana sen vuoksi, että siinä mainittu 10 §:n 3 tyjä maksuja korkeammiksi, koska rekiste-
7840: momentti kumottiin aiemman lainmuutoksen röidyillä yhdistyksillä on käytännössä keskei-
7841: (97/93) yhteydessä. nen asema yhdistymisvapauden toteutumisessa.
7842:
7843:
7844: 1.2. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
7845: räykset
7846: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että
7847: sen 2 §:ssä, jossa osoitetaan viranomaisen teh- Ehdotettujen lainmuutosten takia yhdistysre-
7848: tävät, mainittaisiin myös yhdistysrekisteriasioi- kisteriasetusta tulee muuttaa siten, että asetuk-
7849: den hoitaminen. sen 2, 8 ja 10 §:n viittaukset oikeusministeriöön
7850: vaihdetaan viittauksiksi patentti- ja rekisteri-
7851: hallitukseen. Lisäksi ehdotetaan, että asetuksen
7852: 1.3. Laki patentti- ja rekisterihallituksen vali- 2 §:n 2 momentista poistetaan ilmoituslomak-
7853: tusasioiden käsittelystä keiden maksullisuutta koskeva vaatimus ja että
7854: 4 §:n 3 kohtaa muutetaan yhdistyksen puheen-
7855: Lain 3 §:ssä luetellaan patentti- ja rekisteri- johtajan ja toiminimenkirjoittajan henkilötieto-
7856: hallituksen päätökset, joihin saa hakea muu- jen ilmoittamista koskevan yhdistyslain muu-
7857: tosta valittamalla valituslautakuntaan. Pykälän toksen huomioon ottamiseksi.
7858: 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 7 Valtioneuvoston ohjesääntöä (995/43) tulee
7859: kohta, jonka mukaan valitusoikeus on myös muuttaa siten, että sen 16 §:n 1 momentin 12
7860: päätöksestä, jolla on evätty yhdistysrekisteriin kohdassa luetelluista oikeusministeriön tehtä-
7861: tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen. Momentin vistä poistetaan sana "yhdistysrekisteriä" ja
7862: 5 ja 6 kohtaan tulee samalla tehdä tarvittavat että kauppa- ja teollisuusministeriön käsitettä-
7863: 1994 vp- HE 217 11
7864:
7865: viä asioita koskevan 23 §:n 1 momentin 3 on muutettava siten, että säännöksissä otetaan
7866: kohtaan lisätään sana "yhdistysrekisteriä". huomioon yhdistysrekisterin siirto patentti- ja
7867: Oikeusministeriöstä annetun asetuksen 3 §:n rekisterihallitukseen.
7868: 1 momentin 6 kohdassa ministeriön yleisen Lisäksi on muutettava patentti- ja rekisteri-
7869: osaston käsiteltäväksi säädetyistä asioista tulee hallituksen maksullisista suoritteista annettua
7870: poistaa maininta yhdistysrekisteriasioista. Ase- kauppa- ja teollisuusministeriön päätöstä
7871: tuksen 25 §, jossa säädetään yhdistysrekisteriin (190/93), oikeusministeriön ja eräiden hallin-
7872: tehtävän merkintäasian ratkaisemisesta, tulee nonalalla toimivien viranomaisten suoritteista
7873: kumota. Lisäksi tulee poistaa asetuksen 34 §:n perittävistä maksuista annettua oikeusministe-
7874: 4 kohdasta, jossa säädetään virkojen kelpoi- riön päätöstä sekä rekisterihallinnon suorittei-
7875: suusvaatimuksista, sanat "ja yhdistysrekisteri- den maksullisuudesta, maksuperusteista ja jul-
7876: toimiston" ja 36 §:stä, jossa säädetään virkojen kisoikeudellisista suoritteista perittävistä kiin-
7877: täyttämisestä, sanat "yhdistysrekisteritoimiston teistä maksuista annettua sisäasiainministeriön
7878: toimistopäällikön". Valtioneuvoston 23 päi- päätöstä. Patentti- ja rekisterihallituksen ohje-
7879: vänä kesäkuuta 1994 tekemän periaatepäätök- sääntöön on otettava määräykset yhdistysrekis-
7880: sen mukaan virasto nimittää virkamiehensä teriin tehtävän merkintäasian ratkaisemisesta.
7881: viraston päällikköä lukuun ottamatta, minkä
7882: perusteella patentti- ja rekisterihallituksesta an-
7883: netun asetuksen (799/92) säännöksiä viraston 3. Voimaantulo
7884: virkamiesten nimittämisestä ei ehdoteta muu-
7885: tettavaksi. Yhdistysasioiden siirtäminen patentti- ja re-
7886: Kauppa- ja teollisuusministeriöstä annettua kisterihallitukseen sisältää eräitä käytännön
7887: asetusta (225/93) tulee muuttaa siten, että toimenpiteitä, minkä vuoksi lakien vahvistami-
7888: teollisuusosaston tehtäviä koskevan 5 §:n 12 sen ja voimaantulon välille tulisi jäädä aikaa
7889: kohtaan lisätään yhdistysrekisterin pito. 1-2 kuukautta. Lait ehdotetaan tuleviksi voi-
7890: Patentti- ja rekisterihallituksesta annetun maan syksyllä 1994.
7891: asetuksen säännöksiä viraston organisaatiosta
7892: ja patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
7893: den käsittelystä annetun asetuksen (800/92) kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
7894: säännöksiä valituslautakunnan kokoonpanosta set:
7895:
7896:
7897:
7898:
7899: 1.
7900: Laki
7901: yhdistyslain muuttamisesta
7902:
7903: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7904: kumotaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun yhdistyslain (503/89) 66 §ja
7905: muutetaan 35 §:n 3 momentti, 47 §:n 1 momentti, 48 §:n 1 ja 2 momentti, 49 §:n 1 ja 2 momentti,
7906: 55 §:n 1 momentti, 56 §:n 1 momentti, 60 § ja 62 §:n 2 momentti,
7907: sellaisina kuin niistä ovat 35 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa
7908: (1331189) ja 47 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1426/92), seuraavasti:
7909:
7910: 35 § varsinaisena tarkoituksena on valtiollisiin asioi-
7911: hin vaikuttaminen, saa hallituksen jäsenenä
7912: Hallitus olla vain henkilö, jolla on kotipaikka Suomes-
7913: sa.
7914: Puheenjohtajalla ja vähintään puolella halli- 47 §
7915: tuksen muista jäsenistä on oltava kotipaikka
7916: Suomessa, jollei kauppa- ja teollisuusministeriö Viranomaiset
7917: myönnä lupaa poiketa tästä. Jos yhdistyksen Yhdistysrekisteriä pitää patentti- ja rekisteri-
7918: 12 1994 vp- HE 217
7919:
7920: hallitus. Yhdistysrekisteriasioiden paikallisvi- 55 §
7921: ranomaisina toimivat väestökirjahallinnosta Ennakkotarkastus
7922: annetussa laissa (76/84) tarkoitetut rekisteritoi-
7923: mistot. Patentti- ja rekisterihallitus voi suorittaa
7924: yhdistyksen tai sen perustajien hakemuksesta
7925: sääntöjen tai niiden muutoksen tarkastuksen
7926: 48 § ennakolta (ennakkotarkastus), milloin siihen
7927: Perusilmoitus yhdistyksen koon, sääntöjen muutoksen merki-
7928: tyksen tai muun sellaisen syyn vuoksi on
7929: Ilmoitus yhdistyksen rekisteröimiseksi (perus- aihetta. Hakemus voi koskea myös yhdistyk-
7930: ilmoitus) on tehtävä kirjallisesti patentti- ja seen suoraan tai välillisesti kuuluvan tai kuu-
7931: rekisterihallitukselle tai yhdistyksen kotipaikan luvaksi aiotun yhdistyksen sääntöjä.
7932: paikallisviranomaiselle, joka toimittaa sen pa-
7933: tentti- ja rekisterihallitukselle.
7934: Perusilmoituksessa, johon on liitettävä yhdis- 56§
7935: tyksen perustamiskirja ja säännöt, on ilmoitet- Muutoksenhaku ja rekisterimerkinnän
7936: tava yhdistyksen hallituksen puheenjohtajan ja kumoaminen
7937: yhdistyksen nimenkirjoittajan täydellinen nimi,
7938: osoite, kotikunta ja henkilötunnus sekä mah- Muutoksen hakemisesta patentti- ja rekiste-
7939: dollinen nimenkirjoitusoikeutta koskeva rihallituksen tämän lain nojalla tekemään pää-
7940: 36 §:ssä tarkoitettu rajoitus. Jos henkilöllä ei tökseen säädetään erikseen. Päätökseen, ettei
7941: ole suomalaista henkilötunnusta, ilmoitetaan 55 §:ssä tarkoitettua ennakkotarkastusta suori-
7942: syntymäaika. teta, ei kuitenkaan saa hakea muutosta valit-
7943: tamalla.
7944:
7945: 49§
7946: 60 §
7947: Perusilmoituksen käsittely ja yhdistyksen
7948: rekisteröiminen Tuomioistuimen ilmoitusvelvollisuus
7949: Perusilmoituksesta patentti- ja rekisterihalli- Tuomioistuimen on ilmoitettava patentti- ja
7950: tus tarkastaa, että: rekisterihallitukselle yhdistyksen omaisuuden
7951: 1) se on tehty 48 §:ssä säädetyllä tavalla; luovuttamisesta konkurssiin ja konkurssime-
7952: 2) yhdistyksen nimi selvästi erottuu rekiste- nettelyn päättymisestä tuomioistuimessa, 41,
7953: rissä ennestään olevien yhdistysten nimistä eikä 43, 44 tai 45 §:n nojalla antamastaan päätök-
7954: ole harhaanjohtava; sestä sekä lainvoiman saaneesta ratkaisusta,
7955: 3) yhdistyksen rekisteröimiselle ei 1 luvun jolla rekisterissä oleva merkintä on kumottu tai
7956: säännösten mukaan ole estettä; sekä jolla on todettu, että yhdistyksen päätös, josta
7957: 4) rekisteröimiselle ei ole muuta lakiin perus- on tehtävä ilmoitus rekisteriin, on pätemätön,
7958: tuvaa estettä. taikka jolla on määrätty tällaisen päätöksen
7959: Jos rekisteröimiselle on 1 momentin perus- täytäntöönpanokiellosta tai kiellon peruuttami-
7960: teella este, mutta ilmoitusta ei kuitenkaan sesta.
7961: jätetä tutkimatta tai rekisteröintiä heti evätä,
7962: ilmoituksen tekijälle on varattava tilaisuus il- 62 §
7963: moituksen täydentämiseen tai oikaisemiseen Rangaistussäännös
7964: taikka lausunnon antamiseen. Tämä on tehtävä
7965: patentti- ja rekisterihallituksen määräämässä
7966: ajassa ja uhalla, että asia muuten raukeaa, Joka antaa patentti- ja rekisterihallitukselle
7967: jollei erityisistä syistä muuta johdu. Jos rekis- tai paikallisviranomaiselle väärän tässä laissa
7968: teröimiselle on este vielä senkin jälkeen, kun tarkoitetun ilmoituksen tai vakuutuksen, on
7969: ilmoitusta on täydennetty tai oikaistu tai lau- tuomittava rangaistukseen siten kuin rikoslais-
7970: sunto annettu, rekisteröiminen on evättävä. sa säädetään.
7971: Ilmoituksen tekijälle voidaan kuitenkin antaa
7972: uusi määräaika, jos siihen on aihetta. Tämä laki tulee voimaan päivänä
7973: kuuta 199 .
7974: 1994 vp -- IIE 217 13
7975:
7976: Tämän lain voimaan tullessa oikeusministe- toimitetuksi määräajan kuluessa, jos ilmoitus
7977: riössä vireillä olevat asiat siirtyvät patentti- ja tai hakemus toimitetaan määräajan kuluessa
7978: rekisterihallituksen käsiteltäviksi lukuun otta- joko oikeusministeriölle tai patentti- ja rekiste-
7979: matta yhdistyslain 35 §:ssä tarkoitettuja poik- rihallitukselle. Yhdistysrekisteriasioissa perittä-
7980: keuslupa-asioita, jotka siirtyvät kauppa- ja vät maksut määräytyvät asian vireillepanoajan-
7981: teollisuusministeriön käsiteltäviksi. kohdan mukaan.
7982: Ilmoitus tai hakemus, joka tämän lain voi- Osoite ja henkilötunnus tai syntymäaika on
7983: maan tullessa voimassa olleiden säännösten ilmoitettava yhdistysrekisteriin viimeistään,
7984: mukaan tuli toimittaa oikeusministeriölle ja kun yhdistyksellä on muutoin velvollisuus teh-
7985: jota koskeva määräaika on alkanut kulua dä hallituksen puheenjohtajan tai nimenkirjoit-
7986: ennen tämän lain voimaantuloa, katsotaan tajan muutosilmoitus.
7987:
7988:
7989:
7990:
7991: 2.
7992: Laki
7993: patentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
7994:
7995: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
7996: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksesta 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun lain (575/92)
7997: 2 §:n 1 momentti seuraavasti:
7998: 2§ kirjojen julkistamista ja toiminimeä koskevat
7999: Tehtävät asiat sekä tarjoaa alansa tietopalveluja. Sen
8000: käsiteltäväksi voidaan asetuksella määrätä
8001: Patentti- ja rekisterihallituksen tehtävänä on myös muita teollisoikeudellisia ja rekisterinpi-
8002: teknisen ja taloudellisen kehityksen edistämi- toon liittyviä asioita.
8003: nen. Se käsittelee patenttia, integroidun piirin
8004: piirimallia, hyödyllisyysmallioikeutta, mallioi-
8005: keutta, tavaramerkkiä, yrityskiinnitystä, kaup- Tämä laki tulee vmmaan päivänä
8006: parekisteriä, yhdistysrekisteriä, tilinpäätösasia- kuuta 199 .
8007:
8008:
8009:
8010:
8011: 3.
8012: Laki
8013: patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 3 ja 5 §:n muuttamisesta
8014:
8015: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8016: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä 26 päivänä kesäkuuta
8017: 1992 annetun lain (576/92) 3 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta ja 5 §:n 1 momentti sekä
8018: lisätään 3 §:n 1 momenttiin uusi 7 kohta seuraavasti:
8019:
8020: 3§ 6) päätöksellä on evätty kaupparekisteriin
8021: Patentti- ja rekisterihallituksen päätökseen tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen; tai
8022: saa hakea muutosta valittamalla valituslauta- 7) päätöksellä on evätty yhdistysrekisteriin
8023: kuntaan, kun: tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen.
8024:
8025: 5) päätöksellä on ratkaistu hakemus tavara-
8026: merkin rekisteröimisestä tai muu tavaramerk- 5§
8027: kiä koskeva asia; Valituslautakunnassa on puheenjohtaja ja
8028: 14 1994 vp - HE 217
8029:
8030: kaksi muuta jäsentä. Valituslautakunnan pu- het, joilla on ylempi korkeakoulututkinto ja
8031: heenjohtajana toimii, sen mukaan kuin asetuk- jotka ovat perehtyneitä käsiteltävää asiaa kos-
8032: sella säädetään, patentti- ja rekisterihallituksen kevaan lainsäädännön alaan.
8033: virkamies, jolla on kokemusta tuomarintehtä-
8034: vien hoidosta tai hallintolainkäytöstä. Valitus-
8035: lautakunnan jäseninä toimivat, sen mukaan Tämä laki tulee v01maan päivänä
8036: kuin asetuksella säädetään, valtion virkamie- kuuta 199 .
8037:
8038:
8039:
8040:
8041: 4.
8042: Laki
8043: patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n muuttamisesta
8044:
8045: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8046: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista 13 päivänä
8047: marraskuuta 1992 annetun lain (1032/92) 3 §:n 4 momentti seuraavasti:
8048: 3§ teen omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkoh-
8049: Julkisoikeudellisista suoritteista perittävistä taista kustannusvastaavuutta alempana tai jät-
8050: maksuista tää kokonaan perimättä. Teollisuuspoliittisista
8051: taikka kansainvälisistä sopimuksista tai käy-
8052: tännöstä johtuvista tai muista erityisistä syistä
8053: Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon, maksu, joka muutoin määrättäisiin suoritteen
8054: uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri- omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista
8055: tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka kan- kustannusvastaavuutta vastaavaksi, saadaan
8056: sainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä joh- määrätä tätä korkeammaksi.
8057: tuvista syistä taikka silloin, kun käsitellään
8058: yhdistyslaista (503/89) johtuvia asioita, maksu Tämä laki tulee voimaan päivänä
8059: voidaan määrätä perittäväksi yleisesti suorit- kuuta 199 .
8060:
8061: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
8062:
8063:
8064: Tasavallan Presidentti
8065:
8066: MARTTI AHTISAARI
8067:
8068:
8069:
8070:
8071: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
8072: 1994 vp -- FIE 217 15
8073:
8074: Liite 1
8075:
8076:
8077:
8078: 1.
8079: Laki
8080: yhdistyslain muuttamisesta
8081:
8082: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun yhdistyslain
8083: (503/89) 66 §ja
8084: muutetaan 35 §:n 3 momentti, 47 §:n 1 momentti, 48 §:n 1 ja 2 momentti, 49 §:n 1 ja 2 momentti,
8085: 55 §:n 1 momentti, 56 §:n 1 momentti, 60 § ja 62 §:n 2 momentti,
8086: sellaisina kuin niistä ovat 35 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa
8087: (1331/89) ja 47 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1426/92), seuraavasti:
8088:
8089: Voimassa oleva laki Ehdotus
8090:
8091: 35 § 35 §
8092: Hallitus Hallitus
8093:
8094: Puheenjohtajalla ja vähintään puolella halli- Puheenjohtajalla ja vähintään puolella halli-
8095: tuksen muista jäsenistä on oltava kotipaikka tuksen muista jäsenistä on oltava kotipaikka
8096: Suomessa, jollei oikeusministeriö myönnä lu- Suomessa, jollei kauppa- ja teollisuusministeriö
8097: paa poiketa tästä. Jos yhdistyksen varsinaisena myönnä lupaa poiketa tästä. Jos yhdistyksen
8098: tarkoituksena on valtiollisiin asioihin vaikutta- varsinaisena tarkoituksena on valtiollisiin asioi-
8099: minen, saa hallituksen jäsenenä olla vain hen- hin vaikuttaminen, saa hallituksen jäsenenä
8100: kilö, jolla on kotipaikka Suomessa. olla vain henkilö, jolla on kotipaikka Suomes-
8101: sa.
8102:
8103: 47 § 47 §
8104: Viranomaiset Viranomaiset
8105: Yhdistysrekisteriä pitää oikeusministeriö. Yhdistysrekisteriä pitää patentti- ja rekisteri-
8106: Yhdistysrekisteriasioiden paikallisviranomaisi- hallitus. Yhdistysrekisteriasioiden paikallisvi-
8107: na toimivat väestökirjahallinnosta annetussa ranomaisina toimivat väestökirjahallinnosta
8108: laissa (76/84) tarkoitetut rekisteritoimistot annetussa laissa (76/84) tarkoitetut rekisteritoi-
8109: mistot
8110:
8111:
8112: 48 § 48 §
8113: Perusilmoitus Perusilmoitus
8114: Ilmoitus yhdistyksen rekisteröimiseksi (perus- Ilmoitus yhdistyksen rekisteröimiseksi (perus-
8115: ilmoitus) on tehtävä kirjallisesti oikeusministe- ilmoitus) on tehtävä kirjallisesti patentti- ja
8116: riölle tai yhdistyksen kotipaikan paikallisviran- rekisterihallitukselle tai yhdistyksen kotipaikan
8117: omaiselle, joka toimittaa sen oikeusministeriöl- paikallisviranomaiselle, joka toimittaa sen pa-
8118: le. tentti- ja rekisterihallitukselle.
8119: Perusilmoituksessa, johon on liitettävä yhdis- Perusilmoituksessa, johon on liitettävä yhdis-
8120: tyksen perustamiskirja ja säännöt, on ilmoitet- tyksen perustamiskirja ja säännöt, on ilmoitet-
8121: tava yhdistyksen hallituksen puheenjohtajan ja tava yhdistyksen hallituksen puheenjohtajan ja
8122: yhdistyksen nimenkirjoittajien täydelliset nimet yhdistyksen nimenkirjoittajan täydellinen nimi,
8123: ja heidän kotikuntansa sekä mahdollinen ni- osoite, kotikunta ja henkilötunnus sekä mahdol-
8124: 16 1994 vp- HE 217
8125:
8126: Voimassa oleva laki Ehdotus
8127:
8128: menkirjoitusoikeutta koskeva 36 §:ssä tarkoitet- linen nimenkirjoitusoikeutta koskeva 36 §:ssä
8129: tu rajoitus. tarkoitettu rajoitus. Jos henkilöllä ei ole suoma-
8130: laista henkilötunnusta, ilmoitetaan syntymäaika.
8131:
8132:
8133: 49 § 49 §
8134: Perusilmoituksen käsittely ja yhdistyksen Perusilmoituksen ktisittely ja yhdistyksen
8135: rekisteröiminen rekisteröiminen
8136: Perusilmoituksesta oikeusministeriö tarkas- Perusilmoituksesta patentti- ja rekisterihalli-
8137: taa, että: tus tarkastaa, että:
8138: 1) se on tehty 48 §:ssä säädetyllä tavalla; 1) se on tehty 48 §:ssä säädetyllä tavalla;
8139: 2) yhdistyksen nimi selvästi erottuu rekiste- 2) yhdistyksen nimi selvästi erottuu rekiste-
8140: rissä ennestään olevien yhdistysten nimistä eikä rissä ennestään olevien yhdistysten nimistä eikä
8141: ole harhaanjohtava; ole harhaanjohtava;
8142: 3) yhdistyksen rekisteröimiselle ei 1 luvun 3) yhdistyksen rekisteröimiselle ei 1 luvun
8143: säännösten mukaan ole estettä; sekä säännösten mukaan ole estettä; sekä
8144: 4) rekisteröimiselle ei ole muuta lakiin perus- 4) rekisteröimiselle ei ole muuta lakiin perus-
8145: tuvaa estettä. tuvaa estettä.
8146: Jos rekisteröimiselle on 1 momentin perus- Jos rekisteröimiselle on 1 momentin perus-
8147: teella este, mutta ilmoitusta ei kuitenkaan teella este, mutta ilmoitusta ei kuitenkaan
8148: jätetä tutkimatta tai rekisteröintiä heti evätä, jätetä tutkimatta tai rekisteröintiä heti evätä,
8149: ilmoituksen tekijälle on varattava tilaisuus il- ilmoituksen tekijälle on varattava tilaisuus il-
8150: moituksen täydentämiseen tai oikaisemiseen moituksen täydentämiseen tai oikaisemiseen
8151: taikka lausunnon antamiseen. Tämä on tehtävä taikka lausunnon antamiseen. Tämä on tehtävä
8152: oikeusministeriön määräämässä ajassa ja uhal- patentti- ja rekisterihallituksen määräämässä
8153: la, että asia muuten raukeaa, jollei erityisistä ajassa ja uhalla, että asia muuten raukeaa,
8154: syistä muuta johdu. Jos rekisteröimiselle on jollei erityisistä syistä muuta johdu. Jos rekis-
8155: este vielä senkin jälkeen, kun ilmoitusta on teröimiselle on este vielä senkin jälkeen, kun
8156: täydennetty tai oikaistu tai lausunto annettu, ilmoitusta on täydennetty tai oikaistu tai lau-
8157: rekisteröiminen on evättävä. Ilmoituksen teki- sunto annettu, rekisteröiminen on evättävä.
8158: jälle voidaan kuitenkin antaa uusi määräaika, Ilmoituksen tekijälle voidaan kuitenkin antaa
8159: jos siihen on aihetta. uusi määräaika, jos siihen on aihetta.
8160:
8161:
8162: 55 § 55§
8163: Ennakkotarkastus Ennakkotarkastus
8164: Oikeusministeriö voi suorittaa yhdistyksen Patentti- ja rekisterihallitus voi suorittaa yh-
8165: tai sen perustajien hakemuksesta sääntöjen tai distyksen tai sen perustajien hakemuksesta
8166: niiden muutoksen tarkastuksen ennakolta (en- sääntöjen tai niiden muutoksen tarkastuksen
8167: nakkotarkastus), milloin siihen yhdistyksen ennakolta (ennakkotarkastus), milloin siihen
8168: koon, sääntöjen muutoksen merkityksen tai yhdistyksen koon, sääntöjen muutoksen merki-
8169: muun sellaisen syyn vuoksi on aihetta. Hake- tyksen tai muun sellaisen syyn vuoksi on
8170: mus voi koskea myös yhdistykseen suoraan tai aihetta. Hakemus voi koskea myös yhdistyk-
8171: välillisesti kuuluvan tai kuuluvaksi aiotun yh- seen suoraan tai välillisesti kuuluvan tai kuu-
8172: distyksen sääntöjä. luvaksi aiotun yhdistyksen sääntöjä.
8173: 1994 vp - HE 217 17
8174:
8175: Voimassa oleva laki Ehdotus
8176:
8177: 56§ 56§
8178: Muutoksenhaku ja rekisterimerkinnän Muutoksenhaku ja rekisterimerkinnän
8179: kumoaminen kumoaminen
8180: Oikeusministeriön tämän lain nojalla teke- Muutoksen hakemisesta patentti- ja rekisteri-
8181: mään päätökseen saa hakea muutosta siinä hallituksen tämän lain nojalla tekemään pää-
8182: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto- tökseen säädetään erikseen. Päätökseen, ettei
8183: asioissa annetussa laissa (154/50) on säädetty. 55 §:ssä tarkoitettua ennakkotarkastusta suori-
8184: Päätökseen, ettei 55 §:ssä tarkoitettua ennakko- teta, ei kuitenkaan saa hakea muutosta valit-
8185: tarkastusta suoriteta, ei kuitenkaan saa hakea tamalla.
8186: muutosta valittamalla.
8187: -------------~
8188:
8189:
8190: 60 § 60§
8191: Tuomioistuimen ilmoitusvelvollisuus Tuomioistuimen ilmoitusvelvollisuus
8192: Tuomioistuimen on ilmoitettava oikeusmi- Tuomioistuimen on ilmoitettava patentti- ja
8193: nisteriölle yhdistyksen omaisuuden luovuttami- rekisterihallitukselle yhdistyksen omaisuuden
8194: sesta konkurssiin ja konkurssimenettelyn päät- luovuttamisesta konkurssiin ja konkurssimenet-
8195: tymisestä tuomioistuimessa, 41, 43, 44 tai telyn päättymisestä tuomioistuimessa, 41, 43, 44
8196: 45 §:n nojalla antamastaan päätöksestä sekä tai 45 §:n nojalla antamastaan päätöksestä sekä
8197: lainvoiman saaneesta ratkaisusta, jolla rekiste- lainvoiman saaneesta ratkaisusta, jolla rekiste-
8198: rissä oleva merkintä on kumottu tai jolla on rissä oleva merkintä on kumottu tai jolla on
8199: todettu, että yhdistyksen päätös, josta on teh- todettu, että yhdistyksen päätös, josta on teh-
8200: tävä ilmoitus rekisteriin, on pätemätön, taikka tävä ilmoitus rekisteriin, on pätemätön, taikka
8201: jolla on määrätty tällaisen päätöksen täytän- jolla on määrätty tällaisen päätöksen täytän-
8202: töönpanokiellosta tai kiellon peruuttamisesta. töönpanokiellosta tai kiellon peruuttamisesta.
8203:
8204: 62 § 62 §
8205: Rangaistussäännös Rangaistussäännös
8206:
8207: Joka antaa oikeusministeriölle tai paikallis- Joka antaa patentti- ja rekisterihallitukselle
8208: viranomaiselle väärän tässä laissa tarkoitetun tai paikallisviranomaiselle väärän tässä laissa
8209: ilmoituksen tai vakuutuksen, on tuomittava tarkoitetun ilmoituksen tai vakuutuksen, on
8210: rangaistukseen siten kuin rikoslaissa on säädet- tuomittava rangaistukseen siten kuin rikoslais-
8211: ty. sa säädetään.
8212:
8213: 66 §
8214: Ulkomaalaisia koskeva määräys
8215: Yhdistyksen, jonka jäsenistä lain tullessa voi- (kumotaan)
8216: maan yli kolmasosa on ulkomaalaisia, ulkomai-
8217: sia yhteisöjä tai säätiöitä taikka ulkomaalaisten
8218: sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja
8219: hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita annetun
8220: lain 2 §:ssä tarkoitettuja suomalaisia yhteisöjä
8221: tai säätiöltä, on kahden vuoden kuluessa lain
8222: voimaantulosta otettava sääntöihinsä JO §:n 3
8223: momentin mukainen määräys.
8224:
8225: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8226: kuuta 199 .
8227: 3 341148X
8228: 18 1994 vp -- lfJE 217
8229:
8230: Voimassa oleva laki Ehdotus
8231:
8232: Tämän lain voimaan tullessa oikeusministeri-
8233: össä vireillä olevat asiat siirtyviit patentti- ja
8234: rekisterihallituksen käsiteltiiviksi lukuun otta-
8235: matta yhdistyslain 35 §:ssä tarkoitettuja poikke-
8236: uslupa-asioita, jotka siirtyviit kauppa- ja teolli-
8237: suusministeriön kiisiteltiiviksi.
8238: Ilmoitus tai hakemus, joka tämiin lain voi-
8239: maan tullessa voimassa olleiden säännösten mu-
8240: kaan tuli toimittaa oikeusministeriölle ja jota
8241: koskeva mäiiräaika on alkanut kulua ennen
8242: tiimiin lain voimaantuloa, katsotaan toimitetuksi
8243: määräajan kuluessa, jos ilmoitus tai hakemus
8244: toimitetaan määräajan kuluessa joko oikeusmi-
8245: nisteriölle tai patentti- ja rekisterihallitukselle.
8246: Yhdistysrekisteriasioissa perittiivät maksut mäii-
8247: räytyvät asian vireillepanoajankohdan mukaan.
8248: Osoite ja henkilötunnus tai syntymäaika on
8249: ilmoitettava yhdistysrekisteriin viimeistäiin, kun
8250: yhdistyksellä on muutoin velvollisuus tehdä hal-
8251: lituksen puheenjohtajan tai nimenkirjoittajan
8252: muutosi/moitus.
8253:
8254:
8255: 2.
8256: Laki
8257: patentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
8258:
8259: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8260: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksesta 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun lain (575/92)
8261: 2 §:n 1 momentti seuraavasti:
8262:
8263: Voimassa oleva laki Ehdotus
8264:
8265: 2§ 2§
8266: Tehtävät Tehtävät
8267: Patentti- ja rekisterihallituksen tehtävänä on Patentti- ja rekisterihallituksen tehtävänä on
8268: teknisen ja taloudellisen kehityksen edistämi- teknisen ja taloudellisen kehityksen edistämi-
8269: nen. Se käsittelee patenttia, integroidun piirin nen. Se käsittelee patenttia, integroidun piirin
8270: piirimallia, hyödyllisyysmallioikeutta, mallioi- piirimallia, hyödyllisyysmallioikeutta, mallioi-
8271: keutta, tavaramerkkiä, yrityskiinnitystä, kaup- keutta, tavaramerkkiä, yrityskiinnitystä, kaup-
8272: parekisteriä, tilinpäätösasiakirjojen julkistamis- parekisteriä, yhdistysrekisteriä, tilinpäätösasia-
8273: ta ja toiminimeä koskevat asiat sekä tarjoaa kirjojen julkistamista ja toiminimeä koskevat
8274: alansa tietopalveluja. Sen käsiteltäväksi voi- asiat sekä tarjoaa alansa tietopalveluja. Sen
8275: daan asetuksella määrätä myös muita teollisoi- käsiteltäväksi voidaan asetuksella määrätä
8276: keudellisia ja rekisterinpitoon liittyviä asioita. myös muita teollisoikeudellisia ja rekisterinpi-
8277: toon liittyviä asioita.
8278:
8279:
8280: Tämii laki tulee voimaan päivänii
8281: kuuta 199 .
8282: 1994 vp -- liE 217 19
8283:
8284: 3.
8285:
8286: Laki
8287: patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 3 ja 5 §:n muuttamisesta
8288:
8289: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8290: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä 26 päivänä kesäkuuta
8291: 1992 annetun lain (576/92) 3 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta ja 5 §:n 1 momentti sekä
8292: lisätään 3 §:n 1 momenttiin uusi 7 kohta seuraavasti:
8293: Voimassa oleva laki Ehdotus
8294:
8295: 3§ 3§
8296: Patentti- ja rekisterihallituksen päätökseen Patentti- ja rekisterihallituksen päätökseen
8297: saa hakea muutosta valittamalla valituslauta- saa hakea muutosta valittamalla valituslauta-
8298: kuntaan, kun: kuntaan, kun:
8299:
8300: 5) päätöksellä on ratkaistu hakemus tavara- 5) päätöksellä on ratkaistu hakemus tavara-
8301: merkin rekisteröimisestä tai muu tavaramerk- merkin rekisteröimisestä tai muu tavaramerk-
8302: kiä koskeva asia; tai kiä koskeva asia;
8303: 6) päätöksellä on evätty kaupparekisteriin 6) päätöksellä on evätty kaupparekisteriin
8304: tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen. tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen; tai
8305: 7) päätöksellä on evätty yhdistysrekisteriin
8306: tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen.
8307:
8308:
8309: 5§ 5§
8310: Valituslautakunnassa on puheenjohtaja ja Valituslautakunnassa on puheenjohtaja ja
8311: kaksi muuta jäsentä. Valituslautakunnan pu- kaksi muuta jäsentä. Valituslautakunnan pu-
8312: heenjohtajana toimii sen mukaan kuin asetuk- heenjohtajana toimii, sen mukaan kuin asetuk-
8313: sella säädetään patentti- ja rekisterihallituksen sella säädetään, patentti- ja rekisterihallituksen
8314: virkamies, jolla on kokemusta tuomarintehtä- virkamies, jolla on kokemusta tuomarintehtä-
8315: vien hoidosta tai hallintolainkäytöstä. Valitus- vien hoidosta tai hallintolainkäytöstä. Valitus-
8316: lautakunnan jäseninä toimivat sen mukaan lautakunnan jäseninä toimivat, sen mukaan
8317: kuin asetuksella säädetään valtion virkamiehet, kuin asetuksella säädetään, valtion virkamie-
8318: joilla on ylempi korkeakoulututkinto ja jotka het, joilla on ylempi korkeakoulututkinto ja
8319: ovat perehtyneitä teollisoikeuksiin. jotka ovat perehtyneitä käsiteltävää asiaa kos-
8320: kevaan lainsäädännön alaan.
8321:
8322:
8323: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8324: kuuta 199 .
8325: 20 1994 vp- HE 217
8326:
8327: 4.
8328:
8329: Laki
8330: patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n muuttamisesta
8331:
8332: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
8333: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista 13 päivänä
8334: marraskuuta 1992 annetun lain (1032/92) 3 §:n 4 momentti seuraavasti:
8335: Voimassa oleva laki Ehdotus
8336:
8337: 3§ 3§
8338: Julkisoikeudellisista suoritteista peritttivät Julkisoikeudellisista suoritteista perittävät
8339: maksut maksut
8340:
8341: Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon, Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon,
8342: uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri- uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri-
8343: tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka kan- tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka kan-
8344: sainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä joh- sainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä joh-
8345: tuvista syistä maksu voidaan määrätä perittä- tuvista syistä taikka silloin, kun käsitellään
8346: väksi yleisesti suoritteen omakustannusarvoa yhdistyslaista ( 503/89) johtuvia asioita maksu
8347: tai suoriteryhmäkohtaista kustannusvastaa- voidaan määrätä perittäväksi yleisesti suorit-
8348: vuutta alempana tai jättää kokonaan perimät- teen omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkoh-
8349: tä. Teollisuuspoliittisista taikka kansainvälisis- taista kustannusvastaavuutta alempana tai jät-
8350: tä sopimuksista tai käytännöstä johtuvista tai tää kokonaan perimättä. Teollisuuspoliittisista
8351: muista erityisistä syistä maksu, joka muutoin taikka kansainvälisistä sopimuksista tai käy-
8352: määrättäisiin suoritteen omakustannusarvoa tännöstä johtuvista tai muista erityisistä syistä
8353: tai suoriteryhmäkohtaista kustannusvastaa- maksu, joka muutoin määrättäisiin suoritteen
8354: vuutta vastaavaksi, saadaan määrätä tätä kor- omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista
8355: keammaksi. kustannusvastaavuutta vastaavaksi, saadaan
8356: määrätä tätä korkeammaksi.
8357:
8358: Tämä laki tulee voimaan päivänä
8359: kuuta 199 .
8360: 1994 vp -- IIE 217 21
8361:
8362: Liite2
8363:
8364:
8365:
8366: 1.
8367:
8368: Asetus
8369: yhdistysrekisteriasetuksen muuttamisesta
8370:
8371: Oikeusministerin esittelystä
8372: muutetaan 25 päivänä toukokuuta 1989 annetun yhdistysrekisteriasetuksen (506/89) 2 §, 4 §:n 3
8373: kohta sekä 8 ja 10 § seuraavasti:
8374: 2§ 8§
8375: Yhdistyslaissa säädetyt perus-, muutos- ja Patentti- ja rekisterihallitus lähettää yhdis-
8376: purkautumisilmoitukset on tehtävä kirjallisesti tyksen kotipaikan paikallisviranomaiselle kap-
8377: patentti- ja rekisterihallituksen vahvistaman paleen rekisteröimistä koskevasta päätöksestä
8378: kaavan mukaisella 1omakkeella. Ilmoitukset on liitteineen sekä yhdistystä koskevan otteen yh-
8379: tehtävä kolmena kappaleena, joista jokaiseen distysrekisteristä paitsi, milloin rekisteröiminen
8380: on oheistettava tarvittavat liitteet. Ilmoitukset koskee ennakkotarkastusta.
8381: voidaan toimittaa suoraan patentti- ja rekiste- Paikallisviranomainen säilyttää otteet yhdis-
8382: rihallitukselle tai jättää yhdistyslain 47 §:ssä tysrekisteristä yhdistysten nimien mukaisessa
8383: tarkoitetulle paikallisviranomaiselle patentti- ja aakkosjärjestyksessä sekä yhdistyksiä koskevat
8384: rekisterihallitukselle toimitettaviksi. asiakirjat rekisterinumeroiden mukaisessa jär-
8385: Patentti- ja rekisterihallitus ja paikallisviran- jestyksessä.
8386: omaiset pitävät lomakkeita yleisön saatavissa.
8387: 10§
8388: 4§ Patentti- ja rekisterihallitus antaa otteita
8389: Yhdistyksistä pidettävään luetteloon merki- yhdistysrekisteristä ja jäljennöksiä siihen liitty-
8390: tään: vistä asiakirjoista säädettyä maksua vastaan.
8391: Paikallisviranomainen antaa vastaavasti otteita
8392: 3) sääntöjen määräys yhdistyksen nimen ja jäljennöksiä alueellaan olevia yhdistyksiä
8393: kirjoittamisesta sekä hallituksen puheenjohta- koskevista asiakirjoista. Otteiden kaavat vah-
8394: jan ja muun henkilön, jolla on oikeus yhdis- vistaa patentti- ja rekisterihallitus.
8395: tyksen nimen kirjoittamiseen yksin tai yhdessä
8396: jonkun toisen kanssa, täydellinen nimi, osoite, Tämä asetus tulee voimaan päivänä
8397: kotikunta ja henkilötunnus tai syntymäaika; kuuta 199 .
8398: 22 1994 vp- HE 217
8399:
8400: 2.
8401:
8402: Asetus
8403: oikeusministeriöstä annetun asetuksen muuttamisesta
8404:
8405: Oikeusministerin esittelystä
8406: kumotaan oikeusministeriöstä 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetun asetuksen (237 /89) 25 §,
8407: sellaisena kuin se on 15 päivänä helmikuuta 1991 annetussa asetuksessa (307/91), ja
8408: muutetaan 3 §:n 1 momentin 6 kohta, 34 §:n 4 kohta ja 36 § , sellaisina kuin ne ovat mainitussa
8409: 15 päivänä helmikuuta 1991 annetussa asetuksessa, seuraavasti:
8410:
8411: 3§ tin tutkinto ja rikosoikeudellisen seuraamusjär-
8412: Yleinen osasto käsittelee asiat, jotka koske- jestelmän hyvä tuntemus, ulosoton ylitarkasta-
8413: vat: jana oikeustieteen kandidaatin tutkinto ja hyvä
8414: ulosottotoimen tuntemus;
8415: 6) säätiöitä, puoluerekisteriä ja puoluelaissa
8416: (10/69) tarkoitettua puolueiden valvontaa sekä
8417: tilinpidon ja varojen käytön tarkastamista;
8418: 36 §
8419: Suunnitte1upäällikön, rikosrekisteritoimiston
8420: 34 § toimistopäällikön, suunnittelupäällikön toimis-
8421: Kelpoisuusvaatimuksena on: topäällikkönä, lainsäädäntöneuvoksen toimis-
8422: topäällikkönä, lainsäädäntöneuvoksen ja tuo-
8423: 4) rikosrekisteritoimiston toimistopäälliköllä tantopäällikön nimittää valtioneuvosto.
8424: ja apulaistoimistopäälliköllä oikeustieteen kan-
8425: didaatin tutkinto, vankeinhoidon ylitarkastajal- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
8426: la toimistopäällikkönä oikeustieteen kandidaa- kuuta 199 .
8427:
8428:
8429:
8430:
8431: 3.
8432:
8433: Asetus
8434: kauppa- ja teollisuusministeriöstä annetun asetuksen 5 §:n muuttamisesta
8435:
8436: Oikeusministerin esittelystä
8437: muutetaan kauppa- ja teollisuusministeriöstä 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun asetuksen
8438: (225/93) 5 §:n 12 kohta seuraavasti:
8439:
8440: 5§ Tämä asetus tulee vmmaan päivänä
8441: Teollisuusosasto käsittelee asiat, jotka kos- kuuta 199 .
8442: kevat:
8443:
8444: 12) teollisoikeuksia, kaupparekisteriä ja yh-
8445: distysrekisteriä;
8446: 1994 vp -- IIE 217 23
8447:
8448: 4.
8449:
8450: Asetus
8451: valtioneuvoston ohjesäännön muuttamisesta
8452:
8453: Pääministerin esittelystä
8454: muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1943 annetun valtioneuvoston ohjesäännön (995/43) 16 §:n 1
8455: momentin 12 kohta ja 23 §:n 1 momentin 3 kohta, sellaisina kuin ne ovat, 16 §:n 1 momentin 12
8456: kohta 5 päivänä toukokuuta 1989 annetussa asetuksessa (396/89) ja 23 §:n 1 momentin 3 kohta
8457: 16 päivänä tammikuuta 1976 annetussa asetuksessa (39/76), seuraavasti:
8458: 16 § 23 §
8459: Oikeusministeriö käsittelee asiat, jotka kos- Kauppa- ja teollisuusministeriö käsittelee asi-
8460: kevat: at, jotka koskevat:
8461:
8462: 12) säätiöitä, puoluerekisteriä ja puoluelaissa 3) teollisoikeuden suojaamista, kaupparekis-
8463: (1 0/69) tarkoitettua puolueiden valvontaa; teriä ja yhdistysrekisteriä;
8464:
8465:
8466: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
8467: kuuta 199 .
8468: 1994 vp - HE 218
8469:
8470:
8471:
8472:
8473: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kuluttajansuojalain 3 ja
8474: 4 luvun, varallisuusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain
8475: 36 §:n, huoneenvuokralain 5 §:n ja maanvuokralain 4 §:n muutta-
8476: misesta
8477:
8478:
8479:
8480:
8481: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
8482:
8483: Esityksessä ehdotetaan muutoksia ja lisäyk- Lakiin lisättäisiin uusi sopimuksen tulkintaa
8484: siä sopimusehtojen sääntelyä ja sopimuksen koskeva säännös. Tulkintasääntöä sovellettai-
8485: sovittelua koskeviin kuluttajansuojalain sään- siin sellaisiin sopimusehtoihin, jotka on laadittu
8486: nöksiin. Esitys liittyy Euroopan talousalueesta etukäteen ilman, että kuluttaja on voinut vai-
8487: tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) lisäpöytä- kuttaa ehdon sisältöön. Esityksen mukaan täl-
8488: kirjaan. Esityksen tarkoituksena on saattaa laista ehtoa olisi tulkittava kuluttajan hyväksi.
8489: Suomen lainsäädäntö vastaamaan Euroopan Kuluttajansuojalain sovittelusäännöksiin eh-
8490: yhteisöjen direktiiviä kuluttajasopimusten koh- dotettujen muutosten takia kuluttajasopimuk-
8491: tuuttomista ehdoista. siin ei enää sovellettaisi varallisuusoikeudellisis-
8492: Kuluttajansuojalaissa säädetyt markkinaoi- ta oikeustoimista annetun lain yleistä kohtuul-
8493: keudelliset pakkokeinot, kieltopäätös ja uhka- listamissäännöstä eikä sitä asiallisesti vastaavia
8494: sakko, voitaisiin esityksen mukaan kohdistaa huoneenvuokralain ja maanvuokralain sovitte-
8495: myös sellaiseen elinkeinonharjoittajien yhteen- lusäännöksiä. Esitys sisältää ehdotukset näihin
8496: liittymään, joka on laatinut kuluttajasopimuk- säännöksiin tarvittavista muutoksista.
8497: sia varten kohtuuttomia sopimusehtoja tai jon- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1
8498: ka antamat ohjeet tai suositukset muutoin ovat päivänä tammikuuta 1995. Voimaantuloajan-
8499: johtaneet kuluttajien kannalta kohtuuttomien kohta perustuu direktiivin täytäntöönpano-
8500: ehtojen käyttämiseen. säännöksiin. Ehdotettuja säännöksiä sovellet-
8501: Yksittäisen sopimuksen sovittelua koskevia taisiin lain voimaantulon jälkeen tehtäviin so-
8502: kuluttajansuojalain säännöksiä täsmennettäi- pimuksiin.
8503: siin ja täydennettäisiin direktiiviä vastaaviksi.
8504:
8505:
8506:
8507:
8508: 341157G
8509: 2 1994 vp - HE 218
8510:
8511:
8512:
8513:
8514: SISÄLLYSLUETTELO
8515:
8516: Sivu Sivu
8517: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ l YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10
8518: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . 10
8519: l.l. Kuluttajansuojalaki ................... . 10
8520: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8521: 1.2. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoi-
8522: l.l. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 3
8523: Sopimusehtojen sääntely . . . . . . . . . . . . . . . . 3 mista ................................ . 17
8524: 1.3. Huoneenvuokralaki ................... . 17
8525: Sopimuksen sovittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4. Maanvuokralaki ...................... . 17
8526: Sopimuksen tulkinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8527: Lainvalintasäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Voimaantulo .............................. . 17
8528: 1.2. Euroopan yhteisöjen direktiivi kuluttajaso- LAKIEHDOTUKSET ..................... . 18
8529: pimusten kohtuuttomista ehdoista . . . . . . . 4
8530: Soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Laki kuluttajansuojalain 3 ja 4 luvun muuttami-
8531: Siviilioikeudelliset säännökset . . . . . . . . . . . 5 sesta ..................................... . 18
8532: Markkinaoikeudelliset säännökset . . . . . . . 5 2. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoimista an-
8533: Direktiivin liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 netun lain 36 §:n muuttamisesta ............. . 19
8534: 1.3. Lainsäädäntö muissa pohjoismaissa . . . . . 6
8535: 3. Laki huoneenvuokralain 5 §:n muuttamisesta .. 19
8536: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 6
8537: 2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Laki maanvuokralain 4 §:n muuttamisesta ... . 20
8538: 2.2. Sopimusehtojen sääntely . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LIITE .................................... . 21
8539: 2.3. Sopimuksen sovittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8540: 2.4. Sopimuksen tulkinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rinnakkaistekstit ............................. . 21
8541: 2.5. Direktiivin liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 l. Laki kuluttajansuojalain 3 ja 4 luvun muutta-
8542: misesta ................................... . 21
8543: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoimista
8544: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 annetun lain 36 §:n muuttamisesta .......... . 23
8545: 3. Laki huoneenvuokralain 5 §:n muuttamisesta . 23
8546: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 9 4. Laki maanvuokralain 4 §:n muuttamisesta ... 24
8547: 1994 vp -- IIE 218 3
8548:
8549: YLEISPERUSTELUT
8550: 1. Nykytila ajassa saattaa kieltopäätöksen markkinatuo-
8551: mioistuimen käsiteltäväksi. Kuluttajansuojan
8552: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö kannalta luottolaitosten sopimusehtoja valvoo
8553: myös kuluttaja-asiamies.
8554: Sopimusehtojen sääntely Sähkölain (319/79) mukaan sähköä yleiseen
8555: käyttöön toimittavan sähkölaitoksen on nou-
8556: Perussäännökset sopimusehtojen sääntelystä datettava kauppa- ja teollisuusministeriön hy-
8557: kuluttajien ja elinkeinonharjoittajien välisissä väksymiä sähköntoimitusehtoja. Eduskunnalle
8558: sopimuksissa ovat kuluttajansuojalain (38/78) 3 on elokuussa 1994 annettu hallituksen esitys
8559: luvussa. Valvonta- ja seuraamusjärjestelmästä sähkömarkkinalaiksi (HE 138/1994 vp), joka
8560: säädetään tarkemmin kuluttaja-asiamiehestä osittain korvaisi voimassa olevan sähkölain.
8561: annetussa laissa (40/78) ja markkinatuomiois- Ehdotettuun sähkömarkkinalakiin sisältyy vas-
8562: tuimesta annetussa laissa (41/78). taava sopimusehtojen hyväksymisjärjestelmä.
8563: Kuluttajansuojalain 3 luvussa olevan yleis- Teletoimintalain (183/87) mukaan liikennemi-
8564: säännöksen mukaan elinkeinonharjoittaja ei nisteriö vahvistaa teleliittymien toimitusehtojen
8565: saa kulutushyödykkeitä tarjotessaan käyttää yleiset perusteet. Elinkeinoharjoittajien, erityi-
8566: sopimusehtoa, jota kulutushyödykkeen hinta ja sesti pienten yritysten, suojaaminen kohtuutto-
8567: muut asiaan vaikuttavat seikat huomioon ot- mia sopimusehtoja vastaan on toteutettu vuo-
8568: taen on pidettävä kuluttajien kannalta koh- den 1994 alusta voimaan tulleella lailla elinkei-
8569: tuuttomana. Elinkeinonharjoittajaa voidaan nonharjoittajien välisten sopimusehtojen sään-
8570: kieltää jatkamasta kohtuuttomaksi todetun eh- telystä (1062/93).
8571: don käyttämistä taikka uudistamasta sellaisen
8572: tai siihen rinnastettavan ehdon käyttämistä.
8573: Kielto voidaan kohdistaa myös kyseisen elin- Sopimuksen sovittelu
8574: keinonharjoittajan palveluksessa olevaan hen-
8575: kilöön tai muuhun, joka toimii hänen lukuun- Kuluttajansuojalain 4 luvussa säädetään ku-
8576: sa. Kiellon tehosteeksi on yleensä asetettava lutushyödykettä koskevien yksittäisten sopi-
8577: uhkasakko. musten sovittelusta. Kulutushyödykkeen sopi-
8578: Kiellon määrää kuluttaja-asiamiehen hake- muksen mukaista hintaa voidaan sovitella, jos
8579: muksesta markkinatuomioistuin. Kuluttaja- hinta on kulutushyödykkeen laatu tai yleinen
8580: asiamies voi eräissä tapauksissa itsekin määrätä hintataso huomioon ottaen kohtuuton. Jos
8581: kiellon tai antaa sen väliaikaisena. Jos kulut- sopimuksen muu ehto on kuluttajan kannalta
8582: taja-asiamies kieltäytyy saattamasta sopi- kohtuuton, voidaan sitä sovitella tai se voidaan
8583: musehdon kieltämistä koskevaa asiaa markki- jättää huomioon ottamatta. Jos sopimuksen
8584: natuomioistuimen käsiteltäväksi, voi sen tehdä pysyminen voimassa muilta osin muuttamatto-
8585: palkansaajien tai kuluttajien etujen valvomisek- mana olisi ehdon sovittelun jälkeen kohtuuton-
8586: si toimiva rekisteröity yhdistys. ta, voidaan sopimusta sovitella muiltakin osin.
8587: Myös muuhun lainsäädäntöön sisältyy sopi- Sovittelu voi tällöin tulla kysymykseen myös
8588: musehtojen sääntelyä koskevia säännöksiä. elinkeinonharjoittajan hyväksi. Viime kädessä
8589: Luottolaitosten käyttämiä sopimusehtoja sään- sopimus voidaan määrätä kokonaan raukea-
8590: nellään luottolaitostoiminnasta annetussa laissa maan.
8591: (1607/93). Lain 10 lukuun sisältyvän yleissään- Varallisuusoikeudellisista oikeustoimista an-
8592: nöksen mukaan luottolaitos ei saa toiminnas- netun lain (228/29, jäljempänä oikeustoimilaki)
8593: saan käyttää sopimusehtoa, joka ei kuulu 36 § muutettiin vuoden 1983 alusta voimaan
8594: luottolaitoksen toimintaan tai jota sen sisältö, tulleella lailla oikeustoimia yleisesti koskevaksi
8595: osapuolten asema tai olosuhteet huomioon kohtuullistamissäännökseksi. Sopimusten ohel-
8596: ottaen on pidettävä asiakkaan kannalta koh- la säännöstä sovelletaan muihinkin varallisuus-
8597: tuuttomana. Sopimusehtojen käyttöä valvova oikeudellisiin oikeustoimiin ja niiden kaikkiin
8598: rahoitustarkastus voi kieltää luottolaitosta jat- ehtoihin mukaan lukien vastikkeen määrää
8599: kamasta tai uudistamasta kohtuuttoman sopi- koskevat ehdot. Oikeustoimen ehtoa, joka on
8600: musehdon käyttämistä ja asettaa kiellon tehos- kohtuuton tai jonka soveltaminen johtaa koh-
8601: tamiseksi uhkasakon. Luottolaitos voi määrä- tuuttomuuteen, voidaan sovitella tai jättää se
8602: 4 1994 vp -- liE 218
8603:
8604: huomioon ottamatta. Kohtuuttomuutta arvos- valtiossa. Pykälä ei koske sellaista palvelus-
8605: teltaessa on otettava huomioon kaikki asiaan eikä käyttösopimusta, jonka mukaan palvelus
8606: vaikuttavat seikat. Muutakin kuin kohtuutto- suoritetaan tai käyttöoikeutta käytetään vain
8607: muuden varsinaisesti aiheuttavaa ehtoa voi- muualla kuin siinä valtiossa, jossa kuluttajalla
8608: daan tarvittaessa sovitella. Jos ehtoja ei voida on kotipaikka.
8609: muuttaa kohtuullisiksi, voi oikeustoimi koko- Eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutusso-
8610: naisuudessaan raueta. pimuksiin sovellettavasta laista annetussa laissa
8611: Sisällöltään oikeustoimilain 36 §:ää vastaavia (91193) säännellään vakuutussopimuksiin sovel-
8612: kohtuullistamissäännöksiä on myös maanvuok- lettavan lain valintaa silloin, kun vakuutuk-
8613: ralaissa (258/66) ja huoneenvuokralaissa senantajan päähallinto ja se toimipakka, josta
8614: (653/87). Erityisiä sovittelusäännöksiä on lisäk- vakuutus on myönnetty, sijaitsevat ETA-sopi-
8615: si muun muassa korkolaissa (633/82), työsopi- muksen osapuolena olevassa valtiossa. Laki-
8616: muslaissa (320/70), avioliittolaissa (234/29) ja viittaus on lain 12 §:n mukaan sallittu myös
8617: lapsen elatuksesta annetussa laissa (704/75). kuluttajasopimuksissa, mutta sillä ei saa vähen-
8618: tää sellaisia Suomessa vakinaisesti asuvan ku-
8619: luttajan oikeuksia, jotka hänellä on Suomen
8620: Sopimuksen tulkinta lain pakottavien säännösten mukaan.
8621:
8622: Suomen lainsäädännössä ei ole sopimusehto-
8623: jen tulkintaa koskevia säännöksiä. Tulkinnan 1.2. Euroopan yhteisöjen direktiivi kuluttaja-
8624: menetelmät ja tulkintaperiaatteet ovat kehitty- sopimusten kohtuuttomista ehdoista
8625: neet oikeustieteessä ja oikeuskäytännössä. Tul-
8626: kintaperiaatteista tunnetuin ja käytännössä va- Euroopan yhteisöjen neuvosto on 5 päivänä
8627: kiintuneimmin sovellettu on niin sanottu epä- huhtikuuta 1993 antanut direktiivin kuluttaja-
8628: selvyyssääntö, jonka mukaan sopimusehtoa on sopimusten kohtuuttomista ehdoista (93/13/
8629: tulkittava ehdon laatijan vahingoksi. Oikeus- ETY). Jäsenvaltioiden on saatettava direktiivin
8630: käytännössä on epäselvyyssääntöön nojauduttu noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja
8631: muun muassa korkeimman oikeuden ratkai- hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään
8632: suissa KKO 1974-II-17, 1978-II-126 ja 1990:74. 31 päivänä joulukuuta 1994. Direktiivin sään-
8633: Kaikissa näissä oikeustapauksissa on kysymys nöksiä sovelletaan voimaantulopäivän jälkeen
8634: vakioehdoista eli sellaisista sopimusehdoista, tehtyihin sopimuksiin. Direktiivi on niin sanot-
8635: jotka toinen osapuoli on etukäteen laatinut tu minimidirektiivi, joten jäsenvaltiot voivat
8636: useita yksittäisiä sopimussuhteita varten. Epä- kuluttajien suojaamiseksi antaa tai pitää voi-
8637: selvyyssäännöllä onkin katsottu olevan erityistä massa tiukempiakin säännöksiä kohtuuttomis-
8638: merkitystä vakiosopimuksia tulkittaessa. ta ehdoista.
8639:
8640:
8641: Lainvalintasäännökset Soveltamisala
8642:
8643: Kansainvälisluonteisiin sopimuksiin sovellet- Direktiivi koskee 1 artiklan 1 kohdan mu-
8644: tavasta laista annetussa laissa (466/88) säännel- kaan elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välil-
8645: Jään yleisesti sitä, minkä valtion lain mukaan lä tehtyjen sopimusten kohtuuttomia ehtoja.
8646: arvostellaan sopijapuolten keskinäistä suhdet- Soveltamisalan ulkopuolelle on artiklan 2 koh-
8647: ta, kun sopimuksella on liittymä eri valtioihin. dassa rajattu sopimusehdot, jotka vastaavat
8648: Lain 4 §:n pääsäännön mukaan sopijapuolet pakottavaa lainsäädäntöä tai sellaisten varsin-
8649: voivat sopia keskinäiseen suhteeseensa sovellet- kin liikenteen alalla tehtyjen kansainvälisten
8650: tavasta laista eli ottaa sopimukseen lakiviitta- sopimusten määräyksiä tai periaatteita, joissa
8651: uksen. Kuluttajasopimuksissa lakiviittaus ei jäsenvaltiot tai yhteisö ovat osapuolina.
8652: kuitenkaan ole yleensä sallittu. Kuluttajasopi- Direktiivin 2 artiklassa on soveltamisalaa
8653: muksiin sovelletaan lain 10 §:n mukaan kulut- täsmentävät kuluttajan ja elinkeinonharjoitta-
8654: tajan kotipaikkavaltion lakia, jos sopimus on jan määritelmät. Kohtuuton ehto määritellään
8655: syntynyt sen tuloksena, että kuluttajan sopija- tarkemmin 3 artiklassa. Määritelmästä seuraa,
8656: puolena oleva elinkeinonharjoittaja tai tämän että direktiiviä sovelletaan vain sellaisiin sopi-
8657: edustaja on markkinoinut tuotettaan sanotussa musehtoihin, joista ei ole erikseen neuvoteltu
8658: 1994 vp - HE 218 5
8659:
8660: osapuolten kesken. Tällaista ehtoa pidetään 3 kaan laadittava selkeiksi ja ymmärrettäviksi.
8661: artiklan 1 kohdan mukaan kohtuuttomana, jos Jos ehdon merkityksestä syntyy epäilystä, eh-
8662: se hyvän tavan vastaisesti aiheuttaa kuluttajan toa on tulkittava kuluttajalle edullisimmalla
8663: vahingoksi huomattavan epätasapainon osa- tavalla. Tulkintasääntöä ei sovelleta käytettä-
8664: puolten sopimuksesta johtuvien oikeuksien ja essä 7 artiklan mukaisia markkinaoikeudellisia
8665: velvollisuuksien välille. keinoja.
8666: Direktiivin 3 artiklan 2 kohdan mukaan Kohtuuttamuuden oikeusseuraamuksista
8667: sopimusehtoa ei pidetä erikseen neuvoteltuna, säädetään 6 artiklan 1 kohdassa. Kohdan
8668: jos se on ennakolta laadittu, eikä kuluttaja ole mukaan jäsenvaltioiden on säädettävä, että
8669: näin ollen voinut vaikuttaa sen sisältöön. Sään- elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välisen so-
8670: nöksen mukaan tällä tarkoitetaan varsinkin pimuksen kohtuuttomat ehdot eivät sido kulut-
8671: ennakolta muotoiltuja vakiosopimuksia. Vaik- tajia kansallisen lainsäädännön mukaisesti ja
8672: ka yksittäisestä ehdosta tai ehdon joistakin että sopimus jää muilta osin osapuolia sitovak-
8673: osista on erikseen neuvoteltu, sovelletaan artik- si, jos se voi jäädä voimaan ilman kohtuutto-
8674: laa sopimuksen muihin osiin, jos sopimuksen mia ehtoja.
8675: yleinen arviointi osoittaa, että kysymyksessä on Artiklan 2 kohdassa rajoitetaan sopimukseen
8676: ennakolta muotoiltu vakiosopimus. Jos elinkei- sovellettavaa lakia koskevan ehdon (lakiviitta-
8677: nonharjoittaja väittää, että sopimusehdosta on uksen) käyttämistä silloin, kun sopimuksella on
8678: neuvoteltu erikseen, todistustaakka tästä sei- läheinen yhteys jäsenvaltioiden alueeseen. Jä-
8679: kasta on hänellä. senvaltioiden on kohdan mukaan toteutettava
8680: Artiklan 3 kohdassa viitataan direktiivin tarpeelliset toimenpiteet, jotta kuluttajat eivät
8681: liitteessä olevaan ohjeeiliseen luetteloon koh- näissä tapauksissa jää ilman direktiivin mukais-
8682: tuuttomista ehdoista. Viittauksessa tähdenne- ta suojaa siitä syystä, että sopimukseen pääte-
8683: tään, ettei luettelo ole tyhjentävä. tään soveltaa kolmannen valtion lainsäädän-
8684: töä.
8685:
8686: Siviilioikeudelliset säännökset
8687: Markkinaoikeudelliset säännökset
8688: Sopimusehdon kohtuuttomuutta arvioitaessa
8689: on 4 artiklan 1 kohdan mukaan otettava Kohtuuttomien sopimusehtojen käytön val-
8690: huomioon sopimuksen kohteena olevien tava- vontaan ja seuraamuksiin liittyvistä järjestelyis-
8691: roiden tai palvelusten luonne sekä kaikki sopi- tä säädetään 7 artiklassa. Artiklan 1 kohdan
8692: musta tehtäessä vallinneet olosuhteet. Lisäksi mukaan jäsenvaltioiden on kuluttajien ja kil-
8693: on otettava huomioon sopimuksen kaikki eh- pailevien elinkeinonharjoittajien edun vuoksi
8694: dot sekä sellaisen muun sopimuksen ehdot, varmistettava, että on olemassa riittävät ja
8695: joka liittyy tehtyyn sopimukseen. Näitä arvi- tehokkaat keinot kohtuuttomien ehtojen käy-
8696: ointiperusteita ei kuitenkaan sovelleta käytet- tön lopettamiseksi elinkeinonharjoittajien ja
8697: täessä 7 artiklan mukaisia markkinaoikeudelli- kuluttajien välisissä sopimuksissa. Tässä tar-
8698: sia keinoja. koitettuihin keinoihin on 2 kohdan mukaan
8699: Direktiivin 4 artiklan 2 kohdan mukaan sisällyttävä se, että henkilöt ja järjestöt, joilla
8700: ehdon kohtuuttomuuden arviointi ei saa kos- on kansallisen lainsäädännön mukaisesti lailli-
8701: kea sopimuksen pääkohteen määrittelyä eikä nen etu suojella kuluttajia, voivat kansallisen
8702: hinnan tai korvauksen riittävyyttä suhteessa lainsäädännön mukaisesti saattaa asian tuo-
8703: vastineena toimitettaviin palveluksiin ja tava- mioistuimen tai toimivaltaisen viranomaisen
8704: roihin, jos ehdot on laadittu selkeästi ja ym- käsiteltäväksi. Tuomioistuimen tai viranomai-
8705: märrettävästi. Kohdan tarkoitusta on direktii- sen on voitava päättää, ovatko yleiseen käyt-
8706: vin johdanto-osassa selvennetty muun muassa töön laaditut sopimusehdot kohtuuttomia, ja
8707: toteamalla, etteivät vakuutussopimusten va- käyttää riittäviä ja tehokkaita keinoja tällaisten
8708: kuutettua riskiä tai vakuutuksenantajan vas- ehtojen käytön lopettamiseksi.
8709: tuuta selvästi määrittelevät tai rajaavat ehdot Artiklan 3 kohdan mukaan voidaan 2 koh-
8710: kuulu arviointiin, koska nämä rajoitukset ote- dassa tarkoitetut oikeudelliset keinot kansallis-
8711: taan huomioon kuluttajan maksaman vakuu- ta lainsäädäntöä noudattaen kohdistaa yksit-
8712: tusmaksun laskemisessa. täiseen elinkeinonharjoittajaan tai yhteisesti
8713: Kirjalliset sopimusehdot on 5 artiklan mu- useisiin saman alan elinkeinonharjoittajiin.
8714: 6 1994 vp - HE 218
8715:
8716: Keinot voidaan kohdistaa myös elinkeinonhar- ryhdy asiassa toimenpiteisiin. Norjan oikeustoi-
8717: joittajien yhteenliittymiin, jotka käyttävät sa- milain (lov om avslutning av avtaler, om
8718: moja tai samankaltaisia yleisiä sopimusehtoja fuldmagt og om ugyldige viljeserklreringer
8719: taikka suosittavat niiden käyttämistä. 31.5.1918 nr 4) 36 §:ään on yleinen kohtuullis-
8720: tamissäännös otettu vuonna 1983. Säännös
8721: eroaa muiden pohjoismaiden säännöksistä si-
8722: Direktiivin liite ten, että myös kauppatapaa voidaan sen nojal-
8723: la kohtuullistaa.
8724: Direktiivin liitteen sopimusehtoluettelo on Tanskan markkinointilaki (lov om markeds-
8725: jaettu kahteen kohtaan. Liitteen 1 kohdassa on f0ring, 1.6.1994) on äskettäin uusittu. Uusi laki
8726: mainittu ehtoja, joita yleensä voidaan pitää tuli voimaan lokakuun 1994 alusta. Laissa on
8727: kohtuuttomina. Liitteen 2 kohdassa on eräiden markkinaoikeudellisia säännöksiä, joiden nojal-
8728: 1 kohdassa mainittujen ehtojen soveltamista la voidaan kieltää hyvän markkinointitavan
8729: koskevia poikkeuksia. vastainen menettely. Säännöksiä on sovellettu
8730: Liitettä ja sen soveltamista käytäntöön käsi- myös kohtuuttomien sopimusehtojen käytön
8731: tellään tarkemmin jäljempänä kuluttajansuoja- kieltämiseen. Lain noudattamista valvoo kulut-
8732: lain 3 luvun 1 §:ää koskevan ehdotuksen yksi- taja-asiamies (Forbrugerombudsmanden).
8733: tyiskohtaisissa perusteluissa. Mahdollisen kiellon tuomitsee Kööpenhaminan
8734: meri- ja kauppatuomioistuin. Tanskassa oike-
8735: ustoimilain (lov om aftaler og andre retshand-
8736: 1.3. Lainsäädäntö muissa pohjoismaissa ler på formuerettens område) 36 §:n yleinen
8737: kohtuullistamissäännös tuli voimaan vuonna
8738: Sekä markkinaoikeudelliset sopimusehtojen 1975. Säännös poikkeaa Suomen, Ruotsin ja
8739: valvonta- ja seuraamusjärjestelmät että siviili- Norjan säännöksistä sikäli, että sen nojalla
8740: oikeudelliset sopimusten kohtuullistamissään- voidaan puuttua vain kohtuuttamaan ehtoon
8741: nökset ovat kaikissa pohjoismaissa pääperiaat- mutta ei sopimuksen muuhun sisältöön.
8742: teiltaan yhdenmukaisia. Sopimusehtojen tulkin- Islannin kilpailulaki, joka tuli voimaan vuon-
8743: nasta ei ole lainsäännöksiä, mutta epäselvyys- na 1993, sisältää myös markkinaoikeudellisia
8744: sääntö on yleisesti tunnettu ja vakiintuneesti säännöksiä. Laissa kielletään hyvän liiketavan
8745: sovellettu. vastainen sekä kuluttajien kannalta sopimaton
8746: Ruotsin laki sopimusehdoista kuluttajasuh- menettely. Säännöstä voidaan soveltaa myös
8747: teissa (lag om avtalsvillkor i konsumentförhål- kohtuuttomiin sopimusehtoihin. Kilpailuneu-
8748: landen, 1971:112) suojaa kuluttajia kohtuutto- vosto voi kieltää lainvastaisen menettelyn ja
8749: mia sopimusehtoja vastaan. Lain noudattamis- asettaa kiellon tehosteeksi uhkasakon.
8750: ta valvoo kuluttaja-asiamies, jonka kanteesta
8751: markkinatuomioistuin voi kieltää kohtuutto-
8752: maksi katsotun sopimusehdon käyttämisen. 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
8753: Kiellon tehosteeksi asetetaan yleensä uhkasak- ehdotukset
8754: ko. Ruotsin oikeustoimilain (lag om avtal och
8755: andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens 2.1. Yleistä
8756: område 1915:218) 36 §:ään sisällytettiin vuoden
8757: 1976 alusta yleinen kohtuullistamissäännös, jo- Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdois-
8758: ka on asiasisällöltään samanlainen kuin Suo- ta annettu direktiivi lisättiin ET A:n sekakomi-
8759: messa. tean päätöksellä N:o 7/94 ETA-sopimuksen
8760: Norjassa sopimusehtojen sääntelyä koskevat liitesäännöstöön. Esitys sisältää direktiivin voi-
8761: säännökset ovat markkinointilaissa (lov om maansaattamiseksi tarvittavat muutokset Suo-
8762: kontroll med markedsf0ring og avtalevilkår, men lainsäädäntöön.
8763: 16.6.1972 nr 47). Valvontaviranomainen on Kohtuuttomien sopimusten sovittelu on Suo-
8764: kuluttaja-asiamies (Forbrukerombudet). Ehdon messa perinteisesti ollut tärkeä ja keskeinen osa
8765: kieltämisestä päättää markkinaneuvosto (Mar- sopimusoikeutta. Kuluttajasopimusten osalta
8766: kedsrådet). Kieltopäätökseen liitetään normaa- on olemassa myös erityinen valvonta- ja seu-
8767: listi uhkasakko. Myös kuluttajat ja kuluttaja- raamusjärjestelmä, jonka avulla kohtuuttomien
8768: järjestöt voivat saattaa asian markkinaneuvos- ehtojen käyttöä voidaan ehkäistä tehokkaam-
8769: ton käsiteltäväksi, jos kuluttaja-asiamies ei min kuin yksittäisiä sopimuksia kohtuullista-
8770: 1994 vp -- liE 218 7
8771:
8772: maila. Direktiivin voimaansaattaminen ei siten tännössä olla ratkaiseva vaikutusvalta siihen,
8773: tuo olennaista muutosta sopimusoikeutemme minkälaisia sopimusehtoja alalla käytetään.
8774: periaatteisiin. Direktiivin voimaansaattamisen on katsottu
8775: Direktiivi on soveltamisalaltaan merkittäväs- edellyttävän, että kansallisilla viranomaisilla ja
8776: ti suppeampi kuin kohtuuttomia sopimusehtoja tuomioistuimilla on käytettävissään vähintään
8777: koskeva Suomen lainsäädäntö. Direktiivi kos- ne keinot, jotka direktiivissä on mainittu. Tästä
8778: kee vain kuluttajasopimuksia ja niidenkin eh- syystä esityksessä ehdotetaan sopimusehtojen
8779: toja rajoitetusti. Suomessa voimassa oleva koh- sääntelyjärjestelmää täydennettäväksi siten, et-
8780: tuullistamissäännöstö kattaa kaikenlaiset sopi- tä se ulottuisi myös elinkeinonharjoittajien yh-
8781: mukset ja niiden kaikki ehdot. Esitystä valmis- teenliittymien toimintaan.
8782: teltaessa on ollut lähtökohtana, että Suomen Esityksen mukaan elinkeinonharjoittajien
8783: sopimusoikeuden periaatteisiin kuuluvat laajat yhteenliittymän olisi vakioehtoja Jaatiessaan ja
8784: kohtuullistamismahdollisuudet ja joustavat so- antaessaan ehtoja koskevia suosituksia tai oh-
8785: vittelukeinot säilytetään mahdollisimman pit- jeita huolehdittava siitä, ettei sen menettely
8786: kälti muuttamattomina. Esitykseen ei tämän johda kuluttajien kannalta kohtuuttomien eh-
8787: vuoksi ole otettu direktiiviä vastaavia sovelta- tojen käyttämiseen. Kuluttajansuojalain 3 lu-
8788: misrajoituksia. Koska direktiivi on niin sanottu vussa säädetyt pakkokeinot olisivat tarvittaessa
8789: minimidirektiivi, kuluttajien kannalta parem- kohdistettavissa velvoitteen vastaisesti toimi-
8790: man lainsäädännön voimassa pitäminen on neeseen yhteenliittymään.
8791: mahdollista. Kuluttajasopimusten kohtuuttomien ehtojen
8792: Kuluttajaa suojataan Suomessa vieraan val- käytön estämiseksi tarvittavia oikeudellisia kei-
8793: tion lain soveltamiselta tehokkaammin kuin noja on direktiivin 7 artiklan mukaan oltava
8794: direktiivissä. Lakiviittaus on kuluttajasopimuk- paitsi kuluttajien myös kilpailevien elinkeinon-
8795: sissa pääsääntöisesti kielletty. Direktiivin 6 harjoittajien etujen takia. Esityksessä ei ole
8796: artiklan 2 kohdan lakiviittauksia koskevan katsottu tarpeelliseksi ottaa kuluttajansuojala-
8797: säännöksen voimaansaattaminen ei näin ollen kiin nimenomaista säännöstä kilpailijoiden
8798: edellytä muutosta Suomen lainsäädäntöön. edun huomioon ottamisesta, koska tämä kysy-
8799: mys on jo muulla tavalla lainsäädännössä
8800: järjestetty. Kuka tahansa, myös kilpaileva elin-
8801: keinonharjoittaja, voi tehdä kuluttaja-asiamie-
8802: 2.2. Sopimusehtojen sääntely helle ilmoituksen, jos hän epäilee jonkun elin-
8803: keinonharjoittajan käyttävän kuluttajien kan-
8804: Kuluttajansuojalain 3 luvun mukainen sopi- nalta kohtuuttomia ehtoja. Sopimattomasta
8805: musehtojen sääntelyjärjestelmä vastaa pääosin menettelystä elinkeinotoiminnassa annetun lain
8806: direktiivin 7 artiklassa asetettuja vaatimuksia. (1 061/78) 1 §:ssä kielletään käyttämästä elinkei-
8807: Suomen lainsäädäntö poikkeaa direktiivistä notoiminnassa hyvän liiketavan vastaista tai
8808: vain niiden tahojen osalta, jotka saattavat muutoin toisen elinkeinonharjoittajan kannalta
8809: joutua pakkokeinojen kohteeksi. Kieltopäätös sopimatonta menettelyä. Elinkeinonharjoittaja,
8810: ja uhkasakko voidaan kuluttajansuojalain 3 johon tällainen menettely kohdistuu tai jonka
8811: luvun 2 §:n mukaan kohdistaa ehtoja käyttä- toimintaa se saattaa vahingoittaa, voi viedä
8812: vään elinkeinonharjoittajaan ja erityisestä syys- asian markkinatuomioistuimen käsiteltäväksi.
8813: tä myös hänen palveluksessaan olevaan tai
8814: hänen lukuunsa toimivaan henkilöön. Direktii-
8815: vin 7 artiklan 3 kohdan mukaan oikeudelliset 2.3. Sopimuksen sovittelu
8816: keinot voidaan kohdistaa paitsi kohtuuttomia
8817: ehtoja käyttäviin elinkeinonharjoittajiin myös Sekä kuluttajansuojalain 4 luvun 1 §:n että
8818: elinkeinonharjoittajien yhteenliittymiin, jotka oikeustoimilain 36 §:n mukaan sopimuksen so-
8819: käyttävät samanlaisia ehtoja tai suosittavat vittelu perustuu kokonaisharkintaan, jossa on
8820: niiden käyttöä. otettava huomioon kaikki asiaan vaikuttavat
8821: Myös Suomessa on tavallista, että elinkei- tekijät. Direktiivi eroaa tässä suhteessa jonkin
8822: noelämän yhdistykset laativat toimialalleen va- verran Suomen oikeudesta. Direktiivin 4 artik-
8823: kioehtoja. Yhdistykset voivat myös suosituksil- lan mukaan voidaan arvioinnissa ottaa huo-
8824: Iaan ja ohjeillaan puuttua ehtokäytännön muo- mioon vain sopimusta tehtäessä vallinneet olo-
8825: dostumiseen. Toimialayhdistyksellä voikin käy- suhteet. Sopimusehto, joka sopimusta tehtäessä
8826: 8 1994 vp - HE 218
8827:
8828: on kohtuuton, on olosuhteiden mahdollisesta nen sellaiseksi, että osapuolten oikeudet ja
8829: muuttumisesta huolimatta myöhemminkin so- velvollisuudet ovat keskenään riittävän tasapai-
8830: viteltavissa. Suomen säännösten mukaan on noiset. Kuluttajan kannalta kohtuuttoman eh-
8831: kohtuullistamisessa aina otettava huomioon don sovittelu saattaa siten aiheuttaa tarpeen
8832: myös sopimuksen teon jälkeen vallitsevat olo- muuttaa sopimuksen muuta sisältöä elinkei-
8833: suhteet. nonharjoittajan hyväksi. Koska tällainen seu-
8834: Direktiivin minimiluonteen takia voidaan raamus ei ole direktiivissä sallittu, on myös
8835: olosuhteiden muuttuminen ottaa kohtuutto- Suomen lainsäädäntöä vastaavasti muutettava.
8836: muusarvioinnissa huomioon, jos se johtaa so- Direktiivistä johtuva oikeusseuraamusten ra-
8837: pimuksen sovitteluun kuluttajan hyväksi. Pit- joitus koskisi esityksen mukaan vain direktiivin
8838: käaikaisissa kuluttajasopimuksissa sovittelutar- soveltamisalaan kuuluvia etukäteen laadittuja
8839: ve usein johtuukin siitä, että sopimus esimer- sopimusehtoja. Säännöksen soveltamista on
8840: kiksi kuluttajan elämäntilanteessa tapahtunei- esityksessä rajoitettu vielä siten, että se koskisi
8841: den odottamattomien muutosten takia muo- vain direktiivin 3 artiklan määritelmän mukai-
8842: dostuu hänen kannaltaan kohtuuttomaksi. sesti kohtuuttomiksi katsottavia ehtoja. Sopi-
8843: Olosuhteiden muuttuminen saattaa kuitenkin musehtoa pidetään direktiivin mukaan koh-
8844: johtaa myös siihen, että sopimukseen sitä tuuttomana, jos se hyvän tavan vastaisesti
8845: tehtäessä otettu epätasapainoinen ehto ajan aiheuttaa huomattavan epätasapainon osapuol-
8846: kuluessa menettää merkitystään, eikä sovitte- ten oikeuksien ja velvollisuuksien välille. Koh-
8847: luun enää tämän takia ole tarvetta. tuuttomuus ei Suomessa vallitsevan käsityksen
8848: Direktiivin voimaansaattaminen edellyttää, mukaan edellytä hyvän tavan vastaisuutta.
8849: että kuluttajalle kansallisessa laissa turvataan Säännöksen soveltamisalan rajoittaminen
8850: joka suhteessa vähintään yhtä hyvä oikeusase- mahdollisimman suppeaksi johtuu siitä, että
8851: ma kuin direktiivissä. Sopimuksen tekemisen voimassa oleva seuraamusjärjestelmä on arvi-
8852: jälkeen vallitsevien olosuhteiden huomioon ot- oitu myös kuluttajien kannalta direktiivissä
8853: taminen voi voimassa olevia säännöksiä sovel- säädettyä käyttökelpoisemmaksi. Sopimuksen
8854: lettaessa joissakin tapauksissa asettaa kulutta- sovittelu muiltakin osin mahdollistaa sen, että
8855: jan direktiivissä säädettyä huonompaan ase- sopimus pääsääntöisesti voi jäädä voimaan.
8856: maan. Direktiivin soveltaminen johtaisi nykyistä use-
8857: Edellä esitetystä syystä ehdotetaan kulutta- ammin sopimuksen raukeamiseen. Sopimuksen
8858: jansuojalain 4 lukuun lisättäväksi säännös, pysyminen voimassa saattaa kuitenkin olla
8859: jonka mukaan olosuhteiden muuttumista ei myös kuluttajalle erittäin tärkeää.
8860: voida kohtuuttomuutta arvioitaessa ottaa huo- Edellä esitetyt muutokset merkitsevät sitä,
8861: mioon kuluttajan vahingoksi, jos kyseinen ehto ettei oikeustoimilain yleistä kohtuullistamis-
8862: sopimusta tehtäessä on ollut kuluttajalle koh- säännöstä eikä vastaavia huoneenvuokralain ja
8863: tuuton. On kuitenkin pidetty tärkeänä, että maanvuokralain sovittelusäännöksiä voida di-
8864: voimassa olevan oikeuden mukainen direktiiviä rektiivin voimaansaattamisen jälkeen soveltaa
8865: joustavampi mahdollisuus ottaa arvioinnissa kuluttajasopimuksiin. Tämän vuoksi esitykses-
8866: huomioon kaikki olosuhteet olisi mahdolli- sä ehdotetaan myös näitä säännöksiä muutet-
8867: suuksien mukaan edelleen käytettävissä. Tästä taviksi.
8868: syystä ehdotetaan, ettei arviointiperusteiden
8869: rajoitus koskisi kaikkia sovittelutilanteita vaan
8870: ainoastaan direktiivin soveltamisalaan kuuluvia 2.4. Sopimuksen tulkinta
8871: etukäteen laadittuja sopimusehtoja.
8872: Direktiivin ja Suomen sovittelusäännökset Direktiivin voimaansaattaminen edellyttää
8873: eroavat toisistaan myös kohtuuttomuuden oi- vielä, että lakiin lisätään direktiivin 5 artiklaa
8874: keusseuraamusten osalta. Sovittelu voi direktii- vastaava sopimusehtojen tulkintaa koskeva
8875: vin mukaan koskea vain kohtuutonta ehtoa. säännös. Ehdotuksen mukaan tulkinnanvarais-
8876: Muilta osin sopimus sitoo sellaisenaan osapuo- ta ehtoa on tulkittava kuluttajan hyväksi, jos
8877: lia, jos se voi pysyä voimassa ilman kohtuu- ehto on laadittu etukäteen siten, ettei kuluttaja
8878: tonta ehtoa. Suomen oikeuden mukaan sopi- ole voinut vaikuttaa sen sisältöön.
8879: musta voidaan sovitella muunkin kuin koh- Ehdotetun niin sanotun epäselvyyssäännön
8880: tuuttomuuden aiheuttaneen ehdon osalta. Ta- ensisijaista soveltamista voidaan pitää perustel-
8881: voitteena on sopimuksen koko sisällön saami- tuna erityisesti kuluttajasopimusten vakioehto-
8882: 1994 vp - HE 218 9
8883:
8884: ja tulkittaessa. On oikeudenmukaista asettaa muutoksia voimassa olevaan kohtuuttomia so-
8885: tu!kinta~iski ehdot laatineelle elinkeinonharjoit- P~:nusehtoj_a koskevaan lainsäädäntöön, jääne-
8886: taJalle, JOka yleensä on kuluttajaa asiantunte- vat sen vaikutukset myös käytännön sopimus-
8887: vampi ja joka ehdot huolellisemmin muotoile- suhteisiin vähäisiksi.
8888: mal~a olisi voinut välttää tulkintatilanteen syn-
8889: tymisen.
8890: 4. Asian valmistelu
8891: 2.5. Direktiivin liite Esitys pohjautuu kesällä 1993 aloitettuun
8892: ~hte!spohjois~aiseen valmisteluun, johon osal-
8893: Direktiivin liitteen sopimusehtoluettelo vas- h~tmvat NorJan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan
8894: taa pitkälti myös Suomen lainsäädännössä ja
8895: ?.Ikeus~iniste_riöiden, Islannin kauppaministeri-
8896: oikeuskäytännössä vallitsevia käsityksiä siitä
8897: on seka NorJan, Suomen ja Tanskan kulutta-
8898: minkälaisia ehtoja on pidettävä kohtuuttomi~
8899: ja~iranom~isten e~ustajat. Valmisteluyhteis-
8900: na. Monet luettelon ehdoista on mainittu ku-
8901: ty~m tavOitt_eena. oh kc;>htuuttomia sopimuseh-
8902: luttajansuojalain 3 luvun ja oikeustoimilain toJa kuluttaJasopimuksissa koskevan direktiivin
8903: 36 §:n säätämiseksi annettujen hallitusten esi- voimaansaattaminen mahdollisimman yhden-
8904: tysten perusteluissa esimerkkeinä kohtuutto- mukaisesti kaikissa pohjoismaissa.
8905: ~ist~ _ehdoista. Luetteloon sisältyy myös ehto-
8906: Kansallisten säännösten valmistelussa nou-
8907: Ja, JOit~ o~ Suomessa oikeuskäytännössä ja ~atettav_ista periaatteista ja sääntelyn pääasial-
8908: k~lu!taJa':ahtuslauta~unnan ratkaisukäytän- hses~a Sisällöstä päästiin pohjoismaiden kesken
8909: nössa usem kohtuulhstettu. Eräät esimerkkieh-
8910: y~teisymmärrykseen vuoden 1993 lopulla. Val-
8911: dot ovat Suomen pakottavan lainsäädännön miste~ua on tältä pohjalta jatkettu erikseen
8912: vastaisia ja sellaisina mitättömiä. kunkm maan vastuunalaisessa ministeriössä.
8913: Direktiivin liitteen tarkoituksena on käytän-
8914: S~omess_a )atk~)Valmistelu on tehty virkatyönä
8915: nön esimerkein selventää 3 artiklassa määritel- Oikeusmmistenössä.
8916: tyä kohtuuttomuuden käsitettä. Sekä direktii-
8917: ~~dotu~sesta _h~llitl!ksen esitykseksi järjes-
8918: vin johdanto-osassa että 3 artiklassa on koros- tettnn Oikeusmmistenössä kuulemistilaisuus
8919: tettu ehtoluettelon ohjeeilista luonnetta. Myös- elokuussa 1994. Tilaisuuteen oli kutsuttu kaup-
8920: kään Suomen osalta ei ole pidetty tarkoituk- p~- )a teollisuusministeriö, sosiaali- ja terveys-
8921: ~enmukaisen~, että _liitteessä mainittujen ehto-
8922: mmiste~iö, ~mp~ristöministeriö, kilpailuvirasto,
8923: Jen käyttämmen kiellettäisiin nimenomaisesti kuluttaJa-asiamies, kuluttajavalituslautakunta
8924: lailla. Etenkin yksittäisten sopimusten sovitte- kuluttajavirasto, markkinatuomioistuin, rahoi:
8925: lussa on vastaisuudessakin voitava ottaa huo- tustarkastus, Autoalan Keskusliitto Auto-
8926: mioon sopimuksen koko sisältö. tuoj~t, Kaupan_ Keskusliitto, Keskusk~uppaka
8927: Edellä esitetyistä syistä ei ole katsottu perus- man, _Kuluttajat-Konsumenterna, Lämpölai-
8928: telluksi sisällyttää liitteessä mainittuja sopi- tosyhdistys, Rakennustuoteteollisuus Suomen
8929: musehtoja säädöstekstiin. Direktiiviä ei kuiten- Kuluttajaliitto, Suomen Lakimiesliitt~, Suomen
8930: kaan voida katsoa asianmukaisesti täytäntöön- Sähkölaitosyhdistys, Suomen Pankkiyhdistys,
8931: pannuksi, ellei myös sen liitteelle anneta Suo- Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto Suo-
8932: men oikeudessa direktiivissä tarkoitettua mer-
8933: men Yrittäjäin Keskusliitto sekä Teollis~uden
8934: kitystä ja asemaa. Esityksessä tämä on toteu- ja Työnantajain Keskusliitto.
8935: tettu siten, että liitteessä luetellut ehdot on
8936: K~ulemistilaisuudessa esitetyt huomautukset
8937: otettu osaksi esityksen yksityiskohtaisia perus- kosk~vat pääosin_ esitysehdotuksen perusteluja.
8938: teluja. Tällöin täyttyy liitteelle direktiivissä
8939: ~~u~~n ~sa tehdyistä huomautuksista on esitys-
8940: asetettu lain soveltamista ja tulkintaa selventä- ta vnmeisteltäessä otettu huomioon.
8941: vä tehtävä.
8942:
8943:
8944: 3. Esityksen vaikutukset 5. Muita esitykseen vaikuttavia
8945: seikkoja
8946: Esityksellä ei ole organisaatioon kohdistuvia
8947: vaikutuksia eikä muitakaan vaikutuksia julkis- Ympäristöministeriössä on valmisteilla huo-
8948: talouteen. Koska esitys ei sisällä olennaisia neenvuokralainsäädännön uudistaminen. Halli-
8949: 2 341157G
8950: 10 1994 vp - HE 218
8951:
8952: tuksen esitys uusiksi huoneenvuokralaeiksi an- muutos toteutuu, olisi muutos otettava huo-
8953: nettaneen eduskunnalle syksyllä 1994. Jos tässä mioon käsiteltäessä esitystä uusiksi huoneen-
8954: esityksessä ehdotettu huoneenvuokralain 5 §:n vuokralaeiksi.
8955:
8956:
8957:
8958:
8959: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8960: 1. Lakiehdotusten perustelut Sopimusehdon kohtuuttomuutta arvioitaessa
8961: on käytännössä kiinnitettävä huomiota myös
8962: 1.1. Kuluttajansuojalaki direktiivin liitteen ohjeeiliseen luetteloon eh-
8963: doista, joita voidaan pitää kohtuuttomina. Ar-
8964: 3 luku. Sopimusehtojen sääntely vosteltaessa ehdon kohtuuttomuutta liitteen
8965: luettelon valossa on otettava huomioon, ettei
8966: 1 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 tarkoituksena ole soveltaa sitä yksinomaisesti
8967: momentti, jossa asetetaan elinkeinonharjoitta- eikä kaavamaisesti. Luettelo on laadittu koh-
8968: jien yhteenliittymälle velvollisuus huolehtia sii- tuuttomuusarvioinnin apuvälineeksi. Luettelo
8969: tä, että sen laatimat sopimusehdot tai antamat ei ole tyhjentävä, joten ehtoa ei voida katsoa
8970: suositukset ja ohjeet eivät johda kuluttajien kohtuulliseksi yksin sillä perusteella, ettei se
8971: kannalta kohtuuttomien ehtojen käyttämiseen. esiinny liitteessä. Toisaalta luettelossa mainittu
8972: Säännös liittyy direktiivin 7 artiklan 3 kohdan ehto voi olla hyväksyttävä, jos sopimus yksit-
8973: voimaansaattamiseen. täisen ehdon ankaruudesta huolimatta on ko-
8974: Elinkeinonharjoittajien yhteenliittymällä tar- konaisuutena kuluttajalle kohtuullinen. Lähtö-
8975: koitetaan momentissa kaikkia elinkeinoelämän kohdaksi voidaan kuitenkin ottaa, että luette-
8976: yhteistyöelimiä niiden järjestysmuodosta riip- loon on pyritty kokoamaan ehtoja, jotka ovat
8977: pumatta. Käytännössä kuluttajasopimusten va- kuluttajasopimuksissa yleensä kohtuuttomia.
8978: kioehtoja laativat tavallisimmin rekisteröidyt Liitteen 1 kohdassa mainitaan seuraavat
8979: toimialayhdistykset Kysymyksessä voi kuiten- ehdot:
8980: kin olla myös löyhempi ja vapaamuotoisempi a alakohta. Elinkeinonharjoittaja vapautuu
8981: yhteistoimintamuoto, esimerkiksi elinkeinon- lakiin perustuvasta korvausvastuusta tai vastuu
8982: harjoittajien ryhmä, joka on väliaikaisesti jär- on rajoitettu, kun elinkeinonharjoittajan teko tai
8983: jestäytynyt tarkoituksenaan yhtenäistää alan laiminlyönti aiheuttaa kuluttajan kuoleman tai
8984: sopimusehtokäytäntöä. muun henkilövahingon.
8985: Laaja-alaista yhteenliittymä-käsitettä on pi- Vastuuvapauslausekkeiden pätevyyteen vai-
8986: detty tarpeellisena sääntelyn kiertämisen estä- kuttavat Suomessa muun muassa kuluttajan-
8987: miseksi. Säännösten ulottaminen vain oikeus- suojalain 5, 8 ja 9 luvun pakottavat säännökset
8988: toimikelpoisiin yhteisöihin voisi johtaa esimer- elinkeinonharjoittajan vahingonkorvausvas-
8989: kiksi siihen, ettei vakioehtoja enää laadittaisi tuusta sopimusrikkomustilanteissa. Hallituksen
8990: toimialayhdistyksissä vaan tätä tarkoitusta var- esityksessä oikeustoimen kohtuullistamista kos-
8991: ten erikseen perustetuissa vapaamuotoisemmis- kevaksi lainsäädännöksi (HE 247/1981 vp) to-
8992: sa yhteistyöelimissä. Vastaavaa elinkeinonhar- detaan vastuuvapauslausekkeiden kohtuullista-
8993: joittajien yhteenliittymä -käsitettä käytetään misesta seuraavaa: "Erilaisia vastuuvapauslau-
8994: kilpailunrajoituksista annetussa laissa (480/92), sekkeita on perinteisesti pidetty tyyppiesimerk-
8995: jonka nojalla on niin ikään mahdollista koh- keinä ehdoista, joiden kohtuullistaminen usein
8996: distaa pakkokeinoja tällaisiin yhteenliittymiin. voi tulla kysymykseen. Yleensä on katsottu,
8997: Suositusten ja ohjeiden antamisella tarkoite- ettei sopimuksella voida pätevästi vapautua
8998: taan momentissa sellaisia yhteenliittymän toi- oman törkeän huolimattomuuden tai tahalli-
8999: menpiteitä, joilla pyritään vaikuttamaan tietty- suuden seuraamuksista. Vaikka lievää huoli-
9000: jen ehtojen käyttöönottamiseen alalla yleisesti. mattomuutta koskeva vastuuvapauslauseke on
9001: Säännös ei siten koske yksittäistapauksiin liit- sinänsä pätevä, on kuitenkin usein paikallaan
9002: tyvien kertaluonteisten neuvojen antamista. kohtuullistaa tällaista lauseketta varsinkin ti-
9003: 1994 vp - HE 218 11
9004:
9005: lanteissa, joissa sopijapuoli on asemaansa hy- seuraamuksia on soviteltu. Vuoden 1995 syys-
9006: väksikäyttäen pyrkinyt lieventämään vastuu- kuun alusta voimaan tulevan asuntokauppalain
9007: taan omasta suorituksestaan." (843/94) 3 luvun 3 §:ssä on säännös, joka
9008: b alakohta. Kuluttajan lailliset oikeudet elin- sisältää kohdassa ilmaistun vaatimuksen seu-
9009: keinonharjoittajaa tai muuta osapuolta kohtaan raamusten molemminpuolisuudesta.
9010: on sopimattomasti evätty tai niitä on sopimatto- e alakohta. Kuluttaja/ta, joka ei täytä velvol-
9011: masti rajoitettu, kun elinkeinonharjoittaja ei lisuuksiaan, vaaditaan kohtuuton korvaus.
9012: täytä sopimusvelvoitteitaan taikka täyttää ne Myös tässä tarkoitettu ehto olisi Suomessa
9013: puutteellisesti tai virheellisesti. Tämä koskee usein mitätön, koska kuluttajan sopimusrikko-
9014: myös kuluttajan oikeutta kuitata elinkeinonhar- muksen seuraamuksista on tavallisimpien sopi-
9015: joittajan saatava vastasaatavallaan. mustyyppien osalta pakottavat säännökset ku-
9016: Tällaiset ehdot olisivat Suomessa usein mi- luttajansuojalaissa.
9017: tättömiä, sillä sopimusrikkomuksen seuraa- f alakohta. Elinkeinonharjoittaja saa purkaa
9018: muksia koskevat kuluttajansuojalain 5, 8 ja 9 sopimuksen harkintansa mukaan, mutta samaa
9019: luvun säännökset ovat kuluttajan hyväksi pa- mahdollisuutta ei ole annettu kuluttajalle, tai
9020: kottavia. Vaikka nämä säännökset eivät koske elinkeinonharjoittaja saa sopimuksen purettuaan
9021: kaikkia kuluttajasopimuksia, voidaan säännök- pitää kuluttajan maksamat rahamäärät sellaisis-
9022: sistä ilmeneviä periaatteita usein soveltaa mui- ta palveluksista, joita ei ole suoritettu.
9023: hinkin kuin luvuissa nimenomaisesti säännel- Kun sopimuksen purkamiseen oikeuttavan
9024: tyihin sopimustyyppeihin. ehdon kohtuuttomuutta arvioidaan, tulisi kiin-
9025: c alakohta. Sopimus sitoo kuluttajaa, vaikka nittää huomiota muihinkin seikkoihin kuin
9026: elinkeinonharjoittajan suoritukselle on asetettu purkuoikeuden keskinäiseen yhdenmukaisuu-
9027: edellytys, jonka täyttyminen riippuu yksin hänen teen. Elinkeinonharjoittajan laaja ja yksilöimä-
9028: tahdostaan. tön oikeus purkaa sopimus voi olla kuluttajan
9029: Suomen oikeuden kannalta ei tämäntyyppis- kannalta kohtuuton, vaikka myös kuluttajalla
9030: tä ehtoa voida pitää poikkeuksetta kohtuutto- olisi yhtäläinen oikeus. Ehdon sovittelu voi olla
9031: mana. Esimerkiksi oikeustoimilain mukainen paikallaan varsinkin silloin, kun sopimuksen
9032: sopimuksen syntytapa perustuu samankaltaisel- täyttämisellä on kuluttajalle erityinen merkitys.
9033: le yksipuoliselle sidonnaisuudelle: tarjous sitoo Kohdan mukaan voi olla kohtuutonta myös
9034: sen tekijää, vaikka vastapuoli voi vielä vapaasti se, että elinkeinonharjoittaja sopimuksen puret-
9035: harkita, tekeekö ja millä ehdoilla sopimuksen. tuaan voi pitää kuluttajan maksamat rahamää-
9036: Kohtuuttomaksi on sen sijaan katsottava ehto, rät suorittamatta jääneistä palveluksista. Täl-
9037: jonka mukaan elinkeinonharjoittajalle varataan laista ehtoa pidettäisiin myös Suomessa pää-
9038: määräämätön tai erittäin pitkä aika harkita sääntöisesti kohtuuttomana, koska sopimuksen
9039: kuluttajan ostotarjouksen hyväksymistä. Täl- purun normaali seuraamus on vastaanotettujen
9040: lainen ehto mainitaan sekä hallituksen esityk- suoritusten palauttaminen puolin ja toisin. Ir-
9041: sessä kuluttajansuojalainsäädännöksi (HE taimen kaupan osalta asiasta on nimenomainen
9042: 811977 vp) että hallituksen esityksessä oikeus- säännös kauppalain (355/87) 64 §:ssä. Kuiten-
9043: toimen kohtuullistamista koskevaksi lainsää- kin eräissä poikkeuksellisissa tilanteissa on
9044: dännöksi esimerkkinä kohtuuttomasta ehdosta. päinvastainenkin käytäntö hyväksytty. Heinä-
9045: d alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on oikeus kuun 1 päivänä 1995 voimaan tulevan uuden
9046: pitää itsellään kuluttajan maksamat rahamäärät, vakuutussopimuslain (543/94) 23 ja 24 §:n mu-
9047: jos kuluttaja vetäytyy sopimuksen tekemisestä kaan vakuutuksenottajan vilpillinen menettely
9048: tai täyttämisestä ilman, että kuluttajalla on sopimusta tehtäessä voi johtaa siihen, että
9049: oikeus vastaavaan korvaukseen elinkeinonhar- vakuutuksenantaja saa pitää suoritetut vakuu-
9050: joittaja/ta tämän peruuttaessa sopimuksen. tusmaksut, vaikka vakuutus raukeaisi.
9051: Suomessa ei kaikkia tämänkaltaisia ehtoja, g alakohta. Elinkeinonharjoittaja saa irtisa-
9052: esimerkiksi käsirahan menettämisehtoa, ole pe- noa toistaiseksi voimassa olevan sopimuksen
9053: rinteisesti pidetty sinänsä kohtuuttomana. Eh- ilmoittamatta irtisanomisesta kohtuullisessa
9054: don kohtuuttomuus voi sen sijaan perustua ajassa etukäteen; tämä ei koske tapauksia, joissa
9055: siihen, että käsirahan saajan kärsimä vahinko irtisanomiselle on painava peruste.
9056: määrältään huomattavasti alittaa käsirahan Liitteen 2 kohdan a alakohdan mukaan
9057: määrän. Oikeuskäytännössä ja kuluttajavalitus- rahoituspalvelusten tarjoaja voi g alakohdan
9058: lautakunnan ratkaisukäytännössä menettämis- estämättä varata sopimusehdoissa itselleen oi-
9059: 12 1994 vp - HE 218
9060:
9061: keuden yksipuolisesti irtisanoa toistaiseksi voi- vahinkovakuutukset Niiden osalta on huomat-
9062: massa olevan sopimuksen ilman ennakkoilmoi- tava, että kuluttaja uuden vakuutussopimuslain
9063: tusta, jos siihen on pätevä syy. Edellytyksenä 12 §:n mukaan voi irtisanoa myös vakuutus-
9064: kuitenkin on, että elinkeinonharjoittaja on vel- kausittain jatkuvan vakuutuksen milloin tahan-
9065: vollinen ilmoittamaan irtisanomisesta ensi tilas- sa ilman irtisanomisaikaa.
9066: sa vastapuolelleen tai muille sopimuspuolille. i alakohta. Kuluttajan katsotaan sitovasti
9067: Irtisanomisajan tarkoituksena on varata so- hyväksyneen ehdot, joihin hänellä ei ole ollut
9068: pijapuolelle järjestelyaikaa ennen sopimussuh- tosiasiallista mahdollisuutta tutustua ennen sopi-
9069: teen päättymistä muun muassa mahdollisesti muksen tekemistä.
9070: tarvittavan uuden sopimuksen tekemistä var- Osapuolen tahdolla sitoutua sopimukseen on
9071: ten. Irtisanomisajan tarvetta ja kohtuullisen sopimusoikeudessa keskeinen merkitys. Tähän
9072: irtisanomisajan pituutta arvioitaessa voivat perustuen on myös Suomessa katsottu, ettei
9073: usein olla tärkeitä seikkoja esimerkiksi se, mikä esimerkiksi pelkkä viittaus sovellettaviin vakio-
9074: merkitys sopimussuhteen odottamattomalla ja ehtoihin riitä tekemään ehtoja vastapuolta si-
9075: äkillisellä päättymisellä on kuluttajalle tai min- toviksi, vaan vastapuolella olisi oltava tosiasial-
9076: kälaiset mahdollisuudet hänellä on tehdä kor- linen mahdollisuus tutustua niihin ennen sopi-
9077: vaava sopimus. muksen tekemistä. Oikeuskäytännössä tällai-
9078: Irtisanomisaikavaatimus ei g alakohdan mu- nen kanta on otettu korkeimman oikeuden
9079: kaan koske tapauksia, joissa irtisanomiselle on ratkaisussa KKO 1993:45.
9080: painava peruste. Rahoituspalvelusten osalta j alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on oikeus
9081: irtisanominen voi direktiivin mukaan tulla heti yksipuolisesti muuttaa sopimusehtoja ilman pä-
9082: voimaan, jos siihen on pätevä syy. Myös tevää sopimuksessa yksilöityä perustetta.
9083: Suomen oikeuden kannalta voidaan yleensä Kohdassa tarkoitettua ehtoa pidettäisiin
9084: pitää hyväksyttävänä ehtoa, joka esimerkiksi myös Suomessa sopimusoikeuden yleisten peri-
9085: olennaisen sopimusrikkomuksen perusteella oi- aatteiden vastaisena. Sopimusehto, jolla elin-
9086: keuttaa irtisanomaan sopimuksen irtisanomis- keinonharjoittajalle varataan oikeus yksipuoli-
9087: aikaa noudattamatta. sesti muuttaa sopimuksen sisältöä, on mainittu
9088: Direktiivin 1iitteen 2 kohdan c alakohdan hallituksen esityksessä kuluttajansuojalainsää-
9089: mukaan ei edellä selostettua g alakohtaa sovel- dännöksi eräänä esimerkkinä kohtuuttomasta
9090: leta sopimuksiin, jotka koskevat arvopapereita, ehdosta. Markkinatuomioistuin on ratkaisus-
9091: rahoitusvälineitä ja muita tuotteita tai palve- saan 1991:12 kieltänyt erästä vakuutusyhtiötä
9092: luksia, jos hinta on sidottu sellaiseen pörssi- käyttämästä jatkuvissa vapaaehtoisissa kulutta-
9093: kurssiin, pörssi-indeksiin tai rahoitusmarkkina- javakuutuksissa ehtoa, jonka mukaan yhtiöllä
9094: korkoon, johon elinkeinonharjoittaja ei voi on sisällöltään määrittelemätön ja rajoittama-
9095: vaikuttaa. Soveltamisalan ulkopuolelle on li- ton oikeus muuttaa vakuutusaikana yksipuoli-
9096: säksi rajattu sopimukset, jotka koskevat valuu- sesti vakuutusehtoja kuluttajan vahingoksi. Va-
9097: tan ostoa tai myyntiä, matkashekkejä tai vie- kuutuksenantajan oikeudesta muuttaa yksipuo-
9098: raassa valuutassa kirjoitettuja maksumääräyk- lisesti vakuutusehtoja on sittemmin otettu ku-
9099: siä. luttajan hyväksi pakottavat säännökset uuden
9100: Suomessa voimassa oleva kohtuullistamis- vakuutussopimuslain 18-20 §:ään.
9101: säännöstö koskee kaikenlaisia sopimuksia ja Direktiivin liitteen 2 kohdan b alakohdan 1
9102: niiden kaikkia ehtoja. Koska esityksessä ei kappaleen mukaan rahoituspalvelusten tarjoaja
9103: ehdoteta tähän periaatteeseen muutoksia, eivät voi j alakohdan estämättä varata sopimuseh-
9104: direktiivin soveltamisrajoitukset sinänsä ole doissa itselleen oikeuden muuttaa kuluttajalle
9105: Suomen oikeuden kannalta merkityksellisiä. maksettavaksi tulevaa korkoa tai tälle makset-
9106: Sopimustyyppi ja sen erityispiirteet ovat sen tavaa korkoa tai rahoituspalveluista perittäviä
9107: sijaan seikkoja, jotka ehdon kohtuuttomuutta muita maksuja ilman ennakkoilmoitusta, jos
9108: arvioitaessa on otettava huomioon. siihen on pätevä peruste. Edellytyksenä on, että
9109: h alakohta. Määräaikaisen sopimuksen voi- elinkeinonharjoittaja on velvollinen ilmoitta-
9110: massaolo jatkuu, jollei kuluttaja ilmoita, ettei maan muutoksesta ensi tilassa vastapuolelleen
9111: halua jatkaa sopimusta ja ilmoitukselle asetettu tai muille sopijapuolille ja että nämä voivat
9112: aikaraja päättyy kohtuuttoman aikaisin. irtisanoa sopimuksen päättymään heti.
9113: Kohdassa tarkoitettuja automaattisesti jat- Kuluttajansuojalain 7 luvun säännösten ta-
9114: kuvia sopimuksia ovat esimerkiksi useimmat kia ei vastaava muutosoikeus ole Suomessa
9115: 1994 vp - HE 218 13
9116:
9117: mahdollinen kuluttajalle myönnettyä luottoa taan. Suomessa on muun muassa katsottu
9118: koskevissa sopimuksissa. kohtuulliseksi ehto, joka oikeuttaa matkanjär-
9119: Liitteen 2 kohdan b alakohdan 2 kappaleen jestäjän muuttamaan majoitus- ja kuljetusjär-
9120: mukaan elinkeinonharjoittaja voi j alakohdan jestelyjä, jos matkanjärjestäjä hänestä riippu-
9121: estämättä varata sopimusehdoissa itselleen oi- mattomista syistä ei voi noudattaa sovittua
9122: keuden muuttaa yksipuolisesti toistaiseksi voi- matkasuunnitelmaa ja jos muutos ei olennai-
9123: massa olevan sopimuksen ehtoja edellyttäen, sesti muuta matkan luonnetta.
9124: että elinkeinonharjoittaja on velvollinen ilmoit- l alakohta. Tavaran hinta määrätään luovu-
9125: tamaan muutoksesta kuluttajalle kohtuullisessa tusajankohtana tai myyjä tai palveluksen toimit-
9126: ajassa etukäteen ja että kuluttaja voi irtisanoa taja saa korottaa tavaran tai palveluksen hintaa
9127: sopimuksen. antamatta näissä tapauksissa kuluttajalle vastaa-
9128: Toistaiseksi voimassa olevissa tai muutoin vasti oikeutta peruuttaa sopimus, jos lopullinen
9129: pitkäaikaisissa sopimussuhteissa saattavat eri- hinta on liian korkea suhteessa sopimuksen
9130: tyisesti olosuhteiden muutokset aiheuttaa tar- tekohetkellä sovittuun hintaan.
9131: peen tarkistaa sopimusehtoja. Hyväksyttävänä Liitteen 2 kohdan d alakohdan mukaan
9132: ei kuitenkaan voida pitää sitä, että elinkeinon- voidaan hintaindeksiehtoja l alakohdan estä-
9133: harjoittajalla olisi rajoittamaton oikeus yksi- mättä käyttää edellyttäen, että ne ovat laillisia
9134: puolisesti muuttaa sopimuksen sisältöä miilä ja että hinnan muuttumismenetelmä yksilöi-
9135: tavalla tahansa. Myös pitkäaikaisissa sopimuk- dään sopimuksessa.
9136: sissa voidaan kuluttajien kannalta oikeutettuna Kuluttajaa suojataan Suomessa hinnankoro-
9137: lähtökohtana pitää sitä, että yksipuolisten tusehdoilta tehokkaammin kuin direktiivissä.
9138: muutosten perusteet yksilöidään sopimuseh- Kuluttajansuojalain 9 luvun 24 §:n ja uuden
9139: doissa ja että sopimuksen sisältö ei muutu vakuutussopimuslain 18-20 §:n säännökset
9140: olennaisesti ilman molempien sopijapuolten hinnankorotusehdoista ovat direktiivissä edel-
9141: myötävaikutusta. Arvioitaessa yksipuolisiin lytettyä tiukemmat. Asuntokauppalain 4 luvun
9142: muutoksiin oikeuttavien ehtojen kohtuullisuut- 30 §:n mukaan hinnankorotusehdot ovat eräis-
9143: ta voidaan muun muassa ottaa huomioon sä asuntokaupoissa mitättömiä.
9144: kyseisen sopimuksen luonne, muutosten syyt, Markkinatuomioistuin on edellä mainitun
9145: vaikutus sopimuksen muuhun sisältöön sekä ratkaisunsa 1991:12 perusteluissa lausunut va-
9146: kuluttajan mahdollisuudet irtautua sopimuk- kuutusmaksun korotusehdoista muun muassa
9147: sesta ja tehdä tilalle uusi sopimus. Myös näissä seuraavaa: "Vahinkokehitys ja vakuutuskorva-
9148: tapauksissa arviointi perustuisi siten kokonais- ukset saattavat esim. vahinkovakuutuksissa
9149: harkintaan. muuttua vakuutustyypeittäin siten, että vakuu-
9150: Edelleen on j alakohdan soveltamisalaa di- tusyhtiölle syntyy perusteltu tarve korottaa
9151: rektiivissä rajoitettu samojen sopimustyyppien vakuutusmaksuja. Tällaisissakin tapauksissa
9152: osalta kuin g alakohdan soveltamista. Rajoi- sopimukseen tulee sisältyä ehto, joka määrittää
9153: tuksella ei edellä g alakohdan yhteydessä selvi- hinnan korotuksen edellytykset ja perusteet."
9154: tetyistä syistä ole Suomessa sinänsä merkitystä. Kuluttaja-asiamies on katsonut elinkeinonhar-
9155: k alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on oikeus joittajan voivan varata itselleen oikeuden hin-
9156: yksipuolisesti muuttaa toimitettavan tavaran tai nan yksipuoliseen muuttamiseen silloin, kun
9157: palveluksen ominaisuuksia ilman pätevää syytä. hinnan korotuksen syynä on esimerkiksi hin-
9158: Arvioitaessa tässä tarkoitetun ehdon koh- taan vaikuttavien verojen tai muiden julkisten
9159: tuuttomuutta on syytä ottaa huomioon myös maksujen muutos, Suomen Pankin tai valtio-
9160: muutoksen merkitys kuluttajan kannalta. Oi- neuvoston vahvistama valuuttakurssien muutos
9161: keus muuttaa hyödykkeen ominaisuuksia voi tai muu sellainen ulkoisista syistä johtuva
9162: olla kohtuuton, vaikka muutokseen olisi päte- seikka, johon elinkeinonharjoittaja itse ei voi
9163: väkin syy. Kohtuuttomana voidaan pitää esi- vaikuttaa ja joka vaikuttaa elinkeinonharjoit-
9164: merkiksi sitä, että myyjä pidättää itselleen tajan mahdollisuuksiin täyttää sitoumuksiaan.
9165: oikeuden päättää yksin korvaavasta tavarasta Kuluttaja-asiamiehen kannan mukaan sopi-
9166: siinä tapauksessa, että tilatun tavaran valmistus muksessa on kuitenkin tyhjentävästi 1ueteltava
9167: on lopetettu. ne seikat, joiden seurauksena hintaa voi korot-
9168: Sallittuna voidaan sen sijaan pitää ehtoa, taa myös kesken sopimuskauden (Dnro
9169: joka oikeuttaa pätevästä syystä muuttamaan 88/43/640).
9170: sovittuja ominaisuuksia epäolennaisilta osil- Myös 1 alakohdan soveltamisalaa on direk-
9171: 14 1994 vp - HE 218
9172:
9173: tiivissä raJmtettu samojen sopimustyyppien kuluttajaa viemään riita-asia yksinomaisesti sel-
9174: osalta kuin g ja j alakohtaa. Tältä osin viita- laiseen välimiesmenettelyyn, josta ei ole laissa
9175: taan edellä näiden alakohtien yhteydessä mai- säädetty, rajoittamalla asiattomasti kuluttajan
9176: nittuun. käytettävissä olevia todistelumahdollisuuksia tai
9177: m alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on oi- asettamalla todistustaakka kuluttajalle, vaikka
9178: keus ratkaista, ovatko toimitetut tavarat tai se voimassa olevan lain mukaan on sopimuksen
9179: palvelukset sopimuksen mukaisia, tai yksinoikeus toisella osapuolella.
9180: tulkita sopimuksen ehtoja. Suomessa kuluttajaa suojataan välityslausek-
9181: Tämänkaltaisia ehtoja, jotka jättävät sopi- keilta tehokkaammin. Ennen riidan syntymistä
9182: mussuhteeseen olennaisesti vaikuttavia seikkoja tehtyyn sopimukseen sisältyvä välityslauseke ei
9183: toisen osapuolen yksin ratkaistaviksi, voidaan kuluttajansuojalain 11 luvun 1 d §:n mukaan
9184: pitää tyypillisimpinä esimerkkeinä kohtuutto- sido kuluttajaa.
9185: mista ehdoista. Hallituksen esityksessä oikeus- Kohdassa mainitut todistelumahdollisuuksi-
9186: toimen kohtuullistamista koskevaksi lainsää- en rajoittamista tai todistustaakan siirtämistä
9187: dännöksi on katsottu, että tällaiset ehdot ovat koskevat ehdot olisivat myös Suomessa taval-
9188: sopimuksen muusta sisällöstä ja soveltamisti- lisesti mitättömiä. Muun muassa kuluttajan-
9189: lanteesta riippumatta aina kohtuuttomia. suojalaissa on useita elinkeinonharjoittajan
9190: n alakohta. Elinkeinonharjoittajan velvollisuus näyttövelvollisuutta koskevia säännöksiä, joita
9191: noudattaa edustajansa tekemiä sitoumuksia on ei voida sopimuksin syrjäyttää.
9192: rajoitettu tai e/inkeinonharjoittajan sitoumuksel- 2 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisät-
9193: le on asetettu erityinen muotovaatimus. täväksi säännös, joka mahdollistaa kieltopää-
9194: Kuluttajalla on myös Suomessa katsottu töksen kohdistamisen sellaiseen elinkeinonhar-
9195: olevan oikeus luottaa siihen, että edustaja joittajien yhteenliittymään, joka on 1 §:ään
9196: tehdessään sopimuksia päämiehensä lukuun ehdotetun uuden 2 momentin vastaisesti laati-
9197: toimii toimivaltansa rajoissa ja että edustajan nut kuluttajasopimuksissa käytettäviksi kulut-
9198: tekemä sopimus sitoo myös päämiestä. Tätä tajien kannalta kohtuuttomia ehtoja taikka
9199: periaatetta ilmentää muun muassa uuden va- suosituksillaan tai ohjeillaan myötävaikuttanut
9200: kuutussopimuslain 9 §, joka koskee Vakuutuk- tällaisten ehtojen käyttämiseen. Säännös perus-
9201: senautajan vastuuta edustajan antamista va- tuu direktiivin 7 artiklan 3 kohtaan.
9202: kuutusta koskevista tiedoista. Kielto voidaan kohdistaa suoraan asian-
9203: o alakohta. Kuluttajan on täytettävä kaikki omaiseen yhteenliittymään, jos se on erillinen
9204: velvollisuutensa, vaikka elinkeinonharjoittaja ei oikeushenkilö (yhteisö tai säätiö). Jos kysy-
9205: täytä omia velvoitteitaan. myksessä on oikeuskelpoisuutta vailla oleva
9206: Kuluttajansuojalain 5, 8 ja 9 luvun säännök- yhteenliittymä, esimerkiksi rekisteröimätön yh-
9207: siin sisältyvän suoritusten samanaikaisuuden distys tai elinkeinonharjoittajien ryhmä, kielto
9208: periaatteen takia olisivat kohdassa tarkoitetut voidaan kohdistaa yhteenliittymän muodosta-
9209: ehdot Suomessa usein mitättömiä. neisiin elinkeinonharjoittajiin.
9210: p alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on mah- Uhkasakon asettamisessa on otettava huo-
9211: dollisuus ilman kuluttajan suostumusta siirtää mioon myös uhkasakkolain (1113/90) säännök-
9212: sopimukseen perustuvat oikeudet tai velvollisuu- set. Lain 7 §:n mukaan uhkasakko voidaan
9213: det, jos siirto voi vähentää kuluttajalle myönne- kohdistaa vain sellaiseen asianosaiseen, jolla on
9214: tyn takuun merkitystä. oikeudellinen ja tosiasiallinen mahdollisuus
9215: Arvioitaessa siirtomahdollisuuden sisältävien noudattaa päävelvoitetta. Jos uhkasakko koh-
9216: ehtojen kohtuullisuutta tulisi käytännössä kiin- distetaan useisiin asianosaisiin, on mainitun
9217: nittää huomiota muihinkin seikkoihin kuin pykälän mukaan kullekin asetettava eri uhka-
9218: kohdassa nimenomaisesti mainittuun takuun sakko. Vaatimus uhkasakkojen erillisyydestä
9219: merkitykseen. Yleensä voidaan lähteä siitä, johtuu siitä, että uhkasakon suuruus on mitoi-
9220: ettei sopimuksen siirtäminen saa heikentää tettava kunkin Velvoitettavan maksukyvyn mu-
9221: kuluttajan oikeusasemaa alkuperäiseen sopi- kaan.
9222: mussuhteeseen verrattuna.
9223: q alakohta. Kuluttajan oikeus nostaa kanne 4 luku. Sopimuksen sovittelu ja tulkinta
9224: tai käyttää muita oikeussuojakeinoja evätään tai
9225: näitä oikeuksia rajoitetaan erityisesti vaatimalla Luvun otsikko. Lukuun ehdotetaan lisättä-
9226: 1994 vp - HE 218 15
9227:
9228: väksi sopimuksen tulkintaa koskeva säännös. taa ehdon sisältöön. Soveltamisala vastaa di-
9229: Tästä syystä on myös otsikko muutettu vastaa- rektiivin 3 artiklan mukaan määräytyvää so-
9230: maan luvun uutta sisältöä. veltamisalaa.
9231: 1 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan eräitä Etukäteen laadittuja sopimusehtoja esiintyy
9232: täsmennyksiä ja täydennyksiä, jotka eivät kui- varsinkin niin sanotuissa vakiosopimuksissa.
9233: tenkaan asiallisesti muuta säännösten sisältöä. Vakiosopimuksille on tunnusomaista, että so-
9234: Muutokset on tehty momentin yhtenäistämi- pimusehdot laaditaan ennakolta tarkoituksena
9235: seksi oikeustoimilain 36 §:n 1 momentin kans- käyttää niitä useissa myöhemmin solmittavissa
9236: sa. Yhdenmukaistaminen on tarpeen sen takia, sopimuksissa. Kuluttajasopimusten vakioehdot
9237: ettei oikeustoimilain yleinen kohtuullistamis- ovat usein elinkeinonharjoittajan tai elinkei-
9238: säännös esityksen mukaan enää koske kulutta- nonharjoittajien yhteenliittymien yksipuolisesti
9239: jasopimuksia. laatimia ja siis tyypillisesti sellaisia, joita pykä-
9240: Momentin toiseen virkkeeseen ehdotetun täs- lässä tarkoitetaan. Kuluttajasopimuksissa käy-
9241: mennyksen mukaan sopimusehtoa voidaan so- tetään myös viranomaisen hyväksymiä sekä
9242: vitella tai jättää se huomioon ottamatta paitsi elinkeinoelämän ja viranomaisen yhteisesti laa-
9243: silloin, kun ehto on kuluttajan kannalta koh- timia vakioehtoja. Pykälää on tarkoitus sovel-
9244: tuuton, myös silloin, kun sen soveltaminen taa myös tällaisiin ehtoihin, koska yksittäisen
9245: johtaisi kohtuuttomuuteen. sopimuksen osapuolena oleva kuluttaja ei ole
9246: Momentissa ei nykyisin ole erikseen mainit- voinut vaikuttaa ehdon sisältöön.
9247: tu, mitä seikkoja kohtuuttomuutta arvioitaessa Pykälää sovelletaan myös yksittäistä sopi-
9248: on otettava huomioon. Säännökseen lisättävik- mussuhdetta varten laadittuun ehtoon, jos se
9249: si ehdotetut arviointiperusteet ovat samat kuin on muotoiltu ilman kuluttajan myötävaikutus-
9250: oikeustoimilain 36 §:n 1 momentissa. Arvioin- ta. Pykälää ei sen sijaan sovelleta ehtoihin,
9251: nissa on siten otettava huomioon sopimuksen jotka ovat syntyneet osapuolten välisten neu-
9252: koko sisältö, osapuolten asema, sopimusta vottelujen tuloksena.
9253: tehtäessä vallinneet olosuhteet, olosuhteiden Sopimusehdot voivat olla osittain yksilölli-
9254: muuttuminen sekä muut seikat. Kohtuullista- sesti neuvoteltuja ja osittain etukäteen laadit-
9255: minen perustuu näin ollen edelleen kokonais- tuja vakioehtoja. Pykälä koskee tällöin niitä
9256: harkintaan, jossa on otettava huomioon kaikki sopimuksen ehtoja, joista ei ole erikseen neu-
9257: asiaan vaikuttavat seikat. voteltu. Vastaava tulkintaohje on direktiivin 3
9258: artiklan 2 kohdan 2 alakohdassa.
9259: Direktiivin voimaansaattaminen johtaa sii- Pykälän 2 momentti koskee olosuhteiden
9260: hen, ettei sopimuksen tekemisen jälkeen muut- muuttumisen vaikutusta sellaisen ehdon osalta,
9261: tuneita olosuhteita voida kaikissa tapauksissa joka sopimusta tehtäessä on ollut kohtuuton.
9262: ottaa arvioinnissa huomioon. Momenttiin on Momentin mukaan kohtuuttomuutta arvioita-
9263: tämän vuoksi lisätty viittaus ehdotettuun uu- essa ei tällöin voida ottaa olosuhteiden muut-
9264: teen 2 §:ään, jossa säädetään direktiivistä joh- tumista huomioon kuluttajan vahingoksi. Ku-
9265: tuvasta arviointiperusteiden rajoituksesta. luttajan sovitteluvaatimusta ei siten näissä ta-
9266: Pykälän 2 momentti on niin ikään asialliselta pauksissa voida evätä vetoamalla olosuhteiden
9267: sisällöltään ennallaan, mutta kirjoitustavaltaan muuttumiseen. Alun perin kohtuutonta ehtoa
9268: sitä on yhdenmukaistettu oikeustoimilain 36 §:n ei voida myöhemminkään katsoa kohtuullisek-
9269: 2 momenttia vastaavaksi. Momentin nojalla on si, vaikka sopimussuhde kokonaisuutena arvi-
9270: mahdollista sovitella muutakin kuin kohtuut- oiden olisi sopimuksen teon jälkeen tasapainot-
9271: tomuuden aiheuttavaa ehtoa. Koska tämän tunut
9272: seuraamuksen käyttämiseen ehdotetaan esityk- Säännös ei koske ehtoja, jotka olivat koh-
9273: sen 2 §:ssä direktiiviin perustuvia rajoituksia, tuullisia silloin, kun sopimus tehtiin. Tällaisissa
9274: momenttiin on lisätty viittaus 2 §:ään. tapauksissa sopimusta voidaan, kuten nykyisin-
9275: 2 §. Ehdotetussa pykälässä säädetään 1 §:ää kin, olosuhteiden muuttumisen takia sovitella
9276: sovellettaessa noudatettavista direktiivin 4 ar- myös elinkeinonharjoittajan vaatimuksesta hä-
9277: tiklan 1 kohdasta ja 6 artiklan 1 kohdasta nen hyväkseen.
9278: johtuvista rajoituksista. Käytännössä momentin merkitys jäänee vä-
9279: Pykälä koskee 1 momentin mukaan vain häiseksi. Kuluttajasopimuksissa esiintynee vain
9280: sellaisia sopimusehtoja, jotka on laadittu etu- poikkeuksellisesti ehtoja, jotka sopimuksen
9281: käteen ilman, että kuluttaja on voinut vaikut- syntyhetkellä ovat kuluttajan kannalta koh-
9282: 16 1994 vp - HE 218
9283:
9284: tuuttomia mutta jotka myöhemmin vallitsevis- Jos sopimusehdon merkityksestä syntyy osa-
9285: sa olosuhteissa katsottaisiinkin kohtuullisiksi. puolten välillä epätietoisuutta, ehtoa on pykä-
9286: Pykälän 3 momentissa on kohtuuttomuuden län mukaan tulkittava kuluttajan hyväksi.
9287: oikeusseuraamuksia koskeva rajoitus. Mo- Käytännössä tämä johtaa usein siihen, että
9288: menttia sovelletaan kohtuullistettaessa sellaista ehdon sisältö vahvistetaan kuluttajan käsityk-
9289: etukäteen laadittua ehtoa, joka hyvän tavan sen mukaiseksi. Edellytyksenä luonnollisesti
9290: vastaisesti johtaa osapuolten oikeuksien ja vel- on, että kuluttajan käsitykseen voidaan ehdon
9291: vollisuuksien huomattavaan epätasapainoon tulkinnanvaraisuuden takia myös objektiivisesti
9292: kuluttajan vahingoksi. Säännös vastaa direktii- arvioiden päätyä. Harkittaessa sitä, minkä tul-
9293: vin 3 artiklan 1 kohdan kohtuuttomuuden kinnan katsotaan olevan kuluttajan hyväksi,
9294: määritelmää. voidaan myös joutua vertailemaan sopimuk-
9295: Sopimusehtoa voidaan pitää hyvän tavan seen sisältyviä oikeuksia ja velvollisuuksia ko-
9296: vastaisena, jos se esimerkiksi antaa kuluttajalle konaisuutena.
9297: väärän tai harhaanjohtavan kuvan hänen oike- Vaikka ehto sanamuodoltaan on epäselvä,
9298: uksistaan tai velvollisuuksistaan. Hyvän tavan tulkintaa ei tarvita, jos osapuolet ovat ehdon
9299: vastaista voi olla myös sopimusasiakirjojen merkityksestä yhtä mieltä. Ehdolla on se sisäl-
9300: laatiminen siten, että kuluttajalle raskaat ehdot tö, joka vastaa osapuolten yhteistä tarkoitusta.
9301: ovat vaikeasti havaittavissa. Tulkinnan tarvetta voi toisaalta ilmetä, vaikka
9302: Momentissa tarkoitetuissa tapauksissa sopi- ehto olisi sanamuodoltaan yksiselitteinen. So-
9303: musta voidaan sovitella vain kohtuuttoman pimukseen voi esimerkiksi sisältyä sinänsä sel-
9304: ehdon osalta. Muilta osin sopimus jää voimaan viä mutta keskenään ristiriitaisia ehtoja. Sopi-
9305: muuttumattomana, jos se voi sellaisenaan py- muskokonaisuus voi myös antaa aiheen yksit-
9306: syä voimassa. Sopimusta ei voida määrätä täisen ehdon tulkitsemiseen laventavasti tai
9307: myöskään raukeamaan sillä perusteella, että suppeasti.
9308: ehdon sovittelu tai jättäminen huomioon otta- Sopimuksen tulkinnanvaraisuus voi johtua
9309: matta muuttaa sopimussuhteen epätasapainoi- myös sopimuksen syntymiseen liittyneistä muis-
9310: seksi elinkeinonharjoittajan vahingoksi. Sopi- ta olosuhteista. Sopijapuolelle voi esimerkiksi
9311: muksen raukeaminen voi tulla kysymykseen osapuolten aikaisemmin vakiintuneesti noudat-
9312: vain, jos kohtuuttomana ehdolla on niin kes- taman käytännön takia syntyä käsitys, ettei
9313: keinen merkitys sopimussuhteessa, ettei sopi- määrättyä ehtoa sovelleta. Sopijapuolet saatta-
9314: muksella ilman sitä ole järkevää sisältöä. Täl- vat sopimusta tehtäessä tuoda myös suullisesti
9315: lainen voi olla esimerkiksi ehto, jonka mukaan esille seikkoja, jotka antavat aiheen arvioida
9316: myyjä saa määrätä tavaran hinnan ja muut sopimuksen sisällön kirjallisen ehdon sanamuo-
9317: sopimusehdot tavaran luovutusajankohtana. dosta poikkeavana tavalla. Tällaisten olosuh-
9318: Momentissa tarkoitetun ehdon käyttäminen teiden vaikutus sopimuksen sisältöön ratkais-
9319: voi näin ollen johtaa siihen, että kuluttajan taan yleisten sopimuksen tulkintaa koskevien
9320: asema muodostuu huomattavasti paremmaksi periaatteiden nojalla. Pykälän tulkintasääntö ei
9321: kuin alkuperäisessä sopimuksessa. Elinkeinon- näissä tapauksissa tule sovellettavaksi eikä so-
9322: harjoittaja voi puolestaan tulla sidotuksi sopi- pimusta ilman muuta voida tulkita kuluttajan
9323: mukseen, joka hänen kannaltaan on olennai- hyväksi.
9324: sesti alkuperäistä epäedullisempi. Seuraamusta Kulutushyödykkeestä markkinoinnissa tai
9325: voidaan pitää sanktiona siitä, että elinkeinon- muuten ennen sopimuksen tekoa annettujen
9326: harjoittaja on kuluttajasopimuksessa käyttänyt tietojen vaikutuksesta sopimuksen sisältöön
9327: ehtoa, joka ei ole ainoastaan kohtuuton vaan säädetään erikseen. Kuluttajansuojalain 5 lu-
9328: myös hyvän tavan vastainen. vun 13 §:ssä säädetään markkinointitietojen
9329: 3 §. Pykälä sisältää direktiivin 5 artiklaan merkityksestä arvioitaessa tavaran virheelli-
9330: perustuvan sopimuksen tulkintaa koskevan syyttä. Eräitä kuluttajapalveluksia koskevat
9331: säännöksen. Tulkintasääntö koskee, samoin vastaavat säännökset ovat kuluttajansuojalain
9332: kuin ehdotetun 2 §:n säännökset, vain sellaisia 8 luvun 13 §:ssä ja taloelementtien kauppaa ja
9333: etukäteen laadittuja sopimusehtoja, joiden si- rakennusurakkaa koskevat lain 9 luvun
9334: sältöön kuluttaja ei ole voinut vaikuttaa. Edellä 14 §:ssä. Uuden vakuutussopimuslain 9 §:ssä
9335: 2 §:n perusteluissa on tarkemmin selvitetty, säädetään vakuutuksesta annettujen tietojen
9336: minkälaisia sopimusehtoja säännöksissä tarkoi- vaikutuksesta vakuutussopimuksen sisältöön.
9337: tetaan. 4 §. Pykälän mukaan elinkeinonharjoittajan
9338: 1994 vp - HE 218 17
9339:
9340: on näytettävä toteen väitteensä, jos syntyy vuokralain erityissäännöksiin, vaan niitä voi-
9341: riitaa siitä, onko kysymyksessä 2 ja 3 §:ssä daan edelleen soveltaa myös kuluttajasopimuk-
9342: tarkoitettu etukäteen laadittu sopimusehto vai sissa. Säännökseen on tämän takia otettu sel-
9343: yksilöllisesti osapuolten kesken neuvoteltu eh- ventävä lisäys, jonka mukaan vuokran määrän
9344: to. Todistustaakkasäännös vastaa direktiivin 3 sovitteluun sovelletaan huoneenvuokralakia.
9345: artiklan 2 kohdan 3 alakohtaa.
9346:
9347: 1.4. Maanvuokralaki
9348: 1.2. Laki varallisuusoikeudellisista
9349: oikeustoimista 4 §. Pykälään lisättäväksi ehdotettu viittaus-
9350: säännös on samanlainen kuin huoneenvuokra-
9351: 36 §. Kuluttajansuojalain 4 luvun sovittelu- lakiin ehdotettu säännös. Myös siinä on otettu
9352: säännöksiin ehdotetut kohtuuttomuuden arvi- huomioon maanvuokralain erityissäännökset
9353: ointiperusteiden ja oikeusseuraamusten muu- vuokran määrän sovittelusta.
9354: tokset merkitsevät sitä, ettei oikeustoimilain
9355: yleistä kohtuullistamissäännöstä enää voida
9356: sellaisenaan soveltaa kuluttajasopimuksiin. Py- 2. Voimaantulo
9357: kälään ehdotetaan tästä syystä lisättäväksi uusi
9358: 4 momentti, joka sisältää kuluttajan ja elinkei- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä
9359: nonharjoittajan välisen kulutushyödykettä kos- tammikuuta 1995. Voimaantuloajankohta pe-
9360: kevan sopimuksen sovittelusta viittauksen ku- rustuu direktiivin 10 artiklan 1 kohtaan.
9361: luttajansuojalakiin. Ennen lain voimaantuloa tehtyjen sopimus-
9362: ten ehtojen kohtuuttomuuden arviointiin ja
9363: seuraamuksiin sovellettaisiin nyt voimassa ole-
9364: 1.3. Huoneenvuokralaki via säännöksiä. Tulkittaessa ennen lain voi-
9365: maantuloa tehdyn sopimuksen ehtoja nouda-
9366: 5 §. Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu. Py- tettaisiin samoin voimassa olevan oikeuden
9367: kälään ehdotetaan lisättäväksi vastaava viit- mukaisia tulkintaperiaatteita. Koska kulutta-
9368: taussäännös kuin edellä oikeustoimilakiin. Ku- jansuojalakiehdotuksen 4 luvun 3 §:ää vastaa-
9369: luttajan ja elinkeinonharjoittajan väliset vuok- vaa epäselvyyssääntöä on oikeuskäytännössä
9370: rasopimukset kuuluvat direktiivin sovelta- vakiintuneesti sovellettu, voidaan epäselvyys-
9371: misalan piiriin, joten tällaisten vuokrasopimus- sääntöön ehdotetun voimaantulosäännöksen
9372: ten ehtoja kohtuullistettaessa on otettava huo- estämättä nojautua aikaisemmissakin sopimus-
9373: mioon direktiivistä johtuvat kuluttajansuoja- suhteissa, jos se kyseisessä tulkintatilanteessa
9374: lakiin ehdotetut säännökset. Koska hinnan tai on perusteltua.
9375: korvauksen riittävyyden arviointi suhteessa
9376: saatuun suoritukseen ei kuulu direktiivin sovit- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9377: telusäännösten piiriin, ei ole tarvetta puuttua kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
9378: vuokran kohtuullistamista koskeviin huoneen- set:
9379:
9380:
9381:
9382:
9383: 3 341157G
9384: 18 1994 vp - HE 218
9385:
9386: 1. Laki
9387: kuluttajansuojalain 3 ja 4 luvun muuttamisesta
9388:
9389: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9390: muutetaan 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun kuluttajansuojalain (38178) 3 luvun 2 §:n 1
9391: momentti, 4 luvun otsikko ja 1 §, sekä
9392: lisätään 3 luvun 1 §:ään uusi 2 momentti ja 4 lukuun uusi 2-4 § seuraavasti:
9393: 3 luku nen, että sopimuksen jääminen voimaan muilta
9394: Sopimusehtojen sääntely osin muuttumattomana ei ole ehdon sovittelun
9395: vuoksi kohtuullista, sopimusta voidaan, jollei
9396: 1§ 2 §:stä muuta johdu, sovitella muiltakin osin tai
9397: se voidaan määrätä raukeamaan.
9398: Jos elinkeinonharjoittajien yhteenliittymä
9399: laatii kulutushyödykesopimuksia varten sopi- 2§
9400: musehtoja taikka antaa suosituksia tai ohjeita Jos 1 §:ssä tarkoitettu sopimusehto on laadit-
9401: käytettävistä ehdoista, yhteenliittymän on huo- tu etukäteen ilman, että kuluttaja on voinut
9402: lehdittava siitä, ettei sen menettely johda ku- vaikuttaa sen sisältöön, on 1 §:ää sovellettaessa
9403: luttajien kannalta kohtuuttomien ehtojen käyt- noudatettava tässä pykälässä säädettyjä rajoi-
9404: tämiseen. tuksia.
9405: Jos ehto sopimusta tehtäessä vallinneissa
9406: 2§ olosuhteissa on ollut kohtuuton, ei ehdon
9407: Elinkeinonharjoittajaa voidaan, jos se on kohtuuttomuutta myöhemmin arvioitaessa saa
9408: kuluttajansuojan kannalta tarpeellista, kieltää kuluttajan vahingoksi ottaa huomioon olosuh-
9409: jatkamasta 1 §:n 1 momentin vastaisen sopi- teiden muuttumista.
9410: musehdon käyttämistä taikka uudistamasta sel- Jos ehdon sovittelu tai sen jättäminen huo-
9411: laisen tai siihen rinnastettavan sopimusehdon mioon ottamatta koskee sellaista ehtoa, joka
9412: käyttämistä. Elinkeinonharjoittajien yhteenliit- hyvän tavan vastaisesti johtaa osapuolten oi-
9413: tymää voidaan vastaavasti kieltää jatkamasta keuksien ja velvollisuuksien huomattavaan epä-
9414: tai uudistamasta 1 §:n 2 momentin vastaista tasapainoon kuluttajan vahingoksi, sopimusta
9415: menettelyä. Kieltoa on tehostettava uhkasakol- ei voida sovitella muilta osin. Tällöin sopimus
9416: la, jollei se erityisestä syystä ole tarpeetonta. jää voimaan muilta osin muuttumattomana, jos
9417: se sellaisenaan voi pysyä voimassa.
9418:
9419: 4 luku 3§
9420: Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen ehto
9421: Sopimuksen sovittelu ja tulkinta on laadittu etukäteen ilman, että kuluttaja on
9422: 1§ voinut vaikuttaa sen sisältöön, ja ehdon mer-
9423: Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen mu- kityksestä syntyy epätietoisuutta, ehtoa on tul-
9424: kainen hinta on kulutushyödykkeen laatu ja kittava kuluttajan hyväksi.
9425: yleinen hintataso huomioon ottaen kohtuuton,
9426: voidaan sitä sovitella. Jos tällaisen sopimuksen 4§
9427: muu sopimusehto on kuluttajan kannalta koh- Jos syntyy erimielisyys siitä, onko kysymyk-
9428: tuuton tai sen soveltaminen johtaisi kohtuutto- sessä 2 ja 3 §:ssä tarkoitettu etukäteen laadittu
9429: muuteen, voidaan ehtoa sovitella tai jättää se sopimusehto, elinkeinonharjoittajan on näytet-
9430: huomioon ottamatta. Kohtuuttomuutta arvioi- tävä väitteensä toteen.
9431: taessa on otettava huomioon sopimuksen koko
9432: sisältö, osapuolten asema, sopimusta tehtäessä Tämä laki tulee voimaan päivänä
9433: vallinneet olosuhteet ja, jollei 2 §:stä muuta kuuta 199 .
9434: johdu, olosuhteiden muuttuminen sekä muut Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk-
9435: seikat. siin sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa
9436: Jos 1 momentissa tarkoitettu ehto on sellai- olleita säännöksiä.
9437: 1994 vp - HE 218 19
9438:
9439: 2.
9440: Laki
9441: varallisuusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain 36 §:n muuttamisesta
9442:
9443: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9444: lisätään varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 13 päivänä kesäkuuta 1929 annetun lain
9445: (228/29) 36 §:ään, sellaisena kuin se on 17 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (956/82), uusi
9446: 4 momentti seuraavasti:
9447:
9448: 36 §
9449: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9450: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen kuuta 199 .
9451: kulutushyödykettä koskevan sopimuksen sovit- Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk-
9452: teluun sovelletaan, mitä kuluttajansuojalaissa siin sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa
9453: (38/78) säädetään. olleita säännöksiä.
9454:
9455:
9456:
9457:
9458: 3.
9459: Laki
9460: huoneenvuokralain 5 §:n muuttamisesta
9461:
9462: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9463: lisätään 10 päivänä heinäkuuta 1987 annetun huoneenvuokralain (653/87) 5 §:ään uusi 3
9464: momentti seuraavasti:
9465: 5§
9466: Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu Tämä laki tulee voimaan päivänä
9467: kuuta 199 .
9468: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk-
9469: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen siin sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa
9470: huoneenvuokrasopimuksen sovitteluun sovelle- olleita säännöksiä.
9471: taan, mitä kuluttajansuojalaissa (38/78) sääde-
9472: tään. Vuokran määrän sovitteluun sovelletaan
9473: kuitenkin, mitä tässä laissa säädetään.
9474: 20 1994 vp - HE 218
9475:
9476: 4.
9477: Laki
9478: maanvuokralain 4 §:n muuttamisesta
9479:
9480: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9481: lisätään 29 päivänä huhtikuuta 1966 annetun maanvuokralain (258/66) 4 §:ään, sellaisena kuin
9482: se on osittain muutettuna 19 päivänä huhtikuuta 1974 annetulla lailla (303174), uusi 3 momentti
9483: seuraavasti:
9484:
9485: 4§
9486: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9487: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen kuuta 199 .
9488: vuokrasopimuksen sovitteluun sovelletaan, mi- Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk-
9489: tä kuluttajansuojalaissa (38178) säädetään. siin sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa
9490: Vuokran määrän sovitteluun sovelletaan kui- olleita säännöksiä.
9491: tenkin, mitä tässä laissa säädetään.
9492:
9493:
9494: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
9495:
9496:
9497: Tasavallan Presidentti
9498: MARTTI AHTISAARI
9499:
9500:
9501:
9502:
9503: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
9504: 1994 vp - HE 218 21
9505:
9506: Liite
9507:
9508:
9509: 1.
9510: Laki
9511: kuluttajansuojalain 3 ja 4 luvun muuttamisesta
9512:
9513: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9514: muutetaan 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun kuluttajansuojalain (38/78) 3 luvun 2 §:n
9515: momentti, 4 luvun otsikko ja 1 §, sekä
9516: lisätään 3 luvun 1 §:ään uusi 2 momentti ja 4 lukuun uusi 2-4 § seuraavasti:
9517:
9518: Voimassa oleva laki Ehdotus
9519:
9520: 3 luku
9521: Sopimusehtojen sääntely
9522: 1§
9523:
9524: Jos elinkeinonharjoittajien yhteenliittymä laa-
9525: tii kulutushyödykesopimuksia varten sopimuseh-
9526: toja taikka antaa suosituksia tai ohjeita käytet-
9527: tävistä ehdoista, yhteenliittymän on huolehditta-
9528: va siitä, ettei sen menettely johda kuluttajien
9529: kannalta kohtuuttomien ehtojen käyttämiseen.
9530:
9531: 2§ 2§
9532: Elinkeinonharjoittajaa voidaan, jos se on Elinkeinonharjoittajaa voidaan, jos se on
9533: kuluttajansuojan kannalta tarpeellista, kieltää kuluttajansuojan kannalta tarpeellista, kieltää
9534: jatkamasta 1 §:n vastaisen sopimusehdon käyt- jatkamasta 1 §:n 1 momentin vastaisen sopi-
9535: tämistä taikka uudistamasta sellaisen tai siihen musehdon käyttämistä taikka uudistamasta sel-
9536: rinnastettavan sopimusehdon käyttämistä. laisen tai siihen rinnastettavan sopimusehdon
9537: Kieltoa on tehostettava uhkasakolla, jollei se käyttämistä. Elinkeinonharjoittajien yhteenliitty-
9538: erityisestä syystä ole tarpeetonta. mää voidaan vastaavasti kieltää jatkamasta tai
9539: uudistamasta 1 §:n 2 momentin vastaista menet-
9540: telyä. Kieltoa on tehostettava uhkasakolla,
9541: jollei se erityisestä syystä ole tarpeetonta.
9542:
9543:
9544:
9545: 4 luku 4 luku
9546: Kulutushyödykettä koskevan sopimuksen Sopimuksen sovittelu ja tulkinta
9547: sovittelu
9548: 1§ 1§
9549: Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen mu- Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen mu-
9550: kainen hinta on kulutushyödykkeen laatu ja kainen hinta on kulutushyödykkeen laatu ja
9551: yleinen hintataso huomioon ottaen kohtuuton, yleinen hintataso huomioon ottaen kohtuuton,
9552: voidaan sitä sovitella. Jos tällaisen sopimuksen voidaan sitä sovitella. Jos tällaisen sopimuksen
9553: muu sopimusehto on kuluttajan kannalta koh- muu sopimusehto on kuluttajan kannalta koh-
9554: tuuton, voidaan sitä sovitella tai jättää se tuuton tai sen soveltaminen johtaisi kohtuutto-
9555: huomioon ottamatta. muuteen, voidaan ehtoa sovitella tai jättää se
9556: huomioon ottamatta. Kohtuuttomuutta arvioita-
9557: 22 1994 vp - HE 218
9558:
9559: Voimassa oleva laki Ehdotus
9560:
9561: essa on otettava huomioon sopimuksen koko
9562: sisältö, osapuolten asema, sopimusta tehtäessä
9563: vallinneet olosuhteet ja, jollei 2 §:stä muuta
9564: johdu, olosuhteiden muuttuminen sekä muut sei-
9565: kat.
9566: Jos 1 momentissa tarkoitetulla sopimuseh- Jos 1 momentissa tarkoitettu ehto on sellai-
9567: dolla on sellainen merkitys sopimussuhteelle, nen, että sopimuksen jääminen voimaan muilta
9568: ettei kohtuudella voida vaatia, että sopimus jää osin muuttumattomana ei ole ehdon sovittelun
9569: ehdon sovittelun jälkeen voimaan muilta osin vuoksi kohtuullista, sopimusta voidaan, jollei
9570: muuttamattomana, voidaan sopimusta muu- 2 §:stä muuta johdu, sovitella muiltakin osin tai
9571: toinkin sovitella, jollei sopimus ole kokonaan se voidaan määrätä raukeamaan.
9572: raukeava.
9573: 2§
9574: Jos 1 §:ssä tarkoitettu sopimusehto on laadit-
9575: tu etukäteen ilman, ettti kuluttaja on voinut
9576: vaikuttaa sen sisältöön, on 1 §:ää sovellettaessa
9577: noudatettava tässä pykälässä säädettyjä rajoi-
9578: tuksia.
9579: Jos ehto sopimusta tehtäessti vallinneissa olo-
9580: suhteissa on ollut kohtuuton, ei ehdon kohtuut-
9581: tomuutta myöhemmin arvioitaessa saa kuluttajan
9582: vahingoksi ottaa huomioon olosuhteiden muuttu-
9583: mista.
9584: Jos ehdon sovittelu tai sen jättäminen huo-
9585: mioon ottamatta koskee sellaista ehtoa, joka
9586: hyvtin tavan vastaisesti johtaa osapuolten oike-
9587: uksien ja velvollisuuksien huomattavaan epätasa-
9588: painoon kuluttajan vahingoksi, sopimusta ei voi-
9589: da sovitella muilta osin. Tällöin sopimus jää
9590: voimaan muilta osin muuttumattomana, jos se
9591: sellaisenaan voi pysyä voimassa.
9592:
9593: 3§
9594: Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen ehto
9595: on laadittu etukäteen ilman, että kuluttaja on
9596: voinut vaikuttaa sen sisältöön, ja ehdon merki-
9597: tyksestä syntyy epätietoisuutta, ehtoa on tulkit-
9598: tava kuluttajan hyväksi.
9599:
9600: 4§
9601: Jos syntyy erimielisyys siitä, onko kysymyk-
9602: sessä 2 ja 3 §:ssä tarkoitettu etukäteen laadittu
9603: sopimusehto, elinkeinonharjoittajan on näytettä-
9604: vä väitteensä toteen.
9605:
9606: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9607: kuuta 199 .
9608: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin
9609: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa olleita
9610: säännöksiä.
9611: 1994 vp - HE 218 23
9612:
9613: 2.
9614: Laki
9615: varallisuusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain 36 §:n muuttamisesta
9616:
9617: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9618: lisätään varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 13 päivänä kesäkuuta 1929 annetun lain
9619: (228/29) 36 §:ään, sellaisena kuin se on 17 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (956/82), uusi
9620: 4 momentti seuraavasti:
9621: Voimassa oleva laki Ehdotus
9622:
9623: 36§
9624:
9625: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen
9626: kulutushyödykettä koskevan sopimuksen sovitte-
9627: luun sovelletaan, mitä kuluttajansuojalaissa
9628: ( 38178) säädetään.
9629:
9630: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9631: kuuta 199 .
9632: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin
9633: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa olleita
9634: säännöksiä.
9635:
9636:
9637:
9638: 3.
9639: Laki
9640: huoneenvuokralain 5 §:n muuttamisesta
9641:
9642: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9643: lisätään 10 päivänä heinäkuuta 1987 annetun huoneenvuokralain (653/87) 5 §:ään uusi 3
9644: momentti seuraavasti:
9645: Voimassa oleva laki Ehdotus
9646:
9647: 5§
9648: Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu
9649:
9650: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen
9651: huoneenvuokrasopimuksen sovitteluun sovelle-
9652: taan, mitä kuluttajansuojalaissa ( 38/78) sääde-
9653: tään. Vuokran määrän sovitteluun sovelletaan
9654: kuitenkin, mitä tässä laissa säädetään.
9655:
9656: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9657: kuuta 199 .
9658: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin
9659: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa olleita
9660: säännöksiä.
9661: 24 1994 vp - HE 218
9662:
9663: 4.
9664: Laki
9665: maanvuokralain 4 §:n muuttamisesta
9666:
9667: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9668: lisätään 29 päivänä huhtikuuta 1966 annetun maanvuokralain (258/66) 4 §:ään, sellaisena kuin
9669: se on osittain muutettuna 19 päivänä huhtikuuta 1974 annetulla lailla (303/74), uusi 3 momentti
9670: seuraavasti:
9671: Voimassa oleva laki Ehdotus
9672:
9673: 4§
9674:
9675: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen
9676: vuokrasopimuksen sovitteluun sovelletaan, mitä
9677: kuluttajansuojalaissa ( 38/78) säädetään. Vuok-
9678: ran määrän sovitteluun sovelletaan kuitenkin,
9679: mitä tässä laissa säädetään.
9680:
9681: Tämä laki tulee voimaan päivänä
9682: kuuta 199 .
9683: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin
9684: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa olleita
9685: säännöksiä.
9686: 1994 vp - HE 219
9687:
9688:
9689:
9690:
9691: Hallituksen esitys EduskunnaiJe laiksi ulkomaalaisvirastosta,
9692: laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta ja laiksi kansalaisuuslain
9693: muuttamisesta
9694:
9695:
9696:
9697:
9698: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
9699:
9700: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ul- valmistelu, kansainvälinen yhteistoiminta, yleis-
9701: komaalaisvirastosta. Sisäasiainministeriön alai- suunnittelu ja ulkomaalaisviraston ohjauksesta
9702: suuteen ehdotetaan perustettavaksi ulkomaa- huolehtiminen. Ulkomaalaiskeskus organisoi-
9703: laisvirasto, jonka käsiteltäviksi ja ratkaistaviksi taisiin siis uudelleen siten, että se jaettaisiin
9704: siirrettäisiin sisäasiainministeriön osastona toi- ministeriön osastoksi ja yksittäisiä tapauskoh-
9705: mivassa ulkomaalaiskeskuksessa nykyisin hoi- taisia asioita käsitteleväksi virastoksi.
9706: dettavat yksittäisiä henkilöitä koskevat lupa- ja Ulkomaalaislakia ja kansalaisuuslakia ehd.o-
9707: muut asiat sekä osaltaan tasavallan presidentin tetaan ulkomaalaisviraston perustamisen joh-
9708: ja sisäasiainministeriön ratkaistaviksi kuuluvien dosta muutettavaksi tekemällä niihin ulkomaa-
9709: Suomen kansalaisuuden saamista, säilyttämistä laiskeskuksen jakamisesta johtuvat toimivaltaa
9710: ja menettämistä koskevien asioiden perusval- koskevat muutokset.
9711: mistelu. Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesityk-
9712: Sisäasiainministeriön tehtäväksi jäisi ministe- seen. Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan
9713: riön toimialaan kuuluvien ulkomaalaishallintoa voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1995.
9714: koskevien eduskunnan ja hallituksen päätösten
9715:
9716:
9717:
9718:
9719: 341107C
9720: 2 1994 vp - HE 219
9721:
9722:
9723:
9724:
9725: SISÄLLYSLUETTELO
9726:
9727: Sivu Sivu
9728: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 1 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 6
9729: PERUSTELUT ........................... . 3 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9730: 1. Johdanto ................................. . 3 6. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 6
9731: 2. Nykytila .................................. . 3 7. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9732: 2.1 Käytäntö ............................. . 3 LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9733: 2.2. Henkilöiden liikkuminen .............. . 4
9734: 2.3. K~ns~!n~äli_?en kehitys ja ulkomaiden 1. Laki ulkomaalaisvirastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9735: lamsäadanto .......................... . 4
9736: 2. Laki ulkomaalaislain muuttamisesta . . . . . . . . . . 7
9737: 2.4. Nykytilan arviointi .................... . 5
9738: 3. Laki kansalaisuuslain muuttamisesta . . . . . . . . . II
9739: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 5
9740: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9741: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 6
9742: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 6 Luonnos: asetus ulkomaalaisvirastosta . . . . . . . . . . 12
9743: 1994 vp - HE 219 3
9744:
9745: PERUSTELUT
9746: 1. Johdanto Ulkoasiainministeriön alaiset Suomen edus-
9747: tustot myöntävät viisumeita sekä oleskelu- ja
9748: Ulkomaalaishallinnon käsiteltävien yksittäis- työlupia. Opetusministeriö käsittelee. op~tus-,
9749: ten asioiden määrä on viime vuosien taloudel- tiede- ja kulttuuriyhteistyöhön kuuluv~a vaiht?.-
9750: lisesta tilanteesta huolimatta pysynyt korkeana. ohjelmia. Siirtolaisuutta ja ulkomaal~I~ten ~~o
9751: Tähän ovat vaikuttaneet sekä Venäjän ja muun lupia koskevat asiat kuuluvat työmmistenolle
9752: Euroopan yhteiskunnalliset j~ taloudell~set ja sen alaiselle työvoima- ja työsuojeluhallin-
9753: muutokset että Eurooppaan mmsta maanosista nolle. Sosiaali- ja terveysministeriölle kuuluvat
9754: pyrkivien pakolaisuuteen vetoavien henkilöi~en pakolaisia koskevat asiat, elleivät ne kuulu
9755: määrän kasvu. Vuoden 1994 alusta lähtien muulle ministeriölle.
9756: Euroopan talousalueen (ETA) valtioiden kan- Sisäasiainministeriö käsittelee keskeisimmät
9757: salaisten maahan saapumiseen ja täällä oleske- jo maassa olevien ulkomaalaisten oleskelua ja
9758: lemiseen liittyvät tapauskohtaiset tehtävät ovat heidän valvontaansa koskevat asiat sekä val-
9759: jossakin määrin vähentyneet. mistelee ja osittain ratkaisee Suomen kansalai-
9760: Maahan muuttavien ulkomaalaisten maara suutta koskevat tapauskohtaiset asiat. Ministe-
9761: ja maassa pysyvästi asuvi~n ulko~aalaisten riön osastona toimiva ulkomaalaiskeskus huo-
9762: määrä samoin kuin myös heidän hallmtopalve- lehtii ulkomaalais- ja kansalaisuuslainsäädän-
9763: lujensa tarve kasvaa kaikkien ~nnakkoti~t~jen nön kehittämisestä, osallistuu kansainväliseen
9764: mukaan koko ajan. Keskushallinnossa kasitel- yhteistoimintaan sekä kansainvälisten s~p!mu~
9765: tävien asioiden määrää on saatu jonkin verran ten valmisteluun liittyviin neuvottelmhm Ja
9766: alennetuksi siirtämällä tehtäviä ja toimivaltaa niiden soveltamisen ohjaukseen ja muuhun
9767: paikallispoliisille ja Suomen ulkomaaned_u~tus kehittämistyöhön sekä osallistuu muun ulko-
9768: toille. Keskushallinnossa käsiteltävien asioiden maalaishallinnon toiminnan yhteensovittavaan
9769: määrä on huomattavan korkea ja sen vähen- ohjaukseen. . ..
9770: täminen hajauttamalla tehtäviä ja toimivaltaa Näiden ministeriölle luonteenomaisten tehta-
9771: taikka karsimalla lupamenettelyjä on vain hy- vien lisäksi ulkomaalaisosastolle kuuluu ta-
9772: vin rajallisesti mahdollista Jo yk~in ~uomea pauskohtaisia asioita ulkomaalais- ja ~ansalai
9773: sitovista kansainvälisistä sopimuksista Johtuen. suuslainsäädännön nojalla seuraavasti (luku-
9774: Myös riittävän yhtenäisyyden ~a~a~~inen jat- määrät vuodelta 1993):
9775: kuvasti syntyvissä uuden tyyppi.sissa t~lanteiss.a - turvapaikka-asiat (2 878 ratkaisua, 2 023
9776: vähentää mahdollisuutta tehtävien haJauttami- hakemusta),
9777: seen paikallishallinnolle. - eräitä oleskelulupa-asioita (ratkaisuja
9778: Euroopan yhdentyminen ja väest?liikkeide~ 6 969 sekä lausuntoja 8 190 tavanomaisis-
9779: hallintaan liittyvät ongelmat ovat vOJmak~aasti sa ja 2 045 perheenyhdistämisasioiss~),_
9780: lisänneet hallitustason kansainvälistä yhteistyö- - karkotusasioita (476) ja käännytysasioita
9781: tä. Näiden tehtävien ja niiden vaatiman työ- (956),
9782: määrän kasvu jatkuu riippumatta siitä, liittyy- - kansalaisuusasiat (hakemuksia tasavallan
9783: kö Suomi Euroopan unionin (EU) jäseneksi vai presidentille 1 035, ministeriön toimival-
9784: ei. taan kuuluvia ilmoitusasioita 302) sekä
9785: Yhtäältä valtakunnallisten ja kansainvälisten - pakolaisen matkustusasiakirjoja ja muu-
9786: ja toisaalta yksilökohtaisten asioiden tehokas kalaispasseja koskevia asioita (yhteensä
9787: hoitaminen ministeriön osastossa on jo käytän- noin 2 800).
9788: nössäkin osoittautunut ongelmalliseksi. Ulko- Ulkomaalaiskeskus huolehtii myös ulkomaa-
9789: maalaisviraston perustaminen on myös osa laisrekisterin pitämisestä (kaikkiaan yli 470 000
9790: hallinnon yleistä kehittämistä ja on sen yleisten asiakasnumeroa) ja eräistä muista tietopalvelu-
9791: suuntalinjojen mukainen. ja neuvontatehtävistä asiakaspalvelu mukaan
9792: lukien.
9793: 2. Nykytila Sisäasiainministeriön hallinnonalalla paikal-
9794: 2.1. Käytäntö lispoliisille kuuluu yleisen ulkomaalaisvalvon-
9795: nan lisäksi turvapaikkatutkinta, oleskelulupa-
9796: Suomen ulkomaalaishallinto jakautuu useal- asioita (25 904 vuonna 1993), matkustusasiaki~
9797: le hallinnonalalle: joihin liittyviä tehtäviä sekä käännytys- Ja
9798: 4 1994 vp - HE 219
9799:
9800: karkotuspäätösten täytäntöönpano. Maahan- Vuosi 1990 1991 1992 1993
9801: tulon valvonnasta huolehtivat sekä poliisi- että Kuntien pako-
9802: rajavartioviranomaiset Vuonna 1993 Suomen laishuollon piiriin
9803: rajat ylitti kaikkiaan noin 30 miljoonaa henki- otetut henkilöt 858 1 366 2 349 3 689
9804: löä. Rajalta käännytettiin 1 454 henkilöä.
9805: Suomi on vuosina 1973-1993 vastaanotta-
9806: nut 10 050 kiintiöpakolaista ja heihin rinnas-
9807: 2.2. Henkilöiden liikkuminen tettavaa henkilöä. Pakolaishuollon piirissä ole-
9808: vista yli puolet on tullut maahan kahden
9809: Keski- ja Itä-Euroopan viimeaikaiset muu- viimeksi kuluneen kalenterivuoden aikana.
9810: tokset ovat aiheuttaneet Euroopassa huomat-
9811: tavan suuren muuttoliikkeen idästä länteen.
9812: Lisäksi muuttopaine Lähi-Idästä ja Afrikasta 2.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lain-
9813: on voimistunut sekä yhteiskunnallisten levotto- säädäntö
9814: muuksien että elintaso-ongelmien takia.Tämä
9815: on näkynyt myöskin Suomen tilanteessa. Euroopan unioni ja muu eurooppalainen yh-
9816: Maassamme pysyväisluonteisesti asuvien ulko- teistyö
9817: maalaisten määrä on kasvanut 1990-luvulla yli
9818: 8 000 henkilöllä vuodessa eli vuodesta 1990 Euroopan unionin perustamissopimuksessa
9819: vuoteen 1994 seuraavasti: (Maastrichtin sopimus) ulkomaalaisasiat mää-
9820: Vuosi 1990 1991 1992 1993 1994 ritellään yhteistyöasioina oikeus- ja sisäasioiksi.
9821: Harmonisoinnin kohteina ovat sopimuksen
9822: Suomessa mukaan turvapaikkapolitiikka, ihmisten liikku-
9823: pysyvästi minen ja sen valvonta unionin ulkorajoilla sekä
9824: asuvat ul- maahanmuutto- ja kolmansien maiden kansa-
9825: komaalai- laisia koskeva politiikka.
9826: set 1.1. 21 200 26 300 37 600 45 700 55 500 Kansainvälinen toiminta väestöliikkeiden
9827: sääntelemiseksi tapahtuu lukuisten pysyväis-
9828: Samana ajanjaksona pakolaisuuteen vetoavi- luonteisten organisaatioiden ja kertaluonteisten
9829: en oma-aloitteisesti Eurooppaan saapuvien prosessien puitteissa. Pysyväisluonteista yhteis-
9830: henkilöiden määrä on huomattavasti kasvanut. työtä merkitsevät EU:n harmonisointitoimet,
9831: Myös oikeudeton siirtyminen valtiosta toiseen EU-sidonnaisten sopimusten (niin sanottujen
9832: ja saapuminen Euroopan alueelle on lisäänty- Schengen-sopimuksen ja Dublinin sopimuksen)
9833: nyt merkittävästi. Eräiden arvioiden mukaan valmistelu ja soveltamisen ohjaus, yhteistyö
9834: läntiseen Eurooppaan on vuoden 1993 aikana Euroopan neuvoston, Yhdistyneiden Kansa-
9835: hakeutunut noin 500 000 turvapaikanhakijaa kuntien pakolaisasiain päävaltuutetun toimis-
9836: tai oikeudetonta muuttajaa. Myös tämä ilmiö ton (UNHCR) sekä Kansainvälisen siirtolai-
9837: on näkynyt Suomessa, mitä kuvaa turvapai- suusjärjestön (lOM) kanssa ja osallistuminen
9838: kanhakijoiden määrän kehitys: hallitusten välisiin epävirallisiin neuvotteluihin
9839: (IGC).
9840: Vuosi 1990 1991 1992 1993 1994
9841: Turva-
9842: paikkaha- Ulkomaalaishallinnon järjestelyt muissa poh-
9843: kemusten (1-6) joismaissa
9844: määrä 2 725 2 137 3 634 2 023 436
9845: Muissa pohjoismaissa, joiden kanssa Suo-
9846: Suomeen pakolaisina tai siihen rinnastetussa men yhteistyö on hyvin kiinteätä, ulkomaalais-
9847: asemassa otettujen henkilöiden määrä on myös hallinto on yleensä organisoitu siten, että mi-
9848: kasvanut viime vuosien aikana voimakkaasti. nisteriöille kuuluvien hallinnonalan yleisen oh-
9849: Kuntiin otettujen pakolaishuollon piiriin kuu- jauksen, strategisen suunnittelun ja kansainvä-
9850: luvien henkilöiden määrä on kehittynyt seuraa- lisen yhteistyön ulkopuolella olevia tehtäviä
9851: vasti: hoitaa virasto tai laitos, jonka toimivaltaan
9852: 1994 vp - HE 219 5
9853:
9854: kuuluvat sekä maahanmuuttoon ja oleskeluun maalaisasioita hoitavien ministeriöiden kanslia-
9855: että pakolaishuoltoon ja turvapaikkamenette- päälliköistä muodostuvan yhteistyöelimen. Sii-
9856: lyyn liittyvät kysymykset. Niille kuuluvat Tans- nä käsitellään viranomaisyhteistyötä, viran-
9857: kaa lukuunottamatta myös kansalaisuuden omaisten henkilöstövoimavarojen käyttöön ja
9858: saamista ja menettämistä koskevat asiat. Ruot- määrärahojen kohdentamiseen liittyviä kysy-
9859: sissa virasto (Statens Invandrarverk) kuuluu myksiä sekä ulkomaalaisasioiden hoitoon liit-
9860: nykyään kulttuuriministeriön (Kulturdeparte- tyviä kansainvälisiä yhteyksiä.
9861: ment) alaisuuteen oltuaan aikaisemmin työ- Sisäasiainministeriön tehtävien voimakas
9862: markkinaministeriön (Arbetsmarknadsdeparte- laajeneminen yhtäältä tapauskohtaisissa asiois-
9863: ment) alaisuudessa. Norjassa virasto (Utlen- sa ja toisaalta Euroopan talousalueen edellyt-
9864: dingsdirektorat) kuuluu oikeus- ja kunnallismi- tämän ja niin sanotun lähialueyhteistyön alu-
9865: nisteriöiden ja Tanskassa (Direktoratet for eilla on osoittanut Sisäasiainministeriölie kuu-
9866: Udlaendinge) sisäasiainministeriön vastuualu- luvien asioiden nykyisen organisoinnin pulmal-
9867: eelle. Islannin virasto (Utlendingaeftirlitid) on lisuuden. Saman organisaation käyttäminen
9868: Reykjavikin alueen poliisihallinnon alaisuudes- toisaalta ylimpien valtioelinten päätösten val-
9869: sa. misteluun ja toisaalta lisääntyvien yksilökoh-
9870: taisten lupa- ja muiden asioiden käsittelyyn on
9871: ristiriidassa hallinnon työnjakoperiaatteiden
9872: Pohjoismainen yhteistyö kanssa. Julkisen hallinnon kehittämisperiaat-
9873: teet hallitus on määritellyt valtioneuvoston
9874: Pohjoismainen yhteistyö ulkomaalaisasioissa periaatepäätöksessä toimenpiteistä keskushal-
9875: on jo pitkään ollut tiivistä. Keskeisimpiä yh- linnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Sen
9876: teistyömuotoja ovat Pohjoismaiden neuvoston mukaan tarkoitus on, että taloudellisesti ja
9877: kokoukset, ministerineuvoston kokoukset, yhteiskuntapoliittisesti keskeiset päätökset teh-
9878: pohjoismaiseen passintarkastussopimukseen dään valtioneuvosto- ja ministeriötasolla. Mi-
9879: perustuva Pohjoismaisen ulkomaalaisvaliokun- nisteriöiden lisäksi keskushallintotasolla voi ol-
9880: nan työ sekä virkamiesten yhteistyö säännöl- la lupa-, ohjaus- ja tukipalveluja tuottavia
9881: lisine kokouksineen ja tapauskohtaisten työ- yksiköitä. Lupajärjestelmien kehittämisessä
9882: ryhmien puitteissa. Pohjoismainen yhteistyö on päätavoitteena on yksittäisiä henkilöitä ja yh-
9883: laajentunut myös yhteistyöksi Itämeren alueel- teisöjä koskevan päätöksenteon siirtäminen
9884: la, jolloin keskeistä on yhteistyö Venäjän ja paikallishallintoon. Kuitenkin muussa kes-
9885: Baltian maiden, erityisesti Viron kanssa. kushallinnossa kuin ministeriöissä käsitellään
9886: sellaiset erityisasiantuntemusta edellyttävät lu-
9887: vat, joiden käsittelyä ei taloudellisista tai muis-
9888: 2.4. Nykytilan arviointi ta syistä kannata siirtää alue- tai paikallishal-
9889: lintoon. Ministeriöiden tehtävänä on valmistel-
9890: Antaessaan vastauksen hallituksen esitykseen la eduskunnan ja hallituksen päätökset, vastata
9891: laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta (HE hallinnonalansa tulosohjauksesta ja olla yhteis-
9892: 29311992 vp) eduskunta 15 päivänä kesäkuuta työorganisaationa kansainvälisissä asioissa.
9893: 1993 kiinnitti huomiota nykyisen ulkomaalais- Ministeriöiden tehtäviin ei pääsääntöisesti kuu-
9894: hallinnon hajanaisuuteen ja edellytti, että sitä lu tehdä yksittäisiä henkilöitä koskevia lupa-
9895: kootaan yhteen. päätöksiä. Tämän vuoksi on tarkoituksenmu-
9896: Valtiontilintarkastajain kertomuksessa 18 kaista, että tämä sektori osoitetaan viraston
9897: päivältä marraskuuta 1993 vuodelta 1992 tode- tehtäviin kuuluvaksi.
9898: taan, että ulkomaalaisasioita käsittelevän viras-
9899: ton muodostaminen näyttää viivästyvän. Valti-
9900: ontilintarkastajain mielestä sisäasiain-, työ- se- 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
9901: kä sosiaali- ja terveysministeriön on yhdessä ehdotukset
9902: selvitettävä kunkin viranomaisen tehtävät ja
9903: vastuu sekä kehitettävä joustava yhteistoimin- Esityksen tavoitteena on yhtäältä parantaa
9904: tatapa, jolla pystytään reagoimaan nopeasti ulkomaalaishallinnon tuloksellisuutta maan
9905: yllättävissäkin tilanteissa. yleisen hallinnon sekä yhteiskunnan turvalli-
9906: Hallituksen ulkomaalaispoliittinen ministeri- suuden parantamiseksi ja Suomen kansainvä-
9907: työryhmä on syyskuussa 1992 asettanut ulko- listen velvoitteiden täyttämiseksi. Hallitus kat-
9908: 6 1994 vp -- IIE 219
9909:
9910: soo, että vallitsevassa tilanteessa, jolle leimaa 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
9911: antavat nopeat, vaikeasti ennakoitavat muu-
9912: tokset, ulkomaalaishallinnon tuloksellisuuden Esityksen perusteella muodostetaan sisä-
9913: kehittäminen on välttämätön ja kiireellinen asiainministeriön alaiseen hallintoon uusi toi-
9914: tehtävä. Mikäli Suomi liittyy Euroopan unio- mintayksikkö. Tämän jälkeen sisäasiainminis-
9915: nin jäseneksi, edellyttää Suomen asema Euroo- teriön tehtävät rajoittuvat valtioneuvoston mi-
9916: pan unionin ulkorajalla Suomelta tehokkaita ja nisteriölle tyypilliseksi kansainvälisen yhteistoi-
9917: luotettavia järjestelyjä maahanmuuton ja Suo- minnan ja siihen liittyvien asioiden valmistelun,
9918: men kautta tapahtuvien väestöliikkeiden hallit- lainvalmistelun, alaisen hallinnon tulosohjauk-
9919: semiseksi. sen sekä turvallisuustoiminnan käsittäväksi ko-
9920: Esityksen tavoitteena on vapauttaa sisäasi- konaisuudeksi.
9921: ainministeriö yksittäisiä henkilöitä koskevien Viraston perustaminen ja toiminta toteute-
9922: ratkaisujen tekemisestä ja niiden valmistelusta. taan sisäasiainministeriön hallinnonalan rahoi-
9923: Sisäasiainministeriön alaisuuteen ehdotetaan tus- ja henkilöstökehysten rajoissa. Sisäasiain-
9924: ulkomaalaishallinnon rakenteen selkeyttämi- ministeriöstä siirretään ulkomaalaisvirastoon
9925: seksi ja hallinnon yleisten kehittämistavoittei- 82 virkaa. Ulkomaalaisvirastoon perustetaan
9926: den toteuttamiseksi perustettavaksi tapauskoh- yksi johtajan virka ja sen perustamiseen liittyen
9927: taisia asioita varten ulkomaalaisvirasto. lakkautetaan sisäasiainministeriöstä yksi virka.
9928: Esitykseen sisältyy ehdotus ulkomaalaislain Viraston perustaminen ei aiheuta muutoksia
9929: (378/91) muuttamiseksi. Ulkomaalaislakiin pe- käytössä oleviin tietojärjestelmiin eikä se lisää
9930: rustuvat yksilöä koskevat asiat ehdotetaan siir- niiden tarvetta.
9931: rettäviksi sisäasiainministeriöitä ulkomaalaisvi-
9932: raston toimivaltaan. Ulkomaalaisasioita koske-
9933: vien lainsäädäntöä alemman asteisten normien 5. Asian valmistelu
9934: antaminen jää edelleen sisäasiainministeriön
9935: toimivaltaan. Esitys on valmisteltu virkatyönä Sisaasiam-
9936: Suomen kansalaisuuden saamista ja menet- ministeriössä. Asia on käsitelty organisaa-
9937: tämistä koskevat asiat kuuluvat tasavallan pre- tiomuutoksen edellyttämällä tavalla yhteistoi-
9938: sidentin ja sisäasiainministeriön toimivaltaan. mintamenettelyssä.
9939: Tarkoitus on, että niiden kaikkien perusvalmis-
9940: telu tapahtuu perustettavassa virastossa, jossa
9941: ovat myös maassa oleskelevia ulkomaalaisia 6. Tarkemmat säännökset ja mää-
9942: koskevat asiakirjat. räykset
9943: Kansalaisuuslakia (401168) ehdotetaan kui-
9944: tenkin muutettavaksi siten, että kansalaisuusil- Ulkomaalaisvirastosta ehdotetun lain 4 §:n
9945: moitukset ratkaisisi ulkomaalaisvirasto. Ulko- nojalla annettaisiin lain täytäntöönpanosta tar-
9946: maalaisvirasto antaisi myös todistuksen kansa- kemmat säännökset asetuksella. Esityksen liit-
9947: laisuuspäätökseen sisältyvän ehdon täyttymi- teenä on luonnos asetukseksi ulkomaalaisviras-
9948: sestä. tosta.
9949:
9950:
9951: 4. Esityksen vaikutukset 7. Voimaantulo
9952:
9953: 4.1. Taloudelliset vaikutukset Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesityk-
9954: seen. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1
9955: Koska kyse on Sisäasiainministeriölie kuulu- päivänä maaliskuuta 1995.
9956: vien asioiden uudelleen organisoinnista, ei esi-
9957: tyksellä ole merkittäviä taloudellisia vaikutuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
9958: sia, sillä järjestely toteutetaan hallinnonalan kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
9959: rahoitus- ja henkilöstökehyksen rajoissa. set:
9960: 1994 vp -- lfE 219 7
9961:
9962: 1.
9963: Laki
9964: ulkomaalaisvirastosta
9965:
9966: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
9967:
9968: 1§ 4§
9969: Asema Tarkemmat säännökset
9970: Sisäasiainministeriön alaisena on ulkomaa- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
9971: laisvirasto. töönpanosta annetaan asetuksella.
9972: 2§
9973: Tehtävät 5§
9974: Ulkomaalaisvirasto pitää ulkomaalaisrekiste- Voimaantulo
9975: riä sekä käsittelee ja ratkaisee ne ulkomaalaisia
9976: ja Suomen kansalaisuutta koskevat asiat, jotka Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
9977: lailla tai asetuksella on säädetty sen tehtäviksi. kuuta 1995.
9978: Ulkomaalaisvirasto tuottaa toimialaansa Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
9979: koskevissa asioissa tietopalveluita ministeriöille ulkomaalaisviraston virkoja perustaa ja täyt-
9980: ja muille viranomaisille sekä kansainvälisille tää, jos siihen on myönnetty varat valtion
9981: järjestöille. talousarviossa, ja ryhtyä muihin lain täytän-
9982: töönpanon edellyttämiin toimiin.
9983: 3§ Ulkomaalaisvirastoa perustettaessa voidaan
9984: Muutoksenhaku sisäasiainministeriöstä siirtää ulkomaalaisviras-
9985: toon ilman virkamiehen suostumusta myös
9986: Muutoksenhausta ulkomaalaisviraston paa- virkoja, jotka eivät ole avoinna.
9987: tökseen säädetään ulkomaalaislaissa (378/91).
9988:
9989:
9990:
9991:
9992: 2.
9993: Laki
9994: ulkomaalaislain muuttamisesta
9995:
9996: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
9997: muutetaan 22 päivänä helmikuuta 1991 annetun ulkomaalaislain (378/91) 5 §:n 1, 2 ja 4
9998: momentti, 6 §:n 1 ja 3 momentti, 7 §:n 3 momentti, 7 b §:n 1 momentti, 13 §:n 3 momentti, 14 §:n
9999: 2 momentti, 19 §, 21 §:n 2 momentti, 22 §:n 2 momentti, 26 §:n 3 momentti, 33 §:n 1 momentti,
10000: 34 §, 36 §:n 2 momentti, 39 §:n 1 ja 2 momentti, 42 §:n 1 momentti, 43 §:n 1 ja 2 momentti, 54 §:n
10001: 1 ja 2 momentti, 57 --59§, 62 §:n 2 momentti, 72 a § ja 73 §:n 1 momentti,
10002: sellaisina kuin niistä ovat 7 §:n 3 momentti, 7 b §:n 1 momentti, 19 §:n 2 momentti, 34 §, 39 §:n
10003: 1 ja 2 momentti, 43 §:n 1 momentti, 57 ja 58§, 72 a §ja 73 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta
10004: 1993 annetussa laissa (639/93) sekä 19 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa
10005: (640/93), seuraavasti:
10006:
10007: 5§
10008: Muukalaispassi passin maassa olevalle ulkomaalaiselle, jos tä-
10009: mä ei voi saada passia kotimaansa viranomai-
10010: Ulkomaa1aisvirasto voi myöntää muukalais- selta tai jos siihen on muutoin erityinen syy.
10011: 8 1994 vp -- FIE 219
10012:
10013: Ulkomaalaiselle, joka on saanut oleskelulu- 14 §
10014: van suojelun tarpeen vuoksi, ulkomaalaisviras-
10015: Viisumin peruuttaminen ja raukeaminen
10016: to myöntää muukalaispassin.
10017:
10018: Ennen kuin muukalaispassi luovutetaan, ul- Viisumin peruuttaa ulkomaalaisvirasto. Jos
10019: komaalaisen tulee luovuttaa hallussaan oleva ulkomaalainen ei vielä ole saapunut maahan,
10020: matkustusasiakirja ulkomaalaisvirastolle. viisumin voi peruuttaa myös edustusto, joka on
10021: myöntänyt viisumin.
10022:
10023: 6§
10024: Pakolaisen matkustusasiakirja 19 §
10025: Ulkomaalaisvirasto myöntää 35 §:ssä tarkoi- Oleskeluluvan myöntäminen Suomessa
10026: tetulle pakolaiselle pakolaisen matkustusasia-
10027: kirjan. Oleskeluluvan ilman oleskelulupaa maahan
10028: saapuvalle myöntää ulkomaalaisvirasto. Ilman
10029: Ennen kuin pakolaisen matkustusasiakirja oleskelulupaa maahan saapuvalle 16 §:n 4 mo-
10030: luovutetaan, ulkomaalaisen tulee luovuttaa hal- mentissa tarkoitetulle henkilölle myöntää mää-
10031: lussaan oleva matkustusasiakirja ulkomaalais- räaikaisen oleskeluluvan kuitenkin paikallispo-
10032: virastolle. liisi.
10033: Ulkomaalaisvirasto voi myöntää oleskelulu-
10034: van Suomessa asuvan 35 §:n 1 momentin 1 tai
10035: 2 kohdassa tarkoitetun pakolaisen taikka oles-
10036: 7§ keluluvan suojelun tarpeen vuoksi tai humani-
10037: Muukalaispassin ja pakolaisen matkustusasiakir- taarisista syistä saaneen henkilön ulkomailla
10038: jan peruuttaminen oleskelevalle 35 §:n 1 momentin 3, 4 tai 5
10039: kohdassa tarkoitetulle perheenjäsenelle tämän
10040: Suomessa olevan omaisen hakemuksesta.
10041: Päätöksen muukalaispassin ja pakolaisen Uuden määräaikaisen oleskeluluvan ja pysy-
10042: matkustusasiakirjan peruuttamisesta tekee ul- vän oleskeluluvan maassa oleskelevalle ulko-
10043: komaalaisvirasto. maalaiselle myöntää paikallispoliisi. Jollei pai-
10044: kallispoliisi katso voivansa erityisestä syystä
10045: 7 b§ myöntää pysyvää oleskelulupaa, sen on saatet-
10046: tava asia ulkomaalaisviraston ratkaistavaksi.
10047: Muukalaispassin ja pakolaisen matkustusasiakir- Oleskeluluvan Suomessa olevan diplomaatti-
10048: jan poisottaminen sen edustuston tai lähetetyn konsulin viraston
10049: Muukalaispassin ja pakolaisen matkustus- henkilökuntaan kuuluvalle ja hänen perheenjä-
10050: asiakirjan ottaa pois ulkomaalaisvirasto tai sen senelleen myöntää ulkoasiainministeriö. Flenki-
10051: pyynnöstä poliisi, passintarkastaja tai Suomen lökuntaan kuuluvalle kolmannen valtion kan-
10052: edustusto. Asiakirjan saa 7 a §:n 2 momentissa salaiselle ja hänen perheenjäsenelleen sekä hen-
10053: tarkoitetuissa tapauksissa ottaa pois myös pi- kilökunnan yksityisessä palveluksessa olevalle
10054: dättämiseen oikeutettu virkamies. oleskeluluvan myöntää kuitenkin ulkomaalais-
10055: virasto tai paikallispoliisi.
10056:
10057: 13§ 21 §
10058: Viisumin myöntäminen Oleskeluluvan peruuttaminen
10059:
10060: Viisumin ilman viisumia maahan saapuvalle Oleskeluluvan peruuttaa luvan myöntänyt
10061: myöntää ulkomaalaisvirasto tai sen ohjeiden viranomainen. Jos ulkomaalainen on jo saapu-
10062: mukaan maahantulopaikan passintarkastusvi- nut maahan, edustuston myöntämän luvan voi
10063: ranomainen. kuitenkin peruuttaa vain ulkomaalaisvirasto.
10064: 1994 vp -- IIE 219 9
10065:
10066: 22 § riön antamien ohjeiden mukaan passintarkas-
10067: Oleskeluluvan raukeaminen tusviranomainen. Jos käännyttäminen tapah-
10068: tuu 37 §:n 3 momentin nojalla tai jos ulkomaa-
10069: lainen on hakenut turvapaikkaa Suomessa,
10070: Ulkomaalaisvirasto voi hakemuksesta päät- käännyttämisestä päättää kuitenkin ulkomaa-
10071: tää, että oleskelulupa ei 1 momentin 3 kohdas- laisvirasto.
10072: sa tarkoitetussa tapauksessa raukea. Jos passintarkastusviranomaisen käsiteltävä-
10073: nä olevalla käännyttämistä koskevalla asialla
10074: 26 § on merkitystä 37 §:n soveltamisen kannalta
10075: Työluvan myöntäminen muissa samankaltaisissa tapauksissa, voi pas-
10076: sintarkastusviranomainen saattaa asian ulko-
10077: maalaisviraston ratkaistavaksi.
10078: Maassa olevalle ulkomaalaiselle, jolla ei ole
10079: oleskelulupaa, työluvan myöntää ulkomaalais-
10080: virasto tai paikallispoliisi oleskeluluvan yhtey-
10081: 42 §
10082: dessä. Tällöin tulee ennen työluvan myöntämis-
10083: tä hankkia työviranomaisen lausunto. Maasta karkottamisesta päättäminen
10084: 33 § Maasta karkottamisesta päättää poliisin esi-
10085: tyksestä ulkomaalaisvirasto. Ulkomaalaisviras-
10086: Turvapaikkahakemuksen ratkaiseminen to voi päättää maasta karkottamisesta valtion
10087: Turvapaikkahakemuksen ratkaisee ulkomaa- turvallisuutta tai Suomen suhteita vieraaseen
10088: laisvirasto. valtioon vaarantavan toiminnan perusteella il-
10089: man poliisin esitystäkin.
10090: 34§
10091: Lausuntomenettelyssä käsiteltävä turvapaikka- 43 §
10092: hakemus Maahantulokielto
10093: Jos ulkomaalaisvirasto turvapaikkahake- Maasta karkottamista koskevassa päätökses-
10094: muksen hylkäävässä päätöksessään toteaa, että sä samoin kuin ulkomaalaisviraston tekemässä
10095: hakemus on ilmeisen perusteeton, sen on pyy- käännyttämistä koskevassa päätöksessä ulko-
10096: dettävä 56 §:ssä tarkoitetun turvapaikkalauta- maalainen voidaan määrätä maahantulokiel-
10097: kunnan puheenjohtajalta tai varapuheenjohta- toon enintään viideksi vuodeksi tai toistaiseksi.
10098: jalta lausunto hakemuksen ilmeisestä perusteet- Maahantulokielto voidaan muuttuneiden
10099: tomuudesta. olosuhteiden vuoksi tai tärkeän henkilökohtai-
10100: Turvapaikkalautakunnan puheenjohtajan tai sen syyn vuoksi peruuttaa joko kokonaan tai
10101: varapuheenjohtajan on annettava lausuntonsa määräajaksi. Peruuttamisesta päättää ulkomaa-
10102: kiireellisesti. Jos myös lausunnossa todetaan laisvirasto.
10103: hakemus ilmeisen perusteettomaksi, ei ulko-
10104: maalaisviraston turvapaikkaa ja suojelun tar- 54§
10105: peen perusteella myönnettävää oleskelulupaa
10106: koskevaan päätökseen saa hakea muutosta M aastapoistumiskielto
10107: valittamalla. Jos ulkomaalainen on epäiltynä tai syytteessä
10108: rikoksesta tai jos hänet on tuomittu rangais-
10109: 36 §
10110: tukseen, jota ei ole suoritettu, tai jos muu
10111: Pakolaisuuden lakkaaminen erittäin tärkeä syy sitä vaatii, ulkomaalaisviras-
10112: to voi poliisin tai muunkin viranomaisen esi-
10113: Pakolaisuuden lakkaamisesta päättää ulko- tyksestä kieltää ulkomaalaista poistumasta
10114: maalaisvirasto. maasta. Kielto on voimassa ulkomaalaisviras-
10115: ton määräämän ajan, jollei sitä aikaisemmin
10116: 39 § peruuteta.
10117: Käännyttämisestä päättäminen Kiireeilisessä tapauksessa poliisi voi kieltää
10118: ulkomaalaista poistumasta maasta. Poliisin on
10119: Käännyttämisestä päättää sisäasiainministe- viipymättä ilmoitettava kiellosta ulkomaalaisvi-
10120: 2 341107C
10121: 10 1994 vp - HE 219
10122:
10123: rastolle, jonka on päätettävä, pidetäänkö kielto 59§
10124: voimassa. Valitusosoitus
10125: Ulkomaalaisviraston päätökseen, josta saa
10126: 57§ valittaa, on liitettävä valitusosoitus.
10127: Muutoksenhaku turvapaikkaa ja pakolaisuuden
10128: lakkaamista koskevaan ulkomaalaisviraston 62§
10129: päätökseen Eräiden päätösten täytäntöönpanokelpoisuus
10130: Ulkomaalainen, joka on tyytymätön ulko-
10131: maalaisviraston turvapaikkaa, turvapaikanha- Maasta karkottamista koskeva ulkomaalais-
10132: kijalle suojelun tarpeen perusteella myönnettä- viraston päätös voidaan panna täytäntöön en-
10133: vää oleskelulupaa tai pakolaisuuden lakkaa- nen kuin se on saanut lainvoiman, jos ulko-
10134: mista koskevaan päätökseen, voi valittaa pää- maalainen kahden esteettämän todistajan läsnä
10135: töksestä turvapaikkalautakuntaan 30 päivän ollessa ilmoittaa suostuvansa päätöksen täytän-
10136: kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta niin töönpanoon ja allekirjoittaa päätökseen tehtä-
10137: kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne- vän sitä koskevan merkinnän.
10138: tussa laissa (154/50) säädetään.
10139: Valituskiellosta eräisiin turvapaikka- ja oles- 72 a§
10140: kelulupapäätöksiin säädetään 34 §:ssä. Valittaa Ulkomaalaisviraston oikeus ratkaista paikallis-
10141: ei myöskään saa 32 §:n 3 momentin nojalla poliisille kuuluva asia
10142: tehdystä ulkomaalaisviraston päätöksestä eikä
10143: päätöksestä, jossa asian on todettu raukeavan Ulkomaalaisvirasto voi pidättää itselleen
10144: sen johdosta, että hakija on peruuttanut hake- päätösvallan asiassa, joka tässä laissa sääde-
10145: muksensa tai että hakija on todennäköisesti tään paikallispoliisin ratkaistavaksi.
10146: poistunut Suomesta.
10147: 73 §
10148: 58§ Valvonta
10149: Muutoksenhaku ulkomaalaisviraston
10150: päätökseen Tämän lain sekä sen nojalla annettujen
10151: säännösten ja määräysten noudattamista val-
10152: Ulkomaalainen, joka katsoo ulkomaa~aisvi vovat sisäasiainministeriö, ulkomaalaisvirasto
10153: raston käännyttämistä, maasta karkottamista, ja poliisi. Ulkomaalaisten maahantuloa ja
10154: maahantulokieltoa, maastapoistumiskieltoa, maasta koskevien säännösten ja määräysten
10155: muukalaispassin, pakolaisen matkustusasiakir- noudattamista valvovat myös passintarkasta-
10156: jan, viisumin tai oleskeluluvan peruuttamista jat. Ulkomaalaisten työntekoa koskevien sään-
10157: taikka pysyvän oleskeluluvan epäämistä koske- nösten ja määräysten noudattamista valvoo
10158: van päätöksen Ioukkaavan oikeuttaan, voi va- myös työviranomainen.
10159: littaa päätöksestä korkeimpaan hallinto-oikeu-
10160: teen 14 päivän kuluessa tiedoksi saamisesta Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
10161: niin kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an- kuuta 1995. Tätä lakia sovelletaan myös asioi-
10162: netussa laissa säädetään. Päätöksestä, jolla hin, jotka ovat tulleet vireille ennen lain voi-
10163: viisumi tai oleskelulupa on peruutettu ennen maantuloa.
10164: kuin ulkomaalainen on saapunut maahan, ei Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
10165: kuitenkaan saa valittaa. täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
10166: 1994 vp - HE 219 11
10167:
10168:
10169: 3.
10170: Laki
10171: kansalaisuuslain muuttamisesta
10172:
10173: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10174: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annetun kansalaisuuslain (401/68) 10 §:n 4 ja 5 momentti,
10175: 11 §:n 1 momentti ja 12 §, näistä 12 §sellaisena kuin se on muutettuna 10 päivänä elokuuta 1984
10176: annetussa laissa (584/84), seuraavasti:
10177:
10178: 10§ ulkomaalainen saa Suomen kansalaisuuden si-
10179: nä päivänä, jolloin ulkomaalaisvirasto toteaa,
10180: Sopimusvaltion kahdeksantoista vuotta täyt- että ehto on täytetty.
10181: tänyt kansalainen, joka on saanut kansalaisuu-
10182: den muulla tavoin kuin kansalaistamalla, jonka
10183: varsinainen asunto ja koti on viimeksi kuluneet
10184: seitsemän vuotta ollut Suomessa ja jota ei tänä 12 §
10185: aikana ole tuomittu vapausrangaistukseen, saa Edellä 3 a, 3 b, 5 ja 6 §:ssä, 8 a §:n 3
10186: Suomen kansalaisuuden ilmoittamalla kirjalli- momentissa sekä 10 §:ssä tarkoitettu ilmoitus
10187: sesti ulkomaalaisvirastolle haluavansa tulla on tehtävä kirjallisesti ulkomaalaisvirastolle.
10188: Suomen kansalaiseksi. Ulkomaalaisvirasto toteaa päätöksellään, onko
10189: Joka on menettänyt Suomen kansalaisuuden ilmoittaja täten saanut Suomen kansalaisuu-
10190: ja sen jälkeen on keskeytyksettä ollut sopimus- den. Kansalaisuus katsotaan saaduksi päivänä,
10191: valtion kansalainen, saa muutettuaan pysyvästi jolloin ilmoitus on kirjattu ulkomaalaisvirastos-
10192: asumaan maahan Suomen kansalaisuuden il- sa.
10193: moittamalla ulkomaalaisvirastolle haluavansa
10194: tulla Suomen kansalaiseksi. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
10195: kuuta 1995. Tätä lakia sovelletaan myös asioi-
10196: 11 § hin, jotka ovat tulleet vireille ennen lain voi-
10197: Ulkomaalainen tulee Suomen kansalaiseksi maantuloa.
10198: 4 §:n nojalla päätöksen antopäivänä, jollei pää- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
10199: tökseen sisälly ehtoa. Jos päätös on ehdollinen, täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
10200:
10201: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
10202:
10203:
10204:
10205: Tasavallan Presidentti
10206:
10207: MARTTI AHTISAARI
10208:
10209:
10210:
10211:
10212: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
10213: 12 1994 vp - HE 219
10214:
10215: Luonnos Liite
10216:
10217:
10218:
10219:
10220: Asetus
10221: ulkomaalaisvirastosta
10222: 1§ 4§
10223: Ulkomaalaisviraston toimintaa johtaa johta- Ulkomaalaisviraston työjärjestyksen vahvis-
10224: ja. taa johtaja. Vahvistetusta työjärjestyksestä
10225: Ulkomaalaisviraston toimintaorganisaatio huolimatta jokainen on velvollinen suoritta-
10226: muodostuu tulosyksiköistä, joista määrätään maan ne tehtävät, jotka johtaja hänelle antaa.
10227: työjärjestyksessä.
10228: Ulkomaalaisvirastossa on johtajan lisäksi yk-
10229: sikönjohtajia sekä muita virkamiehiä sekä työ- 5§
10230: sopimussuhteista henkilöstöä. Yleisenä kelpoisuusvaatimuksena ulkomaa-
10231: Mitä tässä asetuksessa säädetään virkamie- laisviraston virkoihin on sellainen taito ja kyky,
10232: histä, koskee soveltuvin osin myös työsopimus- jota viran menestyksellinen hoitaminen edellyt-
10233: suhteista henkilöstöä. tää.
10234: Johtajalta ja yksikönjohtajalta vaaditaan li-
10235: 2§ säksi virkaan soveltuva ylempi korkeakoulutut-
10236: Ulkomaalaisvirastolle kuuluvat asiat ratkai- kinto, hyvä perehtyneisyys virkaan kuuluviin
10237: see johtaja, yksikönjohtaja tai, sen mukaan tehtäviin sekä hyvä johtamistaito ja -kyky.
10238: kuin työjärjestyksessä tai taloussäännössä mää-
10239: rätään, muu virkamies. 6§
10240: Työjärjestyksessä voidaan määrätä, että tie- Ulkomaalaisviraston johtajan nimittää val-
10241: tyt asiat ratkaistaan ilman esittelyä. tioneuvosto virkaa haettavaksi julistamatta.
10242: Yksikönjohtajan nimittää sisäasiainministe-
10243: 3§ riö ulkomaalaisviraston johtajan esityksestä.
10244: Johtaja johtaa, valvoo ja kehittää ulkomaa- Muut virkamiehet nimittää sekä työsopimus-
10245: laisviraston toimintaa sekä vastaa toiminnan suhteisen henkilökunnan ottaa johtaja, jollei
10246: tuloksellisuudesta ja tavoitteiden saavuttami- sitä ole työjärjestyksessä annettu muun virka-
10247: sesta sekä raportoi niistä sisäasiainministeriölle. miehen ratkaistavaksi.
10248: Johtaja ratkaisee ne ulkomaalaisvirastolle
10249: kuuluvat asiat, joita ei työjärjestyksessä tai
10250: taloussäännössä ole siirretty muun virkamiehen 7§
10251: ratkaistavaksi. Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maa-
10252: Johtaja voi ottaa yksittäistapauksessa rat- liskuuta 1995.
10253: kaistavakseen asian, joka muutoin olisi muun Ennen asetuksen voimaantuloa voidaan ryh-
10254: virkamiehen ratkaistava. tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
10255: 1994 vp - HE 220
10256:
10257:
10258:
10259:
10260: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 1994 kolmanneksi
10261: lisätalousarvioksi
10262:
10263:
10264: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo- sestä saatavia tuloja. Perustettavan valtion pää-
10265: den 1994 kolmanneksi lisätalousarvioksi. omasijoitusyhtiön tavoitteena on parantaa pk-
10266: Taloudellinen kasvu näyttää päässeen var- yritysten oman pääoman ehtoisen rahoituksen
10267: malle pohjalle. Erityisesti viennin nopean kas- saatavuutta vastaamaan paremmin Suomen kil-
10268: vun ansiosta teollisuustuotanto on kasvanut pailijamaiden tilannetta. Yhtiön tarkoituksena
10269: ripeästi, ja kasvu on leviämässä jo kotimarkki- on toimia ns. rahastojen rahastona, jolloin se
10270: nasektoreillekin. Kotitaloudet lisäävät kulutus- sijoittaa pääasiassa toisiin riskisijoitusrahastoi-
10271: taan vähentämällä säästämistään, kun odotuk- hin ja vain poikkeuksellisesti suoraan kohdeyri-
10272: set tulevasta talouskehityksestä ovat muuttuneet tyksiin. Pääomasijoitusyhtiön volyymi on toi-
10273: valoisemmiksi. Työttömyys saavutti huippunsa minnan käynnistämisvaiheessa 320 milj. mk.
10274: kuluvan vuoden alkupuoliskolla, ja työttömyys- Samalla Suomen itsenäisyyden juhlarahaston
10275: aste on kääntynyt laskuun investointien vauh- toiminnan rahoittamiseen myönnetään lisäystä
10276: dittumisen myötä. Erityisesti teollisuudessa in- 80 milj. mk erityisesti työllisyyttä elvyttävään
10277: vestoinnit lisääntyvät. Inflaatiopaineet ovat riskisijoitustoimintaan. Julkisten varojen koh-
10278: edelleen pienet. dentaminen pääomasijoitustoimintaan tässä
10279: Julkisen talouden, etenkin valtiontalouden määrin lisää yksityisen pääoman kiinnostusta
10280: asema pysyy kuitenkin vaikeana, ja valtion riskisijoitusmarkkinoihin. Uusi yhtiö tulee ole-
10281: velka lisääntyy nopeasti. Tämä pitää yllä epä- maan organisaatioltaan hyvin kevyt ja toimii
10282: varmuutta rahoitusmarkkinoilla, ja pitkät korot yhteistyössä muiden julkisten ja yksityisten
10283: pysyvät varsin korkeina. Tästä syystä nyt riskisijoitusyhteisöjen kanssa.
10284: annettavaan lisätalousarvioesitykseen on sisäl- Valtionosuuteen työttömyyskassoille myön-
10285: lytetty lähinnä vain välttämättömiä lisämäärä- netään lisäystä 900 milj. mk. Palkkaperusteisia
10286: rahoja ja toimenpide-esityksiä. työllistämismäärärahoja lisätään yhteensä 280
10287: Tämän lisätalousarvioesityksen valtion me- milj. mk, työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen
10288: noja lisäävä vaikutus on 3 338 milj. mk. Suu- määrärahoja yhteensä 190 milj. mk sekä työl-
10289: rimmat lisämäärärahatarpeet koskevat työttö- lisyysperusteisten valtionapuinvestointien ja
10290: myysturvamenoja, työllisyyden hoidon eri toi- työllisyystyöohjelman määrärahoja yhteensä 153
10291: menpiteitä, viljan vientitukea ja puolustusma- milj. mk. Lähinnä viljan kasvaneen vientitar-
10292: teriaalihankintoja. Suurimmat menojen vähen- peen takia vientitukeen myönnetään lisäystä 577
10293: nykset koskevat maatalousyrittäjien tulotukea, milj. mk. Puolustusmateriaalihankintoihin
10294: 380 milj. mk, mikä käytetään maataloustuot- myönnettävä 502 milj. markan lisämääräraha
10295: tajien vientikustannusosuuden kattamiseksi, val- käytetään torjuntahävittäjätilauksen maksuai-
10296: tion osuutta sairausvakuutuslaista johtuvista kataulun muutoksista aiheutuviin menoihin
10297: menoista, 320 milj. mk, valtion osuutta kan- hankinnan kokonaiskustannusten alentamisek-
10298: saneläkelaista johtuvista menoista, 210 milj. mk, si.
10299: sekä arvioitua alhaisemman korkotason ja vel- Varsinaiseen kehitysyhteistyöhön myönne-
10300: kasitoumuslainakannan johdosta markkamää- tään lisäystä 19 milj. mk. Suomen osallistumisen
10301: räisen velan korkoa, 200 milj. mk. lisäämiseksi kansainväliseen rauhanturvaamis-
10302: Tähän lisätalousarvioesitykseen sisältyy esitys toimintaan myönnetään lisäystä yhteensä 20
10303: erityisen valtion osakeyhtiömuotoisen pääoma- milj. mk.
10304: sijoitusyhtiön perustamiseksi, jonka osakepää- Liikevaihtovero- ja arvonlisäveromenojen li-
10305: omaksi kootaan valtionyhtiöiden yksityistämi- sämäärärahatarve on 100 milj. mk. Metallira-
10306: 341170V
10307: 2 1994 vp- HE 220
10308:
10309: hamenojen nettomäärärahasta voidaan vähen- telmään liittyvistä palkkioista ja korkotuesta
10310: tää 50 milj. mk. vähennetään 110 milj. mk. Asuinrakennusten
10311: Lähinnä asumislisämenojen kasvun johdosta korjaustoimenpiteiden edistämiseksi ja raken-
10312: opintorahaan myönnetään lisäystä yhteensä 170 nusalan työllisyyden parantamiseksi lisätään
10313: milj. mk. Aikuisopintorahan hakijamäärän vä- avustuksia korjaustoimintaan 150 milj. mk.
10314: henemisen seurauksena aikuisopintorahasta vä- Valtion asuntorahaston varoista vuonna 1994
10315: hennetään 170 milj. mk. Valtionosuuteen pe- myönnettävien lainojen myöntämisvaltuutta ko-
10316: ruskouluopetuksen käyttökustannuksiin myön- rotetaan 400 milj. markalla riittävän asunto-
10317: netään lisäystä 73 milj. mk ja valtionosuuteen tuotannon turvaamiseksi. Avustuksiin vuokra-
10318: kunnallisten ammatillisten oppilaitosten käyt- taloille myönnetään lisäystä 30 milj. mk.
10319: tökustannuksiin 42 milj. mk. Verojen ja veronluonteisten tulojen arvioi-
10320: Maatalousyrittäjien osuutta vientituesta ra- daan lisääntyvän kaikkiaan 178 milj. mk. Lii-
10321: hoitetaan vähentämällä 50 milj. mk maatalous- kevaihtovero- ja arvonlisäverokertymän lisäyk-
10322: tuloksi luettuja satovahinkojen korvausmäärä- seksi arvioidaan 1 640 milj. mk. Auto- ja
10323: rahoja. Sokerintuotannon tukemismäärärahoja moottoripyöräveroa arvioidaan kertyvän lisää
10324: lisätään 170 milj. mk, öljykasvituotannon tu- 640 milj. mk, olutveroa 290 milj. mk ja
10325: kemismäärärahoja 85 milj. mk ja tärkkelystuo- polttoaineveroa 220 milj. mk. Tulo- ja varalli-
10326: tannon tukemismäärärahoja 26 milj. mk. suusverokertymän arvioidaan vähentyvän 1 690
10327: Valtionrautateiden radanpitoon myönnetään milj. mk. Leimaverokertymä jää 600 milj. mk,
10328: lisäystä 215 milj. mk lähinnä nykyisen rataver- vakuutusmaksuverokertymä 100 milj. mk ja
10329: kon säilyttämiseksi liikennöitävässä kunnossa. tupakkaverokertymä 100 milj. mk ennakoitua
10330: Teknologian kehittämiskeskuksen myöntä- pienemmäksi. Eräiden maataloustuotteiden
10331: misvaltuuksia lisätään yhteensä 100 milj. mk. markkinoimismaksujen vähennykseksi arvioi-
10332: Kera Oy:n osakepääoman korottamiseen myön- daan 112 milj. mk.
10333: netään 75 milj. mk. Osakepääoman korotus Sekalaisten tulojen lisäykseksi arvioidaan yh-
10334: toteutetaan siten, että yhtiö maksaa samanai- teensä 2 428 milj. mk. Lähinnä valtion sarjao-
10335: kaisesti valtiolle ennen aikaisesti takaisin valti- bligaatioiden myynnistä saaduista kurssivoitois-
10336: olta vuosina 1980-1981 saamiensa lainojen ta aiheutuu 1 700 milj. markan tulojen lisäys.
10337: pääomaa 75 milj. mk. Tukeen elintarviketeol- Valtionyhtiöiden osakkeiden myyntituloja arvi-
10338: lisuuden investointeihin ja tuotantorakenteen oidaan kertyvän 529 milj. mk. Kauppa- ja
10339: sopeuttamiseen myönnetään 70 milj. mk, mikä teollisuusministeriön hallinnonalan muita tuloja
10340: on valtioneuvoston 27.5.1994 tekemän periaa- arvioidaan kertyvän lisää 65 milj. mk. Valtion-
10341: tepäätöksen kohdan 10 mukaisen rakennetuen apujen palautusten määräksi arvioidaan 200
10342: aikaistamista. Alueellista kuljetustukea lisätään milj. mk. Valtiolle valtion eläkerahaston ulko-
10343: 50 milj. mk. Yritystukilain mukaista myöntä- puolelta tuloutettavien eläkemaksujen ja kor-
10344: misvaltuutta korotetaan 40 milj. markalla. vausten tuloarviota vähennetään 102 milj. mk.
10345: Lapsilisiin myönnetään lisäystä 67 milj. mk. Korkotulojen ja voiton tuloutusten lisäyksek-
10346: Valtionosuuteen yrittäjien eläkelaista johtuvista si arvioidaan yhteensä 214 milj. mk.
10347: menoista myönnetään lisäystä 72 milj. mk.
10348: Arvioitua pienemmän turvapaikanhakijoiden Valtiolle takaisin maksettavien lainojen lisäys
10349: määrän johdosta pakolaisten ja turvapaikan on 75 milj. mk.
10350: hakijoiden vastaanottomäärärahaa vähennetään Lisätalousarvioesityksen tasapainottamiseksi
10351: 50 milj. mk. Valtionosuuteen kunnille sosiaali- lainanottoa ehdotetaan lisättäväksi 440 milj.
10352: ja terveyspalvelujen perustamiskustannuksiin markalla. Vuoden 1994 valtion nettolainanoton
10353: myönnetään lisäystä 100 milj. mk sekä valtion kokonaismäärä nousee tämän johdosta 71 080
10354: korvaukseen maatalousyrittäjien lomituspalve- milj. markkaan.
10355: lujen kustannuksiin lisäystä 97 milj. mk. Ennen hyväksytyt ja nyt myönnetyt menojen
10356: Koskiensuojelulain mukaisiin korvauksiin muutokset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraa-
10357: myönnetään lisäystä 40 milj. mk. ASP-järjes- vasti:
10358: 1994 vp - HE 220 3
10359:
10360: Eduskunnan Nyt Muutokset
10361: hyväksrs!ät myönnetyt yhteensä
10362: muuto set muutokset mk
10363: Pääluokka mk mk
10364: 21. Tasavallan Presidentti. ........................ . 130 000 130 000
10365: 23. Valtioneuvosto ................................ . 10 000 000 1 000 000 11 000 000
10366: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............ . 92 076 000 43 412 000 135 488 000
10367: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ................ . 70 297 000 9 420 000 79 717 000
10368: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ............. . -32100000 15 180 000 -16 920 000
10369: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ............. . 167 600 000 524 020 000 691 620 000
10370: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala .......... . 188 445 000 137 157 000 325 602 000
10371: 29. Opetusministeriön hallinnonala ................ . 611 130 000 146 053 000 757 183 000
10372: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala .. . 29 200 000 445 750 000 474 950 000
10373: 31. Liikenneministeriön hallinnonala .............. . 903 233 000 215 796 000 1 119 029 000
10374: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .. 59 380 000 588 000 000 647 380 000
10375: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala .... . 71 586 000 676 245 000 747 831 000
10376: 34. Työministeriön hallinnonala ................... . 500 000 000 624 520 000 1 124 520 000
10377: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ............ . 371930 000 111 000 000 482 930 000
10378: 36. Valtionvelka .................................. . 43 400 000 -200000000 -156 600 000
10379: Muutokset yhteensä ............................. . 3 086 307 000 3 337 553 000 6 423 860 000
10380:
10381: Ennen hyväksytyt ja nyt arvioidut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
10382: Eduskunnan NY.t
10383: hyväksymät arvioidut Muutokset
10384: muutokset muutokset yhteensä
10385: Osasto mk mk mk
10386: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ................. . -430 000000 178 000 000 -252000000
10387: 12. Sekalaiset tulot ............................... . 3 320 000 2 427 986 011 2431306011
10388: 13. Korkotulot ja voiton tuloutukset. ............. . 398 000 000 213 807 000 611 807 000
10389: 15. Lainat ........................................ . 3 120 000 000 515 000 000 3 635 000 000
10390: Muutokset yhteensä ............................. . 3 091320 000 3 334 793 011 6 426113 011
10391:
10392: Tämän lisätalousarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen
10393: budjetoidut määrät seuraavat:
10394: Tulot Menot
10395: mk mk
10396: Varsinainen talousarvio .. 193 461 475 000 193 458 799 000
10397: Lisätalousarviot ......... . 6 426113 011 6 423 860 000
10398: Yhteensä ................ . 199 887 588 011 199 882 659 000
10399:
10400:
10401:
10402: Sen perusteella, mitä edellä on esitetty ja että Eduskunta päättäisi hyväksyä
10403: viitaten tämän esityksen yksityiskohtaisiin pe- oheen liitetyn ehdotuksen kolmanneksi
10404: rusteluihin ehdotetaan, lisätalousarvioksi vuodelle 1994.
10405: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
10406:
10407: Tasavallan Presidentti
10408: MARTTI AHTISAARI
10409:
10410:
10411:
10412:
10413: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
10414: 4
10415:
10416:
10417:
10418:
10419: Vuoden 1994 111 lisätalousarvio
10420:
10421:
10422: TULOT
10423:
10424:
10425:
10426: Osasto 11 mk
10427:
10428: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT .............. . 178 000 000
10429: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ................... . -1 720 000 000
10430: 01. Tulo- ja varallisuusvero, vähennystä .............................. . -1 690 000 000
10431: 03. Perintö- ja lahjavero, vähennystä .................................. . -30000 000
10432:
10433: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ................. . 1540 000000
10434: 01. Liikevaihtovero ja arvonlisävero, lisäystä ......................... . 1640 000 000
10435: 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava vero, vähennystä ...... . -100 000 000
10436:
10437: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut ....................... . 30 000 000
10438: 01. Tuontitulli, lisäystä .................................................. . 30 000 000
10439:
10440: 08. Valmisteverot .............................................................. . 410 000 000
10441: 01. Tupakkavero, vähennystä .......................................... . -100 000000
10442: 03. Olutvero, lisäystä .................................................... . 290 000 000
10443: 07. Polttoainevero, lisäystä ............................................. . 220 000 000
10444: Osastot 11 ja 12 5
10445:
10446: 10. Muut verot ................................................................. . 30 000 000
10447: 01. Leimavero, vähennystä .............................................. . -600 000000
10448: 03. Auto- ja moottoripyörävero, lisäystä .............................. . 640 000 000
10449: 05. Tilauslentovero, vähennystä ........................................ . --40 000 000
10450: 06. Arpajaisvero, lisäystä ............................................... . 30 000 000
10451:
10452: 19. Muut veronluonteiset tulot ................................................ . -112000000
10453: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, vähennystä. -112 000 000
10454:
10455:
10456:
10457:
10458: Osasto 12
10459:
10460: 12. SEKALAISET TULOT ............................................. . 2 427 986 011
10461: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ....................................... . 9 912 000
10462: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä .............. . 9 912 000
10463:
10464: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ..................................... . 1723 200 000
10465: 49. Tullilaitoksen tulot, lisäystä ........................................ . 23 200 000
10466: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ..... . 1 700 000 000
10467:
10468: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ........................... . -7 980 000
10469: 83. Kasvintuotannon tarkastuskeskuksen tulot, lisäystä ............. . 1 500 000
10470: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot, vähennystä ......... . -9 480 000
10471:
10472: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ........................... . 593 854 011
10473: 02. Tulot y~i~ysp~lvelun piiritoimistojen maksullisesta palvelutoimin-
10474: nasta, bsaysta ........................................................ . 320 000
10475: 50. Tulot osakemyynneistä .............................................. . 528 734 011
10476: 99. ~~up~_a- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot,
10477: bsaysta ................................................................ . 64 800 000
10478:
10479: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ............................. . 201000 000
10480: 06. Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen tulot, lisäystä ......... . 1 000 000
10481: 98. Valtionapujen palautukset, lisäystä ................................ . 200 000 000
10482:
10483: 39. Muut sekalaiset tulot ..................................................... . -92000000
10484: 04. Menorästien ja siirrettyjen määrärahojen peruutukset, lisäystä . 10 000 000
10485: 07. Valtiolle valtion eläkerahaston ulkopuolella tuloutettavat eläke-
10486: maksut ja korvaukset, vähennystä ................................. . -102 000 000
10487: 6 Osastot 13 ja 15
10488:
10489: Osasto 13
10490:
10491: 13. KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET ......... . 213 807 000
10492: 01. Korkotulot ................................................................. . -1193 000
10493: 05. Korot muista lainoista, vähennystä ............................... . -1193 000
10494:
10495: 05. Valtion lökelaitosten voiton tuloutukset. ................................ . 215 000 000
10496: 01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset, lisäystä ................ . 215 000 000
10497:
10498:
10499:
10500:
10501: Osasto 15
10502:
10503: 15. LAINAT ................................................................. . 515 000 000
10504: 01. Valtiolle takaisin maksettavat lainat .................................... . 75 000 000
10505: 04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ............................. . 75 000 000
10506:
10507: 02. Valtion nettolainanotto .................................................... . 440 000 000
10508: 01. Nettolainanotto, lisäystä ............................................ . 440 000 000
10509:
10510: Tulojen kokonaismäärä:
10511: 3 334 793 011
10512: 7
10513:
10514:
10515:
10516:
10517: MENOT
10518:
10519:
10520: Pääluokka 23 mk
10521:
10522:
10523: 23. VALTIONEUVOSTO .............................................. . 1000 000
10524: 01. Valtioneuvosto (010) ...................................................... . 1000 000
10525: 20. Matkat (arviomääräraha), lisäystä ................................. . 1 000 000
10526:
10527:
10528:
10529: Pääluokka 24
10530:
10531: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . 43 412 000
10532: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö (040) ................................... . 18 812 000
10533: 66. Varsinainen kehitysyhteistyö (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .... . 18 812 000
10534:
10535: 50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan maiden kanssa (040) ............... . 10 000 000
10536: 69. l'yi~ne~- ja kahdenväliset rahoitusjärjestelyt (siirtomääräraha 3 v),
10537: hsaysta ................................................................ . 10 000 000
10538:
10539: 99. Ulkoasianministeriön hallinnonalan muut menot (030) ................. . 14 600 000
10540: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 1 850 000
10541: 21. Tilapäi~e~ e~ustus kansainvälisissä neuvotteluissa (arviomäärä-
10542: raha), hsaysta ........................................................ . 1150 000
10543: 22. Suomalaisten valvontajoukkojen ylläpitomenot (siirtomääräraha
10544: 2 v), lisäystä .......................................................... . 11 600 000
10545:
10546:
10547:
10548: Pääluokka 25
10549:
10550: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... . 9420000
10551: 50. Vankeinhoitolaitos (100) .................................................. . 420 000
10552: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha 3 v), lisä-
10553: ystä ................................................................... . 420 000
10554: 8 Pääluokat 25, 26, 27 ja 28
10555:
10556: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot (070) .................... . 9 000 000
10557: 50. Eräät valtion maksamat korvaukset ja avustukset (arviomäärä-
10558: raha), lisäystä ........................................................ . 9 000 000
10559:
10560:
10561:
10562: Pääluokka 26
10563:
10564: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ......... . 15180 000
10565: 05. Lääninhallitukset (050) ................................................... . 180 000
10566: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 180 000
10567:
10568: 75. Poliisitoimi (080) .......................................................... . 5 000 000
10569: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 5 000 000
10570:
10571: 90. Rajavartiolaitos (120) ..................................................... . 10 000 000
10572: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ............... . -7 200 000
10573: 70. Ilma- ja vartioalusten hankinta (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. 10 000 000
10574: 74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .................... . 7 200 000
10575:
10576:
10577:
10578: Pääluokka 27
10579:
10580: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . 524 020 000
10581: 01. Puolustusministeriö (150) ................................................. . 3 220 000
10582: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 3 220 000
10583:
10584: 10. Puolustusvoimat (160) ..................................................... . 512 000 000
10585: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ... . 502 000 000
10586: 21. Puolustusvoimien toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä. 10 000 000
10587:
10588: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta (030) ......................... . 8 800 000
10589: 21. YK:n ja ETYK:n rauhanturvaamistoiminnan toimintamenot
10590: (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ...................................... . 8 800 000
10591:
10592:
10593:
10594: Pääluokka 28
10595:
10596: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ... 137157 000
10597: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle (960) ......................... . 7 012 000
10598: 30. Verotaloudellinen tasoitus (arviomääräraha), lisäystä ........... . 7 012 000
10599: Pääluokat 28 ja 29 9
10600:
10601: 40. Tullilaitos (020) ........................................................... . 145 000
10602: 74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ....... . 145 000
10603:
10604: 86. Suomen itsenäisyyden juhlarahasto (830) ................................ . 80 000 000
10605: 60. ~ll:?me? itsenäisyyden juhlarahaston toiminnan rahoittaminen,
10606: hsaystä ................................................................ . 80 000 000
10607:
10608: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot (020) ............... . 50 000 000
10609: 22. Metallirahamenot, vähennystä ..................................... . -50 000 000
10610: 23. Liikevaihtovero- ja arvonlisäveromenot (arviomääräraha), lisä-
10611: ystä ................................................................... . 100 000 000
10612:
10613:
10614:
10615:
10616: Pääluokka 29
10617:
10618: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA .............. . 146 053 000
10619: 01. Opetusministeriö (210) .................................................... . 389 000
10620: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 389 000
10621:
10622: 07. Opetushallitus (210) ....................................................... .
10623: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ............... . -5 250 000
10624: 88. Osakkeiden hankkiminen (siirtomääräraha 2 v) .................. . 5 250 000
10625:
10626: 08. Kansainvälinen yhteistyö (030) ........................................... . -77000
10627: 25. Kansainvälinen kulttuuriyhteistyö (siirtomääräraha 2 v), vähen-
10628: nystä .................................................................. . -77 000
10629:
10630: 10. Korkeakoulut (240) ....................................................... . 7 030 000
10631: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ . 6 000 000
10632: 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ........... . 1 030 000
10633:
10634: 19. Muut korkeakoulumenot (240) ........................................... . -91000
10635: 21. Tutkimus- ja kehittämistoiminta (siirtomääräraha 2 v), vähen-
10636: nystä .................................................................. . -91000
10637:
10638: 39. Opintotuki (260) .......................................................... .
10639: 55. Opintoraha (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 170 000 000
10640: 56. Aikuisopintoraha (arviomääräraha), vähennystä ................. . -170 000 000
10641:
10642: 42. Valtion yleissivistävät oppilaitokset (220) ............................... . 1493 000
10643: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ . 1493 000
10644:
10645: 2 341170V
10646: 10 Pääluokat 29 ja 30
10647:
10648: 43. Lukiot, peruskoulut ja musiikkioppilaitokset (220) ..................... . 73 000 000
10649: 31. Valtionosuus peruskouluopetuksen käyttökustannuksiin (ar-
10650: viomääräraha), lisäystä ............................................. . 73 000 000
10651:
10652: 65. Kunnalliset ja yksityiset ammatilliset oppilaitokset (230) .............. . 60 700 000
10653: 30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten oppilaitosten käyttökus-
10654: tannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ............................. . 42 000 000
10655: 50. Valtionosuus yksityisten ammatillisten oppilaitosten käyttökus-
10656: tannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ............................. . 10 000 000
10657: 51. Valtionosuus ammatillisten erityisoppilaitosten käyttökustannuk-
10658: siin (arviomääräraha), lisäystä ..................................... . 8 700 000
10659:
10660: 69. Aikuiskoulutus (250) ...................................................... . -21000
10661: 25. Aikuiskoulutuksen kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), vähen-
10662: nystä .................................................................. . -21000
10663:
10664: 90. Taiteen tukeminen (290) .................................................. . 100 000
10665: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ . 100 000
10666:
10667: 92. Valtion taidemuseo (290) ................................................. . 3 240 000
10668: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 3 240 000
10669:
10670: 94. Kirjastotoimi (280) ........................................................ . 290 000
10671: 29. Näkövammaisten kirjaston muut kulutusmenot, lisäystä ....... . 290 000
10672:
10673:
10674:
10675:
10676: Pääluokka 30
10677:
10678: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLIN-
10679: NONALA ............................................................... . 445 750 000
10680: 31. Hinta- ja tulotuki (670) .................................................. . -148 600 000
10681: 41. Maatalousyrittäjien tulotuki (arviomääräraha), vähennystä .... . -380 000 000
10682: 44. Satovahinkojen korvaaminen (siirtomääräraha 3 v), vähennystä. -50 000 000
10683: 45. Sokerintuotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ........ . 170 000 000
10684: 46. Öljykasvituotannon tukeminen (siirtomääräraha 2 v), lisäystä .. 85 000 000
10685: 47. Tärkkelystuotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ..... . 26 400 000
10686:
10687: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottamistoimen-
10688: piteet (670) ................................................................ . 577 000 000
10689: 40. Maataloustuotteiden ja jalostettujen elintarviketuotteiden mark-
10690: kinointikustannukset (arviomääräraha), lisäystä ................. . 577 000 000
10691:
10692: 34. Muut maatalouden menot (670) .......................................... . 18400 000
10693: 41. Eräät korvaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1400 000
10694: Pääluokat 30, 31 ja 32 11
10695:
10696: 44. Hevostalouden edistäminen vedonlyönnistä hevoskilpailuissa ker-
10697: tyvillä varoilla (arviomääräraha), lisäystä ........................ . 17 000 000
10698:
10699: 36. Kala-, riista- ja porotalous (690) ........................................ . -1100000
10700: 48. Kalatalouden korkotukilainojen menot (arviomääräraha), vähen-
10701: nystä .................................................................. . -1100 000
10702:
10703: 86. Yksityismetsätalous (680) ................................................. .
10704: 46. Valtiontuki puunjalosteiden muotoilun kehittämiseen (siirtomää-
10705: räraha 3 v) ........................................................... . 2 000 000
10706: 83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha 3 v), vähennystä ....... . -2000000
10707:
10708: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot (650) ..... . 50000
10709: 88. Osakkeiden hankkiminen (siirtomääräraha 2 v) .................. . 50 000
10710:
10711:
10712:
10713:
10714: Pääluokka 31
10715:
10716: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ........... . 215 796 000
10717: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen (730) ................. .
10718: 40. Lastialusten hankintojen tukeminen (arviomääräraha), vähen-
10719: nystä .................................................................. . -6 000 000
10720: 41. Ulkomaanliikenteen kauppa-alusluetteloon merkittyjen alusten
10721: kilpailuedellytysten turvaaminen (arviomääräraha), lisäystä ..... 6 000 000
10722:
10723: 57. Henkilö- ja tavaraliikenteen tuet ja korvaukset (750) .................. . 796 000
10724: 44. Ulkomaanliikenteen maantiekaluston liikevaihtoverokorvaus ja
10725: hankinta-avustus (arviomääräraha) ................................ . 796 000
10726:
10727: 58. Radanpito ja radanpitoon liittyvät valtionavut (750) ................... . 215 000 000
10728: 62. Valtionrautateiden radanpito (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ... . 215 000 000
10729:
10730:
10731:
10732:
10733: Pääluokka 32
10734:
10735: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLIN-
10736: NONALA ............................................................... . 588 000 000
10737: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) ..................................... . 118 000 000
10738: 23. Soveltava tekninen tutkimus (arviomääräraha), lisäystä ........ . 38 000 000
10739: 40. Tuotekehitysavustukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 20 000 000
10740: 83. Tuotekehityslainat (arviomääräraha), lisäystä .................... . 60 000 000
10741: 12 Pääluokat 32 ja 33
10742:
10743: 49. Kera Oy (840) ............................................................. . 75 000 000
10744: 88. Kera Oy:n osakepääoman korottaminen ......................... . 75 000 000
10745:
10746: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen (850) ........ . 390 000 000
10747: 42. Tuki elintarviketeollisuuden investointeihin ja tuotantorakenteen
10748: sopeuttamiseen (siirtomääräraha 3 v) .............................. . 70 000 000
10749: 89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön (siirtomääräraha 2 v). 320 000 000
10750:
10751: 51. Yritystoiminnan alueelliset rahoitustoimenpiteet (850) ................. . 3 000 000
10752: 48. Alueellinen kuljetustuki (arviomääräraha), lisäystä .............. . 50 000 000
10753: 49. Yritysten investointi- ja kehittämishankkeiden tukeminen (ar-
10754: viomääräraha), vähennystä ......................................... . --47 000 000
10755:
10756: 52. Pienen ja keskisuuren yritystoiminnan kehittäminen (850) ............ . 2 000 000
10757: 24. ~ehittämisp~v:lut.pienille ja keskisuurille yrityksille (siirtomää-
10758: raraha 2 v), lisaysta ................................................. . 2 000 000
10759:
10760:
10761:
10762:
10763: Pääluokka 33
10764:
10765: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLIN-
10766: NONALA ............................................................... . 676 245 000
10767: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö (400) ...................................... . -50000
10768: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ............... . -50000
10769:
10770: 04. Tarkastuslautakunta (090) ................................................ . 100 000
10771: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 100 000
10772:
10773: 08. Kansanterveyslaitos (450) ................................................. . -20000
10774: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ............... . -20000
10775:
10776: 09. Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus (450) ............... . 750 000
10777: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) ............................. . 750 000
10778:
10779: 12. Valtion koulukodit (420) .................................................. . -335000
10780: 50. Valtionavustus koulukotisäätiölle, vähennystä ................... . -335 000
10781:
10782: 15. Perhekustannusten tasaus (410) .......................................... . 70 500 000
10783: 51. Åitiysavustus (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 3 500 000
10784: 52. Lapsilisät (arviomääräraha), lisäystä .............................. . 67 000 000
10785: Pääluokka 33 13
10786:
10787: 16. Yleinen perhe-eläke (410) ................................................. . -10 000 000
10788: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha), vähennystä .............. . -10 000 000
10789:
10790: 17. Työttömyysturva (410) ................. ................................... . 900 000 000
10791: 50. Valtionosuus työttömyyskassoille (arviomääräraha), lisäystä ... . 900 000 000
10792:
10793: 18. Sairausvakuutus (410) ..................................................... . -320000000
10794: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (ar-
10795: viomääräraha), vähennystä ......................................... . -320 000 000
10796:
10797: 19. Eläkevakuutus (410) ...................................................... . -127000 000
10798: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläkelaista johtuvista menoista
10799: (arviomääräraha), lisäystä .......................................... . 11 000 000
10800: 52. ~.altion o~u~s y:ittäjien eläkelaista johtuvista menoista (arviomää-
10801: raraha), hsaysta ...................................................... . 72 000 000
10802: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista menoista (arviomää-
10803: räraha), vähennystä ................................................. . -210 000 000
10804:
10805: 20. Tapaturmavakuutus (410) ................................................. . 13 000 000
10806: 53. Valtion osuus maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuksen kus-
10807: tannuksista (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 13 000 000
10808:
10809: 28. Muu toimeentuloturva (410) ..................... ......................... . -5000000
10810: 30. Valtion korvaus kunnille eräiden Suomeen muuttavien henkilöi-
10811: den toimeentulotuen sekä heille annetun sosiaali- ja terveyden-
10812: huollon erityiskustannuksiin (arviomääräraha), vähennystä ..... -5 000 000
10813:
10814: 29. Pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden vastaanotto (410) .............. . -50000000
10815: 61. Pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden vastaanotto (arviomäärä-
10816: raha), vähennystä .................................................... . -50 000 000
10817:
10818: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto (420) . ................. . 105 000 000
10819: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen perustamis-
10820: kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 100 000 000
10821: 32. Valtion maksuosuus yliopistollisten sairaaloiden käyttömenoihin
10822: (arviomääräraha), vähennystä ...................................... . -15 000 000
10823: 38. Valtionosuuden loppuerät kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen
10824: eräisiin käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ......... . 15 000 000
10825: 50. Sotilasavustus (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 5 000 000
10826:
10827: 57. Lomatoiminta (420) ....................................................... . 99 300 000
10828: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien lomituspalvelujen kustan-
10829: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................. . 97 000 000
10830: 42. Valtion korvaus pienyrittäjien vuosilomajärjestelmän kustannuk-
10831: siin (arviomääräraha), lisäystä ..................................... . 2 300 000
10832: 14 Pääluokat 34 ja 35
10833:
10834: Pääluokka 34
10835:
10836: 34. TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA .................... . 624 520 000
10837: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano (620) .... .............................. . 623120 000
10838: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 46 000 000
10839: 29. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen ostopalvelut (siirtomää-
10840: räraha 3 v), lisäystä ................................................. . 136 232 000
10841: 30. Valtionapu kunnille ja kuntayhtymille työttömyyden lieventämi-
10842: seen (arviomääräraha), lisäystä .................................... . 84 000 000
10843: 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvien opintososi-
10844: aaliset edut (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 53 768 000
10845: 61. y~~tio~apu työttömyyden lieventämiseen (siirtomääräraha 3 v),
10846: bsaysta ................................................................ . 150 000 000
10847: 62. Työllisyysperusteinen valtionapu investointeihin (siirtomääräraha
10848: 3 v), lisäystä .......................................................... . 103 120 000
10849: 77. ~ij.?itu.~menot työllisyyden turvaamiseksi (siirtomääräraha 3 v),
10850: bsaysta ................................................................ . 50 000 000
10851:
10852: 99. Työministeriön hallinnonalan muut menot (610) ........................ . 1400 000
10853: 23. Siviilipalvelus (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 1 100 000
10854: 67. Kansainvälisten järjestöjen jäsenmaksut ja maksuosuudet (ar-
10855: viomääräraha), lisäystä ............................................. . 300 000
10856:
10857:
10858:
10859:
10860: Pääluokka 35
10861:
10862: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA ........ . 111000 000
10863: 01. Ympäristöministeriö (510) ................................................ . 1000 000
10864: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 1 000 000
10865:
10866: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto (560) ......................................... . 40 000 000
10867: 44. Koskiensuojelulain mukaiset korvaukset (arviomääräraha), lisä-
10868: ystä ................................................................... . 40 000 000
10869:
10870: 45. Asunto- ja rakennustoimi (540) .......................................... . 70 000 000
10871: 53. ASP-järjestelmään liittyvät palkkiot ja korkotuki (arviomäärä-
10872: raha), vähennystä .................................................... . -110 000000
10873: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. . 150 000 000
10874: 61. Avustukset vuokrataloille (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ....... . 30 000 000
10875: 15
10876:
10877: Pääluokka 36
10878:
10879: 36. VALTIONVELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -200 000 000
10880: 01. Markkamääräisen velan korko (910)..................................... -200 000 000
10881: 90. Markkamääräisen velan korko (arviomääräraha), vähennystä . . -200 000 000
10882:
10883: Menojen kokonaismäärä:
10884: 3337 553 000
10885: 16
10886:
10887:
10888:
10889:
10890: TULOT
10891:
10892:
10893: Osasto 11
10894: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
10895: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
10896:
10897: 01. Tulo- ja varallisuusvero 03. Perintö- ja lahjavero
10898: Momentin tuloarviota vähennetään Momentin tuloarviota vähennetään
10899: 1 690 000 000 mk. 30 000 000 mk.
10900: Selvitysosa: Vuoden 1994 kertymätietojen ja Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen
10901: palkkasumman kasvuarvion perusteella tulove- perusteella perintö- ja lahjaveron kokonaisker-
10902: ron tuoton arvioidaan jäävän 32 000 000 000 tymäksi vuonna 1994 arvioidaan 970 000 000
10903: markkaan. mk.
10904: 1994 III lisätuloarvio .......... -1 690 000 000 1994 III lisätuloarvio ........... . -30 000000
10905: 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 690 000 000 1994 tuloarvio .................. . 1 000 000 000
10906: 1993 tilinpäätös................ 29 069 135 736 1993 tilinpäätös ................. . 923 411 015
10907: 1992 tilinpäätös................ 32 008 839 607 1992 tilinpäätös ................. . 1 018 936 197
10908:
10909:
10910:
10911:
10912: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut
10913: 01. Liikevaihtovero ja arvonlisävero 1994 III lisätuloarvio... .. .. .. . . 1 640 000 000
10914: 1994 II lisätuloarvio. . . . . . . . . . . . -180 000 000
10915: 1994 tuloarvio .................. 33 740 000 000
10916: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1993 tilinpäätös ................. 37 294 776 857
10917: 1 640 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................. 40 010 319 030
10918:
10919: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen ja 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava
10920: kotimaisen kysynnän arvioitua nopeamman kas- vero
10921: vun johdosta veron kokonaiskertymäksi vuonna Momentin tuloarviota vähennetään
10922: 1994 arvioidaan 35 200 000 000 mk. 100 000 000 mk.
10923: Osasto 11 17
10924:
10925: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymäarvioiden 1994 III lisätuloarvio........... -100 000 000
10926: perusteella vakuutusmaksuveron kokonaisker- 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700 000 000
10927: tymäksi vuonna 1994 arvioidaan 1 600 000 000 1993 tilinpäätös................. 1 636 569 439
10928: mk. 1992 tilinpäätös................. 1 673 803 334
10929:
10930:
10931:
10932: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut
10933: 01. Tuontitulli 1994 III lisätuloarvio ........... . 30 000 000
10934: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1994 tuloarvio .................. . 1 190 000 000
10935: 30 000 000 mk. 1993 tilinpäätös ................. . 1 156 180 642
10936: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 1992 tilinpäätös ................. . 1 139 327 174
10937: perusteella tuontitullin kokonaiskertymäksi
10938: vuonna 1994 arvioidaan 1 220 000 000 mk.
10939:
10940:
10941:
10942: 08. Valmisteverot
10943: 01. Tupakkavero 1994 III lisätuloarvio. . . . . . . . . . 290 000 000
10944: Momentin tuloarviota vähennetään 1994 II lisätuloarvio ........... -1 180 000 000
10945: 100 000 000 mk. 1994 tuloarvio . . .. .. .. . . . . . . . . . 2 280 000 000
10946: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 1993 tilinpäätös................ 2 430 002 126
10947: perusteella tupakkaveron kokonaiskertymäksi 1992 tilinpäätös................ 2 529 600 049
10948: vuonna 1994 arvioidaan 3 200 000 000 mk.
10949: 1994 III lisätuloarvio ........... -100 000 000 07. Polttoainevero
10950: 1994 tuloarvio.................. 3 300 000 000 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
10951: 1993 tilinpäätös................. 3 173 473 453 220 000 000 mk.
10952: 1992 tilinpäätös................. 2 969 147 835 Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen
10953: perusteella polttoaineveron kokonaiskertymäksi
10954: 03. Olutvero vuonna 1994 arvioidaan 10 200 000 000 mk.
10955: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
10956: 290 000 000 mk. 1994 III lisätuloarvio ........... . 220 000 000
10957: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 1994 tuloarvio .................. . 9 980 000 000
10958: perusteella olutveron kokonaiskertymäksi vuon- 1993 tilinpäätös ................. . 8 403 713 573
10959: na 1994 arvioidaan 1 390 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................. . 7 003 396 771
10960:
10961:
10962:
10963:
10964: 10. Muut verot
10965: 01. Leimavero 1994 III lisätuloarvio ........... -600 000 000
10966: 1994 tuloarvio.................. 2 900 000 000
10967: Momentin tuloarviota vähennetään 1993 tilinpäätös................. 2 527 136 475
10968: 600 000 000 mk. 1992 tilinpäätös................. 3 020 740 686
10969: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 03. Auto- ja moottoripyörävero
10970: perusteella leimaveron kokonaiskertymäksi Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
10971: vuonna 1994 arvioidaan 2 300 000 000 mk. 640 000 000 mk.
10972: 3 341170V
10973: 18 Osastot 11 ja 12
10974:
10975: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen ja 1994 UI lisätuloarvio ........... . -40 000000
10976: lähinnä uusien henkilöautojen myyntiarvioiden 1994 tuloarvio .................. . 120 000 000
10977: perusteella autoveron kokonaiskertymäksi 1993 tilinpäätös ................. . 110 850 972
10978: vuonna 1994 arvioidaan 2 360 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................. . 209 221 598
10979: 1994 III lisätuloarvio .......... .. 640 000 000
10980: 06. Arpajaisvero
10981: 1994 tuloarvio .................. . 1 720 000 000
10982: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
10983: 1993 tilinpäätös ................. . 1 609 318 688
10984: 30 000 000 mk.
10985: 1992 tilinpäätös ................. . 1 987 115 169
10986: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen
10987: perusteella arpajaisveron kokonaiskertymäksi
10988: 05. Tilauslentovero
10989: vuonna 1994 arvioidaan 280 000 000 mk.
10990: Momentin tuloarviota vähennetään
10991: 40 000 000 mk. 1994 UI lisätuloarvio ............ . 30 000 000
10992: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 1994 tuloarvio .................... . 250 000 000
10993: perusteella tilauslentoveron kokonaiskertymäk- 1993 tilinpäätös .................. . 285 560 502
10994: si vuonna 1994 arvioidaan 80 000 000 mk. 1992 tilinpäätös .................. . 213 184 775
10995:
10996:
10997:
10998:
10999: 19. Muut veronluonteiset tulot
11000: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi- 1994 III lisätuloarvio .......... . -112 000 000
11001: mismaksut 1994 II lisätuloarvio .......... .. -40000 000
11002: Momentin tuloarviota vähennetään 1994 tuloarvio ................ .. 460 000 000
11003: 112 000 000 mk. 1993 tilinpäätös ................ . 539 836 284
11004: 1992 tilinpäätös ................ . 836 959 170
11005:
11006:
11007:
11008:
11009: Osasto 12
11010: SEKALAISET TULOT
11011: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala
11012:
11013: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot 1994 UI lisätuloarvio ............ . 9 912 000
11014: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1994 tuloarvio .................... . 24 210 000
11015: 9 912 000 mk. 1993 tilinpäätös .................. . 50 294 269
11016: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu YK:n teollista- 1992 tilinpäätös .................. . 191 259 156
11017: misjärjestön UNIDO:n Suomelle palauttamista
11018: käyttämättämistä avustuksista.
11019:
11020:
11021:
11022: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
11023: 49. Tullilaitoksen tulot Selvitysosa: Lisäys aiheutuu maksullisen pal-
11024: velutoiminnan laajentumisesta.
11025: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
11026: 23 200 000 mk.
11027: Osasto 12 19
11028:
11029: 1994 III lisätuloarvio ............... 23 200 000 Selvitysosa: Lisäys aiheutuu lähinnä valtion
11030: 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 800 000 sarjaobligaatioiden myynnistä saaduista kurssi-
11031: 1993 tilinpäätös..................... 38 594 665 voitoista.
11032: 1992 tilinpäätös ..................... 37 527 290
11033:
11034: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut 1994 III lisätuloarvio ........... . 1 700 000 000
11035: tulot 1994 tuloarvio .................. . 175 290 000
11036: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1993 tilinpäätös ................. . 2 555 108 942
11037: 1 700 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................. . 477 992 036
11038:
11039:
11040:
11041:
11042: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
11043: 83. Kasvintuotannon tarkastuskeskuksen tulot 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot
11044: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentin tuloarviota vähennetään 9 480 000
11045: 1 500 000 mk. mk.
11046: Selvitysosa: ETA-sopimuksen mukaisesti on Selvitysosa: Tulokertymä jää arvioitua pie-
11047: siemenkauppalaissa (233/93) tarkoitettu siemen- nemmäksi, koska ETA-sopimuksen myötä toi-
11048: tuotannon viljelytarkastus ja näytteenotto sekä minnan painopistealueet muuttuvat ja taloudel-
11049: luonnonmukaisen tuotannon valvonnasta anne- lisesta tilanteesta johtuen palvelujen kysyntä on
11050: tussa asetuksessa (557/94) tarkoitettu tuottajien arvioitua huomattavasti vähäisempää.
11051: rekisteröinti ja tuotannon tarkastaminen järjes-
11052: tettävä viranomaistoimintana 1.7.1994 alkaen.
11053: Tarkastusten tilaajilta veloitetaan tarkastusmak-
11054: su. Kasvintuotannon tarkastuskeskus maksaa
11055: tarkastajille palkkioita ja korvauksia, josta
11056: aiheutuvat menot ovat momentilla 30.34.41.
11057: 1994 III lisätuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000 1994 III lisätuloarvio ............ . -9 480000
11058: 1994 tuloarvio ...................... 22 340 000 1994 tuloarvio .................... . 59 200 000
11059: 1993 tilinpäätös ..................... 20 721 997 1993 tilinpäätös .................. . 52 493 968
11060: 1992 tilinpäätös ..................... 23 324 000 1992 tilinpäätös .................. . 55 675 719
11061:
11062:
11063:
11064:
11065: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
11066: 02. Tulot yrityspalvelun piiritoimistojen mak- merkintäoikeuksien tai vaihtovelkakirjalainojen
11067: sul/isesta palvelutoiminnasta myynneistä saaduista tuloista. Tulot on merkit-
11068: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä ty nettomääräisesti siten, että niistä on vähen-
11069: 320000 mk. netty myynnistä aiheutuvat välittömät kulut ja
11070: kustannukset. Kuluvan vuoden tulot kertyvät
11071: 1994 III lisätuloarvio ............... . 320 000 Valmet Oy:n ja Outokumpu Oy:n osakkeiden
11072: 1994 tuloarvio ....................... . 9 600 000 myynnistä, Vaivilla Oy:n purkamisesta sekä
11073: 1993 tilinpäätös ..................... . 9 482 213 valtion omistamien YIT-Yhtymä Oy:n vaihto-
11074: 1992 tilinpäätös ..................... . 8 262 283 velkakirjojen myynnistä.
11075:
11076: 50. Tulot osakemyynneistä
11077: Momentille arvioidaan kertyvän 528 734 011
11078: mk.
11079: Selvitysosa: Tulot kertyvät valtion omistami-
11080: en osakkeiden tai muiden arvopaperien kuten 1994 III lisätuloarvio ............. 528 734 011
11081: 20 Osasto 12
11082:
11083: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- vityksistä. Vaivilla Oy on purettu 30.5.1994.
11084: nonalan muut tulot Valtion jako-osuus on 7 200 000 mk, mikä
11085: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä tuloutetaan tälle momentille.
11086: 64 800 000 mk.
11087: Selvitysosa: Lisäyksestä 9 300 000 mk johtuu 1994 UI lisätuloarvio ............... 64 800 000
11088: Kemijoki Oy:n osakassähköstä saatavista tu- 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 31 0 000
11089: loista ja 48 300 000 mk Suomen Vientiluotto 1993 tilinpäätös ..................... 71 868 545
11090: Oy:n Valtiokonttorilie maksettavista korkohy- 1992 tilinpäätös ..................... 53 750 168
11091:
11092:
11093:
11094:
11095: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
11096:
11097: 06. Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen tu- 98. Valtionapujen palautukset
11098: lot Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
11099: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 200 000 000 mk.
11100: 1000 000 mk. Selvitysosa: Lisäys aiheutuu kuntien ennakoi-
11101: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu ennakoitua suu- tua suuremmista valtionosuuksien palautuksis-
11102: remmasta maksukertymästä. ta.
11103: 1994 III lisätuloarvio ............... . 1 000 000 1994 UI lisätuloarvio ........... . 200 000 000
11104: 1994 tuloarvio ....................... . 750 000 1994 tuloarvio .................. . 285 000 000
11105: 1993 tilinpäätös ..................... . 1 232 282 1993 tilinpäätös ................. . 1160 447 200
11106: 1992 tilinpäätös ..................... . 209 832 1992 tilinpäätös ................. . 926 608 580
11107:
11108:
11109:
11110:
11111: 39. Muut sekalaiset tulot
11112:
11113: 04. Menorastien ja siirrettyjen mtitirtirahojen Selvitysosa: Vähennys johtuu siitä, että laki
11114: peruutukset valtion eläkerahastolain muuttamisesta (942/93)
11115: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä vahvistettiin 12.11.1993 ja muutoksen jälkeen
11116: 10 000 000 mk. kaikki valtion eläkejärjestelmän eläkemaksut
11117: Selvitysosa: Lisäys kertyy maataloustuloneu- tuloutetaan 1.1.1994 lukien valtion eläkerahas-
11118: votteluissa sovitun satovahinkokorvauksiin mo- tolle. Momentin tulot kertyvät eräiden valtion-
11119: mentilla 30.31.44 varatun 10 000 000 markan apua saavien yksityisten työnantajien, sosiaali-
11120: siirtomäärärahan peruutuksesta. Peruutus kat- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtion-
11121: taa maataloustuottajien osuutta maataloustuot- osuudesta annetun lain (677/82) tarkoittamien
11122: teiden vientikustannuksista. yksityisten toimintayksiköiden, Pohjoismaisten
11123: instituuttien, Valtiontakuukeskuksen ja Vakuus-
11124: 1994 III lisätuloarvio ............ . 10 000 000 rahaston maksamista työnantajan vuoden 1993
11125: 1994 tuloarvio .................... . 200 000 000 eläkemaksujen viimeisistä tilityksistä sekä Kun-
11126: 1993 tilinpäätös .................. . 169 361 743 tien eläkevakuutuksen maksamista kaupunkien
11127: 1992 tilinpäätös .................. . 171126933 oikeuslaitosten eläkemenojen korvauksista.
11128:
11129: 07. Valtiolle valtion eltikerahaston ulkopuolella 1994 UI lisätuloarvio .......... . -102 000 000
11130: tuloutettavat eltikemaksut ja korvaukset 1994 tuloarvio ................. . 148 000 000
11131: Momentin tuloarviota vähennetään 1993 tilinpäätös ................ . 271 522 093
11132: 102 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................ . 59 082 953
11133: Osastot 13 ja 15 21
11134:
11135: Osasto 13
11136: KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET
11137: 01. Korkotulot
11138:
11139:
11140: 05. Korot muista lainoista sen yhteydessä. Valtion korkomenetys vuoden
11141: Momentin tuloarviota vähennetään 1 193 000 1994 jälkeiseltä laina-ajalta on nykyisen korko-
11142: mk. tason mukaan 5 964 000 mk.
11143: Selvitysosa: Vähennys johtuu siitä, että Kera
11144: Oy maksaa ennenaikaisesti valtiolta saamiaan 1994 III lisätuloarvio ............. -1 193 000
11145: lainoja takaisin 75 000 000 markan määrän 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 044 000
11146: valtion maksaessa samanaikaisesti vastaavan 1993 tilinpäätös ................... 374 703 677
11147: määrän yhtiön uusien osakkeiden merkitsemi- 1992 tilinpäätös ................... 392 918 673
11148:
11149:
11150:
11151: 05. Valtion liikelaitosten voiton tulootokset
11152:
11153: 01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset voston on tarkoitus tarkistaa tuloutustavoitetta
11154: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 0 milj. markasta 215 milj. markkaan.
11155: 215 000 000 mk.
11156: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu Valtionrautatei-
11157: den voiton tuloutuksesta vuodelta 1994. Voiton 1994 III lisätuloarvio ............ . 215 000 000
11158: tuloutus maksetaan ennakkona vuonna 1994. 1994 II lisätuloarvio ............. . 8 000 000
11159: Kuluvan vuoden talousarvion luvun 31.90 1994 1 lisätuloarvio .............. . 430 000 000
11160: selvitysosassa esitetty Valtionrautateiden alus- 1994 tuloarvio .................... . 400 000
11161: tava tulostavoite on noussut 110 milj. markasta 1993 tilinpäätös .................. . 249 500 000
11162: 250 milj. markkaan, minkä vuoksi valtioneu- 1992 tilinpäätös .................. . 248 900 000
11163:
11164:
11165:
11166:
11167: Osasto 15
11168: LAINAT
11169: 01. Valtiolle takaisin maksettavat lainat
11170:
11171:
11172: 04. Muiden lainojen lyhennykset dessä. Valtion korkomenetys vuoden 1994 jäl-
11173: keiseltä laina-ajalta on nykyisen korkotason
11174: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mukaan 5 964 000 mk.
11175: 75 000 000 mk.
11176: Selvitysosa: Lisäys johtuu siitä, että Kera Oy 1994 III lisätuloarvio ........... . 75 000 000
11177: maksaa ennenaikaisesti valtiolta saamiaan lai- 1994 1 lisätuloarvio............. . 234 000 000
11178: noja takaisin 75 000 000 markan määrän valtion 1994 tuloarvio .................. . 592 468 000
11179: maksaessa samanaikaisesti vastaavan määrän 1993 tilinpäätös ................. . 2 679 260 544
11180: yhtiön uusien osakkeiden merkitsemisen yhtey- 1992 tilinpäätös ................. . 867 940 000
11181: 22 Osasto 15
11182:
11183: 02. Valtion nettolainanotto
11184:
11185: 01. Nettolainanotto 1994 III lisätuloarvio........... 440 000 000
11186: Momentille merkitään lisäystä tulona 1994 II lisätuloarvio............ 1 775 000 000
11187: 440 000 000 mk. 1994 1 lisätuloarvio............. 735 000 000
11188: Selvitysosa: Lisätalousarvioesityksen tasapai- 1994 tuloarvio .................. 68 130 000 000
11189: nottaminen edellyttää valtion nettolainanoton 1993 tilinpäätös ................. 77 208 413 894
11190: lisäämistä. Vuoden 1994 valtion nettolainanoton 1992 tilinpäätös ................. 53 178 225 817
11191: kokonaismäärä nousee tämän johdosta
11192: 71 080 000 000 markkaan.
11193: 23
11194:
11195:
11196:
11197:
11198: MENOT
11199:
11200:
11201: Pääluokka 23
11202: VALTIONEUVOSTO
11203: 01. Valtioneuvosto
11204:
11205: 20. Matkat (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000
11206: Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000 1994 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 280 000
11207: mk. 1993 tilinpäätös ...................... 2 107 107
11208: Se/vitysosa: Lisätarve aiheutuu lisääntyneistä 1992 tilinpäätös ...................... 2 172 181
11209: ulkomaanmatkoista.
11210:
11211:
11212:
11213:
11214: Pääluokka 24
11215: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
11216: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
11217:
11218: 66. Varsinainen kehitysyhteistyö (siirtomäärä- nettyjen korkotukiluottojen varainhankintakus-
11219: raha 3 v) tannusten lisääntymisestä kansainvälisen kor-
11220: kotason nousun vuoksi. Lisäys sisältää myös
11221: Momentille myönnetään lisäystä 18 812 000 400 000 mk humanitaarista apua kansainvälisen
11222: mk, josta 6 912 000 mk käyttösuunnitelman avun tarpeessa oleville m/s Estonian uhrien
11223: kohtaan 1. Monenkeskinen kehitysyhteistyö, omaisille ja turmasta pelastuneille. Pelastuneille
11224: 9 000 000 mk käyttösuunnitelman kohtaan 5. tarkoitettua apua voidaan käyttää ensihuollos-
11225: Korkotuki ja 2 900 000 mk käyttösuunnitelman ta, sairaanhoidosta, psykososiaalisesta huollos-
11226: kohtaan 6. Humanitaarinen apu. ta ja kotimatkoista aiheutuviin kustannuksiin.
11227: Selvitysosa: Osa YK:n teollistamisjärjestön
11228: UNIDO:n palauttamista aikaisemmin myönne-
11229: tyistä ja käyttämättä olleista avustuksista, jotka 1994 III lisämääräraha ......... . 18 812 000
11230: on tuloutettu momentille 12.24.99, ohjataan 1994 II lisämääräraha .......... . 40 000 000
11231: uudelleen monenkeskiseen kehitysyhteistyöhön. 1994 määräraha ................ . 1 301 364 000
11232: Lisäyksestä 2 500 000 mk aiheutuu siirrosta 1993 tilinpäätös ................. . 1 572 530 000
11233: momentilta 33.29.61 ja 9 000 000 mk jo myön- 1992 tilinpäätös ................. . 2 534 699 718
11234: 24 Pääluokat 24 ja 25
11235:
11236: 50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan maiden kanssa
11237:
11238: 69. Monen- ja kahdenväliset rahoitusjärjestelyt muuttoa Venäjälle. Lisämäärärahan tarve ai-
11239: (siirtomääräraha 3 v) heutuu Suomen osuudesta kyseiseen hankkee-
11240: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 seen.
11241: mk.
11242: Selvitysosa: Viron ja Venäjän sopimuksen
11243: mukaisesti venäläisjoukot ovat poistuneet Vi- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
11244: rosta. Perusteilla on kansainvälinen rahasto, 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 000 000
11245: jonka tarkoituksena on edesauttaa Virossa 1993 tilinpäätös..................... 37 500 000
11246: olevien sotilaseläkeläisten vapaaehtoista paluu- 1992 tilinpäätös ..................... 23 000 000
11247:
11248:
11249:
11250:
11251: 99. Ulkoasianministeriön hallinnonalan muut menot
11252:
11253: 02. Palkkaukset (arviomääräraha) negron rajalle lähetettävän 15 siviilirauhantur-
11254: Momentille myönnetään lisäystä 1 850 000 vaajan matka- ja muista kulutusmenoista.
11255: mk. 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 1 150 000
11256: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1994 määräraha .................... 35 081 000
11257: Bosnia-Hertsegovinan sekä Serbian ja Monte- 1993 tilinpäätös ..................... 24 316 547
11258: negron rajalle lähetettävän 15 siviilirauhantur- 1992 tilinpäätös..................... 25 336 691
11259: vaajan palkkausmenoista ja työnantajakuluista.
11260: 22. Suomalaisten valvontajoukkojen ylläpito-
11261: 1994 III lisämääräraha ............ . 1 850 000 menot (siirtomääräraha 2 v)
11262: 1994 II lisämääräraha ............. . 3 120 000 Momentille myönnetään lisäystä 11 600 000
11263: 1994 määräraha ................... . 19 245 000 mk.
11264: 1993 tilinpäätös .................... . 15 450 982 Selvitysosa: Viitaten luvun 27.30 perustelui-
11265: 1992 tilinpäätös .................... . 9 931 028 hin lisämäärärahan tarve aiheutuu Makedoni-
11266: assa toimivan suomalaisen valvontajoukon vah-
11267: 21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neuvot- vuuden lisäämisestä 196 henkilöllä.
11268: teluissa (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha ........... . 11 600 000
11269: Momentille myönnetään lisäystä 1 150 000 1994 II lisämääräraha ............ . 38 956 000
11270: mk. 1994 määräraha .................. . 93 274 000
11271: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1993 tilinpäätös .................. . 213 300 000
11272: Bosnia-Hertsegovinan sekä Serbian ja Monte- 1992 tilinpäätös .................. . 223 275 000
11273:
11274:
11275:
11276:
11277: Pääluokka 25
11278: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
11279: 50. Vankeinhoitolaitos
11280:
11281:
11282: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir- Selvitysosa: Määrärahan lisätarve aiheutuu
11283: tomääräraha 3 v) arvonlisäverosta, jota ei voida maksaa momen-
11284: Momentille myönnetään lisäystä 420 000 mk tin 28.99.23 määrärahasta, koska kyseessä on
11285: käyttösuunnitelman kohtaan 4. Oulun läänin- aikaisemmilta vuosilta siirtynyt määräraha.
11286: vankilan perusparannus.
11287: Pääluokat 25 ja 26 25
11288:
11289: 1994 III lisämääräraha ............ . 420 000 tään 32 500 000 mk vuonna 1995. Momentille ei
11290: 1994 määräraha ................... . 30 833 000 edellä olevan johdosta myönnetä määrärahaa.
11291: 1993 tilinpäätös .................... . 27 700 000 Selvitysosa: Vantaan Tikkurilassa sijaitsevas-
11292: 1992 tilinpäätös .................... . 59 050 000 ta kiinteistöstä on tarkoitus hankkia toimitiloja
11293: noin 4 400 m2 pääosin Vankeinhoidon koulu-
11294: 87. Huoneisto-osakkeiden hankkiminen tuskeskusta varten. Koulutuskeskus toimii ny-
11295: Toimitilojen hankkimiseksi Vankeinhoidon kyisin väliaikaisiksi tarkoitetuissa vuokratilois-
11296: koulutuskeskukselle saadaan tehdä sopimus sa.
11297: huoneisto-osakkeiden ostamisesta siten, että
11298: sopimuksesta aiheutuu valtiolle menoja enin- 1994 III lisämääräraha ............ .
11299:
11300:
11301:
11302: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot
11303:
11304: 50. Eräät valtion maksamat korvaukset ja rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista
11305: avustukset (arviomääräraha) annetun lain (953173) mukaisten korvausmää-
11306: rien kasvusta.
11307: Momentille myönnetään lisäystä 9 000 000
11308: mk käyttösuunnitelman kohtaan Rikosvahin- 1994 III lisämääräraha ............ . 9 000 000
11309: kokorvaukset sekä syyttömästi vangituille ja 1994 määräraha ................... . 23 400 000
11310: tuomituille maksettavat korvaukset. 1993 tilinpäätös .................... . 30 332 039
11311: Selvitysosa: Määrärahan lisätarve aiheutuu 1992 tilinpäätös .................... . 684 000
11312:
11313:
11314:
11315:
11316: Pääluokka 26
11317: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
11318:
11319: Pääluokan perusteluja muutetaan siten, että ta, 1.10.1994 lukien enintään 18 272 ja
11320: hallinnonalan kokonaishenkilöstömäärä saa ol- 15.12.1994 lukien enintään 18 290 henkilötyö-
11321: la vuonna 1994 enintään 18 273 henkilötyövuot- vuotta.
11322:
11323:
11324:
11325: 05. Lääninhallitukset
11326:
11327: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ........... . 180 000
11328: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- 1994 II lisämääräraha ............ . 900 000
11329: säystä 180 000 mk. 1994 määräraha .................. . 408 189 000
11330: Selvitysosa: Lääninhallituksille siirretään Oy 1993 tilinpäätös .................. . 411 569 000
11331: Alko Ab:ltä alkoholilupa- ja valvontatehtäviä, 1992 tilinpäätös .................. . 450 681 535
11332: joiden tehtävien hoitamista varten lääninhalli-
11333: tuksiin palkataan 18 henkilöä.
11334:
11335:
11336:
11337: 4 341170V
11338: 26 Pääluokat 26 ja 27
11339:
11340: 75. Poliisitoimi
11341:
11342: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) malla. Puhallusmääritys on verinäytemääritystä
11343: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- nopeampi ja halvempi tapa liikennejuopumuk-
11344: säystä 5 000 000 mk. sen määritykseen.
11345: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitettu
11346: veren alkoholipitoisuuden puhallusmäärityslait- 1994 III lisämääräraha ......... . 5 000 000
11347: teiden hankintaan. Syyskuun 1. päivänä 1994 1994 II lisämääräraha .......... . 7 000 000
11348: astui voimaan rikoslain 23 luvun muutos, joka 1994 määräraha ................ . 2 576 799 000
11349: mahdollistaa liikennejuopumuksen toteamisen 1993 tilinpäätös ................. . 2 549 877 000
11350: uloshengitysilman alkoholipitoisuutta mittaa- 1992 tilinpäätös ................. . 2 713 596 202
11351:
11352:
11353:
11354:
11355: 90. Rajavartiolaitos
11356:
11357: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) mk, vuonna 1993 10 500 000 mk ja vuonna 1994
11358: Momentin nettomäärärahasta vähennetään 34 520 000 mk sekä indeksien ja valuuttakurs-
11359: 7 200 000 mk. sien muutoksista aiheutuvat hankintasopimuk-
11360: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu siirrosta mo- sen mukaiset menot.
11361: mentille 26.90.74. 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
11362: 1994 III lisämääräraha ............ -7 200 000 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 54 520 000
11363: 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 864 062 000 1993 tilinpäätös ..................... 45 500 000
11364: 1993 tilinpäätös ................... 881 014 000 1992 tilinpäätös ..................... 58 600 000
11365: 1992 tilinpäätös ................... 915 299 768
11366: 74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v)
11367: Momentille myönnetään lisäystä 7 200 000
11368: 70. Ilma- ja vartioalusten hankinta (siirtomää-
11369: räraha 3 v) mk.
11370: Selvitysosa: Lisämääräraha, mikä on siirtoa
11371: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000
11372: momentilta 26.90.21, on tarkoitus käyttää var-
11373: mk.
11374: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
11375: tiolentolaivueen Helsingin Malmilla sijaitsevan
11376: indeksien ja valuuttakurssien muutoksista. Vuo- tukikohdan laajennukseen.
11377: den 1992 tulo- ja menoarviossa myönnettiin 1994 III lisämääräraha ............ . 7 200 000
11378: kahden lentokoneen tilausvaltuus, jonka suu- 1994 I lisämääräraha .............. . 10 000 000
11379: ruus muutettiin vuoden 1992 kolmannessa lisä- 1994 määräraha .................. .. 10 672 000
11380: talousarviossa 75 000 000 markaksi. Menoja 1993 tilinpäätös .................... . 39 150 000
11381: arvioitiin aiheutuvan vuonna 1992 20 980 000 1992 tilinpäätös .................... . 28 700 000
11382:
11383:
11384:
11385:
11386: Pääluokka 27
11387: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
11388: 01. Puolustusministeriö
11389:
11390:
11391: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ............ . 3 220 000
11392: Momentille myönnetään lisäystä 3 220 000 1994 määräraha .................. .. 47 190 000
11393: mk. 1993 tilinpäätös .................... . 51 846 732
11394: Selvitysosa: Lisämääräraha on palkkausme- 1992 tilinpäätös .................... . 54 925 842
11395: nojen oikaisua.
11396: Pääluokka 27 27
11397:
11398: 10. Puolustusvoimat
11399: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomää- ajoituksen johdosta torjuntahävittäjien uusin-
11400: räraha 3 v) nan vuoden 1992 tulo- ja menoarviossa sekä
11401: Momentille myönnetään lisäystä 502 000 000 vuoden 1992 kolmannessa lisätalousarviossa
11402: mk. myönnetyn tilausvaltuuden maksuaikataulu
11403: Lisämääräraha käytetään torjuntahävittäjäti- muuttuu.
11404: lauksen maksuaikataulun muutoksista aiheutu- Torjuntahävittäjätilauksen vuoden 1995 en-
11405: viin menoihin hankinnan kokonaiskustannusten simmäisen maksuerän aikaistamisessa myönne-
11406: alentamiseksi. tyn tilausvaltuuden rahoitusosuus on
11407: Lisäksi muutetaan vuoden 1992 tulo- ja 380 000 000 mk ja indeksi- ja valuuttakurssi-
11408: menoarviossa kohdassa a) ilmavoimien torjun- maksujen osuus 122 000 000 mk.
11409: tahävittäjien uusimiseksi ja kotimaisen teolli-
11410: suuden huoltovalmiuden sekä hävittäjäkaluston 1994 III lisämääräraha ......... . 502 000 000
11411: koulutus- ja käyttöedellytysten luomiseksi 1994 II lisämääräraha .......... . 73 100 000
11412: myönnetyn sekä maksuaikataulujen osalta vuo- 1994 määräraha ................ . 3 038 500 000
11413: den 1992 kolmannessa lisätalousarviossa muu- 1993 tilinpäätös ................. . 3 149 000 000
11414: tetun tilausvaltuuden maksuaikataulua siten, 1992 tilinpäätös ................. . 2 837 000 000
11415: että tilausvaltuudesta saa aiheutua maksuja
11416: vuoden 1994 loppuun mennessä 2 020 000 000 21. Puolustusvoimien toimintamenot (siirto-
11417: mk, vuoden 1995 loppuun mennessä määräraha 2 v)
11418: 3 040 000 000 mk, vuoden 1996 loppuun men- Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000
11419: nessä 4 610 000 000 mk, vuoden 1997 loppuun mk.
11420: mennessä 6 227 000 000 mk, vuoden 1998 lop- Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
11421: puun mennessä 7 839 000 000 mk, vuoden 1999 lähinnä hankitun kaluston edellyttämästä va-
11422: loppuun mennessä 8 817 000 000 mk ja vuoden rastojen vuokratarpeesta.
11423: 2000 loppuun mennessä 9 500 000 000 mk.
11424: Selvitysosa: Torjuntahävittäjähankinnan vuo- 1994 III lisämääräraha ......... . 10 000 000
11425: den 1994 syyskuun maksuerien myöhentämisel- 1994 II lisämääräraha .......... . 40 500000
11426: lä ja vuoden 1995 tammikuun maksuerän 1994 määräraha ................ . 5 174 879 000
11427: aientamisella vuoden 1994 joulukuulle saavute- 1993 tilinpäätös ................. . 5 604 409 209
11428: taan kustannussäästöjä. Maksujen uudelleen- 1992 tilinpäätös ................. . 5 925 892 719
11429:
11430:
11431:
11432:
11433: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta
11434: Selvitysosa: Yhdistyneet Kansakunnat on mk ja puolustusministeriön pääluokassa mo-
11435: pyytänyt Suomea lisäämään osallistumistaan mentilla 27.30.21 8,8 milj. mk eli yhteensä 20,4
11436: entisen Jugoslavian alueella toimivassa suoja- milj. mk.
11437: joukossa (UNPROFOR) Makedoniassa laajen-
11438: tamalla nykyisen Suomen osaston (komppania
11439: 21. YK:n ja ETYK:n rauhanturvaamistoimin-
11440: ja esikuntahenkilöstöä) pataljoonan vahvuisek-
11441: nan toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)
11442: si. Valvontajoukon vahvuus kasvaa 196 henki-
11443: Momentille myönnetään lisäystä 8 800 000
11444: löllä eli 436 henkilöön. Valvontajoukon ensisi- mk.
11445: jaisena tehtävänä on toimia ennaltaehkäisevässä
11446: Lisämäärärahaa saa käyttää Yhdistyneiden
11447: tarkoituksessa valvoen ja raportoiden tapahtu-
11448: Kansakuntien rauhanturvaamistehtävään Ma-
11449: mista raja-alueella. kedoniaan asetetun suomalaisen valvontajou-
11450: Suomen osallistumisen lisäämiseksi myönne- kon matkakustannusten, terveydenhoito-, va-
11451: tään tässä lisätalousarviossa ulkoasiainministe- rustamis-, edustus- ja hallintomenojen maksa-
11452: riön pääluokassa momentilla 24.99.22 11,6 milj. miseen.
11453: 28 Pääluokat 27 ja 28
11454:
11455: Selvitysosa: Määräraha käytetään joukon 1994 III lisämääräraha ........... . 8 800 000
11456: varustamiseen YK:n edellyttämällä tavalla, ko- 1994 II lisämääräraha ............ . 6 000 000
11457: timaasta tapahtuviin täydennysmateriaalitoimi- 1994 määräraha .................. . 39 680 000
11458: tuksiin sekä toimialueella tapahtuviin paikal- 1993 tilinpäätös .................. . 106 576 000
11459: lishankintoihin. 1992 tilinpäätös .................. . 95 480 000
11460:
11461:
11462:
11463:
11464: Pääluokka 28
11465: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
11466: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle
11467:
11468: 30. Verotaloudellinen tasoitus (arviomäärära- maakunta on vuonna 1993 saanut ennakkoa
11469: ha) yhteensä 579 600 000 mk, on valtion maksettava
11470: Momentille myönnetään lisäystä 7 012 000 maakunnalle 7 011 512,30 mk.
11471: mk.
11472: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
11473: vuoden 1993 tasoitusta koskevan määrärahan 1994 III lisämääräraha ........... . 7 012 000
11474: arvioitua suuremmasta määrästä. Ahvenan- 1994 II lisämääräraha ............ . 108 360 000
11475: maan valtuuskunta on toimittanut vuoden 1993 1994 määräraha .................. . 556 300 000
11476: tasoituksen ja vahvistanut tasoitusmäärän 1993 tilinpäätös .................. . 599 895 912
11477: 586 611 512,30 markaksi. Koska Ahvenanmaan 1992 tilinpäätös .................. . 662 554 717
11478:
11479:
11480: 40. Tullilaitos
11481: 74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomäärära- sisältyvästä piilevästä liikevaihtoveron osuudes-
11482: ha 3 v) ta, jota ei voida maksaa momentilta 28.99.23.
11483: Momentille myönnetään lisäystä 145 000 mk
11484: käyttösuunnitelman kohtaan 1. Niiralan raja- 1994 III lisämääräraha ............. . 145 000
11485: asema, Värtsilä. 1994 määräraha ..................... . 7 550 000
11486: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1993 tilinpäätös ..................... . 4 900 000
11487: Niiralan raja-aseman rakentamiskustannuksiin 1992 tilinpäätös ..................... . 2 600 000
11488:
11489:
11490: 60. Rakennushallinto
11491: 87. Kiinteistöjen ja huoneisto-osakkeiden hank- suorittaa maksamattomalle kauppahiooalle vuo-
11492: kiminen (siirtomääräraha 3 v) sittain korkoa, joka on kulloinenkin Suomen
11493: Momentin perusteluja täydennetään siten, Pankin peruskorko lisättynä yhdellä prosent-
11494: että Järvenpään kaupungin kanssa saadaan tiyksiköllä. Momentille ei edellä olevanjohdosta
11495: tehdä sopimus, jonka mukaan valtio ostaa myönnetä lisämäärärahaa.
11496: kaupungilta valtion virastotalon laajennuksen ja
11497: virastotalon korjaus- ja muutostyöt laajuudel- 1994 III lisämääräraha ........... .
11498: taan yhteensä enintään noin 7 850 hyöty-m 2 ja 1994 II lisämääräraha ............ . 27 500 000
11499: arviolta enintään 61 000 000 markan kauppa- 1994 määräraha .................. . 60 000 000
11500: hinnasta. Valtio maksaa kauppahinnan neljän 1993 tilinpäätös .................. . 40 000 000
11501: vuoden kuluttua tilojen valmistumisesta sekä 1992 tilinpäätös .................. . 100 000 000
11502: Pääluokka 28 29
11503:
11504: 86. Suomen itsenäisyyden juhlarahasto
11505: 60. Suomen itsenäisyyden juhlarahaston toi- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 80 000 000
11506: minnan rahoittaminen 1994 II lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 35 000 000
11507: Momentille myönnetään lisäystä 80 000 000 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 30 000 000
11508: mk. 1993 tilinpäätös ..................... 75 000 000
11509: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1992 tilinpäätös ..................... 30 000 000
11510: tää erityisesti työllisyyttä elvyttävään riskisijoi-
11511: tustoimintaan.
11512:
11513:
11514:
11515: 87. Rahoitusmarkkinoiden vakauttaminen
11516: 89. Pankkitoiminnan tukeminen (siirtomäärä- koituksena on, että valtio antaisi takauksen
11517: raha 3 v) lainan enintään 140 255 000 markan lyhennyk-
11518: Momentin perusteluja muutetaan siten, että sille ja koronmaksuille vuosina 1994-2003.
11519: määrärahaa saa käyttää myös Eläkekassa Tuen Tämänhetkisen arvion mukaan on todennäköis-
11520: Osuuskunta Eka-yhtymälle antaman lainan val- tä, että takaajat joutuisivat maksamaan takaa-
11521: tion takauksesta aiheutuviin menoihin. Momen- mansa määrän Eläkekassa Tuel1e. Vuosittaiset
11522: tille ei tämän johdosta myönnetä lisämäärära- maksusuoritukset vaihtelisivat valtion osalta
11523: haa. noin 7 milj. markasta 21 milj. markkaan.
11524: Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle esi- Vuoden 1994 osalta menot olisivat noin 9 milj.
11525: tyksen Eläkekassa Tuen Osuuskunta Eka-yhty- mk.
11526: mälle antaman lainan valtion takauksesta. Eka-
11527: yhtymän saneerausmenettelyn osana ja Eläke-
11528: kassa Tuen eläkkeiden turvaamiseksi Eka-yh- 1994 III lisämääräraha ....... .
11529: tymästä johtuva vastuuvajaus Eläkekassa Tu- 1994 II lisämääräraha ........ .
11530: essa on tarkoitus muuttaa vakautetuksi lainaksi, 1994 määräraha.. . . . . . . .. . . . . .. 10 000 000 000
11531: jonka Eka-yhtymän päävelkojat takaisivat. Tar- 1993 tilinpäätös................ 15 000 000 000
11532:
11533:
11534:
11535:
11536: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot
11537: 22. Metallirahamenot kittujen liikevaihto- ja arvonlisäverollisten ta-
11538: Momentin nettomäärärahasta vähennetään varoiden ja palvelujen ostoihin sisältyvien lii-
11539: 50 000 000 mk. kevaihto- ja arvonlisäverojen maksamiseen enin-
11540: Selvitysosa: Määrärahatarve on arvioitua pie- tään 185 000 000 mk. Momentille ei tämän
11541: nempi, koska palautuvaa rahaa on ollut arvi- johdosta myönnetä lisämäärärahaa.
11542: oitua vähemmän. Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
11543: tarkentuneesta kulutusarviosta ja perustelujen
11544: 1994 III lisämääräraha.......... -50 000 000 muutos tarkentuneesta Valtionrautateiden ra-
11545: 1994 II lisämääräraha........... -4 500 000 danpidon kulutusarviosta.
11546: 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. . 165 000 000
11547:
11548: 23. Liikevaihtovero- ja arvonlisäveromenot (ar-
11549: viomääräraha)
11550: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 000
11551: mk. 1994 III lisämääräraha ......... . 100 000 000
11552: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1994 II lisämääräraha .......... . -85 800 000
11553: ten, että määrärahaa saa käyttää myös momen- 1994 I lisämääräraha ........... . 105 000 000
11554: tin 31.58.62 määrärahalla 1.1.1994 lukien han- 1994 määräraha ................ . 1 800 000 000
11555: 30
11556:
11557: Pääluokka 29
11558: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
11559: 01. Opetusministeriö
11560:
11561:
11562: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) ja 21 000 mk yhden momentilta 29.69.25 sekä
11563: 200 000 mk kiinteistöveron korotuksista.
11564: Momentille myönnetään lisäystä 389 000 mk.
11565: Selvitysosa: Lisäyksestä 77 000 mk aiheutuu 1994 III lisämääräraha ............ . 389 000
11566: kuuden henkilötyövuoden palkkauskustannus- 1994 määräraha ................... . 88 307 000
11567: ten siirrosta 1.12.1994 lukien momentilta 1993 tilinpäätös .................... . 81 615 729
11568: 29.08.25, 91 000 mk viiden momentilta 29.19.21 1992 tilinpäätös .................... . 79 012 209
11569:
11570:
11571:
11572:
11573: 07. Opetushallitus
11574:
11575: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) män päätöksen mukaisesti opetushallituksen
11576: Momentin nettomäärärahasta vähennetään Kansainväliset koulutuspalvelut -yksikön toimi-
11577: 5 250 000 mk. alaan kuuluvia tehtäviä hoitamaan perustettu
11578: FTP International Oy aloittaa toimintansa
11579: 1994 III lisämääräraha ............ -5 250 000
11580: 1.1.1995. Yhtiön nykyinen osakepääoma
11581: 1994 määräraha ................... 108 755 000
11582: 1 750 000 mk on tarkoitus korottaa 7 000 000
11583: 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 720 000
11584: markaksi. Valtio merkitsee kaikki yhtiön osak-
11585: 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 458 908
11586: keet. Yhtiölle vastikkeetta luovutettavan ap-
11587: porttiomaisuuden arvoksi arvioidaan 1 800 000
11588: 88. Osakkeiden hankkiminen (siirtomääräraha
11589: mk.
11590: 2 v)
11591: Momentille myönnetään 5 250 000 mk.
11592: Määrärahaa saa käyttää FTP International
11593: Oy:n osakkeiden hankkimiseen valtiolle.
11594: Selvitysosa: Valtioneuvoston 22.12.1993 teke- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 5 250 000
11595:
11596:
11597:
11598:
11599: 08. Kansainvälinen yhteistyö
11600:
11601: 25. Kansainvälinen kulttuuriyhteistyö (siirto- 1994 III lisämääräraha ............ . -77000
11602: määräraha 2 v) 1994 määräraha ................... . 44 664000
11603: Momentilta vähennetään 77 000 mk. 1993 tilinpäätös .................... . 44 671 925
11604: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu kuuden hen- 1992 tilinpäätös .................... . 37 101 680
11605: kilötyövuoden palkkauskustannusten siirrosta
11606: 1.12.1994 lukien momentille 29.01.21.
11607:
11608:
11609:
11610:
11611: 10. Korkeakoulut
11612:
11613: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v) mk käyttösuunnitelman kohtaan 1. Helsingin
11614: yliopisto, Kumpulan 2. rakennusvaihe (kemia).
11615: Momentille myönnetään lisäystä 6 000 000 Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
11616: Pääluokka 29 31
11617:
11618: hankkeen rakennuskustannuksiin ja kustannus- teknillisen korkeakoulun tilojen rakentamisesta
11619: arvioon sisältyvästä ns. piilevän liikevaihtove- tehtyä sopimusta saadaan tarkistaa siten, että
11620: ron osuudesta, jota ei voida maksaa momentilta rakennuskustannukset rakennusaikaisine kor-
11621: 28.99.23. koineen ovat enintään 87 750 000 mk.
11622: Kuopion kaupungin kanssa tehtyä sopimusta
11623: 1994 III lisämääräraha ........... . 6 000 000
11624: tilojen hankkimisesta Kuopion yliopistolle Bio-
11625: 1994 1 lisämääräraha ............. . 3 000 000
11626: teknia-hankkeesta saadaan tarkistaa siten, että
11627: 1994 määräraha .................. . 140 700 000
11628: tilojen laajuus on 2 200 m 2 ja hankintahinta
11629: 1993 tilinpäätös .................. . 208 700 000
11630: enintään 38 000 000 mk, mihin sisältyy yhdys-
11631: 1992 tilinpäätös .................. . 227 400 000
11632: tunnelin rakentaminen.
11633: Selvitysosa: Helsingin yliopiston Biokeskus
11634: 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomääräraha
11635: 1b -hankkeen tilojen hankkiminen tapahtuu
11636: 3 v) kiinteistövaihtona. Kustannuksissa on otettu
11637: Momentille myönnetään lisäystä 1 030 000
11638: huomioon arvonlisävero.
11639: mk.
11640: Lisämäärärahaa saa käyttää Helsingin yli-
11641: opiston Biokeskus 1b -rakennushankkeelle ar-
11642: vonlisäverosta aiheutuneiden menojen maksa-
11643: miseen. 1994 III lisämääräraha ........... . 1 030 000
11644: Lisäksi momentin perusteluja täydennetään 1994 määräraha .................. . 57 450 000
11645: seuraavasti: 1993 tilinpäätös .................. . 38 030 000
11646: Tampereen kaupungin kanssa Tampereen 1992 tilinpäätös .................. . 104 270 000
11647:
11648:
11649:
11650:
11651: 19. Muut korkeakoulumenot
11652: 21. Tutkimus- ja kehittämistoiminta (siirto- 1994 III lisämääräraha ............ . -91000
11653: määräraha 2 v) 1994 II lisämääräraha ............. . 2 300 000
11654: Momentilta vähennetään 91 000 mk. 1994 määräraha ................... . 27 826 000
11655: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu viiden hen- 1993 määräraha ................... . 76 710 000
11656: kilötyövuoden palkkauskustannusten siirrosta 1992 tilinpäätös .................... . 26 937 766
11657: 1.12.1994 lukien momentille 29.01.21.
11658:
11659:
11660:
11661:
11662: 39. Opintotuki
11663:
11664: 55. Opintoraha (arviomääräraha) 56. Aikuisopintoraha (arviomääräraha)
11665: Momentille myönnetään lisäystä 170 000 000 Momentilta vähennetään 170 000 000 mk.
11666: mk. Selvitysosa: Vähennys aiheutuu aikuisopinto-
11667: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarpeesta rahan hakijamäärän pienenemisestä.
11668: 64 000 000 mk aiheutuu korkeakouluopiskeli-
11669: joiden kesäopintojen aiheuttamasta opintoraha-
11670: menojen kasvusta ja 106 000 000 mk asumis-
11671: lisämenojen kasvusta.
11672: 1994 III lisämääräraha ......... . 170 000 000
11673: 1994 II lisämääräraha .......... . 88 000 000 1994 III lisämääräraha .......... -170 000 000
11674: 1994 määräraha ................ . 2 325 000 000 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 000 000
11675: 1993 tilinpäätös ................. . 2 108 844 122 1993 tilinpäätös.................. 373 890 216
11676: 1992 tilinpäätös ................. . 1 742 560 100 1992 tilinpäätös.................. 407 669 402
11677: 32 Pääluokka 29
11678:
11679: 42. Valtion yleissivistävät oppilaitokset
11680: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v)
11681: Momentille myönnetään lisäystä
11682: 1493 OOOmk.
11683:
11684: Muutokset käyttösuunnitelmaan:
11685: Kustannusarvio
11686: Hyötyi Myönnetty Myönnetään
11687: Hanke ala m 1000 mk mklm2 mk mk
11688: 1. Helsingin ranskalais-suomalainen
11689: koulu .................................. 47 050 44 800 000 1493 000
11690: - peruskorjaus ........................ 3 511 18 500 5 269
11691: - lisärakennus ........................ 2 854 28 550 10 004
11692: Yhteensä 1493 000
11693:
11694:
11695: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1994 III lisämääräraha ............ . 1 493 000
11696: nousseesta kustannusarviosta sekä ns. piilevän 1994 II lisämääräraha ............. . 500 000
11697: liikevaihtoveron osuudesta, jota ei voida mak- 1994 määräraha .................. .. 19 000 000
11698: saa momentilta 28.99.23. 1993 tilinpäätös .................... . 49 000 000
11699: 1992 tilinpäätös .................... . 16 000 000
11700:
11701:
11702:
11703: 43. Lukiot, peruskoolut ja musiikkioppilaitokset
11704: 31. Valtionosuus peruskouluopetuksen käyttö- rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu-
11705: kustannuksiin (arviomääräraha) tuvat valtionosuudet vuoden 1994 tammikuun
11706: Momentille myönnetään lisäystä 73 000 000 hintatasossa ovat rakentamisaikaisesti rahoitet-
11707: mk. tavissa hankkeissa yhteensä enintään 80 000 000
11708: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu mk ja jälkirahoitteisissa hankkeissa yhteensä
11709: ennakoitua suuremmasta oppilasmäärästä. enintään 170 000 000 mk. Momentille ei tämän
11710: johdosta myönnetä lisämäärärahaa.
11711: 1994 III lisämääräraha.......... 73 000 000
11712: Selvitysosa: Jälkirahoitteisten hankkeiden
11713: 1994 II lisämääräraha. . . . . . . . . . . 8 400 000
11714: myöntämisvaltuuden 10 000 000 markan lisäyk-
11715: 1994 määräraha ................. 6 397 590 000
11716: sestä arvioidaan aiheutuvan menoja valtiolle
11717: 1993 tilinpäätös .................. 6 867 164 487
11718: 2 000 000 mk vuonna 1996, 2 000 000 mk vuon-
11719: 1992 tilinpäätös .................. 8 244 920 686
11720: na 1997, 2 000 000 mk vuonna 1998 ja 4 000 000
11721: mk myöhempinä vuosina.
11722: 34. Valtionosuus yleissivistävien oppilaitosten
11723: perustamiskustannuksiin (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha ........... .
11724: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 1994 määräraha . .. .. .. .. . . .. .. .. .. 241 500 000
11725: vuonna 1994 saa myöntää valtionosuutta pe- 1993 tilinpäätös . . . . . .. .. . .. . . . .. .. 220 808 932
11726: ruskoulun, lukion ja musiikkioppilaitosten pe- 1992 tilinpäätös . . . .. .. . . . . .. .. .. . . 301 572 349
11727:
11728:
11729:
11730: 60. Valtion ammatilliset oppilaitokset
11731: 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomääräraha Momentin perusteluja täydennetään siten,
11732: 3 v) että Vaasan kaupungin kanssa tehtyä sopimusta
11733: Pääluokka 29 33
11734:
11735: tilojen korjaamisesta ja luovuttamisesta Vaasan Momentille ei tämän johdosta myönnetä
11736: teknillisen oppilaitoksen, Vasa tekniska läro- lisämäärärahaa.
11737: anstalt -nimisen oppilaitoksen sekä Vaasan Selvitysosa: Kustannusten nousu aiheutuu
11738: yliopiston käyttöön saadaan tarkistaa siten, että arvonlisäverosta.
11739: kauppahinta on 15 000 000 mk lisättynä vuoden
11740: 1992 alun hintatasossa enintään 63 500 000
11741: markan suuruisilla peruskorjauskustannuksilla
11742: sekä rakennusaikaisilla koroilla.
11743: Joensuun kaupungin kanssa tehtyä sopimusta 1994 III lisämääräraha ............ .
11744: tilojen rakentamisesta Pohjois-Karjalan ammat- 1994 II lisämääräraha ............. .
11745: tioppilaitokselle saadaan tarkistaa siten, että 1994 määräraha ................... . 9 350 000
11746: kauppahinta rakennusaikaisine korkoineen on 1993 tilinpäätös .................... . 21 030 000
11747: 46 500 000 mk. 1992 tilinpäätös .................... . 3 600 000
11748:
11749:
11750:
11751:
11752: 65. Kunnalliset ja yksityiset ammatilliset oppilaitokset
11753:
11754: 30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten 50. Valtionosuus yksityisten ammatillisten op-
11755: oppilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä- pilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärära-
11756: raha) ha)
11757: Momentille myönnetään lisäystä 42 000 000 Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000
11758: mk. mk.
11759: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
11760: ennakoitua suuremmasta opiskelijamäärästä. ten, että opetus- ja kulttuuritoimen rahoituk-
11761: sesta annetun lain 38 §:n mukaisesta avustuk-
11762: 1994 III lisämääräraha ......... . 42 000 000 sesta saa käyttää enintään 1 730 000 mk nuo-
11763: 1994 II lisämääräraha .......... . 54 700 000 risoasteen koulutuksen ja ammattikorkeakou-
11764: 1994 määräraha ................ . 2 011 810 000 lujen kokeiluista annetun lain (391/91) 17 §:n
11765: 1993 tilinpäätös ................. . 2 213 581 000 mukaiseen tarkoitukseen ammattikorkeakoulu-
11766: 1992 tilinpäätös ................. . 2 623 099 446 kokeiluihin. Momentille ei tämän johdosta
11767: myönnetä lisämäärärahaa.
11768: 34. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
11769: yksityisten ammatillisten oppilaitosten perusta- ennakoitua suuremmasta opiskelijamäärästä.
11770: miskustannuksiin (siirtomääräraha 3 v)
11771: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 1994 III lisämääräraha ........... . 10 000 000
11772: vuonna 1994 saa myöntää valtionosuutta pe- 1994 II lisämääräraha ............ . 4 000 000
11773: rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu- 1994 määräraha .................. . 209 290 000
11774: tuvat valtionosuudet ovat tammikuun 1994 1993 tilinpäätös .................. . 249 258 771
11775: hintatasossa toteutusaikaisesti rahoitettavissa 1992 tilinpäätös .................. . 317 248 347
11776: hankkeissa yhteensä enintään 60 000 000 mk ja
11777: jälkirahoitteisissa hankkeissa yhteensä enintään 51. Valtionosuus ammatillisten erityisoppilai-
11778: 90 000 000 mk. Momentille ei tämän johdosta tosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha)
11779: myönnetä lisämäärärahaa. Momentille myönnetään lisäystä 8 700 000
11780: Selvitysosa: Jälkirahoitteisten hankkeiden mk.
11781: myöntämisvaltuutta pienennetään 10 000 000 Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
11782: markalla. ennakoitua suuremmasta opiskelijamäärästä.
11783: 1994 III lisämääräraha ........... . 1994 III lisämääräraha ........... . 8 700 000
11784: 1994 määräraha ................... 178 648 000 1994 määräraha .................. . 116 800 000
11785: 1993 tilinpäätös ................... 227 600 000 1993 tilinpäätös .................. . 137 995 449
11786: 1992 tilinpäätös ................... 293116417 1992 tilinpäätös .................. . 133 917 689
11787:
11788: 5 341170V
11789: 34 Pääluokka 29
11790:
11791: 69. Aikuiskoulutus
11792:
11793: 25. Aikuiskoulutuksen kehittäminen (siirto- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . - 21 000
11794: määräraha 2 v) 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 650 000
11795: Momentilta vähennetään 21 000 mk. 1993 tilinpäätös............... . . . . . . 15 410 000
11796: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu yhden hen- 1992 tilinpäätös ..................... 18162000
11797: kilötyövuoden palkkauskustannusten siirrosta
11798: 1.12.1994 lukien momentille 29.01.21.
11799:
11800:
11801:
11802:
11803: 90. Taiteen tukeminen
11804:
11805: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v) 1994 III lisämääräraha ............. . 100 000
11806: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 mk 1994 määräraha ..................... . 3 750 000
11807: käyttösuunnitelman kohtaan 3. Vanhan ooppe- 1993 tilinpäätös ..................... . 2 500 000
11808: ratalon muutostyöt 1992 tilinpäätös ..................... . 2 000 000
11809: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
11810: ns. piilevän liikevaihtoveron osuudesta, jota ei
11811: voida maksaa momentilta 28.99.23.
11812:
11813:
11814:
11815:
11816: 92. Valtion taidemuseo
11817:
11818: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ............ . 3 240 000
11819: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- 1994 määräraha ................... . 23 433 000
11820: säystä 3 240 000 mk. 1993 tilinpäätös .................... . 23 818 314
11821: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1992 tilinpäätös .................... . 27 419 516
11822: ten, että määrärahasta saa käyttää näyttelytoi-
11823: minnan ja muun maksullisen palvelutoiminnan
11824: tukemiseen enintään 21 540 000 mk.
11825: Selvitysosa: Määräraha on tarkoitettu uutta
11826: ulkomaista näyttelyä varten.
11827:
11828:
11829:
11830:
11831: 94. Kirjastotoimi
11832:
11833: 29. Näkövammaisten kirjaston muut kulutus- 1994 III lisämääräraha ............ . 290 000
11834: menot 1994 määräraha ................... . 10 580 000
11835: Momentille myönnetään lisäystä 290 000 mk. 1993 tilinpäätös .................... . 7 797 194
11836: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1992 tilinpäätös .................... . 11 395 600
11837: lainauksen kasvun vuoksi lisääntyneistä posti-
11838: kuluista.
11839: Pääluokat 29 ja 30 35
11840:
11841: 98. Liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukeminen
11842:
11843: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- arviointiselvityksen perusteella. Avustuksiin on
11844: rat liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukemiseen tarkoitus käyttää niitä liikuntapaikkarakenta-
11845: (arviomääräraha) misen määrärahoja, jotka on aiempien vuosien
11846: Momentin perusteluja muutetaan siten, että talousarvioissa jätetty käytettäväksi valtioneu-
11847: määrärahasta saa käyttää 64 000 000 mk liikun- voston päätöksellä seuraavan viiden vuoden
11848: tapaikkarakentamiseen. Momentille ei tämän aikana.
11849: johdosta myönnetä lisämäärärahaa.
11850: Selvitysosa: Liikuntapaikkarakentamiseen 1994 III lisämääräraha ........... .
11851: myönnettävä 5 000 000 markan lisävaltuus on 1994 I lisämääräraha ............. .
11852: tarkoitus käyttää avustusten maksamiseen eräil- 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516 560 000
11853: le jäähalleille rakentamisesta aiheutuneiden vel- 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606 449 332
11854: kojen lyhentämiseen opetusministeriön tekemän 1992 tilinpäätös ................... 623 207 848
11855:
11856:
11857:
11858:
11859: Pääluokka 30
11860: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
11861: 31. Hinta- ja tulotuki
11862:
11863:
11864: 41. Maatalousyrittäjien tulotuki (arviomäärä- 44. Satovahinkojen korvaaminen (siirtomäärä-
11865: raha) raha 3 v)
11866: Momentilta vähennetään 380 000 000 mk. Momentilta vähennetään 50 000 000 mk.
11867: Selvitysosa: Määrärahan muutoksessa on Selvitysosa: Hallitus antaa lisätalousarvioesi-
11868: otettu huomioon lisäyksenä kevään 1994 maa- tykseen liittyvän esityksen laiksi satovahinkojen
11869: taloustuloneuvotteluissa sovittu maatalousyrit- korvaamisesta annetun lain muuttamiseksi si-
11870: täjien tulotuen korottaminen 300 000 000 mar- ten, että valtion talousarvioissa satovahinkojen
11871: kalla. Tuloratkaisussa otettiin huomioon kus- korvaamiseen osoitettua määrärahaa voidaan
11872: tannusten, tuottojen ja maataloustuloksi luet- vuonna 1994 vähentää 60 000 000 mk edellyt-
11873: tujen erien muutokset sekä viljan tavoitehinnan täen, että vastaava säästö luetaan maatalous-
11874: alentaminen. Lisäksi viljalle ja muillekin tavoi- tuotteiden markkinajärjestelmästä annetun lain
11875: tehintatuotteille lampaanlihaa lukuunottamatta mukaiseksi maataloustuottajien rahoitusosuu-
11876: asetettiin tavoitehintoja alemmat vähimmäishin- deksi maataloustuotteiden markkinointikustan-
11877: nat. Mahdolliseen ED-jäsenyyteen valmistautu- nuksista. Maatalousyrittäjien osuutta vientitues-
11878: miseksi lannoiteveron kantaminen on lopetettu ta rahoitetaan vähentämällä 50 000 000 mk
11879: 16.6.1994 ja viljan vientimaksun periminen maataloustuloksi luettuja satovahinkojen kor-
11880: 1.7.1994 alkaen. Tästä syystä ja osittain kasva- vausmäärärahoja. Lisäksi peruutetaan
11881: neen vientitarpeen vuoksi maatalouden osuutta 10 000 000 mk vuodelta 1993 vuodelle 1994
11882: markkinointikustannuksista rahoitetaan hinta- siirtynyttä määrärahaa, joka on merkitty tuloksi
11883: ja tulotuella 680 000 000 markan osalta, mikä momentille 12.39.04.
11884: on otettu huomioon määrärahan vähennyksenä.
11885: Asiasta on sovittu maataloustuloneuvotteluissa
11886: 1. 7.1994 ja 18.8.1994. Tämän johdosta momen-
11887: tilta vähennetään 380 000 000 mk.
11888: 1994 III lisämääräraha ......... -380 000 000 1994 III lisämääräraha ......... . -50000000
11889: 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . 4 264 700 000 1994 määräraha ................ . 50 000 000
11890: 1993 tilinpäätös................. 3 644 382 903 1993 tilinpäätös ................. . 50 000 000
11891: 1992 tilinpäätös................. 3 819 589 132 1992 tilinpäätös ................. . 50 000 000
11892: 36 Pääluokka 30
11893:
11894: 45. Sokerintuotannon tukeminen (arviomäärä- enintään 360 000 000 mk. Suomen ED-jäsenyy-
11895: raha) den takia vuoden 1994 öljykasvisadon hinnan-
11896: Momentille myönnetään lisäystä 170 000 000 alennuskorvaus maksetaan kokonaisuudessaan
11897: mk. vuonna 1994. Vuoden 1994 sadon korvauksiin
11898: Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle lisä- tarvitaan arviolta 337 440 000 mk ja lisämää-
11899: talousarvioesitykseen liittyvän esityksen sokeri- rärahaa 85 000 000 mk.
11900: lain muuttamisesta. Voimassa olevan lain mu- 1994 III lisämääräraha ........... . 85 000 000
11901: kaan hinnanalennuskorvausta maksetaan vuo- 1994 määräraha .................. . 346 000 000
11902: den 1994 sadon osalta enintään 228 000 000 mk. 1993 tilinpäätös .................. . 390 994 711
11903: Suomen ED-jäsenyyden takia vuoden 1994 1992 tilinpäätös .................. . 370 000 000
11904: sadon osalta hinnanalennuskorvaus maksetaan
11905: kokonaisuudessaan jo vuonna 1994. Momentin 47. Tärkkelystuotannon tukeminen (arviomää-
11906: määräraha on käytetty vuoden 1993 sadosta räraha)
11907: maksettavaan tukeen. Lisämäärärahan tarve Momentille myönnetään lisäystä 26 400 000
11908: aiheutuu vuoden 1994 sadon tuesta. mk.
11909: Selvitysosa: Määräraha on muutettu ar-
11910: 1994 III lisämääräraha............ 170 000 000
11911: viomäärärahaksi. Hallitus antaa eduskunnalle
11912: 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 000 000
11913: lisätalousarvioesitykseen liittyvän esityksen ko-
11914: 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 000 000
11915: timaisesta tärkkelystuotannosta annetun lain
11916: 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 434 129
11917: muuttamisesta. Määrärahasta on käytetty
11918: 28 660 000 mk vuoden 1993 sadon hinnanalen-
11919: 46. Öljykasvituotannon tukeminen (siirtomää-
11920: nuskorvauksiin. Voimassa olevan lain mukaan
11921: räraha 2 v)
11922: hinnanalennuskorvausta maksetaan vuoden
11923: Momentille myönnetään lisäystä 85 000 000
11924: 1994 sadon osalta enintään 67 000 000 mk.
11925: mk.
11926: Suomen ED-jäsenyyden takia vuoden 1994
11927: Selvitysosa: Momentin määräraha on muu-
11928: sadon osalta hinnanalennuskorvaus maksetaan
11929: tettu kaksivuotiseksi siirtomäärärahaksi. Halli-
11930: kokonaisuudessaan vuonna 1994. Satovuoden
11931: tus antaa eduskunnalle lisätalousarvioesitykseen
11932: 1994 korvauksiin tarvitaan arviolta 66 740 000
11933: liittyvän esityksen kotimaisesta öljykasvituotan-
11934: mk ja lisämäärärahaa 26 400 000 mk.
11935: nosta annetun lain muuttamisesta. Määrärahas-
11936: ta on käytetty noin 94 120 000 mk vuoden 1993 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 26 400 000
11937: sadosta aiheutuviin hinnanalennuskorvauksiin. 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 000 000
11938: Voimassa olevan lain mukaan hinnanalennus- 1993 tilinpäätös..................... 70 999 998
11939: korvausta maksetaan vuoden 1994 sadon osalta 1992 tilinpäätös ..................... 72 999 999
11940:
11941:
11942:
11943:
11944: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottamistoimenpiteet
11945:
11946: Selvitysosa: Viljan tuetun käytön määräksi mukaisina tuontimaksuina, tulleina ja valmis-
11947: arvioidaan vuonna 1994 1 235 milj. kiloa, mistä teveroina arvioidaan kertyvän 669 milj. mk,
11948: vientiä on noin 930 milj. kiloa. Valtion vilja- maataloustuottajien osuudeksi tulee 1 708 milj.
11949: varaston varastot alenivat satovuoden 1993/94 mk. Maataloustuottajien osuutena arvioidaan
11950: aikana noin 300 milj. kilolla ja olivat sen lopussa kertyvän 820 milj. mk veroina ja maksuina.
11951: 1 130 milj. kiloa. Maataloustuotteiden vientitu- Maataloustuloneuvotteluissa on sovittu siitä,
11952: keen arvioidaan tarvittavan vuonna 1994 yh- että maataloustuotteiden markkinointimenoja
11953: teensä 3 527 milj. mk eli varojen lisätarve on 577 rahoitetaan 680 milj. markan osalta maatalo-
11954: milj. mk. Maataloustuottajat vastaavat lisävien- usyrittäjien tulotuella ja 60 milj. mk vähentä-
11955: nin kustannuksista. Valtion vastuuksi markki- mällä satovahinkokorvausvaroja, jotka on lu-
11956: nointimenoista on päätetty talousarviossa 1 150 ettu maataloustuloksi. Kun vuonna 1993 maa-
11957: milj. mk. Kun maataloustuotteiden markkina- taloustuottajilta perittiin 149 milj. mk enemmän
11958: järjestelmästä annetun lain 8 §:n 3 momentin kuin vienti edellytti, niin maataloustuottajien
11959: Pääluokka 30 37
11960:
11961: osuus markkinointikustannuksista tulee kate- mk
11962: tuksi. Maitovalmisteet .................. . 835 000 000
11963: Liha ja lihavalmisteet. ............ . 464 000 000
11964: 40. Maataloustuotteiden ja jalostettujen elin- Kananmunat ja kananmunavalmis-
11965: teet. .............................. . 101 000 000
11966: tarviketuotteiden markkinointikustannukset (ar- Vilja ja viljatuotteet .............. . 1 627 000 000
11967: viomääräraha) Jalostetut elintarvikkeet. .......... . 500 000 000
11968: Momentille myönnetään lisäystä 577 000 000
11969: mk. Yhteensä 3 527 000 000
11970: Selvitysosa: Lähinnä viljan kasvaneen vienti-
11971: tarpeen takia vientitukeen varattu määräraha
11972: on osoittautunut riittämättömäksi. Määrärahal-
11973: la lisäyksen jälkeen arvioidaan voitavan viedä 1994 III lisämääräraha ......... . 577 000 000
11974: viljaa noin 930 milj. kiloa. 1994 määräraha ................ . 2 950 000 000
11975: Vuoden 1994 vientituen arvioidaan jakautu- 1993 tilinpäätös ................. . 3 332 421 250
11976: van seuraavasti: 1992 tilinpäätös ................. . 3 578 924 121
11977:
11978:
11979:
11980:
11981: 34. Muut maatalouden menot
11982:
11983: 41. Eräät korvaukset (arviomääräraha) 44. Hevostalouden edistäminen vedonlyönnistä
11984: Momentille myönnetään lisäystä 1 400 000 hevoskilpailuissa kertyvillä varoilla (arviomäärä-
11985: mk. raha)
11986: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- Momentille myönnetään lisäystä 17 000 000
11987: ten, että määrärahasta saa käyttää myös sie- mk.
11988: menkauppalain (233/93) 20 §:ssä tarkoitettujen Lisämäärärahaa saa käyttää raviratojen pal-
11989: palkkioiden ja korvausten maksamiseen kintotason korottamisesta ja hevosten kasvat-
11990: 1 100 000 mk ja luonnonmukaisen maatalous- tajapalkkioista aiheutuvien menojen maksami-
11991: tuotannon valvonnasta annetun asetuksen seen.
11992: (557/94) 13 §:ssä tarkoitettujen palkkioiden ja Selvitysosa: Tarkoituksena on, että vuosina
11993: korvausten maksamiseen 300 000 mk. 1996--2000 valtion talousarvioon osoitetaan
11994: Selvitysosa: Määrärahan lisäys johtuu siitä, yhteensä 17 000 000 mk vähemmän varoja he-
11995: että ETA-sopimuksen mukaisesti on 1.7.1994 vostalouden edistämiseen kuin miksi valtionapu
11996: lukien järjestettävä viranomaistoimintana sie- muodostuisi vedonlyönnistä hevoskilpailuissa
11997: mentuotannon viljelytarkastus ja näytteenotto valtionosuutena kertyvien tulojen perusteella.
11998: sekä luonnonmukaisen maataloustuotannon Varojen vähennyksen vuositasolla tulee olla
11999: LUOMU-tuottajien rekisteröinti ja tuotannon vähintään 3 000 000 mk. Järjestely edellyttää
12000: tarkastaminen. Kasvintuotannon tarkastuskes- vedonlyönnin toimeenpanemisesta hevoskilpai-
12001: kus käyttää toiminnassa apuna neuvontajärjes- luissa annetun asetuksen (122/66) muuttamista.
12002: töjen palveluksessa olevia ja muita sopivia Raviurheilun ja hevostalouden jatkuvuuden tur-
12003: henkilöitä, joille suoritetaan palkkioita ja kor- vaamiseksi laaditun tervehdyttämissuunnitel-
12004: vauksia. Tarkastustyön tilaajilta veloitetaan toi- man avulla pyritään hevostalouden tuottokyky
12005: minnasta aiheutuvat kustannukset lisättynä hal- palauttamaan 1990-luvun alun tasolle.
12006: linnon yleiskustannuksilla. Tarkastusmaksutu-
12007: lot on merkitty momentille 12.30.83.
12008: 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 1 400 000 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 17 000 000
12009: 1994 määräraha ...................... 2 765 000 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 000 000
12010: 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 553 021 1993 tilinpäätös ..................... 16 984 294
12011: 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 764 535 1992 tilinpäätös ..................... 21 302 730
12012: 38 Pääluokka 30
12013:
12014: 36. Kala-, riista- ja porotalous
12015:
12016: 48. Kalatalouden korkotukilainojen menot (ar- 1994 III lisämääräraha ........... . -1100 000
12017: viomääräraha) 1994 II lisämääräraha ............ . -1000000
12018: Momentilta vähennetään 1 100 000 mk. 1994 määräraha .................. . 2 900 000
12019: Selvitysosa: Määrärahan tarve korkotukilai- 1993 tilinpäätös .................. . 1 702 721
12020: nojen menoihin on peruskoron alentumisen 1992 tilinpäätös .................. . 3 528 699
12021: vuoksi pienempi kuin talousarvioon budjetoitu
12022: määräraha.
12023:
12024:
12025:
12026: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos
12027:
12028: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v) 1994 III lisämääräraha ............. .
12029: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 1994 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 700 000
12030: tallirakennusten peruskorjaushankkeen hyöty- 1993 tilinpäätös ...................... 9 800 000
12031: pinta-ala on 1 283 m2 ja kustannusarvio 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 850 000
12032: 17 300 000 mk eli 13 484 mk/m2 • Momentille ei
12033: edellä olevan johdosta myönnetä lisämäärära-
12034: haa.
12035:
12036:
12037:
12038: 86. Yksityismetsätalous
12039:
12040: 46. Valtiontuki puunjalosteiden muotoilun ke- rahoittaa metsäteollisuus. Valtion osuudesta
12041: hittämiseen (siirtomääräraha 3 v) vastaavat maa- ja metsätalousministeriö ja
12042: kauppa- ja teollisuusministeriö.
12043: Momentille myönnetään 2 000 000 mk. 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000
12044: Määrärahaa saa käyttää mekaanisen puun-
12045: jalostusteollisuuden muotoilun kehittämishank- 83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha
12046: keen menoihin. 3 v)
12047: Momentilta vähennetään 2 000 000 mk.
12048: Selvitysosa: Vuosina 1994-1996 toteutetta- 1994 III lisämääräraha ........... . -2 000 000
12049: van hankkeen tavoitteena on kehittää mekaa- 1994 II lisämääräraha ............ . -2 500 000
12050: nisen puunjalostusteollisuuden muotoilua. 1994 määräraha .................. . 40 000 000
12051: Hankkeen kustannusarvio on n. 9 000 000 mk, 1993 tilinpäätös .................. . 100 000 000
12052: mistä valtion osuus on n. puolet ja lopun 1992 tilinpäätös .................. . 175 000 000
12053:
12054:
12055:
12056:
12057: 96. Eräät metsätalouden menot
12058:
12059: 43. Eräät korvaukset (arviomääräraha) vuosilta 1972-1980 maksamat ennakkokorva-
12060: Momentin perusteluja muutetaan siten, että ukset Momentille ei edellä olevan johdosta
12061: määrärahasta saa käyttää enintään 178 000 mk myönnetä lisämäärärahaa.
12062: korvauksen maksamiseen Metsähallitukselle sii- Selvitysosa: Metsähallitus joutui vesiylioikeu-
12063: tä, että Metsähallitus on palauttanut nettomää- den päätöksen mukaisesti palauttamaan ennak-
12064: räisesti vesiylioikeuden päätöksen (78/94) mu- kokorvauksia korkoineen yhteensä 472 239,50
12065: kaisesti Oy Metsä-Botnia Ab:lle (Kemi Oy) ja markan edestä ja yhtiöt joutuivat suorittamaan
12066: Veitsiluoto Oy:lle yhtiöiden Metsähallitukselle Metsähallitukselle korvauksia yhteensä 294 380
12067: Pääluokat 30 ja 31 39
12068:
12069: markan edestä. Metsähallituksen nettomääräi- 1994 III lisämääräraha ............. .
12070: set korvaukset yhtiöille olivat siten 177 859,50 1994 määräraha ..................... . 3 400 000
12071: mk. 1993 tilinpäätös ..................... . 3 774 248
12072: 1992 tilinpäätös ..................... . 500 000
12073:
12074:
12075:
12076:
12077: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot
12078: 25. Kansainvälinen yhteistyö (arviomäärära- talousarvioesitykseen liittyvän esityksen laiksi
12079: ha) Valtion viljavarastosta muodostettavasta osa-
12080: Momentin perusteluja muutetaan siten, että keyhtiöstä sekä huoltovarmuuden turvaamises-
12081: määrärahasta saa käyttää enintään 14 220 000 ta annetun lain muuttamisesta. Valtion viljava-
12082: mk muiden kuin jäsenmaksuista aiheutuvien raston suorittamat tehtävät organisoidaan uu-
12083: menojen maksamiseen. delleen ja nykymuotoisen Valtion viljavaraston
12084: toiminta lakkaa. Valtion viljavaraston kaupal-
12085: Muutokset käyttösuunnitelmaan: liset tehtävät on tarkoitus järjestää konserni-
12086: mk mallin mukaisesti, joka koostuisi emoyhtiönä
12087: Jäsenmaksut .......................... -1 600 000 toimivasta kevyestä holding-yhtiöstä sekä ty-
12088: Matkat kansainvälisiin kokouksiin . . . . 1 000 000 täryhtiöinä toimivista erillisistä viljakauppayh-
12089: Muut kansainvälisen yhteistyön menot. 600 000 tiöstä ja varastopalveluyhtiöstä. Valtio omistaa
12090: kokonaan emoyhtiön ja varastopalveluyhtiön.
12091: Yhteensä Viljakauppayhtiössä voisi olla myös muita omis-
12092: 1994 III lisämääräraha ............ . tajia. Valtion viljavaraston omistamat vaihto-
12093: 1994 määräraha .................... 29 220 000 omaisuusvarastot myydään Huoltovarmuuskes-
12094: 1993 tilinpäätös ..................... 23 239 081 kukselle, kansalliselle Interventioyksikölle ja
12095: 1992 tilinpäätös ..................... 16291388 perustettavalle uudelle osakeyhtiölle. Viljava-
12096: raston käyttöomaisuus siirretään pääosin pe-
12097: 88. Osakkeiden hankkiminen (siirtomääräraha rustettavalle uudelle osakeyhtiölle. Viljavaras-
12098: 2 v) tosta tarvittava henkilöstö siirtyy perustetta-
12099: Momentille myönnetään 50 000 mk. vaan osakeyhtiöön, maa- ja metsätalousminis-
12100: Määrärahaa saa käyttää osakepääoman mak- teriöön perustettavaan interventioyksikköön,
12101: samiseen maa- ja metsätalousministeriön hal- maa- ja metsätalousministeriön tietopalvelukes-
12102: linnonalalla toimivan Valtion viljavaraston si- kukseen, Kasvintuotannon tarkastuskeskukseen
12103: jaan perustettavan osakeyhtiön perustamiseen. ja Huoltovarmuuskeskukseen.
12104: Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle lisä- 1994 III lisämääräraha................ 50 000
12105:
12106:
12107:
12108:
12109: Pääluokka 31
12110: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
12111: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen
12112:
12113: 40. Lastialusten hankintojen tukeminen (ar- 1994 III lisämääräraha ........... . -6 000000
12114: viomääräraha) 1994 määräraha .................. . 69 000 000
12115: Momentilta vähennetään 6 000 000 mk. 1993 tilinpäätös .................. . 43 754123
12116: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu korkokannan 1992 tilinpäätös .................. . 49 873 817
12117: laskusta ja yhden pientonnistotukea saavan
12118: aluksen siirtymisestä alusrekisterituen saajaksi.
12119: 40 Pääluokka 31
12120:
12121: 41. Ulkomaanliikenteen kauppa-alusluetteloon tuen perusteena olevien kustannusten noususta
12122: merkittyjen alusten kilpailuedellytysten turvaa- ja tukea saavien alusten määrän lisääntymisestä.
12123: minen (arviomääräraha)
12124: 1994 III lisämääräraha ............ . 6 000 000
12125: Momentille myönnetään lisäystä 6 000 000 1994 määräraha ................... . 80 000 000
12126: mk. 1993 tilinpäätös .................... . 70 093 910
12127: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1992 tilinpäätös .................... . 32 399 730
12128:
12129:
12130:
12131:
12132: 57. Henkilö- ja tavaraliikenteen tuet ja korvaukset
12133:
12134: 34. Valtionapu pääkaupunkiseudun metrojär- määräämin perustein (195/92) korvauksena lii-
12135: jestelmän suunnitteluun ja rakentamiseen (siirto- kevaihtoverosta ulkomaan liikenteessä käytössä
12136: määräraha 3 v) olleelle v. 1991-1992 hankitulle maantievau-
12137: Momentille vuonna 1991 suunnitteluun nukalustolle ja hankinta-avustuksena valtiova-
12138: myönnettyä määrärahaa saa käyttää myös Hel- rainministeriön päätöksen (625/93) perusteella
12139: singin kaupungin itämetron rataosuuden raken- uuden ajoneuvokaluston hankintaan v. 1993.
12140: tamiseen siten, että valtion osuus on enintään Palautuksen määrä on enintään 100% kaluston
12141: 150 milj. mk, kuitenkin enintään 30% kustan- hankintaan tai vuokraukseen sisältyvästä liike-
12142: nuksista. Momentille ei edellä olevan johdosta vaihtoverosta.
12143: myönnetä määrärahaa. Selvitysosa: Eräitä liikevaihtoverokorvaus- ja
12144: hankinta-avustuspäätöksiä on tarkistettu.
12145: 1994 III lisämääräraha ............. .
12146: 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000
12147:
12148: 44. Ulkomaanliikenteen maantiekaluston liike-
12149: vaihtoverokorvaus ja hankinta-avustus (ar- 1994 III lisämääräraha ............ . 796 000
12150: viomääräraha) 1994 II lisämääräraha ............. . 141 000
12151: Momentille myönnetään lisäystä 796 000 mk. 1993 tilinpäätös .................... .
12152: Määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston 1992 tilinpäätös .................... . 30 379 027
12153:
12154:
12155:
12156:
12157: 58. Radanpito ja radanpitoon liittyvät valtionavut
12158:
12159: 62. Valtionrautateiden radanpito (siirtomäärä- Momentille myönnetään lisäystä 215 000 000
12160: raha 3 v) mk.
12161:
12162: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
12163: Kustannusarvio Myönnetty
12164: 1000 mk 1000 mk mk
12165: KEHITTÄMISINVESTOINNIT
12166: Toijala-Turku, sähköistys ......................... . 182 000 5 000 000
12167: Muu kehittäminen ja suunnittelu ................. . 5 000 000
12168: Yhteensä 10 000 000
12169: PERUSRADANPITO ............................ . 205 000 000
12170: Yhteensä 215 000 000
12171: Pääluokat 31 ja 32 41
12172:
12173: Selvitysosa: Rataosan Toijala-Turku sähköis- 1994 III lisämääräraha ......... . 215 000 000
12174: tys on tarkoituksenmukaista yhteensovittaa ve- 1994 1 lisämääräraha ........... . 400 000 000
12175: tokalustohankintojen ja rataosan Tampere-Po- 1994 määräraha ................ . l 492 000 000
12176: ri/Rauma sähköistyksen kanssa. 1993 tilinpäätös ................. . l 818 999 918
12177: Perusradanpidon rahoituksella turvataan ny- 1992 tilinpäätös ................. . l 480 000 000
12178: kyisen rataverkon tason säilyminen liikennöi-
12179: tävässä kunnossa.
12180:
12181:
12182:
12183:
12184: Pääluokka 32
12185: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
12186: 44. Teknologian kehittämiskeskus
12187:
12188: Selvitysosa: Euroopan unionin tutkimusoh- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
12189: jelmien edellyttämien panostusvelvoitteiden ja ten, että vuonna 1994 saa myöntää uusia
12190: teollisuudelle ja tutkimukselle tarjoamien mah- avustuksia 640 000 000 mk.
12191: dollisuuksien hyödyntämisen tehostamiseksi pe- Selvitysosa: Lisävaltuus 40 000 000 mk on
12192: rustetaan Teknologian kehittämiskeskuksen yh- tarkoitus käyttää kotimaisen tutkimuksen ja
12193: teyteen Value Relay Centre, joka välittää tietoa tuotekehityksen vahvistamiseen teollisuuden
12194: ohjelmista ja niiden tuloksista sekä edistää kansainvälisen kilpailukyvyn parantamiseksi ja
12195: niiden käyttöä teollisessa liiketoiminnassa. Va- edellytysten luomiseksi erityisesti pk-yrityksille
12196: lue-yksikön perustamisesta sovitaan Euroopan EU-tutkimusohjelmiin ja muuhun kansainväli-
12197: yhteisön ja TEKES:in välillä. seen yhteistyöhön osallistumiselle. Erityistä huo-
12198: miota kiinnitetään ympäristönsuojelua ja ym-
12199: 23. Soveltava tekninen tutkimus (arviomäärä- päristön tilaa parantavien uutuustuotteiden ja
12200: raha) -teknologioiden kehittämiseen. Lisävaltuutta on
12201: Momentille myönnetään lisäystä 38 000 000 tarkoitus käyttää Suomen elintarviketeollisuu-
12202: mk. den rakenneuudistuksen edellyttämään tutki-
12203: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- mus- ja kehittämistoimintaan.
12204: ten, että vuonna 1994 saa hyväksyä sitoumuksia
12205: 460 000 000 markan arvosta. 1994 111 lisämääräraha ........... . 20 000 000
12206: Selvitysosa: Lisävaltuus 40 000 000 mk on 1994 määräraha .................. . 306 000 000
12207: tarkoitus käyttää teollisuuspainotteisen sovelta- 1993 tilinpäätös .................. . 172 265 405
12208: van tutkimuksen hankkeisiin, Suomen ED- 1992 tilinpäätös .................. . 343 000 000
12209: teknologia yhteisön edellytysten parantamiseen
12210: sekä ympäristönsuojelua edistävien teknologi- 83. Tuotekehityslainat (arviomääräraha)
12211: oiden ja elintarviketeollisuuden rakenneuudis- Momentille myönnetään lisäystä 60 000 000
12212: tusta edistävien teknologioiden kehittämiseen. mk.
12213: Momentin perusteluja muutetaan siten, että
12214: vuonna 1994 uusia lainoja saa myöntää
12215: 1994 III lisämääräraha ........... . 38 000 000 250 000 000 mk. Lisäksi perusteluja täydenne-
12216: 1994 määräraha .................. . 278 050 000 tään siten, että lainoja voidaan myöntää yri-
12217: 1993 tilinpäätös .................. . 196 982 784 tyksille myös korkean teknologian omaavien
12218: 1992 tilinpäätös .................. . 320000 000 tuotantotekniikoiden ja -prosessien kehittämi-
12219: seksi ja kokeilemiseksi pilottikoossa tai laitos-
12220: 40. Tuotekehitysavustukset (arviomääräraha) mittakaavassa.
12221: Momentille myönnetään lisäystä 20 000 000 Selvitysosa: Lisävaltuudella 20 000 000 mk
12222: mk. tuetaan erityisesti korkeaan ja kilpailukykyiseen
12223: 6 341 170V
12224: 42 Pääluokka 32
12225:
12226: teknologiseen tasoon tähtääviä teollisia de- 1994 III lisämääräraha ........... . 60 000 000
12227: monstraatio- ja kokeiluhankkeita, joiden toteut- 1994 määräraha .................. . 105 000 000
12228: tamiseen laitosmittakaavaisena liittyy teknisiä 1993 tilinpäätös .................. . 79 030 000
12229: riskejä. Erityistä huomiota kiinnitetään de- 1992 tilinpäätös .................. . 248 000 000
12230: monstraatiohankkeita arvioitaessa teknologiain-
12231: tensiivisyyteen, ympäristönsuojeluun sekä hank-
12232: keiden markkinoitavuuteen, mahdollisuuksiin
12233: ja riskeihin.
12234:
12235:
12236:
12237: 49. Kera Oy
12238:
12239: 88. Kera Oy:n osakepääoman korottaminen vistamiseksi. Osakepääoman korotus toteute-
12240: Momentille myönnetään 75 000 000 mk. taan siten, että yhtiö maksaa samanaikaisesti
12241: Määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston valtiolle ennen aikaisesti takaisin valtiolta vuo-
12242: määräämin perustein niiden Kera Oy:n osak- sina 1980-1981 saamiensa lainojen pääomaa
12243: keiden merkintähinnan maksamiseen, jotka val- 75 000 000 mk, mikä on merkitty momentilie
12244: tio merkitsee yhtiön osakepääoman korotuksen 15.01.04.
12245: yhteydessä.
12246: Selvitysosa: Kera Oy:n osakepääoman koro-
12247: tus on tarpeen yhtiön pääomarakenteen vah- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 75 000 000
12248:
12249:
12250:
12251: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen
12252: 42. Tuki elintarviketeollisuuden investointeihin 88. Osakehankinnat (siirtomääräraha 3 v)
12253: ja tuotantorakenteen sopeuttamiseen (siirtomää- Momentin perusteluja muutetaan siten, että
12254: räraha 3 v) valtioneuvosto saa hyväksyä omistusjärjestelyjä,
12255: Momentille myönnetään 70 000 000 mk. joiden seurauksena luopuminen valtion kahden
12256: Määrärahaa saa käyttää teollisuudelle maa- kolmanneksen määräenemmistöasemasta Kemi-
12257: taloustuotteiden jalostus- ja markkinointiolo- ra Oy:ssä kuitenkin määräysvalta tässä yhtiössä
12258: suhteiden kehittämiseen tähtäävien investoin- säilyttäen, luopuminen määräysvallasta Rauta-
12259: tien tukemiseen sekä tuotannon lopettamisesta ruukki Oy:ssä määrävähemmistöasema säilyt-
12260: aiheutuvien ja muihin niihin verrattavien kus- täen ja luopuminen yhden kolmanneksen mää-
12261: tannusten korvaamiseen. Lisäksi määrärahaa rävähemmistöasemasta Valmet Oy:ssä on mah-
12262: saa käyttää enintään kolmea henkilötyövuotta dollista. Momentille ei tämän johdosta myön-
12263: vastaavan henkilöstömäärän palkkaamiseen netä lisämäärärahaa.
12264: määräaikaiseen työsuhteeseen sekä elintarvike- Selvitysosa: Lisävaltuudet ovat valtionyhtiöi-
12265: teollisuuden sopeuttamista edistäviin tutkimuk- den omistuspohjan laajentamisiin ja muihin
12266: siin ja selvityksiin. Valtioneuvosto päättää tuen omistusjärjestelyihin varautumista varten.
12267: maksamisen tarkemmista ehdoista.
12268: Selvitysosa: Määrärahalla tuetaan elintarvi- 1994 III lisämääräraha ........... .
12269: keteollisuuden investointeja tuotantorakentei- 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 000 000
12270: den sopeuttamiseksi ED-jäsenyyteen valtioneu- 1993 tilinpäätös ................... 900 000 000
12271: voston 27.5.1994 tekemän periaatepäätöksen 1992 tilinpäätös ................... 510 000 000
12272: mukaisesti. Määräraha on rakennetuen aikais-
12273: tamista. 89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön
12274: (siirtomääräraha 2 v)
12275: Momentille myönnetään 320 000 000 mk.
12276: Määrärahaa saa käyttää perustettavan val-
12277: 1994 III lisämääräraha ............. 70 000 000 tion osakeyhtiömuotoisen pääomasijoitusyhtiön
12278: Pääluokka 32 43
12279:
12280: osakepääoman maksamiseen ja muuhun oman yksityisten riskisijoitusyhteisöjen kanssa. Yhti-
12281: pääoman ehtoiseen sijoitukseen yhtiössä sekä ön toimintaa on tarkoitus harjoittaa siten, että
12282: mahdollisten vaihtovelkakirjalainojen merkin- riskisijoitustoimintaan saataisiin nykyistä enem-
12283: tähinnan maksamiseen. män kilpailua sekä erityisesti yksityistä riski-
12284: Selvitysosa: Hallitus antaa esityksen laiksi pääomaa.
12285: valtion pääomasijoitusyhtiöstä. Tarkoituksena Valtio harjoittaa tällä hetkellä riskisijoitus-
12286: on perustaa valtionyhtiöiden yksityistäruisestä toimintaa SITRAn ja Start Fund of Kera Oy:n
12287: saataviin tuloihin perustuva erityinen valtion kautta. Niiden toiminnassa suoria sijoituksia on
12288: osakeyhtiömuotoinen pääomasijoitusyhtiö, jon- kohdistettu lähinnä yritysten elinkaaren alku-
12289: ka tehtävänä on edistää erityisesti pienten ja vaiheen edistämiseen. Valtion pääomasijoitus-
12290: keskisuurten yritysten oman pääoman ehtoisen yhtiö täydentäisi tätä järjestelmää toteuttamalla
12291: rahoituksen saatavuutta. Yhtiö sijoittaisi pää- rahastosijoituksia edellä mainittujen yhteisöjen
12292: asiassa toisiin riskisijoitusrahastoihin ja toimisi ohella yksityisiin riskirahastoihin. Näin edistet-
12293: siten ns. rahastojen rahastona. Ainoastaan poik- täisiin erityisesti kasvuvaiheen yritysten riskira-
12294: keustapauksissa yhtiö voisi tehdä sijoituksen hoituksen saatavuutta. Samoin pääomasijoitus-
12295: suoraan kohdeyrityksiin. Tavoitteena on vah- yhtiö voisi rahoittaa suurista yrityksistä irtaan-
12296: vistaa Suomen teollisuuden perustaa paranta- tuvien teknologiaperusteisten yritysten toimin-
12297: malla erityisesti pk-teollisuuden riskirahoituk- nan jatkamista.
12298: sen saatavuutta.
12299: Yhtiö tulisi olemaan organisaatioltaan hyvin
12300: kevyt ja toimisi yhteistyössä muiden julkisten ja 1994 III lisämääräraha ............ 320 000 000
12301:
12302:
12303:
12304:
12305: 51. Yritystoiminnan alueelliset rahoitustoimenpiteet
12306: 48. Alueellinen kuljetustuki (arviomääräraha) Talouspoliittisen ministerivaliokunnan kan-
12307: Momentille myönnetään lisäystä 50 000 000 nanoton 22.12.1993 mukaisesti kauppa- ja te-
12308: mk. ollisuusministeriö on antanut 30.6.1994 ohjeet
12309: Selvitysosa: Vuoden 1994 alusta voimaan KTM yrityspalvelun piiritoiroistoille myöntää
12310: tullut uusi aluepoliittinen aluejako vaikuttaa yritystuesta annetun lain (1136/93) mukainen
12311: kuljetustuen määrään arvioidusta poiketen li- investointituki muuten määräytyvästä tasostaan
12312: säävästi. Kuljetustukea on haettu huomattavasti korotettuna säädettyjen tukitasojen puitteissa
12313: aikaisempaa enemmän viennin tuntuvan lisään- vuonna 1994 toteutuviksi arvioitavien käyttö-
12314: tymisen takia. omaisuuden hankintamenojen osalta silloin,
12315: 1994 III lisämääräraha ........... . 50 000 000 kun teollista toimintaa harjoittavalla pk-yrityk-
12316: sellä ei ole käytettävissä siirtymävarausta tai
12317: 1994 määräraha .................. . 110 000 000
12318: 1993 tilinpäätös .................. . 249 932 185 investointivarausta. Toimenpide edellyttää
12319: 1992 tilinpäätös .................. . 154 949 955 myöntämisvaltuuden korottamista 40 000 000
12320: markalla. Valtuuden lisäyksestä arvioidaan val-
12321: 49. Yritysten investointi- ja kehittämishank- tiolle aiheutuvan menoja vuonna 1994
12322: 10 000 000 mk ja vuonna 1995 30 000 000 mk.
12323: keiden tukeminen (arviomääräraha)
12324: Momentilta vähennetään 47 000 000 mk.
12325: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si-
12326: ten, että uusia avustuksia saa myöntää enintään
12327: 690 000 000 mk. 1994 III lisämääräraha ......... . -47 000000
12328: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu tuen kohtee- 1994 määräraha ................ . 527 000 000
12329: na olevien investointien ennakoitua hitaammas- 1993 tilinpäätös ................. . 364 918 320
12330: ta toteutumisesta. 1992 tilinpäätös ................. . 425 315 509
12331: 44 Pääluokat 32 ja 33
12332:
12333: 52. Pienen ja keskisuuren yritystoiminnan kehittäminen
12334:
12335: 24. Kehittämispalvelut pienille ja keskisuurille vuuskampanjan. Pk-yrityksille tarkoitetulla
12336: yrityksille (siirtomääräraha 2 v) tuottavuusanalyysillä voidaan vaikuttaa mm.
12337: Momentille myönnetään lisäystä 2 000 000 yritysten työllistämisedellytysten vahvistamiseen
12338: mk. pitkäjänteisesti.
12339: Se/vitysosa: Määräraha on tarpeen yritysten Ohjelmiin osallistuviita perittävinä maksuina
12340: uusperustannan aktivoimista ja yrityskannan arvioidaan momentille 12.32.02 kertyvän
12341: monipuolistamista varten kehitetyn yritysidean 320000 mk.
12342: arviointi- ja kehittämisohjelman ProStartin sekä
12343: pk-yrityksille tarkoitettujen tuottavuusanalyysi-
12344: en toteuttamiseksi tarpeellisessa laajuudessa. 1994 III lisämääräraha ............ . 2 000 000
12345: Talousneuvosto käynnisti kansallisen tuotta- 1994 määräraha ................... . 40 050 000
12346: vuusohjelman vuosiksi 1994----1995. Ohjelma 1993 tilinpäätös .................... . 48 345 000
12347: sisältää pk-yritysten "Kaikki peliin" -tuotta- 1992 tilinpäätös .................... . 43 364 000
12348:
12349:
12350:
12351:
12352: 85. Ulkomaankaupan edistäminen
12353:
12354: 40. Yritysten kansainvälistyminen (arviomää- suotuisten vientimarkkinoiden hyödyntäminen
12355: räraha) ja vientimarkkinoilla menestyvien tuotteiden
12356: Momentin perusteluja muutetaan siten, että kehittäminen. Tätä varten on tarkoitus pitää
12357: määrärahaa saa käyttää myös kansainvälisen puun jalostuksen kansainvälinen muotoilukil-
12358: puun muotoilukilpailun järjestämisestä aiheu- pailu.
12359: tuviin kustannuksiin sekä kansainvälisten ra- Momentin määrärahasta on tarkoitus käyttää
12360: hoituslaitosten teknisen avun rahastojen toimin- 1 000 000 mk Maailmanpankkiryhmän sekä Eu-
12361: taan ja kansainvälisten rahoituslaitosten luot- roopan jälleenrakennus- ja kehittämispankin
12362: tojen turvin toteutettavien projektien valmiste- yhteydessä toimivien teknisen avun rahastojen
12363: luun. Määrärahaa saa käyttää myös Budapestin toimintaan sekä projekteihin osallistumiseen
12364: maailmannäyttelyyn valmistelusta aiheutuviin KIE-maissa sekä 1 800 000 mk Budapestin maa-
12365: kustannuksiin. ilmannäyttelyn valmistelusta aiheutuviin menoi-
12366: Momentille ei edellä olevan johdosta myön- hin.
12367: netä lisämäärärahaa. 1994 III lisämääräraha ........... .
12368: Selvitysosa: Maaseudun kehittämishankkei- 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 000 000
12369: den painopisteenä on puun käytön lisääminen. 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 383 815
12370: Tavoitteena on jalostusasteen nostaminen ja 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 733 127
12371:
12372:
12373:
12374:
12375: Pääluokka 33
12376: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
12377:
12378: Pääluokan perusteluja muutetaan siten, että Selvitysosa: Muutos aiheutuu luvun 33.09
12379: hallinnonalan kokonaishenkilöstömäärä saa ol- selvitysosassa mainituista uudelleenjärjestelyis-
12380: la enintään 2 697 henkilötyövuotta 15.12.1994 tä.
12381: lukien.
12382: Pääluokka 33 45
12383:
12384: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö
12385: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ........... . -50000
12386: Momentin nettomäärärahasta vähennetään 1994 määräraha .................. . 116 631 000
12387: 50 000 mk. 1993 tilinpäätös .................. . 109 731 000
12388: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu luvun 33.09 1992 tilinpäätös .................. . 98 073 765
12389: selvitysosassa mainitusta siirrosta momentille
12390: 33.09.21.
12391:
12392:
12393:
12394:
12395: 04. Tarkastuslautakunta
12396: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ............. . 100 000
12397: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 mk. 1994 määräraha ..................... . 6 443 000
12398: 1993 tilinpäätös ..................... . 6 140 000
12399: 1992 tilinpäätös ..................... . 6 273 168
12400:
12401:
12402:
12403:
12404: 08. Kansanterveyslaitos
12405: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ........... . -20000
12406: Momentilta vähennetään 20 000 mk. 1994 määräraha .................. . 140 905 000
12407: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu luvun 33.09 1993 tilinpäätös .................. . 131 825 000
12408: selvitysosassa mainitusta siirrosta momentille 1992 tilinpäätös .................. . 145 700 000
12409: 33.09.21.
12410:
12411:
12412:
12413:
12414: 09. Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus
12415: Selvitysosa: Alkoholilainsäädännön koko- torjunta-ainevalvontaan liittyvät tehtävät.
12416: naisuudistukseen liittyen hallitus antaa lisäta- Oy Alko Ab:n viranomaistehtävien poistami-
12417: lousarvioesitykseen liittyvän esityksen laiksi so- seen liittyy myös eräiden tehtävien siirto lää-
12418: siaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakes- ninhallituksille. Tämä on otettu huomioon mo-
12419: kuksesta. Sosiaali- ja terveysministeriön alai- mentin 26.05.21 lisämäärärahan mitoituksessa.
12420: suuteen edellä mainitulla lailla 15.12.1994 pe- Uudistuksen tavoitteena on integroinnista
12421: rustettavaan uuteen laitokseen on tarkoitus saatavan synergiahyödyn lisäksi perustaa kor-
12422: keskittää nykyisin useiden eri viranomaisten keat laatuvaatimukset täyttävä asiantuntijavi-
12423: hoitamat eräät alkoholilain, kemikaalilain ja ranomainen, joka tuotevalvonnan yleisen mer-
12424: toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi an-
12425: netun lain edellyttämät valtakunnalliset valvon- kityksen lisääntymisen myötä kykenee vastaa-
12426: tatehtävät Kysymykseen tulevat ensisijaisesti maan myös ETA-sopimuksen edellyttämiin kan-
12427: nykyisin Oy Alko Ab:lle kuuluvat alkoholipi- sainvälisiin haasteisiin.
12428: toisten aineiden tuontiin, valmistukseen sekä Uudelleenjärjestelyn hallinnollisena tavoittee-
12429: tukku- ja vähittäismyyntiin liittyvät valvonta- na on luoda joustavat organisatoriset puitteet
12430: tehtävät sekä lupa-asiat ETA-sopimuksen edel- siten, että myös muualla hoidettavien tervey-
12431: lyttämässä laajuudessa. Uuteen laitokseen on denhuoltoon liittyvien tuotteiden valvontaan
12432: myös tarkoitus siirtää aikaisemmin sosiaali- ja katsottavat operatiiviset tehtävät voidaan jat-
12433: terveysministeriön hoitamat tupakkatuotteiden kossa siirtää tuotevalvontakeskuksen hoidetta-
12434: markkinarajoitusten valvonta-asiat ja ministe- vaksi.
12435: riön hallinnonalalle kuuluneet kemikaali- ja Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta-
12436: 46 Pääluokka 33
12437:
12438: keskuksen perustaminen edellyttää uuden yli- päätöksen mukaisia kemikaalilain (744/89) tar-
12439: johtajan viran perustamisen lisäksi 45 muun koittamia maksuja ja sosiaali- ja terveysminis-
12440: viran perustamista 15.12.1994 lukien. Vastaa- teriön erikseen vahvistamia alkoholin valmis-
12441: vasta ajankohdasta lähtien vähennetään sosiaa- tukseen ja myyntiin liittyviä lupa- ja tarkastus-
12442: li- ja terveysministeriöstä sekä Kansanterveys- maksuja.
12443: laitoksesta yhteensä kahdeksan virkaa. Näitä
12444: virkoja aikaisemmin hoitaneet henkilöt siirtyvät 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v)
12445: uuteen laitokseen. Tuotevalvontakeskuksen pe- Momentille myönnetään 750 000 mk.
12446: rustamisen yhteydessä lakkautetaan lisäksi Oy Laitokseen voidaan 15.12.1994 lukien perus-
12447: Alko Ab:ssa lupa- ja valvonta-asioita hoitaneet taa sopimuspaikkainen ylijohtajan virka (S 30).
12448: osastot. Pyrkimyksenä on täyttää tuotevalvon- Selvitysosa: Määrärahan mitoituksessa on
12449: takeskuksen uudet virat näin vapautuvilla voi- otettu huomioon 50 000 mk kuuden henkilön
12450: mavaroilla. palkkausmenojen siirtona momentilta 33.01.21
12451: Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta- ja 20 000 mk kahden henkilön palkkausmenojen
12452: keskuksen tuottamista suoritteista voidaan pe- siirtona momentilta 33.08.21.
12453: riä maksuja. Momentille 12.33.99 kirjattavat
12454: tulot ovat valtion maksuperustelain (150/92)
12455: nojalla annetun sosiaali- ja terveysministeriön 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . 750 000
12456:
12457:
12458:
12459: 12. Valtion koulukodit
12460: 50. Valtionavustus koulukotisäätiölle 1994 III lisämääräraha............. -335 000
12461: Momentilta vähennetään 335 000 mk. 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 335 000
12462: Selvitysosa: Koulukotien säätiöittämisestä on
12463: luovuttu.
12464:
12465:
12466: 15. Perhekustannusten tasaus
12467: 51. Å"itiysavustus (arviomääräraha) 52. Lapsilisät (arviomääräraha)
12468: Momentille myönnetään lisäystä 3 500 000 Momentille myönnetään lisäystä 67 000 000
12469: mk. mk.
12470: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
12471: arvioitua suuremmasta syntyvyydestä sekä so- mm. lapsilisää saavien lasten ennakoitua suu-
12472: siaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämis- remmasta lukumäärästä.
12473: keskuksen suorittamista ennakoitua suuremmis-
12474: ta äitiysavustusmaksujen loppueristä kunnille.
12475: 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 3 500 000 1994 III lisämääräraha ........ .. 67 000 000
12476: 1994 määräraha .................... 65 750 000 1994 määräraha ................ . 8 986 000 000
12477: 1993 tilinpäätös ..................... 55 810 649 1993 tilinpäätös ................. . 5 539 106 456
12478: 1992 tilinpäätös ..................... 57 499 718 1992 tilinpäätös ................. . 5 549 000 000
12479:
12480:
12481:
12482:
12483: 16. Yleinen perhe-eläke
12484: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha ......... . -10 000 000
12485: 1994 määräraha ................ . 266 000 000
12486: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 1993 tilinpäätös ................. . 261 544 447
12487: Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu 1992 tilinpäätös ................. . 262 383 344
12488: etuusmenoarvion tarkentumisesta.
12489: Pääluokka 33 47
12490:
12491: 17. Työttömyysturva
12492:
12493: 50. Valtionosuus työttömyyskassoille (ar- työttömyyden kestona. Osa lisämäärärahan tar-
12494: viomääräraha) peesta aiheutuu myös palkansaajan työttömyys-
12495: Momentille myönnetään lisäystä 900 000 000 vakuutusmaksun kertymäviiveestä.
12496: mk.
12497: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1994 III lisämääräraha ......... . 900 000 000
12498: ennakoitua huonommasta työllisyystilanteesta, 1994 määräraha ................ . 7 980 000 000
12499: mikä ilmenee muun muassa ansioon suhteutet- 1993 tilinpäätös ................. . 7 602 705 838
12500: tua päivärahaa saavien ennakoitua pidempänä 1992 tilinpäätös ................. . 5 327 376 509
12501:
12502:
12503:
12504:
12505: 18. Sairausvakuutus
12506:
12507: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtu- 1994 III lisämääräraha ........ . -320000000
12508: vista menoista (arviomääräraha) 1994 määräraha ............... . 1 074 000 000
12509: Momentilta vähennetään 320 000 000 mk. 1993 tilinpäätös ................ . 803 491 186
12510: Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu 1992 tilinpäätös ................ . 1641111681
12511: vakuutusmaksutuloarvion ja etuusmenoarvion
12512: tarkentumisesta.
12513:
12514:
12515:
12516:
12517: 19. Eläkevakuutus
12518:
12519: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläke- aikaisemmin arvioitua pienemmistä vakuutus-
12520: laista johtuvista menoista (arviomääräraha) maksutuloista sekä valtion osuuden ennakon
12521: Momentille myönnetään lisäystä 11 000 000 alitteesta vuonna 1993.
12522: mk. 1994 III lisämääräraha ........... . 72 000 000
12523: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
12524: 1994 määräraha .................. . 340 000 000
12525: pääasiassa vakuutusmaksutuottoarvion alene- 1993 tilinpäätös .................. . 454 514 486
12526: misesta. 1992 tilinpäätös .................. . 336 187 712
12527:
12528: 1994 III lisämääräraha ......... . 11 000 000 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista
12529: 1994 määräraha ................ . 1 980 000 000 menoista (arviomääräraha)
12530: 1993 tilinpäätös ................. . 1 958 200 000 Momentilta vähennetään 210 000 000 mk.
12531: 1992 tilinpäätös ................. . 1 928 712 848 Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu
12532: vakuutusmaksutuloarvion ja etuusmenoarvion
12533: 52. Valtion osuus yrittäjien eläkelaista johtu- tarkentumisesta.
12534: vista menoista (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha ........ . -210 000 000
12535: Momentille myönnetään lisäystä 72 000 000 1994 määräraha ............... . 270 000 000
12536: mk. 1993 tilinpäätös ................ . 1 704 617 559
12537: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1992 tilinpäätös ................ . 1 879 092 821
12538: 48 Pääluokka 33
12539:
12540: 20. Tapaturmavakuutus
12541: 53. Valtion osuus maatalousyrittäjien tapatur- 1994 UI lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 13 000 000
12542: mavakuutuksen kustannuksista (arviomäärära- 1994 määräraha .................... 95 000 000
12543: ha) 1993 tilinpäätös ..................... 98 166 896
12544: Momentille myönnetään lisäystä 13 000 000 1992 tilinpäätös..................... 89 700 000
12545: mk.
12546: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
12547: lähinnä sijoitusten tuottoarvion alentumisesta
12548: korkotason laskun myötä.
12549:
12550:
12551:
12552: 28. Muu toimeentuloturva
12553: 30. Valtion korvaus kunnille eräiden Suomeen 1994 UI lisämääräraha ........... . -5 000 000
12554: muuttavien henkilöiden toimeentulotuen sekä heil- 1994 määräraha .................. . 43 500 000
12555: le annetun sosiaali- ja terveydenhuollon erityis- 1993 tilinpäätös .................. . 24 322 172
12556: kustannuksiin (arviomääräraha) 1992 tilinpäätös .................. . 10 584 739
12557: Momentilta vähennetään 5 000 000 mk.
12558: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu arvioitua pie-
12559: nemmästä maahanmuuttajien määrästä.
12560:
12561:
12562:
12563: 29. Pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden vastaanotto
12564: 61. Pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden 1994 III lisämääräraha ......... . -50000000
12565: vastaanotto (arviomääräraha) 1994 II lisämääräraha .......... . -80 000000
12566: Momentilta vähennetään 50 000 000 mk. 1994 määräraha ................ . 538 000 000
12567: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu arvioitua pie- 1993 tilinpäätös ................. . 430 887 434
12568: nemmästä turvapaikanhakijoiden määrästä. Vä- 1992 tilinpäätös ................. . 400 882 269
12569: hennyksestä 2 500 000 mk on siirtoa momentille
12570: 24.30.66.
12571:
12572:
12573:
12574:
12575: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto
12576: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveys- 32. Valtion maksuosuus yliopistollisten sairaa-
12577: palvelujen perustamiskustannuksiin (arviomäärä- loiden käyttömenoihin (arviomääräraha)
12578: raha) Momentilta vähennetään 15 000 000 mk.
12579: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 000 Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu
12580: mk. laskennallisten perusteiden tarkistumisesta ja
12581: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu sen seurauksena arvioitua vähäisemmästä mää-
12582: hyväksyttyjen hankkeiden toteuttamisajankoh- rärahatarpeesta.
12583: tien muutoksista.
12584:
12585: 1994 III lisämääräraha ........... . 100 000 000 1994 UI lisämääräraha ......... . -15 000 000
12586: 1994 I lisämääräraha ............. . 20 000 000 1994 määräraha ................ . 701 000 000
12587: 1994 määräraha .................. . 410 000 000 1993 tilinpäätös ................. . 649 668 554
12588: 1993 tilinpäätös .................. . 199 514 300 1992 tilinpäätös ................. . 675 328 223
12589: Pääluokat 33 ja 34 49
12590:
12591: 38. Valtionosuuden loppuerät kunnille sosiaali- 50. Sotilasavustus (arviomääräraha)
12592: ja terveyspalvelujen eräisiin käyttökustannuksiin Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000
12593: (arviomääräraha) mk.
12594: Momentille myönnetään lisäystä 15 000 000 Selvitysosa: Lähinnä tuensaajien asumiskus-
12595: mk. tannusten nousun, lukumäärän lisääntymisen ja
12596: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu tulotason alentumisen johdosta sotilasavustuk-
12597: ennakoitua suuremmasta valtionosuuspäätös- sia tullaan vuonna 1994 maksamaan noin
12598: ten oikaisujen määrästä. 4 500 000 mk aiemmin ennakoitua enemmän.
12599: Lisäksi vuoden 1994 määrärahasta Kansanelä-
12600: kelaitokselle siirrettävän tammikuussa 1995
12601: 1994 111 lisämääräraha......... 15 000 000 maksettavien sotilasavustusten edellyttämä
12602: 1994 II lisämääräraha . . . . . . . . . . 35 000 000 markkamäärä on ennakoitua suurempi.
12603: 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . 12 000 000 1994 111 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
12604: 1993 tilinpäätös................. 226 866 504 1994 II lisämääräraha.............. 8 500 000
12605: 1992 tilinpäätös ................. 23 441 269 883 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000
12606:
12607:
12608:
12609: 57. Lomatoiminta
12610:
12611: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien lomi- 42. Valtion korvaus pienyrittäjien vuosiloma-
12612: tuspalvelujen kustannuksiin (arviomääräraha) järjestelmän kustannuksiin (arviomääräraha)
12613: Momentille myönnetään lisäystä 97 000 000 Momentille myönnetään lisäystä 2 300 000
12614: mk. mk.
12615: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
12616: lomituspalvelujen ennakoitua laajemmasta käy- lomarahaan oikeutettujen pienyrittäjien enna-
12617: töstä. koitua suuremmasta määrästä.
12618: 1994 111 lisämääräraha ......... . 97 000 000 1994 111 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 2 300 000
12619: 1994 määräraha ................ . 1 095 000 000 1994 määräraha .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 4 500 000
12620: 1993 tilinpäätös ................. . 1 335 450 090 1993 tilinpäätös ..................... 54 827 991
12621: 1992 tilinpäätös ................. . 1449110199 1992 tilinpäätös ..................... 47 186 416
12622:
12623:
12624:
12625:
12626: Pääluokka 34
12627: TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
12628: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano
12629:
12630:
12631: 02. Pa/kkaukset (arviomääräraha) 29. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen os-
12632: Momentille myönnetään lisäystä 46 000 000 topalvelut (siirtomääräraha 3 v)
12633: mk.
12634: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu Momentille myönnetään lisäystä 136 232 000
12635: pitkäaikaistyöttömyyden vähentämistoimenpi- mk.
12636: teistä.
12637: Selvitysosa: Momentin numerotunnus on
12638: 1994 III lisämääräraha ........ .. 46000000 muutettu ja momentin määräraha on muutettu
12639: 1994 määräraha ................ . 728 695 000 kolmevuotiseksi siirtomäärärahaksi. Lisämää-
12640: 1993 tilinpäätös ................. . 1 002 572 822 räraha on tarkoitettu työvoimapoliittisen aikuis-
12641: 1992 tilinpäätös ................. . 1 271 088 632 koulutuksen hankintaan ja sillä voidaan lisätä
12642:
12643: 7 341170V
12644: 50 Pääluokka 34
12645:
12646: näitä hankintoja noin 1 052 800 opiskelijatyö- teilla oleviin alueellisiin kehittämisohjelmiin si-
12647: päivällä. sältyvien hankkeiden osarahoitukseen siten, että
12648: muina rahoittajina voivat yhteisrahoitusperiaat-
12649: 1994 III lisämääräraha ........... . 136 232 000 teen mukaisesti olla yritykset, kunnat ja val-
12650: 1994 II lisämääräraha ............ . 24 000 000 tionhallinnon muut hallinnonalat
12651: 1994 määräraha .................. . 877 530 000 Selvitysosa: Momentin määräraha on muu-
12652: 1993 tilinpäätös .................. . 794 326 293 tettu kolmivuotiseksi siirtomäärärahaksi. Lisä-
12653: 1992 tilinpäätös .................. . 769 210 646 määrärahasta 100 000 000 mk on tarkoitettu
12654: pitkäaikaistyöttömyyden vähentämiseen ja
12655: 30. Valtionapu kunnille ja kuntayhtymille 50 000 000 mk työllisyysperusteiseen rakenne-
12656: työttömyyden lieventämiseen (arviomääräraha) tukeen.
12657: Momentille myönnetään lisäystä 84 000 000 Määrärahan käytön arvioidaan jakaantuvan
12658: mk. muutoksen jälkeen seuraavasti:
12659: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
12660: pitkäaikaistyöttömyyden vähentämistoimenpi- mk
12661: teistä. Työllistämistuki työharjoitteluun ... 250 000 000
12662: Työllistämistuki yrittäjäksi ryhtyväl-
12663: 1994 III lisämääräraha ......... . 84 000 000 le ................................. . 250 000 000
12664: 1994 II lisämääräraha .......... . 74 000 000 Selvitykset ........................ . 2 000 000
12665: 1994 määräraha ................ . 1 000 000 000 Työllisyyspoliittinen rakennetuki .. . 150 000 000
12666: 1993 tilinpäätös ................. . 1 277 244 929 Vastavalmistuneiden työllistämistu-
12667: ki ................................ . 100 000 000
12668: 1992 tilinpäätös ................. . 1 807 621 076 Oppiso.Pimuskoulutuksen työllistä-
12669: mtstukl ........................... . 48 000 000
12670: 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen Nuorten kesätyötuki .............. . 25 000 000
12671: osallistuvien opintososiaaliset edut (arviomäärä- Muu työllistämistuki .............. . l 173 000 000
12672: raha) 1998 000 000
12673: Yhteensä
12674: Momentille myönnetään lisäystä 53 768 000
12675: mk. 1994 III lisämääräraha ......... . 150 000 000
12676: Selvitysosa: Määrärahan lisäys on mitoitettu 1994 II lisämääräraha .......... . 148 000 000
12677: vastaamaan koulutuksen hankintojen määrän 1994 määräraha ................ . 1 700 000 000
12678: lisäystä. 1993 tilinpäätös ................. . 1 511 000 000
12679: Lisämäärärahan käytön arvioidaan jakaan- 1992 tilinpäätös ................. . 1 075 169 732
12680: tuvan seuraavasti:
12681: 62. Työllisyysperusteinen valtionapu investoin-
12682: mk teihin (siirtomääräraha 3 v)
12683: Koulutustuki ........................ . 33 168 000 Momentille myönnetään lisäystä 103 120 000
12684: Ansio-osien valtionosuus ............. . 12 000 000 mk.
12685: Ylläpitokorvaus ...................... . 8 000 000 Selvitysosa: Momentin määräraha on muu-
12686: Majoittumiskorvaus .................. . 400 000
12687: Opiskelijavalintaan liittyvät menot ja tettu kolmivuotiseksi siirtomäärärahaksi. Lisä-
12688: matkakustannukset .................. . 200000 määrärahasta 35 500 000 mk on tarkoitus käyt-
12689: tää pääasiassa valmisteilla oleviin alueellisiin
12690: Yhteensä 53 768 000 kehittämisohjelmiin sisältyvien hankkeiden ra-
12691: hoitukseen. Määrärahalla tuetaan erityisesti
12692: 1994 III lisämääräraha ......... . 53 768 000
12693: teollisuuden toimintaedellytyksiä parantavia ja
12694: 1994 II lisämääräraha .......... . 36 000 000
12695: kotimaisen energian käyttöä edistäviä hankkei-
12696: 1994 määräraha ................ . 1 169 500 000
12697: ta. Määrärahan lisäyksestä 67 620 000 mk joh-
12698: 1993 tilinpäätös ................. . 1 239 381 013 tuu arvonlisävero-osuuden palauttamisesta mo-
12699: 1992 tilinpäätös ................. . 1164666317 mentille.
12700: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen 1994 III lisämääräraha ............ 103 120 000
12701: (siirtomääräraha 3 v) 1994 II lisämääräraha ............ .
12702: Momentille myönnetään lisäystä 150 000 000 1994 I lisämääräraha .............. 120 000 000
12703: mk. 1994 määräraha ................... 292 500 000
12704: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1993 tilinpäätös ................... 223 118 842
12705: ten, että määrärahaa saa käyttää myös valmis- 1992 tilinpäätös ................... 287 194 172
12706: Pääluokat 34 ja 35 51
12707:
12708: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi 1994 III lisämääräraha ........... . 50 000 000
12709: (siirtomääräraha 3 v) 1994 määräraha .................. . 316 330 000
12710: Momentille myönnetään lisäystä 50 000 000 1993 tilinpäätös .................. . 510 999 984
12711: mk. 1992 tilinpäätös .................. . 430 000 000
12712: Selvitysosa: Määrärahaa on tarkoitus käyttää
12713: erityisesti valmisteilla oleviin alueellisiin kehit-
12714: tämisohjelmiin sisältyvien hankkeiden rahoituk-
12715: seen.
12716:
12717:
12718:
12719:
12720: 99. Työministeriön hallinnonalan muut menot
12721: 23. Siviilipalvelus (arviomääräraha) 67. Kansainvälisten järjestöjen jäsenmaksut ja
12722: Momentille myönnetään lisäystä 1 100 000 maksuosuudet (arviomääräraha)
12723: mk. Momentille myönnetään lisäystä 300 000 mk.
12724: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu
12725: jäsenmaksu- ja palkkatarkistuksista sekä va-
12726: luuttakurssimuutoksista.
12727: 1994 III lisämääräraha ............ . 1 100 000 1994 III lisämääräraha ............. . 300 000
12728: 1994 määräraha ................... . 10 972 000 1994 määräraha ..................... . 8 580 000
12729: 1993 tilinpäätös .................... . 12 350 276 1993 tilinpäätös ..................... . 6 254 791
12730: 1992 tilinpäätös .................... . 10 895 792 1992 tilinpäätös ..................... . 5 516 008
12731:
12732:
12733:
12734:
12735: Pääluokka 35
12736: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA
12737: 01. Ympäristöministeriö
12738:
12739: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 UI lisämääräraha ............ . 1 000 000
12740: Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000 1994 määräraha .................. .. 79 481 000
12741: mk. 1993 tilinpäätös ................... .. 68 262 000
12742: Selvitysosa: Lisämäärärahalla on tarkoitus 1992 tilinpäätös .................... . 69 161 559
12743: hankkia työasemalaitteistoja, jotka mahdollis-
12744: tavat nykyisen tietotekniikan ja valtionhallin-
12745: non yhteisten tietojärjestelmien tehokkaan käy-
12746: tön.
12747: 52 Pääluokka 35
12748:
12749: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto
12750:
12751: 44. Koskiensuojelulain mukaiset korvaukset si vielä 40 milj. mk. Vuoden 1994 jälkeen
12752: (arviomääräraha) erääntyvien korvausten kokonaismääräksi arvi-
12753: Momentille myönnetään lisäystä 40 000 000 oidaan noin 100 milj. mk.
12754: mk.
12755: Selvitysosa: Korvaustoimitusten loppuunsaat-
12756: taminen on nopeutunut. Kuluvana vuonna on 1994 III lisämääräraha ............ . 40 000 000
12757: heinäkuun loppuun mennessä maksettu kos- 1994 II lisämääräraha ............. . 55 000 000
12758: kiensuojelulain (35/87) mukaisia korvauksia 1994 määräraha ................... . 5 000 000
12759: yhteensä noin 60 milj. mk. Loppuvuonna 1994 1993 tilinpäätös .................... . 6 999 634
12760: korvauksia arvioidaan erääntyvän maksettavak- 1992 tilinpäätös .................... . 10 000 000
12761:
12762:
12763:
12764:
12765: 45. Asunto- ja rakennustoimi
12766:
12767: 53. ASP-järjestelmään liittyvät palkkiot ja rotetaan 400 000 000 markalla eli enintään
12768: korkotuki (arviomääräraha) 5 050 000 000 markaksi. Momentille ei tämän
12769: Momentilta vähennetään 110 000 000 mk. johdosta myönnetä lisämäärärahaa.
12770: Selvitysosa: Vähennys syntyy vuonna 1994 Selvitysosa: Myöntämisvaltuuden lisääminen
12771: vallinneen korkotason ansiosta, joka on ollut on tarpeellista riittävän asuntotuotannon tur-
12772: selvästi edullisempi kuin varsinaisen talousar- vaamiseksi, koska vapaarahoitteinen tuotanto
12773: vion laadinta-ajankohtana. on käynnistynyt hitaasti. Lisäksi aravatuotanto
12774: on tärkeää myös rakennusalan työllisyyden
12775: 1994 III lisämääräraha ........ . -110 000 000 kannalta. Samalla tehostetaan valtion tukeman
12776: 1994 II lisämääräraha ......... . -11000 000 asuntotuotannon taloudellisuusohjausta raken-
12777: 1994 määräraha ............... . 470 000 000 nus- ja asumiskustannuksiin kohdistuvien pai-
12778: 1993 tilinpäätös ................ . 642 050 202 neiden hillitsemiseksi.
12779: 1992 tilinpäätös ................ . 693 578 000
12780: 1994 III lisämääräraha ......... .
12781: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomää- 1994 II lisämääräraha .......... .
12782: räraha 3 v) 1994 määräraha ................ .
12783: Momentille myönnetään lisäystä 150 000 000 1993 tilinpäätös.................. 1 435 000 000
12784: mk. 1992 tilinpäätös .................. 2 610 000 000
12785: Selvitysosa: Asuinrakennusten korjaustoi-
12786: menpiteiden edistämiseksi ja rakennusalan työl- 61. Avustukset vuokrataloille (siirtomääräraha
12787: lisyyden parantamiseksi lisätään avustuksia en- 3 v)
12788: sisijaisesti asunto-osakeyhtiötalojen korjaukseen Momentille myönnetään lisäystä 30 000 000
12789: ja asuinrakennusten kuntoarvioiden laatimiseen mk.
12790: sekä lisäksi sosiaalisin perustein suoritettavaan Lisäksi momentin perustelut muutetaan seu-
12791: asuntojen korjaustoimintaan. raaviksi:
12792: Määrärahaa saa käyttää avustusten maksa-
12793: 1994 III lisämääräraha ........... . 150 000 000 miseen ympäristöministeriön määräämin perus-
12794: 1994 II lisämääräraha ............ . 50 000 000 tein
12795: 1994 I lisämääräraha ............. . 100 000 000 23 000 000 mk opiskelija-asuntojen omapää-
12796: 1994 määräraha .................. . 50 000 000 omaosuuteen ja
12797: 1993 tilinpäätös .................. . 470 000 000 30 000 000 mk huomattavissa taloudellisissa
12798: 1992 tilinpäätös .................. . 90 000 000 vaikeuksissa olevien vuokratalojen talouden
12799: tervehdyttämiseen.
12800: 60. Siirto valtion asuntorahastoon Valtiokonttori saa käyttää viimeksi mainitus-
12801: Momentin perusteluja muutetaan siten, että ta määrästä enintään 300 000 mk taloudellisissa
12802: valtion asuntorahaston varoista vuonna 1994 vaikeuksissa olevien asuntoyhteisöjen talouden
12803: myönnettävien lainojen myöntämisvaltuutta ko- tervehdyttämistä ja asuntoyhteisöjen kunnossa-
12804: Pääluokat 35 ja 36 53
12805:
12806: pidon suunnittelua edistävistä selvityksistä ja oleville vuokrataloille maksettavaa avustusta
12807: toimenpiteistä aiheutuvien menojen maksami- ehdotetaan tuntuvasti lisättäväksi. Edellytykse-
12808: seen. nä avustuksen myöntämiselle on, että omistaja
12809: Ympäristöministeriön määräämiä perusteita huolehtii täysimääräisesti omasta taloudellisesta
12810: voidaan soveltaa myös aiemmilta vuosilta käyt- ja muusta vastuustaan vuokratalon talouden
12811: tämättä jääneisiin määrärahoihin. Ympäristö- tervehdyttämiseksi pitkäjänteisellä tavalla eri-
12812: ministeriö voi tarvittaessa muuttaa määrärahan tyisesti fuusioiden avulla.
12813: sisäistä jakoa momentin kokonaismäärärahan
12814: rajoissa.
12815: Selvitysosa: Momentti on muutettu kolme- 1994 III lisämääräraha ............ . 30 000000
12816: vuotiseksi siirtomäärärahaksi. Aravavuokrata- 1994 määräraha .................. .. 23 000 000
12817: lojen viime vuosina lisääntyneiden taloudellisten 1993 tilinpäätös .................... . 21 132 581
12818: ongelmien vuoksi taloudellisissa vaikeuksissa 1992 tilinpäätös .................... . 5 103 400
12819:
12820:
12821:
12822:
12823: Pääluokka 36
12824: VALTIONVELKA
12825: 01. Markkamääräisen velan korko
12826:
12827: 90. Markkamääräisen velan korko (arviomää- taso vuoden 1993 loppupuolella sekä vuoden
12828: räraha) 1994 aikana on ollut arvioitua alhaisempi.
12829:
12830: Momentilta vähennetään 200 000 000 mk 1994 III lisämääräraha ........ . -200000000
12831: käyttösuunnitelman kohdasta Velkasitoumus- 1994 II lisämääräraha ......... . 443 400 000
12832: lainat 1994 määräraha .............. .. 9 377 000 000
12833: Selvitysosa: Velkasitoumuslainakanta vuoden 1993 tilinpäätös ................ . 7 275 892 864
12834: 1993 lopussa oli arvioitua pienempi ja korko- 1992 tilinpäätös ................ . 4 112 869 500
12835: 1994 vp -- ~ 221
12836:
12837:
12838:
12839:
12840: Hallituksen esitys Eduskunnalle luottolaitostoiminnasta anne-
12841: tun lain 104 ja 106 §:n muuttamisesta
12842:
12843:
12844:
12845:
12846: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12847:
12848: Esityksessä ehdotetaan luottolaitostoimin- Iiset sitoumukset, jotka ovat syntyneet ennen
12849: nasta annettua lakia muutettavaksi siten, että lain voimaantuloa tai aiheutuvat luottolaitok-
12850: sellaiset luottolaitokset, joilla jo oli toimilupa sen konsolidointiryhmään kuuluvan luottolai-
12851: toimintansa harjoittamiseen luottolaitoslain toksen myynnistä lain voimaantulon jälkeen,
12852: voimaantullessa 1.1.1994 jäisivät omien varojen voisivat jatkua niiden sopimusehtojen mu-
12853: vähimmäisvaatimusta koskevan sääntelyn ul- kaiseeen erääntymiseen saakka.
12854: kopuolelle. Niiden omat varat eivät kuitenkaan Ehdotuksella täsmennetään aikaisempaa
12855: saisi laskea siitä korkeimmasta määrästä jonka ETA-sopimuksen perusteella säädettyä luotto-
12856: ne ovat ETA-sopimuksen allekirjoittamispäi- laitoslainsäädäntöä.
12857: vän 2.5.1992 jälkeen saavuttaneet. Ehdotetut lainmuutokset on tarkoitettu tule-
12858: Lisäksi suurten riskikeskittymien purkamista maan voimaan heti, kun ne on hyväksytty ja
12859: koskevaa lain siirtymäsäännöstä muutettaisiin vahvistettu.
12860: siten, että sellaiset saaamiset ja taseen ulkopuo-
12861:
12862:
12863:
12864:
12865: PERUSTELUT
12866:
12867: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut kuitenkaan alentua siitä, mitä se mainittuna
12868: muutokset päivänä oli.
12869: Momentin sääntely ei kuitenkaan ota huo-
12870: 1.1. Perustamispääoma ja omien varojen mioon sitä, että 1.1.1994 kumotun rahoitustoi-
12871: vähimmäismäärä mintalain (1544/91) siirtymäsäännöksen mukai-
12872: nen siirtymäaika niin sanotuille vanhoille ra-
12873: Luottolaitostoiminnasta annetun lain hoitusyhtiöille hakea toimilupaa toiminnalleen
12874: (1607/93) 13 §:n mukaan perustettavan luotto- päättyi vasta 30.6.1992. Tämän johdosta useilla
12875: laitoksen osakepääoman, osuuspääoman tai rahoitusyhtiöillä ei ollut vielä toimilupaa
12876: peruspääoman on oltava vähintään 5 miljoo- 2.5.1992. Tämän vuoksi useat rahoitusyhtiöt
12877: naa ecua vastaava markkamäärä, kuitenkin joutuisivat momentin sanamuodon johdosta
12878: aina vähintään 30 miljoonaa markkaa. Luot- kohtuuttoman nopealla aikataululla lisäämään
12879: tolaitoksen lain 72-74 §:n mukaisten omien omia varojaan luottolaitoslain 13 §:ssä mainit-
12880: varojen tulee lisäksi aina olla vähintään perus- tuun määrään tai lopettamaan toimintansa.
12881: tamispääoman suuruiset. Tämä ei ollut lain tarkoitus. Momentin sään-
12882: Lain 104 §:n 1 momentin siirtymäsäännöksen telyä olisikin muutettava siten, että kaikki
12883: mukaan 13 §:ssä säädetty omien varojen vähim- sellaiset rahoitusyhtiöt, jotka ovat hakeneet
12884: mäismäärä ei koske sellaista luottolaitosta, määräajassa toimilupaa toiminnalleen ja sen
12885: jolla jo toukokuun 2 päivänä 1992 oli voimassa hakemuksen perusteella saaneet jäisivät luotto-
12886: oleva toimilupa luottolaitoksen toiminnan har- laitoslain 13 §:n omien varojen vähimmäisvaa-
12887: joittamiseen. Sen omien varojen määrä ei saa timuksen ulkopuolelle. Ehdotettu muutos ei ole
12888: 341065G
12889: 2 1994 vp - HE 221
12890:
12891: ristiriidassa niin sanotun toisen pankkidirektii- jen jälkeen saadaan sellaiset saamiset ja taseen
12892: vin (89/646/ETY) 10 artiklan 2 kohdan ja sen ulkopuoliset sitoumukset, jotka ovat syntyneet
12893: ETA-sopimuksen mukaisen mukautuksen ennen lain voimaantuloa jättää huomiotta siltä
12894: kanssa. osin kuin niiden huomioon ottaminen johtaisi
12895: 70 ja 71 §:ssä säädetyn rajan ylittymiseen.
12896: Momentin sääntely on pykälän kokonaisuu-
12897: den kannalta kireämpi kuin luottolaitosten
12898: 1.2. Asiakasriskit ja niitä koskevat rajoitukset suurten riskikeskittymien valvonnasta ja tar-
12899: kastamisesta annetun direktiivin (92/121/ETY)
12900: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n 6 artiklan 1-4 kohdan ja direktiiviä koskevan
12901: mukaan luottolaitoksen asiakasriskillä tarkoi- ETA:n sekakomitean 21 maaliskuuta 1994 te-
12902: tetaan samaan henkilöön tai yhteisöön ja täl- kemän päätöksen No 7/94 mukautusten mukai-
12903: laisen henkilön tai yhteisön kanssa olennaisessa nen sääntely edellyttäisi. ET A:n sekakomitean
12904: taloudellisessa etuyhteydessä olevaan henki- päätös tämän direktiivin ottamisesta osaksi
12905: löön tai yhteisöön kohdistuvien saamisten, ETA-sopimusta on julkaistu Euroopan Yhtei-
12906: sijoitusten sekä taseen ulkopuolisten sitoumus- söjen virallisessa lehdessä L 190 28.6.1994.
12907: ten yhteismäärää. Suurella asiakasriskillä tar- Sääntely ei ota huomioon tilannetta, jossa
12908: koitetaan asiakasriskiä, jonka määrä on vähin- luottolaitoskonserniin kuuluvan luottolaitok-
12909: tään 10 prosenttia luottolaitoksen omista va- sen myynti ulkopuoliselle siirtymäaikana ai-
12910: roista. heuttaa automaattisesti riskikeskittymän synty-
12911: Lain 70 §:n mukaan asiakasriski ei saa nous- misen myyjälle ennen lain voimaantuloa synty-
12912: ta sellaiseen määrään, joka ylittää 25 prosenttia neiden konsernin sisäisten saamisten ja taseen
12913: tai, jos asiakasyhteisö on luottolaitoksen emo- ulkopuolisten sitoumusten vuoksi. On tavan-
12914: tai tytäryritys taikka emoyrityksen tytäryritys, omaista, että luottolaitoskonsernin emoyhtiö
12915: 20 prosenttia luottolaitoksen omista varoista. huolehtii tytärluottolaitoksensa rahoituksesta
12916: Suurten asiakasriskien yhteenlaskettu määrä varsin huomattavassa määrin. Tällaiset rahoi-
12917: ei saa nousta sellaiseen määrään, joka ylittää tuserät saadaan normaalisti 70 §:n 4 momentin
12918: 800 prosenttia luottolaitoksen omista varoista. mukaan jättää ulkopuolelle konsernin riskikes-
12919: Näitä suhdelukuja ei kuitenkaan sovelleta, kittymiä laskettaessa, vaikka niitä lain 69 §:n
12920: jos asiakasyhteisö on toinen luotto- tai rahoi- perusteella pidetään sinänsä asiakasriskinä.
12921: tuslaitos ja kuuluu luottolaitoksen konsolidoin- Momentin sääntelyä olisikin tarkistettava
12922: tiryhmään. Lisäksi asiakasriskejä laskettaessa siten, että se paremmin ottaisi huomioon sään-
12923: saadaan niihin jättää lukematta pykälässä mää- nöksen tarkoituksen ja konsernin osien mah-
12924: ritellyt riskittömät ja vähäriskiset erät. dollisen myynnin.
12925: Lain 71 §:n mukaan asiakasriskit ja niiden Pykälän päätarkoitus merkittävien asiakas-
12926: rajoitukset koskevat luottolaitoksen ohella ko- riskien hallitusta alasajosta jäisi edelleen vallit-
12927: ko konsolidointiryhmää. sevaksi periaatteeksi. Tämän lisäksi tulisi ottaa
12928: Lain 106 §:ssä on siirtymäsäännökset siitä, huomioon tilanteet, joissa saaminen ja taseen
12929: millä tavoin luottolaitosten on järjestettävä ulkopuolinen sitoumus, jonka erääntymisai-
12930: asiakasriskinsä, jos ne lain voimaantullessa kaan luottolaitos ei voi sitovien sopimusehtojen
12931: ylittävät 70 ja 71 §:ssä säädetyt suhdeluvut. vuoksi itse vaikuttaa, on syntynyt ennen lain
12932: Pykälän mukaan luottolaitoksen on välittö- voimaantuloa. Tällaiset erät voisivat jäädä voi-
12933: mästi ryhdyttävä toimenpiteisiin asiakasriskien- maan niiden sopimusehtojen mukaiseen erään-
12934: sä rajoittamiseksi eivätkä ne saa enää nousta tymisaikaan saakka. Edelleen sääntelyn ei tulisi
12935: siitä, mitä ne lain voimaantullessa olivat. estää luottolaitoskonsernien osien myyntiä en-
12936: Sopeutumisen helpottamiseksi on pykälässä nen luottolaitoslain voimaantuloa syntyneiden
12937: lisäksi säädetty siirtymäaika, joka pääsäännön konsernin sisäisten rahoituserien takia. Näissä
12938: mukaan ulottuu 31.12.2001 saakka. Lisäksi tapauksissa myyjäluottolaitoksen riski ei sinäl-
12939: pykälässä on erillinen välivaiheen siirtymäaika, länsä markkamäärästään kasva, vain riskin
12940: joka päättyy 31.12.1998. Tuona aikana suurten hallinnointi ja huomioon ottaminen muuttuu.
12941: asiakasriskien suhdelukuja on väliaikaisesti ko- Sääntely ei koskisi luottolaitoslain voimaantu-
12942: rotettu 70 ja 71 §:ssä säädetystä tasosta. lon jälkeen syntyneitä luottolaitoskonsernin si-
12943: Pykälän 4 momentissa on lisäksi säännös, säisiä saamisia ja taseen ulkopuolisia eriä, vaan
12944: jonka mukaan edellä mainittujen siirtymäaiko- näissä tapauksissa tulee ennen myyntitapahtu-
12945: 1994 vp - HE 221 3
12946:
12947: maa huolehtia siitä, että myyjän vastattavaksi teisiin ennen kuin kysymyksessä olevien erien
12948: ei jää eriä, joista voisi muodostua lain tarkoit- sopimuksen mukainen juoksuaika päättyy.
12949: tama asiakasriski. Tämän vuoksi pykälän 4 momenttia muute-
12950: Edellä olevan johdosta lain 104 §:n 1 mo- taan siten, että kysymykseen tulevat erät voi-
12951: menttia ja 106 §:n 4 momenttia ehdotetaan daan siirtymäaikoja- ja rajoja sovellettaessa
12952: muutettavaksi seuraavasti: jättää laskelman ulkopuolelle.
12953: Jotta erääntymisaikaa koskevaa säännöstä ei
12954: voitaisi siirtymäaikana käyttää luottolaitoksen
12955: kokonaisriskien vääränlaiseen kasvattamiseen,
12956: 1.3. Ehdotetut muutokset on momentissa säilytetty voimassaoleva sään-
12957: tely siitä, että tällaiset saamiset ja sitoumukset
12958: 104 §. Pykälän 1 momenttia muutetaan si- saadaan kuitenkin vähentää vain siltä osin kuin
12959: ten, että omien varojen vähimmäisvaatimus ei ne johtaisivat säädettyjen riskisuhdelukujen
12960: koske sellaista luottolaitosta, jolla jo lain voi- ylittymiseen.
12961: maantullessa 1.1.1994 oli toimilupa luottolai-
12962: tostoiminnan harjoittamiseen. Tällöin sääntely
12963: ottaa huomioon myös ne ennen rahoitustoi- 1.4. Esityksen taloudelliset vaikutukset
12964: mintalain (1544/91) voimaantuloa toiminnassa
12965: olleet rahoitusyhtiöt, jotka rahoitustoiminta-
12966: Esityksestä ei aiheudu valtiontaloudellisia
12967: lain 37 §:n siirtymäsäännöksen mukaisesti ovat
12968: vaikutuksia. Esitys parantaa luottolaitosten
12969: hakeneet toimilupaa 30.6.1992 mennessä ja
12970: mahdollisuutta taloudellisesti järkevällä tavalla
12971: saaneet sen ennen 1.1.1994. Tällaisenkin yhtei- poistaa suuret riskikeskittymänsä lain edellyt-
12972: sön osalta on voimassa momentin ETA-sopi-
12973: tämässä määräajassa.
12974: muksen mukainen pääsääntö, jonka mukaan
12975: sen omien varojen määrä ei saa alentua siitä
12976: korkeimmasta määrästä, minkä ne ovat
12977: 2.5.1992 tai sen jälkeen saavuttaneet. 1.5. Muita asiaan vaikuttavia seikkoja
12978: 106 §. Pykälän 1 momentin perussäännöksen
12979: mukaan luottolaitoksen tulee ryhtyä välittö- Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankki teki
12980: mästi toimenpiteisiin asiakasriskiensä rajoitta- osana Valtion vakuusrahaston tukitoimia Sääs-
12981: miseksi, jos ne lain voimaantullessa ylittävät töpankkien Keskus-Osake-Pankille hyväksytyn
12982: säädetyt rajat. liiketoiminnan kehittämisstrategian mukaisesti
12983: toukokuussa 1994 esisopimuksen tytäryhtiönsä
12984: Pykälän 2 momentin siirtymäajat on tarkoi- Suomen Kiinteistöpankki Oy:n myymisestä
12985: tettu helpottamaan tätä sopeutumista. Momen- Finvest Oy:lle. Kauppaa valmisteltaessa kävi
12986: tin pääsäännön mukaan siirtymäaika asiakas- ilmi, että vuoden alusta voimaan tulleen luot-
12987: riskien järjestämiseen päättyy 31.12.2001 erityi- tolaitostoiminnasta annetun lain 106 §:n asia-
12988: sen välivaiheen siirtymäajan jälkeen. Siirtymä- kasriskien purkamisaikataulua koskeva siirty-
12989: kauden aikana on luottolaitoksen ryhdyttävä mäsäännös Säästöpankkien Keskus-Osake-
12990: toimenpiteisiin asiakasriskien saattamiseksi lain Pankin ja Suomen Kiinteistöpankki Oy:n väli-
12991: edellyttämälle tasolle. siin vastuisiin sovellettuna esti kaupan solmi-
12992: On selvää, että suurella osalla luottolaitok- misen. Vastuut ovat luottolaitosten konser-
12993: sista oli lain voimaan tullessa sellaisia saamisia nisuhteesta ja aiemmin voimassa olleen
12994: ja taseen ulkopuolisia sitoumuksia, joihin ne kiinnitysluottolaitoksista annetun lainsäädän-
12995: eivät voi siirtymäaikana eikä sen jälkeenkään nön säännöksistä johtuen merkittävät sekä
12996: välittömästi vaikuttaa luottolaitosta sitovien suoran rahoituksen että annettujen takausten
12997: sopimusehtojen vuoksi. Sama koskee tilannet- osalta.
12998: ta jossa luottolaitos myy konsolidointiryh- Esisopimuksen osapuolet ovat päättäneet jat-
12999: määnsä kuuluvan luottolaitoksen, jolloin emo- kaa esisopimuksen mukaista kaupan järjestely-
13000: luottolaitoksen tyttärelleen antama rahoitus voi aikaa kolmella kuukaudella elokuun lopusta
13001: automaattisesti muodostaa myyjälle asiakasris- lukien. Tämän hallituksen esityksen tavoitteena
13002: kirajoitussäännösten vastaisen tilanteen. on lainsäädännön täsmentäminen EY:n direk-
13003: Tällaisissa tapauksissa ei voida yleensä edel- tiivin mukaiseksi, minkä jälkeen oikeudellista
13004: lyttää, että luottolaitos voisi ryhtyä toimenpi- estettä kaupan solmimiselle ei ole.
13005: 4 1994 vp - HE 221
13006:
13007: 1.6. Asian valmistelu koitettu tulemaan voimaan heti, kun ne on
13008: hyväksytty ja vahvistettu. Lain olisi oltava
13009: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtionva- voimassa ennen 1.12.1994, johon mennessä
13010: rainministeriössä. kauppa tulee uuden esisopimusehdon mukai-
13011: sesti tehdä.
13012: 1. 7. Voimaantulo
13013: Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
13014: Esityksessä ehdotetut lainmuutokset on tar- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13015:
13016:
13017:
13018:
13019: Laki
13020: luottolaitostoiminnasta annetun lain 104 ja 106 §:n muuttamisesta
13021:
13022: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta
13023: 1993 annetun lain (1607/93) 104 §:n 1 momentti ja 106 §:n 4 momentti näin kuuluviksi:
13024: 104 § ajankohtien jälkeen 70 ja 71 §:n säädettyjä
13025: Omien varojen vähimmäismäärä asiakasriskejä koskevia rajoituksia luottolai-
13026: toksen tai konsolidointiryhmän saamiset ja
13027: Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen vä- taseen ulkopuoliset sitoumukset, jotka ovat
13028: himmäisvaatimus ei koske luottolaitosta, jolla syntyneet ennen lain voimaantuloa tai sellaisis-
13029: jo lain voimaan tullessa oli toimilupa luotto- ta aiheutuvat asiakasriskit, jotka syntyvät lain
13030: laitoksen toiminnan harjoittamiseen. Edellä voimaantulon jälkeen luottolaitoksen konsoli-
13031: tarkoitetun sellaisen luottolaitoksen, jonka dointiryhmään kuuluneen luottolaitoksen
13032: omien varojen määrä alittaa 13 §:ssä säädetyn myynnistä, saadaan jättää huomiotta siltä osin
13033: määrän, omien varojen määrä ei kuitenkaan kuin niiden huomioon ottaminen johtaisi 70 ja
13034: saa alentua 2 päivänä toukokuuta 1992 tai sen 71 §:ssä säädetyn rajan ylittymiseen.
13035: jälkeen saavutetusta korkeimmasta määrästä.
13036:
13037:
13038: 106 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
13039: Asiakasriskit kuuta 1994.
13040:
13041:
13042: Sovellettaessa 2 ja 3 momentissa säädettyjen
13043:
13044: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
13045:
13046:
13047: Tasavallan Presidentti
13048: MARTTI AHTISAARI
13049:
13050:
13051:
13052:
13053: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
13054: 1994 vp - HE 221 5
13055:
13056: Liite
13057:
13058:
13059:
13060:
13061: Laki
13062: luottolaitostoiminnasta annetun lain 104 ja 106 §:n muuttamisesta
13063:
13064: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta
13065: 1993 annetun lain (1607/93) 104 §:n 1 momentti ja 106 §:n 4 momentti näin kuuluviksi:
13066:
13067: Voimassa oleva laki Ehdotus
13068:
13069: 104 §
13070: Omien varojen vähimmäismäärä
13071: Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen vä- Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen vä-
13072: himmäisvaatimus ei koske sellaista luottolaitos- himmäisvaatimus ei koske luottolaitosta, jolla
13073: ta, jolla jo toukokuun 2 päivänä 1992 oli jo lain voimaan tullessa oli toimilupa luottolai-
13074: voimassa oleva toimilupa luottolaitoksen toi- toksen toiminnan harjoittamiseen. Edellä tar-
13075: minnan harjoittamiseen. Sen omien varojen koitetun sellaisen luottolaitoksen, jonka omien
13076: määrä ei saa kuitenkaan alentua siitä, mitä se varojen määrä a/ittaa 13 §:ssä säädetyn määrän,
13077: mainittuna päivänä oli. omien varojen määrä ei kuitenkaan saa alentua 2
13078: päivänä toukokuuta 1992 tai sen jälkeen saavu-
13079: tetusta korkeimmasta määrästä.
13080:
13081:
13082: 106 §
13083: Asiakasriskit
13084:
13085: Sovellettaessa 2 ja 3 momentissa säädettyjen Sovellettaessa 2 ja 3 momentissa säädettyjen
13086: ajankohtien jälkeen 70 ja 71 §:n säädettyjä ajankohtien jälkeen 70 ja 71 §:n säädettyjä
13087: asiakasriskejä koskevia rajoituksia luottolai- asiakasriskejä koskevia rajoituksia luottolai-
13088: toksen tai konsolidointiryhmän saamiset ja toksen tai konsolidointiryhmän saamiset ja
13089: taseen ulkopuoliset sitoumukset, jotka ovat taseen ulkopuoliset sitoumukset, jotka ovat
13090: syntyneet ennen lain voimaantuloa, saadaan syntyneet ennen lain voimaantuloa tai sellaisis-
13091: jättää huomiotta siltä osin kuin niiden huo- ta aiheutuvat asiakasriskit, jotka syntyvät lain
13092: mioon ottaminen johtaisi 70 ja 71 §:ssä sääde- voimaantulon jälkeen luottolaitoksen konso/i-
13093: tyn rajan ylittymiseen. dointiryhmään kuuluneen luottolaitoksen myyn-
13094: nistä, saadaan jättää huomiotta siltä osin kuin
13095: niiden huomioon ottaminen johtaisi 70 ja
13096: 71 §:ssä säädetyn rajan ylittymiseen.
13097:
13098: Tämä laki tulee voimaan päivänä
13099: kuuta 1994.
13100: 1994 vp- HE 222
13101:
13102:
13103:
13104:
13105: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisäverolain muut-
13106: tamisesta
13107:
13108:
13109:
13110:
13111: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13112:
13113: Esityksessä ehdotetaan arvonlisäverolakia Esityksessä ehdotetaan myös, että tämän lain
13114: muutettavaksi siten, että alkutuotevähennysjär- nojalla verovelvollisiksi tuleville myönnettäisiin
13115: jestelmästä luovuttaisiin ja alkutuottajat sää- arvonlisäverotuksessa takautuva vähennysoike-
13116: dettäisiin arvonlisäverotuksessa verovelvollisik- us 1 päivän heinäkuuta 1994 jälkeen tehdyistä
13117: si. Ehdotuksen mukaan elintarvikkeiden arvon- investointihyödykkeiden hankinnoista.
13118: lisäverotuksessa sovellettaisiin 12 prosentin ve- Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesityk-
13119: rokantaa. Vuosina 1995-1997 ehdotetaan kui- seen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhtey-
13120: tenkin sovellettavaksi 17 prosentin verokantaa. dessä. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan
13121: Tarjoilutoimintaan ja henkilöstöruokalatoimin- samasta ajankohdasta lukien kuin Suomen
13122: taan sovellettaisiin 22 prosentin verokantaa. liittymisestä Euroopan unioniin tehty sopimus.
13123:
13124:
13125:
13126:
13127: PERUSTELUT
13128:
13129: 1. Valtioneuvoston periaatepäätös 2. Nykyinen tilanne ja ehdotetut
13130: muutokset
13131: Valtioneuvosto teki 27 päivänä toukokuuta
13132: 1994 periaatepäätöksen Suomen maa- ja elin- 2.1. Alkutuottajien verovelvollisuus
13133: tarviketalouden sekä alue- ja rakennepolitiikan
13134: sopeuttamisesta Euroopan unionin jäsenyyteen. Arvonlisäverolaissa (150 1/93) elintarvikkei-
13135: Periaatepäätös sisältää tärkeimmät Suomen den verosisältöä alennetaan alkutuotevähen-
13136: mahdollisesta Euroopan unionin (EU) jäsenyy- nysjärjestelmän avulla. Alkutuotevähennysjär-
13137: destä aiheutuvista elintarviketeollisuutta, maa- jestelmään liittyen maatalouden harjoittajat ei-
13138: ja puutarhataloutta sekä alue- ja rakennepoli- vät ole verovelvollisia. Myös metsätalous ja
13139: tiikkaa koskevista ratkaisuista. muu alkutuotanto jää hallinnollisista syistä
13140: Periaatepäätöksen verotusta koskevien rat- arvonlisäverotuksen ulkopuolelle. Metsätalou-
13141: kaisujen mukaan alkutuottajat saatetaan ar- den harjoittajilla on kuitenkin oikeus hake-
13142: vonlisäverotuksessa yksilöllisesti verovelvolli- muksesta tulla verovelvollisiksi omasta metsä-
13143: siksi. Elintarvikkeisiin sovelletaan 12 prosentin taloudesta saadun puun ja hakkuuoikeuden
13144: verokantaa. Siirtymäkautena, vuosina myynnistä.
13145: 1995-1997, sovelletaan tilapäisesti 17 prosen- Arvonlisäverolain mukaan verotonta alku-
13146: tin kantaa. tuotantoa on maatalouden, metsätalouden,
13147: Maatalouden tuotantopanoskaupan häiriöi- puutarhatalouden, metsästyksen, kalastuksen,
13148: den välttämiseksi maa- ja puutarhataloudelle kalankasvatuksen, ravustuksen, ravunkasva-
13149: myönnetään oikeus takautuvaan vähennykseen tuksen, turkistarhauksen ja poronhoidon har-
13150: arvonlisäverotuksessa. Vähennysoikeus myön- joittaminen sekä sienien, metsämarjojen, jäkä-
13151: netään takautuvasti 1 päivän heinäkuuta 1994 län ja käpyjen poiminta tai muun tällaisen
13152: jälkeen tehdyistä investointihyödykkeiden han- luonnontuotteen talteenottaminen. Alkutuo-
13153: kinnoista. tantona pidetään myös maatalouden tutkimus-
13154: 340982R
13155: 2 1994 vp - HE 222
13156:
13157: keskuksen yhteydessä toimivien Jokioisten sie- Valtioneuvoston periaatepäätöksen mukai-
13158: menkeskuksen, Siemenperunakeskuksen ja ter- sesti ehdotetaan, että arvonlisäverolain alku-
13159: vetaimiaseman harjoittamaa siemen- ja taimi- tuotantoa koskevat säännökset kumottaisiin.
13160: aineiston viljelyttämistä. Kumottaviksi ehdotetaan arvonlisäverolain
13161: Veroa ei suoriteta alkutuotannon harjoitta- 47-52 §, 94 §:n 3-5 kohta, 97-99 ja
13162: jan omasta alkutuotannosta saatujen tuotteiden 107-109 §, 11 luku ja 138 §. Lain 3, 112, 122,
13163: tai niiden otto-oikeuden myynnistä. Verotto- 130, 131, 173, 174 ja 222 §:stä poistettaisiin
13164: muus ei koske alkutuotteiden myyntiä jalostet- viittaukset kumottaviksi ehdotettuihin sään-
13165: tuina tai muuhun kuin tavanomaiseen myynti- nöksiin. Alkutuottajat ja alkutuottajien yhteen-
13166: kuntoon saatettuina. Verottomuus ei koske liittymät olisivat verovelvollisia arvonlisävero-
13167: myöskään alkutuotteiden myyntiä alkutuotan- lain yleisten periaatteiden mukaisesti. Alku-
13168: nosta erillisestä myyntipaikasta. tuotteiden, elävien eläinten sekä rehujen ja
13169: Alkutuotevähennysjärjestelmään liittyen re- lannoitteiden myynti ja maahantuonti olisi
13170: hujen ja lannoitteiden sekä elävien eläinten vero!lista.
13171: myynti on verotonta. Verotonta on myös alku- Itse poimittujen, luonnonvaraisten marjojen
13172: tuottajien muodostamien yhteisöjen ja yhteen- ja sienien myynti ehdotetaan kuitenkin va-
13173: liittymien osakkailleen myymät erilaiset viljan pautettavaksi arvonlisäverosta. Verottomuuden
13174: käsittelypalvelut sekä maatalouskoneiden edellytyksenä olisi, että marjat ja sienet myy-
13175: vuokraus- ja korjauspalvelut. Alkutuotannon dään sellaisenaan muualta kuin erityisestä
13176: verottomuuteen liittyen myös turkiseläinkas- myynti paikasta.
13177: vattajan toiselle turkiseläinkasvattajalle suorit- Arvonlisäverolain 3 §:ssä säädettyyn vähäi-
13178: tama ja turkiseläinkasvattajien muodostamien sen liiketoiminnan markkamäärään laskettai-
13179: nahoituskeskusten jäsenilleen suorittama tarha- siin myös alkutuotannon myynnit. Lainkohdan
13180: turkiseläinten nahkominen on verotonta. 2 momentista poistettaisiin verovelvollisiksi ha-
13181: Maahantuotavien ja kotimaisten elintarvik- keutuneita metsätalouden harjoittajia koskeva
13182: keiden verotuksen yhdenmukaistamiseksi jalos- viittaus, jolloin vähäisen liiketoiminnan mark-
13183: tamattomien alkutuotteiden, elävien eläinten kamäärään laskettaisiin myös metsätalouden
13184: sekä rehujen ja lannoitteiden maahantuonti on harjoittajan metsätalouden myynti. Metsästys-
13185: verotonta. Elintarvikejalosteiden maahantuonti ja kalastusoikeuden myynti säädettäisiin lain
13186: on verollista, mutta maahantuojana on oikeus 29 §:n 2 kohdassa verolliseksi, koska muutkin
13187: saada veronpalautus jalosteeseen sisältyvän ve- kiinteistöön kohdistuvien oikeuksien luovutuk-
13188: rottoman alkutuotteen osalta. set ovat arvonlisäverotuksen piirissä.
13189: Alkutuotevähennys tarkoittaa sitä, että vero- Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisättäväksi
13190: velvollinen saa vähentää verollista liiketoimin- uusi 22 a §, jonka mukaan tavaran tai palvelun
13191: taa varten verottomina hankkimistaan jalosta- omaan käyttöön ottamisesta ei suoriteta veroa,
13192: mattomista alkutuotteista, elävistä eläimistä kun elinkeinonharjoittaja ottaa vähäisessä
13193: sekä rehuista ja lannoitteista laskennallisen määrin tavaroita tai palveluja omaan tai per-
13194: veron. Laskennallinen vero on 18 prosenttia heensä yksityiseen kulutukseen. Vähäisen oman
13195: tavaran ostohinnasta tai maahan tuodun tava- käytön määränä pidettäisiin noin 5 000 mark-
13196: ran veron perusteesta. Lihasta vähennys teh- kaa vuodessa, jolloin veron määrä olisi noin
13197: dään 1,35-kertaisena ja maidosta 1,6-kertaise- 1 000 markkaa.
13198: na. Elintarvikkeiden myyntiin sovelletaan tä-
13199: män jälkeen 22 prosentin verokantaa. Alku-
13200: tuotevähennyksen vuoksi elintarvikkeiden hin- 2.2. Elintarvikkeet
13201: toihin sisältyy veroa vain jalostuskustannusten
13202: ja kaupan myyntipalkkion osuuteen. Elintarvikkeiden hintojen alentamiseksi alku-
13203: Maastaviennin yhteydessä kotimaan hintojen tuotevähennysjärjestelmän kautta annettu vero-
13204: alentamiseksi alkutuotevähennysjärjestelmän tuki on ollut noin 4 miljardia markkaa vuo-
13205: kautta annettu verotuki on palautettava. Mar- dessa. Verotuki on kohdistettu jalostamatto-
13206: jojen ja sienien viennin edistämiseksi eräiden mille elintarvikkeille, minkä vuoksi kulutuk-
13207: metsämarjojen ja sienien maastaviejän ei kui- seen myytävien elintarvikkeiden verosisällöt
13208: tenkaan tarvitse palauttaa verotukea. Sama vaihtelevat huomattavasti. Keskimäärin elin-
13209: kohtelu koskee myös vuotia, nahkoja ja nah- tarvikkeiden verosisältö on 15-16 prosenttia.
13210: katuotteita. Maidon ja lihan korotetun alkutuotevähennyk-
13211: 1994 vp - HE 222 3
13212:
13213: sen vuoksi verotuki on suhteellisesti suurin rodirektiivin (77/388/ETY) mukaan alempaa
13214: maito- ja lihatuotteissa. verokantaa voidaan soveltaa vain elintarvikkei-
13215: Valtioneuvoston periaatepäätöksen mukai- siin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että tarjoilutoi-
13216: sesti ehdotetaan, että elintarvikkeiden ja rehu- mintaan ja henkilöstöruokailuun sovellettaisiin
13217: jen myynnistä suoritettava vero olisi 12 pro- yleistä verokantaa. Henkilöstö- ja oppilaitos-
13218: senttia veron perusteesta. Valtioneuvoston pe- ruokalatoiminnan verottomuutta koskevat ar-
13219: riaatepäätöksen mukaan elintarvikkeisiin ja re- vonlisäverolain 53 ja 54§ ehdotetaan kumotta-
13220: huihin ehdotetaan sovellettavaksi vuosina viksi. Ehdotus on Euroopan yhteisöjen kuu-
13221: 1995-1997 tilapäisesti 17 prosentin verokan- dennen arvonlisäverodirektiivin mukainen.
13222: taa. Elintarvikkeiden alempaa verokantaa kos- Elintarvikkeiden ja ravintolatoiminnan ve-
13223: keva säännös otettaisiin lain 85 §:n 1 momentin rottaminen eri verokannan mukaan aiheuttaa
13224: 1 kohtaan. Väliaikaisesti voimassa olevasta 17 rajanveto-ongelmia. Jos elintarvike luovutetaan
13225: prosentin verokannasta säädettäisiin lain tarjoilutoiminnan yhteydessä ja elintarvike on
13226: 222 §:n 7 momentissa. tarkoitettu nautittavaksi paikan päällä, tarjoi-
13227: Elintarvike ehdotetaan määriteltäväksi sa- lupalvelusta olisi suoritettava veroa 22 prosent-
13228: malla tavalla kuin elintarvikeasetuksessa tia. Pakattujen ruoka-annosten myynnistä suo-
13229: (408/52). Elintarvikkeella tarkoitettaisiin ruo- ritettaisiin veroa alemman verokannan mu-
13230: ka tavaraa, juomaa ja muuta sellaisenaan ihmis- kaan, jos ruoka-annosta ei nautita paikan
13231: ten nautittavaksi tarkoitettua ainetta sekä nii- päällä, vaan se ostetaan mukaan vietäväksi.
13232: den raaka-ainetta ja niitä valmistettaessa tai Itsepalveluna järjestetty tarjoilutoiminta ja pi-
13233: säilöttäessä käytettäviä mausteita, säilöntäai- topalvelutoiminta verotettaisiin tarjoilutoimin-
13234: neita, väri- ja muita lisäaineita. Alempaa vero- tana.
13235: kantaa ei sovellettaisi tarjoilutoimintaan, elä- Arvonlisäverolain 22 §:n mukaan palvelun
13236: viin eläimiin, vesijohtoveteen, alkoholijuomiin, omasta käytöstä on suoritettava veroa, jos
13237: tupakkavalmisteisiin, lain 85 §:n 1 momentin 6 palvelu luovutetaan vastikkeetta tai käypää
13238: kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin eikä myrk- arvoa huomattavasti alempaa vastiketta vas-
13239: kyihin. Lannoitteiden myynnistä suoritettaisiin taan. Veroa on suoritettava vain, jos itse
13240: veroa yleisen verokannan mukaan. suoritettu palvelu on suoritettu verollisen liike-
13241: Rehuaine määriteltäisiin 85 §:n 1 momentin 2 toiminnan yhteydessä ja elinkeinonharjoittaja
13242: kohdassa samalla tavalla kuin nyt kumottavak- myy vastaavia palveluja ulkopuolisille. Tarjoi-
13243: si ehdotetussa 52 §:n 1 momentin 2 kohdassa. lutoiminnan osalta ehdotetaan, että myös ar-
13244: Rehuaineella tarkoitettaisiin rehuja ja re- vonlisäverottoman toiminnan yhteydessä järjes-
13245: huseoksia sekä niiden valmistuksessa käytettä- tetty henkilöstöruokailu säädettäisiin veroUi-
13246: väksi tarkoitettuja raaka- ja lisäaineita, eläinten seksi oman käytön verotusta koskevien periaat-
13247: ruokana käytettäviä teollisuuden jäteaineita se- teiden mukaan, jos tarjoilu tapahtuu 22 §:n 1
13248: kä rehukalaa. momentissa tarkoitetulla tavalla vastikkeetta
13249: Lain 85 §:n 1 momentin muutoksen johdosta tai alempaan hintaan.
13250: ehdotetaan myös 227 §:ssä olevaa viittausta Tarjoilupalvelujen oman käytön verotuksesta
13251: tarkistettavaksi. säädettäisiin lain 25 a §:ssä. Ehdotuksen mu-
13252: kaan henkilökunnalle luovutettu tarjoilupalve-
13253: lu katsottaisiin otetuksi omaan käyttöön myös
13254: 2.3. Tarjoilutoiminta silloin, kun tarjoilupalvelua ei luovuteta verol-
13255: lisen liiketoiminnan yhteydessä ja vastaavia
13256: Arvonlisäverolain mukaan tarjoilutoiminnas- palveluja ei myydä ulkopuolisille. Tarjoilupal-
13257: ta suoritetaan veroa yleisen verokannan mu- velujen oman käytön verotus koskisi myös
13258: kaan. Elintarvikkeiden lieveropään verotukseen valtiota, yleishyödyllisiä yhteisöjä ja seurakun-
13259: liittyen henkilöstöruokala- ja oppilaitosruoka- tia. Lain 4 ja 26 §:ään otettaisiin tätä koskevat
13260: latoiminta on jätetty verotuksen ulkopuolelle. säännökset. Jos myyntien yhteismäärä on ka-
13261: Arvonlisäverolain mukaan veroa ei suoriteta lenterivuodelta enintään 50 000 markkaa, hen-
13262: työnantajan hallinnassa olevissa tiloissa henki- kilökunnalle järjestetty tarjoilu olisi lain 3 §:n
13263: lökunnalle tapahtuvasta tarjoilusta. Myöskään nojalla verotonta. Veron peruste määräytyisi
13264: oppilaitoksessa oppilaille ja henkilökunnalle arvonlisäverolain 75 §:n 2 momentin mukaan.
13265: tapahtuvasta tarjoilusta ei suoriteta veroa. Arvonlisäverolain 34----40 §:ssä säädetään ter-
13266: Euroopan yhteisöjen kuudennen arvonlisäve- veyden- ja sairaanhoidon, sosiaalihuollon ja
13267: 4 1994 vp - HE 222
13268:
13269: koulutuksen verottomuudesta. Näiden lainkoh- rakennelmaa käytetään verollisessa toiminnas-
13270: tien nojalla verottoman toiminnan yhteydessä sa, kysymys on rakennuksen tai pysyvän ra-
13271: järjestetty, toimintaan liittyvä tarjoilutoiminta kennelman uudisrakentamisesta tai peruspa-
13272: jäisi mainittujen lainkohtien nojalla verotuksen rantamisesta ja että rakentamistyö on aloitettu
13273: ulkopuolelle. Verotonta olisi esimerkiksi perus- 1 päivänä heinäkuuta 1994 tai sen jälkeen
13274: koululaisille ja sairaalan potilaille järjestetty (6 momentti).
13275: ruokailu silloin, kun kunta tai sairaala järjestää Ehdotuksen mukaan rehuaineista ja lannoi-
13276: ruokailun. Työntekijöiden ruokailu olisi yleis- teaineista ei myönnettäisi vähennystä, koska
13277: ten säännösten mukaan verollista. niistä on voitu ennen tämän lain voimaantuloa
13278: tehdä alkutuotevähennys (4 momentti).
13279: Veron kertaanlumisen estämiseksi veroa ei
13280: 2.4. Siirtymäsäännökset arvonlisäverolain 223 §:n mukaan ole suoritet-
13281: tava sellaisen ennen arvonlisäverolain voimaan-
13282: Arvonlisäverolain 112 §:n 2 momentin mu- tuloa hankitun käyttöomaisuuden myynnistä,
13283: kaan verovelvollinen saa verollisen liiketoimin- josta ei ole voitu tehdä minkään lainsäädännön
13284: nan alkaessa vähentää hallussaan olevan verol- mukaista vähennystä. Vastaava säännös ehdo-
13285: lisena hankkimansa tai valmistamansa vähen- tetaan otettavaksi myös tämän lain voimaan-
13286: nykseen oikeuttavaan tarkoitukseen käytettä- tulosäännökseen (3 momentti).
13287: vän tavaran ostoon tai maahantuontiin sisälty- Ennen tämän lain voimaantuloa myytäväksi
13288: neen veron. Lainkohdan 3 momentin mukaan hankittuihin ja lain voimaantulon jälkeen myy-
13289: verottomana ostetusta tai maahantuodusta al- täviin rehu- ja lannoiteaineisiin sisältyy lasken-
13290: kutuotteesta saa tehdä laskennallisen vähen- nallisen vähennyksen vuoksi verotukea. Vero-
13291: nyksen. Tämän lain voimaantulosäännöksen 4 tuen poistamiseksi sekä rehu- ja lannoitekau-
13292: kohdan mukaan vähennysoikeus ei kuitenkaan pan häiriöiden välttämiseksi ehdotetaan, että
13293: koskisi sellaista käyttöomaisuutta, joka on elinkeinonharjoittajat, joilla tämän lain voi-
13294: hankittu tai itse valmistettu ennen tämän lain maan tullessa on varastoissaan myytäväksi
13295: voimaantuloa. Säännös vastaa arvonlisävero- tarkoitettuja rehu- tai lannoiteaineita, joista on
13296: lain voimaantullessa noudatettua käytäntöä. voitu tehdä liikevaihtoverolain tai arvonlisäve-
13297: Valtioneuvoston periaatepäätöksen mukai- rolain nojalla laskennallinen vähennys, joutui-
13298: sesti ehdotetaan, että tämän lain nojalla vero- sivat suorittamaan veroa 18 prosenttia rehu- tai
13299: velvollisiksi tulevat alkutuottajat ja tarjoilutoi- lannoiteaineiden verottomasta ostohinnasta.
13300: minnanharjoittajat saisivat vähentää tämän Veron suorittamisvelvollisuus koskisi valmis-
13301: lain voimaantullessa hallussaan olevien inves- tus-, tukku- ja vähittäismyyntiporrasta (8 mo-
13302: tointihyödykkeiden ostoon sisältyneen veron. mentti).
13303: Takautuvan vähennysoikeuden piirissä oleva
13304: alkutuotanto määräytyisi samalla tavalla kuin
13305: nyt kumottavaksi ehdotetussa 48 §:n 1 momen- 3. Esityksen vaikutukset
13306: tissa. Vähennysoikeuden edellytyksenä olisi,
13307: että investointihyödyke on toimitettu, itse val- Alkutuotevähennysjärjestelmän kautta an-
13308: mistettu tai luovutettu tullivalvonnasta taikka nettu tuki on ollut noin 4 miljardia markkaa
13309: palvelu on suoritettu 1 päivänä heinäkuuta vuodessa. Jos Suomesta tulee Euroopan unio-
13310: 1994 tai sen jälkeen (5 momentti). Vähennys- nin jäsen, maataloustuotteiden hintojen arvioi-
13311: kelpoisia olisivat esimerkiksi salaojaputket ja daan alenevan 43 prosenttia. Eurooppalaisella
13312: niiden asennustyö. Takautuvan vähennyksen hintatasolla alkutuotevähennyksen kautta an-
13313: ulkopuolelle ehdotetaan rajattavaksi tavarat, nettava tuki olisi noin 1,6 miljardia markkaa
13314: joiden todennäköinen taloudellinen käyttöaika vuodessa.
13315: hankintahetkellä on ollut enintään kolme vuot- Maataloustuotteiden hintatason alenemisen
13316: ta tai jotka on hankittu asennettavaksi raken- vuoksi elintarvikkeiden 17 prosentin verokan-
13317: nuksen tai pysyvän rakennelman osaksi tai nan vaikutuksia arvonlisäveron tuottoon on
13318: niihin kuuluvaksi laitteeksi, ellei kysymys ole vaikea arvioida. Nykyisillä elintarviketuottei-
13319: 6 momentissa tarkoitetusta tavarasta (7 mo- den hinnoilla ja verojärjestelmällä verokertymä
13320: mentti). elintarvikkeista on noin 5,8 miljardia markkaa.
13321: Rakentamistyön osalta vähennysoikeuden Elintarvikkeiden hintojen laskiessa EU-hintata-
13322: edellytyksenä olisi, että rakennusta tai pysyvää solle verokertymä nykyisellä verojärjestelmällä
13323: 1994 vp - HE 222 5
13324:
13325: olisi noin 7,1 miljardia markkaa, koska lähinnä henkilöstö- ja oppilaitosruokailun saattaminen
13326: alkutuotevähennyksen kautta annettu tuki su- arvonlisäverotuksen piiriin ja ateriatuen korot-
13327: pistuu noin 2,4 miljardia markkaa. Ehdotetulla taminen merkitsevät valtion rahoitusaseman
13328: verojärjestelmän muutoksella verokertymä EU- kannalta 239 miljoonan markan tuoton lisäys-
13329: hintatasoisista elintarvikkeista olisi 22 prosen- tä. Hintojen nousuksi arvioidaan noin 8-9
13330: tin verokannalla noin 9,3 miljardia markkaa. prosenttia. Ravintola- ja kahvilaruokailun hin-
13331: Koska sovellettavaksi verokannaksi esitetään tojen arvioidaan pysyvän ennallaan.
13332: siirtymävaiheen ajaksi 17 prosenttia, veroker-
13333: tymä alenee noin 7,2 miljardiin markkaan eli
13334: toimenpiteen arvioidaan vähentävän arvon- 4. Asian valmistelu
13335: lisäveron tuottoa noin 2,1 miljardia markkaa.
13336: Elintarvikkeiden alempaan verokantaan siir- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
13337: tyminen muuttaa eri elintarvikkeiden keskinäi- rainministeriössä. Esityksestä on pyydetty lau-
13338: siä hintasuhteita, koska verotuki kohdistuu sunto maa- ja metsätalousministeriöltä, kaup-
13339: kaikkiin elintarvikkeisiin suhteellisesti saman pa- ja teollisuusministeriöltä, Maa- ja metsäta-
13340: suuruisena. Vuosina 1995-1997, jolloin elin- loustuottajain Keskusliitto r.y:ltä, Elintarvike-
13341: tarvikkeiden verokanta on 17 prosenttia, elin- teollisuusliitolta, Suomen Kuluttajaliitolta, Ho-
13342: tarvikkeiden hintojen arvioidaan maatalous- telli- ja ravintolaneuvosto r.y:ltä, Suomen Kun-
13343: tuotteiden hintatason alenemisen ja elintarvik- taliitolta ja eräiltä työmarkkinajärjestöiltä.
13344: keiden alemman verokannan vuoksi laskevan
13345: keskimäärin 10 prosenttia. Tuntuvimmin laske-
13346: vat leipä- ja viljatuotteiden sekä lihan, marga-
13347: 5. Voimaantulo
13348: riinien, öljyjen ja sokerin hinnat. Hinnanlaskun
13349: suuruudeksi arvioidaan 14-24 prosenttia. Py-
13350: syvällä 12 prosentin verokannalla elintarvikkei- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samasta
13351: den hintojen lasku nykyiseen hintatasoon ver- ajankohdasta lukien kuin Suomi liittyy Euroo-
13352: rattuna on keskimäärin 14 prosenttia. Pitkällä pan unionin jäseneksi.
13353: aikavälillä vaikuttaa hintatasoon alentavasti Lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin
13354: myös lisääntyvä tuontikilpailu sekä markkina- voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo ennen lain voi-
13355: järjestelmien vapauttaminen. maantuloa.
13356: Alkutuotevähennysjärjestelmän vaikutus tar- Lakia sovellettaisiin, kun tavara on toimitet-
13357: joilutoiminnan verosisältöön on vähäinen, kos- tu tai palvelu on suoritettu, maahan tuotu
13358: ka verosisältö on lähes 22 prosenttia. Henki- tavara on luovutettu tullivalvonnasta taikka
13359: löstö- ja oppilaitosruokailun verosisältö on tavara tai palvelu on otettu omaan käyttöön
13360: keskimäärin 8 prosenttia. Henkilöstö- ja oppi- lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. Toi-
13361: laitosruokailun saattaminen 22 prosentin vero- mitusperiaatetta sovellettaisiin siinäkin tapauk-
13362: kannan piiriin lisää arvonlisäveron tuottoa sessa, että tämän lain nojalla verovelvollinen
13363: noin 250 miljoonaa markkaa vuodessa. Arvon- saa 137 §:n nojalla käyttää maksuperustetta.
13364: lisäveron vaikutus korkeakouluruokailuun
13365: kompensoidaan korottamalla ateriatukea vuo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
13366: den 1995 alusta 11 miljoonalla markalla, jolloin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
13367: 6 1994 vp- HE 222
13368:
13369: Laki
13370: arvonlisäverolain muuttamisesta
13371:
13372: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13373: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 47-54 §, 94 §:n 3-5
13374: kohta, 97-99 ja 107-109 §, 11 luku, 138 § sekä 47, 53, 97 ja 107 §:n edellä olevat väliotsikot,
13375: niistä 48 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla
13376: (377/94),
13377: muutetaan 3, 4 ja 26 §, 29 §:n 2 kohta, 59 §:n 5 kohta, 85 §, 112 §:n 3 momentti, 122 §:n 1
13378: momentti, 130 §:n 2 momentti, 131 §:n 1 ja 2 momentti, 173 §:n 2 momentti, 174 §:n 3 momentti,
13379: 222 §:n 2, 5 ja 6 momentti ja 227 §,
13380: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 momentti ja 173 §:n 2 momentti 27 päivänä toukokuuta 1994
13381: annetussa laissa (375/94), 130 §:n 2 momentti muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla
13382: lailla (376/94) sekä mainitulla samana päivänä annetulla lailla (377/94) ja 222 §:n 2, 5 ja 6
13383: momentti viimeksi mainitussa laissa, sekä
13384: lisätään lakiin uusi 22 aja 25 a §, 59 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla
13385: 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla (376/94), uusi 6 kohta ja 222 §:ään, sellaisena kuin se
13386: on osittain muutettuna mainitulla 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla (377/94), uusi 7
13387: momentti seuraavasti:
13388:
13389: 3§ loin, kun tarjoilupalvelua ei luovuteta veroUi-
13390: Myyjä ei ole verovelvollinen, jos verollisten sen liiketoiminnan yhteydessä ja vastaavia pal-
13391: myyntien ja 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella veluja ei myydä ulkopuolisille.
13392: verottomien myyntien yhteismäärä ilman käyt-
13393: töomaisuuden myyntihintoja kalenterivuodelta 26 §
13394: on enintään 50 000 markkaa, ellei häntä ole Valtion ei ole suoritettava veroa tavaran tai
13395: oman ilmoituksen perusteella merkitty verovel- palvelun ottamisesta omaan käyttöön. Valtion
13396: volliseksi. Säännöstä ei sovelleta kuntaan. on kuitenkin suoritettava veroa tarjoilupalve-
13397: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun verolli- lun ottamisesta omaan käyttöön 25 a §:ssä tar-
13398: seen myyntiin ei lueta 30 §:n perusteella verot- koitetuissa tilanteissa ja rakentamispalvelun ot-
13399: lista myyntiä. tamisesta omaan käyttöön 31 §:n 1 momentissa
13400: 4§ tarkoitetuissa tilanteissa.
13401: Tuloverolaissa (1535/92) tarkoitettu yleis- 29 §
13402: hyödyllinen yhteisö on verovelvollinen vain, jos Sen estämättä, mitä 27 §:ssä säädetään, veroa
13403: sen harjoittamasta toiminnasta saatua tuloa suoritetaan:
13404: pidetään mainitun lain mukaan yhteisön ve-
13405: ronalaisena elinkeinotulona. Yleishyödyllinen 2) maa- tai kiviaineksen otto-oikeuden, met-
13406: yhteisö on kuitenkin verovelvollinen tarjoilu- sän hakkuuoikeuden tai metsästys- taikka ka-
13407: palvelun ottamisesta omaan käyttöön 25 a §:ssä lastusoikeuden myynnistä;
13408: säädetyin edellytyksin ja kiinteistöhallintapal-
13409: velun ottamisesta omaan käyttöön 32 §:ssä
13410: säädetyin edellytyksin. 59§
13411: Veroa ei suoriteta seuraavien tavaroiden ja
13412: 22 a§ palvelujen myynnistä:
13413: Tavaran tai palvelun omaan käyttöön otta-
13414: misesta ei suoriteta veroa, kun elinkeinonhar- 5) kuurojen tulkkauspalvelut;
13415: joittaja ottaa vähäisessä määrin tavaroita tai 6) itse poimitut, luonnonvaraiset marjat ja
13416: palveluja omaan tai perheensä yksityiseen ku- sienet, jotka poimija myy sellaisenaan muualta
13417: lutukseen. kuin erityisestä myyntipaikasta.
13418:
13419: 25 a§ 85 §
13420: Henkilökunnalle luovutettu tarjoilupalvelu Seuraavien palvelujen myynnistä sekä seu-
13421: katsotaan otetuksi omaan käyttöön myös sil- raavien tavaroiden myynnistä ja maahantuon-
13422: 1994 vp - HE 222 7
13423:
13424: nista suoritettava vero on 12 prosenttia veron arvoa alempi, vähennettävä vero lasketaan
13425: perusteesta: tavaran todennäköisen luovutushinnan perus-
13426: 1) ruokatavara, juoma ja muu sellaisenaan teella.
13427: ihmisen nautittavaksi tarkoitettu aine sekä nii-
13428: den raaka-aine ja niitä valmistettaessa tai säi-
13429: löttäessä käytettävä mauste, säilöntäaine, väri 122 §
13430: ja muu lisäaine (elintarvike); Ulkomaisella elinkeinonharjoittajalla, joka ei
13431: 2) rehu- ja rehuseos sekä niiden valmistuk- ole Suomessa verovelvollinen ja jolla ei ole
13432: sessa käytettäväksi tarkoitettu raaka- ja lisäai- täällä kiinteää toimipaikkaa, on oikeus saada
13433: ne, eläinten ruokana käytettävät teollisuuden palautuksena ostamastaan tavarasta tai palve-
13434: jäteaineet sekä rehukala (rehuaine); lusta suoritettava vero tai maahan tuomastaan
13435: 3) henkilökuljetus; tavarasta suorittamansa vero, jos tavaran tai
13436: 4) majoitustilan tai käyntisataman käyttöoi- palvelun hankinta liittyy ulkomaalaisen:
13437: keuden luovuttaminen; 1) ulkomailla harjoittamaan toimintaan, joka
13438: 5) elokuvanäytöksen järjestäminen; olisi aiheuttanut verovelvollisuuden taikka ol-
13439: 6) lääkelaissa (395/87) tarkoitettu lääke, lää- lut 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta,
13440: kelain 21 §:n 2 momentissa ja 21 a §:ssä tarkoi- jos toimintaa olisi harjoitettu Suomessa;
13441: tetut valmisteet, joita mainituissa lainkohdissa 2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoitet-
13442: tarkoitettuun lupaan tai rekisteröintiin liitetyn tuun myyntiin, josta ostaja on verovelvollinen;
13443: ehdon mukaan saadaan myydä ainoastaan tai
13444: apteekista, sekä kliininen ravintovalmiste ja 3) Suomessa harjoittamaan 55-58 §:n tai 6
13445: niitä vastaava tuote sekä perusvoide silloin, luvun perusteella verottomaan toimintaan.
13446: kun ne oikeuttavat korvaukseen sairausvakuu-
13447: tuslain (364/63) perusteella;
13448: 7) kirja. 130 §
13449: Edellä l momentin 1 kohdan nojalla alen-
13450: nettua verokantaa ei sovelleta: Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus ei
13451: 1) tarjoilutoimintaan; koske veroa, joka sisältyy yksityiseen kulutuk-
13452: 2) eläviin eläimiin; seen, 114 §:ssä tarkoitettuun käyttöön tapahtu-
13453: 3) vesijohtoveteen; vaan hankintaan tai kiinteistön vuokraustoi-
13454: 4) alkoholijuomiin ja tupakkavalmisteisiin; mintaa varten tehtyyn hankintaan.
13455: eikä
13456: 5) edellä 1 momentin 6 kohdassa tarkoitet-
13457: tuihin tavaroihin ja myrkkyihin. 131 §
13458: Edellä 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettuna Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada pa-
13459: kirjana ei pidetä: lautuksena hankintaan sisältyvä arvonlisävero,
13460: l) muulla tavalla kuin painettuna tai siihen jos hankinta on tapahtunut sellaista toimintaa
13461: verrattavalla tavalla valmistettua julkaisua; varten, josta ei suoriteta veroa 55-58 §:n tai 6
13462: 2) kausijulkaisua; tai luvun perusteella taikka sillä perusteella, että
13463: 3) pääasiallisesti mainoksia sisältävää julkai- myynti tapahtuu ulkomailla.
13464: sua. Ulkomailla tapahtuvan myynnin osalta pa-
13465: Oy Yleisradio Ab:n valtion radiorahastosta lautuksen edellytyksenä on, että myynti olisi
13466: saamasta korvauksesta suoritettava vero on 5 aiheuttanut verovelvollisuuden tai ollut
13467: prosenttia veron perusteesta. 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta, jos
13468: toimintaa olisi harjoitettu Suomessa.
13469: 112 §
13470:
13471: Edellä l tai 2 momentissa tarkoitettu vähen- 173 §
13472: nys saadaan tehdä verottomana ostetusta tai
13473: maahantuodusta tavarasta. Vähennyksen mää- Edellä 12 ja 30 §:n perusteella verovelvollinen
13474: rä on tällöin 18 prosenttia tavaran alkuperäi- merkitään rekisteriin aikaisintaan hakemuksen
13475: sestä ostohinnasta tai maahantuontiarvosta. tekemisestä lukien. Jos 30 §:ssä tarkoitettu elin-
13476: Jos tavaran todennäköinen luovutushinta on keinonharjoittaja voi tehdä 106 §:ssä tarkoite-
13477: sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä vastaavaa tun vähennyksen, hän on kuitenkin verovelvol-
13478: 8 1994 vp - HE 222
13479:
13480: Iinen 30 §:ssä tarkoitetun toiminnan aloittami- 1. Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
13481: sesta lukien. dettävänä ajankohtana.
13482: 2. Lakia sovelletaan, kun tavara on toimitet-
13483: 174§ tu tai palvelu on suoritettu, maahan tuotu
13484: tavara on luovutettu tullivalvonnasta taikka
13485: Edellä 30 §:n perusteella verovelvollista ei tavara tai palvelu on otettu omaan käyttöön
13486: poisteta rekisteristä verovelvollisen tätä koske- lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen.
13487: van vaatimuksen johdosta, vaan vasta kun 3. Veroa ei suoriteta sellaisen tavaran myyn-
13488: verovelvollisuuden edellytykset ovat lakan- nistä, joka on toimitettu tai luovutettu tullival-
13489: neet. vonnasta myyjälle tai jonka myyjä on valmis-
13490: tanut omaan käyttöön ennen lain voimaantu-
13491: 222§ loa, jos tavara on hankittu muuhun kuin
13492: vähennykseen oikeuttavaan käyttöön ja tava-
13493: Lakia sovelletaan 85 §:n 1 momentin 4 koh- rasta ei ole voitu tehdä vähennystä tai jos
13494: dassa tarkoitettuihin majoitustilan ja käyntisa- tavaran ottamisesta omaan käyttöön on suori-
13495: taman käyttöoikeuden luovutuksiin sekä teat- tettu vero.
13496: teri-, sirkus-, musiikki- ja tanssiesitysten sekä 4. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva
13497: taidenäyttelyiden pääsymaksuihin kuitenkin ei saa tehdä 112 §:ssä tarkoitettua vähennystä
13498: vain, jos edellä mainittu palvelu on suoritettu 1 käyttöomaisuudesta, joka on hankittu tai itse
13499: päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. valmistettu ennen lain voimaantuloa. Rehuai-
13500: neista ja lannoiteaineista, jotka on hankittu
13501: Jos 85 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu ennen lain voimaantuloa, ei saa tehdä arvon-
13502: henkilökuljetuspalvelu suoritetaan ennen vuo- lisäverolain 112 §:ssä tai tässä laissa tarkoitet-
13503: den 1996 alkua, on palvelun· myynnistä suori- tua vähennystä.
13504: tettava vero 6 prosenttia veron perusteesta. Jos 5. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva
13505: 29 §:n 4 kohdassa tarkoitettu urheilutilan käyt- saa lain voimaantullessa hallussaan olevasta
13506: töoikeuden luovutus suoritetaan ennen vuoden käyttämättömänä käyttöomaisuudeksi hankki-
13507: 1996 alkua, on palvelun myynnistä suoritettava mastaan tai itse valmistamastaan irtaimesta
13508: vero 12 prosenttia veron perusteesta. esineestä ja hankintaan liittyneestä asennus-
13509: Lain 3 §:ssä tarkoitettua verollisten ja verot- työstä 10 luvussa tarkoitetun vähennyksen tai
13510: tomien myyntien yhteismäärää vuodelta 1994 131 §:ssä tarkoitetun palautuksen, jos niistä ei
13511: laskettaessa otetaan huomioon myös ne vuoden ole voitu tehdä vähennystä arvonlisäverolain
13512: 1994 aikana, ennen lain voimaantuloa tapah- tai liikevaihtoverolain perusteella ja jos tavara
13513: tuneet myynnit, jotka arvonlisäverolain mu- on toimitettu, itse valmistettu tai luovutettu
13514: kaan olisivat verollisia taikka lain 55-58 §:n tullivalvonnasta mainituissa lainkohdissa tar-
13515: tai 6 luvun perusteella verottomia. Verolliseen koitettuun käyttöön taikka palvelu on suoritet-
13516: myyntiin ei lueta lain 30 §:n perusteella verot- tu 1 päivänä heinäkuuta 1994 tai sen jälkeen.
13517: lista myyntiä. 6. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva
13518: Jos 85 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu saa 5 momentissa tarkoitetun vähennyksen tai
13519: elintarvike tai 2 kohdassa tarkoitettu rehuaine palautuksen lain voimaantullessa hallussaan
13520: toimitetaan tai luovutetaan tullivalvonnasta olevasta rakennuksen tai pysyvän rakennelman
13521: taikka otetaan omaan käyttöön ennen vuoden uudisrakentamiseen tai perusparantamiseen liit-
13522: 1998 alkua, tavaran myynnistä suoritettava tyvässä rakentamistyössä käytettävästä tava-
13523: vero on 17 prosenttia veron perusteesta. rasta tai palvelusta, jos niistä ei ole voitu tehdä
13524: vähennystä arvonlisäverolain tai liikevaihtove-
13525: 227 § rolain perusteella ja jos rakentamiseen tai
13526: Apteekkarin on suoritettava veroa tämän perusparantamiseen on ryhdytty 1 päivänä
13527: lain 85 §:n 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetun heinäkuuta 1994 tai sen jälkeen.
13528: lääkkeen ja lääkkeenomaisen tuotteen myyn- 7. Mitä 5 momentissa säädetään ei kuiten-
13529: nistä 84 §:ssä säädetyn verokannan mukaan, jos kaan koske tavaraa, jonka todennäköinen ta-
13530: hän on voinut tehdä niiden hankinnasta liike- loudellinen käyttöaika hankintahetkellä on ol-
13531: vaihtoverolain 50 §:ssä tarkoitetun vähennyk- lut enintään kolme vuotta tai joka on hankittu
13532: sen. asennettavaksi rakennuksen tai pysyvän raken-
13533: nelman osaksi tai niihin kuuluvaksi laitteeksi,
13534: 1994 vp -- FIE 222 9
13535:
13536: ellei kysymys ole 6 momentissa tarkoitetusta rolain nojalla laskennallinen vähennys, elinkei-
13537: tavarasta. nonharjoittajan on tämän lain voimaantulo-
13538: 8. Jos elinkeinonharjoittajalla on lain voi- kuukaudelta suoritettava veroa 18 prosenttia
13539: maantullessa hallussaan edelleen myytäviksi rehu- tai lannoiteaineiden verottomasta osto-
13540: tarkoitettuja rehu- tai lannoiteaineita tai niiden hinnasta tai maahan tuodun tavaran veron
13541: raaka-aineita, joiden hankinnan yhteydessä on perusteesta.
13542: voitu tehdä liikevaihtoverolain tai arvonlisäve-
13543:
13544: Flelsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
13545:
13546:
13547: Tasavallan Presidentti
13548: MARTTI AFITISAARI
13549:
13550:
13551:
13552:
13553: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen
13554:
13555:
13556:
13557:
13558: 2 340982R
13559: 10 1994 vp - HE 222
13560:
13561: Liite
13562:
13563: Laki
13564: arvonlisäverolain muuttamisesta
13565:
13566: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
13567: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 47-54 §, 94 §:n 3-5
13568: kohta, 97-99 ja 107-109 §, 11 luku, 138 § sekä 47, 53, 97 ja 107 §:n edellä olevat väliotsikot,
13569: niistä 48 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla
13570: (377/94),
13571: muutetaan 3, 4 ja 26 §, 29 §:n 2 kohta, 59 §:n 5 kohta, 85 §, 112 §:n 3 momentti, 122 §:n 1
13572: momentti, 130 §:n 2 momentti, 131 §:n 1 ja 2 momentti, 173 §:n 2 momentti, 174 §:n 3 momentti,
13573: 222 §:n 2, 5 ja 6 momentti ja 227 §,
13574: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 momentti ja 173 §:n 2 momentti 27 päivänä toukokuuta 1994
13575: annetussa laissa (375/94), 130 §:n 2 momentti muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla
13576: lailla (376/94) sekä mainitulla samana päivänä annetulla lailla (377/94) ja 222 §:n 2, 5 ja 6
13577: momentti viimeksi mainitussa laissa, sekä
13578: lisätään lakiin uusi 22 a ja 25 a §, 59 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla
13579: 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla (376/94), uusi 6 kohta ja 222 §:ään, sellaisena kuin se
13580: on osittain muutettuna mainitulla 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla (377/94), uusi 7
13581: momentti seuraavasti:
13582:
13583: Voimassa oleva laki Ehdotus
13584:
13585: 3§ 3§
13586: Myyjä ei ole verovelvollinen, jos verollisten Myyjä ei ole verovelvollinen, jos verollisten
13587: myyntien ja 51, 52, 55-58 §:n tai 6 luvun myyntien ja 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella
13588: perusteella verottomien myyntien yhteismäärä verottomien myyntien yhteismäärä ilman käyt-
13589: ilman käyttöomaisuuden myyntihintoja kalen- töomaisuuden myyntihintoja kalenterivuodelta
13590: terivuodelta on enintään 50 000 markkaa, ellei on enintään 50 000 markkaa, ellei häntä ole
13591: häntä ole oman ilmoituksen perusteella merkit- oman ilmoituksen perusteella merkitty verovel-
13592: ty verovelvolliseksi. Säännöstä ei sovelleta kun- volliseksi. Säännöstä ei sovelleta kuntaan.
13593: taan.
13594: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun verolli- Edellä 1 momentissa tarkoitettuun verolli-
13595: seen myyntiin ei lueta 30 §:n tai 48 §:n 3 seen myyntiin ei lueta 30 §:n perusteella verot-
13596: momentin perusteella verollista myyntiä. lista myyntiä.
13597:
13598: 4§ 4§
13599: Tuloverolaissa (1535/92) tarkoitettu yleis- Tuloverolaissa (1535/92) tarkoitettu yleis-
13600: hyödyllinen yhteisö on verovelvollinen vain, jos hyödyllinen yhteisö on verovelvollinen vain, jos
13601: sen harjoittamasta toiminnasta saatua tuloa sen harjoittamasta toiminnasta saatua tuloa
13602: pidetään mainitun lain mukaa yhteisön ve- pidetään mainitun lain mukaan yhteisön ve-
13603: ronalaisena elinkeinotulona. Yleishyödyllinen ronalaisena elinkeinotulona. Yleishyödyllinen
13604: yhteisö on kuitenkin verovelvollinen kiinteistö- yhteisö on kuitenkin verovelvollinen tarjoilu-
13605: hallintapalvelun ottamisesta omaan käyttöön palvelun ottamisesta omaan käyttöön 25 a §:ssä
13606: 32 §:ssä säädetyin edellytyksin. säädetyin edellytyksin ja kiinteistöhallintapalve-
13607: lun ottamisesta omaan käyttöön 32 §:ssä sää-
13608: detyin edellytyksin.
13609:
13610: 22 a §
13611: Tavaran tai palvelun omaan käyttöön ottami-
13612: sesta ei suoriteta veroa, kun elinkeinonharjoittaja
13613: ottaa vähäisessä määrin tavaroita tai palveluja
13614: omaan tai perheensä yksityiseen kulutukseen.
13615: 1994 vp - HE 222 11
13616:
13617: Voimassa oleva laki Ehdotus
13618:
13619: 25 a §
13620: Henkilökunnalle luovutettu tarjoilupalvelu
13621: katsotaan otetuksi omaan käyttöön myös silloin,
13622: kun tarjoilupalvelua ei luovuteta verollisen liike-
13623: toiminnan yhteydessä ja vastaavia palveluja ei
13624: myydä ulkopuolisille.
13625:
13626: 26 § 26§
13627: Valtion ei ole suoritettava veroa tavaran tai Valtion ei ole suoritettava veroa tavaran tai
13628: palvelun ottamisesta omaan käyttöön. Valtion palvelun ottamisesta omaan käyttöön. Valtion
13629: on kuitenkin suoritettava veroa rakentamispal- on kuitenkin suoritettava veroa tarjoilupalvelun
13630: velun ottamisesta omaan käyttöön 31 §:n 1 mo- ottamisesta omaan käyttöön 25 a §:ssä tarkoite-
13631: mentissa tarkoitetuissa tilanteissa. tuissa tilanteissa ja rakentamispalvelun ottami-
13632: sesta omaan käyttöön 31 §:n 1 momentissa tar-
13633: koitetuissa tilanteissa.
13634:
13635: 29 §
13636: Sen estämättä, mitä 27 §:ssä säädetään, veroa
13637: suoritetaan:
13638:
13639: 2) maa- tai kiviaineksen otto-oikeuden tai 2) maa- tai kiviaineksen otto-oikeuden, met-
13640: metsän hakkuuoikeuden myynnistä; sän hakkuuoikeuden tai metsästys- taikka ka-
13641: lastusoikeuden myynnistä;
13642: --------------
13643: 1'
13644:
13645:
13646:
13647:
13648: Alkutuotanto
13649: 47 § 47 §
13650: Veroa ei suoriteta alkutuotannon harjoittajan (kumotaan)
13651: omasta alkutuotannosta saatujen tuotteiden tai
13652: niiden otto-oikeuden myynnistä.
13653: Verottomuus ei koske alkutuotteiden myyntiä
13654: jalostettuina tai muuhun kuin tavanomaiseen
13655: myyntikuntoon saatettuina eikä alkutuotteiden
13656: myyntiä alkutuotannosta erillisestä myyntipai-
13657: kasta. Myyntipaikkana ei pidetä ulkona sijaitse-
13658: vaa yleistä myyntipaikkaa.
13659:
13660: 48 § 48 §
13661: Alkutuotantoa on maatalouden, metsätalou- (kumotaan)
13662: den, puutarhatalouden, metsästyksen, kalastuk-
13663: sen, kalankasvatuksen, ravustuksen, ravunkasva-
13664: tuksen, turkistarhauksen ja poronhoidon harjoit-
13665: taminen sekä sienien, metsämarjojen, jäkälän ja
13666: käpyjen poiminta tai muun tällaisen luonnontuot-
13667: teen talteenottaminen.
13668: Alkutuotantona pidetään myös Kasvinjalostus-
13669: laitoksen sekä maatalouden tutkimuskeskuksen
13670: yhteydessä toimivien Siemenperunakeskuksen ja
13671: tervetaimiaseman harjoittamaa siemen- ja taimi-
13672: aineiston viljelyttämistä.
13673: 12 1994 vp- HE 222
13674:
13675: Voimassa oleva laki Ehdotus
13676:
13677: Alkutuotantona ei pidetä metsätalouden har-
13678: joittamista, jos metsätalouden harjoittaja hakeu-
13679: tuu siitä verovelvolliseksi.
13680:
13681: 49 § 49 §
13682: Veroa ei suoriteta 2 momentissa tarkoitettujen (kumotaan)
13683: palvelujen myynnistä, jos myyjänä on alkutuot-
13684: tajien yksinomaan keskenään muodostama,
13685: osakkaittensa elinkeinotoiminnassa tarvittavien
13686: koneiden ja laitteiden hankintaa helpottamaan
13687: perustettu yhteisö tai yhtymä, joka myy mainit-
13688: tuja palveluja vain osakkail/een ja vähäisessä
13689: määrin muille alkutuottajille.
13690: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja palveluja
13691: ovat:
13692: 1) viljan puinti-, kuivaus-, lajittelu- ja peit-
13693: taustyö, kun se suoritetaan 1 momentissa mai-
13694: nituilla koneilla ja laitteilla;
13695: 2) mainittujen koneiden ja laitteiden vuokraa-
13696: minen;
13697: 3) maatalouskoneiden ja -laitteiden korjaus-
13698: ja huoltotyö.
13699:
13700: 50§ 50§
13701: Veroa ei suoriteta turkiseläinkasvattajan pää- (kumotaan)
13702: asiallisesti omaa toimintaa varten hankituissa
13703: tiloissa ja sitä varten hankituilla koneilla ja
13704: laitteilla toiselle turkiseläinkasvattajalle suoritta-
13705: masta tämän kasvattamien tarhaturkiseläinten
13706: nahkomisesta.
13707: Veroa ei myöskään suoriteta tarhaturkiseläin-
13708: ten nahkomisesta, jos työn suorittaa turkiseläin-
13709: kasvattajien yksinomaan keskenään muodostama
13710: nahoituskeskus, joka vain osakkailleen tai jäse-
13711: nilleen ja vain vähäisessä määrin muille tur-
13712: kiseläinkasvattajille suorittaa tarhaturkiseläinten
13713: nahkomista.
13714:
13715: 51§ 51§
13716: Veroa ei suoriteta elävien nautaeläinten, po- (kumotaan)
13717: rojen, sikojen, lampaiden, vuohien, kanojen, ank-
13718: kojen, hanhien, kalkkunoiden ja mehiläisten sekä
13719: tarhaturkiseläinten myynnistä.
13720:
13721: 52§ 52§
13722: Veroa ei suoriteta seuravien tavaroiden myyn- (kumotaan)
13723: nistä, kun myyjänä on tavaran valmistaja:
13724: 1) lannoitteet ja niiden valmistuksessa käytet-
13725: täväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet, maanvil-
13726: jelyskalkki sekä lannoitettu ja lannoittamaton
13727: kasvuturve ( lannoiteaineet);
13728: 2) rehut ja rehuseokset sekä niiden valmistuk-
13729: 1994 vp- HE 222 13
13730:
13731: Voimassa oleva laki Ehdotus
13732:
13733: sessa käytettäväksi tarkoitetut raaka- ja lisäai-
13734: neet, eläinten ruokana käytettävät teollisuuden
13735: jäteaineet sekä rehuka/a ( rehuaineet).
13736: Verottomuus koskee myös 1 momentissa tar-
13737: koitettujen lannoite- ja rehuaineiden valmistus-
13738: työn myyntiä.
13739:
13740:
13741: Henkilöstöruokalat
13742: 53§ 53§
13743: Veroa ei suoriteta työnantajan hallinnassa (kumotaan)
13744: olevissa tiloissa tapahtuvasta työnantajan tai
13745: työnantajien yhdessä järjestämästä tarjoilusta tai
13746: automaaleista tapahtuvasta myynnistä henkilö-
13747: kunnalle, sen vieraille tai muille työnantajan
13748: tiloissa työskenteleville, jos tarjoilutoiminnan
13749: harjoittaja ei ole muusta tarjoilutoiminnasta
13750: vero velvollinen.
13751:
13752: 54§ 54§
13753: Veroa ei suoriteta oppilaitoksessa tapahtuvas- (kumotaan)
13754: ta tarjoilusta tai automaaleista tapahtuvasta
13755: myynnistä oppilaitoksen tai oppilaitosten oppi-
13756: laille, opettajille tai muulle henkilökunnalle, jos
13757: tarjoilu tapahtuu oppilaitoksen toimesta tai jos
13758: muu tarjoilutoimen harjoittaja ei ole muusta
13759: tarjoilutoiminnasta verovelvollinen.
13760:
13761: 59§
13762: Veroa ei suoriteta seuraavien tavaroiden ja
13763: palvelujen myynnistä:
13764:
13765: 5) kuurojen tulkkauspalvelut. 5) kuurojen tulkkauspalvelut;
13766: 6) itse poimitut, luonnonvaraiset marjat ja
13767: sienet, jotka poimija myy sellaisenaan muualta
13768: kuin erityisestä myyntipaikasta.
13769:
13770: 85 §
13771: Seuraavien palvelujen myynnistä sekä seu-
13772: raavien tavaroiden myynnistä ja maahantuon-
13773: nista suoritettava vero on 12 prosenttia veron
13774: perusteesta:
13775: 1) ruokatavara, juoma ja muu sellaisenaan
13776: ihmisen nautittavaksi tarkoitettu aine sekä niiden
13777: raaka-aine ja niitä valmistettaessa tai säilöttäes-
13778: sä käytettävä mauste, säilöntäaine, väri ja muu
13779: lisäaine (elin ta r v i k e);
13780: 2) rehu-ja rehuseos sekä niiden valmistukses-
13781: sa käytettäväksi tarkoitettu raaka- ja lisäaine,
13782: eläinten ruokana käytettävät teollisuuden jäteai-
13783: neet sekä rehukala (rehuaine );
13784: 14 1994 vp - HE 222
13785:
13786: Voimassa oleva laki Ehdotus
13787:
13788: 1) henkilökuljetus; 3) henkilökuljetus;
13789: 2) majoitustilan tai käyntisataman käyttöoi- 4) majoitustilan tai käyntisataman käyttöoi-
13790: keuden luovuttaminen; keuden luovuttaminen;
13791: 3) elokuvanäytöksen järjestäminen; 5) elokuvanäytöksen järjestäminen;
13792: 4) lääkelaissa (395/87) tarkoitettu lääke, lää- 6) lääkelaissa (395/87) tarkoitettu lääke, lää-
13793: kelain 21 §:n 2 momentissa ja 21 a §:ssä tarkoi- kelain 21 §:n 2 momentissa ja 21 a §:ssä tarkoi-
13794: tetut valmisteet, joita mainituissa lainkohdissa tetut valmisteet, joita mainituissa lainkohdissa
13795: tarkoitettuun lupaan tai rekisteröintiin liitetyn tarkoitettuun lupaan tai rekisteröintiin liitetyn
13796: ehdon mukaan saadaan myydä ainoastaan ehdon mukaan saadaan myydä ainoastaan
13797: apteekista, sekä kliininen ravintovalmiste ja apteekista, sekä kliininen ravintovalmiste ja
13798: niitä vastaava tuote sekä perusvoide silloin, niitä vastaava tuote sekä perusvoide silloin,
13799: kun ne oikeuttavat korvaukseen sairausvakuu- kun ne oikeuttavat korvaukseen sairausvakuu-
13800: tuslain (364/63) perusteella; tuslain (364/63) perusteella;
13801: 5) kirja. 7) kirja.
13802: Edellä 1 momentin 1 kohdan nojalla alennet-
13803: tua verokantaa ei sovelleta:
13804: 1) tarjoilutoimintaan;
13805: 2) eläviin eläimiin;
13806: 3) vesijohto veteen;
13807: 4) alkoholijuomiin ja tupakkavalmisteisiin;
13808: eikä
13809: 5) edellä 1 momentin 6 kohdassa tarkoitettui-
13810: hin tavaroihin ja myrkkyihin.
13811: Edellä 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettuna Edellä 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettuna
13812: kirjana ei pidetä: kirjana ei pidetä:
13813: 1) muulla tavalla kuin painettuna tai siihen 1) muulla tavalla kuin painettuna tai siihen
13814: verrattavalla tavalla valmistettua julkaisua; verrattavalla tavalla valmistettua julkaisua;
13815: 2) kausijulkaisua; tai 2) kausijulkaisua; tai
13816: 3) pääasiallisesti mainoksia sisältävää julkai- 3) pääasiallisesti mainoksia sisältävää julkai-
13817: sua. sua.
13818: Oy Yleisradio Ab:n valtion radiorahastosta Oy Yleisradio Ab:n valtion radiorahastosta
13819: saamasta korvauksesta suoritettava vero on 5 saamasta korvauksesta suoritettava vero on 5
13820: prosenttia veron perusteesta. prosenttia veron perusteesta.
13821: 94§
13822: Verotonta on seuraavien tavaroiden maa-
13823: hantuonti:
13824:
13825: 3) 108 §:ssä tarkoitetut jalostamattomat al- (3-5 kohdat kumotaan)
13826: kutuotteet;
13827: 4) 51 §:ssä tarkoitetut elävät eläimet;
13828: 5) 52 §:n 1 momentissa tarkoitetut lannoite-
13829: ja rehuaineet;
13830:
13831:
13832:
13833: Jalasteet
13834: 97 § 97 §
13835: Jos verollisena maahan tuodun jalasteen raa- (kumotaan)
13836: ka-aineena on 108 §:ssä tarkoitettua tavaraa,
13837: maahantuojalla on oikeus saada veronpalautus,
13838: jonka suuruus on 18 prosenttia raaka-aineen
13839: veron perusteesta.
13840: 1994 vp- HE 222 15
13841:
13842: Voimassa oleva laki Ehdotus
13843:
13844: Jos verollisena maahan tuodun jalasteen raa-
13845: ka-aineena on 109 §:ssä tarkoitettuja tavaroita,
13846: maahantuojalla on oikeus saada 1 momentissa
13847: tarkoitettu veronpalautus lihasta 1,35-kertaisena
13848: ja maidosta 1,6-kertaisena.
13849: Valtiovarainministeriö vahvistaa perusteet, joi-
13850: den mukaan veronpalautus eri ja/asteista laske-
13851: taan.
13852:
13853: 98 § 98 §
13854: Jos maasta viedään sellaisenaan tai muuhun (kumotaan)
13855: tavaraan sisältyvänä tavaraa, josta on maksettu
13856: edellä 97 §:ssä tarkoitettu veronpalautus, nouda-
13857: tetaan soveltuvin osin, mitä jäljempänä 119 §:ssä
13858: säädetään vähennetyn laskennallisen veron suo-
13859: rittamisesta.
13860:
13861: 99 § 99 §
13862: Jos tavaran maahantuonnista suoritettava vero (kumotaan)
13863: palautetaan maahantuojalle tulliverolain 23 §:n
13864: nojalla, tulliviranomainen perii edellä 97 §:ssä
13865: tarkoitetun veronpalautuksen takaisin.
13866:
13867:
13868: Alkutuotannon vähennykset
13869: 107 § 107 §
13870: Verovelvollinen saa vähentää seuraavista ve- (kumotaan)
13871: ro/lista liiketoimintaa varten verottomina hank-
13872: kimistaan tavaroista laskennallisen veron:
13873: 1) alkutuottaja/ta ostettu tai itse maahan
13874: tuotu 108 §:ssä tarkoitettu jalostamaton alku-
13875: tuote;
13876: 2) alkutuottaja/ta ostettu tai itse maahan
13877: tuotu teuraseläimeksi sellaisenaan sen omistajan
13878: liiketoiminnassa käytettävä 51 §:ssä tarkoitettu
13879: eläin;
13880: 3) valmistajalta ostettu tai itse maahan tuotu
13881: 52 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine.
13882: Laskennallinen vero on 18 prosenttia tavaran
13883: ostohinnasta tai maahan tuodun tavaran 9 luvus-
13884: sa tarkoitetusta veron perusteesta.
13885: Vähennystä laskettaessa maidon ostohintana
13886: pidetään toimitusajankohdan tavoitehintaa ja
13887: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun eläimen os-
13888: tohintana hintaa alkutuotantopaikalla.
13889: Jos verovelvollinen on alkutuotannostaan siir-
13890: tänyt 108 §:ssä tarkoitetun tavaran vähennyk-
13891: seen oikeuttavaan käyttöön, hän saa tehdä 1
13892: momentissa tarkoitetun vähennyksen tavaran
13893: käypää ostohintaa vastaavan arvon perusteella.
13894: 16 1994 vp - HE 222
13895:
13896: Voimassa oleva laki Ehdotus
13897:
13898: 108 § 108 §
13899: Edellä 107 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- (kumotaan)
13900: koitettuja jalostamattomia alkutuotteita ovat:
13901: 1) ruis, vehnä, ohra ja kaura jyvinä, myös
13902: kuivattuna ja lajiteltuna;
13903: 2) herne, myös palasta poistettuna, kuivattuna
13904: ja lajiteltuna;
13905: 3) peruna, myös lajiteltuna;
13906: 4) maito, myös kuorittuna;
13907: 5) kananmunat, myös lajiteltuina;
13908: 6) liha ruhona, ruhon osina tai luuttomaksi
13909: leikattuna sekä muut syötävät eläinten osat
13910: tuoreina, myös jäähdytettyinä, jäädytettyinä,
13911: suolattuina tai ulkokuivattuina;
13912: 7) ahven, ankerias, Grönlannin pallas, harjus,
13913: hauki, järvitaimen, kampela, kiiski, kilohaili,
13914: myös maustettuna, kirjolohi, kalja, kuha, kuore,
13915: lahna, lohi, made, molva, muikku, nahkiainen,
13916: nieriä, pasuri, puna-ahven, punakampela, pu-
13917: ronieriä, purotaimen, Ruijan pallas, salakka,
13918: seiti, siika, silakka, siili, sulkava, suutari, särki,
13919: säyne, taimen, turska ja vimpa tuoreina, kuivat-
13920: tuina, suolattuina tai savustettuina, myös sisäl-
13921: mykset poistettuina, sekä mainittujen kalojen
13922: mäti;
13923: 8) syötävät linnut ja muut riistaeläimet tuo-
13924: reina, myös kynittyinä, nyljettyinä ja sisälmykset
13925: poistettuina;
13926: 9) juuriselleri, lanttu, maa-artisokka, musta-
13927: juuri, nauris, palsternakka, piparjuuri, porkkana,
13928: punajuuri, retiisi ja retikka tuoreina tai kuivat-
13929: tuina, myös puhdistettuina, lajiteltuina ja paloi-
13930: teltuina;
13931: JO) kaalikasvit, palkokasvit, salaattikasvit ja
13932: sipulikasvit, kurkku, kurpitsa, lehtiselleri, makea
13933: maissi, meloni, paprika, parsa, pinaatti, rapar-
13934: peri, tomaatti ja maustevihannekset, kuten per-
13935: silja, tilli, meirami ja vihantakrassi, kaikki tuo-
13936: reina tai kuivattuina, myös paloiteltuina;
13937: 11) luonnonvaraiset tai viljellyt ~yötävät sienet
13938: tuoreina, myös kuivattuina tai suolattuina;
13939: 12) luonnonvarainen tai viljelty herukka, juo-
13940: lukka, karpalo, karviaismarja, mansikka, mesi-
13941: marja, mustikka, muurain, pihlajanmarja, puo-
13942: lukka, ruusunmarja, tyrnimarja, vadelma ja va-
13943: riksenmarja tuoreina tai kuivattuina;
13944: 13) luonnonhunaja;
13945: 14) koti voi-, kerma, -piimä ja -juusto;
13946: 15) kirsikka, kriikuna, luumu ja omena tuo-
13947: reena;
13948: 16) pelto-, puutarha- ja koristekasvien sekä
13949: hedelmä- ja metsäpuiden kylvösiemenet;
13950: 1994 vp - HE 222 17
13951:
13952: Voimassa oleva laki Ehdotus
13953:
13954: 17) karkearehu, kuten heinät, heinäjauho,
13955: oljet, viljankuoret, ruumenet, laidunruohot tuo-
13956: reina tai kuivattuina, rehukaali ja säilörehu;
13957: 18) elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuotteet,
13958: kuten istutustarkoitukseen myytävät juuri- ja
13959: varsimukulat, juurakot, pistokkaat, sipulit, var-
13960: rennusoksat ja taimet sekä irrallaan tai astioissa
13961: kasvavino myytävät kasvit tai kasvinosat, viher-
13962: kasvit ja leikkovihreä.
13963:
13964: 109 § 109 §
13965: Edellä 107 §:ssä tarkoitettu vähennys tehdään (kumotaan)
13966: lihasta ruhoina, ruhon osina tai luuttomaksi
13967: leikattuna sekä 107 §:n 1 momentin 2 kohdassa
13968: tarkoitetuista teuraseläimistä 1, 35 -kertaisena.
13969: Maidosta 107 §:ssä tarkoitettu vähennys teh-
13970: dään 1,6-kertaisena.
13971: 112 §
13972:
13973: Edellä 1 tai 2 momentissa tarkoitettu vähen- Edellä 1 tai 2 momentissa tarkoitettu vähen-
13974: nys saadaan 107 ja 110 §:ssä säädetyin edelly- nys saadaan tehdä verottomana ostetusta tai
13975: tyksin tehdä verottomana ostetusta tai maahan- maahantuodusta tavarasta. Vähennyksen mää-
13976: tuodusta tavarasta. Vähennyksen määrä on rä on tällöin 18 prosenttia tavaran alkuperäi-
13977: tällöin 18 prosenttia tavaran alkuperäisestä sestä ostohinnasta tai maahantuontiarvosta.
13978: ostohinnasta tai maahantuontiarvosta. Jos ta- Jos tavaran todennäköinen luovutushinta on
13979: varan todennäköinen luovutushinta on sen sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä vastaavaa
13980: alkuperäistä ostohintaa tai sitä vastaavaa arvoa arvoa alempi, vähennettävä vero lasketaan
13981: alempi, vähennettävä vero lasketaan tavaran tavaran todennäköisen luovutushinnan perus-
13982: todennäköisen luovutushinnan perusteella. Vä- teella.
13983: hennys tehdään 107 §:ssä tarkoitetusta lihasta ja
13984: maidosta korotettuna siten kuin 109 §:ssä sää-
13985: detään:
13986:
13987:
13988:
13989: 11 luku (kumotaan)
13990: Vähennetyn laskennallisen veron suorittaminen
13991: 119 § 119 §
13992: Jos tavaraa, jonka hankinnan yhteydessä on (kumotaan)
13993: voitu tehdä 107 tai 109 §:ssä tarkoitettu vähen-
13994: nys, on sellaisenaan tai muuhun tavaraan sisäl-
13995: tyvänä viety maasta, maastaviejän on veron
13996: tilittämisen yhteydessä suoritettava takaisin vä-
13997: hennetty laskennallinen vero.
13998: Veroa ei kuitenkaan suoriteta, kun:
13999: 1) maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras-
14000: vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmuna-
14001: massaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan taikka muita
14002: elintarviketuotteita ja maastaviejälle maksetta-
14003: vassa hinnanerokorvauksessa otetaan vähennyk-
14004: 3 340982R
14005: 18 1994 vp- HE 222
14006:
14007: Voimassa oleva laki Ehdotus
14008:
14009: senä huomioon suorittamattajääneen veron mää-
14010: rä;
14011: 2) maasta sellaisinaan ensi kertaa viedään
14012: Suomessa poimittuja luonnonvaraisia mustikoita
14013: tai puolukoita tuoreina tai jäädyttämällä säily-
14014: tettyinä taikka Suomessa poimittuja luonnonva-
14015: raisia syötäviä sieniä tuoreina, kuivattuina tai
14016: suolattuina;
14017: 3) maasta viedään eläimen vuotia tai nahkoja
14018: sellaisinaan tai muuhun tavaraan sisältyvinä.
14019:
14020: 120 § 120 §
14021: Jos tavaraa, jonka hankinnan yhteydessä on (kumotaan)
14022: voitu tehdä 107 tai 109 §:ssä tarkoitettu vähen-
14023: nys, on käytetty sellaisen 52 §:ssä tarkoitetun
14024: lannoite- tai rehuaineen valmistamiseen, jonka
14025: valmistaja on myynyt tai ottanut omaan käyt-
14026: töön, valmistajan on suoritettava takaisin vähen-
14027: netty laskennallinen vero.
14028:
14029: 121 § 121 §
14030: Valtiovarainministeriö voi määrättyjen tava- (kumotaan)
14031: roiden tai tavararyhmien kohdalta vahvistaa ne
14032: perusteet, joiden mukaan suoritettavan vähenne-
14033: tyn laskennallisen veron määrä lasketaan, sekä
14034: määrätä siitä, milloin vähennetyn laskennallisen
14035: veron määrä on niin vähäinen, ettei sitä ole
14036: suoritettava.
14037:
14038: 122 § 122 §
14039: Ulkomaisella elinkeinonharjoittajalla, joka ei Ulkomaisella elinkeinonharjoittajalla, joka ei
14040: ole Suomessa verovelvollinen ja jolla ei ole ole Suomessa verovelvollinen ja jolla ei ole
14041: täällä kiinteää toimipaikkaa, on oikeus saada täällä kiinteää toimipaikkaa, on oikeus saada
14042: palautuksena ostamastaan tavarasta tai palve- palautuksena ostamastaan tavarasta tai palve-
14043: lusta suoritettava vero tai maahan tuomastaan lusta suoritettava vero tai maahan tuomastaan
14044: tavarasta suorittamansa vero, jos tavaran tai tavarasta suorittamansa vero, jos tavaran tai
14045: palvelun hankinta liittyy ulkomaalaisen palvelun hankinta liittyy ulkomaalaisen:
14046: 1) ulkomailla harjoittamaan toimintaan, joka 1) ulkomailla harjoittamaan toimintaan, joka
14047: olisi aiheuttanut verovelvollisuuden taikka ol- olisi aiheuttanut verovelvollisuuden taikka ol-
14048: lut 51, 52, 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella lut 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta,
14049: verotonta, jos toimintaa olisi harjoitettu Suo- jos toimintaa olisi harjoitettu Suomessa;
14050: messa;
14051: 2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoitet- 2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoitet-
14052: tuun myyntiin, josta ostaja on verovelvollinen; tuun myyntiin, josta ostaja on verovelvollinen;
14053: tai tai
14054: 3) Suomessa harjoittamaan 51, 52, 3) Suomessa harjoittamaan 55-58 §:n tai 6
14055: 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verottomaan luvun perusteella verottomaan toimintaan.
14056: toimintaan.
14057:
14058:
14059: 130 §
14060:
14061: Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus ei Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus ei
14062: 1994 vp- HE 222 19
14063:
14064: Voimassa oleva laki Ehdotus
14065:
14066: koske veroa, joka sisältyy yksityiseen kulutuk- koske veroa, joka sisältyy yksityiseen kulutuk-
14067: seen taikka 53 tai 114 §:ssä tarkoitettuun käyt- seen, 114 §:ssä tarkoitettuun käyttöön tapahtu-
14068: töön tapahtuvaan hankintaan. vaan hankintaan tai kiinteistön vuokraustoimin-
14069: taa varten tehtyyn hankintaan.
14070:
14071:
14072: 131 § 131 §
14073: Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada pa- Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada pa-
14074: lautuksena hankintaan sisältyvä arvonlisävero, lautuksena hankintaan sisältyvä arvonlisävero,
14075: jos hankinta on tapahtunut sellaista toimintaa jos hankinta on tapahtunut sellaista toimintaa
14076: varten, josta ei suoriteta veroa 51, 52, varten, josta ei suoriteta veroa 55-58 §:n tai 6
14077: 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella taikka sillä luvun perusteella taikka sillä perusteella, että
14078: perusteella, että myynti tapahtuu ulkomailla. myynti tapahtuu ulkomailla.
14079: Ulkomailla tapahtuvan myynnin osalta pa- Ulkomailla tapahtuvan myynnin osalta pa-
14080: lautuksen edellytyksenä on, että myynti olisi lautuksen edellytyksenä on, että myynti olisi
14081: aiheuttanut verovelvollisuuden tai ollut 51, 52, aiheuttanut verovelvollisuuden tai ollut
14082: 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta, jos 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta, jos
14083: toimintaa olisi harjoitettu Suomessa. toimintaa olisi harjoitettu Suomessa.
14084:
14085:
14086: 138§ 138 §
14087: Edellä 11 luvussa tarkoitettu suoritettava vä- (kumotaan)
14088: hennetty laskennallinen vero kohdistetaan sille
14089: kalenterikuukaudelle, jonka aikana 119 §:ssä
14090: tarkoitettu tavara on viety maasta taikka
14091: 120 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine on
14092: myyty tai otettu omaan käyttöön.
14093: 173 §
14094:
14095: Edellä 12 ja 30 §:n sekä 48 §:n 3 momentin Edellä 12 ja 30 §:n perusteella verovelvollinen
14096: perusteella verovelvollinen merkitään rekiste- merkitään rekisteriin aikaisintaan hakemuksen
14097: riin aikaisintaan hakemuksen tekemisestä lu- tekemisestä lukien. Jos 30 §:ssä tarkoitettu elin-
14098: kien. Jos 30 §:ssä tarkoitettu elinkeinonharjoit- keinonharjoittaja voi tehdä 106 §:ssä tarkoite-
14099: taja voi tehdä 106 §:ssä tarkoitetun vähennyk- tun vähennyksen, hän on kuitenkin verovelvol-
14100: sen, hän on kuitenkin verovelvollinen 30 §:ssä linen 30 §:ssä tarkoitetun toiminnan aloittami-
14101: tarkoitetun toiminnan aloittamisesta lukien. sesta lukien.
14102:
14103: 174 §
14104:
14105: Edellä 30 §:n tai 48 §:n 3 momentin perus- Edellä 30 §:n perusteella verovelvollista ei
14106: teella verovelvollista ei poisteta rekisteristä poisteta rekisteristä verovelvollisen tätä koske-
14107: verovelvollisen tätä koskevan vaatimuksen joh- van vaatimuksen johdosta, vaan vasta kun
14108: dosta, vaan vasta kun verovelvollisuuden edel- verovelvollisuuden edellytykset ovat lakanneet.
14109: lytykset ovat lakanneet.
14110:
14111: 222 §
14112:
14113: Lakia sovelletaan 85 §:n 1 momentin 2 koh- Lakia sovelletaan 85 §:n 1 momentin 4 koh-
14114: dassa tarkoitettuihin majoitustilan ja käyntisa- dassa tarkoitettuihin majoitustilan ja käyntisa-
14115: taman käyttöoikeuden luovutuksiin sekä teat- taman käyttöoikeuden luovutuksiin sekä teat-
14116: teri-, sirkus-, musiikki- ja tanssiesitysten sekä teri-, sirkus-, musiikki- ja tanssiesitysten sekä
14117: 20 1994 vp -- FIE 222
14118:
14119: Voimassa oleva laki Ehdotus
14120:
14121: taidenäyttelyiden pääsymaksuihin kuitenkin taidenäyttelyiden pääsymaksuihin kuitenkin
14122: vain, jos edellä mainittu palvelu on suoritettu 1 vain, jos edellä mainittu palvelu on suoritettu 1
14123: päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen.
14124:
14125: Jos 85 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu Jos 85 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu
14126: henkilökuljetuspalvelu suoritetaan ennen vuo- henkilökuljetuspalvelu suoritetaan ennen vuo-
14127: den 1996 alkua, on palvelun myynnistä suori- den 1996 alkua, on palvelun myynnistä suori-
14128: tettava vero 6 prosenttia veron perusteesta. Jos tettava vero 6 prosenttia veron perusteesta. Jos
14129: 29 §:n 4 kohdassa tarkoitettu urheilutilan käyt- 29 §:n 4 kohdassa tarkoitettu urheilutilan käyt-
14130: töoikeuden luovutus suoritetaan ennen vuoden töoikeuden luovutus suoritetaan ennen vuoden
14131: 1996 alkua, on palvelun myynnistä suoritettava 1996 alkua, on palvelun myynnistä suoritettava
14132: vero 12 prosenttia veron perusteesta. vero 12 prosenttia veron perusteesta.
14133: Lain 3 §:ssä tarkoitettua verollisten ja verot- Lain 3 §:ssä tarkoitettua verollisten ja verot-
14134: tomien myyntien yhteismäärää vuodelta 1994 tomien myyntien yhteismäärää vuodelta 1994
14135: laskettaessa otetaan huomioon myös ne vuoden laskettaessa otetaan huomioon myös ne vuoden
14136: 1994 aikana, ennen lain voimaantuloa tapah- 1994 aikana, ennen lain voimaantuloa tapah-
14137: tuneet myynnit, jotka arvonlisäverolain mu- tuneet myynnit, jotka arvonlisäverolain mu-
14138: kaan olisivat verollisia taikka lain 51, 52, kaan olisivat verollisia taikka lain 55-58 §:n
14139: 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verottomia. tai 6 luvun perusteella verottomia. Verolliseen
14140: Verolliseen myyntiin ei lueta lain 30 §:n tai myyntiin ei lueta lain 30 §:n perusteella verol-
14141: 48 §:n 3 momentin perusteella verollista myyn- 1ista myyntiä.
14142: tiä.
14143: Jos 85 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu
14144: elintarvike tai 2 kohdassa tarkoitettu rehuaine
14145: toimitetaan tai luovutetaan tullivalvonnasta taik-
14146: ka otetaan omaan käyttöön ennen vuoden 1998
14147: alkua, tavaran myynnistä suoritettava vero on 17
14148: prosenttia veron perusteesta.
14149:
14150: 227 § 227 §
14151: Apteekkarin on suoritettava veroa tämän Apteekkarin on suoritettava veroa tämän
14152: lain 85 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun lain 85 §:n 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetun
14153: lääkkeen ja lääkkeenomaisen tuotteen myyn- lääkkeen ja lääkkeenomaisen tuotteen myyn-
14154: nistä 84 §:ssä säädetyn verokannan mukaan, jos nistä 84 §:ssä säädetyn verokannan mukaan, jos
14155: hän on voinut tehdä niiden hankinnasta liike- hän on voinut tehdä niiden hankinnasta liike-
14156: vaihtoverolain 50 §:ssä tarkoitetun vähennyk- vaihtoverolain 50 §:ssä tarkoitetun vähennyk-
14157: sen. sen.
14158:
14159: 1. Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää-
14160: dettävänä ajankohtana.
14161: 2. Lakia sovelletaan, kun tavara on toimitettu
14162: tai palvelu on suoritettu, maahan tuotu tavara on
14163: luovutettu tullivalvonnasta taikka tavara tai pal-
14164: velu on otettu omaan käyttöön lain voimaantu-
14165: lopäivänä tai sen jälkeen.
14166: 3. Veroa ei suoriteta sellaisen tavaran myyn-
14167: nistä, joka on toimitettu tai luovutettu tullival-
14168: vonnasta myyjälle tai jonka myyjä on valmista-
14169: nut omaan käyttöön ennen lain voimaantuloa, jos
14170: tavara on hankittu muuhun kuin vähennykseen
14171: oikeuttavaan käyttöön ja tavarasta ei ole voitu
14172: tehdä vähennystä tai jos tavaran ottamisesta
14173: omaan käyttöön on suoritettu vero.
14174: 1994 vp- HE 222 21
14175:
14176: Voimassa oleva laki Ehdotus
14177:
14178: 4. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva
14179: ei saa tehdä 112 §:ssä tarkoitettua vähennystä
14180: käyttöomaisuudesta, joka on hankittu tai itse
14181: valmistettu ennen lain voimaantuloa. Rehuaineis-
14182: ta ja lannoiteaineista, jotka on hankittu ennen
14183: lain voimaantuloa, ei saa tehdä arvonlisäverolain
14184: 112 §:ssä tai tässä laissa tarkoitettua vähennys-
14185: tä.
14186: 5. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva
14187: saa lain voimaantullessa hallussaan olevasta
14188: käyttämättömänä käyttöomaisuudeksi hankki-
14189: mastaan tai itse valmistamastaan irtaimesta
14190: esineestä ja hankintaan liittyneestä asennustyös-
14191: tä JO luvussa tarkoitetun vähennyksen tai
14192: 131 §:ssä tarkoitetun palautuksen, jos niistä ei
14193: ole voitu tehdä vähennystä arvonlisäverolain tai
14194: liikevaihtoverolain perusteella ja jos tavara on
14195: toimitettu, itse valmistettu tai luovutettu tullival-
14196: vonnasta mainituissa lainkohdissa tarkoitettuun
14197: käyttöön taikka palvelu on suoritettu 1 päivänä
14198: heinäkuuta 1994 tai sen jälkeen.
14199: 6. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva
14200: saa 5 momentissa tarkoitetun vähennyksen tai
14201: palautuksen lain voimaantullessa hallussaan ole-
14202: vasta rakennuksen tai pysyvän rakennelman uu-
14203: disrakentamiseen tai perusparantamiseen liitty-
14204: vässä rakentamistyössä käytettävästä tavarasta
14205: tai palvelusta, jos niistä ei ole voitu tehdä
14206: vähennystä arvonlisäverolain tai liikevaihtovero-
14207: lain perusteella ja jos rakentamiseen tai perus-
14208: parantamiseen on ryhdytty 1 päivänä heinäkuuta
14209: 1994 tai sen jälkeen.
14210: 7. Mitä 5 momentissa säädetään ei kuitenkaan
14211: koske tavaraa, jonka todennäköinen taloudelli-
14212: nen käyttöaika hankintahetkellä on ollut enin-
14213: tään kolme vuotta tai joka on hankittu asennet-
14214: tavaksi rakennuksen tai pysyvän rakennelman
14215: osaksi tai niihin kuuluvaksi laitteeksi, ellei ky-
14216: symys ole 6 momentissa tarkoitetusta tavarasta.
14217: 8. Jos elinkeinonharjoittajalla on lain voi-
14218: maantullessa hallussaan edelleen myytäviksi tar-
14219: koitettuja rehu- tai lannoiteaineita tai niiden
14220: raaka-aineita, joiden hankinnan yhteydessä on
14221: voitu tehdä liikevaihtoverolain tai arvonlisävero-
14222: lain nojalla laskennallinen vähennys, elinkeinon-
14223: harjoittajan on tämän lain voimaantulokuukau-
14224: delta suoritettava veroa 18 prosenttia rehu- tai
14225: lannoiteaineiden verottomasta ostohinnasta tai
14226: maahan tuodun tavaran veron perusteesta.
14227: 1994 vp- HE 223
14228:
14229:
14230:
14231:
14232: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asuintalovarauksesta
14233: verotuksessa annetun lain muuttamisesta
14234:
14235:
14236:
14237:
14238: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14239:
14240: Esityksessä ehdotetaan asuintalovarauksesta lostaan. Lakiin ehdotetaan tehtäväksi eräitä
14241: verotuksessa annettua lakia muutettavaksi si- muitakin muutoksia, jotka pääosin johtuvat
14242: ten, että asuintalovarauksen käyttöaika pitenisi muuhun verolainsäädäntöön tehdyistä muutok-
14243: nykyisestä neljästä vuodesta kymmeneen vuo- sista.
14244: teen. Samalla ehdotetaan, että nykyinen asuin- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1
14245: käyttöä koskeva 80 prosentin edellytys laske- päivänä tammikuuta 1995. Lakia sovellettaisiin
14246: taan 50 prosenttiin. Ehdotuksen mukaan pää- ensimmäisen kerran vuodelta 1995 toimitelta-
14247: sääntö olisi, että yhteisö ei enää voisi vähentää vassa verotuksessa.
14248: asuintalovarausta veronalaisesta elinkeinotu-
14249:
14250:
14251:
14252:
14253: PERUSTELUT
14254:
14255: 1. Nykytila Oikeuskäytännössä ei tiettävästi ole ratkaistu
14256: kysymystä, kuinka pitkäksi ajaksi vastaisia
14257: Asuntoyhteisöllä on mahdollisuus kerätä tarpeita varten rahastoimalla voidaan varoja
14258: etukäteen veroseuraamuksitta varoja asuinra- kerätä. Verotuskäytännössä aikarajana on pi-
14259: kennuksen kunnostamiseen ja perusparantami- detty jälkiverotusaikaa, joka verotuslain
14260: seen kahdella tavalla. Ensinnäkin asunto-osa- (482/58) mukaan on viisi vuotta verotuksen
14261: keyhtiö ja muu keskinäinen kiinteistöyhteisö, toimittamisvuoden päättymisestä. Tämän jäl-
14262: jonka osake tai osuus oikeuttaa määrätyn keen virheelliseen rahastointimenettelyyn ei
14263: huonetilan hallintaan yhtiön omistamassa ra- voitaisi enää puuttua, koska jälkiverotus kos-
14264: kennuksessa, voivat käyttää hyväksi niin sanot- kisi sitä vuotta, jona rahastointi oli suoritettu.
14265: tua rahastointijärjestelmää. Rahastoinnilla tar- Rahastointimenettelyä voi käyttää varojen
14266: koitetaan järjestelmää, jossa yhteisö saa osak- hankinnassa muukin keskinäinen kiinteistöosa-
14267: kailtaan tai jäseniltään varoja muuksi omaksi keyhtiö kuin asunto-osakeyhtiö. Merkitystä ei
14268: pääomaksi kuin osakepääomaksi tai osuuspää- niin ollen ole esimerkiksi sillä, missä määrin
14269: omaksi. Oikeus- ja verotuskäytännössä katso- huoneistot ovat asuinkäytössä.
14270: taan rahastointijärjestelmän kautta kerättävät Muut kiinteistöosakeyhtiöt eivät voi käyttää
14271: varat pääomansijoitukseksi silloin, kun ne hyväkseen rahastointijärjestelmää edellä kuva-
14272: määrämuotoja noudattaen kannetaan käytettä- tulla tavalla. Näillä, samoin kuin muillakin
14273: väksi käyttöomaisuuden uudishankintojen tai asuntoyhteisöillä, on mahdollisuus kerätä va-
14274: korjausmenojen rahoittamiseen. Jos vuosituloja roja tulevia korjauksia ja uudistuksia varten
14275: ei ole ollut riittävästi kulujen peittämiseksi, ilman veroseuraamuksia muodostamaila kir-
14276: rahastointia ei puuttuvalta osalta verotuksessa janpidossaan verotuksessa vähennyskelpoisen
14277: hyväksytä pääomansijoitukseksi, vaikka rahas- asuintalovarauksen, jota voidaan myöhempinä
14278: toon keräämiseen liittyvät muotoseikat olisi vuosina käyttää asuinrakennuksen rakentami-
14279: täytetty. seen, korjaamiseen, huoltoon ja käyttöön sekä
14280: 341143R
14281: 2 1994 vp -- FIE 223
14282:
14283: tontin huollosta ja käytöstä aiheutuneiden vuo- toimien lykkäämisen vuoksi saattaa muodostua
14284: simenojen tai aktivoitavien menojen kattami- huomattavaksi taloudelliseksi rasitukseksi
14285: seen. Asuintalovarausta ei kuitenkaan voida asuntoyhteisöille ja niiden asukkaille. Jotta
14286: muodostaa, jos asuinrakennuksen huoneistojen taloyhteisöjen ei tarvitsisi turvautua korjausra-
14287: pinta-alasta vähemmän kuin 80 prosenttia on kentamisessa ulkopuolisiin rahalähteisiin, olisi
14288: vakituisessa asuinkäytössä verovuoden päätty- erittäin tärkeä edistää erilaisin toimenpitein
14289: essä. asukkaiden omaehtoista säästämistä. Asukkai-
14290: Asuintalovarauksen voi muodostaa muukin den säästämistä edistävät toimenpiteet, joilla
14291: yhteisö kuin pelkästään asuntoja ylläpitävä laajennettaisiin asuinyhteisöjen mahdollisuuk-
14292: yhteisö. Myös elinkeinotoimintaa harjoittava sia kerätä tulorahoituksella varoja talojen kor-
14293: yhteisö, esimerkiksi teollisuusyritys, voi muo- jausta ja perusparantamista varten. Jotta täl-
14294: dostaa verotuksessa omistamansa rakennuksen lainen säästämismuoto olisi todellinen vaihto-
14295: perusteella vähennyskelpoisen varauksen edel- ehto, on katsottu, että asuinyhteisöjen tulisi
14296: lyttäen, että rakennuksen huoneistojen pinta- voida kerätä varoja ilman veroseuraamuksia.
14297: alasta on laissa vaadittu määrä asumiskäytös- Uusien tutkimusten mukaan (Asuintaloyhtei-
14298: sä. söjen korjaaminen ja kunnossapidon ennakko-
14299: Verovuosikohtainen varauksen määrä saa rahastointimalli, Suomen kiinteistöliitto ry:n
14300: olla enintään 400 markkaa asuinrakennuksen julkaisu ja Kunnossapidon ennakkorahastointi,
14301: pinta-alan neliömetriä kohden. Vähempää kuin Oulun yliopiston Rakentamislaboratorion jul-
14302: 200 neliömetrin pinta-alaa vastaava tai 20 000 kaisu n:o 54) voidaan koko korjaustarve ja
14303: markkaa pienempi asuintalovaraus ei ole vero- kunnossapito noin 35 vuoden aikana rahoittaa
14304: tuksessa vähennyskelpoinen. Asuintalovaraus keräämällä säännönmukaisissa vastikkeissa,
14305: tulee käyttää laissa tarkoitettujen menojen kat- vuokrissa tai käyttövastikkeissa varoja. Vaadit-
14306: tamiseen neljän verovuoden kuluessa sen vero- tava määrä on noin 2-3 markkaa neliöltä
14307: vuoden päättymisestä, jolta toimitetussa vero- kuukaudessa tai jaksotettuna kymmenvuotis-
14308: tuksessa asuintalovaraus on vähennetty. Jos kausille ensimmäisenä jaksona noin 0,50 mark-
14309: tällaisia menoja ei ole mainitun ajan kuluessa kaa neliöltä kuukaudessa ja toisena ja kolman-
14310: syntynyt eikä niin ollen asuintalovarausta ole tena jaksona noin 2 markkaa neliöltä kuukau-
14311: voitu käyttää laissa tarkoitetulla tavalla, asuin- dessa riippuen talon rakenteista, varustetasosta
14312: talovaraus luetaan yhteisön tuloksi sinä vero- ja kunnosta.
14313: vuonna, jonka kuluessa asuintalovaraus vii-
14314: meistään olisi pitänyt käyttää. Purkautuva va-
14315: raus tuloutetaan verotuksessa sen suuruisena 3. Nykytilan arviointi ja ehdotetut
14316: kuin se on aikanaan muodostettu. Siitä aiheu- muutokset
14317: tuva mahdollinen veroseuraamus on kuitenkin
14318: vältettävissä siten, että verovuonna muodoste- Nykyisiä keinoja, joilla asuntoyhteisöt ovat
14319: taan purkautuvan varauksen suuruinen asuin- ilman veroseuraamuksia voineet etukäteen ke-
14320: talovaraus. Varaus myös tuloutetaan verotuk- rätä varoja tulorahoituksella, on pidetty liian
14321: sessa, jos yhteisö puretaan, laissa mainitut muoto- ja määräaikasidonnaisina. Muo-
14322: asuintalovarauksen muodostamisedellytykset tosidonnaisuus koskee erityisesti rahastointime-
14323: eivät ole enää voimassa tai asuinrakennus nettelyä. Rahaston verovapauden varmistami-
14324: tuhoutuu. seksi on toimittava yhtiöoikeudellisesti moit-
14325: teettomalla tavalla muun muassa huolehtimalla
14326: siitä, että rahaston perustamisesta on mainittu
14327: 2. Ehdotetun muutoksen tausta kokouskutsussa, ja yhtiökokouksen päätös ra-
14328: hastosiirrosta tehdään ennen asianomaisen tili-
14329: Vuosina 1960--1970 rakennettujen kerrosta- kauden päättymistä.
14330: lojen korjaustarve on osoittautunut arvioitua Rahastointijärjestelmän käyttöä on rajoitta-
14331: laajemmaksi. Muutama vuosi sitten korjaustar- nut myös jossain määrin rahaston muodosta-
14332: peen katsottiin olevan vuosittain noin 70 000 mista ja siihen kerättyjen varojen käyttöä
14333: asuntoa (yli 7 prosenttia kerrostaloasuntokan- koskevan vakiintuneen verotuskäytännön puut-
14334: nasta). Korjaus- ja perusparannustarpeen kat- tuminen. Toisaalta on syytä korostaa, että vain
14335: sotaan myös kasvavan koko 1990-luvun. Asun- hyvin harvoissa tapauksissa järjestelmän käyt-
14336: tojen korjaustarpeen kasvu erityisesti korjaus- töön liittyvä epätietoisuus on johtanut veroseu-
14337: 1994 vp -- FfE 223 3
14338:
14339: raamuksiin. Näin ollen kyse ei ole sen laatui- sentin yhtenäkin vuonna johtaa myös aikaisem-
14340: sista ongelmista, jotka edellyttäisivät lainsää- pina vuosina tehtyjen varausten tuloksi luke-
14341: däntötoimia. Mahdolliset rahastointiin liittyvät miseen verotuksessa.
14342: epäselvyydet olisi poistettavissa verohallinnon Asuintalovarauksen hyväksikäytön lisäämi-
14343: antamilla ohjeilla. seksi olisi perusteltua alentaa lain edellyttämää
14344: Määräajat on koettu ongelmaksi sekä rahas- asuinkäyttövaatimusta. Luontevaa olisi säätää
14345: toinnissa että asuintalovarausta käytettäessä. asuintalovarauksen rakennuskohtaiset sovelta-
14346: Koska rahastointi ei koske kaikkia yhteisö- misedellytykset vastaamaan kiinteistöverolain
14347: muotoja, olisi tarkoituksenmukaista poistaa ne (654/1992) mukaista vakituiseen asumiseen
14348: määräaikaan liittyvät ongelmat, jotka tulevat käytettävän rakennuksen käsitettä. Tämän lain
14349: esille asuintalovarausta käytettäessä. mukaan rakennusta katsotaan käytettävän
14350: Asuintalovarauksen käyttöä koskevaa neljän pääasiassa vakituiseen asumiseen, jos sen huo-
14351: vuoden määräaikaa, jonka kuluessa varaus on neistojen pinta-alasta vähintään puolta käyte-
14352: käytettävä, ei ole pidettävä riittävän pitkänä tään tähän tarkoitukseen. Kiinteistöverolaissa
14353: aikana ajatellen tavoitteellista säästämistä usei- huoneistoa katsotaan käytettävän pääosin va-
14354: den vuosien kuluttua tehtävien korjaustoimien kituiseen asumiseen myös, jos se on pääosin
14355: rahoittamiseksi. Edellä mainittujen tutkimusten tarkoitettu tähän käyttöön eikä ole muussa
14356: mukaan asuntorakennusten korjaustarve ra- käytössä. Asuinhuoneistojen tyhjänä olo ei
14357: kennuksen elinkaaren aikana voidaan jakaa vaikuta asiaan; myös tällöin huoneiston katso-
14358: kolmeen suurin piirtein yhtä pitkään jaksoon. taan olevan asuinkäytössä. Määrittely on hie-
14359: Jakson pituus vaihtelee 10 vuoden molemmin man täsmällisempi kuin asuintalovarauslaissa,
14360: puolin. Asuintalovarauksen käyttöajan määrit- jossa edellytetään, että huoneisto on pääasial-
14361: telyssä olisi perusteltua ottaa korjausjakson lisesti vakituisessa asumiskäytössä. Näin ollen
14362: pituus huomioon. Näin ollen ehdotetaan, että epäselvyyttä saattaa ilmetä asuintalovarauksen
14363: nykyistä neljän vuoden käyttöaikaa pidennet- edellytyksiä arvioitaessa tilanteessa, jossa
14364: täisiin kymmeneen vuoteen. Käyttöajan piden- asuinhuoneistot ovat olleet huonon markkina-
14365: nys koskisi myös ennen lain ehdotettua voi- tilanteen vuoksi pitkään tyhjänä. Koska ei ole
14366: maantuloa tehtyjä purkamattomia asuintalova- tarkoituksenmukaista se, että tästä aiheutuisi
14367: rauksia. Eräissä tapauksissa saattaa näinkin varauksen purkautuminen, lain sanamuotoa
14368: pitkä aika osoittautua liian lyhyeksi. Toisaalta tulisi tältä osin tarkentaa. Näin ollen ehdote-
14369: on huomattava, että lain sallima varauksen taan lain 2 §:n 1 momenttia muutettavaksi
14370: markkamäärä (400 mk/m 2/vuosi) mahdollistaa siten, että asuinrakennuksella tarkoitetaan ra-
14371: veroseuraamuksitta kerätä huomattavasti kennusta, jonka huoneistojen pinta-alasta vä-
14372: enemmän kuin mainittujen tutkimusten mu- hintään puolta käytetään vakituiseen asumis-
14373: kaan tarvitaan korjaustoimien rahoittamiseksi. tarkoitukseen verovuoden päättyessä. Samalla
14374: Näin ollen asuntoyhteisöt yleensä pystyisivät ehdotetaan 2 §:n 2 momenttia täsmennettäväksi
14375: välttämään myös tuloutuvan asuintalovarauk- siten, että huoneistoa katsotaan käytettävän
14376: sen verovaikutuksen tekemällä saman vuoden vakituiseen asumistarkoitukseen, jos se on pää-
14377: tilinpäätöksessä ja verotuksessa vähennyskel- asiallisesti tarkoitettu tähän käyttöön eikä se
14378: poisen varauksen. ole muussa käytössä. Samaa periaatetta sovel-
14379: Asuintalovaraus on ollut yleinen myös vuok- lettaisiin myös rakenteiiia olevaan rakennuk-
14380: rataloyhteisöjen verotuksessa. Asuintalovara- seen.
14381: uksen muodostamisen edellytyksenä oleva ra- Asuintalovaraus on luonteeltaan toisaalta
14382: kennukseen liittyvä 80 prosentin asumiskäyttö- keino edistää asuntoyhteisöjen etukäteissäästä-
14383: vaatimus on kuitenkin rajoittanut asuintalova- mistä toisaalta toimia tuloksentasauskeinona.
14384: rauksen hyväksikäyttöä. Erityisesti tämä kos- Koska tuloksentasausvarauksen tekomahdolli-
14385: kee tilanteita, joissa vuokratalon tiloista olen- suudet poistuivat yhteisöiltä vastikään toteute-
14386: nainen osa on tai voi olla muussa kuin tun pääomaverouudistuksen yhteydessä, ei ole
14387: asumiskäytössä. Asuintalovarausta ei ole tehty, enää perusteltua myöntää asuintalovarausta
14388: koska joko rakennuksen huoneistoista on yli 20 verovelvolliselle, jolla varaus palvelee lähinnä
14389: prosenttia muussa kuin asumiskäytössä, tai on jälkimmäistä tarkoitusta. Tällaisten yritysten
14390: odotettavissa, että lähivuosina tulee näin käy- määrä on vähäinen, mutta voidaan olettaa, että
14391: mään. Lakia on tulkittu niin, että laissa vaa- muiden tuloksentasauskeinojen puuttuessa ja
14392: dituo asumiskäytön alentuminen alle 80 pro- nyt ehdotettujen varauksen muodostamista ja
14393: 4 1994 vp - HE 223
14394:
14395: käyttöä koskevien muutosten toteutuessa, näi- kiinteistöosakeyhtiöitä oli verohallinnon tilas-
14396: den määrä tulisi kasvamaan. Esityksessä ehdo- ton mukaan vuonna 1992 yli 72 000. Näiden
14397: tetaan pääsäännöksi, että yhteisö voisi vähen- yhteisöjen arvioidaan maksavan tuloveroja
14398: tää asuintalovarauksen vain sellaisesta toimin- vuodelta 1993 noin 40 miljoonaa markkaa,
14399: nasta saadusta tulosta, jota verotetaan tulove- josta asunto-osakeyhtiöiden osuus on arviolta
14400: rolain (153511992) mukaan. Asuintalovaraus- 15 miljoonaa markkaa. Muiden kuin keskinäis-
14401: järjestelmän piiriin kuuluisivat siten yleensä ten kiinteistöosakeyhtiöiden verojen määräksi,
14402: asunto-osakeyhtiö, asunto-osuuskunta ja näi- joihin sisältyvät muun muassa aravavuokrata-
14403: hin verrattava muu asuntoja ylläpitävä kiinteis- loyhtiöt, verojen määräksi arvioidaan 70 mil-
14404: töyhteisö, kuten aravavuokratalon tai asumis- joonaa markkaa.
14405: oikeustalon omistava yhteisö. Elinkeinotulosta Asunto- ja kiinteistöyhteisöjen veroista enim-
14406: ja maatalouden tulosta asuintalovarausta ei män osan maksavat yhtiöt, joissa huoneistojen
14407: enää saisi vähentää. Kuitenkin olisi perusteltua pinta-alasta vain pieni osa on asumiskäytössä.
14408: edelleenkin myöntää asuintalovaraus myös sel- Asuintalovarausten yhteismäärä oli 830 miljoo-
14409: laiselle elinkeinotulon verottamisesta annetun naa markkaa vuonna 1992. Asunto-osakeyhti-
14410: lain (360/68) tarkoittamaa elinkeinotoimintaa öiden osuus tästä määrästä oli 150 miljoonaa
14411: harjoittavalle kiinteistöyhteisölle, jolla on ara- markkaa ja muiden kiinteistöyhteisöjen osuus
14412: valain (1189/93) tai sitä edeltäneiden lakien 500 miljoonaa markkaa. Vuokraustoimintaa
14413: perusteella myönnettyä valtion asuntolainaa tai harjoittavilla osakeyhtiöillä ja osuuskunnilla
14414: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun varauksia oli 150 miljoonaa markkaa ja lii-
14415: lain (867)80) tahi asumisoikeustalolainojen kor- keyhteisöllä 30 miljoonaa markkaa.
14416: kotuesta annetun lain (1205/93) perusteella Asuintalovarauksen muodostamista rajoitta-
14417: myönnettyä korkotukea. Aravalakia edeltäneil- van asumiskäyttövaatimuksen alentaminen 80
14418: lä laeilla tarkoitetaan aravavuokra-asuntojen ja prosentista 50 prosenttiin lisäisi varauksen te-
14419: aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja kemiseen oikeutettujen asunto- ja kiinteistöyh-
14420: omaksilunastamisesta annetun lain (1190/93) teisöjen määrää noin 10 000 yhtiöllä. Arvion
14421: 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa mainittuja lakeja. mukaan näistä kuitenkin vain 400-500 yhtiöl-
14422: Tällaiselle yhteisölle asuintalovaraus on toimin- lä olisi verotettavaa tuloa tulon yhteismäärän
14423: nan harjoittamisen kannalta hyvin keskeinen. ollessa 4-6 miljoonaa markkaa. Siten ehdote-
14424: Asuintalovarauksella voidaan poistaa ainakin tun asumiskäyttövaatimuksen alentamisen vai-
14425: osittain se veroseuraamus, joka aiheutuu siitä, kutus yhteisöjen tuloveron tuottoon olisi vähäi-
14426: että menot syntyvät usein huomattavasti ennen nen, enintään 2 miljoonaa markkaa.
14427: tuloja. Asuintalovarauksen 1 § ehdotetaan Asuintalovarauksen muodostamisoikeuden
14428: muutettavaksi siten, että yhteisö ei voisi vähen- rajaaminen edellä selostetulla tavalla vain kiin-
14429: tää asuintalovarausta elinkeinotulosta eikä teistöyhteisöille lisäisi yhteisöveron tuottoa ar-
14430: maatalouden tulosta. Kuitenkin yhteisö, jonka violta 2-4 miljoonaa markkaa.
14431: pääasiallinen toiminta perustuu kiinteistön
14432: omistamiseen ja hallitsemiseen tai kiinteistön
14433: omistukseen perustuvaan vuokraustoimintaan,
14434: 5. Asian valmistelu
14435: voisi myös vähentää asuintalovarauksen elin-
14436: keinotulostaan, mikäli yhteisöllä on asuntojen
14437: rakentamista, perusparantamista tai hankintaa Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
14438: varten myönnettyä valtion asuntolainaa tai rainministeriössä.
14439: korkotukea.
14440: Lakiin ehdotetaan tehtäväksi myös muutok-
14441: sia, jotka johtuvat muuhun verolainsäädäntöön 6. Voimaantulo
14442: tehdyistä muutoksista. Muun muassa tuloläh-
14443: dettä ja yhteisöjen kunnallisverotusta koskevat Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
14444: maininnat ehdotetaan poistettavaksi tulovero- nä tammikuuta 1995. Lakia on tarkoitus sovel-
14445: lakiin tehtyjen muutosten vuoksi. taa ensimmäisen kerran vuodelta 1995 toimi-
14446: tettavassa verotuksessa.
14447: 4. Esityksen vaikutukset
14448: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14449: Asunto-osakeyhtiöitä ja muita keskinäisiä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14450: 1994 vp -- IIE 223 5
14451:
14452: Laki
14453: asuintalovarauksesta verotuksessa annetun lain muuttamisesta
14454:
14455: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14456: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1986 asuintalovarauksesta verotuksessa annetun lain
14457: (846/86) 1 §, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 4 §:n 1 momentti ja 7 §, näistä 1 § sellaisena kuin se on 21
14458: päivänä marraskuuta 1991 annetussa laissa (1367/91), seuraavasti:
14459: 1§ tarkoitukseen verovuoden päättyessä. Tässä
14460: Asuintalovaraus laissa tarkoitettuna asuinrakennuksena ei kui-
14461: tenkaan pidetä elinkeinoharjoittajan vaihto-
14462: Tuloverolain (1535/1992) 3 §:ssä tarkoitettu omaisuuteen kuuluvaa asuinrakennusta.
14463: yhteisö voi vähentää veronalaisesta tulostaan Huoneistoa katsotaan käytettävän vakitui-
14464: asuinrakennuksensa rakentamisesta, käytöstä, seen asumistarkoitukseen, jos se on pääasiassa
14465: huollosta ja korjausrakentamisesta sekä asuin- tarkoitettu tähän käyttöön eikä se ole muussa
14466: rakennukseensa liittyvän tontin huollosta ja käytössä. Pääasiassa vakituiseen asumiseen
14467: käytöstä johtuvia verotuksessa vähennyskelpoi- käytettäväksi katsotaan myös rakennus, jota
14468: sia menoja varten muodostetun varauksen on alettu rakentaa pääasiassa tähän käyttöön.
14469: (asuintalovaraus).
14470: Yhteisö voi vähentää asuintalovarauksen ai-
14471: noastaan muusta tulosta kuin elinkeinotulosta 4§
14472: tai maatalouden tulosta. Sellainen yhteisö, jon-
14473: ka pääasiallinen toiminta perustuu kiinteistön Asuintalovarauksen käyttäminen
14474: omistamiseen ja hallitsemiseen tai kiinteistön Asuintalovaraus on käytettävä 1 §:ssä tarkoi-
14475: omistukseen perustuvaan vuokraustoimintaan, tettujen menojen kattamiseen kymmenen vero-
14476: voi vähentää asuintalovarauksen myös ve-
14477: vuoden kuluessa sen verovuoden päättymisestä,
14478: ronalaisesta elinkeinotulostaan, mikäli yhteisöl- jolta toimitetussa verotuksessa asuintalovaraus
14479: lä on aravalain (1189/93) tai aravavuokra-
14480: on vähennetty. Aikaisemmin tehty asuintalova-
14481: asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luo-
14482: raus on käytettävä ennen myöhemmin tehtyjä.
14483: vutuksesta ja omaksilunastamisesta annetun
14484: lain (1190/93) 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa
14485: mainittujen lakien tai vuokra-asuntolainojen
14486: korkotuesta annetun lain (867/80) tahi asumis- 7§
14487: oikeustalolainojen korkotuesta annetun lain Asuintalovarauksen huomioon ottaminen
14488: (1205/93) perusteella myönnettyä lainaa tai tappiota vahvistettaessa
14489: korkotukea asuntojen uudisrakentamista, pe-
14490: rusparantamista tai hankintaa varten. Asuintalovarausta ei oteta vähennyksenä
14491: huomioon vahvistettaessa tuloverolaissa tarkoi-
14492: 2§ tettua tappiota.
14493: Asuinrakennus
14494: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14495: Tässä laissa tarkoitetaan asuinrakennuksella kuuta 199 .
14496: rakennusta, jonka huoneistojen pinta-alasta vä- Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo-
14497: hintään puolta käytetään vakituiseen asumis- delta 1995 toimiteltavassa verotuksessa.
14498:
14499: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
14500:
14501:
14502: Tasavallan Presidentti
14503: MARTTI AIITISAARI
14504: 6 1994 vp - HE 223
14505:
14506: Liite
14507:
14508:
14509:
14510:
14511: Laki
14512: asuintalovarauksesta verotuksessa annetun lain muuttamisesta
14513:
14514: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14515: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1986 asuintalovarauksesta verotuksessa annetun lain
14516: (846/86) 1 §, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 4 §:n 1 momentti ja 7 §, näistä 1 § sellaisena kuin se on 21
14517: päivänä marraskuuta 1991 annetussa laissa (1367/91), seuraavasti:
14518:
14519: Voimassa oleva laki Ehdotus
14520:
14521: 1§ 1§
14522: Asuintalovaraus Asuintalovaraus
14523: Tulo- ja varallisuusverolain (1240/88) 4 §:ssä Tuloverolain ( 153511992) 3 §:ssä tarkoitettu
14524: tarkoitettu yhteisö voi vähentää tulostaan val- yhteisö voi vähentää veronalaisesta tulostaan
14525: tion ja kunnallisverotuksessa asuinrakennuk- asuinrakennuksensa rakentamisesta, käytöstä,
14526: sensa rakentamisesta, käytöstä, huollosta ja huollosta ja korjausrakentamisesta sekä asuin-
14527: korjausrakentamisesta sekä asuinrakennuk- rakennukseensa liittyvän tontin huollosta ja
14528: seensa liittyvän tontin huollosta ja käytöstä käytöstä johtuvia verotuksessa vähennyskelpoi-
14529: johtuvia verotuksessa vähennyskelpoisia meno- sia menoja varten muodostetun varauksen
14530: ja varten muodostetun varauksen (asuintalova- (asuintalovaraus).
14531: raus). Yhteisö voi vähentää asuintalovarauksen aino-
14532: astaan muusta tulosta kuin elinkeinotulosta tai
14533: maatalouden tulosta. Sellainen yhteisö, jonka
14534: pääasiallinen toiminta perustuu kiinteistön omis-
14535: tamiseen ja hallitsemiseen tai kiinteistön omis-
14536: tukseen perustuvaan vuokraustoimintaan, voi vä-
14537: hentää asuintalovarauksen myös veronalaisesta
14538: elinkeinotulostaan, mikäli yhteisöllä on aravalain
14539: ( 1189/93) tai aravavuokra-asuntojen ja arava-
14540: vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omak-
14541: silunastamisesta annetun lain ( 1190/93) 2 §:n 1
14542: momentin 1 kohdassa mainittujen lakien tai
14543: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain
14544: ( 867/80) tahi asumisoikeustalolainojen korko-
14545: tuesta annetun lain ( 1205/93) perusteella myön-
14546: nettyä lainaa tai korkotukea asuntojen uudisra-
14547: kentamista, perusparantamista tai hankintaa
14548: varten.
14549:
14550: 2§ 2§
14551: Asuinrakennus Asuinrakennus
14552: Tässä laissa tarkoitetaan asuinrakennuksella Tässä laissa tarkoitetaan asuinrakennuksella
14553: rakennusta, jonka huoneistojen pinta-alasta vä- rakennusta, jonka huoneistojen pinta-alasta vä-
14554: hintään 80 prosenttia käytetään vakituiseen hintään puolta käytetään vakituiseen asumis-
14555: asumistarkoitukseen verovuoden päättyessä. tarkoitukseen verovuoden päättyessä. Tässä
14556: Tässä laissa tarkoitettuna asuinrakennuksena ei laissa tarkoitettuna asuinrakennuksena ei kui-
14557: 1994 vp - HE 223 7
14558:
14559: Voimassa oleva laki Ehdotus
14560:
14561: kuitenkaan pidetä elinkeinoharjoittajan vaihto- tenkaan pidetä elinkeinoharjoittajan vaihto-
14562: omaisuuteen kuuluvaa asuinrakennusta. omaisuuteen kuuluvaa asuinrakennusta.
14563: Huoneistoa katsotaan käytettävän vakitui- Huoneistoa katsotaan käytettävän vakitui-
14564: seen asumistarkoitukseen, jos se on pääasialli- seen asumistarkoitukseen, jos se on pääasiassa
14565: sesti tässä käytössä tai jos sitä on alettu tarkoitettu tähän käyttöön eikä se ole muussa
14566: rakentaa tähän käyttöön. käytössä. Pääasiassa vakituiseen asumiseen käy-
14567: tettäväksi katsotaan myös rakennus, jota on
14568: alettu rakentaa pääasiassa tähän käyttöön.
14569:
14570:
14571: 4§ 4§
14572: Asuintalovarauksen käyttäminen Asuintalovarauksen käyttäminen
14573: Asuintalovaraus on käytettävä 1 §:ssä tarkoi- Asuintalovaraus on käytettävä 1 §:ssä tarkoi-
14574: tettujen menojen kattamiseen neljän verovuo- tettujen menojen kattamiseen kymmenen vero-
14575: den kuluessa sen verovuoden päättymisestä, vuoden kuluessa sen verovuoden päättymisestä,
14576: jolta toimitetussa verotuksessa asuintalovaraus jolta toimitetussa verotuksessa asuintalovaraus
14577: on vähennetty. Varausta voidaan tässä laissa on vähennetty. Aikaisemmin tehty asuintalova-
14578: sanotuin edellytyksin käyttää myös muun kuin raus on käytettävä ennen myöhemmin tehtyjä.
14579: sen tulolähteen 1 §:ssä tarkoitettujen menojen
14580: kattamiseen, jota varten varaus on muodostettu.
14581: Aikaisemmin tehty asuintalovaraus on käytet-
14582: tävä ennen myöhemmin tehtyjä.
14583:
14584:
14585: 7§ 7§
14586: Asuintalovarauksen huomioon ottaminen Asuintalovarauksen huomioon ottaminen
14587: tappiota vahvistettaessa tappiota vahvistettaessa
14588: Asuintalovarausta ei oteta vähennyksenä Asuintalovarausta ei oteta vähennyksenä
14589: huomioon vahvistettaessa tappiontasauksesta huomioon vahvistettaessa tuloverolaissa tarkoi-
14590: tuloverotuksessa annetussa laissa (362/68) tar- tettua tappiota.
14591: koitettua tappiota.
14592:
14593: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14594: kuuta 199 .
14595: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuodel-
14596: ta 1995 toimiteltavassa verotuksessa.
14597: 1994 vp- HE 224
14598:
14599:
14600:
14601:
14602: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtionrautateiden muut-
14603: tamisesta osakeyhtiöksi
14604:
14605:
14606:
14607:
14608: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14609:
14610: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Esitys liittyy samanaikaisesti annettuun hal-
14611: Valtionrautateiden muuttamisesta osakeyhtiök- lituksen esitykseen laiksi valtion rataverkosta,
14612: si. Lailla valtioneuvosto oikeutettaisiin luovut- radanpidosta ja rataverkon käytöstä. Kyseises-
14613: tamaan valtion liikelaitoksena toimivan Val- sä laissa säädettäisiin valtion vastuusta rataver-
14614: tionrautateiden hallinnassa olevaa omaisuutta kosta ja radanpidosta, kansainvälisen liiken-
14615: ja liiketoimintaa perustettavalle osakeyhtiölle. teen harjoittamisesta ja rautatieliikenteen vi-
14616: Yhtiö jatkaisi Valtionrautateiden toimintaa si- ranomaistehtävien hoidosta.
14617: ten, että sillä olisi emoyhtiö yhteistä johtoa ja Samassa yhteydessä, kun Valtionrautatiet
14618: yhteisiä toimintoja varten ja tytäryhtiöt kulje- yhtiöitetään, toteutetaan rautatieliikenteessä
14619: tustoimintaa ja radanpidon töiden urakointia Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen
14620: varten. Tämän lisäksi konserniin voisi kuulua (ETA-sopimus) ja mahdollisen Euroopan unio-
14621: muita tytär- ja osakkuusyhtiöitä. nin (EU) jäsenyyden edellyttämät kansainvälis-
14622: Rataverkko maa-alueineen, rakenteineen, ra- tä rautatieliikennettä koskevat mukautukset.
14623: kennelmineen ja varusteineen jäisi edelleen val- Mukautukset olisi muuten toteutettava eri lain-
14624: tion omistukseen. Sitä hallinnoiroaan perustet- säädännöllä, jollei yhtiöittämislakia ja lakia
14625: taisiin nettobudjetoitu Ratahallintokeskus, jo- valtion rataverkosta, radanpidosta ja rataver-
14626: ka samalla huolehtisi radanpitoon liittyvistä kon käytöstä säädettäisi.
14627: viranomaistehtävistä. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
14628: Valtionrautateiden palveluksessa oleva hen- maan 1 päivänä heinäkuuta 1995.
14629: kilöstö siirtyisi perustettavan konsernin ja Ra-
14630: tahallintokeskuksen palvelukseen. Viimeksi
14631: mainittuja henkilöitä olisi noin 50.
14632:
14633:
14634:
14635:
14636: 341146U
14637: 2 1994 vp- HE 224
14638:
14639:
14640:
14641:
14642: SISÄLLYSLUETTELO
14643:
14644: Sivu Sivu
14645: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 9
14646: 3.1. Tavoitteet ............................ . 9
14647: YLEISPERUSTELUT...................... 3 3.2. Keskeiset ehdotukset. .................. . 10
14648: Liiketoiminnan järjestäminen .......... . 10
14649: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Radanpidon ohjauksen järjestäminen ... . 10
14650: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Esityksen vaikutukset ...................... . II
14651: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 3 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 11
14652: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen Yhtiön perustaminen .................. . II
14653: lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Omaisuus ............................ . 11
14654: EU:n rautatiepolitiikka . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vaikutukset valtiontalouteen ........... . 12
14655: Rautateiden hallinnollinen asema ja Vaikutukset yhtiöön .................. . 12
14656: ohjaus................................. 5 4.2. Henkilöstövaikutukset ................. . 13
14657: Yhtiöittäminen ja yksityistäminen . . . . . . . 5 4.3. Vaikutukset rautatieliikenteen ohjaukseen 13
14658: Kansallisen liikenteen kilpailun edellytys- 5. Asian valmistelu ........................... . 13
14659: ten kehittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
14660: Radanpidon ohjaus ja ratamaksu . . . . . . . 6 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 14
14661: Valtion ostot ja tuki rautatieliikenteelle . 7 1. Lakiehdotuksen perustelut .................. . 14
14662: Lähitulevaisuuden rautatieliikennesään-
14663: nökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. Voimaantulo .............................. . 16
14664: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LAKIEHDOTUS ......................... . 17
14665: 1994 vp - HE 224 3
14666:
14667:
14668:
14669:
14670: YLEISPERUSTELUT
14671:
14672: 1. Johdanto tetaan kilpailijoihin verrattava organisaatio-
14673: muoto, joka antaa liikkeenjohdolle tarvittavan
14674: Valtionrautatiet toimi budjettisidonnaisena toimintavapauden mutta joka samalla turvaa
14675: liikelaitoksena vuoteen 1990 saakka. Kuljetus- mahdollisuudet rautatieliikenteen yhteiskunnal-
14676: toiminnan ja radanpidon tuloja ja menoja ei liseen ohjaukseen.
14677: eroteltu, joten toiminnan tulos näytti virasto- Yhtiöittämislain kanssa samanaikaisesti eh-
14678: kauden viimeisinä vuosina yli miljardin markan dotetaan annettavaksi laki valtion rataverkos-
14679: alijäämää. Liikelaitosuudistuksen yhteydessä ta, radanpidosta ja rataverkon käytöstä (jäl-
14680: Valtionrautateistä muodostettiin uusimuotoi- jempänä rataverkkolaki). Ehdotuksen mukaan
14681: nen liikelaitos. Kuljetustoiminnan tuotot ja nykyinen Valtionrautateiden hallinnassa oleva
14682: menot erotettiin radanpidon tuotoista ja me- rataverkko jäisi valtion omistukseen. Valtio
14683: noista. Samalla siirrettiin vastuu radanpidon ohjaisi rataverkon ylläpitoa ja rakentamista
14684: rahoituksesta ja rataverkon tason ja laajuuden samoin periaattein kuin muidenkin liikenne-
14685: päättämisestä valtiolle. Valtio alkoi korvata väylien ylläpitoa ja rakentamista. Rataverkon
14686: liiketaloudellisesti kannattamattomien, mutta hallinnoimiseksi ja radanpitoon liittyvien viran-
14687: yhteiskuntapoliittisesti tarpeellisten palvelujen omaistehtävien hoitoa varten ehdotetaan perus-
14688: tuottamista ja sosiaalisten hintojen alennusten tettavaksi Ratahallintokeskus.
14689: antamista. Liikelaitoksena Valtionrautateiden Molempien lakiehdotusten keskeinen periaa-
14690: yhteiskunnallinen ohjaus on selkiintynyt ja te on, että valtio hoitaa kilpailutilanteessa
14691: laitos on saavuttanut sille asetetut toiminnalli- liiketoiminnan osakeyhtiömuodossa. Tällöin
14692: set ja taloudelliset tavoitteet. liiketoiminnan ohjausperiaatteet ovat samat
14693: Liikelaitosuudistuksen jälkeen toimintaym- kuin yksityisellä sektorilla. Rautateiden liike-
14694: päristö ja -olosuhteet ovat olennaisesti muut- toiminnan erityispiirteet voidaan ottaa osake-
14695: tuneet. Taloudellisen laman myötä on kuljetus- yhtiömuodossa yhtä hyvin huomioon kuin lii-
14696: alan kilpailu kiristynyt. Samalla ovat voimistu- kelaitosmuodossakin. Eduskunnan keskeinen
14697: neet vaatimukset, että valtion kilpailutilantees- asema säilyy päätettäessä rataverkon rahoituk-
14698: sa harjoittamaa liiketoimintaa tulisi hoitaa sesta.
14699: yksityisten yritysten edellytyksin. Kansainväli-
14700: set kilpailua suosivat ratkaisut kuten Euroopan
14701: talousalueesta tehty sopimus (ETA-sopimus) ja 2. Nykytila
14702: mahdollinen jäsenyys Euroopan unionissa
14703: (EU) edellyttävät entistä selkeämpää kilpailu- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
14704: tilanteen arviointia ja valtion tukien avoimuut-
14705: ta. Rautatieliikenteen harjoittamista ja kulje- Valtionrautatiet on valtion liikelaitoksista
14706: tustoiminnan ja radanpidon erottamista koske- annetun lain (627/87) mukainen valtion liike-
14707: vat Euroopan talousalueella ja EU:ssa rauta- laitos. Se toimii liikenneministeriön hallin-
14708: tieliikenteen erityissäännökset. nonalalla. Valtionrautatiet rahoittaa toimintan-
14709: Valtionrautateiden toiminta- ja kilpailuky- sa omilla tuloillaan. Kirjanpidossaan Valtion-
14710: vyn turvaamiseksi uusissa olosuhteissa ehdote- rautatiet noudattaa valtion liikelaitosten ja
14711: taan Valtionrautateiden yhtiöittämistä ja siihen liikelaitoskonsemien kirjanpidon perusteista ja
14712: liittyviä toimenpiteitä. Yhtiöittämisellä saavu- tilintarkastuksesta annettua valtioneuvoston
14713: 4 1994 vp- HE 224
14714:
14715: päätöstä (1247/93), jonka sisällössä on soveltu- set johtuivat 11 §:n kumoamista lukuun otta-
14716: vin osin otettu huomioon kirjanpitolain matta ETA-sopimuksesta. Tällöin kumottiin
14717: (655173), osakeyhtiölain (734178) ja elinkeino- lain hinnoittelua (5 §), kehittämismäärärahaa
14718: tulon verottamisesta annetun lain (360/68) (8 §) ja virkamiehen asemaa viran lakkautta-
14719: säännökset. Radanpidolla on kuljetustoimin- mistilanteessa (11 §) koskevat säännökset. La-
14720: nan kirjanpidosta erillinen kirjanpito. kiin otettiin säännös kansainvälisen rautatieyri-
14721: Valtionrautateistä annetun lain (747/89), jäl- tysten muodostaman ryhmittymän ja kansain-
14722: jempänä VR-laki, mukaan Valtionrautatiet välisiä yhdistettyjä kuljetuksia hoitavan yhtiön
14723: harjoittaa rautatieliikennettä sekä muuta sen oikeudesta käyttää Suomen rataverkkoa, siten
14724: kuljetuksiin liittyvää palvelutoimintaa. Asetuk- kuin siitä erikseen säädetään. Liikennöintiä
14725: sella ja valtioneuvoston päätöksellä voidaan koskevat säännökset on sisällytetty rataverkko-
14726: Valtionrautateille antaa myös muita sille sovel- lakiehdotukseen.
14727: tuvia tehtäviä. Lain 4 §:n mukaan Valtionrau- Suomessa toimii tällä hetkellä yksityinen
14728: tateiden on huolehdittava rautatieliikenteen rautatieyritys Karhula-Sunila Oy, joka liiken-
14729: tarkoituksenmukaisesta kehittämisestä ja pal- nöi noin 11 kilometrin rataverkkoa Kymen-
14730: velutarjonnasta liiketoim)nnan edellytysten mu- laaksossa. Uudistus ei vaikuta yhtiön asemaan.
14731: kaisesti ja asiakkai9ert ja koko yhteiskunnan Yhtiöllä on yhdysliikennesopimus Valtionrau-
14732: tarpeet huomigon ottaen. Mikäli laitokselle tateiden kanssa.
14733: määrätään lain 7 §:n mukaisesti merkittävä
14734: kanna~aton tehtävä, jota ei ole otettu huo-
14735: mioon tulostavoitetta määrättäessä, hoitaa lai- 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
14736: tos tehtävän siitä kertyvien tulojen ja laitokselle lainsäädäntö
14737: osoitetun korvauksen rajoissa.
14738: Vuosina 1990-1992 valtio korvasi Valtion- EU:n rautatiepolitiikka
14739: rautateille kannattamauoman peruspalvelulii-
14740: kenteen VR-lain 7 §:n perusteella. Korvaukset EU pyrkii kehittämään jäsenmaiden rauta-
14741: olivat 300-330 miljoonaa markkaa vuodessa. tieliikenneverkoista Eurooppaa yhdistäviä ylei-
14742: Vuodesta 1993 alkaen on noudatettu valtion siä verkkoja, joilla kaupalliset rautatieyritykset
14743: palveluostoissa menettelyä, jonka mukaan lii- voisivat liikennöidä. Toimintapolitiikka on sa-
14744: kenneministeriön ja Valtionrautateiden välillä ma kuin tietoliikenteen ja energian siirtoverk-
14745: tehdään vuosittain sopimus peruspalveluliiken- kojen ohjauksessa. Keskeisin säädös rautatielii-
14746: teestä. Sopimuksen perusteella valtio maksoi kenteestä on yhteisön rautateiden kehittämises-
14747: vuonna 1993 Valtionrautateille 255 miljoonaa tä annettu neuvoston direktiivi (911440/ETY).
14748: markkaa, josta 19 miljoonaa kohdistui sosiaa- Sillä pyritään rautatieyritysten taloudellisen ja
14749: lisiin alennuksiin. Vuonna 1994 tukea ei enää hallinnollisen itsenäisyyden lisäämiseen, talou-
14750: kohdenneta sosiaalisiin alennuksiin. Rautatie- dellisen tilanteen parantamiseen, kuljetustoi-
14751: alan ammatillisen peruskoulutuksen järjestämi- minnan ja radanpidon erottamiseen ja tähän
14752: sestä on Valtionrautatiet saanut vuosittain kor- liittyen radanpidon rahoitusvastuun siirtämi-
14753: vausta noin 25-29 miljoonaa markkaa. seen valtiolle ja kilpailun luomiseen kansainvä-
14754: Valtion liikelaitoksista annetun lain 10 §:n liseen liikenteeseen siten, että rautateiden kan-
14755: mukaan eduskunta päättää vuosittain talousar- sainväliset ryhmittymät ja kansainvälisiä yhdis-
14756: vion käsittelyn yhteydessä Valtionrautateiden tettyjä kuljetuksia hoitavat rautatieyritykset
14757: keskeiset palvelutavoitteet ja muut toimintata- voisivat käyttää ratamaksua vastaan jäsenmai-
14758: voitteet VR-lain 3 §:n mukaan Valtionrautatiet den ratoja.
14759: hoitaa radanpitoon kuuluvat tehtävät eduskun- Viime vuosikymmenten aikana on ED-mais-
14760: nan ja valtioneuvoston hyväksymien tavoittei- sa lentoliikenne yli kaksikymmenkertaistunut,
14761: den mukaisesti valtion talousarviossa osoitettu- henkilöautoliikenne lähes kaksinkertaistunut,
14762: jen määrärahojen ja radanpidon omaisuuden bussiliikenne kasvanut 40 prosentilla ja rauta-
14763: myynnistä saatujen tulojen sallimassa laajuu- teiden henkilöliikenne 20 prosentilla. Kuorma-
14764: dessa. Valtionrautateiltä perittiin vuosina autoliikenteen suorite on kaksinkertaistunut ja
14765: 1990-1992 ratamaksua 1 miljoona markkaa sen ennakoidaan edelleen kaksinkertaistuvan
14766: vuodessa. Vuonna 1993 ratamaksu oli 11 mil- vuoteen 2010 mennessä.
14767: joonaa markkaa. Rautateiden tavaraliikenne taantui ED-mais-
14768: VR-lakia muutettiin keväällä 1994. Muutok- sa vuonna 1993. Rautatieliikenteen markkina-
14769: 1994 vp - HE 224 5
14770:
14771: osuus on ollut 1990-luvun alussa tavaraliiken- sitoutumista taloudelliseen tervehdyttämiseen.
14772: teessä 14-15 prosenttia ja henkilöliikenteessä Sopimuskausi on yleensä 3-5 vuotta. Varsin-
14773: 6-7 prosenttia. Rautatieliikennettä koskevissa kin suurissa rautatiemaissa, kuten Saksassa,
14774: analyyseissä on todettu, että kehittämisen pa- pyritään siihen, että osavaltioilla tai vastaavilla
14775: himpia esteitä ovat liikennemuotoon liittyvät aluehallintoyksiköillä olisi laajempi vastuu
14776: kansalliset intressit. Intressit eivät johdu pel- alueensa liiketaloudellisesti kannattamauoman
14777: kästään liikenteenharjoittamisesta vaan myös liikenteen järjestämisestä.
14778: alan teollisuudesta. EU:n rautatieteollisuus on
14779: alallaan maailman mittavin.
14780: EU:n rautatieliikenteen investointien paino- Yhtiöittäminen ja yksityistäminen
14781: piste on Eurooppaa yhdistävän suurnopeusver-
14782: kon ja sitä tukevien linjojen rakentamisessa. Eräissä Euroopan maissa on laadittu suun-
14783: Suurnopeusverkkoa oli vuoden 1993 lopussa nitelmia muuttaa rautatielaitoksia yksityisoi-
14784: valmiina 2 216 kilometriä. Sitä on tarkoitus keudellisiksi osakeyhtiöiksi, jolloin osakkeita
14785: laajentaa yli 6 600 kilometriin vuoteen 2002 voitaisiin myydä yksityisille. Tällöin kysymys
14786: mennessä ja yhteensä lähes 10 000 kilometriin. on yksityistämisestä. Yhtiöitä muodostettaessa
14787: Kaikkiaan on tarkoitus rakentaa ja kunnostaa järjestetään samalla radanpidon tehtävien hoito
14788: lähes 30 000 kilometriä rataa, jolla voidaan ja rahoitus uudelleen.
14789: liikennöidä yli 200 kilometrin tuntivauhdilla. Isossa-Britanniassa toimiva rautatieyhtiö Bri-
14790: Suurnopeusverkon ja sitä palvelevien yhteyk- tish Rail (BR) on saneerannut voimakkaasti
14791: sien arvioitiin vuonna 1990 vaativan investoin- 1980-luvulla. Toimintoja on yhtiöitetty ja myy-
14792: teja rataan noin 100 miljardin ecun arvosta ja ty. Laki rautateiden yksityistämisestä hyväksyt-
14793: kalustoon vastaavasti noin 50 miljardin ecun tiin vuonna 1993. Yksityistäminen perustuu
14794: arvosta. Myös yhdistettyjen kuljetusten rata- alueellisten, lähinnä henkilöliikenneoikeuksien
14795: verkkoa kehitetään. Pitemmän aikavälin kehit- vuokraamiseen tietyksi ajaksi. Suunnitelmaa on
14796: tämistavoitteena on yhtenäinen rautatietekno- alettu toteuttaa 1 päivästä huhtikuuta 1994.
14797: logia. Ensi vaiheessa on tarkoitus vuokrata 25 hen-
14798: kilöliikenteen osuutta, joista ensimmäinen on
14799: Gatwickin lentokentän ja Lontoon välinen
14800: Rautateiden hallinnollinen asema ja ohjaus yhteys. Vuokrauksesta huolehtii kaupallinen
14801: vuokraaja viranomainen.
14802: Julkinen yhtiö on yleinen Länsi-Euroopan British Rail huolehtii toistaiseksi suur-
14803: rautateiden hallintomalli. Yhtiön keskeisin piir- kaupunkien välisestä intercity-liikenteestä, joka
14804: re on, että valtio omistaa osakepääoman ja sen on tällä hetkellä kannattavaa, sekä muusta
14805: luovutukseen liittyy rajoituksia. Yhtiö toimii liikenteestä, kunnes se on yhtiöitetty ja yksi-
14806: valtion vastuulla siten, ettei se voi mennä tyistetty. Kanaaliliikennettä varten on perustet-
14807: konkurssiin. Toinen piirre on, että julkisen tu erillinen monikansallinen yhtiö, jonka osak-
14808: yhtiön henkilöstö on usein julkisoikeudellisessa keet on tarkoitus myydä yksityisille, kun liiken-
14809: palvelussuhteessa. Julkisen yhtiön toimivaltaan teen kannattavuudesta on saatu kokemuksia.
14810: liittyy yleensä rajoituksia, jotka koskevat inves- Tavaraliikennetoiminnot, vaunukuormalii-
14811: tointeja, hinnoittelua, omaisuuden hallintaa, kenne, kappaletavara ja pikakappaletavara
14812: hankintoja, lainanottoa ja henkilöstöhallintoa. myydään yksityisille. Vaunukuormaliikentee-
14813: Pohjoismaissa julkista yhtiötä vastaa pitkälle seen perustetaan kolme myytävää yhtiötä.
14814: liikelaitosmalli, jossa rautateillä on rajoitettu BR:n kaluston vuokraamista varten peruste-
14815: oikeushenkilöllisyys. Valtio vastaa kuitenkin taan samoin kolme yhtiötä. Liikennöintiluvan
14816: viime kädessä liikelaitoksen sitoumuksista. Lii- saaneet yhtiöt voivat vuokrata näiltä yhtiöiltä
14817: kelaitoksien toimivaltaan kohdistuu samanlai- vaunuja, vetureita ja muuta kalustoa.
14818: sia rajoituksia kuin julkisessa yhtiössä. Tukitoimintoja yhtiöitetään mahdollisimman
14819: Valtio tekee monissa maissa useampivuotisen pitkälle ja työntekijöitä kannustetaan perusta-
14820: sopimuksen rautatieyrityksen kanssa. Sopimus- maan omia yhtiöitä. BR:Ilä on kaksi erillistä
14821: ten sisältö vaihtelee, mutta yleensä ne koskevat televiestintäorganisaatiota, jotka yhdistetään,
14822: julkisia palveluvelvoitteita, niiden laajuutta, ta- yhtiöitetään ja myydään. Sen jälkeen teletoi-
14823: soa ja hintoja, valtion panostusta investointei- minnot kilpailutetaan.
14824: hin ja viime vuosina erityisesti rautateiden Rataverkkoa hallinnoi ja sen ylläpitämisestä
14825: 6 1994 vp - HE 224
14826:
14827: ja rakentamisesta huolehtii erillinen virasto Kansallisen liikenteen kilpailun edellytysten
14828: Railtrack (RT). Se tekee sopimuksia liikennöi- kehittäminen
14829: jien kanssa radan ylläpidosta ja se pyrkii
14830: rahoittamaan toimintansa ratamaksuilla. Mah- Kansallisen liikenteen kilpailuttamissuunni-
14831: dollista on myös sopia, että liikennöijä ylläpi- telmat ovat pisimmällä Englannissa, jossa
14832: tää rataosia. vuokrataan alueellisia henkilöliikenneoikeuk-
14833: Toimialaa valvomaan perustettiin valvonta- sia. Muut kuin henkilöliikenneyhtiöt voivat
14834: viranomainen (Regulator), joka valvoo kulut- ratalaitoksen kanssa tekemiensä sopimusten
14835: tajien etua, eri osapuolten sopimuksia ja mark- perusteella käyttää vuokrattuja ratoja ja ter-
14836: kinoiden toimivuutta. Turvallisuusasioiden val- minaaleja sekä muita yhteisiä resursseja. Tär-
14837: vonta säilyy edelleen sosiaali- ja terveysminis- keimmistä rautatieasemista on tarkoitus muo-
14838: teriön alaisessa rautatietarkastusvirastossa dostaa osakeyhtiöitä.
14839: (Railway Inspectorate). Ruotsissa kilpailutetaan tällä hetkellä läänin-
14840: Saksojen yhdistymisen vuoksi muodostettiin ratojen liikenne. Liikenne on läänien ostamaa
14841: Saksan Iiittotasavallan rautateistä (DB) ja Sak- liiketaloudellisesti kannattamatonta mutta yh-
14842: san demokraattisen Tasavallan rautateistä teiskuntataloudellisesti tarpeellisena pidettyä
14843: (DR) vuoden 1994 alussa muodoltaan yksityis- henkilöliikennettä. Yhdestätoista kilpailutetus-
14844: oikeudellinen osakeyhtiö Deutsche Bahn AG ta yhteydestä yhdellä on toiminut yksityinen
14845: (DBAG). Se luetaan julkiseksi yhtiöksi omis- yritys. Kaivosyhtiö LKAB sai malmiradan
14846: tuspohjaosa vuoksi. Yhtiö jaettiin neljään lii- Jällivaara -Narvik liikennöintioikeuden, mut-
14847: ketoimintayksikköön: henkilölähiliikenteeseen, ta se luovutti oikeuden Ruotsin ja Norjan
14848: henkilökaukoliikenteeseen, tavaraliikenteeseen rautatielaitoksille, kun liikenteen kustannusten
14849: ja radanpitoon. Samalla muodostettiin viran- alentamisesta oli sovittu.
14850: omaistoiminnoista vastaava liittovaltion rauta-
14851: tievirasto, jonka vastuulle siirrettiin radanpi-
14852: don rahoitus, rautatielaitoksen velkoja ja sel- Radanpidon ohjaus ja ratamaksu
14853: laisia resursseja, joita yhtiö ei tarvitse, kuten
14854: maa-alueita, kalustoa ja henkilöstöä. Liiketoi- Radanpidon ohjausta ei ED-maissa ollut
14855: mintayksiköt yhtiöitetään 3-5 vuoden kulues- järjestetty vuoden 1993 alkuun mennessä direk-
14856: sa ja niiden omistajaksi tulee liittovaltion omis- tiivin 911440/ETY vaatimalla tavalla. Kirjanpi-
14857: tama holdingyhtiö. Kolmannessa vaiheessa dollinen erottaminen oli toteutettu EU:n ulko-
14858: hoidingyhtiö mahdollisesti puretaan (arviolta puolisissa maissa kuten Ruotsissa, Suomessa,
14859: vuonna 2002), minkä jälkeen edellä mainittuja Itävallassa ja Norjassa. Ruotsissa radanpito
14860: yhtiöitä on tarkoitus ryhtyä yksityistämään. siirrettiin vuonna 1988 erillisen ratalaitoksen
14861: Radanpidosta vastaavan yhtiön osake-enem- (BV) vastuulle. Sveitsissä kirjanpidollista erot-
14862: mistö on lain mukaan kuitenkin säilytettävä tamista ei ole toteutettu direktiivin mukaisesti.
14863: liittovaltion omistuksessa. Saksassa radanpito siirtyi erillisen liiketoimin-
14864: Italian rautatielaitoksesta FS:stä muodostet- tayksikön vastuulle vuoden 1994 alussa. Eng-
14865: tiin julkinen yhtiö vuonna 1985. Maaomaisuus lannissa radanpito erotettiin kuljetustoiminnas-
14866: ja radanpidon tehtävät siirrettiin kokonaisuu- ta 1 päivänä huhtikuuta 1994.
14867: dessaan perustetulle yhtiölle. Yhtiön organisaa- Itävallassa ratamaksulla katetaan 3/8 kau-
14868: tio perustuu neljään liiketoiminta-alueeseen. Ne pallisten ratojen henkilöstö-, materiaali- ja
14869: ovat henkilöliikenne, tavaraliikenne, radanpito muista toimintamenoista. Maksun suuruus oli
14870: ja kiinteistöjen hallinta. Viime mainitun liike- noin 900 miljoonaa markkaa vuonna 1991,
14871: toiminta-alueen tarkoituksena on omistaa ja mikä on 4,6 prosenttia rautateiden tuotoista.
14872: jalostaa kiinteistöjä. Yhtiö on tarkoitus yksi- Sveitsissä ratamaksu on peritty kokonaissum-
14873: tyistää vuosituhannen vaihteessa. mana, joka oli 180 miljoonaa markkaa vuonna
14874: Pohjoismaista Ruotsi on lykännyt yhtiöittä- 1991. Maksu oli noin viidennes radanpidon
14875: missuunnitelmaa muun muassa eläkevastuiden ylläpitokuluista. Ratamaksua ei ole peritty
14876: kattamisesta syntyneiden erimielisyyksien vuoden 1992 jälkeen rautateiden heikentyneen
14877: vuoksi. Norjassa suunnitellaan posti- ja teletoi- talouden takia.
14878: mintojen yhtiöittämistä ennen rautateiden yh- Ranskassa ei ole vielä toteutettu radanpidon
14879: tiöittämistä. Tanskassa alustavat suunnitelmat kirjanpidollista erottamista EY-säännösten mu-
14880: ovat samansuuntaisia. kaisesti. Kuljetustoiminnalta perittiin vuonna
14881: 1994 vp - HE 224 7
14882:
14883: 1991 noin 6 800 miljoonan markan ratamaksu, ostavat palvelut ja minkä liikennemuodon ke-
14884: joka oli noin 10 prosenttia liiketoiminnan hittämiseen ne panostavat. Ruotsin liikennemi-
14885: tuotoista. Maksu kohdennettiin henkilö- ja nisteriö on todennut, että käytäntö ei aina
14886: tavaraliikenteelle. johda hyvään kokonaistulokseen.
14887: Ruotsin rautatielaitos (SJ) maksoi vuonna Suomessa valtion ostot ovat olleet liikelaitos-
14888: 1993 ratamaksua noin 450 miljoonaa markkaa. kauden alkuvuosina 300-330 miljoonaa mark-
14889: Ratamaksulla katettiin radanpidon kaikista ku- kaa. Vuonna 1993 ostot olivat 255 miljoonaa
14890: luista noin 8 prosenttia. Maksun kiinteä osuus markkaa, joka on noin 20 prosenttia henkilö-
14891: määräytyy vastaavalla tavalla kuin ajoneuvo- liikenteen liikevaihdosta ja vajaat 8 prosenttia
14892: vero. Muuttuva osuus määräytyy rautatielii- koko liikevaihdosta.
14893: kenteen pitkän aikavälin yhteiskuntataloudel- EY halusi tasavertaistaa yhteisistä säännöis-
14894: listen rajakustannusten mukaan, joten siinä tä rautatieyritysten kirjanpidon säännönmu-
14895: otetaan huomioon radan ylläpitokustannukset, kaistamiseksi annetulla neuvoston asetuksella
14896: onnettomuudet ja ympäristöhaitat (ETY) N:o 1192/69 rautatieyritysten kilpai-
14897: Norjassa ratamaksu oli 73 miljoonaa mark- luasemaa suhteessa maantie- ja sisävesiyrityk-
14898: kaa vuonna 1993. Maksu oli 1,4 äyriä brutto- siin. Valtion tuli korvata rautatieyritykselle
14899: tonnikilometriä kohden. Ratamaksu kohdeune- taloudelliset rasitteet, joita ei ole kilpailijoilla.
14900: taan lähes kokonaan tavaraliikenteelle. EU-maiden ja Pohjoismaiden rautatiet saivat
14901: vuonna 1992 valtioilta tukea yli 150 miljardia
14902: markkaa. Tuesta noin 41 prosenttia maksettiin
14903: mainitun neuvoston asetuksen tai siinä tarkoi-
14904: Valtion ostot ja tuki rautatieliikenteelle tettujen perusteiden nojalla, 29 prosenttia mui-
14905: den säännösten perusteella ja 30 prosenttia
14906: EU:n ja Pohjoismaiden valtiot ja muut jul- radanpitoa koskevien säännösten perusteella.
14907: kiset yhteisöt käyttivät vuonna 1992 yli 120
14908: miljardia markkaa liiketaloudellisesti kannatta-
14909: mattomien, mutta yhteiskunnallisesti tarpeellis-
14910: ten palvelujen ostoon ja sosiaalisten alennusten Lähitulevaisuuden rautatieliikennesäännökset
14911: antamiseen rautatieliikenteessä.
14912: Suurissa rautatiemaissa Saksassa, Ranskassa, Euroopan yhteisöissä (EY) on valmisteltu
14913: Italiassa ja Englannissa valtion ostojen osuus rautateiden kehittämisdirektiiviä tukevia uusia
14914: vaihtelee 20-50 prosentin välillä liikevaihdos- säännöksiä. Nämä koskevat rautatieyrityksen
14915: ta. Italiassa ostot ovat suurimmat. toimilupaa ja rataverkon käyttöoikeuksien ja-
14916: Keskikokoisten maiden kuten Benelux-mai- koa. Säännösten sisältöä selostetaan tarkem-
14917: den, Espanjan, Sveitsin ja Itävallan rautatiet min rataverkkolakiehdotuksen perusteluissa.
14918: ovat riippuvaisimpia valtion palveluostoista. Edellä mainitut säännökset ovat EU:n parla-
14919: Valtion ostot vaihtelevat 73 prosentista 15 mentin käsittelyssä. Direktiiviehdotuksista on
14920: prosenttiin. Hollannin ostot NS:1tä on tarkoi- annettu ennakkotieto eduskunnalle (Y 19/94 ja
14921: tus laskea kolmannekseen lähivuosina ja lopet- Y 20/94). Keväällä 1994 valmistui komission
14922: taa kokonaan vuoteen 2000 mennessä. ehdotus Euroopan suurnopeusverkon yhteis-
14923: Tanskassa kaikki varsinaiset rautatieliiken- käytettävyydestä [COM (94) 107 final -
14924: netoiminnot ovat tappiollisia. Sen sijaan bussi-, 94/0112 (SYN)]. Ehdotus koskee lähinnä suur-
14925: lautta-, lauttamyynti- ja matkatoimistotoimin- nopeusverkolle asetettavia teknisiä vaatimuk-
14926: not ovat voitollisia. Tanskan valtio ei osta sia. Valmisteilla on myös ratamaksua ja yhdis-
14927: suoranaisesti DSB:ltä palveluja, vaan alijäämä tettyjä kuljetuksia koskevia säännöksiä.
14928: rahoitetaan valtion kokonaiskorvauksella, jolla
14929: rahoitetaan myös radanpidon menot. Korvaus
14930: on ollut viime vuosina 3,2-3,5 miljardia mark-
14931: kaa.
14932: Ruotsissa läänit ja kunnat ostavat liikenne- 2.3. Nykytilan arviointi
14933: palveluja koko SJ-konsernilta yli 3,1 miljardilla
14934: markalla. Läänit saavat valtiolta tukea alueen- Valtionrautateiden toimintaa johtavat valtio-
14935: sa joukkoliikenteen järjestämiseen ja niillä on neuvoston kolmivuotiskaudeksi kerrallaan
14936: laaja harkintavalta, miltä liikennemuodolta ne määräämä hallitus ja valtioneuvoston nimittä-
14937: 8 1994 vp- HE 224
14938:
14939: mä toimitusjohtaja. Valtionrautatiet toimii palveluksessa, 20 prosenttia radanpidon tehtä-
14940: eduskunnan asettamien keskeisten palvelu- ja vissä ja 7 prosenttia kiinteistönhoidon, talou-
14941: toimintatavoitteiden ja valtioneuvoston asetta- den ja hallinnon palveluksessa. Henkilökunnas-
14942: man tulostavoitteen mukaisesti liiketaloudellis- ta 67 prosenttia oli virkasuhteisia.
14943: ten periaatteiden mukaan. Liikelaitosuudistuksen yhteydessä siirrettiin
14944: Valtionrautateiden voitto oli tilinpäätösjär- Valtionrautateiden hallintaan valtioneuvoston
14945: jestelyjen jälkeen 28 miljoonaa markkaa vuon- päätöksellä entisen Valtionrautateiden hallin-
14946: na 1990, seuraavana vuonna 4 miljoonaa mark- nassa vuoden 1989 lopussa ollut omaisuus.
14947: kaa ja 21 miljoonaa markkaa vuonna 1992. Kyseinen omaisuus on nyt liikelaitoksen hallin-
14948: Valtionrautatiet ei maksanut näinä vuosina nassa ja valtion omistuksessa. Omaisuus jaet-
14949: voiton tuloutusta valtiolle. Valtionrautatiet teki tiin kahteen osaan, josta noin 40 prosenttia tuli
14950: kuitenkin 240 miljoonan markan toimintava- liiketoiminnan ja noin 60 prosenttia radanpi-
14951: rauksen ja kattoi virastokauden lomapalkka- don taseeseen.
14952: velkaa 364 miljoonalla markalla. Liiketoiminnan aloittavan taseen loppusum-
14953: Valtionrautateiden liikevaihto vuonna 1993 ma oli 5 929 miljoonaa markkaa. Peruspää-
14954: oli 3 321 miljoonaa markkaa (+64 miljoonaa omaksi merkittiin 2 750 miljoonaa markkaa ja
14955: markkaa, sulkeissa olevat luvut tarkoittavat muuksi omaksi pääomaksi 2 680 miljoonaa
14956: muutosta edelliseen vuoteen). Tavaraliikenteen markkaa. Liiketoiminnan käyttöomaisuuden
14957: osuus oli 1 978 miljoonaa markkaa ( + 130) ja kirjanpitoarvoja nostettiin tilinpäätöksen joulu-
14958: henkilöliikenteen 1 343 miljoonaa markkaa kuun 31 päivän 1989 arvoihin verrattuna 1 825
14959: (-66). Henkilöliikenteen liikevaihto supistui, miljoonaa markkaa. Kiinteistöjen osuus koro-
14960: koska valtion palveluostot vähenivät 75 miljoo- tuksesta oli 1 530 miljoonaa markkaa.
14961: naa markkaa. Liikevoitto oli 69 miljoonaa Radanpidon aloittavan taseen loppusumma
14962: markkaa ( +96), tulos ennen varauksia ja veroja oli 9 422 miljoonaa markkaa. Käyttöomaisuu-
14963: oli 242 miljoonaa markkaa ( +69) ja tilikauden den kirjanpitoarvoksi merkittiin 9 280 miljoo-
14964: voitto oli 239 miljoonaa markkaa, josta tulou- naa markkaa. Radan ja sen laitteiden osuus oli
14965: tettiin valtiolle 200 miljoonaa markkaa. 8 127 miljoonaa markkaa. Radanpidon vastat-
14966: Valtionrautateistä tehtiin ensi kerran vuonna tavaa-puoli merkittiin radanpidon muuksi
14967: 1993 konsernitilinpäätös. Sen mukainen liike- omaksi pääomaksi.
14968: vaihto oli 3 513 miljoonaa markkaa. Liikevoit- Valtionrautateillä on kotimaisia liiketoimin-
14969: to oli 65 miljoonaa markkaa. Tulos ennen taa tukevia tytär- ja osakkuusyhtiöitä. Tytär-
14970: varauksia ja veroja oli 241 miljoonaa markkaa yhtiöiden kirjanpitoarvo 31 päivänä joulukuuta
14971: ja voitto 246 miljoonaa markkaa. 1993 oli 330 miljoonaa markkaa. Osakkuusyh-
14972: Tavaraliikenteen kuljetusmäärä oli lähes 38 tiöiden, kiinteistö- ja asunto-osakeyhtiöiden ja
14973: miljoonaa tonnia (+ 16 %). Kotimaan vaunu- muiden osuuksien kirjanpitoarvo oli vastavana
14974: kuormaliikenteen osuus oli 57 prosenttia, kan- ajankohtana 23 miljoonaa markkaa.
14975: sainvälisen liikenteen 38 prosenttia ja trans- Valmiuslain (1080/91) 40 §:n 1 momentissa
14976: point-kuljetusten 5 prosenttia. Rautatieliiken- säädetty velvollisuus varautua poikkeusoloihin
14977: teen markkinaosuus on ollut viime vuosina koskee myös valtion liikelaitoksia. Varautumi-
14978: noin 22 prosenttia, mutta se kasvoi 26 prosent- sen kokonaiskustannukset ovat olleet noin
14979: tiin vuonna 1993. 15-20 miljoonaa markkaa vuodessa.
14980: Henkilöliikenteen matkojen määrä oli 44,4 Valtionrautateiden liiketoiminnan tulos on
14981: miljoonaa (-1,6 %), josta kaukoliikenteen vuosina 1990-1993 ylittänyt valtioneuvoston
14982: osuus oli 10,9 miljoonaa matkaa ja Helsingin asettaman tulostavoitteen. Kannattavuus on
14983: seudun lähiliikenteen 33,4 miljoonaa matkaa. parantunut lamasta huolimatta. Investointien
14984: Kaukoliikenteen henkilökilometrit olivat 2 437 alhainen taso on myös vaikuttanut kannatta-
14985: miljoonaa (-1,7 %) ja lähiliikenteen 570 mil- vuuteen. Henkilöliikenteen hintakehitys on
14986: joonaa (-1,2 %). Markkinaosuus koko maan noudatellut elinkustannusindeksin kehitystä
14987: henkilöliikenteestä on 5-6 prosenttia. Pitkä- mutta tavaraliikenteen hinnat ovat reaalisesti
14988: matkaisessa joukkoliikenteessä osuus on yli 60 laskeneet.
14989: prosenttia. Tuottavuutta ja liikenteen täsmällisyyttä ver-
14990: Valtionrautateiden palveluksessa oli vuoden tailtaessa Valtionrautatiet kuuluu Euroopan
14991: 1993 lopussa 17 524 henkilöä, joista 73 prosent- kärkiryhmään. Valtionrautatiet on yksi Euroo-
14992: tia toimi tavara-, henkilö- ja liikennetuotannon pan rautateistä, joka on vähiten riippuvainen
14993: 1994 vp - HE 224 9
14994:
14995: valtion palveluostoista, investointiavustuksista Liikelaitosmallissa on rajoituksia, jotka hei-
14996: tai valtion rahoituksesta radanpitoon. Valtion kentävät Valtionrautateiden kilpailukykyä. Nii-
14997: palveluostojen määrä on liikevaihdosta vajaat 8 tä ovat investointien, lainanoton ja lainanan-
14998: prosenttia, mikä on pienimpiä Euroopassa. non rajoitukset, kiinteän omaisuuden luovutus-
14999: Euroopassa on maita, joissa osuus on jopa 75 rajoitukset, kytkennät valtion budjettimenette-
15000: prosenttia. Valtionrautateiden hintataso on eu- lyyn ja lukuisten hallinto-oikeudellisten sään-
15001: rooppalaisen mittapuun mukaan erittäin koh- nösten soveltaminen ilman, että soveltamiselle
15002: tuullinen. Valtionrautatiet oli vuonna 1993 voitaisiin johtaa liiketoiminnasta mitään perus-
15003: ainoita Euroopan rautatielaitoksia, jotka pys- teita. Hallintosäännösten soveltaminen lisää
15004: tyivät lisäämään tavarankuljetuksia. Henkilölii- kustannuksia kilpailijoihin verrattuna ja vääris-
15005: kenne vähentyi kaikissa Euroopan maissa; Suo- tää kilpailua.
15006: mea pienempi vähentymä oli vain muutamassa
15007: maassa.
15008: Valtionrautateiden yhtiöiltämistä selvittänyt 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
15009: työryhmä tarkasteli liikenteen kehittymismah- ehdotukset
15010: dollisuuksia yhtiöittämislaskelmien perustaksi.
15011: Työryhmä totesi, että henkilöliikenne voi kas- 3.1. Tavoitteet
15012: vaa noin 15 prosenttia vuoteen 2003 mennessä,
15013: jos bruttokansantuotteen kasvu on vähintään 2 Julkisen sektorin uudistamistyössä hallitus
15014: prosenttia vuodessa ja jos noudatetaan kestä- on asettanut 1990-luvun tavoitteeksi parantaa
15015: vän kehityksen liikennepolitiikkaa. Suotuisissa julkisen hallinnon tuloksellisuutta ja nostaa
15016: olosuhteissa kasvu voi olla jopa 30 prosenttia hallinnon tuottavuutta. Julkisten toimintojen
15017: vuoteen 2020 mennessä. Henkilöliikenteessä tuloksellisuuden parantamiseksi hallitus on
15018: otetaan käyttöön lähivuosina nopeat junat, esittänyt markkinaohjauksen hyväksikäyttöä ja
15019: joilla liikennöidään niitä rataosia, joilla on siihen liittyen sellaisten liikelaitosten yhtiöittä-
15020: suurin henkilöliikennepotentiaali. Valtionrauta- mistä, joilla ei ole viranomaistehtäviä.
15021: tiet on kehittänyt myös henkilöpaikallisliiken- ETA-sopimuksesta tai mahdollisesta Euroo-
15022: teeseen sopivaa kalustoa, jolla vähäliikenteisten pan unionin jäsenyydestä ei suoranaisesti johdu
15023: ratojen liikenne hoidettaisiin. tarvetta muuttaa Valtionrautateiden organisaa-
15024: Kotimaisen tavaraliikenteen kasvun odote- tiomuotoa, mutta kilpailulainsäädännön ja val-
15025: taan olevan suhteellisen hidasta, koska kulje- tion tukia koskevien säännösten soveltamiseksi
15026: tusten rakenteessa tapahtuu muutoksia, jotka on tärkeää, että liiketoiminta on järjestetty
15027: vähentävät massatavaran kuljetuksia ja pienen- kuten yksityinen liiketoiminta. Tällöin erilaiset
15028: tävät kuljetuseriä. Tavaraliikenteen odotetaan liikelaitosmuotoon liittyvät rakenteelliset teki-
15029: kasvavan noin 15 prosenttia vuoteen 2003 jät eivät vaikeuta valtion tukia ja kilpailua
15030: mennessä, jos bruttokansantuotteen kasvu on koskevien säännösten arviointia (avoimuus).
15031: vähintään 2 prosenttia ja jos noudatetaan Aikaisemmin on kilpailuvirasto kiinnittänyt
15032: kestävän kehityksen liikennepolitiikkaa. Tava- huomiota transpoint-kuljetusten organisointiin.
15033: raliikenteessä liikenteen kasvun hidastumisen ja Lisäksi on otettava huomioon, että direktiivin
15034: vähentymisen riskit ovat suuremmat kuin hen- 91/440/ETY edellyttämä rautatieyrityksen toi-
15035: kilöliikenteessä, jos bruttokansantuotteen kas- mintavapaus toteutuu parhaiten osakeyhtiö-
15036: vu jää alhaiseksi ja jos liikennepolitiikka ei mallissa. Direktiivin 5 artiklan mukaan rauta-
15037: suosi kestävää kehitystä. Transitoliikenteessä tieyrityksellä tulee olla erityisesti vapaus osal-
15038: on huomattava kasvupotentiaali, joskin kasvu- listua kansainvälisen rautatieryhmittymän pe-
15039: mahdollisuuksiin liittyy riskejä. Liikenteen ke- rustamiseen, luoda oma sisäinen organisaation-
15040: hittäminen vaatii investointeja sekä Suomessa sa, päättää palvelujensa hinnoista, päättää hen-
15041: että erityisesti Venäjällä. kilöstöään, varojaan ja hankintojaan kos-
15042: Tarve muuttaa Valtionrautateiden organi- kevista asioista ja kehittää uusia palveluja ja
15043: saatiomuoto osakeyhtiöksi johtuu lähinnä alan uutta rautatiealaan liittyvää toimintaa.
15044: kilpailusta ja siihen sopeutumisesta. Periaattee- Osakeyhtiömalli on kansainvälisesti yleisesti
15045: na on, että valtion liiketoimintaa harjoitetaan tunnettu yrityksen toimintamalli, johon useat
15046: kilpailutilanteessa osakeyhtiömuodossa. Rata- eri valtioiden rautatieyritykset ovat siirtymässä.
15047: verkon rakentaminen, ylläpito ja käyttö järjes- Osakeyhtiömallissa voidaan katsoa valtion
15048: tetään kuten muidenkin valtion väylien. sääntelyroolin selkiytyvän. Osakeyhtiömallissa
15049:
15050: 2 341146U
15051: 10 1994 vp - HE 224
15052:
15053: mahdollistettaisiin nykyistä paremmin Valtion- kuljetustoiminnan. Radanpidon töitä urakoiva
15054: rautateiden yhtäläinen kohtelu muiden kulje- yhtiö voisi myydä palvelujaan Ratahallintokes-
15055: tusalalla toimivien yritysten kanssa. kukselle ja muille tilaajille.
15056: Yhtiöittämiseen liittyy myös periaate, että Yhden konsernin mallin perusteena on ny-
15057: rataverkko säilyy valtion omistuksessa ja että kytilan arvioinnin yhteydessä esitettyjen koke-
15058: eduskunta päättää sen määrärahoista. Osake- musten ja mittakaavaetujen lisäksi se, että
15059: yhtiömallissa toteutuu liikelaitosmallia laajem- rautatieliikenteessä käytetään paljon yhteisiä
15060: min kuljetustoiminnassa tarpeellinen toiminta- voimavaroja. Sen vuoksi toiminnan on oltava
15061: vapaus toimia markkinoiden ehdoilla. Esimer- pitkälle yhteensovitettua kuten liikenteen hoi-
15062: kiksi yrityskaupat ja erilaiset yritysten väliset tamisessa ja radanpidon töiden suorittamisessa.
15063: liittoutumat ovat mahdollisia osakeyhtiöiden Valtio merkitsisi perustettavan osakeyhtiön
15064: välillä huomattavasti joustavammin, kuin jos koko osakekannan. Perustettavan valtionenem-
15065: vastaavia järjestelyjä pyrittäisiin toteuttamaan mistöisen osakeyhtiön toimialana olisi rautatie-
15066: kahden eri yritysmuodon omaavan yrityksen liikenne ja muu siihen soveltuva ja sitä tukeva
15067: välillä. liiketoiminta. Yhtiö jatkaisi suoraan Valtion-
15068: Osakeyhtiön henkilöstöhallinnossa saavute- rautateiden liiketoimintaa 1 päivästä heinäkuu-
15069: taan itsenäinen työnantajan asema ja samalla ta 1995.
15070: siirrytään työsuhteen yhtenäiseen käyttöön. Yhtiöjärjestykseen otettaisiin määräys hallin-
15071: Tällöin muodostuu eri etuuksista sekä yhtiön toneuvostosta. Hallintoneuvostossa tulisi olla
15072: että henkilöstön kannalta kilpailukykyinen yh- edustettuna liikkeenjohdon asiantuntemus, lii-
15073: distelmä. Yksi osakeyhtiömallin eduista on kenneministeriö, henkilöstö ja erilaiset yhteis-
15074: eläkevarojen takaisinlainausmahdollisuus, jossa kunnalliset näkemykset. Henkilöstön osallistu-
15075: suhteessa Valtionrautatiet tulee samaan ase- misesta konsernin hallintoon tehdään yhteistoi-
15076: maan kilpailijoiden kanssa. mintasopimus.
15077: Pitkällä aikavälillä on mahdollista kehittää Hallintoneuvoston tehtävistä säädettäisiin
15078: kotimaista kilpailua rataverkolla. Tällöin Val- yhtiöjärjestyksessä osakeyhtiölain mukaisesti.
15079: tionrautateillä olisi sama organisaatiomuoto Tehtäviin kuuluisivat konsernin tehtävien hoi-
15080: kuin kilpailijoilla. don valvonta ja ohjeiden antaminen hallituk-
15081: selle sellaisissa asioissa, jotka ovat laajakantoi-
15082: sia tai periaatteellisesti tärkeitä. Lisäksi osake-
15083: yhtiön yhtiöjärjestykseen otettaisiin määräys,
15084: 3.2. Keskeiset ehdotukset jonka mukaan hallintoneuvosto käsittelisi
15085: suunnitelmat, jotka koskevat toiminnan huo-
15086: Liiketoiminnan järjestäminen mattavaa supistamista tai laajentamista taikka
15087: organisaation olennaista muuttamista.
15088: Valtionrautateistä on tarkoitus muodostaa Edellä olevan johdosta ehdotetaan säädettä-
15089: ensin yksi osakeyhtiö, joka valtioneuvoston väksi laki Valtionrautateiden muuttamisesta
15090: antamien ohjeiden puitteissa päättää konsernin osakeyhtiöksi. Osakkeiden luovutus, joka ai-
15091: sisäisen rakenteen kehittämisestä. Osakeyhtiö heuttaisi valtion määräysvallan tai määräenem-
15092: muuttuisi emoyhtiöksi, jonka alaisuuteen pe- mistövallan menetyksen, edellyttää eduskunnan
15093: rustettaisiin kuljetustoimintaa ja radanpidon suostumusta valtion osakasvallan käytöstä
15094: töiden urakointia harjoittavat tytäryhtiöt. eräissä taloudellista toimintaa harjoittavissa
15095: Emoyhtiöön sovellettaisiin valtion osakasvallan osakeyhtiöissä annetun lain mukaisesti.
15096: käytöstä eräissä taloudellista toimintaa harjoit-
15097: tavissa osakeyhtiöissä annettua lakia (740/91).
15098: Omistajan asettamien tavoitteiden toteutta- Radanpidon ohjauksen järjestäminen
15099: misesta huolehtisi emoyhtiö. Se huolehtisi toi-
15100: mintaedellytysten ja rakenteiden kehittämisestä Rataverkko maa-alueineen, rakenteineen ja
15101: liiketoimintoja varten sekä konsernin strate- varusteineen jäisi valtion omistukseen ja siitä
15102: gioista. Yhtymähallinto hoitaisi keskitetyn ra- huolehtimaan perustettaisiin Ratahallintokes-
15103: hoituksen ja työmarkkinatoiminnan. Samoin se kus. Virasto toimisi radanpidon töiden tilaaja-
15104: huolehtisi rautatieammatillisen peruskoulutuk- virastona ja huolehtisi radanpitoon liittyvistä
15105: sen järjestämisestä. Kuljetustoimintaa harjoit- viranomaistehtävistä. Viraston tehtävät ja ase-
15106: tava yhtiö hoitaisi Valtionrautateiden nykyisen ma säädettäisiin tarkemmin laissa valtion rata-
15107: 1994 vp - HE 224 11
15108:
15109: verkosta, radanpidosta ja rataverkon käytöstä Valtionrautateiden hallinnassa oleva omaisuus
15110: ja sen perusteella annetussa asetuksessa. siirrettäisiin perustettavalle osakeyhtiölle lu-
15111: kuun ottamatta Ratahallintokeskuksen ja val-
15112: tion kiinteistölaitoksen hallintaan siirrettävää
15113: 4. Esityksen vaikutukset omaisuutta. Osakkeiden merkintä ei edellyttäisi
15114: maksusuorituksia. Osakeyhtiön aloittava tase
15115: 4.1. Taloudelliset vaikutukset johdettaisiin Valtionrautateiden lopettavasta
15116: taseesta 30 päivänä kesäkuuta 1995.
15117: Yhtiön perustaminen
15118:
15119: Yhtiö on tarkoitus perustaa alkuvuodesta Omaisuus
15120: 1995 noin miljoonan markan osakepääomalla,
15121: jotta siirrettävässä liiketoiminnassa käytettävä Seuraavassa esitetyt luvut perustuvat alusta-
15122: uusi osakeyhtiön toiminimi saadaan hyvissä vaan arvioon Valtionrautateiden konsernitilin-
15123: ajoin markkinaitua asiakaskunnalle. Samalla päätöksestä 30 päivänä kesäkuuta 1995 ja ne
15124: muodostettaisiin konsernirakenne. On myös tarkistetaan valtioneuvoston vahvistettua toi-
15125: välttämätöntä, että osakeyhtiön hallinnon pe- mintakauden 1.1.1995- 30.6.1995 tilinpäätök-
15126: rustamistoimet ja konsernirakenteen valmistelu sen.
15127: voidaan toteuttaa riittävän ajoissa. Osakeyh- Tarkoitus on menetellä siten, että omaisuus
15128: tiön kaikki osakkeet merkitsisi valtio. luovutetaan emoyhtiölle, joka sen jälkeen luo-
15129: Valtionrautatiet valtion liikelaitoksena lak- vuttaa kuljetustoimintaa harjoittavalle yhtiölle
15130: kaisi 30 päivänä kesäkuuta 1995. Sen liiketoi- ja radanpidon palveluja myyvälle yhtiölle kum-
15131: minta, velat ja muut sitoumukset siirrettäisiin mankin tarvitseman omaisuuden.
15132: perustettavalle osakeyhtiölle. Osakepääoman Koko omaisuuden arvo olisi noin 6 800
15133: arvoa vastaava omaisuus luovutettaisiin ap- miljoonaa markkaa, josta käyttöomaisuuden
15134: porttina osakeyhtiölle 1 päivänä heinäkuuta arvo olisi noin 4 900 miljoonaa markkaa, vaih-
15135: 1995 (luovutuspäivä), jolloin VR-konsernin to-omaisuuden arvo olisi noin 400 miljoonaa
15136: osakepääoma olisi 2 044 miljoonaa markkaa. markkaa ja rahoitusomaisuuden arvo olisi noin
15137: Liiketoiminta aloitettaisiin 1 päivänä heinäkuu- 1 500 miljoonaa markkaa. Velkojen määrä olisi
15138: ta 1995 (liiketoiminnan alkamispäivä). noin 900 miljoonaa markkaa.
15139: Pääomarakenne on tarkoitus muodostaa sel- Kuljetustoimintaa harjoittavalle yhtiölle luo-
15140: laiseksi, että se olisi toiminnan aloitusvaiheessa vutettaisiin lähinnä kuljetuskalusto kirjanpito-
15141: riittävän vahva mahdollisten sopeutumisongel- arvoltaan noin 2 100 miljoonaa markkaa. Yh-
15142: mien varalta ja että se mahdollistaisi yhtiön tiölle luovutettaisiin lisäksi vaihto-omaisuutta
15143: kannattavan toiminnan ottaen kuitenkin huo- noin 200 miljoonan markan arvosta ja rahoi-
15144: mioon alan terveiden yritysten kilpailutilanne, tusomaisuutta noin 1 200 miljoonan markan
15145: rautatieliikenteen erityispiirteet ja lähivuosien arvosta. Emoyhtiö merkitsisi yhtiön pääomaksi
15146: investoin titarpeet. 1 000 miljoonaa markkaa ja vararahastoksi
15147: Valtio saisi omistajana tuottoja uuteen osa- noin 1 000 miljoonaa markkaa. Yhtiöllä olisi
15148: keyhtiöön sijoittamastaan pääomasta osinkoi- vierasta pääomaa noin 1 400 miljoonaa mark-
15149: na ja veroina. Osakeyhtiön voitonjaon suuruu- kaa, jolloin omavaraisuusasteeksi muodostuisi
15150: desta päätettäisiin tilinpäätöksen hyväksymisen noin 60 prosenttia.
15151: yhteydessä. Voitonjako sovitettaisiin tuloksen, Radanpidon palveluja myyvälle yhtiölle luo-
15152: alalla vallitsevan voitonjakokäytännön ja kil- vutettaisiin sen tarvitsemat työkoneet ja laitteet
15153: pailutilanteen mukaiseksi. kirjanpitoarvoltaan noin 400 miljoonaa mark-
15154: Koska osakeyhtiö jatkaisi liikelaitoksen ny- kaa. Yhtiölle luovutettaisiin lisäksi vaihto-
15155: kyistä toimintaa omistajan, asiakaskunnan, omaisuutta noin 200 miljoonan markan arvosta
15156: henkilöstön tai muiden merkittävien sidosryh- ja rahoitusomaisuutta noin 100 miljoonan mar-
15157: mien muuttumatta, on perusteltua, ettei yritys- kan arvosta. Emoyhtiö merkitsisi yhtiön osa-
15158: muodon muutos aiheuttaisi merkittäviä muu- kepääomaksi 100 miljoonaa markkaa ja vara-
15159: toksia siinä omaisuudessa tai muissa voimava- rahastoksi noin 310 miljoonaa markkaa. Yh-
15160: roissa eikä veloissa tai muissa sitoumuksissa, tiöllä olisi vierasta pääomaa noin 200 miljoo-
15161: jotka ovat Valtionrautateiden tilinpäätöksessä naa markkaa.
15162: 30 päivänä kesäkuuta 1995. Tämän vuoksi Emoyhtiölle jäävä omaisuus koostuisi lähin-
15163: 12 1994 vp - HE 224
15164:
15165: nä kiinteistöistä, joiden kirjanpitoarvo olisi kaksi kolmasosaa johtuu kuljetustoiminnan ta-
15166: noin 1 300 miljoonaa markkaa, rahoitusomai- paturmista. Tarkoituksena on, että yhtiö vas-
15167: suudesta, jonka kirjanpitoarvo olisi nain 1 300 taa liikelaitoskauden ajalta kuljetustoiminnan
15168: miljoonaa markkaa ja edellä mainittujen tytär- tapaturmista. Tämän vuoksi kuljetustoimintaa
15169: yhtiöiden osakkeista, joiden kirjanpitoarvo olisi harjoittavan yhtiön aloittavaan taseeseen mer-
15170: 2 400 miljoonaa markkaa. Emoyhtiö omistaisi kitään velaksi korvausten pääomitettu arvo
15171: lisäksi Valtionrautateiden nykyisten tytäryh- noin 60 miljoonaa markkaa. Yhtiö maksaa
15172: tiöiden osakkeita, joiden kirjanpitoarvo olisi velan 10 vuoden kuluessa. Velka on korollinen.
15173: noin 300 miljoonaa markkaa. Valtio merkitsisi Radanpidon rahoituksen rakenne muuttuu
15174: emoyhtiön osakepääomaksi 2 000 miljoonaa siten, että rahoitukseen sisällytetään liikenteen
15175: markkaa ja vararahastoksi noin 3 100 miljoo- hoidon kustannukset noin 200 miljoonaa mark-
15176: naa markkaa apporttina luovuttamaansa omai- kaa. Ratamaksu noin 180 miljoonaa markkaa
15177: suutta vastaan. Lyhytaikaista velkaa yhtiöllä otetaan huomioon nettobudjetoinnin mukaises-
15178: olisi noin 400 miljoonaa markkaa. ti valtion talousarviossa. Ratahallintokeskus
15179: Ratahallintokeskukselle luovutettaisiin rata- saa vuokratuloja noin 16 miljoonaa markkaa
15180: verkko laitteineen, rakenteineen ja alueineen. enemmän kuin mitä sille tulee kustannuksia
15181: Käyttöomaisuuden kirjanpitoarvo olisi noin siirrettävistä kiinteistöistä. Valtio on jo nyt
15182: 9 500 miljoonaa markkaa. Radanpidon kiin- rahoittanut radanpidon määrärahoista suurim-
15183: teistöjen arvo olisi noin 1 200 miljoonaa mark- man osan Ratahallintokeskukseen siirtyvien
15184: kaa. henkilöiden palkoista ja vastaavista menoista,
15185: joten näiden seikkojen vuoksi valtion menot
15186: eivät merkittävästi muutu.
15187: Vaikutukset valtiontalouteen Kiinteistöjen siirtoa ei ehditä toteuttaa niin,
15188: että yhtiö saisi niistä kiinnityskelpoista omai-
15189: Yhtiöittäminen vaikuttaa myönteisesti val- suutta muutamaan vuoteen. Tämän vuoksi
15190: tiontalouteen pitkällä aikavälillä. Valtio ottaisi valtioneuvosto valtuutetaan myöntämään yh-
15191: vastatakseen ennen yhtiöittämistä kertyneen tiölle viideksi vuodeksi valtion takauksia lai-
15192: takautuvan eläkevastuun, jonka pääomitettu noille, joista samanaikaisesti saa olla takaisin
15193: nykyarvo olisi 2 250 miljoonaa markkaa ny- maksamatta enintään 200 miljoonaa markkaa.
15194: kyisten eläkesääntöjen mukaan. Koska eräitä Tarkoitus on, että takaukselta ei peritä takuu-
15195: eläke-etuuksia pienennetään, tulisi valtion elä- maksua.
15196: kevastuuksi 1 750 miljoonaa markkaa, jolloin Voitontuloutus tapahtuu osakeyhtiössä osin-
15197: valtion pääomitettu säästö olisi 500 miljoonaa koina ja yhtiö maksaa veroa jakamastaan
15198: markkaa. Valtio antaisi yhtiön eläkesäätiölle voitosta. Nämä seikat vastaavat liikelaitoksen
15199: eläkevastuun kattamiseksi velkakirjan, josta voitontuloutusta.
15200: valtiolle aiheutuu menoja vuodesta 1996 lukien.
15201: Velan korkomenot ovat ensimmäisinä vuosina
15202: noin 130 miljoonaa markkaa. Lyhennykset Vaikutukset yhtiöön
15203: kasvavat vuosittain sen mukaan, kuinka paljon
15204: henkilöitä siirtyy eläkkeelle. Vuonna 1996 tulee Tehtyjen laskelmien mukaan sekä emoyh-
15205: maksettavaksi lisäksi korkomenoja noin 63 tiöllä että sen tytäryhtiöillä on edellytykset
15206: miljoonaa markkaa ja lyhennyksiä noin 5 kannattavaan toimintaan. Myönteiset vaiku-
15207: miljoonaa markkaa 1.7.1995 - 31.12.1995 tukset tulevat voimakkaimmin esille 2000-lu-
15208: väliseltä ajalta. Valtionrautatiet ei enää mak- vun alussa, kun nopeiden junien vaikutus alkaa
15209: saisi valtiolle eläkemaksujaan noin 600 miljoo- näkyä.
15210: naa markkaa. Yhtiön eläkesäätiö maksaisi kui- Liikelaitoksen muuttaminen osakeyhtiöksi
15211: tenkin valtiolle niin sanottua siirtymämaksua muuttaa kustannusrakenteita siten, että yhtiölle
15212: 200--250 miljoonaa markkaa vuosittain seu- tulee eräitä lisäkustannuksia, mutta ne määräy-
15213: raavan kymmenen vuoden ajan. tyvät samoin perustein kuin kilpailijoiden ja
15214: Valtiokonttori on maksanut Valtionrautatei- muiden osakeyhtiöiden. Toisaalta muun muas-
15215: den tapaturmakorvauksia vuosittain 24--27 sa eläkekustannukset alenevat pitkällä aikavä-
15216: miljoonaa markkaa, jotka se on perinyt Val- lillä, koska ne määräytyvät samoin perustein
15217: tionrautateiltä. Liikelaitoskauden osuus kor- kuin yksityisellä sektorilla. Siirtymävaiheessa
15218: vauksista on noin 7 miljoonaa markkaa, josta pitkään palvelleen henkilöstön lisäeläketurvan
15219: 1994 vp- HE 224 13
15220:
15221: rahoittaminen merkitsee yhtiölle noin 70-75 eläketurvasta. Liiketoiminnan aloituspäivästä
15222: miljoonan markan lisäkustannusta, mutta sum- osakeyhtiö järjestäisi henkilöstönsä tulevan elä-
15223: ma alenee vuosittain. Uudistus parantaa siten keturvan työntekijäin eläkelain perusehtojen ja
15224: kilpailutilanteen tasapuolisuutta. Osakeyhtiön lisäeläketurvasta tehdyn sopimuksen mukaises-
15225: hallintokustannukset ovat pienemmät kuin lii- ti.
15226: kelaitoksen. Henkilöstövaikutuksia käsitellään Valtionrautateiden pitkään palvelleen henki-
15227: tarkemmin alajaksossa 4.2. löstön lisäeläketurvan rahoitus on tarkoitus
15228: järjestää siten, että valtio antaa yhtiölle takau-
15229: tuvan eläkevastuun kattamiseksi enintään 1 750
15230: 4.2. Henkilöstövaikutukset miljoonan markan määrästä velkakirjoja. Lisä-
15231: eläketurvan maksut maksettaisiin valtion ta-
15232: Valtionrautateiden palveluksessa olisi 30 päi- lousarviosta, jolloin velka pienenee vuosimak-
15233: vänä kesäkuuta 1995 noin 10 700 virkasuhtees- sujen määrällä.
15234: sa ja noin 5 300 työsopimussuhteessa olevaa
15235: henkilöä. Valtionrautateiden palveluksessa yh-
15236: tiöittämisen ajankohtana oleva henkilöstö siir- 4.3. Vaikutukset rautatieliikenteen ohjaukseen
15237: tyisi perustettavan osakeyhtiön ja Ratahallin-
15238: tokeskuksen palvelukseen. Virastoon siirtyisi Valtio voi ostaa osakeyhtiöltä liiketaloudel-
15239: noin 50 henkilöä. lisesti kannattamattomia, mutta yhteiskuntapo-
15240: Valtionrautateiden toiminnan aikana kerty- liittisesti tarpeellisia palveluja samoin kuin lii-
15241: neiden osakeyhtiöön siirtyvien henkilöiden lak- kelaitokselta. Ehdotettu rataverkkolaki säilyt-
15242: kautuspalkkojen ja toistuvien korvauksien suo- tää eduskunnan päätösvallan rataverkon rahoi-
15243: rittamisesta vastaisi valtio 1 päivästä heinäkuu- tusta koskevissa asioissa. Valtionrautateiden
15244: ta 1995. Sama koskee tapaturmakorvauksia hallintoon vaikuttavat suoraan nykyisestä poi-
15245: lukuun ottamatta liikelaitoskauden kuljetustoi- keten hallintoneuvoston kautta erilaiset yhteis-
15246: minnasta aiheutuneita tapaturmakorvauksia. kunnalliset näkemykset.
15247: Valtionrautateiden tapaturmakorvausten mää- Organisaatiomuodon muutos ei vaikuta suo-
15248: rä on vuosittain noin 27 miljoonaa markkaa, ranaisesti kuluttajien tai rautatiepalvelujen
15249: josta liikelaitoskauden osuus on noin 7 miljoo- käyttäjien asemaan. Pitkällä aikaväliilä tehos-
15250: naa markkaa. tuva toiminta antaa kuitenkin mahdollisuuden
15251: Osakeyhtiön palvelukseen siirtyvien nykyis- rautatieliikenteen kehittämiseen ja palvelujen
15252: ten virkamiesten virat olisi lakkautettava, kos- parantamiseen. Ratamaksun avulla valtion on
15253: ka virkasuhteiden jatkaminen osakeyhtiössä ei mahdollista kohdentaa rautatieliikenteestä joh-
15254: ole mahdollista. Virkamiehet otettaisiin osake- tuvat ulkoiset kustannukset käyttäjien makset-
15255: yhtiön palvelukseen työsuhteeseen. Koska hen- tavaksi. Tällöin on tärkeää, ettei rautatieliiken-
15256: kilösiirrot koskevat useita tuhansia virkamie- teen käyttäjiä rasiteta suuremmalla maksulla
15257: hiä, ehdotetaan toimenpide toteutettavaksi suo- kuin mitä peritään kilpailevien kuljetusmuoto-
15258: raan lain nojalla. Työsopimussuhteiset henkilöt jen käyttäjiltä.
15259: siirtyisivät osakeyhtiön palvelukseen vastaaviin Ehdotettu rautatieliikenteen ohjausmalli
15260: tehtäviin. Ratahallintokeskuksen palvelukseen mahdollistaa pitemmällä aikaväliiiä kotimaisen
15261: siirtyvät virkamiehet siirrettäisiin virkoineen ja rautatieliikennekilpailun sallimisen, kun tarvit-
15262: työsopimussuhteiset henkilöt vastaaviin tehtä- tava muu lainsäädäntö on uudistettu. Uudis-
15263: viin. tettava lainsäädäntö koskee yksityisen ja val-
15264: Siirtyvän henkilöstön palvelussuhteen ehto- tion rautatien rakentamista, rautatiekuljetusso-
15265: jen periaatteista on tehty sopimus Valtionrau- pimuslainsäädännön uudistamista, kotimaista
15266: tateiden ja henkilöstöjärjestöjen kanssa. Palve- toimi- ja reittilupaa sekä niihin liittyvän hallin-
15267: lussuhteen ehdot järjestetään sen mukaisesti. non ja rautatieliikenteen teknisen tarkastuksen
15268: Vuoden 1993 alusta tuli voimaan laki siirty- säätelyä.
15269: mämaksusta muutettaessa valtion virastoja, lai-
15270: toksia tai liikelaitoksia osakeyhtiöiksi
15271: (1341/92). Samasta ajankohdasta lukien tuli 5. Asian valmistelu
15272: voimaan laki työntekijäin eläkelain 12 §:n
15273: muuttamisesta (1342/92). Niiden mukaan valtio Liikenneministeriö asetti 4 päivänä kesäkuu-
15274: vastaa liikelaitoksen henkilöstön kertyneestä ta 1993 työryhmän, jonka tehtävänä oli selvit-
15275: 14 1994 vp - HE 224
15276:
15277: tää Valtionrautateiden yhtiöittämisen edelly- den ja työnantajien järjestöiltä, Keskuskauppa-
15278: tyksiä ja radanpidon tehtävien järjestämistä kamarilta, Suomen kuorma-autoliitolta, Linja-
15279: siinä yhteydessä sekä rautatielainsäädännön autoliitolta, Pohjois-Savon liitolta, Valtion yh-
15280: kehittämistä. Työryhmässä oli liikenneministe- teisjärjestö VTY ry:ltä, AKAVA:lta ja
15281: riön, valtiovarainministeriön, Valtionrautatei- Liikelaitosten työnantajayhdistykseltä.
15282: den, kuluttajaviraston ja tielaitoksen edustajat. Henkilöstöjärjestöt vastustivat yhtiöittämis-
15283: Työryhmä luovutti mietintönsä liikenneminis- tä, kun taas lähes kaikki muut lausunnonanta-
15284: terille 3 päivänä maaliskuuta 1994. Mietintö on jat puolsivat sitä. Muutamat lausunnonantajat
15285: julkaistu liikenneministeriön julkaisusarjassa esittivät rakenteeseen ja organisaatioon sekä
15286: (10/94). aloiltavaan taseeseen erilaisia varauksia.
15287: Liikenneministeriö asetti lisäksi henkilöstö-
15288: järjestöjen kannanottojen huomioon ottamisek- Valtioneuvosto teki 21 päivänä huhtikuuta
15289: si seurantaryhmän, jossa oli liikenneministe- 1994 periaatepäätöksen yhtiöittämisestä han-
15290: riön, Valtionrautateiden ja henkilöstöjärjestö- kittuaan hallituspuolueiden eduskuntaryhmien
15291: jen edustajat. Yhtiöittämistyöryhmän valmiste- kannanotot asiasta. Päätöksen mukaan yhtiöit-
15292: leroa aineisto käsiteltiin seurantaryhmässä. täminen toteutetaan työryhmän esitysten mu-
15293: Henkilöstöjärjestöjen kannanotto yhtiöittämi- kaisesti. Lausunnot on otettu periaatepäätök-
15294: seen oli yhtiöittämistyöryhmän mietinnön liit- sessä ja valmisteluvaiheessa huomioon, joten
15295: teenä. lakiehdotuksesta ei ole enää pyydetty lausun-
15296: Mietinnöstä pyydettiin lausunto muun mu- toja. Valtionrautatiet ja henkilöstöjärjestöt val-
15297: assa kauppa- ja teollisuusministeriöltä, oikeus- mistelivat yhtiöiltämistä koskevan sopimuksen
15298: ministeriöitä, kilpailuvirastolta, kuluttajaviras- keväällä 1994. Sopimus on myös otettu valmis-
15299: tolta, tielaitokselta, valtiokonttorilta, teollisuu- telussa huomioon.
15300:
15301:
15302:
15303:
15304: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15305:
15306: 1. Lakiehdotuksen perustelut ja tytäryhtiöille vuokratuista alueista. Noin 6
15307: miljoonan kuutiometrin rakennusmassasta yh-
15308: 1 §.Hallitusmuodon 74 §:n (1077/91) mukaan tiölle siirrettäisiin noin 3,5 miljoonaa kuutio-
15309: valtion kiinteää omaisuutta voidaan luovuttaa metriä. Ratahallintokeskuksen hallintaan tuli-
15310: eduskunnan suostumuksella tai sen mukaan sivat muut maa-alueet ja muu kiinteä omai-
15311: kuin lailla säädetään. Pykälä sisältää valtioneu- suus, kuten rata laitteineen, radan alus- ja
15312: vostolle annetun valtuuden luovuttaa Valtion- tukirakenne, ratapihalaitteet laitureineen ja sil-
15313: rautateiden hallinnassa olevaa omaisuutta ja toineen sekä sähköistys-, ohjaus-, turva- ja
15314: liiketoimintaa perustettavalle yhtiölle, joka jat- vahvavirtalaitteet. Valtion kiinteistölaitokselle
15315: kaisi Valtionrautateiden toimintaa. Luovutetta- siirrettäisiin omaisuutta valtiolla noudatettavin
15316: va liiketoiminta käsittäisi Valtionrautateiden periaattein.
15317: nykyisen kuljetustoiminnan ja siihen liittyvät Pykälä sisältää lisäksi valtioneuvostolle an-
15318: oheispalvelut. Samassa yhteydessä kun perus- netun valtuuden merkitä kaikki perustettavan
15319: tetaan yhtiö, perustetaan ratahallintoviran- osakeyhtiön osakkeet.
15320: omainen, Ratahallintokeskus. Sille siirrettävä 2 §. Valtioneuvosto määräisi osakeyhtiölle
15321: liiketoiminta koostuisi pääosin radanpidon luovuteltavan omaisuuden ja sen arvon sekä
15322: kiinteistöjen vuokraustoiminnasta ja irtaimen ehdot, joilla luovutus tapahtuu. Samoin valtio-
15323: omaisuuden myynnistä. neuvosto määräisi osakeyhtiön muodostamista
15324: Kuljetustoiminnan alueista noin 8 000 heh- koskevista muista järjestelyistä. Yhtiölle siirret-
15325: taarista yhtiölle siirrettäisiin noin 1 500 hehtaa- tävän omaisuuden arvo olisi 6 736 miljoonaa
15326: ria. Alueet koostuisivat tärkeimpien henkilölii- markkaa ja Ratahallintokeskukselle siirrettä-
15327: kenteen ja Helsingin lähiliikenteen asemien vän omaisuuden arvo olisi 11 290 miljoonaa
15328: alueista, konepaja- ja varikkoalueista, termi- markkaa. Omaisuuden ja liiketoiminnan siirto
15329: naali-, satamaterminaali- ja kuormausalueista tapahtuisi 1 päivänä heinäkuuta 1995, joten
15330: 1994 vp- HE 224 15
15331:
15332: valtioneuvosto tekisi siirtopäätöksen alkuvuo- vähän kiinnityskelpoista omaisuutta, koska
15333: desta 1995. Tasearvot määriteltäisiin valtioneu- kiinteistöjen muodostaminen ja lainhuudatus
15334: voston vahvistettua Valtionrautateiden tilin- vievät muutaman vuoden. Sen vuoksi on tar-
15335: päätöksen. peen, että yhtiö voi pykälän 3 momentin
15336: 3 §. Liikelaitos on tilikauden loppuun osit- perusteella ottaa tulevia investointeja varten
15337: tain verovapaa yhteisö, mutta perustettava valtion takaamaa lainaa. Tarkoitus on, että
15338: osakeyhtiö tulisi 1 päivänä heinäkuuta 1995 valtio voi viiden seuraavan vuoden ajan ilman
15339: muiden osakeyhtiöiden lailla verotettavaksi. takausmaksua ja vakuutta taata perustettavan
15340: Verotuksellisessa mielessä osakeyhtiö jatkaisi yhtiön lainoja niin, että näitä lainoja saa olla
15341: Valtionrautateiden toimintaa siten kuin tulove- samanaikaisesti takaisin maksamatta enintään
15342: rolaissa (1535/92) ja arvonlisäverolaissa 200 miljoonaa markkaa. Yhtiön investointien
15343: (1501/93) on tarkoitettu. Omaisuuden siirrosta määrä kasvaa 1990-luvun lopulla lähes 1 000
15344: apporttina ei osakeyhtiö maksaisi leimaveroa. miljoonaan markkaan vuodessa, kun nopeiden
15345: Osakeyhtiö tai sen tytäryhtiö eivät myöskään junien, uusien sähkövetureiden ja muun kalus-
15346: maksaisi leimaveroa, kun ne luovuttavat omai- ton hankkiminen tulee ajankohtaiseksi.
15347: suutta edelleen ensi kertaa konsernin sisällä. 5 §. Valtionrautateiden henkilöstö on tarkoi-
15348: Irtaimen omaisuuden luovutuksen leimavero- tus siirtää perustettavan konsernin yhtiöiden ja
15349: vapaus kestäisi yhden vuoden lain voimaan Ratahallintokeskuksen palvelukseen. Ratahal-
15350: tulosta. Siirtymäaika on tarpeen sen vuoksi, lintokeskukseen siirtyisi noin 50 henkilöä.
15351: että osakeyhtiön sisäiset järjestelyt ja omaisuu- Muut siirtyisivät osakeyhtiön palvelukseen.
15352: den jako tapahtuvat lain voimaantulon jälkeen. Pykälän 1 momentti sisältää säännökset Val-
15353: Kiinteän omaisuuden luovutuksen leimavero- tionrautateiden nykyisten virkamiesten ja työ-
15354: vapaus kestäisi vastaavasti viisi vuotta. Siirty- sopimussuhteisten henkilöiden siirtämisestä pe-
15355: mäaika on tarpeen sen vuoksi, että kiinteistöjen
15356: rustettavan osakeyhtiön palvelukseen työsopi-
15357: muodostaminen edellyttää usein kaavan laati-
15358: mussuhteeseen. Henkilöstöjärjestöjen kanssa
15359: mista, mikä saattaa kestää vuosikausia, ennen on sovittu, että työntekijät siirtyvät perustetta-
15360: kuin kiinteistö voidaan lainhuudattaa. van osakeyhtiön ja Ratahallintokeskuksen pal-
15361: Osakeyhtiölle siirtyvistä lainoista ei suoritet- velukseen niin sanottuina vanhoina työntekijöi-
15362: taisi luotto- eikä leimaveroa. Tuloverotuksessa nä tehdyn sopimuksen ehtojen mukaisesti.
15363: vähennyskelpoisena hankintamenona pidetään Määräajaksi nimitetyt tai otetut henkilöt siir-
15364: niitä arvoja, joista omaisuus on luovutettu
15365: tyisivät siksi määräajaksi, joksi heidät on pal-
15366: osakeyhtiölle. velukseen nimitetty tai otettu, jos määräaika ei
15367: Pykälän 1 momentissa mainittu leimaverova-
15368: ole päättynyt lain tullessa voimaan.
15369: paus koskisi myös yhtiöön perustettavaa elä-
15370: kesäätiötä. Valtionrautateillä siirtyy yhä enemmän vir-
15371: 4 §. Sen jälkeen kun Valtionrautatiet on kamiehiä työsuhteeseen ja työehtosopimusten
15372: lakkautettu ja sen omaisuus siirretty osakeyh- piiriin. Kehityssuunnasta huolimatta on Val-
15373: tiölle ja Ratahallintokeskukselle, yhtiö vastaa tionrautateillä vuoden 1995 kesäkuun lopussa
15374: Valtionrautateiden toiminta-aikanaan antamis- palveluksessa noin 10 700 työsopimussuhtee-
15375: ta ja tekemistä kuljetus- ja liiketoimintaan seen siirrettävää virkamiestä. Sen vuoksi on
15376: liittyvistä velka-, hankinta-, toimitus-, yhteis- perusteltua menetellä siten, että kaikki 30
15377: työ- ja muista vastaavista sopimuksista ja päivänä kesäkuuta 1995 käytössä olevat virat,
15378: sitoumuksista. Jos Valtionrautateiden sopija- lukuun ottamatta Ratahallintokeskukseen siir-
15379: puoli ei hyväksy sopimuskumppanin vaihtu- rettäviä virkoja, lakkautettaisiin yhdellä kertaa
15380: mista, korvaa yhtiö valtiolle sen, mitä valtio suoraan lain nojalla. Uuden 1 päivänä joulu-
15381: mahdollisesti joutuu korvaamaan Valtionrauta- kuuta 1994 voimaan tulevan virkamieslain
15382: teiden sitoumusten johdosta. Ratahallintokes- (750/94) 27 §:n mukaan virkamies voidaan irti-
15383: kus vastaisi vastaavista radanpitoon liittyvistä sanoa, jos virasto, jossa virkamies työskentelee,
15384: sopimuksista, sitoumuksista ja velvoitteista lakkaa, jollei virkaa siirretä toiseen virastoon.
15385: 8 §:n 4 momentin perusteella. Tarkoituksena Kunkin lakkautetun viran haltijan virkasuh-
15386: on, että valtion toissijainen vastuu eläkelainas- de päättyisi ilman erillisiä toimenpiteitä. Näin
15387: ta, jota on 117 miljoonaa markkaa, jää voi- menetellen vältettäisiin virkojen lakkauttamis-
15388: maan. päätösten ja virkamiesten irtisanomisten ai-
15389: Perustettavalla yhtiöllä on aloitusvaiheessa heuttama ylimääräinen työ. Menettelyn tavoit-
15390: 16 1994 vp - HE 224
15391:
15392: teena on helpottaa ja joustavoittaa virkamies- rittamisen mukaisesti. Velkakirjat ovat tarpeen
15393: ten siirtymistä osakeyhtiön palvelukseen. eläkesäätiöiden vakavaraisuutta koskevien
15394: Virkamies voi halutessaan kieltäytyä siirty- säännösten vuoksi. Ennen yhtiöittämistä ansai-
15395: mästä osakeyhtiön palvelukseen. Koska asian- tun takautuvan eläkevastuun määrä on noin
15396: omaisella on mahdollisuus siirtyä virkaansa 2 200 miljoonaa markkaa. Yhtiöittäminen vä-
15397: vastaavaan työsuhteiseen tehtävään, ei siirrosta hentää valtion eläkemenoja pitkällä aikavälillä
15398: kieltäytynyt ole oikeutettu erorahaan tai tois- noin 450 miljoonaa markkaa, koska eräitä
15399: tuvaan korvaukseen eikä erityisen viranlakkaa- eläke-etuuksia alennetaan.
15400: ruissäännöksen vuoksi myöskään irtisanomisai- Pykälän 2 momentti sisältää valtiovarainmi-
15401: kaan tai sen ajalta maksettavaan palkkaan nisteriölle annetun valtuuden laina-aikana neu-
15402: liikelaitoksen lakattua. votella ja sopia velan lyhennyksistä ja koron
15403: Pykälän 3 momentin mukaan Ratahallinto- määräytymisen perusteista sekä velkakirjojen
15404: keskukseen siirtyvien virkamiesten virat siirret- muista ehdoista. Velkaa hoitaisi valtiokonttori,
15405: täisiin viraston viroiksi. Siirrot voitaisiin to- joka päättäisi velan hoitoon liittyvistä ehdoista.
15406: teuttaa ilman virkamiehen suostumusta. Työ- 7 §. Valtionrautateistä annettu laki ehdote-
15407: sopimussuhteiset henkilöt siirtyisivät vastaaviin taan kumottavaksi. Lisäksi pykälään otettaisiin
15408: tehtäviin. Tarkoitus on, että Ratahallintokes- tarpeelliset säännökset lain voimaantulosta ja
15409: kus perustetaan ennen yhtiötä, jolloin se voi toimenpiteistä, joihin valtioneuvosto voi ryhtyä
15410: aloittaa määräystensä ja sopimusteosa valmis- ennen sitä. Valmistelevat toimenpiteet koskisi-
15411: telun ennen yhtiöittämistä. Virat ja henkilöstö vat 1, 2, 4 ja 6 §:ää. Valtioneuvosto tekee
15412: voitaisiin siirtää Ratahallintokeskukseen 1 päi- keväällä 1995 päätöksen yhtiön perustamisesta,
15413: västä maaliskuuta 1995. yhtiölle luovutettavasta omaisuudesta, elä-
15414: Sopimuspaikkaisten virkamiesten osalta eh- kesäätiölle luovutettavista velkakirjoista ja yh-
15415: dotetaan meneteltäväksi samalla tavalla kuin tiölle mahdollisesti myönnettävistä lainoista.
15416: muidenkin virkamiesten osalta. Tällöin on kui- Pykälän 5 momentti sisältää säännöksen siitä,
15417: tenkin otettava huomioon virkamiehen kanssa miten liikelaitoksen viimeinen tilinpäätös ja
15418: mahdollisesti tehdyn sopimuksen määräykset, tilintarkastus on tehtävä. Liikelaitoksen viimei-
15419: joiden mukaan niin sanottujen vanhojen sopi- nen tilikausi olisi puolen vuoden mittainen ja se
15420: musten perusteella virkamiehellä on sopimuk- päättyisi 30 päivänä kesäkuuta 1995. Pykälän 4
15421: sessa tarkemmin määritellyin edellytyksin oi- momentti sisältää säännöksen, jonka mukaan
15422: keus vanhuuseläkkeeseen eläkeiästä riippumat- radanpitoon liittyvät sopimukset, sitoumukset
15423: ta. ja velvoitteet siirtyisivät Ratahallintokeskuksen
15424: 6 §. Osakeyhtiöön siirtyvän henkilöstön pe- vastuulle. Osa sopimuksista ja sitoumuksista
15425: ruseläke- ja lisäeläketurvan järjestämistä varten on luonteeltaan sellaisia, että ne on tarkoituk-
15426: perustettaisiin eläkesäätiö. Suuren henkilöstön senmukaista siirtää osapuolten välisin sopi-
15427: kattava eläkesäätiö on hallintokustannuksil- muksin yhtiölle.
15428: taan edullisin vaihtoehto ja se tukee konsernin
15429: rahoitusta. Pykälässä valtuutetaan valtioneu-
15430: vosto antamaan yhtiön eläkesäätiölle valtion 2. Voimaantulo
15431: v~lkakirjoja eläkesäätiön vastuiden kattamisek-
15432: Sl. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
15433: Velkakirjoja voitaisiin antaa enintään 1 750 nä heinäkuuta 1995.
15434: miljoonan markan arvosta. Valtio maksaisi
15435: vuosittain lisäeläketurvan valtion talousarvios- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
15436: ta, joten velkakirjat kuoleutuvat maksujen suo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
15437: 1994 vp- HE 224 17
15438:
15439: Laki
15440: Valtionrautateiden muuttamisesta osakeyhtiöksi
15441:
15442: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15443: 1§ nojen vakuudeksi. Näitä lainoja saa samanai-
15444: Valtioneuvosto oikeutetaan luovuttamaan kaisesti olla takaisin maksamatta enintään 200
15445: Valtionrautateiden hallinnassa olevaa omai- miljoonaa markkaa.
15446: suutta ja liiketoimintaa Valtionrautateiden toi-
15447: mintaa jatkamaan perustettavalle osakeyhtiöl- 5§
15448: le. Valtio merkitsee osakeyhtiötä perustettaessa Valtionrautateiden palveluksessa tämän lain
15449: kaikki sen osakkeet. voimaan tullessa oleva henkilöstö siirtyy osa-
15450: keyhtiön ja perustettavan Ratahallintokeskuk-
15451: 2§ sen palvelukseen. Määräajaksi Valtionrautatei-
15452: Valtioneuvosto määrää luovutettavan omai- den palvelukseen nimitetyt tai otetut henkilöt
15453: suuden ja sen arvon. Valtioneuvosto määrää siirtyvät siksi määräajaksi, joksi heidät on
15454: myös muista omaisuuden luovuttamiseen ja palvelukseen nimitetty tai otettu, jos määräaika
15455: yhtiön muodostamiseen liittyvistä ehdoista ja ei ole päättynyt tämän lain tullessa voimaan.
15456: järjestelyistä. Osakeyhtiön palvelukseen siirtyvien Valtion-
15457: Valtioneuvosto määrää, mikä osa omaisuu- rautateiden virkamiesten virat lakkaavat tämän
15458: desta pannaan yhtiöön osakkeita vastaan. lain tullessa voimaan. Viran lakatessa virka-
15459: miehen virkasuhde päättyy ilman eri toimenpi-
15460: 3§ teitä. Osakeyhtiöön siirtyvä virkamies siirtyy
15461: Osakeyhtiö ei ole velvollinen suorittamaan yhtiön palvelukseen työsopimussuhteeseen ai-
15462: leimaveroa tässä laissa tarkoitettua omaisuutta kaisempaa vastaavaan tehtävään, jollei hän
15463: koskevasta luovutuskirjasta. Sama koskee pe- kieltäydy siitä viimeistään kahta kuukautta
15464: rustettavalle eläkesäätiölle luovutettavan omai- ennen palvelukseen siirtymistä. Työsopimus-
15465: suuden luovutuskirjoja ja velkakirjoja. suhteinen henkilö siirtyy aikaisempaa vastaa-
15466: Osakeyhtiö tai sen tytäryhtiö eivät myöskään vaan tehtävään.
15467: ole velvollisia suorittamaan leimaveroa luovu- Ratahallintokeskuksen palvelukseen siirty-
15468: tettaessa ensi kertaa tässä laissa tarkoitettua vien virkamiesten virat siirretään viraston vi-
15469: omaisuutta edelleen osakeyhtiöltä tai sen tytär- roiksi. Virat voidaan siirtää ilman virkamiehen
15470: yhtiöltä osakeyhtiön tytäryhtiölle, kun irtaimen suostumusta. Ratahallintokeskukseen siirtyvä
15471: omaisuuden luovutus tapahtuu yhden vuoden työsopimussuhteinen henkilöstö siirtyy soveltu-
15472: ja kiinteän omaisuuden luovutus viiden vuoden vaan virkaan tai tehtävään.
15473: kuluessa tämän lain voimaantulosta. Palvelussuhteen ehtoihin siinä työsopimus-
15474: Tulo- ja varallisuusverotuksessa sekä arvon- suhteisessa tehtävässä, johon asianomainen on
15475: lisäverotuksessa osakeyhtiön ja sen tytäryhtiön 2 momentin nojalla siirtynyt, noudatetaan,
15476: katsotaan sellaisenaan jatkavan Valtionrauta- mitä yhtiön tekemässä työehtosopimuksessa ja
15477: teiden harjoittamaa liiketoimintaa. työsopimuksessa sovitaan tai mitä laissa sääde-
15478: tään tai sen nojalla säädetään tai määrätään.
15479: 4§
15480: Yhtiö vastaa kuljetus- ja liiketoimintaan 6§
15481: liittyvistä velka-, hankinta- ja toimitussopimuk- Valtioneuvosto oikeutetaan antamaan perus-
15482: sista sekä muista niiden kaltaisista sitoumuk- tettavan yhtiön eläkesäätiölle yhteensä enin-
15483: sista, joihin Valtionrautatiet on toiminta-aika- tään 1 750 miljoonan markan arvosta valtion
15484: naan sitoutunut. velkakirjoja eläkesäätiön vastuiden rahoittami-
15485: Valtion toissijainen vastuu lainoista, jotka seksi. Veialle määrättävä laina-aika saa olla
15486: Valtionrautatiet on ottanut, jää voimaan. enintään 30 vuotta. Lisäksi valtioneuvosto
15487: Valtioneuvostolla on oikeus vastavakuuksia päättää velan lyhennyksistä, koron määräyty-
15488: vaatimatta mutta muutoin määräämillään eh- misen perusteista ja velan muista ehdoista.
15489: doilla antaa valtion omavelkaisia takauksia Laina-aikana valtiovarainministeriöllä on oi-
15490: perustettavalle yhtiölle viiden vuoden kuluessa keus neuvoteltuaan asiasta eläkesäätiön kanssa
15491: yhtiön perustamisesta otettujen kotimaisten lai- sopia velan lyhennyksistä ja koron määräyty-
15492: ' 341146U
15493: 18 1994 vp - HE 224
15494:
15495: misen perusteista sekä velkakirjojen muista Radanpitoon liittyvistä sopimuksista, si-
15496: ehdoista. Velkaa hoitaa valtiokonttori, joka toumuksista ja velvoitteista vastaa Ratahallin-
15497: päättää velan hoitoon liittyvistä ehdoista. tokeskus.
15498: Valtionrautateiden viimeisen toimintavuoden
15499: 7§ tilintarkastukseen ja tilinpäätökseen sovelle-
15500: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- taan, mitä valtion liikelaitoksista annetussa
15501: kuuta 1995. laissa (627/87) tai sen nojalla säädetään tai
15502: Tällä lailla kumotaan Valtionrautateistä 14 määrätään. Osakeyhtiö hoitaa nämä liikelai-
15503: päivänä heinäkuuta 1989 annettu laki (747/89) toksen tilinpitoon ja muuhun talouden hoitoon
15504: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. kuuluvat tehtävät. Liikelaitoksen viimeinen ti-
15505: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan likausi päättyy 30 päivänä kesäkuuta 1995.
15506: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
15507: menpiteisiin.
15508:
15509: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
15510:
15511:
15512: Tasavallan Presidentti
15513: MARTTI AHTISAARI
15514:
15515:
15516:
15517:
15518: Liikenneministeri Ole Norrback
15519: 1994 vp - HE 225
15520:
15521:
15522:
15523:
15524: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion rataverkosta,
15525: radanpidosta ja rataverkon käytöstä
15526:
15527:
15528:
15529:
15530: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
15531: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tamista. Tarkoitus on, että uudistukset on tehty
15532: valtion rataverkosta,· radanpidosta ja rataver- vuoden 1998 loppuun mennessä.
15533: kon käytöstä. Lain mukaan Valtionrautateiden Ratahallintokeskus toimisi radanpidon töi-
15534: hallinnassa nykyisin oleva rataverkko jäisi val- den tilaajavirastona, ja se ostaisi radanpidon
15535: tion omistukseen, kun Valtionrautateistä muo- ylläpito- ja rakentamis- sekä liikenteenohjaus-
15536: dostetaan osakeyhtiö. Tarkoituksena on säilyt- palvelut. Virasto huolehtisi rataverkon käyt-
15537: tää valtion mahdollisuudet vaikuttaa keskeisen töön liittyvistä viranomaistehtävistä, kuten lii-
15538: infrastruktuurin kehitykseen ja turvata mah- kenneturvallisuudesta, turvallisuuteen liittyväs-
15539: dollisuudet, että rataverkkoa voisivat tulevai- tä teknisestä tarkastuksesta, rautatieonnetto-
15540: suudessa käyttää muutkin rautatieyritykset muuksien tutkinnasta lukuun ottamatta suur-
15541: kuin Valtionrautateiden toimintaa jatkamaan onnettomuuksia, ratamaksun perusteiden val-
15542: perustettu yhtiö. mistelusta ja maksun periruisestä sekä
15543: Valtio vastaisi rataverkon ylläpitämisestä ja pelastuspalveluvalmius- ja varautumistehtävis-
15544: kehittämisestä eli radanpidosta. Valtion ratoja tä. Virasto huolehtisi kiinteistöistä, jotka nyt
15545: ylläpidettäisiin valtion talousarviossa osoitettu- ovat Valtionrautateiden hallinnassa ja joita ei
15546: jen määrärahojen ja muun rahoituksen salli- siirretä perustettavalle yhtiölle tai valtion kiin-
15547: massa laajuudessa. Rataverkkoa hallinnaimaan teistölaitokselle. Rautatieliikenteen turvalli-
15548: perustettaisiin nettobudjetoitu virasto, Ratahal- suussääntöjen antaminen ja valvonta erotettai-
15549: lintokeskus. Radanpitoon sisällytettäisiin lii- siin sääntöjen käyttämisestä.
15550: kenteenohjaustoiminto, joka tällä hetkellä kuu- Valtio perisi yhtiöltä ratamaksua noin 180
15551: luu Valtionrautateiden kuljetustoimintaan. Ra- miljoonaa markkaa. Liikenteenohjauksen siirto
15552: danpidon alan muutos johtuu Euroopan yhtei- radanpitoon lisäisi radanpidon vuosittaisia me-
15553: söjen (EY) lainsäädännöstä. Rataverkon käy- noja noin 200 miljoonaa markkaa. Ratahallin-
15554: töstä perittäisiin ratamaksua, jonka perusteet ja tokeskukseen siirtyisi Valtionrautateiltä noin
15555: suuruuden liikenneministeriö vahvistaisi. 50 henkilöä.
15556: Rataverkkoa saisi käyttää Valtionrautateistä Tällä esityksellä ja Valtionrautateiden muut-
15557: perustettava osakeyhtiö. Käyttöoikeuden voisi- tamista osakeyhtiöksi koskevalla esityksellä to-
15558: vat saada myös kansainvälistä rautatieliiken- teutetaan Euroopan talousalueesta tehdyn so-
15559: nettä hoitava rautatieyritysten muodostama pimuksen (ETA-sopimus) ja mahdollisen Eu-
15560: ryhmittymä tai yhdistettyjä kuljetuksia hoitava roopan unionin (EU) jäsenyyden edellyttämät
15561: rautatieyritys EY-säännösten mukaisesti. Nii- mukautukset rautatieliikenteeseen. Mukautuk-
15562: den toimiluvista päättäisi liikenneministeriö. set olisi toteutettava eri lainsäädännöllä, jollei
15563: Tässä vaiheessa ei ole ollut mahdollista kehit- kyseisiä lakeja säädettäisi.
15564: tää kotimaisen liikenteen toimilupajärjestel- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
15565: mää, koska se vaatii useiden eri lakien uudis- maan l päivänä heinäkuuta 1995.
15566:
15567:
15568:
15569:
15570: 341147V
15571: 2 1994 vp- HE 225
15572:
15573:
15574:
15575:
15576: SISÄLLYSLUETTELO
15577:
15578: Sivu Sivu
15579: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 7
15580: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 7
15581: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset .. 7
15582: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.3. Ympäristövaikutukset ................. . 8
15583: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.4. Vaikutukset palvelujen käyttäjien asemaan 8
15584: 2.1. Rautatieliikenteen harjoittaminen Suomes- 5. Asian valmistelu .......................... .. 8
15585: sa .................................... 3
15586: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 8
15587: lainsäädäntö . . .. . . .. .. . .. . .. .. .. .. .. .. . 4 6.1. Riippuvuus muista esityksistä .......... . 8
15588: 2.3. Nykytilan arviointi .. .. .. .. . .. . .. .. .. . .. 5 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista
15589: ja velvoitteista ........................ . 9
15590: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 6
15591: 3.1. Liiketoiminnan ja radanpidon erottaminen 6 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 9
15592: 3.2. Valtion vastuu radanpidosta ja ratamaksu 6
15593: 3.3. Rataverkon käyttöoikeus . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Lakiehdotuksen perustelut .................. . 9
15594: 3.4. Ratahallintokeskus ja viranomaistehtävien 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ....... . 14
15595: hoitaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
15596: 3.5. Liikenneturvallisuuden varmistaminen . . . 7 3. Voimaantulo .............................. . 14
15597: 3.6. Rautatieyrityksen vastuu asiakkaille ja
15598: kolmansille .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7 LAKIEHDOTUS ......................... . 14
15599: 1994 vp- HE 225 3
15600:
15601: YLEISPERUSTELUT
15602: 1. Johdanto vat muun muassa Hyvinkään ja Porvoon radat.
15603: Kehitys johti kuitenkin siihen, että yksityiset
15604: Rautatieliikenteen harjoittaminen ja toisaalta radat fuusioitiin Valtionrautateihin, koska ne
15605: valtion hallinto- ja yritystoiminta ovat olleet eivät kannattaneet taloudellisesti.
15606: viime vuosikymmenen ajan vilkkaan uudelleen- Valtion rautatieliikennettä hoidettiin budjet-
15607: arvioinnin ja kehittämisen kohteina koko maa- tisidonnaisesti vuoteen 1990 saakka. Sekä kul-
15608: ilmassa. jetustoiminnan että radanpidon tulot ja menot
15609: Euroopan unioni (EU) on pyrkinyt osana laskettiin Valtionrautateiden taloudelliseen tu-
15610: yhteistä kuljetuspolitiikkaa kehittämään rauta- lokseen. Valtionrautatiet hoiti 1950-luvun alus-
15611: tieliikennettä ja parantamaan sen kilpailuedel- sa lähes kaksi kolmasosaa kotimaan tavaralii-
15612: lytyksiä suhteessa muihin maaliikennemuotoi- kenteestä ja yli 40 prosenttia henkilöliikentees-
15613: hin. EU:n tarkoituksena on kehittää eri maiden tä. Tällöin talouden tasapaino saavutettiin ta-
15614: rautatieinfrastruktuureista yleiseurooppalaises- riffeja korottamalla. Taloudellinen tulos osoitti
15615: sa käytössä oleva väylästö, jolla rautatieyrityk- viimeisen kerran käyttöylijäämää vuonna 1959.
15616: set voisivat liikennöidä. Samalla pyritään eri Voimakas autoistuminen vähensi 1960-luvul-
15617: liikennemuotojen yhteiskäytettävyyteen niin, ta alkaen rautatieliikenteen markkinaosuutta ja
15618: että asiakas voisi käyttää mahdollisimman vai- kasvatti alijäämää samalla, kun sodan jälkeen
15619: vattomasti eri liikennemuotojen palveluja. Tä- rappeutuneeseen rataan ja kalustoon tarvittiin
15620: mä merkitsee muun muassa yhdistettyjen kul- kasvavia investointeja.
15621: jetusten kehittämistä. Valtionrautateistä tuli vuonna 1990 valtion
15622: Valtionrautateiden muutosten painopiste on uusimuotoinen liikelaitos ja se sai aikaisempaa
15623: ollut viime vuosikymmenen ajan talouden ter- huomattavasti laajemman toimivallan liiketoi-
15624: vehdyttämisessä. Henkilöstö on vähentynyt mintaan nähden. Samalla muutettiin vastuita
15625: vuoteen 1982 verrattuna yli 40 prosenttia, siten, että valtio rahoitti radanpidon menot.
15626: vaikka kuljetusmäärät ovat kasvaneet. Hallin- Valtio ryhtyi myös maksamaan merkittävässä
15627: non keskeisimmät uudistukset toteutettiin määrin korvauksia liiketaloudellisesti kannatta-
15628: 1980-luvun organisaatiomuutoksissa ja vuoden mattomista tehtävistä ja velvoitteista.
15629: 1990 liikelaitosuudistuksessa. Liikelaitosuudis- Valtionrautateiden kannattavuus on paran-
15630: tuksessa lisättiin Valtionrautateiden toimival- tunut huomattavasti liikelaitoskaudella. Kan-
15631: taa liiketoiminnassa. Samalla vastuu rataver- nattavuuteen ovat keskeisesti vaikuttaneet toi-
15632: kosta siirtyi selkeästi valtiolle niin, että valtio mintojen rationalisointi, henkilökunnan so-
15633: päättää rataverkon laajuudesta ja tasosta ja peuttaminen, pienet investoinnit ja viime vuon-
15634: rahoittaa rataverkon ylläpitämisen ja kehittä- na tavaraliikenteen määrän kasvu.
15635: misen. Viime vuosina keskeistä on ollut Euroo- Tavaraliikenteessä markkinaosuus on tällä
15636: pan talousalueesta tehtyyn sopimukseen (ETA- hetkellä 26 prosenttia ja henkilöliikenteessä
15637: sopimus) ja mahdolliseen ED-jäsenyyteen so- 5-6 prosenttia. Tavaraliikenteen markkina-
15638: peutuminen. Nykyinen kehitysvaihe merkitsee, osuus on muutaman prosenttiyksikön suurempi
15639: että kuljetustoimintaa hoidetaan tulevaisuudes- kuin Euroopassa keskimäärin. Henkilöliiken-
15640: sa yritysmäisesti osakeyhtiömuodossa ja että teen osuus on sama kuin Euroopassa.
15641: radanpidon ohjaus järjestetään kuten muiden- Viime vuosina on etsitty keinoja liikenteen
15642: kin valtion liikenneväylien ohjaus. ympäristöhaittojen vähentämiseen. Rautatielii-
15643: kenne on maaliikennemuodoista selvästi ener-
15644: giatehokkain ja ulkoisilta haittavaikutuksiltaan
15645: 2. Nykytila suoritemääriin suhteutettuna pienin. Rautatie-
15646: liikenteelle ominaisia ovat korkeat kiinteät kus-
15647: 2.1. Rautatieliikenteen harjoittaminen Suomessa tannukset. Tämän vuoksi rautatieliikenteessä
15648: on mahdollista saavuttaa suuria määrien li-
15649: Rautatieliikenne käynnistyi 17 päivänä maa- säyksiä pienin lisäpanostuksin. Myös yhteis-
15650: liskuuta 1862 Helsingin ja Hämeenlinnan välil- kuntataloudelliset rajakustannukset ovat pie-
15651: lä. Liikenne kehittyi tämän jälkeen siten, että net. Tämän vuoksi rautatieinfrastruktuuria tu-
15652: valtio ja yksityiset yritykset rakensivat ratoja ja lisi käyttää mahdollisimman tehokkaasti hy-
15653: liikennöivät niillä. Yksityiset yritykset rakensi- väksi.
15654: 4 1994 vp- HE 225
15655:
15656: Radanpidon määrärahoja supistettiin 1980- rahoja on selkeästi lisätty kahtena viime vuo-
15657: luvulla ja 1990-luvun alussa, niin että ne tena.
15658: vastasivat puolta 1960-luvun tasosta. Selvityk- Rataverkon modernisointi aloitettiin 1980-
15659: set osoittavat, että rataverkko alkoi rappeutua. luvulla. Tällöin alettiin käyttää raskaampaa
15660: Tällä hetkellä 1960-luvulla toteutetut hankkeet kiskotusta, nostettiin akselipainoja ja nopeuk-
15661: ovat tulossa perusparannusvaiheeseen, mikä sia, uusittiin turvalaitteita, vähennettiin tasoris-
15662: lisää määrärahojen tarvetta rataverkon pitämi- teyksiä ja jatkettiin sähköistystä. Nykyisen
15663: seksi nykyisessä kunnossa. Radanpidon määrä- rataverkon tasoluokitus ilmenee taulukosta 1.
15664: Taulukko 1. Rataverkon palvelutasoluokat vuosina 1994--1995
15665:
15666: Henkilöliikenteen Tavaraliikenteen Ratakilometrit
15667: nopeus nopeus akselipaino 1994 1995
15668: km/h km/h t
15669: 1)
15670: 1. Vilkkaat pääradat yli 140 100-120 25,0 -
15671: 2. Muut pääradat 120-140 60-100 22,5-25,0 1 470 1 575
15672: 3. Perusradat 60-120 60-100 22,5 3 390 3 315
15673: 4. Tavaraliikenneradat 40-80 16,0-20,0 800 770
15674: Yhteensä 5 660 5 660
15675: l) Ensimmäisen luokan rata Helsinki-Tampere valmistuu 2000-luvun alussa.
15676:
15677: Rataverkon pituus on 5 660 ratakilometriä, yksi valtiollinen julkinen yritys, joka samalla
15678: josta sähköistettyä rataa on 30 prosenttia, huolehtii radanpidosta. Ainoastaan Ruotsissa
15679: suojastettua rataa 27 prosenttia ja kauko- ja Englannissa radanpito on annettu erillisen
15680: ohjattua rataa 21 prosenttia. Vähäliikenteisiä viraston tehtäväksi. Saksassa radanpidosta
15681: rataosia on 1 500 kilometriä, joista henkilölii- huolehtii rautatieyrityksen yksi liiketoimintayk-
15682: kennettä hoidetaan 336 kilometrillä. Vähälii- sikkö, joka saa liittovaltion rautatievirastolta
15683: kenteisten rataosien osuus on tavaraliikenne- radanpidon rahoituksen. Monissa maissa on
15684: suoritteesta noin 12 prosenttia ja henkilöliiken- pieniä yksityisiä tai julkisyhteisöjen omistamia
15685: nesuoritteesta 5 prosenttia. yrityksiä, jotka liikennöivät omistamaansa ra-
15686: Vuonna 1993 käytettiin radanpidon rahoi- taosaa. Niiden taloudellinen ja liikenteellinen
15687: tukseen 1 601 miljoonaa markkaa, josta ta- merkitys on vähäinen.
15688: lousarviorahoitusta oli 1 573 miljoonaa mark- EU:n kuljetuspolitiikan tavoite on ilmaistu
15689: kaa. Kehittämisen osuus oli 657 miljoonaa Rooman sopimuksen 74--84 artiklassa. Tavoit-
15690: markkaa ja perusradanpidon osuus 944 miljoo- teena on yhteinen kuljetuspolitiikka. EY sääti
15691: naa markkaa. Keskeisimmät kehittämishank- 1960-luvun lopulla ja 1970-luvun alussa monia
15692: keet ovat ratojen Helsinki-Turku ja Helsin- säädöksiä, jotka koskivat maaliikennemuotoja
15693: ki-Tampere perusparantaminen nopeaan ju- ja joiden tavoitteena oli kilpailun yhdenmu-
15694: naliikenteeseen sopiviksi. kaistaminen. Osa säädöksistä koski valtion
15695: Suomessa yksityisen rautatien rakentamista tukia ja kilpailulainsäädäntöä ja osa valtion
15696: sääntelee lain tasaisena asetus vuodelta 1889. taholta erityisesti rautatieliikenteelle määrättyjä
15697: Säädös on vanhentunut ja se on tarkoitus velvoitteita. Periaatteena oli, että valtio ostaa
15698: uudistaa, kun rautatieliikennettä koskeva muu rautatieyrityksiltä palvelut, joita pidetään tar-
15699: lainsäädäntö uudistetaan. peellisina, mutta joita ei voida tuottaa liiketa-
15700: loudellisesti kannattavasti (julkisten palvelujen
15701: käsitteeseen rautatie-, maantie- ja sisävesiliiken-
15702: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen teessä olennaisesti kuuluvia velvoitteita koske-
15703: lainsäädäntö vista jäsenvaltioiden toimenpiteistä annettu
15704: neuvoston asetus (ETY) N:o 1191/69). Valtion
15705: Euroopan maille on ominaista, että kussakin tuli korvata rautatieyritykselle asettamaosa vel-
15706: maassa valtaosan rautatieliikenteestä hoitaa voitteet työllisyys-, henkilöstö-, hinta- ja han-
15707: 1994 vp- HE 225 5
15708:
15709: kintapolitiikassa, jos rautatiet joutuivat niiden naiskorvauksen, jolla katetaan radanpidon me-
15710: vuoksi kilpailijoitaan huonompaan asemaan not ja kannattamaton liikenne. Rataverkon
15711: (yhteisistä säännöistä rautatieyritysten kirjanpi- käytöstä ei peritä ratamaksua. Kokonaiskor-
15712: don säännönmukaistamiseksi annettu neuvos- vauksen määrä on ollut noin 3,2-3,5 miljardia
15713: ton asetus (ETY) N:o 1192/69). Laajempi markkaa.
15714: kansainvälinen vertailu sisältyy Valtionrauta- Saksassa radanpito on muodoltaan yksityis-
15715: teiden yhtiöittämistä koskevan hallituksen esi- oikeudellisen rautatieyrityksen (DBAG) vas-
15716: tyksen alajaksoon 2.2. tuulla ja liittovaltio antaa siihen määrärahat.
15717: Viimeaikaisin rautatieliikenteen kehittäminen Ratamaksun perusteiden määrittely on meneil-
15718: perustuu yhteisön rautateiden kehittämisestä lään. Radanpitoa hoitava liiketoimintayksikkö
15719: annettuun neuvoston direktiiviin (911440/ETY), myy rautatieyrityksille rataverkon liikennöinti-
15720: jäljempänä rautateiden kehittämisdirektiivi. oikeuksia, joten mitään erityistä lupamenette-
15721: Sen keskeisiä periaatteita ovat rautatieyritysten lyä ei ole rataverkon käyttöoikeuksien myön-
15722: hallinnollisen ja taloudellisen riippumattomuu- tämiseksi. DBAG aiotaan muodostaa muuta-
15723: den lisääminen, talouden parantaminen, kulje- man vuoden kuluessa neljäksi eri yhtiöksi,
15724: tustoiminnan ja radanpidon erottaminen ja jotka hoitavat henkilökaukoliikennettä, henki-
15725: jäsenmaiden rataverkkojen avaaminen kansain- lölähiliikennettä, tavaraliikennettä ja radanpi-
15726: väliselle kilpailulle. Euroopan yhteisöissä (EY) toa. Yhtiöt aiotaan yksityistää vuosituhannen
15727: on tämän jälkeen valmisteltu säännöksiä, jotka vaihteessa. Radanpitoa hoitavan yhtiön osak-
15728: täydentävät rautateiden kehittämisdirektiiviä. keiden enemmistöosuus on kuitenkin pidettävä
15729: Niiden sisältöä selostetaan tarkemmin alajak- liittovaltion omistuksessa.
15730: sossa 6.2. Suurnopeusverkon teknisistä vaati- Englannissa rautatieliikennettä yksityistetään
15731: muksista on valmistunut EY:n komission di- parhaillaan. Henkilöliikenne on jaettu 25:een
15732: rektiiviehdotus [COM (94) 107 final- 94/0112 yksityisille yrityksille vuokrattavaan alueelli-
15733: SYN]. Lisäksi valmistellaan direktiivejä rata- seen kohteeseen. Tavaraliikenteeseen peruste-
15734: maksusta ja yhdistetyistä kuljetuksista. taan kolme myytävää yhtiötä. Radanpidosta
15735: Ruotsissa erotettiin radan ylläpito ja raken- huolehtii valtion ratalaitos (Railtrack) ja se
15736: taminen vuonna 1988 erillisen viraston tehtä- perii yrityskohtaisesti neuvotellen ratamaksun.
15737: väksi (Banverket, BV). Ruotsin rautatielaitos Radanpito on mahdollista antaa tietyllä alueel-
15738: (SJ) liikennöi rataverkolla ja maksaa ratamak- la alueellisen liikenneyhtiön hoidettavaksi. Ra-
15739: sua, jonka suuruus on ollut noin 450-500 tamaksuilla on tarkoitus kattaa ainakin radan-
15740: miljoonaa markkaa. Ratamaksu perustuu ka- pidon muuttuvat kustannukset.
15741: lustokohtaiseen kiinteään maksuun ja muuttu- Ranskassa ja Italiassa radanpito on kokonai-
15742: vaan osaan, joka määräytyy pitkän aikavälin suudessaan valtiollisen julkisen rautatieyhtiön
15743: yhteiskuntataloudellisten rajakustannusten pe- vastuulla ja yhtiö saa rahoitukseen tukea val-
15744: rusteella. Ratamaksu kattoi vuonna 1993 noin tiolta. Italiassa rautatietoiminnot on tarkoitus
15745: 8 prosenttia radanpidon kaikista menoista. SJ yksityistää vuosituhannen vaihteessa. Rata-
15746: maksaa ratamaksun BV:lle ja tämä käyttää sen maksun perusteet ovat molemmissa maissa
15747: radanpidon rahoitukseen. valmisteilla.
15748: Norjassa valtio vastaa radanpidosta ja ra- Sveitsissä radanpito on erotettu kirjanpidol-
15749: hoittaa sen. Ratamaksu oli vuonna 1992 noin lisesti kuljetustoiminnasta. Kuljetustoiminnalle
15750: 140 miljoonaa markkaa ja vuonna 1993 noin on kohdistettu 220-250 miljoonan markan
15751: 73 miljoonaa markkaa. Maksu kohdeunetaan ratamaksu. Kahtena viime vuotena maksua ei
15752: lähes täysin tavaraliikenteelle bruttotonnikilo- ole peritty, koska kuljetustoiminta on ollut
15753: metrien perusteella. Radanpidolla on oma kir- tappiollista. Sveitsin rautatielaitos toimii viras-
15754: janpito. tona. Viraston lisäksi Sveitsissä on lukuisia
15755: EU:n jäsenvaltiot toteuttavat rautateiden ke- alueellisia yksityisiä tai julkisyhteisöjen omista-
15756: hittämisdirektiivin velvoitteita kukin kansalli- mia rautateitä.
15757: selta pohjaltaan. Vaikka direktiivin velvoitteet
15758: olisi pitänyt toteuttaa jo vuoteen 1993 mennes-
15759: sä, ovat toteuttamistoimenpiteet lähes kaikissa 2.3. Nykytilan arviointi
15760: valtioissa kesken.
15761: Tanskassa radanpito sisältyy rautatielaitok- Rataverkko on ollut rakentamisestaan läh-
15762: sen (DSB) tehtäviin. DSB saa valtiolta koko- tien Valtionrautateiden hallinnassa ja sillä on
15763: 6 1994 vp- HE 225
15764:
15765: ollut yksinoikeus käyttää sitä. Kun Valtionrau- jaustoiminto rautateiden kehittämisdirektiivin
15766: tatiet yhtiöitetään, ei ole tarkoituksenmukaista, mukaisesti. Tällöin radanpidon sisältö vastaisi
15767: että yhtiö omistaisi keskeisen liikenteen infra- EY:n määritelmää ja tarvittavat mukautukset
15768: struktuurin, vaan että valtio omistaa sen ja toteutettaisiin EY -säännöksiin.
15769: päättää sen ylläpidosta ja rakentamisesta. Rau-
15770: tateiden kehittämisdirektiivin mukaan yhtiö
15771: voisi periaatteessa omistaa rataverkon, mutta 3.2. Valtion vastuu radanpidosta ja ratamaksu
15772: sen olisi kuitenkin sallittava kansainvälisten
15773: ryhmittymien tai yhdistettyjä kuljetuksia hoita- Ratoja ylläpidettäisiin ja rakennettaisiin ta-
15774: vien rautatieyritysten käyttää sitä. lousarviossa myönnettyjen määrärahojen mu-
15775: Kansallisen rautatieliikennekilpailun luomi- kaisesti. Valtio rahoittaisi pääosan radanpidon
15776: nen on kunkin jäsenvaltion päätettävissä. On menoista talousarviossa, mutta rahoitukseen
15777: mahdollista, että kotimaista rautatieliikennekil- voitaisiin käyttää muutakin rahoitusta, kuten
15778: pailua pidetään tarpeellisena. Jos valtio päät- kuntien, EU:n tai yritysten rahoitusta ja rata-
15779: täisi rataverkosta ja sen käyttöoikeuksista, kil- maksua. Ratamaksun perusteiden määrittelyssä
15780: pailu voitaisiin toteuttaa puolueettomasti. on laaja kansallinen toimivalta.
15781: Rataverkon ylläpitämisen ja rakentamisen Rautateiden kehittämisdirektiivin mukaan
15782: kustannuksia ei voida Suomessa eikä muissa- ratamaksun perusteina voidaan ottaa erityisesti
15783: kaan Euroopan maissa kattaa kuljetustoimin- huomioon matkan pituus, junan kokoonpano
15784: nan tuotoilla. Jos rataverkko olisi yhtiön omis- sekä muut erityisvaatimukset, kuten nopeus,
15785: tuksessa, se edellyttäisi jatkuvasti valtion tukea. akselipaino sekä infrastruktuurin käytön määrä
15786: Radanpidon rahoitusta ei saa käyttää missään tai aika. Ratamaksulla ei saa syrjiä mitään
15787: muodossa kuljetustoiminnan rahoitukseen (ris- rautatieyritystä. Valmisteltavissa EY-säännök-
15788: tisubventio ). Tällöin on selkeintä, että valtio sissä ratamaksun perusteet määritellään yksi-
15789: rahoittaa radanpidon ja toiminnosta vastaa tyiskohtaisemmin.
15790: erillinen virasto ja että liiketoiminnasta vastaa
15791: osakeyhtiö. 3.3. Rataverkon käyttöoikeus
15792:
15793: Esityksen tavoitteena on järjestää rataverkon
15794: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset käyttöoikeuksia koskevat kysymykset siten
15795: ehdotukset kuin rautateiden kehittämisdirektiivi velvoittaa.
15796: Kansainvälisessä liikenteessä rataverkon käyt-
15797: 3.1. Liiketoiminnan ja radanpidon erottaminen töoikeus sallittaisiin kansainväliselle rautatie-
15798: yritysten muodostamalle ryhmittymälle tai kan-
15799: Esityksen keskeisenä tavoitteena on nykyistä sainvälisiä yhdistettyjä kuljetuksia hoitavalle
15800: selvemmin erottaa toisistaan liiketoiminta ja rautatieyritykselle.
15801: rataverkon ylläpito ja rakentaminen. Tarkoitus Valtionrautateistä muodostettavalle osakeyh-
15802: on, että kuljetustoimintaa hoidetaan yhtiömuo- tiölle annettaisiin liikennöintioikeus siihen
15803: dossa kuten valtion muutakin kilpailutilantees- saakka, kunnes laajempi toimilupalainsäädäntö
15804: sa harjoittamaa liiketoimintaa ja että vastuu on valmis. Lainsäädännön on tarkoitus olla
15805: rataverkosta on valtiolla kuten muidenkin valmis vuoteen 1999 mennessä. Menettely on
15806: infrastruktuurien osalta. Rataverkosta huoleh- perusteltu sen vuoksi, että tulevalla yhtiöllä on
15807: timaan perustettaisiin erillinen virasto, Rata- vaadittavat taidot ja osaaminen rautatieliiken-
15808: hallintokeskus. Eduskunta tekisi radanpidon teen harjoittamiseen, ja koska tällä hetkellä ei
15809: rahoitusta koskevat päätökset talousarvion kä- ole rautatieliikenteen sääntelyyn tarvittavaa
15810: sittelyn yhteydessä. Kuljetustoiminnan ja ra- hallintoa. Kilpailun vaikutuksia ei ole selvitetty
15811: danpidon erottaminen mahdollistaa pitkällä eikä niistä ole vielä eurooppalaisia kokemuksia.
15812: aikavälillä kotimaisen puolueettoman rautatie- Säännösten valmistelu on kesken EU :ssa.
15813: liikennekilpailun järjestämisen. Erottaminen li-
15814: sää valtion tukien avoimuutta ja edesauttaa
15815: kilpailulainsäädännön soveltamista, koska kul- 3.4. Ratahallintokeskus ja viranomaistehtävien
15816: jetustoiminnan ja radanpidon ristisubventio ei hoitaminen
15817: ole mahdollista.
15818: Radanpitoon sisällytettäisiin liikenteenoh- Ratahallintokeskus toimisi valtion rataver-
15819: 1994 vp- HE 225 7
15820:
15821: kon haltijana. Se tilaisi radanpidon ylläpito- ja muuksista määräytyisi voimassa olevan rauta-
15822: rakentamis- sekä liikenteenohjauspalvelut joko tien käytöstä johtuvan vahingon vastuusta an-
15823: perustettavalta yhtiöltä tai muilta yrityksiltä. netun lain, jäljempänä rautatievastuulaki, mu-
15824: Virasto valmistelisi myös rautatieliikennettä kaan. Laki on vuodelta 1898. Tämän vuoksi
15825: koskevia liikennepoliittisia esityksiä. esitykseen ei sisälly vahingonkorvausoikeudel-
15826: Ratahallintokeskus vastaisi radanpidon tur- lisia säännöksiä. Kuljetuksia koskeva vastuu
15827: vallisuus- ja viranomaistehtävien hoidosta. Vi- määräytyisi rautatiekuljetusasetuksen (714/7 5)
15828: rasto antaisi junaliikenteen turvallisuusmää- perusteella. Perustettavalle yhtiölle tulisi kui-
15829: räykset ja muut liikenteenhoitoa varten tarvit- tenkin velvollisuus hankkia vakuutukset sellai-
15830: tavat määräykset ja valvoisi niiden noudatta- sen rautatieliikenteen harjoittamisesta johtuvan
15831: mista. Suuronnettomuudet tutkittaisiin suuron- vahingon varalle, josta rautatieyritys on lain tai
15832: nettomuuksien tutkinnasta annetun lain sopimuksen perusteella vastuussa. Yhtiöittämi-
15833: (373/85) mukaan. Muusta tulkinnasta huoleh- nen ei siten vaaranna asiakkaiden ja kolman-
15834: tisi toistaiseksi Ratahallintokeskus. sien taloudellista etua. Tulevat EY-säännökset
15835: Ratahallintokeskus toimisi rautatieliikenteen edellyttävät myös vakuutuksia tai muita järjes-
15836: teknisen tarkastuksen viranomaisena. Se antaisi telyjä vahinkojen varalle. Vahinkojen korvaus-
15837: turvallisuustodistuksen rautatieyritykselle ja vastuun vähimmäismäärä, joka on katettava
15838: määrittelisi turvallisuutta koskevat tekniset vakuutuksella, määrättäisiin asetuksella.
15839: vaatimukset liikennöijien kalustolle. Rautatieyrityksen vastuu henkilökunnan ai-
15840: Ratahallintokeskus huolehtisi sen hallintaan heuttamista vahingoista säilyisi ennallaan eikä
15841: siirrettävistä kiinteistöistä. Virasto toimisi uu- henkilökunnan vastuuta vahingoista muuteta
15842: sien laajojen ratahankkeiden ja kehittämis- nykyisestä.
15843: hankkeiden suunnitteluviranomaisena.
15844: 4. Esityksen vaikutukset
15845: 3.5. Liikenneturvallisuuden varmistaminen 4.1. Taloudelliset vaikutukset
15846:
15847: Uudistus on tarkoitus toteuttaa siten, että Lakiehdotus ei muuta paljoakaan Valtion-
15848: rautatieliikenteen korkea turvallisuustaso var- rautateiden ja valtion nykyistä vastuunjakoa
15849: mistetaan. Valtionrautatiet on tähän asti anta- radanpidossa. Valtio rahoittaisi radanpidon
15850: nut liikenneturvallisuussäännöt ja päättänyt kuten ennenkin ja radanpitoa hoidettaisiin val-
15851: teknisistä ja turvallisuuteen liittyvistä järjestel- tion talousarviossa myönnettyjen määrärahojen
15852: mistä. Koska Valtionrautateistä tulee yhtiö ja sallimassa laajuudessa. Liikenteenohjauksen
15853: on mahdollista, että rataverkolle tulee muita siirto radanpitoon lisäisi radanpidon määrära-
15854: liikennöijiä, on tarpeen siirtää liikenneturvalli- hojen tarvetta noin 200 miljoonaa markkaa.
15855: suussäännösten antaminen ja valvonta riippu- Tarkoitus on, että Ratahallintokeskus ostaa
15856: mattoman Ratahallintokeskuksen tehtäväksi. liikenteenohjauspalvelut eikä toimintoa siirretä
15857: Ratahallintokeskus myös määrittelisi kelpoi- viraston alaisuuteen. Valtio voi vähentää las-
15858: suusvaatimukset liikenteenhoitotehtäviin sa- kennallisesti radanpidon rahoitustaan ratamak-
15859: moin kuin tehtävissä toimivien henkilöiden sua vastaavalla määrällä, koska ratamaksu
15860: terveyden tila vaatimukset. käytettäisiin radanpidon rahoitukseen. Rata-
15861: Kansainvälisen liikenteen turvallisuus var- hallintokeskus olisi nettobudjetoitu virasto, jo-
15862: mistetaan myös siten, että liikennöijäitä vaadit- ten se saisi sille siirretyistä kiinteistöistä vuok-
15863: taisiin toimiluvan hakua varten turvallisuusto- ratuloja noin 90 miljoonaa markkaa. Kiinteis-
15864: distus, joka osoittaa yrityksen henkilökunnan töjen vuosittaiset ylläpitomenot olisivat noin 76
15865: ja johdon päteviksi hoitamaan rautatieliiken- miljoonaa markkaa. Henkilöiden siirto Val-
15866: nettä. Turvallisuustodistuksessa hyväksyttäisiin tionrautateiltä Ratahallintokeskukseen ei lisäisi
15867: myös kaluston kunnossapitojärjestelmä. merkittävästi valtion menoja, koska siirtyvien
15868: henkilöiden palkkamenoista suurin osa on
15869: maksettu radanpidon määrärahoista.
15870: 3.6. Rautatieyrityksen vastuu asiakkaiile ja
15871: koimaosille 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
15872: Perustettavan yhtiön vastuu rautatieonnetto- Esityksen tarkoituksena on, että Ratahallin-
15873: 8 1994 vp- HE 225
15874:
15875: tokeskukseen siirtyisi Valtionrautateiltä vapau- lytysten mukaisesti ottaen huomioon asiakkai-
15876: tuvaa henkilöstöä noin 50 henkilöä, joten den, maan eri osien ja koko yhteiskunnan
15877: toimenpide ei aiheuta valtiolle lisärekrytointi- tarpeet.
15878: tarvetta.
15879: Henkilöstön siirtyminen tapahtuisi ehdote-
15880: tun Valtionrautateiden yhtiöittämistä koskevan 5. Asian valmistelu
15881: lain 5 §:n perusteella. Ratahallintokeskuksella
15882: olisi johtokunta, joka ohjaisi viraston toimin- Asian valmistelu käynnistyi kesäkuussa 1993,
15883: taa ja jonka jäsenet valtioneuvosto nimittäisi kun liikenneministeriö asetti työryhmän selvit-
15884: määräajaksi. tämään yhtiöittämisen edellytyksiä, radanpidon
15885: tehtävien järjestelyä siinä yhteydessä sekä rau-
15886: tatieliikennelainsäädännön kehittämistä. La-
15887: 4.3. Ympäristövaikutukset kiehdotus perustuu työryhmän ehdotukseen
15888: (liikenneministeriön julkaisu 10/94). Mietinnös-
15889: Ratamaksu on keino vaikuttaa rautateiden tä hankittiin lausunto keskeisiltä ministeriöiltä
15890: hintoihin ja siten markkinamekanismin kautta sekä työnantajien, työntekijöiden, teollisuuden
15891: eri liikennemuotojen työnjakoon. Maksulla vai- ja kaupan järjestöiltä. Kannanotoissa keskityt-
15892: kutetaan siihen, kuinka suuri osa rautatielii- tiin yhtiöittämisen arviointiin, joten rataverk-
15893: kenteen yhteiskuntataloudellisista kustannuk- koon liittyvät kannanotot ratkesivat sen mu-
15894: sista peritään käyttäjiltä. Maksun perusteissa kaan, kannatettiinko yhtiöittämistä vai ei. Lau-
15895: tulee ottaa huomioon liikennemuodon yhteis- sunnoissa ei erikseen pohdittu muuten rata-
15896: kuntataloudelliset ja ympäristönsuojelulliset te- verkkoa koskevia ehdotuksia. Eräät lausun-
15897: kijät. Rautatieliikennettä ei ole tarkoitus rasit- nonantajat olisivat olleet valmiit sallimaan ko-
15898: taa suuremmalla maksulla kuin minkä osuuden timaisen kilpailun välittömästi.
15899: kilpailevat liikennemuodot kattavat yhteiskun- Valtioneuvosto teki yhtiöittämisen valmiste-
15900: tataloudellisista kustannuksistaan. lusta 21 päivänä huhtikuuta 1994 periaatepää-
15901: Ratahallintokeskuksella on tulevaisuudessa töksen hankittuaan sitä ennen hallituspuoluei-
15902: liiketoiminnasta riippumaton asema, kun suun- den eduskuntaryhmien kannanoton asiasta.
15903: nitellaan uusia ratahankkeita. Väylästöinves- Päätös sisälsi ehdotetun lain ja yhtiöittämisestä
15904: tointeja voidaan yhä enemmän katsoa yhtenä ehdotetun lain valmistelun työryhmän esitysten
15905: kokonaisuutena, jolloin niiden yhteiskuntata- mukaisesti. Lausunnot ja periaatepäätös on
15906: loudellisten ja ympäristöllisten vaikutusten sel- otettu valmistelussa huomioon, joten lakiehdo-
15907: vittäminen tapahtuu kokonaisvaltaisesti. tuksesta ei ole pyydetty erikseen lausuntoja.
15908:
15909:
15910: 4.4. Vaikutukset palvelujen käyttäjien asemaan 6. Muita esitykseen vaikuttavia
15911: seikkoja
15912: Koska rautatieliikenteen muuttuvat kustan-
15913: nukset ovat suhteellisen pienet, voidaan lisälii- 6.1. Riippuvuus muista esityksistä
15914: kennettä hankkia pienin lisäkustannuksin. Ra-
15915: danpidon muuttuvien kustannusten osuudeksi Hallitus on antanut tämän esityksen kanssa
15916: on arvioitu 40-50 prosenttia. Tällöin liiken- samanaikaisesti eduskunnalle esityksen Val-
15917: teen kasvaminen 20 prosentilla lisää radanpi- tionrautateiden muuttamisesta osakeyhtiöksi.
15918: don kustannuksia noin 10 prosentilla. Tämä Lakiehdotusten tavoitteet ovat yhtenevät. Mo-
15919: antaa liikenteen kasvaessa radanpidon rahoi- lemmat vaikuttavat valtion talousarvioon, jo-
15920: tuksen osalta mahdollisuuden rautatieliikenteen ten ne on käsiteltävä budjettilakeina.
15921: kehittämiseen ja palvelujen parantamiseen. Ehdotettua lakia tarkentavat ja Ratahallin-
15922: Lakiehdotuksen mukaan rautatieyrityksen tokeskusta koskevat säännökset annetaan ase-
15923: tulee huolehtia palvelujen tarkoituksenmukai- tuksella. Niiden valmistelu on käynnistynyt ja
15924: sesta tarjonnasta ainakin kotimaisilla kielillä. ne on tarkoitus antaa alkuvuodesta 1995.
15925: Tarkoitus on jatkaa nykyistä käytäntöä. Tä- Oikeusministeriö valmistelee parhaillaan
15926: män lisäksi rautatieyrityksen tulee huolehtia muutoksia raideliikenteen vahingonkorvaus-
15927: palvelujensa kehittämisestä liiketoiminnan edel- lainsäädäntöön. Muutokset on tarkoitus saat-
15928: 1994 vp - HE 225 9
15929:
15930: taa voimaan vuoden 1996 alusta ja ne saattavat Ehdotetuna lailla Valtionrautateiden muutta-
15931: vaikuttaa rautatieyrityksen vahingonkorvaus- misesta osakeyhtiöksi toteutetaan mainitun di-
15932: vastuuseen. rektiivin edellyttämät mukautukset rautatieyri-
15933: Samoin valmistellaan muutoksia suuronnet- tyksen taloudellisesta ja hallinnollisesta riippu-
15934: tomuuksien tutkinnasta annettuun lakiin lähin- mattomuudesta sekä edellä mainitun neuvoston
15935: nä lentoliikenteestä johtuvista syistä. Uudista- asetuksen (ETY) N:o 1192/69 edellyttämät mu-
15936: minen vaikuttaa mahdollisesti rautatieliikenne- kautukset erilaisten yhteiskunnallisten velvoit-
15937: onnettomuuksien tutkinnan järjestämiseen. teiden poistamisesta tai korvaamisesta.
15938: EY:ssä valmistellaan parhaillaan direktiivejä
15939: rautatieyritysten toimiluvasta [COM(93) 678
15940: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja final- SYN 488] ja rataverkon käyttöoikeuk-
15941: velvoitteista sien myöntämisestä [COM(93) 678 final -
15942: SYN 490]. Molemmista direktiiviehdotuksista
15943: Kaikki keskeiset rautatieliikennettä koskevat annettiin keväällä 1994 ennakkotieto eduskun-
15944: EY:n säännökset ovat tulleet Suomea sitoviksi nalle (Y 19/94 ja Y 20/94). Direktiiviehdotukset
15945: ETA-sopimuksella ja ETA:n sekakomitean ovat parhaillaan EU:n parlamentin käsittelyssä
15946: päätöksellä N:o 7/94 (niin sanottu ETAn lisä- ja ne on tarkoitus saattaa voimaan vuoden
15947: paketti). Lakiehdotuksella toteutetaan rautatei- 1996 alusta. Lakiehdotuksessa on otettu huo-
15948: den kehittämisdirektiivin edellyttämät mukau- mioon niiden sisältö siinä määrin kuin se on
15949: tukset, jotka koskevat kansainvälistä liiken- tällä hetkellä mahdollista Suomen oloja ajatel-
15950: nöintiä, radanpidon alaa ja ratamaksua. len.
15951:
15952:
15953:
15954:
15955: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15956:
15957: 1. Lakiehdotuksen perustelut dossa ja että liikenteen harjoittamisen ja radan
15958: ylläpidon muuttuvat kustannukset ovat pienet.
15959: 1 §. Lain tarkoitus ja soveltamisala. Lain Rautatieliikenteessä on mahdollista saavuttaa
15960: tarkoituksena on parantaa rautatieliikenteen suuriakin kuljetusvolyymien lisäyksiä pienin
15961: edellytyksiä, niin että kuljetustoiminta ja ra- lisäkustannuksin. Rautatieliikenteen onnetto-
15962: danpito erotettaisiin hallinnollisesti toisistaan. muus- ja ympäristökustannukset ovat maantie-
15963: Kuljetustoimintaa hoidettaisiin yritysmäisesti liikennettä huomattavasti pienemmät. Tämän
15964: osakeyhtiömuodossa kuten muutakin kilpailu- vuoksi liikennepolitiikan tulisi edistää rautatie-
15965: tilanteessa harjoitettavaa liiketoimintaa. Vas- palvelujen käyttöä. Keskeinen keino turvata
15966: tuu rataverkosta ja radanpidosta säilyisi val- rautatieliikenteen edellytykset on valtion rata-
15967: tiolla, jolloin siitä voitaisiin päättää samalla verkon riittävä laajuus ja hyvä kunto sekä
15968: tavoin kuin muistakin liikenteen perusraken- tehokas hyväksikäyttö.
15969: teista. Valtio omistaisi rataverkon, päättäisi sen Lakia sovellettaisiin rataverkon omistukseen,
15970: palvelutasosta ja rahoittaisi sen ylläpitämisen ja ylläpitämiseen ja rakentamiseen, rataverkon
15971: rakentamisen. Valtion olisi mahdollista luoda käyttöön ja ratamaksuun sekä radanpidosta
15972: pitkällä aikavälillä toimilupapolitiikallaan ko- vastaaviin viranomaisiin. Laki ei vaikuta Suo-
15973: timaista rautatieliikennekilpailua. ETA-sopi- messa toimivaan yksityiseen rautatieyritykseen.
15974: mus ja mahdollinen ED-jäsenyys edellyttävät 2 §. Radanpito ja sen rahoitus. Pykälän 1 mo-
15975: ainakin kuljetustoiminnan ja radanpidon kir- mentin radanpidon sisältöä koskevat säännök-
15976: janpidollista erottamista sekä rataverkon käy- set perustuvat rautateiden kehittämisdirektiivin
15977: tön sallimista myös kansainvälisessä liikentees- 3 artiklaan. Artiklassa viitataan teknisiin ni-
15978: sä muille kuin kansallisille rautatielaitoksille. mikkeisiin, jotka radanpidon tulee sisältää.
15979: Rautatieliikenteelle on ominaista, että sillä Direktiivi on tullut Suomea sitovaksi 1 päivänä
15980: on korkeat kiinteät aikasidonnaiset kustan- heinäkuuta 1994 ETA-sopimuksen niin sano-
15981: nukset niin kuljetustoiminnassa kuin radanpi- tulla lisäpaketilla. Radanpidon määritelmä on
15982: 2 341147V
15983: 10 1994 vp- HE 225
15984:
15985: Valtionrautateistä annetun lain ja asetuksen maksu rataverkon käytöstä. Siihen ei sovelleta
15986: (747 ja 936/89) määritelmää laajempi, koska se valtion maksuperustelakia (150/92). Rautatei-
15987: sisältää liikenteenohjaustoiminnon. den kehittämisdirektiivin 8 artiklan mukaan
15988: Ratoja ylläpidettäisiin ja rakennettaisiin ratamaksu ei saa olla syrjivä mitään rautatie-
15989: 2 momentin perusteella talousarviossa osoitet- yritystä kohtaan ja sen perusteissa voidaan
15990: tujen määrärahojen ja muun rahoituksen salli- ottaa huomioon matkan pituus, junan kokoon-
15991: massa laajuudessa. Muu rahoitus voisi koostua pano sekä muut erityisvaatimukset kuten no-
15992: EU:n määrärahoista, kuntien tai julkisyhteisö- peus, akselipaino sekä infrastruktuurin käytön
15993: jen rahoituksesta, irtaimen omaisuuden myyn- määrä tai aika.
15994: tituloista tai vuokratuotoista taikka ratamak- EY:n rataverkon käyttöoikeuksien myöntä-
15995: susta, joka pykälän 3 momentin mukaan on mistä koskevassa direktiiviehdotuksessa täs-
15996: käytettävä radanpidon rahoitukseen. mennetään ratamaksun perusteita. Niiden mu-
15997: Radanpidon maa-alueiden hankinta rahoitet- kaan maksu on määrättävä kaupallisin ja
15998: taisiin valtion talousarviosta ja näistä saadut tasapuolisin perustein. Tasapuolisuus tarkoit-
15999: myyntitulot tuloutettaisiin talousarvioon. taa sitä, että maksu peritään samoissa olosuh-
16000: 3 §. Rataverkon käyttöoikeus. Rataverkon teissa samoin perustein kotimaisilta ja kansain-
16001: käyttöoikeudesta voidaan kotimaisessa liiken- välisiltä rautatieyrityksiltä. Maksu on määrät-
16002: teessä päättää kansallisesti. Tämän vuoksi pe- tävä palvelun luonteen, palvelun ajan, markki-
16003: rustettavalle yhtiölle on tarkoitus antaa 1 mo- natilanteen ja infrastruktuurin laadun mukaan.
16004: mentissa oikeus käyttää rataverkkoa suoraan Kohtuuttomia maksuja ei saa periä. Periaat-
16005: lain nojalla, kunnes laajempi toimilupalainsää- teen mukaan maksu ei voisi olla korkeampi
16006: däntö on valmis. Tämä on perusteltua sen kuin mitä rataverkon tai sen osan käyttöoikeu-
16007: vuoksi, että Suomessa ei ole selvitetty, miten desta saataisiin tarjouskilpailussa. Radanpito
16008: rautatieliikenteen kilpailun salliminen samalla voidaan joissain tilanteissa antaa esimerkiksi
16009: rataverkolla vaikuttaisi rautatieliikenteen toi- tietyllä alueella rautatieyritykselle, jolloin voi-
16010: mintaedellytyksiin, kuluttajien ja käyttäjien daan sopia, että yritykselle maksetaan radan-
16011: asemaan ja voimavarojen tehokkaaseen käyt- pidosta tietty korvaus eikä siltä peritä ratamak-
16012: töön. Toisaalta ei myöskään ole sääntelyyn sua. Toisaalta valtio voi tehdä julkisia palvelu-
16013: tarvittavaa hallintoa, eikä sitä ole mahdollista velvoitteita koskevan kokonaissopimuksen, jos-
16014: luoda vuoteen 1995 mennessä. Samalla rataver- sa radanpito on palvelujen tuottamisalueella
16015: kolla kilpailemisen vaikutukset ovat vasta sel- yksi sopimiskohde. Valtio voi myöntää rataver-
16016: vitettävinä EU:ssa. Tarkoitus on, että tarvitta- kon haltijalle taloudellista tukea, jos halutaan
16017: vat selvitykset ja mahdollinen lainsäädäntö ottaa huomioon liikennemuotojen ulkoiset vai-
16018: valmistellaan vuoden 1998 loppuun mennessä, kutukset.
16019: jonka jälkeen perustettavalta yhtiöltä vaadittai- Ratamaksun perusteiden määrittelyssä on
16020: siin toimilupa. laaja kansallinen päätösvalta. Ehdotuksen mu-
16021: Pykälän 2 momentissa säädetään rautateiden kaan maksun perusteita olisivat rataverkon
16022: kehittämisdirektiivin 10 artiklan mukaisesti, et- käyttö, rataverkon taso ja markkinatilanne
16023: tä rataverkon käyttöoikeuden saisi kansainvä- sekä radanpidon kustannukset ja rautatieliiken-
16024: lisiä kuljetuksia hoitava rautatieyritysten ryh- teen ympäristö- ja yhteiskuntataloudelliset vai-
16025: mittymä tai kansainvälisiä yhdistettyjä kulje- kutukset. Liikenneministeriö päättäisi tarkem-
16026: tuksia hoitava rautatieyritys. Kansainvälinen min perusteista ja määräisi maksun suuruuden.
16027: liikenne käsittää EU:n alueella tai Euroopan Ratahallintokeskus perisi ratamaksun ja sen
16028: talousalueella hoidettavan liikenteen. Suomen tulisi neuvotella maksun yksityiskohdista, mak-
16029: sijainnin vuoksi ei ole odotettavissa, että Suo- suaikataulusta, ennakoiduisto; liikennemääristä
16030: meen tai Suomen kautta syntyisi kovinkaan ja vastaavista seikoista rautatieyritysten kanssa
16031: merkittävästi tällaista liikennettä. ennen maksun suorittamista. Neuvotteleminen
16032: 4 §. Ratamaksu. Ratamaksu olisi keskeinen on perusteltua myös sen vuoksi, jotta voidaan
16033: ohjauskeino, jolla vaikutettaisiin siihen, kuinka ottaa huomioon ratatöistä, liikennehäiriöistä ja
16034: suuri osuus valtion panostuksesta rataverk- vastaavista tekijöistä johtuvat seikat, jotka
16035: koon ja rautatieliikenteen ulkoisten vaikutusten mahdollisesti alentavat ratamaksua.
16036: kustannuksista perittäisiin liikennemuodon Liikennemuotojen tehokkaan kilpailun ja yh-
16037: käyttäjiltä. teiskuntataloudellisten vaikutusten huomioon
16038: Ratamaksu on vuokraan verrattava käyttö- ottamiseksi rataverkon käyttöä ei ole tarkoitus
16039: 1994 vp- HE 225 11
16040:
16041: rasittaa suuremmalla ratamaksulla kuin mitä vaa liikennettä. Tällaisen liikenteen hoitaminen
16042: muut liikennemuodot maksavat yhteiskuntata- säännellään ETA-valtioiden yhteisin sopimuk-
16043: loudellisten kustannusten kattamiseksi, jotta sin tai EU:n yhteisöpolitiikalla.
16044: rataverkon tehokas käyttö turvataan. Hakijayrityksen johdon ja henkilökunnan on
16045: 5 §. Rautatieyrityksen yleiset velvollisuudet. oltava päteviä hoitamaan rautatieliikennettä.
16046: Pykälässä säädettäisiin rautatieyrityksen velvol- Säännökset vastaavat toimilupaa koskevan
16047: lisuudeksi tarjota rautatieliikennepalveluja si- EU:n direktiiviehdotuksen 4 ja 6 artiklan sään-
16048: ten, että niitä tarjottaisiin ainakin kotimaisilla nöksiä. Pykälän 1 momentin 3 kohta viittaa
16049: kielillä. Rautatieyritys olisi myös velvollinen tietoihin, jotka hakijayrityksen edellytetään an-
16050: kehittämään palvelujaan liiketoiminnan edelly- tavan liikenneministeriölle. Toimilupaa koske-
16051: tysten mukaan siten, että kehittämisessä ote- van direktiiviehdotuksen 4 artikla ja sen liitteet
16052: taan huomioon asiakkaiden, maan eri osien ja määrittelevät tarkemmin tietojen sisällön. An-
16053: koko yhteiskunnan tarpeet. nettavien tietojen sisältö voidaan aikanaan
16054: Pykälän 2 momentin mukaan rautatieyrityk- määrätä liikenneministeriön päätöksellä. Mo-
16055: sen on noudatettava, mitä muualla rautatielii- mentin 4 kohta määrittelee hakijan hyvämai-
16056: kenteen harjoittamisesta säädetään. Säännöksiä neisuuden edellytykset. EU:n toimilupaa kos-
16057: sisältyy muun muassa edustajanpalkkiosta an- kevassa ehdotuksessa luetellaan eräitä negatii-
16058: nettuun lakiin (328/47), elinkeinon harjoittami- visia tunnusmerkkejä hyvämaineisuudelle. Hy-
16059: sen oikeudesta annettuun lakiin, alkoholilakiin vämaineisuus tarkoittaa, ettei hakijaa ole tuo-
16060: (459/68), asevelvollisuuden suorittamisesta an- mittu vakavista rikoksista, talousrikokset mu-
16061: nettuun asetukseen (63/51) ja tulliasetukseen kaan lukien, eikä hakijaa ole myöskään
16062: (574/78). Säännösten soveltaminen yhtiöön ei tuomittu liikennealan erityislainsäädännön va-
16063: aiheuta ongelmia. Viranomaistehtävän tyyppi- kavista rikkomuksista. Momentin 5 kohta edel-
16064: set velvoitteet siirtyisivät Ratahallintokeskuk- lyttää yritykseltä hyvää vakavaraisuutta.
16065: selle. Toimilupaan voitaisiin sisällyttää ehtoja, joi-
16066: 6 §. Rautatieliikenteen turvallisuuden varmis- ta rautatieyrityksen on noudatettava. Ehdot
16067: taminen. Rautatieliikenteen turvallisuuden var- voivat koskea liikenteen laajuutta, säännölli-
16068: mistamiseksi tulee antaa junaturvallisuussääntö syyttä, palvelutasoa ja aikatauluja, käytettävää
16069: ja muut liikenteenhoitoa varten tarpeelliset kalustoa, yhteisten toimintojen järjestämistä
16070: määräykset ja ohjeet. Junaturvallisuussääntö kilpailijoiden kanssa (esimerkiksi lipunmyynti-
16071: sisältää määräykset, joita liikenteenhoidossa on järjestelmä) sekä muita seikkoja.
16072: noudatettava. Valtionrautatiet on tähän asti Toimilupa voitaisiin peruuttaa, jos luvan
16073: itse antanut junaturvallisuussäännön. Liiken- haltija ei täytä enää luvan saamisen edellytyk-
16074: teenhoidossa noudatetaan lisäksi junaturvalli- siä tai jos haltija on rikkonut toimiluvan ehtoja
16075: suussääntöä täydentäviä määräyksiä ja ohjeita. tai muita rautatieliikennettä koskevia määräyk-
16076: Junaturvallisuussäännön ja sitä tarkentavat siä, joita tämä on sitoutunut noudattamaan
16077: määräykset antaisi ehdotuksen mukaan Rata- toimiluvassa.
16078: hallintokeskus. Ehdotettu toimilupajärjestelmä koskisi pel-
16079: Liikenteenhoidon henkilökuntaa koskevat kästään kansainvälistä liikennettä rautateiden
16080: tällä hetkellä Valtionrautateiden antamat ter- kehittämisdirektiivin mukaisesti. Kotimaisen
16081: veydentilavaatimukset ja liikenteenhoitotehtä- liikenteen toimilupajärjestelmän kehittäminen
16082: viin vaadittavat erityiset kelpoisuusehdot Tar- edellyttää yksityisten rautateiden rakentamista
16083: koitus on, että Ratahallintokeskus antaisi nä- ja liikennöintiä koskevien säännösten uudista-
16084: mä määräykset. mista.
16085: 7 §. Toimiluvan saamisen edellytykset ja toi- 8 §. Liikenteen aloittaminen. Rautatieyritys
16086: miluvan peruuttaminen. Liikenneministeriö voisi aloittaa liikenteen, kun se on tehnyt
16087: myöntäisi rautatieyritykselle toimiluvan. Toi- tarvittavat hallinnolliset, taloudelliset ja tekni-
16088: miluvan edellytyksenä olisi 1 momentin mu- set sopimukset Ratahallintokeskuksen kanssa.
16089: kaan, että kyseessä on EU:n alueella tai Eu- Hallinnollinen sopimus voi koskea liikenteen
16090: roopan talousalueella hoidettava kansainväli- aloittamista, keskeytyksiä liikenteessä, liiken-
16091: nen henkilö- tai tavaraliikenne. Toimiluvan teen lopettamista, osallistumista pelastuspalve-
16092: myöntäminen ei koske kolmansien maiden lu- ja valmiustoimintaan ja vastaavia seikkoja.
16093: kautta Euroopan talousalueelle tai talous- Taloudellinen sopimus voi koskea ratamaksua
16094: alueelta tai EU:n alueelle tai alueelta tapahtu- ja sen suorittamista, ostettavia palveluja ja
16095: 12 1994 vp- HE 225
16096:
16097: alueiden vuokrausta. Tekniset sopimukset kos- nen nettobudjetoitu virasto. Se huolehtisi rato-
16098: kevat käytettävää kalustoa, ilmoitus- ja kuulu- jen ylläpitämisestä ja rakentamisesta sekä lii-
16099: tusjärjestelmiä, sivu- ja huoltoraiteiden käyttöä kenteenohjauksen järjestämisestä valtion ta-
16100: sekä muita vastaavia asioita. lousarvion määrärahojen ja muun rahoituksen
16101: 9 §. Vakuutukset. Rautatieyrityksellä olisi ol- sallimassa laajuudessa. Ratahallintokeskus ei
16102: tava 1 momentin mukaan muussa lainsäädän- itse ylläpitäisi tai rakentaisi ratoja, vaan se
16103: nössä määrättyjen vakuutusten lisäksi vastuu- toimisi töiden tilaajavirastona. Se tekisi tarvit-
16104: vakuutus, joka kattaa rautatieliikenteen har- tavat rataverkon ylläpito- ja rakentamissopi-
16105: joittamisesta toiselle aiheutuneen vahingon. mukset urakoitsijoiden kanssa. Se ostaisi myös
16106: Korvausvastuu voi perustua rautatievastuula- liikenteenohjauspalvelut
16107: kiin tai asiakkaan ja yhtiön väliseen sopimuk- Ratahallintokeskus valmistelisi rautatielii-
16108: seen, jonka ehtoja sääntelee rautatiekulje- kennettä koskevia liikennepoliittisia esityksiä ja
16109: tusasetus. Rautatieliikenteen harjoittamisen pii- valmistelisi ratamaksun perusteet liikennemi-
16110: riin ei tällöin luettaisi rautatieyrityksen erillisiä nisteriön päätettäviksi. Virasto huolehtisi lii-
16111: autokuljetuksia, ratojen rakentamista tai yllä- kenneturvallisuudesta rataverkolla. Se antaisi
16112: pitoa yrityksille, maan, tilojen tai muun omai- liikenneturvallisuusmääräykset ja valvoisi nii-
16113: suuden vuokraamista eikä muita oheistoimin- den noudattamista. Näistä määräyksistä tär-
16114: toja, joiden vahinkovastuusta ja vakuuttamis- kein on junaturvallisuussääntö. Virasto antaisi
16115: tarpeesta säädetään erikseen. junaturvallisuussääntöä täsmentävät tekniset ja
16116: Valtionrautatiet on maksanut asiakkailleen paikalliset määräykset. Viraston antamiin mää-
16117: rautatievastuulain ja rautatiekuljetusasetuksen räyksiin kuuluisivat määräykset liikenteenhoi-
16118: perusteella vahinkojen korvauksia noin 4 mil- totehtävissä toimivien henkilöiden terveydenti-
16119: joonaa markkaa vuodessa. Näistä noin puolet lavaatimuksista ja tehtäväkohtaisista kelpoi-
16120: kohdistuu henkilövahinkojen korvauksiin vuo- suusvaatimuksista. Valmistelussa tarvittava yh-
16121: sikymmenien ajoilta. Korvausten määrä on 1,2 teistoiminta Ratahallintokeskuksen, yhtiön ja
16122: promillea Valtionrautateiden liikevaihdosta. henkilöstön välillä selvitetään osana yhtiöittä-
16123: Valtionrautatiet kuuluu tällä hetkellä valtion misen valmistelua.
16124: vahinkoturvajärjestelmän piiriin valtioneuvos- Ratahallintokeskus määrittelisi radalle ja sen
16125: ton päätöksen (1422/91) mukaisesti. Päätöksen laitteille asetettavat turvallisuutta koskevat tek-
16126: mukainen omavastuu on vuodessa 15 miljoo- niset vaatimukset ja standardit, liikkuvalle ka-
16127: naa markkaa ja vahinkokohtainen raja 250 000 lustolle asetettavat junaturvallisuusvaatimukset
16128: markkaa. Vahinkojen määrä on vaihdellut vuo- ja se hyväksyisi uuden radalla liikkuvan kalus-
16129: sittain 10-15 miljoonan markan välillä. Vii- ton käyttöönoton.
16130: meisen vuosikymmenen suurin onnettomuus Ratahallintokeskus antaisi rautatieyrityksille
16131: sattui vuonna 1989 Riihimäellä ja sen kustan- turvallisuustodistuksen toimiluvan hakua var-
16132: nukset olivat hieman yli 20 miljoonaa mark- ten. Todistuksena vahvistettaisiin, että rautatie-
16133: kaa. Valtaosa kustannuksista aiheutui kaluston yritys täyttää viranomaisten määräämät turval-
16134: vaurioitumisesta. Koska asiakkaille ja ulko- lisuusvaatimukset Todistuksen tar kemmasta
16135: puolisille aiheutuneet vahingot ovat olleet lii- sisällöstä säädettäisiin asetuksella.
16136: kevaihtoon nähden suhteellisen pieniä, voidaan Ratahallintokeskus huolehtisi poikkeusoloja
16137: omavastuurajat määritellä melko korkeiksi. varten määrättyjen tehtävien järjestämisestä ja
16138: Vakuutus voitaisiin periaatteessa korvata kantaisi taloudellisen vastuun siitä.
16139: myös muulla järjestelyllä kuten esimerkiksi Ratahallintokeskus valmistelisi laajat valtion
16140: rautatievahinkorahastolla. Rauta tievahinko- rautatierakentamista koskevat suunnitelmat ja
16141: vastuusäännöksiä uudistetaan parhaillaan sekä huolehtisi valmisteluun liittyvästä yhteistyöstä.
16142: kansainvälisesti että kansallisesti. Uudet vas- Ratahallintokeskus toimisi radanpidon kiin-
16143: tuuperiaatteet vaikuttavat vakuuttamistarpee- teän omaisuuden haltijana. Virastolie siirrettäi-
16144: seen. siin radanpidon omaisuuteen Valtionrautatei-
16145: Asetuksella voitaisiin määrätä korvausvas- den kuljetustoiminnan alueista noin 8 000 heh-
16146: tuun määrä, mikä vakuutuksella olisi vähin- taarista noin 6 500 hehtaaria ja 6 miljoonan
16147: tään katettava vahinkotapahtumaa kohden. kuutiometrin rakennusmassasta noin 2,5 mil-
16148: Ylimenevästä osasta vastaisi yritys. joonaa rakennuskuutiometriä. Yhteensä viras-
16149: 10 §. Ratahallintokeskus ja sen tehtävät. Ra- ton hallintaan tulisi noin 28 000 hehtaaria
16150: tahallintokeskus olisi liikenneministeriön alai- alueita ja yli 3 miljoonaa kuutiometriä raken-
16151: 1994 vp -- FIE 225 13
16152:
16153: nuksia. Virasto ostaisi omaisuuden ylläpitämi- poikkeusoloissa tapahtuvaa toimintaa. Pykälän
16154: seen ja rakentamiseen tarvittavat palvelut. nojalla ei rautatieyritystä ole tarkoitus velvoit-
16155: Ratahallintokeskus hoitaisi myös muita lii- taa rautatieliikenteen käytön tai huollon vaati-
16156: kenneministeriön määräämiä rautatieliikentee- mien aineiden tai varaosien varmuusvarastoin-
16157: seen liittyviä tehtäviä. Virasto toimisi radanpi- tiin, koska kilpailevilla liikennemuodoilla ei ole
16158: don tilivirastona. vastaavaa velvoitetta.
16159: Hallintomalliltaan virasto olisi nettobudjetoi- 15 §. Rautatieonnettomuuksien tutkinta. Rata-
16160: tu virasto, joka voisi käyttää tulojaan radan- hallintokeskus huolehtisi liikenteen valvontavi-
16161: pidon ja toimintamenojensa rahoittamiseen. ranomaisena muiden kuin suuronnettomuuk-
16162: Virastolla olisi valtioneuvoston määräämä joh- sien tai niiden vaaratilanteiden tutkinnan jär-
16163: tokunta ja sen henkilökunta olisi noin 50 jestämisestä. Parhaillaan valmistellaan muutok-
16164: henkilöä. Viraston tarkempi organisaatio ja sia suuronnettomuuksien tutkinnasta annet-
16165: päätöksenteko säänneltäisiin asetuksella. tuun lakiin. Tarkoitus on keskittää vakavien
16166: 11 §. Ratahallintokeskuksen tiedonsaantioi- onnettomuuksien tutkinta oikeusministeriön
16167: keus. Ratahallintokeskuksella olisi oikeus saa- yhteyteen perustettavaan onnettomuustutkinta-
16168: da 1 momentin perusteella rautatieyritykseltä keskukseen. Muutokset on tarkoitus saattaa
16169: tietoja liikenneturvallisuuden ylläpitämiseksi ja voimaan vuoden 1996 alusta. Rautatieliiken-
16170: kehittämiseksi. Tarkoituksena on, että se saisi nettä koskevien säännösten on tarkoitus olla
16171: tiedot kaikista liikenteen vaurio- ja vaaranta- voimassa siihen saakka, kunnes uusi lainsää-
16172: mistilanteista Valtionrautateiden nykyisen ra- däntö on valmis.
16173: portointijärjestelmän mukaisesti. Ratahallintokeskus voisi asettaa yhdestä tai
16174: Ratahallintokeskus valvoisi myös yleensä useammasta asiantuntijasta koostuvan tutkin-
16175: rautatieliikenteen harjoittamista, joten sillä olisi talautakunnan. Tutkintalautakunnan tutkimus-
16176: oikeus saada rautatieyrityksen taloutta koske- ten toimittamisesta ja toimivallasta olisi sovel-
16177: via tietoja, joita tarvitaan toimiluvan valvon- tuvin osin voimassa, mitä säädetään suuronnet-
16178: taan. tomuuksien tutkinnasta annetussa laissa.
16179: 12 §. Yksityisten liittymä! rataverkkoon. Teol- Tutkinnasta laadittaisiin tutkintaselostus. Se
16180: lisuusyrityksillä ja vastaavilla on sivuratoja ja sisältäisi myös suositukset toimenpiteistä, joita
16181: -raiteita, joilla on liittymiä valtion ratoihin. tutkintalautakunnan mukaan tarvitaan turval-
16182: Tarkoitus on, että nykyiset liittymät säilyvät lisuuden lisäämiseksi, vahinkojen torjumiseksi
16183: ennallaan. Ratahallintokeskuksen, yrityksen tai tai pelastuspalvelun kehittämiseksi. Liikenne-
16184: perustettavan yhtiön välillä voitaisiin sopia ministeriö päättäisi toimenpiteistä tai suosituk-
16185: liittymän ylläpidosta. Ratahallintokeskus hy- sista, joihin tutkintaselostuksen perusteella tu-
16186: väksyisi tulevaisuudessa uuden liittymän suun- lisi ryhtyä. Liikenneministeriö antaisi 5 mo-
16187: nitelman ja antaisi luvan liittymän käyttöönot- mentin nojalla tarkemmat määräykset tutkin-
16188: toon. Ratahallintokeskuksella olisi oikeus tar- nan suorittamisesta.
16189: kastaa liittymien kuntoa sopimusperusteisesti. 16 §. Uhkasakko, teettämisuhka ja keskeyttä-
16190: Valtion rataverkkoon liittyviä yksityisiä raiteita misuhka. Pykälän mukaan Ratahallintokeskus
16191: on noin l 300 kilometriä ja liittymiä on useita voisi käyttää antamansa käskyn tai kiellon
16192: tuhansia. tehosteena uhkasakkoa, teettämisuhkaa tai kes-
16193: 13 §. Rautatieliikenteen pe/astuspa/velu. Rau- keyttämisuhkaa siten kuin uhkasakkolaissa
16194: tatieliikenteen pelastuspalvelu ehdotetaan jär- (1113/90) säädetään. Kyseisiä toimenpiteitä
16195: jestettäväksi samojen periaatteiden mukaan voitaisiin käyttää silloin kun
16196: kuin ilmailussa. Ratahallintokeskus antaisi a) rautatieliikennettä harjoitetaan määräys-
16197: määräykset pelastuspalveluvalmiudesta ja se ten vastaisesti; tällöin Ratahallintokeskus voisi
16198: voisi velvoittaa rautatieyrityksen osallistumaan määrätä sakon uhalla toiminnan saateltavaksi
16199: pelastuspalveluun ja pelastuspalveluharjoituk- määräysten mukaiseksi;
16200: seen. Nykyisin Valtionrautateiden pelastuspal- b) rautatieteknisiä rakenteita ei ole tehty
16201: velun kustannukset ovat lähes 2,5 miljoonaa määräysten mukaisesti; tällöin Ratahallintokes-
16202: markkaa. kus voisi asettaa teettämisuhan;
16203: 14 §. Varautuminen poikkeuso/oihin. Pykälän c) Ratahallintokeskuksen kieltämä junatur-
16204: nojalla rautatieyritys velvoitettaisiin varautu- vallisuutta vaarantava toiminta jatkuu kiellosta
16205: maan poikkeusoloihin osallistumalla valmius- huolimatta; tällöin Ratahallintokeskus voisi
16206: suunnitteluun ja valmistelemalla etukäteen asettaa keskeyttämisuhan.
16207: 14 1994 vp- HE 225
16208:
16209: 17 §. Muutoksenhaku. Pykälän nojalla muu- kuuluvia normeja, urakka-, ylläpito- sekä mui-
16210: tosta Ratahallintokeskuksen päätökseen haet- ta sopimuksia, valmistautua kiinteistöjen vas-
16211: taisiin korkeimmalta hallinto-oikeudelta niin taanottamiseen ja järjestää hallintonsa.
16212: kuin laissa muutoksenhausta hallintoasioissa
16213: (154/50) säädetään. Ratahallintokeskuksen toi-
16214: mivalta määräytyisi tämän lain perusteella ja 2. Tarkemmat säännökset ja
16215: muutoksenhakusäännöstä sovellettaisiin Rata- määräykset
16216: hallintokeskuksen päätöksiin, joiden peruste on
16217: määrätty tässä laissa. Viraston päätöstä olisi Tarkemmat säännökset lain täytäntöön-
16218: valituksesta huolimatta noudatettava, jollei panosta annetaan asetuksella. Asetuksella on
16219: korkein hallinto-oikeus toisin määräisi. tarkoitus tarkemmin säätää toimiluvan haku-
16220: 18 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- menettelystä, toimilupaan liitettävistä liiken-
16221: kaan tarkemmat säännökset tämän lain täytän- nöintiehdoista, turvallisuustodistuksen sisällös-
16222: töönpanosta annettaisiin asetuksella. EY:n mo- tä ja rautatieyrityksen vakuutusmääristä.
16223: nien säännösten soveltaminen edellyttää ase-
16224: tuksentasoista säätelyä.
16225: 19 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi 3. Voimaantulo
16226: voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1995. Lain täy-
16227: täntöönpanoon liittyviä toimenpiteitä tulisi voi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samasta
16228: da toteuttaa jo sitä ennen. Valmistelevista ajankohdasta kuin Valtionrautatiet ehdotetaan
16229: toimenpiteistä tärkeimmät koskevat Ratahal- muutettavaksi osakeyhtiöksi eli 1 päivästä hei-
16230: lintokeskuksen perustamista. Perustaminen on näkuuta 1995.
16231: tarkoitus toteuttaa maaliskuun 1995 alusta.
16232: Tämä on tarpeen sen vuoksi, jotta virasto voisi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16233: valmistella etukäteen tarvittavia toimialaansa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16234:
16235:
16236:
16237:
16238: Laki
16239: valtion rataverkosta, radanpidosta ja rataverkon käytöstä
16240:
16241: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16242: 1§ 2§
16243: Lain tarkoitus ja soveltamisala Radanpito ja sen rahoitus
16244: Tämän lain tarkoituksena on edistää rataver- Radanpito käsittää radan ja siihen kuuluvien
16245: kon käyttöä kansantalouden ja kuljetustalou- rakenteiden, rakenneimien ja laitteiden, mu-
16246: den kustannusten alentamiseksi tarjoamalla kil- kaan lukien turvallisuus-, liikenteen ohjaus- ja
16247: pailukykyinen liikenneväylä rautatieyritysten sähköistysjärjestelmät sekä radanpidon tarvit-
16248: käyttöön. seman kiinteän omaisuuden ylläpitämisen ja
16249: Laissa säädetään valtion omistaman rataver- rakentamisen.
16250: kon hallinnasta, rautatieyritysten ja radanpitä- Valtion ratoja ylläpidetään ja rakennetaan
16251: jän välisistä vastuusuhteista, rataverkon käyt- valtion talousarviossa osoitettujen määräraho-
16252: töoikeudesta, rautatieliikenteen turvallisuusvas- jen ja muun rahoituksen sallimassa laajuudes-
16253: tuusta ja radanpidosta vasta,avista viranomai- sa.
16254: sista. Ratamaksu käytetään radanpidon rahoituk-
16255: 1994 vp -- FrE 225 15
16256:
16257: seen ja se otetaan huomioon valtion talousar- hoitotehtävissä toimivien henkilöiden tervey-
16258: viossa. dentilavaatimukset ja tehtäväkohtaiset kelpoi-
16259: suusvaatimukset
16260: 3§
16261: Rataverkon käyttöoikeus 7§
16262: Toimiluvan saamisen edellytykset ja toimiluvan
16263: Kotimaisessa ja kansainvälisessä rautatielii- peruuttaminen
16264: kenteessä on Valtionrautateiden toimintaa jat-
16265: kamaan perustetulla osakeyhtiöllä rataverkon Liikenneministeriö myöntää 3 §:n 2 momen-
16266: käyttöoikeus ilman erillistä toimilupaa. tissa tarkoitetun toimiluvan, kun:
16267: Rataverkon käyttöön oikeuttavan toimilu- 1) toimiluvan kohteena on Euroopan unio-
16268: van voi saada kansainväliseen rautatieliikentee- nin alueella tai Euroopan talousalueella hoidet-
16269: seen rautatieyritysten kansainvälinen ryhmitty- tava kansainvälinen henkilö- tai tavaraliikenne
16270: mä tai kansainvälisiä yhdistettyjä kuljetuksia tai yhdistettyjen kuljetusten hoitaminen;
16271: hoitava rautatieyritys. 2) hakijayrityksellä on turvallisuustodistus,
16272: joka osoittaa yrityksen johdon ja henkilökun-
16273: 4§ nan päteviksi hoitamaan rautatieliikennettä ja
16274: Ratamaksu että yrityksen liikenteessä käyttämä kalusto ja
16275: sen kunnossapitojärjestelmä vastaavat asetetta-
16276: Rautatieyrityksiltä peritään vuotuista rata- via vaatimuksia;
16277: maksua rataverkon käyttämisestä. Ratamaksun 3) hakijayritys on toimittanut liiketoimin-
16278: perusteita ovat rataverkon käyttö, rataverkon taansa koskevat liikenneministeriön määrää-
16279: taso ja markkinatilanne sekä radanpidon kus- mät riittävät tiedot;
16280: tannukset ja rautatieliikenteen ympäristö- ja 4) hakijayritys on luotettava ja sen liikkeen-
16281: yhteiskuntataloudelliset vaikutukset. Liikenne- johtotehtäviin määrätyt henkilöt ovat hyvä-
16282: ministeriö päättää tarkemmin ratamaksun pe- maineisia; sekä
16283: rusteista ja määrää ratamaksun suuruuden. 5) hakijayritys on riittävän vakavarainen,
16284: Ratamaksun tulee olla kohtuullinen ja tasa- niin että se pystyy normaaleissa olosuhteissa
16285: puolinen kaikkia rautatieyrityksiä kohtaan. täyttämään vuoden ajalta todelliset ja mahdol-
16286: Ratahallintokeskus perii ratamaksun neuvo- liset velvoitteensa ja sitoumuksensa.
16287: teltuaan rautatieyrityksen kanssa maksun suo- Toimilupaan voidaan sisällyttää tarpeellisia
16288: rittamisen yksityiskohdista. ehtoja, joita liikenteen harjoittamisessa on nou-
16289: datettava.
16290: 5§ Toimilupa voidaan peruuttaa, jos luvan hal-
16291: Rautatieyrityksen yleiset velvollisuudet tija ei enää täytä luvan saamisen edellytyksiä
16292: tai on rikkonut toimiluvan ehtoja tai muita
16293: Rautatieyrityksen tulee huolehtia palvelujen- rautatieliikennettä koskevia säännöksiä tai
16294: sa tarkoituksenmukaisesta tarjonnasta ainakin määräyksiä.
16295: kotimaisilla kielillä ja palvelujensa kehittämi-
16296: sestä liiketoiminnan edellytysten mukaisesti ot- 8§
16297: taen huomioon asiakkaiden, maan eri osien ja Liikenteen aloittaminen
16298: koko yhteiskunnan tarpeet.
16299: Rautatieyrityksen on noudatettava, mitä Rautatieyrityksen on sovittava ennen liiken-
16300: muualla laissa rautatieliikenteen harjoittamises- teen aloittamista Ratahallintokeskuksen kanssa
16301: ta säädetään. tarvittavista hallinnollisista, taloudellisista ja
16302: teknisistä järjestelyistä.
16303: 6§
16304: Rautatieliikenteen turvallisuuden varmistaminen 9§
16305: Vakuutukset
16306: Rautatieliikenteen turvallisuuden varmista-
16307: miseksi Ratahallintokeskuksen on liikenteen- Rautatieyrityksellä on oltava vastuuvakuu-
16308: hoitoa varten annettava junaturvallisuussääntö tus tai muu sitä vastaava järjestely rautatielii-
16309: sekä muut liikenteenhoitoa varten tarvittavat kenteen harjoittamisesta toiselle aiheutuneen
16310: määräykset. Lisäksi tulee määritellä liikenteen- sellaisen vahingon varalta, josta rautatieyritys
16311: 16 1994 vp- HE 225
16312:
16313: on lain tai sopimuksen perusteella vastuussa. 11§
16314: Asetuksella voidaan määrätä se korvausvas- Ratahallintokeskuksen tiedonsaantioikeus
16315: tuun määrä, mikä vähintään on katettava
16316: vahinkotapahtumaa kohden. Rautatieyrityksen on annettava Ratahallin-
16317: tokeskukselle rautatieliikenneturvallisuuden yl-
16318: läpitämiseksi ja kehittämiseksi tarvittavat tie-
16319: 10 § dot Ratahallintokeskuksen antamien määräys-
16320: Ratahallintokeskus ja sen tehtävät ten mukaisesti.
16321: Ratahallintokeskuksella on oikeus saada
16322: Ratahallintokeskus on liikenneministeriön rautatieyritykseltä valvontaa varten tarpeelliset
16323: alainen virasto, joka toimii radanpitäjänä ja toimintaa ja taloutta koskevat tiedot.
16324: radanpidon omaisuuden haltijana sekä huoleh-
16325: tii liikenneturvallisuudesta ja radanpitoon liit- 12 §
16326: tyvistä viranomaistehtävistä. Yksityisten liittymät valtion rataverkkoon
16327: Ratahallintokeskuksella on johtokunta, jon-
16328: ka jäsenet määrää valtioneuvosto. Rautatieyritykset ja muut yritykset voivat
16329: Ratahallintokeskuksen tehtävänä on: rakentaa liittymiä valtion rataverkkoon Rata-
16330: 1) valmistella rautatieliikennettä koskevia hallintokeskuksen hyväksyttyä liittymäsuunni-
16331: liikennepoliittisia esityksiä; telman ja annettua luvan liittymän käyttöönot-
16332: 2) huolehtia rataverkon ylläpitämisestä, ra- toon. Liittymän ylläpidosta tulee tehdä yrityk-
16333: kentamisesta ja kehittämisestä eduskunnan sen ja Ratahallintokeskuksen kesken sopimus.
16334: myöntämien määrärahojen ja muun rahoituk- Niiden yritysten, joilla on lain voimaan
16335: sen sallimissa rajoissa; tullessa liittymiä rataverkkoon, ei tarvitse erik-
16336: 3) toimia radanpidon ylläpito- ja rakenta- seen hakea lupaa niiden käyttöön.
16337: mistehtävien sekä liikenteenohjauspalvelujen ti-
16338: laajavirastona ja tehdä tässä tarkoituksessa 13§
16339: tarvittavat sopimukset; Rautatieliikenteen pelastuspalvelu
16340: 4) valmistella ratamaksun perusteet ja huo-
16341: lehtia ratamaksun perimisestä; Ratahallintokeskus antaa määräykset siitä,
16342: 5) huolehtia liikenneturvallisuudesta rataver- mihin toimenpiteisiin on ryhdyttävä, kun rau-
16343: kolla ja valvoa liikenneturvallisuuden noudat- tatieliikenteessä on sattunut onnettomuus tai
16344: tamista; rautatieliikennettä uhkaa vaara.
16345: 6) antaa junaturvallisuussääntö ja muut lii- Ratahallintokeskus voi velvoittaa rautatieyri-
16346: kenteenhoitoa varten tarvittavat määräykset ja tyksen ja sen, joka suorittaa tehtävää rautatie-
16347: ohjeet sekä määräykset liikenneturvallisuusteh- liikenteessä, osallistumaan pelastuspalveluhar-
16348: tävissä toimivien henkilöiden terveydentilavaa- joituksiin ja rautatieliikenteen pelastuspalve-
16349: timuksista ja tehtäväkohtaisista kelpoisuusvaa- luun.
16350: timuksista;
16351: 7) huolehtia liikenneturvallisuuteen liittyväs- 14 §
16352: tä teknisestä tarkastuksesta ja antaa rautatie- Varautuminen poikkeusoloihin
16353: yritysten turvallisuustodistukset;
16354: 8) valmistella laajat valtion rautatierakenta- Rautatieyrityksen on varauduttava poik-
16355: mista koskevat suunnitelmat ja huolehtia nii- keusoloihin osallistumalla valmiussuunnitte-
16356: den valmisteluun liittyvästä yhteistyöstä eri luun ja valmistelemalla etukäteen poikkeus-
16357: viranomaisten ja sidosryhmien kesken; oloissa tapahtuvaa toimintaa.
16358: 9) huolehtia hallinnassaan olevasta kiinteäs-
16359: tä omaisuudesta; 15 §
16360: 10) huolehtia rautatieliikenteen poikkeus- Rautatieonnettomuuksien tulkinta
16361: oloihin varautumisesta; sekä
16362: 11) hoitaa muut liikenneministeriön sille Rautatieliikenteen suuronnettomuuden tut-
16363: määräämät tehtävät, jotka koskevat rautatielii- kinnasta säädetään suuronnettomuuksien tut-
16364: kennettä. kinnasta annetussa laissa (373/85).
16365: Ratahallintokeskuksesta säädetään tarkem- Ratahallintokeskus tutkii muut kuin 1 mo-
16366: min asetuksella. mentissa tarkoitetut rautatieonnettomuudet se-
16367: 1994 vp - HE 225 17
16368:
16369: kä vaaratilanteet, jos se on tarpeen rautatielii- misuhan siten kuin uhkasakkolaissa (1113/90)
16370: kenteen turvallisuuden edistämiseksi. Ratahal- säädetään.
16371: lintokeskus asettaa tutkittavaksi tulevan rauta-
16372: tieonnettomuuden tai vaaratilanteen tutkintaa 17 §
16373: varten tutkintalautakunnan, jossa voi olla yksi Muutoksenhaku
16374: tai useampi asiantuntija. Tutkiotalautakunnan
16375: toimivallasta ja tutkinnan suorittamisesta on Ratahallintokeskuksen tämän lain nojalla
16376: soveltuvin osin voimassa, mitä suuronnetto- antamaan päätökseen saa hakea muutosta
16377: muuksien tutkinnasta annetussa laissa sääde- muutoksenhausta hallintoasioista annetun lain
16378: tään. (154/50) mukaisesti. Päätöstä on kuitenkin
16379: Tutkinnasta laaditaan liikenneministeriölle noudatettava, jollei korkein hallinto-oikeus toi-
16380: tutkintaselostus. Tutkiotaselostukseen on otet- sin määrää.
16381: tava suositukset sellaisiksi toimenpiteiksi, jotka
16382: tutkiotalautakunnan käsityksen mukaan ovat 18 §
16383: tarpeen turvallisuuden lisäämiseksi, onnetto- Tarkemmat säännökset
16384: muuksien ehkäisemiseksi, vahinkojen torjumi-
16385: seksi ja vähentämiseksi sekä pelastuspalvelun Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
16386: tehostamiseksi. töönpanosta annetaan asetuksella.
16387: Liikenneministeriö päättää, mihin toimenpi-
16388: teisiin tutkiotaselostuksen ja siihen sisältyvien 19 §
16389: suositusten vuoksi on ryhdyttävä. Voimaantulo
16390: Liikenneministeriö antaa tarkemmat mää-
16391: räykset 2 momentissa tarkoitetun tutkinnan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
16392: suorittamisesta. kuuta 1995.
16393: Valtioneuvosto voi perustaa Ratahallintokes-
16394: 16 § kuksen ja käynnistää sen toiminnan niin, että
16395: Uhkasakko, teettämisuhka ja keskeyttämisuhka Ratahallintokeskus voi ryhtyä valmistelemaan
16396: toimialaansa kuuluvia normeja ja sopimuksia
16397: Ratahallintokeskus voi asettaa tämän lain ennen lain voimaantuloa. Ennen lain voimaan-
16398: nojalla annetun käskyn tai kiellon tehosteeksi tuloa voidaan ryhtyä myös muihin lain täytän-
16399: uhkasakon, teettämisuhan tai keskeyttä- töönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
16400:
16401: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
16402:
16403:
16404: Tasavallan Presidentti
16405: MARTTI AHTISAARI
16406:
16407:
16408:
16409:
16410: Liikenneministeri Ole Norrback
16411:
16412:
16413:
16414:
16415: < 341147V
16416: 1994 vp - HE 226
16417:
16418:
16419:
16420:
16421: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi mielenterveyslain, lää-
16422: ninoikeuslain ja maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain
16423: muuttamisesta
16424:
16425:
16426:
16427:
16428: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16429:
16430: Mielenterveyslakia ehdotetaan potilaiden oi- suttomasta oikeudenkäynnistä annettua lakia
16431: keusturvanäkökohtien vuoksi muutettavaksi si- ehdotetaan muutettavaksi siten, että maksuUo-
16432: ten, että rikoksesta syytetyn tai rangaistukseen man oikeudenkäynnin mahdollisuus koskisi
16433: tuomitsematta jätetyn henkilön, jonka tervey- myös hoidon lopettamista koskevia asioita.
16434: denhuollon oikeusturvakeskus on määrännyt Ehdotetut muutokset merkitsisivät myös sitä,
16435: hoitoon hänen tahdostaan riippumatta, hoidon että terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen
16436: jatkamista tai lopettamista koskeva lääkärin hoitoon määräämällä henkilöllä olisi mahdol-
16437: kirjallinen päätös alistettaisiin lääninoikeuden lisuus saada avustaja, maksuton oikeudenkäyn-
16438: eikä enää terveydenhuollon oikeusturvakeskuk- ti ja suullinen käsittely.
16439: sen vahvistettavaksi. Lääninoikeuslakia ehdo- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
16440: tetaan muutetavaksi, koska tarkoituksena on, vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
16441: että asiantuntijajäsen osallistuu myös hoidon sen yhteydessä. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut
16442: lopettamista koskevan asian käsittelyyn.Mak- tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta.
16443:
16444:
16445:
16446:
16447: YLEISPERUSTELUT
16448:
16449: 1. Nykytila tarkkailuun otetun määräämisestä hoitoon hä-
16450: nen tahdostaan riippumatta tekee sairaalan
16451: 1.1. Muun kuin rikoksesta syytetyn tai rangais- psykiatrisesta hoidosta vastaava ylilääkäri tai,
16452: tukseen tuomitsematta jätetyn henkilön hoi- jos hän on esteeilinen tai estynyt, muu tehtä-
16453: toon määrääminen hänen tahdostaan riip- vään määrätty ensisijaisesti psykiatrian erikois-
16454: pumatta lääkäri. Päätös on tehtävä kirjallisesti viimeis-
16455: tään neljäntenä päivänä tarkkailuun ottamis-
16456: Mielenterveyslain (11I6/90) 9 §:n mukaan päivän jälkeen. Päätös on annettava potilaalle
16457: henkilö voidaan ottaa enintään kolme päivää tiedoksi viipymättä. Täysi-ikäistä potilasta kos-
16458: aikaisemmin tehdyn, hänen tutkimukseensa pe- kevaa päätöstä ei alisteta lääninoikeuden vah-
16459: rustuvan kirjallisen lääkärinlausunnon, tark- vistettavaksi. Päätökseen saa lain 24 §:n mu-
16460: kailulähetteen, perusteella tarkkailuun sairaa- kaan hakea muutosta valittamalla lääninoikeu-
16461: laan, jos lain 8 §:ssä säädetyt hoitoon määrää- teen.
16462: misen edellytykset todennäköisesti ovat ole-
16463: massa. Viimeistään neljäntenä päivänä tarkkai-
16464: luun ottamispäivän jälkeen tarkkailusta vastaa- 1.2. Rikoksesta syytetyn tai rangaistukseen tuo-
16465: van lääkärin on lain I 0 §:n mukaan annettava mitsematta jätetyn henkilön hoitoon mää-
16466: tarkkailuun otetusta kirjallinen tarkkailulau- rääminen hänen tahdostaan riippumatta
16467: sunto.
16468: Mielenterveyslain II §:n mukaan päätöksen Jos edellytykset rikoksesta syytetyn määrää-
16469: 34!100U
16470: 2 1994 vp -- IIE 226
16471:
16472: miseen hoitoon hänen tahdostaan riippumatta potilaalle tiedoksi viipymättä ja heti alistettava
16473: ovat olemassa, kun mielentilatutkimus on toi- lääninoikeuden vahvistettavaksi. Lääkärin pää-
16474: mitettu, terveydenhuollon oikeusturvakeskuk- tökseen saa mielenterveyslain 24 §:n mukaan
16475: sen on mielenterveyslain 17 §:n 1 momentin hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen.
16476: mukaan määrättävä hänet hoitoon hänen tah- Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no-
16477: dostaan riippumatta. jalla potilasta saadaan mielenterveyslain 12 §:n
16478: Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta 2 momentin mukaan pitää hoidossa hänen tah-
16479: annetun lain (1074/92) 2 §:n mukaan terveyden- dostaan riippumatta enintään kuusi kuukautta.
16480: huollon oikeusturvakeskuksessa on oikeuspsy- Yhtäjaksoisesti henkilöä voidaan pitää hoidos-
16481: kiatristen asioiden lautakunta. Lautakunnassa sa hänen tahdostaan riippumatta yhteensä yh-
16482: käsitellään ja ratkaistaan terveydenhuollon oi- deksän kuukautta. Tämän jälkeen on lain 9 ja
16483: keusturvakeskuksesta annetun asetuksen 10 §:ssä säädetyin tavoin selvitettävä uudelleen,
16484: (1121192) 12 §:ssä mainitut asiat, jotka koskevat ovatko edellytykset hoitoon määräämiseen tah-
16485: rikoksesta syytetyn mielentilaa, rikoksesta syy- dosta riippumatta olemassa.
16486: tetyn tai mielentilansa vuoksi rangaistukseen
16487: tuomitsematta jätetyn henkilön määräämistä
16488: psykiatriseen sairaalahoitoon tai hoidettavaksi
16489: erityishuoltolaitoksessa sekä tällaisen hoidon 1.4. Rikoksesta syytetyn tai rangaistukseen tuo-
16490: jatkamista henkilön tahdosta riippumatta sekä mitsematta jätetyn hoitoon määrätyn hoi-
16491: näitä koskevia alistus- ja muutoksenhakuasioi- don jatkaminen
16492: ta.
16493: Jos terveydenhuollon oikeusturvakeskus to- Rikoksesta syytettyä terveydenhuollon oike-
16494: teaa, että edellytykset mielentilan vuoksi ran- usturvakeskuksen päätöksen nojalla hoitoon
16495: gaistukseen tuomitsematta jätetyn hoitoon määrättyä henkilöä saadaan mielenterveyslain
16496: määräämiseen hänen tahdostaan riippumatta 17 §:n 2 momentin mukaan pitää hoidossa
16497: ovat olemassa, terveydenhuollon oikeusturva- hänen tahdostaan riippumatta enintään kuusi
16498: keskuksen on mielenterveyslain 22 §:n 1 mo- kuukautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä
16499: mentin mukaan määrättävä hänet hoitoon hä- näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on
16500: nen tahdostaan riippumatta. välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei
16501: Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen te- päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen,
16502: kemiin päätöksiin saa mielenterveyslain 24 §:n potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen
16503: mukaan hakea muutosta korkeimmalta hallin- selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon
16504: to-oikeudelta. määräämiseksi tahdosta riippumatta edelleen
16505: olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen
16506: on ratkaistava sairaalan psykiatrisesta hoidosta
16507: 1.3. Mielenterveyslain 11 §:n nojalla hoitoon vastaavan ylilääkärin kirjallisella päätöksellä
16508: määrätyn henkilön hoidon jatkaminen ennen kuin hoitoa on kestänyt kuusi kuukaut-
16509: ta. Päätös on heti alistettava terveydenhuollon
16510: Mielenterveyslain 11 §:ssä tarkoitetun pää- oikeusturvakeskuksen vahvistettavaksi. Lääkä-
16511: töksen nojalla hoitoon määrättyä saadaan lain rin päätökseen saa hakea muutosta terveyden-
16512: 12 §:n 1 momentin mukaan pitää hoidossa huollon oikeusturvakeskukselta. Terveyden-
16513: hänen tahdostaan riippumatta enintään kolme huollon oikeusturvakeskuksen asiassa anta-
16514: kuukautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä maan päätökseen haetaan muutosta korkeim-
16515: näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on malta hallinto-oikeudelta.
16516: välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei Hoidon jatkamista koskevan terveydenhuol-
16517: päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen, lon oikeusturvakeskuksen päätöksen nojalla
16518: potilaasta on annettava uusi tarkkailulausunto potilasta saadaan mielenterveyslain 17 §:n
16519: sen selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon 3 momentin mukaan pitää tahdostaan riippu-
16520: määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen matta hoidossa enintään kuusi kuukautta. Tä-
16521: olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen män jälkeen on selvitettävä uudelleen, ovatko
16522: on ratkaistava mielenterveyslain 11 §:ssä tar- edellytykset hoitoon määräämiseen tahdosta
16523: koitetun lääkärin kirjallisella päätöksellä ennen riippumatta olemassa. Potilaasta on toisin sa-
16524: kuin hoitoa on kestänyt kolme kuukautta. noen annettava tarkkailulausunto, minkä jäl-
16525: Päätös, jolla hoitoa jatketaan, on annettava keen terveydenhuollon oikeusturvakeskus tekee
16526: 1994 vp - HE 226 3
16527:
16528: päätöksen hoidon jatkamisesta tai lopettami- misoikeussopimus, edellyttää vapaudenriisto-
16529: sesta. asioissa nopeata käsittelyä tuomioistuimessa.
16530: Mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- Muutosehdotus täyttää Euroopan ihmisoikeus-
16531: matta jätetyn hoitoon määrätyn hoidossa pitä- sopimuksen 5 artiklan 4 kappaleesta ilmenevät
16532: misestä ja hoidon jatkamisesta on mielenterve- vaatimukset asian tuomioistuinkäsittelystä. Jot-
16533: yslain 22 §:n mukaan voimassa, mitä 17 §:ssä ta hoidon lopettamista koskevissa asioissa olisi
16534: säädetään. mahdollista saada maksuton oikeudenkäynti ja
16535: jotta näissä asioissa lääninoikeuden käsittelyyn
16536: osallistuisi asiantuntijajäsen, ehdotetaan myös
16537: maksuttomasta oikeudenkäynnistä annettua la-
16538: 1.5. Hoitoon määrätyn avustaminen, maksuton kia ja lääninoikeuslakia muutettavaksi.
16539: oikeudenkäynti ja suullinen käsittely
16540:
16541: Jos tahdostaan riippumatta hoitoon määrät-
16542: ty, mielenterveyslain 11 §:ssä tarkoitettu potilas 3. Esityksen vaikutukset
16543: ilmoittaa haluavansa, tai jos lääninoikeus har-
16544: kitsee sen muutoin tarpeelliseksi, lääninoikeus Vuosittain mielenterveyslain 17 §:ssä tarkoi-
16545: voi mielenterveyslain 27 §:n mukaan määrätä tettuja päätöksiä on alistettu terveydenhuollon
16546: hänelle avustajan. Vastaavaa mahdollisuutta ei oikeusturvakeskukselle noin 600-700.
16547: ole lain 17 eikä 22 §:ssä tarkoitetulla henkilöllä, Mielenterveyslain 17 ja 22 §:ssä tarkoitettuja
16548: joka on terveydenhuollon oikeusturvakeskuk- potilaita hoidetaan pääasiassa Vanhan Vaasan
16549: sen päätöksellä määrätty hoitoon hänen tah- ja Niuvanniemen sairaaloissa. Lain 17 §:n
16550: dostaan riippumatta. Mielenterveyslain 11 §:ssä muuttamisesta johtuisi, että lainkohdassa tar-
16551: tarkoitetulla potilaalla on lisäksi mahdollisuus koitettujen asioiden käsittely jakautuisi pää-
16552: saada maksuton oikeudenkäynti ja suullinen asiassa Kuopion ja Vaasan lääninoikeuksien
16553: käsittely. käsiteltäviksi, koska asiat tulisi alistaa potilasta
16554: hoitavan sairaalan sijaintikunnan mukaan
16555: määräytyvän lääninoikeuden käsiteltäväksi.
16556: Tämä menettely mahdollistaisi tarvittaessa
16557: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset suullisen käsittelyn joustavan järjestämisen.
16558: ehdotukset Mielenterveyslain 17 ja 22 §:ssä tarkoitettuja
16559: potilaita on tarkoitus tulevaisuudessa hoitaa
16560: Vain mielenterveyslain 11 §:ssä tarkoitetulla nykyistä enemmän sen sairaanhoitopiirin, sai-
16561: tahdostaan riippumatta hoitoon määrätyllä raalassa johon heidän kotikuntansa kuuluu.
16562: henkilöllä on mahdollisuus saada avustaja, Tällöin kysymyksessä olevien asioiden käsittely
16563: maksuton oikeudenkäynti ja suullinen käsitte- jakautuisi useampaan lääninoikeuteen.
16564: ly. Tätä ei voida pitää hyväksyttävänä potilai- Muutosehdotus edellyttää henkilöstövoima-
16565: den oikeusturvan ja kansalaisten yhdenvertai- varojen kohdentamista mielenterveyslain
16566: suuden kannalta. Kaikilla mielenterveyslain no- 17 §:ssä tarkoitettujen asioiden käsittelyyn. Val-
16567: jalla hoitoon määrätyillä potilailla tulee olla tion talousarvioehdotuksessa vuodelle 1995 eh-
16568: samat mahdollisuudet oikeusturvansa varmen- dotetaan tarkoitusta varten kahden henkilötyö-
16569: tamiseen. Potilaiden oikeusturvanäkökohtien ja vuoden palkkaamiseen tarvittavien määräraho-
16570: yhdenvertaisen kohtelun turvaamiseksi avusta- jen siirtämistä sosiaali- ja terveysministeriön
16571: jan, maksuUoman oikeudenkäynnin ja suulli- hallinnonalalta (525 000 mk, mom. 33.01.21) ja
16572: sen käsittelyn suhteen on tarpeellista muuttaa neljän viran siirtoa sisäasiainministeriön hallin-
16573: mielenterveyslain 17 §:ää. nonalalta (799 000 mk, mom. 26.05.21) oikeus-
16574: Mielenterveyslain 17 §:ää ehdotetaan muutet- ministeriön hallinnonalalle (mom. 25.25.21).
16575: tavaksi siten, että 17 tai 22 §:ssä tarkoitetun Muutosehdotus merkitsee myös sitä, että
16576: henkilön hoidon jatkamista tai lopettamista mielenterveyslain 17 §:ssä tarkoitetut asiat tuli-
16577: koskeva lääkärin päätös alistettaisiin lääninoi- sivat maksuttomasta oikeudenkäynnistä anne-
16578: keuden eikä enää terveydenhuollon oikeustur- tun lain (87/73) soveltamisen piiriin. Hoidon
16579: vakeskuksen vahvistettavaksi. Ihmisoikeuksien lopettamista koskevissa asioissa, joita on vuo-
16580: ja perusvapauksien suojaamiseksi tehty yleisso- sittain arviolta 40-50 kappaletta, maksuton
16581: pimus (SopS 19/90), jäljempänä Euroopan ih- oikeudenkäynti tulee käytännössä harvoin ky-
16582: 4 1994 vp- HE 226
16583:
16584: symykseen. Yhteensä 17 §:ssä tarkoitetusta lausunnot korkeimmalta hallinto-oikeudelta,
16585: asioista voidaan arvioida aiheutuvan vuosittain oikeusministeriöltä, valtiovarainministeriöltä,
16586: kustannuksia 1-2 miljoonaa markkaa. terveydenhuollon oikeusturvakeskukselta, sosi-
16587: aali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskes-
16588: kukselta sekä Kuopion ja Vaasan lääninoike-
16589: 4. Asian valmistelu uksilta. Lausunnoissa esitystä hoidon jatkamis-
16590: päätöksen siirtämisestä lääninoikeuksille on
16591: Sosiaali- ja terveysministeriössä ja terveyden- yksimielisesti pidetty oikeusturvanäkökohtien
16592: huollon oikeusturvakeskuksessa virkatyönä vuoksi tarpeellisena.
16593: laaditusta hallituksen esityksestä on pyydetty
16594:
16595:
16596:
16597:
16598: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16599:
16600: 1. Lakiehdotusten perustelut miseksi avustajan, maksuttoman oikeuden-
16601: käynnin ja suullisen käsittelyn osalta pykälän 2
16602: 1.1. Mielenterveyslaki momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että
16603: sanotussa momentissa tarkoitettu hoidon jat-
16604: 6 §. Valtion mielisairaalassa annettava hoito. kamista tai lopettamista koskeva päätös olisi
16605: Päätöksen rikoksesta syytetyn valtion mielisai- annettava potilaalle tiedoksi viipymättä ja heti
16606: raalaan ottamisesta, hoidon lopettamisesta ja alistettava lääninoikeuden vahvistettavaksi.
16607: sairaalasta poistamisesta tekee pykälän 3 mo- Lääninoikeuden tulisi sekä hoidon jatkamista
16608: mentin mukaan terveydenhuollon oikeusturva- että hoidon lopettamista koskevassa alistus-
16609: keskus siten kuin 17 §:ssä säädetään. Muulloin asiassa tutkia, ovatko edellytykset hoitoon
16610: päätöksen valtion mielisairaalaan ottamisesta, määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen
16611: hoidon lopettamisesta ja sairaalasta poistami- olemassa.
16612: sesta tekee valtion mielisairaalan ylilääkäri. Pykälän 3 momentin mukaan hoidon jatka-
16613: Selvyyden vuoksi ehdotetaan 6 §:n 3 mo- mista koskevan päätöksen nojalla potilasta
16614: menttia muutettavaksi siten, että siinä maini- saadaan pitää hoidossa enintään kuusi kuu-
16615: taan myös mielenterveyslain 22 §:ssä tarkoitetut kautta, jonka jälkeen on selvitettävä uudelleen,
16616: mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitsemat- ovatko edellytykset hoitoon määräämiseen tah-
16617: ta jätetyt potilaat. Yhdenmukaisesti 17 §:ään dosta riippumatta olemassa. Päätöksen hoidon
16618: ehdotetun muutoksen kanssa pykälän 3 mo- jatkamisesta tai lopettamisesta tekee terveyden-
16619: menttia ehdotetaan muutettavaksi myös siten, huollon oikeusturvakeskus. Yhdenmukaisesti
16620: että päätöksen rikoksesta syytetyn ja mielenti- edellä ehdotetun kanssa pykälän 3 momenttia
16621: lan vuoksi rangaistukseen tuomitsematta jäte- ehdotetaan muutettavaksi siten, että hoidon
16622: tyn hoidon lopettamisesta ja sairaalasta pois- jatkamista tai lopettamista koskeva päätös
16623: tamisesta tekisi lääninoikeus. alistettaisiin lääninoikeuteen, jolloin lääninoi-
16624: 17 §. Hoito tahdosta riippumatta mielentilatut- keus kuuden kuukauden välein ratkaisisi, ovat-
16625: kimuksen jälkeen. Pykälän 2 momentin mukaan ko edellytykset hoitoon määräämiseen tahdosta
16626: hoidon jatkamista tai lopettamista koskeva riippumatta olemassa.
16627: lääkärin kirjallinen päätös on heti alistettava 24 §. Muutoksenhaku. Pykälän 2 momentin
16628: terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen vah- mukaan sairaalan lääkärin 17 §:n 2 momentissa
16629: vistettavaksi. Kun kysymys on 11 §:ssä tarkoi- tarkoitetussa tapauksessa tekemään päätök-
16630: tetusta tahdosta riippumatta annettavan hoi- seen, joka koskee hoidon jatkamista potilaan
16631: don jatkamisesta, päätös on annettava potilaal- tahdosta riippumatta, haetaan muutosta ter-
16632: le tiedoksi viipymättä ja heti alistettava läänin- veydenhuollon oikeusturvakeskukselta 14 päi-
16633: oikeuden vahvistettavaksi. Sen sijaan hoidon vän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. Py-
16634: lopettamista koskevaa päätöstä ei tarvitse alis- kälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että siinä
16635: taa. viitattaisiin muutoksenhausta hallintoasioissa
16636: Potilaiden yhdenvertaisen kohtelun turvaa- annettuun lakiin (154/50).
16637: 1994 vp - HE 226 5
16638:
16639: 1.2. Lääninoikeuslaki keimmassa hallinto-oikeudessa käsiteltävässä
16640: hoitoon tai hoitolaitokseen määräämistä kos-
16641: Lääninoikeuslain II §:n 3 kohdan mukaan kevassa asiassa.
16642: yhden lainoppineen jäsenen sijasta osallistuu Selvyyden vuoksi ehdotetaan säännöstä
16643: lääninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat- muutettavaksi siten, että myös hoidon jatka-
16644: kaisemiseen asiantuntijajäsen asiassa, jossa on mista tai lopettamista koskevissa asioissa voisi
16645: kyse mielenterveyslaissa tarkoitetusta henkilön saada maksuttoman oikeudenkäynnin.
16646: määräämisesta hoitoon tai hoidon jatkamisesta
16647: hänen tahdostaan riippumatta.
16648: Koska lääketieteellistä asiantuntemusta 2. Voimaantulo
16649: edustavan jäsenen osallistuminen on hoitoon
16650: määräämisen edellytysten olemassaolon arvioi- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
16651: misen vuoksi tarpeen myös hoidon lopettamis- vioesitykseen. Lait ehdotetaan tuleviksi voi-
16652: ta koskevaa asiaa käsiteltäessä ehdotetaan lain- maan 1 päivänä tammikuuta 1995. Ennen lain
16653: kohtaa muutettavaksi siten, että siinä maini- voimaantuloa tehtyihin 17 §:n 2 momentissa
16654: taan myös hoidon lopettaminen. tarkoitettuihin lääkärin kirjallisiin päätöksiin
16655: sekä terveydenhuollon oikeusturvakeskuksessa
16656: lain voimaan tullessa vireillä oleviin 17 §:n
16657: 1.3. Laki maksuttomasta oikeuden- 3 momentissa tarkoitettuihin asioihin sovellet-
16658: käynnistä taisiin lain voimaan tullessa voimassa olleita
16659: säännöksiä.
16660: Maksuttarnasta oikeudenkäynnistä annetun
16661: lain 1 §:n mukaan maksuton oikeudenkäynti Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16662: voidaan myöntää lääninoikeudessa tai kor- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16663:
16664:
16665:
16666:
16667: 1.
16668: Laki
16669: mielenterveyslain muuttamisesta
16670:
16671: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16672: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun mielenterveyslain (1116/90) 6 §:n 3 momentti,
16673: 17 §:n 2, 3 ja 4 momentti ja 24 §:n 1 ja 2 momentti,
16674: sellaisina kuin näistä 6 §:n 3 momentti, 17 §:n 2 ja 3 momentti ja 24 §:n 1 ja 2 momentti ovat
16675: 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa (1086/92), seuraavasti:
16676: 6§ raalasta poistamisesta tekee valtion mielisairaa-
16677: lan ylilääkäri.
16678: Valtion mielisairaaloissa annettava hoito
16679: 17 §
16680: Päätöksen rikoksesta syytetyn tai mielentilan Hoito tahdosta riippumatta mielentila-
16681: vuoksi rangaistukseen tuomitsematta jätetyn tutkimuksen jälkeen
16682: valtion mielisairaalaan ottamisesta tekee ter-
16683: veydenhuollon oikeusturvakeskus siten kuin
16684: 17 §:ssä säädetään. Päätöksen rikoksesta syyte- Hoitoon määrättyä saadaan terveydenhuol-
16685: tyn tai mielentilan vuoksi rangaistukseen tuo- lon oikeusturvakeskuksen päätöksen nojalla
16686: mitsematta jätetyn henkilön hoidon lopettami- pitää hoidossa hänen tahdostaan riippumatta
16687: sesta ja valtion mielisairaalasta poistamisesta enintään kuusi kuukautta. Ennen tämän ajan
16688: tekee lääninoikeus siten kuin 17 §:ssä sääde- päättymistä potilaasta on annettava tarkkailu-
16689: tään. Muulloin päätöksen valtion mielisairaa- lausunto sen selvittämiseksi, ovatko edellytyk-
16690: laan ottamisesta, hoidon lopettamisesta ja sai- set hoitoon määräämiseen tahdosta riippumat-
16691: 6 1994 vp - HE 226
16692:
16693: ta edelleen olemassa. Hoidon jatkaminen tai ta. Muutoksenhausta on muutoin voimassa,
16694: lopettaminen on ratkaistava 11 §:ssä tarkoite- mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
16695: tun lääkärin kirjallisella päätöksellä ennen kuin tussa laissa (154/50) säädetään.
16696: hoitoa on kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen
16697: annettava potilaalle tiedoksi viipymättä ja heti päätökseen, joka koskee henkilön määräämistä
16698: alistettava lääninoikeuden vahvistettavaksi, jol- hoitoon hänen tahdostaan riippumatta taikka
16699: loin lääninoikeuden on tutkittava, ovatko edel- 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa määräämistä
16700: lytykset hoitoon määräämiseen tahdosta riip- sairaalaan tutkittavaksi, sekä päätökseen, joka
16701: pumatta edelleen olemassa. koskee erityishuollon antamista vastoin tahtoa,
16702: Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- samoin kuin lääninoikeuden 1 momentissa tar-
16703: jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen koitetussa asiassa antamaan päätökseen hae-
16704: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- taan muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudel-
16705: kautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä ta siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa
16706: näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on annetussa laissa säädetään.
16707: edelleen välttämätöntä, on meneteltävä siten
16708: kuin 2 momentissa säädetään.
16709: Jos hoitoon määrättyä hoidettaessa käy ilmi, Tämä laki tulee voimaan päivänä
16710: että edellytyksiä hoitoon määräämiseen tahdos-
16711: kuuta 199 .
16712: ta riipumatta ei ole, on meneteltävä siten kuin
16713: 2 momentissa säädetään. Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin
16714: 17 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin lääkärin
16715: 24 § kirjallisiin päätöksiin sekä terveydenhuollon
16716: oikeusturvakeskuksessa tämän lain voimaan
16717: Muutoksenhaku tullessa vireillä oleviin 17 §:n 3 momentissa
16718: Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee tarkoitettuihin asioihin sovelletaan tämän lain
16719: henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä.
16720: kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
16721: hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
16722: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- menpiteisiin.
16723:
16724:
16725:
16726: 2.
16727: Laki
16728: lääninoikeuslain 11 §:n muuttamisesta
16729:
16730: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16731: muutetaan lääninoikeuslain ( 1021/7 4) 11 §:n 1 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 21
16732: päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1246/90), seuraavasti:
16733:
16734: 11§
16735: Yhden lainoppineen jäsenen sijasta osallistuu Tämä laki tulee voimaan päivänä
16736: lääninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat- kuuta 199 .
16737: kaisemiseen asiantuntijajäsen: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
16738: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
16739: 3) asiassa, jossa on kysymys mielenterveys- menpiteisiin.
16740: laissa (1116/90) tarkoitetusta henkilön määrää-
16741: misestä hoitoon, hoidon jatkamisesta hänen
16742: tahdostaan riippumatta tai hoidon lopettami-
16743: sesta;
16744: 1994 vp- HE 226 7
16745:
16746:
16747: 3.
16748: Laki
16749: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 1 §:n muuttamisesta
16750:
16751: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16752: muutetaan maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 1 §:n 1 momentin 4 kohta, sellaisena
16753: kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1125/88), seuraavasti:
16754: 1§ hoidon lopettamista taikka lapsen huostaanot-
16755: Maksuton oikeudenkäynti myönnetään tässä toa, sijaishuoltoon sijoittamista tai huostassa
16756: laissa säädetyillä ehdoilla Suomen kansalaiselle pitämisen lakkaamista koskevassa asiassa taik-
16757: tai ulkomaalaiselle, joka, huomioon ottaen ka korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsiteltä-
16758: hänen tulonsa ja varansa sekä elatusvelvolli- vässä vesiasiassa tai ulkomaalaislain (400/83)
16759: suutensa ja muut taloudelliseen asemaansa mukaisessa asiassa; tai
16760: vaikuttavat seikat, ei asiaan osallisena vaikeuk-
16761: sitta kykene kokonaisuudessaan suorittamaan
16762: asian käsittelyn vaatimia menoja: Tämä laki tulee voimaan päivänä
16763: kuuta 199 .
16764: 4) lääninoikeudessa tai korkeimmassa hallin- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
16765: to-oikeudessa käsiteltävässä hoitoon tai hoito- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
16766: laitokseen määräämistä, hoidon jatkamista tai menpiteisiin.
16767:
16768: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
16769:
16770:
16771: Tasavallan Presidentti
16772: MARTTI AHTISAARI
16773:
16774:
16775:
16776:
16777: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen
16778: 8 1994 vp - HE 226
16779:
16780: Liite
16781: 1.
16782: Laki
16783: mielenterveyslain muuttamisesta
16784:
16785: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16786: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun mielenterveyslain (1116/90) 6 §:n 3 momentti,
16787: 17 §:n 2, 3 ja 4 momentti ja 24 §:n 1 ja 2 momentti,
16788: sellaisina kuin näistä 6 §:n 3 momentti, 17 §:n 2 ja 3 momentti ja 24 §:n 1 ja 2 momentti ovat
16789: 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa (1 086/92), seuraavasti:
16790:
16791: Voimassa oleva laki Ehdotus
16792:
16793: 6§
16794: Valtion mielisairaaloissa annettava hoito
16795:
16796: Päätöksen rikoksesta syytetyn valtion mieli- Päätöksen rikoksesta syytetyn tai rangaistuk-
16797: sairaalaan ottamisesta, hoidon lopettamisesta ja seen tuomitsematta jätetyn henkilön valtion mie-
16798: sairaalasta poistamisesta tekee terveydenhuol- lisairaalaan ottamisesta tekee terveydenhuollon
16799: lon oikeusturvakeskus siten kuin 17 §:ssä sää- oikeusturvakeskus siten kuin 17 §:ssä sääde-
16800: detään. Muulloin päätöksen valtion mielisai- tään. Päätöksen rikoksesta syytetyn tai mielen-
16801: raalaan ottamisesta, hoidon lopettamisesta ja tilan vuoksi rangaistukseen tuomitsematta jäte-
16802: sairaalasta poistamisesta tekee valtion mielisai- tyn henkilön hoidon lopettamisesta ja valtion
16803: raalan ylilääkäri. mielisairaalasta poistamisesta tekee lääninoikeus
16804: siten kuin 17 §:ssä säädetään. Muulloin päätök-
16805: sen valtion mielisairaalaan ottamisesta, hoidon
16806: lopettamisesta ja sairaalasta poistamisesta te-
16807: kee valtion mielisairaalan ylilääkäri.
16808:
16809: 17 §
16810: Hoito tahdosta riippumatta mielentila-
16811: tutkimuksen jälkeen
16812:
16813: Hoitoon määrättyä saadaan terveydenhuol- Hoitoon määrättyä saadaan terveydenhuol-
16814: lon oikeusturvakeskuksen päätöksen nojalla lon oikeusturvakeskuksen nojalla pitää hoidos-
16815: pitää hoidossa hänen tahdostaan riippumatta sa hänen tahdostaan riippumatta enintään kuu-
16816: enintään kuusi kuukautta. Jos ennen tämän si kuukautta. Ennen tämän ajan päättymistä,
16817: ajan päättymistä näyttää ilmeiseltä, että hoidon potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen
16818: jatkaminen on välttämätöntä sen jälkeenkin, selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon
16819: mutta siitä ei päästä potilaan kanssa yhteisym- määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen
16820: märrykseen, potilaasta on annettava tarkkailu- olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen
16821: lausunto sen selvittämiseksi, ovatko edellytyk- on ratkaistava 11 §:ssä tarkoitetun lääkärin
16822: set hoitoon määräämiseen tahdosta riippumat- kirjallisella päätöksellä ennen kuin hoitoa on
16823: ta edelleen olemassa. Hoidon jatkaminen tai kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on annettava
16824: lopettaminen on ratkaistava 11 §:ssä tarkoite- potilaalle tiedoksi viipymättä ja heti alistettava
16825: tun lääkärin kirjallisella päätöksellä ennen kuin lääninoikeuden vahvistettavaksi, jolloin läänin-
16826: hoitoa on kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on oikeuden on tutkittava, ovatko edellytykset hoi-
16827: heti alistettava terveydenhuollon oikeusturva- toon määräämiseen tahdosta riippumatta edel-
16828: keskuksen vahvistettavaksi. leen olemassa.
16829: Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no-
16830: 1994 vp -- FIE 226 9
16831:
16832: Voimassa oleva laki Ehdotus
16833:
16834: jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen
16835: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu-
16836: kautta. Tämän jälkeen on selvitettävä uudelleen, kautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä näyt-
16837: ovatko edellytykset hoitoon määräämiseen tah- tää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on edel-
16838: dosta riippumatta olemassa. Päätöksen hoidon leen välttämätöntä, on meneteltävä siten kuin
16839: jatkamisesta tai lopettamisesta tekee terveyden- 2 momentissa säädetään.
16840: huollon oikeusturvakeskus.
16841: Floidon lopettamisesta on voimassa, mitä Jos hoitoon määrättyä hoidettaessa käy ilmi,
16842: 14 §:ssä säädetään. että edellytyksiä hoitoon määräämiseen tahdosta
16843: riippumatta ei ole, on meneteltävä siten kuin 2
16844: momentissa säädetään.
16845:
16846: 24 § 24 §
16847: Muutoksenhaku Muutoksenhaku
16848: Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee
16849: henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat-
16850: kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa
16851: hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen
16852: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis-
16853: ta. Sairaalan lääkärin 17 §:n 2 momentissa tar- ta. Muutoksenhausta on muutoin voimassa,
16854: koitetussa tapauksessa tekemään päätökseen, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne-
16855: joka koskee hoidon jatkamista potilaan tahdosta tussa laissa (154/50) säädetään.
16856: riippumatta, haetaan kuitenkin muutosta valitta-
16857: malla terveydenhuollon oikeusturvakeskukseen
16858: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista.
16859: Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä
16860: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
16861: laissa (154/50) säädetään.
16862: Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen
16863: päätökseen, joka koskee henkilön määräämistä päätökseen, joka koskee henkilön määräämistä
16864: hoitoon tai hoidon jatkamista hänen tahdostaan hoitoon hänen tahdostaan riippumatta taikka
16865: riippumatta taikka 21 §:ssä tarkoitetussa ta- 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa määräämistä
16866: pauksessa määräämistä sairaalaan tutkittavak- sairaalaan tutkittavaksi, sekä päätökseen, joka
16867: si, sekä päätökseen, joka koskee erityishuollon koskee erityishuollon antamista vastoin tahtoa,
16868: antamista vastoin tahtoa, samoin kuin läänin- samoin kuin lääninoikeuden 1 momentissa tar-
16869: oikeuden ja terveydenhuollon oikeusturvakes- koitetussa asiassa antamaan päätökseen hae-
16870: kuksen 1 momentissa tarkoitetussa asiassa an- taan muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudel-
16871: tamaan päätökseen haetaan muutosta korkeim- ta siten kuin muutoksenhausta annetussa laissa
16872: malta hallinto-oikeudelta siten kuin muutok- säädetään.
16873: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa sää-
16874: detään.
16875:
16876:
16877: Tämä laki tulee voimaan päivänä
16878: kuuta 199 .
16879: Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin
16880: 17 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin lääkärin
16881: kirjallisiin päätöksiin sekä terveydenhuollon oi-
16882: keusturvakeskuksessa tämän lain voimaan tulles-
16883: sa vireillä oleviin 17 §:n 3 momentissa tarkoitet-
16884:
16885: 2 34IIOOU
16886: 10 1994 vp- HE 226
16887:
16888: Voimassa oleva laki Ehdotus
16889:
16890: tuihin asioihin sovelletaan ttimän lain voimaan
16891: tullessa voimassa olleita säännöksiä.
16892: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
16893: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
16894: teisiin.
16895:
16896:
16897:
16898:
16899: 2.
16900: Laki
16901: lääninoikeuslain 11 §:n muuttamisesta
16902:
16903: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16904: muutetaan lääninoikeuslain (1021/74) 11 §:n 1 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 21
16905: päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1246/90), seuraavasti:
16906: Voimassa oleva laki Ehdotus
16907:
16908: 11§ 11§
16909: Yhden lainoppineen jäsenen sijasta osallistuu Yhden lainoppineen jäsenen sijasta osallistuu
16910: lääninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat- lääninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat-
16911: kaisemiseen asiantuntijajäsen: kaisemiseen asiantuntijajäsen:
16912:
16913: 3) asiassa, jossa on kysymys mielenterveys- 3) asiassa, jossa on kysymys mielenterveys-
16914: laissa (1116/90) tarkoitetusta henkilön määrää- laissa (1116/90) tarkoitetusta henkilön määrää-
16915: misestä hoitoon tai hoidon jatkamisesta hänen misestä hoitoon, hoidon jatkamisesta hänen
16916: tahdostaan riippumatta; tahdostaan riippumatta tai hoidon lopettami-
16917: sesta;
16918:
16919:
16920: Tämä laki tulee voimaan ptiivänä
16921: kuuta 199 .
16922: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
16923: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
16924: teisiin.
16925: 1994 vp- HE 226 11
16926:
16927:
16928: 3.
16929: Laki
16930: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 1 §:n muuttamisesta
16931:
16932: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
16933: muutetaan maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 1 §:n 1 momentin 4 kohta, sellaisena
16934: kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1125/88), seuraavasti:
16935: Ehdotus Ehdotus
16936:
16937: 1§ 1§
16938: Maksuton oikeudenkäynti myönnetään tässä Maksuton oikeudenkäynti myönnetään tässä
16939: laissa säädetyillä ehdoilla Suomen kansalaiselle laissa säädetyillä ehdoilla Suomen kansalaiselle
16940: tai ulkomaalaiselle, joka, huomioon ottaen tai ulkomaalaiselle, joka, huomioon ottaen
16941: hänen tulonsa ja varansa sekä elatusvelvolli- hänen tulonsa ja varansa sekä elatusvelvolli-
16942: suutensa ja muut taloudelliseen asemaansa suutensa ja muut taloudelliseen asemaansa
16943: vaikuttavat seikat, ei asiaan osallisena vaikeuk- vaikuttavat seikat, ei asiaan osallisena vaikeuk-
16944: sitta kykene kokonaisuudessaan suorittamaan sitta kykene kokonaisuudessaan suorittamaan
16945: asian käsittelyn vaatimia menoja: asian käsittelyn vaatimia menoja:
16946:
16947: 4) lääninoikeudessa tai korkeimmassa hallin- 4) lääninoikeudessa tai korkeimmassa hallin-
16948: to-oikeudessa käsiteltävässä hoitoon tai hoito- to-oikeudessa käsiteltävässä hoitoon tai hoito-
16949: laitokseen määräämistä tai lapsen huostaanot- laitokseen määräämistä, hoidon jatkamista tai
16950: toa, sijaishuoltoon sijoittamista tai huostassa hoidon lopettamista taikka lapsen huostaanot-
16951: pitämisen lakkaamista koskevassa asiassa taik- toa, sijaishuoltoon sijoittamista tai huostassa
16952: ka korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsiteltä- pitämisen lakkaamista koskevassa asiassa taik-
16953: vässä vesiasiassa tai ulkomaalaislain (400/83) ka korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsiteltä-
16954: mukaisessa asiassa; tai vässä vesiasiassa tai ulkomaalaislain (400/83)
16955: mukaisessa asiassa; tai
16956:
16957:
16958: Tämä laki tulee voimaan päivänä
16959: kuuta 199 .
16960: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
16961: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
16962: teisiin.
16963: 1994 vp -- IiE 227
16964:
16965:
16966:
16967:
16968: ffallituksen esitys Eduskunnalle kiinteistönmuodostamista kos-
16969: kevan lainsäädännön uudistamisesta
16970:
16971:
16972:
16973:
16974: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16975:
16976: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kiin- alueista edistämällä omistusoikeusyksiköiden
16977: teistönmuodostamislaki, joka sääntelisi kiin- muodostamista kiinteistöiksi, väljentämällä
16978: teistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden muo- kiinteistöjen muodostamisen edellytyksiä ja pa-
16979: dostamista, kiinteistöjaotuksen muuttamista, rantamalla tällä tavoin kiinteistörekisterin kat-
16980: rekisteriyksiköiden ulottuvuuden määrittämistä tavuutta.
16981: ja vahvistamista sekä kiinteistöjaotukseen liit- Esityksen tarkoituksena on myös parantaa
16982: tyvien epäselvyyksien selvittämistä. Lisäksi la- kiinteistörakennetta edistämällä tilusjärjestely-
16983: kiin sisältyvät kiinteistöjen yhdistämistä koske- jen suorittamista. Edelleen esityksellä pyritään
16984: vat säännökset. Ehdotettu laki sääntelisi kiin- yksinkertaistamaan, nopeuttamaan ja yhden-
16985: teistönmuodostamistoimintaa ja korvaisi ny- mukaistamaan kiinteistötoimituksissa nouda-
16986: kyisen jakolain, kaavoitusalueiden jakolain se- tettavaa menettelyä ja parantamaan tällä ta-
16987: kä tilojen yhdistämisestä annetun lain. voin kansalaisten palvelua sekä alentamaan
16988: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi laki kiin- toimituksista johtuvia kustannuksia. Tässä tar-
16989: teistötoimituksessa tapahtuvasta lunastamises- koituksessa esitykseen sisältyvät toimitusme-
16990: ta, laki kunnan kiinteistöinsinööristä ja laki nettelyä koskevat säännökset olisivat nykyistä
16991: kiinteistötoimitusmaksusta. Samalla ehdote- yleispiirteisemmät ja väljemmät.
16992: taan muutettavaksi 12 muuta lakia, joissa on Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
16993: kiinteistönmuodostamista koskevia säännöksiä. maan aikaisintaan vuoden kuluttua niiden hy-
16994: Esityksellä pyritään parantamaan kansalais- väksymisestä ja vahvistamisesta samanaikaises-
16995: ten ja viranomaisten mahdollisuutta saada ny- ti maakaarta ja eräitä siihen liittyviä lakeja
16996: kyistä luotettavampaa tietoa maa- ja vesi- koskevien lakiehdotusten kanssa.
16997:
16998:
16999:
17000:
17001: 3407911
17002: 2 1994 vp- HE 227
17003:
17004:
17005:
17006:
17007: SISÄLLYSLUETTELO
17008:
17009:
17010: Sivu Sivu
17011: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SlSÄL TÖ 1 18 luku. Tontin ja yleisen alueen merkit-
17012: seminen kiinteistöksi kiinteistö-
17013: YLEISPERUSTELUT ..................... . 4 rekisteriin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
17014: 1. Johdanto ................................. . 4 19 luku. Muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . 78
17015: 20 luku. Maaoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
17016: 2. Nykytila .................................. . 4 21 luku. Asian käsittely maaoikeudessa . 81
17017: 2.1. Lainsäädäntö ......................... . 4 22 luku. Lopetetussa toimituksessa havai-
17018: Varsinainen kiinteistönmuodostamislain- tun virheen korjaaminen ja yli-
17019: säädäntö ............................. . 4 määräinen muutoksenhaku . . . . 82
17020: Muu kiinteistönmuodostamiseen liittyvä 23 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . 84
17021: lainsäädäntö .......................... . 5 24 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsään-
17022: Kiinteistönmuodostamisen kehitys ...... . 5 nökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
17023: 2.2. Kansainvälinen kehitys ................ . 8 1.3. Laki yksityisistä teistä . . . . . . . . . . . . . . . . 85
17024: 2.3. Nykytilan arviointi .................... . 9 1.4. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten
17025: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 11 oikeuksien lunastuksesta . . . . . . . . . . . . . . 90
17026: 1.5. Laki kunnan kiinteistöinsinööristä . . . . . 90
17027: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 12 1.6. Laki kiinteistötoimitusmaksusta . . . . . . . . 91
17028: 5. Asian valmistelu ........................... . 12 1.7. Kiinteistörekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
17029: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto .......... . 12 1.8. Maaseutuelinkeinolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
17030: 5.2. Lausunnonantajat ..................... . 13 1.9. Kaivoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
17031: 1.10. Kalastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
17032: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 13 1.11. Muinaismuistolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
17033: 1.12. Laki uusjakojen tukemisesta . . . . . . . . . . . 95
17034: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 14 1.13. Laki valtion osanotosta eräiden maa- ja
17035: 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . 14 vesirakennustöiden kustannuksiin . . . . . . 95
17036: 1.1. Laki kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta 1.14. Yhteisaluelaki .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 95
17037: lunastamisesta ........................ . 14 1.15. Laki vesistöhankkeiden johdosta suori-
17038: 1.2. Kiinteistönmuodostamislaki ............ . 15 tettavista tilusjärjestelyistä . . . . . . . . . . . . . 95
17039: 1 luku. Soveltamisala ja määritelmät .. 15 1.16. Laki eräistä vesitil usjärjestelyistä . . . . . . . 95
17040: 2 luku. Kiinteistötoimitus ja toimitus-
17041: miehet ...................... . 16 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 96
17042: 3 luku. Kiinteistötoimituksen vireilletulo 3. Voimaantulo . .. . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . .. .. 96
17043: sekä asianosaiset ja muut puhe-
17044: vallan käyttäjät .............. . 18 4. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
17045: 4 luku. Lohkominen ................. . 20
17046: 5 luku. Erillisen vesijätön ja muun erilli- LAKIEHDOTUKSET .. .. . .. . . . .. . . . . . . . . . . 98
17047: sen alueen tilaksi muodostami-
17048: nen ja kiinteistöön liittäminen . 25 1. Laki kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta lunas-
17049: 6 luku. Tontinmittaus ja yleisen alueen tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
17050: mittaus ...................... . 27
17051: 7 luku. Halkominen ................. . 28 2. Kiinteistönmuodostamislaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
17052: 8 luku. Tilusvaihto ja alueen siirtäminen 31
17053: 9 luku. Uusjako ..................... . 32 3. Laki yksityisistä teistä annetun lain muutta-
17054: 10 luku. Yhteismetsän muodostaminen .. 40 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3
17055: 11 luku. Kiinteistönmääritys .......... . 41
17056: 12 luku. Rakennusmaan järjestely ..... . 44 4. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk-
17057: 13 luku. Yhteiset alueet ja erityiset etuu- sien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta 148
17058: det .......................... . 50 5. Laki kunnan kiinteistöinsinööristä . . . . . . . . . . . . 149
17059: 14 luku. Rasitteet .................... . 56
17060: 15 luku. Toimitusmenettely ........... . 61 6. Laki kiinteistötoimitusmaksusta . . . . . . . . . . . . . . 150
17061: 16 luku. Toimituskustannukset ........ . 71
17062: 17 luku. Kiinteistöjen yhdistäminen .... . 73 7. Laki kiinteistörekisterilain muuttamisesta . . . . . 152
17063: 1994 vp- HE 227 3
17064:
17065:
17066:
17067: Sivu Sivu
17068: 8. Laki maaseutuelinkeinolain 38 ja 43 §:n muut- 3. Laki yksityisistä teistä annetun lain muutta-
17069: tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1
17070: 9. Laki kaivoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 154 4. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oi-
17071: keuksien lunastuksesta annetun lain muutta-
17072: 10. Laki kalastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 155 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
17073: II. Laki muinaismuistolain 5 §:n muuttamisesta . . 155 7. Laki kiinteistörekisterilain muuttamisesta . . . 176
17074: 8. Laki maaseutuelinkeinolain 38 ja 43 §:n muut-
17075: 12. Laki uusjakojen tukemisesta annetun lain 4 ja tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
17076: 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 9. Laki kaivoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . 178
17077: 10. Laki kalastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 181
17078: 13. Laki valtion osanotosta eräiden maa- ja vesi-
17079: 11. Laki muinaismuistolain 5 §:n muuttamisesta . 182
17080: rakennustöiden kustannuksiin annetun lain 4 §:n
17081: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 12. Laki uusjakojen tukemisesta annetun lain 4 ja
17082: 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
17083: 14. Laki yhteisaluelain 8 ja 10 §:n muuttamisesta . 157 13. Laki valtion osanotosta eräiden maa- ja vesi-
17084: 15. Laki vesistöhankkeiden johdosta suoritettavis- rakennustöiden kustannuksiin annetun lain
17085: ta tilusjärjestelyistä annetun lain muuttami- 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
17086: sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 14. Laki yhteisaluelain 8 ja 10 §:n muuttamisesta . 184
17087: 15. Laki vesistöhankkeiden johdosta suoritettavis-
17088: 16. Laki eräistä vesitilusjärjestelyistä annetun lain ta tilusjärjestelyistä annetun lain muuttami-
17089: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
17090: LIITTEET ................................ 161 16. Laki eräistä vesitil usjärjestelyistä annetun lain
17091: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
17092: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1
17093: 4 1994 vp- HE 227
17094:
17095: YLEISPERUSTELUT
17096:
17097: 1. Johdanto viin rekistereihin, on tarpeen muuttaa kiinteis-
17098: töjaotusta suorittamalla kiinteistön muodosta-
17099: Suomen koko alue on jaettu kiinteistöjärjes- minen tai muu kiinteistöjaotuksen muuttamista
17100: telmän yksiköihin. Tällaisia yksiköitä ovat tarkoittava kiinteistötoimitus. Omistusoikeu-
17101: kiinteistöt, yleiset tiet ja yhteiset alueet. Oikeu- dessa tapahtuneiden muutosten ohella myös
17102: dellisten ominaisuuksien perusteella kiinteistöt muut olosuhteissa tapahtuneet muutokset voi-
17103: jaotellaan edelleen erinimisiin ryhmiin. Tällai- vat aiheuttaa sen, että kiinteistöjaotus tulee
17104: sia ryhmiä ovat tilat, valtion metsämaa sekä epätarkoituksenmukaiseksi. Tällöin on tarpeen
17105: tällaiselle maalle perustetut yleiset ja erityiset järjestellä alueita uudelleen kiinteistöjen kesken
17106: suojelualueet, pakkolunastusyksiköt, kirkkojen tarkoituksenmukaisen kiinteistöjaotuksen ai-
17107: ja hautausmaiden alueet sekä muut yleisiin kaansaamiseksi.
17108: tarpeisiin erotetut alueet, erilliset vesijätöt, ylei- Voimassa oleva kiinteistöjaotus on muodos-
17109: set vedet, tontit ja yleiset alueet. tunut useiden peräitäisten kiinteistötoimitusten
17110: Maanpinnan jakaantuminen kiinteistöihin ja suorittamisen seurauksena. Eri aikoina ovat
17111: muihin rekisteriyksiköihin eli kunkin ajankoh- vaatimukset kiinteistöjen ulottuvuuden määrit-
17112: dan mukainen kiinteistöjaotus ilmenee kiinteis- telyssä vaihdelleet. Niinpä esimerkiksi aikai-
17113: törekisteristä, joka on luonteeltaan kiinteistö- semmin ei kiinnitetty sellaista huomiota yhteis-
17114: luettelo. Kiinteistörekisteri kattaakin periaat- ten alueiden osakkaiden selvittämiseen kuin
17115: teessa kaikki kiinteistöjärjestelmän yksiköt. kiinteistöjärjestelmän selvyys nykyisin vaatii.
17116: Kiinteistö on kiinteistörekisteriin merkittävä Myös toimituksen suorittaminen on saattanut
17117: itsenäinen maanomistuksen yksikkö. Määrä- tapahtua puutteellisesti, mistä aiheutuu epäsel-
17118: alasta, joka myös on rajoiltaan määrätty maan- vyyttä voimassa olevaan kiinteistöjaotukseen.
17119: omistuksen yksikkö, kiinteistö eroaa siinä suh- Epäselvyyttä voi vielä nykyisinkin aiheuttaa
17120: teessa, että se on erityisessä toimitusmenette- muun muassa se, että teiden ja katujen raken-
17121: lyssä muodostettu rekisteriin merkitsemiskel- tamisen, ojien ja viemärien kaivamisen ja mui-
17122: poiseksi yksiköksi. Tässä kiinteistötoimitusme- den sellaisten toimenpiteiden vuoksi rajamerk-
17123: nettelyssä määritetään kiinteistön ulottuvuus kejä katoaa. Voimassa olevan kiinteistöjaotuk-
17124: eli siihen kuuluva alue, osuudet yhteisiin aluei- sen toteamisen vuoksi joudutaan toimitusme-
17125: siin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä kiin- nettelyssä usein määrittämään uudelleen ennes-
17126: teistölle kuuluvat rasiteoikeudet ja erityiset tään olevan rekisteriyksikön raja tai määrittä-
17127: etuudet. Myös muu rekisteriyksikkö eroaa mään ja vahvistamaan muu rekisteriyksikön
17128: määräalasta siinä suhteessa, että sen ulottuvuus ulottuvuutta koskeva seikka. Selkeän ja luotet-
17129: on ennen kiinteistörekisteriin merkitsemistä tavan kiinteistöjärjestelmän ylläpitäminen edel-
17130: määritetty kiinteistötoimituksessa. lyttää kiinteistörekisteriyksiköiden ulottuvuu-
17131: Suunniteltaessa ja toteutettaessa erilaisia yh- den määrittämistä tarkoittavien kiinteistötoimi-
17132: dyskuntarakentamiseen liittyviä hankkeita ku- tusten suorittamista siten, että niiden avulla
17133: ten teitä, luonnonsuojeluhankkeita sekä maa- selvitetään ja ratkaistaan kiinteistöjen ulottu-
17134: aineisten hyväksikäyttöä tarvitaan tietoja voi- vuutta koskevat epäselvyydet yhtenäisellä ja
17135: massa olevasta kiinteistöjaotuksesta, kiinteis- oikeudellisesti luoteltavalla tavalla.
17136: töihin kohdistuvista oikeuksista ja kiinteistöjen
17137: omistajista. Myös maa- ja metsätalouden, ka-
17138: lastuksen ja metsästyksen kannalta on tärkeää 2. Nykytila
17139: saada luotettavaa tietoa kiinteistöjaotuksesta.
17140: Edelleen kiinteistöjaotuksella on tärkeä merki- 2.1. Lainsäädäntö
17141: tys yhteiskunnan kannalta kaavoituksen, vero-
17142: tuksen ja väestökirjanpidon pohjatietona. Varsinainen k iinteistönmuodostamislain-
17143: Alueiden luovutukset, yhteisomistuksen pur- säädäntö
17144: kaminen, alueiden lunastukset ja muut vastaa-
17145: vanlaiset oikeustoimet merkitsevät muutosta Kiinteistöjen ja muiden kiinteistöjärjestelmän
17146: vallitsevaan omistusoikeusjaotukseen. Jotta yksiköiden muodostamista, kiinteistöjaotuksen
17147: omistusoikeuksissa tapahtuneet muutokset voi- muuta muuttamista, yksiköiden ulottuvuuden
17148: taisiin tehdä asianomaisiin kiinteistöjä koske- ja voimassa olevan kiinteistöjaotuksen määrit-
17149: 1994 vp - HE 227 5
17150:
17151: tämistä sääntelevät varsinaisesti jakolaki - yhteismetsälaki (37/91) ja
17152: (604/51), kaavoitusalueiden jakolaki (101/60) ja - laki yhteismetsäosuuksien lunastamisesta
17153: tilojen yhdistämisestä annettu laki (403/51 ). (455171).
17154: Näiden lakien soveltamisalojen keskinäinen Kiinteistönmuodostamiseen liittyviä sään-
17155: suhde on järjestetty siten, että tilojen yhdistä- nöksiä sisältyy lisäksi muun muassa seuraaviin
17156: misestä annettu laki koskee toimitusmenettelyn lakeihin:
17157: ulkopuolella, maanmittaustoimiston hallinnol- - kiinteistörekisterilakiin (392/85),
17158: lisella päätöksellä tapahtuvaa tilojen yhdistä- - lakiin uusjakojen tukemisesta (24/81 ),
17159: mistä. Jakolaki ja kaavoitusalueiden jakolaki ~ kalastuslakiin (286/82),
17160: koskevat puolestaan toimitusmenettelyn avulla ~ ulkoilulakiin (606/73),
17161: tapahtuvaa kiinteistöjaotuksen muuttamista ja ~ muinaismuistolakiin (295/63),
17162: määrittämistä. - rakennuslakiin (370/58),
17163: Asemakaava-alueiden ulkopuolella suoritet- ~ lakiin tilojen yhteisten teiden ja valtaojien
17164: tavista kiinteistötoimituksista säädetään jako- sekä niihin verrattavien alueiden lakkaamisesta
17165: laissa. Näitä toimituksia nimitetään maanmit- yhteisinä alueina (983/76),
17166: taustoimituksiksi. Kaavoitusalueiden jakolain ~ yhteisaluelakiin (758/89)
17167: keskeiset säännökset koskevat puolestaan ase- ~ vesilakiin (264/61)
17168: makaava-alueella suoritettavia erityisiä kiinteis- ~ lakiin, sisältävä määräyksiä välirajasta
17169: tötoimituksia, joita ovat tontinmittaus, yleisen vedessä ja vesialueen jaosta, jäljempänä välira-
17170: alueen mittaus ja niin sanottuja tonttirasitteita jalaki,
17171: koskeva rasitetoimitus. - maakaareen,
17172: Mainittuja toimituksia koskevien säännösten ~ lakiin pakkolunastuksesta puolustustar-
17173: lisäksi kaavoitusalueiden jakolain 2 ja 3 luku koituksiin (787 /44),
17174: sisältävät säännökset niistä erityisistä maanmit- ~ lakiin valtion osanotosta eräiden maa- ja
17175: taustoimituksista, joiden avulla pyritään edis- vesirakennustöiden kustannuksiin (433/63) ja
17176: tämään kaavojen toteuttamista kiinteistöjao- - metsälakiin.
17177: tuksen osalta. Lain 2 luku sisältää myös eri- Myös maanmittausmaksusta annettu laki
17178: tyissäännökset niistä seikoista, jotka jakolain (320/72), joka koskee maanmittaustoimituksis-
17179: mukaisten toimitusten suorittamisessa on otet- ta valtiolle tai kunnalle perittäviä korvauksia,
17180: tava huomioon kaavojen toteuttamiseen liitty- liittyy läheisesti kiinteistönmuodostamiseen.
17181: vien näkökohtien vuoksi.
17182:
17183: Kiinteistönmuodostamisen kehitys
17184: Muu kiinteistönmuodostamiseen liittyvä lainsää-
17185: däntö Yleistä. Varsinainen kiinteistönmuodostamis-
17186: ta koskeva lainsäädäntö on nykyisin kahdessa
17187: Edellä mainittujen lakien lisäksi kiinteistöjen eri laissa, jakolaissa ja kaavoitusalueiden jako-
17188: muodostamista ja kiinteistöjaotuksen muuta laissa. Tämä johtuu kiinteistönmuodostamisen
17189: muuttamista koskevia säännöksiä erityisiä tar- historiallisen kehityksen erilaisuudesta maaseu-
17190: peita varten on useassa muussa laissa. Tällaisia dulla ja kaupungeissa.
17191: lakeja ovat muun muassa: Kiinteistönmuodostamisen kehitys maaseudul-
17192: - laki yleisistä teistä (243/54), la. Maaseudulla kiinteistöjärjestelmä ja kiinteis-
17193: - laki oikeudesta entiseen tiealueeseen töjaotus on muotoutunut talo- ja kyläjärjestel-
17194: (245/54), män pohjalta. Maan omistusoikeus kuului en-
17195: ~ laki kiinteän omaisuuden ja enty1sten nen isojaon toimittamista kylään kuuluville
17196: oikeuksien lunastuksesta (603/77), jäljempänä taloille yhteisesti. Kylälle kuuluva maa oli
17197: lunastuslaki, osittain talojen yksityisnautinnassa ja osittain
17198: ~ laki yksityisistä teistä (358/62), jäljempä- niiden yhteisnautinnassa. Isojaolla purettiin ky-
17199: nä yksityistielaki, län talojen yhtei~omistus maahan ja kullekin
17200: ~ laki vesistöhankkeiden johdosta suoritet- talolle annettiin sen yksityiseen omistukseen
17201: tavista tilusjärjestelyistä (451/88), tietty alue kylän maasta yhtenä tai useampana
17202: ~ laki eräistä vesitilusjärjestelyistä (31/80), palstana. Näin isojaolla luotiin nykyisen kiin-
17203: ~ maaseutuelinkeinolaki (1295/90), teistöjärjestelmän perusta maaseudulla.
17204: ~ kaivoslaki (503/65), Isojakotoiminta aloitettiin 1750-luvulla ja se
17205: 6 1994 ''P - HE 227
17206:
17207: saatiin pääosin päätökseen kuluvan vuosisadan säännökset pohjautuvat vuoden 1916 asetuk-
17208: alkupuolella. Ensimmäiset isojakoa koskevat seen jakolaitoksesta.
17209: säännökset annettiin vuonna 1749, mutta var- Jakolain eri toimituksia koskevat aineelliset
17210: sinaisesti isojaon toimeenpanoon johti vasta säännökset ovat hyvin yksityiskohtaisia. Se
17211: vuoden 1757 isojakoasetus. Tämän asetuksen johtuu edellä kuvatusta historiallisesta kehityk-
17212: ohella isojaon toimeenpanoa koski vuoden sestä. Jakolakiin on sen voimaantulon jälkeen
17213: 1762 isojakoasetus, minkä lisäksi annettiin jouduttu lisäämään useita uusia toimituslajeja,
17214: erikseen useita erillisiä isojakoasetuksia maan jotta yhteiskunnan kehityksen vaatimat erilai-
17215: eri osia varten. Vuonna 1775 annettiin uusi set kiinteistöjaotuksen muuttamistarpeet voi-
17216: isojakoasetus, jolla koottiin yhteen aikaisem- daan kiinteistöteknillisesti toteuttaa. Myös eri
17217: mat hajanaiset säännökset ja joka toi useita toimitusten soveltamisalaa ja suorittamisen
17218: uusia periaatteita jaon toimittamiseen, kuten edellytyksiä on jouduttu tarkistamaan useaan
17219: esimerkiksi alueiden erottamisen yleiseen tar- kertaan. Jo vuonna 1988 kevennettiin toimitus-
17220: peeseen ja yhteiseksi alueeksi. Pääosa isojaoista tarkastusta ja vuoden 1993 alusta lukien luo-
17221: suoritettiin tämän isojakoasetuksen nojalla. vuttiin kokonaan toimitusten erillisestä tarkas-
17222: Ensimmäinen yleinen maanmittaustoimintaa tuksesta. Vuoden 1993 alusta voimaan tulleella
17223: koskeva laki oli vuoden 1848 maanmittausoh- jakolain muutoksella yksinkertaistettiin ja no-
17224: jesääntö, joka sisälsi isojakoa ja jakotoimitus- peutettiin maanmittaustoimituksissa noudatet-
17225: menettelyä koskevien säännösten ohella isojaon tavaa menettelyä sekä tehtiin maanmittauslai-
17226: järjestelyä ja isojaon täydentämistä koskevat toksen vuonna 1991 toteutetusta organisaa-
17227: säännökset. Edellisestä kehittyi myöhemmin tiomuutoksesta aiheutuneet tekniset muutok-
17228: uusjako ja jälkimmäisestä jaon täydentämistoi- set.
17229: mitus. Kiinteistönmuodostamisen kehitys kaupungeis-
17230: Isojakojen jälkeen olennaisena vaiheena sa. Kiinteistöjaotuksen syntymisen ja sen kehit-
17231: tymisen lähtökohtana kaupungeissa eivät ole
17232: maaseudun kiinteistöolojen kehittymisen kan-
17233: olleet samanlaiset maanomistusolot kuin maa-
17234: nalta oli talojen ja tilojen osittamisten vapau-
17235: seudulla, vaan määräävänä tekijänä on ollut
17236: tuminen. Ensimmäiset osittamista koskevat
17237: säännökset olivat vuosien 1864 ja 1883 ositta- kaupunkimainen rakentaminen. Kun maaseu-
17238: misasetukset, jotka sallivat tietyin edellytyksin dulla kiinteistöjärjestelmän lähtökohtana on
17239: sekä talon lohkomisen että verollisesti epäitse- ollut talo- ja kyläjärjestelmä ja sen kehittymi-
17240: sen perusteena maan jakaminen isojaolla taloil-
17241: näisen tilan eli niin sanotun palstatilan erotta-
17242: 1e ja tiloille, ei kaupunkien alueella ole vallin-
17243: misen talosta. Vuoden 1895 osittamisasetuksel-
17244: la lievennettiin lohkomista rajoittavia säännök- nut kylä- ja talojärjestelmää.
17245: Vanhat kaupungit eli ne, jotka olivat olemas-
17246: siä, minkä ohella myös talojen ja tilojen hal-
17247: kominen tuli aikaisempaa vapaammin sallituk- sa Suomen tullessa itsenäiseksi, ovat pääsään-
17248: töisesti syntyneet hallitsijan perustamina. Sa-
17249: si. Vuonna 1916 annettu ja vuoden 1917 alusta
17250: voimaan tullut asetus jakolaitoksesta poisti malla kun kaupunki perustettiin, luovutettiin
17251: eräin vähäisin poikkeuksin kaikki tilojen osit- sille lahjoitusmaana tietty maa-alue. Lahjoitus-
17252: tamisrajoitukset. maata voitiin luovuttaa myös kaupungin laa-
17253: jentamista varten. Lahjoituskirjassa oli usein
17254: Jakolaitoksesta annetulla asetuksella uudis- lahjoitetun maan käyttämistä koskevia mää-
17255: tettiin ja koottiin yhteen lakiin maanjakoa räyksiä. Asemakaava-alueella kaupunki luovut-
17256: koskeva lainsäädäntö. Sen mukaisia eri toimi- ti tontit joko omistusoikeudella tai pysyvällä
17257: tuslajeja olivat muun muassa isojako, halkomi- hallintaoikeudella kaupunkilaisille rakentamis-
17258: nen, lohkominen ja palstatilan erottaminen, ta varten. Tonttijaon ulkopuolella olevan lah-
17259: uusjako, tilusvaihto, vesialueen ja vesijätän joitusmaan luovuttaminen kaupungin omistuk-
17260: jako, rajankäynti ja jaon täydennys. Olennai- sesta oli kielletty. Kaikki Suomen vanhat kau-
17261: silta osiltaan asetus jakolaitoksesta pohjautui pungit ovat aikanaan saaneet oman lahjoitus-
17262: kuitenkin vuoden 1848 maanmittausohjesään- maansa. Kaupungin omistuksessa voi kuiten-
17263: nössä omaksutuille periaatteille. kin olla myös niin sanottua odaalimaata eli
17264: Nykyinen jakolaki, jonka valmistelu aloitet- maata, jonka kaupunki oli hankkinut omistuk-
17265: tiin jo vuonna 1928, tuli voimaan vuoden 1953 seensa yksityisoikeudellisella saannolla. Tällais-
17266: alusta. Merkittäviltä osiltaan jakolain sekä ta maata ei luovutuskielto koskenut. Vaikka
17267: aineelliset että toimitusmenettelyä koskevat kaupunkien laajentaminen maalahjoituksin
17268: 1994 vp - HE 227 7
17269:
17270: lakkasi 1800-luvun jälkipuoliskolla, niin aina kaavan hyväksymisen ja vahvistamisen jälkeen
17271: 1920-luvulle saakka kaupunkien rakennettua heti rakentamiskelpoisiksi kiinteistöiksi, jotka
17272: aluetta pääsääntöisesti laajennettiin vain sellai- voitiin lainhuudattaa ja kiinnittää. Näin ollen
17273: sille alueille, jotka kaupunki oli hankkinut erillisen kiinteistönmuodostamistoimenpiteen
17274: omistukseensa. suorittaminen ei ollut tarpeen. Tontin mittaa-
17275: Kiinteistöjärjestelmän muotoutumisen ja minen suoritettiin vain sen rajojen osoittamista
17276: kiinteistönmuodostamisen kehittymisen kan- ja merkitsemistä varten. Myös tonttien merkit-
17277: nalta on ollut olennaista, että rakennettaviksi seminen niitä koskevaan rekisteriin, tonttikir-
17278: tarkoitetut alueet ovat olleet kaupungin omis- jaan, palveli alunperin kaupungin rakentamisen
17279: tuksessa. ohjaamista. Tonttikirjan pitäminen asemakaa-
17280: Suomen kaikkein vanhimmissa kaupungeissa va-alueilla perustuikin vuoteen 1932 saakka
17281: on kiinteistöjen muodostamisen lähtökohtana rakennusjärjestyksissä olleisiin määräyksiin.
17282: ollut Maunu Eerikinpojan kaupunkilaki vuo- Kunnallisen jaoituksen muuttamisesta anne-
17283: delta 1347. Tämän lain rakennuskaareen sisäl- tun lain (180/25) nojalla voitiin vuoden 1926
17284: tyi eräitä rakentamista ja kiinteistönmuodosta- alusta lukien liittää yksityismaata kaupunkiin.
17285: mista koskevia säännöksiä, kuten tontin jaka- Tällaisen maan katsottiin poistuneen maarekis-
17286: mista kahdeksi erilliseksi rakennustontiksi ja terijärjestelmän piiristä, koska kaupunkiin lii-
17287: tontinosan lunastamista. Ennen asemakaava- tettyjen alueiden osalta ei pidetty maarekiste-
17288: järjestelmää rakennettaviksi tarkoitetut tontit riä. Kun tämän vuoksi ei ollut mahdollista
17289: mitattiin ja merkittiin maastoon. suorittaa jakolaitoksesta annetun asetuksen
17290: Kun asemakaavajärjestelmä 1600-luvulla mukaisia toimituksia näillä liitosalueilla, kiin-
17291: otetiin käyttöön, muodostettiin tontit lähtö- teistönmuodostaminen pysähtyi niillä siksi,
17292: kohtaisesti asemakaavan mukaisiksi. Asema- kunnes vuonna 1931 annettiin laki jakolaitok-
17293: kaavassa esitettyä tonttijakoa ei kuitenkaan sesta, tontinmittauksesta ja kiinteistöjen rekis-
17294: pidetty alkuaan sitovana, vaan 1800-luvulle teröiruisestä kaupungissa (232/31) ja asetus
17295: saakka tontteja jaettiin perillisten kesken use- kaupunkialueella sijaitsevien tilojen merkitse-
17296: ammiksi tonteiksi sekä yhdistettiin naapuri- ruisestä maarekisteriin (404/31 ). Mainitun ase-
17297: tontteihin. Vuoden 1734 rakennuskaaren ja tuksen sijaan annettiin vuonna 1936 asetus
17298: vuoden 1856 rakennusasetuksen perusteella an- jakolaitoksesta, tontinmittauksesta ja kiinteis-
17299: netut kaupunkien rakennusjärjestykset sisälsi- töjen rekisteröiruisestä kaupungissa (123/36).
17300: vät määräyksiä siitä, että asemakaavojen tuli Sanotun lain ja asetuksen mukaan sellaiset tilat
17301: osoittaa korttelien jakaminen rakennustonttei- ja pakkolunastetut alueet, jotka eivät olleet
17302: hin ja että rakentamisen oli tapahduttava tä- kaupungin omistamia eivätkä olleet tonttijaolla
17303: män asemakaavan mukaan. Pääsääntöisesti ra- tai vanhastaan tontteihin jaetut, merkittiin
17304: kennusjärjestyksissä kiellettiin asemakaavan maarekisteriin. Vanhastaan olleet tontit ja ylei-
17305: mukaisten tonttien jakaminen useammaksi ton- set alueet merkittiin puolestaan tonttikirjaan.
17306: tiksi ja tonttien yhteenrakentaminen. Tällä Maarekisteriin rnerkityillä alueilla voitiin suo-
17307: tavoin asemakaavassa osoitetusta tontista tuli rittaa eräin rajoituksin kaikkia vuoden 1916
17308: rakentamisen yksikkö. jakolaitoksesta annetun asetuksen mukaisia
17309: Sen jälkeen kun asemakaavoitus ja rakennus- toimituksia. Asemakaava-alueen tonttien muo-
17310: järjestykset oli otettu käyttöön, omaksuttiin dostamista ja yleisten alueiden mittaamista
17311: kiinteistönmuodostukseen nähden asemakaa- koski puolestaan edellä mainittu jakolaitokses-
17312: van välitön kiinteistönrnuodostamisvaikutus. ta, tontinmittauksesta ja kiinteistöjen rekiste-
17313: Kun uusia asemakaavoja laadittiin vain kau- röiruisestä kaupungissa annettu laki. Lisäksi
17314: pungin omistamalle maalle, ei omistus- ja vuonna 1931 annetulla asemakaavalailla
17315: rasitussuhteiden järjesteleminen ollut tarpeen. (145/3 1) erotettiin asemakaavan ja tonttijaon
17316: Samoin vanhoja asemakaavoja muutettaessa laatiminen toisistaan. Asemakaavan vahvista-
17317: asianomaisen alueen omistus- ja rasitussuhteet miseen ei enää liitetty välitöntä kiinteistönmuo-
17318: oli yleensä jo etukäteen järjestetty uuden ase- dostamisvaikutusta, vaan vahvistetun asema-
17319: makaavan mukaisiksi ennen kaavan hyväksy- kaavan alueella jäi voimaan entinen kiinteistö-
17320: mistä ja vahvistamista. Poikkeustapauksissa jaotus. Tonttijakoa vastaavan kiinteistöjaotuk-
17321: omistusoikeusjärjestelyt suoritettiin kuitenkin sen muuttamisen edellytysten luominen eli
17322: pakkolunastusmenettelyn avulla jälkikäteen. omistus- ja rasitussuhteiden järjestely tonttija-
17323: Asemakaavan mukaiset tontit katsottiin asema- on mukaisiksi jäi erikseen toteutettavaksi.
17324: 8 1994 vp- HE 227
17325:
17326: Lainhuudatus- ja kiinnityskelpoiseksi kiinteis- van tai rakennuskaavan. Asemakaavan valitse-
17327: töyksiköksi kaavan mukainen tontti muodostui misesta seuraa, että kunnan velvollisuudeksi
17328: vasta sitten, kun se oli mitattu ja merkitty tulee kiinteistön muodostamisesta ja kiinteistö-
17329: tonttikirjan tonttirekisteriin. Yleisen alueen rekisterin pitämisestä huolehtiminen sanotulla
17330: erottamista ja muodostamista erilliseksi tontti- kaava-alueella. Edellä tarkoitettua valintamah-
17331: kirjan yleisten alueiden rekisteriin merkittäväk- dollisuutta ei ole kuitenkaan ennen vuotta 1986
17332: si kiinteistöksi ei sen sijaan voitu suorittaa perustetuilla kaupungeilla.
17333: yleisen alueen mittauksella, vaan erottaminen
17334: vaati pakkolunastustoimituksen suorittamisen.
17335: Kiinteistönmuodostaminen kaupunkialueella 2.2. Kansainvälinen kehitys
17336: jakaantuikin kahtia siten, että valtion maan-
17337: mittaushallinto huolehti kiinteistönmuodosta- Tarkasteltaessa eri maiden kiinteistöjärjestel-
17338: misesta sellaisilla alueilla, jotka olivat asema- miä on huomiota kiinnitettävä kartan, kataste-
17339: kaavoituksen ulkopuolella ja joista pidettiin rin ja kiinteistökirjan välisiin suhteisiin. Edellä
17340: maarekisteriä, kun taas asemakaava-alueen mainittuihin kolmeen osatekijään on kiinteistö-
17341: kiinteistönmuodostamisesta ja tonttikirjan pitä- järjestelmän katsottu perustuvan. Järjestelmän
17342: misestä huolehtivat kunnalliset kiinteistönmuo- osaksi on katsottava myös kiinteistö, sillä
17343: dostamisviranomaiset. Näihin vuoden 1931 maanomistuksen ja maankäytön järjestäminen
17344: lainsäädännössä omaksuttuihin periaatteisiin ilman kiinteistöjäkin on periaatteessa mahdol-
17345: kaupunkialueen kiinteistönmuodostuksessa ra- lista. Kiinteistöjärjestelmän perustarkoitus on
17346: kennuslaki ja kaavoitusalueiden jakolaki eivät osoittaa maa-alueiden omistusjakautuma ja
17347: tuoneet olennaisia muutoksia muilta osin kuin kiinteistönmuodostuksen varsinainen tehtävä
17348: sikäli, että kaupungin omistaman yleisen on yksilöidä omistusyksikkö niin, että siitä
17349: alueen muodostaminen kiinteistöksi tapahtui tulee kiinteistöjärjestelmän yksikkö eli kiinteis-
17350: uuden lainsäädännön mukaan yleisen alueen tö. Kiinteistöjärjestelmän kartan tehtävänä on
17351: mittauksella. osittaa kiinteistön rajat, jotka merkitään myös
17352: Nykyinen kaavoitusalueiden jakolaki tuli maalle. Katasteri on kiinteistöt osoittava luet-
17353: voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1960. Koska telo, jota Suomessa vastaa kiinteistörekisteri.
17354: aiemman lainsäädännön määräykset yleisten Katasteriin merkitään kiinteistöt ja niissä ta-
17355: alueiden muodostamiseksi kaupungin asema- pahtuvat muutokset sen mukaan kuin kiinteis-
17356: kaava-alueella olivat olleet epätyydyttävät ja tötoimituksia suoritetaan.
17357: näiden rekisteröimisessä oli siten epäselvyyksiä, Eräissä maissa on käytössä kiinteistökirja,
17358: annettiin vuonna 1977 laki eräiden yleisten joka sisältää tiedot kiinteistöistä ja niihin koh-
17359: alueiden rekisterissä olevien alueiden järjeste- distuvista oikeuksista ja velvollisuuksista. Kiin-
17360: lystä (82177), jolla kyseisten alueiden rekiste- teistökirjaan sisältyviä tietoja merkitään Suo-
17361: röiminen järjestettiin asianmukaiseen kuntoon. messa lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriin.
17362: Vuonna 1990 voimaan tulleella kaavoitusaluei- Pohjoismaissa kehityksen pääpaino on ollut
17363: den jakolain muutoksella nopeutettiin toimitus- katasterilaitoksen puolella. Saksassa katasteri
17364: menettelyä ja selvennettiin kaavallisia ositta- ja kiinteistökirja ovat kehittyneet rinnakkain ja
17365: misrajoituksia pitäen lähtökohtana, että kiin- saavuttaneet kumpikin erikseen huomattavan
17366: teistön muodostuksen yhteydessä ei ratkaista täydellisyyden. Englantilaiseen oikeuspiiriin
17367: rakentamisen edellytyksiä, vaan tällaiset ratkai- kuuluvissa maissa kehityksen pääpaino on ollut
17368: sut tapahtuvat joko kaavoituksen tai rakennus- kirjaamislaitoksen puolella.
17369: lupamenettelyn yhteydessä. Merkittävä muutos Eri maiden kiinteistöjärjestelmiä vertailtaessa
17370: kaavoitusalueiden jakolakiin tehtiin vuonna voidaan erottaa kaksi järjestelmää, joista toi-
17371: 1991, jolloin tontinmittaus, yleisen alueen mit- sessa tekninen ja oikeudellinen menettely on
17372: taus ja asemakaavaalueiden rasitetoimitus ulo- yhdistetty, kuten esimerkiksi Ruotsissa ja Suo-
17373: tettiin koskemaan muidenkin kuntien kuin niin messa, ja toisessa taas tekninen kiinteistönmuo-
17374: sanottujen vanhojen kaupunkien asemakaava- dostus ja oikeudelliset kysymykset on eriytetty
17375: aluetta. Tällöin eri kuntien asemakaava-alueita eri menettelyiksi, esimerkiksi Saksassa. J ärjes-
17376: koskevat erot poistettiin, jolloin kiinteistöjen telmiin on osaltaan ollut vaikuttamassa asian-
17377: muodostaminen kaikissa kunnissa tuli yhden- omaisen maan maanomistusolojen historialli-
17378: mukaiseksi. Kuitenkin kunnat voivat edelleen nen kehitys.
17379: valita yksityiskohtaiseksi kaavaksi asemakaa- Oikeuspoliittisena kysymyksenä on tarkastel-
17380: 1994 Yp - HE 227 9
17381:
17382: tu, mihin suuntaan kansainvälisellä tasolla ol- maanmittaustoimituksia kuin jakotoimi~uks~~
17383: laan yleensä kehittymässä katasterin ja kiinteis- Kun esimerkiksi vuonna 1993 suontettnn
17384: tökirjan välistä suhdetta koskevissa kysymyk- maanmittauslaitoksen toimesta noin 26 400
17385: sissä. Rajoitettaessa tarkastelu katasteriin ja kiinteistötoimitusta erityislakien mukaiset toi-
17386: siihen liittyvään kiinteistönmuodostukseen, on mitukset mukaan lukien, oli niistä jakotoimi-
17387: materiaaliselta kannalta voitu huomauttaa, että tuksia yhteensä vain noin 450 kappaletta.
17388: kaikki yhteiskunnan toiminnot tarvitsevat toi- Toimituksista lukumääräisesti eniten oli lohko-
17389: mintansa perustaksi maata. Systemaattisessa misia, yhteensä noin 19 200 kappaletta. Kau-
17390: tarkastelussa on huomiota kiinnitetty myös punkien kiinteistöinsinöörit suorittivat vuonna
17391: siihen, millainen kiinteistötoimitus on tarkoi- 1993 noin 3000 tontinmittausta, joissa tontteja
17392: tukseltaan ja laadultaan ja kenen asia on sen muodostettiin noin 5800, ja noin 1600 yleisen
17393: suorittaminen. Kartan, katasterin ja kiinteistö- alueen mittausta, joissa yleisiä alueita muodos-
17394: kirjan keskinäisiä suhteita koskevat ratkaisut tettiin noin 2400. Myös taloudellinen kehitys
17395: ovat eri maissa johtaneet myös kiinteistön on vaikuttanut kiinteistöinsinöörien suorittami-
17396: muodostuksessa omaksuttuja ratkaisuja eri en toimitusten määrään. Esimerkiksi vuonna
17397: suuntiin. 1989 kiinteistöinsinöörien suorittamia tontin-
17398: Pohjoismaista erityisesti Ruotsissa ja Suo- mittauksia oli noin kaksinkertainen määrä ver-
17399: messa kiinteistökirjojen puutteellisuus oli joh- rattuna edellä mainittuun vuoteen 1993. Työ-
17400: tanut siihen, että kiinteistötoimituksen suorit- määrältään eri toimitukset poikkeavat toisis-
17401: tamisen kannalta tarpeellisten kiinteistöön koh- taan oleellisesti. Lohkominen, joka on yksin-
17402: distuvien oikeuksien selvittely on nähty tarpeel- kertaisin ja työmäärältään pienin toimitus,
17403: liseksi suorittaa toimituksessa. Tämä on johta- vaatii välitöntä työtä yleensä noin neljä päivää.
17404: nut myös siihen, että kiinteistön muodostami- Tähän lohkomiseen verrattuna esimerkiksi lu-
17405: nen tuli Suomessa muualla kuin kaupunkien nastustoimitus on työmäärältään viisinkertai-
17406: asemakaava-alueella valtion asiaksi. nen, halkominen seitsemänkertainen ja yleistie-
17407: Saksalaisessa kiinteistöjärjestelmässä kaksin- toimitus 21-kertainen. Toimitusten luonteessa
17408: kertainen organisaatio on voinut johtaa tekni- on myös muutoin suuria eroja, esimerkiksi
17409: sen työn suorituksen ja oikeudellisten ja hallin- lohkomisessa ja halkomisessa teknisen työn
17410: nollisten kysymysten selvään erotteluun kum- suoritus poikkeaa toisistaan. Lohkominen on
17411: paakin alaa edustavien asiantuntijoiden kesken. useimmiten tekninen luonteeltaan, kun sen
17412: Englannin kiinteistörekisteri sisältää sekä sijaan muun muassa jakotoimitukset vaativat
17413: kiinteistöjen että kiinteistöihin kohdistuvien oi- laajaa asiantuntemusta. Kun erityisesti jakolail-
17414: keuksien rekisterin. Karttalaitoksen ja kiinteis- le on ominaista paitsi yksityiskohtaisuus myös
17415: tönmuodostuksen välinen suhde jäsentyy siten, pitkälle viety toimituksen teknistä suorittamista
17416: että toimituksessa käytetään aina karttalaitok- koskeva säännössidonnaisuus, aiheutuu tästä
17417: sen rekisterikarttaa. Luovutukseen perustuva hankaluutta uuden teknologian käyttämisessä
17418: osittaminen on myös tässä järjestelmässä voi- toimitusten suorittamisessa. Jakolain säännök-
17419: nut muodostua tekniseksi vaiheeksi monivai- siä tulisikin muuttaa siten, että laissa säännel-
17420: heisessa omistajanvaihdosprosessissa. Keskeistä täisiin vain oikeudellisesti merkittävistä seikois-
17421: on rajankäynti eli rajan määrääminen. ta. Sen sijaan säännöksissä tulisi jättää avoi-
17422: meksi se, mitä teknillisiä menettelytapoja apu-
17423: na käyttäen päästään kunkin eri laatuisen
17424: 2.3. Nykytilan aniointi toimituksen osalta lain tarkoittamaan lopputu-
17425: lokseen.
17426: Kuten edellä sanotusta ilmenee, jakolain Maanmittaushallinnon organisaatiota muu-
17427: säännökset perustuvat merkittäviltä osin niille tettiin vuonna 1972 siten, että toimitusten
17428: periaatteille, jotka olivat vallalla 1800-luvun suorittamisesta huolehtivat maanmittaustoimis-
17429: lopulla ja 1900-luvun alkupuolella. Kyseisenä tot ja niissä työskentelevät toimitusinsinöörit
17430: ajanjaksona maanmittaustoimitukset painottui- muun henkilökunnan avustamana. Aikaisem-
17431: vat pääasiassa jakotoimituksiin. Tämän vuoksi min vastuu toimitusten suorittamisesta oli pää-
17432: erityisesti toimitusmenettelyä koskevat sään- osin kullakin maanmittausinsinöörinä omalla
17433: nökset on laadittu jakotoimituksia silmällä toimialueellaan. Toimitusten suorittaminen
17434: pitäen. Nykyisistä maanmittaustoimituksista edellytti tällöin, että asianosaiset velvoitettiin
17435: lukumäärältään valtaosa on kuitenkin muita avustamaan toimitusinsinööriä maastotöiden
17436: 2 3407911
17437: 10 1994 vp -- HE 227
17438:
17439: tekemisessä ja eräiden muiden käytännön toi- kyistä tasapuolisemmin huomioon toimituksia
17440: menpiteiden järjestämisessä. Nykyisin tällainen koskevissa aineellisissa säännöksissä.
17441: järjestely ei ole tarkoituksenmukainen. Hallin- Siitä huolimatta, että jakolakiin on lainmuu-
17442: non palveluperiaatteeseen kuuluu, ettei asian- taksin lisätty uusia toimituslajeja ja ennestään
17443: osaista velvoiteta osallistumaan viranomaisille olevien toimitusten soveltamisalaa sekä suorit-
17444: kuuluvien tehtävien suorittamiseen, vaan viran- tamisen edellytyksiä on väljennetty, ei kaikkia
17445: omainen itse huolehtii kaikista niistä toimenpi- tarpeelliseksi todettuja kiinteistöjaotuksen
17446: teistä, jotka hallintotoimen suorittamiseksi muuttamista koskevia toimenpiteitä voida voi-
17447: ovat tarpeen. Tällainen periaate kiinteistötoi- massa olevan lain nojalla suorittaa. Tämä
17448: mitusten osalta on jo toteutettu kaavoitusaluei- edellyttää jakolainsäädännön muuttamista si-
17449: den jakolaissa kunnan kiinteistöinsinöörin suo- ten, että kaikki sellaiset kiinteistön muodosta-
17450: rittamien tontinmittauksen, yleisen alueen mit- mista, kiinteistöjaotuksen muuta muuttamista
17451: tauksen ja rasitetoimituksen osalta. Sama peri- ja kiinteistön ulottuvuuden määrittämistä tar-
17452: aate tulisi toteuttaa myös jakolain mukaisten koittavat toimenpiteet, joihin on oikeudellista
17453: toimitusten suorittamisessa. tarvetta voidaan suorittaa.
17454: Palveluperiaatteeseen kuuluu myös se, että Jakolain säännökset kiinnityksenhaltijan ase-
17455: asioiden hoitaminen toimituksessa on järjestet- man turvaamiseksi perustuvat siihen, että tiet-
17456: ty niin yksinkertaiseksi, että kansalainen yleen- tyihin toimenpiteisiin tarvitaan kiinnityksenhal-
17457: sä pystyy itse hoitamaan asiansa ja valvomaan tijan suostumus ja että tietyissä tapauksissa
17458: etuansa. Voimassa olevassa jakolainsäädännös- vastuu kiinnityksestä jakaantuu toimituksessa
17459: sä tämä on otettu huomioon siten, että toimi- niin sanotun murto-osaisperiaatteen mukaises-
17460: tuksissa noudatetaan virallisperiaatetta. Tämä ti. Tällainen järjestelmä on jäykkä ja johtaa
17461: edellyttää, että toimitusinsinöörin on otettava eräissä tapauksissa sekä kiinnityksenhaltijan
17462: viran puolesta käsiteltäväksi kaikki toimituk- että kiinteistön omistajan kannalta epätyydyt-
17463: seen kuuluvat asiat ja otettava huomioon sel- tävään lopputulokseen. Kiinnityksenhaltijan
17464: lainenkin seikka, johon asianosainen ei itse ole aseman järjestämistä koskevat säännökset oli-
17465: osannut vedota. Tämä virallisperiaatteen mu- sikin uudistettava siten, että toimituksessa voi-
17466: kainen menettely olisi sisällytettävä myös uu- taisiin suorittaa kiinnitysten järjestelyä ja kiin-
17467: teen lakiin. nitysvastuusta vapauttamista. Lisäksi kiinnitys-
17468: vastuun jakautumisesta murto-osaisperiaatteen
17469: Toimitusten teknistä suorittamista koskevien mukaisesti olisi luovuttava ja säännökset uu-
17470: säännösten lisäksi myös jakolain aineelliset distettava kiinnitysvastuun laajenemisperiaat-
17471: säännökset ovat eräiltä osin vanhentuneet. Ja- teen mukaisiksi. Edellä sanottuun liittyen on
17472: kotoimituksia ja maan vaihtamista koskevat myös hallituksen esitykseen maakaareksi ja
17473: säännökset on laadittu alueiden maa- ja met- eräiksi siihen liittyviksi laeiksi sisältyvät ehdo-
17474: sätalouskäytön kannalta. Tämän vuoksi sään- tukset on otettu huomioon tässä esityksessä.
17475: noksissä on toimituksen lopputuloksen suhteen Maanmittaustoimitusten muutoksenhakua
17476: annettu pääpaino maan oikeasuhteiseen ja- koskevat säännökset on uudistettu joulukuun 1
17477: kaantumiseen jako-osakkaiden kesken ja vaih- päivästä 1993. Tämän vuoksi tässä esityksessä
17478: dettavien alueiden arvojen keskinäiseen vastaa- on muutoksenhakua koskeviin säännöksiin teh-
17479: vuuteen muiden alueeseen liittyvien omai- ty vain tekniset tarkistukset.
17480: suusosien, kuten puuston, rakennusten ja kiin- Voimassa olevan lain heikkoutena on myös
17481: teiden laitteiden ollessa toissijaisia tekijöitä se, että samoja maanmittaustoimituksia koske-
17482: harkittaessa toimituksen lopputuloksen tarkoi- via säännöksiä sisältyy sekä jakolakiin että
17483: tuksenmukaisuutta ja oikeudenmukaisuutta. kaavoitusalueiden jakolakiin. Lain soveltami-
17484: Toimituksen kohteena on nykyään yhä sen kannalta olisi tärkeää, että tällaiset sään-
17485: useammin muuhun kuin maa- ja metsätalou- nökset olisivat koottuna yhteen lakiin.
17486: teen käytettävä alue. Useasti myös jaettavalla Asemakaava-alueiden kiinteistönmuodosta-
17487: kiinteistöllä tai vaihdettavilla alueilla olevien misen kehittymistä koskevassa katsauksessa
17488: rakennusten ja puuston arvo on maapohjan todettiin, että tontinmittausta ja yleisen alueen
17489: arvoa huomattavasti korkeampi. Tämän vuoksi mittausta koskevat kaavoitusalueiden jakolain
17490: jaon tai vaihdon suorittamista koskevia sään- säännökset perustuvat 1930-luvulla omaksu-
17491: nöksiä tulisi tarkistaa siten, että eri maankäyt- tuille periaatteille. Tästä sekä kysymykseen
17492: tömuodot ja eri omaisuusosat otettaisiin ny- tulevien eri toimituslajien vähälukuisuudesta ja
17493: 1994 vp- HE 227 11
17494:
17495: niiden teknisestä luonteesta johtuu, ettei ton- jestelmän selvyyden ja luotettavuuden paranta-
17496: tinmittauksen ja yleisen alueen mittauksen minen. Pyrkimyksenä onkin uudistaa kiinteis-
17497: osalta esiinny sellaisia perustavaa laatua olevia töjen muodostamista, kiinteistöjaotuksen
17498: puutteita kuin jakolain mukaisten maanmitta- muuttamista sekä kiinteistöjen ja muiden rekis-
17499: ustoimitusten kohdalla. Tontteja koskevia teriyksiköiden ulottuvuuden määrittämistä kos-
17500: säännöksiä on kuitenkin tarpeen muuttaa sikä- kevaa lainsäädäntöä siten, että kansalaiset ja
17501: li, että käytännössä on esiintynyt tarvetta antaa viranomaiset saavat eri toimintoja varten ny-
17502: myös tälle kiinteistötyypille osuus yhteiseen kyistä kattavampaa ja luotettavampaa tietoa
17503: alueeseen. Lisäksi tontteja ja yleisiä alueita voimassa olevasta kiinteistöjaotuksesta. Kiin-
17504: koskevat rasitesäännökset ovat osoittautuneet teistöjärjestelmän luotettavuus edellyttää, että
17505: tarpeettoman ahtaiksi. Lakiin tulisikin tehdä maa- ja vesialueiden omistusoikeusjaotuksessa
17506: myös näitä koskevat tarkistukset. tapahtuneiden muutosten seurauksena muo-
17507: Voimassa olevan lain mukaan tontin ja dostuneet uudet omistusoikeusyksiköt muodos-
17508: yleisen alueen muodostamiseksi rekisteriyksi- tetaan kiinteistöyksiköiksi.
17509: köksi on eräissä tapauksissa tarpeen kiinteistö- Lainsäädännön uudistamisella pyritään myös
17510: tuomarin suostumus omistuksen yhtenäisyyden parantamaan kiinteistörakennetta edistämällä
17511: ja rasitusten yhtenäisyyden järjestämisen tai tilusjärjestelyjen suorittamista. Esityksellä pyri-
17512: toteamisen vuoksi. Kun nämä kiinteistötuoma- tään myös alentamaan kiinteistöjärjestelmän
17513: rille nykyisin kuuluvat toimenpiteet voi yhtä ylläpitämisestä aiheutuvia kustannuksia. Tässä
17514: hyvin suorittaa kiinteistöinsinööri, tulisi ne tarkoituksessa tehostettaisiin kiinteistötoimitus-
17515: menettelyn yksinkertaistaiDiseksi siirtää kiin- ten suorittamista siten, että eri toimituksia
17516: teistöinsinöörin suoritettavaksi. koskeva menettely yhdenmukaistetaan mahdol-
17517: Vuonna 1985 voimaan tulleella kiinteistöre- lisuuksien mukaan sekä menettelysäännöksissä
17518: kisterilailla säädettiin yhtenäisen kiinteistöre- otetaan huomioon nykyaikaisen teknologian
17519: kisterin pitämisestä koko maassa. Tarkoituk- hyväksikäyttö toimitusten suorittamisessa.
17520: senmukaista olisi, että myös varsinainen kiin- Kiinteistöjärjestelmän selvyys edistää maan-
17521: teistönmuodostamislainsäädäntö koottaisiin omistusolojen selvyyttä ja siten maahan liitty-
17522: yhteen lakiin ja yhdenmukaistettaisiin mahdol- vien hallinnollisten ja taloudellisten asioiden
17523: lisimman pitkälle. Edellä esitetyt jakolain ja hoitoa. Yhtenäistämällä kiinteistönmuodosta-
17524: kaavoitusalueiden jakolain maanmittaustoimi- ruislainsäädäntöä tehostetaan ensisijaisesti
17525: tuksia koskevat tarkistusehdotukset merkitse- alueellisten omistusmuutosten kirja.amista.
17526: vät niin suuria muutoksia voimassa olevaan Kiinteistöjärjestelmän selvyyteen noJautuen
17527: lainsäädäntöön, ettei niitä voida toteuttaa pel- voidaan ylläpitää luotettava kiinteistörekisteri,
17528: kästään osittaisuudistuksina. Tämän vuoksi eh- joka on pohjana kirjaaruisjärjestelmälle ja ve-
17529: dotetaan, että koko kiinteistönmuodostaruis- rojärjestelmälle. Kiinteistörakenteen paranta-
17530: lainsäädäntö uudistetaan samalla kertaa ja minen ehdotukseen sisältyvällä rakennusmaan
17531: kootaan yhteen lakiin. järjestelyllä ja tilusvaihto- tai uusjakomenette-
17532: lyllä edistää alueellista maankäyttöä taloudelli-
17533: siin tarkoituksiin sekä yksityisen kiinteistön
17534: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset sisäisen rakenteen tarkoituksenmukaisuutta.
17535: ehdotukset Esityksen lähtökohtana on se, ettei kiinteis-
17536: tönmuodostuksen ensisijainen tarkoitus eroa
17537: Maanomistajan kannalta katsottuna kiinteis- kaavoitusalueilla eikä muilla alueilla. Kiinteis-
17538: tö on omistuksen ja siten lainhuudatuksen tönmuodostamistoimitusten ensisijaisena tar-
17539: yksikkö. Samoin kiinteistöjaotuksella on tärkeä koituksena on alueen maankäyttötilanteesta
17540: merkitys maanomistajan luoton saamisen kan- riippumatta yksilöidä maanomistajan omistuk-
17541: nalta, sillä kiinteistö on kiinteistökiinnityksen seen kuuluva alue siten, että se voidaan rekis-
17542: yksikkö. Vastaavasti kiinteistö on myös ulos- teröidä kiinteistönä kiinteistörekisteriin. Kiin-
17543: mittauksen yksikkö. Kiinteistörekisterijärjestel- teistöjärjestelmän ylläpitotehtävä on siten itse-
17544: män avulla maanomistaja sekä kiinteistön tai näinen, ensisijainen kiinteistötoimitusten tar-
17545: määräalan omistaja voi saada selvyyden kiin- koitus.
17546: teistön alueesta ja kiinteistöön liittyvistä oike- Rakentamisen ja muun maankäytön ensisi-
17547: uksista. jainen ohjaaminen kuuluu rakennuslainsäädän-
17548: Esityksen keskeinen tavoite on kiinteistöjär- töön ja sanotuista tehtävistä huolehtiminen
17549: 12 1994 ~'P - HE 227
17550:
17551: rakennuslupa- ja kaavoitusviranomaisille. Ase- johdosta kirjaaruisviranomaisten (kiinteistötuo-
17552: ma-, rakennus- ja rantakaava-alueelia kaava mareiden) kiinteistönmuodostamiseen liittyvät
17553: määrää alueen käytön ja siellä kiinteistönmuo- tehtävät poistuisivat.
17554: dostuksen tavoitteena on edistää kaavan to- Aiempaa joustavampi toimitusmenettely ja
17555: teuttamista. Yksityiskohtaisten kaavojen alueel- uuden teknologian hyväksikäyttömahdollisuu-
17556: la kiinteistötoimituksissa pyritään edistämään den lisääntyminen vähentäisivät yhtä toimitus-
17557: kaavan toteuttamista ja saamaan muodostetta- ta kohti tarvittavan työn määrää ja siten
17558: vat kiinteistöt voimassa olevaan kaavaan so- saataisiin aikaan voimavarojen säästöä. Tämä
17559: veltuviksi. Myös muilla alueilla pyritään otta- puolestaan mahdollistaisi maanmittaushallin-
17560: maan rakentamiseen liittyvät näkökohdat huo- non nykyisin voimavaroin suorittaa ne kiinteis-
17561: mioon. töjärjestelmän luotettavuuden parantamista
17562: Yksityiskohtaisella kaavalla järjestetyillä alu- tarkoittavat lisätehtävät, jotka voimavarojen
17563: eilla ja muilla taaja-asutusalueilla rakentamisen puutteen vuoksi ovat jääneet tekemättä. Esitys
17564: ohjaaminen edellyttää osittamisrajoitustyyppi- ei aiheuta lisähenkilökunnan tarvetta eikä mui-
17565: siä rajoituksia kiinteistönmuodostamiseen, jot- takaan henkilöstövaikutuksia.
17566: ta kaava voidaan toteuttaa kiinteistöjaotuksen Esitys ei lisäisi toimitusten kokonaiskustan-
17567: osalta. Kaavoissa ja rakennusjärjestyksissä on nuksia eikä valtion budjettivarojen tarvetta
17568: voitu antaa muun muassa rakennuspaikan ra- toimitusten suorittamisessa.
17569: joja ja vähimmäiskokoa koskevia määräyksiä.
17570: Tämän vuoksi on tarkoituksenmukaista, että
17571: rakennuspaikkana käytettäväksi tarkoitettua 5. Asian valmistelu
17572: aluetta kiinteistöksi muodostettaessa otetaan
17573: huomioon kyseiset seikat. 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
17574: Myös alueilla, joilla on voimassa rakennus-
17575: kielto yksityiskohtaisen kaavan laatimista var- Valtioneuvosto asetti vuonna 1972 komitean,
17576: ten tai joille rantakaavan laatiminen rakennus- jonka tehtävänä oli selvittää kahdenlaisesta
17577: lain säännösten mukaan on tarpeen, on tarkoi- menettelystä kiinteistönmuodostamisessa kaa-
17578: tuksenmukaista ottaa kiinteistönmuodostukses- va-alueella aiheutuvia epäkohtia, tutkia kiin-
17579: sa huomioon kaavoitukseen liittyviä näkökoh- teistön muodostamisen yhdenmukaistamista
17580: tia ohjaamalla kiinteistönmuodostusta ositta- koskevia mahdollisuuksia sekä laatia ehdotuk-
17581: misrajoitustyyppisillä säännöksillä. Rakennus- set kiinteistönmuodostamista kaava-alueella
17582: kieltoalueena pyritään kiinteistönmuodostuk- koskevan lainsäädännön uudistamiseksi. Ko-
17583: sessa ottamaan huomioon myös rakentamiseen mitea luovutti mietintönsä helmikuun 13 päi-
17584: liittyviä näkökohtia. vänä 1974 (komiteanmietintö 1974:8). Tämän
17585: niin sanotun periaatekomitean mietintö sisälsi
17586: ainoastaan periaatteellisia kannanottoja jako-
17587: lainsäädännön kehittämisen suuntaviivoista.
17588: 4. Esityksen vaikutukset Mietintöön ei siten sisältynyt säädösehdotuk-
17589: sia.
17590: Esityksen organisatoriset vaikutukset ovat Tämän jälkeen valtioneuvosto asetti vuonna
17591: vähäiset. Kiinteistötoimitusten suorittamiseen 1975 uuden komitean, jonka tehtäväksi annet-
17592: liittyvien tehtävien jakaantuminen valtion tiin laatia ehdotus jakolainsäädännön eli jako-
17593: maanmittaushallinnon viranomaisten ja kun- lain ja kaavoitusalueiden jakolain ja niihin
17594: nan kiinteistönmuodostamisviranomaisten vä- läheisesti liittyvän lainsäädännön kokonaisuu-
17595: lillä säilyisi ennallaan. Myöskään mainittujen distukseksi tavoitteena kiinteistötoimituksia
17596: viranomaisten sisäiseen organisaatioon ei ehdo- koskevan lainsäädännön yhtenäistäminen sekä
17597: teta muutoksia. Tältä osin lainsäädännön uu- kiinteistön muodostamisen ja rekisteröimisen
17598: distaminen ei näin ollen aiheuta organisatorista yhdenmukaistaminen hallinnollisesta jaotukses-
17599: muutosta nykytilanteeseen. ta riippumattomaksi. Komitean oli työssään
17600: Esityksen mukaan kirjaaruisviranomaiset otettava huomioon myös periaatekomitean
17601: (kiinteistötuomarit) eivät enää käsittelisi mil- mietinnössä ja siitä annetuissa lausunnoissa
17602: tään osin tontin tai yleisen alueen rekisteröimi- esitetty. Komitean tulisi erityisesti kiinnittää
17603: seen liittyviä asioita, vaan näistä asioista päät- huomiota kiinteistön muodostamisen yksinker-
17604: täisi aina kunnan kiinteistöinsinööri. Tämän taistamiseen ja nopeuttamiseen sekä siihen, että
17605: 1994 vp- HE 227 13
17606:
17607: lainsäädäntö turvaa edellytykset alueiden ta- nöstä (komiteanmietintö 1990:22) pyydettiin
17608: loudelliselle rakentamiselle ja tarkoituksenmu- asian kannalta keskeisten ministeriöiden ja
17609: kaiselle käytölle sekä tätä koskevien suunnitel- keskusvirastojen sekä maaoikeuksien lausun-
17610: mien laatimiselle ja toteuttamiselle. Komitean not. Lisäksi pyydettiin lausunnot kuntien kes-
17611: tuli sisällyttää mietintöönsä ehdotus hallituksen kusjärjestöiltä, eräiltä korkeakouluilta ja etu-
17612: esitykseksi jakolainsäädännön uudistamisesta. järjestöiltä. Suurin osa lausunnonantajista kan-
17613: Tämän kiinteistönmuodostamiskomitea II:ksi natti työryhmän ehdotuksen päälinjoja ja
17614: nimitetyn komitean mietintö valmistui 27 päi- yleensä huomautukset koskivat ehdotuksen yk-
17615: vänä helmikuuta 1981 (komiteanmietintö 1981: sityiskohtia. Ainoina asiallisesti merkittävinä
17616: 45). kritiikin kohteina olivat rakennusmaan järjes-
17617: Komitean työ jäi kuitenkin sikäli kesken, tely ja osittamisrajoitukset. Muun muassa kun-
17618: että sen mietintö sisälsi säädöstekstien lisäksi tien keskusjärjestöjen lausunnoissa esitettiin
17619: vain lyhyehköt yleisperustelut Myös säädös- tiukempia osittamisrajoituksia kuin mitä työ-
17620: tekstien osalta valmistelutyö oli siinä määrin ryhmä oli ehdottanut. Tältä osin kuitenkin
17621: keskeneräinen, ettei hallituksen esityksen teke- myös työryhmän ehdotus sai kannatusta useis-
17622: mistä mietinnössä ehdotetun esityksen pohjalta sa lausunnoissa. Lisäksi huomiota kiinnitettiin
17623: katsottu mahdolliseksi. toimituslajien lukumäärään.
17624: Edellä sanotusta syystä maa- ja metsätalous- Hallituksen esitys perustuu kiinteistönmuo-
17625: ministeriö asettikin vuonna 1983 työryhmän, dostamistyöryhmän ehdotuksiin. Lausunnoissa
17626: jonka tehtävänä oli laatia ehdotus jakolainsää- esitetyt huomautukset on pyritty ottamaan
17627: dännön kokonaisuudistukseksi kiinteistönmuo- mahdollisuuksien mukaan huomioon esitystä
17628: dostamiskomitea II:n mietinnössään tekemien valmisteltaessa. Oikeusministeriön, ympäristö-
17629: ehdotusten ja mietinnöstä annettujen lausunto- ministeriön, liikenneministeriön, maanmittaus-
17630: jen pohjalta. Tehtävässään työryhmän tuli ot- laitoksen sekä Suomen Kuntaliiton kanssa on
17631: taa huomioon seuraavat näkökohdat: vielä erikseen neuvoteltu esityksen viimeistely-
17632: 1) jakolain ja kaavoitusalueiden jakolain vaiheessa.
17633: säännökset yhdistetään yhdeksi kiinteistön-
17634: muodostamislaiksi;
17635: 2) eri kiinteistönmuodostamistoimituksia 6. Muita esitykseen vaikuttavia
17636: varten ei laadita yhtenäisiä toimituksen suorit- seikkoja
17637: tamista koskevia edellytyksiä, vaan sanotut
17638: edellytykset laaditaan toimituslajikohtaisesti; Esityksen valmistelussa on otettu huomioon
17639: 3) toimituslajien lukumäärää vähennetään hallituksen esitykseen maakaareksi ja eräiksi
17640: nykyisestä; siihen liittyksi laeiksi sisältyvät ehdotukset siltä
17641: 4) tontinmittaus ja yleisen alueen mittaus osin kuin ne vaikuttavat tähän esitykseen sisäl-
17642: jäävät omiksi toimituslajeikseen; tyvään lakiehdotukseen kiinteistönmuodosta-
17643: 5) uusjakoja ja muita vastaavia toimituksia mislaiksi. Maakaaren uudistamista koskevissa
17644: koskevia säännöksiä kehitetään joustavammik- säännösehdotuksissa korostuu nykyisestään se
17645: si ja monipuolisemmiksi; näkökohta, ettei kiinteistönmuodostuksella ole
17646: 6) kiinteistötoimituksia koskevaan muutok- merkitystä määräalan omistajavaihdosproses-
17647: senhakujärjestelmään ei tehdä olennaisia muu- sissa. Maakaarta koskevien säännösehdotusten
17648: toksia; mukaan määräalan saajaa koskisi sama lain-
17649: 7) valtion ja kuntien väliseen toimivallan huudatusvelvollisuus kuin kiinteistön saajaa.
17650: jakoon kiinteistötoimitusten suorittamisessa ei Maakaaren uudistamisen yhteydessä tehty eh-
17651: tehdä olennaisia muutoksia; sekä dotus, että määräalan lohkominen kiinteistöksi
17652: 8) kiinteistönmuodostamistoimitusten vireil- tai muodostaminen tontiksi olisi mahdollista
17653: le tuleminen edellyttää asianomaisen hakemus- vasta sitten, kun määräalan saaja on saanut
17654: ta nykyisessä laajuudessa. lopullisesti lainhuudon saannolleen, on otettu
17655: Sanotun kiinteistönmuodostamistyöryhmän huomioon tässä esityksessä. Hallituksen esityk-
17656: mietintö valmistui 4 päivänä toukokuuta 1990. seen maakaareksi ja eräiksi siihen liittyviksi
17657: laeiksi sisältyvä ehdotus siitä, että lainhuuda-
17658: 5.2. Lausunnonantajat tettu määräala olisi lisäksi kiinnityskelpoinen,
17659: on otettu huomioon myös tässä esityksessä.
17660: Kiinteistönmuodostamistyöryhmän mietin- Tämä esitys on laadittu siten, että se voidaan
17661: 14 1994 vp - HE 227
17662:
17663: käsitellä ja siinä ehdotetut säännökset saattaa ulkoilulakiin, yhteismetsäosuuksien lunastami-
17664: voimaan samanaikaisesti uuden maakaaren sesta annettuun lakiin, yhteismetsälakiin ja
17665: kanssa. pakkolunastuksesta puolustustarkoituksiin an-
17666: Tässä esityksessä ehdotetusta kiinteistön- nettuun lakiin käsitellään erikseen niistä val-
17667: muodostamislaista johtuvat muutokset yleisistä misteltavissa ja annettavissa hallituksen esityk-
17668: teistä annettuun lakiin, oikeudesta entiseen sissä.
17669: tiealueeseen annettuun lakiin, rakennuslakiin,
17670:
17671:
17672:
17673:
17674: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
17675:
17676: 1. Lakiehdotusten perustelut sen tarkoituksena on poistaa sanotunlaisista
17677: alueista kiinteistön käytölle aiheutuvaa haittaa.
17678: 1.1. Laki kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta Lisäksi tarkoituksena on edistää kyseisten
17679: lunastamisesta alueiden tarkoituksenmukaista käyttöä. Tämän
17680: vuoksi lailla voitaisiin säätää, että vesijätön
17681: Jäljempänä jaksossa 4 käsitellään lakiehdo- omistajalla tai, jos vesijättö on yhteinen, osa-
17682: tusten säätämisjärjestystä. Sen vuoksi, ettei kaskunnalla, olisi oikeus vaatia, että viereisen
17683: ehdotettua kiinteistönmuodostamislakia olisi kiinteistön omistaja lunastaa sellaisen alueen,
17684: tarpeellista käsitellä kokonaisuudessaan perus- jota voidaan käyttää vain hänen omistamansa
17685: tuslainsäätämisjärjestyksessä, ehdotetaan val- kiinteistön yhteydessä. Tarkoitus on, että edellä
17686: tiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyssä järjes- sanotun alueen lunastaminen tulee kysymyk-
17687: tyksessä säädettäväksi laki kiinteistötoimituk- seen vain, jos alue huomattavasti vaikeuttaa
17688: sessa tapahtuvasta lunastamisesta. kiinteistön käyttöä tai jos aluetta voidaan
17689: Tämän ehdotetun lain nojalla olisi mahdol- tarkoituksenmukaisesti käyttää vain kiinteistön
17690: lista säätää niin sanotun tavallisen lain säätä- yhteydessä.
17691: misjärjestyksessä ehdotetun kiinteistönmuodos- Pykälän 2 kohdassa annettaisiin valtuutus
17692: tamislain säännökset, jotka koskevat kiinteis- lailla säätää siitä, että kiinteistötoimituksessa
17693: tön yksityisen vesijätön, erillisen vesijätän ja voidaan täyttä korvausta vastaan lunastaa Uus-
17694: yhteisen vesijätän sekä muun yhteisen alueen jakoalueella arvoltaan vähäinen alue liitettä-
17695: tai sitä koskevan osuuden lunastamista ja väksi jako-osakkaille muodostettaviin kiinteis-
17696: toisaalta yksityiselle asetettavaa lunastusvelvol- töihin. Tämän säännöksen nojalla on tarkoitus
17697: lisuutta. Ehdotettu laki antaisi myös valtuuden kiinteistönmuodostamislain 79 §:ssä säätää, että
17698: ottaa kiinteistönmuodostamislakiin säännös, jos jollakin osakkaalla on uusjakoalueelia vain
17699: jonka mukaan osakkaalta voitaisiin uusjaossa sellainen arvoltaan vähäinen alue, josta ei
17700: lunastaa alue täyttä korvausta vastaan ja antaa uusjaossakaan voida muodostaa tarkoituksen-
17701: se muille osakkaille, vaikkei yleinen tarve sitä mukaista käyttöyksikköä, voitaisiin tälläinen
17702: vaadi. alue täyttä korvausta vastaan lunastaa ja antaa
17703: 1 §. Pykälän 1 kohdassa annettaisiin valtuu- muille osakkaille.
17704: tus lailla säätää siitä, että kiinteistötoimitukses- Pykälän 3 kohdassa annettaisiin valtuutus
17705: sa voidaan täyttä korvausta vastaan lunastaa lailla säätää, että kiinteistötoimituksessa voi-
17706: kiinteistön yksityistä vesijättöä, erillistä vesijät- daan täyttä korvausta vastaan velvoittaa
17707: töä, yhteistä vesijättää sekä sellaista muuta yhteisen maa-alueen osakkaat Junastamaan
17708: yhteistä aluetta, joka ei ole yhteismetsää, yh- osakaskiinteistön osuus. Tämän säännöksen
17709: teistä vesialuetta tai yhteinen koski, liitettäväk- nojalla otettaisiin kiinteistönmuodostamislain
17710: si kiinteistöön, yhteismetsään, yhteiseen aluee- 137 §:ään säännös, jonka mukaan yhteisen
17711: seen tai sellaiseen määräalaan, joka tilusvaih- alueen jaossa muut yhteisen maa-alueen osak-
17712: don taikka alueen siirtämistä tarkoittavan toi- kaat ovat velvolliset Junastamaan sellaisen osa-
17713: mituksen yhteydessä muodostetaan kiinteistök- kaskiinteistön osuuden yhteiseen maa-aluee-
17714: si. Tämän mukaisesti ehdotetaan kiinteistön- seen, jota ei voida erottaa eikä osuus ole
17715: muodostamislakiin otettavaksi säännökset sen tarpeen osakkaan kiinteistön käytön kannalta.
17716: 60, 61 ja 129 §:ksi. Niissä tarkoitetun lunastuk- 2 §. Pykälän 1 momentissa on lain voimaan-
17717: 1994 vp- HE 227 15
17718:
17719: tulosäännös. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan ka ovat välittömän maanomistuksen kohteena.
17720: kumottavaksi maanmittaustoimituksessa ta- Muut rekisteriyksiköt eivät sen sijaan ole vä-
17721: pahtuvasta vesijätön luovuttamisesta annettu littömän maanomistuksen yksikköjä. Omistus
17722: laki (53175). niihin saadaan kiinteistön kautta siten, että
17723: kiinteistöllä on tietty osuus tällaiseen yksik-
17724: köön. Esimerkkinä voidaan mainita yhteinen
17725: 1.2. Kiinteistönmuodostamislaki alue, joka kuuluu osakkaille, mutta joka välit-
17726: tömästi ei ole kenenkään omistuksessa.
17727: luku. Soveltamisala ja määritelmät Kaikille yksiköille on ominaista se, että ne
17728: ovat kiinteistörekisteriin erillisinä merkittäviä
17729: Luvussa on määritelty lain soveltamisala. yksikköjä. Tässä laissa ei sen sijaan lueteltaisi
17730: Samalla on määritelty lakiehdotuksessa käyte- eikä määriteltäisi tyhjentävästi erilaisia kiinteis-
17731: tyt käsitteet kiinteistö, kiinteistön ulottuvuus, töjä, vaan tätä koskevat säännökset ovat kiin-
17732: yhteinen alue, tontti, yleinen alue, rekisterikylä, teistörekisterilaissa. Pykälän 3 ja 4 kohtiin on
17733: maaoikeudellinen kylä ja vesioikeudellinen ky- otettu ainoastaan tonttia ja yleistä aluetta
17734: lä. koskevat määritelmät, koska niitä koskevat
17735: 1 §. Pykälä sisältää säännöksen lain sovelta- säännökset eroavat eräiltä osin muista tämän
17736: misalasta. Kiinteistönmuodostamislaki on tar- lain mukaan muodostettavia kiinteistöjä koske-
17737: koitettu kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksi- vista säännöksistä.
17738: köiden muodostamista, kiinteistöjaotuksen Pykälään ei ole otettu määritelmää määrä-
17739: muuttamista, rekisteriyksiköiden ulottuvuuden alasta, vaikka määräalan omistajalla katso-
17740: määrittämistä ja vahvistamista sekä kiinteistö- taankin olevan kiinteistön omistajan asema ja
17741: jaalukseen liittyvien epäselvyyksien selvittämis- vaikka määräala näin ollen voitaisiin ymmär-
17742: tä koskevaksi yleislaiksi. tää välittömän maanomistuksen yksiköksi.
17743: Kiinteistöjen yhdistäminen on asiallisesti uu- Määräala ei kuitenkaan ole rekisteriyksikkö,
17744: den kiinteistön muodostamista kahdesta tai vaikka se onkin omistusyksikkö. Määräalan
17745: useammasta kiinteistöstä. Voimassa olevassa käsite selvitetään Jobkoruista koskevan sään-
17746: lainsäädännössä yhdistämisestä on säädetty eri nöksen yhteydessä.
17747: laissa kuin varsinaisesta kiinteistönmuodostuk- Pykälän 1 kohdassa on määritelty myös
17748: sesta. Kun yhdistäminen vastaisuudessakin kiinteistön ulottuvuus. Kaikki tämän lain mu-
17749: suoritettaisiin vain kirjaamistoimenpiteenä, on kaiset toimitukset koskevat yhtä tai useampaa
17750: pykälässä selvyyden vuoksi mainittu myös kiin- kiinteistön ulottuvuuden osaa. Näitä osia ovat
17751: teistöjen yhdistämisestä. kiinteistön alue, kiinteistön osuudet yhteisiin
17752: Kiinteistöjen rekisteröiruisestä säädetään alueisiin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä
17753: pääosin kiinteistörekisterilaissa. Toisaalta re- kiinteistölle kuuluvat rasiteoikeudet ja yksityi-
17754: kisteröimisellä on varsinkin tonttien osalta sel- set erityiset etuudet. Yksittäiseen kiinteistöön
17755: laisia erityisiä vaikutuksia, että rekisteröimistä voivat kuulua kaikki edellä mainitut ulottuvuu-
17756: koskevia säännöksiä on otettava myös ehdotet- den osat tai kiinteistö voi muodostua yhdestä
17757: luun kiinteistönmuodostuslakiin. Rekisteröimi- tai muutamasta ulottuvuuden osasta niissä
17758: sen osalta kiinteistörekisterilaki ja kiinteistön- tapauksissa, joissa kiinteistöön voi kuulua esi-
17759: muodostaruislaki täydentävät toisiaan. merkiksi vain osuus yhteiseen alueeseen. Yksis-
17760: Useassa erityislaissa on kiinteistönmuodosta- tään rasiteoikeus ei sen sijaan voisi muodostaa
17761: mista koskevia erityiskysymyksiä järjestäviä kiinteistöä.
17762: säännöksiä. Nämä säännökset täydentävät tai Kiinteistön ulottuvuuden eri osista on sään-
17763: poikkeavat kiinteistönmuodostamislain sään- nöksiä laissa jäljempänä. Pyrkimyksenä on
17764: nöksistä. Tästä syystä tarpeellinen maininta on ollut, että kaikki ulottuvuutta koskevat sään-
17765: otettu pykälään. nökset sisältyisivät kiinteistönmuodostamisla-
17766: 2 §. Pykälän 1 kohdassa on määritelty rekis- kiin. Tärkeän poikkeuksen tässä suhteessa
17767: teriyksiköt. Määritelmä perustuu käytännössä muodostavat kuitenkin rasiteoikeudet Niinpä
17768: ja tieteisapissa vakiintuneisiin käsityksiin. Yk- määritelmän mukaisiin rasiteoikeuksiin kuuluu
17769: siköt jaetaan kahteen pääryhmään, kiinteistöi- muitakin oikeuksia kuin tämän lain tarkoitta-
17770: hin ja muihin rekisteriyksiköihin. Perusteena mia rasitteita. Rasiteoikeus kiinteistön ulottu-
17771: tälle jaottelulle on se, että kiinteistöt ovat vuutta määrittelevänä käsitteenä tarkoittaakin
17772: itsenäisiä, rajailtaan määrättyjä yksikköjä, jot- varsinaisten rasitteiden lisäksi rasitteisiin ver-
17773: 16 1994 vp -- fiE 227
17774:
17775: rattavia oikeuksia. Varsinaisia rasitteita ovat tamatta kiinteistöjen rekisteröimistä ja yhdistä-
17776: tämän lain nimenomaiseen säännökseen perus- mistä käsitellään kiinteistötoimituksessa. Kiin-
17777: tuvat rasitteet ja rasiteoikeuksia vastaavanlaiset teistötoimituksen suorittavat toimitusmiehet,
17778: oikeudet, joista tyypillinen esimerkki on yksi- joita ovat toimitusinsinööri ja uskotut miehet.
17779: tyistielaissa tarkoitettu tieoikeus. Toimitusinsinööri olisi aina virkamies ja usko-
17780: Pykälän 5--7 kohdissa on määritelty erilai- tut miehet puolestaan luottamushenkilöitä. Eh-
17781: set kyläkäsitteet Kiinteistöjärjestelmän lähtö- dotetut säännökset vastaisivat niin toimitus-
17782: kohtana on asutushistorialliselta pohjalta syn- miehistön kokoonpanon kuin toimitusmiehiä
17783: tynyt kylä- ja talojaotus. Nykyinen kiinteistö- koskevien määräyslenkin osalta pääpiirteissään
17784: jaotus on pääsääntöisesti muodostunut siten, nykyisiä säännöksiä.
17785: että kylään kuulunut maa-alue jaettiin isojaolla 3 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, että
17786: kylän talojen kesken ja myöhemmin talot ovat 1 §:ssä tarkoitetut toimenpiteet edellä mainituin
17787: jakautuneet eri osittamistoimitusten kautta ti- poikkeuksin suoritetaan kiinteistötoimitukses-
17788: loiksi. Osittamistoimitusten ohella myös erilai- sa. Kiinteistötoimitus on luonteeltaan määrä-
17789: set järjestelytoimitukset, kuten uusjaot ja tilus- muotoinen hallinnollinen menettely. Varsinai-
17790: vaihdot ja eräät muut maanmittaustoimitukset sesta hallintomenettelystä kiinteistötoimitusme-
17791: sekä erilaiset lunastustoimitukset ovat muo- nettely eroaa siten, että kiinteistötoimituksessa
17792: touttaneet kiinteistöjaotusta. noudatettava menettely on suurelta osin sito-
17793: Kuten edellä todettiin, kiinteistöjärjestelmän varumin ja yksityiskohtaisemmin säännelty.
17794: lähtökohtana on ollut asutushistoriallinen kylä. Tällaisen erityisen menettelyn säilyttäminen
17795: Ryhdyttäessä rekisteröimään taloja ja tiloja lainsäädännössä on tarpeen, koska kiinteistö-
17796: alkuaan maakirjaan ja sittemmin maarekiste- toimituksessa tehtävillä ratkaisuilla yleensä on
17797: riin, tapahtui rekisteröiminen kylittäin. Maan merkitystä asianosaisten välisten oikeudellisten
17798: eri osissa on eri tavalla ja eri syistä johtuen suhteiden kannalta. Hallintomenetelylain
17799: saatettu käsitellä vanha asutuskylä isojaossa (598/82) mukainen menettely ei tämän vuoksi
17800: kahtena tai useampana jakokuntana taikka sovellu kiinteistötoimituksessa ratkaistavien
17801: useita asutuskyliä on saatettu käsitellä samana asioiden käsittelyyn.
17802: jakokuntana. Kun rekisterikylät on muodostet- 4 §. Pykälässä ovat toimitusmiesten kokoon-
17803: tu jakokunnittain, tästä johtuu, että rekisteriin panoa koskevat säännökset. Ehdotuksen mu-
17804: merkitty kyläjaotus poikkeaa eräissä tapauksis- kaan kiinteistötoimituksen toimitusmiehistö
17805: sa alkuperäisestä asutushistoriallisesta kyläjao- muodostuisi täysilukuisessa kokoonpanossaan
17806: tuksesta. Kun kylälle yhteisesti kuuluvat alueet, toimitusinsinööristä ja kahdesta uskotusta mie-
17807: kuten eräät isojaossa jakamatta jääneet maa- hestä. Selväpiirteisissä toimituksissa kolmihen-
17808: alueet ja lähes säännönmukaisesti jakamatta kisen toimitusmiehistön käyttäminen on kui-
17809: olevat kylälle kuuluvat vesialueet, ovat alkupe- tenkin tarpeetonta. Tällöin toimituksen voisi
17810: räiseen asutuskylään kuuluvien kiinteistöjen suorittaa toimitusinsinööri yksinään. Toimitus
17811: yhteisiä, on tarpeen erottaa kiinteistöhallinnol- tulisi asianosaisille halvemmaksi eikä heidän
17812: linen rekisterikylä maaoikeudellisesta ja vesioi- oikeusturvansakaan vaarantuisi. Tämän vuoksi
17813: keudellisesta kyläkäsitteestä. ehdotetaan, että pykälässä mainituissa tapauk-
17814: Maaoikeudellisen ja vesioikeudellisen kylän sissa toimitusinsinööri voisi suorittaa kiinteis-
17815: määritteleminen erikseen on tarpeen sen vuok- tötoimituksen ilman uskottuja miehiä. Jos toi-
17816: si, että vesioikeudellisia kyliä eli alkuperäisiä mitusinsinööri kuitenkin pitää uskottujen mies-
17817: jakamauoman vesialueen omistusyksikköjä ten käyttämistä tarpeellisena tai jos joku asi-
17818: ovat maaoikeudellista kylää vastaavien kylien anosaisista pyytää uskottujen miesten käyttä-
17819: ohella myös eräät muut pykälän 7 kohdassa mistä, olisi uskottujen miesten osallistuttava
17820: mainitut maanomistuksen yksiköt. toimitukseen.
17821: 5 §. Kiinteistötoimituksia suorittavat osaksi
17822: maanmittauslaitoksen virkamiehet ja osaksi
17823: 2 luku. Kiinteistötoimitus ja toimitusmiehet kuntien kiinteistöinsinöörit Toiminta on ja-
17824: kautunut siten, että kiinteistöinsinöörit suorit-
17825: Luvun säännökset koskevat lain täytäntöön- tavat tontinmittaukset ja yleisten alueiden mit-
17826: panon kannalta keskeistä asiakokonaisuutta eli taukset sekä asemakaavan mukaiset rasitetoi-
17827: kiinteistötoimitusta ja sen toimitusmiehistöä. mitukset ja maanmittauslaitoksen virkamiehet
17828: Tämän lain mukaiset toimenpiteet lukuun ot- muut toimitukset. Eräissä tapauksissa kiinteis-
17829: 1994 vp- HE 227 17
17830:
17831: töinsinöörit ovat maanmittaustoimistojen mää- sessa, vapaaehtoisessa tilusvaihdossa, rajan-
17832: räyksestä suorittaneet myös maanmittauslai- käynnissä ja rasitetoimituksessa. Toimitusinsi-
17833: toksen alaan kuuluvia toimituksia. nöörinä toimiminen edellyttäisi kunnan suostu-
17834: Pykälän 1 momentissa on yleissäännös siitä, musta kuten nykyäänkin.
17835: ketkä voivat olla toimitusinsinööreinä kiinteis- 6 §. Pykälä sisältää säännökset uskottujen
17836: tötoimituksissa. Toimitusinsinöörinä voi olla miesten valitsemisesta ja heidän erityisistä kel-
17837: maanmittauslaitoksen palveluksessa virkasuh- poisuusehdoistaan. Kun uskotun miehen tehtä-
17838: teessa oleva, maanmittauksen koulutusohjel- vä on monessa suhteessa verrattavissa käräjä-
17839: man mukaisen, tehtävään soveltuvan tutkinnon oikeuden lautamiehen tehtävään, ehdotetaan,
17840: suorittanut diplomi-insinööri. Teknillisten op- että myös uskottujen miesten vaalin toimittaisi
17841: pilaitosten tai väliaikaisten ammattikorkeakou- kunnanvaltuusto ja että uskottujen miesten
17842: lujen maanmittaustekniikan opintosuunnalla vaalikelpoisuuteen sovellettaisiin käräjäoikeu-
17843: tutkinnon suorittanut insinööri tai teknikko den lautamiesten valitsemista koskevia sään-
17844: voisi myös olla toimitusinsinöörinä tietyissä nöksiä. Uskotuilta miehiltä ehdotetaan kuiten-
17845: kiinteistötoimituksissa. kin erityisenä kelpoisuusehtona vaadittavaksi
17846: Osassa kiinteistötoimituksia diplomi-insinöö- kiinteistöasioihin perehtymistä ja paikallisolo-
17847: rien käyttö on tarpeetonta, koska maanmitta- jen tuntemusta. Muutoin uskottuun mieheen
17848: ustekniikan opintosuunnalla suoritettu insinöö- sovellettaisiin pääsääntöisesti kunnan luotta-
17849: rin tai teknikon tutkinto antaa niiden suoritta- mushenkilöä koskevia säännöksiä. Uskotune
17850: miseen riittävän valmiuden. Kun insinöörien ja miehe11e maksettavan palkkion sekä matkakus-
17851: teknikoiden käyttäminen toimitusinsinöörinä tannusten ja päivärahan määräämisperusteet
17852: mainitunlaisissa toimituksissa lisäksi edistää vahvistaisi maanmittauslaitoksen keskusha11in-
17853: henkilöstövoimavarojen tarkoituksenmukaista to.
17854: käyttämistä, on pykälän 2 momenttiin otettu
17855: säännökset insinöörien ja teknikoiden oikeu- 7 §. Uskotuksi mieheksi voidaan valita hen-
17856: desta toimia kiinteistötoimitusten toimitusinsi- kilö, joka ei ole virkamies eikä siten ilman
17857: nööreinä. muuta virkavastuun alainen. Tämän vuoksi
17858: Pykälään sisältyvät myös säännökset valtion pykälään on otettu säännös siitä, että uskottu
17859: maanmittausviranomaisten ja kuntien kiinteis- mies suorittaa tehtävänsä virkavastuulla. Li-
17860: tönmuodostamisviranomaisten alueellisesta ja säksi pykälässä ovat uskotun miehen vakuu-
17861: asiallisesta toimivallan jaosta. Tämä toimival- tuksen antamista koskevat säännökset.
17862: lan jako säilyisi pääosin nykyisellään. Pykälän 8 §. Kuhunkin toimitukseen on aina erikseen
17863: 3 momentin mukaan kunnan kiinteistöinsinöö- kutsuttava uskotut miehet kunnan valitsemista
17864: ristä annetussa laissa tarkoitettu kiinteistöinsi- uskotuista miehistä. Käytännön syistä tämä
17865: nööri toimisi siten toimitusinsinöörinä momen- tehtävä soveltuu parhaiten toimitusinsinöörille.
17866: tissa mainituissa toimituksissa. Pykälän 1 mo- Pykälän 1 momenttiin on otettu tätä koskeva
17867: mentissa mainittu insinööri tai teknikko, joka säännös.
17868: on kunnan palveluksessa virkasuhteessa, voisi Pykälän 2 momenttiin on selvyyden vuoksi
17869: myös olla toimitusinsinöörinä tietyissä toimi- otettu säännös siitä, ettei toimituksessa aikai-
17870: tuksissa. semmin tehtyjä ratkaisuja oteta uudelleen kä-
17871: Pykälän 4 momentissa ovat säännökset kun- siteltäväksi sen vuoksi, että kesken toimituksen
17872: nan palveluksessa olevien kiinteistöinsinöörin, toimitusmiehistöä täydennetään uskotuilla mie-
17873: insinöörin ja teknikon oikeudesta olla toimi- hillä.
17874: tusinsinöörinä muissa kuin pykälän 3 momen-
17875: tissa luetelluissa toimituksissa. Tarkoituksen- 9 §. Laajojen toimitusten, kuten esimerkiksi
17876: mukaista on, että kiinteistöinsinööri, insinööri uusjakojen yhteydessä voi sattua, että kaikki
17877: ja teknikko voisivat suorittaa tavallisimpia kuntaan valitut uskotut miehet ovat joko es-
17878: pienehköjä kiinteistötoimituksia koko kunnan tee11isiä tai estyneitä toimimaan uskottuina
17879: alueella. Niinpä ehdotetaan, että kiinteistöinsi- miehinä. Tällaisten tilanteiden varalta ehdote-
17880: nööri voisi olla toimitusinsinöörinä koko kun- taan säädettäväksi, että uskotut miehet voi-
17881: nan alueella lohkomisessa, vapaaehtoisessa ti- daan kutsua naapurikunnasta.
17882: lusvaihdossa, kiinteistönmäärityksessä ja rasite- Uskotun miehen tehtävä on toimituskohtai-
17883: toimituksessa. Insinööri ja teknikko voisivat nen. Sen vuoksi pykälään on otettu säännös
17884: olla vastaavasti toimitusinsinöörinä lohkomi- siitä, että toimituksessa voidaan käyttää samo-
17885: 3 3407911
17886: 18 1994 vp- HE 227
17887:
17888: ja uskottuja miehiä, vaikka toimitus koskisi ki1ötahot, jotka voivat esiintyä toimituksessa
17889: useaan kuntaan kuuluvaa aluetta. asianosaisen asemassa. Kun tästä on ollut
17890: 10 §. Toimitusten suorittamisen kannalta on seurauksena, että eräissä tilanteissa henkilölle
17891: tärkeää, ettei uskotun miehen poisjääminen ei ole voitu antaa asianosaisen asemaa sellai-
17892: toimituksesta aiheuta toimituksen siirtämistä. sessakaan tapauksessa, että toimituksessa teh-
17893: Tämän vuoksi pykälän 1 momenttiin on otettu tävä ratkaisu koskee välittömästi hänen oike-
17894: säännös toisen henkilön kutsumisesta uskotuk- uttaan, on lakiehdotuksessa luovuttu asian-
17895: si mieheksi siinä tapauksessa, että kutsuttu osaistahojen luettelemisesta.
17896: uskottu mies jää toimitukseen saapumatta. Eräissä yhteisomistustilanteissa ja omistajan-
17897: Uskottujen miesten tehtävänä on osallistua vaihdostilanteissa sekä omistusoikeuden ollessa
17898: toimituksessa tehtävien ratkaisujen tekemiseen. riidanalainen saattaisi olla vaikeaa ratkaista,
17899: Tämän vuoksi uskottujen miesten läsnäolo ei keitä on kussakin yksittäistapauksessa pidettä-
17900: ole tarpeen suoritettaessa teknisiä tehtäviä, vä toimituksen asianosaisina ja keillä on siten
17901: kuten kartoitusta, puuston määrän arviointia oikeus osallistua kiinteistön tai sen osan puo-
17902: tai rajojen aukikarsimista. Pykälän 2 moment- lesta tehtäviin määräämistoimiin. Näiden tilan-
17903: tiin ehdotetaan otettavaksi tätä koskeva sään- teiden varalta lukuun on otettu nimenomaiset
17904: nös. säännökset.
17905: 11 §. Pykälä sisältää toimitusmiesten esteelli- 14'--16 §. Pykälissä ovat kiinteistötoimituk-
17906: syyttä koskevat säännökset. Kun toimitusmies- sen hakemista, toimitusmääräyksen antamista
17907: ten tehtävät vastaavat monessa suhteessa tuo- ja toimituksen vireilletuloa koskevat säännök-
17908: marin tehtäviä, ehdotetaan, että toimitusmies- set.
17909: ten esteellisyyttä koskevat samat säännökset Toimituksen vireille tuleminen edellyttää
17910: kuin tuomarin esteellisyyttä. Pykälän 2 mo- asianosaisen hakemusta, jollei laissa nimen-
17911: menttiin on otettu säännös velvollisuudesta omaisesti säädetä, että viranomainen voi omas-
17912: ilmoittaa tiedossa olevasta esteellisyydestä toi- ta aloitteestaan panna toimituksen vireille.
17913: mitusmiehille. Pääsääntöisesti hakemus jätetään joko asian-
17914: 12 §. Pykälässä ovat säännökset toimitus- omaiselle maanmittaustoimistolle tai kunnan
17915: miesten esteellisyyden toteamisesta ja menette- kiinteistörekisterin pitäjälle sen mukaan, onko
17916: lystä sellaisissa tilanteissa, joissa toimitusmies toimituksen suorittaja maanmittaustoimiston
17917: todetaan esteelliseksi. Lisäksi 3 momenttiin on virkamies vai kunnan viranhaltija. Hallituksen
17918: otettu selventävä säännös siitä, että esteellisyys esityksessä maakaareksi ja eräiksi siihen liitty-
17919: vaikuttaa toimituksessa tehtäviin ratkaisuihin viksi laeiksi on ehdotettu, että määräalan loh-
17920: vasta esteellisyyden toteamisesta lukien. kominen kiinteistöksi tai muodostaminen ton-
17921: 13 §. Toimituksessa suoritettavassa erityistä tiksi olisi mahdollista vasta sitten, kun määrä-
17922: asiantuntemusta vaativissa arvioinnissa tai alan saaja on saanut lopullisesti lainhuudon
17923: suunnittelutehtävässä on toisinaan tarkoituk- saannolleen. Tämän vuoksi ehdotetaan kiinteis-
17924: senmukaista käyttää toimitusmiesten apuna tönmuodostamislain 14 §:n 1 momenttiin otet-
17925: asiantuntijaa. Esimerkkeinä voidaan mainita tavaksi viittaussäännös toimituksen vireilletu-
17926: soran tai turpeen laadun ja määrän arviointi losta hakemuksetta. Lakiehdotuksen 22 §:n 2
17927: sekä perusparannushankkeiden suunnittelu. momentin mukaan lohkominen tulisi vireille,
17928: Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan otettavaksi kun kirjaamisviranomaisen ilmoitus määräalan
17929: säännös toimitusmiesten oikeudesta kutsua asi- saannon lainhuudosta on saapunut maanmitta-
17930: antuntijoita toimitukseen avustamaan erityistä ustoimistolle.
17931: asiantuntemusta vaativien asioiden käsittelyssä. Se, millaisia selvityksiä kunkin toimitushake-
17932: muksen liitteeksi tarvitaan, riippuu toimitusla-
17933: jista. Yksityiskohtaiset määräykset tarvittavista
17934: 3 luku. Kiinteistötoimituksen vireilletulo sekä asiakirjoista annettaisiin asetuksella. Käytän-
17935: asianosaiset ja muut puhe\'allan käyttä- nössä esiintyy melko usein, että hakemusasia-
17936: jät kirjat ovat joitain määräyksen antamiseen vai-
17937: kultavalta osin puutteelliset. Tämän vuoksi
17938: Luvun säännökset koskevat kiinteistötoimi- 15 §:n 2 momentissa ehdotetaan säädettäväksi,
17939: tuksen vireilletuloa ja asianosaisuutta toimituk- että ensisijaisesti viranomaisen on selvitettävä,
17940: sessa. onko sillä itsellään käytettävissä puutteen kor-
17941: Voimassa olevassa laissa on lueteltu ne hen- jaamiseksi tarvittavat tiedot ja toissijaisesti
17942: 1994 ''P - HE 227 19
17943:
17944: varattava hakijalle mahdollisuus hakemuksensa täten oikeus tehdä vaatimuksia toimituksen
17945: täydentämiseen. Näilläkin säännöksillä pyri- suhteen ja osallistua siinä tehtäviin määräämis-
17946: tään edistämään kansalaisille annettavaa palve- toimiin. Tämän vuoksi pykälässä ei ole lueteltu
17947: lua. asianosaisia, vaan ehdotetaan säädettäväksi,
17948: Kun hakemus on asianmukaisesti tehty, ha- että hakijan ohella asianosainen on jokainen
17949: kemusviranomaisen on annettava määräys toi- henkilö, jonka oikeutta toimitus välittömästi
17950: mituksen suorittamiseen. Tarkoituksena on, koskee. Näin ollen asianosaisia olisivat edel-
17951: että asianosaisella on oikeus hakemuksensa leenkin esimerkiksi määräalan omistajat, rasi-
17952: perusteella saada asiansa toimitusmenettelyssä te-, vuokra- ja muun erityisen oikeuden haltijat
17953: tutkittavaksi ja ratkaistavaksi. sekä ne, joille on luovutettu jonkin tilan osuus
17954: Toimituksen vireille tulemiseen liittyy eräitä yhteiseen tilukseen tai määräosaan siitä, kaikis-
17955: oikeusvaikutuksia. Tämän vuoksi 16 §:n 1 mo- sa niissä toimituksissa, joissa tehtävät ratkaisut
17956: menttiin on otettu nimenomainen säännös siitä, vaikuttavat heidän oikeuksiinsa ja velvollisuuk-
17957: että toimitus tulee vireille toimitusmääräyksen siinsa. Selvyyden vuoksi säännöksessä maini-
17958: antamisella. taan kuitenkin panttioikeuden haltijan asian-
17959: Käytännössä esiintyy tapauksia, että asian- osaisuudesta silloin, kun lohkokiinteistö tai
17960: osainen on asiantuntemattomuuttaan hakenut alue vapautetaan ehdotetun kiinteistönmuodos-
17961: väärän lajista toimitusta. Esimerkkinä voidaan tamislain 28 §:n tai 134 §:n nojalla vastaamasta
17962: mainita, että asianosainen on hakenut lohko- kiinnityksistä ilman panttioikeuden haltijan
17963: mista, vaikka hän omistaa murto-osan kiinteis- suostumusta.
17964: töstä ja hänen olisi tullut hakea halkomista Asianosaisten ohella asianomaisella kunnalla
17965: osuutensa erottamiseksi. Myös päinvastainen on mielenkiintoa pitää silmällä 168 §:n 3 mo-
17966: tapaus on melko tavanomainen. Jotta toimitus- mentissa tarkoitetuilla alueilla suoritettavia
17967: ta ei tämän vuoksi jätettäisi sikseen ja asian- kiinteistötoimituksia siinä suhteessa, että toimi-
17968: osaista osoitettaisi hakemaan uudelleen toimi- tuksessa otetaan huomioon sellaiset taaja-asu-
17969: tusta, 16 §:n 2 momentissa ehdotetaan säädet- tusta ja kaavoitusta koskevat seikat, jotka
17970: täväksi, että toimitusmääräyksestä huolimatta laissa on säädetty huomioon otettaviksi. Lain
17971: on tehtävä sellainen toimitus tai sellaiset toimi- 231 §:n 2 momentin mukaan kunta voi hakea
17972: tukset kuin hakemuksen tarkoituksen toteutta- muutosta edellä tarkoitetuilla alueilla suoritet-
17973: miseksi on tarpeen, mikäli hakija antaa siihen tuun toimitukseen eräiden ratkaisujen osalta.
17974: suostumuksensa. Tämän vuoksi pykälässä ehdotetaan säädettä-
17975: Asianosaisen kannalta on tarkoituksenmu- väksi, että kunnalle annettaisiin puhevalta
17976: kaista, että mahdollisuuksien mukaan samalla 168 §:n 3 momentissa tarkoitetuilla alueilla
17977: kertaa tehdään muukin hänen tarvitsemansa suoritettavissa toimituksissa.
17978: kiinteistötoimituksena suoritettava toimenpide, 18 §. Käytännössä esiintyy tapauksia, jolloin
17979: kuten esimerkiksi vesijättöosuuden muostami- toimituksen aikana on vireillä toimituksen
17980: nen tilaksi. Tällaisen toimenpiteen tarve saattaa alaista kiinteistöä tai aluetta koskeva omistus-
17981: tulla esille toimituksen aikana. Tämän vuoksi oikeusriita taikka kiinteistöön tai alueeseen
17982: 16 §:n 3 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, liittyvää muuta oikeutta koskeva riita. Riita
17983: että asianosaisen pyynnöstä toimitukseen voi- saattaa olla pitkäaikainen eikä kiinteistötoimi-
17984: daan yhdistää sellainen muu toimenpide, jota tuksen muiden asianosaisten kannalta ole koh-
17985: alkuperäinen hakemus ei edellyttänyt. Edelly- tuullista odottaa riidan lopputulosta. Tällaisten
17986: tyksenä tälle kuitenkin olisi, ettei alkuperäinen tilanteiden varalta ehdotetaan säädettäväksi,
17987: toimitus sanottavasti viivästy, koska toimituk- että asianosaisen puhevaltaa kiinteistötoimituk-
17988: sen laajentamisesta ei saisi aiheutua muille sessa kunakin ajankohtana käyttää se, jolla on
17989: asianosaisille kohtuutonta haittaa. Jos toimen- lainhuuto tai joka omistajana hallitsee kiinteis-
17990: pidettä ei voida suorittaa osana haettua toimi- töä tai aluetta. Lain 184 §:ään on lisäksi otettu
17991: tusta, on sitä varten haettava erikseen kiinteis- säännös siitä, ettei sellaista toimitusta, jonka
17992: tötoimitusta. lopputulokseen tuomioistuimessa vireillä oleva
17993: 17 §. Toimituksen laadusta ja muista toimi- riita voi vaikuttaa, saa lopettaa ennen riidan
17994: tukseen liittyvistä seikoista riippuu, kenen oi- ratkaisemista.
17995: keuksien on katsottava olevan toimituksessa 19 §. Yleensä yhteisomistuksessa olevan kiin-
17996: tehtäviin ratkaisuihin sellaisessa suhteessa, että teistön tai yhteisen alueen taikka usealle hen-
17997: hänelle on annettava asianosaisen asema ja kilölle tai kiinteistölle yhteisesti kuuluvan oi-
17998: 20 1994 \'}) - HE 227
17999:
18000: keuden tai etuuden osalta edellytetään, että sensaaja omistaa ennestään kiinteistön, voi-
18001: sillä, joka käyttää mainitun omaisuuden osalta daan erotettava määräala siirtää osaksi hänen
18002: puhevaltaa, tulee olla muiden yhteisomistajien omistamaansa kiinteistöä.
18003: tai oikeudenhaltijoiden antama valtuutus sii- Edellä mainitut määräalan erottamista ja
18004: hen. Käytännössä tämä johtaisi kiinteistötoimi- kiinteistöksi muodostamista tai ennestään ole-
18005: tuksissa usein siihen, ettei kukaan voisi maini- vaan kiinteistöön siirtämistä koskevat periaat-
18006: tunlaisen omaisuuden osalta käyttää asianosai- teet eivät merkitse itse toimituksen kannalta
18007: sen puhevaltaa, koska valtuutuksien hankkimi- asiallista muutosta voimassa olevaan lainsää-
18008: nen tuottaisi kohtuutonta hankaluutta. Jotta däntöön. Lohkomisen soveltamisalaa ehdote-
18009: yhteisomistuksessakin olevan omaisuuden osal- taan kuitenkin laajennettavaksi siten, että Ioh-
18010: ta tulisi toimituksessa edut valvotuiksi, ehdo- komalla voitaisiin erityisestä syystä erottaa
18011: tetaan säädettäväksi, että jokainen yhteisomis- määräala muustakin kiinteistöstä kuin tilasta,
18012: taja tai oikeudenhaltija voisi käyttää kyseisen esimerkiksi pakkolunastusyksiköstä, jolloin
18013: omaisuuden osalta asianosaisen puhevaltaa. Iohkomalla voitaisiin muodostaa siis muukin
18014: Toimituksen yhteydessä asianosaiset voivat kiinteistö kuin tila.
18015: sopia sellaisistakin seikoista, joilla on suuri Silloin kun suoritetaan yhteislohkominen eli
18016: taloudellinen merkitys tai huomattava vaikutus Iohkomalla muodostettava kiinteistö käsittää
18017: omistuksen kannalta. Tämän vuoksi ehdote- määräaloja useasta kiinteistöstä tai yhteisestä
18018: taan yhteisomistajan sopimusoikeutta toimi- alueesta taikka kun määräala siirretään Iohko-
18019: tuksessa rajoitettavaksi siten, että ilman kaik- malla ennestään olevaan kiinteistöön, joudu-
18020: kien yhteisomistajien valtuutusta yhteisomista- taan lohkoruistoimituksessa huolehtimaan, ettei
18021: ja voisi tehdä kiinteistöä tai määräalaa koske- panttioikeuden haltijan oikeutta vaaranneta ja
18022: van sopimuksen vain niistä asioista, joista ettei panttisaamisten ja muiden kirjausten etu-
18023: laissa on nimenomainen tätä koskeva säännös. sijajärjestys mene sekaisin. Voimassa olevassa
18024: Yhteisen alueen osalta sovellettaisiin, mitä yh- lainsäädännössä nämä seikat on ratkaistu vaa-
18025: teisaluelaissa säädetään. timalla tiettyihin toimituksiin kiinnityksenhalti-
18026: jain suostumus sekä soveltamalla mainitunlai-
18027: sissa lohkomisissa kiinnitysvastuun osalta niin
18028: 4 luku. Lohkominen sanottua murto-osaisperiaatetta. Tällöin voi-
18029: massa olevien säännösten mukaan tila, joka on
18030: Luvun säännökset koskevat lohkomista. muodostettu Iohkomalla (lohkotila) useaan ti-
18031: Kun kiinteistöstä tai yhteisestä alueesta on laan kuuluneista määräaJoista, on vastuussa
18032: kaupan tai muun luovutuksen perusteella luo- kunkin emätilan kiinnityksistä määräosuuksin
18033: vutettu rajailtaan määrätty alue eli määräala, sen mukaan kuin sillä on laskettu olevan
18034: siirtyy määräalan omistusoikeus luovutuksen osuutta näistä tiloista ja näiden manttaaleita on
18035: saajalle siten kuin luovutuskirjassa on määrät- sen johdosta vähennetty. Vastaavalla tavalla
18036: ty. Vaikka luovutuksen saajasta onkin tullut kiinnitysvastuu voimassa olevien säännösten
18037: määräalan omistaja, ei näin muodostunutta mukaan jakautuu silloin, kun lohkotila on
18038: uutta omistusoikeusyksikköä voida nykyisin erotettu yhteisestä alueesta tai kun määräala
18039: voimassa olevan lainsäädännön mukaan mer- Iohkomalla siirretään ennestään olevaan tilaan.
18040: kitä kiinteistörekisteriin eikä lainhuudattaa tai Ehdotuksen mukaan edellä selostettuja pant-
18041: pantata ennen kuin se on kiinteistötoimitukses- tioikeuden haltijan aseman ja kiinnitysvastuun
18042: sa muodostettu kiinteistöksi. Tältä osin halli- järjestämistä koskevia periaatteita tarkistettai-
18043: tuksen esitykseen maakaareksi ja eräiksi siihen siin siten, että käyttöön otettaisiin kiinnitysvas-
18044: liittyviksi laeiksi sisältyy ehdotus, jonka mu- tuusta vapauttaruisperiaate ja määräosaisperi-
18045: kaan myös määräala voitaisiin lainhuudattaa ja aate korvattaisiin kiinnitysten laajenemisperi-
18046: pantata. Tässä esityksessä on otettu huomioon aatteella. Tällöin muodostettava lohkokiinteis-
18047: mainittu ehdotus. Kun määräala on luovutettu tö tai siirretystä määräalasta ja vastaanoltavas-
18048: yhteisestä alueesta tai muusta kiinteistöstä kuin ta kiinteistöstä (saajakiinteistö) muodostettava
18049: tontista tai yleisestä alueesta, sen erottaminen kiinteistö vapautettaisiin kiinnitysvastuun jär-
18050: tapahtuu lohkomalla. jestämistä varten eräissä tapauksissa vastaa-
18051: Aina ei erotettavaa määräalaa kuitenkaan masta emäkiinteistön kiinnityksistä. Jos taas
18052: ole tarpeen muodostaa uudeksi itsenäiseksi muodostettavaa kiinteistöä ei vapauteta vastaa-
18053: kiinteistöksi. Siinä tapauksessa, että Juovutuk- masta emäkiinteistön kiinnityksestä, ne kiinni-
18054: 1994 vp- HE 227 21
18055:
18056: tykset, jotka jäävät rasittamaan lohkokiinteis- yleinen alue. Kun asemakaava-alueella tontteja
18057: töä tai määräalasta ja saajakiinteistöstä muo- tai yleisiä alueita koskevat kiinteistöjaotuksen
18058: dostettua kiinteistöä, kohdistuvat lohkomisen muutokset on tarkoitettu toteutettaviksi tontin-
18059: jälkeen näihin kiinteistöihin siten, että koko mittauksella ja yleisen alueen mittauksella, on
18060: kiinteistö eikä vain jokin sen murto-osa on tarkoituksenmukaista, että tonttiin tai yleiseen
18061: vastuussa kiinnityksestä yhdessä kantakiinteis- alueeseen lohkominen voi kohdistua vain ku-
18062: tön kanssa. motun asemakaavan alueella.
18063: Yleisperusteluissa on todettu, että lain tar- Koskitila on erityinen tilojen ryhmään kuu-
18064: koituksena on saada maanomistusolot ja kiin- luva kiinteistö, joka muodostetaan yhteisestä
18065: teistöjärjestelmä mahdollisimman selkeiksi. Mi- koskesta tai sen osasta. Kun sellaisia koskia,
18066: käli maanomistajan aluetta ei ole muodostettu joiden osalta koskitilan muodostaminen saat-
18067: kiinteistöksi, on sen omistajan selville saaminen taa tulla kysymykseen, on edelleen olemassa ja
18068: voimassa olevien säännösten perusteella vai- kun koskitilan lohkomisen edellytykset on tar-
18069: keata. Luovutettujen määräalojen kiinteistöiksi peen säätää muista lohkomisista poikkeaviksi,
18070: muodostamisella tai ennestään olevaan kiinteis- on pykälän 3 momenttiin ottu koskitilan muo-
18071: töön liittämisellä sekä kiinteistörekisteriin mer- dostamista koskeva säännös.
18072: kitsemisellä saadaan tarpeellinen selkeys maan- 21 §. Pykälään on otettu emäkiinteistön, loh-
18073: omistusoloihin ja kiinteistöjärjestelmä katta- kokiinteistön, kantakiinteistön ja saajakiinteis-
18074: vaksi. tön määritelmät. Kyseiset käsitteet ovat jo
18075: Toisaalta rakentamisen ohjaaminen erityises- toimituskäytännössä laajassa käytössä ja ehdo-
18076: ti yksityiskohtaisella kaavalla järjestetyillä alu- tetut määritelmät vastaavat käsitteiden vakiin-
18077: eilla ja muilla taaja-asutusalueilla edellyttää tunutta sisältöä.
18078: rajoituksia kiinteistönmuodostukseen. Kaavois-
18079: sa ja rakennusjärjestyksissä on voitu antaa Säännöksessä on lähdetty siitä, että toimitus-
18080: rakennuspaikan rajoja ja vähimmäiskokoa kos- miehet kussakin yksittäistapauksessa harkitse-
18081: kevia määräyksiä. Tällöin on tarkoituksenmu- vat, mikä muodostettavista kiinteistöistä jää
18082: kaista, että rakennuspaikkana käytettäväksi k an takiin teistö ksi.
18083: tarkoitettua aluetta kiinteistöksi muodostetta- 22 §. Pykälään on otettu säännökset siitä,
18084: essa otetaan huomioon kyseiset määräykset, kenellä on oikeus hakea lohkomista. Ehdotuk-
18085: jotta kiinteistölle voidaan antaa rakennuslupa. sessa on otettu huomioon uutta maakaarta
18086: Samoin on tarkoituksenmukaista, että asema- koskevaan hallituksen esitykseen sisältyvät eh-
18087: kaava-alueella Jobottaessa pääsääntöisesti nou- dotukset. Tämän vuoksi oikeus saada alue
18088: datetaan korttelijaon ja tonttijaon mukaisia kiinteistöstä erotetuksi olisi kiinteistön ja sen
18089: rajoja. Niin ikään alueilla, joilla on voimassa määräalan omistajalla, jolla on lainhuuto kiin-
18090: rakennuskielto yksityiskohtaisen kaavan laati- teistöön tai määräalaan. Tätä koskeva säännös
18091: mista varten tai joille rantakaavan laatiminen on pykälän 1 momentissa.
18092: rakennuslain säännösten mukaan on tarpeen, Pykälän 2 momentissa säädettäisiin lohkomi-
18093: on tarpeellista rajoittaa kiinteistöjen muodos- sen vireille tulosta hakemuksetta. Rajojen mää-
18094: tamista. Edellä sanotun perusteella onkin rittämisen sekä kiinteistöön ja määräalaan koh-
18095: 33-37 §:ään otettu lohkomisen rajoittamista distuvien pantti- ja muiden oikeuksien selvittä-
18096: koskevat säännökset, joiden tarkoituksena on miseksi on tärkeää, että luovutetuista määrä-
18097: ohjata kiinteistöjen muodostamista mainituilla aloista muodostetaan viipymättä itsenäisiä
18098: kaava- ja rakennuskieltoalueilla. Ehdotetut kiinteistöjä. Uuden maakaaren säännökset,
18099: säännökset vastaavat pääosin voimassa olevan joilla parannetaan määräalan luovutuksensaa-
18100: kaavoitusalueiden jakolain sisältämiä rajoitus- jan asemaa ja mahdollistetaan määräalan kiin-
18101: säännöksiä. nittäminen, voivat osaltaan hidastaa lohkomi-
18102: 20 §. Pykälässä on määritelmänomaisesti sa- sen hakemista. Tämän vuoksi 2 momentissa
18103: nottu lohkomisen tarkoitus ja sisältö sekä ehdotetaan, että lohkoruistoimitus tulee yleensä
18104: määritelty yhteislohkomisen käsite. vireille ilman hakemusta silloin, kun määrä-
18105: Voimassa olevaan lakiin verrattuna Iohkomi- alaan on myönnetty lainhuuto. Viranomaisen
18106: sen suorittamismahdollisuutta laajennettaisiin tehtävänä on uuden maakaaren 12 luvun 6 §:n
18107: siten, että Iohkomisen kohteena voisi olla muu- mukaan toimittaa tieto määräalaan myönnetys-
18108: kin kiinteistö kuin tila. Poikkeuksena olisi tä lainhuudosta kiinteistön sijaintipaikkakun-
18109: kuitenkin asemakaava-alueena oleva tontti tai nan maanmittaustoimistoon. Määräalan luovu-
18110: 22 1994 vp - HE 227
18111:
18112: tuksen saajan ei siten tarvitse esittää useita vutusta ja osittamista koskevia rajoituksia.
18113: hakemuksia. Siten määräalaa, joka on mainitunlaisten rajoi-
18114: Lohkomista ei kuitenkaan voida toimittaa, tusten alainen, ei voi muodostaa samaksi tilaksi
18115: jos alueesta on tarkoitus muodostaa tontti tai sellaisen määräalan kanssa, jota eivät rajoituk-
18116: yleinen alue. Määräalan omistajana voi olla set koske, koska muutoin syntyisi sekaannusta
18117: muukin perusteltu syy siihen, ettei lohkomista rajoitusten kohdistumisessa muodostettuun
18118: toimiteta. Toimitus keskeytetään, jos määrä- lohkotilaan. Edellä mainittuja edellytyksiä kos-
18119: alan omistaja ilmoittaa tarkoituksenaan olevan kevat säännökset on otettu 24 §:n 1 momentin
18120: hankkia toinen määräala ja lohkoa se yhdeksi 1-4 kohtaan.
18121: kiinteistöksi. Lukukohtaisten perustelujen yhteydessä on
18122: Lakiehdotuksen 178 §:n mukaan hakija voi esitetty, että kiinnitysten osalta otettaisiin käyt-
18123: peruuttaa toimitushakemuksensa, jolloin toimi- töön kiinnitysten laajenemisperiaate ja kiinni-
18124: tusmääräys peruutetaan ja toimitus raukeaa. tysvastuusta vapauttamisperiaate. Näiden peri-
18125: Hakemuksetta vireille tullut lohkoruistoimitus aatteiden mukaisesti 24 §:n 1 momentin 5 koh-
18126: ei sen sijaan voi raueta asianosaisen vaatimuk- taan ja 2 momenttiin on otettu yksityiskohtai-
18127: sesta. set säännökset yhteislohkomisen edellytyksistä,
18128: Pykälän 3 momentin säännös koskee oikeut- jotka koskevat määräaloihin kohdistuvia kiin-
18129: ta lohkoa määräala yhteisestä alueesta ja yh- nityksiä. Jotta yhteislohkominen ei aiheuttaisi
18130: teisalueosuus. sekaannusta ulosmittaus- ja pakkohuutokaup-
18131: 23 §. Kiinteistön käsitteeseen sisältyy ajatus patilanteissa eikä kiinteistön ollessa turvaaruis-
18132: siitä, että kiinteistö on itsenäinen maanomis- toimenpiteen alainen, 24 §:n 1 momentin 6
18133: tuksen yksikkö. Lohkomisen tarkoituksena on kohdaksi on otettu säännös siitä, ettei määrä-
18134: muodostaa määräalasta tällainen yksikkö. Tä- ala saa olla ulosmitattu tai kuulua konkurssi-
18135: mä edellyttää, että Jobottavan määräalan tulee pesään eikä mihinkään määräalaan saa kohdis-
18136: kuulua samalle omistajalle tai samoille omista- tua turvaamistoimenpiteitä.
18137: jille koko alueeseen nähden omistajakohtaisesti Jos lohettavaksi tarkoitettu määräala on
18138: samassa suhteessa. Pykälään ehdotetaan otet- yhteistä aluetta, kiinnitysten laajenemisperiaat-
18139: tavaksi asiasta nimenomainen säännös. teen käyttöönotto edellyttää, että lohkomista
18140: Koskitilan muodostamisen edellytykset eh- rajoitetaan vastaavalla tavalla kuin Jobottaessa
18141: dotetaan säädettäväksi voimassa olevan lain yhdeksi kiinteistöksi määräaloja useasta kiin-
18142: mukaisiksi. Siten lohkomisen edellytyksenä oli- teistöstä. Jotta lohkomista ei rajoitettaisi tar-
18143: si, että koskitilan muodostamista haluavien on peettomasti osakaskiinteistöihin kohdistuvien
18144: omistettava vähintään kolmannes yhteisestä kiinnitysten vuoksi, on myös yhteistä aluetta
18145: koskesta. koskevassa lohkomisessa tarpeen soveltaa kiin-
18146: 24-27 §. Pykälät koskevat yhteislohkomisen nitysvastuusta vapauttamista. Yksityiskohtaiset
18147: ja määräalan kiinteistöön siirtämisen edellytyk- säännökset yhteistä aluetta koskevan 1ohkomi-
18148: siä. sen edellytyksistä on otettu 25 §:ään.
18149: Kiinteistöjärjestelmän selvyyden vuoksi edel- Kun määräalan siirtäminen kiinteistöön vas-
18150: lytetään, ettei lohkokiinteistöön sisällytetä eri taa kiinteistönmuodostuksellisesti yhteislohko-
18151: kuntiin kuuluvia alueita ja ettei eri kiinteistöi- mista, on 26 §:ään otettu säännös siitä, että
18152: hin kuuluvien määräalojen muodostaminen yh- siirtämiseen sovelletaan yhteislohkomisen edel-
18153: deksi kiinteistöksi aiheuta muutoinkaan epäsel- lytyksiä.
18154: vyyttä kiinteistöjärjestelmään. Viitaten siihen, Kiinteistöön voi kohdistua myös erityisiä
18155: mitä 23 §:n kohdalla on sanottu, myös yhteis- oikeuksia, jotka on kirjattu. Tämän vuoksi
18156: lohkomisessa vaaditaan määräalojen osalta 27 §:ään ehdotetaan otettavaksi säännös siitä,
18157: omistuksen yhtenäisyys. Kun yhteislohkominen että mitä 24 §:n 1 momentin 5 kohdassa ja
18158: käsittää paitsi lohkomisen, tosiasiallisesti myös 25 §:ssä säädetään kiinnityksistä, koskee myös
18159: erotettavien määräalojen yhdistämisen yhdeksi kirjattua erityistä oikeutta, joka kohdistuu lo-
18160: kiinteistöksi, edellytetään lisäksi, että omistaja hottavaan määräalaan.
18161: tai, jos heitä on useita, osaomistajat suostuvat 28 ja 29 §. Pykäliin sisältyvät yksityiskohtai-
18162: yhteislohkomiseen. Eräisiin lakeihin, kuten po- set säännökset lohkokiinteistön kiinnitysvas-
18163: rotalouslakiin (161/90), luontaiselinkeinolakiin tuusta vapauttamisesta tai vapautumisesta
18164: (610/84) ja kolttalakiin (611/84) sisältyy näiden säännöksien nojalla, kiinnitysten kohdistumi-
18165: lakien nojalla muodostettujen kiinteistöjen luo- sesta lohkomisen jälkeen eri kiinteistöihin ja
18166: 1994 vp - HE 227 23
18167:
18168: kiinnitysten laajenemisesta sekä ilmoittamisesta on vähäinen. Tällainen toimitusmiesten vahin-
18169: kirjaamisviranomaiselle lainhuuto- ja kiinnitys- gottomuusharkintaan perustuva kiinnitysvas-
18170: rekisteriin tehtäviä merkintöjä varten. tuusta vapauttaminen mahdollistaa sellaisten
18171: Käsiteltäessä kiinnityksiä kiinteistönmuodos- arvoltaan yhteisten alueiden lohkomisen, joihin
18172: tamistoimituksissa noudatetaan sitä periaatet- kuuluu paljon osakastiloja ja joiden arvo ei ole
18173: ta, ettei panttioikeuden haltijan asemaa huo- kovin suuri. Sama koskisi kiinteistöä, johon
18174: nonneta niin, että hänen oikeutensa vaarantuu. yhteistä aluetta Iohkomalla siirretään.
18175: Toisaalta toimituksissa on tarkoituksenmukais- Kiinnitysjärjestelmän selvyyden ja lainhuuto-
18176: ta pyrkiä järjestelemään kiinnityksiä siten, että ja kiinnitysrekisterin luotettavuuden vuoksi on
18177: esimerkiksi yhteislohkominen voitaisiin tehdä tärkeätä, että toimituksessa tehdystä päätökses-
18178: mahdollisimman usein silloin, kun se muiden tä, jolla lohkokiinteistö on vapautettu vastaa-
18179: edellytysten puolesta olisi mahdollista. Edelleen masta emäkiinteistöön vahvistetuista kiinnityk-
18180: tulisi pyrkiä siihen, että määräalan ostajalle sistä, ilmoitetaan viipymättä kirjaamisviran-
18181: muodostettu lohkokiinteistö vapautetaan sellai- omaiselle. Lohkokiinteistön osalta kiinnitys
18182: sista kiinnityksistä, jotka on vahvistettu emä- poistetaan kuitenkin vasta sen jälkeen, kun
18183: kiinteistöön myyjän velan vakuudeksi, jos va- edellä tarkoitettu toimitusmiesten päätös vapa-
18184: pauttaminen ei vaaranna panttioikeuden halti- uttamisesta on tullut lainvoimaiseksi. Tätä kos-
18185: jan oikeutta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että keva säännös ehdotetaan otettavaksi 28 §:n 3
18186: lohkokiinteistö vapautettaisiin vastaamasta momenttiin.
18187: emäkiinteistöön vahvistetusta kiinnityksestä, Lukukohtaisissa perusteluissa kiinnitysten
18188: jos asianomainen panttioikeuden haltija antaa osalta on ehdotettu otettavaksi käyttöön kiin-
18189: siihen suostumuksensa taikka jos kantakiinteis- nitysten laajenemisperiaate. Tämä tarkoittaa
18190: tö selvästi riittää vastaamaan kaikista emäkiin- sitä, että sellainen emäkiinteistön kiinnitys,
18191: teistöön kohdistuvista panttisaamisista, ilman joka rasittaa jotakin lohkotilaan sisältyvää
18192: panttioikeuden haltijan suostumustakin. määräalaa tai jotakin sellaista määräalaa, joka
18193: Yhteinen alue ei kiinnityksestä kiinteään Iohkomalla siirretään kiinteistöön, kohdistuu
18194: omaisuuteen annetun asetuksen, jäljempänä lohkomisen jälkeen kantakiinteistön ohella ko-
18195: kiinnitysasetus, mukaan voi olla kiinnityksen ko lohkokiinteistöön tai määräalasta ja saaja-
18196: kohteena. Kun kiinnitys kohdistuu kiinteistön kiinteistöstä muodostettuun kiinteistöön, jollei
18197: koko ulottuvuuteen, niin tästä seuraa, että kiinteistö ole kokonaan vapautunut vastaamas-
18198: kiinteistöön kuuluva yhteisalueosuus on osal- ta kyseisestä kiinnityksestä. Tätä laajenemispe-
18199: taan kiinnityksen vakuutena. Jos yhteinen alue riaatetta koskeva säännös on otettu 29 §:ään.
18200: on arvokas ja kiinteistön osuus tällaisesta 30 §. Kirjattu vuokraoikeus tai muu erityinen
18201: yhteisestä alueesta on suuri, yhteisestä alueesta oikeus kohdistuu koko kiinteistöön siinäkin
18202: muodostettavaa lohkotilaa ei voida vapauttaa tapauksessa, että oikeus kohdistuu vain johon-
18203: osakastilojen kiinnitysvastuusta ilman, että sel- kin osaan kiinteistöä. Alue, johon edellä tar-
18204: vitetään vapauttamisen vaikutus panttioikeu- koitettu oikeus kohdistuu, on yleensä tarkoin
18205: den haltijan oikeuteen. Usein kiinteistöön kuu- maastossa rajattavissa. Lohkomistoimituksessa
18206: luvalla yhteisalueosuudella ei sen vähäisyyden on pyrittävä toteamaan, miten emäkiinteistöi-
18207: vuoksi ole merkitystä osakastilaan kohdistuvan hin kohdistuneet kirjatut vuokra- ja muut
18208: kiinnitetyn saatavan vakuutena ja käytännössä erityiset oikeudet kohdistuvat lohkomisessa
18209: luotonantajat eivät juurikaan selvitä kiinteis- muodostuneisiin kiinteistöihin. Mikäli siinä yh-
18210: töön mahdollisesti kuuluvia yhteisalueosuuksia teydessä todetaan, että joku mainituista kirja-
18211: eivätkä ota niitä huomioon vakuusarvolaskel- luista oikeuksista kohdistuu vain kantakiinteis-
18212: missa. Sanotun perusteella 28 §:n 2 momentissa töön tai lohkokiinteistöön, toimitusinsinöörin
18213: on ehdotettu säädettäväksi, että yhteisestä alu- on ilmoitettava siitä kirjaamisviranomaiselle
18214: eesta muodostettu lohkokiinteistö voidaan va- asianomaisten muutosten tekemiseksi lainhuu-
18215: pauttaa vastaamasta osakaskiinteistöihin koh- to- ja kiinnitysrekisteriin. Tästä ehdotetaan
18216: distuvista kiinnityksistä paitsi panttioikeuden säädettäksi 30 §:ssä.
18217: haltijan suostumuksen perusteella, myös ilman 31 §. Hallituksen esitykseen maakaareksi ja
18218: suostumusta, jos osakaskiinteistö lohkomisen eräiksi siihen liittyviksi laeiksi sisältyvän ehdo-
18219: jälkeen riittää selvästi vastaamaan siihen koh- tuksen mukaan kiinteää omaisuutta koskeva
18220: distuvista kiinnityksistä tai jos lohkomisen ai- luovutus on tehtävä maakaaren 2 luvun 1 §:ssä
18221: heuttama osakaskiinteistön arvon aleneminen säädetyssä muodossa. Tämä koskee myös mää-
18222: 24 1994 vp- HE 227
18223:
18224: räalan ja yhteisalueosuuden luovuttamista. Jos kesken suorittaa pakollinen tilusvaihto. Jos heti
18225: luovutettuun omaisuuteen halutaan tehdä muu- lohkomisen jälkeen lohkotilojen tai lohkotilan
18226: toksia, edellyttää se luovutuskirjan muuttamis- ja kantatilan kesken olisivat edellytykset pakol-
18227: ta edellä mainittuja muotomääräyksiä noudat- lisen tilusvaihdon suorittamiseen, on tarkoituk-
18228: taen. Tämän vuoksi 1 momentissa ehdotetaan senmukaista, että asianosaisen vaatimuksesta
18229: säädettäväksi, että lohkomisen perustuessa luo- jo lohkomisen yhteydessä voidaan tarkistaa
18230: vutukseen lohkokiinteistö on muodostettava eroteltavan määräalan rajoja siten, ettei lohko-
18231: luovutuskirjan mukaisesti. misen laillistumisen jälkeen ole tarpeen erikseen
18232: Käytännössä esiintyy eri syistä, kuten esi- suorittaa tilusvaihtoa. Myös tätä koskeva sään-
18233: merkiksi uuden rajan sopeuttamiseksi olemassa nös on otettu 3 momenttiin.
18234: olevaan tiehen, valtaojaan tai kaavan rajoihin 32-36 §. Lukukohtaisten perustelujen yhtey-
18235: tarvetta vähäisessä määrin poiketa luovutuskir- dessä osittamisrajoitukset on ehdotettu asetet-
18236: jan mukaisista määräalan rajoista. Samoin tavaksi siten, ettei toisaalta luovutettujen mää-
18237: yhteisalueosuutta koskeva luovutuskirjan ehto räalojen kiinteistöiksi muodostamista tarpeet-
18238: saattaa olla siinä määrin epämääräinen, että tomasti estetä ja että toisaalta rakennuspaik-
18239: luovutuskirjan määräyksiä joudutaan lohkomi- koina käytettäväksi tarkoitetut kiinteistöt muo-
18240: sen yhteydessä täsmentämään, täydentämään dostetaan rakennuskelpoisiksi yksiköiksi.
18241: tai muuttamaan. Jos luovutusehtoja tarkiste- Asemakaava-alueella rakentamisen yksiköitä
18242: taan vähäisessä määrin eikä tarkistaminen ai- ovat eräin poikkeuksin tontit. Tämän vuok-
18243: heuta esimerkiksi kauppahinnan muutosta, ei si kiinteistönmuodostamistoimenpiteenä on
18244: tarkistamista voida pitää sellaisena muutokse- yleensä rakennustonttien osalta tontinmittaus
18245: na, joka vaatisi muutoksen tekemistä luovutus- ja kunnan tarpeisiin osoitettujen yleisten aluei-
18246: kirjaan. Tällöin asia voidaan selittää pöytäkir- den osalta yleisen alueen mittaus. Poikkeusta-
18247: jassa. Sen sijaan lisäluovutukset ja muut asian- pauksissa saattaa tulla kysymykseen lohkomi-
18248: osaisten sopimat olennaiset muutokset vaativat nen esimerkiksi rakennuskorttelien ulkopuoli-
18249: luovutuskirjan muuttamisen, jotta lohkominen silla alueilla tai rakennuskorttelissa ennen tont-
18250: voitaisiin suorittaa muutosten edellyttämällä tijaon hyväksymistä. Tällaisten lohkomisten
18251: tavalla. Luovutuskirjan muuttamiseen on so- osalta ehdotetaan 32 §:ssä säädettäväksi, että
18252: vellettava kiinteistön kaupan muotosäännöstä. lohkominen on suoritettava siten, ettei siinä
18253: Ehdotuksen mukaan luovutuskirjan voi tällöin muodostu uutta asemakaavan tai tonttijaon
18254: vahvistaa toimitusinsinööri, vaikka hän ei oli- mukaisesta rajasta poikkeavaa kiinteistörajaa,
18255: sikaan julkinen kaupanvahvistaja. Menettelyn jollei kunta anna siihen suostumustaan.
18256: nopeuttamiseksi ehdotetaan lisäksi, ettei lisä- Yleiskaavassa virkistys- ja suojelutarkoituk-
18257: alueen tai lisäosuuden saantoa tarvitse erikseen siin osoitettujen alueiden toteuttaminen tapah-
18258: lainhuudattaa. Toimitusinsinöörin on tällöin tuu pääsääntöisesti välittömästi kaavan perus-
18259: selvitettävä saannon pätevyyteen liittyvät sei- teella. Tämän vuoksi ehdotetaan, että raken-
18260: kat. Jos luovutus tehdään aikaisempien sopija- nuspaikaksi tarkoitettua kiinteistöä ei näillä
18261: puolten kesken, erityistä asiakirjaselvitystä ei alueilla saisi muodostaa lohkomalla, jos se
18262: uuden saannon tutkimiseksi yleensä tarvita. huomattavasti vaikeuttaa alueen käyttämistä
18263: Pääsääntöisesti lohkominen on suoritettava yleiskaavassa osoitettuun tarkoitukseen.
18264: asianosaisten sopimuksen mukaisesti. Käytän- Muiden yksityiskohtaisten kaavojen alueilla
18265: nössä saattaa kuitenkin poikkeustapauksessa, eli rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla kiin-
18266: esimerkiksi yksityiskohtaisen kaavan alueella teistöjen muodostaminen tapahtuu pääsääntöi-
18267: syntyä tilanne, jossa on tärkeätä tarkoituksen- sesti lohkomalla. Kun näillä kaava-alueilla
18268: mukaisen kiinteistöjaotuksen saamiseksi poike- kiinteistöjen muodostamisessa on otettava huo-
18269: ta asianosaisten alunperin sopimista määräalan mioon, että kaava voidaan kaikilta osin toteut-
18270: rajoista. Jos asianosaisten kesken ei kuitenkaan taa, ehdotetaan tätä tarkoittava säännös otet-
18271: synny sopimusta määräalan muuttamisesta, 3 tavaksi 34 §:ään.
18272: momenttiin on otettu säännös siitä, millä edel- Maata hankitaan paitsi rakentamiseen myös
18273: lytyksillä toimitusmiehet voivat päättää muu- muita käyttötarkoituksia varten. Etenkin laa-
18274: toksista asianosaisten sopimiin määräalan ra- jahkoja alueita Jobottaessa ei useinkaan vielä
18275: joihin. tarkoin tiedetä alueen vastaista käyttöä. Lisäksi
18276: Jäljempänä 58 ja 59 §:ssä ovat säännökset alueesta tulevat usein eri osat erilaiseen käyt-
18277: siitä, millä edellytyksillä voidaan kiinteistöjen töön. Jos alueella ei ole yksityiskohtaista kaa-
18278: 1994 vp - HE 227 25
18279:
18280: vaa, ei alueen vastaista käyttöä ole sitovasti van tarpeellisuuden ratkaisee ympäristöministe-
18281: määrätty. Tämän vuoksi yksityiskohtaisten riö tai lääninhallitus. Jos rantakaavan tarpeel-
18282: kaavojen ulkopuolisilla alueilla ei ole tarpeen lisuus tulee esille lohkomisen edellytyksiä har-
18283: eikä tarkoituksenmukaista määräyksillä rajoit- kittaessa, tulee myös tällöin rantakaavan tar-
18284: taa muiden kuin rakennuspaikkoina käytettä- peellisuus ratkaista edellä mainittujen viran-
18285: viksi tarkoitettujen alueiden kiinteistöiksi muo- omaisten toimesta. Tämän vuoksi 36 §:ään eh-
18286: dostamista. Alueen kelpoisuuden rakennus- dotetaan otettavaksi saannös asian
18287: paikkana sääntelevät rakennuslaki (370/58) ja siirtämiseksi rakennuslain mukaisessa järjestyk-
18288: sen nojalla annetut säännökset ja määräykset. sessä käsiteltäväksi.
18289: Näiden säännösten ja määräysten huomioon 37 §. Pykälä koskee lohkomista alueella, jolla
18290: ottamiseksi lohottaessa rakennuspaikkana käy- on vireillä uusjako, halkominen tai muu jako.
18291: tettäväksi tarkoitettuja kiinteistöjä on 34 §:ään Kun nämä toimitukset ovat monesti kestoajal-
18292: ehdotettu yksityiskohtaiset säännökset. Jos taan pitkiä ja tarve lohkomisen suorittamiseen
18293: kunta antaa lohkomiseen suostumuksensa taik- esimerkiksi rakennuspaikkojen osalta on usein
18294: ka jos alue on jo rakennettu asianomaisen kiireellinen, ehdotetaan, että lohkominen voi-
18295: luvan nojalla, eikä olosuhteiden muutoksesta taisiin suorittaa jakotoimituksen estämättä,
18296: tai erityisestä syystä muuta johdu, alue voitai- jollei se merkittävästi viivästytä jakotoimitusta
18297: siin kuitenkin lohkoa. eikä ole muutakaan erityistä syytä lohkomisen
18298: Lakiehdotuksen 35 §:ään on otettu säännök- lykkäämiseen. Lisäksi pykälään on otettu tek-
18299: set rakennuspaikaksi tarkoitetun määräalan nisluonteiset määräykset lohkomisen suoritta-
18300: lohkomisesta alueella, jolla on rakennuskielto misesta halkomisen yhteydessä silloin, kun joku
18301: asema- tai rakennuskaavan laatimista varten. halkomisen osakas on luovuttanut määräalan
18302: Jos rakennuslain mukaisessa menettelyssä alu- siinä tarkoituksessa, että se erotetaan hänelle
18303: eelle on myönnetty rakennuslupa tai poikkeus- halkomisessa annetuista tiluksista.
18304: lupa rakentamista varten taikka jos kunta
18305: antaa suostumuksensa lohkomiseen, kiinteistön
18306: muodostamisen rajoittamiseen ei ole tarvetta.
18307: Kun määräala siirretään rakennuskieltoalu- 5 luku. Erillisen vesijätön ja muun erillisen
18308: eena ennestään olevaan kiinteistöön tai kun alueen tilaksi muodostaminen ja kiin-
18309: lohkomisen kohteena on muu kuin rakennus- teistöön liittäminen
18310: paikaksi tarkoitettu alue, ei rakennuspaikkaa
18311: koskevien säännösten huomioon ottaminen ole Edellä 2 §:n kohdalla todettiin, että kiinteis-
18312: tarpeen. Sen vuoksi näiden tapausten varalta 2 töjärjestelmään kuuluu kiinteistöjä ja muita
18313: momenttiin on otettu säännös sen tarkistami- kiinteistöjärjestelmän yksiköitä ja että kiinteis-
18314: sesta, ettei lohkominen huomattavasti vaikeuta töt jakaantuvat erilaatuisiin kiinteistöihin siten
18315: kaavan laatimista. kuin kiinteistörekisterilaissa säädetään. Taval-
18316: Rakennuslain 123 a §:ään sisältyvät säännök- lisin kiinteistö on tila. Muiden kiinteistöjen
18317: set siitä, milloin alueelle on tarpeen laatia lukumäärä tilojen lukumäärään verrattuna on
18318: rantakaava. Jos alue lohkomistoimitusta aloi- vähäinen. Lisäksi on olemassa alueita, jotka
18319: tettaessa tai toimituksen kestäessä todetaan ovat yksityisomistuksen kohteena, mutta jotka
18320: tällaiseksi alueeksi, on rakennuspaikkoina käy- eivät kuulu tilaan tai muuhun kiinteistöön.
18321: tettäväksi tarkoitettujen kiinteistöjen muodos-
18322: tamista rajoitettava ennen kaavan vahvistamis- Kiinteistöistä, jotka eivät ole tiloja, sekä
18323: ta. Jos lohottava alue on kuitenkin jo raken- sellaisista kiinteistöihin kuulumattomista alu-
18324: nettu tai sellainen, jota varten on jo myönnetty eista, jotka ovat yksityisomistuksen kohteena,
18325: rakennuslupa tai poikkeuslupa rakentamiseen käytetään vakiintuneesti yhteistä nimitystä eril-
18326: taikka jota rakennuslain säännösten nojalla liset alueet. Tällaiset tilajärjestelmän ulkopuo-
18327: rantakaavan tarpeellisuudesta huolimatta saa- lella olevat alueet eivät ole nykyisen lainsää-
18328: daan käyttää rakentamiseen, ei lohkomisen dännön mukaan lainhuudatus- ja kiinnityskel-
18329: epäämiseen ole tarvetta. Sama koskee sellaisia poisia kiinteistöyksiköitä.
18330: tapauksia, joissa on ilmeistä, ettei määräalan Erillisen alueen omistajan kannalta on mo-
18331: rakentaminen vaikeuta rantakaavan laatimista nesti tarpeen saada muodostetuksi omistukses-
18332: tai joissa kunta on antanut suostumuksensa saan oleva alue tilaksi, jolloin siitä tulee lain-
18333: lohkomiseen. Rakennuslain mukaan rantakaa- huudatus- ja kiinnityskelpoinen yksikkö. Pu-
18334: 4 3407911
18335: 26 1994 vp - HE 227
18336:
18337: heena olevan lukuun onkin sisällytetty sään- eet sekä eräät saaret, niityt ja muut tilukset,
18338: nökset erillisen alueen tilaksi muodostamisesta. jotka eivät sisälly tilalle isojaossa annettuun
18339: Lisäksi lukuun on otettu säännökset erillisen tilusalaan mutta jotka vanhastaan on luettu
18340: alueen kiinteistöön liittämisestä. tilaan erillisenä etuutena kuuluvaksi.
18341: Erilliset alueet jaetaan vakiintuneesti kahteen 38 ja 39 §. Pykäliin sisältyvät säännökset
18342: ryhmään eli erillisiin vesijättöihin ja muihin erillisen vesijätön määritelmästä, sen tilaksi
18343: erillisiin alueisiin. Ennen vesijohdoista ja vesi- muodostamisen tai kiinteistöön liittämisen
18344: laitoksista vuonna 1868 annettua asetusta voi- edellytyksistä, vesijätön omistuksen ratkaisemi-
18345: massa olleiden säännösten mukaan voitiin an- sesta sekä siitä, kenellä on oikeus saada toimi-
18346: taa lupa vesistön laskemiseen muillekin kuin tus vireille. Erillisiä alueita ja siten myös
18347: vesialueen omistajille. Tällaisen laskemisen erillistä vesijättöä on pidetty oikeuskäytännös-
18348: kautta syntyneeseen vesijättöalueeseen saivat sä irtaimen omaisuuden luonteisena, minkä
18349: omistusoikeuden laskeruisyritykseen osallistu- vuoksi omistajalla ei useinkaan ole asiakirjaa
18350: neet. Mainitun asetuksen mukaan oikeus vesis- omistusoikeutensa osoituksena. Myöskään sil-
18351: tön laskemiseen tuli kuulumaan vain vesialueen loin kun erillisen alueen luovutus on tehty
18352: omistajille. Laskemiseen voitiin antaa lupa, jos kirjallisesti, luovutuskirjalta ei aina ole vaadittu
18353: enemmän kuin puolet vesialueen omistajista oli maakaaren 1 luvun 2 §:n mukaista muotoa.
18354: yrityksessä mukana. Mukana olleet omistajat Tämän vuoksi erillisen vesijätön omistaja ei
18355: saivat omistukseensa koko syntyneen vesijättö- yleensä voi osoittaa omistustaan myöskään
18356: alueen. Heidän oli kuitenkin maksettava kor- lainhuudolla. Niinpä ehdotetaan, että omista-
18357: vaus laskemiseen osallistumattomille vesialueen jahallinta on riittävä näyttö toimituksen haki-
18358: omistajille. Vuonna 1902 voimaan tulleen vesi- jan omistusoikeudesta. Säännökset vastaavat
18359: oikeuslain mukaan ei sen sijaan omistusoikeus jakolain säännöksiä eivätkä siten merkitse
18360: laskemalla syntyneeseen vesijättöön siirtynyt muutosta nykyisiin säännöksiin.
18361: laskeruisyritykseen osallistuneille. He saivat ve- 40 §. Erillisen vesijätön tilaksi muodostami-
18362: sijättöalueeseen ainoastaan määräaikaisen nau- nen ja kiinteistöön liittäminen vastaa kiinteis-
18363: tintaoikeuden. tönmuodostamisen kannalta lohkomista. Tä-
18364: Erillisellä vesijätöllä tarkoitetaan erityisellä män vuoksi ehdotetaan, että puheena olevissa
18365: luvalla vesistön laskemisen kautta syntynyttä toimituksissa sovellettaisiin, mitä lohkomisesta
18366: vesijättöä joka ennen marraskuun 13 päivää säädetään.
18367: 1911 on tullut jonkun omaksi siten, ettei se Erillinen vesijättö voidaan muodostaa sellai-
18368: kuulu osana mihinkään tilaan taikka, joka on senaan yhdeksi tilaksi. Tällöin toimituksessa ei
18369: kuulunut tilaan, mutta on tilasta toiselle luo- muodostu uusia kiinteistörajoja. Toimitus voi-
18370: vutettu sitä tilasta erottamatta. Mainittuna daan suorittaa myös siten, että vesijättöalueesta
18371: päivänä tuli voimaan erillisten vesijättöjen muodostetaan eri tiloja kullekin omistajalle.
18372: muodostamisesta itsenäisiksi tiloiksi annettu Tällöin toimitus on verrattavissa lohkomiseen.
18373: asetus. Siinä määrättiin mainitunlaiset laske- Tämän vuoksi ehdotetaan että tällöin erillisen
18374: malla syntyneet vesijätöt muodostettaviksi itse- vesijätön tilaksi muodostamisessa sovelletaan
18375: näisiksi tiloiksi ja merkittäviksi maarekisteriin. samoja kaavoituksellisista seikoista johtuvia
18376: Asetuksen voimaantulopäivän jälkeen tilasta kiinteistöjen muodostamista koskevia rajoituk-
18377: luovutetut vesijätöt on muodostettu tiloiksi sia, joista säädetään 33-36 §:ssä lohkomisen
18378: yleisen jakolainsäädännön mukaan. Kun käy- osalta.
18379: tännössä vieläkin esiintyy edellä tarkoitettuja Kuten 39 §:n kohdalla todettiin, erillisen ve-
18380: tilajärjestelmän ulkopuolella olevia erillisiä ve- sijätön omistajana ei useinkaan ole asiakirjaa,
18381: sijättöjä, on tähän lakiin otettu säännökset jolla hän voisi osoittaa omistusoikeutensa ve-
18382: erillisen vesijätön tilaksi muodostamisesta ja sijättöön. Tämän vuoksi 2 momenttiin ehdote-
18383: kiinteistöön liittämisestä. taan otettavaksi voimassa olevaa jakolain sään-
18384: Muulla erillisellä alueella tarkoitetaan kaik- nöstä vastaava säännös siitä, että toimituksessa
18385: kia niitä tilajärjestelmän ulkopuolella olevia laadittu selitelmä on riittävä osoitus saannosta.
18386: yksityisomistuksen kohteena olevia kiinteistöjä Näin ollen omistaja voi hakea lainhuutoa
18387: ja alueita, jotka eivät ole erillisiä vesijättöjä. muodostetulle tilalle selitelmän nojalla.
18388: Tällaisia alueita ovat esimerkiksi valtion met- 41 §. Pykälässä ovat säännökset erillisen alu-
18389: sämaasta ja pakkolunastusyksiköstä luovutetut een tilaksi muodostamisesta ja kiinteistöön
18390: alueet, isojaossa yleisiin tarpeisiin erotetut alu- liittämisestä. Vastaavasti kuten erillisen vesijä-
18391: 1994 vp- HE 227 27
18392:
18393: tön osalta, myös erillisen alueen osalta ehdote- eesta tontti muodostetaan, kuuluu osuus yhtei-
18394: taan säädettäväksi, että tilaksi muodostamises- seen alueeseen tai erityiseen etuuteen. Se seik-
18395: sa ja kiinteistöön liittämisessä sovelletaan loh- ka, että tällaisen kiinteistön alueesta tai sen
18396: komista koskevia säännöksiä. osasta muodostetaan tontti, ei useinkaan vä-
18397: hennä alueen omistajan tarvetta yhteis-
18398: alueosuuden omistamiseen. Niinpä kiinteistölle
18399: 6 luku. Tontinmittaus ja yleisen alueen mittaus kuuluva osuus yhteiseen vesialueeseen on
18400: yleensä omistajalle yhtä tarpeen esimerkiksi
18401: Lukuun sisältyy säännökset tontinmittauk- virkistyskalastuksen vuoksi siitä riippumatta,
18402: sesta ja yleisen alueen mittauksesta. Kiinteistö- sijaitseeka hänen asuinrakennuksensa tontilla
18403: jen muodostaminen kaupunkien asemakaava- vai muulla kiinteistöllä. Kun voimassa olevan
18404: alueilla on alun alkaen kuulunut kunnallisille lain mukaan tonttiin ei voi kuulua osuus
18405: viranomaisille. Vuodesta 1991 lähtien kaikkien yhteiseen alueeseen, tämä on johtanut siihen,
18406: kuntien asemakaava-alueilla kaavan mukaiset että tontin omistajalle on saattanut muodostua
18407: tontit ja yleiset alueet on muodostettu tontin- toinen kiinteistö, joka käsittää ainoastaan
18408: mittauksen ja yleisen alueen mittauksen perus- osuuden yhteiseen alueeseen.
18409: teella. Tältä osin ehdotetut säännökset vastaa- Silloin kun kiinteistöön, jonka alueesta tontti
18410: vat nykyisiä säännöksiä. muodostetaan, kuuluu osuus yhteiseen aluee-
18411: Tontinmittaus ja yleisen alueen mittaus säi- seen tai erityiseen etuuteen ja muodostettavalle
18412: lyisivät nykyisen tyyppisinä toimituksina. Re- tontille on tarkoitettu kuulumaan myös osuus
18413: kisteriyksikön muodostaminen olisi nykyiseen yhteiseen alueeseen tai erityiseen etuuteen, on
18414: tapaan kaksivaiheinen toimitus siten, että en- tarkoituksenmukaista, että tällainen osuus an-
18415: simmäinen vaihe käsittäisi mittaustoimenpiteen netaan tontille, jottei tarpeettomasti muodostu
18416: ja toisena vaiheena olisi kiinteistörekisteriin kahta erillistä kiinteistöä. Pykälään onkin otet-
18417: merkitseminen. tu tätä tarkoittava säännös. Osuuden antami-
18418: Voimassa olevan lain mukaan tonttiin ei voi nen muodostettavalle tontille vastaa sitä tilan-
18419: kuulua osuutta yhteisiin alueisiin. Erityisistä netta, jolloin lohkokiinteistö saa osuuden yh-
18420: etuuksista ei ole nykyisin säännöksiä, mutta teiseen alueeseen tai erityiseen etuuteen. Tämän
18421: käytännössä on katsottu myös tonttiin voivan vuoksi ehdotetaan, että tontin osalta sovelle-
18422: kuulua erityinen etuus tai osuus sellaiseen. Kun taan samoja säännöksiä kuin lohkokiinteistön
18423: edelleen esiintyy tarvetta siihen, että myös osalta.
18424: tonttiin voi kuulua osuus yhteiseen alueeseen 45 §. Pykälän 1 momentissa ovat säännökset
18425: tai erityiseen etuuteen, lakiin on otettu tätä siitä, että asemakaavan mukainen yleinen alue
18426: tarkoittavat säännökset. muodostetaan erilliseksi rekisteriyksiköksi tai
18427: 42 §. Pykälään on otettu säännökset siitä, liitetään ennestään olevaan yleiseen alueeseen
18428: että tonttijaon mukainen tontti, niin sanottu yleisen alueen mittaustoimituksen perusteella ja
18429: kaavatontti erotetaan tontinmittaustoimituksel- että lopullisesti rekisteriyksikkö muodostuu tai
18430: la ja että tontista tulee rekisteriyksikkö vasta siirtäminen katsotaan tapahtuneeksi kiinteistö-
18431: kiinteistörekisteriin merkitsemisen jälkeen. rekisteriin merkitsemisellä.
18432: 43 §. Tontinmittaustoimituksessa yksilöidään Pykälän 2 momenttiin on otettu nykyiseen-
18433: se alue, mikä muodostettavaan kiinteistöön kin lakiin sisältyvä säännös siitä, että raken-
18434: kuuluu. Tämän vuoksi ehdotetaan, että tontin nuslain mukaisen ensimmäisen asemakaavan
18435: alueen omistajan ohella myös alueen osaomis- alueella kunnan omistukseen suoraan lain no-
18436: taja ja alueen haltija voi hakea tontinmittausta. jalla tullut katualue erotetaan kunnalle yleisen
18437: Käytännössä saattaa esiintyä tarvetta, että kaa- alueen mittauksella.
18438: vatontti mitataan siihen kuuluvan alueen yksi- Yleinen alue on tarkoitettu yleiseen käyttöön
18439: löimiseksi, vaikka kukaan edellä mainituista eikä alueen käyttö siten perustu alueen omis-
18440: asianosaisista ei sitä haekaan. Kun 15 §:n mu- tukseen. Jos tällaiseen yleiseen alueeseen liittyi-
18441: kaan hakemuksesta tapahtuvaan tontinmitta- si osuus yhteiseen alueeseen tai erityiseen etuu-
18442: ukseen antaa määräyksen kiinteistörekisterin teen, syntyisi sekaannusta siitä, kenellä olisi
18443: pitäjä, ehdotetaan, että kiinteistörekisterin pi- oikeus käyttää osuuden omistajalle kuuluvia
18444: täjä voisi tarvittaessa määrätä myös hakemuk- oikeuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei ylei-
18445: setta tontinmittauksen suoritettavaksi. sellä alueella ole osuutta yhteisiin alueisiin tai
18446: 44 §. Useasti siihen kiinteistöön, jonka alu- erityisiin etuuksiin.
18447: 28 1994 vp - HE 227
18448:
18449: 46 §. Yleiset alueet on tarkoitettu kunnan tyyn käyttöyksikköön, esimerkiksi maatilaan
18450: omistukseen, joten kunnalla on tarve saada kuuluu useita eri tiloja. Tällöin on tavallista,
18451: yksilöidyksi ja rekisteriin merkityksi yleiseen että perinnönjaon yhteydessä osakkaille anne-
18452: alueeseen kuuluva alue. Jos alue ei ole vielä taan murto-osia eri tiloista. Kun tällaista usean
18453: kunnan omistuksessa, myös alueen omistajana tilan muodostamaa kokonaisuutta ryhdytään
18454: on tarvetta saada yksilöidyksi se alue, joka jakamaan halkomalla, joudutaan nykyisten
18455: hänen omistamastaan alueesta kuuluu yleiseen säännösten mukaan menettelemään joko siten,
18456: alueeseen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ylei- että kukin tila halotaan erikseen tai siten, että
18457: sen alueen mittaus suoritetaan kunnan tai tilat ensin yhdistetään eri toimenpiteenä siltä
18458: alueen omistajan hakemuksesta. osin kuin se on mahdollista, ja sen jälkeen
18459: Vastaavasta syystä kuin tontinmittauksen halotaan yhdistämällä muodostunut. Myös voi-
18460: osalta myös yleisen alueen mittauksen osalta daan menetellä siten, että jakaminen suorite-
18461: ehdotetaan säädettäväksi, että kiinteistörekiste- taan niin sanottuna halkomisuusjakona. Jotta
18462: rin pitäjä voi määrätä hakemuksetta yleisen jaettavaa käyttöyksikköä voitaisiin käsitellä yh-
18463: alueen mittauksen suoritettavaksi. tenä kokonaisuutena tarvitsematta ryhtyä erik-
18464: seen tilojen yhdistämiseen tai uusjakotoimituk-
18465: 7 luku. Halkominen seen, on lakiin otettu säännökset siitä, että
18466: useat samoille omistajille kuuluvat tilat voi-
18467: Luvun säännökset koskevat halkomista. Hal- daan halkoa yhteishalkomisena. Tällöin osa-
18468: komisessa tila jaetaan pääsääntöisesti tiettyjen omistajan osuudet eri tiloista voidaan kiinteis-
18469: osuuslukujen suhteessa useammaksi tilaksi. Ta- töjen yhdistämisestä säädetyin edellytyksin
18470: vallisesti halkominen tarkoittaa yhteisomistuk- muodostaa yhdeksi tilaksi, jolloin eri tilojen
18471: sen purkamista sellaisissa tilanteissa, joissa muodostamaa kokonaisuutta käsitellään toimi-
18472: yhteisomistajat eivät ole päässeet sopimukseen tuksessa ikään kuin jaettavana olisi yksi tila.
18473: omistamansa tilan jakamisesta määräaloina. Tilan halkomisessa jaetaan siihen kuuluvat
18474: Myös tilan omistajalla saattaa olla tarvetta eri omaisuusosat. Nykyisen lainsäädännön mu-
18475: siihen, että tila jaetaan hänen määräämänsä kaan jakaminen suoritetaan siten, että tilaan
18476: osuuslukujen mukaan useammaksi erilliseksi kuuluva maapohja jaetaan osakkaiden kesken
18477: tilaksi. Halkomisen tarkoitus olisi siten sama osuuksien mukaisessa suhteessa ja muu tilaan
18478: kuin nykyisenkin lain mukaan. kuuluva omaisuus, kuten puusto, rakennukset
18479: Nykyisten säännösten mukaan halkomisen sekä erilaiset kiinteät laitteet ja rakennelmat
18480: kohteena voi olla vain tila, mutta ei muu jakaantuvat sen mukaan, miten ne kunkin
18481: kiinteistö. osakkaan saamilla tiluksilla sijaitsevat. Kun
18482: Muiden kiinteistöjen osalta voidaan todeta, mainitut omaisuusosat ovat saattaneet jakaan-
18483: että erillistä vesijättää ja pakkolunastusyksik- tua aivan eri suhteissa kuin mitkä ovat osak-
18484: köä lukuun ottamatta ei ole edes ajateltavissa kaiden osuudet, se on johtanut suuriin raha-
18485: tarvetta niiden halkomiseen. Erillinen vesijättö korvauksiin jakotuloksen tasoittamiseksi.
18486: ja pakkolunastusyksikkö sen sijaan voivat Monessa tapauksessa asianosaisten kannalta
18487: poikkeustapauksessa tulla yhteisomistuksen päästäisiin parempaan lopputulokseen, jos hal-
18488: kohteiksi, jolloin myös yhteisomistuksen pur- kominen tehtäisiin siten, että kullekin osak-
18489: kaminen halkomalla saattaisi olla tarpeen. Täl- kaalle muodostettaisiin hänen osuuttaan vas-
18490: löin voidaan kuitenkin menetellä siten, että taava tilakokonaisuus. Tällöin voitaisiin vaih-
18491: mainitunlainen kiinteistö muodostetaan ensin taa eri omaisuusosia keskenään nykyistä va-
18492: tilaksi 5 luvun mukaisessa erillisen alueen paammin ja vältyttäisiin suurilta rahakorvauk-
18493: tilaksi muodostamistoimituksessa ja sen jälkeen silta. Lakiin ehdotetaankin otettavaksi sään-
18494: näin muodostettu tila halotaan. Erillisen vesi- nökset, joiden mukaan halkominen voitaisiin
18495: jätän osalta tällainen kaksivaiheinen menettely tehdä paitsi nykymuotoisena halkomisena
18496: on tarpeen jo senkin vuoksi, että tilaksi muo- myös siten, että kullekin osakkaalle muodoste-
18497: dostamisen yhteydessä on yleensä tarpeen rat- taisiin kokonaisarvoltaan hänen osuuttaan vas-
18498: kaista myös vesijätön omistusoikeuskysymyk- taava tilakokonaisuus.
18499: set Sanotun perusteella ehdotetaan, että hal- Halkomisessa voidaan erottaa kaksi päävai-
18500: komisen kohteena voisi olla vain tila kuten hetta, nimittäin muodostettavien tilojen suun-
18501: nykyäänkin. nittelu eli jakoehdotuksen laatiminen sitä edel-
18502: Käytännössä on melko tavallista, että tiet- tävine toimenpiteineen, sekä suunniteltujen ti-
18503: 1994 vp- HE 227 29
18504:
18505: lojen raJOJen käyminen maastoon, korvausten kominen voidaan suorittaa vain jos, kunkin
18506: määrääminen ja muut toimituksen lopettami- osakkaan osuudet eri tiloista voidaan yhdistää
18507: seen liittyvät toimenpiteet. Nykyisten säännös- noudattaen, mitä kiinteistöjen yhdistämisestä
18508: ten mukaan jakoehdotuksen jälkeisiä toimenpi- säädetään. Pykälään on otettu tätä koskeva
18509: teitä esimerkiksi korvausten määräämisiä ei säännös.
18510: voida suorittaa ennen kuin jakoehdotus on 49 §. Pykälässä on halkomisen jakoperustetta
18511: tullut lainvoimaiseksi. Käsityksen halkomisen koskeva säännös. Jakoperuste määrää sen,
18512: lopputuloksen edullisuudesta omalta kannal- millaisiin osiin tila jaetaan. Kun halkominen
18513: taan asianosainen saa monesti kuitenkin vasta suoritetaan yhteisomistuksen purkamiseksi, ja-
18514: sitten, kun hänellä on tieto sekä muodostetuis- koperusteena ovat osakkaiden omistamat osuu-
18515: ta tiloista että halkomisessa maksettavista kor- det. Pykälän 1 momentissa on tätä koskeva
18516: vauksista. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ny- säännös. Varsinkin aikaisemmin mutta vielä
18517: kyisestä menettelystä poiketen halkominen teh- nykyisinkin esiintyy tapauksia, joissa tilan
18518: täisiin pääsääntöisesti loppuun yhtäjaksoisesti. osakkaat ovat tehneet keskenään yksityisen
18519: Tällainen yhtäjaksoinen menettely on välttämä- jaon, niin sanotun sovintojaon. Sen mukaan
18520: töntä silloin, kun tilojen suunnittelu perustuu kukin osakas sai hallintaansa osuuttaan vas-
18521: halottavan tilan kokonaisarvon jakamiseen. taavan alueen yhteisesti omistetusta tilasta tai
18522: 47 §. Kuten edellä todettiin, tilan halkomisel- siihen kuuluvasta viljellystä maasta. Sovinto-
18523: la pyritään yleensä yhteisomistuksen purkami- jaon aikana osakas on itse usein rakentanut ja
18524: seen. Tämän vuoksi 1 momenttiin on otettu kunnostanut ha11innassaan olevan alueen. Jos
18525: säännös siitä, että tilan määräosan omistajalla tällaista sovintojakoa on asianosaisten kesken
18526: on oikeus erotuttaa osuutensa tilasta. Sen kauan noudatettu, olisi usein epäoikeudenmu-
18527: varalta, että tilan omistaja haluaa käyttää kaista, jollei sovintojakoa pidettäisi halkomisen
18528: hyväkseen maanmittausviranomaisen asiantun- lähtökohtana. Tämän vuoksi 2 momenttiin on
18529: temusta saadakseen jaetuksi tilansa haluamiin- otettu säännös siitä, että 1 momentin mukai-
18530: sa määräosiin, on momenttiin otettu säännös sesta halkomisen yleisestä jakoperusteesta poi-
18531: siitä, että myös tilan omistajalla on oikeus keten mainitunlaisella sovintojaolla jaettua ti-
18532: saada tilansa halotuksi. laa halottaessa jakoperusteena olisi nautinta.
18533: Lukukohtaisten perustelujen mukaisesti on Tällöin osakas saisi halkomisessa hallitsemansa
18534: usean samoille omistajille kuuluvan tilan hal- alueen taikka alueen, joka vastaa arvoltaan
18535: komisesta samana kertaa otettu 2 momenttiin hänen ha11itsemaansa aluetta. Kun kauan voi-
18536: yhteishalkomista koskeva säännös. massa olleesta sovintojaosta ei voida aina
18537: Kosken hyväksikäyttö taloudelliseen toimin- selvittää, ovatko osakkaat jakaneet omistaman-
18538: taan kuten voimalaitoksen rakentamiseen tai sa tilan osuuksien mukaisessa suhteessa ja
18539: kalastukseen ede11yttää säännönmukaisesti ko- tarkoittaneet tekemänsä sovintojaon lopu11isek-
18540: ko kosken alueen käyttämistä samaan tarkoi- si, on lisäedellytykseksi nautinnan käyttämise11e
18541: tukseen kaikkien omistajien yhteiseksi hyväksi. jakoperusteena asetettu asianosaisten sopimus
18542: Tämän vuoksi pykälän 3 momenttiin on otettu tai se, että toimitusmiehet harkitsevat nautin-
18543: koskitilan halkomisen kieltävä säännös. nan kohtuulliseksi jakoperusteeksi.
18544: Muun yksinomaan vesitiluksia käsittävän 50 ja 51§. Pykälissä ovat jakoperusteen
18545: tilan kuin koskitilan halkominen on toimituk- mukaista osittelua ja siitä poikkeamista sekä
18546: sen tarkoituksen suhteen rinnastettavissa yhtei- poikkeamisen johdosta maksettavia korvauksia
18547: sen vesialueen jakamiseen. Tämän vuoksi eh- koskevat säännökset.
18548: dotetaan, että sellaisen tilan, johon vesitilusten Lähtökohtana halkomisessa on, että jokaisel-
18549: lisäksi kuuluu vain vähäisessä määrin muita le osakkaalle pyritään antamaan mahdo11isuuk-
18550: tiluksia, halkomisen edellytyksinä olisivat hal- sien mukaan hänen osuuttaan vastaava osuus
18551: komisen yleisten edellytysten lisäksi samat edel- halottavaan tilaan kuuluvista eri omaisuusosis-
18552: lytykset kuin vesialueen jakamisessa. ta. Käytännössä tämä ei kuitenkaan ole aina
18553: 48 §. Yhteishalkominen on verrattavissa sel- mahdollista. Niinpä esimerkiksi silloin kun
18554: laiseen menettelyyn, että samoille omistajille maapohja jaetaan osuuksien mukaan, muun
18555: kuuluvat tilat halotaan samalla kertaa eri muassa puusto ja rakennukset jakaantuvat
18556: tiloiksi ja että kullekin omistajalle muodostetut yleensä osuuksista poikkeavassa suhteessa.
18557: tilat yhdistetään välittömästi halkomisen jäl- Jos halkominen suoritetaan perinteisellä ta-
18558: keen yhdeksi tilaksi. Tämän vuoksi yhteishal- va11a, siinä on lähtökohtana, että jokaiseen
18559: 30 1994 vp- HE 227
18560:
18561: muodostettavaan tilaan tulee tiluksia jyvityksen tuksenmukaisesti ja että tiluslohkot sekä kool-
18562: ja jakoperusteen mukaan lasketun osittelun taan että muodoltaan soveltuvat mahdollisim-
18563: osoittama määrä. Tätä koskeva säännös on man hyvin ajateltuun käyttöön.
18564: 50 §:n 1 momentissa. Jos halottavan tilan pinta-ala ei ole vähäi-
18565: Lukukohtaisissa perusteluissa sanotun mu- nen, kuuluu tilaan säännönmukaisesti eri käyt-
18566: kaisesti 50 §:n 2 momenttiin on otettu säännök- tötarkoituksiin soveltuvia alueita. Tällaisia
18567: set siitä, että halkominen voidaan tehdä myös käyttötarkoituksia ovat esimerkiksi pelto, met-
18568: muodostamaHa kullekin osakkaalle tila, joka sämaa, maa-ainesten ottoalueet ja rakentami-
18569: kokonaisarvoltaan vastaa hänen omistamaansa seen soveltuvat ranta-alueet. Kun halkominen
18570: osuutta. Kun näin suoritetussa jakamisessa suoritetaan perinteisellä tavalla eli siten, että
18571: poiketaan yleensä paljon siitä lähtökohtaisesta jakamisessa pidetään ensisijaisena päämääränä
18572: periaatteesta, että kullakin osakkaalla on oi- maapohjan jakautumista osuuksien suhteessa,
18573: keus saada osuuttaan vastaava osa eri omai- oikeudenmukainen lopputulos edellyttää, että
18574: suusosista, on pääsääntöisesti ehtona tällaiselle jokaiselle osakkaalle pyritään antamaan erilaa-
18575: halkomiselle, että kaikki osakkaat siitä sopivat. tuisia tiluksia jakoperusteen mukaisesti, jollei-
18576: Etenkin pienien tilojen osalta on kokonaisar- vät asianosaiset sovi eri tiluslajien vaihtamises-
18577: voihin perustuva halkominen ainoa järkevä ta keskenään tai jollei vaihtamiseen ole erityistä
18578: halkomistapa. Niinpä ehdotetaan, että edellä syytä. Esimerkiksi erillisen peltolohkon antami-
18579: tarkoitettua halkomistapaa voitaisiin käyttää nen jollekin osakkaalle saattaa edellyttää tilus-
18580: myös silloin, kun tällainen jakaminen on tar- lajisuhteista poikkeamista.
18581: peen tarkoituksenmukaisen halkomistuloksen Vaikka halkomisessa hyvän lopputuloksen
18582: saamiseksi. kannalta on tärkeää, että muodostetut tilat
18583: Muodostettavia tiloja suunniteltaessa pyri- ovat mahdollisimman käyttökelpoisia, on tiloja
18584: tään siihen, että kukin muodostettava tila saa suunniteltaessa esimerkiksi metsätilusten osalta
18585: osittelun mukaisen määrän halottavan tilan pidettävä silmällä puuston tasaista jakautumis-
18586: tilusten jyvitysarvosta tai kokonaisarvosta siitä ta, jotta halottavaan tilaan kuuluva koko
18587: riippuen, kumpaa jakotapaa noudatetaan. omaisuus jakaantuisi mahdollisimman hyvin
18588: Täysin osittelun mukainen jaon suorittami- jakoperusteen mukaisessa suhteessa eikä suuria
18589: nen johtaisi käytännössä monessa tapauksessa rahakorvauksia jakotuloksen tasoittamiseksi
18590: siihen, että muodostettavien tilojen alueista tarvittaisi.
18591: tulisi monipalstaisia ja muutoinkin epätarkoi- Kiinteistöjen muodostaminen tapahtuu käy-
18592: tuksenmukaisia. Tällaisen epätarkoituksenmu- tännössä yleensä lohkomalla. Koska kiinteistön
18593: kaisen jakotuloksen estämiseksi 51 §:ään on osittaminen myös omistajan osoituksen tai
18594: otettu säännökset osittelusta poikkeamisesta. kiinteistön määräosia koskevan kaupan perus-
18595: Jolleivät asianosaiset sovi osittelusta poikkea- teella olisi edelleen mahdollista, on tarkoituk-
18596: misesta, voisivat siitä päättää toimitusmiehet senmukaista ulottaa 32-34 §:ssä säädetyt osil-
18597: Toimitusmiesten harkintavaltaa olisi kuitenkin taruisrajoitukset koskemaan myös halkomistoi-
18598: rajoitettava asettamalla osittelusta poikkeami- mituksia.
18599: selle enimmäisrajat. Ehdotetut rajat ovat jon- Alue, jolla on voimassa rakennuskielto
18600: kin verran nykyisiä rajoja väljemmät, jotta asema- tai rakennuskaavan laatimista varten tai
18601: epätarkoituksenmukaisilta tilussijoituksilta väl- jolle rantakaavan laatiminen on tarpeellista,
18602: tyttäisiin. tullaan todennäköisesti käyttämään lähitulevai-
18603: Jos edellä mainituista syistä halottavaan ti- suudessa rakentamiseen ja muihin asianomaisen
18604: laan kuuluva omaisuus ei jakaannu osakkaiden kaavan mukaisiin tarkoituksiin. Tämän vuoksi
18605: osuuksien mukaisessa suhteessa, joudutaan ja- lähtökohtana suunniteltaessa jakoehdotusta täl-
18606: kotulos tasoittamaan osakkaiden välisillä raha- laiselle alueelle tulisikin olla jo tuleva kaavoitus
18607: korvauksilla. Tätä koskeva säännös on otettu sekä alueen rakentamiseen ja asutuksen muu-
18608: 51 §:n 2 momenttiin. hun järjestämiseen liittyvät näkökohdat.
18609: 52 ja 53 §. Pykälät sisältävät säännökset siitä, 54§. Pykälässä ovat säännökset jakosuunni-
18610: mitä seikkoja on otettava huomioon halkomi- telman sisällöstä ja jakosuunnitelman käsittely-
18611: sen jakosuunnitelmaa suunniteltaessa. Halko- menettelystä.
18612: misessa on keskeinen tehtävä muodostettavien Jakosuunnitelma sisältää ehdotuksen siitä,
18613: tilojen suunnittelu siten, että kunkin tilan tiluk- miten toimitusmiehet ovat suunnitelleet jaon
18614: set sijaitsevat kiinteistörunkoon nähden tarkoi- kokonaisuudessaan toimitettavaksi. Jakosuun-
18615: 1994 vp -- IiE 227 31
18616:
18617: nitelman perusteeiJa asianosaiset voivat harki- kaavoitusalueiden jakolain vastaavia säännök-
18618: ta, onko ehdotettu jako heidän kannaltaan Slä.
18619: oikeudenmukainen. Tämän vuoksi pykälään on 56-58 §. Tilusvaihdon suorittaminen on
18620: otettu yksityiskohtainen luettelo siitä, mitä käyttökelpoinen tapa poistaa kiinteistöjaotuk-
18621: asioita jakosuunnitelmaan tulee sisälJyttää ja sesta johtuvia kiinteistöjen käyttöä haittaavia
18622: miten jakosuunnitelma tulee asianosaisille esit- tekijöitä silloin, kun haittatekijä on alueellisesti
18623: tää. suppea. Tämän vuoksi tilusvaihdon toimittami-
18624: Jakosuunnitelmaa laadittaessa joudutaan so- selle tulisi olla melko väljät edellytykset varsin-
18625: vittamaan yhteen useita erilaisia asioita. Asian- kin niissä tapauksissa, joissa kiinteistöjen omis-
18626: osaisten vaikutusmahdollisuuksien järjestämi- tajat ovat yksimielisiä tilusvaihdon tarpeelli-
18627: seksi ehdotetaan, että asianosaisiiie varataan suudesta. Yleisenä edellytyksenä tilusvaihdon
18628: mahdollisuus esitettyä jakosuunnitelmaa kos- toimittamiselle olisikin vain, ettei siitä aiheudu
18629: kevien muistutusten tekemiseen ja että vasta haittaa kiinteistöjärjestelmän selvyydelle tai sa-
18630: tämän jälkeen toimitusmiehet päättäisivät jako- nottavaa haittaa tilusvaihtoon osallisen kiin-
18631: suunnitelmasta lopullisesti. teistön käytölle.
18632: Kuten edellä lukukohtaisissa perusteluissa Yksityiskohtaisen kaavan alueella tulisi kiin-
18633: on esitetty, halkominen tehtäisiin ehdotuksen teistötoimitusten suorittamisessa pyrkiä siihen,
18634: mukaan nykyisestä menettelystä poiketen yhtä- että ne mahdollisuuksien mukaan edistäisivät
18635: jaksoisena toimituksena. Etenkin riitaisissa toi- alueiden ottamista kaavan mukaiseen käyt-
18636: mituksissa saattaa kuitenkin olla tarkoituksen- töön. Sellaisia tilusvaihtoja, jotka eivät edistä
18637: mukaista jakaa toimitus kahteen vaiheeseen tätä tarkoitusta, ei ehdotuksen mukaan saisi
18638: siten, että ensin päätetään vain tilusten jaka- kaava-alueella tehdä. Tätä koskevat erityis-
18639: misesta ja muista muodostettavien tilojen ulot- säännökset on otettu 57 §:n 2 momenttiin.
18640: tuvuuteen liittyvistä seikoista ja vasta sen jäl- Käytännössä esiintyy sellaisia kiinteistöjao-
18641: keen kun jakoehdotus on näiden seikkojen tuksesta johtuvia alueiden käyttöä tai käyttöön
18642: osalta tullut lainvoimaiseksi, suoritetaan toimi- ottamista haittaavia tekijöitä, että tilusvaihdon
18643: tuksen lopputoimenpiteet. Pykälän 2 moment- toimittamiseen on niin painavia syitä, että
18644: tiin onkin otettu halkomisen kaksivaiheisen vaihto tulee voida suorittaa, vaikka asian-
18645: käsittelyn mahdolJistavat säännökset. omaisten kiinteistöjen omistajat eivät pääse
18646: 55 §. Kuten 49 §:n kohdaiia todettiin, ovat asiasta sopimukseen. Lakiehdotuksen 58 §:n 2
18647: asianosaiset saattaneet tehdä halottavaa tilaa ja 3 momenttiin on otettu näitä erityistilanteita
18648: koskevan sovintojaon. Tämän jaon mukaisesti koskevat säännökset. Tällöin kysymyksessä on
18649: kukin osakas haiiitsee ja hoitaa jaossa saami- pakollinen tilusvaihto.
18650: aan tiluksiaan. Jos tällaisen tilan halkomisessa 59§. Lähtökohtaisesti tilusvaihto toimitetaan
18651: on jakoperusteena osaluku eikä nautinta, sai- siten että vaihdettavien tilusten arvot vastaavat
18652: sivat muut osakkaat perusteetonta etua selJai- toisiaan. Käytännössä joudutaan tarkoituksen-
18653: sen osakkaan kustannuksella, joka sovintojaon mukaisen tilussijoituksen saamiseksi vaihta-
18654: kestäessä on parantanut hallitsemaansa aluetta maan alueita siten, että niiden arvot poikkeavat
18655: keskimääräistä enemmän. Tämän vuoksi ehdo- jossain määrin toisistaan. Nykyisin rajat vaih-
18656: tetaan, että keskimääräistä suurempien paran- dettavien alueiden arvojen poikkeamiselle ovat
18657: tamistoimenpiteiden tuottamasta lisäarvosta kiinteät. Jos vaihdettavat alueet ovat vähäisiä,
18658: tulisi muiden osakkaiden suorittaa korvaus. tilusvaihto tulisi voida suorittaa vaihdettavien
18659: alueiden arvojen erosta huolimatta. Kiinteitten
18660: enimmaiSraJOJen asettaminen vaihdettavien
18661: 8 luku. Tilusvaihto ja alueen siirtäminen alueiden arvojen poikkeamiselle ei ole tarkoi-
18662: tuksenmukaista, vaan asia on voitava ratkaista
18663: Lukuun sisältyvät säännökset tilusten vaih- kussakin yksittäistapauksessa erikseen.
18664: tamisesta rekisteriyksiköiden kesken sekä Voimassa olevan jakolain mukaan tilusvaih-
18665: alueen siirtämisestä rekisteriyksiköstä toiseen dossa otetaan huomioon vain vaihdettavien
18666: yksikköön. Näiden toimenpiteiden tarkoitukse- alueiden maapohjien arvot ja muut alueeseen
18667: na on parantaa olemassa olevaa kiinteistöja- kuuluvat omaisuusosat, jotka siirtyvät omista-
18668: otusta ja siten edistää rekisteriyksiköiden tar- jalta toiselle, korvataan rahalla sikäli kuin
18669: koituksenmukaista käyttöä. Ehdotetut sään- vaihtuneiden omaisuuksien arvot eivät vastaa
18670: nökset vastaavat asiallisesti nykyisiä jakolain ja toisiaan. Näin meneteltäisiin myös ehdotettujen
18671: 32 1994 vp- HE 227
18672:
18673: säännösten mukaan. On kuitenkin tilusvaihto- Kuten tilusvaihdossa, myös lunastamisessa
18674: tilanteita, joissa olisi tarkoituksenmukaista yleisenä edellytyksenä olisi, ettei siitä aiheudu
18675: suorittaa vaihto siten, että itse vaihdossa otet- haittaa kiinteistöjärjestelmän selvyydelle. Lu-
18676: taisiin huomioon kaikki vaihdettaviin alueisiin nastamisesta ei myöskään saa aiheutua haittaa
18677: kuuluvat omaisuusosat Tällöin verrattaessa yksityiskohtaisen kaavan toteuttamiselle eikä
18678: keskenään vaihdettavien alueiden arvojen vas- vesijätön tai erillisen yhteisen alueen lunasta-
18679: taavuutta maapohjan ohella otettaisiin huo- misen ollessa kyseessä myöskään kenellekään
18680: mioon muun muassa puusto ja rakennukset. asianosaiselle.
18681: Ottamalla huomioon kaikki omaisuusosat 65 §. Pykälä koskee kiinnitysvastuun ja oike-
18682: vaihto voitaisiin suorittaa usein siten, ettei uksien järjestämistä tilusvaihto- ja alueiden
18683: rahakorvauksia ole tarpeen suorittaa. Vaihdon siirtämistilanteissa.
18684: salliminen sanotulla tavalla edistäisi tilusvaih- Murto-osaisesta kiinnitysvastuuperiaatteesta
18685: tojen toimittamista ja siten kiinteistöjaotuksen luopuminen edellyttää, että tilusvaihdon tai
18686: parantamista. Pykälän 2 momenttiin onkin lunastamisen johdosta kiinteistöstä toiseen liit-
18687: otettu tätä koskevat säännökset. tyvä alue vapautuu vastaamasta siihen kiinteis-
18688: Tilusvaihdossa, jossa vaihdettujen omaisuuk- töön kohdistuvista panttioikeuksista, josta siir-
18689: sien arvot eivät vastaa toisiaan, tulee panttioi- täminen tapahtuu, ja että kyseistä aluetta tule-
18690: keuden haltijan etu turvatuksi 205 §:n 2 mo- vat koskemaan vastaanottavaa kiinteistöä kos-
18691: mentin mukaisella menettelyllä. kevat rasitukset.
18692: 60 ja 61 §. Pykälissä ovat säännökset vesijä- Jos vaihdettuun tai lunastettuun alueeseen
18693: tön ja erillisen yhteisen alueen lunastamisesta. kohdistuu rasite-, vuokra- tai muu erityinen
18694: Lunastamisen tarkoituksena on toisaalta oikeus, toimituksessa on tarpeen järjestellä
18695: poistaa sanotunlaisista alueista kiinteistön käy- tällaisen oikeudenhaltijan asema. Tilanteesta
18696: tölle aiheutuvaa haittaa ja toisaalta edistää riippuen kysymykseen voi tulla oikeuden jättä-
18697: kyseisten alueiden tarkoituksenmukaista käyt- minen edelleen voimaan, sen lakkauttaminen
18698: töä. Tämän vuoksi viimeksi mainitussa tapauk- tai lunastaminen taikka muunlainen järjestämi-
18699: sessa myös vesijätön omistajille tai, jos vesijättö nen. Samalla toimituksessa on määrättävä kor-
18700: on yhteinen, osakaskunnalle ehdotetaan annet- vaus oikeudenhaltijalle järjestämisestä aiheutu-
18701: tavaksi oikeus vaatia, että viereisen kiinteistön vasta vahingosta.
18702: omistaja lunastaa sellaisen alueen, jota voidaan 66 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, että 8
18703: käyttää vain hänen omistamansa kiinteistön luvun kiinteistöä koskevia säännöksiä sovelle-
18704: yhteydessä. Muutoin ehdotetut säännökset vas- taan myös yhteisiin alueisiin sekä sellaiseen
18705: taavat nykyisiä säännöksiä. määräalaan, joka tilusvaihdon tai lunastamisen
18706: 62 §. Pykälä sisältää säännökset rakennuspai- yhteydessä muodostetaan kiinteistöksi.
18707: kan osan lunastamisesta rakennuskaava- ja
18708: rantakaava-alueella. Säännökset vastaavat ny-
18709: kyisiä kaavoitusalueiden jakolain säännöksiä. 9 luku. Uusjako
18710: 63 §. Pykälään on otettu teknisluontoinen
18711: säännös siitä, että 60-62 §:n nojalla lunastettu Lukuun sisältyvät uusjakoa koskevat erityis-
18712: alue siirretään lunastajan omistamaan kiinteis- säännökset. Uusjaon tarkoituksena olisi tietyn
18713: töön. alueen kiinteistöjaotuksen parantaminen ja sen
18714: 64 §. Pykälässä ovat eri lunastamistapauksille avulla järjestelyn kohteena olevien kiinteistöjen
18715: yhteiset säännökset. käytön edistäminen. Uusjaon pääasiallisena
18716: Lunastamisessa siirretään aina rahakorvaus- tarkoituksena voisi olla myös alueen tie- ja
18717: ta vastaan omaisuutta omistajalta toiselle. Tä- kuivatusverkon parantaminen tai maaseu-
18718: män vuoksi yksityisestä tarpeesta tapahtuva tuelinkeinolain (1295/90) tarkoituksiin hanki-
18719: lunastaminen tulisi suorittaa vain siinä tapauk- tun alueen käyttämisen edistäminen. Siten uus-
18720: sessa, ettei kiinteistöjaotukseen saada paran- jakoa voitaisiin käyttää nykyistä laajemmin
18721: nusta muilla toimenpiteillä. Kun tilusvaihto on kiinteistöjen käyttömahdollisuuksia haittaavien
18722: lunastamiseen verrattuna tasapuolisempi kiin- tekijöiden poistamiseksi sekä kiinteistöjen so-
18723: teistöjaotuksen parantamiskeino, ehdotetaan, peuttamiseksi odotettavissa oleviin käyttötar-
18724: että 60-62 §:ssä tarkoitettu lunastaminen voi- koitusten muutoksiin. Uusjaon nykyisten pää-
18725: taisiin suorittaa vain, jos parannusta ei saada tavoitteiden, maa- ja metsätalouden toiminta-
18726: aikaan tilusvaihdolla. edellytysten parantamisen ja tuotantokustan-
18727: 1994 vp -- IIE 227 33
18728:
18729: nusten alentamisen ohella järjestelyn tavoittei- siten, että kiinteistön tuotantokustannuksia
18730: na olisikin vastaisuudessa uusjaon käyttö myös kyetään alentamaan. Tilusjärjestelytoiminnan
18731: kiinteistöjaotuksen parantamiseksi siten, että peruslähtökohtana on kuitenkin pidettävä, että
18732: sillä edistetään kaikenlaatuisten kiinteistöjen järjestelyllä on myös taloudelliset perusteet.
18733: nykyistä ja odotettavissa olevaa käyttöä. Tilusjärjestelyalueella tulisi kiinteistöjaotuksen
18734: Uusjako tulisi kysymykseen ensinnäkin sel- parantua siten, että valittu toteuttamistapa olisi
18735: laisilla alueilla, joilla kiinteistöjaotus on jo taloudelliset vaikutukset huomioon ottaen pe-
18736: isojaon jäljiltä ollut epätarkoituksenmukainen rusteltu. Uusjaon suorittamisen yleisenä lähtö-
18737: nykyaikaisen maa- ja metsätalouden harjoitta- kohtana tuleekin kaikissa tapauksissa olla, että
18738: misen kannalta. Tällainen epätarkoituksenmu- uusjaosta saatava hyöty on siitä aiheutuvia
18739: kainen kiinteistöjaotus on seurausta siitä, että kustannuksia ja haittoja suurempi. Tämän ylei-
18740: etenkin varhaisimmissa isojaoissa oli tilojen sen edellytyksen lisäksi on syytä asettaa uusja-
18741: suunnittelu kehittymätöntä ja tilat muodostet- olle myös sillä saatavaan tulokseen kytkettyjä
18742: tiin osittain ennen isojakoa olleiden nautintojen erityisiä edellytyksiä.
18743: mukaisesti. Tavallisimmin uusjaon kohteeksi on otettu
18744: Uusjaon tarvetta on myös alueilla, joilla sellaiset maa- ja metsätalousalueet, joiden kiin-
18745: kiinteistöjaotus on pirstoutunut jakotoimitus- teistöjaotus on huono palstojen huonomuotoi-
18746: ten ja erityisesti niin sanottujen sovintojakojen suuden, pienuuden ja monilukuisuuden vuoksi,
18747: vuoksi. Tarkoituksena on, että sanotunlaisilla eli alueet, joiden kiinteistöjaotus on pirstoutu-
18748: alueilla suunnitellaan alueen kiinteistörunko eli nut. Tällaisilla alueilla voidaan uusjaon avulla
18749: tiestö ja kuivatusverkko uudelleen ja kiinteistöt toteuttaa uusi tarkoituksenmukainen tuotanto-
18750: muodostetaan tähän soveltuvan jaotuksen poh- lohkojaotus ja kiinteistöjaotus. Uusjakoa voi-
18751: jalta. Samalla suoritettaisiin maatalouskäytössä daan käyttää myös välineenä sopeutettaessa
18752: olevilla alueilla myös välttämättömät talous- olemassa oleva kiinteistöjaotus vastaamaan pa-
18753: keskusten siirrot talouskeskusalueiden väljentä- remmin alueen kiinteistöjen muuttunutta käyt-
18754: miseksi sekä kiinteistöjen tilusten kokoamiseksi töä tai uusia käyttömahdollisuuksia taikka
18755: harvoihin palstoihin ja kohtuulliselle etäisyy- muutettaessa kiinteistöjaotusta siten, että alu-
18756: delle talouskeskuksista. een muuttuneesta käytöstä aiheutuvat haitat ja
18757: Uusjako tulisi kysymykseen paitsi maa- ja vahingot kyetään supistamaan mahdollisim-
18758: metsätalouskäytössä olevilla alueilla, kaikilla man pieniksi. Niinpä ehdotetaan, että uusjako
18759: muillakin sellaisilla alueilla, joilla kiinteistöja- saadaan suorittaa, jos sillä voidaan parantaa
18760: otus kiinteistöjen muuttuneen tai muuttuvan kiinteistöjaotusta ja edistää kiinteistöjen käyt-
18761: kävtön tai teknologian kehittymisen tai muun töä.
18762: sellaisen syyn vuoksi ei vastaa enää nykyajan
18763: tarpeita. Muutostarpeen voi aiheuttaa myös Alueella, jonka kiinteistö! ovat monipalstai-
18764: jokin erityinen hanke. Niinpä ehdotetuilla sia, tiet on yleensä rakennettu eri aikoina ja
18765: säännöksillä pyritään esimerkiksi edistämään usein vain kunkin kiinteistön omaa tarvetta
18766: sellaisia uusjakoja, joiden avulla voitaisiin pois- silmällä pitäen ilman yhtenäistä suunnitelmaa.
18767: taa teiden ja johtolintojen rakentamisesta tai Tämän vuoksi tieverkko on usein hajanainen ja
18768: muusta vastaavanlaisesta hankkeesta johtuvas- teitä on määrällisesti paljon. Samoin tällaisen
18769: ta kiinteistöjen pirstoutumisesta aiheutuvat hai- alueen kuivatusverkko on monesti hajanainen
18770: tat. ja avo-ojitukseen perustuva, koska salaojituk-
18771: Uusjako on luonteeltaan järjestelytoimitus, sen toteuttaminen on ollut hankalaa tilusten
18772: jossa tiluksia järjestellään voimassa olevia hajanaisuuden vuoksi.
18773: omistussuhteita muuttamatta. Jotta alueen tiestön ja kuivatusverkon perus-
18774: 67 §. Pykälässä ovat säännökset uusjaon suo- parantaminen voitaisiin suunnitella ja toteuttaa
18775: rittamisen asiallisista edellytyksistä. yhtenäisesti ja tarkoituksenmukaisesti, olisi toi-
18776: Uusjaon tarkoituksena on tilusjärjestelyjen sinaan tarpeen muuttaa alueen tuotantolohko-
18777: avulla parantaa kiinteistöjaotusta. Kiinteistöja- jaotusta siinä määrin, että uusjaon suorittami-
18778: otusta voidaan tilusjärjestelyssä parantaa eri nen alueella on tarpeellista. Yhteishankkeena
18779: tavoin, kuten sopeuttamalla kiinteistöjaotus uusjakoon kytkettynä nämä perusparannustyöt
18780: vastaamaan nykyistä paremmin kiinteistöjen tulevat lisäksi erillishankkeisiin verrattuna huo-
18781: muuttuneita käyttömahdollisuuksia tai paran- mattavasti halvemmiksi. Tämän vuoksi ehdo-
18782: tamalla kiinteistöjen palsta- ja tilussijoitusta tetaan, että uusjako voitaisiin suorittaa, jos
18783:
18784: 5 340791J
18785: 34 1994 vp- HE 227
18786:
18787: sillä voidaan olennaisesti parantaa alueen tie- senmukaisten uusjakojen toimittamisen. Pykä-
18788: ja kuivatusoloja. län 3 momentissa on tätä koskeva säännös.
18789: Maaseutuelinkeinolain (1295/90) ja maaseu- 68 §. Kun uusjaon tarkoituksena on nimen-
18790: tuelinkeinohallinnosta annetun lain ( 1199/92) omaan tilajärjestelmän piiriin kuuluvien kiin-
18791: mukaan maa- ja metsätalousministeriö tai maa- teistöjen käytön edistäminen, 1 momenttiin
18792: seutuelinkeinopiiri ministeriön määräämissä ra- ehdotetaan otettavaksi säännös siitä, että toi-
18793: joissa voi ostaa maaseutuelinkeinolain tarkoi- mitusta voi hakea vain tilan omistaja tai
18794: tuksiin tiloja, tilanosia, oikeuksia ja osuuksia. osaomistaja.
18795: Maaseutuelinkeinolain 43 §:n 2 momentin mu- Yleisen tien tai johtolinjan rakentamisen tai
18796: kaisesti maa- ja metsätalousministeriö voi siir- muun sellaisen hankkeen toteuttamisen johdos-
18797: tää hallinnassaan olevaa omaisuutta käytettä- ta saattaa kiinteistöjen käyttäjille aiheutua huo-
18798: väksi uusjaossa toimitusmiesten esittämällä ta- mattavaa haittaa. Jos haitta voidaan poistaa tai
18799: valla maaseutuelinkeinolain mukaan maan- sitä vähentää uusjaon avulla, tarve uusjaon
18800: saantiin oikeutettujen tilojen koon suurentami- suorittamiseen on niin ilmeinen, että viran-
18801: seksi ja jakoalueen tilussijoituksen parantami- omaisen on voitava panna toimitus vireille
18802: seksi. tilojen omistajien hakemusta odottamatta. Täl-
18803: Jos maaseutuelinkeinolain mukaisiin tarkoi- laisissa tapauksissa uusjakoa saisi ehdotuksen
18804: tuksiin on hankittu laajahko yhtenäinen alue, mukaan hakea myös hankkeen toteuttajana
18805: jonka antaminen lisäalueina useille kiinteistöille oleva viranomainen. Sama on tilanne silloin,
18806: on tarkoituksenmukaista, tulisivat annettavat kun uusjaolla voidaan edistää lisäalueiden an-
18807: lisäalueet useasti sijaitsemaan erillisinä palstoi- tamista tai parantaa muutoin paikkakunnan
18808: na melko kaukana kiinteistöjen muista tiluksis- oloja maanomistusolojen selkeyttämisen, tie-
18809: ta. Tämä epäkohta voitaisiin monesti poistaa olojen kehittämisen, elinkeinojen elpymisen ja
18810: suorittamalla samalla tarpeellisia tilusjärjestely- viihtyvyyden parantamisen kautta. Pykälän 2
18811: jä. Tilusjärjestelyn suorittaminen mahdollistaisi momentissa ehdotetaankin säädettäväksi, että
18812: samalla muiden kiinteistöjen tilussijoituksen lisäksi tällaisissa tapauksissa myös maanmitta-
18813: parantamisen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ustoimistolla olisi oikeus päättää toimitusmää-
18814: uusjako voitaisiin suorittaa myös silloin, kun se räyksen antamisesta ilman tilan omistajan tai
18815: edistää maaseutuelinkeinolain tarkoituksiin osaomistajan hakemusta. Maanmittaustoimis-
18816: hankitun alueen käyttämistä. ton päätöksestä huolimatta toimituksen suorit-
18817: Edellä sanotun mukaisesti uusjaon suoritta- tamisen edellytykset tutkittaisiin ja päätettäisiin
18818: misen yleisenä lähtökohtana tulee olla se, että itse toimituksessa lain edellyttämässä järjestyk-
18819: uusjaosta saatava hyöty on siitä aiheutuvia sessä.
18820: kustannuksia ja haittoja suurempi. Vaikka tä- 69 §. Uusjakoon otettavan alueen laajuus
18821: mä edellytys toteutuisikin ja sen lisäksi yksi tai tulee ratkaista kussakin yksittäistapauksessa
18822: useampi edellä mainituista erityisedellytyksistä erikseen. Eräissä tapauksissa on tarkoituksen-
18823: olisi olemassa, saattavat olosuhteet kuitenkin mukaista ottaa samaan uusjakoon kaikki sa-
18824: yksittäisessä tapauksessa olla sellaiset, että uus- maan talouskylään kuuluvat tilat, vaikka talo-
18825: jaon toimeenpanemisesta aiheutuisi alueen kiin- uskylä muodostuisi useasta rekisterikylästä tai
18826: teistöjen omistajille kohtuutonta haittaa. Täl- olisi vain osa yhden tai useamman rekisteriky-
18827: laisessa tilanteessa pitää toimitusmiehillä olla län alueesta. Toisinaan saattaa olla tarkoituk-
18828: mahdollisuus harkinnan perusteella jättää toi- senmukaista rajoittaa uusjakoalue käsittämään
18829: mitus suorittamatta. Pykälän 2 momenttiin vain muutaman kiinteistön alue. Lähinnä vain
18830: onkin otettu tätä tarkoittava säännös. metsätalousaluetta käsittävällä alueella tarkoi-
18831: Toisaalta vaikka mitään erityisedellytystä tuksenmukaista uusjakoaluetta harkittaessa tu-
18832: uusjaon toimeenpanoon ei olisi olemassa, alu- levat ensisijaisesti huomioon otettaviksi metsä-
18833: een kiinteistöjen omistajille tulisi antaa mah- taloudelliset näkökohdat, kuten puutavaran
18834: dollisuus tilustensa uudelleen järjestelemiseen kuljetussuunta sekä riittävän suurien ja metsän-
18835: uusjaon avulla, jos he ovat asiasta yksimielisiä. hoidon ja puutavaran korjuun kannalta hyvä-
18836: Viranomaisen tulisi kuitenkin voida evätä toi- muotoisten metsälohkojen muodostamismah-
18837: mituksen suorittaminen siinä tapauksessa, että dollisuus. Tärkeää on, että uusjakoalue muo-
18838: jaosta saatava hyöty on siitä aiheutuvia kus- dostaa sellaisen kokonaisuuden, jonka puitteis-
18839: tannuksia pienempi. Tämä estäisi epätarkoituk- sa kiinteistörungon parantaminen ja tilusjärjes-
18840: 1994 vp - HE 227 35
18841:
18842: tely on tarkoituksenmukaista suorittaa saman- jaon edellytyksiä ja jakoaluetta koskevan rat-
18843: aikaisesti. kaisun tekemisestä siihen, kunnes jakosuunni-
18844: Kun uusjaolla on tarkoitus järjestellä ensisi- telma tehdään, voi kulua useita vuosia ja
18845: jaisesti perustuotantatoimintaan käytettäviä olosuhteet voivat tänä aikana olennaisesti
18846: alueita, ehdotetaan, että uusjakoon otettavan muuttua. Tämän vuoksi 71 §:ssä ehdotetaan
18847: alueen ulkopuolelle jätettäisiin pääsääntöisesti säädettäväksi, että olosuhteiden merkittävän
18848: yksityiskohtaisten kaavojen alueet, lukuun ot- muuttumisen tai muun olennaisen syyn vuoksi
18849: tamatta niihin sisältyviä maa- tai metsätalous- uusjaon suorittamista ja uusjakoaluetta koske-
18850: alueita. Samasta syystä ehdotetaan pääsääntöi- vaa lainvoimaista päätöstä saataisiin muuttaa.
18851: sesti jätettäväksi jaettavan alueen ulkopuolelle 72 ja 73 §. Pykäliin sisältyvät säännökset
18852: myös kokonaan muussa kuin maa- tai metsä- teiden, vedenhankinta- ja viemäröintilaitteiden
18853: talouskäytössä olevan kiinteistön alue, jollei sekä kuivatustöiden ja kastelulaitteiden tekemi-
18854: kiinteistön omistaja suostu tulemaan uusja- sestä uusjaon yhteydessä.
18855: koon mukaan. Kuten edellä on todettu, keskeisenä tehtävä-
18856: Kiinteistöille kuuluu usein palstoja, jotka nä uusjaossa on alueen tiestön ja kuivatusver-
18857: sijaitsevat erillään kiinteistön muista tiluksista kon perusparantaminen yhtenäisen suunnitel-
18858: ja siten sen talouskylän ulkopuolella, johon man pohjalta. Parannetun tiestön ja kuivatus-
18859: kiinteistö muutoin kuuluu. Jos uusjaon tarve verkon pohjalta voidaan laatia uusi tuotanto-
18860: johtuu jostakin erityisestä hankkeesta esimer- lohkojaotus ja siihen perustuva jakosuunnitel-
18861: kiksi maantien rakentamisesta, voi vain osa ma.
18862: kiinteistön alueesta kuulua hankkeen vaikutus- Myös vedenhankinta- ja viemäröintilaitteet
18863: piiriin. Edelleen metsätalousedellytysten paran- sekä kastelulaitteet ovat sen luonteisia, että
18864: tamiseksi suoritettavaan uusjakoon on usein niiden suunnittelu samanaikaisesti usealle kiin-
18865: tarkoituksenmukaista ottaa mukaan vain kiin- teistölle on monesti tarkoituksenmukaista. Täl-
18866: teistöihin kuuluvat metsäalueet. Tämän vuoksi löin ne voidaan suunnitella yhteiskäyttöisiksi.
18867: ehdotetaan, että uusjakoon voidaan ottaa vain Rakentamalla nämä laitteet yhteiskäyttöisiksi
18868: osa kiinteistön alueesta. ja samanaikaisesti voidaan säästää merkittäväs-
18869: 70 ja 71 §. Uusjakotoimituksessa käsitellään ti kustannuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
18870: suuri määrä erilaisia asioita. Tämän vuoksi on uusjaossa voidaan rakentaa osakaskiinteistöjen
18871: tarkoituksenmukaista jakaa sen eteneminen eri tarvitsemat vedenhankinta- ja viemäröintilait-
18872: vaiheisiin, jotta työtä ei menisi hukkaan. La- teet sekä yhteisesti käytettävät kastelulaitteet.
18873: kiehdotuksen 71 §:ssä ehdotetaankin säädettä- Kuivatustöiden tekeminen tai kastelulaittei-
18874: väksi, että toimituksen ensimmäinen vaihe kä- den rakentaminen saattaa olla tarkoituksenmu-
18875: sittäisi uusjaon edellytyksiä ja laajuutta koske- kaista tai jopa tärkeätä ulottaa koskemaan
18876: van selvityksen sekä yleispiirteisen selvityksen myös uusjakoalueen ulkopuolista aluetta. La-
18877: toimituksessa noudatettavista periaatteista ja kiehdotuksen 73 §:n 2 ja 3 momenttiin onkin
18878: suoritettavista toimenpiteistä. Tämä ensimmäi- otettu yksityiskohtaiset säännökset kyseisten
18879: nen vaihe päättyisi toimitusmiesten päätökseen toimenpiteiden ulottamisesta jakoalueen ulko-
18880: siitä, suoritetaanko vireille tullut uusjako vai ei. puolelle.
18881: Jos toimitus päätetään suorittaa, toimitusmies- 74 §. Muokkaus-, kylvö- ja sadonkorjuukus-
18882: ten olisi samalla päätettävä myös uusjakoalu- tannuksiin vaikuttavat merkittävästi tuotanto-
18883: een laajuus. Uusjaon edellytysten selvittämises- lohkon muoto, koko ja sijainti talouskeskuk-
18884: tä muun muassa uusjaon rahoituksen osalta on seen nähden. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
18885: tarkoitus tarkemmin säätää asetuksella. uusjaossa voitaisiin sekä raivata että metsittää
18886: Pykälään on otettu myös säännökset asian- peltoa peltoalueen tuotantolohkojaotuksen ja
18887: omaisen kunnan ja asianosaisten kuulemisesta peltojen sijoituksen parantamiseksi. Kun maa-
18888: ennen edellä tarkoitetun päätöksen tekemistä. tilatalouden kannalta peltoala on tärkeä tekijä,
18889: Lakiehdotuksen 232 §:ään on otettu säännös metsittämisen rajoituksena olisi kuitenkin se,
18890: siitä, että uusjaon edellytyksiä ja laajuutta ettei kenenkään osakkaan peltoalaa saa ilman
18891: koskevaan ratkaisuun saa hakea muutosta toi- hänen suostumustaan sanottavasti vähentää.
18892: mituksen kestäessä. Sen jälkeen kun toimituk- 75 §. Pykälään sisältyvät yksityiskohtaiset
18893: sen edellytykset ja uusjakoalue on lainvoimai- menettelysäännökset uusjaon yhteydessä toteu-
18894: sesti ratkaistu, asianosaisten on voitava luottaa tettavasta ojituksesta.
18895: tehtyyn ratkaisuun. Toisaalta toimitusmiesten Vesilain mukaan yhteinen ojitus voidaan
18896: 36 1994 vp- HE 227
18897:
18898: toteuttaa maanomistajien sopimuksen perus- tu säännökset osittelusta poikkeamisesta. Kun
18899: teella tai ojitustoimituksessa määrättävällä ta- lähtökohtana on, että omistussuhteet eivät
18900: valla. Jos ojitus koskee vain uusjakoaluetta tai muutu, jakoperusteen mukaisesta osittelusta
18901: lakiehdotuksen 73 §:n 3 momentissa tarkoitetun saadaan poiketa vain perustellusta syystä ja
18902: ojan tekemistä, liittyy se niin kiinteästi uusjaon mahdollisimman vähän. Momenttiin onkin
18903: toteuttamiseen, että vesilain säännöksistä poi- otettu säännökset edellytyksistä, joiden perus-
18904: keten toimitusmiesten tulisi voida päättää teella osittelusta voidaan poiketa, sekä enim-
18905: asiasta siinä tapauksessa, jos ojitukseen ei mäisrajat osittelusta poikkeamiselle. Ehdotuk-
18906: tarvita vesilain 6 luvun 2 §:ssä tarkoitettua sen mukaan osittelusta voitaisiin poiketa jon-
18907: vesioikeuden lupaa. Jos yhteinen ojitus koskisi kin verran enemmän kuin voimassa olevan lain
18908: myös uusjaon ulkopuolisia kiinteistöjä, ehdote- mukaan.
18909: taan, että toimitusmiehet voisivat samoin edel- Jakotuloksen tasoittamiseksi silloin, kun ja-
18910: lytyksin päättää asiasta, jos kyseisten kiinteis- ossa mukana olevat tilukset eivät jakaannu
18911: töjen omistajat suostuvat yhteiseen ojitukseen. osakkaiden kesken jakoperusteen mukaisesti,
18912: Tällöin tilanne on verrattavissa vesilaissa tar- on 3 momenttiin otettu perussäännös korvaus-
18913: koitettuun maanomistajien sopimukseen. ten maksamisesta.
18914: Muussa tapauksessa asia olisi käsiteltävä vesi- 78 §. Toimitusmiehillä tulee olla jokseenkin
18915: lain mukaisessa ojitustoimituksessa. Kaikissa suuri harkintavalta uusjakosuunnitelman laati-
18916: edellä tarkoitetuissa tapauksissa olisi mahdol- misessa, jotta kussakin tapauksessa voitaisiin
18917: lista tarvittaessa perustaa erikseen ojitusyhtiö saada aikaan mahdollisimman tarkoituksenmu-
18918: vesilain mukaisesti. kainen kiinteistöjaotus. Tämän vuoksi lakiin ei
18919: 76 §. Lakiehdotuksen 232 §:n mukaan ehdoteta otettavaksi yksityiskohtaisia säännök-
18920: 72-74 §:ssä tarkoitettuja hankkeita koskeviin siä siitä, mitä seikkoja on otettava huomioon
18921: ratkaisuihin saa hakea muutosta toimituksen jakosuunnitelmaa laadittaessa, vaan laissa sää-
18922: kestäessä. Pykälään on selvyyden vuoksi otettu dettäisiin ainoastaan rajat, joiden puitteissa
18923: säännös siitä, että kyseisiä hankkeita voidaan jakosuunnitelma voidaan laatia. Rajoitusten
18924: ryhtyä toteuttamaan vasta, kun toimitusmies- tarkoituksena on turvata, ettei kiinteistöjen
18925: ten tätä koskeva päätös on lainvoimainen. käyttömahdollisuus entiseen tarkoitukseen tai
18926: Asioiden käytännön hoidon kannalta olisi sellaiseen tarkoitukseen, johon se soveltuu,
18927: tarkoituksenmukaista saattaa puheena olevat toimituksen johdosta huonone. Edelleen rajoi-
18928: hankkeet loppuun toimituksen aikana. Pykä- tuksilla pyritään siihen, ettei osakas menetä
18929: lään onkin otettu tätä koskeva säännös. toimituksen johdosta erityiskäytössä olevia tai
18930: 77 §. Pykälään sisältyvät jakoperustetta sekä muutoin arvokkaita tiluksia eikä hakkuuikäistä
18931: osittelua ja siitä poikkeamista koskevat sään- puustoa. Rajoitukset ehkäisevät osaltaan sitä,
18932: nökset. ettei osakas kärsi vahinkoa maan arvoon liit-
18933: Uusjaon tarkoituksena on järjestellä omis- tyvistä epävarmuustekijöistä. Pykälän 1 ja 2
18934: tussuhteita muuttamatta kiinteistöjen kesken momenttiin on otettu säännökset näistä rajoi-
18935: tilukset uudelleen siten, että jaossa mukana tuksista.
18936: olevista kiinteistöistä tulisi aikaisempaa käyttö- Vahvistetussa yleis-, asema- tai rakennuskaa-
18937: kelpoisempia. Jaon oikeudenmukaisuuden kan- vassa yleistä tarvetta varten osoitettu alue tulee
18938: nalta jokaisen osakkaan tulee saada jaossa kaavan toteuttamisen yhteydessä hankittavaksi
18939: jyvitysarvoltaan sellainen tilusmäärä, joka vas- joko vapaaehtoisella luovutuksella tai lunasta-
18940: taa hänen jakoon luovuttamiensa tilusten jyvi- misen avulla sen julkisyhteisön omistukseen,
18941: tysarvoa eli hänen ennen jakoa vastaavaa jonka tarpeisiin alue on kaavassa osoitettu.
18942: nautintaansa. Pykälän 1 momentissa ehdote- Tämän vuoksi on tarkoituksenmukaista, että
18943: taankin säädettäväksi, että uusjaossa jakope- sanotunlaiset alueet pyritään uusjaon yhteydes-
18944: rusteena on nautinta. Tämä vastaa nykyistä sä sijoittamaan asianomaisen yhteisön omista-
18945: uusjaon jakoperustetta. maan kiinteistöön. Pykälän 3 momenttiin on
18946: Samoin kuin halkomisessa myös uusjaossa otettu tätä koskeva säännös.
18947: jakoperusteen tarkka noudattaminen voi johtaa 79 §. Uusjaossa tulisi pyrkiä siihen, että jaon
18948: epätarkoituksenmukaisen jakotuloksen synty- toimittamisen jälkeen kaikkia jakoalueeseen
18949: miseen esimerkiksi siten, että jouduttaisiin an- kuuluvia alueita voitaisiin käyttää tarkoituk-
18950: tamaan samasta tuotantolohkosta osia eri kiin- senmukaisella tavalla. Jos jollakin osakkaalla
18951: teistöille. Tämän vuoksi 2 momenttiin on otet- on uusjakoalueena vain sellainen arvoltaan
18952: 1994 vp- HE 227 37
18953:
18954: vähäinen alue, josta ei uusjaossakaan voida mille uusille tiluksille. Tällöin omistajalle on
18955: muodostaa tarkoituksenmukaista käyttöyksik- korvattava siirtämisestä aiheutuvat kustannuk-
18956: köä, ehdotetaan, että tällainen alue voidaan set. Pykälän 3 momenttiin on otettu siirtokor-
18957: täyttä korvausta vastaan lunastaa ja antaa vauksen määräämistä koskevat säännökset.
18958: muille osakkaille. 82 §. Kun talouskeskus siirretään uuteen
18959: 80 §. Eräillä alueilla, varsinkin sovintojako- paikkaan, aiheutuu siitä rakennusten siirtämi-
18960: alueilla talouskeskukset sijaitsevat niin ahtaasti sestä tai rakentamisesta johtuvien kustannusten
18961: toisiinsa nähden, ettei alue ole riittävä nykyai- lisäksi muitakin kustannuksia. Nämä kustan-
18962: kaisten maatalouskoneiden liikkumiselle eikä nukset tulee siirtyjälle korvata. Pykälään ehdo-
18963: talouskeskukseen voida sijoittaa uusia tuotan- tetaan otettavaksi luettelo niistä tavanomaisista
18964: torakennuksia. Kun usean kiinteistön talous- toimenpiteistä, joista johtuvat kustannukset ja
18965: keskukset sijaitsevat toistensa läheisyydessä, se menetykset on siirtyjälle korvattava.
18966: estää monesti myös tilusten antamisen kiinteis- 83 §. Samoin kuin rakennusten osalta myös
18967: töille talouskeskuksen läheisyydestä, vaikka eräiden muiden kiinteistöön kuuluvien omai-
18968: kiinteistön sisäiset liikenneyhteydet sitä edellyt- suusosien osalta voidaan menetellä siten, että
18969: täisivät. toisen maalle jäänyt omaisuuden osa määrä-
18970: Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan otetta- tään lunastettavaksi, myytäväksi tai siirrettä-
18971: vaksi talouskeskusten siirtämisen mahdollista- väksi. Tällaisia omaisuudenosia ovat esimer-
18972: vat säännökset sekä säännökset niistä edelly- kiksi rakennelmat, laitteet, johdot ja istutukset.
18973: tyksistä, joilla siirtäminen voi tapahtua. Sään- Tämän vuoksi pykälässä ehdotetaan yhdenmu-
18974: nökset vastaavat asiallisesti nykyisiä säännök- kaisesti rakennusten kanssa säädettäväksi, että
18975: siä. mainituista menettelytavoista on valittava se,
18976: 81 §. Käytännössä joudutaan toisinaan to- joka johtaa pienimpään omaisuusmenetykseen.
18977: teuttamaan tilusten jakaminen myös siten, että Muutoin korvausten määräämisen osalta nou-
18978: rakennuksen sijaintipaikan omistaja vaihtuu. datettaisiin 81 ja 82 §:ssä säädettyjä periaattei-
18979: Tällöin voidaan menetellä joko siten, että ta.
18980: rakennus määrätään alueen uuden omistajan 84 §. Uusjakotoimitukset kestävät useita
18981: lunastettavaksi tai rakennuksen omistajan siir- vuosia, jona aikana vanhat rakennukset voivat
18982: rettäväksi taikka että rakennus myydään ha- kulua loppuun tai rakennusta voi kohdata
18983: lukkaalle poissiirtämistä varten. Uusjaon osak- tulipalo. Tämän vuoksi ja muistakin syistä voi
18984: kaiden edun mukaista on, että toimituksesta olla välttämätöntä rakentaa uusia rakennuksia
18985: aiheutuvia kustannuksia pyritään mahdolli- tai laitteita jakoalueella jo ennen uusjakosuun-
18986: suuksien mukaan vähentämään. Tämän vuoksi nitelman laillistumista. Pykälään ehdotetaan
18987: ehdotetaan, että mainituista vaihtoehdoista oli- tämän vuoksi otettavaksi jaon aikana tapahtu-
18988: si valittava se, joka aiheuttaa pienimmän ra- van rakentamisen mahdollistavat säännökset.
18989: kennusmenetyksen tai on muusta syystä tarkoi- 85 §. Lakiehdotuksen 10 lukuun sisältyvät
18990: tuksenmukaisin. säännökset yhteismetsän muodostamisesta. Yh-
18991: Omistajalla, joka menettää lunastamisen tai teismetsän muodostaminen uusjaon yhteydessä
18992: myynnin vuoksi rakennuksensa, on oikeus saa- edistäisi edullisen tilussijoituksen aikaansaamis-
18993: da menetyksestään täysi korvaus. Toisaalta ta ja olisi helpompi toteuttaa kuin erillisessä
18994: sitä, joka määrätään Junastamaan rakennus, ei toimituksessa. Tämän vuoksi ehdotetaan sää-
18995: voida velvoittaa maksamaan korkeampaa lu- dettäväksi, että uusjaon yhteydessä saadaan
18996: nastushintaa kuin mikä rakennuksen arvo on muodostaa yhteismetsä sellaisille jako-osakkail-
18997: hänen käyttöyksikkönsä osana. Jos rakennuk- le, jotka siitä sopivat.
18998: sen lunastushinta tai myyntihinta jää pienem- 86 §. Maanvuokralain 2 ja 3 luvussa ovat
18999: mäksi kuin rakennuksen omistajalle maksetta- säännökset tontinvuokrasta ja muun asunto-
19000: va korvaus, on erotus uusjaosta johtuva raken- alueen vuokrasta. Näiden vuokrasuhteiden
19001: nusmenetys. Rakennuksen luovuttajan varalli- osalta edellytetään, että vuokratulla alueella on
19002: suusaseman palauttamiseksi ennalleen on tämä tai sille rakennetaan vuokramiehen omistama
19003: menetys hänelle korvattava. Pykälän 2 mo- asuinrakennus. Myös maanvuokralain 5 luvun
19004: menttiin ehdotetaan otettavaksi tätä tarkoitta- mukaisessa muuta maanvuokraa koskevassa
19005: vat säännökset. tapauksessa on Vuokratulla alueella usein
19006: Käytännössä saattaa esiintyä tilanteita, joissa vuokramiehen omistamia rakennuksia taikka
19007: rakennus kannattaa siirtää sen omistajan saa- rakennelmia tai laitteita. Jotta vuokramiehen
19008: 38 1994 vp - HE 227
19009:
19010: asemaa ei tarpeettomasti vaikeutettaisi, ehdo- mansa järjestämisestä esimerkiksi silloin, kun
19011: tetaan säädettäväksi, että mainitunlaisissa ta- hän joutuu siirtymään uudelle vuokra-alueelle
19012: pauksissa vuokrattu alue on pyrittävä anta- tai kun vuokrasuhde määrätään ennenaikaisesti
19013: maan vuokranantajalle. Tämä ei kuitenkaan raukeamaan. Pykälän 1 momenttiin on otettu
19014: saisi huomattavasti vaikeuttaa jaon suoritta- säännökset mainituille oikeudenhaitijoille hei-
19015: mista. dän oikeuksiensa järjestämisestä tai lakkaami-
19016: Jos kysymys on muusta kuin maanvuokra- sesta aiheutuvan haitan ja vahingon korvaami-
19017: lain 2, 3 tai 5 luvun mukaisesta vuokraoikeu- sesta.
19018: desta, ei vuokra-alueella yleensä ole sellaista Edellä tarkoitetut korvaukset ovat luonteel-
19019: vuokramiehelle kuuluvaa omaisuutta, joka es- taan toimituksesta aiheutuvia kustannuksia,
19020: täisi vuokrasuhteen kohdistamisen vuokranan- jotka tulee jakaa asianosaisten maksettaviksi
19021: tajan uusiin tiluksiin. Tämän vuoksi ehdote- heidän toimenpiteestä saamansa hyödyn mu-
19022: taan, että tällainen vuokrasuhteen muuttami- kaan. Hyöty voi olla luonteeltaan asianasaisille
19023: nen voitaisiin määrätä suoritettavaksi, jollei yhteisesti tulevaa hyötyä tai vain jollekin kiin-
19024: siitä aiheudu vuokramiehelle huomattavaa teistönomistajalle yksityisesti tulevaa hyötyä.
19025: haittaa. Esimerkiksi vuokramiehen omistaman raken-
19026: Aina ei vuokramiehen asemaa voida järjestää nuksen tai laitteen tuleminen kiinteistön omis-
19027: edellä mainituilla tavoilla. Tällaisten tapausten tajan omistukseen vuokra-alueen siirtämistä tai
19028: varalta 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi vuokrasuhteen lakkauttamista koskevissa ta-
19029: säännökset uuden vuokrasopimuksen tekemi- pauksissa hyödyttää sitä osakasta, jonka omis-
19030: sestä, entisen vuokrasopimuksen jättämisestä tukseen rakennus tai laite tulee. Jotta oikeu-
19031: voimaan alueen uutta omistajaa sitovana sekä denhaitijoille maksettavat korvaukset jakautui-
19032: vuokrasopimuksen määräämisestä raukea- sivai oikeudenmukaisesti asianosaisten kesken,
19033: maan. on 2 momenttiin otettu säännökset kyseisten
19034: Edellä tarkoitetut vuokramiehen aseman jär- korvausten osittelusta.
19035: jestämistä koskevat periaatteet soveltuvat nou- 88 ja 89 §. Pykälissä ovat säännökset uusja-
19036: datettaviksi myös alueeseen kohdistuvan muun kosuunnitelman sisällöstä ja sen käsittelyme-
19037: erityisen oikeuden haltijan asemaa järjestettä- nettelystä.
19038: essä. Pykälän 3 momenttiin onkin otettu sään- Uusjakosuunnitelma sisältää toimitusmiesten
19039: nös siitä, että vuokramiehen aseman järjestä- ratkaisun siitä, miten uusjako kokonaisuudes-
19040: mistä koskevia säännöksiä sovelletaan myös saan tulisi suoritettavaksi. Näin ollen uusjako-
19041: mainitunlaisten oikeuksien haltijoiden aseman suunnitelmassa esitettäisiin muun muassa se,
19042: järjestämiseen. Poikkeuksena olisi kuitenkin mitä perusparannus- ja kunnostustoimenpiteitä
19043: rasiteoikeuden haltija, koska rasite kiinteistön jaossa tehdään, millaisia kiinteistöjä osakkaille
19044: ulottuvuuteen kuuluvana osana pitää käsitellä muodostettaisiin, miten talouskeskukset sijoi-
19045: osana uusjakoon kuuluvaa kiinteistöjen muo- tettaisiin, mitä yhteisiä alueita muodostettaisiin
19046: dostamista. ja miten eri oikeudenhaltijoiden asema järjes-
19047: Pykälän 4 momenttiin on otettu säännös tettäisiin. Lisäksi uusjakosuunnitelmaan tulisi
19048: rakennuksen uuden omistajan oikeudesta irti- sisällyttää määräykset tilusten haltuunoton
19049: sanoa huoneenvuokralain (653/87) mukainen ajankohdasta ja muista haltuunottoa koskevis-
19050: vuokrasopimus silloin, kun omistaja vaihtuu ta seikoista, koska tämä ajankohta on suunni-
19051: jaon johdosta. Vuokratun rakennuksen omis- telman jälkeisten toimenpiteiden kannalta var-
19052: tuksen siirtyminen on tällöin verrattavissa huo- sin merkittävä.
19053: neenvuokralain 26 §:n 2 momentissa tarkoitet- Asianosaisilie olisi tärkeää tietää myös toi-
19054: tuihin, muutoin kuin vapaaehtoisen Juovutuk- mitusmiesten ehdotus uusjaon perusteella mak-
19055: sen perusteella tapahtuviin omistajanvaihdosti- settavista korvauksista, jotta he voisivat jako-
19056: lanteisiin. Tämän vuoksi ehdotetaan että uu- suunnitelman perusteella harkita, onko ehdo-
19057: della omistajalla olisi oikeus irtisanoa vuokra- tettu järjestely heidän kannaltaan oikeudenmu-
19058: sopimus kolmen kuukauden kuluessa kainen. Toisaalta uusjaossa maksettavien kor-
19059: uusjakosuunnitelman lainvoimaiseksi tulosta vausten määrittäminen on varsin työläs tehtä-
19060: lukien. vä, ja jakosuunnitelman laatiminen ja esittä-
19061: 87 §. Vuokramiehelle sekä muun erityisen minen sekä uusien tilusten haltuunotto viiväs-
19062: oikeuden haltijalle aiheutuu yleensä ylimääräi- tyisi kohtuuttomasti, jos samassa yhteydessä
19063: siä kustannuksia ja muuta haittaa hänen ase- laadittaisiin jo ehdotus maksettavista korvauk-
19064: 1994 vp- HE 227 39
19065:
19066: sista. Tämän ristiriitaisen tilanteen helpottami- 92 §. Uusjaon suorittaminen siten, että kukin
19067: seksi ehdotetaan, että uusjakosuunnitelman pe- osakas saisi eri omaisuusosia juuri sen verran
19068: rusteella olisi tehtävä vain alustava ehdotus kuin hän on jakoon luovuttanut, ei ole käytän-
19069: maksettavista korvauksista, jos se ei viivästytä nössä mahdollista. Esimerkiksi tilusten vaihtu-
19070: kohtuuttomasti uusjakosuunnitelman esittämis- misen vuoksi osakkaan jakoon luovuttama
19071: tä. Tällaisen alustavan suunnitelman perusteel- puuston määrä poikkeaa hänen saamansa
19072: la asianomaisilla olisi mahdollisuus saada riit- puuston määrästä. Pykälään on tämän vuoksi
19073: tävä selvyys toimituksessa suoritettavista kor- otettu säännös, jonka mukaan osakkaalle mak-
19074: vauksista. setaan korvaus siitä, että hän on saanut jaossa
19075: Vaikka asianosaisilla on mahdollisuus toimi- vähemmän omaisuutta kuin mitä hänelle olisi
19076: tuksen eri vaiheissa esittää toimitusmiehille jakoperusteen mukaan kuulunut.
19077: käsityksensä siitä, miten uusjako olisi toteutet- Jotta toimituksen hyödyt ja haitat kohdistui-
19078: tava, niin vasta uusjakosuunnitelman perusteel- sivai osakkaisiin tasapuolisesti, on pykälässä
19079: la heillä on mahdollisuus esittää yksityiskoh- lisäksi säännös siitä, että toimituksessa on
19080: taisia huomautuksia suunnitellun jaon johdos- suoritettava korvaukset jaossa eri toimenpiteis-
19081: ta. Tämän vuoksi 89 §:ään on otettu määräyk- tä osakkaille aiheutuvista menetyksistä.
19082: set jakosuunnitelman esittämisestä asianasaisil-
19083: 93 §. Pykälässä ovat säännökset eräiden toi-
19084: le ja siitä, että asianasaisille on varattava
19085: mituksessa suoritettavien korvausten ja kustan-
19086: mahdollisuus suunnitelmaan tutustumiseen se-
19087: nusten osittelemisesta asianosaisten kesken.
19088: kä sitä koskevien muistutusten tekemiseen.
19089: Lähtökohtana on, että asianosaiset vastaavat
19090: Jotta asianosaisten tekemät huomautukset tu-
19091: niistä saamansa hyödyn mukaisessa suhteessa.
19092: lisivat otetuksi tarpeellisessa määrin huomioon
19093: Toimituksen suorittamisen kannalta tarpeellis-
19094: jakosuunnitelmassa, on 89 §:n 2 momenttiin
19095: ten toimenpiteiden aiheuttamat korvaukset ja
19096: otettu säännös, jonka mukaan toimitusmiesten
19097: kustannukset ehdotetaan ositeltaviksi asian-
19098: on käsiteltävä asianosaisten tekemät muistu-
19099: osaisten kesken heidän toimenpiteestä saaman-
19100: tukset ennen uusjakosuunnitelman vahvista-
19101: sa hyödyn mukaan. Jollei hyötyä voida arvioi-
19102: mista. da, olisi ositteluperuste tällaisessa tilanteessa
19103: 90 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, että
19104: määrättävä muun kohtuullisen perusteen mu-
19105: uusjako on toimeenpantava vahvistetun lainvo-
19106: kaan.
19107: man saaneen uusjakosuunnitelman mukaisesti.
19108: Käytännön tarpeiden vuoksi ehdotetaan kui- 94 §. Uusjaossa on paljon erilaisia asioiden
19109: tenkin säädettäväksi, että toimeenpanovaihees- valmistelutoimenpiteitä, joissa asianosaisten
19110: sa voitaisiin tehdä vähäisiä täydennyksiä ja myötävaikutus on tarpeen. Jos asianosaisten
19111: tarkistuksia vahvistettuun suunnitelmaan. lukumäärä on suuri, on heidän vaikutusmah-
19112: 91 §. Uusjakotoimituksen toinen vaihe päät- dollisuuksiensa järjestäminen asioiden valmis-
19113: tyy uusjakosuunnitelman vahvistamiseen. La- telussa hankalaa. Asian hoitamiseksi ehdote-
19114: kiehdotuksen 232 §:n mukaan toimituksen kes- taan, että asianosaiset voisivat pääluvun mu-
19115: täessä saa hakea muutosta ratkaisuun, joka kaisella enemmistöpäätöksellä valita yhden tai
19116: koskee uusjakosuunnitelman vahvistamista. useamman edustajan osallistumaan toimituk-
19117: Jollei uusjakosuunnitelmasta kukaan asianosai- sessa käsiteltävien asioiden valmisteluun. Pykä-
19118: nen valita, suunnitelma laillistuu valitusajan län 2 momentissa on nimetty ne asiat, joiden
19119: kuluttua umpeen. Muutoin suunnitelma laillis- valmistelussa edustajien kuuleminen on erityi-
19120: tuu, kun valitukset on lopullisesti ratkaistu. sen tärkeää.
19121: Sen jälkeen kun uusjakosuunnitelma on saa- 95 §. Määräalojen huomioon ottamiseksi
19122: nut lainvoiman, on muodostettavien kiinteistö- uusjakojen yhteydessä ehdotetaan pykälässä
19123: jen ulottuvuus lopullisesti määritelty ja muo- säädettäväksi, että määräalaan, joka on saatu
19124: dostetut kiinteistöt ovat rekisteröimiskelpoisia. ennen kuin päätös uusjaon suorittamisesta on
19125: Käytännön syystä ehdotetaan, että kiinteistöt tehty ja joka sijaitsee uusjakoalueella, sovelle-
19126: olisi yleensä merkittävä kiinteistörekisteriin heti taan, mitä kiinteistöstä säädetään. Edellä tar-
19127: uusjakosuunnitelman saatua lainvoiman. Esi- koitettu määräala muodostettaisiin uusjaon yh-
19128: merkiksi pienen uusjaon oJlessa kyseessä voi teydessä kiinteistöksi, jos määräalan lohkomi-
19129: kuitenkin olla tarkoituksenmukaista lvkätä sen edellytykset ovat olemassa. Kiinteistön-
19130: kiinteistörekisteriin merkitseminen toimit~ksen muodostamiseen sovellettaisiin, mitä lohkomi-
19131: lopettamisen jälkeiseen ajankohtaan. sesta säädetään.
19132: 40 1994 vp- HE 227
19133:
19134: 10 luku. Yhteismetsän muodostaminen naisuus. Jotta tämä ei johtaisi liian ahtaisiin
19135: ratkaisuihin yhteismetsään otettavien tilusten
19136: Yhteismetsällä tarkoitetaan kiinteistöihin yh- suhteen ja siten epätarkoituksenmukaisen kiin-
19137: teisenä alueena kuuluvaa metsätalouteen käy- teistöjaotuksen syntymiseen, ehdotetaan, että
19138: tettävää rekisteriyksikköä. Yhteisen alueen tar- yhteismetsään voitaisiin ottaa myös muita ti-
19139: koituksena on yleensä edistää niiden kiinteistö- luksia. Edellytyksenä kuitenkin olisi, ettei täl-
19140: jen käyttöä, joilla on osuus yhteiseen alueeseen. laisten tilusten käyttö muuhun tarkoitukseen
19141: Yhteismetsä poikkeaa muista yhteisistä alueista kuten maatalouteen ole tärkeää.
19142: siinä, että se muodostaa aina itsenäisen käyt- 97 §. Yhteismetsän muodostamisessa siihen
19143: töyksikön. sisällyteitävien alueiden omistus muuttuu yksi-
19144: Yhteismetsää muodostettaessa kootaan sa- tyisomistuksesta yhteisomistukseksi. Muodos-
19145: maan käyttöyksikköön eri kiinteistöihin kuulu- tamisen tulee tapahtua siten, ettei kenenkään
19146: via metsätiluksia siten, että niistä muodostuu kiinteistönomistajan varallisuusasema muutu.
19147: riittävän laaja kokonaisuus nykyaikaisen met-
19148: Pitkällä ajanjaksolla yhteismetsäosuuden ar-
19149: sänhoidon ja puunkorjuun kannalta. Tällä ta-
19150: vo määräytyy sen mukaan, mikä on kunkin
19151: voin voidaan alentaa hoito- ja korjuukustan-
19152: osakkaan jako-osuus yhteismetsän kestävästä
19153: nuksia sekä parantaa metsästä saatavaa talou-
19154: tuotosta. Tämän vuoksi 1 momentissa ehdote-
19155: dellista tulosta. Puuston pitkästä kiertoajasta
19156: taan, että kunkin osakkaan osuus yhteismet-
19157: johtuu, että pienehkön metsäpalstan omistaja
19158: sään määräytyisi hänen luovuttamiensa tilusten
19159: voi yleensä saada hakkuutuloja metsäiästään
19160: sellaisen jyvitysarvon perusteella, joka niillä on
19161: vain yksi tai kaksi kertaa elämänsä aikana.
19162: pysyvästi metsätalouteen käytettynä. Tämä jy-
19163: Metsälöiden yhdistäminen yhteismetsäksi mah-
19164: vitysarvo saataisiin jyvittämällä tilukset 197 §:n
19165: dollistaa sen, että kullakin osakkaana on use-
19166: 2 momentin mukaisesti.
19167: ammin mahdollisuus saada metsätuloja. Yh-
19168: teismetsän muodostaminen tehostaa myös met- Yhteismetsään otettavilla tiluksilla saattaa
19169: sävarojen tarkoituksenmukaista käyttöä ja pa- olla puustojen eri kehitysvaiheista johtuen ar-
19170: rantaa samalla metsäteollisuuden puutavaran voltaan hyvin erilainen puusto. Osakkaalle
19171: saantia. katsotaan kuuluvan osuutensa perusteella yh-
19172: Yhteismetsä poikkeaa tarkoitukseltaan ja ta- teismetsän puustosta keskimääräinen puusto.
19173: loudelliselta merkitykseltään siinä määrin muis- Jos osakkaan yhteismetsäosuuteen sisältyvän
19174: ta yhteisistä alueista, että sen muodostamisesta puuston arvo poikkeaa hänen luovuHamillaan
19175: ehdotetaan otettavaksi lakiin erityiset säännök- tiluksilla olevan todellisen puuston arvosta,
19176: set. Niissä säädettäisiin vain yhteismetsän muo- varallisuusaseman säilyttäminen ennallaan
19177: dostamisen edellytyksistä ja muodostamisme- edellyttää, että erotus tasoitetaan rahakorvauk-
19178: nettelystä. Sen sijaan yhteismetsän hallintoa ja sella. Samoin luovutetuilla tiluksilla mahdolli-
19179: käyttöä sekä yhteismetsän jakamista ja myy- sesti olevan erityisarvon kuten esimerkiksi ran-
19180: mistä koskevat aineelliset säännökset sisältyisi- ta-arvon ja tiluksilla maa- ja metsätalouteen
19181: vät edelleen yhteismetsälakiin. käytettynä olevan arvon erotus on varallisuus-
19182: 96 §. Pykälässä ovat säännökset yhteismetsän aseman säilyttämiseksi korvattava rahalla.
19183: muodostamisen asiallisista edellytyksistä. 98 §. Yhteismetsän muodostaminen ei ole
19184: Yhteismetsän muodostaminen merkitsee ti- riippuvainen muista tämän lain mukaisista
19185: lusten omistajan kannalta sitä, että hän luopuu toimituksista. Yksittäiselle kiinteistönomistajal-
19186: yhteismetsään sisällyteitävien tilustensa osalta le olisi kohtuuttoman vaikeaa sellaisten neuvot-
19187: itsenäisestä määräysvallasta ja se siirtyy osa- telujen järjestäminen, joissa voitaisiin selvittää
19188: kaskunnalle. Tämän vuoksi yhteismetsän muo- yhteismetsän hyödyt ja sen muodostumisen
19189: dostamisen edellytykseksi ehdotetaan, että merkitys sekä tehdä 96 §:ssä tarkoitettu sopi-
19190: asianomaisten kiinteistöjen omistajat siitä sopi- mus. Kun yleiseltäkin kannalta olisi hyödyllis-
19191: vat. tä, että yhteismetsiä saataisiin muodostetuksi,
19192: Kun yhteismetsän muodostamisen tarkoituk- ehdotetaan, että toimituksen vireille tulemiseen
19193: sena on koota yhteen eri kiinteistöihin kuuluvia riittäisi jonkin sellaisen kiinteistönomistajan
19194: metsätiluksia siten, että niistä muodostuu tar- hakemus, joka on valmis luovuttamaan maa-
19195: koituksenmukainen käyttöyksikkökokonai- taan yhteismetsän muodostamista varten. Toi-
19196: suus, tulisi pääsääntöisesti yhteismetsään otet- mituksessa selvitettäisiin, voidaanko sopimus
19197: tavien metsätilusten muodostaa tällainen koko- yhteismetsän muodostamisesta saada aikaan.
19198: 1994 vp- HE 227 41
19199:
19200: Jos sopimus syntyy, tOimitusta jatkettaisiin dat tai epäselvyydet. Sen sijaan kiinteistönmää-
19201: suorittamalla yhteismetsän muodostamistoi- rityksessä ei voitaisi tehdä sellaisia ratkaisuja,
19202: menpiteet. jotka tarkoittaisivat muutosta rekisteriyksiköi-
19203: Uusjaon alaisella alueella varsinkin silloin, den omistajien välisiin oikeussuhteisiin. Pää-
19204: kun alueeseen sisältyy paljon pieniä metsälöitä, sääntöisesti kiinteistönmäärityksessä ei voitaisi
19205: olisi tarkoituksenmukaista pyrkiä muodosta- tehdä myöskään sellaisia ratkaisuja, jotka mer-
19206: maan yhteismetsä. Tämän vuoksi ehdotetaan, kitsisivät muutosta aikaisemmin suoritetussa,
19207: että uusjaon yhteydessä yhtenä siihen kuuluva- toimituksessa tehtyihin lainvoiman saaneisiin
19208: na toimenpiteenä voitaisiin käsitellä yhteismet- ratkaisuihin. Poikkeuksena tästä olisi kuitenkin
19209: sän muodostaminen, jolloin asianosaisten niin 277 §:ssä tarkoitettu virheen korjaamista varten
19210: sopiessa muodostaminen käsiteltäisiin osana suoritettava kiinteistönmääritystoimitus. Ehdo-
19211: uusjakosuunitelmaa. tetut säännökset vastaavat asiallisesti pääpiir-
19212: 99 §. Yhteismetsän muodostamisen jälkeen teissään nykyisen jakolain mukaista rajankäyn-
19213: saattaa ilmaantua sellainen kiinteistönomistaja, tiä ja jaon täydentämistä koskevia säännöksiä
19214: jonka omistama alue sopisi liitettäväksi yhteis- sekä kaavoitusalueiden jakolain tarkoittamia
19215: metsään ja joka olisi halukas pääsemään yh- tontin tai yleisen alueen rajojen tai alueen
19216: teismetsän osakkaaksi. Tämän mahdollistami- tarkistamista tarkoittavaa tontinmittausta ja
19217: seksi pykälään on otettu säännökset tilusten yleisen alueen mittausta koskevia säännöksiä.
19218: liittämisestä yhteismetsään kiinteistölle annet- 101 §. Pykälän 1 momentin 1-7 kohdassa
19219: tavaa yhteismetsäosuutta vastaan. Samoin kuin on lueteltu tavallisimmat rekisteriyksikön ulot-
19220: muistakin yhteismetsään liittyvistä asioista, tuvuutta tai kiinteistöjaotusta muutoin koske-
19221: myös sopimuksesta, joka koskee uuden osak- vat riidat tai epäselvyydet, jotka voidaan rat-
19222: kaan ottamista yhteismetsään, päättäisi yhteis- kaista kiinteistönmäärityksellä. Momentin 8
19223: metsän osalta osakaskunta. Kun liittäminen on kohtaan on lisäksi otettu edellisiä kohtia täy-
19224: muutoin rinnastettavissa yhteismetsän muodos- dentävä säännös siitä, että kiinteistöjaotukseen
19225: tamistoimenpiteeseen, on pykälään otettu sään- liittyvä epäselvyys, olipa se minkä laatuinen
19226: nös siitä, että liittämiseen sovelletaan muodos- tahansa, ratkaistaan kiinteistönmäärityksellä.
19227: tamista koskevia säännöksiä. Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös
19228: JOO§. Yhteismetsän perustaminen on hyö- siitä, että ennen 1 päivää tammikuuta 1917
19229: dyllistä yleiseltä kannalta katsottuna. Tämän voimassa olleen jakolainsäädännön nojalla niin
19230: vuoksi ehdotetaan, että puheena olevan luvun sanottujen yleiseen tarpeeseen erotettujen tai
19231: mukaisesta erillisestä toimituksesta aiheutuvat jätettyjen alueiden omistusoikeus selvitetään ja
19232: toimituskustannukset maksettaisiin valtion va- ratkaistaan ja alue muodostetaan kiinteistöksi
19233: roista. kiinteistönmäärityksellä. Säännös vastaa voi-
19234: massa olevan jakolain 232 a §:n jaon täydentä-
19235: mistä koskevaa säännöstä.
19236: 11 luku. Kiinteistönmääritys 102 §. Kuten edellä lukukohtaisissa peruste-
19237: luissa todettiin, kiinteistönmäärityksessä ei
19238: Yleensä kiinteistötoimituksessa muodoste- pääsääntöisesti voida tehdä sellaisia ratkaisuja,
19239: taan uusia kiinteistöjä tai muutetaan ennestään jotka merkitsevät muutosta aikaisemmassa toi-
19240: olevan kiinteistön ulottuvuutta. Tällöin toimi- mituksessa tehtyihin lainvoimaisiin ratkaisui-
19241: tuksen seurauksena tapahtuu kiinteistöjaotuk- hin. Kiinteistönmäärityksen yhteydessä saattaa
19242: sen muutos. Kiinteistönmäärittämistä tarkoit- tulla esille sellaisia aikaisemmin suoritetuissa
19243: tava toimitus poikkeaa muista toimituksista toimituksissa tapahtuneita 278 §:ssä tarkoitet-
19244: siinä, ettei toimituksesta johdu muutosta voi- tuja virheitä, jotka edellyttäisivät toimituksen
19245: massa olevaan kiinteistöjaotukseen, vaan toi- lopputuloksen muuttamista oikeudenkäymis-
19246: mituksen tarkoituksena on selvittää ja ratkaista kaaressa tarkoitettuja ylimääräisiä muutoksen-
19247: aikaisempien toimitusten asiakirjojen ja muun hakukeinoja hyväksi käyttäen. Muutosmenet-
19248: selvityksen perusteella, mikä on voimassa oleva telyn vireillepanemiseksi tällaisissa tilanteissa
19249: kiinteistöjaotus, jos tästä asiasta on syntynyt on pykälään otettu toimituksen tarkastavaa
19250: riitaa tai epäselvyyttä. viranomaista ohjaava menettelytapasäännös.
19251: Kiinteistönmäärityksellä ratkaistaisiin kaikki 103 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, kenel-
19252: kiinteistön tai muun rekisteriyksiön ulottuvuut- lä on oikeus kiinteistönmäärityksen vireille
19253: ta tai kiinteistöjaotusta muutoin koskevat rii- saamiseen. Rekisteriyksikön omistajalle on tär-
19254: 6 340791J
19255: 42 1994 vp - HE 227
19256:
19257: keää, että hän voi saada selvyyden rekisteriyk- sa tehdyt saman rajan paikkaa koskevat rat-
19258: sikkönsä ulottuvuuteen tai muuhun yksikköä kaisut ovat ristiriitaisia keskenään. Tällöin on
19259: koskevaan kiinteistöjaotukselliseen epäselvyy- erilaisia lainvoimaisia ratkaisuja rajan paikasta.
19260: teen. Myös henkilön, jolla esimerkiksi vuokra- Viimeisimmän rajan paikkaa koskevan lainvoi-
19261: oikeuden nojalla on oikeus käyttää rekisteriyk- maisen päätöksen on kuitenkin katsottava syr-
19262: sikköä, on tärkeätä tietää rekisteriyksikön ulot- jäyttäneen aikaisemmat rajan paikkaa koskevat
19263: tuvuus. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväk- ratkaisut. Tämän vuoksi ehdotetaan 1 moment-
19264: si, että rekisteriyksikön omistajan ja sen mää- tiin otettavaksi nimenomainen säännös siitä,
19265: räosan omistajan ohella myös muulla sellaisella että rajan paikan määräämisen perustaksi on
19266: henkilöllä, jonka oikeutta kiinteistönmääritys tällaisissa tapauksissa otettava viimeinen lain-
19267: välittömästi koskee, on oikeus hakea toimitus- voimainen rajan paikkaa koskeva ratkaisu.
19268: ta. Tällainen voi olla muun muassa yhteisen Kiinteistöjen yksityisten maatilusten ja yh-
19269: alueen osakas. teisten vesialueiden välissä on usein yhteistä
19270: Rakennuslain mukaisia kaavoja laadittaessa vesijättöä. Tällaisten vesijättöalueiden rajat
19271: on otettava huomioon muun ohella maanomis- kiinteistöjen yksityisiä tiluksia vastaan ovat
19272: tusolot Samoin kaavoja toteutettaessa on tär- useimmiten lainvoimaisesti määräämättä. Sama
19273: keää tietää kiinteistöjen välisen rajan tarkka koskee eräitä niin sanottuja luonnolliseen
19274: paikka. Tämän vuoksi ehdotetaan, että myös maastokuvioon perustuvia rajoja. Pykälän 2
19275: kunta saisi hakea kiinteistönmääritystä, kun se momenttiin on otettu säännökset siitä, minkä
19276: on tarpeen kaavan laatimista tai toteuttamista perusteiden mukaan ennestään lainvoimaisesti
19277: varten. käymättömän rajan paikka on määrättävä.
19278: Tie-, johto-, kuivatus- ynnä muut sellaiset Vanhempien toimitusten asiakirjojen ja kart-
19279: maanrakennustyöt vaativat usein sellaisia tojen puutteellisuudesta monesti johtuu, ettei
19280: maankaivuutoimenpiteitä, että pyykki on vaa- rajan paikkaa voida varmasti selvittää, jollei
19281: rassa liikkua, särkyä tai jopa hävitä. Tällaisen vanhoja pyykkejä maastosta löydy tai niitä ei
19282: vahingon ehkäisemiseksi ehdotetaan, että raja- ole rakennettu. Samoin edellä tarkoitettujen
19283: merkin rakentamista, siirtämistä tai korjaamis- aikaisemmin käymättömien rajojen oikeaa
19284: ta tarkoittavaa rajankäyntiä saisi hakea myös paikkaa ei voida aina luotettavasti selvittää.
19285: se viranomainen, yhteisö tai muu henkilö, Tällaisten tapausten varalta ehdotetaan säädet-
19286: jonka toimenpiteen vuoksi edellä tarkoitettu täväksi, että saapuvilla olevat asianomaisten
19287: rajankäynti on tarpeen suorittaa. kiinteistöjen omistajat saavat sopia rajan pai-
19288: Esimerkiksi lohkominen edellyttää rajan pai- kan. Sopimus ei kuitenkaan saa olla ristiriidas-
19289: kan määrittämistä, milloin erotettava määräala sa rajan paikasta saadun selvityksen kanssa,
19290: rajoittuu epävarmaan rajaan. Samoin esimer- koska tällöin raja ei tulisi määrätyksi lain
19291: kiksi halottavan tilan tai jaettavan yhteisen tarkoittamaan paikkaan ja sopimus saattaisi
19292: alueen rajat on selvitettävä ennen varsinaisen loukata siten panttioikeuden haltijain etua.
19293: jaon suorittamista. Tämän vuoksi ehdotetaan, Edellä selostetut rajan määräämistä koskevat
19294: että sanotunlaisissa tilanteissa rajankäynti suo- säännökset vastaavat asiallisesti voimassa ole-
19295: ritetaan hakemuksetta muun toimituksen yh- van lain säännöksiä. Lakiin ei kuitenkaan
19296: teydessä. ehdoteta otettavaksi nykyiseen jakolakiin sisäl-
19297: Kiinteistörekisterin pitäjän on omalta osal- tyviä säännöksiä siitä, millaista näyttöä rajan
19298: taan pyrittävä huolehtimaan siitä, että kiinteis- paikasta on pidettävä ensisijaisena, vaan eri-
19299: töjärjestelmä on selvä ja luotettava. Tämän laisten näyttöjen todistusvoima on jätetty toi-
19300: vuoksi ehdotetaan, että määräys kiinteistön- mitusmiesten harkintaan.
19301: määritykseen voidaan antaa kiinteistörekisterin 105 §. Kylien välistä vesipiirirajaa koskevat
19302: pitäjän esityksestä ilman hakemusta, jos kiin- asialliset säännökset ovat nykyisin voimassa
19303: teistöjärjestelmän selvyys edellyttää kyseistä olevassa maakaaressa ja välirajalaissa. Ottaen
19304: toimitusta. huomioon, ettei uudistettavana olevaan maa-
19305: 104 §. Pykälässä ovat rajan paikan määrittä- kaareen enää sisältyisi nykyistä maakaaren 12
19306: mistä koskevat asialliset säännökset. Pykälän 1 luvun 4 §:ää vastaavaa säännöstä rajanmääräy-
19307: momentti koskee rajoja, jotka on jo aikaisem- tymisperusteista, pykälään on otettu viittaus-
19308: min rajankäynnillä määritelty. Tällainen raja säännös siitä, että määrättäessä vesioikeudellis-
19309: on määrättävä entiseen paikkaansa. Käytän- ten kylien vesialueiden välistä vesipiirirajaa
19310: nössä esiintyy tapauksia, joissa eri toimituksis- sovelletaan välirajalain säännöksiä.
19311: 1994 vp- HE 227 43
19312:
19313: 106 §. Kylän ulkopalsta toisen kylän vesi- siitä, että myös rajamerkin korjaamiseksi tai
19314: alueen sisällä aiheuttaa hankaluutta kalastuk- siirtämiseksi taikka uuden rajamerkin rakenta-
19315: sen järjestämisessä. Tilanne paranisi usein huo- miseksi suoritetaan 101 §:n 1 momentin 1 koh-
19316: mattavasti, jos erillinen ulkopalsta siirrettäisiin dassa tarkoitettu rajankäynti. Kiireellisissä ta-
19317: vaihtamalla kylän muiden vesialueiden yhtey- pauksissa rajamerkin siirtämiseen liittyvät tek-
19318: teen. Samoin mutkainen vesipiiriraja voi ai- niset toimenpiteet olisi mahdollista suorittaa
19319: heuttaa hankaluutta kalastukselle. Tämän voimassa olevan jakolain 229 §:n 2 momentin
19320: vuoksi ehdotetaan, että kylien välisessä vesipi- säännöstä vastaavasti ehdotettujen 103 §:n 2
19321: rirajankäynnissä olisi vaihdettava ulkopalstat momentin sekä 174 ja 175 §:n säännösten pe-
19322: ja raja oiottava, silloin kun se on tarkoituksen- rusteella.
19323: mukaista. 109 §. Kiinteistön ulottuvuuteen kuuluvat
19324: 107 §. Pykälässä ovat niin sanotun luonnol- 2 §:n mukaisesti alueen lisäksi muun muassa
19325: lisen rajan oikomista koskevat säännökset. rasiteoikeudet ja osuudet yhteisiin erityisiin
19326: Tällaisia luonnollisia rajoja, joiden paikkaa ei etuuksiin ja yksityiset erityiset etuudet. Myös
19327: ole osoitettu pyykein tai koordinaateilla, ovat ne alueet, joihin rasiteoikeus tai erityinen etuus
19328: maastokuvioiden mukaan määräytyvät rajat. kohdistuu, on maastossa siten osoitettava, että
19329: Niinpä raja on voitu määrätä esimerkiksi tien niiden sijainti voidaan todeta. Jos alueen sijain-
19330: keskiviivaa tai ojan reunaa noudattavaksi. Kun nista on epäselvyyttä tai riitaa, on alueen raja
19331: kylän yhteisestä vesialueesta on muodostunut selvitettävä ja määrättävä. Tämän vuoksi eh-
19332: vesijättöä kiinteistön yksityisten maatilusten dotetaan säädettäväksi, että rekisteriyksikön
19333: edustalle, on myös kyseisen kiinteistön ja vesi- rajan paikkaa ja rajamerkkejä koskevia sään-
19334: jätön välinen raja maintunlainen pyykein tai nöksiä sovelletaan myös edellä tarkoitettujen
19335: koordinaatein osoittamaton raja. Tyypillistä alueiden rajoihin ja rajamerkkeihin.
19336: näille rajoille on, että ne ovat mutkikkaita. 110 §. Pykälässä ovat säännökset siitä, ketä
19337: Rajan mutkaisuudesta aiheutuvien haittojen on pidettävä 101 §:n 2 momentissa tarkoitetun
19338: poistamiseksi ehdotetaankin, että käytäessä sa- yleiseen tarpeeseen erotetun tai jätetyn alueen
19339: notunlaisia rajoja suoritetaan rajan paikan tai sen osan omistajana. Säännökset vastaavat
19340: määräämisen yhteydessä rajan oikominen siten, voimassa olevia jakolain säännöksiä.
19341: että vähäisiä alueita vaihdetaan naapurikiin- 111 §. Yleiseen tarpeeseen erotetut alueet
19342: teistöjen kesken. Aina ei kuitenkaan tällainen ovat luonteeltaan erillisiä alueita. Kun tällaisen
19343: vaihtaminen ole tarkoituksenmukaisella tavalla alueen omistus tulee ratkaistuksi kiinteistön-
19344: mahdollista. Jos valtaojaa on oiottu sen per- määrityksessä, on tarkoituksenmukaista että
19345: kaamisen yhteydessä, on tarkoituksenmukaista, alue muodostetaan tilaksi tai liitetään omista-
19346: että raja sovitetaan uuden valtaojan mukaan. jalle kuuluvaan ennestään olevaan tilaan. Tämä
19347: Tällaisten tapausten varalta ehdotetaan, että edellyttää, että kiinteistönmäärityksen yhtey-
19348: rajan oikomisen yhteydessä voidaan korvausta dessä suoritetaan 41 §:n mukainen erillisen alu-
19349: vastaan siirtää vähäinen alue kiinteistöstä toi- een tilaksimuodostamistoimenpide.
19350: seen. Jos 101 §:n 2 momentissa tarkoitetussa ta-
19351: 108 §. Rajamerkkien säilyminen on ensiarvoi- pauksessa alueen omistajaa selvitettäessä pää-
19352: sen tärkeää rajojen selvyydelle. Tämän vuoksi 1 dytään sellaiseen lopputulokseen, ettei kyseessä
19353: momenttiin on otettu säännökset rajamerkin olekaan yleiseen tarpeeseen erotettu tai jätetty
19354: siirtämisestä tuhoutumisen varalta tai sen alue, vaan alue on jakokunnan yhteinen, ei
19355: vuoksi, että rajamerkistä on haittaa. Käytäntö mitään tilaksi muodostamista tai tilaan liittä-
19356: on osoittanut, että haittaa tuottavat rajamerkit mistä tule tehtäväksi, vaan tällöin on ainoas-
19357: aikaa myöten liikkuvat tai katoavat. Rajamer- taan tarpeen määrätä yhteisen alueen rajat siltä
19358: kin säilymiseksi on 2 momenttiin otettu myös osin kuin ne ovat epäselvät sekä selvittää ja
19359: säännökset huonokuntoisten tai puutteellisten ratkaista yhteisen alueen osakaskiinteistöt.
19360: rajamerkkien korjaamisesta. 112 §. Kun yleiseen tarpeeseen erotetun tai
19361: Maasto-olosuhteiden muuttumisen vuoksi tai jätetyn alueen omistusoikeus on toimituksessa
19362: muusta syystä saattaa tulla tarpeelliseksi raken- tai valituksen perusteella tuomioistuimessa
19363: taa uusi rajamerkki ennestään olevalle rajalle lainvoimaisesti ratkaistu ja tila 111 §:n mukai-
19364: osoittamaan sen sijaintia maastossa. Pykälän 3 sesti muodostettu tai alue tilaan liitetty, perus-
19365: momenttiin on otettu tätä koskeva säännös. tuu tilan tai liitetyn alueen omistusoikeus viime
19366: Pykälän 4 momenttiin on otettu säännös kädessä edellä tarkoitettuun lainvoimaiseen
19367: 44 1994 vp - HE 227
19368:
19369: ratkaisuun. Tämän vuoksi ehdotetaan säädet- tulevan maankäytön kannalta ja kaavoitettu
19370: täväksi, että toimituksessa laadittu selitelmä on alue saataisiin viivytyksettä kaavan mukaiseen
19371: lainhuutoa haettaessa riittävä selvitys omistus- käyttöön, tulisi maanomistusolojen järjestely
19372: oikeudesta. kytkeä kaavoitukseen. Kaavoituksen ja maan-
19373: omistusolojen kytkeminen toisiinsa mahdollis-
19374: taisi myös nykyistä tasapuolisemman maan-
19375: 12 luku. Rakennusmaan järjestely omistajien kohtelun kaavoittamisen yhteydessä.
19376: Tämän vuoksi lukuun ehdotetaan otettavaksi
19377: Rakennuslain mukaan asemakaava tulee laa- säännökset rakennusmaan järjestelystä.
19378: tia sillä tavoin, että kaavoitettava alue tulee Lähtökohtana rakennusmaan järjestelyssä
19379: tarkoituksenmukaisesti käytetyksi ja että yhte- olisi, että alueelle, jolla ei ole ennestään asema-
19380: näistä ja hyvää rakennustapaa edistetään. Täl- tai rakennuskaavaa, suoritettaisiin kaavoituk-
19381: löin on otettava huomioon muun muassa seen liittyen alueiden järjestelyjä siten, että
19382: maasto-olosuhteet ja muut paikalliset olosuh- lopputuloksena olisi laadittuun kaavaan mah-
19383: teet. Kaavassa on varattava tarpeelliset alueet dollisimman hyvin sopeutuva kiinteistöjaotus
19384: erilaisia tarkoituksia varten. Rakennuslaissa ja että järjestelyn yhteydessä suhteutettaisiin
19385: edellvtetään lisäksi, että asemakaavaa laaditta- kaavan mukaisen rakennusoikeuden jakautu-
19386: essa ·on mikäli mahdollista otettava huomioon minen maanomistuksen mukaiseksi. Tällöin
19387: vallitsevat maanomistusolot. Edellä mainittuja kaava olisi nykyistä helpommin toteutettavissa
19388: kaavan laatimista koskevia periaatteita tulee ja eri maanomistajat tulisivat kohdelluiksi kaa-
19389: noudattaa myös rakennuskaavaa laadittaessa. voituksessa tasapuolisesti sellaisissakin tapauk-
19390: Rakennuslaki lähtee näin ollen asema- ja sissa, joissa maankäytöllisistä syistä on tärkeää
19391: rakennuskaavojen laatimisessa toisaalta siitä, jättää vallitsevat maanomistusolot toissijaiseksi
19392: että kaava laaditaan mahdollisimman tarkoi- tekijäksi.
19393: tuksenmukaiseksi maankäytön kannalta kat- Voimassa olevan lain mukaan asema- ja
19394: sottuna ja toisaalta siitä, että maanomistajia on rakennuskaavan toteuttamista voidaan edistää
19395: kohdeltava kaavoituksessa tasapuolisesti. Ris- vapaaehtoisiin sopimuksiin perustuvien aluei-
19396: tiriitaisissa tilanteissa kaavoitukselliset seikat den siirtojen ja tilusvaihtojen lisäksi lähinnä
19397: on kuitenkin asetettava etusijalle. Tästä saattaa pakollisilla tilusvaihdoilla sekä tontinosan ja
19398: johtua, että kaavoitettaessa aluetta, jolla on rakennuspaikan osan lunastamisilla ja yleiseen
19399: useita maanomistajia, joudutaan kaavoitukses- tarpeeseen tapahtuvalla lunastamisella. Kaa-
19400: sa tekemään sellaisia maankäyttöön liittyviä voitusalueiden jakolain mukaan on mahdollista
19401: ratkaisuja, jotka eivät sopeudu vallitseviin suorittaa asema- ja rakennuskaava-alueella
19402: maanomistusoloihin kaikilta osin. Tällöin jou- myös uusjako, mutta käytäntö on osoittanut,
19403: dutaan kaavan toteuttamisen yhteydessä eri- että uusjaon suorittaminen on käyttökelvoton
19404: laisten kiinteistötoimitusten kuten tilusvaihto- keino asemakaavan ja rakennuskaavan toteut-
19405: jen ja lunastusten avulla järjestelemään maan- tamisen edistämiseksi. Niitä on haettu vähän ja
19406: omistusoloja kaava-alueella siten, että lopputu- kaikki tässä tarkoituksessa vireille tulleet uus-
19407: loksena saadaan erilliset kaavan mukaiset käyt- jakotoimitukset on joko peruutettu tai jätetty
19408: töyksiköt muodostetuksi kiinteistöiksi. sikseen edellytysten puuttumisen vuoksi. Ra-
19409: Kaavoituksen luonteesta myös johtuu, että kennusmaan järjestelytoimitus lisäisikin merkit-
19410: varsinkin alueelle, jolla ei ole ennestään asema- tävästi nykyisestään keinoja asema- ja raken-
19411: tai rakennuskaavaa, voidaan tehdä useita vaih- nuskaavojen toteuttamisen edistämiseksi edel-
19412: toehtoisia kaavaehdotuksia, jotka kaavoituk- lyttäen, että maanomistajat ovat halukkaita
19413: selliselta kannalta katsottuna saattavat olla näiden keinojen käyttämiseen.
19414: tasaveroisia. Erilaiset kaavavaihtoehdot voivat Myös rantakaava-alueelia voitaisiin ajatella
19415: kuitenkin johtaa yksittäisen maanomistajan olevan tarvetta rakennusmaan järjestelyyn, jot-
19416: kannalta täysin erilaiseen lopputulokseen. Mo- ta kaavan laatimisessa voitaisiin nykyistä pa-
19417: nessa tapauksessa kaavoituksen lopputulos remmin ottaa huomioon maastosuhteet ja tar-
19418: maanomistajien kannalta katsottuna on sattu- koituksenmukainen maankäyttö ja jotta kaava
19419: manvarainen. voitaisiin toteuttaa nykyistä helpommin.
19420: Jotta asema- ja rakennuskaava voitaisiin Rantakaava eroaa kuitenkin asema- ja ra-
19421: laatia ilman maanomistusoloista johtuvia rajoi- kennuskaavasta olennaisesti siinä, että sen laa-
19422: tuksia mahdollisimman tarkoituksenmukaiseksi timinen on kaavoitettavan alueen omistajan tai
19423: 1994 vp -- liE 227 45
19424:
19425: omistajien asia. Rantakaava käsittää melko 1ytyksistä. Viitaten edellä lukukohtaisissa pe-
19426: harvoin useiden omistamia alueita. Silloin kun rusteluissa sanottuun, järjestelyn suorittamisen
19427: kaavoitettavalla alueella on useita omistajia, he asiallisena edellytyksenä olisi asema- tai raken-
19428: ovat jo sopiessaan kaavan laatimisesta sopineet nuskaavassa eri käyttöön osoitettujen alueiden
19429: myös niistä kaavoitusperiaatteista, joiden so- kiinteistöiksi muodostamisen edistäminen tai
19430: veltaminen toteuttaa eri maanomistajien tasa- rakennusoikeuden jakaantumisen suhteuttami-
19431: puolisen kohtelun. Käytännössä ei ole esiinty- nen eri maanomistajien omistukseen.
19432: nyt sellaisia rantakaavaa koskevia valituksia, Jollei laadittua asema- tai rakennuskaavaa
19433: joiden perusteena olisi esimerkiksi rakennusoi- ryhdyttäisi välittömästi toteuttamaan, saattaisi
19434: keuden epätasainen jakautuminen eri maan- seurauksena olla, että heti kaavan vahvistami-
19435: omistajien kesken. Näin ollen voidaan todeta, sen jälkeen suoritetussa rakennusmaan järjeste-
19436: että rantakaava-alueena ei ole tarvetta raken- lyssä muodostetut kiinteistöt eivät enää kaavan
19437: nusmaan järjestelyyn rakennusoikeuden jakau- toteutumisajankohtana vastaisi arvoltaan sitä,
19438: tumisen suhteuttamiseksi maanomistuksen mu- mihin ne on järjestelyn yhteydessä arvioitu.
19439: kaan. Kaavan toteutumisen pitkittyminen olisi koh-
19440: Käytännössä ei ole esiintynyt juurikaan vai- tuutonta myös niille maanomistajiJle, jotka
19441: keuksia rantakaavan toteuttamisessa. Yleensä ovat joutuneet maksamaan merkittäviä korva-
19442: asianosaiset ovat sopineet kaikista kaavan to- uksia ja kustannuksia järjestelyn johdosta.
19443: teuttamiseen liittyvistä seikoista. Niinpä raken- Niinpä ehdotetaan, että järjestely voitaisiin
19444: nuslain mukaisia rantakaavatoimituksia kaa- suorittaa vain silloin, kun siihen on tarvetta
19445: van toteuttamisen järjestämiseksi on tehty vain alueelle välittömästi odotettavissa olevan ra-
19446: harvoin. kentamisen vuoksi ja jos samanaikaisesti asian-
19447: Edellä sanotun perusteella voidaan todeta, omaiseen rakennus- tai asemakaavaan on otet-
19448: ettei rakennusmaan järjestelyä ole tarkoituk- tu kaavamääräys siitä, että kaavan toteuttami-
19449: senmukaista ulottaa koskemaan rantakaava- seksi voidaan suorittaa rakennusmaan järjeste-
19450: aluetta. ly.
19451: Esityksen mukaan rakennusmaan järjestely 114 §. Asema- ja rakennuskaavan laatiminen
19452: saataisiin suorittaa vain sellaisella alueella, jolle kuuluu kunnalle. Myös kaavan toteuttaminen
19453: ensi kerran on vahvistettu asema- tai rakennus- lukuun ottamatta yksityiseen rakennustoimin-
19454: kaava. Kun ensimmäisen kaavoituksen yhtey- taan osoitettuja alueita on kunnan tehtävä.
19455: dessä kukin maanomistaja on saanut käyttöön- Kun kaavan laatimiseen ja toteuttamiseen on
19456: sä sen rakennusoikeuden, joka hänelle maan- maanomistusoloilla merkittävä vaikutus, ehdo-
19457: omistuksen perusteella kaava-alueen rakennus- tetaan, että kunta voisi saada rakennusmaan
19458: oikeudesta kuuluu, ei kaavaa muutettaessa ole järjestelyn vireille. Rakennusoikeuden tasapuo-
19459: enää vastaavanlaista tarvetta rakennusoikeu- linen jakautuminen maanomistajien kesken
19460: den jakaantumisen suhteuttamiseen ja järjeste- kuuluu puolestaan maanomistajien etujen val-
19461: lyn suorittamiseen tätä varten. Sen jälkeen kun vonnan piiriin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
19462: kaava on ensi kerran toteutettu ja rakennus- kunnan ohella myös maanomistaja saa hakea
19463: korttelit kaavan mukaisesti rakennettu, raken- rakennusmaan järjestelyä.
19464: nettujen kiinteistöjen arvo muodostuu pääosin Maankäytön kannalta on tärkeää, että kaa-
19465: rakennuksista. Jos muutetulla kaava-alueella van vahvistamisen jälkeen alueet voidaan ottaa
19466: suoritettaisiin rakennusmaan järjestely, liittyisi- mahdollisimman pian kaavan mukaiseen käyt-
19467: vät siinä ratkaistavai asiat olennaisilta osin töön. Maanomistajien on näin ollen kaavan
19468: rakennusten käyttöön ja korvaamiseen eikä vahvistamisajankohtana tiedettävä, suorite-
19469: kaavan toteuttamiseen kiinteistöjen muodosta- taanko rakennusmaan järjestely, jotta he voisi-
19470: misen osalta. Tällaisten rakennuksiin liittyvien vat ryhtyä rakentamisen edeJlyttämiin toimen-
19471: asioiden ratkaiseminen on luontevampaa lunas- piteisiin. Niinpä ehdotetaan, että toimitushake-
19472: tusmenettelyssä, jolleivät asianosaiset niistä so- mus on tehtävä ennen kuin laadittu asema- tai
19473: vi. Sanotun perusteena onkin katsottu, ettei rakennuskaava on tullut lainvoimaiseksi.
19474: rakennusmaan järjestelyä ole tarkoituksenmu- Toisaalta kaavoituksen on pitänyt jo edetä
19475: kaista ulottaa koskemaan muutetun asema- tai melko pitkäJle, jotta alueen maanomistajat
19476: rakennuskaavan aluetta. voivat ottaa kantaa järjestelyn tarpeeJlisuuteen
19477: 113 §. Pykälässä ovat säännökset rakennus- ja hakea tarvittaessa toimituksen suorittamista.
19478: maan järjestelyn suorittamisen asiallisista edel- Myös toimitusmääräyksen antaminen ja järjes-
19479: 46 1994 vp- HE 227
19480:
19481: telytoimenpiteiden aloittaminen edellyttävät, tamista koskevassa päätöksessä rajataan mai-
19482: että kaavoitus on edennyt loppuvaiheeseen. nitunlaiset alueet järjestely- ja lunastustoimen-
19483: Toimitusmääräyksen antamisen aikaisin ajan- piteiden ulkopuolelle. Tästä huolimatta kyseiset
19484: kohta tulisikin olla se, jolloin kaavaehdotus on alueet kuuluvat järjestelyalueeseen ja niiden
19485: asetettu julkisesti nähtäville. omistajat joutuvat ottamaan osaa rakennusoi-
19486: 115 §. Kukin kaava muodostaa pääsääntöi- keuden tasaamiseen kuten järjestelyalueen
19487: sesti yhden kokonaisuuden, jolla samalla ker- muutkin maanomistajat.
19488: taa ratkaistaan tietyn alueen tuleva maankäyt- 118 §.Asema- ja rakennuskaavan toteuttami-
19489: tö. Tämän vuoksi järjestelyalueena eli alueena, seen kuuluu, että kaavassa kuntaa varten ylei-
19490: jota järjestely koskee, tulisi olla pääsääntöisesti seen tarpeeseen osoitetut alueet hankitaan ai-
19491: koko se alue, jolle kaava laaditaan. Käytän- kaa myöten kunnan omistukseen. Tämän
19492: nössä saattaa tulla esille esimerkiksi sellainen vuoksi on tarkoituksenmukaista, että sellaisella
19493: tilanne, että vain osalle kaava-aluetta on odo- kaava-alueella, jolla suoritetaan rakennusmaan
19494: tettavissa välitöntä rakentamistoimintaa. Täl- järjestely, erotetaan mainitunlaiset alueet kun-
19495: laisesta ja muista vastaavanlaisista erityisistä nalle päältä järjestelyn yhteydessä. Pääsäännön
19496: syistä ehdotetaan, että järjestelyalueena voi olla mukaan erottaminen tapahtuisi suorittamalla
19497: myös osa kaavan a:lueesta. yleisen alueen mittaus järjestelyn yhteydessä.
19498: Rakennusmaan järjestelyn tarkoituksena on Tällöin kiinteistöjaotus saadaan heti yleisten
19499: edistää kaavan toteuttamista ja tasata raken- alueiden osalta kaavan mukaiseksi. Kun puhee-
19500: nusoikeuden ilmeisen epäsuhteista jakautumis- na olevien alueiden erottaminen tulisi toteuttaa
19501: ta yksityisten maanomistajien kesken. Kun siinäkin tapauksessa, ettei yleisen alueen mitta-
19502: kunnan omistamien alueiden osalta ei ole tar- usta tehdä järjestelyn yhteydessä, vaihtoehtoi-
19503: vetta rakennusmaan järjestelyyn kaavan toteut- sesti voitaisiin alueet erottaa kunnalle Iohko-
19504: tamisen edistämiseksi eikä kuntaa voi rinnastaa malla.
19505: yksityiseen maanomistajaan tarkasteltaessa ra- 119 §. Pykälään sisältyvät jakoperustetta se-
19506: kennusoikeuden tasapuolista jakaantumista eri kä osittelua ja siitä poikkeamisesta aiheutuvaa
19507: maanomistajien kesken, ehdotetaan, että kun- korvausta koskevat säännökset.
19508: nan omistamaa aluetta voitaisiin ottaa pää- Alueella, jolle on odotettavissa rakentamista
19509: sääntöisesti järjestelyalueeseen vain kunnan lähitulevaisuudessa ja jolle on päätetty laatia
19510: suostumuksella. Poikkeuksena olisivat vain vä- asema- tai rakennuskaava, on niin sanottu
19511: häiset alueet ja alueet, joiden ottaminen on raakamaan arvo eli arvo, joka vastaa alueen
19512: välttämätöntä rakennuskorttelialueen järjeste- käypää hintaa esimerkiksi siinä tapauksessa,
19513: lemiseksi. että kunta hankkii alueen omistukseensa kau-
19514: 116 §. Järjestelyn tarpeellisuuden ja suoritta- palla kaavoittamista varten. Tällöin kaavoitus
19515: misen edellytysten toteaminen vaatii kussakin ei ole vielä eriyttänyt alueen eri osien arvoa
19516: yksittäistapauksessa yksityiskohtaisia selvityk- eritaiseksi sen mukaan, mihin ne kaavoituksen
19517: siä muun muassa alueen maanomistuksista ja jälkeen tulevat käytetyiksi. Rakennetun kiin-
19518: kaavan mukaisen rakennusoikeuden jakautu- teistön arvoa osoittaa puolestaan se hinta, joka
19519: misesta. Tämän vuoksi 1 momenttiin on otettu rakennuspaikoista kyseisellä alueella ennen
19520: menettelyä koskeva säännös siitä, että toimi- kaavan laatimista on maksettu vapaaehtoisissa
19521: tuksessa on ensi vaiheessa ennen kuin pääte- kaupoissa. Yleisesti voidaan todeta, että kun-
19522: tään järjestelyyn ryhtymisestä tehtävä erityinen kin maanomistajan omistamien alueiden arvoa
19523: selvitys järjestelyn edellytyksistä ja järjestely- ennen kaavan laatimista osoittaa se hinta,
19524: alueesta. jonka hän alueestaan saisi myydessään alueen-
19525: 117 §. Rakennusmaan järjestely tulisi toi- sa tai se korvaus, joka hänelle tulisi määrätä
19526: meenpanna siten, ettei se tarpeettomasti viivytä lunastettaessa alue. Tällainen arvo osoittaa
19527: sellaisten alueiden käyttöönottoa, joihin ei ole myös kunkin maanomistajan osuuden järjestel-
19528: tarpeen kohdistaa järjestely- tai lunastustoi- tävän alueen kokonaisarvosta. Tämän vuoksi
19529: menpiteitä. Tällaisia alueita ovat selvästi aino- ehdotetaan, että rakennusmaan järjestelyssä
19530: astaan yhden kaavaan soveltuvan tontin tai jakoperusteena käytettäisiin osakkaan järjeste-
19531: rakennuspaikan käsittävät kiinteistöt ja luovu- lyalueella omistamien alueiden sitä arvoa, joka
19532: tetut määräalat. Jotta tällaisia alueita päästäi- niillä oli ennen kaavan laatimista.
19533: siin heti toteuttamaan 177 §:n säännösten estä- Poikkeuksen edellä sanotusta pääsääntöises-
19534: mättä, ehdotetaan, että jo toimituksen suorit- tä jakoperusteesta muodostaisivat kuitenkin
19535: 1994 vp - HE 227 47
19536:
19537: kunnan omistamat alueet. Kunnalle kuuluvasta Vaikka pyrkimyksenä on antaa kullekin
19538: kaavoitusoikeudesta johtuu, että vahvistetun osakkaalle jakoperusteen mukainen osuus, on
19539: kaavan mukainen rakennusoikeus kunnalla on kaavan toteuttamisnäkökohtia pidettävä ensisi-
19540: itse asiassa jo ennen kaavan laatimista. Tämän jaisena jakamista suunniteltaessa. Tällöin tulee
19541: vuoksi kunnan omistamien alueiden osalta voida poiketa tarpeellisessa määrin myös jako-
19542: ehdotetaan jakoperusteena käytettäväksi sitä perusteesta. Kun osakkaalle annetaan alueita
19543: arvoa, joka niillä on kaavan vahvistamisen yli sen, mitä hänelle jakoperusteen mukaan
19544: jälkeen. kuuluisi, merkitsee se, että osakas joutuu lu-
19545: Kun kaava on vahvistunut, määrää kaavan nastamaan ylimenevän osuuden korvausta vas-
19546: mukainen käyttötarkoitus kunkin alueen ar- taan. Jotta ketään ei voitaisi velvoittaa Junas-
19547: von. Tämän vuoksi ehdotetaan, että muista tamaan aluetta kohtuuttoman paljon vastoin
19548: kuin kunnalle 118 §:n mukaan erotettavista tahtoaan, ehdotetaan, että ilman osakkaan
19549: alueista annetaan kullekin osakkaalle sellainen suostumusta hänelle voidaan antaa aluetta
19550: osuus, että se vastaa hänen edellä sanotun enintään 30 prosenttia yli sen, mikä hänelle
19551: jakoperusteen mukaista osuuttaan järjestely- jakoperusteen mukaan kuuluisi. Nämä ositte-
19552: alueen kaavan vahvistumisen jälkeisestä koko- Justa poikkeamista koskevat säännökset on
19553: naisarvosta, kun siitä on vähennetty kunnalle otettu 2 momenttiin.
19554: päältäpäin erotettavien alueiden arvo. 121 §. Yhtenä erityistapausryhmänä järjeste-
19555: Jos jaettava alue ei jakaannu osakkaiden lyä suunniteltaessa ovat sellaiset osakkaat, joi-
19556: kesken jakoperusteen mukaan, on erotus kor- den osuus on niin vähäinen, ettei jakoperusteen
19557: vattava. Säännös tästä on otettu 2 momenttiin. mukainen osuus riitä yhteenkään kaavaan so-
19558: 120 §. Pykälään sisältyvät säännökset niistä veltuvaan tonttiin tai rakennuspaikkaan. Jos
19559: periaatteista, jotka on otettava huomioon tällaisia osakkaita, joiden osuus riittää vajaa-
19560: suunniteltaessa järjestelyalueen jakamista osak- seen tonttiin tai rakennuspaikkaan, on useita,
19561: kaiden kesken. joudutaan menettelemään joko siten, että joil-
19562: Järjestelyn lopputuloksena tulisi olla, että lekin annetaan tontti tai rakennuspaikka tois-
19563: kunkin osakkaan omistukseen tulisi sellainen ten jäädessä ilman tai siten, että usealle osak-
19564: määrä kaavan mukaisia tontteja tai rakennus- kaalle annetaan osia samasta tontista. Kun
19565: paikkoja, että niiden arvo vastaa hänelle jako- jälkimmäisen vaihtoehdon mukainen menettely
19566: perusteen mukaan kuuluvaa osuutta. Järjeste- ei edistä kaavan toteuttamispyrkimystä, ehdo-
19567: lyssä tulisi vaihtaa alueita maanomistajien kes- tetaan, että tällaiselle vähäisen osuuden omis-
19568: ken vain siinä määrin kun se on tarpeen tajalle on annettava tonttia tai rakennuspaik-
19569: sanotun lopputuloksen saavuttamiseksi. Pykä- kaa vastaava alue, jos hän sitä vaatii. Jos
19570: län 1 momenttiin ehdotetaankin otettavaksi vaatimuksia tehdään useita eikä kaikille haluk-
19571: alueiden jakamista koskeva perussäännös siitä, kaille voida antaa sanotunlaista aluetta, ehdo-
19572: että kullekin osakkaalle tulee antaa ensisijaises- tetaan, että tällaisten osakkaiden keskinäinen
19573: ti hänen ennestään omistamiaan alueita ja että etuoikeus määräytyisi osuuksien suuruusjärjes-
19574: jaon suunnittelun lähtökohtana tulee olla tont- tyksessä.
19575: tijaon laatimisen helpottaminen tai tarkoituk- 122 §. Järjestelyn lopputuloksena tulisi olla,
19576: senmukaisten rakennuspaikkojen muodostami- että kullakin tontiksi tai rakennuspaikaksi so-
19577: nen. veltuvalla alueella on vain yksi omistaja. Kun
19578: Asemakaava-alueella tontit on muodostetta- käytännössä voi tulla tilanteita, joissa sanot-
19579: va tonttijaon mukaisesti. Jos järjestelyn yhtey- tuun lopputulokseen ei päästä 120 ja 121 §:ssä
19580: dessä muodostuu alueelle kiinteistöraja, joka tarkoitetuilla toimenpiteillä, on 1 momenttiin
19581: poikkeaa hyväksytyn tonttijaon rajasta, joudu- otettu säännös siitä, että tällöin voidaan antaa
19582: taan suorittamaan lisätoimenpiteitä rekisteri- eri osakkaille sellaisia osia tontiksi tai raken-
19583: tonttien muodostamiseksi. Tämän vuoksi py- nuspaikaksi soveltuvasta alueesta, että nämä
19584: kälään on otettu säännös, jonka mukaan ilman yhdessä muodostavat kaavatontin tai kaavan
19585: erityistä syytä aluetta ei saa jakaa siten, että mukaisen rakennuspaikan. Kun tätä pitäisi
19586: alueelle muodostuu kaavatontin rajasta poik- välttää, ehdotetaan, että mainitunlainen jako
19587: keava raja. Erityisenä syynä voi olla esimerkik- olisi mahdollista vain, jollei kukaan vähäisen
19588: si se, että järjestelyn jälkeen on tarkoitus osuuden omistajista eikä myöskään kunta ha-
19589: muuttaa tonttijakoa ja että tällainen muutos lua lunastaa koko aluetta itselleen.
19590: tullaan todennäköisesti toteuttamaan. Asema- ja rakennuskaavaan sisältyy myös
19591: 48 1994 vp- HE 227
19592:
19593: sellaisia kunnan, kuntayhtymän tai valtion vaus kuuluisi järjestelyn osakkaille yhteisesti ja
19594: tarpeisiin kaavassa osoitettuja alueita, jotka jaettaisiin heidän kesken jakoperusteen mu-
19595: mainitut yhteisöt saavat lunastaa rakennuslain kaan.
19596: 50 ja 111 §:n nojalla ilman erityistä lupaa ja 124 §. Rakennuslain mukaan tontinosan lu-
19597: jotka eivät ole tämän lain 118 §:ssä tarkoitet- nastamisessa lunastetulla alueella oleva raken-
19598: tuja alueita. Tällaisia ovat muun muassa yleis- nus siirtyy lunastajan omistukseen. Lunastetta-
19599: ten rakennusten tontit ja valtion tarpeisiin essa 62 §:n mukaisesti toiselle kuuluvaa aluetta
19600: erotetut vaara- ja erityisalueet. Kun näidenkin rakennuskaavaan soveltuvan rakennuspaikan
19601: alueiden osalta olisi tarkoituksenmukaista pyr- muodostamiseksi joutuu lunastaja Junastamaan
19602: kiä toteuttamaan kaava kiinteistöjaotuksellises- myös alueella olevat rakennukset. Pykälän 1
19603: ti järjestelyn yhteydessä, on 3 momenttiin momentissa ehdotetaan vastaavasti, että alueen
19604: otettu säännös siitä, että lunastus voidaan uusi omistaja määrätään Junastamaan raken-
19605: toteuttaa asianomaisen yhteisön vaatimuksesta nus, milloin rakennuksen sijaintipaikan omis-
19606: järjestelyn yhteydessä. taja vaihtuu järjestelyssä.
19607: 123 §. Rakennuslakiin sisältyvät säännökset Alueen käyttötarkoituksesta voi johtua, ettei
19608: katualueen ja rakennuskaavatien alueen ilmais- ennen kaavoitusta rakennettu rakennus sovellu
19609: luovutusvelvollisuudesta kunnalle. Näitä ra- kaavan mukaiseen käyttöön. Uuden omistajan
19610: kennuslain ilmaisluovutusvelvollisuuden laske- henkilökohtaisista olosuhteista saattaa myös
19611: mista koskevia säännöksiä tulisi soveltaa siitä johtua, ettei hänen lunastettavakseen määrätty
19612: riippumatta, missä järjestyksessä mainittujen rakennus sovellu hyvin hänen käyttöönsä. Täl-
19613: väylien alueet kunnalle erotetaan. Niinpä 1 löin lunastuskorvaukseksi ei voida määrätä sitä
19614: momenttiin onkin otettu viittaus kyseisiin ra- arvoa, mikä rakennuksella oli ennen kaavoitus-
19615: kennuslain ilmaisluovutuksen enimmäismäärän ta tai aikaisemmin omistajan käytössä, vaan
19616: määräämistä koskeviin säännöksiin. korvaus on määrättävä sen arvon mukaan,
19617: joka sillä on ottaen huomioon kaavan mukai-
19618: Rakennuslain mukaan ilmaisluovutusvelvo1- nen alueen käyttötarkoitus ja rakennuksen
19619: Iisuus kaava-alueella määritetään maanomista- tosiasiallinen käyttömahdollisuus uuden omis-
19620: jakohtaisesti. Kun perusteena rakennuslain - tajan omistuksessa. Tavallisesti jälkimmäinen
19621: mukaiselle ilmaisluovutusvelvollisuudelle on arvo on jonkin verran ensiksi tarkoitettua
19622: maanomistajalle kaavoituksesta tuleva hyöty ja arvoa pienempi. Erotus, joka näin syntyy, on
19623: rakennusmaan järjestelyn yhteydessä kaikille järjestelystä johtuvaa rakennusmenetystä ja si-
19624: järjestelyalueen maanomistajille tulee kaavoi- ten eräs järjestelystä johtuva kustannus, joka
19625: tuksesta johtuva hyöty yhteisesti, ehdotetaan, on jaettava osakkaiden kesken kuten muutkin
19626: että ilmaisluovutuslaskelmaa tehtäessä koko järjestelystä johtuvat kustannukset. Pykälän 2
19627: järjestelyalue kunnan omistamat alueet pois- ja 3 momenttiin onkin otettu näitä koskevat
19628: luettuina rinnastettaisiin yhdelle maanomista- säännökset.
19629: jalle kuuluvaan alueeseen. Tätä laskentatapaa 125 §. Pykälässä on viittaussäännös siitä, että
19630: noudattaen kunta saisi rakennusmaan järjeste- järjestelyalueella olevaa muuta kiinteää omai-
19631: lyn yhteydessä aina enimmäismäärän katu- tai suutta kuin rakennuksia koskevat soveltuvin
19632: rakennuskaavatien alueita omistukseensa tai kohdin 124 §:n säännökset. Tämän mukaisesti
19633: hallintaansa ilmaiseksi. voidaan sellaisella alueella oleva kiinteä omai-
19634: Rakennuslain mukaan kunta joutuu maksa- suus, jonka omistaja vaihtuu järjestelyssä, mää-
19635: maan muista kuin ilmaisluovutuksen piiriin rätä uuden omistajan lunastettavaksi, jollei
19636: kuuluvista alueista korvauksen niiden siirtyessä kyseistä omaisuutta voida sopivasti siirtää pois.
19637: kunnan omistukseen tai hallintaan. Jos kyseiset 126 §. Pykälässä on viittaussäännös siitä, että
19638: alueet hankitaan kunnalle lunastamalla, kor- rakennusmaan järjestelyssä sovelletaan vuokra-
19639: vaus määrätään lunastuslain 31 §:n 2 momentin ja muun erityisen oikeuden haltijan aseman
19640: säännöksen mukaisesti. Pykälän 2 momenttiin järjestämiseen samoja säännöksiä kuin uusjaos-
19641: onkin otettu mainittua lunastuslain kohtaa sa.
19642: vastaava säännös korvauksen määräämisperus- 127 ja 128 §. Pykälissä ovat yksityiskohtaiset
19643: teesta. Korvaus määrättäisiin tämän perusteen säännökset järjestelysuunnitelman sisällöstä ja
19644: mukaisesti kaikista 118 §:n perusteella kunnan sen käsittelymenettelystä.
19645: omistukseen erotetuista alueista siltä osin kuin Järjestelysuunnitelma sisältää ehdotuksen sii-
19646: ne eivät kuulu ilmaisluovutuksen piiriin. Kor- tä, miten järjestely kokonaisuudessaan tulisi
19647: \ '
19648:
19649:
19650:
19651:
19652: 1994 "P - HE 227 49
19653:
19654: suoritettavaksi. Näin ollen järjestelysuunnitel- töön siirtäminen voidaan suorittaa järjestelyn
19655: massa esitettäisiin muun muassa kunnalle ero- yhteydessä, jos sanotunlaista yhteistä aluetta
19656: tettavat alueet sekä kunnalle, kuntayhtymille ja sisältyy järjestelyalueeseen. Jollei lunastamista
19657: valtiolle lunastettavat alueet, osakkaille annet- ja siirtämistä suoriteta, alue jää edelleen yhtei-
19658: tavat alueet ja osakkaille lunastettava! alueet seksi.
19659: sekä edellä tarkoitetuista alueista muodostetta-
19660: vien kiinteistöjen ulottuvuus. Lisäksi järjestely- Kaavoitus kuitenkin muuttaa usein alueiden
19661: suunnitelmaan tulisi sisällyttää määräykset ra- käyttöä ja käyttötarkoitusta siinä määrin, ettei
19662: ennestään yhteisen alueen käyttäminen edelleen
19663: kennusten lunastamisesta, vuokra- ja muun
19664: yhteisenä ole tarkoituksenmukaista siinäkään
19665: erityisen oikeuden haltijan aseman järjestämi-
19666: tapauksessa, että osakaskunnan saama alue jää
19667: sestä, alueiden haltuunoton ajankohdasta ja
19668: muista haltuunottoa koskevista seikoista. Edel- edelleen osakkaiden yhteiseksi. Tämän vuoksi
19669: leen järjestelysuunnitelmassa tulisi esittää kaik- ehdotetaan, että osakkaiden saama alue voitai-
19670: ki ne korvaukset, jotka järjestelyn johdosta siin lohkoa osakaskunnan pyynnöstä tilaksi.
19671: Tilan omistajia olisivat osakaskunnan osakkaat
19672: suoritetaan.
19673: Vasta järjestelysuunnitelman perusteella samassa suhteessa kuin heillä oli osuutta yhtei-
19674: asianosaisilla on lopullisesti mahdollisuus saa- seen alueeseen.
19675: da selvyys siitä, miten järjestely tultaisiin to- 130 §. Pykälässä ovat säännökset järjestelystä
19676: teuttamaan ja miten heidän asemansa järjeste- johtuvien kustannusten ja korvausten osittelus-
19677: lyssä tulisi järjestymään. Tämän vuoksi ta.
19678: 128 §:ään on otettu määräykset järjestelysuun-
19679: nitelman selostamisesta asianosaisille ja siitä, Rakennusmaan järjestelystä hyötyvät osal-
19680: että heille on varattava mahdollisuus suunni- taan kunta ja osaltaan järjestelyn osakkaat.
19681: telmaan tutustumiseen ja sitä koskevien muis- Hyödyn määrän voidaan arvioida olevan ver-
19682: tutusten ja vaatimusten tekemiseen. Vasta sen rannollinen niiden alueiden määrään, jotka
19683: jälkeen kun asianosaisten tekemät muistutukset toisaalta kunta ja toisaalta osakkaat saavat.
19684: ja vaatimukset on käsitelty, saadaan järjestely- Niinpä ehdotetaankin, että järjestelyn kustan-
19685: suunnitelma vahvistaa. nukset jaettaisiin osakkaiden ja kunnan kesken
19686: 129 §. Pykälän 1 momenttiin sisältyvät yksi- niiden järjestelyssä saamien alueiden arvojen
19687: tyiskohtaiset teknisluonteiset säännökset siitä, mukaisessa suhteessa.
19688: miten järjestelysuunnitelman vahvistumisen jäl- Se, kuinka paljon yksittäinen osakas hyötyy
19689: keen kiinteistöjen muodostaminen järjestely- järjestelystä verrattuna toiseen osakkaaseen,
19690: alueella suoritetaan. joudutaan arvioimaan kussakin järjestelyssä
19691: Sen jälkeen kun asemakaava on alueelle erikseen. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään
19692: vahvistettu, voidaan alueella suorittaa tonttien otettavaksi vain yleisluonteinen säännös, jonka
19693: ja yleisten alueiden mittauksia siitä riippumat- mukaan osakasten kesken kustannukset jae-
19694: ta, suoritetaanko alueella rakennusmaan järjes- taan heidän järjestelyssä saamansa hyödyn
19695: tely vai ei. Järjestelyssä pyritään siihen, että mukaisessa suhteessa.
19696: kukin osakas saa kaavan mukaisia tontteja. Jos
19697: järjestelyn kuluessa on suoritettu tontinmittaus, Myös toimituksesta johtuvat rakennusmene-
19698: ovat järjestelysuunnitelman vahvistumisen jäl- tykset ja oikeuden haitijoille suoritettavat kor-
19699: keen useimmiten edellytykset tonttien merkit- vaukset on oikeudenmukaista jakaa osakkai-
19700: semiseksi kiinteistörekisteriin olemassa. Niinpä den kesken heidän toimituksesta saamansa
19701: tonttien käyttöönoton edistämiseksi ja tarpeet- hyödyn mukaisessa suhteessa siltä osin kuin
19702: toman työn välttämiseksi ehdotetaan, että mi- toimenpiteestä, josta menetys tai korvaus joh-
19703: tattu kaavatontti voidaan suoraan merkitä tuu, ei ole hyötyä yksittäiselle kiinteistön omis-
19704: tonttina kiinteistörekisteriin, mikäli omistuksen tajalle. Kun kyseiset menetykset ja korvaukset
19705: ja rasitusten puolesta edellytykset ovat olemas- johtuvat muiden järjestelyn osakkaiden kuin
19706: sa. Vastaavasti merkittäisiin mitattu yleinen kunnan etujen vuoksi suoritetuista toimenpi-
19707: alue kiinteistörekisteriin yleisenä alueena. teistä, ei kuntaa voida velvoittaa näiden mene-
19708: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös tysten ja korvausten suorittamiseen. Pykälän 2
19709: siitä, että 60 ja 61 §:ssä tarkoitettu yhteisen momenttiin on otettu edellä tarkoitetut mene-
19710: vesijätön ja erillisen yhteisen alueen lunastami- tysten ja korvausten osittelua koskevat sään-
19711: nen ja järjestelyssä muodostettavaan kiinteis- nökset.
19712: 7 340791J
19713: 50 1994 vp- HE 227
19714:
19715: 13 luku. Yhteiset alueet ja erityiset etuudet Monesti tällainen tarve on sellainen, että alu-
19716: een varaaminen kutakin kiinteistöä varten erik-
19717: Lakiehdotuksen 2 §:ssä olevan määritelmän seen ei ole taloudellisesti perusteltua tai käy-
19718: mukaisesti yhteinen alue on alue, joka kuuluu tännössä edes mahdollista. Niinpä esimerkiksi
19719: kahteen tai useampaan kiinteistöön tiettyjen venevaikaman ja pysäköintipaikan järjestämi-
19720: osuuksien mukaan. Erityisellä etuudella tarkoi- nen vesistön rantaan on usein tarkoituksenmu-
19721: tetaan puolestaan aikaisemman jakolainsää- kaista erottamalla sitä varten yhteinen alue.
19722: dännön nojalla kiinteistölle joko yksin taikka Samoin on laita, kun aluetta tarvitaan usean
19723: yhden tai useamman muun kiinteistön kanssa kiinteistön vedenottamoa varten ja yhteisen
19724: yhteisesti annettua oikeutta käyttää toiselle vedenottolaitoksen perustamiseksi. Lakiehdo-
19725: kiinteistölle kuuluvaa tai kiinteistöjen yhteistä tuksessa onkin lähdetty siitä, että erilaisia
19726: aluetta tiettyyn taloudelliseen erityistarkoituk- yhteisiä tarpeita varten voidaan erottaa yhteisiä
19727: seen. Sen mukaan, kuuluuko etuus kiinteistölle alueita, jos asianosaiset tästä sopivat. Tällöin
19728: yksin vai yhteisesti muiden kiinteistöjen kanssa, laissa ei määrättäisi niitä tarpeita, joita varten
19729: etuus on yksityinen erityinen etuus tai yhteinen yhteisiä alueita voidaan erottaa, vaan edelly-
19730: erityinen etuus. Erityinen etuus voi olla esimer- tyksenä olisi ainoastaan, että alue on asian-
19731: kiksi oikeus koskivoimaan, kalastukseen tai omaisille kiinteistöille tarpeellinen. Uusjaossa
19732: kivenottamiseen louhoksesta. Osuudet yhteisiin ja halkomisessa yhteisten alueiden erottaminen
19733: alueisiin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä voi olla tarkoituksenmukaisen jakotuloksen
19734: yksityiset erityiset etuudet ovat osia kiinteistön saavuttamiseksi tarpeen, vaikka asianosaiset
19735: ulottuvuudesta. eivät pääsisi erottamisesta sopimukseen. Tä-
19736: Kun kiinteistö esimerkiksi jaetaan halkomal- män vuoksi ehdotetaan, että näissä toimituk-
19737: la tai kun kiinteistöstä luovutetaan osuus yh- sissa yhteisiä alueita voidaan tietyin edellytyk-
19738: teiseen alueeseen joko erikseen tai yhdessä sin erottaa, vaikkeivät asianosaiset siitä sovi-
19739: määräalan kanssa, joudutaan kiinteistötoimi- kaan.
19740: tuksessa määräämään, mitä kiinteistöjaotusta Tarpeet, joita varten erityisiä etuuksia on
19741: koskevia muutoksia se yhteisten alueiden ja aikanaan perustettu, voidaan nykyään tarkoi-
19742: erityisten etuuksien osalta merkitsee. Lukuun tuksenmukaisemmin tyydyttää muulla tavoin.
19743: onkin ehdotettu otettavaksi säännökset yhteis- Uusien erityisten etuuksien perustamiseen ei
19744: ten alueiden ja erityisten etuuksien käsittelerui- siten ole enää tarvetta. Niinpä lakiehdotuksessa
19745: sestä erilaisissa toimituksissa. lähdetään siitä, ettei uusia erityisiä etuuksia
19746: Yhteisiä alueita on voitu jättää tai erottaa voitaisi kiinteistötoimituksessa perustaa. Sen
19747: yhteiseksi erilaisia yhteisiä tarpeita varten ku- sijaan toimituksissa tulisi olla mahdollista jär-
19748: nakin ajankohtana voimassa olleen jakolain- jestellä ennestään olevia erityisiä etuuksia siltä
19749: säädännön mukaan. Eräiden aikaisempien la- osin kuin järjesteleminen on kiinteistöjen käy-
19750: kien mukaan nämä tarkoitukset eivät olleet tön tai kiinteistöjaotuksen kannalta tarpeen.
19751: laissa tarkoin määrätyt. Toisten lakien mukaan Lakiehdotuksen mukaiset yhteisiä alueita ja
19752: taas tällaiset tarkoitukset olivat laissa tarkoin erityisiä etuuksia koskevat toimitukset, toimen-
19753: määrätyt. piteet ja asialliset säännökset vastaisivat pää-
19754: Voimassa olevan jakolain 113 §:n mukaan piirteissään voimassa olevan lain mukaisia toi-
19755: voidaan yhteinen alue erottaa ilman asianosais- mituksia, toimenpiteitä ja säännöksiä. Merkit-
19756: ten suostumusta vain laissa mainittua tarkoi- tävimpänä erona nykyisiin säännöksiin verrat-
19757: tusta varten. Asianosaisten sopimuksen perus- tuna olisi, että myös rekisteritonttiin voisi
19758: teella sen sijaan yhteinen alue voidaan erottaa kuulua osuus yhteiseen alueeseen ja erityiseen
19759: muutakin kuin laissa mainittua tarkoitusta etuuteen.
19760: varten, jos se on tarpeellinen asianomaisille Yhteismetsän muodostamisesta ovat erityis-
19761: kiinteistöille. Yhteisen alueen erottaminen tietä säännökset 10 luvussa. Yhteismetsän jakamisen
19762: tai veden johtamista varten ei kuitenkaan ole asiallisista edellytyksistä on puolestaan säädet-
19763: mahdollista. Nykyisen lain mukaan rekisteri- ty yhteismetsälaissa. Samoin yhteismetsäosuu-
19764: tonttiin tai yleiseen alueeseen ei voi kuulua den siirtämisestä kiinteistöstä toiseen ja jakaan-
19765: osuutta yhteiseen alueeseen. tumisesta lohkomisen ja halkomisen yhteydessä
19766: Yhteisten alueiden erottamisella voidaan tar- sekä osuuden lunastamisesta ovat erityissään-
19767: koituksenmukaisesti tyydyttää sellaisia tarpei- nökset yhteismetsälaissa ja yhteismetsäosuuksi-
19768: ta, jotka ovat usealle kiinteistölle yhteisiä. en lunastamisesta annetuissa laissa. Näin ollen
19769: 1994 vp- HE 227 51
19770:
19771: tämän luvun säännöksiä ei pääsääntöisesti so- Asemakaava- ja rakennuskaava-alueella
19772: vellettaisi yhteismetsään, vaan ainoastaan siltä alueiden tuleva käyttö määräytyy kaavan mu-
19773: osin kuin niin on erikseen säädetään. kaisesti. Ne kiinteistöjen yhteiset alueelliset
19774: tarpeet, jotka kyseisillä kaava-alueilla voivat
19775: tulla kysymykseen, on otettu huomioon jäljem-
19776: Yhteisalueosuuden siirtäminen ja tilaksi pänä 154 ja 155 §:ssä rasitteita koskevissa
19777: muodostaminen säännöksissä. Niinpä ehdotetaan, ettei asem-
19778: kaava- ja rakennuskaava-alueelle voitaisi muo-
19779: 131 §. Pykälässä ovat yhteisalueosuuden kiin-
19780: dostaa yhteisiä alueita.
19781: teistöön siirtämistä ja tilaksi muodostamista
19782: 133 §. Yhteisaluelain mukaan yhteisen alueen
19783: koskevat säännökset. Kyseiset toimenpiteet
19784: osakaskunta voi saada nimiinsä oikeuksia sekä
19785: suoritettaisiin kiinteistötoimituksessa, joka asi-
19786: tehdä sitoumuksia sanotussa laissa tarkoitettu-
19787: allisesti vastaisi nykyisen jakolain mukaista
19788: jen tehtäviensä toteuttamiseksi. Niinpä osakas-
19789: yhteisalueosuuden siirtämistä tai osuuden loh-
19790: kunta voi hankkia omistukseensa alueen, joka
19791: komista tilaksi.
19792: on tarpeen esimerkiksi yhteisen venevaikaman
19793: Voimassa olevan lain mukaan yhteis-
19794: laajentamiseen. Jotta osakaskunnan omistuk-
19795: alueosuus voidaan siirtää toiseen kiinteistöön
19796: seen tullut alue voitaisiin kiinteistöjaotukselli-
19797: siinä kunnassa, jossa luovuttava kiinteistö tai
19798: sesti saattaa asianmukaiseen järjestykseen, py-
19799: yhteinen alue on. Syynä tähän rajoitukseen on
19800: kälään ehdotetaan otettavaksi säännös siitä,
19801: ollut kiinteistöjärjestelmän ylläpidon selvyysnä-
19802: että osakaskunnan omistukseen tullut alue lii-
19803: kökohdat Kun nykyiseen atk:hon perustuva
19804: tetään sille kuuluvaan yhteiseen alueeseen.
19805: kiinteistörekisterin pitämisen selvyys ei enää
19806: 134 §. Yhteisen alueen muodostamisesta voi-
19807: vaadi mainittua rajoitusta, ehdotetaan, että
19808: daan tehdä erillinen sopimus tai se voi liittyä
19809: yhteisalueosuus voidaan siirtää myös toisessa
19810: esimerkiksi määräalan luovutukseen. Yhteisen
19811: kunnassa olevaan kiinteistöön, jos osuuden
19812: alueen muodostaminen voi tulla esille myös
19813: siirtäminen on tarkoituksenmukaista.
19814: jakotoimituksessa sekä lohkomisessa, jossa
19815: omistajalle erotetaan määräala hänen omista-
19816: Yhteisen alueen muodostaminen ja alueen mastaan kiinteistöstä. Pykälään onkin otettu
19817: liittäminen yhteiseen alueeseen säännös, jonka mukaan yhteinen alue voidaan
19818: muodostaa erottamalla se erillisessä toimituk-
19819: 132 §. Lukukohtaisissa perusteluissa lausutun sessa tai muun toimituksen yhteydessä.
19820: mukaisesti pykälään ehdotetaan otettavaksi Erottaminen erillisessä toimituksessa on loh-
19821: säännös siitä, että asianosaisten sopimuksesta komiseen verrattava toimenpide. Tämän vuoksi
19822: saadaan yhden tai usean kiinteistön yksityisiä ehdotetaan, että kyseiseen toimitukseen sovel-
19823: tiluksia käsittävä alue muodostaa yhteiseksi letaan lohkomista koskevia säännöksiä.
19824: alueeksi, jos se on näille kiinteistöille tarpeelli- 135 §. Vesialueiden hyödyntäminen perustuu
19825: nen. Tarvetta, jota varten yhteisen alueen tavallisesti kalastukseen. Poikkeustapauksissa
19826: muodostaminen tapahtuu, ei laissa olisi rajoi- vesialue voi olla myös erityiskäytössä, kuten
19827: tettu. Kun kiinteistöjen yhteistä tarvetta varten kalojen allaskasvattamoalueena tai puutavaran
19828: tarpeelliset tiet järjestetään yksityistielain mu- säilytysalueena. Kalastuksen järjestämisen ja
19829: kaan, ei tietä varten voitaisi erottaa yhteistä kalanhoidon kannalta vesialueen jakaminen
19830: aluetta. Yhteisen alueen erottaminen valtaojaa pieniin alueisiin on epätarkoituksenmukaista.
19831: tai muuta veden johtamista varten tuottaisi Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi että
19832: alueen luonteesta johtuen hankaluutta kiinteis- kiinteistön yksityinen vesialue erotetaan halko-
19833: töjaotuksen selvyyden ylläpitämisessä. Kun li- misessa muodostettavien kiinteistöjen yhteisek-
19834: säksi sanotunlaiset yhteiset tarpeet voidaan si tilukseksi, jollei sen jakamiseen ole erityistä
19835: hoitaa rasitteiden ja vesilain mukaisten rasite- syytä. Tämä koskee myös halottavan kiinteis-
19836: oikeuksien avulla, ehdotetaan, ettei myöskään tön alueella olevia välirajalain 9 §:n 2 momen-
19837: veden johtamista varten voitaisi muodostaa tin mukaisia umpinaisia vesialueita. Erityisenä
19838: yhteistä aluetta asianosaisten sopimuksesta- syynä vesialueen antamiselle halkomisessa
19839: kaan. Yhteismetsän muodostaminen tapahtuu muodostetun kiinteistön yksityiseksi tilukseksi
19840: puolestaan 10 luvun mukaisesti, minkä vuoksi voisi olla muun muassa se, ettei vesialueella sen
19841: myöskään yhteismetsää varten ei voitaisi erot- pienuuden vuoksi ole kalastus- tai virkistysar-
19842: taa yhteistä aluetta. voa.
19843: 52 1994 vp - HE 227
19844:
19845: 136 §. Halkomisessa ja uusjaossa saattaa on muutoin painavia syitä. Erityisenä käyttönä
19846: jaon tarkoituksenmukaisen lopputuloksen saa- voisi tulla kysymykseen paitsi aikaisemmin
19847: vuttamiseksi olla tarpeen erottaa yhteisiä mainittu käyttö kalankasvattamoallasalueena
19848: alueita, vaikka asianosaiset eivät siitä sovikaan. ja puutavaran varastointialueena myös vesi-
19849: Pykälän 1 momentissa onkin luettelo niistä alueen käyttäminen esimerkiksi voimalan lauh-
19850: tarkoituksista, joita varten yhteinen alue voi- deveden päästöalueena. Painava syy ve-
19851: daan ilman sopimusta perustaa. Luettelo vas- sialueosuuden erottamiseen voi olla myös sil-
19852: taa jakolain 113 §:n 1 momentin luetteloa. loin, kun osuus on niin suuri, että erotettua
19853: Halkomisen osalta tämä luettelo on tyhjentävä. aluetta voidaan tarkoituksenmukaisesti hyö-
19854: Sen sijaan uusjaossa saattaa tulla esille sellaisia dyntää kalastuksen kannalta itsenäisenä yksik-
19855: tilanteita, joissa jaon tarkoituksenmukaisen to- könä.
19856: teuttamisen kannalta olisi tarpeen erottaa alue Yhteiset alueet on muodostettu kiinteistöjen
19857: yhteiseksi muutakin kuin luettelossa mainittua yhteisiä tarpeita varten. Tämän vuoksi osuuden
19858: tarvetta varten. Tällainen yhteinen alue voi olla erottamisen yleisenä edellytyksenä olisi, että se
19859: tarpeen esimerkiksi kiinteistöjen yhteistä leik- voi tapahtua kenellekään osakkaalle sanotta-
19860: ki-, palloilu- ja muuta vastaavaa paikkaa var- vaa haittaa tuottamatta. Säännös on voimassa
19861: ten. Tätä koskeva säännös on otettu 2 mo- olevan lain mukainen.
19862: menttiin. Pykälän 3 momenttiin on otettu säännökset
19863: Monessa tapauksessa yhteisen alueen erotta- muiden osakkaiden velvollisuudesta lunastaa
19864: minen tai rasitteen perustaminen on vaihtoeh- kiinteistölle kuuluva yhteisalueosuus siinä ta-
19865: toinen menettelytapa tietyn, useaa kiinteistöä pauksessa, että kiinteistön osuutta ei voida
19866: yhteisesti koskevan tarpeen tyydyttämiseksi. erottaa, eikä se ole tarpeen kiinteistön käytön
19867: Kun rasitteen lakkauttaminen, siirtäminen tai kannalta. Säännökset ovat voimassa olevan
19868: muu muuttaminen on olosuhteiden muuttuessa lain mukaiset.
19869: mahdollista huomattavasti joustavammin to- 138 §. Pykälään on otettu voimassa olevan
19870: teuttaa kuin vastaavat toimenpiteet yhteisten lain mukaiset säännökset mahdollisuudesta ot-
19871: alueiden osalta, ehdotetaan, että yhteinen tarve taa jaettavaan yhteiseen alueeseen rajoittuvia
19872: tulisi ensisijaisesti tyydyttää perustamalla rasi- tiluksia jakoon. Säännösten tarkoituksena on
19873: te. Tätä koskeva säännös on 3 momentissa. mahdollistaa jaon yhteydessä sellaisten vähäis-
19874: ten tilusjärjestelyjen suorittaminen, jotka ovat
19875: välttämättömiä tarkoituksenmukaisen tilussi-
19876: Yhteisen alueen jako joituksen aikaansaamiseksi.
19877: 139 §. Kuhunkin osakaskiinteistöön kuuluu
19878: 137 §. Pykälässä ovat säännökset yhteisten yhteisestä alueesta tietyn murtoluvun suuruinen
19879: alueiden jakamisen asiallisista edellytyksistä. osuus. Yhteisen alueen jaossa tämä osuus on
19880: Lähtökohtana on, että yhteisen alueen osakas jakoperusteena. Miten tämä osuus kunkin tilan
19881: on oikeutettu vaatimaan yhteisomistuksen pur- osalta määräytyy, riippuu siitä, missä yhteydes-
19882: kamista saadakseen osuutensa yhteisestä alu- sä yhteinen alue on muodostettu, sekä yhteis-
19883: eesta jaolla erotetuksi. Tästä pääsäännöstä olisi alueosuudesta mahdollisesti tehdyistä sopimuk-
19884: kuitenkin eräitä poikkeuksia. sista.
19885: Ensinnäkin yhteistä koskea ei saisi ensinkään Jos yhteinen alue on nimenomaisesti muo-
19886: jakaa, koska kosken taloudellinen käyttö on dostettu jakotoimituksessa, osakaskiinteistöille
19887: mahdollista vain, kun koski säilyy jakamatto- kuuluu osuutta yhteiseen alueeseen kyseisen
19888: mana. jaon jakoperusteen mukaan, jollei toimitukses-
19889: Yhteismetsän jakamisen asiallisista edellytyk- sa ole muuta perustetta osuuden määräytymi-
19890: sistä säädetään yhteismetsälaissa eikä asiaa selle mainittu. Jos alue on jäänyt tai muodos-
19891: näin ollen ratkaistaisi tämän lain nojalla. tunut kiinteistöjen yhteiseksi ilman toimitukses-
19892: Kuten edellä halkomisen kohdalla on todet- sa tehtyä päätöstä, toimituksessa muodostetut
19893: tu, vesialueen tavanomaisen hyväksikäytön kiinteistöt ovat saaneet osuutta alueeseen toi-
19894: kannalta vesialueiden jakaminen on epätarkoi- mituksen ajankohtana voimassa olleen lain
19895: tuksenmukaista. Pykälän 2 momentin mukaan mukaisesti. Esimerkiksi lohkomisessa ja halko-
19896: erityisenä edellytyksenä yhteisen vesialueen ja- misessa muodostettujen tilojen osuudet emäti-
19897: kamisella olisikin, että osuuden erottaminen on lan yhteisalueosuuksiin ovat määräytyneet eri
19898: tarpeen erityistä käyttöä varten tai jakamiseen aikoina eri tavoin.
19899: 1994 vp - HE 227 53
19900:
19901: Kiinteistön toimituksessa saama osuus on 141 §. Pykälän 1 momentissa ovat säännök-
19902: voinut myöhemmin muuttua esimerkiksi sen set yhteisen maa-alueen jaon suorittamisesta
19903: johdosta, että osuus on kokonaan tai osittain niin sanottuna lunastusjakona. Tällöin jaettava
19904: Iuovutettu. Osuudet yhteiseen alueeseen saatta- alue jyvittämättä ja jakoehdotusta laatimatta
19905: vat tapauksittain vaihdella näin ollen varsin määrättäisiin sellaisten kiinteistöjen tai yhteis-
19906: paljon. metsän lunastettavaksi, joiden tiluksiin yhtei-
19907: Pykälän 1 momenttiin on otettu nimenomai- nen alue rajoittuu. Kun yhteiset alueet voivat
19908: nen säännös siitä, että jakoperusteena yhteisen olla kooltaan ja käyttömahdollisuuksiltaan ko-
19909: alueen jaossa on osakaskiinteistön osuus yhtei- vin erilaisia, ehdotetaan, että yhteistä aluetta
19910: seen alueeseen. Selvyyden vuoksi pykälässä on voidaan määrätä lunastettavaksi myös sellai-
19911: lisäksi mainittu siitä, että osuus määräytyy seen osakaskiinteistöön, joka ei rajoitu yhtei-
19912: edellä kerrotulla tavalla. seen alueeseen. Tällaisena erityisenä syynä voisi
19913: Pykälän 2 momenttiin on otettu selvyyden olla esimerkiksi se, että jonkin osakaskiinteis-
19914: vuoksi säännös siitä, että 138 §:n nojalla jakoon tön osuus yhteisestä alueesta on suuri muiden
19915: otettujen jaettavan yhteisen alueen ulkopuolis- kiinteistöjen osuuksiin verrattuna. Lunastusja-
19916: ten tilusten osalta jakoperusteena on nautinta. on suorittamisen edellytyksenä olisi, ettei ta-
19917: Näin kiinteistö saa vastinetiluksia jakoon otet- vanomaisella jaolla ja siihen liittyvillä tilusvaih-
19918: tujen tilusten nautintaa vastaavan määrän. doilla ja jaettavan alueen ulkopuolisten tilusten
19919: Pykälän säännökset vastaavat asialliselta si- jakoon ottamisella saada aikaan tyydyttävää
19920: sällöltään nykyisiä jakolain säännöksiä. tilussijoitusta. Säännökset vastaavat pääpiir-
19921: 140 §. Pykälän 1 momentissa ovat säännök- teissään voimassa olevia säännöksiä.
19922: set kosken jakamisesta vesialueen jaossa. Kos- Pykälän 2 momentissa on säännös kunnan
19923: ken tarkoituksenmukainen hyödyntäminen ve- velvollisuudesta lunastaa yhteisen alueen jaossa
19924: sivoiman käytön kannalta edellyttää, että koko sellaisia yksityiskohtaisen kaavan alueella ole-
19925: kosken alue kuuluu samaan käyttöyksikköön. via tiluksia, jotka kunta voisi rakennuslain
19926: Tämän vuoksi pääsääntönä olisi, että yhteinen nojalla lunastaa ilman erityistä lunastuslupaa.
19927: koskialue on vesialueen jaossa jätettävä yhtei- Säännös on voimassa olevan lain mukainen.
19928: seksi. Pykälän 3 momenttiin on selvyyden vuoksi
19929: Jos sen sijaan koski on sellainen, että sillä ei otettu säännös siitä, että 1 tai 2 momentin
19930: ole merkitystä vesivoiman kannalta, vaan kos- nojalla lunastetusta alueesta suoritettavaan
19931: kialueen arvo perustuu kalastukseen ja virkis- korvaukseen on yhteisen alueen osakkailla oi-
19932: tysarvoon, riippuu jaettavasta vesialueesta ja keus osuutensa mukaisessa suhteessa.
19933: osakkaista, onko tarkoituksenmukaista jakaa 142 §. Yhteisen maa-alueen jakaminen voi-
19934: koski vai jättää se yhteiseksi. Sanotunlaisen daan suorittaa edellä sanotun mukaisesti joko
19935: kosken saisi ottaa jakoon, jos jakamisesta ei siten, että osakas saa osuuttaan vastaavan
19936: aiheudu kenellekään haittaa. alueen, tai 141 §:n mukaisena Iunastusjakona.
19937: Pykälän 2 momenttiin on otettu nykyiseen Jos jaettava alue on pinta-alaltaan laaja, jako
19938: lakiin sisältyvää säännöstä vastaava säännös voidaan toteuttaa myös siten, että samassa
19939: siitä, että sellainen koskialue, jonka vesivoima jakotoimituksessa sovelletaan molempia menet-
19940: on jaettu ennen vesioikeuslain voimaantuloa telytapoja rinnakkain. Tällöin osa alueesta
19941: voimassa olleiden säännösten nojalla, otetaan jaetaan osakkaille jakoperusteen mukaisesti,
19942: jakoon ilman sen vesivoimaa. osa taas lunastetaan liitettäväksi viereisten kiin-
19943: Vesialueen eri osat voivat olla kalastuksen teistöjen tiluksiin. Lisäksi jaossa voidaan
19944: kannalta hyvin eriarvoisia. Jos vesialueen jaka- 137 §:n 3 momentin mukaisesti määrätä osuuk-
19945: misella on 137 §:ssä säädetyt edellytykset, tar- sia lunastettavaksi, mikäli yhteistä aluetta ei
19946: koituksenmukaisen jaon toteuttaminen voi kui- jaeta kokonaan. Varsinkin laajojen yhteisten
19947: tenkin edellyttää, että yksi tai useampi erityi- vesijättöalueiden jaossa kaikki edellä tarkoite-
19948: nen kalastuspaikka muodostetaan yhteiseksi. tut toimenpiteet voivat tulla samassa toimituk-
19949: Kun vesialueen käyttö laajoina käyttöyksikköi- sessa suoritettaviksi. Tämän vuoksi pykälään
19950: nä on yleensä tarkoituksenmukaista, ehdote- ehdotetaan otettavaksi nykyistä säännöstä vas-
19951: taan, että saapuvilla olevien asianosaisten so- taava säännös, jonka mukaan toimitusmiesten
19952: pimuksesta muukin vesialue kuin erityinen ka- on samalla kun he päättävät jaon edellytyksistä
19953: lastuspaikka voidaan jättää osakaskiinteistöjen ja laajuudesta, päätettävä myös jaon suoritus-
19954: yhteiseksi. tavasta sekä osuuksien lunastamisesta.
19955: 54 1994 vp - HE 227
19956:
19957: 143 ja 144 §. Pykälissä säädettäisiin jako- jollei valitusta tehdä, taikka kun valitus on
19958: suunnitelman sisällöstä ja sen käsittelymenette- lopullisesti ratkaistu. Lainvoimaisen jakosuun-
19959: lystä. nitelman perusteella määräytyy uusi kiinteistö-
19960: Vastaavasti kuin uusjakosuunnitelma sisältää jaotus. Asian jouduttamiseksi ehdotetaan 2
19961: ehdotuksen uusjaon suorittamisesta, yhteisen momenttiin otettavaksi säännös siitä, että uu-
19962: alueen jakosuunnitelma sisältää ehdotuksen sii- desta kiinteistöjaotuksesta johtuvat merkinnät
19963: tä, miten yhteisen alueen jakaminen kokonai- voitaisiin tehdä kiinteistörekisteriin lainvoiman
19964: suudessaan tulisi suoritettavaksi. Näin ollen saaneen jakosuunnitelman perusteella jo ennen
19965: jakosuunnitelmassa esitettäisiin muun muassa toimituksen lopettamista.
19966: osakkaille jaettavat tilukset ja liittäminen kiin- 145 §.Pykälässä on viittaussäännös siitä, että
19967: teistöihin tai niiden muodostaminen kiinteis- yhteisen alueen jaossa sovelletaan vuokra- ja
19968: töiksi, alueiden jättäminen edelleen yhteiseksi, muun erityisen oikeuden haltijan aseman jär-
19969: alueiden ja osuuksien lunastamiset, rasitteiden jestämiseen samoja säännöksiä kuin uusjaossa.
19970: perustaminen sekä vuokra- ja muun erityisen 146 §. Pykälässä on teknisluonteinen kiinteis-
19971: oikeuden haltijoiden aseman järjestäminen ja töjaotusta koskeva säännös siitä, että jako
19972: jaon johdosta suoritettavat korvaukset. toteutetaan liittämällä erotettua osuutta vas-
19973: Myös yhteisen alueen jaossa olisi asianasai- taava alue asianomaiseen osakaskiinteistöön tai
19974: sille ennen lopullisesta jakosuunnitelmasta muodostamaila erityisestä syystä eri kiinteis-
19975: päättämistä selostettava toimitusmiesten laati- töksi. Erityisenä syynä voi olla se, että osak-
19976: ma jakosuunnitelma ja varattava heille mah- kaalle jaossa tullut alue muodostaa laajuutensa
19977: dollisuus sitä koskevien muistutusten tekemi- vuoksi erillisen käyttöyksikön.
19978: seen. Vasta sen jälkeen kun asianosaisten teke- 147 §. Kiinteistöön kuuluva yhteisalueosuus
19979: mät muistutukset ja vaatimukset olisi käsitelty, vastaa omalta osaltaan kiinteistöön kohdistu-
19980: voitaisiin lopullisesta jakosuunnitelmasta päät- vista kiinnityksistä. Tässä lakiehdotuksessa eh-
19981: tää. dotetaan luovuttavaksi kiinteistöön kohdistu-
19982: Yhteisen alueen jako suoritettaisiin lakiehdo- van kiinnitysvastuun jakamisesta toimituksessa
19983: tuksen mukaan useampivaiheisena toimitukse- muodostettujen tai ulottuvuudeltaan muutettu-
19984: na siten, että jakosuunnitelma voitaisiin laatia jen kiinteistöjen kesken murto-osaperiaatteen
19985: vasta sen jälkeen, kun toimitusmiesten päätös mukaisesti. Toisaalta lakiehdotuksessa on
19986: toimituksen edellytyksistä ja laajuudesta sekä omaksuttu kiinnitysten laajenemisperiaate ja
19987: muista 142 §:n mukaan samassa yhteydessä kiinnitysvastuusta vapautumisen periaate siten,
19988: ratkaistavista asioista on saanut lainvoiman. että aluetta tai osuutta, joka siirretään toiseen
19989: Muut toimituksen suorittamiseen liittyvät toi- kiinteistöön, tulevat koskemaan vastaanotta-
19990: menpiteet jakosuunnitelman laatimisesta lukien vaan kiinteistöön kohdistuvat kiinnitykset ja
19991: toimituksen lopettamiseen saakka tehtäisiin että siirretty alue tai osuus vapautuu sitä
19992: puolestaan joko yhtäjaksoisesti toisessa vai- rasittavista aikaisemmista kiinnityksistä. Pykä-
19993: heessa tai kahdessa vaiheessa siten, että jako- lään onkin otettu kiinnitysten laajenemisperi-
19994: suunnitelmasta saa valittaa toimituksen kestä- aatteen ja kiinnitysvastuusta vapautumisperi-
19995: essä. Jäljempänä 232 §:n 1 momentin 11 koh- aatteen mukaiset säännökset panttioikeuksien
19996: taan on ehdotettu otettavaksi jakosuunnitel- järjestymisestä siirrettäessä alue tai osuus kiin-
19997: masta valittamista koskeva säännös. Tällaisella teistöstä toiseen.
19998: toimituksen useampivaiheisella suorittamisella Yleensä yhteisalueosuuden arvo on niin vä-
19999: vältyttäisiin siltä, että usein suuritöistä jako- häinen, ettei sillä ole merkitystä kiinteistön
20000: suunnitelmaa ei tarpeettomasti laadittaisi, jos panttivastuun kannalta. Tarvittaessa panttioi-
20001: valituksen johdosta tapahtuvassa tuomioistuin- keuden haltijan asema voidaan turvata 205 §:n
20002: käsittelyssä jako jätettäisiin edellytysten puut- 2 momentin mukaisella talletusmenettelyllä.
20003: tumisen vuoksi sikseen taikka toimitusmiesten
20004: 142 §:n nojalla tekemää päätöstä muutettaisiin
20005: olennaisesti. Samoin vältyttäisiin tekemästä sel- Erityiset etuudet
20006: laisia jakosuunnitelman jälkeisiä tehtäviä, joi-
20007: den perusteet muuttuvat jakosuunnitelman 148 ja 149 §. Kuten lukukohtaisissa peruste-
20008: muuttumisen vuoksi. luissa todettiin, uusien erityisten etuu ksien pe-
20009: Jos jakosuunnitelmasta saa valittaa toimituk- rustamiseen ei ole tarvetta. Ne tarpeet, joita
20010: sen kestäessä, suunnitelma saa lainvoiman, varten aikanaan erityiset etuudet on perustettu,
20011: 1994 vp- HE 227 55
20012:
20013: voidaan tyydyttää muulla tavoin, kuten perus- töllä voi olla säästömanttaaliosuutta sen joh-
20014: tamalla rasite tai muodostamaila yhteinen alue. dosta, että halkomisessa se on saanut yhteis-
20015: Pykäliin onkin otettu säännökset olemassa alueosuuksia enemmän kuin sille jakoperusteen
20016: olevien jaettavaan alueeseen kohdistuvien eri- mukaan olisi kuulunut taikka sen johdosta,
20017: tyisten etuuksien järjestelemisestä jaon yhtey- että kiinteistöön on liitetty luovutuksen kautta
20018: dessä sekä erityisten etuuksien lakkauttamises- hankittua yhteisalueosuutta. Ehdotetut sään-
20019: ta. Säännökset vastaavat voimassa olevan ja- nökset vastaavat asiallisesti voimassa olevia
20020: kolain säännöksiä. säännöksiä.
20021: 151 §. Osuus yhteiseen erityiseen etuuteen
20022: voidaan luovuttaa kuten osuus yhteiseen
20023: Erinäisiä säännöksiä alueeseenkin. Asiallisesti ottaen luovutukset
20024: ovat täysin rinnasteisia.
20025: 150 §. Halkomisessa on tilojen ulottuvuus Osuus erityiseen etuuteen ja yksityinen eri-
20026: pyrittävä muodostamaan mahdollisimman tar- tyinen etuus on tarkoitettu kiinteistöön liitty-
20027: koituksenmukaiseksi joka suhteessa. Näin ollen väksi oikeudeksi siten, ettei tällainen osuus tai
20028: tiloille tulisi antaa osuuksia vain sellaisiin etuus voisi yksinomaisesti muodostaa kiinteis-
20029: yhteisiin maa-alueisiin ja erityisiin etuuksiin, töä. Tämän vuoksi edellytetään, että luovutettu
20030: jotka ovat tilojen käytön kannalta tarkoituk- osuus erityiseen etuuteen ja yksityinen erityinen
20031: senmukaisia. Erityisesti tulisi välttää tarpeeton- etuus siirretään luovutuksensaajan omistamaan
20032: ta yhteisalueosuuksien ja yhteisiä erityisiä kiinteistöön. Kiinteistöjaotuksen siirtäminen
20033: etuuksia koskevien osuuksien jakamista, jotta voidaan toteuttaa samoin kuin yhteisalueosuu-
20034: osuudet eivät tulisi liian vähäisiksi taloudellisen den siirtäminen, minkä vuoksi siirtämisessä
20035: käytön kannalta. Pykälän 1 momenttiin on ehdotetaan sovellettavaksi yhteisalueosuuden
20036: otettu tätä tarkoittavat, voimassa olevan lain siirtämistä koskevia säännöksiä.
20037: mukaiset säännökset. Lakiehdotuksen 45 §:n 3 momentin mukaan
20038: Määräalan luovutuskirjassa on sovittava kai- yleisellä alueella ei voi olla osuutta yhteisiin
20039: kesta siitä, mitä luovutus käsittää. Tämä kos- alueisiin tai erityisiin etuuksiin. Jos kiinteistön
20040: kee myös osuuksia yhteisiin alueisiin ja erityisiä koko alue muodostetaan yleiseksi alueeksi, siitä
20041: etuuksia. Määräalasta muodostettava kiinteistö seuraa, että aikaisemmasta kiinteistöstä jää
20042: saa osuuksia yhteisiin alueisiin ja erityisiin jäljelle siihen kuuluvat osuudet yhteisiin aluei-
20043: etuuksiin vain, jos luovutuksessa on tästä siin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä yksityi-
20044: sovittu. Käytännössä esiintyy luovutuskirjoissa set erityiset etuudet. Samoin pakkolunastami-
20045: usein puutteellisuuksia siinä suhteessa, ettei nen taikka tie- tai liitännäisalueeksi muodosta-
20046: luovutetun osuuden suuruutta ole luovutuskir- minen voidaan toimeenpanna siten, että se
20047: jassa mainittu. Tällaisten tapausten varalta on käsittää kiinteistön koko alueen, mutta ei
20048: 2 momenttiin otettu säännös siitä, että osuus muita kiinteistön ulottuvuuden osia. Edelleen
20049: jaetaan lohkokiinteistön ja kantakiinteistön kiinteistön kaikki tilukset voivat tulla liitetyiksi
20050: kesken maapinta-alojen suhteessa, jollei erityi- muodostettavaan tai ennestään olevaan yhteis-
20051: sestä syystä ole tarpeen käyttää muuta koh- metsään. Tämän vuoksi 2 momenttiin on otettu
20052: tuullista perustetta. Maapinta-alojen suhteessa selventävä säännös siitä, että osuus tai etuus,
20053: jakaminen vastaa yleensä sitä, miten asian- joka on kiinteistöstä jäänyt jäljelle, kun sen
20054: osaiset ovat tarkoittaneet osuuksien jakautu- koko alue on muodostettu yleiseksi alueeksi,
20055: van. Erityisenä syynä poiketa maapinta-alojen pakkolunastusalueeksi taikka tie- tai liitännäis-
20056: mukaisesta jaosta voisi olla esimerkiksi se, että alueeksi taikka liitetty yhteismetsään, muodos-
20057: tiluslajien erilaisuuden vuoksi muodostettujen taa jäljelle jäävän kiinteistön. Tämä erityista-
20058: kiinteistöjen arvojen suhde poikkeaa huomat- paus muodostaa myös poikkeuksen siitä edellä
20059: tavasti maapinta-alojen mukaisesta suhteesta. sanotusta pääsäännöstä, ettei osuus erityiseen
20060: Niin sanottu säästömanttaaliosuus jäisi kuiten- etuuteen tai yksityinen erityinen etuus voi
20061: kin aina kantatilalle, jolleivät asianosaiset myös yksinään muodostaa kiinteistöä.
20062: tämän jakaantumisesta ole nimenomaisesti so- 152 §. Kiinteistöjärjestelmän ja kiinteistöre-
20063: pineet. Tällaista säästömanttaaliosuutta muo- kisterin pitämisen selvyyden kannalta on tar-
20064: dostuu kiinteistölle siten, että lohkomisessa peen kiinteistötoimituksessa todeta kunkin
20065: kantakiinteistö saa emäkiinteistölle kuuluvat kiinteistön saarnat osuudet yhteisiin alueisiin ja
20066: yhteisalueosuudet kokonaan. Samoin kiinteis- erityisiin etuuksiin sekä yksityiset erityiset etuu-
20067: 56 1994 vp- HE 227
20068:
20069: det samoin kuin kunkin kiinteistön osuuksien rasitteeseen kohdistuva toimenpide erillisessä
20070: suuruus. Pykälään onkin otettu näiden selvit- kiinteistötoimituksessa vai toisen toimituksen
20071: tämistä ja toteamista koskeva säännös. yhteydessä.
20072: 153 §. Kuten lukukohtaisissa perusteluissa Kuten edellä todettiin, kaupunkien asema-
20073: todettiin, tämän luvun säännökset tulisivat kaava-alueita koskevat nykyisin eri säännökset
20074: sovellettaviksi yhteismetsään vain, jos niin on kuin muiden kuntien asemakaava-alueita. Tä-
20075: erikseen säädetty. Pykälään on otettu tätä mä koskee sekä rasitetyyppejä että kunnan
20076: koskeva säännös. Lisäksi pykälään on otettu hyväksi perustettavia rasitteita. Alueellista
20077: viittaussäännös 152 §:n soveltamisesta. Tämän eroavuutta on myös siinä suhteessa, että mah-
20078: mukaisesti kiinteistötoimituksessa on todettava dollisuus eri tyyppisten rasitteiden perustami-
20079: yhteismetsäosuuksien jakaantuminen muodos- seen riippuu osittain siitä, onko kysymys yksi-
20080: tettujen kiinteistöjen kesken vastaavalla tavalla tyiskohtaisesti kaavoitetusta alueesta vai kaa-
20081: kuin muidenkin yhteisalueosuuksien. voittamattomasta alueesta.
20082: Kuntamuodoista ja alueellisista eroista joh-
20083: tuvat eroavuudet säännöksissä ovat käytännön
20084: 14 luku. Rasitteet tarpeiden vastaisia. Ehdotuksessa onkin lähdet-
20085: ty siitä, että kaikilla alueilla voitaisiin perustaa
20086: samanlaisia rasitteita. Rasite perustettaisiin
20087: Lukuun sisältyvät rasitteita koskevat sään- edelleen pääsääntöisesti edistämään oikeutetun
20088: nökset. Rasitteena tarkoitetaan sellaista kiin- kiinteistön käyttämistä. Rasiteoikeus voitaisiin
20089: teistöön kohdistuvaa käyttöoikeutta, jolla py- perustaa myös kuntaa varten. Viimeksi mainit-
20090: ritään ensi sijassa edistämään oikeutetun kiin-
20091: tua mahdollisuutta laajennettaisiin siten, että
20092: teistön tarkoituksenmukaista käyttöä ja joka sellaiset rasitteet, jotka voimassa olevien sään-
20093: on perustettu tai perustetaan kiinteistönmuo- nösten mukaan voidaan perustaa asemakaava-
20094: dostusta koskevan lainsäädännön nojalla.
20095: alueella kaupunkia varten, voitaisiin asemakaa-
20096: Nykyisin rasitteita koskevat säännökset sisäl- va- tai rakennuskaava-alueella perustaa myös
20097: tyvät jakolakiin ja kaavoitusalueiden jakola- muuta kuntaa varten.
20098: kiin. Kaavoitusalueiden jakolain 6 luvun sään- Maankäytön muuttuminen ja uusien teiden
20099: nöksiä sovelletaan kaupungin korttelialueilla ja rakentaminen aiheuttavat usein olosuhteissa
20100: yleisillä alueilla, ja muilla alueilla sovelletaan sellaisia muutoksia, että kiinteistön tarkoituk-
20101: jakolain 17 ja 30 luvun sekä kaavoitusalueiden senmukaiseksi käyttämiseksi rasitteita olisi
20102: jakolain 2 luvun säännöksiä. muutettava. Samoin rasitteen käytössä tapah-
20103: Jakolain 16 luvussa säädetään keskeisistä tuvat muutokset saattavat lisätä merkittävästi
20104: rasitetyypeistä sekä rasitteiden perustamisesta rasitteen rasittavuutta ja aiheuttaa näin rasite-
20105: jakotoimitusten yhteydessä. Jakolain 30 luvus- tun kiinteistön kannalta rasiteoikeuden tarkis-
20106: sa säädetään puolestaan rasitteiden perustami- tamisen tarvetta. Lakiehdotuksessa lähdetään-
20107: sesta, poistamisesta ja siirtämisestä erillisessä kin siitä, että olosuhteiden m11uttuminen ja
20108: rasitetoimituksessa. Edelleen kaavoitusalueiden rasitteen rasittavuus voitaisiin nykyistä parem-
20109: jakolain 2 luvussa säädetään sellaisista rasitteis- min ottaa huomioon ja tällöin tarvittaessa
20110: ta, jotka jakolaissa mainittujen rasitteiden li- muuttaa tai lakkauttaa rasite. Olosuhteiden
20111: säksi voidaan perustaa asemakaava-alueella ennalta nähtävissä olevien muutosten huo-
20112: maalaiskunnassa taikka rakennuskaava- tai mioon ottamiseksi määräaikaisten rasitteiden
20113: rantakaava-alueella. Kaiken kaikkiaan voidaan perustaruismahdollisuuksia ehdotetaan lisättä-
20114: todeta, että rasitteita koskevat säännökset ovat väksi.
20115: nykyisin hajanaiset. Ne ovat myös osittain Useasti rasitteen käyttäminen edellyttää tien
20116: päällekkäisiä. Toisaalta nykyisissä säännöksis- tekemistä, laiturin tai muun rakennelman ra-
20117: sä ei ole riittävästi otettu huomioon olosuhtei- kentamista taikka rasitealueen muuta kuntoon-
20118: den muutoksista johtuvia vaatimuksia rasittei- panoa. Samoin rasitealue vaatii monesti kun-
20119: den muuttamiseen. nossapitotoimenpiteitä. Jos samaan rasitteeseen
20120: Lakiehdotuksessa koottaisiin samaan lukuun on oikeus usealla kiinteistöllä, toimenpiteet
20121: rasitteita koskevat säännökset. Säännökset oli- edellyttävät kiinteistöjen omistajien yhteistoi-
20122: sivat eräin poikkeuksin asialliselta sisällöltään mintaa. Sen varalta, että kiinteistöjen omistajat
20123: yhteneväiset siitä riippumatta, suoritetaanko eivät sovi toimenpiteiden suorittamisesta, ei
20124: 1994 vp- HE 227 57
20125:
20126: nykyisessä laissa ole säännöksiä. Lakiin ehdo- Rakennusrasitteen varsinaisena kohteena on
20127: tetaan otettavaksi asiasta säännökset. rakennus. Näitä rasitteita koskevat säännökset
20128: 154 §. Pykälässä säädettäisiin niistä rasitetyy- ja määräykset sisältyvät nykyään rakennusla-
20129: peistä, joita ehdotetun lain mukaan voitaisiin kiin ja -asetukseen (266/59) sekä rakennusjär-
20130: perustaa. Luettelo on tarkoitettu tyhjentäväksi. jestyksiin. Pykälän 3 momenttiin on otettu
20131: Näin ollen rasitteisiin sovellettaisiin tyyppipak- selventävä viittaussäännös siitä, ettei kiinteis-
20132: koperiaatetta samoin kuin nykyisin. tönmuodostamislain säännöksiä sovelleta ra-
20133: Ehdotetut rasitetyypit vastaavat eräin poik- kennusrasitteisiin.
20134: keuksin niitä rasitetyyppejä, jotka nykyään 155 §. Kaavoitusalueiden jakolain mukaan
20135: voidaan perustaa jakolain tai kaavoitus- aluei- sellaiset rasitteet, jotka vastaavat 154 §:n 1
20136: den jakolain säännösten nojalla. Oikeus veden momentin 1-4, 7 ja 9 kohdassa tarkoitettuia
20137: patoamiseen on käytännössä osoittautunut tar- rasitteita sekä 5 kohdassa tarkoitettua autojen
20138: peettomaksi, minkä vuoksi tällaista rasitetyyp- pysäköimispaikkarasitetta, voidaan perustaa
20139: piä ei ole sisällytetty luetteloon. Veden patoa- nykyään kaupungin asemakaava-alueella myös
20140: mista koskevat oikeudet voidaan käsitellä ve- kaupunkia varten. Lukukohtaisissa perusteluis-
20141: silain mukaisessa järjestyksessä, mihin ne luon- sa sanotun mukaisesti ehdotetaan säädettäväksi
20142: teensa puolesta paremmin soveltuvatkin. Uu- että mainitut rasitteet voitaisiin kuntamuodosta
20143: deksi rasitetyypiksi ehdotetaan oikeutta uima- riippumatta perustaa kuntaa varten asemakaa-
20144: paikkaan. Jätehuollon kehittämiseksi ehdote- va- ja rakennuskaava-alueella.
20145: taan uudeksi rasitetyypiksi oikeutta jätteiden 156 §. Pykälässä ovat rasitteiden perustami-
20146: kokoaruispaikan sijoittamiseen ja käyttämiseen. sen edellytyksiä ja kulkuyhteyksien järjestämis-
20147: Kulkuyhteyksien järjestäminen on nimen- tä koskevat säännökset.
20148: omaisesti säännelty yksityistielaissa. Myös la- Pääsääntöisesti rasitteen perustamisen edelly-
20149: kiehdotuksen mukaan kulkuyhteyden järjestä- tykset olisivat riippumattomia siitä, peruste-
20150: minen tapahtuisi yksityistielain mukaisesti. taanko rasite erillisessä toimituksessa vai muun
20151: Poikkeuksena olisivat asemakaava- ja raken- kiinteistötoimituksen yhteydessä. Edellytyksenä
20152: nuskaava-alueet, joille kulkuyhteyksien järjes- rasitteen perustamiselle olisi, että rasitetun ja
20153: täminen rasitteen avulla olisi mahdollista. Tätä oikeutetun kiinteistön omistajat taikka kunta ja
20154: koskeva säännös on otettu 1 momentin 9 kiinteistön omistaja, milloin rasite voidaan
20155: kohdaksi. Muilta osin kulkuyhteyksien järjes- perustaa kuntaa varten, siitä sopivat ja rasite
20156: tämisestä säädetään 156 §:ssä. on kiinteistölle tai kunnalle tarpeellinen eikä
20157: Toisinaan jo rasitteen perustamisvaiheessa siitä aiheudu rasitetulle rekisteriyksikölle huo-
20158: on tiedossa sellainen olosuhteiden muutos, ku- mattavaa haittaa. Nämä edellytykset ovat sa-
20159: ten kunnallisen viemärin tai rakennuskaavatien mat kuin nykyiset edellytykset siinä tapaukses-
20160: rakentaminen, jonka seurauksena rasitteen pe- sa, että rasite perustetaan erillisessä rasitetoi-
20161: rustaminen on tarpeen vain määräaikaisena. mituksessa. Jos uusi rasite kohdistuisi aluee-
20162: Pysyvän rasitteen perustaminen on tällöin tar- seen, johon jo ennestään kohdistuu rasite,
20163: peetonta ja aiheuttaisi myöhemmin vain rasit- ehdotetaan lisäedellytykseksi, ettei rasitteen pe-
20164: teen lakkauttamista varten pidettävän toimi- rustamisesta saa aiheutua huomattavaa haittaa
20165: tuksen. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaankin myöskään aikaisemmalle rasitteen haltijalle.
20166: otettavaksi säännös, jonka mukaan rasite voi- Tämä turvaisi aikaisemman rasiteoikeuden hal-
20167: taisiin perustaa myös määräaikaisena siten, että tijan aseman.
20168: toimituksessa määrättäisiin se ajankohta, johon Kuten edellä on todettu, edellytyksenä rasit-
20169: saakka perustettu rasite on voimassa, tai jos on teen perustamiselle olisi, että asianosaiset siitä
20170: tarpeen, toimituksessa voitaisiin myös määrätä sopivat. Muutamat kiinteistötoimitukset kui-
20171: se tapahtuma, jonka johdosta määräaikainen tenkin merkitsevät niin perusteellista muutosta
20172: rasite lakkaa ennen määräajan päättymistä. vallitsevaan kiinteistöjaotukseen tai kiinteistö-
20173: Käytännössä rasite tulee usein tarpeettomaksi jen ulottuvuuteen, että niissä voi olla tarpeen
20174: jonkin tietyn tapahtuman vuoksi, josta tapah- toimituksen suorittamiseksi tarkoituksenmu-
20175: tumasta ei kuitenkaan saada aina tietoa tai kaisella tavalla perustaa tietyn tyyppisiä rasit-
20176: ilmoitusta kiinteistörekisterin pitäjälle. Ehdote- teita, vaikka asianosaiset eivät siitä sovikaan.
20177: tun säännöksen mukaan määräajan päättymi- Näitä toimituksia ovat jakotoimitukset, pakol-
20178: sen jälkeen rasite voitaisiin poistaa kiinteistö- linen tilusvaihto, alueen siirtäminen sekä uus-
20179: rekisteristä. jako ja rakennusmaan järjestely. Tämän vuoksi
20180: 8 340791J
20181: 58 1994 vp - HE 227
20182:
20183: ehdotetaan, että mainituissa toimituksissa voi- Asemakaava- ja rakennuskaava-alueella on
20184: taisiin perustaa ilman asianosaisten suostumus- kaavassa osoitettu eri alueiden käyttötarkoi-
20185: ta rasitteita (pakkorasitteet). tukset Rasitteen perustamisessa onkin otettava
20186: Kaikkien 154 §:ssä lueteltujen rasitteiden pe- huomioon, ettei siihen perustuva alueen käyttö
20187: rustamista pakkorasitteena ei mainituissakaan ole ristiriidassa kaavassa osoitetun alueen käyt-
20188: toimituksissa voida pitää kohtuullisena rasite- tötarkoituksen kanssa.
20189: tun kiinteistön omistajan kannalta. Niinpä Rasitteen perustamisessa tulisi ottaa huo-
20190: 154 §:n 1 momentin 7 ja 8 kohdassa tarkoitet- mioon erilaiset seikat, kuten rasitteen tarpeel-
20191: tujen rasitteiden, joiden rasittavuus on muiden lisuus, rasitteen aiheuttamia haittoja ja vahin-
20192: rasitteiden rasittavuutta suurempi, perustami- koja, rasitteesta johtuvia korvauksia ja rasit-
20193: nen edellyttäisikin ehdotuksen mukaan aina teen kuntoonpanokustannuksia. Perustamises-
20194: asianosaisten sopimusta. sa tulisi pyrkiä siihen, että nämä eri tekijät
20195: Tarpeet, joita varten 154 §:n 1 momentin huomioon ottaen rasitteen tarkoitus saavute-
20196: 1-3 ja 9 kohdassa tarkoitetut rasitteet on taan mahdollisimman edullisesti.
20197: tarkoitettu perustettavaksi, tyydytetään yleensä Rasitteen kuntoonpano ja siihen liittyvien
20198: asemakaava- ja rakennuskaava-alueella kunnan rakenneimien rakentaminen sekä rasitteen
20199: toimesta rakennettavilla kunnallisteknisillä ra- käyttäminen voi aiheuttaa merkittäviä muutok-
20200: kenteilla. Niinpä talousveden saamista ja jäte- sia ympäristön olosuhteissa. Esimerkiksi rasit-
20201: veden johtamista varten on kiinteistöille yleen- teen sijoittamisella voidaan vaikuttaa rasittees-
20202: sä järjestetty liittymismahdollisuus kunnalliseen ta ympäristölle aiheutuvan haitan määrään.
20203: vesi- ja viemäriverkostoon. Samoin kulkuyhte- Rasitteen perustamisessa tulisikin huolehtia sii-
20204: ys tontilta tai rakennuspaikalta on yleensä tä, ettei rasitteesta aiheudu ympäristölle vältet-
20205: suoraan kadulle tai rakennuskaavatielle. tävissä olevaa haittaa.
20206: Kaavan toteuttaminen kunnallisteknisten Kun rasitteeseen liittyvä käyttö kohdistuu
20207: töiden osalta saattaa viivästyä. Tällöin tonttien toisen omistamaan rekisteriyksikköön, rasitteen
20208: tai rakennuspaikkojen käyttöön ottaminen ei perustamisessa tulisi ottaa erityisesti huomioon
20209: ole mahdollista ilman, että talousveden saanti, myös se, että perustettavasta rasitteesta ja sen
20210: viemäröinti tai kulkuyhteyksien järjestäminen käyttämisestä ei aiheudu kenellekään suurem-
20211: tapahtuu väliaikaisesti rasitteiden avulla. paa vahinkoa tai haittaa kuin on välttämätön-
20212: Maasto-olosuhteista saattaa johtua, että tontin tä. Edellä mainittuja seikkoja koskevat sään-
20213: tai rakennuspaikan kuivattaminen kohtuullisin nökset ehdotetaan otettavaksi 1 momenttiin.
20214: kustannuksin on mahdollista vain johtamalla Voimassa olevasta laista puuttuvat nimen-
20215: vesi toisen kiinteistön kautta. Tarkoituksenmu- omaiset säännökset siitä, miten muu lainsää-
20216: kaisen tonttijaon tai rakennuspaikkajaon to- däntö on otettava huomioon rasitteita perus-
20217: teuttamiseksi saattaa olla tärkeätä saada oikeus tettaessa ja käytettäessä. Asian selkeyttämiseksi
20218: viemärijohdon sijoittamiseen naapurikiinteistön 2 momenttiin ehdotetaan tästä otettavaksi
20219: alueelle sekä oikeus kulkemiseen naapurikiin- säännökset. Rasitteesta saatava hyöty perustuu
20220: teistön kautta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että rasitetuo alueen käyttämiseen tiettyyn tarkoi-
20221: puheena olevilla asemakaava- ja rakennuskaa- tukseen. Jos tällainen käyttö muun lain nojalla
20222: va-alueilla voitaisiin perustaa 154 §:n 1 momen- on kielletty, syntyisi rasite, jota ei voisi hyö-
20223: tin 1-3 ja 9 kohdassa tarkoitetut rasitteet dyntää. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei rasitet-
20224: ilman rasitetuo rekisteriyksikön omistajan ta saa sanotunlaisissa tapauksissa perustaa.
20225: suostumusta. Asiallisesti vastaavat säännökset Useasti alueen käyttäminen vaatii erityisen
20226: sisältyvät kaupunkien asemakaava-alueiden lakiin perustuvan luvan, jonka myöntää jokin
20227: osalta kaavoitusalueiden jakolain 85-88 §:ään. muu kuin maanmittausviranomainen. Esimerk-
20228: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavak- kinä voidaan mainita vesilain 9 ja 10 luvussa
20229: si nimenomainen säännös siitä, että kiinteistö- tarkoitetut luvat. Asianmukaista on, että lupa-
20230: toimituksessa on kullekin kiinteistölle ja pals- asia ratkaistaan asianomaisten säädösten mu-
20231: talle järjestettävä kulkuyhteys. kaisessa menettelyssä. Niinpä ehdotetaan sää-
20232: 157 §. Voimassa olevassa laissa ei rasitteen dettäväksi, ettei rasitteen perustaminen korvaa
20233: tarpeellisuuden, haitattomuuden ja kaavoituk- muun lainsäädännön mukaan mahdollisesti
20234: sellisten seikkojen lisäksi ole säännöksiä siitä, tarvittavaa lupaa. Näin ollen lainvoimaiseen-
20235: mitä rasitetta perustettaessa on otettava huo- kaan rasitepäätökseen perustuva toiminta ei
20236: mioon. olisi muun lainsäädännön vastaisena sallittua.
20237: 1994 vp - HE 227 59
20238:
20239: Selvyyden vuoksi ehdotetaan kuitenkin säädet- tölle. Toisaalta rasitteen käyttäjien maarän
20240: täväksi, että rasitteena perustettu oikeus talo- lisääntyessä saattaa rasitteen rasittavuus lisään-
20241: usveden ottamiseen toisen kaivosta ei edellytä tyä niin merkittävästi, että siitä aiheutuu jo
20242: vesilain 9 luvun 4 §:n 3 momentissa tarkoitettua huomattavaa haittaa rasitetulle rekisteriyksi-
20243: omistajan suostumusta. kölle. Näin ollen entisen rasitteen jättämisessä
20244: 158 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu tek- usean toimituksessa muodostetun kiinteistön
20245: nisluonteinen säännös siitä, että perustettava hyväksi tulee itse asiassa harkittavaksi, voi-
20246: rasite on toimituksessa sekä alueellisesti että daanko muiden kuin yhden kiinteistön hyväksi
20247: sitä koskevien käytön ehtojen ja rajoitusten rasite perustaa. Jos rasitteen perustamisen edel-
20248: suhteen riittävästi yksilöitävä. lytykset ovat olemassa, ei ole estettä entisen
20249: Kuten lukukohtaisissa perusteluissa todet- rasitteen jättämiselle usean kiinteistön hyväksi,
20250: tiin, nykyisessä laissa ei ole säännöksiä rasite- koska näiden kiinteistöjen hyväksi voitaisiin
20251: alueen ja siihen liittyvien laitteiden ja rakennei- perustaa kokonaan uusi samantyyppinen rasite.
20252: mien rakentamisesta ja muusta kuntoonpanos- Kiinteistöjärjestelmän selkeyden vuoksi eh-
20253: ta eikä kunnossapidosta. Rasitealueiden kun- dotetaan lisäksi, että toimituksen kohteena
20254: toonpano ja kunnossapito vaatii monessa ta- olevaa aluetta koskeva rasite, joka on tarpee-
20255: pauksessa rasitteeseen oikeutettujen yhteistoi- ton, on poistettava toimituksessa.
20256: mintaa. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaankin 160 §. Pykälän säännökset koskevat rasitteen
20257: otettavaksi säännökset rasitealueen kuntoonpa- siirtämistä rasitetun kiinteistön alueella sekä
20258: non ja kunnossapidon järjestämisestä sekä rasiteoikeuden muuta muuttamista.
20259: näistä toimenpiteistä aiheutuvien kustannusten Olosuhteiden muutokset, kuten uusien ra-
20260: osittelusta. kennushankkeiden toteuttaminen rasitetun re-
20261: Lakiehdotuksen 155 §:n mukaan rasite voi- kisteriyksikön alueella, voivat aiheuttaa tarvet-
20262: daan perustaa myös kuntaa varten. Tällöin
20263: ta rasitteen siirtämiseen tai muuhun muuttami-
20264: kunta rasiteoikeuden haltijana ja rasitealueen
20265: seen. Jos asianosaiset sopivat siirtämisestä tai
20266: käyttäjänä on täysin rinnastettavissa rasittee- muuttamisesta eikä toimenpide vaikeuta ase-
20267: seen oikeutetun kiinteistön omistajaan. Tämän makaavan tai rakennuskaavan toteuttamista,
20268: vuoksi ehdotetaan, että kuntaan sovellettaisiin voidaan näin menetellä.
20269: rasitealueen kuntoonpano- ja kunnossapitovel-
20270: vollisuuden osalta samoja säännöksiä kuin Rasitteen siirtäminen tai muuttaminen saat-
20271: kiinteistön omistajaan. Pykälän 3 momenttiin taa olla tarpeen, vaikkeivät asianosaiset siitä
20272: on otettu tätä koskeva säännös. sovi. Tämän vuoksi tulisi niitä tietyin edelly-
20273: 159 §. Kiinteistöjärjestelmän selvyys edellyt- tyksin voida suorittaa myös ilman sopimusta.
20274: tää, että toimituksissa, joissa rekisteriyksikön Edellytykseksi rasitteen muuttamiselle ehdote-
20275: alue muuttuu, selvitetään myös ennestään ole- taan, että toimenpiteellä voidaan poistaa rasit-
20276: vat rasitteet ja annetaan niistä tarpeelliset teesta aiheutuva haitta tai sitä vähentää eikä
20277: määräykset. Nykyinen käytäntö, jonka mu- toimenpiteestä aiheudu oikeutetulle kiinteistölle
20278: kaan jokainen jaettavasta tai lohottavasta kiin- huomattavaa haittaa.
20279: teistöstä muodostettu kiinteistö yleensä saa Rasitteeseen perustuva oikeus käyttää toisen
20280: oikeuden toimituksen kohteena olleelle kiinteis- aluetta voidaan siirtää eräissä tapauksissa myös
20281: tölle kuuluneeseen rasitteeseen, on johtanut muussa kuin tässä laissa säädetyssä järjestyk-
20282: tarpeetlomien rasiteoikeuksien syntymiseen ja sessä. Niinpä ojan siirtäminen toiseen paikkaan
20283: joissakin tapauksissa kohtuuttamaan rasitteen voi tapahtua vesilaissa säädetyssä järjestykses-
20284: rasittavuuden lisääntymiseen. Epäkohdan pois- sä.
20285: tamiseksi ehdotetaan pykälään otettavaksi 161 §. Voimassa olevan lain mukaan rasite
20286: säännös, jonka mukaan kiinteistötoimitukses- voidaan poistaa, jos se on käynyt olosuhteiden
20287: sa, jossa muodostetaan uusia kiinteistöjä tai muuttumisen vuoksi tarpeettomaksi tai jos
20288: vaihdetaan tiluksia, on määrättävä aina kiin- rasitteesta saatava hyöty ei ole oikeassa suh-
20289: teistö, jonka hyväksi entinen rasite tulee jää- teessa sen aiheuttamaan rasitukseen. Nämä
20290: mään. Lähtökohtana olisi tällöin, että rasite jää edellytykset ovat sellaiset, ettei rasitetta voida
20291: vain yhden muodostettavan kiinteistön hyväk- aina poistaa silloinkaan, kun rasitteen rasitta-
20292: si. vuus on noussut niin suureksi, että vastaavaa
20293: Entinen rasite saattaa olla tarpeellinen use- uutta rasitetta ei voitaisi enää perustaa. Lop-
20294: ammalle toimituksessa muodostetulle kiinteis- putulos on rasitetun kiinteistön omistajan kan-
20295: 60 1994 vp- HE 227
20296:
20297: nalta kohtuuton varsinkin, jos rasitteen mah- silloin, kun lohkokiinteistön hyväksi peruste-
20298: dollistama toiminta voidaan hoitaa muullakin taan kulkuyhteyttä varten tarpeellinen rasite
20299: tavoin. kantakiinteistön alueelle, jollei korvauksen
20300: Oikeutetulle kiinteistölle välttämättömän ra- maksamiseen ole erityistä syytä. Erityisenä
20301: sitteen poistamisen ei kuitenkaan tulisi olla syynä korvauksen määräämiselle olisi esimer-
20302: mahdollista, koska tällöin kiinteistön käytölle kiksi se, että kulkuyhteys jouduttaisiin järjestä-
20303: aiheutuva haitta olisi kohtuuton. Tällöin tulisi mään olennaisesti toisella tavalla kuin määrä-
20304: ensisijaisesti pyrkiä vähentämään rasitteesta alan luovutuksen yhteydessä on sovittu ja tästä
20305: aiheutuvaa haittaa 160 §:ssä tarkoitetuilla toi- aiheutuisi kantakiinteistölle merkittävä rasituk-
20306: menpiteillä. Toissijaisesti voitaisiin haitta pois- sen lisääntyminen. Kun tällaista käytäntöä on
20307: taa siten, että rasite lakkautetaan ja sen sijalle pidettävä vakiintuneena, ehdotetaan pykälään
20308: perustetaan muun rekisteriyksikön alueelle vas- otettavaksi voimassa olevaa säännöstä asialli-
20309: taavanlainen rasite. Pykälän 1 momenttiin eh- sesti vastaava säännös. Tämä säännös on kor-
20310: dotetaan otettavaksi edellä tarkoitettuja seik- vausta koskeva poikkeussäännös. Muutoin tie-
20311: koja koskevat säännökset. rasitteen perustamisesta suoritettavaan korva-
20312: Käytännössä voi syntyä sellainen tilanne, ukseen sovelletaan yksityistielakia.
20313: ettei mitään 1 momentissa tarkoitettua toimen- Edellä 159 §:n 2 momentissa olevan säännök-
20314: pidettä voida suorittaa ja siten vähentää rasit- sen mukaan ennestään olevan rasitteen käyttä-
20315: teesta aiheutuvaa kohtuutonta haittaa. Esimer- miseen oikeutettujen määrää voidaan tietyin
20316: kiksi 154 §:n 1 momentin 9 kohdassa tarkoite- edellytyksin lisätä antamalla rasitteeseen oikeus
20317: tun kulkemista varten tarpeellisen rasitteen usealle kiinteistölle. Tästä saattaa aiheutua
20318: kohdalla tilanne voi olla sellainen. Kun al- rasitteen rasittavuuden lisääntymistä. Pykälään
20319: kuaan rasitteen perustamisen yhteydessä vahin- onkin otettu tämän vuoksi säännös rasitteen
20320: gosta ja haitasta määrätyn korvauksen suuruu- rasittavuuden lisääntymisestä aiheutuvan lisä-
20321: dessa ei ole voitu ottaa huomioon rasitteen korvauksen suorittamisesta.
20322: käytön muuttumisesta johtuvaa rasittavuuden 163 §. Lakiehdotuksen 156 §:n 3 momentissa
20323: lisääntymistä, ei haitasta kärsivä ole myöskään ehdotetaan, että kulkuyhteyttä varten tarvitta-
20324: saanut korvausta syntyneestä lisähaitasta. Kos- va oikeus järjestettäisiin yksityistielain säännös-
20325: ka maksettu korvaus ei vastaa tällöin rasittees- ten mukaan. Kun tieyhteyden järjestäminen
20326: ta aiheutuvaa haittaa, tulisi asian kohtuullistut- tapahtuu jakotoimituksessa, tiestä voivat hyö-
20327: tamiseksi puheena olevissa tapauksissa voida tyä joko kaikki osakkaat tai osa heistä. Jos tie
20328: määrätä lisäkorvausta. Tämän vuoksi 2 mo- hyödyttää kaikkia osakkaita, voidaan tässä
20329: menttiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka erityistapauksessa korvausten suhteen menetel-
20330: mukaan rasitetun kiinteistön omistajalle on lä siten ettei rahakorvausta suoritetakaan tie-
20331: korvattava rasitteen käytön muuttumisesta joh- alueen luovuttamisesta, vaan rahakorvauksen
20332: tuva lisähaitta, jos se on kohtuuton eikä sijasta kunkin osakkaan osuudeksi luetaan
20333: haittaa voida poistaa rasiteoikeutta järjestele- jakoperusteen mukainen osa tieoikeutta varten
20334: mällä. Korvaus olisi sen maksettava, jonka tarvittavien tilusten jyvitysarvosta. Varsinkin
20335: käytöstä lisähaitta johtuu. isoissa jakotoimituksissa tämä menettely on
20336: 162 §. Pykälässä ovat säännökset rasitteen käytännöllinen. Pykälään ehdotetaankin otet-
20337: perustamisen johdosta suoritettavista korvauk- tavaksi tätä tarkoittava säännös.
20338: sista. Voimassa olevan lain mukaan toimitus-
20339: lajista riippuen toimitukseen osallisten tilojen 164 §. Pykälässä ovat säännökset rasitteen
20340: kesken perustetusta rasitteesta aiheutuva vahin- poistamisen sekä siirtämisen ja muun muutta-
20341: ko tai haitta on korvattava maa- tai vesialuee- misen johdosta suoritettavista korvauksista.
20342: na taikka rahana. Vahingon tai haitan korvaa- Jos sanotuista toimenpiteistä aiheutuu rasiteoi-
20343: minen maa- tai vesialueena on käytännössä keuden haltijalle menetyksiä, tulee toimenpi-
20344: osoittautunut vaikeasti toteutettavaksi. Tällais- teestä hyötyvän nämä menetykset hänelle kor-
20345: ta korvaustapaa ei ole tarkoituksenmukaista vata. Korvausta määritettäessä olisi otettava
20346: pyrkiä enää soveltamaan. Niinpä ehdotetaan, huomioon sekä toimenpiteestä johtuvat mene-
20347: että rasitteen perustamisesta aiheutuvat mene- tykset että siitä aiheutuva hyöty. Tällöin tulisi
20348: tykset korvattaisiin yksinomaan rahalla. korvatuksi todellinen vahinko täysimääräisenä.
20349: Rasitteen perustamisesta aiheutuvista mene- 165 §. Pykälän 1 momentissa on menettelyä
20350: tyksistä ei kuitenkaan maksettaisi korvausta koskeva säännös siitä, että tässä luvussa tar-
20351: 1994 vp - HE 227 61
20352:
20353: koitettua rasitetta koskeva toimenpide voidaan Lakiehdotuksessa on lähtökohtana ollut se,
20354: käsitellä erillisessä rasitetoimituksessa tai muun että kiinteistötoimituksissa noudatetaan toimi-
20355: kiinteistötoimituksen yhteydessä. tuslajista riippumatta mahdollisimman yhte-
20356: Ehdotuksen 156 §:n 3 momentin mukaan näistä menettelyä. Niinpä lukuun sisältyvät
20357: kulkuyhteyden järjestämistä tarkoittava asia säännökset ovat vähäisin poikkeuksin kaikille
20358: käsitellään yksityistielain mukaisessa järjestyk- toimituksille yhteisiä ja ne koskevat muun
20359: sessä. Tarkoituksenmukaista on, että pääsään- muassa tiedottamista, toimituskokousta, toimi-
20360: töisesti samassa järjestyksessä käsitellään myös tuskokouksessa käsiteltävien asioiden ratkaise-
20361: yksityistielain mukaisen oikeuden poistaminen mista, toimituksen peruuttamista, raukeamista
20362: sekä siirtäminen ja muu muuttaminen. Tästä ja sikseen jättämistä, toimituksessa tehtäviä
20363: pääsäännöstä ehdotetaan tehtäväksi kaksi maastotöitä ja toimituksen lopputoimenpiteitä.
20364: poikkeusta. Asemakaava-alueen tonttijako- Edelleen lukuun sisältyvät toimituksen rekiste-
20365: alueella voitaisiin käsitellä yksityistielain mu- röimistä koskevat säännökset. Myös jyvityksen
20366: kaisen oikeuden poistaminen, siirtäminen ja ja muun arvioinnin suorittamista samoin kuin
20367: muuttaminen rasitetoimituksessa. Toimenpi- korvauksien määräämistä koskevat säännökset
20368: teen voisi tällöin suorittaa kiinteistöinsinööri. ovat toimituksille yhteisiä sikäli kuin toimituk-
20369: Toisena poikkeuksena olisi se, että jos yksityis- sessa sen laatu huomioon ottaen, on kyseisten
20370: tielain mukaista oikeutta koskeva asia tulee toimenpiteiden suorittaminen tarpeen.
20371: esille sellaisessa rasitetoimituksessa, jossa käsi- Tiedottamista koskevat säännökset vastaavat
20372: tellään 154 §:n 1 momentissa tarkoitettua rasi- pääosin säännönmukaisen tiedottamisen osalta
20373: tetta koskevaa asiaa, voidaan siinä yhteydessä voimassa olevan lain säännöksiä.
20374: käsitellä myös kyseisen yksityistielain mukai- Toimitusmenettelyn osalta lakiehdotuksessa
20375: nen asia. Tältä osin säännös vastaa voimassa
20376: on omaksuttu se periaate, että toimituksessa
20377: olevan lain säännöstä.
20378: esille tulevat asiat käsitellään ja ratkaistaan
20379: 166 §. Pykälässä ovat säännökset siitä, ketkä
20380: toimituskokouksessa. Asianosaisten kannalta
20381: ovat oikeutettuja saamaan rasitetoimituksen
20382: katsottuna kokousmenettely antaa heille mah-
20383: vireille. Pääsääntöisesti tämä oikeus olisi sen dollisuuden suulliseen asioiden esittämiseen ja
20384: rekisteriyksikön omistajalla, jota toimitus kos- välittömään toimituksessa käsiteltävien asioi-
20385: kee. Kun kunta voi olla rasiteoikeuden haltija,
20386: den seuraamiseen. Niin sanotulla kokouksetto-
20387: ehdotetaan, että rekisteriyksikön omistajan malla toimitusmenetelyllä ei saataisi aikaan
20388: ohella myös kunta voisi hakea toimitusta sil-
20389: sanottavia kustannussäästöjä, minkä ohella tä-
20390: loin, kun kysymys on kuntaa varten perustet- mä menettely olisi asianosaisten kannalta mer-
20391: tavasta tai perustetusta rasitteesta.
20392: kittävästi hankalampi ja siten palveluperiaat-
20393: 167 §. Pykälässä ovat säännökset rasitetoimi-
20394: teen vastainen.
20395: tuksen toimituskustannusten jakamisesta asian-
20396: osaisten maksettaviksi. Jakoperusteena olisi Asianosaisia palveltaisiin myös siinä suhtees-
20397: kunkin asianosaisen toimituksesta saama hyöty sa, että toimitus suoritettaisiin niin sanotun
20398: tai muu kohtuullinen peruste siinä tapauksessa, täyden palvelun periaatteella. Tällä tarkoite-
20399: että toimituksesta on hyötyä muullekin kuin taan sitä, ettei asianosaisen tarvitse suorittaa
20400: hakijalle. Muussa tapauksessa toimituskustan- toimitushakemuksen jättämisen jälkeen mitään
20401: nukset on hakijan maksettava. toimenpiteitä eikä myötävaikuttaa millään ta-
20402: voin toimituksen etenemiseen, jollei hän sitä
20403: 15 luku. Toimitusmenettely itse halua, vaan toimitusinsinööri huolehtii
20404: kaikista toimituksen suorittamiseen liittyvistä
20405: Luvussa ovat kaikille toimituksille yhteiset tehtävien ja hankintojen suorittamisesta.
20406: toimitusmenettelyä koskevat säännökset. Toi- Jyvityksen ja muun arvioinnin osalta ehdo-
20407: mitusmenettelyä koskevien säännösten tarkoi- tetaan käyttöön otettavaksi kaikki nykyiset
20408: tuksena on ohjata toimituksen suorittamista johtavat arviointiperiaatteet. Niinpä jyvitys
20409: siten, että toimituksessa noudatetaan ennalta voisi perustua paitsi tiluksen kestävään tuot-
20410: määrättyä menettelyä. Asianosaisten kannalta toon myös tiluksen kauppa-arvoon tai tuotto-
20411: tämä luo oikeusvarmuutta. Kiinteistöjärjestel- arvoon. Korvauksen määräämisperusteena voi-
20412: män ylläpidon kannalta säännellyn menettelyn si olla arvioitavan omaisuuden kauppa-arvo,
20413: noudattaminen ehkäisee virheiden syntymistä tuottoarvo taikka omaisuuteen pannut kustan-
20414: ja edistää kiinteistöjärjestelmän yhtenäisyyttä. nukset. Tältä osin säännökset olisivat yhden-
20415: 62 1994 vp- HE 227
20416:
20417: mukaiset lunastuslain korvauksen määrittämis- sissa toimitus on voitava suorittaa ja suoritet-
20418: tä koskevien säännösten kanssa. tavasta toimituksesta on pyrittävä tiedotta-
20419: maan kaikille asianosaisille, ehdotetaan säädet-
20420: täväksi, että kyseisissä tapauksissa toimitus
20421: Tiedottaminen katsotaan asianmukaisesti tiedotetuksi, kun
20422: tunnetuille asianasaisille lähetettyjen kirjeiden
20423: 168-170 §. Pykäliin sisältyvät säännökset lisäksi toimituksen aloittamisesta tiedotetaan
20424: toimituksen aloittamista koskevasta tiedottami- paikkakunnalla yleisesti leviävässä sanomaleh-
20425: sesta. dessä.
20426: Tiedottamisen tarkoituksena on, että kaikki Käytännössä syntyy tilanteita, jolloin toimi-
20427: asianosaiset ja muut puhevallan käyttäjät saa- tuksen kestäessä havaitaan, ettei jollekin asian-
20428: vat tiedon toimitusta varten pidettävistä koko- osaiselle ole tiedotettu toimituksesta edellä tar-
20429: uksista. koitetulla tavalla. Tämän vuoksi lakiin ehdote-
20430: Eri tiedottamistavoista henkilökohtainen tie- taan otettavaksi säännös siitä, että toimitukses-
20431: dottaminen on tehokkainta. Niinpä lakiehdo- sa on pidettävä jatkokokous, josta asianosai-
20432: tukseen onkin otettu ensisijaiseksi tiedottamis- selle tiedotetaan kuten toimituksen aloittami-
20433: tavaksi kutsukirjeen lähettäminen kaikille sesta. Tällä tavoin varataan kaikille
20434: asianosaisille. Kutsukirje lähetettäisiin myös asianasaisille mahdollisuus etujensa valvomi-
20435: asianomaiselle kunnalle toimituksista, jotka seen.
20436: suoritetaan taaja-asutukseen käytetyllä alueel- Kun tiedottamista koskevien säännösten tar-
20437: la, yleiskaava-, asemakaava-, rakennuskaava- koituksena on järjestää tiedon saaminen toimi-
20438: tai rantakaava-alueelia taikka alueella, jolla on tuksesta asianasaisille ja varata heille mahdol-
20439: voimassa rakennuskielto asema- tai rakennus- lisuus etujensa valvomiseen, ei säännösten mu-
20440: kaavan laatimista varten taikka jolle rantakaa- kainen tiedottaminen ole tarpeellista, jos kaikki
20441: van laatiminen on rakennuslain 123 a §:n mu- asianosaiset suostuvat siihen, että toimitus voi-
20442: kaan tarpeen. Ehdotuksen 17 §:n mukaan kun- daan suorittaa muutoinkin. Samoin tiedottami-
20443: nalla olisi oikeus käyttää puhevaltaa mainituil- sessa olleen puutteen korjaamiseksi pidettävä
20444: la alueilla suoritettavissa kiinteistötoimituksis- jatkokokous on tarpeeton, jos asianomainen on
20445: sa. toimituksessa saapuvilla eikä vaadi käsittelyn
20446: Yhteisomistuksessa olevien kiinteistöjen ja lykkäämistä tai jos hän kirjallisesti ilmoittaa,
20447: alueiden sekä yhteisten alueiden osalta tiedot- ettei pidä jatkokokousta tarpeellisena. Poikkea-
20448: tamistarve riippuu oleellisesti toimituksen luon- malla näissä tapauksissa säännönmukaisesta
20449: teesta. Jos kysymys on asianomaisen kiinteis- tiedottamisesta voidaan säästää kustannuksia
20450: tön tai alueen halkomisesta tai jakamisesta, on ja nopeuttaa toimituksen suorittamista asian-
20451: tärkeää, että jokainen osaomistaja tai osakas osaisten edun kärsimättä, minkä vuoksi
20452: saa tiedon toimituksesta ja voi täten valvoa 170 §:ään on otettu tällaisen menettelyn mah-
20453: etuaan. Tämän vuoksi mainituista toimituksis- dollistavat säännökset. Silloin kun toimitukses-
20454: ta tiedotettaisiin erikseen kaikille yhteisomista- ta on 168 §:n 3 momentin mukaisesti tiedotet-
20455: jille ja osakkaille. Muiden toimitusten osalta tava kunnalle, sovellettaisiin kuntaan samoja
20456: voidaan pitää riittävänä, että kutsukirje toimi- tiedottamisen täydentämistä ja jatkokokouksen
20457: tetaan jollekin yhteisomistajista tai yhteisen pitämistä koskevia säännöksiä kuin asianosai-
20458: alueen osalta yhteisaluelain mukaisesti osakas- seen.
20459: kunnalle. Tiedotuksen saajan asiana on tällöin 171 §. Monesti toimituksen suorittaminen
20460: järjestää edunvalvonta asianomaisen kiinteis- vaatii usean toimituskokouksen pitämistä.
20461: tön tai alueen osalta. Niissä toimituksissa, jotka on jaettu kahteen tai
20462: Vaikka nykyään kiinteistöjen ja alueiden useampaan vaiheeseen, usean kokouksen pitä-
20463: omistajat ja heidän osoitetietonsa voidaan mel- minen on välttämätöntä. Kun toimituksen
20464: ko tarkoin selvittää, varsinkin laajoissa toimi- aloittamisesta on jo asianasaisille tiedotettu,
20465: tuksissa tämä ei kuitenkaan aina ole mahdol- ehdotetaan, että jatkokokouksesta yleensä il-
20466: lista. Lisäksi eräissä toimituksissa, kuten moitettaisiin edellisessä kokouksessa. Jos tämä
20467: 101 §:n 2 momentissa tarkoitetussa kiinteistön- ei kuitenkaan olisi mahdollista, tulisi siitä
20468: määrityksessä, ei voida toimituksen tiedotus- tiedottaa kuten toimituksen aloittamisesta.
20469: vaiheessa vielä tietää, keiden kaikkien oikeutta Kun alkukokoukseen sovellettavan tiedotta-
20470: toimitus voi koskea. Kun tällaisissakin tapauk- mistavan noudattaminen on kallista ja usein
20471: 1994 vp - HE 227 63
20472:
20473: työlästäkin, ehdotetaan, että kokouksessa läsnä ratkaisemiseen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
20474: olevat asianosaiset voisivat sopia muustakin toimitusmiesten ratkaistavat teknisiä tehtäviä
20475: jatkokokouksen tiedottamistavasta. koskevat asiat ratkaisee toimitusinsinööri yk-
20476: sin.
20477: Toimitusmiehet ovat päätöksenteossa rinnas-
20478: Kokoukset ja muu toimitusmenettely tettavissa monijäseniseen tuomioistuimeen. Sik-
20479: si ehdotetaan, että asia, josta toimitusmiehet
20480: 172 §. Kuten lukukohtaisissa perusteluissa on eivät ole yksimielisiä, ratkaistaan äänestykses-
20481: mainittu, lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että sä. Tähän äänestykseen sovellettaisiin, mitä
20482: toimituksessa esille tulevat asiat käsitellään ja monijäsenisestä tuomioistuimesta säädetään.
20483: ratkaistaan toimituskokouksessa. Pykälään on Lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että ratkai-
20484: otettu tämän mukaisesti toimituskokousten pi- suvalta kuuluu toimitusmiehille, jollei jonkin
20485: tämistä koskeva säännös. asian osalta ole nimenomaisesti säädetty, että
20486: 173 §. Pykälään on otettu selvyyden vuoksi asianosaiset saavat siitä sopia. Asiasta riippuen
20487: säännös siitä, että toimitus katsotaan alkaneek- sopijapuolina voivat olla kaikki toimituksen
20488: si, kun sitä koskeva ensimmäinen kokous on asianosaiset tai ne asianosaiset, joita ratkaisu
20489: aloitettu. koskee, taikka vain toimituskokouksessa läsnä
20490: Pääsääntöisesti toimitukseen kuuluvia tehtä- olevat asianosaiset. Ehdotuksen lähtökohtana
20491: viä saadaan suorittaa vasta toimituksen alka- on, että sopimuksen syntymiseen tarvitaan
20492: misen jälkeen. Käytännön syistä on tarkoituk- yleensä kaikkien niiden asianosaisten myötä-
20493: senmukaista, että esimerkiksi tontinmittaukses- vaikutus, joita ratkaisu koskee. Jos jonkin
20494: sa ja lohkomisessa voidaan suorittaa jo ennen asian osalta sopimus edellyttää kaikkien asian-
20495: toimituksen aloittamista teknisiä tehtäviä, ku- osaisten yksimielistä kantaa tai jos jostakin
20496: ten kartan tekemistä varten tarpeellisia mitta- asiasta on toimituskokouksessa läsnä olevilla
20497: uksia. Teknisten tehtävien etukäteen tekemisel- asianosaisilla oikeus sopia poissaolevia sitovas-
20498: lä voidaan tehostaa toimituksessa avustavan ti, on tästä asianomaiseen lainkohtaan otettu
20499: maastotöitä tekevän henkilöstön käyttöä. Se nimenomainen säännös. Jollei asianosaisten
20500: mahdollistaa myös toimituksen loppuunsaatta- kesken synny sopimusta, asia ratkaistaan toi-
20501: misen useasti yhdellä kokouksella. Pykälään mitusmiesten päätöksellä.
20502: onkin otettu säännös teknisten tehtävien etu- 176 §. Pykälässä säädettäisiin sopimuksen
20503: käteen tekemisestä. muodosta. Tavallisesti asianosaisten väliset so-
20504: 174 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- pimukset syntyvät toimituskokouksessa toimi-
20505: nös virallisperiaatteen noudattamisesta kiinteis- tusinsinöörin johdolla käytyjen neuvottelujen
20506: tötoimituksessa. Tämä merkitsee sitä, että toi- tuloksena. Tällaisten sopimusten osalta tarkoi-
20507: mitusmiesten on otettava toimituksessa esille tuksenmukaisin tapa todeta sopimuksen synty-
20508: viran puolesta kaikki sellaiset asiat, joiden minen ja sen sisältö on merkitä se pöytäkirjaan,
20509: käsittely kuuluu toimituksen suorittamiseen. jolloin asiasta ei tarvitse laatia erillistä asiakir-
20510: 175 §. Pykälässä ovat säännökset asian rat- jaa.
20511: kaisemisesta toimituksessa. Esimerkiksi harkinta-ajan varaamista varten
20512: Toimituksessa tehtävä ratkaisu voi perustua tai sen vuoksi, että neuvoteltavan sopimuksen
20513: toimitusmiesten päätökseen tai asianosaisten osapuolina tulisi olemaan myös toimituskoko-
20514: sopimukseen. uksesta poissa olevia asianosaisia, on 1 mo-
20515: Toimitusmiesten ratkaistava! asiat koskevat menttiin otettu myös säännökset siitä, miten
20516: toimituksen asiallista sisältöä tai toimituksessa asianosaiset voivat tehdä sopimuksen toimitus-
20517: suoritettavia teknisiä tehtäviä. Viimeksi mainit- kokouksen ulkopuolella.
20518: tuja asioita koskevilla ratkaisuilla ei ole vaiku- Asianosaisilie on annettu mahdollisuus sopia
20519: tusta asianosaisten oikeusasemaan vaan aino- muun muassa jatkokokouksen tiedottamista-
20520: astaan siihen, että toimitus tulee teknisesti vasta (171 §). Kun tällaiset toimitusmenettelyä
20521: oikein suoritetuksi ja tarpeettomia kustannuk- koskevat sopimukset liittyvät toimituksen vir-
20522: sia välttäen. Vastuu tässä suhteessa kuuluu heettömään suorittamiseen ja toimitusmenette-
20523: toimitusinsinöörille, jonka tulee huolehtia toi- lyn johtamiseen, ehdotetaan 2 momentissa sää-
20524: mitukseen kuuluvien tehtävien asianmukaisesta dettäväksi, että toimitusmenettelyä koskeva so-
20525: suorittamisesta. Hänellä on koulutuksensa pe- pimus on aina tehtävä toimituksessa ja merkit-
20526: rusteella riittävät tiedot teknisten kysymysten tävä pöytäkirjaan.
20527: 64 1994 vp- HE 227
20528:
20529: 177 §. Taloudellisten menetysten ehkäisemi- senmukaista, että toimitusta jatketaan, vaikka
20530: seksi ja toimituksen suorittamisen helpottami- hakija haluaisi luopua hakemuksestaan, jos
20531: seksi pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- joku toinen toimituksen hakemiseen oikeutettu
20532: nökset siitä, että asianosainen on toimituksen asianosainen vaatii toimituksen suorittamista.
20533: ajan velvollinen hoitamaan myös sellaista omis- Jos sen sijaan kukaan asianosaisista ei vaadi
20534: tamaansa aluetta, jonka omistus voi muuttua toimituksen jatkamista, toimitus raukeaisi. Py-
20535: toimituksen seurauksena. kälän 2 momenttiin on otettu tätä koskeva
20536: Esimerkiksi vaihtuvasta omaisuudesta mak- säännös. Lisäksi momentissa ovat menettelyä
20537: settavien korvausten määräämiseksi ja tasapuo- koskevat säännökset toimituksen raukeamista
20538: lisen jakotuloksen aikaan saamiseksi on myös koskevan asian käsittelystä.
20539: välttämätöntä, että omistajan vallintaoikeutta 179 §. Toimituksen suorittaminen edellyttää,
20540: omistamaansa alueeseen rajoitetaan toimituk- että sille ovat laissa säädetyt edellytykset ole-
20541: sen aikana. Näiden rajoitusten tulee kussakin massa. Jollei näitä edellytyksiä ole, on aloitettu
20542: yksittäistapauksessa olla sellaisia, että ne eivät toimitus jätettävä suorittamatta, jollei se
20543: rajoita alueen tavanomaista hyväksikäyttöä 178 §:n 2 momentin mukaisesti raukea. Tätä
20544: enempää kuin toimituksen suorittamisen kan- toimituksen sikseen jättämistä koskeva säännös
20545: nalta on tarpeellista. Niinpä 1 ja 3 momentissa on otettu 1 momenttiin.
20546: ehdotetaan säädettäväksi, että toimitusmiesten Monesti esimerkiksi jakotoimitukseen liittyy
20547: tulee asettaa kussakin toimituksessa erikseen ne erillisiä tehtäviä tai toimenpiteitä kuten kartoit-
20548: rajoitukset, jotka koskevat toimituksen kohtee- taminen tai osakkaiden selvittäminen, joiden
20549: na olevien alueiden käyttöä. Rajoitukset voisi- suorittaminen on jo aloitettu, kunnes ratkaisu
20550: vat koskea eri omaisuusosien, kuten puuston toimituksen suorittamisen edellytyksistä teh-
20551: tai maa-aineksen myyntiä ja poisviemistä, ra- dään. Jotta tällaisesta keskeneräisestä tehtäväs-
20552: kennusten rakentamista tai peruskorjaamista tä tai toimenpiteestä aiheutuneet kustannukset
20553: taikka muuta sellaista omaisuuden arvoa tai eivät kävisi hyödyttömiksi, on tarkoituksenmu-
20554: käyttötarkoitusta muuttavaa toimenpidettä. kaista, että tällainen tehtävä tai toimenpide
20555: Yhdenmukaisesti sen kanssa, mitä edellä on suoritetaan asianosaisen pyynnöstä loppuun,
20556: sanottu pyrkimyksestä rajoittaa alueen vallin- vaikka toimitus jäisikin muutoin suorittamatta.
20557: taa vain siltä osin kuin toimituksen suorittami- Toimituksen suorittamisen edellytyksenä
20558: seksi on tarpeen, 2 momenttiin on otettu saattaa toisinaan olla viranomaisen antama
20559: nimenomainen säännös siitä, että halottavan poikkeuslupa, rakennuskiellon kumoutuminen,
20560: kiinteistön kaikki yhteisomistajat saavat sopia luovutuksessa olevan virheen korjaantuminen
20561: puiden ja maa-ainesten myynnistä tai poisvie- tai muu sellainen seikka, josta voi johtua
20562: ruisestä toimituksen aikana. toimituksen suorittamisen asiallisissa edellytyk-
20563: Pykälässä tarkoitettuja toimitusmiesten aset- sissä olevan puutteellisuuden korjaantuminen.
20564: tamia rajoituksia ja mahdollisista lupahake- Tällaisessa tapauksessa on monesti tarkoituk-
20565: muksista antamia ratkaisuja tulee niiden luon- senmukaista, että toimitusta ei suorittamisen
20566: teen vuoksi voida noudattaa mahdollisesta edellytysten puutteen vuoksi jätetä sikseen,
20567: muutoksenhausta huolimatta. Pykälän 3 mo- vaan toimitus keskeytetään, kunnes suorittami-
20568: menttiin on otettu tätä koskeva säännös. sen edellytyksissä oleva puute poistuu. Sään-
20569: 178 §. Olosuhteiden muuttumisesta tai muus- nökset toimituksen keskeyttämisestä ovat 2
20570: ta vastaavanlaisesta syystä voi johtua, että momentissa.
20571: toimituksen hakija haluaa peruuttaa hakemuk- 180 §. Lukukohtaisissa perusteluissa esitetyn
20572: sensa. Jos toimituksen aloittamisesta ei vielä mukaisesti 1 momenttiin on otettu säännös
20573: ole tiedotettu, toimitusmääräys voidaan ilman siitä, että toimitusinsinöörin tehtävänä on
20574: muuta peruuttaa, koska peruuttaminen ei voi hankkia toimituksessa tarvittavat apumiehet,
20575: loukata kenenkään etua. Sama koskee toimi- työvälineet ja tarvikkeet.
20576: tusta, jonka aloittamisesta on jo tiedotettu, Käytännöllisistä syistä toimitusinsinööri voi
20577: mutta tieto peruuttamisesta voidaan toimittaa sopia asianosaisen kanssa, että tämä avustaa
20578: kaikille asianasaisille ennen alkukokousta. toimitusinsinööriä huolehtimalla esimerkiksi
20579: Kun toimitus on jo aloitettu, on siitä useim- apumiesten tai rajamerkkien hankkimisesta.
20580: miten aiheutunut kustannuksia ja työajan me- Kun sanottujen tehtävien suorittaminen ei kuu-
20581: netystä myös muille asianasaisille kuin toimi- lu asianosaisen velvollisuuksiin, ehdotetaan,
20582: tuksen hakijalle. Tämän vuoksi on tarkoituk- että asianosaiselle maksettaisiin korvaus hänen
20583: 1994 vp- HE 227 65
20584:
20585: suorittamistaan tehtävistä. Pykälän 2 moment- vuoksi ehdotetaankin, että asianosaiselle mak-
20586: tiin on otettu näitä koskevat säännökset. settaisiin korvaus vain huomattavasta haitasta
20587: 181 §. Uusjaossa, rakennusmaan järjestelyis- tai vahingosta.
20588: sä, laajojen yhteisten alueiden jaoissa ja muissa 183 §. Toimituksen kohteena olevaan aluee-
20589: vastaavanlaisissa toimituksissa on paljon muun seen voi kohdistua vuokra- tai muun sopimuk-
20590: muassa maastotöiden suorittamiseen liittyviä sen perusteella käyttöoikeus. Edelleen aluee-
20591: asioita ja tehtäviä hoidettavana. Olisi epätar- seen voi kohdistua metsänhakkuuoikeus. Jotta
20592: koituksenmukaista, että toimitusinsinööri itse tällaisen oikeuden haltijan asemaa ei tarpeetto-
20593: tai häntä avustavat virkamiehet hoitaisivat masti loukattaisi, on pykälään otettu säännös
20594: sellaisia toimituksen suorittamiseen liittyviä yksityisoikeudellisten sopimusten huomioon ot-
20595: käytännön toimenpiteitä, jotka eivät vaadi eri- tamisesta toimitusta suoritettaessa.
20596: tyistä maanmittausalan tuntemusta. Tämän Toimituksen suorittamisessa on tärkeätä, et-
20597: vuoksi ehdotetaan, että sanotunlaisten tehtä- tä toimituksen lopputulos on tarkoituksenmu-
20598: vien suorittamista varten voitaisiin toimituk- kainen ja ettei mainitunlaisen sopimuksen huo-
20599: seen valita yksi tai useampi toimitsija. Toimit- mioon ottaminen loukkaa toisen asianosaisen
20600: sijamiehen tarpeellisuuden toteaminen kuuluisi oikeutta. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettä-
20601: toimitusmiehille. väksi, että sopimukseen perustuvan oikeuden
20602: Toimitsijan tehtävänä olisi huolehtia toimi- haltijan aseman turvaaminen otettaisiin toimi-
20603: tusinsinöörin puolesta 180 §:n 1 momentissa tuksessa huomioon kuitenkin vasta toissijaises-
20604: tarkoitetuista tehtävistä, toimitusmiesten tie- ti.
20605: donautojen saattamisesta asianosaisten tietoon, 184 §. Pykälässä on säännös siitä, miten
20606: korvausten periruisestä ja edelleen suorittami- toisaalta tuomioistuimen ja toisaalta toimitus-
20607: sesta sekä muista vastaavanlaisista toimitusin- miesten asiallinen toimivalta järjestyy sellaisissa
20608: sinöörin antamista tehtävistä. Toimitsijaksi va- tilanteissa, jolloin toimituksen kohteena ole-
20609: litulle maksettaisiin tehtävien suorittamisesta vaan alueeseen liittyy sellainen riita, joka voi
20610: palkkio. tulla vireille tuomioistuimessa ja joka voi vai-
20611: 182 §. Toimituksen suorittamista varten toi- kuttaa toimituksen lopputulokseen. Tällainen
20612: mitusmiehillä ja heidän avustajillaan on usein riita voi koskea esimerkiksi määräalan luovu-
20613: tarpeen liikkua toimitusalueella ja siellä olevis- tuksen pätevyyttä tai osuuden suuruutta halot-
20614: sa rakennuksissa. Samoin toimituksen kohtee- tavasta kiinteistöstä.
20615: na olevalla alueella joudutaan avaamaan kar- Nykyisin voimassa olevan lain mukaan tuo-
20616: toituslinjoja ja laittamaan erilaisia merkkejä. mioistuin ratkaisee sanotunlaisen riidan, jos se
20617: Toisinaan sanotunlaisten toimenpiteiden suo- on pantu vireille tuomioistuimessa ennen toi-
20618: rittaminen saattaa olla tarpeen myös toimituk- mituksen aloittamista. Jos riita syntyy toimi-
20619: sen kohteena olevan alueen ulkopuolella. tuksen alkamisen jälkeen, ratkaistaan se toimi-
20620: Myös asianosaisella saattaa olla etujensa tuksessa. Tällainen toimivallan jakaminen on
20621: valvomiseksi tarve liikkua toisen asianosaisen osoittautunut tarkoituksenmukaiseksi, minkä
20622: omistamalla alueella tai päästä tutustumaan vuoksi pykälään on otettu nykyistä säännöstä
20623: toisen omistamaan rakennukseen. Kun liikku- asiallisesti vastaava säännös.
20624: minen ja toimenpiteiden suorittaminen ilman Jotta tuomioistuimen ratkaistavana olevan
20625: nimenomaista säädökseen perustuvaa valtuu- riidan lopputulos tulisi toimituksen suorittami-
20626: tusta saattaisi olla ristiriidassa kotirauhaa ja sessa otetuksi huomioon, on pykälään otettu
20627: omaisuuden suojaa koskevien rikoslain sään- selvyyden vuoksi säännös siitä, ettei toimitusta
20628: nösten kanssa, ehdotetaan pykälään otettavak- saa lopettaa ennen riidan ratkaisemista.
20629: si säännökset liikkumisesta ja toimenpiteiden 185 §. Pykälässä säädettäisiin rekisteriyksi-
20630: suorittamisesta toimitusalueella ja sen ympäris- kön ulottuvuuden määrittämisestä ja maastoon
20631: tössä sekä näitä koskevista rajoituksista. merkitsemisestä. Näiden toimenpiteiden tarkoi-
20632: Edellä tarkoitetuista toimenpiteistä voi ai- tuksena on, että myöhemmin voidaan todeta,
20633: heutua vahinkoa tai haittaa. Pykälän 2 mo- mikä on kunkin toimituksen tuloksena muo-
20634: menttiin onkin otettu säännös näiden korvaa- dostunut kiinteistöjaotus.
20635: misesta. Ulkopuoliselle korvattaisiin kaikki va- Nykyaikaista yhtenäiseen koordinaatistoon
20636: hingot ja haitat. Sen sijaan asianosainen on perustuvaa tarkkamittausta käytettäessä raja-
20637: velvollinen sietämään jossain määrin haittaa tai pisteiden paikat voidaan määrittää koordinaat-
20638: vahinkoa, joka toimituksesta aiheutuu. Tämän tien avulla hyvin tarkasti. Jos rajasta syntyy
20639:
20640: 9 340791J
20641: 66 1994 vp- HE 227
20642:
20643: myöhemmin epäselvyyttä, rajapisteiden paikat momenttiin, on tämän vuoksi otettu säännök-
20644: voidaan koordinaattien perusteella määrittää set haltuunoton ajankohdan määräämisestä se-
20645: maastossa uudelleen. Yksityiskohtaisten kaavo- kä määräysten antamiseksi sadon korjaamises-
20646: jen alueella suoritettavien kunnallisteknisten ta ja omaisuuden poissiirtämisestä.
20647: rakennustöiden yhteydessä maastoon rakenne- Uusjaossa ja rakennusmaan järjestelyssä ti-
20648: tut rajamerkit useasti liikkuvat tai jopa katoa- lusten haltuunotosta määrätään uusjakosuun-
20649: vat. Näin ollen rakennetut rajamerkit eivät nitelmassa ja järjestelysuunnitelmassa. Sen si-
20650: täyttäisi sitä tehtävää, joka niillä on. Tämän jaan muiden toimitusten osalta asianosaiset
20651: vuoksi ehdotetaan, että asemakaavan ja raken- voisivat sopia tilusten haltuunotosta ja omai-
20652: nuskaavan alueilla ei olisi tarpeen rakentaa suuden poissiirtämisestä. Rajoituksena kuiten-
20653: rajamerkkejä, jollei asianomaisen rekisteriyksi- kin olisi, ettei omaisuutta saa siirtää pois
20654: kön omistaja tai haltija sitä vaadi. Erityisestä ennenkuin se on selvitetty toimituksessa suori-
20655: syystä voitaisiin raja jättää maastoon merkit- tettavaa arviointia varten.
20656: semätiä myös muualla kuin mainittujen kaavo- 187 §. Pykälässä säädettäisiin teknisluontei-
20657: jen alueella. Tällainen tilanne voi olla esimer- sesti toimituksessa esille tulevien asioiden kir-
20658: kiksi sellaisella rantakaava-alueella, jossa on jaamisesta pöytäkirjaan tai muuhun asiakirjaan
20659: korttelimuotoista taaja-asutusta ja mittaus suo- sekä näiden asiakirjojen allekirjoittamisesta.
20660: ritetaan yhtenäiskoordinaatistossa. 188 §.Pykälässä on toimituskartan tekemistä
20661: Myös selvän luonnollisen rajan maastoon koskeva säännös. Yleensä kiinteistötoimitukset
20662: merkitseminen on yleensä tarpeetonta. Edelleen ovat laadultaan sellaisia, että kartan tekeminen
20663: vesialueen rajan paikan osoittaminen varsinkin toimituksen kohteesta on tarpeen. Poikkeuksi-
20664: isolla selällä tai yleistä vettä vastaan on mo- na, jolloin kartan tekeminen on tarpeeton,
20665: nesti hyvin vaikeaa rajamerkkien avulla. Niin- voidaan mainita esimerkiksi yhteis- alueosuu-
20666: pä vedessä olevien rajojen osoittamiseksi riittää den siirto kiinteistöstä toiseen tai kiinteistölle
20667: usein merkintä toimituskartalla etenkin silloin, kuuluvaa yhteisalueosuuden suuruuden määrit-
20668: kun rajapisteille voidaan lisäksi määrittää täminen.
20669: koordinaatit. 189 §. Asianosaiselle on tärkeää, että hän saa
20670: Edellä sanotut rajan merkitsemistä koskevat heti tietää toimituksessa tehdyt ratkaisut ja
20671: periaatteet tulevat sovellettaviksi sekä uusia sopimukset. Toimituksen johtamiseen kuuluu,
20672: rajoja että ennestään olevia rajoja uudelleen että asianasaisille esitetään ratkaisut ja sopi-
20673: merkittäessä. Myös rasitealueen rajojen määrit- mukset sitä mukaa kuin toimitus edistyy. Toi-
20674: tämiseen ja merkitsemiseen soveltuvat pääsään- mitusmenettelyn yhtenäistämiseksi ja asian-
20675: töisesti samat periaatteet. Rasitteen luonteesta osaisten tiedonsaannin varmistamiseksi ehdote-
20676: saattaa kuitenkin johtua, ettei sen maastoon taan tästä otettavaksi pykälään nimenomainen
20677: merkitseminen ole tarpeen. Esimerkiksi ve- säännös.
20678: denottamoa, johon kohdistuu oikeus talousve- 190 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin
20679: den ottamiseen, ei ole tarpeen merkitä maas- toimituksen lopettamisesta, toimitusinsinöörin
20680: toon. velvollisuudesta ilmoittaa asianasaisille muu-
20681: 186 §. Jos alueen omistusoikeus tai käyttöoi- toksenhakuoikeudesta ja muutoksenhakume-
20682: keus toimituksen seurauksena muuttuu, joutuu nettelyä koskevien neuvojen antamisesta.
20683: alueen entinen omistaja tai käyttöoikeuden Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak-
20684: haltija siirtämään pois sellaisen omaisuutensa, si nimenomainen säännös toimitusinsinöörin
20685: jonka omistus ei ole toimituksen seurauksena velvollisuudesta antaa valitusosoitus heti toimi-
20686: vaihtunut, sekä luovuttamaan alueen uuden tuksen lopettamisen jälkeen sellaiselle asian-
20687: omistajan hallintaan tai sallimaan alueensa osaiselle, joka sitä pyytää.
20688: käyttämisen rasiteoikeuden perusteella taikka 191 §. Edellä 189 §:ssä olevien ratkaisujen ja
20689: luopumaan alueen käytöstä rasitteen lakkaami- sopimusten esittämistä koskevan säännöksen
20690: sen johdosta. Alueen haltuunoton ja omaisuu- perusteella saa asianosainen heti tietää toimi-
20691: den siirtämisen toteuttamiseksi alueen uusi tuksessa tehdyt ratkaisut ja sopimukset. Tällä
20692: omistaja tai käyttöoikeuden haltija voi pyytää perusteella hän voi harkita toimituksen loppu-
20693: tarpeellista virka-apua, jollei siirrettävän omai- tuloksen oikeellisuutta ja sitä, onko hänen
20694: suuden omistaja huolehdi omaisuutensa siirtä- etujensa valvomiseksi tarpeellista valittaa toi-
20695: misestä ajallaan taikka jollei hän luovuta alu- mituksesta.
20696: een hallintaa uudelle omistajalle. Pykälän 1 Sen seikan vaatiminen, että toimituksen lop-
20697: 1994 vp -- IIE 227 67
20698:
20699: pukokouksessa pöytäkirja ja kaikki muut toi- tokset koskisivat siten oikeita rekisteriyksikkö-
20700: mitusasiakirjat olisivat valmiina asianosaisille jä.
20701: esitettäväksi, johtaisi monessa tapauksessa yh- Oikeusvaikutusten kannalta on tärkeää mää-
20702: den ylimääräisen kokouksen pitämiseen ja vai- rätä yksikäsitteisesti se ajankohta, jolloin kiin-
20703: keuttaisi huomattavasti uuden teknologian hy- teistötoimituksen johdosta tapahtuva kiinteis-
20704: väksikäyttöä toimitusasiakirjojen valmistami- töjaotuksen muutos toteutuu. Kun toimitukses-
20705: sessa. Mahdollista muutoksenhakua varten ta tehdään merkinnät kiinteistörekisteriin, siinä
20706: asianosaisen on kuitenkin tarpeen saada käyt- muodostetut uudet kiinteistö! täyttävät kaikilta
20707: töönsä pöytäkirja ja muut toimitusasiakirjat osin 2 §:ssä tarkoitetut kiinteistön tunnusmer-
20708: hyvissä ajoin ennen valitusajan päättymistä. kit. Niinpä ehdotetaan, että kiinteistöjaotuksen
20709: Tämän vuoksi ehdotetaan, että pöytäkirjan muutosajankohtana pidettäisiin kiinteistörekis-
20710: sekä muiden toimitusasiakirjojen olisi oltava teriin merkitsemisajankohtaa, jollei nimen-
20711: asianosaisten saatavilla 14 päivän kuluessa omaisesti ole erikseen toisin säädetty. Lakieh-
20712: toimituksen lopettamispäivästä lukien, jos dotuksen 42 ja 45 §:ssä säädettäisiin siitä, että
20713: asianosainen sitä kokouksessa pyytää. Jos toi- tontti ja yleinen alue muodostuvat kiinteistöksi
20714: mitusmiesten ratkaisusta saa erikseen valittaa ja kiinteistöjaotuksen muutos toteutuu vasta
20715: toimituksen kestäessä, tulisi pöytäkirjan sekä sitten, kun ne merkitään kiinteistörekisteriin 18
20716: muiden valituskelpoista ratkaisua koskevien luvun säännösten mukaisesti.
20717: asiakirjojen olla asianosaisten saatavilla vastaa- 193 §. Lakiehdotuksen 54 §:n 3 momentin,
20718: vassa ajassa päätöksen antamisesta lukien. 91 §:n ja 144 §:n 2 momentin mukaan halkomi-
20719: Tällöin asianosaisille jäisi kohtuullinen aika sessa, uusjaossa ja yhteisen alueen jaossa muo-
20720: pöytäkirjaan ja muihin toimitusta koskeviin dostetut kiinteistö! ja muut kiinteistöjaotuksen
20721: tietoihin perehtymiseen esimerkiksi valituksen muutokset voidaan rekisteröidä jakosuunnitel-
20722: tekemistä varten. Esitetty menettely mahdollis- man saatua lainvoiman. Tähän liittyen pykä-
20723: taisi uuden teknologian tarkoituksenmukaisen lään on otettu viittaussäännös, jonka mukaan
20724: hyväksikäytön toimitustuotannossa. ennen merkintöjen tekemistä kiinteistörekiste-
20725: riin on tutkittava kiinteistöjätjestelmän luotet-
20726: tavuuteen vaikuttavat asiat samalla tavoin kuin
20727: lopetetusta toimituksesta ja tarpeen vaatiessa
20728: palautettava toimitus korjattavaksi.
20729: Toimituksen rekisteröiminen 194 §. Jäljempänä 232 §:n 2 momentissa eh-
20730: dotetun säännöksen mukaan eräiden toimitus-
20731: ten yhteydessä suoritetusta rajankäynnistä tai
20732: 192 §. Pykälässä säädettäisiin toimituksen re- tilusvaihdosta voidaan toimitusinsinöörin har-
20733: kisteröimisestä. kinnan mukaan antaa valitusosoitus erikseen
20734: Kiinteistötoimituksen suorittamisen tarkoi- toimituksen kestäessä. Tällöin rajankäynti tai
20735: tuksena on toisaalta ratkaista asianosaisten tilusvaihto voivat saada lainvoiman ennen
20736: välisiä oikeussuhteita ja toisaalta ylläpitää luo- muun toimituksen lopettamista. Jotta suorite-
20737: tettavaa kiinteistöjärjestelmää. Asianosaisten tusta rajankäynnistä tai tilusvaihdosta tulisi
20738: välisiin oikeussuhteisiin liittyvien ratkaisujen tieto kiinteistörekisteriin viivytyksettä, ehdote-
20739: oikeellisuuden tarkistamista varten lakiin sisäl- taan, että näistä toimituksista voidaan tehdä
20740: tyy muutoksenhakujärjestelmä. Tällä tavoin merkintä kiinteistörekisteriin heti niiden lain-
20741: oikeudelliset seikat tulevat toimituksen osalta voimaiseksi tulemisen jälkeen.
20742: riittävästi tutkituiksi.
20743: Selkeän ja luotettavan kiinteistöjärjestelmän
20744: ylläpitäminen vaatii, että toimituksen tulos
20745: vastaa kiinteistöjärjestelmän luotettavuuden Jyvitys ja muu arviointi
20746: vaatimuksia. Ennen kuin toimituksesta tehdään
20747: merkinnät kiinteistörekisteriin, olisikin tutkitta- 195 §. Esimerkiksi halkomisessa, yhteisen
20748: va, että toimituksessa tehtyjen ratkaisujen pe- alueen jaossa, tilusvaihdossa ja uusjaossa toi-
20749: rusteella rekisteriin merkittävät tiedot täyttävät mituksen suorittaminen edellyttää, että eri ti-
20750: edellä sanotut vaatimukset. Tällöin tulisi lähin- lusten arvoja verrataan keskenään niiden suh-
20751: nä tarkistaa se, että toimitus on suoritettu teellisen hyvyyden määrittämiseksi. Tämä ver-
20752: oikealla kiinteistöllä ja rekisteriin tulevat muu- taaminen voidaan suorittaa valitsemalla ennal-
20753: 68 1994 vp- HE 227
20754:
20755: ta tietty yhtenäinen asteikko, jonka puitteissa paljaan metsämaan tuottokyvystä lähtemällä ei
20756: määritetään kunkin tiluksen arvo verrattuna antaisi oikeaa metsämaan suhteellista arvoa
20757: toiseen tilukseen. Arvoa, joka tällöin tilukselle muihin tiluslajeihin verrattuna. Metsätilusten
20758: annetaan, nimitetään jyväluvuksi, ja toimenpi- tuottokyky perustuu siihen puustoon, joka
20759: dettä, jossa kullekin tilukselle määritetään jy- kullakin metsätyypillä voidaan tietyllä paikka-
20760: väluku, jyvitykseksi. Pykälään on otettu perus- kunnalla kasvattaa. Tämän vuoksi jyvityskäy-
20761: säännökset jyvityksen suorittamisesta. tännössä on omaksuttu menettely, jossa metsä-
20762: 196 §. Jyvitys on luonteeltaan ti1usten arvi- tilusten jyväluku määritetään maapohjan ja
20763: ointia siinäkin tapauksessa, että jyväluku ei puuston yhteisen kestävän tuottokyvyn perus-
20764: osoita esimerkiksi tiluksen raha-arvoa. teella siten, että jyväluvun osoittamaan tiluksen
20765: Verrattaessa maatalouteen käytettäviä tiluk- suhteelliseen arvoon sisällytetään se keskimää-
20766: sia keskenään esimerkiksi ha1komista varten räinen niin sanottu tuottopuusto, joka tiluksel-
20767: oikeana vertailuperusteena on pidettävä kunkin la tulee olla kullekin metsätyypille ominaisen
20768: tiluksen kestävää tuottokykyä. Jos taas raken- puuntuoton saamiseksi. Tuottopuuston sisällyt-
20769: nuspaikkana käytettäviä tiluksia verrataan kes- tämisestä jyvälukuun on otettu säännös 2
20770: kenään esimerkiksi tilusvaihtoa varten, oikea momentiksi.
20771: vertailuperuste on eri tilusten kauppa-arvo. 198 §. Pykälässä säädettäisiin yksityiskohtai-
20772: Toimituksen laadusta sekä tilusten käyttötar- sesti sellaisten tilusten jyvittämisestä, joita käy-
20773: koituksesta ja käyttömahdollisuudesta riippuu, tetään muuhun tarkoitukseen kuin maa- tai
20774: mitä arviointiperustetta on pidettävä kussakin metsätalouteen taikka kalastukseen.
20775: yksittäistapauksessa oikeana jyvitysperusteena. Muihin kuin mainittuihin peruselinkeinojen
20776: Niinpä 1 momenttiin onkin otettu säännös harjoittamiseen käytettävien tilusten käypä ar-
20777: siitä, että jyvitysperusteena voidaan käyttää vo ei määräydy tiluksen pysyvän tuottokyvyn
20778: tapauksesta riippuen nykyisin käytössä olevia perusteella, vaan sen erityiskäytön perusteella,
20779: yleisiä arviointiperusteita eli kauppa-arvoa, joka tiluksella on tai johon sitä voidaan käyt-
20780: tuottoarvoa tai kestävää tuottokykyä. tää. Tällaista erityisarvoa omaavien tilusten
20781: Etenkin laajassa toimituksessa, jonka koh- jyväluvut voidaan määrittää vertaamalla jyvi-
20782: teena on eri käytössä olevia tiluksia, saattaa tettävien tilusten kauppa-arvoja tai tuottoarvo-
20783: olla tarkoituksenmukaista käyttää eri jyvitys- ja keskenään. Pykälän 1 momenttiin onkin
20784: perusteita esimerkiksi siten, että viljelyskäytös- otettu säännös jyväluvun määrittämisestä sa-
20785: sä pysyvät alueet jyvitetään tuottokyvyn perus- nottujen arvojen perusteella erityisarvoa omaa-
20786: teella ja rakennuskäytössä olevat sekä niin ville tiluksille.
20787: sanotut raakamaa-alueet kauppa-arvon perus- Jos tiluksen erityisarvo on suuri verrattuna
20788: teella. Eri jyvitysperusteiden mukaan jyvitetyt maa- tai metsätalouteen taikka kalastukseen
20789: tilukset on tarpeen saattaa samaan jyvitysas- käytettävien tilusten käypään arvoon, tulevat
20790: teikoon muun muassa silloin, kun toimitukses- tilusten jyvitysarvoerot hyvin suuriksi. Tällais-
20791: sa tehdään jakoehdotus. Eri jyvitysasteikkojen ten erityisarvoihin perustuvien jyvitysarvojen
20792: mukaan jyvitetyt tilukset voidaan saada vertai- käyttäminen jaossa tai tilusvaihdossa johtaisi
20793: lukelpoisiksi keskenään käyttämällä apuna ku- siihen, että tilukset jakaantuisivat pinta-alan
20794: hunkin ryhmään kuuluvien tilusten todellisia suhteen hyvin epätasaisesti eri osakkaille tai
20795: kauppa-arvoja tai tuottoarvoja. Pykälän 2 mo- vaihdettavat alueet olisivat alaltaan hyvin
20796: menttiin onkin otettu tätä tarkoittavat sään- erisuuruisia, jos toimituksen kohteena olevalla
20797: nökset. alueella ei ole erityisarvoa yleisesti. Asianosais-
20798: 197 §. Pykälään on otettu jyvityskäytännön ten kannalta katsottuna hyvä jaon tai vaihdon
20799: selkeyttämiseksi eräitä yksityiskohtaisia sään- lopputulos yleensä edellyttää, että kunkin saa-
20800: nöksiä eri käyttöön tarkoitettujen tilusten jyvi- ma alue vastaa pinta-alaltaan likimain hänen
20801: tysperusteesta. osuuttaan jaettavan alueen kokonaisalasta tai
20802: Pykälän 1 ja 3 momentin säännökset maa- että vaihdetut tilukset ovat alaltaan likimain
20803: talouteen ja kalastukseen käytettävien tilusten saman suuruiset.
20804: jyvittämisestä kestävän tuottokyvyn perusteella Tällaisen jakotuloksen tai vaihdon aikaan-
20805: perustuvat vallitsevaan jyvityskäytäntöön. saamiseksi ehdotetaan, että sellaisessa jaossa
20806: Yleensä maatilusten jyvityksessä lähdetään tai vaihdossa, jossa on vähän erityisarvoa
20807: paljaasta maapohjasta. Puuston pitkästä kas- omaavia tiluksia ja erityisarvo on suuri, erityis-
20808: vuajasta johtuen metsätilusten jyvittäminen arvoa omaavia tiluksia ei jyvitetäkään niiden
20809: 1994 vp- HE 227 69
20810:
20811: kauppa-arvon tai tuottoarvon mukaisen käy- että lunastushinta ja korvaus on määrättävä
20812: vän arvon perusteella, vaan 197 §:ssä tarkoitet- päätöksen antamisajankohdan hintatasossa.
20813: tujen käyttötarkoitusten perusteella. Tiluksen Arvioinnin lähtökohtana olisi se kunto, joka
20814: erityisarvon ja jyvityksessä käytetyn arvon ero, omaisuudella on haltuunoton ajankohtana.
20815: joka kyseisellä tavalla jyvitettäessä jää jaossa 201 §. Pykälän 1 momentissa on säännös
20816: tai vaihdossa huomioimatta, korvattaisiin eri- siitä, että pääsääntöisesti kiinteistötoimitukses-
20817: tyisarvoa omaavan tiluksen luovuttajalle raha- sa noudatetaan korvausten määräämisen suh-
20818: na. Mikäli asianosaiset haluavat kuitenkin vält- teen virallisperiaatetta. Tämän mukaisesti kor-
20819: tää rahakorvausten maksamista, olisi heille vaukset tutkitaan ja ratkaistaan, vaikka kor-
20820: annettava mahdollisuus sopia, että kaikki tiluk- vausta ei olisi vaadittu. Näin esimerkiksi asian-
20821: set jyvitetään niiden käypien arvojen perusteel- osainen, jolta lunastetaan aluetta, ei jää korva-
20822: la. Pykälän 2 momentissa ovat säännökset uksetta, vaikka hän ei olisi toimituksessa saa-
20823: erityisarvon pois jättämisestä jyvityksessä ja puvilla. Samoin toimitusinsinöörin olisi
20824: korvaamisesta rahalla. otettava käsiteltäväksi sellaista asianosaista
20825: koskeva korvausasia, joka on toimituksessa
20826: saapuvilla, mutta joka ei esitä korvausvaati-
20827: Korvaukset muksia menetyksistään.
20828: Vaikka toimitusmiesten olisi otettava tutkit-
20829: 199 §. Pykälässä on perussäännös siitä, että tavaksi ja ratkaistavaksi korvauskysymykset
20830: toimitusmenettelyyn kuuluu myös lopullisten viran puolesta, tulisi kiinteistötoimituksissa
20831: tilien tekeminen asianosaisten kesken suoritet- kuitenkin korvauksen määrän ja muiden kor-
20832: tavista korvauksista. vaukseen liittyvien kysymysten suhteen noudat-
20833: 200 §. Kuten edellä eri toimitusten yhteydes- taa yleistä sopimusvapauden periaatetta. Tä-
20834: sä on sanottu, maksetaan toimituksessa lunas- män vuoksi ehdotetaan, että saapuvilla olevien
20835: tetusta omaisuuudesta korvaus. Samoin toimi- asianosaisten oikeutta sopia korvauksista olisi
20836: tuksessa maksetaan korvaus sellaisesta omai- rajoitettava vain siltä osin kuin sopimus louk-
20837: suudesta, jonka omistaja vaihtuu ja jonka kaisi kolmannen, esimerkiksi poissa olevan
20838: arvoa ei ole otettu huomioon esimerkiksi jako- asianosaisen tai panttioikeuden haltijan oikeut-
20839: suunnitelmassa tai vaihdossa, sekä sellaisesta ta. Tätä tarkoittavat säännökset on otettu 2
20840: yhteisestä omaisuudesta, joka ei jakaannu ja- momenttiin.
20841: ossa osuuksien mukaisessa suhteessa. Pykälän
20842: 1 momentissa on säännös siitä, että mainitun- 202 §. Jos toimituksessa suoritetusta toimen-
20843: lainen korvattava omaisuus on arvioitava piteestä hyötyy vain yksi asianosainen, on
20844: kauppa-arvon, tuottoarvon tai kustannusarvon selvää, että kyseinen asianosainen on velvolli-
20845: perusteella. Jollei 81 ja 124 §:n säännöksistä nen suorittamaan toimenpiteestä johtuvan kor-
20846: muuta johdu, ensisijaisesti korvauksen perus- vauksen. Niinpä lunastetusta omaisuudesta
20847: teena käytettäisiin menetetyn omaisuuden maksettavan korvauksen on pääsääntöisesti
20848: kauppa-arvoa. Mikäli se ei vastaa luovuttajan velvollinen suorittamaan kokonaan se asian-
20849: täyttä menetystä, korvauksen arviointiperustee- osainen, joka on saanut kyseisen omaisuuden.
20850: na olisi käytettävä tuottoarvoa tai kustannus- Toimituksessa suoritetaan usein myös sellai-
20851: arvoa. Ehdotetut arviointiperusteet ovat samat sia toimenpiteitä, joista hyötyvät useat asian-
20852: kuin lunastuslain mukaisessa arvioinnissa käy- osaiset. Esimerkiksi rasiteoikeus johonkin alu-
20853: tettävät arviointiperusteet eeseen voidaan perustaa usean kiinteistön hy-
20854: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös väksi, jolloin siitä hyötyvät useat asianosaiset.
20855: siitä, että toimituksen johdosta suoritettavia Tällöin korvaus ehdotetaan jaettavaksi hyö-
20856: haitan ja vahingon korvauksia arvioitaessa dynsaajien kesken pääsääntöisesti heidän saa-
20857: otetaan huomioon kaikki taloudellista laatua mansa hyödyn mukaisessa suhteessa. Kun kun-
20858: olevat menetykset. Täten henkilöstä riippuvia kin asianosaisen toimenpiteestä saamaa hyötyä
20859: tunnearvoja ei otettaisi huomioon vahingon- ei voida aina yksiselitteisesti määrittää, ehdo-
20860: korvausta arvioitaessa. tetaan, että hyödyn ohella korvauksen jakamis-
20861: Rahan arvon huononemisesta ja taloudelli- perusteena voisi olla muukin kohtuullinen pe-
20862: sista suhdannevaihteluista voi johtua, että hin- ruste.
20863: tataso vaihtelee toimituksen kestässä. Tämän 203 §. Pykälässä säädettäisiin korvausten
20864: vuoksi 3 momenttiin on otettu säännös siitä, maksamisesta, korvaukselle laskettavasta ko-
20865: 70 1994 vp - HE 227
20866:
20867: rosta sekä liikaa maksetun korvauksen palaut- tua korvausta. Jos korvauksen suorittaminen
20868: tamisesta. viivästyy, sovellettaisiin korkoon tältä osin
20869: Korvausten maksamisen osalta korvauksen korkolain (633/82) viivästyskorkoa koskevia
20870: maksajan ja korvauksen saajan edut ovat vas- säännöksiä. Pykälän 3 momenttiin on otettu
20871: takkaisia. Maksajan kannalta olisi edullista, tätä koskeva viittaus.
20872: että korvaus erääntyisi maksettavaksi mahdol- Valituksen perusteella saattaa tuomioistuin
20873: lisimman myöhäisenä ajankohtana. Korvauk- alentaa toimituksessa määrättyä korvausta. Tä-
20874: sen saajalle olisi puolestaan aikainen maksu- tä varten on 4 momenttiin otettu säännös liikaa
20875: ajankohta edullinen. maksetun korvauksen palauttamisesta ja sille
20876: Korvauksen saaja joutuu monesti hankki- maksettavasta korosta.
20877: maan luovuttamansa omaisuuden sijalle vas- 204 §. Toimituksessa määrätyt korvaukset
20878: taavanlaisen omaisuuden. Niinpä asunnon tai voivat olla määrältään huomattavia. Jotta sel-
20879: tuotantorakennuksen menettänyt joutuu hank- laisen kiinteistön omistaja, jonka osalta kor-
20880: kimaan uuden asunnon tai tuotantorakennuk- vaus on määrätty suoritettavaksi, ei voisi vaa-
20881: sen. Hänen tulisi tällöin voidaan käyttää toi- rantaa korvaukseen oikeutetun asemaa luovut-
20882: mituksessa määrättyä korvaussummaa korvaa- tamalla tai panttaamalla kiinteistönsä, ehdote-
20883: van hankinnan maksamiseen. Jos korvauksen taan, että kyseinen kiinteistö olisi panttina
20884: erääntyminen kytkettäisiin toimituksen laillis- maksamattomasta korvauksesta ja sille suori-
20885: tumiseen, toimituksesta tehdyt valitukset saat- tettavasta korosta niin kuin uuden maakaaren
20886: taisivat lykätä korvausten erääntymistä jopa 20 luvussa säädetään. Toimitusinsinöörin olisi
20887: usealla vuodella. Tämä olisi korvauksen saajan ehdotuksen mukaan ilmoitettava edellä tarkoi-
20888: kannalta kohtuutonta. Niinpä ehdotetaan, että tetusta panttioikeudesta kirjaamisviranomaisel-
20889: useimmiten korvaus olisi maksettava kolmen le.
20890: kuukauden kuluessa toimituksen lopettamis- Edelleen korvauksen saajan asemaa turvat-
20891: päivästä lukien. Jos korvaukset ovat määräl- taisiin siten, että toimitusmiehet voisivat mää-
20892: tään suuria, pitäisi toimitusmiehillä olla mah- rätä rajoituksia korvauksesta vastaavan kiin-
20893: dollisuus sovittaa maksuaika sellaiseksi, että se teistön puuston myymiselle ja käyttämiselle
20894: on sekä maksajan että korvauksen saajan uusien tilusten haltuunoton jälkeenkin.
20895: kannalta kohtuullinen. Pykälän 1 momenttiin 205 §. Kiinteistölle tuleva korvaus korvaa
20896: onkin otettu säännös, jonka mukaan toimitus- toimituksen johdosta tapahtuneen kiinteistön
20897: miehet voisivat erityisestä syystä pitentää mak- arvon alenemisen. Tämän vuoksi ehdotetaan
20898: suaikaa kolmeen vuoteen saakka. säädettäväksi, että korvaus kuuluu kiinteis-
20899: Uusjaossa tilusten haltuunoton aika määrä- töön.
20900: tään uusjakosuunnitelmassa. Pääsääntöisesti Pykälän 1 momentin säännös turvaa merkit-
20901: haltuunotto tapahtuu huomattavasti ennen toi- tävästi panttioikeuden haltijan asemaa siinä
20902: mituksen lopettamista. Uusjaon lopputoimen- tapauksessa, että saaminen, josta kiinteistö on
20903: piteet saattavat kestää useita vuosia. Tämän panttina, erääntyy ennen korvauksen maksa-
20904: vuoksi ehdotetaan, että toimitusmiehet voisivat mista. Tämän lisäksi on tarpeen turvata myös
20905: määrätä uusjaossa maksuajan alkamispäivän sellaisen kiinteistöön kohdistuvan panttioikeu-
20906: toimituksen lopettamispäivää aikaisemmaksi den haltijan asema, jonka saaminen erääntyy
20907: ajankohdaksi, jos se osakkaiden kannalta on vasta sen jälkeen, kun toimituksessa määrätty
20908: kohtuullista. korvaus on erääntynyt maksettavaksi.
20909: Pääsääntöinen maksuaika on edellä sanotun Jos puheena olevassa tilanteessa kiinteistön
20910: mukaisesti kolme kuukautta. Jos maksu suori- omistajan oikeutta korvauksen nostamiseen ei
20911: tetaan tämän ajan kuluessa, ehdotetaan, että rajoitettaisi siinä tapauksessa, että kiinteistön
20912: korvaukselle ei tällöin makseta korkoa. Mak- arvo toimituksen johdosta merkittävästi alen-
20913: suajan ollessa kolme kuukautta pitempi olisi tuu eikä jäljelle jääneen kiinteistön arvo enää
20914: korvaukselle suoritettava kuuden prosentin riitä vastaamaan siihen kohdistuvista kiinnityk-
20915: vuotuinen korko, joka laskettaisiin siitä lukien, sistä, voisi panttioikeuden haltija toimituksen
20916: kun kolme kuukautta on kulunut maksuajan seurauksena menettää saamisensa. Tämän
20917: alkamisesta. Koron suuruus vastaa voimassa vuoksi ehdotetaan, että tällaisessa tapauksessa
20918: olevassa lunastuslaissa ja yleisistä teistä anne- korvaus on talletettava lääninhallitukseen ja
20919: tussa laissa säädettyä korkoa. Edellä tarkoitet- että talletettuun korvaukseen panttioikeuden
20920: tu korko koskisi maksuajan puitteissa suoritet- haltijalla on sama oikeus kuin hänellä on
20921: 1994 vp - HE 227 71
20922:
20923: kiinteistöön. Lääninhallituksen olisi jaettava valtiolle tai kunnalle peritään niiden viran-
20924: talletetut varat samalla tavoin kuin ulosottolain omaisten suorittamasta toimituksesta. Lukuun
20925: mukaan suoritetussa kiinteistön pakkohuuto- sisältyvät yksityiskohtaiset säännökset toimi-
20926: kaupassa, jolleivät panttioikeuden haltijat anna tusmenoista ja niiden maksamisesta sekä toimi-
20927: suostumustaan kiinteistön omistajalle korvauk- tuskustannusten jakamisesta asianosaisten kes-
20928: sen nostamiseen. ken siltä osin kuin asiasta ei ole muualla tässä
20929: 206 §. Pykälässä säädettäisiin korvauksen laissa säädetty. Edelleen luvussa säädettäisiin
20930: maksamisesta yhteisen alueen osakaskunnalle. toimituskustannusten maksamisesta valtion tai
20931: Silloin kun osakaskunta on järjestäytynyt kunnan varoista eräissä tapauksissa. Sen sijaan
20932: yhteisaluelaissa säädetyllä tavalla, on sillä toi- lukuun ei ole sisällytetty yksityiskohtaisia sään-
20933: mintaansa varten tarpeelliset toimielimet ja nöksiä valtiolle tai kunnalle perittävästä kiin-
20934: yhteistä aluetta koskeva korvaus voidaan mak- teistötoimitusmaksusta, vaan tästä on tarkoitus
20935: saa osakaskunnalle. Osakaskunnan asiana on säätää erillisellä lailla, kuten nykyisinkin.
20936: tällöin huolehtia korvauksen jakamisesta osak- Kuten yleisperusteluissa ja 15 luvun peruste-
20937: kaille tai käyttämisestä osakkaiden hyödyksi. luissa on todettu, asianosaisia palveltaisiin si-
20938: Järjestäytymättömällä osakaskunnalla ei sen ten, että toimitus suoritettaisiin niin sanotun
20939: sijaan ole toimielimiä, jotka huolehtisivat kor- täyden palvelun periaatteella. Tämä tarkoittaa
20940: vauksen nostamisesta ja muista siihen liittyvistä sitä, että toimitusmiehet huolehtivat kaikista
20941: toimenpiteistä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että toimitukseen liittyvistä hankinnoista. Toimitus
20942: pääsääntöisesti tulisi järjestäytymättömälle osa- suoritettaisiin ilman, että asianosaisen tarvitsisi
20943: kaskunnalle kuuluva korvaus jakaa toimituk- osallistua hakemuksen jättämisen jälkeen mil-
20944: sessa osakkaiden kesken. lään tavoin toimituksen suorittamiseen. Tästä
20945: Varsinkin rasitteiden perustamisten ja vä- johtuu, että kaikki toimituksen aikaiset menot
20946: häisten yhteisten alueiden Junastusten yhteydes- ehdotetaan maksettavaksi pääsääntöisesti etu-
20947: sä yhteistä aluetta koskevat korvaukset voivat käteen valtion tai kunnan varoista sitä mukaa
20948: olla niin vähäisiä, että osakkaiden selvittämi- kuin menoja aiheutuu. Nämä menot perittäisiin
20949: sestä aiheutuvat kustannukset olisivat suhteet- toimituksen lopettamisen jälkeen asianosaisilta
20950: toman suuret verrattuna jaettavana olevaan valtiolle tai kunnalle. Näin menetellään jo
20951: korvaukseen. Tällöin on tarkoituksenmukaista, nykyään tontinmittauksessa. Ehdotuksen mu-
20952: ettei osakkaita selvitetä toimituksessa, vaan kaan menettely laajennettaisiin koskemaan
20953: korvaussumma talletetaan lääninhallitukseen kaikkia kiinteistötoimituksia. Muutoin luvun
20954: odottamaan myöhemmin tapahtuvaa osakkai- säännökset vastaavat pääasiallisesti voimassa
20955: den selvittämistä tai osakaskunnan järjestäyty- olevan lain säännöksiä.
20956: mistä taikka osakaskunnan yhteisaluelain mu- 207 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu mää-
20957: kaisen kokouksen pitämistä, jossa päätetään ritelmänomainen säännös siitä, että toimitus-
20958: osakaskunnalle kuuluvan korvauksen nostami- kustannuksiin kuuluvat toimitusmenot ja kiin-
20959: sesta ja käyttämisestä. teistötoimitusmaksu.
20960: Jotta yksittäinen osakas, jonka osuus kor- T oimitusmenoilla tarkoitetaan toimituksen
20961: vaussummasta voi olla merkittävä, ei olisi suorittamiseen liittyviä toimituksen aikaisia
20962: edellä tarkoitetussa tilanteessa velvollinen menoja. Tällaisia menoja ovat esimerkiksi
20963: odottamaan osakaskunnan mahdollista järjes- maastotöiden suorittamisessa käytettävien apu-
20964: täytymistä tai osakaskunnan kokouksen pitä- miesten palkat ja muut niihin verrattavat me-
20965: mistä, ehdotetaan, että kukin järjestäytymättö- not, rajamerkkien hankkimis- ja kuljetuskus-
20966: män osakaskunnan osakas voisi nostaa osuu- tannukset sekä maastotöiden suorittamisen yh-
20967: tensa lääninhallitukseen talletetusta korvaus- teydessä aiheutetuista vahingoista johtuvat kor-
20968: summasta esittämällä luotettavan selvityksen vaukset, jotka 182 §:n 2 momentin mukaan
20969: omasta osuudestaan. maksetaan. Edelleen toimitusmenoihin kuulu-
20970: vat uskotuille miehille, toimitsijoille ja asian-
20971: tuntijoille maksetut palkkiot ja korvaukset.
20972: 16 luku. Toimituskustannukset Pykälän 2 momenttiin on otettu edellä tarkoi-
20973: tettuja toimitusmenoja koskeva esimerkinomai-
20974: Kiinteistötoimituksen toimituskustannukset nen luettelo tavallisimmista toimitusmenoista.
20975: muodostuvat toisaalta erilaisista toimituksen Kuten lukukohtaisissa perusteluissa todet-
20976: aikaisista menoista ja toisaalta maksusta, joka tiin, kiinteistötoimitusmaksusta on tarkoitus
20977: 72 1994 vp- HE 227
20978:
20979: säätää erillisellä lailla. Vastaavasta maksusta selle. Näin ollen vastuu sikseen jätetyn tolml-
20980: säädetään nykyisin maanmittausmaksulaissa. tuksen toimituskustannusten suorittamisesta
20981: Pykälän 3 momenttiin on otettu tätä koskeva tulisi olla ensisijaisesti hakijalla.
20982: viittaussäännös. Toisinaan toimituksessa saatetaan suorittaa
20983: 208 §. Edellä sanotun mukaisesti toimitusme- ennen sen sikseen jättämistä sellaisia selvitys-
20984: not maksettaisiin 180 §:ssä säädettyä poikkeus- tehtäviä, kuten esimerkiksi yhteisen alueen osa-
20985: ta lukuun ottamatta etukäteen valtion tai kun- kasluettelon laatiminen, jotka tulevat usean
20986: nan varoista ja perittäisiin toimituksen lopetta- asianosaisen hyödyksi. Tällaisesta erityisestä
20987: misen jälkeen takaisin valtiolle tai kunnalle. syystä tulisi voida hakijan ohella määrätä
20988: Jotta kaikki toimituksesta asianosaiselle aiheu- muukin asianosainen osallistumaan toimitus-
20989: tuvat maksut voitaisiin periä yhdellä kertaa, kustannuksiin. Tätä tarkoittava erityissäännös
20990: olisi toimitusmenojen periminen liitettävä kiin- on otettu 2 momenttiin.
20991: teistötoimitusmaksun perimiseen. Pykälään on 211 §. Käytännössä ilmenee tapauksia, joissa
20992: otettu näitä koskevat säännökset. toimitusta on haettu täysin aiheettomasti, jopa
20993: 209 §. Pykälässä ovat säännökset toimitus- kiusantekotarkoituksessa. Niinpä saman rajan
20994: käymistä, joka on merkitty selvin rajamerkein,
20995: kustannusten jakamisesta asianosaisten kesken.
20996: on saatettu hakea useamman kerran lyhyellä
20997: Pääsääntöisesti oikeudenmukaisena toimitus- aikavälillä. Jotta tällaisten toimitusten osalta
20998: kustannusten jakoperusteena asianosaisten kes- eivät hakijan ohella muut asianosaiset joutuisi
20999: ken on pidettävä kunkin asianosaisen toimituk- suorittamaan toimituskustannuksia ehdote-
21000: sesta saamaa hyötyä siitä riippumatta, kuka taan, että aiheettomasti haetun toimituksen
21001: asianosaisista on toimituksen pannut vireille. toimituskustannukset olisi hakijan yksin mak-
21002: Silloin kun tästä pääsäännöstä on syytä poike- settava. Edelleen ehdotetaan, että aiheettomasti
21003: ta, on lakiin asianomaiselle kohdalle otettu haetussa toimituksessa hakijan olisi korvattava
21004: siitä erityissäännös. myös muulle asianosaiselle aiheutuneet välttä-
21005: Eräiden toimitusten osalta asianosaiset ovat mättömät kustannukset kokonaan tai osittain
21006: voineet jo toimituksen perusteena olevassa so- silloin, kun se katsotaan kohtuulliseksi. Tällai-
21007: pimuksessa, kuten rasitteen perustamista tai nen tilanne olisi esimerkiksi täysin kiusanteko-
21008: tilusvaihdon toimittamista koskevassa sopi- tarkoituksessa haetun toimituksen tapauksessa.
21009: muksessa sopia myös toimituskustannusten Varsinkin riitaisissa toimituksissa asianosai-
21010: suorittamisesta. Kun asianosaisten sopimusva- nen saattaa aiheuttaa selvästi aiheettomia kus-
21011: pautta toimituskustannusten jakamisen osalta tannuksia esimerkiksi estämällä tarpeellisen
21012: ei ole perusteltua rajoittaa, ehdotetaan, että katselmuksen suorittamisen omistamassaan ra-
21013: asianosaiset voisivat sopia toimituskustannus- kennuksessa, jolloin joudutaan lykkäämään
21014: ten jakamisesta. toimituksen suorittamista poliisin virka-apuun
21015: Yleisen alueen mittauksen on katsottava turvautumista varten. Jotta tällaisista tahallaan
21016: tapahtuvan ensi sijaisesti kunnalle kuuluvien aiheutetuista lisäkustannuksista eivät muut
21017: tehtävien hoitamiseksi. Tämän vuoksi 2 mo- asianosaiset joutuisi vastaamaan, ehdotetaan,
21018: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että yleisen että tahallisesti aiheutetuista selvästi aiheetto-
21019: alueen mittauksen toimituskustannukset mak- mista toimituskustannuksista vastaa niiden ai-
21020: saa kunta. heuttaja yksin ja että hänen on lisäksi korvat-
21021: 210 §. Pykälässä ovat säännökset sellaisia tava toiselle asianosaiselle tahallisesti aiheutta-
21022: erityistapauksia varten, joissa toimitusmääräys mansa ylimääräiset edunvalvontakustannukset.
21023: peruutetaan, toimitus raukeaa taikka toimitus Tällainen ylimääräinen kustannus voisi olla
21024: jää sikseen. esimerkiksi avustajan palkkio edellä mainitun-
21025: laisen katselmustilanteen yhteydessä.
21026: Toimitusmääräyksen peruuttaminen tai toi- 212 §. Edellä 68 §:n kohdalla on todettu, että
21027: mituksen raukeaminen perustuu toimituksen sanotun pykälän 2 momentissa tarkoitetuissa
21028: hakijan tahdonilmaisuun. Tämän vuoksi ehdo- tilanteissa on yleisen edun mukaista panna
21029: tetaan, että tällaisissa tapauksissa toimituskus- vireille uusjako ilman, että kukaan asianosai-
21030: tannukset olisi hakijan maksettava. nen sitä hakee. Päätöksen tällaisen uusjaon
21031: Kun toimitus jätetään edellytysten puuttumi- vireillepanosta tekee maanmittaustoimisto.
21032: sen vuoksi sikseen, ei toimituksen aloittamises- Kun toimituksen suorittaminen kyseisessä ta-
21033: ta yleensä ole hyötyä kenellekään asianosai- pauksessa on tarkoituksenmukaista yleisen
21034: 1994 vp - HE 227 73
21035:
21036: edun kannalta ja voidaan suorittaa, vaikka koskevat säännökset. Kiinteistöjen yhdistämi-
21037: asianosaiset eivät ole sitä hakeneet, ehdotetaan, sessä muodostuu kahdesta tai useammasta en-
21038: että tällaisen uusjaon toimituskustannukset nestään olevasta kiinteistöstä uusi kiinteistö.
21039: maksetaan lopullisesti valtion varoista. Kiinteistöjen yhdistämisen tarkoituksena on
21040: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak- mahdollistaa, että niiden omistaja voi koota
21041: si säännökset, joiden mukaan toimituskustan- samaan käyttöyksikköön kuuluvat kiinteistön-
21042: nukset maksettaisiin, sen mukaan kuin asetuk- sä yhdeksi rekisteriyksiköksi. Tällöin kiinteis-
21043: sella tarkemmin säädetään, valtion tai kunnan töihin kohdistuvien asioiden, kuten kiinnitys-
21044: varoista sellaisesta toimituksesta, jonka suorit- ten, maatalouden harjoittamiseen liittyvien lu-
21045: tamisella voidaan poistaa kiinteistörekisterissä pa- ja muiden asioiden ja verotusasioiden hoito
21046: tai kiinteistöjaotuksessa oleva puutteellisuus tai helpottuu. Tarve kiinteistöjen yhdistämiseen
21047: korjata kiinteistöjärjestemässä oleva virheeni- syntyy muun muassa silloin, kun hankitaan
21048: syys taikka muutoin edistää kiinteistöjärjestel- kokonaisia kiinteistöjä käytettäväksi lisäaluee-
21049: män luotettavuutta ja selvyyttä. Näissä tapauk- na ennestään olevan käyttöyksikön yhteydessä
21050: sissa on kyse toimituksesta, joka edistää viran- taikka kun lisäalueeksi hankittua määräalaa ei
21051: omaiselle kuuluvaa kiinteistöjärjestelmän yllä- ole voitu lohkomisen yhteydessä siirtää määrä-
21052: pitämistä. Tällainen toimitus voi tulla vireille alan ostajan ennestään omistamaan kiinteis-
21053: joko asianosaisen hakemuksesta tai 283 §:ssä töön kiinnitysten erilaisuuden vuoksi.
21054: ehdotetun mukaisesti kiinteistörekisterinpitäjän
21055: Nykyisin kiinteistöjen yhdistämisestä sääde-
21056: esityksestä tai määräyksestä. Toimituskustan-
21057: tään tilojen yhdistämisestä annetussa laissa.
21058: nusten maksaja määräytyy sen mukaan, suorit-
21059: Sen nojalla voidaan yhdistää vain tiloja. Lisäk-
21060: taako toimituksen valtion vai kunnan viran-
21061: si jakolain nojalla voidaan yhdistää valtiolle
21062: omainen.
21063: kuuluva tila valtion metsämaahan, samalle
21064: Lakiehdotuksen 103 §:n 2 momentissa ovat
21065: omistajalle kuuluvat pakkolunastusyksiköt se-
21066: säännökset kunnan oikeudesta hakea kiinteis-
21067: kä tila pakkolunastusyksikköön. Edelleen kaa-
21068: tönmääritystä, joka on tarpeen kaavan laati-
21069: voitusalueiden jakolain mukaan voidaan yhdis-
21070: mista tai toteuttamista varten, sekä sellaisen
21071: tää yleiset alueet, joilla on sama käyttötarkoi-
21072: viranomaisen, yhteisön tai muun henkilön oi-
21073: tus. Muunlaatuisten kiinteistöjen yhdistäminen
21074: keudesta hakea rajankäyntiä, jonka toimenpi-
21075: ei sitä vastoin ole mahdollista. Yhdistämisestä
21076: teen vuoksi rajankäynti on tullut tarpeelliseksi.
21077: päättää maanmittaustoimisto omistajan hake-
21078: Näiden toimitusten toimituskustannukset eh-
21079: muksesta. Yleisten alueiden osalta päätöksen
21080: dotetaan määrättäväksi sen maksettavaksi, jo-
21081: tekee kuitenkin rakennuslautakunta.
21082: ka on aiheuttanut toimituksen suorittamisen.
21083: 213 §. Edellä sanotun mukaisesti 212 §:n mu- Tämän luvun säännökset korvaisivat edellä
21084: kaisissa toimituksissa toimituskustannukset se- mainitut yhdistämistä koskevat säännökset.
21085: kä toimitusmenojen että kiinteistötoimitusmak- Yhdistäruismahdollisuus koskisi kaiken laatui-
21086: sun osalta maksetaan valtion tai kunnan va- sia kiinteistöjä. Kiinteistöjen yhdistämistä voisi
21087: roista joko kokonaan tai osittain. hakea kiinteistöjen omistaja ja yhdistäminen
21088: Useissa laeissa on nykyisin säännöksiä, joi- tapahtuisi hallinnollisella päätöksellä ilman
21089: den mukaan maanmittausmaksu suoritetaan kiinteistötoimitusta. Menettely olisi samanlai-
21090: valtion tai kunnan varoista tietyn toimituksen nen kuin nykyään. Päätöksen tekisi kiinteistö-
21091: osalta taikka maksu jätetään valtiolle tai kun- rekisterin pitäjä. Siten tonttia tai yleistä aluetta
21092: nalle perimättä. Edellä 207 §:n 3 momentissa koskevan yhdistäruispäätöksen tekisi kunnan
21093: tarkoitettu kiinteistötoimitusmaksu tulisi kor- kiinteistörekisterin pitäjä ja muiden kiinteistö-
21094: vaamaan nykyisen maanmittausmaksun. Samo- jen osalta yhdistämisestä päättäisi maanmitta-
21095: jen perusteiden mukaan kuin kiinteistötoimi- ustoimisto.
21096: tusmaksu, valtion tai kunnan tulisi kyseisten Kiinteistöoikeudellisesti kiinteistöjen yhdistä-
21097: toimitusten osalta suorittaa myös toimitusme- minen on verrattavissa yhteislohkomiseen.
21098: not Pykälään on otettu tätä tarkoittavat sään- Niinpä esimerkiksi kiinnitysten osalta sovellet-
21099: nökset. taisiin yhdistämällä muodostuneeseen kiinteis-
21100: töön samaa laajenemisperiaatetta kuin yhteis-
21101: 17 luku. Kiinteistöjen yhdistäminen lohkomisessa muodostuneeseen kiinteistöön-
21102: kin. Lisäksi yhdistämisessä suoritettaisiin kiin-
21103: Lukuun sisältyvät kiinteistöjen yhdistämistä nitysten etuoikeuksia koskevia järjestelyjä. Oi-
21104: JO 3407911
21105: 74 1994 vp- HE 227
21106:
21107: keudelliselta kannalta yhdistämisen edellytykset tysten haltijoiden suostumusta. Tätä koskeva
21108: olisivatkin pääasiassa samat kuin yhteislohko- säännös on otettu 217 §:n 2 momenttiin. Tä-
21109: misen edellytykset. män vuoksi 3 momenttiin on otettu säännös
21110: 214 §. Pykälässä säädettäisiin kiinteistöjen siitä, että ennen asian ratkaisemista panttioi-
21111: yhdistämisen edellytyksistä. keuden haitijoille on varattava tilaisuus mieli-
21112: Kiinteistö on 2 §:n mukaan itsenäinen maan- piteensä esittämiseen asiassa.
21113: omistuksen yksikkö. Se on myös lainhuudatuk- 215 §. Pykälään sisältyvät poikkeussäännök-
21114: sen, panttauksen ja pakkotäytäntöönpanon yk- set 214 §:n 1 momentin 4 kohdassa mainittuun
21115: sikkö. Tästä johtuu, että yhdistettävien kiinteis- kiinteistöjen samaa laatua koskevaan yhdistä-
21116: töjen tulee omistussuhteiltaan olla yhteneväiset. misen edellyty kseen.
21117: Kiinteistöjärjestelmän selvyyden vuoksi edel- Tontti on asemakaavan alueella rakentami-
21118: lytetään, että yhdistettävät kiinteistöt ovat sa- sen yksikkö. Käytännössä esiintyy tilanteita,
21119: massa kunnassa ja samaa laatua ja ettei kiin- joissa tonttijakoa muutetaan siten, että uusi
21120: teistöjen yhdistäminen aiheuta epätarkoituk- tontti muodostuu ennestään olevasta tontista ja
21121: senmukaista palstojen sijoitusta. Niinpä esimer- muusta kiinteistöstä esimerkiksi tilasta. Jotta
21122: kiksi toisistaan etäällä sijaitsevia.kiinteistöjä ei tällöin ei tarvitsisi suorittaa tontinmittausta,
21123: voitaisi yhdistää. Poikkeuksista yhdistettävien jonka ainoana tarkoituksena olisi kyseisten
21124: kiinteistöjen samanlaatuisuuden vaatimukseen kiinteistöjen yhdistäminen, ehdotetaan, että tä-
21125: säädetään 215 §:ssä. män laatuisissa tapauksissa muu kiinteistö voi-
21126: Kuten lukukohtaisissa perusteluissa todet- taisiin yhdistää tonttiin.
21127: tiin, yhdistämisellä pyritään kokoamaan saman Kunta joutuu usein hankkimaan kaavassa
21128: omistajan samaan käyttöyksikköön kuuluvat yleiseksi alueeksi esimerkiksi puistoksi osoitet-
21129: kiinteistöt yhdeksi kiinteistöksi. Siten esimer- tuun alueeseen tarkoitettuja alueita vähitellen.
21130: kiksi asemakaava-alueella olevan tontin tai Hankinnan kohteena voi olla kokonaisia kiin-
21131: puistoaluetta käsittävän yleisen alueen yhdistä- teistöjä. Tällöin on tarkoituksenmukaista, että
21132: minen kaavan ulkopuoliseen maatilan kiinteis- hankittu kiinteistö voidaan yhdistää siihen ylei-
21133: töön ei ole tarkoituksenmukaista. Yhdistämi- seen alueeseen, joka muodostaa osan kaavan
21134: sen edellytyksenä olisikin, että kiinteistöt kuu- mukaista yleistä aluetta.
21135: luvat tai ne on tarkoitettu kuulumaan samaan Pakkolunastusyksikön omistaja saattaa
21136: käyttöyksikköön. hankkia lisäaluetta omistamaansa kiinteistöön.
21137: Jos yhdistettäväksi aiottu kiinteistö olisi pak- Tarkoituksenmukaista on, ettei lisäaluetta pi-
21138: kotäytäntöönpanon alainen yhdistämisen ajan- detä erillisenä kiinteistönä, vaan että se yhdis-
21139: kohtana, kiinteistöjärjestelmän selvyys ja luo- tetään ennestään olevaan pakkolunastusyksik-
21140: tettavuus kärsisi tällaisen kiinteistön yhdistämi- köön. Samoin on tarkoituksenmukaista, että
21141: sestä muuhun kiinteistöön. Tämän vuoksi edel- sellainen valtion hankkima alue, joka on tar-
21142: lytetään, että yhdistettävä kiinteistö ei ole koitettu kuuluvaksi samaan käyttöyksikköön
21143: ulosmitattu tai ei kuulu konkurssipesään eikä ennestään olevan valtion metsämaan kanssa,
21144: mihinkään kiinteistöön kohdistu turvaamistoi- yhdistetään siihen. Pykälän 2 momenttiin on-
21145: menpiteitä. kin otettu säännös siitä, että yleiseen alueeseen,
21146: Edellä tarkoitettuja yhdistämisen edellytyk- pakkolunastusyksikköön ja valtion metsämaa-
21147: siä koskevat säännökset on otettu 1 momentin han voidaan yhdistää muun laatuinen kiinteis-
21148: 1-7 kohtaan. tö. Kun mainittuihin kiinteistöihin ei kiinnitys-
21149: Lukukohtaisissa perusteluissa esitetyn mu- tä koskevan lainsäädännön mukaan voi koh-
21150: kaisesti kiinnitysten osalta ehdotetaan sovellet- distua kiinnityksiä, edellytyksenä yhdistämiselle
21151: tavaksi yhdistämällä muodostuneeseen kiinteis- olisi muiden edellytysten lisäksi, ettei yhdistet-
21152: töön kiinnitysten laajenemisperiaatetta sekä tävään kiinteistöön kohdistu kiinnityksiä. Kiin-
21153: kiinnitysten etusijajärjestelyjä. Näiden mukai- teistöjen laadun vuoksi ehdotetaan, ettei yhdis-
21154: sesti 1 momentin 8 kohtaan ja 2 momentittiin tettävällä kiinteistöllä saisi olla osuutta yhteis-
21155: on otettu säännökset yhdistämisen edellytyksis- metsään eikä yleisen alueen yhdistettäessä
21156: tä siinä tapauksessa, että yhdistettäviin kiinteis- myöskään muuhun yhteiseen alueeseen eikä
21157: töihin kohdistuu kiinnityksiä. oikeutta erityiseen etuuteen.
21158: Yhdistämisen suorittamisesta 2 momentin 1 216 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu sään-
21159: kohdan perusteella seuraa, että kiinnitysten nös siitä, että yhdistämisestä päättää kiinteis-
21160: etusijajärjestys muuttuu samaksi ilman kiinni- törekisterin pitäjä.
21161: 1994 vp - HE 227 75
21162:
21163: Tavallisesti yhdistäminen tulee vireille siten, tämisen jälkeen samalla etusijalla yhdistämällä
21164: että kiinteistöjen omistaja hakee yhdistämistä. muodostettuun kiinteistöön. Pykälän 1 mo-
21165: Kiinteistöjärjestelmän selvyyden kannalta saat- menttiin onkin otettu säännös kiinnitysten laa-
21166: taa esiintyä tapauksia, joissa kiinteistörekiste- jentumisesta koskemaan koko uutta kiinteistöä
21167: rin pitäjä harkitsee yhdistämisen tarkoituksen- sekä kiinnitysten etusijojen järjestymisestä yh-
21168: mukaiseksi ja joissa aloite yhdistämiseen voi- distämistilanteissa.
21169: taisiin näin ollen tehdä kiinteistörekisterin pi- Kiinteistöjen yhdistäminen on luonteeltaan
21170: täjän taholta. Tämän vuoksi 2 momenttiin kiinteistöjaotuksellinen muutos, jolla ei saa olla
21171: ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan vaikutuksia asianomaisiin kiinteistöihin alueel-
21172: yhdistäminen voidaan tehdä hakemuksetta, jos lisesti kohdistuviin vuokra- tai muihin erityisiin
21173: kiinteistöjen omistaja antaa siihen suostumuk- oikeuksiin. Pykälän 2 momenttiin on otettu
21174: sensa. tästä säännös.
21175: 217 §. Oikeusvaikutusten kannalta on tärkeä- Rasiteoikeudet poikkeavat muista kiinteistöi-
21176: tä määrätä yksikäsitteisesti ajankohta, milloin hin kohdistuvista käyttöoikeuksista siinä, että
21177: yhdistäminen katsotaan lopullisesti tapahtu- oikeus voi kuulua vain kiinteistölle. Rasitteen
21178: neeksi. tuoma käyttöoikeus perustuu siten kiinteistön
21179: Vastaavasti kuten kiinteistötoimitusten yh- omistukseen. Kun yhdistämisen seurauksena
21180: teydessä myös yhdistämisessä muodostuva uusi samalle omistajalle kuuluvat oikeutettu ja rasi-
21181: kiinteistö täyttää kaikilta osin 2 §:ssä tarkoite- tettu kiinteistö yhtyvät, ei rasitteen pysyttämi-
21182: tut kiinteistön tunnusmerkit, kun yhdistämises- seen ole enää perustetta. Tämän vuoksi ehdo-
21183: tä tehdään merkintä kiinteistörekisteriin. Re- tetaan pykälän 3 momentissa säädettäväksi,
21184: kisterimerkinnän tekeminen puolestaan edellyt- että yhdistettävien kiinteistöjen keskinäiset ra-
21185: tää, että yhdistämistä koskeva päätös on lain- sitteet lakkaavat.
21186: voimainen. Niinpä ehdotetaan, että kiinteistö-
21187: jaotuksen muutosajankohdaksi määrättäisiin
21188: yhdistämällä muodostuneen kiinteistön kiin- 18 luku. Tontin ja yleisen alueen merkitseminen
21189: teistörekisteriin merkitsemisajankohta. Pykälän kiinteistöksi kiinteistörekisteriin
21190: 1 momenttiin on otettu tätä koskevat säännök-
21191: set. Edellä 6 luvun perusteluissa on todettu, että
21192: Kuten 214 §:n säännöksistä ilmenee, yhdistä- rekisteritontin ja yleisen alueen muodostaminen
21193: minen vaikuttaa kiinnityksiin. Tämän vuoksi olisi nykyiseen tapaan kaksivaiheinen toimitus
21194: on tärkeätä, että yhdistämispäätöksestä ilmoi- siten, että ensimmäinen vaihe käsittäisi mitta-
21195: tetaan kirjaamisviranomaiselle lainhuuto- ja ustoimituksen ja toisena vaiheena olisi kiinteis-
21196: kiinnitysrekisteriin tehtäviä merkintöjä varten. törekisteriin merkitseminen. Mainitussa 6 lu-
21197: Pykälän 2 momenttiin on otettu tätä koskeva vussa ovat tontinmittausta ja yleisen alueen
21198: säännös. mittausta koskevat säännökset. Tähän lukuun
21199: 218 §. Edellä 214 §:n kohdalla on käsitelty puolestaan sisältyisivät tontin ja yleisen alueen
21200: yhdistämisen edellytyksiä silloin, kun yhdistet- kiinteistörekisteriin merkitsemistä koskevat
21201: täviin kiinteistöihin kohdistuu kiinnityksiä. säännökset.
21202: Edellytykset on asetettu siten, että kiinnitysten Tavallisesti kiinteistörekisteriin merkitsemi-
21203: osalta voidaan toteuttaa laajenemisperiaate. nen tapahtuisi mittaustoimituksen perusteella
21204: Sen mukaan yhdistettäviin kiinteistöihin koh- sen jälkeen, kun rekisteröimisen edellytykset
21205: distuvat kiinnitykset kohdistuvat yhdistämisen ovat olemassa. Menettely vastaisi nykyistä me-
21206: jälkeen yhdistämällä muodostettuun kiinteis- nettelyä.
21207: töön. Nykyään kaavoitusalueiden jakolain 8 a lu-
21208: Jos yhdistettäviin kiinteistöihin kohdistuu eri vun mukaan voidaan vain tila tai rekisteriton-
21209: kiinnityksiä, ei ole olemassa perustetta, minkä tin jäljelle jäänyt alue, jos se vastaa voimassa
21210: mukaan ne asetettaisiin keskinäiseen etusijajär- olevan tonttijaon mukaisen tontin aluetta, mer-
21211: jestykseen. Jotta yhdistämisen vuoksi ei aiheu- kitä tontiksi kiinteistörekisteriin tontinmittaus-
21212: tuisi sekaannusta kiinnitysten etusijajärjestyk- ta suorittamatta. Ehdotuksen mukaan tätä
21213: sen suhteen, voidaan menetellä joko siten, että merkitsemismenettelyä laajennettaisiin siten, et-
21214: panttioikeuden haltijat sopivat etusijajärjestyk- tä tontinmittausta suorittamatta muukin kiin-
21215: sestä tai siten, että kaikki yhdistettäviä kiinteis- teistö kuin tila tai jäljelle jäänyt rekisteritontin
21216: töjä rasittavat kiinnitykset kohdistuvat yhdis- alue voitaisiin merkitä tonttina kiinteistörekis-
21217: 76 1994 vp - HE 227
21218:
21219: teriin. Vastaava menettely tulisi koskemaan omistajan ohella kaavatontin tai siihen kuulu-
21220: myös yleistä aluetta. Tältä osin ehdotetut sään- van alueen haltija. Yleisen alueen mittausta voi
21221: nökset merkitsevät kaavoitusalueiden 8 a lu- hakea paitsi kunta myös yleiseksi alueeksi
21222: kuun sisältyvän merkitseruismenettelyn laajen- osoitettuun alueeseen kuuluvan alueen omista-
21223: tamista. ja. Lisäksi kiinteistörekisterin pitäjä voi mää-
21224: Lakiehdotuksen mukaan tontin ja yleisen rätä hakemuksetta tontin- tai yleisen alueen
21225: alueen kiinteistörekisteriin merkitsemisen edel- mittauksen suoritettavaksi. Kun kiinteistörekis-
21226: lytykset ratkaisisi kaikilta osin kunnan kiinteis- teriin merkitsemisellä on huomattavia oikeus-
21227: törekisterin pitäjä. Näin ollen voimassa olevan vaikutuksia ja merkitseminen edellyttää esimer-
21228: lain mukainen järjestelmä, jonka mukaan eräis- kiksi omistusoikeuden osoittamista tonttiin tai
21229: sä tapauksissa tontin- ja yleisen alueen muo- yleiseen alueeseen, ehdotetaan, että muun kuin
21230: dostukseen tarvitaan kiinteistötuomarin suos- tontin omistajan tai kunnan hakemuksesta
21231: tumus, poistuisi. Siten kiinteistötuomarit eivät suoritetun mittauksen perusteella tontti tai
21232: käsittelisi enää kiinteistönmuodostamiseen ja yleinen alue merkitään rekisteriin vain omista-
21233: kiinteistöjen rekisteröimiseen liittyviä asioita. jan pyynnöstä. Omistajan erikseen tekemä
21234: Jos tontti muodostuu usean kiinteistön pyyntö on tarpeen myös silloin, kun tonttia tai
21235: alueesta, sovellettaisiin tontin kiinteistörekiste- yleistä aluetta ei heti voida merkitä rekisteriin
21236: riin merkitsemisen yhteydessä kiinnitysten osal- mittaustoimituksen jälkeen rekisteröintiedelly-
21237: ta laajenemisperiaatetta ja kiinnitysvastuusta tysten puuttumisen vuoksi. Tällöin omistajan
21238: vapauttaruisperiaatetta sekä suoritettaisiin kiin- on tarpeen pyyntönsä yhteydessä osoittaa näi-
21239: nitysten etusijajärjestelyjä. Tältä osin ehdotetut den edellytysten olemassaolo.
21240: säännökset olisivat pääosin nykyisiä säännök- Erityisestä syystä kiinteistörekisterin pitäjä
21241: siä vastaavat. voisi kuitenkin päättää tontin tai yleisen alueen
21242: rekisteriin merkitseruisestä ilman omistajan
21243: pyyntöä. Tontin omistajaa olisi kuitenkin en-
21244: Merkitseminen mittauksen perusteella nen päätöksen tekemistä kuultava eikä merkit-
21245: semistä saisi tehdä, jos omistaja sen kieltää.
21246: 219 §. Pykälään on otettu säännös siitä, että Kieltäminen voi olla tarpeen esimerkiksi kiin-
21247: tontin ja yleisen alueen kiinteistörekisteriin nitysten laajenemisen vuoksi.
21248: merkitsemistä koskevan asian ratkaisee kiin- 221 §. Pykälässä säädettäisiin tontin kiinteis-
21249: teistörekisterin pitäjä. Hänen tulee näin ollen törekisteriin merkitsemisen asiallisista edelly-
21250: selvittää, että rekisteriin merkitsemisen edelly- tyksistä.
21251: tykset ovat olemassa. Kiinteistörekisteriin merkittävään tonttiin
21252: Jotta kiinteistörekisteriin merkitseruispäätös kuuluvien alueiden osalta tulee täyttyä omis-
21253: olisi heti lainvoimainen, ehdotetaan, että kiin- tuksen yhtenäisyys ja rasitusten yhtenäisyys.
21254: teistörekisterin pitäjän päätökseen saisi hakea Omistuksen yhtenäisyyttä koskevat säännökset
21255: muutosta vain, jos merkitseminen on evätty tai ovat 1 momentin 1 ja 2 kohdassa.
21256: se on tehty vastoin tontin omistajan tahtoa Kiinteistörekisteriin merkitseminen tapahtuu
21257: taikka jos kiinnityksestä vapauttaminen on omistajan pyynnöstä. Tästä seuraa, ettei omis-
21258: tehty panttioikeuden haltijan suostumuksetta. tajan määrääruisvalta saa olla rajoitusten alai-
21259: 220 §. Pykälässä ovat perussäännökset tontin nen. Tämän vuoksi 1 momentin 3 kohtaan on
21260: ja yleisen alueen rekisteriin merkitsemisestä. otettu säännös siitä, ettei tonttia, jonka alue tai
21261: Tontinmittauksella ja yleisen alueen mittauk- sen osa on ulosmitattu tai kuuluu konkurssi-
21262: sella ratkaistaan rekisteriin merkittävien yksi- pesään taikka siihen kohdistuu turvaamistoi-
21263: köiden ulottuvuus. Tämän vuoksi rekisteriin menpide, saa merkitä kiinteistörekisteriin.
21264: merkitseminen edellyttää mittaustoimituksen Pykälän 1 momentin 4 kohtaan sekä 2 ja 3
21265: lainvoimaisuutta. Jos tontinmittausta on hake- momenttiin on puolestaan otettu rasitusten
21266: nut tontin omistaja tai yleisen alueen mittausta yhtenäisyyttä toteuttavat säännökset kiinnitys-
21267: kunta ja mittaustoimituksessa hakija osoittaa ten laajenemisperiaatteen pohjalta.
21268: rekisteröintiedellytysten olevan olemassa, voi- 222 §. Kun rekisteriin merkittävä tontti muo-
21269: daan rekisteriin merkitseminen suorittaa ilman dostuu luovutetusta tai myyjälle pidätetystä
21270: erityistä pyyntöä heti mittaustoimituksen saa- määräalasta, vastaavat tontinmittaus ja sitä
21271: tua lainvoiman. seuraava tontin kiinteistörekisteriin merkitse-
21272: Tontinmittausta voi 43 §:n mukaan hakea minen oikeudellisesti määräalan lohkomista.
21273: 1994 vp - HE 227 77
21274:
21275: Tämän vuoksi kysymyksessä olevassa tapauk- neen kiinnityksistä. Lisäksi pykälän 4 moment-
21276: sessa on edellytettävä, että sen kiinteistön tai tiin on otettu kiinnitysten laajenemista koskeva
21277: määräalan omistajalla, josta tontti muodostuu, säännös tontin osalta.
21278: on siihen kiinteistöön tai määrä- alaan lainhuu- 225 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
21279: to. kirjaamisviranomaiselle tehtävästä ilmoitukses-
21280: 223 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, ta, joka koskee tontinmittauksen tai yleisen
21281: että erityistä oikeutta koskeva kirjaus, joka alueen mittauksen lopettamista lakiehdotuksen
21282: kohdistuu yhteiseen alueeseen, rinnastetaan 220 §:n 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa
21283: kiinnitykseen. Erityisellä oikeudella, joka koh- tai kiinteistörekisterin pitäjän päätöstä saman
21284: distuu kiinteistön muuhun alueeseen kuin sii- pykälän 2 momentissa tarkoitetussa tapaukses-
21285: hen, joka kuuluu rekisteröitävään tonttiin, ei sa.
21286: ole tontin aluetta rasittavaa vaikutusta. Tämän 226 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, miten
21287: vuoksi ei myöskään mainitunlaisen oikeuden tontin rekisteröimisen yhteydessä kantakiinteis-
21288: pysyvyyden vakuudeksi vahvistettua kiinnitystä tö määräytyy.
21289: tarvitse ottaa huomioon tutkittaessa rasitusten 227 §. Pykälässä säädettäisiin yleisen alueen
21290: yhtenäisyyttä 221 §:ssä tarkoitetussa tapaukses- kiinteistörekisteriin merkitsemisestä.
21291: sa. Edellä 2 §:n 4 kohdan mukaan yleisen alueen
21292: ominaisuuksiin kuuluu muun muassa, että se
21293: Jäljempänä 224 §:n 2 momentissa olevan on kunnan omistama. Tämän vuoksi yleisen
21294: säännöksen mukaan tontti vapautuu yhteisen alueen kiinteistörekisteriin merkitsemisen edel-
21295: alueen osalta vastaamasta osakaskiinteistöihin lytyksenä olisi, että se on kunnan omistama tai
21296: kohdistuvista, saamisen vakuudeksi vahviste- että se tulee kunnan omistukseen rakennuslain
21297: tuista kiinnityksistä, jos tonttiin on tullut kuu- 47 §:n 2 momentissa tarkoitetun erottamisen
21298: lumaan yhteistä aluetta. Tämän vuoksi ei kautta.
21299: myöskään mainittuja kiinnityksiä tarvitse ottaa Yleisen alueen luonteesta johtuu, ettei se voi
21300: huomioon harkittaessa tontin rekisteriin mer- olla kiinnityksen kohteena. Niinpä yleinen alue
21301: kitsemisen edellytyksiä. Tätä koskevat sään- voitaisiin merkitä kiinteistörekisteriin, jos sen
21302: nökset ovat pykälän 2 momentissa. alueeseen ei kohdistu kiinnityksiä tai alue
21303: 224 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin vapautuu kiinnityksistä rekisteriin merkitsemi-
21304: rekisteriin merkittävä tontti vapautuu tai va- sen yhteydessä.
21305: pautetaan vastaamasta niiden kiinteistöjen Kiinnityksistä vapautumiseen tai vapautta-
21306: kiinnityksistä, joiden aluetta tonttiin sisältyy. miseen sovellettaisiin samoja säännöksiä kuin
21307: Kiinnityksistä vapautumisella pyritään edistä- tontin osalta. Tätä tarkoittavat viittaukset
21308: mään tontin kiinteistörekisteriin merkitsemisen asianomaisiin säännöksiin sisältyvät 2 moment-
21309: mahdollisuutta. tiin. Lisäksi kiinnityksistä vapautuminen voi
21310: Pykälän 1 momentissa on lähdetty siitä, että katualueen osalta tapahtua rakennuslain 73 §:n
21311: tontti voidaan vapauttaa vastaamasta edellä perusteella.
21312: tarkoitetuista kiinnityksistä, paitsi panttioikeu- 228 §. Tontti ja yleinen alue täyttävät kaikilta
21313: den haltijan suostumuksen perusteella myös osin 2 §:ssä tarkoitetut kiinteistön tunnusmer-
21314: silloin, kun kantakiinteistön arvo selvästi ylit- kit, kun ne on merkitty kiinteistörekisteriin.
21315: tää panttisaamisten määrän. Tämä niin sanot- Pykälään onkin otettu säännös siitä, että ton-
21316: tuun vahingottomuusharkintaan perustuva va- tista tai yleisestä alueesta katsotaan muodostu-
21317: pauttaminen sisältyy myös voimassa olevaan neen kiinteistö ja siitä johtuvat oikeusvaikutuk-
21318: kaavoitusalueiden jakolain vastaaviin säännök- set syntyneiksi, kun rekisteriin merkitseminen
21319: siin. on tapahtunut.
21320: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös
21321: siitä, että tontti vapautuu siihen sisältyvän Merkitseminen ilman mittausta
21322: yhteisen alueen osalta vastaamasta osakaskiin-
21323: teistöihin saatavan vakuudeksi vahvistetuista 229 ja 230 §. Pykäliin sisältyvät säännökset
21324: kiinnityksistä. kiinteistön alueen merkitsemisestä tonttina tai
21325: Pykälän 3 momentissa on säännös siitä yleisenä alueena kiinteistörekisteriin ilman mit-
21326: ajankohdasta, jolloin tontin katsotaan 1 ja 2 tausta.
21327: momentissa tarkoitetuissa tapauksissa vapautu- Tontin- tai yleisen alueen mittauksen tarkoi-
21328: 78 1994 vp - HE 227
21329:
21330: tuksena on määrittää sen alueen ulottuvuus ja Yleinen periaate on, että asianosaisella tulee
21331: ne kiinteistöt, joista tontti tai yleinen alue olla mahdollisuus hakea toimituksessa annet-
21332: muodostuu. Jos tonttijako on hyväksytty siten, tuun ratkaisuun ainakin kerran muutosta. Ny-
21333: että kaavatontin alue vastaa ennestään olevan kyisin myös kunnalle on annettu muutoksen-
21334: kiinteistön aluetta, ei tontinmittaus ulottuvuu- hakuoikeus silloin, kun kunnan vaatimus pe-
21335: den määrittämiseksi tarpeen, vaan kiinteistö rustuu kaavoitusalueiden jakolain säännöksiin.
21336: voidaan merkitä tonttina ilman mittausta kiin- Perusteena tälle on kunnan tehtävä kaavoitusta
21337: teistörekisteriin. Tätä koskeva säännös on hoitavana ja taaja-asutuksen muodostamista
21338: 229 §:n 1 momentissa. Säännös vastaa asialli- ohjaavana viranomaisena.
21339: sesti kaavoitusalueiden jakolain 124 a §:n sään- Voimassa olevan jakolain ja kaavoitusaluei-
21340: nöstä. Merkitsemisen kohteena voisi kuitenkin den jakolain mukaan toimituksessa annettuun
21341: olla tilan ja tonttiin kuuluvan alueen lisäksi ratkaisuun voidaan hakea muutosta maaoikeu-
21342: myös muu kiinteistö. delta. Maaoikeus käsittelee siten ensimmäisenä
21343: Myös sellainen kiinteistö, jonka alue koko- tuomioistuimena kyseisistä toimituksista aiheu-
21344: naan kuuluu tiettyyn asemakaavan mukaiseen tuneet riitaisuudet. Maaoikeuden yläpuolella
21345: yleiseen alueeseen, voidaan mittausta suoritta- on vielä korkein oikeus toisena muutoksenha-
21346: matta merkitä yleisenä alueena rekisteriin, kos- kuasteena.
21347: ka tällöinkään ei ulottuvuuden määrittäminen Lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että ensim-
21348: ole mittauksen avulla tarpeen. Edellytyksenä mäisenä muutoksenhakuasteena kiinteistötoi-
21349: on lisäksi, että kiinteistön omistaa kunta ja se mituksessa tehtyihin ratkaisuihin olisi edelleen
21350: on kiinnityksistä vapaa eikä sillä ole osuutta maaoikeus ja että maaoikeuden yläpuolella
21351: yhteisiin alueisiin eikä oikeutta erityisiin etuuk- olisi toisena muutoksenhakuasteena korkein
21352: siin. Merkitsemisen edellytykset ovat samat oikeus.
21353: kuin 227 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa. Jakolain 39 luvun mukaan toimitusmiesten
21354: Kiinteistöinsinöörillä on virkansa puolesta tekemä ratkaisu voi tulla maaoikeuden tutkit-
21355: mahdollisuus selvittää, voidaanko kiinteistö tavaksi joko siten, että toimitusmiesten päätös
21356: merkitä mittausta suorittamatta tonttina tai alistetaan maaoikeuden tutkittavaksi tai siten,
21357: yleisenä alueena kiinteistörekisteriin. Niinpä että asianosainen valittaa toimitusmiesten pää-
21358: ehdotetaan, että merkitsemisestä tekisi esityk- töksestä tai toimenpiteestä.
21359: sen kiinteistösinsinööri omasta aloitteestaan Toimitusmiesten päätös on alistettava voi-
21360: taikka kiinteistön tai alueen omistajan hake- massa olevan lain mukaan maaoikeuden tutkit-
21361: muksesta. Jos asianosainen ei ole hakenut tavaksi, jos se koskee laissa erikseen lueteltuja
21362: merkitsemistä, olisi kiinteistöinsinöörin kuiten- seikkoja ja asianosainen ei ole hyväksynyt
21363: kin ennen päätöksen tekemistä häntä kuultava. toimitusmiesten ratkaisua. Alistaminen tapah-
21364: Kiinteistörekisteriin merkitsemisestä päättäisi tuu toimitusinsinöörin toimesta.
21365: 219 §:n mukaisesti kunnan kiinteistörekisterin Toimitusmiesten ratkaisun alistaminen maa-
21366: pitäjä. oikeuden tutkittavaksi ei edellytä, että asian-
21367: Kiinteistön merkitseminen tonttina tai ylei- osainen yksilöi tyytymättömyytensä toimitus-
21368: senä alueena kiinteistörekisteriin merkitsee to- miesten ratkaisun suhteen, vaan riittää, että
21369: siasiallisesti vain kiinteistön muuttumista toisen asianosainen ei hyväksy tehtyä ratkaisua.
21370: laatuiseksi. Tämän vuoksi toimenpide ei aiheu- Asianosainen, joka on tyytymätön vireille tul-
21371: ta muutoksia voimassa oleviin rasitteisiin eikä leen toimituksen suorittamiseen, voi esimerkik-
21372: alueeseen kohdistuviin muihin oikeuksiin. Tätä si toimituksen viivyttämistarkoituksessa jättää
21373: tarkoittava säännös on otettu 230 §:n 2 mo- hyväksymäitä toimitusmiesten päätöksen il-
21374: menttiin. man, että hänellä on selviä muutosvaatimuksia
21375: tehdyn ratkaisun suhteen. Alistusmenettely on-
21376: kin omiaan lisäämään tarpeettomasti maa-
21377: 19 luku. Muutoksenhaku oikeuden käsiteltäviksi menevien asioiden mää-
21378: rää ja viivyttämään toimituksen suorittamista.
21379: Lukuun sisältyvät säännökset muutoksenha- Jakolain mukainen alistusmenettely on nyky-
21380: usta toimituksessa tehtyihin ratkaisuihin sekä ään varsin poikkeuksellinen menettely asian
21381: muutoksenhausta maaoikeuden päätökseen. saattamiseksi tuomioistuimen käsiteltäväksi.
21382: Toimitusmiesten ratkaisujen oikeellisuuden Lakiehdotuksessa onkin lähdetty siitä, että
21383: yhtenä takeena on muutoksenhakujärjestelmä. nykyisestä alistusmenettelystä luovutaan. Toi-
21384: 1994 vp - HE 227 79
21385:
21386: mitusmiesten tekemä ratkaisu voisi ehdotuksen senhaku tOimitusmiesten ratkaisusta vastaisi
21387: mukaan tulla maaoikeuden käsiteltäväksi vain muutoksenhakua yleisestä alioikeudesta hovioi-
21388: asianosaisen tekemän valituksen johdosta. keuteen.
21389: Toimitusmiesten ratkaisu voi voimassa ole- 231 §. Kuten lukukohtaisissa perusteluissa on
21390: van lain mukaan tulla maaoikeuden käsittelyyn esitetty, ensimmäisenä muutoksenhakuasteena
21391: valituksen johdosta joko toimituksen kestäessä toimituksessa tehtyihin ratkaisuihin olisi maa-
21392: tai toimituksen lopettamisen jälkeen. Valitta- oikeus. Muutosta asianosainen saisi hakea va-
21393: malla voidaan hakea muutosta sellaiseen asi- littamalla kaikkiin niihin ratkaisuihin, joiden
21394: aan, jota ei ole alistettava maaoikeuteen tai osalta muutoksen hakemista ei nimenomaisesti
21395: jonka osalta muutoksenhakua ei ole kielletty. ole kielletty. Kunnalla olisi muutoksenhakuoi-
21396: Toimituksen kestäessä muutosta voidaan hakea keus asianosaisuuden perusteella muun muassa
21397: vain tiettyihin laissa erikseen lueteltuihin rat- silloin, kun kysymys on kunnan hyväksi perus-
21398: kaisuihin. tettavasta rasitteesta. Lisäksi kunnalla olisi
21399: Nykyinen menettely, jonka mukaan tiettyi- oikeus hakea muutosta 168 §:n 3 momentissa
21400: hin, jatkokäsittelyn kannalta perustavaa laatua tarkoitetulla alueella suoritetussa toimituksessa
21401: olevien asioiden ratkaisuihin voidaan hakea tehtyyn ratkaisuun, joka koskee 32-36 ja
21402: muutosta jo toimituksen kestäessä, on tarkoi- 53 §:ssä tarkoitettua kaavoitukseen, taaja-asu-
21403: tuksenmukainen. Tällaisia asioita ovat muun tukseen tai rakennuspaikalle asetettaviin vaati-
21404: muassa estemuistutus-ja asianosaiskysymykset. muksiin liittyvää seikkaa lohkomisessa tai hal-
21405: Laajojen toimitusten osalta muutoksenhaun komisessa. Pykälään on otettu näitä koskevat
21406: sallimisella toimituksen kestässä voidaan vä- säännökset.
21407: hentää huomattavasti toimituksessa tehtävän 232 §. Pykälässä säädettäisiin muutoksen ha-
21408: tarpeettoman työn määrää. Niinpä laajan alu- kemisesta toimituksessa tehtyyn ratkaisuun toi-
21409: een käsittävän jakotoimituksen tai järjestelytoi- mituksen kestäessä.
21410: mituksen osalta on välttämätöntä, että toimi- Lukukohtaisissa perusteluissa esitetyn mu-
21411: tuksen edellytykset voidaan ratkaista lainvoi- kaisesti muutoksenhakutapaukset on jaettu
21412: maisella päätöksellä ennen kuin toimituksessa kahteen ryhmään siten, että 1 momentissa on
21413: tehdään suuritöisiä kartoitustehtäviä ja muita lueteltu sellaiset ratkaisut, joihin saadaan aina
21414: sellaisia toimenpiteitä ja että jakosuunnitelma hakea muutosta suoraan lain nojalla ja 2
21415: tai järjestelysuunnitelma voidaan vahvistaa en- momentissa puolestaan ne ratkaisut, joihin
21416: nen kuin aloitetaan korvausten lopullinen kä- voidaan hakea muutosta vain, jos toimitusinsi-
21417: sittely. nööri katsoo muutoksenhaun sallimisen kesken
21418: Eräiden toimituslajien osalta on toimituksen toimituksen tarkoituksenmukaiseksi.
21419: suorittamisen kannalta tietyissä tapauksissa Muutoksenhaun salliminen kesken toimituk-
21420: tarkoituksenmukaista, että asianosaisilla on sen on tarpeen niissä tapauksissa, joissa toimi-
21421: kesken toimituksen muutoksenhakumahdolli- tuksen laajuuden vuoksi on tarkoituksenmu-
21422: suus toimitusmiesten tekemästä ratkaisusta kun kaista jakaa toimitus useampaan vaiheeseen
21423: taas toisissa tapauksissa olisi tarkoituksenmu- siten, että seuraavan vaiheen mukaisiin toimen-
21424: kaista suorittaa toimitus loppuun sallimatta piteisiin ryhdytään vasta, kun edellisessä vai-
21425: muutoksenhakua toimituksen kestäessä. Tä- heessa tehdyt ratkaisut ovat saaneet lainvoi-
21426: män vuoksi lakiehdotuksessa on lähdetty siitä, man. Tällaisia asioita ovat muun muassa uus-
21427: että eräiden toimituksessa tehtyjen ratkaisujen jaon, rakennusmaan järjestelyn ja yhteisen
21428: osalta toimitusinsinööri voisi sallia muutoksen- alueen jaon edellytyksiä ja laajuutta, uusjaon
21429: haun toimituksen kestäessä. Menettelyn tarkoi- yhteydessä tehtävien hankkeiden toteuttamista
21430: tuksena on välttää sellaisen työn suorittamista, sekä uusjakosuunnitelmaa ja jakosuunnitelmaa
21431: joka tulisi hyödyttömäksi, jos tuomioistuin koskevat ratkaisut.
21432: muuttaa sitä edeltävää toimitusmiesten ratkai- Valituksen salliminen kesken toimituksen on
21433: sua. Tältä osin ehdotetut säännökset ovat tarpeen myös silloin, kun ratkaisulla on mer-
21434: nykyisiä säännöksiä joustavammat. kittävä vaikutus jo toimituksen kestäessä asian-
21435: Muutoksenhakumenettely säilyisi nykyisen osaisen asemaan tai toimituksen suorittamiseen
21436: kaltaisena. Lukuun ehdotetaan otettavaksi oi- muutoin. Tällaisia ratkaisuja ovat muun muas-
21437: keudenkäymiskaaren 25 luvun säännöksiä vas- sa ne, jotka koskevat oikeutta olla asianosai-
21438: taavat säännökset valituksen perilleajamisesta sena toimituksessa, toimitusmiehiä koskevan
21439: ja valitusasiakirjoista. Tässä suhteessa muutok- estemuistutuksen hylkäämistä, alueiden käytön
21440: 80 1994 vp- HE 227
21441:
21442: rajoittamista toimituksen aikana, toimituksen nökset vastaavat voimassa olevia säännöksiä,
21443: keskeyttämistä ja asianosaisen velvollisuutta jotka on uudistettu vuoden 1993 joulukuun
21444: maksaa korvauksia toiselle asianosaiselle toimi- alusta lukien.
21445: tuksen kestäessä. 238-241 §. Pykälissä ovat säännökset muu-
21446: Alueiden jakamista ja järjestelemistä tarkoit- toksen hakemisesta maaoikeuden tuomioon tai
21447: tavissa toimituksissa on tärkeätä, että alue, jota päätökseen tässä laissa tarkoitetussa asiassa.
21448: toimitus koskee, on rajailtaan selvä ja riidaton. Muutosta haetaan 238 §:n 1 momentin mukaan
21449: Jos tällaisessa toimituksessa suoritetaan rajan- korkeimmalta oikeudelta valittamalla, jos kor-
21450: käynti tai tilusvaihto, jolla on olennaista mer- kein oikeus oikeudenkäymiskaaren 30 luvun
21451: kitystä jaettavan tai järjesteltävän alueen ulot- 3 §:n nojalla myöntää valitusluvan. Säännökset
21452: tuvuuteen taikka jos tällaisen toimenpiteen vastaavat pääosin vuoden 1993 joulukuun alus-
21453: suorittamista koskeva vaatimus hylätään, saat- ta voimaan tulleita säännöksiä.
21454: taa olla tarkoituksenmukaista, että niistä anne-
21455: taan valitusmahdollisuus ennen jaon tai järjes-
21456: telyn suorittamista. Jotta toimitusta ei kuiten- 20 luku. Maaoikeus
21457: kaan tarpeettomasti viivytettäisi, ehdotetaan,
21458: että muutoksenhaun salliminen toimituksen Luvussa ovat maaoikeuden toimivaltaa, jä-
21459: kestäessä olisi näiden toimenpiteiden osalta seniä ja muita virkamiehiä sekä maaoikeuden
21460: toimitusinsinöörin harkinnassa. Harkinta olisi hallintoa koskevat säännökset, jotka vastaavat
21461: tehtävä tapauskohtaisesti. vuoden 1993 joulukuun alusta voimaan tulleita
21462: Pykälän 3 momenttiin on otettu säännökset säännöksiä. Vastaavat säännökset sisältyvät
21463: nykyisin jakolain 37 lukuun.
21464: sen turvaamiseksi, ettei ennen valituksen käsit-
21465: Maaoikeus on erityistuomioistuin, joka voi-
21466: telyä toimituksessa tehdä sellaisia toimenpitei-
21467: massa olevan lainsäädännön mukaan käsittelee
21468: tä, jotka voisivat estää tai vaikeuttaa valituksen
21469: ensimmäisenä muutoksenhakuasteena riidat ja
21470: johdosta mahdollisesti tehtävien muutosten to-
21471: valitukset, jotka koskevat muun muassa jako-
21472: teuttamista silloin, kun toimituksesta on sen
21473: kestäessä valitettu. lain ja kaavoitusalueiden jakolain, yleisistä
21474: teistä annetun lain, yksityistielain, lunastuslain
21475: Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan otettavak- ja yhteismetsäosuuksien lunastamisesta anne-
21476: si säännös, jonka mukaan muissa kuin tässä tun lain mukaisia toimituksia.
21477: pykälässä mainituissa tapuksissa muutosta hae- Maaoikeudessa on puheenjohtajana maa-
21478: taan lopetettuun toimitukseen. oikeustuomari sekä jäseninä maaoikeusinsinöö-
21479: 233 §. Pykälässä ovat valitusosoitusta koske- ri ja kaksi kunnan valitsemaa maaoikeuden
21480: vat säännökset. lautamiestä. Maaoikeudessa voi olla useampia
21481: Kiinteistötoimituksia koskevat asiat ovat jaostoja. Nykyisin maaoikeuksia on neljä.
21482: kansalaisille yleensä varsin vieraita. Tämän Näissä yhtä lukuun ottamatta on kaksi tai
21483: vuoksi on tarpeen, että asianasaisille annetaan useampia jaostoja.
21484: kirjallinen valitusosoitus, joka sisältää ohjeet Edellä 231 §:ssä esitetyn mukaisesti muutosta
21485: muutoksen hakemisesta ja valitusasiakirjoista. kiinteistötoimituksessa tehtyyn ratkaisuun ha-
21486: Tarkoituksena on, että asianosainen itse voi ettaisiin maaoikeudelta valittamalla. Kiinteistö-
21487: tavallisissa tapauksissa huolehtia valituksen te- toimitusten osalta maaoikeuden toimivalta säi-
21488: kemisestä, jos katsoo sen oikeuksiensa valvo- lyisi siten samana kuin nykyisin. Esityksessä
21489: miseksi tarpeelliseksi. lähdetään siitä, että myös muun lainsäädännön
21490: 234 ja 235 §. Pykälissä ovat säännökset vali-
21491: mukaan maaoikeuden ratkaistaviksi kuuluvat
21492: tuksen perilleajamisesta. asiat säilyisivät ennallaan. Siten maaoikeuden
21493: toimivalta olisi sama kuin nykyisin.
21494: Lakiin on otettu myös säännökset uuden 242 §. Maaoikeuden ratkaistavista valitusasi-
21495: määräajan asettamisesta valituksen tekemistä oista säädetään nykyään useassa laissa. Tarkoi-
21496: varten silloin, kun asianosainen ei laillisen tuksenmukaista on, että tässä laissa ei luetella
21497: esteen vuoksi tai muusta hyväksyttävästä syys- niitä valitusasioita, jotka kuuluvat maaoikeu-
21498: tä voi hakea määräajassa muutosta. Muilta den ratkaistaviksi muiden lakien mukaan. Tätä
21499: osin säännökset vastaavat nykyisiä säännöksiä. tarkoittava säännös on pykälän 1 momentissa.
21500: 236 ja 237 §. Pykälissä säädettäisiin muutok- Pykälän 2 momenttiin on otettu tarpeelliset
21501: senhakukirjelmän sisällöstä ja liitteistä. Sään- säännökset maaoikeuksien alueellista toimiva!-
21502: 1994 vp- HE 227 81
21503:
21504: taa koskevien kysymysten ratkaisemiseksi. pahtuneen kehityksen mukaisesti ehdotetaan,
21505: Säännös vastaa joulukuussa 1993 voimaan että maaoikeus itse vahvistaisi työjärjestyksen-
21506: tullutta uudistusta. sä.
21507: Maaoikeuden käsiteltäviksi tulevien asioiden 250 §. Pykälässä ovat säännökset siitä, missä
21508: määrästä ja valtakunnan alueen jakamisesta tuomioistuimessa käsitellään maaoikeuden jä-
21509: alueellisesti tarkoituksenmukaisiin toimialuei- seniä ja virkamiehiä vastaan virkavirheestä
21510: siin riippuu, kuinka monta maaoikeutta tarvi- nostetut syytteet. Maaoikeustuomarin, maa-
21511: taan ja onko maaoikeudella tarpeen olla jaos- oikeusinsinöörin ja maaoikeuden lautamiehen
21512: toja. Tämän vuoksi ehdotetaan, että maaoike- tehtävistä johtuu, että tuomioistuimena tulisi
21513: uksien lukumäärästä, toimialueista ja sijainti- olla hovioikeus. Muiden virkamiesten virkavir-
21514: paikkakunnista sekä viraston päällikkönä toi- hesyytteet käsiteltäisiin asianomaisessa alioi-
21515: mivasta maaoikeustuomarista ja maaoikeuden keudessa.
21516: jaostoista säädetään asetuksella. 251 §. Maaoikeuden lautamiehet ovat maa-
21517: 243-245 §. Voimassa olevan lain mukaan oikeuden maallikkojäseniä. Luonteeltaan he
21518: maaoikeudessa on pääsääntöisesti neljä jäsentä. ovat luottamushenkilöitä, jotka edustavat pai-
21519: Puheenjohtajana on oikeustieteen kandidaatin kallista asiantuntemusta. Lautamiehet valitsisi
21520: tutkinnon suorittanut maaoikeustuomari ja asianomainen kunnanvaltuusto kunnanvaltuus-
21521: muuna jäsenenä diplomi-insinöörin tutkinnon ton toimikautta vastaavaksi ajaksi ja heihin
21522: suorittanut maaoikeusinsinööri sekä maallik- sovellettaisiin muutoinkin uskottuja miehiä
21523: kojäseninä kaksi lautamiestä. Nykyisin maa- koskevia säännöksiä. Maaoikeuden puheenjoh-
21524: oikeudessa voi olla lisäksi toinen maaoikeusin- taja kutsuisi maaoikeuden jäseniksi kaksi kun-
21525: sinööri, jos sitä asian laajuuteen tai muun nanvaltuuston valitsemista lautamiehistä kuten
21526: erityisen syyn vuoksi on pidettävä perusteltuna. nykyäänkin.
21527: Maaoikeuden lautamiehet edustaisivat pai- 252 §. Pykälän 1 momentissa on säännös
21528: kallista asiantuntemusta samoin kuin nykyään- siitä, että maaoikeuden jäsenen on ennen teh-
21529: kin. He eivät olisi maaoikeuden virkamiehiä täväänsä ryhtymistä tehtävä tuomarinvala tai
21530: vaan luottamushenkilöitä. annettava sitä vastaava vakuutus, jos hän ei ole
21531: Pääsääntöisesti maaoikeus ratkaisisi sen kä- sitä aikaisemmin tehnyt. Pykälän 2 momentin
21532: siteltäväksi tulleet asiat täysilukuisessa kokoon- mukaan maaoikeuden jäseneen sovelletaan tuo-
21533: panossaan. 243 §:n 2 momenttiin ehdotetaan marin esteellisyyttä koskevia säännöksiä.
21534: otettavaksi säännökset niistä asioista, jotka 253 §. Pykälän 1 momentissa ehdotettu sään-
21535: maaoikeus on päätösvaltainen ratkaisemaan nös maaoikeuden istunnosta aiheutuvien kus-
21536: myös, kun siinä on vain maaoikeustuomari.
21537: tannusten suorittamisesta valtion varoista vas-
21538: Ehdotettu säännös vastaa pääpiirteissään jou- taa voimassa olevan jakolain säännöstä, joka
21539: lukuussa !993 voimaan tulleita säännöksiä. on uudistettu vuonna 1993. Sama koskee 2
21540: Maaoikeudessa voisi olla virkamiehenä edel- momentin säännöstä.
21541: lä tarkoitettujen maaoikeuden jäsenten lisäksi
21542: maaoikeussihteereitä sekä muita virkamiehiä. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että maa-
21543: Maaoikeussihteeriltä vaadittaisiin oikeustieteen oikeuden lautamiehille maksetaan valtion va-
21544: kandidaatin tutkinto ja hänen tehtävänään olisi roista palkkiota, päivärahaa ja korvausta oike-
21545: valmistella istunnossa käsiteltäviä asioita ja usministeriön päättämien perusteiden mukai-
21546: suorittaa muita maaoikeuden toimintaan liitty- sesti.
21547: viä tehtäviä.
21548: 246 §. Pykälässä säädettäisiin maaoikeuden
21549: virkamiesten virkaan nimittämisestä. Maa- 21 luku. Asian käsittely maaoikeudessa
21550: oikeustuomari ja maaoikeusinsinööri sekä
21551: maaoikeussihteeri nimitettäisiin samassa järjes- Luvussa ovat maaoikeuden istuntoa, vali-
21552: tyksessä kuin käräjätuomari. tusasian selvittämistä ja ratkaisemista sekä
21553: 247 ja 248 §. Ehdotukset vastaavat voimassa muut maaoikeudessa tapahtuvaa menettelyä
21554: olevia jakolain säännöksiä. koskevat säännökset.
21555: 249 §.Voimassa olevien säännöksien mukaan Sikäli kuin maaoikeuden erityisluonteesta ei
21556: työjärjestyksen vahvistaminen kuuluu oikeus- muuta johdu, sovellettaisiin maaoikeuteen ja
21557: ministeriölle. Työjärjestyslen vahvistamisme- oikeudenkäyntiin siinä soveltuvin osin yleisistä
21558: nettelyssä muiden tuomioistuinten osalta ta- tuomioistuimista voimassa olevia säännöksiä.
21559: 11 3407911
21560: 82 1994 ''P - HE 227
21561:
21562: Ehdotuksen mukainen menettely vastalSl voi- osaisten kannalta helppoa. Voimassa olevaan
21563: massa olevan lain mukaista menettelyä. lakiin ei sisälly tällaista korjaamismenettelyä,
21564: 254--270 §. Näihin pykäliin sisältyvät ehdo- joten ehdotus merkitsee tältä osin muutosta
21565: tukset asian käsittelystä maaoikeudessa vastaa- nykyiseen tilanteeseen.
21566: vat voimassa olevan jakolain säännöksiä, jotka Jos toimituksesta sen sijaan on tehty merkin-
21567: on uudistettu joulukuun alusta 1993. tä kiinteistörekisteriin, olisi virheen luonne ja
21568: vaikuttavuus otettava huomioon noudatettavaa
21569: korjausmenettelyä harkittaessa siten kuin ny-
21570: 22 luku. Lopetetussa toimituksessa havaitun kyäänkin. Niinpä ehdotetaan, että rekisteriin
21571: virheen korjaaminen ja ylimääräinen merkityssä toimituksessa oleva mittaus-, lasku-,
21572: muutoksenhaku kirjoitus- tai merkintävirhe oikaistaisiin toimi-
21573: tusmenettelyssä taikka maanmittaustoimiston
21574: Inhimillisistä tekijöistä johtuen toimituksen tai rakennuslautakunnan päätöksellä kuten ny-
21575: suorittamisessa sattuu virheitä. Virheen korjaa- kyään jakolain 286 §:n nojalla ja että muussa
21576: misen kannalta on merkitystä, havaitaanko tapauksessa sovellettaisiin oikeudenkäymiskaa-
21577: virhe toimituksen kestäessä vai toimituksen ren 31 luvussa säädettyä menettelyä ylimääräi-
21578: lopettamisen jälkeen. Jos virhe havaitaan toi- sestä muutoksenhausta riita-asiassa.
21579: mituksen kestäessä, voidaan se korjata käsitte- Kiinteistörekisteritiedoissa olevien virheiden
21580: lemällä asia uudelleen toimituksessa. Tätä uu- korjaamisesta säädetään kiinteistörekisterilais-
21581: delleen käsittelemisen mahdollisuutta ei ole sa.
21582: enää sen jälkeen, kun toimitus on lopetettu, 271 §. Pykälässä on säännös siitä, että kiin-
21583: jollei tästä anneta nimenomaisia säännöksiä. teistörekisteriin merkitsemättömässä toimituk-
21584: Lopetetussa toimituksessa oleva selvä virhe sessa oleva selvästi virheellinen päätös voidaan
21585: tulisi voida korjata mahdollisimman joustavas- poistaa ja ratkaista asia uudelleen asiavirheen
21586: ti, kenenkään asianosaisen oikeusturvaa kui- korjaaruismenettelyä noudattaen. Säännös vas-
21587: tenkaan vaarantamatta. Korjausmahdollisuu- taa hallintomenettelylain 26 §:ssä olevaa asia-
21588: den kannalta toimituksen lopettamisen jälkei- virheen korjaamista koskevaa säännöstä.
21589: nen aika voidaan jakaa kahteen eri jaksoon sen 272 §. Pykälän 1 momentissa on hallintome-
21590: mukaan, onko toimitus vielä kiinteistörekiste- nettelylain 27 §:n säännöstä vastaava säännös
21591: riin merkitsemättä vai onko merkitseminen jo siitä, että rekisteriin merkitsemättömässä toimi-
21592: suoritettu. Edellisessä tapauksessa toimitukses- tuksessa havaittu mittaus-, lasku-, kirjoitus- tai
21593: sa havaitun virheen korjaaminen voi vaikuttaa merkintävirhe korjataan kirjoitusvirheen kor-
21594: vain toimituksen asianosaisen oikeuteen. Jos jaamisesta säädetyllä tavalla.
21595: sen sijaan toimitus on merkitty kiinteistörekis- Hallintomenettelylain mukaan kirjoitusvir-
21596: teriin, ovat kaikki toimituksen oikeusvaikutuk- hettä ei saa korjata, jos korjaaminen johtaa
21597: set lopullisesti syntyneet ja virheen korjaami- asianosaiselle kohtuuttamaan lopputulokseen.
21598: sella voi olla vaikutusta myös toimituksen Kiinteistöjärjestelmän selvyys vaatii, että toimi-
21599: ulkopuolisen henkilön oikeuteen. Viimeksi mai- tuksessa olevat virheet korjataan. Toimitukses-
21600: nitussa tapauksessa virheen korjaaminen sa oleva kirjoitusvirhe voi olla luonteeltaan
21601: useimmiten merkitsee myös muutosta laillistu- sellainen, että yksinomaan sen korjaaminen
21602: neeseen kiinteistöjaotukseen. Edellä sanotun johtaisi jonkin asianosaisen kannalta kohtuut-
21603: perusteella ehdotetaankin, että lopetetussa toi- tamaan lopputulokseen. Niinpä esimerkiksi
21604: mituksessa havaitun virheen korjaamisessa huomattava laskuvirhe jonkin muodostetun ti-
21605: noudatettaisiin eri menettelyä sen mukaan, lan jyvitysarvossa johtaa siihen, että tila on
21606: onko toimituksesta tehty jo merkintä kiinteis- ulottuvuudeltaan merkittävästi liian suuri tai
21607: törekisteriin vai ei. liian pieni. Tällaisen virheen korjaaminen oi-
21608: Jos toimituksesta ei vielä ole tehty merkintää keudenmukaisesti on mahdollista vain siten,
21609: kiinteistörekisteriin, ehdotetaan virheen korja- että samalla kun korjataan toimituksessa oleva
21610: misessa noudatettavaksi vastaavantapaista me- kirjoitusvirhe, tehdään toimitukseen myös vir-
21611: nettelyä kuin korjattaessa virheellinen päätös heen korjaamisen johdosta tarpeelliset muutok-
21612: hallintomenettelylain mukaisessa menettelyssä. set. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaankin otet-
21613: Tätä koskevat säännökset on otettu 271- tavaksi säännös, jonka mukaan sellaisen kirjoi-
21614: 273 §:ään. Virheen korjaaminen ehdotettua me- tusvirheen korjaaminen, joka johtaisi jonkun
21615: nettelyä noudattaen olisi joustavaa ja asian- asianosaisen kannalta kohtuuttamaan lopputu-
21616: 1994 vp -- lfE 227 83
21617:
21618: lokseen, on sallittua vain, jos samalla tehdään mista koskeva kysymys voi tulla esille myös
21619: toimitukseen myös muut virheen korjaamisen sellaisen toimituksen kohdalla, josta on jo
21620: johdosta tarpeelliset muutokset. valitettu maaoikeuteen. Tarkoituksenmukaista
21621: 273 §. lfallintomenettelylain mukaan virheen on, ettei maaoikeus käsittele valitusta sinä
21622: korjaamisesta päättää sama viranomainen, jo- aikana kun korjaamismenettely on vireillä.
21623: ka on tehnyt virheellisen päätöksen. Vastaavas- Jotta maaoikeus omassa käsittelyssään voisi
21624: ti ehdotetaan, että kiinteistötoimitusta koske- ottaa huomioon käynnistetyn virheen korjaa-
21625: van korjaamisasian käsiteltäväksi ottamisesta mismenettelyn, on pykälään otettu säännös
21626: päättäisi asianomainen toimitusinsinööri. asian ilmoittamisesta maaoikeudelle.
21627: Toimitusinsinöörin olisi harkittava esille tul- 277 §. Pykälässä säädettäisiin rekisteriin mer-
21628: leen virheen osalta, onko kysymys sellaisesta kityssä toimituksessa havaitun mittaus-, lasku-,
21629: selvästi asia- tai kirjoitusvirheestä, joka voi- kirjoitus- tai merkintävirheen oikaisemisesta.
21630: daan oikaista korjaamismenettelyssä. Jos toi- Jos tällainen virhe ei ole vähäinen ja se
21631: mitusinsinööri ei pidä korjaamismenettelyn so- vaikuttaa asianosaisen oikeuteen, ehdotetaan,
21632: veltamista mahdollisena, voidaan tapaukseen että virheen oikaiseminen käsiteltäisiin kiinteis-
21633: soveltaa ylimääräistä muutoksenhakumenette- tönmääritystoimituksessa. Vähäisen tai asian-
21634: lyä. Toimitusinsinöörin ratkaisun luonteen osaisten oikeuteen vaikuttamattoman virheen
21635: vuoksi ehdotetaan, ettei päätökseen saisi hakea oikaisisi kuitenkin maanmittaustoimisto tai
21636: muutosta valittamalla. kunnan kiinteistörekisterin pitäjä. Ehdotettu
21637: 274 §. Jos kirjoitusvirhe on sen laatuinen, menettely vastaisi asiallisesti nykyistä jakolain
21638: ettei sen korjaaminen vaadi muutoksia itse 286 §:n mukaista oikaisumenettelyä. Rajoituk-
21639: toimitukseen, tulisi toimitusinsinöörin tehdä sena nykyiseen verrattuna kuitenkin olisi, ettei
21640: tällainen korjaus ilman erityistä menettelyä. oikaisemisesta aiheudu kohtuutonta haittaa ke-
21641: Asianosaiselle, jonka oikeutta korjaus koskisi, nellekään asianosaiselle.
21642: olisi kuitenkin varattava tilaisuus tulla kuulluk- 278 §. Pykälän 1 momentissa on viittaussään-
21643: si. Tämä on tarpeen sen vuoksi, että hänellä nös siitä, että lainvoiman saaneessa toimituk-
21644: olisi mahdollisuus esittää käsityksensä siitä, sessa havaitun virheellisen päätöksen muutta-
21645: onko virhe 272 §:n 1 momentissa tarkoitetun miseen sovelletaan oikeudenkäymiskaaren 31
21646: kaltainen. Pykälään on otettu tätä tarkoittavat luvun ylimääräistä muutoksenhakua koskevia
21647: säännökset. säännöksiä, jos virhe on sen laatuinen, ettei sitä
21648: 275 §. Jos virheen korjaaminen vaatii muu- voida oikaista 277 §:n nojalla. Säännös vastaa
21649: toksia toimitukseen, edellyttää niiden tekemi- oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 16 §:n sään-
21650: nen toimituskäsittelyä siinä järjestyksessä kuin nöstä.
21651: kyseisestä toimituksesta erikseen säädetään. Pykälän 2 momenttiin on otettu jakolain
21652: Pykälän 1 momentissa ehdotetaankin säädettä- 349 §:ää vastaava säännös siitä, että maanmit-
21653: väksi, että asiavirheen ja 272 §:n 2 momentissa tauslaitoksen keskushallinnolla on tietyissä ta-
21654: tarkoitetun kirjoitusvirheen korjaamiseksi toi- pauksissa oikeus tehdä korkeimmalle oikeudel-
21655: mitus käsitellään uudelleen toimituskokoukses- le tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle esitys
21656: sa. toimituksen tai lainvoimaisen päätöksen pur-
21657: Kun kysymyksessä olevan virheen korjaami- kamisesta.
21658: nen aiheuttaa aina muutoksia lopetettuun toi- 279 §. Jos toimituksessa on sattunut sellainen
21659: mitukseen, ehdotetaan, että uudelleen käsitte- virhe, että sen oikaiseminen edellyttää toimi-
21660: leminen edellyttää niiden asianosaisten suostu- tuksen muuttamista, tulisi virhe pyrkiä ensisi-
21661: musta, joiden oikeutta asia koskee, tai että jaiseti korjaaman tekemällä toimitukseen tar-
21662: maaoikeus toimitusinsinöörin esityksestä niin peelliset muutokset. Kiinteistön rakentamises-
21663: määrää. Asianosaisten suostumuksen osalta ta, puuston hakkaamisesta tai muusta sellaises-
21664: ehdotettu säännös vastaa hallintomenettelylain ta syystä voi kuitenkin johtua, että virheen
21665: 26 §:n 2 momentin säännöstä. Toimitus saatai- oikaiseminen toimitusta muuttamalla aiheuttai-
21666: siin kuitenkin käsitellä uudelleen asianosaisten si kohtuuttomia haittoja. Samoin kustannukset
21667: suostumuksetta myös sellaisessa tapauksessa, toimituksen muuttamisesta siitä saatavaan hyö-
21668: että virhe estää toimituksen rekisteröimisen. tyyn verrattuna saattaisivat olla kohtuuttoman
21669: Tällöin yleinen etu vaatii rekisterijärjestelmän suuret. Tällaisten tapausten varalta pykälään
21670: selvyyden vuoksi virheen korjaamista. on otettu säännös siitä, että toimituksen muut-
21671: 276 §. Edellä tarkoitettujen virheiden korjaa- tamisen sijasta virheestä hyötynyt asianosainen
21672: 84 1994 vp- HE 227
21673:
21674: voidaan velvoittaa rahassa korvaamaan saa- päätökseen, jolla toimitusmääräys on evätty,
21675: mansa taloudellinen hyöty vahinkoa kärsineel- haetaan muutosta maanmittauslaitoksen kes-
21676: le. Voimassa olevaan lakiin sisältyy vastaavan- kushallinnolta.
21677: lainen säännös. 286 §. Voimassa olevaan lakiin ei sisälly
21678: 280 §. Pykälän on otettu selvyyden vuoksi säännöksiä asiamiehen käyttämisestä jakolain
21679: säännös siitä, että käsiteltäessä virheen oikai- ja kaavoitusalueiden jakolain mukaisissa toimi-
21680: semista asianosaisina pidetään vain niitä toimi- tuksissa. Tämän vuoksi lakiin olisi sisällytettä-
21681: tuksen asianosaisista, joiden oikeutta virheen vä tarpeelliset asiamiestä koskevat säännökset.
21682: oikaiseminen koskee. Pykälään ehdotetaankin otettavaksi säännös
21683: siitä, että mikäli asianosainen käyttää tämän
21684: lain mukaisessa asiassa asiamiestä, tähän sovel-
21685: 23 luku. Erinäiset säännökset letaan oikeudenkäymiskaaren 15 luvun oikeu-
21686: denkäyntiasiamiestä koskevia säännöksiä.
21687: 287 §. Asianosainen saattaa vaikeuttaa toimi-
21688: Lukuun on otettu eräitä täydentäviä sään- tuksen suorittamista muun muassa estämällä
21689: nöksiä. toimitusmiehiltä pääsyn omistamalleen kiinteis-
21690: 281 §. Pykälään ehdotetaan selvyyden vuoksi tölle tai siellä olevaan rakennukseen. Muun
21691: otettavaksi säännös, jonka mukaan asiaa, joka muassa tällaisessa tilanteessa toimituksen suo-
21692: 101 §:n mukaan ratkaistaan kiinteistötoimituk- rittaminen edellyttää virka-avun saamista toi-
21693: sessa, ei saa ottaa yleisessä alioikeudessa käsi- selta viranomaiselta. Samoin toimitusta koske-
21694: teltäväksi. vat erilaiset selvitykset saattavat edellyttää vir-
21695: 282 §. Pykälään on otettu viittaussäännös ka-avun saamista toiselta viranomaiselta. Py-
21696: vesilakiin siltä varalta, että kiinteistötoimituk- kälän 1 momenttiin onkin otettu säännös siitä,
21697: sessa toimeenpannaan yhteinen ojitus. että toimitusinsinöörillä on oikeus saada virka-
21698: 283 §. Kiinteistöjärjestelmän luotettavuus apua asianomaiselta viranomaiselta.
21699: vaatii, että sellainen 212 §:n 2 momentissa Toimituksessa saatetaan joutua ratkaise-
21700: tarkoitettu toimitus, jonka suorittamisella voi- maan muun muassa saannon pätevyyttä kos-
21701: daan poistaa kiinteistörekisterissä tai kiinteis- kevia riitoja, jolloin asian selvittämiseksi voi
21702: töjaotuksessa oleva puutteellisuus tai korjata olla tarpeen todistajien kuuleminen. Myös eri-
21703: kiinteistöjärjestelmässä oleva virheellisyys tai laisia vahinkoja ja korvauksia koskevissa kysy-
21704: muutoin edistää kiinteistöjärjestelmän luotetta- myksissä voi todistajien tai asiantuntijoiden
21705: vuutta ja selvyyttä, voidaan panna vireille myös kuuleminen olla tarpeen. Todistajaa tai asian-
21706: viranomaisen aloitteesta. Pykälään ehdotetaan tuntijaa valallisesti kuultaessa on kuitenkin
21707: otettavaksi tätä koskevat säännökset. edellytettävä, etä kuuleminen tapahtuu tuomio-
21708: 284 §. Pykälään on otettu selventävä säännös istuimessa. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettä-
21709: siitä, milloin toimitus tulee lainvoimaiseksi. väksi, että todistajia tai asiantuntijoita voidaan
21710: kuulla valallisesti toimituksessa käsiteltävän
21711: 285 §. Pykälän 1 momentissa on muutoksen-
21712: asian selvittämiseksi yleisessä alioikeudessa.
21713: hakua täydentävä säännös siitä, että maanmit-
21714: Tätä koskevat säännökset ovat 2 momentissa.
21715: taustoimiston päätökseen sovelletaan muutok- 288 §. Pykälässä on säännökset erääntynei-
21716: senhaun osalta muutoksenhausta hallinto- den korvausten periruisestä ulosottotoimin sekä
21717: asioissa annetun lain (154/50) säännöksiä siltä
21718: säännökset asianosaisen oikeudesta saada vir-
21719: osin kuin toisin ei ole säädetty.
21720: ka-apua, kun häntä estetään ottamasta hal-
21721: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin muutok- tuunsa hänelle toimituksessa lainvoimaisesti
21722: sen hakemisesta kiinteistöjen yhdistämistä sekä tullutta aluetta tai muuta etuutta taikka kor-
21723: tontin tai yleisen alueen kiinteistörekisteriin jaamasta satoa tai ottamasta jotain muuta,
21724: merkitsemistä koskevaan kiinteistörekisterin pi- joka hänelle toimituksessa tehdyn päätöksen
21725: täjän päätökseen. Muutosta haettaisiin valitta- perusteella kuuluu. Säännökset vastaavat pää-
21726: malla maaoikeuteen. osin voimassa olevia säännöksiä.
21727: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- 289 §. Eräissä tapauksissa kiinteistö voidaan
21728: väksi, että valitusviranomaisena asiassa, joka toimituksen yhteydessä vapauttaa vastaamasta
21729: koskee toimitusmääräyksen antamisen epää- panttisaamisista ilman panttioikeuden haltijan
21730: mistä, olisi aina maanmittauslaitoksen kes- suostumusta tai suorittaa toimitus ilman pant-
21731: kushallinto. Nykyään maanmittaustoimiston tioikeuden haltijan suostumusta sillä perusteel-
21732: 1994 vp -- FIE 227 85
21733:
21734: Ia, että kiinteistön katsotaan riittävästi vastaa- lakiin sisältyviä säännöksiä vastaavat tilusjär-
21735: van siihen kohdistuvista kiinnityksistä. jestelyjen suorittamista koskevat säännökset
21736: Tällaisissa tapauksissa voi sattua toimitus- ovat ehdotetussa laissa.
21737: miehille sellainen arviointi- tai muu virhe, josta Eräillä vähäisillä alueilla on vielä isojako
21738: aiheutuu panttioikeuden haltijalle vahinkoa. toimittamatta. Kun tähän lakiin ei ole tarkoi-
21739: Kun vahinko kyseisissä tapauksissa aiheutuu tuksenmukaista ottaa isojakoa koskevia sään-
21740: viranomaisen tekemästä ratkaisusta, ehdote- nöksiä, ehdotetaan, että isojakoon sovellettai-
21741: taan, että panttioikeuden haltijalle aiheutunut siin aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä.
21742: vahinko korvattaisiin viranomaisen tuottamuk-
21743: sesta riippumatta valtion tai, jos päätöksen on
21744: tehnyt kunnan virkamies, asianomaisen kun-
21745: nan varoista.
21746: 1.3. Laki yksityisistä teistä
21747: 290 §. Toimituksen suorittamisen kannalta
21748: kiinnitykseen verrattavia ovat lainhuuto- ja
21749: kiinnitysrekisteriin merkityt panttioikeudet, Yksityistielain mukaan perustetaan tieoikeuk-
21750: kiinnityshakemukset, maksamattoman kauppa- sia ja eräitä muita kulkuyhteyksien järjestämis-
21751: hinnan panttioikeus ja saantorekisteriin tehty tä varten tarpeellisia oikeuksia. Lisäksi yksi-
21752: merkintä määräalan luovutuksesta tai pidättä- tyistielain mukaan voidaan perustaa eräitä sel-
21753: misestä. Tämän vuoksi pykälään on otettu laisia oikeuksia, jotka edistävät tien käyttöä tai
21754: säännös siitä, että kaikkiin edellä mainittuihin tien tekemistä. Nämä oikeudet ovat luonteel-
21755: oikeuksiin ja merkintöihin sovelletaan, mitä taan rasiteoikeuksia, jollaisia ovat myös tähän
21756: kiinnityksestä säädetään. esitykseen sisältyvän kiinteistönmuodostamisla-
21757: kiehdotuksen mukaiset rasitteet.
21758: 291 §. Erityisesti menettelyn osalta lakiin on
21759: vältetty ottamasta yksityiskohtaisia säännöksiä. Rasiteoikeuksia koskevien säädösten selkeyt-
21760: Tämän vuoksi asetuksella on tarpeen antaa tämiseksi ja päällekkäisyyden poistamiseksi esi-
21761: tarkempia säännöksiä lain täytäntöönpanosta. tyksessä on lähdetty siitä, että kulkuyhteyksien
21762: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi järjestäminen tapahtuisi yksityistielain mukai-
21763: tätä tarkoittava asetuksenantovaltuutus. sesti siitä riippumatta, käsitelläänkö asia erilli-
21764: Yhtenäisen asiakirjakäytännön toteuttami- sessä toimituksessa vai ehdotetun kiinteistön-
21765: seksi on tarpeen antaa toimitusten ja tehtävien muodostamislain mukaisen toimituksen yhtey-
21766: suorittamista varten asiakirjojen kaavat. Lisäk- dessä.
21767: si on tarpeen antaa määräykset käytettävistä Rasiteoikeuden perustamisen, muuttamisen
21768: rajamerkeistä, jotta rajojen merkintä olisi yh- ja lakkauttamisen edellytyksiä sekä mainittujen
21769: tenäistä ja käytetyt rajamerkit riittävän kestä- toimenpiteiden johdosta maksettavia korvauk-
21770: viä ja näkyviä. Pykälän 2 momenttiin ehdote- sia koskevat asialliset säännökset poikkeavat
21771: taankin otettavaksi säännös siitä, että maan- nykyään eri laeissa. Näin on asianlaita jopa
21772: mittauslaitoksen keskushallinnon tehtävänä silloin, kun toimenpiteillä on tarkoitus tyydyt-
21773: olisi antaa tarpeelliset asiakirjojen kaavat sekä tää samaa tarvetta. Yksityistielakia onkin tar-
21774: rajamerkkejä ja karttaan tehtäviä merkintöjä koitus muuttaa siten, että eräin rasiteoikeuksi-
21775: koskevat määräykset. en luonteesta johtuvin poikkeuksin rasiteoike-
21776: uksien perustamista, muuttamista ja lakkautta-
21777: mista koskevat säännökset sekä korvauksia
21778: koskevat säännökset olisivat asialliselta sisällöl-
21779: 24 luku. VoimaantuJo- ja siirtymäsäännökset tään yhteneväiset kiinteistönmuodostamisla-
21780: kiehdotuksen vastaavien säännösten kanssa.
21781: Lukuun sisältyvät lain voimaantulo- ja siir- Samoin kuin ehdotetussa kiinteistönmuodos-
21782: tymäsäännökset. tamislaissa, myös tässä lakiehdotuksessa lähde-
21783: Laki on tarkoitettu korvaamaan nykyisen tään siitä, että rasiteoikeuden muuttamisen ja
21784: jakolain, kaavoitusalueiden jakolain sekä tilo- lakkauttamisen edellytyksissä otettaisiin ny-
21785: jen yhdistämisestä annetun lain, minkä vuoksi kyistä enemmän huomioon olosuhteiden muut-
21786: mainitut lait ehdotetaan kumottaviksi. Lisäksi tuminen ja rasiteoikeuden rasittavuus.
21787: eräistä tilusjärjestelyistä annettu laki (54175) Lisäksi ehdotetaan tarkistettavaksi eräitä toi-
21788: tulisi kumota tarpeettomana, koska sanottuun mitusmenettelyyn liittyviä säännöksiä siten, et-
21789: 86 1994 \'J) - HE 227
21790:
21791: tä ne olisivat yhteneväiset vastaavien kiinteis- nösten mukaan myöhemmin erikseen määrätä.
21792: tönmuodostamislain säännösten kanssa. Kun maksettu korvaus ei vastaa tiestä myö-
21793: 3 §. Pykälään ehdotettu muutos on tekninen hemmin aiheutunutta haittaa, tulisi asia voida
21794: ja johtuu siitä, että ehdotettu kiinteistönmuo- käsitellä uudelleen. Tämän vuoksi ehdotetaan
21795: dostamislaki korvaa nykyisen kaavoitusaluei- lakiin otettavaksi säännös, jonka mukaan tie-
21796: den jakolain. osakkaan on korvattava tien käyttönsä muut-
21797: 9 §. Voimassa olevaan lakiin ei sisälly sään- tumisesta johtuva lisähaitta. Ehdotetut muu-
21798: nöksiä sellaisten tilanteiden varalta, joissa olo- tokset ovat tässä suhteessa yhdenmukaisia kiin-
21799: suhteet uusien teiden rakentamisen vuoksi ovat teistönmuodostamislakiehdotuksen kanssa.
21800: muuttuneet niin, että tieosakkaan tieyhteyttä 9 b §. Monessa tapauksessa tilalle on järjes-
21801: voitaisiin parantaa tai tien liikennöinnistä naa- tettävä tieyhteys, vaikka olisi tiedossa, että se
21802: purikiinteistöille aiheutuvaa haittaa olennaisesti lähitulevaisuudessa järjestyy muulla tavoin, ku-
21803: vähentää järjestämällä tieoikeus uudelleen. Täl- ten esimerkiksi yleisen tien tai rakennuskaava-
21804: laisen järjestämisen mahdollistamiseksi ehdote- tien avulla. Jotta tällaisessa tilanteessa ei tar-
21805: taan pykälään lisättäväksi uusi 2 momentti, peettomasti perustettaisi pysyvää tieoikeutta,
21806: jonka mukaan tietoimituksessa voitaisiin kiin- esitetään lakiin lisättäväksi säännös siitä, että
21807: teistölle antaa tieoikeus toiseen ennestään ole- tieoikeus voidaan perustaa myös määräaikaise-
21808: vaan tiehen ja aikaisempi tieoikeus samalla na. Määräaikaisen tieoikeuden voimassaolon
21809: lakkauttaa. Asiasta päätettäisiin tietoimitukses- päättyminen ehdotetaan kytkettäväksi joko
21810: sa. tiettyyn ajankohtaan tai tietyn tapahtuman
21811: 9 a §. Tieoikeuden käyttämisestä rasitetulle toteutumiseen. Vastaavanlainen säännös sisäl-
21812: kiinteistölle tai toisille tieosakkaille aiheutuva tyy kiinteistönmuodostamislakiehdotukseen
21813: haitta voi tulla tienkäytön muuttumisen vuoksi määräaikaisten rasitteiden osalta.
21814: kohtuuttomaksi. Niinpä esimerkiksi alkuaan 10 §. Lain 9 §:n 2 momenttiin ja 9 a §:ään on
21815: vain tavanomaisia maatilan tarpeita palvele- edellä ehdotettu otettavaksi säännökset tie-
21816: maan tarkoitetun tien rasittavuus on voinut osakkaan tieyhteyden järjestämisestä toisen en-
21817: nousta kohtuuttomaksi, jos tieosakas on ryh- nestään olevan tien kautta, tien uudelleen
21818: tynyt myymään ammattimaisesti soraa tai tur- järjestämisestä kohtuuttoman haitan poistami-
21819: vetta eikä tästä aiheutuvaa liikennettä varten seksi sekä lisähaitan korvaamisesta. Vastaavan-
21820: ole järjestetty toista tieyhteyttä. Tällaisissa ti- laisia tilanteita voi syntyä myös silloin, kun
21821: lanteissa pitäisi olla mahdollista järjestää tie- kysymys on liikenteen tai muun elinkeinon
21822: osakkaan tieyhteys uudelleen niin, että kohtuu- harjoittajalle myönnetystä oikeudesta käyttää
21823: ton haitta voidaan poistaa. Kun voimassa ennestään olevaa tietä. Tämän vuoksi pykälään
21824: olevan lain mukaan tähän ei ole mahdollisuuk- ehdotetaan lisättäväksi vastaavat säännökset
21825: sia, ehdotetaan 1 momenttiin otettavaksi sään- elinkeinon harjoittajalle myönnetyn tienkäyttö-
21826: nös siitä, että edellä tarkoitetuissa tapauksissa oikeuden järjestelemisestä sekä lisähaitan kor-
21827: tieosakkaan tieoikeus voitaisiin lakkauttaa. vaamisesta.
21828: Lakkauttamisen edellytyksenä olisi kuitenkin, 28 §. Pykälän 2 momentin mukaan tieosakas
21829: että tieosakkaalle annetaan tieoikeus toiseen voi vaatia, että hänet vapautetaan tieosakkuu-
21830: ennestään olevaan tiehen tai uuden tien teke- desta ja tienpitovelvollisuudesta, jos kiinteistöl-
21831: mistä varten. Tieoikeuden antamiseen sovellet- le on saatu muu kulkuyhteys tai jos oloissa
21832: taisiin 8 ja 9 §:n mukaisia edellytyksiä. muutoin tapahtuneen olennaisen muutoksen
21833: Käytännössä voi syntyä sellainen tilanne, vuoksi tietä ei enää tarvita kiinteistöä varten.
21834: ettei korvaavan tieyhteyden järjestäminen koh- Tieoikeus, joka on tarpeeton, tulisi voida
21835: tuuttoman haitan poistamiseksi ole mahdollista lakkauttaa. Vastaavasti tarpeettomaksi käynyt
21836: esimerkiksi maasto-olosuhteiden vuoksi. Myös- elinkeinon harjoittajan tienkäyttöoikeus olisi
21837: kään sellaista tieoikeutta, joka on välttämätön voitava lakkauttaa. Pykälän 2 momenttiin eh-
21838: kiinteistölle pääsyä varten, ei voida lakkauttaa. dotetaan otettavaksi tästä nimenomaiset sään-
21839: Kun alkuaan tieoikeuden myöntämisen yhtey- nökset.
21840: dessä vahingosta ja haitasta määrätyn kor- 33 §. Pykälän 1 momentin mukaan maan
21841: vauksen suuruudessa ei ole voitu ottaa huo- luovuttamisesta sekä vahingosta ja haitasta,
21842: mioon rasittavuuden lisääntymistä, ei haittaa joka muutoin aiheutuu kiinteistön omistajalle
21843: kärsineelle ole maksettu tähän perustuvaa kor- yksityistielakiin perustuvasta toimenpiteestä,
21844: vausta. Lisäkorvausta ei voida nykyisten sään- suoritetaan korvaus.
21845: 1994 vp- HE 227 87
21846:
21847: Kun säännös koskee vain kiinteistön omis- v01tmsun muu asianosainen velvoittaa osallis-
21848: tajalle suoritettavaa korvausta, elinkeinon har- tumaan mainittuihin korvauksiin. Tällaisena
21849: joittajalle ei korvata mahdollisesti aiheutuvaa syynä olisi esimerkiksi tieyhteyden olennainen
21850: vahinkoa tai haittaa siitä, että hänen oikeuten- parantuminen ja tästä johtuva tienpitokustan-
21851: sa muutetaan 10 §:n 2 momentissa tarkoitetulla nusten tuntuva aleneminen.
21852: tavalla. Jotta myös muulle oikeuden haltijalle 37 §. Pykälässä ovat säännökset korvausten
21853: kuin kiinteistön omistajalle tai tähän verratta- maksamisesta ja korosta. Näitä säännöksiä
21854: valle tulisi korvattavaksi hänelle aiheutuneet ehdotetaan muutettavaksi siten, että ne ovat
21855: vahingot, haitat ja kustannukset, ehdotetaan 1 yhdenmukaiset ehdotetun kiinteistönmuodosta-
21856: momenttiin otettavaksi tätä koskeva lisäys. mislain 203 §:n säännösten kanssa.
21857: 33 a §. Ehdotetun kiinteistönmuodostamis- 38 §. Pykälän 1 momentin 3 kohdan muutos
21858: lain 201 §:n 2 momentin mukaan asianosaiset, on luonteeltaan tekninen. Siihen ehdotetaan
21859: joita tilikorvaus koskee, voivat sopia korvauk- tehtäväksi 9 §:n 2 momentista, 9 a §:n 1 mo-
21860: sesta. Säännös koskee myös rasitetoimituksessa mentista ja 10 §:n 2 ja 3 momentista johtuvat
21861: suoritettavia korvauksia. Yksityistielain mukai- tarkistukset.
21862: sista toimenpiteistä ja rasitetoimituksessa suo- Pykälän 2 momentissa olevan säännöksen
21863: ritettavista toimenpiteistä aiheutuvat korvauk- mukaan tietoimituksessa, joka on tullut vireille
21864: set ovat luonteeltaan samanlaisia. Näin ollen 1 momentin jonkin kohdan perusteella, voi-
21865: asianosaisille tulisi antaa mahdollisuus sopia daan ratkaista myös muut mainitussa momen-
21866: myös yksityistielakiin perustuvista korvauksis- tissa tarkoitetut kyseistä tietä koskevat asiat.
21867: ta. Sopimuksen syntymisen edellytyksenä olisi, Säännöksen antama mahdollisuus tietoimituk-
21868: että sopimukseen yhtyvät kaikki, joita korvaus sen laajentamiseen on liian suppea. Tarkoituk-
21869: koskee. Tietoimituksessa tai tielautakunnan senmukaista on, että samassa toimituksessa
21870: toimituksessa olisi kuitenkin tutkittava, ettei voidaan käsitellä kaikki sellaiset samaa tietä
21871: tehty sopimus ole kenellekään asianosaiselle koskevat asiat, jotka kuuluvat tietoimituksessa
21872: kohtuuton. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan ratkaistaviksi. Momenttiin ehdotetaankin teh-
21873: otettavaksi tätä koskevat säännökset. täväksi tätä tarkoittavat muutokset.
21874: Edellä 9 §:n 2 momentissa ja 10 §:n 2 mo- 38 a §. Pykälään ehdotetut muutokset johtu-
21875: mentissa tarkoitettujen toimenpiteiden suoritta- vat ehdotetusta kiinteistönmuodostamislaista.
21876: minen tulee yleensä vireille niiden toimesta, Pykälän 1 momentin 1 kohdan säännöstä
21877: joiden edun mukaista on toimenpiteen suorit- ehdotetaan muutettavaksi siten, että tietoimi-
21878: taminen. Tämän vuoksi pykälän 2 momentissa tuksessa voitaisiin ilman eri määräystä suorit-
21879: ehdotetaan säädettäväksi, että korvaukset mai- taa kaikki sellaiset kiinteistönmääritystoimen-
21880: nittujen toimenpiteiden suorittamisesta on nii- piteet, jotka ovat tarpeellisia tietoimituksen
21881: den maksettava, jotka ovat vaatineet toimen- kannalta.
21882: piteen suorittamista. On kuitenkin tapauksia, Pykälän 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan
21883: joissa asianosaisen vireille paneman toimenpi- voidaan tietoimituksessa suorittaa myös tilus-
21884: teen suorittaminen tuottaa myös muulle asian- vaihto sekä alueen siirtäminen ja liittäminen.
21885: osaiselle ilmeistä hyötyä. Kun korvauksen Näitä koskevat asialliset säännökset ovat py-
21886: maksamisen tällöin ei tulisi määräytyä vain kälän 2 ja 3 momentissa. Mainittuja toimenpi-
21887: toimituksen hakemisen perusteella, ehdotetaan teitä koskevien säännösten yhdenmukaistami-
21888: säädettäväksi, että toimituksen hakijan ohella seksi kiinteistönmuodostamislakiehdotukseen
21889: myös muu toimenpiteestä ilmeistä hyötyä saava sisältyvien säännösten kanssa ehdotetaan 2
21890: asianosainen voidaan velvoittaa osallistumaan momenttia muutettavaksi siten, että siihen ote-
21891: korvausten maksamiseen saamansa hyödyn taan viittaukset asianomaisiin ehdotetun kiin-
21892: mukaan. teistönmuodostamislain säännöksiin, jolloin 3
21893: Kun 9 a §:n 1 momentissa ja 10 §:n 3 momentti voidaan kumota tarpeettomana.
21894: momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden suo- 38 d §. Pykälässä ovat sellaisia entisiä kylä-
21895: rittaminen johtuu tieosakkaasta, jonka tien- teitä koskevat säännökset, jotka ovat yksityis-
21896: käyttö aiheuttaa kohtuutonta haittaa, ehdote- tielain nojalla muuttuneet yksityisiksi teiksi ja
21897: taan säädettäväksi, että näistä toimenpiteistä jotka on merkitty pakkolunastusyksikköinä
21898: aiheutuvat korvaukset tulee sen suorittaa, jon- kiinteistörekisteriin. Tällaisten teiden alueet
21899: ka tienkäytön vuoksi toimenpiteen suorittami- ovat erillisiä omistuksen yksiköitä.
21900: nen on ollut tarpeen. Vain erityisistä syistä Käytännössä on ilmennyt epätietoisuutta,
21901: 88 1994 vp- HE 227
21902:
21903: miten kyseisten teiden lakkauttamisessa ja siir- ehdotetuna uudella 9 a §:llä tehtäisiin mahdol-
21904: tämisessä tulisi menetellä. Tämän vuoksi pykä- liseksi järjestellä tietoimituksessa oikeuksia si-
21905: lää ehdotetaan muutettavaksi siten, että maini- ten, että samalla kertaa lakkautettaisiin ennes-
21906: tunlainen tie voidaan lakkauttaa tai siirtää, tään oleva oikeus ja perustettaisiin sijaan uusi
21907: kuten muukin yksityistielain mukainen tie ja oikeus. Milloin tietoimituksen yhteydessä tulisi
21908: että tien lakkauttamisen tai siirtämisen vuoksi esille tieoikeuden lakkauttaminen ja siitä joh-
21909: käytöstä pois jäävä tiealue liitetään siihen tuva tienpitovelvollisuudesta vapauttaminen
21910: rajoittuvaan kiinteistöön. Liittämisessä sovel- sellaisen ennestään olevan tien osalta, jota
21911: lettaisiin asianomaisia kiinteistönmuodostaruis- koskevia asioita käsitellään muutoin toimituk-
21912: lain säännöksiä. Pykälään on tehty edellä sessa, olisi tarkoituksenmukaista ratkaista lak-
21913: sanotusta johtuvat muutokset. kauttamisasia tietoimituksessa. Pykälän 1 mo-
21914: 40 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet- mentin 1 kohtaan ehdotetaan lisättäväksi tätä
21915: tavaksi säännös tietoimituksen suorittavasta tarkoittava säännös.
21916: toimitusinsinööristä. Ehdotuksen mukaan tie- 51 §. Pykälään on tehty luonteeltaan tekniset
21917: toimituksen toimitusinsinöörinä voisi olla kiin- muutokset, jotka johtuvat jakolainsäädäntöön
21918: teistönmuodostamislain 5 §:n 1 momentissa tar- tehtyjen viittausten korvaamisesta ehdotettuun
21919: koitettu diplomi-insinööri taikka saman lain kiinteistönmuodostamislakiin tehtävillä viit-
21920: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu insinööri tai tauksilla.
21921: teknikko. Ehdotuksen mukaan toimitusinsi- 51 a §. Pykälässä ovat yksityisistä teistä pi-
21922: nööri suorittaisi toimituksen kahden uskotun dettävää rekisteriä (yksityistierekisteri) koske-
21923: miehen taikka kahden tielautakunnan jäsenen vat säännökset.
21924: avulla. Mahdollista olisi kuitenkin toimituksen Yksityistierekisterin pitämisestä ja käyttämi-
21925: suorittaminen myös ilman uskottuja miehiä tai sestä saadut kokemukset osoittavat, että rekis-
21926: tielautakunnan jäseniä, jos asianosaiset ovat teritietoja koskevat kyselyt kohdistuvat suurim-
21927: sopineet tienpitoa tai tien lakkauttamista kos- maksi osaksi tien sijaintiin ja tien tunnukseen.
21928: kevista kysymyksistä. Eräitä nykyisin rekisteriin merkittäviä tietoja ei
21929: 42 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi tekni- voida ylläpitää luotettavasti, koska tielauta-
21930: nen muutos sen johdosta, että jakolain korvaisi kunnat ja tiekunnat osittain laiminlyövät ilmoi-
21931: ehdotettu kiinteistönmuodostamislaki. tusvelvollisuutensa ja osittain antavat tiedot
21932: 43 §. Pykälässä ovat säännökset tietoimituk- puutteellisina tai virheellisinä. Sellaisten rekis-
21933: sen tiedottamisesta asianosaisille. Tietoimitus teritietojen ylläpitäminen, joiden käyttö on
21934: vastaa ehdotetun kiinteistönmuodostamislain vähäistä ja jotka lisäksi saattavat olla virheel-
21935: mukaista kiinteistötoimitusta. Tiedottamisme- lisiä, ei ole tarkoituksenmukaista.
21936: nettelyn yhdenmukaistamiseksi ehdotetaan, et- Edellä sanotun perusteella ehdotetaan pykä-
21937: tä tietoimituksen tiedottamiseen sovellettaisiin lää muutettavaksi siten, että yksityistierekiste-
21938: ehdotetun kiinteistönmuodostamislain toimi- riin merkittäviä tietoja vähennetään. Rekiste-
21939: tuksen tiedottamista koskevia säännöksiä. ristä jätettäisiin pois sellaisia tietoja, jotka ovat
21940: 44 §. Pykälässä ovat säännökset tietoimituk- epäluotettavia. Muutoksen jälke~n olisivat tie-
21941: sen ilmoittamisesta eräille viranomaisille. Pykä- kuntien ilmoitusten varassa vain tiekunnan
21942: län 3 momentin mukaan ilmoitus on tehtävä, edustajaa koskevat tiedot. Yksityistierekisteris-
21943: mikäli mahdollista, vähintään 14 päivää ennen tä jätettäisiin pois myös sellaisia tietoja, joista
21944: toimituskokousta. tehdään merkinnät kiinteistörekisteriin. Ehdo-
21945: Kun ehdotetusta 43 §:n muutoksesta johtuu, tetut muutokset lisäävät yksityistierekisterin
21946: että tiedottamisaika lyhenee asianosaisten osal- luotettavuutta ja poistavat tarpeetlomien tieto-
21947: ta 14 päivästä kymmeneen päivään, ehdotetaan jen rekisteröinnin.
21948: vastaava lyhennys tehtäväksi myös viranomai- Voimassa olevan pykälän 2 momentin mu-
21949: sille lähetettävien ilmoitusten osalta, jotta tie- kaan maanmittauslaitoksen keskushallinnolle
21950: dottaminen voitaisiin hoitaa kaikilta osin sa- kuuluu yksityistierekisterin valvonta ja sen
21951: malla kertaa. Pykälän 3 momenttiin on tehty pitämistä koskevien ohjeiden antaminen. Mo-
21952: tätä koskeva muutos. mentin säännös valvontaa koskevalta osin eh-
21953: 48 §. Pykälään sisältyy luettelo niistä asioista, dotetaan poistettavaksi tarpeettomana.
21954: jotka laissa olevien säännösten mukaan on Lisäksi pykälästä ehdotetaan poistettavaksi
21955: tietoimituksessa ratkaistava. nykyiseen 3 momenttiin sisältyvät säännökset,
21956: Edellä 9 ja 10 §:ään ehdotetuilla Iisäy ksillä ja koska valtion viranomaisten välisestä ilmoitus-
21957: 1994 vp -- ffE 227 89
21958:
21959: velvollisuudesta voidaan määrätä asetuksella. säännökset, joihin puheena olevassa momentis-
21960: Tarkoituksena on, että voimassa olevaan 3 sa viitataan.
21961: momenttiin sisältyvät säännökset otetaan tar- 67 §. Pykälään on tehty 51 a §:n 1 momentin
21962: peellisilta osin tarkistettuna yksityisistä teistä muuttamisesta johtuvat muutokset.
21963: annettuun asetukseen. 84 §. Pykälän 1 momentin mukaan tie voi-
21964: Pykälään ehdotetaan tehtäväksi tekninen daan lakkauttaa, jos se muuttuneiden olosuh-
21965: muutos maanmittauslaitoksen aikaisemmin to- teiden johdosta on käynyt tarpeettomaksi tai
21966: teutetun organisaatiouudistuksen vuoksi, jonka jos sen aiheuttama rasitus on muodostunut
21967: seurauksena maanmittauskonttorien sijaan suhteettoman suureksi verrattuna tiestä saata-
21968: ovat tulleet maanmittaustoimistot vaan hyötyyn.
21969: 52 ja 64 §. Pykälissä ovat säännökset siitä, Näissä säännöksissä ei ole otettu huomioon
21970: mitkä asiat kuuluvat tielautakunnan tai tiekun- sellaista olosuhteiden muutosta, jonka johdosta
21971: nan päätettäviksi. tien aiheuttama haitta on tullut kiinteistölle
21972: Tieoikeuden tai tienkäyttöoikeuden lakkaut- huomattavaksi taikka tien merkitys on esimer-
21973: taminen ja siitä johtuva tienpitovelvollisuudes- kiksi uuden yleisen tien tekemisen vuoksi siinä
21974: ta vapauttaminen voi tulla esille erillisenä määrin vähentynyt, ettei tie ole kiinteistön
21975: asiana. Tällöin yhdenmukaisesti sen kanssa, kulkuyhteyksien kannalta tärkeä. Tieoikeuden
21976: mitä on säädetty tieoikeuden ja tienkäyttöoi- perustamisen ja tien lakkauttamisen edellytyk-
21977: keuden perustamisesta ennestään olevaan tie- set tulisi sovittaa siten, että sellainen ennestään
21978: hen, tulisi myös näiden oikeuksien lakkautta- oleva tie, jota varten olosuhteiden muuttumisen
21979: minen ja siitä johtuva tienpitovelvollisuudesta jälkeen ei enää voitaisi perustaa 8 §:n 1 mo-
21980: vapauttaminen kuulua tiekunnan päätettäviin mentin nojalla tieoikeutta, tulisi voida lakkaut-
21981: asioihin, tai jolleivät tieosakkaat muodosta taa. Tien lakkauttamisen edellytyksiä koske-
21982: tiekuntaa, tielautakunnan päätettäväksi. Lain vaan säännökseen ehdotetaan tehtäväksi tätä
21983: 52 §:n 1 momenttiin ja 64 §:n 2 momenttiin tarkoittava laajennus. Lakkauttamisen edelly-
21984: ehdotetaan lisättäväksi tätä tarkoittavat sään- tyksenä olisi lisäksi, ettei tie ole kenellekään
21985: nökset. tieosakkaalle välttämätön. Selvyyden vuoksi on
21986: pykälään jätetty säännös siitä, että tarpeeton
21987: Lain 52 §:n 4 momentissa ovat säännökset tie voidaan lakkauttaa. Ehdotetut säännökset
21988: niistä asioista, joista tielautakunnan on ilmoi- vastaavat asialliselta sisällöltään ehdotetun
21989: tettava maanmittaustoimistolle 51 a §:ssä tar- kiinteistönmuodostamislain rasitteen lakkautta-
21990: koitetun yksityistierekisterin pitämistä varten. mista koskevia säännöksiä.
21991: Ehdotettujen 51 a §:ää koskevien muutosten Voimassa olevan säännöksen mukaan ei ole
21992: vuoksi ehdotetaan 52 §:n 4 momenttiin tehtä- mahdollista lakkauttaa tien osaa. Käytännössä
21993: väksi kyseisistä muutoksista johtuvat luonteel- syntyy tilanteita, joissa jokin osa tiestä jää
21994: taan tekniset tarkistukset. Lisäksi ehdotetaan tarpeettomaksi tai aiheuttaa sellaista haittaa,
21995: mainittua momenttia muutettavaksi siten, että ettei kyseistä tien osaa voitaisi saada enää
21996: tielautakunnalle lisätään velvollisuus lähettää tiealueeksi 8 §:n 1 momentin nojalla. Esimer-
21997: maanmittaustoimistolle kartta asianomaisesta kiksi uuden yleisen tien käyttöönotto voi tehdä
21998: tiestä silloin, kun sen ilmoitus koskee 52 §:n 1 yksityisen tien joitain osin tarpeettomaksi. Tä-
21999: momentin uudessa 7 kohdassa tarkoitetusta män vuoksi ehdotetaan, että tietoimituksessa
22000: asiasta annettua päätöstä. Kartan saaminen voitaisiin ottaa ratkaistavaksi myös tien osan
22001: maanmittaustoimistolle on tärkeää, koska se lakkauttaminen.
22002: ylläpitää kartastoa yksityistierekisteriin merki- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 mo-
22003: tyistä teistä. mentti, jonka mukaan sellainen tie, jonka
22004: Lisäksi 52 §:n 1 momentin 1 ja 4 kohtaan ja korvaa toinen tie, olisi mahdollista lakkauttaa
22005: 64 §:n 2 momentin 1 ja 2 kohtaan ehdotetaan myös toimitusmiesten aloitteesta ilman, että
22006: tehtäväksi 9, 10 ja 28 §:n muuttamisesta johtu- kukaan asianosainen on sitä kannattanut. Täl-
22007: vat tekniset tarkistukset sekä 64 §:n 2 momen- löinkin tien lakkauttamisen edellytyksistä muu-
22008: tin 6 kohtaan ehdotetusta kiinteistönmuodos- toin olisi voimassa se, mitä yksityisitä teistä
22009: tamislaista johtuva tekninen tarkistus. annetussa laissa säädetään tien lakkauttamises-
22010: 56§. Pykälän 2 momentti ehdotetaan kumot- ta.
22011: tavaksi, koska laista on ehdotettu poistettavak- 85 §. Lain 12 §:ssä tarkoitetun tienpitoaineen
22012: si nykyiseen 51 a §:n 3 momenttiin sisältyvät ottamisoikeuden lakkauttamiseen, 13 §:ssä tar-
22013: 12 3407911
22014: 90 1994 vp- HE 227
22015:
22016: koitetun puutavaran varastoimisalueen ja au- 1.4. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten
22017: topaikka-, venevalkama- tai laiturialueen käyt- oikeuksien lunastuksesta
22018: töoikeuden lakkauttamiseen sekä 14 §:n 1 mo-
22019: mentissa tarkoitetun autopaikka-, venevalka- Lakiin ehdotetaan tehtäväksi esitykseen si-
22020: ma- tai laiturialueen käyttöä koskevan etuoi- sältyvästä kiinteistönmuodostamislakiehdotuk-
22021: keuden peruuttamiseen sovelletaan 85 §:n mu- sesta johtuvat, lähinnä teknisluonteiset muu-
22022: kaan tien lakkauttamista koskevia säännöksiä. tokset.
22023: Lain 86 §:n mukaan tien ja edellä mainittuja 14, 16, 17, 51, 81, 83, 89 ja 91 §. Pykäliin
22024: käyttöoikeuksien lakkauttamista koskevia ehdotetaan tehtäväksi luonteeltaan tekniset
22025: 84 §:n säännöksiä noudatetaan soveltuvin osin muutokset, jotka johtuvat siitä, että esityksen
22026: myös silloin, kun kysymys on muunlaisesta mukainen kiinteistönmuodostamislaki korvaisi
22027: kuin pysyvästä käyttöoikeudesta tiehen tai alu- nykyisen jakolain.
22028: eeseen. 23 ja 49 a §. Pykälistä ehdotetaan poistetta-
22029: Samasta syystä kuin tie tai sen osa voidaan vaksi osalukua ja manttaalia koskevat sään-
22030: lakkauttaa, tulisi voida lakkauttaa myös 12 ja nökset, koska kiinteistönmuodostamislakiehdo-
22031: 13 §:ssä tarkoitetut oikeudet, 14 §:n 1 momen- tuksen mukaan tiloilla ei enää olisi osalukua
22032: tissa tarkoitettu etuoikeus sekä tässä laissa eikä manttaalia. Lisäksi 49 a § sisältäisi teknis-
22033: tarkoitettu muu kuin pysyvä käyttöoikeus tie- luonteiset säännökset siitä, miten lunastusyksi-
22034: hen tai muuhun alueeseen. Näiden oikeuksien köt muodostetaan, koska ehdotettu kiinteistön-
22035: lakkauttamisen edellytyksiä ehdotetaankin muodostaruislaki korvaisi kaavoitusalueiden ja-
22036: muutettavaksi siten, että oikeus voidaan lak- kolain ja jakolain.
22037: kauttaa ja etuoikeus peruuttaa, jos olosuhteet
22038: ovat niin muuttuneet, ettei edellytyksiä oikeuk-
22039: sien perustamiseen tai etuoikeuden antamiseen 1.5. Laki kunnan kiinteistöinsinööristä
22040: enää olisi olemassa. Tieosakkaalle välttämätön-
22041: tä oikeutta tai etuoikeutta ei kuitenkaan saisi Asemakaavan mukaisten kiinteistöjen muo-
22042: lakkauttaa. Tällöin lakkauttamisen edellytykset dostamisesta ja kiinteistörekisterin pitämisestä
22043: olisivat vastaavanlaiset kuin tien lakkauttami- huolehtiminen on vanhastaan kuulunut kunnan
22044: sen ja kiinteistönmuodostamislakiehdotuksen viranomaiselle. Kaavoitusalueiden jakolain mu-
22045: mukaisten rasitteiden lakkauttamisen edelly- kaan kiinteistöinsinööri toimittaa tontinmitta-
22046: tykset. uksen, yleisen alueen mittauksen sekä sanotun
22047: 86 §. Koska pykälän tarkoittamasta asiasta lain 6 luvun mukaisen rasitetoimituksen. Kaa-
22048: on otettu säännös 85 §:ään, pykälä ehdotetaan voitusalueiden jakoasetuksen 15 §:n mukaan
22049: kumottavaksi. kiinteistöinsinööri voidaan oikeuttaa suoritta-
22050: maan myös muita maanmittaustoimituksia.
22051: 99 a §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- Edelleen kiinteistörekisterilain mukaan kiinteis-
22052: ten, että siihen otetaan viittaussäännös ehdote- töinsinööri pitää kiinteistörekisteriä tonttien ja
22053: tun kiinteistönmuodostamislain 206 §:ään, joka yleisten alueiden osalta.
22054: koskee korvauksen maksamista yhteisen alueen Nykyisin kiinteistöinsinöörin kelpoisuusehto-
22055: osakaskunnalle. Tarkoituksenmukaista on, että ja ja valitsemista sekä kiinteistöinsinöörin sijai-
22056: maksettaessa korvauksia osakaskunnalle tämän sen määräämistä koskevat säännökset sisälty-
22057: lain mukaan noudatetaan samaa menettelyä vät kaavoitusalueiden jakolakiin. Kiinteistöin-
22058: kuin kiinteistötoimitusten yhteydessä. sinöörin tehtävistä ja oikeuksista säädetään
22059: 104 ja 104 a §. Pykäliin on tehty luonteeltaan edellä todetun mukaisesti eri laeissa sekä osaksi
22060: tekniset muutokset, jotka johtuvat siitä, että asetuksen tasoisilla säännöksillä. Säännökset
22061: nykyisen jakolain sijasta niissä viitataan ehdo- ovat hajanaiset ja eräiltä osin puutteelliset.
22062: tettuun kiinteistönmuodostamislakiin. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi erilli-
22063: 107 a §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi yh- nen kunnan kiinteistöinsinööriä koskeva laki,
22064: teisiä alueita koskeva säännös. Ehdotuksen joka sisältäisi säännökset kiinteistöinsinöörin
22065: mukaan yksityistielaissa tarkoitetut oikeudet valitsemisesta, kelpoisuusehdoista, tehtävistä
22066: voitaisiin perustaa kohdistumaan myös yhtei- sekä kiinteistöinsinöörin sijaisen määräämises-
22067: seen alueeseen. Yhteiseen alueeseen sovellettai- tä.
22068: siin lisäksi mitä lain 38 aja 38 d §:ssä säädetään 1 §. Ehdotetun kiinteistönmuodostamislain
22069: kiinteistöstä. 5 §:n 3 ja 4 momentissa säädettäisiin kiinteis-
22070: 1994 vp- HE 227 91
22071:
22072: töinsmoonn tehtävistä. Kiinteistöinsinöörin muihin lakeihin ja niiden nojalla vahvistettui-
22073: tehtävänä olisi asemakaavan mukaisten kiin- hin taksoihin. Pykälään on otettu viittaussään-
22074: teistöjen muodostaminen ja eräiden muiden nös siitä, että kiinteistöinsinöörin suorittamista
22075: kiinteistötoimitusten suorittaminen asemakaa- toimenpiteistä perittävistä korvauksista sääde-
22076: va-alueella. Lisäksi kiinteistöinsinöörin tehtä- tään erikseen.
22077: vänä olisi kiinteistörekisterin pitäminen edellä 6 §. Voimassa olevien säädösten mukaan
22078: tarkoitettujen kiinteistöjen osalta. Tämän maanmittauslaitoksen keskushallinnolle kuuluu
22079: vuoksi 1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, kiinteistöinsinöörien suorittamien toimitusten
22080: että kunnassa, jonka alueeseen kuuluu asema- ja kiinteistörekisterin pidon ylin valvonta.
22081: kaava-aluetta, tulee olla kiinteistöinsinööri. Li- Maanmittauslaitoksen keskushallinto antaa
22082: säksi momenttiin on otettu nykyistä lakia myös tarkemmat määräykset menettelystä sa-
22083: vastaava säännös siitä, että myös muulla kun- notuissa toimituksissa sekä vahvistaa kiinteis-
22084: nalla voi olla kiinteistöinsinööri. törekisterin ja muiden kunnassa kaavoitus-
22085: Pykälän 2 momentissa ovat nykyisiä sään- alueiden jakolainsäädännön nojalla pidettävien
22086: nöksiä vastaavat säännökset siitä, että kiinteis- luettelojen kaavat.
22087: töinsinööri voi olla sivutoiminen ja että usealla Menettelyn yhdenmukaisuuden säilyttämi-
22088: kunnalla voi olla yhteinen kiinteistöinsinööri. seksi on edelleen tarpeen ohjata kuntien kiin-
22089: Pykälän 3 momentin säännös vastaa sisällöl- teistöinsinöörien toimintaa tässä laissa tarkoi-
22090: tään voimassa olevaa kaavoitusalueiden jako- tettujen tehtävien hoitamiseksi ja tätä varten
22091: lain 2 a §:n 2 momentin säännöstä, joka tuli antaa tarpeellisia kiinteistönmuodostamiseen
22092: voimaan vuoden 1994 alusta. liittyviä teknisiä ohjeita. Tämän vuoksi ehdo-
22093: 2 §. Kiinteistöinsinöörin valitsisi asianomai- tetaan, että tällaisena ohjaavana ja ohjeita
22094: nen kunta kuten nykyäänkin. Kiinteistöinsi- antavana viranomaisena toimisi maanmittaus-
22095: nööriksi valittavalta on edellytettävä perehty- laitoksen keskushallinto kuten nykyäänkin.
22096: neisyyttä kiinteistötoimitusten suorittamiseen. 7 §. Pykälässä ovat voimaantulo-ja siirtymä-
22097: Riittävän perehtyneisyyden saavuttaminen säännökset.
22098: edellyttää, että asianomainen henkilö on suo- Siirtymäsäännöksen mukaan nykyiset kiin-
22099: rittanut sellaisen tutkinnon, johon sisältyy riit- teistöinsinöörit jatkaisivat kiinteistöinsinöörin
22100: tävä määrä arvosanoja kiinteistöinsinöörin teh- tehtävien hoitamista tämän lain mukaisina
22101: täviin perehdyttävissä aineissa. Tämän vuoksi kiinteistöinsinööreinä ilman eri toimenpiteitä.
22102: ehdotetaan, että kiinteistöinsinöörin kelpoi-
22103: suusehtona olisi maanmittauksen koulutusoh- Pykälään on otettu siirtymäsäännös myös
22104: jelman mukainen tehtävään soveltuva diplomi- siitä, ettei sellainen kunta, jonka asemakaava-
22105: insinöörin tutkinto. alueella kiinteistöjen muodostaminen tapahtuu
22106: 3 §. Kiinteistötoimitusten suorittamisen ja kiinteistönmuodostamislain 293 §:n nojalla
22107: kiinteistörekisterin pitämisen lisäksi kiinteis- muutoin kuin tontinmittauksella ja yleisen alu-
22108: töinsinöörille kuuluu myös eräiden rakennus- een mittauksella, ole velvollinen valitsemaan
22109: lainsäädännön mukaisten tehtävien hoitami- kiinteistöinsinööriä.
22110: nen. Tarkoituksenmukaista on, ettei tässä lais-
22111: sa luetella yksityiskohtaisesti kiinteistöinsinöö-
22112: rin tehtäviä, vaan ainoastaan viitataan niihin 1.6. Laki kiinteistötoimitusmaksusta
22113: säädöksiin ja määräyksiin, joihin sisältyvät
22114: määräykset kiinteistöinsinöörin tehtävistä. Py- Maanmittaustoimituksista ja -tehtävistä pe-
22115: kälään on otettu tällaiset viittaussäännökset rittävistä maksuista säädetään nykyään maan-
22116: 4 §. Pykälässä ovat säännökset kiinteistöinsi- mittausmaksusta annetussa laissa. Sanotun lain
22117: nöörin tehtävien hoitamisesta silloin, kun hän mukaan maksu peritään valtiolle, jos maanmit-
22118: on esteeilinen tai estynyt suorittamasta tehtä- taustoimituksen tai -tehtävän on suorittanut
22119: viään. Käytännön syistä ehdotetaan, että täl- valtion viranomainen, ja kunnalle, jos suoritta-
22120: löin tehtävä voitaisiin antaa toisen kunnan jana on ollut kiinteistöinsinööri. Tämän lain
22121: kiinteistöinsinöörin suoritettavaksi. mukaan peritään maanmittausmaksu myös
22122: 5 §. Kiinteistöinsinöörin suorittamista tehtä- yleisistä teistä annetun lain, yksityistielain, lu-
22123: vistä tai toimenpiteistä kunnalle suoritettavista nastuslain ja muiden lakien mukaisista maan-
22124: korvauksista sisältyy säännöksiä kiinteistötoi- mittaustoimituksiin verrattavista toimituksista
22125: mitusmaksusta ehdotettuun lakiin sekä eräisiin sekä maanmittaustoimitukseen verrattavasta
22126: 92 1994 vp- HE 227
22127:
22128: tehtävästä, joka maanmittausviranomaisen on tää osaksi tai kokonaan perimättä yksittäista-
22129: pyynnöstä suoritettava. pauksissa, milloin maksun periminen kokonaan
22130: Tontinmittauksesta, rasitetoimituksesta ja olisi asianosaisen kannalta kohtuutonta.
22131: eräistä muista kiinteistöinsinöörin suorittamista 1 §. Pykälään sisältyvät lain soveltamisalaa
22132: kaavoitusalueiden jakolain mukaisista toimen- koskevat säännökset. Kaikista kiinteistötoimi-
22133: piteistä perittävistä maksuista ovat säännökset tuksista ja muista kiinteistönmuodostamislain
22134: sanotun lain 137 a §:ssä. Niiden mukaan maksu mukaisista toimenpiteistä perittäisiin tämän
22135: peritään kunnanvaltuuston hyväksymän taksan lain mukainen kiinteistötoimitusmaksu.
22136: mukaan kunnalle. 2 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, että maksu
22137: Ehdotettuun lakiin sisältyisivät säännökset peritään valtiolle tai kunnalle sen mukaan,
22138: kiinteistötoimituksesta ja muusta kiinteistön- kumpi viranomainen on kiinteistötoimituksen
22139: muodostamislain mukaisesta toimenpiteestä pe- tai muun toimenpiteen suorittanut.
22140: rittävästä maksusta. Laki korvaisi siten edellä 3 §. Pykälässä ovat säännökset niistä seikois-
22141: mainitut säädökset. ta, jotka otetaan huomioon kiinteistötoimitus-
22142: Ehdotetun lain mukainen kiinteistötoimitus- maksun määräämisen perusteina. Tällaisia pe-
22143: maksu perittäisiin kuten nykyäänkin valtiolle rusteita olisivat toimituksen suorittamiseen
22144: tai kunnalle sen mukaan, kumpi viranomainen osallistuneiden henkilöiden palkkauksesta joh-
22145: on toimituksen tai toimenpiteen suorittanut. tuneet kustannukset (työaikakorvaus) sekä
22146: Lakiin sisältyisivät yhtenäiset säännökset muut maanmittaustoimistolle tai kunnalle ai-
22147: niistä perusteista, jotka otetaan huomioon kiin- heutuneet kustannukset (yleiskustannuskorva-
22148: teistötoimitusmaksua määrättäessä. Nämä pe- us). Pykälän 1 momentin 1 kohdassa ovat
22149: rusteet vastaisivat pääpiirteissään nykyisiä säännökset siitä, miten työaikakorvaus määrä-
22150: maanmittausmaksun määräämisperusteita. tään. Tarkoituksena on, että palkkauksesta
22151: Lakiin sisältyisivät säännökset vain maksu- aiheutuvat kustannukset ovat kiinteistötoimi-
22152: jen määräämisen perusteista. Sen sijaan yksit- tusmaksussa täysimääräisinä. Sen sijaan 1 mo-
22153: täisen maksun suuruus tai sen laskentaperus- mentin 2 kohdassa tarkoitettu yleiskustannus-
22154: teet määrättäisiin maa- ja metsätalousministe- korvaus määrättäisiin osuutena maanmittaus-
22155: riön päätöksellä tai kunnanvaltuuston hyväk- toimistolle tai kunnalle toimituksen suorittami-
22156: symällä taksalla. Maksun määrä voitaisiin sesta aiheutuneista välillisistä kustannuksista
22157: määrätä edellä tarkoitetussa päätöksessä tai sen mukaan kuin asetuksessa tai kunnanval-
22158: taksassa toimituslajikohtaisesti keskimääräisten tuuston hyväksymässä kiinteistötoimitustaksas-
22159: kustannusten perusteella tai siten, että yksittäi- sa määrätään. Maksuun sisältyvää osuutta
22160: sestä toimituksesta perittävälle maksulle mää- harkittaessa perusteena olisi, että yleiskustan-
22161: rättäisiin IaskentaperusteeL Molempia määrää- nuskorvaukset kattavat keskimäärin kaikki
22162: misperusteita käytetään myös nykyisin. muut toimituksista ja tehtävistä maanmittaus-
22163: Kunnanvaltuusto päättäisi taksan niiden toi- laitokselle aiheutuvat kustannukset kuin palk-
22164: mitusten osalta, joihin kiinteistörekisterin pitä- kauskustannukset. Erityisestä syystä esimerkik-
22165: jä antaa määräyksen, sekä kiinteistönmuodos- si muista kiinteistönmuodostamislain mukaisis-
22166: tamislain 229 §:ssä tarkoitetun toimenpiteen ta tehtävistä kuin kiinteistötoimituksista perit-
22167: osalta. Toimivaltasuhteet valtion ja kunnan tävä maksu saataisiin määrätä edellä tarkoitet-
22168: viranomaisen välillä säilyisivät siten maksujen tua alhaisemmaksi. Tämä tulisi kysymykseen
22169: määräämisen osalta pääpiirteissään nykyisel- muun muassa määrättäessä maksu niistä toi-
22170: lään. menpiteistä, joita pyritään edistämään maksu-
22171: Ehdotetut perusteet kiinteistötoimitusmak- politiikalla yleisen edun vuoksi.
22172: sun alentamiselle samoin kuin sen perimättä Voimassa olevan maanmittausmaksulain
22173: jättämiselle vastaisivat pääosin maanmittaus- mukaan lohkomisesta ja halkomisesta voidaan
22174: maksulain mukaisia perusteita. Siten alentami- periä maanmittausmaksu keskimääräisiin kus-
22175: sen perusteena olisivat sellaiset maksuvelvolli- tannuksiin perustuvana pinta-alakorvauksena.
22176: sen tekemät toimenpiteet, joiden suorittaminen Myös kaavoitusalueiden jakolain 137 a §:n mu-
22177: kuuluu valtiolle. Maksun määräämättä jättämi- kaisen tontinmittaustaksan mukainen maksu
22178: sen perusteena olisi viranomaisen virheellinen perustuu useissa kaupungeissa toimituksista
22179: menettely, valtion tarve toimituksen suoritta- aiheutuviin keskimääräisiin kustannuksiin.
22180: miseen tai se, että yleinen etu vaatii toimituk- Menettelyitään ja velkomisen perusteena ole-
22181: sen suorittamista. Lisäksi maksu voitaisiin jät- vaa yksikköä kohti työmäärältään melko sa-
22182: 1994 vp - HE 227 93
22183:
22184: manlaisten toimituslajien osalta maksun mää- jaksi kelvollista yleistä karttaa. Alennuksesta
22185: räämistä keskimääräisten kustannusten perus- säädettäisiin tarkemmin asetuksella.
22186: teella voidaan pitää asianosaisten kannalta 7 §. Pykälässä ovat yksityiskohtaiset sään-
22187: kohtuullisena ja oikeudenmukaisena, koska täl- nökset siitä, milloin kiinteistötoimitusmaksu
22188: löin satunnaisista tekijöistä johtuvat työmene- jätetään määräämättä muissa kuin 6 §:ssä tar-
22189: kin erot yksittäisten toimitusten välillä eivät koitetuissa tapauksissa.
22190: vaikuta perittävän maksun suuruuteen. Tätä Paitsi tuomioistuimen päätöksellä, voidaan
22191: tarkoittava säännös on pykälän 2 momentissa. toimitusta joutua korjaamaan myös kiinteis-
22192: 4 §. Kuten lakikohtaisissa perusteluissa sa- tönmuodostamislain 271 ja 272 §:ssä tarkoitet-
22193: nottiin, toimivalta kunnan ja valtion viran- tujen virheiden vuoksi. Kun kyseisissä tapauk-
22194: omaisten välillä säilyisi nykyisenä päätettäessä sissa virheen korjaaminen johtuu toimituksessa
22195: toimituksesta tai toimenpiteestä perittävän sattuneesta virheestä, ehdotetaan, ettei korjaa-
22196: maksun suuruudesta tai sen laskentaperusteis- misesta johtuvista toimenpiteistä määrätä kiin-
22197: ta. Pykälään on otettu tätä toimivallan jakoa teistötoimitusmaksua. Tätä koskeva säännös
22198: koskevat säännökset. on 1 momentissa.
22199: 5 §. Kiinteistötoimitusten suorittaminen kiin- Pykälän 2 momentissa on lueteltu ne erityis-
22200: teistönmuodostamislain mukaan perustuu täy- tapaukset, jolloin toimituksesta tai sen jostakin
22201: den palvelun periaatteelle. Näin ollen toimituk- osasta ei määrätä kiinteistötoimitusmaksua.
22202: sen hakijalta ei edellytetä mitään työsuorituksia Kyseisissä tapauksissa valtion tai kunnan tarve
22203: toimituksen suorittamisessa. Käytännön syistä taikka yleinen etu vaativat toimituksen tai
22204: varsinkin kunnat tekevät usein etukäteen toi- tiettyjen toimenpiteiden suorittamista, minkä
22205: mitukseen liittyen sellaisia tehtäviä, joiden suo- vuoksi toimituksesta aiheutuvat kustannukset
22206: rittaminen kuuluu valtion viranomaiselle. Myös jäisivät valtion tai kunnan vastattaviksi. Vas-
22207: yksityiset kansalaiset voivat huolehtia esimer- taavanlaiset erityissäännökset sisältyvät nykyi-
22208: kiksi toimituksen maastotöiden tekemisestä seen maanmittausmaksulakiin.
22209: etukäteen. Tällöin olisi kohtuutonta periä kiin- Pykälän 3 momenttiin on otettu tarkoituk-
22210: teistötoimitusmaksu täysimääräisenä. Pykälään senmukaisuussyystä säännös siitä, ettei kiinteis-
22211: ehdotetaankin otettavaksi säännös siitä, että tötoimitusmaksua määrätä, milloin määräämi-
22212: toimituskorvausta alennetaan maksuvelvollisen sestä aiheutuvat kustannukset olisivat saatavaa
22213: suorittamia tehtäviä vastaavasti, jos asian- maksua suuremmat.
22214: osaisen toimesta on tehty maanmittaustoimis- 8 §. Valtion ja kunnan saatavan turvaamisek-
22215: tolle kuuluvia tehtäviä. si pykälään on otettu säännökset siitä, että
22216: 6 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin kiin- kiinteistö, jonka osalta kiinteistötoimitusmaksu
22217: teistötoimitusmaksun määräämisestä sellaisen on määrätty, on panttina maksusta ja korosta
22218: toimituksen osalta, joka joudutaan käsittele- niin kuin maakaaren 20 luvussa säädetään.
22219: mään uudelleen tuomioistuimen päätöksen pe- 9 §. Pykälässä ovat voimassa olevia säännök-
22220: rusteella toimitusmiesten virheellisen menette- siä vastaavat säännökset siitä, että kiinteistö-
22221: lyn vuoksi tai joka jätetään sikseen sitä uudel- toimitusmaksun määrää toimitusinsinööri.
22222: leen käsiteltäessä taikka tuomioistuimen pää- JO§. Pykälässä ovat maksun perimisajankoh-
22223: töksellä. Tällaisissa tapauksissa olisi kohtuu- taa, keskeneräisestä toimituksesta perittävää
22224: tonta, että maksu määrättäisiin aina täysimää- osamaksua sekä ennakkoa ja vakuutta koske-
22225: räisenä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että vat säännökset, jotka vastaavat voimassa ole-
22226: kyseisissä tilanteissa kiinteistötoimitusmaksu van maanmittausmaksulain säännöksiä.
22227: voitaisiin yksittäistapauksissa määrätä maksu- 11 §. Kuten julkisoikeudellisten maksujen
22228: perusteiden mukaan laskettua pienemmäksi tai suorittamisen osalta monessa tapauksessa on
22229: jättää kokonaan määräämättä. säädetty, myös kiinteistötoimitusmaksun osalta
22230: Pykälän 2 momentissa on säännös siitä, että ehdotetaan säädettäväksi, että erityisen paina-
22231: Inarin, Enontekiön tai Utsjoen kunnassa sijait- vasta syystä voitaisiin luonnolliselle henkilölle
22232: sevalla kiinteistöllä voidaan kiinteistötoimitus- tai kuolinpesälle myöntää lykkäystä maksun
22233: maksua kartoituskustannusten osalta alentaa. suorittamisessa. Tällaisena syynä voisi olla
22234: Tämä johtuu siitä, että kyseisissä kunnissa esimerkiksi työttömyydestä tai sairaudesta joh-
22235: isojaot suoritettiin työn säästämiseksi tiluskar- tuva tilapäinen maksukyvyttömyys. Asetuksella
22236: toitusta suorittamatta eikä kyseisiltä alueilta säädettäisiin tarkemmin lykkäyksen myöntämi-
22237: ole vieläkään käytettävissä toimituskartan poh- sestä. Lykkäyksen myöntämisestä päättäisi vai-
22238: 94 1994 vp - HE 227
22239:
22240: tiolle tulevan maksun osalta maanmittaustoi- 2 §. Voimassa olevassa pykälässä määrite-
22241: misto ja kunnalle tulevan maksun osalta kun- tään kiinteistörekisteriin merkittävät kiinteistöt
22242: nan kiinteistörekisterin pitäjä. Kun päätös pe- ja muut yksiköt viittaamalla jakolain 284 §:ään
22243: rustuu kohtuusharkintaan, ehdotetaan, ettei ja kaavoitusalueiden jakolain 115 §:ään, joissa
22244: siihen saa hakea muutosta valittamalla. on lueteltu eri tyyppiset kiinteistöt ja muut
22245: 12 §. Laajojen toimitusten osalta kiinteistö- rekisteriyksiköt
22246: toimitusmaksu voi olla määrältään suuri. Niin- Kun edellä mainitut lait on ehdotettu kumot-
22247: pä ehdotetaan, että asetuksella voitaisiin säätää taviksi ja kun kiinteistörekisteriin merkittävät
22248: maksun periruisestä useampana eränä, jotta kiinteistöt ja muut rekisteriyksiköt on tarkoi-
22249: maksun suorittaminen ei olisi kohtuuttoman tuksenmukaista luetella tässä laissa eikä ehdo-
22250: rasittava. Kun kunnanvaltuuston kiinteistötoi- tetussa kiinteistönmuodostamislaissa, ehdote-
22251: mitustaksa voi koskea vain pienehköisiä toimi- taan pykälään otettavaksi luettelo rekisteriin
22252: tuksista perittäviä maksuja, ei perimisen jak- merkittävistä kiinteistöistä ja muista rekiste-
22253: sottamiseen näiden maksujen osalta ole tarvet- riyksiköistä.
22254: ta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että useampana Luettelossa mainitut yksiköt vastaisivat ny-
22255: eränä periruismahdollisuus ei koskisi kiinteistö- kyisiä rekisteriyksikköjä.
22256: toimitustaksan perusteella määräHäviä maksu- 5 §. Pykälään on tehty luonteeltaan tekninen
22257: ja. muutos, jolla poistetaan viittaus kumottavaksi
22258: Viivästyskoroksi kiinteistötoimitusmaksun ehdotettuun kaavoitusalueiden jakolakiin.
22259: osalta ehdotetaan 16 prosenttia, mikä vastaa Muutoin säännösehdotus vastaa kiinteistöre-
22260: yleisesti käytettyä viivästyskoron suuruutta. kisterilakiin 1 päivänä kesäkuuta 1994 voimaan
22261: Voimassa olevan säännöksen mukaisesti ehdo- tullutta muutosta (244/94).
22262: tetaan laissa annettavaksi valtuus asetuksella 6 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten,
22263: säätää perittäväksi periruiskuluja taikka viiväs- että rekisteriyksiköiden rekisteröimisen osalta
22264: tyskoron ja periruiskulujen sijasta perittäväksi viitattaisiin siihen, mitä asiasta erikseen sääde-
22265: kiinteä viivästysmaksu. tään muualla laissa tai asetuksessa.
22266: 13 §. Kiinteistötoimitusmaksu on luonteel-
22267: taan julkisoikeudellinen maksu, minkä vuoksi
22268: ehdote'taan, että siihen sovellettaisiin, mitä ve- 1.8. Maaseutuelinkeinolaki
22269: rojen ja maksujen periruisestä ulosottotoimin
22270: annetussa laissa (367/61) säädetään. Lisäksi Lain asianomaisiin pykäliin ehdotetaan teh-
22271: pykälään ehdotetaan otettavaksi selventävä täviksi sellaiset luonteeltaan tekniset muutok-
22272: säännös siitä, mille viranomaiselle kiinteistötoi- set, joilla viittaukset kumottaviksi ehdotetun
22273: mitusmaksua koskeva perustevalitus voidaan jakolain säännöksiin korvataan viittauksilla
22274: tehdä. vastaaviin ehdotetun kiinteistönmuodostaruis-
22275: 14 §. Ehdotettu laki sisältää perussäännökset lain säännöksiin.
22276: kiinteistötoimitusmaksun määräämisestä ja pe- Lisäksi lain 43 §:ään ehdotetun muutoksen
22277: rimisestä. Tämän vuoksi lain täytäntöönpanos- tarkoituksena on se, että maaseutuelinkeinolain
22278: ta on tarpeen antaa tarkempia määräyksiä täytäntöönpanoon liittyvät kiinteistötoimituk-
22279: asetuksella. Ehdotetun lain pykäliin sisältyy set suoritettaisiin aina ehdotetussa kiinteistön-
22280: lisäksi määräyksiä asetuksella tarkemmin sää- muodostaruislaissa säädettävien viranomaisten
22281: dettävistä seikoista. Pykälään onkin otettu ase- toimesta. Näin ollen maaseutuelinkeinopiirin
22282: tuksenantovaltuutta koskeva säännös. virkamies ei voisi enää ehdotetun lain muutok-
22283: 15-17 §. Pykäliin sisältyvät tavanomaiset sen voimaantulon jälkeen suorittaa edellä sa-
22284: voimaantulo- ja siirtymäsäännökset. nottuja kiinteistötoimituksia.
22285:
22286:
22287: 1. 7. Kiinteistörekisterilaki 1.9. Kaivoslaki
22288:
22289: Lakiin ehdotetaan tehtäväksi luonteeltaan Lakiin ehdotetaan tehtäväksi lähinnä teknis-
22290: lähinnä tekniset muutokset, jotka johtuvat sii- luonteiset muutokset, jotka ovat tarpeen kiin-
22291: tä, että esityksen mukainen kiinteistönmuodos- teistönmuodostamista koskevan lainsäädännön
22292: tamislaki korvaisi nykyisen jakolain ja kaavoi- yhtenäistämiseksi ja nykyiseen jakolakiin teh-
22293: tusalueiden jakolain. tyjen viittausten korvaamiseksi ehdotettuun
22294: 1994 vp - HE 227 95
22295:
22296: kiinteistönmuodostamislakiin tehtävillä viitta- luonteeltaan tekniset muutokset, joilla viittauk-
22297: uksilla. set kumottavaksi ehdotetun maanmittausmak-
22298: 27 §. Nykyään määräyksen kaivospiiritoimi- sulain mukaiseen maanmittausmaksuun korva-
22299: tukseen antaa kauppa- ja teollisuusministeriö. taan viittauksena ehdotetun kiinteistötoimitus-
22300: Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että maksua koskevan lain mukaiseen kiinteistötoi-
22301: määräyksen kyseiseen toimituksen suorittami- mitusmaksuun.
22302: seen antaisi maanmittaustoimisto kauppa- ja
22303: teollisuusministeriön kaivospiirin määräämistä
22304: koskevan päätöksen perusteella. 1.13. Laki valtion osanotosta eräiden maa- ja
22305: 28 §. Pykälässä oleva uskottuja miehiä kos- vesirakennustöiden kustannuksiin
22306: keva viittaus jakotoimituksen uskottuihin mie-
22307: hiin ehdotetaan korvattavaksi viittauksena eh- Lain 4 §:n 4 momentissa oleva viittaus ku-
22308: dotetun kiinteistönmuodostamislain uskottuja mottavaksi ehdotetun jakolain 97 §:ään ehdo-
22309: miehiä koskeviin säännöksiin. tetaan korvattavaksi viittauksena ehdotetun
22310: 29 ja 35 §. Lain 27 §:ään ehdotettujen muu- kiinteistönmuodostamislain 73 §:ään, johon si-
22311: tosten johdosta ehdotetaan lain 29 ja 35 § sältyvät säännökset kuivatustöiden tekemisestä
22312: kumottaviksi. ja kastelulaitteiden rakentamisesta uusjaossa.
22313: 30 §. Pykälässä olevat kaivospiiritoimituksen
22314: tiedottamista koskevat säännökset ehdotetaan
22315: korvattaviksi viittauksena ehdotetun kiinteis- 1.14. Yhteisaluelaki
22316: tönmuodostamislain toimituksen tiedottamista
22317: koskeviin säännöksiin. Lain 8 ja JO §:ään ehdotetaan tehtäväksi
22318: 38 §. Pykälän 3 momentissa oleva maininta luonteeltaan tekniset muutokset, joi1la viittauk-
22319: merkintöjen tekemisestä maarekisteriin tai set jakolain mukaiseen maanmittaustoimituk-
22320: tonttikirjaan on korjattu koskemaan kiinteistö- seen korvataan viittauksi1la ehdotetun kiinteis-
22321: rekisteriä. tönmuodostamislain mukaiseen kiinteistötoimi-
22322: 66 §. Pykälän 2 momentissa oleva viittaus tukseen.
22323: jakolakiin korvataan viittauksena ehdotettuun
22324: kiinteistönmuodostamislakiin.
22325: 1.15. Laki vesistöhankkeiden johdosta suoritet-
22326: tavista tilusjärjestelyistä
22327: 1.1 0. Kalastuslaki
22328: Lain asianomaisiin pykäliin ehdotetaan teh-
22329: Lain asianomaisiin pykäliin ehdotetaan teh- täviksi sellaiset luonteeltaan tekniset muutok-
22330: täviksi sellaiset luonteeltaan tekniset muutok- set, joilla viittaukset kumottavaksi ehdotetun
22331: set, joilla viittaukset kumottavaksi ehdotetun jakolain säännöksiin korvataan viittauksilla
22332: jakolain säännöksiin korvataan viittauksilla vastaaviin ehdotetun kiinteistönmuodostaruis-
22333: vastaaviin ehdotetun kiinteistönmuodostaruis- lain säännöksiin.
22334: lain säännöksiin. Lisäksi ehdotetaan kumottavaksi 6, 8 ja 19 §,
22335: jotka ovat tulleet tarpeettomiksi ehdotettuun
22336: kiinteistönmuodostamislakiin sisältyvien, vas-
22337: 1.11. Muinaismuistolaki taavia asioita koskevien säännösten vuoksi.
22338: Edelleen lakiin ehdotetaan tehtäväksi sellaiset
22339: 5 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tehtä- muutokset, jotka yhdenmukaistavat 2 §:n 1
22340: väksi luonteeltaan tekniset muutokset, joilla momentissa tarkoitettuja toimenpiteitä koske-
22341: viittaukset jakolain mukaisiin maanmittaustoi- vat asialliset säännökset ehdotettuun kiinteis-
22342: mituksiin korvataan viittauksilla ehdotetun tönmuodostamislakiin sisältyvien vastaavaa
22343: kiinteistönmuodostamislain mukaisiin kiinteis- toimenpidettä koskevien säännösten kanssa.
22344: tötoimituksiin.
22345:
22346: 1.16. Laki eräistä vesitilusjärjestelyistä
22347: 1.12. Laki uusjakojen tukemisesta
22348: Lain asianomaisiin pykäliin ehdotetaan teh-
22349: Lain 4 ja 6 §:ään ehdotetaan tehtäväksi täviksi luonteeltaan tekniset muutokset, joilla
22350: 96 1994 vp - HE 227
22351:
22352: viittaukset kumottavaksi ehdotetun jakolain varten pitäisi jäädä riittävästi aikaa lakien
22353: säännöksiin korvataan viittauksilla vastaviin hyväksymisen ja voimaantulon välille. Tämän
22354: ehdotetun kiinteistönmuodostamislain sään- vuoksi ehdotetaan, että säännökset tulisivat
22355: nöksiin. voimaan aikaisintaan vuoden kuluttua niiden
22356: Lisäksi ehdotetaan kumottavaksi 14 §, joka tultua hyväksytyiksi.
22357: on tullut tarpeettomaksi sen vuoksi, ettei eh-
22358: dotetun kiinteistönmuodostamislain mukaan ti-
22359: loille enää määrätä manttaaleja. Edelleen 25 §:n 4. Säätäruisjärjestys
22360: 1 momenttiin ehdotetaan tehtäviksi sellaiset
22361: muutokset toimituksen kestäessä tehtäviä vali- Jakolaki on säädetty sekä alkuperäisessä
22362: tuksia koskeviin säännöksiin, että muutoksen- muodossaan että muutosten osalta pääasialli-
22363: hakumahdollisuus on yhdenmukainen ehdote- sesti tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. Tä-
22364: tun kiinteistönmuodostamislain mukaisen muu- mä koskee muun muassa uusjakoa, pakollista
22365: toksenhakumahdollisuuden kanssa. tilusvaihtoa, rasitteiden perustamista, alueen
22366: siirtämistä Junastamalla tilasta toiseen sekä
22367: rahavastikkeen käyttöä poikettaessa osittelusta,
22368: 2. Tarkemmat säännökset ja liitettäessä erillinen alue tilaan tilusvaihdon
22369: määräykset yhteydessä tai tilitettäessä jaossa jakoehdotuk-
22370: sen ulkopuolelle jäävää omaisuutta.
22371: Ehdotetun kiinteistönmuodostamislain Vesijättöjen osalta on kuitenkin perustuslain
22372: 291 §:n 1 momentin nojalla tarkempia säännök- säätäruisestä voimassa olevassa järjestyksessä
22373: siä lain täytäntöönpanosta annettaisiin asetuk- säädetty laki maanmittaustoimituksessa tapah-
22374: sella. Lakiehdotusta tehtäessä onkin lähdetty tuvasta vesijätän luovuttamisesta (53/75). Tä-
22375: siitä, että teknisluonteisista kiinteistötoimituk- män valtuuslain mukaan lailla voidaan säätää
22376: sen suorittamiseen liittyvistä asioista annettai- tilojen yhteisen tai tilalle yksityisesti jaetun sekä
22377: siin asetuksentasoisia säännöksiä. Mainitun py- erillisen vesijätän siirtämisestä maanmittaustoi-
22378: kälän 2 momentin mukaan maanmittauslaitok- mituksessa rahana suoritettavaa täyttä kor-
22379: sen keskushallinto antaisi määräykset käytettä- vausta vastaan tilaan, yhteismetsään tai erilli-
22380: vistä rajamerkeistä ja karttaan tehtävistä mer- seen vesijättöön.
22381: kinnöistä. Tällaiset määräykset sisältäisivät Edelleen perustuslain säätäruisestä voimassa
22382: säännökset muun muassa rajamerkkien mitois- olevassa järjestyksessä on säädetty vuonna
22383: ta ja teknisistä ominaisuuksista. 1986 annettu laki jakolain muuttamisesta
22384: Ehdotetussa kiinteistötoimitusmaksua koske- (652/86) sen tähden, että yksityisen tarpeen
22385: vassa laissa on asianomaisissa pykälissä asetuk- vuoksi on kiinteistön omistajalle säädetty yh-
22386: senantovaltuuksia ja asetuksella säädettäviä teisalueosuuden lunastusvelvollisuus ja erillisen
22387: asioita on käsitelty kyseisten pykälien peruste- yhteisen alueen osalta kiinteistön omistajalle ja
22388: lujen yhteydessä. Sanotun lakiehdotuksen 4 §:n yhteismetsän osakaskunnalle on annettu vas-
22389: mukaan kunnalle perittävää kiinteistötoimitus- taavanlainen lunastusoikeus kuin vesijätön
22390: maksua koskevasta kiinteistötoimitusmaksu- osalta.
22391: taksasta päättäisi kunnanvaltuusto ja valtiolle Kaavoitusalueiden jakolaki on käsitelty ta-
22392: perittävän kiinteistötoimitusmaksun suuruuden vallisessa lainsäätämisjärjestyksessä sekä alku-
22393: tai sen laskentaperusteet määräisi maa- ja peräisessä muodossaan että siihen myöhemmin
22394: metsätalousministeriö laissa määriteltyjen pe- tehtyjen muutosten osalta. Tämä koskee sekä
22395: rusteiden nojalla. aikaisemmin lakiin sisältyneitä säännöksiä ton-
22396: tinosan lunastamisesta maalaiskunnan asema-
22397: kaava-alueella että rakennuspaikan osan lunas-
22398: 3. Voimaantulo tamista rakennuskaava- ja rantakaava-alueella.
22399: Verrattaessa ehdotettuun kiinteistönmuodos-
22400: Lakiehdotukset merkitsevät monessa suh- tamislakiin sisältyviä säännöksiä vastaaviin ja-
22401: teessa huomattavia muutoksia kiinteistönmuo- kolain ja kaavoitusalueiden jakolain säännök-
22402: dostamistoimintaan. Tämä edellyttää henkilös- siin, jotka koskevat alueiden ja yhteis-
22403: tön kouluttamista ja muita valmistelevia toi- alueosuuksien lunastamista, tilusjärjestelyjen
22404: menpiteitä uusien lakien mukaiseen toimintaan suorittamista ja rahavastikkeen käyttöä ositte-
22405: siirtymiseksi. Näitä valmistelevia toimenpiteitä lusta poikettaessa, voidaan todeta, että ehdo-
22406: 1994 ''P - HE 227 97
22407:
22408: tettujen säännösten perusteella tapahtuva, hal- tarve sitä vaadi. Myös tämä pykälä on ristirii-
22409: litusmuodon 6 §:ssä säädettyyn omaisuuden pe- dassa hallitusmuodon 6 §:n kanssa. Näistä syis-
22410: rustuslainsuojaan puuttuminen olisi hyvin sa- tä ehdotetaan säädettäväksi perustuslain säätä-
22411: mankaltaista kuin nykyisin voimassa olevien ruisestä voimassa olevassa järjestyksessä laki
22412: säädösten perusteella. Siten ehdotetun kiinteis- kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta lunastami-
22413: tönmuodostamislain 60, 61, 129, 137 §, jotka sesta. Viimeksi mainitulla lailla ehdotetaan
22414: koskevat kiinteistön yksityisen vesijätön, eriili- kumottavaksi laki maanmittaustoimituksessa
22415: sen vesijätön ja yhteisen vesijätön sekä muun tapahtuvasta vesijätön luovuttamisesta.
22416: yhteisen alueen tai sitä koskevan osuuden Muihin esityksessä ehdotettuihin lakeihin tai
22417: lunastamista ja toisaalta yksityiseiie asetettua lainmuutoksiin ei sisälly seiiaisia säännösehdo-
22418: lunastusvelvoiiisuutta, ovat vastaavaila tavalla tuksia, jotka olisivat ristiriidassa hallitusmuo-
22419: ristiriidassa hallitusmuodon 6 §:n kanssa kuin don 6 §:n kanssa.
22420: nykyisen jakolain säännökset. Sanotun lakieh-
22421: dotuksen 79 §:n mukaan osakkaalta voitaisiin Edeiiä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22422: uusjaossa lunastaa alue täyttä korvausta vas- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
22423: taan ja antaa muiiie osakkaille, vaikkei yleinen set:
22424:
22425:
22426:
22427:
22428: 13 340791J
22429: 98 1994 vp - HE 227
22430:
22431:
22432: 1.
22433: Laki
22434: kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta lunastamisesta
22435:
22436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä
22437: tavalla, säädetään:
22438:
22439: 1§ 2) lunastaa uusjakoalueelia arvoltaan vähäi-
22440: Lailla voidaan säätää, että kiinteistötoimi- nen alue liitettäväksi jako-osakkaille muodos-
22441: tuksessa voidaan täyttä korvausta vastaan: tettaviin kiinteistöihin; sekä
22442: 1) lunastaa kiinteistön yksityistä vesijättöä, 3) velvoittaa yhteisen maa-alueen osakkaat
22443: erillistä vesijättää sekä yhteistä vesijättää ja lunastamaan osakaskiinteistön osuus.
22444: sellaista muuta yhteistä aluetta, joka ei ole
22445: yhteismetsää, yhteistä vesialuetta tai yhteinen 2§
22446: koski, liitettäväksi kiinteistöön, yhteismetsään, Tämä laki tulee voimaan päivänä
22447: yhteiseen alueeseen taikka sellaiseen määrä- kuuta 19
22448: alaan, joka tilusvaihdon tai alueen siirtämistä Tällä lailla kumotaan maanmittaustoimituk-
22449: tarkoittavan toimituksen yhteydessä muodoste- sessa tapahtuvasta vesijätän luovuttamisesta 31
22450: taan kiinteistöksi; päivänä tammikuuta 1975 annettu laki (53175).
22451:
22452:
22453:
22454:
22455: 2.
22456: Kiinteistönmuodostamislaki
22457: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22458:
22459: 1 luku muuta sanotun lain nojalla kiinteistörekisteriin
22460: Soveltamisala ja määritelmät merkittävää erillistä yksikköä. Kiinteistö käsit-
22461: tää siihen kuuluvan alueen, osuudet yhteisiin
22462: 1§ alueisiin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä
22463: Tätä lakia sovelletaan: kiinteistölle kuuluvat rasiteoikeudet ja yksityi-
22464: 1) kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden set erityiset etuudet (kiinteistön ulottuvuus);
22465: muodostamiseen; 2) yhteisellä alueella aluetta, joka kuuluu
22466: 2) kiinteistöjaotuksen muuttamiseen muulla yhteisesti kahteen tai useampaan kiinteistöön
22467: tavoin; tietyn perusteen mukaisin osuuksin;
22468: 3) rekisteriyksikön ulottuvuuden tai muun 3) tontilla tonttijaon mukaisesti muodostet-
22469: kiinteistöjaotusta koskevan asian vahvistami- tua kiinteistöä, joka on merkitty tonttina kiin-
22470: seen; sekä teistörekisteriin;
22471: 4) kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden 4) yleisellä alueella kunnan omistamaa kiin-
22472: rekisteröimiseen ja yhdistämiseen. teistöä, joka on muodostettu asemakaavassa
22473: Tätä lakia ei sovelleta 1 momentissa tarkoi- katualueeksi, toriksi tai katuaukioksi, virkistys-
22474: tettuun kiinteistön muodostamista koskevaan alueeksi, liikennealueeksi, vaara-alueeksi, eri-
22475: asiaan, josta muualla laissa toisin säädetään. tyisalueeksi tai vesialueeksi osoitetusta alueesta
22476: tai sen osasta ja joka on merkitty yleisenä
22477: 2§ alueena kiinteistörekisteriin;
22478: Tässä laissa tarkoitetaan: 5) rekisterikylällä niiden rekisteriyksiköiden
22479: 1) kiinteistöllä sellaista itsenäistä maanomis- muodostamaa kokonaisuutta, jotka on merkit-
22480: tuksen yksikköä, joka kiinteistörekisterilain ty kiinteistörekisterissä samaan kylään;
22481: (392/85) nojalla on merkittävä kiinteistönä 6) maaoikeudellisella kylällä ennen isojakoa
22482: kiinteistörekisteriin, ja muulla rekisteriyksiköllä ollutta asutuskylää, siihen verrattavaa taloryh-
22483: 1994 vp- HE 227 99
22484:
22485: maa, yksinäisenä ollutta taloa sekä muuta suorittaa muuta kuin kiinteistönmääritystä tai
22486: vastaavaa alkuperäisenä pidettävää isojaolla rasitetta koskeva toimenpide, on toimitusinsi-
22487: jakamauoman maa-alueen omistusyksikköä; nöörinä oltava diplomi-insinööri.
22488: sekä Kunnan kiinteistöinsinööristä annetussa lais-
22489: 7) vesioikeudellisella kylällä ennen isojakoa sa ( 1 ) tarkoitettu kiinteistöinsinööri toimii
22490: ollutta asutuskylää, siihen verrattavaa taloryh- toimitusinsinöörinä tontinmittauksessa, yleisen
22491: mää, yksinäisenä ollutta taloa, ennen isojakoa alueen mittauksessa, tonttia tai yleistä aluetta
22492: perustettua lahjoitusmaata, isojaossa valtiolle koskevassa kiinteistönmäärityksessä, tilusvaih-
22493: erotettua liikamaata, liikamaalle isojaon jäl- dossa ja rasitetoimituksessa sekä asemakaava-
22494: keen perustettua uudistaloa, isojaon ulkopuo- alueella kuntaa varten perustettavaa tai perus-
22495: lelle jätettyä valtion metsämaata sekä muuta tettua rasitetta koskevassa rasitetoimituksessa.
22496: vastaavaa alkuperäisenä pidettävää vesialueen Edellä 1 momentissa tarkoittu kunnan palve-
22497: omistusyksikköä, jonka omistusoikeutta ei ole luksessa virkasuhteessa oleva insinööri tai tek-
22498: jaettu. nikko, jonka kunta on määrännyt suoritta-
22499: maan kiinteistötoimituksia, voi myös olla toi-
22500: mitusinsinöörinä tontinmittauksessa, yleisen
22501: 2 luku alueen mittauksessa, tonttia ja yleistä aluetta
22502: Kiinteistötoimitus ja toimitusmiehet koskevassa rajankäynnissä sekä vapaaehtoises-
22503: sa tilusvaihdossa ja sopimukseen perustuvassa
22504: 3§ rasitetoimituksessa.
22505: Edellä 1 §:ssä tarkoitetut toimenpiteet suori- Edellä 3 momentissa mainittujen toimitusten
22506: tetaan kiinteistötoimituksessa, lukuun ottamat- lisäksi kiinteistöinsinööri voi kunnan suostu-
22507: ta kiinteistöjen rekisteröimistä ja yhdistämistä. muksella olla toimitusinsinöörinä lohkomises-
22508: sa, vapaaehtoisessa tilusvaihdossa, kiinteistön-
22509: 4§ määrityksessä ja rasitetoimituksessa sen kun-
22510: Kiinteistötoimituksen suorittavat toimitusin- nan alueella, jonka palveluksessa hän on. Vas-
22511: sinööri ja kaksi uskottua miestä (toimitusmie- taavasti edellä 3 momentissa tarkoitettu insi-
22512: het). Muun kiinteistötoimituksen kuin yhteisen nööri tai teknikko voi olla toimitusinsinöörinä
22513: alueen jakamisen, uusjaon, rakennusmaan jär- lohkomisessa, vapaaehtoisessa tilusvaihdossa,
22514: jestelyn ja yhteismetsän muodostamisen toimi- rasitetoimituksessa ja rajankäynnissä.
22515: tusinsinööri voi suorittaa ilman uskottuja mie-
22516: hiä, jos uskottujen miesten käyttäminen ei ole 6§
22517: tarpeellista eikä kukaan asianosainen uskottu- Kunnanvaltuuston tulee valita kuntaan us-
22518: jen miesten käyttämistä vaadi. kotuiksi miehiksi vähintään kuusi henkilöä
22519: valtuuston toimikautta vastaavaksi ajaksi.
22520: 5§ Uskotun miehen tulee olla kiinteistöasioihin
22521: Toimitusinsinöörinä voi olla maanmittauslai- perehtynyt ja paikalliset olot tunteva henkilö.
22522: toksen palveluksessa virkasuhteessa oleva Vaalikelpoisuudesta uskotun miehen toimeen
22523: maanmittauksen koulutusohjelman mukaisen, on lisäksi voimassa, mitä käräjäoikeuden lau-
22524: tehtävään soveltuvan tutkinnon suorittanut tamiehistä säädetään.
22525: diplomi-insinööri ja teknillisten oppilaitosten Uskotulle miehelle maksettavan palkkion se-
22526: tai väliaikaisten ammattikorkeakoulujen maan- kä matkakustannusten korvauksen ja päivära-
22527: mittaustekniikan opintosuunnalla tutkinnon han määrääruisperusteet vahvistaa maanmitta-
22528: suorittanut insinööri tai teknikko. uslaitoksen keskushallinto.
22529: Edellä 1 momentissa mainittu insinööri tai Muutoin uskotusta miehestä on voimassa,
22530: teknikko voi olla toimitusinsinöörinä lohkomi- mitä kunnallislaissa säädetään kunnan luotta-
22531: sessa, vapaaehtoisessa tilusvaihdossa, erillisen mushenkilöstä, jollei jäljempänä toisin säädetä.
22532: alueen tilaksi muodostamisessa, yhteis-
22533: alueosuuden siirrossa ja tilaksi muodostamises- 7§
22534: sa, yhteisen alueen muodostamisessa, yksityis- Uskottu mies suorittaa tehtävänsä virkavas-
22535: tielain mukaisessa tietoimituksessa, rasitetoimi- tuulla.
22536: tuksessa sekä rajankäynnissä. Jos lohkomisen, Uskotun miehen on ennen toimeensa ryhty-
22537: erillisen alueen tilaksi muodostamisen tai va- mistä annettava käräjäoikeudessa tai maa-
22538: paaehtoisen tilusvaihdon yhteydessä on tarpeen oikeudessa vakuutus siitä, että hän parhaan
22539: 100 1994 vp - HE 227
22540:
22541: ymmärryksensä ja omantuntonsa mukaan täyt- sen uskotun miehen sijaan toimitusinsinöörin
22542: tää rehellisesti uskotun miehen toimensa eikä on kutsuHava viipymättä toinen uskottu mies.
22543: tee siinä kenellekään vääryyttä mistään syystä. Asioita, jotka toimituksessa on ratkaistu
22544: ennen kuin toimitusmies on todettu esteellisek-
22545: 8§ si, ei oteta toimitusmiehen esteellisyyden vuoksi
22546: Toimitusinsinööri kutsuu uskotut miehet toi- uudelleen käsiteltäviksi.
22547: mitukseen.
22548: Jos uskotut miehet kutsutaan toimitusmie- 13 §
22549: hiksi toimituksen aikana, ei sen johdosta oteta Toimitusmiehet voivat kutsua asiantuntijan
22550: toimituksessa tehtyjä ratkaisuja uudelleen käsi- avustamaan sellaisen asian käsittelyä, joka
22551: teltäviksi. edellyttää erityistä asiantuntemusta. Kutsusta
22552: päätettäessä on määrättävä myös asiantuntijal-
22553: 9§ le maksettavan palkkion perusteet.
22554: Jos kuntaan valitut uskotut miehet ovat
22555: esteeliisiä tai estyneitä saapumasta toimituk-
22556: seen, voidaan siihen kutsua uskotut miehet 3 luku
22557: naapurikunnasta. Kiinteistötoimituksen vireilletulo sekä asian-
22558: Jos toimitus koskee eri kunnissa sijaitsevia osaiset ja muut puhevallan käyttäjät
22559: alueita, voi uskottu mies toimia muunkin kuin
22560: kotikuntansa alueella. 14 §
22561: Kiinteistötoimitusta haetaan kirjallisesti sen
22562: 10 § maanmittauspiirin maanmittaustoimistolta,
22563: Jos uskottu mies ei saavu toimitukseen tai jonka alueella toimituksen kohde tai pääosa
22564: hänet todetaan esteelliseksi eikä toista uskottua siitä sijaitsee. Edellä 5 §:n 3 momentissa mai-
22565: miestä saada vaikeuksitta hänen tilalleen, voi nittua toimitusta haetaan kuitenkin asianomai-
22566: toimitusinsinööri kutsua siksi ajaksi, kunnes sen kunnan kiinteistörekisterin pitäjältä. Toi-
22567: toimitukseen saadaan uskottu mies, toimitus- mituksen vireilletulosta hakemuksetta sääde-
22568: mieheksi muunkin uskotuksi mieheksi kelpoi- tään erikseen jäljempänä.
22569: sen henkilön. Tämä antaa 7 §:ssä tarkoitetun Hakemuksesta ja siihen liitettävästä selvityk-
22570: vakuutuksen toimitusinsinöörille. sestä säädetään tarkemmin asetuksella.
22571: Toimituksen teknillisiä tehtäviä suoritettaes-
22572: sa ei uskottujen miesten läsnäolo ole tarpeen. 15 §
22573: Jos hakemus on tehty tämän lain ja sen
22574: 11 § nojalla annettujen säännösten ja määräysten
22575: Toimitusmiehen esteellisyydestä on voimas- mukaisesti, maanmittaustoimiston tai kiinteis-
22576: sa, mitä oikeudenkäymiskaaressa säädetään törekisterin pitäjän on annettava toimitusmää-
22577: tuomarin esteellisyydestä. räys toimituksen suorittamiseksi.
22578: Jos toimitusmies tietää olevansa esteellinen, Jos hakemuksessa on sellainen puute, ettei
22579: on hänen ilmoitettava siitä muille toimitusmie- toimitusmääräystä voida antaa eikä viranomai-
22580: hille. Asianosaisen, joka katsoo toimitusmiehen sella ole käytettävissään puutteen korjaamisek-
22581: esteelliseksi, on tehtävä asiasta muistutus toi- si tarvittavia tietoja, hakijalle on varattava
22582: mitusmiehille viipymättä sen jälkeen, kun es- tilaisuus täydentää hakemusta.
22583: teellisyys tuli hänen tietoonsa. Jos hakemus ei täydentämismenettelynkään
22584: jälkeen täytä 1 momentissa asetettuja vaati-
22585: 12 § muksia, hakemus on hylättävä.
22586: Toimitusmiehen esteellisyydestä päättävät
22587: toimitusmiehet. Päätökseen, jossa toimitusmies 16 §
22588: on todettu esteelliseksi, ei saa hakea muutosta Kiinteistötoimitus tulee vireille toimitusmää-
22589: valittamalla. räyksen antamisesta lukien.
22590: Jos toimitusinsinööri todetaan esteelliseksi, Kiinteistötoimituksessa on suoritettava hake-
22591: on toimitus keskeytettävä ja asiasta ilmoitetta- muksessa tarkoitettu toimitus. Jos hakemuksen
22592: va viipymättä sille, joka on toimitusinsinöörin tarkoituksen toteuttamiseksi on tarpeen, saa-
22593: määrännyt. Tämän on määrättävä toinen toi- daan hakemuksessa tarkoitetun toimituksen
22594: mitusinsinööri jatkamaan toimitusta. Esteelli- sijasta suorittaa hakijan suostumuksella muu
22595: 1994 vp- HE 227 101
22596:
22597: toimitus tai toimenpide ja toimituksen yhtey- kiinteistölle yhteisesti kuuluvaa oikeutta tai
22598: dessä lisäksi muu kiinteistötoimituksena suori- etuutta, noudatetaan soveltuvin osin, mitä 1
22599: tettava toimenpide. momentissa säädetään.
22600: Kiinteistötoimituksen yhteydessä voidaan
22601: asianosaisen pyynnöstä suorittaa muukin kuin
22602: 2 momentissa tarkoitettu kiinteistötoimitukse- 4 luku
22603: na suoritettava toimenpide, jos suorittamisesta Lohkominen
22604: ei aiheudu sanottavaa viivytystä hakemuksessa
22605: tarkoitetun toimituksen loppuun saattamiselle. 20 §
22606: Kiinteistöstä, joka ei ole tontti tai yleinen
22607: 17 § alue, ja yhteisestä alueesta voidaan rajoiltaan
22608: Asianosainen toimituksessa on hakija ja määrätty alue (määräala) muodostaa eri tilaksi
22609: panttioikeuden haltija silloin, kun lohkokiin- taikka siirtää ennestään olevaan kiinteistöön
22610: teistö tai alue vapautetaan 28 §:n tai 134 §:n lohkomalla. Kumotun asemakaavan alueella
22611: nojalla kiinnityksistä ilman panttioikeuden hal- voidaan tontista tai yleisestä alueesta erottaa
22612: tijan suostumusta, sekä muu henkilö, jonka määräala tilaksi lohkomalla.
22613: oikeutta toimitus välittömästi koskee. Lohkomalla muodostettava kiinteistö voi kä-
22614: Kunnalla on alueellaan oikeus käyttää puhe- sittää määräaloja myös useasta kiinteistöstä
22615: valtaa 168 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa toi- taikka yhteisestä alueesta (yhteislohkominen).
22616: mituksissa. Erityisestä syystä voidaan Iohkomalla muodos-
22617: taa muukin kiinteistö kuin tila.
22618: 18 § Yhteisestä koskesta tai sen osasta voidaan
22619: Kiinteistön tai alueen omistajan puhevaltaa Iohkomalla muodostaa koskitila.
22620: kiinteistötoimituksessa käyttää se, jolla on lain-
22621: huuto tai joka omistajana hallitsee kiinteistöä 21 §
22622: tai aluetta. Lohottavaa kiinteistöä tai yhteistä aluetta
22623: Jos kiinteistö tai alue on toimituksen aikana kutsutaan tässä laissa emäkiinteistöksi, määrä-
22624: siirtynyt uudelle omistajalle, sitoo uutta omis- alasta muodostettua kiinteistöä lohkokiinteis-
22625: tajaa se, mitä edellinen omistaja on toimituk- töksi ja kiinteistöä tai yhteistä aluetta, joka
22626: sessa sopinut tai hyväksynyt. muodostetaan emäkiinteistön jäljelle jäävistä
22627: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään kiin- tiluksista, kantakiinteistöksi. Kiinteistöä, johon
22628: teistöstä tai alueesta, koskee soveltuvin osin määräala siirretään, kutsutaan saajakiinteistök-
22629: myös kiinteistön tai alueen määräosaa sekä si.
22630: rasiteoikeutta ja vuokra- tai muuta erityistä Lohkomisessa on todettava, mikä muodos-
22631: oikeutta. tetuista kiinteistöistä on kantakiinteistö. Kan-
22632: takiinteistöksi määrätään se kiinteistö, joka on
22633: 19 § muodostettu lainhuuto- ja kiinnitysrekisterin
22634: Jos toimitus koskee yhteistä aluetta tai usean mukaiselle emäkiinteistön omistajalle. Jos lo-
22635: henkilön yhteisesti omistamaa kiinteistöä tai hottavana on useita määräaloja, Iohkomisessa
22636: määräalaa, saapuvilla olevalla yhteisen alueen on todettava, minkä määräalan alueesta lohko-
22637: osakkaalla tai yhteisomistajalla on oikeus käyt- kiinteistö on muodotettu. Tässä tarkoitetut
22638: tää asianosaisen puhevaltaa kiinteistön, määrä- tiedot on merkittävä kiinteistörekisteriin.
22639: alan tai alueen osalta. Jos useita yhteisen Mitä jäljempänä tässä luvussa säädetään
22640: alueen osakkaita tai yhteisomistajia on saapu- kiinteistöstä ja sen omistajasta, koskee soveltu-
22641: villa ja jos heidän vaatimuksensa ovat keske- vin kohdin myös yhteistä aluetta ja sen osak-
22642: nään ristiriitaiset, toimitusmiehet ratkaisevat, kaita.
22643: miten kunkin vaatimus otetaan toimituksessa
22644: huomioon. Jollei jäljempänä toisin säädetä, 22 §
22645: sopimuksen tekemiseen yhteisomistuksessa ole- Lohkomista saa hakea määräalan tai emä-
22646: van kiinteistön tai määräalan osalta vaaditaan kiinteistön omistaja tai osaomistaja, jolla on
22647: kuitenkin kaikkien yhteisomistajien valtuutus lainhuuto määräalaan tai kiinteistöön.
22648: ja yhteisen alueen osalta sovelletaan, mitä Jos omistaja on luovuttanut toiselle määrä-
22649: yhteisaluelaissa (758/89) säädetään. alan kiinteistöstään eikä määräala ole asema-
22650: Jos toimitus koskee usealle henkilölle tai kaavan mukaan tontiksi tai yleiseksi alueeksi
22651: 102 1994 vp - HE 227
22652:
22653: muodostettavalla alueella, lohkoruistoimitus tu- sitä jäävät rasittamaan vain 1 momentin 5
22654: lee vireille, kun kirjaaruisviranomaisen ilmoitus kohdassa tarkoitetut kiinnitykset.
22655: määräalan saannon Iainhuudosta on saapunut
22656: siihen maanmittaustoimistoon, jonka alueella 25 §
22657: määräala sijaitsee. Lohkoruistoimitus on kes- Yhteisestä alueesta lohkominen saadaan suo-
22658: keytettävä, jos määräalan omistaja esittää sel- rittaa, jos osakaskiinteistöihin ei kohdistu kiin-
22659: vitystä siitä, ettei Iohkokiinteistöä ole tarkoitus nityksiä tai niihin kohdistuu vain määrältään ja
22660: muodostaa yksinomaan kyseisestä määräalasta etusijaltaan samat yhteiskiinnitykset taikka
22661: tai keskeyttämiseen on muu perusteltu syy. mainittujen kiinnitysten lisäksi vain yhteen
22662: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään oikeudesta osakaskiinteistöön kohdistuu yhteiskiinnityksiä
22663: lohkoa määräala kiinteistöstä, koskee soveltu- huonommalla etusijalla olevia kiinnityksiä.
22664: vin osin määräalaa yhteisestä alueesta taikka Yhteisestä alueesta lohkominen voidaan suo-
22665: yhteisalueosuutta. Jollei yhteiseen alueeseen tai rittaa myös silloin, kun lohkokiinteistö vapau-
22666: sen määräalaan voida myöntää Iainhuutoa, tetaan vastaamasta osakaskiinteistöjen kiinni-
22667: hakijan on esitettävä muu tarpeellinen selvitys tyksistä kokonaan tai siten, että sitä jäävät
22668: osakkaiden omistusoikeudesta yhteiseen aluee- rasittamaan vain 1 momentissa tarkoitetut kiin-
22669: seen sekä määräalan omistajan oikeudesta nitykset.
22670: määräalaan tai yhteisalueosuuteen.
22671: 26 §
22672: Määräala tai useita määräaloja saadaan Ioh-
22673: 23 §
22674: komalla siirtää kiinteistöön. Siirtämisen edelly-
22675: Lohottavan määräalan tulee kuulua koko-
22676: naan samalle omistajalle tai samoille omistajil- tyksistä on voimassa, mitä 24 §:ssä säädetään
22677: yhteislohkomisen edellytyksistä. Mitä sanotus-
22678: le. Jos määräala muodostuu kahdesta tai use-
22679: sa pykälässä säädetään emäkiinteistöstä ja
22680: ammasta alueesta, tulee osaomistajan osuuden
22681: määräalasta, koskee myös saajakiinteistöä.
22682: olla sama kustakin alueesta. Koskitila voidaan
22683: muodostaa, jos osakkaille, jotka muodostamis- 27 §
22684: ta haluavat, kuuluu yhteisestä koskesta vähin- Mitä 24 §:n 1 momentin 5 kohdassa ja
22685: tään kolmannes. 25 §:ssä säädetään, koskee myös kirjattua eri-
22686: tyistä oikeutta, joka kohdistuu lohottavaan
22687: 24 § määräalaan.
22688: Yhteislohkominen saadaan suorittaa, jos:
22689: 1) emäkiinteistöt sijaitsevat samassa kunnas- 28 §
22690: sa; Jos emäkiinteistö ja lohottava määräala kuu-
22691: 2) määräalat kuuluvat samalle omistajalle luvat eri omistajille, lohkokiinteistö vapaute-
22692: tai samoille omistajille niin, että kunkin osa- taan vastaamasta emäkiinteistöön vahvistetusta
22693: omistajan osuus jokaisesta määräalasta on yhtä kiinnityksestä, jos panttioikeuden haltija antaa
22694: suuri; siihen suostumuksensa. Mikäli kantakiinteistö
22695: 3) määräalat omistetaan samanlaisin oikeuk- selvästi riittää vastaamaan kaikista emäkiinteis-
22696: sin ja omistajat suostuvat yhteislohkomiseen; töön kohdistuvista panttisaamisista, lohkokiin-
22697: 4) määräalojen muodostaminen yhdeksi teistö voidaan vapauttaa emäkiinteistöön vah-
22698: kiinteistöksi ei aiheuta epäselvyyttä kiinteistö- vistetuista kiinnityksistä ilman panttioikeuden
22699: järjestelmään; haltijoiden suostumustakin. Tällöin lohkokiin-
22700: 5) määräaloihin ei kohdistu kiinnityksiä tai teistö on vapautettava kaikista emäkiinteistöön
22701: niihin kohdistuu vain määrältään ja etusijal- vahvistetuista kiinnityksistä.
22702: laan samat yhteiskiinnitykset taikka niiden Yhteisestä alueesta muodostettu lohkokiin-
22703: lisäksi vain yhteen määräalaan kohdistuu yh- teistö voidaan vapauttaa vastaamasta osakas-
22704: teiskiinnityksiä huonommalla etusijalla olevia kiinteistöön vahvistetuista kiinnityksistä pant-
22705: kiinnityksiä; sekä tioikeuden haltijan suostumuksella taikka, jos
22706: 6) mikään määräala ei ole ulosmitattu tai ei osakaskiinteistö lohkomisen jälkeen selvästi
22707: kuulu konkurssipesään eikä mihinkään määrä- riittää vastaamaan siihen kohdistuvista pant-
22708: alaan kohdistu turvaamistoimenpiteitä. tisaamisista tai jos lohkomisen aiheuttama osa-
22709: Yhteislohkominen voidaan suorittaa myös kaskiinteistön arvon alenluminen on vähäinen,
22710: silloin, kun lohkokiinteistö vapautetaan vastaa- ilman panttioikeuden haltijan suostumusta.
22711: masta kiinnityksistä kokonaan tai siten, että Toimitusinsinöörin on viipymättä ilmoitetta-
22712: 1994 vp- HE 227 103
22713:
22714: va kiinnityksestä vapauttamista koskevasta muksesta voidaan Jobottavan määräalan rajoja
22715: päätöksestä kirjaamisviranomaiselle. Kirjaa- tarkistaa, mikäli tarkistus on sellainen, että se
22716: misviranomainen poistaa kiinnityksen lohko- lohkomisen tultua suoritetuksi voitaisiin toteut-
22717: kiinteistön osalta, kun 1 tai 2 momentissa taa pakollisena tilusvaihtona.
22718: tarkoitettu päätös vapauttamisesta on tullut
22719: lainvoimaiseksi. 32 §
22720: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään lohko- Asemakaava-alueella ei saa ilman kunnan
22721: kiinteistöstä, sovelletaan vastaavasti sellaiseen suostumusta suorittaa lohkomista niin, että
22722: kiinteistöön, joka muodostetaan määräalasta ja alueelle muodostuu uusi asemakaavan tai tont-
22723: saajakiinteistöstä. tijaon mukaan muodostettavaksi tarkoitetusta
22724: rajasta poikkeava raja.
22725: 29 §
22726: Yhteislohkomisessa ne määräalaan tai saaja- 33 §
22727: kiinteistöön kohdistuvat kiinnitykset, joista Rakennuskaava- tai rantakaava-alueella ei
22728: lohkokiinteistöä ei ole vapautettu, laajenevat lohkomista saa suorittaa niin, että se vaikeut-
22729: koskemaan muodostettavaa kiinteistöä. taa sanotun kaavan toteuttamista.
22730: Jos yhteisestä alueesta erotetaan lohkokiin-
22731: teistö tai jos kiinteistö muodostetaan erotetusta 34 §
22732: yhteisestä alueesta ja saajakiinteistöstä, kohdis- Vahvistetussa yleiskaavassa virkistys- tai
22733: tuvat osakaskiinteistöjen kiinnitykset lohkomi- suojelualueeksi osoitetulla alueella rakennus-
22734: sen jälkeen myös muodostettuun kiinteistöön. paikaksi tarkoitettua kiinteistöä ei saa muodos-
22735: taa lohkomalla, jos se huomattavasti vaikeut-
22736: 30 § taa alueen käyttämistä kaavassa osoitettuun
22737: Jos lohkomistoimituksessa on todettu, että tarkoitukseen.
22738: kirjattu vuokraoikeus tai muu erityinen oikeus Alueella, jolla ei ole asema-, rakennus- tai
22739: kohdistuu vain kantakiinteistöön tai lohkokiin- rantakaavaa, taikka jota ei ole vahvistetussa
22740: teistöön, siitä on ilmoitettava kirjaamisviran- yleiskaavassa osoitettu virkistys- tai suojelutar-
22741: omaiselle. koituksiin, rakennuspaikaksi tarkoitetun kiin-
22742: teistön saa muodostaa lohkomalla, jos muo-
22743: 31 § dostettava kiinteistö täyttää rakennuslaissa
22744: Lohottavan määräalan rajat käydään luovu- (370/58) sekä sen nojalla annetuissa säännök-
22745: tuskirjan tai muun saantokirjan ja muun saa- sissä ja määräyksissä rakennuspaikalle asetetut
22746: tavissa olevan selvityksen taikka, jos määräala vaatimukset.
22747: erotetaan emäkiinteistön omistajalle, tämän Taaja-asutusalueella saa rakennuspaikaksi
22748: osoituksen mukaisesti. tarkoitetun määräalan muodostaa Iohkomalla
22749: Jos asianosaiset lohkomistoimituksen aikana eri kiinteistöksi vain, jos määräalaa varten on
22750: sopivat lisäyksestä tai muutoksesta toimituksen toimitusta aloitettaessa voimassa tai toimituk-
22751: perusteena olevaan asiakirjaan ja lisäys tai sen kestäessä saadaan rakennuslain 5 §:n 2
22752: muutos tarkoittaa lisäalueen tai lisäosuuden momentissa tarkoitettu lupa taikka jos kunta
22753: luovuttamista, sopimus on tehtävä maakaaren antaa suostumuksensa lohkomiseen.
22754: ( 1 ) 2 luvun 1 §:ssä säädetyllä tavalla. Kau- Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä
22755: panvahvistajan sijasta todistajana voi kuitenkin säädetään, saadaan, jollei olosuhteiden muut-
22756: toimia toimitusinsinööri. Lohkomista ei estä se, tumisesta tai muusta erityisestä syystä muuta
22757: ettei tällaisen lisäalueen tai osuuden saantoa johdu, rakennuspaikaksi tarkoitettu määräala
22758: ole lainhuudatettu, jos saannosta esitetään sel- lohkoa kiinteistöksi, jos Jobottavaa aluetta
22759: vitys, joka olisi ollut tarpeen sen huudattami- varten on toimitusta aloitettaessa voimassa tai
22760: seksi. toimituksen kuluessa saadaan muuta kuin tila-
22761: Toimitusmiehet voivat asianosaisten suostu- päistä rakennusta koskeva rakennuslupa taikka
22762: muksetta päättää sellaisesta vähäisestä määrä- jos rakennus on jo rakennettu tällaisen luvan
22763: alan muuttamisesta, joka ei vaikuta määräalan perusteella.
22764: arvoon, jos muuttaminen on tärkeää tarkoituk-
22765: senmukaisen kiinteistöjaotuksen aikaansaami- 35 §
22766: seksi eikä siitä aiheudu kenellekään asianosai- Alueella, jolla on voimassa rakennuskielto
22767: selle sanottavaa haittaa. Asianosaisen vaati- asema- tai rakennuskaavan laatimista varten,
22768: 104 1994 vp - HE 227
22769:
22770: saadaan rakennuspaikaksi tarkoitettu määräala nen tai muu jako, saadaan suorittaa lohkomi-
22771: lohkoa eri kiinteistöksi vain, jos määräalaa nen, jos se ei merkittävästi viivästytä jaon
22772: varten on toimitusta aloitettaessa voimassa tai toimittamista eikä ole muutakaan erityistä syy-
22773: toimituksen kestäessä saadaan muuta kuin tä lohkomisen suorittamatta jättämiseen.
22774: tilapäistä rakennusta koskeva rakennuslupa tai Jos kiinteistön yhteisomistaja on luovuttanut
22775: rakennuslain 132 §:ssä tarkoitettu lupa raken- määräalan siinä tarkoituksessa, että se erote-
22776: taa rakennuskiellon estämättä taikka jos kunta taan hänelle halkomalla muodostettavasta kiin-
22777: antaa suostumuksensa kiinteistön muodostami- teistöstä, voidaan lohkominen jakosuunnitel-
22778: seen. man saatua lainvoiman toimittaa halkomisen
22779: Edellä 1 momentissa tarkoitetulla rakennus- yhteydessä, mikäli määräala on tullut luovut-
22780: kieltoalueella saadaan määräala Iohkomalla tajan saamiin tiluksiin.
22781: siirtää ennestään olevaan kiinteistöön sekä
22782: muuksi kuin rakennuspaikaksi tarkoitettu mää-
22783: räala lohkoa eri kiinteistöksi, jos lohkominen ei 5 luku
22784: huomattavasti vaikeuta kaavan laatimista. Erillisen vesijätön ja muun erillisen alueen tilaksi
22785: muodostaminen ja kiinteistöön liittäminen
22786: 36 §
22787: Alueella, jolle rantakaavan laatiminen on 38 §
22788: rakennuslain 123 a §:n mukaan tarpeen, ei Sellainen vesistöä asianomaisella luvalla las-
22789: rakennuspaikaksi tarkoitettua määräalaa saa kemalla syntynyt vesijättö, joka on joko viran-
22790: lohkoa ennen rantakaavan vahvistamista. Jos omaisen suorittaman tai yksityisen jaon perus-
22791: lohkomisessa syntyy epätietoisuutta siitä, onko teella taikka laskemislupaan sisältyvän mää-
22792: alueelle laadittava rantakaava, tai jos toimi- räyksen nojalla joutunut jonkun omaksi eikä
22793: tusinsinööri pitää rantakaavan laatimista tar- kuulu mihinkään tilaan, ja sellainen tilaan
22794: peellisena, on toimitusinsinöörin siirrettävä asia kuulunut vesijättö, joka on luovutettu toiselle
22795: ympäristöministeriön tai lääninhallituksen rat- sitä tilasta erottamatta, saadaan muodostaa
22796: kaistavaksi siinä järjestyksessä kuin rakennus- tilaksi tai liittää kiinteistöön. Edellä tarkoitetut
22797: lain 123 b §:n 3 momentissa säädetään. Raken- erilliset vesijätöt voidaan muodostaa tilaksi tai
22798: nuspaikaksi tarkoitettu määräala saadaan kui- liittää kiinteistöön vain, jos edellä mainitut
22799: tenkin lohkoa, jos: edellytykset ovat olleet olemassa ennen 13
22800: 1) on ilmeistä, ettei määräalan rakentaminen päivää marraskuuta 1911 ja ovat edelleen
22801: vaikeuta rantakaavan laatimista; olemassa. Omistusoikeus vesijättöön ratkais-
22802: 2) kunta on perustellusta syystä antanut taan toimituksessa. Omistusoikeudesta synty-
22803: suostumuksensa lohkomiseen; neeseen riitaan sovelletaan, mitä 184 §:ssä sää-
22804: 3) eri kiinteistöksi muodostettavaa määrä- detään.
22805: alaa varten tai, milloin kysymys on määräalan
22806: siirtämisestä ennestään olevaan kiinteistöön, 39 §
22807: määräalasta ja saajakiinteistöstä muodostetta- Erillisen vesijätön tilaksi muodostamista tai
22808: vaa kiinteistöä varten on toimitusta aloitetta- kiinteistöön liittämistä saa hakea se, joka itse
22809: essa voimassa tai toimituksen kestäessä saa- tai jonka saantomies on saanut vesijätön
22810: daan rakennuslain 5 §:n 2 momentissa tarkoi- 38 §:ssä säädetyllä tavalla taikka joka hallitsee
22811: tettu poikkeuslupa tai muuta kuin tilapäistä vesijättöä omistajana.
22812: rakennusta koskeva rakennuslupa taikka ra-
22813: kennus on jo rakennettu tällaisen luvan perus- 40 §
22814: teella; Sen lisäksi, mitä 38 ja 39 §:ssä säädetään,
22815: 4) rakennuslain 132 §:n nojalla on myönnet- erillisen vesijätön kiinteistöön liittämisessä nou-
22816: ty poikkeus saman lain 123 a §:n 1 momentin datetaan soveltuvin osin, mitä määräalan siir-
22817: säännöksestä; tai tämisestä Iohkomalla toiseen kiinteistöön sää-
22818: 5) muodostettavaa kiinteistöä käytetään ra- detään ja erillisen vesijätön tilaksi muodosta-
22819: kennuslain 123 b §:n 2 momentissa tarkoitetun misessa, mitä määräalan lohkomisesta eri tilak-
22820: rakennuksen rakennuspaikkana. si säädetään. Edellä 32-36 §:ssä olevia sään-
22821: nöksiä noudatetaan kuitenkin vain, jos vesijä-
22822: 37 § töstä muodostetaan useita eri tiloja samalle
22823: Alueella, jolla on vireillä uusjako, halkomi- omistajalle.
22824: 1994 vp - HE 227 105
22825:
22826: Myönnettäessä lainhuutoa sille, joka tässä Rakennuslain 47 §:n 1 momentissa tarkoitet-
22827: luvussa tarkoitetussa toimituksessa tehdyn rat- tu katualueen erottaminen tapahtuu yleisen
22828: kaisun mukaan on erillisestä vesijätöstä muo- alueen mittauksella.
22829: dostetun tilan tai tilaan liitetyn alueen omista- Yleisellä alueella ei ole osuutta yhteisiin
22830: ja, on toimituksessa laaditun selitelmän ote alueisiin eikä erityisiin etuuksiin.
22831: riittävä selvitys hänen saannostaan.
22832: 46 §
22833: 41 § Yleisen alueen mittaus suoritetaan kunnan
22834: Pakkolunastettu alue sekä muu erillinen taikka 45 §:n 1 momentissa tarkoitetun alueen
22835: alue, joka ei kuulu tilaan eikä ole erillinen omistajan tai osaomistajan hakemuksesta.
22836: vesijättö, muodostetaan tilaksi tai liitetään Kiinteistörekisterin pitäjä voi tarvittaessa ha-
22837: kiinteistöön noudattaen soveltuvin osin, mitä kemuksettakin määrätä yleisen alueen mittauk-
22838: määräalan lohkomisesta eri tilaksi ja määrä- sen suoritettavaksi.
22839: alan siirtämisestä toiseen kiinteistöön Iohko-
22840: malla säädetään. 7 luku
22841: Halkominen
22842:
22843: 6 luku 47 §
22844: Oikeus saada tila halkomalla jaetuksi on
22845: Tontinmittaus ja yleisen alueen mittaus tilan tai sen määräosan omistajalla, jolla on
22846: lainhuuto tilaan tai sen määräosaan.
22847: 42 §
22848: Jos usealla tilalla on samat omistajat, voi-
22849: Asemakaava-alueella erotetaan tonttijaon daan tilat halkoa siten, että osaomistajan osuu-
22850: mukainen tontti (kaavatontti) tontinmittaustoi-
22851: desta tiloihin muodostetaan yksi tila (yhteishal-
22852: mituksella. Erotettu tontti muodostetaan kiin-
22853: kominen). Halottavien tilojen muodostamaan
22854: teistöksi merkitsemällä se kiinteistörekisteriin. kokonaisuuteen sovelletaan tällöin, mitä halot-
22855: tavasta tilasta jäljempänä säädetään.
22856: 43 § Koskitilaa ei saa halkoa. Sellaisen tilan
22857: Tontinmittausta saa hakea kaavatontin tai halkomisen edellytyksistä, johon vesitilusten
22858: siihen kuuluvan alueen omistaja tai osaomista- lisäksi kuuluu vain vähäisessä määrin muita
22859: ja taikka sen haltija. tiluksia, on halkomisen yleisten edellytysten
22860: Jos kiinteistöstä tai yhteisestä alueesta luo- lisäksi soveltuvin osin voimassa, mitä vesi-
22861: vutettu määräala vastaa tonttijaon mukaista alueen jakamisen edellytyksistä säädetään.
22862: tontin aluetta, tontinmittaus tulee vireille, kun
22863: kirjaamisviranomaisen ilmoitus määräalan 48 §
22864: saannon lainhuudatuksesta on saapunut asian- Yhteishalkomisen edellytyksenä on, että
22865: omaiselle kiinteistöinsinöörille. osakkaan osuudet kahdesta tai useammasta
22866: Kiinteistörekisterin pitäjä voi tarvittaessa ha- tilasta voidaan yhdistää. Osuuksien yhdistämi-
22867: kemuksettakin määrätä tontinmittauksen suo- sen edellytyksistä on voimassa, mitä kiinteistö-
22868: ritettavaksi. jen yhdistämisen edellytyksistä säädetään.
22869:
22870: 44 § 49 §
22871: Tontti saa osuuden yhteisiin alueisiin ja Jakoperusteena halkomisessa on osakkaan
22872: erityisiin etuuksiin vastaavasti kuin 150 §:n 2 omistama osuus. Jos halkominen suoritetaan
22873: momentissa säädetään lohkokiinteistön osalta. tilan omistajan lukuun, jakoperusteena ovat
22874: hänen määräämänsä osuudet.
22875: Jos tilaa koskeva sovintojako on ollut kauan
22876: 45 § voimassa, on sovintojaolla hallittujen tilusten
22877: Asemakaavassa yleiseksi alueeksi osoitettu osalta jakoperusteena kuitenkin osakkaan nau-
22878: alue tai sen osa erotetaan tai siirretään ennes- tinta, jos kaikki osakkaat siitä sopivat tai jos se
22879: tään olevaan yleiseen alueeseen yleisen alueen on kohtuullista.
22880: mittauksella. Sanottu alue muodostetaan kiin-
22881: teistöksi tai siirretään ennestään olevaan kiin- 50§
22882: teistöön merkitsemällä se kiinteistörekisteriin. Osakkaalle muodostettavan tilan tulee saada
22883: 14 3407911
22884: 106 1994 vp- HE 227
22885:
22886: se tilusmäärä, joka jyvityksen ja jakoperusteen Halkomisessa alueella, jota tarkoitetaan
22887: mukaan sille kuuluu. 35-36 §:ssä on kiinteistöt pyrittävä muodosta-
22888: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, maan siten, että muodostamisessa otetaan huo-
22889: voidaan halkominen toimittaa siten, että kulle- mioon laadittava kaava ja asutuksen muu
22890: kin osakkaalle muodostettavaan tilaan tulevien järjestäminen.
22891: tiluksien, puuston, rakennusten, kiinteiden lait-
22892: teiden ja rakennelmien, yhteisalueosuuksien ja 54§
22893: erityisten etuuksien yhteinen arvo vastaa osak- Halkomisessa laaditaan jakosuunnitelma,
22894: kaalle jakoperusteen mukaan kuuluvaa osuutta jossa esitetään jakoperuste, muodostettava! ti-
22895: koko halottavan tilan vastaavasta arvosta. Hal- lat, muodostettava! yhteiset alueet ja tilojen
22896: kominen suoritetaan tässä momentissa sääde- osuudet yhteisiin alueisiin ja erityisiin etuuk-
22897: tyllä tavalla, jos kaikki osakkaat siitä sopivat siin, yksityiset erityiset etuudet, rasitteet, tie-
22898: tai. jolleivät osakkaat ole sopineet halkomista- oikeudet sekä halkomisen johdosta maksetta-
22899: vasta, halkomisen suorittaminen tässä momen- vat korvaukset. Asianosaisilie on kokouksessa
22900: tissa tarkoitetulla tavalla on tarpeen tarkoituk- selostettava jakosuunnitelma ja sen perusteet
22901: senmukaisen halkomistuloksen saamiseksi. sekä varattava mahdollisuus tutustua jako-
22902: suunnitelmaan ja tehdä sitä koskevia muistu-
22903: 51 §
22904: tuksia. Muistutusten käsittelyn jälkeen tehdään
22905: Jos kaikki osakkaat sopivat ja jos tarkoituk-
22906: päätös siitä, miten halkominen toimitetaan, ja
22907: senmukaisten kiinteistöjen muodostamiseksi on
22908: saatetaan halkominen loppuun.
22909: tarpeen, voidaan halkomisessa poiketa muo-
22910: Jos halkomisen suorittamisen kannalta on
22911: dostettavalle tilalle jakoperusteen mukaan tu-
22912: tarkoituksenmukaista, jakosuunnitelman käsit-
22913: levasta tilusmäärästä tai omaisuuden kokonais-
22914: telyn yhteydessä päätetään vain tilusten jaosta,
22915: arvosta. Jakoperusteesta voidaan poiketa ilman
22916: yhteisistä alueista ja tilojen osuuksista niihin,
22917: osakkaiden suostumustakin, jos se on tärkeätä
22918: erityisistä etuuksista sekä rasitteista ja tieoike-
22919: tarkoituksenmukaisten tilojen muodostamiseksi
22920: uksista. Korvauksista esitetään tällöin vain
22921: ja jos siitä ei aiheudu kenellekään osakkaalle
22922: alustavat arviot. Lopulliset korvaukset määrä-
22923: huomattavaa haittaa eikä minkään muodostet-
22924: tään ja muut halkomisen loppuunsaattamiseksi
22925: tavan tilan tilusmäärä tai tilaan tulevan omai-
22926: tarpeelliset toimenpiteet tehdään vasta jako-
22927: suuden kokonaisarvo ole enempää kuin 20
22928: suunnitelman saatua lainvoiman.
22929: prosenttia yli tai enempää kuin 10 prosenttia
22930: Jos jakosuunnitelma on toimituksen kestäes-
22931: alle sen, mikä sille jakoperusteen mukaan
22932: sä laillistunut, voidaan muodostetut kiinteistö!
22933: kuuluisi.
22934: rekisteröidä ennen toimituksen lopettamista.
22935: Jos halottavaan tilaan kuuluva omaisuus ei
22936: jakaudu muodostettavien tilojen kesken jako-
22937: perusteen mukaan, maksetaan erotuksesta kor- 55§
22938: vaus. Jos sovintojaolla jaetun tilan halkomisessa
22939: on jakoperusteena osuudet ja osakas on sovin-
22940: 52§ tojaon kestäessä parantanut hallitsemiensa ti-
22941: Tilukset on halkomisessa SIJOitettava mah- lusten viljelyskuntoa tai muuten kohottanut
22942: dollisuuksien mukaan siten, että jokainen muo- niiden arvoa enemmän kuin muut osakkaat,
22943: dostettava tila saa tarkoituksenmukaiseen käyt- ovat muut osakkaat jakoperusteensa mukaan
22944: töönsä soveltuvan tilussijoituksen. Jos halko- velvolliset suorittamaan hänelle korvausta pa-
22945: minen toimitetaan 50 §:n 1 momentissa tarkoi- rantamistoimenpiteiden tuottamasta lisäarvos-
22946: tetulla tavalla, jokaiselle tilalle on pyrittävä ta.
22947: antamaan eri käyttötarkoituksiin soveltuvia ti-
22948: luksia jakoperusteen mukaan, jolleivät osak-
22949: kaat toisin sovi tai erityinen syy muuta vaadi.
22950: 8 luku
22951: Tilukset on jaettava niin, etteivät 51 §:n 2
22952: momentissa tarkoitetut korvaukset tule koh- Tilusvaihto ja alueen siirtäminen
22953: tuuttoman suuriksi.
22954: 56§
22955: 53§ Kiinteistöjen kesken saadaan vaihtaa alueita
22956: Mitä 32-34 §:ssä säädetään, on soveltuvin toimittamalla tilusvaihto.
22957: osin voimassa halkomisessa. Tilusvaihto voidaan suorittaa myös siten,
22958: 1994 vp- HE 227 107
22959:
22960: että kiinteistö saa luovuttamansa alueen vas- suorittaa siten, että kullekin kiinteistölle tule-
22961: tikkeena toiselle kiinteistölle kuuluvaa osuutta vien alueiden, puuston, rakennusten ja kiintei-
22962: yhteiseen alueeseen. den laitteiden ja rakenneimien yhteinen arvo
22963: vastaa likimäärin kiinteistön luovuttaman vas-
22964: 57§ taavan omaisuuden yhteistä arvoa.
22965: Tilusvaihtoa ei saa suorittaa niin, että siitä Jos kiinteistölle vaihdossa tulleen omaisuu-
22966: aiheutuu haittaa kiinteistöjärjestelmän selvyy- den arvo ei täysin vastaa sen luovuttaman
22967: delle tai sanottavaa haittaa tilusvaihtoon osal- omaisuuden arvoa, maksetaan erotuksesta kor-
22968: lisen kiinteistön käytölle. vaus.
22969: Asemakaava-alueella suoritettavan tilusvaih-
22970: don edellytyksenä on, että se edistää tonttijaon 60 §
22971: laatimista tai rekisteritonttien muodostamista Jos kiinteistön kohdalla on yhteistä vesijät-
22972: taikka kaavan mukaisten aluevarausten toteut- tää taikka kiinteistön kohdalle on sen muodos-
22973: tamista. Rakennuskaava- tai rantakaava-alu- tamisen jälkeen syntynyt yksityistä vesijättöä,
22974: eelia suoritettavan tilusvaihdon edellytyksenä joka vaikeuttaa huomattavasti kiinteistön käyt-
22975: on, että se edistää tarkoituksenmukaisten ra- tämistä tai jota voidaan tarkoituksenmukaisesti
22976: kennuspaikkojen muodostamista tai kaavan käyttää vain kiinteistön yhteydessä, kiinteistön
22977: mukaisten aluevarausten toteuttamista. omistajalla on oikeus lunastaa vesijättö tai osa
22978: siitä. Jos edellä tarkoitettua vesijättää voidaan
22979: 58§ tarkoituksenmukaisesti käyttää vain kiinteistön
22980: Tilusvaihto voidaan suorittaa, jos kiinteistö- yhteydessä, kiinteistön omistaja on velvollinen
22981: jen omistajat siitä sopivat. vesijätän omistajan tai, jos vesijättö on yhtei-
22982: Ilman omistajien sopimusta saadaan tilus- nen, osakaskunnan vaatimuksesta Junastamaan
22983: vaihto suorittaa, jos vaihdettavana on sellainen vesijättöalueen tai sen osan.
22984: vähäinen alue, joka tuottaa siihen rajoittuvan Mitä 1 momentissa säädetään yhteisestä ve-
22985: kiinteistön käytölle huomattavaa haittaa, taik- sijätöstä, sovelletaan myös sellaiseen vähäiseen
22986: ka sellainen puron, tien tai muun esteen kiin- erilliseen vesijättöön, jota voidaan tarkoituk-
22987: teistön muista tiluksista erottama tai muutoin senmukaisesti käyttää vain siihen rajoittuvan
22988: erillinen alue, jota sen omistaja ei voi käyttää kiinteistön yhteydessä.
22989: tarkoituksenmukaisella tavalla, mutta jota voi-
22990: daan huomattavasti tarkoituksenmukaisemmin
22991: käyttää toisen kiinteistön tilusten yhteydessä, 61 §
22992: samoin kuin myös silloin, kun tilusvaihto on Jos kiinteistöön raJOittuu sellaista yhteistä
22993: tarpeen rajassa olevan haitallisen mutkan pois- aluetta, joka ei ole yhteismetsää, yhteistä vesi-
22994: tamiseksi (pakollinen tilusvaihto). jättää, yhteistä vesialuetta tai yhteinen koski ja
22995: Ilman omistajien sopimusta saadaan tilus- joka huomattavasti vaikeuttaa kiinteistön käyt-
22996: vaihto suorittaa kaavatontin taikka rakennus- töä tai jota voidaan tarkoituksenmukaisesti
22997: tai rantakaavaan sopeutuvan rakennuspaikan käyttää vain kiinteistön yhteydessä, kiinteistön
22998: kiinteistöksi muodostamista varten vain, jos omistajalla on oikeus lunastaa sanottu alue. Jos
22999: vaihdettavat alueet on kaavassa osoitettu sa- edellä tarkoitettua aluetta voidaan tarkoituk-
23000: maan käyttötarkoitukseen. senmukaisesti käyttää vain kiinteistön yhtey-
23001: Edellä 56 §:n 2 momentissa tarkoitetulla ta- dessä, kiinteistön omistaja on velvollinen yhtei-
23002: valla voidaan tilusvaihto suorittaa vain, jos sen alueen osakkaiden vaatimuksesta Junasta-
23003: omistajat siitä sopivat. maan sanotunlaisen alueen.
23004:
23005: 59§ 62 §
23006: Vaihdettavien alueiden tulee jyvitysarvoltaan Rakennuskaavaan tai rantakaavaan soveltu-
23007: vastata likimäärin toisiaan. Jos vaihdettavat van rakennuspaikan muodostamiseksi kiinteis-
23008: alueet ovat arvoltaan vähäiset, saadaan tilus- tön omistajalla on oikeus lunastaa toiseen
23009: vaihto suorittaa, vaikka jyvitysarvot eivät vas- rekisteriyksikköön kuuluvaa aluetta.
23010: taa toisiaan. Sama koskee myös 56 §:n 2 Milloin useat tahtovat lunastaa toiselle kuu-
23011: momentissa tarkoitetulla tavalla suoritettua ti- luvaa rakennuspaikan aluetta, on etuoikeus
23012: Iusvaihtoa. sillä, jonka osalla rakennuksineen ja Iaitteineen
23013: Omistajien sopimuksesta voidaan tilusvaihto on suurin arvo. Jos rakennuspaikan osat ovat
23014: 108 1994 Yp -HE 227
23015:
23016: samanarvoiset, lunastusoikeus on sillä, joka tun toimituksen yhteydessä muodostetaan kiin-
23017: ensiksi on vaatinut lunastamista. teistöksi.
23018:
23019: 63 §
23020: Alue, joka 60-62 §:n nojalla lunastetaan, 9 luku
23021: siirretään Junastajan omistamaan kiinteistöön. Uusjako
23022: 67 §
23023: 64§
23024: Uusjako saadaan suorittaa, jos siitä saatava
23025: Jos tilussijoitus voidaan korjata tai ~aava.an
23026: hyöty on kustannuksia ja haittoja suurempi ja
23027: soveltuva rakennuspaikka muodostaa tllusvalh-
23028: dolla, on 60-62 §:ssä tarkoitetun alueen lunas- jos uusjaolla voidaan:
23029: 1) parantaa kiinteistöjaotusta ja edistää kiin-
23030: tamisen sijasta suoritettava tilusvaihto. Tällai-
23031: nen tilusvaihto saadaan suorittaa omistajien teistöjen käyttöä; . . .
23032: 2) olennaisesti parantaa alueen tJe- Ja kmva-
23033: suostumuksetta, vaikka 59 §:n 2 momentissa
23034: tusoloja; tai
23035: säädettyjä edellytyksiä ei olisi olemassa. Lunas-
23036: 3) edistää maaseutuelinkeinolain ( 1295/90)
23037: tamisen edellytyksenä on lisäksi, ettei se aiheu-
23038: tarkoituksiin hankitun alueen käyttämistä.
23039: ta haittaa kiinteistöjärjestelmän selvyydelle,
23040: Jos uusjaosta paikalliset olot, osakkaiden
23041: vaikeuta asema-, rakennus- tai rantakaavaan
23042: taloudellinen asema tai muut sellaiset seikat
23043: sopeutuvien kiinteistöjen muodostamista tai 60
23044: huomioon ottaen aiheutuisi kiinteistöjen omis-
23045: ja 61 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa aiheu~a
23046: kenellekään asianosaiselle huomattavaa hait- tajille kohtuutonta haittaa, se voidaan jättää
23047: suorittamatta, vaikka 1 momentissa säädetyt
23048: taa.
23049: edellvtykset olisivat olemassa.
23050: Jos osakkaat yksimielisesti sopivat, uusjako
23051: 65 § voidaan suorittaa, vaikka 1 momentissa tarkoi-
23052: Tilusvaihdolla vaihdettu tai 63 §:n mukaisesti tettuja edellytyksiä ei olisi, jos jaosta tuleva
23053: toiseen kiinteistöön siirretty alue vapautuu hyöty on siitä aiheutuvia kustannuksia suurem-
23054: vastaamasta luovuttavaan kiinteistöön kohdis- pi.
23055: tuvista panttisaamisista sekä muista näihin
23056: verrattavista rasituksista, joista luovuttava 68 §
23057: kiinteistö vastaa. Jos tilusvaihdolla vaihdettuun Uusjakoa saa hakea tilan omistaja tai osa-
23058: tai toiseen kiinteistöön siirrettyyn alueeseen omistaja.
23059: kohdistuu rasiteoikeus taikka vuokra- tai muu Jos uusjaolla voidaan poistaa tai vähentää
23060: erityinen oikeus, määrätään toimituksessa täl- yleisen tien, rautatien, voimajohtolinjan, lento-
23061: laisen oikeuden voimaan jäämisestä, lakkaami- kentän tai muun sellaisen hankkeen toteutta-
23062: sesta, lunastamisesta taikka muusta järjestämi- misesta kiinteistöjen käyttäjille aiheutuvaa huo-
23063: sestä ja siitä johtuvasta korvauksesta noudat- mattavaa haittaa, uusjakoa saa hakea myös
23064: taen soveltuvin osin, mitä 86 ja 87 §:ssä sääde- hankkeen toteuttaja. Edellä tarkoitetunlaiseen
23065: tään. Oikeudet, joista vastaanottava kiinteistö uusjakoon sekä sellaiseen uusja~oon,. jolla ~oi~
23066: vastaa, laajenevat koskemaan myös siirrettyä daan edistää maan luovuttamista hsäalue1ks1
23067: aluetta. tai muutoin huomattavasti parantaa paikka-
23068: Kirjattu erityinen oikeus voidaan määrätä kunnan oloja, maanmittaustoimisto voi antaa
23069: kohdistumaan vaihdettuun tai siirrettyyn alu- toimitusmääräyksen ilman hakemusta.
23070: eeseen vain oikeuden haltijan suostumuksella.
23071: Tällainen oikeus saa etusijan sen ajankohdan 69 §
23072: mukaan, jolloin toimitusinsinöörin ilmoitus Uusjakoalueen on muodostettava tarkoituk-
23073: kohteen muuttumisesta on tullut kirjaamisvi- senmukainen kokonaisuus. Asemakaava-aluet-
23074: ranomaiselle. ta taikka rakennus- tai rantakaavan mukaista
23075: muuta aluetta kuin maa- tai metsätalousaluetta
23076: 66 § ei saa ilman erityistä syytä ottaa uusjakoon.
23077: Mitä 56-65 §:ssä säädetään kiinteistöstä, Kokonaan muussa kuin maa- tai metsätalo-
23078: koskee soveltuvin osin myös yhteismetsää ja uskäytössä oleva kiinteistö saadaan ilman
23079: muuta yhteistä aluetta sekä sellaista määräalaa, omistajan suostumusta ottaa uusjakoon vain,
23080: joka tilusvaihdon taikka 60-62 §:ssä tarkoite- jos se on tärkeätä uusjaon tarkoituksen saavut-
23081: 1994 vp - HE 227 109
23082:
23083: tamiseksi. Uusjakoon voidaan tarvittaessa ot- tyä saavan kiinteistön hyväksi perustaa rasite-
23084: taa vain osa kiinteistön alueesta. oikeus ojan tekemiseen ilman rasitetun kiinteis-
23085: tön omistajan suostumusta.
23086: 70 §
23087: Toimitusmiesten on laadittava selvitys uusja- 74 §
23088: on edellytyksistä ja laajuudesta sekä yleispiir- Uusjaossa voidaan raivata peltoa, jos se on
23089: teinen selvitys uusjaossa noudatettavista peri- tarpeen peltoalueen tuotantolohkojaotuksen tai
23090: aatteista ja suoritettavista toimenpiteistä. Selvi- peltojen sijoituksen parantamiseksi, sekä met-
23091: tystä laadittaessa on tarpeen mukaan kuultava sittää sellaista peltoa, jonka käyttäminen pel-
23092: asianomaista kuntaa. tona ei ole tarkoituksenmukaista. Kenenkään
23093: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta selvityk- osakkaan pelto- alaa ei saa kuitenkaan ilman
23094: sestä on kuultava asianosaisia, minkä jälkeen hänen suostumustaan sanottavasti vähentää.
23095: toimitusmiehet päättävät, suoritetaanko uusja-
23096: ko vai jätetäänkö se sikseen. Jos uusjako 75 §
23097: päätetään suorittaa, on samalla tehtävä päätös Jos ojitus koskee vain uusjakoaluetta tai
23098: uusjakoalueesta. Uusjako voidaan ulottaa kos- 73 §:n 3 momentissa tarkoitetun ojan tekemistä,
23099: kemaan muutakin kuin toimitusmääräyksessä toimitusmiehet päättävät ojituksen suorittami-
23100: tarkoitettua aluetta. sesta, jollei ojitukseen tarvita vesilain 6 luvun
23101: 2 §:ssä tarkoitettua vesioikeuden lupaa. Sama
23102: 71 § koskee ojituksesta päättämistä myös silloin,
23103: Uusjaon suorittamista ja uusjakoaluetta kos- kun uusjakoalueeseen kuulumattomien kiinteis-
23104: kevaa lainvoimaista päätöstä saadaan muuttaa töjen omistajat suostuvat yhteiseen ojitukseen.
23105: olosuhteiden merkittävän muuttumisen tai Muussa tapauksessa asiasta päätetään sen mu-
23106: muun olennaisen syyn vuoksi. kaan kuin vesilaissa yhteisen ojituksen osalta
23107: säädetään.
23108: Toimituksen aikana saadaan uusjakoaluee-
23109: seen tehdä vähäisiä muutoksia.
23110: 76 §
23111: Edellä 72-74 §:ssä tarkoitettujen hankkei-
23112: 72§ den toteuttamiseen voidaan ryhtyä, kun toimi-
23113: Uusjaossa tehdään ne tiet, jotka ovat jaon tusmiesten tätä koskeva päätös on saanut
23114: tarkoituksen toteuttamiseksi tarpeellisia. lainvoiman. Hankkeet on mahdollisuuksien
23115: Uusjaossa voidaan rakentaa osakaskiinteis- mukaan saatettava loppuun toimituksen kes-
23116: töjen tarvitsemat vedenhankinta- ja viemäröin- täessä.
23117: tilaitteet. Laitteiden rakentamista koskevan
23118: suunnitelman laatii tai teettää asianomainen
23119: vesi- ja ympäristöpiiri. 77§
23120: Jokaisen osakkaan tulee saada tiluksia nau-
23121: tintansa mukaan niin, että hänen jakoon luo-
23122: 73 § vuttamiensa tilusten jyvitysarvo ja jaossa saa-
23123: Uusjaossa tehdään tarvittavat kuivatustyöt miensa tilusten jyvitysarvo vastaavat toisiaan
23124: sekä rakennetaan tarpeen mukaan yhteisesti (jakoperuste).
23125: käytettäviä kastelulaitteita. Osakkaalle voidaan kuitenkin antaa tiluksia
23126: Kuivatustöiden tekeminen ja kastelulaittei- enintään 10 prosenttia vähemmän tai enintään
23127: den rakentaminen voivat koskea myös sellaisia 20 prosenttia enemmän kuin hänelle jakoperus-
23128: uusjakoalueen ulkopuolisia tiluksia, joiden teen mukaan kuuluu, jos se on tärkeää tarkoi-
23129: omistajat siihen suostuvat. Toimenpiteiden tuksenmukaisen tilussijoituksen aikaansaami-
23130: suorittaminen edellyttää, että asianomainen seksi eikä aiheuta kenellekään osakkaalle huo-
23131: maatalousviranomainen niitä puoltaa ja niiden mattavaa haittaa. Osakkaan suostumuksella
23132: suorittamiseen ovat vesilainsäädännön mukai- hänelle voidaan antaa tiluksia enemmänkin
23133: set edellytykset olemassa. kuin 20 prosenttia yli hänen osuutensa.
23134: Jos kuivatuksen toteuttamiseksi on tärkeää Jos osakkaan saama tilusmäärä on pienempi
23135: tehdä oja uusjakoalueeseen kuulumattoman kuin hänelle jakoperusteen mukaan kuuluva
23136: kiinteistön alueelle, voidaan kuivatuksesta hyö- tilusmäärä, maksetaan erotuksesta korvaus.
23137: 110 1994 ''P - HE 227
23138:
23139: Korvauksen suorittavat ne osakkaat, jotka määrättävä rakennuksen omistajan siirrettä-
23140: ovat saaneet tiluksia yli jakoperusteen mukai- väksi sen mukaan, mikä menettely aiheuttaa
23141: sen määrän. pienimmän rakennusmenetyksen tai on muusta
23142: syystä tarkoituksenmukaisin.
23143: 78 § Määrättäessä rakennus lunastettavaksi tai
23144: Ellei kiinteistöä voida uusjaossa sanottavasti hyväksyttäessä myytäväksi saa rakennuksen
23145: parantaa, sitä ei saa muuttaa enempää kuin on luovuttaja siitä korvauksen sen arvon mukaan,
23146: välttämätöntä muiden kiinteistöjen parantami- joka rakennuksella oli hänen hallussaan. Ra-
23147: seksi. Kiinteistöä ei saa vastoin omistajan kennuksen lunastushinta määrätään sen arvon
23148: suostumusta muuttaa niin, että sen kelpoisuus mukaan, joka rakennuksella on Junastajan
23149: aikaisempaan käyttöönsä tai sellaiseen muuhun käyttöyksikön osana. Jos lunastushinta tai
23150: käyttöön, johon kiinteistö olisi tarkoituksen- myyntihinta on pienempi kuin rakennuksen
23151: mukaisesti soveltunut, huononee tuntuvasti. omistajalle maksettava korvaus, on erotus ra-
23152: Erityiskäytössä olevia tai muutoin erityisen kennusmenetystä, joka korvataan rakennuksen
23153: arvokkaita tiluksia taikka sellaisia tiluksia, luovuttajalle.
23154: joiden tuleva käyttötarkoitus ja arvo eivät ole Määrättäessä rakennus omistajan siirrettä-
23155: riittävän luotettavasti arvioitavissa, ei saa il- väksi saa tämä siitä siirtokorvauksen, jonka
23156: man omistajan suostumusta vaihtaa, ellei se ole suuruus on rakennuksella sen alkuperäisellä
23157: välttämätöntä tarkoituksenmukaisen tilussijoi- paikalla omistajansa hallussa oleva arvo lisät-
23158: tuksen aikaansaamiseksi. Ilman omistajan tynä rakennuksen purkamisesta ja puretun
23159: suostumusta ei saa vaihtaa myöskään metsäta- materiaalin pois kuljettamisesta aiheutuneilla
23160: louskäytössä olevia tiluksia siten, että kiinteis- kustannuksilla sekä vähennettynä purettujen
23161: töllä olevan hakkuuikäisen puuston määrä rakennustarvikkeiden käyttöarvolla.
23162: muuttuu huomattavasti.
23163: Vahvistetussa vleis-, asema- tai rakennuskaa- 82 §
23164: vassa yleistä tar~etta varten osoitettu alue on Osakkaalle maksetaan talouskeskuksen siir-
23165: pyrittävä sijoittamaan kunnan, valtion, seura- tämisestä sen lisäksi, mitä 81 §:ssä rakennuksen
23166: kunnan tai muun sellaisen yhteisön omista- osalta säädetään, korvaus niistä kustannuksista
23167: maan kiinteistöön, jonka tarpeisiin alue on ja menetyksistä, jotka hänelle aiheutuvat:
23168: osoitettu. 1) entisen ja uuden talouskeskuksen alueen
23169: asianmukaisesta kunnostamisesta;
23170: 79 § 2) puutarhan ja istutusten siirtämisestä tai
23171: Jos osakas omistaa Uusjakoalueella vain ar- niitä vastaavan edun hankkimisesta;
23172: voltaan vähäisen alueen, jota hän ei voi tarkoi- 3) tien tekemisestä uuteen talouskeskukseen;
23173: tuksenmukaisesti käyttää ja jota ei voida uus-
23174: 4) kaivon tekemisestä tai sitä vastaavan
23175: jaolla sanottavasti parantaa ja josta ei uusjaos-
23176: edun hankkimisesta sekä vesi-, viemäri-, sähkö-
23177: sakaan voida muodostaa tarkoituksenmukaista
23178: ja puhelinjohdon ja muiden osakkaalla olleiden
23179: käyttöyksikköä, alue voidaan täyttä korvausta
23180: tarpeellisten johtojen, laitteiden ja rakenneimi-
23181: vastaan lunastaa ja antaa muille osakkaille.
23182: en siirtämisestä tai niitä vastaavan edun hank-
23183: kimisesta;
23184: 80 §
23185: 5) irtaimen omaisuuden siirtämisestä;
23186: Talouskeskus voidaan uusjaossa siirtää, jos
23187: siirtämisestä aiheutuva hyöty on kustannuksia 6) muuttamisesta aiheutuvasta taloustoimin-
23188: suurempi. Talouskeskuksen siirtäminen ilman nan väliaikaisesta vaikeutumisesta; sekä
23189: kiinteistön omistajan suostumusta edellyttää 7) muista edellisiin verrattavista toimenpi-
23190: lisäksi, että se on erityisen tärkeää tarkoituk- teistä.
23191: senmukaisen tilussijoituksen aikaansaamiseksi
23192: eikä siirtäminen aiheuta kiinteistön omistajalle 83 §
23193: huomattavaa vahinkoa tai haittaa. Mitä 81 §:ssä säädetään toisen maalle jää-
23194: neen rakennuksen osalta, koskee soveltuvin
23195: 81 § kohdin myös rakennelmaa, laitetta, johtoja,
23196: Jos rakennuksen sijaintipaikan omistaja istutuksia ja muuta sellaista kiinteän omaisuu-
23197: vaihtuu, on rakennus määrättävä alueen uuden den osaa, jonka lunastaminen tai myyminen
23198: omistajan lunastettavaksi tai myytävä taikka aiheuttaa pienemmän omaisuusmenetyksen
23199: 1994 vp -- liE 227 111
23200:
23201: kuin 82 §:ssä tarkoitettu omaisuuden siirtämi- kuukauden kuluessa siitä, kun uusjakosuunni-
23202: nen. telma on saanut lainvoiman, irtisanoa vuokra-
23203: sopimus.
23204: 84 §
23205: Jos ennen uusjakosuunnitelman laillistumista
23206: on välttämätöntä rakentaa uusia rakennuksia 87 §
23207: tai laitteita, on toimitusmiesten määrättävä Vuokramiehelle tai 86 §:n 3 momentissa tar-
23208: siitä sekä rakennusten paikoista. Tällöin on koitetun oikeuden haltijalle taikka jako-osak-
23209: tarvittaessa laadittava alustava tilusten sijoitus- kaalle, jolle aiheutuu vahinkoa tai haittaa
23210: suunnitelma. 86 §:ssä tarkoitetusta oikeuden järjestämisestä
23211: Jos rakennus tai laite 1 momentissa tarkoi- tai sen lakkaamisesta, on suoritettava korvaus
23212: tetussa tapauksessa sijoitetaan toisen maalle, haitasta ja vahingosta.
23213: annetaan tarpeelliset tilukset rakennuksen tai Jos kiinteistönomistaja saa hyötyä oikeuden
23214: laitteen omistajan käyttöön vastiketiluksia tai järjestämisen tai lakkaamisen johdosta, tulee
23215: vuotuista korvausta vastaan. hänen osallistua oikeudenhaltijalle maksetta-
23216: Edellä 1 momentissa tarkoitetun toimenpi- vaan korvaukseen saamansa hyödyn mukaisel-
23217: teen toteuttamiseen saadaan ryhtyä sen jälkeen, la määrällä. Muulta osin 1 momentissa tarkoi-
23218: kun sitä koskeva päätös on saanut lainvoiman. tetun korvauksen suorittamisesta säädetään
23219: 93 §:ssä.
23220: 85 §
23221: Jako-osakkaille, jotka siitä sopivat, saadaan
23222: 88 §
23223: muodostaa heille annettavista metsätalouden
23224: Uusjaossa laaditaan uusjakosuunnitelma,
23225: harjoittamiseen soveltuvista tiluksista yhteis-
23226: jossa esitetään:
23227: metsälaissa (37/91) tarkoitettu yhteismetsä nou-
23228: dattaen soveltuvin osin, mitä 10 luvussa sääde- 1) tehtävät tiet ja kuivatustyöt sekä raken-
23229: tään. nettavat vedenhankinta-, viemäröinti- ja kaste-
23230: lulaitteet niihin liittyvine suunnitelmineen;
23231: 86 § 2) jako-osakkaille muodostettavat kiinteis-
23232: Maanvuokralain 2, 3 ja 5 luvun mukaisella tö!, yhteiset alueet ja yhteisalueosuudet, erityi-
23233: vuokrasopimuksella vuokrattu alue, jolla on set etuudet, rasitteet ja tieoikeudet;
23234: pysyviä rakennuksia taikka arvokkaita raken- 3) siirrettävien talouskeskusten paikat sekä
23235: nelmia tai laitteita, on pyrittävä antamaan määräykset rakennusten lunastamisesta tai
23236: vuokranantajalle, jollei se huomattavasti vai- muusta järjestelystä;
23237: keuta jaon suorittamista. Muu maanvuokralain 4) muodostettava yhteismetsä;
23238: mukainen vuokraoikeus muutetaan kohdistu- 5) tilusten haltuunoton aika ja muut hal-
23239: maan vuokranantajan uusiin tiluksiin, jollei tuunottoa koskevat määräykset;
23240: muuttamisesta aiheudu vuokramiehelle huo- 6) määräykset vuokraoikeuden ja muun eri-
23241: mattavaa haittaa. tyisen oikeuden haltijan aseman järjestämisestä;
23242: Jos vuokramiehen asemaa ei voida järjestää sekä
23243: 1 momentin mukaisesti, on vuokra-alueen uu- 7) muita uusjaossa tehtäviä toimenpiteitä
23244: den omistajan ja vuokramiehen välillä pyrittä- koskevat suunnitelmat.
23245: vä aikaansaamaan sopimus aluetta koskevasta Uusjakosuunnitelman perusteella on tehtävä
23246: vuokrasuhteesta. Jos sopimusta ei synny, voi- alustava ehdotus korvauksista, jos se ei viiväs-
23247: daan entinen vuokrasopimus määrätä jäämään tytä kohtuuttomasti uusjakosuunnitelman esit-
23248: voimaan alueen uutta omistajaa sitovana, jollei tämistä.
23249: siitä aiheudu tälle huomattavaa haittaa. Muus-
23250: sa tapauksessa vuokrasopimus määrätään rau-
23251: keamaan. 89 §
23252: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään vuok- Asianosaisilie on kokouksessa selostettava
23253: raoikeudesta, sovelletaan myös muuhun erityi- uusjakosuunnitelma ja sen perusteet sekä va-
23254: seen oikeuteen. rattava mahdollisuus tutustua suunnitelmaan ja
23255: Jos rakennuksen, joka on kokonaan tai tehdä sitä koskevia muistutuksia. Samalla on
23256: osaksi annettu vuokralle, omistaja vaihtuu jaon asianasaisille esitettävä alustava ehdotus kor-
23257: johdosta, on uudella omistajana oikeus kolmen vauksista, jos sellainen on tehty.
23258: 112 1994 vp - HE 227
23259:
23260: Muistutusten käsittelyn jälkeen toimitusmie- tös uusjaon suorittamisesta on tehty ja joka
23261: het päättävät uusjakosuunnitelman vahvistami- sijaitsee uusjakoalueella, sovelletaan, mitä kiin-
23262: sesta. teistöstä säädetään.
23263: Edellä 1 momentissa tarkoitettu määräala
23264: 90 § muodostetaan uusjaon yhteydessä kiinteistöksi,
23265: Uusjako on tehtävä uusjakosuunnitelman jos sen lohkomisen edellytykset ovat olemassa.
23266: mukaisesti. Tie-, kuivatus-, vedenhankinta-, Kiinteistönmuodostamiseen sovelletaan, mitä
23267: kastelu- ja viemäriverkkoa saadaan kuitenkin lohkomisesta säädetään.
23268: vähäisessä määrin täydentää sekä tehdä uusja-
23269: kosuunnitelmaan muitakin vähäisiä tarkistuk-
23270: sia.
23271: 10 Juku
23272: 91 § Yhteismetsän muodostaminen
23273: Kun uusjakosuunnitelma on saanut lainvoi-
23274: man, on muodostetut kiinteistöt merkittävä 96 §
23275: kiinteistörekisteriin, jollei niitä ole tarkoituk- Jos kiinteistöjen omistajat sopivat, yhteis-
23276: senmukaisempaa merkitä kiinteistörekisteriin metsälaissa tarkoitettu yhteismetsä voidaan
23277: vasta toimituksen lopettamisen jälkeen. muodostaa sellaisista metsätalouden harjoitta-
23278: miseen käytettävistä tiluksista, jotka muodos-
23279: 92 § tavat tarkoituksenmukaisen kokonaisuuden.
23280: Jos jaettavan omaisuuden kokonaisarvo ei Yhteismetsään saadaan ottaa omistajien sopi-
23281: jakaudu osakkaiden kesken jakoperusteen mu- muksesta myös sellaisia muita tiluksia, joiden
23282: kaan, on erotuksesta suoritettava korvaus. Li- käyttäminen muuhun tarkoitukseen kuin met-
23283: säksi on suoritettava korvaukset muista jaon sätalouteen ei ole tärkeää ja joiden liittäminen
23284: yhteydessä suoritetuista toimenpiteistä osak- yhteismetsään on tarpeen tarkoituksenmukai-
23285: kaille aiheutuvista menetyksistä. sen kiinteistöjaotuksen aikaansaamiseksi.
23286:
23287: 93 § 97 §
23288: Edellä 72-74 §:ssä tarkoitettujen hankkei- Yhteismetsään otettavat tilukset jyvitetään
23289: den kustannukset, 81 §:n 2 momentissa tarkoi- 197 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. Kukin
23290: tettu rakennusmenetys, 81 §:n 3 momentissa kiinteistö saa yhteismetsään osuuden (yhteis-
23291: tarkoitettu siirtokorvaus ja 83 §:ssä tarkoitettu metsäosuus), joka vastaa kiinteistön luovutta-
23292: omaisuusmenetys sekä 82 ja 84 §:ssä ja 87 §:n 2 mien tilusten jyvitysarvon osuutta yhteismetsän
23293: momentissa tarkoitetut korvaukset ja kustan- kaikkien tilusten yhteenlasketusta jyvitysarvos-
23294: nukset jaetaan asianosaisten maksettaviksi hei- ta.
23295: dän toimenpiteestä saamansa hyödyn mukaan. Jos osakkaan yhteismetsään luovuttamilla
23296: Jollei tällaista hyötyä voida arvioida, kustan- tiluksilla olevan puuston arvo poikkeaa hänen
23297: nukset ja korvaukset jaetaan muun kohtuulli- saamaansa yhteismetsäosuutta vastaavan puus-
23298: sen perusteen mukaan. ton arvosta, erotuksesta suoritetaan korvaus.
23299: Puuston arvoa määrättäessä ei oteta huomioon
23300: 94 §
23301: sellaista puustoa, johon kohdistuu metsänhak-
23302: Saapuvilla olevien osakkaiden pääluvun mu-
23303: kuuoikeus tai muu puuston ottamiseen oikeut-
23304: kainen enemmistö voi toimituskokouksessa va-
23305: lita yhden tai useampia edustajia osallistumaan tava oikeus.
23306: Jos yhteismetsään otettavan tiluksen arvo
23307: toimituksessa käsiteltävien asioiden valmiste-
23308: luun. muuhun tarkoitukseen kuin metsätalouteen
23309: käytettynä poikkeaa osakkaan saamaa yhteis-
23310: Edustajia on kuultava laadittaessa 70 §:ssä
23311: metsäosuutta vastaavasta yhteismetsän tilusten
23312: tarkoitettua selvitystä, käsiteltäessä uusjako-
23313: metsätaloudellisesta arvosta, erotuksesta suori-
23314: suunnitelman laatimisessa noudatettavia peri-
23315: tetaan korvaus.
23316: aatteita ja suoritettavia toimenpiteitä sekä tar-
23317: peen mukaan muissakin toimituksen suoritta-
23318: mista koskevissa tärkeissä kysymyksissä. 98 §
23319: Yhteismetsä muodostetaan uusjaossa tai sitä
23320: 95 § varten suoritettavassa kiinteistötoimituksessa.
23321: Määräalaan, joka on saatu ennen kuin pää- Toimitusta saa hakea se, joka on valmis luo-
23322: 1994 vp - HE 227 113
23323:
23324: vuttamaan maata yhteismetsän muodostamista kappelia, hautausmaata, pitäjänkoulua, köy-
23325: varten. häinhuonetta, kruununmakasiinia, pitäjänma-
23326: kasiinia, sairaanhoitolaitosta tai muuta sellaista
23327: 99 § yleistä tarvetta varten, muodostetaan kiinteis-
23328: Ennestään olevaan yhteismetsään voidaan töksi tai yhteiseksi alueeksi ja alueen omistaja
23329: liittää uusia tiluksia antamalla tilusten luovut- selvitetään ja ratkaistaan kiinteistönmäärityk-
23330: tajalle niitä vastaava osuus yhteismetsään, jos sellä.
23331: tilusten omistaja ja yhteismetsän osakaskunta
23332: siitä sopivat. Liittämisen edellytyksistä ja me- 102 §
23333: nettelystä on voimassa, mitä yhteismetsän Jos kiinteistönmäärityksessä ilmenee, että on
23334: muodostamisesta säädetään. tapahtunut 278 §:ssä tarkoitettu virhe, tulee
23335: kiinteistörekisteriviranomaisen saattaa asia
23336: 100 § maanmittauslaitoksen keskushallinnon käsitel-
23337: Tämän luvun mukaisesta toimituksesta ai- täväksi sen jälkeen, kun toimitus on saanut
23338: heutuvat toimituskustannukset maksetaan val- Iainvoiman.
23339: tion varoista.
23340: 103 §
23341: Kiinteistönmääritys tehdään rekisteriyksikön
23342: 11 luku omistajan, osaomistajan tai muun sellaisen
23343: Kiinteistönmääritys henkilön hakemuksesta, jonka oikeutta kiin-
23344: teistönmääritys välittömästi koskee.
23345: 101 § Kaavan laatimista tai toteuttamista varten
23346: Kiinteistön tai muun rekisteriyksikön ulottu- tarpeellinen kiinteistönmääritys tehdään kun-
23347: vuutta tai kiinteistöjaotusta muutoin koskevan nan hakemuksesta. Rajankäynti, jonka tarkoi-
23348: riidan tai epäselvyyden käsittelemiseksi suori- tuksena on rajamerkin rakentaminen, siirtämi-
23349: tetaan kiinteistönmääritys. Kiinteistönmääri- nen tai korjaaminen, tehdään myös sellaisen
23350: tyksellä selvitetään ja ratkaistaan: viranomaisen, yhteisön tai muun henkilön ha-
23351: 1) rajan paikkaa ja rajamerkkiä koskeva kemuksesta, jonka toimenpiteen vuoksi rajan-
23352: epäselvyys (rajankäynti); käynti on tullut tarpeelliseksi. Rajankäynti
23353: 2) epäselvyys siitä, mihin rekisteriyksikköön tehdään hakemuksetta muun toimituksen yh-
23354: jokin alue kuuluu; teydessä, jos se on tarpeen toimituksen suorit-
23355: 3) rasiteoikeutta ja rasitteen sijaintia koske- tamista varten.
23356: va epäselvyys; Jos kiinteistöjärjestelmän selvyys edellyttää
23357: 4) kiinteistön osuus yhteiseen alueeseen tai kiinteistönmääritystä, määräys kiinteistönmää-
23358: yhteiseen erityiseen etuuteen ja osuuden suu- ritykseen voidaan antaa kiinteistörekisterin pi-
23359: ruus sekä kiinteistölle kuuluva erityinen etuus; täjän esityksestä ilman hakemusta.
23360: 5) yhteisen alueen tai yhteisen erityisen etuu-
23361: den osakaskiinteistöt ja niille kuuluvien osuuk- 104 §
23362: sien suuruudet; Aikaisemmin Iainvoimaisesti määrätty raja
23363: 6) epäselvän, kadonneen tai turmeltuneen on määrättävä entiseen paikkaansa. Jos rajan
23364: toimitusasiakirjan tai kartan sisältö; paikka on määrätty eri toimituksissa eri tavoin,
23365: 7) ristiriitaisista toimitusasiakirjoista tai rajan paikka on määrättävä viimeisen lainvoi-
23366: -kartoista johtuva epäselvyys; sekä maisen ratkaisun mukaisesti.
23367: 8) muu kiinteistöjaotukseen liittyvä epäsel- Jollei rajaa ole aikaisemmin lainvoimaisesti
23368: vyys. määrätty, on toimituksessa selvitettävä rajan
23369: Sellainen ennen 1 päivää tammikuuta 1917 paikkaa koskevat vaatimukset ja niiden perus-
23370: voimassa olleen lainsäädännön nojalla maan- teet sekä ratkaistava niiden ja muun asiasta
23371: mittaustoimituksessa yleisenä tai yhteisenä alu- saatavan selvityksen nojalla, mikä on oleva
23372: eena jakokunnan osakastilojen tarvetta laajem- rajan paikka.
23373: paan tarkoitukseen käytettäväksi jätetty tai Jos rajan paikkaa ei 1 tai 2 momentissa
23374: erotettu alue tai tällaisen alueen osa, jota ei ole tarkoitetussa tapauksessa voida täysin Iuotetta-
23375: myöhemmin muodostettu kiinteistöksi tai yh- vasti määrätä ja jos rajan molemmin puolin
23376: teiseksi alueeksi ja joka on tarkoitettu sotaväen olevien kiinteistöjen saapuvilla olevat omistajat
23377: harjoituskentäksi tai käytettäväksi kirkkoa, sopivat sellaisesta rajan paikasta, joka ei ole
23378:
23379: 15 3407911
23380: 114 1994 Yp - HE 227
23381:
23382: ristiriidassa rajan paikasta saadun selvityksen alueen käytöstä alkuperäiseen ta1 s1tä vastaa-
23383: kanssa, määrätään raja asianosaisten sopimaan vaan tarkoitukseen on ryhtynyt huolehtimaan
23384: paikkaan. toinen, joka on saanut alueen hallintaansa, on
23385: omistaja se, joka tehtävästä huolehtii.
23386: 105 § Muissa kuin 1 momentissa tarkoitetuissa
23387: Vesioikeudellisen kylän vesialueen raja ve- tapauksissa alueen omistaja on se, joka aluetta
23388: dessä, jos sitä ei ole aikaisemmin määrätty, omistajana hallitsee. Jollei aluetta kukaan
23389: määrätään noudattaen, mitä tällaisen rajan omistajana hallitse eikä aluetta ole erotettu tai
23390: paikasta määräyksiä välirajasta vedessä ja ve- jätetty tilojen yhteiseksi alueeksi, omistaa kun-
23391: sialueen jaosta sisältävässä laissa säädetään. ta alueen.
23392: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään alu-
23393: 106 § eesta, koskee myös alueen osaa.
23394: Käytäessä kylien välistä rajaa vedessä on
23395: ulkopalstat vaihdettava ja raja oiottava, jos se 111 §
23396: on tarkoituksenmukaista. Alue, jota 101 §:n 2 momentissa tarkoitetaan,
23397: muodostetaan tilaksi tai liitetään ennestään
23398: 107 § olevaan tilaan noudattaen, mitä 41 §:ssä sääde-
23399: Käytäessä sellaista rajaa, jota ei ole osoitettu tään. Jos alue on yhteinen alue, määrätään sen
23400: rajamerkeillä tai koordinaateilla, saadaan rajaa rajat, mikäli ne ovat epäselvät, ja ne kiinteistöt,
23401: oikoa siten, että pinta-alaltaan ja arvoltaan joiden yhteinen alue on, sekä osuuksien suu-
23402: vähäisiä alueita vaihdetaan kiinteistöjen kesken ruudet.
23403: tai, jollei sopivaa vastikealuetta ole, siirretään
23404: kiinteistöstä toiseen. Vaihdettavien alueiden ar- 112 §
23405: vojen erotuksesta tai siirrettävästä alueesta Myönnettäessä lainhuutoa sille, joka 101 §:n
23406: suoritetaan korvaus. 2 momentissa tarkoitetussa kiinteistönmääri-
23407: tyksessä tehdyn ratkaisun mukaan on toimituk-
23408: 108 § sessa muodostetun tilan tai tilaan liitetyn alu-
23409: Jos rajamerkki on vaarassa tuhoutua tai siitä een omistaja, katsotaan toimituksessa laaditun
23410: on haittaa, saadaan se siirtää toiseen paikkaan selitelmän ote riittäväksi selvitykseksi hänen
23411: rajan paikkaa muuttamatta. saannostaan.
23412: Jos rajamerkki on huonokuntoinen tai muu-
23413: toin puutteellinen eikä rajan oikeasta paikasta
23414: ole epäselvyyttä tai riitaa, saadaan rajamerkki 12 luku
23415: korjata rajan paikkaa määräämättä. Rakennusmaan järjestely
23416: Rajan paikkaa muuttamatta saadaan raken-
23417: taa uusi rajamerkki, jos se on tarpeen rajan 113 §
23418: paikan osoittamiseksi maastossa. Rakennusmaan järjestely saadaan suorittaa,
23419: Edellä 1-3 momentissa tarkoitetut toimen- jos sillä voidaan edistää asema- tai rakennus-
23420: piteet suoritetaan rajankäyntinä. kaavassa eri käyttöön osoitettujen alueiden
23421: kiinteistöiksi muodostamista tai tasata raken-
23422: 109 § nusoikeuden ilmeisen epätasaista jakautumista
23423: Mitä tässä luvussa säädetään rekisteriyksi- alueella, jolle sanottu kaava on ensi kerran
23424: kön rajan paikasta ja rajamerkistä, koskee vahvistettu. Lisäksi järjestelyn suorittaminen
23425: soveltuvin osin myös rasitealueen ja muun edellyttää, että siihen on tarvetta alueelle välit-
23426: kiinteistöjaotusta osoittavan rajan paikkaa ja tömästi odotettavissa olevan rakentamisen
23427: rajamerkkiä. vuoksi. Rakennusmaan järjestely saadaan suo-
23428: rittaa vain, jos asianomaiseen rakennus- tai
23429: 110 § asemakaavaan on otettu kaavamääräys siitä,
23430: Edellä 101 §:n 2 momentissa tarkoitetun alu- että kaavan toteuttamiseksi voidaan suorittaa
23431: een omistaja on se, jota varten alue toimitus- rakennusmaan järjestely.
23432: asiakirjoista tai muista asiakirjoista saatavan
23433: selvityksen mukaan on yleiseksi tai yhteiseksi 114 §
23434: jätetty tai erotettu ja joka on ryhtynyt käyttä- Rakennusmaan järjestelyä saa hakea kunta
23435: mään aluetta alkuperäiseen tarkoitukseen. Jos tai kaavoitettavalla alueella olevan alueen
23436: 1994 vp- HE 227 115
23437:
23438: omistaja. Hakemus on tehtävä ennen kuin momentissa tarkoitettuja liikenneväyliä ja mui-
23439: alueelle laadittu asema- tai rakennuskaava on ta yleisiä alueita.
23440: tullut lainvoimaiseksi.
23441: Määräys järjestelyn suorittamiseen voidaan 119 §
23442: antaa sen jälkeen, kun kaavaehdotus on ase- Rakennusmaan järjestelyssä on jakoperustee-
23443: tettu julkisesti nähtäville. na osakkaan järjestelyalueella omistamien
23444: alueiden se arvo, joka niillä oli ennen kaavan
23445: 115 § laatimista. Kunnan omistamien alueiden osalta
23446: Rakennusmaan järjestely suoritetaan alueel- jakoperusteena on kuitenkin niillä kaavan vah-
23447: la, jota 113 §:ssä tarkoitettu kaava koskee vistamisen jälkeen oleva arvo.
23448: (järjestelyalue ). Erityisestä syystä järjestely- Osakkaalle annetaan jakoperusteen mukai-
23449: alueena voi olla osa kaavan alueesta. nen osuus järjestelyalueeseen kuuluvista muista
23450: Kunnan omistama alue saadaan ottaa järjes- kuin 118 §:ssä tarkoitetuista alueista. Tällöin
23451: telyalueeseen vain, jos kunta antaa siihen suos- alueet arvioidaan niillä kaavan vahvistamisen
23452: tumuksensa tai jos kysymys on vähäisestä jälkeen olevan arvon mukaan. Siltä osin kuin
23453: alueesta taikka jos alueen ottaminen järjestely- aluetta ei voida antaa jakoperusteen mukaan,
23454: alueeseen on välttämätöntä korttelialueen jär- suoritetaan erotuksesta korvaus.
23455: jestelemiseksi.
23456: 120 §
23457: 116 § Alueet jaetaan osakkaille siten, että kukin
23458: Ennen kuin päätetään järjestelyn suorittami- osakas saa alueensa ensisijaisesti omistamistaan
23459: sesta, toimitusmiesten on laadittava selvitys alueista ja että jako helpottaa tonttijaon laati-
23460: järjestelyn edellytyksistä ja järjestelyalueesta. mista tai tarkoituksenmukaisten rakennuspaik-
23461: Toimitusmiehet päättävät järjestelyn suorit- kojen muodostamista. Jos alueelle on hyväk-
23462: tamisesta ja järjestelyalueesta. Ennen päätök- sytty tonttijako, ei aluetta ilman erityistä syytä
23463: sen tekemistä asianasaisille ja kunnalle on saa jakaa siten, että osakkaalle annettavan
23464: varattava mahdollisuus tutustua 1 momentissa alueen raja poikkeaa kaavatontin rajasta.
23465: tarkoitettuun selvitykseen ja lausua mielipiteen- Osakkaalle annetaan aluetta jakoperusteesta
23466: sä järjestelyyn ryhtymisestä ja järjestelyaluees- poiketen siltä osin kuin se on tarpeen alueiden
23467: jakamiseksi 1 momentissa tarkoitetulla tavalla.
23468: ta.
23469: Osakas ei kuitenkaan ole velvollinen ottamaan
23470: vastaan aluetta enempää kuin 30 prosenttia yli
23471: 117 § hänelle jakoperusteen mukaan tulevasta alueen
23472: Sellaisen järjestelyalueella olevan kiinteistön arvosta.
23473: taikka luovutetun tai pidätetyn määräalan ti-
23474: luksia, joka käsittää ainoastaan yhden asema- 121 §
23475: tai rakennuskaavaan soveltuvan tontin tai ra- Osakkaalle, jonka jakoperusteen mukainen
23476: kennuspaikan, ei ilman erityistä syytä saa osuus on niin vähäinen, ettei se vastaa yhtä-
23477: järjestellä tai lunastaa. kään kaavaan soveltuvaa tonttia tai rakennus-
23478: Järjestelyn suorittamista koskevassa päätök- paikkaa, annetaan tontiksi tai rakennuspaikak-
23479: sessä on erikseen mainittava ne kiinteistöt ja si soveltuva alue, jos hän sitä vaatii eikä
23480: muut alueet, joiden tiluksia ei 1 momentin kukaan sellainen osakas, joka on tehnyt sa-
23481: perusteella järjestellä tai lunasteta. Näitä kiin- manlaisen vaatimuksen ja jonka osuus on
23482: teistöjä ja alueita eivät koske 177 §:ssä tarkoi- ensiksi mainitun osakkaan osuutta suurempi,
23483: tetut rajoitukset. jää ilman vastaavanlaista aluetta.
23484:
23485: 118 § 122 §
23486: Jos rakennusmaan järjestely suoritetaan ase- Jos järjestelyaluetta ei 120 §:n 2 momentissa
23487: makaava-alueella, kunnalle erotetaan päältä- ja 121 §:ssä tarkoitetuin toimenpitein saada
23488: päin rakennuslain 36 §:n 1 momentin 2-8 jaetuksi 120 §:n 1 momentissa tarkoitetulla ta-
23489: kohdassa mainitut kunnan tarpeisiin kaavassa valla, saadaan rakennuspaikaksi tai tontiksi
23490: osoitetut alueet siltä osin kuin ne eivät ole soveltuvasta alueesta antaa osia usealle vähäi-
23491: ennestään kunnan omistuksessa. Sama koskee sen osuuden omistavalle osakkaalle, jollei näis-
23492: rakennuskaava-alueella rakennuslain 96 §:n 1 tä kukaan halua lunastaa koko aluetta. Jos
23493: 116 1994 vp- HE 227
23494:
23495: lunastamista vaativia osakkaita on useita, etu- 125 §
23496: oikeus on sillä, jonka jakoperusteen mukainen Mitä 124 §:ssä säädetään, koskee soveltuvin
23497: osuus on suurin. kohdin myös rakennelmaa, laitetta, johtoja,
23498: Jos kukaan 1 momentissa tarkoitetuista istutuksia, puutarhaa ja muuta sellaista kiinte-
23499: osakkaista ei ole tehnyt lunastusvaatimusta, ään omaisuuteen kuuluvaa.
23500: kunta saa lunastaa koko alueen.
23501: Kunta, kuntayhtymä tai valtio saa toimituk- 126 §
23502: sessa lunastaa kaavassa sen tarpeisiin osoitetun Järjestelyalueeseen kohdistuvan vuokraoi-
23503: rakennuslain 50 ja 111 §:ssä tarkoitetun alueen keuden ja muun erityisen oikeuden haltijan
23504: sikäli kuin aluetta ei ole erotettava kunnalle aseman järjestämiseen sovelletaan, mitä 86 ja
23505: tämän lain 118 §:n mukaisesti. 87 §:ssä säädetään.
23506:
23507: 127 §
23508: 123 §
23509: Rakennusmaan järjestelyssä laaditaan järjes-
23510: Katualueen tai rakennuskaavatien alueen
23511: telysuunnitelma, jossa esitetään:
23512: määrä, joka kunnalla on oikeus saada raken-
23513: 1) kunnalle 118 §:n nojalla eroteltavat alu-
23514: nuslain mukaan korvauksetta, määrätään nou-
23515: eet;
23516: dattaen, mitä siitä sanotussa laissa säädetään.
23517: 2) osakkaille annettavat alueet sekä osak-
23518: Lasketmaa tehtäessä koko järjestelyalue kuiten-
23519: kailta lunastettavat alueet;
23520: kin rinnastetaan yhdelle maanomistajalle kuu-
23521: 3) kunnalle, kuntayhtymälle tai valtiolle
23522: luvaan alueeseen ja laskelmasta jätetään pois
23523: 122 §:n 2 ja 3 momentin mukaan lunastettava!
23524: kunnan omistamat alueet.
23525: alueet;
23526: Edellä 118 §:ssä tarkoitetuista alueista, lu-
23527: 4) muodostettavia kiinteistöjä koskevat ra-
23528: kuun ottamatta tämän pykälän 1 momentissa
23529: sitteet, osuudet yhteisiin alueisiin ja etuudet;
23530: tarkoitettuja kunnan omistukseen tai hallintaan 5) määräykset rakennusten lunastamisesta;
23531: korvauksetta siirtyviä alueita, järjestelyn osak-
23532: 6) määräykset vuokraoikeuden ja muun eri-
23533: kailla on oikeus saada kunnalta korvaus, joka tyisen oikeuden haltijan aseman järjestämisestä;
23534: jaetaan osakkaiden kesken jakoperusteen mu-
23535: 7) alueiden haltuunoton aika ja muut hal-
23536: kaan. Korvauksen määräämistä varten alueet tuunottoa koskevat määräykset;
23537: arvioidaan niillä ennen kaavan laatimispäätök-
23538: 8) järjestelyn johdosta suoritettavat korva-
23539: sen tekemistä olleen arvon mukaan lisättynä
23540: ukset; sekä
23541: sillä arvon nousulla, joka sanotun ajankohdan
23542: 9) muut edellisiin verrattavat toimenpiteet.
23543: jälkeen on aiheutunut yleisen hintatason ko-
23544: hoamisesta tai muusta syystä kuin siitä kaavoi- 128 §
23545: tuksesta, jonka vuoksi järjestely suoritetaan.
23546: Asianosaisilie on kokouksessa selostettava
23547: järjestelysuunnitelma ja sen perusteet sekä va-
23548: 124§ rattava mahdollisuus tutustua suunnitelmaan ja
23549: Jos rakennuksen sijaintipaikan omistaja tehdä sitä koskevia muistutuksia ja vaatimuk-
23550: vaihtuu järjestelyssä, rakennus määrätään alu- sia. Kun muistutukset ja vaatimukset on käsi-
23551: een uuden omistajan lunastettavaksi. telty, vahvistetaan järjestelysuunnitelma.
23552: Jos rakennus ei sovellu kaavan mukaiseen
23553: käyttötarkoitukseen tai jos 1 momentissa tar- 129 §
23554: koitettu rakennus soveltuu huonosti uuden Kun järjestelysuunnitelma on vahvistettu,
23555: omistajan käyttöön, rakennus on arvioitava muodostetaan kunkin osakkaan ja muun asian-
23556: siihen arvoon, joka sillä on ottaen huomioon osaisen saarnat alueet yhdeksi tai useammaksi
23557: kaavan mukainen alueen käyttötarkoitus ja kiinteistöksi. Jos alueella on suoritettu tontin-
23558: rakennuksen tosiasiallinen käyttömahdollisuus. mittaus tai yleisen alueen mittaus, mitatut
23559: Jos 2 momentin mukaisesti arvioitu raken- tontit ja yleiset alueet merkitään tontteina tai
23560: nuksen arvo on pienempi kuin se arvo, joka yleisinä alueina kiinteistörekisteriin, mikäli
23561: rakennuksella oli ilman kaavasta tai omistajan merkitsemisen edellytykset ovat olemassa.
23562: vaihtumisesta johtuvaa vaikutusta, on erotus Muutoin kiinteistöjen alueet muodostetaan ti-
23563: rakennusmenetystä, jonka korvaamisesta asian- loiksi.
23564: osaiset vastaavat 130 §:n 2 momentin mukai- Järjestelyalueeseen sisältyvä yhteinen alue
23565: sesti voidaan siirtää muodostettavaan kiinteistöön
23566: 1994 vp - HE 227 117
23567:
23568: noudattaen, mitä 60 ja 61 §:ssä tarkoitetusta kunnassa kuin saajakiinteistö, jos osuuden siir-
23569: alueen lunastamisesta säädetään. Jollei siirtä- täminen on tarkoituksenmukaista.
23570: mistä suoriteta, osakaskunnan saama alue jää
23571: kiinteistöjen yhteiseksi tai muodostetaan osa-
23572: kaskunnan pyynnöstä tilaksi. Yhteisen alueen muodostaminen ja alueen
23573: Edellä 118 §:ssä tarkoitettujen alueiden erot- liittäminen yhteiseen alueeseen
23574: taminen kunnalle toimitetaan asemakaava-alu-
23575: eella järjestelyn yhteydessä suoritettavalla ylei- 132 §
23576: sen alueen mittauksella. Jollei yleisen alueen Asianosaisten sopimuksesta saadaan yhden
23577: mittausta ole suoritettu tai jos kysymys on tai useamman kiinteistön yksityisiä tiluksia
23578: rakennuskaava-alueesta, alueet erotetaan kun- käsittävä alue muodostaa kiinteistöjen yhtei-
23579: nalle muodostamaHa ne 1 momentin mukaisesti seksi alueeksi, jos se on näille kiinteistöille
23580: tarpeellinen.
23581: tiloiksi.
23582: Yhteistä aluetta ei kuitenkaan saa muodos-
23583: taa yhteismetsää, tietä eikä valtaojaa tai muuta
23584: 130 § veden johtamista varten.
23585: Rakennusmaan järjestelyn kustannukset jae- Alueella, jolla on voimassa asema- tai raken-
23586: taan osakkaiden ja kunnan kesken niiden nuskaava, ei saa muodostaa yhteistä aluetta.
23587: järjestelyssä saamien alueiden arvojen mukai-
23588: sessa suhteessa. Osakkaiden kesken kustannuk- 133 §
23589: set jaetaan heidän järjestelyssä saamansa hyö- Alue, jonka yhteisen alueen osakaskunta on
23590: dyn mukaisessa suhteessa. luovutuksen kautta saanut omistukseensa, lii-
23591: Edellä 124 §:n 3 momentissa ja 125 §:ssä tetään osakaskunnalle kuuluvaan yhteiseen
23592: tarkoitettu omaisuudenmenetys sekä vuokraoi- alueeseen.
23593: keuden ja muun erityisen oikeuden haltijalle
23594: maksettava korvaus, siltä osin kuin korvauksen 134§
23595: perusteena olevasta toimenpiteestä ei ole hyö- Alue erotetaan yhteiseksi tai liitetään ennes-
23596: tyä kiinteistön omistajalle, jaetaan osakkaiden tään olevaan yhteiseen alueeseen toimituksessa,
23597: kesken 1 momentissa säädetyn perusteen mu- johon sovelletaan, mitä lohkomisesta sääde-
23598: kaan. Kunta ei kuitenkaan ole velvollinen tään, tai muun kiinteistötoimituksen yhteydes-
23599: osallistumaan sanottujen menetysten ja kor- sä.
23600: vausten maksamiseen. Alueen yhteiseen alueeseen liittämisen edel-
23601: lytyksenä on, että kiinteistöön, josta alue ote-
23602: taan, ei kohdistu kiinnityksiä tai liitettävä alue
23603: vapautetaan vastaamasta sanotun kiinteistön
23604: kiinnityksistä. Edellytyksenä vapauttamiselle
23605: 13 luku on, että panttioikeuden haltija antaa siihen
23606: suostumuksensa. Vapauttaminen voi tapahtua
23607: Yhteiset alueet ja erityiset etuudet panttioikeuden haltijan suostumuksetta, jos
23608: Yhteisalueosuuden siirtäminen ja tilaksi kiinteistö, josta alue otetaan, riittää liittämisen
23609: muodostaminen jälkeen selvästi vastaamaan siihen kohdistuvis-
23610: ta panttisaamisista.
23611: 131 §
23612: Kiinteistöstä luovutettu osuus yhteiseen alu- 135 §
23613: eeseen tai määräosa tällaisesta osuudesta siir- Kiinteistön vesialue erotetaan halkomisessa
23614: retään luovutuksensaajan kiinteistöön tai, jollei muodostettavien kiinteistöjen yhteiseksi, jollei
23615: siirtäminen ole mahdollista, muodostetaan ti- sen jakamiseen ole erityistä syytä.
23616: laksi. Edellä sanotut toimenpiteet tehdään toi-
23617: mituksessa, johon sovelletaan, mitä lohkomi- 136 §
23618: sesta säädetään. Halkomisessa ja uusjaossa voidaan, jos se on
23619: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa toimituk- tarpeen tarkoituksenmukaisen jakotuloksen
23620: sessa osuus katsotaan määräaJaksi. Osuuden saavuttamiseksi eikä siitä aiheudu kenellekään
23621: siirtäminen saadaan suorittaa silloinkin, kun osakkaalle huomattavaa haittaa, ilman asian-
23622: kiinteistö, josta osuus erotetaan, sijaitsee eri osaisten sopimusta erottaa yhteiseksi:
23623: 118 1994 vp - HE 227
23624:
23625: 1) autojen pitämistä, venevaikamaa tai lai- kunkin kiinteistön osuus yhteiseen alueeseen.
23626: turia varten tapeellinen alue; Osuuden suuruus määrätään siinä toimitukses-
23627: 2) veden ottamista tai patoamista varten sa noudatetun jakoperusteen tai muun osuuden
23628: tarpeellinen alue; suuruudesta annetun päätöksen mukaan, jossa
23629: 3) kiven, soran, hiekan, saven, turpeen tai alue on jätetty tai erotettu yhteiseksi. Jos alue
23630: muun maa-aineksen ottamista varten tarpeelli- on jäänyt tai muodostunut kiinteistöjen yhtei-
23631: nen alue; sekä seksi ilman, että asiaa on käsitelty toimitukses-
23632: 4) yhteisen vesialueen tai yhteisenä erityisenä sa, muodostettujen kiinteistöjen osuudet ovat
23633: etuutena olevan kalastusoikeuden käyttämistä toimituksen suorittamisen ajankohtana voimas-
23634: varten tarpeellinen maa-alue. sa olleen lain mukaiset. Siltä osin kuin osuu-
23635: Uusjaossa voidaan muutakin erityistä yhteis- desta on myöhemmin toisin sovittu, määrätty
23636: tä tarvetta varten erottaa alue yhteiseksi. tai laissa säädetty, osuus määräytyy tällaisen
23637: Yhteistä aluetta ei kuitenkaan saa muodos- sopimuksen, päätöksen tai säännöksen mukai-
23638: taa, jos se tarve, jota varten alue tulisi muo- sesti.
23639: dostettavaksi, voidaan yhtä hyvin tyydyttää Kiinteistölle, josta 138 §:n nojalla on otettu
23640: perustamalla rasite. tiluksia yhteisen alueen jakoon, annetaan jaos-
23641: sa tiluksia jakoon otettujen tilusten nautintaa
23642: vastaava määrä.
23643: Yhteisen alueen jako
23644: 140 §
23645: 137 § Vesialueen jaossa on vesialueeseen kuuluva
23646: Muun yhteisen alueen kuin kosken tai yh- koskialue jätettävä yhteiseksi alueeksi. Jos kos-
23647: teismetsälaissa tarkoitetun yhteismetsän osakas ken vesivoima on kosken kalastusta tai muuta
23648: on oikeutettu saamaan osuutensa jaolla erote- käyttöä vähäarvoisempi tai jos koski voidaan
23649: tuksi, jos erottaminen voi tapahtua kenellekään kenellekään osakkaalle haittaa tuottamatta an-
23650: osakkaalle sanottavaa haittaa tuottamatta. taa jollekin tai joillekin osakkaista, voidaan
23651: Yhteisen vesialueen jaon edellytyksenä on koskialue ottaa muun vesialueen yhteydessä
23652: lisäksi, että osuuden erottaminen on tarpeen jakoon.
23653: erityistä käyttöä varten tai että jakamiseen on Jos oikeus kosken vesivoimaan on ennen 1
23654: muutoin painavia syitä. päivää maaliskuuta 1903 muutoin kuin jaolla
23655: Jos osuutta yhteiseen maa-alueeseen ei voida laillisesti erotettu, otetaan koskialue ilman sen
23656: erottaa eikä osuus ole tarpeen osakkaan kiin- vesivoimaa kuitenkin jakoon.
23657: teistön käytön kannalta, ovat muut osakkaat Vesialueen jaossa saadaan muodostaa yhtei-
23658: hänen vaatiessaan velvolliset Junastamaan seksi alueeksi erityinen kalastuspaikka, jos se
23659: osuuden. Kun osuus on lunastettu, kuuluu on tarpeen jaon toteuttamiseksi. Saapuvilla
23660: yhteinen alue osallisiksi jääville kiinteistöille olevien asianosaisten sopimuksesta voidaan
23661: aikaisempien osuuksien mukaisessa suhteessa, muukin vesialue muodostaa osakaskiinteistöjen
23662: jolleivät osakkaat toisin sovi. Osuuden lunas- yhteiseksi.
23663: taneiden osakkaiden on suoritettava lunastusta
23664: vaatineelle osakkaalle korvaus hänen menetyk- 141 §
23665: sestään. Jos jaettava yhteinen maa-alue sijaitsee siten,
23666: että aluetta tai sen osaa voidaan tarkoituksen-
23667: 138 § mukaisesti käyttää vain siihen rajoittuvien,
23668: Jollei tarkoituksenmukaista tilusten sijoitusta kiinteistöille yksityisesti kuuluvien tilusten yh-
23669: saada aikaan jakamalla vain yhteinen alue ja teydessä tai jos jaettava maa-alue on vähäar-
23670: suorittamalla tilusvaihtoja, saadaan jakoon ot- voinen, saadaan, siltä osin kuin 138 §:ssä mai-
23671: taa yhteiseen alueeseen rajoittuvia tiluksia sen nituin toimenpitein ei saada aikaan tyydyttävää
23672: verran kuin tilusten tarkoituksenmukaisen si- tilusten sijoitusta, yhteinen alue tai sen osa
23673: joituksen aikaansaamiseksi on välttämätöntä. lunastaa ja liittää alueellisina osina niihin kiin-
23674: Edellytyksenä näiden tilusten jakoon ottamisel- teistöihin, joiden tiluksiin yhteinen alue rajoit-
23675: le on, ettei se aiheuta kenellekään sanottavaa tuu. Erityisestä syystä yhteistä aluetta voidaan
23676: haittaa. määrätä lunastettavaksi sellaiseen osakaskiin-
23677: teistöön, joka ei rajoitu yhteiseen alueeseen.
23678: 139 § Mitä edellä tässä momentissa säädetään kiin-
23679: Jakoperusteena yhteisen alueen jaossa on teistöstä, koskee myös yhteismetsää.
23680: 1994 vp - HE 227 119
23681:
23682: Sellainen 1 momentissa tarkoitettu yhteinen voidaan tästä johtuvat merkinnät tehdä kiin-
23683: alue tai sen osa, joka sijaitsee asema-, raken- teistörekisteriin ennen toimituksen lopettamis-
23684: nus- tai rantakaavan alueella ja joka kunnalla ta.
23685: olisi rakennuslain nojalla oikeus lunastaa ilman
23686: erityistä lupaa, voidaan jaossa määrätä kunnan 145 §
23687: lunastettavaksi. Jos jaettavaan alueeseen kohdistuu vuokra-
23688: Kun yhteinen alue 1 momentin nojalla liite- oikeus tai muu erityinen oikeus, sovelletaan
23689: tään kiinteistöön tai yhteismetsään taikka 2 oikeudenhaltijan aseman järjestämiseen, mitä
23690: momentin nojalla lunastetaan kunnalle, on 86 ja 87 §:ssä säädetään.
23691: yhteisen alueen osakkaana oikeus saada kor-
23692: vaus, joka määräytyy saman perusteen mukaan 146 §
23693: kuin hänen kiinteistöllään oli osuutta yhteiseen Kiinteistön jaossa saama alue liitetään osa-
23694: alueeseen. kaskiinteistöön tai erotettua osuutta vastaava
23695: 142 § alue muodostetaan erityisestä syystä eri kiin-
23696: Toimitusmiehet päättävät yhteisen alueen teistöksi. Sama koskee aluetta, joka 141 §:n 2
23697: jaon edellytyksistä ja laajuudesta. Samalla hei- momentin nojalla lunastetaan kunnalle.
23698: dän on päätettävä, miltä osin jako suoritetaan
23699: 137 §:n 1 momentissa tarkoitettuna jakona ja 147 §
23700: miltä osin 141 §:ssä tarkoitettua lunastusmenet- Alue tai osuus, joka yhteisen alueen jaossa
23701: telyä käyttäen sekä mitä osuuksia määrätään siirretään kiinteistöstä toiseen tai muodoste-
23702: 137 §:n 3 momentin nojalla lunastettaviksi. taan eri kiinteistöksi, vapautuu sitä rasittavista
23703: panttioikeuksista. Vastaanottavaa kiinteistöä
23704: 143 § rasittavat panttioikeudet kohdistuvat toimituk-
23705: Yhteisen alueen jaossa laaditaan jakosuunni- sen saatua lainvoiman myös kiinteistöön siir-
23706: telma, jossa esitetään: rettyyn alueeseen tai osuuteen.
23707: 1) jaettujen tilusten liittäminen osakkaiden
23708: kiinteistöihin tai muodostaminen eri kiinteis-
23709: töiksi; Erityiset etuudet
23710: 2) tilusten antaminen kiinteistöille 139 §:n 2 148 §
23711: momentissa tarkoitetussa tapauksessa; Jos jaettavalla alueella sijaitsevaan määrät-
23712: 3) alueiden jättäminen tai muodostaminen tyyn alueeseen kohdistuva erityinen etuus, ku-
23713: yhteiseksi; ten oikeus koskivoimaan, kalastukseen tai ki-
23714: 4) alueiden lunastaminen ja niiden liittämi- vilouhokseen, kuuluu usealle kiinteistölle yhtei-
23715: nen kiinteistöihin tai yhteismetsään taikka sesti, jätetään tällainen etuus jaossa edelleen
23716: muodostaminen eri kiinteistöiksi; voimaan. Etuus saadaan kuitenkin lakkauttaa
23717: 5) 137 §:n 3 momentissa tarkoitetun osuuden noudattaen, mitä 149 §:ssä säädetään. Jos etuus
23718: lunastaminen ja jakaantuminen kiinteistöille; kuuluu yksinomaan jaossa mukana oleville
23719: 6) perustettavat rasitteet; kiinteistöille, voidaan se ottaa jakoon, jos
23720: 7) 145 §:ssä tarkoitetun oikeudenhaltijan siihen on erityistä syytä.
23721: aseman järjestäminen tai oikeuksien lakkaami- Alue, johon etuus kohdistuu, voidaan erot-
23722: nen; taa jaon mukaan etuuteen oikeutettujen kiin-
23723: 8) jaon johdosta maksettavat korvaukset; teistöjen yhteiseksi, jos se on tarkoituksenmu-
23724: sekä kaista.
23725: 9) muut tarpeelliset edellisiin verrattavat toi- Jaettavaan alueeseen kohdistuva, kiinteistölle
23726: menpiteet. yksityisesti kuuluva erityinen etuus jätetään
23727: 144§ edelleen voimaan. Etuus voidaan kuitenkin
23728: Asianosaisilie on kokouksessa selostettava lakkauttaa noudattaen, mitä 149 §:ssä sääde-
23729: jakosuunnitelma ja sen perusteet sekä varattava tään, taikka ottaa jakoon, jos etuus kuuluu
23730: mahdollisuus tutustua jakosuunnitelmaan ja jaossa mukana olevalle kiinteistölle ja jos etuu-
23731: tehdä sitä koskevia muistutuksia. Muistutusten den jakoon ottamiseen on erityistä syytä.
23732: käsittelyn jälkeen toimitusmiesten on päätettä-
23733: vä jakosuunnitelman vahvistamisesta. 149 §
23734: Jos jakosuunnitelma on saanut lainvoiman, Kiinteistön tai muun rekisteriyksikön aluee-
23735: 120 1994 vp - HE 227
23736:
23737: seen kohdistuva yhteinen entymen etuus tai Jos sellaisen kiinteistön, jolla on osuus yh-
23738: yksityinen erityinen etuus voidaan rasitetun teiseen alueeseen tai yhteiseen erityiseen etuu-
23739: rekisteriyksikön omistajan vaatimuksesta lak- teen taikka yksityinen erityinen etuus, koko
23740: kauttaa, jos etuus on muuttuneiden olosuhtei- alue muodostetaan yleiseksi alueeksi, pakko-
23741: den johdosta tullut siihen oikeutetuille kiinteis- lunastusyksiköksi taikka tie- tai liitännäisalu-
23742: töille vähämerkitykselliseksi taikka jos etuuden eeksi taikka liitetään yhteismetsään, muodostaa
23743: käyttämisestä johtuva rasitus on muodostunut kiinteistölle kuuluva osuus tai etuus jäljelle
23744: kohtuuttoman suureksi siitä saatavaan hyötyyn jäävän kiinteistön.
23745: nähden. Lakkauttaminen suoritetaan erillisessä
23746: toimituksessa tai muun kiinteistötoimituksen 152 §
23747: yhteydessä. Kiinteistötoimituksessa on aina todettava,
23748: Rasitetun rekisteriyksikön omistajan on suo- mihin yhteisiin alueisiin tai yhteisiin erityisiin
23749: ritettava korvaus etuuden lakkauttamisesta ai- etuuksiin muodostetuilla kiinteistöillä on
23750: heutuvasta menetyksestä. osuutta ja mikä on kullekin kiinteistölle kuu-
23751: luvan osuuden suuruus. Jos kiinteistötoimituk-
23752: sessa muodostettavan kiinteistön emäkiinteis-
23753: Erinäisiä säännöksiä tön osuuden suuruutta ei ole lainvoimaisesti
23754: ratkaistu, kiinteistötoimituksessa on todettava,
23755: 150 § mikä on kunkin muodostettavan kiinteistön
23756: Halottavaan kiinteistöön kuuluva osuus yh- osuus emäkiinteistön osuudesta yhteiseen alu-
23757: teiseen maa-alueeseen tai yhteiseen erityiseen eeseen tai erityiseen etuuteen. Kiinteistötoimi-
23758: etuuteen taikka sille yksityisesti kuuluva erityi- tuksessa on myös todettava muodostetuille
23759: nen etuus annetaan yhdelle halkomisessa muo- kiinteistöille yksityisesti kuuluvat erityiset etuu-
23760: dostetuista kiinteistöistä, jollei osuuden tai det.
23761: etuuden jakaminen usean halkomisessa muo-
23762: dostetun kiinteistön kesken ole kiinteistöjen
23763: 153 §
23764: käytön kannalta tarkoituksenmukaista taikka
23765: Tämän luvun säännökset koskevat yhteis-
23766: jolleivät asianosaiset jakamisesta sovi. Halotta-
23767: metsää ja osuutta yhteismetsään vain, jos niin
23768: van kiinteistön osuus yhteiseen vesialueeseen
23769: erikseen säädetään. Yhteismetsäosuuden osalta
23770: jaetaan muodostettavien kiinteistöjen kesken
23771: noudatetaan kuitenkin soveltuvin osin 152 §:n
23772: toimituksessa noudatetun jakoperusteen mu-
23773: säännöksiä.
23774: kaan, jolleivät asianosaiset toisin sovi.
23775: Emäkiinteistöön kuuluvasta osuudesta yhtei-
23776: seen alueeseen tai yhteiseen erityiseen etuuteen
23777: taikka emäkiinteistön yksityisestä erityisestä 14 luku
23778: etuudesta saa lohkokiinteistö tai saajakiinteistö Rasitteet
23779: osuuden, jos asianosaiset ovat niin sopineet.
23780: Jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet, mää- 154 §
23781: rätään lohkokiinteistön tai saajakiinteistön Kiinteistön hyväksi voidaan perustaa toisen
23782: osuus lohkokiinteistön tai siirretyn määräalan rekisteriyksikön alueelle pysyvänä rasitteena oi-
23783: ja kantakiinteistön maapinta-alojen suhteessa keus:
23784: tai erityisestä syystä muun kohtuullisen perus- 1) talousveden ottamiseen ja johtamiseen se-
23785: teen mukaan. Lohkokiinteistö tai saajakiinteis- kä vesijohdon ja siihen liittyvien laitteiden ja
23786: tö ei kuitenkaan saa osuutta siitä osuudesta rakenneimien sijoittamiseen ja käyttämiseen;
23787: yhteiseen alueeseen tai yhteiseen erityiseen 2) veden johtamiseen maan kuivattamista
23788: etuuteen, joka emäkiinteistöllä on yli sen, mikä varten;
23789: sille maapinta-alansa perusteella kuuluisi (sääs- 3) viemärijohdon ja siihen liittyvien laittei-
23790: töosuus), elleivät asianosaiset ole tästä nimen- den ja rakenneimien sijoittamiseen ja käyttämi-
23791: omaisesti sopineet. seen;
23792: 4) puhelin-, sähkö-, kaasu-, lämpö- tai muun
23793: 151 § sellaisen johdon sekä johtoihin liittyvien laittei-
23794: Osuus yhteiseen enty1seen etuuteen voidaan den ja rakenneimien sijoittamiseen ja käyttämi-
23795: siirtää toiseen kiinteistöön noudattaen, mitä seen;
23796: yhteisalueosuuden siirtämisestä säädetään. 5) autojen pitämistä, venevalkamaa, laituria,
23797: 1994 vp - HE 227 121
23798:
23799: uimapaikkaa, puutavaran varastointia, lastaus- daan perustaa 154 §:n 1 momentin 1-3 ja 9
23800: paikkaa ja kalastusta varten tarvittavan alueen kohdassa tarkoitettu rasite ilman rasitetun re-
23801: käyttämiseen; kisteriyksikön omistajan suostumusta, jos rasi-
23802: 6) kiven, soran, hiekan, saven, turpeen tai te on oikeutetulle kiinteistölle tai kunnalle
23803: muun näihin verrattavan maa-aineksen ottami- tärkeä eikä siitä aiheudu huomattavaa haittaa
23804: seen; rasitetulle rekisteriyksikölle tai alueeseen ennes-
23805: 7) väestönsuojelua varten tarvittavien raken- tään kohdistuvan rasiteoikeuden haltijalle.
23806: neimien sijoittamiseen ja käyttämiseen; Kiinteistötoimituksessa on kullekin kiinteis-
23807: 8) kiinteistöjen yhteisen lämpökeskuksen tai tölle ja palstalle järjestettävä tarpeellinen kul-
23808: jätteiden kokoaruispaikan sijoittamiseen ja kuyhteys perustamalla 154 §:n 1 momentin 9
23809: käyttämiseen; sekä kohdassa tarkoitettu rasite taikka perustamalla
23810: 9) kulkuyhteyttä varten tarvittavaan aluee- yksityisistä teistä annetussa laissa (358/62) tar-
23811: seen rakennuskaava- tai asemakaava-alueella, koitettu pysyvä tai määräaikainen tieoikeus tai
23812: ei kuitenkaan katualueella, liikenneväylän muu kulkuyhteyttä varten tarpeellinen oikeus
23813: alueella eikä rakennuskaavatien alueella. noudattaen, mitä sanotussa laissa säädetään.
23814: Jos 1 momentissa tarkoitetun oikeuden pe-
23815: rustamista pysyvänä rasitteena ei olosuhteiden 157 §
23816: odotettavissa olevan muuttumisen vuoksi tai Rasitteen perustaminen ei saa vaikeuttaa
23817: muusta erityisestä syystä ole pidettävä tarkoi- asemakaavan tai rakennuskaavan toteuttamis-
23818: tuksenmukaisena, voidaan sanottu oikeus pe- ta. Rasite on muutoinkin perustettava siten,
23819: rustaa määräaikaisena rasitteena. Toimitukses- että sen tarkoitus saavutetaan mahdollisimman
23820: sa on määrättävä se ajankohta, johon saakka edullisesti ja että rasitteesta tai sen käyttämi-
23821: määräaikainen rasite on voimassa. Jos on sestä ei aiheudu ympäristölle tarpeetonta hait-
23822: tarpeen, toimituksessa voidaan myös määrätä taa eikä kenellekään suurempaa vahinkoa tai
23823: se tapahtuma, jonka johdosta määräaikainen haittaa kuin on välttämätöntä.
23824: rasite lakkaa ennen määräajan päättymistä. Rasitetta ei saa perustaa, jos sen käyttämi-
23825: Rakennusrasitteista säädetään erikseen. nen muun lainsäädännön mukaan olisi kiellet-
23826: tyä. Jos rasitteen käyttämiselle muun lainsää-
23827: 155 § dännön mukaan vaaditaan viranomaisen lupa,
23828: Rasite, jota tarkoitetaan 154 §:n 1 momentin ei rasitteen perustaminen korvaa tällaista lu-
23829: l-4, 7 ja 9 kohdassa, sekä sanotun momentin paa. Edellä 154 §:n 1 momentin 1 kohdassa
23830: 5 kohdassa tarkoitettu rasite autojen pitämistä tarkoitetun rasitteen käyttäminen ei edellytä
23831: varten tarvittavan alueen käyttämiseen voidaan vesilain 9 luvun 4 §:n 3 momentissa tarkoitettua
23832: asemakaava- ja rakennuskaava-alueella perus- omistajan suostumusta.
23833: taa myös kuntaa varten.
23834: 158 §
23835: 156 § Toimituksessa on määrättävä alue, johon
23836: Rasite saadaan perustaa, jos rasitetun ja perustettu rasite kohdistuu, sekä tarvittavat
23837: oikeutetun kiinteistön omistajat taikka kunta ja ehdot ja rajoitukset rasitteen käyttämiselle.
23838: kiinteistönomistaja, milloin rasite voidaan pe- Jos rasitteen käyttäminen edellyttää tien te-
23839: rustaa kuntaa varten, siitä sopivat ja rasite on kemistä tai rakennuksen, rakennelman tai lait-
23840: kiinteistölle tai kunnalle tarpeellinen eikä siitä teen rakentamista taikka rasitealueen muuta
23841: aiheudu rasitetulle rekisteriyksikölle tai aluee- kuntoonpanoa, toimituksessa on annettava tar-
23842: seen ennestään kohdistuvan rasiteoikeuden hal- peelliset määräykset oikeutettujen kiinteistöjen
23843: tijalle huomattavaa haittaa. Jos kuitenkin ra- omistajien ja rasitetun alueen omistajan osal-
23844: sitteen perustaminen on tarpeen halkomisen, listumisesta kuntoonpanokustannuksiin, jos jo-
23845: yhteisen alueen jakamisen, pakollisen tilusvaih- ku asianosaisista sitä vaatii tai jos se on
23846: don, alueen siirtämisen, uusjaon tai rakennus- muutoin tarpeellista. Jolleivät asianosaiset sovi
23847: maan järjestelyn suorittamiseksi tarkoituksen- kuntoonpanokustannusten osittelusta, on osit-
23848: mukaisella tavalla, saadaan 154 §:n 1 momentin teluperusteena kunkin asianosaisen rasitteesta
23849: 1-6 ja 9 kohdassa tarkoitettu rasite perustaa saama hyöty. Mitä edellä tässä momentissa
23850: ilman asianosaisten suostumusta toimituksen säädetään kuntoonpanokustannuksista, sovel-
23851: alaisella alueella. letaan myös rasitealueen kunnossapitokustan-
23852: Asemakaava- ja rakennuskaava-alueella saa- nuksiin. Kuivattamista varten perustetun rasit-
23853:
23854: 16 3407911
23855: 122 1994 vp - HE 227
23856:
23857: teen kunnossapitoon sovelletaan, mitä vesilais- taa ei voida poistaa 1 momentissa tarkoitetuin
23858: sa ojan kunnossapidosta säädetään. toimenpitein ja jos rasitteen rasittavuuden li-
23859: Jos rasite on perustettu kuntaa varten, so- sääntyminen on aiheutunut rasitteen käytön
23860: velletaan kuntaan, mitä 2 momentissa sääde- muuttumisesta, on niiden rasiteoikeuden halti-
23861: tään rasitteeseen oikeutetun kiinteistön omista- joiden, joiden käytön johdosta rasittavuus on
23862: jasta. lisääntynyt, korvattava muutoksesta johtuva
23863: lisähaitta rasitetun rekisteriyksikön omistajalle.
23864: 159 §
23865: Toimituksessa, jossa muodostetaan uusia 162 §
23866: kiinteistöjä, vaihdetaan alueita tai liitetään Rasitetun rekisteriyksikön omistajana ja hal-
23867: alueita kiinteistöön, on määrättävä se kiinteis- tijalla on oikeus saada korvaus rasitteen perus-
23868: tö, jonka hyväksi aikaisemmin perustettu rasite tamisesta aiheutuvista menetyksistä siltä, jonka
23869: tai 156 §:n 3 momentissa tarkoitettu oikeus jää hyväksi rasite perustetaan. Lohkomisessa loh-
23870: voimaan. kokiinteistön hyväksi perustetusta 156 §:n 3
23871: Jos rasite tai oikeus on tarpeellinen usealle momentissa tarkoitettua kulkuyhteyttä varten
23872: toimituksessa muodostetulle kiinteistölle, se tarpeellisesta rasitteesta tai oikeudesta kanta-
23873: voidaan määrätä jäämään voimaan myös näi- kiinteistön omistajana on kuitenkin oikeus kor-
23874: den hyväksi, mikäli 156 ja 157 §:ssä säädetyt vaukseen vain erityisestä syystä. Jos 159 §:n 2
23875: edellytykset rasitteen perustamiselle ovat ole- momentissa tarkoitetun määräyksen vuoksi ra-
23876: massa. sitteen rasittavuus sanottavasti lisääntyy, rasi-
23877: Toimituksen kohteena olevaa aluetta koske- tetun rekisteriyksikön omistajana on oikeus
23878: va rasite, joka on tarpeeton, on poistettava saada korvaus tästä johtuvasta lisähaitasta
23879: toimituksessa. sanotussa momentissa tarkoitetuilta rasiteoi-
23880: keuden haltijoilta.
23881: 160 §
23882: 163 §
23883: Kiinteistötoimituksessa perustettu rasite voi-
23884: Kun jaossa perustetaan kaikkien osakastilo-
23885: daan siirtää toiseen paikkaan rasitetun rekiste-
23886: jen kesken 156 §:n 3 momentissa tarkoitettu
23887: riyksikön alueella tai antaa uusia rasitteen
23888: pysyvä oikeus, voidaan jakoperusteen mukai-
23889: käyttämistä rajoittavia määräyksiä taikka
23890: nen osa oikeutta varten tarvittavien tilusten
23891: muuttaa rasitteen käyttämisestä aikaisemmin
23892: jyvitysarvosta lukea kunkin osakkaan osuudek-
23893: annettuja määräyksiä, jos asianosaiset siitä
23894: si, jos se osakkaiden oikeuden perustamisesta
23895: sopivat eikä toimenpide vaikeuta asemakaavan
23896: saama hyöty huomioon ottaen on tarkoituk-
23897: tai rakennuskaavan toteuttamista. Tällainen
23898: senmukaista. Tällöin ei alueen luovuttamisesta
23899: toimenpide voidaan suorittaa ilman asianosais-
23900: oikeuden perustamista varten määrätä kor-
23901: ten sopimustakin, jos rasitteesta olosuhteiden
23902: vausta.
23903: muuttumisen johdosta aiheutuva haitta voi-
23904: daan poistaa tai sitä vähentää eikä toimenpi- 164 §
23905: teestä aiheudu oikeutetulle kiinteistölle huo- Jos rasite poistetaan tai siirretään taikka sen
23906: mattavaa haittaa. käyttämistä rajoitetaan tai käyttämisestä an-
23907: nettuja määräyksiä muutetaan, on rasiteoikeu-
23908: 161 § den haltijalla oikeus saada korvaus toimenpi-
23909: Kiinteistötoimituksessa perustettu rasite voi- teen aiheuttamista menetyksistä siltä, joka saa
23910: daan poistaa, jos olosuhteet ovat niin muuttu- toimenpiteestä hyötyä. Korvausta vähennetään
23911: neet, ettei rasitetta enää 156 ja 157 §:n sään- toimenpiteestä korvauksen saajalle aiheutuvaa
23912: nökset huomioon ottaen voitaisi perustaa eikä hyötyä vastaavasti. Jos korvausvelvollisia on
23913: rasite ole oikeutetulle kiinteistölle tai kunnalle useita, he osallistuvat korvauksen maksamiseen
23914: välttämätön. Välttämätön rasite voidaan pois- saamansa hyödyn mukaan.
23915: taa, jos rasitteesta aiheutuvan kohtuuttoman
23916: haitan poistaminen ei ole mahdollista 160 §:ssä 165 §
23917: tarkoitetuin toimenpitein ja jos poistetun rasit- Tässä luvussa tarkoitettu rasitteen tai oikeu-
23918: teen sijaan voidaan 156 ja 157 §:ssä säädetyin den perustaminen, siirtäminen tai poistaminen
23919: edellytyksin perustaa vastaavanlainen rasite taikka muu rasitetta tai oikeutta koskeva asia
23920: toiseen paikkaan. käsitellään rasitetoimituksessa tai muun kiin-
23921: Jos rasitteesta aiheutuvaa kohtuutonta hait- teistötoimituksen yhteydessä.
23922: 1994 vp- HE 227 123
23923:
23924: Asemakaava-alueen tonttijakoalueella suori- 26 §:ssä säädetään. Jos toimitus koskee aluetta,
23925: tettavassa rasitetoimituksessa saadaan käsitellä johon usealla kiinteistöllä on rasiteoikeus tai
23926: !56 §:n 3 momentissa tarkoitettu, yksityisistä yksityisistä teistä annetun lain mukainen oi-
23927: teistä annetun lain mukaista oikeutta koskeva keus, eikä kysymys ole tällaisen oikeuden pois-
23928: asia vain, jos kysymys on tällaisen oikeuden tamisesta, siirtämisestä tai muuttamisesta, riit-
23929: siirtämisestä, muuttamisesta tai poistamisesta. tää kutsukirjeen toimittaminen yhdelle oikeu-
23930: Muulla kuin edellä tarkoitetulla alueella rasite- den haltijoista.
23931: toimituksessa saadaan käsitellä 156 §:n 3 mo- Toimituksesta, joka suoritetaan taaja-asu-
23932: mentissa tarkoitettu yksityisistä teistä annetun tukseen käytetyllä alueella, yleiskaava-, asema-
23933: lain mukaista oikeutta koskeva asia vain, jos kaava-, rakennuskaava- tai rantakaava-alueella
23934: samalla on kysymys 154 §:n 1 momentissa taikka alueella, jolla on voimassa rakennuskiel-
23935: tarkoitettua rasitetta koskevasta toimenpitees- to asema- tai rakennuskaavan laatimista varten
23936: tä. tai jolle rantakaavan laatiminen on rakennus-
23937: lain 123 a §:n mukaan tarpeen, lähetetään
23938: 166 § asianomaiselle kunnalle kutsukirje siinäkin ta-
23939: Rasitetoimitusta saa hakea rekisteriyksikön pauksessa, ettei kunta ole toimituksessa asian-
23940: omistaja. Kunta saa hakea rasitetoimitusta, jos osaisena.
23941: kysymys on kuntaa varten perustettavasta tai
23942: perustetusta rasitteesta. Yhteiseen alueeseen 169 §
23943: kohdistuvan rasitteen poistamista, siirtämistä Jos kutsukirjettä ei voida lähettää jollekin
23944: tai muuta muuttamista saa hakea myös yhtei- asianosaiselle sen vuoksi, että häntä tai hänen
23945: sen alueen osakas. osoitettaan ei saada vaikeuksitta selville, toimi-
23946: tuksen aloittamisesta tiedotetaan lisäksi julkai-
23947: 167 § semalla kutsu yhdessä tai kahdessa paikkakun-
23948: Rasitetoimituksen toimituskustannukset on nalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä. Sa-
23949: hakijan maksettava. Jos toimituksesta on hyö- moin kutsu on julkaistava sanomalehdessä
23950: tyä muullekin asianosaiselle, on tämän osallis- silloin, kun on epätietoisuutta siitä, ketkä ovat
23951: tuttava kustannuksiin toimenpiteestä saamansa toimituksen asianosaisia.
23952: hyödyn tai muun kohtuullisen perusteen mu- Toimituksen aloittaminen katsotaan tiedote-
23953: kaan. tuksi, jos kutsukirje on vähintään 10 päivää
23954: Mitä 1 momentissa säädetään rasitetoimituk- ennen alkukokousta annettu postin kuljetelta-
23955: sen toimituskustannusten maksamisesta, nou- vaksi tai muulla tavoin toimitettu asianomai-
23956: datetaan soveltuvin osin myös silloin, kun selle taikka vähintään seitsemän päivää ennen
23957: rasitetta koskeva asia käsitellään muun kiin- alkukokousta luovutettu vastaanottajalle kirjal-
23958: teistötoimituksen yhteydessä. lista todistusta vastaan taikka jos kutsu on
23959: julkaistu sanomalehdessä vähintään 10 päivää
23960: ennen alkukokousta.
23961: 15 luku
23962: Toimitusmenettely 170 §
23963: Jos toimituksen aloittamisesta on tiedotettu
23964: Tiedottaminen
23965: 168 ja 169 §:ssä säädetyllä tavalla, asianosaisen
23966: 168 § poissaolo ei estä toimituksen suorittamista.
23967: Toimituksen aloittamisesta tiedotetaan kai- Toimitus voidaan suorittaa tiedottamatta sii-
23968: kille asianosaisille kutsukirjeellä. tä 168 ja 169 §:ssä säädetyllä tavalla, jos kaikki
23969: Jos toimitus koskee usean yhdessä omista- asianosaiset siihen suostuvat.
23970: maa kiinteistöä tai määräalaa eikä toimitukses- Jos toimituksen aikana ilmenee, että jollekin
23971: sa ole kysymys kiinteistön halkomisesta, riittää asianosaiselle ei ole tiedotettu toimituksen
23972: kutsukirjeen toimittaminen yhdelle omistajista. aloittamisesta, toimituksessa on pidettävä jat-
23973: Jos toimitus koskee yhteistä aluetta eikä toimi- kokokous, josta asianomaiselle tiedotetaan ku-
23974: tuksessa ole kysymys sen jakamisesta tai ten toimituksen aloittamisesta. Toimitus saa-
23975: 101 §:n 1 momentin 2, 4 tai 5 kohdassa daan kuitenkin suorittaa loppuun jatkokoko-
23976: tarkoitetusta kiinteistönmäärityksestä tai vas- usta pitämättä, jos asianosainen, jolle toimituk-
23977: taavasta toimenpiteestä, kutsukirje toimitetaan sen aloittamisesta ei ole tiedotettu, on toimi-
23978: osakaskunnalle noudattaen, mitä yhteisaluelain tuksessa saapuvilla eikä vaadi käsittelyn lyk-
23979: 124 1994 "P - HE 227
23980:
23981: käämistä tai jos hän ennen toimituksen sopimus, joka tehdään toimituskokouksen ai-
23982: lopettamista on kirjallisesti ilmoittanut, ettei kana, merkitään pöytäkirjaan. Jos asianosaiset
23983: hän osaltaan pidä jatkokokousta tarpeellisena. toimituksen kuluessa muutoin kuin toimitusko-
23984: Mitä edellä tässä momentissa säädetään asian- kouksessa sopivat asiasta, sopimus on tehtävä
23985: osaisesta, koskee myös kuntaa, kun kysymys kirjallisesti. Tällainen sopimus on pätevä, vaik-
23986: on 168 §:n 3 momentissa tarkoitetusta toimi- ka joku, jota sopimus koskee, ei ole sitä
23987: tuksesta. allekirjoittanut, jos hän sopimuksen tekemisen
23988: jälkeen pidettävässä toimituskokouksessa il-
23989: 171 § moittaa hyväksyvänsä sopimuksen.
23990: Toimituksen jatkokokouksesta ilmoitetaan Toimitusmenettelyä koskeva asianosaisten
23991: toimituskokouksessa tai tiedotetaan toimituk- sopimus tehdään toimituskokouksessa ja mer-
23992: sen aloittamisesta säädetyllä tavalla. Kokouk- kitään pöytäkiijaan.
23993: sessa saapuvilla olevat asianosaiset voivat kui-
23994: tenkin sopia muustakin sellaisesta jatkokoko- 177 §
23995: uksen tiedottamistavasta, jota toimitusinsinööri Sellaisen toimituksen kohteena olevan alu-
23996: pitää riittävänä. een, jonka omistus voi muuttua toimituksen
23997: seurauksena, hoitoa ei saa laiminlyödä. Tällai-
23998: sella alueella saadaan toimituksen tiedottami-
23999: Kokoukset ja muu toimitusmenettely sen ja tilusten haltuunoton välisenä aikana
24000: suorittaa puuston hakkuuta tai maa-ainesten
24001: 172 § ottamista myytäväksi tai muuten poisvietäväk-
24002: Toimituksessa esille tulevien asioiden käsit- si, uusien rakennusten rakentamista tai olemas-
24003: telemistä ja ratkaisemista varten pidetään tar- sa olevien rakennusten peruskorjaamista taikka
24004: peen mukaan yksi tai useampia kokouksia, muita sellaisia omaisuuden arvoa tai käyttötar-
24005: jollei 178 §:n 2 momentista muuta johdu. koitusta muuttavia toimenpiteitä vain toimitus-
24006: miesten asettamin rajoituksin tai erikseen an-
24007: 173 § tamalla luvalla. Rajoitukset on asetettava siten,
24008: Toimitus katsotaan aloitetuksi silloin, kun että ne eivät tarpeettomasti vaikeuta sellaisten
24009: toimitusinsinööri on aloittanut ensimmäisen toimenpiteitten suorittamista, joiden vaikutuk-
24010: kokouksen. Ennen toimituksen aloittamista set toimituksen suorittamiseen ovat vähäisiä.
24011: saadaan kuitenkin suorittaa toimitukseen liit- Lupa toimenpiteen suorittamiseen on annetta-
24012: tyviä teknisiä tehtäviä. va, jollei toimenpide merkittävästi vaikeuta
24013: toimituksen suorittamista tai vaaranna toimi-
24014: 174 § tuksen tarkoituksen toteuttamista.
24015: Toimitusmiesten on huolehdittava siitä, että Jos halottavan kiinteistön kaikki yhteisomis-
24016: kaikki toimitukseen kuuluvat asiat tulevat toi- tajat ovat sopineet puiden tai maa-ainesten
24017: mituksessa käsitellyiksi. myynnistä tai poisviemisestä, ei 1 momenttia
24018: tältä osin sovelleta.
24019: 175 § Toimituksissa, joita 1 momentin säännökset
24020: Toimituksessa käsiteltävät asiat ratkaistaan koskevat, toimitusinsinöörin on selostettava
24021: toimitusmiesten päätöksellä. Teknisten tehtävi- sanottuja säännöksiä ja niistä johtuvia rajoi-
24022: en suorittamista koskevat asiat ratkaisee kui- tuksia. Toimitusmiesten on annettava tarpeel-
24023: tenkin toimitusinsinööri yksin. liset määräykset niistä rajoituksista, joita nou-
24024: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske dattaen toimenpide saadaan suorittaa ilman
24025: sellaista asiaa, josta asianosaisilla on oikeus erityistä lupaa. Toimitusmiesten asettamia ra-
24026: sopia ja josta sopimus on tehty. joituksia ja luvasta antamaa ratkaisua on nou-
24027: Jos toimitusmiehet eivät ole päätöksestä yk- datettava muutoksenhausta huolimatta.
24028: simielisiä, ratkaistaan asia äänestyksessä, johon
24029: sovelletaan, mitä oikeudenkäymiskaaressa ää- 178 §
24030: nestyksestä monijäsenisessä tuomioistuimessa Jos hakija peruuttaa hakemuksensa ennen
24031: säädetään. kuin toimituksen aloittamisesta on tiedotettu,
24032: toimitusmääräys peruutetaan. Samoin menetel-
24033: 176 § lään, jos hakija peruuttaa hakemuksensa toi-
24034: Toimituksessa ratkaistavaa asiaa koskeva mituksen tiedottamisen ja aloittamisen välisenä
24035: 1994 vp- HE 227 125
24036:
24037: aikana ja jos peruuttamisesta saadaan tieto tävien suorittamisessa ja saattaa toimitusmies-
24038: ennen alkukokousta kaikille asianosaisille. ten tiedonannot asianosaisten tietoon, huoleh-
24039: Jos toimituksen hakija luopuu hakemuksesta tia korvausten periruisestä ja edelleen suoritta-
24040: sen jälkeen, kun toimitus on aloitettu tai misesta sekä toimittaa muitakin näihin verrat-
24041: toimituksen vaatimia teknisiä tehtäviä on suo- tavia toimitusinsinöörin antamia tehtäviä.
24042: ritettu, asia käsitellään toimituskokouksessa. Toimitsija on oikeutettu saamaan tehtävis-
24043: Toimitus raukeaa, jollei kukaan kokouksessa tään palkkion, jonka perusteet vahvistetaan
24044: saapuvilla oleva, toimituksen hakemiseen oi- toimituksessa.
24045: keutettu asianosainen vaadi sen suorittamista.
24046: Toimitusinsinööri voi kuitenkin päättää toimi- 182 §
24047: tuksen raukeamisesta kokousta pitämättä, jos Toimitusmiehillä ja heidän avustajillaan on
24048: kaikki asianosaiset siihen suostuvat eikä koko- oikeus toimituksen suorittamista varten kulkea
24049: uksen pitäminen ole tarpeen korvausten tai toimitusalueella, päästä asianosaisten raken-
24050: toimituskustannusten käsittelemistä varten. nuksiin, avata kartoituslinjoja ja panna alueelle
24051: merkkejä. Tällöin on vältettävä aiheuttamasta
24052: 179 § vahinkoa tai haittaa. Pihassa, puutarhassa tai
24053: Jos toimituksen aloittamisen jälkeen ilmenee, muussa näihin verrattavassa paikassa olevia
24054: ettei toimitusta voida lainkaan suorittaa, jäte- puita ja istutuksia ei saa omistajan tai haltijan
24055: tään toimitus sikseen. Toimituksen sikseen jät- suostumuksetta vahingoittaa tai kaataa. Sa-
24056: tämisestä huolimatta voidaan kuitenkin suorit- moin asianosaisella on oikeus liikkua toimitus-
24057: taa loppuun sellainen toimitukseen kuuluva alueella sekä päästä toimituskokouksessa mää-
24058: erillinen tehtävä tai toimenpide, joka on kes- rättynä ajankohtana toisen asianosaisen omis-
24059: keneräinen ja jonka loppuun saattamista asian- tamaan rakennukseen, jos se on tarpeen hänen
24060: osainen pyytää. etujensa valvomiseksi toimituksessa. Edellä tar-
24061: Jos toimituksen aloittamisen jälkeen toimi- koitettuja toimenpiteitä saadaan suorittaa
24062: tuksen suorittamisen edellytyksissä ilmenee sel- myös toimitusalueen ulkopuolella, jos se on
24063: lainen puutteellisuus, joka voi korjautua, kes- välttämätöntä.
24064: keytetään toimitus, jos joku asianosainen sitä Jos 1 momentissa tarkoitetuista toimenpiteis-
24065: vaatii tai jos keskeyttäminen on muutoin tar- tä aiheutuu toimituksen asianosaisen omaisuu-
24066: koituksenmukaista. delle huomattavaa vahinkoa tai haittaa, siitä
24067: on vaadittaessa maksettava korvaus. Muun
24068: 180 § henkilön omaisuudelle aiheutuneesta vahingos-
24069: Toimitusinsinöörin tehtävänä on hankkia ta tai haitasia on suoritettava korvaus.
24070: toimituksen suorittamisessa tarvittavat apumie-
24071: het sekä rajojen merkitsemistä ja muita maas-
24072: totöitä varten tarpeelliset tarvikkeet ja työväli- 183 §
24073: neet. Jos toimituksen kohteena olevasta alueesta
24074: Toimitusinsinööri voi antaa tehtävän asian- tai sen käytöstä on voimassa ennen toimituksen
24075: osaisen suoritettavaksi. Asianosaisella on oi- vireilletuloa tehty yksityisoikeudellinen sopi-
24076: keus saada korvaus suorittamansa tehtävän mus, toimitus on pyrittävä tekemään niin, että
24077: aiheuttamista menoista ja tehtävään käyttä- sopimusta voidaan noudattaa, jollei toimituk-
24078: mästään työajasta. Korvaus maksetaan asian- sen lopputulos tämän johdosta tule epätarkoi-
24079: osaiselle 208 §:n 1 momentin mukaisesti tai, tuksenmukaiseksi tai sopimuksen huomioon
24080: mikäli se on tarkoitusenmukaisempaa, toimi- ottamisella loukata toisten asianosaisten oi-
24081: tuksessa määrätään tarpeen mukaan korvauk- keutta.
24082: sesta johtuvat asianosaisten väliset suoritukset.
24083: 184 §
24084: 181 § Jos ennen toimituksen aloittamista on tuo-
24085: Jos toimituksen laatu tai laajuus sitä edellyt- mioistuimessa tullut vireille riita, jonka ratkai-
24086: tää, toimituksessa valitaan yksi tai useampi su voi vaikuttaa toimituksen lopputulokseen, ei
24087: toimitsija. Ketään ei voida valita toimitsijaksi toimitusta saa lopettaa ennen kuin riita on
24088: ilman suostumustaan. ratkaistu. Jos tällainen riita syntyy toimituksen
24089: Toimitsijan tehtävänä on avustaa toimitusin- aloittamisen jälkeen, se ratkaistaan toimituk-
24090: sinööriä 180 §:n 1 momentissa mainittujen teh- sessa.
24091: 126 1994 vp - HE 227
24092:
24093: 185 § tehtävä kartta, jollei sen tekeminen toimituksen
24094: Uusi rekisteriyksikön raja on täsmällisesti laadun vuoksi ole tarpeetonta.
24095: määrättävä ja merkittävä pysyvästi maastoon.
24096: Rajan paikka voidaan kuitenkin jättää maas- 189 §
24097: toon merkitsemättä asemakaava- tai rakennus- Toimituksessa tehdyt ratkaisut ja sopimukset
24098: kaava-alueella sekä erityisistä syistä muualla- on esitettävä saapuvilla oleville asianosaisille
24099: kin, jos merkitseminen ei ole tarpeen kiinteis- sitä mukaa kuin toimitus edistyy.
24100: töjaotuksen selvyyden vuoksi eikä muodostet-
24101: tavan kiinteistön omistaja merkitsemistä vaadi. 190 §
24102: Myös selvä luonnollinen raja voidaan jättää Kun kaikki toimitukseen kuuluvat asiat on
24103: merkitsemättä maastoon. Jollei vedessä olevaa käsitelty, toimitusinsinööri lopettaa toimituk-
24104: rajaa voida sopivasti rajamerkein osoittaa, sen sekä ilmoittaa saapuvilla oleville asianosai-
24105: merkitään se yksinomaan kartalle. sille muutoksenhakuoikeudesta ja siitä, miten
24106: Mitä 1 momentissa rajan merkitseruisestä muutoksenhaussa on meneteltävä. Samoin
24107: säädetään, koskee myös kiinteistönmäärityk- muutoksenhakuoikeudesta ja muutoksenhaussa
24108: sessä ja muun toimituksen yhteydessä määrät- noudatettavasta menettelystä on ilmoitettava
24109: tyä ennestään olevaa rekisteriyksikön rajaa. silloin, kun toimituksessa annetaan ratkaisu,
24110: Rasitealueen raja määrätään ja merkitään johon saadaan hakea muutosta toimituksen
24111: maastoon noudattaen, mitä 1 ja 2 momentissa kestäessä.
24112: rekisteriyksikön rajasta säädetään, jollei alueen Asianosaiselle, joka sitä pyytää, on annetta-
24113: merkitseminen maastoon ole ilmeisen tarpee- va valitusosoitus heti toimituksen lopettamisen
24114: tonta. jälkeen tai kun 1 momentissa tarkoitettu rat-
24115: kaisu on tehty.
24116:
24117: 186 § 191 §
24118: Tarvittaessa on määrättävä tilusten hal- Pöytäkirjan sekä muiden toimitusta koskevi-
24119: tuunoton ajankohta sekä annettava määräyksiä en asiakirjojen on oltava asianosaisten saata-
24120: vaihtuvalla alueella olevan sadon ja puuston villa 14 päivän kuluessa toimituksen lopetta-
24121: korjaamisesta sekä omaisuuden poissiirtämises- mispäivästä lukien, jos asianosainen sitä pyytää
24122: tä. Mitä edellä tässä momentissa säädetään, toimituksessa tai edellä mainitussa määräajassa
24123: koskee soveltuvin osin myös aluetta, johon on pyynnöstä lukien, jos pyyntö esitetään toimi-
24124: perustettu rasite- tai muu käyttöoikeus tai jota tuksen lopettamisen jälkeen. Jos toimituksessa
24125: rasittanut tällainen oikeus on poistettu. on annettu 190 §:n 1 momentissa tarkoitettu
24126: Jollei kysymys ole uusjaosta tai rakennus- ratkaisu, pöytäkirjan ja muiden valituskelpois-
24127: maan järjestelystä, asianosaisilla on oikeus so- ta ratkaisua koskevien asiakirjojen on oltava
24128: pia 1 momentissa tarkoitetuista asioista. Omai- asianosaisten saatavilla 14 päivän kuluessa
24129: suuden siirtämiseen ja muuttamiseen ei kuiten- ratkaisun tekemisestä lukien.
24130: kaan saa ryhtyä ennen kuin omaisuus on
24131: arviointia varten selvitetty.
24132: Toimituksen rekisteröiminen
24133: 187 § 192 §
24134: Toimituksessa on pidettävä pöytäkirjaa. Kun toimitus on 284 §:n mukaan saanut
24135: Pöytäkirjaan merkitään asianosaisten vaati- lainvoiman, toimituksesta tehdään merkinnät
24136: mukset ja muiden lausumien sisältö, sopimuk- kiinteistörekisteriin. Jos kaikki asianosaiset
24137: set, toimitusmiesten ratkaisut ja niiden perus- ovat ilmoittaneet hyväksyvänsä toimituksen,
24138: telut sekä muut toimituksen kannalta merki- merkinnät kiinteistörekisteriin voidaan tehdä
24139: tykselliset asiat, jos ne eivät sisälly muuhun valitusajan päättymistä odottamatta.
24140: toimituksen asiakirjaan. Pöytäkirjan ja muut Ennen merkintöjen tekemistä on todettava,
24141: toimituksessa laaditut asiakirjat allekirjoittaa että toimituksen perusteella rekisteröitävät tie-
24142: toimitusinsinööri. dot täyttävät kiinteistöjärjestelmän selvyydelle
24143: ja luotettavuudelle asetettavat sekä kiinteistö-
24144: rekisterilaissa säädetyt vaatimukset.
24145: 188 § Jos toimituksesta ei voida tehdä merkintöjä
24146: Toimituksen kohteena olevasta alueesta on kiinteistörekisteriin sen vuoksi, etteivät rekiste-
24147: 1994 vp - HE 227 127
24148:
24149: riin merkittävät tiedot täytä 2 momentissa että jyvälukuun sisältyy tiluksen metsätyyppiä
24150: säädettyjä vaatimuksia, toimitus on korjattava. vastaava keskimääräinen puusto paikkakunnal-
24151: Kiinteistö ja muu rekisteriyksikkö sekä niitä la.
24152: koskevat toimituksessa perustetut oikeudet Jos vesitiluksen jyvitysperusteena pidetään
24153: syntyvät tai lakkaavat silloin, kun toimitukses- tiluksen käyttöä kalastukseen, määritetään jy-
24154: ta tehdään merkintä kiinteistörekisteriin, jollei väluku kestävän tuottokyvyn perusteella.
24155: erikseen toisin säädetä.
24156: 198 §
24157: 193 § Jos jyvitettävillä tiluksilla on yleisesti erityis-
24158: Tehtäessä halkomisesta, uusjaosta tai yhtei- arvoa rakentamiseen, maa-ainesten ottoon, vir-
24159: sen alueen jaosta merkintöjä kiinteistörekiste- kistykseen tai muuhun sellaiseen erityiseen tar-
24160: riin toimituksen kestäessä, noudatetaan sovel- koitukseen käytettynä, jyväluvut tilukselle
24161: tuvin osin, mitä 192 §:n 2 ja 3 momentissa määritetään kauppa-arvon tai tuottoarvon pe-
24162: säädetään. rusteella.
24163: Jos jyvitettävistä tiluksista vain vähäisellä
24164: 194 § osalla on erityisarvoa ja se on suuri verrattuna
24165: Jos muun toimituksen yhteydessä suoritettu tiluksilla maa- tai metsätalouteen taikka kalas-
24166: rajankäynti tai tilusvaihto tulee lainvoimaiseksi tukseen käytettynä olevaan arvoon, tilukset
24167: toimituksen kestäessä, voidaan siitä tehdä mer- jyvitetään 197 §:ssä mainittujen käyttötarkoi-
24168: kintä kiinteistörekisteriin heti sen lainvoimai- tusten perusteella, jolleivät asianosaiset toisin
24169: seksi tulemisen jälkeen. sovi. Kun tiluksen jyväluku on määritetty
24170: ottamatta huomioon tiluksen erityisarvoa, kor-
24171: vataan erityisarvon ja jyvityksessä käytetyn
24172: Jyvitys ja muu arviointi arvon ero rahana.
24173: 195 §
24174: Jos toimituksen suorittamista varten on tar-
24175: Korvaukset
24176: peen määrittää eri tilusten suhteelliset arvot,
24177: suoritetaan tilusten jyvitys. 199 §
24178: Jyvitystä varten eroteliaan erilaiset tilukset Ennen toimituksen lopettamista on tehtävä
24179: toimituksen tarkoituksen vaatimalla tavalla ja lopulliset tilit asianosaisten kesken suoritetta-
24180: määritetään kullekin tilukselle jyväluku, joka vista korvauksista.
24181: osoittaa tiluksen arvon verrattuna toisten tilus-
24182: ten arvoihin. 200 §
24183: Jollei 81 tai 124 §:n säännöksistä muuta
24184: 196 § johdu, omaisuus, joka toimituksessa lunaste-
24185: Jyväluku määritetään tiluksen kauppa-arvon taan tai josta muutoin suoritetaan korvaus,
24186: tai tuottoarvon taikka kestävän tuottokyvyn arvioidaan kauppa-arvon perusteella (kauppa-
24187: perusteella. Jyväluvun määrittämisessä otetaan arvomenetelmä). Mikäli kauppa-arvo ei vastaa
24188: huomioon tiluksen käyttötarkoitus ja käyttö- Juovuttajan täyttä menetystä, korvattava omai-
24189: mahdollisuudet, laatu ja sijainti sekä muut suus arvioidaan tuottoarvon mukaan (tuottoar-
24190: tiluksen arvoon vaikuttavat tekijät. vomenetelmä) tai omaisuuteen pantujen kustan-
24191: Jos samassa toimituksessa tiluksia jyvitetään nusten perusteella (kustannusarvomenetelmä).
24192: eri perusteiden mukaan, on eri perusteiden Haitasta tai vahingosta suoritettavaa kor-
24193: mukaan jyvitetyt tilukset verrattava keskenään vausta arvioitaessa otetaan huomioon kaikki
24194: kauppa-arvon tai tuottoarvon mukaan. taloudelliset menetykset.
24195: Lunastushinta ja korvaus määrätään päätök-
24196: 197 § sen antamisajankohdan hintatason mukaan ja
24197: Jos pellon tai muun maatalouskäytössä ole- sen kunnon mukaan, joka omaisuudella on
24198: van tiluksen jyvitysperusteena pidetään tiluksen haltuunoton ajankohtana.
24199: käyttöä maatalouteen, määritetään jyväluku
24200: kestävän tuottokyvyn perusteella. 201 §
24201: Jos tiluksen jyvitysperusteena pidetään tiluk- Jollei tämän lain säännöksistä muuta johdu,
24202: sen käyttöä metsätalouteen, määritetään jyvä- korvaukset tutkitaan ja ratkaistaan, vaikka
24203: Juku kestävän tuottokyvyn perusteella siten, korvausta ei olisi vaadittu.
24204: 128 1994 vp - HE 227
24205:
24206: Saapuvilla olevat asianosaiset, joita tilikor- Toimitusmiehet voivat määrätä rajoituksia
24207: vaus koskee, saavat sopia korvauksen määrästä kiinteistön puuston myymiselle ja käyttämiselle
24208: ja muista korvaukseen liittyvistä kysymyksistä. myös tilusten haltuunoton jälkeiselle ajalle, jos
24209: Sopimuksella ei saa loukata kenenkään oikeut- se on tarpeen kiinteistöstä menevän korvauk-
24210: ta. sen saamisen turvaamiseksi.
24211:
24212: 202 § 205 §
24213: Korvauksesta vastaa velallisena se, joka kor- Kiinteistölie tuleva korvaus kuuluu kiinteis-
24214: vauksen määräämisen perusteena olevasta toi- töön.
24215: meopiteestä hyötyy. Jos hyödyn saajia on Jos kiinteistön omistajalle alueen tai osuuden
24216: useita eikä korvauksen osittelusta ole muualla siirtämisen, tilusvaihdon, osittelusta poikkea-
24217: tässä laissa nimenomaisesti säädetty, korvaus misen, maan tai rakennuksen lunastamisen
24218: jaetaan hyödynsaajien maksettaviksi heidän taikka muun sellaisen toimenpiteen johdosta
24219: toimenpiteestä saamansa hyödyn tai muun on määrätty maksettavaksi suuruudeltaan mer-
24220: kohtuullisen perusteen mukaan. kittävä korvaus ja kiinteistön arvo on edellä
24221: tarkoitetun toimenpiteen vuoksi siinä määrin
24222: 203 § alentunut, että kiinteistöön kohdistuva panui-
24223: Korvaus on maksettava kolmen kuukauden oikeuden haltijan oikeus saattaa vaarantua, on
24224: kuluessa toimituksen lopettamispäivästä lukien. omistajalle tuleva korvaus korkoineen määrät-
24225: Erityisestä syystä toimitusmiehet voivat päät- tävä talletettavaksi lääninhallitukseen. Talletet-
24226: tää, että maksuaika on pitempi, kuitenkin tuun korvaukseen on panttoikeuden haltijalla
24227: enintään kolme vuotta. sama oikeus kuin hänellä on kiinteistöön. Jollei
24228: Uusjaon johdosta maksettavia korvauksia kiinteistön omistaja voi näyttää kaikkien pant-
24229: voidaan määrätä maksettavaksi jo ennen toi- tioikeuden haltijain antaneen lupaa talletetun
24230: mituksen lopettamista, jos se jonkun tai joiden- korvauksen nostamiseen, on lääninhallituksen
24231: kin osakkaiden kannalta on tärkeätä ja mak- jaettava varat niin kuin kiinteän omaisuuden
24232: suvelvollisten kannalta kohtuullista. kauppahinnan jakamisesta ulosottolaissa sää-
24233: Jos korvauksen maksuaika on määrätty kol- detään.
24234: mea kuukautta pitemmäksi toimituksen lopet-
24235: tamispäivästä tai 2 momentin perusteella mää- 206 §
24236: rätystä maksuajan alkamispäivästä lukien, on Jos yhteisen alueen osakaskunta on järjestäy-
24237: korvaukselle suoritettava kuuden prosentin tynyt yhteisaluelaissa säädetyllä tavalla, yhteis-
24238: vuotuinen korko, joka lasketaan siitä päivästä tä aluetta koskeva korvaus maksetaan osakas-
24239: lukien, kun kolme kuukautta on kulunut mak- kunnalle.
24240: suajan alkamisesta. Jollei korvausta makseta Jollei osakaskunta ole järjestäytynyt, osak-
24241: määräajassa, on maksamatta olevalle korvauk- kaille maksettava korvaus jaetaan toimitukses-
24242: selle suoritettava korkolain (633/82) mukaista sa osakkaiden kesken, tai jos korvaus on
24243: viivästyskorkoa. vähäinen yhteisen alueen osakkuussuhteiden
24244: Jos korvauksen määrää sen suorittamisen selvittämisen kustannuksiin verrattuna, kor-
24245: jälkeen alennetaan, on liikaa maksettu määrä vaus talletetaan lääninhallitukseen. Jos talletet-
24246: sille maksettuine korkoineen palautettava mak- tua korvausta ei nosteta 14 päivän kuluessa,
24247: sajalle sekä suoritettava palautettavalle pääo- lääninhallituksen on pantava korvaussumma
24248: malle kuuden prosentin vuotuinen korko kor- pankkiin sitä varten perustettavalle tilille.
24249: vauksen maksaruispäivästä lukien. Talletettu korvaus on maksettava osakas-
24250: kunnalle sen jälkeen, kun osakaskunta on
24251: 204§ järjestäytynyt taikka kokouksessaan päättänyt
24252: Kiinteistö, jonka osalta korvaus on määrätty korvauksen nostamisesta ja käyttämisestä sekä
24253: suoritettavaksi, on korvauksen maksuajan al- valinnut tehtävän hoitamista varten asiamie-
24254: kamispäivästä lukien panttina maksamatto- hen. Kunnes korvaus on maksettu osakaskun-
24255: masta korvauksesta ja sille suoritettavasta ko- nalle, lääninhallituksen on maksettava korva-
24256: rosta niin kuin maakaaren 20 luvussa sääde- ussummasta järjestäytymättömän osakaskun-
24257: tään. Toimitusinsinöörin on ilmoitettava kir- nan osakkaalle kuuluva osuus, jos osakas
24258: jaaruisviranomaiselle edellä tarkoitetusta pant- esittää luotettavan selvityksen osuutensa suu-
24259: tioikeudesta. ruudesta.
24260: 1994 vp- HE 227 129
24261:
24262: 16 luku kija maksaa toimituskustannukset Tällöin ha-
24263: Toimituskustannukset kijan on korvattava myös muulle asianosaiselle
24264: toimituksesta aiheutuneet välttämättömät
24265: 207 § edunvalvontakustannukset kokonaan tai osit-
24266: Toimituskustannuksiin kuuluvat toimitusme- tain, jos se on kohtuullista.
24267: not ja kiinteistötoimitusmaksu. Jos asianosainen on tahallisesti aiheuttanut
24268: Toimitusmenoja ovat: selvästi aiheettomia toimituskustannuksia,
24269: 1) 180 §:ssä tarkoitettujen tehtävien suoritta- maksaa hän ne yksin. Tällöin asianosaisen on
24270: misesta aiheutuneet menot ja korvaukset; korvattava myös toiselle asianosaiselle tahalli-
24271: 2) 182 §:n 2 momentissa tarkoitetut korva- sesti aiheuttamansa ylimääräiset edunvalvonta-
24272: ukset; kustannukset
24273: 3) uskotuille miehille, toimitsijoille ja asian-
24274: tuntijoille suoritetut palkkiot ja korvaukset;
24275: sekä 212 §
24276: 4) muut sellaiset toimituksen suorittamisesta Toimituskustannukset sellaisesta uusjaosta,
24277: aiheutuvat kustannukset ja korvaukset, jotka johon on annettu määräys ilman hakemusta,
24278: eivät kuulu kiinteistötoimitusmaksuun tai jotka maksetaan lopullisesti valtion varoista.
24279: eivät ole edunvalvontakustannuksia. Toimituskustannukset sellaisesta toimituk-
24280: Kiinteistötoimitusmaksusta säädetään erik- sesta, jonka suorittamisella voidaan poistaa
24281: seen. kiinteistörekisterissä tai kiinteistöjaotuksessa
24282: oleva puutteellisuus tai korjata kiinteistöjärjes-
24283: 208 § telmässä oleva virheellisyys taikka muutoin
24284: Toimitusmenojen maksamisesta päättävät edistää kiinteistöjärjestelmän luotettavuutta ja
24285: toimitusmiehet ja ne maksetaan, jollei 180 §:stä selvyyttä, maksetaan, sen mukaan kuin asetuk-
24286: muuta johdu, etukäteen valtion tai, milloin sella tarkemmin säädetään, valtion varoista
24287: toimitusinsinöörinä on kiinteistöinsinööri, kun- osaksi tai kokonaan siltä osin kuin toimituksen
24288: nan varoista sitä mukaa kuin niitä aiheutuu. suorittaminen on ollut yleisen edun vaatima.
24289: Valtion tai kunnan varoista etukäteen mak- Tästä asiasta päättävät toimitusmiehet Jos
24290: setut toimitusmenot peritään valtiolle tai kun- edellä tarkoitettu toimitus koskee tonttia tai
24291: nalle takaisin kiinteistötoimitusmaksun perimi- yleistä aluetta, kunnan kiinteistörekisterin pitä-
24292: sen yhteydessä noudattaen kiinteistötoimitus- jä voi päättää, että toimituskustannukset mak-
24293: maksun perimistä koskevia säännöksiä. setaan kunnan varoista. Kuitenkin sellaisesta
24294: toimituksesta, jota tarkoitetaan 283 §:ssä, ai-
24295: 209 § heutuvat toimituskustannukset maksetaan ko-
24296: Toimituskustannukset jaetaan asianosaisten konaan valtion tai kunnan varoista.
24297: maksettaviksi heidän toimituksesta saamansa Toimituskustannukset 103 §:n 2 momentissa
24298: hyödyn mukaan, jollei muualla tässä laissa tarkoitetusta toimituksesta maksaa se, joka on
24299: toisin säädetä tai jolleivät asianosaiset jakami- aiheuttanut toimituksen suorittamisen.
24300: sesta toisin sovi.
24301: Yleisen alueen mittauksen toimituskustan-
24302: nukset maksaa kunta. 213 §
24303: Toimituksessa, jonka osalta kiinteistötoimi-
24304: 210 § tusmaksu maksetaan osaksi tai kokonaan val-
24305: Kun toimitusmääräys peruutetaan tai toimi- tion tai kunnan varoista, maksetaan myös
24306: tus raukeaa, maksaa hakija toimituskustannuk- vastaavat toimitusmenot valtion tai kunnan
24307: set. varoista.
24308: Jos toimitus jätetään sikseen, maksaa hakija Toimituksessa, jonka osalta ei peritä lain-
24309: toimituskustannukset Erityisestä syystä voi- kaan kiinteistötoimitusmaksua, maksetaan toi-
24310: daan hakijan ohella muukin asianosainen mää- mitusmenot lopullisesti valtion tai, jos toimi-
24311: rätä osallistumaan toimituskustannuksiin koh- tusinsinöörinä on kiinteistöinsinööri, kunnan
24312: tuullisen perusteen mukaan. varoista. Jos kiinteistötoimitusmaksu peritään
24313: alennettuna, valtion tai kunnan varoista mak-
24314: 211 § setut toimitusmenot jätetään perimättä asian-
24315: Jos toimitusta on haettu aiheettomasti, ha- osaisilta samassa suhteessa.
24316:
24317: 17 340791J
24318: 130 1994 vp- HE 227
24319:
24320: 17 luku 215 §
24321: Mitä 214 §:n 1 momentin 4 kohdassa sääde-
24322: Kiinteistöjen yhdistäminen
24323: tään, ei estä muun kiinteistön yhdistämistä
24324: 214 § tonttiin.
24325: Kiinteistöt saadaan yhdistää, jos: Yleiseen alueeseen, pakkolunastusyksikköön
24326: 1) kiinteistöt kuuluvat samalle omistajalle tai valtion metsämaahan voidaan yhdistää
24327: tai samoille omistajille niin, että kunkin osa- muun laatuinen kiinteistö, jos siihen ei kohdis-
24328: omistajan osuus jokaisesta kiinteistöstä on yhtä tu kiinnityksiä eikä sillä ole osuutta yhteismet-
24329: suuri; sään. Yleiseen alueeseen yhdistettävällä kiin-
24330: 2) kiinteistöt omistetaan samanlaisin oikeuk- teistöllä ei saa olla osuutta muuhunkaan yhtei-
24331: sin; seen alueeseen eikä oikeutta erityiseen etuuteen.
24332: 3) kiinteistö! sijaitsevat samassa kunnassa;
24333: 4) kiinteistöt ovat samaa laatua;
24334: 5) kiinteistöt kuuluvat tai ne on tarkoitettu 216 §
24335: kuulumaan samaan käyttöyksikköön; Kiinteistöjen yhdistämisen suorittaa kiinteis-
24336: 6) kiinteistöjen yhdistäminen ei aiheuta epä- törekisterin pitäjä yhdistettävien kiinteistöjen
24337: tarkoituksenmukaista tilussijoitusta eikä vaa- omistajan hakemuksesta.
24338: ranna kiinteistöjärjestelmän selvyyttä; Kiinteistörekisterin pitäjä voi suorittaa kiin-
24339: 7) yhdistettävä kiinteistö ei ole ulosmitattu teistöjen yhdistämisen hakemuksetta, jos omis-
24340: tai ei kuulu konkurssipesään eikä mihinkään taja antaa siihen suostumuksensa.
24341: kiinteistöön kohdistu turvaamistoimenpiteitä;
24342: sekä
24343: 8) kiinteistöihin ei kohdistu kiinnityksiä tai 217 §
24344: vain yhteen kiinteistöön kohdistuu kiinnityksiä Yhdistämällä muodostettava kiinteistö mer-
24345: tai kiinteistöihin kohdistuu vain samoja kiinni- kitään kiinteistörekisteriin, kun yhdistämistä
24346: tyksiä siten, että kukin huonoruman etusijan koskeva päätös on saanut lainvoiman. Kiinteis-
24347: omaava kiinnitys kohdistuu vain sellaiseen tö katsotaan syntyneeksi, kun kiinteistö on
24348: kiinteistöön, johon myös kaikki sitä paremman merkitty kiinteistörekisteriin.
24349: etusijan omaavat kiinnitykset kohdistuvat ja
24350: Kiinteistörekisterin pitäjän on viipymättä il-
24351: että kiinnitysten keskinäinen etusijajärjestys on
24352: moitettava yhdistämistä koskevasta päätökses-
24353: kunkin kiinteistön osalta yhtäläinen, taikka
24354: tä kirjaamisviranomaiselle. Yhdistämisestä ai-
24355: edellä tarkoitettujen yhteisten kiinnitysten li-
24356: heutuvat muutokset lainhuuto- ja kiinnitysre-
24357: säksi vain yhteen kiinteistöön kohdistuu muita
24358: kisteriin tehdään sen jälkeen, kun yhdistämällä
24359: kiinnityksiä, joiden etusijat ovat yhteisiä kiin-
24360: muodostettu kiinteistö on merkitty kiinteistö-
24361: nityksiä huonommat.
24362: rekisteriin.
24363: Jos yhdistettäviin kiinteistöihin kohdistuu eri
24364: kiinnityksiä, voidaan yhdistäminen suorittaa 1
24365: momentin 8 kohdan säännöksen estämättä, jos:
24366: 1) yhdistämällä muodostuvan kiinteistön ar- 218 §
24367: vo, ottaen huomioon siihen kohdistuvat erityi- Yhdistettäviin kiinteistöihin vahvistetut kiin-
24368: set oikeudet selvästi ylittää kaikkiin yhdistettä- nitykset ja muut kirjaukset kohdistuvat yhdis-
24369: viin kiinteistöihin vahvistettujen kiinnitysten tämisen jälkeen yhdistämällä muodostettuun
24370: rahamäärän; tai kiinteistöön. Edellä 214 §:n 2 momentin 1
24371: 2) panttioikeuksien ja kirjattujen erityisten kohdassa tarkoitetussa tapauksessa kiinnitykset
24372: oikeuksien haltijoiden kesken on tehty sopimus kohdistuvat samalla etusijalla ja 2 kohdassa
24373: siitä, missä etusijajärjestyksessä yhdistettäviin tarkoitetussa tapauksessa sopimuksen mukai-
24374: kiinteistöihin vahvistetut kiinnitykset ja muut sessa etusijajärjestyksessä yhdistämällä muo-
24375: kirjaukset kohdistuvat yhdistämällä muodos- dostettuun kiinteistöön.
24376: tettavaan kiinteistöön. Yhdistäminen ei vaikuta yhdistettävään kiin-
24377: Ennen 2 momentin 1 kohdassa tarkoitetun teistöön kohdistuvaan vuokraoikeuteen tai
24378: asian ratkaisemista on panttioikeuden haltijoi1- muuhun erityiseen oikeuteen.
24379: le varattava tilaisuus mielipiteensä esittämiseen Yhdistettävien kiinteistöjen keskinäiset rasit-
24380: asiassa. teet lakkaavat.
24381: 1994 vp - HE 227 131
24382:
24383: 18 luku misen edellytyksenä on 1 momentin 1-3 koh-
24384: Tontin ja yleisen alueen merkitseminen dassa mainittujen edellytysten lisäksi, että näi-
24385: kiinteistöksi kiinteistörekisteriin hin kiinteistöihin ei kohdistu kiinnityksiä tai
24386: niihin kohdistuu vain määrältään ja etusijal-
24387: Merkitseminen mittauksen perusteella laan samat yhteiskiinnitykset taikka niiden
24388: 219 § lisäksi vain yhteen kiinteistöön kohdistuu yh-
24389: Tontin ja yleisen alueen kiinteistörekisteriin teiskiinnityksiä huonommalla etusijalla olevia
24390: merkitseruisestä päättää kunnan kiinteistörekis- kiinnityksiä.
24391: terin pitäjä. Kiinteistörekisterin pitäjän päätök- Tontti voidaan merkitä kiinteistörekisteriin
24392: seen saa hakea muutosta vain, jos merkitsemi- myös silloin, kun tontti vapautuu vastaamasta
24393: nen on evätty tai se on tehty vastoin tontin niiden kiinteistöjen kiinnityksistä, joihin kuulu-
24394: omistajan tahtoa taikka jos kiinnityksestä va- vista alueista se muodostuu, kokonaan tai
24395: pauttaminen on tehty panttioikeuden haltijan siten, että sitä jäävät rasittamaan vain 2 mo-
24396: suostumuksetta. mentissa tarkoitetut kiinnitykset. Sama on voi-
24397: massa, kun tontin eri osiin kohdistuvien pant-
24398: 220§ tioikeuksien ja erityisten oikeuksien haltijoiden
24399: Tontti tai yleinen alue merkitään kiinteistö- kesken on tehty sopimus siitä, missä etusijajär-
24400: rekisteriin tontinmittauksen tai yleisen alueen jestyksessä kiinnitykset ja muut kirjatut oikeu-
24401: mittauksen saatua lainvoiman, jos tontin omis- det kohdistuvat tonttiin.
24402: taja tontinmittauksessa tai kunta yleisen alueen
24403: mittauksessa osoittaa, että tässä luvussa sääde- 222 §
24404: tyt rekisteröintiedellytykset ovat olemassa. Edellä 221 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar-
24405: Jos tontinmittausta on hakenut muu kuin koitetulla omistajalla tai omistajilla tulee olla
24406: tontin omistaja tai yleisen alueen mittausta lainhuuto siihen kiinteistöön tai määräalaan,
24407: muu kuin kunta taikka jos tonttia tai yleistä josta tontti muodostuu. Sama on voimassa, jos
24408: aluetta ei voida merkitä kiinteistörekisteriin 1 tontti käsittää alueita kahdesta tai useammasta
24409: momentin mukaisesti, tontti tai yleinen alue kiinteistöstä tai määräalasta tai yhteisestä alu-
24410: merkitään kiinteistörekisteriin omistajan pyyn- eesta. Lainhuuto ei ole tarpeen siltä osin kuin
24411: nöstä. Kiinteistörekisterin pitäjä voi päättää alue on hankittu lunastamalla.
24412: merkitseruisestä ilman omistajan pyyntöä, mil-
24413: loin siihen on erityistä syytä. Tällöin on ennen 223 §
24414: päätöksen tekemistä tontin omistajaa kuultava. Jos erityistä oikeutta koskeva kirjaus kohdis-
24415: Tonttia ei saa merkitä rekisteriin, jos tontin tuu yhteiseen alueeseen, se rinnastetaan kiinni-
24416: omistaja kieltää sen. tykseen.
24417: 221 § Edellä 221 §:ssä tarkoitettuina kirjauksina ei
24418: Tontti voidaan merkitä kiinteistörekisteriin, oteta huomioon:
24419: jos: 1) vuokraoikeuden tai muun erityisen oikeu-
24420: 1) tontin alue kuuluu samalle omistajalle tai den pysyvyyden vakuudeksi vahvistettua kiin-
24421: samoille omistajille niin, että kunkin osaomis- nitystä, jos sanottu oikeus ei kohdistu tontin
24422: tajan osuus jokaisesta tonttiin kuuluvasta alueeseen; eikä
24423: alueesta on yhtä suuri; 2) tonttiin sisältyvän yhteisen alueen osalta
24424: 2) tonttiin kuuluvat alueet omistetaan sa- niitä kiinnityksiä, jotka kohdistuvat yhteisen
24425: manlaisin oikeuksin; alueen osakastiloihin.
24426: 3) tontin alue tai sen osa ei ole ulosmitattu
24427: tai ei kuulu konkurssipesään eikä mihinkään 224§
24428: tontin alueeseen tai sen osaan kohdistu turvaa- Rekisteriin merkittävä tontti vapautetaan
24429: mistoimenpiteitä; tai vastaamasta sellaisen kiinteistön kiinnityksestä,
24430: 4) tontin alue muodostuu yhden kiinteistön jonka aluetta kuuluu tonttiin, jos panttioikeu-
24431: alueesta tai yhteisestä alueesta taikka yhden den haltija antaa siihen suostumuksensa. Tontti
24432: kiinteistön alueen lisäksi tontin alueeseen on voidaan vapauttaa vastaamasta kiinnityksestä
24433: tullut vain yhteistä aluetta. ilman panttioikeuden haltijan suostumusta,
24434: Jos tontin alue muodostuu useamman kiin- kun kantakiinteistön arvo selvästi ylittää pant-
24435: teistön alueesta, kiinteistörekisteriin merkitse- tisaamisten määrän. Vapauttamisesta päättää
24436: 132 1994 vp- HE 227
24437:
24438: kiinteistörekisterin pitäjä tontin kiinteistörekis- 228 §
24439: teriin merkitsemisen yhteydessä. Tontista tai yleisestä alueesta katsotaan
24440: Jos tonttiin on tullut yhteistä aluetta, vapau- muodostuneen kiinteistö ja siitä johtuvat oi-
24441: tuu tontti yhteisen alueen osalta vastaamasta keusvaikutukset syntyneiksi, kun tontti tai ylei-
24442: osakaskiinteistöihin kohdistuvista kiinnityksis- nen alue on merkitty kiinteistörekisteriin.
24443: tä.
24444: Tontti vapautuu vastaamasta kiinnityksestä,
24445: kun vapauttamisesta on tehty merkintä lain- Merkitseminen ilman mittausta
24446: huuto- ja kiinnitysrekisteriin. 229 §
24447: Kiinnitykset, joista tontti ei 1 tai 2 momentin Jos kiinteistön alue on sama kuin tammi-
24448: mukaisesti vapaudu, kohdistuvat koko tonttiin kuun 1 päivän 1932 jälkeen voimaan tulleessa
24449: sen kiinteistörekisteriin merkitsemisen jälkeen. tonttijaossa osoitetun tontin alue, kiinteistö
24450: voidaan merkitä tonttina kiinteistörekisteriin
24451: 225 § tontinmittausta suorittamatta.
24452: Toimitusinsinöörin on 220 §:n 1 momentissa Kiinteistön alue, joka on asemakaavan mu-
24453: tarkoitetussa tapauksessa viipymättä ilmoitet- kaista yleistä aluetta, voidaan merkitä yleisenä
24454: tava toimituksen lopettamisesta kirjaamisviran- alueena kiinteistörekisteriin yleisen alueen mit-
24455: omaiselle. Sanotun pykälän 2 momentissa tar- tausta suorittamatta, jos kiinteistö on kunnan
24456: koitetusta päätöksestä kiinteistörekisterin pitä- omistuksessa ja kiinnityksistä vapaa eikä sillä
24457: jän on viipymättä ilmoitettava kirjaamisviran- ole osuutta yhteisiin alueisiin eikä oikeutta
24458: omaiselle. erityisiin etuuksiin.
24459: 226 § 230 §
24460: Tontin rekisteröimisen yhteydessä kiinteistö- Esityksen kiinteistörekisterin pitäjälle
24461: rekisteriin on merkittävä, mikä kiinteistöistä on 229 §:ssä tarkoitetusta merkitseruisestä tekee
24462: kantakiinteistö ja minkä määräalan alueesta kiinteistöinsinööri omasta aloitteestaan taikka
24463: tontti on muodostettu. Kantakiinteistöksi mer- kiinteistön tai alueen omistajan hakemuksesta.
24464: kitään jäljelle jäänyt osa kiinteistöstä, josta Ennen esityksen tekemistä kiinteistöinsinöörin
24465: tontti muodostuu. Jos kiinteistön koko alue on selvitettävä merkitsemisen edellytykset sekä
24466: muodostetaan tonteiksi, kantakiinteistöksi kuultava asianosaisia, jollei asianosainen ole
24467: merkitään se tontti, joka on muodostettu lain- tehnyt hakemusta.
24468: huuto- ja kiinnitysrekisterin mukaiselle kiinteis- Edellä 1 momentissa tarkoitettu merkitsemi-
24469: tön omistajalle. Jos kiinteistön omistajalle on nen ei aiheuta muutosta voimassa oleviin ra-
24470: muodostettu useita tontteja, kantakiinteistöksi sitteisiin eikä alueeseen kohdistuviin muihin
24471: merkitään hänen ilmoittamansa tontti. oikeuksiin.
24472: Jos tonttia rekisteröitäessä voidaan selvittää,
24473: että kirjattu vuokraoikeus tai muu erityinen
24474: 19 luku
24475: oikeus kohdistuu vain tiettyyn kiinteistöön tai
24476: tonttiin, siitä on ilmoitettava kirjaamisviran- Muutoksenhaku
24477: omaiselle. 231 §
24478: Asianosainen saa hakea muutosta toimituk-
24479: 227 § sessa tehtyyn ratkaisuun valittamalla maa-
24480: Yleisen alueen kiinteistörekisteriin merkitse- oikeuteen, jollei muutoksenhakua ole lailla
24481: misen edellytyksenä on, että kunnan omistus- kielletty.
24482: oikeus alueeseen on selvitetty niin kuin Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
24483: 222 §:ssä säädetään tai alue tulee kunnan omis- kunta saa hakea muutosta valittamalla maa-
24484: tukseen rakennuslain 47 §:n 1 momentin ja oikeuteen 168 §:n 3 momentissa tarkoitetulla
24485: 117 §:n nojalla ja että kiinteistö!, joista yleinen alueella suoritetussa toimituksessa tehtyyn rat-
24486: alue muodostuu, ovat vapaat kiinnityksistä tai kaisuun, joka koskee 32, 33, 34, 35, 36 tai
24487: alue vapautuu niistä 2 momentin tai rakennus- 53 §:ssä tarkoitettua asiaa.
24488: lain 73 §:n nojalla.
24489: Mitä 223 §:ssä ja 224 §:n 1-3 momentissa 232 §
24490: säädetään tontin osalta, koskee myös yleistä Toimituksen kestäessä haetaan muutosta rat-
24491: aluetta. kaisuun, joka koskee:
24492: 1994 vp- HE 227 133
24493:
24494: 1) oikeutta olla asianosaisena toimituksessa; Valitusosoituksessa on mainittava se maa-
24495: 2) estemuistutuksen hylkäämistä; oikeus, jolta muutosta haetaan, sekä valitusai-
24496: 3) 177 §:ssä tarkoitettuja alueiden käyttöä tai ka ja valitusajan päättymispäivä. Lisäksi siinä
24497: toimenpiteiden suorittamista koskevia rajoituk- on selostettava määräykset valituksen peril-
24498: sia; Ieajamisesta sekä valituskirjelmän sisällöstä ja
24499: 4) toimituksen keskeyttämistä; liitteistä.
24500: 5) uusjaon suorittamisen edellytyksiä tai Jos valitusosoitus on virheellinen eikä virhe
24501: uusjakoalueen laajuutta; ole ollut selvästi havaittavissa, valitus on tehty
24502: 6) 72-74 §:ssä tarkoitettuja hankkeita taik- oikein, mikäli asianosainen on noudattanut
24503: ka 84 §:ssä tarkoitettuja asioita; joko valitusosoitusta tai mitä asiasta on sää-
24504: 7) uusjakosuunnitelmaa siltä osin kuin suun- detty.
24505: nitelmaan sisältyvästä asiasta ei ole saanut
24506: erikseen hakea muutosta;
24507: 8) rakennusmaan järjestelyn suorittamisen 234§
24508: edellytyksiä tai järjestelyalueen laajuutta; Määräaika valituksen tekemiseen on 30 päi-
24509: 9) 142 §:ssä tarkoitettua päätöstä yhteisen vää siitä päivästä, jona toimitus lopetettiin tai
24510: alueen jaosta; 232 §:ssä tarkoitettu ratkaisu annettiin.
24511: 10) halkomisen sikseen jättämistä koskevan Valitusasiakirjat on toimitettava maanmitta-
24512: vaatimuksen hylkäämistä sekä jakosuunnitel- uslaitoksen maanmittaustoimistoon. Kunnan
24513: maa 54 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauk- kiinteistörekisterin pitäjän antaman toimitus-
24514: sessa; määräyksen perusteella suoritettua toimitusta
24515: II) yhteisen alueen jakosuunnitelmaa, kun koskevat valitusasiakirjat on kuitenkin toimi-
24516: jako joltakin osin suoritetaan 137 §:n 1 momen- tettava kunnan kiinteistörekisterin pitäjälle.
24517: tissa tarkoitetulla tavalla;
24518: 12) korvauksen maksamista 203 §:n 2 mo-
24519: 235 §
24520: mentissa tarkoitetussa tapauksessa; tai
24521: Jos asianosainen laillisen esteen vuoksi tai
24522: 13) päätöstä, suoritetaanko halkominen
24523: muusta hyväksyttävästä syystä ei voi määrä-
24524: 50 §:n 1 vai 2 momentin mukaisesti.
24525: ajassa hakea muutosta, maaoikeus voi asettaa
24526: Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen
24527: hakemuksesta uuden määräajan muutoksen-
24528: muutosta myös ratkaisuun, joka koskee halko-
24529: haun tekemistä varten.
24530: misen, yhteisen alueen jaon, uusjaon tai raken-
24531: nusmaan järjestelyn yhteydessä suoritettua ra- Uutta määräaikaa on pyydettävä maaoikeu-
24532: jankäyntiä tai ti1usvaihtoa taikka niiden suorit- delle osoitetulla, ennen muutoksenhakuajan
24533: tamista koskevan vaatimuksen hylkäämistä, jos päättymistä maanmittaustoimistoon toimitetul-
24534: toimitusinsinööri katsoo muutoksenhaun salli- la kirjallisella hakemuksella, johon on liitettävä
24535: misen kesken toimituksen tarkoituksenmukai- selvitys hakemuksen perusteesta. Tällöin on
24536: seksi. noudatettava soveltuvin osin, mitä muutoksen-
24537: Kun toimitusmiesten päätökseen on haettu hakukirjelmästä säädetään.
24538: muutosta 1 tai 2 momentin nojalla, ei toimi-
24539: tuksessa saa suorittaa sellaisia toimenpiteitä, 236 §
24540: joihin valituksen johdosta annettava päätös Muutoksenhakukirjelmässä on mainittava:
24541: saattaa vaikuttaa. Maaoikeus voi kuitenkin 1) toimitus tai muu päätös, jota muutoksen-
24542: toimitusinsinöörin esityksestä ennen valituksen hakemus koskee;
24543: ratkaisemista päättää, että toimitusta saadaan
24544: 2) miltä kohdin toimitukseen tai siinä teh-
24545: jatkaa myös tällaisten toimenpiteiden osalta.
24546: Jollei toimituksessa tehtyyn ratkaisuun ole tyyn ratkaisuun haetaan muutosta;
24547: haettava muutosta toimituksen kestäessä sen 3) mitä muutoksia vaaditaan tehtäväksi;
24548: mukaan kuin edellä tässä pykälässä säädetään, 4) perusteet, joilla muutosta vaaditaan;
24549: muutosta haetaan lopetettuun toimitukseen. 5) todisteet, jotka aiotaan esittää ja mitä
24550: niillä aiotaan näyttää toteen; sekä
24551: 233 § 6) oikeudenkäyntikulujen korvaamista kos-
24552: Toimituksesta sekä ratkaisusta, josta 232 §:n keva vaatimus.
24553: mukaisesti saa erikseen valittaa, annetaan kir- Muutoksenhakukirjelmään on liitettävä ne
24554: jallinen valitusosoitus. asiakirjat, joihin muutoksenhakemuksessa ve-
24555: 134 1994 vp- HE 227
24556:
24557: dotaan ja jotka eivät sisälly muutoksenhaun pöytäkirjan, on asiaa koskeva asiakirjavihko
24558: alaisen toimituksen tai päätöksen käsittelyn tilattava nähtäväksi maaoikeudelta.
24559: asiakirjoihin.
24560: 240§
24561: Jos asianosainen, joka aikoo hakea muutosta
24562: 237 § maaoikeuden tuomioon tai päätökseen, muu-
24563: Muutoksenhakukirjelmässä on lisäksi mai- toksenhakuajan kuluessa näyttää laillisen es-
24564: nittava maaoikeuden nimi, muutoksenhakijan teen tai muun painava syyn, minkä vuoksi hän
24565: nimi, ammatti ja kotipaikka, muutoksenhaki- ei voi säädetyssä ajassa tehdä muutoksenhake-
24566: jan tai hänen laillisen edustajansa taikka asia- mustaan, maaoikeuden on määrättävä hake-
24567: miehensä ja todistajan tai muun kuultavan muksesta uusi määräaika sitä varten. Päätös
24568: puhelinnumero sekä postiosoite, johon asiaa määräajan pitentämisestä on liitettävä muutok-
24569: koskevat ilmoitukset voidaan lähettää. senhakukirjelmään.
24570: Muutoksenhakukirjelmä on muutoksenhaki-
24571: jan tai, jollei hän ole sitä itse laatinut, sen 241 §
24572: Iaatijan allekirjoitettava. Kirjelmän Iaatijan Maanmittaustoimiston on lähetettävä sille
24573: ammatti ja kotipaikka on merkittävä muutok- toimitetut muutoksenhakuasiakirjat korkeimal-
24574: senhakukirjelmään. le oikeudelle muutoksenhaulle säädetyn määrä-
24575: ajan päätyttyä. Samalla on toimitettava kor-
24576: 238 § keimman oikeuden nähtäväksi toimitusasiakir-
24577: Maaoikeuden tuomioon tai päätökseen tässä jat Jos muutoksenhakemus selvästi on tehty
24578: laissa tarkoitetussa asiassa saa hakea muutosta myöhään, muutoksenhakuasiakirjat lähetetään
24579: korkeimmalta oikeudelta valittamalla, jos kor- toimitusasiakirjoja toimittamatta.
24580: kein oikeus oikeudenkäymiskaaren 30 luvun Korkein oikeus voi kehottaa toimitusinsi-
24581: 3 §:n nojalla myöntää valitusluvan. nööriä toimittamaan korkeimmalle oikeudelle
24582: Maaoikeuden tuomio tai päätös pannaan kirjallisen lausuntonsa käsiteltävänä olevasta
24583: täytäntöön niin kuin lainvoimaisen tuomion asiasta, milloin korkein oikeus katsoo sen
24584: täytäntöönpanosta säädetään. Vireillä olevaa tarpeelliseksi.
24585: toimitusta voidaan jatkaa, vaikka tuomioon tai Mikäli tästä laista tai muusta laista, jossa on
24586: päätökseen 1 momentin mukaisesti pyydetään korkeinta oikeutta koskevia säännöksiä, ei
24587: valituslupaa. Korkein oikeus voi kuitenkin muuta johdu, sovelletaan muutoin muutoksen-
24588: ennen asian lopullista ratkaisemista määrätä, hakuun soveltuvin osin niitä oikeudenkäyruis-
24589: ettei tuomiota tai päätöstä toistaiseksi saada kaaren 30 luvun säännöksiä, jotka koskevat
24590: panna täytäntöön tai ettei aloitettua täytän- muutoksenhakua hovioikeuden toisena oikeus-
24591: töönpanoa saada jatkaa. asteena käsittelemässä asiassa.
24592:
24593:
24594: 239 § 20 luku
24595: Muutoksenhakukirjelmä, johon on sisällytet-
24596: tävä lupahakemus ja muutoksenhakemus, on Maaoikeus
24597: yhdessä maaoikeuden tuomion tai päätöksen 242 §
24598: kanssa toimitettava maanmittaustoimistoon Maaoikeus ratkaisee sen käsiteltäviksi sääde-
24599: viimeistään kuudentenakymmenentenä päivänä tyt valitukset sekä vastaavissa asioissa tehdyt
24600: sen jälkeen, kun maaoikeuden ratkaisu julistet- kantelut.
24601: tiin tai annettiin. Jos useat valittavat maaoikeu- Toimivaltainen on se maaoikeus, jonka tuo-
24602: den ratkaisusta, ei valituskirjelmiin tarvitse miopiirissä sijaitsee alue, jota asia koskee. Jos
24603: liittää kuin yksi kappale maaoikeuden ratkai- alue kuuluu kahden tai useamman maaoikeu-
24604: susta. den tuomiopiiriin taikka jos asiassa on kysy-
24605: Muutoksenhakukirjelmä voidaan myös lä- mys rajasta, joka on samalla kahden tai use-
24606: hettää postitse tai lähetin välityksellä noudat- amman maaoikeuden tuomiopiirin raja, asia on
24607: taen soveltuvin osin eräiden asiakirjain lähet- sen maaoikeuden ratkaistava, jonka tuomiopii-
24608: tämisestä tuomioistuimille annetun lain rissä on sen viranomaisen hallintopaikka, jon-
24609: (248/65) säännöksiä. ka toimituksesta tai ratkaisusta on kysymys.
24610: Jos korkein oikeus tarvitsee maaoikeuden Maaoikeuksien lukumäärästä, toimialueista
24611: 1994 vp -- FlE 227 135
24612:
24613: ja sijaintipaikkakunnista sekä viraston päällik- tutkinto sekä hyvä kokemus kiinteistötoimitus-
24614: könä toimivasta maaoikeustuomarista ja maa- ten suorittamisessa ja hyvä perehtyneisyys kiin-
24615: oikeuden jakaantumisesta jaostoihin säädetään teistöjen arviointiin.
24616: asetuksella. Maaoikeuden muihin kuin 1 momentissa
24617: mainittuihin virkoihin vaadittavista kelpoisuus-
24618: 243 § vaatimuksista säädetään asetuksella.
24619: Maaoikeudessa on puheenjohtajana maa- Sama kelpoisuus kuin 1 momentissa sääde-
24620: oikeustuomari sekä jäseninä maaoikeusinsinöö- tään, vaaditaan myös ylimääräiseltä maa-
24621: ri ja kaksi kunnan valitsemaa lautamiestä. oikeustuomariita ja ylimääräiseltä maanoikeus-
24622: Maaoikeudessa voi olla lisäksi toinen maaoike- insinööriltä.
24623: usinsinööri, jos sitä asian laajuuden tai muun
24624: erityisen syyn vuoksi on pidettävä perusteltuna. 246 §
24625: Maaoikeus on päätösvaltainen myös, kun Maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri ni-
24626: siinä on vain maaoikeustuomari: mitetään virkaan samassa järjestyksessä kuin
24627: 1) silloin kun kysymys on 232 §:n 3 momen- käräjäoikeuden Jaamannista hallitusmuodossa
24628: tissa, 235, 254, 255, 256, 257 tai 258 §:ssä, säädetään. Sama koskee ylimääräisen maa-
24629: 265 §:n 2 momentissa tai 266 §:n 2 momentissa oikeustuomarin ja ylimääräisen maaoikeusinsi-
24630: tarkoitetusta tai muusta niihin rinnastettavasta nöörin nimittämistä.
24631: käsittelyn valmistelemista tarkoittavasta toi- Hovioikeuden tulee virkaehdotuksen teke-
24632: menpiteestä taikka 240 §:ssä tai 275 §:n 2 mo- mistä varten hankkia maaoikeusinsinöörin vi-
24633: mentissa tarkoitetusta asiasta; sekä ran hakijoista maanmittauslaitoksen keskushal-
24634: 2) silloin kun maaoikeuden käsiteltävänä on linnon lausunto.
24635: valitus toimitusmiesten päätöksestä, jolla toi- Muun henkilökunnan ottaa maaoikeus.
24636: mitusmiestä koskeva estemuistutus on hylätty,
24637: taikka jos valitus koskee kiinteistöjen yhdistä- 247 §
24638: mispäätöstä. Maaoikeustuomarilla ja maaoikeusinsinöö-
24639: rillä on hallitusmuodossa tuomareille säädetty
24640: 244 § virassapysymisoikeus.
24641: Maaoikeudessa voi olla maaoikeustuomarin Sama virassapysymisoikeus on ylimääräisellä
24642: ja maaoikeusinsinöörin virkoja. maaoikeustuomarilla ja ylimääräiseltä maa-
24643: Käsiteltävien asioiden lukumäärän tai laa- oikeusinsinöörinä sinä määräaikana, joksi hei-
24644: dun vuoksi tai muusta erityisestä syystä maa- dät on nimitetty.
24645: oikeuteen voidaan määräajaksi nimittää yli-
24646: määräisiä maaoikeustuomareita ja maaoikeus- 248 §
24647: insinöörejä. Virkavapautta maaoikeustuomarille myön-
24648: Ylimääräisellä maaoikeustuomarilla ja maa- tää sekä määräyksen viran hoitamisesta virka-
24649: oikeusinsinöörinä on oikeus palkkaukseen sa- vapauden aikana, esteen sattuessa ja viran
24650: mojen perusteiden mukaan kuin vakinaisella avoinna ollessa antaa enintään vuodeksi hovi-
24651: maaoikeustuomarilla ja maaoikeusinsinöörillä. oikeus sekä yli vuodeksi korkein oikeus.
24652: Jos ylimääräinen maaoikeustuomari tai maa- Virkavapautta maaoikeusinsinöörille myön-
24653: oikeusinsinööri on ennestään valtion virassa, tää sekä määräyksen viran hoitamisesta virka-
24654: hän vapautuu sen hoitamisesta siksi määrä- vapauden aikana, esteen sattuessa ja viran
24655: ajaksi, joksi hänet on nimitetty maaoikeuteen. avoinna ollessa antaa enintään kuudeksi kuu-
24656: kaudeksi maaoikeustuomari ja enintään vuo-
24657: 245 § deksi hovioikeus sekä yli vuodeksi korkein
24658: Kelpoisuusvaatimuksina maaoikeuden vir- oikeus.
24659: koihin vaaditaan:
24660: 1) maaoikeustuomarin virkaan oikeustieteen 249 §
24661: kandidaatin tutkinto sekä hyvä kokemus tuo- Maaoikeus vahvistaa itse työjärjestyksensä.
24662: marin tehtävissä ja perehtyneisyys kiinteistö- Työjärjestys on lähetettävä tiedoksi hovioikeu-
24663: lainsäädäntöön; sekä delle ja oikeusministeriölle.
24664: 2) maaoikeusinsinöörin virkaan teknillisessä
24665: korkeakoulussa maanmittauksen koulutusoh- 250 §
24666: jelman mukaisesti suoritettu diplomi-insinöörin Maaoikeustuomaria, maaoikeusinsinööriä ja
24667: 136 1994 vp -HE 227
24668:
24669: maaoikeuden lautamiestä syytetään virkavir- jaa määräajassa korjaamaan puute, jos korjaa-
24670: heestä hovioikeudessa ja muita maaoikeuden minen on oikeudenkäynnin jatkamiseksi tar-
24671: virkamiehiä asianomaisessa alioikeudessa. peen. Muutoksenhakijalle on samalla ilmoitet-
24672: tava, millä tavoin muutoksenhakukirjelmä on
24673: 251 § puutteellinen ja että muutoksenhakemus voi-
24674: Kunnanvaltuuston on valittava kuntaan daan jättää tutkimatta, jos muutoksenhakija ei
24675: maaoikeuden lautamiehiksi vähintään neljä noudata kehotusta.
24676: henkilöä kunnanvaltuuston toimikautta vastaa- Erityisestä syystä saadaan asianosaiselle, jon-
24677: vaksi ajaksi. Lautamiehen toimikausi jatkuu ka muutoksenhakemus on korjaamisen jälkeen-
24678: senkin jälkeen, kunnes uudet lautamiehet on kin puutteellinen, varata uusi tilaisuus sen
24679: valittu. Lautamiehen tulee olla kiinteistöasioi- korjaamiseen.
24680: hin perehtynyt ja paikalliset olot tunteva. Muu-
24681: toin maaoikeuden lautamiehestä on voimassa, 255 §
24682: mitä edellä tässä laissa uskotusta miehestä Maaoikeuden on heti jätettävä muutoksen-
24683: säädetään. hakemus tutkimatta, jos:
24684: Maaoikeuden puheenjohtaja kutsuu maa- 1) muutoksenhakija ei noudata hänelle an-
24685: oikeuden jäseniksi lautamiehet siitä tai niistä nettua 254 §:ssä tarkoitettua kehotusta;
24686: kunnista, joissa valituksen alaisen toimituksen 2) muutoksenhakemus on täydennettynäkin
24687: kohteena oleva alue on. edelleen niin puutteellinen, ettei se kelpaa
24688: Jos maaoikeuden lautamies jää pois maa- oikeudenkäynnin perustaksi;
24689: oikeuden istunnosta, johon hänet on kutsuttu 3) muutoksenhakemus ei kuulu maaoikeu-
24690: taikka jos hänet havaitaan esteelliseksi eikä den käsiteltäviin;
24691: toista jäsentä voida ilman viivytystä istuntoon 4) muutoksenhakemus on tehty liian myö-
24692: saada, on maaoikeustuomarina oikeus ottaa hään; tai
24693: hänen sijaansa esteetön maaoikeuden lautamie- 5) muu oikeudenkäynnin edellytys puuttuu.
24694: heksi kelpoinen henkilö. Maaoikeuden 1 momentissa tarkoitettu pää-
24695: tös merkitään asiakirjoihin, jotka palautetaan
24696: 252 § muutoksenhakijalle. Päätöksestä on annettava
24697: Jos maaoikeuden jäsen ei ole aikaisemmin tieto maanmittaustoimistolle, kiinteistöinsinöö-
24698: vannonut tuomarinvalaa tai antanut vastaavaa rille tai tielautakunnalle ja valitusasiassa, jos
24699: vakuutusta, hänen on ennen tehtäväänsä ryh- toimitus on kesken, myös toimitusinsinöörille
24700: tymistä tehtävä se maaoikeudessa. esitettäväksi toimituskokouksessa muille asian-
24701: Maaoikeuden jäsenen esteellisyydestä on voi- osaisille, joiden tietoon ratkaisu silloin katso-
24702: massa, mitä tuomarin esteellisyydestä sääde- taan saatetuksi.
24703: tään. Jos toimitusmiesten estemuistutuksesta teke-
24704: mästä päätöksestä on erikseen valitettu, maa-
24705: 253 § oikeuden on viipymättä ratkaistava asia, ja
24706: Maaoikeuden istunnosta aiheutuvat kustan- päätös on saatettava asianosaisten tietoon siten
24707: nukset suoritetaan valtion varoista. kuin 2 momentissa säädetään.
24708: Maaoikeudessa perittävistä maksuista ja eril-
24709: listen kustannusten korvaamisesta säädetään 256 §
24710: erikseen. Jos muutoksenhakemusta ei ole 255 §:n no-
24711: Maaoikeuden lautamiehelle maksetaan val- jalla jätetty tutkimatta, maaoikeuden on keho-
24712: tion varoista palkkiota sekä päivärahaa ja teHava sellaista toimituksen asianosaista, jonka
24713: korvausta oikeusministeriön päättämien perus- oikeutta muutoksenhakemus koskee, antamaan
24714: teiden mukaisesti. vastaus muutoksenhakemukseen, jos vastauk-
24715: sen voidaan katsoa edistävän pääkäsittelyn
24716: toimittamista, sekä samalla tarvittaessa mää-
24717: 21 luku rättävä, mistä kysymyksistä vastauksessa on
24718: Asian käsittely maaoikeudessa erityisesti lausuttava.
24719: Kehotuksen yhteydessä on annettava tiedok-
24720: 254 § si muutoksenhakemus ja siihen liittyvät asia-
24721: Jos muutoksenhakemus on puutteellinen, kirjat.
24722: maaoikeuden on kehotettava muutoksenhaki- Jos 1 momentissa tarkoitetut asianosaiset
24723: 1994 vp- HE 227 137
24724:
24725: ovat kiinteistön yhteisomistajia tai yhteisen olevaa aluetta muutoksenhaun alainen toimitus
24726: alueen osakkaita, sovelletaan kehotukseen hei- koskee. Maaoikeus voi kuitenkin kokoontua
24727: dän osaltaan, mitä kutsukirjeestä 260 §:n 2 myös lähikunnassa tai maaoikeuden kanslian
24728: momentissa säädetään. sijaintipaikkakunnalla, jos siitä ei aiheudu
24729: Vastauksessa asianosaisen on ilmoitettava: asianasaisille kohtuuttomia kustannuksia tai
24730: 1) asia, jossa vastaus annetaan; kohtuutonta haittaa.
24731: 2) myöntääkö vai kiistääkö hän muutosvaa- Jos asia on ratkaistavissa kirjallisen oikeu-
24732: timuksen; denkäyntiaineiston perusteella, pääkäsittelyä ei
24733: 3) käsityksensä muutoksenhakijan vaatimus- tarvitse toimittaa.
24734: ten perusteista ja seikat, joihin hän haluaa
24735: nojautua; 260 §
24736: 4) todisteet, jotka aiotaan esittää ja mitä Maaoikeuden istunnosta on ilmoitettava va-
24737: niillä aiotaan näyttää toteen; sekä littajalle sekä muulle toimituksen asianosaiselle,
24738: 5) oikeudenkäyntikulujen korvaamista kos- jonka oikeutta valitus koskee tai joka on
24739: keva vaatimus. ilmoittamista pyytänyt, jos heidän postiosoit-
24740: Vastaus kehotetaan antamaan kirjallisesti teensa on tiedossa, kirjeellä, joka vähintään 14
24741: maaoikeudelle sen määräämässä ajassa tai päivää ennen istuntoa on annettava postin
24742: suullisesti istunnossa uhalla, että asia voidaan kuljetettavaksi. Jos istunnosta kirjeitse ilmoit-
24743: tutkia, vaikka vastausta ei anneta. Kirjallisen taminen sellaiselle muulle asianosaiselle, joka
24744: vastauksen osalta on soveltuvin osin lisäksi ilmoittamista ei ole pyytänyt, huomioon ottaen
24745: voimassa, mitä 235 §:ssä, 236 §:n 2 momentissa, asianosaisten lukumäärä ja käsiteltävänä oleva
24746: sekä 237 ja 254 §:ssä muutoksenhausta ja muu- asia, ei ole tarkoituksenmukaista, istunnosta
24747: toksenhakukirjelmästä säädetään. tiedotetaan kuuluttamalla yhdessä tai kahdessa
24748: Vastaus ja siihen liitetyt asiakirjat on annet- paikkakunnalla leviävässä sanomalehdessa vä-
24749: tava tiedoksi muutoksenhakijalle ja sellaiselle hintään 14 päivää ennen istuntoa.
24750: muulle pääkäsittelyyn kutsuttavalle asianosai- Jos valitus koskee usean yhdessä omistamaa
24751: selle, jota vastaus koskee. kiinteistöä tai määräalaa eikä asiassa ole kysy-
24752: mys kiinteistön jaosta, riittää, että istunnosta
24753: 257 § ilmoitetaan kutsukirjeellä yhdelle omistajista.
24754: Jos maaoikeus katsoo asian käsittelyn sitä Jos valitus koskee yhteistä aluetta eikä asiassa
24755: edellyttävän, maaoikeus voi kehottaa asian- ole kysymys sen jakamisesta tai jaon täydentä-
24756: osaista määräajassa toimittamaan maaoikeu- misestä, istunnosta ilmoitetaan kutsukirjeellä
24757: delle kirjallisen lausuman. Maaoikeuden on osakaskunnalle noudattaen, mitä yhteisaluelain
24758: tällöin määrättävä, mistä kysymyksestä asian- 26 §:ssä säädetään.
24759: osaisen on lausuttava. Lausuma on annettava Tässä pykälässä tarkoitettu tiedottaminen
24760: tiedoksi asianosaiselle, jonka oikeutta lausuma maaoikeuden istunnosta katsotaan asianmukai-
24761: koskee. sesti suoritetuksi, jos edellä tarkoitettu kirje on
24762: Jos se edistää asian valmistelua, maaoikeus vähintään 14 päivää ennen istuntoa annettu
24763: voi päättää, että asianosaiset tai osa heistä postin kuljetettavaksi tai muulla tavoin toimi-
24764: kutsutaan valmistelussa kuultaviksi. tettu asianosaiselle.
24765:
24766: 258 § 261 §
24767: Ennen pääkäsittelyä maaoikeus voi kehottaa Jos muutoksenhakija jää pois maaoikeuden
24768: toimitusinsinööriä toimittamaan maaoikeuteen istunnosta, muutoksenhakemus jätetään sillen-
24769: määräajassa kirjallisen lausuntonsa käsiteltävä- sä. Muun asianosaisen poissaolo ei estä asian
24770: nä olevasta asiasta, jos maaoikeus katsoo sen ratkaisemista.
24771: edistävän asian käsittelyä. Lausunto on annet-
24772: tava tiedoksi myös pääkäsittelyyn kutsuttavalle 262 §
24773: asian osaiselle. Pääkäsittely on suullinen. Asianosainen ei
24774: saa lukea eikä antaa maaoikeudelle kirjallista
24775: 259 § lausumaa taikka muutoinkaan esittää asiaa
24776: Kun valmistelu on päättynyt, asia siirretään kirjallisesti.
24777: pääkäsittelyyn. Asianosainen saa kuitenkin lukea asiakirjas-
24778: Pääkäsittely pidetään siinä kunnassa, jossa ta vaatimuksensa sekä suorat viittaukset oi-
24779:
24780: 18 3407911
24781: 138 1994 vp - HE 227
24782:
24783: keuskäytäntöön, oikeuskirjallisuuteen sekä sel- riita koskee, on keskeytettävä tai että keskey-
24784: laisiin useita teknisiä ja numerotietoja sisältä- tetty toimitus saa riidan käsittelystä riippumat-
24785: viin asiakirjoihin, joita pelkästään suullisesti ta jatkua, on tuomioistuimen annettava siitä
24786: esitettyinä on vaikeata ymmärtää. Lisäksi hän tieto toimitusinsinöörille. Jos maaoikeustuoma-
24787: saa käyttää kirjallista muistiinpanoa muistinsa ri valituksen saavuttua havaitsee pätevien syi-
24788: tukemiseksi. Teknisten ja niihin rinnastettavien den edellyttävän toimituksen keskeyttämistä,
24789: kysymysten selvittämiseksi saadaan lisäksi vii- on hänen pidettävä huolta, että maaoikeus
24790: tata kirjalliseen oikeudenkäyntiaineistoon se- saadaan mahdollisimman pian asiaa käsittele-
24791: lostamalla lyhyesti viitatuilta osin sen sisältö. mään.
24792: Pääkäsittelyssä on muutoksenhakuasiassa: Määräys toimituksen keskeyttämisestä tai
24793: 1) maaoikeustuomarin tai maaoikeusinsi- jatkamisesta tulee heti voimaan ja sitä on
24794: nöörin lyhyesti selostettava, mistä asiassa on noudatettava, kunnes toisin määrätään.
24795: kysymys;
24796: 2) muutoksenhakijan ilmoitettava, miltä 266 §
24797: kohdin toimitukseen haetaan muutosta ja mitä Maaoikeuden on pidettävä paikalla katsel-
24798: muutoksia siihen vaaditaan tehtäväksi; mus, jos se on asian selvittämiseksi tarpeen.
24799: 3) muiden asianosaisten ilmoitettava käsi- Katselmuksen voi maaoikeuden määräykses-
24800: tyksensä muutosvaatimuksesta; tä pääkäsittelyn ulkopuolella suorittaa myös
24801: 4) asianosaisten puolin ja toisin tarkemmin yksi tai useampi maaoikeuden jäsen.
24802: perusteltava kantaansa ja lausuttava toisten
24803: asianosaisten perustelujen johdosta; 267 §
24804: 5) otettava vastaan todistelu; sekä Kun asia maaoikeudessa ratkaistaan, tulee
24805: 6) asianosaisten esitettävä loppulausuntonsa. ensin maaoikeusinsinöörin, sitten maaoikeuden
24806: Kanteluasiassa pääkäsittelyssä asiaa on kä- lautamiesten ja viimeksi maaoikeustuomarin
24807: siteltävä noudattaen soveltuvin osin, mitä 3 lausua käsityksensä.
24808: momentissa säädetään. Jos käsitykset ovat eriäviä, on äänestyksen
24809: tulosta määrättäessä noudatettava, mitä oikeu-
24810: 263 § denkäymiskaaren 23 luvussa säädetään äänes-
24811: Pääkäsittelyä ei saa lykätä, elleivät tärkeät tämisestä riita-asiassa.
24812: syyt sitä vaadi. Jos pääkäsittely lykätään, jat-
24813: kokäsittelyn aika ja paikka on ilmoitettava 268 §
24814: lykkäyspäätöksessä tai myöhemmin erikseen. Maaoikeuden pääasiaratkaisu muutoksenha-
24815: Jos pääkäsittely joudutaan lykkäämään, kä- kuasiassa on tuomio ja muu ratkaisu on
24816: sittelyä jatketaan siitä, mihin se jäi edellisen päätös.
24817: käsittelyn päättyessä. Jos asian käsittelyyn Tuomiossa saadaan ottaa huomioon vain se
24818: osallistuu uusi jäsen, asiassa tulee toimittaa oikeudenkäyntiaineisto, joka on esitetty tai
24819: kuitenkin uusi pääkäsittely. Todistelua ei sel- esitelty pääkäsittelyssä tai katselmuksessa. Jos
24820: laisessa tapauksessa kuitenkaan tarvitse ottaa asia ratkaistaan pääkäsittelyä toimittamatta,
24821: vastaan uudelleen, jos sitä asian selvittämiseksi asia ratkaistaan kirjallisen oikeudenkäyntiai-
24822: ei ole pidettävä tarpeellisena. Todistelua ei neiston perusteella. Silloin kun asiassa on
24823: tarvitse ottaa vastaan uudelleen myöskään sil- toimitettu arkistotutkimus tai maaoikeus on
24824: loin, kun se asian laatu ja vastaanotettava 264 §:n 1 momentin nojalla muutoin hankkinut
24825: todistelu huomioon ottaen aiheuttaa kohtuut- omasta aloitteestaan selvitystä, se on tässä
24826: tomia kustannuksia tai olennaista haittaa. momentissa tarkoitettua kirjallista oikeuden-
24827: käyntiaineistoa. Tullakseen huomioon otetuksi
24828: 264§ asiaa ratkaistaessa se on esiteltävä asianasaisil-
24829: Maaoikeus voi omasta aloitteestaan hankkia le pääkäsittelyssä tai, jos ratkaisu tehdään
24830: tai kehottaa asianosaista hankkimaan asian pääkäsittelyä toimittamatta, siitä on tiedoteHa-
24831: ratkaisemiseksi tarvittavan selvityksen. va asianosaisille.
24832: Maaoikeus voi tarvittaessa kutsua toimi- Maaoikeuden ratkaisu on julistettava heti
24833: tusinsinöörin asiassa kuultavaksi. päätösneuvottelun päätteeksi ja sen tulee olla
24834: asianosaisten saatavilla maaoikeuden kanslias-
24835: 265 § sa 30 päivän kuluessa ratkaisun julistamisesta.
24836: Jos maaoikeus havaitsee, että toimitus, jota Jos laajassa tai vaikeassa asiassa maaoikeuden
24837: 1994 vp- HE 227 139
24838:
24839: jäsenten neuvottelu tai tuomion laatiminen sitä tai asianosaisen vaatimuksesta taikka sen joh-
24840: vaatii, ratkaisu saadaan antaa maaoikeuden dosta, että toimitus on 192 §:n 3 momentin
24841: kansliassa 14 päivän kuluessa pääkäsittelyn mukaisesti palautettu korjattavaksi.
24842: päättymispäivästä. Jos ratkaisua ei voida eri- Toimitusinsinöörin päätökseen, joka koskee
24843: tyisestä syystä antaa sanotussa määräajassa, se korjaaruisasian käsiteltäväksi ottamista, ei saa
24844: on annettava niin pian kuin mahdollista. hakea muutosta valittamalla.
24845:
24846: 269 § 274 §
24847: Tässä luvussa tarkoitetut kehotukset ja kut- Edellä 272 §:n 1 momentissa tarkoitetun kir-
24848: sut, jollei luvun säännöksistä muuta johdu, joitusvirheen korjaa toimitusinsinööri.
24849: maaoikeus saa lähettää postitse asianosaisen Asianosaiselle, jonka oikeuteen korjaaruis-
24850: viimeksi ilmoittamalla osoitteella. päätös vaikuttaa, on ennen päätöksen tekemis-
24851: tä varattava tilaisuus tulla kuulluksi.
24852: 270 §
24853: Mikäli tästä laista tai muusta laista, jossa on 275 §
24854: maaoikeutta koskevia säännöksiä, tai niiden Asiavirheen korjaaminen ja 272 §:n 2 mo-
24855: nojalla annetusta asetuksesta ei muuta johdu, mentissa tarkoitetun kirjoitusvirheen korjaami-
24856: sovelletaan maaoikeuteen ja oikeudenkäyntiin nen käsitellään toimituskokouksessa, jossa toi-
24857: siinä sekä maaoikeuden tuomioon tai päätök- mitus otetaan uudelleen käsiteltäväksi siltä osin
24858: seen soveltuvin osin yleisistä tuomioistuimista kuin virheen korjaamiseksi on tarpeen.
24859: voimassa olevia säännöksiä. Toimitus voidaan ottaa uudelleen käsiteltä-
24860: väksi edellytyksellä, että asianosaiset, joiden
24861: oikeuteen korjaaminen vaikuttaa, tähän suos-
24862: 22 luku tuvat taikka maaoikeus toimitusinsinöörin esi-
24863: Lopetetussa toimituksessa hamitun virheen tyksestä niin määrää. Sellaisen virheen korjaa-
24864: korjaaminen ja ylimääräinen muutoksenhaku miseksi, joka estää toimituksen rekisteröimisen,
24865: saadaan toimitus kuitenkin käsitellä uudelleen
24866: 271 § asianosaisten suostumuksetta.
24867: Jos toimituksen lopettamisen jälkeen ennen
24868: kuin toimituksesta on tehty merkintä kiinteis- 276 §
24869: törekisteriin, ilmenee, että toimituksessa tehty Jos toimituksesta on valitettu, korjaaruisasi-
24870: päätös perustuu selvästi virheelliseen tai puut- an käsiteltäväksi ottamisesta on ilmoitettava
24871: teelliseen selvitykseen taikka ilmeisen väärään maaoikeudelle, jolle myös asiassa tehty päätös
24872: lain soveltamiseen, voidaan virheellinen päätös on toimitettava.
24873: poistaa ja ratkaista asia uudelleen (asiavirheen Korjaamisesta on tehtävä merkinnät toimi-
24874: korjaaminen). tusasiakirjoihin ja lähetettävä tieto asianosaisil-
24875: le, milloin se on tarpeellista.
24876: 272 §
24877: Jos toimituksen lopettamisen jälkeen ennen 277 §
24878: kuin toimituksesta on tehty merkintä kiinteis- Jos kiinteistörekisteriin merkityssä toimituk-
24879: törekisteriin, ilmenee, että toimituksessa on sessa on tehty sellainen mittaus-, lasku-, kirjoi-
24880: tapahtunut mittaus-, lasku-, kirjoitus- tai mer- tus- tai merkintävirhe, joka ei ole vähäinen ja
24881: kintävirhe, se on korjattava (kirjoitusvirheen joka vaikuttaa asianosaisen oikeuteen, voidaan
24882: korjaaminen). virhe oikaista kiinteistönmääritystoimituksessa,
24883: Jos kirjoitusvirhe on luonteeltaan sellainen, jos oikaisemisesta ei aiheudu kohtuutonta hait-
24884: että yksinomaan sen korjaaminen johtaisi jon- taa asianosaiselle. Määräys toimitukseen voi-
24885: kun asianosaisen kannalta kohtuuttamaan lop- daan antaa hakemuksettakin. Tässä momentis-
24886: putulokseen, virhettä ei kuitenkaan saa korjata, sa tarkoitettu virheen oikaiseminen voidaan
24887: jollei toimitukseen samalla tehdä virheen kor- suorittaa, jos sitä koskevaa toimitusta on ha-
24888: jaamisen johdosta tarpeellisia muita muutoksia. ettu viiden vuoden kuluessa toimituksen rekis-
24889: teröimisestä.
24890: 273 § Jos kiinteistörekisteriin merkityn toimituksen
24891: Korjaaruisasian käsiteltäväksi ottamisesta asiakirjoissa on sellainen 1 momentissa tarkoi-
24892: päättää toimitusinsinööri omasta aloitteestaan tettu virhe, joka on vähäinen taikka joka ei
24893: 140 1994 vp- HE 227
24894:
24895: vaikuta kenenkään asianosaisen oikeuteen, mituksen yhteydessä sovelletaan, mitä vesilais-
24896: kiinteistörekisterin pitäjä voi oikaista virheen sa säädetään sanotun yhtiön perustamisesta
24897: kuultuaan tarvittaessa asianomaisten kiinteistö- ojitustoimituksessa.
24898: jen omistajia.
24899: 283 §
24900: 278 § Määräyksen sellaisen toimituksen suoritta-
24901: Jos kysymys on muusta kuin 277 §:ssä tar- miseen, jota tarkoitetaan 212 §:n 2 momentissa,
24902: koitetusta virheestä, sovelletaan lainvoiman maanmittaustoimisto voi antaa hakemuksetta.
24903: saaneessa toimituksessa tehdyn päätöksen Jos toimitus koskee tonttia tai yleistä aluetta,
24904: muuttamiseen, mitä oikeudenkäymiskaaren 31 kunnan kiinteistörekisterin pitäjä voi antaa
24905: luvussa säädetään ylimääräisestä muutoksenha- hakemuksetta toimitusmääräyksen edellä tar-
24906: usta riita-asiassa. koitettuun toimitukseen.
24907: Maanmittauslaitoksen keskushallinnolla on
24908: oikeus tehdä korkeimmalle oikeudelle tai kor- 284 §
24909: keimmalle hallinto-oikeudelle esitys kiinteistö- Toimitus on lainvoimainen, kun to1m1tusta
24910: rekisteriin merkityn toimituksen tai lainvoimai- koskeva valitusaika on päättynyt tai, jos toi-
24911: sen päätöksen purkamisesta sellaisen virheen mituksesta on valitettu, kun valitus on tuomio-
24912: johdosta, jonka korjaamista kiinteistöjärjestel- istuimen päätöksellä lopullisesti ratkaistu.
24913: män selvyys tai luotettavuus taikka muu ylei-
24914: nen etu vaatii. Ennen esityksen tekemistä on 285 §
24915: niille asianosaisille, joiden oikeutta virheen Haettaessa muutosta tässä laissa tarkoitet-
24916: korjaaminen koskee, varattava tilaisuus tulla tuun maanmittaustoimiston päätökseen on
24917: kuulluiksi. noudatettava, jollei toisin säädetä, mitä muu-
24918: toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa
24919: 279 § (154/50) säädetään.
24920: Jos toimituksessa tehdyn virheen korjaami- Kiinteistörekisterin pitäjän kiinteistöjen yh-
24921: nen tai oikaiseminen toimitusta muuttamalla distämistä sekä tontin tai yleisen alueen kiin-
24922: aiheuttaisi sellaisia kustannuksia tai haittoja, teistörekisteriin merkitsemistä koskevaan pää-
24923: jotka olisivat ilmeisen kohtuuttomia toimituk- tökseen haetaan muutosta valittamalla maa-
24924: sen muuttamisesta saatavaan hyötyyn verrattu- oikeuteen. Muutoksenhakuun sovelletaan, mitä
24925: na, voidaan virheestä hyötyä saanut asianosai- muutoksenhakemisesta lopetettuun toimituk-
24926: nen velvoittaa rahassa korvaamaan saamansa seen säädetään.
24927: taloudellinen hyöty vahinkoa kärsineelle. Maanmittaustoimiston tai kunnan kiinteistö-
24928: Edellä 1 momentissa tarkoitettua korvausta rekisterin pitäjän päätöksestä, jolla toimitus-
24929: koskeva asia ratkaistaan samassa toimituksessa määräyksen antaminen on evätty, valitetaan
24930: kuin virheen korjaaminen tai oikaiseminen. maanmittauslaitoksen keskushallintoon.
24931: 286 §
24932: 280§ Asianosaisen tämän lain mukaisessa asiassa
24933: Käsiteltäessä tässä luvussa tarkoitettua vir- käyttämään asiamieheen sovelletaan, mitä oi-
24934: heen oikaisemista asianosaisia ovat vain ne, keudenkäymiskaaren 15 luvussa oikeudenkäyn-
24935: joiden oikeutta asia koskee. tiasiamiehestä säädetään.
24936: 287 §
24937: 23 luku Toimitusinsinööri on oikeutettu saamaan
24938: Erinäiset säännökset toimituksen suorittamista varten virka-apua
24939: asianomaiselta viranomaiselta.
24940: 281 § Jos käsiteltävän asian selvittämiseksi on tar-
24941: Asiaa, joka 101 §:n mukaan ratkaistaan kiin- peellista ja asianosaiset sitä pyytävät, voivat
24942: teistötoimituksessa, ei saa ottaa yleisessä alioi- toimitusmiehet pyytää todistajia tai asiantunti-
24943: keudessa käsiteltäväksi. joita valallisesti kuultaviksi siinä yleisessä ali-
24944: oikeudessa, jossa se sopivimmin voi tapahtua.
24945: 282§
24946: Jos kiinteistötoimituksessa toimeenpannaan 288 §
24947: yhteinen ojitus, ojitusyhtiön perustamiseen toi- Maksettavaksi erääntynyt korvaus korkoi-
24948: 1994 vp- HE 227 141
24949:
24950: neen saadaan ulosottaa toimJtSIJan tai asian- Tällä lailla kumotaan seuraavat lait niihin
24951: osaisen pyynnöstä korvausta osoittavasta toi- myöhemmin tehtyine muutoksineen:
24952: mituskirjasta annetun jäljennöksen tai otteen 1) 14 päivänä joulukuuta 1951 annettu jako-
24953: perusteella noudattaen, mitä ulosottolain 3 laki (604/51),
24954: luvun 2 §:ssä säädetään lainvoimaisen tuomion 2) 20 päivänä helmikuuta 1960 annettu kaa-
24955: täytäntöönpanosta. voitusalueiden jakolaki (1 0 1160),
24956: Jos asianosaista estetään ottamasta haltuun- 3) tilojen yhdistämisestä 29 päivänä kesä-
24957: sa hänelle lainvoimaisesti tullutta aluetta tai kuuta 1951 annettu laki (403/51) sekä
24958: muuta omaisuutta taikka korjaamasta satoa tai 4) eräistä tilusjärjestelyistä 31 päivänä tam-
24959: ottamasta jotain muuta, johon hänellä toimi- mikuuta 1975 annettu laki (54/75).
24960: tuksessa tehdyn lainvoimaisen päätöksen mu- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
24961: kaan on oikeus, ulosottomiehen on annettava ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
24962: asianosaisen pyynnöstä virka-apua. Pyynnön menpiteisiin.
24963: perusteeksi on esitettävä asian osoittava toimi-
24964: tusinsinöörin todistus tai virallisesti oikeaksi 293 §
24965: todistettu toimituskirjan ote sekä selvitys siitä, Poiketen siitä, mitä tässä laissa säädetään
24966: että haltuunottoa koskeva päätös on saanut kiinteistöjen muodostamisesta asemakaava-alu-
24967: lain voiman. eella, ei sellaisella asemakaava-alueella, jota
24968: tarkoitetaan kaavoitusalueiden jakolain muut-
24969: 289 § tamisesta 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun
24970: Jos kiinteistö on vapautettu vastaamasta lain (502/91) voimaantulosäännöksessä ja jon-
24971: panttisaamisesta tämän lain nojalla ilman pant- ka osalta kunnanvaltuusto ei ennen tämän lain
24972: tioikeuden haltijan suostumusta ja jos vapaut- voimaantuloa ole tehnyt sanotussa voimaantu-
24973: tamisesta aiheutuu panttioikeuden haltijalle va- losäännöksessä tarkoitettua päätöstä, tapahtu-
24974: hinkoa, korvaa vahingon valtio tai, milloin vassa kiinteistön muodostamisessa kuitenkaan
24975: päätöksen on tehnyt kunnan virkamies, asian- sovelleta tontin ja yleisen alueen muodostamis-
24976: omainen kunta. ta koskevia säännöksiä. Tällaisella asemakaa-
24977: Mitä 1 momentissa säädetään, koskee myös va-alueella ei myöskään sovelleta 5 §:n 3 mo-
24978: 205 §:n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä mentin toimitusinsinööriä koskevia säännöksiä.
24979: korvauksen maksamisesta kiinteistön omista- Kunnanvaltuusto voi kuitenkin päättää, että
24980: jalle sekä kiinteistöjen yhdistämistä koskevaa tämän lain tontin ja yleisen alueen muodosta-
24981: päätöstä 214 §:n 2 momentin 1 kohdan nojalla. mista koskevia säännöksiä sovelletaan myös
24982: 290§ edellä tarkoitetuilla asemakaava-alueilla, jol-
24983: loin myös 5 §:n 3 momentin toimitusinsinööriä
24984: Mitä tässä laissa säädetään kiinnityksestä,
24985: koskevat säännökset tulevat sovellettaviksi.
24986: sovelletaan myös muihin lainhuuto- ja kiinni-
24987: tysrekisteriin merkittyihin panttioikeuksiin.
24988: 294 §
24989: 291 § Tätä lakia on sovellettava myös niihin ennen
24990: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- tämän lain voimaantuloa aloitetuissa toimituk-
24991: töönpanosta annetaan asetuksella. sissa ratkaistaviin kysymyksiin, jotka otetaan
24992: Tässä laissa tarkoitettujen toimitusten ja tämän lain voimaantulon jälkeen käsiteltäviksi.
24993: tehtävien suorittamisen ohjaamiseksi maanmit- Valitettaessa toimitusmiesten päätöksestä
24994: tauslaitoksen keskushallinto antaa tarpeelliset maaoikeuteen ja maaoikeuden päätöksestä kor-
24995: asiakirjojen kaavat sekä määräykset käytettä- keimpaan oikeuteen määräytyvät muutoksen-
24996: vistä rajamerkeistä ja karttaan tehtävistä mer- hakuoikeus ja muutoksenhakumenettely sen
24997: kinnöistä. lain mukaan, jonka mukaan valituksen alainen
24998: asia on toimituksessa ratkaistu.
24999: 24 luku
25000: 295 §
25001: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset Isojakoon alueella, jolla sitä ei ole toimitettu
25002: 292 § ennen tämän lain voimaantuloa, sovelletaan
25003: Tämä laki tulee voimaan päivänä tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita
25004: kuuta 199 . säännöksiä.
25005: 142 1994 Yp- HE 227
25006:
25007: 296§ 297 §
25008: Maanmittaustoimiston, rakennuslautakun- Milloin laissa tai asetuksessa on viitattu
25009: nan tai kirjaamisviranomaisen käsiteltäväksi lainkohtaan, jonka sijaan on tullut tämän lain
25010: saatettu asia, joka tämän lain mukaan kuuluu säännös, on sovellettava viimeksi mainittua
25011: muun viranomaisen käsiteltäväksi ja jota ei ole säännöstä.
25012: ratkaistu ennen tämän lain voimaantuloa, on Mitä muussa lainsäädännössä on säädetty
25013: siirrettävä tässä laissa tarkoitetulle viranomai- jakolain tai kaavoitusalueiden jakolain mukai-
25014: selle. sesta toimituksesta, koskee tämän lain voi-
25015: maantulon jälkeen tämän lain mukaista vastaa-
25016: vaa toimitusta.
25017: 1994 vp -- FIE 227 143
25018:
25019:
25020: 3.
25021:
25022:
25023: Laki
25024: yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta
25025:
25026: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25027: kumotaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62), 38 a §:n 3
25028: momentti, 56 §:n 2 momentti ja 86 §,
25029: sellaisina kuin niistä ovat 38 a §:n 3 momentti ja 56 §:n 2 momentti 4 päivänä heinäkuuta 1975
25030: annetussa laissa (521/75),
25031: muutetaan 3 §:n 2 momentti, 28 §:n 2 momentti, 33 §:n 1 momentti, 37 §, 38 §:n 1 momentin 3
25032: kohta ja 2 momentti, 38 a §:n 1 momentin 1 kohta ja 2 momentti, 38 d §, 40 §:n 1 momentti, 42
25033: ja 43 §, 44 §:n 3 momentti, 48 §:n 1 momentin 1 kohta, 51 ja 51 a §,52 §:n 1 momentin 1 ja 4 kohta
25034: ja 4 momentti, 64 §:n 2 momentin 1, 2 ja 6 kohta, 67 §:n 7 kohta, 11 luvun otsikko, 84 §:n 1
25035: momentti sekä 85, 99 a, 104, 104 a ja 107 a §,
25036: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 2 momentti, 38 a §:n 1 momentin 1 kohta ja 2 momentti, 38 d §,
25037: 64 §:n 2 momentin 6 kohta, 84 §:n 1 momentti ja 85 § mainitussa 4 päivänä heinäkuuta 1975
25038: annetussa laissa, 38 §:n 1 momentin 3 kohta ja 2 momentti 24 päivänä kesäkuuta 1982 annetussa
25039: laissa (498/82), 40 §:n 1 momentti sekä 42, 43, 99 a ja 107 a § 30 päivänä maaliskuuta 1994
25040: annetussa laissa (243/94), 51 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 4 päivänä
25041: heinäkuuta 1975 annetulla lailla, 51 a§ osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 14 päivänä
25042: lokakuuta 1977 annetulla lailla (728/77), 52 §:n 4 momentti ja 67 §:n 7 kohta viimeksi mainitussa
25043: laissa sekä 104 ja 104 a § muutettuina 26 päivänä marraskuuta 1993 annetulla lailla (1019/93), sekä
25044: lisätään 9 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi
25045: 9 aja 9 b §, 10 §:ään uusi 2---4 momentti, lakiin uusi 33 a §ja 52 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin
25046: se on osittain muutettuna mainitulla 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla, uusi 1 a kohta,
25047: 84 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi,
25048: seuraavasti:
25049:
25050: 3§ min järJestettävissä toisen ennestään olevan
25051: tien kautta, voidaan kiinteistölle 1 momentissa
25052: Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa- säädetyin edellytyksin antaa tieoikeus tällaiseen
25053: va-, rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla, ei tiehen ja sille aikaisemmin annettu tieoikeus
25054: kuitenkaan kiinteistönmuodostamislain ( 1 ) samalla lakkauttaa. Näistä asioista päätetään
25055: 154 §:n 1 momentin 9 kohdassa tarkoitettuun tietoimituksessa.
25056: rasitteeseen. Lain soveltaminen lakkaa, kun tie
25057: tai tienosa taikka sellainen liikenneväylä, jolle
25058: sen liikenne on tarkoitettu siirtyväksi, luovute- 9a§
25059: taan katuna tai rakennuskaavatienä yleiseen Milloin tieosakkaan tienkäyttö on muuttu-
25060: käyttöön niin kuin siitä erikseen säädetään tai nut siten, että siitä aiheutuu kiinteistölle, jonka
25061: määrätään. Päätöksessä, jossa katu tai kaavatie alueella tie on, tai toiselle tieosakkaalle koh-
25062: hyväksytään tarkoitukseensa, on määrättävä, tuutonta haittaa, voidaan tieosakkaan kiinteis-
25063: mihin teihin tai tienosiin tämän lain soveltami- tölle kuuluva tieoikeus lakkauttaa, jos tämän
25064: nen vastaavasti lakkaa. oikeuden sijaan samalla annetaan 8 §:n 1 mo-
25065: mentissa tai 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu
25066: tieoikeus.
25067: 9§ Jos kohtuutonta haittaa ei voida poistaa 1
25068: momentissa tarkoitetuin järjestelyin ja jos tie-
25069: Jos olosuhteiden muuttumisen johdosta lii- oikeus on välttämätön haittaa aiheuttavan
25070: kenne kiinteistölle on tarkoituksenmukaisem- osakkaan kiinteistön tarkoituksenmukaiselle
25071: 144 1994 vp - HE 227
25072:
25073: käyttämiselle, on hänen korvattava tien käy- päätöksellä sen mukaan kuin jäljempänä sää-
25074: tössä tapahtuneesta muutoksesta johtuva lisä- detään. Mitä edellä tässä momentissa sääde-
25075: haitta. tään tieoikeuden lakkauttamisesta ja tienpito-
25076: Edellä 1 ja 2 momentissa mainitut asiat velvollisuudesta vapauttamisesta, koskee sovel-
25077: ratkaistaan tietoimituksessa. tuvin osin myös 10 §:n 1 momentissa tarkoite-
25078: tun oikeuden lakkauttamista.
25079: 9 b§
25080: Jos 8 tai 9 §:ssä tarkoitetun tieoikeuden 33 §
25081: perustamista pysyvänä ei olosuhteiden odotet- Maan luovuttamisesta sekä vahingosta, hai-
25082: tavissa olevan muuttumisen vuoksi tai muusta tasta tai kustannuksista, jotka tähän lakiin
25083: erityisestä syystä ole pidettävä tarkoituksenmu- perustuvasta toimenpiteestä aiheutuvat kiinteis-
25084: kaisena, voidaan tieoikeus perustaa määräai- tön omistajalle, tieosakkaalle tai 10 §:ssä tar-
25085: kaisena. Tällöin on määrättävä se ajankohta koitetun oikeuden haltijalle, suoritetaan kor-
25086: tai tapahtuma, johon saakka määräaikainen vaus.
25087: tieoikeus on voimassa.
25088: 33 a §
25089: 10 §
25090: Jos kaikki asianosaiset, joita korvaus koskee,
25091: sopivat sen määräämisessä noudatettavista pe-
25092: Milloin olosuhteet ovat muuttuneet niin, että
25093: rusteista taikka korvauksen määrästä, suoritta-
25094: 1 momentissa tarkoitettuun oikeuteen perustu-
25095: mistavasta ja -ajasta, on sopimusta noudatet-
25096: va tien käyttö olisi tarkoituksenmukaisemmin
25097: tava, jollei se ole jonkun asianosaisen kannalta
25098: järjestettävissä toisen ennestään olevan tien
25099: kohtuutonta.
25100: kautta, voidaan oikeuden haltijalle sanotussa
25101: Korvaukset, jotka johtuvat 9 §:n 2 momen-
25102: momentissa säädetyin edellytyksin antaa oikeus
25103: tissa tai 10 §:n 2 momentissa tarkoitetuista
25104: tämän tien käyttämiseen ja hänelle ennestään
25105: toimenpiteistä, maksaa se, joka on vaatinut
25106: kuuluva oikeus samalla lakkauttaa.
25107: toimenpiteen suorittamista. Jos muullekin
25108: Milloin 1 momentissa tarkoitettuun oikeu-
25109: asianosaiselle aiheutuu toimenpiteestä ilmeistä
25110: teen perustuva tien käyttö on muuttunut siten,
25111: hyötyä, voidaan hänet velvoittaa osallistumaan
25112: että siitä aiheutuu kohtuutonta haittaa kiinteis-
25113: korvauksiin saamansa hyödyn mukaan.
25114: tölle, jonka alueella tie on, tai tieosakkaalle,
25115: Korvaukset, jotka johtuvat 9 a §:n 1 momen-
25116: voidaan oikeus lakkauttaa, jos oikeuden sijaan
25117: tissa tai 10 §:n 3 momentissa tarkoitetusta
25118: samalla annetaan vastaavanlainen oikeus toi-
25119: uuden oikeuden antamisesta, maksaa se, jonka
25120: seen ennestään olevaan tiehen. Jollei kohtuu-
25121: tienkäytön vuoksi toimenpiteen suorittaminen
25122: tonta haittaa voida tällä tavoin poistaa ja jos
25123: on ollut tarpeen. Erityisestä syystä voidaan
25124: tien käyttö on liikenteen tai muun elinkeinon
25125: myös muu asianosainen määrätä osallistumaan
25126: harjoittamista varten edelleen välttämätöntä,
25127: korvausten suorittamiseen.
25128: on elinkeinon harjoittajan korvattava tien käyt-
25129: tämisessä tapahtuneesta muutoksesta johtuva 37 §
25130: lisähaitta. Kertakaikkineo korvaus on, jollei sitä mää-
25131: Edellä 2 ja 3 momentissa mainitut asiat rättäessä ole toisin päätetty, maksettava kol-
25132: ratkaistaan tietoimituksessa. men kuukauden kuluessa toimituksen lopetta-
25133: mispäivästä lukien.
25134: 28 § Jos korvauksen maksuaika on määrätty kol-
25135: mea kuukautta pitemmäksi toimituksen lopet-
25136: Jos tietä ei enää tarvita kiinteistöä varten sen tamispäivästä lukien, on korvaukselle suoritet-
25137: johdosta, että kiinteistölle on saatu muu kul- tava kuuden prosentin vuotuinen korko siitä
25138: kuyhteys tai olosuhteissa muutoin on tapahtu- päivästä lukien, kun kolme kuukautta on ku-
25139: nut olennainen muutos, voi tieosakas vaatia, lunut toimituksen lopettamisesta. Jollei kor-
25140: että hänen kiinteistölleen kuuluva tieoikeus vausta makseta määräajassa, on maksamatta
25141: lakkautetaan ja hänet vapautetaan tienpitovel- olevalle korvaukselle suoritettava korkolain
25142: vollisuudesta. Tieoikeuden lakkauttaminen ja (633/82) mukaista viivästyskorkoa.
25143: tienpitovelvollisuudesta vapauttaminen ratkais- Jos korvauksen määrää sen suorittamisen
25144: taan tietoimituksessa taikka tielautakunnan tai jälkeen alennetaan, on liikaa maksettu määrä
25145: tieosakkaiden muodostaessa tiekunnan, tämän sille maksettuine korkoineen palautettava mak-
25146: 1994 vp - HE 227 145
25147:
25148: sajalle sekä suoritettava palautettavalle pääo- kiinteistönmuodostamislain 5 §:n 1 momentissa
25149: malle kuuden prosentin vuotuinen korko kor- tarkoitettu diplomi-insinööri tai saman lain
25150: vauksen maksaruispäivästä lukien. 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu insinööri tai
25151: teknikko. Toimituksen suorittaa toimitusinsi-
25152: 38 § nööri kahden uskotun miehen taikka kahden
25153: Tietoimituksessa on muun muassa: tielautakunnan jäsenen avulla. Jos asianosaiset
25154: ovat sopineet tienpitoa tai tien lakkauttamista
25155: 3) päätettävä 9 §:n 2 momentissa, 9 a §:ssä, koskevista kysymyksistä, voidaan toimitus suo-
25156: lO§:n 2 ja 3 momentissa sekä 12 ja 13 §:ssä rittaa ilman uskottuja miehiä taikka tielauta-
25157: tarkoitetuista asioista; kunnan jäseniä.
25158:
25159: Jos tietoimitus on tullut vireille 1 momentin
25160: jonkin kohdan perusteella, voidaan toimituk-
25161: sessa ratkaista myös muut kyseistä tietä kos- 42 §
25162: kevat, tietoimituksessa ratkaistavat asiat. Toimitusmiehet voivat, milloin he katsovat
25163: sen tarpeelliseksi, kutsua asiantuntijan avusta-
25164: maan määrättyjen kysymysten käsittelyä toimi-
25165: 38 a § tuksessa. Tällöin on noudatettava, mitä asian-
25166: Toimitusmiehet voivat tietoimituksessa ilman tuntijoista ja heille suoritettavista palkkioista
25167: eri määräystä suorittaa: kiinteistönmuodostamislaissa säädetään.
25168: 1) kiinteistönmäärityksen, milloin toimenpi-
25169: de on tarpeen tiealueen määrittämiseksi tai
25170: muun tässä laissa tarkoitetun toimenpiteen 43 §
25171: suorittamiseksi; Tietoimituksen tiedottamiseen sovelletaan,
25172: mitä kiinteistönmuodostamislain 168-
25173: Tilusvaihto ja alueen siirtäminen tai liittämi- 171 §:ssä säädetään.
25174: nen kiinteistöön saadaan suorittaa, jos hakija
25175: tai asianomaisen alueen omistaja sitä vaatii. 44 §
25176: Edellytyksenä on, ettei toimenpiteestä aiheudu
25177: kenellekään sanottavaa haittaa. Muutoin sano- Tässä pykälässä tarkoitettu ilmoitus on, mi-
25178: tusta toimenpiteistä on soveltuvin osin voimas- käli mahdollista, tehtävä vähintään 10 päivää
25179: sa, mitä kiinteistönmuodostamislain 59, 65 ja ennen ilmoituksessa mainitun asian käsittelyä
25180: 66 §:ssä säädetään. toimituksessa.
25181:
25182:
25183: 38 d §
25184: Milloin entinen kylätie, joka 105 §:n 1 mo- 48 §
25185: Tietoimituksessa on asian laadun mukaan ja
25186: mentin nojalla on yksityinen tie, on merkitty
25187: huomioon ottaen 49 §:n säännökset ratkaistava
25188: pakkolunastusyksikkönä kiinteistörekisteriin,
25189: seuraavat asiat:
25190: voidaan sellainen tie tai sen osa 84 §:n 1
25191: momentissa säädetyin edellytyksin lakkauttaa 1) saadaanko kiinteistön alueen kautta tois-
25192: ja tiealue liittää korvausta vastaan kiinteistöön, ta kiinteistöä varten tehdä tie sekä onko
25193: johon sen katsotaan parhaiten sopivan. perustettava tai lakkautettava tieoikeus ennes-
25194: Edellä 1 momentissa tarkoitettu tie voidaan tään olevaan tiehen;
25195: siirtää toiseen paikkaan. Siirtämiseen sovelle-
25196: taan, mitä 38 b §:ssä säädetään. Siirtämisen
25197: johdosta käytöstä pois jäävä tiealue liitetään 51§
25198: siihen kiinteistöön, jonka alueelle tie siirretään. Mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta
25199: Tiealueen liittämisestä kiinteistöön on voi- johdu, on menettelystä tietoimituksessa sekä
25200: massa, mitä siitä kiinteistönmuodostamislain toimituksen kustannuksista ja niiden periruises-
25201: 41 §:ssä säädetään. tä soveltuvin osin voimassa, mitä niistä kiin-
25202: teistötoimitusten osalta säädetään.
25203: 40§ Muutoksenhausta tietoimituksessa annet-
25204: Tietoimituksen toimitusinsinöörinä voi olla tuun päätökseen tai suoritettuun toimenpitee-
25205:
25206: 19 340791J
25207: 146 1994 vp- HE 227
25208:
25209: seen on voimassa, mitä kiinteistötoimituksesta taavia suhdelukuja muutoin ole ennestään vah-
25210: valittamisesta säädetään. Ennen toimituksen vistettu tai tiekunnan päätöksellä 64 §:n mu-
25211: lopettamista asianosainen saa kuitenkin hakea kaan määrätty;
25212: muutosta vain sellaiseen päätökseen, joka kos-
25213: kee estemuistutuksen hylkäämistä. Tielautakunnan on ilmoitettava maanmitta-
25214: ustoimistolle 51 a §:n 1 momentin 1, 2 ja 4
25215: 51 a § kohdassa tarkoitetut tiedot, milloin tielauta-
25216: Maanmittaustoimisto pitää rekisteriä niistä kunta on tehnyt asiaa koskevan päätöksen,
25217: yksityisistä teistä, joita koskevien asioiden hoi- joka on saanut lainvoiman. Jos tiekunnan
25218: tamista varten on perustettu tiekunta (yksityis- kokouksen 67 §:n 7 kohdassa tarkoitettua asiaa
25219: tierekisten). Rekisteriin merkitään seuraavat koskeva päätös on saatettu tielautakunnan
25220: tiedot: ratkaistavaksi, on tielautakunnan asiassa anta-
25221: 1) tiekunnan nimi ja kunta, jonka alueella mastaan lainvoimaisesta päätöksestä ilmoitet-
25222: tie sijaitsee; tava maanmittaustoimistolle. Tielautakunnan
25223: 2) toimitsijamiehen tai hoitokunnan puheen- on ilmoittaessaan maanmittaustoimistolle 1
25224: johtajan nimi ja osoitetiedot; momentin 7 kohdassa tarkoitetusta päätökses-
25225: 3) 12 tai 13 §:ssä tarkoitettu oikeus ja kiin- tään liitettävä mukaan päätöksessä tarkoitettua
25226: teistö, jota oikeus rasittaa, samoin kuin tieto tietä osoittava kartta.
25227: siitä, kuuluuko oikeus tieosakkaille yhteisesti
25228: vai jollekin heistä; 64§
25229: 4) tien tai tienosan liittäminen tiekunnan
25230: tiehen tai siitä erottaminen samoin kuin kah- Tiekunnan kokouksessa on erityisesti päätet-
25231: den tai useamman tiekunnan yhdistäminen tävä:
25232: taikka tiekunnan jakaminen tai lakkauttami-
25233: 1) tieoikeuden antamisesta 9 §:n 1 momentin
25234: nen; sekä
25235: mukaisesti tai oikeuden myöntämisestä elinkei-
25236: 5) tiekunnan tien tai sen osan lakkauttami-
25237: non harjoittajalle käyttää tietä 10 §:n 1 momen-
25238: nen.
25239: tin mukaisesti sekä 28 §:n 2 momentissa tarkoi-
25240: Edellä 1 momentissa tarkoitettua rekisteriä tettujen oikeuksien lakkauttamisesta ja siitä
25241: koskevien ohjeiden antaminen kuuluu maan-
25242: johtuvasta tienpitovelvollisuudesta vapauttami-
25243: mittauslaitoksen keskushallinnolle.
25244: sesta;
25245: Maanmittaustoimiston on pyynnöstä annet-
25246: 2) tieyksikköjen ja kuljetusmaksujen mää-
25247: tava otteita 1 momentissa tarkoitetusta rekis-
25248: räämisestä ja muuttamisesta 26 §:n, 28 §:n 1
25249: teristä.
25250: momentin sekä 29 ja 30 §:n mukaisesti;
25251: 52§
25252: 6) tieoikeuden sekä 12 ja 13 §:ssä tarkoitet-
25253: Milloin kysymys on ennestään olevasta ties-
25254: tujen oikeuksien hankkimisesta ja tietoimituk-
25255: tä, on kunnan tielautakunnan, jolleivät asian-
25256: osaiset ole heidän määrättävissään olevasta sen hakemisesta muutoinkin samoin myös
25257: 103 a §:n 1 momentissa tarkoitetun määräyksen
25258: asiasta voineet sopia tai jollei asiaa 48 §:n
25259: mukaan tai muutoin tämän lain nojalla ole pyytämisestä ja kiinteistönmuodostamislain
25260: ratkaistava tietoimituksessa, päätettävä jäljem- 103 §:n 2 momentissa tarkoitetun rajankäynnin
25261: pänä mainituista asioista: hakemisesta, milloin se on tienpitoa varten
25262: 1) tämän lain 9 §:n 1 momentissa ja 10 §:n 1
25263: tarpeen, sekä kaikista edellä tarkoitetuista toi-
25264: menpiteistä aiheutuvien kustannusten suoritta-
25265: momentissa tarkoitettujen oikeuksien myöntä-
25266: misestä ja 17 §:n 2 momentin edellyttämistä misesta ja, milloin syytä on, tienpitoa koske-
25267: toimenpiteistä; vien ohjeiden antamisesta toimitsijamiehelle tai
25268: 1 a) 28 §:n 2 momentissa tarkoitettujen oike- hoito kunnalle;
25269: uksien lakkauttamisesta ja siitä johtuvasta tien-
25270: pitovelvollisuudesta vapauttamisesta;
25271: 67 §
25272: 4) tieyksikköjen vahvistamisesta 23 §:n mu- Toimitsijamiehen tai hoitokunnan tehtävänä
25273: kaan, jos tielautakunta on 9 §:n 1 momentin tai on:
25274: 10 §:n 1 momentin nojalla myöntänyt oikeuden
25275: tiehen taikka jollei tieyksikköjä tai niitä vas- 7) ilmoittaa maanmittaustoimistolle 51 a §:n
25276: 1994 vp -- IiE 227 147
25277:
25278: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetut tiedot, tuvin osin voimassa, mitä 84 §:n 1--3 momen-
25279: milloin tiekunta on tehnyt kokouksessaan asiaa tissa säädetään.
25280: koskevan päätöksen;
25281: 99 a §
25282: Jos tilojen yhteiseen alueeseen perustetaan
25283: tieoikeus, sovelletaan tästä suoritettavaan kor-
25284: vaukseen samoin kuin muuhun tämän lain
25285: 11 luku mukaan yhteisen alueen osakkaille suoritetta-
25286: Tien ja tiehen liittyvien oikeuksien vaan korvaukseen, mitä kiinteistönmuodosta-
25287: lakkauttaminen mislain 206 §:ssä säädetään.
25288:
25289: 84 § 104 §
25290: Tie tai sen osa voidaan lakkauttaa, jos Maaoikeuteen tämän lain mukaan saatetun
25291: olosuhteet ovat niin muuttuneet, että tietä tai jutun käsittelystä on vastaavasti voimassa, mitä
25292: sen osaa varten tarpeellista aluetta ei 8 §:n 1 kiinteistönmuodostamislaissa säädetään asioi-
25293: momentin säännösten nojalla enää voitaisi saa- den käsittelystä. Jos tielautakunnan päätökseen
25294: da eikä tie tai sen osa ole kenellekään tieosak- on haettu muutosta, tielautakunnan on maa-
25295: kaalle välttämätön, tai jos tie tai sen osa on oikeuden pyynnöstä toimitettava maaoikeudel-
25296: käynyt tarpeettomaksi. Oikeus hakea tien tai le jäljennökset asiaa tielautakunnassa käsitel-
25297: sen osan lakkauttamista on tiekunnalla tai, täessä kertyneistä asiakirjoista. Tarvittaessa
25298: jollei tiekuntaa ole perustettu, kullakin tieosak- maaoikeus voi ennen muutoksenhakemuksen
25299: kaana sekä sen kiinteistön omistajalla, jonka käsittelemistä kehottaa tiekuntaa toimittamaan
25300: alueella tie tai tien lakkautettava osa on. maaoikeudelle tielautakunnan lausunnon muu-
25301: Lakkauttamisesta päätetään tietoimituksessa toksenhaun johdosta. Maaoikeus voi tarvitta-
25302: noudattamalla soveltuvin osin 5 luvun sään- essa kutsua tielautakunnan puheenjohtajan tai
25303: nöksiä. hänen määräämänsä lautakunnan jäsenen tai
25304: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa virkamiehen kuultavaksi maaoikeuden pää-
25305: säädetään oikeudesta hakea tien lakkauttamis- käsittelyssä käsiteltäessä valitusta tielautakun-
25306: ta, saadaan sellainen tie, jonka korvaa toinen nan päätöksestä. Hänen oikeudestaan saada
25307: tie, lakkauttaa toimitusmiesten aloitteesta palkkiota sekä matkakulujen korvausta ja päi-
25308: muusta syystä vireillä olevan tietoimituksen värahaa on voimassa, mitä maaoikeuden lau-
25309: yhteydessä, jos 1 momentissa säädetyt lakkaut- tamiehen osalta säädetään.
25310: tamisen edellytykset muutoin täyttyvät.
25311: 104 a §
25312: Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän
25313: lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan
25314: 85 § soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta kiinteis-
25315: Edellä 12 ja 13 §:ssä tarkoitetut oikeudet ja tönmuodostamislaissa säädetään.
25316: tässä laissa tarkoitettu muu kuin pysyvä käyt-
25317: töoikeus tiehen tai muuhun alueeseen voidaan 107 a §
25318: lakkauttaa sekä 14 §:n 1 momentin mukainen Mitä 38 aja 38 d §:ssä säädetään kiinteistös-
25319: etuoikeus voidaan poistaa, jos olosuhteet ovat tä, sovelletaan myös yhteiseen alueeseen. Tässä
25320: niin muuttuneet, ettei edellytyksiä oikeuden laissa tarkoitetut oikeudet voidaan perustaa
25321: perustamiseen tai etuoikeuden antamiseen enää kohdistumaan myös yhteiseen alueeseen.
25322: olisi olemassa, eikä oikeus tai etuoikeus ole
25323: tieosakkaalle välttämätön. Menettelystä ja va- Tämä laki tulee voimaan päivänä
25324: hinkojen ja haittojen korvaamisesta on sovel- kuuta 19 .
25325: 148 1994 vp - HE 227
25326:
25327: 4.
25328: Laki
25329: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta
25330:
25331: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25332: muutetaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuuta
25333: 1977 annetun lain ( 603/77) 14 §, 16 §:n 1 momentti, 17 §, 23 §:n 2 momentti, 49 a § ja sen edellä
25334: oleva väliotsikko, 81 §:n 1 momentti, 83 §, 89 §:n 1 ja 4 momentti sekä 91 §,
25335: sellaisina kuin niistä ovat 49 a § 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa laissa (709/93) sekä
25336: 89 §:n 1 ja 4 momentti ja 91 § 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1 017 /93), sekä
25337: lisätään lakiin siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 51 §:n tilalle
25338: uusi 51 § seuraavasti:
25339:
25340: 14 § lyssä ei toisin määrätä, myös muusta sitä
25341: Uskotut miehet kutsuu toimitusinsinööri rasittaneesta oikeudesta.
25342: kiinteistötoimitusten uskotuiksi miehiksi vali-
25343: tuista henkilöistä. Uskottuja miehiä kutsut-
25344: taessa on huolehdittava siitä, että uskottujen
25345: miesten kesken saadaan aikaan riittävä vuorot- Lunastusyksiköiden muodostaminen
25346: telu. Samassa lunastustoimituksessa mahdolli-
25347: suuksien mukaan toimivat kuitenkin samat 49 a§
25348: uskotut miehet. Uskotuista miehistä on muu- Tämän lain mukaan omistusoikeudella lu-
25349: toin voimassa, mitä kiinteistönmuodostamis- nastettu alue muodostetaan yhdeksi tai useam-
25350: laissa ( 1 ) uskotuista miehistä säädetään. maksi lunastusyksiköksi siten, että eri käyttö-
25351: tarkoitusta varten lunastetut alueet muodoste-
25352: 16 § taan eri yksiköiksi. Lunastusyksiköt voidaan
25353: Jollei tämän lain säännöksistä johdu muuta, muodostaa toisinkin, jos lunastuksen hakija
25354: on tiedottamisesta ja muusta menettelystä toi- sitä pyytää tai se on muutoin tarkoituksenmu-
25355: mituksessa on soveltuvin kohdin voimassa, kaista eikä kiinteistöjärjestelmän selkeys vaa-
25356: mitä kiinteistönmuodostamislaissa kiinteistö- rannu. Lunastajan suostumuksella lunastettu
25357: toimituksesta säädetään. alue voidaan liittää hänen ennestään omista-
25358: maansa samaa tarkoitusta palvelevaan pakko-
25359: lunastusyksikköön. Eri kuntiin kuuluvia alueita
25360: 17 § ei saa sisällyttää samaan pakkolunastusyksik-
25361: Lunastustoimikunnan jäsenten esteellisyydes- köön.
25362: tä ja päätöksenteosta lunastustoimikunnassa Jos lunastaminen tapahtuu rakennuslain no-
25363: on voimassa, mitä kiinteistönmuodostamislais- jalla, voidaan lunastettu alue Junastajan pyyn-
25364: sa toimitusmiesten esteellisyydestä ja päätök- nöstä muodostaa muuksi kiinteistöksi kuin
25365: senteosta säädetään. lunastusyksiköksi. Milloin lunastuksen kohtee-
25366: na olevalla alueella on suoritettu tontinmittaus
25367: 23 § tai yleisen alueen mittaus, merkitään lunastettu
25368: alue kuitenkin tonttina tai yleisenä alueena
25369: Tässä tarkoitettuun tilusjärjestelyyn ei vaadi- kiinteistörekisteriin, jos merkitsemisen edelly-
25370: ta omistajan eikä sen suostumusta, jolla on tykset ovat olemassa, noudattaen, mitä siitä
25371: kiinteistöön panttioikeus tai erityinen oikeus. kiinteistönmuodostamislaissa säädetään.
25372: Mikäli asianosaiset siihen suostuvat, lunastus-
25373: toimituksessa voidaan suorittaa muitakin kuin 51 §
25374: 1 momentissa tarkoitettuja tilusvaihtoja ja Toimitusinsinöörin on valitusajan päätyttyä
25375: alueen siirtämisiä, jos ne ovat tarpeen lunas- ja viimeistään 60 päivän kuluessa lunastuspää-
25376: tuksen vuoksi tarpeellisen ja tarkoituksenmu- töksen julistamisesta lähetettävä asiakirjat ja
25377: kaisen tilusjärjestelyn aikaansaamiseksi. Järjes- kartat toimituksen kiinteistönmuodostamislain
25378: telyn alaiseksi joutunut alue vapautuu siihen 192 §:n mukaista tarkastamista ja kiinteistöre-
25379: kohdistuneesta panttioikeudesta ja, jos järjeste- kisteriin merkitsemistä varten kiinteistörekiste-
25380: 1994 vp- HE 227 149
25381:
25382: rin pitäjälle. Erityisistä syistä kiinteistörekiste- 89 §
25383: rin pitäjä voi pyynnöstä pidentää sanottua Lunastustoimituksessa tehtyyn päätökseen
25384: aikaa. voidaan hakea muutosta valittamalla maa-
25385: oikeuteen kiinteistönmuodostamislaissa sääde-
25386: 81 § tyssä järjestyksessä.
25387: Lunastustoimituksen ja ennakkohaltuunoton
25388: toimeenpanosta aiheutuvat kustannukset on Valitusasiaa maaoikeudessa käsiteltäessä on
25389: hakijan maksettava ja tällöin on sovellettava soveltuvin osin noudatettava kiinteistönmuo-
25390: kiinteistönmuodostamislain ja kiinteistötoimi- dostamislain säännöksiä.
25391: tusmaksusta annetun lain ( 1 ) säännöksiä.
25392: Kustannukset 71 §:ssä ja 75 §:n 2 momentissa
25393: sekä 72 §:n 3 momentissa tarkoitetun erillisen 91 §
25394: toimituksen pitämisestä on kuitenkin määrät- Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän
25395: tävä vaatimuksen esittäjän maksettaviksi, mi- lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan
25396: käli vaatimus on esitetty ilmeisen aiheettomasti. soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta sääde-
25397: tään kiinteistönmuodostamislaissa.
25398:
25399: 83 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
25400: Uskotun miehen palkkiosta ja kustannusten kuuta 19
25401: korvaamisesta on voimassa, mitä kiinteistötoi-
25402: mitusten osalta erikseen säädetään.
25403:
25404:
25405:
25406:
25407: 5.
25408: Laki
25409: kunnan kiinteistöinsinööristä
25410:
25411: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25412:
25413: 1§ maanmittauksen koulutusohjelman mukainen
25414: Kunnassa, jonka alueeseen kuuluu asema- tehtävään soveltuva diplomi-insinöörin tutkin-
25415: kaava-aluetta, tulee olla kiinteistöinsinööri. to.
25416: Kiinteistöinsinööri voi olla myös muussa kun-
25417: 3§
25418: nassa.
25419: Kiinteistöinsinöörin tehtävistä on voimassa,
25420: Kiinteistöinsinööri voi olla sivutoiminen.
25421: mitä niistä kiinteistönmuodostamislaissa ( 1
25422: Kahdella tai useammalla kunnalla voi olla
25423: ), kiinteistörekisterilaissa (392/85) ja raken-
25424: yhteinen kiinteistöinsinööri.
25425: nuslaissa (370/58) sekä niiden nojalla säädetään
25426: Kunta ja asianomainen maanmittauslaitok-
25427: tai määrätään.
25428: sen toimintayksikkö voivat sopia, että toimin-
25429: tayksikön palveluksessa oleva toimihenkiö, jo- 4§
25430: ka täyttää kiinteistöinsinöörille säädetyt kelpoi- Kiinteistöinsinöörin ollessa estynyt suoritta-
25431: suusehdot, voidaan suostumuksensa perusteella masta hänelle kuuluvaa tehtävää, rakennuslau-
25432: valita hoitamaan kunnan kiinteistöinsinöörille takunta voi antaa tehtävän toisen kunnan
25433: kuuluvia tehtäviä oman toimensa ohella. Kun- kiinteistöinsinöörin suoritettavaksi, jos asian-
25434: ta voi myös antaa kiinteistöinsinöörin tehtävät omainen kiinteistöinsinööri ja kunta antavat
25435: toisen kunnan kiinteistöinsinöörin hoidettavak- tähän suostumuksensa.
25436: si kuntien välillä tehtävällä sopimuksella.
25437: 5 §
25438: 2§ Kiinteistöinsinöörin suorittamasta tehtävästä
25439: Kiinteistöinsinöörin valitsee kunta. tai toimenpiteestä kunnalle suoritettavasta kor-
25440: Kiinteistöinsinöörin kelpoisuusehtona on vauksesta säädetään erikseen.
25441: 150 1994 vp - HE 227
25442:
25443: 6§ on valittu kiinteistöinsinööriksi, katsotaan täs-
25444: Maanmittauslaitoksen keskushallinto ohjaa sä laissa tarkoitetuksi kiinteistöinsinööriksi ja
25445: kiinteistöinsinöörin tässä laissa tarkoitettujen hän jatkaa kiinteistöinsinöörin tehtävien hoita-
25446: tehtävien hoitamista ja sillä on oikeus antaa mista ilman eri toimenpiteitä.
25447: tätä varten tarpeellisia kiinteistönmuodostami- Mitä 1 §:ssä säädetään kunnan velvollisuu-
25448: seen liittyviä teknisiä ohjeita. desta valita kiinteistöinsinööri, ei koske kun-
25449: taa, jonka asemakaava-alueella kiinteistön
25450: 7§ muodostamisessa ei kiinteistönmuodostaruis-
25451: Tämä laki tulee voimaan päivänä lain 293 §:n nojalla sovelleta tontin ja yleisen
25452: kuuta 19 alueen muodostamista koskevia säännöksiä.
25453: Henkilö, joka tämän lain voimaan tullessa
25454:
25455:
25456:
25457:
25458: 6.
25459: Laki
25460: kiinteistötoimitusmaksusta
25461:
25462: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25463:
25464: 1§ tai 4 §:ssä tarkoitetussa kiinteistötoimitustak-
25465: Kiinteistötoimituksesta ja muusta kiinteis- sassa määrättävä osuus (yleiskustannuskor-
25466: tönmuodostamislain ( 1 ) mukaisesta toi- vaus).
25467: menpiteestä peritään kiinteistötoimitusmaksu Kiinteistötoimituksesta perittävä kiinteistö-
25468: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. toimitusmaksu voidaan toimituslajeittain koko-
25469: Tämän lain mukaan peritään maksu myös naan tai osaksi määrätä toimituksista aiheutu-
25470: muun lainsäädännön mukaisesta kiinteistön- vien keskimääräisten työaika- ja yleiskustan-
25471: muodostaruislain mukaiseen toimitukseen tai nuskorvauksen perusteella (toimituskorvaus).
25472: tehtävään verrattavasta toimituksesta tai tehtä- Erityisestä syystä kiinteistötoimitusmaksu
25473: västä, joka kiinteistönmuodostamisviranomai- saadaan määrätä 1 momentissa säädettyjä
25474: sen on pyynnöstä suoritettava, jollei jonkin maksuja alemmaksi.
25475: toimituksen tai tehtävän osalta samalla mak-
25476: susta erikseen säädetä tai määrätä. 4§
25477: Kunnan kiinteistörekisterin pitäjän määrää-
25478: 2§ mästä kiinteistötoimituksesta perittävä maksu
25479: Kiinteistötoimitusmaksu peritään valtiolle, tai sen laskentaperusteet samoin kuin kiinteis-
25480: kun kiinteistötoimituksen on suorittanut maan- tönmuodostamislain 229 §:ssä tarkoitetusta toi-
25481: mittauslaitoksen palveluksessa oleva virkamies. menpiteestä perittävä maksu tai sen laskenta-
25482: Kunnan palveluksessa olevan virkamiehen suo- perusteet määrätään kiinteistötoimitusmaksu-
25483: rittamasta kiinteistötoimituksesta peritään kiin- taksassa, josta päättää kunnanvaltuusto.
25484: teistötoimitusmaksu kunnalle. Muusta toimituksesta ja toimenpiteestä perit-
25485: tävän maksun tai sen laskentaperusteet määrää
25486: 3§ maa- ja metsätalousministeriö.
25487: Kiinteistötoimitusmaksun määräämisen pe-
25488: rusteina otetaan huomioon: 5§
25489: 1) toimituksen suorittamiseen osallistuneiden Jos toimituksessa on maksuvelvollisen toi-
25490: eri henkilökuntaryhmien keskimääräisestä mesta tehty sellaisia tehtäviä, joiden suoritta-
25491: palkkauksesta aiheutuneet kustannukset toimi- minen kuuluu maanmittaustoimistolle, alenne-
25492: tuksen suorittamiseen käytetyn työajan mu- taan toimituskorvausta vastaavalla osuudella.
25493: kaan laskettuna (työaikakorvaus); ja
25494: 2) maanmittaustoimistolle tai kunnalle ai- 6§
25495: heutuneista muista kustannuksista asetuksessa Jos toimitus on otettu tuomioistuimen pää-
25496: 1994 vp - HE 227 151
25497:
25498: töksen perusteella uudelleen käsiteltäväksi ja 10 §
25499: uudelleen käsitteleminen johtuu toimitusmies- Kiinteistötoimitusmaksu peritään valitusajan
25500: ten menettelyssä tapahtuneesta virheestä taikka päätyttyä, jos toimituksesta ei ole valitettu. Jos
25501: jos toimitusmiesten suorittama toimitus jäte- toimituksesta on valitettu, peritään kiinteistö-
25502: tään toimituspaikalla suoritetussa uudelleenkä- toimitusmaksu sen jälkeen, kun valitus on
25503: sittelyssä tai tuomioistuimen päätöksellä sik- lainvoimaisesti ratkaistu.
25504: seen, voidaan kiinteistötoimitusmaksu määrätä Ennen lopullisen kiinteistötoimitusmaksun
25505: yksittäistapauksessa 3 §:ssä mainittujen perus- perimistä voidaan keskeneräisestä toimitukses-
25506: teiden mukaisesti määräytyvää maksua pie- ta periä vuosittain tehtyjä töitä ja niistä aiheu-
25507: nemmäksi tai jättää kokonaan määräämättä. tuneita kustannuksia vastaava kiinteistötoimi-
25508: Inarin, Enontekiön tai Utsjoen kunnassa tusmaksun osamaksu.
25509: sijaitsevalla kiinteistöllä suoritetusta toimituk- Toimituksen hakijalta ja muilta asianosaisil-
25510: sesta määrättävää kiinteistötoimitusmaksua ta voidaan periä kiinteistötoimitusmaksun en-
25511: voidaan kartoituskustannusten osalta alentaa nakkoa ja vaatia vakuus kiinteistötoimitusmak-
25512: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde- sun suorittamisen vakuudeksi sen mukaan kuin
25513: tään. asetuksella säädetään.
25514:
25515: 7§ II §
25516: Kiinteistönmuodostamislain 271 ja 272 §:ssä Maanmittaustoimisto voi valtion osalta ja
25517: tarkoitetuista asiavirheen ja kirjoitusvirheen kunnan kiinteistörekisterin pitäjä kunnan osal-
25518: korjaamisesta johtuvista toimenpiteistä ei mää- ta erityisen painavasta syystä myöntää luonnol-
25519: rätä kiinteistötoimitusmaksua. liselle henkilölle tai kuolinpesälle lykkäystä
25520: Kiinteistötoimitusmaksua ei myöskään mää- maksun suorittamisessa sen mukaan kuin ase-
25521: rätä: tuksella säädetään. Maanmittaustoimiston tai
25522: 1) valtion tarvetta varten suoritetusta kiin- kunnan kiinteistörekisterin pitäjän päätökseen
25523: teistötoimituksesta asetuksella säädettävissä ta- ei saa hakea valittamalla muutosta.
25524: pauksissa. kun toimituksen on suorittanut val-
25525: tion maanmittauslaitoksen palveluksessa oleva 12 §
25526: virkamies; Kiinteistötoimitusmaksu peritään yhdellä
25527: 2) uusjaosta siltä osin kuin siinä on tutkittu kertaa. Asetuksella voidaan säätää maksun
25528: ja ratkaistu toimituksen edellytykset ja laajuus; perimisestä useampana eränä. Tämä ei kuiten-
25529: 3) toimituksista ja tehtävistä, joista aiheutu- kaan koske kiinteistötoimitusmaksutaksan pe-
25530: vien kustannusten suorittamisesta valtion tai rusteella määrättäviä maksuja.
25531: kunnan varoilla on erikseen säädetty; eikä Jos kiinteistötoimitusmaksua ei suoriteta
25532: 4) toimituksessa tai kiinteistörekisteriin mer- määräaikana, erääntyneelle määrälle on suori-
25533: kitsemisessä sattuneen virheen selvittelyä tai tettava viivästyskorkoa 16 prosenttia vuodessa.
25534: korjaamista tarkoittavasta toimituksesta. Maksun suorittamisen laiminlyömisestä voi-
25535: Milloin kustannus sen selvittämisestä, keiden daan asetuksella säätää perittäväksi perimisku-
25536: maksettavaksi kiinteistötoimitusmaksu olisi luja. Asetuksella voidaan säätää myös viiväs-
25537: ositeltava ja mikä olisi kunkin osuus, ilmeisesti tyskoron ja perimiskulujen sijasta perittäväksi
25538: nousisi valtiolle tai kunnalle tulevaa maksua kiinteä viivästysmaksu sekä saamisen perimättä
25539: suuremmaksi, ei kiinteistötoimitusmaksua mää- jä ttämisestä.
25540: rätä.
25541: 13§
25542: 8§ Kiinteistötoimitusmaksusta on voimassa, mi-
25543: Kiinteistö, jonka osalta kiinteistötoimitus- tä verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi-
25544: maksu on määrätty suoritettavaksi, on pantti- min annetussa laissa (367/61) säädetään julki-
25545: na kiinteistötoimitusmaksusta ja sille lasketta- sista maksuista. Laissa tarkoitettu perustevali-
25546: vasta korosta niin kuin maakaaren ( 1 ) 20 tus tehdään maanmittauslaitoksen keskushal-
25547: luvussa säädetään. linnolle, jos maksun saajana on valtio, ja
25548: lääninoikeudelle, jos maksun saajana on kunta.
25549: 9§
25550: Kiinteistötoimitusmaksun määrää kiinteistö- 14 §
25551: toimituksen toimitusinsinööri. Tarkemmat säännökset muista perintää kos-
25552: 152 1994 vp - HE 227
25553:
25554: kevista seikoista ja muusta tämän lain täytän- niiden nojalla annettuja määräyksiä. Kaavoi-
25555: töönpanosta annetaan asetuksella. tusalueiden jakolain 137 a §:n 1 momentissa
25556: tarkoitettu taksa, joka on vahvistettu ennen
25557: 15 § tämän lain voimaantuloa, jää voimaan siksi,
25558: Tämä laki tulee voimaan päivänä kunnes kunnanvaltuusto on päättänyt 3 §:n 2
25559: kuuta 19 momentin mukaisesta kiinteistötoimitustaksas-
25560: Tällä lailla kumotaan maanmittausmaksusta ta.
25561: 2 päivänä toukokuuta 1972 annettu laki Tämän lain voimaan tullessa keskeneräisenä
25562: (320/72) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi- olevaa toimitusta tai tehtävää koskevan kiin-
25563: neen. teistötoimitusmaksun määräämisessä ja perimi-
25564: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan sessä noudatetaan tämän lain säännöksiä.
25565: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- Maksualennuksiin sovelletaan kuitenkin, mitä
25566: menpiteisiin. niistä tämän lain voimaa tullessa on säädetty.
25567:
25568: 16 §
25569: Ennen tämän lain voimaantuloa lopetettuun 17 §
25570: toimitukseen tai toimenpiteeseen sovelletaan Mitä muualla laissa tai asetuksessa sääde-
25571: tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita tään maanmittausmaksusta, koskee tämän lain
25572: maanmittausmaksua koskevia säännöksiä ja voimaan tultua kiinteistötoimitusmaksua.
25573:
25574:
25575:
25576:
25577: 7.
25578: Laki
25579: kiinteistörekisterilain muuttamisesta
25580:
25581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25582: muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1985 annetun kiinteistörekisterilain (392/85) 2, 5 ja 6 §,
25583: näistä 5 § sellaisena kuin se on 30 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa (244/94),
25584: seuraavasti:
25585:
25586: 2§ 5§
25587: Kiinteistörekisteriin merkitään kiinteistöinä: Kiinteistörekisterin pitämisestä huolehtivat
25588: 1) tilat; maanmittauslaitoksen maanmittaustoimistot
25589: 2) tontit; sen mukaan kuin maanmittauslaitoksen kes-
25590: 3) yleiset alueet; kushallinto määrää. Tonteista ja yleisistä alueis-
25591: 4) valtion metsämaat; ta kiinteistörekisteriä pitää kuitenkin rakennus-
25592: 5) valtion maalle perustetut luonnonsuojelu- lautakunnan valvonnan alaisena kiinteistöinsi-
25593: lain (71 /23) mukaiset suojelualueet; nööri. Jos kunnassa on useita kiinteistöinsinöö-
25594: 6) lunastuksen perusteella erotetut alueet rejä, kunnan tulee määrätä, kenen heistä on
25595: lukuun ottamatta yleisiä teitä; toimittava kiinteistörekisterin pitäjänä.
25596: 7) yleisiin tarpeisiin erotetut alueet;
25597: 8) erilliset vesijätöt; sekä
25598: 9) yleiset vedet. 6§
25599: Muina rekisteriyksikköinä merkitään kiin- Kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden
25600: teistörekisteriin yhteiset alueet sekä yleisistä kiinteistörekisteriin merkitsemisen edellytyksis-
25601: teistä annetun lain (243/54) mukaiset, omistus- tä on lisäksi voimassa, mitä niistä erikseen
25602: tai käyttöoikeudella hallittavat tie- ja liitännäis- säädetään.
25603: alueet samoin kuin vastaavin perustein ennen
25604: tammikuun 1 päivää 1958 lunastetut alueet, jos Tämä laki tulee voimaan päivänä
25605: tietä edelleen käytetään yleisenä tienä. kuuta 19
25606: 1994 vp- HE 227 153
25607:
25608:
25609: 8.
25610: Laki
25611: maaseutuelinkeinolain 38 ja 43 §:n muuttamisesta
25612:
25613: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25614: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 38 §:n 2
25615: momentti ja 43 §, .
25616: näistä 43 §sellaisena kuin se on osittain muutettuna 10 päivänä syyskuuta 1993 annetulla lailla
25617: (805/93), seuraavasti:
25618:
25619: 38 § tönmuodostamislaissa tarkoitettujen toimitus-
25620: Maan käyttäminen miesten esityksestä siirtää hallinnassaan olevaa
25621: omaisuutta käytettäväksi uusjaossa toimitus-
25622: miesten esittämällä tavalla tämän lain mukaan
25623: Maatiloja varten voidaan myös perustaa maansaantiin oikeutettujen tilojen koon suu-
25624: yhteismetsä. Yhteismetsä on muodostettava rentamiseksi ja jakoalueen tilussijoituksen pa-
25625: kooltaan sekä tilusten sijainnin ja metsätalou- rantamiseksi.
25626: den harjoittamisen kannalta tarkoituksenmu- Ennen kuin uusjaossa päätetään lopullisesta
25627: kaiseksi. Yhteismetsää perustettaessa voidaan jakoehdotuksesta, on 2 momentissa tarkoitetun
25628: liittää tiluksia yhden tai useamman kunnan omaisuuden suunnitellusta käyttämisestä pyy-
25629: alueelta. Yhteismetsään voidaan perustaa rasit- dettävä maaseutuelinkeinopiirin lausunto ja va-
25630: teita ja asettaa sille velvoitteita luonnonsuojelu- rattava maaseutuelinkeinopiirille tilaisuus Juo-
25631: tai retkeilykäyttöä varten. Rasitteet perustetaan vutussopimusten tekemiseen tilakoon suurenta-
25632: lopullisesti 43 §:ssä tarkoitetussa kiinteistö- miseen tarkoitetusta omaisuudesta. Muusta 2
25633: toimituksessa ja merkitään sen jälkeen kiinteis- momentissa tarkoitetusta omaisuudesta määrä-
25634: törekisteriin. Velvoitteet on sisällytettävä yh- tään uusjaossa suoritettavaksi tilikorvaus maa-
25635: teismetsän osakaskunnan toimintaa varten laa- ja metsätalousministeriölle.
25636: dittavaan ohjesääntöön. Rasitteet ja velvoitteet
25637: on myös otettava huomioon yhteismetsän met- Tämän lain täytäntöönpanaan liittyvien kiin-
25638: sätaloussuunnitelmaa laadittaessa. teistötoimitusten toimituskustannukset suorit-
25639: taa hakija. Käytettäessä omaisuutta uusjaon
25640: yhteydessä toimituskustannusten suorittami-
25641: 43 § seen sovelletaan, mitä uusjaon osalta asiasta
25642: säädetään. Maaoikeuden istunnon kustannuk-
25643: Kiinteistötoimitukset set suoritetaan valtion varoista noudattaen
25644: Tämän lain täytäntöönpanaan liittyvä kiin- kuitenkin, mitä kiinteistönmuodostamislain
25645: teistötoimitus suoritetaan sen mukaisesti kuin 253 §:ssä säädetään.
25646: kiinteistönmuodostamislaissa ( 1 ) sääde-
25647: tään. Tämä laki tulee voimaan päivänä
25648: Maa- ja metsätalousministeriö voi kiinteis- kuuta 19
25649:
25650:
25651:
25652:
25653: 20 340791J
25654: 154 1994 vp - HE 227
25655:
25656: 9.
25657: Laki
25658: kaivoslain muuttamisesta
25659:
25660: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25661: kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1965 annetun kaivoslain (503/65) 29 ja 35 § sekä
25662: muutetaan 27, 28 ja 30 § sekä 38 §:n 3 momentti ja 66 §:n 2 momentti,
25663: näistä 66 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa
25664: (1 020/93), seuraavasti:
25665:
25666: 27 § säädetään kiinteistötoimituksen tiedottamises-
25667: Mikäli kaivospiirihakemus täyttää tässä lais- ta.
25668: sa säädetyt edellytykset, kauppa- ja teollisuus-
25669: ministeriön on annettava päätös kaivospiirin 38 §
25670: määräämisestä. Päätös kaivospiirin määräämi-
25671: sestä on toimitettava asianomaiselle maanmit- Sitten kun pöytäkirja ja asiakirjat ovat sää-
25672: taustoimistolle, jonka on viipymättä annettava detyn ajan olleet yleisön nähtävinä, on toimi-
25673: toimitusmääräys kaivospiiritoimituksen suorit- tusinsinöörin viivytyksettä lähetettävä ne kaup-
25674: tamiseksi. pa- ja teollisuusministeriölle. Kun kaivospiiri-
25675: Valitus päätöksestä, joka koskee valtauskir- toimitus on muulta kuin korvausta koskevalta
25676: jan antamista, kaivospiirin määräämistä tai osalta saanut lainvoiman, on kauppa- ja teol-
25677: toimitusmääräystä kaivospiiritoimituksen suo- lisuusministeriön tehtävä siitä merkintä kaivos-
25678: rittamiseksi, ei estä suorittamasta toimitusta, rekisteriin ja lähetettävä kiinteistörekisterin pi-
25679: jos hakija sitä vaatii. Tarvittaessa kauppa- ja täjälle ilmoitus merkintöjen tekemiseksi kiin-
25680: teollisuusministeriö voi asettaa määräajan kai- teistörekisteriin. T odistukseksi kaivosoikeudes-
25681: vospiiritoimituksen suorittamiselle. Toimitusta ta ja sen kaivosrekisteriin merkitseruisestä mi-
25682: ei kuitenkaan saa lopettaa ennen kuin valitus nisteriön on annettava oikeuden haltijalle kai-
25683: on lopullisesti ratkaistu. voskirja.
25684:
25685: 28 § 66 §
25686: Toimitusinsinöörinä kaivospiiritoimituksessa
25687: on kiinteistönmuodostamislain 5 §:n 1 momen- Asian käsittelystä maaoikeudessa ja muutok-
25688: tissa tarkoitettu diplomi-insinööri. Muutoin senhausta maaoikeuden päätökseen on soveltu-
25689: kaivospiiritoimituksen toimitusmiehiin sekä vin osin voimassa, mitä kiinteistötoimitusta
25690: heidän päätöksentekoansa sovelletaan, mitä koskevasta muutoksenhausta säädetään kiin-
25691: kiinteistönmuodostamislaissa ( 1 ) sääde- teistönmuodostamislaissa.
25692: tään.
25693: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25694: 30 § kuuta 19
25695: Kaivospiiritoimituksen tiedottamisesta on
25696: voimassa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa
25697: 1994 vp - HE 227 155
25698:
25699: 10.
25700: Laki
25701: kalastuslain muuttamisesta
25702:
25703: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25704: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/82) 45 §:n 1 momentti, 55 §ja
25705: 117 §:n 3 momentti,
25706: näistä 45 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
25707: (1355/93), seuraavasti:
25708:
25709: 45 § ja luettelon laatiminen tai täydentäminen edel-
25710: Rauhoituspiirin rajat voidaan selvittää kalas- lyttää kiinteistönmuodostamislain 101 §:ssä tar-
25711: tusalueen hakemuksesta suoritettavassa kiin- koitetun kiinteistönmäärityksen suorittamista,
25712: teistötoimituksessa. Toimituksen suorittaa toi- on kalastuskunnan luettelon saadakseen haet-
25713: mitusinsinööri ilman uskottuja miehiä ja siihen tava mainittua toimitusta. Toimituksesta aiheu-
25714: on muuten sovellettava, mitä kiinteistönmuo- tuviin toimituskustannuksiin sovelletaan, mitä
25715: dostamislaissa ( 1 ) säädetään rajankäynnis- kiinteistönmuodostamislain 212 §:n 2 momen-
25716: tä. Toimituksen kustannukset maksetaan kalas- tissa säädetään.
25717: tusalueen varoista.
25718:
25719: 117 §
25720: 55 §
25721: Jolleivät osakkaiden vesialueosuudet ole tie- Tässä laissa tarkoitetaan kylällä kiinteistön-
25722: dossa tai jos niistä kalastuskunnan kokoukses- muodostaruislain 2 §:n 7 kohdan mukaista ve-
25723: sa ilmenee erimielisyyttä, on maanmittaustoi- sioikeudellista kylää.
25724: mistolta pyydettävä nämä osuudet osoittava
25725: luettelo.
25726: Jos maanmittaustoimistossa ei ole 1 momen- Tämä laki tulee voimaan päivänä
25727: tissa mainittua luetteloa tai se on puutteellinen kuuta 19
25728:
25729:
25730:
25731:
25732: 11.
25733: Laki
25734: muinaismuistolain 5 §:n muuttamisesta
25735:
25736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25737: muutetaan 17 päivänä kesäkuuta 1963 annetun muinaismuistolain (295/63) 5 §:n 1 momentti
25738: seuraavasti:
25739:
25740: 5§
25741: Jos kiinteä muinaisjäännös suoja-alueineen Tämä laki tulee voimaan päivänä
25742: on määrätty kiinteistötoimituksessa tai lunas- kuuta 19
25743: tettu, on siinä määrättyjä rajoja noudatettava.
25744: 156 1994 vp- HE 227
25745:
25746: 12.
25747: Laki
25748: uusjakojen tukemisesta annetun lain 4 ja 6 §:n muuttamisesta
25749:
25750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25751: muutetaan uusjakojen tukemisesta 16 päivänä tammikuuta 1981 annetun lain (24/81) 4 ja 6 §,
25752: näistä 6 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä toukokuuta 1990 annetulla lailla
25753: (450/90), seuraavasti:
25754:
25755: 4§ jaon kustannuksista 3 §:n 2 ja 3 momentin
25756: Osakkaiden maksettavaksi tulevaa kiinteistö- mukaisesti valtion lopulliseksi menoksi jätettä-
25757: toimitusmaksua voidaan 3 §:n 2 momentissa vän osan suuruudesta sekä 4 §:ssä tarkoitetusta
25758: tarkoitetuissa uusjaoissa alentaa enintään 50 kiinteistötoimitusmaksun alentamisesta tai pe-
25759: prosenttia. Edellä 3 §:n 3 momentissa tarkoite- rimättä jättämisestä. Päätös voidaan tehdä jo
25760: tussa tapauksessa voidaan kiinteistötoimitus- ennen kuin kysymys jaon toimeenpanosta on
25761: maksua alentaa enemmänkin tai jättää se ko- lopullisesti ratkaistu.
25762: konaan perimättä. Kustannusten maksamisesta 2 §:n mukaisesti
25763: päättää maanmittaustoimisto.
25764:
25765: 6§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
25766: Maa- ja metsätalousministeriö päättää uus- kuuta 19
25767:
25768:
25769:
25770:
25771: 13.
25772: Laki
25773: valtion osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuksiin annetun lain 4 §:n
25774: muuttamisesta
25775:
25776: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25777: muutetaan valtion osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuksiin 30 päivänä
25778: elokuuta 1963 annetun lain (433/63) 4 §:n 4 momentti seuraavasti:
25779:
25780: 4§
25781: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25782: Varojen myöntämisen edellytyksistä kiinteis- kuuta 19
25783: tönmuodostamislain ( 1 ) 73 §:ssä tarkoite-
25784: tuissa tapauksissa säädetään asetuksella.
25785: 1994 vp - HE 227 157
25786:
25787:
25788: 14.
25789: Laki
25790: yhteisaluelain 8 ja 10 §:n muuttamisesta
25791:
25792: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25793: muutetaan 18 päivänä elokuuta 1989 annetun yhteisaluelain (758/89) 8 §:n 3 momentti ja 10 §:n
25794: 2 momentti seuraavasti:
25795:
25796: 8§ 10 §
25797:
25798: Jos osakas on luovuttanut kiinteistöönsä Jos osakas ei itse halua huolehtia järjestäy-
25799: kuuluvan osuuden yhteiseen alueeseen tai yh- tymättömän osakaskunnan kokouksen koolle
25800: teiseen erityiseen etuuteen taikka osan sellaises- kutsumisesta ja sen muusta järjestämisestä, hän
25801: ta osuudesta, luovutuksensaaja saa hankkiman- voi pyytää maanmittaustoimistoa määräämään
25802: sa osuuden perusteella osakkaan puhevallan toimiston palveluksessa olevan diplomi-insi-
25803: osakaskunnan kokouksessa sen jälkeen kun nöörin, jonka tehtävänä on kiinteistötoimitus-
25804: osuus on kiinteistötoimituksessa siirretty tai ten suorittaminen, huolehtimaan kokouksen
25805: määrätty hänen omistamaansa kiinteistöön koolle kutsumisesta ja järjestämisestä osakkaan
25806: kuuluvaksi taikka kun osuus on muodostettu ilmoittamalla tavalla.
25807: tilaksi.
25808: Tämä laki tulee voimaan päivänä
25809: kuuta 19
25810:
25811:
25812:
25813:
25814: 15.
25815: Laki
25816: ''esistöhankkeiden johdosta suoritetta\ista tilusjärjestelyistä annetun lain muuttamisesta
25817:
25818: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25819: kumotaan vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista tilusjärjestelyistä 20 päivänä toukokuuta
25820: 1988 annetun lain (45l/88) 6, 8 ja 19 § sekä
25821: muutetaan 2 §:n 1 momentin 3-5 kohta ja 3 momentti, 3 §, 4 §:n 2 momentti, 7 §, 9 §:n 1
25822: momentti, 10 §, 12 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 3 momentti, 18 §, 20 §:n 1 momentti, 21 §:n 2
25823: momentti, 22 §, 23 §:n 2 momentti ja 24 § seuraavasti:
25824:
25825: 2§ sellaisia kiinteistönmuodostamislain mukaisia
25826: Tämän lain mukaisessa tilusjärjestelyssä voi- toimenpiteitä, joita rekisterilaitoksen ja kiin-
25827: daan: teistöjärjestelmän selvyys edellyttää.
25828:
25829: 3) yhteinen alue tai sen osa lunastaa ja siirtää
25830: 3§
25831: kiinteistöön; Tilusjärjestely suoritetaan tilusjärjestelytoi-
25832: 4) suorittaa vesijätön jako, erillisen vesijätön mituksessa, josta on, jollei tästä laista muuta
25833: tilaksimuodostaminen sekä vesijätön lunasta- johdu, soveltuvin kohdin voimassa, mitä kiin-
25834: minen; teistönmuodostamislaissa uusjaosta säädetään.
25835: 5) perustaa, siirtää ja poistaa kiinteistönmuo- Jollei tässä laissa toisin säädetä, sovelletaan
25836: dostamislain ( 1 ) mukainen rasite; ja 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittuihin
25837: toimenpiteisiin, mitä kiinteistönmuodostaruis-
25838: Tilusjärjestelyssä saadaan lisäksi suorittaa laissa menettelystä niissä säädetään, sekä yksi-
25839: 158 1994 vp - HE 227
25840:
25841: tyisten teiden järjestelyyn, mitä menettelystä sanottavasti viivästyttää tilusjärjestelyn toimit-
25842: tietoimituksessa yksityisistä teistä annetussa tamista.
25843: laissa (358/62) säädetään.
25844:
25845: 4§ 17 §
25846: Alue, joka järjestelytoimituksessa siirretään
25847: Saatuaan vesilain 21 luvun 8 a §:ssä tarkoi- kiinteistöstä toiseen, vapautuu siihen kohdistu-
25848: tetut päätösasiakirjat maanmittaustoimiston vista panttioikeuksista. Vastaanottavaa kiin-
25849: on, mikäli tilusjärjestelyn suorittaminen saattaa teistöä rasittavat panttioikeudet kohdistuvat
25850: olla tarpeellista, annettava määräys tilusjärjes- tilusjärjestelyn saatua lainvoiman myös kiin-
25851: telytoimituksen suorittamisesta. Vesilain 19 lu- teistöön siirrettyyn alueeseen.
25852: vun 5 a §:n 1 momentissa tarkoitettujen asia-
25853: kirjojen tultua maanmittaustoimistolle on Jollei korvausta määrätä talletettavaksi, on
25854: maanmittaustoimiston annettava määräys tilus- korvauksen maksamisesta voimassa, mitä siitä
25855: järjestelytoimituksesta, jollei ilmeistä estettä kiinteistönmuodostamislaissa säädetään.
25856: toimituksen suorittamiselle ole.
25857: 18 §
25858: Tilusjärjestelyn suorittaminen ei edellytä
25859: nautintaoikeuden haltijan eikä vuokra-, nautin-
25860: 7§ ta- tai muun niihin verrattavan käyttöoikeuden
25861: Alueen siirtäminen kiinteistöstä toiseen saa-
25862: haltijan suostumusta. Jos järjestelytoimenpiteen
25863: daan suorittaa, jollei vastaavaa parannusta
25864: johdosta alueen omistaja vaihtuu, järjestetään
25865: tilussijoitukseen saada aikaan tilusvaihdolla.
25866: alueen käyttöoikeuden haltijan asema noudat-
25867: Jos luovuttavan ja vastaanottavan kiinteistön
25868: taen, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sääde-
25869: omistajat sopivat, saadaan alueen siirtäminen
25870: tään.
25871: kuitenkin toteuttaa tilusvaihdon sijasta. Mikäli
25872: kiinteistöt kuuluvat eri omistajille, siirrettäväs-
25873: 20 §
25874: tä alueesta on vastaanottavan kiinteistön omis-
25875: Tilusjärjestelyn toimituskustannukset on
25876: tajan maksettava luovuttavan kiinteistön omis-
25877: asianosaisten suoritettava sen mukaan kuin he
25878: tajalle täysi korvaus.
25879: siitä sopivat. Jolleivät asianosaiset sovi toimi-
25880: tuskustannusten suorittamisesta, on toimitus-
25881: 9§ kustannukset määrättävä asianosaisten suori-
25882: Rasitteen perustamisen, siirtämisen ja pois-
25883: tettaviksi kunkin tilusjärjestelystä saaman hyö-
25884: tamisen edellytyksistä on voimassa, mitä niistä
25885: dyn mukaan. Muutoin toimituskustannuksiin
25886: kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. Rasite
25887: ja niiden suorittamiseen sekä korvauksiin on
25888: voidaan kuitenkin perustaa, vaikka asianosai-
25889: sovellettava, mitä niistä kiinteistönmuodosta-
25890: set eivät siitä sovi.
25891: mislaissa säädetään, jollei tässä laissa toisin
25892: säädetä.
25893:
25894: 10 §
25895: Siltä osin kuin 7 ja 9 §:ssä ei toisin säädetä, 21 §
25896: on 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittu-
25897: jen toimenpiteiden suorittamisen edellytyksiin Toimitusmiesten on tehtävä kustannusarvio
25898: sovellettava, mitä niistä kiinteistönmuodosta- 1 momentissa tarkoitettujen teiden tekemisestä
25899: mislaissa säädetään. Toimenpiteiden suoritta- sekä määrättävä aika, jonka kuluessa nämä tiet
25900: minen ei kuitenkaan edellytä kiinteistön omis- on rakennettava valmiiksi. Erityisestä syystä
25901: tajan suostumusta. maanmittaustoimisto voi tiekunnan tai, jollei
25902: tiekuntaa ole perustettu, tieosakkaiden yhtei-
25903: 12 § sestä hakemuksesta myöntää pidennystä toimi-
25904: Tilusjärjestelyn yhteydessä voidaan suorittaa tusmiesten asettamaan määräaikaan.
25905: määräalan lohkominen ja rajankäynti ilman eri
25906: määräystä noudattaen, mitä niiden suorittami- 22 §
25907: sesta kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. Tilusjärjestelyn johdosta asianosaisten mak-
25908: Lohkomisen suorittaminen ei kuitenkaan saa settavaksi tulevaa kiinteistötoimitusmaksua
25909: 1994 vp -- fiE 227 159
25910:
25911: voidaan alentaa tai se voidaan jättää kokonaan Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen
25912: perimättä noudattaen soveltuvin osin, mitä muutosta kuitenkin vain ratkaisuun, jolla on
25913: uusjakojen tukemisesta annetussa laissa sääde- hylätty vaatimus oikeudesta olla asianosaisena
25914: tään. toimituksessa, estemuistutus, vaatimus toimi-
25915: tuksen keskeyttämisestä tai vaatimus toimituk-
25916: 23 § sen jättämisestä sikseen. Lisäksi toimituksen
25917: kestäessä saa hakea erikseen muutosta ratkai-
25918: Tilukset saadaan ottaa haltuun toimituksen suun, joka koskee toimituksen yhteydessä suo-
25919: tultua merkityksi kiinteistörekisteriin. ritettua rajankäyntiä tai sen suorittamista kos-
25920: kevaa vaatimuksen hylkäämistä, jos toimitusin-
25921: 24 § sinööri katsoo muutoksenhaun sallimisen kes-
25922: M uutoksenhausta tilusjärjestelytoimitukseen ken toimituksen tarkoituksenmukaiseksi.
25923: on soveltuvin kohdin voimassa, mitä kiinteis-
25924: tönmuodostamislaissa säädetään muutoksenha- Tämä laki tulee voimaan päivänä
25925: usta kiinteistötoimitukseen. kuuta 19
25926:
25927:
25928:
25929:
25930: 16.
25931: Laki
25932: eräistä vesitilusjärjestelyistä annetun lain muuttamisesta
25933:
25934: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25935: kumotaan eräistä vesitilusjärjestelyistä 11 päivänä tammikuuta 1980 annetun lain (31/80) 14 §
25936: sekä
25937: muutetaan 3 ja 4 §, 5 §:n 1 momentti, 11 ja 13 §, 16 §:n 1 momentti, 19 §:n 1 momentti, 20 §:n
25938: 2 momentti ja 25 §:n 1 momentti,
25939: sellaisina kuin niistä ovat 4 § osittain muutettuna 5 päivänä marraskuuta 1993 annetulla lailla
25940: (931/93) ja 19 §:n 1 momentti viimeksi mainitussa laissa, seuraavasti:
25941:
25942: 3§ nastuksia suoritettaessa on toimitusmiesten vi-
25943: Tilusjärjestely suoritetaan tilusjärjestelytoi- ran puolesta perustettava venevalkamia, laitu-
25944: mituksessa, josta on, jollei tästä laista muuta reita ja muita sellaisia tarpeita varten tarvitta-
25945: johdu, soveltuvin osin voimassa, mitä kiinteis- vat rasitteet kiinteistönmuodostamislain 14 lu-
25946: tönmuodostamislaissa ( 1 ) säädetään yh- vun säännöksiä noudattaen tai jätettävä kysei-
25947: teisen alueen jaosta. siä tarpeita varten riittävä määrä alueita edel-
25948: leen yhteisiksi.
25949: 4§
25950: Tämän lain mukaisessa tilusjärjestelytoimi- 13 §
25951: tuksessa voidaan suorittaa kiinteistönmuodos- Kylään lunastettu vesialue liitetään kylän
25952: tamislain mukaisia toimenpiteitä. Lisäksi toimi- entiseen yhteiseen vesialueeseen. Jollei kylässä
25953: tuksessa voidaan suorittaa tilusten Junastamisia ennestään ole yhteistä vesialuetta, saavat kaikki
25954: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. kylän tilat osuuden lunastettuun vesialueeseen
25955: maapinta-alojen mukaisessa suhteessa. Tilojen
25956: 5§
25957: yhteiseksi 7 §:n 1 momentin nojalla lunastet-
25958: Edellä 1 §:ssä mainitun tarkoituksen toteut-
25959: tuun vesialueeseen on tiloilla osuus maapinta-
25960: tamiseksi voidaan suorittaa tilusvaihto, vaikkei
25961: alojen suhteessa.
25962: asianosainen antaisikaan siihen suostumustaan.
25963: 16 §
25964: II§ Toimitusmiesten on laadittava Junastamis-
25965: Tämän lain mukaisia tilusjärjestelyjä tai Ju- suunnitelma. Suunnitelmasta on käytävä ilmi
25966: 160 1994 vp - HE 227
25967:
25968: lunastettaviksi tarkoitetut alueet sekä ne tilat ja omistaa tai on omistanut panttina olleen tilan
25969: alueet, joihin aluetta liitetään, samoin kuin omistaja tai tämän perillinen.
25970: yhteisen alueen osalta siihen osalliset ja osalli-
25971: siksi tulevat tilat sekä tilojen osuusluvut Suun-
25972: nitelmasta on lisäksi käytävä ilmi 9 §:n 2 25 §
25973: momentin nojalla lunastettavat alueet sekä Muutoksenhausta on soveltuvin kohdin voi-
25974: niiden lunastamiseen oikeutetut. massa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sää-
25975: detään muutoksenhausta kiinteistötoimituk-
25976: seen. Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen
25977: muutosta kuitenkin vain ratkaisuun, jolla on
25978: 19 §
25979: hylätty vaatimus oikeudesta olla asianosaisena
25980: Toimituksen tultua merkityksi kiinteistöre-
25981: toimituksessa, estemuistutus, vaatimus toimi-
25982: kisteriin lunastushinta suoritetaan valtion väli-
25983: tuksen keskeyttämisestä tai vaatimus toimituk-
25984: tyksellä. Jos asianosaiset toimituksessa sopivat
25985: sen jättämisestä sikseen. Lisäksi toimituksen
25986: lunastushinnan maksamisesta ilman valtion vä-
25987: kestäessä saa hakea erikseen muutosta ratkai-
25988: litystä, sovelletaan, mitä kiinteistönmuodosta-
25989: suun, joka koskee toimituksen yhteydessä suo-
25990: ruislaissa korvauksen maksamisesta säädetään.
25991: ritettua rajankäyntiä tai sen suorittamista kos-
25992: kevan vaatimuksen hylkäämistä, jos toimitusin-
25993: sinööri katsoo muutoksenhaun sallimisen kes-
25994: 20 § ken toimituksen tarkoituksenmukaiseksi.
25995:
25996: Jos panttina ollut tila on lohottu, vastaa
25997: siihen kohdistuneista maksuista ensi sijassa Tämä laki tulee voimaan päivänä
25998: lohkomisessa muodostuneista tiloista se, jonka kuuta 19
25999:
26000: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994
26001:
26002:
26003: TasaYallan Presidentti
26004: MARTTI AHTISAARI
26005:
26006:
26007:
26008:
26009: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
26010: 1994 vp - HE 227 161
26011:
26012: Liite
26013:
26014:
26015:
26016:
26017: 3.
26018: Laki
26019: yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta
26020:
26021: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26022: kumotaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain ( 358/62), 38 a §:n 3
26023: momentti, 56 §:n 2 momentti ja 86 §,
26024: sellaisina kuin niistä ovat 38 a §:n 3 momentti ja 56 §:n 2 momentti 4 päivänä heinäkuuta 1975
26025: annetussa laissa (521175),
26026: muutetaan 3 §:n 2 momentti, 28 §:n 2 momentti, 33 §:n 1 momentti, 37 §, 38 §:n 1 momentin 3
26027: kohta ja 2 momentti, 38 a §:n 1 momentin 1 kohta ja 2 momentti, 38 d §, 40 §:n 1 momentti, 42
26028: ja 43 §, 44 §:n 3 momentti, 48 §:n 1 momentin 1 kohta, 51 ja 51 a §,52 §:n 1 momentin 1 ja 4 kohta
26029: ja 4 momentti, 64 §:n 2 momentin 1, 2 ja 6 kohta, 67 §:n 7 kohta, 11 luvun otsikko, 84 §:n 1
26030: momentti sekä 85, 99 a, 104, 104 a ja 107 a §,
26031: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 2 momentti, 38 a §:n 1 momentin 1 kohta ja 2 momentti, 38 d §,
26032: 64 §:n 2 momentin 6 kohta, 84 §:n 1 momentti ja 85 § mainitussa 4 päivänä heinäkuuta 1975
26033: annetussa laissa, 38 §:n 1 momentin 3 kohta ja 2 momentti 24 päivänä kesäkuuta 1982 annetussa
26034: laissa (498/82), 40 §:n 1 momentti sekä 42, 43, 99 a ja 107 a § 30 päivänä maaliskuuta 1994
26035: annetussa laissa (243/94), 51§ muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 4 päivänä
26036: heinäkuuta 197 5 annetulla lailla, 51 a § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 14 päivänä
26037: lokakuuta 1977 annetulla lailla (728/77), 52 §:n 4 momentti ja 67 §:n 7 kohta viimeksi mainitussa
26038: laissa sekä 104 ja 104 a § 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1 019/93), sekä
26039: lisätään 9 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi
26040: 9 aja 9 b §, JO §:ään uusi 2-4 momentti, lakiin uusi 33 a §ja 52 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin
26041: se on osittain muutettuna mainitulla 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla, uusi 1 a kohta,
26042: 84 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi,
26043: seuraavasti:
26044:
26045: Voimassa oleva laki Ehdotus
26046:
26047: 3§
26048:
26049: Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa- Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa-
26050: va-, rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla, ei va-, rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla, ei
26051: kuitenkaan rakennuskortte/iin kaavamääräyksen kuitenkaan kiinteistönmuodostamislain ( 1 )
26052: tai 20 päivänä helmikuuta 1960 annetun kaa- 154 §:n 1 momentin 9 kohdassa tarkoitettuun
26053: voitusalueiden jakolain (1 01/60) nojalla perus- rasitteeseen. Lain soveltaminen lakkaa, kun tie
26054: tettuun tiehen tai muuhun kulkuväylään. Lain tai tienosa taikka sellainen liikenneväylä, jolle
26055: soveltaminen lakkaa, kun tie tai tienosa tahi sen liikenne on tarkoitettu siirtyväksi, luovute-
26056: sellainen liikenneväylä, jolle sen liikenne on taan katuna tai rakennuskaavatienä yleiseen
26057: tarkoitettu siirtyväksi, luovutetaan katuna tai käyttöön niin kuin siitä erikseen säädetään tai
26058: kaavatienä yleiseen käyttöön, niin kuin siitä on määrätään. Päätöksessä, jossa katu tai kaavatie
26059: erikseen säädetty tai määrätty. Päätöksessä, hyväksytään tarkoitukseensa, on määrättävä,
26060: jossa katu tai kaavatie hyväksytään tarkoituk- mihin teihin tai tienosiin tämän lain soveltami-
26061: seensa, on määrättävä, mihin teihin tai tieno- nen vastaavasti lakkaa.
26062: siin tämän lain soveltaminen vastaavasti lak-
26063: kaa.
26064: 21 3407911
26065: 162 1994 vp- HE 227
26066:
26067: Voimassa oleva laki Ehdotus
26068:
26069: 9§
26070:
26071: Jos olosuhteiden muuttumisen johdosta liiken-
26072: ne kiinteistölle on tarkoituksenmukaisemmin jär-
26073: jestettävissä toisen ennestään olevan tien kautta,
26074: voidaan kiinteistölle 1 momentissa säädetyin
26075: edellytyksin antaa tieoikeus tällaiseen tiehen ja
26076: sille aikaisemmin annettu tieoikeus samalla lak-
26077: kauttaa. Näistä asioista päätetään tietoimituk-
26078: sessa.
26079:
26080:
26081: 9 a§
26082: Milloin tieosakkaan tienkäyttö on muuttunut
26083: siten, että siitä aiheutuu kiinteistölle, jonka
26084: alueella tie on, tai toiselle tieosakkaalle kohtuu-
26085: tonta haittaa, voidaan tieosakkaan kiinteistölle
26086: kuuluva tieoikeus lakkauttaa, jos tämän oikeu-
26087: den sijaan samalla annetaan 8 §:n 1 momentissa
26088: tai 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu tieoikeus.
26089: Jos kohtuutonta haittaa ei voida poistaa 1
26090: momentissa tarkoitetuin järjestelyin ja jos tie-
26091: oikeus on välttämätön haittaa aiheuttavan osak-
26092: kaan kiinteistön tarkoituksenmukaiselle käyttä-
26093: miselle, on hänen korvattava tien käytössä ta-
26094: pahtuneesta muutoksesta johtuva lisähaitta.
26095: Edellä 1 ja 2 momentissa mainitut asiat
26096: ratkaistaan tietoimituksessa.
26097:
26098: 9 b§
26099: Jos 8 tai 9 §:ssä tarkoitetun tieoikeuden pe-
26100: rustamista pysyvänä ei olosuhteiden odotettavis-
26101: sa olevan muuttumisen vuoksi tai muusta erityi-
26102: sestä syystä ole pidettävä tarkoituksenmukaise-
26103: na, voidaan tieoikeus perustaa määräaikaisena.
26104: Tällöin on määrättävä se ajankohta tai tapahtu-
26105: ma, johon saakka määräaikainen tieoikeus on
26106: voimassa.
26107:
26108: 10 §
26109:
26110: Milloin olosuhteet ovat muuttuneet niin, että 1
26111: momentissa tarkoitettuun oikeuteen perustuva
26112: tien käyttö olisi tarkoituksenmukaisemmin jär-
26113: jestettävissä toisen ennestään olevan tien kautta,
26114: voidaan oikeuden haltijalle sanotussa momentis-
26115: sa säädetyin edellytyksin antaa oikeus tämän
26116: tien käyttämiseen ja hänelle ennestään kuuluva
26117: oikeus samalla lakkauttaa.
26118: Milloin 1 momentissa tarkoitettuun oikeuteen
26119: perustuva tien käyttö on muuttunut siten, että
26120: siitä aiheutuu kohtuutonta haittaa kiinteistölle,
26121: 1994 vp- HE 227 163
26122:
26123: Voimassa oleva laki Ehdotus
26124:
26125: jonka alueella tie on, tai tieosakkaalle, voidaan
26126: oikeus lakkauttaa, jos oikeuden sijaan samalla
26127: annetaan vastaavanlainen oikeus toiseen ennes-
26128: tään olevaan tiehen. Jollei kohtuutonta haittaa
26129: voida tällä tavoin poistaa ja jos tien käyttö on
26130: liikenteen tai muun elinkeinon harjoittamista
26131: varten edelleen välttämätöntä, on elinkeinon
26132: harjoittajan korvattava tien käyttämisessä ta-
26133: pahtuneesta muutoksesta johtuva lisähaitta.
26134: Edellä 2 ja 3 momentissa mainitut asiat
26135: ratkaistaan tietoimituksessa.
26136: 28 §
26137:
26138: Jos sen johdosta, että kiinteistölle on saatu Jos tietä ei enää tarvita kiinteistöä varten sen
26139: muu kulkuyhteys, tai oloissa muutoin tapahtu- johdosta, että kiinteistölle on saatu muu kul-
26140: neen olennaisen muutoksen vuoksi tietä ei enää kuyhteys tai olosuhteissa muutoin on tapahtunut
26141: tarvita kiintiestöä varten, voi tieosakas vaatia, olennainen muutos, voi tieosakas vaatia, että
26142: että hänet vapautetaan tieosakkuudesta ja tien- hänen kiinteistölleen kuuluva tieoikeus lakkaute-
26143: pitovelvollisuudesta. taan ja hänet vapautetaan tienpito velvollisuudes-
26144: ta. Tieoikeuden lakkauttaminen ja tienpitovelvol-
26145: lisuudesta vapauttaminen ratkaistaan tietoimi-
26146: tuksessa taikka tielautakunnan tai tieosakkaiden
26147: muodostaessa tiekunnan, tämän päätöksellä sen
26148: mukaan kuin jäljempänä säädetään. Mitä edellä
26149: tässä momentissa säädetään tieoikeuden lak-
26150: kauttamisesta ja tienpitovelvollisuudesta vapaut-
26151: tamisesta, koskee soveltuvin osin myös JO §:n J
26152: momentissa tarkoitetun oikeuden lakkauttamis-
26153: ta.
26154:
26155: 33 § 33 §
26156: Maan luovuttamisesta sekä vahingosta tai Maan luovuttamisesta sekä vahingosta, hai-
26157: haitasta, joka muutoin aiheutuu kiinteistön tasta tai kustannuksista, jotka tähän lakiin
26158: omistajalle tähän lakiin perustuvasta toimenpi- perustuvasta toimenpiteestä aiheutuvat kiinteis-
26159: teestä, suoritetaan korvaus. tön omistajalle, tieosakkaalle tai JO §:ssä tar-
26160: koitetun oikeuden haltijalle, suoritetaan korvaus.
26161:
26162:
26163: 33 a §
26164: Jos kaikki asianosuiset, joita korvaus koskee,
26165: sopivat sen määräämisessä noudatettavista pe-
26166: rusteista taikka korvauksen määrästä, suoritta-
26167: mistavasta ja -ajasta, on sopimusta noudatetta-
26168: va, jollei se ole jonkun asianosaisen kannalta
26169: kohtuutonta.
26170: Korvaukset, jotka johtuvat 9 §:n 2 momentis-
26171: sa tai JO §:n 2 momentissa tarkoitetuista toi-
26172: menpiteistä, maksaa se, joka on vaatinut toimen-
26173: piteen suorittamista. Jos muullekin asianosaiselle
26174: aiheutuu toimenpiteestä ilmeistä hyötyä, voidaan
26175: 164 1994 Yp - HE 227
26176:
26177: Voimassa oleva laki Ehdotus
26178:
26179: hänet velvoittaa osallistumaan korvauksiin saa-
26180: mansa hyödyn mukaan.
26181: Korvaukset, jotka johtuvat 9 a §:n 1 momen-
26182: tissa tai JO §:n 3 momentissa tarkoitetusta
26183: uuden oikeuden antamisesta, maksaa se, jonka
26184: tienkäytön vuoksi toimenpiteen suorittaminen on
26185: ollut tarpeen. Erityisestä syystä voidaan myös
26186: muu asianosainen määrätä osallistumaan kor-
26187: vausten suorittamiseen.
26188:
26189: 37 § 37 §
26190: Kertakaikkineo korvaus on, jollei sitä mää- Kertakaikkineo korvaus on, jollei sitä mää-
26191: rättäessä ole toisin päätetty, maksettava sen rättäessä ole toisin päätetty, maksettava kolmen
26192: tultua lainvoimaisesti vahvistetuksi. Korvauk- kuukauden kuluessa toimituksen lopettamispäi-
26193: selle on määrättävä maksettavaksi korkoa kuu- västä lukien.
26194: si sadalta sanotusta ajankohdasta tai, jos kor- Jos korvauksen maksuaika on määrätty kol-
26195: vauksen perusteena olevaan toimenpiteeseen mea kuukautta pitemmäksi toimituksen lopetta-
26196: ryhdytään sitä ennen, tästä lukien. mispäivästä lukien, on korvaukselle suoritettava
26197: kuuden prosentin vuotuinen korko siitä päivästä
26198: lukien, kun kolme kuukautta on kulunut toimi-
26199: tuksen lopettamisesta. Jollei korvausta makseta
26200: määräajassa, on maksamatta olevalle korvauk-
26201: selle suoritettava korkolain ( 633/82) mukaista
26202: viivästyskorkoa.
26203: Jos korvauksen määrää sen suorittamisen
26204: jälkeen alennetaan, on liikaa maksettu määrä
26205: sille maksettuine korkoineen palautettava mak-
26206: sajolle sekä suoritettava palautettavalle pääo-
26207: malle kuuden prosentin vuotuinen korko kor-
26208: vauksen maksamispäivästä lukien.
26209:
26210: 38 §
26211: Tietoimituksessa on muun muassa:
26212:
26213: 3) päätettävä 12 ja 13 §:ssä tarkoitettujen 3) päätettävä 9 §:n 2 momentissa, 9 a §:ssä,
26214: oikeuksien myöntämisestä; JO §:n 2 ja 3 momentissa sekä 12 ja 13 §:ssä
26215: tarkoitetuista asioista;
26216:
26217: Jos tietoimitus on tullut vireille 1 momentin Jos tietoimitus on tullut vireille 1 momentin
26218: jonkin kohdan perusteella, voidaan toimituk- jonkin kohdan perusteella, voidaan toimituk-
26219: sessa ratkaista myös muut siinä momentissa sessa ratkaista myös muut kyseistä tietä kos-
26220: tarkoitetut kyseistä tietä koskevat asiat. kevat, tietoimituksessa ratkaistava! asiat.
26221:
26222: 38 a §
26223: Toimitusmiehet voivat tietoimituksessa ilman
26224: eri määräystä suorittaa:
26225: 1) piirirajankäynnin ja rajamerkin siirtämi- 1) kiinteistönmäärityksen, milloin toimenpide
26226: sen, milloin mainitut toimenpiteet ovat tarpeen on tarpeen tiealueen määrittämiseksi tai muun
26227: tiealueen määrittämiseksi tai muun tässä laissa tässä laissa tarkoitetun toimenpiteen suoritta-
26228: tarkoitetun toimenpiteen suorittamiseksi; miseksi;
26229: 1994 ''P - HE 227 165
26230:
26231: Voimassa oleva laki Ehdotus
26232:
26233: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi- Tilusvaihto ja alueen siirtäminen tai liittämi-
26234: tettu toimenpide saadaan suorittaa, jos hakija nen kiinteistöön saadaan suorittaa, jos hakija
26235: tai asianomaisen alueen omistaja sitä vaatii ja tai asianomaisen alueen omistaja sitä vaatii.
26236: edellyttäen, ettei toimenpiteestä aiheudu kenel- Edellytyksenä on, ettei tomenpiteestä aiheudu
26237: lekään sanottavaa haittaa. Toimenpiteen suo- kenellekään sanottavaa haittaa. Muutoin sano-
26238: rittamiseen ei tarvita omistajan eikä sen suos- tusta toimenpiteistä on soveltuvin osin voimassa,
26239: tumusta, jolla on kiinteistöön panttioikeus mitä kiinteistönmuodostamislain 59, 65 ja
26240: taikka vuokra- tai muu sellainen erityinen 66 §:ssä säädetään.
26241: oikeus. Alue, joka siirretään kiinteistöön, va-
26242: pautuu sitä rasittaneesta panttioikeudesta.
26243: Tilusten vaihtoa 1 momentin 2 ja 3 kohdan (3 mom. kumotaan)
26244: mukaisesti toimitettaessa voidaan, jos vaihdetta-
26245: vien tilusten jyvitysarvot eivät vastaa toisiaan,
26246: enintään kahdeksan prosenttia luovuttavan kiin-
26247: teistön summittain lasketusta jyvitysarvosta kor-
26248: vata rahana. Kiinteistöön siirrettävän tai liitet-
26249: tävän alueen tulee olla sellainen tien eristämä tai
26250: siihen verrattava vähäinen alue, jota sen arvoa
26251: olennaisesti alentamatta voidaan käyttää vain
26252: sanotun kiinteistön yhteydessä. Tilusvaihto ja
26253: alueen siirtäminen tai liittäminen kiinteistöön
26254: suoritetaan manttaaleja muuttamatta.
26255:
26256: 38 d § 38 d §
26257: Milloin entinen kylätie, joka sen mukaan kuin Milloin entinen kylätie, joka 105 §:n 1 mo-
26258: 105 §:n 1 momentissa säädetään, katsotaan täs- mentin nojalla on yksityinen tie, on merkitty
26259: sä laissa tarkoitetuksi yksityiseksi tieksi, on pakkolunastusyksikkönä kiinteistörekisteriin,
26260: merkitty pakkolunastusyksikkönä (maarekiste- voidaan sellainen tie tai sen osa 84 §:n 1
26261: riin), saadaan sellainen tie tai sen osa, sitä momentissa säädetyin edellytyksin lakkauttaa ja
26262: jakolain mukaisessa järjestyksessä tilaksi muo- tiealue liittää korvausta vastaan kiinteistöön,
26263: dostamatta 38 c §:ssä säädetyin edellytyksin se- johon sen katsotaan parhaiten sopivan.
26264: kä siinä mainittua menettelyä soveltuvin osin Edellä 1 momentissa tarkoitettu tie voidaan
26265: noudattaen muuttaa tietoimituksen yhteydessä siirtää toiseen paikkaan. Siirtämiseen sovelle-
26266: toiseen paikkaan vaihtamalla tiluksia tai liittää taan, mitä 38 b §:ssä säädetään. Siirtämisen
26267: täyttä korvausta vastaan kiinteistöön, johon johdosta käytöstä pois jäävä tiealue liitetään
26268: sen katsotaan parhaiten sopivan. siihen kiinteistöön, jonka alueelle tie siirretään.
26269: Tiealueen liittämisestä kiinteistöön on voimas-
26270: sa, mitä siitä kiinteistönmuodostamislain
26271: 41 §:ssä säädetään.
26272:
26273: 40 § 40 §
26274: Tietoimituksen suorittaa jakolain 43 a §:n 1 Tietoimituksen toimitusinsinöörinä voi olla
26275: momentissa tarkoitettu toimitusinsinööri kah- kiinteistönmuodostamislain 5 §:n 1 momentissa
26276: den uskotun miehen taikka kahden tielauta- tarkoitettu diplomi-insinööri tai saman lain 5 §:n
26277: kunnan jäsenen avulla. Jos asianosaiset ovat 2 momentissa tarkoitettu insinööri tai teknikko.
26278: sopineet tienpitoa koskevista kysymyksistä, Toimituksen suorittaa toimitusinsinööri kah-
26279: voidaan toimitus suorittaa ilman uskottuja den uskotun miehen taikka kahden tielauta-
26280: miehiä taikka tielautakunnan jäseniä. kunnan jäsenen avulla. Jos asianosaiset ovat
26281: sopineet tienpitoa tai tien lakkauttamista kos-
26282: kevista kysymyksistä, voidaan toimitus suorit-
26283: 166 1994 vp - HE 227
26284:
26285: Voimassa oleva laki Ehdotus
26286:
26287: taa ilman uskottuja miehiä taikka tielautakun-
26288: nan jäseniä.
26289:
26290:
26291: 42 § 42§
26292: Toimitusmiehet voivat, milloin he katsovat Toimitusmiehet voivat, milloin he katsovat
26293: sen tarpeelliseksi, kutsua asiantuntijan avusta- sen tarpeelliseksi, kutsua asiantuntija avusta-
26294: maan määrättyjen kysymysten käsittelyä toimi- maan määrättyjen kysymysten käsittelyä toimi-
26295: tuksessa. Tällöin on noudatettava, mitä asian- tuksessa. Tällöin on noudatettava, mitä asian-
26296: tuntijoista ja heille suoritettavista palkkioista tuntijoista ja heille suoritettavista palkkioista
26297: jakolaissa säädetään. kiinteistönmuodostamislaissa säädetään.
26298:
26299: 43 § 43 §
26300: Toimitusinsinöörin on tiedotettava tietoimituk- Tietoimituksen tiedottamiseen sovelletaan,
26301: sen alkukokouksesta asianasaisille lähetettävällä mitä kiinteistönmuodostamislain 168-
26302: kutsukiljeellä. Jollei jotakin asianosaista tai 171 §:ssä säädetään.
26303: jonkun asianosaisen osoitetta saada kohtuudella
26304: selville, toimituksen alkukokouksesta tiedotetaan
26305: lisäksi yhdessä tai kahdessa paikkakunnalla ylei-
26306: sesti leviävässä sanomalehdessä julkaistavalla
26307: kuulutuksella.
26308: Jos tietoimitus koskee usean yhdessä omista-
26309: maa kiinteistöä tai määräalaa taikka ennestään
26310: olevaa tietä, riittää, että kutsukirje toimitetaan
26311: yhdelle omistajista tai ennestään olevan tien
26312: osakkaista. Milloin hakemuksesta ilmenee, että
26313: tietoimitus koskee tiekunnan tietä, on kutsukirje
26314: toimitettava tiekunnalle. Jos toimitus koskee
26315: yhteistä aluetta, kutsukirje toimitetaan osakas-
26316: kunnalle noudattaen, mitä yhteisaluelain
26317: ( 758/89) 26 §:ssä säädetään.
26318: Tietoimituksen alkukokouksessa tiedottaminen
26319: katsotaan asianmukaisesti suoritetuksi, jos edellä
26320: tarkoitettu kirje on annettu vähintään 14 päivää
26321: ennen kokousta postin kuljeteltavaksi tai muu-
26322: toin toimitettu asianosaiselle taikka kuulutus
26323: julkaistu vähintään 14 päivää ennen kokousta.
26324: Tietoimituksen yhteydessä toimiteltavasta pii-
26325: rirajankäynnistä, tilusvaihdosta taikka alueen
26326: siirtämisastä tai liittämisestä kiinteistöön on
26327: tiedotettava siten kuin vastaavien toimenpiteiden
26328: osalta jakolaissa säädetään.
26329: Sen estämättä, mitä tiedottamisesta sääde-
26330: tään, voidaan tietoimitus ja sen yhteydessä suo-
26331: ritettava rajankäynti ja tilusvaihto sekä alueen
26332: siirtäminen tai liittäminen kiinteistöön suorittaa,
26333: jos kaikki asianosaiset ovat joko itse saapuvilla
26334: tai laillisesti edustettuina, eiikä kukaan vastusta
26335: toimituksen aloittamista.
26336: 1994 vp- HE 227 167
26337:
26338: Voimassa oleva laki Ehdotus
26339:
26340: 44 §
26341:
26342: Tässä pykälässä tarkoitettu ilmoitus on, mi- Tässä pykälässä tarkoitettu ilmoitus on, mi-
26343: käli mahdollista, tehtävä vähintään neljätoista käli mahdollista, tehtävä vähintään JO päivää
26344: päivää ennen ilmoituksessa mainitun asian ennen ilmoituksessa mainitun asian käsittelyä
26345: käsittelyä toimituksessa. toimituksessa.
26346:
26347: 48 §
26348: Tietoimituksessa on asian laadun mukaan ja
26349: huomioon ottaen 49 §:n säännökset ratkaistava
26350: seuraavat asiat:
26351: 1) saako kiinteistön alueen kautta toista 1) saadaanko kiinteistön alueen kautta toista
26352: kiinteistöä varten tehdä tien ja onko perustet- kiinteistöä varten tehdä tie sekä onko perustet-
26353: tava tieoikeus ennestään olevaan tiehen; tava tai lakkautettava tieoikeus ennestään ole-
26354: vaan tiehen;
26355:
26356:
26357: 51§ 51 §
26358: Mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta Mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta
26359: johdu, on menettelystä tietoimituksessa, toimi- johdu, on menettelystä tietoimituksessa sekä
26360: tuksen kustannuksista ja niiden periruisestä toimituksen kustannuksista ja niiden periruises-
26361: soveltuvin osin noudatettava, mitä jakolainsää- tä soveltuvin osin voimassa, mitä niistä kiin-
26362: dännössä vastaavissa kohdin säädetään rasite- teistötoimitusten osalta säädetään.
26363: toimituksesta.
26364: Tietoimituksessa suoritettavasta rajankäynnis-
26365: tä, tilusvaihdosta sekä alueen siirtämisestä ja
26366: liittämisestä kiinteistöön sekä siinä noudatetta-
26367: vasta menettelystä, sellaisesta toimenpiteestä ai-
26368: heutuvista kustannuksista ja niiden perimisestä
26369: on, mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta
26370: johdu, soveltuvin osin noudatettava, mitä jako-
26371: lainsäädännössä mainittujen toimenpiteiden osal-
26372: ta säädetään. Toimitusmiesten on päätöksellään
26373: määrättävä alueen haltuunoton ajankohta.
26374: Muutoksenhausta tietoimituksessa annet- Muutoksenhausta tietoimituksessa annet-
26375: tuun päätökseen tai suoritettuun toimenpitee- tuun päätökseen tai suoritettuun toimenpitee-
26376: seen on voimassa, mitä jakolaissa on säädetty seen on voimassa, mitä kiinteistötoimituksesta
26377: valittamisesta maanmittaustoimituksesta. En- valittamisesta säädetään. Ennen toimituksen
26378: nen toimituksen lopettamista asianosainen saa lopettamista asianosainen saa kuitenkin hakea
26379: kuitenkin hakea muutosta vain sellaiseen pää- muutosta vain sellaiseen päätökseen, joka kos-
26380: tökseen, joka koskee estemuistutuksen hylkää- kee estemuistutuksen hylkäämistä.
26381: mistä.
26382: ( Maarekisteriin) merkitsemisestä on soveltu-
26383: vin kohdin noudatettava rasitetoimituksesta voi-
26384: massa olevia säännöksiä ottamalla huomioon,
26385: että merkintä on tehtävä myös tieoikeudesta,
26386: joka perustetaan 2 §:ssä mainitun kaivoksen,
26387: rakennuksen tai laitoksen hyväksi. Edellä 2
26388: momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden osalta
26389: on (maarekisteriin) merkitsemisestä soveltuvin
26390: 168 1994 vp- HE 227
26391:
26392: Voimassa oleva laki Ehdotus
26393:
26394: osin noudatettava, mitä jakolainsäädännössä on
26395: vastaavissa kohdin määrätty.
26396:
26397: 51 a § 51 a §
26398: Maanmittauskonttori pitää rekisteriä niistä Maanmittaustoimisto pitää rekisteriä niistä
26399: yksityisistä teistä, joita koskevien asioiden hoi- yksityisistä teistä, joita koskevien asioiden hoi-
26400: tamista varten on perustettu tiekunta. Jos tie tamista varten on perustettu tiekunta (yksityis-
26401: sijaitsee eri läänien alueilla, pidetään rekisteriä tierekisteri). Rekisteriin merkitään seuraavat
26402: sen läänin maanmittauskonttorissa, jonka alueel- tiedot:
26403: la suurin osa tiestä on. Rekisteriin merkitään
26404: seuraavat tiedot:
26405: 1) tiekunnan nimi ja kunta, jonka alueella 1) tiekunnan nimi ja kunta, jonka alueella
26406: tie sijaitsee; tie sijaitsee;
26407: 2) toimitsijamiehen tai hoitokunnan jäsenten 2) toimitsijamiehen tai hoitokunnan puheen-
26408: ja näiden varamiesten nimet ja osoitteet; johtajan nimi ja osoitetiedot;
26409: 3) kiinteistö, jonka omistajasta on tullut
26410: tieosakas:
26411: 4) muu kuin 3 kohdassa tarkoitettu henkilö,
26412: jos on tullut tieosakas;
26413: 5) 12 tai 13 §:ssä tarkoitettu oikeus ja kiin- 3) 12 tai 13 §:ssä tarkoitettu oikeus ja kiin-
26414: teistö, jota oikeus rasittaa, samoin kuin tieto teistö, jota oikeus rasittaa, samoin kuin tieto
26415: siitä, kuuluuko oikeus tieosakkaille yhteisesti siitä, kuuluuko oikeus tieosakkaille yhteisesti
26416: vai jollekin heistä; vai jollekin heistä;
26417: 6) kiinteistö, jonka omistajalla on 14 §:n 1
26418: momentissa tarkoitettu etuoikeus;
26419: 7) tien tai tienosan liittäminen tiekunnan 4) tien tai tienosan liittäminen tiekunnan
26420: tiehen tai siitä erottaminen samoin kuin kah- tiehen tai siitä erottaminen samoin kuin kah-
26421: den tai useamman tiekunnan yhdistäminen den tai useamman tiekunnan yhdistäminen
26422: taikka tiekunnan jakaminen tai lakkauttami- taikka tiekunnan jakaminen tai lakkauttami-
26423: nen; nen; sekä
26424: 8) edellä 3--6 kohdassa tarkoitettujen tieosak- 5) tiekunnan tien tai sen osan lakkauttami-
26425: kuuden ja oikeuksien lakkaaminen tai peruunlu- nen.
26426: minen samoin kuin tiekunnan tai sen osan
26427: lakkauttaminen; sekä
26428: 9) 80 §:n 1 momentissa mainittu kielto.
26429: Edellä 1 momentissa mainitun rekisterin val- Edellä 1 momentissa tarkoitettua rekisteriä
26430: vonta ja sen pitämistä koskevien ohjeiden koskevien ohjeiden antaminen kuuluu maan-
26431: antaminen kuuluu maanmittaushallitukselle. mittauslaitoksen keskushallinnolle.
26432: Maanmittauskonttorin on 1 momentin 1 ja 2
26433: sekä 9 kohdassa tarkoitetun merkinnän rekiste-
26434: riin tehtvään lähetettävä sitä koskeva ote asian-
26435: omaisen. kunnan tielautakunnalle sekä tie- ja
26436: vesirakennuspiirille. Otteen mukana on lähetet-
26437: tävä jäljennös kartasta, milloin kysymys on
26438: tietoimituksessa perustetusta tiekunnan tiestä.
26439: Maanmittauskonttorin on pyynnöstä annet- Maanmittaustoimiston on pyynnöstä annetta-
26440: tava otteita 1 momentissa tarkoitetusta rekis- va otteita 1 momentissa tarkoitetusta rekiste-
26441: teristä. ristä.
26442: 1994 vp - HE 227 169
26443:
26444: Voimassa oleva laki Ehdotus
26445:
26446: 52§
26447: Milloin kysymys on ennestään olevasta ties-
26448: tä, on kunnan tielautakunnan, jolleivät asian-
26449: osaiset ole heidän määrättävissään olevasta
26450: asiasta voineet sopia tai jollei asiaa 48 §:n
26451: mukaan tai muutoin tämän lain nojalla ole
26452: ratkaistava tietoimituksessa, päätettävä jäljem-
26453: pänä mainituista asioista:
26454: 1) tämän lain 9 ja 10 §:ssä tarkoitettujen 1) tämän lain 9 §:n 1 momentissa ja 10 §:n 1
26455: oikeuksien myöntämisestä sekä 17 §:n 2 mo- momentissa tarkoitettujen oikeuksien myöntä-
26456: mentin edellyttämistä toimenpiteistä; misestä ja 17 §:n 2 momentin edellyttämistä
26457: toimenpiteistä;
26458: 1 a) 28 §:n 2 momentissa tarkoitettujen oike-
26459: uksien lakkauttamisesta ja siitä johtuvasta tien-
26460: pitovelvollisuudesta vapauttamisesta;
26461:
26462: 4) tieyksikköjen vahvistamisesta 23 §:n mu- 4) tieyksikköjen vahvistamisesta 23 §:n mu-
26463: kaan, jos tielautakunta on 9 tai 10 §:n nojalla kaan, jos tielautakunta on 9 §:n 1 momentin tai
26464: myöntänyt oikeuden tiehen taikka jollei tieyk- JO §:n 1 momentin nojalla myöntänyt oikeuden
26465: sikköjä tai niitä vastaavia suhdelukuja muutoin tiehen taikka jollei tieyksikköjä tai niitä vas-
26466: ole ennestään vahvistettu tai tiekunnan päätök- taavia suhdelukuja muutoin ole ennestään vah-
26467: sellä 64 §:n mukaan määrätty; vistettu tai tiekunnan päätöksellä 64 §:n mu-
26468: kaan määrätty;
26469:
26470: Tielautakunnan on ilmoitettava maanmit· Tielautakunnan on ilmoitettava maanmit-
26471: tauskonttorille 51 a §:n 1 momentin 1-4 ja taustoimistolle 51 a §:n 1 momentin 1, 2 ja 4
26472: 7-9 kohdassa tarkoitetut tiedot, milloin tie- kohdassa tarkoitetut tiedot, milloin tielauta-
26473: lautakunta on tehnyt asiaa koskevan päätök- kunta on tehnyt asiaa koskevan päätöksen,
26474: sen, joka on saanut lainvoiman. Jos tiekunnan joka on saanut lainvoiman. Jos tiekunnan
26475: kokouksen 67 §:n 7 kohdassa tarkoitettua asiaa kokouksen 67 §:n 7 kohdassa tarkoitettua asiaa
26476: koskeva päätös on saatettu tielautakunnan koskeva päätös on saatettu tielautakunnan
26477: ratkaistavaksi, on tielautakunnan siitä samoin ratkaistavaksi, on tielautakunnan asiassa anta-
26478: kuin asiassa antamastaan lainvoimaisesta pää- mastaan lainvoimaisesta päätöksestä ilmoitet-
26479: töksesstä ilmoitettava maanmittauskonttorille. tava maanmittaustoimistolle. Tielautakunnan on
26480: ilmoittaessaan maanmittaustoimistolle 1 momen-
26481: tin 7 kohdassa tarkoitetusta päätöksestään lii-
26482: tettävä mukaan päätöksessä tarkoitettua tietä
26483: osoittava kartta.
26484: 56§
26485:
26486: Tielautakunnan on talletettava 51 a § :n 3 (2 mom. kumotaan)
26487: momentin nojalla saamansa tiedot.
26488: 64 §
26489:
26490: Tiekunnan kokouksessa on erityisesti päätet-
26491: tävä:
26492: 1) tieoikeuden antamisesta 9 §:n mukaisesti 1) tieoikeuden antamisesta 9 §:n 1 momentin
26493: tai oikeuden myöntämisestä elinkeinonharjoit- mukaisesti tai oikeuden myöntämisestä elinkei-
26494: tajalle käyttää tietä 10 §:n mukaan; non harjoittajalle käyttää tietä 10 §:n 1 momen-
26495: tin mukaisesti sekä 28 §:n 2 momentissa tarkoi-
26496: 22 3407911
26497: 170 1994 vp- HE 227
26498:
26499: Voimassa oleva laki Ehdotus
26500:
26501: tettujen oikeuksien lakkauttamisesta ja siitä joh-
26502: tuvasta tienpitovelvollisuudesta vapauttamisesta;
26503: 2) tieyksikköjen ja kuljetusmaksujen maa- 2) tieyksikköjen ja kuljetusmaksujen mää-
26504: räämisestä ja muuttamisesta 26, 28, 29 ja 30 §:n räämisestä ja muuttamisesta 26 §:n, 28 §:n 1
26505: mukaisesti; momentin sekä 29 ja 30 §:n mukaisesti;
26506:
26507: 6) tieoikeuden sekä 12 ja 13 §:ssä tarkoitet- 6) tieoikeuden sekä 12 ja 13 §:ssä tarkoitet-
26508: tujen oikeuksien hankkimisesta kuin myös tie- tujen oikeuksien hankkimisesta ja tietoimituk-
26509: toimituksen hakemisesta muutoinkin samoin sen hakemisesta muutoinkin samoin myös
26510: kuin 103 a §:n 1 momentissa tarkoitetun mää- 103 a §:n 1 momentissa tarkoitetun määräyksen
26511: räyksen pyytämisestä ja rajamerkin siirtämistä pyytämisestä ja kiinteistönmuodostamislain
26512: tarkoittavan jakolain 347 §:n 2 momentin mu- 103 §:n 2 momentissa tarkoitetun rajankäynnin
26513: kaisen toimituksen hakemisesta, milloin se on hakemisesta, milloin se on tienpitoa varten
26514: tienpitoa varten tarpeen sekä niin ikään myös tarpeen, sekä kaikista edellä tarkoitetuista toi-
26515: kaikista edellä tarkoitetuista toimenpiteistä ai- menpiteistä aiheutuvien kustannusten suoritta-
26516: heutuvien kustannusten suorittamisesta, ja, misesta ja, milloin syytä on, tienpitoa koske-
26517: milloin syytä on, tienpitoa koskevien ohjeiden vien ohjeiden antamisesta toimitsijamiehelle tai
26518: antamisesta toimitsijamiehelle tai hoitokunnal- hoito kunnalle;
26519: le;
26520:
26521:
26522: 67 §
26523: Toimitsijamiehen tai hoitokunnan tehtävänä
26524: on:
26525:
26526: 7) ilmoittaa maanmittauskonttorille 51 a §:n 7) ilmoittaa maanmittaustoimistolle 51 a §:n
26527: 1 momentin 2-4 sekä 8 ja 9 kohdassa tarkoi- 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetut tiedot,
26528: tetut tiedot, milloin tiekunta on tehnyt koko- milloin tiekunta on tehnyt kokouksessaan asiaa
26529: uksessaan asiaa koskevan päätöksen; koskevan päätöksen;
26530:
26531:
26532: 11 luku 11 luku
26533: Tien lakkauttaminen Tien ja tiehen liittyvien oikeuksien
26534: lakkauttaminen
26535:
26536: 84§ 84 §
26537: Tie voidaan lakkauttaa, jos se muuttuneiden Tie tai sen osa voidaan lakkauttaa, jos
26538: olosuhteiden johdosta on käynyt tarpeettomak- olosuhteet ovat niin muuttuneet, että tietä tai sen
26539: si tai jos sen aiheuttama rasitus on muodostu- osaa varten tarpeellista aluetta ei 8 §:n 1 mo-
26540: nut suhteettoman suureksi verrattuna tiestä mentin säännösten nojalla enää voitaisi saada
26541: saatavaan hyötyyn. Sama on laki sellaisen tien eikä tie tai sen osa ole kenellekään tieosakkaalle
26542: osalta, joka jää pois käytöstä, kun tie siirretään välttämätön, tai jos tie tai sen osa on käynyt
26543: toiseen paikkaan. Oikeus hakea tien lakkaut- tarpeettomaksi. Oikeus hakea tien tai sen osan
26544: tamista on tiekunnalla tai, jollei tiekuntaa ole lakkauttamista on tiekunnalla tai, jollei tiekun-
26545: perustettu, kullakin tieosakkaalla, sekä sen taa ole perustettu, kullakin tieosakkaana sekä
26546: kiinteistön omistajalla, jonka alueella tie on. sen kiinteistön omistajalla, jonka alueella tie tai
26547: Lakkauttamisesta päätetään tietoimituksessa tien lakkautettava osa on. Lakkauttamisesta
26548: noudattamalla soveltuvin osin tämän lain 5 päätetään tietoimituksessa noudattamalla so-
26549: luvun säännöksiä. veltuvin osin 5 luvun säännöksiä.
26550: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa
26551: säädetään oikeudesta hakea tien lakkauttamista,
26552: saadaan sellainen tie, jonka korvaa toinen tie,
26553: 1994 vp - HE 227 171
26554:
26555: Voimassa oleva laki Ehdotus
26556:
26557: lakkauttaa toimitusmiesten aloitteesta muusta
26558: syystä vireillä olevan tietoimituksen yhteydessä,
26559: jos 1 momentissa säädetyt lakkauttamisen edel-
26560: lytykset muutoin täyttyvät.
26561:
26562:
26563:
26564: 85 § 85 §
26565: Edellä 12 ja 13 §:ssä tarkoitettujen oikeuk- Edellä 12 ja 13 §:ssä tarkoitetut oikeudet ja
26566: sien lakkauttamiseen samoin kuin 14 §:n 1 tässä laissa tarkoitettu muu kuin pysyvä käyttö-
26567: momentin mukaisen etuoikeuden peruuttami- oikeus tiehen tai muuhun alueeseen voidaan
26568: seen on vastaavasti sovellettava 84 §:n 1 ja 2 lakkauttaa sekä 14 §:n 1 momentin mukainen
26569: momentin säännöksiä. etuoikeus voidaan poistaa, jos olosuhteet ovat
26570: niin muuttuneet, ettei edellytyksiä oikeuden pe-
26571: rustamiseen tai etuoikeuden antamiseen enää
26572: olisi olemassa, eikä oikeus tai etuoikeus ole
26573: tieosakkaalle välttämätön. Menettelystä ja va-
26574: hinkojen ja haittojen korvaamisesta on soveltuvin
26575: osin voimassa, mitä 84 §:n 1-3 momentissa
26576: säädetään.
26577:
26578: 86 § 86 §
26579: Mitä 84 §:ssä on säädetty tien ja 85 §:ssä (kumotaan)
26580: siinä tarkoitettujen oikeuksien lakkauttamisesta,
26581: on soveltuvin osin noudatettava myös, milloin
26582: kysymys on muunlaisesta kuin pysyvästä käyt-
26583: töoikeudesta tiehen tai alueeseen.
26584:
26585: 99 a § 99 a §
26586: Jos yhteiseen alueeseen perustetaan tieoikeus Jos tilojen yhteiseen alueeseen perustetaan
26587: ja korvattava alue on arvoltaan vähäinen ver- tieoikeus, sovelletaan tästä suoritettavaan kor-
26588: rattuna niihin kustannuksiin, jotka johtuvat vaukseen samoin kuin muuhun tämän lain mu-
26589: sen seikan selvittämisestä, mitkä kiinteistö! kaan yhteisen alueen osakkaille suoritetravaan
26590: ovat alueen osakkaita ja mikä on kunkin korvaukseen, mitä kiinteistönmuodostamislain
26591: osuus, sovelletaan, mitä jakolain 243 §:n 2 ja 3 206 §:ssä säädetään.
26592: momentissa tarkoitetun yhteisen alueen Junas-
26593: tushinnasta vastaavasti säädetään. Sama kos-
26594: kee muutakin tämän lain mukaan yhteisen
26595: alueen osakkaille suoritettavaa edellä tarkoitet-
26596: tuihin selvityskustannuksiin nähden vähäistä
26597: korvausta.
26598:
26599: 104 § 104§
26600: Maaoikeuteen tämän lain mukaan saatetun Maaoikeuteen tämän lain mukaan saatetun
26601: jutun käsittelystä on vastaavasti voimassa, mitä jutun käsittelystä on vastaavasti voimassa, mitä
26602: jakolaissa säädetään asioiden käsittelystä. Jos kiinteistönmuodostamislaissa säädetään asioiden
26603: tielautakunnan päätökseen on haettu muutos- käsittelystä. Jos tielautakunnan päätökseen on
26604: ta, tielautakunnan on maaoikeuden pyynnöstä haettu muutosta, tielautakunnan on maaoikeu-
26605: toimitettava maaoikeudelle jäljennökset asiaa den pyynnöstä toimitettava maaoikeudelle jäl-
26606: tielautakunnassa käsiteltäessä kertyneistä asia- jennökset asiaa tielautakunnassa käsiteltäessä
26607: kirjoista. Tarvittaessa maaoikeus voi ennen kertyneistä asiakirjoista. Tarvittaessa maaoi-
26608: muutoksenhakemuksen käsittelemistä kehottaa keus voi ennen muutoksenhakemuksen käsitte-
26609: 172 1994 vp- HE 227
26610:
26611: Voimassa oleva laki Ehdotus
26612:
26613: tielautakuntaa toimittamaan maaoikeudelle tie- lemistä kehottaa tiekuntaa toimittamaan maa-
26614: lautakunan lausunnon muutoksenhaun johdos- oikeudelle tielautakunnan lausunnon muutok-
26615: ta. Maaoikeus voi tarvittaessa kutsua tielauta- senhaun johdosta. Maaoikeus voi tarvittaessa
26616: kunnan puheenjohtajan tai hänen määräämän- kutsua tielautakunnan puheenjohtajan tai hä-
26617: sä lautakunnan jäsenen tai virkamiehen kuul- nen määräämänsä lautakunnan jäsenen tai
26618: tavaksi maaoikeuden pääkäsittelyssä käsiteltä- virkamiehen kuultavaksi maaoikeuden pää-
26619: essä valitusta tielautakunnan päätöksestä. Hä- käsittelyssä käsiteltäessä valitusta tielautakun-
26620: nen oikeudestaan saada palkkiota sekä nan päätöksestä. Hänen oikeudestaan saada
26621: matkakulujen korvausta ja päivärahaa on voi- palkkiota sekä matkakulujen korvausta ja päi-
26622: massa, mitä maaoikeuden lautamiehen osalta värahaa on voimassa, mitä maaoikeuden lau-
26623: säädetään. tamiehen osalta säädetään.
26624:
26625: 104 a § 104 a §
26626: Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän
26627: lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan
26628: soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta jako- soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta kiinteis-
26629: laissa säädetään. tönmuodostamislaissa säädetään.
26630:
26631: 107 a § 107 a §
26632: Mitä 38 a ja 38 d §:ssä säädetään kiinteistös- Mitä 38 a ja 38 d §:ssä säädetään kiinteistös-
26633: tä, sovelletaan myös yhteiseen alueeseen. tä, sovelletaan myös yhteiseen alueeseen. Tässä
26634: laissa tarkoitetut oikeudet voidaan perustaa koh-
26635: distumaan myös yhteiseen alueeseen.
26636:
26637: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26638: kuuta 19 .
26639: 1994 vp - HE 227 173
26640:
26641:
26642: 4.
26643: Laki
26644: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta
26645:
26646: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26647: muutetaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuuta
26648: 1977 annetun lain (603/77) 14 §, 16 §:n 1 momentti, 17 §, 23 §:n 2 momentti, 49 a § ja sen edellä
26649: oleva väliotsikko, 81 §:n 1 momentti, 83 §, 89 §:n 1 ja 4 momentti sekä 91 §,
26650: sellaisina kuin niistä ovat 49 a § 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa laissa (709/93) sekä
26651: 89 §:n 1 ja 4 momentti ja 91 § 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1017/93), sekä
26652: lisätään lakiin siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 51 §:n tilalle
26653: uusi 51 § seuraavasti:
26654:
26655: Voimassa oleva laki Ehdotus
26656:
26657: 14 § 14 §
26658: Uskotut miehet kutsuu toimitusinsinööri ja- Uskotut miehet kutsuu toimitusinsinööri
26659: kotoimitusten uskotuiksi miehiksi valituista kiinteistötoimitusten uskotuiksi miehiksi vali-
26660: henkilöistä. Uskottuja miehiä kutsuttaessa on tuista henkilöistä. Uskottuja miehiä kutsutta-
26661: huolehdittava siitä, että uskottujen miesten essa on huolehdittava siitä, että uskottujen
26662: kesken saadaan aikaan riittävä vuorottelu kui- miesten kesken saadaan aikaan riittävä vuorot-
26663: tenkin niin, että samassa lunastustoimituksessa telu. Samassa lunastustoimituksessa mahdolli-
26664: mahdollisuuksien mukaan toimivat samat us- suuksien mukaan toimivat kuitenkin samat
26665: kotut miehet. Uskotuista miehistä on muutoin uskotut miehet. Uskotuista miehistä on muu-
26666: voimassa, mitä jakolaissa (604/51) on säädetty toin voimassa, mitä kiinteistönmuodostamislais-
26667: jakotoimitusten uskotuista miehistä. sa ( 1 ) uskotuista miehistä säädetään.
26668:
26669: 16 § 16 §
26670: Jollei tämän lain säännöksistä johdu muuta, Jollei tämän lain säännöksistä johdu muuta,
26671: tiedottamisesta ja muusta menettelystä toimi- on tiedottamisesta ja muusta menettelystä toi-
26672: tuksessa on soveltuvin kohdin voimassa, mitä mituksessa soveltuvin kohdin voimassa, mitä
26673: jakolaissa on säädetty pakollisesta tilusvaihdos- kiinteistönmuodostamislaissa kiinteistötoimituk-
26674: ta. sesta säädetään.
26675:
26676:
26677: 17 § 17 §
26678: Lunastustoimikunnan jäsenten esteellisyydes- Lunastustoimikunnan jäsenten esteellisyydes-
26679: tä ja päätöksenteosta lunastustoimikunnassa tä ja päätöksenteosta lunastustoimikunnassa
26680: on voimassa mitä jakolaissa on säädetty toimi- on voimassa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa
26681: tusmiesten esteellisyydestä ja päätöksenteosta. toimitusmiesten esteellisyydestä ja päätöksen-
26682: Ennen toimeen ryhtymistä toimitusinsinöörin, teosta säädetään.
26683: joka ei ole tehnyt tuomarin- tai virkavalaa, on
26684: vannottava alioikeudessa virkavala.
26685:
26686: 23 §
26687:
26688: Tässä tarkoitettuun tilusjärjestelyyn ei vaadi- Tässä tarkoitettuun tilusjärjestelyyn ei vaadi-
26689: ta omistajan eikä sen suostumusta, jolla on ta omistajan eikä sen suostumusta, jolla on
26690: kiinteistöön panttioikeus tai erityinen oikeus. kiinteistöön panttioikeus tai erityinen oikeus.
26691: Mikäli asianosaiset siihen suostuvat, lunastus- Mikäli asianosaiset siihen suostuvat, lunastus-
26692: toimituksessa voidaan suorittaa muitakin kuin toimituksessa voidaan suorittaa muitakin kuin
26693: 1 momentissa tarkoitettuja tilusvaihtoja ja alu- 1 momentissa tarkoitettuja tilusvaihtoja ja
26694: een siirtämisiä, jos ne ovat tarpeen lunastuksen alueen siirtämisiä, jos ne ovat tarpeen lunas-
26695: 174 1994 vp- HE 227
26696:
26697: Voimassa oleva laki Ehdotus
26698:
26699: vuoksi tarpeellisen ja tarkoituksenmukaisen ti- tuksen vuoksi tarpeellisen ja tarkoituksenmu-
26700: lusjärjestelyn aikaansaamiseksi. Järjestelyn alai- kaisen tilusjärjestelyn aikaansaamiseksi. Järjes-
26701: seksi joutunut alue vapautuu siihen kohdistu- telyn alaiseksi joutunut alue vapautuu siihen
26702: neesta panttioikeudesta ja, jos järjestelyssä ei kohdistuneesta panttioikeudesta ja, jos järjeste-
26703: toisin määrätä, myös muusta sitä rasittaneesta lyssä ei toisin määrätä, myös muusta sitä
26704: oikeudesta. Järjestely toimitetaan manttaaleja rasittaneesta oikeudesta.
26705: muuttamatta.
26706:
26707:
26708:
26709: Kiinteistöjen muodostaminen Lunastusyksiköiden muodostaminen
26710: 49 a § 49 a §
26711: Tämän lain mukaan lunastettu alue muodos- Tämän lain mukaan omistusoikeudella lunas-
26712: tetaan yhdeksi tai useammaksi pakkolunas- tettu alue muodostetaan yhdeksi tai useam-
26713: tusyksiköksi siten, että eri käyttötarkoitusta maksi lunastusyksiköksi siten, että eri käyttö-
26714: varten lunastetut alueet muodostetaan eri yk- tarkoitusta varten lunastetut alueet muodoste-
26715: siköiksi. Pakkolunastusyksiköt voidaan muo- taan eri yksiköiksi. Lunastusyksiköt voidaan
26716: dostaa toisinkin, jos lunastuksen hakija sitä muodostaa toisinkin, jos lunastuksen hakija
26717: pyytää tai se on muutoin tarkoituksenmukaista sitä pyytää tai se on muutoin tarkoituksenmu-
26718: eikä kiinteistöjärjestelmän selkeys vaarannu. kaista eikä kiinteistöjärjestelmän selkeys vaa-
26719: Lunastajan suostumuksella lunastettu alue voi- rannu. Lunastajan suostumuksella lunastettu
26720: daan liittää hänen ennestään omistamaansa alue voidaan liittää hänen ennestään omista-
26721: samaa tarkoitusta palvelevaan pakkolunas- maansa samaa tarkoitusta palvelevaan pakko-
26722: tusyksikköön. Eri kuntiin kuuluvia alueita ei lunastusyksikköön. Eri kuntiin kuuluvia alueita
26723: saa sisällyttää samaan pakkolunastusyksik- ei saa sisällyttää samaan pakkolunastusyksik-
26724: köön. köön.
26725: Jos lunastaminen tapahtuu rakennuslain no- Jos lunastaminen tapahtuu rakennuslain no-
26726: jalla, voidaan lunastettu alue Junastajan pyyn- jalla, voidaan lunastettu alue Junastajan pyyn-
26727: nöstä muodostaa muuksi kiinteistöksi kuin nöstä muodostaa muuksi kiinteistöksi kuin
26728: pakkolunastusyksiköksi. Milloin lunastuksen lunastusyksiköksi. Milloin lunastuksen kohtee-
26729: kohteena olevalla alueella on suoritettu tontin- na olevalla alueella on suoritettu tontinmittaus
26730: mittaus tai yleisen alueen mittaus, lunastettu tai yleisen alueen mittaus, merkitään lunastettu
26731: alue merkitään kuitenkin tonttina tai yleisenä alue kuitenkin tonttina tai yleisenä alueena
26732: alueena kiinteistörekisteriin, jos merkitsemisen kiinteistörekisteriin, jos merkitsemisen edelly-
26733: edellytykset ovat olemassa, noudattaen, mitä tykset ovat olemassa, noudattaen, mitä siitä
26734: siitä kaavoitusalueiden jakolaissa (101/60) sää- kiinteistönmuodostamislaissa säädetään.
26735: detään.
26736: Jos lunastetusta alueesta rnuodostetaan tila,
26737: sille määrätään osaluku ja manttaali noudattaen,
26738: mitä jakolaissa lohkomisesta säädetään.
26739:
26740: 51 §
26741: Toimitusinsinöörin on valitusajan päätyttyä ja
26742: viimeistään 60 päivän kuluessa lunastuspäätök-
26743: sen julistamisesta lähetettävä asiakiljat ja kartat
26744: toimituksen kiinteistönmuodostamislain 192 §:n
26745: mukaista tarkastamista ja kiinteistörekisteriin
26746: merkitsemistä varten kiinteistörekisterin pitäjäl-
26747: le. Erityisistä syistä kiinteistörekisterin pitäjä voi
26748: pyynnöstä pidentää sanottua aikaa.
26749: 1994 vp- HE 227 175
26750:
26751: Voimassa oleva laki Ehdotus
26752:
26753: 81 § 81 §
26754: Lunastustoimituksen ja ennakkohaltuunoton Lunastustoimituksen ja ennakkohaltuunoton
26755: toimeenpanosta aiheutuvat kustannukset on toimeenpanosta aiheutuvat kustannukset on
26756: hakijan maksettava ja tällöin on sovellettava hakijan maksettava ja tällöin on sovellettava
26757: jakolain ja maanmittausmaksusta annetun lain kiinteistönmuodostamislain ja kiinteistötoimitus-
26758: (320/72) säännöksiä. Kustannukset 71 ja 75 §:n maksusta annetun lain ( 1 ) säännöksiä. Kus-
26759: 2 momentissa sekä 72 §:n 3 momentissa tarkoi- tannukset 71 §:ssä ja 75 §:n 2 momentissa sekä
26760: tetun erillisen toimituksen pitämisestä on kui- 72 §:n 3 momentissa tarkoitetun erillisen toimi-
26761: tenkin määrättävä vaatimuksen esittäjän mak- tuksen pitämisestä on kuitenkin määrättävä
26762: settaviksi, mikäli vaatimus on esitetty ilmeisen vaatimuksen esittäjän maksettaviksi, mikäli
26763: aiheettomasti. vaatimus on esitetty ilmeisen aiheettomasti.
26764:
26765:
26766: 83 § 83 §
26767: Uskotun miehen palkkiosta ja kustannusten U skotun miehen palkkiosta ja kustannusten
26768: korvaamisesta on voimassa, mitä maanmit- korvaamisesta on voimassa, mitä kiinteistötoi-
26769: taustoimitusten kustannuksista on erikseen sää- mitusten osalta erikseen säädetään.
26770: detty.
26771: 89 §
26772: 89 § Lunastustoimituksessa tehtyyn päätökseen
26773: Lunastustoimituksessa tehtyyn päätökseen voidaan hakea muutosta valittamalla maa-
26774: voidaan hakea muutosta valittamalla maa- oikeuteen kiinteistönmuodostamislaissa sääde-
26775: oikeuteen jakolaissa säädetyssä järjestyksessä. tyssä järjestyksessä.
26776:
26777: Valitusasiaa maaoikeudessa käsiteltäessä on Valitusasiaa maaoikeudessa käsiteltäessä on
26778: soveltuvin osin noudatettava jakolain säännök- soveltuvin osin noudatettava kiinteistönmuodos-
26779: siä. tamislain säännöksiä.
26780:
26781: 91 § 91 §
26782: Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän
26783: lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan
26784: soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta sääde- soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta sääde-
26785: tään jakolaissa. tään kiinteistönmuodostamislaissa.
26786:
26787: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26788: kuuta 19 .
26789: 176 1994 vp - HE 227
26790:
26791: 7.
26792: Laki
26793: kiinteistörekisterilain muuttamisesta
26794:
26795: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26796: muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1985 annetun kiinteistörekisterilain ( 392/85) 2, 5 ja 6 §,
26797: näistä 5 § sellaisena kuin se on 30 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa (244/94),
26798: seuraavasti:
26799: Voimassa oleva laki Ehdotus
26800:
26801: 2§ 2§
26802: Kiinteistörekisteriin merkitään jakolain Kiinteistörekisteriin merkitään kiinteistöinä:
26803: 284 §:n 1 momentissa ja kaavoitusalueiden ja- 1) tilat;
26804: kolain 115 §:n 1 momentissa mainitut kiinteis- 2) tontit;
26805: töt sekä jakolain 284 §:n 2 ja 3 momentissa 3) yleiset alueet;
26806: mainitut yksiköt. 4) valtion metsämaat;
26807: 5) valtion maalle perustetut luonnonsuojelu-
26808: lain (71123) mukaiset suojelualueet;
26809: 6) lunastuksen perusteella erotetut alueet lu-
26810: kuun ottamatta yleisiä teitä;
26811: 7) yleisiin tarpeisiin erotetut alueet;
26812: 8) erilliset vesijätöt; sekä
26813: 9) yleiset vedet.
26814: Muina rekisteriyksikköinä merkitään kiinteis-
26815: törekisteriin yhteiset alueet sekä yleisistä teistä
26816: annetun lain (243154) mukaiset, omistus- tai
26817: käyttöoikeudella hallittavat tie- ja liitännäisalu-
26818: eet samoin kuin vastaavin perustein ennen tam-
26819: mikuun 1 päivää 1958 lunastetut alueet, jos tietä
26820: edelleen käytetään yleisenä tienä.
26821:
26822: 5§ 5§
26823: Kiinteistörekisterin pitämisestä huolehtivat Kiinteistörekisterin pitämisestä huolehtivat
26824: maanmittauslaitoksen maanmittaustoimistot maanmittauslaitoksen maanmittaustoimistot
26825: sen mukaan kuin maanmittauslaitoksen kes- sen mukaan kuin maanmittauslaitoksen kes-
26826: kushallinto määrää. Kaavoitusalueiden jako- kushallinto määrää. Tonteista ja yleisistä alu-
26827: lain 115 §:n 1 momentin mukaisista kiinteistöis- eista kiinteistörekisteriä pitää kuitenkin raken-
26828: tä kiinteistörekisteriä pitää kuitenkin rakennus- nuslautakunnan valvonnan alaisena kiinteis-
26829: lautakunnan valvonnan alaisena kiinteistöinsi- töinsinööri. Jos kunnassa on useita kiinteistöin-
26830: nööri. Jos kunnassa on useita kiinteistöinsinöö- sinöörejä, kunnan tulee määrätä, kenen heistä
26831: rejä, kunnan tulee määrätä kenen heistä on on toimittava kiinteistörekisterin pitäjänä.
26832: toimittava kiinteistörekisterin pitäjänä.
26833:
26834: 6§ 6§
26835: Kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden Kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden
26836: kiinteistörekisteriin merkitsemisen edellytyksis- kiinteistörekisteriin merkitsemisen edellytyksis-
26837: tä on voimassa, mitä rekisteriyksiköiden maa- tä on lisäksi voimassa, mitä niistä erikseen
26838: rekisteriin ja tonttikiljaan merkitsemisen edelly- säädetään.
26839: tyksistä on erikseen säädetty.
26840: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26841: kuuta 19 .
26842: 1994 vp- HE 227 177
26843:
26844: 8.
26845: Laki
26846: maaseutuelinkeinolain 38 ja 43 §:n muuttamisesta
26847:
26848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26849: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 38 §:n 2
26850: momentti ja 43 §,
26851: näistä 43 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 10 päivänä syyskuuta 1993 annetulla lailla
26852: (805/93), seuraavasti:
26853: Voimassa oleva laki Ehdotus
26854: 38 §
26855: Maan käyttäminen
26856:
26857: Maatiloja varten voidaan myös perustaa Maatiloja varten voidaan myös perustaa
26858: myös yhteismetsä. Yhteismetsä on muodostet- yhteismetsä. Yhteismetsä on muodostettava
26859: tava kooltaan sekä tilusten sijainnin ja metsä- kooltaan sekä tilusten sijainnin ja metsätalou-
26860: talouden harjoittamisen kannalta tarkoituksen- den harjoittamisen kannalta tarkoituksenmu-
26861: mukaiseksi. Yhteismetsää perustettaessa voi- kaiseksi. Yhteismetsää perustettaessa voidaan
26862: daan liittää tiluksia yhden tai useamman kun- liittää tiluksia yhden tai useamman kunnan
26863: nan alueelta. Yhteismetsään voidaan perustaa alueelta. Yhteismetsään voidaan perustaa rasit-
26864: rasitteita ja asettaa sille velvoitteita luonnon- teita ja asettaa sille velvoitteita luonnonsuojelu-
26865: suojelu- tai retkeilykäyttöä varten. Rasitteet tai retkeilykäyttöä varten. Rasitteet perustetaan
26866: perustetaan lopullisesti 43 §:ssä tarkoitetussa lopullisesti 43 §:ssä tarkoitetussa kiinteistö-
26867: maanmittaustoimituksessa ja merkitään sen jäl- toimituksessa ja merkitään sen jälkeen kiinteis-
26868: keen maarekisteriin tai kiinteistörekisteriin. törekisteriin. Velvoitteet on sisällytettävä yh-
26869: Velvoitteet on sisällytettävä yhteismetsän osa- teismetsän osakaskunnan toimintaa varten laa-
26870: kaskunnan toimintaa varten laadittavaan ohje- dittavaan ohjesääntöön. Rasitteet ja velvoitteet
26871: sääntöön. Rasitteet ja velvoitteet on myös on myös otettava huomioon yhteismetsän met-
26872: otettava huomioon yhteismetsän metsätalous- sätaloussuunnitelmaa laadittaessa.
26873: suunnitelmaa laadittaessa.
26874:
26875:
26876: 43 § 43 §
26877: Maanmittaustoimitukset Kiinteistötoimitukset
26878: Maaseutupiirin maanmittausinsinööri tai hä- Tämän lain täytäntöönpanoon liittyvä kiinteis-
26879: nen määräyksestään maanmittausteknikko voi tötoimitus suoritetaan sen mukaisesti kuin kiin-
26880: suorittaa tämän lain täytäntöönpanoon liitty- teistönmuodostamislaissa ( 1 ) säädetään.
26881: vän maanmittaustoimituksen sen mukaisesti Maa- ja metsätalousministeriö voi kiinteistön-
26882: kuin jakolaissa (604/51) säädetään. Yhteismet- muodostamislaissa tarkoitettujen toimitusmies-
26883: sän perustamisen jälkeen maaseutupiirin tulee ten esityksestä siirtää hallinnassaan olevaa
26884: hakea asianomaiselta maanmittaustoimistolta omaisuutta käytettäväksi uusjaossa toimitus-
26885: määräys yhteismetsän muodostamista tarkoit- miesten esittämällä tavalla tämän lain mukaan
26886: tavan maanmittaustoimituksen suorittamiseen. maansaantiin oikeutettujen tilojen koon suu-
26887: Maatilahallitus voi jakolaissa tarkoitettujen rentamiseksi ja jakoalueen tilussijoituksen pa-
26888: toimitusmiesten esityksestä siirtää hallinnas- rantamiseksi.
26889: saan olevaa omaisuutta käytettäväksi uusjaossa Ennen kuin uusjaossa päätetään lopullisesta
26890: toimitusmiesten esittämällä tavalla tämän lain jakoehdotuksesta, on 2 momentissa tarkoitetun
26891: mukaan maansaantiin oikeutettujen tilojen omaisuuden suunnitellusta käyttämisestä pyy-
26892: koon suurentamiseksi ja jakoalueen tilussijoi- dettävä maaseutuelinkeinopiirin lausunto ja va-
26893: tuksen parantamiseksi. rattava maaseutuelinkeinopiirille tilaisuus luo-
26894: 23 3407911
26895: 178 1994 ''P- HE 227
26896:
26897: Voimassa oleva laki Ehdotus
26898:
26899: Ennen kuin uusjaossa päätetään lopullisesta vutussopimusten tekemiseen tilakoon suurenta-
26900: jakoehdotuksesta, on 2 momentissa tarkoitetun miseen tarkoitetusta omaisuudesta. Muusta 2
26901: omaisuuden suunnitellusta käyttämisestä pyy- momentissa tarkoitetusta omaisuudesta määrä-
26902: dettävä maaseutupiirin lausunto ja varattava tään uusjaossa suoritettavaksi tilikorvaus maa-
26903: maaseutupiirille tilaisuus luovutussopimusten ja metsätalousministeriölle.
26904: tekemiseen tilakoon suurentamiseen tarkoite-
26905: tusta omaisuudesta. Muusta 2 momentissa tar-
26906: koitetusta omaisuudesta määrätään uusjaossa
26907: suoritettavaksi tilikorvaus maatilahallitukselle.
26908: Maanmittaustoimitusten toimituskustannus- Tämän lain täytäntöönpanoon liittyvien kiin-
26909: ten suorittamiseen sovelletaan, mitä jakolaissa teistötoimitusten toimituskustannukset suorittaa
26910: ja maanmittausmaksusta annetussa laissa hakija. Käytettäessä omaisuutta uusjaon yhtey-
26911: (320/72) asiasta on säädetty. dessä toimituskustannusten suorittamiseen sovel-
26912: letaan, mitä uusjaon osalta asiasta säädetään.
26913: Maaoikeuden istunnon kustannukset suoritetaan
26914: valtion varoista noudattaen kuitenkin, mitä kiin-
26915: teistönmuodostamislain 253 §:ssä säädetään.
26916:
26917: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26918: kuuta 19
26919:
26920:
26921: 9.
26922: Laki
26923: kaivoslain muuttamisesta
26924:
26925: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
26926: kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1965 annetun kaivoslain (503/65) 29 ja 35 § sekä
26927: muutetaan 27, 28 ja 30 § sekä 38 §:n 3 momentti ja 66 §:n 2 momentti,
26928: näistä 66 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa
26929: (1020/93), seuraavasti:
26930: Voimassa oleva laki Ehdotus
26931:
26932: 27 § 27 §
26933: Mikäli kaivospiirihakemus täyttää tässä lais- Mikäli kaivospiirihakemus täyttää tässä lais-
26934: sa säädetyt edellytykset, kauppa- ja teollisuus- sa säädetyt edellytykset, kauppa- ja teollisuus-
26935: ministeriön on annettava määräys kaivospiiri- ministeriön on annettava päätös kaivospiirin
26936: toimituksen suorittamisesta, ja pyydettyään määräiimisestä. Päätös kaivospiirin määräämi-
26937: maanmittaushallituksen ehdotuksen, määrättä- sestä on toimitettava asianomaiselle maanmitta-
26938: vä maanmittausinsinööri toimitusinsinööriksi. ustoimistolle, jonka on viipymättii annettava
26939: toimitusmääräys kaivospiiritoimituksen suoritta-
26940: miseksi.
26941: Valitus päätöksestä, joka koskee valtauskir- Valitus päätöksestä, joka koskee valtauskir-
26942: jan antamista tahi kaivospiiritoimituksen suo- jan antamista, kaivospiirin määräämistä tai
26943: ritettavaksi määräämistä tai toimitusinsinöörin toimitusmääräystä kaivospiiritoimituksen suOI·it-
26944: määräämistä, ei estä suorittamasta toimitusta, tamiseksi, ei estä suorittamasta toimitusta, jos
26945: jos hakija sitä vaatii. Toimitusta ei kuitenkaan hakija sitä vaatii. Tarvittaessa kauppa- ja teol-
26946: saa lopettaa, ennen kuin valitus on lopullisesti lisuusministeriö voi asettaa määräajan kaivospii-
26947: ratkaistu. ritoimituksen suorittamiselle. Toimitusta ei kui-
26948: tenkaan saa lopettaa ennen kuin valitus on
26949: lopullisesti ratkaistu.
26950: 1994 vp- HE 227 179
26951:
26952: 28 § 28 §
26953: Kaivospiiritoimituksessa tulee olla kaksi us- Toimitusinsinöörinä kaivospiiritoimituksessa
26954: kottua miestä, jotka toimitusinsinööri kutsuu on kiinteistönmuodostamislain 5 §:n 1 momen-
26955: jakotoimitusta varten valituista uskotuista mie- tissa tarkoitettu diplomi-insinööri. Muutoin kai-
26956: histä siinä tai niissä kunnissa, joissa kaivospiiri vospiiritoimituksen toimitusmiehiin sekä heidän
26957: määrätään. päätöksentekoansa sovelletaan, mitä kiinteistön-
26958: Toimitusinsinööri ja uskotut miehet suorit- muodostamislaissa ( 1 ) säädetään.
26959: tavat toimitusmiehinä tehtävänsä virkamiehen
26960: vastuulla. Heidän esteellisyydestään sekä esteei-
26961: lisyyttä koskevan väitteen tekemisestä ja rat-
26962: kaisemisesta sekä siitä aiheutuvista toimenpi-
26963: teistä on vastaavasti voimassa, mitä jakotoimi-
26964: tusten osalta on jakolaissa säädetty, kuitenkin
26965: niin, että toimitusinsinöörin esteelliseksi totea-
26966: misesta ilmoitetaan kauppa- ja teollisuusminis-
26967: teriölle toisen toimitusinsinöörin määräämistä
26968: varten ja että toimitusmiesten päätökseen, jolla
26969: estemuistutus on hylätty, ei saa erikseen hakea
26970: muutosta.
26971: Jos toimitusmiehet ovat eri mieltä asiasta,
26972: ratkaistaan asia enemmistöpäätöksellä. Jos jo-
26973: kainen on eri mieltä, tulkoon toimitusinsinöö-
26974: rin mielipide päätökseksi.
26975:
26976:
26977: 29 § 29 §
26978: Jollei kaivospiiritoimitusta ole lopetettu sitä (kumotaan)
26979: varten määrätyssä ajassa, on toimitusinsinöörin
26980: ennen sanotun ajan loppua ilmoitettava siitä
26981: kauppa- ja teollisuusministeriölle mainitsemalla
26982: syyt toimituksen viivästymiseen. Kauppa- ja te-
26983: ollisuusministeriö voi pitentää määräaikaa toimi-
26984: tuksen lopettamiseksi tai, milloin syytä on,
26985: määrätä uuden toimitusinsinöörin.
26986:
26987: 30 § 30§
26988: Toimitusinsinöörin on viimeistään 14 päivää Kaivospiiritoimituksen tiedottamisesta on voi-
26989: ennen toimituksen alkua kuulutettava toimitus massa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sääde-
26990: sillä tavoin, kuin julkisista kuulutuksista on tään kiinteistötoimituksen tiedottamisesta.
26991: säädetty, sekä saman ajan kuluessa lähetettävä
26992: erillinen kutsu postitse hakijalle ja kullekin
26993: kaivospiirihakemuksesta ilmoitetulle tai muu-
26994: toin tiedossa olevalle asianosaiselle.
26995: Maanomistajan on kutsun lähettämistä var-
26996: ten toimitusinsinöörin pyynnöstä ilmoitettava,
26997: ketä vuokramiestä tai muuta rajoitetun esine-
26998: oikeuden haltijaa toimitus koskee.
26999: Josa toimitus koskee valtion maata, on
27000: toimitusinsinöörin ilmoitettava toimituksesta
27001: sille viranomaiselle, jonka hallinnon alaisena
27002: maa on, tai, milloin toimitus muutoin koskee
27003: valtion etua, lääninhallitukselle valtion asiamie-
27004: hen määräämiseksi.
27005: 180 1994 vp - HE 227
27006:
27007: Voimassa oleva laki Ehdotus
27008:
27009: Jos toimitus täytyy siirtää toistaiseksi eikä
27010: seuraavaa kokouspäivää voida ennen kokouk-
27011: sen lopettamista määrätä ja asianasaisille il-
27012: moittaa, on tieto siitä annettava 1 momentissa
27013: säädetyllä tai asianosaisten sopimaila tavalla.
27014: Näin tapahtuvasta toimituksen jatkamisesta on
27015: erikseen ilmoitettava 3 momentissa mainitulle
27016: viranomaiselle.
27017:
27018: 35 § 35 §
27019: Jos rajankäynti on toimitusta varten tarpeen, (kumotaan)
27020: on toimitusmiesten suoritettava se ilman eri
27021: määräystä noudattamalla, mitä jakolaissa on
27022: säädetty.
27023: 38 §
27024:
27025: Sitten kun pöytäkirja ja asiakirjat ovat sää- Sitten kun pöytäkirja ja asiakirjat ovat sää-
27026: detyn ajan olleet yleisön nähtävinä, on toimi- detyn ajan olleet yleisön nähtävinä, on toimi-
27027: tusinsinöörin viivytyksettä lähetettävä ne kaup- tusinsinöörin viivytyksettä lähetettävä ne kaup-
27028: pa- ja teollisuusministeriölle. Kun kaivospiiri- pa- ja teollisuusministeriölle. Kun kaivospiiri-
27029: toimitus on muulta kuin korvausta koskevalta toimitus on muulta kuin korvausta koskevalta
27030: osalta saanut lainvoiman, on kauppa- ja teol- osalta saanut lainvoiman, on kauppa- ja teol-
27031: lisuusministeriön tehtävä siitä merkintä kaivos- lisuusministeriön tehtävä siitä merkintä kaivos-
27032: rekisteriin ja ilmoitettava toimitus merkittäväk- rekisteriin ja lähetettävä kiinteistörekisterin pi-
27033: si (maarekisteriin) tai (tonttikirjaan). Todistuk- täjälle ilmoitus merkintöjen tekemiseksi kiinteis-
27034: seksi kaivosoikeudesta ja sen kaivosrekisteriin törekisteriin T odistukseksi kaivosoikeudesta ja
27035: merkitseruisestä ministeriön on annettava oi- sen kaivosrekisteriin merkitseruisestä ministe-
27036: keuden haltijalle kaivoskirja. riön on annettava oikeuden haltijalle kaivos-
27037: kirja.
27038: 66 §
27039:
27040: Asian käsittelystä maaoikeudessa ja muutok- Asian käsittelystä maaoikeudessa ja muutok-
27041: senhausta maaoikeuden päätökseen on soveltu- senhausta maaoikeuden päätökseen on soveltu-
27042: vin osin voimassa, mitä maanmittaustoimitusta vin osin voimassa, mitä kiinteistötoimitusta
27043: koskevasta oikeudenkäynnistä säädetään jako- koskevasta muutoksenhausta säädetään kiinteis-
27044: laissa. tönmuodostamislaissa.
27045:
27046: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27047: kuuta 19
27048: 1994 vp - HE 227 181
27049:
27050:
27051: 10.
27052: Laki
27053: kalastuslain muuttamisesta
27054:
27055: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27056: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/82) 45 §:n 1 momentti, 55 §ja
27057: 117 §:n 3 momentti,
27058: näistä 45 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa
27059: ( 1355/9 3), seuraavasti:
27060: Voimassa oleva laki Ehdotus
27061:
27062: 45 § 45 §
27063: Rauhoituspiirin rajat voidaan selvittää kalas- Rauhoituspiirin rajat voidaan selvittää kalas-
27064: tusalueen hakemuksesta suoritettavassa maan- tusalueen hakemuksesta suoritettavassa kiin-
27065: mittaustoimituksessa. Toimituksen suorittaa teistötoimituksessa. Toimituksen suorittaa toi-
27066: toimitusinsinööri ilman uskottuja miehiä ja mitusinsinööri ilman uskottuja miehiä ja siihen
27067: siihen on muuten sovellettava, mitä jakolaissa on muuten sovellettava, mitä kiinteistönmuo-
27068: säädetään rajankäynnistä. Toimituksen kustan- dostamislaissa ( 1 ) säädetään rajankäynnis-
27069: nukset maksetaan, jollei valtio ota niitä suorit- tä. Toimituksen kustannukset maksetaan kalas-
27070: taakseen, kalastusalueen varoista. tusalueen varoista.
27071:
27072:
27073: 55 § 55 §
27074: Jolleivät osakkaiden vesialueosuudet ole tie- Jolleivät osakkaiden vesialueosuudet ole tie-
27075: dossa tai jos niistä kalastuskunnan kokoukses- dossa tai jos niistä kalastuskunnan kokoukses-
27076: sa ilmenee erimielisyyttä, on maanmittauskont- sa ilmenee erimielisyyttä, on maanmittaustoi-
27077: torilta pyydettävä nämä osuudet osoittava luet- misto/ta pyydettävä nämä osuudet osoittava
27078: telo. Luettelosta ei peritä maksua. luettelo.
27079: Jos maanmittauskonttorissa ei ole 1 momen- Jos maanmittaustoimistossa ei ole 1 momen-
27080: tissa mainittua luetteloa tai se on puutteellinen tissa mainittua luetteloa tai se on puutteellinen
27081: ja luettelon laatiminen tai täydentäminen edel- ja luettelon laatiminen tai täydentäminen edel-
27082: lyttää jakolain 231 b §:ssä tarkoitetun toimituk- lyttää kiinteistönmuodostamislain 101 §:ssä tar-
27083: sen suorittamista, on kalastuskunnan luettelon koitetun kiinteistönmäärityksen suorittamista,
27084: saadakseen haettava mainittua toimitusta, josta on kalastuskunnan luettelon saadakseen haet-
27085: aiheutuvat kustannukset suoritetaan kalastus- tava mainittua toimitusta. Toimituksesta aiheu-
27086: kunnan varoista. tuviin toimituskustannuksiin sovelletaan, mitä
27087: kiinteistönmuodostamislain 212 §:n 2 momentis-
27088: sa säädetään.
27089: 117 §
27090:
27091: Tässä laissa tarkoitetaan kylällä, jollei edellä Tässä laissa tarkoitetaan kylällä kiinteistön-
27092: muuta ole säädetty, alkuperäistä vesialueen muodostamislain 2 §:n 7 kohdan mukaista vesi-
27093: omistajaa kuten kylää, jakokuntaa sekä yk- oikeudellista kylää.
27094: sinäistaloa ja siihen verrattavaa omistusyksik-
27095: köä.
27096:
27097:
27098: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27099: kuuta 19 .
27100: 182 1994 vp- HE 227
27101:
27102: 11.
27103: Laki
27104: muinaismuistolain 5 §:n muuttamisesta
27105:
27106: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27107: muutetaan 17 päivänä kesäkuuta 1963 annetun muinaismuistolain (295/63) 5 §:n momentti
27108: seuraavasti:
27109: Voimassa oleva laki Ehdotus
27110:
27111: 5§ 5§
27112: Jos kiinteä muinaiSJaannös suoja-alueineen Jos kiinteä muinaiSJaannös suoja-alueineen
27113: on määrätty maanmittaustoimituksessa tai on määrätty kiinteistötoimituksessa tai lunastet-
27114: pakkolunastettu, on siinä määrättyjä rajoja tu, on siinä määrättyjä rajoja noudatettava.
27115: noudatettava.
27116:
27117:
27118: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27119: kuuta 19 .
27120:
27121:
27122:
27123:
27124: 12.
27125: Laki
27126: uusjakojen tukemisesta annetun lain 4 ja 6 §:n muuttamisesta
27127:
27128: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27129: muutetaan uusjakojen tukemisesta 16 päivänä tammikuuta 1981 annetun lain (24/81) 4 ja 6 §,
27130: näistä 6 §sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä toukokuuta 1990 annetulla lailla
27131: (450/90), seuraavasti:
27132: Voimassa oleva laki Ehdotus
27133:
27134: 4§ 4§
27135: Osakkaiden maksettavaksi tulevaa maanmit- Osakkaiden maksettavaksi tulevaa kiinteistö-
27136: tausmaksua voidaan 3 §:n 2 momentissa tarkoi- toimitusmaksua voidaan 3 §:n 2 momentissa
27137: tetuissa uusjaoissa alentaa enintään 50 prosent- tarkoitetuissa uusjaoissa alentaa enintään 50
27138: tia. Edellä 3 §:n 3 momentissa tarkoitetussa prosenttia. Edellä 3 §:n 3 momentissa tarkoite-
27139: tapauksessa voidaan maanmittausmaksua alen- tussa tapauksessa voidaan kiinteistötoimitus-
27140: taa enemmänkin tai jättää se kokonaan peri- maksua alentaa enemmänkin tai jättää se ko-
27141: mättä. konaan perimättä.
27142:
27143: 6§ 6§
27144: Maa- ja metsätalousministeriö päättää uus- Maa- ja metsätalousministeriö päättää uus-
27145: jaon kustannuksista 3 §:n 2 ja 3 momentin jaon kustannuksista 3 §:n 2 ja 3 momentin
27146: mukaisesti valtion lopulliseksi menoksi jätettä- mukaisesti valtion lopulliseksi menoksi jätettä-
27147: vän osan suuruudesta sekä 4 §:ssä tarkoitetusta vän osan suuruudesta sekä 4 §:ssä tarkoitetusta
27148: maanmittausmaksun alentamisesta tai perimät- kiinteistötoimitusmaksun alentamisesta tai peri-
27149: tä jättämisestä. Päätös voidaan tehdä jo ennen mättä jättämisestä. Päätös voidaan tehdä jo
27150: kuin kysymys jaon toimeenpanosta on lopulli- ennen kuin kysymys jaon toimeenpanosta on
27151: sesti ratkaistu. lopullisesti ratkaistu.
27152: 1994 vp- HE 227 183
27153:
27154: Voimassa oleva laki Ehdotus
27155:
27156: Kustannusten maksamisesta 2 §:n mukaisesti Kustannusten maksamisesta 2 §:n mukaisesti
27157: päättää maanmittauskonttori. päättää maanmittaustoimisto.
27158:
27159: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27160: kuuta 19 .
27161:
27162:
27163:
27164:
27165: 13.
27166: Laki
27167: valtion osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuksiin annetun lain 4 §:n
27168: muuttamisesta
27169:
27170: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27171: muutetaan valtion osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuksiin 30 päivänä
27172: elokuuta 1963 annetun lain (433/63) 4 §:n 4 momentti seuraavasti:
27173:
27174: Voimassa oleva laki Ehdotus
27175:
27176: 4§
27177: Varojen myöntämisen edellytyksistä jakolain Varojen myöntämisen edellytyksistä kiinteis-
27178: 97 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa tönmuodostamislain ( 1 ) 73 §:ssä tarkoite-
27179: säädetään asetuksella. tuissa tapauksissa säädetään asetuksella.
27180:
27181:
27182: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27183: kuuta 19 .
27184: 184 1994 vp- HE 227
27185:
27186: 14.
27187: Laki
27188: yhteisaluelain 8 ja 10 §:n muuttamisesta
27189:
27190: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27191: muutetaan 18 päivänä elokuuta 1989 annetun yhteisaluelain (758/89) 8 §:n 3 momentti ja 10 §:n
27192: 2 momentti seuraavasti:
27193: Voimassa oleva laki Ehdotus
27194: 8§
27195:
27196: Jos osakas on luovuttanut kiinteistöönsä Jos osakas on luovuttanut kiinteistöönsä
27197: kuuluvan osuuden yhteiseen alueeseen tai yh- kuuluvan osuuden yhteiseen alueeseen tai yh-
27198: teiseen erityiseen etuuteen taikka osan sellaises- teiseen erityiseen etuuteen taikka osan sellaises-
27199: ta osuudesta, luovutuksensaaja saa hankkiman- ta osuudesta, luovutuksensaaja saa hankkiman-
27200: sa osuuden perusteella osakkaan puhevallan sa osuuden perusteella osakkaan puhevallan
27201: osakaskunnan kokouksessa sen jälkeen kun osakaskunnan kokouksessa sen jälkeen kun
27202: osuus on maanmittaustoimituksessa siirretty tai osuus on kiinteistötoimituksessa siirretty tai
27203: määrätty hänen omistamaansa kiinteistöön määrätty hänen omistamaansa kiinteistöön
27204: kuuluvaksi taikka kun osuus on muodostettu kuuluvaksi taikka kun osuus on muodostettu
27205: tilaksi. tilaksi.
27206:
27207: 10 §
27208:
27209: Jos osakas ei itse halua huolehtia järjestäy- Jos osakas ei itse halua huolehtia järjestäy-
27210: tymättömän osakaskunnan kokouksen koolle tymättömän osakaskunnan kokouksen koolle
27211: kutsumisesta ja sen muusta järjestämisestä, hän kutsumisesta ja sen muusta järjestämisestä, hän
27212: voi pyytää maanmittaustoimistoa määräämään voi pyytää maanmittaustoimistoa määräämään
27213: toimiston palveluksessa olevan diplomi-insi- toimiston palveluksessa olevan diplomi-insi-
27214: nöörin, jonka tehtävänä on maanmittaustoimi- nöörin, jonka tehtävänä on kiinteistötoimitus-
27215: tusten suorittaminen, huolehtimaan kokouksen ten suorittaminen, huolehtimaan kokouksen
27216: koolle kutsumisesta ja järjestämisestä osakkaan koolle kutsumisesta ja järjestämisestä osakkaan
27217: ilmoittamalla tavalla. ilmoittamalla tavalla.
27218:
27219: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27220: kuuta 19 .
27221: 1994 vp- HE 227 185
27222:
27223:
27224: 15.
27225: Laki
27226: vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista tilusjärjestelyistä annetun lain muuttamisesta
27227:
27228: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27229: kumotaan vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista tilusjärjestelyistä 20 päivänä toukokuuta
27230: 1988 annetun lain (451/88) 6, 8 ja 19 § sekä
27231: muutetaan 2 §:n 1 momentin 3-5 kohta ja 3 momentti, 3 §, 4 §:n 2 momentti, 7 §, 9 §:n 1
27232: momentti, 10 §, 12 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 3 momentti, 18 §, 20 §:n 1 momentti, 21 §:n 2
27233: momentti, 22 §, 23 §:n 2 momentti ja 24 § seuraavasti:
27234: Voimassa oleva laki Ehdotus
27235:
27236: 2§
27237: Tämän lain mukaisessa tilusjärjestelyssä voi-
27238: daan:
27239:
27240: 3) liittää kiinteistöön yhteinen alue tai sen 3) yhteinen alue tai sen osa lunastaa ja siirtää
27241: osa; kiinteistöön;
27242: 4) suorittaa vesijätön jako, erillisen vesijätän 4) suorittaa vesijätön jako, erillisen vesijätön
27243: tilaksimuodostaminen, vesijättöjen järjestely se- tilaksimuodostaminen sekä vesijätön lunasta-
27244: kä vesijätön lunastaminen; minen;
27245: 5) perustaa, siirtää ja poistaa jakolain 5) perustaa, siirtää ja poistaa kiinteistönmuo-
27246: (604/51) mukainen rasite; ja dostamislain ( 1 ) mukainen rasite; ja
27247:
27248: Tilusjärjestelyssä saadaan lisäksi suorittaa Tilusjärjestelyssä saadaan lisäksi suorittaa
27249: sellaisia jakolain mukaisia toimenpiteitä, joita sellaisia kiinteistönmuodostamislain mukaisia
27250: rekisterilaitoksen ja kiinteistöjärjestelmän sel- toimenpiteitä, joita rekisterilaitoksen ja kiin-
27251: vyys edellyttää. teistöjärjestelmän selvyys edellyttää.
27252:
27253: 3§ 3§
27254: Tilusjärjestely suoritetaan tilusjärjestelytoi- Tilusjärjestely suoritetaan tilusjärjestelytoi-
27255: mituksessa, jonka toimitusmiehistä ja jossa nou- mituksessa, josta on, jollei tästä laista muuta
27256: datettavasta menettelystä on soveltuvin kohdin johdu, soveltuvin kohdin voimassa, mitä kiin-
27257: voimassa, mitä jakolain 7-11, 13, 15-18, 20 teistönmuodostamislaissa uusjaosta säädetään.
27258: ja 24 luvassa on säädetty toimitusmiehistä ja
27259: -menettelystä jakotoimituksessa.
27260: Sen lisäksi mitä jakolain 64 §:ssä on säädetty,
27261: on tilusjä1jeste/yssä asianosainen myös se, jolle
27262: on luovutettu määräala.
27263: Jollei tässä laissa toisin säädetä, sovelletaan Jollei tässä laissa toisin säädetä, sovelletaan
27264: 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittuihin 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittuihin
27265: toimenpiteisiin, mitä jakolaissa menettelystä toimenpiteisiin, mitä kiinteistönmuodostamis-
27266: niissä on säädetty sekä yksityisten teiden jär- laissa menettelystä niissä säädetään, sekä yksi-
27267: jestelyyn, mitä menettelystä tietoimituksessa on tyisten teiden järjestelyyn, mitä menettelystä
27268: yksityisistä teistä annetussa laissa (358/62) sää- tietoimituksessa yksityisistä teistä annetussa
27269: detty. laissa (358/62) säädetään.
27270: 4§
27271:
27272: Saatuaan vesilain 21 luvun 8 a §:ssä tarkoi- Saatuaan vesilain 21 luvun 8 a §:ssä tarkoi-
27273: tetut päätösasiakirjat maanmittauskonttorin tetut päätösasiakirjat maanmittaustoimiston on,
27274: on, mikäli tilusjärjestelyn suorittaminen saattaa mikäli tilusjärjestelyn suorittaminen saattaa ol-
27275:
27276: 24 340791J
27277: 186 1994 ''P - HE 227
27278:
27279: Voimassa oleva laki Ehdotus
27280:
27281: olla tarpeellista, siirrettävä asiakirjat asianomai- la tarpeellista, annettava määräys tilusjärjeste-
27282: selle maanmittaustoimistolle, jonka on annettava lytoimituksen suorittamisesta. Vesilain 19 lu-
27283: määräys tilusjärjestelytoimituksen suorittami- vun 5 a §:n 1 momentissa tarkoitettujen asia-
27284: sesta. Vesilain 19 luvun 5 a §:n 1 momentissa kirjojen tultua maanmittaustoimistolle on
27285: tarkoitettujen asiakirjojen tultua maanmittaus- maanmittaustoimiston annettava määräys tilus-
27286: toimistolle on maanmittaustoimiston annettava järjestelytoimituksesta, jollei ilmeistä estettä
27287: määräys tilusjärjestelytoimituksesta, jollei il- toimituksen suorittamiselle ole.
27288: meistä estettä toimituksen suorittamiselle ole.
27289:
27290:
27291: 6§ 6§
27292: Tilusvaihdossa saadaan, jos vaihdettavien ti- (kumotaan)
27293: lusten jyvitysarvot eivät vastaa toisiaan, enintään
27294: JO prosenttia luovuttavan kiinteistön summittain
27295: lasketusta jyvitysarvosta korvata rahalla.
27296: Tilusvaihto edellyttää kiinteistön omistajan ja
27297: panttioikeuden haltijan suostumusta sen mukaan
27298: kuin jakolain 211 §:n 3 momentissa on säädetty.
27299:
27300: 7§ 7§
27301: Alueen siirtäminen kiinteistöstä toiseen saa- Alueen siirtäminen kiinteistöstä toiseen saa-
27302: daan suorittaa, jollei vastaavaa parannusta daan suorittaa, jollei vastaavaa parannusta
27303: tilussijoitukseen saada aikaan tilusvaihdolla. tilussijoitukseen saada aikaan tilusvaihdolla.
27304: Jos luovuttavan ja vastaanottavan kiinteistön Jos luovuttavan ja vastaanottavan kiinteistön
27305: omistajat sopivat, saadaan alueen siirtäminen omistajat sopivat, saadaan alueen siirtäminen
27306: kuitenkin toteuttaa tilusvaihdon sijasta. Mikäli kuitenkin toteuttaa tilusvaihdon sijasta. Mikäli
27307: kiinteistöt kuuluvat eri omistajille, siirrettäväs- kiinteistöt kuuluvat eri omistajille, siirrettäväs-
27308: tä alueesta on vastaanottavan kiinteistön omis- tä alueesta on vastaanottavan kiinteistön omis-
27309: tajan maksettava luovuttavan kiinteistön omis- tajan maksettava luovuttavan kiinteistön omis-
27310: tajalle täysi korvaus. Luovuttavan kiinteistön tajalle täysi korvaus.
27311: summittain laskettu jyvi(vsarvo saa siirron joh-
27312: dosta vähetä enintään JO prosenttia. Siirtäminen
27313: edellyttää lisäksi kiinteistön omistajan ja panui-
27314: oikeuden haltijan suostumusta sen mukaan kuin
27315: jakolain 211 §:n 3 momentissa on säädetty.
27316:
27317: 8§ 8§
27318: Yhteisen alueen tai sen osan liittämisestä (kumotaan)
27319: kiinteistöön on soveltuvin osin voimassa, mitä
27320: 7 §:ssä on säädetty alueen siirtämisestä kiinteis-
27321: töstä toiseen. Liittämiseen ei kuitenkaan vaadita
27322: yhteistä aluetta rasittavan panttioikeuden halti-
27323: jan suostumusta.
27324: Liitetystä alueesta suoritettavan lunastushin-
27325: nan maksamisessa ja perimisessä on soveltuvin
27326: kohdin noudatettava, mitä jakolain 243 §:n 2 ja
27327: 3 momentissa on säädetty menettelystä yhteistä
27328: vesijättöaluetta lunastettaessa.
27329:
27330: 9§ 9§
27331: Rasitteen perustamisen ja siirtämisen edelly- Rasitteen perustamisen, siirtämisen ja poista-
27332: tyksistä on voimassa, mitä asiasta jakolain misen edellytyksistä on voimassa, mitä niistä
27333: 1994 vp - HE 227 187
27334:
27335: Voimassa oleva laki Ehdotus
27336:
27337: 237 §:n ja 239 §:ssä on säädetty. Rasite voidaan kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. Rasite
27338: kuitenkin perustaa, vaikka asianosaiset eivät voidaan kuitenkin perustaa, vaikka asianosai-
27339: siitä sovi. set eivät siitä sovi.
27340:
27341:
27342: 10 § 10 §
27343: Siltä osin kuin 6-9 §:ssä ei ole t01sm saa- Siltä osin kuin 7 ja 9 §:ssä ei toisin säädetä,
27344: detty, on 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa on 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittu-
27345: mainittujen toimenpiteiden suorittamisen edel- jen toimenpiteiden suorittamisen edellytyksiin
27346: lytyksiin sovellettava, mitä niistä jakolaissa on sovellettava, mitä niistä kiinteistönmuodosta-
27347: säädetty. mislaissa säädetään. Toimenpiteiden suorittami-
27348: nen ei kuitenkaan edellytä kiinteistön omistajan
27349: suostumusta.
27350:
27351: 12 § 12 §
27352: Tilusjärjestelyn yhteydessä voidaan suorittaa Tilusjärjestelyn yhteydessä voidaan suorittaa
27353: määräalan lohkominen ja rajankäynti ilman eri määräalan lohkominen ja rajankäynti ilman eri
27354: määräystä noudattaen, mitä niiden suorittami- määräystä noudattaen, mitä niiden suorittami-
27355: sesta jakolaissa on säädetty. Lohkomisen suo- sesta kiinteistönmuodostamislaissa säädetään.
27356: rittaminen ei kuitenkaan saa sanottavasti vii- Lohkomisen suorittaminen ei kuitenkaan saa
27357: västyttää tilusjärjestelyn toimittamista. sanottavasti viivästyttää tilusjärjestelyn toimit-
27358: tamista.
27359:
27360:
27361: 17 § 17 §
27362: Alue, joka järjestelytoimituksessa siirretään Alue, joka järjestelytoimituksessa siirretään
27363: kiinteistöstä toiseen, sekä yhteinen alue tai sen kiinteistöstä toiseen, vapautuu siihen kohdistu-
27364: osa, joka liitetään kiinteistöön, vapautuu siihen vista panttioikeuksista. Vastaanottavaa kiin-
27365: kohdistuvista panttioikeuksista. Vastaanotta- teistöä rasittavat panttioikeudet kohdistuvat
27366: vaa kiinteistöä rasittavat panttioikeudet koh- tilusjärjestelyn saatua lainvoiman myös kiin-
27367: distuvat tilusjärjestelyn saatua lainvoiman teistöön siirrettyyn alueeseen.
27368: myös kiinteistöön siirrettyyn tai liitettyyn alu-
27369: eeseen.
27370:
27371: Jollei korvausta määrätä talletettavaksi, on Jollei korvausta määrätä talletettavaksi, on
27372: korvauksen maksamisesta voimassa, mitä korvauksen maksamisesta voimassa, mitä siitä
27373: maanmittaustoimituksen tilikorvauksesta on kiinteistönmuodostamislaissa säädetään.
27374: säädetty.
27375:
27376: 18 § 18 §
27377: Siltä osin kuin 6 ja 7 §:ssä ei ole tozsm Tilusjärjestelyn suorittaminen ei edellytä
27378: säädetty, 2 §:n 1 momentissa tarkoitettujen jär- nautintaoikeuden haltijan eikä vuokra-, nautin-
27379: jestelytoimenpiteiden suorittaminen ei edellytä ta- tai muun niihin verrattavan käyttöoikeuden
27380: kiinteistön omistajan eikä kiinteistöön kohdistu- haltijan suostumusta. Jos järjestelytoimenpiteen
27381: van panttioikeuden haltijan suostumusta. johdosta alueen omistaja vaihtuu, järjestetään
27382: Tilusjärjestelyn suorittaminen ei edellytä alueen käyttöoikeuden haltijan asema noudat-
27383: vuokra-, nautinta- tai muun niihin verrattavan taen, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sääde-
27384: käyttöoikeuden haltijan suostumusta. Jos jär- tään.
27385: jestelytoimenpiteen johdosta alue vaihtaa omis-
27386: tajaa, järjestetään alueen käyttöoikeuden halti-
27387: jan asema noudattaen, mitä jakolain 21 luvussa
27388: on säädetty.
27389: 188 1994 vp- HE 227
27390:
27391: Voimassa oleva laki Ehdotus
27392:
27393: 19 § 19 §
27394: Tilusjärjestely toimitetaan manttaaleja muut- (kumotaan)
27395: tamatta. Muodostetulle uudelle tilalle on kuiten-
27396: kin määrättävä manttaali.
27397:
27398: 20 § 20 §
27399: Tilusjärjestelyn toimituskustannukset on Tilusjärjestelyn toimituskustannukset on
27400: asianosaisten suoritettava sen mukaan kuin he asianosaisten suoritettava sen mukaan kuin he
27401: siitä sopivat. Jolleivät asianosaiset sovi toimi- siitä sopivat. Jolleivät asianosaiset sovi toimi-
27402: tuskustannusten suorittamisesta, on toimitus- tuskustannusten suorittamisesta, on toimitus-
27403: kustannukset määrättävä asianosaisten suori- kustannukset määrättävä asianosaisten suori-
27404: tettaviksi kunkin tilusjärjestelystä saaman hyö- tettaviksi kunkin tilusjärjestelystä saaman hyö-
27405: dyn tai muun kohtuulliseksi katsottavan perus- dyn mukaan. Muutoin toimituskustannuksiin
27406: teen mukaan. Muutoin toimituskustannuksiin ja niiden suorittamiseen sekä korvauksiin on
27407: ja niiden suorittamiseen sekä korvausten ja sovellettava, mitä niistä kiinteistönmuodosta-
27408: kustannusten etuoikeuteen ja perimiseen on so- mislaissa säädetään, jollei tässä laissa toisin
27409: vellettava, mitä niistä jakolain 263-265 ja säädetä.
27410: 276-281 §:ssä on säädetty, jollei tässä laissa
27411: ole toisin säädetty.
27412:
27413: 21 §
27414:
27415: Toimitusmiesten on tehtävä kustannusarvio Toimitusmiesten on tehtävä kustannusarvio
27416: 1 momentissa tarkoitettujen teiden tekemisestä 1 momentissa tarkoitettujen teiden tekemisestä
27417: sekä määrättävä aika, jonka kuluessa nämä tiet sekä määrättävä aika, jonka kuluessa nämä tiet
27418: on rakennettava valmiiksi. Erityisestä syystä on rakennettava valmiiksi. Erityisestä syystä
27419: maanmittauskonttori voi tiekunnan tai, jollei maanmittaustoimisto voi tiekunnan tai, jollei
27420: tiekuntaa ole perustettu, tieosakkaiden yhtei- tiekuntaa ole perustettu, tieosakkaiden yhtei-
27421: sestä hakemuksesta myöntää pitennystä toimi- sestä hakemuksesta myöntää pidennystä toimi-
27422: tusmiesten asettamaan määräaikaan. tusmiesten asettamaan määräaikaan.
27423:
27424: 22 § 22 §
27425: Tilusjärjestelyn johdosta asianosaisten mak- Tilusjärjestelyn johdosta asianosaisten mak-
27426: settavaksi tulevaa maanmittausmaksua voidaan settavaksi tulevaa kiinteistötoimitusmaksua voi-
27427: alentaa tai se voidaan jättää kokonaan peri- daan alentaa tai se voidaan jättää kokonaan
27428: mättä noudattaen soveltuvin osin, mitä uusja- perimättä noudattaen soveltuvin osin, mitä
27429: kojen tukemisesta annetussa laissa on säädetty. uusjakojen tukemisesta annetussa laissa sääde-
27430: tään.
27431: 23 §
27432:
27433: Tilukset saadaan ottaa haltuun toimituksen Tilukset saadaan ottaa haltuun toimituksen
27434: tultua merkityksi maarekisteriin. tultua merkityksi kiinteistörekisteriin.
27435:
27436: 24 ~ 24 §
27437: Muutoksenhausta tilu~järjestelytoimitukseen Muutoksenhausta tilusjärjestelytoimitukseen
27438: on soveltuvin kohdin voimassa, mitä jakolaissa on soveltuvin kohdin voimassa, mitä kiinteis-
27439: on säädetty muutoksenhausta tilusvaihtoon. tönmuodostamislaissa säädetään muutoksenha-
27440: usta kiinteistötoimitukseen.
27441: Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen
27442: muutosta kuitenkin vain ratkaisuun, jolla on
27443: 1994 vp - HE 227 189
27444:
27445: Voimassa oleva laki Ehdotus
27446:
27447: hylätty vaatimus oikeudesta olla asianosaisena
27448: toimituksessa, estemuistutus, vaatimus toimituk-
27449: sen keskeyttämisestä tai vaatimus toimituksen
27450: jättämisestä sikseen. Lisäksi toimituksen kestä-
27451: essä saa hakea erikseen muutosta ratkaisuun,
27452: joka koskee toimituksen yhteydessä suoritettua
27453: rajankäyntiä tai sen suorittamista koskevaa vaa-
27454: timuksen hylkäämistä, jos toimitusinsinööri kat-
27455: soo muutoksenhaun sallimisen kesken toimituk-
27456: sen tarkoituksenmukaiseksi.
27457:
27458: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27459: kuuta 19
27460:
27461:
27462:
27463:
27464: 16.
27465: Laki
27466: eräistä vesitilusjärjestelyistä annetun lain muuttamisesta
27467:
27468: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27469: kumotaan eräistä vesitilusjärjestelyistä 11 päivänä tammikuuta 1980 annetun lain (31/80) 14 §
27470: sekä
27471: muutetaan 3 ja 4 §, 5 §:n 1 momentti, 11 ja 13 §, 16 §:n 1 momentti, 19 §:n 1 momentti, 20 §:n
27472: 2 momentti ja 25 §:n 1 momentti,
27473: sellaisina kuin niistä ovat 4 § osittain muutettuna 5 päivänä marraskuuta 1993 annetulla lailla
27474: (931193) ja 19 §:n 1 momentti viimeksi mainitussa laissa, seuraavasti:
27475:
27476: Voimassa oleva laki Ehdotus
27477:
27478: 3§ 3§
27479: Tilusjärjestelyn suorittavat jakolain 43 §:ssä Tilusjä1jestely suoritetaan tilusjärjestelytoimi-
27480: tarkoitetut toimitusmiehet tuksessa, josta on, jollei tästä laista muuta johdu,
27481: soveltuvin osin voimassa, mitä kiinteistönmuo-
27482: dostamislaissa ( 1 ) säädetään yhteisen alu-
27483: een jaosta.
27484:
27485: 4§ 4§
27486: Tämän lain mukaisessa tilusjärjestelyssä voi- Tämän lain mukaisessa tilusjäljestelytoimi-
27487: daan suorittaa jakolaissa tarkoitettuja erillisten tuksessa voidaan suorittaa kiinteistönmuodos-
27488: vesijättöjen tilaksi muodostamisia ja tilaan liit- tamislain mukaisia toimenpiteitä. Lisäksi toimi-
27489: tämisiä, tilusvaihtoja ja tarvittaessa jaon täyden- tuksessa voidaan suorittaa tilusten lunastamisia
27490: tämisiä sekä niihin liittyviä jakolaissa säädettyjä sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
27491: toimenpiteitä. Lisäksi tilusjärjestelyssä voidaan
27492: suorittaa tilusten lunastamisia sen mukaan
27493: kuin tässä laissa säädetään.
27494: 190 1994 vp- HE 227
27495:
27496: Voimassa oleva laki Ehdotus
27497:
27498: Jollei tässä laissa toisin säädetä, on toimituk-
27499: sessa noudatettavasta menettelystä sekä toimi-
27500: tuksen maarekisteriin tai kiinteistörekisteriin
27501: merkitsemisestä soveltuvin kohdin voimassa 1
27502: momentissa tarkoitettujen jakolain mukaisten
27503: toimitusten osalta, mitä niistä jakolaissa sääde-
27504: tään, 9 §:n 2 momentissa tarkoitetun lunastami-
27505: sen osalta, mitä jakolaissa säädetään erillisen
27506: alueen tilaksi muodostamisesta, ja muun lunas-
27507: tamisen osalta, mitä jakolain 243 §:n mukaisesta
27508: vesijätön lunastamisesta säädetään.
27509:
27510: 5§ 5§
27511: Edellä 1 §:ssä mainitun tarkoituksen toteut- Edellä 1 §:ssä mainitun tarkoituksen toteut-
27512: tamiseksi voidaan suorittaa tilusvaihto jakolain tamiseksi voidaan suorittaa tilusvaihto, vaikkei
27513: 205-210 §:ssä mainituista edellytyksistä riip- asianosainen antaisikaan siihen suostumustaan.
27514: pumatta.
27515:
27516:
27517: 11 § 11§
27518: Tämän lain mukaisia tilusjärjestelyjä tai lu- Tämän lain mukaisia tilusjärjestelyjä tai lu-
27519: nastuksia suoritettaessa on toimitusmiesten vi- nastuksia suoritettaessa on toimitusmiesten vi-
27520: ran puolesta perustettava venevalkamia, laitu- ran puolesta perustettava venevalkamia, laitu-
27521: reita ja muita sellaisia tarpeita varten tarvitta- reita ja muita sellaisia tarpeita varten tarvitta-
27522: vat rasitteet jakolain 17 luvun säännöksiä vat rasitteet kiinteistönmuodostamislain 14 lu-
27523: noudattaen tai jätettävä kyseisiä tarpeita varten vun säännöksiä noudattaen tai jätettävä kysei-
27524: riittävä määrä alueita edelleen yhteisiksi. siä tarpeita varten riittävä määrä alueita edel-
27525: leen yhteisiksi.
27526:
27527: 13 § 13§
27528: Kylään lunastettu vesialue liitetään kylän Kylään lunastettu vesialue liitetään kylän
27529: entiseen yhteiseen vesialueeseen. Liittäminen ei entiseen yhteiseen vesialueeseen. Jollei kylässä
27530: aiheuta muutosta tilojen osuuslukuihin. Jollei ennestään ole yhteistä vesialuetta, saavat kaikki
27531: kylässä ennestään ole yhteistä vesialuetta, saa- kylän tilat osuuden lunastettuun vesialueeseen
27532: vat kaikki kylän tilat osuuden lunastettuun maapinta-alojen mukaisessa suhteessa. Tilojen
27533: vesialueeseen manttaaliensa mukaan. Tilojen yhteiseksi 7 §:n 1 momentin nojalla lunastet-
27534: yhteiseksi 7 §:n 1 momentin nojalla lunastet- tuun vesialueeseen on tiloilla osuus maapinta-
27535: tuun vesialueeseen on tiloilla osuus manttaalin- alojen suhteessa.
27536: sa mukaan.
27537:
27538: 14 § 14 §
27539: Vesialueen ja vesijätön samoin kuin 8 §:n 4 (kumotaan)
27540: momentissa tarkoitettujen alueiden lunastaminen
27541: ja erillisen vesijätön tilaan liittäminen toimite-
27542: taan manttaaleja muuttamatta. Tämän lain mu-
27543: kaan muodostettavalle tilalle on kuitenkin mää-
27544: rättävä manttaali.
27545:
27546: 16 § 16 §
27547: Toimitusmiesten on laadittava lunastamis- Toimitusmiesten on laadittava lunastamis-
27548: suunnitelma. Suunnitelmasta on käytävä ilmi suunnitelma. Suunnitelmasta on käytävä ilmi
27549: lunastettaviksi tarkoitetut alueet, joihin aluetta lunastettaviksi tarkoitetut alueet sekä ne tilat ja
27550: 1994 vp -- FlE 227 191
27551:
27552: Voimassa oleva laki Ehdotus
27553:
27554: liitetään, samoin kuin yhteisen alueen osalta alueet, joihin aluetta liitetään, samoin kuin
27555: siihen osalliset ja osallisiksi tulevat tilat sekä yhteisen alueen osalta siihen osalliset ja osalli-
27556: osuuksien suuruus noudattaen soveltuvin osin, siksi tulevat tilat sekä tilojen osuusluvut Suun-
27557: mitä jakolain 243 §:n 2 momentissa on säädetty. nitelmasta on lisäksi käytävä ilmi 9 §:n 2
27558: Suunnitelmasta on lisäksi käytävä ilmi 9 §:n 2 momentin nojalla lunastettavat alueet sekä
27559: momentin nojalla lunastettavat alueet sekä niiden lunastamiseen oikeutetut.
27560: niiden lunastamiseen oikeutetut.
27561:
27562:
27563: 19 § 19 §
27564: Toimituksen tultua merkityksi maarekisteriin Toimituksen tultua merkityksi kiinteistöre-
27565: tai kiinteistörekisteriin lunastushinta suorite- kisteriin lunastushinta suoritetaan valtion väli-
27566: taan valtion välityksellä. Jos asianosaiset toi- tyksellä. Jos asianosaiset toimituksessa sopivat
27567: mituksessa sopivat lunastushinnan maksami- lunastushinnan maksamisesta ilman valtion vä-
27568: sesta ilman valtion välitystä, sovelletaan, mitä litystä, sovelletaan, mitä kiinteistönmuodosta-
27569: jakolaissa säädetään. mislaissa korvauksen maksamisesta säädetään.
27570:
27571:
27572: 20 §
27573:
27574: Jos 1 momentin nojalla panttina ollut tila on Jos panttina ollut tila on Iohottu, vastaa
27575: halottu, vastaavat siihen kohdistuneista maksuis- siihen kohdistuneista maksuista ensi sijassa
27576: ta kaikki muodostuneet tilat osalukujen mukai- lohkomisessa muodostuneista tiloista se, jonka
27577: sessa suhteessa. Jos panttina ollut tila on omistaa tai on omistanut panttina olleen tilan
27578: lohottu, vastaa siihen kohdistuneista maksuista omistaja tai tämän perillinen.
27579: ensi sijassa se Iohkomisessa muodostuneista
27580: tiloista, jonka omistaa tai on omistanut pant-
27581: tina olleen tilan omistaja tai tämän perillinen.
27582: Jos maksuja ei saada kokonaisuudessaan peri-
27583: tyksi tästä tilasta, vastaavat perimättä jääneistä
27584: maksuista muut lohkomisessa muodostuneet tilat
27585: osalukujensa mukaisessa suhteessa.
27586:
27587:
27588: 25 § 25 §
27589: Muutoksenhausta on soveltuvin kohdin voi- Muutoksenhausta on soveltuvin kohdin voi-
27590: massa, mitä jakolaissa on säädetty muutoksen- massa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sääde-
27591: hausta lohkomisessa. tään muutoksenhausta kiinteistötoimitukseen.
27592: Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen muu-
27593: tosta kuitenkin vain ratkaisuun, jolla on hylätty
27594: vaatimus oikeudesta olla asianosaisena toimituk-
27595: sessa, estemuistutus, vaatimus toimituksen kes-
27596: keyttämisestä tai vaatimus toimituksen jättämi-
27597: sestä sikseen. Lisäksi toimituksen kestäessä saa
27598: hakea erikseen muutosta ratkaisuun, joka koskee
27599: toimituksen yhteydessä suoritettua rajankäyntiä
27600: tai sen suorittamista koskevan vaatimuksen hyl-
27601: käämistä, jos toimitusinsinööri katsoo muutok-
27602: senhaun sallimisen kesken toimituksen tarkoituk-
27603: senmukaiseksi.
27604: 192 1994 vp- HE 227
27605:
27606: Voimassa oleva laki Ehdotus
27607:
27608: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27609: kuuta 19 .
27610: 1994 vp -- FIE 228
27611:
27612:
27613:
27614:
27615: Flallituksen esitys EduskunnaJie laeiksi Flelsingin yliopistosta
27616: annetun lain muuttamisesta ja Eläinlääketieteellisestä korkeakou-
27617: lusta annetun lain kumoamisesta
27618:
27619:
27620:
27621:
27622: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27623:
27624: Esityksessä ehdotetaan, että Helsingin yli- viaesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
27625: opistoon perustetaan eläinlääketieteellinen tie- sen yhteydessä.
27626: dekunta ja Eläinlääketieteellinen korkeakoulu Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
27627: lakkautetaan. maan 1 päivänä elokuuta 1995.
27628: Esitys liittyy vuoden 1995 valtion talousar-
27629:
27630:
27631:
27632:
27633: YLEISPERUSTELUT
27634:
27635: 1. Nykytila tettavista tutkinnoista säädetään eläinlääketie-
27636: teellisistä tutkinnoista sekä erikoiseläinlääkärin
27637: 1.1. Eläinlääketieteellinen koulutus ja tutkimus tutkinnosta annetuissa asetuksissa (298/78 ja
27638: 594/88).
27639: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu on ainoa Perustutkinto on eläinlääketieteen lisensiaa-
27640: koulutus- ja tutkimusyksikkö, joka huolehtii tin tutkinto. Tieteellisiä jatkotutkintoja ovat
27641: eläinlääketieteellisen koulutusalan peruskoulu- eläinlääketieteen ja filosofian tohtorin tutkin-
27642: tuksesta Suomessa. Se huolehtii myös koulu- not. Ammatillisena jatkotutkintona on mah-
27643: tusalan tieteellisestä ja ammatillisesta jatkokou- dollista suorittaa erikoiseläinlääkärintutkinto.
27644: lutuksesta sekä eläinlääkäreiden täydennyskou- Erikoistumisaloja on viisi. Laiilistettu eläinlää-
27645: lutuksesta. Lisäksi korkeakoulun tehtäviin käri voi lisäksi suorittaa tarkastuseläinlääkärin
27646: kuuluu käytännön eläinlääkinnän kehittäminen tutkinnon sekä elintarvikehygieenikkokuuluste-
27647: ja siihen liittyvä palvelutoiminta. lun ja sitä edeltävän täydennyskoulutuksen,
27648: Eläinlääketieteellinen koulutus alkoi Suo- joka vaaditaan eräisiin kunnalliseläinlääkärin
27649: messa vuonna 1945, jolloin eläinlääketieteelli- virkoihin.
27650: nen korkeakoulu aloitti toimintansa. Sitä en- Syyskuussa 1994 Eläinlääketieteellisessä kor-
27651: nen suomalaiset opiskelivat eläinlääketiedettä keakoulussa on yhteensä 420 opiskelijaa, joista
27652: ja suorittivat alan tutkintoja pääasiassa Saksas- 350 perustutkintoa suorittavia. Vuonna 1994
27653: sa, Tanskassa ja Ruotsissa. Aluksi korkeakou- on hyväksytty 48 uutta opiskelijaa. Yhdeksän
27654: lussa ei ollut mahdollista suorittaa eläinlääkä- prosenttia opiskelijoista puhuu äidinkielenään
27655: rin tutkintoa, vaan opintoja oli täydennettävä ruotsia ja viisi prosenttia on vieraskielisiä.
27656: Ruotsissa tai Norjassa. Ensimmäiset eläinlää- Vuonna 1993 Eläinlääketieteellisessä korkea-
27657: ketieteen lisensiaatit, jotka olivat suorittaneet koulussa tutkinnon suoritti 42 opiskelijaa, jois-
27658: opintonsa kokonaan Suomessa, valmistuivat ta 32 suoritti perustutkinnon. Perustutkinnon
27659: vuonna 1968. Voimassaoleva oleva laki Eläin- suorittamiseen kuuluu kuuden vuoden teoreet-
27660: lääketieteellisestä korkeakoulusta (698/88) on tinen ja käytännöllinen kokopäiväinen opiske-
27661: annettu vuonna 1988. lu. Keskimääräinen suoritusaika on vakiintu-
27662: Eläinlääketieteellisessä korkeakoulussa suori- nut seitsemään vuoteen, mitä voi pitää koh-
27663: 341181H
27664: 2 1994 vp - HE 228
27665:
27666: tuullisena tutkinnon laajuuden ollessa 220 Korkeakoulun eläinsairaala toimii valtakun-
27667: opintoviikkoa. nallisena eläinsairaalana. Korkeakoulu on sol-
27668: Korkeakoulu on mukana terveystieteiden minut maksupalvelusopimukset Helsingin, Es-
27669: valtakunnallisessa tutkijankoulutusohjelmassa poon ja Kauniaisten kaupunkien kanssa eläin-
27670: ja lääketieteellisten alojen valtakunnallisessa lääkintähuoltolain mukaisten kunnille kuuluvi-
27671: valintakoeyhteistyössä. Korkeakoulu on solmi- en tehtävien hoitamisesta. Ambulatorisen klini-
27672: nut vaihto- ja yhteistyösopimuksia ulkomaisten kan toiminta on järjestetty yhteistoiminnassa
27673: korkeakoulujen kanssa ja osallistuu Euroopan Mäntsälän, Orimattilan ja PukkiJan kuntien
27674: unionin vaihto-ohjelmiin. kanssa. Eläinten omistajia laskutetaan maksu-
27675: Korkeakoulussa harjoitettava tutkimus koh- perustelain mukaisesti.
27676: distuu sekä yleismaailmallisiin eläinlääketieteel- Eläinsairaalan pieneläinklinikka hoitaa vuo-
27677: lisiin ongelmiin että Suomen olojen erityispiir- sittain noin 18 000 potilasta ja suureläinklinik-
27678: teistä johtuviin ongelmiin. Korkeakoululla on ka noin 1 500 potilasta. Hautjärven ambulato-
27679: tutkimusyhteistyötä kotimaisten yhteistyötaho- rinen klinikka hoitaa noin 11 000 eläintä vuo-
27680: jen lisäksi monien ulkomaisten laitosten kans- dessa. Kaikilla klinikoilla toimii ympärivuoro-
27681: sa. kautinen päivystys. Maksullinen palvelutoimin-
27682: Korkeakoulu tekee tutkimusyhteistyötä suo- ta on keskeinen osa korkeakoulun opetusta ja
27683: malaisen lääke- ja elintarviketeollisuuden kans- tutkimusta. Eläinsairaalan ja ambulatorisen
27684: sa. Yhteistyön tuloksena on syntynyt uusia klinikan yhteydessä tapahtuva opiskelijoiden
27685: tuotteita ja innovaatioita. Rahoitus näihin tut- ohjattu klinikkatyöskentely muodostaa pää-
27686: kimuksiin on saatu pääasiassa muualta kuin osan käytännön kliinisestä opetuksesta.
27687: valtion talousarvion määrärahoista.
27688: Vuoden 1993 lopussa korkeakoulun henkilö- Maksullisen palvelutoiminnan tulot olivat
27689: kuntaan kuului 207 päätoimisessa palvelussuh- vuonna 1993 noin 8,8 miljoonaa markkaa ja
27690: teessa olevaa henkilöä. Näistä 45 kuului varsi- menot noin 7,6 miljoonaa markkaa.
27691: naiseen opetushenkilökuntaan. Opetustehtäviin
27692: osallistuvat myös korkeakoulun eläinsairaalan
27693: eläinlääkärit ja erikoistumisviroissa olevat apu- 1.3. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tilat
27694: laiseläinlääkärit. Päätoimisessa palvelussuhtees-
27695: sa olevan hallinto- ja toimistohenkilökunnan Eläinlääketieteellinen korkeakoulu sijaitsee
27696: määrä oli 25, josta 14 toimi keskushallinnossa. Helsingissä. Mäntsälän Hautjärvellä on Eläin-
27697: Muuta henkilökuntaa tarvitaan muun muassa lääketieteelliseen korkeakouluun kuuluva kiin-
27698: laboratoriotehtäviin, eläinten hoitoon sekä ti- teistö, jossa toimivat ambulatorinen klinikka ja
27699: lojen, laitteiden ja välineistön huoltamiseen. koetila. Myös lisääntymistieteiden opetus ja
27700: Korkeakoulun menot ilman maksullisen pal- tutkimus on sijoitettu Hautjärvelle.
27701: velutoiminnan menoja olivat vuonna 1993 noin
27702: 46,7 miljoonaa markkaa. Ensimmäiset korkeakoulun Helsingissä sijait-
27703: sevista rakennuksista valmistuivat 1960-luvun
27704: alussa, ja uusin rakennus valmistui vuonna
27705: 1.2. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun mak- 1973. Toimitilaa on 14 816 hyötyneliömetriä.
27706: sullinen palvelutoiminta Tilat ovat kohtuullisessa kunnossa, mutta osit-
27707: taista uudenaikaistamista tarvitaan. Hautjärven
27708: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu harjoittaa rakennukset otettiin käyttöön vuosina 1957-
27709: maksullista palvelutoimintaa eläinsairaalassa 1960. Toimitilaa on 2 582 hyötyneliömetriä.
27710: Helsingissä ja ambulatorisella klinikalla Mänt- Tilan maa- ja metsäpinta-ala on 65 hehtaaria.
27711: sälän Hautjärvellä. Ambulatorisella klinikalla Helsingin ja Uudenmaan rakennuspiirit ovat
27712: on kiinteä sijaintipaikka, jota ympäröivillä ti- huolehtineet rakennusten kunnossapidosta ja
27713: loilla klinikka hoitaa eläimiä opetustyönä. Kli- uudenaikaistamiskorjauksista. Helsingin tilois-
27714: nikan toimintaan kuuluu suureläinten hoitami- sa olevan leikkaussalin uudistustyöt on käyn-
27715: nen myös sijaintipaikassa. Näiden palvelujen nistetty ja jätteidenkäsittely-yksikön uudistus-
27716: lisäksi tuotetaan laboratorio- ja patologiapal- työt käynnistetään vielä kuluvana syksynä.
27717: veluja korkeakoulun omille yksiköille ja ulko- Helsingin yliopisto ja Eläinlääketieteellinen
27718: puolisille asiakkaille. Myös täydennyskoulutus korkeakoulu selvittävät mahdollisuuksia ambu-
27719: on maksullista toimintaa. latorisen klinikan ja lisääntymistieteen oppiai-
27720: 1994 vp - HE 228 3
27721:
27722: neen toiminnan järjestämistä Mäntsälän maa- Eläinlääketieteellisen korkeakoulun merkittä-
27723: talous- ja puutarhaoppilaitoksen yhteydessä. vin yhteistyötaho. Tutkimusyhteistyötä on en-
27724: Hautjärven kiinteistöstä voitaisiin tällöin luo- nen kaikkea lääketieteellisen ja maatalous-met-
27725: pua. sätieteellisen tiedekunnan kanssa. Vuosina
27726: Yliopiston koetilojen hyödyntämistä eläin- 1989- 1992 opetusta ja tutkimusta koskevia
27727: lääketieteellisen tiedekunnan muita tarpeita yhteistyöprojekteja oli Eläinlääketieteellisen
27728: varten selvitetään. korkeakoulun ja Helsingin yliopiston välillä 53.
27729: Helsingin yliopiston eri tiedekuntien opettajia
27730: toimii korkeakoulun sivutoimisina opettajina.
27731: 1.4. Nykytilan arviointi Vastaavasti korkeakoulun henkilökunta antaa
27732: opetusta erityisesti maatalous-metsätieteeilises-
27733: Opetus ja tutkimus sä tiedekunnassa. Tutkimusyhteistyössä eläin-
27734: lääketieteen yhteydet lääketieteelliseen tiede-
27735: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta vuon- kuntaan ovat keskeisiä.
27736: na 1992 suoritettu kansainvälinen arviointi
27737: osoittaa korkeakoulun opetuksen ja tutkimuk- Eläinlääketieteellinen korkeakoulu hankkii
27738: sen olevan eurooppalaisittain korkeatasoista ja Helsingin yliopistolta nykyisin opiskelijoilleen
27739: tulosten hyviä. Koulutusta on kehitetty ottaen kielikoulutusta sekä kirjastopalveluja ja auto-
27740: huomioon kansainvälisessä toimintaympäris- maattista tietojenkäsittelyä. Yliopisto on mu-
27741: tössä tapahtuneet muutokset. kana myös valintakokeiden ja opintotuen jär-
27742: Tarkoitus on, että perustutkintoon johta- jestelyissä sekä korkeakoulun henkilöstökoulu-
27743: vaan eläinlääketieteelliseen koulutukseen ote- tuksessa.
27744: taan lähivuosinakin noin 50 uutta opiskelijaa Eläinlääketieteellinen korkeakoulu, Helsin-
27745: vuodessa. Opiskelijat ovat yleensä suorittaneet gin yliopiston maatalous-metsätieteeilinen tie-
27746: perustutkinnon tavoiteajassa ja opintonsa kes- dekunta ja eräät maa- ja metsätalousministeri-
27747: keyttäneiden määrä on ollut vähäinen. ön alaiset tutkimuslaitokset ovat viime vuosina
27748: Korkeakoulu on yhden tieteenalan koulu- selvittäneet yhteistyömahdollisuuksiaan ja teh-
27749: tusyksikkö, joka on opettaja- ja opiskelijamää- neet sopimuksia, joilla on edistetty tutkimus-
27750: rältään suppea. yhteistyötä ja tehostettu resurssien käyttöä.
27751: Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintä-
27752: Eläinlääkäreiden sijoittuminen työelämään ja elintarvikeosasto käyttää korkeakoulun asi-
27753: antuntemusta muun muassa säädösvalmistelus-
27754: Eläinlääketieteen Iisensiaatit ovat sijoittuneet sa ja eläinlääkintää koskevien erityisongelmien
27755: hyvin työelämään maan eri puolille. Alan ratkaisemisessa. Korkeakoululla on yhteistyötä
27756: työpaikkojen vähentymiseen etenkin valtion ja myös sosiaali- ja terveysministeriön ja kauppa-
27757: kuntien tehtävissä on varauduttu. ja teollisuusministeriön hallinnonalojen kanssa.
27758: Laillistettuja eläinlääkäreitä oli vuoden 1993 Korkeakoululla on toimivat suhteet lääke- ja
27759: lopussa 1 181. Ammatissa toimivista noin 41 elintarviketeollisuuteen.
27760: prosenttia oli kunnan- ja kaupungineläinlääkä- Eri työnantajien palveluksessa olevat tutkijat
27761: reitä, 20 prosenttia harjoitti yksityispraktiik- ovat jakaneet keskenään tutkimusalueita, ja
27762: kaa, opetus- ja tutkimustehtävissä toimi 12 yhteistyötä tekevien tahojen tutkijoille on han-
27763: prosenttia, tarkastuseläinlääkäreinä sekä teolli- kittu tutkimusvälineitä yhteiseen käyttöön. Tä-
27764: suuden ja yhteisöjen palveluksessa yhteensä 6 mä tehostaa tutkimustyötä ja on edullista
27765: prosenttia sekä valtionhallinnon ja puolustus- valtiontaloudelle. Useiden erityisalojen opetta-
27766: voimien palveluksessa 3 prosenttia. Ulkomailla jina toimivat lähes yksinomaan Eläinlääkintä-
27767: työskenteli 3 prosenttia. Satunnaisessa yksityis- ja elintarvikelaitoksen (EELA) henkilökuntaan
27768: praktiikassa, viransijaisina tai muissa tehtävissä kuuluvat tutkijat. Korkeakoulun kirjastoa,
27769: oli 15 prosenttia. Eläkkeellä koko ammattikun- koe-eläimiä ja tutkimuslaitteita käytetään yh-
27770: nasta oli 14 prosenttia. teisesti.
27771: Kansainvälistä koulutus- ja tutkimusyhteis-
27772: Yhteistyö työtä on toteutettu lisäämällä kahdenvälistä
27773: yhteistyötä sekä osallistumalla monenkeskeisiin
27774: Korkeakouluista Helsingin yliopisto on yhteistyöprojekteihin ja vaihto-ohjelmiin.
27775: 4 1994 vp- HE 228
27776:
27777: 2. Esityksen tavoitteet ja ehdotetut henkilöiden ottamisesta koulutukseen. Kun
27778: muutokset otetaan opiskelijoita niille aloille, joiden ope-
27779: tusta annetaan ruotsiksi vain Helsingin yliopis-
27780: Korkeakoululaitoksen rakenteellisessa kehit- tossa, on huolehdittava siitä, että ruotsin kieltä
27781: tämisessä yhtenä tavoitteena on yhdistää pienet taitavia henkilöitä voidaan kouluttaa riittävä
27782: yksiköt suuremmiksi yksiköiksi ja tällä tavalla määrä maan tarpeisiin. Jollei ruotsinkielistä
27783: saada aikaan tehokkaampia ja taloudellisempia opetusta varten ole olemassa erillistä linjaa,
27784: kokonaisuuksia. Samoin tavoitteita ovat myös yliopisto voi varata osuuden aloituspaikoista
27785: hallinnon kehittäminen ja keventäminen sekä ruotsin kieltä taitaville pyrkijöille. Nämä sään-
27786: korkeakoululaitoksen tarpeettomien päällek- nökset koskisivat Helsingin yliopistossa myös
27787: käisyyksien purkaminen. Yhteistyötä ja moni- eläinlääketieteellistä koulutusta.
27788: tieteistä toimintaa edistämällä pyritään kehit-
27789: tämään myös toiminnan laatua. Rakenteellisen 3. Esityksen vaikutukset
27790: kehittämisen toimenpiteiden kautta syntyviä
27791: säästöjä voidaan uudelleen kohdentaa korkea- 3.1. Organisaatiovaikutukset
27792: koululaitoksen keskeisiin kehittämiskohteisiin.
27793: Kun eläinlääketieteellisestä opetuksesta ja Helsingin yliopistossa olisi esityksen mukaan
27794: tutkimuksesta muodostetaan tiedekunta Hel- nykyisen kahdeksan tiedekunnan sijasta yhdek-
27795: singin yliopistoon, toiminnassa voidaan nykyis- sän tiedekuntaa. Tiedekuntien dekaanit kuulu-
27796: tä enemmän ja vaivattomammin hyödyntää vat konsistoriin, ja heidän lukumääränsä myös
27797: laaja-alaisen yliopiston mahdollisuuksia ja te- konsistorissa kasvaisi yhdellä. Konsistoriin
27798: hostaa yhteistyötä maatalous-metsätieteellisen, kuuluvat myös yliopiston rehtori ja vararehto-
27799: lääketieteellisen ja matemaattis-luonnontieteel- rit. Niiden jäsenten määrä, jotka ovat profes-
27800: lisen tiedekunnan kanssa. Yhteisjärjestelyt pa- soreja tai apulaisprofessoreja, kasvaisi yhdestä-
27801: rantaisivat myös edellytyksiä uusien tutkimus- toista kahteentoista.
27802: alueiden tukemiseen sekä opetus- ja tutkimus- Konsistoriin kuuluu voimassa olevan lain
27803: resurssien vahvistamiseen niissä aihepiireissä, mukaan myös kaksitoista muuta jäsentä, jotka
27804: joissa se arvioidaan tarpeelliseksi. Yliopiston valitaan kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Nämä
27805: hallinnolliset palvelut ja tukipalvelut, joita jäsenet edustavat kolmea ryhmää: 1) muita
27806: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu on jo käyt- opettajia ja tutkijoita kuin professoreja ja
27807: tänytkin yhteistyöjärjestelyjen avulla, tulisivat apulaisprofessoreja, 2) muuta henkilökuntaa
27808: kokonaisuudessaan käytettäviksi. kuin opettajia ja tutkijoita ja 3) opiskelijoita.
27809: Eläinlääketieteellisen opetuksen ja tutkimuk- Ryhmistä 1 ja 2 valitaan kolme jäsentä kum-
27810: sen muodostaminen Helsingin yliopiston tiede- mastakin ja ryhmästä 3 valitaan kuusi jäsentä.
27811: kunnaksi merkitsee myös, että alan opetus- ja Esityksen mukaan ryhmästä 3 valittaisiin seit-
27812: tutkimusvirkoihin sovelletaan Helsingin yli- semän jäsentä. Tarkoituksena on, ettei rehto-
27813: opiston opetus- ja tutkimusvirkoja koskevia rin, vararehtorien ja dekaanien ryhmä kasvaisi
27814: kielitaitovaatimuksia. Sekä suomenkieliset että suhteellisesti nykyistä suuremmaksi verrattuna
27815: ruotsinkieliset eläinlääkärit saavat nykyisin muita ryhmiä edustavien jäsenten määrään.
27816: koulutuksensa Eläinlääketieteellisessä korkea- Samalla on tarkoitus lisätä mahdollisuuksia
27817: koulussa. Ruotsinkielisiä opettajan virkoja kor- jatko-opiskelijoiden huomioonottamiseen opis-
27818: keakoulussa ei kuitenkaan ole. Korkeakoulun kelijoiden edustajia valittaessa.
27819: opettajilta vaaditaan ruotsin kielen suullinen ja Eläinlääketieteellisen korkeakoulun opiskeli-
27820: kirjallinen taito, kun taas Helsingin yliopiston jat siirtyvät Helsingin yliopiston opiskelijoiksi
27821: suomenkielisiltä opettajilta vaaditaan vain ky- ja jatkavat opintojaan yliopiston eläinlääketie-
27822: ky ymmärtää ruotsin kieltä. Jotta eläinlääke- teellisessä tiedekunnassa. Opiskelijat tulevat sa-
27823: tieteellisellä tiedekunnalla olisi ruotsinkielisen malla Helsingin yliopiston ylioppilaskunnan
27824: opetuksen antamiseen samanlaiset edellytykset jäseniksi. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun
27825: kuin korkeakoululla nykyisin on, tiedekunnan ylioppilaskunta lakkautetaan.
27826: opetus- ja tutkimusvirkoihin ehdotetaan vaa-
27827: dittavaksi ruotsin kielen suullinen ja kirjallinen 3.2. Taloudelliset vaikutukset ja henkilöstövai-
27828: taito. kutukset
27829: Helsingin yliopistosta annetun lain (854/91)
27830: 26 §:n 3 momentissa säädetään ruotsia taitavien Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen
27831: 1994 vp - HE 228 5
27832:
27833: mukaan Eläinlääketieteellinen korkeakoulu 4. Asian valmistelu
27834: lakkautetaan 1 päivästä elokuuta 1995 ja sen
27835: toiminta, opetus ja tutkimus sekä henkilöstö ja Valtioneuvosto tarkisti 18 päivänä kesäkuuta
27836: määrärahat yhdistetään Helsingin yliopistoon 1993 koulutuksen ja korkeakouluissa harjoitet-
27837: itsenäisenä tiedekuntana. Korkeakoulun toi- tavan tutkimuksen kehittämissuunnitelmaa
27838: mintamenot ovat talousarvioesityksen mukaan vuosille 1991-1996. Kehittämissuunnitelman
27839: koko vuodelle 51,132 miljoonaa markkaa. tarkisteeseen sisältyvän toimenpideohjelman
27840: Eläinlääketieteellisen koulutuksen ja tutki- mukaan Eläinlääketieteellinen korkeakoulu yh-
27841: muksen siirtyminen erillisestä korkeakoulusta distetään Helsingin yliopistoon itsenäiseksi tie-
27842: Helsingin yliopiston tiedekunnaksi ei vähennä dekunnaksi. Opetusministeriö kehotti 9 päivä-
27843: kustannuksia vielä yhdistämisvuonna. Muuta- nä syyskuuta 1993 päivätyllä kirjeellä Helsingin
27844: massa vuodessa voidaan kuitenkin opetuksen yliopistoa yhteistyössä Eläinlääketieteellisen
27845: ja tutkimuksen synergiaedut höydyntämällä ja korkeakoulun kanssa valmistelemaan yhdistä-
27846: hallintotehtäviä järkeistämällä saada aikaan missuunnitelman siten, että eläinlääketieteelli-
27847: säästöjä. Järjestelystä saatavat toiminnalliset, nen tiedekunta käynnistyy 1 päivänä elokuuta
27848: opetukselliset ja tutkimukselliset edut ovat kui- 1995. Suunnitelmaan tuli sisällyttää esitys sää-
27849: tenkin merkittävämpiä kuin taloudelliset sääs- dösmuutoksiksi, joita tarvitaan Helsingin yli-
27850: töt. opistoa, Eläinlääketieteellistä korkeakoulua,
27851: eläinlääketieteellistä koulutusta ja tutkimusta
27852: Tulossopimusneuvotteluissa, jotka opetusmi- ja eläinlääkintähuoltoa koskevassa sekä mah-
27853: nisteriö on käynyt Helsingin yliopiston ja dollisesti muussa lainsäädännössä. Suunnitelma
27854: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun kanssa eläinlääketieteellisen koulutuksen siirtämisestä
27855: kaudelle 1995-1998 on sovittu, että yhdistä- yliopiston yhteyteen on sisällytetty Helsingin
27856: misen vuoksi vuosina 1996---1998 vähennetään yliopiston ja Eläinlääketieteellisen korkeakou-
27857: yliopiston ja korkeakoulun toimintamenoista lun toiminta- ja taloussuunnitelmiin vuosille
27858: yhteensä 6-7 miljoonaa markkaa. Kunkin 1995- 1998.
27859: vuoden määrärahojen vähennyksestä sovitaan Siirtoa valmistelevan Helsingin yliopiston ja
27860: tulossopimusneuvotteluissa. Henkilöstön mää- Eläinlääketieteellisen korkeakoulun yhteisen
27861: rää on tarkoitus vähentää pääasiassa luonnol- johtoryhmän nimeämä selvittäjä on kartoitta-
27862: lisen poistuman kautta. Henkilöstön määrän nut opetuksen integrointimahdollisuuksia. Siir-
27863: supistuessa henkilöstöhallinnossa sovelletaan ron henkilöstövaikutuksia on selvitetty Helsin-
27864: menettelytapoja, joista valtioneuvosto on päät- gin yliopiston ja Eläinlääketieteellisen korkea-
27865: tänyt 17 päivänä kesäkuuta 1993 (valtioneuvos- koulun yhteisessä työryhmässä.
27866: ton periaatepäätös henkilöstöä vähennettäessä
27867: Hallituksen esitys on valmisteltu Helsingin
27868: noudatettavasta henkilöstöpolitiikasta).
27869: yliopiston ja Eläinlääketieteellisen korkeakou-
27870: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun virat ja lun valmisteleman ja yliopiston konsistorin
27871: virkamiehet siirtyvät yliopiston viroiksi ja vir- hyväksymän esityksen pohjalta. Eläinlääketie-
27872: kamiehiksi ja työsopimussuhteiset työntekijät teellinen korkeakoulu on antanut lausunnon
27873: yliopiston työntekijöiksi 1 päivästä elokuuta luonnoksesta hallituksen esitykseksi. Esitys-
27874: 1995 ilman muita toimenpiteitä. Siirtyminen ei luonnoksesta on neuvoteltu asianomaisten työ-
27875: vaikuta palvelussuhteen laatuun. markkinajärjestöjen kanssa.
27876:
27877:
27878:
27879:
27880: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27881:
27882: 1. Laki ehdotusten perustelut kahdeksasta yhdeksään. Opiskelijoiden ryh-
27883: mään valittaisiin kuuden jäsenen sijasta seitse-
27884: 1.1. Laki Helsingin yliopistosta annetun lain män jäsentä. Tarkoituksenmukaista on, että
27885: muuttamisesta ainakin yksi näistä olisi jatko-opiskelija, vaikka
27886: säännös ei tätä edellytä.
27887: 11 §.Uuden tiedekunnan vuoksi konsistorin
27888: jäseninä olevien dekaanien lukumäärä nousisi Pykälän 2 momentin 1 kohdassa käytettäisiin
27889: 6 1994 vp - HE 228
27890:
27891: 1 päivänä joulukuuta 1994 voimaan tulevan 2. Tarkemmat säännökset
27892: valtion virkamieslain (750/94) mukaista käsitet-
27893: tä "virkaan nimitetyt" aikaisemman käsitteen Eläinlääketieteellisen tiedekunnan muodosta-
27894: "vakinaiset" tilalla. minen Helsingin edellyttää yliopistosta annetun
27895: 17 §. Tiedekuntien luetteloon lisättäisiin asetuksen (1241/91) muuttamista. Asetus eläin-
27896: eläinlääketieteellinen tiedekunta. Tiedekunnat lääketieteellisen korkeakoulun ylioppilaskun-
27897: lueteltaisiin perinteellisessä järjestyksessä, jossa nasta (511/84) kumotaan.
27898: yliopiston perustamisen jälkeen muodostetut
27899: tiedekunnat ovat ikäjärjestyksessä. 3. Voimaantulo
27900: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta anne-
27901: tun lain 1 §:ssä mainitaan tavanomaisten kor- Ehdotetut lait tulisivat voimaan 1 päivänä
27902: keakoulun tehtävien lisäksi käytännön eläinlää- elokuuta 1995. Täytäntöönpanon edellyttämiin
27903: kinnän kehittäminen ja siihen liittyvä palvelu- toimenpiteisiin voitaisiin ryhtyä aikaisemmin.
27904: toiminnan harjoittaminen. Näistä tehtävistä Konsistoriin valittaisiin uusi, opiskelijoita
27905: säädettäisiin 2 momentissa. edustava jäsen toimikaudeksi, joka alkaisi 1
27906: päivänä elokuuta 1995 ja päättyisi samanaikai-
27907: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu mainitaan sesti kuin kolmeksi vuodeksi valittujen jäsenten
27908: eläinlääketieteellisistä tutkinnoista ja eri- toimikaudet Uusi jäsen voitaisiin valita myös
27909: koiseläinlääkärintutkinnosta annetuissa asetuk- Eläinlääketieteellisen korkeakoulun opiskelijoi-
27910: sissa. Korkeakoulu mainitaan lisäksi eräissä den keskuudesta.
27911: laeissa ja asetuksissa, joissa säädetään eläinlää- Eläinlääketieteellisen korkeakoulun hallituk-
27912: kintää ja eläinlääkäreitä koskevista asioista. sen jäsenistä ja varajäsenistä, jotka on valittu 1
27913: Nämä säännökset koskisivat 3 momentin mu- päivänä tammikuuta 1994 alkaneeksi toimikau-
27914: kaan eläinlääketieteellistä tiedekuntaa. deksi, tulisi eläinlääketieteellisen tiedekunnan
27915: 31 §. Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin tiedekuntaneuvoston jäseniä ja varajäseniä.
27916: vaaditaan nykyään riittävä suomen kielen taito Eläinlääketieteellisessä korkeakoulussa reh-
27917: ja kyky ymmärtää ruotsin kieltä, jollei ole tori toimii hallituksen puheenjohtajana ja va-
27918: kysymys ole ruotsinkielistä opetusta varten rarehtori varapuheenjohtajana. Heidän toimi-
27919: perustetusta virasta. Eläinlääketieteellisen tie- kautensa päättyvät 31 päivänä heinäkuuta
27920: dekunnan opetusta varten perustettuihin vir- 1995. Tämän vuoksi Eläinlääketieteellinen kor-
27921: koihin vaadittaisiin pykälän mukaan kuitenkin keakoulu valitsisi tiedekunnalle ensimmäisen
27922: suomen kielen taidon lisäksi ruotsin kielen dekaanin ja varadekaanin rehtorin ja varareh-
27923: suullinen ja kirjallinen taito samoin kuin Eläin- torin valitsemista koskevien säännösten mu-
27924: lääketieteellisen korkeakoulun opetus- ja tutki- kaan.
27925: musvirkoihin nykyään vaaditaan. Muuten yli- Eläinlääketieteellisen tiedekunnan ensimmäi-
27926: opiston kielitaitovaatimukset pysyisivät ennal- sen tiedekuntaneuvoston kokoonpano poik-
27927: laan. keaisi Helsingin yliopiston tiedekuntaneuvosto-
27928: ja koskevien säännösten mukaisesta kokoon-
27929: panosta. Ero ei olisi kuitenkaan merkittävä.
27930: 1.2. Laki Eläinlääketieteellisestä korkeakoulus- Tiedekuntaneuvoston ja dekaanien toimikaudet
27931: ta annetun lain kumoamisesta. päättyisivät samanaikaisesti kuin yliopiston
27932: muiden tiedekuntaneuvostojen ja dekaanien
27933: toimikaudet
27934: 1 §. Laki Eläinlääketieteellisestä korkeakou-
27935: Korkeakoulussa käsiteltävinä olevat asiat
27936: lusta kumottaisiin.
27937: siirtyisivät niille hallintoelimille, joille kyseiset
27938: 2 §. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun opis- asiat yliopistosta annetun lain tai asetuksen
27939: kelijat siirtyisivät Helsingin yliopiston opiskeli- mukaan kuuluisivat.
27940: joiksi ja jatkaisivai opintojaan yliopiston eläin- Esitys liittyy vuoden 1995 valtion talousar-
27941: lääketieteellisessä tiedekunnassa. vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
27942: 3 §. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun virat sen yhteydessä.
27943: ja virkamiehet siirtyisivät Helsingin yliopiston
27944: viroiksi ja virkamiehiksi ja korkeakoulun työ- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27945: sopimussuhteiset työntekijät siirtyisivät yliopis- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
27946: ton työsopimussuhteisiksi työntekijöiksi. set:
27947: 1994 vp- HE 228 7
27948:
27949: 1.
27950: Laki
27951: Helsingin yliopistosta annetun lain muuttamisesta
27952:
27953: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27954: muutetaan Helsingin yliopistosta 24 päivänä toukokuuta 1991 annetun lain (854/91) II §:n 1 ja
27955: 2 momentti, 17 § ja 31 §:n 1 momentti seuraavasti:
27956:
27957: 11 § tiedekunnan opetusta varten perustettuun vir-
27958: Konsistorin kokoonpano kaan vaaditaan kuitenkin riittävä suomen kie-
27959: len taito ja ruotsin kielen suullinen ja kirjalli-
27960: Konsistoriin kuuluvat rehtori, vararehtorit ja nen taito. Ruotsinkielistä opetusta varten pe-
27961: tiedekuntien dekaanit sekä kolmetoista muuta rustettuun virkaan vaaditaan riittävä ruotsin
27962: jäsentä, jotka valitaan kolmeksi vuodeksi ker- kielen taito sekä lisäksi suomen kielen suullinen
27963: rallaan. ja kirjallinen taito. Vaadittavasta kielitaidosta
27964: Edellä 1 momentissa tarkoitetut kolmetoista ja sen osoittamisesta säädetään tarkemmin
27965: jäsentä valitaan seuraavasti: asetuksella.
27966: 1) muut opettajat ja tutkijat kuin virkaan
27967: nimitetyt professorit ja apulaisprofessorit valit-
27968: sevat yliopiston piirissä toimitettavilla vaaleilla Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
27969: kolme jäsentä keskuudestaan; 1995.
27970: 2) muu henkilökunta kuin opettajat ja tutki- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
27971: jat valitsee yliopiston piirissä toimitettavilla ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
27972: vaaleilla kolme jäsentä keskuudestaan; menpiteisiin.
27973: 3) ylioppilaskunnan päätösvaltaa käyttävä Konsistoriin valitaan ennen tämän lain voi-
27974: toimielin valitsee seitsemän jäsentä opiskelijoi- maantuloa uusi, II §:n 2 momentin 3 kohdassa
27975: den keskuudesta. tarkoitettu jäsen toimikaudeksi, joka alkaa
27976: tämän lain voimaan tullessa ja päättyy saman-
27977: aikaisesti kuin kolmeksi vuodeksi valittujen
27978: 17 § jäsenten toimikaudet. Jäsen voidaan valita
27979: Tiedekunnat myös Eläinlääketieteellisen korkeakoulujen
27980: opiskelijoiden keskuudesta.
27981: Yliopistossa on teologinen tiedekunta, oike- Sen estämättä, mitä Helsingin yliopistosta
27982: ustieteellinen tiedekunta, lääketieteellinen tiede- annetun lain (854/91) 18 §:n 1 ja 2 momentissa
27983: kunta, humanistinen tiedekunta, matemaattis- säädetään tiedekuntaneuvoston kokoonpanos-
27984: luonnontieteellinen tiedekunta, kasvatustieteel- ta, Eläinlääketieteellisen korkeakoulun halli-
27985: linen tiedekunta, valtiotieteellinen tiedekunta, tuksen jäsenistä ja varajäsenistä, jotka on
27986: maatalous-metsätie- teellinen tiedekunta ja valittu 1 päivänä tammikuuta 1994 alkaneeksi
27987: eläinlääketieteellinen tiedekunta. toimikaudeksi, tulee tämän lain voimaan tul-
27988: Eläinlääketieteellisen tiedekunnan tehtäviin lessa eläinlääketieteellisen tiedekunnan tiede-
27989: kuuluu 1 §:ssä mainittujen tehtävien lisäksi kuntaneuvoston jäseniä ja varajäseniä. Tiede-
27990: käytännön eläinlääkinnän kehittäminen ja sii- kuntaneuvoston toimikausi päättyy samanai-
27991: hen liittyvän palvelutoiminnan harjoittaminen. kaisesti kuin yliopiston muiden tiedekuntaneu-
27992: Mitä muualla laissa on säädetty Eläinlääke- vostojen toimikaudet
27993: tieteellisestä korkeakoulusta, koskee Helsingin Sen estämättä, mitä Helsingin yliopistosta
27994: yliopiston eläinlääketieteellistä tiedekuntaa. annetun lain 20 §:ssä säädetään dekaanin ja
27995: varadekaanin valitsemisesta, Eläinlääketieteelli-
27996: 31 § nen korkeakoulu valitsee eläinlääketieteellisen
27997: Kielitaitovaatimukset tiedekunnan ensimmäisen dekaanin ja varade-
27998: kaanin korkeakoulun rehtorin ja vararehtorin
27999: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- valitsemista koskevien säännösten mukaan.
28000: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky Heidät valitaan ennen tämän lain voimaantu-
28001: ymmärtää ruotsin kieltä. Eläinlääketieteellisen loa toimikaudeksi, joka alkaa tämän lain voi-
28002: 8 1994 vp- HE 228
28003:
28004: maan tullessa ja päättyy samanaikaisesti kuin tullessa voimaan, jatkotoimet siirtyvät sille
28005: Helsingin yliopiston muiden dekaanien ja va- hallintoelimelle, jolle asia Helsingin yliopistosta
28006: radekaanien toimikaudet. annetun lain tai asetuksen (1241/91) mukaan
28007: Jos Eläinlääketieteellisessä korkeakoulussa kuuluu.
28008: käsiteltävänä oleva asia on kesken tämän lain
28009:
28010:
28011:
28012:
28013: 2.
28014: Laki
28015: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta annetun lain kumoamisesta
28016:
28017: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
28018:
28019: 1§ virkamiehet siirtyvät tämän lain voimaan tul-
28020: Tällä lailla kumotaan Eläinlääketieteellisestä lessa ilman muita toimenpiteitä Helsingin yli-
28021: korkeakoulusta 29 päivänä heinäkuuta 1988 opiston viroiksi ja virkamiehiksi. Eläinlääketie-
28022: annettu laki (698/88) siihen myöhemmin tehtyi- teellisen korkeakoulun työsopimussuhteiset
28023: ne muutoksineen. työntekijät siirtyvät tämän lain voimaantullessa
28024: ilman muita toimenpiteitä Helsingin yliopiston
28025: 2§ työsopimussuh teisiksi ty öntekijöiksi.
28026: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun opiskeli-
28027: jat siirtyvät tämän lain voimaan tullessa Hel-
28028: singin yliopiston opiskelijoiksi ja jatkavat opin- 4§
28029: tojaan yliopiston eläinlääketieteellisessä tiede- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
28030: kunnassa. 1995.
28031: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
28032: 3§ ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
28033: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun virat ja menpiteisiin.
28034:
28035: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
28036:
28037:
28038: Tasavallan Presidentti
28039: MARTTI AHTISAARI
28040:
28041:
28042:
28043:
28044: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen
28045: 1994 vp- HE 228 9
28046:
28047: Liite
28048:
28049:
28050:
28051: 1.
28052: Laki
28053: Helsingin yliopistosta annetun lain muuttamisesta
28054:
28055: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28056: muutetaan Helsingin yliopistosta 24 päivänä toukokuuta 1991 annetun lain (854/91) 11 §:n 1 ja
28057: 2 momentti, 17 § ja 31 §:n 1 momentti seuraavasti:
28058: Voimassa oleva laki Ehdotus
28059:
28060: 11 § 11 §
28061: Konsistorin kokoonpano Konsistorin kokoonpano
28062: Konsistoriin kuuluvat rehtori, vararehtorit ja Konsistoriin kuuluvat rehtori, vararehtori ja
28063: tiedekuntien dekaanit sekä kaksitoista muuta tiedekuntien dekaanit sekä kolmetoista muuta
28064: jäsentä, jotka valitaan kolmeksi vuodeksi ker- jäsentä, jotka valitaan kolmeksi vuodeksi ker-
28065: rallaan. rallaan.
28066: Edellä 1 momentissa tarkoitetut kaksitoista Edellä 1 momentissa tarkoitetut kolmetoista
28067: jäsentä valitaan seuraavasti: jäsentä valitaan seuraavasti:
28068: 1) muut opettajat ja tutkijat kuin vakinaiset 1) muut opettajat ja tutkijat kuin virkaan
28069: professorit ja apulaisprofessorit valitsevat yli- nimitetyt professorit ja apulaisprofessorit valit-
28070: opiston piirissä toimitettavilla vaaleilla kolme sevat yliopiston piirissä toimitettavilla vaaleilla
28071: jäsentä keskuudestaan; kolme jäsentä keskuudestaan;
28072: 2) muu henkilökunta kuin opettajat ja tut- 2) muu henkilökunta kuin opettajat ja tut-
28073: kijat valitsee yliopiston piirissä toimitettavilla kijat valitsee yliopiston piirissä toimitettavilla
28074: vaaleilla kolme jäsentä keskuudestaan; ja vaaleilla kolme jäsentä keskuudestaan;
28075: 3) ylioppilaskunnan päätösvaltaa käyttävä 3) ylioppilaskunnan päätösvaltaa käyttävä
28076: toimielin valitsee kuusi jäsentä opiskelijoiden toimielin valitsee seitsemän jäsentä opiskelijoi-
28077: keskuudesta. den keskuudesta.
28078:
28079:
28080: 17 § 17 §
28081: Tiedekunnat Tiedekunnat
28082: Yliopistossa on teologinen tiedekunta, oike- Yliopistossa on teologinen tiedekunta, oike-
28083: ustieteellinen tiedekunta, lääketieteellinen tiede- ustieteellinen tiedekunta, lääketieteellinen tiede-
28084: kunta, humanistinen tiedekunta, matemaattis- kunta, humanistinen tiedekunta, matemaattis-
28085: luonnontieteellinen tiedekunta, kasvatustieteel- luonnontieteellinen tiedekunta, kasvatustieteel-
28086: linen tiedekunta, valtiotieteellinen tiedekunta ja linen tiedekunta, valtiotieteellinen tiedekunta,
28087: maatalous-metsätieteellinen tiedekunta. maatalous-metsätieteellinen tiedekunta ja eläin-
28088: lääketieteellinen tiedekunta.
28089: Eläinlääketieteellisen tiedekunnan tehtäviin
28090: kuuluu 1 §:ssä mainittujen tehtävien lisäksi käy-
28091: tännön eläinlääkinnän kehittäminen ja siihen
28092: liittyvän palvelutoiminnan harjoittaminen.
28093: Mitä muualla laissa on säädetty Eläinlääke-
28094: tieteellisestä korkeakoulusta, koskee Helsingin
28095: yliopiston eläinlääketieteellistä tiedekuntaa.
28096:
28097: 2 341181H
28098: 10 1994 vp - HE 228
28099:
28100: Voimassa oleva laki Ehdotus
28101:
28102: 31 § 31 §
28103: Kielitaitovaatimukset Kielitaitovaatimukset
28104: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa-
28105: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky
28106: ymmärtää ruotsin kieltä. Ruotsinkielistä ope- ymmärtää ruotsin kieltä. Eläinlääketieteellisen
28107: tusta varten perustettuun virkaan vaaditaan tiedekunnan opetusta varten perustettuun vir-
28108: riittävä ruotsin kielen taito sekä lisäksi suomen kaan vaaditaan kuitenkin riittävä suomen kielen
28109: kielen suullinen ja kirjallinen taito. Vaaditta- taito ja ruotsin kielen suullinen ja kirjallinen
28110: vasta kielitaidosta ja sen osoittamisesta sääde- taito. Ruotsinkielistä opetusta varten perustet-
28111: tään tarkemmin asetuksella. tuun virkaan vaaditaan riittävä ruotsin kielen
28112: taito sekä lisäksi suomen kielen suullinen ja
28113: kirjallinen taito. Vaadittavasta kielitaidosta ja
28114: sen osoittamisesta säädetään tarkemmin ase-
28115: tuksella.
28116:
28117:
28118: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
28119: 1995.
28120: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
28121: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi-
28122: teisiin.
28123: Kansistariin valitaan ennen tämän lain voi-
28124: maantuloa uusi, 11 §:n 2 momentin 3 kohdassa
28125: tarkoitettu jäsen toimikaudeksi, joka alkaa tä-
28126: män lain voimaan tullessa ja päättyy samanai-
28127: kaisesti kuin kolmeksi vuodeksi valittujen jäsen-
28128: ten toimikaudet. Jäsen voidaan valita myös
28129: Eläinlääketieteellisen korkeakoulujen opiskelijoi-
28130: den keskuudesta.
28131: Sen estämättä, mitä Helsingin yliopistosta
28132: annetun lain (854/91) 18 §:n 1 ja 2 momentissa
28133: säädetään tiedekuntaneuvoston kokoonpanosta,
28134: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun hallituksen
28135: jäsenistä ja varajäsenistä, jotka on valittu 1
28136: päivänä tammikuuta 1994 alkaneeksi toimikau-
28137: deksi, tulee tämän lain voimaan tullessa eläin-
28138: lääketieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneuvos-
28139: ton jäseniä ja varajäseniä. Tiedekuntaneuvoston
28140: toimikausi päättyy samanaikaisesti kuin yliopis-
28141: ton muiden tiedekuntaneuvostojen toimikaudet.
28142: Sen estämättä, mitä Helsingin yliopistosta
28143: annetun lain 20 §:ssä säädetään denaanin ja
28144: varadekaanin valitsemisesta, Eläinlääketieteelli-
28145: nen korkeakoulu valitsee eläinlääketieteellisen
28146: tiedekunnan ensimmäisen dekaanin ja varade-
28147: kaanin korkeakoulun rehtorin ja vararehtorin
28148: valitsemista koskevien säännösten mukaan. Hei-
28149: dät valitaan ennen tämän lain voimaantuloa
28150: toimikaudeksi, joka alkaa tämän lain voimaan
28151: tullessa ja päättyy samanaikaisesti kuin Helsin-
28152: 1994 vp- HE 228 II
28153:
28154: Voimassa oleva laki Ehdotus
28155:
28156: gin yliopiston muiden dekaanien ja varadekaani-
28157: en toimikaudet.
28158: Jos Eläinlääketieteellisessä korkeakoulussa
28159: käsiteltävänä oleva asia on kesken tämän lain
28160: tulleessa voimaan, jatkotimet siirtyvät sille hal-
28161: lintoelimelle, jolle asia Helsingin yliopistosta
28162: annetun lain tai asetuksen (1241191) mukaan
28163: kuuluu.
28164: j
28165: j
28166: j
28167: j
28168: j
28169: j
28170: j
28171: j
28172: j
28173: j
28174: j
28175: j
28176: j
28177: j
28178: j
28179: j
28180: j
28181: j
28182: j
28183: j
28184: j
28185: j
28186: j
28187: j
28188: j
28189: j
28190: j
28191: j
28192: 1994 vp- HE 229
28193:
28194:
28195:
28196:
28197: Hallituksen esitys EduskunnaiJe laiksi eurooppalaisesta talou-
28198: dellisesta etuyhtymästä (ETEY) ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
28199:
28200:
28201:
28202:
28203: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28204: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki eu- annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o
28205: rooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä 2137/85 ja sitä täydentävässä kansallisessa lais-
28206: (ETEY). Esityksen tarkoituksena on luoda sa. Ehdotettavassa etuyhtymää koskevassa lais-
28207: etuyhtymää koskevat kansalliset säännökset, sa säännellään muun muassa etuyhtymän re-
28208: jotta etuyhtymän perustaminen ja rekisteröimi- kisteröiminen, oikeus ryhtyä jäseneksi, johtajan
28209: nen olisi mahdollista myös Suomessa. kelpoisuusvaatimukset, tilinpäätös ja tilintar-
28210: Etuyhtymä on yhteisömuoto, jonka avulla kastus sekä purkamis- ja selvitysmenettely.
28211: Euroopan unionin (EU) eri jäsenvaltioista ole- Säännökset tilinpäätöksestä ja tilintarkastuk-
28212: vat yritykset ja luonnolliset henkilöt voivat sesta sekä purkamisesta ja selvittämisestä vas-
28213: harjoittaa yhteistoimintaa yli rajojen. Etuyhty- taisivat ehdotuksen mukaan pääosin avointa
28214: män tarkoituksena on helpottaa tai kehittää yhtiötä koskevia vastaavia säännöksiä. Esityk-
28215: jäsentensä taloudellista toimintaa ja parantaa sessä ehdotetaan myös etuyhtymän rekisteröi-
28216: jäsenten toiminnan tulosta. Etuyhtymän toi- misestä aiheutuvia muutoksia kaupparekisteri-
28217: minnan tulee liittyä jäsenten toimintaan ja lakiin ja teknisiä muutoksia toiminimilakiin.
28218: etuyhtymän tarkoituksena ei saa olla voiton Esitys liittyy Euroopan talousalueesta teh-
28219: tuottaminen itse yhtymälle. Etuyhtymässä pää- tyyn sopimukseen (ETA-sopimus) ja Suomen
28220: tösvaltaa käyttävät sen jäsenet ja sitä edustaa mahdolliseen jäsenyyteen EU:ssa, jotka velvoit-
28221: johtaja. Vastuu etuyhtymän velvoitteista kuu- tavat säätämään etuyhtymää koskevat täyden-
28222: luu täysimääräisesti ja yhteisvastuullisesti jäse- tävät kansalliset säännökset. Lait ovat tarkoi-
28223: nille. Etuyhtymän tuloksesta verotetaan sen tetut tulemaan voimaan samanaikaisesti ED-
28224: jäseniä. jäsenyyden kanssa, kuitenkin viimeistään vuo-
28225: Etuyhtymää koskevia säännöksiä on euroop- den 1996 alusta ETA-sopimuksen yhtiöoikeutta
28226: palaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY) koskevan siirtymäajan päättyessä.
28227:
28228:
28229:
28230:
28231: 341173Z
28232: 2 1994 vp- HE 229
28233:
28234:
28235:
28236:
28237: SISÄLLYSLUETTELO
28238:
28239:
28240: Sivu Sivu
28241: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 2.4. Muu etuyhtymään sovellettava lainsäädän-
28242: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 tö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
28243: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
28244: 1.1. Muutosten tarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
28245: 1.2. Etuyhtymäasetuksen pääasiallinen sisältö . 3
28246: Etuyhtymän perustaminen ja rekisteröinti . 3 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 11
28247: Etuyhtymän tavoitteet ja toimintaa koske- YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 11
28248: vat rajoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
28249: Jäs~nyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
28250: TOimielimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1. Laki eurooppalaisesta taloudellisesta etu-
28251: Etuyhtymän tulos, verotus ja velat . . . . . . 4 yhtymästä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
28252: Etuyhtymän purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2. Kaupparekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
28253: Suhde kansalliseen lainsäädäntöön . . . . . . 5 1.3. Toiminimilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
28254: 1.3. Etuyhtymän sääntely ja käyttö jäsenvalti-
28255: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 17
28256: oissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
28257: 1.4. Etuyhtymää koskeva lainsäädäntö Tans- 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
28258: kassa, Ruotsissa ja Norjassa . . . . . . . . . . . . 5
28259: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
28260: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. L~ki .. eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhty-
28261: Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 masta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
28262: 2. ~~~yhtymäasetuksen perusteella ehdotettava 2. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta 20
28263: saantely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
28264: 2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Laki toiminimilain 7 §:n muuttamisesta . . . . . . . 21
28265: 2.2. Säännökset rekisteröinnistä . . . . . . . . . . . . . 7
28266: 2.3. Valinnanvaraiset säännökset . . . . . . . . . . . . 7 LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
28267: Oikeushenkilö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Liite 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
28268: Jäsenyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta . . . . . . 22
28269: Jäsenyyden lakkaaminen . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. Laki toiminimilain 7 §:n muuttamisesta . . . . . . 24
28270: Johtaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
28271: Purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Liite 2. Luonnos kaupparekisteriasetuksen muut-
28272: Kotipaikan siirtäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
28273: 1994 vp - HE 229 3
28274:
28275: YLEISPERUSTELUT
28276: 1. Nykytila tulosta. Etuyhtymämuoto luotiin poistamaan
28277: jäsenvaltioiden oikeusjärjestysten eroista yhteis-
28278: Eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymäs- toiminnalle johtuvia haittoja ja edesauttamaan
28279: tä (ETEY) annettua neuvoston asetusta (ETY) yritysten välistä valtiollisten rajojen yli ulottu-
28280: N:o 2137/85, jäljempänä etuyhtymäasetus, on vaa yhteistoimintaa.
28281: sovellettu Euroopan unionin (EU) jäsenvalti- Etuyhtymäasetus on annettu 25 päivänä hei-
28282: oissa 1 päivästä heinäkuuta 1989. Etuyhtymä näkuuta 1985, mutta etuyhtymän perustaminen
28283: on ylikansallinen yhteisömuoto, joka tarjoaa on ollut mahdollista vasta 1 päivästä heinäkuu-
28284: eri jäsenvaltioista oleville yrityksille ja luonnol- ta 1989. Etuyhtymäasetus on jäsenvaltioissa
28285: lisille henkilöille mahdollisuuden rajat ylittä- suoraan sovellettavaa oikeutta, joka on ensisi-
28286: vään yhteistoimintaan EU:ssa. Etuyhtymiä on jaista kansalliseen lainsäädäntöön nähden. Etu-
28287: rekisteröity jäsenvaltioissa toukokuuhun 1994 yhtymäasetuksen lisäksi etuyhtymään sovelle-
28288: mennessä noin 600 kappaletta. taan sen valtion sisäistä lainsäädäntöä, jossa
28289: etuyhtymällä on perustamissopimuksen mu-
28290: kaan kotipaikka.
28291: 1.1. Muutosten tarve
28292:
28293: Etuyhtymäasetuksen voimaantulon ajankoh- Etuyhtymän perustaminen ja rekisteröinti
28294: dasta on Suomessa Euroopan talousalueesta
28295: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväk- Etuyhtymä perustetaan jäsenten välisellä kir-
28296: symisestä ja sopimuksen soveltamisesta anne- jallisella perustamissopimuksella (1 art.). Perus-
28297: tun lain (1504/93) 16 §:n mukaan säädettävä tamissopimuksessa on oltava etuyhtymän toi-
28298: lailla. ETA-sopimuksen mukainen yhtiöoikeu- minimi, kotipaikka, tarkoitus, mahdollinen toi-
28299: den sääntelyn siirtymäaika on kaksi vuotta ja mikausi ja jäseniä koskevat tiedot (5 art.).
28300: se päättyy 1 päivänä tammikuuta 1996. Suo- Toiminimessä on oltava sanat "eurooppalainen
28301: men ED-jäsenyyteen ei liity siirtymäaikaa, vaan taloudellinen etuyhtymä" tai lyhenne "ETEY".
28302: yhtiöoikeudelliset säännökset tulisi saattaa voi- Etuyhtymän perustaminen ei vaadi peruspää-
28303: maan liittymisestä alkaen. Etuyhtymäasetusta omaa eikä käyttövarojen olemassaoloa. Jäsenil-
28304: sovelletaan sellaisenaan Suomen liittyessä EU:n le on jätetty perustamissopimuksen sisällöstä
28305: jäseneksi. Jos Suomi ei ole liittynyt EU:n laaja sopimusvapaus.
28306: jäseneksi ETA-sopimukseen liittyvän siirtymä- Etuyhtymä on rekisteröitävä siinä jäsenvalti-
28307: ajan päättyessä, etuyhtymäasetuksen voimaan- ossa, jossa sillä on kotipaikka (6 art.). Rekis-
28308: tulon ajankohdasta on säädettävä erikseen lail- teröimisestä on kuulutettava rekisteröintimaan
28309: la. virallisessa lehdessä ja sen jälkeen ilmoitettava
28310: Etuyhtymäasetus edellyttää jäsenvaltiolta EU:n virallisessa lehdessä (39 art.). Etuyhtymä
28311: täydentävää lainsäädäntöä. Suomessa etuyhty- saavuttaa oikeuskelpoisuuden rekisteröimisellä.
28312: män perustaminen ja rekisteröiminen ei ole
28313: mahdollista ennen kansallisten, etuyhtymää
28314: koskevien säännösten säätämistä. Kansallisten Etuyhtymän tavoitteet ja toimintaa koskevat
28315: säännösten on tultava voimaan yhtäaikaa etu- rajoitukset
28316: yhtymäasetuksen kanssa.
28317: Etuyhtymän tarkoituksena on jäsentensä ta-
28318: loudellisen toiminnan helpottaminen tai kehit-
28319: 1.2. Etuyhtymäasetuksen pääasiallinen sisältö täminen ja tämän myötä tuloksen parantami-
28320: nen tai lisääminen (3 art.). Sen tarkoituksena ei
28321: Eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä on saa olla voiton tuottaminen itse yhtymälle.
28322: vähintään kahden eri jäsenvaltiossa sijaitsevan Etuyhtymän toiminnan tulee liittyä sen jäsen-
28323: taloudellista toimintaa harjoittavan yrityksen ten taloudelliseen toimintaan. Toiminnan ei
28324: tai luonnollisen henkilön yhteistoimintaansa tarvitse olla täysin sama kuin jäsenillä, kunhan
28325: varten perustama yhtymä, jonka tarkoituksena se on samankaltaista tai jäsenten toimintaa
28326: on helpottaa tai kehittää jäsentensä taloudel- täydentävää. Etuyhtymä ei siten saa ryhtyä
28327: lista toimintaa ja parantaa niiden toiminnan harjoittamaan jäsentensä liiketoimintaa, vaan
28328: 4 1994 vp- HE 229
28329:
28330: jäsenten on säilytettävä taloudellinen itsenäi- ja yksi tai useampi johtaja (16 art.). Perusta-
28331: syytensä. Etuyhtymää ei myöskään saa perus- missopimuksessa voidaan määrätä myös muis-
28332: taa harjoittamaan täysin uutta tai jäsenten ta toimielimistä, jolloin on myös määrättävä
28333: toimintaan liittymätöntä liiketoimintaa. niiden toimivallasta yhtymässä.
28334: Etuyhtymän toimintaa on rajoitettu etuyhty- Jäsenet päättävät yhdessä etuyhtymän toi-
28335: mäasetuksessa (3 art. 2 kohta). Yhtymä ei saa mintapolitiikasta ja johtamisesta sekä nimittä-
28336: muun muassa johtaa tai valvoa jäsentensä tai vät johtajat. Jokaisella jäsenellä on yksi ääni,
28337: muun yrityksen toimintaa erityisesti henkilös- jollei perustamissopimuksessa ole toisin sovittu
28338: töön, rahoitukseen tai sijoituksiin liittyvissä (17 art.). Jäsenellä ei kuitenkaan saa olla yksin
28339: kysymyksissä, omistaa jäsentensä osakkeita tai ääntenenemmistöä. Lähtökohtaisesti kaikki
28340: osuuksia, työllistää enemmän kuin 500 työnte- päätökset tehdään yksimielisesti. Jos yksimie-
28341: kijää eikä antaa luottoa jäsenyrityksen johdolle listä päätöstä ei nimenomaan edellytetä asetuk-
28342: tai sen lähipiirille, mikäli jäsenvaltion yhteisö- sessa, voidaan perustamissopimuksessa sopia
28343: lainsäädäntö kieltää tai rajoittaa tällaista luo- yksinkertaisesta tai määräenemmistöstä. Pää-
28344: tonantoa. säännön mukaan jäsenet voivat päättää vain
28345: yksimielisesti toimikauden pidentämisestä yli
28346: perustamissopimuksessa määrätyn ajan ja etu-
28347: Jäsenyys yhtymän tarkoituksen, jäsenen äänimäärän,
28348: päätöksentekoa koskevien edellytysten, jäsenen
28349: Etuyhtymän jäsenenä voi olla yritys, joka on rahoitusosuuden, jäsenen muun velvoitteen se-
28350: perustettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön kä perustamissopimuksen muuttamisesta muul-
28351: mukaan ja jolla on rekisteröity toimipaikka ja la tavoin.
28352: keskushallinto EU :n jäsenvaltioiden alueella Etuyhtymän johtaja tai johtajat asetetaan
28353: (4 art.). Myös luonnollinen henkilö, joka har- perustamissopimuksessa tai jäsenten päätöksel-
28354: joittaa teollista, kaupallista, käsityö- tai maa- lä (19 art.). Ainoastaan johtaja tai johtajat
28355: taloustoimintaa tai tarjoaa ammattipalveluja voivat edustaa etuyhtymää kolmansien kanssa
28356: taikka muita palveluja EU:n jäsenvaltioiden tehtävissä oikeustoimissa (20 art.). Johtajan
28357: alueella, voi olla jäsen. Etuyhtymä ei saa olla tekemät oikeustoimet sitovat etuyhtymää, vaik-
28358: toisen etuyhtymän jäsen. ka ne eivät vastaisikaan etuyhtymän tarkoitus-
28359: Jäsenet voivat ottaa etuyhtymään uusia jäse- ta. Etuyhtymä voi vapautua johtajan tekemästä
28360: niä yksimielisellä päätöksellä (26 art.). Uusi oikeustoimesta vain, jos kolmas tiesi tai ei
28361: jäsen vastaa myös ennen jäseneksi liittymistään niissä olosuhteissa voinut olla tietämättä, että
28362: syntyneistä yhtymän velvoitteista, jollei perus- toimenpide ei vastaa yhtymän tarkoitusta. Joh-
28363: tamissopimukseen tai jäseneksi liittymistä kos- tajien edustusvaltaa voidaan rajoittaa perusta-
28364: kevaan asiakirjaan oteta vapauttamista tarkoit- missopimuksessa vain siten, että kahdella tai
28365: tavaa ehtoa. Tällaiseen ehtoon voidaan vedota
28366: useammalla johtajalla on vain yhdessä oikeus
28367: ulkopuolista kohtaan vain, jos se on julkaistu edustaa yhtymää.
28368: jäsenvaltion virallisessa julkaisussa.
28369: Jäsen voi erota etuyhtymästä perustamisso-
28370: pimuksessa määrätyillä ehdoilla, tai tällaisten Etuyhtymän tulos, verotus ja velat
28371: määräysten puuttuessa, jäsenten yksimielisellä
28372: päätöksellä (27 art.). Lisäksi jäsen voi erota, jos Etuyhtymän voitto katsotaan sen jäsenten
28373: siihen on painava syy. Jäsen voidaan erottaa voitoksi ja se jaetaan jäsenille perustamissopi-
28374: etuyhtymästä perustamissopimuksessa olevien muksen määräysten mukaisesti tai, jos siitä ei
28375: määräysten mukaisesti ja aina, jos hän olennai- ole määrätty, samansumuisin osuuksin (21
28376: sesti laiminlyö velvollisuutensa taikka aiheuttaa
28377: art.). Jäsenet osallistuvat etuyhtymän kulujen
28378: tai uhkaa aiheuttaa vakavaa häiriötä etuyhty-
28379: korvaamiseen vastaavalla tavalla. Etuyhtymä ei
28380: män toiminnalle. Jos jonkun jäsenyys etuyhty-
28381: ole itsenäinen verosubjekti, vaan sen toiminnan
28382: mässä lakkaa, jäljellä olevat jäsenet jatkavat tuloksesta verotetaan sen jäseniä (40 art. ).
28383: etuyhtymän toimintaa (30 art.).
28384: Muutoin verotukseen sovelletaan kansallista
28385: lainsäädäntöä.
28386: Toimielimet Jäsenet vastaavat täysimääräisesti ja yhteis-
28387: vastuullisesti kaikista etuyhtymän velvoitteista
28388: Etuyhtymän toimielimiä ovat jäsenet yhdessä (24 art.). Etuyhtymän velkojat voivat vaatia
28389: 1994 vp- HE 229 5
28390:
28391: maksua jäseniltä vasta sen jälkeen, kun maksua röinnistä ja rekisteröintitoimien laiminlyömi-
28392: on vaadittu etuyhtymältä, ja yhtymä ei ole sestä aiheutuvista sanktioista. Jäsenvaltio voi
28393: suorittanut maksua kohtuullisessa ajassa. Etu- poiketa etuyhtymäasetuksen säännöksistä tie-
28394: yhtymästä eronnut jäsen vastaa jäsenyyden tyissä etuyhtymän oikeushenkilöllisyyteen, jäse-
28395: aikana syntyneistä velvoitteista viisi vuotta nyyteen, jäsenyyden lakkaamiseen, johtajaan,
28396: siitä, kun ero on kuulutettu yhtymän kotival- purkamiseen ja kotipaikan siirtämiseen liitty-
28397: tion virallisessa lehdessä (34 ja 37 art.). vissä kysymyksissä. Jäsenvaltio voi lisäksi sää-
28398: tää lakeja, jotka eivät ole ristiriidassa etuyhty-
28399: mäasetuksen soveltamisalan tai tavoitteiden
28400: Etuyhtymän purkaminen
28401: kanssa. Niissä etuyhtymän toimintaan ja sen
28402: lopettamiseen liittyvissä kysymyksissä, joista ei
28403: Etuyhtymä voidaan aina purkaa vapaaehtoi-
28404: säännellä etuyhtymäasetuksessa, sovelletaan
28405: sesti jäsenten päätöksellä. Päätös purkamisesta
28406: voimassa olevaa kansallista lainsäädäntöä.
28407: on tehtävä yksimielisesti tai perustamissopi-
28408: muksessa olevien määräysten mukaisesti (31
28409: art.). 1.3. Etuyhtymän sääntely ja käyttö
28410: Etuyhtymä on aina purettava, jos perusta- jäsenvaltioissa
28411: missopimuksessa määrätty toimikausi on päät-
28412: tynyt, perustamissopimuksessa määrätty pur- Etuyhtymään sovellettavan kansallisen lain
28413: kamisperuste on olemassa, etuyhtymän pää- valinta vaihtelee eri jäsenvaltioissa. Alanko-
28414: määrä on toteutettu tai sitä ei voida enää maissa etuyhtymään sovelletaan kaikkia oike-
28415: toteuttaa taikka etuyhtymässä ei enää ole ushenkilöitä koskevia yleisiä säännöksiä, kun
28416: vähintään kaht~ eri jäsenvaltioista olevaa, jä- taas joissakin jäsenvaltioissa lähtökohdaksi on
28417: senyydelle 4 artJklan 2 kohdassa asetetut edel- valittu lähinnä etuyhtymää muistuttavaa oike-
28418: lytykset täyttävää jäsentä. Jos jäsenet eivät ole ushenkilöä koskeva sääntely. Esimerkiksi
28419: tehneet purkamispäätöstä kolmen kuukauden Ranskassa ja Portugalissa viitataan kansallista
28420: kuluessa toimikauden päättymisestä tai purka- etuyhtymää koskevaan lakiin ja Saksassa
28421: misperusteen syntymisestä, jäsen voi vaatia avointa yhtiötä koskevaan lakiin. Belgia, Lu-
28422: tuomioistuimelta määräystä etuyhtymän pur- xem~mrg ja Espanja ovat katsoneet tarpeelli-
28423: kamisesta. seksi luoda omat kansallista etuyhtymää kos-
28424: Tuomioistuin voi määrätä etuyhtymän puret- kevat säännökset, joita sovelletaan asetuksen
28425: tavaksi myös silloin, jos etuyhtymässä ei ole rinnalla myös eurooppalaiseen etuyhtymään.
28426: noudatettu _yhtymän tarkoitusta tai kotipaik- Jäsenvaltioissa tehtyjä yksittäisiä valintaratkai-
28427: kaa koskevia säännöksiä taikka jäsenyydelle 4 suja käsitellään jaksossa 2.3.
28428: artiklan 2 kohdassa asetettuja vaatimuksia ri- Euroopan yhteisöjen komission keräämien
28429: kotaan (32 art.). Hakemuksen voi tehdä jokai- tietojen mukaan suurin osa rekisteröidyistä
28430: ~tuyhtymistä on Belgiassa ja Ranskassa, joiden
28431: nen, jota asia koskee, tai toimivaltainen viran-
28432: omainen. Tuomioistuin voi myös määrätä jä- Jälk~en seuraavat Hollanti, Saksa ja Yhdistynyt
28433: senen hakemuksesta etuyhtymän purettavaksi kunmgaskunta. Etuyhtymiä toimii ylivoimai-
28434: jos siihen on painava syy. ' sesti eniten palvelualalla. Yhtymiä käytetään
28435: Etuyhtymän purkaminen johtaa selvitysti- seuraavaksi eniten kaupassa ja teollisuudessa.
28436: laan. Selvitystilaan sovelletaan kansallisia sään- Suurin osa etuyhtymän jäsenistä on keskiko-
28437: nöksiä (35 art.). koisia yrityksiä. Jäsenistä yli puolet on ollut
28438: keskenään yhteistyö~sä jo ennen etuyhtymän
28439: p~rustamista. Noin puolella etuyhtymistä ei ole
28440: Suhde kansalliseen lainsäädäntöön lamkaan omaa henkilökuntaa, kun taas muilla
28441: etuyhtymillä on keskimäärin yksi tai kaksi
28442: Etuyhtymäasetuksessa on runsaasti viittauk- työntekijää.
28443: sia kansalliseen lainsäädäntöön. Etuyhtymäase-
28444: tuksessa veivoitetaan jäsenvaltiota säätämään
28445: tietyistä asioista kansallisella lailla, minkä li- 1.4. Etuyhtymää koskeva lainsäädäntö
28446: säksi asetus antaa tietyissä kohdin jäsenvaltiol- Tanskassa, Ruotsissa ja Norjassa
28447: le mahdollisuuden poiketa kansallisessa lain- Tanska
28448: säädännössään sen säännöksistä. Jäsenvaltion
28449: on annettava säännökset etuyhtymän rekiste- Tanskan etuyhtymää koskeva laki
28450: 6 1994 vp - HE 229
28451:
28452: (1989--04-05 nr 217) tuli voimaan 1 päivänä hänen on erottava yhtymästä. Jos kelpoisuu-
28453: heinäkuuta 1989, jolloin etuyhtymän perusta- tensa menettänyt jäsen ei eroa, tuomioistuin
28454: misen tuli olla mahdollista kaikissa jäsenvalti- voi rekisteriviranomaisen hakemuksesta asettaa
28455: oissa. Tanskassa on toukokuuhun 1994 men- yhtymän selvitystilaan. Samoin menetellään
28456: nessä rekisteröity vasta kolme etuyhtymää, myös silloin, jos etuyhtymällä ei ole johtajaa tai
28457: joilla on kotipaikka Tanskassa, ja yksi ulko- muuta perustamissopimuksen edellyttämää toi-
28458: mainen etuyhtymä, jolla on siellä toimipaikka. mielintä. Etuyhtymä voi välttää selvitystilan
28459: Tanskassa etuyhtymä ei voi harjoittaa sellais- ryhtymällä tilanteen vaatimiin toimenpiteisiin
28460: ta elinkeinotoimintaa, jota voivat harjoittaa rekisteriviranomaisen asettamassa määräajassa.
28461: vain luonnolliset henkilöt. Esimerkkinä voi- Rekisteriviranomainen on Patent- och registre-
28462: daan mainita asianajotoiminta, jota ei voi ringsverket.
28463: Tanskassa harjoittaa yhteisömuodossa. Etuyh- Etuyhtymän selvittämiseen sovelletaan sovel-
28464: tymän jäsenenä ei voi olla vajaavaltainen, tuvin osin kauppayhtiön (handelsbolag), joka
28465: maksunsa lakkauttanut tai konkurssissa oleva. vastaa Suomen avointa yhtiötä, selvityssään-
28466: Lisäksi rekisteriviranomaisena toimiva Erh- nöksiä. Samoin etuyhtymän kirjanpitoon ja
28467: vervs- og Selskabsstyrelsen voi yleisen edun tilintarkastukseen sovelletaan kauppayhtiötä
28468: perusteella kieltää tai rajoittaa tietynlaisten koskevia säännöksiä.
28469: oikeus- tai luonnollisten henkilöiden osallistu-
28470: mista yhtymään. Mahdollisuutta ei ole kuiten-
28471: kaan tähän mennessä käytetty. Norja
28472: Jos jäsen menettää kelpoisuutensa, hänen on
28473: erottava yhtymästä. Jos näin ei tapahdu tai jos Norjassa säännöksiä etuyhtymästä valmistel-
28474: etuyhtymällä ei ole asetuksen tai perustamisso- laan parhaillaan. Etuyhtymiin sovellettaneen
28475: pimuksen edellyttämää johtoa, tuomioistuin avoimia yhtiöitä koskevia säännöksiä (Lov om
28476: voi rekisteriviranomaisen hakemuksesta purkaa ansvarlige selskaper og kommandittselskaper
28477: etuyhtymän. Etuyhtymän selvittämiseen sovel- 21.6.1985/82) niin pitkälle kuin mahdollista.
28478: letaan soveltuvin osin osakeyhtiön selvityssään- Rekisteröintisäännökset tulevat yritysrekisteri-
28479: nöksiä. Tanskassa ei ole lähinnä avointa yhtiö- lakiin (Lov om registrering av foretak
28480: tä vastaavaa yhtiömuotoa (interessentskab) 21.6.1985/78). Säännökset on tarkoitus saattaa
28481: koskevia selvityssäännö ksiä. voimaan vuoden 1995 alusta.
28482: Norjassa etuyhtymän jäsenyyttä ei ehdoteta
28483: millään tavoin rajoitettavaksi. Kuten avoimes-
28484: Ruotsi sa yhtiössä, myös etuyhtymässä jäsen voitaisiin
28485: tietyillä edellytyksillä erottaa. Jos etuyhtymän
28486: Ruotsissa on kesäkuussa 1994 julkaistu etu- jäsen on konkurssissa tai julkinen akordimenet-
28487: yhtymää koskeva mietintö (Europeiska ekono- tely on käynnissä taikka jäsen ei kykene täyt-
28488: miska intressegrupperingar, EEIG, Ds tämään velvollisuuksiaan, toiset jäsenet voivat
28489: 1994:88). Mietinnön mukaan etuyhtymää kos- jonkun jäsenen niin vaatiessa päättää tällaisen
28490: keva laki on tarkoitus saattaa voimaan vuoden jäsenen erottamisesta. Jos jäsenet eivät siitä
28491: 1995 alusta. päätä, vaatimuksen tehnyt jäsen voi vaatia
28492: Ruotsissa etuyhtymän jäsenenä ei voisi olla tuomioistuimelta erottamista.
28493: konkurssissa tai liiketoimintakiellossa oleva. Jos etuyhtymällä ei ole johtajaa, tuomiois-
28494: Ruotsissa ei ole katsottu oikeusjärjestelmän tuin voisi rekisteriviranomaisen hakemuksesta
28495: eikä yleisen edun vaativan jäsenyyden rajoitta- määrätä etuyhtymän purettavaksi.
28496: mista vajaavaltaisilta, vaan heidän oikeutensa
28497: liittyä jäseneksi määräytyy holhouslain mukai-
28498: sesti. Etuyhtymän johtajalla tulee olla asuin- 2. Etuyhtymäasetuksen perusteella
28499: paikka Euroopan talousalueella. Johtaja ei saa ehdotettava sääntely
28500: olla vajaavaltainen, konkurssissa eikä liiketoi-
28501: mintakiellossa. Jos etuyhtymällä ei ole Ruot- 2.1. Yleistä
28502: sissa asuvaa johtajaa, sillä tulee olla Ruotsissa
28503: asuva edustaja, joka voi ottaa vastaan yhty- Etuyhtymäasetuksen tarkoituksena on var-
28504: mälle tulevia tiedonantoja. mistaa etuyhtymää koskevan lainsäädännön
28505: Jos jäsen ei täytä kelpoisuusvaatimuksia, yhtenäisyys jäsenvaltioissa. Yhtenäisyyden var-
28506: 1994 vp - HE 229 7
28507:
28508: mistamiseksi asetuksen säännösten toistamista perittävistä maksuista. Lisäksi jäsenvaltion on
28509: kansallisessa laissa ei ole EU:ssa pidetty suosi- säädettävä seuraamuksista, jos rekisteröioli-
28510: teltavana. Tämän vuoksi asetuksen säännöksiä säännöksiä tai 25 artiklan säännöksiä kirjeissä,
28511: ei toisteta myöskään tässä ehdotuksessa. tilauslomakkeissa ja vastaavissa asiakirjoissa
28512: Ehdotuksessa tehdyt valinnat on pyritty te- mainittavista tiedoista ei noudateta.
28513: kemään siten, että ne noudattavat yhtäältä Ehdotuksen mukaan etuyhtymä merkitään
28514: yhteisöjä koskevan lainsäädännön yleisiä peri- Suomessa kaupparekisteriin. Kaupparekisteriin
28515: aatteita ja toisaalta muissa pohjoismaissa teh- merkitään etuyhtymä, jolla on Suomessa koti-
28516: tyjä ratkaisuja. Samoin kuin etuyhtymäasetuk- paikka, ja muualla rekisteröidyn etuyhtymän
28517: sessa, etuyhtymän jäsenille on haluttu jättää Suomessa oleva toimipaikka. Rekisteriin talle-
28518: mahdollisimman laaja sopimusvapaus. tettavat tiedot ja asiakirjat sekä niiden julkai-
28519: Etuyhtymä muistuttaa toimintaperiaatteil- seminen määräytyvät etuyhtymäasetuksen 6---8
28520: taan eniten avointa yhtiötä. Suomen yhteisöjä ja 10 artiklan perusteella. Näiden artiklojen
28521: koskevan lainsäädännön yhtenäisyyden säilyt- sisältöä käsitellään kaupparekisterilakiin
28522: tämiseksi etuyhtymän kansallisessa sääntelyssä (129/79) ehdotettavien muutosten yksityiskoh-
28523: pyritäänkin seuraamaan avoimen yhtiön sään- taisissa perusteluissa.
28524: nöksiä mahdollisimman pitkälle. Molemmat Kaupparekisterilain säännökset takaavat
28525: yhteisömuodot perustetaan jäsenten tai yhtiö- kaikkien kaupparekisterimerkintöjen ja rekiste-
28526: miesten välisellä sopimuksella, johon liittyy riin talletettujen asiakirjojen julkisuuden ja
28527: laaja sopimusvapaus. Päätösvallan käyttö kuu- saatavuuden. Kaupparekisterilakiin ehdotetaan
28528: luu molemmissa yhteisöissä jäsenille tai yhtiö- Iisättäviksi säännökset etuyhtymän perusilmoi-
28529: miehille. Sekä avoimen yhtiön yhtiömiehet että tuksesta, muutosilmoituksesta, rekisteri-ilmoi-
28530: etuyhtymän jäsenet vastaavat täysimääräisesti tuksen tekemisestä vastaavista toimielimistä ja
28531: ja yhteisvastuullisesti kaikista yhtiön ja yhty- selvitystilaa koskevista ilmoituksista. Kauppa-
28532: män velvoitteista. Avoimen yhtiön ja etuyhty- rekisterilakia ehdotetaan muutettavaksi myös
28533: män merkittävin ero on se, että etuyhtymässä niin, että rekisterimerkinnöistä voidaan kuulut-
28534: johtajalla on yksinomainen edustusoikeus. Eh- taa joko sellaisenaan taikka otteina tai viitta-
28535: dotuksen mukaan etuyhtymän purkamisessa, uksina rekisteriin merkittyyn asiakirjaan.
28536: selvityksessä, omaisuuden jaossa sekä tilinpää- Kaupparekisterilaki sisältää myös sanktion
28537: töksessä ja tilintarkastuksessa noudatetaan vas- rekisteröinti-ilmoitusten laiminlyönnistä. Suo-
28538: taavia säännöksiä kuin avoimessa yhtiössä. messa 8 artiklassa tarkoitettu rekisterimerkin-
28539: Samanlaista ratkaisua ehdotetaan myös Ruot- töjen julkaiseminen on rekisteriviranomaisen
28540: sissa ja Norjassa. Tanskassa ei ole avointa vastuulla. Koska viranomainen toimii virkavas-
28541: yhtiötä vastaavaa yhtiömuotoa koskevia selvi- tuulla, velvollisuutta ei tarvitse sanktioida erik-
28542: tyssäännöksiä, minkä vuoksi siellä on jouduttu seen. Sanktio kirjeissä, tilauslomakkeissa ja
28543: turvautumaan osakeyhtiötä koskeviin säännök- vastaavissa asiakirjoissa mainittavien tietojen
28544: siin. laiminlyönnistä ehdotetaan otettavaksi etuyh-
28545: tymää koskevaan lakiin. Ehdotettu sanktio-
28546: saannös vastaa osakeyhtiölakitoimikunta
28547: 2.2. Säännökset rekisteröinnistä 1990:n ehdottamaa lisäystä osakeyhtiölain
28548: (734/78) 16 luvun 9 §:ään (komiteanmietintö
28549: Etuyhtymäasetuksen mukaan jäsenvaltion on 1992:32), joka perustuu niiden takeiden yhteen-
28550: nimettävä rekisteri, johon etuyhtymä merki- sovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvalti-
28551: tään, sekä annettava rekisteröintisäännökset oissa vaaditaan perustamissopimuksen 58 ar-
28552: (39 art.). Jäsenvaltion on säädettävä asiakirjo- tiklan 2 kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden
28553: jen rekisteriin tallettamisen edellytyksistä sekä jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamisek-
28554: huolehdittava asiakirjojen ja tietojen julkaise- si annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin
28555: misesta kansallisessa virallisessa julkaisussa ja (68/151 /ETY), jäljempänä julkistamisdirektiivi,
28556: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä jul- 6 artiklan voimaansaattamiseen.
28557: kaistavien tietojen toimittamisesta julkaistavik-
28558: si. Jäsenvaltion on myös huolehdittava siitä,
28559: että jokainen voi tutustua rekisteröityihin asia- 2.3. Valinnanvaraiset säännökset
28560: kirjoihin ja saada niistä jäljennöksiä tai otteita.
28561: Jäsenvaltio voi säätää rekisteritoimenpiteistä Etuyhtymäasetus antaa jäsenvaltioille mah-
28562: 8 1994 vp - HE 229
28563:
28564: dollisuuden poiketa asetuksen säännöksistä tie- tymään, kuten muihin yhteisöihin. Rajoituksia
28565: tyissä etuyhtymän oikeushenkilöllisyyteen, jäse- perustellaan 1 ja 3 §:n yksityiskohtaisissa perus-
28566: nyyteen, jäsenyyden lakkaamiseen, johtajaan, teluissa.
28567: purkamiseen ja kotipaikan siirtämiseen liitty- Vajaavaltaisen kelpoisuus jäseneksi määräy-
28568: vissä kysymyksissä. Esityksessä ehdotetaan jä- tyisi holhouslain (34/1898) yleisten säännösten
28569: senyyteen, jäsenyyden lakkaamiseen, johtajaan mukaan, samoin kuin avoimessa yhtiössä. Hol-
28570: ja purkamiseen liittyviä kansallisia erityissään- houslain mukaisesti muut vajaavaltaisen hoi-
28571: nöksiä. Sen sijaan ei ehdoteta käytettäväksi boojat kuin lapsen vanhemmat eivät voi tehdä
28572: mahdollisuutta oikeushenkilöllisyyteen ja koti- holhottinsa puolesta sopimusta yhtiöön liitty-
28573: paikan siirtämiseen liittyvissä kysymyksissä. misestä liikkeen harjoittamista varten ilman
28574: tuomioistuimen suostumusta. Holhouslain yh-
28575: tiökäsitteen voitaneen katsoa tarkoittavan
28576: Oikeushenkilö myös liiketoimintaa harjoittavaa etuyhtymää.
28577: Myöskään luvanvaraista elinkeinoa harjoittavi-
28578: Etuyhtymäasetuksen mukaan jäsenvaltio voi en oikeutta olla etuyhtymän jäsenenä ei ehdo-
28579: päättää, onko etuyhtymä oikeushenkilö (1 art. teta säänneltäväksi etuyhtymää koskevassa
28580: 3 kohta). Asetuksen mukaan etuyhtymä saa- laissa, vaan oikeus olla jäsenenä määräytyy
28581: vuttaa oikeuskelpoisuuden rekisteröinnillä (1 kunkin luvanvaraisen elinkeinon osalta erik-
28582: art. 2 kohta). Rekisteröity etuyhtymä voi omis- seen.
28583: sa nimissään hankkia oikeuksia, tehdä si- Ehdotetut rajoitukset koskevat Suomessa pe-
28584: toumuksia, olla osapuolena erilaisissa oikeus- rustettavia ja rekisteröitäviä etuyhtymiä. Rajoi-
28585: toimissa ja asianosaisena tuomioistuimessa. tukset vastaavat sisällöltään Ruotsin ehdotusta.
28586: Koska Suomen yhteisöjä koskevassa lainsää- Sen sijaan Tanska on laissa varannut mahdol-
28587: dännössä yleensä määritellään vain oikeuskel- lisuuden rajoittaa tai kieltää tiettyjen luonnol-
28588: poisuus eikä erikseen mainita oikeushenkilölli- listen tai oikeushenkilöiden osallistumisen etu-
28589: syyttä, mainintaa ei ehdoteta otettavaksi myös- yhtymään, mutta mahdollisuutta ei ole tähän
28590: kään etuyhtymää koskevaan lakiin. Vastaava mennessä käytetty. Belgiassa julkisten kansal-
28591: ratkaisu on tehty myös muissa pohjoismaissa. listen luottolaitosten oikeus olla jäsenenä on
28592: EU:n jäsenvaltiot Tanskaa, Saksaa ja Italiaa luvanvaraista. Etuyhtymän jäsenmäärä on ra-
28593: lukuun ottamatta ovat nimenneet etuyhtymän joitettu Irlannissa ja Kreikassa.
28594: oikeushenkilöksi. Saksan ja Italian valinnat
28595: perustuvat oikeushenkilön verotuskäytäntöön.
28596: Jäsenyyden lakkaaminen
28597:
28598: Jäsenyys Etuyhtymäasetuksen mukaan jäsenvaltio voi
28599: selvitystilaa, purkautumista, maksukyvyttö-
28600: Jäsenvaltio voi etuyhtymäasetuksen nojalla myyttä ja maksujen keskeyttämistä koskevan
28601: rajoittaa etuyhtymän jäsenmäärän 20:een ( 4 lainsäädännön tarkoituksia varten säätää, että
28602: art. 3 kohta). Jäsenvaltio voi myös kieltää jäsenyys etuyhtymässä lakkaa tiettynä tällaises-
28603: yleisen edun perusteella tietynlaisten henkilöi- sa lainsäädännössä säädettynä ajankohtana (28
28604: den liittymisen etuyhtymän jäseniksi tai rajoit- art. 1 kohta).
28605: taa sitä (4 art. 4 kohta). Esityksessä ehdotetaan, että konkurssiin ase-
28606: Jäsenten lukumäärän rajoittamista laissa ei tetun ja liiketoimintakieltoon määrätyn oikeut-
28607: ehdoteta, koska sitä ei pidetä tarpeellisena. ta etuyhtymän jäsenyyteen rajoitetaan. Jos etu-
28608: Tällaista rajoitusta ei ole muitakaan yhteisöjä yhtymän jäsen kesken toimikauden asetetaan
28609: koskevissa laeissa. Sen sijaan jäsenmäärää voi- konkurssiin, määrätään liiketoimintakieltoon
28610: daan rajoittaa perustamissopimuksessa. tai hänen osuutensa yhtymästä ulosmitataan,
28611: Esityksessä ehdotetaan oikeutta liittyä etuyh- muilla jäsenillä on myös tällöin oltava mahdol-
28612: tymän jäseneksi rajoitettavaksi siten, että kon- lisuus turvata asemansa yhtymässä. Suomen
28613: kurssissa oleva ei saa ryhtyä etuyhtymän jäse- yhteisöjä koskevassa lainsäädännössä ei ole
28614: neksi eikä liiketoimintakieltoon määrätty saa säännöksiä, jotka veivoittaisivat yhtiömiehen
28615: olla etuyhtymän jäsenenä. Ehdotuksen 1 §:n 2 eroamaan yhtiöstä tai johtaisivat jäsenyyden
28616: momentin mukaan liiketoimintakiellosta annet- välittömään lakkaamiseen. Myöskään konkurs-
28617: tua lakia (1 059/85) sovellettaisiin myös etuyh- sia ja selvitystilaa koskevassa lainsäädännössä
28618: 1994 vp- HE 229 9
28619:
28620: ei ole säännöksiä, joiden perusteella jäsenyys oikeus edustaa yhtiötä ja jokainen yhtiömies,
28621: yhteisössä lakkaisi jonain tiettynä laissa mää- jolla on oikeus hoitaa yhtiön asioita, voi
28622: rättynä ajankohtana. Liiketoimintakieltolain milloin tahansa vapauttaa ulkopuolisen toimi-
28623: mukainen kielto olla jäsenenä velvoittaa liike- tusjohtajan tehtävästään.
28624: toimintakieltoon määrätyn eroamaan yhtymäs- Jos etuyhtymän johtajan kotipaikka ei ole
28625: tä. Suomessa, etuyhtymällä on elinkeinolain 6 §:n
28626: Avoimessa yhtiössä yhtiömies voi vaatia (228/93) mukaan oltava edustaja, jolla on
28627: yhtiön purkamista, jos toinen yhtiömies asete- kotipaikka Suomessa ja oikeus yhtymän puo-
28628: taan konkurssiin tai hänen yhtiöosuutensa lesta ottaa vastaan haasteita ja muita tiedok-
28629: ulosmitataan. Esityksessä ehdotetaan, että siantoja. Edustaja on ilmoitettava kaupparekis-
28630: myös etuyhtymän jäsenillä on oikeus vaatia teriin, eikä hän saa olla vajaavaltainen tai
28631: yhtymän purkamista, jos yksi jäsenistä asete- konkurssissa. Edustajan toimivalta ulottuu siis
28632: taan konkurssiin, määrätään liiketoimintakiel- lain mukaan vain haasteiden ja tiedoksiautojen
28633: toon tai hänen osuutensa ulosmitataan. Koska vastaanottamiseen.
28634: etuyhtymän jäsenelle halutaan jättää, samoin Oikeushenkilön mahdollisuutta toimia johta-
28635: kuin avoimessa yhtiössä, mahdollisimman laaja jana ei tässä vaiheessa esitetä otettavaksi lakiin,
28636: sopimusvapaus, jäsenet voivat halutessaan so- koska tällaista mahdollisuutta ei ole muitakaan
28637: pia purettavan yhtymän selvittämisestä. Jos yhteisöjä koskevissa laeissa. Koska oikeushen-
28638: sopimukseen ei päästä, on etuyhtymä selvitet- kilön tulisi joka tapauksessa valita edustajak-
28639: tävä vastaavalla tavalla kuin avoin yhtiö. Etu- seen luonnollinen henkilö, saattaisi tämä ai-
28640: yhtymän jäsen, jota vastaan on purkamisperus- heuttaa ongelmia johtajan toimeen liittyvän
28641: te, voi myös itse erota tai hänet voidaan vastuun kohdistamisessa.
28642: erottaa yhtymästä, jos etuyhtymäasetuksessa Ehdotus vastaa Ruotsissa johtajalle ehdotet-
28643: eroamiselle ja erottamiselle asetetut edellytykset tuja kelpoisuusvaatimuksia. Oikeushenkilön
28644: täyttyvät. mahdollisuutta toimia johtajana ei ole esitetty
28645: Kelpoisuutensa menettänyt jäsen on Tans- myöskään muissa pohjoismaissa. Sen sijaan
28646: kan lain mukaan velvollinen eroamaan yhty- oikeushenkilö voi toimia johtajana kaikissa
28647: mästä, mitä ehdotetaan myös Ruotsissa. Jos muissa jäsenmaissa paitsi Tanskassa, Belgiassa
28648: näin ei tapahdu, etuyhtymä voidaan rekisteri- ja Saksassa.
28649: viranomaisen hakemuksesta Tanskassa purkaa
28650: ja Ruotsissa yhtymä voitaisiin määrätä selvi-
28651: tystilaan. Purkaminen
28652:
28653: Etuyhtymäasetuksen mukaisesti jäsenvaltion
28654: Johtaja tuomioistuin voi toimivaltaisen viranomaisen
28655: hakemuksesta määrätä etuyhtymän puretta-
28656: Etuyhtymäasetuksen mukaan etuyhtymän vaksi, jos etuyhtymä toimii vastoin valtion
28657: johtajana ei saa olla henkilö, joka ei voi yleistä etua ja kansallinen lainsäädäntö mah-
28658: jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan dollistaa myös muiden sen alaisuuteen kuulu-
28659: kuulua yhteisön johto- tai hallintoelimiin (19 vien rekisteröityjen yhteisöjen purkamisen mai-
28660: art.). Jäsenvaltiot voivat säätää, että etuyhty- nitulla perusteella (32 art. 3 kohta).
28661: män johtajana voi toimia myös oikeushenkilö, Esityksessä ehdotetaan tuomioistuimelle oi-
28662: jos se nimeää edustajakseen luonnollisen hen- keutta määrätä hakemuksesta etuyhtymälle sel-
28663: kilön (19 art. 2 kohta). vitysmies, jos sillä ei ole toimikelpoista johta-
28664: Esityksessä ehdotetaan, että etuyhtymän joh- jaa. Johtajan olemassaolo on välttämätöntä,
28665: tajana ei voisi toimia vajaavaltainen eikä kon- koska johtaja on etuyhtymän ainoa toimielin,
28666: kurssissa tai liiketoimintakiellossa oleva. Joh- jolla on valta edustaa etuyhtymää suhteessa
28667: tajalla tulee olla asuinpaikka Euroopan talous- ulkopuolisiin. Hakemuksen on oikeutettu teke-
28668: alueella. Ehdotetut rajoitukset vastaavat osake- mään jokainen, jonka etu saattaa olla riippu-
28669: yhtiön toimitusjohtajalle asetettuja rajoituksia. vainen siitä, että etuyhtymällä on johtaja.
28670: Avoimen yhtiön toimitusjohtajalle ei ole asetet- Säännös vastaa osakeyhtiölain säännöstä toi-
28671: tu tällaisia rajoituksia, koska toimitusjohtajan mitusjohtajan tai hallituksen puuttumisesta.
28672: rooli on avoimessa yhtiössä erilainen. Avoimen Avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä
28673: yhtiön yhtiömiehellä on pääsääntöisesti aina annetussa laissa (389/88), jäljempänä henkilö-
28674: 2 341173Z
28675: 10 1994 vp - HE 229
28676:
28677: yhtiölaki, ei ole vastaavaa säännöstä toimitus- hallintoon (2 art.), jäsenten velkavastuun seu-
28678: johtajan puuttumisesta, koska jokaisella yhtiö- raamuksiin (24 art.), etuyhtymän selvitystilaan
28679: miehellä on oikeus edustaa yhtiötä. (35 art.), maksukyvyttömyyteen ja maksujen
28680: Johtajan puuttuminen voi johtaa rekisterivi- keskeyttämiseen (36 art.) sekä verotukseen
28681: ranomaisen hakemuksesta etuyhtymän purka- (johdanto-osa). Myös etuyhtymän kirjanpito,
28682: miseen Tanskassa ja yhtymän selvitystilaan tilinpäätös ja tilintarkastus ovat kansallisen
28683: asettamiseen Ruotsissa. Etuyhtymäasetuksen lainsäädännön varassa.
28684: antamaa mahdollisuutta on käytetty myös Yh- Etuyhtymän jäsenten velkavastuun seuraa-
28685: distyneessä kuningaskunnassa, Irlannissa ja muksiin ja yhtymän maksukyvyttömyyteen ja
28686: Luxemburgissa. maksujen keskeyttämiseen sovelletaan voimas-
28687: sa olevia yleislakeja, kuten säännöksiä kon-
28688: kurssista, velkajärjestelystä, ulosmittauksesta ja
28689: Kotipaikan siirtäminen saatavan vanhenemisen keskeyttämisestä.
28690: Etuyhtymän kirjanpitovelvollisuus perustuu
28691: Etuyhtymäasetus antaa jäsenvaltiolle mah- 18 artiklaan ja kirjanpitolain (655/73) 1 §:ään.
28692: dollisuuden vastustaa jäsenvaltiossa rekiste- Ehdotuksen mukaan etuyhtymän kirjanpitoon,
28693: röidyn etuyhtymän kotipaikan siirtämistä ylei- tilinpäätökseen ja tilintarkastukseen sovelle-
28694: sen edun perusteella silloin, jos siirtämisestä taan kirjanpitolain ja tilintarkastuslain ( 1 )
28695: seuraa sovellettavan lain vaihtuminen (14 art. 4 säännöksiä. Etuyhtymään liittyvissä erityis-
28696: kohta). säännöksissä viitataan avointa yhtiötä koske-
28697: Artiklan tarjoamaa mahdollisuutta ei pidetä viin säännöksiin tai säännökset on otettu etu-
28698: tarpeellisena, eikä sitä esitetä otettavaksi lakiin. yhtymää koskevaan lakiin. Etuyhtymän toi-
28699: Vero- tai työoikeudellisten normien tehokkuu- minnan tuloksesta verotetaan sen jäseniä
28700: den varmistaminen voisi yleensä edellyttää täl- (40 art.).
28701: laista sääntelyä. Etuyhtymän verotus tapahtuu
28702: kuitenkin jäsenten kautta ja työoikeudellisia
28703: normeja sovelletaan kunkin valtion alueella 3. Esityksen vaikutukset
28704: tapahtuvaan toimintaan. Mahdollisuutta vas-
28705: tustaa kotipaikan siirtämistä ei ole myöskään Esityksellä ei ole julkistaloudellisia, organi-
28706: muita yhteisöjä koskevassa lainsäädännössä. satorisia eikä henkilöstövaikutuksia. Etuyhty-
28707: Samanlainen ratkaisu on tehty tai sitä ehdote- mien rekisteröiminen voidaan hoitaa kauppa-
28708: taan myös muissa pohjoismaissa. rekisterin nykyisin voimavaroin.
28709: Mahdollisuutta vastustaa kotipaikan siirtä-
28710: mistä ovat käyttäneet Espanja, Yhdistynyt ku-
28711: ningaskunta ja Irlanti. 4. Asian valmistelu
28712:
28713: Esitys on valmisteltu oikeusministeriön 2
28714: 2.4. Muu etuyhtymään sovellettava lainsäädäntö päivänä kesäkuuta 1994 asettamassa virkamies-
28715: työryhmässä, jossa ovat olleet oikeusministeri-
28716: Etuyhtymäasetuksen johdanto-osan mukai- ön lisäksi edustettuina kauppa- ja teollisuusmi-
28717: sesti niihin kysymyksiin, joista ei säännellä nisteriö sekä patentti- ja rekisterihallitus. Työ-
28718: asetuksessa, sovelletaan jäsenvaltion kansallista ryhmä järjesti 29 päivänä elokuuta 1994 kuu-
28719: lainsäädäntöä ja yhteisön oikeutta. Asetuksessa lemistilaisuuden, jossa olivat kuultavina työmi-
28720: mainitaan esimerkkeinä sosiaali- ja työlainsää- nisteriö, valtiovarainministeriö, Keskuskauppa-
28721: däntö, immateriaalioikeus ja kilpailulainsää- kamari, Suomen Asianajajaliitto, Suomen
28722: däntö. Etuyhtymään sovelletaan sen mukaisesti Yrittäjäin Keskusliitto ry, Työnantajain ja Te-
28723: sekä Euroopan yhteisöjen (EY) kilpailuoikeu- ollisuuden Keskusliitto ry, KHT-yhdistys ry ja
28724: dellisia säännöksiä että kansallista kilpailulain- HTM-tilintarkastajat ry sekä ETA-valmistelu-
28725: säädäntöä. Etuyhtymän perustaminen ei sinän- jaoston jäsenistä edustettuina lisäksi ulkoasi-
28726: sä ole vastoin kilpailuoikeudellisia säännöksiä, ainministeriö, Suomen Pankki, Suomen Am-
28727: mutta yhtymää ei saa käyttää kilpailuoikeudel- mattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry, Suomen
28728: listen säännösten vastaisesti. Jäsenvaltion kan- Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto ry ja Pellervo-
28729: sallista lainsäädäntöä sovelletaan muun muassa seura ry. Kuultavat suhtautuivat myönteisesti
28730: etuyhtymän perustamissopimukseen ja sisäiseen työryhmän laatimaan ehdotukseen hallituksen
28731: 1994 vp -- IIE 229 11
28732:
28733: esitykseksi. Kuulemistilaisuudessa ehdotettiin, ETA-sopimuksen nojalla ehdotus on saatettava
28734: että esityksessä varattaisiin mahdollisuus vas- voimaan ennen ETA-sopimukseen liittyvän
28735: tustaa Suomessa rekisteröidyn etuyhtymän ko- siirtymäajan päättymistä 1 päivä tammikuuta
28736: tipaikan siirtämistä yleisen edun perusteella 1996.
28737: silloin, jos siirtämisestä seuraa sovellettavan Ehdotuksessa on otettu huomioon eduskun-
28738: lain vaihtuminen. Työryhmä ei esittänyt tällai- nan hyväksymä tilintarkastuslaki ja laki avoi-
28739: sen mahdollisuuden varaamista, koska sitä ei mesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä anne-
28740: ole myöskään muita yhteisöjä koskevassa lain- tun lain muuttamisesta (eduskunnan vastaus
28741: säädännössä eikä muissa Pohjoismaissa. Muu- hallituksen esitykseen 29511993 vp). Eurooppa-
28742: toin työryhmä otti mahdollisuuksien mukaan laista taloudellista etuyhtymää koskevan lain
28743: huomioon kuulemistilaisuudessa esitetyt yksi- voimaantulo edellyttää ehdotetun tilintarkas-
28744: tyiskohtaiset huomautukset. Työryhmä luovut- tuslain voimaantuloa, koska etuyhtymää kos-
28745: ti muistionsa 31 päivänä elokuuta 1994. kevat tilintarkastus- ja tilintarkastajasäännök-
28746: Hallituksen esitys on viimeistelty oikeusmi- set pohjautuvat siihen.
28747: nisteriössä virkatyönä. Eduskunnan hyväksymässä laissa kauppare-
28748: kisterilain muuttamisesta ja laissa toiminimilain
28749: 7 §:n muuttamisesta (eduskunnan vastaus hal-
28750: 5. Muita esitykseen vaikuttavia lituksen esitykseen 1611994 vp) on samoin kuin
28751: seikkoja tässä esityksessä esitetty lisättäväksi kauppare-
28752: kisterilakiin uusi 13 c § ja toiminimilain 7 §:n 1
28753: Ehdotus on yhteydessä Suomen mahdolli- momenttiin uusi 9 kohta. Koska mainittuja
28754: seen jäsenyyteen EU:ssa, mutta se tulee saattaa lakeja ei ole vielä vahvistettu, esitys on tehty
28755: voimaan jäsenyydestä riippumatta ETA-sopi- voimassa olevan lain pohjalta.
28756: muksen nojalla. Jos ehdotusta ei saateta voi- Etuyhtymäasetuksen etuyhtymän verotusta
28757: maan samanaikaisesti jäsenyyden kanssa, etu- koskeva periaate, jonka mukaan etuyhtymän
28758: yhtymäasetuksen voimaantulon ajankohdasta tuloksesta verotetaan sen jäseniä, edellyttää
28759: tulee säätää lailla. Etuyhtymää koskevan lain eräiltä osin verolain muutosta, jota valmistel-
28760: voimaantulosäännökseen tulee tällöin lisätä laan valtiovarainministeriössä. Mahdolliset
28761: maininta siitä, että etuyhtymäasetus tulee voi- muutokset verolakiin voidaan tehdä myös etu-
28762: maan samanaikaisesti ehdotetun lain kanssa. yhtymää koskevan lain voimaantulon jälkeen.
28763:
28764:
28765:
28766:
28767: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
28768: 1. Lakiehdotusten perustelut käsitellään tarkemmin yleisperustelujen 1.2
28769: kohdassa.
28770: 1.1. Laki eurooppalaisesta taloudellisesta Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että liike-
28771: etuyhtymästä toimintakiellosta annetun lain säännöksiä yh-
28772: tiön henkilökohtaisesti vastuunalaisesta yhtiö-
28773: 1 §. Sovellettavat säännökset. Eurooppalai- miehestä sovelletaan etuyhtymän jäseneen ja
28774: seen taloudelliseen etuyhtymään sovelletaan se- vastaavasti säännöksiä yhtiön toimitusjohtajas-
28775: kä etuyhtymäasetuksessa että tässä laissa olevia ta sovelletaan etuyhtymän johtajaan. Säännös
28776: säännöksiä. Etuyhtymäasetuksessa olevia sään- mahdollistaa myös etuyhtymän jäsenen mää-
28777: nöksiä ei toisteta etuyhtymää koskevassa laissa, räämisen liiketoimintakieltoon sekä liiketoi-
28778: vaan etuyhtymän on tunnettava molemmat mintakieltoon määrättyä henkilöä koskevien
28779: säännökset ja noudatettava niitä toiminnas- rajoitusten ulottamisen myös etuyhtymän jäse-
28780: saan. Etuyhtymäasetus on kansalliseen lainsää- neen ja johtajaan (liiketoimintakieltolain 1 ja
28781: däntöön verrattuna ensisijainen, minkä vuoksi 4 §). Sen mukaisesti liiketoimintakieltoon mää-
28782: sen pakottavien säännösten kanssa ristiriidassa rätty ei saa olla etuyhtymän jäsenenä eikä
28783: olevia kansallisia säännöksiä ei saa soveltaa. toimia sen johtajana.
28784: Etuyhtymäasetuksen soveltamista ja sisältöä Pykälän 3 momentissa olevan yleissäännök-
28785: 12 1994 vp - HE 229
28786:
28787: sen mukaan niissä pykälissä, joissa viitataan kurssiin, on muilla jäsenillä ja konkurssipesällä
28788: henkilöyhtiölain säännöksiin, etuyhtymän jäse- oikeus 7 §:n mukaisesti vaatia etuyhtymän pur-
28789: neen sovelletaan avoimen yhtiön yhtiömiestä kamista.
28790: koskevia säännöksiä ja johtajaan toimitusjoh- Ehdotuksen 1 §:n 2 momentista ja liiketoi-
28791: tajaa koskevia säännöksiä. Henkilöyhtiölakiin mintakieltolain 4 §:n 1 momentin 2 kohdasta
28792: viitataan 5, 8 ja 9 §:ssä. seuraa, että liiketoimintakiellossa oleva ei voi
28793: 2 §. Etuyhtymän rekisteröiminen. Etuyhtymä- olla etuyhtymän jäsenenä. Kielto vastaa avoi-
28794: asetuksen mukaan etuyhtymä perustetaan kir- men yhtiön yhtiömiehelle ja kommandiittiyhti-
28795: jallisella perustamissopimuksella (1 art.), mutta ön vastuunalaiselle yhtiömiehelle asetettua kiel-
28796: etuyhtymä saavuttaa oikeuskelpoisuuden vasta toa.
28797: rekisteröinnillä. Ehdotuksen mukaan etuyhty- Jäsenyyttä koskevat rajoitukset perustuvat
28798: mä merkitään kaupparekisteriin ja toimivaltai- etuyhtymäasetuksen 4 artiklan 4 kohtaan.
28799: nen viranomainen etuyhtymää koskevissa re- 4 §. Johtaja. Etuyhtymän johtajalla on oltava
28800: kisteröintiasioissa on patentti- ja rekisterihalli- asuinpaikka Euroopan talousalueella eikä hän
28801: tus. Rekisteriin merkitään etuyhtymä, jolla on saa olla vajaavaltainen eikä konkurssissa.
28802: Suomessa kotipaikka, sekä toisessa jäsenvalti- Kauppa- ja teollisuusministeriö voi hakemuk-
28803: ossa rekisteröidyn etuyhtymän Suomeen perus- sesta myöntää etuyhtymälle luvan poiketa joh-
28804: taman toimipaikan tiedot. Etuyhtymän rekiste- tajan asuinpaikkavaatimuksesta. Johtajan kel-
28805: röintiä ja toiminimeä koskevia säännöksiä on poisuusvaatimukset vastaavat osakeyhtiölain 8
28806: etuyhtymäasetuksessa (5 art. a kohta, 6 - 8 ja luvun 4 §:ssä osakeyhtiön toimitusjohtajalle ja
28807: 10 art.), toiminimilaissa (128/79) sekä kauppa- hallituksen jäsenelle asetettuja vaatimuksia.
28808: rekisterilaissa. Ehdotuksen 1 §:n 2 momentista ja liiketoi-
28809: Etuyhtymäasetuksen mukaan etuyhtymän mintakieltolain 4 §:n 1 momentin 3 kohdasta
28810: toiminimessä on oltava sanat "eurooppalainen seuraa, että myöskään liiketoimintakiellossa
28811: taloudellinen etuyhtymä" tai lyhenne "ETEY" oleva ei voi toimia etuyhtymän johtajana.
28812: (5 art.). Etuyhtymään sovelletaan toiminimilain Rajoitukset perustuvat etuyhtymäasetuksen
28813: 1 §:n mukaisesti myös toiminimilain säännök- 19 artiklaan.
28814: siä. Etuyhtymän toiminimen tulee yksilöidä 5 §. Tilinpäätös. Etuyhtymä on kirjanpitolain
28815: haltijansa yritys, eikä se saa olla hyvän tavan 1 §:n mukaan kirjanpitove1vollinen. Etuyhty-
28816: tai järjestyksen vastainen tai sekoitettavissa män tilinpäätökseen sovelletaan henkilöyhtiö-
28817: toiseen toiminimeen. lain 9 luvussa ja tässä pykälässä olevia sään-
28818: 3 §. Oikeus ryhtyä etuyhtymän jäseneksi. Eh- nöksiä. Etuyhtymän velvollisuus laatia ja sisäl-
28819: dotuksen mukaan konkurssissa oleva ei voi lyttää tilinpäätökseensä konsernitilinpäätös
28820: ryhtyä etuyhtymän jäseneksi. Osakeyhtiölain määräytyy kirjanpitolain mukaan. Tilinpäätök-
28821: mukaisesti osakeyhtiön perustaja ei saa olla seen kuuluu tuloslaskelma ja tase liitteineen ja
28822: konkurssissa (2 luku 1 § 3 mom.). Etuyhtymäs- konsernitiEnpäätökseen konsernituloslaskelma
28823: sä ei ole erillisiä perustajia, vaan etuyhtymä ja konsernitase liitteineen.
28824: perustetaan jäsenten välisellä perustamissopi- Etuyhtymän jäsenet ja johtaja päiväävät ja
28825: muksella. Jäsenten henkilötiedot kirjataan pe- allekirjoittavat yhtymän tilinpäätöksen. Vaikka
28826: rustamissopimukseen, joka talletetaan rekiste- jäsenillä ei olekaan oikeutta edustaa etuyhty-
28827: röimisen yhteydessä rekisteriin. Konkurssiin mää suhteessa ulkopuolisiin, he vastaavat yh-
28828: asetetun luonnollisen tai oikeushenkilön oi- tymän velvoitteista sekä tilinpäätöstietojen oi-
28829: keutta tehdä perustaruissopimus rajoittaa yleis- keellisuudesta. Jäsenten allekirjoitus korvaa ti-
28830: ten konkurssioikeudellisten oppien mukaan linpäätöksen vahvistamismenettelyn yhteisön
28831: konkurssipesän oikeus käyttää puhevaltaa kon- kokouksessa. Etuyhtymän taseessa tai sen liit-
28832: kurssipesään kuuluvasta varallisuudesta. Etu- teessä on selvitettävä yhtymän ja sen jäsenten
28833: yhtymän jäsen vastaa täysimääräisesti ja yhteis- väliset velkasuhteet.
28834: vastuullisesti etuyhtymän velvoitteista, joten Pykälän 2 momentin mukaisesti etuyhtymän
28835: konkurssissa oleva ei voisi hoitaa täysipainoi- tilinpäätös on aina tiEntarkastajan tarkastetta-
28836: sesti jäsenelle tulevia velvoitteita. Koska etuyh- va. Tilinpäätös on annettava tilintarkastajalle
28837: tymän jäsenenä tulee olemaan ulkomaalaisia, tarkastusta varten neljän kuukauden kuluessa
28838: konkurssiin asetetun esteellisyys ryhtyä jäse- tilikauden päättymisestä. Määräaika vastaa
28839: neksi kirjataan selvyyden vuoksi lakiin. Jos avoimessa yhtiössä noudatettavaa määräaikaa.
28840: etuyhtymän jäsen myöhemmin asetetaan kon- TiEntarkastuslakiesityksen mukaan myös kaik-
28841: 1994 vp- HE 229 13
28842:
28843: ki avoimet yhtiöt ja kommandiittiyhtiöt tulevat kauden kuluessa tilikauden päättymisestä sa-
28844: tilintarkastusvelvollisiksi. moin kuin avoimessa yhtiössä. Tilintarkastuk-
28845: Pykälän 3 momentin mukaan etuyhtymän on sen ja tilintarkastuskertomuksen sisältö määri-
28846: aina myös julkistettava tilinpäätöksensä. Jäl- tellään tilintarkastuslain 4 luvussa.
28847: jennökset tilinpäätöksestä ja tilintarkastusker- 7 §. Etuyhtymän purkaminen. Etuyhtymän
28848: tomuksesta on toimitettava kaupparekisteriin purkamisperusteista ja purkamisvaatimuksen
28849: kuuden kuukauden kuluessa tilikauden päätty- tekemiseen oikeutetuista säädetään etuyhtymä-
28850: misestä. Kuuden kuukauden määräaika vastaa asetuksen 31 ja 32 artiklassa sekä tässä pykä-
28851: kirjanpitolaissa olevaa määräaikaa. lässä.
28852: Pykälän 4 momentissa todetaan, että 2 ja 3 Etuyhtymäasetuksen mukaisesti etuyhtymä
28853: momentin säännöksiä on sovellettava myös voidaan aina purkaa jäsenten päätöksellä (31
28854: konsernitilinpäätökseen, jos etuyhtymä on vel- art.). Päätös purkamisesta on tehtävä yksimie-
28855: vollinen laatimaan ja sisällyttämään tilinpää- lisesti, jollei perustamissopimuksessa ole toisin
28856: tökseensä konsernitilinpäätöksen. sovittu. Etuyhtymä on aina purettava, jos
28857: 6 §. Tilintarkastus. Etuyhtymän tilintarkas- perustamissopimuksessa määrätty toimikausi
28858: tukseen sovelletaan tiEntarkastuslaissa ja tässä on päättynyt, perustamissopimuksessa määrät-
28859: pykälässä olevia säännöksiä. Säännökset vas- ty purkamisperuste on olemassa, etuyhtymän
28860: taavat avoimen yhtiön tilintarkastussäännök- päämäärä on toteutettu tai sitä ei voida enää
28861: siä. toteuttaa taikka etuyhtymässä ei enää ole
28862: Pykälän 2 momentin mukaan etuyhtymän on vähintään kahta eri jäsenvaltioista olevaa etu-
28863: valittava perustamissopimuksessa olevien mää- yhtymäasetuksen 4 artiklan 2 kohdassa asetet-
28864: räysten mukainen määrä tilintarkastajia. Jäse- tuja jäsenyysvaatimuksia täyttävää jäsentä. Jos
28865: net valitsevat tilintarkastajan yksimielisellä jäsenet eivät ole tehneet purkamispäätöstä kol-
28866: päätöksellä, jollei perustamissopimuksessa ole men kuukauden kuluessa toimikauden päätty-
28867: toisin sovittu. Sen lisäksi jäsenet voivat aina misestä tai purkamisperusteen täyttymisestä,
28868: valita yhden tai useamman varatilintarkastajan. jäsen voi vaatia tuomioistuimelta määräystä
28869: Tilintarkastajan kelpoisuusvaatimukset ovat ti- etuyhtymän purkamisesta.
28870: lintarkastuslaissa. Yhtymä on tilintarkastuslain Tuomioistuin voi määrätä etuyhtymän puret-
28871: 11 §:n mukaan velvollinen valitsemaan vähin- tavaksi myös silloin, jos etuyhtymässä ei ole
28872: tään yhden hyväksytyn tilintarkastajan, jos noudatettu yhtymän tarkoitusta tai kotipaik-
28873: vähintään kaksi seuraavista edellytyksistä täyt- kaa koskevia säännöksiä taikka edellä mainit-
28874: tyy: 1) yhtymän taseen loppusumma on edelli- tuja jäsenyyden edellytyksiä rikotaan (32 art.).
28875: sen tilikauden tilinpäätöksen mukaan yli kaksi Hakemuksen voi tehdä jokainen, jota asia
28876: miljoona markkaa; 2) liikevaihto tai sitä vas- koskee, tai toimivaltainen viranomainen. Tuo-
28877: taava tuotto on edellisen tilikauden tilinpäätök- mioistuin voi myös määrätä jäsenen hakemuk-
28878: sen mukaan yli neljä miljoonaa markkaa ja 3) ses_ta etuyhtymän purettavaksi, jos siihen on
28879: yhtymän palveluksessa on edellisen tilikauden pamava syy.
28880: aikana ollut keskimäärin yli 10 henkilöä. Etuyhtymäasetuksessa lueteltujen purkamis-
28881: Pykälän 3 momentti koskee tilintarkastajan perusteiden lisäksi jäsenellä on oikeus vaatia
28882: toimikautta. Etuyhtymän on valittava tilintar- etuyhtymän purkamista tämän pykälän 2 mo-
28883: kastaja erikseen kutakin tilikautta varten, jos mentissa olevilla perusteilla. Jäsen voi vaatia
28884: perustamissopimuksessa ei ole määräystä tilin- purkamista myös silloin, kun toinen jäsen
28885: tarkastajan toimikaudesta. Tilintarkastajan asetetaan konkurssiin, määrätään liiketoimin-
28886: tehtävä päättyy, kun hän on antanut tilintar- takieltoon tai jäsenen osuus etuyhtymästä ulos-
28887: kastuskertomuksen toimikauteensa kuuluvalta mitataan. Näissä tilanteissa purkamisvaatimuk-
28888: viimeiseltä tilikaudelta. Jos tiEntarkastaja on sen voivat esittää myös konkurssiin asetetun
28889: valittu tehtäväänsä toistaiseksi, tehtävä päät- jäsenen konkurssipesä sekä se, joka on ostanut
28890: tyy, kun uusi tilintarkastaja on valittu hänen ulosmitatun osuuden pakkohuutokaupassa.
28891: tilalleen. Tilintarkastaja voidaan vapauttaa toi- Muilla jäsenillä on oltava tällaisessa tilanteessa
28892: mestaan kesken toimikauden jäsenten yksimie- mahdollisuus turvata asemansa yhtymässä.
28893: lisellä päätöksellä. Purkamisvaatimuksen lisäksi jäsen, jota vas-
28894: Pykälän 4 momentin mukaan tiEntarkastajan taan on tässä momentissa tarkoitettu purka-
28895: on annettava etuyhtymälle suorittamastaan tar- misperuste, voi erota yhtymästä, koska mainit-
28896: kastuksesta tilintarkastuskertomus viiden kuu- tua purkamisperustetta voitaneen pitää etuyh-
28897: 14 1994 vp - HE 229
28898:
28899: tymäasetuksen 27 artiklassa tarkoitettuna pai- mukaan selvitysmenettelyyn sovelletaan avoin-
28900: navana syynä. Lisäksi liiketoimintakieltoon ta yhtiötä koskevia säännöksiä yhtiön konkurs-
28901: määrätyllä on velvollisuus erota yhtymästä jo sista, selvitysmiehistä, tuomioistuimen määrää-
28902: liiketoimintakieltolain perusteella. Mainitussa mästä selvitysmiehestä ja väliaikaisesta määrä-
28903: laissa kielletään liiketoimintakieltoon määrätyl- yksestä, selvitysmiehen pa1kkiosta, vähäisin
28904: tä oikeus harjoittaa sellaista liiketoimintaa, poikkeuksin toiminnan jatkamista koskevasta
28905: johon liittyy kirjanpitovelvollisuus. Ehdotuksen päätöksestä sekä selvitysmenette1ystä, lopputi-
28906: 1 §:n 2 momentin nojalla liiketoimintakieltoon lityksestä, jälkiselvityksestä ja rekisteri-ilmoi-
28907: määrätty ei myöskään saa olla jäsenenä etuyh- tuksesta.
28908: tymässä. Jäsen, jota vastaan on purkamisperus- Henkilöyhtiölain 5 luvun 6 ja 7 §:n mukaista
28909: te, voidaan myös erottaa yhtymästä, jos hän osuuden lunastusmenettelyä ei ehdoteta sovel-
28910: olennaisesti laiminlyö velvollisuuksiaan tai ai- lettavaksi etuyhtymään. Koska etuyhtymän jä-
28911: heuttaa taikka uhkaa aiheuttaa vakavaa häi- senet ovat eri jäsenvaltioista, ei lunastusta
28912: riötä yhtymän toiminnalle. Viimeksi mainituis- koskevan kaavamaisen menettelyn ja määräai-
28913: sa tapauksissa eroavan tai erotetun jäsenen kojen ottaminen kansallisiin säädöksiin ole
28914: osuuden arvo selvitetään 33 artiklan mukaises- perusteltua. Muissa jäsenvaltioissa olevilta jä-
28915: ti. seniltä ei välttämättä voida vaatia kansallisten
28916: Konkurssiin asetettu jäsen ja jäsen, jonka lunastussäännösten tuntemista, varsinkaan kun
28917: osuus yhtymästä on ulosmitattu, jatkaa etuyh- etuyhtymästä poistuvan jäsenen oikeuksien ja
28918: tymän jäsenenä, jos yhtymän purkamista ei velvoitteiden selvittelyä ei ole yksityiskohtaises-
28919: vaadita, hän ei itse eroa tai häntä ei eroteta ti säännelty etuyhtymäasetuksessa. Näin ollen
28920: yhtymästä. Konkurssiin asetetun jäsenen puo- jäsenyyden lakatessa muusta syystä kuin 22
28921: lesta puhevaltaa käyttää konkurssipesä. Kon- artiklan 1 kohdassa säädetyin edellytyksin ta-
28922: kurssipesä vastaa tällöin myös konkurssiin pahtuvan osuuden luovutuksen vuoksi, jäsenen
28923: asettamisen jälkeen syntyneistä jäsenyyden ai- osuuden arvon selvitys tapahtuu 33 artiklan
28924: heuttamista velvoitteista. Jos etuyhtymän tar- mukaisesti.
28925: koitukseen 3 artiklan mukaan kuuluva liitän- Henkilöyhtiölain 5 luvun 14 §:n 1 momentin
28926: näisyysvaatimus ei tämän jälkeen enää täyttyi- viimeinen virke viittaa 1unastusmenettelyyn, jo-
28927: si, jokainen, jota asia koskee, tai toimivaltainen ta ei sovellettaisi etuyhtymässä. Mainitun luvun
28928: viranomainen voisi 32 artiklan nojalla hakea 15 §:n 2 momentin kaksi ensimmäistä virkettä,
28929: tuomioistuimelta etuyhtymän purkamista. jotka koskevat omaisuuden myymistä siten,
28930: Pykälän 3 momentti antaa jäsenille vapauden että harjoitettua liiketoimintaa voidaan jatkaa,
28931: sopia etuyhtymän purkamisesta. Jos edellä 2 eivät myöskään sovellu etuyhtymään. Etuyhty-
28932: momentissa tarkoitettu purkamisvaatimus on män harjoittama liiketoiminta on aina liitän-
28933: tehty, on purkamista koskevaan sopimukseen näistä sen jäsenten toimintaan.
28934: saatava myös konkurssipesän, ulosmittausvel- Kuten avoimessa yhtiössä, etuyhtymän jäse-
28935: kojan tai pakkohuutokauppaostajan suostu- net voivat toimia itse yhtymän selvitysmiehinä.
28936: mus. Siinä tapauksessa, että jäsenet eivät pääse Tuomioistuin voi myös jäsenen hakemuksesta
28937: sopimukseen purkamismenettelystä tai he eivät määrätä selvitettävälle yhtymälle selvitysmie-
28938: saa 2 momentissa tarkoitetussa tilanteessa edel- hen. Selvitysmiesten on haettava julkinen haas-
28939: lä mainittujen tahojen suostumusta, etuyhtymä te velkojille. Selvitettävän etuyhtymän toimin-
28940: on selvitettävä 8 §:ssä olevien säännösten mu- taa voidaan jatkaa vain siinä määrin kuin
28941: kaisesti. tarkoituksenmukainen selvittäminen ja koh-
28942: Pykälän 2 ja 3 momentin säännökset vastaa- tuullisen ajan varaaminen työntekijöille uuden
28943: vat pääosin avoimen yhtiön vastaavia säännök- työn etsimiseen vaativat. Selvityksen päättyessä
28944: siä. Toisen jäsenen konkurssiin, liiketoiminta- selvitysmiesten tulee antaa lopputilitys ja tehdä
28945: kieltoon tai osuuden ulosmittaukseen perustu- vaadittavat ilmoitukset kaupparekisteriin.
28946: va oikeus vaatia purkamista otetaan lakiin Etuyhtymän omaisuuden jako suoritetaan
28947: etuyhtymäasetuksen 28 artiklan 1 kohdan pe- vastaavalla tavalla kuin avoimessa yhtiössä.
28948: rusteella. Jaon suorittavat jäsenet itse tai tuomioistuimen
28949: 8 §. Etuyhtymän selvittäminen ja omaisuuden määräämä selvitysmies. Selvitysmiehen on laa-
28950: jakaminen. Jos jäsenet eivät sovi etuyhtymän dittava toimittamastaan jaosta jakokirja. Kun
28951: selvittämisestä, etuyhtymä on selvitettävä tä- yhtymä on purkautunut, on purkautumisesta
28952: män pykälän mukaisesti. Pykälän 1 momentin tehtävä ilmoitus kaupparekisteriin.
28953: 1994 vp- HE 229 I5
28954:
28955: Pykälän 2 momentti koskee tuomioistuimen uttaneet yhtymälle. Korvauksen sovittelu ja
28956: oikeutta määrätä etuyhtymään selvitysmies. korvausvastuun jakautuminen määräytyvät va-
28957: Pykälän I momentissa olevan viittauksen no- hingonkorvauslain (4I2/74) mukaisesti.
28958: jalla etuyhtymään sovelletaan myös henkilöyh- Myös etuyhtymän tilintarkastaja on velvolli-
28959: tiölain 5 luvun II §:ää. Mainitun pykälän nen korvaamaan vahingon, jonka hän on toi-
28960: mukaisesti tuomioistuimen on hakemuksesta messaan tahallisesti tai huolimattomuudesta
28961: määrättävä etuyhtymälle selvitysmies, jos etu- aiheuttanut yhtymälle. Sama koskee vahinkoa,
28962: yhtymä on selvitettävä. Hakemuksen voi tehdä joka on tilintarkastuslakia, etuyhtymää koske-
28963: jäsen ja henkilö, jolla on oikeus vaatia yhtymän vaa lakia tai perustaruissopimusta rikkomalla
28964: purkamista, sekä ulosmittausvelkoja. Tuomio- aiheutettu etuyhtymän jäsenelle tai muulle hen-
28965: istuimen tulee ennen asian ratkaisemista varata kilölle.
28966: tilaisuus tulla kuulluksi sellaiselle hakemukseen Pykälän 2 momentissa säädetään kanneajas-
28967: oikeutetulle, joka ei ole yhtynyt hakemukseen. ta etuyhtymän jäsentä, johtajaa ja tilintarkas-
28968: Jos yhtymän laatu tai laajuus niin vaatii, tajaa vastaan. Kanne on nostettava viiden
28969: tuomioistuin voi määrätä useampia selvitysmie- vuoden kuluessa sen tilikauden päättymisestä,
28970: hiä ja jakaa määräämillään perusteilla yhtymän jonka aikana päätös tai toimenpide, johon
28971: hallinnon näiden kesken. Tuomioistuin voi kanne perustuu, suoritettiin. Kanneaikaa ehdo-
28972: hakemuksesta muuttaa tai peruuttaa päätök- tetaan pidemmäksi kuin avoimessa yhtiössä,
28973: sensä selvitysmiehen määräämisestä. koska avoimessa yhtiössä oleva yhden vuoden
28974: Lisäksi tuomioistuin voi ehdotuksen mukaan määräaika olisi lyhyt kansallisten rajojen yli
28975: hakemuksesta määrätä etuyhtymälle selvitys- toimivassa etuyhtymässä. Lisäksi kanneaikaa
28976: miehen, jos etuyhtymällä ei ole toimikelpoista jatkettaneen viiteen vuoteen myös osakeyhtiöis-
28977: johtajaa. Johtajan toimikelpoisuus määräytyy sä ja muissa yhteisömuodoissa. Sanottu kanne-
28978: etuyhtymäasetuksessa, tässä laissa ja perusta- aika ei kuitenkaan koske rangaistavaan tekoon
28979: ruissopimuksessa olevien säännösten perusteel- perustuvaa vahingonkorvausvelvollisuutta.
28980: la. Perustaruissopimuksessa voidaan esimerkik- Säännöksen ottaminen lakiin perustuu etu-
28981: si edellyttää useampia johtajia ja rajoittaa yhtymäasetuksen johdanto-osassa ilmaistuun
28982: heidän edustusoikeuttaan siten, että vain kaksi periaatteeseen, jonka mukaan jäsenvaltiot saa-
28983: tai useampi johtaja yhdessä edustaa yhtymää. vat soveltaa ja antaa lakeja, asetuksia tai
28984: Jos etuyhtymällä ei ole määräyksestä huolimat- hallinnollisia määräyksiä, jotka eivät ole risti-
28985: ta kuin yksi johtaja, yhtymällä ei voida katsoa riidassa asetuksen soveltamisalan tai tavoittei-
28986: olevan toimikelpoista johtajaa. Säännös vastaa den kanssa. Säännös vastaa kansallisessa yhtei-
28987: osakeyhtiölain säännöstä toimitusjohtajan ja sölainsäädännössä yleensä olevia vastuuperi-
28988: hallituksen puuttumisesta (13 luku 4 § I mom. aatteita.
28989: 2 kohta). Etuyhtymää voi edustaa yksinomaan IO §. Etuyhtymärikkomus. Joka laiminlyö
28990: johtaja tai johtajat, joten asioiminen etuyhty- etuyhtymäasetuksen 25 artiklan säännöksiä
28991: män kanssa edellyttää toimikelpoisen johtajan etuyhtymän kirjeissä, tilauslomakkeissa ja vas-
28992: olemassaoloa. Hakemuksen tuomioistuimelle taavissa asiakirjoissa mainittavista tiedoista
28993: voi tehdä jokainen, jonka oikeus on riippuvai- voidaan tuomita, jollei teko ole vähäinen tai
28994: nen siitä, että etuyhtymällä on johtaja. Johta- siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa
28995: jan puuttuminen voi muodostaa myös purku- rangaistusta, etuyhtymärikkomuksesta sak-
28996: perusteen, jos etuyhtymän päämäärää ei enää koon.
28997: voida toteuttaa sen vuoksi (3I art. 2 b kohta). Etuyhtymäasetuksen 25 artikla velvoittaa
28998: Säännös perustuu etuyhtymäasetuksen 32 ar- etuyhtymää ilmoittamaan mainituissa asiakir-
28999: tiklan 3 kohtaan. joissa toiminimen, rekisterin, johon etuyhtymä
29000: 9 §. Vahingonkorvausvelvollisuus. Etuyhtymän on merkitty, rekisterinumeron, osoitteen, mah-
29001: jäsenen, johtajan ja tilintarkastajan vahingon- dolliset johtajien edustusvallan rajoitukset sekä
29002: korvausvelvollisuuteen sovelletaan pääosin selvitystilan.
29003: avoimen yhtiön yhtiömiestä, toimitusjohtajaa Säännös perustuu etuyhtymäasetuksen 39
29004: ja tilintarkastajaa koskevia vahingonkorvaus- artiklan 3 kohtaan. Myös osakeyhtiölakitoimi-
29005: säännöksiä. kunta I990 on ehdottanut osakeyhtiölain 16
29006: Etuyhtymän jäsen ja johtaja ovat velvollisia luvun 9 §:n 7 kohtaan vastaavan sisältöistä
29007: korvaamaan vahingon, jonka he ovat asemas- säännöstä (komiteanmietintö 1992:32).
29008: saan tahallisesti tai huolimattomuudesta aihe- 11 §. Voimaantulo. Ehdotettu laki on tarkoi-
29009: 16 1994 vp - HE 229
29010:
29011: tettu tulemaan voimaan samanaikaisesti ED- paikka on Suomessa, on mamtttava etuyhty-
29012: jäsenyyden kanssa, kuitenkin viimeistään 1 män toiminimi, perustaruissopimuksen allekir-
29013: päivänä tammikuuta 1996 ETA-sopimuksen joituspäivä, kotipaikka, postiosoite, tarkoitus,
29014: yhtiöoikeutta koskevan siirtymäajan päättyes- jäsenten henkilötiedot, johtajan tai johtajien
29015: sä. henkilötiedot, mahdolliset toiminimen kirjoitta-
29016: mista koskevat määräykset, etuyhtymän toimi-
29017: kausi, jos se on määrätty, sekä mahdolliset
29018: 1.2. Kaupparekisterilaki toimipaikat Jäsenistä ilmoitettavat henkilötie-
29019: dot määräytyvät kaupparekisterilain 3 a §:n
29020: Eurooppalaista taloudellista etuyhtymää perusteella. Jäsenenä olevasta oikeushenkilöstä
29021: koskevan lain 2 §:n mukaisesti etuyhtymä mer- ilmoitetaan toiminimi, rekisterinumero ja rekis-
29022: kitään kaupparekisteriin. Rekisteriin merkitään teri, johon se on merkitty.
29023: etuyhtymä, jolla on Suomessa kotipaikka, sekä Pykälän 2 momentti koskee muualla rekiste-
29024: muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suomeen röidyn etuyhtymän Suomeen perustaman toi-
29025: perustamaa toimipaikkaa koskevat tiedot. Re- mipaikan perusilmoitusta. Tällaisessa perusil-
29026: kisteröintiä koskevat säännökset ovat etuyhty- moituksessa on mainittava jäsenvaltio ja rekis-
29027: mäasetuksen 6-8, 10 ja 39 artiklassa. teri, johon etuyhtymä on merkitty, etuyhtymän
29028: Kaupparekisteriin on 7 artiklan mukaisesti rekisterinumero ja 1 momentissa tarkoitetut
29029: talletettava seuraavat tiedot ja niitä koskevat tiedot soveltuvin osin sekä Suomeen perustet-
29030: asiakirjat: perustaruissopimus ja sen muutokset, tavan toimipaikan postiosoite ja edustajan hen-
29031: toimipaikkojen perustaminen tai lopettaminen, kilötiedot Elinkeinolain 6 § edellyttää, että
29032: tuomioistuimen päätös etuyhtymän pätemättö- elinkeinonharjoittajalla on oltava edustaja, jol-
29033: myydestä, johtajien asettaminen, henkilötiedot la on kotipaikka Suomessa ja oikeus ottaa
29034: ja edustusvallan rajoitukset, yhtymäosuuden tämän puolesta vastaan haasteita ja muita
29035: luovutus, purkamista koskeva päätös, selvitys- tiedoksiantoja. Etuyhtymäasetuksen 10 artiklan
29036: miesten määrääminen, selvitystilan päättymi- mukaisesti Suomeen perustettavan toimipaikan
29037: nen, ehdotus kotipaikan siirtämisestä ja uuden kotivaltion rekisteriin talletetuista asiakirjoista
29038: jäsenen vapauttaminen vastaamasta ennen liit- on talletettava jäljennökset kaupparekisteriin.
29039: tymistä syntyneistä velvoitteista. Rekisteriin 14 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu-
29040: merkityt tiedot on julkaistava joko täydellisinä tettavaksi siten, että myös etuyhtymän perus-
29041: tai otteina kaupparekisterilehdessä. taruissopimuksen muuttamisesta on tehtävä il-
29042: 3 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisät- moitus rekisteriin.
29043: täväksi uusi 5 kohta, jonka mukaan etuyhty- 15 §. Pykälän 1 momenttiin lisätään uusi 7
29044: mä, jolla on Suomessa kotipaikka, on velvolli- kohta, jonka mukaan etuyhtymän rekisteri-
29045: nen tekemään perusilmoituksen kaupparekiste- ilmoituksen tekemisestä vastaa sen johtaja.
29046: riin. Jos etuyhtymä, jonka kotipaikka on toi- Johtaja on ainoa etuyhtymää edustuva toimi-
29047: sessa jäsenvaltiossa, haluaa perustaa Suomeen elin. Muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suo-
29048: toimipaikan, myös tällaisen yhtymän on tehtä- messa olevan toimipaikan elinkeinolain 6 §:n
29049: vä perustettavaa toimipaikkaa koskeva perus- edellyttämä edustaja ei siten voi tehdä rekisteri-
29050: ilmoitus. Kohdan 3 ja 4 kieliasuun tehdään ilmoitusta. Edustajan toimivalta rajoittuu lain
29051: lisäyksestä johtuva korjaus. mukaan vain haasteiden ja tiedoksiautojen
29052: 13 c §. Etuyhtymästä ja Suomessa olevasta vastaanottamiseen. Kohdan 5 ja 6 kieliasuun
29053: toimipaikasta rekisteriin talletettavat tiedot tehdään lisäyksestä johtuva korjaus.
29054: määräytyvät etuyhtymäasetuksen 7 ja 10 artik- Kaupparekisterilain 16 § 1 momentin mu-
29055: lan perusteella. Uusi 13 c §on lähinnä tekninen kaan perusilmoituksen allekirjoittavat kaikki
29056: säännös ja koskee vain perustamisilmoituslo- sen tekemisestä vastuussa olevat. Etuyhtymän
29057: makkeessa mainittavia tietoja. Säännös vastaa perusilmoituksen voi kuitenkin allekirjoittaa
29058: avoimen yhtiön perusilmoituksessa annettavia yksikin johtaja, jollei johtajien edustusvaltaa
29059: tietoja ja sen tarkoituksena on helpottaa rekis- ole rajoitettu perustaruissopimuksessa siten, et-
29060: teriviranomaista perustaruissopimuksen vähim- tä vain kahdella tai useammalla johtajalla on
29061: mäissisällön rekisteröimisessä. vain yhdessä oikeus edustaa yhtymää. Tämä
29062: Pykälän 1 momentti koskee Suomessa perus- perustuu etuyhtymäasetuksen 20 artiklaan.
29063: tettavan etuyhtymän perusilmoitusta. Sellaisen Etuyhtymäasetuksessa on myös säännöksiä
29064: etuyhtymän perusilmoituksessa, jonka koti- rekisteri-ilmoituksen tekemiseen oikeutetuista
29065: 1994 vp -- liE 229 17
29066:
29067: eri tilanteissa (esimerkiksi 29 art. ja 31 art. 4 perittävistä maksuista annettu laki (1 032/92)
29068: kohta). tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1993. Lain
29069: 18 §. Pykälän 2 momenttia täydennetään säännöksiä sovelletaan leimaverolain 14 §:ssä
29070: siten, että myös etuyhtymän purkamista ja tarkoitettuihin kaupparekisteriin tehtäviin il-
29071: selvitystilaa koskevista ilmoituksista säädetään moituksiin 1 päivästä syyskuuta 1993. Lain
29072: erikseen. Etuyhtymää koskevan lain 8 §:ssä 5 §:n nojalla annettu kauppa- ja teollisuusmi-
29073: viitataan selvitysmenettelyn osalta henkilöyh- nisteriön päätös patentti- ja rekisterihallituksen
29074: tiölain 5 luvun 18 §:ään, joka koskee selvitys- maksullisista suoritteista (729/93) oli voimassa
29075: tilaan liittyviä rekisteri-ilmoituksia. Rekisteriin vuoden 1994 elokuun loppuun. Päätöstä jatket-
29076: tulee ilmoittaa selvitystilaan asettaminen, lopet- tiin 29 päivänä heinäkuuta 1994 (722/94) uu-
29077: taminen sekä jälkiselvitys. della maksutaulukolla vuoden 1995 loppuun
29078: 25 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- saakka. Etuyhtymää koskevista kaupparekiste-
29079: ten, että rekisterimerkinnästä tai sen poistami- riasioiden maksuista olisi määrättävä kauppa-
29080: sesta kuulutetaan kaupparekisterilehdessä joko ja teollisuusministeriön päätöksessä.
29081: sellaisenaan taikka otteina tai viittauksina asia- Kaupparekisteriasetukseen (208/79) tulisi li-
29082: kirjavihkoon otettuun tai rekisteriin merkittyyn sätä kumotun 17 §:n tilalle uusi 17 §. Pykälässä
29083: asiakirjaan, siten kuin patentti- ja rekisterihal- säädettäisiin etuyhtymän ja muualla rekiste-
29084: lituksen päätöksellä tarkemmin määrätään. röidyn etuyhtymän Suomessa olevan toimipai-
29085: Koska eri yhteisöjen julkistamisvelvollisuus kan perusilmoitukseen liitettävistä selvityksistä.
29086: vaihtelee ja saattaa olla laaja, on perusteltua, Kaupparekisteriin talletettavat asiakirjat mää-
29087: ettei asiakirjoja tarvitse julkaista kokonaisuu- räytyvät muutoin etuyhtymäasetuksen mukai-
29088: dessaan. Yksilöidyn otteen tai viittauksen avul- sesti (7 ja 10 art.).
29089: la ulkopuolinen voi saada yksityiskohtaisem-
29090: paa tietoa asiasta pyytämällä rekisteriviran-
29091: omaiselta jäljennöksen kyseisestä asiakirjasta.
29092: Muutos vastaa etuyhtymäasetuksen 8 artik- 3. Voimaantulo
29093: laa, joka puolestaan vastaa julkistamisdirektii-
29094: vin 3 artiklan 4 kohdan säännöstä. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan samanai-
29095: kaisesti ED-jäsenyyden kanssa, kuitenkin vii-
29096: 1.3. Toiminimilaki meistään 1 päivänä tammikuuta 1996 ETA-
29097: sopimuksen yhtiöoikeutta koskevan siirtymä-
29098: 7 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu- ajan päättyessä.
29099: Sopimus Suomen liittymisestä Euroopan
29100: tettavaksi siten, että 7 ja 8 kohdan kieliasua
29101: korjataan ja momenttiin lisätään uusi 9 kohta, unioniin ei sisällä yhtiöoikeudellista siirtymäai-
29102: jossa viitataan etuyhtymän toiminimen osalta kaa. ETA-sopimuksen yhtiöoikeutta koskevan
29103: etuyhtymäasetuksen 5 artiklan a kohtaan. Sen sääntelyn siirtymäaika päättyy 1 päivänä tam-
29104: mukaisesti etuyhtymän toiminimessä on oltava mikuuta 1996, jota ennen kansalliset säännök-
29105: sanat "eurooppalainen taloudellinen etuyhty- set viimeistään tulisi saattaa voimaan. Jos
29106: mä" tai lyhenne "ETEY". ehdotusta ei saateta voimaan samanaikaisesti
29107: ED-jäsenyyden kanssa, etuyhtymäasetuksen
29108: voimaantulon ajankohdasta tulee säätää lailla.
29109: 2. Tarkemmat säännökset ja
29110: määräykset Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29111: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
29112: Patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista set
29113:
29114:
29115:
29116:
29117: 3 341173Z
29118: 18 1994 vp -HE 229
29119:
29120: 1.
29121: Laki
29122: eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä
29123:
29124: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29125:
29126: 1§ 5§
29127: Sovellettava! säännökset Tilinpäätös
29128: Eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymäs- Etuyhtymän tilinpäätöksestä on voimassa,
29129: tä on voimassa, mitä eurooppalaisesta talou- mitä avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiös-
29130: dellisesta etuyhtymästä (ETEY) annetussa neu- tä annetun lain 9 luvussa ja tässä pykälässä
29131: voston asetuksessa (ETY) N:o 2137/85, jäljem- säädetään.
29132: pänä etuyhtymäasetus, ja tässä laissa sääde- Etuyhtymän tilinpäätös on annettava tilin-
29133: tään. tarkastajalle neljän kuukauden kuluessa tili-
29134: Liiketoimintakiellosta annetun lain (1 059/85) kauden päättymisestä.
29135: säännöksiä yhtiön henkilökohtaisesti vas- Etuyhtymän on kuudessa kuukaudessa tili-
29136: tuunalaisesta yhtiömiehestä ja yhtiön toimitus- kauden päättymisestä toimitettava jäljennös
29137: johtajasta sovelletaan vastaavasti etuyhtymän tilinpäätöksestä sekä tilintarkastuskertomuk-
29138: jäseneen ja johtajaan. sesta rekisteriviranomaiselle.
29139: Kun tässä laissa viitataan avoimesta yhtiöstä Jos etuyhtymä on velvollinen laatimaan ja
29140: ja kommandiittiyhtiöstä annetun lain (389/88) sisällyttämään tilinpäätökseensä konsernitilin-
29141: säännöksiin, etuyhtymän jäseneen sovelletaan päätöksen, 2 ja 3 momenttia on vastaavasti
29142: tällöin, mitä avoimen yhtiön yhtiömiehestä sovellettava konsernitilinpäätökseen.
29143: säädetään, ja johtajaan, mitä toimitusjohtajasta
29144: säädetään.
29145: 6§
29146: 2§ Tilintarkastus
29147: Etuyhtymän rekisteröiminen Etuyhtymän tilintarkastuksesta on voimassa,
29148: mitä tilintarkastuslaissa ( 1 ) ja tässä pykä-
29149: Patentti- ja rekisterihallitus on toimivaltai- lässä säädetään.
29150: nen viranomainen etuyhtymää koskevissa re- Etuyhtymässä on oltava yksi tai useampi
29151: kisteröintiasioissa. Etuyhtymän ilmoittamisesta tilintarkastaja sen mukaan kuin perustamisso-
29152: rekisteriin ja toiminimestä säädetään etuyhty- pimuksessa määrätään. Jäsenet valitsevat tilin-
29153: mäasetuksessa, kaupparekisterilaissa (129179) tarkastajan yksimielisellä päätöksellä, jollei pe-
29154: ja toiminimilaissa (128/79). rustamissopimuksessa ole toisin sovittu. Jäsenet
29155: voivat lisäksi valita yhden tai useamman vara-
29156: 3§ tilintarkastajan.
29157: Tilintarkastaja on valittava erikseen kutakin
29158: Oikeus ryhtyä etuyhtymän jäseneksi tilikautta varten, jollei tilintarkastajan toimi-
29159: Konkurssissa oleva ei voi ryhtyä etuyhtymän kautta ole perustamissopimuksessa määrätty.
29160: jäseneksi. Tilintarkastajan tehtävä päättyy, kun hän on
29161: antanut tilintarkastuskertomuksen toimikau-
29162: teensa sisältyväitä viimeiseltä tilikaudelta tai,
29163: 4§ jos hänet on valittu toistaiseksi, kun uusi
29164: Johtaja tilintarkastaja on valittu hänen tilalleen. Tilin-
29165: tarkastaja voidaan vapauttaa toimestaan jäsen-
29166: Etuyhtymän johtajalla on oltava asuinpaikka ten yksimielisellä päätöksellä.
29167: Euroopan talousalueella, jollei kauppa- ja teol- Tilintarkastajan on annettava kultakin tili-
29168: lisuusministeriö myönnä etuyhtymälle lupaa kaudelta tilintarkastuskertomus etuyhtymälle
29169: poiketa tästä. Vajaavaltainen tai konkurssissa viiden kuukauden kuluessa tilikauden päätty-
29170: oleva ei voi olla etuyhtymän johtajana. misestä.
29171: 1994 vp- HE 229 19
29172:
29173: 7§ ole toimikelpoista johtajaa. Hakemuksen tuo-
29174: Etuyhtymän purkaminen mioistuimelle voi tehdä jokainen, jonka oikeus
29175: saattaa riippua siitä, että etuyhtymällä on
29176: Etuyhtymän purkamisperusteista ja siitä, toimikelpoinen johtaja.
29177: ketkä ovat oikeutettuja vaatimaan purkamista,
29178: säädetään etuyhtymäasetuksessa ja tässä pykä- 9§
29179: lässä.
29180: Jäsenellä on oikeus vaatia etuyhtymän pur- Vahingonkorvausvelvollisuus
29181: kamista, kun toinen jäsen asetetaan konkurs- Etuyhtymän jäsenen, johtajan ja tilintarkas-
29182: siin, määrätään liiketoimintakieltoon tai tämän tajan vahingonkorvausvelvollisuudesta on voi-
29183: osuus etuyhtymästä ulosmitataan. Sama oikeus massa, mitä avoimesta yhtiöstä ja kommandiit-
29184: on konkurssiin asetetun jäsenen konkurssi- tiyhtiöstä annetun lain 2 luvun 12 - 13 §:ssä ja
29185: pesällä ja sillä, joka on ostanut ulosmitatun 10 luvun 10 §:ssä säädetään.
29186: jäsenosuuden pakkohuutokaupassa. Kanne 1 momentissa tarkoitetun vahingon
29187: Jäsenet voivat sopia siitä, miten etuyhtymä korvaamisesta on nostettava jäsentä, johtajaa
29188: puretaan. Jos purkaminen perustuu 2 momen- ja tilintarkastajaa vastaan viiden vuoden kulu-
29189: tissa tarkoitettuun purkamisvaatimukseen, so- essa sen tilikauden päättymisestä, jonka aikana
29190: pimusta purkamisesta ei saa tehdä ilman kon- kanteen perusteena oleva päätös tehtiin tai
29191: kurssipesän, ulosmittausvelkojan tai pakko- toimenpide suoritettiin. Mitä tässä momentissa
29192: huutokauppaostajan suostumusta. Jos jäsenet säädetään, ei koske rangaistavaan tekoon pe-
29193: eivät pääse sopimukseen purkamisesta tai edel- rustuvaa vahingonkorvausvelvollisuutta.
29194: lä mainittua suostumusta ei saada, etuyhtymä
29195: on selvitettävä 8 §:n mukaisesti.
29196: 10 §
29197: 8§ Etuyhtymärikkomus
29198: Etuyhtymän selvittäminen ja omaisuuden Joka laiminlyö noudattaa etuyhtymäasetuk-
29199: jakaminen sen 25 artiklan säännöksiä etuyhtymän kirjeis-
29200: Etuyhtymän selvittämiseen sovelletaan avoi- sä tilauslomakkeissa ja vastaavissa asiakirjois-
29201: mesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä anne- sa' mainittavista tiedoista, on tuomittava, jollei
29202: tun lain 5 luvun 8 ja 10-13 §:ää, 14 §:ää sen 1 teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa
29203: momentin viimeistä virkettä lukuun ottamatta, säädetty ankarampaa rangaistusta, etuyhtymä-
29204: 15 §:ää sen 2 momentin kahta ensimmäistä rikkomuksesta sakkoon.
29205: virkettä lukuun ottamatta ja 16-18 §:ää sekä
29206: omaisuuden jakamiseen 6 lukua, lukuun otta- II §
29207: matta sen 3 §:n 2 momenttia. Voimaantulo
29208: Tuomioistuin voi lisäksi hakemuksesta mää-
29209: rätä etuyhtymälle selvitysmiehen suorittamaan Tämä laki tulee voimaan päivänä
29210: etuyhtymän selvittämisen, jos etuyhtymällä ei kuuta 199 .
29211: 20 1994 vp - HE 229
29212:
29213: 2.
29214: Laki
29215: kaupparekisterilain muuttamisesta
29216:
29217: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29218: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129/79) 3 §:n 1 momentin 3
29219: ja 4 kohta, 14 §:n 2 momentti, 15 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, 18 §:n 2 momentti ja 25 §,
29220: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta 19 päivänä helmikuuta 1993 annetussa
29221: laissa (229/93), 14 §:n 2 momentti 29 päivänä huhtikuuta 1988 annetussa laissa (390/88), 15 §:n 1
29222: momentin 6 kohta mainitussa 19 päivänä helmikuuta 1993 annetussa laissa ja 18 §:n 2 momentti
29223: 17 päivänä toukokuuta 1991 annetussa laissa (838/91), sekä
29224: lisätään 3 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 19 päivänä helmikuuta
29225: 1993 annetulla lailla ja 10 päivänä joulukuuta 1993 annetulla lailla (1122/93), uusi 5 kohta, lakiin
29226: uusi 13 c §ja 15 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta
29227: 1987 annetulla lailla (1252/87) sekä mainituilla 19 päivänä helmikuuta 1993 ja 10 päivänä
29228: joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 7 kohta seuraavasti:
29229:
29230: 3§ Muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suomessa
29231: Perusilmoituksen ovat velvolliset tekemään: olevaa toimipaikkaa koskevassa perusilmoituk-
29232: sessa on mainittava:
29233: 3) luonnollinen henkilö, joka on hankkinut 1) jäsenvaltio ja rekisteri, johon etuyhtymä
29234: luvan harjoittaa elinkeinon harjoittamisen oi- on merkitty;
29235: keudesta annetun lain 3 §:ssä mainittua elinkei- 2) etuyhtymän rekisterinumero;
29236: noa tai jolla on elinkeinotoiminnan harjoitta- 3) etuyhtymästä soveltuvin osin 1 momentis-
29237: mista varten pysyvä toimipaikka taikka jonka sa tarkoitetut tiedot;
29238: palveluksessa on muu kuin aviopuoliso tai 4) toimipaikan postiosoite; sekä
29239: suoraan etenevää polvea oleva vajaavaltainen 5) toimipaikan edustajan henkilötiedot.
29240: jälkeläinen (yksityinen elinkeinonharjoittaja); ei
29241: kuitenkaan maatilatalouden eikä kalastuksen
29242: harjoittaja; 14 §
29243: 4) ulkomainen yhteisö ja säätiö, joka perus-
29244: taa Suomeen sivuliikkeen (ulkomainen elinkei- Muutosilmoitus on myös tehtävä, milloin
29245: nonharjoittaja); sekä avoimen yhtiön tai kommandiittiyhtiön yhtiö-
29246: 5) eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä sopimukseen, osakeyhtiön yhtiöjärjestykseen,
29247: ja muualla rekisteröity etuyhtymä, joka perus- osuuskunnan, säästöpankin tai hypoteekkiyh-
29248: taa Suomeen toimipaikan. distyksen sääntöihin, vakuutusyhdistyksen yh-
29249: distysjärjestykseen tai eurooppalaisen taloudel-
29250: lisen etuyhtymän perustaruissopimukseen teh-
29251: 13 c § dään muutos.
29252: Eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän pe-
29253: rusilmoituksessa on mainittava:
29254: 1) etuyhtymän toiminimi; 15 §
29255: 2) päivä, jona perustaruissopimus on allekir- Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ovat vas-
29256: joitettu; tuussa:
29257: 3) etuyhtymän kotipaikka;
29258: 4) etuyhtymän postiosoite; 5) aatteellisen yhdistyksen puolesta hallituk-
29259: 5) etuyhtymän tarkoitus; sen puheenjohtaja;
29260: 6) kaikkien jäsenten henkilötiedot; 6) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-
29261: 7) johtajan tai johtajien henkilötiedot; keen puolesta sen toiminimen kirjoittajaksi tai
29262: 8) kuka tai ketkä johtajista kirjoittavat toi- edustajaksi valittu henkilö; sekä
29263: minimen; 7) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän
29264: 9) toimikausi, jos se on määrätty; sekä puolesta sen johtaja.
29265: 10) etuyhtymän mahdolliset toimipaikat
29266: 1994 vp - HE 229 21
29267:
29268: 18 § 25 §
29269: Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja
29270: Avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osake- rekisterimerkinnän poistamisesta on rekisterivi-
29271: yhtiön, osuuskunnan, säästöpankin, vakuutus- ranomaisen toimesta kuulutettava kaupparekis-
29272: yhdistyksen ja eurooppalaisen taloudellisen terilehdessä joko sellaisenaan taikka otteina tai
29273: etuyhtymän selvitys- ja suoritustilan samoin viittauksina asiakirjavihkoon otettuun tai rekis-
29274: kuin avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osa- teriin merkittyyn asiakirjaan, siten kuin patent-
29275: keyhtiön ja osuuskunnan sulautumisen ja osa- ti- ja rekisterihallituksen päätöksellä tarkem-
29276: keyhtiön osakkeiden arvo-osuusjärjestelmään min määrätään.
29277: liittämisen johdosta rekisteriviranomaiselle toi-
29278: mitettavista tiedonannoista ja ilmoituksista
29279: säädetään erikseen. Tämä laki tulee voimaan päivänä
29280: kuuta 199 .
29281:
29282:
29283:
29284:
29285: 3.
29286: Laki
29287: toiminimilain 7 §:n muuttamisesta
29288:
29289: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29290: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun toiminimilain (128/79) 7 §:n 1 momentin 7 ja 8
29291: kohta sekä
29292: lisätään 7 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 9 päivänä maaliskuuta
29293: 1990 annetulla lailla (233/90), uusi 9 kohta seuraavasti:
29294:
29295: 7§ 9) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän
29296: Sen lisäksi, mitä muualla laissa on säädetty, toiminimestä on voimassa mitä eurooppalaises-
29297: on toiminimen muodosta voimassa seuraavaa: ta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY) anne-
29298: tun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2137/85 5
29299: 7) säätiön toiminimen tulee sisältää säätiöre- artiklan a kohdassa säädetään.
29300: kisteriin merkitty säätiön nimi;
29301: 8) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan Suo-
29302: meen perustaman sivuliikkeen toiminimen tulee
29303: sisältää ulkomaisen elinkeinonharjoittajan toi-
29304: minimi lisäyksin, joka osoittaa sen sivuliikkeek- Tämä laki tulee voimaan päivänä
29305: si; sekä kuuta 199 .
29306:
29307: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
29308:
29309:
29310: Tasavallan Presidentti
29311: MARTTI AHTISAARI
29312:
29313:
29314:
29315:
29316: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
29317: 22 1994 vp - HE 229
29318:
29319: Liite 1
29320:
29321:
29322:
29323:
29324: 2.
29325: Laki
29326: kaupparekisterilain muuttamisesta
29327:
29328: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29329: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 3 §:n 1 momentin 3
29330: ja 4 kohta, 14 §:n 2 momentti, 15 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, 18 §:n 2 momentti ja 25 §,
29331: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta 19 päivänä helmikuuta 1993 annetussa
29332: laissa (229/93), 14 §:n 2 momentti 29 päivänä huhtikuuta 1988 annetussa laissa (390/88), 15 §:n 1
29333: momentin 6 kohta mainitussa 19 päivänä helmikuuta 1993 annetussa laissa ja 18 §:n 2 momentti
29334: 17 päivänä toukokuuta 1991 annetussa laissa (838/91), sekä
29335: lisätään 3 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 19 päivänä helmikuuta
29336: 1993 annetulla lailla ja 10 päivänä joulukuuta 1993 annetulla lailla (1122/93), uusi 5 kohta, lakiin
29337: uusi 13 c §ja 15 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta
29338: 1987 annetulla lailla (1252/87) sekä mainituilla 19 päivänä helmikuuta 1993 ja 10 päivänä
29339: joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 7 kohta seuraavasti:
29340: Voimassa oleva laki Ehdotus
29341:
29342: 3§
29343: Perusilmoituksen ovat velvolliset tekemään:
29344:
29345: 3) luonnollinen henkilö, joka on hankkinut 3) luonnollinen henkilö, joka on hankkinut
29346: luvan harjoittaa elinkeinon harjoittamisen oi- luvan harjoittaa elinkeinon harjoittamisen oi-
29347: keudesta annetun lain 3 §:ssä mainittua elinkei- keudesta annetun lain 3 §:ssä mainittua elinkei-
29348: noa tai jolla on elinkeinotoiminnan harjoitta- noa tai jolla on elinkeinotoiminnan harjoitta-
29349: mista varten pysyvä toimipaikka taikka jonka mista varten pysyvä toimipaikka taikka jonka
29350: palveluksessa on muu kuin aviopuoliso tai palveluksessa on muu kuin aviopuoliso tai
29351: suoraan etenevää polvea oleva vajaavaltainen suoraan etenevää polvea oleva vajaavaltainen
29352: jälkeläinen (yksityinen elinkeinonharjoittaja); ei jälkeläinen (yksityinen elinkeinonharjoittaja); ei
29353: kuitenkaan maatilatalouden eikä kalastuksen kuitenkaan maatilatalouden eikä kalastuksen
29354: harjoittaja; sekä harjoittaja;
29355: 4) ulkomainen yhteisö ja säätiö, joka perus- 4) ulkomainen yhteisö ja säätiö, joka perus-
29356: taa Suomeen sivuliikkeen (ulkomainen elinkei- taa Suomeen sivuliikkeen (ulkomainen elinkei-
29357: nonharjoittaja). nonharjoittaja); sekä
29358: 5) eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä ja
29359: muualla rekisteröity etuyhtymä, joka perustaa
29360: Suomeen toimipaikan.
29361:
29362:
29363: 13 c §
29364: Eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän pe-
29365: rusilmoituksessa on mainittava:
29366: 1) etuyhtymän toiminimi;
29367: 2) päivä, jona perustamissopimus on allekir-
29368: joitettu;
29369: 3) etuyhtymän kotipaikka;
29370: 4) etuyhtymän postiosoite;
29371: 1994 vp- HE 229 23
29372:
29373: Voimassa oleva laki Ehdotus
29374:
29375: 5) etuyhtymän tarkoitus;
29376: 6) kaikkien jäsenten henkilötiedot;
29377: 7) johtajan tai johtajien henkilötiedot;
29378: 8) kuka tai ketkä johtajista kirjoittavat toi-
29379: minimen;
29380: 9) toimikausi, jos se on määrätty; sekä
29381: JO) etuyhtymän mahdolliset toimipaikat.
29382: Muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suomessa
29383: olevaa toimipaikkaa koskevassa perusilmoituk-
29384: sessa on mainittava:
29385: 1) jäsenvaltio ja rekisteri, johon etuyhtymä on
29386: merkitty;
29387: 2) etuyhtymän rekisterinumero;
29388: 3) etuyhtymästä soveltuvin osin 1 momentissa
29389: tarkoitetut tiedot;
29390: 4) toimipaikan postiosoite; sekä
29391: 5) toimipaikan edustajan henkilötiedot.
29392:
29393: 14 §
29394:
29395: Muutosilmoitus on myös tehtävä, milloin Muutosilmoitus on myös tehtävä, milloin
29396: avoimen yhtiön tai kommandiittiyhtiön yhtiö- avoimen yhtiön tai kommandiittiyhtiön yhtiö-
29397: sopimukseen, osakeyhtiön yhtiöjärjestykseen sopimukseen, osakeyhtiön yhtiöjärjestykseen,
29398: taikka osuuskunnan, säästöpankin tai hypo- osuuskunnan, säästöpankin tai hypoteekkiyh-
29399: teekkiyhdistyksen sääntöihin taikka vakuutus- distyksen sääntöihin, vakuutusyhdistyksen yh-
29400: yhdistyksen yhdistysjärjestykseen tehdään distysjärjestykseen tai eurooppalaisen taloudelli-
29401: muutos. sen etuyhtymän perustamissopimukseen tehdään
29402: muutos.
29403: 15 §
29404: Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ovat vas-
29405: tuussa:
29406:
29407: 5) aatteellisen yhdistyksen puolesta hallituk- 5) aatteellisen yhdistyksen puolesta hallituk-
29408: sen puheenjohtaja; sekä sen puheenjohtaja;
29409: 6) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik- 6) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik-
29410: keen puolesta sen toiminimen kirjoittajaksi tai keen puolesta sen toiminimen kirjoittajaksi tai
29411: edustajaksi valittu henkilö. edustajaksi valittu henkilö; sekä
29412: 7) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän
29413: puolesta sen johtaja.
29414:
29415:
29416: 18 §
29417:
29418: Avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osake- Avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osake-
29419: yhtiön, osuuskunnan, säästöpankin ja vakuu- yhtiön, osuuskunnan, säästöpankin, vakuutus-
29420: tusyhdistyksen selvitys- ja suoritustilan samoin yhdistyksen ja eurooppalaisen taloudellisen etu-
29421: kuin avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osa- yhtymän selvitys- ja suoritustilan samoin kuin
29422: keyhtiön ja osuuskunnan sulautumisen ja osa- avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osakeyh-
29423: keyhtiön osakkeiden arvo-osuusjärjestelmään tiön ja osuuskunnan sulautumisen ja osakeyh-
29424: liittämisen johdosta rekisteriviranomaiselle toi- tiön osakkeiden arvo-osuusjärjestelmään liittä-
29425: 24 1994 vp- HE 229
29426:
29427: Voimassa oleva laki Ehdotus
29428:
29429: mitettavista tiedonannoista ja ilmoituksista on misen johdosta rekisteriviranomaiselle toimitet-
29430: säädetty erikseen. tavista tiedonannoista ja ilmoituksista sääde-
29431: tään erikseen.
29432:
29433:
29434: 25 § 25 §
29435: Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja
29436: rekisterimerkinnän poistamisesta on rekisterivi- rekisterimerkinnän poistamisesta on rekisterivi-
29437: ranomaisen toimesta kuulutettava kaupparekis- ranomaisen toimesta kuulutettava kaupparekis-
29438: terilehdessä. terilehdessä joko sellaisenaan taikka otteina tai
29439: viittauksina asiakirjavihkoon otettuun tai rekis-
29440: teriin merkittyyn asiakirjaan, siten kuin patentti-
29441: ja rekisterihallituksen päätöksellä tarkemmin
29442: määrätään.
29443:
29444: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29445: kuuta 199 .
29446:
29447:
29448:
29449:
29450: 3.
29451: Laki
29452: toiminimilain 7 §:n muuttamisesta
29453:
29454: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29455: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun toiminimilain (128179) 7 §:n 1 momentin 7 ja 8
29456: kohta sekä
29457: lisätään 7 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 9 päivänä maaliskuuta
29458: 1990 annetulla lailla (233/90), uusi 9 kohta seuraavasti:
29459: Voimassa oleva laki Ehdotus
29460:
29461: 7§
29462: Sen lisäksi, mitä muualla laissa on säädetty,
29463: on toiminimen muodosta voimassa seuraavaa:
29464:
29465: 7) säätiön toiminimen tulee sisältää säätiöre- 7) säätiön toiminimen tulee sisältää säätiöre-
29466: kisteriin merkitty säätiön nimi; sekä kisteriin merkitty säätiön nimi;
29467: 8) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan Suo- 8) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan Suo-
29468: meen perustaman sivuliikkeen toiminimen tulee meen perustaman sivuliikkeen toiminimen tulee
29469: sisältää ulkomaisen elinkeinonharjoittajan toi- sisältää ulkomaisen elinkeinonharjoittajan toi-
29470: minimi lisäyksin, joka osoittaa sen sivuliikkeek- minimi lisäyksin, joka osoittaa sen sivuliikkeek-
29471: si. si; sekä
29472: 9) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän
29473: toiminimestä on voimassa mitä eurooppalaisesta
29474: taloudellisesta etuyhtymästä ( ETEY) annetun
29475: 1994 vp - HE 229 25
29476:
29477: Voimassa oleva laki Ehdotus
29478:
29479: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2137185 5 ar-
29480: tiklan a kohdassa säädetään.
29481:
29482:
29483: Tämä laki tulee voimaan päivänä
29484: kuuta 199 .
29485:
29486:
29487:
29488:
29489: 4 341173Z
29490: 26 1994 vp - HE 229
29491:
29492: Luonnos Liite 2
29493:
29494:
29495:
29496:
29497: Asetus
29498: kaupparekisteriasetuksen muuttamisesta
29499:
29500: Oikeusministeriön esittelystä
29501: lisätään 23 päivänä helmikuuta 1979 annettuun kaupparekisteriasetukseen (208179) 22 päivänä
29502: joulukuuta 1993 annetulla asetuksella (1411/93) kumotun 17 §:n tilalle uusi 17 § seuraavasti:
29503: 17 § seen on liitettävä selvitys elinkeinon harjoitta-
29504: Eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän pe- misen oikeudesta annetun lain 6 §:n 3 momen-
29505: rusilmoitukseen on liitettävä perustaruissopi- tissa tarkoitetun edustajan asettamisesta. Pe-
29506: mus alkuperäisenä. rusilmoitukseen on liitettävä etuyhtymän koti-
29507: Muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suomessa paikan rekisterissä olevista asiakirjoista kään-
29508: olevaa toimipaikkaa koskevaan perusilmoituk- nökset suomeksi tai ruotsiksi.
29509: 1994 vp- HE 230
29510:
29511:
29512:
29513:
29514: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 32 luvun
29515: muuttamisesta
29516:
29517:
29518:
29519:
29520: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29521:
29522: Esityksessä ehdotetaan, että rahanpesu ja Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa-
29523: muut törkeimmät kätkemisrikokset otettaisiin maan aikaan kuin oikeushenkilön rangaistus-
29524: oikeushenkilön rangaistusvastuun piiriin. Näi- vastuuta koskeva lainsäädäntö, joka on par-
29525: den rikosten johdosta voitaisiin esityksen mu- haillaan eduskunnan käsiteltävänä.
29526: kaan siis tuomita yhteisösakkoon.
29527:
29528:
29529:
29530:
29531: PERUSTELUT
29532:
29533: 1. Johdanto säätää rikokseksi, josta voidaan tuomita yhtei-
29534: sösakkoon.
29535: Tammikuun 1 päivänä 1994 tuli voimaan Oikeushenkilön rangaistusvastuu on uusi ri-
29536: rikoslain 32 luvun 1 §:n uusi 2 momentti, jo11a kosoikeude11inen järjestelmä, jonka käyttöön
29537: niin sanottu rahanpesu säädettiin rangaistavak- ottamista on ehdotettu kesällä 1993 eduskun-
29538: si. Kriminalisointi perustui Yhdistyneiden Kan- nalle annetussa hallituksen esityksessä (HE
29539: sakuntien yleissopimukseen laitonta huumaus- 95/1993). Toteutuessaan esitys merkitsisi sitä,
29540: aineiden ja psykotrooppisten aineiden kauppaa että ihmisten eli niin sanottujen luonno11isten
29541: vastaan, Euroopan neuvoston konfiskaatioso- henkilöiden ohella myös osakeyhtiöitä, yhdis-
29542: pimukseen sekä Euroopan yhteisöjen neuvos- tyksiä, säätiöitä, kuntia ja muita niin sanottuja
29543: ton direktiiviin rahoitusjärjestelmän rahan- oikeushenkilöitä voitaisiin tuomita rangaistuk-
29544: pesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä. seen. Rangaistuksena olisi määrämarkoin tuo-
29545: Rahanpesua on käsitelty myös johtavien mittava sakko, yhteisösakko, jonka vähimmäis-
29546: teo1lisuusmaiden (niin sanotut G7 -maat) vuon- määrä olisi viisituhatta ja enimmäismäärä viisi
29547: na 1989 perustamassa työryhmässä, jonka nimi miljoonaa markkaa.
29548: on Financial Action Task Force (F A TF). Rahanpesu ei sisältynyt oikeushenkilön ran-
29549: Suomi on kuulunut työryhmään vuodesta 1991 gaistusvastuun alaan ehdotettuihin rikoksiin
29550: alkaen. Myös F ATF esitti yhdessä suosituksis- hallituksen esityksessä oikeushenkilön rangais-
29551: taan vuodelta 1990 rahanpesun kriminalisoi- tusvastuuta koskevaksi lainsäädännöksi. Syynä
29552: mista. F A TF:n toisen suosituksen mukaan tähän oli, että yhteisösakon tarve rahanpesun
29553: myös oikeushenkilöt tulisi voida asettaa rikos- seuraamuksena ilmeni vasta niin myöhään,
29554: oikeudelliseen vastuuseen rahanpesusta, jos täl- ettei täydennystä hallituksen esitykseen enää
29555: lainen vastuumuoto on olemassa. F A TF:n Suo- voitu tehdä. Rahanpesuun liittyy samoja teki-
29556: meen kohdistuneen maatarkastuksen raportissa jöitä, joi11a muidenkin rikosten ottamista yhtei-
29557: vuodelta 1994 pidettiin nimenomaisesti maini- sövastuun piiriin on aiemmissa ha11ituksen esi-
29558: ten hyvänä sitä, että rahanpesu on tarkoitus tyksissä (94 ja 95/1993) perusteltu. Rahanpesu
29559: 341160K
29560: 2 1994 vp- HE 230
29561:
29562: liittyy luonteensa vuoksi usein erilaisiin yhtei- koon voitaisiin tuomita myös sellainen oikeus-
29563: söihin. Silloin, kun tarjottavat summat ovat henkilö, jonka toiminnassa muulla tavoin ryh-
29564: suuria, rahanpesujärjestelyihin osallistuvien ta- dytään tällaiseen omaisuuteen. Näistä kätke-
29565: loudelliset hyödyt voivat myös olla huomatta- misrikoksen tekotavoista säädetään rikoslain
29566: vm. 32 luvun 1 §:n 1 momentissa.
29567: Perusteena perinteistenkin kätkemisrikosten
29568: ottamiselle oikeushenkilön rangaistusvastuun
29569: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset piiriin on näiden rikosten merkitys muun rikol-
29570: lisuuden ylläpitäjänä. Esimerkiksi ammatti-
29571: Rahanpesun rangaistavuudesta säädetään maista varkausrikollisuutta ei voida harjoittaa,
29572: kätkemisrikossäännöksessä, rikoslain 32 luvun ellei anastetulle omaisuudelle ole suhteellisen
29573: 1 §:n 2 momentissa. Momentin mukaan ran- kiinteitä markkinoita. Paitsi että tällainen jat-
29574: gaistaan sitä, joka ottaa vastaan, muuntaa, kuva kätkemisrikollisuus luo edellytyksiä muul-
29575: luovuttaa tai siirtää sellaisia varoja tai muuta le rikollisuudelle, se voi liike-elämään liittyes-
29576: omaisuutta, jonka tietää olevan rikoksella han- sään myös vääristää yritysten välistä kilpailua.
29577: kittua tai sen tilalle tullutta, peittääkseen tai Rikoksella saadun omaisuuden hinta on yleen-
29578: häivyttääkseen sen laittoman alkuperän taikka sä niin alhainen, että sitä voidaan myydä myös
29579: avustaakseen rikoksentekijää välttämään ri- eteenpäin normaalia halvemmalla ja silti tavan-
29580: koksen oikeudelliset seuraamukset (1 kohta). omaista suuremmalla voitolla.
29581: Momentin 2 kohdan mukaan rangaistaan sitä, Yhteisösakon liittämistä törkeimpien kätke-
29582: joka peittää tai häivyttää 1 kohdassa tarkoite- misrikosten seuraamukseksi puoltaa myös nii-
29583: tun omaisuuden todellisen luonteen, alkuperän, den tunnusmerkistön uusin laajennus. Kesä-
29584: sijainnin tai siihen kohdistuvat määräämistoi- kuun 1 päivästä lähtien kätkemisrikosten esiri-
29585: met tai oikeudet taikka salaa tällaista seikkaa koksena ovat voineet olla myös velallisen pe-
29586: koskevan tiedon, jonka hän on lain mukaan tos, törkeä velallisen petos ja tahallinen velal-
29587: velvollinen ilmoittamaan. Rangaistukseksi kät- lisen vilpillisyys. Erityisesti törkeällä velallisen
29588: kemisrikoksesta on säädetty sakkoa tai enin- petoksella saatu hyöty voi olla huomattavan
29589: tään yksi vuosi kuusi kuukautta vankeutta. suuri. Tällaiseen hyötyyn kohdistuva kätkemis-
29590: Rahanpesu voi tulla myös törkeänä tai ammat- rikos voi puolestaan huomattavasti vaikeuttaa
29591: timaisena kätkemisrikoksena arvioitavaksi 32 varojen saamista takaisin velkojille, joille ne
29592: luvun 2 ja 3 §:n mukaan. Tällöin enimmäisran- yleensä kuuluvat. Näissä tilanteissa yhteisösa-
29593: gaistukset ovat neljä vuotta ja kuusi vuotta kon maksajaksi ei voitaisi tuomita velallista tai
29594: vankeutta. sen sijaan tullutta konkurssipesää, vaan kolmas
29595: Oikeushenkilöitä ei tällä hetkellä voida tuo- taho, jonka toiminnassa kätkemisrikos on teh-
29596: mita rangaistukseen. Eduskunnan käsiteltävänä ty. Näin ollen ne syyt, jotka estävät yhteisö-
29597: olevan hallituksen esityksen mukaan oikeus- vastuun ulottamisen velallisen rikoksiin itseen-
29598: henkilön tuomitseminen yhteisösakkoon tulisi sä, eivät estä nyt ehdotettua ratkaisua, jossa
29599: mahdolliseksi. Yhteisösakkoon voitaisiin esi- vastuu seuraisi vasta sellaisesta kätkemisrikok-
29600: tyksen mukaan tuomita vain sellaisten rikoslain sesta, jossa velallisen rikos on ollut esirikokse-
29601: mukaan rangaistavien rikosten johdosta, joiden na.
29602: seuraamukseksi yhteisösakko on erikseen sää-
29603: detty.
29604: Esityksen keskeinen ehdotus on yhteisösakon 3. Esityksen taloudelliset
29605: liittäminen rahanpesun seuraamukseksi. Esi- vaikutukset
29606: tyksessä ehdotetaan lisäksi, että yhteisösakko
29607: liitettäisiin myös perinteisiin kätkemisrikoksiin.
29608: Siten yhteisösakkoon voitaisiin tuomita myös Esityksellä ei ole mainittavia taloudellisia
29609: sellainen oikeushenkilö, jonka toiminnassa kät- vaikutuksia.
29610: ketään, hankitaan, otetaan huostaan tai välite-
29611: tään toiselta varkaus-, kavallus-, ryöstö-, kiris-
29612: tys-, petos-, kiskonta- tai maksuvälinepetosri- 4. Asian valmistelu
29613: koksella taikka velallisen petoksella, törkeällä
29614: velallisen petoksella tai tahallisella velallisen Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä vir-
29615: viipillisyydellä saatua omaisuutta. Yhteisösak- katyönä.
29616: 1994 vp- HE 230 3
29617:
29618: 5. Voimaantulo koskeva lainsäädäntö, jota on ehdotettu halli-
29619: tuksen esityksessä 95/1993.
29620: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samaan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29621: aikaan kuin oikeushenkilön rangaistusvastuuta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29622:
29623:
29624:
29625:
29626: Laki
29627: rikoslain 32 luvun muuttamisesta
29628:
29629: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
29630: lisätään rikoslain 32 lukuun, sellaisena kuin se on 24 päivänä elokuuta 1990, 17 pmvana
29631: joulukuuta 1993 ja 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetuissa laeissa (769/90, 1304/93 ja 317/94), uusi
29632: 8 § seuraavasti:
29633: 32 luku seen ja ammattimaiseen kätkemisrikokseen so-
29634: Kätkemisrikoksista velletaan, mitä oikeushenkilön rangaistusvas-
29635: tuusta säädetään.
29636: 8§
29637: Oikeushenkilön rangaistusvastuu Tämä laki tulee voimaan päivänä
29638: kuuta 199 .
29639: Kätkemisrikoks<ten, törkeään kätkemisrikok-
29640:
29641: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
29642:
29643:
29644: Tasavallan Presidentti
29645: MARTTI AHTISAARI
29646:
29647:
29648:
29649:
29650: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
29651: 1
29652:
29653: 1
29654:
29655: 1
29656:
29657: 1
29658:
29659: 1
29660:
29661: 1
29662:
29663: 1
29664:
29665: 1
29666:
29667: 1
29668:
29669: 1
29670:
29671: 1
29672:
29673: 1
29674:
29675: 1
29676:
29677: 1
29678:
29679: 1
29680: 1994 vp - HE 231
29681:
29682:
29683:
29684:
29685: Hallituksen esitys Eduskunnalle korkeimman oikeuden päätös-
29686: vaitaisuotta koskevien säännösten muuttamisesta
29687:
29688:
29689:
29690:
29691: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29692: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kor- jäsentä. Valitusluvan myöntämistä koskevat
29693: keimman oikeuden päätösvaltaisuutta koskevia asiat käsitellään nykyisin korkeimmassa oikeu-
29694: hallitusmuodon, korkeimmasta oikeudesta an- dessa kolmen jäsenen kokoonpanossa.
29695: netun lain ja sotilasoikeudenkäyntilain sään- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
29696: nöksiä siten, että valituslupa-asia ratkaistaan maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne
29697: kokoonpanossa, johon kuuluisi enintään kolme on hyväksytty ja vahvistettu.
29698:
29699:
29700:
29701:
29702: YLEISPERUSTELUT
29703:
29704: 1. Nykytila keimpaan oikeuteen. Hovioikeuden toisena as-
29705: teena antamaa ratkaisua koskevaan muutok-
29706: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö senhakemukseen tarvitaan valituslupa kor-
29707: keimmalta oikeudelta ennen kuin korkein oi-
29708: Korkeimman oikeuden tehtävät ja muutoksen- keus ottaa muutoksenhakemuksen ratkaista-
29709: hakujärjestelmä vaksi.
29710: Oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 1 §:n mu-
29711: Hallitusmuodon 53 §:n mukaan korkein oi- kaan on pääsääntönä, että alioikeuden ratkai-
29712: keus käyttää ylintä tuomiovaltaa oikeusasioissa suun, joka sisältää pääasiaratkaisun tai jolla
29713: ja valvoo sen ohella tuomareiden ja ulosotto- asia on jätetty tutkimatta, saadaan aina hakea
29714: viranomaisten lainkäyttöä. Lisäksi korkeim- muutosta valittamalla. Valituksella asia voi-
29715: malla oikeudella on eräitä oikeushallintotehtä- daan saattaa hovioikeuden tutkittavaksi sekä
29716: viä. näyttö- että oikeuskysymyksen osalta.
29717: Suurimman ryhmän korkeimmassa oikeudes- Eräissä tapauksissa muutoksenhaku on laissa
29718: sa käsiteltävistä lainkäyttöasioista muodostavat erikseen kielletty. Tämä koskee erityisesti useita
29719: hovioikeuksista muutoksenhakuteitse saapuvat oikeudenkäynnin aikana annettuja ratkaisuja
29720: riita- ja rikosasiat Korkeimmalta oikeudelta kuten väliaikaismääräyksiä. Sen sijaan pää-
29721: haetaan muutosta myös maaoikeuksissa, va- asiassa annettuun ratkaisuun muutoksenhaku
29722: kuutusoikeudessa ja vesiylioikeudessa ratkais- on vain erittäip poikkeuksellisesti kielletty.
29723: tuissa asioissa. Hovioikeustoimikunnan 1989 loppumietin-
29724: Suomen tuomioistuinjärjestelmä yleisten tuo- nössä (komiteanmietintö 1992:20) on ehdotettu
29725: mioistuinten toimivaltaan kuuluvissa asioissa muutoksenhakua hovioikeuteen koskevien
29726: on kolmiasteinen. Ensimmäisenä muutoksenha- säännösten muuttamista siten, että myös hovi-
29727: kuasteena haettaessa muutosta alioikeuden rat- oikeuksissa otettaisiin eräissä asioissa käyttöön
29728: kaisuun on hovioikeus ja toisena korkein oi- valituslupajärjestelmä. Ehdotuksen mukaan
29729: keus. Oikeudenkäymiskaaren 25 luvussa ovat asianosainen tarvitsisi valitusluvan hakiessaan
29730: säännökset muutoksenhausta alioikeudesta ho- muutosta sellaisessa riita-asiassa annettuun rat-
29731: vioikeuteen ja 30 luvussa hovioikeudesta kor- kaisuun, joka koskee vain rahaa tai sellaista,
29732: 3412030
29733: 2 1994 vp - HE 231
29734:
29735: joka on vaikeuksitta arvioitavissa rahassa, jos ka niillä on oma erityissisältönsäkin. Ensiksi
29736: kannevaatimuksen arvo on alle 20 000 mark- mainittu peruste koskee nimenomaan lain tul-
29737: kaa. Rikosasiassa annetun ratkaisun osalta kintaan liittyviä oikeuskysymyksiä. Lailla tar-
29738: tarvittaisiin valituslupa, jos asiassa on vaadittu koitetaan tässä yhteydessä kirjoitetun lain ohel-
29739: rangaistusta vain sellaisesta rikoksesta, josta ei la yleisten oikeusperiaatteiden ja muiden va-
29740: ole säädetty muuta tai ankarampaa rangaistus- kiintuneiden kirjoittamattomien oikeusohjeiden
29741: ta kuin sakkoa tai vankeutta enintään yksi soveltamista. Ennakkopäätösperuste soveltuu
29742: vuosi kuusi kuukautta. Valituslupaa ei kuiten- myös sellaiseen tapaukseen, jossa ratkaisua ei
29743: kaan tarvittaisi, jos joku tällaisessa asiassa on voida perustaa mihinkään oikeussäännökseen
29744: tuomittu vankeusrangaistukseen taikka jos sii- tai -ohjeeseen (lain aukko). Asialla voi olla
29745: nä on esitetty yksityisoikeudellinen vaatimus yleistä oikeudellista merkitystä tai oikeuskäy-
29746: tai tuomittu menettämisseuraamus, jonka arvo tännön yhtenäisyys voi vaatia valitusluvan
29747: ylittää edellä mainitun arvorajan. myöntämistä esimerkiksi tapauksessa, jossa oi-
29748: Hovioikeus on päätösvaltainen kolmijäseni- keuskäytännössä esiintyy ristiriitaisuutta lain
29749: senä. Hovioikeustoimikunta on ehdottanut tulkinnassa tai jossa hovioikeuden ratkaisu
29750: päätösvaltaisuutta koskevan säännöksen muut- poikkeaa korkeimman oikeuden aikaisemmin
29751: tamista siten, että hovioikeus olisi valituslupa- omaksumasta tulkinnasta tai käytännöstä.
29752: hakemusta käsitellessään päätösvaltainen kak- Purkuperusteella valituslupa voidaan myön-
29753: sijäsenisenä. Lisäksi on ehdotettu sellaista ää- tää, jos siihen on erityistä aihetta asiassa
29754: nestyssääntöä, että, jäsenten ollessa eri mieltä tapahtuneen sellaisen oikeudenkäynti- tai
29755: luvan myöntämisestä, luvan myöntämisen kan- muun virheen takia, jonka perusteella ratkaisu
29756: nalla olevan jäsenen mielipide voittaisi. olisi purettava tai poistettava. Purkuperusteen
29757: Muutoksenhakua hovioikeudesta korkeim- itsenäinen merkitys käytännössä on melko vä-
29758: paan oikeuteen sääntelevän oikeudenkäymis- häinen. Purkuperusteella on enemmänkin mer-
29759: kaaren 30 luvun 2 §:n mukaan sen, joka tahtoo kitystä silloin, kun asianosainen vetoaa siihen
29760: hakea muutosta hovioikeuden tuomioon tai hakemuksessaan muun valituslupaperusteen
29761: päätökseen sinne valittamalla tai kanteluteitse ohella. Purkuperusteen merkitystä arvioitaessa
29762: saatetussa asiassa, on pyydettävä siihen lupa on myös otettava huomioon, ettei laki vaadi
29763: korkeimmalta oikeudelta ( valituslupa). Valitus- korkeinta oikeutta jokaisessa tapauksessa tut-
29764: lupa voidaan myöntää ainoastaan luvun 3 §:ssä kimaan, löytyykö asiassa purkuperusteessa tar-
29765: säädetyillä perusteilla. Muutoksenhakijana ei koitettua virhettä, ja että asia on joka tapauk-
29766: siten ole ehdotonta oikeutta saada muutoksen- sessa saatettavissa korkeimman oikeuden tut-
29767: hakemustaan tutkittavaksi, vaan korkein oi- kittavaksi myös oikeudenkäymiskaaren 31 lu-
29768: keus päättää ensin valituslupaperusteiden no- vussa säänneltynä ylimääräisenä muutoksenha-
29769: jalla, myönnetäänkö hänelle valituslupa. Asias- kuna.
29770: sa, jonka hovioikeus on ratkaissut ensimmäise- Valituslupa voidaan myöntää myös, jos sii-
29771: nä oikeusasteena, haetaan sitä vastoin muutos- hen on olemassa muu painava syy. Tämän
29772: ta valituslupaa pyytämättä. perusteen olemassaoloa on harkittava ensisijai-
29773: sesti muutoksenhakijan kannalta. Asian ratkai-
29774: semisen korkeimmassa oikeudessa on asian-
29775: Valituslupaperusteet korkeimmassa oikeudessa osaisen etujen kannalta oltava erityisen tärke-
29776: ää. Tällainen etu voi olla olemassa, jos hovioi-
29777: Valituslupaperusteista on ensisijainen ennak- keuden ratkaisussa voidaan osoittaa olevan
29778: kopäätösperuste. Tämä peruste on laissa mää- selvän virheen. Painava syy voi olla olemassa
29779: ritelty siten, että lain soveltamisen kannalta myös silloin, kun on osoitettavissa hovioikeu-
29780: muissa samanlaisissa tapauksissa tai oikeuskäy- den käyttäneen sille uskottua harkintavaltaa
29781: tännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeätä saat- siten, että se on johtanut asianosaisen kannalta
29782: taa asia korkeimman oikeuden ratkaistavaksi. kohtuuttamaan tai muutoin epäoikeudenmu-
29783: Peruste tulee siten kysymykseen silloin, kun kaiseen lopputulokseen. Merkitystä saattaa
29784: asian ratkaisemisella korkeimmassa oikeudessa myös olla asianosaisen asiaan liittyvän edun
29785: on yleistä oikeudellista merkitystä. Asianosai- suuruudella. Jos ratkaisu on asianosaisen kan-
29786: sen oma etu ratkaisun saamiseen on toissijai- nalta ainutkertainen tai muuten erityisen tär-
29787: nen. Laissa ilmaistut perusteet valitusluvan keä, on valitusluvan myöntämiseen enemmän
29788: myöntämiselle ovat toisiaan täydentäviä, vaik- aihetta kuin sellaisessa asiassa, joka liittyy
29789: 1994 vp - HE 231 3
29790:
29791: tavanomaiseen tmmmtaan. Esimerkiksi rikok- enemmistön ja niiden lukumäärä on selvästi
29792: sesta tuomittu erityisen ankara seuraamus voi kasvanut. Rikosasioiden määrä laski vuoteen
29793: olla perusteena painavalle syylle. 1989, mutta viime vuosien aikana niidenkin
29794: määrä on kääntynyt nousuun. Tähän on vai-
29795: kuttanut muun muassa 1 päivänä tammikuuta
29796: Korkeimman oikeuden myöntämä! valitusluvat ja 1991 voimaan tullut rikoslain laajahko muutos.
29797: työtilanteen kehitys
29798: Seuraavissa taulukoissa näkyvät vuosilta
29799: Lähes kaikki hovioikeuksista korkeimpaan 1984-1993 saapuneet asiat asiaryhmittäin ja
29800: oikeuteen tulevat asiat kuuluvat valituslupajär- myönnettyjen valituslupien määrät riita- ja
29801: jestelmän piiriin. Riita-asiat muodostavat rik osasioissa.
29802:
29803: Saapuneet asiat vuosina 1984-1993
29804: Asiaryhmät 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993
29805: Rikosasiat 916 898 833 849 837 800 918 876 883 887
29806: Riita-asiat 1259 1364 1443 1455 1422 1500 1471 1599 1796 2108
29807: Vak.oik. asiat 494 478 521 581 469 509 583 561 605 556
29808: Maaoik.asiat 258 279 265 276 289 305 327 336 346 378
29809: Vesioik .asiat 22 29 25 31 40 25 12 8 17 8
29810: Hakemusasiat 574 575 496 521 481 399 437 454 486 447
29811: Yhteensä 3523 3623 3583 3713 3538 3538 3748 3834 4133 4384
29812:
29813: Valituslupien määrät vuosina 1984-1993 Valituslupajärjestelmän piiriin kuuluvat
29814: myös maaoikeudessa ja vakuutusoikeudessa
29815: Riita-asiat Saapunut Myönnetty sekä eräät vesiylioikeudessa ratkaistut asiat.
29816: valituslupa- valituslupia
29817: hakemuksia !km % Tietoa siitä, miiiä perusteella valitusluvat on
29818: myönnetty, ei ole. Tämä johtuu siitä, ettei
29819: 1984 1 258 151 12,0 korkein oikeus perustele päätöstään valituslu-
29820: 1985 1 360 174 12,8 pahakemukseen. On kuitenkin pääteltävissä,
29821: 1986 1 435 180 12,5 että valtaosa valitusluvista myönnetään ennak-
29822: 1987 1 455 171 11,8 kopäätösperusteella. Myös niissä tapauksissa,
29823: 1988 1 419 164 12,0 joissa pääsyynä on voinut olla purkuperuste tai
29824: 1989 1 492 163 10,9 painava syy, on ennakkopäätösperuste ollut
29825: 1990 1 465 177 12,1 usein taustatekijänä.
29826: 1991 1 594 168 10,5
29827: 1992 1 785 165 9,2
29828: 1993 2 091 178 8,5 Päätösvaltaisuus
29829:
29830: Rikosasiat Saapunut Myönnetty Valituslupajärjestelmään siirryttäessä vuonna
29831: valituslupa- valituslupia 1980 muutettiin myös korkeimman oikeuden
29832: hakemuksia !km %
29833: päätösvaltaista jäsenmäärää koskevia säännök-
29834: 1984 899 68 7,6 siä. Hallitusmuodon 54 §:n 3 momentissa
29835: 1985 883 93 10,5 (1 05/79) säädetään, että korkein oikeus on
29836: 1986 820 55 6,7 tuomionvoipa viisijäsenisenä, jollei laissa ole
29837: 1987 840 59 7,0 erikseen säädetty suurempaa tai pienempää
29838: 1988 821 64 7,8 jäsenmäärää. Pienin tuomionvoipa jäsenmäärä
29839: 1989 776 74 9,5 on kuitenkin kolme. Korkeimmasta oikeudesta
29840: 1990 893 78 8,7 annetun lain 7 a §:n 2 momentissa (330/83) on
29841: 1991 861 64 7,4 säännös jaoston jäsenmäärästä valitusluvan
29842: 1992 869 69 7,9 myöntämistä koskevassa asiassa. Sen mukaan
29843: 1993 873 72 8,2 valitusluvan myöntämistä koskevat asiat käsi-
29844: tellään ja ratkaistaan kolmijäsenisessä jaostos-
29845: 4 1994 vp - HE 231
29846:
29847: sa, jollei kysymystä valitusluvan myöntämisestä kunta koostuu kolmesta korkeimman oikeuden
29848: ole oikeudenkäymiskaaren 30 luvun 3 §:n 2 jäsenestä. Valituslupahakemuksen hylkääminen
29849: momentissa tarkoitetussa tapauksessa siirretty edellyttää yksimielisyyttä.
29850: ratkaistavaksi valituksen käsittelyn yhteydessä. Rikosasioiden ensimmäinen oikeusaste on
29851: Viimeksi mainitussa tapauksessa on kysymys joko byretten tai lagmannsretten riippuen ri-
29852: siitä, että valituslupa on myönnetty koskemaan koksen törkeydestä. Asianosaisella on rikos-
29853: osaa hovioikeuden ratkaisua, jolloin viisijäseni- asioissa käytettävissään kaksi säännönmukaista
29854: nen jaosto valitusta käsitellessään ratkaisee muutoksenhakukeinoa, valitus (anke) ja uusin-
29855: kysymyksen valitusluvan myöntämisestä muilta takäsittely (fornyet behandling).
29856: osilta. Alioikeuden tai lagmannsrettenin päätös voi-
29857: Hallituksen esityksessä muutoksenhakua daan syyllisyyskysymyksen osalta korkeimman
29858: korkeimpaan oikeuteen koskevien säännösten oikeuden valituslautakunnan suostumuksella
29859: uudistamisesta (HE 106/1978 vp) ei ehdotetussa ottaa uudelleen käsiteltäväksi (fornyet behan-
29860: hallitusmuodon 54 §:n 3 momentissa ollut edel- dling) lagmannsrettenissä. Valituslautakunnan
29861: lä mainittua säännöstä pienimmästä tuomion- on annettava lupa uusintakäsittelyyn, jos on
29862: voipaisesta jäsenmäärästä. Eduskunnan perus- syytä epäillä, ettei näyttökysymystä ole arvioitu
29863: tuslakivaliokunta kiinnitti lausunnossaan (Pe oikein tai uusintakäsittelyyn muuten ole erityis-
29864: VL 8/1978) huomiota siihen, että pykälän tä syytä. Alioikeuden taikka lagmanns-rettenin
29865: ehdotettu sanamuoto antaisi valtuuden määrä- muutoksenhakuasteena tai ensimmäisenä astee-
29866: tä tavallisessa laissa korkeimpien oikeuksien na antamasta päätöksestä voidaan rangaistuk-
29867: tuomionvoivaksi jäsenmääräksi yksi jäsen. Pe- sen mittaamisen, oikeuskysymyksen tai menet-
29868: rustuslakivaliokunta ehdottikin, että pykälään telykysymyksen osalta valittaa (anke) korkeim-
29869: sijoitettaisiin korkeimpien oikeuksien kollegiaa- paan oikeuteen, jos valituslautakunta antaa
29870: lisen luonteen perustuslain tasolla turvaava siihen luvan.
29871: säännös tuomionvoivan jäsenmäärän alarajas- Valituslupahakemuksen hylkääminen edel-
29872: ta. Perustuslakivaliokunta ei pitänyt hallituk- lyttää yksimielisyyttä. Lupahakemus voidaan
29873: sen esityksen tavoitteiden kannalta välttämät- sitä vastoin hyväksyä enemmistöpäätöksellä.
29874: tömänä eikä korkeimpien oikeuksien perustus- Jos valitus koskee alioikeuden päätöstä, vali-
29875: laintasoisen sääntelyn tarpeen kannalta suota- tuslautakunta voi yksimielisellä päätöksellä itse
29876: vana, että tuomionvoipa jäsenmäärä voitaisiin ratkaista asian muun muassa, jos tuomio on
29877: tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä ilman mi- kumottava tai syytetty vapautettava.
29878: tään rajoituksia määrätä kuinka pieneksi ta-
29879: hansa. Perustuslakivaliokunnan mielestä pie-
29880: nimmän tuomionvoivan jäsenmäärän tulisi olla Ruotsi
29881: vähintään kolme.
29882: Asioissa, jotka hovioikeus käsittelee toisena
29883: oikeusasteena, voi hakea muutosta korkeim-
29884: 1.2. Ulkomaan lainsäädäntö malta oikeudelta vain, jos korkein oikeus
29885: myöntää siihen muutoksenhakuluvan (pröv-
29886: Norja ningstillstånd). Syyttäjä, jona korkeimmassa
29887: oikeudessa toimii valtakunnansyyttäjä (rikså-
29888: Alioikeuden (byretten ja herredsretten) pää- klagaren), ei tarvitse muutoksenhakulupaa.
29889: tökseen riita-asioissa voidaan hakea muutosta Muutoksenhakulupa voidaan myöntää kah-
29890: valittamalla (anke) lagmannsretten-nimiseen della perusteella. Tärkein peruste on niin sa-
29891: ylioikeuteen. Eräillä poikkeusperusteilla muu- nottu prejudikaattiperuste, jolla tarkoitetaan
29892: tosta voidaan korkeimman oikeuden valitus- sitä, että asian tutkiminen on tärkeää lain
29893: lautakunnan (kaeremålsudvalget) luvalla hakea soveltamisen ohjaamisen kannalta (av vikt för
29894: suoraan korkeimmalta oikeudelta. Lagmanns- ledningen av rättstillämpningen). Toinen perus-
29895: rettenin muutoksenhakutuomioistuimena tai te on niin sanottu erityinen syy - peruste.
29896: ensimmäisenä oikeusasteena antamiin päätök- Tällä perusteella lupa voidaan myöntää, jos
29897: siin voidaan valittaa korkeimpaan oikeuteen. siihen on erityisiä syitä (synnerliga skäl), jollai-
29898: Jos valitus koskee 100 000 Norjan kruunua sia ovat, että jutussa on olemassa kantelu- tai
29899: pienempiä taloudellisia arvoja, valitukseen tar- purkuperuste (grund för resning föreligger eller
29900: vitaan valituslautakunnan lupa. Valituslauta- domvilla förekommit) taikka että hovioikeuden
29901: 1994 vp -- IIE 231 5
29902:
29903: päätökseen on ilmeisesti vaikuttanut törkeä non edellytystä -- että asia on luonteeltaan
29904: huomaamattomuus tai erehdys (målets utgång i yksikertainen -- oli käytännössä sovellettu
29905: hovrätten uppenbarligen beror på grovt för- tarkoitettua ahtaammin. Tässä kokoonpanossa
29906: biseende eller misstag). käsiteltyjen lupa-asioiden osuus oli 1980-luvun
29907: Kun nykyinen muutoksenhakujärjestelmä puolivälissä ollut noin 50 prosenttia ja hallituk-
29908: otettiin käyttöön vuonna 1971, säädettiin, että sen esityksen antamisen aikoihin noin 60 pro-
29909: muutoksenhakulupa-asian käsittelyyn osallis- senttia.
29910: tuu kolme oikeusneuvosta. Tämän jälkeen ko- Vuoden 1989 lainmuutoksen jälkeen yhden
29911: koonpanoa koskevia säännöksiä on muutettu jäsenen ratkaisemien asioiden määrä on kasva-
29912: kahteen otteeseen, vuosina 1981 ja 1989. nut siten, että viimeisen tutkimuksen mukaan
29913: Vuonna 1981 säännöksiä muutettiin siten, niitä on ollut 83 prosenttia. Määrän odotetaan
29914: että yksinkertaisen lupakysymyksen voi rat- pysyvän suunnilleen mainitun suuruisena.
29915: kaista yksi oikeusneuvos normaalikokoonpa-
29916: non ollessa edelleen kolme oikeusneuvosta.
29917: Muutosta perusteltiin pyrkimyksellä parantaa Tanska
29918: korkeimman oikeuden mahdollisuuksia omis-
29919: tautua varsinaiselle tuomitsemistoiminnalle. Tanskan lainsäädännön mukaan asianosai-
29920: Vuoden 1971 uudistuksen tarkoituksena oli sella on pääsäännön mukaan rajoittamaton
29921: ollut vahvistaa korkeimman oikeuden asemaa oikeus saada asia tutkittua kahdessa oikeusas-
29922: niin sanottuna prejudikaattituomioistuimena. teessa. Alioikeuden päätöksestä saa siten valit-
29923: Toisin kuin uudistusta valmisteltaessa oli aja- taa ylioikeudelle (landsretten) ja landsrettenin
29924: teltu, uudistus ei kuitenkaan ollut vähentänyt ensimmäisenä oikeusasteena antamasta päätök-
29925: korkeimpaan oikeuteen tulevien asioiden mää- sestä korkeimpaan oikeuteen. Vähäisissä rikos-
29926: rää. Muutoksenhakulupa-asioiden määrä oli asioissa valitusoikeutta on kuitenkin rajoitettu
29927: päinvastoin lisääntynyt. Vuoden 1981 lainmuu- siten, että alioikeuden päätöksestä saa valittaa
29928: toksen perusteena olevassa hallituksen esityk- landsretteniin vain, jos oikeusministeriö antaa
29929: sessä (1980/81: 154 s. 39) arvioitiin, että noin siihen luvan. Samoin alioikeuden päätöksistä
29930: puolet korkeimman oikeuden jäsenten työajas- riita-asioissa saa valittaa landsretteniin vain
29931: ta kuluu muutoksenhakulupa-asioiden käsitte- oikeusministeriön luvalla, jos riidan kohteena
29932: lyyn. Näistä hallituksen esityksen mukaan val- oleva taloudellinen arvo on enintään 10 000
29933: ta-osa on yksinkertaisia. Arviolta 20--25 pro- Tanskan kruunua.
29934: senttia lupahakemuksista pidettiin sellaisina, Landsrettenin muutoksenhakuasteena rikos-
29935: joissa on tulkinnanvaraista, onko muutoksen- tai riita-asiassa antamaan päätökseen saa valit-
29936: hakulupa myönnettävä. taa korkeimpaan oikeuteen vain, jos oikeusmi-
29937: Laissa ei tarkemmin säännelty, milloin muu- nisteriö antaa siihen luvan. Oikeusministeriö
29938: toksenhakulupa-asia voitiin käsitellä suppeam- voi antaa muutoksenhakuluvan (instansbevil-
29939: massa kokoonpanossa. Lain perustelujen mu- ling), jos asialla on periaatteellista merkitystä
29940: kaan asia jätettiin korkeimman oikeuden anta- tai siihen muuten on erityisiä syitä.
29941: mien ohjeiden varaan. Perustelujen mukaan Edellä selostettuja säännöksiä ehdotettiin
29942: myös kahden oikeusneuvoksen kokoonpano oli muutettaviksi vuonna 1992 annetussa hallituk-
29943: mahdollinen (s. 16). sen esityksessä (no 34/1992--93). Ehdotuksen
29944: Vuonna 1989 voimaan tulleella lainmuutok- mukaan toimivalta muutoksenhakuluvan anta-
29945: sella pääsäännöksi tuli, että yksi korkeimman miseen siirrettäisiin oikeusministeriöitä kor-
29946: oikeuden jäsen saa ratkaista muutoksenhaku- keimmalle oikeudelle. Muutoksenhakulupa-asi-
29947: lupa-asian. Enemmän kuin kolme jäsentä ei saa an käsittelyyn osallistuisi yksi tai kolme kor-
29948: osallistua asian käsittelyyn. Myös kahden jäse- keimman oikeuden jäsentä sen mukaan kuin
29949: nen kokoonpano on sallittu. Hallituksen esi- korkein oikeus itse päättää. Tarkoituksena on,
29950: tyksen mukaan korkeimmalle oikeudelle voi- että yksi tuomari ratkaisisi sellaiset asiat, joissa
29951: daan uskoa sen ratkaiseminen, milloin on hakemuksen hylkäämistä voidaan pitää selvä-
29952: käytettävä normaalikokoonpanoa laajempaa nä.
29953: kokoonpanoa (1988/89:78 s. 50). Käsiteltäessä esitystä folketingetissä eräät
29954: Muutosta perusteltiin sillä, että vuoden 1981 puolueet katsoivat, että muutoksenhakuluvasta
29955: lainmuutos ei ollut täyttänyt sille asetettuja päättäminen olisi annettava erilliselle lautakun-
29956: toiveita. Yhden oikeusneuvoksen kokoonpa- nalle. Tästä syystä oikeusministeriö peruutti
29957: 6 1994 vp - HE 231
29958:
29959: esityksen ja antoi retsplejerådet-nimiselle lain- on voinut keskittyä tehtävänsä mukaisiin tär-
29960: valmisteluelimelle tehtäväksi valmistella tämän keisiin valitusasioihin.
29961: mukainen ehdotus. Vuonna 1993 valmistunees- Korkeimman oikeuden työskentelyn kannal-
29962: sa mietinnössään (betaenkning nr. 1260) retsp- ta valituslupajärjestelmä on osoittautunut pää-
29963: lejerådet - samalla kun se ilmoitti edelleen osiltaan toimivaksi. Epäkohtana on kuitenkin
29964: olevansa sitä mieltä, että muutoksenhakulupien se seikka, että nykyisin kaikki päätökset vali-
29965: käsittely olisi annettava korkeimmalle oikeu- tuslupahakemuksiin annetaan jaostoissa, joiden
29966: delle - ehdotti, että muutoksenhakulupia kä- kokoonpanoon kuuluu kolme jäsentä.
29967: sittelemään perustettaisiin riippumaton viisijä- Korkeimman oikeuden työtilanteen kehitystä
29968: seninen lautakunta, jonka puheenjohtajana toi- ajateltaessa on otettava huomioon, että saapu-
29969: misi korkeimman oikeuden jäsen. Lautakun- vien asioiden määrä on viime vuosina selvästi
29970: nan jäsenet hallitus nimittäisi kahden vuoden kasvanut. Samanaikaisesti on korkeimman oi-
29971: toimikaudeksi. Pääsäännön mukaan muutok- keuden jäsenten määrää vähennetty. Nämä
29972: senhakulupa-asiat käsiteltäisiin täydessä ko- tekijät ovat omiaan vaikeuttamaan jatkossa
29973: koonpanossa. Osa asioista voitaisiin kuitenkin korkeimmalle oikeudelle asetettujen tavoittei-
29974: käsitellä kolmen jäsenen jaostossa. Selvät ja den saavuttamista.
29975: yksinkertaiset asiat puheenjohtaja saisi ratkais-
29976: ta yksin. Korkeimman oikeuden jäsenille suunnatun
29977: kyselyn perusteella on arvioitavissa, että jäsen-
29978: ten koko työajasta kuluu valituslupahakemus-
29979: ten käsittelyyn (valmistelu ja istunnot) 35--40
29980: 1.3. Nykytilan arviointi prosenttia. Tämä merkitsee sitä, että valituslu-
29981: pahakemusten käsittely muodostaa liian suuren
29982: Siirryttäessä valituslupajärjestelmään olivat osan jäsenten koko työmäärästä. Suurin osa
29983: korkeimmalle oikeudelle asetettuina tavoitteina lupahakemuksista on vielä sellaisia, ettei niissä
29984: alempien oikeuksien oikeuskäytännön ohjaami- ole ennakkopäätösperustetta tai muutakaan
29985: nen ennakkoratkaisuja antamalla, oikeuden- lupaperustetta. Kuten edellä on todettu, valta-
29986: mukaisuuden edistäminen ja asioiden käsittely- osa valitusluvista myönnetään ennakkopäätös-
29987: ajan lyheneminen. Nämä tavoitteet ovat pää- perusteella. Vaikka lupaperusteen puuttuminen
29988: osiltaan toteutuneet. Asiat eivät ole enää ruuh- olisikin nopeasti havaittavissa, käsittelee kolme
29989: kautuneet ja vireillä olevien asioiden lukumää- jäsentä nämäkin yksinkertaiset lupahakemuk-
29990: rä on ollut hallinnassa. Asioiden käsittelyaika set. Jäsenten työmäärästä kohdistuu siten huo-
29991: on merkittävästi lyhentynyt. Valituslupajärjes- mattava osa tällaistenkin lupahakemusten kä-
29992: telmän käyttöönottamisen jälkeen jäsenet ovat sittelyyn, mikä ei ole tarkoituksenmukaista.
29993: aikaisempaa paremmin voineet keskittyä pää- Korkeimman oikeuden tehtävien täyttämi-
29994: tehtäväänsä varsinaiseen tuomitsemistoimin- nen parhaalla mahdollisella tavalla edellyttää,
29995: taan, mikä on merkinnyt myös ratkaisujen että nimenomaan valitusten tutkimiseen olisi
29996: perustelujen sekä asiallista että kielellistä pa- käytettävissä nykyistä enemmän voimavaroja.
29997: rantumista. Jäsenten työajan käytössä on lisäksi otettava
29998: Valituslupajärjestelmän käyttöönottaminl,(n huomioon, että suulliset käsittelyt korkeimmas-
29999: on merkinnyt myös sitä, että yleisten tuomio- sa oikeudessa lisääntyvät toisaalta ihmisoike-
30000: istuinten osalta voidaan puhua siirtymisestä uksien ja perusvapauksien suojaamiseksi teh-
30001: kolmiasteisesta tuomioistuinjärjestelmästä kak- dyn yleissopimuksen (SopS 19/90), jäljempänä:
30002: siasteiseen järjestelmään. Korkeimmalle oikeu- Euroopan ihmisoikeussopimus, suullisia käsit-
30003: delle on osoitettu laissa erityistehtäviä, joista telyjä koskevan varauman poistuttua ja toisaal-
30004: keskeisin on oikeuskäytäntöä ohjaavien ennak- ta alempien oikeuksien oikeudenkäyntimenette-
30005: koratkaisujen antaminen. Korkeimman oikeu- lyn uudistuttua. Euroopan talousalueesta teh-
30006: den tehtäviin kuuluu siten kehittää osaltaan dyn sopimuksen voimaantulo ja mahdollinen
30007: oikeusjärjestystä. Tämä tehtäväjako on perus- liittyminen Euroopan unioniin aiheuttavat huo-
30008: teltavissa senkin vuoksi, että yhteiskunnan no- mattavia muutoksia sovellettavaan normistoon
30009: pean kehityksen myötä lainsäädännössä on ja siten lisävelvollisuuksia korkeimmalle oikeu-
30010: jouduttu enenevässä määrässä siirtämään har- delle alempien oikeuksien oikeuskäytännön oh-
30011: kintavaltaa lainkäyttäjille. Valituslupajärjestel- jaamisessa. Jotta korkein oikeus selviytyisi
30012: mä on mahdollistanut sen, että korkein oikeus näistä lisääntyvistä tehtävistä, on työ voitava
30013: 1994 vp -- FIE 231 7
30014:
30015: kohdistaa tehtävien laadun edellyttämällä ta- kysymyksen valitusluvan myöntämisestä, ei tu-
30016: valla. le kysymykseen.
30017: On kuitenkin otettava huomioon, että myös
30018: valitusluvan myöntämistä koskeva ratkaisu
30019: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset harkitaan riittävän perusteellisesti. Kuten edel-
30020: ehdotukset lä nykytilaa arvioitaessa on todettu, suurim-
30021: massa osassa asioita on ratkaisun tekeminen
30022: valituslupahakemukseen jokseenkin yksinker-
30023: Yleinen luottamus oikeuslaitokseen edellyt- taista. Ratkaisua varten asian esittelee lisäksi
30024: tää, että alioikeuden ratkaisun oikeellisuus voi- useimmissa tapauksissa kokenut ja tietylle alal-
30025: daan saattaa ylemmän oikeuden tutkittavaksi. le erikoistunut esittelijä. Esittelyssä selvitetään
30026: Myös asianosaisen kannalta on riittävää, että seikkaperäisesti asia, ratkaistavat kysymykset
30027: hänen asiansa tulee tutkituksi kahdessa oikeus- ja eri oikeuslähteet
30028: asteessa. Päätösvaltaisuutta koskevat säännökset olisi
30029: Korkein oikeus ei enää valituslupajärjestel- järkevää säätää sellaisiksi, että ne mahdollistai-
30030: män voimaantultua ole samassa asemassa muu- sivat valituslupahakemusta käsittelevän jaoston
30031: toksenhakutuomioistuimena kuin hovioikeus. kokoonpanon määräytymisen asian laadun pe-
30032: Korkeimman oikeuden tehtävänä voimassa rusteella. Tällöin yksi vaihtoehto voisi olla
30033: olevan lainsäädännön mukaan ei ole toimia Ruotsin lain mukainen. Silloin yksi jäsen voisi
30034: säännönmukaisena kolmantena muutoksenha- tehdä ratkaisun valituslupahakemukseen ja tar-
30035: kuasteena, vaan sen tehtävänä on lähinnä vittaessa siirtää asian kahden tai kolmen jäse-
30036: oikeuskäytännön ohjaaminen ja sen yhtenäi- nen ratkaistavaksi. Tällöin kysymys valituslu-
30037: syydestä huolehtiminen ennakkopäätöksiä eli van myöntämisestä tulisi perusteellisesti tutki-
30038: prejudikaatteja antamalla. Tarvittavien ja ~ar tuksi. Valituslupahakemusten käsittelystä va-
30039: koitukseensa sopivien ennakkopäätösten JUl- pautuisi voimavaroja valituksen tutkimiseen,
30040: kaisemiseksi ratkaistavat asiat valitaan niistä mikä parantaisi edellytyksiä hyvin perusteitujen
30041: asioista, joissa hovioikeuden, maaoikeuden, ve- ennakkoratkaisujen antamiselle. Edellytykset
30042: siylioikeuden tai vakuutusoikeuden ratkaisun myös suullisten käsittelyjen lisäämiselle parani-
30043: jälkeen laillisessa järjestyksessä pyydetään vali- sivat. Toinen vaihtoehto voisi olla se, että
30044: tuslupaa korkeimmalta oikeudelta. Valituslu- päätöksen valitusluvan myöntämisestä tekisi
30045: van myöntäminen tai epääminen ei siten mer- kaksi jäsentä, joiden tulisi olla ratkaisussaan
30046: kitse sitä, että juttu tutkitaan ja ratkaistaan yksimielisiä. Jos jäsenet olisivat erimielisiä,
30047: asiallisesti, vaan kysymys on sen selvittämises- valituslupa olisi aina myönnettävä taikka rat-
30048: tä, onko jutussa oikeuskysymysten ja tosiasioi- kaisun tekeminen olisi siirrettävä kolmijäseni-
30049: den perusteella valituslupaperuste vai ei. Kor- seen kokoonpanoon.
30050: keimman oikeuden työn painopiste onkin vali- Suurin hyöty tulisi silloin, kun ratkaisun
30051: tusluvan myöntämisen jälkeen tapahtuvassa valitusluvan tekemisestä tekisi pääsääntöisesti
30052: jutun tutkimisessa ja ratkaisemisessa. Jotta yksi jäsen. Tällöin jäsenten työ kohdistuisi
30053: annettavat ennakkopäätökset voisivat mahdol- valitusten ratkaisemiseen.
30054: lisimman hyvin täyttää tehtävänsä, niiden tulee Valituslupajärjestelmä on ollut voimassa nyt
30055: olle perusteellisesti tutkittuja, huolellisesti har- yli 13 vuotta. Järjestelmän voimassaoloajalta
30056: kittuja ja hyvin perusteltuja sekä joutuisasti saadun kokemuksen perusteella voidaan arvi-
30057: annettuja. Asian ratkaisuun osallistuville jäse- oida, että noin 80 prosenttia valituslupahake-
30058: nille on varattava tähän kaikkeen riittävästi muksista on sellaisia, joissa kysymys valituslu-
30059: aikaa eikä sitä tulisi käyttää sellaiseen toimin- van myöntämisestä tai epäämisestä on niin
30060: taan, joka yhtä hyvin tuloksin voidaan suorit- selvä, ettei epäilyksiä valituslupaperusteiden
30061: taa vähemmällä työpanoksella. olemassaolosta tai niiden puuttumisesta ole.
30062: Korkeimman oikeuden toiminnan kannalta Valitusluvan myöntämiskäytäntö on tänä aika-
30063: on tärkeätä, että se voi itse päättää, mitkä asiat na myös vakiintunut. Äänestyksiä valituslupa-
30064: se ottaa tutkittavakseen. Korkeimmalla oikeu- asioissa on harvoin. Sen sijaan vain noin 20
30065: della on myös parhaat edellytykset tämä rat- prosenttia valituslupahakemuksista on saadun
30066: kaisun tekemiseen. Näin ollen sellainen vaihto- kokemuksen perusteella arvioiden sellaisia,
30067: ehto -- niin kuin Tanskassa -- että jokin muu joissa voi osoittautua epäselväksi, olisiko vali-
30068: viranomainen kuin korkein oikeus ratkaisisi tuslupa myönnettävä, ja siten perusteellisempaa
30069: 8 1994 vp - HE 231
30070:
30071: harkintaa vaativiksi. Edellä mainitut prosent- oikeuden päätösvaltaista vähimmäiskokoonpa-
30072: tiosuudet vastaavat myös Ruotsissa saatuja noa koskeva säännös otettiin hallitusmuodon
30073: kokemuksia. Ruotsissa on myös voimassa jok- 54 §:n 3 momenttiin perustuslakivaliokunnan
30074: seenkin samanlainen valituslupajärjestelmä ja ehdotuksesta käsiteltäessä voimassa olevia
30075: siellä pääsäännön mukaan yksi korkeimman muutoksenhakusäännöksiä eduskunnassa
30076: oikeuden jäsen voi ratkaista kysymyksen muu- vuonna 1979. On ymmärrettävää, että edus-
30077: toksenhakuluvan myöntämisestä tai epäämises- kunta tuolloin, kun otettiin käyttöön nykyinen
30078: tä. Järjestelmä on toiminut siellä hyvin. valituslupajärjestelmä, erityisesti halusi koros-
30079: Valituslupa-asiaan saattaa liittyä sellaisia pe- taa korkeimman oikeuden kollegiaalista luon-
30080: riaatteellisia näkökulmia, jotka ovat omiaan netta myös valituslupa-asioita käsiteltäessä ja
30081: pohdittaviksi useamman jäsenen kokoonpanos- ratkaistaessa. Valituslupajärjestelmä on nyt ol-
30082: sa. Yhden jäsenen kannalta olisi myös kohtuul- lut voimassa yli 13 vuotta ja tänä aikana
30083: lista, että päätöksen tekemiseen tällaisissa ta- korkeimman oikeuden valituslupa-asioiden kä-
30084: pauksissa osallistuisi hänen lisäkseen muitakin sittelyssä noudattama työskentelykäytäntö on
30085: jäseniä. Kahden tai kolmen jäsenen kokoon- vakiintunut. Niille perusteluille, joille edellä
30086: panossa syntyisi jäsenten keskustelun nojalla mainittu säännös perustuu, ei siten enää tänä
30087: laajempi pohja ratkaisun tekemiselle. Näin päivänä voida antaa samaa painoa kuin vali-
30088: ollen valituslupahakemusten käsitteleminen ja tuslupajärjestelmään siirryttäessä. Euroopan
30089: ratkaiseminen kaikissa tapauksissa yhden jäse- ihmisoikeussopimus sekä kansalaisoikeuksia ja
30090: nen toimesta ei olisi suotavaa, vaan hänellä poliittisia oikeuksia koskeva kansainvälinen
30091: tulisi olla mahdollisuus siirtää hakemus kaksi- yleissopimus (SopS 8176) eivät myöskään aseta
30092: tai kolmijäsenisessä kokoonpanossa käsiteltä- estettä ehdotettuun päätösvaltaisuutta koske-
30093: väksi. vaan muutokseen.
30094: Jos peruskokoonpano olisi kahden jäsenen Valituslupahakemuksen käsittelyn -esittely
30095: kokoonpano, ei edellä mainittuja ongelmia yhdelle jäsenelle tai suoraan kahdelle taikka
30096: samassa määrin olisi. Kollegiaalinen päätök- kolmelle jäsenelle, asian siirtäminen kahden tai
30097: senteko johtaa ylipäänsä monipuolisempaan ja kolmen jäsenen kokoonpanossa käsiteltäväksi
30098: myös yhtenäisempään harkintaan. Saavutetta- -yksityiskohtaista sääntelyä ei olisi tarkoituk-
30099: va hyöty jäsenten työmäärän jakautumista aja- senmukaista tehdä laissa, vaan tämä sääntely
30100: tellen jäisi kuitenkin vähäisemmäksi verrattuna voisi jäädä korkeimman oikeuden päätettäväk-
30101: siihen, että päätöksen valituslupahakemukseen si työjärjestyksessä. Laissa olisi kuitenkin olta-
30102: tekisi pääasiassa yksi jäsen. va äänestyssääntö sen varalta, että käsiteltäessä
30103: Verrattaessa edellä mainittuja vaihtoehtoja asiaa kahden jäsenen kokoonpanossa jäsenet
30104: keskenään on viimeksi mainittu seikka merki- ovat ratkaisusta eri mieltä. Tällöin asia olisi
30105: tyksellinen. Kun yksi jäsen pääasiassa ratkaisisi siirrettävä kolmijäsenisen jaoston ratkaistavak-
30106: kysymyksen valitusluvan myöntämisestä, va- Si.
30107: pautuisi voimavaroja eniten muihin tehtäviin. Voimassa olevan lain mukaan ylimääräistä
30108: Tällä perusteella olisi tarkoituksenmukaisem- muutoksenhakua koskevat asiat voidaan käsi-
30109: paa, että yksi jäsen olisi päätösvaltainen rat- tellä ja ratkaista eräissä tapauksissa kolmijäse-
30110: kaisemaan valituslupahakemuksen kuin että nisessä jaostossa. Myös nämä asiat ovat usein
30111: peruskokoonpano olisi kahden jäsenen ko- yksinkertaisia. Ylimääräinen muutoksenhaku
30112: koonpano. Myös korkein oikeus on täysistun- eroaa kuitenkin normaalista muutoksenhaku-
30113: nossa käydyn keskustelun perusteella katsonut, keinosta asiallisesti siinä määrin, ettei tässä
30114: että valituslupahakemukset tulisi olla mahdol- yhteydessä ehdoteta muutosta päätösvaltaisuu-
30115: lista käsitellä yksi-, kaksi- että kolmijäsenisessä teen ylimääräistä muutoksenhakua koskevien
30116: kokoonpanossa. Tämän vuoksi ehdotetaankin, asioiden osalta.
30117: että valitusluvan myöntämistä koskevia asioita Päätösvaltaisen jäsenmäärän vähentämistä
30118: voitaisiin nykyisen kolmijäsenisen jaoston ase- koskeva muutos edellyttäisi muutoksia hallitus-
30119: mesta käsitellä ja ratkaista jaostossa, johon muodon 54 §:n 3 momenttiin, korkeimmasta
30120: kuuluisi enintään kolme jäsentä. Tällöin voitai- oikeudesta annetun lain 7 a §:n 2 momenttiin ja
30121: siin nämä asiat tarpeen mukaan ratkaista yh- sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 3 §:n 3 mo-
30122: den jäsenen toimesta tai kaksi- taikka kolmijä- menttiin, joissa ovat säännökset korkeimman
30123: senisessä kokoonpanossa. oikeuden tuomionvoivasta jäsenmäärästä. Li-
30124: Niin kuin edellä on todettu, korkeimman säksi ehdotetaan muutettavaksi korkeimmasta
30125: 1994 ''P - HE 231 9
30126:
30127: oikeudesta annetun lain 7 a §:n 5 momenttia nisteriössä. Esitys perustuu oikeusministeriön
30128: (971181), joka koskee täytäntöönpanon kieltä- asettaman työryhmän 28 päivänä toukokuuta
30129: mistä tai keskeyttämistä. Koska korkeimman 1993 valmistuneeseen mietintöön.
30130: oikeuden jaoston voi muodostaa yksikin jäsen, Työryhmän enemmistö ehdotti, että valitus-
30131: ei ehdotus edellyttäisi muutosta korkeimmasta luvan myöntämistä koskevat asiat ratkaistaisiin
30132: oikeudesta annetun lain 7 §:ään (106/79). ja käsiteltäisiin jaostossa, jossa on enintään
30133: kolme jäsentä. Vähemmistö piti parempana
30134: 3. Esityksen vaikutukset sellaista järjestelmää, jossa valituslupa käsitel-
30135: lään kahden jäsenen kokoonpanossa ja, jäsen-
30136: Ehdotus merkitsisi jäsenten työmäärän vä- ten ollessa luvan myöntämisestä eri mieltä,
30137: hentymistä valituslupahakemusten käsittelyn lupa olisi myönnettävä.
30138: osalta ja mahdollistaisi nykyistä järkiperäisem-
30139: mällä tavalla työn kohdistumisen valitusten Mietinnöstä antoivat lausunnon valtioneu-
30140: käsittelemiseen. Korkeimman oikeuden jäsen- voston oikeuskansleri, korkein oikeus, korkein
30141: ten määrän pysyessä nykyisellään helpottaisi hallinto-oikeus, Suomen Asianajajaliitto, Suo-
30142: ehdotus sitä, että korkein oikeus selviytyisi men Lakimiesliitto r.y. ja Suomen Demokraat-
30143: nykyisistä työtehtävistään, suullisten käsittely- tiset Lakimiehet r.y.
30144: jen lisääntymisestä ja Euroopan talousaluetta Kaikki lausunnonantajat kannattivat ajatus-
30145: tehdystä sopimuksesta johtuvista lainkäytön ta valituslupa-asioiden käsittelyn kokoonpanon
30146: ohjaamiseen liittyvistä vaatimuksista ilman, et- supistamisesta. Työryhmän ehdotusta sellaise-
30147: tä korkeimman oikeuden voimavarojen lisää- naan kannatti korkein oikeus. Puoltaessaan
30148: minen tulisi heti tarpeelliseksi. ehdotusta Lakimiesliitto samalla kiinnitti huo-
30149: Ehdotus edellyttäisi korkeimmassa oikeudes- miota kokoonpanon harkinnanvaraisuuteen
30150: sa organisatorisia muutoksia, joiden sääntely liittyviin lainkäytön yhdenmukaisuuden ja ta-
30151: voitaisiin toteuttaa korkeimman oikeuden työ- savertaisuuden toteutumisen turvaamisen on-
30152: järjestyksessä. gelmiin sekä esitti jatkovalmistelussa eri vaih-
30153: toehtojen vaikutusten tarkempaa selvittämistä.
30154: 4. Asian valmistelu Muut lausunnonantajat kannattivat työryhmän
30155: vähemmistön ehdottamaa kahden jäsenen ko-
30156: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- koonpanoa.
30157:
30158:
30159:
30160:
30161: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30162:
30163: 1. Lakiehdotusten perustelut Iemista tarkoittavista toimenpiteistä päätettäes-
30164: sä lailla voitaisiin säätää pienemmästä jäsen-
30165: 1.1. Suomen Hallitusmuoto määrästä. Siten lakiin voitaisiin tarvittaessa
30166: myöhemmin ottaa säännös joidenkin käsittelyn
30167: 54 §. Voimassa olevan pykälän 3 momentin valmistelemiseen liittyvien ratkaisujen päättä-
30168: mukaan korkein oikeus on tuomionvoipa vii- ruisestä esimerkiksi yhden jäsenen kokoon-
30169: sijäsenisenä, jollei laissa ole erikseen säädetty panossa.
30170: suurempaa tai pienempää jäsenmäärää. Pienin Ehdotuksen mukaan lakiin otettaisiin sään-
30171: tuomionvoipa jäsenmäärä on kuitenkin kolme. nös siitä, että lailla voitaisiin erikseen säätää
30172: Ehdotettu muutos päätösvaltaisen jäsenmäärän viisijäsenistä kokokoonpanoa pienemmästä jä-
30173: vähentämisestä valituslupahakemuksia, turvaa- senmäärästä edellä tarkoitetuissa asioissa.
30174: ruistointa taikka täytäntöönpanon kieltämistä
30175: tai keskeyttämistä koskevia asioita käsiteltäessä
30176: ja ratkaistaessa edellyttää muutosta mainittuun 1.2. Laki Korkeimmasta oikeudesta
30177: pykälään. Kun lainkohtaa ehdotetaan edellä
30178: tarkoitetulla tavalla muutettavaksi, samassa 7 a §. Pykälän 2 momentissa säädetään, että
30179: yhteydessä on tarkoituksenmukaista muuttaa valitusluvan myöntämistä koskevat asiat käsi-
30180: säännöstä siten, että myös käsittelyn valmiste- tellään ja ratkaistaan kolmijäsenisessä jaostos-
30181: 2 341203G
30182: 10 1994 vp - HE 231
30183:
30184: sa, jollei kysymystä valitusluvan myöntämisestä vän asian myös toisen jäsenen pohdittavaksi.
30185: ole oikeudenkäymiskaaren 30 luvun 3 §:n 2 Myös näistä seikoista voitaisiin antaa määräyk-
30186: momentissa tarkoitetussa tapauksessa siirretty set korkeimman oikeuden työjärjestyksessä, lu-
30187: ratkaistavaksi valituksen käsittelyn yhteydessä. kuunottamatta asian siirtämistä erimielisyysti-
30188: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, et- lanteessa, joka edellyttää äänestyssäännösten
30189: tä siinä säädettäisiin mahdolliseksi käsitellä ja johdosta säännöstä laissa.
30190: ratkaista valitusluvan myöntämistä koskevat Pykälän 5 momentin mukaan kolmijäsenises-
30191: asiat yksi-, kaksi- tai kolmijäsenisessä kokoon- sä jaostossa voidaan niinikään ratkaista täytän-
30192: panossa. töönpanon kieltämistä ja keskeyttämistä kos-
30193: Kokoonpano valitusluvan myöntämistä kos- keva asia. Koska ehdotuksen mukaan yksi
30194: kevissa asioissa vaihtelisi asian laadun mukaan. jäsen voisi ratkaista valitusluvan myöntämistä-
30195: Asioita, joiden osalta ratkaisun tekemiseen kin koskevan asian, on tarkoituksenmukaista,
30196: tulisi osallistua kaksi tai kolme jäsentä, voisivat että yksi jäsen voisi ratkaista myös tässä
30197: olla rikosasiat, joissa on kysymys erityisen momentissa tarkoitetun asian. Täytäntöönpa-
30198: ankaran rangaistuksen, kuten elinkautisen ran- non kieltämistä koskevat pyynnöt esitetään
30199: gaistuksen, tai erityisen merkityksellisen vahin- useimmiten valituslupahakemusten yhteydessä.
30200: gonkorvauksen tuomitsemisesta. Tällaisia Estettä ei ole sille, että yksi jäsen ratkaisisi
30201: asioita voisivat olla myös laajat ja monimut- myös muun asian yhteydessä esitetyn täytän-
30202: kaiset talousrikosasiat Myös riita-asioissa oi- töönpanokieltopyynnön. Turvaamistointa kos-
30203: keudenkäynnin kohteena olevan edun suuruus keva asia tullee ratkaistavaksi korkeimmassa
30204: asianosaisen kannalta voisi merkitä sitä, ettei oikeudessa erittäin harvoin. Turvaamistointa
30205: yksi jäsen voisi ratkaista kysymystä valituslu- koskeva ratkaisu on rinnastettavissa momentis-
30206: van myöntämisestä, ellei olisi aivan selvää, ettei sa tarkoitettuun täytäntöönpanoa koskevaan
30207: valituslupaperustetta ole. Asia tulisi yleisesti ratkaisuun. Tämän vuoksi momenttia ehdote-
30208: ottaen saattaa kaksi- tai kolmijäsenisessä ko- taan muutettavaksi siten, että myös turvaamis-
30209: koonpanossa käsiteltäväksi silloin, kun kysy- tointa sekä täytäntöönpanon kieltämistä tai
30210: mys valitusluvan myöntämisestä ei asian, siitä keskeyttämistä koskeva asia voitaisiin ratkaista
30211: ilmenevän oikeuskysymyksen tai ennakkorat- jaostossa, jossa olisi enintään kolme jäsentä.
30212: kaisun tarpeen osalta ole selvä. Ei kuitenkaan Pykälään ehdotetaan edellä mainitusta syystä
30213: vaikuta tarkoituksenmukaiselta säätää edellä uutta 7 momenttia, jossa säädettäisiin asian
30214: tarkoitetuista seikoista laissa, vaan korkeim- siirtämisestä kolmijäsenisen jaoston ratkaista-
30215: man oikeuden työjärjestyksessä annettaisiin vaksi silloin, kun kaksijäsenisen jaoston jäsenet
30216: määräykset perusteista, joiden vuoksi asia olisi ovat ratkaisusta erimieliset.
30217: käsiteltävä kaksi- tai kolmejäsenisessä kokoon-
30218: panossa. Tähän on korkeimmalla oikeudella 1.3. Sotilasoikeudenkäyntilaki
30219: asemansa ja tehtäviensä perusteella parhaat
30220: edellytykset. 3 §. Haettaessa muutosta hovioikeuden toise-
30221: Yleisperusteluissa lausutuilla perusteilla yksi na oikeusasteena ratkaisemassa sotilasoikeu-
30222: jäsen voisi useimmiten ratkaista kysymyksen denkäyntiasiassa on valitusluvan myöntämistä
30223: valitusluvan myöntämisestä. Tämä merkitsee koskeva menettely samanlainen kuin muissakin
30224: sitä, että valituslupahakemukset esiteitäisiin asioissa. Tämän mukaisesti säädetään voimassa
30225: pääasiassa yhdelle jäsenelle. Hän voisi kuiten- olevassa pykälän 3 momentissa, että korkeim-
30226: kin siirtää valituslupahakemuksen käsittelyn massa oikeudessa on sotilasoikeudenkäyntiasi-
30227: kahden tai kolmen jäsenen kokoonpanolle. Jos aa käsiteltäessä säännönmukaisen kokoonpa-
30228: kahden jäsenen kokoonpanossa jäsenet olisivat non lisäksi kaksi sotilasjäsentä, ei kuitenkaan
30229: eri mieltä valitusluvan myöntämisestä, tulisi silloin, kun asia käsitellään kolmijäsenisessä
30230: asia aina siirtää kolmen jäsen kokoonpanossa jaostossa. Ehdotettu muutos päätösvaltaisesta
30231: ratkaistavaksi. Tarkoituksenmukaista olisi, että jäsenmäärästä valitusluvan myöntämistä kos-
30232: asiaa aikaisemmin käsitelleet kaksi jäsentä kuu- kevia asioita ratkaistaessa edellyttää myös tä-
30233: luisivat tähänkin kokoonpanoon. Kahden jäse- hän momenttiin vastaavaa muutosta.
30234: nen kokoonpano tulisi kysymykseen lähinnä
30235: käytännöllisistä syistä. Kolmijäsenisessä jaos- 2. Voimaantulo
30236: tossa voi yhdelle jäsenelle tulla este tai jäsen
30237: kiireeilisessä tapauksessa haluaa saattaa epäsel- Tarkoitus on, että lait tulisivat voimaan
30238: 1994 vp -- FIE 231 11
30239:
30240: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on minen ehdotuksen mukaiseksi edellyttää ala-
30241: hyväksytty ja vahvistettu. jaksossa 1.1. tarkoitetun lakiehdotuksen käsit-
30242: telemistä perustuslainsäätämisjärjestyksessä.
30243:
30244: 3. Säätäruisjärjestys Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30245: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
30246: Hallitusmuodon 54 §:n 3 momentin muutta- set
30247:
30248:
30249: 1.
30250: Laki
30251: Suomen Flallitusmuodon 54 §:n muuttamisesta
30252:
30253: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
30254: tavalla,
30255: muutetaan Suomen Hallitusmuodon 54 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 2 päivänä
30256: helmikuuta 1979 annetussa laissa (105/79), seuraavasti:
30257:
30258: 54§ sen tai keskeyttämisen käsittelyä varten pie-
30259: -- - - - -- - - - -- - - -- -- -- nempää jäsenmäärää.
30260: Korkein oikeus on tuomionvoipa viisijäseni-
30261: senä, jollei laissa erikseen säädetä suurempaa
30262: tai käsittelyn valmistelua taikka valitusluvan, Tämä laki tulee voimaan päivänä
30263: turvaamistoimen tai täytäntöönpanon kieltämi- kuuta 199 .
30264:
30265:
30266:
30267: 2.
30268: Laki
30269: Korkeimmasta oikeudesta annetun lain 7 a §:n muuttamisesta
30270:
30271: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30272: muutetaan Korkeimmasta oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain 7 a §:n 2 ja 5
30273: momentti, sellaisina kuin ne ovat, 2 momentti 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa
30274: (330/83) ja 5 momentti 23 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (971181), sekä
30275: lisätään 7 a §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 2 päivänä helmikuuta 1979 annetulla lailla
30276: (106/79) sekä mainituilla 23 päivänä joulukuuta 1981 ja 25 päivänä maaliskuusta 1983 annetuilla
30277: laeilla, uusi 7 momentti, seuraavasti:
30278:
30279: 7a § voidaan niin ikään ratkaista turvaamistointa
30280: taikka täytäntöönpanon kieltämistä tai kes-
30281: Valitusluvan myöntämistä koskevat asiat kä- keyttämistä koskeva asia.
30282: sitellään ja ratkaistaan jaostossa, jossa on
30283: enintään kolme jäsentä, jollei kysymystä vali- Kaksijäsenisessä jaostossa käsitelty asia on
30284: tusluvan myöntämisestä ole oikeudenkäymis- siirrettävä kolmijäsenisen jaoston ratkaistavak-
30285: kaaren 30 luvun 3 §:n 2 momentissa tarkoite- si, jolleivät jaoston jäsenet ole ratkaisusta
30286: tussa tapauksessa siirretty ratkaistavaksi vali- yksimieliset.
30287: tuksen käsittelyn yhteydessä.
30288: Tämä laki tulee voimaan päivänä
30289: Jaostossa, jossa on enintään kolme jäsentä, kuuta 199 .
30290: 12 1994 vp - HE 231
30291:
30292: 3.
30293: Laki
30294: sotilasoikeudenkäyntilain 3 §:n muuttamisesta
30295:
30296: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30297: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 3 §:n 3
30298: momentti seuraavasti:
30299:
30300: 3§ Tämä laki tulee voimaan päivänä
30301: kuuta 199 .
30302: Korkeimmassa oikeudessa on sotilasoikeu-
30303: denkäyntiasiaa käsiteltäessä säännönmukaisen
30304: kokoonpanon lisäksi kaksi sotilasjäsentä, jollei
30305: asiaa käsitellä jaostossa, jossa on enintään
30306: kolme jäsentä.
30307:
30308:
30309:
30310: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
30311:
30312:
30313: Tasavallan Presidentti
30314: MARTTI AHTISAARI
30315:
30316:
30317:
30318:
30319: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
30320: 1994 vp -- FIE 231 13
30321:
30322: Liite
30323:
30324:
30325:
30326: 1.
30327: Laki
30328: Suomen Flallitusmuodon 54 §:n muuttamisesta
30329:
30330: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
30331: tavalla,
30332: muutetaan Suomen Hallitusmuodon 54 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 2 päivänä
30333: helmikuuta 1979 annetussa laissa (105/79), seuraavasti:
30334:
30335: Voimassa oleva laki Ehdotus
30336:
30337: 54§
30338:
30339: Korkein oikeus on tuomionvoipa viisijäseni- Korkein oikeus on tuomionvoipa viisijäseni-
30340: senä, jollei laissa ole erikseen säädetty suurem- senä, jollei laissa erikseen säädetä suurempaa
30341: paa tai pienempää jäsenmäärää. Pienin tuomi- tai käsittelyn valmistelua taikka valitusluvan,
30342: onvoipa jäsenmäärä on kuitenkin kolme. turvaamistoimen tai täytäntöönpanon kieltämi-
30343: sen tai keskeyttämisen käsittelyä varten pienem-
30344: pää jäsenmäärää.
30345:
30346: Tämä laki tulee voimaan päivänä
30347: kuuta 199 .
30348:
30349:
30350:
30351:
30352: 2.
30353: Laki
30354: Korkeimmasta oikeudesta annetun lain 7 a §:n muuttamisesta
30355:
30356: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30357: muutetaan Korkeimmasta oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain 7 a §:n 2 ja 5
30358: momentti, sellaisina kuin ne ovat, 2 momentti 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa
30359: (330/83) ja 5 momentti 23 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (971/81), sekä
30360: lisätään 7 a §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 2 päivänä helmikuuta 1979 annetulla lailla
30361: (1 06/79) sekä mainituilla 23 päivänä joulukuuta 1981 ja 25 päivänä m<'-aliskuusta 1983 annetuilla
30362: laeilla, uusi 7 momentti, seuraavasti:
30363:
30364: Voimassa oleva laki Ehdotus
30365:
30366: 7a §
30367:
30368: Valitusluvan myöntämistä koskevat asiat kä- Valitusluvan myöntämistä koskevat asiat kä-
30369: sitellään ja ratkaistaan kolmijäsenisessä jaos- sitellään ja ratkaistaan jaostossa, jossa on enin-
30370: tossa, jollei kysymystä valitusluvan myöntämi- tään kolme jäsentä, jollei kysymystä valituslu-
30371: sestä ole oikeudenkäymiskaaren 30 luvun 3 §:n van myöntämisestä ole oikeudenkäymiskaaren
30372: 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa siirret- 30 luvun 3 §:n 2 momentissa tarkoitetussa
30373: 14 1994 vp - HE 231
30374:
30375: Voimassa oleva laki Ehdotus
30376:
30377: ty ratkaistavaksi valituksen käsittelyn yhteydes- tapauksessa siirretty ratkaistavaksi valituksen
30378: sä. käsittelyn yhteydessä.
30379:
30380: Kolmijäsenisessä jaostossa voidaan niin Jaostossa, jossa on enintään kolme jäsentä,
30381: ikään ratkaista täytäntöönpanon kieltämistä voidaan niin ikään ratkaista turvaamistointa
30382: tai keskeyttämistä koskeva asia. taikka täytäntöönpanon kieltämistä tai kes-
30383: keyttämistä koskeva asia.
30384:
30385: Kaksijäsenisessä jaostossa käsitelty asia on
30386: siirrettävä kolmijäsenisen jaoston ratkaistavaksi,
30387: jolleivät jaoston jäsenet ole ratkaisusta yksimie-
30388: liset.
30389:
30390: Tämä laki tulee voimaan päivänä
30391: kuuta 199 .
30392:
30393:
30394:
30395:
30396: 3.
30397: Laki
30398: sotilasoikeudenkäyntilain 3 §:n muuttamisesta
30399:
30400: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30401: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 3 §:n :1
30402: momentti seuraavasti:
30403:
30404: Voimassa oleva laki Ehdotus
30405:
30406: 3§
30407:
30408: Korkeimmassa oikeudessa on sotilasoikeu- Korkeimmassa oikeudessa on sotilasoikn-
30409: denkäyntiasiaa käsiteltäessä säännönmukaisen denkäyntiasiaa käsiteltäessä säännönmukaisen
30410: kokoonpanon lisäksi kaksi sotilasjäsentä, ei kokoonpanon lisäksi kaksi sotilasjäsentä, jollei
30411: kuitenkaan silloin, kun asia käsitellään kolmi- asiaa käsitellä jaostossa, jossa on enintään kol-
30412: jäsenisessä jaostossa. me jäsentä.
30413:
30414:
30415: Tämä laki tulee voimaan päivänä
30416: kuuta 199 .
30417: 1994 vp - HE 232
30418:
30419:
30420:
30421:
30422: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi haastemieslain 6 §:n
30423: muuttamisesta
30424:
30425:
30426:
30427:
30428: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30429:
30430: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi haas- koilla sekä rajojen vartiointiin liittyen raja- ja
30431: temieslakia siten, että rajavartiomies olisi oi- merialueilla.
30432: keutettu suorittamaan haastamisen ja tiedok- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä-
30433: siannan niin kuin haastemies. Tiedoksiautovel- nä tammikuuta 1995.
30434: vollisuus rajavartiomiehellä olisi rajanylityspai-
30435:
30436:
30437:
30438:
30439: PERUSTELUT
30440:
30441: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset keutettu rajavartiomies voi rajavartioviran-
30442: omaisten tutkittavana olevan rikosasian osalta
30443: Haastemieslain 6 §:n 1 momentin 1 kohdassa toimittaa vaatimuksen tiedoksiannan niin kuin
30444: säädetään, että poliisimiehellä on aina kelpoi- haastemies.
30445: suus suorittaa haastamisia ja tiedoksiantoja. Valtioneuvoston 21 päivänä joulukuuta 1989
30446: Haastemieslain 6 §:n 2 momentin nojalla haas- tekemän periaatepäätöksen mukaisesti henki-
30447: temiesasetuksen (506/86) 5 §:ssä säädetään, että löiden maahantulon ja maastalähdön valvonta
30448: paikallispoliisiin kuuluva poliisimies on velvol- siihen liittyvine passintarkastusteh tä vineen on
30449: linen suorittamaan tiedoksiautoja hallinto- siirretty poliisilta rajavartiolaitokselle Suomen
30450: asioissa ja rikosasioissa sekä poliisipiirin pääl- maarajoilla sekä satamissa matkustajaliiken-
30451: likön antamasta määräyksestä muunkinlaisissa teen osalta. Tarkoituksena on siirtää valvonta
30452: asioissa. Paikallispoliisi, joka passintarkastajis- maa- ja merirajoilla kokonaisuudessaan raja-
30453: ta annetun asetuksen (182/89) l §:n l momentin vartiolaitokselle sekä tullilaitokselle.
30454: nojalla on toiminut passintarkastusviranomai- Rajavartiomiehillä ei voimassa olevan haas-
30455: sena, on voinut passintarkastuksen yhteydessä temieslain mukaan ole oikeutta tiedoksiauto-
30456: rajanylityspaikoilla suorittaa tiedoksiantoja. tehtävien suorittamiseen toimiessaan passintar-
30457: Passintarkastuksen yhteydessä on annettu tie- kastustehtävissä. Tarkoituksenmukaista kuiten-
30458: doksi lähinnä rikosasioita koskevia haasteita. kin olisi, että rajanylityspaikoilla sekä raja-
30459: Rajavartiomiehellä ei ole lain mukaan yleistä alueilla edelleen voitaisiin toimittaa niitä tie-
30460: oikeutta tiedoksiautotehtävien suorittamiseen. doksiantotehtäviä, joita poliisi on aikaisemmin
30461: Haastemieslain 6 §:n 1 momentin 4 kohdan suorittanut passintarkastuksen yhteydessä. Ra-
30462: mukaan rajavartiolaitoksessa tiedoksiannan on javartiomiesten toimivaltaa on edellä mainituis-
30463: oikeutettu suorittamaan joukko-osaston ko- ta syistä perusteltua laajentaa tiedoksiautoteh-
30464: mentajan tai häneen rinnastettavan esimiehen tävien osalta. Haastemieslakia ehdotetaan tältä
30465: määräämä virkamies, kun viranomainen sitä osin muutettavaksi.
30466: pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan vas- Haastemieslain 6 §:n 1 momentin 1 kohtaa
30467: taanottaja on rikoslain 45 luvun alainen hen- ehdotetaan muutettavaksi siten, että rajavartio-
30468: kilö. Rajavartiolaitoksesta annetun lain 14 §:n miehellä on oikeus suorittaa haastamisia ja
30469: mukaan rangaistusvaatimuksen tekemiseen oi- tiedoksiautoja samoin vaikutuksin kuin haaste-
30470: 341206K
30471: 2 1994 vp - HE 232
30472:
30473: mies. Tässä kohdassa säädettäisiin vain raja- toimivaltatyöryhmän, jonka tehtävänä oli val-
30474: vartiomiehen kelpoisuudesta haastamiseen ja mistella ehdotukset rajavartiolaitoksen toimi-
30475: tiedoksiantoon. Saman pykälän 4 kohdan voi- valtaa ja vastuuta täsmentäviksi toimenpiteiksi.
30476: massa oleva säännös rajavartiolaitoksen jouk- Työryhmän mietintö (SM:n julkaisu 211994)
30477: ko-osaston komentajan tai häneen rinnastetta- perustuu valtioneuvoston 17. päivänä kesäkuu-
30478: van esimiehen määräämän virkamiehen oikeu- ta 1993 tekemään periaatepäätökseen toimen-
30479: desta suorittaa tiedoksiauto rajoittaa tiedok- piteistä keskushallinnon ja aluehallinnon uudis-
30480: siauto-oikeuden niin, että se voidaan toimittaa tamiseksi. Hallinnon kehittämisen ministeriva-
30481: vain rikoslain 45 luvun alaiselle henkilölle. liokunta on kokouksessaan 8 päivänä huhti-
30482: Lisäksi tiedoksiauto edellyttää muun viran- kuuta 1994 hyväksynyt toimivaltatyöryhmän
30483: omaisen pyyntöä sekä esimiehen määräystä. ehdotukset.
30484: Säännös ei anna rajavartiomiehelle sellaista Lakiehdotus on valmisteltu oikeusministeri-
30485: yleistä kelpoisuutta suorittaa tiedoksiantotehtä- össä virkatyönä. Se perustuu toimivaltatyöryh-
30486: viä, jota rajavartiomiesten katsotaan ehdotuk- män mietintöön. Rajavartiolaitoksen esikun-
30487: sen mukaan nykyisin tarvitsevan. Tästä syystä nalta on pyydetty lausunto lakiehdotuksesta.
30488: 1 momentin 4 kohdasta ehdotetaan tarpeetto-
30489: mana poistettavaksi maininta rajavartio1aitok-
30490: sesta. Muutettavaksi ehdotettu 1 kohta kattaisi
30491: myös 4 kohdassa mainitut tiedoksiantotehtä- 4. Muita esitykseen vaikuttavia
30492: vät. seikkoja
30493: Rajavartiomiehen velvollisuudesta suorittaa
30494: tiedoksiautoja säädettäisiin muutettavaksi eh-
30495: dotetun 6 §:n 2 momentin mukaan asetuksella. Valtioneuvoston jaksossa 3 mainitun periaa-
30496: Säännökset tullaan ottamaan haastemiesase- tepäätöksen ja toimivaltatyöryhmän mietinnön
30497: tuksen 5 §:ään, jonka 1 momentissa on sään- mukaan muutosehdotukset olisi toteutettava
30498: nökset paikallispoliisin tiedoksiantovelvollisuu- vuoden 1994 aikana. Tiedoksiautotehtävien
30499: desta. Ehdotukseen liittyvän asetusluonnoksen suorittaminen edellyttää, että rajavartiomiehel-
30500: mukaan rajavartiomiehillä olisi 5 §:n uuden 2 lä on oikeus tietojen saamiseen muiden viran-
30501: momentin mukaan velvollisuus rajanylityspai- omaisten rekistereistä. Muun muassa tältä osin
30502: koilla sekä rajojen vartiointiin liittyen raja- ja eduskunnalle annetaan erikseen esitys rajavar-
30503: merialueella suorittaa tiedoksiautoja hallinto- tiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta. Esi-
30504: asioissa ja rikosasioissa. Käytännössä rajavar- tyksiin sisältyvien lakien on tarkoitus tulla
30505: tiomiehet antaisivat passintarkastuksen yhtey- voimaan samanaikaisesti.
30506: dessä tiedoksi lähinnä rikosasioihin liittyviä
30507: haasteita.
30508: 5. Voimaantulo
30509: 2. Esityksen vaikutukset
30510: Esityksellä ei ole organisatorisia eikä talou- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
30511: dellisia vaikutuksia. nä tammikuuta 1995.
30512:
30513: 3. Asian valmistelu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30514: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30515: Sisäasiainministeriö asetti syyskuussa 1993
30516: 1994 vp -- FIE 232 3
30517:
30518: Laki
30519: haastemieslain 6 §:n muuttamisesta
30520:
30521: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30522: muutetaan 27 päivänä kesäkuuta 1986 annetun haastemieslain (505/86) 6 §, sellaisena kuin se on
30523: osittain muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1992 annetulla lailla (1435/92), seuraavasti:
30524:
30525: 6§ sitä pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan
30526: Muut tiedoksiantoon oikeutetut vastaanottaja on vanki; sekä
30527: 4) puolustusvoimissa joukko-osaston ko-
30528: Flaastamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu mentajan tai häneen rinnastettavan esimiehen
30529: suorittamaan niin kuin haastemies: määräämä virkamies, kun viranomainen sitä
30530: 1) poliisimies, virallinen syyttäjä, ulosotto- pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan vas-
30531: mies ja kaupunginvoudinviraston avustava taanottaja on rikoslain 45 luvun alainen hen-
30532: ulosottomies, julkinen notaari sekä rajavar- kilö.
30533: tiomies; Poliisimiehen ja rajavartiomiehen velvolli-
30534: 2) tuomioistuimen tai poliisipiirin päällikön suudesta toimittaa tiedoksiantaja säädetään
30535: määräämä asianomaisen tuomioistuimen tai asetuksella.
30536: poliisipiirin palveluksessa oleva virkamies tai
30537: toimihenkilö; Tämä laki tulee voimaan päivänä
30538: 3) vankilanjohtaja tai vankilanjohtajan mää- kuuta 199 .
30539: räämä vankilan virkamies, kun viranomainen
30540:
30541: Flelsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
30542:
30543:
30544: Tasavallan Presidentti
30545: MARTTI AFITISAARI
30546:
30547:
30548:
30549:
30550: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
30551: 4 1994 vp - HE 232
30552:
30553: Liite 1
30554: Laki
30555: haastemieslain 6 §:n muuttamisesta
30556:
30557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30558: muutetaan 27 päivänä kesäkuuta 1986 annetun haastemieslain (505/86) 6 §, sellaisena kuin se on
30559: osittain muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1992 annetulla lailla (1435/92), seuraavasti:
30560:
30561: Voimassa oleva laki Ehdotus
30562:
30563: 6§ 6§
30564: Muut tiedoksiantoon oikeutetut Muut tiedoksiantoon oikeutetut
30565: Haastamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu Haastamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu
30566: suorittamaan niin kuin haastemies: suorittamaan niin kuin haastemies:
30567: 1) poliisimies, virallinen syyttäjä, ulosotto- 1) poliisimies, virallinen syyttäjä, ulosotto-
30568: mies ja kaupunginvoudinviraston avustava mies ja kaupunginvoudinviraston avustava
30569: ulosottomies sekä julkinen notaari; ulosottomies, julkinen notaari sekä rajavar-
30570: tiomies;
30571: 2) tuomioistuimen tai poliisipiirin päällikön 2) tuomioistuimen tai poliisipiirin päällikön
30572: määräämä asianomaisen tuomioistuimen tai määräämä asianomaisen tuomioistuimen tai
30573: poliisipiirin palveluksessa oleva virkamies tai poliisipiirin palveluksessa oleva virkamies tai
30574: toimihenkilö; toimihenkilö;
30575: 3) vankilanjohtaja tai vankilanjohtajan mää- 3) vankilanjohtaja tai vankilanjohtajan mää-
30576: räämä vankilan virkamies, kun viranomainen räämä vankilan virkamies, kun viranomainen
30577: sitä pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan sitä pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan
30578: vastaanottaja on vanki; sekä vastaanottaja on vanki; sekä
30579: 4) puolustusvoimissa ja rajavartiolaitoksessa 4) puolustusvoimissa joukko-osaston ko-
30580: joukko-osaston komentajan tai häneen rinnas- mentajan tai häneen rinnastettavan esimiehen
30581: tettavan esimiehen määräämä virkamies, kun määräämä virkamies, kun viranomainen sitä
30582: viranomainen sitä pyytää ja haastettava tai pyytää ja haasteHava tai tiedoksiannan vas-
30583: tiedoksiannan vastaanottaja on rikoslain 45 taanottaja on rikoslain 45 luvun alainen hen-
30584: luvun alainen henkilö. kilö.
30585: Poliisimiehen velvollisuudesta toimittaa tie- Poliisimiehen ja rajavartiomiehen velvollisuu-
30586: doksiantaja säädetään asetuksella. desta toimittaa tiedoksiantaja säädetään ase-
30587: tuksella.
30588:
30589: Tämä laki tulee voimaan päivänä
30590: kuuta 199 .
30591: 1994 vp - HE 232 5
30592:
30593: Luonnos Liite 2
30594:
30595:
30596:
30597:
30598: Asetus
30599: haastemiesasetuksen 5 §:n muuttamisesta
30600:
30601: Oikeusministerin esittelystä
30602: lisätään 27 päivänä kesäkuuta 1986 annetun haastemiesasetuksen (506/86) 5 §:ään uusi 2
30603: momentti seuraavasti:
30604:
30605: 5§ Tämä asetus tulee voimaan päivänä
30606: kuuta 199 .
30607: Rajavartiomies on velvollinen rajanylityspai-
30608: koilla sekä rajojen vartiointiin liittyen raja- ja
30609: merialueilla suorittamaan tiedoksiantoja hallin-
30610: toasioissa ja rikosasioissa.
30611: 1994 vp - HE 233
30612:
30613:
30614:
30615:
30616: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kielilain muuttamisesta
30617:
30618:
30619:
30620:
30621: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30622:
30623: Esityksessä ehdotetaan kielilakia täydennet- yleisölle suomeksi ja ruotsiksi. Liikelaitosten
30624: täväksi valtion liikelaitoksia ja yhtiöitä koske- lisäksi säännös koskee palvelua tuottavaa yh-
30625: villa säännöksillä. Ehdotuksen mukaan sellai- tiötä, mutta ei tavaraa tuottavaa yhtiötä.
30626: sen liikelaitoksen tai yhtiön, jossa valtiolla tai Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
30627: yhdellä tai useammalla kunnalla on määräys- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk-
30628: valta, on palveltava yleisöä ja tiedoteHava sytty ja vahvistettu.
30629:
30630:
30631:
30632:
30633: YLEISPERUSTELUT
30634:
30635: 1. Johdanto mistä valtion viranomaiselta valtion liikelaitok-
30636: selle tai yhtiöile. Kielisäännökset puuttuvat
30637: Hallitusmuodon 14 §:n mukaan suom1 Ja suurimmasta osasta näistä laeista. Joissakin
30638: ruotsi ovat tasavallan kansalliskielet. Suomen tapauksissa on viitattu kielilakiin ja säädetty,
30639: kansalaisen oikeus käyttää oikeudessa ja hal- että tätä lakia on noudatettava soveltuvin osin,
30640: lintoviranomaisen luona omassa asiassa äidin- tai lain perusteluissa on mainittu, että tarkoi-
30641: kieltään, suomea tai ruotsia, sekä tällä kielellä tuksena on, että myös liikelaitos tai yhtiö
30642: saada toimituskirjansa on turvattava lailla. noudattaisi niitä velvoitteita, jotka aiheutuvat
30643: Suomen- ja ruotsinkielisen väestön oikeus si- viranomaisiile kielilainsäädännöstä. Asia on
30644: vistyksellisiä ja taloudellisia tarpeita tulee val- kuitenkin epäyhtenäisesti järjestetty ja monessa
30645: tion tyydyttää samanlaisten perusteiden mu- tapauksessa täysin järjestämättä.
30646: kaan. Voidaan olettaa kehityksen menevän siihen
30647: Asia on säännelty tarkemmin kielilaissa suuntaan, että uusiakin toimintoja tullaan siir-
30648: ( 148/22). Kielilaissa säädetään viranomaisten tämään viranomaisilta liikelaitoksille ja yhtiöil-
30649: velvoitteista palvella ja antaa toimituskirjoja le. Tästä syystä on katsottu tarpeelliseksi sää-
30650: suomeksi ja ruotsiksi. Samaten tämä laki oike- tää tällaisten liikelaitosten ja yhtiöiden velvoit-
30651: uttaa kansalaisia käyttämään suomea tai ruot- teista noudattaa toiminnassaan kielilainsäädän-
30652: sia asioidessaan viranomaisessa. nöstä johtuvia säännöksiä.
30653: Viime aikoina sellaista toimintaa, joka aikai-
30654: semmin on ollut viranomaistoimintaa, on siir-
30655: retty valtion liikelaitoksille tai yhtiöille, joissa 2. Nykytila
30656: valtiolla on suuri määräysvalta. Kehitys on
30657: oilut samansuuntainen myös monessa yhden tai 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
30658: useamman kunnan ylläpitämässä toiminnassa.
30659: Kielilaista puuttuvat säännökset, jotka koskisi- Kielilaki
30660: vat valtion liikelaitoksia tai sellaisia yhtiöitä,
30661: joissa valtioila tai kunnilla on määräämisvalta. Kielilaki koskee ainoastaan viranomaiSia.
30662: Useita sellaisia lakeja on annettu, jotka Kielilaista puuttuvat säännökset valtion liike-
30663: sääntelevät edellä mainitun toiminnan siirtä- laitoksista ja yhtiömuotoisesta toiminnasta.
30664: 341175B
30665: 2 1994 vp - HE 233
30666:
30667: Tuomioistuimissa ja viranomaisissa on käy- ministeriön, keskusviraston, tuomioistuimen tai
30668: tettävä virka-alueen kieltä ja kaksikielisellä lääninhallituksen kielilain 5 §:n 2 momentin
30669: alueella jompaakumpaa alueen kielistä. Valtio- mukaan liitettävä laillinen käännös toimituskir-
30670: neuvosto määrää kymmeneksi vuodeksi kerral- jaan.
30671: laan kielilaissa säädettyjen perusteiden mukaan Lain 10 §:n 1 momentin mukaan julkipanot,
30672: virka-alueiden kielellisen aseman. Kielilain ilmoitukset ja kuulutukset tai muut sellaiset
30673: 3 §:n mukaan Suomen kansalaisella on kuiten- asiakirjat, jotka tuomioistuin tai muu valtion
30674: kin oikeus omassa asiassaan tai asiassa, jossa viranomainen taikka kunta tai muu itsehallin-
30675: häntä kuullaan, käyttää tuomioistuimessa tai toalueen viranomainen antaa väestölle, on yk-
30676: valtion viranomaisessa omaa kieltänsä, suomea sikielisellä virka- tai itsehallintoalueella kirjoi-
30677: tai ruotsia. tettava tämän alueen kielellä ja kaksikielisellä
30678: Asiassa, jota valtion asiamies, virallinen syyt- virka- tai itsehallintoalueella maan molemmilla
30679: täjä tai muu valtion virkamies virkansa puoles- kielillä. Pykälän 2 momentin mukaan tietyt
30680: ta ajaa, tulee kielilain 4 §:n 1 momentin mu- siinä mainitut viranomaiset voivat yksityisen
30681: kaan käyttää vastaajan kieltä, jos hän on oikeutta koskevissa asioissa harkintansa mu-
30682: velvollinen tätä kieltä taitamaan. Virkamiesten kaan antaa kaksikielisellä virka-alueella viran
30683: velvollisuudesta osata suomea ja ruotsia sääde- puolesta annettavat kuulutukset ja kirjoittaa
30684: tään valtion virkamiehiltä vaadittavasta kieli- ainoastaan väestön enemmistön kielellä, jollei
30685: taidosta annetussa laissa (149/22). Jos virkaan hakija toisin vaadi.
30686: vaaditaan yliopistossa tai korkeakoulussa suo-
30687: ritettu loppututkinto, siihen nimitettävän on
30688: osoitettava täydellisesti hallitsevansa virka-alu- Muu lainsäädäntö
30689: een asukkaiden enemmistön kieltä. Lisäksi on
30690: yksikielisellä virka-alueella vaadittava maan Viime aikoina sellaista toimintaa, joka aikai-
30691: toisen kielen ymmärtämistä sekä, jos virka on semmin on ollut viranomaistoimintaa, on siir-
30692: tuomarin virka, myös toisen kielen välttävää retty valtion liikelaitoksille tai yhtiöille, joissa
30693: suullista taitoa. Jos virka-alue on kaksikielinen valtio on yksinomistaja tai valtiolla on ainakin
30694: tai jos virka-alueeseen kuuluu kaksi- tai erikie- suuri määräysvalta.
30695: lisiä kuntia, vaaditaan maan toisen kielen Valtion liikelaitoksista annetussa laissa
30696: suullista ja kirjallista taitoa. Muuhun virkaan (627/87) ei ole kielisäännöksiä.
30697: vaaditaan viran edellyttämä riittävä kielitaito. Posti- ja telelaitoksesta annetulla lailla
30698: Tarkemmat säännökset tästä annetaan asetuk- (748/89) laitos muodostettiin liikelaitokseksi.
30699: sella. Tässä laissa ei ole kielisäännöksiä. Mainittua
30700: Yksikielisellä virka-alueella tuomioistuimen lakia koskevassa hallituksen esityksessä (HE
30701: ja muun viranomaisen on annettava toimitus- 3/1989 vp) todetaan kuitenkin, että tarkoituk-
30702: kirja virka-alueen kielellä. Kaksikielisellä virka- sena on, että Posti- ja telelaitos edelleen nou-
30703: alueella tuomioistuimen ja muun viranomaisen dattaa kielilainsäädännön viranomaisille asetta-
30704: on annettava toimituskirja sillä kielellä, jota mia velvoitteita ja että kielilakia on kuitenkin
30705: asianosainen tai, milloin heitä on useampia, tarpeen myöhemmin muuttaa siten, että se
30706: asianosaiset ovat käyttäneet tai jonka käyttä- koskee myös uusia valtion liikelaitoksia.
30707: misestä toimituskirjassa he yhtyvät. Posti- ja telelaitoksen muuttamisesta osake-
30708: Jos asianosaiset ovat käyttäneet eri kieliä yhtiöksi annettu laki (885/93) ei myöskään
30709: eivätkä sovi saman kielen käyttämisestä, on sisällä kielisäännöksiä. Postitoimintalain
30710: toimituskirjassa rikosasiassa käytettävä vastaa- (907/93) 5 §:n 2 momentissa säädetään, että
30711: jan kieltä. Muussa asiassa sekä myös rikos- Postilaitoksen on toiminnassaan soveltuvin
30712: asiassa, jossa on erikielisiä vastaajia, on käy- osin noudatettava kielilain säännöksiä. Posti-
30713: tettävä virka-alueen väestön enemmistön kieltä. laitoksen on muutoinkin huolehdittava siitä,
30714: Viranomainen voi viimeksi mainitussa tilan- että suomen-, ruotsin- ja saamenkielisen väes-
30715: teessa asianosaisten oikeutta ja etua silmällä tön tarpeet otetaan postilaitoksen toiminnassa
30716: pitäen päättää, että toimituskirjassa käytetään huomioon samanlaisten perusteiden mukaan.
30717: toista kieltä. Valtionrautateistä annetulla lailla (7 47/89)
30718: Jos toimituskirja on annettava esimerkiksi valtionrautateistä muodostettiin liikelaitos.
30719: suomeksi ja jos joku, jolla on oikeus käyttää Tästäkin laista puuttuvat kielisäännökset. Hal-
30720: ruotsin kieltä, sitä pyytää, on valtioneuvoston, lituksen esityksessä (HE 60/1989 vp) on vastaa-
30721: 1994 vp - HE 233 3
30722:
30723: va maininta kuin edellä mam1tussa Posti- ja säädöskokoelmasta annettuun asetukseen
30724: telelaitosta koskevassa hallituksen esityksessä. (696/80) sekä hallitusmuodon 22 §:ään. Kan-
30725: Jlmailulaitoksesta annetussa laissa (1123/90) sainvälisten sopimusten julkaisemisesta sekä
30726: ei ole kielisäännöksiä, mutta sitä koskevassa suomen- että ruotsinkielellä säädetään kansain-
30727: hallituksen esityksen (HE 13711990 vp) perus- välisten sopimusten julkaisemisesta annetun
30728: teluissa on vastaava maininta kuin mitä edellä lain (360/82) 5 §:ssä. Virallisen lehden ilmesty-
30729: on sanottu Posti- ja telelaitoksesta ja Valtion- misestä suomen ja ruotsin kielellä säädetään
30730: rautateistä. Lain 5 §:ssä, jossa säädetään palve- virallisesta lehdestä annetun lain (268/31)
30731: lu tavoitteista, todetaan muun muassa, että asi- 1 §:ssä.
30732: akkaiden ja koko yhteiskunnan tarpeet tulee
30733: ottaa huomioon. Säännöstä voitaneen jopa
30734: tulkita niin, että kielikysymys on otettu huo- 2.2. Nykytilan aniointi
30735: mioon. Johdannosta ilmeneväliä tavalla kehitys kul-
30736: Autorekisterikeskuksesta annetussa laissa kee siihen suuntaan, että viranomaisten perin-
30737: (988/92) ei ole kielisäännöksiä, mutta lain teisesti ylläpitämää toimintaa siirretään valtion
30738: perusteluissa (HE 7311992 vp) on vastaavanlai- liikelaitoksille ja yhtiöille. Kehitys on saman-
30739: nen maininta kuin Posti- ja telelaitosta ja suuntainen myös kunnallisessa toiminnassa.
30740: Valtionrautateitä koskevien lakien perusteluis- Kielisäännökset kuitenkin puuttuvat valtion
30741: sa. Lain 4 §:ssä, jossa säädetään palvelutavoit- liikelaitosten ja edellä tarkoitettujen yhtiöiden
30742: teista on vastaava säännös kuin Ilmailulaitok- osalta. Kysymys on epäyhtenäisesti ja puutteel-
30743: sesta annetussa laissa. lisesti säännelty kyseessä olevaa toimintaa
30744: Karttakeskuksesta annetussa laissa (1 016/89) sääntelevässä lainsäädännössä. Tästä on synty-
30745: ei ole kielisäännöksiä, mutta sitä koskevassa nyt aukko lainsäädäntöön, jonka merkitys ko-
30746: hallituksen esityksen (HE 8411989 vp) peruste- rostuu uusien toimintojen siirtyessä liikelaitok-
30747: luissa on vastaavanlainen maininta, joka kos- sille ja yhtiöille.
30748: kee Posti- ja telelaitosta ja Valtionrautateitä.
30749: Metsähallituksesta on muodostettu liikelai-
30750: tos Metsähallituksesta annetulla lailla (1169/ 3. Keskeiset ehdotukset
30751: 93). Laissa ei ole kielisäännöksiä. Lain 5 §:ssä
30752: on kuitenkin vastaava säännös palvelutavoit- Nykytilan arvioinnissa esitetyistä syistä eh-
30753: teista kuin Ilmailulaitoksesta annetussa laissa. dotetaan, että kielilakia täydennetään säännök-
30754: Kielisäännöksiä ei myöskään ole valtion sillä sellaisten valtion liikelaitosten ja yhtiöiden
30755: osakevallan käytöstä eräissä taloudellista toi- kielellisistä velvoitteista, joissa valtiolla tai kun-
30756: mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä annetussa nalla on määräämisvalta.
30757: laissa (740/91 ). Lähtökohtana on säilyttää kielellinen palve-
30758: Kielisäännökset puuttuvat myöskin valtio- lu, joka aikaisemmin on ollut vastaavalle vi-
30759: neuvoston oikeudesta luovuttaa Valtion paina- ranomaistoiminnalle lakiin perustuva. Kielilaki
30760: tuskeskuksen hallinnassa oleva omaisuus pe- sisältää lukuisan määrän säännöksiä, jotka
30761: rustettavalle valtionyhtiölle sekä yhtiön eräistä lähinnä ovat sovellettavissa viranomaistoimin-
30762: tehtävistä annetusta laista (1234/92). Sitä kos- taan. Niihin kuuluvat säännökset virka-alueen
30763: kevassa hallituksen esityksessä (HE 16911992 kielestä, sisäisestä virkakielestä ja toimituskir-
30764: vp) mainitaan muun muassa, että painatuskes- jan kielestä. Edellä mainitut säännökset eivät
30765: kuksen yhtiöittämisen takia korostuu valtion sovellu suoraan valtion liikelaitoksiin ja nyt
30766: virastojen ja laitosten tehtävä huolehtia julkai- tarkoitettuihin yhtiöihin. Niiden toiminnassa
30767: sujensa ja lomakkeidensa painattamisesta, jul- säännökset siitä, millä kielellä yleisöä on pal-
30768: kaisemisesta ja saatavilla pitämisestä samanai- veltava, saavuttavat korostetun aseman. On
30769: kaisesti suomen ja ruotsin kielellä sekä, sen tärkeätä varmistaa, että kielellinen palvelu säi-
30770: mukaan kuin saamen kielen käyttämisestä vi- lyy, kun aikaisempi viranomaistoiminta siirre-
30771: ranomaisissa annetussa laissa (516/91) sääde- tään valtion liikelaitokselle tai yhtiölle, jossa
30772: tään, saamen kielellä. Tämän mukaisesti on valtiolla tai kunnalla on määräämisvalta.
30773: myös tarpeen myöhemmin tarkistaa kielilain
30774: säännöksiä. 4. Esityksen vaikutukset
30775: Suomen säädöskokoelman ilmestyminen
30776: suomen ja ruotsin kielellä perustuu Suomen Palvelun tarjoaminen sekä suomeksi että
30777: 4 1994 vp -HE 233
30778:
30779: ruotsiksi aiheuttaa jonkin verran menoja val- teollisuusministeriöltä, maa- ja metsätalousmi-
30780: tion liikelaitoksille ja edellä tarkoitetuille yh- nisteriöltä, opetusministeriöltä, puolustusminis-
30781: tiöille. Esityksessä tarkoitettu toiminta on ai- teriöltä, työministeriöltä, liikenneministeriöltä,
30782: kaisemmin ollut pääasiassa viranomaistoimin- Suomen Kuntaliitolta, Painatuskeskus Oy:ltä,
30783: taa, johon kielilain säännöksiä on sovellettu. Patruunatehdas Lapua Oy:ltä, Vammas Oy:ltä,
30784: Tätä taustaa vasten esitys ei aiheuta mainitta- Valtionrautateiltä, Ilmailulaitokselta, Suomen
30785: via taloudellisia vaikutuksia. PT:ltä sekä Autorekisterikeskukselta. Kauppa-
30786: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. ja teollisuusministeriö on kuullut Enso-Gutzeit
30787: Henkilökunnan ottamisessa valtion liikelaitos- Oy:tä, Imatran Voima Oy:tä, Kemijoki Oy:tä,
30788: ten ja edellä mainittujen yhtiöiden palvelukseen Kemira Oy:tä, Neste Oy:tä, Rautaruukki
30789: on kuitenkin syytä kiinnittää huomiota siihen Oy:tä, Valmet Oy:tä, Vapo Oy:tä, Veitsiluoto
30790: kielitaitoon, joka tarvitaan lain vaatimusten Oy:tä sekä Outokumpu Oy:tä. Valtiovarainmi-
30791: täyttämiseksi. nisteriö on kuullut Postipankki Oy:tä, VTKK-
30792: Esityksen mukaan kansalaiset saisivat myös Yhtymä Oy:tä ja Rahapaja Oy:tä.
30793: jatkossa palvelua sekä suomeksi että ruotsiksi Lausunnoissa on yleisesti hyväksytty se, ettei
30794: samalla tavalla kuin hoidettaessa vastaavaa kielilain soveltamisalan tulisi kaventua toimin-
30795: toimintaa viranomaistoimintana. nan uudelleen järjestelystä johtuen. Lausun-
30796: noissa on kuitenkin kiinnitetty huomiota sii-
30797: hen, että lausunnolla olleen esityksen luonnok-
30798: sen mukaan kielilain soveltamisala laajenisi
30799: 5. Asian valmistelu muun muassa perinteisiin valtion teollisuusyh-
30800: tiöihin. Valtiovarainministeriö katsoo lausun-
30801: Esitys on valmisteltu Suomenruotsalaisten nossaan, ettei säännöstä tulisi ulottaa yhtiöihin.
30802: kansankäräjien aloitteesta virkatyönä oikeus- Lisäksi on kiinnitetty huomiota kilpailunäkö-
30803: ministeriössä. Luonnoksesta on saatu lausun- kohtiin. On katsottu, että esitys voisi vääristää
30804: not valtioneuvoston kanslialta, sisäasiainminis- kilpailua. Jatkovalmistelussa lausunnot on
30805: teriöltä, valtiovarainministeriöltä, kauppa- ja mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon.
30806:
30807:
30808:
30809:
30810: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
30811:
30812: 1. Lakiehdotuksen perustelut Määräämisvalta osakkeiden omistuksella saa-
30813: vutetaan, kun osakkeiden omistus käytännössä
30814: 17 b §. Yleisperusteluissa esitetyillä perusteil- tuottaa enemmistön yhtiökokouksessa, vaikka-
30815: la ehdotetaan, että kielilakia täydennetään uu- kin osakkeiden omistus ei muodosta koko
30816: della 17 b §:llä, jonka mukaan valtion liikelai- osakekannan enemmistöä. Kun osakkeet ovat
30817: tosten ja palveluja tuottavien yhtiöiden, joissa jakautuneet monille pienosakkaille, yhtiökoko-
30818: valtiolla tai kunnalla on määräämisvalta, on uksessa on harvoin kovinkaan suuri osa osak-
30819: palveltava yleisöä ja tiedotettava yleisölle suo- keista edustettuna. Lakiin ei ole ollut mahdol-
30820: meksi ja ruotsiksi. lista ottaa tarkkoja lukuja. Käytännössä alara-
30821: Valtion liikelaitoksella tarkoitetaan valtion jan on katsottu olevan noin 20 prosentin
30822: liikelaitoksista annetun lain 1 §:n 1 momentin kohdalla. Asia on kuitenkin ratkaistava tapaus-
30823: mukaan liiketoimintaa harjoittavaa valtion lai- kohtaisesti. Ratkaisevaa on, miten muut osak-
30824: tosta, johon erikseen annetussa laissa on sää- keet ovat jakautuneet.
30825: detty sovellettavaksi valtion liikelaitoksista an- Määräämisvalta voi myös muodostua sopi-
30826: nettua lakia. muksella. Kysymykseen voi tulla yhteistyö- tai
30827: Määräämisvallan käsitettä on tulkittava sa- lisenssisopimus sekä velkasitoumus. Voidaan
30828: malla tavalla kuin tätä käsitettä tulkitaan myös tehdä suoraan määräämisvaltaa koskevia
30829: osakeyhtiölain (734178) 1 luvun 2 §:n 2 momen- sopimuksia. Ratkaisevaa on, että sopimus an-
30830: tin mukaan. Määräämisvalta voidaan saavut- taa todellisen määrääruisvallan yhtiössä.
30831: taa osakkeiden omistuksella tai sopimuksella. Jos valtiolla tai kunnalla on omistukseen
30832: 1994 vp - HE 233 5
30833:
30834: perustuva määrääruisvalta emoyhtiössä, mää- levaisuudessa tulee vielä hämärtymään. Tästä
30835: rääruisvalta ulottuu myös emoyhtiön tytäryhti- syystä ehdotetaan, että säännös koskee kaikkia
30836: öihin. valtion liikelaitoksia ja palvelua tuottavia yhti-
30837: Säännös koskee eri yhtiömuotoja, joissa val- öitä, joissa valtiolla tai kunnalla on määrää-
30838: tio tai kunta on omistajana. Jos valtio sekä yksi misvalta, riippumatta siitä, mitä toimintaa lii-
30839: tai useampi kunta on omistajana, ratkaisevaa kelaitos tai yhtiö harjoittaa. Ainoastaan tava-
30840: on valtion ja kuntien yhteinen vaikutusvalta raa tuottavat yhtiöt jäisivät säännöksen sovel-
30841: yhtiössä. Säännös ei koske yksikielisten saman- tamispiirin ulkopuolelle.
30842: kielisten kuntien omistamaa yhtiötä. Säännöksen mukaan edellä mainitut liikelai-
30843: Säännös koskisi palvelua tuottavaa yhtiötä tokset ja yhtiöt olisivat velvolliset palvelemaan
30844: mutta ei tavaraa tuottavaa yhtiötä. Tällä raja- yleisöä ja tiedotlamaan yleisölle suomeksi ja
30845: uksella suurin osa perinteisistä valtion yhtiöistä ruotsiksi. Tämän kaltaisessa toiminnassa on
30846: jäisi säännöksen soveltamispiirin ulkopuolelle. tärkeää se, millä kielillä yleisöä palvellaan.
30847: Kyseiset yhtiöt eivät toiminnassaan pääsääntöi- Tältä osin on perusteltua säätää liikelaitoksille
30848: sesti palvele suurta yleisöä, eikä säännöksen ja yhtiöille vastaava velvollisuus kuin viran-
30849: soveltamista olisi perusteltua ulottaa niihin. omaisille on säädetty. Niin kauan kuin toimin-
30850: Säännöksen ensisijainen tarkoitus olisi ulottaa taa ylläpidetään viranomaistoimintana, vastaa-
30851: kielilain soveltamisala liikelaitokselle tai yhtiöl- villa viranomaisilla on vastaavat velvollisuudet.
30852: le siirrettyyn viranomaistoimintaan. Jos kuiten-
30853: kin tavaraa tuottava yhtiö harjoittaa myös
30854: palvelua, säännös koskisi vain viimeksi mainit- 2. Voimaantulo
30855: tua toimintaa.
30856: Viime aikoina aikaisemmin viranomaisten Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
30857: ylläpitämää toimintaa on yhtiöitetty. Tälle vi- lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
30858: ranomaistoiminnalle ei ole helposti löydettävis- sytty ja vahvistettu.
30859: sä yleistä määritelmää. Voidaan olettaa, että
30860: raja viranomaisten ylläpitämän toiminnan ja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30861: erilaisten yksityi~ten liiketoimintojen välillä tu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30862: 6 1994 vp - HE 233
30863:
30864: Laki
30865: kielilain muuttamisesta
30866:
30867: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30868: lisätään 1 päivänä kesäkuuta 1922 annettuun kielilakiin ( 148/22) uusi 17 b § seuraavasti:
30869:
30870: 17 b § yleisöä ja tiedotettava yleisölle suomeksi ja
30871: Valtion liikelaitoksen ja palveluja tuottavan ruotsiksi.
30872: yhtiön, jossa valtiona taikka yhdellä tai useam-
30873: malla kaksikielisellä kunnalla taikka erikielisil- Tämä laki tulee voimaan päivänä
30874: lä kunnilla on määräämisvalta, on palveltava kuuta 199 .
30875:
30876: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
30877:
30878:
30879: Tasavallan Presidentti
30880: MARTTI AHTISAARI
30881:
30882:
30883:
30884:
30885: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
30886: 1994 vp -- HE 234
30887:
30888:
30889:
30890:
30891: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta
30892: annetun lain muuttamisesta
30893:
30894:
30895:
30896: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30897:
30898: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi raja- siirtyy rajavartiolaitokselle tämän vuoden aika-
30899: vartiolaitoksesta annettua lakia siten, että lais- na yhä enenevässä määrin vastuu henkilöiden
30900: sa mainittaisiin erikseen rajavartiolaitoksen maahantulon ja maastalähdön valvonnasta ja
30901: valtakunnan rajojen vartiointitehtävään nykyi- siihen liittyvästä passintarkastuksesta valtakun-
30902: sin sisältyvä henkilöiden maahantulon ja maas- nan maarajoilla ja satamien matkustajaliiken-
30903: talähdön valvontatehtävä ja että lakiin lisättäi- teessä.
30904: siin tämän tehtävän suorittamiseen tarvittavat Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
30905: rajavartiomiehen toimivaltaa ja henkilörekiste- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se
30906: reitä koskevat säännökset. on hyväksytty ja vahvistettu.
30907: Lain muutos on tarpeen, koska poliisilta
30908:
30909:
30910:
30911:
30912: PERUSTELUT
30913:
30914: 1. Nykytila nasta annetussa asetuksessa (1 051178) sääde-
30915: tään.
30916: 1.1. Lainsäädäntö Poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisten yh-
30917: teistoiminnasta annetun asetuksen 5 §:n mu-
30918: Passilain (642/86) II §:n momentissa saa- kaan nämä viranomaiset suorittavat yhdessä
30919: detään, että Suomen kansalaisen maastalähdön tai toistensa lukuun muitakin asetuksessa tar-
30920: ja maahantulon on tapahduttava passintarkas- kemmin mainittuja valvontatehtäviä, mikäli ne
30921: tuspaikan kautta. Sisäasiainministeriö voi an- voidaan tarkoituksenmukaisesti liittää varsinai-
30922: taa luvan maastalähtöön ja maahantuloon siin virkatehtäviin.
30923: muualtakin. Saman pykälän 2 momentin no- Ulkomaalaislain (378/9I) 3 §:ssä säädetään,
30924: jalla passintarkastuspaikoista samoin kuin pas- että ulkomaalaisen maahantulo ja maastalähtö
30925: sintarkastajien määräämisestä ja tehtävistä sää- on sallittu vain vahvistettujen passintarkastus-
30926: detään asetuksella. paikkojen kautta, jollei Suomea veivoittavasta
30927: Passintarkastajista annetun asetuksen kansainvälisestä sopimuksesta muuta johdu.
30928: (182/89) I §:n I momentin nojalla passintarkas- Sisäasiainministeriö voi antaa ulkomaalaiselle
30929: tusviranomaisena toimii paikallispoliisi. Sisä- luvan maahantuloon ja maastalähtöön muual-
30930: asiainministeriö voi kuitenkin saman säännök- takin kuin passintarkastuspaikan kautta.
30931: sen mukaan määrätä, että passintarkastusvi- Ulkomaalaislain 73 §:n nojalla lain ja sen
30932: ranomaisena voi toimia muukin poliisin yksik- nojalla annettujen säännösten ja määräysten
30933: kö, kuten esimerkiksi Helsinki-Vantaan lento- noudattamista valvovat sisäasiainministeriön
30934: asemalla liikkuva poliisi. Sisäasiainministeriö ulkomaalaiskeskus ja poliisi. Ulkomaalaisten
30935: voi asetuksen 1 §:n 2 momentin mukaan mää- maahantuloa ja maastalähtöä koskevien sään-
30936: rätä passintarkastusviranomaiseksi myös raja- nösten ja määräysten noudattamista valvovat
30937: tai tulliviranomaisen siten kuin siitä poliisi-, myös passintarkastajat.
30938: tulli- ja rajavartioviranomaisten yhteistoimin- Edellä mainittujen säännösten nojalla henki-
30939: 340615S
30940: 2 1994 vp - HE 234
30941:
30942: löiden maastalähdön ja maahantulon valvonta passintarkastuspaikoista annetussa asetuksessa
30943: kuuluu sisäasianministeriölle ja sisäasiainminis- (461/92) säädetyillä merivartioasemilla.
30944: teriön hallinnonalalla kenttätyöstä vastaavana Lisäksi poliisilta rajavartiolaitokselle on 1
30945: viranomaisena on tähän saakka ollut useimmi- päivänästä marraskuuta 1993 siirretty Helsin-
30946: ten paikallispoliisi. gin sataman matkustajaliikenteen maastaläh-
30947: dön ja maahantulon valvonta sekä passintar-
30948: kastus.
30949: 1.2. Henkilöiden maahantulon ja maastalähdön Viimeksi sisäasiainministeriö on 21 päivänä
30950: valvonta ja passintarkastus tammikuuta 1994 passintarkastajista annetun
30951: asetuksen nojalla tehnyt päätöksen (SM:n mää-
30952: Rajavartiolaitos on käytännössä vastannut räyskokoelma 1/94/21.1.1994), jonka mukaan
30953: koko sotien jälkeisen ajan passintarkastuksesta rajavartiolaitos suorittaa passintarkastuksen
30954: Suomen ja Venäjän välisellä rajalla lukuun valtakunnan maarajoilla, merialueilla, satamis-
30955: ottamatta etelässä olevia Vaalimaan, Vainikka- sa sekä meri- ja rajavartioasemilla. Tämä mer-
30956: lan ja Nuijamaan rajanylityspaikkoja. Rajavar- kitsee käytännössä nykyiseen verrattuna sitä,
30957: tiolaitos on järjestänyt ja valvonut suurten että rajavartiolaitokselle siirtyy vuoden 1994
30958: rajantakaisten rakennusprojektien rajanyliku- aikana kaikkien satamien matkustajaliikenteen
30959: lun. Tällaisia kohteita ovat olleet muun muassa passin tarkastus.
30960: Paatsjoen ja Ylätuloman voimalaitokset, Pää- Saman päätöksen mukaan tullilaitos suorit-
30961: järven maatalouskeskus, Kostamuksen vuori- taa kuitenkin kalastus- ja rahtialusten passin-
30962: kombinaatti sekä Svetogorskin ja Sovetskin tarkastuksen satamissa sekä pienilma-alusten
30963: sellukombinaatit. Myös puutavaran hakkuiden passintarkastuksen lentoasemilla.
30964: ja kuljetusten vaatima rajanylikulku on järjes- Näin ollen poliisin suoritettavaksi jää enää
30965: tetty rajavrtioviranomaisten valvonnassa. Raja- lentoasemien matkustajaliikenteen passintar-
30966: vartiolaitoksen vastuulla ovat olleet Raja- kastus.
30967: joosepin ja Vartiuksen kansainväliset rajanyli-
30968: tyspaikat sekä 10-15 tilapäistä rajanylitys-
30969: paikkaa kulloisenkin tarpeen mukaan. 1.3. Nykytilan arviointi
30970: Poliisi on vastannut Vaalimaan, Vainikkalan
30971: ja Nuijamaan kansainvälisten rajanylityspaik- Rajavartioviranomaiset ovat 30 vuoden ajan
30972: kojen passintarkastuksesta. Näiden paikkojen suorittaneet ja nyt noin kolmen vuoden ajan
30973: kautta on edellä mainittujen työmaiden jälkeen yhä enenevässä määrin suorittaneet myös kan-
30974: tapahtunut ylivoimaisesti suurin osa itärajan sainvälistyneen matkustajaliikenteen maahan-
30975: henkilö- ja tavaraliikenteestä. tulon ja maastalähdön valvontaa ja siihen
30976: Valtioneuvosto on 21 päivänä joulukuuta liittyen passintarkastusta rajanylityspaikoilla.
30977: 1989 tehnyt periaatepäätöksen (SM:n kirj n:o Tällöin varsinkin vilkkaimmilla rajanylityspai-
30978: 5032/609/89/ 21.12.1989), jonka mukaan pas- koilla Kaakkois-Suomessa Vaalimaalla ja Nui-
30979: sintarkastustehtävät Suomen maarajoilla siirre- jamaalla sekä Helsingin satamassa on käynyt
30980: tään poliisilta rajavartiolaitokselle. selville, että rajavartiolaitoksesta annettuun la-
30981: Tämän valtioneuvoston päätöksen mukaises- kiin on tarpeen sisällyttää tähän tehtävään
30982: ti ja sisäasiainministeriön passintarkastajista liittyviä poliisilla jo nyt olevia toimivaltasään-
30983: annetun asetuksen 1 ja 2 §:n perusteella teke- nöksiä.
30984: mien päätösten nojalla rajavartiolaitos on ot- Kun nykyinen rajavartiolaitoksesta annettu
30985: tanut 1 päivästä tammikuuta 1991 Venäjän laki vuonna 1975 säädettiin, henkilöiden maa-
30986: vastaisen maarajan rajanylityspaikoilla poliisil- hantulon ja maastalähdön valvonnasta ja siihen
30987: ta vastuun henkilöiden maastalähdön ja maa- liittyvästä passintarkastuksesta oli säädetty ase-
30988: hantulon valvonnasta ja siihen liittyvästä pas- tuksen tasoisilla säädöksillä - passiasetuksessa
30989: sintarkastuksesta. Samalla rajavartiolaitoksesta ja ulkomaalaisasetuksessa. Tällöin pidettiin riit-
30990: annetun asetuksen (358/92) 2 §:ään lisättiin tävänä, että rajavartiolaitoksesta annetussa
30991: rajavartiolaitoksen tehtäväksi passintarkastus. laissa viitattiin rikosten esitutkinnan, pakko- ja
30992: Samoin rajavartiolaitos on suorittanut 1 päi- voimakeinojen käyttämiseen liittyvien rajavar-
30993: västä kesäkuuta 1991 huvialusten maastaläh- tiomiehen toimivaltuuksien osalta poliisin toi-
30994: dön ja maahantulon valvontaa sekä passintar- mivaltuuksiin. Nyt kun henkilöiden maastaläh-
30995: kastusta huvialusten passintarkastuspaikoiksi dön ja maahantulon valvonnasta säädetään
30996: 1994 vp- HE 234 3
30997:
30998: lain tasoisilla säädöksillä, on tästäkin syystä talähdön valvontatehtävän yhteydessä rajavar-
30999: tärkeää, että rajavartiomiehen toimivaltuuksis- tiomiehet joutuvat tekemisiin myös erilaisten
31000: ta näiden tehtävien suorittamisessa säädetään rikosten kanssa, jolloin voi olla tarpeen käyttää
31001: yksityiskohtaisesti rajavartiolaitoksesta anne- myös henkilöön kohdistuvia pakkokeinoja.
31002: tussa laissa. Tällöin virkamiehen turvallisuuden kannalta
31003: Käytännössä on aiheuttanut jossain määrin on välttämätöntä, että henkilölle voidaan tehdä
31004: epäselvyyttä se, sisältyykö henkilöiden maa- turvallisuustarkastus. Turvallisuustarkastuksen
31005: hantulon ja maastalähdön valvonta rajavartio- mahdollistava säännös tarvitaan myös valta-
31006: laitoksen tehtävänä nykyisinkin olevaan valta- kunnan rajojen vartiointitehtävää varten raja-
31007: kunnan rajojen vartiointiin ja valvontaan. Val- ja merialueella.
31008: takunnan rajojen vartiointi ja valvonta on niin Kun nykyinen esitutkintalaki (449/87) sää-
31009: laaja käsite, että se sisältää myös henkilöiden dettiin, saapuvilla oloa esitutkinnassa koskeva
31010: maahantulon ja maastalähdön valvonnan. Sel- säännös ( 1 ) 17 § on kirjoitettu siten, että
31011: vyyden vuoksi rajavartiolaitoksesta annetun kansalaisella on velvollisuus kutsusta saapua
31012: lakiin on kuitenkin syytä kirjoittaa tämä teh- esitutkintaan pääsääntöisesti vain siinä poliisi-
31013: tävä näkyviin valtakunnan rajojen vartiointiin piirissä, jossa hän oleskelee. Säännöstä on
31014: sisältyvänä erillisenä tehtävänä, koska tällöin tulkittu siten, että kansalaisella on velvollisuus
31015: laissa olevat rajavartiomiehen nykyiset henki- saapua ainoastaan poliisin Juokse kuuluste-
31016: löllisyyden selvittämistä, esitutkintaa, voima- ja luun. Tämän vuoksi tullilain muuttamisesta
31017: pakkokeinojen käyttämistä ja rangaistusvaati- annetulla lailla (1262/88) on tullilain 53 §:n 4
31018: musten antamista koskevat toimivaltuudet momenttiin otettu säännös, jonka mukaan kan-
31019: ulottuvat nykyistä selvemmin myös henkilöiden salaisella on velvollisuus tullirikosasiassa saa-
31020: maahantulon ja maastalähdön valvontaan liit- pua esitutkintaan myös lähimpään tullitoimi-
31021: tyvään tehtävään. paikkaan. Kun rajavartiomieskin on voinut
31022: Ongelmaksi on varsinkin vilkkailla rajanyli- rajavartiolaitoksesta annetun lain 12 §:n nojalla
31023: tyspaikoilla koettu se, ettei rajavartiomiehellä suorittaa toimivaltaansa kuuluvissa rikosasiois-
31024: ole samanlaisia mahdollisuuksia kuin poliisilla sa esitutkinnan, on tarpeen sisällyttää myös
31025: pitää yllä järjestystä rajanylityspaikalla. Ra- rajavartiolaitoksesta annettuun lakiin tullilakia
31026: janylityspaikoillahan ilmenee sellaista viran- vastaava säännös.
31027: omaisiin kohdistuvaa tottelemattomuutta, joka Rajavartiolaitoksella on ollut tarve saada
31028: ei täytä vielä haitanteon eikä virkamiehen henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val-
31029: väkivaltaisen vastustamisen tunnusmerkistöä, vontaan ja erityisesti passintarkastukseen liitty-
31030: mutta joka on omiaan häiritsemään passintar- en poliisin pitämistä henkilörekistereistä näiden
31031: kastuksen asianmukaista suorittamista. Poliisi- tehtävien tarkoituksenmukaista suorittamista
31032: laissa (84/84) on niin sanottu niskoittelusään- varten tarpeellisia tietoja. Vastaavasti rajavar-
31033: nös, jonka perusteella jokaisen on toteltava tiolaitoksessa ollaan parhaillaan muodostamas-
31034: poliisimiehen toimivaltansa puitteissa antamia sa tämän tehtävän yhteydessä kertyneistä hen-
31035: käskyjä, määräyksiä ja ohjeita. Tämän sään- kilötiedoista atk-pohjaista tiedostoa. Näiden
31036: nöksen rikkomisesta on säädetty tehosteeksi tietojen saamiseksi, tiedostojen muodostami-
31037: rangaistusmääräysmenettelyn mahdollistava seksi ja luovuttamiseksi tarvitaan rajavartiolai-
31038: rangaistusseuraamus. Rajavartiolaitoksesta an- toksesta annettuun lakiin tarpeelliset säännök-
31039: nettuun lakiin tarvitaan tällainen niskoittelu- set.
31040: säännös paitsi rajanylityspaikoilla tapahtuvaa
31041: henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val-
31042: vontatehtävää varten myös raja- ja merialueilla 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
31043: tapahtuvaa valtakunnan rajojen vartiointia ehdotukset
31044: varten.
31045: Puutteena on rajavartiomiehen samoin kuin 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi
31046: poliisinkin toimivallassa on koettu se, ettei
31047: näillä viranomaisilla ole ollut lakiin perustuvaa Esityksen tavoitteena on lisätä rajavartio-
31048: oikeutta niin sanotun turvallisuustarkastuksen miehille tarvittavat toimivaltuudet sen joh-
31049: suorittamiseen kiinniottamisen tai sitä voimak- dosta, että henkilöiden maahantulon ja maas-
31050: kaamman henkilöön kohdistuvan pakkokeinon talähdön valvonta ja siihen liittyvät passintar-
31051: yhteydessä. Henkilöiden maahantulon ja maas- kastustehtävät siirtyvät poliisilta rajavartiolai-
31052: 4 1994 vp - HE 234
31053:
31054: tokselle. Näiden toimivaltuuksien lisääminen rajavartiolaitoksen voimavarojen yhteiskäyttöä
31055: on osittain tarpeen myös rajavartiolaitoksen tehostaen, vastaamaan rajanvartioinoin lisäksi
31056: perinteisen valtakunnan rajojen vartiointitehtä- henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val-
31057: vän vuoksi. vonnasta ja siihen liittyvästä passintarkastuk-
31058: Esityksen tavoitteet pyritään saavuttamaan sesta sekä maa- että merirajoilla.
31059: ehdotetuilla muutoksilla. Käytännössä tavoit- Henkilöiden maastalähdön ja maahantulon
31060: teiden saavuttamiseksi tarvitaan kuitenkin tii- valvontatehtävä ja siihen liittyvä passintarkas-
31061: vistä yhteistyötä poliisin kanssa sekä kenttä- tustehtävä on asteittain sisäasiainministeriön
31062: työssä että rajavartiomiesten koulutuksen ke- päätöksillä siirretty poliisilta rajavartiolaitok-
31063: hittämisessä siten, että ainakin välittömästi selle siten, että 1 päivänä syyskuuta 1994
31064: henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val- vallitsee valtioneuvoston periaatepäätöksen
31065: vontaan liittyvissä tehtävissä olevilla rajavar- mukainen tilanne. Tämä on käytännössä tar-
31066: tiomiehillä on riittävä koulutus tähän tehtä- koittanut sitä, että henkilöiden maahantulon ja
31067: vään. maastalähdön valvonta ja siihen liittyvä passin-
31068: tarkastus on organisatorisesti yksinkertaistu-
31069: massa siten, että vastuu tehtävästä maarajoilla
31070: 3.2. Keskeiset ehdotukset sekä matkustaja- ja huviveneliikenteen osalta
31071: merirajoilla on rajavartiolaitoksella. Poliisille
31072: Esityksessä ehdotetaan rajavartiolaitoksesta jää lentoasemien passintarkastus pienilma-
31073: annettuun lakiin lisättäväksi tarvittavat, raja- aluksia lukuun ottamatta ja tullille satamissa
31074: vartiomiehen toimivaltaa koskevat säännökset. rahtialusliikenteen passintarkastus ja pienilma-
31075: Samalla ehdotetaan lisättäväksi rajavartiolai- alusten passintarkastus lentoasemilla. Läntisel-
31076: toksen tehtäviin selvyyden vuoksi myös henki- lä ja pohjoisella maarajallakin rajavartiolaitos
31077: löiden maahantulon ja maastalähdön valvonta- vastaa passintarkastuksesta, mutta tulli osallis-
31078: tehtävä, jolloin laissa jo nyt olevat ja siihen tuu passintarkastukseen siihen saakka, kun
31079: ehdotettavat toimivaltuudet ulottuvat myös tä- tullin läsnäolo siellä on tullilaitoksen päätehtä-
31080: hän tehtävään. vän eli tullivalvonnan vuoksi tarpeellista.
31081: Esityksellä sinänsä ei ole henkilöstövaikutuk-
31082: sia, mutta edellä mainittu, esityksen taustalla
31083: 4. Esityksen vaikutukset oleva tehtävien siirtyminen on merkinnyt, että
31084: poliisi on voinut siirtää passintarkastustehtävis-
31085: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tä poliiseja poliisin varsinaisiin tehtäviin noin
31086: 40 henkilötyövuotta. Vastaavasti rajavartiolai-
31087: Esityksellä ei ole olennaisia, suoranaisia ta- tos on siirtänyt lähes vastaavan määrän henki-
31088: loudellisia vaikutuksia. löstöä passintarkastustehtäviin ja osin enem-
31089: Esityksen taustalla oleva henkilöiden maa- mänkin, koska matkustajaliikennemäärät Suo-
31090: hantulon ja maastalähdön valvontatehtävän ja men ja Venäjän sekä Suomen ja Viron välisessä
31091: siihen liittyvän passintarkastustehtävän siirtä- liikenteessä ovat kasvaneet tuntuvasti. Tämä
31092: minen ja nyt ehdotetut tähän liittyvät lisäykset on voitu tehdä kuitenkin rajavartiolaitoksen
31093: rajavartiomiehen toimivaltuuksiin edellyttävät sisäisin henkilöstöjärjestelyin eikä henkilöstön
31094: rajavartiomiesten koulutuksen uudelleen järjes- määrää ole tarvinnut tämän tehtävän vuoksi
31095: telyä yhteistoiminnassa poliisin ja rajavartiolai- lisätä. Osin uusien tehtävien hoitaminen on
31096: toksen kesken. Tämä koulutuksellinen yhteis- mahdollistunut toiminnan uudelleen organi-
31097: toiminta on jo käynnistetty ja se tapahtuu soinnin ja uusien työmenetelmien avulla. Sinän-
31098: rajavartiolaitoksen menokehyksen puitteissa. sä ehdotettu rajavartiomiehen toimivallan li-
31099: sääminen merkitsee sitä, että varsinkin poliisin
31100: ja rajavartiolaitoksen yhteistoiminta nykyiseen
31101: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset verrattuna henkilöiden maahantulon ja maas-
31102: talähdön valvonnassa ja siihen liittyvässä pas-
31103: Valtioneuvoston toimenpiteistä keskushallin- sintarkastuksessa sekä muussakin yleisen järjes-
31104: non ja aluehallinnon uudistamiseksi 17 päivänä tyksen ja turvallisuuden voimassa pitämisessä
31105: kesäkuuta 993 tekemän periaatepäätöksen mu- helpottuu, koska rajavartiomiehellä on näihin
31106: kaisesti rajavartiolaitosta kehitetään sisäisen tehtäviin riittävät toimivaltuudet ja toimival-
31107: turvallisuusjärjestelmän osana, poliisin, tullin ja tuuksien mukainen koulutus.
31108: 1994 vp- HE 234 5
31109:
31110: 5. Asian valmistelu dessä antaa tiedoksi haasteita samana tavoin
31111: kuin poliisit. Varsinkin passintarkastustehtävän
31112: 5.1. Valmisteluvaiheet yhteydessä on hallinnollisesti tarkoituksenmu-
31113: kaista, että passintarkastaja voi antaa samana
31114: Alajaksossa 4.2. mainitun valtioneuvoston tiedoksi haastetiedoksiantoja, koska muun tar-
31115: periaatepäätöksen nojalla sisäasiainministeriö kastustoiminnan yhteydessä voidaan tarkastet-
31116: asetti 14 päivänä syyskuuta 1993 työryhmän taville antaa myös valmiiksi täytettyjä haasteita
31117: valmistelemaan yhteistyössä valtiovarainminis- tiedoksi.
31118: teriön kanssa ehdotukset rajavartiolaitoksen
31119: toimivaltaa ja vastuuta täsmentäviksi toimen-
31120: piteiksi vuoden 1993 aikana niin, että muutos 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista
31121: voidaan toteuttaa vuonna 1994. Työryhmässä ja velvoitteista
31122: olivat edustettuina sisäasiainministeriö, valtio-
31123: varainministeriö, tullihallitus, poliisi ja rajavar-
31124: tiolaitos. Työryhmä jätti 31 päivänä tammikuu- Esityksessä on kysymys henkilöiden maasta-
31125: ta 1994 yksimielisen mietintönsä (SM:n julkai- lähdön ja maahantulon valvontaan sekä pas-
31126: su n:o 2/1994), jossa ehdotetaan rajavartiolai- sintarkastukseen liittyvän toimivallan lisäämi-
31127: toksesta annettua lakia tarkistettavaksi tässä sestä. Tämän vuoden alusta voimaan tullut
31128: esityksessä ehdotetuna tavalla. Euroopan talousalueesta tehty sopimus (ETA-
31129: Työryhmän ehdotukset on käsitelty 15 jpäi- sopimus) vaikuttaa sisäisillä rajoillaan varsin
31130: vänä huhtikuuta 1994 hallinnon kehittämisen vähän maastalähdön ja maahantulon valvon-
31131: ministerivaliokunnassa, jolloin valiokunta on taan. Tavaraliikenteen tarkastukset tehdään
31132: hyväksynyt ehdotukset muutoin sellaisenaan edelleen pistokokeina huomioon ottaen valvon-
31133: paitsi edellyttäen, että haastemieslain (505/86) taviranomaiselle tietyn ajan kuluessa esitettyjen
31134: muuttamista koskevan lainvalmistelu tehdään tavaroiden kokonaismäärä. Maahan saapuvien
31135: yhteistyössä oikeusministeriön kanssa ja että matkustajien sekä kulkuneuvon henkilökunnan
31136: rajavartiolaitoksen ja tullin yhteistyön etenemi- matkatavarat tarkastetaan pistokokein välittö-
31137: sestä lähinnä läntisellä ja pohjoisella maarajana mästi rajalla matkustajan saavuttua maahan.
31138: tiedotetaan valiokunnane myöhemmin. ETA-sopimus ei muuta matkustajatarkastus-
31139: tehtäviä tai niissä noudatettuja menettelytapo-
31140: ja.
31141: 5.2. Lausunnot Suomen, Ruotsin ja Norjan mahdollinen
31142: liittyminen Euroopan unioniin vaikuttaa sisä-
31143: Esityksestä on pyydetty lausunnot poliisilta rajojen valvontaan ylimenokausien ja henkilöi-
31144: ja tullihallitukselta. Lausunnot on otettu huo- den sekä tavaroiden vapaaseen liikkumiseen
31145: mioon esitystä viimeisteltäessä. liittyvien yhteisösäännösten täsmentymisen jäl-
31146: keen. Siinä vaiheessa kun tämän muutoskehi-
31147: tyksen tuloksena tulliviranomaisten sisärajaval-
31148: 6. Muita esitykseen vaikuttavia vontaa olennaisesti poistetaan, sisärajoilla on
31149: seikkoja syytä harkita henkilöiden maastalähdön ja
31150: maahantulon valvonnan siirtämistä kokonai-
31151: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä suudessaan rajavartiolaitokselle, joka Suomen
31152: alueen valvonnasta ja sen alueenisen koskemat-
31153: Sisäasiainministeriö on esittänyt oikeusminis- tomuuden turvaamisesta annetun asetuksen
31154: teriölle, että se ryhtyisi toimenpiteisiin haaste- (1069/89) mukaisten aluevalvontaan liittyvien
31155: mieslain muuttamiseksi siten, että myös raja- tehtäviensä vuoksi toimii kaikilla valtakunnan
31156: vartiomiehet voisivat virkatehtäviensä yhtey- rajoilla.
31157: 6 1994 vp - HE 234
31158:
31159: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
31160:
31161: 1. Lakiehdotuksen perustelut Henkilöiden maastalähdön ja maahantulon
31162: on tapahduttava passilain ja ulkomaalaislain
31163: 1 §. Rajavartiolaitoksen osuus henkilöiden nojalla rajanylityspaikan kautta. Tämän vuoksi
31164: maahantulon ja maastalähdön valvonnassa on valvontatehtävääkin suoritetaan rajanylityspai-
31165: lisääntynyt ja se lisääntyy edelleen siinä mää- kalla tai passintarkastuspaikoista annetun ase-
31166: rin, että maahantulon ja maastalähdön valvon- tuksessa tarkoitetulla passintarkastuspaikalla.
31167: taan littyvät tehtävät muodostavat varsin kes- Rajavartiolaitoksen perinteinen tehtävä eli
31168: keisen osan rajavartiolaitoksen tehtävistä. Tä- luvatlomien rajanylitysten ehkäiseminen, tar-
31169: män vuoksi on tarpeen, että tästä tehtävästä koittaa rajanvartiointia lähinnä rikoslain 42
31170: säädetään nykyistä tarkemmin rajavartiolaitok- luvun 2 §:ssä tarkoitetussa mielessä. Tällöin
31171: sesta annetussa laissa. pyritään ehkäisemään Suomen rajojen ylikul-
31172: Nykyisen lain 1 §:n 1 momentin mukaan kemisesta annettujen määräysten vastaiset teot.
31173: rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakunnan Tätä tehtävää suoritetaan kaikkialla valtakun-
31174: rajojen vartiointi ja valvonta sekä poliisin nan rajoilla mukaan lukien rajanylityspaikat.
31175: ohella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden Rajavartiolaitoksen tehtäviin kuuluisi sään-
31176: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä nöksen loppuosan mukaan poliisin ohella
31177: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. Säännökses- muun yleisen järjestyksen ja turvallisuuden
31178: sä on lausuttu rajavartiolaitoksen päätehtävä voimassa pitäminen raja- ja merialueella. Tä-
31179: eli valtakunnan rajojen vartiointi ja valvonta, hän ehdotetaan selvyyden vuoksi lisättäväksi
31180: mutta siinä ei ilmene lainkaan nyt keskeiseksi "muun" yleisen järjestyksen ja turvallisuuden
31181: muodostunut henkilöiden maahantulon ja voimassa pitäminen sen vuoksi, että säännök-
31182: maastalähdön valvontatehtävä. sessä aiemmin mainitut tehtävät ovat myös
31183: Rajavartiolaitoksesta annetun asetuksen "yleinen järjestys ja turvallisuus" -käsitteeseen
31184: 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa säädetään, että kuuluvia. Käsitettä yleinen järjestys ja turval-
31185: rajavartiolaitos suorittaa passintarkastusta, se- lisuus käytetään lainsäädännössä varsin eri
31186: kä saman säännöksen 3 kohdassa, että rajavar- tavalla. Käsitteen laajin sisältö ilmenee Valtion
31187: tiolaitos suorittaa tullivalvontaa sekä alustavia talousarvioesityksen rakennetta koskevan koh-
31188: tullitoimenpiteitä merialueella ja niillä maara- dan 2 taulukossa 5 (Menot valtion tehtävien
31189: jan osilla, joilla tullilaitos ei ole järjestänyt mukaan vuosina 1992-1994), jossa käsittee-
31190: tullivalvontaa. seen sisältyy: (oikeus-)hallinto, poliisitoimi, oi-
31191: Lain 1 §:n 1 momentissa olevan käsitteen - keudenkäyttö, vankeinhoito, palo- ja pelastus-
31192: valtakunnan rajojen vartiointi ja valvonta - toimi sekä väestönsuojelu ja rajojen vartiointi.
31193: on katsottava sisältävän sinällään myös henki- Näin ollen rajavartiolaitoksen tehtävät kuulu-
31194: löiden maahantulon ja maastalähdön valvon- vat sinänsä käsitteen piiriin. Tässä säännökses-
31195: nan. Koska tähän tehtävään saattaa liittyä sä tarkoitetaan käsitteellä poliisille kuuluvia
31196: myös henkilöiden ruumiilliseen koskematto- yleisen järjestyksen ja turvallisuuden voimassa
31197: muuteen tai henkilökohtaiseen vapauteen puut- pitämiseen liittyviä tehtäviä. Näitä poliisin
31198: tuvia toimenpiteitä, niin on tarpeen, että tämä ohella suoritettavia muita yleisen järjestyksen
31199: tehtävä yksilöidään nimenomaisesti laissa. Täl- ja turvallisuuden voimassa pitämiseen liittyviä
31200: löin on myös selvää, että rajavartiolaitoksesta tehtäviä ovat poliisin valvontatehtävät sellaisil-
31201: annetussa laissa nykyisin olevat ja siihen ehdo- la merialueilla, meren saaristossa ja syrjäisillä
31202: tettavat rajavartiomiehen toimivaltasäännökset seuduilla maarajoilla, joilta poliisi on suunni-
31203: koskevat myös henkilöiden maahantulon ja telmallisesti vähentämässä valvontatehtäviään
31204: maastalähdön valvontatehtävää. ja jonne poliisia ei voida vaikeudelta saada
31205: Lain 1 §:n 1 momenttiin ehdotetaan lisättä- paikalle. Muissakin tapauksissa rajavartiolaitos
31206: väksi valtakunnan rajojen vartioinnin lisäksi voisi suorittaa näitä tehtäviä siinä määrin kuin
31207: henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val- poliisin ja rajavartiolaitoksen välillä poliisi-,
31208: vonta ja luvattomien rajanylitysten ehkäisemi- tulli- ja rajavartioviranomaisten yhteistoimin-
31209: nen. On tarpeen puhua henkilöiden maahantu- nasta annetun asetuksen mukaisesti sovitaan.
31210: lon ja maastalähdön valvonnasta erotukseksi Säännöksessä "tullilaitoksen ohella tullival-
31211: vastaavasta tavaraliikenteen valvonnasta, joka vonta" tarkoittaa tullivalvonnan suorittamista
31212: on lähinnä tullin tehtävä. rajavartiolaitoksesta annetun asetuksen 2 §:n 1
31213: 1994 vp - HE 234 7
31214:
31215: momentin 3 kohdassa mainitussa laajuudessa. että esiintyvissä häiriötilanteissa rajavartiomie-
31216: Näin ollen rajavartiolaitos suorittaa tullival- het joutuvat entistä enemmän antamaan kan-
31217: vontaa sekä alustavia tullitoimenpiteitä meri- salaisille määräyksiä, käskyjä ja kieltoja, joihin
31218: alueella ja niillä maarajan osilla, joilla tullilai- tulee olla myös lakiin perustuva oikeus.
31219: tos ei ole järjestänyt valvontaa. Niillä rajanyli- Teknisesti niskoittelusäännös sopii lisättä-
31220: tyspaikoilla, joissa nämä molemmat viranomai- väksi 10 §:n 2 momentiksi, koska se liittyy
31221: set ovat paikalla, kumpikin suorittaa omia läheisesti 1 momentissa olevaan henkilötietojen
31222: tehtäviään. On kuitenkin tarkoituksenmukais- ilmoittamisvelvollisuuteen. Myös 16 a §:ään li-
31223: ta, että nämä viranomaiset toimivat rajanyli- sättäväksi ehdotettu rangaistussäännös koskisi
31224: tyspaikoilla tiiviissä yhteistyössä, jotta molem- poliisiaio tapaan säännöksen 1 ja 2 momentin
31225: pien viranomaisten voimavaroja voidaan hyö- mukaista toimintaa.
31226: dyntää mahdollisimman tehokkaasti. 11 a §. Rajavartiomiehellä ei ole nykyisin
31227: l 0 §. Varsinkin kansainväliseen liikenteeseen nimenomaista oikeutta suorittaa poliisilain
31228: tarkoitetuilla rajanylityspaikoilla esiintyy ruuh- 21 b §:n (453/87) kaltaista turvallisuustarkastus-
31229: kia ja myös järjestyshäiriöitä, joiden ehkäise- ta, vaikka rajavartiomiehellä on rajavartiolai-
31230: miseen ja hillitsemiseen tulee myös passintar- toksesta annetun lain 12 §:n (454/87) nojalla
31231: kastajana toimivalla rajavartiomiehellä olla oikeus ryhtyä tulkintatoimenpiteisiin ja käyttää
31232: riittävät toimivaltuudet Poliisilla tämä toimi- pakkokeinoja kuten poliisimiehellä poliisin toi-
31233: valtuus on säädettynä nykyisen poliisilain mittamassa esitutkinnassa. Lisäksi rajavartio-
31234: 13 §:n 1 momentissa, joka on tarkoitus sisällyt- miehellä on rajavartiolaitoksesta annetun lain
31235: tää samansisältöisenä myös uuteen poliisilakiin 10 §:n nojalla virkatehtävissään sama oikeus
31236: hallituksen esityksessä poliisilaiksi ja eräiksi kuin poliisilla ottaa kiinni tuntematon henkilö
31237: siihen liittyviksi laeiksi (HE 5711994 vp) henkilöllisyyden selvittämistä varten.
31238: Tämän niin sanotun niskoittelusäännöksen Näihin sekä maahantulon ja maastalähdön
31239: peruste on siinä, ettei millään virkamiehellä ole valvontaan liittyviin tehtäviin rajavartiomies
31240: yleistä, pelkästään tehtäväpiiristä johtuvaa oi- tarvitsee samanlaisen oikeuden kuin poliisi
31241: keutta antaa kansalaisia sitovia määräyksiä. turvallisuustarkastuksen suorittamiseen.
31242: Määräykset, joilla puututaan kansalaisten oi- Turvallisuustarkastuksen tarkoituksena on
31243: keusasemaan ja henkilökohtaiseen vapauteen, ylläpitää rajavartiomiehen työturvallisuutta kä-
31244: voivat perustua ainoastaan lain säännökseen, siteltäessä huostaan otettuja henkilöitä. Toi-
31245: jollei tavanomaisoikeudellista puuttumista hen- menpiteellä pyritään myös varmistamaan kiinni
31246: kilön toimintaan voida pitää lainmukaisena. otetun pysyminen rajavartiomiehen huostassa.
31247: Voidakseen toimia virkatehtäviensä alalla Tämän lisäksi pyritään estämään aiheuttamasta
31248: tapahtuvissa onnettomuus-, rikos- ja häiriöti- vaaraa itselleen tai sivulliselle.
31249: lanteissa paitsi rajanylityspaikalla, myös muu- 12 §. Nykyisen esitutkintalain kiinni otettua
31250: hun rajanvartiointiin tai yleisen järjestyksen ja 17 §:n saapuvilla oloa esitutkinnassa koskeva
31251: turvallisuuden voimassapitämiseen liittyen raja- säännös on kirjoitettu siten, että kansalaisella
31252: ja merialueella, rajavartiomieskin joutuu tehok- on velvollisuus kutsusta saapua esitutkintaan
31253: kaasti ohjaamaan kansalaisten liikkumista ja vain siinä poliisipiirissä, jossa hän oleskelee.
31254: toimintaa tai antamaan määräyksiä vaaraa tai Säännöstä on tulkittu suppeasti siten, että
31255: haittaa aiheuttavista toimenpiteistä luopumi- kansalaisella on velvollisuus saapua ainoastaan
31256: seksi. Näiden määräysten, käskyjen ja kieltojen poliisin luokse kuulusteluun.
31257: sisältö määräytyy kulloisenkin tilanteen mu- Lain 53 §:n 4 momenttiin on otettu säännös,
31258: kaan. Määräyksen antajan on harkittava toi- jonka mukaan kansalaisella on velvollisuus
31259: menpiteiden sisältö tilannearvion perusteella. tullirikosasiassa saapua esitutkintaan myös lä-
31260: Hänen on tällöin otettava huomioon rajavar- himpään tullitoimipaikkaan. Lähimmällä tulli-
31261: tiomiehen toiminnan yleiset periaatteet. toimipaikalla tarkoitetaan säännöksessä sitä
31262: On myös huomattava, että poliisi vähentää tullitoimipaikkaa, joka sijaitsee lähinnä kansa-
31263: suunnitelmallisesti veneliikenteen valvontaansa laisen oleskelupaikkaa.
31264: merialueella. Näin rajanvartiointiin liittyvä ve- Kun rajavartiomieskin on voinut rajavartio-
31265: neliikenteen valvonta ja myös muu yleisen laitoksesta annetun lain 12 §:n nojalla suorittaa
31266: järjestyksen ja turvallisuuden voimassapitämi- toimivaltaansa kuuluvissa rikosasioissa esitut-
31267: nen on siirtynyt entistä enemmän rajavartiolai- kinnan, on tarpeen sisällyttää myös rajavartio-
31268: toksen tehtäväksi. Tämä merkitsee myös sitä, laitoksesta annettuun lakiin tullilakia vastaava
31269: 8 1994 vp- HE 234
31270:
31271: saannös. Tässäkin säännöksessä lähimmällä Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt-
31272: rajavartiolaitoksen toimipaikalla tarkoitetaan töön tarkoitettujen henkilörekisterien rekiste-
31273: sitä toimipaikkaa, joka sijaitsee lähinnä esitut- rinpitäjänä olisi rajavartiolaitoksen esikunta.
31274: kintaan kutsuttavan henkilön oleskelupaikkaa. Rekisterinpitäjänä se ratkaisisi rekisterien tie-
31275: Käytännössä on tarkoitus kuitenkin menetellä tosisältöä, rekisteritietojen käyttöä ja luovutta-
31276: siten, että jos kuulusteluun kutsuttava asuu mista sekä rekisterien käyttöä ja luovuttamista
31277: kaukana rajavartiolaitoksen lähimmästä toimi- sekä rekisterien kehittämistä koskevat periaat-
31278: paikasta, rajavartioviranomaiset pyytävät edel- teelliset kysymykset. Rekistereitä ylläpitäisi ra-
31279: leen asianomaiselta poliisilta virka-apua kuu- javartiolaitoksen esikunta. Ylläpito kattaisi
31280: lusteluun suorittamiseen kuulusteltavan asuin- muun massa rekisteritietoja koskevien ilmoitus-
31281: paikkakunnan poliisin luona. ten vastaanoton, tietojen luovuttamisen ja tu-
31282: Käytännössä tämä säännös merkitsisi sitä, losteiden toimittamisen sekä muut tietopalvelu-
31283: että rajavartioviranomaiset voisivat kutsua ra- tehtävät
31284: javartiolaitoksen toimittamaan esitutkintaan 16 c §. Viranomaisen tiedonsaantioikeutta ja
31285: kuulusteltavaksi asianomistajia, syylliseksi epäil- tiedonantovelvollisuutta koskevat lukuisat sään-
31286: tyjä ja todistajia samalla tavoin kuin poliisi ja nökset määrittelevät nykyisellään varsin epäyh-
31287: tulli näiden viranomaisten toimittamassa esitut- tenäisesti tiedon luovutuksen perusteet. Lähtö-
31288: kinnassa. Näin rajavartioviranomaiset voisivat kohtaisesti rajavartioviranomaisten oikeudesta
31289: suorittaa esitutkinnan itsenäisesti tutkittavak- saada tietoja tulisi säätää kutakin tietojen
31290: seen tulevissa sellaisissa rikosasioissa, joissa luovuttajaa koskevassa lainsäädännössä varsin-
31291: joudutaan rikoksen tapahtumisen jälkeen suo- kin silloin, kun luovuttajana on muu viran-
31292: rittamaan erikseen asianosaisten kuulusteluja. omainen. Tällaisia säännöksiä on rajavartiovi-
31293: 16 a §. Ehdotettu 10 § mahdollistaa säätää ranomaisten osalta esimerkiksi tieliikenteen tie-
31294: sen mukaisen toiminnan laiminlyömisen tai tojärjestelmästä annetussa laissa (819/89), rikos-
31295: määräysten vastaisen tahallisen toiminnan ran- rekisterilaissa (770/93) ja tullilaissa. Kun tieto-
31296: gaistavaksi teoksi, koska on olemassa säännös, jen luovuttamista koskevat säännökset eivät ole
31297: joka velvoittaa kansalaista noudattamaan raja- nykyisellään kattavia, rajavartiolaitoksen tehok-
31298: vartiomiehen virassaan antamia määräyksiä. kaan toiminnan turvaamiseksi rajavartioviran-
31299: Rangaistussäännös, rajavartiolaitoslakirikos li- omaisille välttämättömien tietojen saannista
31300: sättäväksi 16 a §:ksi. Se on asiallisesti samansi- tulee säätää rajavartiolaitoksesta annetussa lais-
31301: sältöinen kuin nykyisen poliisilain 30 §:ssä ole- sa, kunnes tietojen luovuttamista koskevat sään-
31302: va säännös. Maksimirangaistusseuraamus on nökset on saatu uudistettua.
31303: kuitenkin uuteen poliisilakiin ehdotettavan vas- Rajavartioviranomaisten tarpeeseen saada
31304: taavan säännöksen mukainen eli kolme kuu- tietoja vaikuttavat myös eräitä yhteistoiminta-
31305: kautta vankeutta. tehtäviä koskevat erityissäädökset. Tällaisia yh-
31306: 16 b §. Rajavartiolaitoksella on tarve perus- teistoimintatehtäviä ovat muun muassa poliisi-,
31307: taa eräitä omia valtakunnalliseen käyttöön tulli- ja rajavartioviranomaisten yhteistoiminta
31308: tarkoitettuja henkilörekistereitä samaan tapaan sekä ulkomaalaisvalvontaan liittyvä viran-
31309: kuin poliisilla hallituksen esityksessä laeiksi omaisten yhteistoiminta.
31310: poliisin henkilörekistereistä ja passilain 19 a §:n Rajavartiolaitoksesta annettuun lakiin ehdo-
31311: muuttamisesta (HE 39/1994 vp) on ehdotettu. tetaan otettavaksi tarvittavat erityissäännöksiä
31312: Avoimuuden periaatteen mukaisesti näistä au- täydentävät säännökset rajavartiolaitoksen teh-
31313: tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidet- tävien suorittamista varten tarvittavien tietojen
31314: tävistä rekistereistä säädettäisiin rajavartiolai- saamisesta eräiden muiden viranomaisten rekis-
31315: toksesta annettuun asetukseen lisättävillä sään- tereistä teknisen käyttöyhteyden avulla.
31316: nöksillä. Varsinkin jatkuva (on-line) tekninen käyt-
31317: Rajavartiolaitoksessa on valmisteilla hu- töyhteys eroaa muusta tietojen massaluovutuk-
31318: vialusliikenteen passintarkastusrekisteri, johon sesta tai yksittäisen tiedon luovutuksesta, kos-
31319: on tarkoitus kerätä tietoja ulkomaalaisista vii- ka se tarjoaa yleensä käyttäjälleen selailuoikeu-
31320: sumivelvollisista huviveneilijöistä. Tiedot koot- den, jonka käyttöä rekisterinpitäjä ei voi val-
31321: taisiin passintarkastuksen yhteydessä passintar- voa yhtä tehokkaasti kuin muuta tietojen luo-
31322: kastuspaikkoina toimivilla merivartioasemilla vuttamista. Teknisen käyttöyhteyden järjestä-
31323: valtakunnalliseen automaattisen tietojenkäsitte- minen edellyttää myös teknisten ja talou-
31324: lyn avulla pidettävään rekisteriin. dellisten kysymysten ratkaisemista, minkä
31325: 1994 vp- HE 234 9
31326:
31327: vuoksi asiasta edellytettäisiin sovittavan asian- Rajavartiolaitoksen suorittama tekninen val-
31328: omaisen rekisterinpitäjän kanssa. vonta ei kohdistu kehenkään henkilökohtaises-
31329: Teknisen käyttöyhteyden saamisesta seuraisi ti, vaan yleisesti kaikkiin henkilöihin, ajoneu-
31330: useissa tapauksissa, ettei saman tiedon käyt- vohin ja aluksiin, jotka liikkuvat valtakunnan
31331: töön saantia varten tarvitsisi perustaa rajavar- rajan läheisyydessä raja- ja merialueella. Lisäk-
31332: tiolaitokseen omaa tiedostoa tai ettei tietoa si teknistä valvontaa suoritetaan rajanylityspai-
31333: tarvitsisi tallettaa rajavartiolaitoksen henkilöre- koilla, jolloin valvonta kohdistuu maahantule-
31334: kistereihin. viin ja maastalähteviin henkilöihin, ajoneuvo-
31335: 16 d §. Rajavartiolaitoksen tehtävänä on eh- hin ja aluksiin.
31336: dotettavan 1 §:n 1 momentin mukaan valtakun- Rajavartiolaitoksen valvonnan tarkoituksena
31337: nan rajojen vartiointi henkilöiden maahantulon on ehkäistä ja paljastaa luvattomat rajanylityk-
31338: ja maastalähdön valvomiseksi ja luvatlomien set sekä mahdollisimman nopeasti ja tehok-
31339: rajanylitysten estämiseksi sekä poliisin ohella kaasti puuttua mahdollisiin rikoksiin tai esiin-
31340: yleisen järjestyksen ja turvallisuuden voimassa- tyviin häiriöihin sekä välittömästi kiinniottaa
31341: pitäminen raja- ja merialueella sekä tullilaitok- niihin syyllistyneet. Valvonta ei kohdistu ennal-
31342: sen ohella tullivalvonta. Lisäksi rajavartiolai- ta määrättyyn henkilöön tai rikokseen, mutta
31343: toksesta annetun asetuksen 1 §:n 2 momentin ja sen yhteydessä voidaan saada tietoja, joita
31344: Suomen alueen valvonnasta ja sen alueellisen voidaan käyttää hyväksi Iuvattomien rajanyli-
31345: koskemattomuuden turvaamisesta annetun ase- tysten tai muiden rikosten ennalta estämisessä
31346: tuksen 7 §:n 3 momentin nojalla rajavartiovi- ja selvittämisessä.
31347: ranomaiset huolehtivat alueellisen koskematto- Rajavartiolaitoksen suorittamalla teknisellä
31348: muuden valvonnasta ja turvaamisesta valta- valvonnalla tarkoitetaan samaa kuin poliisila-
31349: kunnan rajojen vartiointiin ja valvontaan liit- kiehdotuksen 28 §:n 1 momentin 1 kohdassa.
31350: tyvien tehtäviensä yhteydessä raja- ja meri- Se on siis ennalta määräämättömään ihmisryh-
31351: alueella. mään kohdistuvaa teknisellä laitteella tapahtu-
31352: Rajavartiolaitoksen tehtäviin kuuluu siten vaa valvontaa. Tekninen valvonta on yleensä
31353: olennaisena osana erilaiset valvontatehtävät. jatkuvaa ja kohdistuu ennalta määrättyihin
31354: Rajavartiolaitoksen suorittama valvonta on paikkoihin samanaikaisesti tai vuorotellen.
31355: yleensä ennalta määräämättömään ihmisryh- Teknisen valvonnan kohteena on tietty paik-
31356: mään kohdistuvaa seurantaa raja- ja meri- ka tai alue, jonne yleisöllä on vapaa pääsy.
31357: alueella sekä maahantulevan ja maastalähtevän Rajavartiolaitoksen valvomia kohteita ovat
31358: rajanylikulkuliikenteen valvontaa rajanylitys- valtakunnan raja-alueet raja- ja merialueella
31359: paikoilla ja passintarkastuspaikoilla. Valvontaa sekä rajavartiolaitoksen valvonnassa olevat
31360: on suoritettu tähän saakka maarajoilla paljolti vilkkaimmat rajanylityspaikat ja matkustajasa-
31361: ilman teknisiä apuvälineitä normaalein näkö-, tamaterminaalit. Tekniseen valvontaan käytet-
31362: kuulo- ja muin aistihavainnoin. Merialueilla täviä laitteita ovat kohteeseen sijoitetut valvon-
31363: käytössä on ollut paikalliskäyttöisiä tutkia ja takamerat, ilmaisimet ja mikrofonit.
31364: optisia apuvälineitä. Viime aikoina on kehitetty Teknisen valvonnan avulla saatavaa ääni- ja
31365: teknistä valvontaa hankkimalla ulkoluodoille kuvainformaatiota voidaan myös tallentaa.
31366: kauko-ohjattuja tutka- ja kamerajärjestelmiä. Kun tekninen valvonta sinänsä on luonteeltaan
31367: Yhdestä paikasta voidaan ohjata useita järjes- yleisvalvontaa, siihen liittyvä tallentaminen-
31368: telmiä ja koota alueellista tutkakuvaa. Kame- kaan ei saa kohdistua suunnitelmallisesti tai
31369: rajärjestelmät on tarkoitettu tutkan havaitsemi- etukäteen valittuihin henkilöihin. Näin rajavar-
31370: en kohteiden tunnistamiseen sillä tarkkuudella, tiolaitoksenkin tekniseen valvontaan liittyvä
31371: että voidaan tehdä päätös siitä, tarvitaanko äänen tai kuvan tallentaminen on automaattis-
31372: jatkotoimenpiteitä kohteen suhteen. Teknisen ta, kuten poliisinkin vastaava tallentaminen.
31373: valvonnan lisääminen on tehostanut merkittä- Automaattinen tallentaminen voi olla keskey-
31374: västi merialueen perusvalvontaa ja sillä on tymätöntä tai kestää sen ajan, kun joku oles-
31375: myös merkitystä merenkulun turvallisuuden kelee käytettävien laitteiden toiminta-alueella.
31376: edistämisessä. Näillä järjestelmillä on voitu Lakiehdotukseen sisältyy nimenomainen
31377: säästää myös valvontaan sitoutuvassa henkilö- säännös rajavartiolaitoksen oikeudesta suorit-
31378: työpanoksessa ja kohdistaa henkilövoimavaro- taa julkisella paikalla raja- ja merialueella sekä
31379: ja muihin tehtäviin esimerkiksi passintarkas- rajanylityspaikoilla teknistä valvontaa. Raja-
31380: tukseen. vartiolaitoksen tehtävien vuoksi tekninen vai-
31381: 2 340615S
31382: 10 1994 vp - HE 234
31383:
31384: vonta olisi rajattu raja- ja merialueelle sekä sen valvonnan edellytysten määrittelyllä osoite-
31385: rajanylityspaikoille eli niille alueille, joissa ra- taan samalla sen ja muiden tiedonhankintakei-
31386: javartiolaitos suorittaa lakiehdotuksen 1 §:n 1 nojen rajaus. Tekniseen valvontaan käytettä-
31387: momentin mukaisia tehtäviään. Teknisellä lait- vällä laitteella saataisiin tehdä toistuviakin
31388: teella tapahtuva valvonta olisi sallittua luvat- havaintoja henkilöstä, joka oleskelee valvonta-
31389: tomien rajanylitysten estämiseksi ja yleisen alueella jatkuvasti. Laitetta saisi sen sijaan
31390: järjestyksen ja turvallisuuden voimassapitämi- käyttää henkilöön kohdistuvaan tiedonhankin-
31391: seksi raja- ja merialueella sekä erityisten val- taan vain, milloin lakiehdotuksen 16 d §:n mu-
31392: vontakohteiden vartioimiseksi riippumatta sii- kaiset teknisen tarkkailun edellytykset täytty-
31393: tä, miten todennäköisenä konkreettisen rikok- vät.
31394: sen tai järjestyshäiriön tapahtumista valvonta- Teknisen valvonnan edellytysten määrittelyl-
31395: kohteessa on kunakin hetkenä pidettävä. lä osoitetaan samalla sen ja muiden tiedonhan-
31396: Sääntelyn piiriin kuuluva tekninen valvonta kintakeinojen rajaus. Tekniseen valvontaan
31397: on luonteeltaan jatkuvaa. Siihen käytettävät käytettävällä laitteella saataisiin tehdä toistu-
31398: tekniset laitteet ovat yleensä toiminnassa sil- viakin havaintoja henkilöstä, joka oleskelee
31399: loinkin, kun kukaan ei hetkellisesti seuraa valvonta-alueella jatkuvasti. Laitetta saisi sen
31400: niiden välittämää informaatiota. Kun teknises- sijaan käyttää henkilöön kohdistuvaan tiedon-
31401: sä valvonnassa ei ole kysymys siten rajavartio- hankintaan vain, milloin lakiehdotuksen
31402: miehen yksittäisestä toimenpiteestä, teknisen 16 d §:n mukaiset teknisen tarkkailun edellytyk-
31403: valvonnan suorittajana on säännöksen sana- set täyttyvät.
31404: muodon mukaan rajavartiolaitos viranomaise-
31405: na.
31406: Teknisestä valvonnasta ja sen suoritustavasta 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
31407: olisi sopivalla tavalla ilmoitettava ennakolta. räykset
31408: Käytännössä tämä tapahtuisi yleensä sijoitta-
31409: malla valvontakohteeseen selvästi näkyvä il- Lain 16 b §:n 1 momentissa tarkoitetuista
31410: moitus esimerkiksi kameravalvonnasta. Ilmoi- rajavartiolaitoksen omista henkilörekistereistä
31411: tuksen tulisi yksilöidä valvonta-alue, mutta säädettäisiin rajavartiolaitoksesta annetussa
31412: siinä ei tarvitsisi paljastaa tekniseen valvontaan asetuksessa.
31413: käytettävien laitteiden määrää tai sijoittelua.
31414: Ennakkoilmoitusta ei tarvitsi tehdä teknisen
31415: valvonnan ulkopuolelle jäävästä tilapäisvalvon-
31416: nasta. Tilapäinen yleisvalvonta on tarpeen esi- 3. Voimaantulo
31417: merkiksi valtiovierailuihin liittyvien turvalli-
31418: suusjärjestelyjen ja kansainvälisten sopimusten Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
31419: edellyttämän erityissuojelun yhteydessä, joihin lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväksytt
31420: myös rajavartiolaitos saattaa joutua osallistu- ja vahvistettu.
31421: maan.
31422: Teknisen valvonnan avulla saatuja näkö- ja
31423: kuulohavaintoja sekä taltiointeja olisi mahdol- 4. Säätämisjärjestys
31424: lista käyttää kaikessa toiminnassa, joka kuuluu
31425: rajavartiolaitoksen, poliisin ja muiden asiaan Ehdotuksen mukainen laki voidaan säätää
31426: liittyvien viranomaisten tehtäväpiiriin. Tekni- tavallisen lain säätämisjärjestyksessä.
31427: sen valvonnan avulla saatuja tietoja ei kuiten-
31428: kaan saataisi sisällyttää henkilörekisteriin muu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31429: toin kuin 16 b ja c §:ssä sallituin tavoin. Tekni- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31430: 1994 vp- HE 234 11
31431:
31432:
31433: Laki
31434: rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta
31435:
31436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31437: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5/75) 1 §:n 1
31438: momentti ja
31439: lisätään 10 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 11 a §, 12 §:ään, sellaisena kuin seon 30 päivänä
31440: huhtikuuta 1987 annetussa laissa (454/87), uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 16 a-16 d §,
31441: seuraavasti:
31442:
31443: 1§ javartiolaitoksen toimipaikkaan. Muutoin saa-
31444: Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- puvillaolosta esitutkinnassa on voimassa mitä
31445: nan rajojen vartiointi henkilöiden maahantulon esitutkintalaissa (449/87) säädetään.
31446: ja maastalähdön valvomiseksi ja luvattomien
31447: rajanylitysten ehkäisemiseksi sekä poliisin ohel- 16 a §
31448: la muun yleisen järjestyksen ja turvallisuuden Joka tahallaan
31449: voimassapitäminen raja- ja merialueella sekä 1) kieltäytyy antamasta rajavartiomiehen
31450: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. pyynnöstä 10 §:n 1 momentissa tarkoitettuja
31451: tietoja tai
31452: 2) jättää noudattamatta 10 §:n 2 momentissa
31453: 10§ tarkoitetun, rajavartiomiehen yleisen järjestyk-
31454: sen tai turvallisuuden ylläpitämiseksi tai tehtä-
31455: Jokaisen tulee noudattaa niitä määräyksiä, vän suorittamiseksi toimivaltansa rajoissa an-
31456: käskyjä ja kieltoja, joita rajavartiomies antaa taman määräyksen, käskyn tai kiellon, on
31457: toimivaltansa puitteissa yksittäistapauksessa tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa
31458: rajavartiomiehelle kuuluvan tehtävän suoritta- säädetty ankarampaa rangaistusta, rajavartio-
31459: miseksi rajanylityspaikalla tai muuhun rajojen laitoslakirikoksesta sakkoon tai vankeuteen
31460: vartiointiin liittyen raja- ja merialueella. enintään kolmeksi kuukaudeksi.
31461:
31462: 16 b §
31463: II a § Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt-
31464: Rajavartiomiehellä on oikeus kiinniottami- töön tarkoitetuista pysyvistä automaattisen tie-
31465: sen, pidättämisen, vangitsemisen, säilöönotta- tojenkäsittelyn avulla ylläpidettävistä henkilö-
31466: misen ja henkilökohtaiseen vapauteen kohdis- rekistereistä säädetään asetuksella.
31467: tuvan virka-aputoimen yhteydessä tarkastaa Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt-
31468: henkilö sen varmistamiseksi, ettei hänellä ole töön tarkoitetun tilapäisen tai manuaalisesti
31469: hallussaan esineitä tai aineita, joilla hän voi ylläpidettävän henkilörekisterin perustamisesta
31470: vaarantaa säilyttämisen taikka aiheuttaa vaa- päättää rajavartiolaitoksen päällikkö.
31471: raa itselleen tai muille. Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt-
31472: Henkilö voidaan 1 momentissa tarkoitetussa töön tarkoitettujen henkilörekisterien rekiste-
31473: tilanteessa tarkastaa myös hänen tunnistamis- rinpitäjä on rajavartiolaitoksen esikunta.
31474: taan varten tarpeellisen asiakirjan löytämiseksi.
31475: Edellä 1 momentissa tarkoitetut vaaralliset 16 c §
31476: esineet tai aineet on otettava tarkastettavalta Rajavartioviranomaisella on oikeus saada
31477: pois. Ne on palautettava hänelle vapaaksi tehtäviensä suorittamista ja henkilörekisterien-
31478: päästämisen yhteydessä, jollei siihen ole lain sä ylläpitämistä varten tarpeellisia tietoja siten
31479: mukaan estettä. kuin 2 ja 3 momentissa säädetään.
31480: Rajavartioviranomaisella on oikeus saada,
31481: 12 § siten kuin asianomaisen rekisterinpitäjän kans-
31482: sa sovitaan, teknisen käyttöyhteyden avulla:
31483: Jokainen, jolta otaksutaan voitavan saatavan 1) poliisin tietojärjestelmistä tietoja rikosil-
31484: selvitystä rajavartiomiehen tutkittavana olevas- moitushakemistosta~ etsintäkoulutettujen tie-
31485: ta rikoksesta, on velvollinen kutsusta saapu- dostosta, tunnistettavien tiedostosta, omaisuus-
31486: roaan esitutkintaan kuultavaksi lähimpään ra- tiedostosta, pidätettyjen tiedostosta, tunto-
31487: 12 1994 vp - HE 234
31488:
31489: merkkitiedostosta, etsittävien moottoriajoneu- tuom101stuinten lainvoimaisista ratkaisuista,
31490: vojen tiedostosta, saamistiedostosta sekä polii- joilla syyte on hylätty, sakoista, joita ei ole
31491: sin hallintoasiain tietojärjestelmästä tietoja ase- saatu perityksi ja oikeusministeriön etsintäkuu-
31492: lupatiedostosta, henkilökorttitiedostosta, passi- luttamista henkilöistä;
31493: tiedostosta, tarkastuskorttitiedostosta ja ulko- 8) tieliikenteen tietojärjestelmästä poliisin et-
31494: maalaisten tunnistamistiedostosta; simiä moottoriajoneuvoja koskevia tietoja;
31495: 2) oikeushallinnon tietojärjestelmistä tietoja 9) autorekisterikeskuksen ajoneuvorekiste-
31496: syyteharkinnassa olevista tai olleista rikos- ristä ajoneuvoja ja ajokortteja koskevia tietoja;
31497: asioista, annetuista rangaistusmääräyksistä, 10) ulkoasiainministeriön tietojärjestelmistä
31498: tuomioistuimessa vireillä olevista rikosasioista, tietoja myönnetyistä passeista, viisumeista sekä
31499: tuomituista sakkorangaistuksista ja vankeus- oleskelu- ja työluvista;
31500: rangaistusta suorittavista tai suorittaneista hen- 12) tullilaitoksen tietojärjestelmistä tietoja
31501: kilöistä; tietojen saamisesta rikosrekisteristä tullirikosrekisteristä, ja rangaistusvaatimusre-
31502: säädetään kuitenkin rikosrekisterilaissa (770/ kisteristä; sekä
31503: 93); 13) puolustusvoimien tietojärjestelmistä soti-
31504: 3) ulkoasiainministeriön tietojärjestelmistä laallista maanpuolustusta, varusmieskoulutusta
31505: tietoja viisumi- sekä oleskelu- ja työlupapää- ja aluevalvontaa koskevia tietoja.
31506: töksistä;
31507: 4) ulkomaalaiskeskuksen tietojärjestelmistä
31508: ulkomaalaislaissa (3 78/91) tarkoitettujen asioi- 16 d §
31509: den käsittelyssä ja ulkomaalaislain noudattami- Rajavartiolaitoksella on samanlainen oikeus
31510: sen valvonnassa tarvittavia tietoja; kuin poliisilla siitä ennalta ilmoitettuaan suo-
31511: 5) lääninhallitusten liikennelupatietojärjes- rittaa teknistä valvontaa valtakunnan rajojen
31512: telmistä luvanvaraisen liikenteen valvonnassa vartioimiseksi sekä luvattomien rajanylitysten
31513: tarvittavia tietoja ja venerekisteristä veneliiken- ehkäisemiseksi sekä yleisen järjestyksen ja tur-
31514: teen valvonnassa tarvittavia tietoja; vallisuuden voimassapitämiseksi raja- ja meri-
31515: 6) väestötietojärjestelmästä tietoja henkilöi- alueella sekä erityisten valvontakohteiden var-
31516: den nimistä, henkilötunnuksista ja osoitteista; tioimiseksi.
31517: 7) oikeusministeriön tietojärjestelmistä tieto-
31518: ja syyttäjien päätöksistä, joiden mukaan asiassa Tämä laki tulee voimaan päivänä
31519: ei ole kyseessä rikos tai näyttöä rikoksesta, kuuta 199 .
31520:
31521: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
31522:
31523:
31524: Tasavallan Presidentti
31525: MARTTI AHTISAARI
31526:
31527:
31528:
31529:
31530: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen
31531: 1994 vp- HE 234 13
31532:
31533: Liite
31534:
31535:
31536:
31537:
31538: Laki
31539: rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta
31540:
31541: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31542: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5/75) 1 §:n 1
31543: momentti ja
31544: lisätään 10 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 11 a §, 12 §:ään, sellaisena kuin seon 30 päivänä
31545: huhtikuuta 1987 annetussa laissa (454/87), uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 16 a-16 d §,
31546: seuraavasti:
31547:
31548: Voimassa oleva laki Ehdotus
31549:
31550: 1§ 1§
31551: Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun-
31552: nan rajojen vartiointi ja valvonta sekä poliisin nan rajojen vartiointi henkilöiden maahantulon
31553: ohella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ja maastalähdön valvomiseksi ja luvatlomien
31554: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä rajanylitysten ehkäisemiseksi sekä poliisin ohel-
31555: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. la muun yleisen järjestyksen ja turvallisuuden
31556: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä
31557: tullilaitoksen ohella tullivalvonta.
31558:
31559:
31560: 10 §
31561:
31562: Jokaisen tulee noudattaa niitä määräyksiä,
31563: käskyjä ja kieltoja, joita rajavartiomies antaa
31564: toimivaltansa puitteissa yksittäistapauksessa ra-
31565: javartiomiehelle kuuluvan tehtävän suorittami-
31566: seksi rajanylityspaikalla tai muuhun rajojen var-
31567: tiointiin liittyen raja- ja merialueella.
31568:
31569: 11 a §
31570: Rajavartiomiehellä on oikeus kiinniottamisen,
31571: pidättämisen, vangitsemisen, säilöönottamisen ja
31572: henkilökohtaiseen vapauteen kohdistuvan virka-
31573: aputoimen yhteydessä tarkastaa henkilö sen var-
31574: mistamiseksi, ettei hänellä ole hallussaan esineitä
31575: tai aineita, joilla hän voi vaarantaa säilyttämisen
31576: taikka aiheuttaa vaaraa itselleen tai muille.
31577: Henkilö voidaan 1 momentissa tarkoitetussa
31578: tilanteessa tarkastaa myös hänen tunnistamis-
31579: taan varten tarpeellisen asiakirjan löytämiseksi.
31580: Edellä 1 momentissa tarkoitetut vaaralliset
31581: esineet tai aineet on otettava tarkastettava/ta
31582: pois. Ne on palautettava hänelle vapaaksi pääs-
31583: tämisen yhteydessä, jollei siihen ole lain mukaan
31584: estettä.
31585: 14 1994 vp- HE 234
31586:
31587: Voimassa oleva laki Ehdotus
31588:
31589: 12 §
31590:
31591: Jokainen, jolta otaksutaan voitavan saada
31592: selvitystä rajavartiolaitoksen tutkittavana olevas-
31593: ta rikoksesta, on velvollinen kutsusta saapumaan
31594: esitutkintaan kuultavaksi lähimpään rajavartio-
31595: laitoksen toimipaikkaan Muutoin saapuvilla-
31596: olosta esitutkinnassa on voimassa mitä esitutkin-
31597: talaissa ( 449/87) on säädetty.
31598:
31599: 16 a §
31600: Joka tahallaan
31601: 1) kieltäytyy antamasta rajavartiomiehen
31602: pyynnöstä JO §:n 1 momentissa tarkoitettuja
31603: tietoja tai
31604: 2) jättää noudattamatta JO §:n 2 momentissa
31605: tarkoitetun, rajavartiomiehen yleisen järjestyk-
31606: sen tai turvallisuuden voimassapitämiseksi tai
31607: tehtävän suorittamiseksi toimivaltansa rajoissa
31608: antaman määräyksen, käskyn tai kiellon,
31609: on tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa
31610: säädetty ankarampaa rangaistusta, rajavartiolai-
31611: tosrikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään
31612: kolmeksi kuukaudeksi.
31613:
31614: 16 b §
31615: Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt-
31616: töön tarkoitetuista pysyvistä automaattisen tie-
31617: tojenkäsittelyn avulla ylläpidettävistä henkilöre-
31618: kistereistä säädetään asetuksella.
31619: Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt-
31620: töön tarkoitetun tilapäisen tai manuaalisesti
31621: ylläpidettävän henkilörekisterin perustamisesta
31622: päättää rajavartiolaitoksen päällikkö.
31623: Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt-
31624: töön tarkoitettujen henkilörekisterien rekisterin-
31625: pitäjä on rajavartiolaitoksen esikunta.
31626:
31627: 16 c §
31628: Rajavartioviranomaisella on oikeus saada teh-
31629: täviensä suorittamista ja henkilörekisteriensä yl-
31630: läpitämistä varten tarpeellisia tietoja eräistä
31631: rekistereistä siten kuin 2 ja 3 momentissa sää-
31632: detään.
31633: Rajavartioviranomaisella on oikeus saada, si-
31634: ten kuin asianomaisen rekisterinpitäjän kanssa
31635: sovitaan, teknisen käyttöyhteyden avulla:
31636: 1) poliisin tietojärjestelmistä tietoja rikosil-
31637: moitushakemistosta, etsintäkuulutettujen tiedos-
31638: tosta, tunnistettavien tiedostosta, omaisuustie-
31639: dostosta, pidätettyjen tiedostosta, tuntomerkki-
31640: tiedostosta, etsittävien moottoriajoneuvojen tie-
31641: 1994 vp -- FIE 234 15
31642:
31643: Voimassa oleva laki Ehdotus
31644:
31645: dostosta, saamistiedostosta sekä poliisin hallin-
31646: toasiain tietojärjestelmästä tietoja aselupatiedos-
31647: tosta, henkilökorttitiedostosta, passitiedostosta,
31648: tarkastuskorttitiedostosta ja ulkomaalaisten tun-
31649: nistamistiedostosta;
31650: 2) oikeushallinnon tietojärjestelmistä tietoja
31651: syyteharkinnassa olevista tai olleista rikos-
31652: asioista, annetuista rangaistusmääräyksistä, tuo-
31653: mioistuimessa vireillä olevista rikosasioista, tuo-
31654: mituista sakkorangaistuksista ja vankeusrangais-
31655: tusta suorittavista tai suorittaneista henkilöistä;
31656: tietojen saamisesta rikosrekisteristä säädetään
31657: kuitenkin rikosrekisterilaissa (7701 93);
31658: 3) ulkoasiainministeriön tietojärjestelmistä
31659: tietoja viisumi- sekä oleskelu- ja työlupapäätök-
31660: sistä;
31661: 4) ulkomaalaiskeskuksen tietojärjestelmistä
31662: ulkomaalaislaissa ( 378191) tarkoitettujen asioi-
31663: den käsittelyssä ja ulkomaalaislain noudattami-
31664: sen valvonnassa tarvittavia tietoja;
31665: 5) lääninhallitusten liikennelupatietojärjestel-
31666: mistä luvanvaraisen liikenteen valvonnassa tar-
31667: vittavia tietoja ja venerekisteristä veneliikenteen
31668: valvonnassa tarvittavia tietoja;
31669: 6) väestötietojärjestelmästä tietoja henkilöi-
31670: den nimistä, henkilötunnuksista ja osoitteista;
31671: 7) oikeusministeriön tietojärjestelmistä tietoja
31672: syyttäjien päätöksistä, joiden mukaan asiassa ei
31673: ole kyseessä rikos tai näyttöä rikoksesta, tuo-
31674: mioistuinten lainvoimaisista ratkaisuista, joilla
31675: syyte on hylätty, sakoista, joita ei ole saatu
31676: perityksi ja oikeusministeriön etsintäkuulutta-
31677: mista henkilöistä;
31678: 8) tieliikenteen tietojärjestelmästä poliisin et-
31679: simiä moottoriajoneuvoja koskevia tietoja;
31680: 9) autorekisterikeskuksen ajoneuvorekisteris-
31681: tä ajoneuvoja ja ajokortteja koskevia tietoja;
31682: JO) ulkoasiainministeriön tietojärjestelmistä
31683: tietoja myönnetyistä passeista, viisumeista sekä
31684: oleskelu- ja työluvista;
31685: 12) tullilaitoksen tietojärjestelmistä tietoja
31686: tullirikosrekisteristä, ja rangaistusvaatimusrekis-
31687: teristä; sekä
31688: 13) puolustusvoimien tietojärjestelmistä soti-
31689: laallista maanpuolustusta, varusmieskoulutusta
31690: ja aluevalvontaa koskevia tietoja.
31691:
31692: 16 d §
31693: Rajavartiolaitoksella on samanlainen oikeus
31694: kuin poliisilla siitä ennalta ilmoitettuaan suorit-
31695: taa teknistä valvontaa valtakunnan rajojen var-
31696: tioimiseksi sekä luvatlomien rajanylitysten eh-
31697: 16 1994 vp- HE 234
31698:
31699: Voimassa oleva laki Ehdotus
31700:
31701: käisemiseksi sekä yleisen järjestyksen ja turval-
31702: lisuuden voimassapitämiseksi raja- ja merialueel-
31703: la sekä erityisten valvontakohteiden vartioimi-
31704: seksi.
31705:
31706: Tämä laki tulee voimaan päivänä
31707: kuuta 199 .
31708: 1994 vp - HE 235
31709:
31710:
31711:
31712:
31713: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi veronkantolain muutta-
31714: misesta
31715:
31716:
31717:
31718:
31719: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31720:
31721: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi veron- mahdollinen tarkistaruisajankohta nykyisen
31722: kantolain kuittausajankohtaa koskevaa sään- määräajan ohella olisi verotuksen päättymis-
31723: nöstä. Vuoden 1993 ennakonpalautusten kuit- kuukautta toiseksi seuraava kuukausi.
31724: tauspäivä olisi kuluvan vuoden joulukuun vii- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
31725: meinen päivä. dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
31726: Lisäksi ehdotetaan täydennettäväksi veron- väksytty ja vahvistettu. Sitä sovellettaisiin en-
31727: kantolain säännöksiä ennakonpidätysten tilit- simmäisen kerran kuluvalta vuodelta kertynei-
31728: tämisestä ja jako-osuuksista siten, että tilittä- siin ennakonpidätyksiin.
31729: misessä käytettävien jako-osuuksien myöhäisin
31730:
31731:
31732:
31733:
31734: PERUSTELUT
31735:
31736: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset män vuosittaiseen ylläpitoon verrattuna jonkin
31737: verran enemmän aikaa, verotus vuodelta 1993
31738: Kuittausajankohta määrätään päättymään vasta 30 päivänä jou-
31739: lukuuta 1994. Verovuoden 1993 ennakonpalau-
31740: Verovelallisen veronpalautusta käytetään ve- tusten kuittauspäiväksi ehdotetaan verotuksen
31741: ronkuittauksessa maksamatta olevan veron päättymistä seuraavaa päivää eli joulukuun 31
31742: suoritukseksi. Viivästysseuraamukset verojää- päivää kuluvana vuonna.
31743: mälle lasketaan kuittauspäivään. Kun palautet-
31744: tavaa ennakkoa kuitataan verojäämän suori-
31745: tukseksi, kuittauspäivä on veronkantolain Ennakonpidätysten tilitys ja jako-osuudet
31746: (611178) voimassa olevan 10 §:n 1 momentin
31747: mukaan sitä kuukautta edeltävän kuukauden Valtiolle, kunnille, seurakunnille ja kansan-
31748: viimeinen päivä, jona verotus on päättynyt. eläkelaitokselle tilitetään kuukausittain niille
31749: Verotus on yleensä määrätty päättymään tulevat määrät kertyneistä ennakonpidätyksis-
31750: kalenterikuukauden ensimmäisenä päivänä. tä. Veronkantolain 14 §:n mukaan valtiovarain-
31751: Lääninverovirastot ilmoittavat tällöin ulosotto- ministeriö vahvistaa vuosittain veronsaajaryh-
31752: viranomaisille esikuittausilmoituksin miltä osin mien ja erikseen kuntien ja seurakuntien jako-
31753: ulosotossa olevia verojäämiä tullaan kuittaa- osuudet kertyvistä ennakonpidätyksistä. Jako-
31754: maan. Kun ulosottoperintä lopetetaan vastaa- osuuksia tarkistetaan, jos niiden vahvistamises-
31755: vilta osin, estetään verojäämän periminen sekä sa huomioon otettavien perusteiden olennaisten
31756: kuittaamaila että ulosottamalla. muutosten arvioidaan muuttavan vahvistettuja
31757: Vuodelta 1993 toimitettavassa verotuksessa jako-osuuksia.
31758: siirryttiin niin sanottuun eriytettyyn tulovero- Veronkantolain 15 §:n 1 momentin mukaan
31759: järjestelmään. Koska uudistuksen toteuttami- verovuoden jälkeen, ennen verotuksen päätty-
31760: nen ensimmäisen kerran vaatii verotusjärjestel- mistä kertynyt maksuunpantu ennakonpidätys
31761: 341222C
31762: 2 1994 vp - HE 235
31763:
31764: tilitetään veronsaajille kuukausittain verovuo- kyistä selkeämpi, koska jako-osuuksien tarkis-
31765: den viimeiseltä kuukaudelta tilitettyjen enna- tamisen myöhäisin ajankohta ilmenisi suoraan
31766: konpidätysten jako-osuuksien mukaan. Tästä laista.
31767: johtuen ei jako-osuuksia ole voitu tarkistaa
31768: verovuotta seuraavaa tammikuuta myöhem-
31769: min, ellei asiasta ole säädetty poikkeuslailla. 2. Esityksen vaikutukset
31770: Viimeisimmät verotustiedot ovat yleensä johta-
31771: neet jako-osuuksien muutoksiin. Verovuoden 1992 ennakonpalautuksista noin
31772: Vuosina 1989 ja 1990 ennakonpidätysten 100 000 kappaletta käytettiin verojäämien kuit-
31773: tilittämisessä käytettyjen jako-osuuksien tarkis- taamiseen. Kuittauksin kertyi 278 miljoonaa
31774: tamista koskevista poikkeusjärjestelyistä sää- markkaa. Tällä hetkellä verojäämiä on ulos-
31775: dettiin 9 päivänä marraskuuta 1990 annetulla otossa noin 3,7 miljardia markkaa.
31776: lailla (956/90) ja eräistä väliaikaisista poikke- Ehdotetut muutokset eivät aiheuta välittö-
31777: uksista veronkantolakiin 20 päivänä maalis- miä kustannuksia.
31778: kuuta 1992 annetulla lailla (239/92).
31779: Kun verotus vuodelta 1993 määrätään päät-
31780: tyväksi 30 päivänä joulukuuta, ei kaikkia jako-
31781: 3. Asian valmistelu
31782: osuuksien tarkistuksessa tarvittavia vuoden
31783: 1993 verotustietoja ole siten käytettävissä, että
31784: ne voitaisiin ottaa huomioon tammikuussa Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
31785: 1995 tehtävässä tilityksessä. rainministeriössä verohallituksen esityksen
31786: Esityksessä ehdotetaan veronkantolain 14 §:n pohjalta.
31787: 2 momentissa säädettäväksi jako-osuuksien tar-
31788: kistamisajankohdasta. Lain 15 §:n 1 momentis-
31789: ta poistettaisiin asiaa koskeva maininta. Samal- 4. Voimaantulo
31790: la pykäliin tehtäisiin sanonnallisia korjauksia.
31791: Ehdotettu muutos mahdollistaa jako-osuuk- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, kun
31792: sien tarkistamisen tuoreimpien tietojen mukai- se on hyväksytty ja vahvistettu. Sitä sovellet-
31793: seksi myös silloin, kun edellisen verovuoden taisiin verovuodelta 1993 palautettavan enna-
31794: verotus valmistuu tavanomaisesta poikkeavana kon kuittauksessa ja ensimmäisen kerran vuo-
31795: aikana. Verotuksen päättyessä marraskuussa den 1994 ennakonpidätysten tilittämisessä.
31796: olisi jako-osuudet tarkistettava nykyiseen ta-
31797: paan viimeistään tammikuussa. Ehdotettu me- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31798: nettely olisi myös veronsaajien kannalta ny- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31799:
31800:
31801:
31802: Laki
31803: veronkantolain muuttamisesta
31804:
31805: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31806: muutetaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (611/78) 14 §:n 2 momentti ja
31807: 15 §:n 1 momentti, sellaisena kuin jälkimmäinen on 4 päivänä heinäkuuta 1980 annetussa laissa
31808: (526/80), ja
31809: lisätään 10 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna päivänä marraskuuta 1991
31810: annetulla lailla (130 1/91 ), uusi 4 momentti, seuraavasti:
31811: 10§ 14 §
31812:
31813: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa säädetään, Jako-osuuksia tarkistetaan, jos perusteiden
31814: verovuodelta 1993 palautettava ennakko kuita- olennaisten muutosten arvioidaan muuttavan
31815: taan verojäämän suoritukseksi 31 päivänä jou- vahvistettuja jako-osuuksia. Tarkistaminen on
31816: lukuuta 1994. viimeistään tehtävä joko verovuoden viimeisel-
31817: 1994 vp- HE 235 3
31818:
31819: tä kuukaudelta tilitettävien ennakonpidätysten 15 §
31820: tilittämisen yhteydessä tai edellisen verovuoden Kertynyt maksuunpantu ennakonpidätys ti-
31821: verotuksen päättymiskuukautta toiseksi seuraa- litetään veronsaajille kuukausittain edellä
31822: vana kuukautena tehtävän tilityksen yhteydes- 14 §:ssä tarkoitettujen jako-osuuksien mukaan.
31823: sä siitä riippuen, kumpi näistä ajankohdista on
31824: myöhäisempi. Ennen jako-osuuksien vahvista-
31825: mista ja tarkistamista valtiovarainministeriön
31826: on kuultava kuntien keskusjärjestöä, kirkko- Tämä laki tulee voimaan päivänä
31827: hallitusta, ortodoksisen kirkkokunnan kirkol- kuuta 1994.
31828: lishallitusta ja kansaneläkelaitosta. Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
31829: täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
31830:
31831: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
31832:
31833:
31834: Tasavallan Presidenti
31835: MARTTI AHTISAARI
31836:
31837:
31838:
31839:
31840: Ministeri Mauri Pekkarinen
31841: 4 1994 vp - HE 235
31842:
31843: Liite
31844: Laki
31845: veronkantolain muuttamisesta
31846:
31847: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
31848: muutetaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (611178) 14 §:n 2 momenttl Ja
31849: 15 §:n 1 momentti, sellaisena kuin jälkimmäinen on 4 päivänä heinäkuuta 1980 annetussa laissa
31850: (526/80), ja
31851: lisätään 10 §:ään, sellaisena, kuin se on osittain muutettuna 1 päivänä marraskuuta 1991
31852: annetulla lailla (130 1/91 ), uusi 4 momentti, seuraavasti:
31853:
31854: Voimassa oleva laki Ehdotus
31855:
31856: 10 §
31857: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa säädetään,
31858: verovuodelta 1993 palautettava ennakko kuita-
31859: taan verojäämän suoritukseksi 31 päivänä joulu-
31860: kuuta 1994.
31861:
31862: 14 §
31863:
31864: Jako-osuuksia tarkistetaan, jos niiden vah- Jako-osuuksia tarkistetaan, jos perusteiden
31865: vistamisessa huomioon otettavien perusteiden olennaisten muutosten arvioidaan muuttavan
31866: olennaisten muutosten arvioidaan muuttavan vahvistettuja jako-osuuksia. Tarkistaminen on
31867: vahvistettuja jako-osuuksia. Ennen jako-osuuk- viimeistään tehtävä joko verovuoden viimeiseltä
31868: sien vahvistamista ja tarkistamista valtiovarain- kuukaudelta tilitettävien ennakonpidätysten tilit-
31869: ministeriön on kuultava kuntien keskusjärjes- tämisen yhteydessä tai edellisen verovuoden ve-
31870: töjä, kirkollishallitusta, ortodoksisen kirkko- rotuksen päättymiskuukautta toiseksi seuraava-
31871: kunnan kirkollishallitusta ja kansaneläkelaitos- na kuukautena tehtävän tilityksen yhteydessä
31872: ta. siitä riippuen, kumpi näistä ajankohdista on
31873: myöhäisempi. Ennen jako-osuuksien vahvista-
31874: mista ja tarkistamista valtiovarainministeriön
31875: on kuultava kuntien keskusjärjestöä, kirkko-
31876: hallitusta, ortodoksisen kirkkokunnan kirkol-
31877: lishallitusta ja kansaneläkelaitosta.
31878:
31879:
31880: 15 § 15 §
31881: Verovuoden aikana kertynyt maksuunpantu Kertynyt maksuunpantu ennakonpidätys ti-
31882: ennakonpidätys tilitetään veronsaajille kuukau- litetään veronsaajille kuukausittain edellä
31883: sittain edellä 14 §:ssä tarkoitettujen jako-osuuk- 14 §:ssä tarkoitettujen jako-osuuksien mukaan.
31884: sien mukaan. Verovuoden jälkeen ennen vero-
31885: tuksen päättymistä kertynyt maksuunpantu en-
31886: nakonpidätys tilitetään veronsaajille kuukausit-
31887: tain verovuoden viimeiseltä kuukaudelta tilitetty-
31888: jen ennakonpidätysten jako-osuuksien mukaan.
31889:
31890:
31891: Tämä laki tulee voimaan päivänä
31892: kuuta 1994.
31893: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
31894: täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
31895: 1994 vp- HE 236
31896:
31897:
31898:
31899:
31900: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ennakkoperinnän koro-
31901: tuksesta verotulojen tilityksissä
31902:
31903:
31904:
31905:
31906: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31907:
31908: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki en- sen laskentasääntöjä muutettaisiin siten, ettei
31909: nakkoperinnän korotuksesta verotulojen tili- valtio joutuisi maksamaan muille veronsaajille
31910: tyksissä. Laissa säädettäisiin menettelystä, jolla korotusta hallussaan olleesta yliennakosta.
31911: ennakkoperinnän korotusta (yliennakkoa) käsi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah-
31912: tellään veronsaajille verovuosilta 1993-1995 dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy-
31913: tehtävissä tilityksissä. Maksuunpanotilityksen väksytty ja vahvistettu.
31914: yhteydessä veronsaajille määrättävän korotuk-
31915:
31916:
31917:
31918:
31919: PERUSTELUT
31920:
31921: 1. Nykytila perittäville määrille lasketaan veronkantoase-
31922: tuksen 13 §:ssä tarkoitettu korotus. Korotus-
31923: 1.1. Yliennakko prosentti on 15,5, jos maksuunpanotilitys teh-
31924: dään verotusvuoden marraskuussa. Maksuun-
31925: Vuosien 1993, 1994 ja 1995 veroasteikkola- panotilityksen siirtyessä tätä myöhemmäksi ko-
31926: kien nojalla muiden kuin yhteisöjen ennakko- rotusprosenttia korotetaan yhdellä prosenttiyk-
31927: perinnässä lisätään valtion tuloveroon asian- siköllä aikavalta kalenterikuukaudelta.
31928: omaisten lakien 5 §:ssä säädetyn erillisen as- Laskettaessa niitä määriä, joille korotus las-
31929: teikon mukainen korotus. Ennakoiden tilityk- ketaan, veronsaajan maksuunpanotilityksen
31930: sissä veronsaajille yliennakko tilitetään valtiol- mukaiseen osuuteen lisätään laskennallinen en-
31931: le. nakonpalautusosuus. Ennakonpalautusosuus
31932: saadaan, kun kunnittain laskettu ennakonpa-
31933: lautusten yhteismäärä jaetaan kunnassa kunkin
31934: 1.2 Maksuunpanotilitys veronsaajan hyväksi maksuunpantujen verojen
31935: suhteessa.
31936: Veronkantolain 16 §:n mukaan tilitetyt enna- Nykyisen lainsäädännön lähtökohtana on
31937: konpidätykset ja ennakonkantona tilitetyt mää- ollut olettamus, että mahdollinen liikaa peritty
31938: rät oikaistaan verotuksen päättymisen jälkeen ennakko jakaantuu ennakkotilityksissä tilitys-
31939: vastaamaan veronsaajille lopullisen verotuksen ten jako-osuuksien mukaisesti kaikille veron-
31940: mukaan tulevia määriä (maksuunpanotilitys). saajille. Yliennakon osuus tilitetään ennakkoti-
31941: Maksuunpanotilityksen mukaisten osuuksien lityksissä kuitenkin yksinomaan valtiolle. Jos
31942: perusteella veronsaajille lisää maksettavat mää- yliennakon perusteella laskettava ennakonpa-
31943: rät tai näiltä takaisin perittävät määrät toimi- lautus jaetaan veronsaajille maksuunpantujen
31944: vat myös yliennakon osalta kuten on tarkoitet- verojen suhteessa, valtio joutuisi suorittamaan
31945: tukin. hallussaan olleesta yliennakosta aiheetonta ko-
31946: Maksuunpanotilityksessä suoritettaville tai rotusta muille veronsaajille.
31947:
31948: 341223D
31949: 2 1994 vp- HE 236
31950:
31951: 2. Ehdotettu muutos 1995 noin 100 miljoonaa markkaa kummalta-
31952: kin. Määrät ovat jokseenkin saman suuruiset
31953: Veronkantolain 16 §:n mukaista ennakonpa- kuin valtion yliennakosta saama vuosittainen
31954: lautusosuuden laskentasääntöä ehdotetaan korkohyöty.
31955: muutettavaksi verovuosien 1993-1995 mak-
31956: suunpanotilitysten osalta siten, että kunnittai-
31957: sesta ennakonpalautusosuudesta vähennettäi- 4. Asian valmistelu
31958: siin kunnittain laskettu yliennakon osuus ja
31959: näin saatua määrää käytettäisiin laskettaessa Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova-
31960: veronsaajien kunnittaisia ennakonpalau- rainministeriössä.
31961: tusosuuksia. Laskettaessa määriä, joille koro-
31962: tus lasketaan, valtion osuuteen lisättäisiin ai-
31963: emmin vähennetty kunnittainen yliennakko.
31964: 5. Riippuvuus muista esityksistä
31965: Yliennakon kertymäksi vuodelta 1993 arvioi-
31966: daan 1 250 miljoonaa markkaa ja 950 miljoo-
31967: naa markkaa vuosilta 1994 ja 1995. Näitä Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esi-
31968: määriä pidetään yliennakon vuotuisina koko- tys vuoden 1995 veroasteikkolaiksi (HE
31969: naismäärinä tätä lakia sovellettaessa. Yliennak- 154/1994 vp.), jossa ehdotetaan säädettäväksi
31970: ko jaetaan kunnittaisiin osuuksiin samassa yliennakko vuodelle 1995.
31971: suhteessa, kuin kyseisen vuoden verokorttien ja
31972: ennakoiden laskennassa yliennakko jakaantui
31973: kunnittain. 6. Voimaantulo
31974:
31975: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol-
31976: 3. Esityksen vaikutukset lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk-
31977: sytty ja vahvistettu. Lakia ennakkoperinnän
31978: Ehdotus johtaa siihen, että yliennakosta val- korotuksesta verotulojen tilityksissä sovellettai-
31979: tiolle tarkoitettu hyöty säilyy valtiolla. Ilman siin verovuosilta 1993-1995 tehtävissä mak-
31980: ehdotettua muutosta valtiolta perittäisiin mak- suunpanotilityksissä.
31981: suunpanotilityksen yhteydessä aiheetonta koro-
31982: tusta yliennakon johdosta vuodelta 1993 noin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31983: 150 miljoonaa markkaa sekä vuosilta 1994 ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31984: 1994 vp- HE 236 3
31985:
31986:
31987: Laki
31988: ennakkoperinnän korotuksesta verotulojen tilityksissä
31989:
31990: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31991: 1§ 3§
31992: Poiketen siitä, mitä veronkantolain 16 §:ssä Tätä lakia sovellettaessa yliennakon yhteis-
31993: säädetään, veronsaajille tehtävissä tilityksissä määränä pidetään 1 250 miljoonaa markkaa
31994: korotuksen laskennassa käytettävä ennakonpa- verovuodelta 1993 ja 950 miljoonaa markkaa
31995: lautusosuus määrätään tämän lain mukaisesti. verovuosilta 1994 ja 1995. Yhteismäärä jaetaan
31996: kunnittaisiin osuuksiin asianomaisen vuoden
31997: 2§ ennakkoperinnässä laskettujen yliennakon kun-
31998: Veronkantolain 16 §:n 3 momentissa tarkoi- nittaisten määrien suhteessa.
31999: tettu veronsaajan ennakonpalautusosuus saa-
32000: daan, kun kunnittain lasketusta ennakonpalau-
32001: tusten yhteismäärästä vähennetään kunnittain
32002: laskettu vuosien 1993, 1994 ja 1995 veroasteik- 4§
32003: kolakien mukainen ennakkoperinnän korotus Tämä laki tulee voimaan päivänä
32004: (yliennakko). Saatu erotus jaetaan kunkin ve- kuuta 199 .
32005: ronsaajan hyväksi maksuunpantujen verojen Lakia sovelletaan verovuosilta 1993-1995
32006: suhteessa. veronsaajille tehtävissä maksuunpanotilityksis-
32007: Laskettaessa määriä, joille korotus laske- sä.
32008: taan, valtion osuuteen lisätään 1 momentissa Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
32009: tarkoitettu yliennakko. täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
32010:
32011: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
32012:
32013:
32014: Tasavallan Presidentti
32015: MARTTI AHTISAARI
32016:
32017:
32018:
32019:
32020: Ministeri Mauri Pekkarinen
32021: j
32022: j
32023: j
32024: j
32025: j
32026: j
32027: j
32028: j
32029: j
32030: j
32031: j
32032: j
32033: j
32034: j
32035: j
32036: j
32037: j
32038: j
32039: j
32040: 1994 vp - HE 237
32041:
32042:
32043:
32044:
32045: Hallituksen esitys Eduskunnalle valmisteverotosta koskevaksi
32046: lainsäädännöksi
32047:
32048:
32049:
32050:
32051: ESITYKSEN P ..\ÄASIALLINEN SISÄLTÖ
32052:
32053: Esityksessä ehdotetaan valmisteverotukseen Yhdenmukaistettujen valmisteverojen pnnm
32054: liittyvä lainsäädäntö kokonaisuudessaan uudis- kuuluvat tuotteet vastaavat pääosin Suomessa
32055: tettavaksi Suomen mahdollisen Euroopan nykyisin veronalaisia tuotteita. Sanottujen ve-
32056: unionin (EU) jäsenyyden vuoksi. ronalaisten tuotteiden veromäärät ylittävät
32057: Euroopan yhteisön (EY) jäsenvaltioiden vä- myös EY:ssä säädetyt vähimmäisverotasot
32058: lisessä kaupassa on luovuttu rajalla tapahtu- kaikkien muiden tuotteiden paitsi savukkeiden
32059: vasta verotuksesta ja valvontatoimenpiteistä. osalta, joiden veroa ehdotetaan lievästi koro-
32060: Sisämarkkinakauppaan sovelletaan yhtenäisiä tettavaksi.
32061: valmisteverotusta koskevia menettelytapasään- Sisämarkkinakaupan verotusjärjestelmään
32062: nöksiä, ja verotusta varten on luotu oma siirtymisen vuoksi valtion verotulot vähenisivät
32063: valvontajärjestelmänsä. edellä mainittujen kumottavien verolakien
32064: EY:ssä yhtenäisen valmisteverojärjestelmän vuoksi. Erikseen on tarkoitus valtiontaloudel-
32065: piiriin kuuluvat tupakkavalmisteet, alkoholi ja listen syiden vuoksi korottaa polttoaineiden
32066: alkoholijuomat sekä mineraaliöljyt. Näille tuot- valmisteveroa.
32067: teille on määritelty yhtenäiset veroperusteet Turpeen alkutuotevähennys ehdotetaan kor-
32068: sekä vähimmäisveromäärät. Esityksessä ehdo- vattavaksi poistamalla turpeen lisäveron hiili-
32069: tetaan EY -sopeutuksesta johtuvien sanottujen dioksidiverokomponentti vuoden 1955 alusta
32070: harmonoitavien verojen piiriin kuuluvien tuot- toistaiseksi. Hiilidioksidiveroa ryhdyttäisiin
32071: teiden verottamisen ja sisämarkkinakaupasta kantamaan jatkossa saman verran kuin kivihii-
32072: johtuvien menettelyjen saattamista voimaan. len vastaavaa veroa korotetaan kuitenkin niin,
32073: EY:n yhtenäisen verojärjestelmän piiriin että turpeen hiilidioksidiverokomponentti olisi
32074: kuuluvien valmisteverojen lisäksi ehdotetaan enintään 30 prosenttia kivihiilen vastaavasta
32075: kansallisesti kannettavaksi valmisteveroa pää- verosta. Maakaasun tuontihintavähennys ehdo-
32076: asiallisesti valtiontaloudellisten ja ympäristöpe- tetaan korvattavaksi alentamalla maakaasun
32077: rusteisien syiden vuoksi. Makeisista ja virvoi- veroa 50 prosentilla kolmen vuoden ajan.
32078: tusjuomista ehdotetaan annettavaksi uusi yh- Ahvenanmaan verotuksellisesta asemasta eh-
32079: teinen verolaki. Kivihiilestä, jyrsin- ja palatur- dotetaan säädettäväksi erikseen.
32080: peesta, maakaasusta, sähköstä ja mäntyöljystä Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar-
32081: kannettavasta verosta ehdotetaan annettavaksi vioon ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen
32082: laki eräiden energialähteiden valmisteverosta. yhteydessä. Ehdotetut lait liittyvät Suomen
32083: Kansallista valmisteveroa ehdotetaan kannetta- jäsenyyteen EU :ssa ja ovat tarkoitetut tulemaan
32084: vaksi lisäksi savukepaperista, juomien kerta- voimaan samanaikaisesti jäsenyyden kanssa
32085: käyttöpäällyksistä sekä eräistä öljytuotteista. paitsi kumottavat lait ravintorasva-, sokeri-
32086: Huoltovarmuusmaksu ehdotetaan liitettäväksi sekä rehujen rasva- ja valkuaisverosta, jotka
32087: nestemäisistä poHtoaineista annetun lain alai- ehdotetaan saatettaviksi voimaan 1 päivänä
32088: suuteen. joulukuuta 1994, jos Suomi liittyy EU:n jäse-
32089: Ravintorasvoista, sokerista ja rehujen rasvas- neksi.
32090: ta ja valkuaisesta kannettavasta valmisteveros-
32091: ta ehdotetaan luovuttavaksi.
32092:
32093:
32094:
32095: 341071N
32096: 2 1994 vp - HE 237
32097:
32098:
32099:
32100:
32101: SISÄLLYSLUETTELO
32102:
32103:
32104: Sivu Sivu
32105: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 4 luku. Verottomuus ................ . 42
32106: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3
32107: 5 luku. Veron ilmoittamisvelvollisuus .. 43
32108: 6 luku. Veron määrääminen ......... . 43
32109: 1. Lainsäädäntö ja nykytila ................... . 3 7 luku. Veron suorittaminen ja mak-
32110: 2. Valmisteverotus EY:ssä .................... . 8 suunpano ................... . 44
32111: 2.1. Valmisteverotusjärjestelmä ............. . 8 8 luku. Veronalaisten tuotteiden hal-
32112: 2.2. Harmonoidut valmisteverot EY:ssä ..... . 13 tuunotto .................... . 44
32113: 2.2.1. Tupakkavero ................... . 13 9 luku. Ennakkotieto ................ . 44
32114: 2.2.2. Alkoholi- ja alkoholijuomavero .. . 14 10 luku. Muutoksenhaku ............. . 45
32115: 2.2.3. Polttoaineiden valmistevero ...... . 17 II luku. Huojennus .................. . 45
32116: 2.3. Kansalliset valmisteverot EY:n jäsenmais- 12 luku. Tuotteiden siirtäminen ....... . 45
32117: sa ................................... . 19 13 luku. Veron palauttaminen ......... . 46
32118: 2.3.1. Tanska ......................... . 19 14 luku. Kirjanpitovelvollisuus ........ . 47
32119: 2.3.2. Belgia .......................... . 20 15 luku. Tarkastus ja tietojenantovelvolli-
32120: suus ........................ . 47
32121: 3. Suomen saarnat poikkeukset liittymissopimuk- 16 luku. Salassapitovelvollisuus ........ . 47
32122: sessa ..................................... . 20 17 luku. Rangaistussäännökset ........ . 47
32123: 4. Ahvenanmaan maakuntaa koskeva poikkeus .. . 21 18 luku. Erinäiset säännökset ......... . 48
32124: 19 luku. Voimaantulo ja siirtymäsään-
32125: 5. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 21 nökset ...................... . 48
32126: 5.1. Valmisteverotuslaki ................... . 21 1.2. Laki tupakkaverosta .................. . 48
32127: 5.2. Laki tupakkaverosta .................. . 24 1.3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta .. 50
32128: 5.3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta .. 25 1.4. Laki nestemäisten polttoaineiden valmiste-
32129: 5.4. Laki nestemäisten polttoaineiden valmiste- verosta ............................... . 53
32130: verosta ............................... . 26 1.5. Laki eräiden energialähteiden valmisteve-
32131: 5.5. Laki eräiden energialähteiden valmisteve- rosta ................................. . 56
32132: rosta ............................... · · · 29 1.6. Laki makeis- ja virvoitusjuomaverosta .. 58
32133: 5.6. Polttoaineiden veromaanen muutokset 1.7. Laki öljyjätemaksusta annetun lain muut-
32134: vuonna 1995 ......................... . 30 tamisesta ............................. . 60
32135: 5.7. Kansalliset valmisteverolait ............ . 31
32136: 5.7.1. Laki makeis-ja virvoitusjuomaveros- 2. Voimaantulo .............................. . 61
32137: ta .............................. . 32
32138: 5.7.2. Laki öljyjätemaksusta annetun lain LAKIEHDOTUKSET ..................... . 61
32139: muuttamisesta .................. . 32 1. Valmisteverotuslaki ........................ . 61
32140: 5.7.3. Laki eräiden valmisteveroista annet-
32141: tujen lakien kumoamisesta ....... . 32 2. Laki tupakkaverosta ....................... . 74
32142: 6. Esityksen vaikutukset ...................... . 33 3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta ...... . 78
32143: 6.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 33
32144: 6.2. Hallinnolliset ja henkilöstövaikutukset .. . 34 4. Laki nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta 81
32145: 7. Asian valmistelu ........................... . 35 5. Laki eräiden energialähteiden valmisteverosta . 85
32146: 8. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 36 6. Laki makeis- ja virvoitusjuomaverosta ....... . 89
32147: 8.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista
32148: ja velvoitteista ........................ . 36 7. Laki öljyjätemaksusta annetun lain muuttamises-
32149: 8.2. Riippuvuus muista esityksistä .......... . 36 ta ........................................ . 94
32150: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 36 8. Laki eräiden valmisteveroista annettujen lakien
32151: 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . 36 kumoamisesta ............................. . 95
32152: 1.1. Valmisteverotuslaki ................... . 36 LIITE .................................... . 96
32153: 1 luku. Yleiset säännökset ........... . 36
32154: 2 luku. Verovelvollisuus ............. . 39 Rinnakkaisteksti ............................. . 96
32155: 3 luku. Veron määräämisen ajankohta ja 7. Laki öljyjätemaksusta annetun lain muuttami-
32156: veroteltavat määrät .......... . 41 sesta ..................................... . 96
32157: 1994 vp -- IIE 237 3
32158:
32159: YLEISPERUSTELUT
32160:
32161: 1. Lainsäädäntö ja nykytila joka valmistaa ansiotarkoituksessa tai tuo maa-
32162: han valmisteveronalaiseksi säädettyjä tuotteita.
32163: Suomessa tällä hetkellä kannettavat valmis- Valmisteveroa on myös velvollinen suoritta-
32164: teverot voidaan jakaa tavoitteittensa perusteel- maan se, jolle on toimitettu kotimaassa valmis-
32165: la lähinnä fiskaalisiin, maatalouspoliittisiin ja tettuja valmisteveronalaisia tuotteita, jollei niitä
32166: ympäristöpoliittisiin veroihin. Näiden tavoittei- ole käytetty verottomaan tarkoitukseen.
32167: den lisäksi veroihin liittyy usein myös muita Polttoaineverolaissa verovelvolliseksi on sää-
32168: tavoitteita. Fiskaalisina valmisteveroina voi- detty myös verottamattoman polttoaineen va-
32169: daan pitää tupakka-, alkoholijuoma-, makeis- rastossapitäjä. Luvan tällaisen verottamatto-
32170: ja virvoitusjuomaveroa sekä polttoaineiden pe- man polttoaineen varaston pitämiseen antaa
32171: rusveroa. Maatalouteen liittyviä veroja taas tullihallitus. Varastossapitäjällä puolestaan tar-
32172: ovat elintarviketuotteiden valmistevero, ravin- koitetaan sitä, jolle tullihallitus on antanut
32173: torasva-, sokeri-, sekä rehujen rasva- ja val- luvan pitää polttoaineita verottamattoman
32174: kuaisvero. Ympäristöpoliittisia valmisteveroja polttoaineen varastossa. Tällaisia luvanhaltijoi-
32175: puolestaan ovat polttoaineiden valmisteveron, ta ovat polttoaineiden maahantuontia ja kaup-
32176: alkoholijuoma- ja virvoitusjuomaveron lisäve- paa harjoittavat yhtiöt. Niinikään alkoholi-
32177: ro, sekä valmisteveroihin rinnastettava öljyjä- juomaverolaissa verovelvollisena voi olla verot-
32178: temaksu. toman varaston pitäjä.
32179: Valmisteveroja kannetaan sekä kotimaassa Kotimaassa valmistetuista valmisteveron
32180: valmistetuista että tuontituotteista yhtäJäisin alaisista tuotteista on ennen toiminnan aloitta-
32181: perustein. Kotimaista valmistusta koskevat mista annettava ilmoitus piiritullikamarille. Ve-
32182: yleiset valmisteverotuksen menettelytapasään- rovelvollisen on annettava veroilmoitus kulta-
32183: nökset sisältyvät valmisteverotuslakiin (558174), kin kalenterikuukaudelta (verokausi). Veroil-
32184: joka on tullut voimaan 1 päivänä lokakuuta moitus on toimitettava valmistuspaikan piiri-
32185: 1974. tullikamarille viimeistään verokautta seuraavan
32186: Valmisteverotuslakia sovelletaan maassa va1- kalenterikuukauden 18 päivänä. Piiritullikama-
32187: mistetuista tupakkatuotteista, alkoholijuomis- ri vahvistaa verotuspäätöksellä verokaudelta
32188: ta, polttoaineista, makeisista, elintarviketuot- suoritettavan valmisteveron. Valmistevero on
32189: teista, ravintorasvoista, sokerista sekä rasva- ja maksettava viimeistään verokautta seuraavan
32190: valkuaisrehuista suoritettavien valmisteverojen kalenterikuukauden 27 päivänä.
32191: sekä soveltuvin osin varmuusvarastointimak- Valmistevero vahvistetaan sinä päivänä voi-
32192: sun ja öljyjätemaksun määräämisessä, mikäli massa olevien säännösten mukaan, jona tuote
32193: asianomaisessa valmisteverolaissa tai varmuus- on viety valmistuspaikalta. Vero määrätään
32194: varastointimaksua tai öljyjätemaksua koske- niistä tuotteista, jotka sen verokauden aikana
32195: vassa laissa ei ole toisin säädetty. Valmisteve- on viety valmistuspaikalta, tuoteryhmittäin val-
32196: ron perusteista on säädetty erikseen kussakin misteveron perusteena olevalta yksiköitä.
32197: edellä mainittua tuotetta koskevassa valmiste- Kotimaisen valmistuksen perusteella toimi-
32198: verolaissa. tettuun verotukseen haetaan muutosta, veroa
32199: Maahan tuoduista tuotteista suoritettavan oikaistaan, toimitetaan arvioverotus tai jälkive-
32200: valmisteveron määräämisestä on soveltuvin rotus valmisteverotuslain nojalla. Nämä sään-
32201: osin voimassa, mitä tullista on säädetty tai nökset ovat tarkoituksenmukaisuus- ja yhden-
32202: määrätty. Tuontitavaroiden valmisteverotus mukaisuussyistä samanlaiset kuin tullilain vas-
32203: toimitetaan siten pääsääntöisesti tulli- (573178) taavat säännökset.
32204: ja tulliverolain (575/78) säännösten nojalla. Maaliskuusta 1993 alkaen on siirrytty reaa-
32205: Valmisteverotuslain mukaan verovelvollisella liaikaiseen atk-järjestelmään, jossa verojen las-
32206: tarkoitetaan sitä, joka asianomaisen valmiste- kenta ja verotuspäätösten tulostus tapahtuu
32207: verolain mukaan on velvollinen suorittamaan piiritullikamarin päätteellä veroilmoituksen tal-
32208: valmisteveroa. Milloin tuotteen valmistus ta- lennuksen yhteydessä. Verotustiedoista muo-
32209: pahtuu toisen lukuun ja tämän toimeksiannos- dostetaan myös kotimaan valmisteverotuksen
32210: ta, pidetään verovelvollisena toimeksiantajaa. tilastotiedosto keskuskoneelle. Tästä tiedostos-
32211: Aineellisten valmisteverolakien mukaan valmis- ta on mahdollista saada erilaisia vero- ja
32212: teveroa on velvollinen suorittamaan jokainen, piirikohtaisia tai kokonaistilastoraportteja.
32213: 4 1994 vp - HE 237
32214:
32215: Valmisteverotuslaissa ja -asetuksessa (729/74) keille on säädetty myös yksikköpohjainen vä-
32216: on lisäksi veronkorotusta, virhemaksua, suorit- himmäisvero, jonka tarkoituksena on ehkäistä
32217: tamatta jääneen valmisteveron maksuunpanoa vähittäismyyntihintojen käyttö kilpailukeinona.
32218: ja sille määrättävää veronlisäystä, palautetta- Kaikki yleisessä myynnissä olevat tupakka-
32219: valle tai takaisin perittävälle valmisteverolle tuotteet on varustettava hinta- tai tarkastusli-
32220: laskettavaa korkoa, ennakkotietoa, verovelvol- pukkeilla. Valmistajan on varustettava koti-
32221: lisen kirjanpitovelvollisuutta, viranomaisen sa- maan myyntiä varten valmistetut tupakkatuot-
32222: lassapitovelvollisuutta sekä veronhuojennusta teet vähittäismyyntipäällyksiin kiinnitettävillä
32223: koskevia säännöksiä. hintalipukkeilla ennen niiden viemistä valmis-
32224: Valmisteverojen määräämisestä, maksuun- tuspaikalta. Hintalipukkeeseen on merkittävä
32225: panosta ja kannosta huolehtii tullilaitos. sisällyksen laji ja määrä, valmistajan tai val-
32226: mistuUajan nimi sekä vähittäismyyntihinta.
32227: Maahantuojan on ennen tullauksen loppuun
32228: Tupakkavero saattamista varustettava kaupallista myyntiä
32229: varten maahantuodut tupakkatuotteet vähit-
32230: Laki tupakkaverosta (875/79) on tullut voi- täismyyntipäällyksiin kiinnitettävillä hintali-
32231: maan 1 päivänä tammikuuta 1980. Fiskaalisten pukkeilla, joihin on merkittävä vähittäismyyn-
32232: tavoitteiden ohella tupakkaveron tarkoituksena tihinta. Muuhun kuin kaupalliseen myyntiin
32233: on edistää niitä tavoitteita, joita säädetään tarkoitetut tupakkatuotteet tavanomaisia lah-
32234: laissa toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi- joja ja tullittornia tuomisia lukuun ottamatta
32235: seksi (693/76). on tulliviranomaisen varustettava tarkastusli-
32236: Tupakkatuotteilla tarkoitetaan tullitariffin pukkeilla.
32237: nimikkeisiin 24.02 ja 24.03 kuuluvaa valmistet- Tupakkaverolain mukaan tupakkatuotteista
32238: tua tupakkaa sekä nimikkeeseen 48.13 kuulu- ei saa periä korkeampaa hintaa kuin mistä
32239: vaa vähittäismyyntimuodossa olevaa savukepa- tupakkavero on suoritettu. Mainittu rajoitus ei
32240: peria. Tupakkaverona kannetaan perusveroa ja koske tullihuutokaupasta ostettuja tupakka-
32241: lisäveroa. Tupakkaveron perusvero on nuus- tuotteita. Lisäksi hintalipukkeeseen merkittyä
32242: kasta ja purutupakasta 20 prosenttia, sikareista vähittäismyyntihintaa saadaan korottaa koh-
32243: ja piipputupakasta 30 prosenttia ja muista tuullisella määrällä myytäessä tupakkatuotteita
32244: tupakkatuotteista 40 prosenttia tuotteen vähit- majoitus- ja ravitsemisliikkeissä tapahtuvan
32245: täismyyntihinnasta. Tupakkaveron lisäverosta tarjoilun yhteydessä.
32246: on tupakkaverolaissa säädetty tuoteryhmittäin Verottomia ovat maassa valmistetut tupak-
32247: vain lisäveron yksikköpohjaiset enimmäismää- katuotteet, jotka viedään maasta tai siirretään
32248: rät, jotta tupakkatuotteiden verotusta voitaisiin vapaa-alueelle, tullivarastoon tai verottomien
32249: valtiontaloudellisista tai muista syistä tarvitta- tavaroiden myymälään taikka luovutetaan tul-
32250: essa muuttaa. Lisäveron enimmäismäärät ovat liverolain 16 §:n 1 kohdassa ( 1386/92) mainit-
32251: nykyisen lain mukaan savukkeista ja sika- tuun tarkoitukseen. Lisäksi verottomia ovat
32252: risavukkeista 160 markkaa 1 000 kappaleelta, maahan tuodut tupakkatuotteet, mikäli ne ovat
32253: muista sikareista 500 markkaa 1 000 kappaleel- tullittornia muun säädöksen kuin tullitariffilain
32254: ta, piippu- ja savuketupakasta, nuuskasta ja (660/87) tai muun sopimuksen kuin tulleja
32255: purutupakasta 95 markkaa kilolta sekä määrä- koskevan kansainvälisen sopimuksen perusteel-
32256: kokoon leikatusta vähittäismyyntimuodossa la. Verottomia ovat myös viranomaisille näyt-
32257: olevasta savukepaperista 15 markkaa 1 000 teiksi luovutetut sekä tupakkaverolaissa tarkoi-
32258: savuketta vastaavalta kappaleelta tai paperin tettujen tuotteiden valmistukseen käytettävät
32259: osalta. tupakkatuotteet.
32260: Laissa mainittujen enimmäismäärien puitteis-
32261: sa valtioneuvostolla on oikeus päättää lisäve-
32262: ron suuruudesta. Lisävero voidaan lain mu- Alkoholijuomavero
32263: kaan määrätä prosentteina tuotteen vähittäis-
32264: myyntihinnasta ja porrastaa toimenpiteistä tu- Laki alkoholijuomaverosta (532/94) on tullut
32265: pakoinnin vähentämiseksi annetun lain 6 §:n voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1994. Alkoho-
32266: luokituksen mukaisesti. Tupakkatuotteista suo- lijuomaverolakia säädettäessä on otettu huo-
32267: ritettavasta lisäverosta annetussa valtioneuvos- mioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopi-
32268: ton päätöksessä (526/92, muutos 283/94) savuk- muksen (ETA-sopimus) kilpailu- ja monopoli-
32269: 1994 vp - HE 237 5
32270:
32271: määräysten vaikutukset sekä hu?mattavilta varastossapitäjän varastoon sekä alkoholilaissa
32272: osin EY:ssä sovellettava alkoholiverotuksen tarkoitettu erityismyynti.
32273: rakenne ja verotusmenettely.
32274: Alkoholijuomalla tarkoitetaan sellaista alko-
32275: holilaissa (459/68) tarkoitettua alkoholijuomaa, Polttoainevero
32276: joka sisältää yli ~~8 tilavuusp~osenttia etyylial-
32277: koholia. AlkoholiJuomat on Jaettu verotuksel- Laki polttoaineverosta (948/82) on tullut
32278: lisesti oluisiin, viineihin ja muihin alkoholi- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1983. Poltto-
32279: juomiin. Verona kannetaan perusveroa ja lisä- aineveroa kannetaan tällä hetkellä kivihiilestä,
32280: veroa. Oluen perusvero on 1, 70 markkaa jo- jyrsinpolttoturpeesta, lyijyttömästä ja lyijylli-
32281: kaiselta juomalitran sisältämäitä senttili!ralta sestä moottoribensiinistä sekä näiden sekoituk-
32282: etyylialkoholia. Oluen perusveroa v~1daan sesta, dieselöljystä, kevyestä ja raskaasta polt-
32283: alentaa 20 prosentilla, jos olut on valm1stettu toöljystä, maakaasusta sekä ydinvoimalla ja
32284: yritvksessä, jonka vuosituotanto on enintään vesivoimalla tuotetusta ja maahan tuodusta
32285: 1 000 000 litraa. Viinit on tilavuusprosentin sähköenergiasta.
32286: mukaan verotuksellisesti jaettu kolmeen tuote-
32287: Energian kulutuksen kasvun hillitsemi_seksi
32288: ryhmään, joissa perusve_ro on 8, 1~. tai 17 ja energiantuotannosta ja kulutuksesta aiheu-
32289: markkaa litralta valm1sta alkoholiJuomaa. tuvien ympäristöhaittojen vähentämiseksi ed~l
32290: Muiden alkoholijuomien perusvero on 2,65 lä mainituista poHtoaineista kevyt polttoöljy,
32291: markkaa tai 3,00 markkaa jokaiselta juomalit- raskas polttoöljy, kivihiili, maakaasu sekä jyr-
32292: ran sisältämäitä senttilitralta etyylialkoholia sinpolttoturve säädettiin uudelleen vuoden
32293: riippuen siitä, onko tuotteen alkoholipitoisuus 1990 alusta polttoaineveron alaisiksi ( 1119/89)
32294: enintään 22 vai yli 22 tilavuusprosenttia. Vero- sen jälkeen, kun ne 1 päivänä heinäkuuta 1986
32295: velvollisen on verotusta varten ilmoitettava tapahtuneen energiaverouudistuksen vuoksi oli
32296: verotettavan tuotteen alkoholipitoisuus tila- siirretty pelkästään liikevaihtoverollisiksi. Sa-
32297: vuusprosentteina. malla vuoden 1990 alusta alettiin kantaa fos-
32298: Lisäveroa on velvollinen suorittamaan alko- siilisten polttoaineiden yleistä ympäristöveroa
32299: holijuomien pakkaaja tai maahantuoja taikka lisäveron muodossa.
32300: valtuutettu varastossapitäjä, milloin tämän ve-
32301: rottamattomaan varastoon on siirretty verotta Energiaverotuksen yleistä rakennetta muu-
32302: tettiin vuoden 1994 alusta polttoaineverosta
32303: alkoholijuomia. Lisäveron määrä on 4 mark-
32304: annetun lain muuttamisesta annetulla lailla
32305: kaa litralta. Lisäverosta voi vapautua, mikäli
32306: (1161193) siten, että kaikille primääriener-
32307: verovelvollinen esittää selvityksen kyseisen al-
32308: gialähteille määrättiin niiden energiasisällön
32309: koholijuoman vähittäismyyntipakkauksen kuu-
32310: mukaan määräytyvä vero. Veroa ei kanneta
32311: lumisesta ympäristöministeriön hyväksymän
32312: puusta, tuulienergiasta eikä energiantuotannos-
32313: kierrätysjärjestelmän piiriin. ~ällöi? _edel!ytyk-
32314: senä on lisäksi, että ympänstömm1stenö on sa käytettävästä jätteestä. Lisäksi fossiilisista
32315: katsonut vähittäismyyntipäällyksen olevan uu- pohtoaineista kannetaan niiden hiilisisällön
32316: mukaan määräytyvä vero. Vero on jaettu hiili-
32317: delleen tävtettävä. Mikäli vähittäismyyntipak-
32318: kaus on raaka-aineena hyödynnettävissä, lisä- ja energiaosuuteen siten, että veron kokonais-
32319: veroa on suoritettava 1 markka litralta. tuotosta noin 60 prosenttia kertyy hiilipitoisuu-
32320: den perusteella ja noin 40 prosenttia energiasi-
32321: Tullihallitus voi hakemuksesta hyväksyä val- sällön perusteella. Hiilipitoisuuden mukaan
32322: tuutetuksi varastonpitäjäksi säännöllistä liike- määräytyvä vero on 22,1 markkaa hiilidioksi-
32323: toimintaa harjoittavan, luotettavaksi ja vastuu- ditonnilta ja energiasisällön mukaan määräyty-
32324: kvkyiseksi katsottavan maahantuojan, valmis- vä vero on 2,1 markkaa megawattitunnilta.
32325: tajan tai tukkumyyjän sekä erityisistä syistä Lisävero on määritelty verotaulukossa kullekin
32326: muiden alkoholijuomien kuin oluen osalta polttoaineelle erikseen niiden keskimääräisen
32327: myös vähittäismyyjän. hiili- ja energiasisällön mukaan. Jyrsinpoltto-
32328: Verotonta on muun muassa muiden verotta- turpeesta kannetaan energiasisältöön perustu-
32329: mattomien alkoholijuomien kuin oluen myynti van veron lisäksi hiilisisältöön perustuvaa ve-
32330: tai muu luovutus valtuutetun varastossapitäjän roa, joka on 30 prosenttia kivihiilen vastaavas-
32331: verottamattomien alkoholijuomien varastoon, ta verosta. Ydinvoimalla tuotetun ja maahan
32332: kaikkien alkoholijuomien tuonti valtuutetun tuodun sähkön lisävero on 0,6 penniä kilowat-
32333: 6 1994 vp -- IIE 237
32334:
32335: titunnilta ja vesivoimalla tuotetun sähkön lisä- varmuusvarastointimaksusta annetun lain
32336: vero on 0,2 penniä kilowattitunnilta. (11 05/83) liitteenä olevassa maksutaulukossa
32337: Polttoaineveron perusveroa kannetaan moot- mainituista tuotteista suoritettava varmuusva-
32338: toribensiinistä, dieselöljystä, kevyestä ja ras- rastointimaksua. Lain tavoitteena on, että var-
32339: kaasta pohtoöljystä sekä ydinvoimalla tuote- muusvarastointimaksun avulla lain piirissä ole-
32340: tusta ja maahan tuodusta sähköstä. Lyijyttö- vien tuotteiden varmuusvarastoinnista ja muun
32341: män ja lyijyllisen moottoribensiinin niin sano- huoltovarmuuden ylläpitämisestä valtiolle ai-
32342: tun reformuloidun laadun sekä rikittömän die- heutuvat kustannukset siirretään ensi kädessä
32343: selöljyn käytön edistämiseksi näiden tuotteiden kyseisen tuotteen käyttäjien maksettaviksi.
32344: perusvero on porrastettu vastaavan peruslaa- Varmuusvarastointimaksun tuotto ohjataan
32345: tuisen moottoribensiinin ja dieselöljyn veroa Huoltovarmuuskeskuksen hallinnaimaan huol-
32346: lievemmäksi, koska reformuloitujen polttones- tovarmuusrahastoon, joka on valtion talousar-
32347: teiden käyttöönotto katsottiin nopeavaikuttei- vion ulkopuolinen rahasto. Kauppa- ja teolli-
32348: seksi keinoksi tieliikenteen pakokaasupäästöjen suusministeriön alainen Huoltovarmuuskeskus
32349: vähentämisessä. vastaa huoltovarmuuden turvaamisesta anne-
32350: Ydinvoimalla tuotetusta sähköstä kannetaan tun lain (1390/92) mukaan muun muassa val-
32351: perusveroa 1,5 penniä kilowattitunnilta, jolloin tion varmuusvarastoinnin hoidosta sekä huol-
32352: ydinvoiman vero on samalla tasolla kuin säh- tovarmuuden kehittämisestä ja ylläpidosta.
32353: köverolain (1558/92) voimassa ollessa. Tuon- Varmuusvarastointimaksua ovat velvollisia
32354: tisähköstä kannetaan perusveroa 0, 7 penniä suorittamaan tuotteen maahantuoja, valmista-
32355: kilowattitunnilta, jolloin tuontisähkön vero ja, polttoaineverosta annetussa laissa tarkoitet-
32356: vastaa kotimaisen sähkön keskimääräistä vero- tu varastossapitäjä sekä se, jolle tuotteita on
32357: rasitusta. luovutettu valtion varmuusvarastosta. Var-
32358: Polttoaineveroa on velvollinen suorittamaan muusvarastointimaksun määräämisestä, suorit-
32359: muun muassa polttoaineen valmistaja, maa- tamisesta, maksuunpanosta ja kannesta, ilmoi-
32360: hantuoja ja varastossapitäjä. Tullihallitus voi tusvelvollisuudesta ja muutoinkin noudatetaan
32361: hakemuksesta antaa luvan verottamattoman soveltuvin osin, mitä polttoaineverosta anne-
32362: polttoaineen varaston pitämiseen. Vero määrä- tussa laissa tai sen nojalla on säädetty tai
32363: tään maassa valmistetun polttoaineen valmis- määrätty. Nestemäisistä pohtoaineista kannet-
32364: tajalle ja varastossapitäjälle niiden määrien tavan varmuusvarastointimaksun lisäksi mak-
32365: perusteella, jotka verovelvollisen kirjanpidon sua kannetaan koksista ja puolikoksista, ka-
32366: mukaan on verokauden aikana luovutettu ve- liumkloridista, synteettisestä kumista, toluee-
32367: rolliseen kulutukseen. Käytännössä verotus toi- nista, synteettisista kuiduista, piiraudasta, pii-
32368: mitetaan niin sanottujen volyymilitrojen mu- mangaaniraudasta, eräistä muista ferroseoksis-
32369: kaan. Jyrsinpolttoturpeen osalta verovelvolli- ta, tinatusta pellistä ja levystä sekä grafiit-
32370: nen on se, joka käyttää turvetta energianläh- tielektrodeista. Viimeksimainittujen tuotteiden
32371: teenä sähkön ja kaukolämmön tuottamiseen ja maksun määrä on 3 prosenttia tullausarvosta
32372: teolliseen tuotantotoimintaan. tai arvonlisäveron perusteesta.
32373: Verotonta on muun muassa polttoaine, joka Varmuusvarastointimaksutonta on muun
32374: myydään, muutoin luovutetaan tai tuodaan muassa tuotteen käyttö eräin edellytyksin vien-
32375: maahan varastossapitäjän verottamattoman titavaran valmistukseen tai muuhun käsittelyyn
32376: polttoaineen varastoon tai valtion varmuusva- sekä tuotteen toimittaminen varastoitavaksi
32377: rastoon. Teollisuuden verorasituksen kannalta turvavarastolain (970/82) nojalla tehdyn sopi-
32378: olennaisimmat vapautusperusteet on säädetty muksen nojalla tai sellaiselle yritykselle, joka
32379: polttoaineille, joita käytetään teollisessa tuo- on sitoutunut varastoimaan kyseistä tuotetta
32380: tannossa raaka- tai apuaineena taikka välittö- turvavarastolain nojalla tehdyn sopimuksen pe-
32381: mästi ensikäytössä tavaran valmistuksessa. rusteella Huoltovarmuuskeskuksen riittäväksi
32382: katsoman määrän. Niinikään varmuusvaras-
32383: Varmuusvarastointimaksu tointimaksutonta on tuotteen myynti tai muu
32384: luovutus valtion varmuusvarastoon ja polttoai-
32385: Valtion varmuusvarastoinnin ja muun huol- neen myynti, muu luovutus tai maahantuonti
32386: tovarmuuden kehittämisen ja turvaamisen val- verottamattoman polttoaineen varastoon tai
32387: tiolle aiheuttamien menojen rahoittamiseksi on valtion varmuusvarastoon sekä polttoaineen
32388: 1 päivänä heinäkuuta 1984 voimaan tulleen maahantuonti yksityiseen tullivarastoon.
32389: 1994 vp - HE 237 7
32390:
32391: Makeisvero Iista valmistettuihin vähittäismyyntipäällyksiin
32392: pakatuista juomista ja 2 markkaa litralta
32393: Voimassa oleva laki makeisverosta (867/79) muunlaisiin vähittäismyyntipäällyksiin paka-
32394: on tullut voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980. tuista juomista.
32395: Makeisilla tarkoitetaan lain liitteenä olevassa
32396: verotaulukossa tarkoitettuja tuotteita. Verotau-
32397: lukon mukaan makeisveronalaisia tuotteita Öljyjätemaksu
32398: ovat tullitariffin nimikkeeseen 17.04. kuuluvat
32399: Iakritsi- ja arabikumivalmisteet sekä karamellit, Öljyjätemaksusta annettu laki (894/86) on
32400: rakeet, toffeet, pastillit, purukumit ja eräät tullut voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987.
32401: muut tähän nimikkeeseen kuuluvat valmisteet, Öljyjätemaksusta kertyvät varat käytetään val-
32402: tullitariffin nimikkeeseen 18.06. kuuluvat suk- tioneuvoston tarkemmin määräämin perustein
32403: laa ja kaakaota sisältävät makeiset sekä tulli- öljyjätteistä ja niiden keräilystä, kuljetuksesta,
32404: tariffin nimikkeeseen 21.06. kuuluvat karamel- varastoinnista ja käsittelystä aiheutuviin me-
32405: lit, toffeet, pastillit, purukumit ja niihin rinnas- noihin sekä avustuksina ongelmajätteiden alu-
32406: tettavat makeiset sekä arabikumivalmisteet ja eellisten vastaanottopaikkojen perustamis- ja
32407: kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi muodostettu käyttökustannuksiin sekä valtakunnallisen on-
32408: marmelaati. Makeisveron määrä on 3,50 mark- gelmajätelaitoksen kehittämiseen.
32409: kaa kilolta. Öljyjätemaksua on suoritettava tullitariffin
32410: alanimikkeeseen 27.1 O.D kuuluvista voiteluöl-
32411: jyistä ja voitelurasvoista sekä tullitariffin
32412: Virvoitusjuomavero alanimikkeisiin 34.03.19.00 ja 34.03.99.00 kuu-
32413: luvista synteettisistä tai seosvalmisteista. Öljy-
32414: Laki virvoitusjuomaverosta (870/79) on tul- jätemaksullisiksi tuotteiksi luetaan myös edellä
32415: lut voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980. Vir- mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvat
32416: voitusjuomaverona kannetaan perusveroa ja muuntaja- ja katkaisijaöljyt, Ieikkuu-, puhdis-
32417: Iisäveroa. Perusveroa on velvollinen suoritta- tus- ja muottiöljyt sekä hydrauliöljyt. Öljyjäte-
32418: maan jokainen, joka valmistaa ansiotarkoituk- maksua on suoritettava 25 penniä kilolta.
32419: sessa tai tuo maahan virvoitusjuomia. Virvoi- Maksuttornia ovat muun muassa tuotteet,
32420: tusjuomaveron piirissä ovat lain liitteenä ole- jotka käytetään vientituotteiden valmistukseen,
32421: vassa verotaulukossa mainitut sellaisenaan juo- lukuun ottamatta voiteluöljyä, joka käytetään
32422: tavaksi kelpaavat tuotteet, virvoitusjuomien vientituotteiden valmistuksessa voitelutarkoi-
32423: valmistukseen soveltuvat nestemäiset tuotteet tukseen.
32424: ja kiinteässä muodossa olevat juoma-ainekset
32425: sekä 1 veroluokan olut. Perusvero on 0,27
32426: markkaa litralta. Kiinteässä muodossa olevan Sokerivero
32427: juoma-aineksen perusvero on 2 markkaa kilol-
32428: ta. Juomien valmistukseen käytettävistä neste- Sokeriverosta annettu laki (872/79) on tullut
32429: mäisistä tuotteista kannetaan perusveroa niistä voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980. Laki
32430: saatavan juomamäärän perusteella. Perusveroa liittyy sokerin tuotannon tukemiseen. Kotimai-
32431: ei kanneta tuotteista, jotka on valmistettu sen juurikassokerituotannon tukijärjestelmällä
32432: herukasta, juolukasta, karpalosta, karviaismar- alennetaan sokerijuurikkaasta saatavan raaka-
32433: jasta, mansikasta, mesimarjasta, mustikasta, sokerin hinta maailmanmarkkinahinnan tasol-
32434: muuraimesta, pihlajanmarjasta, puolukasta, le. Juurikassokerituotantoa harjoittavalle mak-
32435: ruusunmarjasta, variksenmarjasta, tyrnimarjas- setaan valtion varoista vuosittain hinnanalen-
32436: ta tai vadelmasta. nuskorvausta kotimaisten sokerijuurikkaiden
32437: Lisäveroa on velvollinen suorittamaan vir- käytöstä aiheutuvan raaka-ainekustannuksen
32438: voitusjuomaverolaissa tarkemmin määriteltyjen alentamiseksi maailmanmarkkinahintatasolle.
32439: virvoitusjuomien pakkaaja tai maahantuoja, Järjestelmän periaatteena on, että kotimaisen
32440: mikäli juomat on pakattu sellaisiin vähittäis- sokerituotannon tuki rahoitetaan sokerista
32441: myyntipäällyksiin, jotka eivät kuulu ympäris- kannettavalla verolla.
32442: töministeriön hyväksymään panttiin perustu- Sokeriveroa kannetaan 1,17 markkaa kilolta.
32443: vaan talteenotto- ja kierrätysjärjestelmään. Li- Sokerilla tarkoitetaan tullitariffin nimikkeisiin
32444: sävero on 3 markkaa litralta lasista tai metal- 17.01. ja 17.02. kuuluvia tuotteita ja nimikkee-
32445: 8 1994 vp - HE 237
32446:
32447: seen 21.06. kuuluvaa siirappia, ei kuitenkaan ta. Rajavalvonnasta luopuminen sisämarkki-
32448: laktoosia ja sokeriväriä sekä kemiallisesti puh- noilla on puolestaan edellyttänyt välillisen ve-
32449: dasta maitoosia ja fruktoosia. Veron piiriin rotuksen, valmisteverotuksen ja arvonlisävero-
32450: kuuluvat siten ruoko- ja juurikassokeri sekä tuksen yhdenmukaistamista. Muussa tapauk-
32451: kemiallisesti puhdas sakkaroosi, siirappi ja sessa verotuksen ja sen tason voimakas vaihtelu
32452: keinotekoinen hunaja. Verosta on erikseen va- eri jäsenvaltioissa olisi johtanut kilpailuvääris-
32453: pautettu tiettyjen erikoistuotteiden valmistuk- tymiin. Valmisteverotuksessa ei kuitenkaan ole
32454: seen käytettävä sokeri. saavutettu yksimielisyyttä veromäärien yhden-
32455: mukaistamisesta. Tämän vuoksi veronalaisille
32456: tuotteille on määritelty ainoastaan vähimmäis-
32457: Ravintorasvavero verotasot, joita jäsenvaltioiden on noudatetta-
32458: va.
32459: Laki ravintorasvaverosta (879/79) on tullut Jäsenvaltioilla on mahdollisuus määrätä
32460: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980. Ravin- tuotteen veromäärä kansallisesti, kunhan se
32461: torasvojen verottamisen tavoitteena on, että ylittää vähimmäisverotason. Kullakin tuotteel-
32462: kasviöljyn hinta asettuu kotimaisen rypsin hin- la on oma veromääränsä, jota ei ole mahdol-
32463: taa vastaavalle tasolle. Vero vastaa kasviöljyn lista porrastaa, ellei direktiivissä ole siihen
32464: siemenen sisältämän öljyn kotimarkkinahinnan erityisesti annettu mahdollisuutta tai jäsenmaa
32465: ja maailmanmarkkinahinnan välistä eroa. ole saanut oikeutta poiketa siitä.
32466: Ravintorasvoilla tarkoitetaan lain liitteenä Valmisteverotuksen yhdenmukaistaminen
32467: olevassa verotaulukossa mainittuja tullitariffin kohdistuu myös veropohjaan sekä koko vero-
32468: 15. ryhmään kuuluvia rasvoja ja öljyjä. Verosta tus- ja valvontajärjestelmään. Yhteisökaupassa
32469: on erikseen vapautettu tiettyjen erikoistuottei- verotus toimitetaan samalla tavalla kuin koti-
32470: den valmistukseen käytettävät ravintorasvat maassa valmistetuista tuotteista. Olennaista on
32471: myös, että toisesta jäsenmaasta tuotavalle tuot-
32472: teelle ei saa asettaa korkeampia veroja kuin,
32473: Rehujen rasva- ja valkuaisvero mitä on vastaavalla kotimaisella tuotteella.
32474: Valmisteverotuksen yhdenmukaistaminen on
32475: Laki rehujen rasva- ja valkuaisverosta toteutettu neuvoston antamilla direktiiveillä.
32476: (1162/90) on tullut voimaan 1 päivänä tammi- Direktiiveissä on määritelty yhdenmukaisen
32477: kuuta 1991. Rehurasvan ja rehuvalkuaisen ve- valmisteverotuksen tavoitteet, jotka jäsenval-
32478: rotuksen tavoitteena on rasvarehun tarpeetto- tion tulee saattaa voimaan kansallisella lainsää-
32479: man käytön hillitseminen, perusrehujen ja val- dännöllään.
32480: kuaisrehujen hintasuhteiden korjaaminen pe- Valmisteverotuksen kuten muunkin välillisen
32481: rusrehujen käytön edistämiseksi ja rehuviljan verotuksen harmonisointityö jatkuu sisämark-
32482: vientitarpeen supistamiseksi sekä maatalous- kinoiden muodostumisen jälkeen toimivuuden
32483: tuotteiden vientikustannuksista maataloudelle varmistamiseksi ja edelleen kehittämiseksi.
32484: kuuluvan osuuden kerääminen.
32485: Rasva- ja valkuaisrehuilla tarkoitetaan lain
32486: liitteenä olevissa verotaulukoissa mainittuja
32487: tuotteita, jotka on tarkoitettu käytettäväksi 2.1. Valmisteverotusjärjestelmä
32488: rehulain (376/86) 2 §:n 1 kohdassa tarkoitettui-
32489: na rehuina. Yhtenäistä valmisteverotusjärjestelmää var-
32490: ten on säädetty seuraavat direktiivit: neuvoston
32491: direktiivi 92/12/ETY, annettu 25 päivänä hel-
32492: 2. Valmisteverotus EY:ssä mikuuta 1992, valmisteveron alaisia tuotteita
32493: koskevasta yleisestä järjestelmästä sekä näiden
32494: EY :ssä sisämarkkinat toteutuivat jäsenval- tuotteiden hallussapidosta, liikkumisesta ja val-
32495: tioiden välisessä kaupassa vuoden 1993 alusta. vonnasta, muutettu direktiivillä 92/1 08/ETY,
32496: Tavaroiden ja palvelun vapaan liikkuvuuden annettu 14 päivänä joulukuuta 1992 (järjestel-
32497: toteuttaminen sisämarkkinoilla on merkinnyt mädirektiivi).
32498: samalla luopumista jäsenvaltioiden välisestä Direktiivillä säädetään yleisestä valmisteve-
32499: rajavalvonnasta sekä edellyttänyt fyysisten, tek- rotusjärjestelmästä sisämarkkinakaupassa. Si-
32500: nisten ja fiskaalisten kaupanesteiden poistamis- sämarkkinoiden tavoitteena on tavaroiden va-
32501: 1994 vp - HE 237 9
32502:
32503: paa liikkuvuus, mikä koskee myös valmisteve- pitää varastossa, vastaanottaa tai lähettää vä-
32504: ron alaisia tuotteita. Direktiivillä varmistetaan, liaikaisesti verottomia valmisteveron alaisia
32505: että valmisteveron alaiset tuotteet liikkuvat tuotteita.
32506: esteittä jäsenvaltioiden välisessä kaupassa ja Väliaikaisella verottomuusjärjestelmällä tar-
32507: että niitä verotetaan asianmukaisella tavalla. koitetaan verojärjestelmää, jota sovelletaan vä-
32508: Direktiivi sisältää verotusmenettelyä, valmiste- liaikaisesti verottomien valmisteveron alaisten
32509: veron alaisten tuotteiden valmistusta, jalostus- tuotteiden valmistukseen, jalostukseen, varas-
32510: ta, varastointia, tuotteiden siirtoa, veronpalau- tointiin ja tuotteiden siirtoon.
32511: tusta, verovapautta, yksityisten henkilöiden Rekisteröity elinkeinonharjoittaja on luon-
32512: maahantuontia sekä kansallisia poikkeuksia nollinen tai oikeushenkilö, joka ei ole valtuu-
32513: koskevia säännöksiä. Verosaamisten turvaami- tettu varastonpitäjä, mutta jonka jäsenmaan
32514: seksi tarkastukset ovat välttämättömiä valmis- viranomaiset ovat auktorisoineet vastaanotta-
32515: tuspaikoilla ja varastoissa. Valmisteverotusta maan ansiotarkoituksessa toisesta jäsenmaasta
32516: varten luodaan valvontajärjestelmä, jolla seu- tuotavia väliaikaisesti verottomia valmisteve-
32517: rataan tuotteiden liikkumista jäsenmaasta toi- ron alaisia tuotteita. Rekisteröity liikkeenhar-
32518: seen. joittaja ei siis voi varastoida eikä lähettää
32519: Valmisteverotusta koskevia menettelytapa- väliaikaisesti verottomia valmisteveron alaisia
32520: säännöksiä voidaan soveltaa sellaisiin tuottei- tuotteita.
32521: siin, jotka ovat valmisteverotuksen piirissä kai- Rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja poik-
32522: kissa maissa. Koska verojen yhtenäistäruisestä keaa edellisestä siinä, että tämä on oikeutettu
32523: on annettu säännökset vain mineraaliöljyjä, vain satunnaisesti ansiotarkoituksessa vastaan-
32524: alkoholia ja alkoholijuomia sekä tupakkaval- ottamaan väliaikaisesti verottomia valmisteve-
32525: misteita varten, sovelletaan järjestelmää yhtei- ron alaisia tuotteita. Tällainen elinkeinonhar-
32526: sössä vain näihin tuotteisiin. joittaja ei myöskään voi varastoida eikä lähet-
32527: Edellä mainitut tuotteet voivat olla myös tää väliaikaisesti verottomia tuotteita. Lisäksi
32528: muiden välillisten erityistarkoituksiin kannetta- rekisteröimättömän liikkeenharjoittajan on ase-
32529: vien verojen alaisia, jos näiden verojen kannos- tettava vakuus maksettavasta valmisteverosta
32530: sa noudatetaan valmisteveroissa ja arvonlisäve- tavaran vastaanottajamaan viranomaisille en-
32531: rotuksessa sovellettavia verotussääntöjä vero- nen tavaran lähettämistä.
32532: perusteen määräämisessä sekä veron laskennas- Tuotteiden valmisteveronalaisuus alkaa sil-
32533: sa, kannossa ja valvonnassa. Jäsenvaltioilla on loin, kun ne on yhteisön alueella valmistettu,
32534: oikeus kantaa valmisteveroja myös muista kuin tuotu yhteisön alueelle tai kun tuotteeseen ei
32535: edellä mainituista tuotteista edellyttäen, että enää sovelleta yhteisön tullijärjestelmää. Yhtei-
32536: nämä verot eivät lisää rajamuodollisuuksia sön alueelle kolmansista maista tuodut tai
32537: jäsenvaltioiden välisessä kaupassa eivätkä vää- kolmansiin maihin vietävät valmisteveron alai-
32538: ristä kilpailua. set tuotteet, joita ei ole laskettu vapaaseen
32539: Valmistevero kannetaan tavaran lopullisessa liikkeeseen tai tuotteet, jotka on siirretty va-
32540: kulutusmaassa siinä vaiheessa, kun tuotteet paa-alueelle tai vapaavarastoon, ovat väliaikai-
32541: luovutetaan kulutukseen tai havaitaan hävik- sesti valmisteverottomia.
32542: kiä. Valmisteveronalaisille tuotteille peruste- Valmistevero tulee kannettavaksi silloin, kun
32543: taan verottomia varastoja, joiden välillä tava- tuote on luovutettu kulutukseen tai kun tode-
32544: roita voidaan siirtää väliaikaisesti valmisteve- taan hävikkiä. Kulutukseen luovuttamisella
32545: rottomina. Järjestelmän keskeisiä käsitteitä on tarkoitetaan valmisteveron alaisten tuotteiden
32546: valtuutettu varastonpitäjä, jolla tarkoitetaan luovuttamista väliaikaisesta verottomuusjärjes-
32547: jäsenvaltion viranomaisten auktorisoimaa telmästä, veronalaista valmistusta väliaikaisen
32548: Juonnollista tai oikeushenkilöä, joka ansiotar- verottomuusjärjestelmän ulkopuolella tai maa-
32549: koituksessa valmistaa, jalostaa, pitää varastos- hantuontia, jossa veronalaisiin tuotteisiin ei
32550: sa ja ottaa vastaan valmisteveron alaisia tuot- sovelleta väliaikaista valmisteverottomuutta.
32551: teita verotlomassa varastossa tai lähettää niitä Veronkantoedellytyksinä tai veromaarana
32552: väliaikaisesti verottomina. käytetään sen päivän säännöksiä ja veromää-
32553: Veroton varasto on paikka, jossa valtuutettu rää, joka on voimassa silloin, kun tuote luo-
32554: varastonpitäjä ansiotarkoituksessa, varaston si- vutetaan kulutukseen siinä jäsenvaltiossa, jossa
32555: jaintipaikan jäsenvaltion asianomaisten viran- tuotteen luovutus tapahtuu tai jossa hävikki
32556: omaisten asettamin ehdoin valmistaa, jalostaa, todetaan. Valmistevero määrätään ja kanne-
32557: 2 341071N
32558: 10 1994 vp - HE 237
32559:
32560: taan kunkin jäsenvaltion menettelytapojen mu- vero kannetaan niiden säännösten mukaan,
32561: kaisesti kunkin jäsenvaltion noudattaessa sa- jotka ovat voimassa kysymyksessä olevassa
32562: moja veronkanto- ja määräämismenettelyjä ko- jäsenmaassa hävikin tapahtuessa tai silloin,
32563: timaisiin tuotteisiin ja muista jäsenvaltioista kun vajaus todetaan.
32564: tuotuihin tuotteisiin. Tuotteita voidaan siirtää väliaikaisesti verot-
32565: Muiden kuin valtuutetun varastonpitäjän, tomina verotlomasta varastosta toiseen. Varas-
32566: rekisteröidyn tai rekisteröimättömän elinkei- tonpitäjät katsotaan auktorisoiduksi sekä kan-
32567: nonharjoittajan ostamista tuotteista, jotka sallista että jäsenmaiden välistä tavaroiden
32568: myyjä tai joku tämän puolesta lähettää tai siirtoa varten. Yhteisön sisäisen tavaraliiken-
32569: kuljettaa, kannetaan valmistevero siinä jäsen- teen riskit katetaan tavaran lähettävän aukto-
32570: maassa, jossa on niiden määräpaikka. Määrä- risoidun varastonpitäjän vakuudesta tai tarvit-
32571: maan valmistevero kannetaan myyjältä toimi- taessa yhdessä tai erikseen tavaran lähettäjän
32572: tuksen ajankohdan mukaan. Myyjän sijainti- tai kuljettajan yhteisestä vakuudesta. Tarvitta-
32573: maan tulee varmistua siitä, että tavaran myyjä essa jäsenvaltio voi vaatia vakuuden myös
32574: asettaa vakuuden valmisteveron maksamisesta tavaran vastaanottajalta. Jäsenvaltiot laativat
32575: määrämaan asettamien ehtojen mukaisesti en- vakuutta koskevat tarkemmat säännökset. Va-
32576: nen tavaroiden toimittamista, suorittaa valmis- kuuden on oltava voimassa koko yhteisön
32577: teveron tavaroiden saavuttua määrämaahan ja alueella.
32578: pitää kirjaa tuotteiden luovutuksesta. Jäsenval- Tavaran vastaanottaja voi olla myös muu
32579: tio voi kuitenkin säätää, että veron maksaa ammattimainen elinkeinonharjoittaja kuin va-
32580: myyjän puolesta veroedustaja, joka sijoittautuu rastonpitäjä. Tällainen elinkeinonharjoittaja
32581: määrämaahan ja on määrämaan viranomaisten voi vain ottaa vastaan valmisteverottornia tuot-
32582: hyväksymä. teita, mutta ei pitää niitä varastossa eikä
32583: Kunkin jäsenvaltion on annettava valmiste- lähettää niitä verottomina edelleen. Elinkeinon-
32584: veron alaisten tuotteiden valmistusta, jalostusta harjoittaja voi pyytää auktorisointia ennen
32585: ja varastointia koskevat säännökset noudattaen tavaroiden vastaanottamista jäsenvaltionsa vi-
32586: yhteisön järjestelmädirektiiviä. Verottomia ranomaisilta.
32587: tuotteita voidaan valmistaa, jalostaa ja varas- Rekisteröidyn elinkeinonharjoittajan on ase-
32588: toida vain verottornissa varastoissa. Luvan tettava vakuus valmisteveron maksamisesta,
32589: veroUoman varaston perustamiseen ja toimin- pidettävä kirjaa tuotteiden luovutuksista, näy-
32590: taan antaa kunkin jäsenmaan asianomainen tettävä tuotteet vaadittaessa ja suostuttava
32591: viranomainen. valvontatoimenpiteisiin ja varaston tarkistuk-
32592: Valtuutetun varastonpitäjän on asetettava siin. Rekisteröidyltä elinkeinonharjoittajalta
32593: tarvittaessa vakuus, joka kattaa valmistus-, kannetaan valmistevero tavaroita vastaanotet-
32594: jalostus- ja varastointiriskit sekä pakollinen taessa ja vero suoritetaan noudattaen kunkin
32595: vakuus, joka kattaa tavaroiden siirtoriskin. jäsenmaan menettelytapoja.
32596: VeroUoman tavaran varastoluvan antaneen Rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan
32597: maan viranomaiset määrittelevät takuuehdot. on tehtävä ennen tavaroiden toimittamista il-
32598: Lisäksi valtuutetun varastonpitäjän on nouda- moitus määrämaan veroviranomaisille ja ase-
32599: tettava verottoman varaston sijaintimaan aset- tettava vakuus valmisteveron maksamisesta,
32600: tamia vaatimuksia, pidettävä kirjaa kunkin suoritettava määrämaan valmistevero tuotteita
32601: varaston määrästä ja tavarasiirroista sekä suos- vastaanotettaessa noudattaen määrämaan me-
32602: tuttava valvontatoimenpiteisiin ja varaston tar- nettelytapoja ja suostuttava määrämaan viran-
32603: kistuksiin. omaisten tarkastustoimenpiteisiin. Tavarasiir-
32604: Valmisteverosta on vapaa verotlomassa va- rot sekä rekisteröidylle että rekisteröimättömäl-
32605: rastossa tapahtunut väliaikaisesti verottoman le elinkeinonharjoittajalle ovat väliaikaisesti
32606: tavaran force majeure-hävikki sekä tuotteen valmisteverottomia.
32607: luonteesta johtuva valmistus-, jalostus-, varas- Tavaran lähettävä valtuutettu varastonpitäjä
32608: to- tai kuljetushävikki jäsenvaltion asettamilla voi myös asettaa määrämaahan viranomaisten
32609: ehdoilla. Tätä verovapautta sovelletaan myös, hyväksymän veroedustajan. Veroedustajan tu-
32610: kun tuotteita kuljetetaan väliaikaisesti valmis- lee asettaa tavaran vastaanottajan edustajana
32611: teverottomina. Jäsenvaltioiden välisessä kulje- ilman valtuutetun varastonpitäjän asemaa va-
32612: tuksessa tapahtunut hävikki todetaan määrä- kuus valmisteveron suorittamisesta määrämaan
32613: maan säännösten mukaisesti. Muusta hävikistä viranomaisten asettamien ehtojen mukaisesti,
32614: 1994 vp - HE 237 11
32615:
32616: suorittaa tavaroita vastaanotettaessa määrä- tuottajille. Pienillä viinin valmistajilla tarkoite-
32617: maan valmistevero noudattaen määrämaan me- taan henkilöitä, jotka tuottavat keskimäärin
32618: nettelytapoja sekä pitää kirjaa tuotteiden luo- vähemmän kuin 1000 hehtolitraa viiniä vuodes-
32619: vutuksista ja ilmoittaa määrämaan viranomai- sa.
32620: sille tavaroiden luovutuspaikka. Siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotteet on luovu-
32621: Käytössä mahdollisesti olevista atk-järjestel- tettu kulutukseen, maksettu valmistevero voi-
32622: mistä huolimatta kaikkia valmisteverovalvon- daan elinkeinonharjoittajan pyynnöstä palaut-
32623: nassa siirrettäviä tuotteita siirrettäessä jäsen- taa, jos tuotteita ei ole tarkoitettu kulutetta-
32624: maasta toiseen täytyy niitä seurata lähettäjän vaksi kyseisessä jäsenvaltiossa. Veronpalautus-
32625: laatima hallinnollinen tai kaupallinen asiakirja. ta ei kuitenkaan myönnetä, jos hakemus ei
32626: Mikäli vastaanottaja ei ole auktorisoitu tai täytä jäsenmaan asettamia oikeellisuusvaati-
32627: rekisteröity elinkeinonharjoittaja, saateasiakir- muksia.
32628: jaan on liitettävä tosite siitä, että valmistevero Veronpalautuksen saamiseksi lähettäjän on
32629: on suoritettu määrämaassa tai että on nouda- ennen tavaroiden toimittamista tehtävä veron-
32630: tettu jotain muuta vastaanottajamaan hyväksy- palautushakemus jäsenvaltionsa viranomaisille
32631: mää menettelyä. ja osoitettava, että valmistevero on suoritettu.
32632: Hallinnollisen tai kaupallisen saateasiakirjan Tavarat tulee siirtää valmisteverovalvonnassa.
32633: niin sanottu kuittauskappale on toimitettava Lähettäjän tulee toimittaa jäsenvaltionsa viran-
32634: asianmukaisesti varmennettuna lähettäjälle vii- omaisille vastaanottajan merkinnäin varustettu
32635: meistään tavaroiden vastaanottamista seuraa- siirtoasiakirja, joka osoittaa, että valmistevero
32636: van kuukauden 15 päivään mennessä. Valmis- on maksettu kulutusmaassa tai joka sisältää
32637: teveron alainen tuote poistetaan väliaikaisesta määrämaan veroviranomaisen osoitteen ja ve-
32638: valmisteverottomuusjärjestelmästä sen jälkeen, roilmoituksen vastaanottopäivän ja rekisteröin-
32639: kun tavaran lähettäjä on saanut palautuskopi- tinumeron. Niistä kulutukseen luovutetuista
32640: on saateasiakirjasta. Mikäli valmisteveron alai- valmisteveronalaisista tuotteista, joissa on ve-
32641: sia väliaikaisesti verottomia tuotteita viedään romerkit tai identifiointimerkki, valmistevero
32642: yhteisön ulkopuolelle, vientipaikan tulliviran- voidaan palauttaa edellyttäen, että sen jäsen-
32643: omaisten on vahvistettava tuotteiden vienti ja valtion veroviranomaiset, jotka ovat antaneet
32644: palautettava Iähettäjälie saateasiakirjan var- veromerkin tai identifiointimerkin, toteavat
32645: mennettu kappale. merkkien tuhoutuneen.
32646: Jos lähettäjälle ei ole toimitettu kuittauskap- Mikäli elinkeinonharjoittaja on valtuutettu
32647: paletta, tämän on ilmoitettava lähtömaan vi- varastonpitäjä, jäsenvaltiot voivat soveltaa yk-
32648: ranomaisille näiden erikseen määräämän ajan sinkertaistettua palautusmenettelyä.
32649: kuluessa. Tämä määräaika ei saa olla pidempi Valmisteverosta on vapautettu tuotteet, jotka
32650: kuin kolme kuukautta tavaroiden lähettämises- toimitetaan diplomaatti- tai konsulisuhteissa
32651: tä. Jäsenvaltiot sopivat yhdessä tarkastuksista, oleville, isäntämaan hyväksymille kansainväli-
32652: jotka voidaan tehdä atk-järjestelmällä. sille järjestöille ja sellaisten järjestöjen jäsenille,
32653: Milloin valmisteveronalaisia tuotteita siirret- muiden NATO:njäsenmaiden puolustusvoimil-
32654: täessä on toimittu säännösten vastaisesti tai on le sekä kulutukseen, josta on sovittu kolman-
32655: tehty rikkomus, jolla on vaikutusta valmisteve- sien maiden tai kansainvälisten järjestöjen
32656: ron suorittamiseen, kannetaan valmistevero sii- kanssa edellyttäen, että tämä kulutus on sää-
32657: nä jäsenmaassa, jossa sääntöjenvastaisuus tai detty myös arvonlisäverosta vapaaksi.
32658: rikkomus on tehty, valmisteverovakuuden aset- Edellä mainittuihin verovapauksiin sovelle-
32659: taneelta henkilöltä tai yhteisöltä. Veron kanto taan isäntämaan asettamia ehtoja ja rajoituksia
32660: ei estä syytteen nostamista. Mikäli valmistevero siihen asti, kunnes yhteisön verotussäännökset
32661: kannetaan muussa kuin lähettäjävaltiossa, ve- on hyväksytty. Verovapaus toteutetaan veron-
32662: ron kantanut maa ilmoittaa asiasta lähtömaan palautusteitse. Jäsenmaat voivat myös sopia
32663: viranomaisille. Mikäli virheen tai rikkomuksen kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön
32664: tekopaikkaa ei voida määritellä, katsotaan se kanssa verovapaudesta. Jäsenmaan on kuiten-
32665: tehdyksi siinä maassa, missä tällainen toiminta kin hyväksytettävä tällainen sopimus neuvos-
32666: todetaan. tossa.
32667: Tuotantoa, valmistusta, varastointia ja tava- Lisäksi jäsenvaltiot voivat vapauttaa vuoden
32668: roiden siirtoa koskevista määräyksistä jäsenval- 1999 kesäkuun loppuun asti sellaiset lentokent-
32669: tiot voivat myöntää poikkeuksia pienille viinin tien ja satamien verovapaissa myymälöissä
32670: 12 1994 vp - HE 237
32671:
32672: myytävät tuotteet, jotka muihin jäsenmaihin kissa sekä ammattimaisten elinkeinonharjoitta-
32673: matkustavat henkilöt kuljettavat mukanaan jien suorittamaa nestemäisten lämmityspoltto-
32674: matkatavarana. Lentokoneessa tai laivalla mat- aineiden kuljetusta muutoin kuin säiliöautoissa.
32675: kan aikana luovutetut tuotteet ovat verovapai-
32676: ta vastaavasti kuin verovapaissa myymälöissä
32677: myytävät tuotteet. Tällainen verovapaus kos- Hallinnolliset määräykset
32678: kee myös Englannin kanaalin alittavan tunne-
32679: lin päissä olevia terminaaleja. Edellä mainittua Valmisteverotuksen hallinnointia varten ko-
32680: verovapautta sovelletaan vain niihin tuotteisiin, missiota avustaa valmisteverokomitea, joka
32681: joiden määrä ei henkilöä ja matkaa kohti ylitä koostuu jäsenmaiden edustajista, ja sen pu-
32682: yhteisön kolmansista maista tuleville matkus- heenjohtajana toimii komission edustaja. Ko-
32683: tajille asettamia määriä. Jäsenvaltioiden tulee mitea voi ottaa yhteisön valmisteveromääräyk-
32684: varmistaa, että näitä matkustajille asetettuja siä koskevan asian tutkittavakseen joko pu-
32685: määräyksiä sovelletaan oikein ja estää kaikki heenjohtajan tai jäsenvaltion aloitteesta.
32686: mahdollinen säännösten kiertäminen ja väärin- Komission edustaja tekee komitealle ehdo-
32687: käyttö. tuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea
32688: Yksityisten henkilöiden omaan käyttöön antaa lausuntonsa ehdotuksesta. Komissio hy-
32689: hankkimista ja mukanaan tuomista tuotteista väksyy suunnitellut toimenpiteet, mikäli ne
32690: valmistevero peritään siinä jäsenvaltiossa, josta ovat komitean lausunnon mukaisia. Mikäli
32691: ne on hankittu. Yhteisön sisäisessä liikenteessä suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean
32692: kansalaiset voivat periaatteessa hankkia toises- lausunnon mukaisia tai jos lausuntoa ei ole
32693: ta jäsenmaasta kaikkia siellä verotettuja tava- annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle
32694: roita omaan käyttöönsä ilman rajoituksia. Har- ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neu-
32695: kittaessa tuodaanko tuotteita omaan käyttöön vosto ratkaisee asian määräenemmistöllä. Mi-
32696: vai kaupallisiin tarkoituksiin, jäsenvaltioiden käli neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kolmen
32697: on otettava huomioon seuraavia seikkoja: ta- kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut
32698: varanhaltijan kaupallinen asema ja varastoin- vireille neuvostossa, komissio päättää ehdote-
32699: nin tarkoitus, tuotteiden sijaintipaikka ja tar- tuista toimenpiteistä, ellei neuvosto ole yksin-
32700: vittaessa käytetty kuljetustapa, tavaran asiakir- kertaisella enemmistöllä hylännyt mainittuja
32701: jat sekä tuotteiden Juonne ja määrä. Jäsenval- toimenpiteitä.
32702: tiot voivat vahvistaa tupakalle ja alkoholille Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tie-
32703: suositusluonteisia ohjetasoja. to soveltamastaan kansallisesta lainsäädännös-
32704: Näiden suositusluonteisten ohjemäärien on tä.
32705: oltava vähintään seuraavat: Veromäärien laskennassa käytettävän ecun
32706: arvo kansallisissa valuutoissa määritellään ker-
32707: Tupakkavalmisteet ran vuodessa. Vaihtokurssina käytetään loka-
32708: savukkeet 800 kpl kuun ensimmäisen työpäivän kurssia, joka jul-
32709: pikkusikarit (alle 3 g:n sikarit) 400 kpl kaistaan EU:n virallisessa lehdessä ja muunnet-
32710: sikarit 200 kpl tua veroa sovelletaan seuraavan vuoden tam-
32711: piippu- ja savuketupakka 1,0 kg mikuun ensimmäisestä päivästä alkaen. Voi-
32712: Alkoholijuomat massaolevat valmisteveromäärät voidaan kui-
32713: viinat (väkevät alkoholijuomat) 10 1 tenkin pitää entisellään, jos hallinnollisena
32714: välituotteet (väkevät viinit) 20 1 valuuttana ilmaistu veromäärä nousisi vähem-
32715: viinit (enintään 60 1 kuohuviiniä) 90 1 män kuin 5 prosenttia tai 5 ecua, joista
32716: oluet 110 l kahdesta arvosta alhaisempi on otettava huo-
32717: mioon.
32718: Jäsenvaltiot voivat kantaa valmisteveron ku- Jäsenvaltioiden on saatettava sekä verora-
32719: lutusmaassa toisessa jäsenvaltiossa kulutukseen kennetta että veromääriä koskevien direktiivien
32720: luovutetuista mineraaliöljyistä, mikäli yksityis- edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset
32721: henkilö kuljettaa tai hänen lukuunsa näitä määräykset voimaan viimeistään 31 päivänä
32722: tuotteita kuljetetaan poikkeuksellisella kuljetus- joulukuuta 1992 mennessä. Niiden on ilmoitet-
32723: tavalla. Poikkeuksellisella kuljetustavalla tar- tava tästä komissiolle viipymättä. Jäsenvaltioi-
32724: koitetaan polttoaineiden kuljetusta muutoin den antamissa säädöksissä on viitatlava asian-
32725: kuin ajoneuvon polttoainesäiliössä tai varatan- omaiseen direktiiviin, tai niitä virallisesti jul-
32726: 1994 vp -- HE 237 13
32727:
32728: kaistaessa niihin on liitettävä tämä viittaus. oma tarkastusta palveleva tietojärjestelmä. Ta-
32729: Jäsenvaltioiden on myös säädettävä siitä, miten voitteena on rakentaa valmisteverotietojen
32730: viittaukset tehdään. Lisäksi jäsenvaltioiden on vaihtojärjestelmä, jonka avulla verottomien
32731: toimitettava komissiolle kirjallisesti direktiivien valmisteveron alaisten tuotteiden siirrot verot-
32732: tarkoittamat keskeiset kansalliset säännökset. tomasta varastosta toiseen voidaan valvoa il-
32733: Kahden vuoden välein, ensimmäisen kerran man rajatarkastuksia. Vuoden 1993 huhtikuun
32734: viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1994 neu- alkuun mennessä jäsenmaiden olisi tullut luoda
32735: vosto tarkistaa komission kertomuksen perus- atk-pohjainen rekisteri kaikista auktorisoiduis-
32736: teella ja tarvittaessa komission ehdotuksesta ta varastonpitäjistä, varastoista ja rekiste-
32737: yleisen vähimmäisveron ja valmisteveroraken- röidyistä liikkeenharjoittajista. Elektronisen tie-
32738: teen sekä kuultuaan Euroopan parlamenttia tojenvaihdon tilalle on kuitenkin sanotusta
32739: toteuttaa yksimielisesti tarvittavat toimenpiteet. ajankohdasta lukien otettu käyttöön alkeelli-
32740: Komission kertomuksessa ja neuvoston tutki- sempi ja suppeampi disketeillä tapahtuva val-
32741: muksessa otetaan huomioon sisämarkkinoiden misteverotietojen vaihtojärjestelmä (System for
32742: toimivuus, verojen reaaliarvo, eri kategorioihin the Exchange of Excise Data, SEED). Diske-
32743: kuuluvien alkoholijuomien välinen kilpailu ja teillä vaihdettavista rekistereistä on käytävä
32744: perustaruissopimuksen yleiset tavoitteet. ilmi muun muassa rekisteröintinumero, järjes-
32745: Valmisteverotusta koskevaa tietojenvaihtoa telmän piiriin kuuluvat tuotteet, viranomaisyh-
32746: koskee jäsenvaltioiden toimivaltaisten viran- teydet ja osoitetiedot. Myöhemmin on tarkoi-
32747: omaisten keskinäisestä avusta välittömän vero- tus luoda jäsenmaiden välille myös tietojen-
32748: tuksen alalla 19 päivänä joulukuuta 1977 an- vaihtojärjestelmä. Pitkän ajan tavoitteena on
32749: nettu neuvoston direktiivi 77/799/ETY, jota on korvata nykyinen saateasiakirjalla tapahtuva
32750: muutettu valmisteveronalaisia tuotteita koske- viranomaiskontrolli verottomien tuotteiden
32751: vasta yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuot- siirron seurannasta atk-järjestelmällä tapahtu-
32752: teiden hallussapidosta, liikkumisesta ja valvon- valla tietojen siirrolla.
32753: nasta 25 päivänä helmikuuta 1992 annetulla
32754: neuvoston direktiivillä 92/12/ETY siten, että 2.2. Harmonoidut valmisteverot EY :ssä
32755: jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten
32756: on vaihdettava keskenään muun muassa kaik- EY:ssä yhdenmukaistetun valmisteverotuk-
32757: kia tietoja, jotka liittyvät arvonlisäverojen, sen piiriin kuuluvat ainoastaan alkoholi ja
32758: kivennäisöljyjen, alkoholin ja alkoholijuomien alkoholijuomat, valmistettu tupakka sekä mi-
32759: sekä valmistetun tupakan valmisteverojen mää- neraaliöljyt. Vain näiden tuotteiden verotuk-
32760: räämiseen. seen ja valvontaan voidaan soveltaa yhtenäis-
32761: Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta tettyä verotus- ja valvontajärjestelmää.
32762: yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuotteiden Välillisen verotuksen yhdenmukaistaminen
32763: hallussapidosta, liikkumisesta ja valvonnasta on tärkeätä sisämarkkinoiden toiminnan tur-
32764: 25 päivänä helmikuuta 1992 annetun direktii- vaamiseksi. Vähimmäisverotasojen määrittelyl-
32765: vin 92/12/ETY sekä direktiivin 92/81/ETY lä pyritään asteittain harmonisoimaan valmis-
32766: muuttamisesta 14 päivänä joulukuuta 1992 teveron tasoa yhteismarkkinoiden alueella. Yh-
32767: annetun neuvoston direktiivin 92/108/ETY mu- tenäiset verotasot ja yhtenäiset veronalaisten
32768: kaan direktiivin 76/308/ETY otsikko on muu- tuotteiden määrittelyt vähentävät tarvetta
32769: tettu seuraavaksi: Neuvoston direktiivi, annettu hankkia samanlaisia tuotteita maasta, jossa
32770: 15 päivänä maaliskuuta 1976, keskinäisestä verotuksen taso poikkeaa olennaisesti. Vero-
32771: avusta Euroopan maatalouden ohjaus- ja ta- rasituksen voimakas vaihtelu eri jäsenmaissa
32772: kuurahaston rahoitusjärjestelmään kuuluvista voisi aiheuttaa merkittäviä kilpailun vääristy-
32773: toiminnoista johtuvien saatavien sekä maatalo- miä. Yhdenmukaiset tuotekaiteet ja verotasot
32774: usmaksujen ja tullien sekä arvonlisäveron ja luovat yhdenmukaiset kilpailuedellytykset sa-
32775: tiettyjen valmisteverojen perinnässä. Direktiivin moilla tuotteilla kauppaa käyvien yritysten
32776: soveltamisala on laajennettu koskemaan kiven- kesken.
32777: näisöljyjen, alkoholin ja alkoholijuomien sekä
32778: valmistetun tupakan valmisteveroa. 2.2.1. Tupakkavero
32779: Valmisteveron alaisten tuotteiden siirtojen ja
32780: valmisteverovarastojen valvontaa varten EY:s- Tupakkaverotusta varten EY:ssä on annettu
32781: sä on tarkoitus kehittää vuosina 1993-1995 seuraavat direktiivit:
32782: 14 1994 vp - HE 237
32783:
32784: neuvoston direktiivi 72/464/ETY, annettu 19 si käärittävän hienoksi leikatun tupakan koko-
32785: päivänä joulukuuta 1972, muista valmistetun naisverotasosta.
32786: tupakan kulutukseen kohdistuvista veroista Yhteisöön sijoittautuneet valmistajat tai tar-
32787: kuin liikevaihtoveroista, toinen neuvoston di- vittaessa näiden yhteisössä toimivat edustajat
32788: rektiivi 79/32/ETY, annettu 18 päivänä joulu- tai asiamiehet sekä maahantuojat, jotka tuovat
32789: kuuta 1978, muista valmistetun tupakan kulu- tuotteita EY:n ulkopuolelta, saavat vapaasti
32790: tukseen kohdistuvista veroista kuin liikevaihto- vahvistaa kullekin tuotteelleen enimmäishinnat
32791: veroista, neuvoston direktiivi 92/78/ETY, an- noudatettaviksi vähittäismyynnissä kussakin
32792: nettu 19 päivänä lokakuuta 1992, muista val- sellaisessa jäsenvaltiossa, jossa nämä tuotteet
32793: mistetun tupakan kulutukseen kohdistuvista on tarkoitettu luovutettaviksi kulutukseen.
32794: veroista kuin liikevaihtoveroista annettujen di- Muista tupakkavalmisteista kuin savukkeista
32795: rektiivien 72/464/ETY ja 79/32/ETY muuttami- voidaan kantaa joko arvoveroa, joka lasketaan
32796: sesta, neuvoston direktiivi 92/79/ETY, annettu kunkin tuotteen valmistajan tai maahantuojan
32797: 19 päivänä lokakuuta 1992, savukkeiden vero- vapaasti määrittelemästä suurimmasta vähit-
32798: jen lähentämisestä sekä neuvoston direktiivi täismyyntihinnasta, tai määräperusteista yksik-
32799: 92/80/ETY, annettu 19 päivänä lokakuuta köveroa tai arvo- ja yksikköveron yhdistelmää.
32800: 1992, muun valmistetun tupakan kuin savuk- Sikarien ja pikkusikarien vähimmäisvero on
32801: keiden verojen lähentämisestä. 5 prosenttia vähittäismyyntihinnasta kaikki ve-
32802: Direktiivien mukaan tupakkavalmisteita rot mukaanluettuina, taikka 7 ecua kilolta tai
32803: ovat verotusmielessä savukkeet, sikarit ja pik- tuhannelta yksiköitä. Savukkeiksi käärittävän
32804: kusikarit sekä piippu- ja savuketupakka, joka hienoksi leikatun piippu- ja savuketupakan
32805: on jaettu savukkeiksi käärittäväksi hienoksi vähimmäisvero on 30 prosenttia vähittäismyyn-
32806: leikatuksi tupakaksi sekä muuhun piippu- ja tihinnasta, joka sisältää kaikki verot, tai 20
32807: savuketupakkaan. Piipputupakkaa ja itse kää- ecua kilolta ja muun piippu- ja savuketupakan
32808: rittäviä savukkeita varten valmistettu tupakka vastaavasti 20 prosenttia kaikki verot sisältä-
32809: on erotettu omilla määritelmillään toisistaan. västä vähittäismyyntihinnasta tai 15 ecua kilol-
32810: Yksityiskohtaisemmin kaikki nämä tuoteryh- ta.
32811: mät on määritelty käytetyn raaka- aineen Veronkannon helpottamiseksi eri tupakka-
32812: laadun, valmistustavan, lopputuotteen koon ja valmisteet on myös mahdollista luokitella vä-
32813: muodon sekä käyttötarkoituksen mukaan ra- hittäismyyntihinnan mukaan eri veroluokkiin.
32814: kennedirektiivissä. Jäsenvaltiot voivat kantaa valmisteveronsa
32815: veromerkein, jolloin niiden on saatettava nämä
32816: Savukepaperi ei EY:ssä kuulu järjestelmän
32817: merkit muiden jäsenvaltioiden valmistajien ja
32818: piiriin, kuten ei myöskään nuuska, jonka käyt-
32819: myyjien käyttöön.
32820: tö on osittain kielletty EY:ssä.
32821: Kaikkiin yhteisön valmisteveroihin liittyy ve-
32822: Sisämarkkinoiden toteuttamiseksi savukkeil- rovapaussäännöksiä. Tupakkaveroa koskevien
32823: le on määrättävä yleinen valmistevero, joka verovapauksien tarkoitus on vapauttaa verosta
32824: koostuu vähittäismyyntihintaan perustuvasta sellaiset tupakkavalmisteet, jotka käytetään
32825: arvo-osasta, sekä erityisvalmisteverosta, joka muuhun kuin tupakointitarkoitukseen, esimer-
32826: lasketaan tuoteyksikköä kohti. Savukkeiden kiksi jos ne on denaturoitua ja teollisuus- tai
32827: valmisteveron on oltava vähintään 57 prosent- puutarhatalouskäyttöön tarkoitettua tai ne hä-
32828: tia kysytyimmän hintaluokan savukkeiden vitetään viranomaisen valvonnassa tai käyte-
32829: kaikki verot sisältävästä vähittäismyyntihinnas- tään yksinomaan tieteellisiin tarkoituksiin.
32830: ta. Savukkeiden yleinen valmistevero on 1 Niinikään vapautuksella voidaan estää tupak-
32831: päivästä tammikuuta 1993 vahvistettava siihen kavalmisteiden kaksinkertainen verotus. Kukin
32832: hintaluokkaan kuuluvien savukkeiden perus- jäsenmaa määrittelee verovapautta koskevat
32833: teella, joka 1 päivänä tammikuuta kunakin edellytykset ja sen, miten vapaudet tai palau-
32834: vuonna saatavien tietojen mukaan on kysytyin. tukset myönnetään.
32835: Jäsenvaltiot voivat kantaa savukkeista ja
32836: savukkeiksi käärittävästä hienoksi leikatusta
32837: tupakasta vähimmäisvalmisteveroa, jos tämä ei 2.2.2. Alkoholi- ja alkoholijuomavero
32838: nosta kokonaisverotasoa korkeammaksi kuin
32839: 90 prosenttia kysytyimmän hintaluokan savuk- EY:ssä alkoholijuomaverotusta säädellään
32840: keiden ja kysytyimmän hintaluokan savukkeik- neuvoston direktiivillä 92/83/ETY (rakennedi-
32841: 1994 vp - HE 237 15
32842:
32843: rektiivi), annettu 19 pmvana lokakuuta 1992, viini ja kuohuviini. Niiden valmistevero määri-
32844: alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen tellään hehtolitralle valmista tuotetta. Saman
32845: rakenteiden yhdenmukaistamisesta sekä neu- suuruista veroa kannetaan kaikista viineistä ja
32846: voston direktiivillä 92/84/ETY (verodirektiivi), kaikista kuohuviineistä. Viinilie ja kuohuviinil-
32847: annettu 19 päivänä lokakuuta 1992, alkoholin le voidaan asettaa myös samansuuruinen vero.
32848: ja alkoholijuomien valmisteverojen määrien lä- Sekä viinille että kuohuviinille, jonka alkoho-
32849: hen tämisestä. lipitoisuus tilavuusprosentteina ei ylitä 8,5 pro-
32850: Alkoholijuomaveroa kannetaan oluesta, vii- senttia, voidaan määrätä alennettuja veroja. Ne
32851: nistä, muista käymistietä valmistetuista juomis- jäsenvaltiot, jotka ovat 1 päivänä tammikuuta
32852: ta kuin oluesta ja viinistä, välituotteista ja 1992 kantaneet 15-18 tilavuusprosenttia alko-
32853: etyylialkoholista. holia sisältävistä viineistä korkeampaa veroa,
32854: Oluella tarkoitetaan EY:n yhteisen nimik- voivat jatkaa sitä. Tämä korkeampi veromäärä
32855: keistön eli niin sanotun combined nomenclatu- ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin välituot-
32856: re:n CN-nimikkeeseen 2203 kuuluvia tuotteita teisiin sovellettava normaali vero.
32857: sekä kaikkia nimikkeeseen 2206 kuuluvia oluen Rakennedirektiivi määrittelee lisäksi muut
32858: ja alkoholittomien juomien seoksia, joiden al- käymistietä valmistetut juomat kuin viini ja
32859: koholipitoisuus ylittää 0,5 tilavuusprosenttia. olut.
32860: Valmistevero määrätään valmiilta tuotteelta Muille käymistietä valmistetuille tuotteille
32861: joko hehtolitra/"degree Plato" (uutospitoisuus) vero määrätään hehtolitralta valmista tuotetta.
32862: tai hehtolitralta/alkoholipitoisuus tilavuuspro- Vero määrätään yhtä suureksi kaikille muille
32863: sentteina. Veron suuruutta määrättäessä tila- kuohumattomille käymistietä valmistetuille
32864: vuusprosentin ja "degree Platon" murto-osia ei juomille sekä muille kuohuville käymistietä
32865: tarvitse ottaa huomioon. valmistetuille juomille. Molemmille edellä mai-
32866: Alennettua veroa voidaan soveltaa oluee- nituille juomaryhmille voidaan määrätä myös
32867: seen, joka tuotetaan riippumattomassa pienessä samansuuruinen vero. Alennettu vero voidaan
32868: panimossa edellyttäen, että olutta tuotetaan määrätä mille tahansa muulle kuohumattomal-
32869: vähemmän kuin 200 000 hehtolitraa vuodessa le tai kuohuvalle käymistietä valmistetulle juo-
32870: ja ettei alennettua veroa määrätä 50 prosenttia malle, jonka alkoholipitoisuus ei ylitä 8,5 tila-
32871: pienemmäksi kuin normaali kansallinen vero. vuusprosenttia.
32872: Alennus voidaan myös porrastaa panimon vuo- Rakennedirektiivin mukaan välituotteilla
32873: situotannon mukaan. puolestaan tarkoitetaan kaikkia niitä tuotteita,
32874: Riippumattomana pienellä panimolla tarkoi- joiden alkoholipitoisuus ylittää 1,2, mutta ei 22
32875: tetaan panimoa, joka juridisesti ja taloudelli- tilavuusprosenttia ja jotka kuuluvat nimikkee-
32876: sesti on riippumaton muista panimoista, ja seen 2204, 2205 ja 2206 ja jotka eivät ole
32877: jonka liiketilat ovat fyysisesti erillään muiden olutta, viintä eivätkä muuta käymistietä val-
32878: panimoiden tiloista ja joka ei harjoita lisenssi- mistettua juomaa.
32879: valmistusta. Kuitenkin jos kaksi tai useampi Jäsenvaltiot voivat pitää välituotteina kaik-
32880: pieni panimo ovat yhteistyössä, eivätkä näiden kia edellä mainittuja muita kuohumattomia
32881: tuotannot ylitä 200 000 hehtolitraa, pidetään käymistietä valmistettuja juomia, joiden alko-
32882: näitä panimoita riippumattomina panimoina. holipitoisuus on suurempi kuin 5,5 tilavuuspro-
32883: Lisäksi jäsenmaiden on varmistettava se, että senttia ja joiden sisältämä alkoholi ei ole
32884: alennettua veroa sovelletaan toisesta jäsenval- yksinomaan käymisestä peräisin, ja kaikkia
32885: tiosta tuotuun riippumattomaan pienessä pani- muita kuohuvia käymistietä valmistettuja juo-
32886: mossa valmistettuun olueeseen. Erityisesti on mia, joiden alkoholipitoisuus ylittää 8,5 tila-
32887: varmistuttava siitä, ettei toisesta jäsenvaltiosta vuusprosenttia ja joissa alkoholi ei ole yksin-
32888: tuotuun olueeseen sovelleta korkeampaa veroa omaan käymisestä peräisin.
32889: kuin vastaavaan kansalliseen tuotteeseen. Välituotteiden valmistevero määrätään heh-
32890: Vähimmäisverotasoa alempaa veromäärää tolitralta valmista tuotetta. Kaikista välituot-
32891: voidaan soveltaa olueeseen, jonka alkoholipi- teista kannetaan sama vero. Välituotteiden
32892: toisuus ei ylitä 2,8 tilavuusprosenttia. Jäsenval- vero ei saa olla alempi kuin viineistä ja muista
32893: tiot voivat kuitenkin rajoittaa tämän säännök- käymistietä valmistetuista juomista kannettava
32894: sen soveltamisen CN- nimikkeeseen 2206 kuu- vero. Alennettua veroa voidaan kantaa sellai-
32895: luvaan tuotteeseen. sista välituotteista, joiden alkoholipitoisuus ei
32896: Rakennedirektiivissä määritellään erikseen ylitä 15 tilavuusprosenttia edellyttäen, että
32897: 16 1994 vp - HE 237
32898:
32899: alennettu vero ei saa olla enemmän kuin 40 juomia valmistetaan verottomassa varastossa
32900: prosenttia alempi kuin normaali kansallinen osittain sellaisista alkoholijuomista, joihin so-
32901: vero ja että alennettu vero ei saa olla alempi velletaan väliaikaista verottomuutta, edellyttä-
32902: kuin normaali viinien ja muiden käyruistietä en, että ainesosan vero on maksettu etukäteen
32903: valmistettujen juomien kansallinen vero. ja että ainesosasta maksettava kokonaisvero ei
32904: Etyylialkoholin valmistevero määrätään heh- ole pienempi kuin valmisteltavasta sekoitukses-
32905: tolitralta puhdasta alkoholia 20°C:ssa ja se ta maksettava valmistevero.
32906: kannetaan hehtolitralta puhdasta alkoholia. Markkinoilta poisvedetystä alkoholijuomas-
32907: Vero kannetaan samansuuruisena kaikilta etyy- ta vero voidaan palauttaa, mikäli tuote ikänsä
32908: lialkoholeilta. tai muusta syystä on ihmisravinnoksi sopima-
32909: Alennettua valmisteveroa voidaan kantaa tonta.
32910: pienissä tislaamoissa valmistelusta etyylialko- Jäsenvaltiot voivat vapauttaa tuotteet val-
32911: holista edellyttäen, että alennettua veroa, joka misteverosta edellyttäen, että verovapautta voi-
32912: alittaa vähimmäisveron, voidaan kantaa vain daan soveltaa oikein ja yksinkertaisesti ja että
32913: sellaisilta yrityksiltä, jotka tuottavat alle 10 veronkiertäminen ja välttäminen sekä väärin-
32914: hehtolitraa puhdasta alkoholia vuodessa. Kui- käytökset voidaan estää.
32915: tenkin ne jäsenvaltiot, jotka sovelsivat 1 päivä- Jäsenvaltioiden on vapautettava verosta tuo-
32916: nä tammikuuta 1992 alennettua veroa sellaisiin te,
32917: tislaamoihin, jotka tuottivat yli 10 mutta alle 1) joka on vahvasti denaturoitu jonkin jäsen-
32918: 20 hehtolitraa puhdasta alkoholia vuodessa, valtion hyväksymällä tavalla. Tähän poikkeuk-
32919: voivat soveltaa sitä edelleen. Alennettu vero ei seen sovelletaan verottomien tavaroiden varas-
32920: saa olla enempää kuin 50 prosenttia tavan- tointi- ja siirtojärjestelmää.
32921: omaista kansallista valmisteveron määrää al- 2) joka on denaturoitu jonkin jäsenmaan
32922: haisempi. hyväksymällä tavalla ja joka käytetään muun
32923: Pienellä tislaamolla tarkoitetaan tislaamoa, kuin ihmisravinnoksi soveltuvan tuotteen val-
32924: joka on juridisesti ja taloudellisesti muista mistukseen,
32925: tislaamoista riippumaton ja joka ei toimi lisens- 3) joka käytetään nimikkeeseen 2209 kuulu-
32926: sisopimuksen perusteella. Vastaavaa alennettua van etikan valmistukseen,
32927: veroa tulee kantaa myös toisesta jäsenmaasta 4) joka käytetään direktiivissä 65/65/ETY
32928: tuotuun pienessä riippumattomassa tislaamossa määriteltyjen lääkkeiden valmistukseen,
32929: tuotettuun etyylialkoholiin. 5) joka käytetään aromina elintarvikkeiden
32930: Jäsenvaltion on huolehdittava siitä, että sen tai sellaisten juomien valmistuksessa, joiden
32931: mahdollisesti käyttöön ottamia alennettuja ve- alkoholipitoisuus ei ylitä 1,2 tilavuusprosenttia
32932: roja sovelletaan yhdenmukaisesti sen alueelle tai
32933: toimitettavaan toisessa jäsenvaltiossa sijaitse- 6) joka käytetään sellaisenaan tai puolival-
32934: vaan pienen riippumattoman tislaamon valmis- misteen ainesosana elintarvikkeen valmistuk-
32935: tamaan etyylialkoholiin. Jäsenvaltiot voivat sessa edellyttäen, että tuotteen alkoholipitoi-
32936: laatia ohjeet pienten tuottajien tuotteiden las- suus ei ylitä 8,5 litraa puhdasta alkoholia
32937: kemisesta vapaaseen liikkeeseen (edellyttäen sadassa kilossa suklaata ja 5 litraa puhdasta
32938: etteivät tuottajat itse ole toimittaneet tuotetta alkoholia 100 kilossa muita tuotteita.
32939: toiseen jäsenmaahan) ilman, että tuotteeseen Verottomaksi voidaan jäsenvaltioissa lisäksi
32940: olisi sovellettava valmisteverojärjestelmää sekä säätää myös tuote, joka käytetään näytteenä
32941: tuotteiden verottamisesta lopullisesti vakiove- analyyseissä tai välttämättömissä tuotantoko-
32942: rokannalla (flat-rate). keissa tai tieteellisiin tarkoituksiin, tieteellisissä
32943: Alennettuja veroja voidaan soveltaa nimik- tutkimuksissa sekä sairaaloissa ja apteekeissa
32944: keeseen 2208 kuuluviin alle 10 tilavuusprosent- lääkintätarkoitukseen. Verottomaksi voidaan
32945: tia alkoholia sisältäviin tuotteisiin. lisäksi säätää tuotteen valmistuksessa käytettä-
32946: Jäsenvaltiot voivat vapauttaa verosta yksi- vä tuote, edellyttäen, ettei lopputuote sisällä
32947: tyisten henkilöiden omaa, perheensä tai vie- alkoholia tai tuote, joka käytetään rakennedi-
32948: raidensa käyttöön valmistetun oluen, viinin ja rektiivin alaisuuteen kuulumattoman ainesosan
32949: muun käyruistietä valmistetun juoman, edellyt- valmistuksessa.
32950: täen, ettei näitä tuotteita ole myyty. Ennen 1 päivänä tammikuuta 1993 ja kolme
32951: Jäsenvaltioiden ei myöskään tarvitse vaatia, kuukautta ennen jokaista kansallisen lainsää-
32952: että rakennedirektiivissä mainittuja alkoholi- dännön muutosta, jäsenvaltioiden on ilmoitet-
32953: 1994 vp- HE 237 17
32954:
32955: tava komissiolle kaikki asiaankuuluvat tiedot teisiin. Nämä maakohtaiset poikkeussäännök-
32956: niistä denaturointiaineista, jotka sen on tarkoi- set on direktiivissä erikseen mainittu.
32957: tus hyväksyä. Komissio toimittaa saamansa
32958: tiedot kuukauden sisällä muille jäsenvaltioille. 2.2.3. Polttoaineiden valmistevero
32959: Ellei komissio tai mikään jäsenmaa ole vaa-
32960: tinut asian käsittelyä neuvostossa kahden kuu- Polttoaineita koskevat EY:ssä kivennäisöljy-
32961: kauden sisällä siitä, kun asiasta ilmoitettiin jen valmisteverojen rakenteiden yhdenmukais-
32962: muille jäsenvaltioille, neuvoston katsotaan hy- tamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annettu
32963: väksyneen denaturointimenettelyt. Mikäli vas- neuvoston direktiivi 92/81/ETY ja siihen myö-
32964: talauseita on esitetty, asiasta päätetään järjes- hemmin tehdyt muutokset direktiivillä
32965: telmädirektiivin 92112/ETY mukaan. 92/108/ETY (ns. rakennedirektiivi) sekä kiven-
32966: Jos jäsenmaa toteaa, että edellä mainittujen näisöljyjen valmisteverojen määrien lähentämi-
32967: säännösten perusteella vapautettu tuote aiheut- sestä 19 päivänä lokakuuta 1992 annettu neu-
32968: taa veronkiertämistä, veron välttämistä tai vää- voston direktiivi 92/82/ETY (ns. verodirektiivi).
32969: rinkäytöksiä, voi se kieltäytyä soveltamasta Lisäksi sanottuja tuotteita koskee luvan anta-
32970: verovapautta tai peruuttaa myönnetyn verova- misesta jäsenvaltioille direktiivin 92/81/ ETY 8
32971: pauden. Jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta artiklan 4 kohdan mukaisesti jatkaa erityistar-
32972: komissiolle ja komission kuukauden sisällä koituksiin käytettävien kivennäisöljyjen valmis-
32973: muille jäsenvaltioille. Lopullinen päätös asiasta teveroja koskevien voimassa olevien alennusten
32974: tehdään järjestelmädirektiivin 24 artiklan mu- tai vapautusten soveltamisesta 19 päivänä lo-
32975: kaisesti. Tätä päätöstä jäsenvaltioiden ei ole kakuuta 1992 ja 3 päivänä joulukuuta 1993
32976: pakko soveltaa takautuvasti. annetut neuvoston päätökset 92/51 0/ETY ja
32977: Alkoholin ja alkoholijuomien vähimmäisve- 93/697/ETY.
32978: rotasot on määritelty verodirektiivissä. Jäsen- EY:n komissio on tehnyt ehdotuksen
32979: valtioiden on sovellettava näitä minimivero- (COM(94) 179 final- 94/0155(CNS), joka kos-
32980: tasoja 1.1.1993 alkaen. Vähimmäisverotasot kee mineraaliöljyjen rakenteista annetun direk-
32981: ovat seuraavat: tiivin 92/81/ETY ja veromääristä annetun di-
32982: rektiivin 92/82/ETY muuttamista. Ehdotuksen
32983: olut 0,748 ecua (4,75 mk) 100 mukaan mineraaliöljyjen käsitettä supistettai-
32984: litralta/Platoaste siin, koska osa tuotteista on ollut sellaisia, ettei
32985: tai 1,87 ecua (11 ,88 mk) 100 niitä ole laisinkaan käytetty mineraaliöljyinä.
32986: litraa/ valmiin tuotteen sisäl- Lisäksi veronalaisista tuotteista suljettaisiin
32987: tämäitä alkoholimääräitä pois kivihiilen, ligniitin, turpeen ja maakaasun
32988: lisäksi myös mikä tahansa hiilivety sen raaka-
32989: viini 0 ecua/ 100 litraa tuotetta ainemuodossa, maaöljykaasu ja - bitumi ja
32990: öljynjalostuksen pohjatuote.
32991: kuohuviini 0 ecua/ 100 litraa tuotetta Rakennedirektiivin 2 artiklassa mineraaliöl-
32992: jyillä tarkoitetaan CN-ryhmiin 27, 29, 34 sekä
32993: välituotteet 45 ecua (285,90 mk)/1 00 lit- 38 kuuluvia erikseen lueteltuja tuotteita. Näi-
32994: raa tuotetta hin tuotteisiin on sovellettava EY:n yhteistä
32995: verotusjärjestelmää tuotteiden siirrossa jäsen-
32996: alkoholi ja 550 ecua (3 494 mk)/1 00 lit- valtioiden välillä, joskin eri jäsenmaat sovelta-
32997: alkoholijuomat raa puhdasta alkoholia. Jos vat säännöstä eri tavalla. Veronalaisia ovat
32998: vero on ollut enintään 1000 näistä ne verodirektiivissä erikseen luetellut
32999: ecua, ei sitä voida alentaa ja mineraaliöljyt, joille on vahvistettu vähimmäis-
33000: jos se on ollut yli 1000 ecua, verotasot. Näitä ovat moottoribensiini, moot-
33001: ei sitä voida alentaa alle 1000 toripolttoaineena, lämmitykseen ja teollisuu-
33002: ecun tason dessa käytettävä kaasuöljy, kerosiini, nestekaa-
33003: su ja metaani sekä raskas polttoöljy.
33004: Edellä mainitun lisäksi veronalaisia ovat
33005: sellaiset muut mineraaliöljyt, jotka on tarkoi-
33006: Eri jäsenvaltiot saavat soveltaa alennettuja tettu käytettäviksi tai joita myydään tai käyte-
33007: valmisteverojen määriä tai valmisteverovapa- tään lämmitys- tai moottoripolttoaineena. Ve-
33008: uksia tiettyihin alueellisiin ja perinteisiin tuot- ron määrä näille tuotteille määrätään tuotteen
33009: 3 341071N
33010: 18 1994 vp - HE 237
33011:
33012: käyttötarkoituksen mukaan yhtä suureksi kuin - mineraaliöljyt, jotka käytetään muussa
33013: vastaavan lämmitys- tai moottoripolttoaineen kuin yksityisessä Ientotoiminnassa. Yksityisellä
33014: vero. lentotoiminnalla tarkoitetaan muuta kuin kau-
33015: Edellä mainittujen tuotteiden lisäksi kaikki pallista tai julkista tavaroiden tai henkilöiden
33016: ne tuotteet, jotka on tarkoitettu käytettäväksi, kuljetusta
33017: joita myydään tai joita käytetään moottoripolt-
33018: - mineraaliöljyt, jotka toimitetaan käytet-
33019: toaineena tai joita lisätään moottoripolttoai-
33020: täviksi yhteisön vesillä (myös kalastus) muuhun
33021: neeseen, verotetaan moottoripolttoaineen ta-
33022: kuin yksityiskäyttöön.
33023: voin. Lisäksi kaikki muutkin lämmitykseen
33024: käytettäväksi tarkoitetut, myytävät tai käytet- Jäsenvaltiot voivat edellisen lisäksi soveltaa
33025: tävät hiilivedyt, lukuun ottamatta kivihiiltä, täydellisiä tai osittaisia valmisteveron määrää
33026: ruskohiiltä, turvetta tai muita vastaavia kiin- koskevia vapautuksia tai alennuksia mineraa-
33027: teitä hiilivetyjä, ovat veronalaisia. Tällaisten liöljyihin, joita käytetään rakennedirektiivin 8
33028: tuotteiden valmisteveron on myös oltava vas- artiklan 2 kohdassa erikseen luetelluissa ta-
33029: taavan mineraaliöljyn valmisteveron suuruinen. pauksissa, kuten sähkön tuotannossa tai yhdis-
33030: Kussakin jäsenmaassa mineraaliöljyjen val- tetyissä sähkö- ja lämpövoimalaitoksissa,
33031: mistevero lasketaan 1 000 Iitralie polttoainetta muussa kuin yksityisessä sisävesiliikenteessä,
33032: 15° C (normaalilitra). Kuitenkin niille tuotteil- rautateillä, luontoystävällisten tuotteiden kehi-
33033: le, joita käytetään raskaina polttoöljyinä sekä tysprojekteissa, lentokoneiden ja laivojen val-
33034: metaanille ja nestekaasulle valmistevero laske- mistuksessa, maataloudessa, puutarhanviljelys-
33035: taan 1 000 kilolle. Mikäli raskaan polttoöljyn, sä, metsätaloudessa, sisävesikalastuksessa sekä
33036: metaanin ja nestekaasun vero määritellään vesiväylien ruoppauksessa ja satamissa.
33037: toisin, kuin edellä on mainittu, on vero tässä- Lisäksi jäsenvaltiot voivat soveltaa saman
33038: kin tapauksessa laskettava suhteessa määrään.
33039: artiklan 3 kohdan nojalla alennettua veroa
33040: Yleisten valmisteveron suorittamisvelvolli- kaasuöljyyn, nestekaasuun, metaaniin ja kero-
33041: suutta koskevien säännösten lisäksi valmisteve-
33042: siiniin teollisuuden tai kaupan käyttötarkoituk-
33043: ron maksamisvelvollisuus alkaa myös silloin, siin liittyen, edellyttäen, että vähimmäisvero-
33044: kun muita kuin verodirektiivissä erityisesti mai-
33045: määriä ei aliteta. Tällaista on sanotun poltto-
33046: nittuja tuotteita käytetään moottoripolttoainee- aineen käyttö valvotusti kiinteästi asennetuissa
33047: na tai sen lisäaineena tai lämmitykseen. Sitä
33048: moottoreissa, rakennustoiminnassa, koneenra-
33049: vastoin mineraaliöljyjen käyttö öljyjen valmis-
33050: kennuksessa, julkisissa laitoksissa käytettävissä
33051: tukseen niiden valmistuspaikalla ei aiheuta
33052: koneissa ja laitteissa sekä muualla kuin julki-
33053: veron suorittamisvelvollisuutta. Vero on kui-
33054: silla teillä käytettävissä kulkuneuvoissa.
33055: tenkin maksettava sellaisesta valmistuspaikalla
33056: tapahtuneesta käytöstä, joka ei liity mineraa- Lisäksi komission esityksestä neuvosto voi
33057: liöljyjen valmistukseen, erityisesti ajoneuvojen yksimielisellä päätöksellään oikeuttaa rakenne-
33058: polttoaineena käytetystä mineraaliöljystä. direktiivin 8 artiklan 4 kohdan mukaan jäsen-
33059: Mineraaliöljyjen valmistuksella tarkoitetaan valtion soveltamaan muita verovapauksia tai
33060: esimerkiksi krakkausta ja tyhjiötislausta, ja alentamaan veroa erityistapauksissa. Tämä ve-
33061: valmistuspaikalla paikkaa, jossa mainittu toi- rovapaus tai veron alennus voidaan toteuttaa
33062: minta tapahtuu. Valmistuspaikkana ei kuiten- palauttamaila kannettu vero. Näitä kansallisia
33063: kaan tarvitse pitää sellaista paikkaa, jossa jo ennen harmonointia sovellettuja kansallisia
33064: valmistetaan yksinomaan tuotteita, joille ei ole verovapauksia sovelletaan tällä hetkellä kaikis-
33065: vahvistettu erikseen valmisteveronmäärää vero- sa jäsenmaissa neuvoston päätöksissä (92/
33066: direktiivin mukaisesti. 51 0/ETY ja 93/697 /ETY) erikseen mainituissa
33067: Jäsenvaltiot voivat säätää myös, että veron tapauksissa.
33068: suorittamisvelvollisuus alkaa silloin, kun tuote
33069: Mineraaliöljyillä tarkoitetaan veromaana
33070: ei enää täytä kansallisia alennetulle verolle tai koskevassa verodirektiivissä lyijyllistä ja lyijy-
33071: verovapaudelle asetettuja ehtoja.
33072: töntä bensiiniä, kaasuöljyä, raskasta polttoöl-
33073: Yleisessä valmisteverojärjestelmää koskevas-
33074: jyä, nestekaasua, metaania ja lentopetrolia.
33075: sa direktiivissä mainittujen verovapautuksien
33076: lisäksi jäsenvaltioiden on vapautettava verosta: Vuoden 1993 alusta sovellettavat mineraa-
33077: - mineraaliöljyt, joita käytetään muutoin liöljyjen vähimmäisveromäärät, joita kunkin
33078: kuin moottori- tai lämmityspolttoaineina jäsenvaltion on noudatettava, ovat seuraavat:
33079: 1994 vp -- liE 237 19
33080:
33081: Moottoribensiini laista verotusta. Näyttää siltä, että esitys ei
33082: - lyijyllinen 1000 1 337 ecu 2,14 mk/! toistaiseksi ole valmis voimaantulevaksi.
33083: - lyijytön 1000 1 287 ecu 1,82 mk/!
33084: Niin ikään EY:n komissio on tehnyt ehdo-
33085: Kaasuöljy tuksen (COM (92) 36 final) biopolttoaineiden
33086: - polttoaineena 1000 1 245 ecu 1,56 mk/! valmisteverosta. Sen mukaan bioetanolin ja
33087: - lämmitykseen 1000 1 18 ecu 0,11 mk/! metanolin vero voisi olla jäsenmaassa enintään
33088: - teollisuudessa 1000 1 18 ecu 0,11 mk/!
33089: 10 prosenttia lyijyttömän moottoribensiinin ve-
33090: Raskas polttoöljy 1000 kg 13 ecu 0,08 mk/kg rosta ja polttoaineina käytettävien ravintoras-
33091: Nestekaasu ja metaani
33092: vojen enintään 10 prosenttia dieselöljyn veros-
33093: - polttoaineena 1000 kg JOO ecu 0,66 mk/kg ta. Enimmäisveromääriä korotettaisiin tietyn
33094: - teollisuudessa 1000 kg 36 ecu 0,23 mk/kg aikavälin kuluessa aina 50 prosenttiin saakka.
33095: - lämmitykseen 1000 kg 0 ecu Esitykseen liittyy huomattavia maatalous-,
33096: Kerosiini
33097: energia- sekä ympäristönsuojelupoliittisia nä-
33098: - polttoaineena 1000 1 245 ecu 1,56 mk/! kökohtia, ja esityksen voimaantulo on toistai-
33099: - teollisuudessa 1000 1 18 ecu 0,11 mk/! seksi täysin auki.
33100: - lämmitykseen 1000 1 0 ecu Lisäksi kaasuöljyn merkitseruisaineesta ko-
33101: missio on antanut ehdotuksensa (COM(93) 352
33102: Niille tuotteille, joille vähimmäisveroa ei ole final, 16.12.1993). CN-nimikkeeseen 2710 00 69
33103: määritelty, vero määrätään vastaavan tuotteen kuuluva kaasuöljy on merkittävä, kun se luo-
33104: veron suuruiseksi. vutetaan kulutukseen ja kun kaasuöljyä käyte-
33105: tään muutoin kuin moottoripolttoaineena. Sal-
33106: litut merkitseruisaineet määritellään yhteisön
33107: Polttoaineita koskevat direktiiviehdotukset tasolla tai kansallisesti.
33108:
33109: EY:n komissio on edelläolevien mineraaliöl- 2.3. Kansalliset valmisteverot EY :n jäsenmaissa
33110: jydirektiivien lisäksi valmistellut direktiiviehdo-
33111: tuksen (COM (92) 226 final, 30.6.1992) hiilidi- EY:n valmisteverolainsäädäntö ei muodolli-
33112: oksidi- ja energiaverosta. Sen tarkoituksena sesti estä kantamasta valmisteveroja muistakin
33113: olisi saada aikaan energian tuottamiseen koh- tuotteista kuin alkoholista ja alkoholijuomista
33114: distuva hiilidioksidipäästöjä ja tuotettua ener- sekä tupakkavalmisteista ja mineraaliöljyistä.
33115: giaa rasittava vero. Energiaosuus koskisi kaik- Veronkanto- ja valvontajärjestelmänä ei kui-
33116: kia energiamuotoja lukuun ottamatta energia- tenkaan voida tällöin käyttää EY:n valmiste-
33117: tuotteiden raaka-ainekäyttöä teollisuudessa ja verojärjestelmää, koska kansallista valmisteve-
33118: uusiutuvia energiamuotoja. Hiilidioksidiosuus roa kantava jäsenmaa ei voi velvoittaa muita
33119: koskisi vain fossiilisia polttoaineita. Vero ja- jäsenmaita soveltamaan näihin veroihin yhtei-
33120: kautuisi tasan energiaosuuden ja hiilidioksi- sön valmisteverojärjestelmää. Kun rajakontrol-
33121: diosuuden kesken. Energiavaltaiselle teollisuu- leja ei sisämarkkinakaupassa ole, on kansalli-
33122: delle voitaisiin myöntää verohelpotuksia. sen valmisteveron kantoon ja tarkastukseen
33123: Ehdotuksen mukaan hiilidioksidivero olisi luotava yhteisön järjestelmästä poikkeava jär-
33124: ensimmäisenä vuonna 17,9 markkaa hiilidiok- jestelmä. Useat EU:n jäsenmaat kantavat eri-
33125: siditonnilta ja energiavero 1,3 markkaa giga- laisista hyödykkeistä valmisteveroja.
33126: joulelta. Sähkön tuotannossa energiavero olisi
33127: 1,3 penniä kilowattitunnilta. Vesivoimalaitok-
33128: sissa tuotettavan sähkön vero olisi 0,5 penniä 2.3.1. Tanska
33129: kilowattitunnilta. Moottoribensiinin vero olisi
33130: vastaavasti 9 penniä, dieselöljyn ja kevyen Tanskassa kannetaan kansallista valmisteve-
33131: polttoöljyn 11 penniä litralta sekä raskaan roa muun muassa suklaasta ja makeisista,
33132: polttoöljyn 12 penniä kilolta. Nämä verot eräistä virvoitusjuomista, kahvista ja teestä, ei-
33133: kannettaisiin pohtoaineista mineraaliöljyjä kos- poltettavasta tupakasta ja savukepaperista, hii-
33134: kevien direktiivien vähimmäisverojen lisäksi. lestä, ladattavista pattereista, torjunta-aineista,
33135: Ehdotuksessa lähdetään lisäksi siitä, että uudet CFC- kaasuista, eräistä vähittäismyyntipakka-
33136: energiaverot otettaisiin käyttöön vasta sitten, uksista ja -astioista, muovipusseista, eräistä
33137: kun muissa OECD-maissa sovelletaan saman- maaraaka-aineista, jäätelöstä, chartermatkoista
33138: 20 1994 vp - HE 237
33139:
33140: ja hehkulampuista. Valmisteveroiksi luetaan voitiin antaa vasta sen jälkeen, kun asianomai-
33141: myös sähkövero, jota kannetaan erityyppisillä nen liikkeenharjoittaja oli saanut valmistevero-
33142: perusteilla kuin muita valmisteveroja. tusta koskevan rekisteröintinumeron. Tällä
33143: Valmisteverovelvollisia ovat ne elinkeinon- varmistetaan, että luvatonta liiketoimintaa ei
33144: harjoittajat, jotka valmistavat valmisteve- harjoiteta. Tehokasta apua verovalvontaan
33145: ronalaisia tuotteita taikka vastaanottavat niitä saadaan alan järjestöiltä.
33146: toisista jäsenvaltioista taikka yhteisön ulkopuo- Veronalaisten tuotteiden vienti toiseen EY:n
33147: lelta. Tällaisten elinkeinonharjoittajien on re- jäsenvaltioon tapahtuu normaalisti kirjanpidon
33148: kisteröidyttävä joko varastonpitäjiksi taikka mukaisesti. Milloin tuotteesta verot on jo mak-
33149: vastaanottajiksi. Rekisteröidyn verovelvollisen settu ja tuote viedään toiseen jäsenvaltioon,
33150: on asetettava vakuus, joka Tanskassa on kui- mitään palautusta ei myönnetä. Tämä johtuu
33151: tenkin nimellinen. Rekisteröidyn verovelvolli- siitä, että ei ole käytettävissä saateasiakirjaa
33152: sen on ilmoitettava ja suoritettava kultakin eikä sen palautuskappaletta, jolla varmistettai-
33153: verokaudelta (kalenterikuukaudelta) menevä siin, että vienti todella on tapahtunut.
33154: valmistevero verokautta seuraavan kalenteri- Milloin veronalainen tuote käytetään toisen
33155: kuukauden 15. päivään mennessä. valmisteveronalaisen tuotteen valmistukseen,
33156: Valmisteverovelvollisia ovat myös ns. ei- tuote siirretään verotta verottomien varastojen
33157: rekisteröidyt elinkeinonharjoittajat, jotka sa- välillä. Jos lopputuote ei ole verollista, sen
33158: tunnaisesti vastaanottavat valmisteveronalaisia raaka-aineena käytettävä kansallisen veronalai-
33159: tuotteita. Tällaisen verovelvollisen on tehtävä nen tuote on verollista ellei lopputuotteen
33160: tullille ilmoitus Tanskaan saapuvista tuotteista valmistukseen myös ole myönnetty verotloman
33161: ennen tuotteiden lähettämistä. Samalla verovel- varaston lupa.
33162: vollisen on suoritettava vakuus, joka kattaa
33163: tuotteista suoritettavan valmisteveron täysi-
33164: määräisesti. Ilmoitus on samanlainen kuin har- 3. Suomen saarnat poikkeukset
33165: monoitavien valmisteverojen osalta rekisteröi- Ii ittymi sso pim uk sess a
33166: mättömien elinkeinonharjoittajien on vastaa-
33167: vasti annettava. Liittymisasiakirjan liitteen XV (IX verotus, 3
33168: kohta) mukaan Suomi saa asettaa määrällisiä
33169: 2.3.2. Belgia rajoituksia muista jäsenvaltioista tuotaville ve-
33170: rottomille matkustajatuomisille.
33171: Belgiassa kansallista valmisteveroa kanne- Nämä rajoitukset ovat seuraavat:
33172: taan virvoitusjuomista sekä kahvista. Näiden
33173: Tupakka tuotteita:
33174: kansallisten valmisteverojen järjestelmä vastaa
33175: varsinaisten harmonoitavien valmisteverojen 300 savuketta tai
33176: järjestelmää. Verovelvollisia ovat valtuutettu - 150 pikkusikaria (sikarit, joiden yksittäi-
33177: varastonpitäjä, rekisteröity tai rekisteröimätön nen paino on enintään 3 grammaa) tai
33178: elinkeinonharjoittaja ja heitä koskevat saman- - 75 sikaria tai
33179: laiset säännökset kuin muita valmisteverovel- - 400 grammaa piippu- ja savuketupakkaa
33180: vollisia. Belgiassa on noin 2 600 kansallisen
33181: valmisteveron mukaista varastonpitäjää ja re- Alkoholijuomia:
33182: kisteröityä elinkeinonharjoittajaa. Verottomien - tislattuja juomia ja väkeviä al-
33183: varastojen käsite on siellä varsin laaja. Verot- koholijuomia, joiden alkoholi-
33184: tomuussäännöksiä ei juuri tarvita, koska verot- pitoisuus on enemmän kuin 22
33185: tomien varastojen sisällä voi tapahtua huomat- tilavuusprosenttia 1 litra
33186: tavaa verotonta valmistusta ja tuotteiden siir- tai tislattuja juomia, väkeviä
33187: toa. alkoholijuomia ja aperitiivejä,
33188: Ennen lakien voimaantuloa viranomaiset jotka ovat viini- tai alkoholi-
33189: hankkivat selvitykset eri alueilla vuosien pohjaisia ja joiden alkoholipi-
33190: 1991-1992 aikana toimineista valmistajista ja toisuus on enintään 22 tila-
33191: maahantuojista, jotka luetteloitiin. Vuoden vuusprosenttia, kuohuviinejä,
33192: 1993 alun jälkeen toimintansa aloittaneiden väkevöityjä viinejä 3 litraa
33193: elinkeinonharjoittajien tuli hankkia toiminnal- hiilihapottomia viinejä 5 litraa
33194: leen kaupparekisteristä rekisterinumero, joka - olutta 15 litraa
33195: 1994 vp -- IIE 237 21
33196:
33197: Lisäksi Suomi saa liittymissopimuksen mu- nösehdotukset voidaan sen vuoksi esittää vasta
33198: kaan rajoittaa kolmansista maista tuotavien kun maakunnan asema unionin suhteen o~
33199: verottomien tuomisten määrää oluen osalta 15 ratkennut.
33200: litraan.
33201: Liittymisasiakirjan XV (IX verotus, 5 kohta
33202: e alakohta) liitteen mukaan Suomi saa edelleen 5. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
33203: soveltaa vä~~rikkiseen dieselöljyyn ja kevyee- ehdotukset
33204: seen polttooljyyn alennettua valmisteveroa sa-
33205: moin kuin reformuloituun lyijyttömään ja lyi- Esityksen tarkoituksena on muuttaa valmis-
33206: jylliseen polttoaineeseen edellyttäen, että sanot- teverotuksen menettelyä koskevaa valmisteve-
33207: tujen verojen määrät eivät missään vaiheessa rotuslakia siten, että se vastaisi niitä vaatimuk-
33208: ole säädettyjä vähimmäismääriä pienempiä. Li- sia, joita Suomen jäsenyys EU:ssa edellyttää.
33209: säksi saman .liitteen (5 kohta f alakohta) Muutokset perustuvat valmisteverotusta koske-
33210: mukaan Suomi saa edelleen vapauttaa valmis- viin EY:n direktiiveihin, jotka säätelevät val-
33211: teveros~a .kaikkiin tarkoituksiin käytettävän
33212: misteveronalaisten tuotteiden sisämarkkina-
33213: metaamn Ja nestekaasun sekä yksityisiin hu- kauppaa. Muutos edellyttää voimassa olevan
33214: vialuksiin käytettävät kivennäisöljyt. valmisteverotuslain kumoamista ja uuden sa-
33215: mannimisen lain säätämistä sen tilalle.
33216: Sisämarkkinoiden toimivuuden edellytyksenä
33217: ~n: että hy?dykkeiden verorasitus eri jäsenval-
33218: 4. Ahvenanmaan maakuntaa koskeva tiOiden vähllä ei saisi vaihdella merkittävästi.
33219: poikkeus Tämän vuoksi veronalaisten tuotteiden määrit-
33220: tely! _ja ~~id~n yhtenäiset verotasot liittyvät
33221: Suomen liittymistä EU:hun koskevan sopi- oleellisesti JärJestelmään. Verotasojen määritte-
33222: muksen mukaan EY:n perustaruissopimuksen lyss~ ei ole toi~taiseksi saavutettu yhtenäisiä
33223: ~ove~taminen Ahv~nanmaahan riippuu siitä, t~.S~Ja, ~~an en hyö.d~kke!lle on määritelty
33224: Ilmmttaako Suomi liittymissopimuksen rati- vahimmaisverotasot, JOita jäsenvaltioiden on
33225: fioinnin yhteydessä, että Ahvenanmaasta tulee noudatettava. Esityksen tarkoituksena on saat-
33226: osa EY:n aluetta. Tällaisen ilmoituksen teke- taa Suomen valmisteverolait sisällöllisesti vas-
33227: minen edellyttää, että liittymissopimukselle saa- taamaan asianomaisia direktiivejä.
33228: daan Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) Tarkoituksena on edelleen jatkaa eräiden
33229: edellyttämä maakuntapäivien suostumus. Jos muidenkin valmisteverojen kuin hannanoita-
33230: maakunta jää unionin ulkopuolelle, sitä koh- vien valmisteverojen kantamista kansallisella
33231: dellaan paitsi välillisessä verotuksessa mvös tasolla Joko va!tiontaloudellisten tai ympäristö-
33232: tullioikeudellisesti kolmantena maana, j~ m~un perusteisien syiden vuoksi .
33233: muassa kauppaan valtakunnan ja maakunnan ... Niiltä . o.sin kuin ?irektiivit ovat jättäneet
33234: välillä sovelletaan kolmansia maita koskevia Jasenvaltw!lle kansallista päätäntävaltaa tai on
33235: tulli- ja välillisen verotuksen menettelyjä. kysymyksessä kansallinen valmisteverolaki esi-
33236: Jos Ahvenanmaa liittyy Suomen mukana tyksen tarkoituksena on säilyttää vallit~evat
33237: EU:hun, maakuntaan sovelletaan erillisessä liit- olosuhteet mahdollisimman ennallaan. Muu-
33238: tymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 2 täsmennet- toksia on tehty vain silloin, kun se on ollut
33239: vä.lt~ämätöntä direktiivien toimeenpanemiseksi
33240: tyjä poikkeuksia. Tällöin Ahvenanmaa kuuluisi
33241: yhteisön tullialueeseen. Ahvenanmaa-pöytäkir- tai JOS muuten on esiintynyt erityistä tarvetta
33242: jassa suljetaan Ahvenanmaan maakunnan alue muutoksiin.
33243: EY:n veroalueen ulkopuolelle, siltä osin kuin Kun Suomi joutuu ottamaan ED-jäsenyyden
33244: on kysymys valmisteveroa ja arvonlisäveroa alkaessa käyttöönsä EY:n tavaraluokitukseen
33245: peru~tuvan CN-r:imikkeistön ja kun suuri osa
33246: koskevien direktiivien soveltamisesta. Poikkeus
33247: mahdollistaisi verovapaan myynnin jatkumisen valmistever~n~lms~e~ tuotteiden määrittelyisiä
33248: Ahvenanmaan lauttaliikenteessä myös vuoden perustuu mmikkeiSim, on kaikkiin lakeihin
33249: 1999 kesäku~n jälkeen. Tässäkin tapauksessa tehty asianomaiset nimikemuutokset
33250: maakunnan Ja muun Suomen välisessä tavara-
33251: li.ikentees~ä ~almisteverotusmenettely poikkeai- 5.1. Valmisteverotuslaki
33252: SI maan sisäisestä verotuksesta. Ahvenanmaalla
33253: sovellettavaa valmisteverotusta koskevat sään- Kun valmisteveroissa verointressit ovat usein
33254: 22 1994 vp -- FIE 237
33255:
33256: suuret ja kun rajakontrolleja ei ole jäsenvalti- Liittymissopimuksessa Suomi on saanut oi-
33257: oiden välisessä kaupassa, on veron kantamista keuden poiketa yleisestä sisämarkkinaperiaat-
33258: ja valvontaa varten kehitetty muusta verotuk- teesta ja saa verottaa toisesta jäsenvaltiosta
33259: sesta erillään oleva valmisteverotusjärjestelmä. verollisina hankittuja matkustajatuomisia siltä
33260: Tällä pyritään varmistamaan, että veronalaiset osin, kuin niiden määrät ylittävät liittymissopi-
33261: tuotteet liikkuvat esteittä jäsenvaltioiden väli- muksessa luetellut määrät. Poikkeus on voi-
33262: sessä kaupassa ja että niitä verotetaan asian- massa ainakin vuoden 1996 loppuun. Se on
33263: mukaisella tavalla. kytketty Tanskan saamaan vastaavanlaiseen
33264: ED-jäsenyyden toteutuessa Suomen on so- poikkeukseen. Koska EY:ssä ei ole matkusta-
33265: peutettava lainsäädäntönsä EY:n sisämarkki- jien EY -alueen ulkopuolelta tuoma11e olue11e
33266: nakauppaan siten, että sillä saavutetaan sisä- määrä11isiä rajoituksia, Suomi on saanut oikeu-
33267: markkinakaupan yhteiset tavoitteet ja päämää- den varmistaa, että tuonti kysymyksessä olevis-
33268: rät. Jäsenvaltiot voivat itse säätää menettelyta- ta maista ei ole suotuisampaa kuin vastaava
33269: voista päämäärien saavuttamiseksi, kunhan ve- tuonti jäsenmaista.
33270: ronkantomenettelyjä sovelletaan kotimaisiin
33271: tuotteisiin ja muista jäsenvaltioista tuotuihin Sen, joka tuo Suomeen enemmän kuin edellä
33272: tuotteisiin yhtäJäisin perustein. on säädetty verottomaksi tuonniksi täällä, tulee
33273: Käytännössä Suomen nykyistä kotimaan tehdä tulliviranomaisille asianmukainen veroil-
33274: valmisteverojärjestelmää on muutettava laajen- moitus. Mikäli ede11ä mainitunlaisia tuotteita
33275: tamalla sen soveltamista myös muista EY:n pidetään tää1lä hallussa kaupallisessa tarkoi-
33276: jäsenmaista tuotaviin tuotteisiin. Yhteisön alu- tuksessa, joutuu hallussapitäjä verovelvollisena
33277: eella tässä tarkoitetaan Euroopan yhteisön suorittamaan asianmukaiset verot mahdollisine
33278: lainsäädännön mukaista valmisteveroaluetta. veronkorotuksineen. Verosaamisten turvaami-
33279: Ahvenanmaahall sovellettavista säännöksistä seksi tuotteet, joista ei ole maksettu asianmu-
33280: annetaan erillinen hallituksen esitys. kaisia veroja, voidaan ottaa tulliviranomaisten
33281: Olennaista sisämarkkinakaupan valmisteve- haltuun.
33282: rojärjestelmässä olisi se, että sisämarkkina-
33283: alueella veronalaiset tuotteet liikkuisivat niin Tuotteet ovat veronalaisia, kun ne valmiste-
33284: sanotussa väliaikaisessa valmisteverottomuus- taan EY:n alueella ja kun ne luovutetaan
33285: järjestelmässä, jota sovellettaisiin tuotteiden kulutukseen Suomessa tai kun ne tuodaan
33286: valmistukseen, jalostukseen ja varastointiin. Suomeen EY:n alueen ulkopuolelta. Nykyisten
33287: Verottomuusjärjestelmää voisi käyttää Suo- säännösten mukaan verokynnys on silloin, kun
33288: messa vain tullihallituksen hyväksymä valtuu- tuote viedään valmistuspaikalta. Tämän seura-
33289: tettu varastonpitäjä. Niinikään järjestelmän pii- uksena varastohävikkejä ei nyt ole verotettu.
33290: riin kuuluvat varastot tulisi olla tullihallituksen Kun esityksen mukaan veronalaisuus alkaisi
33291: hyväksymät. Ainoastaan sanotut varastonpitä- heti, kun tuotteet on valmistettu, siitä seuraisi,
33292: jät voisivat ansiotoiminnassaan valmistaa, ja- että varastoissa havaitut hävikit olisi verotetta-
33293: lostaa, varastoida ja vastaanottaa verottomia va. Jos varastosta varastettaisiin tuotteita, olisi
33294: tuotteita sanotuissa varastoissa. Käytännössä puuttuvat määrät siten verotettava. Tuotteen
33295: valtuutettuina varastonpitäjinä tulisivat toimi- laadusta johtuvat normaalit hävikit voitaisiin
33296: maan veronalaisten tuotteiden kotimaiset val- kuitenkin jättää verottamatta.
33297: mistajat, joista jo nyt polttoaineiden ja alkoho-
33298: lijuomien valmistajilla on vastaavanlaiset va- Esityksen mukaan kotimaan valmistajien eli
33299: rastoluvat käytössä. käytännössä valtuutettujen varastonpitäjien
33300: Milloin Suomeen tuodaan toisesta EY:n jä- asemaan ei ole tarkoitus tehdä muita kuin
33301: senmaasta veronalaisia tuotteita verotta, voisi sisämarkkinakaupasta aiheutuvia muutoksia.
33302: niitä täällä vastaanottaa valtuutetun varaston- Veroilmoituksen antamista ja veronmaksua
33303: pitäjän lisäksi rekisteröity tai rekisteröimätön koskevat säännökset säilyisivät ennallaan. Sa-
33304: elinkeinonharjoittaja, joka vastaisi nykyistä moja säännöksiä olisi sovellettava valtuutetun
33305: maahantuojaa. Kumpikaan ei saisi pitää varas- varastonpitäjän EY:n jäsenmaista tuotaviin
33306: tossaan verottomia tuotteita. tuotteisiin nähden, minkä vuoksi kotimaan
33307: Sen, joka harjoittaisi Suomeen kaukomyyn- valmisteverotusta koskevat säännökset on laa-
33308: tiä, olisi täällä asetettava veroedustaja, joka jennettava koskemaan myös EY :n alueella tuo-
33309: vastaisi veroista. tettuja tuotteita. Milloin muu kuin valtuutettu
33310: 1994 vp - HE 237 23
33311:
33312: varastonpitäjä ottaa vastaan EY -alueelta tuo- kannettaisiin tullauspäätöksellä ja tullia koske-
33313: tuja tuotteita, veroilmoituksen antamista ja vien menettelysäännösten mukaisesti.
33314: veronmaksua koskevat säännökset riippuvat Tällä hetkellä kaikissa valmisteverolaeissa on
33315: siitä, onko vastaanottajalla rekisteröidyn vai vapautussäännöksenä viittaus vastaavaan tulli-
33316: rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan ase- verolain säännökseen. Käytännössä milloin ta-
33317: ma. vara on tulliton, se on myös valmisteveroton.
33318: Rekisteröityyn elinkeinonharjoittajaan, joka Kun EY:n valmisteverotusjärjestelmä on erilli-
33319: käytännössä on jatkuvaa liiketoimintaa harjoit- nen järjestelmänsä, ei ole enää mahdollista
33320: tava yritys, sovelletaan samoja veroilmoituksen tehdä vastaavanlaisia yleisiä viittaussäännök-
33321: antamista ja veronmaksamista koskevia sään- siä. Kussakin EY:n direktiivissä on erikseen
33322: nöksiä kuin valtuutettuun varastossapitäjään. lueteltu vapautusperusteet Tämän vuoksi kaik-
33323: Sen sijaan rekisteröimätön elinkeinonharjoitta- ki verottomuutta koskevat säännökset luetel-
33324: ja, joka käytännössä vain tilapäisesti tuo maa- laan joko kaikkia valmisteveroja koskevassa
33325: han EY-alueelta tuotteita, joutuu tekemään valmisteverotuslaissa tai erikseen asianomaises-
33326: veroilmoituksen ja maksamaan veronsa kolmen sa valmisteverolaissa.
33327: arkipäivän kuluessa tuotteiden vastaanottami- Veronmaksun turvaamiseksi ja väärinkäytös-
33328: sesta. ten ehkäisemiseksi valmisteverojärjestelmään
33329: EY:n valmisteverojärjestelmä kattaa pää- liitettäisiin vakuusjärjestelmä. Nykyisin vero-
33330: sääntöisesti vain sisämarkkinakauppaa koske- velvollisilta ei vaadita mitään vakuuksia. EY:s-
33331: vat säännökset. Valmisteveronalaisiksi katso- sä käytössä olevan menettelyn kaltainen va-
33332: taan kuitenkin myös tuotteet, jotka tuodaan kuusmenettely on tullilaitoksella tosin käytössä
33333: EY:n ulkopuolelta. Järjestelmädirektiivi ei si- jo tällä hetkellä silloin, kun tuoja tai huolinta-
33334: sällä kuitenkaan menettelyjä koskevia säännök- liike hakee rekisteröidyn asiakkaan asemaa.
33335: siä tuotteiden tuonnista kolmansista maista. Vaadittavan vakuuden suuruudesta ja muista
33336: Milloin tällaisiin tuotteisiin sovelletaan muuta ehdoista päättäisi tullihallitus tai yksittäisiä
33337: yhteisön tullimenettelyä kuin vapaaseen liikkee- siirtoja koskevissa asioissa asianomainen piiri-
33338: seen luovuttamista tai milloin tuotteet ovat tullikamari. Vakuuksia vahvistettaessa otetaan
33339: vapaa-alueella tai vapaavarastossa, ne ovat huomioon yrityksen vakavaraisuus sekä luotet-
33340: väliaikaisesti valmisteverottomia. EY:n ulko- tavuus. Niinikään tarvittaessa voidaan ottaa
33341: puolelta tuotujen tuotteiden verottamisesta jä- huomioon myös yrityksen muut tullille anta-
33342: senmaat voivat itse määrätä. mat vakuudet.
33343: Esityksen mukaan valmistevero EY:n ulko- Siirrettäessä sisämarkkinakaupassa har-
33344: puolelta tuotavasta tavarasta kannettaisiin monoitavien valmisteverojen alaisia tuotteita
33345: täällä myös sen mukaan, onko tavaran vas- verotta Suomen ja EY:n jäsenvaltioiden välillä
33346: taanottajalla valtuutetun varastossapitäjän, re- tuotteet on varustettava valvonnallisista syistä
33347: kisteröidyn tai rekisteröimättömän elinkeinon- hallinnollisella tai kaupallisella saateasiakirjal-
33348: harjoittajan asema. Milloin tuojana olisi val- la. Milloin saateasiakirjaa ei ole tänne palau-
33349: tuutettu varastonpitäjä, tämä voisi siirtää tuot- tettu kuitattuna säädetyssä ajassa, kannetaan
33350: teet suoraan verottomaan varastoansa edellyt- lähettäjäitä asianmukaiset verot. Suomessa ta-
33351: täen, että siirtyminen rajalta varastoon tapah- pahtuvien verottomien siirtojen tosittamisessa
33352: tuisi tullin valvonnassa. Rekisteröidyn tai voidaan käyttää myös muuta asiakirjaa. Saa-
33353: rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan tuo- teasiakirjan käyttämistä vaaditaan myös silloin,
33354: dessa tuotteita EY:n ulkopuolelta, vero mää- jos tuote on täällä jo luovutettu kulutukseen ja
33355: räytyisi niinikään samalla tavalla kuin sisä- se viedään toiseen jäsenmaahan, jos täällä
33356: markkinakaupassa. Kun tällä hetkellä näissä maksetut verot halutaan palautettavaksi. Pa-
33357: tapauksissa valmisteverotus on toimitettu aina lautuksen edellytyksenä on, että hakijalla on
33358: tulliverotuksena eli samalla tullausilmoituksella esitettävänä asianmukainen saateasiakirjan
33359: kuin tullin ja arvonlisäveron kantaminen, eh- kuittauskappale.
33360: dotuksen mukaan valmisteverotuksen toimitta- Saateasiakirjan käyttäminen liittyy vain sisä-
33361: minen erkaantuisi EY:n direktiivien mukaisesti markkinakaupan harmoinoitavien valmisteve-
33362: tällöin kokonaan tulliverotuksesta. Ainoastaan rojen valvontajärjestelmään. Siirrettäessä kan-
33363: milloin tullilaissa tarkoitettu käteisasiakas on sallisen valmisteveron alaisia tuotteita saate-
33364: samalla valmisteverotuksessa tarkoitettu rekis- asiakirjaa ei voida käyttää, vaan siirrot tulee
33365: teröimätön elinkeinonharjoittaja, valmisteverot osoittaa muutoin luotettavalla tavalla.
33366: 24 1994 vp -- IIE 237
33367:
33368: Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomais- verolaeissa olevaa vastaavansisällöistä säännös-
33369: ten tietojenvaihtoa välillisen verotuksen alalla tä, joka on puuttunut tupakkaverolaista.
33370: koskevan direktiivin samoin kuin tiettyjen val- Savukkeista on tällä hetkellä suoritettava
33371: misteverojen perintää koskevan direktiivin täy- lisäveroa, jonka määrän on oltava vähintään
33372: täntöönpanoa koskevat säännökset annetaan 462 markkaa 1000 kappaleelta vähennettynä
33373: erikseen erillisellä hallituksen esityksellä. perusveron määrällä. Milloin savukkeiden vä-
33374: hittäismyyntihintaa muutetaan, tulisi sanottua
33375: vähimmäisveromäärää vastaavasti muuttaa.
33376: 5.2. Laki tupakkaverosta EY :ssä halpamyynnin estämiseksi säädetty vas-
33377: taavanlainen minimiverosäännös on kytketty
33378: EY:ssä tupakkavalmisteiden verotusperiaat- hintoihin siten, että minimivero on 90 prosent-
33379: teet vastaavat pääpiirteittäin Suomessa sovel- tia kysytyimmän savukkeen verosta. Suomessa
33380: lettavaa verotusta. Veropohjaa ehdotetaan kui- voimassa oleva kiinteä lisäveron vähimmäisve-
33381: tenkin laajennettavaksi EY:n direktiivien mu- ro käytännössä vastaa 90 prosenttia kysytyim-
33382: kaiseksi siten, että muusta kuin tupakkakasvis- män savukkeen tupakkaverosta. Hallinnoinnin
33383: ta valmistetut tuotteet tulisivat myös veronalai- yksinkertaistamiseksi ehdotetaan, että savuk-
33384: siksi. Laissa määriteltäisiin EY:n direktiivien keista olisi suoritettava tupakkaveroa vähin-
33385: mukaisesti yksityiskohtaisesti eri tupakkaval- tään 90 prosenttia kysytyimmän hintaluokan
33386: misteet. Sikarisavukkeet lueteltaisiin tällöin sa- savukkeen tupakkaverosta. Vastaavaa säännös-
33387: vukkeiksi. tä sovellettaisiin myös savuketupakkaan. Jotta
33388: Suomessa tupakkavalmisteiden verot ovat verotus ei tällöin muodostuisi kohtuuttoman
33389: EY:n edellyttämällä vähimmäisverotasolla, lu- korkeaksi, asetettaisiin näissä tapauksissa myös
33390: kuun ottamatta savukkeiden veroa. Suomessa enimmäisveromäärä direktiivin mukaisesti.
33391: kysytyimmän savukkeen vähittäismyyntihinnan Sikarien, piipputupakan ja savuketupakan
33392: perusteella laskettuna veroprosentti on vain vähimmäisverotasot ovat EY:ssä alhaisemmat
33393: 55,29. Savukkeiden verotaso EY:ssä pitäisi olla kuin Suomessa, minkä vuoksi ED-jäsenyyden
33394: 57 prosenttia kysytyimmän hintaluokan vähit- vuoksi näihin veromääriin ei olisi tarvetta
33395: täismyyntihinnasta. Tämän johdosta ehdote- puuttua. Sikareiden vero on kansainvälisesti
33396: taan savukkeiden veron nostamista siten, että tarkasteltuna kuitenkin varsin korkea suhteessa
33397: yksikköveron määrää korotettaisiin 50 markas- savukkeiden verotasoon. Verotuskäytännössä
33398: ta 75 markkaan 1 000 kappaleella. Voimassa sikarien prosentuaalinen vero on yleensä noin
33399: olevien vähittäismyyntihintojen mukaan laski- puolet tai jopa alle puolet savukkeiden prosen-
33400: en veroprosentti nousisi tällöin 57,9:ään. Mil- tuaalisesta verosta. Tupakkaverotoimikunta on
33401: loin savukkeiden vähittäismyyntihintoja koro- jo mietinnössään 14.7.1991 esittänyt sikareiden
33402: tetaan, olisi viranomaisten seurattava, ettei 57 veron alentamista 30,60 prosentista 20 prosent-
33403: prosentin tasoa aliteta. Erityisesti seurantaa tiin (komiteamietintö 2511991 ). Sanottu esitys
33404: olisi suoritettava, jos inflaatio kiihtyy. ehdotetaan nyt saateltavaksi voimaan. Prosen-
33405: Nykyisessä tupakkaverolaissa on säädetty eri tuaalisen veron muutoksesta huolimatta sikari-
33406: tupakkatuotteiden perusveron määrät. Lisäve- en yksikköhinta tupakkamäärää kohti lasket-
33407: romääristä laissa on säädetty ainoastaan enim- tuna säilyisi muiden tuotteiden hintaa kor-
33408: mäisveromäärät. Sanottujen enimmäisverojen keampana.
33409: puitteissa valtioneuvostolla on oikeus määrätä Piippu- ja savuketupakan veromäärä on tällä
33410: lisäverosta. Veron määrää koskeva asia on hetkellä 44 prosenttia vähittäismyyntihinnasta.
33411: kuitenkin sellainen, että siitä pitäisi päättää Viime aikoina piippu- ja savuketupakan kulu-
33412: eduskunnassa, minkä. vuoksi ehdotetaan, että tus on noussut, mihin on olennaisesti vaikut-
33413: laissa säädettäisiin savukkeiden arvoperusteisen tanut itsekäärittyjen savukkeiden halpa hinta.
33414: ja yksikköperusteisen veron määrät ja muiden Vaikka piippu- ja savuketupakan veroa on
33415: tupakkatuotteiden arvoperusteiset verot, jotka nostettu vuonna 1992 suhteellisesti enemmän
33416: sisältäisivät nykyiset perusveron ja lisäveron kuin savukkeiden verotusta, ei korotus ole ollut
33417: määrät. Valtioneuvostolla olisi kuitenkin mah- riittävä, jotta se näiden tuotteiden välillä val-
33418: dollisuus muuttaa veron määriä, milloin edus- litsevan ristijouston takia olisi pystynyt ehkäi-
33419: kunnalle on annettu esitys tupakkaverolain semään kulutussiirtymää savukkeista savuketu-
33420: muuttamisesta. Esitys vastaisi muissa valmiste- pakkaan. Tämän vuoksi ehdotetaan, että piip-
33421: 1994 vp -- IIE 237 25
33422:
33423: pu- ja savuketupakan verotusta nostettaisiin 48 vasti tulkintavaikeuksia. Koska käytännössä
33424: prosenttiin vähittäismyyntihinnasta. mitään sanktiota mahdollisesta rikkomuksesta
33425: EY:ssä tupakkaveron kohteena eivät ole ei ole voitu langettaa säännösten puuttumisen
33426: nuuska ja purutupakka eikä savukepaperi. Pu- vuoksi, ehdotetaan, että vastaavansisältöistä
33427: runuuskan käyttö on EY:ssä kokonaan kiellet- säännöstä ei otettaisi uuteen lakiin.
33428: ty, kun taas purutupakan eli mällin ja ne- Muilta osin tupakkaverolakiin tehtävät muu-
33429: nänuuskan käyttö on sallittua. Suomessa 1 tokset ovat varsin teknisiä ja johtuvat EY :n
33430: päivänä maaliskuuta 1995 voimaantulevan toi- sisämarkkinoihin sopeuttamisesta.
33431: menpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi anne-
33432: tun lain muuttamiseksi annetun lain (765/94)
33433: 5 §:n mukaan suussa käytettävää lain 2 §:n 3 a 5.3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta
33434: kohdassa tarkoitettua tupakkaa ei saa elinkei-
33435: notoiminnassa myydä tai muutoin luovuttaa. Suomessa alkoholijuomien verotus on uudis-
33436: Nuuskan valmistus ja maahantuonti on Suo- tettu 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla
33437: messa kohdistunut lähes kokonaan uudessa lailla alkoholijuomaverosta (532/94). Jo tällöin
33438: laissa kiellettyyn suunuuskaan. Sallitun nuus- lakia säädettäessä on pyritty ottamaan huo-
33439: kan käytön osuus on täällä marginaalisen mioon mahdollisimman paljon EY:n direktiivi-
33440: pieni. Sitä ei olisi syytä verottaa, varsinkin kun en mukanaan tuomia muutoksia, minkä vuoksi
33441: sen verottaminen aiheuttaisi huomattavia hal- tässä yhteydessä ei enää ole tarvetta suuriin
33442: linnollisia ja valvonnallisia ongelmia eikä sillä muutoksiin. Verorakenne noudattaa pääosin
33443: olisi valtiontaloudellista merkitystä. Koska laki voimassa olevaa lakia. Lain piiriin kuuluisivat
33444: kuitenkin tulee voimaan vasta maaliskuun 1995 olut, viini, välituotteet sekä etyylialkoholi, jot-
33445: alussa, esitetään, että nuuskaa ja purutupakkaa ka määriteltäisiin EY:n direktiivin edellyttä-
33446: verotettaisiin kansallisesti siihen saakka. mällä tavalla. Kuitenkin joitakin muutoksia
33447: Savukepaperin verottamista ehdotetaan jat- olisi tehtävä EY -sopeutuksen vuoksi.
33448: kettavaksi kansallisella tasolla. Savukepaperin Kun Suomessa oluen ja alkoholijuomien
33449: verottamiseen ja valvontaan sekä muutoinkin verotus aikaisemmin perustui pääasiallisesti
33450: sovelletaan soveltuvin osin, mitä valmistevero- tuotteen vähittäismyyntihintaan, määrätään ve-
33451: tuslaissa on säädetty. ro voimassa olevan lain mukaan kaikille muille
33452: Tupakkaverosta annetun lain 15 §:n 1 mo- juomille paitsi viineille tuotteen sisältämän
33453: mentin mukaan tupakkatuotteista ei saa periä puhtaan alkoholipitoisuuden mukaisesti. Vii-
33454: korkeampaa hintaa kuin mistä tupakkavero on nien vero määrätään kolmen eri veroluokan
33455: suoritettu. Myytäessä tupakkatuotteita majoi- mukaisesti, jotka puolestaan määräytyvät alko-
33456: tus- ja ravitsemisliikkeissä tapahtuvan tarjoilun holipitoisuuden perusteella.
33457: yhteydessä saadaan edellä sanotusta poiketen Tällä hetkellä tuoteryhmiin 31 ja 32 kuuluvat
33458: hintalipukkeeseen merkittyä vähittäismyynti- kaikki muut alkoholijuomat paitsi oluet ja
33459: hintaa korottaa kohtuullisella määrällä. Koh- viinit. EY:ssä sanottuihin tuoteryhmiin kuulu-
33460: tuullisen määrän käsitettä ei ole laissa määri- vista tuotteista niin sanotut välituotteet on
33461: telty tarkemmin, eikä tupakkatuotteiden hinta- kuitenkin määritelty erikseen. Kun tällaisille
33462: valvonnan lakattua millään viranomaisella ole tuotteille vero tulee määrätä niiden paljouden
33463: ollut valtuutusta siitä määrätä. Lisäksi puheena mukaisesti eikä niiden sisältämän etyylialkoho-
33464: olevan lainkohdan soveltamisessa on ilmennyt lipitoisuuden mukaisesti, kuten meillä on tällä
33465: epätietoisuutta siitä, voidaanko vähittäismyyn- hetkellä, ehdotetaan lakiin tehtäväksi rakenne-
33466: tihintaa korottaa majoitusliikkeen itsepalvelu- direktiivin vaatima muutos. Nyt esitetyt vero-
33467: ravintoloissa, kioskeissa ja automaateissa. Tu- määrät 30 ja 50 markkaa litralta vastaisivat
33468: pakkatuotteiden hintoja ei ole voitu korottaa keskimäärin sanottujen tuotteiden nyt voimas-
33469: lainkaan henkilöstöravintoloissa ja työpaikka- sa olevia veroja. Alhaisemman veroluokan vero
33470: ravintoloissa eikä oppilaitosten, oppilasyhdis- vastaa lisäksi EY:ssä sallittua enintään 40
33471: tysten ja sotilaskotien ruokaJoissa eikä kioskeil- prosentin alennettua veroa normaalista vero-
33472: la, jotka varsinkin kesäaikana muistuttavat määrästä ja se ylittää viinien kansallisen veron,
33473: palveluiltaan asetuksessa tarkoitettuja ravitse- kuten direktiivi edellyttää.
33474: misliikkeitä. Etyylialkoholille voidaan vahvistaa pääsään-
33475: Tilanne on aiheuttanut käytännössä jatku- töisesti vain yksi vero. Tämän vuoksi meillä nyt
33476:
33477:
33478: 4 341071N
33479: 26 1994 vp -- liE 237
33480:
33481: olevat tuoteryhmät 31 ja 32 tulee yhdistää. siten, että ylimenevältä osalta toimitetaan
33482: Tuoteryhmälle esitetty vero, 3,00 markkaa jo- asianmukainen verotus. Ylimenevältä osalta
33483: kaiselta senttilitralta etyylialkoholia, vastaisi valmistevero ehdotetaan kannettavaksi samoil-
33484: keskimäärin nykyistä veromäärää, kun nykyi- la perusteilla kuin kaupallisessa myynnissä,
33485: sestä tuoteryhmästä 31 osa on katsottava lie- minkä vuoksi veromäärässä ei enää voitaisi
33486: vemmin verotetuksi välituotteeksi. Nimikkee- ottaa huomioon tullin eikä arvonlisäveron
33487: seen 2208 kuuluville tuotteille, joiden alkoholi- määrää. Laissa annettaisiin valtuus asetuksella
33488: pitoisuus on enintään 10 tilavuusprosenttia, säätää juomalajikohtaisesti tuotteiden keski-
33489: voidaan kuitenkin säätää alennettuja vero- määräiset verot.
33490: tasoja, minkä vuoksi ehdotetaan, että sanotun- Voimassa olevassa alkoholijuomaverolaissa
33491: laisille tuotteille säädettäisiin kaksi eri verota- on säännökset niin sanotuille Verottomille va-
33492: soa siten, että niiden veromäärät vastaisisivat rastoille. EY:ssä kaikki veronalaiset tuotteet
33493: tuotteiden tämänhetkisiä veroja. siirtyvät sanotun järjestelmän alaisuudessa.
33494: Väkiviina sinällään ei tällä hetkellä kuulu Tältä osin menettelyt on jo yhdenmukaistettu
33495: alkoholijuoma verolain piiriin. EY -sopeutuksen EY:n järjestelmien kanssa eikä tässä yhteydessä
33496: vuoksi se tulisi veronalaiseksi. Veropohja laa- ole tarkoitus muuttaa 1 päivänä kesäkuuta
33497: jenisi tältä osin kuten myös eräillä alkoholival- 1994 voimaan tullutta tilannetta. Aineellisesta
33498: misteilla. Kun kuitenkin sellaiset tuotteet, jotka laista poistetaan kuitenkin kaikki menettelyä
33499: denaturoidaan, voidaan säätää kokonaan ve- koskevat säännökset, koska niistä säädetään
33500: rosta vapaiksi, ehdotetaan hallinnon yksinker- erikseen valmis teverotuslaissa.
33501: taistamisen vuoksi, että nämä tuotteet jätettäi-
33502: siin kokonaan lain soveltamisalan ulkopuolelle.
33503: Sovellettavien vapautussäännösten vuoksi vero- 5.4. Laki nestemäisten polttoaineiden
33504: pohjan laajentumisen merkitys olisi käytännös- valmisteverosta
33505: sä varsin vähäinen.
33506: Alle 2,8 tilavuusprosenttia alkoholia sisältä- Suomen voimassa olevan polttoaineverolain
33507: vät juomat eivät tällä hetkellä kuulu lainkaan veropohja vastaa pääosin EY:n rakennedirek-
33508: alkoholijuomaverolain piiriin, vaan niitä vero- tiivin veropohjaa. Verotuksen piirissä ovat si-
33509: tetaan virvoitusjuomaverosta annetun lain mu- ten moottoribensiini, dieselöljy sekä kevyt ja
33510: kaisesti. Yhdenmukaisesti EY :n direktiivien raskas polttoöljy. Eri polttoaineet on Suomessa
33511: kanssa ehdotetaan harmonoitavan alkoholi- määritelty vähemmän kattavasti kuin EY :n
33512: juomaverolain veropohjan laajentamista myös direktiivissä. EY:ssä veroja kannetaan kaikista
33513: näihin tuotteisiin. Kaikille sanotuille tuotteille polttomoottoreissa käytettävistä tuotteista sekä
33514: voidaan kuitenkin määrätä yleistä verotasoa kaikista lämmitykseen käytettävistä mineraa-
33515: alhaisempi veromäärä. Veromääräksi ehdote- liöljyistä sekä hiilivedyistä eräitä poikkeuksia
33516: taan joko tuotteen nykyistä juoman paljouteen lukuun ottamatta.
33517: perustuvaa virvoitusjuomaveroa (viini) tai sitä Verotuksen rakennetta ehdotetaan muutetta-
33518: vastaavaa keskimääräiseen alkoholipitoisuu- vaksi rakennedirektiivin vaatimusten mukaan.
33519: teen perustuvaa veroa (muun muassa olut), Mineraaliöljyiksi esitetään määriteltäväksi sa-
33520: joten muutos ei käytännössä nostaisi kysymyk- notun direktiivin muutosehdotuksessa tarkoite-
33521: sessä olevien tuotteiden veroja. tut eli sellaiset tuotteet, joiden siirtämisessä
33522: Nykyisessä alkoholijuomaverolaissa olevat jäsenvaltioiden välillä on noudatettava valmis-
33523: verovapautta koskevat säännökset säilyisivät teverotuslain yleisiä säännöksiä kuten esimer-
33524: pääosin ennallaan. Kuitenkin osa sanotuista kiksi saateasiakirjan käyttöä. Nestemäisiksi
33525: säännöksistä sisältyisi valmisteverotuslakiin. peittoaineiksi määriteltäisiin verotaulukossa
33526: Näitä olisivat lähinnä tuotteiden siirtoon liitty- tarkoitetut tuotteet eli moottoribensiini, diesel-
33527: vät verottomuussäännökset Muut verotto- öljy sekä kevyt ja raskas polttoöljy.
33528: muussäännökset liittyvät alkoholilaissa tarkoi- Rakennedirektiivin mukaisesti veronalaisiksi
33529: tettuun erityismyyntiin tai laadunvalvontaan, ehdotetaan säädettäväksi nestemäisten poltto-
33530: jota sosiaali- ja terveysministeriön alainen tuo- aineiden lisäksi kaikki sellaiset mineraaliöljyt ja
33531: tevalvontakeskus valvoo. kaikki muutkin tuotteet, joita käytetään moot-
33532: Liittymissopimuksessa Suomi on saanut oi- toripolttoaineina. Niinikään veronalaisiksi sää-
33533: keuden rajoittaa matkustajien EY:n jäsenmais- dettäisiin lämmitykseen käytettävät mineraa-
33534: ta mukanaan tuomien alkoholijuomien määrän liöljyt ja hiilivedyt, lukuun ottamatta maakaa-
33535: 1994 vp - HE 237 27
33536:
33537: sua, kivihiiltä, ruskohiiltä, turvetta, ligniittiä, laisella polttoaineena, josta veroa ei ole mak-
33538: muuta hiilivetyä raaka-ainemuodossa, maaöljy- settu moottoribensiinille tai dieselöljylle säädet-
33539: koksia, -bitumia tai öljynjalostuksen pohja- tyjen veromäärien mukaisesti, tästä olisi vas-
33540: tuotetta. tuussa ajoneuvon käyttäjä eikä polttoainevero-
33541: Koska kaikille verotaulukossa mainitsemat- tuksessa verovelvollinen valmistaja tai varas-
33542: tomillekin tuotteille olisi määriteltävä niiden tossapitäjä. Käyttäjä olisi velvollinen suoritta-
33543: käyttötarkoituksen mukaan määräytyvä vero, maan moottoriajoneuvoveron lisäveron moot-
33544: ehdotetaan, että verotaulukossa luetellut tuot- toriajoneuvoverolaissa säädettyjen perusteiden
33545: teet määriteltäisiin laissa erikseen. Määritelmät mukaisesti. Nyt esitettävät säännökset eivät
33546: vastaisisivat asiallisesti rakennedirektiivissä ole- siten aiheuttaisi muutoksia polttoaineen käyt-
33547: via määrittelyjä. täjän ja polttoaineverotuksessa verovelvollisen
33548: Moottoribensiiniksi katsottaisiin kaikki sel- vastuuseen eivätkä moottoriajoneuvoverolain
33549: laiset polttoaineet, jotka luovutetaan käytettä- lisäveroa koskeviin säännöksiin.
33550: väksi pohtoaineeksi ottomoottoreissa. Polttoai- Kevyellä polttoöljyllä ehdotetaan tarkoitetta-
33551: neita, jotka tulisivat verotetuiksi moottoripolt- van tunnistettavaksi tehtyä dieselöljyä. Sen
33552: toaineina ja joita aikaisemmin ei ole verotettu, lisäksi kevyeksi polttoöljyksi katsotaan kaikki
33553: olisivat muun muassa moottoripetroli, kaasu- muukin nestemäinen polttoaine, joka luovute-
33554: tinsprii, mahdolliset erikoispolttoaineet sekä taan käytettäväksi lämmitykseen ja joka on
33555: erilaiset biopolttoaineet Biopolttoaineita on tehty tunnistettavaksi.
33556: Suomessa toistaiseksi ajoneuvoissa käytetty lä- Nimikkeeseen 2710 kuuluva raskas polttoöl-
33557: hinnä apuaineina, jonka mukaan niitä on jy esitetään määriteltäväksi sen hiilivetyjen tis-
33558: verotettu. lausalueen mukaisesti. Raskaaksi polttoöljyksi
33559: Ajoneuvoissa olevien ottomoottoreiden käyt- katsottaisiin myös muut mineraaliöljyt ja hiili-
33560: tämästä moottoripetrolista vero olisi suoritet- vedyt, jotka käytetään lämmitykseen, elleivät
33561: tava kuten moottoribensiinistä direktiivin mu- ne ole kevyttä polttoöljyä tai niitä ole erikseen
33562: kaisesti. Nykyisin eräät moottoripetrolia käyt- suljettu lain soveltamisalan ulkopuolelle. Läm-
33563: tävät ajoneuvot on moottoriajoneuvoverolaissa mityksellä tässä laissa tarkoitetaan lämmön
33564: (722/66) säädetty lisäverosta vapaiksi. Sanottua tuottamista mineraaliöljyjä tai hiilivetyjä polt-
33565: lisäverosäännöstä olisi tarkistettava erikseen tamalla.
33566: annettavana esityksellä. Muutos koskisi vähäis- Veronalaisiksi tulisivat EY-sopeutuksen
33567: tä määrää ajoneuvoja. vuoksi verotaulukossa tarkoitettujen polttoai-
33568: Tavanomaisen dieselöljyn lisäksi dieselmoot- neiden lisäksi kaikki muut lämmitykseen käy-
33569: toreissa käytettävät polttoaineet, jotka luovu- tettäväksi tarkoitetut, myytävät tai käytettävät
33570: tetaan käytettäviksi dieselmoottoreiden poHto- mineraaliöljyt sekä hiilivedyt, lukuun ottamatta
33571: aineeksi, olisivat esityksen mukaan dieselöljyä, maakaasua, kivihiiltä, ruskohiiltä, turvetta lig-
33572: ja vero määräytyisi myös sen mukaisesti. Sel- niittiä tai muuta hiilivetyä raaka-ainemuodos-
33573: laiseen moottorikäyttöön, jota ei koske moot- sa, maaöljykoksia, - bitumia ja öljynjalostuk-
33574: toriajoneuvoverolaissa säädetty lisäveron suo- sen pohjatuotetta. Veronalaisten tuotteiden
33575: rittamisvelvollisuus, saataisiin kuitenkin edel- määrä periaatteessa voisi lisääntyä nykyisestä.
33576: leen luovuttaa kevyttä polttoöljyä. Tämä kos- Verotettaviksi tuotteiksi tulisi muun muassa
33577: kisi muun muassa traktoreissa, työkoneissa, lämmityspolttoaineena käytettävä valopetroli.
33578: veneissä ja aluksissa käytettävää polttoainetta. Milloin teollisuus käyttää lämmitykseen proses-
33579: Edellä olevissa tapauksissa valtuutettu varas- sissa syntyviä, hiilivedyiksi katsottavia tuottei-
33580: tonpitäjä tai rekisteröity elinkeinonharjoittaja ta, ne olisi verotettava omana käyttönä. Hiili-
33581: tai muu valmisteverotuslaissa tarkoitettu vero- vedyiksi olisi katsottava erilaiset hiilivetyseok-
33582: velvollinen olisi velvollinen maksamaan asian- set.
33583: omaisen veron luovuttaessaan kulutukseen Terästeollisuudessa käytettävät masuunikaa-
33584: polttomoottoreissa käytettäväksi tarkoitettua su, kaksikaasu sekä konverttikaasu jäisivät
33585: polttoainetta. Tunnistettavaksi tehtyä polttoai- kuitenkin verotuksen ulkopuolelle, koska sano-
33586: netta ei saisi luovuttaa dieselöljynä käytettä- tut tuotteet eivät ole hiilivetyjä. Edelleen teol-
33587: väksi ajoneuvojen polttomoottoreissa. Jos vää- lisuudessa käytettävä mustalipeä jäisi verotuk-
33588: rinkäytöksiä esiintyisi, sovellettaisiin valmiste- sen ulkopuolelle. Veropohjan laajentaminen ei
33589: verotuslain oikaisu- ja jälkiverotussäännöksiä. käytännössä muuttaisi nykyistä käytäntöä mer-
33590: Milloin ajoneuvoa kuitenkin käytetään sel- kittävästi.
33591: 28 1994 vp - HE 237
33592:
33593: Useat jäsenmaat ovat saaneet vapautuksen kaisesti mineraaliöljy, joka kulutetaan mineraa-
33594: neuvoston päätöksellä valmisteverosta, kun hii- liöljyjä tuottavan laitoksen alueella, ei ole
33595: livetyjen jätekaasuja käytetään lämmityspoltto- valmisteveron alaista, mikäli kulutus liittyy
33596: aineena tai kun jäsenmaassa ennen sisämarkki- tuotantotarkoituksiin, jollaiseksi ei kuitenkaan
33597: noiden alkamista on sovellettu verottomuutta. lueta ajoneuvojen käyttöä. Jotta suomalainen
33598: Suomella olisi mahdollisuus hakea vastaavan- teollisuus olisi tältä osin tasavertaisessa ase-
33599: laista poikkeusta verotukseen, mikäli se olisi massa kilpailijamaiden kanssa, esitetään raken-
33600: tarpeellista. nedirektiivin mukaisesti, että mineraaliöljy, jo-
33601: Niitä mineraaliöljyjä, joiden osalta Suomi on ka käytetään öljynjalostusprosessissa mineraa-
33602: saanut liittymissopimuksessa poikkeuksen eli liöljyjen valmistuksessa olisi verotonta niin
33603: metaania ja nestekaasua ei esitetä verotettavak- kauan, kuin toiminta tapahtuu öljynjalostuslai-
33604: si. Kuitenkin ne ovat sellaisia mineraaliöljyjä, toksen alueella.
33605: jotka kuuluvat yhtenäisen valmisteverotusjär- Liittymissopimuksessa Suomi on lisäksi saa-
33606: jestelmän piiriin, mikä tarkoittaa sitä, että nut oikeuden vapauttaa yksityisiin huvialuksiin
33607: tuotteiden siirroissa jäsenvaltioiden välillä on käytettävät mineraaliöljyt valmisteverosta. Sa-
33608: noudatettava valmisteverotuslain säännöksiä. notun poikkeuksen mukaan huviveneet, joissa
33609: EY:n verodirektiivissä on määritelty kullekin on dieselmoottori, voisivat edelleen käyttää
33610: tuotteelle vähimmäisverotaso, jota kunkin jä- kevyttä polttoöljyä polttoaineena. Huvivenei-
33611: senvaltion on noudatettava. Kullekin tuotteelle den käyttämien polttoaineiden verotukseen ei
33612: on lisäksi vahvistettu vain yksi verotaso. Jos siten esitetä miltään osin muutoksia nykyiseen
33613: jonkin polttoaineen verotusta haluttaisiin por- tilanteeseen verrattuna. Alusten käyttämien
33614: rastaa, tulisi sitä varten pyytää komissiolta polttoaineiden osalta ei ole tarpeen säätää
33615: erikseen lupa. Suomi on saanut liittymissopi- vastaavista sanktioista, jollaisia on käytössä
33616: muksessa oikeuden porrastaa reformuloidun tieliikenteen osalta moottoriajoneuvoverolaissa.
33617: lyijyllisen ja lyijyttömän moottoribensiinin sekä Edellä mainitun poikkeuksen nojalla Suomi
33618: vähärikkisen dieselöljyn veron, edellyttäen, että on saanut oikeuden vapauttaa myös huvi-ilma-
33619: alennettu vero ei saa olla säädettyjä vähim- aluksissa käytettävän mineraaliöljyn. Kun ra-
33620: mäisveroja alhaisempi. Vuonna 1993 käyttöön kennedirektiivin mukaan muiden kuin yksityis-
33621: otettua liikennepolttonesteiden ympäristöpoliit- ten ilma-alusten käyttämä mineraaliöljy on
33622: tisin perustein tehtyä tuoteryhmäjaottelua voi- vapautettava verosta, esitetään, että lentoben-
33623: daan näin ollen jatkaa. siini ja lentopetroli eivät olisi lainkaan veron
33624: Direktiiveissä on tarkkaan määritelty, mitkä piiriin kuuluvia tuotteita, mikä vastaisi nykyis-
33625: polttoaineet ovat verollisia ja mitkä verotto- tä lakia. Sama esitetään koskevan myös yksi-
33626: mia. Mikäli jossakin jäsenmaassa sovellettaisiin tyisessä veneilyssä käytettävää tunnistettavaksi
33627: muista jäsenmaista poikkeavia verovapautuk- tehtyä moottoripetrolia.
33628: sia, siitä saattaisi seurata kilpailun vääristymiä.
33629: Osa vapautuksista on pakollisia ja osa sellaisia, Polttoaineverotuksessa Suomessa käytetään
33630: että jäsenmaat voivat harkinnan mukaan so- jo verottomia varastoja, joten tältä osin ei
33631: veltaa niitä. verotukseen ole tulossa muutoksia. Sen sijaan
33632: EY:ssä polttoaineveron vapautussäännökset luovutuksista verotlomasta varastosta tai maa-
33633: vastaavat pääosin Suomessa jo noudatettavia hantuonnista vero kannetaan Suomessa volyy-
33634: säännöksiä. Raaka-aine ja apuaine ovat verot- militroina, kun EY:ssä sovelletaan normaalilit-
33635: tomia rakennedirektiivin 8 artiklan 1 a- kohdan roja (+ l5°C). Tältä osin asianomaisia säännök-
33636: nojalla. Direktiivissä ei ole kuitenkaan sään- siä ehdotetaan muutettavaksi.
33637: nöstä, jonka nojalla polttoaine olisi verotonta, Polttoaineveron kantamista perusverona ja
33638: milloin se käytetään välittömästi ensikäytössä lisäverona jatkettaisiin. Suomessa tällä hetkellä
33639: tavaran valmistuksessa. EY:n jäsenmaiden ve- eräiden tuotteiden voimassa olevat polttoaine-
33640: rotuksessa asiaan sovelletaan erilaisia säännök- veromäärät ylittävät EY:n harmonoitaville
33641: siä siten, että viisi jäsenmaata vapauttaa sano- polttoaineille vahvistamat vähimmäisveromää-
33642: tun polttoaineen, viisi kantaa verot ja kahdessa rät vain siinä tapauksessa, että sekä perus- että
33643: asia ei ole ollut esillä. Koska Suomessa on lisäveronmäärät laskettaisiin yhteen. Mikäli li-
33644: ensikäyttö ollut verotonta tähänkin saakka, säveroa ei otettaisi tässä huomioon, ei kevyen
33645: esitetään sanotun käytännön jatkamista. ja raskaan polttoöljyn perusvero yksistään riit-
33646: Rakennedirektiivin 4 artiklan 3 kohdan mu- täisi vähimmäisverotason saavuttamiseen.
33647: 1994 vp - HE 237 29
33648:
33649: Huoltovarmuusmaksu vin 92112/ETY 3 artiklan mukaisesti kantaa
33650: myös muista tuotteista, jos nämä verot eivät
33651: EY:ssa ei ole varmuusvarastointimaksua vas- aiheuta rajojen ylityksiin liittyviä muodolli-
33652: taavaa veroa. Harmonoitavat tuotteet koskevat suuksia jäsenvaltioiden välisessä kaupassa.
33653: vain mineraaliöljyjä, alkoholia ja alkoholi- Näihin tuotteisiin ei kuitenkaan tällöin voida
33654: juomia sekä valmistettua tupakkaa. Näistä soveltaa veronkanto- ja valvontajärjestelmänä
33655: tuotteista voi erityistarkoituksiin kantaa myös yhteisön valmisteverojärjestelmää, koska kan-
33656: muita välillisiä veroja, jos niiden kannossa sallista valmisteveroa kantava jäsenmaa ei voi
33657: noudatetaan valmisteverojen perusteen mää- velvoittaa muita jäsenmaita soveltamaan näihin
33658: räämistä, laskentaa, täytäntöönpanoa ja val- veroihin yhteisön valmisteverojärjestelmää.
33659: vontaa koskevia säännöksiä. Koska Suomessa Ympäristöperusteisten syiden vuoksi ehdote-
33660: varmuusvarastointimaksun alaiset tuotteet lu- taan, että kivihiilen, sähkön, maakaasun ja
33661: kuun ottamatta niitä tuotteita, jotka siihen jyrsinpolttoturpeen verottamista edelleen jat-
33662: lisättiin vuonna 1984, vastaavat pääosin edellä kettaisiin ja että veropohjaa laajennettaisiin
33663: mainittuja polttoaineita, esitetään, että var- palaturpeella ja raakamäntyöljyllä. Mainittujen
33664: muusvarastointimaksu, jonka nimi esitetään energialähteiden verottamisesta esitetään an-
33665: muutettavaksi huoltovarmuusmaksuksi, kan- nettavaksi oma erillinen kansallinen verolakin-
33666: nettaisiin samassa yhteydessä kuin varsinainen sa, koska näihin tuotteisiin ei voida soveltaa
33667: polttoainevero ja toistaiseksi saman lain perus- harmonoitua nestemäisten polttoaineiden val-
33668: teella. Järjestely edellyttää siten nykyisen var- misteverojärjestelmää. Kivihiilen, sähkön ja
33669: muusvarastointimaksusta annetun lain kumoa- maakaasun verottamista jatkettaisiin pääosin
33670: mista veronkantoteknisesti soveltamiskelvotto- entisillä perusteilla.
33671: mana. Huoltovarmuusmaksun aineelliset sään- Mäntyöljy on sulfaattiteollisuuden oheis-
33672: nökset esitetään säilytettäväksi pääosin ennal- tuote, jota syntyy Suomessa noin 160 000-
33673: laan. Maksu tuloutettaisiin huoltovarmuusra- 180 000 tonnia vuodessa. Tästä määrästä val-
33674: hastoon. taosa käytetään kotimaisen orgaanisen kemian-
33675: Niiden tuotteiden osalta, joista nykyinen teollisuuden raaka-aineena. Raakamäntyöljystä
33676: varmuusvarastointimaksu määräytyy tullausar- jalostetaan erilaisia hartsijalosteita, joita käyte-
33677: von perusteella, esitetään tässä vaiheessa, että tään esimerkiksi sideaineisiin ja liimoihin. Raa-
33678: maksua ei enää kannettaisi. Suuri osa sanotuis- kamäntyöljy on ominaisuuksiltaan ja polttoar-
33679: ta tuotteista tulee EY:n alueelta, jolloin min- voltaan raskaan polttoöljyn kaltainen tuote.
33680: käänlaista rajakontrollia ei ole olemassa eikä Jatkojalostuksen sijasta sitä voidaan käyttää
33681: näille tuotteille voida vahvistaa tullausarvoa. raskasta polttoöljyä korvaavana polttoaineena.
33682: Jotta huoltovarmuuden ylläpidon aiheuttamien Raskaan polttoöljyn hinnan noustessa verotuk-
33683: kustannusten nykyistä tasapuolisempi jakautu- sen kautta, sulfaattiselluloosatehtaat eivät myy
33684: minen elinkeinoelämän eri sektoreille voidaan raakamäntyöljyä jatkojalostukseen enää pelkän
33685: jatkossa varmistaa, maksupohjan laajentami- raaka-aineen hinnalla, vaan sen hintaa korote-
33686: nen nyt esitetystä on perusteltua. Samalla taan raskaan polttoöljyn veroa vastaavana
33687: huoltovarmuusmaksusta tulisi myöhemmässä määrällä. Tämä puolestaan heikentää koko
33688: vaiheessa antaa kokonaan oma lakinsa. Huol- mäntyöljyn jatkojalostustoimintaa.
33689: tovarmuusmaksua ei niin ikään esitetä tässä Puunjalostusteollisuudessa syntyvä mäntyöl-
33690: vaiheessa kannettavaksi tullitariffin nimikkee- jy, joka käyttötarkoituksiltaan vastaa raskasta
33691: seen 27.04 kuuluvasta kivihiilestä tai ruskohii- polttoöljyä, esitetään säädettäväksi veronalai-
33692: lestä valmistetusta kaksista tai puolikoksista, seksi, milloin sitä käytetään lämmitystarkoituk-
33693: koska sanotut tuotteet eivät muutoin ole polt- siin. Mäntyöljyn vero olisi määrällisesti yhtä
33694: toaineverotuksen piirissä. suuri kuin raskaalla polttoöljy1lä, mutta vero
33695: kohdistuisi kokonaan perusveroon, koska män-
33696: työljyn polttamisesta ei synny vastaavaa ympä-
33697: 5.5. Laki eräiden energialähteiden ristöhaittaa. Mäntyöljy, joka käytettäisiin raa-
33698: valmisteverosta ka-aineena esim. kemianteollisuudessa, olisi ve-
33699: rotuksen ulkopuolella.
33700: EY:ssä valmisteverojärjestelmää sovelletaan Palaturve ei toistaiseksi ole ollut veronalais-
33701: vain harmonoitaviin valmisteveroihin. Sen si- ta. Nyt se esitetään otettavaksi veron piiriin,
33702: jaan valmisteveroja voidaan järjestelmädirektii- koska se on ympäristöominaisuuksiltaan sa-
33703: 30 1994 vp - HE 237
33704:
33705: manlainen kuin verotuksen piirissä jo oleva prosentilla. Korotus ei kuitenkaan koskisi die-
33706: jyrsinturve. selöljyn perusveroa, ja moottoribensiinin perus-
33707: Palaturpeesta alettaisiin kantaa samansuu- veron korotus olisi 25 penniä litralta.
33708: ruista veroa kuin jyrsinpolttoturpeelta. Samalla Lisäveron määräytymisperusteet säilyisivät
33709: veronisen polttoturpeen alarajaa esitetään aleu- ennallaan. Veromääriä laskettaessa perustuot-
33710: nettavaksi 50 000 megawattitunnista 25 000 teena käytettäisiin edelleen raskasta polttoöl-
33711: megawattituntiin vuodessa. Tällä osaltaan pa- jyä. Sen lisäveron määrät on määritelty siten,
33712: rannetaan puun kilpailukykyä suhteessa poH- että verosta 3/4 perustuu hiilipitoisuuteen ja 1/4
33713: toturpeeseen niissä pienehköissä laitoksissa, energiasisältöön. Hiilipitoisuuden mukaan
33714: joissa on monipolttoainekattila. määräytyvä vero ehdotetaan korotettavaksi
33715: 38,3 markkaan hiilidioksiditonnilta ja energia-
33716: sisällön mukaan määräytyvä vero korotetta-
33717: 5.6. Polttoaineiden veromäärien muutokset vaksi 3,5 markkaan megawattitunnilta. Veron
33718: vuonna 1995 tuotosta noin 60 prosenttia kertyisi energialäh-
33719: teiden hiilisisällön perusteella ja 40 prosenttia
33720: Valtiontaloudellisten syiden vuoksi neste- energiasisällön perusteella. Tämä ylittää selväs-
33721: mäisten polttoaineiden valmisteveron perusve- ti EY:ssä ehdotetun hiilidioksidi- ja energiave-
33722: ron yleistä tasoa ehdotetaan nostettavaksi 2 ron lähtötason.
33723:
33724: Lisäverot on määritelty eri tuotteille seuraavien muuntokertoimien mukaan:
33725: C02-osuus Energiaosuus
33726: kerroin C02- kerroin energia- Lisävero C02- Energia-
33727: komp komp. yht. komp.% komp.%
33728: Moottoribensiini (p/1) 0,238 9,1 0,904 3,2 12,3 74 26
33729: Dieselöljy (p/1) 0,261 10,0 0,979 3,5 13,5 74 26
33730: Polttoöljy, kevyt (p/1) 0,266 10,2 0,990 3,5 13,7 74 26
33731: Polttoöljy, raskas (p/kg) 0,313 12,0 1,128 4,0 16,0 75 25
33732: Kivihiili (mk/tonni) 2.375 91,0 7,090 25,1 116,1 78 22
33733: Maakaasu (p/m3) 0,198 3,8* 1,000 1,8* 5,6 68 32
33734: Polttoturve (mk/MWh) 0,0** 1,000 3,5 3,5 0 100
33735: Ydinvoima (p/kWh) 0,0 0,9 0,9 0 JOO
33736: Tuontisähkö (p/kWh) 0,0 0,9 0,9 0 100
33737: Vesivoima (p/kWh) 0,0 0,4 0,4 0 100
33738: * Maakaasun vero on vuosina 1995-1997 50 prosenttia sen todellisesta määrästä.
33739: ** Turpeesta ei peritä hiilidioksidiveroa toistaiseksi.
33740:
33741: Sähkön tuonnin ja ydinvoiman lisävero on Lisäveroa koskevan ehdotuksen arvioidaan
33742: määritelty seuraavasti: vaikuttavan energialähteiden hintaan seuraa-
33743: Energiaverokomponentti 3,5 markkaa mega- vasti:
33744: wattitunnilta on jaettu oletetulla hiilivoiman
33745: hyötysuhteella 0,38 eli 38 prosenttia, jolloin %-muutos
33746: saadaan hiilivoimaan sisältyvä energiavero- bensiini + 1
33747: komponentti. Komponentti on 9,2 markkaa dieselöljy + 2
33748: megawattitunnilta. kevyt polttoöljy + 5
33749: Vesivoiman vero on suoraan energiavero- raskas polttoöljy + 8
33750: osuus eli 3,5 markkaa megawattitunnilta. hiili +19
33751: Ydinvoimalla on perusveroa 1,5 penniä ja maakaasu 1l +12
33752: tuontisähköllä 1,3 penniä kilowattitunnilta. jyrsinturve 1) + 17
33753: Ydinvoiman kokonaisvero olisi siten 2,4 penniä ydinvoima + 2
33754: ja sähköntuonnin 2,2 penniä kilowattitunnilta. tuontisähkö + 7
33755: Sähköntuonnin kokonaisvero on määritelty si- vesivoima + 2
33756: ten, että se vastaa Suomessa tuotetun sähkön
33757: l) Maakaasun ja jyrsinturpeen vero alenee, mutta
33758: keskimääräistä verosisältöä. Laskelmassa ei ole tuontihinta- ja alkutuotevähennyksen poistuminen ar-
33759: otettu huomioon polttoturpeen ja maakaasun vonlisäverotuksesta nostavat hintaa.
33760: veronalennuksia.
33761: 1994 vp - HE 237 31
33762:
33763: Sähkön ja kaukolämmön tuotannossa käy- määräisen laskennallisen vähennyksen, joka on
33764: tettävien polttoaineiden hintoihin ehdotuksen 18 prosenttia maahantuodun maakaasun ar-
33765: arvioidaan vaikuttavan seuraavasti: vosta, johon on lisätty maakaasulle kuuluvat
33766: hinnan muutos
33767: ympäristöperusteiset energiaverot Tuontihinta-
33768: mk/MWh vähennys ja maakaasun maahantuonnin liike-
33769: vaihtoverottomuus säädettiin vuonna 1986 ole-
33770: raskas polttoöljy + 6,0 maan voimassa vuoden 1991 loppuun, mutta
33771: hiili + 6,9 vuonna 1989 lain voimassaoloa jatkettiin vuo-
33772: maakaasu + 7,4 sille 1992-2001. Kesäkuun 1 päivänä voimaan
33773: jyrsinturve + 6,6* tulleessa arvonlisäverolaissa (1501/93) tuonti-
33774: palaturve + 10,9* hintavähennyksen määräaikaisuus on poistettu.
33775: puu + 9 tai enemmän Tällöin oli tiedossa, että tuontihintavähennyk-
33776: * veroa perittäisiin vain, mikäli vuosikulutus olisi yli sestä joudutaan luopumaan ED-jäsenyyden al-
33777: 25 000 MWh. kaessa.
33778: Tuontihinta- ja alkutuotevähennyksen pois- Teollisuuden osuus maakaasun kuluttajille
33779: tumisen vaikutus hintaan on otettu huomioon. siirtyvästä tuesta on ollut noin 55 prosenttia,
33780: kaukolämmön ja -voiman tuotannon 35 pro-
33781: Erillisessä sähköntuotannossa (lauhdevoima senttia sekä muu osuus 10 prosenttia. Tuonti-
33782: tms.) tuotetun sähkön hintaan sisältyvät verot hintavähennyksen poistuminen nostaisi vero-
33783: muuttuisivat seuraavasti (p/kWh): tonta kuluttajahintaa 8,3 markkaa megawatti-
33784: tunnilta eli noin 15 prosenttia.
33785: Tuotantotapa Nykyinen Uusi Muutos
33786: vero vero Valtion tuki maakaasulle tuontihintavähen-
33787: nyksen muodossa on ollut vuodessa noin 220
33788: Raskas polttoöljy 2,6 4,3 1, 7 miljoonaa markkaa. Tuontihintavähennyksen
33789: Hiili 2,4 4,3 1,9 poistuminen on tarkoitus kompensoida peri-
33790: Maakaasu 1,6 1,5 -0,1 mällä maakaasusta kolmen seuraavan vuoden
33791: Jyrsinturve 1,1 0,9 -0,2 ajan 50 prosenttia siitä verosta, joka sille
33792: Polttopuu 0,0 0,0 0,0 verojärjestelmän perusteiden mukaan kuuluisi.
33793: Ydinvoima 2,1 2,4 0,3
33794: Sähkön tuonti 1,3 2,2 0,9
33795: Vesivoima 0,2 0,4 0,2 Turpeen alkutuotevähennyksen korvaaminen
33796: Sähkö keskim. 1,3 1,9 0,6
33797: Turpeen arvonlisäverotuksessa saama alku-
33798: Esityksen kustannusvaikutus eri sektoreille tuotevähennys, noin 120 miljoonaa markkaa
33799: olisi seuraava (mmk): vuodessa, poistetaan arvonlisäverojärjestelmän
33800: (luvuissa ei ole mukana alkutuotevähennyk- uudistamisen vuoksi. Sanottu vähennys ehdo-
33801: sen ja tuontihintavähennyksen poistumisen tetaan korvattavaksi turpeen valmisteverotuk-
33802: kustannusvaikutuksia; luvuissa mukana sähkön sessa poistamalla turpeelta lisäveron hiilidiok-
33803: perusvero) sidiverokomponentti vuoden 1995 alusta tois-
33804: taiseksi. Hiilidioksidiveroa ryhdyttäisiin kanta-
33805: 1994 1995 muutos maan jatkossa saman verran kuin kivihiilen
33806: 350 580 +230 vastaavaa veroa korotetaan kuitenkin niin, että
33807: liikenne
33808: 700 980 +280 turpeen hiilidioksidiverokomponentti olisi enin-
33809: teollisuus
33810: 520 820 +300 tään 30 prosenttia kivihiilen vastaavasta veros-
33811: kotitaloudet
33812: +140 ta. Tällä hetkellä jyrsinpolttoturpeesta kanne-
33813: palvelut ja muu kul. 330 470
33814: 1900 2850 +950 taan lisäksi energiasisältöön perustuvaa veroa,
33815: yhteensä
33816: jonka kantamista jatkettaisiin.
33817:
33818: Maakaasun tuontihintavähennyksen
33819: korvaaminen 5. 7. Kansalliset valmisteverolait
33820:
33821: Maakaasun maahantuonti on tällä hetkellä Valtiontaloudellisten ja ympäristösyiden
33822: arvonlisäverotonta. Maakaasun myynnin ar- vuoksi Suomessa on tarvetta kantaa valmiste-
33823: vonlisäverotuksessa maahantuoja saa tehdä yli- veroja myös muista kuin harmonoinnin piiriin
33824: 32 1994 vp - HE 237
33825:
33826: kuuluvista tuotteista. Kansallista valmisteveroa hoittamiseksi eräistä voiteluöljyistä on kannet-
33827: esitetään kannettavaksi makeisista ja virvoitus- tu valmisteveron luonteista öljyjätemaksua. La-
33828: juomista sekä edellä jo mainituista eräistä ki on voimassa vuoden 1996 loppuun saakka.
33829: energialähteistä, se on kivihiilestä, turpeesta, Maksun kantamista jatkettaisiin ja lakiin teh-
33830: maakaasusta, sähköstä ja raakamäntyöljystä. täisiin vain sellaiset tekniset korjaukset, jotka
33831: Niinikään savukepaperista, joka ei myöskään ovat välttämättömiä, kun rajakontrolleja ja
33832: kuulu harmonoitavan valmisteverojärjestelmän valvontaa ei enää ole jäsenvaltioiden välisessä
33833: piiriin, esitetään kannettavaksi kansallista val- kaupassa.
33834: misteveroa, minkä kantaminen esitetään liitet-
33835: täväksi tupakkaverolakiin. Koska alkoholi- ja
33836: virvoitusjuomien kertakäyttöpakkauksille ei ole 5. 7.3. Laki eräiden valmisteveroista annettujen
33837: kehitetty toistaiseksi nykyistä lisäverojärjestel- lakien kumoamisesta
33838: mää korvaavaa järjestelmää eikä juomapakka-
33839: uksia koskeva elinkaaritutkimus ole vielä val- Esityksessä ehdotetaan ravintorasva-, sokeri-
33840: mistunut, esitetään lisäveron kantamista koske- ja rehujen rasva- ja valkuaisverolaki kumotta-
33841: vien säännösten sisällyttämistä edelleen sanot- vaksi. Ravintorasvavero vastaa sitä osaa koti-
33842: tuja juomia koskeviin valmisteverolakeihin. maisen öljykasvituotannon tuesta, joka lasken-
33843: Kansallisten valmisteverolakien alaisten nallisesti kohdistuu öljykasvien rasvaosuuteen.
33844: tuotteiden verottamisessa esitetään noudatetta- Sokeriverosta annettu laki on voimassa vuo-
33845: vaksi samanlaista järjestelmää, kuin har- den 1994 loppuun. Laki liittyy sokerin tuotan-
33846: monoiduissa valmisteveroissa, ottaen huo- non tukemiseen. Kotimaisen juurikassokerituo-
33847: mioon sen, että tuotteiden siirtoon liittyvää tannon tukijärjestelmällä alennetaan sokerijuu-
33848: saateasiakirjan muodossa tapahtuvaa valvonta- rikkaasta saatavan raakasokerin hinta maail-
33849: järjestelmää ei ole mahdollista käyttää hyväksi. manmarkkinahintatasolle. Järjestelmän periaat-
33850: teena on, että kotimaisen tuotannon tuki ra-
33851: hoitetaan sokerista kannettavalla verolla.
33852: 5. 7.1. Laki makeis- ja virvoitusjuomaverosta Ravintorasvojen ja sokerin verottaminen voi-
33853: taisiin järjestää kansallisella valmisteverolla sa-
33854: Makeisia ja virvoitusjuomia koskevat vero- malla tavalla kuin makeisten ja virvoitusjuo-
33855: lait esitetään yhdistettäväksi samaan lakiin, mien verotus.
33856: koska niitä koskevat säännökset ovat varsin Suomeen tuodaan kuitenkin paljon tuotteita,
33857: samanlaiset. Nimikkeeseen 2009 kuuluvat eräät jotka sisältävät ravintorasvoja tai sokeria raa-
33858: paljon sokeria sisältävät tiivisteet eivät ole ka-aineina tai jotka ovat luonteeltaan edellä
33859: veronalaisia. Koska lähes samanlaiset muut mainittuja korvaavia. Tällöin myös nämä tuot-
33860: tuotteet kuuluvat verotaulukon piiriin, ehdote- teet tulisi ottaa yhdenmukaisesti verotuksen
33861: taan yhdenmukaisuuden vuoksi veropohjan piiriin. Kun toisaalta tällöin viennin osalta
33862: laajentamista tältä osin. Eräistä kotimaisista kaikkien veronalaisten tuotteiden vienti tulisi
33863: marjoista valmistetuista virvoitusjuomista ei myös vapauttaa verosta, verotuksen valvonta
33864: kotimaisen tuotannon suojaamiseksi ole mak- tuonnin ja viennin osalta olisi lähes mahdoton-
33865: settu perusveroa. Säännöstä ei esitetä otetta- ta. Tuojia ja viejiä olisi lukumääräisesti erittäin
33866: vaksi uuteen lakiin lähinnä EY :n kilpailua paljon ja, koska mitään rajavalvontaa ei olisi,
33867: koskevien säännösten vuoksi. Virvoitusjuomien verotuksen toimittaminen lukuisten pienten
33868: kertakäyttöpäällysten lisäveroa koskevat sään- tuojien ja viejien osalta ei todennäköisesti
33869: nökset esitetään muutettaviksi samansisältöi- onnistuisi. Tämän seurauksena muun muassa
33870: siksi kuin alkoholijuomapakkauksia koskeva kotimainen teollisuus joutuisi huonompaan
33871: vastaava säännös. Lisäksi lakiin tehtäisiin joi- asemaan kuin ne, jotka toisivat tuotteita EY :n
33872: takin tarkennuksia ja teknisiä muutoksia, jotka alueelta. Tämän vuoksi esitetään, että sanottuja
33873: johtuvat lähinnä EY -sopeutuksesta. tuotteita ei veroteltaisi ja että niitä koskevat
33874: lait kumottaisiin.
33875: Rehurasvan ja -valkuaisen verottaminen on
33876: 5. 7.2. Laki öljyjätemaksusta annetun lain perustunut siihen, että veron tuotolla katetaan
33877: muuttamisesta osa maataloustuotteiden markkinajärjestelmäs-
33878: tä annetun lain (1518/93) mukaista maatalous-
33879: Öljyjätehuollosta aiheutuvien menojen ra- tuottajain osuudesta maataloustuotteiden
33880: 1994 vp -- HE 237 33
33881:
33882: markkinoinnin kustannuksista. Lisäksi verotus alusta lyhentäisi merkittävästi korvattavien
33883: perustuu tarpeeseen korjata eri rehulajien vä- tuotteiden listaa vähentäen siten valtiolle kom-
33884: listä hintasuhdetta. pensaatioprosessissa aiheutuvia hallinnollisia
33885: EU:n jäsenenä maatalous- ja elintarviketuot- kuluja. Lisäksi vältettäisiin menettely, jossa
33886: teiden viennistä aiheutuvia vientikustannuksia yritykset maksavat veron, joka pian maksetaan
33887: ei enää maksettaisi Suomen valtion varoista, niille takaisin. Verojen poistaminen joulukuun
33888: vaan EY maksaisi sanotut vientituet ja hinnan- alusta hillitsisi myös yrityksiä vaatimasta kor-
33889: erokorvaukset. Valtio ei siten tarvitsisi rehujen koa kompensaatiosummalle, koska näin osa
33890: rasva- ja valkuaisveroa sanottujen vientikustan- korvauksesta suoritettaisiin etukäteen. Asian
33891: nusten kattamiseen. laajuudesta johtuen kompensaatioprosessi jou-
33892: Rehuviljan hinta alenee noin puoleen nykyi- dutaan hoitamaan tietyllä karkeusasteella, min-
33893: sestä EY -tilanteessa, mistä syystä rehuviljan kä vuoksi valmisteverojen palauttaminen kom-
33894: kilpailukyky paranee. Kun EY:ssä yhteisen pensaation yhteydessä voisi johtaa valtion kan-
33895: maatalouspolitiikan piirissä rehuilla ei ole vas- nalta kalliimpaan lopputulokseen kuin niiden
33896: taavaa veroa, ei sitä pitäisi kantaa täälläkään, poistaminen joulukuun alusta, jolloin erillistä
33897: jotta ei aiheutuisi kilpailun vääristymiä. Tämän kompensaatiota ei tarvittaisi. Esitys vähentäisi
33898: vuoksi esitetään, että laki rehujen rasva- ja olennaisesti niin viranomaisten kuin yrityslen-
33899: valkuaisverosta kumottaisiin. kin työmäärää.
33900:
33901:
33902: Varastokompensaatio 6. Esityksen vaikutukset
33903:
33904: Valtioneuvoston 27 pa1vana toukokuuta 6.1. Taloudelliset vaikutukset
33905: 1994 tekemän, maa- ja puutarhatalouden kan-
33906: sallista EY -sopeutustukea koskevan periaate- Tupakkaverolain EY -sopeutuksen vuoksi sa-
33907: päätöksen mukaisesti elintarviketeollisuudelle, vukkeiden yksikkökohtaisen veron korotus 50
33908: kaupalle ja valtion viljavarastolle kompensoi- markasta 75 markkaan 1 000 kappaletta kohti
33909: daan ED-jäsenyydestä johtuva varastojen ar- lisäisi valtion verotuloja noin 150 miljoonalla
33910: vonalennus. Kompensaation tarkoituksena on markalla, kun samalla otetaan huomioon, että
33911: estää markkinahäiriöt, joita syntyisi siitä syys- tupakkatuotteiden kulu.tuksen arvioitu vähene-
33912: tä, että yritykset tyhjentäisivät korkeammalla minen vuodessa olisi noin 2 prosenttia ja
33913: kotimaisella hinnalla hankitut varastonsa en- hintojen korotus noin 3 prosenttia.
33914: nen vuodenvaihdetta. Sikareiden veron alentaminen 30,60 prosen-
33915: Varastojen arvonalennuksena teollisuudelle tista 20 prosenttiin vähittäismyyntihinnasta,
33916: ja kaupalle kompensoidaan tuotteen ostohin- laskisi verotuloja noin 15 miljoonaa markkaa
33917: nan ja raaka-aineiden hintamuutoksesta johtu- ja nuuskan verottamatta jättäminen lisäksi
33918: van alhaisemman myyntihinnan erotus eli ko- noin 14 miljoonaa markkaa. Piippu- ja savu-
33919: timarkkinahinnan ja EY -hinnan erotus. Hinta- ketupakan 4 prosenttiyksikön veronkorotus
33920: ero maksetaan sekä kotimaiselle että tuonti- puolestaan lisäisi verotuloja noin 20 miljoonal-
33921: tuotteelle. la markalla, joten kaikkiaan esitetyt tupakka-
33922: Ravintorasva-, sokeri- sekä rehujen rasva- ja verolain muutokset lisäisivät valtion verokerty-
33923: valkuaisveron kompensoiminen on mahdollista mää vuositasolla noin 150 miljoonalla markal-
33924: korvata teollisuudelle ja kaupalle muun varas- la.
33925: tokompensaation yhteydessä. Sanotuilla tuot- Alkoholi- ja alkoholijuomaverolain veropoh-
33926: teilla korkeampi hinta kuitenkin johtuu veros- jan laajennukset käsittämään alle 2,8 tilavuus-
33927: ta. Hallinnollisesti huomattavasti parempana prosenttia etyylialkoholia sisältävät juomat siir-
33928: järjestelynä pidetään sanottujen verojen poista- täisi noin 10 miljoonaa markkaa virvoitus-
33929: mista 1 päivänä joulukuuta 1994 alkaen, jolloin juomaverolain alaisuudesta alkoholijuomave-
33930: sekä teollisuuden että kaupan varastot sanot- ron piiriin. Muut veropohjan laajennukset ja
33931: tuja veroja sisältävien tuotteiden osalta ehtisi- muut muutokset tuoteryhmittelyssä eivät mer-
33932: vät pitkälti tyhjentyä ennen jäsenyyden voi- kittävästi vaikuttaisi valtion verotuloihin, kos-
33933: maantuloa. Näin ollen erillistä varastokompen- ka veromäärät on laskettu siten, ettei muutok-
33934: saatiota ei tarvittaisi. sia nykytilanteeseen syntyisi. Veron tuotoksi
33935: Sanottujen verojen poistaminen joulukuun arvioidaan vuodeksi 1995 edelleen 7 000 mil-
33936:
33937: 5 341071N
33938: 34 1994 vp - HE 237
33939:
33940: joonaa markkaa. Vaikka olisi oletettavaa, että moamisesta lopettaisi ravintorasvaverotulojen
33941: matkustajien mukanaan tuomien verottomien kertymisen, jolloin valtion tulot alenisivat noin
33942: tuomisten rajan nostaminen laskisi valtion ve- 307 miljoonalla markalla (valtion talousarvion
33943: rotuloja vuoden 1994 tasosta, ei sillä kulutus- momentti 11.08.08) ja vastaavasti elintarvike-
33944: rakenteen ja odotettavissa olevan suotuisan tuotannon kustannukset alenisivat samalla
33945: talouskehityksen vuoksi arvioida olevan olen- määrällä.
33946: naista merkitystä. Sokeriverona on kannettu valtiolle vuosittain
33947: EY:n direktiivien mukainen polttoainevero- noin 210 miljoonaa markkaa (momentti
33948: lain alaisten tuotteiden veropohja on laajempi 11.08.09), mitä tuloa ei enää kertyisi lain
33949: kuin voimassa olevassa laissa, koska lakia kumoamisesta johtuen. Sokeriverosta annettu
33950: sovelletaan kaikkiin polttomoottoreissa käytet- laki liittyy sokerin tuotannon tukemiseen. EY
33951: täviin tuotteisiin sekä kaikkiin lämmityskäyt- maksaa peltoalalukien kautta osan sokerijuu-
33952: töön tarkoitettuihin mineraaliöljyihin sekä hii- rikkaan tuottajille maksettavasta tuesta; osa
33953: livetyihin. Veropohjan laajentumisesta ei kui- maksetaan kansallisesti.
33954: tenkaan aiheudu valtiolle verokertymän mer- Rehujen rasva- ja valkuaisveron tuotolla
33955: kittävää lisääntymistä. katetaan maataloustuotteiden markkinajärjes-
33956: Ehdotettu moottoribensiinin perusveron, 25 telmästä annetun lain (1518/93) mukaista maa-
33957: penniä litralta, korotus lisäisi valtion verotuloja talouden osuutta vientikustannuksista, mitä ei
33958: noin 840 miljoonalla markalla, jos samalla oteta kustannuksena huomioon maataloustuot-
33959: otetaan huomioon kulutuksen arvioitu 3 pro- teiden hintoja päätettäessä. EU:n jäsenenä
33960: sentin lisäys. Vaikka dieselöljyn perusveroa ei maatalous- ja elintarviketuotteiden viennistä
33961: korota, arvioidaan verotuloja kertyvän noin aiheutuvia vientikustannuksia ei enää makset-
33962: 570 miljoonaa markkaa kuluvaa vuotta enem- taisi Suomen valtion varoista, vaan EY mak-
33963: män. Lisäys aiheutuu lähinnä siitä, että perus- saisi ne. Lain kumoamisen takia veroa jäisi
33964: veroa korotettiin 1.6.1994 lukien, joten koro- kertymäitä noin 230 miljoonaa markkaa (mo-
33965: tuksen vaikutus näkyy veron tuotossa vuonna mentti 11.08.14).
33966: 1995 koko vuoden ajalta. Kun otetaan huo- Esityksen mukaan ravintorasva-, sokeri- sekä
33967: mioon muiden tuotteiden 2 prosentin veron rehujen rasva- ja valkuaisveron kantaminen
33968: korotus ja arvioidut kulutuksen kasvut, vuoden lopetettaisiin joulukuun 1 päivänä 1994. Sano-
33969: 1995 arvioitu perusverokertymä olisi 10 200 tusta johtuen joulukuun verot eivät kertyisi
33970: miljoonaa markkaa eli noin 1 400 miljoonaa valtiolle, mikä aiheuttaisi verotulojen vähenty-
33971: kuluvaa vuotta enemmän. misen noin 65 miljoonalla markalla. Vastaaval-
33972: Lisäveron tuoton arvioidaan nousevan noin la summalla kuitenkin alennetaan kauppa- ja
33973: 950 miljoonalla markalla vuonna 1995 verrat- teollisuusministeriölle myönnettyä 1 400 mil-
33974: tuna vuoden 1994 tasoon. Lisäveron tuotto joonan markan määrärahaa varastokompen-
33975: olisi kaikkiaan noin 2 400 miljoonaa markkaa. saation korvaamiseksi.
33976: Verotason muutoksista ja kulutuksen lisään-
33977: tymisestä johtuen nestemäisten polttoaineiden
33978: ja eräiden energialähteiden valmisteveron tuo- 6.2. Hallinnolliset ja henkilöstövaikutukset
33979: toksi arvioidaan vuonna 1995 noin 2 300 mil-
33980: joonaa markkaa edellisvuotta enemmän eli Siirtyminen EY:n sisämarkkinamääräyksiin
33981: kaikkiaan noin 12 500 miljoonaa markkaa. aiheuttaa lainsäädäntömuutosten lisäksi huo-
33982: Palaturpeen ja mäntyöljyn säätäminen ve- mattavia muita kuin organisatorisia muutoksia.
33983: ronalaisiksi ei lisäisi toistaiseksi merkittävästi Sisämarkkinakaupan vuoksi mitään rajalla ta-
33984: valtion verotuloja. pahtuvaa verotusta tai valvontaa ei olisi, vaan
33985: Varmuusvarastointimaksua on kannettu kaikki tarkastukset hoidettaisiin yrityksissä.
33986: noin 220 miljoonaa markkaa vuodessa. Kun Muutokset vaikuttaisivat olennaisesti tullilai-
33987: esityksen mukaan vain nestemäisistä polttoai- toksen ja yritysten tehtäviin.
33988: neista kannettaisiin maksua, maksun tuotto Tullilaitoksen on hyväksyttävä jokainen val-
33989: jäisi arviolta noin 200 miljoonaan markkaan. mistaja ja säännöllistä tuontia harjoittavat tuo-
33990: Makeis- ja virvoitusjuomaveron tuotoksi ar- jat erikseen valtuutetuksi varastonpitäjäksi tai
33991: vioidaan 140 miljoonaa ja 110 miljoonaa mark- rekisteröidyksi elinkeinonharjoittajaksi. Niin
33992: kaa. ikään tullilaitoksen on vahvistettava verovel-
33993: Esitys laiksi eräiden valmisteverolakien ku- vollisilta vaadittavat pysyvät sekä tiettyjen siir-
33994: 1994 vp - HE 237 35
33995:
33996: tojen vuoksi kertaluonteiset vakuudet. Kaikki roilmoituksen antamista ja veron maksamista
33997: veroilmoituslomakkeet on laadittava uudelleen. koskevien säännösten muuttamista nykyisistä
33998: Valmisteverovelvollisten atk-rekisteri muuttuu valtuutetun varastossapitäjän kotimaisten toi-
33999: huomattavasti, sillä rekisteristä on käytävä mitusten osalta. Kun tämän EY-alueelta ja sen
34000: selville nykyisten tietojen lisäksi muun muassa ulkopuolelta tuomiin tuotteisiin sovellettaisiin
34001: verovelvollisen status, lupa- ja vakuustiedot. myös samoja säännöksiä, varastonpitäjä saisi
34002: Myös valtuutetut varastot rekisteröidään. Re- sanotuille tuotteilleen nykyistä pidemmän mak-
34003: kisterille on tehtävä ylläpito- ja kyselyohjelma. suajan. Kun tällä hetkellä sanotunlaiset tuon-
34004: Suunnitteilla on valmisteverotuksen maksu- tituotteet ovat varastoissa verollisia, lukuun
34005: jen valvonnan siirtäminen tullilaitoksen käytös- ottamatta polttoaineita ja alkoholijuomia, ne
34006: sä olevan taloushallinnon järjestelmän piiriin. olisivat esityksen mukaan verottomia aina sii-
34007: Veloitustietojen muokkaaminen valmistevero- hen saakka, kunnes ne luovutetaan kulutuk-
34008: tustiedoista vaatii kokonaan uuden ohjelman. seen. Veronmaksun siirtymisen vaikutus val-
34009: Eri EY-maihin lähetettävä verovelvollisten ja tion verotuloihin riippuu olennaisesti siitä, mi-
34010: valtuutettujen varastojen rekisteri on muodos- ten paljon varastoja hyväksytään verottomiksi.
34011: tettava ja muista maista toimitetuista rekiste- Kun käytännössä kuitenkin polttoaineiden ja
34012: reistä on tehtävä yksi rekisteri ja tähän kyse- alkoholin osalta käytössä on jo nyt sanotun-
34013: lyohjelma. laisia varastoja, ei näiden osalta muutosta
34014: Kaikki edellä mainitut muutokset edellyttä- tapahdu. Muiden valmisteverona1aisten tuottei-
34015: vät riittävän sisäisen- ja asiakaskoulutuksen den osalta muutoksen vaikutus verotulojen
34016: sekä tiedotuksen järjestämistä. kertymiseen ei liene merkittävä.
34017: Kotimaan valmisteverovelvollisia on tällä Rekisteröityyn elinkeinonharjoittajaan sovel-
34018: hetkellä runsaat 2 000. Kun näistä kumottavien lettaisiin esityksen mukaan samoja maksamista
34019: verolakien mukaisia verovelvollisia on vajaat koskevia säännöksiä kuin nykyiseen kotimaan
34020: 1 600, on harmonoitavien ja säilytettävien kan- valmisteverovelvolliseen eli vero olisi makset-
34021: sallisten verolakien verovelvollisia vain noin tava tavaran vastaanottamiskuukautta seuraa-
34022: 500. Kun kuitenkin nykyisten maahantuojien van kalenterikuukauden 27 päivä. Kun rekiste-
34023: verotus tultaisiin toimittamaan kotimaan vero- röidyt elinkeinonharjoittajat tällä hetkellä
34024: tuksena, tämä lisäisi verovelvollisten lukumää- rekisteröityinä maahanluojina maksavat ve-
34025: rän arviolta noin 800:aan, jossa olisi mukana ronsa maahantuontihetkestä lukien keskimää-
34026: vain merkittävät verovelvolliset Mikäli satun- rin 40-45 päivän kuluessa, ja esityksen mukai-
34027: naiset tuojat laskettaisiin mukaan, verovelvol- nen maksuaika vastaanottamisesta olisi
34028: listen lukumäärä kasvaisi tästä. Kun tällä keskimäärin 42 päivää, muutoksella ei olisi
34029: hetkellä verovelvollisista noin 1 100 on tehnyt olennaista vaikutusta valtion verotulojen kerty-
34030: vain niin sanotun 0-veroilmoituksen ja kun misaikaan.
34031: muutoin verovelvollisten lukumäärän voidaan Rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja mak-
34032: arvioida lisääntyvän erityisesti alkoholijuomien saisi esityksen mukaan veronsa kolmen arki-
34033: osalta, verotuksen toimittaminen tarkastuksi- päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta.
34034: neen saattaa vaatia valmisteverotukseen lisä- Useimmiten tällainen elinkeinonharjoittaja on
34035: resursseja nykyiseen verrattuna. tullin käteisasiakas, jolla tällä hetkellä on mak-
34036: Edellä olevat muutokset lisäävät olennaisesti simissaan ollut 30 päivän maksuaika, ellei
34037: tullilaitoksen verotukseen liittyvää työmäärää. tavaraa ole aikaisemmin hänelle luovutettu
34038: Se, että osa nykyisistä valmisteveroista kumo- tullivalvonnasta. Muutoksella ei olisi veron-
34039: taan tosin osaltaan helpottaa tilannetta. Toi- kantoon merkittäviä vaikutuksia.
34040: saalta osa lisääntyvistä töistä aiheutuu siitä,
34041: että tuonti siirtyy kotimaan valmisteverotuksen
34042: hoidettavaksi. Kaikenkaikkiaan tehtävät niin
34043: tullihallituksessa kuin piiritullikamareissa 7. Asian valmistelu
34044: muuttuvat nykyisestä. Muutoksien vuoksi lisä-
34045: henkilöstöä ei kuitenkaan arvioida tarvittavan, Valtiovarainministeriö asetti 1.3.1993 työryh-
34046: vaan ne voidaan hoitaa nykyisillä vahvuuksilla, män, jonka tehtävänä oli laatia ehdotus Suo-
34047: kun henkilöitä siirretään asianmukaisesti. men valmisteverolainsäädännön muuttamisesta
34048: Sisämarkkinakaupan valmisteverotusjärjes- siten, että se vastaa Euroopan yhteisöjen val-
34049: telmän täytäntöönpaneminen ei aiheuttaisi ve- misteverodirektiivejä. Työryhmän oli otettava
34050: 36 1994 vp - HE 237
34051:
34052: huomioon Euroopan yhteisöjen valmistevero- naan jäsenvaltioita sitovaa lainsäädäntöä. Val-
34053: järjestelmää sekä tupakkatuotteiden, alkoholi- misteverotukseen liittyen komissio on antanut
34054: juomien ja mineraaliöljytuotteiden verojen ra- kolme asetusta, jotka liittyvät verojärjestelmän
34055: kennetta ja vähimmäistasoa koskevat sekä piirissä liikkuvien veronalaisten tuotteiden mu-
34056: mahdollisesti annettavat muut direktiivit. Li- kana seuraavaan saateasiakirjaan. Näitä ovat
34057: säksi työryhmän tehtävänä oli laatia ehdotus väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestelmäs-
34058: verotusjärjestelmästä, mikä mahdollistaisi myös sä liikkuvien valmisteveron alaisten tuotteiden
34059: muiden kuin edellä mainittujen harmonisoitu- hallinnollisesta asiakirjasta 11 päivänä syys-
34060: jen valmisteverojen kantamisen siten, että sa- kuuta 1992 annettu komission asetus (ETY)
34061: notut verot eivät aiheuta rajamuodollisuuksia N:o 2719/92, jota on muutettu 27 päivänä
34062: Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden välisessä heinäkuuta 1993 annetulla asetuksella (ETY)
34063: kaupassa. Työryhmässä oli valtiovarainminis- N:o 2225/93 sekä lähtöjäsenvaltioissa kulutuk-
34064: teriön, tulli- ja verohallituksen edustajat. Esitys seen luovutettujen yhteisön sisällä liikkuvien
34065: perustuu työryhmässä tehtyyn luonnokseen. valmisteveron alaisten tuotteiden yksinkertais-
34066: tetusta asiakirjasta 17 päivänä joulukuuta 1992
34067: annettu komission asetus (ETY) N:o 3649/92.
34068: 8. Muita esitykseen vaikuttavia
34069: seikkoja
34070: 8.2. Riippuvuus muista esityksistä
34071: 8.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja
34072: velvoitteista Ahvenanmaan maakunnan verotuksellista
34073: erityisasemaa koskeva esitys annetaan Edus-
34074: Lakiehdotus liittyy Suomen mahdollisen ED- kunnalle erillisenä hallituksen esityksenä.
34075: jäsenyyden toteuttamiseen. EU:n jäsenenä Suo- Suomen liittyessä EU:hun tullilainsäädäntö
34076: mi on liittymissopimuksen mukaisesti velvolli- uudistuu siten, että valtaosa kansallisista sään-
34077: nen sopeuttamaan valmisteverotuksensa jäse- nöksistä korvautuu EY:n suoraan sovellettaval-
34078: nyyden alusta alkaen EY:n valmisteverotosta la tullikoodeksilla. Täydennykseksi tarvitaan
34079: koskeviin säädöksiin. Suomen jäsenyysneuvot- kuitenkin vielä kansallista säännöstöä, josta
34080: teluissa valmisteverotukseen saarnat poikkeuk- hallitus antaa Eduskunnalle erillisen esityksen.
34081: set on esityksessä otettu huomioon. Valmisteverolainsäännöksissä olevat viittaukset
34082: Direktiivien osalta sopeuttaminen edellyttää kohdistuvat mainittuun uuteen tullilainsäädän-
34083: kansallisen lainsäädännön muuttamista EY- töön.
34084: säädösten mukaiseksi. Asetukset ovat sellaise-
34085:
34086:
34087:
34088:
34089: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
34090:
34091: 1. Lakiehdotusten perustelut veroa verotuksen toimittamisessa noudatetaan
34092: valmisteverotuslain säännöksiä.
34093: 1.1. Valmisteverotuslaki Valmisteverotuslaki koskisi ensisijaisesti Eu-
34094: roopan yhteisössä harmonisoitavan valmisteve-
34095: 1 luku. Yleiset säännökset rotuksen piiriin kuuluvia tuotteita, joita ovat
34096: mineraaliöljyt, alkoholi ja alkoholijuomat sekä
34097: Soveltamisala valmistettu tupakka. Lisäksi lakia sovellettai-
34098: siin, mikäli asianomaisessa valmisteverolaissa
34099: 1 ja 2 §. Lain soveltamisalaa koskevien py- niin säädetään, suoritettaessa valmisteveroa
34100: kälien nojalla suoritettaessa valtiolle valmiste- muistakin tuotteista.
34101: 1994 vp -- IJE 237 37
34102:
34103: Valmisteverotuslakiin esitetään otettavaksi elinkeinonharjoittajasta säädetään eli viimeis-
34104: muodolliset verotusta ja sen valvontaa koske- tään kolmantena arkipäivänä tuotteiden vas-
34105: vat säännökset sekä lisäksi aineellisista vero- taanottamisesta.
34106: säännöksistä ne säännökset, jotka koskevat Rekisteröity elinkeinonharjoittaja ja valtuu-
34107: kaikkia valmisteveroja. Viimeksi mainittuja oli- tettu varastonpitäjä olisivat velvollisia maksa-
34108: sivat verovelvollisuutta ja verottomuutta kos- maan valmisteveron yhteisön ulkopuolelta tuo-
34109: kevat säännökset. Valmisteverojen määrää ja duista tuotteista verokausittain samanaikaisesti
34110: soveltamisalaa koskevat aineelliset verosään- kuin yhteisön alueelta vastaanoteluista tuotteis-
34111: nökset olisivat edelleen kussakin valmistevero- ta. Tuotteista suoritettava tulli samoin kuin
34112: laissa, samoin kuin sellaiset erityissäännökset, tuonnin perusteella suoritettava arvonlisävero
34113: jotka koskevat vain tiettyä valmisteveroa. olisi maksettava niiden perusteiden ja menette-
34114: 3 §. Lakia sovellettaisiin 2 §:ssä tarkoitettui- lysäännösten mukaan kuin erikseen säädetään.
34115: hin tuotteisiin, jotka valmistetaan Suomessa tai
34116: täällä vastaanotetaan yhteisön toisesta jäsen-
34117: valtiosta sekä tuotteisiin, jotka tuodaan Suo- Toimivaltainen viranomainen
34118: meen yhteisön ulkopuolelta. Järjestelmädirek-
34119: tiivin 5 artiklan 1 kohdan nojalla yhteisössä 5 §. Valmisteverotuksen toimittaminen sa-
34120: harmonisoitavan valmisteverotuksen yleisen ve- moin kuin verotuksen valvonta kuuluisi tulli-
34121: rotus- ja valvontajärjestelmän piirin kuuluvat laitoksen toimivaltaan kuten nykyisinkin.
34122: yhteisössä valmistettujen tuotteiden lisäksi yh-
34123: teisöön sen ulkopuolelta saapuvat tuotteet. Jos
34124: tuote sen saapuessa yhteisön tullialueelle on Määritelmät
34125: tullivalvonnassa, tuote katsotaan 5 artiklan 2
34126: kohdan nojalla kuitenkin väliaikaisesti valmis- 6 §. Pykälässä määriteltäisiin lakiehdotuksen
34127: teverottomaksi kunnes ne luovutetaan tullival- käsitteet jäsenvaltio ja yhteisö viittaamalla Eu-
34128: vonnasta. Sanotun artiklan 2 kohtaa vastaava roopan yhteisön lainsäädäntöön ja sen mukai-
34129: säännös esitetään otettavaksi pykälän 2 mo- seen kunkin jäsenvaltion ja yhteisön valmiste-
34130: menttiin. veroalueeseen. Järjestelmädirektiivin 2 artiklan
34131: mukaan yhteisön alueella tarkoitetaan sen jä-
34132: 4 §. Pykälän nojalla, nykyisestä laista poike- senvaltioiden alueita. Jäsenvaltion alueella tar-
34133: ten Suomeen tuotavien tuotteiden valmisteve- koitetaan Euroopan talousyhteisön perustamis-
34134: rotus määräytyisi pääsääntöisesti valmistevero- sopimuksessa ja erityisesti sen 227 artiklassa
34135: tuslain mukaisesti myös silloin, kun on kyse määriteltyä jäsenvaltion aluetta.
34136: yhteisön ulkopuolelta tapahtuvasta tuonnista. Järjestelmädirektiivin 2 artiklassa on kuiten-
34137: Tullilainsäädäntöä kuitenkin sovellettaisiin val- kin rajattu direktiivin soveltamisalueen ulko-
34138: misteverotukseen siinä tapauksessa, että tuon- puolelle seuraavat alueet: Helgolandin saari ja
34139: nin perusteella verovelvollisena olisi rekisteröi- Biisingenin alue, Livigno, Campione d'Italia,
34140: mätön verovelvollinen, joka samalla olisi tulli- Luganon järven Italialle kuuluvat aluevedet,
34141: laissa tarkoitettu käteisasiakas. Säännös tulisi Ceuta, Melilla, Kanarian saaret ja Ranskan
34142: sovellettavaksi silloin, kun valmisteveron alai- merentakaiset departementit. Myöskään Ka-
34143: sia tuotteita tuodaan yhteisön ulkopuolelta naalisaaret eivät kuulu yhteisön veroalueeseen.
34144: kaupallisessa tarkoituksessa satunnaisesti taik- Edellä mainitut veroalueen ulkopuolelle sulje-
34145: ka muuhun kuin kaupalliseen tarkoitukseen. tut alueet ovat valmisteverotuksessa samassa
34146: Valmistevero kannettaisiin tällöin tullauksen asemassa kuin yhteisön ulkopuoliset alueet.
34147: yhteydessä ja verotusmenettelyyn sovellettaisiin Järjestelmädirektiivin 2 artiklan 4 kohdan
34148: muutoinkin tullia koskevia säännöksiä ja mää- mukaan jäsenvaltioiden tulee kohdella liiketoi-
34149: räyksiä, jolloin sovellettavaksi tulisivat sekä mia, joiden lähtö- tai määräpaikka on: Mona-
34150: yhteisön että kansalliset tullia koskevat sään- co, kuten liiketoimia, joiden lähtö- tai määrä-
34151: nökset. paikka on Ranska, Jungholz ja Mittelberg,
34152: Jos tuotteita tuo yhteisön ulkopuolelta tässä kuten liiketoimia, joiden lähtö- tai määräpaik-
34153: esityksessä tarkoitettu rekisteröimätön verovel- ka on Saksa sekä Man-saaret, kuten liiketoi-
34154: vollinen, joka kuitenkin on tullin suorittamisen mia, joiden lähtö- tai määräpaikka on Iso-
34155: suhteen rekisteröity asiakas, valmistevero on Britannia tai Pohjois-Irlanti. Valmisteverotuk-
34156: maksettava siten kuin rekisteröimättömästä sessa näille alueille tai näiltä alueilta siirrettäviä
34157: 38 1994 vp - HE 237
34158:
34159: tuotteita kohdellaan yhteisötuotteina siitäkin Muuhun tarkoitukseen tuotteita ei voisi siirtää
34160: huolimatta, etteivät alueet kuulu yhteisöön. vastaanottajalle väliaikaisesti valmisteverotto-
34161: 7 §. Pykälä sisältää järjestelmädirektiivin 4 mana. Elinkeinonharjoittajalla ei ole oikeutta
34162: artiklaa vastaavat keskeiset määritelmät. varastoida vastaanottamiaan tuotteita väliai-
34163: Järjestelmädirektiivin mukaan valmisteveron kaisesti valmisteverottomana, mikä tarkoittaa
34164: alaiset tuotteet on pääsääntöisesti verotettava sitä, että vastaanoteluista tuotteista vero tulee
34165: siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotteet luovutetaan suoritettavaksi vastaanottohetkellä. Sillä, joka
34166: kulutukseen. Tämän vuoksi yhteisössä on luotu säännönmukaisesti ansiotoiminnassaan vas-
34167: väliaikainen valmisteverottomuusjärjestelmä, taanottaa valmisteveron alaisia tuotteita, on
34168: jossa tuotteita voidaan verotta siirtää jäsenval- mahdollisuus hakeutua rekisteröidyksi elinkei-
34169: tioiden välillä. Järjestelmän mukaisesti valtuu- nonharjoittajaksi. Koska esityksen mukaan re-
34170: tetulla varastonpitäjällä tarkoitettaisiin luon- kisteröity elinkeinonharjoittaja suorittaisi veron
34171: nollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolla on verokausittain, veron suorittamiselle saisi täl-
34172: oikeus ansiotoiminnassaan verotlomassa varas- löin maksuaikaa.
34173: tossa valmistaa, jalostaa tai varastoida valmis- Rekisteröimättömällä elinkeinonharjoittajal-
34174: teveron alaisia tuotteita väliaikaisesti valmiste- la on oikeus vastaanottaa toisesta jäsenvaltios-
34175: verottomana. Järjestelmädirektiivin 4 artiklan ta siirrettäviä väliaikaisesti valmisteverottornia
34176: b kohdan ja 11 artiklan 2 kohdan nojalla tuotteita vain silloin, kun elinkeinonharjoittaja
34177: valmisteveron alaisten tuotteiden valmistus, ja- on ennen tuotteiden lähettämistä tehnyt 9 §:n 3
34178: lostus ja veroton varastointi on sallittua vain momentissa säädetyllä tavalla ilmoituksen lä-
34179: verotlomassa varastossa. Valtuutetun varaston- hetettävistä tuotteista ja asettanut vakuuden
34180: pitäjän status edellyttää viranomaisten valtuu- tuotteista suoritettavasta valmisteverosta.
34181: tusta ja verottomien varastojen perustaminen ja Elinkeinonharjoittajien yhteisön ulkopuolelta
34182: toiminnan aloittaminen viranomaisten myöntä- tuomien tuotteiden vero määräytyisi samalla
34183: mää lupaa, mikä tarkoittaa sitä, että valmiste- tavalla kuin sisämarkkinakaupassa vastaan-
34184: veron alaisten tuotteiden valmistaminen eri otettujen tuotteiden vero, jollei 4 §:stä muuta
34185: valmistuspaikoilla olisi uuden lain mukaan johdu.
34186: luvanvaraista. Luvanvaraisesti valmisteveron Järjestelmädirektiivin 17 artiklan edellyttä-
34187: alaisia tuotteita voitaisiin varastoida muualla- mällä tavalla esitetään 6 kohdassa säädettäväk-
34188: kin kuin valmistuspaikoilla, miltä osin sään- si toisen jäsenvaltion valtuuttaman varastonpi-
34189: nökset vastaavat valmisteverotuksessa jo sovel- täjän mahdollisuudesta asettaa Suomeen ve-
34190: lettua käytäntöä. roedustaja. Veroedustaja vastaa veron suoritta-
34191: Varastonpitäjän oikeus varastoida verotlo- misesta niistä tuotteista, jotka valtuutettu va-
34192: massa varastossa vastaanottamiaan valmisteve- rastonpitäjä lähettää Suomessa olevalle vas-
34193: ron alaisia tuotteita koskee sekä yhteisön ul- taanottajalle, mikä yksinkertaistaisi toisessa
34194: kopuolelta tuotuja että Suomessa tai toisessa jäsenvaltiossa olevan varastonpitäjän mahdol-
34195: yhteisön jäsenvaltiossa olevasta verotlomasta lisuutta toimittaa tuotteita väliaikaisesti valmis-
34196: varastosta väliaikaisesti valmisteverottomina teverottomina Suomeen. Veroedustajan käyttä-
34197: siirrettyjä tuotteita. Valtuutettu varastonpitäjä minen ei ole kuitenkaan sallittua silloin, kun
34198: saa lähettää veronalaisia tuotteita väliaikaisesti vastaanottajana on toinen valtuutettu varas-
34199: verottomina toiseen verottomaan varastoon ja tonpitäjä.
34200: lisäksi toisessa jäsenvaltiossa olevalle vastaan- Väliaikaista valmisteverottomuusjärjestelmää
34201: ottajalle, mikäli tälle on asianomaisessa jäsen- koskevien säännösten lisäksi järjestelmädirek-
34202: valtiossa myönnetty oikeus sanotunlaiseen vas- tiivissä on säännöksiä yhdessä jäsenvaltiossa jo
34203: taanottamiseen. Suomen sisäiset väliaikaisesti verotettujen tuotteiden uudelleen verottamises-
34204: verotlomat siirrot ovat mahdollisia vain verot- ta ja verotukseen liittyvästä valvonnasta silloin,
34205: tomien varastojen välillä. kun tuotteet siirretään kulutettavaksi toiseen
34206: Myös muulla elinkeinonharjoittajalla kuin jäsenvaltioon. Näihin säännöksiin liittyen jär-
34207: valtuutetulla varastonpitäjällä on oikeus pykä- jestelmädirektiivin 10 artiklan mukaisesti kau-
34208: län 4 ja 5 kohdissa mainituin edellytyksin komyynnillä tarkoitettaisiin tässä esityksessä
34209: vastaanottaa väliaikaisesti valmisteverottoma- myyntiä, jossa yhdessä jäsenvaltiossa jo vero-
34210: lla toisesta jäsenvaltiosta valmisteveron alaisia tettuja tuotteita myydään toisessa jäsenvaltios-
34211: tuotteita. Vastaanottamisen on tapahduttava sa olevalle yksityishenkilölle siten, että tuottei-
34212: elinkeinonharjoittajan ansiotoimintaan liittyen. den lähetyksen tai kuljetuksen hoitaa myyjä tai
34213: 1994 vp -- fiE 237 39
34214:
34215: joku tämän puolesta. Tällaista myyntiä olisi määrättäessä huomioon otettavia seikkoja oli-
34216: esimerkiksi postimyynti. Järjestelmädirektiivin sivat verovelvollisen vakavaraisuus ja luotetta-
34217: nojalla määräjäsenvaltion valmistevero tulee vuus sekä kyseeseen tulevista tuotteista suori-
34218: kantaa myyjältä tuotteita luovutettaessa. Mää- tettavien valmisteverojen määrä. Tarvittaessa
34219: räjäsenvaltiolla tarkoitetaan jäsenvaltiota, jo- vakuuksien määräämisessä voidaan ottaa huo-
34220: hon lähetys tai kuljetus saapuu. Koska jäsen- mioon verovelvollisen muut tullilaitokselle an-
34221: valtioilla on kuitenkin mahdollisuus säätää tamat vakuudet.
34222: siitä, että vero kannetaan veroedustajalta, joka Rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan
34223: on muu kuin tuotteiden vastaanottaja, 7 koh- ja 10 §:n 4 momentissa tarkoitetun verovelvol-
34224: taan esitetään otettavaksi tätä koskeva sään- lisen velvollisuudesta asettaa kertaluonteinen
34225: nös. Veroedustajan tulisi olla Suomeen sijoit- vakuus Suomeen lähetettävistä tuotteista suo-
34226: tautunut ja tulliviranomaisen hyväksymä. ritettavasta valmisteverosta säädetään 3 mo-
34227: mentissa. Säännös vastaa järjestelmädirektiivin
34228: Luvat 7 artiklan 5 kohtaa ja 16 artiklan 3 kohtaa.
34229: Vakuudet määräisi verovelvollisen kotipaikan
34230: 8 §. Pykälässä säädetään valtuutettua varas- piiritullikamari.
34231: tonpitäjää, rekisteröityä elinkeinonharjoittajaa
34232: ja veroedustajia koskevista luvista, jotka, sa-
34233: moin kuin luvat verottomien varastojen pitä- 2 luku. Verovelvollisuus
34234: miseen antaisi tullihallitus määräämillään eh-
34235: doilla. Valtuutetuksi varastonpitäjäksi voitai-
34236: 10 §. Pykälässä säädetään siitä, kuka on
34237: siin valmistajan lisäksi hyväksyä säännöllistä
34238: velvollinen suorittamaan valmisteveron. Pykä-
34239: liiketoimintaa harjoittava elinkeinonharjoittaja, län 1 momentin nojalla verovelvollinen olisi
34240: joka katsotaan luotettavaksi ja vastuukykyisek-
34241: tapauksesta riippuen valtuutettu varastonpitäjä
34242: si. Verottomien varastojen lupien myöntämises-
34243: taikka rekisteröity tai rekisteröimätön elinkei-
34244: sä jatkettaisiin nykyistä käytäntöä siten, että
34245: nonharjoittaja. Niin ikään verovelvollinen olisi
34246: luvat myönnettäisiin pääsääntöisesti tukku- 7 §:n 6 kohdassa tarkoitettu toisen jäsenvaltion
34247: myyntivarastoille. Tullihallitus voisi rajoittaa valtuuttaman varastonpitäjän veroedustaja.
34248: varastojen määrää kuten nykyisinkin.
34249: Järjestelmädirektiivin JO artiklan 3 kohdan
34250: nojalla kaukomyynnissä määräjäsenvaltion val-
34251: Vakuudet mistevero on kannettava myyjältä tuotteita
34252: luovutettaessa. Koska jäsenvaltio voi kuitenkin
34253: 9 §. Pykälässä säädetään verovelvollisilta pe- säätää veron kannettavaksi veroedustajalta, jo-
34254: rittävistä vakuuksista. Järjestelmädirektiivin 13 ka on muu kuin tuotteiden vastaanottaja,
34255: ja 15 artiklan edellyttämällä tavalla lähettävän esitetään tätä koskeva säännös otettavaksi py-
34256: valtuutetun varastonpitäjän on asetettava va- kälän 2 momenttiin siten, että kaukomyynnissä
34257: kuus, joka kattaa tuotteiden siirtämisestä ai- Suomeen verovelvollinen olisi veroedustaja,
34258: heutuvat riskit silloin, kun tuotteita siirretään kuitenkin niin, että ulkomainen myyjä olisi
34259: väliaikaisesti valmisteverottomina. Koska val- yhteisvastuussa veroedustajansa kanssa Suo-
34260: tuutetun varastonpitäjän valtuutus oikeuttaa meen suoritettavasta valmisteverosta. Myyjän
34261: verottorniin siirtoihin Suomen lisäksi muualle vastuusta säädetään 12 §:ssä.
34262: yhteisön alueelle, myös vakuuden on oltava Silloin, kun valmisteveron alaisen tuotteen
34263: voimassa koko yhteisön alueella. Pakollisen valmistus tapahtuu toisen lukuun ja tämän
34264: vakuuden lisäksi esitetään, että tarvittaessa toimeksiannosta, verovelvollisena voitaisiin pi-
34265: valtuutetulta varastonpitäjäitä voitaisiin vaatia tää toimeksiantajaa. Säännöstä voitaisiin sovel-
34266: vakuus valmisteverojen suorittamisesta, joka taa kuitenkin vain niissä tapauksissa, joissa
34267: kattaa tuotteiden valmistamisen, jalostamisen sekä varsinainen valmistaja että toimeksiantaja
34268: ja varastoinnin. ovat Suomessa asuvia ja toimivia valtuutettuja
34269: Vakuuden asettamisvelvollisuus koskisi myös varastonpitäjiä. Toimeksiantajan verovelvolli-
34270: rekisteröityä elinkeinonharjoittajaa ja ve- suus tulisi kysymykseen esimerkiksi silloin, kun
34271: roedustajaa, joka asettaa vakuuden tuotteiden valmisteveron alaisia tuotteita valmistutetaan
34272: varsinaisten vastaanottajien puolesta. toisella toimeksiantajan raaka-aineista ja kor-
34273: Vakuudet määräisi tullihallitus. Vakuuksia vausta vastaan. Toimeksiantajan verovelvolli-
34274: 40 1994 vp - HE 237
34275:
34276: suus ei vaikuttaisi tuotteista suoritettavan ve- suoritettava Suomessa valmistevero. Verovel-
34277: ron määräytymiseen eikä ajankohtaan. vollinen olisi tällöin se, joka vastaanottaa
34278: Pykälän 2 momentissa säädetään verovelvol- sanotussa tarkoituksessa siirrettävät tuotteet.
34279: lisuudesta silloin, kun valmisteveron alaisia Tällaiseen verovelvolliseen sovellettaisiin pää-
34280: tuotteita tuo yhteisön ulkopuolelta muu kuin osin samoja periaatteita kuin rekisteröimättö-
34281: esityksessä tarkoitettu valtuutettu varastonpitä- mään elinkeinonharjoittajaan. Järjestelmädi-
34282: jä taikka rekisteröity tai rekisteröimätön elin- rektiivin 7 artiklan 6 kohdan ja 22 artiklan 3
34283: keinonharjoittaja. Säännös koskisi sellaisia ta- kohdan nojalla kaksinkertaisen verotuksen
34284: pauksia, joissa on kysymys muusta kuin ansio- välttämiseksi ensimmäisessä jäsenvaltiossa suo-
34285: toimintaan liittyvästä maahantuonnista. Laki- ritettu vero voidaan hakemuksesta palauttaa
34286: esityksen 4 §:n nojalla verovelvollisuus määräy- tietyin edellytyksin. Milloin Suomessa verotet-
34287: tyisi näissä tapauksissa tullia koskevien sään- luja tuotteita siirretään vastaavaan tarkoituk-
34288: nösten mukaisesti. Käytännössä 16 §:n 10 seen toiseen jäsenvaltioon, Suomessa kannettu
34289: kohdassa sekä 19 ja 21 §:ssä olevien verotto- valmistevero voidaan palauttaa, mikäli 55 §:ssä
34290: muussäännösten vuoksi säännöksen merkitys säädetyt edellytykset täyttyvät.
34291: jäisi vähäiseksi. Säännös tulisi koskemaan lä- Pykälän 4 momenttia ei sovellettaisi silloin
34292: hinnä yhteisön ulkopuolelta saapuvia matkus- kun tuotteita siirretään Suomeen yksityishenki-
34293: tajia ja kulkuneuvojen henkilökuntaa, milloin lölle, jolloin tuotteet kuitenkin verotettaisiin
34294: valmisteveron alaisten tuomisten määrät ylittä- Suomessa, mikäli kaukomyynnin edellytykset
34295: vät sen, mitä tuomisten verottomuudesta sää- täyttyvät. Yksityishenkilöiden toisesta jäsenval-
34296: detään. tiosta mukanaan tuomien tuotteiden verottami-
34297: Tällä hetkellä eri valmisteverolakien mukaan sesta säädetään 18 §:ssä.
34298: ne, jotka ovat käyttäneet kotimaiselta valmis- Järjestelmädirektiivin 7 ja 9 artiklaan kirjat-
34299: tajalta verotta hankkimansa tuotteet muuhun tujen periaatteiden mukaisesti pykälän 5 mo-
34300: kuin verottomaan tarkoitukseen, ovat velvolli- menttiin esitetään otettavaksi säännös, jonka
34301: sia suorittamaan näistä tuotteista valmisteve- mukaan Suomessa voitaisiin myös muissa kuin
34302: ron. Käyttäjien ensisijaisesta verovelvollisuu- pykälässä erikseen mainituissa tapauksissa ve-
34303: desta esitetään otettavaksi säännös 3 moment- rottaa ne tuotteet, joita pidetään täällä hallussa
34304: tiin. Nykyiseen tilanteeseen verrattuna verovel- kaupallisessa tarkoituksessa. Säännöstä sovel-
34305: vollisuus Iaajentuisi uudessa laissa koskemaan lettaisiin siinä tapauksessa, että tuotteita ei ole
34306: myös tuontituotteita. Veron määräämisen ajan- muulla perusteella jo Suomessa verotettu. Ve-
34307: kohdasta säädettäisiin 13 §:n 3 momentissa. rovelvollisena pidettäisiin tällöin sitä, joka kau-
34308: Käyttäjien kirjanpitovelvollisuudesta ja velvol- pallisessa tarkoituksessa pitää hallussaan sa-
34309: lisuudesta alistua verotarkastukseen säädettäi- nottuja tuotteita. Säännös koskisi kaupallisessa
34310: siin 60 §:n 3 momentissa ja 62 §:n 2 momentis- tarkoituksessa tapahtuvaa veronalaisten tuot-
34311: sa. teiden käsittelyä ja varastointia. Säännös voi
34312: Siitä huolimatta, että yhteisöoikeudessa pää- tulla sovellettavaksi silloin, kun esimerkiksi
34313: sääntönä voidaan pitää sitä, että sisämarkki- yksityishenkilöiden verottomina matkustaja-
34314: noilla veronalaisia tuotteita siirretään valmiste- tuomisina maahan tuotuja tuotteita tavataan
34315: veroalueella väliaikaisesti valmisteverottomana, kaupallisesta myynnistä. Milloin kaupallisesta
34316: myös jo verotettuja tuotteita on voitava siirtää myynnistä tavataan tuotteita, joita ei asianmu-
34317: kaupallisessa tarkoituksessa jäsenvaltioiden vä- kaisesti ole ilmoitettu verotettaviksi, tuotteet
34318: lillä. Näissä tapauksissa järjestelmädirektiivin 7 voidaan verosaatavien turvaamiseksi ottaa tul-
34319: ja 9 artiklasta ilmenevän periaatteen mukaisesti lin haltuun siten kuin 41 §:ssä säädetään.
34320: valmisteveron alaisesta tuotteesta on suoritet- 11 §. Pykälässä säädetään verovelvollisuudes-
34321: tava valmistevero siinä jäsenvaltiossa, jossa ta eräissä poikkeuksellisissa tapauksissa. Pykä-
34322: tuotteita pidetään hallussa kaupallisiin tarkoi- lä vastaa järjestelmädirektiivin 20 artiklan
34323: tuksiin siitäkin huolimatta, että tuote on jo säännöksiä väliaikaisessa valmisteverottomuus-
34324: toisessa jäsenvaltiossa verotettu. Direktiivin 7 järjestelmässä siirrettyjen tuotteiden verottami-
34325: artiklan mukaisesti esitetään 10 §:n 4 moment- sesta silloin, kun tuotteet eivät ole saapuneet
34326: tiin otettavaksi säännös, jonka nojalla tuottees- saateasiakirjaan merkitylle vastaanottajalle ei-
34327: ta, joka on toisessa jäsenvaltiossa jo verotettu, kä lähettäjä ole saanut tuotteista asianmukaista
34328: mutta joka siirretään Suomeen lainkohdassa kuittausta vastaanottajalta. Mikäli lähetetyistä
34329: määriteltyyn kaupalliseen tarkoitukseen, olisi tuotteista vain osa katoaa, vero määrätään
34330: 1994 vp - HE 237 41
34331:
34332: näistä tuotteista. Säännös koskisi myös Suo- tullimenettelyä eli kun tuotteet luovutetaan
34333: messa väliaikaisesti Valmisteverottornina siirret- tullivalvonnasta vapaaseen liikkeeseen.
34334: täviä tuotteita. Järjestelmädirektiivin 6 artiklan nojalla tuot-
34335: 12 §. Pykälässä säädetään valmisteveron suo- teiden kulutukseen luovuttamisena on pidettä-
34336: rittamisvastuusta eräissä tapauksissa. Vastuun vä myös tuotteiden luovuttamista kulutukseen
34337: toteuttaminen olisi mahdollista suoraan vero- sääntöjen vastaisesti samoin kuin tuotteiden
34338: tuspäätöksen nojalla. Pykälän 1 momentin valmistamista valmisteverottomuusjärjestelmän
34339: nojalla verovastuu tuonnin yhteydessä valtuu- ulkopuolella ja maahantuontia yhteisön ulko-
34340: tetun varastonpitäjän verottomaan varastoon puolelta muutoin kuin tullivalvonnassa. Tämän
34341: siirrettävistä tuotteista on tuotteet vastaanotta- perusteella valmisteveron alainen tuote tulisi
34342: vana valtuutetulla varastonpitäjällä. verotettavaksi esimerkiksi silloin, kun tuote
34343: Verosaatavien turvaamiseksi tämän pykälän valmistetaan muualla kuin verottomassa varas-
34344: 2 momdfitissa säädettäisiin ulkomaiselle kauko- tossa tai kun tuote luovutetaan kulutukseen
34345: myyjäll~ ja Suomessa olevalle veroedustajalle varastonpitäjän tahdon vastaisesti kuten var-
34346: yhteisvastuu Suomeen suoritettavasta valmiste- kaustapauksissa.
34347: verosta. Väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestel-
34348: Pykälän 3 momentti vastaa voimassaolevaa mässä tapahtuneet hävikit tulisivat verotetta-
34349: lakia. vaksi sen ajankohdan mukaan, jona hävikit on
34350: todettu.
34351: Milloin tuote ei ole väliaikaisen valmisteve-
34352: 3 luku. Veron määräämisen ajankohta ja rottomuusjärjestelmän piirissä, pykälän 2 mo-
34353: verotettavat määrät mentin nojalla verokynnyksenä olisi se ajan-
34354: kohta, jona tuotteet vastaanotetaan. Säännös
34355: 13 §. Pykälässä säädetään siitä ajankohdasta, soveltuisi sellaisiin tuotteisiin, jotka on jo toi-
34356: jona valmisteveron alaisia tuotteita koskeva sessa jäsenvaltiossa Iuovutettu kulutukseen.
34357: verovelvollisuus syntyy ja aineelliset valmiste- Pykälän 3 momentissa säädettäisiin ve-
34358: verosäännökset tulevat sovellettaviksi valmiste- ronalaiseen käyttöön otettujen tuotteiden veron
34359: veroa määrättäessä. Väliaikaisessa valmisteve- määräämisen ajankohdasta ja 4 momentissa
34360: rottomuusjärjestelmässä oleville tuotteille vero 11 §:n perusteella Suomessa verotettavien tuot-
34361: määrätään sinä päivänä voimassaolevien sään- teiden veron määräämisen ajankohdasta.
34362: nösten mukaan, jona tuote luovutetaan järjes- 14 §. Valtuutetulle varastonpitäjälle vero
34363: telmästä kulutukseen, millä tarkoitetaan ajan- määrättäisiin niistä tuotteista, jotka verokau-
34364: kohtaa, jona tuotteeseen lakataan soveltamasta den aikana on luovutettu kulutukseen varas-
34365: sanottua järjestelmää. Valtuutetun varastonpi- tonpitäjän verottomista varastoista tai joista
34366: täjän osalta tuotteet tulevat verotettaviksi sään- siellä on todettu hävikkiä. Lisäksi, sen mukaan
34367: nönmukaisesti silloin, kun tuote luovutetaan kuin 11 §:ssä säädetään, lähettävä valtuutettu
34368: varastosta kulutukseen, mikä vastaa nykyisin varastonpitäjä vastaa myös muusta kuin 16 §:n
34369: varastossapitäjän verotuksessa sovellettua käy- 5 kohdassa tarkoitetusta hävikistä, joka tapah-
34370: täntöä. Koska yhteisön ulkopuolelta tuotavat, tuu tuotteiden kuljetuksen aikana. Valtuutettu
34371: tullivalvonnasta luovutettava! tuotteet voidaan varastonpitäjä joutuu suorittamaan valmisteve-
34372: siirtää väliaikaisesti valmisteverottomina val- ron tuotteesta, jota ei ole voitu kuitata poistu-
34373: tuutetun varastonpitäjän verottomaan varas- neeksi väliaikaisesta valmisteverottomuusjärjes-
34374: toon, varastonpitäjän osalta tuontituotteista telmästä sen vuoksi, ettei varastonpitäjä ole
34375: vero suoritettaisiin käytännössä niin ikään vas- saanut saateasiakirjan kuittauskappaletta
34376: ta luovutettaessa niitä sanotusta varastosta asianmukaisesti varustettuna määräajassa. Täs-
34377: kulutukseen. tä vastuusta valtuutettu varastonpitäjä voi va-
34378: Elinkeinonharjoittajien ja 7 §:n 6 kohdassa pautua, milloin voidaan osoittaa, että tuotteet
34379: tarkoitetun veroedustajan osalta väliaikaista ovat saapuneet vastaanottajalle tai että ne on
34380: valmisteverottomuusjärjestelmää lakataan so- viety yhteisön ulkopuolelle.
34381: veltamasta tuotteeseen silloin, kun tuote vas- Muille verovelvollisille vero määrätään vas-
34382: taanotetaan Suomessa. Yhteisön ulkopuolelta taanotettujen määrien perusteella. Rekiste-
34383: tuotavista tuotteista verovelvollisuus syntyy sil- röidylle elinkeinonharjoittajalle ja veroedusta-
34384: loin, kun tuotteisiin 3 §:n 2 momentissa tarkoi- jalle vero määrättäisiin verokausittain kultakin
34385: tetulla tavalla lakataan soveltamasta yhteisön kalenterikuukaudelta, mikä merkitsee maksu-
34386: 6 341071N
34387: 42 1994 vp - HE 237
34388:
34389: ajan saamista. Muut vastaanottajat joutuisivat ta tuotteiden hävikkiä voidaan pitää verotto-
34390: suorittamaan veron kustakin vastaanotetusta mana vain sillä edellytyksellä, että hävikki on
34391: erästä. viranomaisen toteamaa.
34392: 15 §. Järjestelmädirektiivin 6 artiklassa ole- Ammattimaisessa kansainvälisessä liikentees-
34393: van periaatteen mukaisesti tuotteiden luovutta- sä olevien alusten tavanomaiseen muonitukseen
34394: miseksi väliaikaisesta valmisteverottomuusjär- käytettävien tuotteiden sekä poltto- ja voitelu-
34395: jestelmästä voidaan katsoa myös veronalaisten aineiden verottomuudesta säädetään 6 kohdas-
34396: tuotteiden ottaminen verovelvollisen omaan sa. Säännös koskee myös aluksen mukanaan
34397: käyttöön. Tuotteiden omaa kulutusta ei voida tuomien tuotteiden verottomuutta. Suomesta
34398: pitää myöskään järjestelmädirektiivin 14 artik- aluksille luovutettujen tuotteiden osalta verot-
34399: lassa tarkoitettuna verottomana hävikkinä. Py- tomuus toteutetaan tullihallituksen määräämil-
34400: kälässä esitetään selvyyden vuoksi säädettäväk- lä ehdoilla. Lainkohdan sisältämän valtuutus-
34401: si, että omaan kulutukseen otetut tuotteet säännöksen nojalla verottomuus voidaan val-
34402: verotetaan kuten kulutukseen luovutetut tuot- tiovarainministeriön päätöksellä määrätä kos-
34403: teet. kemaan myös muita aluksia ja kulkuneuvoja
34404: kuin ammattimaisessa kansainvälisessä liiken-
34405: teessä olevia aluksia.
34406: 4 luku. Verottomuus Pykälän 7 kohtaan sisältyy säännös diplo-
34407: maatti- ja konsulisuhteen perusteella luovutet-
34408: tavien tuotteiden verottomuudesta. Säännös
34409: 16 §. Pykälään sisältyvät verottomuussään- vastaisi sisällöltään nykyistä lakia vastaavaan
34410: nökset. tarkoitukseen luovutettujen tuotteiden verotto-
34411: Pykälän 1 ja 2 kohdat sisältävät säännökset muudesta. Tarkemmat säännökset verottomuu-
34412: väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestelmäs- den ehdoista annettaisiin asetuksella. Kansain-
34413: sä siirrettävien tuotteiden verottomuudesta. välisille järjestöille luovutettavien tuotteiden
34414: Pykälän 3 kohdan nojalla yhteisön ulkopuo- verottomuuden ehdoista säädettäisiin niin
34415: lelta tuotavat tuotteet voidaan siirtää verotto- ikään asetuksella.
34416: masti valtuutetun varastonpitäjän verottomaan Pykälän 8 kohdan nojalla valmisteverosta
34417: varastoon, jolloin ne tulevat verotettaviksi vas- vapautettaisiin sellaiset tuotteet, joiden arvon-
34418: ta luovutettaessa niitä varastosta kulutukseen. lisäverovapaudesta on sovittu yhteisön ulko-
34419: Säännös vastaa nykyistä polttoaine- ja alkoho- puolisen maan kanssa.
34420: lijuomaverotuksessa olevaa mahdollisuutta tul- Sellaisesta verottomuudesta, joka koskee yk-
34421: lata tuotteita varastonpitäjän verottomaan va- sittäistä valmisteveroa, säädettäisiin 9 kohdan
34422: rastoon. nojalla asianomaisessa valmisteverolaissa.
34423: Yhteisön ulkopuolelle vietävien tuotteiden Pykälän JO kohtaan sisältyvät eräät verotto-
34424: verottomuudesta säädetään 4 kohdassa. Vien- muussäännökset, jotka koskevat yhteisön ulko-
34425: tiin rinnastettaisiin siirrot vapaa-alueelle ja puolelta tuotavien tuotteiden verottomuutta.
34426: tullivarastoon. Lisäksi lainkohdassa esitetään Verottomuus toteutettaisiin näissä tapauksissa
34427: säädettäväksi 20 §:ssä tarkoitettua verotonta samoin edellytyksin kuin vastaavien tuotteiden
34428: myyntiä varten luovutettavien tuotteiden verot- tullittomuus.
34429: tomuudesta, joka perustuu järjestelmädirektii-
34430: vin 28 artiklaan. Lainkohdassa tarkoitettu ve-
34431: rottomuus voi koskea vain valtuutettua varas- Verosta tehtävät vähennykset
34432: tonpitäjää. Muulle viejälle tai siirtäjälle verot-
34433: tomuus voidaan toteuttaa palautusteitse siten 17 §. Säännös vastaa pääosin nykyistä lakia
34434: kuin esityksen 59 §:ssä säädetään. valmistajan ja varastossapitäjän vähennysoi-
34435: Pykälän 5 kohta vastaa järjestelmädirektiivin keudesta. Jotta vähennysoikeuden avulla verot-
34436: 14 artiklaa. Säännös koskee myös rekisteröityä tomuutta ei voitaisi myöntää laajemmalti kuin
34437: ja rekisteröimätöntä elinkeinonharjoittajaa, järjestelmädirektiivin 14 artiklan 1 kohdan
34438: milloin hävikkiä on tapahtunut kuljetettaessa nojalla on mahdollista väliaikaisessa valmiste-
34439: tuotteita tällaiselle vastaanottajalle. Odotta- verottomuusjärjestelmässä tapahtuvien hävik-
34440: mattomista tapahtumista ja ylivoimaisista es- kien osalta, lainkohdassa esitetään säädettä-
34441: teistä ja muusta vastaavasta syystä tapahtunut- väksi, että tuotteiden hävittämisen olisi perus-
34442: 1994 vp - HE 237 43
34443:
34444: tuttava vastaaviin syihin kuin 16 §:n 5 kohdassa vojen henkilökunnan tuomisten verottomuutta
34445: tarkoitetun hävikin verottomuuden. rajoitettaisiin samalla tavalla kuin tuomisten
34446: tullittomuutta. Ylimenevät määrät olisi ilmoi-
34447: tettava verotettavaksi vastaavasti kuin yhteisön
34448: Matkustajien tuomiset ulko~uolelta tuotavat verotettavat matkustaja-
34449: tuomiset.
34450: 18. §. Järjestelmädirektiivin 8 artiklan nojalla
34451: yh~eisön sisäll.ä liikk~essaan yksityishenkilöt
34452: vmvat vapaasti hankkia yhdessä jäsenvaltiossa 5 luku. Veron ilmoittamisvelvollisuus
34453: verotettuja tuotteita ja kuljettaa niitä toisiin
34454: jäsenvaltioihin mukanaan omaa käyttöään var- 22 §. Pykälä sisältää säännökset siitä minä
34455: ten. Liittymissopimuksessa Suomen saaman ve- ajankohtana veroilmoitus on annettava 'eri ta-
34456: rotusoikeu~en vuoksi.~uomeen tuotavat tupak-
34457: pauksissa.
34458: 2~ ~· V~roilmoituksessa olisi nykyistä vastaa-
34459: katuotteet Ja alkohohJuomat kuitenkin verote-
34460: taan Suomessa siltä osin kuin tuotavien tuot- vasti llmmtettava myös verottomat toimitukset.
34461: teiden määrä ylittää lainkohdassa mainitut Valtuutetun varastonpitäjän olisi annettava
34462: enimmäismäärät siitäkin huolimatta että tuot- veroilmoitus erikseen kunkin verouoman va-
34463: teista on jo jossakin jäsenvaltiossa' suoritettu raston osalta. Verotusmenettelyn joustavuuden
34464: valmistevero. Yksityishenkilön on ilmoitettava vuoksi silloin kun verottornai varastot ovat
34465: ylimenevät määrät verotettavaksi siten kuin saman tullipiirin alueella tai verotuksen toimit-
34466: tullihallitus tarkemmin määrää. Ylimenevästä taminen muutoin kuuluu eri verottomien va-
34467: määrästä suoritettavasta verosta säädetään rastojen osalta samalle piiritullikamarille, tulli-
34468: hallitu~ voisi erityisistä syistä vapauttaa vero-
34469: asianomaisessa valmisteverolaissa. Kokonaan
34470: verottomien 20 §:ssä tarkoitettujen tuotteiden velvollisen antamasta erillisiä veroilmoituksia
34471: määrät sisällytetään lainkohdassa mainittuihin kuten nykyisinkin.
34472: enimmäismääriin. 24 §. Pykälän sisältämän valtuutussäännök-
34473: sen nojalla tullihallitus voisi määrätä siitä
34474: 19 §. ~ykäl~ sisältää verottomien tupakka- ja
34475: alkohohtuomisten määrät silloin kun tuotteita miten matkustajien mukanaan tuomat verotet~
34476: tuo maa?an yhteisön ulkopuolelta saapuva tavat tuotteet ilmoitetaan verotettaviksi.
34477: matkustaJa. Määrät vastaavat tullittomien tuo- 25 §. Valmisteverotuksen toimittaminen olisi
34478: misten määrää. Lisäksi oluen osalta veroton sen piiritullikamarin asiana, jonka alueella val-
34479: tuontioikeus on liittymissopimuksen mukaisesti tuutetun v~raston~itäjän veroton varasto sijait-
34480: rajoitettu 15 litraan. Mikäli matkustaja tuo see. Muutom valm1steverotuksen toimittaminen
34481: mukanaan tupakkatuotteita ja alkoholijuomia kuuluisi sen piiritullikamarin toimivaltaan, jon-
34482: ka alueella verovelvollisen kotipaikka on.
34483: enem~än kuin .verottomaksi on säädetty, yli-
34484: men~vistä mää~~stä on suoritettava tupakkave-
34485: Tu.llihallitus voisi erityisistä syistä määrätä
34486: roa Ja alkohohJuomaveroa sen mukaan kuin valmisteverotuksen toimittamisen nykyistä vas-
34487: asianomaisessa valmisteverolaissa säädetään. taavasti muun piiritullikamarin tehtäväksi. Ve-
34488: Matkustajan on ilmoitettava ylimenevät mää- rotus voitaisiin määrätä yhden piiritullikamarin
34489: rät verotettavaksi siten kuin tullista säädetään. tehtäväksi esimerkiksi silloin kun valtuutetulla
34490: var~s~~:mpitäjäll~ on verottomia varastoja eri
34491: Verotus tapahtuu tällöin 4 §:n nojalla muutoin-
34492: kin tullia koskevien säännösten mukaan. tulhpnre1ssä, m1käli valvonnallisista tai muista
34493: 20 §. Jäsenvaltioista Suomeen tuotavien ko- syistä ei muuta johdu.
34494: konaan verottomien tuomisten määrät ovat
34495: samat kl:lin yhteisön .ulkopuolelta saapuvan 6 luku. Veron määrääminen
34496: matkustaJan verottom1en tuomisten määrät.
34497: Säännös vastaa järjestelmädirektiivin 28 artik- 26-31 §. Säännökset verotuspäätöksen teke-
34498: laa. misestä samoin kuin säännökset arvioverotuk-
34499: sesta, veronsaajan hyväksi tehtävästä ve-
34500: ronoikaisusta, jälkiverotuksesta ja näiden yh-
34501: Henkilökunnan tuomiset teydessä tapahtuvasta verovelvollisen kuulemi-
34502: sesta vastaavat pääosin nykyistä lakia. Niin
34503: 21 §. Suomen ja yhteisön ulkopuolisen maan ikään veronkierron estämistä koskeva säännös
34504: välisessä liikenteessä olevien alusten ja ajoneu- vastaa nykyistä lakia.
34505: 44 1994 vp - HE 237
34506:
34507: 32-33 §. Veronkorotusta koskeva säännös valmisteveron maaraan kultakin kalenterikuu-
34508: on samansisältöinen kuin nykyisessä valmiste- kaudelta taikka sen osalta, jona veron maksu
34509: verotuslaissa. Tapauksissa, joissa veroa ei mää- on myöhästynyt.
34510: rätä maksettavaksi tai joissa veron määrä on 38 §. Pykälään sisältyvät nykyistä vastaavat
34511: niin vähäinen, ettei veronkorotuksen määrää- säännökset veron maksuunpanomenettelystä.
34512: misellä ole vaikutusta, olisi edelleen tarpeellista 39 §. Veronoikaisu- ja valitusasioiden yhtey-
34513: voida määrätä virhemaksu. Lisäksi virhemaksu dessä palautettavalle valmisteverolle suoritet-
34514: tulisi voida määrätä myös tässä laissa tai taisiin korkoa, jonka määrästä jatkossakin
34515: asianomaisessa valmisteverolaissa säädetyn il- säädettäisiin asetuksella. Korko laskettaisiin
34516: moitusvelvollisuuden laiminlyönnin seuraukse- kaikissa tapauksissa veron maksupäivästä lu-
34517: na. Virhemaksu voitaisiin määrätä esimerkiksi kien.
34518: silloin kun nestemäisten polttoaineiden valmis- 40 §. Valmistevero esitetään määrättäväksi
34519: teverosta annetussa laissa säädettyä ilmoitusta kuten nykyisinkin kunkin tuoteryhmän osalta
34520: nestemäiseen polttoaineeseen lisätyistä apu- ja täysin markoin. Vastaavasti verovelvollinen il-
34521: tunnisteaineista ei ole tehty. Lisäksi virhemak- moittaisi kunkin tuoteryhmän toimitusten yh-
34522: su esitetään määrättäväksi niissä tapauksissa, teismäärän täysin yksiköin. Niin ikään veron-
34523: joissa saateasiakirja ei ole mukana tuotteiden korotus, virhemaksu ja veronlisäys määrättäi-
34524: kuljetuksen aikana. Virhemaksun määrä esite- siin täysin markoin.
34525: tään säilytettäväksi nykyisellään. Pienimmästä kannettavasta ja palautettavas-
34526: Virhemaksu voitaisiin määrätä myös milloin ta määrästä säädettäisiin asetuksella kuten ny-
34527: valmisteveron palauttamiseksi on annettu puut- kyisinkin. Verotettavia matkustajatuomisia ja
34528: teellisia tai vääriä tietoja. Sen sijaan nykyistä henkilökunnan tuomisia alin kannettava määrä
34529: valmisteverotuslain 15 b §:ssä olevaa virhemak- ei kuitenkaan tulisi koskemaan.
34530: susäännöstä ei esitetä otettavaksi uuteen lakiin.
34531: Valmisteveroa ei näin ollen enää voitaisi pa-
34532: lauttaa, mikäli hakemus veron palauttamiseksi 8 luku. Veronalaisten tuotteiden haltuunotto
34533: on tehty säädetyn määräajan jälkeen.
34534: 41 §. Valmisteverosaatavien turvaamiseksi
34535: 34 §. Koska lakiin sisältyy valmisteveron sellainen veronalainen tuote, jota ei asianmu-
34536: palauttamista koskevia säännöksiä, esitetään kaisesti ole ilmoitettu verotettavaksi, voitaisiin
34537: lakiin otettavaksi säännös, jonka mukaan ve- ottaa tulliviranomaisen haltuun kunnes verotus
34538: ronoikaisua, jälkiverotusta, veronkorotusta ja on toimitettu ja tuotteista kannettava vero
34539: virhemaksun määräämistä koskevat säännökset suoritettu. Säännös koskisi sekä kotimaisia että
34540: soveltuisivat myös veronpalautuksiin. tuontituotteita. Tällä hetkellä tullilain (573/78)
34541: 56 §:n nojalla tulli voi takavarikoida sellaisen
34542: tuotteen, jota ei ole asianmukaisesti tulliselvi-
34543: 7 luku. Veron suorittaminen ja maksuunpano tetty. Uudessa kansallisessa tullilaissa takava-
34544: rikkoa koskevat säännökset korvattaisiin vas-
34545: 35 §. Verokausilta suoritettava valmistevero taavalla haltuunottosäännöksellä.
34546: olisi maksettava verokautta seuraavan kalente- Mikäli tuotteista suoritettavia valmisteveroja
34547: rikuukauden 27 päivänä. Milloin veroa on ei makseta, tuotteet voitaisiin myydä tullilaissa
34548: velvollinen suorittamaan rekisteröimätön elin- tarkoitetulla tullihuutokaupalla taikka muutoin
34549: keinonharjoittaja tai 10 §:n 4 momentissa tar- realisoida taikka hävittää sen mukaan kuin
34550: koitettu verovelvollinen, valmistevero olisi tullilaissa säädetään.
34551: maksettava samanaikaisesti vastaanotetusta lä-
34552: hetyksestä annettavan veroilmoituksen kanssa.
34553: 9 luku. Ennakkotieto
34554: 36 §. Pykälässä säädetään valmisteverojen
34555: maksupaikoista ja veron edelleen tilittämisestä. 42-43 §. Ennakkotietoa koskevat säännök-
34556: 37 §. Veronlisäystä olisi maksettava kuten set esitetään otettavaksi myös uuteen lakiin.
34557: nykyisinkin aina milloin veroa ei ole suoritettu Yhteisön ulkopuolelta tuotavia tuotteita kos-
34558: määräajassa. Veronlisäys laskettaisiin siten, et- kevat ennakkotiedot annettaisiin samojen pe-
34559: tä veron suorittaminen säädetyn määräajan rusteiden mukaan kuin yhteisössä valmistelta-
34560: jälkeen aiheuttaisi yhden prosentin lisäyksen via tuotteita koskevat ennakkotiedot. Ennak-
34561: 1994 vp -- IIE 237 45
34562:
34563: kotieto tulisi voida antaa valmisteveron osalta valtioiden välillä väliaikaisesti valmisteverotto-
34564: myös niistä yhteisön ulkopuolelta tuotavista masti siirrettävät tuotteet saateasiakirjalla, jos-
34565: tuotteista, joiden verotusmenettelyyn muutoin ta on tarkemmat säännökset komission anta-
34566: sovelletaan tullia koskevia säännöksiä. missa asetuksissa. Saateasiakirjan tarkoitukse-
34567: na on yksinkertaistaa verotuksen valvontaa ja
34568: siihen liittyvää yhteistyötä jäsenvaltioiden vä-
34569: 10 luku. Muutoksenhaku lillä. Hallinnollinen saateasiakirja voidaan kor-
34570: vata kaupallisella asiakirjalla, joka sisältää
34571: 44--49 §. Valmisteverotuksen muutoksenha- samat tiedot kuin hallinnollinen asiakirja. Saa-
34572: kua koskevia säännöksiä on muutettu 1 päivä- teasiakirjassa on yksilöitävä lähetettävät tuot-
34573: nä joulukuuta 1994 voimaan tulevalla lailla teet.
34574: valmisteverotuslain muuttamisesta (702/94). Jäsenvaltioiden välillä tapahtuvien siirtojen
34575: Tässä laissa muutoksenhausta esitetään säädet- lisäksi valvonnallisista syistä esitetään, että
34576: täväksi asiallisesti samansisältöisenä kuin missä myös Suomen sisäisissä verottornissa siirroissa
34577: muodossa laki on voimassa muutettuna maini- olisi käytettävä saateasiakirjaa, joka kuitenkin
34578: tulla lailla. voitaisiin korvata vastaavalla muulla luotetta-
34579: vana selvityksellä siirron tapahtumisesta.
34580: Valtuutetulla varastonpitäjällä on yhteisöoi-
34581: 11 luku. lluojennus keuden periaatteiden mukaan oikeus lähettää
34582: veronalaisia tuotteita väliaikaisesti Valmisteve-
34583: 50§. Yksittäistapauksia koskevaa hakemus- rottornana muulle vastaanottajalle kuin valtuu-
34584: perusteista mahdollisuutta veron huojentami- tetulle varastonpitäjälle tai rekisteröidylle elin-
34585: seksi ja sen suorittamisen lykkäämiseksi esite- keinonharjoittajalle vain siinä tapauksessa, että
34586: tään jatkettavaksi uudessa laissa. Toimivalta vastaanottaja on määrämaassa asettanut va-
34587: hakemusten ratkaisemiseen olisi pääasiallisesti kuuden valmisteverojen suorittamisesta asian-
34588: tullihallituksella, kuitenkin niin että valtiova- omaisille viranomaisille. Tuotteet voidaan lä-
34589: rainministeriö voisi ottaa periaatteellisesti tär- hettää vasta sen jälkeen kun varastonpitäjä on
34590: keän asian ratkaistavakseen. Veronhuojennusta saanut vakuuden asettamista koskevan todis-
34591: koskeva säännös olisi samansisältöinen kuin 1 tuksen. Pykälän 2 momenttiin esitetään otetta-
34592: päivänä syyskuuta 1994 voimaantulleessa val- vaksi säännös, jonka mukaan sanottu todistus
34593: misteverotuslain 42 §:n muuttamisesta annetus- on liitettävä saateasiakirjaan. Todistuksessa on
34594: sa laissa (622/94) säädetään. Säännös koskisi järjestelmädirektiivin 18 artiklan 3 kohdan
34595: myös yhteisön ulkopuolelta tuotavia valmiste- nojalla mainittava määräjäsenvaltion verovi-
34596: veron alaisia tuotteita niissäkin tapauksissa, ranomaisten asianomaisen toimiston osoite se-
34597: joissa tuotteiden verotusmenettelyyn 4 §:n no- kä ajankohta, jona valmistevero on maksettu
34598: jalla muutoin sovellettaisiin tullisäännöksiä. tai veroa koskeva vakuus asetettu. Suomessa
34599: olevan rekisteröimättömän elinkeinonharjoitta-
34600: jan velvollisuudesta asettaa vastaava vakuus
34601: 12 luku. Tuotteiden siirtäminen säädetään 9 §:ssä.
34602: Väliaikaisesta valmisteverottomuusjärjestel-
34603: 51§. Koska tuotteet yhteisöoikeuden mu- mästä yhteisön ulkopuolelle siirrettävät tuot-
34604: kaan on verotettava pääsääntöisesti siinä jäsen- teet on pykälän 3 momentin nojalla varustet-
34605: valtiossa, jossa ne luovutetaan kulutukseen, tava saateasiakirjalla.
34606: yhteisössä on luotu valvontajärjestelmä, joka Pykälän 4 momentissa säädetään niin sano-
34607: mahdollistaa valmisteveron alaisten tuotteiden tusta yksinkertaistetusta saateasiakirjasta, jota
34608: siirtämisen verotta maasta toiseen. Järjestelmä- järjestelmädirektiivin 7 artiklan 4 kohdan no-
34609: direktiivin edellyttämällä tavalla lakiin esite- jalla on käytettävä niissä tapauksissa kun
34610: tään otettavaksi säännökset niistä valvontaan jäsenvaltiosta siirretään jo verotettuja tuotteita
34611: liittyvistä asiakirjoista, jotka on laadittava siir- toiseen jäsenvaltioon Iuovutettavaksi kaupalli-
34612: rettäessä valmisteveron alaisia tuotteita Suo- seen tarkoitukseen. Tarkemmat säännökset
34613: men ja toisen jäsenvaltion taikka Suomen ja saateasiakirjasta ovat komission antamassa
34614: yhteisön ulkopuolisen maan välillä. asetuksessa. Saateasiakirjan käyttäminen on
34615: Pykälän 1 momentin nojalla lähettävän val- valvonnallisista syistä tarpeen, koska tuotteet
34616: tuutetun varastonpitäjän on varustettava jäsen- on yhteisöoikeuden mukaan uudelleen verotet-
34617: 46 1994 vp - HE 237
34618:
34619: tava siinä jäsenvaltiossa, jossa ne kulutetaan. vastaanottajan kappale, lähettäjälle tuotteen
34620: Toisaalta saateasiakirjan käyttäminen mahdol- väliaikaisen valmisteverottomuusjärjestelmän
34621: listaa lähtöjäsenvaltiossa jo suoritettujen vero- soveltamisen lopettamiseksi palautettava kap-
34622: jen palauttamisen. pale sekä määräjäsenvaltion toimivaltaisille vi-
34623: Koska tuotteista voidaan toisessa jäsenval- ranomaisille tarkoitettu kappale. Yksinkertais-
34624: tiossa kantaa valmistevero, valvonnallisista tettu saateasiakirja laaditaan kolmena kappa-
34625: syistä tässä pykälässä tarkoitettua saateasiakir- leena.
34626: jaa on käytettävä harmonisoitavan valmisteve- Tuotteiden verotuksellisen aseman osoittami-
34627: rotuksen piiriin kuuluvien tuotteiden osalta seksi saateasiakirjan on oltava mukana tuottei-
34628: myös silloin, kun tuotteista ei Suomessa ole den kuljetuksen aikana lähettäjälle jäävää kap-
34629: suoritettava valmisteveroa. Tällaisia tuotteita paletta lukuunottamatta. Säännös koskee myös
34630: ovat eräät mineraaliöljyt. Yksinkertaistettua saateasiakirjan liitteitä.
34631: saateasiakirjaa on käytettävä komission yksin- 54§. Pykälään sisältyvät säännökset saate-
34632: kertaistetusta saateasiakirjasta antaman asetuk- asiakirjan palautuskappaleesta. Järjestelmädi-
34633: sen 5 artiklan nojalla myös silloin kun jäsen- rektiivin 19 artiklan 2 kohdan nojalla palau-
34634: valtioiden välillä siirretään vahvasti denaturoi- tuskappaleesta tulee käydä ilmi tiedot siitä
34635: tua etyylialkoholia, vaikka sanotut tuotteet veroviranomaisesta, joka toimittaa vastaanotet-
34636: ovat Suomessa alkoholiverotuksen ulkopuolel- tujen tuotteiden verotuksen, tuotteiden vas-
34637: la. taanottamisen ajankohta ja paikka, vastaan-
34638: Silloin kun suomalainen myyjä toimittaa otettujen tuotteiden kuvaus ja merkinnät siitä
34639: kaukomyynnillä valmisteveron alaisia tuotteita vastaako lähetys asiakirjoja, vastaanottajan re-
34640: toiseen jäsenvaltioon, myyjä on vastuussa mää- kisterinumero sekä vastaanottajan allekirjoitus.
34641: räjäsenvaltiossa suoritettavasta valmisteveros- Mikäli määräjäsenvaltion määräysten mu-
34642: ta, mikäli määräjäsenvaltion säännöksistä ei kaan saateasiakirjan palautuskappale on var-
34643: muuta johdu. Tällaisen myyjän on asetettava mennettava asianomaisen viranomaisen toimes-
34644: vakuus määräjäsenvaltiossa suoritettavista ve- ta, palautuskappaleessa on oltava tätä koskeva
34645: roista määräjäsenvaltion niin edellyttäessä. todistus.
34646: Koska järjestelmädirektiivin 10 artiklan 3 koh- Viennin yhteydessä palautuskappaleen vah-
34647: dan nojalla vakuuden asettamisen valvonta vistaa tullitoimipaikka.
34648: kuuluu sen jäsenvaltion viranomaisille, jossa Milloin pykälässä tarkoitettua kuittausta ei
34649: myyjä on, esitetään pykälän 5 momenttiin asianmukaisesti tapahdu, valtuutetun varaston-
34650: otettavaksi säännös myyjän velvollisuudesta pitäjän on tehtävä siitä määräajassa ilmoitus
34651: osoittaa vakuus annetuksi ennen tuotteiden 25 §:ssä tarkoitetulle piiritullikamarille asian
34652: lähettämistä kotipaikkansa piiritullikamarille. selvittämistä varten.
34653: Pykälän 6 momentti sisältää asetuksenanto-
34654: valtuuden niitä tapauksia varten, joissa saate-
34655: asiakirja voidaan korvata muulla asiakirjalla 13 luku. Veron palauttaminen
34656: tai joissa valvontamenettelyä muutoin voidaan
34657: yksinkertaistaa. 55§. Pykälä sisältää säännöksen veron pa-
34658: 52§. Järjestelmädirektiivissä ei ole säännök- lauttamisesta niissä tapauksissa, joissa Suomes-
34659: siä saateasiakirjan tai muun valvontaan liitty- sa verotettu tuote siirretään toiseen jäsenval-
34660: vän asiakirjan käyttämisestä niissä tapauksissa, tioon luovutettavaksi muuhun kuin yksityiseen
34661: joissa yhteisön ulkopuolelta tuotuja asianmu- käyttöön. Jotta lähetettävä tuote voidaan tar-
34662: kaisesti tullattuja tuotteita siirretään valtuute- peen vaatiessa tarkastaa, palautusta koskeva
34663: tun varastonpitäjän verottomaan varastoon. hakemus on tehtävä ennen tuotteiden lähettä-
34664: Valmisteveron alaisten tuotteiden korkean ve- mistä. Lähettäjän on osoitettava, että tuotteista
34665: rointressin vuoksi esitetään kuitenkin lakiin on suoritettu valmistevero Suomessa. Palautus-
34666: otettavaksi säännös, jonka mukaan tällaisten ta ei voida myöntää ennen kuin lähettäjä
34667: siirtojen tulisi tapahtua tullin valvonnassa. osoittaa yksinkertaistetun saateasiakirjan pa-
34668: Käytännössä siirto tapahtuisi saateasiakirjan lautuskappaleeseen liitetyllä todistuksena, että
34669: tai muun vastaavan asiakirjan avulla. tuotteista on suoritettu valmistevero määrä-
34670: 53§. Järjestelmädirektivin 19 artiklan mukai- jäsenvaltiossa.
34671: sesti saateasiakirja on laadittava neljänä kap- 56§. Verottomien varastojen välillä tuotteita
34672: paleena, jotka ovat: Iähettäjälie jäävä kappale, voidaan siirtää verottomasti myös silloin, kun
34673: 1994 vp -- IIE 237 47
34674:
34675: tuote palautetaan takaisin lähettävälle varas- pykälässä säädetään lisäksi Suomessa olevan
34676: tonpitäjälle. Koska elinkeinonharjoittaja ja ve- kaukomyyjän kirjanpitovelvollisuudesta.
34677: roedustaja suorittavat veron vastaanoteluista 61 §. Kirjanpitoaineisto olisi säilytettävä nel-
34678: tuotteista, sanotunlainen tuotteen takaisinsiirto jä vuotta.
34679: verottomasti ei ole mahdollista. Jotta palautus
34680: kuitenkin veroseuraamuksitta voitaisiin näiden-
34681: kin verovelvollisten osalta toteuttaa esimerkiksi
34682: silloin, kun tuote on sopimuksenvastainen, on 15 luku. Tarkastus ja tietojenantovelvollisuus
34683: pykälään otettu säännös, jonka mukaan veron
34684: palauttaminen hakemusteitse on näissä tapauk- 62 §. Pykälän 1 ja 2 momentti vastaavat
34685: sissa mahdollista. Palautuksen saaminen edel- nykyistä lakia. Valvonnallisista syistä muiden-
34686: lyttää yksinkertaistetun saateasiakirjan käyttä- kin elinkeinonharjoittajien kuin verovelvollis-
34687: mistä sen mukaan kuin komission sanottua ten olisi pyynnöstä annettava tietoja valmiste-
34688: asiakirjaa koskevassa asetuksessa säädetään. veron alaisten tuotteiden ostoista ja edelleen-
34689: 57 §. Kaukomyynnillä toiseen jäsenvaltioon myynneistä 3 momentin nojalla.
34690: myydyn tuotteen Suomessa suoritettu valmiste- Pykälän 4 momenttiin esitetään otettavaksi
34691: vero voidaan palauttaa pykälässä säädetyin säännös, jonka mukaan tulliviranomaisten ylei-
34692: edellytyksin. Säännös vastaa järjestelmädirek- nen tarkastusvaltuus koskisi myös kaikkia sel-
34693: tiivin 22 artiklan 4 kohtaa. laisia paikkoja, joissa pidetään hallussa tai
34694: 58§. Pykälä vastaa järjestelmädirektiivin 20 kaupallisessa tarkoituksessa käsitellään valmis-
34695: artiklan 4 kohtaa. Niissä tapauksissa, joissa teveron alaisia tuotteita, kuten ravitsemusliik-
34696: lähettävä valtuutettu varastonpitäjä on 11 §:n keitä ja vastaavia. Tämän lisäksi tulliviran-
34697: nojalla suorittanut valmisteveron sellaisista omaisilla olisi oikeus pysäyttää kulkuneuvo ja
34698: tuotteista, joista varastonpitäjä ei ole saanut tehdä tarkastuksia tuotteiden kuljetuksen aika-
34699: saateasiakirjan palautuskappaletta, varastonpi- na. Säännös koskisi elinkeinonharjoittajien li-
34700: täjällä on mahdollisuus saada suoritetut verot säksi yksityishenkilöitä.
34701: takaisin, mikäli kolmen vuoden kuluessa tuot- 63 §. Pykälässä säädetään verovelvollisten
34702: teiden lähettämisajankohdasta pystytään selvit- velvollisuudesta osoittaa, että verotta toimite-
34703: tämään, että tuotteet on verotettu toisessa tut valmisteveron alaiset tuotteet on toimitettu
34704: jäsenvaltiossa. verottomaan tarkoitukseen. Vastaava velvolli-
34705: 59§. Pykälässä säädetään veron palauttami- suus koskisi 10 §:n 3 momentissa tarkoitettuja
34706: sesta yhteisön ulkopuolelle vietävistä tuotteista käyttäjiä.
34707: samoin kuin vapaa-alueelle tai tullivarastoon 64-65 §. Säännökset muiden kuin verovel-
34708: sekä 20 §:ssä tarkoitettua verotonta myyntiä vollisten tietojenantovelvollisuudesta ja uh-
34709: varten siirretyistä ja muonitustarkoituksiin luo- kasakkomahdollisuudesta vastaavat nykyistä
34710: vutetuista tuotteista. Valtuutetulle varastonpi- lakia.
34711: täjälle verottomuus voidaan 16 §:n 4 ja 6
34712: kohdan nojalla myöntää veroilmoituksen pe-
34713: rusteella taikka verotuksen oikaisu- tai muu-
34714: 16 luku. Salassapitovelvollisuus
34715: toksenhakumenettelyssä jälkikäteen.
34716: 66-67 §. Viranomaisten samoin kuin mui-
34717: 14 luku. Kirjanpitovelvollisuus den asianomaisten henkilöiden salassapitovel-
34718: vollisuutta koskevat säännökset vastaavat voi-
34719: massaolevaa lakia.
34720: 60 §. Pykälä sisältää kirjanpitovelvollisuutta
34721: koskevat säännökset eri verovelvollisten sekä
34722: verottomaan tarkoitukseen tuotteita hankki-
34723: vien käyttäjien osalta. Kirjanpitoon olisi sisäl- 17 luku. Rangaistussäännökset
34724: lytettävä myös tuotteiden siirtämistä koskevat
34725: saateasiakirjan ja muiden vastaavien asiakirjo- 68-69 §. Säännökset vastaavat pääosin ny-
34726: jen asianmukaiset kappaleet. kyistä lakia.
34727: Järjestelmädirektiivin 10 artiklan mukaisesti 70 §. Pykälän sisältämän valtuutussäännök-
34728: 48 1994 vp - HE 237
34729:
34730: sen nojalla tulliviranomaiset suorittaisivat edel- 1.2. Laki tupakkaverosta
34731: leenkin epäillyn valmisteverorikoksen esitutkin-
34732: nan. Yleiset säännökset
34733:
34734: 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta-
34735: 18 luku. Erinäiset säännökset vasta tupakkaverosta.
34736: Tupakkaveron ensisijaisesti valtiontaloudelli-
34737: 71 §. Pykälä sisältää säännöksen vapaa- sen tavoitteen lisäksi tupakkatuotteiden valmis-
34738: alueelta tai tullivarastosta kulutukseen luovu- teverotuksella pyritään vähentämään tupakka-
34739: tettujen tuotteiden verottamisesta. tuotteiden kulutusta, mitä koskeva tavoite on
34740: nykyistä vastaavasti kirjattu 2 momenttiin.
34741: 72 §. Järjestelmädirektiivin edellyttämällä ta-
34742: 2 §. Tupakkaveroa kannetaan savukkeista,
34743: valla valmisteveron alaiset tuotteet, joista veroa
34744: sikareista ja pikkusikareista, piippu- ja savuke-
34745: ei ole suoritettu, on valmistettava, jalostettava
34746: tupakasta sekä savukkeiksi käärittävästä hie-
34747: ja varastaitava verottomassa varastossa.
34748: noksi leikatusta tupakasta.
34749: 73 §. Säännös verovelvollisten velvollisuudes- Ehdotuksen mukaan tupakkaveroa kannet-
34750: ta antaa verotusta varten näytteitä sisältyy jo taisiin lisäksi savukepaperista, joka ei kuulu
34751: nykyiseen lakiin. harmonisoitavan tupakkaverotuksen piiriin.
34752: 74 §. Tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- 3 §. Säännös sisältää sikarin ja pikkusikarin
34753: panosta annettaisiin asetuksella. tyhjentävän määritelmän. Tupakkatuotteiden
34754: määrittelyssä nykyisessä laissa olevasta viit-
34755: tauksesta tullitariffin nimikkeisiin luovuttaisiin.
34756: 19 luku. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset Tuotteet, jotka on osittain valmistettu muus-
34757: ta kuin tupakasta, rinnastettaisiin 2 momentis-
34758: 75 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet- sa mainituin edellytyksin sikareihin ja pik-
34759: tävänä ajankohtana. kusikareihin.
34760: Järjestelmädirektiivin 28 artiklan nojalla ve- 4 §. Pykälä sisältää savukkeen määritelmän.
34761: rottomien tavaroiden myymälöistä myytävien Tällä hetkellä pykälän 1 momentin 2 ja 3
34762: tuotteiden verottomuutta jäsenvaltioiden väli- kohdassa tarkoitetut savuketupakkaan rinnas-
34763: sessä matkustajaliikenteessä jatkettaisiin 30 tetut tupakkakääröt katsottaisiin uuden määri-
34764: päivään kesäkuuta 1999 saakka. telmän myötä savukkeiksi.
34765: Savukkeiden verotaulukossa määritellyn yk-
34766: Lailla kumottaisiin voimassaoleva valmiste- sikköveron määräämistä varten 2 momentissa
34767: verotuslaki. Kuruottavaa lakia kuitenkin edel- on säädetty pitkien savukkeiden verottamisesta
34768: leen sovellettaisiin niihin valmisteveron alaisiin useampana savukkeena, jotta ne eivät saisi
34769: tuotteisiin, jotka ennen lain voimaantuloa on verotuksellista etua.
34770: luovutettu tullivalvonnasta tai viety valmistus- 5 §. Piippu- ja savuketupakka määriteltäisiin
34771: paikalta. Niin ikään kuruottavaa lakia sovellet- tupakkaverotusta koskevien direktiivien mu-
34772: taisiin vastaaviin varmuusvarastointimaksun kaisesti. Piippu- ja savuketupakasta erotettai-
34773: tai öljyjätemaksun alaisiin tuotteisiin. siin 2 momentissa omaksi ryhmäkseen savuk-
34774: Ennen lain voimaantuloa tullivalvonnasta keiksi käärittävä hienoksi leikattu tupakka,
34775: luovutettuihin valmisteveron alaisiin tuotteisiin jolle on määritelty piippu- ja savuketupakan
34776: sovellettaisiin tullia koskevia säännöksiä sellai- verotasoa korkeampi vero. Teollisuuden tarvit-
34777: sina, kuin ne ovat voimassa ennen sanottua seman siirtymäajan vuoksi säännös tulisi kui-
34778: ajankohtaa. tenkin voimaan vasta 1 päivänä tammikuuta
34779: 76 §. Pykälän sisältämän siirtymäsäännöksen 1998. Sanottua ajankohtaa ennen savukkeiksi
34780: mukaan ne yritykset, jotka lain voimaan tul- käärittävään hienoksi leikattuun tupakkaan so-
34781: lessa valmistavat tai joilla tällöin on tullihalli- vellettaisiin, mitä piippu- ja savuketupakasta
34782: tuksen antama lupa pitää tuotteita verottornis- säädetään.
34783: sa varastoissa, voisivat jatkaa valmistusta tai 6 §. Sikareiden ja pikkusikareiden määritel-
34784: luvan mukaista toimintaa kuitenkin niin, että mää vastaavasti savukkeisiin, piippu- ja savu-
34785: uuden lain mukaiset luvat olisi haettava vii- ketupakkaan sekä savukkeiksi käärittävään
34786: meistään kolmen kuukauden kuluessa lain voi- hienoksi leikattuun tupakkaan rinnastettaisiin
34787: maantulosta. tuotteet, jotka on kokonaan tai osittain valmis-
34788: 1994 vp -- FIE 237 49
34789:
34790: tettu muusta kuin tupakasta, mutta jotka täyt- teita Suomessa olisi, savukkeiden ja savukkeik-
34791: tävät muut 4 tai 5 §:ssä säädetyt edellytykset. si käärittävän hienoksi leikatun tupakan vero
34792: Milloin lääkintätarkoituksiin käytettävä tuote määrättäisiin verotaulukossa mainitun vähim-
34793: ei kuitenkaan sisällä tupakkaa lainkaan, se ei mäisveron mukaisesti. Muiden kuin savukkei-
34794: kuuluisi lain soveltamisalaan. den ja savukkeiksi käärittävän hienoksi leika-
34795: 7 §. Savukepaperi kuuluisi tupakkaverolain tun tupakan verotusarvona pidettäisiin tällöin
34796: piiriin edelleenkin silloin kun se on vähittäis- tuoteryhmän keskimääräistä vähittäismyynti-
34797: myyntimuodossa. hintaa, jonka vahvistaisi tullihallitus kuten
34798: nykyisinkin.
34799:
34800: Veron määräämisen perusteet
34801: Verottomuus
34802: 8 § ja verotaulukko. Veromäärät sisältyvät
34803: verotaulukkoon. Vero määrättäisiin 9 §:ssä 10 §. Tupakkatuotteiden verottomuudesta
34804: määritellyn vähittäismyyntihinnan perusteella. säädettäisiin valmisteverotuslaissa. Lisäksi kak-
34805: Savukkeista vero määrättäisiin lisäksi yksikkö- sinkertaisen verotuksen välttämiseksi tupakka-
34806: verona, jolloin veroa kannettaisiin 75 markkaa tuotteet, jotka käytetään tässä laissa tarkoitet-
34807: 1 000 savuketta kohti. tujen tuotteiden valmistukseen, olisivat verot-
34808: Hyvin halpojen tupakkatuotteiden alhaisen tomia.
34809: verotason ehkäisemiseksi savukkeista ja savuk- Koska laki toimenpiteistä tupakoinnin vä-
34810: keiksi käärittävästä hienoksi leikatusta tupa- hentämiseksi edellyttää näytteiden antamista
34811: kasta olisi kuitenkin aina suoritettava verotau- viranomaisille, näytteiksi luovutettujen tupak-
34812: lukossa mainittu vähimmäisvero. Tupakkave- katuotteiden verottomuutta jatkettaisiin.
34813: ron vähimmäisverona olisi suoritettava 90 pro-
34814: senttia kysytyimmän hintaluokan savukkeiden
34815: tai savukkeiksi käärittävän hienoksi leikatun Hinta- ja tarkastuslipukkeet
34816: tupakan tupakkaverosta. Jotta vähimmäisve-
34817: ron kantaminen ei nostaisi tuotteen veroa 11 §. Verotuksen valvonnallisista syistä, eri-
34818: kohtuuttoman korkeaksi sen hintaan nähden, tyisesti sisäkaupan rajakontrollin poistumisen
34819: verotaulukossa on määritelty vähimmäisveroa vuoksi, kaikki markkinoilla olevat tupakka-
34820: kannettaessa tuotteen kokonaisverotuksen ka- tuotteet tulisi edelleen merkitä hinta- tai tar-
34821: toksi 90 prosenttia kysytyimmän hintaluokan kastuslipukkeella ennen niiden luovuttamista
34822: savukkeen tai savukkeeksi käärittävän hienoksi kulutukseen Suomessa. Verovelvollisen olisi
34823: leikatun tupakan kokonaisverosta. Kokonais- edelleen merkittävä hintalipukkeeseen vähit-
34824: veroon luettaisiin tupakkaveron lisäksi arvon- täismyyntihinta, jonka perusteella tupakkavero
34825: lisävero. suoritetaan. Väärinkäytästen estämiseksi hinta-
34826: Verotaulukossa mainitut kysytyimmät hinta- lipuke olisi kiinnitettävä vähittäismyyntipakka-
34827: luokat vahvistaisi tullihallitus. ukseen suojakelmun alle. Erillisen hintalipuk-
34828: 9 §. Vähittäismyyntiin tarkoitettujen tupak- keen sijasta vähittäismyyntihinta voitaisiin
34829: katuotteiden vero määrättäisiin valmistevero- myös painaa vähittäismyyntipakkaukseen.
34830: tuslain 10 §:ssä tarkoitetun verovelvollisen il- Valtuutettu varastonpitäjä ja rekisteröity
34831: moittaman vähittäismyyntihinnan perusteella. elinkeinonharjoittaja hankkisi ja kustantaisi
34832: Vähittäismyyntihinta olisi verovelvollisen va- hintalipukkeet itse. Säännös vastaisi voimassa
34833: paasti määriteltävissä ja sillä tarkoitettaisiin olevan tupakkaverolain 11 §:ää, joka koskee
34834: ylintä vähittäismyyntihintaa sisältäen kaikki kotimaista valmistajaa. Muille verovelvollisille
34835: verot kuten nykyisinkin. hintalipukkeet toimittaisi tullihallitus omakus-
34836: Pykälän 2 momentin nojalla muiden kuin tannushintaan. Suomeen tuotavien tupakka-
34837: vähittäismyyntiin tarkoitettujen tuotteiden vä- tuotteiden hintalipukkeet toimitettaisiin käy-
34838: hittäismyyntihintana pidettäisiin vastaavien tännössä edelleen valmistajille etukäteen vas-
34839: tuotteiden vähittäismyyntihintaa Suomessa. taavasti kuin toimenpiteistä tupakoinnin vä-
34840: Säännös tulisi sovellettavaksi verotettaessa hentämiseksi annetun lain 7 §:ssä tarkoitetut
34841: matkustajien tuomisia ja muita muuten kuin varoitusmerkinnät.
34842: kaupallista myyntiä varten maahan tuotuja 12 §. Valvonnallisista syistä muut kuin kau-
34843: tupakkatuotteita. Jollei vastaavia tupakkatuot- pallisessa tarkoituksessa Suomeen yhteisöstä
34844: 7 341071N
34845: 50 1994 vp - HE 237
34846:
34847: tai sen ulkopuolelta tuodut tupakkatuotteet savukepaperierän vastaanottajaan tai tuojaan
34848: varustettaisiin tullin toimesta tarkastuslipuk- sovellettaisiin valmisteverotuslain rekisteröimä-
34849: keilla ennen niiden luovuttamista kulutukseen. töntä elinkeinonharjoittajaa tai maahantuojaa
34850: Säännös koskisi nykyiseen tapaan tullihuuto- koskevia säännöksiä.
34851: kaupalla myytäviä tupakkatuotteita sekä mat- Savukepaperin valmisteveron kansallisesta
34852: kustajien ja ulkomaanliikenteen alusten ja ajo- luonteesta johtuen valmisteverotuslain sään-
34853: neuvojen henkilökunnan verotettavia tupakka- nökset tuotteiden siirtämisestä eivät soveltuisi
34854: tuomisia. Säännöksen mukaan myös matkusta- savukepaperiin. Koska yhteisön ulkopuolelta
34855: jien yhteisön alueelta tuomat verotettavat tu- tuotavaa savukepaperia voidaan valmistevero-
34856: pakkatuotteet olisi esitettävä tullille varustetta- tuslain mukaan verottomasti siirtää valtuutetun
34857: vaksi tarkastuslipukkeilla. varastonpitäjän verottomaan varastoon, tämän
34858: Verottomaksi säädettyjä tuomisia ja lahjalä- siirron tulisi kuitenkin tapahtua valmistevero-
34859: hetyksiä säännös ei kuitenkaan 2 momentin tuslain edellyttämällä tavalla tullin valvonnas-
34860: mukaan koskisi. sa.
34861: Mikäli valvonnan yhteydessä tavataan 15 §. Asetuksella annettaJsnn tarkempia
34862: myynnissä olevia tupakkatuotteita, joista puut- säännöksiä lain täytäntöönpanosta.
34863: tuu hinta- tai tarkastuslipuke, sitä voidaan 16 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet-
34864: pitää osoituksena siitä, ettei tupakkatuotteesta tävänä ajankohtana. Savukkeiksi käärittävää
34865: ole suoritettu tupakkaveroa. Tällöin tuotteiden hienoksi leikattua tupakkaa koskevia säännök-
34866: hallussapitäjäitä voidaan valmisteverotuslain siä sovellettaisiin kuitenkin vasta 1 päivästä
34867: 10 §:n 5 momentin mukaisesti periä tuotteista tammikuuta 1998.
34868: suoritettava tupakkavero. Lisäksi tulevat sovel- 17 §. Lailla kumottaisiin nykyinen tupakka-
34869: lettavaksi valmisteverotuslain veronkorotusta verosta annettu laki. Nykyisessä laissa tarkoi-
34870: koskevat säännökset. Asianmukaisesti verotta- tetusta nuuskasta ja purutupakasta olisi suori-
34871: matta jääneet tupakkatuotteet voidaan ve- tettava tupakkaveroa nykyisen lain mukaiset
34872: rosaatavien turvaamiseksi ottaa tulliviranomai- määrät vuoden 1995 helmikuun loppuun saak-
34873: sen haltuun siten kuin valmisteverotuslain ka. Maaliskuun 1 päivänä 1995 voimaantule-
34874: 41 §:ssä säädetään. vassa toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi-
34875: seksi annetun lain muuttamisesta annetussa
34876: laissa (765/94) kielletään suussa käytettävän
34877: Erinäiset säännökset nuuskan markkinoille saattaminen.
34878:
34879: 13 §. Muualla valmisteverotuksessa jo nou-
34880: datetun periaatteen mukaisesti valtioneuvostol- 1.3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta
34881: la olisi oikeus saattaa voimaan muutettavaksi
34882: ehdotettu tupakkavero välittömästi sen jälkeen, Yleiset säännökset
34883: kun eduskunnalle on annettu esitys tupakkave-
34884: ron muuttamisesta. 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta-
34885: 14 §. Jollei tässä laissa toisin säädetä, savuk- vasta alkoholi- ja alkoholijuomaverosta. Vero
34886: keiden, sikareiden ja pikkusikareiden, piippu- kannetaan edelleen perusverona ja lisäverona.
34887: ja savuketupakan sekä savukkeiksi käärittävän 2 §. Veron kohteena ovat oluet, viinit, väli-
34888: hienoksi leikatun tupakan valmisteverotuksessa tuotteet ja etyylialkoholi.
34889: noudatettaisiin valmisteverotuslain säännöksiä. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi nyky-
34890: Pykälän 2 momentin nojalla myös savukepa- tilannetta vastaavasti alkoholilain 4 §:ssä tar-
34891: perin valmisteverotuksessa noudatettaisiin so- koitettu kotivalmistus. Kotitalouksissa yksityi-
34892: veltuvin osin valmisteverotuslain säännöksiä. seen käyttöön yksinomaan käymisen avulla
34893: Savukepaperista verovelvollinen olisi se, joka valmistetut oluet ja viinit jäisivät verotuksen
34894: ansiotarkoituksessa valmistaa tai ansiotoimin- ulkopuolelle, milloin valmistus ei tapahdu
34895: nassaan vastaanottaa yhteisöstä tai tuo sen myynti tarkoituksessa.
34896: ulkopuolelta savukepaperia. Tällaiseen verovel- Niin ikään verotuksen ulkopuolelle jäisi vah-
34897: volliseen sovellettaisiin soveltuvin osin valmis- vasti denaturoitu etyylialkoholi. Denaturointi
34898: teverotuslain valtuutettua varastonpitäjää ja tapahtuisi rakennedirektiivin 27 artiklan a ala-
34899: rekisteröityä elinkeinonharjoittajaa koskevia kohdan tarkoittamalla tavalla jonkin jäsenval-
34900: säännöksiä. Rekisteröimättömään, satunnaisen tion antamien vahvasti denaturoituja tuotteita
34901: 1994 vp - HE 237 51
34902:
34903: koskevien määräysten mukaisesti. Vahvasti de- tilavuusprosenttia. Nimikkeisiin kuuluva etyy-
34904: naturoituna alkoholiverotuksen ulkopuolelle lialkoholi olisi veronalaista myös silloin, kun
34905: jäisivät muun muassa erilaiset autojen kemi- sitä sisältyy muuhun tullitariffin ryhmään kuu-
34906: kaalituotteet, kuten jäänestoaineet ja pesuai- luvaan tuotteeseen. Denaturoitu etyylialkoholi
34907: neet Veron ulkopuolelle jäisivät myös jäsen- jäisi kuitenkin edelleen verotuksen ulkopuolelle
34908: valtion määräysten mukaisesti lievästi dena- 2 §:n 3 momentissa säädetyin edellytyksin. Ni-
34909: turoidut tuotteet, jotka käytetään muiden mikkeeseen 2204, 2205 ja 2206 kuuluvat alko-
34910: kuin nautintatarkoituksiin käytettävien tuottei- holijuomat, joiden alkoholipitoisuus ylittää 22
34911: den valmistukseen, kuten maali- ja kosme- tilavuusprosenttia, verotettaisiin myös tähän
34912: tiikkateollisuudessa. Suomessa denaturointia ryhmään kuuluvina. Niin ikään tuotteet, jotka
34913: koskevat määräykset sisältyisivät alkoholival- sisältävät juotavaa alkoholia joko liuoksina tai
34914: misteiden denaturoinnista annettavaan asetuk- muutoin kuuluisivat veron piiriin. Tällaisia
34915: seen. tuotteita olisivat muun muassa kuivat alkoholit
34916: Milloin vahvasti denaturoituja tuotteita siir- ja alkoholipitoiset aromit. Alkoholia sisältävät
34917: retään jäsenvaltioiden välillä, tuotteet on kui- aromit, jotka käytetään elintarvikkeiden tai
34918: tenkin varustettava 17 päivänä joulukuuta 1992 alkoholittomien juomien valmistukseen, olisi-
34919: lähtöjäsenvaltiossa kulutukseen luovutettujen vat kuitenkin verottomia alkoholilain erityis-
34920: yhteisön sisällä liikkuvien valmisteveron alais- myyntisäännösten mukaisesti. Ne alkoholipitoi-
34921: ten tuotteiden yksinkertaistetusta saateasiakir- set juomat, jotka makeis- ja virvoitusjuomave-
34922: jasta annetun komission asetuksen (ETY) N:o rolain nojalla verotettaisiin virvoitusjuomina eli
34923: 3649/92 5 artiklan nojalla asetuksessa tarkoite- enintään 1,2 tilavuusprosenttia etyylialkoholia
34924: tulla saateasiakirjalla. sisältävät juomat, eivät kuitenkaan kuuluisi
34925: 3 §. Pykälässä määritellään eri veroryhmiin tässä laissa tarkoitettuun etyylialkoholina vero-
34926: kuuluvat tuotteet. tettavaan ryhmään.
34927: Alkoholijuomista veron piiriin kuuluisivat
34928: kaikki juomat, joiden alkoholipitoisuus on yli
34929: 1,2 tilavuusprosenttia ja lisäksi oluet, joiden Veron määräämisen perusteet
34930: alkoholipitoisuus ylittää 0,5 tilavuusprosenttia.
34931: Rakennedirektiivin edellyttämällä tavalla veron 4 § ja verotaulukko. Oluet jaettaisiin alkoho-
34932: piiriin kuuluisivat myös nautittavaksi kelpaa- lipitoisuuden perusteella kahteen veroluok-
34933: maton etyylialkoholi eli niin sanottu väkiviina kaan. Oluesta, jonka alkoholipitoisuus on enin-
34934: sekä niin sanotut alkoholivalmisteet, lukuunot- tään 2,8 tilavuusprosenttia, veroa kannettaisiin
34935: tamatta 2 §:n 3 momentissa tarkoitettuja dena- 0,10 markkaa senttilitralta etyylialkoholia, mi-
34936: turoituja tuotteita. Veronkantoon näillä tuot- kä vastaisi nykyistä mietojen oluiden virvoitus-
34937: teilla ei kuitenkaan merkittävästi olisi vaikutus- juomaveron määrää. Yli 2,8 tilavuusprosenttia
34938: ta 8 §:ssä olevien verottomuussäännösten vuok- etyylialkoholia sisältävien oluiden alkoholi-
34939: SI. juomaverotusta jatkettaisiin entisellään. Pien-
34940: Oluen määritelmä on alkoholipitoisuuden panimoiden valmistaman oluen alennetusta ve-
34941: alarajaa lukuunottamatta säilytetty nykyisel- rosta säädettäisiin 9 §:ssä.
34942: lään. Viinit jaettaisiin tässä laissa alkoholipitoisuu-
34943: Viinillä tarkoitettaisiin tullitariffin nimikkee- den perusteella neljään veroluokkaan, joissa
34944: seen 2204, 2205 tai 2206 kuuluvaa juomaa, veromäärä nousisi asteittain. Alhaisimpaan ve-
34945: jonka sisältämä alkoholi on kokonaan käymi- roluokkaan kuuluisivat yli 1,2 mutta enintään
34946: sestä peräisin. 2,8 tilavuusprosenttia etyylialkoholia sisältävät
34947: Välituotteella tarkoitettaisiin sanottuihin ni- viinit, joista tällä hetkellä kannetaan virvoitus-
34948: mikkeisiin kuuluvia juomia, joiden alkoholipi- juomaveroa. Käymisteitse valmistetut simat,
34949: toisuus on enintään 22 tilavuusprosenttia ja eräät siiderit, coolerit ja niin sanotut alkoho-
34950: jotka eivät ole tässä laissa tarkoitettuja oluita littomat viinit kuuluisivat tähän veroluokkaan.
34951: tai viinejä. Viinipohjaiset tuotteet, jotka sisäl- Alkoholijuomaveron määrä olisi tässä veroluo-
34952: tävät lisättyä etyylialkoholia, kuuluisivat tähän kassa virvoitusjuomaveron suuruinen eli 0,27
34953: ryhmään. markkaa litralta valmista juomaa. Muut kolme
34954: Etyylialkoholilla tarkoitettaisiin tässä laissa veroluokkaa veromäärineen vastaisivat nykyis-
34955: tullitariffin nimikkeeseen 2207 tai 2208 kuulu- tä alkoholijuomaverolakia.
34956: vaa tuotetta, jonka alkoholipitoisuus on yli 1,2 Välituotteiden vero määrättäisiin viinien ve-
34957: 52 1994 vp - HE 237
34958:
34959: roa vastaavasti juomamäärän perusteella ra- Lisävero
34960: kennedirektiivin 18 artiklan edellyttämällä ta-
34961: valla. Välituotteet on jaettu alkoholipitoisuu- 7 §. Lisäveroa kannettaisiin samoilla perus-
34962: den perusteella verotuksellisesti kahteen ryh- teilla kuin nykyisinkin. Lisäveron piiriin kuu-
34963: mään siten, että raja-arvona on 15 ja 22 luisivat vain vähittäismyyntipäällyksissä olevat
34964: tilavuusprosentin enimmäisalkoholipitoisuus. alkoholijuomat.
34965: Veromäärät olisivat 30 tai 50 markkaa litralta Pykälän 3 momentin mukaan tuotteen pak-
34966: valmista alkoholijuomaa. kaaminen rinnastettaisiin valmisteverotuslaissa
34967: Etyylialkoholista kannettaisiin määräveroa tarkoitettuun valmistukseen, jolloin velvolli-
34968: 3,00 markkaa senttilitralta etyylialkoholia. suus lisäveron suorittamiseen olisi pakkaajalla.
34969: Kuitenkin, nykyistä virvoitusjuomaveroa vas- Pakkaamisen tulisi tapahtua verotlomassa va-
34970: taavasti, tullitariffin nimikkeeseen 2208 kuulu- rastossa. Valmisteverotuslain 10 §:n 1 momen-
34971: vien tuotteiden, joiden alkoholipitoisuus on yli tin nojalla verovelvollisena voitaisiin pitää sitä,
34972: 1,2 mutta enintään 2,8 tilavuusprosenttia, mää- jonka toimeksiannosta sanottu pakkaaminen
34973: rävero olisi 0,10 markkaa senttilitralta etyylial- tapahtuu.
34974: koholia. Sanottuun nimikkeeseen kuuluvien
34975: juomien vero olisi nykyistä alkoholijuomaveroa
34976: vastaavasti 2,65 markkaa senttilitralta etyylial- Verottomuus
34977: koholia, milloin juomien alkoholipitoisuus on
34978: yli 2,8 mutta enintään 10 tilavuusprosenttia. 8 §. Kaksinkertaisen verotuksen estämiseksi
34979: Alennetun veron piiriin jäisivät long drink verottomia olisivat tuotteet, jotka käytetään
34980: -tyyppiset lonkerojuomat. tässä laissa tarkoitettujen tuotteiden valmistuk-
34981: seen. Samalla perusteella verotonta olisi etyy-
34982: 5 §. Yksityishenkilöiden omaa käyttöään lialkoholi, joka käytetään makeis- ja virvoitus-
34983: varten Suomeen mukanaan tuomista alkoholi- juomaverolaissa tarkoitettujen virvoitusjuo-
34984: juomista olisi suoritettava alkoholijuomaveroa mien valmistukseen. Virvoitusjuomaveroa kan-
34985: siltä osin kuin tuontimäärä ylittää verottomak- nettaisiin enintään 1,2 tilavuusprosenttia etyy-
34986: si säädetyn rajan. Säännös koskisi sekä yhtei- lialkoholia sisältävistä juomista ja enintään 0,5
34987: söstä että sen ulkopuolelta tuotuja matkustaja- tilavuusprosenttia etyylialkoholia sisältävästä
34988: tuomisia samoin kuin verottomien tavaroiden oluesta.
34989: myymälöistä hankittuja verottomia alkoholi- Verottomia olisivat niin ikään tuotteet, jotka
34990: juomia. Niin ikään ulkomaanliikenteen alusten toimitetaan alkoholilaissa tarkoitettuun erityis-
34991: ja ajoneuvojen henkilökunnan tuomiset olisi myyntiin sekä tuotteet, jotka toimitetaan alko-
34992: verotettava siltä osin kuin tuomisia tuodaan holilaissa tarkoitettuun laadunvalvontaan. Eri-
34993: enemmän kuin verottomaksi säädetään. Vero- tyismyynti kattaisi verottomuussäännökset siltä
34994: tettavista alkoholituomisista kannettaisiin al- osin kuin jäsenvaltioiden on rakennedirektiivin
34995: koholijuomaveroa tämän lain mukaisesti. Kos- 27 artiklan 1 kohdan nojalla vapautettava
34996: ka tuomisten alkoholipitoisuuden määrittämi- veron piiriin kuuluvat tuotteet verosta. Verot-
34997: nen käytännössä saattaa koitua ongelmallisek- tomia olisivat siten nimikkeeseen 2209 kuulu-
34998: si, asetuksella voitaisiin tarvittaessa säätää ve- van etikan sekä lääkelaissa tarkoitettujen lääk-
34999: rotettaville alkoholituomisille keskimääräiset ve- keiden valmistukseen käytettävät tuotteet. Ve-
35000: romäärät juomalajikohtaisesti. Pykälään sisältyy rottomia olisivat myös tuotteet, jotka käyte-
35001: tämän mahdollistava valtuutussäännös. tään elintarvikkeiden ja enintään 1,2 tilavuus-
35002: Myös yhteisön ulkopuolelta vastaanoteluista prosenttia etyylialkoholia sisältävien alkoholit-
35003: ei-kaupallisista lähetyksistä on suoritettava al- tomien juomien valmistuksessa käytettävien
35004: koholijuomaveroa siltä osin kuin lähetysten aromien valmistukseen. Niin ikään verottomia
35005: määrät ylittävät verottomaksi säädetyn rajan. olisivat tuotteet, jotka käytetään sellaisinaan
35006: Näille tuotteille voitaisiin 2 momentin mukaan tai puolivalmisteen ainesosana elintarvikkeiden
35007: niin ikään määrätä juomalajikohtaiset vero- valmistuksessa edellyttäen, että alkoholipitoi-
35008: määrät. suus on enintään 8,5 litraa puhdasta alkoholia
35009: 100 kilossa suklaata ja 5 litraa puhdasta
35010: Tässä pykälässä tarkoitetuista verottomuus- alkoholia 100 kilossa muuta tuotetta. Lisäksi
35011: rajoista säädettäisiin valmisteverotuslaissa. erityismyyntinä verottomia olisivat rakennedi-
35012: 6 §. Säännös vastaa nykyistä lakia. rektiivin 27 artiklan 2 kohdan sallimalla tavalla
35013: 1994 vp- HE 237 53
35014:
35015: lääkintätarkoituksiin sairaaloissa ja apteekeissa 1.4. Laki nestemäisten polttoaineiden
35016: käytettävät tuotteet, samoin kuin jonkin tuot- valmisteverosta
35017: teen valmistusprosessissa käytettävät tuotteet,
35018: milloin lopputuote ei sisällä alkoholia sekä Yleiset säännökset
35019: tuotteet, jotka käytetään sellaisen aineksen
35020: valmistuksessa, joka ei ole tämän lain piiriin 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta-
35021: kuuluva tuote. Alkoholilaissa tarkoitettuun eri- vasta nestemäisten polttoaineiden valmisteve-
35022: tyismyyntiin taikka laadunvalvontatarkoituk- rosta. Verona kannettaisiin perusveroa ja lisä-
35023: siin käytettävinä verottomia olisivat myös näyt- veroa. Lisävero määräytyisi polttoaineen kes-
35024: teinä analyyseissä tai tieteelliseen tarkoituksiin kimääräisen energia- ja hiilisisällön perusteella
35025: käytettävä alkoholi, samoin kuin apuaineena vastaavasti kuin voimassa olevan polttoaineve-
35026: tieteellisessä tutkimuksessa käytettävä alkoholi. rolain (1161/93) mukainen lisävero kuitenkin
35027: Erityismyyntiä ja laadunvalvontaa valvoisi niin, että hiilipitoisuuden perusteella määräyty-
35028: alkoholilain perusteella tuotevalvontakeskus. vä vero olisi 38,3 markkaa hiilidioksiditonnilta
35029: Muusta alkoholin ja alkoholijuomien valmis- ja energiasisällön perusteella määräytyvä vero
35030: teverotuksessa sovellettavasta verottomuudesta 3,5 markkaa megawattitunnilta.
35031: säädettäisiin valmisteverotuslain verottomuus- Pykälän 2 momentissa säädetään huoltovar-
35032: säännöksissä. muusrahastoon suoritettavasta polttoaineiden
35033: huoltovarmuusmaksusta, joka korvaisi var-
35034: muusvarastointimaksulain (11 05/83) nojalla
35035: kannettavan varmuusvarastointimaksun poltto-
35036: Erinäiset säännökset aineiden osalta. Huoltovarmuusmaksun avulla
35037: turvataan maan energiahuollon häiriöttämän
35038: 9 §. Pienten riippumattomien panimaiden toiminnan kannalta välttämätön polttoaineiden
35039: valmistamien oluiden veronalennusta jatkettai- varmuusvarastointi.
35040: siin nykyistä lakia vastaavasti. Pienellä riippu- Pykälän 3 momentin nojalla nestemäiseen
35041: mattomana paniroolia tarkoitetaan rakennedi- polttoaineeseen lisätystä apuaineesta olisi suo-
35042: rektiivin 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti pani- ritettava valmistevero ja huoltovarmuusmaksu
35043: maa, joka on oikeudellisesti ja taloudellisesti samojen perusteiden mukaan kuin siitä poltto-
35044: riippumaton muista panimoista ja toimii tilois- aineesta, johon apuaine on lisätty. Säännös
35045: sa, jotka sijaitsevat fyysisesti erillään muiden koskisi nykyiseen tapaan nestemäisten mootto-
35046: panimaiden tiloista, eikä harjoita lisenssival- ripolttoaineiden apuaineita.
35047: mistusta. 2 §. Pykälän 1 momentti sisältää eräiden
35048: 10 §. Ellei tässä laissa toisin säädetä, alkoho- laissa tarkoitettujen käsitteiden määritelmät.
35049: li- ja alkoholijuomaverotuksessa noudatettai- Nestemäisillä pohtoaineilla tarkoitettaisiin 1
35050: siin valmisteverotuslain säännöksiä. kohdan nojalla lain liitteenä olevassa verotau-
35051: 11 §. Valtioneuvosto voisi saattaa voimaan lukossa mainittuja tuotteita, joita olisivat
35052: muutettavaksi ehdotetun alkoholi- ja alkoholi- moottoribensiini ja dieselöljy eri laatuineen
35053: juomaveron heti sen jälkeen kun eduskunnalle sekä kevyt ja raskas polttoöljy.
35054: on annettu ehdotus tämän lain muuttamisesta. Koska kivennäisöljyjen rakennedirektiivin 2
35055: artiklan 2 kohdan nojalla valmisteveron alaisia
35056: 12 §.Tarkemmat säännökset lain täytäntöön-
35057: ovat myös ne mineraaliöljyt, joille ei ole vero-
35058: panosta annettaisiin tarvittaessa asetuksella.
35059: direktiivissä erikseen määritelty vähimmäisve-
35060: 13 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet- roa, mutta jotka on tarkoitettu käytettäväksi
35061: tävänä ajankohtana. Lailla kumottaisiin voi- tai joita myydään taikka käytetään moottori-
35062: massaoleva alkoholijuomaverolaki. polttoaineena tai lämmityskäyttöön, 2 kohdas-
35063: 14 §. Pykälä sisältää siirtymäsäännöksen sel- sa määriteltäisiin, mitä mineraaliöljyillä tarkoi-
35064: laisia alkoholijuomia varten, jotka valmisteve- tetaan. Lainkohdassa määriteltyihin mineraa-
35065: rotuslain nojalla annettujen päätösten perus- liöljyihin olisi sovellettava valmisteverotuslain
35066: teella siirtyisivät valtuutetun varastonpitäjän säännöksiä tuotteiden siirtämisestä yhteisön eri
35067: verottomaan varastoon ja joista jo on maksettu jäsenvaltioiden välillä, vaikka sanotusta mine-
35068: alkoholijuomavero tai virvoitusjuomavero. raaliöljystä ei Suomessa pykälän 2 momentin
35069: Maksettu vero voitaisiin näissä tapauksissa nojalla kannettaisi polttoaineiden valmisteve-
35070: vähentää verovelvollisen verotuksessa. roa.
35071: 54 1994 vp - HE 237
35072:
35073: Moottoripolttoaineena käytettävien 2 koh- nistettavaksi tämän lain säännösten mukaan.
35074: dassa määriteltyjen mineraaliöljyjen lisäksi Tunnistettavaksi tehdyn dieselöljyn lisäksi ke-
35075: muutkin tuotteet, jotka on tarkoitettu käytet- vyen polttoöljyn vero kannettaisiin tunnistetta-
35076: täviksi moottoripolttoaineena, on verotettava vaksi tehdystä valopetrolista, joka ei tällä
35077: moottoripolttoaineena. Tämän vuoksi 3 koh- hetkellä ole veronalainen tuote.
35078: dan nojalla tässä laissa moottoribensiiniksi Muut lämmityskäyttöön luovutettavat mine-
35079: katsottaisiin varsinaisen moottoribensiinin li- raaliöljyt sekä hiilivedyt, lukuunottamatta 2
35080: säksi kaikki sellaiset mineraaliöljyt ja muut momentissa tarkoitettuja tuotteita, katsottaisiin
35081: tuotteet, jotka luovutetaan käytettäväksi polt- 10 kohdan nojalla raskaaksi polttoöljyksi.
35082: toaineena ottomoottoreissa. Pykälän 2 momen- Lämmityksellä tarkoitettaisiin 11 kohdan no-
35083: tin nojalla ottomoottoreissa käytettävistä polt- jalla mineraaliöljyjen ja hiilivetyjen käyttämistä
35084: toaineista veron ulkopuolelle jäisivät kuitenkin polttotarkoituksiin, jollaiseksi katsottaisiin
35085: lentobensiini ja veneissä käytettäväksi tarkoi- myös lämmön tuottaminen teollisuuden erilai-
35086: tettu tunnistettavaksi tehty moottoripetroli. Ve- siin tarpeisiin.
35087: ronalaisia tuotteita olisivat ottomoottoreissa Pykälän 2 momentissa luetellaan lain sovel-
35088: polttoaineena käytettäväksi tarkoitettu mootto- tamisalan ulkopuolelle jäävät tuotteet, joita
35089: rialkoholi ja valopetroli sekä ajoneuvoissa käy- olisivat maakaasu, kivihiili, ruskohiili, turve,
35090: tettävä moottoripetroli. Moottoribensiiniksi ligniitti ja muu raaka-ainemuodossa oleva hii-
35091: rinnastettavina näistä polttoaineista kannettai- livety, maaöljykoksi, -bitumi ja öljynjalostuk-
35092: siin moottoribensiinin peruslaadun vero. sen pohjatuote. Harmonisoitavan valmistevero-
35093: Lyijyttömän moottoribensiinin, moottori- tuksen piiriin kuulumattomina näihin tuottei-
35094: bensiinin sekoituksen ja reformuloidun moot- siin ei myöskään sovellettaisi valmisteverotus-
35095: toribensiinin määritelmät säilytettäisiin ennal- lain säännöksiä tuotteiden siirtämisestä yhtei-
35096: laan. sön sisällä. Lisäksi 2 momentissa lueteltaisiin
35097: Moottoribensiinin määritelmää vastaavasti nestemäisten polttoaineiden valmisteverotuksen
35098: pykälän 1 momentin 7 kohdan nojalla diese1- ulkopuolelle jäävät mineraaliöljyt, joita olisivat
35099: öljyksi katsottaisiin tullitariffin nimikkeeseen metaani, nestekaasu, lentoliikenteessä käytettä-
35100: 2710 kuuluvan dieselöljyn lisäksi kaikki sellai- vä lentobensiini ja kerosiini, samoin kuin ve-
35101: set mineraa1iöljyt ja muut tuotteet, jotka luo- neilyssä käytettäväksi tarkoitettu moottoripet-
35102: vutetaan käytettäväksi polttoaineena diesel- roli. Koska nämä mineraaliöljyt kuuluvat yh-
35103: moottoreissa. Dieselöljyn peruslaadun mukaan teisössä harmonisoidun mineraaliöljyjen val-
35104: verotettavaksi tulisivat myös dieselmoottoreissa misteverotuksen piiriin, tuotteiden siirtämisen
35105: polttoaineena käytettäväksi tarkoitetut kasviöl- tulee myös tapahtua harmonisoidun valvonta-
35106: jyt ja valopetroli. järjestelmän mukaisesti, vaikka tuotteista ei
35107: Rikittömän dieselöljyn määritelmä vastaisi Suomessa kanneta valmisteveroa. Tämän vuok-
35108: nykyisessä laissa olevaa määritelmää. si, milloin näitä mineraaliöljyjä siirretään Suo-
35109: Milloin 7 kohdassa tarkoitettu dieselöljy men ja toisen jäsenvaltion välillä tai viedään
35110: tehdään tunnistettavaksi, polttoainetta pidettäi- yhteisön ulkopuolelle, siirron on tapahduttava
35111: siin 9 kohdan nojalla verotuksellisesti kevyenä valmisteverotuslain säännösten mukaisesti.
35112: polttoöljynä. Kevyttä polttoöljyä ei saisi luo- 3 §. Polttoaineiden valmisteveroa ja huolto-
35113: vuttaa käytettäväksi polttoaineena ajoneuvois- varmuusmaksua ovat velvollisia suorittamaan
35114: sa. Veneiden ja muiden alusten dieselmootto- valmisteverotuslain 10 §:ssä mainitut verovel-
35115: reissa voisi edelleen käyttää tunnistettavaksi volliset Käytännössä verovelvollisia olisivat
35116: tehtyä kevyttä polttoöljyä. lähinnä polttoaineiden valtuutetut varastonpi-
35117: Lämmitykseen käytettävien mineraaliöljyjen täjät ja rekisteröidyt elinkeinonharjoittajat.
35118: lisäksi rakennedirektiivin 2 artiklan 3 kohdan Niin ikään verovelvollinen olisi se, joka on
35119: mukaan kaikki hiilivedyt, erikseen mainittuja hankkinut tuotteita verotta tämän lain tai
35120: tuotteita lukuunottamatta, jotka on tarkoitettu va1misteverotuslain säännösten nojalla, jos
35121: käytettäviksi, joita myydään taikka käytetään tuotteet on käytetty muuhun kuin verottomaan
35122: lämmitystarkoituksiin, on verotettava vastaa- tarkoitukseen.
35123: van lämmitykseen käytettävän mineraaliöljyn Silloin, kun verottamattomia polttoaineita
35124: tavoin. Mineraaliöljyistä kevyeksi polttoöljyksi luovutetaan valtion varmuusvarastosta, vero-
35125: katsottaisiin lämmityskäyttöön luovuteltavat velvollinen olisi tämän pykälän 1 kohdan no-
35126: nestemäiset mineraaliöljyt, jotka on tehty tun- jalla se, jolle polttoainetta luovutetaan var-
35127: 1994 vp -- fiE 237 55
35128:
35129: muusvarastosta. Pykälän 2 kohdan nojalla ve- 8 §. Säännös vastaa voimassa olevan poltto-
35130: rovelvollinen olisi myös nestemäisten polttoai- aineverolain 4 a §:ää.
35131: neiden kauppaa harjoittava liike polttoainee-
35132: seen lisäämistään apuaineista. Säännökset vas-
35133: taavat nykyisen polttoaineverolain 3 §:n 5 ja 6 Verottomuus ja maksuttomuus
35134: kohtia.
35135: 9 §. Valmisteverotuslaissa säädetään muun
35136: muassa yhteisön ulkopuolelle vietävien ja am-
35137: Veron ja maksun määräämisen perusteet mattimaisessa kansainvälisessä liikenteessä ole-
35138: ville aluksille luovutettavan polttoaineen verot-
35139: 4 §. Valmisteveron ja huoltovarmuusmaksun tomuudesta. Polttoaineiden valmisteverolakiin
35140: määrät sisältyisivät lain liitteenä olevaan vero- ehdotetaan otettavaksi lisäksi eräitä ainoastaan
35141: taulukkoon, johon lisättäisiin huoltovarmuus- polttoaineita koskevia vapautussäännök_siä.
35142: maksua varten oma sarake. Valtion varmuusvarastoon maahantuotavien,
35143: 5 §. Rakennedirektiivin mukaisesti vero mää- myytävien tai luovutettavien polttoaineiden ve-
35144: rättäisiin I5 celsiusasteen lämpötilassa olevalle rottomuudesta säädettäisiin 1 kohdassa. Vero-
35145: tuotteelle (niin sanottu normaalilitra). Huolto- velvollinen näistä tuotteista olisi 3 §:n 1 kohdan
35146: varmuusmaksu määräytyisi niin ikään normaa- nojalla se, kenelle polttoaineet luovutetaan
35147: lilitrojen mukaisesti. varmuusvarastosta.
35148: Rakennedirektiivin 4 artiklan 3 kohdan edel-
35149: 6 §. Veron määräämistä koskevat säännökset
35150: lyttämällä tavalla verottom~a olisivat _2 ~ohda?.
35151: sisältyvät valmisteverotuslakiin. Tässä pykälä~ nojalla öljynjalostusprose~si_ssa_ energialahtee~a
35152: sä olevien erityissäännösten mukaan polttoai- käytettävät polttoaineet. OlJynJalostusprosessil-
35153: neiden valmistevero ja huoltovarmuusmaksu la tarkoitettaisiin CN-nimikkeistön nimikkeen
35154: määrättäisiin valtuutetulle varastonpitäjälle nii- 27 lisähuomautuksessa 4 tarkoitettua mineraa-
35155: den määrien perusteella, jotka varastonp~täjän
35156: liöljyjen valmistusta, kuten ti~lausta. ja kra_k-
35157: kirjanpidon mukaan on verokauden mkana
35158: kausta. Polttoaineiden käyttämmen aJoneuvOis-
35159: luovutettu verolliseen tai maksunalaiseen kulu- sa katsottaisiin aina verolliseksi.
35160: tukseen tai otettu verovelvollisen omaan käyt- Teollisessa tuotannossa raaka- tai apuainee-
35161: töön. Säännökset vastaavat nykyisen polttoai-
35162: na käytettävien polttoaineiden verottomuutta
35163: neverolain 5 §:n I ja 2 kohtaa sekä varmuus-
35164: jatkettaisiin. Myös valmistusl?rosessissa ~äl!ttö
35165: varastointimaksulain 4 §:n I ja 2 kohtaa. Py- mässä ensikäytössä käytettävien polttoameiden
35166: kälän 2 momentin nojalla verovelvollisen kir-
35167: verottomuutta jatkettaisiin. .
35168: janpitoon tehdyt luov1;1te~t~ja määriä koske~at Kalastusaluksille luovuteltavan polttoameen
35169: vähäiset korjaukset voitaisnn verotuksen yksm- verottomuudesta säädetään 4 kohdassa.
35170: kertaistamiseksi ottaa huomioon sen verokau- IO §. Pykälässä säädetään huoltovarmuus-
35171: den verotuksessa, jonka kuluessa ne on viety maksuttomuudesta. Maksuttomuus vastaa pää-
35172: kirjanpitoon. Tällaisia korja~ksia ei voi~aisi osin varmuusvarastointimaksulain säännöstä
35173: kuitenkaan tehdä tilanteessa, JOssa kokonamen
35174: toimituserä on luovutusverokauden aikana jää- polttoaineiden ma~~u~~o~u~des~a·.. ~~a~a- ,.ja
35175: apuaineena sekä våhttomasti ensikaytossa kay-
35176: nyt kirjaamatta verovelvollisen kirjanpitoon. tettäviä polttoaineita ei edelleenkään vapautet-
35177: Nestemäiseen polttoaineeseen lisätyt apuai- taisi huoltovarmuusmaksusta.
35178: neet verotettaisiin edelleen polttoaineeseen li- Säännöksen 2 kohdassa vientitavaralla tar-
35179: sättyjen määrien perusteella. Huol_tovarm~us koitettaisiin sekä yhteisön ulkopuolelle vietäviä
35180: maksu määrättäisiin vastaavasti kmn valmiste- että yhteisön toiseen jäsenvaltioon kulutukseen
35181: vero. luovuteltavaksi toimiteltavia tavaroita.
35182:
35183:
35184: Polttoaineiden tunnistettavaksi tekeminen
35185: Erinäiset säännökset
35186: 7 §. Lakiin esitetään otettavaksi yle~n~n sään-
35187: nös kevyen polttoöljyn sekä mootton- Ja valo- II §. Jollei tässä laissa toisin säädetä, neste-
35188: petrolin tunnistett~vaksi teken:i~~stä. Tarkem- mäisten polttoaineiden valmisteverotuksessa
35189: mat säännökset asiasta annettmsnn asetuksella. noudatettaisiin vaimisteverotuslain säännöksiä.
35190: 56 1994 vp - HE 237
35191:
35192: Samoja säännöksiä sovellettaisiin kannettaessa giasisällön osalta vuoden 1995 alusta toistai-
35193: polttoaineista huoltovarmuusmaksua. seksi.
35194: 12 §. Pykälässä säädetään velvollisuudesta 2 §. Pykälässä määritellään veronalaiset tuot-
35195: tehdä piiritullikamarille ilmoitus nestemäiseen teet.
35196: pohtoaineeseen lisättävistä apu- ja tunnisteai- Kivihiilen, maakaasun ja sähkön osalta ve-
35197: neista. Lisäämisen luvanvaraisuudesta luovut- ronkohteet vastaisivat voimassa olevaa poltto-
35198: taisiin. Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä aineverolakia. Sähköstä verotuksen piirissä oli-
35199: voitaisiin valmisteverotuslain nojalla kantaa si edelleen maassa ydin- ja vesivoimalla tuotet-
35200: virhemaksua. tu nettosähköenergia sekä maahan tuotu säh-
35201: 13 §. Valmisteverotuksessa yleisesti jo aikai- köenergia. Näissä sähkön hankintamuodoissa
35202: semmin noudatetun periaatteen mukaisesti val- vero joudutaan kohdistamaan tuotettuun tai
35203: tioneuvosto voisi saattaa muutettavaksi ehdo- hankittuun sähköenergiaan, koska niiden raa-
35204: tetun polttoaineiden valmisteveron ja huolto- ka-aineena oleva energia ei sovellu verotetta-
35205: varmuusmaksun voimaan välittömästi sen jäl- vaksi siten kuin polttoaineet muussa sähkön-
35206: keen, kun eduskunnalle on annettu esitys polt- tuotannossa. Tuontisähköksi katsottaisiin sekä
35207: toaineiden valmisteveron tai huoltovarmuus- yhteisön ulkopuolelta että yhteisön toisesta
35208: maksun muuttamisesta. jäsenvaltiosta Suomeen tuotu sähkö. Jyrsin-
35209: 14 §. Asetuksella annettaisiin tarkempia polttoturpeen lisäksi polttoturpeista veroa kan-
35210: säännöksiä lain täytäntöönpanosta. nettaisiin myös tullitariffin nimikkeeseen 2703
35211: 15 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet- kuuluvasta palaturpeesta. Mäntyöljyllä tarkoi-
35212: tävänä ajankohtana. Lailla kumottaisiin nykyi- tettaisiin tullitariffin nimikkeeseen 3803 00 10
35213: nen polttoaineverosta annettu laki sekä var- kuuluvaa raakamäntyöljyä.
35214: muusvarastointimaksusta annettu laki. 3 §. Valmisteverotuksen toimittaminen ja ve-
35215: rotuksen valvonta kuuluisi myös tässä laissa
35216: tarkoitettujen tuotteiden osalta tullilaitokselle.
35217: 1.5. Laki eräiden energialähteiden 4 §. Veromäärät sisältyvät verotaulukkoon.
35218: valmisteverosta
35219:
35220: Yleiset säännökset Kivihiili
35221:
35222: 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta- 5 §. Säännöksen nojalla jatkettaisiin poltto-
35223: vasta kivihiilen, polttoturpeen, maakaasun, aineverolain 5 §:n 1 kohdan mukaista käytän-
35224: sähkön ja mäntyöljyn valmisteverosta. Uusia töä, jonka mukaan verotlomasta varastosta
35225: valmisteverotuksen piiriin kuuluvia tuotteita otetun kivihiilen valmistevero määräytyy varas-
35226: olisivat mäntyöljy ja polttoturpeista palaturve. tonpitäjän kirjanpidon mukaan verolliseen ku-
35227: Muista energialähteistä, jotka tällä hetkellä lutukseen luovutettujen määrien perusteella.
35228: ovat polttoaineiden valmisteveron alaisia, suo- Niin ikään nykyistä polttoaineverolain 5 §:n 2
35229: ritettava vero säilytettäisiin rakenteellisesti ny- kohdan mukaista käytäntöä omaan käyttöön
35230: kyisellään. Perusveroa kannettaisiin ydinvoi- otetun kivihiilen veron määräytymisestä jatket-
35231: malla tuotetusta sähköstä ja tuontisähköstä. taisiin. Muilta osin veron määräämisen perus-
35232: Lisäksi perusveroa kannettaisiin mäntyöljystä. teista säädettäisiin valmisteverotuslaissa.
35233: Lisävero määräytyisi primäärienergialähteille 6 §. Nykyistä käytäntöä vastaavasti veroton-
35234: niiden energiasisällön ja fossiilisille polttoaineil- ta olisi kivihiili, joka käytetään teollisessa
35235: le lisäksi niiden hiilisisällön perusteella. Lisäve- tuotannossa raaka-aineena tai apuaineena taik-
35236: ro määräytyisi samoilla perusteilla kuin neste- ka välittömästi ensikäytössä tavaran valmistuk-
35237: mäisten polttoaineiden valmisteverolaissa tar- sessa.
35238: koitettujen polttoaineiden lisävero, jolloin hii- Yhteisön ulkopuolelle vietävän kivihiilen li-
35239: lipitoisuuden perusteella määräytyvä vero olisi säksi verotonta olisi kivihiili, jonka valtuutettu
35240: 38,3 markkaa hiilidioksiditonnilta ja energiasi- varastonpitäjä toimittaa muualle yhteisön alu-
35241: sällön mukaan määrätyvä vero 3,5 markkaa eelle kuin Suomessa kulutukseen luovutetta-
35242: megawattitunnilta. Lisävero määriteltäisiin kul- vaksi. Verottomia olisivat niin ikään yhteisön
35243: lekin veronalaiselle tuotteelle sen keskimääräi- ulkopuolelta tuotu kivihiili, joka tuodaan va-
35244: sen energia- ja hiilisisällön perusteella. Poltto- rastonpitäjän verottomaan varastoon, verotto-
35245: turpeen lisäveroa kannettaisiin vain sen ener- mien varastojen väliset siirrot Suomessa sekä
35246: 1994 vp - HE 237 57
35247:
35248: valmisteverotuslaissa säädetyin edellytyksin va- Maakaasu
35249: rastossa tai veroUoman siirron aikana tapah-
35250: tunut hävikki. 12 §. Koska kaikki Suomeen tuotava maa-
35251: kaasu tuodaan yhteisön ulkopuolelta, on 1
35252: kohdassa säädetty verovelvolliseksi maahan-
35253: Polttoturve ja mäntyöljy tuoja. Maakaasun verotus toimitettaisiin tulla-
35254: uksen yhteydessä ja muusta valmisteverotuk-
35255: 7 §. Pykälän 1 momentissa säädetään poltto- sesta poiketen siihen sovellettaisiin kaikilta osin
35256: turpeen käyttäjän verovelvollisuudesta, milloin tullia koskevia säännöksiä ja määräyksiä, jol-
35257: poHtoturvetta käytetään sähkön ja kaukoläm- loin sovellettavaksi tulisivat sekä yhteisön an-
35258: mön tuotannossa tai teollisessa tuotantotoimin- tamat tullia koskevat säännökset että kansalli-
35259: nassa. Tarkoituksena on valmisteverotuksessa set säännökset. Ajalla 1.1.1995-31.12.1997
35260: kompensoida polttoturpeen arvonlisäverojär- maakaasusta suoritettaisiin alennettua veroa
35261: jestelmän myötä menettämä alkutuotevähennys verotaulukon alaviitteen mukaisesti tarkoituk-
35262: siten, että turpeen lisäveron hiilidioksidivero- sena kompensoida väliaikaisesti ja osittain
35263: komponentti poistetaan vuoden 1995 alusta maakaasun arvonlisäverotuksessa menettämä
35264: toistaiseksi. Sanottu veromäärä olisi 3,9 mark- tuki.
35265: kaa megawattitunnilta vuonna 1995. Kuten Silloin, kun vapaaseen liikkeeseen luovutettu
35266: nykyisinkin, turpeesta kannettaisiin sen ener- maakaasu on siirretty verottomaan tarkoituk-
35267: giasisältöön perustuvaa veroa, jonka määrä seen käytettäväksi, verovelvolliseksi tulisi 2
35268: vuonna 1995 olisi 3,5 markkaa megawattitun- kohdan nojalla myös se, jolle maakaasu on
35269: nilta. Hiilidioksidiveroa ryhdyttäisiin kanta- siirretty verotta, jos se on käytetty muuhun
35270: maan jatkossa yhtä paljon kuin kivihiilen kuin verottomaan tarkoitukseen. Säännös vas-
35271: vastaavaa veroa korotetaan kuitenkin niin, että taa nykyisen polttoaineverolain 3 §:n 4 kohtaa.
35272: turpeen hiilidioksidikomponentti olisi enintää Tällöin maakaasun valmisteverotukseen sovel-
35273: 30 prosenttia kivihiilen vastaavasta verosta. lettaisiin valmisteverotuslain säännöksiä ja
35274: Polttoturpeen käyttö olisi kokonaan verotonta lainkohdassa tarkoitettuun verovelvolliseen
35275: siinä tapauksessa, että sen vuosikäyttö olisi käyttäjään sovellettaisiin valmisteverotuslain
35276: enintään 25 000 megawattituntia. 10 §:n 3 momentissa tarkoitettua vastaavaa
35277: Pykälän 2 momentissa säädetään mäntyöljyn verovelvollista koskevia säännöksiä.
35278: käyttäjän verovelvollisuudesta. Veronalaista 13 §. Teollisessa tuotannossa raaka- tai apu-
35279: olisi mäntyöljyn käyttäminen teollisessa tuo- aineena taikka välittömästi ensikäytössä käy-
35280: tantotoiminnassa lämmitykseen. Teollisuudessa tettävä maakaasu olisi jatkossakin verotonta 1
35281: raaka-aineena käytettävä mäntyöljy jäisi vero- kohdan nojalla.
35282: tuksen ulkopuolelle. Lisäksi 2 kohdan nojalla verotonta olisi
35283: Vastaavasti kuin nestemäisten polttoaineiden maakaasu, joka käytetään energialähteenä öl-
35284: valmisteverolaissa, lämmityksellä tarkoitettai- jynjalostusprosessissa. Tähän tarkoitukseen
35285: siin tuotteiden käyttämistä polttotarkoituksiin. käytettynä maakaasu olisi samassa verotuksel-
35286: 8 §. Milloin polttoturpeen tai mäntyöljyn lisessa asemassa kuin nestemäisten polttoainei-
35287: käytöstä on maksettava valmisteveroa, käyttä- den valmisteverosta annetussa laissa tarkoitetut
35288: jän olisi ilmoittauduttava tullihallituksen rekis- polttoaineet.
35289: teröidyistä elinkeinonharjoittajista pitämään
35290: rekisteriin. Verovelvolliseen sovellettaisiin täl- Sähkö
35291: löin soveltuvin osin valmisteverotuslain rekis-
35292: teröityä elinkeinonharjoittajaa koskevia sään- 14 §. Sähköstä veroa olisi velvollinen suorit-
35293: nöksiä, mikäli tämän lain säännöksistä ei muu- tamaan jatkossakin se, joka tuottaa ydin- tai
35294: ta johdu. vesivoimalla sähköä. Suomeen tuotavasta säh-
35295: 9-11 §. Koska polttoturpeen ja mäntyöljyn köstä verovelvollinen olisi se, joka ansiotoimin-
35296: verotus tapahtuu käytön perusteella, verotusta nassaan vastaanottaa yhteisöstä tai tuo sen
35297: koskevat säännökset poikkeavat eräiltä osin ulkopuolelta sähköä.
35298: valmisteverotuslain rekisteröityä elinkeinonhar- Pykälän 2 momentin nojalla sähköverotuk-
35299: joittajaa koskevista säännöksistä. Säännökset sen ulkopuolelle jäisi edelleen pienissä voima-
35300: vastaavat jyrsinpolttoturpeen verotuksen ny- laitoksissa tuotettu sähkö.
35301: kyistä käytäntöä. 15 §. Valmisteverotus1ain veron määräyty-
35302: 8 341071N
35303: 58 1994 vp - HE 237
35304:
35305: mistä koskevista säännöksistä poiketen Suo- verottomat siirrot verottomien varastojen välil-
35306: messa tuotetusta sähköstä vero määrättäisiin lä Suomessa tulisi varustaa saateasiakirjalla tai
35307: nykyistä vastaavasti siitä nettosähköener- siirto olisi muutoin luotettavana tavalla selvi-
35308: giamäärästä, joka kalenterikuukautena pidettä- tettävä valmisteverotuslaissa edellytetyllä taval-
35309: vän verokauden aikana on tuotettu. la.
35310: Nettosähköenergian määrittelystä tarkem- 18 §. Koska maakaasu tuodaan kaikki Suo-
35311: mat määräykset antaisi kauppa- ja teollisuus- meen yhteisön ulkopuolelta, maakaasun val-
35312: ministeriö kuten nykyisin. misteverotukseen sovellettaisiin kaikilta osin,
35313: 16 §. Koska sähköenergia kuuluu kansallisen mitä tullista säädetään tai määrätään. Valmis-
35314: valmisteverotuksen piiriin, pykälässä säädetään teverotuslaki tulisi sovellettavaksi ainoastaan
35315: verottomaksi yhteisön ulkopuolelle vietävän silloin, kun verovelvolliseksi tulisi se, joka
35316: veronalaisen sähkön lisäksi muualle yhteisöön käyttää maahantuotua, verotta käyttäjälle siir-
35317: kuin Suomessa kulutukseen vietävä sähkö. rettyä maakaasua verolliseen tarkoitukseen.
35318: Valvonnallisista syistä maasta vietävä sähkö 19 §. Muuta valmisteverotusta vastaavasti
35319: voitaisiin vapauttaa kuitenkin verosta vain valtioneuvostolla olisi oikeus määrätä, että
35320: silloin, kun sähkön tuottaja itse vie tuottaman- tässä laissa tarkoitetusta energialähteestä kan-
35321: sa sähkön maasta. netaan esityksen mukainen vero välittömästi
35322: sen jälkeen kun eduskunnalle on annettu esitys
35323: tämän lain muuttamisesta.
35324: Erinäiset säännökset 20 §. Tarkemmat säännökset lain täytäntöön-
35325: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
35326: 17 §. Pykälä sisältää viittauksen valmisteve- 21 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet-
35327: rotuslain säännöksiin. Valmisteverotuslakia so- tävänä ajankohtana.
35328: vellettaisiin, mikäli tässä laissa ei toisin säädetä.
35329: Kivihiilen osalta verovelvollinen olisi kivihiiltä 1.6. Laki makeis- ja virvoitusjuomaverosta
35330: varastoiva valmisteverotuslaissa tarkoitettu val-
35331: tuutettu varastonpitäjä taikka rekisteröity tai Yleiset säännökset
35332: rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja, joka an-
35333: siotoiminnassaan vastaanottaa yhteisöstä tai 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta-
35334: tuo sen ulkopuolelta kivihiiltä. Yhdenmukai- vasta makeis- ja virvoitusjuomaverosta. Virvoi-
35335: sesti muun valmisteverotuksen kanssa verovel- tusjuomaverona kannettaisiin edelleen perusve-
35336: volliseksi tulisi myös se, jolle kivihiiltä on roa ja lisäveroa.
35337: luovutettu verotta, jos se on käytetty muuhun 2 §. Pykälään on sisällytetty makeisten, lak-
35338: kuin verottomaan tarkoitukseen. Koska kaik- ritsin ja arabikumivalmisteiden sekä virvoitus-
35339: kia harmonisoitavaa valmisteverotusta koske- juomien määritelmät. Veronkohteet määritel-
35340: via valmisteverotuslain säännöksiä ei voida täisiin verotaulukoissa CN-nimikkeistön mu-
35341: soveltaa tässä laissa tarkoitettuihin tuotteisiin, kaisesti. Makeisista veron piiriin kuuluisivat
35342: on tähän lakiin otettu erityissäännöksiä vero- samat tuotteet kuin nykyisinkin. Lakritsin
35343: velvollisuudesta, samoin kuin eräiltä osin veron määritelmää on täsmennetty. Virvoitusjuomista
35344: määräämisen perusteista, muiden energialähtei- yli 1,2 mutta enintään 2,8 tilavuusprosenttia
35345: den kuin kivihiilen osalta. Kutakin verovelvol- etyylialkoholia sisältävät juomat siirrettäisiin
35346: lista koskevat verotuksen menettelytapasään- alkoholijuomaveron piiriin. Lisäksi yli 0,5 mut-
35347: nökset ja verotuksen valvontasäännökset sisäl- ta enintään 2,8 tilavuusprosenttia etyylialkoho-
35348: tyisivät kuitenkin pääasiassa valmisteverotusla- lia sisältävä olut sekä oluen ja alkoholiaomien
35349: kiin. juomien sekoitukset siirrettäisiin alkoholi-
35350: Veron kansallisesta luonteesta johtuen tuot- juomaverolakiin. Nimikkeeseen 2009 kuuluvat
35351: teiden siirtämiseen liittyviä valmisteverotuslain mehutiivisteet saatettaisiin veron piiriin niiden
35352: valvontasäännöksiä ei voitaisi soveltaa tässä sokeripitoisuudesta riippumatta, jolloin ne ve-
35353: laissa tarkoitettuihin tuotteisiin silloin, kun rotuksellisesti olisivat samassa asemassa kuin
35354: tuotteita siirretään jäsenvaltioiden välillä. Sen nimikkeen 2106 vastaavat juoma-ainekset.
35355: sijaan valvonnallisista syistä kivihiilen siirtämi-
35356: sen maahantuonnin yhteydessä valtuutetun va- Veron määräämisen perusteet
35357: rastonpitäjän verottomaan varastoon tulisi ta-
35358: pahtua tullin valvonnassa. Samoin kivihiilen 3 §. Makeisveron ja virvoitusjuomaveron pe-
35359: 1994 vp - HE 237 59
35360:
35361: rusveron määrät sisältyvät verotaulukoihin. verottomuus voitaisiin myöntää vain valtuute-
35362: Veromäärät ovat ennallaan. Virvoitusjuomave- tulle varastonpitäjälle eli käytännössä tuottei-
35363: ron perusveroa kannettaisiin nykyistä vastaa- den kotimaiselle valmistajalle.
35364: vasti nestemäisessä muodossa olevista juomien Verottomia olisivat niin ikään yhteisön ulko-
35365: valmistukseen käytettävistä juoma -aineksista puolelta tuotavat tuotteet, jotka siirretään tul-
35366: niistä saatavan juomamäärän perusteella ja lin valvonnassa verovelvollisen verottomaan
35367: kiinteässä muodossa olevista juoma-aineksista varastoon, mikäli verovelvollisella on tullihal-
35368: painon perusteella. Juomien valmistukseen käy- lituksen myöntämä lupa toimia valtuutettuna
35369: tettäviä nestemäisiä tuotteita olisivat myös tul- varastonpitäjänä. Suomessa olevien verottomi-
35370: litariffin nimikkeeseen 2009 kuuluvat mehutii- en varastojen välillä tapahtuvat siirrot olisivat
35371: visteet niin ikään verottomia. Eräissä tapauksissa ve-
35372: 4 §. Virvoitusjuomaveron lisäveroa kannet- rotonta olisi verottomassa varastossa tapahtu-
35373: taisiin edelleen limonaadeista ja kivennäisvesis- nut tuotteiden hävikki.
35374: tä. Koska tullitariffin nimikkeeseen 2202 kuu-
35375: luville siiderijuomille ei enää vahvistettaisi eril-
35376: listä tuoteryhmää, sanotut juomat uuden vero- Erinäiset säännökset
35377: taulukon tuoteryhmään 5 kuuluvina tulisivat
35378: myös lisäveron alaisiksi. Lisäveron määräyty- 6 §. Pykälä sisältää viittauksen valmistevero-
35379: misperusteet muutettaisiin yhdenmukaisesti al- tuslakiin. Makeis- ja virvoitusjuomaverotuksen
35380: koholijuomista kannettavan lisäveron kanssa toimittaminen ja verotuksen valvonta kuuluisi
35381: siten, että lisäveroa olisi suoritettava 4 mark- edelleen tullilaitoksen toimivaltaan. Verovelvol-
35382: kaa litralta, paitsi milloin verovelvollinen esit- lisia olisivat käytännössä samat tahot kuin
35383: tää selvityksen siitä, että vähittäismyyntipäällys tälläkin hetkellä. Valmisteverotuslain nojalla
35384: kuuluu ympäristöministeriön hyväksymän kier- verovelvollinen olisi se, joka ansiotoiminnas-
35385: rätysjärjestelmän piiriin. Verovelvollinen va- saan valmistaa makeisia tai virvoitusjuomia.
35386: pautuisi suorittamasta lisäveroa tällöin koko- Valmistajan tulisi hakea tulliviranomaiselta lu-
35387: naan, mikäli ympäristöministeriö on katsonut pa toimia valtuutettuna varastonpitäjänä, jol-
35388: vähittäismyyntipäällyksen olevan uudelleen loin valmistajaan sovellettaisiin valmistevero-
35389: täytettävä. Mikäli päällys on raaka-aineena tuslain valtuutettua varastonpitäjää koskevia
35390: hyödynnettävä, päällyksestä olisi maksettava säännöksiä soveltuvin osin. Nykyistä maahan-
35391: lisäveroa 1 markka litralta. tuojaa vastaavasti verovelvollinen olisi niin
35392: Pykälän 3 momentin nojalla virvoitusjuoman ikään se, joka ansiotoiminnassaan vastaanottaa
35393: pakkaaminen rinnastettaisiin valmisteverotus- yhteisöstä tai tuo sen ulkopuolelta makeisia tai
35394: laissa tarkoitettuun valmistukseen, jolloin vel- virvoitusjuomia. Tällaisen verovelvollisen olisi
35395: vollisuus lisäveron suorittamiseen olisi pakkaa- valmisteverotuslain säännösten mukaisesti re-
35396: jalla. Pakkaamisen tulisi tapahtua verotlomas- kisteröidyttävä joko valtuutetuksi varastonpi-
35397: sa varastossa. Valmisteverotuslain 10 §:n 1 mo- täjäksi taikka elinkeinonharjoittajaksi.
35398: mentin nojalla verovelvollisena voitaisiin pitää Se, joka satunnaisesti ansiotoiminnassaan
35399: sitä, jonka toimeksiannosta sanottu pakkaami- vastaanottaa erän makeisia tai virvoitusjuomia,
35400: nen tapahtuu. olisi verovelvollinen valmisteverotuslaissa tar-
35401: koitettuna rekisteröimättömänä elinkeinonhar-
35402: joittajana, jonka valmisteverotuslain säännös-
35403: Verottomuus ten mukaisesti tulisi ennakolta tehdä kotipaik-
35404: kansa piiritullikamarille ilmoitus tulevasta ma-
35405: 5 §. Verottomuutta koskevat säännökset ovat keis- ja virvoitusjuomaerästä ja asettaa täysi-
35406: asiallisesti samat kuin voimassaolevissa verola- määräinen vakuus tuotteista suoritettavasta
35407: eissa. Vientiin ja siihen rinnastettaviin tarkoi- valmisteverosta. Yhteisön ulkopuolelta tuota-
35408: tuksiin, samoin kuin muonitustarkoituksiin vista tuotteista makeis- ja virvoitusjuomavero
35409: siirrettyjen tuotteiden lisäksi makeis- ja virvoi- maksettaisiin tullauksen yhteydessä, milloin
35410: tusjuomaveron kansallisesta luonteesta johtuen tuojana toimiva rekisteröimätön verovelvolli-
35411: verottomia olisivat tämän lain nojalla makeiset nen olisi myös tullilaissa tarkoitettu kä-
35412: ja virvoitusjuomat, jotka toimitetaan toiseen teisasiakas. Tavattaessa myynnistä makeisia ja
35413: jäsenvaltioon kulutettaviksi. Valvonnallisista virvoitusjuomia, joista ei ole maksettu asiaan-
35414: syistä yhteisön alueelle vietävien tuotteiden kuuluvaa valmisteveroa, valmisteverotuslain
35415: 60 1994 vp - HE 237
35416:
35417: 10 §:n 5 momentin nojalla vero voitaisiin kan- valtioon kulutettavaksi. Näyttövelvollisuus
35418: taa siltä, joka kaupallisessa tarkoituksessa pi- viennistä olisi varastonpitäjällä. Yhteisön ulko-
35419: tää hallussaan sanottuja tuotteita. puolelle vietävien tuotteiden maksuttomuus
35420: Valmisteverotuksessa noudatetun käytännön seuraisi 3 momentissa olevan viittaussäännök-
35421: mukaisesti verovelvollinen olisi myös se, jolle sen kautta valmisteverotuslaista.
35422: on siirretty makeisia ja virvoitusjuomia verotta, Maksuttornia olisivat vientitavaran valmis-
35423: jos tuotteet on käytetty muuhun kuin verotto- tukseen käytettävät tuotteet. Lainkohdassa
35424: maan tarkoitukseen. vientitavaralla tarkoitettaisiin paitsi yhteisön
35425: Kutakin verovelvollista koskevat verotuksen ulkopuolelle vietäviä tuotteita myös toiseen
35426: menettelytapasäännökset samoin kuin verotuk- yhteisön jäsenvaltioon vietäviä tuotteita. Ny-
35427: sen valvontasäännökset sisältyisivät valmisteve- kyistä käytäntöä vastaavasti maksuttornia oli-
35428: rotuslakiin. Makeis- ja virvoitusjuomaveron sivat kaksinkertaisen maksun välttämiseksi 3 ja
35429: kansallisesta luonteesta johtuen valmistevero- 4 kohdissa tarkoitetut tuotteet.
35430: tuslain valvontasäännöksiä ei voitaisi soveltaa Pykälän 3 momentin nojalla maksuttornia
35431: makeisiin ja virvoitusjuomiin silloin kuin tuot- olisivat nykyistä vastaavasti vientituotteet ja
35432: teita siirretään jäsenvaltioiden välillä, mikä eräisiin vientiin rinnastettaviin tarkoituksiin
35433: tarkoittaisi sitä, ettei sanottuja - harmonisoi- siirrettävät tuotteet sekä kansainvälisessä am-
35434: tavien valmisteverojen osalta mahdollisesti ve- mattimaisessa liikenteessä olevien alusten voi-
35435: rottomia - siirtoja voitaisi vastaavalla tavalla teluaineet. Maksuttornia olisivat niin ikään
35436: edellyttää varustettavan saateasiakirjalla. Saa- yhteisön ulkopuolelta tuotavat tuotteet, jotka
35437: teasiakirjaa olisi valvonnallisista syistä käytet- siirretään tullin valvonnassa maksuvelvollisen
35438: tävä makeisia ja virvoitusjuomia sisältävien verottomaan varastoon, mikäli maksuvelvolli-
35439: lähetysten osalta kuitenkin silloin, kun tuottei- nen on hakenut tullihallitukselta lupaa toimia
35440: ta siirretään verotta kotimaassa verottomien valtuutettuna varastonpitäjänä. Suomessa ole-
35441: varastojen välillä. Saateasiakirja voitaisiin kor- vien verottomien varastojen välillä tapahtuvat
35442: vata muulla luotettavalla selvityksellä. Niin siirrot olisivat niin ikään maksuttomia. Eräissä
35443: ikään siirrettäessä yhteisön ulkopuolelta tuota- tapauksissa maksutonta olisi verottomassa va-
35444: via makeisia tai virvoitusjuomia varastonpitä- rastossa tapahtunut tuotteiden hävikki.
35445: jän verottomaan varastoon verottoman siirron Vastaavien säännösten sisältyessä öljyjäte-
35446: olisi tapahduttava tullin valvonnassa. maksuun sovellettavaan valmisteverotuslakiin
35447: 7 §. Valtioneuvostolla olisi edelleen oikeus voimassaolevan öljyjätemaksulain 5 §:n 2 ja 3
35448: määrätä veromääristä jo siinä vaiheessa, kun kohdan mukaisesta maksuttomuudesta ei olisi
35449: eduskunnalle on annettu sitä koskeva hallituk- tarpeen enää säätää öljyjätemaksulaissa. Sa-
35450: sen esitys. masta syystä voitaisiin kumota öljyjätemaksu-
35451: 8 §. Tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- lain 3, 6, 6 a ja 6 b §.
35452: panosta voitaisiin tarvittaessa antaa asetuksel- 9 §. Jollei tässä laissa toisin säädetä, öljyjä-
35453: la. temaksuun sovellettaisiin soveltuvin osin val-
35454: 9 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädettä- misteverotuslain säännöksiä. Maksun kantami-
35455: vänä ajankohtana. Lailla kumottaisiin makeis- nen kuuluisi edelleen tullilaitoksen toimival-
35456: verosta ja virvoitusjuomaverosta annetut lait. taan. Öljyjätemaksua velvollisia olisivat suorit-
35457: tamaan käytännössä samat tahot kuin tälläkin
35458: hetkellä. Valmisteverotuslain nojalla maksuvel-
35459: 1.7. Laki ölb'jätemaksusta annetun lain vollinen olisi se, joka ansiotoiminnassaan val-
35460: muuttamisesta mistaa öljyjätemaksun alaisia tuotteita. Tällai-
35461: sen maksuvelvollisen tulisi hakea tulliviran-
35462: 2 §. Pykälän 1 momentissa öljyjätemaksun omaiselta lupa toimia valtuutettuna varaston-
35463: alaiset tuotteet määriteltäisiin jäsenyydessä so- pitäjänä samalla tavalla kuin valmisteverotus-
35464: vellettavaksi tulevan CN-nimikkeistön mukai- laissa tarkoitetun varastonpitäjän, jolloin mak-
35465: sesti. Maksunalaiseen tuotekatteeseen muutok- suvelvolliseen sovellettaisiin valmisteverotuslain
35466: sella ei olisi vaikutusta. Pykälän 2 momentti valtuutettua varastonpitäjää koskevia säännök-
35467: esitetään säilytettäväksi ennallaan. siä soveltuvin osin. Nykyistä maahantuojaa
35468: 5 §. Pykälän 1 momentin 1 kohdan nojalla vastaavasti maksuvelvollinen olisi niin ikään se,
35469: maksuttornia olisivat tuotteet, jotka valtuutettu joka ansiotoiminnassaan vastaanottaa yhteisös-
35470: varastonpitäjä toimittaa yhteisön toiseen jäsen- tä tai tuo sen ulkopuolelta öljyjätemaksun
35471: 1994 vp - HE 237 61
35472:
35473: alaisia tuotteita. Tällaisen maksuvelvollisen oli- Voimaantulo. Laki tulisi voimaan asetuksella
35474: si valmisteverotuslain säännösten mukaisesti säädettävänä ajankohtana. Laki olisi voimassa
35475: rekisteröidyttävä joko valtuutetuksi varaston- vuoden 1996 loppuun.
35476: pitäjäksi taikka elinkeinonharjoittajaksi.
35477: Satunnaisten maksunalaisten erien vastaan-
35478: ottaja, samoin kun se, joka käyttää mak-
35479: sunalaiseen tarkoitukseen maksutta hankittuja 2. Voimaantulo
35480: tuotteita, olisivat niin ikään maksuvelvollisia
35481: vastaavasti kuin muiden kansallisten valmiste- Esitys liittyy Suomen jäsenyyteen Euroopan
35482: verojen osalta. unionissa sekä vuoden 1995 talousarvioesityk-
35483: Kutakin maksuvelvollista koskevat maksun seen. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan asetuk-
35484: määräytymisen perusteita koskevat säännökset sella säädettävänä ajankohtana. Eräiden val-
35485: sisältyisivät pääosin valmisteverotuslakiin, sa- misteveroista annettujen lakien kumoamisesta
35486: moin kuin maksun kantamiseen liittyvät me- annettu laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1
35487: nettelytapa- ja valvontasäännökset Öljyjäte- päivänä joulukuuta 1994. Lakien täytäntöön-
35488: maksun kansallisesta luonteesta johtuen val- panon edellyttämiin toimiin voitaisiin ryhtyä jo
35489: misteverotuslakia ei kuitenkaan voitaisi sovel- ennen kuin ne tulevat voimaan.
35490: taa siltä osin kuin se koskee veronalaisten
35491: tuotteiden siirtämistä yhteisössä jäsenvaltioiden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
35492: välillä. Suomen sisäisissä maksuttornissa siir- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
35493: roissa tulisi kuitenkin noudattaa valmistevero- tukset
35494: tuslain valvontasäännöksiä.
35495:
35496:
35497:
35498:
35499: 1.
35500: Valmisteverotuslaki
35501: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35502:
35503: 1 luku kannettaessa valmisteveroa myös muista kuin 1
35504: Yleiset säännökset momentissa mainituista tuotteista.
35505: Valmisteveron alaisista tuotteista kannetta-
35506: Soveltamisala van veron perusteesta ja määrästä säädetään
35507: asianomaisessa valmisteverolaissa.
35508: 1§
35509: Valmisteveroa suoritetaan valtiolle sen mu-
35510: kaan kuin tässä laissa säädetään. 3§
35511: Valmisteveron alaisia ovat 2 §:ssä tarkoitetut
35512: 2§ tuotteet, jotka Suomessa valmistetaan tai vas-
35513: Tätä lakia sovelletaan, mikäli asianomaisessa taanotetaan yhteisön toisesta jäsenvaltiosta se-
35514: valmisteverolaissa ei toisin säädetä, kannet- kä tuotteet, jotka tuodaan Suomeen yhteisön
35515: taessa valmisteveroa seuraavista tuotteista: ulkopuolelta.
35516: - mineraaliöljyt Yhteisön ulkopuolelta tuotavat tuotteet, joi-
35517: - alkoholi ja alkoholijuomat hin sovelletaan muuta yhteisön tullimenettelyä
35518: - valmistettu tupakka. kuin vapaaseen liikkeeseen luovuttamista tai
35519: Tätä lakia sovelletaan, sen mukaan kuin jotka ovat vapaa-alueella, ovat väliaikaisesti
35520: asianomaisessa valmisteverolaissa säädetään, valmisteverottomia.
35521: 62 1994 vp -- FIE 237
35522:
35523: 4§ keinonharjoittaja ei kuitenkaan saa varastoida
35524: Milloin valmisteveron alaisia tuotteita tuo eikä lähettää tuotteita väliaikaisesti valmisteve-
35525: yhteisön ulkopuolelta muu kuin tässä laissa rottomina;
35526: tarkoitettu valtuutettu varastonpitäjä taikka 5) rekisteröimättömällä elinkeinonharjoittajal-
35527: rekisteröity elinkeinonharjoittaja, joka samalla la luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä,
35528: on tullilaissa tarkoitettu käteisasiakas, valmis- joka ei ole valtuutettu varastonpitäjä, mutta
35529: teveron määräämiseen ja verotuksen toimitta- joka ansiotoiminnassaan saa satunnaisesti vas-
35530: miseen sekä muutoinkin sovelletaan, mitä tul- taanottaa valmisteveron alaisia tuotteita toises-
35531: lista säädetään tai määrätään. ta jäsenvaltiosta väliaikaisesti Valmisteverotto-
35532: rnina tai tuoda sanottuja tuotteita yhteisön
35533: ulkopuolelta; tällainen elinkeinonharjoittaja ei
35534: Toimivaltainen viranomainen saa varastoida eikä lähettää tuotteita väliaikai-
35535: sesti valmisteverottomina;
35536: 5§ 6) veroedustajalla Suomessa asuvaa luonnol-
35537: Valmisteverotuksen toimittamisesta ja val- lista henkilöä tai Suomessa toimivaa oikeus-
35538: vonnasta huolehtii tullilaitos. henkilöä, jonka toisen jäsenvaltion valtuuttama
35539: varastonpitäjä on nimennyt ja jolle tulliviran-
35540: omainen on myöntänyt oikeuden suorittaa
35541: Määritelmät
35542: valmisteveron vastaanottajan puolesta väliai-
35543: 6§ kaisesti Valmisteverottornina täällä vastaanote-
35544: Jäsenvaltiolla ja yhteisöllä tarkoitetaan tässä luista tuotteista, ei kuitenkaan silloin kuin
35545: laissa Euroopan yhteisön lainsäädännön mu- tuotteet vastaanottaa valtuutettu varastonpitä-
35546: kaista jäsenvaltiota ja yhteisöä sekä niiden jä;
35547: valmisteveroaluei ta. 7) kaukomyynnillä myyntiä, jossa muu kuin
35548: valtuutettu varastonpitäjä tai rekisteröity tai
35549: 7§ rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja ostaa toi-
35550: Tässä laissa tarkoitetaan: sesta jäsenvaltiosta valmisteveron alaisia tuot-
35551: 1) valtuutetulla varastonpitäjällä luonnollista teita, jotka myyjä tai joku tämän puolesta
35552: henkilöä tai oikeushenkilöä, jolle tulliviran- lähettää tai kuljettaa suoraan tai toisen jäsen-
35553: omainen on myöntänyt oikeuden ansiotoimin- valtion kautta; myyjällä, joka myy tuotteita
35554: nassaan verottomassa varastossa valmistaa, ja- Suomeen edellä tarkoitetulla tavalla on oltava
35555: lostaa, varastoida, yhteisöstä tai sen ulkopuo- Suomessa veroedustajana täällä asuva tai toimi-
35556: lelta vastaanottaa ja sanotusta varastosta lähet- va henkilö, jolle tulliviranomainen on myöntä-
35557: tää valmisteveron alaisia tuotteita väliaikaisesti nyt oikeuden suorittaa valmisteveron myyjän
35558: valmisteverottomina; puolesta täällä vastaanoteluista tuotteista.
35559: 2) verottomalla varastolla sellaista tulliviran-
35560: omaisen hyväksymää paikkaa, jossa valtuutettu
35561: varastonpitäjä ansiotoiminnassaan valmistaa, Luvat
35562: jalostaa, varastoi tai vastaanottaa tai josta
35563: tämä lähettää valmisteveron alaisia tuotteita 8§
35564: väliaikaisesti valmisteverottomina; Luvan toimia valtuutettuna varastonpitäjänä
35565: 3) väliaikaisella valmisteverottomuusjärjestel-
35566: tai rekisteröitynä elinkeinonharjoittajana taik-
35567: mällä järjestelmää, jota sovelletaan tuotteiden ka veroedustajana sekä luvan verottoman va-
35568: valmistukseen, jalostukseen ja varastointiin se- raston pitämiseen antaa tullihallitus hakemuk-
35569: kä niiden siirtämiseen väliaikaisesti valmisteve- sesta.
35570: rottomina; Lupapäätöksessä on vahvistettava ne ehdot,
35571: 4) rekisteröidyllä elinkeinonharjoittajalla
35572: joita luvan saamiseksi on noudatettava. Lupa
35573: luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka voidaan peruuttaa, milloin siihen on syytä.
35574: ei ole valtuutettu varastonpitäjä, mutta jolle
35575: tulliviranomainen on myöntänyt oikeuden an- Vakuudet
35576: siotoiminnassaan vastaanottaa valmisteveron
35577: alaisia tuotteita toisesta jäsenvaltiosta väliaikai- 9§
35578: sesti Valmisteverottornina tai tuoda sanottuja Valtuutetun varastonpitäjän on asetettava
35579: tuotteita yhteisön ulkopuolelta; tällainen elin- tarvittaessa vakuus valmisteverojen suorittami-
35580: 1994 vp -- IIE 237 63
35581:
35582: sesta. Valtuutetun varastonpitäjän, joka lähet- tamattomista tuotteista on se, joka täällä kau-
35583: tää valmisteveron alaisia tuotteita väliaikaisesti pallisessa tarkoituksessa pitää tuotteita hallus-
35584: valmisteverottomina, on asetettava vakuus, jo- saan.
35585: ka kattaa tuotteiden siirtämisestä aiheutuvat
35586: riskit. 11 §
35587: Rekisteröidyn elinkeinonharjoittajan sekä Milloin Suomen ja toisen jäsenvaltion välillä
35588: veroedustajan on asetettava vakuus valmisteve- väliaikaisesti Valmisteverottornana siirretty tuo-
35589: rojen suorittamisesta. te ei saavu 51 §:ssä tarkoitettuun saateasiakir-
35590: Rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan jaan merkitylle vastaanottajalle, tuotteesta on
35591: ja 10 §:n 4 momentissa tarkoitetun verovelvol- suoritettava tämän lain mukaisesti valmistevero
35592: lisen on ennen tuotteiden lähettämistä Suo- siinä tapauksessa, että
35593: meen tehtävä 25 §:ssä tarkoitetulle piiritullika- 1) tuote on Suomessa tai voidaan olettaa,
35594: marille ilmoitus lähetettävistä tuotteista ja ase- että se on täällä kulutettu; tai
35595: tettava vakuus tuotteista kannettavien valmis- 2) tuotteen on Suomesta lähettänyt valtuu-
35596: teverojen suorittamisesta. tettu varastonpitäjä eikä voida selvittää, missä
35597: Vakuudet määrää tullihallitus tai, milloin on tuote on tai missä se on kulutettu.
35598: kysymys 3 momentissa tarkoitetuista yksittäi- Verovelvollinen 1 momentissa tarkoitetusta
35599: sistä toimituksista, asianomainen piiritullika- tuotteesta on tällöin se, joka on asettanut
35600: mari. tuotteiden siirtämistä koskevan vakuuden.
35601: Mitä tässä pykälässä säädetään, koskee so-
35602: veltuvin osin tuotteita, jotka on siirretty Suo-
35603: 2 luku messa väliaikaisesti valmisteverottomina tai
35604: Verovelvollisuus jotka on siirretty vietäviksi yhteisön ulkopuo-
35605: lelle.
35606: 10§
35607: Verovelvollisia ovat valtuutettu varastonpi- 12 §
35608: täjä, rekisteröity ja rekisteröimätön elinkeinon- Siirrettäessä yhteisön ulkopuolelta tuotavia
35609: harjoittaja sekä veroedustaja, jollei asianomai- valmisteveron alaisia tuotteita väliaikaisesti
35610: sessa valmisteverolaissa toisin säädetä. Milloin valmisteverottomina valtuutetun varastonpitä-
35611: valtuutettu varastonpitäjä Suomessa valmistaa jän verottomaan varastoon tuotteista suoritet-
35612: tuotteita toisen Suomessa toimivan valtuutetun tavasta valmisteverosta vastaa valtuutettu va-
35613: varastonpitäjän lukuun ja tämän toimeksian- rastonpitäjä.
35614: nosta, tullihallitus voi hakemuksesta määrätä, Kaukomyynnissä Suomeen myyjä on vas-
35615: että verovelvollinen on toimeksiantaja. tuussa veroedustajan suoritettavasta valmiste-
35616: Verovelvollinen on myös muu kuin valtuu- verosta niin kuin omasta verostaan.
35617: tettu varastonpitäjä, rekisteröity tai rekisteröi- Avoimen yhtiön osakas ja kommandiittiyh-
35618: mätön elinkeinonharjoittaja, joka tuo yhteisön tiön henkilökohtaisesti vastuunalainen yhtiö-
35619: ulkopuolelta valmisteveron alaisia tuotteita. mies on vastuussa yhtiön suoritettavasta val-
35620: Se, joka on hankkinut valmisteveron alaisia misteverosta niin kuin omasta verostaan. Sama
35621: tuotteita verotta tämän lain tai asianomaisen vastuu yhtymän valmisteverosta on sellaisen
35622: valmisteverolain nojalla, on velvollinen suorit- yhtymän osakkaana, jonka kaksi tai useampia
35623: tamaan tuotteista valmisteveron, jos tuotteet henkilöitä on muodostanut liikkeen harjoitta-
35624: on käytetty muuhun kuin verottomaan tarkoi- mista varten ja joka on tarkoitettu toimimaan
35625: tukseen. osakkaiden yhteiseen lukuun.
35626: Jos valmisteveron alaisia tuotteita, jotka on
35627: jo luovutettu kulutukseen toisessa jäsenvaltios-
35628: sa, Suomessa luovutetaan tai aiotaan luovuttaa 3 luku
35629: taikka osoitetaan itsenäistä taloudellista toi- V eron määräämisen ajankohta ja verotettavat
35630: mintaa harjoittavan elinkeinonharjoittajan tai määrät
35631: julkisoikeudellisen laitoksen tarpeisiin, verovel-
35632: vollinen on se, joka vastaanottaa tuotteet Suo- 13 §
35633: messa. Valmistevero määrätään sma pmvana voi-
35634: Muissa kuin edellä tässä pykälässä mainituis- massaolevien säännösten mukaan, jona tuote
35635: sa tapauksissa verovelvollinen Suomessa verot- on luovutettu kulutukseen väliaikaisesta vai-
35636: 64 1994 vp -- FIE 237
35637:
35638: misteverottomuusjärjestelmästä tai jona siellä 3) yhteisön ulkopuolelta tuotavat tuotteet,
35639: on todettu hävikkiä, joka ei ole verotonta jotka siirretään valtuutetun varastonpitäjän ve-
35640: 16 §:n 5 kohdan nojalla. rottomaan varastoon;
35641: Milloin tuote siirretään toisesta jäsenvaltios- 4) tuotteet, jotka viedään yhteisön ulkopuo-
35642: ta eikä se ole väliaikaisen valmisteverottomuus- lelle tai siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon
35643: järjestelmän piirissä, valmistevero määrätään tai 20 §:ssä tarkoitettua myyntiä varten;
35644: sinä päivänä voimassaolevien säännösten mu- 5) väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjes-
35645: kaan, jona tuote on vastaanotettu Suomessa. telmässä tapahtunut tuotteen valmistuksen, ja-
35646: Edellä 10 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa lostuksen, varastoinnin tai kuljetuksen aikana
35647: tapauksissa vero määrätään sinä päivänä voi- tuotteen perusominaisuuksista johtuva hävikki;
35648: massaolevien säännösten mukaan, jona tuote samoin kuin väliaikaisessa valmisteverotto-
35649: on käytetty verolliseen tarkoitukseen. muusjärjestelmässä odottamattomista tapahtu-
35650: Edellä 11 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa ve- mista tai ylivoimaisista esteistä kuten tulipalon,
35651: ro määrätään sinä päivänä voimassaolevien rikkoutumisen taikka muun vastaavan syyn
35652: säännösten mukaan, jona tuotteet on lähetetty. vuoksi tapahtunut tuotteen hävikki;
35653: 6) tullihallituksen määräämillä ehdoilla am-
35654: 14 § mattimaisessa kansainvälisessä liikenteessä ole-
35655: Valtuutetulle varastonpitäjälle vero maara- van vesi- ja ilma-aluksen tavanomaiseen muo-
35656: tään kultakin verokaudelta niistä tuotteista, nitukseen tarkoitetut tuotteet sekä poltto- ja
35657: jotka sen verokauden aikana on luovutettu voiteluaineet, jotka alus tuo Suomen tullialueel-
35658: kulutukseen varastonpitäjän verottomista va- le mukanaan tai jotka siihen Suomen tulli-
35659: rastoista tai joista siellä on todettu verotettavaa alueella toimitetaan sen omaa käyttöä varten;
35660: hävikkiä. verottomuus koskee myös aluksessa Suomen
35661: Rekisteröidylle elinkeinonharjoittajalle ja ve- tullialuella kulutettavia tuotteita; valtiovarain-
35662: roedustajalle vero määrätään kultakin verokau- ministeriö voi päättää, että veroa ei kanneta
35663: delta niistä tuotteista, jotka verokauden aikana edellä tarkoitetuista tuotteista myöskään sil-
35664: on vastaanotettu. loin, kun kysymyksessä on viranomaisen käy-
35665: Edellä 1 ja 2 momentissa mainitulla verokau- tössä oleva alus, tutkimusalus, kalastusalus tai
35666: della tarkoitetaan kalenterikuukautta. kansainvälisessä liikenteessä oleva juna, jolloin
35667: Muissa kuin edellä 1 ja 2 momentissa tar- ministeriö voi myös määrätä rajoituksia ja
35668: koitetuissa tapauksissa vero määrätään niistä ehtoja, joita mainittujen kulkuneuvojen osalta
35669: tuotteista, jotka kulloinkin on vastaanotettu tai on noudatettava;
35670: joista vero muutoin on suoritettava. 7) sen mukaan kuin asetuksella säädetään,
35671: tuotteet, jotka luovutetaan diplomaatti- tai
35672: 15 § konsulisuhteen perusteella sekä tuotteet, jotka
35673: Verottomassa varastossa tapahtuneeseen luovutetaan kansainväliselle järjestölle tai sen
35674: omaan kulutukseen sovelletaan kulutukseen jäsenille siten kuin järjestön kansainvälisessä
35675: luovutettujen tuotteiden verotusta koskevia perustamissopimuksessa tai päämajan sijaintia
35676: säännöksiä. koskevassa sopimuksessa on edellytetty;
35677: 8) sen mukaan kuin asetuksella säädetään,
35678: tuotteet, jotka luovutetaan yhteisön ulkopuoli-
35679: sen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa
35680: 4 luku tehtyyn sopimukseen perustuvaan kulutukseen,
35681: Verottomuus jos sopimus myöntää vapautuksen arvonlisäve-
35682: rosta;
35683: 16 § 9) tuotteet, jotka ovat verottomia asianomai-
35684: Verottomia ovat: sen valmisteverolain nojalla; sekä
35685: 1) tuotteet, jotka siirretään väliaikaisessa 10) mikäli tässä laissa ei toisin säädetä,
35686: valmisteverottomuusjärjestelmässä verottomien yksityishenkilön yhteisön ulkopuolelta Suomes-
35687: varastojen välillä; sa olevalle toiselle yksityishenkilölle vähäarvoi-
35688: 2) tuotteet, jotka siirretään sellaiselle henki- sina muina kuin kaupallisina lähetyksinä lähet-
35689: lölle tai yritykselle, jolle on toisessa jäsenvalti- tämät tuotteet, yhteisön ulkopuolelta tulevien
35690: ossa myönnetty oikeus vastaanottaa ne väliai- moottoriajoneuvojen mukanaan tuoma poltto-
35691: kaisesti valmisteverottomina; aine, samoin kuin matkustajatuomisina yhtei-
35692: 1994 vp - HE 237 65
35693:
35694: sön u1koJ?uo1e1ta tuotavat tuotteet, samoilla henkil_ö s~a tuoda verotta mukanaan tupakka-
35695: edellytyksillä ja samoin rajoituksin kuin näiden tuotteita Ja alkoholijuomia enintään seuraavat
35696: tuotteiden tullittomuudesta säädetään tai mää- määrät:
35697: rätään. tupakka tuotteita:
35698: - 2?0 kappal~tta savukkeita tai 100 kappa-
35699: Verosta tehtävät vähennykset letta pikkusikareita (yksittäispaino enintään 3
35700: grammaa) tai 50 kappaletta sikareita tai 250
35701: 17 §
35702: grammaa piippu- ja savuketupakkaa;
35703: Valtuutetulla varastonpitäjällä on oikeus vä-
35704: alkoholijuomia:
35705: hentää verokaudelta suoritettavasta va1misteve-
35706: - 1 litra tislattuja juomia ja väkeviä alko-
35707: rosta asianomaisen verokauden aikana verot-
35708: l~olijuomia, joiden alkoholipitoisuus ylittää 22
35709: tomaan varastoon pa1autetuista samoin kuin
35710: ~Ilavuusprosenttia tai 2 litraa tis1attuja juomia
35711: viranomaisen valvonnassa tai muutoin hyväk-
35712: Ja väk~yi~ al~oholijuomia ja aperitiivejä, jotka
35713: syttävällä tavalla hävitetyistä valmisteveron
35714: o~at vum- tai alkoholipohjaisia, tafiaa, sakea
35715: alaisista tuotteista suoritettu valmistevero. Hä-
35716: tai vastaavia juomia, joiden alkoholipitoisuus
35717: vitetyistä tuotteista suoritettu vero voidaan
35718: kuit_enkin vähentää vain siinä tapauksessa, että
35719: ?n enintään 22 tilavuusprosenttia, kuohuviine-
35720: jä, väkevöityjä viinejä
35721: hävitys tapahtuu 16 §:n 5 kohdassa tarkoitettu-
35722: - 2 litraa hiilihapottomia viinejä
35723: jen syiden vuoksi.
35724: - 15 litraa olutta.
35725: Sen_, jo~a tuo J?Ukanaan tässä pykälässä
35726: Matkustajien tuomiset
35727: tarkOitettuja tuotteita enemmän kuin verotto-
35728: 18 § maksi on säädetty, on ilmoitettava ylimenevät
35729: Yksityishenkilö saa verotta tuoda mukanaan määrät verotettavaksi siten kuin tullista sääde-
35730: omaa käyttöään varten toisesta jäsenvaltiosta tään. Ylimenevältä osalta suoritettavasta veros-
35731: verollisena hankittuja tuotteita, kuitenkin enin- ta säädetään asianomaisessa valmisteverolaissa.
35732: tään seuraavat määrät:
35733: tupakka tuotteita: 20 §
35734: - 3?0 kappal~tta sav~kkeita tai 150 kappa- Toisesta jäsenvaltiosta Suomeen yhteisön
35735: letta pikkusikareita (yksittäispaino enintään 3 alueella tapahtuvalla lento- tai laivamatkalla
35736: grammaa) tai 75 kappaletta sikareita tai 400 matkustava henkilö saa verotta tuoda muka-
35737: grammaa piippu- ja savuketupakkaa; naan lentokenttien ja satamien verottomien
35738: alkoholijuomia: tavaroiden myymälöistä hankittuja valmisteve-
35739: - 1 litra tislattuja juomia ja väkeviä alko- ron alaisia tuotteita, kuitenkin enintään edellä
35740: holijuomia, joiden alkoholipitoisuus ylittää 22 19 §:ssä mainitut määrät.
35741: tilavuusprosenttia tai 3 litraa tislattuja juomia,
35742: Tässä pykälässä tarkoitetaan:
35743: väkevi~ ~lko_holijuom!a ja aperitiivejä, jotka
35744: verottomien tavaroiden myvmälällä lentoken-
35745: ovat VIllli- tai a1kohohpohjaisia ja joiden alko-
35746: tä~lä tai _satamassa olevaa myyntipaikkaa, josta
35747: holipito_i_su~s on enintään 22 ti1avuusprosenttia,
35748: toiseen jäsenvaltioon matkustavalle henkilölle
35749: kuohuvuneJä, väkevöityjä viinejä
35750: voi?~an myy?ä verottomia ulkomaisia ja koti-
35751: - 5 litraa hiilihapottomia viinejä
35752: maisia tuotteita;
35753: - 15 litraa olutta.
35754: toisesta jäsenvaltiosta markustavalla henkilöl-
35755: Edellä 1 momentissa mainittuihin enimmäis-
35756: lä matkustajaa, jolla on lento- tai meriteitse
35757: määriin sisällytetään jäljempänä 20 §:ssä tarkoi-
35758: tapa~t~va~ kuljetusta varten annettu kuljetus-
35759: tettujen verottomien tuomisten määrät.
35760: asiakirJa, JOSsa mainitaan välittömänä määrä-
35761: Sen, joka tuo mukanaan tässä pykälässä
35762: paikkana muussa jäsenvaltiossa sijaitseva len-
35763: tarkoitettuja tuotteita enemmän kuin verotto-
35764: toasema tai satama;
35765: maksi on säädetty, on ilmoitettava ylimenevät
35766: yhte~sön alueella tapahtuvalla matkalla kulje-
35767: määrät verotettavaksi siten kuin tässä laissa
35768: ~usta, JOk~ a_lka~ yhden jäsenvaltion alueelta ja
35769: säädetään. Ylimenevältä osalta suoritettavasta
35770: verosta säädetään asianomaisessa valmistevero- JOnka tosiasiallinen saapumispaikka on toisen
35771: jäsenvaltion alueella.
35772: laissa.
35773: Mitä edellä on sanottu verottomien tavaroi-
35774: 19 § den myymälästä hankituista tuotteista koskee
35775: Yhteisön ulkopuolelta Suomeen matkustava myös lentokoneessa tai laivassa yhteisön
35776:
35777: 9 341071N
35778: 66 1994 vp - HE 237
35779:
35780: alueella tapahtuvan matkustajakuljetuksen ai- tuotteet on ilmoitettava sen mukaan kuin
35781: kana luovutettuja tuotteita. tullihallitus määrää.
35782: Sen, joka tuo Suomeen mukanaan tässä
35783: pykälässä tarkoitettuja tuotteita enemmän kuin 25 §
35784: verottomaksi on säädetty, on ilmoitettava yli- Valtuutetun varastonpitäjän valmistevero-
35785: menevät määrät verotettaviksi siten kuin tässä tuksen toimittaa sen tullipiirin piiritullikamari,
35786: laissa säädetään. Ylimenevältä osalta suoritet- jonka alueella veroton varasto sijaitsee.
35787: tavasta verosta säädetään asianomaisessa val- Muiden verovelvollisten valmisteverotuksen
35788: misteverolaissa. toimittaa verovelvollisen kotipaikan piiritulli-
35789: kamari.
35790: Tullihallitus voi erityisistä syistä määrätä
35791: Henkilökunnan tuomiset valmisteverotuksen toimittamisen muun kuin
35792: edellä tarkoitetun piiritullikamarin tehtäväksi.
35793: 21 §
35794: Suomen ja yhteisön ulkopuolisen maan väli-
35795: sessä liikenteessä olevan aluksen, ilma-aluksen 6 luku
35796: tai ajoneuvon henkilökuntaan kuuluvan henki-
35797: lön tuomisten verottomuuteen sovelletaan vas- Veron määrääminen
35798: taavasti, mitä tuomisten tullittomuudesta sää- 26 §
35799: detään tai määrätään. Piiritullikamarin on veroilmoituksen ja saa-
35800: mansa muun selvityksen perusteella viivytyk-
35801: settä verotuspäätöksellä vahvistettava suoritet-
35802: 5 luku tavan valmisteveron määrä.
35803: Veron ilmoittamisvelvollisuus
35804: 27 §
35805: 22 § Jos veroilmoitusta ei ole annettu tai sitä ei
35806: Valtuutetun varastonpitäjän, rekisteröidyn oikaistunakaan voida panna verotuksen perus-
35807: elinkeinonharjoittajan ja veroedustajan on an- teeksi, verotus on toimitettava arvion mukaan
35808: nettava veroilmoitus kultakin verokaudelta vii- (arvioverotus). Verotuspäätöksessä on tällöin
35809: meistään verokautta seuraavan kuukauden 18. mainittava arvion perusteet.
35810: päivänä. Arvioverotus voidaan toimittaa myös silloin,
35811: Muun verovelvollisen on annettava veroil- kun 62 §:ssä tarkoitetussa tarkastuksessa havai-
35812: moitus kolmen arkipäivän kuluessa siitä, kun taan vajausta.
35813: tuotteet on vastaanotettu. Arkipäiväksi ei kat-
35814: sota arkilauantaita. 28 §
35815: Veroilmoitus on toimitettava 25 §:ssä tarkoi- Jos valmistevero laskuvirheen tai siihen ver-
35816: tetulle piiritullikamarille. rattavan erehdyksen vuoksi taikka sen johdos-
35817: Postitse saapunut veroilmoitus katsotaan oi- ta, että piiritullikamari ei ole asiaa joltakin osin
35818: keaan aikaan annetuksi, jos veroilmoituksen tutkinut, on verovelvollisen sitä aiheuttamatta
35819: sisältävä postilähetys on säädetyssä määräajas- jäänyt kokonaan tai osaksi määräämättä tai
35820: sa jätetty postiin piiritullikamarille osoitettuna. sitä on samanlaisesta syystä palautettu liikaa,
35821: piiritullikamarin on, jollei asia muutoin ole
35822: 23 § vireillä tai valitukseen annetulla päätöksellä
35823: Veroilmoitus on annettava kirjallisesti. Ve- ratkaistu, oikaistava antamaansa päätöstä (ve-
35824: roilmoituksessa on annettava valmisteveron ronoikaisu veronsaajan hyväksi). Oikaisu on
35825: määräämistä varten tarvittavat tiedot sekä tuo- tehtävä vuoden kuluessa sitä seuraavan kalen-
35826: teryhmittäin tiedot verottomista toimituksista. terivuoden alusta, jolloin vero tai veronpalau-
35827: Veroilmoitus on annettava erikseen kunkin tus määrättiin tai olisi pitänyt määrätä.
35828: verottoman varaston osalta, jollei tullihallitus
35829: jonkin verovelvollisen osalta erityisistä syistä 29 §
35830: toisin määrää. Jos sen johdosta, että verovelvollinen on
35831: kokonaan tai osaksi laiminlyönyt ilmoittamis-
35832: 24 § velvollisuutensa tai antanut puutteellisen, ereh-
35833: Matkustajien mukanaan tuomat verotettavat dyttävän tai väärän veroilmoituksen taikka
35834: 1994 vp - HE 237 67
35835:
35836: muun tiedon taikka asiakirjan, valmistevero on aiheuttamaan sen, että verovelvolliselle olisi
35837: jäänyt kokonaan tai osaksi määräämättä tai voinut jäädä veroa määräämättä, enintään 50
35838: sitä on palautettu liikaa, piiritullikamarin on prosentilla.
35839: määrättävä verovelvollisen suoritettavaksi mai- Jos 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettua
35840: nitusta syystä määrämättä jäänyt valmistevero menettelyä, ottaen huomioon sillä saavutetta-
35841: (jälkiverotus). Jälkiverotus on toimitettava kol- vissa olleen hyödyn määrä ja muut asiaan
35842: men vuoden kuluessa sitä seuraavan kalenteri- vaikuttavat olosuhteet, on pidettävä törkeänä,
35843: vuoden alusta, jolloin vero tai veronpalautus on veroa korotettava vähintään 50 ja enintään
35844: määrättiin tai olisi pitänyt määrätä. 100 prosentilla.
35845: Milloin 1 tai 2 momentissa tarkoitettu vir-
35846: heellisyys tai laiminlyönti koskee vain osaa
35847: 30 § valmisteveron alaisista tuotteista, veronkorotus
35848: Ennen arvioverotuksen, 28 §:ssä tarkoitetun on määrättävä vain tätä osaa vastaavasta
35849: veronoikaisun tai jälkiverotuksen toimittamista valmisteverosta.
35850: on verovelvolliselle varattava tilaisuus tulla
35851: asiassa kuulluksi. 33 §
35852: Veronoikaisu tai jälkiverotus voidaan toimit- Jos edellä 32 §:n 1 momentin 1-3 kohdissa
35853: taa myös verokautta pidemmältä ajalta, kuiten- tarkoitettu menettely koskee valmisteverotusta,
35854: kin enintään ka' nterivuodelta. jossa veroa ei määrätä maksettavaksi tai jos
35855: veron määrä on vähäinen, eikä veronkorotusta
35856: 31 § ole määrätty, taikka jos tässä laissa tai asian-
35857: Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle on omaisessa valmisteverolaissa tarkoitettu ilmoi-
35858: annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka ei tusvelvollisuus tai 53 §:ssä tarkoitettu velvolli-
35859: vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoitus- suus on laiminlyöty, voidaan kantaa virhemak-
35860: ta, on valmisteverotusta toimitettaessa menetel- sua vähintään 50 markkaa ja enintään 15 000
35861: tävä niin kuin asiassa olisi käytetty oikeaa markkaa.
35862: muotoa. Jos valmisteveron palautuksen saamiseksi on
35863: annettu puutteellisia tai vääriä tietoja, voidaan
35864: kantaa virhemaksua vähintään 50 markkaa ja
35865: 32 § enintään 50 000 markkaa.
35866: Valmisteveroa voidaan korottaa ( veronkoro-
35867: tus): 34 §
35868: 1) jos verovelvollinen on ilman pätevää syytä Mitä tässä laissa on säädetty veronoikaisus-
35869: antanut veroilmoituksen tai muun tiedon tai ta, jälkiverotuksesta, veronkorotuksesta ja vir-
35870: asiakirjan säädetyn määräajan jälkeen, vähin- hemaksusta, koskee soveltuvin osin myös ha-
35871: tään 50 markalla ja enintään 15 000 markalla, kemuksesta suoritettuja veronpalautuksia.
35872: ja jos veroilmoitus, muu tieto tai asiakirja on
35873: annettu vasta kehotuksen jälkeen tai jos niissä
35874: on vähäinen puutteellisuus eikä verovelvollinen 7 luku
35875: ole noudattanut kehotusta sen korjaamiseen,
35876: enintään 20 000 markalla; Veron suorittaminen ja maksuunpano
35877: 2) jos verovelvollinen on ilman pätevää syytä 35 §
35878: antanut veroilmoituksen tai muun tiedon tai Valtuutetun varastonpitäjän, rekisteröidyn
35879: asiakirjan virheellisenä tai olennaisesti vaillinai- elinkeinonharjoittajan ja veroedustajan on
35880: sena taikka, jos hän kehotuksen saatuaan maksettava verokaudelta suoritettava valmiste-
35881: ilman pätevää syytä on jättänyt ilmoittamisvel- vero viimeistään verokautta seuraavan kuukau-
35882: vollisuutensa kokonaan tai osaksi täyttämättä, den 27. päivänä. Jos määräpäivä on pyhäpäivä
35883: enintään 30 prosentilla; sekä tai arkilauantai, saa valmisteveron suorittaa
35884: 3) jos verovelvollinen on tahallaan tai tör- ensimmäisenä arkipäivänä sen jälkeen.
35885: keästä huolimattomuudesta antanut puutteelli- Muissa kuin 1 momentissa tarkoitetuissa
35886: sen, erehdyttävän tai väärän veroilmoituksen tapauksissa valmistevero on maksettava 22 §:n
35887: tai muun tiedon tahi asiakirjan taikka jättänyt 2 momentissa mainitussa määräajassa.
35888: muutoin ilmoittamisvelvollisuutensa täyttämät- Jos verovelvollinen ei ole saanut verotuspää-
35889: tä, ja mainitunlainen menettely on ollut omiaan töstä tiedoksi ennen edellä säädetyn määräajan
35890: 68 1994 vp- HE 237
35891:
35892: päättymistä, valmistevero on suoritettava ve- veronkorotus, virhemaksu ja veronlisäys on
35893: roilmoituksen tai verovelvollisen kirjanpidon niin ikään mainituin tavoin maksuunpantava.
35894: mukaisena.
35895: 39 §
35896: 36 § Piiritullikamarin on ilman hakemusta viipy-
35897: Valmisteveroja muut tässä laissa tarkoitetut mättä suoritettava verovelvolliselle tämän lii-
35898: verot ja maksut voidaan maksaa postisiirtolii- kaa suorittama valmistevero. Milloin ve-
35899: kennettä välittäviin postitoimipaikkoihin ja ra- ronoikaisun tai valituksen johdosta valmisteve-
35900: halaitoksiin sen mukaan kuin valtiovarainmi- roa on palautettu, palautusmäärälle suoritetaan
35901: nisteriö määrää. asetuksella säädettävä korko. Korko lasketaan
35902: Rahalaitoksen on suoritettava kunakin päi- veron maksupäivästä. Korkoa ei makseta pa-
35903: vänä vastaanottamansa verovarat päivittäin lautettavalle määrälle, joka on asetuksella sää-
35904: tullilaitoksen postisiirtotulotilille viimeistään dettävää määrää pienempi.
35905: maksupäivää seuraavana sellaisena arkipäivä- Takaisin perittävälle, hakemuksesta liikaa
35906: nä, jona rahalaitos on yleisölle avoinna. Jos palautetulle valmisteverolle peritään asetuksella
35907: verovaroja ei ole suoritettu Postipankki Oy:stä säädettävä korko. Korko lasketaan liikaa suo-
35908: annetun lain (972/87) 10 §:n 2 momentissa ritetun valmisteveron maksamista seuraavan
35909: säädetyin tavoin tullilaitoksen postisiirtotuloti- kalenterikuukauden alusta takaisin perinnälle
35910: lille, rahalaitoksen on suoritettava valtiovarain- määrättävää eräpäivää edeltävän kuukauden
35911: ministeriön määräämä korko viivästysajalta. loppuun. Korkoa ei peritä määrästä, joka on
35912: Valtiovarainministeriö määrää rahalaitoksil- asetuksella säädettävää määrää pienempi.
35913: le suoritettavista palkkioista ja niiden suuruu- Valmisteverotusta koskevaan valitukseen an-
35914: desta. nettavassa päätöksessä muutoksenhakuviran-
35915: omainen voi määrätä valtion suorittamaan
35916: 37 § oikeudenkäyntikulujen korvausta asian laadun
35917: Jos verovelvollinen ei ole suorittanut valmis- ja oikeudenkäymiskaaren 21 luvussa säädetty-
35918: teveroa 35 §:ssä säädetyssä määräajassa, suorit- jen perusteiden mukaan.
35919: tamatta jääneelle verolle määrätään veronlisäys,
35920: jonka määrä on yksi markka kultakin täydeltä 40 §
35921: sadalta markalta. Veronlisäystä peritään jokai- Valmistevero määrätään tuoteryhmittäin ve-
35922: selta kalenterikuukaudelta sen kuukauden alus- ron perusteena olevalta yksiköitä jättämällä
35923: ta, jona vero olisi tullut suorittaa, verolle täyden yksikön yli menevät osat huomioon
35924: määrättävää eräpäivää edeltävän kuukauden ottamatta.
35925: loppuun. Valmistevero kunkin tuoteryhmän osalta se-
35926: Jos verovelvollinen suorittaa veron määrä- kä veronkorotus, virhemaksu ja veronlisäys
35927: ajan jälkeen ilman maksuunpanoa, hänen on kukin erikseen, määrätään täysin markoin jät-
35928: oma-aloitteisesti maksettava samalla veronli- tämällä yli menevät pennit lukuun ottamatta.
35929: säystä jokaiselta kalenterikuukaudelta sen kuu- Pienimmästä tämän lain mukaan kannetta-
35930: kauden alusta, jona vero olisi tullut suorittaa, vasta ja palautettavasta määrästä säädetään
35931: sen kuukauden loppuun, jona vero suoritetaan. asetuksella.
35932:
35933: 38 §
35934: Jos verovelvollinen ei ole maksanut valmis-
35935: teveroa määräaikana tai on maksanut sitä 8 luku
35936: vähemmän kuin verotuspäätöksessä on vahvis- Veronalaisten tuotteiden haltuunotto
35937: tettu suoritettavaksi, piiritullikamarin on pan-
35938: tava suorittamatta jäänyt valmistevero verovel- 41 §
35939: vollisen maksettavaksi jälkimaksuajan kuluessa Tulliviranomaisella on oikeus ottaa haltuun-
35940: ja annettava verovelvolliselle verolippu. Jälki- sa valmisteveron alaiset tuotteet, joita ei asian-
35941: maksuaika saa olla enintään 30 päivää veroli- mukaisesti ole ilmoitettu verotettavaksi.
35942: pun lähettämispäivästä. Tuotteisiin voidaan tällöin soveltuvin osin
35943: Veronoikaisuin tai jälkiverotuksin verovel- soveltaa, mitä tullilaissa säädetään tullihuuto-
35944: vollisen suoritettavaksi määrätty valmistevero, kaupasta.
35945: 1994 vp - HE 237 69
35946:
35947: 9 luku seen haetaan muutosta valittamalla tullihalli-
35948: Ennakkotieto tukseen. Valtion puolesta on valitusoikeus pii-
35949: ritullikamarissa olevalla tulliasiamiehellä. Vali-
35950: 42 § tuskirjelmä on toimitettava valitusajassa tulli-
35951: Tullihallitus voi antaa hakemuksesta ennak- toimipaikkaan.
35952: kotiedon tuotteesta suoritettavasta valmisteve- Valitusaika valmisteveron tai veronpalautuk-
35953: rosta. Ennakkotieto voidaan antaa tuotteesta sen määräämistä koskevassa asiassa on kolme
35954: suoritettavasta valmisteverosta myös silloin, vuotta niiden määräämistä seuraavan kalente-
35955: kun verotus muutoin toimitetaan tullia koske- rivuoden alusta, kuitenkin aina vähintään 60
35956: vien säännösten mukaan. päivää päätöksen tiedoksisaannista. Piiritulli-
35957: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa kos- kamarin muuta asiaa koskevasta päätöksestä
35958: keva valitus on käsiteltävä kiireellisinä. valitettaessa valitusaika on 30 päivää päätök-
35959: sen tiedoksisaannista. Tulliasiamiehen valitus-
35960: 43 § aika on 30 päivää päätöksen tekemisestä.
35961: Lainvoiman saanutta ennakkotietoa on sito- Valituksesta on muutoin voimassa, mitä
35962: vana noudatettava hakijan valmisteverotukses- muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa
35963: sa Suomessa vuoden ajan antamispäivää seu- laissa (154/50) säädetään.
35964: raavan kalenterikuukauden alusta, jollei ennak- Mitä verojen ja maksujen periruisestä ulos-
35965: kotietoa annettaessa sovellettua säännöstä en- ottotoimin annetussa laissa (367 /61) säädetään
35966: nakkotiedon voimassa ollessa ole muutettu tai perustevalituksesta, ei sovelleta tässä laissa
35967: tullihallitus lainkäyttöviranomaisen päätöksellä tarkoitettuihin asioihin.
35968: tapahtuneen säännöksen tulkinnan muuttumi-
35969: sen vuoksi tai muusta erityisestä syystä ole 46 §
35970: peruuttanut antamaansa ennakkotietoa. Jos piiritullikamari 44 §:ssä tarkoitetulla ta-
35971: Peruutettua ennakkotietoa on, mikäli hakija valla oikaisee päätöstään tehdyn vaatimuksen
35972: sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin noudatettava mukaisesti, valitus raukeaa.
35973: kahden kalenterikuukauden ajan sitä seuraavan Siltä osin kuin piiritullikamari katsoo, että
35974: kalenterikuukauden alusta, jolloin peruuttami- valituksessa esitetyt vaatimukset eivät anna
35975: nen annettiin hakijalle tiedoksi. aihetta piiritullikamarin päätöksen oikaisemi-
35976: seen, piiritullikamarin on annettava valituksen
35977: johdosta lausuntonsa ja toimitettava asian kä-
35978: 10 luku sittelyssä syntyneet asiakirjat viipymättä Uu-
35979: Muutoksenhaku denmaan lääninoikeudelle.
35980:
35981: 44§ 47 §
35982: Jos piiritullikamari oikaisuvaatimuksesta, Valmistevero on valituksesta huolimatta
35983: valituksen johdosta tai muutoin toteaa, että maksettava säädetyssä ajassa.
35984: veroa on määrätty liikaa tai palautettu liian
35985: vähän, piiritullikamarin on oikaistava anta- 48 §
35986: maansa päätöstä, jollei asiaa ole valitukseen Lääninoikeuden päätökseen saa hakea muu-
35987: annetulla päätöksellä ratkaistu ( veronoikaisu tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeu-
35988: verovelvollisen hyväksi). Oikaisu voidaan tehdä teen, jos korkein hallinto-oikeus myöntää vali-
35989: kolmen vuoden kuluessa valmisteveron tai ve- tusluvan.
35990: ronpalautuksen määräämistä seuraavan kalen- Valitusluvan myöntämisen perusteet ovat:
35991: terivuoden alusta tai sanotun ajan kuluessa 1) lain soveltamisen kannalta muissa saman-
35992: tehdyn vaatimuksen perusteella myöhemmin- laisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön yhte-
35993: kin. näisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia kor-
35994: keimman hallinto-oikeuden ratkaistavaksi;
35995: 45 § 2) asian saattamiseen korkeimman hallinto-
35996: Piiritullikamarin päätökseen valmisteveron oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta
35997: tai veronpalautuksen määräämistä koskevassa asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; tai
35998: asiassa haetaan muutosta valittamalla Uuden- 3) valitusluvan myöntämiseen on painava
35999: maan lääninoikeuteen. Muissa kuin edellä tar- taloudellinen tai muu syy.
36000: koitetuissa asioissa piiritullikamarin päätök- Valituslupa voidaan myöntää myös siten,
36001: 70 1994 vp - HE 237
36002:
36003: että se koskee vain osaa muutoksenhaun koh- veltuvin osin tuotteita, joiden verotus muutoin
36004: teena olevasta lääninoikeuden päätöksestä. toimitetaan tullia koskevien säännösten mu-
36005: Valitus on tehtävä 60 päivän kuluessa lää- kaan.
36006: ninoikeuden päätöksen tiedoksisaannista. Vali-
36007: tuskirjelmä, johon on sisällytettävä valituslupa-
36008: hakemus, on toimitettava valitusajassa kor- 12 luku
36009: keimmalle hallinto-oikeudelle tai Uudenmaan Tuotteiden siirtäminen
36010: lääninoikeudelle. Valtion puolesta on valitusoi-
36011: keus tullihallituksessa olevalla tulliasiamiehellä. 51 §
36012: Tullihallituksen antamaan ennakkotietoon ja Lähettävän valtuutetun varastonpitäjän on
36013: muuhun tullihallituksen päätökseen saa hakea varustettava verottomien varastojen välillä tai
36014: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- toiseen jäsenvaltioon väliaikaisesti Valmisteve-
36015: oikeuteen siinä järjestyksessä kuin muutoksen- rottornina siirrettävät valmisteveron alaiset
36016: hausta hallintoasioissa annetussa laissa sääde- tuotteet väliaikaisessa valmisteverottomuusjär-
36017: tään. Valtion puolesta on valitusoikeus tällöin jestelmässä liikkuvien valmisteveron alaisten
36018: tullihallituksessa olevalla tulliasiamiehellä. tuotteiden hallinnollisesta asiakirjasta annetuis-
36019: sa komission asetuksissa (ETY) N:ot 2719/92 ja
36020: 49 § 2225/93 tarkoitetulla saateasiakirjalla. Siirrettä-
36021: Milloin valmistevero on lääninoikeuden pää- essä tuotteita väliaikaisesti valmisteverottomina
36022: töksellä poistettu tai sitä on alennettu, on Suomessa saateasiakirja voidaan korvata vas-
36023: piiritullikamarin suoritettava liikaa maksettu taavalla muulla luotettavana selvityksellä.
36024: vero muutoksenhausta huolimatta verovelvolli- Milloin toisessa jäsenvaltiossa oleva tuottei-
36025: selle. den vastaanottaja on muu kuin valtuutettu
36026: Milloin korkein hallinto-oikeus on tulliasia- varastonpitäjä tai rekisteröity elinkeinonhar-
36027: miehen valituksen johdosta muuttanut läänin- joittaja, edellä 1 momentissa tarkoitettuun saa-
36028: oikeuden päätöstä, jäljennös korkeimman hal- teasiakirjaan on liitettävä määräjäsenvaltion
36029: linto-oikeuden päätöksestä on toimitettava asianomaisen viranomaisen antama todistus
36030: asianomaiselle piiritullikamarille, jonka tulee siitä, että valmistevero on määräjäsenvaltiossa
36031: viipymättä maksuunpanna verovelvolliselle lii- maksettu tai riittävä vakuus verojen suoritta-
36032: kaa suoritettu määrä. miseksi on asetettu.
36033: Lähettäjän on varustettava valmisteveron
36034: alaiset, yhteisön ulkopuolelle vietävät tuotteet
36035: 11 luku edellä 1 momentissa tarkoitetulla saateasiakir-
36036: Huojennus jalla, milloin tuotteita ei ole luovutettu kulu-
36037: tukseen.
36038: 50§ Sen, joka lähettää kulutukseen luovutettuja
36039: Tullihallitus voi erityisistä syistä hakemuk- valmisteveron alaisia tuotteita toiseen jäsenval-
36040: sesta määräämillään ehdoilla alentaa suoritet- tioon luovuteltavaksi itsenäistä taloudellista
36041: tua tai suoritettavaa valmisteveroa, veronli- toimintaa harjoittavan elinkeinonharjoittajan
36042: säystä, viivästyskorkoa, jäämämaksua tai lyk- tai julkisoikeudellisen laitoksen tarpeisiin, on
36043: käyksen vuoksi suoritettavaa korkoa taikka varustettava tuotteet lähtöjäsenvaltiossa kulu-
36044: poistaa sen kokonaan. Valtiovarainministeriö tukseen luovutettujen yhteisön sisällä liikkuvien
36045: voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän valmisteveron alaisten tuotteiden yksinkertais-
36046: asian ratkaistavakseen. tetusta saateasiakirjasta annetussa komission
36047: Tullihallitus voi erityisistä syistä hakemuk- asetuksessa (ETY) N:o 3649/92 tarkoitetulla
36048: sesta myöntää veron maksamisen lykkäystä. saateasiakirjalla (yksinkertaistettu saateasiakir-
36049: Tullihallitus myöntää lykkäyksen valtiovarain- ja).
36050: ministeriön määräämin ehdoin. Valtiovarain- Sen, joka Suomesta kaukomyynnillä myy
36051: ministeriö voi ottaa lykkäysasian ratkaistavak- valmisteveron alaisia tuotteita toiseen jäsenval-
36052: seen. Ministeriö määrää tällöin lykkäysehdot tioon, on ennen tuotteiden lähettämistä osoi-
36053: hakemukseen antamassaan päätöksessä. tettava kotipaikkansa piiritullikamarille, että
36054: Tämän pykälän nojalla annettuun päätök- tuotteista on asetettu määräjäsenvaltion mää-
36055: seen ei saa valittamalla hakea muutosta. räämä vakuus.
36056: Mitä tässä pykälässä säädetään, koskee so- Asetuksella voidaan säätää tässä pykälässä
36057: 1994 vp -- liE 237 71
36058:
36059: tarkoitetun saateasiakirjan korvaamisesta siin toisessa jäsenvaltiossa, sillä, joka on tuot-
36060: muulla asiakirjalla tai menettelyn muusta yk- teet lähettänyt, on oikeus hakemuksesta saada
36061: sinkertaistamisesta. suoritettua veroa vastaava palautus.
36062: Palautuksen saamisen edellytyksenä on, että
36063: 52§ palautusta koskeva hakemus tehdään hakijan
36064: Milloin yhteisön ulkopuolelta tuotuja val- kotipaikan piiritullikamarille ennen tuotteiden
36065: misteveron alaisia tuotteita siirretään valtuute- lähettämistä. Lähetettävät tuotteet on varustet-
36066: tun varastonpitäjän verottomaan varastoon vä- tava 51 §:n 4 momentissa tarkoitetulla saate-
36067: liaikaisesti valmisteverottomina, siirron on ta- asiakirjalla. Lähettäjän on esitettävä vastaan-
36068: pahduttava tullin valvonnassa. ottajan asianmukaisesti täyttämä saateasiakir-
36069: jan palautuskappale täydennettynä asiakirjalla,
36070: 53§ jolla osoitetaan, että valmistevero on suoritettu
36071: Saateasiakirjan on Iähettäjälie jäävää kappa- siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotteet luovutetaan
36072: letta lukuunottamatta oltava mukana tuottei- kulutukseen.
36073: den kuljetuksen aikana.
36074: 56§
36075: 54§ Milloin rekisteröity tai rekisteröimätön elin-
36076: Valtuutetun varastonpitäjän tai elinkeinon- keinonharjoittaja tai 7 §:n 6 kohdassa tarkoi-
36077: harjoittajan, joka vastaanottaa verottomien va- tettu veroedustaja palauttaa toisessa jäsenval-
36078: rastojen välillä tai toisesta jäsenvaltiosta siirret- tiossa olevalle valtuutetulle varastonpitäjälle
36079: täviä väliaikaisesti valmisteverottornia tuottei- täällä vastaanotettuja tuotteita, elinkeinonhar-
36080: ta, on palautettava Iähettäjälie yksi kappale joittajalla tai veroedustajalla on oikeus hake-
36081: saateasiakirjasta asianmukaisesti täytettynä vii- muksesta saada tuotteista suoritettua veroa
36082: meistään 15. päivänä sen kalenterikuukauden vastaava palautus.
36083: päättymisestä, jona tuotteet on vastaanotettu. Palautusta on haettava hakijan kotipaikan
36084: Mitä edellä 1 momentissa säädetään, koskee piiritullikamarilta kolmen kuukauden kuluessa
36085: myös sitä, joka 10 §:n 4 momentissa mainitussa sen kalenterivuoden päättymisestä, jona tuot-
36086: tarkoituksessa vastaanottaa toisessa jäsenval- teet on palautettu. Palautettavat tuotteet on
36087: tiossa kulutukseen luovutettuja tuotteita. varustettava 51 §:n 4 momentissa tarkoitetulla
36088: Vietäessä valmisteveron alaisia tuotteita yh- saateasiakirjalla.
36089: teisön ulkopuolelle sen tullitoimipaikan, joka
36090: on käsitellyt tuotteiden poistumisen yhteisön
36091: alueelta, on palautettava tuotteiden Iähettäjälie 57§
36092: tälle tarkoitettu kappale saateasiakirjasta var- Milloin sellaisia tuotteita, joista Suomessa on
36093: mennettuna. suoritettu valmistevero, myydään kaukomyyn-
36094: Mikäli lähettävä valtuutettu varastonpitäjä ei nillä Suomesta toiseen jäsenvaltioon, on sillä,
36095: saa saateasiakirjan palautuskappaletta asian- joka tuotteet on myynyt, oikeus hakemuksesta
36096: mukaisesti varustettuna 1 momentissa maini- saada suoritettua veroa vastaava palautus.
36097: tussa määräajassa, varastonpitäjän on ilmoitet- Palautusta on haettava myyjän kotipaikan
36098: tava siitä 25 §:ssä tarkoitetulle piiritullikamaril- piiritullikamarilta kolmen kuukauden kuluessa
36099: le viimeistään kolmen kuukauden kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jona tuot-
36100: tuotteiden lähettämisen ajankohdasta. teet on lähetetty. Hakijan on osoitettava, että
36101: tuotteista on suoritettu vero määräjäsenvaltios-
36102: sa.
36103:
36104: 13 luku 58§
36105: Veron palauttaminen Milloin 11 §:n perusteella Suomessa verotet-
36106: tuja tuotteita on verotettu myös toisessa jäsen-
36107: 55§ valtiossa, valtuutetulla varastonpitäjällä on oi-
36108: Milloin sellaisia tuotteita, joista Suomessa on keus hakemuksesta saada suoritettua veroa
36109: suoritettu valmistevero, luovutetaan taikka aio- vastaava palautus.
36110: taan luovuttaa tai osoitetaan itsenäistä talou- Palautusta on haettava siltä piiritullikamaril-
36111: dellista toimintaa harjoittavan elinkeinonhar- ta, joka tuotteet on verottanut, kolmen vuoden
36112: joittajan tai julkisoikeudellisen laitoksen tarpei- kuluessa tuotteiden lähettämisajankohdasta.
36113: 72 1994 vp - HE 237
36114:
36115: Hakijan on osoitettava, että tuotteista on suo- sekä saate- ja vakuusasiakirjat liitteineen on
36116: ritettu valmistevero toisessa jäsenvaltiossa. säilytettävä neljän kalenterivuoden ajan.
36117:
36118: 59§
36119: Milloin tuote, josta valmistevero on suoritet-
36120: tu, on viety yhteisön ulkopuolelle tai siirretty 15 luku
36121: vapaa-alueelle taikka tullivarastoon tai 20 §:ssä Tarkastus ja tietojenautovelvollisuus
36122: tarkoitettua myyntiä varten taikka luovutettu
36123: 16 §:n 6 kohdassa mainittuun tarkoitukseen, 62 §
36124: viejällä, siirtäjällä tai luovuHajalla on oikeus Verovelvollisen on vaadittaessa esitettävä
36125: saada suoritettua valmisteveroa vastaava pa- asianomaiselle veroviranomaiselle tai tämän
36126: lautus. Palautus voidaan myöntää vain, jos määräämälle asiantuntevalle ja esteettömälle
36127: hakija esittää luotettavan selvityksen viennistä, henkilölle tarkastusta varten kirjanpitonsa, kir-
36128: siirrosta tai luovutuksesta. jeenvaihtonsa ja varastonsa ja annettava muut
36129: Palautusta viennin perusteella ei suoriteta verotuksessa tarpeelliset tiedot sekä avustettava
36130: matkustajien mukanaan viemistä valmisteveron tarkastuksessa.
36131: alaisista tuotteista. Mitä edellä 1 momentissa säädetään, koskee
36132: Palautusta on haettava vienti- tai siirtopai- soveltuvin osin myös sitä, joka on tämän lain
36133: kan piiritullikamarilta kolmen kuukauden ku- tai asianomaisen valmisteverolain nojalla hank-
36134: luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jona kinut verotta valmisteveron alaisia tuotteita.
36135: tuote on viety yhteisön ulkopuolelle taikka Jokaisen elinkeinonharjoittajan on pyynnös-
36136: siirretty tai Juovutettu 1 momentissa mainit- tä annettava tulliviranomaisille tietoja valmis-
36137: tuun tarkoitukseen. teveron alaisten tuotteiden ostoista ja mahdol-
36138: lisista edelleenmyynneistä.
36139: Tulliviranomaisilla on oikeus tarkastaa tilo-
36140: 14 luku ja, joissa pidetään hallussa t~i kaupallise_s~a
36141: tarkoituksessa käsitellään valmisteveron alaisia
36142: Kirjanpitovelvollisuus tuotteita. Niin ikään tulliviranomaisilla on oi-
36143: keus pysäyttää kulkuneuvo ja tehdä tarkastuk-
36144: 60 § sia tuotteiden kuljetuksen aikana.
36145: Valtuutetun varastonpitäjän on pidettävä
36146: valmisteverotusta varten sellaista kirjanpitoa,
36147: josta käy selville verottomassa varastossa val- 63 §
36148: mistettujen, jalostettujen, varastoitujen, vas- Jos se, joka on toimittanut verottomaan
36149: taanotettujen sekä varastosta lähetettyjen ja tarkoitukseen taikka hankkinut tuotteita verot-
36150: kulutukseen luovutettujen tuotteiden määrät ta tämän lain tai asianomaisen valmisteverolain
36151: sekä muut valmisteveron määräämistä ja vero- nojalla, ei voi jälkikäteen tehtävässä tarkastuk-
36152: tuksen valvontaa varten tarvittavat tiedot. sessa osoittaa tuotteita toimitetuksi tai käyte-
36153: Muun verovelvollisen, samoin kuin sen, joka tvksi verottomaan tarkoitukseen, on tuotteista
36154: Suomesta kaukomyynnillä myy valmisteveron s~oritettava valmistevero sen mukaan kuin
36155: alaisia tuotteita toiseen jäsenvaltioon, on pidet- tässä laissa säädetään.
36156: tävä kirjanpitoa tässä laissa tarkoitettujen tuot-
36157: teiden siirtämisestä. 64 §
36158: Sen, joka on hankkinut valmisteveron alaisia Jokaisen on asianomaisen veroviranomaisen
36159: tuotteita verotta tässä laissa tai asianomaisessa kirjallisesta kehotuksesta määräajassa annetta-
36160: valmisteverolaissa verottomaksi säädettyyn tar- va sellaisia toisen verotusta tai siitä johtunutta
36161: koitukseen, on pidettävä valmisteverotusta var- valitusasiaa varten tarpeellisia toista koskevia
36162: ten sellaista kirjanpitoa, josta selviävät verotta tietoja, jotka selviävät hänen hallussaan olevis-
36163: hankitut tuotemäärät, tuotteiden käyttö sekä ta asiakirjoista tai muutoin ovat hänen tiedos-
36164: varaston määrät. saan, mikäli ne eivät koske asiaa, josta hänellä
36165: lain mukaan on oikeus kieltäytyä todistamasta.
36166: 61 § Edellä 1 momentissa tarkoitetulla viranomai-
36167: Kirjanpitoaineisto, mukaanlukien tositteet sella on oikeus tarkastaa tai 62 §:n 1 momen-
36168: 1994 vp - HE 237 73
36169:
36170: tissa mainitulla tavalla tarkastuttaa ne liike- ja välttämisestä ja sen yrittämisestä säädetään
36171: muut asiakirjat, joista 1 momentissa mainittuja rikoslain 29 luvun 1-3 §:ssä.
36172: tietoja voi olla saatavissa. Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta
36173: jättää asianmukaisesti täyttämättä 22, 60,
36174: 65 § 62 §:ssä, 64 §:n 1 momentissa taikka 73 §:ssä
36175: Tullihallituksella on oikeus uhkasakolla vel- säädetyn velvollisuuden, on tuomittava valmis-
36176: voittaa se, joka ei ole noudattanut edellä 62 ja teverorikkomuksesta sakkoon.
36177: 64 §:ssä tarkoitettua kehotusta, täyttämään vel-
36178: vollisuutensa.
36179: 69 §
36180: Rangaistus virkamiehen ja julkisyhteisön
36181: työntekijän salassapitovelvollisuuden rikkomi-
36182: 16 luku sesta säädetään rikoslain 40 luvun 5 §:ssä.
36183: Salassapitovelvollisuus
36184: 66 § 70 §
36185: Valmisteverotusta varten annetut tai esitetyt Tässä laissa tai tämän lain nojalla annettujen
36186: tiedot ja asiakirjat on pidettävä salassa. Niitä ei säännösten ja määräysten rikkomisen johdosta
36187: saa pöytäkirjassa tai päätöksessä selostaa laa- suoritettavaan esitutkintaan sovelletaan esitut-
36188: jemmalti kuin on välttämätöntä. kintalain (449/87) ja pakkokeinolain (450/87)
36189: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, lisäksi soveltuvin osin, mitä tullirikosten esitut-
36190: saadaan tiedot ja asiakirjat kuitenkin antaa kinnasta säädetään.
36191: veroviranomaisille ja näiden kutsumille asian-
36192: tuntijoille sekä verotuksen valvontaa, veron
36193: perintää, verotuksesta tehdyn valituksen tutki-
36194: mista ja syytteeseen saattamista varten muille- 18 luku
36195: kin viranomaisille sekä näiden edustajille. Tul-
36196: lihallitus voi myös asettamillaan ehdoilla mää- Erinäiset säännökset
36197: rätä asiakirjat annettaviksi tilastollista tai muu-
36198: ta tieteellistä tutkimusta varten tällaista tutki- 71 §
36199: musta suorittavan henkilön tai viranomaisen Milloin 16 §:n 4 kohdassa tarkoitettuja tuot-
36200: käytettäväksi. Niin ikään voidaan tullihallituk- teita siirretään vapaa-alueelta tai tullivarastosta
36201: sen, lääninoikeuden ja korkeimman hallinto- kulutukseen, on tuotteista suoritettavasta val-
36202: oikeuden päätökset julkaista sanamuodon mu- misteverosta voimassa, mitä yhteisön ulkopuo-
36203: kaisina tai lyhennettyinä, asianomaisten nimiä lelta tuotujen tuotteiden osalta tässä laissa
36204: kuitenkaan mainitsematta. säädetään.
36205: Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan
36206: 67 § myös vapaa-alueella tai tullivarastossa kulutet-
36207: Jokainen on velvollinen pitämään salassa ja luihin tuotteisiin, samoin kuin niissä todetluun
36208: olemaan käyttämättä hyväkseen, mitä hän vi- varaston vajaukseen.
36209: rassaan, julkisessa toimessaan, edellä 66 §:ssä
36210: tarkoitetuissa tapauksissa taikka muutoin on 72§
36211: veroilmoituksesta tai verotusta varten annetuis- Valmisteveron alaiset tuotteet, joista veroa ei
36212: ta muista tiedoista tai asiakirjoista saanut ole suoritettu, on valmistettava, jalostettava ja
36213: tietää toisen liiketoimista tai siitä, mitä niistä varastoilava verotlomassa varastossa. Ve-
36214: piiritullikamarissa tai tullihallituksessa on lau- ronalaisten tuotteiden valmistuksessa, jalostuk-
36215: suttu. sessa, varastoinoissa ja toimituksissa on lisäksi
36216: noudatettava asianomaisen valmisteverolain
36217: säännöksiä.
36218: 17 luku
36219: Rangaistussäännökset
36220: 73 §
36221: 68 § Verovelvollisen on vaadittaessa annettava
36222: Rangaistus valmisteveron lainvastaisesta veroviranomaiselle valmisteveron alaisista tuot-
36223: JO 34107JN
36224: 74 1994 vp - HE 237
36225:
36226: teista näytteitä, jotka ovat tarpeen verotusta ja tenkin niin, että mam1ttua lakia sovelletaan
36227: sen valvontaa varten. ennen tämän lain voimaantuloa tullivalvonnas-
36228: ta luovutettuihin tai valmistuspaikalta vietyihin
36229: valmisteveron, varmuusvarastointimaksun ja
36230: 74§
36231: öljyjätemaksun alaisiin tuotteisiin. Mitä edellä
36232: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36233: on säädetty, sovelletaan myös tuotteisiin, jotka
36234: töönpanosta annetaan asetuksella.
36235: olisi pitänyt ilmoittaa tullattavaksi ennen tä-
36236: män lain voimaantuloa.
36237: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
36238: 19 luku ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
36239: menpiteisiin.
36240: Voimaantulo ja siirtymäsäännökset
36241: 75 § 76 §
36242: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- Sen, joka tämän lain voimaantullessa valmis-
36243: tävänä ajankohtana. taa tai jolla tällöin on lupa pitää verottomassa
36244: Tämän lain 20 §:n säännöksiä sovelletaan 30 varastossa valmisteveron alaisia tuotteita, on
36245: päivään kesäkuuta 1999 saakka. kolmen kuukauden kuluessa lain voimaantu-
36246: Tällä lailla kumotaan 3 päivänä heinäkuuta losta haettava tämän lain mukaista valtuutet-
36247: 1974 annettu valmisteverotuslaki (558/74) sii- tua varastonpitäjää ja verotonta varastoa kos-
36248: hen myöhemmin tehtyine muutoksineen, kui- kevaa lupaa.
36249:
36250:
36251: 2.
36252: Laki
36253: tupakkaverosta
36254:
36255: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36256:
36257: Yleiset säännökset 2) joissa uloimpana käärelehtenä on luon-
36258: nontupakkaa;
36259: 1§ 3) joissa uloimpana käärelehtenä on tavalli-
36260: Tupakkatuotteista on suoritettava valtiolle sen sikarin värinen kääre, ja joissa on lisäksi
36261: tupakkaveroa sen mukaan kuin tässä laissa sidelehti; käärelehden ja sidelehden on oltava
36262: säädetään. rekonstruoitua tupakkaa; täytteenä olevista tu-
36263: Tupakkaveron tarkoituksena on muun ohel- pakkakappaleista vähintään 60 painoprosenttia
36264: la edistää niitä tavoitteita, joista säädetään on oltava yli 1,75 millimetriä sekä pituus- että
36265: laissa toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi- leveyssuunnassa; käärelehden on oltava käärit-
36266: seksi (693/76). ty spiraalimaisesti tuotteen ympärille niin, että
36267: se on vähintään 30 asteen terävässä kulmassa
36268: 2§ pitkittäisakseliin nähden; tai
36269: Tupakkatuotteilla tarkoitetaan tässä laissa 4) joissa uloimpana käärelehtenä on tavalli-
36270: savukkeita, sikareita ja pikkusikareita, piippu- sen sikarin värinen rekonstruoidusta tupakasta
36271: ja savuketupakkaa sekä savukkeiksi käärittä- valmistettu kääre; tuotteen yksikköpainon, lu-
36272: vää hienoksi leikattua tupakkaa. kuunottamatta suodatinta tai holkkia, on olta-
36273: Tupakkatuotteeksi katsotaan tässä laissa va vähintään 2,3 grammaa; täytteenä olevista
36274: myös savukepaperi. tupakkakappaleista vähintään 60 painopro-
36275: senttia on oltava yli 1, 75 millimetriä sekä
36276: pituus- että leveyssuunnassa; tuotteen pituudes-
36277: 3§ ta vähintään yhden kolmasosan on oltava
36278: Sikareilla ja pikkusikareilla tarkoitetaan tu- ympärysmitaltaan vähintään 34 millimetriä.
36279: pakkakääröjä, joita voi polttaa sellaisenaan ja Sikareihin ja pikkusikareihin rinnastetaan
36280: 1) jotka on tehty kokonaan luonnon tupa- tuotteet, joka on osittain valmistettu muusta
36281: kasta; kuin tupakasta, mutta jotka täyttävät muut 1
36282: 1994 vp - HE 237 75
36283:
36284: momentissa säädetyt edellytykset. Tuotteissa mikkeeseen 4813 kuuluvaa savukepaperia, joka
36285: on kuitenkin oltava luonnontupakasta tai re- on vähittäismyyntimuodossa.
36286: konstruoidusta tupakasta valmistettu kääreleh-
36287: ti taikka rekonstruoidusta tupakasta valmiste-
36288: tut kääre- ja sidelehdet Veron määräämisen perusteet
36289: 8§
36290: 4§ Tupakkaveroa on suoritettava liitteenä ole-
36291: Savukkeilla tarkoitetaan tupakkakääröjä, van verotaulukon mukaan.
36292: jotka Vero määrätään tuotteen vähittäismyyntihin-
36293: 1) poltetaan sellaisenaan ja jotka eivät ole nasta. Savukkeista vero määrätään lisäksi yk-
36294: sikareita tai pikkusikareita; sikköverona. Savukkeista ja savukkeiksi kää-
36295: 2) yksinkertaisen muun kuin teollisen käsit- rittävästä hienoksi leikatusta tupakasta suori-
36296: telyn avulla laitetaan savukepaperista valmis- tettavan veron määrä on kuitenkin aina vähin-
36297: tettuihin hylsyihin; tään verotaulukon mukainen vähimmäisvero.
36298: 3) yksinkertaisen muun kuin teollisen käsit-
36299: telyn avulla kääritään savukepapereihin. 9§
36300: Tupakkaveroa kannettaessa 1 momentissa Tupakkaveroa määrättäessä vähittäismyyn-
36301: tarkoitettu tupakkakäärö on katsottava kah- tihinnalla tarkoitetaan valmisteverotuslain
36302: deksi savukkeeksi, jos se ilman suodatinta ja 10 §:ssä tarkoitetun verovelvollisen ilmoittamaa
36303: holkkia on pitempi kuin 9 senttimetriä mutta vähittäismyyntihintaa.
36304: enintään 18 senttimetriä, kolmeksi savukkeeksi, Muuten kuin kaupallista myyntiä varten
36305: jos se ilman suodatinta ja holkkia on pitempi maahan tuotujen tupakkatuotteiden vähittäis-
36306: kuin 18 senttimetriä mutta enintään 27 sentti- myyntihintana pidetään vastaavien tuotteiden
36307: metriä ja niin edelleen. vähittäismyyntihintaa Suomessa. Jollei vastaa-
36308: via tuotteita täällä ole, määrätään savukkeiden
36309: 5§ ja savukkeiksi käärittävän hienoksi leikatun
36310: Piippu- ja savuketupakana tarkoitetaan tupakan vero edellä 8 §:ssä tarkoitetun vähim-
36311: 1) tupakkaa, joka on leikattua tai muutoin mäisveron mukaisesti. Muiden tupakkatuottei-
36312: paloiteltua, riivittyä tai laatoiksi puristettua ja den verotusarvona pidetään tuoteryhmän kes-
36313: jota voidaan polttaa ilman teollista lisävalmis- kimääräistä vähittäismyyntihintaa, jonka tulli-
36314: tusta; hallitus vahvistaa.
36315: 2) vähittäismyynnissä pidettäviä tupakanjät-
36316: teitä, joita voidaan polttaa ja jotka eivät ole Verottomuus
36317: sikareita, pikkusikareita tai savukkeita.
36318: Savukkeiksi käärittävällä hienoksi leikatulla 10 §
36319: tupakalla tarkoitetaan 1 momentissa määritel- Sen lisäksi, mitä valmisteverotuslaissa sääde-
36320: tyä tupakkaa, jonka osasista enemmällä kuin tään, verottomia ovat:
36321: 25 painoprosentilla on pienempi kuin 1 milli- 1) tupakka tuotteet, jotka käytetään tässä
36322: metrin leikkuuleveys. laissa tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen;
36323: 2) tupakkatuotteet, jotka on luovutettu vi-
36324: ranomaisille näytteiksi.
36325: 6§
36326: Edellä 4 ja 5 §:ssä tarkoitettuihin tuotteiSIIn
36327: rinnastetaan tuotteet, jotka on kokonaan tai Hinta- ja tarkastuslipukkeet
36328: osittain valmistettu muusta kuin tupakasta,
36329: 11 §
36330: mutta jotka täyttävät muut lainkohdissa sää-
36331: Valmisteverotuslain 10 §:ssä tarkoitetun ve-
36332: detyt edellytykset. Mikäli tupakkaa sisältämät-
36333: rovelvollisen on ennen tupakkatuotteiden luo-
36334: tömiä tuotteita käytetään ainoastaan lääkintä-
36335: vuttamista kulutukseen Suomessa varustettava
36336: tarkoituksiin, niitä ei ole pidettävä tupakka-
36337: tuotteet vähittäismyyntipäällyksiin suojakel-
36338: tuotteina. mun alle kiinnitettävillä hintalipukkeilla tai
36339: vähittäismyyntipakkauksiin painettavalla teks-
36340: 7§ tillä, josta käy ilmi edellä 8 §:ssä tarkoitettu
36341: Savukepaperilla tarkoitetaan tullitariffin m- vähittäismyyntihinta.
36342: 76 1994 vp - HE 237
36343:
36344: Milloin 1 momentissa tarkoitettu verovelvol- Mitä edellä 1 momentissa säädetään, koskee
36345: linen on valtuutettu varastonpitäjä tai rekiste- soveltuvin osin myös savukepaperia. Valmiste-
36346: röity elinkeinonharjoittaja, hintalipukkeet verotuslain säännöksiä veron alaisten tuottei-
36347: hankkii ja kustantaa verovelvollinen itse. den siirtämisestä sovelletaan savukepaperiin
36348: Muussa tapauksessa hintalipukkeet toimittaa kuitenkin vain siltä osin kuin säännökset kos-
36349: verovelvolliselle tullihallitus, joka perii lipuk- kevat yhteisön ulkopuolelta tuotavien tuottei-
36350: keista omakustannushinnan. den siirtämistä valtuutetun varastonpitäjän ve-
36351: rottomaan varastoon taikka tuotteiden siirtä-
36352: 12 § mistä Suomessa verottomien varastojen välillä.
36353: Tulliviranomaisen on varustettava muuta
36354: kuin kaupallista myyntiä varten Suomeen tuo- 15 §
36355: tavat tupakkatuotteet vähittäismyyntipäällyk- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36356: siin kiinnitettävillä tarkastuslipukkeilla. töönpanosta annetaan asetuksella.
36357: Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, ei
36358: koske valmisteverotuslain 18-21 §:ssä tarkoi- 16 §
36359: tettuina valmisteverottomina tuomisina Suo- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
36360: meen tuotuja tupakkatuotteita eikä sanotun tävänä ajankohtana, kuitenkin niin että 5 §:n 2
36361: lain 16 §:n 10 kohdassa tarkoitettuina vähäar- momentti tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta
36362: voisina lahjoina Suomeen tuotuja verottomia 1998. Ennen 1 päivää tammikuuta 1998 savuk-
36363: tupakkatuotteita. keiksi käärittävään hienoksi leikattuun tupak-
36364: kaan sovelletaan, mitä tässä laissa piippu- ja
36365: savuketupakasta säädetään.
36366: Erinäiset säännökset Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
36367: 13§ ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
36368: Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän menpiteisiin.
36369: lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus
36370: määrätä, että tuotteista kannetaan esityksen 17 §
36371: mukainen vero. Tällä lailla kumotaan tupakkaverosta 7 päi-
36372: Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on vänä joulukuuta 1979 annettu laki (875179)
36373: suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, on siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
36374: verotuksen toimittaneen piiritullikamarin pa- Edellä 1 momentissa mainitussa laissa tar-
36375: lautettava erotusta vastaava määrä hakemuk- koitetusta nuuskasta ja purotupakasta on 28
36376: sesta verovelvolliselle. päivään helmikuuta 1995 saakka suoritettava
36377: tupakkaverona perusveroa 20 prosenttia tuot-
36378: 14 § teen vähittäismyyntihinnasta. Lisäksi tuotteista
36379: Mikäli tässä laissa ei tmsm säädetä, on on suoritettava sanottuna aikana tupakkaveron
36380: savukkeista, sikareista ja pikkusikareista, piip- lisäveroa 24 prosenttia vähittäismyyntihinnas-
36381: pu- ja savuketupakasta sekä savukkeiksi kää- ta, kuitenkin enintään 95 markkaa kilolta.
36382: rittävästä hienoksi Jeikatusta tupakasta suori- Nuuskasta ja purotupakasta suoritettavan tu-
36383: tettavan tupakkaveron verovelvollisuudesta, pakkaveron verovelvollisuudesta, veron mää-
36384: veron määräämisen perusteista ja muutoinkin räämisen perusteista ja muutoinkin on voimas-
36385: voimassa, mitä valmisteverotuslaissa tai sen sa, mitä tässä laissa säädetään savukepaperis-
36386: nojalla säädetään tai määrätään. ta.
36387: 1994 vp -- fiE 237 77
36388:
36389: Liite
36390:
36391:
36392:
36393:
36394: VEROTAULUKKO
36395:
36396: Tuote Tuote- Markkaa! Prosenttia
36397: ryhmä 1000 kpl vähittäis-
36398: myynti-
36399: hinnasta
36400:
36401: Savukkeet .......................................................... . 1 75,0 50,0
36402: Sikarit ja pikkusikarit ............................................... . 2 20,0
36403: Piippu- ja savuketupakka ............................................ . 3 48,0
36404: Savukkeiksi käärittävä hienaksi leikattu tupakka ...................... . 4 50,0
36405: Savukepaperi ....................................................... . 5 57,0
36406:
36407: Savukkeista on suoritettava tupakkaveroa tävän hienoksi leikatun tupakan kokonaisveron
36408: vähintään 90 prosenttia kysytyimmän hintaluo- korkeammaksi kuin 90 prosenttia kysytyimmän
36409: kan savukkeiden tupakkaverosta. Savukkeiksi hintaluokan savukkeiden taikka kysytyimmän
36410: käärittävästä hienoksi leikatusta tupakasta on hintaluokan savukkeiksi käärittävän hienoksi
36411: suoritettava tupakkaveroa vähintään 90 pro- leikatun tupakan kokonaisverosta. Kokonais-
36412: senttia kysytyimmän hintaluokan savukkeiksi verolla tarkoitetaan tuotteen tupakkaveron ja
36413: käärittävän hienoksi leikatun tupakan tupak- arvonlisäveron yhteenlaskettua määrää.
36414: kaverosta. Savukkeiden ja savukkeiksi käärittävän hie-
36415: Edellä tarkoitettua vähimmäisveroa ei kan- noksi leikatun tupakan kysytyimmät hintaluo-
36416: neta siltä osin kuin vähimmäisveron kantami- kat vahvistaa tullihallitus.
36417: nen nostaa savukkeiden ja savukkeiksi käärit-
36418: 78 1994 vp - HE 237
36419:
36420: 3.
36421: Laki
36422: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta
36423:
36424: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36425:
36426: Yleiset säännökset yli 1,2 tilavuusprosenttia, myös silloin kun
36427: sanottu tuote sisältyy tullitariffin muuhun ryh-
36428: 1§
36429: mään kuuluvaan tuotteeseen;
36430: Etyylialkoholista ja alkoholijuomista on suo-
36431: b) tullitariffin nimikkeeseen 2204, 2205 tai
36432: ritettava valtiolle alkoholi- ja alkoholijuomave-
36433: 2206 kuuluvaa juomaa, jonka alkoholipitoisuus
36434: roa sen mukaan kuin tässä laissa säädetään.
36435: on yli 22 tilavuusprosenttia; sekä
36436: Verona kannetaan perusveroa ja lisäveroa.
36437: c) juotavaa alkoholia sisältävää tuotetta jo-
36438: 2§ ko liuoksena tai muutoin, lukuun ottamatta
36439: Tätä lakia sovelletaan verotaulukossa mai- makeis- ja virvoitusjuomaverolaissa tarkoitet-
36440: nittuihin tuotteisiin. tua virvoitusjuomaa.
36441: Tätä lakia ei sovelleta alkoholilain ( 1 )
36442: 4 §:ssä tarkoitettuun kotivalmistukseen.
36443: Tätä lakia ei sovelleta tuotteisiin, jotka on Veron määräämisen perusteet
36444: Suomen tai jonkun muun yhteisön jäsenvaltion 4§
36445: antamien säännösten tai määräysten mukaisesti Alkoholi- ja alkoholijuomaveroa on suoritet-
36446: vahvasti denaturoitu. Lakia ei sovelleta myös- tava liitteenä olevan verotaulukon mukaan.
36447: kään tuotteisiin, jotka on jäsenvaltioiden anta- Vero määrätään tuotteen etyylialkoholipitoi-
36448: mien säännösten tai määräysten mukaisesti suuden tai juomamäärän perusteella.
36449: lievästi denaturoitu ja jotka käytetään muiden
36450: kuin nautintatarkoituksiin käytettävien tuottei-
36451: den valmistukseen. 5§
36452: Se, joka tuo Suomeen mukanaan omaa
36453: 3§ käyttöään varten alkoholijuomia enemmän
36454: Tässä laissa tarkoitetaan: kuin valmisteverotuslain 18-21 §:ssä sääde-
36455: 1) alkoholijuomalla nautittavaksi tarkoitettua tään verottomaksi, on velvollinen suorittamaan
36456: juomaa, joka sisältää yli 1,2 mutta enintään 60 ylimenevältä osalta alkoholijuomaveroa sen
36457: tilavuusprosenttia etyylialkoholia; olut katso- mukaan kuin tässä laissa säädetään. Asetuksel-
36458: taan alkoholijuomaksi, milloin se sisältää yli la voidaan säätää veron määristä juomalajikoh-
36459: 0,5 tilavuusprosenttia etyylialkoholia; taisesti.
36460: 2) oluella tullitariffin nimikkeeseen 2203 kuu- Mitä edellä 1 momentissa säädetään, sovel-
36461: luvaa mallasjuomaa ja nimikkeeseen 2206 kuu- letaan myös siihen, joka täällä vastaanottaa
36462: luvaa oluen ja alkoholiUoman juoman sekoi- yhteisön ulkopuolelta muutoin kuin kaupalli-
36463: tusta, joiden alkoholipitoisuus on yli 0,5 tila- sessa tarkoituksessa toimitetun alkoholijuomia
36464: vuusprosen ttia; sisältävän lähetyksen, mikäli lähetys sisältää
36465: 3) viinillä käymisteitse valmistettua tullitarif- alkoholijuomia enemmän kuin valmisteverotus-
36466: fin nimikkeeseen 2204, 2205 tai 2206 kuuluvaa lain 16 §:n 10 kohdassa säädetään verottomak-
36467: juomaa, jonka alkoholipitoisuus on yli 1,2 si.
36468: tilavuusprosenttia ja joka ei sisällä lisättyä
36469: etyylialkoholia; 6§
36470: 4) välituotteella tullitariffin nimikkeeseen Verovelvollisen on verotusta varten ilmoitet-
36471: 2204, 2205 tai 2206 kuuluvaa juomaa, jonka tava verotettavan tuotteen alkoholipitoisuus
36472: alkoholipitoisuus on yli 1,2 mutta enintään 22 tilavuusprosentteina 0,1 prosenttiyksikön tark-
36473: tilavuusprosenttia ja joka ei ole olutta eikä kuudella yli menevää osuutta huomioon otta-
36474: viiniä; matta. Jos enintään 5,5 tilavuusprosenttia al-
36475: 5) etyylialkoholilla koholia sisältäväksi ilmoitetun verotettavan
36476: a) tullitariffin nimikkeeseen 2207 tai 2208 erän todellisen alkoholipitoisuuden todetaan
36477: kuuluvaa tuotetta, jonka alkoholipitoisuus on ylittävän verotusta varten ilmoitetun määrän
36478: 1994 vp -- IiE 237 79
36479:
36480: vähintään 0,5 prosenttiyksikköä, kannetaan ve- sesti ja taloudellisesti muista saman toimialan
36481: ro erän todellisen eikä ilmoitetun alkoholipitoi- yrityksistä riippumattomassa yrityksessä, jonka
36482: suuden perusteella. Muiden tuotteiden osalta vuosituotanto on enintään 1 000 000 litraa,
36483: vastaava raja on 1 prosenttiyksikkö. alennetaan suoritettavaa alkoholijuomaveron
36484: Alkoholipitoisuus määritellään +20 celsius- perusveroa 20 prosentilla.
36485: asteen lämpötilassa.
36486: 10 §
36487: Jollei tässä laissa toisin säädetä, alkoholi- ja
36488: Lisävero alkoholijuomaveron verovelvollisuudesta ja ve-
36489: 7§ ron määräämisen perusteista sekä muutoinkin
36490: Lisäveroa on suoritettava vähittäismyynti- on voimassa, mitä valmisteverotuslaissa tai sen
36491: päällyksissä olevista alkoholijuomista 4 mark- nojalla säädetään tai määrätään.
36492: kaa litralta. Vähittäismyyntinä pidetään tässä
36493: lainkohdassa myös anniskelua. 11 §
36494: Jos verovelvollinen esittää selvityksen siitä, Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän
36495: että vähittäismyyntipäällys kuuluu ympäristö- lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus
36496: ministeriön hyväksymään, panttiin perustuvaan määrätä, että tuotteista kannetaan esityksen
36497: päällysten kierrätysjärjestelmään: mukainen vero.
36498: 1) lisäveroa ei ole suoritettava, jos vähittäis- Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on
36499: myyntipäällys on uudelleen täytettävä; suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, ve-
36500: 2) lisäveroa on suoritettava 1 markka litral- rotuksen toimittaneen piiritullikamarin on pa-
36501: ta, jos vähittäismyyntipäällys on raaka-aineena lautettava erotusta vastaava määrä hakemuk-
36502: hyödynnettävä. sesta verovelvolliselle.
36503: Valmisteverotuslaissa tarkoitettuna valmis-
36504: tuksena pidetään myös alkoholijuomien pak- 12 §
36505: kaamista vähittäismyyntipäällyksiin. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36506: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36507:
36508: Verottomuus 13 §
36509: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
36510: 8§ tävänä ajankohtana.
36511: Verottomia ovat, sen lisäksi mitä valmisteve- Tällä lailla kumotaan alkoholijuomaverosta
36512: rotuslaissa säädetään: 28 päivänä kesäkuuta 1994 annettu laki
36513: 1) tuotteet, jotka käytetään tässä laissa tar- (532/94).
36514: koitettujen tuotteiden taikka makeis- ja virvoi- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
36515: tusjuomaverolaissa tarkoitettujen virvoitus- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
36516: juomien valmistukseen; menpiteisiin.
36517: 2) tuotteet, jotka toimitetaan alkoholilaissa
36518: tarkoitettuun erityismyyntiin; sekä
36519: 3) tuotteet, jotka toimitetaan alkoholilaissa 14 §
36520: tarkoitettuun laadunvalvontaan. Jos sellaisia alkoholijuomia, joista on ennen
36521: tämän lain voimaantuloa maksettu alkoholi-
36522: juomavero tai virvoitusjuomavero, valmisteve-
36523: Erinäiset säännökset rotuslain tai sen nojalla annettujen päätösten
36524: nojalla siirtyy valtuutetun varastonpitäjän ve-
36525: 9§ rottomaan varastoon, verovelvollinen voi vero-
36526: Jos verovelvollinen esittää selvityksen, jonka tuksessaan tehdä sanottua veroa vastaavan
36527: mukaan olut on tuotettu sellaisessa oikeudelli- vähennyksen.
36528: 80 1994 vp - HE 237
36529:
36530: Liite
36531:
36532:
36533:
36534:
36535: VEROTAULUKKO
36536:
36537: Etyylialkoholipitoisuus tilavuusprosentteina Tuoteryhmä Veron määrä
36538:
36539: Olut
36540: yli 0,5 mutta enintään 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II. 0,10 markkaa senttilitralta etyylialkoholia
36541: yli 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. 1, 70 markkaa senttilitralta etyylialkoholia
36542: Viinit
36543: yli 1,2 mutta enintään 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. 0,27 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa
36544: yli 2,8 mutta enintään 5,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. 8,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa
36545: yli 5,5 mutta enintään 8,0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23. 13,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa
36546: yli 8,0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24. 17,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa
36547: Välituotteet
36548: yli 1,2 mutta enintään 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31. 30,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa
36549: yli 15 mutta enintään 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. 50,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa
36550: Etyylialkoholi
36551: tullitariffin nimikkeestä 2208:
36552: - yli 1,2 mutta enintään 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41. 0,10 markkaa senttilitralta etyylialkoholia
36553: - yli 2,8 mutta enintään 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42. 2,65 markkaa senttilitralta etyylialkoholia
36554: muut: yli 1,2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43. 3,0 markkaa senttilitralta etyylialkoholia
36555: 1994 vp - HE 237 81
36556:
36557:
36558: 4.
36559: Laki
36560: nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta
36561:
36562: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36563:
36564: Yleiset säännökset e) tullitariffin nimikkeeseen 2711 29 00 kuu-
36565: luvaa metaania;
36566: 1§ f) tullitariffin nimikkeeseen 2902 30 kuuluvaa
36567: Nestemäisistä polttoaineista on suoritettava tolueenia; sekä
36568: valtiolle valmisteverona perusveroa ja lisäveroa g) tullitariffin nimikkeisiin 2902 41-2902 44
36569: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. kuuluvia ksyleenejä ja ksyleeni-isomeerien
36570: Varmuusvarastoinnista ja muusta huoltovar- seoksia;
36571: muuden turvaamisesta valtiolle aiheutuvien 3) moottoribensiinillä tullitariffin nimikkee-
36572: menojen rahoittamiseksi on nestemäisistä polt- seen 2710 kuuluvaa polttomoottoreissa käytet-
36573: toaineista lisäksi suoritettava huoltovarmuus- täväksi soveltuvaa bensiiniä, jonka oktaani-
36574: maksua huoltovarmuuden turvaamisesta anne- luku on 75 RON tai enemmän määriteltynä
36575: tussa laissa (1390/92) tarkoitettuun huoltovar- ASTM D 2699 -menetelmällä; moottoribensii-
36576: muusrahastoon sen mukaan kuin tässä laissa niksi katsotaan lisäksi kaikki sellaiset mineraa-
36577: säädetään. liöljyt ja muut tuotteet, jotka luovutetaan
36578: Nestemäiseen polttoaineeseen lisätystä apu- käytettäväksi polttoaineena ottomoottoreissa 2
36579: aineesta on suoritettava valmisteveroa ja huol- momentissa mainittuja polttoaineita lukuunot-
36580: tovarmuusmaksua samojen perusteiden mu- tamatta;
36581: kaan kuin siitä polttoaineesta, johon apuainet- 4) lyijyttömällä moottoribensiinillä edellä 3
36582: ta on lisätty. kohdassa tarkoitettua tullitariffin nimikkeeseen
36583: 2710 kuuluvaa moottori bensiiniä, joka sisältää
36584: lyijyä enintään 0,013 grammaa 1itrassa 15
36585: 2§ celsiusasteen lämpötilassa;
36586: Tässä laissa tarkoitetaan: 5) moottoribensiinin sekoituksella sekoitusta,
36587: 1) nestemäisillä polttoaineilla liitteenä olevas- joka sisältää vähintään puolet lyijytöntä moot-
36588: sa verotaulukossa mainittuja tuotteita; toribensiiniä;
36589: 2) mineraaliöljyillä, joiden siirtämiseen sovel- 6) reformuloidulla moottoribensiinillä tuotet-
36590: letaan valmisteverotuslain säännöksiä, ta, joka alla mainittujen ominaisuuksien osalta
36591: a) tullitariffin nimikkeisiin 2707 10, 2707 20 vastaa asianomaista raja-arvoa:
36592: ja 2707 30 kuuluvia bentsolia, toluolia ja ksy-
36593: lolia; Ominaisuus Raja-arvo
36594: b) tullitariffin nimikkeeseen 2707 50 kuuluvia Happipitoisuus 2 ::; 0, ::; 2, 7 °A>
36595: muita aromaattisia hiilivetyseoksia, joista Bentseenipitoisuus Enintään 3 tilavuus-%
36596: ASTM D 86 -menetelmän mukaan 250 celsius- Höyrynpaine:
36597: asteen lämpötilassa tislattaessa tislautuu (hävi- - tuote, joka on
36598: öt mukaan luettuna) vähintään 65 tilavuuspro- luovutettu kulu-
36599: senttia; tukseen 1.6.-31.8.,
36600: c) tullitariffin nimikkeisiin 2710 00 26, sanotut päivät
36601: 2710 00 27, 2710 00 29, 2710 00 32, 2710 00 34 mukaan luettuina Enintään 70 kPa
36602: - tuote, joka on
36603: ja 2710 00 36 kuuluvaa moottoribensiiniä sekä luovutettu kulu-
36604: nimikkeeseen 2710 00 39 kuuluvia muita kevyi- tukseen 1.9.-31.5.,
36605: tä öljyjä, nimikkeisiin 2710 00 51 ja 2710 00 55 sanotut päivät
36606: kuuluvaa kerosiinia, nimikkeeseen 2710 00 69 mukaan luettuina Enintään 90 kPa
36607: kuuluvaa dieselöljyä ja nimikkeisiin
36608: 2710 00 74-2710 00 78 kuuluvaa raskasta polt- 7) dieselöljyllä tullitariffin nimikkeeseen 2710
36609: toöljyä; kuuluvaa dieselöljyä; dieselöljyksi katsotaan 2
36610: d) tullitariffin nimikkeisiin 2711 12 11- momentissa mainittuja tuotteita lukuunotta-
36611: 2711 19 00 kuuluvia tuotteita; matta lisäksi kaikki sellaiset mineraaliöljyt ja
36612:
36613: 11 341071N
36614: 82 1994 vp - HE 237
36615:
36616: muut tuotteet, jotka luovutetaan käytettäväksi Veron ja maksun määräämisen perusteet
36617: polttoaineena dieselmoottoreissa;
36618: 8) rikittömällä dieselöljyllä tullitariffin nimik- 4§
36619: keeseen 2710 kuuluvaa dieselöljyä, jonka rikki- Valmisteveroa ja huoltovarmuusmaksua on
36620: pitoisuus on enintään 0,005 painoprosenttia, suoritettava liitteenä olevan verotaulukon mu-
36621: aromaattipitoisuus enintään 20 tilavuuspro- kaisesti.
36622: senttia ja setaani-indeksi tai setaaniluku vähin-
36623: tään 47; 5§
36624: 9) kevyellä polttoöljyllä edellä 7 kohdassa Valmistevero ja huoltovarmuusmaksu maa-
36625: tarkoitettua dieselöljyä, joka on tehty tunnis- rätään 15 celsiusasteen lämpötilassa olevalle
36626: tettavaksi sen mukaan kuin tässä laissa sääde- tuotteelle.
36627: tään; kevyeksi polttoöljyksi katsotaan lisäksi
36628: kaikki sellaiset nestemäiset mineraaliöljyt, jotka 6§
36629: luovutetaan käytettäväksi lämmitykseen ja jot- Valmistevero ja huoltovarmuusmaksu mää-
36630: ka on tehty tunnistettavaksi sen mukaan kuin rätään:
36631: tässä laissa säädetään; 1) valtuutetulle varastonpitäjälle niiden mää-
36632: 10) raskaalla polttoöljyllä tullitariffin nimik- rien perusteella, jotka varastonpitäjän kirjanpi-
36633: keeseen 2710 kuuluvia lämmitykseen tarkoitet- don mukaan on verokauden aikana luovutettu
36634: tuja öljyjä ja öljyvalmisteita, joista ASTM D 86 verolliseen ja huoltovarmuusmaksun alaiseen
36635: -menetelmän mukaan 250 celsiusasteeseen asti kulutukseen;
36636: tislattaessa tislautuu (häviöt mukaan luettuna) 2) verovelvollisen omaan kulutukseen vero-
36637: vähemmän kuin 65 tilavuusprosenttia tai joista kauden aikana otetuista poHtoaineista käyt-
36638: tällä menetelmällä ei 250 celsiusasteen lämpö- töön otettujen määrien perusteella;
36639: tilassa voida määrittää tilavuusprosenttia; ras- 3) edellä 3 §:n 2 kohdassa tarkoitetussa ta-
36640: kaaksi polttoöljyksi katsotaan kevyttä poltto- pauksessa verotettavaan poHtoaineeseen lisät-
36641: öljyä ja 2 momentissa mainittuja polttoaineita tyjen määrien perusteella.
36642: lukuunottamatta myös muut sellaiset mineraa- Sen estämättä, mitä 1 momentin 1 kohdassa
36643: liöljyt ja hiilivedyt, jotka luovutetaan käytettä- säädetään, varastonpitäjän kirjanpitoon tehdyt
36644: väksi lämmitykseen; luovutettuja määriä koskevat korjaukset voi-
36645: 11) lämmityksellä mineraaliöljyjen ja hiilive- daan ottaa huomioon sen verokauden verotuk-
36646: tyjen käyttöä polttotarkoituksiin. sessa, jonka kuluessa ne on viety varastonpitä-
36647: Tätä lakia ei sovelleta maakaasuun, kivihii- jän kirjanpitoon.
36648: leen, ruskohiileen, turpeeseen, ligniittiin eikä
36649: muuhun hiilivetyyn raaka-ainemuodossa, maa-
36650: öljykoksiin, -bitumiin eikä öljynjalostuksen Polttoaineiden tunnistettavaksi tekeminen
36651: pohjatuotteeseen. Mineraaliöljyistä edellä 1
36652: momentissa tarkoitettuina veronalaisina poltto- 7§
36653: aineina ei pidetä metaania, nestekaasua, lento- Kevyenä polttoöljynä käytettäväksi tarkoi-
36654: bensiiniä ja -petrolia eikä veneilyssä käytettä- tettu polttoaine on tehtävä tunnistettavaksi sen
36655: väksi tarkoitettua tämän lain mukaan tunnis- mukaan kuin asetuksella säädetään.
36656: tettavaksi tehtyä moottoripetrolia. Moottoripetroli ja valopetroli on niin ikään
36657: tehtävä tunnistettavaksi sen mukaan kuin ase-
36658: tuksella säädetään.
36659: 3§
36660: Sen lisäksi, mitä valmisteverotuslain 10 §:ssä 8§
36661: säädetään, nestemäisten polttoaineiden valmis- Polttoaine, jota ei ole tehty tunnistettavaksi
36662: teveroa ja huoltovarmuusmaksua on velvolli- siten kuin 7 §:n 1 momentissa tai sen nojalla
36663: nen suorittamaan: säädetään tai määrätään, voidaan kuitenkin
36664: 1) se, jolle polttoaineita on luovutettu valtion katsoa kevyeksi polttoöljyksi edellyttäen, että
36665: varmuu svarastosta; se on luovutettu verolliseen kulutukseen ja
36666: 2) nestemäisen polttoaineen kauppaa harjoit- käytetty kevyenä polttoöljynä.
36667: tava liike nestemäiseen pohtoaineeseen lisää- Tunnistettavaksi tekemisen laiminlyömisestä
36668: mistään apuaineista. voidaan kantaa erillistä virhemaksua vähintään
36669: 1994 vp - HE 237 83
36670:
36671: 10 prosenttia kantamatta jätettävän valmiste- mäisten polttoaineiden valmisteveron verovel-
36672: veron määrästä kuitenkin enintään 500 000 vollisuudesta ja veron määräämisen perusteista
36673: markkaa. sekä muutoinkin voimassa, mitä valmistevero-
36674: tuslaissa tai sen nojalla säädetään tai määrä-
36675: tään.
36676: Verottomuus ja maksuttomuus Mitä edellä 1 momentissa säädetään, koskee
36677: soveltuvin osin myös huoltovarmuusmaksua.
36678: 9§
36679: Valmisteverottornia ovat, sen lisäksi mitä 12 §
36680: valmisteverotuslaissa säädetään: Nestemäisten polttoaineiden kauppaa har-
36681: 1) polttoaineet, jotka myydään, luovutetaan joittavan liikkeen on tehtävä asi~nomaisell_e
36682: tai maahantuodaan valtion varmuusvarastoon; piiritullikamarille ilmoitus polttoameeseen h-
36683: 2) polttoaineet, jotka käytetään energialäh- sättävistä apu- ja tunnisteaineista.
36684: teenä öljynjalostusprosessissa; .
36685: 3) polttoaineet, jotka käytetään teollisessa 13 §
36686: tuotannossa raaka- tai apuaineena taikka vä- Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän
36687: littömästi ensikäytössä tavaran valmistuksessa; lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus
36688: sekä määrätä, että tuotteista kannetaan esityksen
36689: 4) tullihallituksen määräämillä ehdoilla p~lt mukainen vero ja huoltovarmuusmaksu.
36690: toaineet, jotka luovutetaan Suomen aluevesien Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero tai
36691: ulkopuolella pyyntiä harjoittavan kalastusaluk- maksu on suurempi kuin sittemmin vahvistettu
36692: sen polttoaineeksi. vero tai maksu, verotuksen toimittaneen piiri-
36693: tullikamarin on palautettava erotusta vastaava
36694: 10 § määrä hakemuksesta verovelvolliselle.
36695: Huoltovarmuusmaksuttomia ovat, sen lisäksi
36696: mitä valmisteverotuslaissa verottomiksi sääde-
36697: 14 §
36698: tään:
36699: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36700: 1) edellä 9 §:n 1, 2 ja 4 kohdissa tarkoitetut
36701: töönpanosta annetaan asetuksella.
36702: polttoaineet;
36703: 2) polttoaineet, jotka osoitetaan käytettävän
36704: 15 §
36705: vientitavaran valmistamiseen, korjaamiseen,
36706: kunnostamiseen, täydentämiseen tai päällystä- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
36707: tävänä ajankohtana.
36708: miseen, lukuunottamatta nestemäistä polttoai-
36709: Tällä lailla kumotaan polttoaineverosta 17
36710: netta, jota käytetään koneiden tai laitteiden
36711: käynnissä tai kunnossa pitämiseen. päivänä joulukuuta 1982 annettu laki (948/82)
36712: sekä varmuusvarastointimaksusta 29 päivänä
36713: joulukuuta 1983 annettu laki (11 05/83) niihin
36714: Erinäiset säännökset myöhemmin tehtyine muutoksineen. .
36715: Ennen tämän lain voimaantuloa vmdaan
36716: 11 § ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
36717: Jollei tässä laissa toisin säädetä, on neste- menpiteisiin.
36718: 84 1994 vp - HE 237
36719:
36720: Liite
36721:
36722:
36723:
36724:
36725: VEROTAULUKKO
36726:
36727: Tuote Tuote- Perusvero Lisävero Huoltovarmuusmaksu
36728: ryhmä
36729:
36730: Lyijytön moottoribensiini
36731: - peruslaatu ............................ 1 261 pii 12,3 p/1 4,3 p/1
36732: - reformuloitu ····· ..................... 2 256 pii 12,3 p/1 4,3 p/1
36733: Lyijyllinen moottoribensiini
36734: - peruslaatu .............. ······· ....... 3 306 pii 12,3 p/1 4,3 p/1
36735: - reformuloitu ··············· ........... 4 301 pii 12,3 p/1 4,3 p/1
36736: Moottoribensiinin sekoitus
36737: - peruslaatu ............................ 5 283,5 p/1 12,3 p/1 4,3 p/1
36738: - reformuloitu .......................... 6 278,5 p/1 12,3 p/1 4,3 p/1
36739: Dieselöljy
36740: - peruslaatu ............ ·········· ·····. 7 165 p/1 13,5 p/1 2,3 p/1
36741: - rikitön laatu ......... ······ ........... 8 150 pii 13,5 p/1 2,3 p/1
36742: Kevyt polttoöljy ............................ 9 4,28 p/1 13,7 p/1 2,3 p/1
36743: Raskas polttoöljy ........................... 10 2,55 p/kg 16,0 p/kg 1,9 p/kg
36744: 1994 vp - HE 237 85
36745:
36746:
36747: 5.
36748: Laki
36749: eräiden energialähteiden valmisteverosta
36750:
36751: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36752:
36753: Yleiset säännökset nossa raaka-aineena tai apuaineena taikka vä-
36754: 1§ littömästi ensikäytössä tavaran valmistuksessa;
36755: Kivihiilestä, polttoturpeesta, maakaasusta, 2) kivihiili, jonka valtuutettu varastonpitäjä
36756: sähköstä ja mäntyöljystä on suoritettava val- toimittaa muualle yhteisön alueelle kuin Suo-
36757: tiolle valmisteverona perusveroa ja lisäveroa messa kulutukseen luovutettavaksi.
36758: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. Mikäli varastonpitäjä ei voi jälkikäteen teh-
36759: tävässä tarkastuksessa esittää edellä 1 momen-
36760: 2§ tin 2 kohdassa tarkoitetusta verotlomasta toi-
36761: Tässä laissa tarkoitetaan: mituksesta luotettavaa selvitystä, tuotteista on
36762: 1) kivihiilellä tullitariffin nimikkeisiin 2701 ja suoritettava valmistevero sen mukaan kuin
36763: 2702 kuuluvaa kivihiiltä, kivihiilibrikettejä, nii- tässä laissa säädetään.
36764: den kaltaisia kivihiilestä valmistettuja kiinteitä Kivihiilen valmisteverottomuudesta on lisäk-
36765: polttoaineita ja ruskohiiltä; si voimassa, mitä valmisteverotuslain 16 §:n 1 ja
36766: 2) polttoturpeella tullitariffin nimikkeeseen 3-5 kohdissa säädetään verottomuudesta.
36767: 2703 kuuluvaa palaturvetta ja jyrsinpolttotur-
36768: vetta;
36769: 3) maakaasulla tullitariffin nimikkeeseen Polttoturve ja mäntyöljy
36770: 2711 21 00 kuuluvaa kaasumaista maakaasua;
36771: 4) sähköllä tullitariffin nimikkeeseen 2716 7§
36772: kuuluvaa liitteenä olevassa verotaulukossa mai- Polttoturpeen valmisteveroa on velvollinen
36773: nittua sähköenergiaa; suorittamaan sähkön ja kaukolämmön tuottaja
36774: 5) mäntyöljyllä tullitariffin nimikkeeseen ja teollisen tuotantotoiminnan harjoittaja käyt-
36775: 3803 00 10 kuuluvaa raakamäntyöljyä. tämästään polttoturpeesta, mikäli polttotur-
36776: peen käyttö ylittää 25 000 megawattituntia
36777: 3§ kalenteri vuodessa.
36778: Tässä laissa tarkoitettujen tuotteiden valmis- Mäntyöljyn valmisteveroa on velvollinen
36779: teverotuksen toimittamisesta ja valvonnasta suorittamaan teollisen tuotantotoiminnan har-
36780: huolehtii tullilaitos. joittaja lämmitystarkoituksiin käyttämästään
36781: mäntyöljystä.
36782: 4§
36783: Valmisteveroa on suoritettava liitteenä ole- 8§
36784: van verotaulukon mukaan. Edellä 7 §:ssä tarkoitetun käyttäjän on teh-
36785: tävä tullihallitukselle ilmoitus toimimisesta re-
36786: Kivihiili kisteröitynä elinkeinonharjoittajana.
36787: 5§
36788: 9§
36789: Kivihiilen valmistevero määrätään:
36790: Vero määrätään sinä päivänä voimassa ole-
36791: 1) valtuutetulle varastonpitäjälle niiden mää-
36792: vien säännösten mukaan, jona pohtoturve tai
36793: rien perusteella, jotka varastonpitäjän kirjanpi-
36794: mäntyöljy on käytetty edellä 7 §:ssä mainittuun
36795: don mukaan on verokauden aikana luovutettu
36796: tarkoitukseen.
36797: verolliseen kulutukseen;
36798: Vero määrätä'in kultakin verokaudelta niistä
36799: 2) verovelvollisen omaan kulutukseen vero-
36800: tuotteista, jotka verokauden aikana on käytetty
36801: kauden aikana otetusta kivihiilestä käyttöön
36802: edellä 7 §:ssä mainittuun tarkoitukseen. Vero-
36803: otettujen määrien perusteella.
36804: kautena pidetään kalenterikuukautta.
36805: 6§
36806: Verotonta on: 10 §
36807: 1) kivihiili, joka käytetään teollisessa tuotan- Verotuksen toimittaa sen tullipiirin piiritulli-
36808: 86 1994 vp - HE 237
36809:
36810: kamari, jonka alueella 7 §:ssä tarkoitettu käyttö Tarkemmat määräykset nettosähköenergian
36811: tapahtuu. määrittelystä antaa kauppa- ja teollisuusminis-
36812: teriö.
36813: 11 §
36814: Verovelvollisen on pidettävä valmistevero- 16 §
36815: tusta varten sellaista kirjanpitoa, josta käy Verotonta on Suomessa ydin- tai vesivoimal-
36816: selville 7 §:ssä tarkoitettujen tuotteiden käyttö la tuotettu sähkö, jonka sähkön tuottaja itse
36817: ja varaston määrä sekä muut va1misteveron vie yhteisön ulkopuolelle tai toimittaa muualle
36818: määräämistä ja verotuksen valvontaa varten yhteisön alueelle kuin Suomessa kulutettavaksi.
36819: tarvittavat tiedot.
36820:
36821:
36822: Maakaasu Erinäiset säännökset
36823:
36824: 12 § 17 §
36825: Maakaasun valmisteveroa on velvollinen Mikäli tässä laissa ei toisin säädetä, kivihii-
36826: suorittamaan: len, polttoturpeen, sähkön ja mäntyöljyn val-
36827: 1) se, joka yhteisön ulkopuolelta tuo maahan misteveron verovelvollisuudesta samoin kuin
36828: maakaasua; verovelvollisia koskevista luvista ja vakuuksis-
36829: 2) se, jolle maakaasua on siirretty verotta ta, tuotteiden veronalaisuudesta, yhteisön ulko-
36830: tämän lain nojalla, jos maakaasu on käytetty puolelta tuotavien tuotteiden verottamisesta,
36831: muuhun kuin verottomaan tarkoitukseen. veron määräämisen ajankohdasta ja verotetta-
36832: vista määristä, verottomaan varastoon palau-
36833: 13§ teluista tuotteista, veroilmoituksen antamisesta
36834: Verotonta on: sekä veron määräämisestä, suorittamisesta ja
36835: 1) maakaasu, joka käytetään teollisessa tuo- maksuunpanosta, muutoksenhausta, veron pa-
36836: tannossa raaka-aineena tai apuaineena taikka lauttamisesta, verovelvollisen kirjanpitovelvolli-
36837: välittömästi ensikäytössä tavaran valmistukses- suudesta, tarkastuksesta ja tietojenantovelvolli-
36838: sa; suudesta sekä muutoinkin on soveltuvin osin
36839: 2) maakaasu, joka käytetään energialähteenä voimassa, mitä valmisteverotuslaissa tai sen
36840: öljynjalostusprosessissa. nojalla säädetään tai määrätään. Tämän lain
36841: 8 §:ssä tarkoitettuun rekisteröityyn elinkeinon-
36842: harjoittajaan sovelletaan tällöin, jollei tässä
36843: laissa toisin säädetä, rekisteröityä elinkeinon-
36844: Sähkö harjoittajaa koskevia valmisteverotuslain sään-
36845: 14 § nöksiä soveltuvin osin.
36846: Sähkön valmisteveroa on velvollinen suorit- Valmisteverotuslain säännöksiä veron alais-
36847: tamaan: ten tuotteiden siirtämisestä sovelletaan tässä
36848: 1) se, joka Suomessa tuottaa ydin- tai vesi- laissa tarkoitettuihin tuotteisiin siltä osin, kuin
36849: voimalla sähköä; säännökset koskevat yhteisön ulkopuolelta tuo-
36850: 2) se, joka ansiotoiminnassaan vastaanottaa tavien tuotteiden siirtämistä valtuutetun varas-
36851: yhteisöstä tai tuo sen ulkopuolelta sähköä. tonpitäjän verottomaan varastoon tai tuottei-
36852: Sähkön valmisteveroa ei kuitenkaan ole suo- den siirtämistä verottomien varastojen välillä
36853: ritettava sähköenergiasta, joka tuotetaan alle Suomessa.
36854: kahden megavolttiampeerin tehoisessa gene-
36855: raattorissa. 18 §
36856: Mikäli tässä laissa ei toisin säädetä, maakaa-
36857: 15 § susta kannettavan valmisteveron suorittamises-
36858: Suomessa tuotetun sähkön valmistevero ta, verotuksesta ja sen valvonnasta sekä muu-
36859: määrätään kultakin verokaudelta siitä net- toinkin on soveltuvin osin voimassa, mitä
36860: tosähköenergiamäärästä, joka verokauden ai- tullista säädetään tai määrätään.
36861: kana on tuotettu. Verokautena pidetään kalen- Milloin maakaasusta on velvollinen suoritta-
36862: terikuukautta. maan veroa tämän lain 12 §:n 2 kohdassa
36863: 1994 vp - HE 237 87
36864:
36865: tarkoitettu verovelvollinen, maakaasun valmis- 20 §
36866: teverotukseen sovelletaan, mitä edellä 17 §:ssä Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36867: säädetään. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36868:
36869: 19 §
36870: Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän
36871: lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus 21 §
36872: määrätä, että energialähteestä kannetaan esi- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
36873: tyksen mukainen vero. tävänä ajankohtana.
36874: Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
36875: suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, on ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
36876: verotuksen toimittaneen piiritullikamarin pa- menpiteisiin.
36877: lautettava erotusta vastaava määrä hakemuk-
36878: sesta verovelvolliselle.
36879: 88 1994 vp - HE 237
36880:
36881: Liite
36882:
36883:
36884:
36885:
36886: VEROTAULUKKO
36887:
36888: Tuote Tuoteryhmä Perusvero Lisävero
36889:
36890: Kivihiili, kivihiilibriketit 116,1 mk/ton
36891: kivihiilestä valmistetut kiinteät polttoaineet; ruskohiili
36892: Polttoturve ................................................... . 2 3,5 mk/MWh
36893: Maakaasu, kaasumainen ...................................... . 3 11,2 p/nm3 *
36894: Sähköenergia
36895: - ydinvoimalla tuotettu .................................... . 4 1,5 p/kWh 0,9 p/kWh
36896: - vesivoimalla tuotettu ..................................... . 5 0,4 p/kWh
36897: - maahan tuotu ........................................... . 6 1,3 p/kWh 0,9 p/kWh
36898: Mäntyöljy .................................................... . 7 18,55 p/kg
36899:
36900: * Maakaasusta 1.1.1995-31.12.1997 välisenä aikana suoritettavaa veroa alennetaan 50 prosentilla.
36901: 1994 vp - HE 237 89
36902:
36903:
36904: 6.
36905: Laki
36906: makeis- ja virvoitusjuomaverosta
36907:
36908: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36909:
36910: Yleiset säännökset va vähittäismyyntipäällyksissä olevista virvoi-
36911: tusjuomaverotaulukon tuoteryhmiin 4, ~' 9 ja
36912: 1§ 12 kuuluvista juomista 4 markkaa litralta.
36913: Makeisista ja virvoitusjuomista on suoritet- Vähittäismyyntinä pidetään tässä lainkohdassa
36914: tava valtiolle makeis- ja virvoitusjuomaveroa
36915: myös anniskelua. . ....
36916: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. Jos verovelvollinen esittää selvityksen snta,
36917: Virvoitusjuomaverona kannetaan perusveroa että vähittäismyyntipäällys kuuluu ympäristö-
36918: ja lisäveroa. ministeriön hyväksymään, panttiin perustuvaan
36919: päällysten kierrätysjärjestelmään: . .
36920: 2§ 1) lisäveroa ei ole suoritettava, jos vähittäis-
36921: Tässä laissa tarkoitetaan: myyntipäällys on uude_lleen täytettävä; .
36922: 1) makeisilla lain ~iittee?ä oleva_ssa makeis- 2) lisäveroa on suontettava 1 markka_ litral-
36923: verotaulukossa tarkoitettuJa tuotteita; ta, jos vähittäismyyntipäällys on raaka-ameena
36924: 2) /akritsivalmisteel/a makeista, joka sis_ältä~ hyödynnettävä. . .
36925: lakritsiuutetta ja vehnäjauhoja sekä sokena tai Valmisteverotuslaissa tarkOitettuna valmis-
36926: muita makeutusaineita, ja makeista, joka sisäl- tuksena pidetään myös virvoitusjuomien pak-
36927: tää vähintään 50 painoprosenttia lakritsival- kaamista vähittäismyyntipäällyksiin.
36928: misteita;
36929: 3) arabikumivalmisteella make_ista, jo~a si~äl
36930: tää vähintään 40 painoprosenttia arabikumia; Verottomuus
36931: 4) virvoitusjuomilla lain liitteenä o!evas~a
36932: virvoitusjuomaverotaulukossa tarkoitettuJa 5§
36933: tuotteita. Verottomia ovat:
36934: 1) makeiset, jotka käytetään tässä laissa
36935: tarkoitettujen makeisten valmistukseen;
36936: Veron määräämisen perusteet 2) lääkelaissa (395/87) tarkoitetut lääkkeet;
36937: 3) virvoitusjuomat, jotka käytetään tässä
36938: 3§ laissa tarkoitettujen makeisten tai virvoitus-
36939: Makeisveroa ja virvoitusjuomaveron perus- juomien valmistukseen;
36940: veroa on suoritettava liitteenä olevien verotall- 4) makeiset ja virvoitusjuomat, jotka valtuu-
36941: Iukkojen mukaisesti. . tettu varastonpitäjä toimittaa muualle yhteisön
36942: Juomien valmistukseen käytettävistä neste- alueelle kuin Suomessa kulutettavaksi.
36943: mäisistä tuotteista, myös nimikkeen 2009 lai- Mikäli varastonpitäjä ei voi jälkikäteen teh-
36944: mennettavista mehuista, kannetaan perusveroa tävässä tarkastuksessa esittää edellä 1 momen-
36945: niistä saatavan juomamäärän perusteella. Lai- tin 4 kohdassa tarkoitetusta verottomasia toi-
36946: mennettavien juomien laimennu~seksi hy~ä~s~ mituksesta luotettavaa selvitystä, tuotteista on
36947: tään enintään 10 painoprosentin sokeripitOI- suoritettava valmistevero sen mukaan kuin
36948: suuteen tai sitä vastaavaan makeuteen johtava tässä laissa säädetään.
36949: laimennus. Sen lisäksi, mitä edellä 1 momentissa sääde-
36950: Keinotekoista makeutusainetta sisältävästä tään verottomuudesta on soveltuvin osin voi-
36951: kiinteässä muodossa olevasta juoma-aineksesta mas~a , mitä valmisteverotuslain 16 §:n 1, 3-6
36952: kannetaan perusveroa, joka vastaa siihen sisäl- ja 10 kohdissa säädetään.
36953: tyvän keinotekoisen makeutusaineen määrää
36954: muunnettuna sakkaroosin makeutta vastaavak-
36955: SI. Erinäiset säännökset
36956: 4§ 6§
36957: Virvoitusjuomaveron lisäveroa on suoritetta- Jollei tässä laissa toisin säädetä, toimivaltai-
36958:
36959: 12 341071N
36960: 90 1994 vp - HE 237
36961:
36962: sesta viranomaisesta, verovelvollisuudesta sa- lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus
36963: moin kuin verovelvollisia koskevista luvista ja määrätä, että tuotteista kannetaan esityksen
36964: vakuuksista, tuotteiden veronalaisuudesta, yh- mukainen vero.
36965: teisön ulkopuolelta tuotavien tuotteiden verot- Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on
36966: tamisesta, veron määräämisen ajankohdasta ja suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, on
36967: verotettavista määristä, verottomaan varastoon verotuksen toimittaneen piiritullikamarin pa-
36968: palautetuista tuotteista, veroilmoituksen anta- lautettava erotusta vastaava määrä hakemuk-
36969: misesta sekä veron määräämisestä, suorittami- sesta verovelvolliselle.
36970: sesta ja maksuunpanosta, muutoksenhausta,
36971: veron palauttamisesta, verovelvollisen kirjanpi- 8§
36972: tovelvollisuudesta, tarkastuksesta ja tietojenau- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36973: tovelvollisuudesta sekä muutoinkin on soveltu- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36974: vin osin voimassa, mitä valmisteverotuslaissa
36975: tai sen nojalla säädetään tai määrätään.
36976: Valmisteverotuslain säännöksiä veron alais- 9§
36977: ten tuotteiden siirtämisestä sovelletaan makei- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
36978: siin ja virvoitusjuomiin vain siltä osin, kuin tävänä ajankohtana.
36979: säännökset koskevat yhteisön ulkopuolelta tuo- Tällä lailla kumotaan makeisverosta 7 päi-
36980: tavien tuotteiden siirtämistä valtuutetun varas- vänä joulukuuta 1979 annettu laki (867/79)
36981: tonpitäjän verottomaan varastoon tai tuottei- sekä virvoitusjuomaverosta samana päivänä
36982: den siirtämistä Suomessa verottomien varasto- annettu laki (870/79) niihin myöhemmin tehtyi-
36983: jen välillä. ne muutoksineen.
36984: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
36985: 7§ ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
36986: Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän menpiteisiin.
36987: 1994 vp -- IIE 237 91
36988:
36989: Liite
36990:
36991:
36992:
36993:
36994: MAKEISVEROTAULUKKO
36995:
36996: Tullitariffin Tuote
36997: nimike Tuoteryhmä Veron määrä
36998:
36999: 1704:stä Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet
37000: (myös valkosuklaa):
37001: - lakritsi- ja arabikumivalmisteet 3,50 mk/kg
37002: - karamellit, rakeet, toffeet, pastillit, purukumit ja muut
37003: tähän nimikkeeseen kuuluvat valmisteet (ei kuitenkaan
37004: fondant, tahnat, tahtaat ja niiden kaltaiset välivalmisteet) 2 3,50 mk/kg
37005:
37006: 1806:sta Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet:
37007: - suklaa ja kaakaota sisältävät makeiset 3 3,50 mk/kg
37008:
37009: 2106:sta Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet:
37010: - karamellit, toffeet, pastillit, purukumit ja niihin rin-
37011: nastettavat makeiset; kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi
37012: muodostettu marmelaati 4 3,50 mk/kg
37013: - arabikumivalmisteet 5 3,50 mk/kg
37014: 92
37015:
37016: Liite
37017:
37018:
37019:
37020:
37021: VIRVOITUSJUOMA VEROTAULUKKO
37022:
37023: Tullitariffin Tuote
37024: nimike Tuoteryhmä Veron määrä
37025:
37026: 2009 Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedel-
37027: mämehut (myös viinirypälemehu) ja kasvismehut, myös
37028: lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät:
37029: (alkoholipitoisuus enintään 0,5 tilavuusprosenttia) 0,27 mk/1
37030:
37031: 2106:sta Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet
37032: - alkoholia sisältämättömät tai enintään 0,5 tilavuus-
37033: prosenttia alkoholia sisältävät tuotteet, jotka soveltu-
37034: vat käytettäväksi virvoitusjuomien valmistukseen:
37035: - - kiinteässä muodossa olevat juoma-ainekset 2 2,00 mk/kg
37036: --muut 3 0,27 mk/1
37037:
37038: 2201 :stä Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja
37039: hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria ja muuta makeu-
37040: tusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi:
37041: - kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi 4 0,27 mk/1
37042:
37043: 2202:sta Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä
37044: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustet-
37045: tu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimik-
37046: keen 2009 hedelmä- ja kasvismehut:
37047: (alkoholipitoisuus enintään 0,5 tilavuusprosenttia)
37048: - nimikkeiden 0401---0404 tuotteisiin perustumattomat
37049: tuotteet:
37050: - - hiilihappoa sisältävät 5 0,27 mk/1
37051: --muut 6 0,27 mk/1
37052:
37053: 2204:stä Tuoreista rypäleistä valmistettu vum, myös väkevöity
37054: viini; rypälemehu, muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva:
37055: (alkoholipitoisuus yli 0,5 tilavuusprosenttia)
37056: - alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuusprosenttia 7 0,27 mk/1
37057:
37058: 2206:sta Muut käymistietä valmistetut juomat (esim. siideri, pää-
37059: rynäviini ja sima); käymistietä valmistettujen juomien
37060: sekoitukset sekä käymistietä valmistettujen juomien ja
37061: alkoholittomien juomien sekoitukset, muualle kuulumat-
37062: tomat
37063: (alkoholipitoisuus yli 0,5 tilavuusprosenttia)
37064: - alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuusprosenttia, ei
37065: kuitenkaan oluen ja alkoholittomien juomien sekoi-
37066: tukset 8 0,27 mk/1
37067: 2208:sta Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus alle 80
37068: tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja
37069: muut alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset valmisteet,
37070: jollaisia käytetään juomien valmistukseen: (alkoholipitoi-
37071: suus yli 0,5 tilavuusprosenttia)
37072: - juomat, alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuuspro-
37073: senttia:
37074: - - hiilihappoa sisältävät 9 0,27 mk/1
37075: --muut 10 0,27 mk/1
37076: 1994 vp - HE 237 93
37077:
37078: Tullitariffin Tuote
37079: nimike Tuoteryhmä Veron määrä
37080: - valmisteet, jotka soveltuvat käytettäväksi virvoitus-
37081: juomien valmistukseen, alkoholipitoisuus enintään 1,2
37082: tilavuusprosenttia II 0,27 mk/1
37083: 3823:sta Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä var-
37084: ten; kemialliset tuotteet ja kemian ja siihen liittyvän
37085: teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuottei-
37086: den seoksia), muualle kuulumattomat; kemian ja siihen
37087: liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumatto-
37088: mat:
37089: - juomien valmistukseen soveltuvat kivennäissuola-
37090: liuokset 12 0,27 mk/1
37091: 94 1994 vp - HE 237
37092:
37093: 7.
37094: Laki
37095: öljyjätemaksusta annetun lain muuttamisesta
37096:
37097: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
37098: kumotaan 5 päivänä joulukuuta 1986 öljyjätemaksusta annetun lain (894/86) 3, 6, 6 aja 6 b §,
37099: sellaisena kuin niistä ovat 3 § osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla lailla
37100: (1359/89) sekä 6 aja 6 b § 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa (442/89), sekä
37101: muutetaan 2 §:n 1 momentti, 5 ja 9 §,
37102: sellaisena kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti mainitussa 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa
37103: laissa ja 5 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, seuraavasti:
37104:
37105: 2§ sa, mitä valmisteverotuslain 16 §:n 1 ja 3-6
37106: Öljyjätemaksua on suoritettava tullitariffin kohdissa verottomuudesta säädetään.
37107: nimikkeisiin 2710 00 81 2710 00 98,
37108: 3403 19 10 - 3403 19 99 sekä 3403 99 10- 9§
37109: 3403 99 90 kuuluvista voiteluöljyistä ja voitelu- Jollei tässä laissa toisin säädetä, toimivaltai-
37110: valmisteista. sesta viranomaisesta, maksuvelvollisuudesta sa-
37111: moin kuin maksuvelvollisia koskevista luvista
37112: ja vakuuksista, tuotteiden maksunalaisuudesta,
37113: 5§ maksun kantamisesta yhteisön ulkopuolelta
37114: Maksuttornia ovat: tuotavista tuotteista, maksun määräämisen
37115: 1) tuotteet, jotka valtuutettu varastonpitäjä ajankohdasta ja maksunalaisista määristä, ve-
37116: toimittaa muualle yhteisön alueelle kuin Suo- rottomaan varastoon palauteluista tuotteista,
37117: messa kulutukseen luovutettaviksi; maksuilmoituksen antamisesta, maksun mää-
37118: 2) tuotteet, jotka osoitetaan käytettävän räämisestä, suorittamisesta ja maksuun panosta,
37119: vientituotteiden valmistukseen, lukuunottamat- muutoksenhausta, maksun palauttamisesta,
37120: ta kuitenkaan voiteluöljyjä, jotka käytetään maksuvelvollisen kirjanpitovelvollisuudesta,
37121: vientituotteiden valmistuksessa voitelutarkoi- tarkastuksesta ja tietojenantovelvollisuudesta
37122: tukseen; sekä muutoinkin on soveltuvin osin voimassa,
37123: 3) tuotteet, jotka käytetään sellaisten tuottei- mitä valmisteverotuslaissa tai sen nojalla sää-
37124: den valmistukseen, joista suoritetaan öljyjäte- detään tai määrätään.
37125: maksua; sekä Valmisteverotuslain säännöksiä veron alais-
37126: 4) tuotteet, jotka valmistetaan sellaisista ten tuotteiden siirtämisestä sovelletaan tässä
37127: 2 §:ssä tarkoitetuista raaka-aineista, joista öljy- laissa tarkoitettuihin tuotteisiin vain siltä osin,
37128: jätemaksu on suoritettu. kuin säännökset koskevat yhteisön ulkopuolel-
37129: Mikäli varastonpitäjä ei voi jälkikäteen teh- ta tuotavien tuotteiden siirtämistä valtuutetun
37130: tävässä tarkastuksessa esittää luotettavaa selvi- varastonpitäjän verottomaan varastoon tai
37131: tystä 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteiden siirtämistä Suomessa verottomien
37132: maksuttomista toimituksista, tuotteista on suo- varastojen välillä.
37133: ritettava öljyjätemaksu sen mukaan kuin tässä
37134: laissa säädetään. Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
37135: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, tävänä ajankohtana. Laki on voimassa vuoden
37136: maksuttomuudesta on soveltuvin osin voimas- 1996 loppuun.
37137: 1994 vp - HE 237 95
37138:
37139: 8.
37140: Laki
37141: eräiden valmisteveroista annettujen lakien kumoamisesta
37142:
37143: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37144:
37145: 1§ 3) rehujen rasva- ja valkuaisverosta 21 pai-
37146: Täten kumotaan niihin myöhemmin tehtyine vänä joulukuuta 1990 annettu laki (1162/90).
37147: muutoksineen
37148: 1) sokeriverosta 7 päivänä joulukuuta 1979
37149: annettu laki (872179), 2§
37150: 2) ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta Tämä laki tulee vOimaan 1 päivänä joulu-
37151: 1979 annettu laki (879179) sekä kuuta 1994.
37152:
37153: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
37154:
37155:
37156: Tasavallan Presidentti
37157: MARTTI AHTISAARI
37158:
37159:
37160:
37161:
37162: Ministeri Mauri Pekkarinen
37163: 96 1994 vp - HE 237
37164:
37165: Liite
37166:
37167:
37168:
37169:
37170: 7.
37171: Laki
37172: öljyjätemaksusta annetun lain muuttamisesta
37173:
37174: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
37175: kumotaan 5 päivänä joulukuuta 1986 öljyjätemaksusta annetun lain (894/86) 3, 6, 6 aja 6 b §,
37176: sellaisena kuin niistä ovat 3 § osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla lailla
37177: (1359/89) sekä 6 a ja 6 b § 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa (442/89), sekä
37178: muutetaan 2 §:n 1 momentti, 5 ja 9 §,
37179: sellaisena kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti mainitussa 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa
37180: laissa ja 5 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, seuraavasti:
37181:
37182: Voimassa oleva laki Ehdotus
37183:
37184: 2§ 2§
37185: Öljyjätemaksua on suoritettava tullitariffin Öljyjätemaksua on suoritettava tullitariffin
37186: alanimikkeeseen 27.10.D kuuluvista voiteluöl- nimikkeisiin 27 JO 00 81 27 JO 00 98,
37187: jyistä ja voitelurasvoista sekä tullitariffiin pe- 3403 19 JO - 3403 19 99 sekä 3403 99 JO -
37188: rustuvan käyttötariffin alanimikkeisiin 3403 99 90 kuuluvista voiteluöljyistä ja voitelu-
37189: 34.03.19.00 ja 34.03.99.00 kuuluvista voitelu- valmisteista.
37190: valmisteista.
37191:
37192:
37193: 3§ 3§
37194: Öljyjätemaksua on velvollinen suorittamaan (kumotaan)
37195: jokainen, joka valmistaa ansiotarkoituksessa tai
37196: tuo maahan voiteluöljyä.
37197: Ölj;yätemaksua on velvollinen suorittamaan
37198: myös se, jolle on siirretty kotimaassa valmistet-
37199: tua voiteluöljyä tämän lain nojalla maksutta,
37200: jollei sitä ole käytetty maksuttomaan tarkoituk-
37201: seen.
37202:
37203: 5§
37204: Maksuttornia ovat:
37205: 1) tuotteet, jotka viedään maasta ta1 surre- 1) tuotteet, jotka valtuutettu varastonpitäjä
37206: tään vapaa-alueelle tai tullivarastoon; toimittaa muualle yhteisön alueelle kuin Suomes-
37207: 2) maahan tuodut tuotteet, milloin ne maa- sa kulutukseen luovutettaviksi;
37208: han tuotaessa ovat tullittornia muun säädöksen 2) tuotteet, jotka osoitetaan käytettävän vien-
37209: kuin tullitariffilain (660/87) tai muun sopimuk- tituotteiden valmistukseen, lukuunottamatta kui-
37210: sen kuin tulleja koskevan kansainvälisen sopi- tenkaan voiteluölj;yä, jotka käytetään vientituot-
37211: muksen perusteella, jollei tarkoitetussa säädök- teiden valmistuksessa voitelutarkoitukseen;
37212: sessä tai sopimuksessa ole toisin säädetty tai 3) tuotteet, jotka käytetään sellaisten tuottei-
37213: määrätty; den valmistukseen, joista suoritetaan ölj)yäte-
37214: 3) maassa valmistetut tuotteet, joita vastaa- maksua; sekä
37215: vat ulkomailta tuodut tuotteet ovat 2 kohdan 4) tuotteet, jotka valmistetaan sellaisista
37216: perusteella maksuttoinia; 2 §:ssä tarkoitetuista raaka-aineista, joista öljy-
37217: 4) tuotteet, joita käytetään vientituotteiden jätemaksu on suoritettu.
37218: 1994 vp - HE 237 97
37219:
37220: Voimassa oleva laki Ehdotus
37221:
37222: valmistukseen, lukuun ottamatta voiteluöljyä, Mikäli varastonpitäjä ei voi jälkikäteen tehtä-
37223: jota käytetään vientituotteiden valmistuksessa vässä tarkastuksessa esittää luotettavaa selvitys-
37224: voitelutarkoitukseen; sekä tä 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista mak-
37225: 5) tuotteet, jotka käytetään sellaisten tuottei- suttomista toimituksista, tuotteista on suoritet-
37226: den valmistukseen, joista suoritetaan öljyjäte- tava öljyjätemaksu sen mukaan kuin tässä laissa
37227: maksua; säädetään.
37228: 6) tuotteet, jotka valmistetaan sellaisista Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään,
37229: 2 §:ssä tarkoitetuista raaka-aineista,joista öljy- maksuttomuudesta on soveltuvin osin voimassa,
37230: jätemaksu on suoritettu. mitä valmisteverotuslain 16 §:n 1 ja 3-6 koh-
37231: dissa verottomuudesta säädetään.
37232:
37233: 6§ 6§
37234: Milloin maassa valmistettuja voiteluöljyjä siir- (kumotaan)
37235: retään vapaa-alueelta tai tullivarastosta koti-
37236: maan kulutukseen on öljyjätemaksusta voimassa,
37237: mitä maahan tuotujen voiteluöljyjen osalta on
37238: tässä laissa säädetty tai tämän lain nojalla
37239: määrätty.
37240: Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan
37241: myös maassa valmistettuihin, vapaa-alueella tai
37242: tullivarastossa kulutettuillin voiteluöljyihin sa-
37243: moin kuin niissä todettuun varaston vajaukseen.
37244:
37245: 6a§ 6 a§
37246: Kotimaisella valmistajalla on oikeus vähentää (kumotaan)
37247: verokaudelta suoritettavasta öljyjätemaksusta
37248: saman verokauden aikana valmistuspaikalle pa-
37249: lautettujen maksullisten tuotteiden öljyjätemak-
37250: sua vastaava määrä.
37251:
37252: 6b§ 6 b§
37253: Milloin maassa valmistettua tuotetta, josta (kumotaan)
37254: öljyjätemaksu on suoritettu, on viety maasta
37255: taikka siirretty vapaa-alueelle tai tullivarastoon,
37256: viejällä tai siirtäjällä on oikeus hakemuksesta
37257: saada suoritettua öljyjätemaksua vastaava pa-
37258: lautus.
37259: Edellä 1 momentissa tarkoitettua palautusta
37260: on haettava vienti- tai siirtopaikan piiritullika-
37261: mari/ta kolmen kuukauden kuluessa sen vuoden
37262: päättymisestä, jonka aikana tuote on viety tai
37263: siirretty 1 momentissa tarkoitettuun paikkaan.
37264: Jos 2 momentissa tarkoitettu hakemus on
37265: annettu säädetyn määräajan jälkeen, voidaan
37266: maksunpalautus myöntää ehdolla, että muut
37267: edellytykset palautukselle ovat olemassa. Tällöin
37268: noudatetaan kuitenkin, mitä virhemaksun mää-
37269: räämisestä on valmisteverotuslain 15 b §:ssä sää-
37270: detty.
37271:
37272: 9§ 9§
37273: Jollei tässä laissa toisin säädetä on öljyjäte- Jollei tässä laissa toisin säädetä, toimiva/tai-
37274: 13 341071N
37275: 98 1994 vp- HE 237
37276:
37277: Voimassa oleva laki Ehdotus
37278:
37279: maksun määräämisestä, suorittamisesta, mak- sesta viranomaisesta, maksuvelvollisuudesta sa-
37280: suunpanosta ja muutoksenhausta sekä muu- moin kuin maksuvelvollisia koskevista luvista ja
37281: toinkin soveltuvin osin voimassa, mitä valmis- vakuuksista, tuotteiden maksunalaisuudesta,
37282: teverotuslaissa (558/74) tai sen nojalla on sää- maksun kantamisesta yhteisön ulkopuolelta tuo-
37283: detty. tavista tuotteista, maksun määräämisen ajankoh-
37284: dasta ja maksunalaisista määristä, verottomaan
37285: varastoon palauteluista tuotteista, maksuilmoi-
37286: tuksen antamisesta, maksun määräämisestä, suo-
37287: rittamisesta ja maksuunpanos ta, muutoksenhaus-
37288: ta, maksun palauttamisesta, maksuvelvollisen
37289: kirjanpitovelvollisuudesta, tarkastuksesta ja tie-
37290: tojenantovelvollisuudesta sekä muutoinkin on so-
37291: veltuvin osin voimassa, mitä valmisteverotuslais-
37292: sa tai sen nojalla säädetään tai määrätään.
37293: Valmisteverotuslain säännöksiä veron alaisten
37294: tuotteiden siirtämisestä sovelletaan tässä laissa
37295: tarkoitettuihin tuotteisiin vain siltä osin, kuin
37296: säännökset koskevat yhteisön ulkopuolelta tuo-
37297: tavien tuotteiden siirtämistä valtuutetun varas-
37298: tonpitäjän verottomaan varastoon tai tuotteiden
37299: siirtämistä Suomessa verottomien varastojen vä-
37300: lillä.
37301:
37302: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
37303: tävänä ajankohtana. Laki on voimassa vuoden
37304: 1996 loppuun.
37305: 1994 vp -- IIE 238
37306:
37307:
37308:
37309:
37310: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maaseutuelinkeinojen
37311: valituslautakunnasta annetun lain muuttamisesta
37312:
37313:
37314:
37315: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
37316:
37317: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta heenjohtajan ja kolmannen Jasenen SIJaisena
37318: annettua lakia ehdotetaan muutettavaksi. Eh- heidän varamiehineen ollessa vuosilomalla tai
37319: dotuksen mukaan kyseinen kolmijäseninen lau- muutoin estyneinä. Tarvittaessa lautakunnalla
37320: takunta muutettaisiin itsenäiseksi lainkäyttövi- voisi olla talousarvion rajoissa muitakin virka-
37321: ranomaiseksi. Flallitus esittää, että valituslau- miehiä, jotka ottaisi puheenjohtaja. Asioiden
37322: takunnassa puheenjohtajan ja varapuheenjoh- esittelijöinä lautakunnassa toimisivat nykyisten
37323: tajan rinnalla toimivan kolmannen jäsenen ei maa- ja metsätalousministeriön määräämien
37324: edellytettäisi olevan maa- ja metsätalousminis- virkamiesten sijasta lautakunnan itse ottamat
37325: teriön virkamies. Kyseinen jäsen olisi sivutoi- pää- ja sivutoimiset esittelijät.
37326: minen ja hänellä tulisi olla lautakunnassa Valituslautakunnan toimintaa tehostettaisiin
37327: käsiteltävien asioiden tuntemusta, tai jos hänet samalla mahdollistamalla asetuksella säädettä-
37328: valitaan vain tiettyä asiaryhmää varten, tämän vien valitusasioiden ratkaiseminen lautakunnan
37329: ryhmän asioiden tuntemusta. Puheenjohtajan jaostossa, jonka muodostaisivat varapuheen-
37330: ja varapuheenjohtajan tavoin kyseinen jäsen johtaja, asiantuntijajäsen ja asian esittelevä
37331: valittaisiin viisivuotiseksi toimikaudeksi. Eläin- virkamies.
37332: lääkintähuoltoon liittyviä asioita käsiteltäessä Lisäksi lakiin ehdotetaan tehtäviksi muussa
37333: kolmantena jäsenenä toimisi aina eläinlääkärin lainsäädännössä tapahtuneiden muutosten joh-
37334: tutkinnon suorittanut henkilö. dosta eräitä teknisluonteisia tarkistuksia.
37335: Valituslautakunnan riippumattomuutta hal- Lakiesitys liittyy hallituksen esitykseen Suo-
37336: linnosta kehitettäisiin muutoinkin edellyttämäl- men liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn
37337: lä, että puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises-
37338: tulisi aina olla päätoimisia ja heillä olisi lauta- tä ja esitykseen laiksi maa- ja metsätalouden
37339: kunnassa lainkäyttöneuvoksen virka. Jos heillä rakennepoliittisista toimenpiteistä sekä maaseu-
37340: olisi nimitettäessä muu valtion virka, olisivat tuelinkeinolain ja eräiden muiden lakien muut-
37341: he virkavapaina siitä toimikautensa ajan. Hei- tamisesta, jota jälkimmäistä esitystä tämä laki-
37342: dät nimittäisi tasavallan presidentti valtioneu- esitys täydentää oikeusturvajärjestelmien osal-
37343: voston sijasta. Lautakunnan sihteeri ei olisi ta.
37344: enää maa- ja metsätalousministeriön virkamies, Lakiesitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesi-
37345: vaan valituslautakunnassa olisi sihteerin virka, tykseen. Laki on tarkoitus saattaa voimaan
37346: johon hänet nimittäisi valtioneuvosto. Satun- maaliskuun alusta 1995.
37347: naisesti sihteerin tulisi voida toimia varapu-
37348:
37349:
37350:
37351:
37352: PERUSTELUT
37353:
37354: 1. Nykytilanne lastuspiirit yhdistettiin maaseutuelinkeinopii-
37355: reiksi, perustettiin lähinnä niiden päätöksistä
37356: Samalla kun maatilahallitus vuoden 1993 tehtävien valitusten käsittelemistä varten maa-
37357: alusta lakkautettiin sekä maaseutupiirit ja ka- seutuelinkeinojen valituslautakunta. Maaseu-
37358:
37359: 341052S
37360: 2 1994 vp- HE 238
37361:
37362: tueiinkeinojen valituslautakunnasta annetun ministeriön virkamiehistä. Näille on lain mu-
37363: lain (1203/92) mukaan lautakunta käsittelee kaan voitu antaa muitakin tehtäviä maa- ja
37364: lisäksi muutoksenhaut, jotka aikaisemmin kuu- metsätalousministeriössä, joskin tehtävät eivät
37365: luivat maa- ja metsätalousministeriölle ja joissa asetuksen mukaan saa olla ristiriidassa lauta-
37366: haetaan valittamalla muutosta metsälautakun- kunnan tehtävien kanssa.
37367: tien, riistanhoitopiirien ja -yhdistysten, kalas- Valituslautakunta on päätösvaltainen täysi-
37368: tuksen hintatukilautakunnan sekä, sikäli kuin lukuisena. Lautakunnassa toimivat esittelijöinä
37369: kysymys on vesakontorjunta-aineen lentolevi- maa- ja metsätalousministeriön tehtäviin mää-
37370: tysasioista, kunnanhallitusten antamiin päätök- räämät kyseessä olevan ministeriön virkamie-
37371: siin. Niin ikään valituslautakunnalle kuuluvat het. Lautakunnalla on maa- ja metsätalousmi-
37372: alempien eläinlääkintähuoltoviranomaisten, nisteriön määräämä sihteeri, jonka tulee olla
37373: kuten lääninhallitusten, päätöksistä tehdyt va- oikeustieteen kandidaatin tai varanotaarin tut-
37374: litukset, jotka maa- ja metsätalousministeriö tai kinnon suorittanut.
37375: sen eläinlääkintöosasto oli sitä ennen käsitellyt. Asioiden käsittely tapahtuu pääsääntöisesti
37376: Valituslautakunta käsittelee vastaavasti myös kirjallisen aineiston pohjalta. Lautakunta voi
37377: mainittujen viranomaisten ja yhteisöjen pää- kuitenkin toimittaa suullisen käsittelyn ja kat-
37378: töksistä tehdyt ylimääräisestä muutoksenhaus- selmuksen. Asioiden käsittelyssä sovelletaan
37379: ta annetun lain mukaiset prosessuaaliset kan- soveltuvin osin laillista oikeudenkäyntijärjestys-
37380: telut. tä.
37381: Vuoden 1994 alusta voimaan tulleella metsä- Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta toi-
37382: hallituksesta annetulla lailla (1169/93) on maa- mii maa- ja metsätalousministeriön yhteydessä.
37383: seutuelinkeinojen valituslautakunnalle säädetty Ministeriö on velvollinen huolehtimaan lauta-
37384: käsiteltäväksi metsähallitukselle edelleen eräi- kunnan tarvitsemista sisäisistä hallintopalve-
37385: den lakien mukaan kuuluvissa viranomaisasi- luista.
37386: oissa annetuista päätöksistä tehtävät valitukset. Valituslautakunnan kokoonpano ja asema
37387: Nämä asiat koskevat lähinnä kalastuslakia antavat sille edellytykset käsitellä niin lailli-
37388: (286/82), koHtalakia (611/84), luontaiselinkei- suus- kuin tarkoituksenmukaisuusvalituksia.
37389: nolakia (610/84), maastoliikennelakia (670/91), Valituslautakunnan päätöksiin voidaan hakea
37390: metsästyslakia (615/93), suojametsälakia (196/ muutosta valittamalla lain 7 §:n nojalla kor-
37391: 22), ulkoilulakia (606/73) ja vesilakia (264/61 ). keimmalle hallinto-oikeudelle sekä laillisuus-
37392: Lisäksi kalastuslakia on vuoden 1994 alusta että tarkoituksenmukaisuusperusteilla. Erityis-
37393: voimaantulleella lailla (1355/93) muutettu niin, laeissa esiintyy kuitenkin valituslupaa edellyt-
37394: että eräistä kalastusalueiden tekemistä oi- täviä säännöksiä. Mikäli kysymys on pääasial-
37395: kaisupäätöksistä voidaan valittaa maaseu- lisesti ratkaisun tarkoituksenmukaisuudesta on
37396: tuelinkeinojen valituslautakuntaan. korkeimman hallinto-oikeuden siirrettävä sille
37397: Maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan tullut valitus hallituksen, käytännössä ministe-
37398: kuuluvat lain 2 ja 3 §:n mukaan valtioneuvos- riön ratkaistavaksi. Muutamissa asioissa on
37399: ton viisivuotiskaudeksi kerrallaan määräämät vielä asetukseen perustuva kielto hakea muu-
37400: puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja sekä kol- tosta valituslautakunnan päätöksiin.
37401: mantena käsiteltävien asioiden mukaan vaihtu-
37402: va jäsen, jonka maa- ja metsätalousministeriö
37403: määrää asiaryhmittäin asianomaisiin asioihin 2. Valituslautakunnassa käsitell)•t
37404: perehtyneistä virkamiehistään. Kaikki jäsenet asiat
37405: toimivat tuomarin vastuulla. Puheenjohtajalle
37406: ja varapuheenjohtajalle sekä heille määrätyille Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta kä-
37407: sijaisille säädetään samanlainen oikeus pysyä sitteli ensimmäisenä toimintavuonnaan 199 3
37408: tehtävässään kuin tuomarinviran haltijoille, mi- yhteensä 975 valitusasiaa, yhden niin sanotun
37409: kä tarkoittaa hallitusmuodon 91 §:n 1 momen- prosessuaalisen kanteluasian ja yhden omaa
37410: tissa tarkoitettua oikeutta. päätöstään koskeneen purkuhakemuksen kor-
37411: Maa- ja metsätalousministeriön virkamiehis- keimmalle hallintooikeudelle. Ratkaisuista kos-
37412: tään määräämät vaihtuvat jäsenet ovat olleet ki 945 maaseutuelinkeinopiirien, 15 metsälau-
37413: osastopäälliköitä. Valtioneuvosto on käytän- takuntien ja 15 riistanhoitopiirien tekemää
37414: nössä myös määrännyt puheenjohtajan ja va- päätöstä sekä yksi lääninhallituksen tekemää
37415: rapuheenjohtajan sijaisineen kyseessä olevan päätöstä.
37416: 1994 vp -- JIE 238 3
37417:
37418: Suurimmat asiaryhmät muodostuivat mai- kauttamisen jälkeen vuosina 1991--1992 maa-
37419: don lisäkiintiöhakemuksista ja vakauttamis- tilahallinnosta annetun lain (1236/90) nojalla
37420: lainahakemuksista annetuista maaseutuelinkei- valituslautakunta silloisten maaseutupiirien
37421: nopiirien päätöksistä tehdyistä valituksista. päätöksistä tehtyjen valitusten ja niin sanottu-
37422: Seuraavasta ilmenee tarkemmin ratkaistujen jen prosessuaalisten kanteluiden käsittelemisek-
37423: asioiden jakauma asiaryhmittäin vuonna 1993: si. Sanottu lautakunta toimi kuitenkin maati-
37424: lahallituksen päätöksentekoelimenä. Laissa oli
37425: Asiaryhmä kpl lautakunnasta ainoastaan maininta tarkempien
37426: Maidon tuotantokiintiöt . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 säännösten ollessa asetuksen varassa. Erillisellä
37427: Vakauttamislainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 lailla seikkaperäisesti säännellyn maaseutuelin-
37428: Maataloustulolain mukaiset tuet ·........ 153 keinojen valituslautakunnan perustaminen vuo-
37429: Maaseutuelinkeinolain mukaiset asiat . . . 198 den 1993 alusta maa- ja metsätalousministeriön
37430: -- avustukset . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 133 yhteyteen on merkinnyt sinänsä parannusta
37431: -- luottojen maksuhelpotukset . . . . . . . . . . 32 viljelijöiden ja muiden maaseutuelinkeinohal-
37432: -- käyttösuunnitelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 linnon asiakkaiden oikeusturvan kannalta.
37433: -- luottojen irtisanomiset . . . . . . . . . . . . . . . 13 Maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaa
37434: Maataloustuotannon tasapainottamis- koskevan lain tavoitteena oli hallituksen laki-
37435: toimenpiteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 esityksen mukaan maa- ja metsätalousministe-
37436: SPVE- ja LUEL-laus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 riöön nähden riippumattoman lainkäyttöeli-
37437: Kotieläinluvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 men luominen (HE 191/92). Eduskunnan maa-
37438: Pellonraivaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ja metsätalousvaliokunta katsoi kuitenkin esi-
37439: Peltoalaperusteiset vientikustannus- tyksestä antamassaan mietinnössä (Mm VM 18
37440: maksut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- HE 191192), ettei ehdotettu lautakunta
37441: Kalastuslakiin liittyvät asiat . . . . . . . . . . . . . 16 täyttänyt kaikilta osin niitä vaatimuksia, jotka
37442: Muut maaseutuelinkeinopiirien asiat . . . . 34 Euroopan ihmisoikeussopimuksen (SopS 19/90)
37443: Metsästysluvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6 artikla asettaa lainkäyttöelimelle, eikä myös-
37444: Metsänparannusluet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 kään täyttänyt Euroopan yhteisön (EY) piirissä
37445: Ns. neljännesmaksut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 muodostuneita vaatimuksia yksilöiden oikeu-
37446: Lihantarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 desta saada asiansa tuomioistuimen käsiteltä-
37447: väksi. Nämä kannanotot koskivat ehdotusta
37448: Yhteensä 976 vain siltä osin kuin Suomen kansainväliset
37449: Vuonna 1993 valituslautakunta hyväksyi va- velvoitteet koskevat sellaisia valituslautakun-
37450: lituksen kokonaan tai osittain taikka palautti nassa käsitehäviä asioita, joissa jatkovalitus-
37451: asian aiemmalle viranomaiselle uudelleen käsi- mahdollisuutta korkeimpaan hallinto-oikeuteen
37452: teltäväksi 21 prosentissa käsitellyistä tapauksis- ei ole olemassa. Valiokunta pitikin tärkeänä
37453: ta. Valituksista 75 prosenttia hylättiin koko- sitä, että oikeus hakea valituslautakunnan pää-
37454: naan sekä tutkimatta jätettiin myöhästymisen, tökseen muutosta korkeimmalta hallinto-oi-
37455: peruuttamisen tai muun syyn takia 4 prosent- keudelta turvataan riittävässä määrin ja että
37456: tia. Vuoden 1993 aikana valituslautakunta piti erityislakeja säädettäessä suhtaudutaan pidät-
37457: kaksi katselmusta suullisine käsittelyineen. tyvästi valitusrajoitusten asettamiseen. Sittem-
37458: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnassa min eduskunta edellyttikin hallituksen selvittä-
37459: oli vuoden 1993 lopussa käsittelemättömiä vän maatalousasioita koskeviin erityissäännök-
37460: asioita noin 270 kappaletta. Keskimääräinen siin jo sisältyvät valituskiellot ja ryhtyvän
37461: valituksen käsittelyaika oli noin 3 1h kuukaut- toimenpiteisiin muutoksenhaun saattamiseksi
37462: ta. Vuonna 1994 oli elokuun loppuun mennessä kansainvälisten velvoitteiden mukaisiksi.
37463: käsitelty 452 muutoksenhakuasiaa, ja käsittele- Eduskunnan maa- ja metsätalousvaliokunta
37464: mättä olevien asioiden määrä oli ED-jäsenyy- katsoi, ettei ehdotetusta lautakunnasta voinut
37465: den valmistelutöiden esittelijöiltä vaatiman suu- vähäisillä säädösehdotusten muutoksilla muo-
37466: ren työmäärän johdosta kasvanut noin 390 dostaa sellaista toimielintä, että se täyttäisi
37467: asiaan. tuomioistuimelle asetettavat vaatimukset. Va-
37468: liokunnan mietinnön mukaisesti ehdotukseen
37469: tehtiin kuitenkin eräitä muutoksia lautakunnan
37470: 3. Nykytilanteen arviointia
37471: riippumattomuuden ja tuomioistuimeen verrat-
37472: Jo maatilahallituksessa toimi kollegion lak- tavan aseman korostamiseksi, muun muassa
37473: 4 1994 vp- HE 238
37474:
37475: säätämällä lain 3 §:n 1 momentissa lautakun- keää. Mahdollisuus tutkia paikallis- ja aluehal-
37476: nan puheenjohtajalle ja varapuheenjohtajalle linnon maaseutuelinkeinoviranomaisten kiel-
37477: sekä jälkimmäisen sijaisille samanlainen oikeus teisten ratkaisujen tarkoituksenmukaisuutta
37478: pysyä toimikautenaan tehtävässään kuin tuo- laillisuuden ohella on hallinnon asiakkaiden
37479: mareilla on hallitusmuodon 91 §:n nojalla ja kannalta pidettävä tärkeänä.
37480: antamalla valtioneuvostolle maa- ja metsätalo- Mainitut näkökohdat tulevat lähivuosina ko-
37481: usministeriön sijasta tehtäväksi heidän määrää- rostumaan siinä tapauksessa, että Suomi liittyy
37482: misen toimeensa. jäseneksi Euroopan unioniin (EU), jonka lain-
37483: Samassa yhteydessä maa- ja metsätalousva- säädännöstä suurimman osan muodostavat
37484: liokunta piti varteenotettavana vaihtoehtona maataloutta ja kalastusta sekä niiden tuotteita
37485: valituslautakunnalle sitä, että maaseutuelinkei- koskevat määräykset. Nämä kehitysnäkymät
37486: nohallintoon kuuluvissa asioissa paikallis- ja huomioon ottaen maaseutuelinkeinohallinnon
37487: aluehallintoviranomaisten päätöksistä valite- alue- ja paikallishallintotason päätösten muu-
37488: taan lääninoikeuteen. Tämän valiokunta katsoi toksenhakuasioiden käsittelyjärjestelmä tulisi
37489: olevan sopusoinnussa sen muutoksenhakujär- säilyttää nykyisellä lautakuntatyyppisellä poh-
37490: jestelmässä yleisesti vallitsevan kehittämissuun- jalla siirtämättä puheena olevia asioita läänin-
37491: tauksen kanssa, jonka mukaan valitusasioiden oikeuksiin.
37492: käsittelyä siirretään hallintoviranomaisilta hal- Valtaosa maaseutuelinkeinojen valituslauta-
37493: lintotuomioistuimille. Tällaisen uudistuksen va- kunnan käsiteltävistä valituksista koskee maa-
37494: liokunta katsoi kuitenkin vaativan verrattain talouden markkinointijärjestelmään liittyviä tu-
37495: laajaa valmistelutyötä ja muun muassa sen kia, joiden kohdalla muutoksenhakua edelleen
37496: selvittämistä, miten tarpeellinen alan asiantun- korkeimmalta hallinto-oikeudelta on erillislaeil-
37497: temus voidaan turvata lääninoikeuskäsittelyssä. la rajoitettu ja aiheellista edelleenkin rajoittaa.
37498: Hallitus ilmoitti valtion vuoden 1994 talous- Tämän johdosta tulisi Suomea sitovat kansain-
37499: arvioesityksen yleisperusteluissa tavoitteena väliset velvoitteet huomioon ottaen valituslau-
37500: olevan lakkauttaa erillisiä muutoksenhakuvksi- takunnan olla sekä puolueeton että varsinaises-
37501: köitä ja siirtää muutoksenhakuasioiden käsit- ta hallinnosta riippumaton lainkäyttöelin.
37502: tely vuosina 1993-1995 pääsääntöisesti yleisiin Edellä mainitussa tarkoituksessa tulisi vali-
37503: tuomioistuimiin tai hallintotuomioistuimiin, tuslautakunnnan kokoonpanoa kehittää ensin-
37504: joiden yhteyteen muodostetaan tarvittaessa näkin poistamalla edellytys, että vaihtuva jäsen
37505: jaostoja asioiden käsittelyä varten. on maa- ja metsätalousministeriön virkamies,
37506: sekä perustamalla lautakunnalle päätoimiset
37507: virat puheenjohtajaa, varapuheenjohtajaa, sih-
37508: 4. Esityksen tavoitteet ja sisältö teeriä ja esittelijöitä varten ja muutoinkin ko-
37509: rostamalla nimitystaso- ja muilla järjestelyillä
37510: Valitusasioiden käsittelyn keskittämistä ny- jäsenten, sihteerin ja esittelijöiden riippumaton-
37511: kyisten hallintotuomioistuinten tai, milloin se ei ta asemaa hallintoon nähden. Täysin hallinnon
37512: ole tarkoituksenmukaista, asemaltaan vastaa- palvelusten ulkopuolella toimivaa elintä ei ny-
37513: vanlaisten lainkäyttöelinten käsiteltäväksi on kyvaiheessa kuitenkaan ehdoteta luotavaksi
37514: pidettävä tavoiteltavana. Varsinaisia hallinto- vaan lautakunnan aiheuttamien hallintomeno-
37515: tuomioistuimia ovat meneillään olevan liike- jen minimoimiseksi tulisi maa- ja metsätalous-
37516: vaihtoveroikeuksien lakkauttamisen ja niiden ministeriön ja sen tietopalvelukeskuksen avus-
37517: tehtävien Uudenmaan lääninoikeuteen siirtämi- taa lautakuntaa edelleenkin kirjaamo-, lähettä-
37518: sen jälkeen enää korkein hallinto-oikeus ja mö- ja vastaavilla hallintopalveluilla.
37519: lääninoikeudet.
37520: Maaseutuelinkeinohallinnon alue- ja paikal-
37521: listason päätöksistä tehtyjen valitusten käsittely 5. Esityksen organisatoriset ja
37522: vaatii niin asioiden valmistelussa kuin ratkai- taloudelliset vaikutukset
37523: semisessa alaan perehtyneisyyttä ja riittäviä
37524: henkilöresursseja. Hallinnonalan lainsäädän- Esitys merkitsee maaseutuelinkeinojen vali-
37525: nön soveltamisen riittävä yhdenmukaisuus on tuslautakunnan riippumatonta asemaa lainsää-
37526: viljelijöiden ja muiden hallintoasiakkaiden oi- dännön valmistelua ja täytäntöönpanoa hoita-
37527: keusturvan ja alan nopeasti muuttuvan lainsää- vaan keskushallintoon nähden. Valituslauta-
37528: dännön tehokkaan toteuttamisen kannalta tär- kuntaan perustettaisiin puheenjohtajaa ja vara-
37529: 1994 vp - HE 238 5
37530:
37531: puheenjohtajaa varten lainkäyttöneuvoksen vi- kauden tarvetta vastaava 2 100 000 markkaa.
37532: rat. Lisäksi perustettaisiin neljä päätoimisen Maa- ja metsätalousministeriön toimitilojen
37533: esittelijän virkaa sekä sihteeriä varten sihteerin riittämättömyyden ja valituslautakunnan itse-
37534: virka ja lautakuntaa avustavaa virkamiestä näisen aseman lujittamiseksi valituslautakunta
37535: varten osastosihteerin virka. Lautakunnan kol- tarvitsisi omat tilansa. Kulutusmenoja varten
37536: mas jäsen tai kolmannet jäsenet sijaisineen ja tulisi osoittaa 652 000 markan määräraha vuo-
37537: varapuheenjohtajalle ja sihteerille tarvittavat delle 1995. Määräraha riittäisi kattamaan toi-
37538: sijaiset olisivat sivutoimisia. Lisäksi tarvitaan mitiloista aiheutuvat vuokramenot, uuden toi-
37539: muutamia sivutoimisia esittelijäitä ja yksi toi- mitilan kalustamisen ja uusien lomakkeiden
37540: mistosihteeri. painattamisen sekä muut tarpeelliset menot.
37541: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan Aiheutuvat lisäkustannukset katetaan kokonai-
37542: toimintamenoihin on vuoden 1994 valtion ta- suudessaan maa- ja metsätalousministeriön
37543: lousarvion momentilla 30.01.21 "Maa- ja met- pääluokan menoja uudelleen kohdentamalla.
37544: sätalousministeriön toimintamenot" varattu Lautakunnan perimien käsittelymaksujen
37545: 1 300 000 markkaa. Tämä käsittää puheenjoh- määrä on vuositasolla noin 400 000 markkaa.
37546: tajan, varapuheenjohtajan ja sihteerin sekä
37547: lautakuntaa avustavan osastosihteerin aiheut- 6. Asian valmistelu
37548: tamat yhteensä 1 200 000 markan henkilöstö-
37549: menot sekä lautakunnan kulutusmenoja Esitys on tehty virkatyönä ja se perustuu
37550: 100 000 markkaa. Nämä eivät sisällä laskennal- pääasiallisesti maa- ja metsätalousministeriön
37551: lisia vuokria eikä muitakaan korvauksia maa- työryhmän työhön (työryhmämuistio MMM
37552: ja metsätalousministeriön ja sen tietopalvelu- 1994:1). Työryhmän tehtävänä oli selvittää ja
37553: keskuksen valituslautakunnalle antamista hal- tehdä ehdotukset tarvittaviksi muutoksiksi sii-
37554: lintopalveluista. tä, miten maaseutuelinkeinojen hallinnon
37555: Lautakunnan menoja varten tarvitaan val- asiakkaiden oikeusturvaa olisi eri toimintasek-
37556: tion talousarvioon jo vuonna 1995 maa- ja toreilla kehitettävä muutoksenhakumahdolli-
37557: metsätalousministeriön hallinnonalan pääluok- suuksia väljentämällä ja järjestelmiä paranta-
37558: kaan oma luku. Ehdotus edellyttäisi 2 500 000 malla. Tämän toimeksiannon taustana taas oli
37559: markan vuotuisia henkilöstömenoja. Vuotuiset eduskunnan esittämä lausuma hallituksen esi-
37560: henkilöstömenot jakautuisivai siten, että vali- tykseen maaseutuelinkeinohallintoa koskevaksi
37561: tuslautakunnan puheenjohtajan, varapuheen- lainsäädännöksi (HE 191192), jossa eduskunta
37562: johtajan, sihteerin ja lautakuntaa avustavan edellytti hallituksen selvittävän maatalousasioi-
37563: osastosihteerin osalta tarvitaan 1 200 000 ta koskeviin erityissäännöksiin sisältyvät vali-
37564: markkaa, kuten vuonna 1994. Lautakunnan tuskiellot ja ryhtyvän toimenpiteisiin muutok-
37565: päätoimisten esittelijäiden aiheuttamia henki- senhaun saattamiseksi kansainvälisten velvoit-
37566: löstömenoja varten tulisi varata 900 000 mark- teiden mukaiseksi. Oikeusministeriö on antanut
37567: kaa sekä sivutoimisten esittelijäiden aiheutta- työryhmän ehdotuksista lausuntonsa. Esityksen
37568: mia hen.kilöstömenoja varten 100 000 markkaa. valmistelun yhteydessä on kuultu myös kor-
37569: Lautakunnan kolmansia jäseniä ja näiden sekä keimman hallinto-oikeuden edustajia.
37570: varapuheenjohtajan sijaisia varten tarvitaan Mainitun työryhmän työn pohjalta annetaan
37571: vuosittain 200 000 markkaa. Lisäksi asioiden eduskunnalle myös esitys laeiksi maaseutuelin-
37572: sujuvan hoitamisen kannalta välttämättömän keinolain, porotalouslain ja luontaiselinkeino-
37573: toimistosihteerin henkilöstömenot olisivat lain muuttamisesta, joka esitys sisältää lain-
37574: 100 000 markkaa vuodessa. Vuodeksi 1995 olisi muutosehdotuksia muutoksenhakusäännösten
37575: henkilöstömenoihin varattava kymmenen kuu- tarkistamiseksi.
37576: 6 1994 vp -- FIE 238
37577:
37578: YKSITYISKOFITAISET PERUSTELUT
37579:
37580: 1 §:n 1 ja 2 mom. Pykälän 1 momentin Pykälän 5 momentiksi tulisi ottaa säännös,
37581: johtolauseesta tulisi valituslautakunnan riippu- joka mahdollistaa ratkaista asetuksella määrät-
37582: mattomuuden kehittämiseksi poistaa maininta täviä muutoksenhakuasioita valituslautakun-
37583: lautakunnan toimimisesta maa- ja metsätalous- nan jaostossa. Sen puheenjohtajana olisi lauta-
37584: ministeriön yhteydessä ja ottaa tilalle maininta kunnan varapuheenjohtaja sekä muina jäseninä
37585: sen toimimisesta itsenäisenä valitusviranomai- asianomainen asiantuntijajäsen ja asian esitte-
37586: sena. Lisäksi luetteloon viranomaisista, joiden levä virkamies. Tarkoitus on, että lukumääräl-
37587: päätöksiin haetaan valituslautakunnalta muu- tään suuriin asiaryhmiin kuuluvia valituksia,
37588: tosta, ehdotetaan lisättäväksi metsähallitus, jo- joiden ratkaisussa ei ole kysymys periaatteelli-
37589: ta koskevan lain 2 §:n 2 momentissa lautakunta sista kannanotoista, voitaisiin tarvittaessa käsi-
37590: jo on säädetty valitusviranomaiseksi kyseiselle tellä jaostossa.
37591: valtion liikelaitokselle edelleenkin kuuluvissa Pykälän 6 momentiksi siirtyvää 4 momenttia
37592: viranomaisratkaisuissa. tulisi jaoston kokoonpanon johdosta täydentää
37593: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak- siten, että myös lautakunnan esittelijät toimivat
37594: ~i maininta mahdollisuudesta erikseen lailla tuomarin vastuulla.
37595: antaa valituslautakunnalle tehtäväksi käsitellä 3 §. Valituslautakunnan puheenjohtajan ja
37596: muidenkin viranomaisten ja yhteisöjen päätök- varapuheenjohtajan hallinnosta riippumatto-
37597: sistä tehtäviä valituksia. Nyt jo on kalastuslais- man aseman korostamiseksi heidän nimittämi-
37598: sa lautakunnalle säädetty kalastusalueiden eräi- nen viisivuotiseksi toimikaudeksi ehdotetaan
37599: den oikaisupäätöksistä tehtävien valitusten kä- pykälän 1 momentin muutoksella siirrettäväksi
37600: sittely. valtioneuvostolta tasavallan presidentille. Kol-
37601: 2 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan tarkis- mannet jäsenet varamiehineen määräisi maa- ja
37602: tettavaksi niin, että valituslautakunnan kol- metsätalousministeriön asemesta taas valtio-
37603: mannen jäsenen ei tarvitse, mutta hän voi olla neuvosto. Se määräisi myös varapuheenjohta-
37604: asiaryhmittäin vaihtuva. jalle tarvittavat sijaiset. Puheenjohtajan, vara-
37605: Kyseessä olevan pykälän 2 momentissa tulisi puheenjohtajan sekä jäsenten ja varamiesten
37606: edellyttää puheenjohtajan ja varapuheenjohta- nimitysten ja määräysten esittely tapahtuisi
37607: jan olevan aina päätoimisia. Heitä varten vali- maa- ja metsätalousministeriöstä. Puheenjohta-
37608: tuslautakunnassa tulisi olla lainkäyttöneuvok- jan sijaisena toimisi varapuheenjohtaja ja, mikä
37609: sen virat. tulisi myös kyseessä olevassa momentissa sel-
37610: Valituslautakunnan kolmannen jäsenen tulisi vyyden vuoksi todeta, tämän estyneenä ollessa
37611: 3 momentin muutoksen mukaan olla sivutoi- varapuheenjohtajan varamies. Paitsi puheen-
37612: minen eikä hänen edellytettäisi olevan maa- ja johtajalla ja varapuheenjohtajalla myös kol-
37613: metsätalousministeriön virkamies. Käytännössä mannella jäsenellä tulisi olla toimikautenaan
37614: kysymys ei olisi enää mainitun ministeriön samanlainen tehtävässä pysymisoikeus kuin
37615: virkamiehestä. Hänellä tulisi olla lautakunnas- tuomareilla on hallitusmuodon 91 §:n mukaan.
37616: sa käsiteltävien asioiden tuntemusta. Milloin Tämä koskisi myös heidän sijaisiaan.
37617: kysymys on tiettyä tai tiettyjä asiaryhmiä var- Valituslautakunta nimittäisi pykälän 2 mo-
37618: ten otetusta jäsenestä, tuntemuksen tulee koh- mentin mukaan itse esittelijänsä.
37619: distua kyseisen asiaryhmän asioihin. Eläinlää- Jos puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja, jot-
37620: kintähuoltoviranomaisten päättämistä asioista ka nimitetään viisivuotiskaudeksi, olisivat
37621: tehtyjä muutoksenhakuja käsiteltäessä tulisi muussa valtion virassa, tulisi heidän riippumat-
37622: kolmantena jäsenenä aina kuitenkin olla eläin- tomuutensa varmistamiseksi olla virkavapaana
37623: lääkärin tutkinnon suorittanut henkilö. siitä toimikautensa ajan. Asiasta säädettäisiin
37624: Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan otettavak- 3 §:n 3 momentissa. Sanotun muun viran säi-
37625: si maininta lautakunnan päätoimisista esitteli- lyttäminen olisi sinänsä perusteltua, koska pu-
37626: jäistä ja heidän viroistaan sekä lisäksi mahdol- heenjohtajuus- ja varapuheenjohtajuus ovat
37627: lisista sivutoimisista esittelijöistä. Esittelijäiden määräaikaisia. Mahdollisten virkavapauksien
37628: tulisi olla oikeustieteen kandidaatin tai muun myöntämisestä muutoin jäsenille ja esittelijöille
37629: virkaan soveltuvan ylemmän korkeakoulutut- säädettäisiin asetuksella. Lisäksi pykälän 3
37630: kinnon suorittanut. Nykyisen 4 momentin momentiksi lisättäisiin tarpeellinen säännös sii-
37631: säännös siirtyisi eräin muutaksin 6 momentiksi. tä, että virasta tai tehtävästä myöntäisi eron
37632: 1994 ''P - HE 238 7
37633:
37634: jäsenille sama viranomainen, joka on nimittä- nökset puheenjohtajan vastuusta lautakunnan
37635: nyt tai määrännyt asianomaisen. tehtävien asianmukaisesta ja joutuisasta hoita-
37636: 4 §:n 1 mom. Pykälän 1 momenttia ehdote- misesta sekä toiminnan kehittämisestä. Vaikka
37637: taan täydennettäväksi siten, että myös lauta- lautakunta ei enää olisi ministeriön yhteydessä,
37638: kunnan jaoston päätösvaltaisuus edellyttää täy- tulisi nykytilanteessa säilyttää kyseessä olevan
37639: silukuisuutta ja että asiat ratkaistaan siellä ministeriön ja sen tietopalvelukeskuksen hallin-
37640: esittelystä. topalvelusten käyttö lautakunnan tehtävien
37641: 5 §. Valituslautakunnan työmäärän ja ase- hoidossa. Asiasta säädettäisiin tarkemmin ase-
37642: man kehittämistarpeet huomioon ottaen tulisi tuksella.
37643: sen sihteerin olla myös päätoiminen ja pysyvä. Voimaantulosäännökset. Lainmuutokset on
37644: Hänellä tulisi olla sihteerin virka, johon viran- tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä maalis-
37645: haltijan nimittäisi valtioneuvosto ja johon pä- kuuta 1995.
37646: tevyysvaatimuksena tulisi edellyttää aina oi- Voimaantulosäännöksellä säädettäisiin lisäk-
37647: keustieteen kandidaatin tutkintoa. si valituslautakunnan nykyisen puheenjohtajan
37648: Valituslautakunnan sihteeriä tulisi lisäksi ja varapuheenjohtajan siirtämisestä valtioneu-
37649: voida käyttää lautakunnan jäsenenä varapu- voston päätöksellä toimikautensa loppuun lain-
37650: heenjohtajan ja kolmannen jäsenen ja heille käyttöneuvoksen virkoihin. Myös varapuheen-
37651: määrättyjen varamiesten ollessa vuosiloman johtajan sijaisina olevat määrättäisiin jatka-
37652: takia tai muutoin satunnaisesti estyneenä tai maan tehtävissään vastaavasti. Ellei asianomai-
37653: esteellisinä hoitamasta tehtäviään. Tämä olisi nen suostuisi siirtoon, vapautettaisiin hänet
37654: perusteltua lautakunnan toimintavalmiuden ta- tehtävästään lautakunnassa.
37655: kaamiseksi etenkin kiirellisissä tilanteissa. Tä-
37656: mänkin vuoksi olisi oikeustieteen kandidaatin Valtioneuvosto määräisi lautakunnalle kol-
37657: tutkinnon edellyttäminen sihteeriitä tarpeellis- mannen jäsenen tai jäsenet samaksi ajaksi kuin
37658: ta. Lisäksi kyseessä olevan pykälän 1 momen- puheenjohtajalla ja varapuheenjohtajalla on
37659: tissa tulisi säätää mahdollisuudesta ottaa val- toimikauttaan jäljellä. Valtioneuvosto määräisi
37660: tion talousarvion rajoissa lautakunnalle muita- näille myös tarpeelliset sijaiset. Nykyisten vas-
37661: kin avustavia virkamiehiä. Nämä ottaisi kui- taavien jäsenten ja heidän sijaistensa toimikausi
37662: tenkin puheenjohtaja. päättyisi lain voimaan tullessa.
37663: Pykälän 2 momentiksi ehdotetaan säännöstä, Lisäksi maa- ja metsätalousministeriön tulisi
37664: jonka mukaan puheenjohtaja määräisi sihtee- siirtää valituslautakunnan sihteerinä oleva vir-
37665: rille yhden tai useamman sivutoimisen sijaisen. kamies ja lautakuntaa avustava viranhaltija
37666: Lisäksi momentissa säädettäisiin virkavapau- lautakunnan virkoihin.
37667: den ja eron myöntämisestä pykälässä tarkoite-
37668: tuille virkamiehille. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
37669: 5 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäviksi sään- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
37670:
37671:
37672:
37673: Laki
37674: maaseutuelinkeinojen YaJitusJautakunnasta annetun Jain muuttamisesta
37675:
37676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
37677: muutetaan maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta 4 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain
37678: (1203/92) 1-3 §, 4 §:n 1 momentti ja 5 § sekä
37679: lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti:
37680:
37681: 1§ 1) maaseutuelinkeinopiiri;
37682: Käsiteltävät asiat 2) metsähallitus;
37683: 3) metsälautakunta;
37684: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta toi-
37685: mii itsenäisenä valitusviranomaisena, jolta hae- 4) riistanhoitopiiri;
37686: taan valittamalla muutosta seuraavien viran- 5) riistanhoitoyhdistys;
37687: omaisten ja yhteisöjen antamiin päätöksiin: 6) kalastuksen hintatukilautakunta;
37688: 8 1994 vp - HE 238
37689:
37690: 7) kunnanhallitus vesakontorjunta-aineen 3§
37691: Ientolevitystä koskevassa asiassa; sekä Jäsenten ja esittelijäiden määrääminen
37692: 8) lääninhallitus ja muu eläinlääkintähuolto-
37693: viranomainen asiassa, josta ennen tämän lain Tasavallan presidentti nimittää viiden vuo-
37694: voimaantuloa annetun lain tai asetuksen nojal- den toimikaudeksi kerrallaan henkilöt valitus-
37695: la valitetaan maa- ja metsätalousministeriölle lautakunnan puheenjohtajana ja varapuheen-
37696: tai sen eläinlääkintöosastolle. johtajana toimivien lainkäyttöneuvosten virkoi-
37697: Lisäksi valituslautakunnalle voidaan antaa hin. Valtioneuvosto määrää samaksi ajaksi
37698: sen mukaan kuin lailla säädetään tehtäväksi valituslautakunnan kolmannen jäsenen tai
37699: käsitellä muidenkin viranomaisten ja yhteisöjen vaihtuvat kolmannet jäsenet sekä näiiie ja
37700: päätöksistä tehtäviä valituksia. Valituslauta- varapuheenjohtajalle tarpeellisen määrän sivu-
37701: kunta käsittelee myös edellä tässä pykälässä toimisia sijaisia. Puheenjohtajan sijaisena toimii
37702: tarkoitettujen viranomaisten ja yhteisöjen pää- varapuheenjohtaja tai hänen sijaisensa. Valitus-
37703: töksiä koskevat ylimääräisestä muutoksenhaus- lautakunnan jäsenten ja heidän sijaistensa oi-
37704: ta hallintoasioissa annetun lain (200/66) 2 §:ssä keudesta pysyä virassaan tai tehtävässään to-
37705: mainitut asiat. mikautenaan on muutoin voimassa, mitä hal-
37706: litusmuodossa säädetään tuomarinviran haiti-
37707: joista.
37708: 2§ Pää- ja sivutoimisen esittelijän nimittää vali-
37709: Kokoonpano tuslautakunta.
37710: Mikäli puheenjohtajalla tai varapuheenjohta-
37711: Valituslautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja jana on toinen valtion virka, on hän toimikau-
37712: varapuheenjohtaja sekä lisäksi kolmas jäsen, tensa ajan virkavapaana sanotusta virasta.
37713: joka voi vaihdella asiaryhmittäin. Muutoin säädetään virkavapauden myöntämi-
37714: Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan tulee sestä jäseni11e ja esittelijöille tarkemmin asetuk-
37715: olla oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suo- se11a.
37716: rittaneita. Puheenjohtajan tulee lisäksi olla pe- Eron jäsenelle ja hänen sijaiselle ja esitteli-
37717: rehtynyt tuomarin tehtäviin tai hallintolain- jälle myöntää sama viranomainen, joka nimit-
37718: käyttöön. Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja tää tai määrää asianomaisen.
37719: ovat päätoimisia ja heitä kumpaakin varten
37720: lautakunnassa on lainkäyttöneuvoksen virka. 4§
37721: Valituslautakunnan kolmas jäsen on sivutoi- Asian käsittely
37722: minen. Hänellä tulee olla lautakunnassa käsi-
37723: teltävien asioiden tai, jos hänet on määrätty Valituslautakunta on päätösvaltainen täysi-
37724: vain tiettyä asiaryhmää varten, kyseisen ryh- lukuisena. Lautakunnassa asiat ratkaistaan
37725: män asioiden tuntemusta. Käsiteltäessä 1 §:n 1 esittelystä. Tässä pykälässä säädetty koskee
37726: momentin 7 kohdassa tarkoitettuja asioita tulee vastaavasti 2 §:n 5 momentissa tarkoitettua
37727: kyseisenä jäsenenä kuitenkin toimia eläinlääkä- jaostoa.
37728: rin tutkinnon suorittanut henkilö.
37729: Valituslautakunnassa on tarpeellinen määrä
37730: päätoimisia esittelijöitä, joita varten on esitte- 5§
37731: lijän virkoja. Lautakunnassa voi olla myös Lautakunnan sihteeri ja muu henkilöstö
37732: sivutoimisia esittelijöitä. Esittelijän tulee olla
37733: oikeustieteen kandidaatin tai muun virkaan tai Valituslautakunnalla on päätoiminen sihtee-
37734: toimeen soveltuvan ylemmän korkeakoulutut- ri, jolla on sihteerin virka ja jonka nimittää
37735: kinnon suorittanut. valtioneuvosto. Sihteerin tulee o11a oikeustie-
37736: Asetuksella voidaan määrättyjen asioiden teen kandidaatin tutkinnon suorittanut. Hän
37737: osalta säätää valituslautakunnan jakaantumi- voi toimia myös lautakunnan jäsenenä varapu-
37738: sesta jaostoksi, jossa puheenjohtajana on lau- heenjohtajan tai, sikäli kuin kysymys ei ole
37739: takunnan varapuheenjohtaja sekä muina jäse- 2 §:n 3 momentin viimeisessä virkkeessä tarkoi-
37740: ninä 3 momentissa tarkoitettu jäsen ja 4 mo- tetusta tilanteesta, kolmannen jäsenen ja näille
37741: mentissa tarkoitettu asian esittelijä. määrättyjen sijaisten oJiessa vuosilomaiia tai
37742: Valituslautakunnan jäsenet ja esittelijät toi- muutoin satunnaisesti estyneinä tai esteeiiisinä
37743: mivat tuomarin vastuulla. hoitamasta tehtäväänsä. Valituslautakunnaiia
37744: 1994 vp -- JIE 238 9
37745:
37746: voi olla valtion talousarvion rajoissa muitakin Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan
37747: avustavia virkamiehiä, jotka ottaa puheenjoh- puheenjohtajana ja varapuheenjohtajana tämän
37748: taja. lain voimaan tullessa olevat henkilöt siirretään
37749: Puheenjohtaja määrää valituslautakunnan lain 2 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin lain-
37750: sihteerille yhden tai useamman sivutoimisen käyttöneuvoksen virkoihin heidän meneillään
37751: sijaisen, joka voi olla myös muutoin virkasuh- olevan toimikautensa loppuajaksi. Vastaavasti
37752: teessa valtioon oleva henkilö. varapuheenjohtajan sijaisina olevat henkilöt
37753: Virkavapauden myöntämisestä sihteerille jatkavat tehtävissään toimikautensa loppuun
37754: säädetään asetuksella. Eron sihteerille ja muille asti. Mainituista siirroista päättää valtioneu-
37755: tässä pykälässä tarkoitetuille virkamiehille vosto virkamieslain (750/94) 47 §:n 1-2 mo-
37756: myöntää sama viranomainen, joka nimittää tai mentissa säädetyssä järjestyksessä. Jollei henki-
37757: määrää asianomaisen. lö suostu siirtoon, on hänelle annettava hake-
37758: muksetta ero puheenjohtajan tai varapuheen-
37759: 5a§ johtajan tahi tämän sijaisen tehtävästä. Tällöin
37760: Eräät tehtävät eroavan henkilön tilalle nimitetään tai määrä-
37761: tään lautakuntaan uusi henkilö edeltäjän jäljel-
37762: Valituslautakunnan puheenjohtaja vastaa lä olevaksi toimikaudeksi.
37763: lautakunnan tehtävien asianmukaisesta ja jou- Tämän lain voimaan tullessa valituslauta-
37764: tuisasta hoitamisesta sekä lautakunnan toimin- kunnan vaihtuvina jäseninä ja heidän sijaisi-
37765: nan kehittämisestä. naan olevien toimikausi lakkaa kyseisestä ajan-
37766: Maa- ja metsätalousministeriö ja sen tieto- kohdasta lukien. Valtioneuvosto määrää lauta-
37767: palvelukeskus avustavat valituslautakuntaa kir- kunnan kolmannen jäsenen tai jäsenet sekä
37768: jaamo-, lähettämö-, arkistointi-, tilinpito- ja heille sijaiset ensimmäisen kerran 2 momentissa
37769: muiden sisäiseen hallintoon liittyvien tehtävien tarkoitetuksi toimikaudeksi.
37770: suorittamisessa siten kuin asetuksella tai sen Tämän lain voimaan tullessa valituslauta-
37771: nojalla tarkemmin säädetään tai määrätään. kunnan sihteerinä toimiva henkilö siirretään
37772: valituslautakunnan sihteerin virkaan ja lauta-
37773: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuntaa avustava osastosihteeri hänelle soveltu-
37774: kuuta 199 . vaan valituslautakunnan virkaan. Heidän osal-
37775: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen taan siirrosta päättää maa- ja metsätalousmi-
37776: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. nisteriö.
37777:
37778: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
37779:
37780:
37781:
37782: Tasavallan Presidentti
37783:
37784: MARTTI AHTISAARI
37785:
37786:
37787:
37788:
37789: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
37790:
37791:
37792:
37793:
37794: 2 341052S
37795: 10 1994 vp -HE 238
37796:
37797: Liite
37798:
37799:
37800:
37801:
37802: Laki
37803: maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta annetun lain muuttamisesta
37804:
37805: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
37806: muutetaan maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta 4 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain
37807: (1203/92) 1-3 §, 4 §:n 1 momentti ja 5 § sekä
37808: lisätään uusi 5 a § seuraavasti:
37809:
37810: Voimassa oleva laki Ehdotus
37811:
37812: 1§ 1§
37813: Käsiteltävät asiat Käsiteltävät asiat
37814: Maa- ja metsätalousministeriön yhteydessä Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta toimii
37815: toimii maaseutuelinkeinojen valituslautakunta. itsenäisenä valitusviranomaisena, jolta haetaan
37816: Valituslautakunnalta haetaan valittamalla valittamalla muutosta seuraavien viranomaisten
37817: muutosta päätöksiin, jotka seuraavat viran- ja .vhteisöjen antamiin päätöksiin:
37818: omaiset ja yhteisöt antavat: 1) maaseutuelinkeinopiiri;
37819: 1) maaseutue1inkeinopiiri; 2) metsähallitus;
37820: 2) metsälautakunta; 3) metsälautakunta;
37821: 3) riistanhoitopiiri; 4) riistanhoitopiiri;
37822: 4) riistanhoitoyhdistys; 5) riistanhoitoyhdistys;
37823: 5) kalastuksen hintatukilautakunta; 6) kalastuksen hintatukilautakunta;
37824: 6) kunnanhallitus vesakontorjunta-aineen 7) kunnanhallitus vesakontorjunta-aineen
37825: lentolevitystä koskevassa asiassa; sekä lentolevitystä koskevassa asiassa; sekä
37826: 7) lääninhallitus ja muu eläinlääkintähuolto- 8) lääninhallitus ja muu eläinlääkintähuolto-
37827: viranomainen asiassa, josta ennen tämän lain viranomainen asiassa, josta ennen tämän lain
37828: voimaantuloa annetun lain tai asetuksen nojal- voimaantuloa annetun lain tai asetuksen nojal-
37829: la valitetaan maa- ja metsätalousministeriölle la valitetaan maa- ja metsätalousministeriölle
37830: tai sen eläinlääkintöosastolle. tai sen eläinlääkintöosastolle.
37831: Valituslautakunta käsittelee vastaavasti myös Lisäksi valituslautakunnalle voidaan antaa sen
37832: ylimääräisestä muutoksenhausta hallintoasiois- mukaan kuin lailla säädetään tehtäväksi käsitel-
37833: sa annetun lain (200/66) 2 §:ssä mainitut asiat. lä muidenkin viranomaisten ja yhteisöjen päätök-
37834: sistä tehtäviä valituksia. Valituslautakunta kä-
37835: sittelee myös edellä tässä pykälässä tarkoitettu-
37836: jen viranomaisten ja yhteisöjen päätöksiä koske-
37837: vat ylimääräisestä muutoksenhausta hallinto-
37838: asioissa annetun lain (200/66) 2 §:ssä mainitut
37839: asiat.
37840:
37841: 2§ 2§
37842: Kokoonpano Kokoonpano
37843: Valituslautakuntaan kuuluu puheenjohtaja, Valituslautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja
37844: varapuheenjohtaja ja käsiteltävän asian mu- varapuheenjohtaja sekä lisäksi kolmas jäsen,
37845: kaan vaihtuva jäsen. joka voi vaihdella asiaryhmittäin.
37846: 1994 vp- HE 238 11
37847:
37848: Voimassa oleva laki Ehdotus
37849:
37850: Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan tulee Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan tulee
37851: olla oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suo- olla oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suo-
37852: rittanut. Puheenjohtajan tulee lisäksi olla pe- rittanut. Puheenjohtajan tulee lisäksi olla pe-
37853: rehtynyt tuomarin tehtäviin tai hallintolain- rehtynyt tuomarin tehtäviin tai hallintolain-
37854: käyttöön. Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja käyttöön. Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja
37855: voivat olla päätoimisia. Heille voidaan antaa ovat päätoimisia ja heitä kumpaakin varten
37856: maa- ja metsätalousministeriössä muitakin teh- lautakunnassa on lainkäyttöneuvoksen virka.
37857: täviä. Valituslautakunnan kolmas jäsen on sivutoimi-
37858: Vaihtuvana jäsenenä toimii kulloinkin käsi- nen. Hänellä tulee olla lautakunnassa käsiteltä-
37859: teltäviin asioihin perehtynyt maa- ja metsäta- vien asioiden tai, jos hänet on määrätty vain
37860: lousministeriön virkamies. tiettyä asiaryhmää varten, kyseisen ryhmän
37861: Valituslautakunnan puheenjohtaja, varapu- asioiden tuntemusta. Käsiteltäessä 1 §:n 1 mo-
37862: heenjohtaja ja vaihtuva jäsen toimivat tuoma- mentin 7 kohdassa tarkoitettuja asioita tulee
37863: rin vastuulla. kyseisenä jäsenenä kuitenkin toimia eläinlääkä-
37864: rin tutkinnon suorittanut henkilö.
37865: Valituslautakunnassa on tarpeellinen määrä
37866: päätoimisia esittelijöitä, joita varten on esitteli-
37867: jän virkoja. Lautakunnassa voi olla myös sivu-
37868: toimisia esittelijöitä. Esittelijän tulee olla oikeus-
37869: tieteen kandidaatin tai muun virkaan tahi toi-
37870: meen soveltuvan ylemmän korkeakoulututkinnon
37871: suorittanut.
37872: Asetuksella voidaan määrättyjen asioiden
37873: osalta säätää valituslautakunnan jakaantumises-
37874: ta jaostoksi, jossa puheenjohtajana on lautakun-
37875: nan varapuheenjohtaja sekä muina jäseninä 3
37876: momentissa tarkoitettu jäsen ja 4 momentissa
37877: tarkoitettu asian esittelijä.
37878: Valituslautakunnan jäsenet ja esittelijät toimi-
37879: vat tuomarin vastuulla.
37880:
37881: 3§ 3§
37882: Jäsenten määrääminen Jäsenten ja esittelijöiden määrääminen
37883: Valtioneuvosto määrää viiden vuoden toimi- Tasavallan presidentti nimittää viiden vuoden
37884: kaudeksi kerrallaan puheenjohtajan ja varapu- toimikaudeksi kerrallaan henkilöt valituslauta-
37885: heenjohtajan sekä tälle yhden tai useamman kunnan puheenjohtajana ja varapuheenjohtajana
37886: sijaisen. Heidän oikeudestaan pysyä tehtäväs- toimivien lainkäyttöneuvosten virkoihin. Valtio-
37887: sään on muutoin voimassa, mitä tuomarinviran neuvosto määrää samaksi ajaksi valituslautakun-
37888: haitijoista on säädetty. nan kolmannen jäsenen tai vaihtuvat kolmannet
37889: Maa- ja metsätalousministeriö määrää etu- jäsenet sekä näille ja varapuheenjohtajalle tar-
37890: käteen asiaryhmittäin, ketkä ministeriön virka- peellisen määrän sivutoimisia sijaisia. Puheen-
37891: miehistä toimivat vaihtuvina jäseninä. Myös johtajan sijaisena toimii varapuheenjohtaja tai
37892: tarpeellinen määrä varajäseniä on tällöin mää- hänen sijaisensa. Valituslautakunnan jäsenten ja
37893: rättävä. heidän sijaistensa oikeudesta pysyä virassaan tai
37894: tehtävässään tomikautenaan on muutoin voimas-
37895: sa, mitä hallitusmuodossa tuomarinviran haiti-
37896: joista on säädetty.
37897: Pää- ja sivutoimisen esittelijän nimittää vali-
37898: tuslautakunta.
37899: Mikäli puheenjohtajalla tai varapuheenjohta-
37900: jalla on toinen valtion virka, on hän toimikau-
37901: 12 1994 vp - HE 238
37902:
37903: Voimassa oleva laki Ehdotus
37904:
37905: tensa ajan virkavapaana sanotusta virasta. Muu-
37906: toin säädetään virkavapauden myöntämisestä jä-
37907: senille ja esittelijöille tarkemmin asetuksella.
37908: Eron jäsenelle ja hänen sijaiselle ja esittelijälle
37909: myöntää sama viranomainen, joka nimittää tai
37910: määrää asianomaisen.
37911:
37912: 4§ 4 §
37913: Asian käsittely Asian käsittely
37914: Valituslautakunta on päätösvaltainen täysi- Valituslautakunta on päätösvaltainen täysi-
37915: lukuisena. Lautakunnassa asiat ratkaistaan lukuisena. Lautakunnassa asiat ratkaistaan
37916: esittelystä. Esittelijöinä toimivat maa- ja met- esittelystä. Tässä pykälässä säädetty koskee
37917: sätalousministeriön tehtäviin määräämät kysei- vastaavasti 2 §:n 5 momentissa tarkoitettua ja-
37918: sen ministeriön virkamiehet. ostoa.
37919:
37920:
37921: 5§ 5§
37922: Lautakunnan sihteeri Lautakunnan sihteeri ja muu henkilöstö
37923: Valituslautakunnalla voi olla päätoiminen Valituslautakunnalla on päätoiminen sihtee-
37924: sihteeri, jonka määrää maa- ja metsätalousmi- ri, jolla on sihteerin virka ja jonka nimittää
37925: nisteriö. Sihteerin tulee olla oikeustieteen kan- valtioneuvosto. Sihteerin tulee olla oikeustieteen
37926: didaatin tai varanotaarin tutkinnon suorittanut. kandidaatin tutkinnon suorittanut. Hän voi
37927: Hänelle voidaan antaa maa- ja metsätalousmi- toimia myös lautakunnan jäsenenä varapuheen-
37928: nisteriössä muitakin tehtäviä. johtajan tai, sikäli kuin kysymys ei ole 2 §:n 3
37929: Maa- ja metsätalousministeriö huolehtii lau- momentin viimeisessä virkkeessä tarkoitetusta
37930: takunnan hallintopalveluista sen mukaan kuin tilanteesta, kolmannen jäsenen ja näille määrät-
37931: asetuksella tarkemmin säädetään. tyjen sijaisten ollessa vuosilomalla tai muutoin
37932: satunnaisesti estyneenä tai esteellisenä hoitamas-
37933: ta tehtäväänsä. Valituslautakunnalla voi olla
37934: valtion talousarvion rajoissa muitakin avustavia
37935: virkamiehiä, jotka ottaa puheenjohtaja.
37936: Puheenjohtaja määrää valituslautakunnan sih-
37937: teerille yhden tai useamman sivutoimisen sijai-
37938: sen, joka voi olla myös muutoin virkasuhteessa
37939: valtioon oleva henkilö.
37940: Virkavapauden myöntämisestä sihteerille sää-
37941: detään asetuksella. Eron sihteerille ja muille
37942: tässä pykälässä tarkoitetuille virkamiehille
37943: myöntää sama viranomainen, joka nimittää tai
37944: määrää asianomaisen.
37945:
37946: 5a§
37947: Eräät tehtävät
37948: Valituslautakunnan puheenjohtaja vastaa lau-
37949: takunnan tehtävien asianmukaisesta ja joutuisas-
37950: ta hoitamisesta sekä lautakunnan toiminnan
37951: kehittämisestä.
37952: Maa- ja metsätalousministeriö ja sen tietopal-
37953: velukeskus avustavat valituslautakuntaa kiljaa-
37954: 1994 vp- HE 238 13
37955:
37956: Voimassa oleva laki Ehdotus
37957:
37958: mo-, lähettämä-, arkistointi-, tilinpito- ja muiden
37959: sisäiseen hallintoon liittyvien tehtävien suoritta-
37960: misessa siten kuin asetuksella tai sen nojalla
37961: tarkemmin säädetään tai määrätään.
37962:
37963: Tämä laki tulee voimaan pmvanä
37964: kuuta 199 . Ennen lain voimaantuloa voidaan
37965: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
37966: menpiteisiin.
37967: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan pu-
37968: heenjohtajana ja varapuheenjohtajana tämän lain
37969: voimaantullessa olevat henkilöt siirretään lain
37970: 2 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin lainkäyttö-
37971: neuvoksen virkoihin heidän meneillään olevan
37972: toimikautensa loppuajaksi. Vastaavasti varapu-
37973: heenjohtajan sijaisina olevat henkilöt jatkavat
37974: tehtävissään toimikautensa loppuun asti. Maini-
37975: tuista siirroista päättää valtioneuvosto virka-
37976: mieslain (750194) 47 §:n 1-2 momentissa sää-
37977: detyssä järjestyksessä. Jollei henkilö suostu siir-
37978: toon, on hänelle annettava hakemuksetta ero
37979: puheenjohtajan tai varapuheenjohtajan tahi tä-
37980: män sijaisen tehtävästä. Tällöin eroavan henki-
37981: lön tilalle nimitetään tai määrätään lautakun-
37982: taan uusi henkilö edeltäjän jäljellä olevaksi
37983: toimikaudeksi.
37984: Tämän lain voimaantullessa valituslautakun-
37985: nan vaihtuvina jäseninä ja heidän sijaisinaan
37986: olevien toimikausi lakkaa kyseisestä ajankohdas-
37987: ta lukien. Valtioneuvosto määrää lautakunnan
37988: kolmannen jäsenen tai jäsenet sekä heille sijaiset
37989: ensimmäisen kerran 2 momentissa tarkoitetuksi
37990: toimikaudeksi.
37991: Tämän lain voimaantullessa valituslautakun-
37992: nan sihteerinä toimiva henkilö siirretään valitus-
37993: lautakunnan sihteerin virkaan ja lautakuntaa
37994: avustava osastosihteeri hänelle sovelluvaan vali-
37995: tuslautakunnan virkaan. Heidän osaltaan siirros-
37996: ta päättää maa- ja metsätalousministeriö.
37997: 1994 vp - HE 239
37998:
37999:
38000:
38001:
38002: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtion liljavaraston
38003: liiketoiminnoista mu.odostettavasta osakeyhtiöstä
38004:
38005:
38006:
38007:
38008: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
38009:
38010: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tion viljavaraston suorittamat varmuusvaras-
38011: Valtion viljavaraston liiketoiminnoista muo- tointitehtävät siirrettäisiin Huoltovarmuuskes-
38012: dostettavasta osakeyhtiöstä. Ehdotuksen mu- kukselle. Hallitus antaa erikseen esityksen
38013: kaan valtioneuvosto oikeutettaisiin luovutta- huoltovarmuuden turvaamisesta annetun lain
38014: maan nykyisin Valtion viljavaraston hallinnas- muuttamisesta.
38015: sa olevaa valtion omaisuutta perustettavalle Esitys liittyy valtion vuoden 1994 kolman-
38016: valtionyhtiölle sekä ryhtymään muihin yhtiön teen lisätalousarvioon ja on tarkoitettu käsitel-
38017: perustamiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin. Yh- täväksi sen yhteydessä. Ehdotettu laki on tar-
38018: tiön toimialana olisi viljan, viljatuotteiden ja koitettu tulemaan voimaan 1 päivänä tammi-
38019: rehuraaka-aineiden kauppa ja varastointi sekä kuuta 1995.
38020: muu niihin liittyvä toiminta. Aikaisemmin Vai-
38021:
38022:
38023:
38024:
38025: YLEISPERUSTELUT
38026:
38027: 1. Nykyinen tilanne jaamisesta, viljaylijäämien SIJOittamisesta val-
38028: tioneuvoston satovuosittain antamien määräys-
38029: 1.1. Valtion viljavaraston tehtävät ten mukaisesti sekä leipäviljan, rehuviljan, sie-
38030: menviljan ja nurmikasvien siementen varmuus-
38031: Valtion viljavarasto on siitä annetun lain varastoinnista. Asetuksella voidaan viljavaras-
38032: (1124/89) mukaan maa- ja metsätalousministe- tolle antaa myös muita sille soveltuvia tehtäviä.
38033: riön hallinnonalalla toimiva valtion laitos. Val- Laitoksen on, mikäli laeista tai niiden perus-
38034: tion viljavarasto on perustettu vuonna 1927. teella annetuista säännöksistä tai määräyksistä
38035: Sitä koskevaa lainsäädäntöä on uudistettu usei- ei muuta johdu, noudatettava toiminnassaan
38036: ta kertoja, viimeksi vuonna 1989. Viljavaraston yleisiä Jiikeperiaatteita. Viljavarastolla on sel-
38037: toimintaa johtaa valtioneuvoston kolmeksi västi sekä liiketaloudellisia toimintoja että vi-
38038: vuodeksi kerrallaan asettama hallintoneuvosto, ranomaistehtäviä.
38039: hallintoneuvoston määräämä johtokunta sekä Keskeinen merkitys viljavaraston toiminnalle
38040: valtioneuvoston määräämä toimitusjohtaja. on ollut lain 4 §:n säännöksellä, jonka mukaan
38041: Viljavaraston pääkonttori on Helsingissä ja valtioneuvosto on voinut päättää, että viljaa ja
38042: sillä on 19 varastopistettä eri puolilla Suomea. viljatuotteita sekä nurmikasvien siementä saa
38043: Viljavaraston palveluksessa oli vuoden 1993 tuoda maahan ja viedä maasta vain viljavaras-
38044: lopussa noin 220 työsopimussuhteista henkilöä. to tai sen antamalla luvalla ja asettamilla
38045: Viljavarasto toimii viljakaupan ja viljahuol- ehdoilla. Valtioneuvosto on antanut kyseisen
38046: lon alalla sekä harjoittaa viljan ulkomaankaup- päätöksen vuonna 1989 (1337/89), minkä vuok-
38047: paa. Laitos huolehtii kotimaisen viljan kysyn- si viljavarastoiJa on ollut viljan ja viljatuottei-
38048: nän ja tarjonnan tasapainottamisesta, hintojen den ulkomaankaupassa monopoliasema.
38049: pysyttämisestä vakaina, siementuotannon oh- Valtion viljavarastosta annetussa asetuksessa
38050: 341079X
38051: 2 1994 vp - HE 239
38052:
38053: (1271/89) säädetään eräiltä osin tarkemmin Vastaavana aikana viljavarastolla oli koti- ja
38054: viljavaraston tehtävistä. Laitoksen tehtävänä ulkomaisia lainoja yhteensä 1 627 miljoonaa
38055: on ostaa ja myydä sekä varastoida viljaa, markkaa. Viljavarasto voi ottaa siitä annetun
38056: huolehtia viljan kaupan ja varastoinnin edistä- lain 7 §:n mukaan lainoja kerrallaan enintään
38057: misestä maassa huomioon ottaen myös paikal- 2 000 miljoonaa markkaa. Viljavarastorahaston
38058: liset erityistarpeet, hankkia puolustusvoimille ja oma pääoma oli yhteensä 1 053 miljoonaa
38059: muille valtion laitoksille niiden tarvitsemaa markkaa ja lisäksi varausten määrä oli 435
38060: viljaa ja viljatuotteita sekä muita elintarvikkei- miljoonaa markkaa. Taseen loppusumma vuo-
38061: ta ja maataloustuotteita ja suorittaa sen toimi- den 1993 lopussa oli 3 655 miljoonaa markkaa.
38062: alaan kuuluvia valvontatehtäviä. Asetuksen Viljavaraston liikevaihto oli vuonna 1991
38063: mukaan viljavarasto voi myös harjoittaa kan- noin 2 470 miljoonaa markkaa, vuonna 1992
38064: sainväliseen viljakauppaan liittyvää varastotilo- noin 2 350 miljoonaa markkaa ja vuonna 1993
38065: jen ja laitteistojen vuokrausta ja muuta palve- noin 2 507 miljoonaa markkaa. Varsinainen
38066: lutoimintaa, ostaa, myydä ja varastoida sekä asiakaskunta on lähes täysin valtionhallinnon
38067: tuoda maahan ja viedä maasta palko- ja ulkopuolista. Valtion vientitukina ja eräitä
38068: juurikasvien siementä niiden saannin ja mene- kotimaisia käyttökohteita koskevina hinnan-
38069: kin turvaamiseksi. Viljavarasto on suorittanut alennuskorvauksina maksamat tuet ovat olleet
38070: myös valvonta- ja tarkastustehtäviä sekä sadon viime vuosina 40-50% liikevaihdon määrästä.
38071: määrä- ja laatuselvityksiä. Liikevaihdon määrä on perustunut lähes koko-
38072: Syksystä 1992 alkaen laitos on toiminut naan Suomen kotimarkkinahintatasoon.
38073: myös viljan kansainvälisillä välitysmarkkinoilla Laitoksen toiminnan luonteesta johtuu, että
38074: (niin sanottu trading-toiminta) ja se on osallis- sen toiminnan volyymi ja kannattavuus vaihte-
38075: tunut yhä aktiivisemmin myös Itämeren kautta levat suuresti vuosittain. Viljavaraston tulos
38076: kulkevaan viljakauppaan. Viljavarasto on pe- ennen varastovarausten purkamista oli vuonna
38077: rustanut yhteisyrityksen venäläisen osapuolen 1991 noin 147 miljoonaa markkaa tappiollinen
38078: kanssa Pietarin alueen siemenviljamarkkinoi- ja vuonna 1992 noin 35 miljoonaa markkaa
38079: den kehittämiseksi. tappiollinen, mutta vuonna 1993 noin 32 mil-
38080: Viljavarastolie oli annettu viranomaistehtä- joonaa markkaa voitollinen. Varastovarauksia
38081: viä viljakauppalaissa (580/78). Mainittu laki on kyseisinä vuosina purettiin 75 miljoonaa mark-
38082: kumottu 2 päivänä elokuuta 1994 annetulla kaa, 30 miljoonaa markkaa ja 75 miljoonaa
38083: lailla (684/94). markkaa.
38084: Nurmikasvien kylvösiemenhuollon turvaami- Viranomaistehtävistä taloudellisesti merkittä-
38085: sesta annetussa laissa (566/86) on viljavarastol- vimmät ovat viljan varmuusvarastointi ja viljan
38086: le annettu tehtäväksi kyseiseen lainsäädäntöön hinnan vakaana pitämiseksi suoritettu viljan
38087: perustuvan viljelysopimustoiminnan hoitami- tasausvarastointi. Varmuusvarastoinnin kus-
38088: nen sekä muu lainsäädännön toimeenpano tannukset valtio korvaa viljavarastolle lakisää-
38089: yhdessä mainitun asetuksen perusteella toimi- teisesti. Tasausvarastointikustannuksia ei lai-
38090: van kylvösiementoimikunnan kanssa. Tämän tokselle ole suoranaisesti korvattu julkisista
38091: lain kumoamisesta on eduskunnalle annettu varoista. Sisäisin laskentakriteerein tämän teh-
38092: esitys (HE 145/94 vp ). tävän kustannukset ovat olleet viime vuosina
38093: selvästi yli 200 miljoonaa markkaa vuodessa.
38094: Tasausvarastojen omistamisesta koitunut vuo-
38095: 1.2. Taloudellinen asema tuinen korkokustannus on ollut 110-170 mil-
38096: joonaa markkaa. Valtio on välillisesti tukenut
38097: Valtion viljavaraston merkittävimmät omai- tasausvarastointia siten, että se ei ole asettanut
38098: suuserät ovat sen omistama siilostoverkosto ja korkovaadetta viljavarastorahastoon sijoitta-
38099: niissä oleva viljan varmuus- ja tasausvarasto. malleen 695 miljoonan markan pääomalle. Li-
38100: Vuoden 1993 lopussa viljavaraston käyttö- säksi viljavarasto on 28 päivään helmikuuta
38101: omaisuuden kirjanpitoarvo oli 439 miljoonaa 1994 saakka voinut tuoda maahan viljaa ilman
38102: markkaa. Kirjanpitoarvo perustuu alkuperäi- tuontimaksuja. Kun viljavarasto on myynyt
38103: sistä hankintahinnoista tehtyihin poistoihin, tuomansa ulkomaisen viljan kotimarkkinahin-
38104: lukuunottamatta osakkeita, jotka on arvostettu noilla, on sille kertynyt tuontimaksuluonteisia
38105: alkuperäiseen hankintahintaan. Vaihto-omai- tuottoja keskimäärin noin 40 miljoonaa mark-
38106: suuden arvo oli 2 390 miljoonaa markkaa. kaa vuosittain. Tämänkaltaisia tuloja ei enää
38107: 1994 vp - HE 239 3
38108:
38109: kerry vuoden 1994 maaliskuun alusta lukien, Laissa todetaan, että viljan varmuusvarastoin-
38110: koska uuden tuontimaksulain (1519/93) perus- nista säädetään erikseen. Tällä viittauksena
38111: teella valtion viljavaraston tuoma vilja ei ole todetaan viljan varmuusvarastoinnin olevan
38112: enää tuontimaksutonta kuten aikaisemmin. osa huoltovarmuutta, vaikka se onkin nykyisin
38113: Tuontimaksulain uusiminen liittyi vuoden 1994 eri lainsäädännön piirissä.
38114: alussa voimaan tulleeseen maatalouden mark-
38115: kinajärjestelmän kokonaisuudistukseen.
38116: 2. Maatalouden markkina-
38117: järjestelmän pääpiirteet
38118: 1.3. Suomi ja kansainväliset viljamarkkinat Euroopan unionissa
38119:
38120: Suomen vuosittainen viljasato on keskimää- Maataloudessa on Euroopan unionissa (EU)
38121: rin 3-3,3 miljoonaa tonnia, josta markkinoille kaikkein kattavimmin toteutettu koko unionin
38122: tulee noin 2 miljoonaa tonnia. Viljavarasto on aluetta koskevat yhtenäiset säätely- ja markki-
38123: ostanut vuosittain yli puolet koko Suomen najärjestelmät. Kaikki maatalouden keskeiset
38124: kotimaisesta markkinatarjonnasta. Sen toimes- hintoja, tukia ja yhtenäistä rajasuojaa koskevat
38125: ta vuosittain viedyn viljan määrä on vaihdellut päätökset tehdään koko unionia koskevina ja
38126: 0,5-1 miljoonaan tonniin. Maailman viljasato jäsenvaltioilla on liikkumavapautta lähinnä
38127: ilman riisiä on noin 1 400 miljoonaa tonnia ja vain toimenpiteiden hallinnon organisoinnissa.
38128: riisi mukaan lukien noin 1 900 miljoonaa ton- Maatalouspoliittisten toimenpiteiden hallinnol-
38129: nia. Kansainvälistä viljakauppaa käydään vuo- linen toimeenpano onkin jäsenvaltioiden vas-
38130: sittain noin 200 miljoonan tonnin määrästä. tuulla ja ne joutuvat toimeenpanovaiheessa
38131: Euroopan unionin (EU) viljasato on ollut myös rahoittamaan sovellettavat toimenpiteet.
38132: viime vuosina 160-180 miljoonaa tonnia ja Unioni kontrolloi politiikan toimeenpanon yh-
38133: tästä on viety vuosittain noin 30 miljoonaa teensopivuutta antamiensa asetusten ja direk-
38134: tonnia alueen ulkopuolelle. Lisäksi EU:n jäsen- tiivien suhteen jäsenmailta saamansa selvitysten
38135: maiden välillä käydään viljan ja viljatuotteiden perusteella ja suorittaa jäsenmaille unionin
38136: kauppaa noin 30 miljoonan tonnin määrästä. varoista suoritettavat maksut vasta tämän
38137: Venäjän ja entisen Neuvostoliiton alueen vilja- kontrollin jälkeen.
38138: sato on vaihdellut 150---200 miljoonan tonnin Euroopan unioni suojaa alueensa maatalous-
38139: välillä, jolloin myös alueen tuontitarve on tuotteiden tuottajahintatasoa muodostamaila
38140: vaihdellut voimakkaasti. Venäjän suurien tuon- vaihtuvilla tuontimaksuina unionin ulkopuolel-
38141: titarpeiden johdosta Itämeren kautta kulkee ta tapahtuvalle tuonnille kynnyshintatason, jo-
38142: varsin merkittävästi viljaa ja muita maatalous- ka samalla muodostaa unionin sisäisille hin-
38143: raaka-aineita. noille ylärajan. Maataloustuottajien tulotasoa
38144: Suomen osuus kansainvälisillä viljamarkki- EU turvaa takaamaila keskeisille maatalous-
38145: noilla on kauraa lukuunottamatta vähäistä. tuotteille vähimmäishinnan eli niin sanotun
38146: Kauran pienillä, noin 1,5 miljoonan tonnin interventiohinnan. Lisäksi tuottajille makse-
38147: maailmanmarkkinoilla Suomen osuus on ollut taan erilaisia suoria tulotukia, joiden merkitys
38148: 15-30 prosenttia. on nyt korostumassa, kun interventiohinta-
38149: tasoja on alennettu osana unionin maatalous-
38150: politiikan uudistusta. Unionin sisällä markki-
38151: 1.4. Kansallisen huoltovarmuuden turvaaminen nahinnat voivat käytännössä vaihdella kysyn-
38152: nän ja tarjonnan vaihteluiden mukana inter-
38153: Huoltovarmuuden turvaamisesta annetun ventiohinnan ja kynnyshinnan välillä.
38154: lain ( 1390/92) mukaan huoltovarmuuden kehit- Viljan osalta markkinainterventioita toi-
38155: tämistä ja ylläpitämistä varten on kauppa- ja meenpanevat ja unionin maatalouspolitiikan
38156: teollisuusministeriön alaisena toimiva Huolto- mukaisia tukia maksavat kansalliset interven-
38157: varmuuskeskus. Huoltovarmuuskeskus hoitaa tioviranomaiset. Interventioviranomaiset toimi-
38158: lain mukaan myös valtion varmuusvarastoin- vat viranomaiskauppiaina ostaessaan yleensä
38159: nin. Valtion varmuusvarastoja pidetään väes- suuria kertaeriä yrityksiltä vuokraamiinsa va-
38160: tön toimeentulolle, elinkeinoelämän toiminnal- rastotiloihin. Viljan interventio-ostoja voidaan
38161: le ja maanpuolustusta tukevalle tuotannolle suorittaa nykyisen EU:n pohjoisissa jäsenmais-
38162: välttämättömistä raaka-aineista ja tuotteista. sa marraskuusta toukokuuhun. Interventiolai-
38163: 4 1994 vp - HE 239
38164:
38165: tokset toimivat myös jäsenvaltioista tehtävien viljamarkkinoita. Aktiivinen osallistuminen
38166: vientitarjousten kokoajina ja välittävät ne unionin sisäiseen viljakauppaan sekä vientitar-
38167: EU:n komissiolle. jouksiin kolmansiin maihin edellyttää suoma-
38168: laisten voimavarojen säilyttämistä ja vahvista-
38169: mista.
38170: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
38171: ehdotukset
38172: 3.2. Keskeiset ehdotukset
38173: 3.1. Tavoitteet
38174: Lähtökohdat
38175: Julkisen sektorin uudistamistyössä on asetet-
38176: tu 1990-luvun tavoitteeksi parantaa julkisen Valtion viljavaraston viljakaupan monopoli-
38177: hallinnon tuloksellisuutta ja nostaa hallinnon oikeuden päättyessä ja toimintaympäristön
38178: tuottavuutta. Julkisten toimintojen tulokselli- muuttuessa edellä kuvatulla tavalla joudutaan
38179: suuden parantamiseksi pyritään edistämään sen toiminnot organisoimaan uudelleen. Koh-
38180: markkinaohjauksen hyväksikäyttöä ja niiden dassa 1.4. kuvattu kauppa- ja teollisuusminis-
38181: liikelaitosten yhtiöittämistä, joilla ei ole julkisia teriön alaisena toimiva Huoltovarmuuskeskus
38182: yhteiskunnallisia velvoitteita. on organisaatio, johon viljavaraston hoitama
38183: Esityksen tavoitteena on Suomen viljakaup- viljan varmuusvarastointi voidaan tarkoituk-
38184: pajärjestelmän kilpailukyvyn turvaaminen senmukaisella tavalla siirtää. Näin menetellen
38185: muuttuneissa olosuhteissa. Valtio ei enää vilja- annetaan mahdollisuus viljan ja siemenviljan
38186: varaston toiminnan päättymisen jälkeen toimisi varmuusvarastoinnin siirtämiselle eri varaston-
38187: nykyiseen tapaan aktiivisesti viljamarkkinoilla. omistajien ja kauppiaiden kilpailun piiriin.
38188: Tuotteiden hinnat määräytyisivät vapaammin Viljavaraston viranomaistehtävät eli inter-
38189: markkinatilanteen mukaan ja tuottajille taattai- ventiotoiminta sekä viljan laatu- ja markkina-
38190: siin vain tietty vähimmäishinta, jolla interven- seuranta on tarkoitus siirtää maa- ja metsäta-
38191: tioviranomainen eli valtio ostaa markkinoilta lousministeriön yhteyteen perustettavaan kan-
38192: tuotteita omiin varastoihinsa. salliseen interventioelimeen sekä kasvintuotan-
38193: Viljavaraston nykyiset tehtävät markkinoi- non tarkastuskeskukseen. Ehdotus merkitsee
38194: den tasapainoittajana ehdotetaan siirrettäviksi viljavaraston nykyisen kauppiaan ja viranomai-
38195: maa- ja metsätalousministeriöön perustettaval- sen kaksoisroolin purkamista ja samalla toi-
38196: le interventioviranomaiselle. Varmuusvaras- mintojen kustannusten ja tuottojen seurannan
38197: tointitehtävät ehdotetaan siirrettäväksi Huolto- parantumista.
38198: varmuuskeskukselle. Viljamarkkinoiden häiri- Viljavaraston kaupallisten toimintojen sekä
38199: öttömän toiminnan varmistamiseksi, valtion siilostoverkoston muodostaman toimintokoko-
38200: taloudellisten etujen turvaamiseksi siilostojen naisuuden yhtiöittämisvalmistelun aikana on
38201: omistajana ja viljavaraston henkilöstön aseman ollut esillä eri vaihtoehtoja. Yhtenä vaihtoeh-
38202: huomioon ottamiseksi valtio ei kuitenkaan voi tona on selvitetty mahdollisuutta yhtiöittää
38203: yhtäkkiä vetäytyä viljamarkkinoilta. Tämän viljavaraston toimiTitokokonaisuus valtion
38204: vuoksi viljavaraston erityiset vahvuudet, teho- omistamaksi osakeyhtiöksi. Koska valtion
38205: kas satamasiilosto ja ulkomaankaupan osaami- osallistumista viljakauppaan pyritään jatkossa-
38206: nen, tulisi hyödyntää jatkossakin. kin edelleen purkamaan, tulisi tässä vaihtoeh-
38207: Suomen mahdollinen liittyminen Euroopan dossa yhtiöön sijoitettava suuri omaisuusmassa
38208: unioniin vuoden 1995 alusta tulisi merkitse- jäykistämään omistusrakenteen muutosta. Tä-
38209: mään erittäin suurta muutosta Suomen viljan- män vaihtoehdon ongelmana olisi myös siilos-
38210: tuotannolle, viljakaupalle ja jalostukselle. Vil- toverkoston ja kaupallisten toimintojen tiukka
38211: jan ja muiden maataloustuotteiden hintasopeu- yhteenkytkentä, joka voisi hidastaa siilostover-
38212: tus voi aiheuttaa hankalasti hallittavia markki- koston käytön avaamista ulkopuoliselle kilpai-
38213: nahäiriöitä. Viljavaraston liiketoiminnoista eh- lulle.
38214: dotetaan perustettavaksi osakeyhtiö, jonka ta- Toisena vaihtoehtona on tarkasteltu mallia,
38215: voitteena olisi tasapainottaa hintasopeutusta jossa viljavaraston kaupallisista toiminnoista
38216: viljamarkkinoilla. erotettaisiin "Kauppayhtiö" ja "Varastopalve-
38217: Suomen viljamarkkinat, kauraa lukuunotta- luyhtiö" erillisiksi osakeyhtiöiksi. Kauppayh-
38218: matta, ovat varsin pieni osa Euroopan unionin tiön omistus voisi jakaantua valtion ohella eri
38219: 1994 ~~ -- IIE 239 5
38220:
38221: osapuolten, kuten viljelijöiden, viljakaupan ja siilostoja hoitavan varastopalveluyksikön sekä
38222: viljaa käyttävän teollisuuden kesken. Omistus- tukitoimintoja.
38223: pohjan laajentamista harkittaessa otettaisiin Valtio merkitsisi perustettavan osakeyhtiön
38224: huomioon kilpailulainsäädännön mahdollisesti koko osakekannan. Perustettavan valtioenem-
38225: asettamat rajoitukset. Varastopalveluyhtiö jäisi mistöisen osakeyhtiön toimialana olisi viljan,
38226: ainakin aluksi täysin valtion omistukseen. Esil- viljatuotteiden ja rehuraaka-aineiden kauppa ja
38227: lä on ollut myös varastopalvelun muodostami- varastointi sekä muu niihin liittyvä toiminta.
38228: nen niin sanotuksi valtion liikelaitokseksi. Toi- Emoyhtiöllä tulisi olemaan hallitus, jonka teh-
38229: minnan johtamisen, organisoinnin, kehittämi- tävät määräytyisivät osakeyhtiölain (734/78)
38230: sen sekä mahdollisten uusien tehtävien kannal- mukaan.
38231: ta osakeyhtiömuoto on kuitenkin joustavampi Perustettava yritys aloittaisi toimintansa vai-
38232: ja tehokkaampi kuin liikelaitosmuoto. Toimi- keassa markkinatilanteessa. Mahdollinen ED-
38233: alan nopeasti muuttuvissa olosuhteissa tällä markkinoiden tuoma kilpailu vaikuttaisi myös
38234: saattaa olla suuri merkitys. Osakeyhtiömuoto markkinatilanteeseen. Yhtiön omistuksessa ole-
38235: on mvös kansainvälisesti tunnettu, toisin kuin va omaisuus, viljasiilosto, on tärkeä sen rahoi-
38236: liikeläitosmuoto. Koska perustettavalla varas- tuksen tarvitsemien vakuuksien perustana.
38237: topalveluyhtiöllä ei olisi enää viranomaistehtä- Koska siilostoille kokonaisuutena ei olisi löy-
38238: viä eikä juuri lainkaan julkisen sektorin asiak- dettävissä järkevää markkinahintaa, tarjoaisi
38239: kaita, osakeyhtiömuoto olisi sille tarkoituksen- ratkaisuehdotus mahdollisuuden siilostojen
38240: mukainen. Perustettavalla yhtiöllä on oltava markkinahinnan muodostumiselle.
38241: samat toimintaedellytykset kuin muilla saman Edellä olevan johdosta ehdotetaan säädettä-
38242: toimialan kotimaisilla ja ulkomaisilla yrityksil- väksi laki Valtion viljavaraston liiketoiminnois-
38243: lä. ta muodostettavasta osakeyhtiöstä. Yhtiöön
38244: sovellettaisiin osakeyhtiölakia. Valtion omistus-
38245: ta tai sen määrää yhtiössä voidaan harkita
38246: Osakeyhtiön perustaminen erikseen tulevina vuosina. Osakkeiden luovu-
38247: tus, joka aiheuttaisi valtion määräysvallan tai
38248: Viljavaraston toiminnoista on tarkoitus määräenemmistövallan menetyksen, edellyttää
38249: muodostaa osakeyhtiö, joka valtioneuvoston eduskunnan suostumusta valtion osakasvallan
38250: antamien ohjeiden puitteissa päättää mahdolli- käytöstä eräissä taloudellista toimintaa harjoit-
38251: sesti muodostettavan konsernin sisäisen raken- tavissa osakeyhtiöissä annetun lain mukaisesti.
38252: teen kehittämisestä. Konsernissa osakeyhtiö
38253: muuttuisi emoyhtiöksi, jonka alaisuuteen pe-
38254: rustettaisiin kauppatoimintaa ja varastopalve- Viljan varmuusvarastointi
38255: lutoimintaa harjoittavat yhtiöt. Kauppayhtiön
38256: omistuspohjaa harkittaessa tultaisiin ottamaan Huoltovarmuuskeskus ja puolustustaloudel-
38257: huomioon eri vaihtoehtojen kilpailuoikeudelli- linen suunnittelukunta (PTS) hoitavat nykyisin
38258: set vaikutukset. Emoyhtiöön sovellettaisiin val- monia elintarvikehuollon varautumiseen liitty-
38259: tion osakasvallan käytöstä eräissä taloudellista viä toimia. Varmuusvarastoinnin piiriin kuuluu
38260: toimintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä annet- muitakin elintarvikehuollon varmistamiseen
38261: tua lakia (740/91). liittyviä materiaaleja kuin vilja.
38262: Omistajan asettamien tavoitteiden toteutta- Varautuminen Euroopan unionin jäsenyy-
38263: misesta konsernissa huolehtisi emoyhtiö. Se teen edellyttää, että varmuusvarastot erotetaan
38264: huolehtisi myös toimintaedellytysten ja raken- omistuksellisesti niin sanotuista tasaus- eli in-
38265: teiden kehittämisestä liiketoimintoja varten se- terventiovarastoista. Viljan, siemenviljan ja
38266: kä konsernin strategioista. Henkilöstöitään nurmikasvien siementen varmuusvarastot eh-
38267: suppea emoyhtiö hoitaisi myös keskitetyn ra- dotetaankin siirrettäväksi Huoltovarmuuskes-
38268: hoituksen. Viljavarasto lakkaisi ja sen toiminta kuksen omistukseen. Omistuksensiirto on tar-
38269: päättyisi vuoden 1994 lopussa. Osakeyhtiön koitus toteuttaa vuoden 1995 alusta. Huolto-
38270: liiketoiminta alkaisi vuoden 1995 alusta. varmuuskeskus toteuttaisi varastoinnin käytän-
38271: Esityksen mukaan Valtion viljavaraston toi- nössä soveltaen samoja periaatteita kuin öljy-
38272: minnoista yhtiöitettäväksi ehdotettu osa käsit- tuotteiden varmuusvarastoinnissa, jossa varas-
38273: tää sen organisaatiosta tarvittavilta osin kan- tointikustannukset pyritään pitämään mahdol-
38274: sainvälisen kaupan ja kotimaankaupan yksiköt, lisimman alhaisina käyttämällä hyväksi poten-
38275: 6 1994 vp - HE 239
38276:
38277: tiaalisten varastointipalvelujen tarjoajien hinta- tappio. Mikäli viljavarastolle korvataan ED-
38278: kilpailua. Huoltovarmuuden turvaamiseen jäsenyydestä aiheutuva varastojen arvonalen-
38279: osoitettu budjettirahoitus erottuisi selkeästi nus muiden kuin varmuusvarastojen osalta,
38280: muusta elintarvikehuoltoon suuntautuvasta viljavarastorahaston varat riittäisivät viljava-
38281: budjettirahoituksesta. raston toiminnasta aiheutuneiden vastuiden
38282: Hallitus antaa viljan varmuusvarastoinnin kattamiseen. Varmuusvarastojen arvon alen-
38283: osalta erillisen ehdotuksen laiksi huoltovar- nuksesta arvioidaan aiheutuvan 550 miljoonan
38284: muuden turvaamisesta annetun lain muuttami- markan tappio. Muiden kuin varmuusvarasto-
38285: sesta. jen arvon alentaminen EY:n hintatasoon ai-
38286: heuttaa myös noin 500 miljoonan markan
38287: varastotappion. Satovuoden 1994/95 alussa to-
38288: 4. Esityksen vaikutukset teutunutta arvonalennusta ei Viljavarastolie
38289: korvattaisi, vaan se jäisi rasittamaan viljavaras-
38290: 4.1. Taloudelliset nikutukset ton viimeisen tilikauden tulosta.
38291: Edellytyksenä viljavaraston vastuiden katta-
38292: Viljavaraston toiminnan lopettamisen miseen kokonaisuudessaan viljavarastorahas-
38293: vaikutukset ton varoista on lisäksi, että vuoden 1994
38294: lopussa viljavarastolla oleva ohran tasausvaras-
38295: Valtion viljavaraston t01mmnan päättyessä to voidaan myydä maailmanmarkkinahintaan
38296: perustettavalle emoyhtiölle siirrettäisiin viljava- perustettavalle interventiorahastolle noin 160
38297: raston siilostoverkosto ja pääkonttorin toimiti- miljoonan markan kauppahinnalla sekä rukiin,
38298: lat sekä muuta yhtiön toiminnassa tarvittavaa vehnän ja kauran tasausvarastot perustettavalle
38299: käyttöomaisuutta. Varmuusvarastot myytäisiin osakeyhtiölle EY:n hintatasosta johdetulla noin
38300: Huoltovarmuuskeskukselle. 270 miljoonan markan kauppahinnalla. Viljan
38301: Viljavaraston toiminnan lopettamisen talou- varmuusvarastot tulisi lisäksi myydä Huolto-
38302: delliset vaikutukset ovat ensisijaisesti riippuvai- varmuuskeskukselle ED:n hintatasolla 550 mil-
38303: sia siitä, tullaanko ja missä määrin viljavaras- joonan markan kauppahinnasta. Perustettava
38304: tolle korvaamaan varastojen hinnanalennukses- osakeyhtiö tarvitsisi kuitenkin varastojen oston
38305: ta kärsimiä tappioita. Tasausvarastojen osalta rahoitukselle valtion takauksia lakiesityksen
38306: ei esitystä annettaessa ole vielä selvyyttä siitä, 4 §:n mukaisesti.
38307: missä määrin Euroopan unioni Suomen mah- Mikäli viljavarastorahaston varat eivät riit-
38308: dollisessa jäsenyydessä tulee hyväksymään ny- täisi kaikkien toiminnan aikana syntyneiden
38309: kyisiä tasausvarastoja intervention piiriin. vastuiden kattamiseen, tulisivat ne viime kädes-
38310: Viljavarastosta annetun lain 19 §:n mukaan sä valtion vastattavaksi.
38311: sen henkilöstön eläkkeet maksetaan viljavaras- Koska perustettavaksi ehdotettu osakeyhtiö
38312: torahastosta. Kertyneitä VEL-eläkevastuita ar- ei jatka viljavaraston toimintaa, on perusteltua,
38313: vioidaan olevan vuoden 1994 lopussa noin 250 että yhtiölle ei siirretä viljavaraston velkoja tai
38314: miljoonaa markkaa, josta viljavaraston taseessa muita sitoumuksia. Mainitut viljavaraston vas-
38315: laskennallisesti on katettu 120 miljoonaa mark- tuut on tarkoitus siirtää maa- ja metsätalous-
38316: kaa. Viljavarastolla arvioidaan olevan vuoden ministeriöön vuoden 1995 alusta lukien. Minis-
38317: 1994 lopussa pitkäaikaisia lainoja noin 650 teriö huolehtisi laitoksen toiminnan päättymi-
38318: miljoonaa markkaa, josta valuuttalainojen seen liittyvästä selvitysmenettelystä. Selvitysme-
38319: osuus on noin 300 miljoonaa markkaa. Koti- nettelylle varattaisiin aikaa 30 päivään kesä-
38320: maasta otettuja pitkäaikaisia lainoja on noin kuuta 1995 saakka. Tällöin kaikki viljavaras-
38321: 350 miljoonaa markkaa. Lyhytaikaisia lainoja ton velat ja muut sitoumukset kolmea
38322: arvioidaan vuoden 1994 lopussa olevan noin pitkäaikaista lainaa lukuunottamatta voidaan
38323: 800 miljoonaa markkaa. maksaa. Yhteismääräitään noin 300 miljoonan
38324: Varastojen arvonalennuksen kokonaismää- markan valuuttalainat siirrettäisiin valtiolle.
38325: räksi ED-jäsenyyden toteutuessa arvioidaan Eläkevastuut olisi toiminnan päättyessä tarkoi-
38326: noin 1 350 miljoonaa markkaa. Tähän sisältyy tuksenmukaista siirtää valtion vastattavaksi.
38327: kevään 1994 maataloustuloratkaisun yhteydes- Viljavarastorahaston varoista arvioidaan voita-
38328: sä sovitusta ja 1 päivästä heinäkuuta 1994 van siirtää valtion eläkerahastoon noin 100
38329: toteutetusta viljan tavoitehinnan alentamisesta miljoonaa markkaa viljavaraston eläkevastui-
38330: johtuva lähes 350 miljoonan markkan varasto- den kattamiseksi.
38331: 1994 vp - HE 239 7
38332:
38333: Osakeyhtiön perustaminen ja toiminnan takaisi siirtymäkautena yhtiön maksu- ja ris-
38334: aloittaminen kinottokykyä viljamarkkinoilla perustamis-
38335: vuonna 1995 enintään 400 miljoonan markan
38336: Yhtiö on tarkoitus perustaa 50 000 markan osalta. Lakiehdotuksen mukaan valtion takaus-
38337: osakepääomalla syksyllä 1994, jotta liiketoi- vastuu pienenisi asteittain ja loppuisi kokonaan
38338: minnassa käytettävä uusi osakeyhtiön toimini- vuoden 1999 lopussa. Ehdotettua takausjärjes-
38339: mi saadaan mahdollisimman ajoissa markki- telyä voidaan pitää viljavarastolla olevien lai-
38340: noitua asiakaskunnalle. On välttämätöntä, että natakuiden osittaisena jatkamisena siirtymä-
38341: osakeyhtiön hallinnon perustamistoimet ja kautena uuden yhtiön toiminnassa. Lainata-
38342: mahdollisen konsernirakenteen valmistelurat- kuilla luotaisiin perustettavalle yhtiölle myös
38343: kaisut voidaan toteuttaa riittävän ajoissa. Osa- vientiedellytykset sille viljamäärälle, mikä ei
38344: keyhtiön kaikki osakkeet merkitsisi valtio. mahdollisessa EU -jäsenyydessä tulisi siirty-
38345: Yhtiölle luovutettaisiin 1 päivänä tammikuu- mään nykyisistä tasausvarastoista interven-
38346: ta 1995 apporttina siilostoverkosto ja viljava- tiovarastoon.
38347: raston pääkonttorin toimitilat sekä muuta yh- Valtio saa omistajana tuottoja uuteen osake-
38348: tiön tarvitsemaa käyttöomaisuutta osittain lai- yhtiöön sijoittamastaan pääomasta osinkoina
38349: naa vastaan ja osittain apporttina. Omaisuuden ja veroina.
38350: luovutusta vastaavan vakuudetloman lainan
38351: määrä saisi olla enintään JOO milj. markkaa.
38352: Tällöin myös yhtiön oma pääoma korotettai- Omaisuus
38353: siin liiketoiminnan edellyttämälle tasolle. Yhti-
38354: ön viljavarastorahastosta rahana maksettava Seuraavassa esiteltävät omaisuusarvot perus-
38355: pääoma tulisi olemaan 100 miljoonaa markkaa. tuvat viljavaraston vuoden 1993 tilinpäätök-
38356: Luovutettavan käyttöomaisuuden eli pääosin seen.
38357: siiloston arvo tuottoarvon mukaan laskettuna Koko viljavaraston käyttöomaisuuden kir-
38358: olisi 250 miljoonaa markkaa. Esityksen mu- janpitoarvo on noin 439 miljoonaa markkaa.
38359: kaan valtioneuvosto määräisi yhtiölle luovutet- Tästä kiinteistöjen maapohjan arvo oli noin 1,4
38360: tavan omaisuuden arvon ja ehdot, joilla luovu- miljoonaa markkaa, rakennusten ja rakennei-
38361: tus tapahtuisi. mien noin 359 miljoonaa markkaa ja koneiden
38362: Yhtiön pääomarakenne on tarkoitus muo- ja kaluston arvo noin 45 miljoonaa markkaa.
38363: dostaa sellaiseksi, että se olisi toiminnan aloi- Lisäksi käyttöomaisuuteen kuului osakkeita ja
38364: tusvaiheessa riittävän vahva mahdollisten so- osuuksia noin 24 miljoonan markan arvosta.
38365: peutumisongelmien varalta ja että se mahdol- Koska kirjanpitoarvo on selvästi korkeampi
38366: listaisi yhtiön kannattavan toiminnan ottaen kuin kyseisen omaisuuden taloudellisiin tuotto-
38367: kuitenkin huomioon alan kilpailutilanteen. odotuksiin perustuva arvo, tulisi käyttöomai-
38368: Ehdotetun yhtiökokonaisuuden kauppatoi- suus hinnoitella siten, että perustettavalla yhti-
38369: minnot sitovat pääomia. Osakepääomana ei öllä on riittävän hyvät edellytykset toimia
38370: ainakaan alussa saada kerättyä kauppatoimin- markkinoilla kannattavasti. Kuten edellä on
38371: tojen kilpailukykyisen hoitamisen kannalta riit- mainittu, valtioneuvosto määrää yhtiölle luo-
38372: täviä pääomia. Tarvittavien pääomien arvioin- vutettavan omaisuuden arvon.
38373: tia vaikeuttaa se, että maamme viljan hintataso Kotimaan olosuhteissa perustettavan uuden
38374: muuttuu oleellisesti mahdollisen ED-jäsenyy- yhtiön asemaa voidaan pitää vahvana. Aseman
38375: den alkaessa ja viljavaraston toiminnan loppu- arvioinnissa on lisäksi kuitenkin otettava huo-
38376: misen jälkeen kotimarkkinoilta poistuu vilja- mioon kansainvälinen toimintaympäristö, jossa
38377: markkinoiden merkittävin tekijä. Myös mark- yhtiö tulisi toimimaan. Tämänhetkisen talou-
38378: kinaehtoisen hintavaihtelun alkamisen vaiku- dellisen tilanteen ja maataloudessa tapahtuvien
38379: tusta ei täysin voida ennakoida. muutosten johdosta viljavaraston käyttöomai-
38380: Viljavarastorahaston lakkauttamisen yhtey- suutta ei ole tarkoituksenmukaista myydä.
38381: dessä valtio vapauttaisi viljakauppaan sitomi-
38382: aan pääomia ja takauksia merkittävästi. Vilja-
38383: varastorahaston noin yhden miljardin suurui- Vaikutus valtion talousarvioon
38384: nen pääoma vapautuisi samoin kuin viljavaras-
38385: tolle taattu kahden miljardin markan lainanot- Yhtiön perustamisen jälkeen tulisi talousar-
38386: tovaltuus. Esityksessä ehdotetaan, että valtio vioon uutena tuloutuksena osakeyhtiön mak-
38387: 8 1994 vp - HE 239
38388:
38389: sama tulovero sekä yhtiön maksama osinkotu- kahdeksan henkilöä maa- ja metsätalousminis-
38390: lo valtiolle. Viljavaraston toiminnallisella tu- teriöön, kuusi henkilöä ministeriön alaiseen
38391: loksella ei ole ollut talousarviovaikutuksia, sillä tietopalvelukeskukseen ja seitsemän henkilöä
38392: sen tilinpäätöksen vahvistamisen yhteydessä on kasvintuotannon tarkastuskeskukseen. Tarkoi-
38393: laitoksen voitto siirretty viljavarastorahastoon tuksena on, että viljavaraston henkilöstöstä
38394: ja tappio katettu viljavarastorahastosta. siirtyy osakeyhtiön toimintojen mukaisia tehtä-
38395: Varmuusvarastoinnin kustannukset siirtyisi- viä hoitanut henkilöstö tarvittavilta osin perus-
38396: vät esityksen mukaan talousarviossa maa- ja tettavan yhtiön palvelukseen osakeyhtiössä so-
38397: metsätalousministeriön pääluokasta kauppa- ja vellettavin työehdoin.
38398: teollisuusministeriön pääluokkaan. Viljavarasto on vastannut siitä annetun lain
38399: ED-sopimuksesta viljavarastolle aiheutuva mukaisesti henkilöstönsä eläketurvasta, mutta
38400: varastojen arvonalennus ilman varmuusvaras- uudelleenorganisoinnin yhteydessä koko vilja-
38401: toja on noin 500 miljoonaa markkaa. Mikäli varaston henkilöstön kertynyt eläketurva siir-
38402: viljavaraston omistamien varmuus- ja tasausva- tyy valtion vastattavaksi. Liiketoiminnan aloi-
38403: rastojen myynti toteutuisi edellä kuvatulla ta- tuspäivästä lukien osakeyhtiö järjestäisi henki-
38404: valla, ei viljavaraston toiminnan päättymisestä löstönsä tulevan eläketurvan työntekijäin elä-
38405: aiheutuisi valtiolle muita menoja. kelain (395/61) mukaisesti.
38406:
38407:
38408: Kustannusvaikutukset osakeyhtiölle 5. Esityksen valmistelu
38409:
38410: Perustettavalle osakeyhtiölle aiheutuu nykyi- Valtion vuoden 1994 talousarviossa on edel-
38411: seen toimintaan verrattuna eräitä vuotuisia lytetty, että viljavarasto osakeyhtiöitetään tai
38412: lisäkustannuksia lähinnä valtion- ja kunnallis- liikelaitostetaan viimeistään vuonna 1995.
38413: verotuksen, vakuutusmaksujen, henkilösivuku- Maa- ja metsätalousministeriö asetti tammi-
38414: lujen ja rahoituskulujen johdosta. Kustannuk- kuussa 1994 työryhmän valmistelemaan vilja-
38415: set ovat samat kuin muilla osakeyhtiöillä ja ne varaston viranomaisosan ja kaupallisen osan
38416: katetaan osakeyhtiön tulorahoituksella. erottamista toisistaan. Työryhmässä olivat jä-
38417: seninä maa- ja metsätalousministeriön, valtio-
38418: varainministeriön, kauppa- ja teollisuusministe-
38419: 4.2. Esityksen henkilöstövaikutukset riön, Maa- ja metsätaloustuottajain Keskuslii-
38420: ton, elintarviketeollisuuden, kaupan keskusliik-
38421: Viljavaraston palveluksessa on noin 220 työ- keiden sekä viljavaraston johdon ja henkilöstön
38422: sopimussuhteista henkilöä. Viljavaraston hen- edustajat. Esitystä on alustavasti valmisteltu
38423: kilöstöstä tulisi sen viranomais- ja kauppatoi- kyseisessä työryhmässä ja valmistelua on jat-
38424: mintojen eriyttämisen seurauksena siirtymään kettu virkatyönä.
38425:
38426:
38427:
38428:
38429: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
38430:
38431: 1. Lakiehdotuksen perustelut jen lainhuuto on myönnetty Valtion viljavaras-
38432: tolle. Viljavarastosta annetun lain 8 §:n mu-
38433: 1 §. Pykälän mukaan valtioneuvosto sa1s1 kaan kiinteistöjen luovuttaminen tapahtuu sen
38434: oikeuden luovuttaa nykyisin viljavaraston hal- mukaan kuin valtion maaomaisuuden luovut-
38435: linnassa olevaa omaisuutta perustettavalle yh- tamisesta on säädetty. Valtion kiinteää omai-
38436: tiölle. Yhtiö tulisi harjoittamaan viljan, vilja- suutta voidaan hallitusmuodon 74 §:n (1 077/91)
38437: tuotteiden ja rehuraaka-aineiden kauppaa sekä mukaan luovuttaa eduskunnan suostumuksella
38438: varastointia ja muuta niihin liittyvää toimintaa. tai sen mukaan kuin lailla säädetään.
38439: Lisäksi valtioneuvosto saisi oikeuden merkitä 2 §. Valtionyhtiön perustaminen järjestettäi-
38440: osakeyhtiön kaikki osakkeet. siin käytännössä siten, että valtioneuvosto luo-
38441: Viljavaraston hallinnassa olevien kiinteistö- vuHaisi perustettavalle osakeyhtiölle nykyisin
38442: 1994 vp -- flE 239 9
38443:
38444: viljavaraston hallinnassa olevia kiinteistöjä ra- kaan 31 patvaan joulukuuta 1994 mennessä
38445: kennuksineen ja laitteineen, viljavaraston pää- syntynyt eläkevastuu siirrettäisiin valtiolle.
38446: konttorin toimitilojen hallintaan oikeuttavien Pykälän 2 momentin mukaan viljavaraston
38447: Kiinteistö Oy Pukinmäen aukion osakkeet sekä valuuttamääräiset lainat ja muut vastuut siir-
38448: muuta yhtiön toiminnassaan tarvitsemaa käyt- rettäisiin valtionvelkaan.
38449: töomaisuutta. Lisäksi valtioneuvosto luovuttai- Pykälän 3 momentissa on säännös, jonka
38450: si viljavaraston vuokrasopimuksien nojalla hal- mukaan valtioneuvosto voisi antaa sitoumuksia
38451: litsemien varastotilojen vuokraoikeudet perus- siitä, että valtion varoista maksetaan viljava-
38452: tettavalle yhtiölle. raston velat ja vastuut, jos viljavarastolta siir-
38453: Valtioneuvosto määräisi luovuteltavan omai- retyt saamiset, varat ja muu omaisuus ei
38454: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapah- riittäisi sen velkojen ja maksujen maksamiseen.
38455: tuu. Valtioneuvosto päättäisi omaisuuden luo- Nykyisen viljavarastolain 7 §:n 2 momentin
38456: vuttamisesta ja yhtiön muodostamista koske- mukaan valtio vastaa viljavaraston lainoista,
38457: vista järjestelyistä. Omaisuuden siirto tapahtui- joihin viljavaraston varat eivät riitä.
38458: si 1 päivänä tammikuuta 1995. 6 §. Pykälässä on säännökset viljavaraston
38459: 3 §. Perustettava osakeyhtiö tulisi 1 päivästä toiminnan päättymiseen liittyvistä käytännön
38460: tammikuuta 1995 muiden osakeyhtiöiden lailla toimenpiteistä.
38461: verotettavaksi. Viljavaraston tilikausi on kalenterivuosi.
38462: Pykälässä on säännökset yhtiön verotuskoh- Vaikka laitoksen toiminta päättyykin vuoden
38463: telusta. Osakeyhtiö ei maksaisi leimaveroa yh- 1994 lopussa, ei käytännössä ole mahdollista
38464: tiölle apporttina tapahtuvasta omaisuuden siir- selvittää kaikkia toiminnasta johtuvia myyn-
38465: rosta. Luovutettavaan omaisuuteen kuuluvista tisaamisia, ostovelkoja, lainoja ja muita si-
38466: kiinteistöjen luovutuksesta sekä osakkeiden ja toumuksia vuoden 1994 loppuun mennessä.
38467: osuustodistusten siirrosta osakeyhtiö ei myös- Tämän johdosta ehdotetaan, että maa- ja met-
38468: kään maksaisi leimaveroa. Vastaavasti osake- sätalousministeriö huolehtisi 1 päivästä tammi-
38469: yhtiö ja sen mahdollisesti perustama tytäryhtiö kuuta 1995 lukien toiminnan päättymiseen
38470: ei maksaisi leimaveroa laissa tarkoitettua omai- liittyvistä viljavaraston kirjanpidon, lainojen ja
38471: suutta edelleen luovutettaessa osakeyhtiöltä sen muiden vastuiden ja saatavien hoidosta sekä
38472: tytäryhtiölle vuoden kuluessa lain voimaantu- tilinpäätöksen laadinnasta. Ministeriön tulisi
38473: losta. huolehtia toiminnan päättymiseen liittyvästä
38474: 4 §. Viljavaraston 2 miljardin lainanottoval- selvitysmenettelystä.
38475: tuuksiin sekä runsaan miljardin markan pää- Pykälän 3 momentin mukaan valtioneuvosto
38476: omaan perustuva rahoitusvalmius ei enää vuo- asettaisi neljä tiEntarkastajaa lopputilityksen
38477: den 1995 alusta lukien ole viljavaraston toimin- tarkastusta varten. Lopputilitys yhdessä vuo-
38478: nan päätyttyä käytettävissä viljamarkkinoilla. den 1994 tilinpäätöksen ja toimintakertomuk-
38479: Euroopan unionin interventiojärjestelyt eivät sen kanssa olisi viipymättä toimitettava valtio-
38480: täysin korvaa tätä viljakaupan osalta. Erityi- neuvoston vahvistettavaksi.
38481: sesti EU:n interventiovarastojen ulkopuolelle 7 §. Pykälässä säädetään lain voimaantulosta
38482: jäävien nykyisten tasausvarastojen markkinoin- ja viljavarastosta annetun lain kumoamisesta.
38483: nin hoitamiseksi on tarpeen taata yhtiön vas-
38484: tuita siirtymäkauden aikana pykälässä ehdote-
38485: tolla tavalla. Valtuuksien käytön ja niiden 2. Voimaantulo
38486: puitteissa pysymisen kannalta ulkomaan rahan
38487: määräisen lainan vasta-arvo lasketaan takausta Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä-
38488: annettaessa voimassa olleen Suomen Pankin nä tammikuuta 1995.
38489: keskikurssin mukaan.
38490: 5 §. Viljavaraston henkilöstön eläkkeet on Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
38491: maksettu viljavarastorahastosta. Pykälän mu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
38492:
38493:
38494:
38495:
38496: 2 341079X
38497: 10 1994 vp - HE 239
38498:
38499:
38500:
38501:
38502: Laki
38503: Valtion viljavaraston liiketoiminnoista muodostettavasta osakeyhtiöstä
38504:
38505: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38506:
38507: 1§ markkaa sekä vuonna 1998 ja 1999 enintään
38508: Valtioneuvosto oikeutetaan luovuttamaan 100 miljoonaa markkaa. Ulkomaan rahamää-
38509: maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalaan räisen lainan vasta-arvo lasketaan takausta
38510: kuuluvan Valtion viljavaraston hallinnassa ole- annettaessa voimassa olleen Suomen Pankin
38511: via valtion omistamia maa-alueita ja rakennuk- keskikurssin mukaan.
38512: sia laitteineen sekä muuta omaisuutta viljakau-
38513: pan ja -varastoinnin alalle muodostettavalle 5§
38514: osakeyhtiölle. Valtio merkitsee osakeyhtiötä Valtion viljavaraston henkilöstön eläkkeiden
38515: perustettaessa kaikki sen osakkeet. 31 päivään joulukuuta 1994 mennessä synty-
38516: neet eläkevastuut siirretään 1 päivästä tammi-
38517: 2§ kuuta 1995 lukien valtion vastattavaksi. Eläke-
38518: Valtioneuvosto määrää luovuteltavan omai- vastuun katettu osuus siirretään valtion eläke-
38519: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapah- rahastoon.
38520: tuu, sekä määrää muista omaisuuden luovut- Valtion viljavaraston valuuttamääräiset lai-
38521: tamiseen ja yhtiön muodostamiseen liittyvistä nat ja muut niihin liittyvät vastuut voidaan
38522: järjestelyistä. Valtioneuvosto määrää, mikä osa siirtää osaksi valtionvelkaa.
38523: omaisuudesta pannaan yhtiöön osakkeita vas- Siltä osin kuin Valtion viljavaraston varat
38524: taan ja mikä osuus annetaan lainaehdoin. eivät riitä sen lainoihin, sitoumuksiin ja muihin
38525: Valtio voi antaa yhtiölle vakuudetonta lai- vastuisiin, suoritetaan puuttuva määrä valtion
38526: naa enintään 100 miljoonaa markkaa. varoista.
38527: 6§
38528: 3§ Maa- ja metsätalousministeriö huolehtii 1
38529: Yhtiö ei ole velvollinen suorittamaan leima- päivästä tammikuuta 1995 lukien Valtion vil-
38530: veroa tässä laissa tarkoitettua omaisuutta kos- javaraston toiminnan päättymiseen liittyvän
38531: kevasta luovutuskirjasta. kirjanpidon pitämisestä, saatavien perimisestä,
38532: Yhtiö ja sen mahdollisesti perustama tytär- lainojen ja muiden vastuiden hoitamisesta, vuo-
38533: yhtiö ei myöskään ole velvollinen suorittamaan den 1994 tilinpäätöksen laadinnasta sekä Val-
38534: leimaveroa luovutettaessa tässä laissa tarkoitet- tion viljavarastosta annetun lain (1124/89) 20 ja
38535: tua omaisuutta edelleen yhtiöltä sen tytäryhti- 21 §:ssä Valtion viljavarasiolle säädetyistä teh-
38536: ölle vuoden kuluessa tämän lain voimaantulos- tävistä. Valtion viljavaraston viimeisen toimin-
38537: ta. tavuoden tilintarkastukseen ja tilinpäätökseen
38538: sovelletaan, mitä edellä mainitussa laissa ja
38539: 4 § valtion talousarviosta annetussa laissa tai nii-
38540: Valtioneuvostolla on oikeus antaa vastava- den nojalla säädetään tai määrätään.
38541: kuuksia vaatimatta, mutta muutoin määräämil- Ministeriö huolehtii myös Valtion viljavaras-
38542: lään ehdoilla valtion omavelkaisia takauksia ton toiminnan päättymistä koskevasta selvitys-
38543: yhtiön ottamien lainojen maksamisen ja mui- menettelystä mahdollisimman pian, kuitenkin
38544: den ehtojen täyttämisen vakuudeksi. Tässä 30 päivään kesäkuuta 1995 mennessä, siten
38545: tarkoitettuja lainoja saa samanaikaisesti olla kuin kirjanpitolaissa (655/73) on tilinpäätökses-
38546: takaisinmaksamatta vuonna 1995 enintään 400 tä säädetty. Lopputilityksen tulee sisältää sel-
38547: miljoonaa markkaa, 1996 enintään 300 miljoo- vitysmenettelyä koskeva kertomus.
38548: naa markkaa, 1997 enintään 200 miljoonaa Valtioneuvosto asettaa Valtion viljavaraston
38549: 1994 vp - HE 239 11
38550:
38551: lopputilitystä tarkastamaan neljä tilintarkasta- 7§
38552: jaa. Lopputilityksen tilintarkastukseen nouda- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
38553: tetaan soveltuvin osin, mitä osakeyhtiölain kuuta 199 .
38554: (7 34/78) 13 luvun 13 §:n 1 momentissa sääde- Tällä lailla kumotaan Valtion viljavarastosta
38555: tään. TiEntarkastuksen valmistumisen jälkeen 15 päivänä joulukuuta 1989 annettu laki
38556: on lopputilitys yhdessä Valtion viljavaraston (1124/89) siihen myöhemmin tehtyine muutok-
38557: vuoden 1994 tilinpäätöksen ja toimintakerto- sineen.
38558: muksen kanssa viipymättä toimitettava valtio- Valtioneuvosto voi suorittaa 1 ja 2 §:ssä
38559: neuvoston vahvistettavaksi. tarkoitettuja toimenpiteitä ennen lain voimaan-
38560: Poiketen siitä, mitä valtion talousarviosta tuloa. Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
38561: annetun lain (423/88) 18 §:n 1 momentissa myös muihin sen täytäntöönpanon edellyttä-
38562: säädetään, Valtion viljavaraston vuoden 1994 miin toimenpiteisiin.
38563: tilinpäätöstä ei oteta vuodelta 1994 laaditta-
38564: vaan valtion tilinpäätösasiakirjaan.
38565:
38566: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
38567:
38568:
38569: Tasavallan Presidentti
38570: MARTTI AHTISAARI
38571:
38572:
38573:
38574:
38575: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
38576: 1994 vp- HE 240
38577:
38578:
38579:
38580:
38581: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi huoltovarmuuden turvaa-
38582: misesta annetun lain muuttamisesta
38583:
38584:
38585:
38586:
38587: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
38588:
38589: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi huol- (IEA) jäsenenä sitoutunut varastointivelvoittei-
38590: tovarmuuden turvaamisesta annettua lakia si- siin. Tämä edellyttää, että valtion varmuusva-
38591: ten, että viljan varmuusvarastointi siirtyy lak- rastoja voidaan osoittaa sopimusvelvoitteiden
38592: kautettavalta Viljavarastolta Huoltovarmuus- täyttämiseen. Sama koskee Euroopan Unionin
38593: keskuksen tehtäväksi. jäsenenä Suomelle tulevia öljyn varastointivel-
38594: Lisäksi esitetään, että valtion varmuusvaras- voitteita.
38595: toinnissa otetaan huomioon Suomen tekemät Esitys on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
38596: kansainväliset sitoumukset energiahuollon alal- den 1995 alusta tai sitten kun Suomen jäsenyys
38597: la. Suomi on Kansainvälisen Energiajärjestön Euroopan Unionissa alkaa.
38598:
38599:
38600:
38601:
38602: 341177D
38603: 2 1994 vp- HE 240
38604:
38605:
38606:
38607:
38608: SISÄLLYSLUETTELO
38609:
38610:
38611: Sivu Sivu
38612: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Asian valmistelu 4
38613: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 4
38614: 1.1. Taloudellisen varautumisen tavoitteet . . . . 3 5.1. Riippuvuus muista hallituksen esityksistä . 4
38615: 1.2. Viljan ja nurmikasvien siementen var-
38616: muusvarastointi osana elintarvikehuollon
38617: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 5
38618: turvaamista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiesityksen perustelut .................... . 5
38619: 1.3. Öljytuotteiden varmuusvarastointi . . . . . . . 3
38620: 2. Voimaantulo .............................. . 5
38621: 1.4. Kansainvälisen Energiajärjestön ja Euroo-
38622: pan Unionin edellyttämät varautumistoi- 3. Säätämisjärjestys .......................... . 5
38623: met . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 LAKITEKSTI ............................ . 6
38624: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 3
38625: Laki huoltovarmuuden turvaamisesta annetun lain
38626: 2.1. Viljan varmuusvarastointi . . . . . . . . . . . . . . 3
38627: muuttamisesta ................................ . 6
38628: 2.2. Öljytuotteiden kansainväliset varautumis-
38629: velvoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LIITTEET ................................ . 7
38630: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rinnakkaistekstit ............................. . 7
38631: 1994 vp- HE 240 3
38632:
38633: YLEISPERUSTELUT
38634:
38635: 1. Nykytila sekä raakaöljyn ja öljytuotteiden maahantuoji-
38636: en ja valmistajien velvoitevarastoissa. Aikai-
38637: 1.1. Taloudellisen varautumisen tavoitteet semmin öljyalalla oli myös vapaaehtoisia tur-
38638: vavarastointisopimuksia valtiovallan ja yritys-
38639: Huoltovarmuuden turvaamisesta annetun ten kesken.
38640: lain (1390/92) mukaan valtioneuvosto asettaa Öljytuotteiden osalta tavoitepäätöksen taso
38641: huoltovarmuudelle yleiset tavoitteet, joissa on keskeisimmiltä osiltaan saavutettu. Voimas-
38642: määritellään valmiuden taso ottaen huomioon sa olevan lain mukaan valtion varmuusvaras-
38643: väestön ja välttämättömän talouselämän sekä toja voidaan käyttää vain kotimaisiin tarpeisiin
38644: maanpuolustuksen tarpeet. Viljan osalta var- eikä niitä näin ollen voi lukea mukaan kan-
38645: muusvarastomäärät on säädetty Valtion vilja- sainvälisistä sopimusjärjestelyistä johtuviin va-
38646: varastosta annetussa laissa (1124/89). rastomääriin.
38647: Voimassa olevat taloudellisen varautumisen
38648: tavoitteet on asetettu vuonna 1988 valtioneu-
38649: voston periaatepäätöksellä (14. 7.1988 16/ 1.4. Kansainvälisen Energiajärjestön ja Euroo-
38650: 070/88KTM). Päätöksen mukaan tuonnin sul- pan Unionin edellyttämät varautumistoimet
38651: kutilanteessa on maassa olevin voimavaroin
38652: selviydyttävä vähintään yksi vuosi ns. pe- Sopimus kansainvälisestä energiaohjelmasta
38653: rushuoltotasolla. Perushuoltotaso tarkoittaa si- (sopimussarja 115/91) edellyttää, että jäsenmaat
38654: tä taloudellisten toimintojen minimitasoa, jossa pitävät öljyn 90 päivän nettotuontia vastaavaa
38655: väestön toimeentulo, välttämätön talouselämä omavaraisuutta joko öljyvarastoina, polttoai-
38656: ja maanpuolustuksen materiaaliset edellytykset neen vaihtokapasiteettina tai tuotantovalmiute-
38657: voidaan säilyttää. Lisäksi tavoitepäätöksen mu- na. Nämä resurssit on ilmoitettava lEA:lle.
38658: kaan on varauduttu Iievempiin 4-6 kuukautta Lisäksi edellytetään valmiutta alentaa öljyn
38659: kestäviin taloudellisiin kriiseihin lähinnä elin- kulutusta niukkuustilanteessa 7-10 prosentil-
38660: keinoelämän luontaisiin voimavaroibio tukeu- la. lEA-maiden joutuessa öljypulatilanteeseen
38661: tuen. niukkuus tasataan yhteisin toimenpitein rajoit-
38662: tamalla kulutusta ja tasaamalla lEA-alueelle
38663: saatava öljymäärä tai varastot.
38664: 1.2. Viljan ja nurmikasvien siementen varmuus- Suomi on täyttänyt lEA-velvoitteensa ilmoit-
38665: varastointi osana elintarvikehuollon turvaa- tamalla 90 päivän nettotuontia vastaaviksi va-
38666: mista rastoiksi kaupallisia varastoja, turvavarastot
38667: Elintarvikehuollon turvaamiseksi poikkeus- (laki turvavarastoinnista 970/1982), velvoiteva-
38668: rastot (tuontipolttoaineiden velvoitevarastointi-
38669: olojen varalta on tuotannon suunnittelulla,
38670: hallinnollisella tuotannon ja kulutuksen ohja- laki 303/83, hallituksen esitys 81/94).
38671: Viime aikoina Suomella on ollut vaikeuksia
38672: usvalmiudella ja varmuusvarastoinniila turvat-
38673: tu koko elintarvikehuoltoketju alkutuotannosta ilman valtion varmuusvarastoja osoittaa sopi-
38674: musten edellyttämiä varastomääriä lEA:lle.
38675: kuluttajalle asti. Valmius tähtää siihen, että
38676: Velvoitevarastot eivät yksistään tuota 90 päi-
38677: tuonnin sulkutilanteessa selviydytään vähin-
38678: vän valmiutta lEA:n laskutavalla.
38679: tään yksi vuosi vaikka sato menetettäisiin.
38680: Euroopan UnionilJa on lEA-järjestelmää
38681: Nykyisin elintarvikehuollon kriisivalmius on
38682: vastaava 90 päivän varautumisvelvoite.
38683: hyvä perustuen korkeaan omavaraisuustasoon.
38684: Valtion viljavaraston toiminnan loppuessa
38685: päättyy poikkeusolojen elintarvikehuollon tur-
38686: vaamiseen liittyvä viljan ja nurmikasvien sie- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset
38687: menten varmuusvarastointi nykymuodossaan. ehdotukset
38688:
38689: 2.1. Viljan varmuusvarastointi
38690: 1.3. Öljytuotteiden varmuusvarastointi
38691: Suomessa Elintarvikehuolto on keskeisin turvattava pe-
38692: rushuollon ala. Perinteisesti Suomessa on py-
38693: Öljytuotteita on valtion varmuusvarastoissa ritty omavaraisuuteen maataloustuotannossa ja
38694: 4 1994 vp- HE 240
38695:
38696: säilytetty kotimaisen elintarviketuotannon vah- 3. Esityksen uikutukset
38697: va asema tuontisuojan avulla.
38698: Jäsenyyden toteutuessa siirrytään Euroopan Viljan varmuusvarastoinnin siirtyessä Huol-
38699: yhteisön maatalouspolitiikkaan, jossa ei ole tovarmuuskeskuksen tehtäväksi materiaalitoi-
38700: kansallisen omavaraisuuden tavoitetta. mi Huoltovarmuuskeskuksessa laajenee. Uudet
38701: Kauppa- ja teollisuusministeriön ja puolus- tehtävät voidaan hoitaa Huoltovarmuuskes-
38702: tustaloudellisen suunnittelukunnan tuottamien kuksen nykyisellä organisaatiolla vähäisin hen-
38703: selvitysten mukaan Suomen taloudellinen tur- kilöstölisäyksin. Varastojen käytännön hoito
38704: vallisuus edellyttää, että Suomessa säilyy n. 1,5 ostetaan alalla toimiviita laitoksilta ja elinkei-
38705: milj. ha peltoa tuotannossa tai tuotantovalmiu- nonharjoittajilta tarjousmenettelyn perusteella,
38706: dessa sekä vahva maataloustuotteita jalostava mistä voidaan odottaa syntyvän toiminnan
38707: teollisuus (komiteamietintö 1992:25). Huolto- tehostumista.
38708: varmuus edellyttää lisäksi suunnilleen nyky- Jos ED-jäsenyys toteutuu, vilja hankittaisiin
38709: tasoista viljan varmuusvarastointia. Tavoittee- varmuusvarastoon Unionin hintatasolla, joka
38710: na on organisoida viljan ja nurmikasvien sie- on noin puolet varmuusvarastojen nykyisestä
38711: menten varmuusvarastointi muuttuvan tilan- kotimaanhintaisesta arvosta.
38712: teen mukaisesti ja säilyttää huoltovarmuuden Vuodelle 1995 on valtion talousarviossa va-
38713: edellyttämä varastotaso. rattu n. 106 miljoonaa markkaa viljan var-
38714: Viljan varmuusvarastointi esitetään jatkossa muusvarastojen korko- ja hoitokuluihin.
38715: toteutettavaksi samoin kuin muu valtion var- Öljytuotteiden osalta esitetyllä muutoksella
38716: muusvarastointi. Varastoja ylläpitäisi Huolto- ei olisi organisatorisia eikä suoranaisia talou-
38717: varmuuskeskus ostamalla varastointi- ja kier- dellisia vaikutuksia. Jatkossa kansainväliset so-
38718: rätyspalveluja alalla toimiviita laitoksilta ja pimusvelvoitteet otettaisiin huomioon eräänä
38719: elinkeinonharjoittajilta. Viljan varmuusvaras- varmuusvarastoinnin tarpeeseen vaikuttavana
38720: tointi rahoitettaisiin huoltovarmuusrahastolle tekijänä.
38721: otettavilla luotoilla. Valtion talousarvioon vuo-
38722: sittain otettavana määrärahalla rahastolle kor-
38723: vattaisiin pääoman korkokulut sekä varastojen
38724: hoitomenot ja varastojen arvon mahdollinen 4. Asian valmistelu
38725: alentuminen.
38726: Maa- ja metsätalousministeriö asetti
38727: 19.1.1994 viljamarkkinatyöryhmän, jonka teh-
38728: 2.2. Öljytuotteiden kansainväliset tävänä oli suunnitella Valtion viljavaraston
38729: varautumisvelvoitteet tehtävät uudelleen siten, että viranomaistehtä-
38730: vät ja kaupalliset tehtävät erotetaan toisistaan
38731: Raakaöljyn ja öljytuotteiden osalta Suomen (työryhmämuistio MMM 1994:11 ). Käyttövil-
38732: on kansainvälisten sopimusvelvoitteiden täyttä- jan ja siemenviljan varmuusvarastoinnin osalta
38733: miseksi osoitettava riittävät valtiovallan mää- työryhmä esitti vastuun siirtämistä Huoltovar-
38734: rättävissä olevat varastot IEA:lle ja Euroopan muuskeskukselle tässä esityksessä noudatettu-
38735: Unionille. jen suuntaviivojen mukaisesti.
38736: Valtion varmuusvarastoja koskevaa lainkoh-
38737: taa muutettaisiin siten, että öljyn varmuusva-
38738: rastot voitaisiin ilmoittaa IEA:lle ja EU:n
38739: komissiolle osana Suomen varautumisvelvoitet- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
38740: ta. Tämä edellyttää myös, että kyseisiä varas- seikkoja
38741: toja voidaan periaatteessa käyttää kansainväli-
38742: seen öljynjakojärjestelmään mahdollisessa öljy- 5.1. Riippuvuus muista hallituksen esityksistä
38743: pulatilanteessa. Käytännössä sopimuksen edel-
38744: lyttämä öljyn tasaaminen tehtäisiin ohjaamalla Viljan osalta esityksen perustana on Valtion
38745: tuontieriä niihin maihin, joissa saantivajaus on viljavaraston lakkauttamisen johdosta annetut
38746: suurin. Valtion varmuusvarastojen ilmoittami- hallituksen esitykset.
38747: nen IEA:n ja EU:n edellyttämiksi varastointi- Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen
38748: velvoitteiksi ei vaikuttaisi merkittävästi Suo- laiksi polttoaineverosta (HE /94). Uuden
38749: men huoltovarmuuteen. lain mukaan polttoaineveron yhteydessä kan-
38750: 1994 vp- HE 240 5
38751:
38752: netta1sun huoltovarmuusmaksu, joka tuloutet- mainittuun hallituksen esitykseen polttoaineve-
38753: taisiin huoltovarmuusrahastoon. Tämän laki- rosta.
38754: esityksen 11 §:ää koskeva osa perustuu edellä
38755:
38756:
38757:
38758:
38759: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
38760:
38761: 1. Lakiesityksen perustelut tössä pysyvästi 600 miljoonan markan lainaval-
38762: tuus. Lainavaltuudella voitaisiin ylläpitää ny-
38763: 3 §. Pykälässä on säädetty niistä tarpeista, kytasoisia varmuusvarastoja EU-interven-
38764: joiden turvaamiseksi perustetaan valtion var- tiohinnoilla. Luotot nostettaisiin huoltovar-
38765: muusvarastoja. Pykälä esitetään muotoiltavaksi muusrahastolle ja niillä olisi valtion takaus siltä
38766: siten, että varmuusvarastot voidaan lukea Suo- varalta, että huoltovarmuusrahaston varat ei-
38767: men kansainvälisten sopimusvelvoitteiden edel- vät riitä takaisinmaksuun.
38768: lyttämiin varautumistoimiin. Pykälä mahdollis-
38769: taisi myös äärimmäisessä tilanteessa varmuus-
38770: varastoidun öljyn luovuttamisen IEA:n öljyn 2. Voimaantulo
38771: jakojärjestelmään.
38772: Pykälässä on aiemmin rajattu vilja muun Lain voimaantulo on huoltovarmuusmaksun
38773: lainsäädännön alaan kuuluvaksi. Tällä on vii- osalta sidoksissa ED-jäsenyyden toteutumiseen
38774: tattu lakiin Valtion viljavarastosta. Nyt rajaus ja viljan osalta Valtion viljavarastaa koskevan
38775: esitetään poistettavaksi. lainsäädännön kumoamiseen. Voimaantulo-
38776: Toinen momentti jäisi ennalleen siten, että ajaksi esitetään 1.1.1995. Ennen voimaantuloa
38777: valtioneuvosto edelleen päättäisi varastojen on viivästysten välttämiseksi ryhdyttävä toi-
38778: käyttöönotosta poikkeusoloissa. menpiteisiin viljan varmuusvarastointiin tarvit-
38779: 11 §. Pykälä muutettaisiin viittaamaan polt- tavan vieraan pääoman hankkimiseksi.
38780: toaineverosta annettuun lakiin, joka on edus-
38781: kunnan käsiteltävänä (HE /94). Samalla
38782: maksun nimitys muutettaisiin huoltovarmuus-
38783: maksuksi, koska se kuvaa paremmin huolto- 3. Säätämisjärjestys
38784: varmuusrahaston varojen käyttöä. Huoltovar-
38785: muusmaksu on kytketty väliaikaisesti polttoai- Valtion talousarvion ulkopuolella olevasta
38786: neverolakiin. Hallituksen tarkoitus on esittää huoltovarmuusrahastosta katetaan varmuusva-
38787: eduskunnalle uusi laki huoltovarmuusmaksus- rastoinnista ja muusta huoltovarmuuden yllä-
38788: ta. pidosta valtiolle aiheutuvat menot. Huoltovar-
38789: Esityksessä olisi myös vahvistettu periaate, muusrahasto on Huoltovarmuuskeskuksen hoi-
38790: että viljan varastoinnin kustannukset katetaan dossa. Huoltovarmuusrahastosta on säädetty
38791: valtion talousarviosta kuten nykyisinkin. Viljan valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mukaisessa järjes-
38792: mahdollisesta hinnanlaskusta aiheutuva varas- tyksessä. Samoin on laki Valtion viljavarastos-
38793: totappio voitaisiin myös korvata huoltovar- ta säädetty perustuslainsäätämisjärjestyksessä.
38794: muusrahastolle, jotta viljan hinnanlasku ei jäisi Koska valtion viljavarasto lakkaa ja sen
38795: rasittamaan rahaston muilla tuloilla rahoitettu- oikeudet ja velvoitteet siirtyvät takaisin budjet-
38796: ja varastoja. titalouden piiriin, joudutaan tehtävien hoito
38797: 13 §. Rahastolla aiemmin ollut valtuus 600 harkitsemaan uudelleen. Tämän vuoksi hallitus
38798: miljoonaa markkaa on tarkoitettu ainoastaan katsoo lain säätäruisjärjestyksen tulkinnanva-
38799: äkillisesti syntyviä kriisitilanteita varten. Tämä raiseksi ja pitää suotavana, että lain säätäruis-
38800: järjestely säilyisi ennallaan. järjestyksestä hankittaisiin perustuslakivalio-
38801: Viljan varmuusvarastointia varten olisi käy- kunnan lausunto.
38802: 6 1994 vp- HE 240
38803:
38804:
38805: Laki
38806: huoltovarmuuden turvaamisesta annetun lain muuttamisesta
38807:
38808: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38809: muutetaan huoltovarmuuden turvaamisesta 18 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1390/92)
38810: 3 §:n 1 momentti, 11 § ja 13 § seuraavasti:
38811: 3§ voston luvalla ja sen määräämillä ehdoilla
38812: Valtion varmuusvarastoja pidetään väestön ottaa lainaa siten, että viljan varmuusvarastoin-
38813: toimeentulolle, elinkeinoelämän toiminnalle ja tia varten voidaan ottaa lainaa enintään 600
38814: maanpuolustusta tukevalle tuotannolle sekä miljoonaa markkaa ja siten, että muuta huol-
38815: huoltovarmuutta koskevien Suomen kansain- tovarmuutta varten otettujen lainojen määrä
38816: välisten sopimusvelvoitteiden kannalta välttä- saa olla enintään 600 miljoonaa markkaa.
38817: mättömistä raaka-aineista ja tuotteista. Lainojen korot ja takaisinmaksu suoritetaan
38818: huoltovarmuusrahaston varoista.
38819: Valtio vastaa huoltovarmuusrahaston 1 mo-
38820: 11 § mentissa tarkoitetuista lainoista siltä osin kun
38821: Huoltovarmuuskeskuksen hoidossa on val- huoltovarmuusrahaston varat eivät niihin riitä.
38822: tion talousarvion ulkopuolella oleva huoltovar-
38823: muusrahasto, johon tuloutetaan polttoaineiden Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
38824: valmisteverosta annetun lain ( /94) nojalla kuuta 1995.
38825: kannettava huoltovarmuusmaksu.
38826: Viljan varmuusvarastoinnista aiheutuvat Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
38827: korkomenot ja muut kustannukset korvataan ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
38828: valtion talousarviosta. menpiteisiin. Valtioneuvosto voi tehdä 13 §:ssä
38829: tarkoitettuja toimia ennen lain voimaantuloa.
38830:
38831: 13§
38832: Huoltovarmuusrahastolle voidaan valtioneu-
38833:
38834: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
38835:
38836:
38837: Tasavallan Presidentti
38838: MARTTI AHTISAARI
38839:
38840:
38841:
38842:
38843: Ministeri Pertti Salolainen
38844: 1994 vp- HE 240 7
38845:
38846: Liite
38847: Laki
38848: huoltovarmuuden turvaamisesta annetun lain muuttamisesta
38849:
38850: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
38851: muutetaan huoltovarmuuden turvaamisesta 18 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1390/92)
38852: 3 §:n 1 momentti, 11 § ja 13 § seuraavasti:
38853:
38854: Voimassa oleva laki Ehdotus
38855:
38856: 3§ 3§
38857: Valtion varmuusvarastoja pidetään väestön Valtion varmuusvarastoja pidetään väestön
38858: toimeentulolle, elinkeinoelämän toiminnalle ja toimeentulolle, elinkeinoelämän toiminnalle ja
38859: maanpuolustusta tukevalle tuotannolle välttä- maanpuolustusta tukevalle tuotannolle sekä
38860: mättömistä raaka-aineista ja tuotteista. Viljan huoltovarmuutta koskevien Suomen kansainvälis-
38861: varmuusvarastoinnista säädetään erikseen. ten sopimusvelvoitteiden kannalta välttämättö-
38862: Varastojen käyttöönotosta päättää valtio- mistä raaka-aineista ja tuotteista.
38863: neuvosto.
38864:
38865:
38866: 11 § 11 §
38867: Huoltovarmuuskeskuksen hoidossa on val- Huoltovarmuuskeskuksen hoidossa on val-
38868: tion talousarvion ulkopuolella oleva huoltovar- tion talousarvion ulkopuolella oleva huoltovar-
38869: muusrahasto, johon tulootetaan varmuusvaras- muusrahasto, johon tulootetaan polttoaineiden
38870: tointimaksusta annetun lain (1105/83) nojalla valmisteverosta annetun lain ( /94) nojalla
38871: kannettava varmuusvarastointimaksu. kannettava huoltovarmuusmaksu.
38872: Viljan varmuusvarastoinnista aiheutuvat kor-
38873: komenot ja muut kustannukset korvataan valtion
38874: talousarviosta.
38875:
38876:
38877: 13§ 13§
38878: Huoltovarmuuden turvaamista varten voi- Huoltovarmuusrahastolle voidaan valtioneu-
38879: daan huoltovarmuusrahastolle ottaa lainaa val- voston luvalla ja sen määräämillä ehdoilla ottaa
38880: tioneuvoston luvalla ja sen asettamilla ehdoilla lainaa siten, että viljan varmuusvarastointia var-
38881: enintään 600 miljoonaa markkaa. Lainan korot ten voidaan ottaa lainaa 600 miljoonaa markkaa
38882: ja takaisinmaksu suoritetaan huoltovarmuusra- ja siten, että muuta huoltovarmuutta varten
38883: haston varoista. otettujen lainojen määrä saa olla enintään 600
38884: miljoonaa markkaa. Lainojen korot ja takaisin-
38885: maksu suoritetaan huoltovarmuusrahaston va-
38886: roista.
38887: Valtio vastaa huoltovarmuusrahaston 1 mo-
38888: mentissa tarkoitetuista lainoista, siltä osin kuin
38889: huoltovarmuusrahaston varat eivät niihin riitä.
38890:
38891: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
38892: kuuta 1995.
38893: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
38894: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
38895: piteisiin. Valtioneuvosto voi tehdä 13 §:ssä tar-
38896: koitettuja toimia ennen lain voimaantuloa.
38897: 1994 vp - HE 241
38898:
38899:
38900:
38901:
38902: Hallituksen esitys Eduskunnalle ympäristöhallintoa koske,·aksi
38903: lainsäädännöksi
38904:
38905:
38906:
38907:
38908: ESITYKSEN P ÄÄASIALLI:\EN SISÄLTÖ
38909:
38910: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Juisi myös maa- ja metsätalousministeriön toi-
38911: ympäristöhallinnosta, jolla kumotaan nykyinen mialaan kuuluvia vesivarojen käytön ja hoidon
38912: laki vesi- ja ympäristöhallinnosta. Lisäksi esitys tehtäviä. Tämän lisäksi ne huolehtisivai ympä-
38913: sisältää 31 lakiehdotusta ympäristöalan lakien ristötietoisuuden edistämisestä alueillaan sekä
38914: muuttamisesta. Esityksen tavoitteena on valtio- yhteydenpidosta kansalaisiin ja muihin yhteis-
38915: neuvoston kesäkuussa 1993 tekemän periaate- työtahoihin. Ympäristöministeriö ja maa- ja
38916: päätöksen mukaisesti tehostaa ympäristöasioi- metsätalousministeriö ohjaisivai alueellisia ym-
38917: den hoitoa sekä parantaa keskus- ja aluehal- päristökeskuksia oman toimialansa osalta.
38918: linnon taloudellisuutta ja tuottavuutta. Samalla Vesi- ja ympäristöhallinnon omasta rakenta-
38919: parannetaan mahdollisuuksia toteuttaa ympä- mistoiminnasta luovutaan. Rakennustyöt teete-
38920: ristöpolitiikan sisällölliset tavoitteet. Ympäris- tään urakalla. Korjaamotoiminta on heinä-
38921: töhallinnon toiminnan tärkein tavoite olisi kuun alussa 1994 siirretty pääosin Valtion
38922: edistää kestävää kehitystä ja luonnonvarojen Korjaamoon. Kahdessa alueellisessa ympäris-
38923: käytön kestävyyttä. tökeskuksessa korjaamotoiminta jatkuu vuo-
38924: Esitys sisältää ehdotukset säännöksiksi ym- den 1996 loppuun.
38925: päristönsuojelua, alue- ja yhdyskuntasuunnitte- Vesi- ja ympäristöhallituksesta ehdotetaan
38926: lua, rakennettua ympäristöä sekä rakentamisen muodostettavaksi monipuolinen ympäristöalan
38927: ohjausta koskevien asioiden hoidon järjestämi- tutkimus- ja kehittämiskeskus, Suomen ympä-
38928: sestä alue- ja keskushallinnossa. Esitys ei koske ristökeskus, jolla ei olisi hallinnollisia ohjaus-
38929: asuntoasioiden hallintoa, joka on uudistettu tehtäviä. Suomen ympäristökeskus olisi ympä-
38930: joulukuun alussa 1993. Esitys koskee myös ristöministeriön alainen. Se hoitaisi myös maa-
38931: maa- ja metsätalousministeriön toimialaan ja metsätalousministeriön toimialaan kuuluvia
38932: kuuluvia vesivarojen käytön ja hoidon tehtäviä. vesivarojen käytön ja hoidon asiantuntija- ja
38933: Esityksessä ehdotetaan, että ympäristöasioi- kehittämistehtäviä. Ympäristöministeriö ja
38934: den aluehallintoa vahvistetaan ja se kootaan maa- ja metsätalousministeriö ohjaisivai sitä
38935: ympäristöministeriön alaisiin alueellisiin ympä- oman toimialansa osalta. Kumpikin ministeriö
38936: ristökeskuksiin yhdistämällä vesi- ja ympäris- vastaisi Suomen ympäristökeskuksen ohjauk-
38937: töpiirit ja lääninhallitusten ympäristöyksiköt. sesta omaan toimialaansa kuuluvien tehtävien
38938: Alueellisia ympäristökeskuksia ehdotetaan pe- osalta. Suomen ympäristökeskus tukisi alueel-
38939: rustettaviksi 13. Niiden aluejako perustuisi listen ympäristökeskusten toimintaa ja päätök-
38940: maakuntajakoon vähäisin poikkeuksin, jotka sentekoa asiantuntemuksellaan. Vesi- ja ympä-
38941: perustuvat erityisiin toiminnallisiin syihin. ristöhallituksen nykyisin hoitamat hallinnolliset
38942: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävät tehtävät ehdotetaan siirrettäviksi pääosaltaan
38943: koostuisivat vesi- ja ympäristöpiirien ja läänin- aluehallintoon. Keskushallinnolle kuuluvat hal-
38944: hallitusten ympäristöyksiköiden nykyisistä teh- linnolliset ohjaustehtävät ehdotetaan siirrettä-
38945: tävistä sekä keskushallinnosta siirrettävistä teh- viksi ministeriöihin.
38946: tävistä. Alueellisille ympäristökeskuksille kuu- Ympäristöhallinnon eri yksiköiden henkilös-
38947:
38948: 341101V
38949: 2 1994 vp - HE 241
38950:
38951: tö ja muut voimavarat kohdennetaan niiden eikä henkilöstöä tarvitse irtisanoa. Henkilöstön
38952: kesken tehtävien mukaisesti. Henkilöstöpoliit- siirtoja yksiköstä toiseen edistetään.
38953: tisena tavoitteena on, että henkilöstön vähen- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1
38954: täminen sopeutetaan luonnolliseen poistumaan päivänä maaliskuuta 1995.
38955: 1994 vp -- lfE 241 3
38956:
38957:
38958:
38959:
38960: SISÄLLYSLUETTELO
38961:
38962: Sivu Sivu
38963: YLEISPERUSTELUT 5 1.18. Laki ympäristönsuojelua edistäviin inves-
38964: tointeihin myönnettävistä valtiontakauk-
38965: 1. Johdanto ................................. . 5 sista ja vientitakuista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
38966: 2. Nykytila .................................. . 5 1.19. Laki Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja
38967: 2.1. Vesi- Ja
38968: ympäristöhallinto ............. . 5 Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn so-
38969: Yle1sta ............................... . 5 pimuksen eräiden määräysten hyväksymi-
38970: Vesi- ja ympäristöhallitus .............. . 6 sestä sekä sopimuksen soveltamisesta . . . 25
38971: Vesi- ja ympäristöpiirit ................ . 7 1.20. Vesilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
38972: 2.2. Lääninhallinto ........................ . 8 1.21. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten
38973: 2.3. Voimavarat ........................... . 9 oikeuksien lunastuksesta . . . . . . . . . . . . . . 26
38974: Vesi- ja ympäristöhallinto ............. . 9 1.22. Terveydensuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
38975: Lääninhallitusten ympäristöyksiköt ..... . 10 1.23. Kemikaalilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
38976: 2.4. Nykytilan arviointi .................... . 10 1.24. Torjunta-ainelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
38977: 1.25. Laki saariston kehityksen edistämisestä 27
38978: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. .
38979: 1.26. Patoturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
38980: 3.1. Tavoitteet ............................ . II
38981: 1.27. Veneliikennelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
38982: 3.2. Keskeiset ehdotukset .................. . II
38983: 1.28. Laki yksityisistä teistä . . . . . . . . . . . . . . . . 27
38984: Alueelliset ympäristökeskukset ......... . II
38985: 1.29. Laki yhdyskuntien vesihuoltotoimenpitei-
38986: Suomen ympäristökeskus .............. . 12
38987: den avustamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
38988: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 1.30. Laki poikkeuksellisten tulvien aiheutta-
38989: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 13 mien vahinkojen korvaamisesta . . . . . . . . 28
38990: 4.2. Organisaatiovaikutukset ............... . 14 1.31. Laki oikeudesta yleisiin vesialueisiin . . . 28
38991: 4.3. Henkilöstövaikutukset ................. . 15 1.32. Laki ajoneuvojen siirtämisestä ja romu~
38992: 4.4. Ympäristövaikutukset ja vaikutukset eri ajoneuvojen hävittämisestä . . . . . . . . . . . . 28
38993: kansalaisryhmien asemaan ............. . 16
38994: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 28
38995: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
38996: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
38997: 6. Muita esitykseen vaikutta,·ia seikkoja . . . . . . . . 16 3.1. Voimaantulosäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . 29
38998: 3.2. Tehtäviä koskevat siirtymäsäännökset . . . 29
38999: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 18 3.3. Henkilöstöä koskevat siirtymäsäännökset . 29
39000: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LAKIEHDOTUKSET ..................... .
39001: 1.1. Laki ympäristöhallinnosta . . . . . . . . . . . . . . 18
39002: 1.2. Laki kuntien ympäristönsuojelun hallin- 1. Laki ympäristöhallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
39003: nosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2. Laki kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta
39004: 1.3. Laki ympäristövaikutusten arviointimenet- annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 33
39005: telystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
39006: 1.4. Ympäristölupamenettelylaki . . . . . . . . . . . . 23 3. Laki ympäristövaikutusten arviointimenettelys-
39007: 1.5. Jätelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 tä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . 34
39008: 1.6. Meluntorjuntalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4. Laki ympäristölupamenettelylain muuttamises-
39009: 1.7. Ilmansuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
39010: 1.8. Luonnonsuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
39011: 1.9. Muinaismuistolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5. Laki jätelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 35
39012: 1.1 0. Ulkoilulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6. Laki meluntorjuntalain muuttamisesta . . . . . . . 38
39013: 1.11. Maastoliikennelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
39014: 1.12. Rakennuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7. Laki ilmansuojelulain muuttamisesta . . . . . . . . . 39
39015: 1.13. Maa-aineslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8. Laki luonnonsuojelulain 16 a ja 25 §:n muutta-
39016: 1.14. Rakennussuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
39017: 1.15. Laki ulkomailla asuvien ja ulkomaisten
39018: yhteisöjen kiinteistöhankintojen valvon- 9. Laki muinaismuistolain muuttamisesta . . . . . . . 40
39019: nasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10. Laki ulkoilulain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . 40
39020: 1.16. Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden
39021: kunnossa- ja puhtaanapidosta . . . . . . . . . 24 11. Laki maastoliikennelain muuttamisesta . . . . . . 40
39022: 1.17. Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista . 24 12. Laki rakennuslain 137 d §:n muuttamisesta . . 41
39023: 4 1994 vp - HE 241
39024:
39025: 13. Laki maa-aineslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . 41 24. Laki torjunta-ainelain 5 b §:n muuttamisesta 52
39026: 14. Laki rakennussuojelulain muuttamisesta . . . . . 41 25. Laki saariston kehityksen edistämisestä anne-
39027: tun lain 12 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
39028: 15. Laki ulkomailla asm·ien ja ulkomaisten yhtei-
39029: söjen kiinteist.öhankintojen valvonnasta annetun 26. Laki patoturvallisuuslain muuttamisesta 82 . . . 53
39030: lam muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 27. Laki veneliikennelain 3 a ja 3 b §:n muuttami-
39031: 16. Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnos- sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
39032: sa- ja puhtaanapidosta annetun lain 16 §:n 28. Laki yksityisistä teistä annetun lain 3 ja 44 §:n
39033: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
39034: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
39035: 17. Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun
39036: 29. Laki yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden
39037: lain 17 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
39038: avustamisesta annetun lain muuttamisesta . . . . 55
39039: 18. Laki ympäristönsuojelua edistäviin investointei- 30. Laki poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien va-
39040: hin myönnettävistä valtiontakaoksista ja vienti-
39041: hinkojen kon·aamisesta annetun lain 4 ja 5 §:n
39042: takuista annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta . 43 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
39043: 19. Laki Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuok-
39044: 31. Laki oikeudesta yleisiin vesialueisiin annetun
39045: sen juoksutussäännöstä tehdJn sopimuksen eräi- lain 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
39046: den määräysten hyväksymisestä sekä sopimuk-
39047: sen soveltamisesta annetun lain muuttamisesta . 43 32. Laki ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajoneu-
39048: vojen hävittämisestä annetun lain 17 §:n muut-
39049: 20. Laki vesilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 44 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
39050: 21. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk-
39051: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
39052: sien lunastuksesta annetun lain 8 §:n muuttami-
39053: sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
39054: 22. Laki terveydensuojelulain 18 ja 25 §:n muutta- Alueellisten ympäristökeskusten aluejako . . . . . . . 59
39055: misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
39056: Asetusluonnokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
39057: 23. Laki kemikaalilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . 50
39058: 1994 vp -- IIE 241 5
39059:
39060: YLEISPERUSTELUT
39061:
39062: 1. Johdanto maanviljelysinsinööripiireistä ja tie- ja vema-
39063: kennuslaitoksen piirihallinnon eräistä osista.
39064: Valtioneuvosto teki 17. päivänä kesäkuuta Vesipiireihin siirtyi myös maanviljelysinsinööri-
39065: 1993 periaatepäätöksen toimenpiteistä kes- piirien rakennusorganisaatio.
39066: kushallinnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Ympäristöministeriön perustamisen yhtey-
39067: Ympäristöhallinnon osalta siihen sisältyy kaksi dessä vuonna 1983 siirrettiin vesiensuojelu ym-
39068: uudistusta. Niistä toinen koskee ympäristöhal- päristöministeriön hallinnonalalle ja ohjauk-
39069: linnon aluehallinnon kokoamista yhteen ja seen. Vesihallinto jäi muuten edelleen maa- ja
39070: toinen ympäristöhallinnon keskushallinnon ke- metsätalousministeriön alaisuuteen. Vuonna
39071: ventämistä siten, että nykyisin keskusvirastona 1986 vesihallinto muuttui vesi- ja ympäristöhal-
39072: toimivasta vesi- ja ympäristöhallituksesta muo- linnoksi. Vesihallituksesta muodostettiin vesi-
39073: dostetaan ympäristöalan tutkimus- ja kehittä- ja ympäristöhallitus ja vesipiireistä vesi- ja
39074: miskeskus. ympäristöpiirit. Vesi- ja ympäristöhallinto siir-
39075: Periaatepäätöksessä todetaan: "Ympäristö- rettiin yleishallinnollisesti ympäristöministeriön
39076: hallinto kootaan aluetasolla ympäristöministe- alaiseksi. Samalla tarkistettiin ympäristöminis-
39077: riön alaisiksi aluekeskuksiksi yhdistämällä vesi- teriön sekä maa- ja metsätalousministeriön
39078: ja ympäristöpiirit ja lääninhallitusten ympäris- välinen tehtäväjako nykyiselle pohjalle.
39079: tötehtävät sekä sen mukaan kuin erikseen Vesi- ja ympäristöhallinto hoitaa sekä ympä-
39080: tarkemmin määritellään ympäristöterveyden- ristöministeriön että maa- ja metsätalousminis-
39081: huollon tehtävät. Aluekeskukset ovat asian- teriön hallinnonalalle kuuluvia tehtäviä.
39082: omaisilta osin maa- ja metsätalousministeriön Ympäristöministeriön hallinnonalalle kuulu-
39083: ja sosiaali- ja terveysministeriön ohjauksessa. vat vesi- ja ympäristöhallinnossa hoidettavat
39084: Kaavoituksen osalta uudistus toteutetaan otta- tehtävät koskevat vesiensuojelua, jätehuoltoa ja
39085: en huomioon vireillä oleva rakennuslain muu- jätteiden hyötykäyttöä, öljyvahinkojen torjun-
39086: tos. Muutokset toteutetaan viimeistään vuonna taa, kemikaalien aiheuttamien ympäristöhaitto-
39087: 1995. jen ehkäisemistä ja muuta ympäristönsuojelua,
39088: Vesi- ja ympäristöhallituksesta muodoste- luonnonsuojelua ja maisemanhoitoa, ulkoilua
39089: taan viimeistään vuonna 1995 tutkimus- ja ja muuta luonnon virkistyskäyttöä, vesien ja
39090: kehittämiskeskus, jolla ei ole hallinnollisia oh- ympäristönsuojelun tutkimusta, vesien käytön,
39091: jaustehtäviä, lukuunottamatta asiantuntijaohja- hoidon ja suojelun kokonaissuunnittelua sekä
39092: usta. Vesi- ja ympäristöhallinnon omasta ra- muuta vesihallintoa.
39093: kentamistoiminnasta luovutaan vuoden 1996 Maa- ja metsätalousministeriön hallin-
39094: loppuun mennessä." nonalalle kuuluvat vesi- ja ympäristöhallinnos-
39095: Esitys sisältää valtioneuvoston periaatepää- sa hoidettavat tehtävät koskevat vedenhankin-
39096: töksen toimeenpanon edellyttämät lakiehdo- taa ja viemäröintiä, tulvasuojelua, maankuiva-
39097: tukset ympäristöhallinnon alue- ja keskushal- tusta ja kastelua, uittoa, säännösteltyjen vesis-
39098: linnon uudistamiseksi. töjen käyttötoimintaa, vesioikeudellisen luvan
39099: haltijalle kuuluvien velvoitteiden hoitamista,
39100: maa- ja vesirakenteiden kunnossapitoa, pato-
39101: 2. Nykytila turvallisuutta, tulva- ja jääpatovahinkojen tor-
39102: juntaa, ojitustoimituksia sekä yleisten vesialu-
39103: 2.1. Vesi- ja ympäristöhallinto eiden hallintaa ja hoitoa ja muuta niihin
39104: läheisesti liittyvää vesivarojen käyttöä ja hoi-
39105: Yleistä toa.
39106: Vuonna 1986 vesi- ja ympäristöhallinnon
39107: Vesihallitus perustettiin vuonna 1970 silloi- tehtävistä poistettiin vesivoiman käytön edistä-
39108: sen maatalousministeriön alaiseksi keskusviras- minen. Vesi- ja ympäristöhallinnosta annetun
39109: toksi. Vesiasioita ja vesirakentamistehtäviä lain (24/86) 3 §:ssä luetellaan ne muut vesiasi-
39110: koottiin yhteen maataloushallituksesta, metsä- oihin liittyvät tehtävät, jotka eivät kuulu vesi-
39111: hallituksesta, tie- ja vesirakennushallituksesta ja ympäristöhallinnolle. Niitä ovat vesiteitä ja
39112: sekä valtion vesivoimatoimikunnasta. Maa ja- vesiliikennettä koskevat asiat, uittoa koskevat
39113: ettiin yhteensä 13 vesipiiriin. Ne muodostettiin asiat lukuun ottamatta käytöstä poistettujen
39114: 6 1994 vp -- fiE 241
39115:
39116: uittoväylien kunnostustehtäviä, virkistys- ja ja kehittää tietojärjestelmiä. Keskusvirasto ke-
39117: muuta kalastusta, kalavesien hoitoa sekä val- hittää tehtävien hoitoa vesi- ja ympäristöhal-
39118: tion kalastuksia koskevat asiat, kalastuselinkei- linnossa sekä ohjaa, yhteensovittaa ja valvoo
39119: noon liittyvät ja muut kalataloudelliset asiat, vesi- ja ympäristöpiirien toimintaa. Lisäksi se
39120: kalataloudellinen tutkimustoiminta ja metsäs- avustaa ympäristöministeriötä ja maa- ja met-
39121: tys vesialueilla. Vesi- ja ympäristöhallinnon sätalousministeriötä sekä suorittaa muut sille
39122: tehtäviin ei myöskään kuulu valtion kiinteään säädetyt tai määrätyt tehtävät.
39123: omaisuuteen kuuluvien vesialueiden hallinta ja Vesi- ja ympäristöhallitus kantaa ja vastaa
39124: hoito eikä pääasiallisesti metsänkasvun edistä- valtion puolesta ja valvoo tuomioistuimissa,
39125: mistä koskeva kuivatustoiminta, joka ei edel- virastoissa ja toimituksissa valtion etua ja
39126: lytä vesioikeuden lupaa tai ojitustoimitusta, oikeutta vesi- ja ympäristöhallinnolle kuuluvis-
39127: eikä maatalousmaan avo- ja salaojitus tai sa asioissa. Vesilain (264/61) mukaisissa asiois-
39128: kastelu, josta aiheutuu hyötyä vain yhdelle sa tämä oikeus siirrettiin vuonna 1990 vesi- ja
39129: maatilalle. ympäristöhallinnosta annetun asetuksen muu-
39130: Maa- ja metsätalousministeriö voi määrätä toksella (338/90) vesi- ja ympäristöpiireille.
39131: vesi- ja ympäristöhallinnon suorittamaan kala- Piirin on kuitenkin asetuksen mukaan siirret-
39132: taloutta koskevia tehtäviä, kuten kalataloudel- tävä asia vesi- ja ympäristöhallituksen käsitel-
39133: lisia kunnostuksia ja kalanviljelylaitosten suun- täväksi, jos se on laajakantoinen tai periaat-
39134: nittelua ja rakentamista. Lisäksi vesi- ja ympä- teellisesti merkittävä. Jos asian käsittelyssä
39135: ristöhallinnolle on valtioneuvoston vuonna tarvitaan erityistä selvitystä tai sen vaikutukset
39136: 1984 tekemän periaatepäätöksen mukaisesti an- ulottuvat oleellisesti toisen piirin alueelle, on se
39137: nettu toimeksiantoina turvetuotantoalueiden myös siirrettävä keskusviraston käsiteltäväksi.
39138: kuntoonpanoon liittyviä tehtäviä. Vesi- ja ympäristöhallitukselle kuuluu tutki-
39139: Vesi- ja ympäristöhallinnossa siirryttiin mus-, kehittämis- ja tietopalvelutehtävien lisäk-
39140: vuonna 1992 tulosbudjetointiin ja tulosohjauk- si useita lainsäädäntöön perustuvia viranomais-
39141: seen. Ympäristöministeriö ja maa- ja metsäta- tehtäviä.
39142: lousministeriö tulosohjaavat vesi- ja ympäristö- Kemikaalilain (744/89) nojalla vesi- ja ympä-
39143: hallitusta. Vesi- ja ympäristöpiirit puolestaan ristöhallitukselle kuuluu kemikaalien aiheutta-
39144: ovat vesi- ja ympäristöhallituksen tulosohjauk- mien ympäristöhaittojen ehkäisemisen ja tor-
39145: sessa. junnan ylin valvonta. Lisäksi se päättää suo-
39146: jauskemikaalien hyväksymisestä, käsittelee nii-
39147: tä koskevat ilmoitukset samoin kuin kiellettyjä
39148: Vesi- ja ympäristöhallitus ja tiukasti säänneltyjä kemikaaleja koskevat
39149: vienti-ilmoitukset. Lisäksi vesi- ja ympäristö-
39150: Vesi- ja ympäristöhallinnolle kuuluvista teh- hallitus antaa lausunnot torjunta-aineiden ja
39151: tävistä säädetään vesi- ja ympäristöhallinnosta uusien aineiden ympäristövaikutuksista sekä
39152: annetussa laissa. Tehtävien hoito jakautuu kes- arvioi torjunta-aineiden ympäristövaikutukset
39153: kusviraston ja piirihallinnon kesken. Lain mu- torjunta-ainelain (327/69) ja sen nojalla annet-
39154: kaan vesi- ja ympäristöhallitus toimii ympäris- tujen asetusten ja päätösten perusteella.
39155: töministeriön alaisena keskusvirastona vesien Vesi- ja ympäristöhallitus valvoo jätteiden
39156: käytön, hoidon ja suojelun, vesien aiheuttami- maahantuontia ja maastavientiä sekä Suomen
39157: en vahinkojen ja haittojen torjunnan sekä alueen kautta tapahtuvaa jätteiden siirtoa kos-
39158: ympäristönsuojelun edistämiseksi. Maa- ja met- kevien jätelain (1 072/93) ja sen nojalla annet-
39159: sätalousministeriö ohjaa ja valvoo oman hal- tujen säännösten ja määräysten noudattamista.
39160: linnonalansa asioiden käsittelyä vesi- ja ympä- Vesi- ja ympäristöhallitus tekee myös jätelain
39161: ristöhallinnossa. mukaiset päätökset jätteen kansainvälistä siir-
39162: Vesi- ja ympäristöhallinnosta annetun ase- toa koskevan ilmoituksen perusteella. Täten
39163: tuksen (151/87) mukaan vesi- ja ympäristöhal- varmistetaan, että siirto on vaarallisten jättei-
39164: litus edistää vesien käyttöä ja hoitoa, vesien den maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn
39165: aiheuttamien vahinkojen ja haittojen torjuntaa valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen
39166: sekä vesien ja muun ympäristön suojelua. Se (SopS 45/92) mukainen.
39167: seuraa vesien ja muun ympäristön tilaa ja Vesi- ja ympäristöhallitukselle kuuluu aluk-
39168: siihen vaikuttavaa toimintaa, harjoittaa vesien sista aiheutuvan vesien pilaanlumisen ehkäise-
39169: ja muun ympäristön tutkimusta sekä ylläpitää misestä annetun lain (300/79) sekä maa-alueilla
39170: 1994 vp - HE 241 7
39171:
39172: tapahtuvien öljyvahinkojen torjuntaa koskevan muassa vuokrasopimuksiin, soranottolupiin ja
39173: lain (378/74) noudattamisen yleinen valvonta. rajankäyntitoimituksiin liittyviä asioita.
39174: Lisäksi se ohjaa ja valvoo alusöljyvahinkojen
39175: torjunnan yleistä järjestämistä, toimii torjunta-
39176: viranomaisena ja tarvittaessa osallistuu torjun- Vesi- ja ympäristöpiirit
39177: taan. Vesi- ja ympäristöhallitus määrää torjun-
39178: nan suorittamisesta ja asettaa torjuntatöiden
39179: johtajan aavalla selällä tapahtuneessa alusöljy- Vesi- ja ympäristöhallintoon kuuluvat vesi-
39180: vahinkotapauksessa. ja ympäristöhallituksen lisäksi 13 vesi- ja ym-
39181: Patoturvallisuuslain (413/84) sekä sen nojalla päristöpiiriä, jotka ovat keskusviraston alaisia.
39182: annettujen säännösten ja määräysten valvonta Vesi- ja ympäristöpiirien aluejaosta määrätään
39183: kuuluu vesi- ja ympäristöhallitukselle. Se hy- valtioneuvoston päätöksessä vesi- ja ympäris-
39184: väksyy huomattavaa vaaraa onnettomuuden töpiirien rajoista ja hallintopaikoista (392/87).
39185: sattuessa aiheuttavan padon turvallisuustark- Vesi- ja ympäristöpiirien tehtävänä on vesi-
39186: kailuohjelman tai sen muutoksen. Vesi- ja ja ympäristöhallinnosta annetun asetuksen
39187: ympäristöhallituksella on oikeus määrätä Jaa- 22 §:n mukaan edistää alueillaan vesien käyt-
39188: rlittavaksi vahingonvaaraselvitys ja ryhtyä tar- töä ja hoitoa, vesien aiheuttamien vahinkojen
39189: vittaviin toimenpiteisiin, jos yleistä turvallisuut- torjuntaa sekä vesien ja ympäristön suojelua
39190: ta välittömästi vaarantavaa patoa käytetään sekä valvoa vesistöjen, vesialueiden ja pohja-
39191: patoturvallisuuslain tai vesilain säännösten vas- vesien käyttöä, tilaa ja tilaan vaikuttavaa toi-
39192: taisesti. mintaa. Piirit suorittavat myös vesien ja ympä-
39193: Vesi- ja ympäristöhallitus hoitaa myös tul- ristön tutkimusta ja seuraavat vesien ja ympä-
39194: vantorjuntaan, vanhojen uittolaitteiden poista- ristön tilaa. Vesi- ja ympäristöpiirit huolehtivat
39195: miseen ja muuttamiseen sekä katselmustoimi- osaltaan hallinnon suunnittelu- ja rakennusteh-
39196: tusten toimitusmiesten nimeämiseen liittyviä tävistä. Ne valvovat ja ohjaavat öljyvahinkojen
39197: vesilain mukaisia tehtäviä. Se toimii myös torjuntaa, valvovat patorakenteiden ja -laittei-
39198: vesioikeudellisten lupien hakijana ja haltijana. den turvallisuutta ja käyttöä sekä huolehtivat
39199: Vesi- ja ympäristöhallitukselle kuuluu usei- vesi- ja ympäristöhallinnon hallinnassa olevien
39200: den lakien nojalla monia yhdyskuntien vesi- rakenteiden ja laitteiden kunnossapidosta. Piirit
39201: huollon ja vesiensuojelun rahoitustukeen liitty- huolehtivat myös vesilain mukaisista katsel-
39202: viä valmistelu-, ohjaus- ja valvontatehtäviä. mus- ja ojitustoimituksista sekä lopputarkas-
39203: Luottolaitosten varoista myönnettävistä eräistä tuksista.
39204: korkotukilainoista annetun lain 2 §:n 2 kohdas- Vesi- ja ympäristöhallitus voi määrätä vesi-
39205: sa (824/78) tarkoitettujen yhdyskuntien veden- ja ympäristöpiirin suorittamaan tehtäviä myös
39206: hankinta-, viemäröinti- ja vesiensuojeluinves- toisen piirin alueella.
39207: tointien tukemiseen myönnettyjen korkotukilai-
39208: nojen osalta vesi- ja ympäristöhallitus suorittaa Vesi- ja ympäristöhallinnolle kuuluu vesilain
39209: korkohyvityksen luottolaitoksille. ja sen nojalla annettujen säännösten ja mää-
39210: Vesi- ja ympäristöhallitus valvoo valtion etua räysten noudattamisen yleinen valvonta, vesi-
39211: ja oikeutta koskiensuojelulain (35/87) mukaisis- lain tarkoittaman yleisen edun valvonta sekä
39212: sa korvaustoimituksissa ja muutosta haettaes- vesiensuojelua koskevista ennakkotoimenpiteis-
39213: sa. Lisäksi vesi- ja ympäristöhallitus huolehtii tä annetun asetuksen (283/62) mukaisten ilmoi-
39214: valtion suoritettavaksi kuuluvien kustannusten tusten käsittely. Edellä mainitut valvontatehtä-
39215: ja korvausten maksamisesta ja tallentamisesta. vät ja ennakkoilmoitusten käsittely on siirretty
39216: Vesi- ja ympäristöhallitus hyväksyy vesien lähes kokonaan vesi- ja ympäristöpiireille. Ne
39217: suojeluun liittyviä tutkimustehtäviä suorittavan voivat toimia myös vesioikeudellisten lupien
39218: laitoksen julkisen valvonnan alaiseksi vesitutki- hakijana ja haltijana. Pääosa valtion säännös-
39219: muslaitokseksi ja valvoo sitä. Se toimii työlli- telyluvista on jo siirretty piireille.
39220: syyslaissa (275/87) ja -asetuksessa (130/93) tar- Vesi- ja ympäristöpiireillä on velvollisuus
39221: koitettuna valtion työvirastona. siirtää vesilaissa tarkoitettu asia keskusviraston
39222: Yleiset vesialueet ovat vesi- ja ympäristöhal- käsiteltäväksi, jos asia on laajakantoinen tai
39223: lituksen hallinnassa ja hoidossa. Oikeudesta periaatteellisesti merkittävä tai jos asian käsit-
39224: yleisiin vesialueisiin annetun lain (204/66) no- telyssä tarvitaan sellaista erityistä selvitystä,
39225: jalla vesi- ja ympäristöhallitus käsittelee muun jota vesi- ja ympäristöpiiri ei voi vaikeuksitta
39226: 8 1994 vp -- IIE 241
39227:
39228: saada taikka jos asian vaikutukset ulottuvat suojelutoimistot Samassa yhteydessä kaavoi-
39229: oleelJisesti myös toisen vesi- ja ympäristöpiirin tus-, rakennus- ja asuntoasioita haitavien toi-
39230: alueeJle. mistojen nimi muutettiin kaavoitus- ja asunto-
39231: Vesi- ja ympäristöpiirit myöntävät yhdys- toimistoksi. Uudenmaan lääninhaJlituksessa
39232: kuntien vesihuolto- ja vesiensuojelutoimenpitei- nämä toimistot yhdistettiin ympäristöosastoksi
39233: siin valtion tukea yhdyskuntien vesihuoltotoi- vuonna 1985. LääninhalJitukset siirtyivät vuo-
39234: menpiteiden avustamisesta annetun lain (56/80) sina 1991-93 tulosohjaukseen. Tässä yhtey-
39235: nojalla maa- ja metsätalousministeriön ja ym- dessä ympäristöasiat koottiin myös muissa
39236: päristöministeriön määräämien kiintiöiden ra- lääninhaJlituksissa omiksi yksiköikseen.
39237: joissa. Piirit hyväksyvät myös näihin tarkoituk- Lääninhallitusten ympäristöyksiköiJle kuu-
39238: siin myönnettävät enintään yhden miljoonan luu luonnon suojeluun, hoitoon ja käyttöön,
39239: markan suuruiset korkotukilainat. Yli miljoo- jätehuoltoon, ilmansuojeluun, meluntorjun-
39240: nan markan korkotukilainat hyväksyy asian- taan, ympäristölupa-asioihin, maankäyttöön,
39241: omainen ministeriö. rakentamiseen sekä rakennettuun ympäristöön
39242: Vesi- ja ympäristöhallinnon rakentamisorga- ja sen suojeluun liittyviä lainsäädännön täytän-
39243: nisaatiota on kehitetty voimakkaasti taloudel- töönpallotehtäviä sekä täytäntöönpanon ohja-
39244: lisuuden parantamiseksi. Raskaat maanraken- us- ja valvontatehtäviä.
39245: nuskoneet ja niiden korjaustoiminta on keski-
39246: tetty viiteen rakentavaan piiriin. Muut piirit Lääninhallituksille kuuluu kuntien ympäris-
39247: toimivat rakennuttavina ja voivat teettää työn- tönsuojelun ohjaus ja valvonta kuntien ympä-
39248: sä joko urakoitsijoilla, yksityisillä koneyrittäjil- ristönsuojelun haJlinnosta annetun lain (64/86)
39249: lä tai ostamalla palveluja rakentavista piireistä. mukaisesti. Vuoden 1994 alussa voimaan tul-
39250: Vesi- ja ympäristöhallinto on luopunut omasta leen jätelain nojalJa lääninhaJlitukset ohjaavat
39251: korjaamotoiminnastaan Valtion Korjaamon ja kehittävät jätelainsäädännössä tarkoitettujen
39252: aloittaessa toimintansa 1 päivänä heinäkuuta tehtävien hoitamista alueellaan sekä valvovat
39253: 1994. Kahdessa yksikössä toiminnasta luovu- säännösten noudattamista. Ilmansuojelulain
39254: taan viimeistään vuoden 1996 aikana. (67/82) nojaJla lääninhallitukset ohjaavat ja
39255: valvovat lainsäädännön täytäntöönpanoa lää-
39256: neissä. Meluntorjuntalain (382/87) nojalla lää-
39257: 2.2. Lääninhallinto ninhallituksiJle kuuluu meluntorjunnan ohjaus
39258: ja valvonta lääneissä. Vuonna 1992 voimaan-
39259: Lääninhallitukset toimivat ympäristönsuoje- tuJlut ympäristölupamenettelylaki (735/91)
39260: lun sekä kaavoitus- ja rakennustoimen yleisvi- muutti merkittävästi lääninhaJlituksen tehtäviä
39261: ranomaisilla lääneissä. ympäristöasioissa. Ympäristölupamenet telylail-
39262: Lääninhallituslain ( 1233/87) ja -asetuksen la koottiin ilmansuojelulakiin, siJloiseen jäte-
39263: (638/92) mukaan 1ääninha11itusten yleishaJlin- huoltolakiin ( 673/78), terveydenhoitolakiin
39264: noJlinen johto ja valvonta kuuluu sisäasianmi- (469/65) ja eräistä naapuruussuhteista annet-
39265: nisteriölle. Ympäristöministeriön hallinnonalan tuun lakiin (26/20) perustuvien lupien, ilmoi-
39266: tehtävissä lääninhaJlitukset toimivat ympäristö- tusten ja suunnitelmien käsittely yhteen. Sa-
39267: ministeriön alaisina. Ympäristöministeriö tu- massa yhteydessä lääninhallituksista siirrettiin
39268: 1osohjaa lääninhallituksia toimialansa tehtävis- päätösvaltaa kunniJle siten, että lääninhallitus-
39269: sä. Sen sijaan lääninhaJlitusten resurssiohjaus ten ratkaistaviksi jätettiin ympäristön kannalta
39270: kuuluu sisäasiainministeriölle. merkittävimpien laitosten ympäristölupahake-
39271: Ympäristöasioiden hoidon järjestäminen lää- mukset. Ympäristölupia valvovat lääninhaJli-
39272: ninhaJlituksissa alkoi 1960-luvun lopussa. tukset yhdessä vesi- ja ympäristöpiirien ja
39273: Vuonna 1968 kaikkiin lääninhaJlituksiin perus- kuntien ympäristölupaviranomaisten kanssa.
39274: tettiin kaavoitus- ja rakennustoimen tarkasta- Lääninhallitusten tehtävänä on luonnonsuo-
39275: jan virat kaavoituksen ja rakentamisen ohjaus- jelulain (71/23) nojalla edistää ja valvoa luon-
39276: tehtäviin. Samana perustettiin lääninhaJlituk- nonsuojelua lääneissä. NiiJle kuuluu muun mu-
39277: siin kaavoitus- ja rakennusasiain toimistot. assa luonnonsuojeluohjelmien toteuttamiseen
39278: Ympäristönsuojelutehtäviä varten perustettiin liittyviä tehtäviä. Lääninhallitukset päättävät
39279: vuonna 1973 ympäristönsuojelutarkastajan vi- muulJe kuin valtion maalle tulevan luonnon-
39280: rat. Vuonna 1982 ympäristönsuojeluasioita var- suojelualueen perustamisesta sekä hankkivat
39281: ten lääninhaJlituksiin perustettiin ympäristön- alueita valtiolle luonnonsuojelutarkoituksiin.
39282: 1994 vp - HE 241 9
39283:
39284: Ne käsittelevät myös ulkomainoslupahakemuk- lehtia arviointimenettelyn järjestämisestä ja sii-
39285: set. hen liittyvästä tiedottamisesta.
39286: Rakennuslain (370/58) mukaisesti lääninhal- Lääninhallitukset hoitavat myös ympäristö-
39287: litukset valvovat ja ohjaavat rakennustointa ja terveydenhuoltoon kuuluvia tehtäviä. Näitä
39288: kaavoitusta lääneissä. Lääninhallitukset vahvis- asioita ovat sosiaali- ja terveysministeriön oh-
39289: tavat kuntien hyväksymät yleiskaavat sekä jaukseen kuuluvat terveydensuojelulain
39290: asema-, rakennus- ja rantakaavat Lisäksi ne (763/94) mukaiset aluehallinnon tehtävät, maa-
39291: käsittelevät poikkeuslupia ja päättävät raken- ja metsätalousministeriön ohjaukseen kuuluvat
39292: nus- ja toimenpidekielloista. Suurten kaupun- eläinlääkintähuoltolain (685/90) ja siihen liitty-
39293: kiseutujen ja eräiden muiden kaupunkien, joita vät eläintautilain (55/80), eläinsuojelulain
39294: on yhteensä 16, osalta nämä tehtävät kuuluvat (91/77), lihahygienialain (511/94), kalahygienia-
39295: ympäristöministeriölle. Kuntien toimivaltaa lain (330/94) sekä maidontarkastuslain
39296: kaava- ja poikkeuslupa-asioissa on viime vuo- (558/46), vuoden 1995 alusta maitohygienialain
39297: sina lisätty merkittävästi. Lääninhallitukset toi- (671194), mukaiset tehtävät sekä kauppa- ja
39298: mivat myös valitusviranomaisina kaava-, poik- teollisuusministeriön ohjaukseen kuuluvat elin-
39299: keuslupa- ja muissa maankäyttöasioissa. Vuon- tarvikelain (526/41) ja tuoteturvallisuuslain
39300: na 1989 toteutetun lääninoikeusuudistuksen (314/86) mukaiset tehtävät. Nämä tehtävät
39301: jälkeen ja kuntien toimivallan lisäännyttyä lää- hoidetaan lääninhallitusten sosiaali- ja terveys-
39302: ninhallitusten tehtävät valitusasioissa ovat huo- osastoissa. Valtioneuvoston 17 päivänä kesä-
39303: mattavasti lisääntyneet. kuuta 1993 tekemässä periaatepäätöksessä to-
39304: detaan, että ympäristöterveydenhuolto siirre-
39305: Maa-aineslain (555/81) mukaisissa asioissa
39306: tään ympäristöhallinnon aluekeskuksiin sen
39307: lääninhallitukset toimivat vahvistus- ja valitus-
39308: mukaan kuin erikseen tarkemmin määritellään.
39309: viranomaisina. Rakennussuojelulain (60/85)
39310: Lääninhallituksille aikaisemmin kuuluneet
39311: nojalla lääninhallitukset tekevät päätökset kult-
39312: aluekehitystehtävät liittyvät läheisesti läänin-
39313: tuurihistoriallista merkitystä omaavien raken-
39314: hallitusten alueiden käytön ja ympäristönsuo-
39315: nusten suojelusta. Lääninhallitukset päättävät
39316: jelun tehtäviin. Alueiden kehittämisestä anne-
39317: myös rakennussuojeluavustusten jakamisesta.
39318: tun lain (1135/93) tultua voimaan vuoden 1994
39319: Lisäksi lääninhallitukset hoitavat muinaismuis-
39320: alusta aluekehitystehtävät siirtyivät lääninhalli-
39321: tolain (295/63) mukaisia tehtäviä. Lääninhalli-
39322: tuksista aluekehitysviranomaisille, joina toimi-
39323: tuksille on vuoden 1993 alusta alkaen kuulunut
39324: vat maakunnan liitot. Maakunnan liitoille kuu-
39325: ulkomailla asuvien ja ulkomaisten yhteisöjen
39326: luvat myös lakisääteiset seutukaavoitustehtä-
39327: kiinteistöhankintojen valvontaa koskevan lain
39328: vät
39329: (1613/92) mukaiset lupa- ja valvontatehtävät.
39330: Asuntohallinnon uudistamisen toteuduttua 1
39331: Lääninhallituksille kuuluu lakisääteisiä ym- päivästä joulukuuta 1993 lääninhallituksille e1
39332: päristötehtäviä myös ulkoilulain (606/73), ve- enää kuulu lakisääteisiä asuntoasioita.
39333: neliikennelain (151/69), maastoliikennelain
39334: (670/91) ja saariston kehityksen edistämisestä
39335: annetun lain (494/81) nojalla. Lääninhallitusten 2.3. Voimavarat
39336: ympäristöyksiköt hoitavat tielainsäädäntöön ja
39337: yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annettuun Vesi- ja ympäristöhallinto
39338: lakiin (982/77) perustuvia ympäristön käyttöön
39339: liittyviä tehtäviä. Lääninhallitukset käsittelevät Vesi- ja ympäristöhallinnon sekä keskusvi-
39340: myös erilaisia ympäristönsuojeluinvestointeja raston että piirihallinnon määrärahat on bud-
39341: sekä ilmansuojelun ja jätehuollon kehittämistä jetoitu valtion talousarviossa ympäristöministe-
39342: koskevia avustusasioita. riön pääluokkaan (35.25). Maa- ja metsätalo-
39343: Ympäristövaikutusten arviointimenettelyä usministeriön pääluokkaan (30.85) on budjetoi-
39344: koskeva laki (468/94) tuli voimaan 1 päivänä tu vesivarojen käyttöön ja hoitoon liittyvät
39345: syyskuuta 1994. Lain mukaan lääninhallitukset menot.
39346: ohjaavat ja valvovat lain täytäntöönpanoa lää- Ympäristöministeriön pääluokassa vesi- ja
39347: nissä. Lääninhallitukset ja vesi- ja ympäristö- ympäristöhallinnon käyttöön on vuoden 1994
39348: piirit toimivat ympäristövaikutusten arviointi- varsinaisessa talousarviossa sekä ensimmäisessä
39349: menettelystä annetun asetuksen (792/94) nojalla ja toisessa lisätalousarviossa osoitettu yhteensä
39350: yhteysviranomaisina, joiden tehtävänä on huo- 466,5 miljoonaa markkaa. Tästä määrärahasta
39351:
39352: 2 34JIOIV
39353: 10 1994 vp - HE 241
39354:
39355: on toimintamenojen osuus noin 335,3 miljoo- teensä noin 57 miljoonaa markkaa. Määräraha
39356: naa markkaa, josta keskusviraston käyttöön on on sisäasiainministeriön pääluokassa lääninhal-
39357: varattu noin 117,7 miljoonaa markkaa, vesi- ja litusten toimintamenoissa (26.05.21.). Läänin-
39358: ympäristöpiirien käyttöön noin 204 miljoonaa hallitusten toimintamenomomentilta ympäris-
39359: markkaa ja koko hallinnon yhteiseen käyttöön töyksikköihin palkatun henkilökunnan määrä
39360: noin 13,6 miljoonaa markkaa. on yhteensä 255. Tämän lisäksi ympäristöyk-
39361: Ympäristöministeriön pääluokkaan sisältyy sikköihin on ollut palkattuna keskimäärin 10
39362: lisäksi vesi- ja ympäristöhallituksen käyttöön määräaikaista henkilöä ulkopuolisin varoin.
39363: yhteensä 131,3 miljoonaa markkaa, josta 10,9
39364: miljoonaa markkaa öljy- ja aluskemikaaliva-
39365: hinkojen torjuntaan, 32,7 miljoonaa markkaa 2.4. Nykytilan arviointi
39366: vesistö- ja ympäristönsuojelutöihin, 60 miljoo-
39367: naa markkaa koskiensuojelulain mukaisiin kor- Ympäristöhallinnossa on päätösvaltaa viime
39368: vauksiin ja 27,7 miljoonaa markkaa lähinnä vuosina siirretty keskushallinnosta aluehallin-
39369: avustuksiin, korkotukiin ja korvauksiin. toon ja kuntiin. Keskushallinnossa tehdään
39370: Maa- ja metsätalousministeriön pääluokassa kuitenkin vielä useita sellaisia yksittäistapauk-
39371: on vesi- ja ympäristöhallinnon käyttöön osoi- sia koskevia päätöksiä, jotka tulisi siirtää alue-
39372: tettu yhteensä 177,3 miljoonaa markkaa. Tästä hallintoon.
39373: määrärahasta 14 miljoonaa markkaa on tarkoi- Ministeriöiden ja keskusviraston välistä
39374: tettu vesivarojen käyttöön ja hoitoon liittyviin työnjakoa on pyritty selkeyttämään tavoitteena
39375: erillismenoihin, 82,3 miljoonaa markkaa vesis- kehittää vesi- ja ympäristöhallituksesta moni-
39376: tö- ja vesihuoltotöihin, 71 miljoonaa markkaa puolinen ympäristö- ja vesialan asiantuntijalai-
39377: vesihuoltoon liittyviin korkotukiin ja avustuk- tos. Toimintaympäristössä tapahtuneiden muu-
39378: siin sekä vesilain mukaisiin korvauksiin ja 10 tosten vuoksi vesi- ja ympäristöhallituksen toi-
39379: miljoonaa markkaa peruskuivatusavustuksiin mintaa on viime vuosina suunnattu erityisesti
39380: ja -lainoihin. ympäristönsuojelun kansainväliseen yhteistoi-
39381: Vesi- ja ympäristöhallinto käyttää lisäksi mintaan ja ympäristöalan tutkimus- ja kehittä-
39382: työllisyysmäärärahoja kummankin ministeriöi- mistoimintaan. Voimavaroja on suunnattu
39383: den hallinnonalan töihin. myös kemikaali-, jätehuolto- ja torjunta-aine-
39384: Vesi- ja ympäristöhallinnossa oli vuoden lainsäädännön mukaisiin viranomaistehtäviin
39385: 1994 alussa kaikkiaan 1 776 henkilöä. Heistä sekä luonnonsuojeluun ja luonnon monimuo-
39386: vesi- ja ympäristöpiireissä oli 1 255 ja vesi- ja toisuuteen liittyvään tutkimustoimintaan. Toi-
39387: ympäristöhallituksessa 521. Tämä henkilökun- minnan painopistealueita ovat olleet pohjavesi-
39388: ta jakaantui määrärahojen käytön suhteen si- en käytön ja suojelun edistäminen, ympäristö-
39389: ten, että toimintamenomomentilta palkatun vahinkojen torjunta, ympäristötietojärjestelmi-
39390: henkilökunnan määrä oli vesi- ja ympäristöhal- en kehittäminen ja ylläpito sekä ympäristö-
39391: lituksessa 434 ja vesi- ja ympäristöpiireissä 960 tietopalvelu. Toimintaa on suunnattu myös
39392: henkilöä eli yhteensä 1 394 henkilöä. Tämän ympäristötalouteen, ympäristövaikutusten arvi-
39393: lis~iksi vesi- ja ympäristöhallituksessa on muilla ointimenettelyn ja ympäristönsuojelun ohjaus-
39394: määrärahoilla, lähinnä sen käyttöön osoitetuil- järjestelmien kehittämiseen. Vesistötöiden ja
39395: la tutkimusmäärärahoilla, ollut palkattuna 87 säännösteltyjen vesistöjen kokonaisvaikutusten
39396: henkilöä. Vesi- ja ympäristöpiireissä muilla arviointia, suunnittelun ja käytön kehittämistä,
39397: määrärahoilla on palkattu kaikkiaan 291 hen- hajakuormituksen ja erityisesti maa- ja metsä-
39398: kilöä, joista työmäärärahoilla vakituisesti pal- talouden ympäristöhaittojen vähentämistä on
39399: kattuja oli 246. Muut eli 45 henkilöä oli tehostettu.
39400: palkattu joko tutkimusmäärärahoilla tai vesi- Ympäristöhallinnon keskushallinto on vesi-
39401: varojen käytön ja hoidon toimintamäärärahoil- ja ympäristöhallinnon osalta kaksiportainen.
39402: la. Vesi-ja ympäristöhallitukselle kuuluu viran-
39403: omaistehtäviä, joissa sillä on hallinnollinen
39404: ohjaussuhde vesi- ja ympäristöpiireihin. Lisäksi
39405: Lääninhallitusten ympäristöyksiköt keskusvirastolla on eräiden lakien perusteella
39406: norminanto-oikeus.
39407: Lääninhallitusten ympäristöyksiköiden toi- Vesi- ja ympäristöhallinnossa on tehtäviä ja
39408: mintamenoihin on vuonna 1994 varattu yh- toimivaltaa siirretty aluehallintoon. Vesi- ja
39409: 1994 vp -- IiE 241 11
39410:
39411: ympäristöpiireillä on kuitenkin velvollisuus siir- joka on uudistettu 1 päivästä joulukuuta 1993.
39412: tää tietyt laajakantoiset tai periaatteellisesti Esitys koskee myös maa- ja metsätalousminis-
39413: merkittävät asiat keskusviraston käsiteltäviksi. teriön toimialaan kuuluvia vesivarojen käytön
39414: Tämän vuoksi eräitä asioita käsitellään sekä ja hoidon tehtäviä, joita nykyisinkin hoidetaan
39415: aluehallinnossa että keskushallinnossa. vesi- ja ympäristöhallinnossa.
39416: Ympäristöhallinto on aluetasolla hajanaista. Esityksen mukainen ympäristöhallinto käsit-
39417: Keskeisiä ympäristötehtäviä aluehallinnossa tää alueelliset ympäristökeskukset sekä ympä-
39418: hoitavat nykyisin 13 vesi- ja ympäristöpiiriä ristöalan tutkimus- ja kehittämiskeskuksen,
39419: sekä lääninhallitusten 11 ympäristöyksikköä. Suomen ympäristökeskuksen. Esityksen tavoit-
39420: Vesi- ja ympäristöpiirien ja läänien hallinnolli- teena on ympäristöhallinnon eri yksiköiden
39421: set rajat eivät ole kaikilta osin yhteneväiset. välisen työnjaon ja aluehallinnon ohjauksen
39422: Lääninhallitusten ympäristöyksiköiden ja vesi- selkeyttäminen.
39423: ja ympäristöpiirien välinen tehtäväjako on var- Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalous-
39424: sin selkeä. Tehtävissä ei juuri ole päällekkäi- ministeriö vastaavat hallinnonalansa strategi-
39425: syyttä. Toiminnanharjoittajien ja tehtävien hoi- sesta suunnittelusta, johtamisesta ja päätöksen-
39426: don yhteensovittamisen kannalta tehtävien ja- teosta sekä toimintapolitiikan luomisesta. Ne
39427: kaantuminen kahdelle viranomaiselle on koettu huolehtivat säädösvalmistelusta, hallinnonalan
39428: ongelmalliseksi. Vesi- ja ympäristöpiirien sekä tulosohjauksesta, johtavat toimialansa kansain-
39429: lääninhallitusten ympäristöyksiköiden toimin- välistä yhteistyötä ja antavat sitovat hallinnol-
39430: tatavat ja -keinot vaihtelevat. liset normit. Ympäristöhallinnon keskushallin-
39431: Aluehallinnon ohjaussuhteet eivät ole selke- non kaksiportaisuus poistuu suurelta osin, kun
39432: ät. Lääninhallitukset ovat hallinnollisesti sisä- keskusvirastojärjestelmästä luovutaan. Tällöin
39433: asiainministeriön alaisia. Ympäristöministeriö toimintojen päällekkäisyys voidaan poistaa,
39434: tulosohjaa lääninhallituksia niille kuuluvissa menettelyt yksinkertaistuvat ja kevenevät sekä
39435: ympäristötehtävissä, mutta voimavaroja koske- työnjako selkiintyy.
39436: va ohjaus kuuluu sisäasiainministeriölle. Vesi- Vesi- ja ympäristöhallituksesta kehitetään
39437: ja ympäristöpiirejä tulosohjaa vesi- ja ympäris- monipuolinen ympäristöalan tutkimus- ja ke-
39438: töhallitus. Ympäristöministeriöllä ja maa- ja hittämiskeskus, jolla ei ole hallinnollista ohja-
39439: metsätalousministeriöllä ei ole nykyisin suoraa ussuhdetta aluehallintoon. Ympäristöasioiden
39440: ohjaussuhdetta vesi- ja ympäristöpiireihin. aluehallintoa vahvistetaan kokoamalla nykyi-
39441: nen hajanainen aluehallinto yhteen perustamal-
39442: la uudet alueelliset ympäristökeskukset. Näin
39443: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset saadaan kokonaisvaltaisempi ote asioiden hoi-
39444: ehdotukset toon. Alueellisten ympäristökeskusten asian-
39445: tuntemus paranee. Alueellisten ympäristökes-
39446: 3.1. Tavoitteet kusten tehtäviin kuuluu niille lakisääteisesti tai
39447: muutoin kuuluvien tehtävien ohella ympäristö-
39448: Esityksen tavoitteena on tehostaa ympäristö- tietoisuuden edistäminen alueella sekä yhtey-
39449: asioiden hoitoa sekä parantaa keskus- ja alue- denpito kansalaisiin ja muihin yhteistyötahoi-
39450: hallinnon taloudellisuutta ja tuottavuutta. Ym- hin. Tehtäviä ja päätösvaltaa siirretään kes-
39451: päristöhallinnon toiminnan tavoitteena on edis- kushallinnosta aluehallintoon siten, että yksit-
39452: tää kestävää kehitystä, luonnonvarojen käytön täistapauksia koskevat päätökset tehdään alu-
39453: kestävyyttä, luonnon monimuotoisuuden ja toi- eellisissa ympäristökeskuksissa.
39454: mintakyvyn sekä ympäristön kauneus- ja kult-
39455: tuuriarvojen säilymistä ja ympäristönsuojelua
39456: sekä kehittää ihmisen elinympäristöä ja yhdys- 3.2. Keskeiset ehdotukset
39457: kuntarakennetta. Ympäristöhallinnon tehtävä-
39458: nä olisi edelleen myös huolehtia vesivarojen Alueelliset ympäristökeskukset
39459: käytöstä ja hoidosta.
39460: Esitys koskee ympäristöministeriön toimi- Esityksen mukaan ympäristöasioiden alue-
39461: alasta ympäristönsuojelun, alue- ja yhdyskun- hallinto kootaan ympäristöministeriön alaisiin
39462: tasuunnittelun, rakennetun ympäristön sekä alueellisiin ympäristökeskuksiin yhdistämällä
39463: rakentamisen ohjauksen muodostamaa koko- vesi- ja ympäristöpiirit ja lääninhallitusten ym-
39464: naisuutta. Se ei koske asuntoasioiden hallintoa, päristöyksiköt. Alueellisia ympäristökeskuksia
39465: 12 1994 vp - HE 241
39466:
39467: ehdotetaan perustettavaksi 13 eli yhtä monta tahojen kanssa. Tärkeitä yhteistyötahoja ovat
39468: kuin vesi- ja ympäristöpiirejä on nykyisin. erityisesti lääninhallitukset, Metsähallituksen
39469: Vaasan ja Oulun lääninhallitusten ympäris- hoito- ja puistoalueet, maaseutuelinkeinopiirit,
39470: töyksiköiden tehtävät jakaantuisivat neljän alu- tiepiirit, työvoimapiirit, maakunnan liitot, maa-
39471: eellisen ympäristökeskuksen eli Länsi-Suomen, kuntamuseot sekä metsälautakunnat. Yhteis-
39472: Keski-Pohjanmaan, Pohjois-Pohjanmaan ja työtä korkeakoulujen ja muiden tutkimuslai-
39473: Kainuun ympäristökeskusten kesken. Esitys 13 tosten kanssa kehitetään edelleen.
39474: alueellisesta ympäristökeskuksesta perustuu Vesi- ja ympäristöhallinnon omasta rakenta-
39475: aluepoliittisiin, henkilöstöpoliittisiin ja toimin- mistoiminnasta luovutaan vuoden 1996 lop-
39476: nallistaloudellisiin syihin. Se tukee myös ole- puun mennessä. Se korvataan urakointimenet-
39477: massa olevien palvelujen ja työpaikkojen säily- telyllä. Rakentamistyöt teetetään pääosin ura-
39478: mistä alueilla. Lisäksi ehdotus takaa ympäris- koitsijoilla, ja muilta osin käytetään yksityisten
39479: töhallinnon palvelujen mahdollisimman hyvän koneurakoitsijoiden palveluja. Kehittämistyön
39480: saavutettavuuden eri alueilla. tuloksena alueellisten ympäristökeskusten ra-
39481: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävät kennuttamisorganisaatio olisi kevyt, ja se huo-
39482: muodostuisivat pääosin vesi- ja ympäristöpiiri- lehtisi rakennuttamistehtävien lisäksi pienimuo-
39483: en sekä lääninhallitusten ympäristöyksiköiden toisista omassa johdossa tehtävistä rakenta-
39484: nykyisistä tehtävistä. Ne hoitaisivat ympäris- mis-, kunnossapito- ja ympäristönhoitotehtä-
39485: tönsuojeluun, alueiden käyttöön, luonnonsuo- vistä, teknisistä palvelutehtävistä sekä operatii-
39486: jeluun, rakennussuojeluun, rakentamisen ohja- visista torjuntatehtävistä, kuten tulvien torjun-
39487: ukseen sekä vesivarojen käyttöön ja hoitoon nasta. Korjaamotoiminta ei siirry alueellisiin
39488: liittyvät aluehallinnossa hoidettavat tehtävät. ympäristökeskuksiin, koska valtion korjaamo-
39489: Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalousmi- toiminta on keskitetty Valtion Korjaamaon 1
39490: nisteriö ohjaisivat alueellisia ympäristökeskuk- päivästä heinäkuuta 1994 lukien lukuun otta-
39491: sia omaan toimialaansa kuuluvien tehtävien matta kahta alueellista ympäristökeskusta, joi-
39492: osalta. Päätösvaltaa yksittäisissä alueellisissa ja den korjaamotoiminta jatkuu vuoden 1996
39493: paikallisissa hallintoasioissa ehdotetaan siirret- loppuun.
39494: täväksi ministeriöistä ja vesi- ja ympäristöhal-
39495: lituksesta aluehallintoon. Suomen ympäristökeskus
39496: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävänä
39497: olisi huolehtia alueellisesta ympäristön tutki- Vesi- ja ympäristöhallituksesta ehdotetaan
39498: muksesta ja seurannasta. Jokaiseen alueelliseen kehitettäväksi monipuolinen ympäristöalan tut-
39499: ympäristökeskukseen ei kuitenkaan kehitettäisi kimus- ja kehittämiskeskus, Suomen ympäris-
39500: yhtä monipuolista tutkimusorganisaatiota. tökeskus, jolla ei ole hallinnollisia ohjaustehtä-
39501: Alueelliset ympäristökeskukset voivat erikois- viä asiantuntijaohjausta lukuunottamatta. Esi-
39502: tua valtakunnalliseen tai alueellisia erityistar- tyksen mukaan Suomen ympäristökeskus on
39503: peita palvelevaan tutkimukseen tulosohjausme- linjahallinnosta erillään oleva ympäristöminis-
39504: nettelyssä soviaavalla tavalla. Ne osallistuvat teriön alainen tutkimus- ja kehittämiskeskus.
39505: valtakunnalliseen ympäristön tilan seurantaan. Suomen ympäristökeskus hoitaisi myös maa- ja
39506: Laboratoriopalveluissaan jokainen alueelli- metsätalousministeriön toimialan tehtäviä.
39507: nen ympäristökeskus vastaa tavanomaisista Suomen ympäristökeskus avustaisi molempia
39508: analyyseistä. Alueellisten ympäristökeskusten ministeriöitä niille kuuluvien tehtävien hoidos-
39509: laboratoriot voivat myös erikoistua jollekin sa. Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalo-
39510: osa-alueelle ja tarjota valtakunnallisia palvelu- usministeriö ohjaisivat Suomen ympäristökes-
39511: ja. Lisäksi jatketaan eräiden laboratorioiden kusta oman toimialaansa kuuluvien tehtävien
39512: kehittämistä vaativampia analyysejä tekevinä osalta.
39513: aluelaboratorioina. Vesi- ja ympäristöhallituksen nykyisin hoita-
39514: Alueellisten ympäristökeskusten tärkeänä mat alueelliset ja paikalliset hallinnolliset teh-
39515: tehtävänä on tuottaa ja jakaa ympäristötietoa tävät ehdotetaan siirrettäviksi aluehallintoon.
39516: sekä lisätä ympäristötietoisuutta alueillaan. Keskushallinnolle kuuluvat aluehallinnon hal-
39517: Alueellisten ympäristökeskusten tehtäviin kuu- linnolliseen ohjaukseen liittyvät tehtävät sekä
39518: luu myös tukea ja edistää ympäristöasioiden norminanto ehdotetaan siirrettäviksi ministeri-
39519: hoitoa kunnissa. Ne toimivat kiinteässä yhteis- öihin.
39520: työssä muiden aluehallinnon viranomaisten ja Suomen ympäristökeskus olisi monitieteinen
39521: 1994 vp -- FlE 241 13
39522:
39523: ympäristöalan tutkimus- ja kehittämiskeskus, töön. Täten Suomen ympäristökeskus tukisi
39524: jonka ensisijaisena tehtävänä olisi edistää kes- alueellisten ympäristökeskusten toimintaa ja
39525: tävää kehitystä seuraamalla ja arvioimalla sen päätöksentekoa asiantuntemuksellaan. Muita
39526: toteutumista. Lisäksi sen tehtäviin kuuluisi asiantuntijaohjauksen työvälineitä olisivat
39527: valtakunnallinen ympäristöntutkimus ja ympä- muun muassa asiantuntijaverkostot, kehittä-
39528: ristön tilan seuranta, ympäristö- ja vesiasioihin misryhmä!, raportit, arvioinnit, suositukset, eri-
39529: liittyvä tutkimus- ja kehittämistoiminta, ympä- laiset tietojärjestelmät sekä koulutus- ja asian-
39530: ristötietopalvelu ja ympäristötietoisuuden lisää- tuntijapalvelut. Ympäristöministeriön tai maa-
39531: minen. Se edistää myös valtakunnallisesti yh- ja metsätalousministeriön valtuuttamana Suo-
39532: tenäistä ympäristön suojelun tasoa. Suomen men ympäristökeskus voisi antaa aluehallinnol-
39533: ympäristökeskuksen toimiala kattaisi vesien- le myös teknisluonteisia ohjeita, mikäli sen
39534: suojeluun, jätehuoltoon, ilmansuojeluun, maa- vastuulla olevan toiminnan yhtenäisyys tai mi-
39535: peränsuojeluun sekä päästöjen hallintaan liitty- nisteriöiden asettamien tulostavoitteiden saa-
39536: vän tutkimus- ja kehittämistoiminnan. Sen vuttaminen sitä vaatii.
39537: toimialaan kuuluisi lisäksi alueiden käyttöön,
39538: rakennettuun ympäristöön ja luonnonsuoje- 4. Esityksen vaikutukset
39539: luun liittyviä tutkimus- ja kehittämistehtäviä.
39540: Maa- ja metsätalousministeriön toimialalla 4.1. Taloudelliset vaikutukset
39541: Suomen ympäristökeskuksen tehtäviin kuuluisi
39542: vesivarojen käytön ja hoidon tutkimus- ja
39543: kehittämistehtäviä. Suomen ympäristökeskus Ympäristöhallinnon uudistamisen taloudelli-
39544: tuottaisi toimialansa asiantuntijapalveluja ym- sia vaikutuksia ja voimavaratarvetta arvioita-
39545: päristöministeriölle, maa- ja metsätalousminis- essa on otettava huomioon toimintaympäris-
39546: teriölle, aluehallinnolle ja muille asiakkaille. tössä ja tehtävien painotuksessa tapahtuvat
39547: Lisäksi Suomen ympäristökeskus tuottaisi hal- muutokset. Ympäristöongelmat ovat muuttu-
39548: linnon sisäisiä tukipalveluja sekä keskitetysti massa entistä laaja-alaisemmiksi ja monimut-
39549: toteutettavia koulutuspalveluja koko ympäris- kaisemmiksi. Ympäristöön kohdistuvat paineet
39550: lisäävät ympäristön suojelun tarvetta. Ympä-
39551: töhallinnolle.
39552: Suomen ympäristökeskukseen ehdotetaan ristötekijöiden merkitys tuotantotoiminnassa ja
39553: siirrettäväksi eräitä kehittämistehtäviä ja rekis- markkinoinnissa on kasvanut. Ympäristönsuo-
39554: tereiden ylläpitotehtäviä ympäristöministeriös- jelun merkityksen kasvu lisää painetta viran-
39555: tä. Mahdollisuuksia siirtää eräitä muita kehit- omaistoimintaan. Samanaikaisesti kuntien ym-
39556: tämistehtäviä ympäristöministeriöstä Suomen päristövirkamiesten määrä on vähentynyt.
39557: ympäristökeskukseen selvitetään edelleen. Teh- Kansainvälisten tehtävien määrä lisääntyy
39558: tävien siirtoa on tarkoitus jatkaa. koko ympäristöhallinnossa ja erityisesti lä-
39559: Suomen ympäristökeskuksen tehtäväksi sää- hialueyhteistyössä, arktisessa yhteistyössä sekä
39560: dettäisiin lisäksi eräitä valtakunnallisia viran- Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristö- ja ke-
39561: omaistehtäviä, kuten kemikaali- ja torjunta- hityskonferenssin hyväksymien kestävän kehi-
39562: ainelainsäädännön mukaisia valvontatehtäviä tyksen toimenpideohjelmien toteuttamisessa.
39563: ja jätteiden kansainvälisten siirtojen valvonta. Euroopan yhdentyminen lisää tehtäviä kes-
39564: Näihin tehtäviin ei liity hallinnollista ohjausta. kushallinnossa. Tehtävät lisääntyvät myös
39565: Ne ovat luonteeltaan sellaisia, että ne tulee aluehallinnossa muun muassa Euroopan yhtei-
39566: hoitaa keskitetysti, mutta soveltuvat huonosti sön rakennerahastoista saatavien alueellisten
39567: ministeriöissä hoidettaviksi. tukien ohjauksessa sekä pakollisten ympäristö-
39568: Suomen ympäristökeskukselle ei kuuluisi vaikutusten arviointien asiantuntijatehtävissä.
39569: hallinnollisia ohjaustehtäviä. Aluehallinnon oh- Alueiden kehittämisestä annetun lain mu-
39570: jaus kuuluu ministeriöille. Suomen ympäristö- kaisten aluekehittämisohjelmien valmisteluun
39571: keskus vastaisi toimialaansa kuuluvista asian- osallistuminen ja niiden ympäristövaikutusten
39572: tuntija- ja kehittämistehtävistä. Tarkoituksena arviointi lisäävät alueellisten ympäristökeskus-
39573: on, että Suomen ympäristökeskus hankkiman- ten tehtäviä.
39574: sa asiantuntemuksen ja tiedon perusteella ky- Seurannan, tutkimuksen ja kehittämistyön
39575: kenisi asiantuntijan ominaisuudessa määrittele- merkitys kasvaa, koska kestävän kehityksen
39576: mään muun muassa erilaiset ympäristöä kuor- toteutumisen seurantaa ja päätöksentekoa sekä
39577: mittavat tekijät ja niiden vaikutukset ympäris- Euroopan yhteisöä varten vaaditaan entistä
39578: 14 1994 vp - HE 241
39579:
39580: tarkempia ja kokonaisvaltaisempia tietoja ym- edellyttää määrärahoja henkilökunnan uudel-
39581: päristöstä ja siinä tapahtuvista muutoksista ja leen kouluttamiseen. Nämä näkökohdat huo-
39582: niiden syistä ja vaikutuksista. mioon ottaen voidaan todeta, että hallinnon
39583: Maankäytön ohjaustehtävät painottuvat sel- uudistuksesta lyhyellä aikavälillä mahdollisesti
39584: västi kuntiin, jos maankäytön ohjauksen uudis- saatavat säästöt kuluvat alueellisten ympäristö-
39585: tus toteutuu. Käsiteltävien yksittäistapausten keskusten toiminnan aloittamisesta aiheutuviin
39586: määrä laskee sekä alueellisissa ympäristökes- kertaluonteisiin menoihin ja henkilökunnan uu-
39587: kuksissa että ympäristöministeriössä, mutta en- delleen koulutukseen. Sen sijaan pidemmällä
39588: naltaohjauksen ja kehittämisen tarve vastaavas- aikavälillä henkilöstön vähentämissuunnitel-
39589: ti kasvaa. man toteuttaminen merkitsee henkilöstömeno-
39590: Vesistötöiden määrä on supistunut ja supis- jen vähentymistä noin 3 miljoonaa markkaa
39591: tunee edelleen suurten vesistötöiden valmistu- vuosittain.
39592: essa. Työn määrä vesistöjen käytön ja hoidon
39593: tehtävissä ei kuitenkaan merkittävästi enää 4.2. Organisaatiovaikutukset
39594: vähene, sillä vanhoja säännöstely- ja muita
39595: vesistöhankkeita kehitetään ja velvoitteita tar-
39596: kistetaan. Kunnossapito- ja perusparannustöi- Alueellisia ympäristökeskuksia perustetaan
39597: den määrä voi jopa lisääntyä rakenteiden 13. Ympäristöhallinnon aluehallinnon rajat eh-
39598: ikääntymisen seurauksena. Valtion vesihuolto- dotetaan mukautettavaksi maakunnalliseen ja-
39599: töiden määrä säilynee lähivuosina ennallaan otukseen siten, että yksi tai useampi maakunta
39600: painopisteen siirtyessä kuitenkin yhä enemmän muodostaisi alueellisen ympäristökeskuksen
39601: rahoitustukitoimintaan. toimialueen. Maakuntajaosta ehdotetaan poi-
39602: Esityksen mukaisten alueellisten ympäristö- kettavaksi kuitenkin Keski-Pohjanmaan osalta
39603: keskusten perustamisesta aiheutuu vuonna siten, että Keski-Pohjanmaan ympäristökes-
39604: 1995 arviolta noin 4---5 miljoonan markan kuksen alueeseen kuuluisivat Keski-Pohjan-
39605: kertaluontoiset menot. Ne aiheutuvat yksiköi- maan maakunnan lisäksi nykyisen Kokkolan
39606: den toimitilajärjestelyistä, muuttokustannuksis- vesi- ja ympäristöpiirin Oulun läänin puoleiset
39607: ta ja atk-järjestelyistä. Vesi- ja ympäristöpiirien kunnat. Lisäksi on ollut esillä Päijät-Hämeen
39608: ja lääninhallitusten ympäristöyksiköiden yhdis- maakuntaan kuuluvien Heinolan, Heinolan
39609: tämisestä aiheutuu hallinnonalalla jonkin ver- maalaiskunnan, Hartolan ja Sysmän kuntien
39610: ran tehtävien hoidon järkeistämisestä johtuvaa jääminen Etelä-Savon alueellisen ympäristökes-
39611: säästöä, koska alueellisten ympäristökeskusten kuksen toimialueeseen. Nämä kunnat kuuluvat
39612: henkilöstö- ja taloushallintotehtävät hoidetaan nykyisin Mikkelin lääniin.
39613: vesi- ja ympäristöpiirien nykyisellä henkilöstöl- Länsi-Suomen ympäristökeskuksen toimi-
39614: lä. alueeseen siirtyisi seitsemän kuntaa nykyiseltä
39615: Jäljempänä jaksossa 4.3. tarkemmin selvitet- Kokkolan vesi- ja ympäristöpiirin alueelta.
39616: tävän ympäristöhallinnon henkilöstön määrän Alueellisten ympäristökeskusten alueet poik-
39617: kehittymistä vuosina 1995-2000 koskevan keaisivat nykyisten vesi- ja ympäristöpiirien
39618: suunnitelman toteutumisen arvioidaan vähen- sekä läänien alueista myös Etelä-Suomessa.
39619: tävän ympäristöhallinnon toimintamenomo- Lounais-Suomen ympäristökeskuksen alue kä-
39620: menteilta palkattua henkilökuntaa vuoteen sittäisi Varsinais-Suomen ja Satakunnan maa-
39621: 2000 mennessä noin 130 henkilötyövuotta eli kunnat. Lounais-Suomen ympäristökeskukseen
39622: keskimäärin 22 henkilötyövuotta vuosittain. siirtyisi 10 kuntaa nykyisestä Tampereen vesi-
39623: Vesi- ja ympäristöhallinnon omasta rakenta- ja ympäristöpiiristä. Hämeen ympäristökeskuk-
39624: mistoiminnasta luovutaan vuoden 1996 lop- sen alueeseen siirtyisi 23 kuntaa nykyisestä
39625: puun mennessä ja se korvataan urakointime- Helsingin vesi- ja ympäristöpiiristä. Hämeen
39626: nettelyllä. Vesi- ja ympäristöhallinto on pää- ympäristökeskuksen toimialue kattaisi Pirkan-
39627: osin luopunut omasta korjaamotoiminnasta maan, Hämeen ja Päijät-Hämeen maakunnat.
39628: heinäkuun 1994 alusta. Rakennuttamistoimin- Uudenmaan ympäristökeskuksen toimialue kä-
39629: nan taloudellisuutta arvioidaan voitavan pa- sittäisi Uudenmaan maakunnan.
39630: rantaa noin 1,5 prosenttia vuosittain. Ahvenanmaan maakunnassa vesi- ja ympä-
39631: Lakkaavista tai vähenevistä tehtävistä va- ristöpiirin ja lääninhallituksen ympäristöyksi-
39632: pautuva henkilöstö tarvitaan ympäristöhallin- kölle kuuluvat tehtävät hoitaa maakuntahalli-
39633: non uusiin tehtäviin. Uudelleen sijoittaminen tus omien maakuntalakien mukaisesti. Näin
39634: 1994 vp -- IIE 241 15
39635:
39636: ollen tämä esitys ei vaikuta Ahvenanmaan siirrettäviksi tehtäviä aluehallintoon ja ministe-
39637: ympäristöhallinnon järjestämiseen. riöihin. Aluehallintoon ehdotettujen tehtävä-
39638: siirtojen arvioidaan merkitsevän noin 30 hen-
39639: kilötyövuoden siirtämistä keskushallinnosta
39640: 4.3. flenkilöstövaikutukset alueellisiin ympäristökeskuksiin vuosina
39641: 1995-97 ja tämän jälkeen 5--7 henkilötyö-
39642: Ympäristöhallinnon henkilöstö- ja muut voi- vuotta vuosittain vuoteen 2000 mennessä. Vesi-
39643: mavarat on tarkoitus kohdentaa eri yksiköiden ja ympäristöhallituksesta ympäristöministeri-
39644: kesken tehtävien mukaisesti. Henkilöstöpoliit- öön siirtyviin tehtäviin arvioidaan tarvittavan
39645: tisena tavoitteena on, ettei henkilöstöä irtisa- noin 20 henkilötyövuotta vuosina 1994-95.
39646: nota, vaan henkilöstön vähentäminen sopeute- Maa- ja metsätalousministeriöön siirtyviin teh-
39647: taan Juonnolliseen poistumaan. Henkilöstön täviin arvioidaan tarvittavan vuosina 1994-95
39648: siirtoja yksiköistä toiseen edistetään. Siirrot vesi- ja ympäristöhallituksesta noin 5 henkilö-
39649: paikkakunnalta toiselle toteutetaan vapaaehtoi- työvuotta. Hallinnon uudistamisesta aiheutuu
39650: suuden pohjalta. lisäksi noin 5 henkilötyövuoden vähennys vesi-
39651: Myös alueellisten ympäristökeskusten toimi- ja ympäristöhallituksessa.
39652: alueiden rajojen muuttumisesta seuraa tarve Ympäristöhallinnon henkilöstön määrän ke-
39653: tarkistaa niiden keskinäistä henkilöstö- ja mui- hittymisestä vuosina 1995--2000 on laadittu
39654: den voimavarojen jakoa. Uudistuksen toteutta- suunnitelma, joka on käsitelty hallinnon kehit-
39655: misvaiheessa eli vuosina 1995--97 aluehallin- tämisen ministerivaliokunnassa 17 toukokuuta
39656: non tehtävät pyritään hoitamaan vesi- ja ym- 1994. Suunnitelma on kaksivaiheinen siten, että
39657: päristöpiirien ja lääninhallitusten ympäristöyk- vuoden 1997 loppuun ulottuvan siirtymäkau-
39658: siköiden nykyisellä henkilökunnalla sekä lää- den aikana voitaisiin toteuttaa hallinnon uudis-
39659: ninhallituksista ja keskushallinnosta siirtyvillä tamisesta johtuvat henkilöstöjärjestelyt Toi-
39660: henkilöillä. Rakentamisorganisaation kehittä- minnan järkeistämisestä ja tehostumisesta joh-
39661: misen johdosta on näistä tehtävistä vapautuvaa tuvat muutokset voitaisiin toteuttaa vuoteen
39662: henkilöstöä tarkoitus uudelleenkouluttaa ja 2000 mennessä. Tehdyn suunnitelman mukai-
39663: siirtää heidät alueellisten ympäristökeskusten sesti ympäristöhallinnon toimintamenomomen-
39664: ympäristönsuojelu- ja ympäristönhoitotehtä- teilta ja rakentamismäärärahoin palkatun hen-
39665: vnn. kilöstön määrää voidaan vuoteen 2000 mennes-
39666: Alueellisten ympäristökeskusten ja Suomen sä vähentää enintään 10,6 prosenttia eli 226
39667: ympäristökeskuksen henkilöstötarve määräy- henkilötyövuotta.
39668: tyisi tehtävien mukaan. Vesi- ja ympäristöhal- Toimintamenomomenteilta palkattua henki-
39669: linnon ja lääninhallitusten ympäristöyksiköiden lökuntaa arvioidaan vähennettävän vuoteen
39670: virka- ja työsopimussuhteinen henkilöstö siir- 2000 mennessä noin 130 henkilötyövuotta. Ra-
39671: tyisi alueellisten ympäristökeskusten ja Suomen kentamis- ja korjaamotoiminnan kehittämisen
39672: ympäristökeskuksen henkilöstöksi. Vastaavasti tuloksena työmäärärahoilla palkattua henkilös-
39673: siirtyisivät vesi- ja ympäristöhallinnon ja lää- töä voidaan vuoteen 2000 mennessä vähentää
39674: ninhallitusten ympäristöyksiköiden virat alueel- noin 100 henkilötyövuotta.
39675: listen ympäristökeskusten ja Suomen ympäris- Alueellisissa ympäristökeskuksissa tulisi säi-
39676: tökeskuksen viroiksi lukuunottamatta vesi- ja lyttää lisääntyvässä urakoinoissa tarvittava ra-
39677: ympäristöhallituksen pääjohtajan virkaa (S 32), kentamisen asiantuntemus. Myös operatiivisis-
39678: joka lakkaisi 1 päivästä maaliskuuta 1995 sa tehtävissä tarvitaan omia työnjohtajia ja
39679: lukien. Suomen ympäristökeskukseen ehdote- ammattityöntekijöitä. Pienet rakentamis- ja
39680: taan perustettavaksi pääjohtajan virka (S 32) 1 ympäristönhoitotyöt on taloudellisinta toteut-
39681: päivästä maaliskuuta 1995 lukien. Kuhunkin taa omalla työnjohdolla ja ammattihenkilöstöl-
39682: alueelliseen ympäristökeskukseen perustettai- lä, koska nämä työt vaativat erityisosaamista.
39683: siin 1 päivästä maaliskuuta 1995 uutena ympä- Tällaisia töitä ovat muun muassa lintuvesien ja
39684: ristökeskuksen johtajan virka (S 29). Suomen koskien kunnostukset, jätehuoltotyöt, uitto-
39685: ympäristökeskuksen pääjohtaja ja alueellisten väylien entistäminen, patojen kunnostukset ja
39686: ympäristökeskusten johtajat tekisivät tarvitta- muut kunnostukset. Työntekijäkuntaa arvioi-
39687: vat virkajärjestelyt ja nimikkeiden muutokset daan tarvittavan näihin tehtäviin alle 100 hen-
39688: uusien yksiköiden toiminnan käynnistyttyä. kilöä. Valtion Korjaamon perustaminen 1 päi-
39689: Vesi- ja ympäristöhallituksesta ehdotetaan västä heinäkuuta 1994 merkitsee sitä, että vesi-
39690: 16 1994 vp - HE 241
39691:
39692: ja ympäristöhallinto joutuu uudelleenkoulutta- miesten apuna toimi eri tehtäväalueita selvittä-
39693: maan ja -sijoittamaan korjaamojen 23 työnte- neitä työryhmiä. Esityksen perusteena olevat
39694: kijää. selvitykset ovat valmistuneet tämän projektin
39695: puitteissa. Niitä valmisteltaessa on kuultu eri
39696: viranomaisten ja järjestöjen edustajia. Alueel-
39697: 4.4. Ympäristövaikutukset ja vaikutukset eri listen ympäristökeskusten aluejaosta on saatu
39698: kansalaisryhmien asemaan valtion aluejakoneuvottelukunnan lausunto.
39699: Neuvottelukunta puolsi 13 alueellisen ympäris-
39700: Ympäristöhallinnon uudistamisen keskeisenä tökeskuksen perustamista. Hallituksen esitys-
39701: tavoitteena on parantaa edellytyksiä ympäris- luonnos on käsitelty projektin johtoryhmässä.
39702: töpolitiikan sisällöllisten tavoitteiden toteutta- Esityksen viimeistely on tehty virkatyönä ym-
39703: miselle. Uuden ympäristöhallinnon tehtävänä päristöministeriössä. Ympäristöministeriö jär-
39704: olisi edistää kestävää kehitystä, luonnonvaro- jesti 24 päivänä toukokuuta 1994 kuulemisti-
39705: jen käytön kestävyyttä, luonnon monimuotoi- laisuuden ministeriöiden, keskeisten järjestöjen
39706: suuden ja toimintakyvyn sekä ympäristön kau- sekä henkilöstöjärjestöjen edustajille esityseh-
39707: neus- ja kulttuuriarvojen säilymistä ja ympäris- dotuksesta. Lisäksi esitysehdotuksesta on pyy-
39708: tönsuojelua, kehittää ihmisen elinympäristöä ja detty alueellisten työryhmien sekä lääninhalli-
39709: yhdyskuntarakennetta sekä huolehtia vesivaro- tusten lausunnot. Kuulemistilaisuuteen osallis-
39710: jen käytöstä ja hoidosta. Hallinnon uudistami- tuneet ja muut lausunnonantajat pitivät ympä-
39711: sella parannetaan mahdollisuuksia ympäristö- ristöhallinnon uudistamista oikeasuuntaisena ja
39712: poliittisten tavoitteiden toteuttamiseen selkeyt- katsoivat, että päätökset uudistuksen toteutta-
39713: tämällä työnjakoa ja ohjaussuhteita ministeri- misesta tulisi tehdä mahdollisimman pian.
39714: öiden, Suomen ympäristökeskuksen ja alueel- Kuulemistilaisuudessa ja sen jälkeen annetut
39715: listen ympäristökeskusten välillä. lausunnot on mahdollisuuksien mukaan otettu
39716: Uudistuvalla ympäristöhallinnolla voidaan huomioon esitystä valmisteltaessa.
39717: tehostaa tiedon tuottamista kestävästä kehityk- Esityksen valmistelun yhteydessä on valtion
39718: sestä, ympäristönsuojelusta, alueiden ja luon- yhteistoimintalain mukaisesti neuvoteltu ympä-
39719: nonvarojen käytöstä sekä ympäristön tilasta ja ristöhallinnon henkilöstön edustajien kanssa.
39720: eri toimintojen ympäristövaikutuksista hallin-
39721: toa, elinkeinoelämää ja kansalaisia varten.
39722: Ympäristöhallinto voi myös tukea ja paran- 6. Muita esitykseen vaikuttavia
39723: taa kansalaisten tasavertaisia vaikutusmahdol- seikkoja
39724: lisuuksia elinympäristöönsä ja sitä koskevaan
39725: suunnitteluun ja päätöksentekoon. Esitys tukee Maankäytön ohjausjärjestelmää koskevat ra-
39726: tältä osin samaan suuntaan vaikuttavia ympä- kennuslain säännökset on tarkoitus uudistaa
39727: ristölainsäädännön kehittämishankkeita, jotka ympäristöhallinnon uudistamisen ohella. Uu-
39728: koskevat esimerkiksi ympäristövaikutusten ar- distus vaikuttaisi valtion ja kuntien väliseen
39729: viointia ja kansalaisten osallistumismahdolli- tehtäväjakoon maankäytön suunnittelussa ja
39730: suuksien parantamista alueiden käytön suun- muuttaisi olennaisesti ympäristöhallinnon kes-
39731: nittelussa. kus- ja aluehallinnon tehtäviä.
39732: Alueellisten ympäristökeskusten toimipaik- Euroopan talousalueesta tehty sopimus
39733: koja on tarkoitus perustaa siten, että kaikissa (ETA-sopimus) ja Suomen mahdollinen liitty-
39734: maakunnissa olisi saatavilla alueellisten ympä- minen Euroopan unioniin eivät suoranaisesti
39735: ristökeskusten palveluja. Tällä tavoin pyritään vaikuta ympäristöhallinnon kansalliseen järjes-
39736: lisäämään palvelujen saatavuutta ja edistämään tämiseen. Sen sijaan ympäristöhallinnon tehtä-
39737: alueiden välistä tasa-arvoa. vät sekä keskus- että aluehallinnossa lisäänty-
39738: vät.
39739: ETA-sopimukseen sisältyvät jo lähes kaikki
39740: 5. Asian valmistelu Euroopan yhteisön ympäristösäännökset ja tut-
39741: kimusohjelma. ETA-sopimuksen vuoksi joudu-
39742: Ympäristöhallinnon uudistamista varten ym- taan tarkistamaan ja muuttamaan muun mu-
39743: päristöministeriö asetti 28 päivänä heinäkuuta assa vedenhankintaan, vesiensuojeluun ja jäte-
39744: 1993 projektin, johon kuuluivat johtoryhmä, 13 huoltoon liittyviä tarkkailukäytäntöjä ja -ohjel-
39745: aluetyöryhmää ja kuusi selvitysmiestä. Selvitys- mia sekä laatimaan uusia ohjelmia ja suunni-
39746: 1994 vp - HE 241 17
39747:
39748: telmia. ETA-sopimuksen voimaansaattamiseen Ympäristöhallinnon uudistamisen johdosta
39749: liittyen ympäristöministeriö on asettanut työ- tehtävät muutokset eräiden vesirakennustehtä-
39750: ryhmän selvittämään ympäristölaboratorioille vien hoitamisesta annettuun lakiin (426/70) on
39751: asetettavia vaatimuksia, laboratorioiden tar- tarkoitus toteuttaa maa- ja metsätalousminis-
39752: kastusjärjestelmää sekä ympäristöhallinnon teriössä valmisteltavana olevan lainmuutoksen
39753: omaa laboratorioverkkoa ja sen kehittämistä. yhteydessä. Valtion osanotosta eräiden maa- ja
39754: Työryhmän määräaika on 31 päivä toukokuuta vesirakennustöiden kustannuksiin annetun lain
39755: 1995. (433/63) muuttaminen on myös vireillä. Oikeu-
39756: Euroopan unionin mahdollinen jäsenyys li- desta hankkia maa- ja metsätalousmaata an-
39757: säisi asiantuntijatehtäviä. Ympäristönsuojelun nettua lakia (391/78) on myös tarkoitus muut-
39758: eri alueilla tehtäviä lisäävät muun muassa taa. Näitä lakeja muutettaessa otetaan huo-
39759: direktiivien voimaansaattaminen, toimeenpa- mioon ympäristöhallinnon uudistamisesta ai-
39760: non järjestäminen, valvonta ja raportointi, lu- heutuvat muutokset.
39761: pien tarkastukset, päästöjen valvonta, tarkkailu Liikenneministeriön asettamassa työryhmäs-
39762: ja raportointi sekä vienti- ja tuonti-ilmoitukset. sä valmistellaan muutoksia yleisistä teistä an-
39763: Lisäksi Euroopan unionin jäsenyys tuo sovel- nettuun lakiin (243/54). Tässä yhteydessä ote-
39764: lettavaksi luonnonsuojeluun, maatalouteen ja taan huomioon myös ympäristöhallinnon uu-
39765: rakennerahastoihin liittyvät Euroopan yhteisön distamisesta johtuvat muutokset.
39766: säädökset. Ympäristölupajärjestelmän kehittämistä sel-
39767: Ympäristöhallinnon asiantuntijoiden työ- vittää ympäristöministeriön asettama toimi-
39768: panosta tarvitaan uusien ympäristödirektiivien kunta. Toimikunnan tulee tehdä ehdotus Eu-
39769: valmistelussa ja sitä edeltävässä selvitys- ja roopan yhteisössä valmisteltavana olevan yhte-
39770: kehittämistyössä. Direktiivien täytäntöönpa- näistä ympäristön pilaantumisen ehkäisy- ja
39771: non raportointi edellyttää koko maata koske- valvontajärjestelmää koskevan direktiivin täy-
39772: vien tietojen ja tilastojen pohjalta laadittavia täntöönpanosta Suomessa sekä selvittää vesi-
39773: selvityksiä. lain mukaisten lupa-asioiden, erityisesti pilaa-
39774: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävät li- mislupien, käsittelyä hallinnollisessa menette-
39775: sääntyvät maatalouden ympäristölukien val- lyssä ja käsittelyn yhdentämistä ympäristölupa-
39776: mistelussa. Alueelliset ympäristökeskukset osal- asioiden käsittelyyn. Toimikunnan tulee saada
39777: listuvat lisäksi rakennerahastojen tuella rahoi- työnsä valmiiksi 28 päivään helmikuuta 1995
39778: tettavien ohjelmien ja suunnitelmien valmiste- mennessä.
39779: luun ja toimeenpanoon sekä toimivat ympäris- Ympäristöministeriön asettama toimikunta
39780: tövaikutusten arvioinnin asiantuntijoina. on selvittänyt myös Euroopan yhteisön sään-
39781: Suomi osallistuu myös 1 päivänä heinäkuuta nösten sekä Suomen nykyisten päästävähen-
39782: 1994 toimintansa aloittaneen Euroopan ympä- nysohjelmien perusteella ilmansuojelulainsää-
39783: ristökeskuksen toimintaan. Keskuksen tiedon- dännön uudistamista. Toimikunnan määräaika
39784: keruun hallinnoinnista vastaa kunkin maan päättyi 31 päivänä elokuuta 1994.
39785: ympäristötietokeskus. Suomen ympäristökes- Oikeusministeriö on asettanut toimikunnan
39786: kuksesta tulee Euroopan ympäristökeskuksen selvittämään vesituomioistuinten muuttamista
39787: kansallinen yhteysviranomainen. Lisäksi se ympäristötuomioistuimiksi, niiden toimialaa ja
39788: mahdollisesti saa hoitaakseen Itämeren alueen suhdetta muihin viranomaisiin siten, että ym-
39789: ympäristötietoyksikön tehtävät. päristötuomioistuimet voisivat mahdollisim-
39790: Opetusministeriön asettama työryhmä on man laaja-alaisesti toimia muutoksenhakuas-
39791: tehnyt esityksen arkeologisen kulttuuriperin- teena ympäristöä koskevissa lupa-asioissa. Toi-
39792: nön suojelusta annettavaksi lainsäädännöksi mikunnan tulee myös tehdä ehdotus viran-
39793: (Lex archaeologica -työryhmä, OPM:n työryh- omaisesta, jonka tehtävänä olisi ensimmäisenä
39794: mien muistiot 1994:7). Siinä esitetään, että asteena käsitellä vesilain mukaisia hakemusasi-
39795: muinaismuistohallintoa koskeva päätöksenteko oita. Toimikunnan tulee saada työnsä valmiiksi
39796: siirrettäisiin lääninhallituksista alueellisiin ym- 28 päivään helmikuuta 1995 mennessä.
39797: päristökeskuksiin. Lisäksi työryhmä esittää Vuoden 1995 talousarvioesityksen mukaan
39798: maakunta-arkeologin viran perustamista ku- öljy- ja ympäristövahinkojen torjuntatehtävät
39799: hunkin maakuntamuseoon. Lakiehdotuksen on tarkoitus siirtää 1.3.1995 lukien ympäristö-
39800: valmistelua jatketaan virkatyönä opetusminis- ministeriön hallinnonalalta sisäasiainministe-
39801: teriössä. riön hallinnonalalle. Siirtoon liittyviä ongelmia
39802: 3 341101V
39803: 18 1994 vp - HE 241
39804:
39805: ja järjestelyjä on selvittänyt ympäristöministe- yleisperusteluiden mukaan sosiaali- ja terveys-
39806: riön ja sisäasiainministeriön yhteinen työryh- ministeriön johdolla valmistellaan kemikaalien
39807: mä. Siirtoon liittyvät esitykset annetaan Edus- tuotevalvontaan liittyvien tehtävien kokoamis-
39808: kunnalle erikseen. ta perustettavaan kemikaalivirastoon. Päätök-
39809: Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen set asiasta tehdään vuoden 1995 aikana.
39810:
39811:
39812:
39813:
39814: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
39815:
39816: 1. Lakiehdotusten perustelut yhteiskuntapoliittisessa päätöksenteossa tulevat
39817: ympäristökysymykset huomioonotetuiksi.
39818: 1.1. Laki ympäristöhallinnosta 2 §. Ympäristöhallinnon organisaatio. Lakieh-
39819: dotuksen mukaan ympäristöministeriön alaisen
39820: 1 §. Ympäristöhallinnon yleiset tehtävät. Ym- ympäristöhallinnon muodostaisivat alueelliset
39821: päristöhallinnolle kuuluu tämän esityksen mu- ympäristökeskukset ja Suomen ympäristökes-
39822: kaan ilmansuojelua, jätehuoltoa, vesiensuoje- kus. Alueelliset ympäristökeskukset muodostet-
39823: lua, meluntorjuntaa ja muuta ympäristönsuo- taisiin yhdistämällä vesi- ja ympäristöpiirit sekä
39824: jelua, alueiden käytön suunnittelua, rakennet- lääninhallitusten ympäristöyksiköt Vesi- ja
39825: tua ympäristöä sekä rakentamisen ohjausta ympäristöhallituksesta ehdotetaan muodostet-
39826: koskevien asioiden hoito valtion alue- ja kes- tavaksi ympäristöalan tutkimus- ja kehittämis-
39827: kushallinnossa. Edellä mainitut tehtävät kuu- keskus, Suomen ympäristökeskus.
39828: luvat nykyisin aluehallinnossa vesi- ja ympäris- Alueelliset ympäristökeskukset ja Suomen
39829: töpiireille ja lääninhallitusten ympäristöyksi- ympäristökeskus hoitaisivat myös maa- ja met-
39830: köille sekä keskushallinnossa ympäristöminis- sätalousministeriön toimialaan kuuluvia vesiva-
39831: teriön ohella vesi- ja ympäristöhallitukselle. rojen käytön ja hoidon tehtäviä. Ympäristöhal-
39832: Ympäristöhallinto huolehtisi myös vesivarojen linto olisi tältä osin ympäristöministeriön ja
39833: käyttöön ja hoitoon liittyvistä tehtävistä. Nämä maa- ja metsätalousministeriön yhteistä hallin-
39834: tehtävät kuuluvat nykyisin aluehallinnossa ve- toa.
39835: si- ja ympäristöpiireille ja keskushallinnossa Ympäristöministeriön ja maa- ja metsätalo-
39836: maa- ja metsätalousministeriön ohella vesi- ja usministeriön välinen tehtäväjako pysyisi ny-
39837: ympäristöhallitukselle. kyisellään.
39838: Ympäristöhallinnon toiminta-ajatus eli sään- Tulosohjaus olisi ministeriöiden ohjauksen
39839: nös ympäristöhallinnon yleisistä tehtävistä eh- pääasiallisin muoto. Ympäristöministeriö sekä
39840: dotetaan otettavaksi lain 1 §:ään. Alueellisten maa- ja metsätalousministeriö tulosohjaisivai
39841: ympäristökeskusten ja Suomen ympäristökes- alueellisia ympäristökeskuksia ja Suomen ym-
39842: kuksen toiminnan tärkein tavoite olisi edistää päristökeskusta oman toimialansa osalta. En-
39843: kestävää kehitystä ja luonnonvarojen käytön nen tulosneuvottelujen käymistä ministeriöt yh-
39844: kestävyyttä. Tämä merkitsee sitä, että ympäris- dessä sopisivat yhteisistä tavoitteista ja voima-
39845: töhallinnon tulee toiminnassaan edistää sellais- varojen jaosta toimintamenojen osalta. Tulos-
39846: ta yhteiskunnallista kehitystä, joka ei ylitä neuvotteluista laadittaisiin molempien ministe-
39847: luonnon uusiutumiskykyä. Lisäksi sen tulee riöiden yhteinen tulosohjausasiakirja. Lisäksi
39848: toiminnassaan edistää ympäristönsuojelua, ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalousmi-
39849: luonnon monimuotoisuuden ja toimintakyvyn nisteriö vastaisivat alueellisten ympäristökes-
39850: sekä ympäristön kauneus- ja kulttuuriarvojen kusten ja Suomen ympäristökeskuksen muusta
39851: säilymistä. Myös ihmisen elinympäristön ja ohjauksesta toimialaansa kuuluvien asioiden
39852: yhdyskuntarakenteen kehittämisellä on keskei- osalta.
39853: nen asema ympäristöhallinnon toiminnassa. Li- 3 §. Alueelliset ympäristökeskukset. Aluehal-
39854: säksi ympäristöhallinto huolehtisi edelleen ve- lintoon kuuluvat tehtävät hoidettaisiin 13 alu-
39855: sivarojen käytöstä ja hoidosta. Ympäristöhal- eellisessa ympäristökeskuksessa.
39856: linnon toiminnan tavoitteena on, että kaikessa Ympäristöhallinnon aluehallinnon rajat eh-
39857: 1994 vp - HE 241 19
39858:
39859: dotetaan mukautettaviksi maakunnalliseen ja- Ympäristönsuojelua koskevan erityislainsää-
39860: otukseen siten, että yksi tai useampi maakunta dännön nojalla alueelliset ympäristökeskukset
39861: muodostaisi alueellisen ympäristökeskuksen ohjaisivat ja valvoisivat ilmansuojelun, jäte-
39862: toimialueen. Maakuntajaosta ehdotetaan poi- huollon ja meluntorjunnan toteutumista alueel-
39863: kettavaksi Keski-Pohjanmaan osalta. Hallituk- laan. Lisäksi ne käsiHelisivät niille kuuluvat
39864: sen esityksen liitteenä on kartta alueellisten ympäristöluvat ja valvoisivat niitä. Alueellisille
39865: ympäristökeskusten toimialueiden suunnitel- ympäristökeskuksille kuuluisi myös luonnon-
39866: luista rajoista. Hallinnon kehittämisen ministe- suojelun edistäminen alueellaan, muulle kuin
39867: rivaliokunta on 14 päivänä tammikuuta 1994 ja valtion maalle tulevien luonnonsuojelualueiden
39868: 17 päivänä toukokuuta 1994 puoltanut ympä- perustaminen sekä alueiden hankkiminen valti-
39869: ristöministeriön esitystä ympäristöhallinnon olle luonnonsuojelutarkoituksiin.
39870: aluehallinnon aluejaosta. Maa-aineslain mukaisissa asioissa alueelliset
39871: Valtioneuvosto määräisi alueellisten ympä- ympäristökeskukset toimisivat vahvistus- ja va-
39872: ristökeskusten toimialueiden rajat. Ympäristö- litusviranomaisina. Ne hoitaisivat myös läänin-
39873: ministeriö päättäisi alueellisten ympäristökes- hallituksille rakennuslain nojalla kuuluvat kaa-
39874: kusten toimipaikoista. va- ja poikkeuslupa-asiat sekä päättäisivät ra-
39875: Ympäristöhallintoon kuuluu eräitä sellaisia kennus- ja toimenpidekielloista. Alueelliset ym-
39876: tehtäviä, joiden hoitamista ei ole tarkoituksen- päristökeskukset toimisivat myös valitusviran-
39877: mukaista hajauttaa jokaiseen alueelliseen ym- omaisina kaava- ja poikkeuslupa-asioissa.
39878: päristökeskukseen. Ympäristöministeriö tai Maankäytön ohjausjärjestelmän uudistaminen
39879: maa- ja metsätalousministeriö voisi näissä ta- vaikuttaa toteutuessaan alueellisten ympäristö-
39880: pauksissa määrätä alueellisen ympäristökes- keskusten tehtäviin kaava- ja poikkeuslupa-
39881: kuksen hoitamaan tehtäviä myös oman toimi- asioissa.
39882: alueensa ulkopuolella. Tällaisia asioita ovat Alueelliset ympäristökeskukset tekisivät
39883: muun muassa tiettyä erityisosaamista vaativat myös päätökset kulttuurihistoriallista merkitys-
39884: tehtävät, kuten aluelaboratoriotehtävät sekä tä omaavien rakennusten suojelusta sekä jakai-
39885: useiden alueellisten ympäristökeskusten toimi- sivat rakennussuojeluavustukset Niille siirtyisi-
39886: alueille ulottuvia vesistöjä koskevat asiat. Alu- vät myös muinaisjäännösten suojelutehtävät
39887: eellisten ympäristökeskusten toimialueiden ra- Myös ulkomailla asuvien ja ulkomaisten yhtei-
39888: jat poikkeavat läänien ja vesi- ja ympäristöpii- söjen kiinteistöhankintojen lupa- ja valvonta-
39889: rien rajoista. Siirtymävaiheessa saattaa olla asiat kuuluisivat alueellisille ympäristökeskuk-
39890: tarkoituksenmukaista, että ministeriöt määräi- sille. Edellä mainittujen tehtävien lisäksi alueel-
39891: sivät alueellisen ympäristökeskuksen hoita- liset ympäristökeskukset hoitaisivat muutkin
39892: maan loppuun aikaisempien säännösten mu- lääninhallitusten ympäristöyksiköille säädetyt
39893: kaan toimivaltaisen vesi- ja ympäristöpiirin ja määrätyt tehtävät. Tehtävämuutoksista joh-
39894: aloittamat tehtävät. tuvat lakien muutosehdotukset sisältyvät tähän
39895: 4 §. Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät. hallituksen esitykseen.
39896: Alueelliset ympäristökeskukset hoitaisivat lää- Alueellisille ympäristökeskuksille siirtyisivät
39897: ninhallitusten ympäristöyksiköiden ja vesi- ja vesi- ja ympäristöpiirien nykyiset lakisääteiset
39898: ympäristöpiirien nykyiset tehtävät. Lisäksi alu- tehtävät. Tämän lisäksi niille ehdotetaan siir-
39899: eellisille ympäristökeskuksille ehdotetaan siir- rettäväksi tehtäviä vesi- ja ympäristöhallituk-
39900: rettäväksi vesi- ja ympäristöhallituksesta alue- sesta. Näitä ovat muun muassa vesilain mukai-
39901: tasolla hoidettavat yksittäistapauksia koskevat nen yleisen edun valvonta sekä vesilain ja sen
39902: hallintopäätökset nojalla annettujen säännösten ja määräysten
39903: Lääninhallitusten ympäristöyksiköille nykyi- noudattamisen yleinen valvonta, vesiensuojelua
39904: sin kuuluvat tehtävät ehdotetaan sellaisinaan koskevista ennakkotoimenpiteistä annetun ase-
39905: siirrettäviksi alueellisille ympäristökeskuksille. tuksen mukaiset ilmoitukset siltä osin kuin
39906: Ne huolehtisivai näin ollen niiden hoidettaviksi niitä on vielä käsitelty vesi- ja ympäristöhalli-
39907: säädetyistä ja määrätyistä ilmansuojelua, jäte- tuksessa, toimitusinsinöörin tai selvityshenkilön
39908: huoltoa, vesiensuojelua, meluntorjuntaa ja määräämistä koskevan esityksen tekeminen ve-
39909: muuta ympäristönsuojelua, alueiden käyttöä, sioikeudelle, huomattavaa vaaraa onnettomuu-
39910: luonnonsuojelua, kulttuuriympäristönhoitoa, den sattuessa aiheuttavien niin sanottujen P-pa-
39911: muinaisjäännösten suojelua ja rakentamisen tojen turvallisuustarkkailuohjelmien vahvista-
39912: ohjausta koskevista tehtävistä. minen, vaaran torjumiseksi tarvittavan poikke-
39913: 20 1994 vp -- fiE 241
39914:
39915: usjuoksutusluvan hakeminen vesioikeudelta, tien ympäristöasioiden hoidon ohjaus ja val-
39916: vesioikeudellisen luvan hakijan ja haltijan teh- vonta. Valtion ja kuntien välistä suhdetta
39917: tävät, sekä valtion vesihuoltotyösopimuksen kehitetään entistä enemmän yhteistyöhön pe-
39918: tekeminen. Näiden tehtävien hoidon järjestä- rustuvaksi valvonta- ja alaisuussuhteen sijaan.
39919: mistä koskevat lakien muutosesitykset sisälty- Ympäristöhallintolakiin ehdotetaan tämän mu-
39920: vät myös hallituksen esitykseen. kaisesti otettavaksi säännös, että alueellisten
39921: Vesi- ja ympäristöhallituksen vastuulla ole- ympäristökeskusten tehtävänä olisi tukea ja
39922: vat valtion vesistötöiden ja säännöstelyjen ve- edistää ympäristöasioiden hoitoa kunnissa.
39923: sioikeudelliset luvat ja sopimukset sekä niihin Kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta annet-
39924: perustuvat oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät tua lakia ehdotetaan myös muutettavaksi siten,
39925: maa- ja metsätalousministeriölle. Ympäristö- että alueelliset ympäristökeskukset edistäisivät
39926: hallintoa koskevan lain tultua voimaan maa- ja ja tukisivat kuntien ympäristönsuojelua siten
39927: metsätalousministeriö voi siirtää vaikutuksil- kuin ympäristönsuojelun erityislainsäädännös-
39928: taan usean alueellisen ympäristökeskuksen toi- sä ja ympäristöhallintolaissa säädettäisiin.
39929: mialueelle ulottuvien säännöstelyjen luvat sel- Alueelliset ympäristökeskukset osallistuisivat
39930: laisille alueellisille ympäristökeskuksille, jotka myös tehtäviinsä liittyvään kansainväliseen yh-
39931: voivat vastata niistä vesistökokonaisuuksina. teistyöhön. Niillä tulee olemaan tärkeä tehtävä
39932: Ministeriö voi myös määrätä alueelliset ympä- lähialueyhteistyössä, arktisessa yhteistyössä ja
39933: ristökeskukset ja Suomen ympäristökeskuksen Euroopan yhteisön rakennerahasioista saata-
39934: huolehtimaan rajavesistöjen käyttöön liittyvistä vien alueellisten tukien avulla toteutettavien
39935: käytännön tehtävistä. ohjelmien ja suunnitelmien valmistelussa ja
39936: Edellä mainittujen erityislainsäädäntöön pe- toimeenpanossa sekä niiden ympäristövaiku-
39937: rustuvien tehtävien lisäksi alueellisille ympäris- tusten arvioinnin asiantuntijoina.
39938: tökeskuksille kuuluisi lakiehdotuksen 4 §:n 2
39939: momentissa mainitut tehtävät. Alueellisten ym- Pääosa ympäristöhallinnon päätöksistä teh-
39940: päristökeskusten tehtävänä olisi edistää ympä- täisiin aluehallinnossa. Tämän mukaisesti alu-
39941: ristönsuojelua ja valvoa yleistä etua alueellisis- eellisten ympäristökeskusten tehtäviin kuuluisi
39942: sa ympäristö- ja vesiasioissa, huolehtia alueel- myös edustaa valtiota, valvoa valtion etua ja
39943: lisesta ympäristöntutkimuksesta ja seurannasta, oikeutta sekä kantaa ja vastata tuomioistuimis-
39944: osallistua valtakunnalliseen seurantaan, tuottaa sa ja muissa viranomaisissa niissä asioissa,
39945: ja jakaa tietoa ja siten parantaa alueen ympä- jotka kuuluvat niiden toimivaltaan, ellei toisin
39946: ristötietoisuutta. Ympäristönsuojelun kannalta ole säädetty. Eräiden asioiden osalta valtion
39947: valtakunnallisia vaikutuksia omaavissa tai pe- edustamista ei ole tarkoituksenmukaista ha-
39948: riaatteellisesti erittäin laajakantoisissa erityista- jauttaa aluehallintoon niiden vaatiman erityis-
39949: pauksissa, joissa niihin liittyvien erityispiirtei- asiantuntemuksen tai määräaikaisuuden vuok-
39950: den johdosta tarvitaan laajaa valtakunnallista si. Näissä tapauksissa asiat säädettäisiin minis-
39951: asiantuntemusta ja kannanottoa, yleisen edun teriöiden hoidettaviksi. Suomen ympäristökes-
39952: valvonnasta päättäisi ministeriö. kus edustaisi edelleen valtiota koskiensuojelu-
39953: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävänä lain mukaisissa korvaustoimituksissa. Kesken
39954: olisi ehkäistä ja torjua ympäristövahinkoja ja korvaustoimitusten vireilläoloa ei ole tarkoi-
39955: -haittoja sekä edistää ympäristön- ja maise- tuksenmukaista vaihtaa valtion edustajaa. Nä-
39956: manhoitoa, ympäristön kunnostusta ja mah- mä tehtävät loppuvat muutaman vuoden sisäl-
39957: dollisuuksia virkistäytyä luonnossa. Lisäksi nii- lä.
39958: den tehtävänä olisi edistää kulttuuriympäristön Ympäristöhallinto siirtyy omasta rakenta-
39959: ja -perinnön vaalimista. mistoiminnasta rakennuttamiseen. Rakennus-
39960: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävänä työt teetetään urakalJa siten, että rakennuskoh-
39961: olisi huolehtia vesiensuojelusta ja edistää sitä. teet toteutetaan urakoitsijoiden ja yksityisten
39962: Lisäksi ne edistäisivät vesihuoltoa, huolehtisi- koneyrittäjien palveluja hyväksikäyttäen. Alu-
39963: vat vesistöjen käyttö- ja hoitotoiminnasta ja eelliset ympäristökeskukset tarvitsevat kuiten-
39964: tulvasuojelusta. Ne huolehtisivai myös valtion kin rakennuttamisorganisaation, joka huolehti-
39965: vesioikeudellisista luvista ja niihin liittyvistä si sekä ympäristöministeriön että maa- ja met-
39966: velvoitteista sekä yksityisoikeudellisista sopi- sätalousministeriön hallinnonalaan kuuluvista
39967: muksista. omassa johdossa toteutettavista pienistä raken-
39968: Lääninhallitusten tehtäviin on kuulunut kun- tamis-, ympäristönhoito-ja kunnossapitotöistä,
39969: 1994 vp -- IIE 241 21
39970:
39971: muista teknisistä palvelutehtävistä sekä opera- suunnitelmiin kuuluvan toiminnan valmiste-
39972: tiivisista torjuntatehtävistä. luun ja täytäntöönpanoon, jotta ympäris-
39973: Alueelliset ympäristökeskukset voisivat tuot- tönäkökohdat tulisivat riittävästi huomioon
39974: taa ministeriöiden sekä viranomaisten ja laitos- otetuiksi niissä. Lakiehdotuksen 5 §:ään ehdo-
39975: ten toimeksiannosta teknisiä palveluja, kuten tetaan otettavaksi säännös alueellisten ympäris-
39976: suunnittelu- ja rakennuttamispalveluja. Tällai- tökeskusten osallistumisesta alueiden kehittä-
39977: sia toimeksiantotehtäviä voisivat olla muun misestä annetun lain mukaisesti alueiden kehit-
39978: muassa nykyisin vesi- ja ympäristöpiirien hoi- tämistoimintaan.
39979: tamat kalataloudelliset kunnostustehtävät ja 6 §. Suomen ympäristökeskus ja sen tehtävät.
39980: kalanviljelylaitosten suunnittelu- ja rakennutta- Suomen ympäristökeskus olisi ympäristöminis-
39981: mistehtävät sekä turvetuotantoalueiden kun- teriön alainen ympäristöalan tutkimus- ja ke-
39982: toonpanoon liittyvät tehtävät. hittämiskeskus, joka toimisi linjahallinnosta
39983: Alueellisille ympäristökeskuksille kuuluisi erillään. Sillä ei olisi hallinnollisia ohjaustehtä-
39984: myös työllisyyden hoitoon liittyviä tehtäviä. Ne viä asiantuntijaohjausta lukuunottamatta. Suo-
39985: tekisivät työllisyystöitä koskevat ehdotukset men ympäristökeskus tukisi asiantuntemuksel-
39986: kummallekin ministeriölle. Ministeriöt päättäi- laan ministeriöiden ja alueellisten ympäristö-
39987: sivät, mitkä uudet hankkeet sisällytetään työ- keskusten toimintaa ja päätöksentekoa. Suo-
39988: ministeriölle toimitettavaan työllisyystyöohjel- men ympäristökeskuksen toimiala kattaisi tässä
39989: maehdotukseen. Lisäksi alueelliset ympäristö- lakiehdotuksessa tarkoitetun tehtäväkentän.
39990: keskukset tekevät ministeriöille valtion talous- Suomen ympäristökeskukselle kuuluisi myös
39991: arvioon sisältyviä jakamaUomia työmääräraho- maa- ja metsätalousministeriön toimialaan
39992: ja koskevat hanke-esitykset. Alueelliset ympä- kuuluvia vesivarojen käytön ja hoidon asian-
39993: ristökeskukset huolehtisivai myös muista niille tuntija-, tutkimus- ja kehittämistehtäviä.
39994: säädetyistä ja ympäristöministeriön ja maa- ja Suomen ympäristökeskuksen ensisijaisena
39995: metsätalousministeriön määräämistä tehtävistä. tehtävänä olisi edistää kestävää kehitystä ja
39996: 5 §. Yhteistyö muiden viranomaisten kanssa. luonnonvarojen käytön kestävyyttä seuraamal-
39997: Alueellisten ympäristökeskusten tärkeitä yhteis- la ja arvioimalla niiden toteutumista sekä
39998: työkumppaneita ovat aluehallinnossa toimivat tekemällä niitä koskevia toimenpide-ehdotuksia
39999: muut viranomaiset, erityisesti lääninhallitukset ja aloitteita. Suomen ympäristökeskuksen teh-
40000: ja Metsähallituksen hoito- ja puistoalueet tävänä olisi myös harjoittaa kestävää kehitystä
40001: Muita yhteistyökumppaneita ovat maaseu- ja luonnonvarojen käytön kestävyyttä edistä-
40002: tuelinkeinopiirit, tiepiirit, työvoimapiiri!, työ- vää tutkimus- ja kehittämistoimintaa. Se tuot-
40003: suojelupiirit, kauppa- ja teollisuusministeriön taisi toimialaansa koskevaa asiantuntemusta ja
40004: hallinnonalan aluehallinnon yksiköt sekä maa- tietoa sekä ministeriöiden että alueellisten ym-
40005: kuntamuseot. Alueellisten ympäristökeskusten päristökeskusten käyttöön. Nämä hallinnon
40006: yhteistyö ja tiedonvaihto muiden aluetasolla sisäiset asiantuntijapalvelut tuotetaan maksut-
40007: toimivien viranomaisten ja muiden tahojen tomina. Lisäksi Suomen ympäristökeskus tuot-
40008: kanssa on erittäin tärkeää, jotta alueelliset taisi asiantuntijapalveluja muille tahoille.
40009: ympäristökeskukset voisivat riittävästi vaikut- Suomen ympäristökeskuksen tehtäviin kuu-
40010: taa ympäristöasioiden huomioonottamiseksi luisi ympäristön tilan ja kuormituksen sekä
40011: muiden aluehallinnon yksiköiden toiminnassa. alueiden käytön ja vesivarojen valtakunnallinen
40012: Yhteistyön varmistamiseksi ehdotetaan sitä seuranta ja arviointi. Lisäksi sen tehtäväkent-
40013: koskeva säännös otettavaksi lakiin. tään kuuluisi tutkia ympäristössä tapahtuvia
40014: Aluekehitysviranomaiset ovat myös tärkeitä muutoksia ja niiden syitä sekä haitallisten
40015: alueellisten ympäristökeskusten yhteistyökump- muutosten ehkäisemistä ja korjaamista.
40016: paneita. Alueelliset ympäristökeskukset osallis- Valtakunnallisten seurantatietojen perusteel-
40017: tuvat muun muassa aluekehitysohjelmien val- la Suomen ympäristökeskuksella on tiedot val-
40018: misteluun ja toteuttamiseen sekä toimivat ym- takunnallisesta ympäristön tilasta sekä tehdyis-
40019: päristövaikutusten arvioinnin asiantuntijavi- tä ratkaisuista ja niiden vaikutuksista. Tämän
40020: ranomaisena. EU:n rakennerahasioista saata- asiantuntemukseen perustuen ehdotetaan, että
40021: van tuen edellytyksenä on, että alueellisiin Suomen ympäristökeskuksen tehtäviin kuuluisi
40022: suunnitelmiin ja ohjelmiin sisällytetään arvio myös edistää valtakunnallisesti yhtenäi;tä ym-
40023: ympäristövaikutuksista. Lisäksi edellytetään, päristönsuojelun tasoa. Tämä tehtävä ei sisäl-
40024: että ympäristöviranomaiset otetaan mukaan täisi hallinnollista päätöksentekoa, joka sään-
40025: 22 1994 vp - HE 241
40026:
40027: nösten mukaan kuuluisi alueellisille ympäristö- antuntijatehtävät soveltuisivat hyvin sen tehtä-
40028: keskuksille. Hankkimansa tiedon ja asiantun- viin. Lisäksi se voisi hoitaa erikseen säädettyjä
40029: temuksen perusteella Suomen ympäristökeskus ja määrättyjä erityistehtäviä, kuten raportoin-
40030: edistäisi valtakunnallisesti yhtenäistä ympäris- tiin, suunnitelmien valmisteluun ja tilastointiin
40031: tönsuojelun tasoa avustamaHa alueellisia ym- liittyviä tehtävä. Suomen ympäristökeskus
40032: päristökeskuksia niiden päätöksenteossa il- avustaisi ministeriöitä ja alueellisia ympäristö-
40033: moittamalla kannanottonsa eri ratkaisuvaih- keskuksia muidenkin kansainvälisten tehtävien
40034: toehtojen ympäristövaikutuksista. Tällä tavoin hoidossa.
40035: voitaisiin taata asianasaisille yhtenäinen käsit- Suomen ympäristökeskus tuottaisi koko ym-
40036: tely valtakunnan eri osissa. päristöhallinnolle sisäisiä tukipalveluja, kuten
40037: Suomen ympäristökeskus toimisi monipuoli- taloushallintopalveluja sekä julkaisu- ja tiedo-
40038: sena tutkimus- ja kehittämiskeskuksena. Myös tustoiminnan teknisiä tukipalveluja. Lisäksi
40039: alueiden käyttöön ja rakennettuun ympäris- Suomen ympäristökeskus hoitaisi muut sille
40040: töön liittyvissä kysymyksissä Suomen ympäris- säädetyt ja määrätyt sekä ministeriöiden sille
40041: tökeskuksen osaamista on tarkoitus kehittää. antamat tehtävät.
40042: Ympäristönsuojelua sekä vesivarojen käyttöä Suomen ympäristökeskus hoitaisi edellä mai-
40043: ja hoitoa tukevien mallien ja menettelytapojen nittujen tehtävien lisäksi eräitä valtakunnallisia
40044: kehittäminen, arviointi ja soveltaminen kuuluisi viranomaistehtäviä, joihin ei liity hallinnollista
40045: Suomen ympäristökeskuksen tehtäviin. Suo- ohjausta. Luonteeltaan nämä tehtävät edellyt-
40046: men ympäristökeskuksen tehtävänä olisi myös tävät asioiden keskitettyä hoitamista kes-
40047: seurata ympäristöteknologian kehitystä ja osal- kushallinnossa eikä niitä voida siirtää aluehal-
40048: listua sitä koskevaan kehittämistyöhön muiden lintoon tai ministeriöihin. Lisäksi näiden teh-
40049: yhteistyötahojen, muun muassa Teknologian tävien hoito edellyttää erityistä asiantuntemus-
40050: kehittämiskeskuksen, kanssa. ta. Näitä jo nykyisin vesi- ja ympäristöhallituk-
40051: Suomen ympäristökeskukselle kuuluisi vesi- sessa hoidettavia tehtäviä olisivat kemikaali- ja
40052: varojen käytön ja hoidon asiantuntija- ja ke- torjunta-ainelainsäädännön mukaiset valvonta-
40053: hittämistehtäviä, kuten vesistöjen ja pohjavesi- tehtävät, jätelain mukaiset jätteiden kansainvä-
40054: en käyttöön ja hoitoon sekä vesihuoltoon listen siirtojen valvonta, valtion edunvalvonta
40055: liittyviä kehittämistehtäviä. Teknisissä palvelu- koskiensuojelulain mukaisissa korvaustoimi-
40056: tehtävissä Suomen ympäristökeskus keskittyy tuksissa, rajavesistöjen käyttötoiminnan suun-
40057: lähinnä tuotannon taloudellisuuden ja laadun nittelu ja ohjaus yhteistyössä alueellisten ym-
40058: kehittämiseen, sitä tukevien järjestelmien yllä- päristökeskusten kanssa sekä patoturvallisuutta
40059: pi~ämiseen sekä asiantuntijapalvelujen tuotta- koskevien asiantuntijalausuntojen antaminen
40060: miseen. alueellisille ympäristökeskuksille.
40061: Suomen ympäristökeskuksen yhtenä keskei- Ympäristöministeriön ja Suomen ympäristö-
40062: senä tehtävänä olisi ympäristötietopalvelu sekä keskuksen välistä tehtäväjakoa on tarkoitus
40063: ympäristötietoisuuden lisääminen. Suomen ym- edelleen selvittää ja kehittää. Kiinteistötietore-
40064: päristökeskus tuottaisi lisäksi ympäristöalan kisterijärjestelmän suunnitelmaosan ylläpitämi-
40065: koulutus- ja tietopalveluja koko ympäristöhal- nen ja kehittäminen osana rakennetun ympä-
40066: linnolle. Se ylläpitäisi ja kehittäisi ympäristö- ristön seurantajärjestelmää ehdotetaan siirret-
40067: alan tietojärjestelmiä. Suomen ympäristökes- täväksi ympäristöministeriöstä Suomen ympä-
40068: kuksen yhteydessä toimivasta ympäristötieto- ristökeskukseen. Lisäksi Suomen ympäristökes-
40069: keskuksesta tulee Euroopan ympäristöviraston kukseen ehdotetaan siirrettäväksi villieläimis-
40070: kansallinen yhteysviranomainen. Lisäksi se hoi- tön ja -kasviston uhanalaisten lajien
40071: taisi muita kansainvälisiä tietokeskustehtäviä. kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopi-
40072: Monipuolisena ympäristöalan tutkimus- ja muksen (SopS 45/76) liitteissä I-III mainittui-
40073: kehittämiskeskuksena, Suomen ympäristökes- hin lajeihin kuuluvien eläinten ja kasvien maa-
40074: kus osallistuisi myös tehtäviinsä liittyvään kan- hantuontia ja maastavientiä koskevien lupien ja
40075: sainväliseen yhteistyöhön. Suomen ympäristö- todistusten antaminen. Tätä koskeva luonnon-
40076: keskus osallistuisi kansainväliseen tutkimus- ja suojelulain 16 a §:n muutosehdotus sisältyy
40077: kehittämisyhteistyöhön asiantuntijana. ETA- hallituksen esitykseen.
40078: sopimuksen ja muiden kansainvälisten sopi- 7 §. Suomen ympäristökeskuksen johtokunta.
40079: musten, mahdollisen Euroopan unionin jäse- Suomen ympäristökeskukseen ehdotetaan ase-
40080: nyyden ja lähialueyhteistyön edellyttämät asi- teltavaksi johtokunta. Tarkemmat säännökset
40081: 1994 vp - HE 241 23
40082:
40083: johtokunnan tehtävistä, kokoonpanosta ja laissa tarkoitettuna ympäristölupaviranomaise-
40084: asettamisesta ehdotetaan otettaviksi asetuk- na toimisi kunnan ympäristölupaviranomaisen
40085: seen. Tarkoituksena on, että valtioneuvosto lisäksi alueellinen ympäristökeskus. Pykäliä eh-
40086: asettaisi johtokunnan määräajaksi. Johtokun- dotetaan muutettaviksi siten, että lääninhalli-
40087: taan kuuluisi Suomen ympäristökeskuksen tuksen sijasta säädettäisiin alueellisesta ympä-
40088: pääjohtajan lisäksi enintään kuusi muuta hen- ristökeskuksesta.
40089: kilöä. Johtokuntaan kuuluisivat ainakin alue- Lisäksi ehdotetaan poistettavaksi tarpeetto-
40090: hallinnon edustajat sekä Suomen ympäristökes- mana 11 §:n 1 momentista maininta siitä, että
40091: kuksen henkilöstön keskuudestaan ehdottama ympäristöministeriö määrää tarvittaessa lää-
40092: henkilö. Lisäksi johtokuntaan kuuluisivat tär- ninhallituksen ja vesi- ja ympäristöpiirin työn-
40093: keimpien yhteistyötahojen edustajat. Johtokun- jaosta ja yhteistyöstä valvonnassa.
40094: nan tehtävä olisi lähinnä neuvoa-antava.
40095: Sen sijaan alueellisiin ympäristökeskuksiin ei
40096: aseteltaisi johtokuntaa. Alueellisten ympäristö- 1.5. Jätelaki
40097: keskusten tulisi toimia kiinteässä yhteistyössä
40098: aluehallinnon muiden viranomaisten ja yhteisö- 3, 1~21,2~ 35, 37,41,49, 5~ 58, 59, 66, 7~
40099: jen kanssa. 77 sekä 78 §. Lääninhallituksen tehtävät jäte-
40100: 8 §. Suoritteiden maksullisuus. Valtion mak- lain mukaisena toimivaltaisena viranomaisena
40101: superustelain (150/92) 8 §:n nojalla asianomai- ehdotetaan siirrettäväksi alueelliselle ympäris-
40102: nen ministeriö päättää hallinnonalan yksiköi- tökeskukselle. Tästä syystä ehdotetaan, että
40103: den suoritteiden maksullisuudesta ja julkisoi- lääninhallitusta koskevat säännökset muutet-
40104: keudellisten maksujen suuruudesta. Ympäristö- taisiin koskemaan alueellista ympäristökeskus-
40105: ministeriö päättäisi alueellisten ympäristökes- ta.
40106: kusten ja Suomen ympäristökeskuksen suorit- Lain 37 §:n 2 momentin säännös lääninhalli-
40107: teiden maksullisuudesta ja julkisoikeudellisten tuksen ja vesi- ja ympäristöpiirin tehtävistä
40108: maksujen suuruudesta. Lakiin ehdotetaan otet- ympäristöluvan valvonnassa, josta säädetään
40109: tavaksi viittaus valtion maksuperustelakiin. ympäristölupamenettely laissa, ehdotetaan jätet-
40110: täväksi pois laista, koska lääninhallitusten ja
40111: 1.2. Laki kuntien ympäristönsuojelun vesi- ja ympäristöpiirien tilalle ehdotetaan pe-
40112: hallinnosta rustettavaksi alueelliset ympäristökeskukset ja
40113: kyseinen säännös ehdotetaan poistettavaksi
40114: 2 §. Pykälässä säädetään valtion aluehallin- myös ympäristölupamenettelylaista.
40115: non suhteesta kuntiin ympäristönsuojelutehtä- 36 ja 45 §. Vesi- ja ympäristöhallituksen
40116: vissä. Alueellisten ympäristökeskusten tehtävät tehtävät jätteen kansainvälistä siirtoa koskeva-
40117: suhteessa kuntiin painottoisivat kuntien toi- na valvontaviranomaisena ehdotetaan siirrettä-
40118: minnan tukemiseen ja edistämiseen, mistä sää- väksi Suomen ympäristökeskukselle. Tästä
40119: dettäisiin tarkemmin ympäristönsuojelun eri- syystä ehdotetaan, että vesi-ja ympäristöhalli-
40120: tyislainsäädännössä kuten ilmansuojelulaissa, tusta koskevat säännökset muutettaisiin koske-
40121: jätelaissa, meluntorjuntalaissa ja luonnonsuoje- maan Suomen ympäristökeskusta.
40122: lulaissa sekä ympäristöhallintolaissa. 40 ja 75 §. Lääninhallituksen tehtävät jätelain
40123: mukaisena toimivaltaisena viranomaisena eh-
40124: 1.3. Laki ympäristövaikutusten dotetaan siirrettäviksi alueelliselle ympäristö-
40125: arviointimenettelystä keskukselle. Alueellisten ympäristökeskusten
40126: alueiden rajat poikkeavat eräiltä osin läänien
40127: 16-18 §. Lääninhallituksen sijasta lain 16 §:n rajoista. Tästä syystä ehdotetaan, että läänin
40128: 2 momentin mukainen ohjaus ja valvonta, jätesuunnitelmaa koskevat säännökset muutet-
40129: 17 §:n 1 momentin mukainen valitusoikeus sekä taisiin koskemaan alueellista jätesuunnitelmaa.
40130: 18 §:n mukainen pakkokeino-oikeus kuuluvat
40131: alueelliselle ympäristöviranomaiselle toimialu-
40132: eellaan. 1.6. Meluntorjuntalaki
40133:
40134: 1.4. Ympäristölupamenettelylaki 28 a §. Lääninhallituksen tehtävät meluntor-
40135: juntalain mukaisena toimivaltaisena viranomai-
40136: 5, 7, II ja 14 §. Lääninhallituksen sijasta sena ehdotetaan siirrettäviksi alueelliselle ym-
40137: 24 1994 vp - HE 241
40138:
40139: päristökeskukselle. Tästä syystä ehdotetaan la- laissa säädetyt tehtävät kuuluisivat pykälän
40140: kiin otettavaksi yleissäännös, jolla lääninhalli- mukaan vastedes alueelliselle ympäristökeskuk-
40141: tusta koskevat säännökset muutetaan koske- selle.
40142: maan alueellista ympäristökeskusta.
40143:
40144: 1.12. Rakennuslaki
40145: 1. 7. Ilmansuojelulaki
40146: 33 a §. Lääninhallituksen tehtävät ilmansuo- 137 d §. Lääninhallitukselle rakennuslain mu-
40147: jelulain mukaisena toimivaltaisena viranomai- kaan kuuluvat tehtävät ehdotetaan siirrettävik-
40148: sena ehdotetaan siirrettäviksi alueelliselle ym- si yleissäännöksellä alueelliselle ympäristökes-
40149: päristökeskukselle. Tästä syystä ehdotetaan la- kukselle.
40150: kiin otettavaksi yleissäännös, jolla lääninhalli-
40151: tusta koskevat säännökset muutetaan koske-
40152: maan alueellista ympäristökeskusta. 1.13. Maa-aineslaki
40153:
40154: 24 a §. Lääninhallitukselle ja vesipiirin vesi-
40155: 1.8. Luonnonsuojelulaki toimistolle maa-aineslaissa säädetyt tehtävät
40156: ehdotetaan siirrettäviksi yleissäännöksellä alu-
40157: 16 a §. Villieläimistön ja -kasviston uhan-
40158: eelliselle ympäristökeskukselle.
40159: alaisten lajien kansainvälistä kauppaa koske-
40160: van yleissopimuksen (CITES) mukaiset luvat,
40161: jotka nykyisin antaa ympäristöministeriö, eh-
40162: 1.14. Rakennussuojelulaki
40163: dotetaan siirrettäviksi Suomen ympäristökes-
40164: kukselle. Ehdotus perustuu siihen, että yksit- 26 a §. Lääninhallitukselle rakennussuojelu-
40165: täisiä lupa-asioita ei vastedes käsiteltäisi minis- laissa säädetyt tehtävät ehdotetaan siirrettävik-
40166: teriössä. Kun lupa-asiat on kuitenkin asian
40167: si yleissäännöksellä alueelliselle ympäristökes-
40168: luonteesta johtuen käsiteltävä keskitetysti, eh-
40169: kukselle.
40170: dotetaan, että lupaviranomaisena olisi vastedes
40171: Suomen ympäristökeskus.
40172: 25 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi yleis-
40173: 1.15. Laki ulkomailla asuvien ja ulkomaisten
40174: säännös kaikkien lääninhallituksille luonnon- yhteisöjen kiinteistönhankintojen valvon-
40175: suojelulaissa lueteltujen tehtävien siirtämisestä
40176: nasta
40177: alueellisille ympäristökeskuksille. Muutettava
40178: pykälä on nykymuodossaan käynyt tarpeetto-
40179: 18 a §. Lääninhallitukselle kuuluvat ulko-
40180: maksi oikeudenkäymiskaareen tehdyn muutok-
40181: mailla asuvien ja ulkomaisten yhteisöjen kiin-
40182: sen johdosta.
40183: teistönhankintojen valvontatehtävät ehdote-
40184: taan siirrettäviksi yleissäännöksellä alueelliselle
40185: 1.9. Muinaismuistolaki ympäristö keskukselle.
40186: 25 a §. Lääninhallitukselle kuuluvat muinais-
40187: muistolaissa säädetyt tehtävät tulisivat pykälän 1.16. Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden
40188: mukaan vastedes kuulumaan alueelliselle ym- kunnossa- ja puhtaanapidosta
40189: päristökeskukselle.
40190: 16 §. Pykälässä säädetty uhkasakkomenettely
40191: 1.1 0. Ulkoilulaki ehdotetaan siirrettäväksi lääninhallitukselta
40192: alueellisen ympäristökeskuksen tehtäväksi.
40193: 31 a §. Lääninhallitusta ja lääniä koskevat
40194: ulkoilulain säännökset koskisivat pykälän mu-
40195: kaan vastedes alueellista ympäristökeskusta ja 1.17. Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista
40196: sen toimialuetta.
40197: 17 §. Pykälän 1 momentin nojalla lääninhal-
40198: 1.11. Maastoliikennelaki litus voi käyttää yleistä vesi- ja viemärilaitosta
40199: kohtaan uhkasakkoa tai teettämisuhkaa mää-
40200: 29 a §. Lääninhallitukselie maastoliikenne- rätessään oikaistavaksi sen, mitä oikeudetto-
40201: 1994 vp -- FlE 241 25
40202:
40203: masti on tehty tai laiminlyöty. Tämä toimivalta oleva velvollisuus juoksutussäännön julkisesta
40204: ehdotetaan siirrettäväksi alueelliselle ympäris- tiedoksi saattamisesta on menettänyt merkityk-
40205: tökeskukselle. sensä. Siksi se on aiheellista poistaa. Pykälän 2
40206: momentissa säädetty velvollisuus tiedottaa nor-
40207: maalista poikkeavista juoksutuksista ehdote-
40208: 1.18. Laki ympäristönsuojelua edistäviin inves- taan siirrettäväksi maa- ja metsätalousministe-
40209: tointeihin myönnettävistä valtiontakaoksis- riölle, joka voisi määrätä alueellisen ympäris-
40210: ta ja lientitakuista tökeskuksen huolehtimaan tiedottamisesta yh-
40211: teistyössä Suomen ympäristökeskuksen kanssa.
40212: 3 ja 4 §. Vesi- ja ympäristöhallitukselle ja
40213: lääninhallitukselle kuuluvat lausunnonanto- ja
40214: valvontatehtävät ehdotetaan siirrettäviksi alu- 1.20. Vesilaki
40215: eelliselle ympäristökeskukselle. Tästä syystä eh-
40216: dotetaan, että laissa vesi- ja ympäristöhallitusta 1 luvun 30 §, 5 luvun 91 ja 93 §, 8 luvun 10
40217: ja lääninhallitusta koskevat säännökset muutet- b§, 121uvun 16ja 17§, 16luvun 11 aja 24§,
40218: taisiin koskemaan alueellista ympäristökeskus- 19 luvun 1, 4, 5 a, 9 ja 10 §, 20 luvun 8 § sekä
40219: ta. 21 luvun 8 a, II ja 12 §.Vesi- ja ympäristöpiirin
40220: tehtävät vesilain mukaisena yleisenä valvonta-
40221: viranomaisena ehdotetaan siirrettäväksi alueel-
40222: 1.19. Laki Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja liselle ympäristökeskukselle. Tästä syystä ehdo-
40223: Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopi- tetaan, että edellä mainitut vesi- ja ympäristö-
40224: muksen eräiden määräysten hyväksymises- piiriä koskevat säännökset koskisivat alueellis-
40225: tä sekä sopimuksen soveltamisesta ta ympäristökeskusta.
40226: 5 luvun 30 §, 10 luvun 27 §, 16 luvun 25 §, 17
40227: 2 §. Säännöksen nojalla vesi- ja ympäristö- luvun II §, 18 luvun 1 § sekä 21 luvun II ja
40228: hallituksen on korvattava juoksutussäännön 12 §. Vesilain nojalla vesi- ja ympäristöhallituk-
40229: toimeenpanosta mahdollisesti aiheutuva vahin- selle tai vesi- ja ympäristöhallinnolle nykyisin
40230: ko, haitta ja muu edunmenetys. Tämä korva- kuuluvat tehtävät ehdotetaan siirrettäväksi alu-
40231: usvastuu ehdotetaan siirrettäväksi maa- ja met- eellisille ympäristökeskuksille. Tästä syystä eh-
40232: sätalousministeriölle. dotetaan, että edellä mainitut vesi- ja ympäris-
40233: 3 §. Vesi- ja ympäristöhallitus on velvollinen töhallituksen toimivaltaa koskevat säännökset
40234: tarkkailemaan juoksutusten vaikutuksia Sai- muutettaisiin koskemaan alueellista ympäristö-
40235: maan norpan elinoloihin sekä kalastoon ja keskusta, koska perustettavalla Suomen ympä-
40236: kalastukseen. Tämä tarkkailuvelvollisuus ehdo- ristökeskuksella ei olisi vesilakiin perustuvia
40237: tetaan siirrettäväksi maa- ja metsätalousminis- yleisen edun valvontatehtäviä.
40238: teriölle, joka voisi määrätä Vuoksen vesistön 10 luvun 24 d § ja 12 luvun 20 §. Vesi- ja
40239: käyttö- ja hoitotehtävistä vastaavan alueellisen ympäristöhallinnosta annetussa laissa säädetty
40240: ympäristökeskuksen huolehtimaan juoksutus- vesi- ja ympäristöhallitukselle asetettu velvolli-
40241: ten vaikutusten tarkkailemisesta yhteistyössä suus tehdä ehdotuksia Euroopan talousalueesta
40242: muiden vesistöalueella sijaitsevien alueellisten tehdyssä sopimuksessa edellytetyiksi vedenhan-
40243: ympäristökeskusten ja Suomen ympäristökes- kintaa ja vesiensuojelua koskeviksi suunnitel-
40244: kuksen kanssa. Suomen ympäristökeskus huo- miksi ja ohjelmiksi sekä huolehtia sanotussa
40245: lehtisi maa- ja metsätalousministeriön valtuu- sopimuksessa edellytettyjen vedenhankintaa
40246: tuksella rajavesistöjen käyttötoiminnan suun- koskevien luokittelujen, tilastojen, tiedostojen
40247: nittelusta ja ohjauksesta yhteistoiminnassa alu- ja muiden selvitysten laatimisesta ja raportoin-
40248: eellisten ympäristökeskusten kanssa. nista sopimuksessa edellytetyllä tavalla, on
40249: 4 §.Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuok- tarkoitus siirtää Suomen ympäristökeskukselle
40250: sen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen ja samalla siirtää säännös vesi- ja ympäristö-
40251: voimaansaattamisesta ja sopimuksen eräiden hallintolaista vesilakiin. Valtioneuvoston 19
40252: määräysten hyväksymisestä sekä sopimuksen päivänä toukokuuta 1994 tekemän päätöksen
40253: soveltamisesta annetun lain voimaantulosta an- (366/94) mukaan ympäristöministeriö vahvistaa
40254: netun asetuksen (1332/91) nojalla sopimus on sanotut suunnitelmat ja ohjelmat. Tätä koskeva
40255: tullut voimaan 9 päivästä lokakuuta 1991 niin säännös ehdotetaan otettavaksi vesilakiin. Sa-
40256: kuin siitä on sovittu. Pykälän 1 momentissa malla ehdotetaan, että valtioneuvoston päätök-
40257: 4 34110IV
40258: 26 1994 vp - HE 241
40259:
40260: sellä voidaan antaa tarkempia määräyksiä 1.21. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten
40261: suunnitelman tai ohjelman edellyttämästä kuu- oikeuksien lunastuksesta
40262: lemismenettelystä tai niiden vahvistamisesta.
40263: 10 luvun 27 §. Vesi- ja ympäristöhallituksen 8 §. Seudullisesti merkittävien lunastushank-
40264: ja vesi- ja ympäristöpiirien tehtävät vesilain keiden yhteydessä olisi varattava tilaisuus lau-
40265: mukaisena yleisenä valvontaviranomaisena eh- sunnon antamiseen lääninhallituksen sijasta
40266: dotetaan siirrettäväksi alueellisille ympäristö- alueelliselle ympäristökeskukselle, jolle muun
40267: keskuksille. Tästä syystä ehdotetaan, että edellä muassa lääninhallituksen rakennuslain mukai-
40268: mainittu vesi- ja ympäristöhallintoa koskeva set maankäytön suunnitteluun liittyvät tehtävät
40269: säännös muutettaisiin koskemaan alueellista esitetään siirrettäväksi. Myös ympäristön kan-
40270: ympäristö keskusta. nalta merkittävissä lunastushankkeissa olisi
40271: 12 luvun 19 §. Vesilain 12 luvun 19 §:ssä alueelliselle ympäristökeskukselle varattava ti-
40272: tarkoitetun hakemuksen tekeminen vesioikeu- laisuus lausunnon antamiseen.
40273: delle poikkeuksellisista luonnonoloista tai
40274: muusta ylivoimaisesta tapahtumasta johtuvan
40275: 1.22. Terveydensuojelulaki
40276: vaaran poistamiseksi tai vahinkojen vähentämi-
40277: seksi välttämättömien väliaikaisten toimenpitei-
40278: 18 §. Vesilaitosilmoitus. Vesilaitoksen sekä
40279: den määräämiseksi ehdotetaan siirrettäväksi
40280: vesi- ja ympäristöhallitukselta alueellisten ym- pakattuna myytävää talousvettä toimittavan
40281: laitoksen vedenottopaikasta ja veden käsittely-
40282: päristökeskusten tehtäväksi. Ympäristökeskuk-
40283: set voisivat hakea näitä määräyksiä saatuaan tavasta on tehtävä ilmoitus kunnan terveyden-
40284: tähän maa- ja metsätalousministeriön suostu- suojelulautakunnalle kolme kuukautta ennen
40285: toimiin ryhtymistä. Vesi- ja ympäristöpiirin
40286: muksen. Pykälässä tarkoitettuja, yleensä tulvis-
40287: sijasta olisi alueelliselle ympäristökeskukselle
40288: ta aiheutuvia poikkeustilanteita syntyy alueel-
40289: lisesti harvoin, mutta koko valtakunnassa lähes varattava tilaisuus antaa ilmoituksen johdosta
40290: lausunto.
40291: joka vuosi. Toimenpiteet joudutaan valmistele-
40292: maan erittäin kiireellisesti ja samanaikaisesti 25 §. Jätteitä koskevat yleiset määräykset.
40293: ratkaisemaan sekä vesioikeudelliseen lupame- Kunnan terveydensuojeluviranomaisella on oi-
40294: keus tarvittaessa antaa terveyshaittojen synnyn
40295: nettelyyn että valtion korvausvelvollisuuteen
40296: liittyvät kysymykset. Jotta näiden asioiden kä- ehkäisemiseksi tarpeellisia määräyksiä sairaala-
40297: jätteen käsittelystä, jätevesien desinfioimisesta
40298: sittely ei ainakaan hidastoisi nykyisestä, ehdo-
40299: tetaan, että suostumuksen antaminen väliai- sekä vesikäymälän rakentamisesta ja käytöstä,
40300: jollei sitä ole liitetty yhteiseen viemäriin. Kun-
40301: kaisten määräysten hakemiseen siirretään val-
40302: nan terveydensuojeluviranomaisen tulee kuulla
40303: tioneuvostolta maa- ja metsätalousministe-
40304: riölle. asiassa kunnan ympäristönsuojeluviranomaista
40305: sekä tarvittaessa alueellista ympäristökeskusta,
40306: 16 luvun 28 a §. Ympäristöministeriö ja maa- jolle vesi- ja ympäristöpiirin tehtävät siirtyisi-
40307: ja metsätalousministeriö voisivat antaa toimi- vät.
40308: alallaan yleisen edun valvontaa koskevia ohjei-
40309: ta alueellisille ympäristökeskuksille. Ohjeiden
40310: antaminen koskisi yleisen edun valvontaa vesi- 1.23. Kemikaalilaki
40311: oikeudessa ja kuuluisi kummallekin ministe-
40312: riölle omalla toimialallaan. 5 §. Valvontaviranomaiset keskushallinnossa.
40313: 21 luvun 1 §. Vesilain mukaisen yleisen val- Vesi- ja ympäristöhallitukselle kuuluvat tehtä-
40314: vontaviranomaisen tehtävät ehdotetaan siirret- vät kemikaalivalvonnassa ehdotetaan hoidetta-
40315: täviksi alueellisille ympäristökeskuksille. Tästä vaksi Suomen ympäristökeskuksessa. Suomen
40316: syystä ehdotetaan, että mainittu vesi- ja ympä- ympäristökeskukselle kuuluisi kemikaalilain-
40317: ristöhallituksen ja vesi- ja ympäristöpiirin toi- säädännön yleisvalvonta kemikaalien aiheutta-
40318: mivaltaa koskeva säännös muutettaisiin koske- mien ympäristöhaittojen ehkäisemisen ja tor-
40319: maan alueellisia ympäristökeskuksia siten tar- junnan osalta. Näiden tehtävien hoito ei vaadi
40320: kennettuna, että yleisellä valvonnalla tarkoitet- hallinnollista ohjaussuhdetta alaishallintoon.
40321: taisiin laillisuusvalvontaa. Ympäristöministe- Lisäksi Suomen ympäristökeskuksen toimen-
40322: riöllä olisi oikeus tarvittaessa antaa laillisuus- kuvaan soveltuisi kemikaalivalvonnan kehittä-
40323: valvontaa koskevia ohjeita. minen toimialallaan.
40324: 1994 vp - HE 241 27
40325:
40326: 6 §. Alueelliset valvontaviranomaiset. Kuntien tijan veivoittaminen vahingonvaaraselvityksen
40327: toiminnan ohjaus ja valvonta ehdotetaan jaet- hankkimiseen tai laatimiseen on säännöksen 1
40328: tavaksi lääninhallitusten ja alueellisten ympä- momentin nojalla nykyisin vesi- ja ympäristö-
40329: ristökeskusten kesken kummankin toimialan hallituksen määräysvallassa. Tämä toimivalta
40330: mukaisesti. ehdotetaan siirrettäväksi alueelliselle ympäris-
40331: 18 a, 25, 26, 27, 28, 29, 42, 43, 45, 55 ja 66 §. tökeskukselle, jolle olisi myös toimitettava sel-
40332: Pykälissä olevat vesi- ja ympäristöhallitusta vityksen tulokset vesi- ja ympäristöhallituksen
40333: koskevat säännökset ehdotetaan muutettaviksi sijasta.
40334: koskemaan Suomen ympäristökeskusta. Säännöksen 3 momentin nojalla ohjeiden
40335: antaminen vahingonvaaraselvityksen laatimi-
40336: sesta ja 2 momentissa tarkoitetusta pelastustoi-
40337: 1.24. Torjunta-ainelaki meen liittyvästä selvitysten ja toimenpidesuun-
40338: nitelmien laatimisesta kuuluu nykyisin vesi- ja
40339: 5 b §. Pykälässä säädetään lausunnon anta- ympäristöhallitukselle. Tehtävä ehdotetaan siir-
40340: misesta kunnalle torjunta-aineen lentolevityk- rettäväksi maa- ja metsätalousministeriölle.
40341: sestä tehdyn hakemuksen johdosta. Lääninhal- Tarkoituksena on muuttaa patoturvallisuusase-
40342: lituksen sijasta lausunnon antaisi alueellinen tusta siten, että alueellisen ympäristökeskuksen
40343: ympäristökeskus. tulee hankkia vahingonvaaraselvityksestä asi-
40344: antuntijalausunto Suomen ympäristökeskuksel-
40345: ta, jonka tulee tarkastella patojen vahingonvaa-
40346: 1.25. Laki saariston kehityksen edistämisestä rariskejä koko vesistössä aluehallinnon rajoista
40347: riippumatta.
40348: 12 §. Momenttia ehdotetaan muutettavaksi 10 §. Patoturvallisuuslain sekä sen nojalla
40349: siten, että pykälässä tarkoitetun ympäristön- annettujen säännösten ja määräysten valvonta
40350: hoitoavustuksen myöntämisestä päättäisi lää- kuuluu pelastustointa lukuun ottamatta nykyi-
40351: ninhallituksen sijasta alueellinen ympäristökes- sin vesi- ja ympäristöhallitukselle ja sen alaisel-
40352: kus. le piirihallinnolle. Säännöstä ehdotetaan muu-
40353: tettavaksi niin, että lain sekä sen nojalla annet-
40354: tujen säännösten ja määräysten noudattamisen
40355: 1.26. Patoturvallisuuslaki valvonta pelastustointa lukuun ottamatta siir-
40356: tyy alueellisille ympäristökeskuksille sekä ylin
40357: 7 §. Pykälän 1 momentin nojalla padon valvonta ja ohjaus maa- ja metsätalousministe-
40358: turvallisuustarkkailuohjelman tai sen muutok- riölle.
40359: sen hyväksymisestä päättää nykyisin vesi- ja 11 §. Vesi- ja ympäristöhallitus ja sen alainen
40360: ympäristöhallitus tai, sen mukaan kuin asetuk- piirihallinto ehdotetaan pykälän 2 momentissa
40361: sella säädetään, vesi- ja ympäristöpiiri. Hyväk- korvattavaksi alueellisella ympäristökeskuksel-
40362: symisestä päättäminen ehdotetaan siirrettäväk- la, jolla lääninhallituksen ja poliisiviranomaisen
40363: si alueelliselle ympäristökeskukselle sen mu- ohella on oikeus ryhtyä tarvittaviin toimenpi-
40364: kaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään. teisiin padosta tai sen käytöstä johtuvan vaa-
40365: Tarkoituksena on muuttaa patoturvallisuusase- ran poistamiseksi.
40366: tusta (574/84) siten, että erityisen suurta tur- 16 §. Koska kyseinen siirtymäajan säännös
40367: vallisuusriskiä edustavan niin sanotun P-padon on menettänyt merkityksensä, se ehdotetaan
40368: turvallisuustarkkailuohjelmasta alueellinen ym- kumottavaksi.
40369: päristökeskus veivoitetaan hankkimaan Suo-
40370: men ympäristökeskuksen asiantuntijalausunto.
40371: Säännöksen 2 momenttia ehdotetaan muu- 1.27. Veneliikennelaki
40372: tettavaksi niin, että tarkkailuohjelman laatimis-
40373: ta koskevien ohjeiden antaminen siirtyy vesi- ja 3 a ja 3 b §. Lääninhallitukselle veneliiken-
40374: ympäristöhallitukselta maa- ja metsätalousmi- nelain mukaan kuuluvat tehtävät ehdotetaan
40375: nisteriölle ja että vapautuksen myöntäminen siirrettäviksi alueelliselle ympäristökeskukselle.
40376: tarkkailuvelvollisuudesta siirtyy vesi- ja ympä-
40377: ristöhallitukselta alueelliselle ympäristökeskuk- 1.28. Laki yksityisistä teistä
40378: selle.
40379: 9 §. Padon rakennuttajan, omistajan tai hal- 3 §. Pykälässä tarkoitettu tienpitovelvollisuu-
40380: 28 1994 vp - HE 241
40381:
40382: den selvittäminen ja siihen liittyvä uhkasakko- ja vesirakennushallituksen hallinnassa ja hoi-
40383: menettely ehdotetaan siirrettäväksi alueellisen dossa, jollei valtioneuvosto jonkin niihin kuu-
40384: ympäristökeskuksen tehtäväksi. luvan alueen osalta ole toisin määrännyt. Yleis-
40385: 44 §. Yksityistien rakentamisen tai siirtämi- ten vesialueiden hallinta ja hoito siirtyi vesihal-
40386: sen vuoksi pidettävistä yksityistietoimituksista linnosta annetulla lailla (18170) vesihallitukselle
40387: olisi tiedotettava lääninhallituksen sijasta alu- sekä vesi- ja ympäristöhallinnosta annetulla
40388: eelliselle ympäristökeskukselle, jolle muun mu- lailla vesi- ja ympäristöhallitukselle.
40389: assa ympäristön tilan seurantaan ja maankäy- Yleisten vesialueiden hallinta ja hoito on
40390: tön suunnitteluun liittyvät lääninhallituksen tarkoituksenmukaista hoitaa edelleen keskite-
40391: tehtävät esitetään siirrettäviksi. tysti. Siksi tehtävä ehdotetaan siirrettäväksi
40392: Metsähallitukselle, joka on keskeisin valtion
40393: kiinteän omaisuuden ja vesialueiden haltija ja
40394: 1.29. Laki yhdyskuntien vesihuoltotoimenpitei- hoitaja. Koska yleisten vesialueiden hallintaa ja
40395: den avustamisesta hoitoa koskevasta pääsäännöstä on jo nyt
40396: poikettu luonnonsuojelulain 16 d §:n 3 momen-
40397: 3 §. Pykälän nykyisen 3 momentin nojalla tin tarkoittamilla asetuksilla, säännökseen tulisi
40398: voidaan asetuksella antaa vesi- ja ympäristö- tehdä se varaus, että jonkin yleisiin vesialueisiin
40399: hallitukselle valta antaa tarvittaessa tarkempia kuuluvan alueen osalta voidaan säätää tai
40400: määräyksiä siitä, mitkä ovat sellaisia asetukses- valtioneuvoston päätöksellä määrätä toisin.
40401: sa tarkoitettuja laitteita ja rakennelmia, joita Pykälään ehdotetaan lisättäväksi viittaus ka-
40402: varten vesihuoltoavustusta voidaan myöntää. lastuslakiin, jossa säädetään yleisten vesialuei-
40403: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että den hallinnasta ja hoidosta kalastusta koskevi-
40404: siinä myönnetään suoraan asianomaiselle mi- en asioiden osalta.
40405: nisteriölle oikeus kyseisten asetusta tarkentavi-
40406: en määräysten antamiseen.
40407: 7 §. Vesihuoltoavustuksen myöntäminen eh- 1.32. Laki ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajo-
40408: dotetaan säännöksen 1 momentissa siirrettä- neuvojen hävittämisestä
40409: väksi vesi- ja ympäristöpiiriitä alueelliselle ym-
40410: päristökeskukselle. 17 §. Pykälässä säädetään lääninhallituksen
40411: 9 §. Säännös koskee tilanteita, joissa vesi- velvollisuudesta valvoa romuajoneuvojen siirtä-
40412: huoltoavustus on määrättävä maksettavaksi mistä ja hävittämistä. Tehtävä perustuu erityi-
40413: takaisin. Tehtävä ehdotetaan siirrettäväksi vesi- sesti ympäristönäkökohtiin. Säännöksen sovel-
40414: ja ympäristöhallitukselta alueellisille ympäristö- tamisella on myös yhtymänäkökohdat jätelain
40415: keskuksille. roskaamissäännöksiin. Tästä syystä tehtävä eh-
40416: dotetaan siirrettäväksi alueelliselle ympäristö-
40417: keskukselle.
40418: 1.30. Laki poikkeuksellisten tulvien aiheuttami-
40419: en vahinkojen korvaamisesta
40420: 2. Tarkemmat säännökset ja
40421: 4 ja 5 §. Säännösten muutokset aiheutuvat määräykset
40422: siitä, että poikkeuksellisten tulvien aiheuttami-
40423: en vahinkojen korvaamisen hoitavat jo nyt Tarkemmat säännökset ympäristöhallinnosta
40424: maatilahallituksen tehtäviä jatkava maa- ja annettavan lain täytäntöönpanosta ehdotetaan
40425: metsätalousministeriö ja maatalouslautakun- annettavaksi asetuksella. Tarkoituksena on an-
40426: nan tehtäviä jatkavat kunnan maaseutuelinkei- taa erilliset asetukset alueellisista ympäristökes-
40427: noviranomaiset Asiantuntija-apua antavaksi kuksista ja Suomen ympäristökeskuksesta.
40428: viranomaiseksi vesi- ja ympäristöpiirin sijaan Asetusluonnokset ovat esityksen liitteinä. Alu-
40429: tulee alueellinen ympäristökeskus. eellisia ympäristökeskuksia koskevaan asetuk-
40430: seen otettaisiin säännökset alueellisten ympäris-
40431: tökeskusten henkilöstöstä, virkojen kelpoisuus-
40432: 1.31. Laki oikeudesta yleisiin vesialueisiin ehdoista ja täyttämisestä, asioiden ratkaisemi-
40433: sesta ja työjärjestyksestä. Ylin päätösvalta alu-
40434: 4 §. Yleiset vesialueet ovat olleet kyseisen eellisissa ympäristökeskuksissa kuuluisi alueel-
40435: säännöksen 1 momentin nojalla alun perin tie- lisen ympäristökeskuksen johtajalle.
40436: 1994 vp - HE 241 29
40437:
40438: Alueellisen ympäristökeskuksen organisaa- sa voimaan siirtyisivät vesi- ja ympäristöhallin-
40439: tiota ja työjärjestystä laadittaessa kiinnitetään nossa ja lääninhallituksissa vireillä olevat alu-
40440: erityistä huomiota lakisääteisten lupa-asioiden eellisten ympäristökeskusten toimivaltaan lain
40441: ja muiden näihin rinnastettavien viranomais- mukaan kuuluvat asiat asianomaisen alueelli-
40442: tehtävien päätöksenteon järjestämiseen siten, sen ympäristökeskuksen käsiteltäviksi. Vastaa-
40443: että varmistetaan näiden asioiden riippumaton vasti siirtyisivät vesi- ja ympäristöhallituksessa
40444: käsittely ja ratkaiseminen muihin alueelliselle vireillä olevat asiat, jotka kuuluvat Suomen
40445: ympäristökeskukselle kuuluviin tehtäviin näh- ympäristökeskuksen tehtäviin, Suomen ympä-
40446: den. Näiden viranomaistehtävien hoito voidaan ristökeskuksessa käsiteltäviksi. Ne vesi- ja ym-
40447: järjestää omaan yksikköönsä, jolloin vältetään päristöhallituksessa vireillä olevat asiat, jotka
40448: keskenään ristiriitaisten asioiden kuulumista eivät kuuluisi alueellisten ympäristökeskusten
40449: samojen henkilöiden hoidettaviksi. Alueellisia tai Suomen ympäristökeskuksen käsiteltäviin,
40450: ympäristökeskuksia koskevaan asetukseen on siirtyisivät ympäristöministeriön tai maa- ja
40451: tarkoitus ottaa mainittujen viranomaistehtävi- metsätalousministeriön käsiteltäviksi ministeri-
40452: en hoidon järjestämistä koskeva säännös. öiden toimialajaon mukaisesti.
40453: Alueellisten ympäristökeskusten organisaati- Vesi- ja ympäristöpiirien vastuulla olevat
40454: osta, tulosaluejaosta ja vastuualueista otettai- valtion vesioikeudelliset luvat sekä niihin ja
40455: siin määräykset alueellisen ympäristökeskuksen yksityisoikeudellisiin sopimuksiin perustuvat
40456: työjärjestykseen, jonka alueellisen ympäristö- oikeudet ja velvollisuudet siirtyisivät alueellisil-
40457: keskuksen johtaja vahvistaisi. Tehtävien hoito le ympäristökeskuksille. Vastaavasti vesi- ja
40458: on tarkoitus järjestää siten, että se mahdollistaa ympäristöhallituksen vastuulla olevat luvat ja
40459: ministeriöiden toimivan tulosohjauksen ja sel- sopimuksiin perustuvat oikeudet ja velvollisuu-
40460: keät vastuusuhteet kummankin ministeriön det siirtyisivät maa- ja metsätalousministeriölle.
40461: tehtävissä. Ministeriö voisi edelleen siirtää niitä alueellisille
40462: Suomen ympäristökeskusta koskevaan ase- ympäristökeskuksille ja hyödynsaajille.
40463: tukseen otettaisiin lisäksi johtokuntaa, sen ko- Yleisten vesialueiden hallinta ja hoito ehdo-
40464: koonpanoa ja tehtäviä koskevat säännökset. tetaan siirrettäväksi Metsähallitukselle. Vesi- ja
40465: ympäristöhallinnon vastuulla nykyisin olevat
40466: 3. Voimaantulo yleisiin vesialueisiin liittyvät sopimukset sekä
40467: niihin perustuvat oikeudet ja velvollisuudet
40468: siirtyisivät Metsähallitukselle.
40469: 3.1. Voimaantulosäännökset
40470: Mitä muutoin on säädetty tai määrätty
40471: Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä alueellisten ympäristökeskusten toimialaan
40472: maaliskuuta 1995. kuuluvissa asioissa lääninhallituksen tai vesi- ja
40473: Ympäristöhallinnosta annettavalla lailla ku- ympäristöpiirin tehtäväksi, koskisi ympäristö-
40474: mottaisiin vesi- ja ympäristöhallinnosta annettu hallinnosta annettavan lain voimaantultua alu-
40475: laki siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, eellista ympäristökeskusta, jollei toisin ole sää-
40476: jolloin samalla kumoutuvat lain nojalla annetut detty tai määrätty. Vastaavasti mitä muutoin
40477: säännökset. on säädetty tai määrätty Suomen ympäristö-
40478: Ennen ympäristöhallintolain voimaantuloa keskuksen toimialaan kuuluvissa asioissa vesi-
40479: voitaisiin ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyt- ja ympäristöhallituksen tehtäväksi, koskisi
40480: tämiin toimenpiteisiin, kuten alueellisten ympä- Suomen ympäristökeskusta, jollei toisin sääde-
40481: ristökeskusten johtajien virkojen ja Suomen tä tai määrätä.
40482: ympäristökeskuksen pääjohtajan viran täyttä-
40483: miseen, virkojen ja henkilöstön sijoittamiseen
40484: alueellisiin ympäristökeskuksiin ja Suomen ym- 3.3. Henkilöstöä koskevat siirtymäsäännökset
40485: päristökeskukseen. Tavoitteena on, että alueel-
40486: liset ympäristökeskukset ja Suomen ympäristö- Ympäristöhallinnosta annettavan lain voi-
40487: keskus aloittaisivat työnsä mahdollisimman maantullessa vesi- ja ympäristöhallinnon ja
40488: toimintakykyisinä. lääninhallitusten ympäristöyksiköiden virka- ja
40489: työsopimussuhteinen henkilöstö siirtyisi alueel-
40490: 3.2. Tehtäviä koskevat siirtymäsäännökset listen ympäristökeskusten ja Suomen ympäris-
40491: tökeskuksen henkilöstöksi. Myös vesi- ja ym-
40492: Ympäristöhallinnosta annettavan lain tulles- päristöhallinnon ja lääninhallitusten ympäris-
40493: 30 1994 vp - HE 241
40494:
40495: töyksiköiden virat siirtyisivät ilman eri toimen- keus siirtää lääninhallituksen muu kuin ympä-
40496: piteitä alueellisten ympäristökeskusten tai Suo- ristöyksikön virka ja siihen tarvittavat määrä-
40497: men ympäristökeskuksen viroiksi lukuunotta- rahat alueellisen ympäristökeskuksen käytettä-
40498: matta vesi- ja ympäristöhallituksen pääjohtajan viksi. Siirto edellyttäisi asianomaisen virkamie-
40499: virkaa, joka lakkautettaisiin. Suomen ympäris- hen suostumusta ja ympäristöministeriön hy-
40500: tökeskukseen perustettaisiin pääjohtajan virka. väksymistä. Tällä tavoin voitaisiin edistää
40501: Tässä yhteydessä näiden virkojen siirtoon ei alueellisissa ympäristökeskuksissa tarvittavien
40502: tarvittaisi virkamiehen suostumusta. Ympäris- lisävoimavarojen saantia lääninhallituksista.
40503: töministeriö päättäisi henkilöstön sijoittamises- Henkilöstövoimavaroja uudelleen kohdennetta-
40504: ta alueellisiin ympäristökeskuksiin ja Suomen essa sisäasianministeriön tulisi noudattaa val-
40505: ympäristökeskukseen kuultuaan maa- ja met- tion virkamieslain (750/94) 5 §:n ja valtion
40506: sätalousministeriötä. talousarviosta annetun lain (423/88) 7 a §:n
40507: Ympäristöhallinnon uudistuksen yhteydessä mukaista menettelyä. Henkilöstövoimavarojen
40508: ei henkilökuntaa irtisanottaisi, vaan henkilös- uudelleenkohdentamismenettelyllä ei saa ai-
40509: tön määrän vähentäminen toteutettaisiin luon- heuttaa määrärahojen ylitys- ja muuta lisätar-
40510: nollista poistumaa hyväksikäyttäen. Henkilös- vetta.
40511: tösiirrot on tarkoitus toteuttaa vapaaehtoisuu-
40512: den pohjalta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
40513: Lääninhallinnon kehittämiseen liittyen sisä- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
40514: asianministeriölle ehdotetaan annettavaksi oi- set:
40515: 1994 vp - HE 241 31
40516:
40517: 1 0
40518:
40519:
40520:
40521: Laki
40522: ympäristöhallinnosta
40523:
40524: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40525:
40526: 1§ suojelua, kulttuuriympäristön hoitoa, rakenta-
40527: Ympäristöhallinnon yleiset tehtävät misen ohjausta sekä vesivarojen käyttöä ja
40528: hoitoa koskevista tehtävistä.
40529: Ympäristöhallinto edistää kestävää kehitys- Lisäksi alueellinen ympäristökeskus toimi-
40530: tä, luonnonvarojen käytön kestävyyttä ja ym- alallaan erityisesti:
40531: päristönsuojelua, luonnon monimuotoisuuden 1) edistää ympäristönsuojelua;
40532: ja toimintakyvyn sekä ympäristön kauneus- ja 2) valvoo yleistä etua alueellisissa ympäristö-
40533: kulttuuriarvojen säilymistä, kehittää ihmisen ja vesiasioissa;
40534: elinympäristöä ja yhdyskuntarakennetta sekä 3) huolehtii ympäristöntutkimuksesta ja -seu-
40535: huolehtii vesivarojen käytöstä ja hoidosta. rannasta;
40536: 4) tuottaa ja jakaa tietoa sekä parantaa
40537: 2§ ympäristötietoisuutta;
40538: Ympäristöhallinnon organisaatio 5) ehkäisee ja torjuu ympäristövahinkoja ja
40539: -haittoja;
40540: Ympäristöhallintoon kuuluvat alueelliset 6) edistää ympäristön- ja maisemanhoitoa,
40541: ympäristökeskukset ja Suomen ympäristökes- ympäristön kunnostusta sekä mahdollisuuksia
40542: kus. virkistäytyä luonnossa;
40543: Alueelliset ympäristökeskukset ja Suomen 7) edistää kulttuuriympäristön hoitoa ja
40544: ympäristökeskus ovat ympäristöministeriön kulttuuriperinnön vaalimista;
40545: alaisia. Ne hoitavat myös maa- ja metsätalous- 8) edistää vesihuoltoa sekä huolehtii vesistö-
40546: ministeriön toimialaan kuuluvia vesivarojen jen käyttö- ja hoitotoiminnasta ja tulvasuoje-
40547: käytön ja hoidon tehtäviä. lusta;
40548: Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalous- 9) huolehtii valtion vesioikeudellisista luvista
40549: ministeriö ohjaavat alueellisia ympäristökes- ja yksityisoikeudellisista sopimuksista;
40550: kuksia ja Suomen ympäristökeskusta toimi- 10) tukee ja edistää ympäristöhallinnon teh-
40551: alaansa kuuluvissa asioissa. tävien hoitoa kunnissa;
40552: 11) osallistuu tehtäviinsä liittyvään kansain-
40553: 3§ väliseen yhteistyöhön;
40554: Alueelliset ympäristökeskukset 12) edustaa valtiota, valvoo valtion etua ja
40555: oikeutta sekä kantaa ja vastaa tuomioistuimis-
40556: Ympäristöhallinnon tehtäviä aluehallinnossa sa ja muissa viranomaisissa, jollei toisin sääde-
40557: hoitavat alueelliset ympäristökeskukset Alueel- tä tai määrätä; sekä
40558: Iisten ympäristökeskusten toimialueiden rajat 13) huolehtii ympäristönhoito-, vesihuolto-
40559: määrää valtioneuvosto ja toimipaikat ympäris- ja vesistötöiden toteuttamisesta.
40560: töministeriö. Alueellinen ympäristökeskus hoitaa lisäksi
40561: Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalous- muut sille säädetyt tehtävät sekä ympäristömi-
40562: ministeriö voivat määrätä alueellisen ympäris- nisteriön ja maa- ja metsätalousministeriön
40563: tökeskuksen hoitamaan tehtäviä myös 1 mo- määräämä! tehtävät.
40564: mentissa tarkoitetun toimialueensa ulkopuolel-
40565: la.
40566: 5§
40567: 4§ Yhteistyö muiden viranomaisten kanssa
40568: Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät
40569: Alueellisen ympäristökeskuksen tulee toimia
40570: Alueellinen ympäristökeskus huolehtii toimi- yhteistyössä lääninhallituksen ja aluehallinnon
40571: alueellaan sille säädetyistä tai määrätyistä ym- muiden viranomaisten kanssa.
40572: päristönsuojelua, alueiden käyttöä, luonnon- Alueellinen ympäristökeskus osallistuu aluei-
40573: 32 1994 vp - HE 241
40574:
40575: den kehittämisestä annetun lain (1135/93) mu- ympäristökeskuksen suoritteiden maksullisuu-
40576: kaisesti alueiden kehittämistoimintaan. desta ja maksujen suuruudesta on voimassa,
40577: mitä valtion maksuperustelaissa (150/92) sää-
40578: 6§ detään.
40579: Suomen ympäristökeskus ja sen tehtävät
40580: 9§
40581: Suomen ympäristökeskus on ympäristöalan
40582: Tarkemmat säännökset
40583: tutkimus- ja kehittämiskeskus, joka edistää
40584: kestävää kehitystä toimialallaan seuraamalla ja Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
40585: arvioimalla sen toteutumista sekä tekemällä töönpanosta annetaan asetuksella.
40586: asiaa koskevia aloitteita ja esityksiä. Suomen
40587: ympäristökeskus harjoittaa kestävää kehitystä 10 §
40588: tukevaa tutkimus- ja kehittämistoimintaa. Voimaantulo
40589: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tehtäviä
40590: suorittaessaan Suomen ympäristökeskus erityi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
40591: sesti: kuuta 1995.
40592: 1) seuraa ja arvioi ympäristön tilaa ja kuor- Tällä lailla kumotaan vesi- ja ympäristöhal-
40593: mitusta sekä alueiden käyttöä ja vesivaroja; linnosta 17 päivänä tammikuuta 1986 annettu
40594: 2) tutkii ympäristössä tapahtuvia muutoksia laki (24/86) siihen myöhemmin tehtyine muu-
40595: ja niiden syitä sekä haitallisten muutosten toksineen.
40596: ehkäisemistä ja korjaamista; Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
40597: 3) edistää valtakunnallisesti yhtenäistä ym- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
40598: päristönsuojelun tasoa;
40599: 4) kehittää, arvioi ja soveltaa ympäristön 11 §
40600: suojelua sekä vesivarojen käyttöä ja hoitoa Tehtäviä koskevat siirtymäsäännökset
40601: tukevia malleja ja menettelytapoja;
40602: 5) seuraa ympäristöteknologian kehitystä ja Tämän lain voimaan tullessa siirtyvät ne
40603: osallistuu alan kehitystyöhön; vesi- ja ympäristöhallinnossa ja lääninhallituk-
40604: 6) tuottaa asiantuntijapalveluja ympäristö- sissa vireillä olevat asiat, jotka lain mukaan
40605: ministeriölle, maa- ja metsätalousministeriölle, kuuluvat alueellisten ympäristökeskusten tehtä-
40606: alueellisille ympäristökeskuksille sekä muille viin, asianomaisen alueellisen ympäristökes-
40607: tahoille; kuksen käsiteltäviksi ja ne vesi- ja ympäristö-
40608: 7) ylläpitää ja kehittää toimialansa tietojär- hallituksessa vireillä olevat asiat, jotka lain
40609: jestelmiä; mukaan kuuluvat Suomen ympäristökeskuksen
40610: 8) edistää ympäristötietoisuutta sekä tuottaa tehtäviin, Suomen ympäristökeskuksen käsitel-
40611: toimialansa koulutus- ja tietopalveluja; sekä täviksi. Ne vesi- ja ympäristöhallituksessa vi-
40612: 9) osallistuu tehtäviinsä liittyvään kansain- reillä olevat asiat, jotka eivät kuulu alueellisten
40613: väliseen yhteistyöhön. ympäristökeskusten tai Suomen ympäristökes-
40614: Suomen ympäristökeskus hoitaa lisäksi muut kuksen tehtäviin, siirtyvät ympäristöministeri-
40615: sille säädetyt ja määrätyt tehtävät sekä ympä- ön tai maa- ja metsätalousministeriön käsitel-
40616: ristöministeriön ja maa- ja metsätalousministe- täviksi sen mukaan kumman ministeriön toimi-
40617: riön antamat tehtävät. alaan asia kuuluu.
40618: Vesi- ja ympäristöpiirien vastuulla olevat
40619: 7§ valtion vesioikeudelliset luvat sekä niihin ja
40620: Suomen ympäristökeskuksen johtokunta yksityisoikeudellisiin sopimuksiin perustuvat
40621: oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät tämän lain
40622: Suomen ympäristökeskuksella on johtokun- voimaan tultua alueellisille ympäristökeskuksil-
40623: ta, jonka tehtävistä, kokoonpanosta ja asetta- le sekä vesi- ja ympäristöhallituksen vastuulla
40624: misesta säädetään asetuksella. olevat vastaavat luvat sekä oikeudet ja velvol-
40625: lisuudet maa- ja metsätalousministeriölle, joka
40626: 8§ voi edelleen siirtää niitä alueellisille ympäristö-
40627: Suoritteiden maksullisuus keskuksille tai hyödynsaajille.
40628: Vesi- ja ympäristöhallinnon vastuulla olevat
40629: Alueellisten ympäristökeskusten ja Suomen yleisiin vesialueisiin liittyvät sopimukset sekä
40630: 1994 vp -- IIE 241 33
40631:
40632: niihin perustuvat oikeudet ja velvollisuudet Vesi- ja ympäristöhallinnon sekä lääninhalli-
40633: siirtyvät tämän lain voimaantullessa Metsähal- tusten ympäristöyksiköiden virat siirtyvät tä-
40634: litukselle. män lain voimaan tullessa alueellisten ympäris-
40635: Mitä muutoin on säädetty tai määrätty tökeskusten tai Suomen ympäristökeskuksen
40636: alueellisen ympäristökeskuksen toimialaan viroiksi. Tällöin näiden virkojen siirtymiseen ei
40637: kuuluvissa asioissa lääninhallituksen ja vesi- ja tarvita virkamiehen suostumusta. Vesi- ja ym-
40638: ympäristöpiirin tehtävistä tai Suomen ympäris- päristöhallituksen pääjohtajan virka lakkaa ja
40639: tökeskuksen toimialaan kuuluvissa asioissa ve- virkasuhde päättyy tämän lain tullessa voi-
40640: si- ja ympäristöhallituksen tehtävistä, koskee maan.
40641: tämän lain tultua voimaan vastaavasti alueel- Ympäristöministeriö päättää henkilöstön si-
40642: lista ympäristökeskusta tai Suomen ympäristö- joittamisesta alueellisiin ympäristökeskuksiin ja
40643: keskusta, jollei tästä laista muuta johdu taikka Suomen ympäristökeskukseen maa- ja metsä-
40644: toisin säädetä tai määrätä. talousministeriötä kuultuaan.
40645: Sisäasiainministeriö voi virkamiehen suostu-
40646: muksella ja sovittuaan asiasta ympäristöminis-
40647: 12 § teriön kanssa siirtää lääninhallituksen muun
40648: Henkilöstöä koskevat siirtymäsäännökset viran, valtion talousarviossa eriteltäviä virkoja
40649: lukuunottamatta, samoin kuin tarvittavat mää-
40650: Vesi- ja ympäristöhallinnon sekä lääninhalli- rärahat alueellisen ympäristökeskuksen käytet-
40651: tusten ympäristöyksiköiden virka- ja työsopi- täväksi. Sisäasianministeriön tulee henkilöstö-
40652: mussuhteinen henkilöstö, lukuunottamatta ve- voimavaroja uudelleen kohdentaessaan muu-
40653: si- ja ympäristöhallituksen pääjohtajaa, siirtyy toin noudattaa, mitä valtion virkamieslain
40654: tämän lain tullessa voimaan alueellisten ympä- (750/94) 5 §:ssä ja valtion talousarviosta anne-
40655: ristökeskusten ja Suomen ympäristökeskuksen tun lain (428/88) 7 a §:ssä (307/92) ja niiden
40656: henkilöstöksi. nojalla on säädetty.
40657:
40658:
40659:
40660:
40661: 2.
40662: Laki
40663: kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
40664:
40665: Eduskurrnan päätöksen mukaisesti
40666: muutetaan kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta 24 päivänä tammikuuta 1986 annetun lain
40667: (64/86) 2 § seuraavasti:
40668:
40669: 2§ nössä ja ympäristöhallinnosta annetussa laissa
40670: Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät ( 1 ) tarkemmin säädetään.
40671:
40672: Alueellinen ympäristökeskus edistää ja tukee
40673: kuntien ympäristönsuojelua toimialueellaan si- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
40674: ten kuin ympäristönsuojelun erityislainsäädän- kuuta 1995.
40675:
40676:
40677:
40678:
40679: 5 341101V
40680: 34 1994 vp - HE 241
40681:
40682:
40683: 3.
40684: Laki
40685: ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain muuttamisesta
40686:
40687: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40688: muutetaan ympäristövaikutusten arviointimenettelystä 10 päivänä kesäkuuta 1994 annetun lain
40689: (468/94) 16§:n 2 momentti, 17§:n 1 momentti ja 18§ seuraavasti:
40690:
40691: 16 § perusteella, että tässä laissa tarkoitettua ym-
40692: Ohjaus, valvonta päristövaikutusten arviointia ei ole suoritettu.
40693: ja seuranta
40694: 18 §
40695: Alueelliset ympäristökeskukset ohjaavat ja Pakkokeinot
40696: valvovat tämän lain täytäntöönpanoa toimialu-
40697: eellaan. Jos 4 §:n mukaisen hankkeen toteuttaminen
40698: ei edellytä 17 §:n 1 momentissa tarkoitettua
40699: lupaa tai päätöstä ja hankkeen toteuttamiseen
40700: 17 § ryhdytään ennen tässä laissa edellytettyä ym-
40701: Valitusoikeus arvioinnin puuttumisen päristövaikutusten arviointia, alueellinen ym-
40702: perusteella päristökeskus voi sakon uhalla määrätä hank-
40703: keen toteuttamisen keskeytettäväksi siihen
40704: Sen lisäksi, mitä muutoksenhausta on erik- saakka, kunnes arviointimenettely on suoritet-
40705: seen säädetty, alueellisella ympäristökeskuksel- tu. Uhkasakosta on voimassa, mitä uhkasak-
40706: la on oikeus valittaa 4 §:ssä tarkoitettua han- kolaissa ( 1113/90) säädetään.
40707: ketta koskevasta muun lain mukaisen lupa-
40708: asian ratkaisusta tai hankkeen toteuttamisen Tämä laki tulee voimaan päivänä maalis-
40709: kannalta muusta olennaisesta päätöksestä sillä kuuta 1995.
40710:
40711:
40712:
40713:
40714: 4.
40715: Laki
40716: ympäristölupamenettelylain muuttamisesta
40717:
40718: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40719: muutetaan 19 päivänä huhtikuuta 1991 annetun ympäristölupamenettelylain (735/91) 5 ja 7 §,
40720: 11 §:n 1 momentti ja 14 §:n 1 momentti seuraavasti:
40721:
40722: 5§ tävät myös yhteistoiminnassa. Tällöin asian-
40723: omaista viranomaista pidetään kyseisten kun-
40724: Lupaviranomaiset tien ympäristölupaviranomaisena.
40725: Tässä laissa tarkoitettuja ympäristölupavi- Alueellisen ympäristökeskuksen ratkaista-
40726: ranomaisia ovat alueellinen ympäristökeskus vaksi säädetään asetuksella sellaisten laitosten
40727: sekä kunnan määräämä lautakunta, jäljempänä ympäristölupa-asiat, joiden merkittävät vaiku-
40728: kunnan ympäristölupaviranomainen. Kunnat tukset ympäristöön ilmeisesti kohdistuvat lai-
40729: voivat hoitaa ympäristölupaviranomaisen teh- toksen sijaintikuntaa laajemmalle alueelle tai
40730: 1994 vp - HE 241 35
40731:
40732: joiden ratkaiseminen alueellisessa ympäristö- nösten ja määräysten noudattamista valvovat
40733: keskuksessa on muusta perustellusta syystä alueelliset ympäristökeskukset sekä kunnan
40734: tärkeää. Muut lupa-asiat ratkaisee laitoksen ympäristölupaviranomainen.
40735: sijaintikunnan ympäristölupaviranomainen.
40736: Kunnan ympäristölupaviranomainen voi kui-
40737: tenkin yksittäistapauksessa siirtää päätösval-
40738: taansa kuuluvan lupa-asian alueellisen ympä- 14 §
40739: ristökeskuksen ratkaistavaksi, jos asia vaatii Valitus
40740: sellaista erityistä selvitystä, jota ei kunnan
40741: lupaviranomaisen käsittelyssä voida saada. Tämän lain nojalla annetusta kunnan ympä-
40742: ristölupaviranomaisen päätöksestä saa valittaa
40743: 7§ lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätös on,
40744: Lausunnot jollei valitusta jätetä tutkittavaksi ottamatta,
40745: annettava julkipanon jälkeen, jolloin sen kat-
40746: Lupaviranomaisen on viivytyksettä pyydettä- sotaan tulleen asianosaisten tietoon silloin, kun
40747: vä lupaharkinnan kannalta tarpeelliset lausun- se on annettu. Tieto päätöksestä on lisäksi
40748: not. Alueellisen ympäristökeskuksen on pyy- julkaistava laitoksen sijaintikunnassa ja sellai-
40749: dettävä lausunto sekä siltä kunnalta, jonka sessa kunnassa, jossa laitoksen toiminnalla
40750: alueelle laitos on tarkoitus sijoittaa, että niiltä saattaa olla merkitystä ympäristönsuojelun
40751: kunnilta, joiden alueeseen laitoksen merkittävät kannalta, siten kuin kunnallislain 144 §:n 1
40752: vaikutukset ilmeisesti kohdistuvat. Lausunto momentissa säädetään. Lääninoikeuden sa-
40753: on pyydettävä tarvittaessa myös asianomaiselta moin kuin alueellisen ympäristökeskuksen pää-
40754: lääninhallitukselta. töksestä saa valittaa korkeimpaan hallinto-
40755: oikeuteen.
40756: 11 §
40757: Valvonta
40758: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
40759: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- kuuta 1995.
40760:
40761:
40762:
40763:
40764: 5.
40765: Laki
40766: jätelain muuttamisesta
40767:
40768: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40769: muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (1 072/93) 3 §:n 1 momentin 12 kohta,
40770: 17 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 ja 3 momentti, 24 ja 35 §, 36 §:n 2 momentti, 37 §, 40 §:n otsikko ja
40771: 1 momentti, 41 ja 45 §, 49 §:n 1 momentin johdantokappale ja 3 momentti, 50§, 58 §:n 1 momentti,
40772: 59 §:n 1 momentti, 65 §, 66 §:n 4 momentti, 74 §:n 4 kohta, 75 §:n 2 kohta, 77 §:n 2 momentti sekä
40773: 78 §:n 4 momentti seuraavasti:
40774:
40775: 3§ on annettu tässä laissa tai sen nojalla säädet-
40776: tyjä tai määrättyjä valvontatehtäviä.
40777: Määritelmät
40778: Tässä laissa tarkoitetaan: 17 §
40779: 12) valvontaviranomaisella alueellista ympä- Kunnalliset jätehuoltomääräykset
40780: ristökeskusta ja ympäristönsuojelulautakuntaa
40781: sekä muutakin viranomaista siltä osin kuin sille Määräykset on annettava yleisesti tiedoksi
40782: 36 1994 vp - HE 241
40783:
40784: siten kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa menpiteen taikka osallistua muutoin edellä
40785: julkaistaan. Määräykset on toimitettava lisäksi tarkoitettuihin kustannuksiin.
40786: tiedoksi alueelliselle ympäristökeskukselle.
40787: 36 §
40788: 21 § Keskushallinnon viranomaiset
40789: Roskaantuneen alueen puhdistamisesta
40790: määrääminen Suomen ympäristökeskus valvoo jätteen
40791: maahantuontia ja maastavientiä sekä siirtoa
40792: Suomen alueen kautta (jätteen kansainvälinen
40793: Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta tai
40794: siirto) koskevien tämän lain ja sen nojalla
40795: jos roskaaja laiminlyö puhdistamisvelvollisuu-
40796: annettujen säännösten ja määräysten noudatta-
40797: tensa eikä kysymys ole 20 §:n 2 momentissa
40798: mista.
40799: tarkoitetusta alueesta, ympäristönsuojelulauta-
40800: kunta voi määrätä alueen haltijan puhdista-
40801: maan roskaantuneen alueen, edellyttäen ettei 37 §
40802: puhdistamisvelvollisuutta ole pidettävä koh- Alueellinen viranomainen
40803: tuuttomana. Jos kysymys on kunnan hallinnas-
40804: sa olevasta alueesta, alueellinen ympäristökes- Alueellinen ympäristökeskus ohjaa ja kehit-
40805: kus voi määrätä kunnan puhdistamaan ros- tää tässä laissa ja sen nojalla annetuissa sään-
40806: kaantuneen alueen. nöksissä ja määräyksissä tarkoitettujen tehtä-
40807: Jos 2 momentissa tarkoitettu roskaantuneen vien hoitamista alueellaan sekä valvoo näiden
40808: alueen muu haltija kuin kunta laiminlyö puh- säännösten ja määräysten noudattamista.
40809: distamisvelvollisuutensa tai jos puhdistamis-
40810: velvollisuutta on pidettävä kohtuuttomana, 40 §
40811: alueellinen ympäristökeskus voi määrätä kun- Valtakunnallinen ja alueellinen
40812: nan puhdistamaan alueen. jätesuunnitelma
40813: Tässä laissa ja sen nojalla säädettyjen ja
40814: 24 § määrättyjen tehtävien hoitamiseksi ja kehittä-
40815: Saastuneen alueen puhdistamisesta miseksi on ympäristöministeriön ja alueellisen
40816: määrääminen ympäristökeskuksen laadittava jätteitä ja jäte-
40817: huoltoa koskeva suunnitelma (valtakunnallinen
40818: Alueellinen ympäristökeskus voi 23 §:n mu- ja alueellinen jätesuunnitelma).
40819: kaisesti määrätä, että saastumisen aiheuttajan
40820: tai saastuneen alueen haltijan taikka kunnan
40821: on selvitettävä alueen puhdistamistarve ja puh- 41 §
40822: distettava alue, sekä antaa tämän toteuttami-
40823: seksi tarpeellisia määräyksiä ja ohjeita. Kunnan tehtävät jätesuunnitelmia laadittaessa
40824: Kunnan on annettava alueelliselle ympäris-
40825: 35 § tökeskukselle ja sen edelleen ympäristöministe-
40826: riölle jätesuunnitelman laadintaa varten tar-
40827: Valtion osallistuminen jätehuoltotyöhön peelliset tiedot kunnassa syntyvistä jätteistä,
40828: Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai muus- jätehuollon järjestämisestä ja valvonnasta sekä
40829: ta käytöstä poistetusta esineestä tai aineesta niitä koskevista kehittämistavoitteista.
40830: aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 momentissa tar-
40831: koitettu vaara, haitta tai muu seuraus ja tämän 45 §
40832: ehkäisemiseksi tai poistamiseksi tarpeellisesta Jätteen kansainvälisen siirron hyväksyminen
40833: työstä tai toimenpiteestä on aiheutunut tai voi
40834: aiheutua kunnan jätehuoliolle kohtuuttamiksi Ympäristöministeriön päätöksellään määrää-
40835: katsottavat kustannukset, alueellinen ympäris- mää kansainvälisesti valvottavaa jätettä (kan-
40836: tökeskus voi, sovittuaan siitä asianomaisen sainvälisesti valvottava jäte) ei saa tuoda maa-
40837: kunnan kanssa, jätehuoltotyönä valtion talous- han, viedä maasta tai siirtää Suomen alueen
40838: arvion rajoissa tehdä tai teettää työn tai toi- kautta, jollei siitä ole tehty ilmoitusta Suomen
40839: 1994 vp -- HE 241 37
40840:
40841: ympäristökeskukselle siten kuin siitä asetuksel- sen nojalla annetun säännöksen tai määräyksen
40842: la tarkemmin säädetään. perusteella antamaansa kieltoa tai määräystä
40843: Suomen ympäristökeskuksen on tehtävä il- uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty
40844: moituksen johdosta päätös, jossa se voi asettaa toimenpide teetetään laiminlyöjän kustannuk-
40845: ehtoja jätteen kansainväliselle siirrolle sen var- sella tai että toiminta keskeytetään tai kielle-
40846: mistamiseksi, että jätteen kansainvälinen siirto tään.
40847: on järjestetty tämän lain ja sen nojalla annet-
40848: tujen säännösten ja määräysten edellyttämällä
40849: tavalla ja että siirto on vaarallisten jätteiden 59 §
40850: maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn Asian vireille saattaminen
40851: valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen
40852: (SopS 45/92) tai sen salliman muun järjestelyn Haittaa kärsiväliä henkilöllä on oikeus saat-
40853: mukainen. taa tämän lain 21 ja 24 §:ssä sekä 57 §:n 1
40854: Suomen ympäristökeskuksen on kiellettävä momentissa tarkoitettua kieltoa, määräystä,
40855: jätteen kansainvälinen siirto, jos se ei täytä 2 uhkasakkoa taikka teettämis- tai keskeyttä-
40856: momentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos se misuhkaa koskeva asia vireille ympäristönsuo-
40857: on ristiriidassa valtakunnallisen jätesuunnitel- jelulautakunnassa tai alueellisessa ympäristö-
40858: man kanssa. keskuksessa, jos vireillepanon tarkoituksena on
40859: Suomen ympäristökeskus voi antaa ohjeita ympäristön pilaantumisen, roskaantumisen tai
40860: jätteen kansainvälistä siirtoa koskevien sään- maaperän saastumisen ehkäiseminen taikka pi-
40861: nösten ja määräysten soveltamisesta. laantuneen, roskaantuneen tai saastuneen alu-
40862: een puhdistaminen.
40863: 49 §
40864: Toiminnan ilmoittaminen
40865: jätetiedostoon 65 §
40866: Teettämisuhan kohteena olevan irtaimen
40867: Alueelliselle ympäristökeskukselle on tehtävä omaisuuden myynti
40868: 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon merkitse-
40869: mistä varten ilmoitus: Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet-
40870: tämisuhka on määrätty täytäntöönpantavaksi
40871: Jos ilmoituksen tarkoittamassa toiminnassa ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympäris-
40872: tapahtuu olennainen muutos tai toiminta lope- tönsuojelulautakunnalla ja alueellisella ympä-
40873: tetaan, on siitä viivytyksettä ilmoitettava alu- ristökeskuksella on oikeus toimittaa tällainen
40874: eelliselle ympäristökeskukselle. omaisuus hyödynnettäväksi tai myydä se teet-
40875: tämisestä aiheutuvien kustannusten kattami-
40876: 50 § seksi. Mahdollinen ylijäämä on palautettava
40877: Alueellisen ympäristökeskuksen määräykset omistajalle.
40878: ilmoituksen johdosta
40879: 66 §
40880: Alueellinen ympäristökeskus voi tarvittaessa Muutoksenhaku
40881: antaa jätehuollon järjestämiseksi määräyksiä
40882: siitä, mihin toimiin ilmoituksen tekijän on
40883: ryhdyttävä tai mitä muutoin on noudatettava, Alueellisen ympäristökeskuksen tai ympäris-
40884: jos ilmoituksen tekijän toiminnan perusteella tönsuojelulautakunnan 58 §:n 1 momentin no-
40885: tai muusta syystä on perusteltua aihetta epäillä, jalla tekemästä uhkasakon sekä teettämis-,
40886: ettei toiminta täytä tämän lain tai sen nojalla keskeyttämis- tai kieltämisuhan asettamista
40887: annettuja säännöksiä tai määräyksiä. koskevasta päätöksestä ei saa erikseen valittaa.
40888:
40889: 58 § 74 §
40890: Uhkasakko sekä teettämis- ja Tarkemmat säännökset
40891: keskeyttämisuhka
40892: Asetuksella voidaan säätää:
40893: Alueellinen ympäristökeskus tai ympäristön-
40894: suojelulautakunta voi tehostaa tämän lain tai 4) ympäristöhallim1on tehtävistä tämän lain
40895: 38 1994 vp - HE 241
40896:
40897: ja sen nojalla annettujen säännösten ja mää- määrää kuitenkin alueellinen ympäristökeskus.
40898: räysten täytäntöönpanemiseksi; Edellä tarkoitettuihin säännöksiin perustuvien
40899: velvollisuuksien noudattamiseksi annettavista
40900: määräyksistä on lisäksi soveltuvin osin voimas-
40901: 75 § sa, mitä tämän lain 57, 58 ja 66 §:ssä säädetään.
40902: Ympäristöministeriön valtuudet Rikokseen sovellettavasta laista säädetään ri-
40903: koslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen
40904: Ympäristöministeriö voi: 3 §:ssä.
40905:
40906: 2) antaa määräyksiä 7 luvussa tarkoitetun
40907: alueellisen jälesuunnitelman sisällöstä, laatimi- 78 §
40908: sesta ja suunnitelmaa varten toimitettavista Siirtymäsäännökset
40909: tiedoista sekä toimista, jotka ovat tarpeen
40910: jätesuunnitelman vastaisten jätteen siirtojen es-
40911: tämiseksi; Jätehuoltosuunnitelmaa tai ongelmajätteiden
40912: käsittelylupaa voidaan hakemuksesta tai viran-
40913: omaisen aloitteesta muuttaa noudattaen sovel-
40914: 77§ tuvin osin tämän lain 46 ja 47 §:n säännöksiä.
40915: Aikaisempien säännösten soveltaminen Toimivalta jätehuoltosuunnitelmaa koskevassa
40916: asiassa kuuluu alueelliselle ympäristökeskuksel-
40917: le, jos lääninhallitus on hyväksynyt asianomai-
40918: Roskaantumiseen ja maaperän saastumiseen, sen suunnitelman, ja muussa tapauksessa kun-
40919: joka on tapahtunut ennen tämän lain voimaan- nan ympäristölupaviranomaiselle. Toimivalta
40920: tuloa, sekä kaatopaikkaan ja muuhun jätteen ongelmajätteiden käsittelylupaa koskevassa asi-
40921: käsittelypaikkaan, jonka toiminta on päättynyt assa kuuluu alueelliselle ympäristökeskukselle.
40922: ennen tämän lain voimaantuloa, sovelletaan
40923: tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
40924: säännöksiä. Saastuneen alueen puhdistamisesta kuuta 1995.
40925:
40926:
40927:
40928:
40929: 6.
40930: Laki
40931: meluntorjuntalain muuttamisesta
40932:
40933: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40934: lisätään 3 päivänä huhtikuuta 1987 annettuun meluntorjuntalakiin (382/87) uusi 28 a §
40935: seuraavasti:
40936:
40937: 9 luku määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos-
40938: Erinäisiä säännöksiä kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi-
40939: aluetta.
40940: 28 a §
40941: Säännösten soveltaminen alueelliseen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
40942: ympäristökeskukseen kuuta 1995.
40943: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai
40944: 1994 vp -- IIE 241 39
40945:
40946: 7.
40947: Laki
40948: ilmansuojelulain muuttamisesta
40949:
40950: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40951: lisätään 25 päivänä tammikuuta 1982 annettuun ilmansuojelulakiin (67/82) uusi 33 a §
40952: seuraavasti:
40953:
40954: 8 luku kee vastaavasti alueellista ympäristökeskusta ja
40955: Erinäisiä säännöksiä sen toimialuetta.
40956:
40957: 33 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
40958: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995.
40959: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos-
40960:
40961:
40962:
40963:
40964: 8.
40965: Laki
40966: luonnonsuojelulain 16 a ja 25 §:n muuttamisesta
40967:
40968: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40969: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 16 a §:n 1 momentti
40970: ja 25 §, näistä 16 a §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 12 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa
40971: laissa (672/91 ), seuraavasti:
40972:
40973: 16 a § 25 §
40974: Villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten la- Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai
40975: jien kansainvälistä kauppaa koskevan yleisso- määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos-
40976: pimuksen (SopS 45/76) liitteissä 1-III mainittui- kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi-
40977: hin lajeihin kuuluvien eläinten ja kasvien sekä aluetta.
40978: niiden helposti tunnistettavien osien ja johdan-
40979: naisten maahantuontia ja maastavientiä varten Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
40980: tarvittavat luvat ja todistukset antaa Suomen kuuta 1995.
40981: ympäristökeskus sopimuksessa mainituin pe-
40982: rustein. Edellytyksenä maahantuonnille on, et-
40983: tä asianomaisen vientimaan viranomainen on
40984: antanut sopimuksessa tarkoitetun luvan tai
40985: todistuksen.
40986: 40 1994 vp - HE 241
40987:
40988: 9.
40989: Laki
40990: muinaismuistolain muuttamisesta
40991:
40992: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
40993: lisätään 17 päivänä kesäkuuta 1963 annettuun muinaismuistolakiin (295/63) uusi 25 a §
40994: seuraavasti:
40995:
40996: 25 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
40997: Mitä tässä laissa säädetään lääninhallitukses- kuuta 1995.
40998: ta, koskee alueellista ympäristökeskusta.
40999:
41000:
41001:
41002:
41003: 10.
41004: Laki
41005: ulkoilulain muuttamisesta
41006:
41007: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41008: lisätään 13 päivänä heinäkuuta 1973 annettuun ulkoilulakiin (606/73) uusi 32 a § seuraavasti:
41009:
41010: 32 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41011: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995.
41012: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos-
41013: kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi-
41014: aluetta.
41015:
41016:
41017:
41018:
41019: 11.
41020: Laki
41021: maastoliikennelain muuttamisesta
41022:
41023: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41024: lisätään 12 päivänä huhtikuuta 1991 annettuun maastoliikennelakiin (670/91) uusi 29 a §
41025: seuraavasti:
41026:
41027: 29 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41028: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995.
41029: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos-
41030: kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi-
41031: aluetta.
41032: 1994 vp -- IIE 241 41
41033:
41034:
41035: 12.
41036: Laki
41037: rakennuslain 137 d §:n muuttamisesta
41038:
41039: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41040: lisätään 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 137 d §:ään, sellaisena kuin se
41041: on 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa (580/77), uusi 2 momentti seuraavasti:
41042:
41043: 137 d § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41044: kuuta 1995.
41045: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai
41046: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos-
41047: kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi-
41048: aluetta.
41049:
41050:
41051:
41052:
41053: 13.
41054: Laki
41055: maa-aineslain muuttamisesta
41056:
41057: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41058: lisätään 24 päivänä heinäkuuta 1981 annettuun maa-aineslakiin (555/81) uusi 24 a § seuraavasti:
41059:
41060: 24 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41061: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995.
41062: määrätään lääninhallituksesta ja vesipiirin ve-
41063: sitoimistosta, koskee alueellista ympäristökes-
41064: kusta.
41065:
41066:
41067:
41068:
41069: 14.
41070: Laki
41071: rakennussuojelulain muuttamisesta
41072:
41073: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41074: lisätään 18 päivänä tammikuuta 1985 annettuun rakennussuojelulakiin (60/85) uusi 26 a §
41075: seuraavasti:
41076:
41077: 5 luku kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi-
41078: Erinäisiä säännöksiä aluetta.
41079:
41080: 26 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41081: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995.
41082: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos-
41083:
41084:
41085: 6 341JOIV
41086: 42 1994 Yp - HE 241
41087:
41088:
41089: 15.
41090: Laki
41091: ulkomailla asuYien ja ulkomaisten yhteisöjen kiinteistönhankintojen valvonnasta annetun lain
41092: muuttamisesta
41093:
41094: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41095: lisätään ulkomailla asuvien ja ulkomaisten yhteisöjen kiinteistönhankintojen valvonnasta 30
41096: päivänä joulukuuta 1992 annettuun lakiin (1613/92) uusi 18 a § seuraavasti:
41097:
41098: 18 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41099: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995.
41100: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos-
41101: kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi-
41102: aluetta.
41103:
41104:
41105:
41106:
41107: 16.
41108: Laki
41109: kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain 16 §:n muuttamisesta
41110:
41111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41112: muutetaan kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta 31 päivänä elokuuta
41113: 1978 annetun lain (669/78) 16 §:n 4 momentti seuraavasti:
41114:
41115: 16 § suutta, alueellinen ympäristökeskus voi velvoit-
41116: taa kunnan siihen uhkasakolla.
41117: Jollei kunta täytä sille muutoin kuin tontin-
41118: omistajana kuuluvaa kadun ja muiden yleisten Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41119: alueiden kunnossa- ja puhtaanapitovelvolli- kuuta 1995.
41120:
41121:
41122:
41123:
41124: 17.
41125: Laki
41126: yleisistä Yesi- ja Yiemärilaitoksista annetun lain 17 §:n muuttamisesta
41127:
41128: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41129: muutetaan yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista 23 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain (982/77)
41130: 17 §:n 1 momentti seuraavasti:
41131:
41132: 17 § si sen, mitä oikeudettomasti on tehty tai
41133: Jos yleinen vesi- ja viemärilaitos laiminlyö laiminlyöty.
41134: noudattaa sen toimintaa koskevia säännöksiä
41135: ja määräyksiä, voi alueellinen ympäristökeskus
41136: sakon uhalla tai sen uhalla, että tekemättä Täri1ä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41137: jätetty työ suoritetaan yleisen vesi- ja viemäri- kuuta 1995.
41138: laitoksen kustannuksella, määrätä oikaistavak-
41139: 1994 vp -- fiE 241 43
41140:
41141:
41142: 18.
41143: Laki
41144: ympäristönsuojelua edistäviin investointeihin myönnettävistä valtiontakaoksista ja vientitakuista
41145: annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta
41146:
41147: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41148: muutetaan ympäristönsuojelua edistäviin investointeihin myönnettävistä valtiontakauksista ja
41149: vientitakuista 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun lain (609/73) 3 §ja 4 §:n 1 momentti, sellaisina
41150: kuin ne ovat 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (636/91), seuraavasti:
41151:
41152: 3§ vestoinnin tarkoituksenmukaisuudesta ulkoasi-
41153: Ennen valtiontakauksen myöntämistä koti- ainministeriöltä.
41154: maiselle ympäristönsuojeluinvestoinnille Valti-
41155: ontakuukeskuksen on hankittava alueellisen 4 §
41156: ympäristökeskuksen lausunto investoinnin tar- Alueellisen ympäristökeskuksen asiana on
41157: koituksenmukaisuudesta ja tehokkuudesta ym- valvoa kotimaisten ympäristönsuojeluinves-
41158: päristönsuojelun ja jätteiden hyödyntämisen tointien toteutusta. Ympäristöministeriön teh-
41159: kannalta. Suomen ympäristön tilaa merkittä- tävänä on valvoa ulkomaisten ympäristönsuo-
41160: västi parantavien ulkomaisten ympäristönsuo- jeluinvestointien toteutusta.
41161: jeluinvestointien osalta lausunto investoinnin
41162: tarkoituksenmukaisuudesta ja tehokkuudesta
41163: on hankittava ympäristöministeriöitä ja kaup- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41164: pa- ja teollisuusministeriöitä sekä lausunto in- kuuta 1995.
41165:
41166:
41167: 19.
41168: Laki
41169: Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen eräiden määräys-
41170: ten hyväksymisestä sekä sopimuksen soYeltamisesta annetun lain muuttamisesta
41171:
41172: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41173: muutetaan Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen
41174: eräiden määräysten hyväksymisestä sekä sopimuksen soveltamisesta 27 päivänä marraskuuta 1991
41175: annetun lain (1331191) 2 §:n 1 momentti sekä 3 §ja 4 §, sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti
41176: ja 3 § 25 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa (220/94), seuraavasti:
41177:
41178: 2§ voidaan saattaa vesioikeuden käsiteltäväksi
41179: Maa- ja metsätalousministeriön on korvatta- noudattaen, mitä vesilaissa säädetään hake-
41180: va sopimuksen täytäntöönpanosta Suomen alu- musasiasta.
41181: eella mahdollisesti aiheutuva vahinko, haitta ja
41182: muu edunmenetys noudattaen, mitä vesilain 12
41183: luvun 19 §:n 2 momentissa säädetään. 4§
41184: Juoksutuksen hoitajien on pidettävä kirjaa
41185: normaalista poikkeavien juoksutusten aikaruis-
41186: 3§ ja päättymisajankohdista. Edellä 3 §:ssä tarkoi-
41187: Maa- ja metsätalousministeriön määräämän tetun alueellisen ympäristökeskuksen on tiedo-
41188: alueellisen ympäristökeskuksen on tarkkailtava tettava niistä noudattaen soveltuvin osin vesi-
41189: juoksutuksen aikana sen vaikutuksia Saimaan lain 16 luvun 25 §:n säännöksiä.
41190: norpan elinoloihin sekä kalastoon ja kalastuk-
41191: seen maa- ja metsätalousministeriön hyväksy- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41192: mällä tavalla. Tarkkailua koskeva erimielisyys kuuta 1995.
41193: 44 1994 vp - HE 241
41194:
41195: 20.
41196: Laki
41197: vesilain muuttamisesta
41198:
41199: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41200: muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain
41201: (264/61) 1 luvun 30 §:n 1 momentti, 5 luvun 30 §:n 3 momentti, 91 §:n 1 ja 2 momentti ja 93 §:n
41202: 1 momentti, 8 luvun 10 b §:n 1 ja 2 momentti, 10 luvun 24 d §ja 27 §:n 2 ja 4 momentti, 12 luvun
41203: 16 §, 17 §:n 2 momentti ja 19 §:n 1 momentti, 16 luvun 11 a §:n 2 momentti, 24 §:n 3 momentti ja
41204: 25 §:n 4 momentti, 17 luvun 11 §, 18 luvun 1 §:n 1 ja 3 momentti, 19 luvun 1 §:n 1 momentti, 4 §,
41205: 5 a §:n 3 momentti, 9 §:n 2 momentti ja 10 §, 20 luvun 8 §:n 2 momentti sekä 21 luvun 1 §:n 1
41206: momentti, 8 a §:n 2 momentti, 11 §:n 1 momentin 1 kohta ja 12 §,
41207: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 30 §:n 1 momentti, 10 luvun 27 §:n 2 ja 4 momentti, 19 luvun
41208: 5 a §:n 3 momentti, 20 luvun 8 §:n 2 momentti ja 21 luvun 8 a §:n 2 momentti 27 päivänä
41209: heinäkuuta 1992 annetussa laissa (646/92), 5 luvun 30 §:n 3 momentti 29 päivänä heinäkuuta 1976
41210: annetussa laissa (649176), 5 luvun 91 §:n 1 ja 2 momentti ja 93 §:n 1 momentti 18 päivänä
41211: joulukuuta 1992 annetussa laissa (1434/92), 8 luvun 10 b §:n 1 ja 2 momentti, 16 luvun 11 a §:n
41212: 2 momentti ja 24 §:n 3 momentti sekä 18 luvun 1 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994
41213: annetussa laissa (553/94), 10 luvun 24 d § 8 päivänä tammikuuta 1993 annetussa laissa (87/93), 12
41214: luvun 16 § muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla ja 30 päivänä
41215: huhtikuuta 1987 annetulla lailla (467/87), 12 luvun 17 §:n 2 momentti ja 17 luvun 11 § viimeksi
41216: mainitussa laissa, 12 luvun 19 §:n 1 momentti 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (605/82)
41217: sekä 19 luvun 4 §, 9 §:n 2 momentti ja 10 § 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (629/91 ),
41218: 16 luvun 25 §:n 4 momentti 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1015/93), 18 luvun
41219: 1 §:n 3 momentti ja 21 luvun 1 §:n 1 momentti 2 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa laissa
41220: (308/90), 19 luvun 1 §:n 1 momentti 26 päivänä kesäkuuta 1970 annetussa laissa (427170) sekä 21
41221: luvun II §:n 1 momentin 1 kohta ja 12 § 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (468/87),
41222: sekä
41223: lisätään 12 lukuun uusi 20 §ja 16 lukuun uusi 28 a § seuraavasti:
41224:
41225: 1 luku 5 luku
41226: Yleisiä säännöksiä Puutavaran uitto
41227: 30 § 30 §
41228: Jokaisella, joka kärsii lietteestä, matalikosta
41229: tai muusta niihin verrattavasta vesistön käyttöä Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa,
41230: koskevasta haitasta, on oikeus ilman lupaa tulee tämän luvun 62 §:ssä tarkoitetun toimit-
41231: toisenkin vesialueelia suorittaa sen poistamisek- sijan, tai jos sellaista ei ole asetettu, alueellisen
41232: si tarpeellinen vesistön tilan ja käyttömahdol- ympäristökeskuksen ryhtyä toimenpiteisiin sel-
41233: lisuuksien parantamista koskeva toimenpide, laisten laitteiden ja rakenneimien poistamiseksi
41234: jos siitä ei aiheudu tämän luvun 12-15 tai tai muuttamiseksi, jotka voivat olla vaaraksi tai
41235: 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta haitaksi vesistöä käytettäessä. Jos toimenpitees-
41236: eikä työn suorittamisesta johdu vesialueen tä ei aiheudu 1 luvun 12-15 tai 19 §:ssä
41237: omistajalle huomattavaa haittaa. Työn aloitta- tarkoitettua muutosta tai seurausta, voidaan
41238: misesta ja suorittamistavasta on, mikäli toi- toimenpiteeseen ryhtyä jo ennen uittosäännön
41239: menpide ei ole merkitykseltään vähäinen, en- muuttamista tai kumoamista.
41240: nakolta ilmoitettava vesialueen omistajalle tai,
41241: vesialueen kuuluessa järjestäytymättömän yh- 91 §
41242: teisalueen osakkaille, kalastuskunnalle sekä, Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan,
41243: sen mukaan kuin asetuksella säädetään, alueel- jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies,
41244: liselle ympäristökeskukselle tai ympäristönsuo- jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti
41245: jelulautakunnalle. tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite
41246: sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoitet-
41247: 1994 vp - HE 241 45
41248:
41249: tava ympäristönsuojelulautakunnalle ja asian- 10 luku
41250: omaiselle alueelliselle ympäristökeskukselle se- Jätevedet ja muut vesistöä pilaavat aineet
41251: kä lisäksi paikallispoliisille.
41252: Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu, 24 d §
41253: on paikallispoliisin sen vaatimuksesta, jota asia Sen estämättä, mitä 24, 24 a tai 24 b §:ssä
41254: koskee, määrättävä sopiva henkilö uittoasia- säädetään, on 24 §:ssä tarkoitetun luvan edel-
41255: mieheksi sekä annettava siitä tieto uittajalle, lytyksiä tutkittaessa ja lupamääräyksiä asetet-
41256: ympäristönsuojelulautakunnalle ja alueelliselle taessa otettava huomioon tämän lain 12 luvun
41257: ympäristökeskukselle. Uittoasiamieheksi mää- 20 §:ssä tarkoitettu vahvistettu suunnitelma tai
41258: rätyllä on oikeus saada tehtävästään uittajalta ohjelma, jos tätä edellytetään sellaisessa EY:n
41259: kohtuullinen palkkio. Jos palkkiosta syntyy direktiivissä, johon viitataan Euroopan talous-
41260: erimielisyyttä, voidaan asia saattaa kanteella alueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XX.
41261: vesioikeuden käsiteltäväksi.
41262: 27 §
41263:
41264: 93 § Vesiensuojelumaksu suoritetaan alueelliselle
41265: Ennen kuin puutavara lasketaan vesistöön, ympäristökeskukselle ja se on käytettävä valti-
41266: tulee siinä olla helposti havaittava omistajan olle vesiensuojelusta, erityisesti sitä varten suo-
41267: uittomerkki, josta on annettu tieto niille alu- ritettavasta tutkimustyöstä johtuviin menoihin.
41268: eellisille ympäristökeskuksille, ympäristönsuo-
41269: jelulautakunnille ja paikallispoliisille, joiden Vesiensuojelumaksu voidaan määrätä alueel-
41270: toimialueella uittoa toimitetaan. Jos puutava- lisen ympäristökeskuksen vaatimuksesta. Vaa-
41271: raa uitetaan nipuissa, vastaava uittomerkki timus on, jollei sitä ole tehty lupaa pyydettä-
41272: tulee olla nipussa ennen sen vesistöön laske- essä, käsiteltävä hakemusasiana. Olosuhteiden
41273: mista. olennaisesti muuttuessa voidaan maksun suu-
41274: ruutta alueellisen ympäristökeskuksen tai mak-
41275: suun velvollisen hakemuksesta muuttaa tai
41276: maksu kokonaan poistaa.
41277: 8 luku
41278: Vesistön säännöstely
41279: 10 b § 12 luku
41280: Jos tämän lain nojalla tai aikaisemmin voi- Erinäisiä säännöksiä
41281: massa olleiden säännösten nojalla annettuun
41282: lupaan perustuvasta säännöstelystä aiheutuu 16 §
41283: vesiympäristön ja sen käytön kannalta huomat- Toimenpiteestä, joka tarkoittaa vesistön jär-
41284: tavia haitallisia vaikutuksia eikä päätökseen ole jestelyä tai säännöstelyä taikka maankamaran
41285: sovellettava 10 a §:ää, asianomaisen alueellisen ainesten ottamista vesistön pohjasta, on, sen
41286: ympäristökeskuksen tulee riittävässä yhteis- mukaan kuin siitä asetuksella säädetään, enna-
41287: työssä luvan haltijan, säännöstelystä hyötyä kolta tehtävä ilmoitus alueelliselle ympäristö-
41288: saavien, vaikutusalueen kuntien ja muiden keskukselle. Ilmoituksen tekeminen ei kuiten-
41289: asianomaisten viranomaisten kanssa selvittää kaan ole tarpeen, jos toimenpiteeseen haetaan
41290: mahdollisuudet vähentää säännöstelyn haitalli- vesioikeuden lupa.
41291: sia vaikutuksia. Alueellisen ympäristökeskuk-
41292: sen tulee tarvittaessa kuulla muitakin asian- 17 §
41293: osaistahoja.
41294: Kun 1 momentissa tarkoitettu selvitys on Ennen 1 momentissa tarkoitettua räjäyttä-
41295: tehty, alueellinen ympäristökeskus, kalatalous- mistä siitä on ilmoitettava asianomaiselle polii-
41296: viranomainen tai kunta voi, jollei 1 momentissa siviranomaiselle ja alueelliselle ympäristökes-
41297: tarkoitettuja vaikutuksia voida muutoin riittä- kukselle.
41298: västi vähentää, hakea vesioikeudessa lupaehto-
41299: jen tarkistamista tai uusien määräysten asetta- 19 §
41300: mista. Milloin poikkeuksellisista luonnonoloista tai
41301: muusta ylivoimaisesta tapahtumasta johtuu ve-
41302: 46 1994 vp - HE 241
41303:
41304: den tulva taikka muu sellainen vesistön tai sen 24 §
41305: vesiolojen muutos, joka voi aiheuttaa yleistä
41306: vaaraa ihmisen hengelle tai terveydelle taikka Edellä 2 momentissa tarkoitetussa lupapää-
41307: suurta vahinkoa yksityiselle tai yleiselle edulle, töksessä hakija on, jollei hakijana ole valtio,
41308: vesioikeus voi alueellisen ympäristökeskuksen kunta tai kuntayhtymä, velvoitettava asetta-
41309: hakemuksesta ja tämän lain 1 luvun säännösten maan ennen luvassa tarkoitettuun toimenpitee-
41310: sekä mahdollisten lupapäätösten estämättä seen ryhtymistä tai, jos siihen on jo ryhdytty,
41311: määrätä suoritettaviksi vaaran poistamiseksi vesioikeuden määräämässä ajassa pankkitaka-
41312: tai vahinkojen vähentämiseksi välttämättömiä us tai muu hyväksyttävä vakuus toiminnasta
41313: väliaikaisia toimenpiteitä ( vaarantmjuntatoi- aiheutuvista edunmenetysten korvaamisesta.
41314: met). Alueellinen ympäristökeskus saa tehdä Vakuus asetetaan lääninhallitukselle. Alueelli-
41315: edellä tarkoitetun hakemuksen saatuaan siihen sen ympäristökeskuksen tulee, jollei vesioikeus
41316: maa- ja metsätalousministeriön suostumuksen. erityisestä syystä toisin määrää, valvoa korva-
41317: uksensaajatahon etuja vakuuden asettamisessa
41318: sekä tarvittaessa toimia vakuuden rahaksi
41319: 20 § muuttamista ja varojen jakamista koskevissa
41320: Ympäristöministeriö vahvistaa, hankittuaan asioissa. Vakuuden määrää on tarvittaessa tar-
41321: asiassa asianomaisten viranomaisten ja yhteisö- kistettava, kunnes korvausasia on tullut rat-
41322: jen lausunnot, Suomen ympäristökeskuksen kaistuksi tai sen mukaan kuin korvauksia on
41323: laatimat ehdotukset Euroopan talousalueesta maksettu tai muun säännöksen nojalla talletet-
41324: tehdyssä sopimuksessa edellytetyiksi vedenhan- tu. Vesioikeuden tulee vapauttaa vakuus, kun
41325: kintaa ja vesiensuojelua koskeviksi suunnitel- korvausvelvollisuus on tullut täytetyksi tai kun
41326: miksi ja ohjelmiksi. Suomen ympäristökeskuk- korvausta koskeva päätös on saanut lainvoi-
41327: sen tulee huolehtia sanotussa sopimuksessa man eikä toimintaa sitä ennen ole aloitettu. Jos
41328: edellytettyjen vedenhankintaa ja vesiensuojelua korvaukset määrätään maksettaviksi toistu-
41329: koskevien luokittelujen, tilastojen, tiedostojen vaiserin, vakuus kuitenkin vapautetaan, kun
41330: ja muiden selvitysten laatimisesta ja raportoin- korvauksen määräämistä koskeva päätös saa
41331: nista sopimuksessa edellytetyllä tavalla. lainvoiman, jos kaikki siihen mennessä erään-
41332: Valtioneuvoston päätöksellä voidaan antaa tyneet maksuerät on maksettu tai muun sään-
41333: tarkempia määräyksiä 1 momentissa tarkoite- nöksen nojalla talletettu. Vakuuden vapautta-
41334: tun suunnitelman tai ohjelman edellyttämästä mista koskevaan vesioikeuden päätökseen ei
41335: kuulemismenettelystä sekä suunnitelman tai saa hakea valittamalla muutosta.
41336: ohjelman vahvistamisesta.
41337:
41338:
41339: 25 §
41340: 16 luku
41341: Vesiasioiden käsittely vesioikeudessa Päätöksestä on annettava kappale hakijalle
41342: ja niille muille asianosaisille, jotka ovat sitä
41343: 11 a § pyytäneet. Jäljennös päätöksestä on lähetettävä
41344: alueelliselle ympäristökeskukselle, asianomaisil-
41345: Vesioikeuden on ilmoitettava asianomaiselle le ympäristönsuojelulautakunnille ja niille vi-
41346: alueelliselle ympäristökeskukselle asian mää- ranomaisille, joille asiasta sen käsittelyn aikana
41347: räämisestä selvitysmenettelyyn. Selvitysmenet- on annettu tieto, sekä Suomen ympäristökes-
41348: telyn suorittaa alueellisen ympäristökeskuksen kukselle ja asianomaisiin kuntiin pidettäväksi
41349: määräämä ympäristöhallinnon palveluksessa yleisesti nähtävänä. Päätöksen nähtäväksi aset-
41350: oleva virkamies tai työsopimussuhteinen henki- tamisesta vesioikeuden on ilmoitettava näissä
41351: lö, jolla on asiantuntemusta selvitettävän osa- kunnissa julkisella kuulutuksella, jossa myös on
41352: kysymyksen alalta. Työsopimussuhteisesta hen- mainittava, milloin muutoksenhakemista var-
41353: kilöstä on voimassa, mitä tässä laissa säädetään ten säädetty aika päättyy. Jäljennös kuulutuk-
41354: tai sen nojalla määrätään vastaavaan tehtävään sesta on tiedossa olevalla postiosoitteella lä-
41355: määrätystä virkamiehestä. Alueellisen ympäris- hetettävä tämän luvun 8 §:ssä tarkoitetuille
41356: tökeskuksen on ilmoitettava määräyksestä ve- asianasaisille ja viranomaisille sekä muistutuk-
41357: sioikeudelle. sen tehneille ja sellaisille asianosaisille, joiden
41358: 1994 vp -- FIE 241 47
41359:
41360: osalta vesioikeus on poikennut katselmuskirjas- van henkilön avustamaan toimitusinsinööriä
41361: ta. hänen tehtävissään. Vesioikeus voi alueellisen
41362: ympäristökeskuksen, toimitusinsinöörin tai
41363: asianosaisen pyynnöstä määrätä tarvittaessa
41364: 28 a § erityisen alan asiantuntijan avustamaan toimi-
41365: Siltä osin kuin tämän luvun 28 §:n 1 momen- tuksessa. Vesioikeus voi myös tarvittaessa mää-
41366: tin mukainen yleisen edun valvonta kuuluu rätä sihteerinsä avustamaan toimitusmiehiä oi-
41367: alueellisille ympäristökeskuksille, voivat ympä- keudellisten kysymysten selvittelyssä.
41368: ristöministeriö ja maa- ja metsätalousministeriö
41369: tarvittaessa antaa toimialallaan niille yleisen
41370: edun valvontaa koskevia ohjeita.
41371: 19 luku
41372: Ojitustoimitus
41373: 17 luku
41374: .Muutoksenhaku 1§
41375: Ojitustoimitusta on haettava kirjallisesti
41376: 11 § asianomaiselta alueelliselta ympäristökeskuk-
41377: Vesiylioikeuden on lähetettävä kappale ve- selta. Alueellisen ympäristökeskuksen on an-
41378: siasiassa antamaansa päätöstä tai tuomiota nettava alaiselleen insinöörille tai, sen mukaan
41379: taikka jäljennös siitä vesioikeudelle, asianomai- kuin asetuksella säädetään, muulle asiantunte-
41380: selle alueelliselle ympäristökeskukselle, asian- valle henkilölle määräys ojitustoimituksen pitä-
41381: omaisille ympäristönsuojelulautakunnille sekä miseen. Jos ojitustoimituksessa on kysymys
41382: niille viranomaisille, joille asiasta sen käsittelyn yksinomaan metsämaan tai muun alueen ohella
41383: aikana on annettu tieto, ja Suomen ympäristö- laajan metsäalueen ojittamisesta, voi Metsähal-
41384: keskukselle. litus alueellisen ympäristökeskuksen pyynnöstä
41385: Korkeimman hallinto-oikeuden ja korkeim- osoittaa tällaisen henkilön taikka määrätä toi-
41386: man oikeuden on lähetettävä kappale vesiasi- mitukseen asiantuntijaksi metsänhoitajan tai
41387: assa antamaansa päätöstä tai tuomiota taikka muun metsätalouteen perehtyneen henkilön.
41388: jäljennös siitä vesioikeudelle, asianomaiselle
41389: alueelliselle ympäristökeskukselle ja Suomen
41390: ympäristö keskukselle. 4§
41391: Ojitustoimituksessa on, milloin siinä on laa-
41392: dittava ojitussuunnitelma, pidettävä alkukoko-
41393: 18 luku us. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin on kut-
41394: Katselmustoimitus ja lopputarkastus sutlava ne, joiden oikeutta tai etua ojitusasia
41395: saattaa koskea. Jos ojitustoimitus pidetään 6
41396: 1§ luvun 10 §:n 1 tai 2 kohdassa mainitusta syystä
41397: Jos vesioikeus 16 luvun 5 tai 13 a §:n nojalla taikka se koskee laajahkoa aluetta, toimitusin-
41398: määrää pidettäväksi katselmustoimituksen, sen sinöörin on varattava alueelliselle ympäristö-
41399: on ilmoitettava siitä alueelliselle ympäristökes- keskukselle, maaseutuelinkeinopiirille kalatalo-
41400: kukselle. Vesioikeuden on määrättävä alueelli- usviranomaisena ja ympäristönsuojelulauta-
41401: sen ympäristökeskuksen ehdotuksesta katsel- kunnalle tilaisuus esittää kokouksessa mielipi-
41402: mustoimitusta varten toimitusinsinööri, joka teensä asiasta. Kokous on pidettävä ojitettavan
41403: toimii toimitusmiesten puheenjohtajana. Vesi- alueen läheisyydessä ja sitä voidaan jatkaa eri
41404: oikeus voi alueellisen ympäristökeskuksen, toi- paikoissa ja eri päivinä.
41405: mitusinsinöörin tai asianosaisen pyynnöstä
41406: määrätä ylimääräiseksi toimitusmieheksi erityi- 5a §
41407: sen alan asiantuntijan, jos sitä on pidettävä
41408: katselmustoimituksen suorittamisen kannalta Jos ojitussuunnitelmaa, jonka perusteella 1
41409: tarpeellisena. momentissa tarkoitettu tilusjärjestely on suori-
41410: tettu, ojitustoimituksessa muutetaan tai se jä-
41411: Alueellinen ympäristökeskus voi toimitusin- tetään vahvistamatta taikka toimituksen pää-
41412: sinöörin tai asianosaisen pyynnöstä määrätä töstä muutoksenhaun johdosta muutetaan tai
41413: jonkun erityisen alan asiantuntemusta omaa- se kumotaan, on alueellisen ympäristökeskuk-
41414: 48 1994 vp - HE 241
41415:
41416: sen ilmoitettava asiasta tätä koskevan päätök- luvun 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuihin toimenpJteJ-
41417: sen tultua lainvoimaiseksi maanmittaustoimis- siin. Jos laiminlyönti tai rikkomus vaatii eri-
41418: tolle, jonka on tarvittaessa annettava määräys tyistä selvitystä, lautakunta voi kuitenkin il-
41419: uuden tilusjärjestelytoimituksen suorittamisek- moittaa asiasta alueelliselle ympäristökeskuk-
41420: si. Toimituksessa, joka on suoritettava kiireel- selle.
41421: lisenä, kiinteistöjaotus saatetaan vastaamaan
41422: muutettua ojitussuunnitelmaa tai, jos ojitus-
41423: suunnitelma on kumottu, palautetaan kiinteis- 21 luku
41424: töjaotus mahdollisuuksien mukaan entiselleen Erityisiä määräyksiä
41425: noudattaen soveltuvin osin, mitä vesistöhank-
41426: keiden johdosta suoritettavista tilusjärjestelyis- 1§
41427: tä annetussa laissa säädetään. Mitä tässä mo- Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan-
41428: mentissa säädetään, on vastaavasti voimassa, nösten ja määräysten noudattamisen yleinen
41429: jos vahvistettu ojitussuunnitelma, jonka perus- valvonta (laillisuusvalvonta) kuuluu alueellisille
41430: teella on suoritettu 1 momentissa tarkoitettu ympäristökeskuksille. Ympäristöministeriö voi
41431: tilusjärjestely, 6 luvun 11 §:n 5 momentin no- tarvittaessa antaa alueellisille ympäristökeskuk-
41432: jalla raukeaa. sille laillisuusvalvontaa koskevia ohjeita.
41433:
41434: 9§
41435: 8a §
41436: Päätöksestä, johon on liitettävä valitusosoi-
41437: tus, on 30 päivän kuluessa loppukokouksesta Jos lupa, jonka perusteella on suoritettu
41438: tai toimituskokouksesta, jollei vesioikeus erityi- vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista ti-
41439: sistä syistä pidennä tätä aikaa, annettava kap- lusjärjestelyistä annetun lain mukainen tilusjär-
41440: pale hakijalle ja muulle sitä pyytäneelle asian- jestely, 2 luvun 12 §:n nojalla raukeaa, on
41441: osaiselle. Tällainen kappale on myös lähetettä- alueellisen ympäristökeskuksen ilmoitettava
41442: vä ympäristönsuojelulautakunnalle, alueelliselle asiasta maanmittaustoimistolle, jonka tulee
41443: ympäristökeskukselle ja maaseutuelinkeinopii- määrätä asiassa suoritettavaksi uusi tilusjärjes-
41444: rille. Päätösten antamisesta on samalla tiedo- tely. Toimituksesta on vastaavasti voimassa,
41445: tettava kunnan ilmoitustaululla. mitä 19 luvun 5 a §:n 3 momentissa säädetään.
41446:
41447: 10 § 11 §
41448: Muutosta ojitustoimituksessa tehtyyn paa- Milloin hakemusasiassa pidetään katselmus-
41449: tökseen saa se, jonka oikeutta ja etua asia toimitus, on hakijan suoritettava, jollei 2 mo-
41450: koskee, sekä alueellinen ympäristökeskus ja mentista muuta johdu,
41451: maaseutuelinkeinopiiri kalatalousviranomaise- 1) toimitusinsinöörin, valtion palveluksessa
41452: na hakea valittamalla päätöksestä vesioikeu- olevan asiantuntijan, avustamaan määrätyn ve-
41453: teen. Valituskirjelmä ja valituksen alainen pää- sioikeuden sihteerin, 18 luvun 1 §:n 3 momen-
41454: tös on toimitettava vesioikeuteen viimeistään tissa tarkoitetun alueellisen ympäristökeskuk-
41455: 30 päivänä siitä, sanottua päivää mukaan sen määräämän toimitusinsinöörin avustajan
41456: lukematta, kun päätöksen antamisesta on kun- sekä toimitusinsinöörille kuuluvia tehtäviä suo-
41457: nan ilmoitustaululla tämän luvun 9 §:n 2 mo- rittavien muiden henkilöiden matkakustannuk-
41458: mentin mukaisesti tiedotettu. set sen mukaan kuin valtion palveluksessa
41459: olevien henkilöiden matkakustannusten kor-
41460: vaamisesta säädetään taikka virkaehtosopi-
41461: 20 luku muksella tai muutoin määrätään;
41462: Ympäristönsuojelulautakunta
41463: 8§ 12 §
41464: Vesioikeustuomari voi tämän luvun 9 §:ssä
41465: Jos lautakunta on havainnut, ettei voimassa tarkoitetussa tapauksessa ja toimitusinsinööri
41466: olevia säännöksiä tai määräyksiä ole noudatet- niissä tapauksissa, joita tarkoitetaan tämän
41467: tu, sen on, mikäli sen antamaa kehotusta ei luvun 10 §:n 1 momentissa ja 11 §:n 1 momen-
41468: noudateta, ryhdyttävä asian laadun mukaan 21 tissa, vaatia sanottujen lainkohtien mukaisia
41469: 1994 vp -- FIE 241 49
41470:
41471: kustannuksia varten suoritettavaksi ennakko- detään, lukuun ottamatta toimituskirjojen lu-
41472: maksun uhalla, että asian käsittelyä ei jatketa nastuksia, joiden osalta on noudatettava niistä
41473: ennen kuin maksu on suoritettu tai hyväksyt- erikseen voimassa olevia säännöksiä. Toimi-
41474: tävä vakuus sen maksamisesta asetettu. Toimi- tusinsinöörin laskelmaan perustuvat valtiolle
41475: tusinsinöörin vaatimukseen perustuva ennak- suoritettavat kustannukset, myös vesioikeuden
41476: komaksu on suoritettava asianomaiselle alueel- tämän luvun 11 §:n 2 ja 3 momentin nojalla
41477: liselle ympäristökeskukselle. määräämät, perii asianomainen alueellinen ym-
41478: Edellä 1 momentissa tarkoitetut kustannuk- päristökeskus.
41479: set saadaan periä vesioikeustuomarin tai vas-
41480: taavasti toimitusinsinöörin laatiman laskelman Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41481: perusteella niin kuin tämän luvun 7 §:ssä sää- kuuta 1995.
41482:
41483:
41484:
41485:
41486: 21.
41487: Laki
41488: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
41489:
41490: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41491: muutetaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä 1977 annetun
41492: lain (603/77) 8 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa
41493: (111 0/82) seuraavasti:
41494:
41495: 8§ ympäristökeskukselle on varattava vastaava
41496: tilaisuus myös, jos hankkeella on ympäristön-
41497: Asianomaiselle kunnalle sekä, jos hankkeella suojelun kannalta huomattava merkitys.
41498: on seudullista merkitystä, maakunnan liitolle ja
41499: alueelliselle ympäristökeskukselle on varattava Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41500: 1 momentissa tarkoitettu tilaisuus. Alueelliselle kuuta 1995.
41501:
41502:
41503:
41504:
41505: 22.
41506: Laki
41507: terveydensuojelulain 18 ja 25 §:n muuttamisesta
41508:
41509: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41510: muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun terveydensuojelulain (763/94) 18 §:n 3 momentti
41511: ja 25 § seuraavasti:
41512: 18 § 25 §
41513: Vesilaitosilmoitus Jätteitä koskevat yleiset määräykset
41514: Kunnan terveydensuojeluviranomainen voi
41515: Kunnan terveydensuojeluviranomaisen on kunnan ympäristönsuojeluviranomaista ja tar-
41516: varattava asianomaiselle alueelliselle ympäris- vittaessa asianomaista alueellista ympäristökes-
41517: tökeskukselle tilaisuus lausunnon antamiseen kusta kuultuaan antaa terveyshaittojen synnyn
41518: ilmoituksen johdosta. ehkäisemiseksi tarpeelliset määräykset sairaala-
41519: jätteen käsittelystä, jätevesien desinfioimisesta
41520: 7 341101V
41521: 50 1994 vp - HE 241
41522:
41523: sekä vesikäymälän rakentamisesta ja käytöstä, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41524: jollei sitä ole liitetty yhteiseen viemäriin. kuuta 1995.
41525:
41526:
41527:
41528:
41529: 23.
41530: Laki
41531: kemikaalilain muuttamisesta
41532:
41533: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41534: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/89) 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 1
41535: momentti, 18 a §, 25 §:n 1 momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti, 28 §, 29 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 ja
41536: 2 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti, 55 §:n 2 momentti ja 66 §:n 1 momentti,
41537: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentti ja 55 §:n 2 momentti 3 päivänä elokuuta 1992
41538: annetussa laissa (766/92), 43 §:n 2 momentti ja 45 §:n 2 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1992
41539: annetussa laissa (1412/92), sekä 18 a §ja 42 §:n 1 ja 2 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa
41540: laissa (720/94), seuraavasti:
41541:
41542: 5§ 25 §
41543: Valvontaviranomaiset keskushallinnossa Hyväksyttämisvelvollisuus
41544: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Valmistajan tai maahantuojan on hankittava
41545: nösten ja määräysten noudattamisen yleisval- Suomen ympäristökeskuksen hyväksyminen
41546: vonta ja kemikaalivalvonnan kehittäminen kemikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on
41547: kuuluvat kemikaalien aiheuttamien ympäristö- tarkoitettu käytettäväksi:
41548: haittojen ehkäisemisen ja torjunnan osalta Suo- 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä
41549: men ympäristökeskukselle. haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi-
41550: selta tai tuholta (puunsuojakemikaalr); taikka
41551: 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh-
41552: käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai-
41553: 6§ heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai
41554: Alueelliset valvontaviranomaiset selluloosamassan ja puupitoisen massan suo-
41555: jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaHa
41556: Lääninhallitus ja alueellinen ympäristökes- pilaanlumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi-
41557: kus ohjaavat ja valvovat, kumpikin toimialal- kaali).
41558: laan, kuntien toimintaa tämän lain säännösten
41559: noudattamisessa.
41560: 26 §
41561: Ilmoitusvelvollisuus
41562: 18 a § Jos puunsuojakemikaali on tarkoitettu käy-
41563: Olemassa olevat aineet tettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa ja
41564: tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä.
41565: Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai
41566: tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan maahantuojan on tehtävä ilmoitus Suomen
41567: kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden ympäristökeskukselle 45 vuorokautta ennen
41568: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote-
41569: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- taan käyttöön.
41570: voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut-
41571: mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat Suo- taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on
41572: men ympäristökeskus ja sosiaali- ja terveysmi- tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl-
41573: nisteriö. Tarkemmat säännökset viranomaisten laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il-
41574: tehtävistä ja yhteistyöstä annetaan asetuksella. moitettava Suomen ympäristökeskukselle.
41575: 1994 vp -- IIE 241 51
41576:
41577: Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin
41578: tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu
41579: suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka
41580: selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti
41581: tava Suomen ympäristökeskukselle, jollei ky- säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi-
41582: seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava kaalin viennistä Suomen ympäristökeskukselle.
41583: vähäinen koe. Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi-
41584: tusmenettely koskee.
41585: 27 §
41586: Ennakkohyväksymisen edellytykset
41587: 43 §
41588: Kemikaalin käsittelyn kieltäminen
41589: Hyväksyessään suojauskemikaalin Suomen
41590: ympäristökeskus vahvistaa sen käyttötarkoi-
41591: tuksen ja käyttöohjeet. Hyväksyruispäätökseen Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju-
41592: voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa-
41593: Hyväksyruispäätös voidaan antaa määräajaksi. li- ja terveysministeriö voi terveyshaittojen ja
41594: Suomen ympäristökeskus ympäristöhaittojen
41595: 28 § osalta tilapäisesti määrätä tarvittavista kiellois-
41596: Ennakkohyväksymisen peruuttaminen ta, rajoituksista ja muista edellä 1 momentissa
41597: tarkoitetuista toimenpiteistä. Asia on tällöin
41598: Suomen ympäristökeskus voi peruuttaa en- viivytyksettä saatettava valtioneuvoston päätet-
41599: nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos täväksi.
41600: hyväksyruispäätöksen jälkeen osoittautuu, että
41601: suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- 45 §
41602: tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- Valvontaviranomaisen kiellot ja rajoitukset
41603: väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja.
41604:
41605: 29 § Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
41606: Ilmoituksen käsittely sissa sosiaali- ja terveysministeriö voi terveys-
41607: haittojen ehkäisemiseksi sekä Suomen ympäris-
41608: Suomen ympäristökeskus voi 26 §:n 1 tai 3 tökeskus ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi
41609: momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan määrätä kemikaalin markkinoille luovuttami-
41610: antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- sen kieltämisestä, palautusmenettelystä, aiheu-
41611: seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- tuneesta vaarasta ilmoittamisesta tai määrätä,
41612: kemikaalista. että kemikaali tehdään asianmukaisesti vaarat-
41613: tomaksi.
41614: Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran-
41615: 42 § omainen pitää välttämättömänä 1 momentin
41616: Ilmoitusmenettely mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2
41617: momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on
41618: Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve-
41619: kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta yshaittojen osalta sosiaali- ja terveysministeri-
41620: kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään ölle ja ympäristöhaittojen osalta Suomen ym-
41621: tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja pärist ökeskukselle.
41622: tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa
41623: (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 55 §
41624: artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- Muutoksenhaku
41625: nen Suomessa on Suomen ympäristökeskus.
41626: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem-
41627: mat määräykset edellä mainitun neuvoston Sosiaali- ja terveysministeriön tai Suomen
41628: asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan ympäristökeskuksen määräämästä 43 §:n 2 mo-
41629: yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. mentissa tarkoitetusta tilapäisestä kiellosta tai
41630: Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- rajoituksesta ei saa valittaa. Valvontaviran-
41631: 52 1994 vp - HE 241
41632:
41633: omaisen 51 §:n nojalla tekemästä uhkasakon tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta.
41634: asettamista koskevasta päätöksestä ei saa erik- Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on
41635: seen valittaa. muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään
41636: suojauskemikaaleista. Suomen ympäristökes-
41637: 66 § kus voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemi-
41638: Suojauskemikaalin ennakkohyväksyminen kaalin uudelleen hyväksyttäväksi.
41639:
41640: Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41641: kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- kuuta 1995.
41642: vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä
41643:
41644:
41645:
41646:
41647: 24.
41648: Laki
41649: torjunta-ainelain 5 b §:n muuttamisesta
41650:
41651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41652: muutetaan 23 päivänä toukokuuta 1969 annetun torjunta-ainelain (327/69) 5 b §:n 2 momentti,
41653: sellaisena kuin se on 9 päivänä elokuuta 1985 annetussa laissa (704/85), seuraavasti:
41654:
41655: 5b § viikon kuluessa pyynnön lähettämisestä, asia
41656: voidaan ratkaista ilman lausuntoakin. Kunnan-
41657: Luvan saamiseksi on maanomistajan tehtävä hallituksen tulee ratkaista asia kahden kuukau-
41658: kunnalle lupahakemus, johon on liitetty suun- den kuluessa siitä, kun lupahakemus on kun-
41659: nitelma levittämistoimenpiteistä. Hakemuksen nalle jätetty.
41660: johdosta kunnan on pyydettävä lausunto met-
41661: sälautakunnalta ja alueelliselta ympäristökes- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41662: kukselta. Jollei lausuntoa ole annettu kolmen kuuta 1995.
41663:
41664:
41665:
41666:
41667: 25.
41668: Laki
41669: saariston kehityksen edistämisestä annetun lain 12 §:n muuttamisesta
41670:
41671: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41672: muutetaan saariston kehityksen edistämisestä 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetun lain (494/81)
41673: 12 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1138/93),
41674: seuraavasti:
41675:
41676: 12 § kiintiöt sen jälkeen, kun ympäristökeskukset
41677: Ympäristönhoitoavustus ovat toimittaneet ministeriölle yhteenvedot ha-
41678: kemuksista.
41679:
41680: Avustuksen myöntää hakemuksesta alueelli-
41681: nen ympäristökeskus. Ympäristöministeriö Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41682: vahvistaa saaristoasiain neuvottelukuntaa kuul- kuuta 1995.
41683: tuaan käyttöperusteet sekä alueelliset avustus-
41684: 1994 vp -- liE 241 53
41685:
41686:
41687: 26.
41688: Laki
41689: patoturvallisuuslain muuttamisesta
41690:
41691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41692: kumotaan 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetun patoturvallisuuslain (413/84) 16 §, sellaisena kuin
41693: se on osittain muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 1987 annetulla lailla (616/87), sekä
41694: muutetaan 7 §:n 1 ja 2 momentti, 9 §:n 1 ja 3 momentti, 10 § ja 11 §:n 2 momentti seuraavasti:
41695:
41696: 7§ vahingonvaaraselvityksen laatimisesta ja 2 mo-
41697: Turvallisuustarkkailuohjelman tai sen muu- mentissa tarkoitetusta selvitysten ja toimenpi-
41698: toksen hyväksymisestä päättää alueellinen ym- desuunnitelmien laatimisesta.
41699: päristökeskus sen mukaan kuin asetuksella
41700: tarkemmin säädetään.
41701: 10 §
41702: Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa
41703: Tämän lain sekä sen nojalla annettujen
41704: tarkempia ohjeita tarkkailuohjelman laatimi- säännösten ja määräysten noudattamisen val-
41705: sesta. Alueellinen ympäristökeskus voi erityi- vonta kuuluu pelastustointa lukuun ottamatta
41706: sestä syystä kokonaan tai osittain myöntää alueellisille ympäristökeskuksille sekä ylin val-
41707: vapautuksen 6 §:ssä säädetystä tarkkailuvelvol-
41708: vonta ja ohjaus maa- ja metsätalousministeri-
41709: lisuudesta. ölle.
41710:
41711: 9§ 11 §
41712: Padosta aiheutuvan vahingonvaaran selvittä-
41713: miseksi ja kartoittamiseksi voi alueellinen ym- Jos pato tai sen käyttö, joka ilmeisesti
41714: päristökeskus määrätä, milloin siihen on aihet- tapahtuu tämän lain tai vesilain säännösten
41715: ta, että padon rakennuttajan, omistajan tai taikka niiden nojalla annettujen määräysten
41716: haltijan on hankittava tai laadittava selvitys vastaisesti, vaarantaa välittömästi yleistä tur-
41717: erityisesti padon alapuolella asuvalle väestölle vallisuutta, on noudatettava soveltuvin osin,
41718: ja siellä olevalle omaisuudelle aiheutuvasta mitä vesilain 21 luvun 3 §:n 3 momentissa
41719: vahingonvaarasta ( vahingonvaaraselvitys) sekä säädetään. Lääninhallituksen ja poliisiviran-
41720: toimitettava selvityksen tulokset alueelliselle omaisen ohella voi kuitenkin myös alueellinen
41721: ympäristökeskukselle, lääninhallitukselle, alue- ympäristökeskus ryhtyä tarvittaviin toimenpi-
41722: päällikölle sekä kunnan paloviranomaiselle. teisiin.
41723:
41724: Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41725: tarkempia ohjeita 1 momentissa tarkoitetun kuuta 1995.
41726:
41727:
41728:
41729: 27.
41730: Laki
41731: veneliikennelain 3 a ja 3 b §:n muuttamisesta
41732:
41733: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41734: muutetaan 28 päivänä helmikuuta 1969 annetun veneliikennelain (151/69) 3 a §:n 1 ja 2
41735: momentti sekä 3 b §:n 1 ja 4 momentti, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä elokuuta 1977 annetussa
41736: laissa (607177), seuraavasti:
41737:
41738: 3 a § taiseksi määrätyllä vesialueelia tai rajoittaa
41739: Alueellinen ympäristökeskus voi kieltää sitä, jos kielto tai rajoitus harkitaan tarpeelli-
41740: moottoriveneellä ajamisen määräajaksi tai tois- seksi luonnon tai muun ympäristön, yleisen
41741: 54 1994 vp - HE 241
41742:
41743: virkistyskäytön tai kalastuksen suojaamiseksi renkulkuhallitusta sekä varattava tilaisuus mie-
41744: taikka muun yleisen edun vuoksi. lipiteen esittämiseen niille viranomaisille, yhtei-
41745: Kielto tai rajoitus ei nopeusrajoitusta lukuun söille, vesialueen omistajille ja muiiie, joita asia
41746: ottamatta kos-ke vesilaissa (264/61) tarkoitet- koskee.
41747: tua yleistä kulkuväylää eikä työnteon tai asun-
41748: non sijainnin vuoksi tarpeellista moottorive- Kielto tai rajoitus tulee voimaan muutoksen-
41749: neen käyttöä, ellei alueellinen ympäristökeskus hausta huolimatta alueellisen ympäristökeskuk-
41750: erityisen painavasta syystä toisin määrää. sen päätöksessä määrättynä ajankohtana sen
41751: jälkeen kun päätöksestä on tiedotettu, jollei
41752: muutoksenhakuviranomainen toisin määrää.
41753: 3b §
41754: Alueellisen ympäristökeskuksen on ennen 3 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41755: a §:ssä tarkoitetun kiellon tai rajoituksen mää- kuuta 1995.
41756: räämistä kuultava asianomaista kuntaa ja me-
41757:
41758:
41759:
41760:
41761: 28.
41762: Laki
41763: yksityisistä teistä annetun lain 3 ja 44 §:n muuttamisesta
41764:
41765: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41766: muutetaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62) 3 §:n 3 momentti
41767: ja 44 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (521175),
41768: seuraavasti:
41769:
41770: 3§ 44 §
41771: Tietoimituksesta on ilmoitettava asianomai-
41772: Asemakaava-, rakennuskaava- tai rantakaa- selle tielautakunnalle tai sen tehtäviä hoitavalle
41773: va-alueella on kunnan siitä alkaen, kun se on viranomaiselle. Milloin on kysymys tien raken-
41774: tullut velvolliseksi rakentamaan kadun tai tien, tamisesta tai siirtämisestä, on tietoimituksesta
41775: jolle yksityisen tien tai sen osan liikenne on ilmoitettava alueelliselle ympäristökeskukselle
41776: tarkoitettu siirtyväksi, tai ryhtynyt sellaista ja, jos tie tulisi johtamaan yleisen tien, rauta-
41777: katua tai tietä rakentamaan, otettava tällaisen tien tai kanavan alueelle, myös asianomaiselle
41778: kadun, tien tai sen osan tienpito hoidettavak- viranomaiselle.
41779: seen. Tieosakkaalla tai, tieosakkaiden muodos-
41780: taessa tiekunnan, tiekunnalla on oikeus saattaa
41781: kysymys kunnan velvollisuudesta ottaa tienpito Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41782: hoidettavakseen alueellisen ympäristökeskuk- kuuta 1995.
41783: sen käsiteltäväksi, ja alueellinen ympäristökes-
41784: kus voi uhkasakolla velvoittaa kunnan täyttä-
41785: mään sanotun velvollisuuden.
41786: 1994 vp - HE 241 55
41787:
41788: 29.
41789: Laki
41790: yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustamisesta annetun lain muuttamisesta
41791:
41792: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41793: muutetaan yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustamisesta 18 päivänä tammikuuta 1980
41794: annetun lain (56/80) 3 §:n 3 momentti, 7 §:n 1 momentti ja 9 §, sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä
41795: joulukuuta 1989 annetussa laissa (1376/89), seuraavasti:
41796:
41797: 3§ 9§
41798: Alueellisen ympäristökeskuksen on määrät-
41799: Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset tävä vesihuoltoavustus kokonaan tai asian-
41800: siitä, mitkä ovat 2 momentissa tarkoitettuja omaiselta osin takaisin maksettavaksi, jos avus-
41801: laitteita ja rakennelmia. Asianomainen minis- tuksen saaja on käyttänyt avustuksen muuhun
41802: teriö voi antaa tarvittaessa tarkempia määräyk- kuin mihin se on myönnetty, tai avustuksen
41803: siä siitä, mitkä ovat sellaisia asetuksessa tar- saamiseksi antanut vääriä tai harhaanjohtavia
41804: koitettuja laitteita ja rakennelmia, joita varten tietoja tai salannut tietoja ja menettelyllä on
41805: vesihuoltoavustusta voidaan myöntää. ollut vaikutusta avustuksen myöntämiseen tai
41806: ehtojen asetteluun, taikka jos avustus on muu-
41807: 7§ toin suoritettu virheeliisin edellytyksin tai pe-
41808: Vesihuoltoavustuksen myöntää asianomai- rusteettomasti. Palautettavalle avustusmäärälle
41809: nen alueellinen ympäristökeskus ympäristömi- on suoritettava sen nostopäivästä lukien vuo-
41810: nisteriön ja maa- ja metsätalousministeriön tuista korkoa 12 prosenttia. Milloin palautusta
41811: hallinnonalansa osalta vahvistamien kiintiöiden tai korkoa ei ole maksettu valtiolle määrättyyn
41812: raJOissa. Avustuksen myöntämispäätöksessä eräpäivään mennessä, avustuksen saajan on
41813: voidaan asettaa avustuksen saajalle hankkeen maksettava palautettavalle määrälle vuotuista
41814: aloittamista, toteuttamista ja loppuunsaatta- viivästyskorkoa 16 prosenttia.
41815: mista koskevia ehtoja. Vesihuoltoavustuksen
41816: hakemismenettelystä säädetään asetuksella. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41817: kuuta 1995.
41818:
41819:
41820:
41821:
41822: 30.
41823: Laki
41824: poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta ann~tun lain 4 ja 5 §:n
41825: muuttamisesta
41826:
41827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41828: muutetaan poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta 18 päivänä maa-
41829: liskuuta 1983 annetun lain (284/83) 4 §ja 5 §, sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä joulukuuta 1990
41830: annetussa laissa ( 131 0/90), seuraavasti:
41831:
41832: 4§ kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jossa
41833: Korvauksen saamiseksi vahinkoa kärsineen vahingoittunut kiinteistö tai irtaimisto sijaitsee,
41834: on tehtävä maa- ja metsätalousministeriön taikka jos on kysymys maatilalle tai sillä
41835: määräämän ajan kuluessa korvaushakemus sen olevalle irtaimistolle sattuneesta vahingosta,
41836: 56 1994 Yp - HE 241
41837:
41838: sen kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle, vauksen maksaa kunnan maaseutuelinkeinovi-
41839: jossa maatilan talouskeskus sijaitsee. ranomainen sen jälkeen, kun maa- ja metsäta-
41840: Hakemuksen käsittelemiseksi tarpeellisen tul- lousministeriö on todennut, että kysymyksessä
41841: vavahinkojen arvioinnin suorittaa 1 momentis- on tässä laissa tarkoitettujen vahinkojen kor-
41842: sa tarkoitettu kunnan maaseutuelinkeinoviran- vaaminen, ja osoittanut tarvittavat varat kun-
41843: omainen. Tulvan poikkeuksellisuuden selvittä- nan maaseutuelinkeinoviranomaisen käytettä-
41844: misessä ja vahinkojen arvioinnissa kunnan väksi. Maa- ja metsätalousministeriö päättää,
41845: maaseutuelinkeinoviranomaisella on oikeus tar- huomioon ottaen käytettävissä olevat määrära-
41846: peen mukaan saada asiantuntija-apua asian- hat, korvattavien vahinkojen ja kustannusten
41847: omaiselta alueelliselta ympäristökeskukselta ja määrät sekä 6 §:n säännökset, mikä osuus
41848: metsälautakunnalta sekä rakennuslautakunnal- tulvan aiheuttamien 2 §:ssä tarkoitettujen va-
41849: ta ja muilta kunnan viranomaisilta. Maa- ja hinkojen ja kustannusten määristä korvataan,
41850: metsätalousministeriö antaa tarvittaessa tar- jolloin korvattava osuus voi eriluonteisten va-
41851: kempia määräyksiä tulvavahinkojen arviointi- hinkojen ja kustannusten osalta olla erilainen.
41852: perusteista.
41853: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41854: 5 § kuuta 1995.
41855: Korvauksen myöntämisestä päättää ja kor-
41856:
41857:
41858:
41859:
41860: 31.
41861: Laki
41862: oikeudesta yleisiin Yesialueisiin annetun lain 4 §:n muuttamisesta
41863:
41864: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41865: muutetaan oikeudesta yleisiin vesialueisiin 1 päivänä huhtikuuta 1966 annetun lain (204/66) 4 §:n
41866: momentti seuraavasti:
41867:
41868: 4§ linnasta ja hoidosta säädetään kuitenkin kalas-
41869: Yleiset vesialueet ovat Metsähallituksen hal- tuslain (286/82) 118 §:ssä.
41870: linnassa ja hoidossa, jollei jonkin niihin kuulu-
41871: van alueen osalta säädetä tai valtioneuvoston
41872: päätöksellä määrätä toisin. Kalastusta koske- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41873: vien asioiden osalta yleisten vesialueiden hal- kuuta 1995.
41874: 1994 vp -- JIE 241 57
41875:
41876:
41877: 32.
41878: Laki
41879: ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajoneuvojen häl·ittämisestä annetun lain 17 §:n muuttamisesta
41880:
41881: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41882: muutetaan ajoneuvojen siirtämisestä ja remuajoneuvojen hävittämisestä 28 päivänä helmikuuta
41883: 1975 annetun lain (151/75) 17 §:n 2 momentti seuraavasti:
41884:
41885: 17 § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41886: kuuta 1995.
41887: Alueellinen ympäristökeskus valvoo remu-
41888: ajoneuvojen siirtämistä ja hävittämistä toimi-
41889: alueellaan.
41890:
41891:
41892: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
41893:
41894:
41895: Tasavallan Presidentti
41896: MARTTI AJITISAARI
41897:
41898:
41899:
41900:
41901: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
41902:
41903:
41904:
41905:
41906: 8 341IOIV
41907: 58 1994 vp - HE 241
41908:
41909: Liite
41910:
41911:
41912:
41913: 2.
41914: Laki
41915: kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta
41916:
41917: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41918: muutetaan kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta 24 päivänä tammikuuta 1986 annetun lain
41919: (64/86) 2 § seuraavasti:
41920: Voimassa oleva laki Ehdotus
41921:
41922: 2§ 2§
41923: Lääninhallituksen tehtävät Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät
41924: Kuntien ympäristönsuojelua läänissä ohjaa Alueellinen ympäristökeskus edistää ja tukee
41925: ja valvoo lääninhallitus ympäristöministeriön kuntien ympäristönsuojelua toimialueellaan siten
41926: alaisena. kuin ympäristönsuojelun erityislainsäädännössä
41927: ja ympäristöhallinnosta annetussa laissa ( 1 )
41928: tarkemmin säädetään.
41929:
41930: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41931: kuuta 1995.
41932:
41933:
41934:
41935: 3.
41936: Laki
41937: ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain muuttamisesta
41938:
41939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41940: muutetaan 10 päivänä kesäkuuta 1994 ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain
41941: (468/94) 16§:n 2 momentti, 17§:n 1 momentti ja 18§ seuraavasti:
41942: Voimassa oleva laki Ehdotus
41943:
41944: 16 §
41945: Ohjaus, valvonta ja seuranta
41946:
41947: Lääninhallitukset ohjaavat ja valvovat tä- Alueelliset ympäristökeskukset ohjaavat ja
41948: män lain täytäntöönpanoa läänissä. valvovat tämän lain täytäntöönpanoa toimi-
41949: alueellaan.
41950:
41951:
41952: 17 § 17 §
41953: Valitusoikeus arvioinnin puuttumisen perusteella Valitusoikeus arvioinnin puuttumisen perusteella
41954: Sen lisäksi, mitä muutoksenhausta on erik- Sen lisäksi, mitä muutoksenhausta on erik-
41955: seen säädetty, lääninhallituksella on oikeus seen säädetty, alueellisella ympäristökeskuksella
41956: 1994 vp - HE 241 59
41957:
41958: Voimassa oleva laki Ehdotus
41959:
41960: valittaa 4 §:ssä tarkoitettua hanketta koskevas- on oikeus valittaa 4 §:ssä tarkoitettua hanketta
41961: ta muun lain mukaisen lupa-asian ratkaisusta koskevasta muun lain mukaisen lupa-asian
41962: tai hankkeen toteuttamisen kannalta muusta ratkaisusta tai hankkeen toteuttamisen kannal-
41963: olennaisesta päätöksestä sillä perusteella, että ta muusta olennaisesta päätöksestä sillä perus-
41964: tässä laissa tarkoitettua ympäristövaikutusten teella, että tässä laissa tarkoitettua ympäristö-
41965: arviointia ei ole suoritettu. vaikutusten arviointia ei ole suoritettu.
41966:
41967:
41968: 18 § 18 §
41969: Pakkokeinot Pakkokeinot
41970: Jos 4 §:n mukaisen hankkeen toteuttaminen Jos 4 §:n mukaisen hankkeen toteuttaminen
41971: ei edellytä 17 §:n 1 momentissa tarkoitettua ei edellytä 17 §:n 1 momentissa tarkoitettua
41972: lupaa tai päätöstä ja hankkeen toteuttamiseen lupaa tai päätöstä ja hankkeen toteuttamiseen
41973: ryhdytään ennen tässä laissa edellytettyä ym- ryhdytään ennen tässä laissa edellytettyä ym-
41974: päristövaikutusten arviointia, lääninhallitus voi päristövaikutusten arviointia, alueellinen ympä-
41975: sakon uhalla määrätä hankkeen toteuttamisen ristökeskus voi sakon uhalla määrätä hankkeen
41976: keskeytettäväksi siihen saakka, kunnes arvioin- toteuttamisen keskeytettäväksi siihen saakka,
41977: timenettely on suoritettu. Uhkasakosta on voi- kunnes arviointimenettely on suoritettu. Uh-
41978: massa, mitä uhkasakkolaissa (1113/90) sääde- kasakosta on voimassa, mitä uhkasakkolaissa
41979: tään. (1113/90) säädetään.
41980:
41981: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
41982: kuuta 1995.
41983:
41984:
41985:
41986:
41987: 4.
41988: Laki
41989: ympäristölupamenettelylain muuttamisesta
41990:
41991: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
41992: muutetaan 19 päivänä huhtikuuta 1991 annetun ympäristölupamenettelylain (735/91) 5 ja 7 §,
41993: 11 §:n 1 momentti ja 14 §:n 1 momentti seuraavasti:
41994:
41995: Voimassa oleva laki Ehdotus
41996:
41997: 5§ 5§
41998: Lupaviranomaiset Lupaviranomaiset
41999: Tässä laissa tarkoitettuja ympäristölupavi- Tässä laissa tarkoitettuja ympäristölupavi-
42000: ranomaisia ovat lääninhallitus sekä kunnan ranomaisia ovat alueellinen ympäristökeskus se-
42001: määräämä lautakunta, jäljempänä kunnan ym- kä kunnan määräämä lautakunta, jäljempänä
42002: päristölupaviranomainen. Kunnat voivat hoitaa kunnan ympäristölupaviranomainen. Kunnat
42003: ympäristölupaviranomaisen tehtävät myös yh- voivat hoitaa ympäristölupaviranomaisen teh-
42004: teistoiminnassa. Tällöin asianomaista viran- tävät myös yhteistoiminnassa. Tällöin asian-
42005: omaista pidetään kyseisten kuntien ympäristö- omaista viranomaista pidetään kyseisten kun-
42006: Jupaviranomaisena. tien ympäristölupa viranomaisena.
42007: Lääninhallituksen ratkaistavaksi säädetään Alueellisen ympäristökeskuksen ratkaistavaksi
42008: asetuksella sellaisten laitosten ympäristölupa- säädetään asetuksella sellaisten laitosten ympä-
42009: 60 1994 vp -- FIE 241
42010:
42011: Voimassa oleva laki Ehdotus
42012:
42013: asiat, joiden merkittävät vaikutukset ympäris- ristölupa-asiat, joiden merkittävät vaikutukset
42014: töön ilmeisesti kohdistuvat laitoksen sijainti- ympäristöön ilmeisesti kohdistuvat laitoksen
42015: kuntaa laajemmalle alueelle tai joiden ratkaise- sijaintikuntaa laajemmalle alueelle tai joiden
42016: minen lääninhallituksessa on muusta perustel- ratkaiseminen alueellisessa ympäristökeskukses-
42017: lusta syystä tärkeää. Muut lupa-asiat ratkaisee sa on muusta perustellusta syystä tärkeää.
42018: laitoksen sijaintikunnan ympäristölupaviran- Muut lupa-asiat ratkaisee laitoksen sijaintikun-
42019: omainen. Kunnan ympäristölupaviranomainen nan ympäristölupaviranomainen. Kunnan ym-
42020: voi kuitenkin yksittäistapauksessa siirtää pää- päristölupaviranomainen voi kuitenkin yksit-
42021: tösvaltaansa kuuluvan lupa-asian lääninhalli- täistapauksessa siirtää päätösvaltaansa kuulu-
42022: tuksen ratkaistavaksi, jos asia vaatii sellaista van lupa-asian alueellisen ympäristökeskuksen
42023: erityistä selvitystä, jota ei kunnan lupaviran- ratkaistavaksi, jos asia vaatii sellaista erityistä
42024: omaisen käsittelyssä voida saada. selvitystä, jota ei kunnan lupaviranomaisen
42025: käsittelyssä voida saada.
42026:
42027: 7§ 7§
42028: Lausunnot Lausunnot
42029: Lupaviranomaisen on viivytyksettä pyydettä- Lupaviranomaisen on viivytyksettä pyydettä-
42030: vä lupaharkinnan kannalta tarpeelliset lausun- vä lupaharkinnan kannalta tarpeelliset lausun-
42031: not. Lääninhallituksen on pyydettävä lausunto not. Alueellisen ympäristökeskuksen on pyydet-
42032: sekä siltä kunnalta, jonka alueelle laitos on tävä lausunto sekä siltä kunnalta, jonka alueel-
42033: tarkoitus sijoittaa, että niiltä kunnilta, joiden le laitos on tarkoitus sijoittaa, että niiltä
42034: alueeseen laitoksen merkittävät vaikutukset il- kunnilta, joiden alueeseen laitoksen merkittävät
42035: meisesti kohdistuvat. vaikutukset ilmeisesti kohdistuvat. Lausunto on
42036: pyydettävä tarvittaessa myös asianomaiselta lää-
42037: ninhallitukselta.
42038:
42039: 11 § 11 §
42040: Valvonta Valvonta
42041: Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan-
42042: nösten ja määräysten noudattamista valvovat nösten ja määräysten noudattamista valvovat
42043: lääninhallitus, vesi- ja ympäristöpiiri sekä kun- alueelliset ympäristökeskukset sekä kunnan ym-
42044: nan ympäristölupaviranomainen. Ympäristömi- päristölupaviranomainen.
42045: nisteriö määrää tarvittaessa lääninhallituksen ja
42046: vesi- ja ympäristöpiirin työnjaosta ja yhteistyös-
42047: tä valvonnassa.
42048:
42049:
42050: 14 § 14 §
42051: Valitus Valitus
42052: Tämän lain nojalla annetusta kunnan ympä- Tämän lain nojalla annetusta kunnan ympä-
42053: ristölupaviranomaisen päätöksestä saa valittaa ristölupaviranomaisen päätöksestä saa valittaa
42054: lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätös on, lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätös on,
42055: jollei valitusta jätetä tutkittavaksi ottamatta, jollei valitusta jätetä tutkittavaksi ottamatta,
42056: annettava julkipanon jälkeen, jolloin sen kat- annettava julkipanon jälkeen, jolloin sen kat-
42057: sotaan tulleen asianosaisen tietoon silloin, kun sotaan tulleen asianosaisen tietoon silloin, kun
42058: se on annettu. Tieto päätöksestä on lisäksi se on annettu. Tieto päätöksestä on lisäksi
42059: julkaistava laitoksen sijaintikunnassa ja sellai- julkaistava laitoksen sijaintikunnassa ja sellai-
42060: sessa kunnassa, jossa laitoksen toiminnalla sessa kunnassa, jossa laitoksen toiminnalla
42061: saattaa olla merkitystä ympäristönsuojelun saattaa olla merkitystä ympäristönsuojelun
42062: 1994 vp - HE 241 61
42063:
42064: Voimassa oleva laki Ehdotus
42065:
42066: kannalta, siten kuin kunnallislain 144 §:n 1 kannalta, siten kuin kunnallislain 144 §:n 1
42067: momentissa säädetään. Lääninoikeuden sa- momentissa säädetään. Lääninoikeuden sa-
42068: moin kuin lääninhallituksen päätöksestä saa moin kuin alueellisen ympäristökeskuksen pää-
42069: valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. töksestä saa valittaa korkeimpaan hallinto-
42070: oikeuteen.
42071:
42072:
42073: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
42074: kuuta 1995.
42075:
42076:
42077:
42078:
42079: 5.
42080: Laki
42081: jätelain muuttamisesta
42082:
42083: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42084: muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (1072/93) 3 §:n 1 momentin 12 kohta,
42085: 17 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 ja 3 momentti, 24 ja 35 §, 36 §:n 2 momentti, 37 §, 40 §:n otsikko ja
42086: 1 momentti, 41 ja 45 §, 49 §:n 1 momentin johdantokappale ja 3 momentti, 50§, 58 §:n 1 momentti,
42087: 59 §:n 1 momentti, 65 §, 66 §:n 4 momentti, 74 §:n 4 kohta, 75 §:n 2 kohta, 77 §:n 2 momentti sekä
42088: 78 §:n 4 momentti seuraavasti:
42089: Voimassa oleva laki Ehdotus
42090:
42091: 3§ 3§
42092: Määritelmät Määritelmät
42093: Tässä laissa tarkoitetaan: Tässä laissa tarkoitetaan:
42094:
42095: 12) valvontaviranomaisella lääninhallitusta ja 12) valvontaviranomaisella alueellista ympä-
42096: ympäristönsuojelulautakuntaa sekä muutakin ristökeskusta ja ympäristönsuojelulautakuntaa
42097: viranomaista siltä osin kuin sille on annettu sekä muutakin viranomaista siltä osin kuin sille
42098: tässä laissa tai sen nojalla säädettyjä tai mää- on annettu tässä laissa tai sen nojalla säädet-
42099: rättyjä valvontatehtäviä. tyjä tai määrättyjä valvontatehtäviä.
42100:
42101:
42102:
42103: 17 §
42104: Kunnalliset jätehuoltomääräykset
42105:
42106: Määräykset on annettava yleisesti tiedoksi Määräykset on annettava yleisesti tiedoksi
42107: siten kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa siten kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa
42108: julkaistaan. Määräykset on toimitettava lisäksi julkaistaan. Määräykset on toimitettava lisäksi
42109: tiedoksi lääninhallitukselle. tiedoksi alueelliselle ympäristökeskukselle.
42110: 62 1994 vp - HE 241
42111:
42112: Voimassa oleva laki Ehdotus
42113:
42114: 21 §
42115: Roskaantuneen alueen puhdistamisesta
42116: määrääminen
42117:
42118: Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta tai Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta tai
42119: jos roskaaja laiminlyö puhdistamisvelvollisuu- jos roskaaja laiminlyö puhdistamisvelvollisuu-
42120: tensa eikä kysymys ole 20 §:n 2 momentissa tensa eikä kysymys ole 20 §:n 2 momentissa
42121: tarkoitetusta alueesta, ympäristönsuojelulauta- tarkoitetusta alueesta, ympäristönsuojelulauta-
42122: kunta voi määrätä alueen haltijan puhdista- kunta voi määrätä alueen haltijan puhdista-
42123: maan roskaantuneen alueen, edellyttäen ettei maan roskaantuneen alueen, edellyttäen ettei
42124: puhdistamisvelvollisuutta ole pidettävä koh- puhdistamisvelvollisuutta ole pidettävä koh-
42125: tuuttomana. Jos kysymys on kunnan hallinnas- tuuttomana. Jos kysymys on kunnan hallinnas-
42126: sa olevasta alueesta, lääninhallitus voi määrätä sa olevasta alueesta, alueellinen ympäristökes-
42127: kunnan puhdistamaan roskaantuneen alueen. kus voi määrätä kunnan puhdistamaan ros-
42128: kaantuneen alueen.
42129: Jos 2 momentissa tarkoitettu roskaantuneen Jos 2 momentissa tarkoitettu roskaantuneen
42130: alueen muu haltija kuin kunta laiminlyö puh- alueen muu haltija kuin kunta laiminlyö puh-
42131: distamisvelvollisuutensa tai jos puhdistamisvel- distamisvelvollisuutensa tai jos puhdistamisvel-
42132: vollisuutta on pidettävä kohtuuttomana, lää- vollisuutta on pidettävä kohtuuttomana, alueel-
42133: ninhallitus voi määrätä kunnan puhdistamaan linen ympäristökeskus voi määrätä kunnan puh-
42134: alueen. distamaan alueen.
42135:
42136: 24§ 24 §
42137: Saastuneen alueen puhdistamisesta Saastuneen alueen puhdistamisesta
42138: määrääminen määrääminen
42139: Lääninhallitus voi 23 §:n mukaisesti määrätä, Alueellinen ympäristökeskus voi 23 §:n mu-
42140: että saastumisen aiheuttajan tai saastuneen kaisesti määrätä, että saastumisen aiheuttajan
42141: alueen haltijan taikka kunnan on selvitettävä tai saastuneen alueen haltijan taikka kunnan
42142: alueen puhdistamistarve ja puhdistettava alue, on selvitettävä alueen puhdistamistarve ja puh-
42143: sekä antaa tämän toteuttamiseksi tarpeellisia distettava alue, sekä antaa tämän toteuttami-
42144: määräyksiä ja ohjeita. seksi tarpeellisia määräyksiä ja ohjeita.
42145:
42146:
42147: 35 § 35 §
42148: Valtion osallistuminen Valtion osallistuminen
42149: jätehuoltotyöhön jätehuoltotyöhön
42150: Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai muus- Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai muus-
42151: ta käytöstä poistetusta esineestä tai aineesta ta käytöstä poistetusta esineestä tai aineesta
42152: aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 momentissa tar- aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 momentissa tar-
42153: koitettu vaara, haitta tai muu seuraus ja tämän koitettu vaara, haitta tai muu seuraus ja tämän
42154: ehkäisemiseksi tai poistamiseksi tarpeellisesta ehkäisemiseksi tai poistamiseksi tarpeellisesta
42155: työstä tai toimenpiteestä on aiheutunut tai voi työstä tai toimenpiteestä on aiheutunut tai voi
42156: aiheutua kunnan jätehuoliolle kohtuuttamiksi aiheutua kunnan jätehuoliolle kohtuuttamiksi
42157: katsottavat kustannukset, vesi- ja ympäristöpii- katsottavat kustannukset, alueellinen ympäris-
42158: ri voi sovittuaan siitä asianomaisen kunnan tökeskus voi, sovittuaan siitä asianomaisen
42159: kanssa, jätehuoltotyönä valtion talousarvion kunnan kanssa, jätehuoltotyönä valtion talous-
42160: rajoissa tehdä tai teettää työn tai toimenpiteen arvion rajoissa tehdä tai teettää työn tai toi-
42161: taikka osallistua muutoin edellä tarkoitettuihin menpiteen taikka osallistua muutoin edellä
42162: kustannuksiin. tarkoitettuihin kustannuksiin.
42163: 1994 vp - HE 241 63
42164:
42165: Voimassa oleva laki Ehdotus
42166:
42167: 36 §
42168: Keskushallinnon viranomaiset
42169:
42170: Vesi- ja ympäristöhallitus valvoo jätteen Suomen ympäristökeskus valvoo jätteen maa-
42171: maahantuontia ja maastavientiä sekä siirtoa hantuontia ja maastavientiä sekä siirtoa Suo-
42172: Suomen alueen kautta (jätteen kansainvälinen men alueen kautta (jätteen kansainvälinen siir-
42173: siirto) koskevien tämän lain ja sen nojalla to) koskevien tämän lain ja sen nojalla annet-
42174: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- tujen säännösten ja määräysten noudattamista.
42175: mista.
42176:
42177: 37 § 37 §
42178: Aluehallinnon viranomaiset Alueellinen viranomainen
42179: Lääninhallitus ohjaa ja kehittää tässä laissa Alueellinen ympäristökeskus ohjaa ja kehittää
42180: ja sen nojalla annetuissa säännöksissä ja mää- tässä laissa ja sen nojalla annetuissa säännök-
42181: räyksissä tarkoitettujen tehtävien hoitamista sissä ja määräyksissä tarkoitettujen tehtävien
42182: läänissä sekä valvoo näiden säännösten ja hoitamista alueellaan sekä valvoo näiden sään-
42183: määräysten noudattamista. nösten ja määräysten noudattamista.
42184: Lääninhallituksen sekä vesi- ja ympäristöpiirin (Kumotaan)
42185: tehtävistä ympäristöluvan valvonnassa säädetään
42186: ympäristölupamenettelylaissa.
42187:
42188: 40 § 40 §
42189: Valtakunnallinen ja läänin jätesuunnitelma Valtakunnallinen ja alueellinen jätesuunnitelma
42190: Tässä laissa ja sen nojalla säädettyjen ja Tässä laissa ja sen nojalla säädettyjen ja
42191: määrättyjen tehtävien hoitamiseksi ja kehittä- määrättyjen tehtävien hoitamiseksi ja kehittä-
42192: miseksi on ympäristöministeriön ja lääninhalli- miseksi on ympäristöministeriön ja alueellisen
42193: tuksen laadittava jätteitä ja jätehuoltoa koske- ympäristökeskuksen laadittava jätteitä ja jäte-
42194: va suunnitelma (valtakunnallinen ja läänin huoltoa koskeva suunnitelma (valtakunnallinen
42195: jätesuunnitelma). ja alueellinen jätesuunnitelma).
42196:
42197:
42198: 41 § 41 §
42199: Kunnan tehtävät jätesuunnitelmia laadittaessa Kunnan tehtävät jätesuunnitelmia laadittaessa
42200: Kunnan on annettava lääninhallitukselle ja Kunnan on annettava alueelliselle ympäristö-
42201: sen edelleen ympäristöministeriölle jätesuunni- keskukselle ja sen edelleen ympäristöministeri-
42202: telman laadintaa varten tarpeelliset tiedot kun- ölle jätesuunnitelman laadintaa varten tarpeel-
42203: nassa syntyvistä jätteistä, jätehuollon järjestä- liset tiedot kunnassa syntyvistä jätteistä, jäte-
42204: misestä ja valvonnasta sekä niitä koskevista huollon järjestämisestä ja valvonnasta sekä
42205: kehittämistavoitteista. niitä koskevista kehittämistavoitteista.
42206:
42207: 45 § 45 §
42208: Jätteen kansainvälisen siirron hyväksyminen Jätteen kansainvälisen siirron hyväksyminen
42209: Ympäristöministeriön päätöksellään määrää- Ympäristöministeriön päätöksellään määrää-
42210: mää kansainvälisesti valvottavaa jätettä (kan- mää kansainvälisesti valvottavaa jätettä (kan-
42211: sainvälisesti valvottava jäte) ei saa tuoda maa- sainvälisesti valvottava jäte) ei saa tuoda maa-
42212: han, viedä maasta tai siirtää Suomen alueen han, viedä maasta tai siirtää Suomen alueen
42213: kautta, jollei siitä ole tehty ilmoitusta vesi- ja kautta, jollei siitä ole tehty ilmoitusta Suomen
42214: 64 1994 vp - HE 241
42215:
42216: Voimassa oleva laki Ehdotus
42217:
42218: ympäristöhallitukselle siten kuin siitä asetuksel- ympäristökeskukselle siten kuin siitä asetuksella
42219: la tarkemmin säädetään. tarkemmin säädetään.
42220: Vesi- ja ympäristöhallituksen on tehtävä Suomen ympäristökeskuksen on tehtävä il-
42221: ilmoituksen johdosta päätös, jossa se voi aset- moituksen johdosta päätös, jossa se voi asettaa
42222: taa ehtoja jätteen kansainväliselle siirrolle sen ehtoja jätteen kansainväliselle siirrolle sen var-
42223: varmistamiseksi, että jätteen kansainvälinen mistamiseksi, että jätteen kansainvälinen siirto
42224: siirto on järjestetty tämän lain ja sen nojalla on järjestetty tämän lain ja sen nojalla annet-
42225: annettujen säännösten ja määräysten edellyttä- tujen säännösten ja määräysten edellyttämällä
42226: mällä tavalla ja että siirto on vaarallisten tavalla ja että siirto on vaarallisten jätteiden
42227: jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn
42228: käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleisso- valvontaa koskevan Baselin sopimuksen (SopS
42229: pimuksen (SopS 45/92) tai sen sailiman muun 45/95) tai sen sailiman muun järjestelyn mukai-
42230: järjestelyn mukainen. nen.
42231: Vesi- ja ympäristöhallituksen on kiellettävä Suomen ympäristökeskuksen on kiellettävä
42232: jätteen kansainvälinen siirto, jos se ei täytä 2 jätteen kansainvälinen siirto, jos se ei täytä 2
42233: momentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos se momentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos se
42234: on ristiriidassa valtakunnallisen jätesuunnitel- on ristiriidassa valtakunnallisen jätesuunnitel-
42235: man kanssa. man kanssa.
42236: Vesi- ja ympäristöhallitus voi antaa ohjeita Suomen ympäristökeskus voi antaa ohjeita
42237: jätteen kansainvälistä siirtoa koskevien sään- jätteen kansainvälistä siirtoa koskevien sään-
42238: nösten ja määräysten soveltamisesta. nösten ja määräysten soveltamisesta.
42239:
42240: 49 § 49 §
42241: Toiminnan ilmoittaminen jätetiedostoon Toiminnan ilmoittaminen jätetiedostoon
42242: Lääninhallitukselle on tehtävä 70 §:ssä tar- Alueelliselle ympäristökeskukselle on tehtävä
42243: koitettuun jätetiedostoon merkitsemistä varten 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon merkitse-
42244: ilmoitus: mistä varten ilmoitus:
42245:
42246: Jos ilmoituksen tarkoittamassa toiminnassa Jos ilmoituksen tarkoittamassa toiminnassa
42247: tapahtuu olennainen muutos tai toiminta lope- tapahtuu olennainen muutos tai toiminta lope-
42248: tetaan, on siitä viivytyksettä ilmoitettava lää- tetaan, on siitä viivytyksettä ilmoitettava alu-
42249: ninhallitukselle. eelliselle ympäristökeskukselle.
42250:
42251: 50§ 50§
42252: Lääninhallituksen määräykset Alueellisen ympäristökeskuksen
42253: ilmoituksen johdosta määräykset ilmoituksen johdosta
42254: Lääninhallitus voi tarvittaessa antaa jäte- Alueellinen ympäristökeskus voi tarvittaessa
42255: huollon järjestämiseksi määräyksiä siitä, mihin antaa jätehuollon järjestämiseksi määräyksiä
42256: toimiin ilmoituksen tekijän on ryhdyttävä tai siitä, mihin toimiin ilmoituksen tekijän on
42257: mitä muutoin on noudatettava, jos ilmoituksen ryhdyttävä tai mitä muutoin on noudatettava,
42258: tekijän toiminnan perusteella tai muusta syystä jos ilmoituksen tekijän toiminnan perusteella
42259: on perusteltua aihetta epäillä, ettei toiminta tai muusta syystä on perusteltua aihetta epäillä,
42260: täytä tämän lain tai sen nojalla annettuja ettei toiminta täytä tämän lain tai sen nojalla
42261: säännöksiä tai määräyksiä. annettuja säännöksiä tai määräyksiä.
42262:
42263: 58§ 58§
42264: Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyttämisuhka Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyttämisuhka
42265: Lääninhallitus tai ympäristönsuojelulauta- Alueellinen ympäristökeskus tai ympäristön-
42266: kunta voi tehostaa tämän lain tai sen nojalla suojelulautakunta voi tehostaa tämän lain tai
42267: 1994 vp -- IIE 241 65
42268:
42269: Voimassa oleva laki Ehdotus
42270:
42271: annetun säännöksen tai määräyksen perusteella sen nojalla annetun säännöksen tai määräyksen
42272: antamaansa kieltoa tai määräystä uhkasakolla perusteella antamaansa kieltoa tai määräystä
42273: tai uhalla, että tekemättä jätetty toimenpide uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty
42274: teetetään laiminlyöjän kustannuksella tai että toimenpide teetetään laiminlyöjän kustannuk-
42275: toiminta keskeytetään tai kielletään. sella tai että toiminta keskeytetään tai kielle-
42276: tään.
42277:
42278:
42279:
42280: 59§ 59§
42281: Asian vireille saattaminen Asian vireille saattaminen
42282: Haittaa kärsiväliä henkilöllä on oikeus saat- Haittaa kärsiväliä henkilöllä on oikeus saat-
42283: taa tämän lain 21 ja 24 §:ssä sekä 57 §:n 1 taa tämän lain 21 ja 24 §:ssä sekä 57 §:n 1
42284: momentissa tarkoitettua kieltoa, määräystä, momentissa tarkoitettua kieltoa, määräystä,
42285: uhkasakkoa taikka teettämis- tai keskeyttä- uhkasakkoa taikka teettämis- tai keskeyttä-
42286: misuhkaa koskeva asia vireille ympäristönsuo- misuhkaa koskeva asia vireille ympäristönsuo-
42287: jelulautakunnassa tai lääninhallituksessa, jos jelulautakunnassa tai alueellisessa ympäristö-
42288: vireillepanon tarkoituksena on ympäristön pi- keskuksessa, jos vireillepanon tarkoituksena on
42289: laantumisen, roskaantumisen tai maaperän ympäristön pilaantumisen, roskaantumisen tai
42290: saastumisen ehkäiseminen taikka pilaantuneen, maaperän saastumisen ehkäiseminen taikka pi-
42291: roskaantuneen tai saastuneen alueen puhdista- laantuneen, roskaantuneen tai saastuneen alu-
42292: minen. een puhdistaminen.
42293:
42294:
42295:
42296: 65 § 65 §
42297: Teettämisuhan kohteena olevan Teettämisuhan kohteena olevan
42298: irtaimen omaisuuden myynti irtaimen omaisuuden myynti
42299: Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet-
42300: tämisuhka on määrätty täytäntöönpantavaksi tämisuhka on määrätty täytäntöönpantavaksi
42301: ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympäris- ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympäris-
42302: tönsuojelulautakunnalla ja lääninhallituksella tönsuojelulautakunnalla ja alueellisella ympäris-
42303: on oikeus toimittaa tällainen omaisuus hyödyn- tökeskuksella on oikeus toimittaa tällainen
42304: nettäväksi tai myydä se teettämisestä aiheutu- omaisuus hyödynnettäväksi tai myydä se teet-
42305: vien kustannusten kattamiseksi. Mahdollinen tämiscstä aiheutuvien kustannusten kattami-
42306: ylijäämä on palautettava omistajalle. seksi. Mahdollinen ylijäämä on palautettava
42307: omistajalle.
42308:
42309:
42310: 66 §
42311: Muutoksenhaku
42312:
42313: Lääninhallituksen tai ympäristönsuojelulau- Alueellisen ympäristökeskuksen tai ympäris-
42314: takunnan 58 §:n 1 momentin nojalla tekemästä tönsuojelulautakunnan 58 §:n 1 momentin no-
42315: uhkasakon sekä teettämis-, keskeyttämis- tai jalla tekemästä uhkasakon sekä teettämis-,
42316: kieltäruisuhan asettamista koskevasta päätök- keskeyttämis- tai kieltäruisuhan asettamista
42317: sestä ei saa erikseen valittaa. koskevasta päätöksestä ei saa erikseen valittaa.
42318:
42319:
42320:
42321: 9 341101V
42322: 66 1994 vp - HE 241
42323:
42324: Voimassa oleva laki Ehdotus
42325:
42326: M§ M§
42327: Tarkemmat säännökset Tarkemmat säännökset
42328: Asetuksella voidaan säätää: Asetuksella voidaan säätää:
42329:
42330: 4) vesi- ja ympäristöhallinnon tehtävistä tä- 4) ympäristöhallinnon tehtävistä tämän lain
42331: män lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja sen nojalla annettujen säännösten ja mää-
42332: ja määräysten täytäntöönpanemiseksi; räysten täytäntöönpanemiseksi;
42333:
42334:
42335: 75 § 75 §
42336: Ympäristöministeriön valtuudet Ympäristöministeriön valtuudet
42337: Ympäristöministeriö voi: Ympäristöministeriö voi:
42338:
42339: 2) antaa määräyksiä 7 luvussa tarkoitetun 2) antaa määräyksiä 7 luvussa tarkoitetun
42340: läänin jätesuunnitelman sisällöstä, laatimisesta alueellisen jätesuunnitelman sisällöstä, laatimi-
42341: ja suunnitelmaa varten toimitettavista tiedoista sesta ja suunnitelmaa varten toimitettavista
42342: sekä toimista, jotka ovat tarpeen jätesuunnitel- tiedoista sekä toimista, jotka ovat tarpeen
42343: man vastaisten jätteen siirtojen estämiseksi; jätesuunnitelman vastaisten jätteen siirtojen es-
42344: tämiseksi;
42345:
42346:
42347: 77§
42348: Aikaisempien säännösten soveltaminen
42349:
42350: Roskaantumiseen ja maaperän saastumiseen, Roskaantumiseen ja maaperän saastumiseen,
42351: joka on tapahtunut ennen tämän lain voimaan- joka on tapahtunut ennen tämän lain voimaan-
42352: tuloa, sekä kaatopaikkaan ja muuhun jätteen tuloa, sekä kaatopaikkaan ja muuhun jätteen
42353: käsittelypaikkaan, jonka toiminta on päättynyt käsittelypaikkaan, jonka toiminta on päättynyt
42354: ennen tämän lain voimaantuloa, sovelletaan ennen tämän lain voimaantuloa, sovelletaan
42355: tämän lain voimaantullessa voimassa olleita tämän lain voimaantullessa voimassa olleita
42356: säännöksiä, kuitenkin siten, että lääninhallitus säännöksiä. Saastuneen alueen puhdistamisesta
42357: määrää saastuneen alueen puhdistamisesta. määrää kuitenkin alueellinen ympäristökeskus.
42358: Edellä tarkoitettuihin säännöksiin perustuvien Edellä tarkoitettuihin säännöksiin perustuvien
42359: velvollisuuksien noudattamiseksi annettavista velvollisuuksien noudattamiseksi annettavista
42360: määräyksistä on lisäksi soveltuvin osin voimas- määräyksistä on lisäksi soveltuvin osin voimas-
42361: sa, mitä tämän lain 57, 58 ja 66 §:ssä säädetään. sa, mitä tämän lain 57, 58 ja 66 §:ssä säädetään.
42362: Rikokseen sovellettavasta laista säädetään ri- Rikokseen sovellettavasta laista säädetään ri-
42363: koslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen koslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen
42364: 3 §:ssä. 3 §:ssä.
42365:
42366:
42367: 78 §
42368: Siirtymäsäännökset
42369:
42370: Jätehuoltosuunnitelmaa tai ongelmajätteiden Jätehuoltosuunnitelmaa tai ongelmajätteiden
42371: käsittelylupaa voidaan hakemuksesta tai viran- käsittelylupaa voidaan hakemuksesta tai viran-
42372: omaisen aloitteesta muuttaa noudattaen sovel- omaisen aloitteesta muuttaa noudattaen sovel-
42373: tuvin osin tämän lain 46 ja 47 §:n säännöksiä. tuvin osin tämän lain 46 ja 47 §:n säännöksiä.
42374: 1994 vp -- FIE 241 67
42375:
42376: Voimassa oleva laki Ehdotus
42377:
42378: Toimivalta jätehuoltosuunnitelmaa koskevassa Toimivalta jätehuoltosuunnitelmaa koskevassa
42379: asiassa kuuluu lääninhallitukselle, jos se on asiassa kuuluu alueelliselle ympäristökeskuksel-
42380: hyväksynyt asianomaisen suunnitelman, ja le, jos lääninhallitus on hyväksynyt asianomai-
42381: muussa tapauksessa kunnan ympäristölupavi- sen suunnitelman, ja muussa tapauksessa kun-
42382: ranomaiselle. Toimivalta ongelmajätteiden kä- nan ympäristölupaviranomaiselle. Toimivalta
42383: sittelylupaa koskevassa asiassa kuuluu läänin- ongelmajätteiden käsittelylupaa koskevassa asi-
42384: hallitukselle. assa kuuluu alueelliselle ympäristökeskukselle.
42385:
42386:
42387: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
42388: kuuta 1995.
42389:
42390:
42391:
42392:
42393: 8.
42394: Laki
42395: luonnonsuojelulain 16 a ja 25 §:n muuttamisesta
42396:
42397: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42398: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 16 a §:n 1 momentti
42399: ja 25 §, näistä 16 a §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 12 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa
42400: laissa (672/91) seuraavasti:
42401:
42402: Voimassa oleva laki Ehdotus
42403:
42404: 16 a § 16 a §
42405: Villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten la- Villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten la-
42406: jien kansainvälistä kauppaa koskevan yleisso- jien kansainvälistä kauppaa koskevan yleisso-
42407: pimuksen (SopS 45/76) liitteissä I-III mainittui- pimuksen (SopS 45/76) liitteissä I-III mainittui-
42408: hin lajeihin kuuluvien eläinten ja kasvien sekä hin lajeihin kuuluvien eläinten ja kasvien sekä
42409: niiden helposti tunnistettavien osien ja johdan- niiden helposti tunnistettavien osien ja johdan-
42410: naisten maahantuontia ja maastavientiä varten naisten maahantuontia ja maastavientiä varten
42411: tarvittavat luvat ja todistukset antaa ympäris- tarvittavat luvat ja todistukset antaa Suomen
42412: töministeriö sopimuksessa mainituin perustein. ympäristökeskus sopimuksessa mainituin perus-
42413: Edellytyksenä maahantuonnille on, että asian- tein. Edellytyksenä maahantuonnille on, että
42414: omaisen vientimaan viranomainen on antanut asianomaisen vientimaan viranomainen on an-
42415: sopimuksessa tarkoitetun luvan tai todistuksen. tanut sopimuksessa tarkoitetun luvan tai todis-
42416: tuksen.
42417:
42418:
42419: 25 § 25 §
42420: Mitä oikeudenkäymiskaaren 17 luvun Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai
42421: 11 §:ssä ja metsästyksestä annetussa asetuksessa määrätään lääninhallituksesta tai läänistä, kos-
42422: 68 1994 vp - HE 241
42423:
42424: Voimassa oleva laki Ehdotus
42425:
42426: säädetään vartijain ja muiden henkilöiden oi- kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi-
42427: keudesta todistaa eräissä tapauksissa, sovellet- aluetta.
42428: takoon myöskin, milloin kysymys on tämän
42429: lain tai sen nojalla annetun määräyksen rikko-
42430: misesta.
42431:
42432: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
42433: kuuta 1995.
42434:
42435:
42436:
42437:
42438: 16.
42439: Laki
42440: kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain 16 §:n muuttamisesta
42441:
42442: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42443: muutetaan kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta 31 päivänä elokuuta
42444: 1978 annetun lain (669/78) 16 §:n 4 momentti seuraavasti:
42445:
42446: Voimassa oleva laki Ehdotus
42447:
42448: 16 §
42449:
42450: Jollei kunta täytä sille muutoin kuin tontin- Jollei kunta täytä sille muutoin kuin tontin-
42451: omistajana kuuluvaa kadun ja muiden yleisten omistajana kuuluvaa kadun ja muiden yleisten
42452: alueiden kunnossa- ja puhtaanapitovelvolli- alueiden kunnossa- ja puhtaanapitovelvolli-
42453: suutta, lääninhallitus voi velvoittaa kunnan suutta, alueellinen ympäristökeskus voi velvoit-
42454: siihen uhkasakolla. taa kunnan siihen uhkasakolla.
42455:
42456: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
42457: kuuta 1995.
42458: 1994 vp - HE 241 69
42459:
42460:
42461: 17 0
42462:
42463:
42464:
42465: Laki
42466: yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun lain 17 §:n muuttamisesta
42467:
42468: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42469: muutetaan yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista 23 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain (982/77)
42470: 17 §:n 1 momentti seuraavasti:
42471: Voimassa oleva laki Ehdotus
42472:
42473: 17 § 17 §
42474: Jos yleinen vesi- ja viemärilaitos laiminlyö Jos yleinen vesi- ja viemärilaitos laiminlyö
42475: noudattaa sen toimintaa koskevia säännöksiä noudattaa sen toimintaa koskevia säännöksiä
42476: ja määräyksiä, voi lääninhallitus sakon uhalla ja määräyksiä, voi alueellinen ympäristökeskus
42477: tai sen uhalla, että tekemättä jätetty työ suori- sakon uhalla tai sen uhalla, että tekemättä
42478: tetaan yleisen vesi- ja viemärilaitoksen kustan- jätetty työ suoritetaan yleisen vesi- ja viemäri-
42479: nuksella, määrätä oikaistavaksi sen, mitä oi- laitoksen kustannuksella, määrätä oikaistavak-
42480: keudettomasti on tehty tai laiminlyöty. si sen, mitä oikeudettomasti on tehty tai
42481: laiminlyöty.
42482:
42483:
42484: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
42485: kuuta 1995.
42486:
42487:
42488:
42489:
42490: 18 0
42491:
42492:
42493:
42494: Laki
42495: ympäristönsuojelua edistäviin investointeihin myönnettävistä valtiontakaoksista ja vientitakuista
42496: annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta
42497:
42498: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42499: muutetaan ympäristönsuojelua edistäviin investointeihin myönnettävistä valtiontakauksista ja
42500: vientitakuista 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun lain (609/73) 3 §ja 4 §:n 1 momentti, sellaisina
42501: kuin ne ovat, 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (636/91) seuraavasti:
42502:
42503: Voimassa oleva laki Ehdotus
42504:
42505: 3§ 3§
42506: Ennen valtiontakauksen myöntämistä koti- Ennen valtiontakauksen myöntämistä koti-
42507: maiselle ympäristönsuojeluinvestoinnille Val- maiselle ympäristönsuojeluinvestoinnille Valti-
42508: tiontakuukeskuksen on hankittava vesi- ja ym- ontakuukeskuksen on hankittava alueellisen
42509: päristöhallituksen lausunto investoinnin tarkoi- ympäristökeskuksen lausunto investoinnin tar-
42510: tuksenmukaisuudesta ja tehokkuudesta vesien- koituksenmukaisuudesta ja tehokkuudesta ym-
42511: suojelun edistämisen kannalta tai lääninhalli- päristönsuojelun ja jätteiden hyödyntämisen edis-
42512: tuksne lausunto ilmansuojelun ja jätteiden hyö- tämisen kannalta. Suomen ympäristön tilaa
42513: dyntämisen edistämisen kannala. Suomen merkittävästi parantavien ulkomaisten ympä-
42514: ympäristön tilaa merkittävästi parantavien ul- ristönsuojeluinvestointien osalta lausunto in-
42515: komaisten ympäristönsuojeluinvestointien osal- vestoinnin tarkoituksenmukaisuudesta ja te-
42516: ta lausunto investoinnin tarkoituksenmukai- hokkuudesta on hankittava ympäristöministe-
42517: suudesta ja tehokkuudesta on hankittava ym- riöitä ja kauppa- ja teollisuusministeriöitä sekä
42518: 70 1994 vp - HE 241
42519:
42520: Voimassa oleva laki Ehdotus
42521:
42522: päristöministeriöltä ja kauppa- ja teollisuusmi- lausunto investoinnin tarkoituksenmukaisuu-
42523: nisteriöitä sekä lausunto investoinnin tarkoi- desta ulkoasiainministeriöltä.
42524: tuksenmukaisuudesta ulkoasiainministeriöltä.
42525:
42526: 4§ 4§
42527: Vesi- ja ympäristöhallituksen asiana on val- Alueellisen ympäristökeskuksen asiana on val-
42528: voa vesiensuojeluinvestointien ja lääninhalli- voa kotimaisten ympäristönsuojeluinvestointien
42529: tuksen muiden kotimaisten ympäristönsuoje- toteutusta. Ympäristöministeriön tehtävänä on
42530: luinvestointien toteutusta. Y mpäristöministe- valvoa ulkomaisten ympäristönsuojeluinves-
42531: riön tehtävänä on valvoa ulkomaisten ympä- tointien toteutusta.
42532: ristönsuojeluinvestointien toteutusta.
42533:
42534:
42535: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
42536: kuuta 1995.
42537:
42538:
42539:
42540:
42541: 19.
42542: Laki
42543: Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen eräiden määräys-
42544: ten hyväksymisestä sekä sopimuksen soveltamisesta annetun lain muuttamisesta
42545:
42546: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42547: muutetaan Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen
42548: eräiden määräysten hyväksymisestä sekä sopimuksen soveltamisesta 27 päivänä marraskuuta 1991
42549: annetun lain (1331/91) 2§:n 1 momentti ja 3§ja 4§,
42550: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti ja 3 § 25 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa
42551: (220/94) seuraavasti:
42552: Voimassa oleva laki Ehdotus
42553:
42554: 2§ 2§
42555: Vesi- ja ympäristöhallituksen on korvattava Maa- ja metsätalousministeriön on korvatta-
42556: sopimuksen täytäntöönpanosta Suomen alueel- va sopimuksen täytäntöönpanosta Suomen alu-
42557: la mahdollisesti aiheutuva vahinko, haitta ja eella mahdollisesti aiheutuva vahinko, haitta ja
42558: muu edunmenetys noudattaen, mitä vesilain 12 muu edunmenetys noudattaen, mitä vesilain 12
42559: luvun 19 §:n 2 momentissa säädetään. luvun 19 §:n 2 momentissa säädetään.
42560:
42561:
42562: 3§ 3§
42563: Vesi- ja ympäristöhallituksen on tarkkailtava Maa- ja metsätalousministeriön määräämän
42564: juoksutuksen aikana sen vaikutuksia Saimaan alueellisen ympäristökeskuksen on tarkkailtava
42565: norpan elinoloihin sekä kalastoon ja kalastuk- juoksutuksen aikana sen vaikutuksia Saimaan
42566: seen maa- ja metsätalousministeriön hyväksy- norpan elinoloihin sekä kalastoon ja kalastuk-
42567: 1994 vp - HE 241 71
42568:
42569: Voimassa oleva laki Ehdotus
42570:
42571: mällä tavalla. Tarkkailua koskeva erimielisyys seen maa- ja metsätalousministeriön hyväksy-
42572: voidaan saattaa vesioikeuden käsiteltäväksi mällä tavalla. Tarkkailua koskeva erimielisyys
42573: noudattaen, mitä vesilaissa säädetään hake- voidaan saattaa vesioikeuden käsiteltäväksi
42574: musasiasta. noudattaen, mitä vesilaissa säädetään hake-
42575: musasiasta.
42576:
42577: 4§
42578: Sopimuksen ja siihen liittyvän juoksutussään-
42579: nön tultua voimaan vesi- ja ympäristöhallituksen
42580: on saatettava ne julkisesti tiedoksi noudattaen
42581: soveltuvin osin vesilain 16 luvun 25 §:n säännök-
42582: siä. Juoksutuksen hoitajien on pidettävä kirjaa
42583: Juoksutuksen hoitajien on pidettävä kirjaa normaalista poikkeavien juoksutusten aikaruis-
42584: normaalista poikkeavien juoksutusten aikaruis- ja päättymisajankohdista. Edellä 3 §:ssä tarkoi-
42585: ja päättymisajankohdista. Vesi- ja ympäristö- tetun alueellisen ympäristökeskuksen on tiedo-
42586: hallituksen on tiedotettava niistä 1 momentissa tettava niistä noudattaen soveltuvin osin vesilain
42587: säädetyllä tavalla. 16 luvun 25 §:n säännöksiä.
42588:
42589: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
42590: kuuta 1995.
42591: 72 1994 vp - HE 241
42592:
42593: 20.
42594: Laki
42595: vesilain muuttamisesta
42596:
42597: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
42598: muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 1 luvun 30 §:n 1 momentti, 5
42599: luvun 30 §:n 3 momentti, 91 §:n 1 ja 2 momentti ja 93 §:n 1 momentti, 8 luvun 10 b §:n 1 ja 2
42600: momentti, 10 luvun 24 d § ja 27 §:n 2 ja 4 momentti, 12 luvun 16 §, 17 §:n 2 momentti ja 19 §:n
42601: 1 momentti, 16 luvun 11 a §:n 2 momentti, 24 §:n 3 momentti ja 25 §:n 4 momentti, 17 luvun 11 §,
42602: 18 luvun 1 §:n 1 ja 3 momentti, 19 luvun 1 §:n 1 momentti, 4 §, 5 a §:n 3 momentti, 9 §:n 2
42603: momentti ja 10 §, 20 luvun 8 §:n 2 momentti sekä 21 luvun 1 §:n 1 momentti, 8 a §:n 2 momentti,
42604: 11 §:n 1 momentin 1 kohta ja 12 §,
42605: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 30 §:n 1 momentti, 10 luvun 27 §:n 2 ja 4 momentti, 19 luvun
42606: 5 a §:n 3 momentti, 20 luvun 8 §:n 2 momentti ja 21 luvun 8 a §:n 2 momentti 27 päivänä
42607: heinäkuuta 1992 annetussa laissa (646/92), 5 luvun 30 §:n 3 momentti 29 päivänä heinäkuuta 1976
42608: annetussa laissa (649176), 5 luvun 91 §:n 1 ja 2 momentti ja 93 §:n 1 momentti 18 päivänä
42609: joulukuuta 1992 annetussa laissa (1434/92), 8 luvun 10 b §:n 1 ja 2 momentti, 16 luvun 11 a §:n
42610: 2 momentti ja 24 §:n 3 momentti sekä 18 luvun 1 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994
42611: annetussa laissa (553/94), 10 luvun 24 d § 8 päivänä tammikuuta 1993 annetussa laissa (87/93), 12
42612: luvun 16 § muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla ja 30 päivänä
42613: huhtikuuta 1987 annetulla lailla (467 /87), 12 luvun 17 §:n 2 momentti ja 17 luvun 11 § viimeksi
42614: mainitussa laissa, 12 luvun 19 §:n 1 momentti 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (605/82)
42615: sekä 19 luvun 4 §, 9 §:n 2 momentti ja 10 § 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (629/91),
42616: 16 luvun 25 §:n 4 momentti 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1015/93), 18 luvun
42617: 1 §:n 3 momentti ja 21 luvun 1 §:n 1 momentti 2 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa laissa
42618: (308/90), 19 luvun 1 §:n 1 momentti 26 päivänä kesäkuuta 1970 annetussa laissa (427170) sekä 21
42619: luvun 11 §:n 1 momentin 1 kohta ja 12 § 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (468/87),
42620: sekä
42621: lisätään 12 lukuun uusi 20 § ja 16 lukuun uusi 28 a § seuraavasti:
42622: Voimassa oleva laki Ehdotus
42623:
42624: luku
42625: Yleisiä säännöksiä
42626:
42627: 30 § 30 §
42628: Jokaisella, joka kärsii lietteestä, matalikosta Jokaisella, joka kärsii lietteestä, matalikosta
42629: tai muusta niihin verrattavasta vesistön käyttöä tai muusta niihin verrattavasta vesistön käyttöä
42630: koskevasta haitasta, on oikeus ilman lupaa koskevasta haitasta, on oikeus ilman lupaa
42631: toisenkin vesialueena suorittaa sen poistamisek- toisenkin vesialueelia suorittaa sen poistamisek-
42632: si tarpeellinen vesistön tilan ja käyttömahdol- si tarpeellinen vesistön tilan ja käyttömahdol-
42633: lisuuksien parantamista tarkoittava toimenpi- lisuuksien parantamista tarkoittava toimenpi-
42634: de, jos siitä ei aiheudu tämän luvun 12-15 tai de, jos siitä ei aiheudu tämän luvun 12-15 tai
42635: 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta
42636: eikä työn suorittamisesta johdu vesialueen eikä työn suorittamisesta johdu vesialueen
42637: omistajalle huomattavaa haittaa. Työn aloitta- omistajalle huomattavaa haittaa. Työn aloitta-
42638: misesta ja suorittamistavasta on, mikäli toi- misesta ja suorittamistavasta on, mikäli toi-
42639: menpide ei ole merkitykseltään vähäinen, en- menpide ei ole merkitykseltään vähäinen, en-
42640: nakolta ilmoitettava vesialueen omistajalle tai, nakolta ilmoitettava vesialueen omistajalle tai,
42641: vesialueen kuuluessa järjestäytymättömän yh- vesialueen kuuluessa järjestäytymättömän yh-
42642: teisalueen osakkaille, kalastuskunnalle, sekä teisalueen osakkaille, kalastuskunnalle sekä,
42643: sen mukaan kuin asetuksella säädetään vesi- ja sen mukaan kuin asetuksella säädetään, alueet-
42644: 1994 vp -- IIE 241 73
42645:
42646: Voimassa oleva laki Ehdotus
42647:
42648: ympäristöpiirille tai ympäristönsuojelulauta- Iiselle ympäristökeskukselle tai ympäristönsuo-
42649: kunnalle. jelulautakunnalle.
42650:
42651:
42652: 5 luku
42653: Puutavaran uitto
42654: 30 §
42655:
42656: Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa, Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa,
42657: tulee jäljempänä tämän luvun 62 §:ssä tarkoi- tulee tämän luvun 62 §:ssä tarkoitetun toimii-
42658: tetun toimitsijan, tai jos sellaista ei ole asetettu, sijan, tai jos sellaista ei ole asetettu, asianomai-
42659: vesihallituksen ryhtyä toimenpiteisiin sellaisten sen alueellisen ympäristökeskuksen ryhtyä toi-
42660: laitteiden ja rakenneimien poistamiseksi tai menpiteisiin sellaisten laitteiden ja rakenneimi-
42661: muuttamiseksi, jotka voivat olla vaaraksi tai en poistamiseksi tai muuttamiseksi, jotka voi-
42662: haitaksi vesistöä käytettäessä. Jos toimenpitees- vat olla vaaraksi tai haitaksi vesistöä käytettä-
42663: tä ei aiheudu 1 luvun 12--15 §:ssä tai 19 §:ssä essä. Jos toimenpiteestä ei aiheudu 1 luvun
42664: tarkoitettua muutosta tai seurausta, voidaan 12--15 tai 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai
42665: toimenpiteeseen ryhtyä jo ennen uittosäännön seurausta, voidaan toimenpiteeseen ryhtyä jo
42666: muuttamista tai kumoamista. ennen uittosäännön muuttamista tai kumoa-
42667: mista.
42668:
42669: 91 § 91 §
42670: Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan, Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan,
42671: jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies, jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies,
42672: jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti
42673: tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite
42674: sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoitet- sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoitet-
42675: tava ympäristönsuojelulautakunnalle ja asian- tava ympäristönsuojelulautakunnalle ja asian-
42676: omaiselle vesi- ja ympäristöpiirille sekä lisäksi omaiselle alueelliselle ympäristökeskukselle sekä
42677: paikallispoliisille. lisäksi paikallispoliisille.
42678: Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu, Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu,
42679: on paikallispoliisin sen vaatimuksesta, jota asia on paikallispoliisin sen vaatimuksesta, jota asia
42680: koskee, määrättävä sopiva henkilö uittoasia- koskee, määrättävä sopiva henkilö uittoasia-
42681: mieheksi sekä annettava siitä tieto uittaja1le, mieheksi sekä annettava siitä tieto uittajalle,
42682: ympäristönsuojelulautakunnalle ja vesi- ja ym- ympäristönsuojelulautakunnalle ja alueelliselle
42683: päristöpiirille. Uittoasiamieheksi määrätyllä on ympäristökeskukselle. Uittoasiamieheksi määrä-
42684: oikeus saada tehtävästään uittajalta kohtuulli- tyllä on oikeus saada tehtävästään uittajalta
42685: nen palkkio. Jos palkkiosta syntyy erimielisyyt- kohtuullinen palkkio. Jos palkkiosta syntyy
42686: tä, voidaan asia saattaa kanteella vesioikeuden erimielisyyttä, voidaan asia saattaa kanteella
42687: käsiteltäväksi. vesioikeuden käsiteltäväksi.
42688:
42689:
42690: 93 § 93 §
42691: Ennen kuin puutavara lasketaan vesistöön, Ennen kuin puutavara lasketaan vesistöön,
42692: tulee siinä olla helposti havaittava omistajan tulee siinä olla helposti havaittava omistajan
42693: uittomerkki, josta on annettu tieto niille vesi- ja uittomerkki, josta on annettu tieto niille alu-
42694: ympäristöpiireille, ympäristönsuojelulautakun- eellisille ympäristökeskuksille, ympäristönsuoje-
42695: nille ja paikallispoliisille, joiden toimialueella lulautakunnille ja paikallispoliisille, joiden toi-
42696: uittoa toimitetaan. Jos puutavaraa uitetaan mialueella uittoa toimitetaan. Jos puutavaraa
42697:
42698: 10 341101V
42699: 74 1994 vp - HE 241
42700:
42701: Voimassa oleva laki Ehdotus
42702:
42703: nipuissa, vastaava uittomerkki tulee olla nipus- uitetaan nipuissa, vastaava uittomerkki tulee
42704: sa ennen sen vesistöön laskemista. olla nipussa ennen sen vesistöön laskemista.
42705:
42706:
42707: 8 luku
42708: Vesistön säännöstely
42709:
42710: 10 b § 10 b §
42711: Jos tämän lain tai aikaisemmin voimassa Jos tämän lain tai aikaisemmin voimassa
42712: olleiden säännösten nojalla annettuun lupaan olleiden säännösten nojalla annettuun lupaan
42713: perustuvasta säännöstelystä aiheutuu vesiym- perustuvasta säännöstelystä aiheutuu vesiym-
42714: päristön ja sen käytön kannalta huomattavia päristön ja sen käytön kannalta huomattavia
42715: haitallisia vaikutuksia eikä päätökseen ole so- haitallisia vaikutuksia eikä päätökseen ole so-
42716: vellettava 10 a §:ää, asianomaisen vesi- ja ym- vellettava 10 a §:ää, asianomaisen alueellisen
42717: päristöpiirin tulee riittävässä yhteistyössä luvan ympäristökeskuksen tulee riittävässä yhteistyös-
42718: haltijan, säännöstelystä hyötyä saavien, vaiku- sä luvan haltijan, säännöstelystä hyötyä saavi-
42719: tusalueen kuntien ja muiden asianomaisten en, vaikutusalueen kuntien ja muiden asian-
42720: viranomaisten kanssa selvittää mahdollisuudet omaisten viranomaisten kanssa selvittää mah-
42721: vähentää säännöstelyn haitallisia vaikutuksia. dollisuudet vähentää säännöstelyn haitallisia
42722: Vesi- ja ympäristöpiirin tulee tarvittaessa kuul- vaikutuksia. Alueellisen ympäristökeskuksen tu-
42723: la muitakin asianosaistahoja. lee tarvittaessa kuulla muitakin asianosaistaho-
42724: ja.
42725: Kun 1 momentissa tarkoitettu selvitys on Kun 1 momentissa tarkoitettu selvitys on
42726: tehty, vesi- ja ympäristöpiiri, kalatalousviran- tehty, alueellinen ympäristökeskus, kalatalousvi-
42727: omainen tai kunta voi, jollei 1 momentissa ranomainen tai kunta voi, jollei 1 momentissa
42728: tarkoitettuja vaikutuksia voida muutoin riittä- tarkoitettuja vaikutuksia voida muutoin riittä-
42729: västi vähentää, hakea vesioikeudessa lupaehto- västi vähentää, hakea vesioikeudessa lupaehto-
42730: jen tarkistamista tai uusien määräysten asetta- jen tarkistamista tai uusien määräysten asetta-
42731: mista. mista.
42732:
42733:
42734: 10 luku
42735: Jätevedet ja muut vesistöä pilaavat aineet
42736:
42737: 24 d § 24 d §
42738: Sen estämättä, mitä 24, 24 a tai 24 b §:ssä Sen estämättä, mitä 24, 24 a tai 24 b §:ssä
42739: säädetään, on 24 §:ssä tarkoitetun luvan edel- säädetään, on 24 §:ssä tarkoitetun luvan edel-
42740: lytyksiä tutkittaessa ja lupamääräyksiä asetet- lytyksiä tutkittaessa ja lupamääräyksiä asetet-
42741: taessa otettava huomioon vesi- ja ympäristö- taessa otettava huomioon tämän lain 12 luvun
42742: hallinnosta annetun lain 2 §:n 1 momentin 8 a 20 §:ssä tarkoitettu vahvistettu suunnitelma tai
42743: kohdassa tarkoitettu vahvistettu suunnitelma ohjelma, jos tätä edellytetään sellaisessa EY:n
42744: tai ohjelma, jos tätä edellytetään sellaisessa direktiivissä, johon viitataan Euroopan talous-
42745: EY:n direktiivissä, johon viitataan Euroopan alueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XX.
42746: talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä
42747: XX.
42748: 27 §
42749:
42750: Vesiensuojelumaksu suoritetaan vesi- ja ym- Vesiensuojelumaksu suoritetaan asianomai-
42751: päristöhallinnolle ja se on käytettävä valtiolle selle alueelliselle ympäristökeskukselle, ja se on
42752: 1994 vp -- liE 241 75
42753:
42754: Voimassa oleva laki Ehdotus
42755:
42756: vesiensuojelusta, erityisesti sitä varten suoritet- käytettävä valtiolle vesiensuojelusta, enty1sesti
42757: tavasta tutkimustyöstä johtuviin menoihin. sitä varten suoritettavasta tutkimustyöstä joh-
42758: tuviin menoihin.
42759:
42760: Vesiensuojelumaksu voidaan määrätä vesi- ja Vesiensuojelumaksu voidaan määrätä alueel-
42761: ympäristöhallinnon viranomaisen vaatimukses- lisen ympäristökeskuksen vaatimuksesta. Vaati-
42762: ta. Vaatimus on, jollei sitä ole tehty lupaa mus on, jollei sitä ole tehty lupaa pyydettäessä,
42763: pyydettäessä, käsiteltävä hakemusasiana. Olo- käsiteltävä hakemusasiana. Olosuhteiden olen-
42764: suhteiden olennaisesti muuttuessa voidaan naisesti muuttuessa voidaan maksun suuruutta
42765: maksun suuruutta vesi- ja ympäristöhallinnon alueellisen ympäristökeskuksen tai maksuun vel-
42766: tai maksuun velvollisen hakemuksesta muuttaa vollisen hakemuksesta muuttaa tai maksu ko-
42767: tai maksu kokonaan poistaa. konaan poistaa.
42768:
42769:
42770: 12 luku
42771: Erinäisiä säännöksiä
42772:
42773: 16 § 16 §
42774: Toimenpiteestä, joka tarkoittaa vesistön jär- Toimenpiteestä, joka tarkoittaa vesistön jär-
42775: jestelyä tai säännöstelyä taikka maankamaran jestelyä tai säännöstelyä taikka maankamaran
42776: ainesten ottamista vesistön pohjasta, on, sen ainesten ottamista vesistön pohjasta, on, sen
42777: mukaan kuin siitä asetuksella säädetään, enna- mukaan kuin siitä asetuksella säädetään, enna-
42778: kolta tehtävä ilmoitus vesipiirin vesitoimistolle. kolta tehtävä ilmoitus alueelliselle ympäristö-
42779: Ilmoituksen tekeminen ei kuitenkaan ole tar- keskukselle. Ilmoituksen tekeminen ei kuiten-
42780: peen, jos toimenpiteeseen haetaan vesioikeuden kaan ole tarpeen, jos toimenpiteeseen haetaan
42781: lupa. vesioikeuden lupa.
42782:
42783: 17 §
42784:
42785: Ennen 1 momentissa tarkoitettua räjäyttä- Ennen 1 momentissa tarkoitettua räjäyttä-
42786: mistä siitä on ilmoitettava asianomaiselle polii- mistä siitä on ilmoitettava asianomaiselle polii-
42787: siviranomaiselle ja vesipiirin vesitoimistolle. siviranomaiselle ja alueelliselle ympäristökes-
42788: kukselle.
42789:
42790: 19 § 19 §
42791: Milloin poikkeuksellisista luonnonoloista tai Milloin poikkeuksellisista luonnonoloista tai
42792: muusta ylivoimaisesta tapahtumasta johtuu ve- muusta ylivoimaisesta tapahtumasta johtuu ve-
42793: den tulva taikka muu sellainen vesistön tai sen den tulva taikka muu sellainen vesistön tai sen
42794: vesiolojen muutos, joka voi aiheuttaa yleistä vesiolojen muutos, joka voi aiheuttaa yleistä
42795: vaaraa ihmisen hengelle tai terveydelle taikka vaaraa ihmisen hengelle tai terveydelle taikka
42796: suurta vahinkoa yksityiselle tai yleiselle edulle, suurta vahinkoa yksityiselle tai yleiselle edulle
42797: vesioikeus voi vesihallituksen hakemuksesta ja vesioikeus voi asianomaisen alueellisen ympäris-
42798: tämän lain 1 luvun säännösten sekä mahdollis- tökeskuksen hakemuksesta ja tämän lain 1
42799: ten lupapäätösten estämättä määrätä suoritet- luvun säännösten sekä mahdollisten lupapää-
42800: taviksi vaaran poistamiseksi tai vahinkojen tösten estämättä määrätä suoritettavaksi vaa-
42801: vähentämiseksi välttämättömiä väliaikaisia toi- ran poistamiseksi tai vahinkojen vähentämisek-
42802: menpiteitä ( vaarantorjuntatoimet). Vesihallitus si välttämättömiä väliaikaisia toimenpiteitä
42803: saa tehdä edellä tarkoitetun hakemuksen saa- ( vaarantorjuntatoimet). Alueellinen ympäristö-
42804: tuaan siihen valtioneuvoston suostumuksen. keskus saa tehdä edellä tarkoitetun hakemuk-
42805: sen saatuaan siihen maa- ja metsätalousminis-
42806: teriön suostumuksen.
42807: 76 1994 vp - HE 241
42808:
42809: Voimassa oleva laki Ehdotus
42810:
42811: 20 §
42812: Ympäristöministeriö vahvistaa, hankittuaan
42813: asiasta asianomaisten viranomaisten ja yhteisö-
42814: jen lausunnot, Suomen ympäristökeskuksen laa-
42815: timat ehdotukset Euroopan talousalueesta teh-
42816: dyssä sopimuksessa edellytetyiksi vedenhankin-
42817: taa ja vesiensuojelua koskeviksi suunnitelmiksi ja
42818: ohje/miksi. Suomen ympäristökeskuksen tulee
42819: huolehtia sanotussa sopimuksessa edellytettyjen
42820: vedenhankintaa ja vesiensuojelua koskevien luo-
42821: kittelujen, tilastojen, tiedostojen ja muiden selvi-
42822: tysten laatimisesta ja raportoinnista sopimukses-
42823: sa edellytetyllä tavalla.
42824: Valtioneuvoston päätöksellä voidaan antaa
42825: tarkempia määräyksiä 1 momentissa tarkoitetun
42826: suunnitelman tai ohjelman edellyttämästä kuule-
42827: mismenettelystä sekä suunnitelman tai ohjelman
42828: vahvistamisesta.
42829:
42830: 16 luku
42831: Vesiasioiden käsittely vesioikeudessa
42832: 11 a §
42833:
42834: Vesioikeuden on ilmoitettava asianomaiselle Vesioikeuden on ilmoitettava asianomaiselle
42835: vesi- ja ympäristöpiirille asian määräämisestä alueelliselle ympäristökeskukselle asian määrää-
42836: selvitysmenettelyyn. Selvitysmenettelyn suorit- misestä selvitysmenettelyyn. Selvitysmenettelyn
42837: taa vesi- ja ympäristöpiirin määräämä vesi- ja suorittaa alueellisen ympäristökeskuksen mää-
42838: ympäristöhallinnon palveluksessa oleva virka- räämä ympäristöhallinnon palveluksessa oleva
42839: mies tai työsopimussuhteinen henkilö, jolla on virkamies tai työsopimussuhteinen henkilö, jol-
42840: asiantuntemusta selvitettävän osakysymyksen la on asiantuntemusta selvitettävän osakysy-
42841: alalta. Työsopimussuhteisesta henkilöstä on myksen alalta. Työsopimussuhteisesta henki-
42842: voimassa, mitä tässä laissa säädetään tai sen löstä on voimassa, mitä tässä laissa säädetään
42843: nojalla määrätään vastaavaan tehtävään mää- tai sen nojalla määrätään vastaavaan tehtävään
42844: rätystä virkamiehestä. Vesi- ja ympäristöpiirin määrätystä virkamiehestä. Alueellisen ympäris-
42845: on ilmoitettava määräyksestä vesioikeudelle ja tökeskuksen on ilmoitettava määräyksestä vesi-
42846: vesi- ja ympäristöhallitukselle. oikeudelle.
42847: 24 §
42848:
42849: Edellä 2 momentissa tarkoitetussa lupapää- Edellä 2 momentissa tarkoitetussa lupapää-
42850: töksessä hakija on, jollei hakijana ole valtio, töksessä hakija on, jollei hakijana ole valtio,
42851: kunta tai kuntayhtymä, velvoitettava asetta- kunta tai kuntayhtymä, velvoitettava asetta-
42852: maan ennen luvassa tarkoitettuun toimenpitee- maan ennen luvassa tarkoitettuun toimenpitee-
42853: seen ryhtymistä tai, jos siihen on jo ryhdytty, seen ryhtymistä tai, jos siihen on jo ryhdytty,
42854: vesioikeuden määräämässä ajassa pankkitaka- vesioikeuden määräämässä ajassa pankkitaka-
42855: us tai muu hyväksyttävä vakuus toiminnasta us tai muu hyväksyttävä vakuus toiminnasta
42856: aiheutuvien edunmenetysten korvaamisesta. aiheutuvien edunmenetysten korvaamisesta.
42857: Vakuus asetetaan lääninhallitukselle. Vesi- ja Vakuus asetetaan lääninhalli tukselle.A lueellisen
42858: ympäristöpiirin tulee, jollei vesioikeus erityises- ympäristökeskuksen tulee, jollei vesioikeus eri-
42859: tä syystä toisin määrää, valvoa korvauksensaa- tyisestä syystä toisin määrää, valvoa korvauk-
42860: 1994 vp -- FIE 241 77
42861:
42862: Voimassa oleva laki Ehdotus
42863:
42864: jatahon etuja vakuuden asettamisessa sekä tar- sensaajatahon etuja vakuuden asettamisessa
42865: vittaessa toimia vakuuden rahaksi muuttamista sekä tarvittaessa toimia vakuuden rahaksi
42866: ja varojen jakamista koskevissa asioissa. Va- muuttamista ja varojen jakamista koskevissa
42867: kuuden määrää on tarvittaessa tarkistettava, asioissa. Vakuuden määrää on tarvittaessa tar-
42868: kunnes korvausasia on tullut ratkaistuksi tai kistettava, kunnes korvausasia on tullut rat-
42869: sen mukaan kuin korvauksia on maksettu tai kaistuksi tai sen mukaan kuin korvauksia on
42870: muun säännöksen nojalla talletettu. Vesioikeu- maksettu tai muun säännöksen nojalla talletet-
42871: den tulee vapauttaa vakuus, kun korvausvel- tu. Vesioikeuden tulee vapauttaa vakuus, kun
42872: vollisuus on tullut täytetyksi tai kun korvausta korvausvelvollisuus on tullut täytetyksi tai kun
42873: koskeva päätös on saanut lainvoiman eikä korvausta koskeva päätös on saanut lainvoi-
42874: toimintaa sitä ennen ole aloitettu. Jos kor- man eikä toimintaa sitä ennen ole aloitettu. Jos
42875: vaukset määrätään maksettaviksi toistu- korvaukset määrätään maksettaviksi toistu-
42876: vaiserin, vakuus kuitenkin vapautetaan, kun vaiserin, vakuus kuitenkin vapautetaan, kun
42877: korvauksen määräämistä koskeva päätös saa korvauksen määräämistä koskeva päätös saa
42878: lainvoiman, jos kaikki siihen mennessä erään- lainvoiman, jos kaikki siihen mennessä erään-
42879: tvneet maksuerät on maksettu tai muun sään- tyneet maksuerät on maksettu tai muun sään-
42880: ri'öksen nojalla talletettu. Vakuuden vapautta- nöksen nojalla talletettu. Vakuuden vapautta-
42881: mista koskevaan vesioikeuden päätökseen ei mista koskevaan vesioikeuden päätökseen ei
42882: saa hakea valittamalla muutosta. saa hakea valittamalla muutosta.
42883:
42884: 25 §
42885:
42886: Päätöksestä on annettava kappale hakijalle Päätöksestä on annettava kappale hakijalle
42887: ja niille muille asianosaisille, jotka ovat sitä ja niille muille asianosaisille, jotka ovat sitä
42888: pyytäneet. Jäljennös päätöksestä on lähetettävä pyytäneet. Jäljennös päätöksestä on lähetettävä
42889: vesi- ja ympäristöhallitukselle ja vesi- ja ympä- alueelliselle ympäristökeskukselle, asianomaisille
42890: ristöpiirille sekä asianomaisille ympäristönsuo- ympäristönsuojelulautakunnille ja niille viran-
42891: jelulautakunnille ja niille viranomaisille, joille omaisille, joille asiasta sen käsittelyn aikana on
42892: asiasta sen käsittelyn aikana on annettu tieto, annettu tieto, sekä Suomen ympäristökeskuksel-
42893: sekä asianomaisiin kuntiin pidettäväksi yleisesti le ja asianomaisiin kuntiin pidettäväksi yleisesti
42894: nähtävänä. Päätöksen nähtäväksi asettamisesta nähtävänä. Päätöksen nähtäväksi asettamisesta
42895: vesioikeuden on ilmoitettava näissä kunnissa vesioikeuden on ilmoitettava näissä kunnissa
42896: julkisella kuulutuksella, jossa myös on mainit- julkisella kuulutuksella, jossa myös on mainit-
42897: tava, milloin muutoksenhakemista varten sää- tava, milloin muutoksenhakemista varten sää-
42898: detty aika päättyy. Jäljennös kuulutuksesta on detty aika päättyy. Jäljennös kuulutuksesta on
42899: tiedossa olevalla postiosoitteella lähetettävä tä- tiedossa olevalla postiosoitteella lähetettävä tä-
42900: män luvun 8 §:ssä tarkoitetuille asianasaisille ja män luvun 8 §:ssä tarkoitetuille asianasaisille ja
42901: viranomaisille sekä muistutuksen tehneille ja viranomaisille sekä muistutuksen tehneille ja
42902: sellaisille asianosaisille, joiden osalta vesioikeus sellaisille asianosaisille, joiden osalta vesioikeus
42903: on poikennut katselmuskirjasta. on poikennut katselmuskirjasta.
42904:
42905:
42906: 28 a §
42907: Siltä osin kuin tämän luvun 28 §:n 1 momen-
42908: tin mukainen yleisen edun valvonta kuuluu
42909: alueellisille ympäristökeskuksille, voivat ympä-
42910: ristöministeriö ja maa- ja metsätalousministeriö
42911: tarvittaessa antaa toimialallaan niille yleisen
42912: edun valvontaa koskevia ohjeita.
42913: 78 1994 vp - HE 241
42914:
42915: Voimassa oleva laki Ehdotus
42916:
42917: 17 luku
42918: Muutoksenhaku
42919: 11§ 11 §
42920: Vesiylioikeuden on lähetettävä kappale ve- Vesiylioikeuden on lähetettävä kappale ve-
42921: siasiassa antamaansa päätöstä tai tuomiota siasiassa antamaansa päätöstä tai tuomiota
42922: taikka jäljennös siitä vesioikeudelle, vesihalli- taikka jäljennös siitä vesioikeudelle, asianomai-
42923: tukselle, asianomaisen vesipiirin vesitoimistolle selle alueelliselle ympäristökeskukselle, asian-
42924: ja asianomaisille ympäristönsuojelulautakunnil- omaisille ympäristönsuojelulautakunnille sekä
42925: le sekä niille viranomaisille, joille asiasta sen niille viranomaisille, joille asiasta sen käsittelyn
42926: käsittelyn aikana on annettu tieto. aikana on annettu tieto, ja Suomen ympäristö-
42927: keskukselle.
42928: Korkeimman hallinto-oikeuden ja korkeim- Korkeimman hallinto-oikeuden ja korkeim-
42929: man oikeuden on lähetettävä kappale vesiasi- man oikeuden on lähetettävä kappale vesiasi-
42930: assa antamaansa päätöstä tai tuomiota taikka assa antamaansa päätöstä tai tuomiota taikka
42931: jäljennös siitä vesioikeudelle, vesihallitukselle ja jäljennös siitä vesioikeudelle, asianomaiselle
42932: asianomaisen vesipiirin vesitoimistolle. alueelliselle ympäristökeskukselle ja Suomen ym-
42933: päristökeskukselle.
42934:
42935:
42936: 18 luku
42937: Katselmustoimitus ja lopputarkastus
42938: 1§ 1§
42939: Jos vesioikeus 16 luvun 5 tai 13 §:n nojalla Jos vesioikeus 16 luvun 5 tai 13 a §:n nojalla
42940: määrää pidettäväksi katselmustoimituksen, sen määrää pidettäväksi katselmustoimituksen, sen
42941: on ilmoitettava siitä vesi- ja ympäristöhallituk- on ilmoitettava siitä asianomaiselle alueelliselle
42942: selle. Vesioikeuden on määrättävä vesi- ja ympäristökeskukselle. Vesioikeuden on määrät-
42943: ympäristöhallituksen ehdotuksesta katselmus- tävä alueellisen ympäristökeskuksen ehdotukses-
42944: toimitusta varten toimitusinsinööri, joka toimii ta katselmustoimitusta varten toimitusinsinöö-
42945: toimitusmiesten puheenjohtajana. Vesioikeus ri, joka toimii toimitusmiesten puheenjohtaja-
42946: voi vesi- ja ympäristöhallituksen, toimitusinsi- na. Vesioikeus voi alueellisen ympäristökeskuk-
42947: nöörin tai asianosaisen pyynnöstä määrätä sen, toimitusinsinöörin tai asianosaisen pyyn-
42948: ylimääräiseksi toimitusmieheksi erityisen alan nöstä määrätä ylimääräiseksi toimitusmieheksi
42949: asiantuntijan, jos sitä on pidettävä katselmus- erityisen alan asiantuntijan, jos sitä on pidet-
42950: toimituksen suorittamisen kannalta tarpeellise- tävä katselmustoimituksen suorittamisen kan-
42951: na. nalta tarpeellisena.
42952:
42953: Vesi- ja ympäristöhallitus voi toimitusinsi- Alueellinen ympäristökeskus voi toimitusinsi-
42954: nöörin tai asianosaisen pyynnöstä määrätä nöörin tai asianosaisen pyynnöstä määrätä
42955: jonkin erityisen alan asiantuntemusta omaavan jonkin erityisen alan asiantuntemusta omaavan
42956: henkilön avustamaan toimitusinsinööriä hänen henkilön avustamaan toimitusinsinööriä hänen
42957: tehtävissään. Vesioikeus voi vesi- ja ympäristö- tehtävissään. Vesioikeus voi alueellisen ympä-
42958: hallituksen, toimitusinsinöörin tai asianosaisen ristökeskuksen, toimitusinsinöörin tai asianosai-
42959: pyynnöstä määrätä tarvittaessa erityisen alan sen pyynnöstä määrätä tarvittaessa erityisen
42960: asiantuntijan avustamaan toimituksessa. Vesi- alan asiantuntijan avustamaan toimituksessa.
42961: oikeus voi myös tarvittaessa määrätä sihteerin- Vesioikeus voi myös tarvittaessa määrätä sih-
42962: sä avustamaan toimitusmiehiä oikeudellisten teerinsä avustamaan toimitusmiehiä oikeudel-
42963: kysymysten selvittelyssä. listen kysymysten selvittelyssä.
42964: 1994 ''P - HE 241 79
42965:
42966: Voimassa oleva laki Ehdotus
42967:
42968: 19 luku
42969: Ojitustoimitus
42970: 1§ 1§
42971: Ojitustoimitusta on haettava kirjallisesti Ojitustoimitusta on haettava kirjallisesti
42972: asianomaisen vesipiirin vesitoimistolta. Vesitoi- asianomaiselta alueelliselta ympäristökeskuksel-
42973: miston on annettava alaiselleen insinöörille tai, ta. Alueellisen ympäristökeskuksen on annettava
42974: sen mukaan kuin asetuksella säädetään, muulle alaiselleen insinöörille tai, sen mukaan kuin
42975: asiantuntevalle henkilölle määräys ojitustoimi- asetuksella säädetään, muulle asiantuntevatie
42976: tuksen pitämiseen. Jos ojitustoimituksessa on henkilölle määräys ojitustoimituksen pitämi-
42977: kysymys yksinomaan metsämaan tai muun seen. Jos ojitustoimituksessa on kysymys yk-
42978: alueen ohella laajan metsäalueen ojittamisesta, sinomaan metsämaan tai muun alueen ohella
42979: voi metsähallitus vesitoimiston pyynnöstä laajan metsäalueen ojittamisesta, voi Metsähal-
42980: osoittaa tällaisen henkilön taikka määrätä toi- litus alueellisen ympäristökeskuksen pyynnöstä
42981: mitukseen asiantuntijaksi metsänhoitajan tai osoittaa tällaisen henkilön taikka määrätä toi-
42982: muun metsätalouteen perehtyneen henkilön. mitukseen asiantuntijaksi metsänhoitajan tai
42983: muun metsätalouteen perehtyneen henkilön.
42984:
42985:
42986: 4§ 4§
42987: Ojitustoimituksessa on, milloin siinä on laa- Ojitustoimituksessa on, milloin siinä on laa-
42988: dittava ojitussuunnitelma, pidettävä alkukoko- dittava ojitussuunnitelma, pidettävä alkukoko-
42989: us. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin on kut- us. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin on kut-
42990: sutlava ne, joiden oikeutta tai etua ojitusasia sutlava ne, joiden oikeutta tai etua ojitusasia
42991: saattaa koskea. Jos ojitustoimitus pidetään 6 saattaa koskea. Jos ojitustoimitus pidetään 6
42992: luvun 10 §:n 1 tai 2 kohdassa mainitusta syystä luvun 10 §:n 1 tai 2 kohdassa mainitusta syystä
42993: taikka se koskee laajahkoa aluetta, toimitusin- taikka se koskee Iaajahkoa aluetta, toimitusin-
42994: sinöörin on varattava lääninhallitukselle, vesi- sinöörin on varattava alueelliselle ympäristökes-
42995: ja ympäristöpiirille, kalastuspiirille ja ympäris- kukselle, maaseutuelinkeinopiirille kalatalousvi-
42996: tönsuojelulautakunnalle tilaisuus esittää ko- ranomaisena ja ympäristönsuojelulautakunnalle
42997: kouksessa mielipiteensä asiasta. Kokous on tilaisuus esittää kokouksessa mielipiteensä
42998: pidettävä ojitettavan alueen läheisyydessä ja asiasta. Kokous on pidettävä ojitettavan alueen
42999: sitä voidaan jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä. läheisyydessä ja sitä voidaan jatkaa eri paikois-
43000: sa ja eri päivinä.
43001: 5a§
43002:
43003: Jos ojitussuunnitelmaa, jonka perusteella 1 Jos ojitussuunnitelmaa, jonka perusteella 1
43004: momentissa tarkoitettu tilusjärjestely on suori- momentissa tarkoitettu tilusjärjestely on suori-
43005: tettu, ojitustoimituksessa muutetaan tai se jä- tettu, ojitustoimituksessa muutetaan tai se jä-
43006: tetään vahvistamatta taikka toimituksen pää- tetään vahvistamatta taikka toimituksen pää-
43007: töstä muutoksenhaun johdosta muutetaan tai töstä muutoksenhaun johdosta muutetaan tai
43008: se kumotaan, on vesi- ja ympäristöpiirin ilmoi- se kumotaan, on alueellisen ympäristökeskuksen
43009: tettava asiasta tätä koskevan päätöksen tultua ilmoitettava asiasta tätä koskevan päätöksen
43010: lainvoimaiseksi maanmittaustoimistolle, jonka tultua lainvoimaiseksi maanmittaustoimistolle,
43011: on tarvittaessa annettava määräys uuden tilus- jonka on tarvittaessa annettava määräys uuden
43012: järjestelytoimituksen suorittamiseksi. Toimi- tilusjärjestelytoimituksen suorittamiseksi. Toi-
43013: tuksessa, joka on suoritettava kiireellisenä, mituksessa, joka on suoritettava kiireellisenä,
43014: kiinteistöjaotus saatetaan vastaamaan muutet- kiinteistöjaotus saatetaan vastaamaan muutet-
43015: tua ojitussuunnitelmaa, tai, jos ojitussuunnitel- tua ojitussuunnitelmaa tai, jos ojitussuunnitel-
43016: ma on kumottu, palautetaan kiinteistöjaotus ma on kumottu, palautetaan kiinteistöjaotus
43017: mahdollisuuksien mukaan entiselleen noudatta- mahdollisuuksien mukaan entiselleen noudatta-
43018: 80 1994 vp - HE 241
43019:
43020: Voimassa oleva laki Ehdotus
43021:
43022: en soveltuvin osin, mitä vesistöhankkeiden joh- en soveltuvin osin, mitä vesistöhankkeiden joh-
43023: dosta suoritettavista tilusjärjestelyistä annetus- dosta suoritettavista tilusjärjestelyistä annetus-
43024: sa laissa säädetään. Mitä tässä momentissa sa laissa säädetään. Mitä tässä momentissa
43025: säädetään, on vastaavasti voimassa, jos vahvis- säädetään, on vastaavasti voimassa, jos vahvis-
43026: tettu ojitussuunnitelma, jonka perusteella on tettu ojitussuunnitelma, jonka perusteella on
43027: suoritettu 1 momentissa tarkoitettu tilusjärjes- suoritettu 1 momentissa tarkoitettu tilusjärjes-
43028: tely, 6 luvun 11 §:n 5 momentin nojalla rauke- tely, 6 luvun 11 §:n 5 momentin nojalla rauke-
43029: aa. aa.
43030: 9§
43031:
43032: Päätöksestä, johon on liitettävä valitusosoi- Päätöksestä, johon on liitettävä valitusosoi-
43033: tus, on kolmenkymmenen päivän kuluessa lop- tus, on 30 päivän kuluessa loppukokouksesta
43034: pukokouksesta tai toimituskokouksesta, jollei tai toimituskokouksesta, jollei vesioikeus erityi-
43035: vesioikeus erityisistä syistä pidennä tätä aikaa, sistä syistä pidennä tätä aikaa, annettava kap-
43036: annettava kappale hakijalle ja muulle sitä pale hakijalle ja muulle sitä pyytäneelle asian-
43037: pyytäneelle asianosaiselle. Tällainen kappale on osaiselle. Tällainen kappale on myös lähetettä-
43038: myös lähetettävä ympäristönsuojelulautakun- vä ympäristönsuojelulautakunnalle, alueelliselle
43039: nalle, vesi- ja ympäristöpiirille, kalastuspiirille ympäristökeskukselle ja maaseutuelinkeinopiiril-
43040: ja lääninhallitukselle. Päätöksen antamisesta le. Päätöksen antamisesta on samalla tiedotet-
43041: on samalla tiedotettava kunnan ilmoitustaulul- tava kunnan ilmoitustaululla.
43042: la.
43043:
43044: 10 § 10 §
43045: Muutosta ojitustoimituksessa tehtyyn paa- Muutosta ojitustoimituksessa tehtyyn paa-
43046: tökseen saa se, jonka oikeutta ja etua asia tökseen saa se, jonka oikeutta ja etua asia
43047: koskee, sekä vesi- ja ympäristöpiiri, kalastus- koskee, sekä alueellinen ympäristökeskus ja
43048: piiri ja lääninhallitus hakea valittamalla pää- maaseutuelinkeinopiiri kalatalousviranomaisena
43049: töksestä vesioikeuteen. Valituskirjelmä ja vali- hakea valittamalla päätöksestä vesioikeuteen.
43050: tuksen alainen päätös on toimitettava vesioi- Valituskirjelmä ja valituksen alainen päätös on
43051: keuteen viimeistään kolmantenakymmenentenä toimitettava vesioikeuteen viimeistään 30 päi-
43052: päivänä siitä, sanottua päivää mukaan luke- vänä siitä, sanottua päivää mukaan lukematta,
43053: matta, kun päätöksen antamisesta on kunnan kun päätöksen antamisesta on kunnan ilmoi-
43054: ilmoitustaululla tämän luvun 9 §:n 2 momentin tustaululla tämän luvun 9 §:n 2 momentin
43055: mukaisesti tiedotettu. mukaisesti tiedotettu.
43056:
43057:
43058: 20 luku
43059: Ympäristönsuojelulautakunta
43060: 8§
43061:
43062: Jos lautakunta on havainnut, ettei voimassa Jos lautakunta on havainnut, ettei voimassa
43063: olevia säännöksiä tai määräyksiä ole noudatet- olevia säännöksiä tai määräyksiä ole noudatet-
43064: tu, sen on, mikäli sen antamaa kehotusta ei tu, sen on, mikäli sen antamaa kehotusta ei
43065: noudateta, ryhdyttävä asian laadun mukaan 21 noudateta, ryhdyttävä asian laadun mukaan 21
43066: luvun 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuihin toimenpitei- luvun 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuihin toimenpitei-
43067: siin. Jos laiminlyönti tai rikkomus vaatii eri- siin. Jos laiminlyönti tai rikkomus vaatii eri-
43068: tyistä selvitystä, lautakunta voi kuitenkin il- tyistä selvitystä, lautakunta voi kuitenkin il-
43069: moittaa asiasta vesi- ja ympäristöpiirille. moittaa asiasta alueelliselle ympäristökeskuksel-
43070: le.
43071: 1994 vp - HE 241 81
43072:
43073: Voimassa oleva laki Ehdotus
43074:
43075: 21 luku
43076: Erityisiä määräyksiä
43077: 1§ 1§
43078: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
43079: nösten ja määräysten noudattamisen yleinen nösten ja määräysten noudattamisen yleinen
43080: valvonta kuuluu vesi- ja ympäristöhallitukselle valvonta (laillisuusvalvonta) kuuluu alueellisille
43081: sekä vesi- ja ympäristöpiireille. Ympäristömi- ympäristökeskuksille. Ympäristöministeriö voi
43082: nisteriö sekä maa- ja metsätalousministeriö tarvittaessa antaa alueellisille ympäristökeskuk-
43083: voivat antaa alaiselleen hallinnolle toimialal- sille laillisuusvalvontaa koskevia ohjeita.
43084: laan valvontaa koskevia yleisiä määräyksiä ja
43085: ohjeita.
43086:
43087: 8a§
43088:
43089: Jos lupa, jonka perusteella on suoritettu Jos lupa, jonka perusteella on suoritettu
43090: vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista ti- vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista ti-
43091: lusjärjestelyistä annetun lain mukainen tilusjär- lusjärjestelyistä annetun lain mukainen tilusjär-
43092: jestely, 2 luvun 12 §:n nojalla raukeaa, on vesi- jestely, 2 luvun 12 §:n nojalla raukeaa, on
43093: ja ympäristöpiirin ilmoitettava asiasta maan- alueellisen ympäristökeskuksen ilmoitettava
43094: mittaustoimistolle, jonka tulee määrätä asiassa asiasta maanmittaustoimistolle, jonka tulee
43095: suoritettavaksi uusi ti!usjärjestely. Toimitukses- määrätä asiassa suoritettavaksi uusi tilusjärjes-
43096: ta on vastaavasti voimassa, mitä 19 luvun 5 tely. Toimituksesta on vastaavasti voimassa,
43097: a §:n 3 momentissa säädetään. mitä 19 luvun 5 a §:n 3 momentissa säädetään.
43098: 11 §
43099: Milloin hakemusasiassa pidetään katselmus-
43100: toimitus, on hakijan suoritettava, jollei 2 mo-
43101: mentista muuta johdu,
43102: 1) toimitusinsinöörin, valtion palveluksessa 1) toimitusinsinöörin, valtion palveluksessa
43103: olevan asiantuntijan, avustamaan määrätyn ve- olevan asiantuntijan, avustamaan määrätyn ve-
43104: sioikeuden sihteerin, 18 luvun 1 §:n 3 momen- sioikeuden sihteerin, 18 luvun 1 §:n 3 momen-
43105: tissa tarkoitetun vesihallituksen määräämän tissa tarkoitetun alueellisen ympäristökeskuksen
43106: toimitusinsinöörin avustajan sekä toimitusinsi- määräämän toimitusinsinöörin avustajan sekä
43107: nöörille kuuluvia tehtäviä suorittavien muiden toimitusinsinöörille kuuluvia tehtäviä suoritta-
43108: henkilöiden matkakustannukset sen mukaan vien muiden henkilöiden matkakustannukset
43109: kuin valtion palveluksessa olevien henkilöiden sen mukaan kuin valtion palveluksessa olevien
43110: matkakustannusten korvaamisesta on säädetty henkilöiden matkakustannusten korvaamisesta
43111: taikka virkaehtosopimuksella tai muutoin mää- säädetään taikka virkaehtosopimuksella tai
43112: rätty; muutoin määrätään;
43113:
43114:
43115: 12 § 12 §
43116: Vesioikeustuomari voi tämän luvun 9 §:ssä tar- Vesioikeustuomari voi tämän luvun 9 §:ssä
43117: koitetussa tapauksessa ja toimitusinsinööri niis- tarkoitetussa tapauksessa ja toimitusinsinööri
43118: sä tapauksissa, joita tarkoitetaan tämän luvun niissä tapauksissa, joita tarkoitetaan tämän
43119: 10 §:n 1 momentissa ja II §:n 1 momentissa, luvun 10 §:n 1 momentissa ja 11 §:n 1 momen-
43120: vaatia sanottujen lainkohtien mukaisia kustan- tissa, vaatia sanottujen lainkohtien mukaisia
43121: nuksia varten suoritettavaksi ennakkomaksun kustannuksia varten suoritettavaksi ennakko-
43122: uhalla, että asian käsittelyä ei jatketa, ennen maksun uhalla, että asian käsittelyä ei jatketa
43123: kuin maksu on suoritettu tai hyväksyttävä ennen kuin maksu on suoritettu tai hyväksyt-
43124: II 341101V
43125: 82 1994 vp - HE 241
43126:
43127: Voimassa oleva laki Ehdotus
43128:
43129: vakuus sen maksamisesta asetettu. Toimitusin- tävä vakuus sen maksamisesta asetettu. Toimi-
43130: sinöörin vaatimukseen perustuva ennakkomak- tusinsinöörin vaatimukseen perustuva ennak-
43131: su on suoritettava vesihallitukselle tai asian- komaksu on suoritettava asianomaiselle alueel-
43132: omaisen vesipiirin vesitoimistolle. liselle ympäristökeskukselle.
43133: Edellä 1 momentissa tarkoitetut kustannuk- Edellä 1 momentissa tarkoitetut kustannuk-
43134: set saadaan periä vesioikeustuomarin tai vas- set saadaan periä vesioikeustuomarin tai vas-
43135: taavasti toimitusinsinöörin laatiman laskelman taavasti toimitusinsinöörin laatiman laskelman
43136: perusteella, niin kuin tämän luvun 7 §:ssä on perusteella niin kuin tämän luvun 7 §:ssä sää-
43137: säädetty, lukuun ottamatta toimituskirjojen lu- detään, lukuun ottamatta toimituskirjojen lu-
43138: nastuksia, joiden osalta on noudatettava niistä nastuksia, joiden osalta on noudatettava niistä
43139: erikseen voimassa olevia säännöksiä. Toimi- erikseen voimassa olevia säännöksiä. Toimi-
43140: tusinsinöörin laskelmaan perustuvat valtiolle tusinsinöörin laskelmaan perustuvat valtiolle
43141: suoritettavat kustannukset, myös vesioikeuden suoritettavat kustannukset, myös vesioikeuden
43142: tämän luvun 11 §:n 2 ja 3 momentin nojalla tämän luvun 11 §:n 2 ja 3 momentin nojalla
43143: määräämät, perii vesihallitus tai asianomaisen määräämät, perii asianomainen alueellinen ym-
43144: vesipiirin vesitoimisto. päristökeskus.
43145:
43146: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43147: kuuta 1995.
43148: 1994 vp - HE 241 83
43149:
43150: 21.
43151: Laki
43152: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain 8 §:n muuttamisesta
43153:
43154: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43155: muutetaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuuta
43156: 1977 annetun lain (603/77) 8 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1982
43157: annetussa laissa (111 0/82) seuraavasti:
43158: Voimassa oleva laki Ehdotus
43159: 8§
43160:
43161: Asianomaiselle kunnalle sekä, jos hankkeella Asianomaiselle kunnalle sekä, jos hankkeella
43162: on seudullista merkitystä, lääninhallitukselle ja on seudullista merkitystä, maakunnan liitolle ja
43163: seutukaavaliitolle on varattava 1 momentissa alueelliselle ympäristökeskukselle on varattava 1
43164: tarkoitettu tilaisuus. Jos hankkeella on ympä- momentissa tarkoitettu tilaisuus. Alueelliselle
43165: ristönsuojelun kannalta huomattava merkitys, ympäristökeskukselle on varattava vastaava ti-
43166: myös asianomaiselle ympäristönsuojelusta huo- laisuus myös, jos hankkeella on ympäristönsuo-
43167: lehtivalle erityisviranomaiselle on varattava jelun kannalta huomattava merkitys.
43168: vastaava tilaisuus.
43169:
43170: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43171: kuuta 1995.
43172:
43173:
43174:
43175: 22.
43176: Laki
43177: terveydensuojelulain 18 ja 25 §:n muuttamisesta
43178:
43179: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43180: muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun terveydensuojelulain (763/94) 18 §:n 3 momentti
43181: ja 25 § seuraavasti:
43182: Voimassa oleva laki Ehdotus
43183:
43184: 18 § 18 §
43185: Vesilaitosilmoitus Vesilaitosilmoitus
43186: Kunnan terveydensuojeluviranomaisen on Kunnan terveydensuojeluviranomaisen on
43187: varattava asianomaiselle vesi- ja ympäristöpii- varattava asianomaiselle alueelliselle ympäristö-
43188: rille tilaisuus lausunnon antamiseen ilmoituk- keskukselle tilaisuus lausunnon antamiseen il-
43189: sen johdosta. moituksen johdosta.
43190:
43191:
43192: 25 § 25 §
43193: Jätteitä koskevat yleiset määräykset Jätteitä koskevat yleiset määräykset
43194: Kunnan terveydensuojeluviranomainen voi Kunnan terveydensuojeluviranomainen voi
43195: kunnan ympäristönsuojeluviranomaista ja tar- kunnan ympäristönsuojeluviranomaista ja tar-
43196: vittaessa asianomaista vesi- ja ympäristöpiiriä vittaessa asianomaista alueellista ympäristökes-
43197: 84 1994 vp - HE 241
43198:
43199: Voimassa oleva laki Ehdotus
43200:
43201: kuultuaan antaa terveyshaittojen synnyn ehkäi- kusta kuultuaan antaa terveyshaittojen synnyn
43202: semiseksi tarpeelliset määräykset sairaalajät- ehkäisemiseksi tarpeelliset määräykset sairaala-
43203: teen käsittelystä, jätevesien desinfioimisesta se- jätteen käsittelystä, jätevesien desinfioimisesta
43204: kä vesikäymälän rakentamisesta ja käytöstä, sekä vesikäymälän rakentamisesta ja käytöstä,
43205: jollei sitä ole liitetty viemäriin. jollei sitä ole liitetty viemäriin.
43206:
43207: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43208: kuuta 1995.
43209:
43210:
43211:
43212:
43213: 23.
43214: Laki
43215: kemikaalilain muuttamisesta
43216:
43217: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43218: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/89) 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 1
43219: momentti, 18 a §, 25 §:n 1 momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti, 28 §, 29 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 ja
43220: 2 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti, 55 §:n 2 momentti ja 66 §:n 1 momentti,
43221: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentti ja 55 §:n 2 momentti 3 päivänä elokuuta 1992
43222: annetussa laissa (766/92) 43 §:n 2 momentti ja 45 §:n 2 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1992
43223: annetussa laissa (1412/92), sekä 18 a §ja 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (720/94), 42 §:n
43224: 1 ja 2 momentti, seuraavasti:
43225: Voimassa oleva laki Ehdotus
43226:
43227: 5§ 5§
43228: Valvontaviranomaiset keskushallinnossa Valvontaviranomaiset keskushallinnossa
43229: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään-
43230: nösten ja määräysten noudattamisen ylin val- nösten ja määräysten noudattamisen yleisval-
43231: vonta kuuluu kemikaalien aiheuttamien ympä- vonta ja kemikaalivalvonnan kehittäminen kuu-
43232: ristöhaittojen ehkäisemisen ja torjunnan osalta luvat kemikaalien aiheuttamien ympäristöhait-
43233: vesi- ja ympäristöhallitukselle. tojen ehkäisemisen ja torjunnan osalta Suomen
43234: ympäristökeskukselle.
43235:
43236:
43237: 6§ 6§
43238: Alueelliset valvontaviranomaiset Alueelliset valvontaviranomaiset
43239: Lääninhallitus ohjaa ja valvoo kuntien toi- Lääninhallitus ja alueellinen ympäristökeskus
43240: mintaa tämän lain säännösten noudattamista ohjaavat ja valvovat, kumpikin toimia/allaan,
43241: koskevassa valvonnassa. kuntien toimintaa tämän lain säännösten nou-
43242: dattamisessa.
43243: 1994 vp - HE 241 85
43244:
43245: Voimassa oleva laki Ehdotus
43246:
43247: 18 a § 18 a §
43248: Olemassa olevat aineet Olemassa olevat aineet
43249: Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa
43250: tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan
43251: kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden
43252: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa
43253: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu-
43254: voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi-
43255: mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat vesi- ja mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat Suo-
43256: ympäristöhallitus ja sosiaali- ja terveysministe- men ympäristökeskus ja sosiaali- ja terveysmi-
43257: riö. Tarkemmat säännökset viranomaisten teh- nisteriö. Tarkemmat säännökset viranomaisten
43258: tävistä ja yhteistyöstä annetaan asetuksella. tehtävistä ja yhteistyöstä annetaan asetuksella.
43259:
43260: 25 § 25 §
43261: Hyväksyttämisvelvollisuus Hyväksyttämisvelvollisuus
43262: Valmistajan tai maahantuojan on hankittava Valmistajan tai maahantuojan on hankittava
43263: vesi- ja ympäristöhallituksen hyväksyminen ke- Suomen ympäristökeskuksen hyväksyminen ke-
43264: mikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on tar- mikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on tar-
43265: koitettu käytettäväksi: koitettu käytettäväksi:
43266: 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä
43267: haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi- haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi-
43268: selta tai tuholta (puunsuojakemikaali); taikka selta tai tuholta (puunsuojakemikaali); taikka
43269: 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh-
43270: käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai- käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai-
43271: heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai
43272: selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- selluloosamassan ja puupitoisen massan suo-
43273: jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaita jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaita
43274: pilaantumiselta ja tuholta (limantmjuntakemi- pilaantumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi-
43275: kaali). kaali).
43276:
43277:
43278: 26 § 26 §
43279: Ilmoitusvelvollisuus Ilmoitusvelvollisuus
43280: Mikäli puunsuojakemikaali on tarkoitettu Jos puunsuojakemikaali on tarkoitettu käy-
43281: käytettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa tettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa ja
43282: ja tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä.
43283: Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai
43284: maahantuojan on tehtävä ilmoitus vesi- ja maahantuojan on tehtävä ilmoitus Suomen
43285: ympäristöhallitukselle 45 vuorokautta ennen ympäristökeskukselle 45 vuorokautta ennen
43286: kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote-
43287: taan käyttöön. taan käyttöön.
43288: Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut-
43289: taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on
43290: tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl-
43291: laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il-
43292: moitettava vesi- ja ympäristöhallitukselle. moitettava Suomen ympäristökeskukselle.
43293: Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä
43294: tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai-
43295: suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden
43296: 86 1994 vp - HE 241
43297:
43298: Voimassa oleva laki Ehdotus
43299:
43300: selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet-
43301: tava vesi- ja ympäristöhallitukselle, jollei ky- tava Suomen ympäristökeskukselle, jollei ky-
43302: seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava
43303: vähäinen koe. vähäinen koe.
43304:
43305: 27 §
43306: Ennakkohyväksymisen edellytykset
43307:
43308: Hyväksyessään suojauskemikaalin vesi- ja Hyväksyessään suojauskemikaalin Suomen
43309: ympäristöhallitus vahvistaa sen käyttötarkoi- ympäristökeskus vahvistaa sen käyttötarkoituk-
43310: tuksen ja käyttöohjeet. Hyväksyruispäätökseen sen ja käyttöohjeet. Hyväksyruispäätökseen
43311: voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita.
43312: Hyväksyruispäätös voidaan antaa määräajaksi. Hyväksyruispäätös voidaan antaa määräajaksi.
43313:
43314: 28 § 28 §
43315: Ennakkohyväksymisen peruuttaminen Ennakkohyväksymisen peruuttaminen
43316: Vesi- ja ympäristöhallitus voi peruuttaa en- Suomen ympäristökeskus voi peruuttaa en-
43317: nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos
43318: hyväksyruispäätöksen jälkeen osoittautuu, että hyväksyruispäätöksen jälkeen osoittautuu, että
43319: suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen-
43320: tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy-
43321: väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja. väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja.
43322:
43323: 29 § 29 §
43324: Ilmoituksen käsittely Ilmoituksen käsittely
43325: Vesi- ja ympäristöhallitus voi 26 §:n 1 tai 3 Suomen ympäristökeskus voi 26 §:n 1 tai 3
43326: momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan
43327: antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi-
43328: seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus-
43329: kemikaalista. kemikaalista.
43330:
43331:
43332: 42 § 42 §
43333: Ilmoitusmenettely Ilmoitusmenettely
43334: Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua
43335: kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta
43336: kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään
43337: tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja
43338: tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa
43339: (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3
43340: artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai-
43341: nen Suomessa on vesi- ja ympäristöhallitus. nen Suomessa on Suomen ympäristökeskus.
43342: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem- Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem-
43343: mat määräykset edellä mainitun neuvoston mat määräykset edellä mainitun neuvoston
43344: asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan
43345: yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta.
43346: Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa-
43347: lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin
43348: 1994 vp -- IiE 241 87
43349:
43350: Voimassa oleva laki Ehdotus
43351:
43352: mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu
43353: terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka
43354: jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti
43355: säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi-
43356: kaalin viennistä vesi- ja ympäristöhallitukselle. kaalin viennistä Suomen ympäristökeskukselle.
43357: Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi-
43358: tusmenettely koskee. tusmenettely koskee.
43359:
43360: 43 §
43361: Kemikaalin käsittelyn kieltäminen
43362:
43363:
43364: Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju- Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju-
43365: minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa-
43366: li- ja terveysministeriö voi terveyshaittojen ja li- ja terveysministeriö voi terveyshaittojen ja
43367: vesi- ja ympäristöhallitus ympäristöhaittojen Suomen ympäristökeskus ympäristöhaittojen
43368: osalta tilapäisesti määrätä tarvittavista kiellois- osalta tilapäisesti määrätä tarvittavista kiellois-
43369: ta, rajoituksista ja muista edellä 1 momentissa ta, rajoituksista ja muista edellä 1 momentissa
43370: tarkoitetuista toimenpiteistä. Asia on tällöin tarkoitetuista toimenpiteistä. Asia on tällöin
43371: viivytyksettä saatettava valtioneuvoston päätet- viivytyksettä saatettava valtioneuvoston päätet-
43372: täväksi. täväksi.
43373:
43374: 45 §
43375: Valvontaviranomaisen kiellot ja rajoitukset
43376:
43377: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
43378: sissa sosiaali- ja terveysministeriö voi terveys- sissa sosiaali- ja terveysministeriö voi terveys-
43379: haittojen ehkäisemiseksi sekä vesi- ja ympäris- haittojen ehkäisemiseksi sekä Suomen ympäris-
43380: töhallitus ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi tökeskus ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi
43381: määrätä kemikaalin markkinoille luovuttami- määrätä kemikaalin markkinoille luovuttami-
43382: sen kieltämisestä, palautusmenettelystä, aiheu- sen kieltämisestä, palautusmenettelystä, aiheu-
43383: tuneesta vaarasta ilmoittamisesta tai määrätä, tuneesta vaarasta ilmoittamisesta tai määrätä,
43384: että kemikaali tehdään asianmukaisesti vaarat- että kemikaali tehdään asianmukaisesti vaarat-
43385: tomaksi. tomaksi.
43386: Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran-
43387: omainen pitää välttämättömänä 1 momentin omainen pitää välttämättömänä 1 momentin
43388: mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2 mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttltvä 2
43389: momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on
43390: valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve- valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve-
43391: yshaittojen osalta sosiaali- ja terveysministeri- yshaittojen osalta sosiaali- ja terveysministeri-
43392: ölle ja ympäristöhaittojen osalta vesi- ja ympä- ölle ja ympäristöhaittojen osalta Suomen ym-
43393: ristöhallitukselle. päristökeskukselle.
43394:
43395: 55§
43396: Muutoksenhaku
43397:
43398: Sosiaali- ja terveysministeriön tai vesi- ja Sosiaali- ja terveysministeriön tai Suomen
43399: ympäristöhallituksen määräämästä 43 §:n 2 ympäristökeskuksen määräämästä 43 §:n 2 mo-
43400: momentissa tarkoitetusta tilapäisestä kiellosta mentissa tarkoitetusta tilapäisestä kiellosta tai
43401: 88 1994 vp - HE 241
43402:
43403: Voimassa oleva laki Ehdotus
43404:
43405: tai rajoituksesta ei saa valittaa. Valvontaviran- rajoituksesta ei saa valittaa. Valvontaviran-
43406: omaisen 51 §:n nojalla tekemästä uhkasakon omaisen 51 §:n nojalla tekemästä uhkasakon
43407: asettamista koskevasta päätöksestä ei saa erik- asettamista koskevasta päätöksestä ei saa erik-
43408: seen valittaa. seen valittaa.
43409:
43410: 66 § 66 §
43411: Suojauskemikaalin ennakkohyväksyminen Suojauskemikaa/in ennakkohyväksyminen
43412: Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr-
43413: kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo-
43414: vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä
43415: tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta.
43416: Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on
43417: muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään
43418: suojauskemikaaleista. Vesi- ja ympäristöhalli- suojauskemikaaleista. Suomen ympäristökeskus
43419: tus voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemi- voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemikaa-
43420: kaalin uudelleen hyväksyttäväksi. lin uudelleen hyväksyttäväksi.
43421:
43422:
43423: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43424: kuuta 1995.
43425: 1994 vp -- FIE 241 89
43426:
43427: 24.
43428: Laki
43429: torjunta-ainelain 5 b §:n muuttamisesta
43430:
43431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43432: muutetaan 23 päivänä toukokuuta 1969 annetun torjunta-ainelain (327/69) 5 b §:n 2 momentti,
43433: sellaisena kuin se on 9 päivänä elokuuta 1985 annetussa laissa (704/85), seuraavasti:
43434: Voimassa oleva laki Ehdotus
43435: 5b§
43436:
43437: Luvan saamiseksi on maanomistajan tehtävä Luvan saamiseksi on maanomistajan tehtävä
43438: kunnalle lupahakemus, johon on liitetty suun- kunnalle lupahakemus, johon on liitetty suun-
43439: nitelma levittämistoimenpiteistä. Hakemuksen nitelma levittämistoimenpiteistä. Hakemuksen
43440: johdosta kunnan on pyydettävä lausunto piiri- johdosta kunnan on pyydettävä lausunto met-
43441: metsälautakunnalta ja lääninhallitukselta. Jollei sälautakunnalta ja alueelliselta ympäristökes-
43442: lausuntoa ole annettu kolmen viikon kuluessa kukselta. Jollei lausuntoa ole annettu kolmen
43443: pyynnön lähettämisestä, asia voidaan ratkaista viikon kuluessa pyynnön lähettämisestä, asia
43444: ilman lausuntoakin. Kunnanhallituksen tulee voidaan ratkaista ilman lausuntoakin. Kunnan-
43445: ratkaista asia kahden kuukauden kuluessa siitä, hallituksen tulee ratkaista asia kahden kuukau-
43446: kun lupahakemus on kunnalle jätetty. den kuluessa siitä, kun lupahakemus on kun-
43447: nalle jätetty.
43448:
43449:
43450: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43451: kuuta 1995.
43452:
43453:
43454:
43455:
43456: 12 341JOJV
43457: 90 1994 vp - HE 241
43458:
43459:
43460: 25.
43461: Laki
43462: saariston kehityksen edistämisestä annetun lain 12 §:n muuttamisesta
43463:
43464: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43465: muutetaan saariston kehityksen edistämisestä 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetun lain (494/81)
43466: 12 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1138/93),
43467: seuraavasti:
43468: Voimassa oleva laki Ehdotus
43469:
43470: 12 §
43471: Ympäristönhoitoavustus
43472:
43473: Avustuksen myöntää hakemuksesta läänin- Avustuksen myöntää hakemuksesta alueelli-
43474: hallitus. Ympäristöministeriö vahvistaa saaris- nen ympäristökeskus. Ympäristöministeriö vah-
43475: toasian neuvottelukuntaa kuultuaan käyttöpe- vistaa saaristoasian neuvottelukuntaa kuul-
43476: rusteet sekä lääneittäiset avustuskiintiöt sen tuaan käyttöperusteet sekä alueelliset avustus-
43477: jälkeen, kun lääninhallitukset ovat toimittaneet kiintiöt sen jälkeen, kun ympäristökeskukset
43478: ministeriölle yhteenvedot hakemuksista. ovat toimittaneet ministeriölle yhteenvedot ha-
43479: kemuksista.
43480:
43481:
43482: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43483: kuuta 1995.
43484:
43485:
43486:
43487: 26.
43488: Laki
43489: patoturvallisuuslain muuttamisesta
43490:
43491: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43492: kumotaan 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetun patoturvallisuuslain (413/83) 16 §, sellaisena kuin
43493: se on osittain muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 1987 annetulla lai11a (616/87), sekä
43494: muutetaan 7 §:n 1 ja 2 momentti, 9 §:n 1 ja 3 momentti, 10 § ja 11 §:n 2 momentti seuraavasti:
43495: Voimassa oleva laki Ehdotus
43496:
43497: 7§ 7§
43498: Turvallisuustarkkailuohjelman tai sen muu- Turvallisuustarkkailuohjelman tai sen muu-
43499: toksen hyväksymisestä päättää vesihallitus tai, toksen hyväksymisestä päättää alueellinen ym-
43500: sen mukaan kuin asetukse11a säädetään, vesi- päristökeskus sen mukaan kuin asetukse11a tar-
43501: piirin vesitoimisto. kemmin säädetään.
43502: Vesihallitus voi antaa tarkempia ohjeita tark- Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa tar-
43503: kailuohjelman laatimisesta sekä erityisestä kempia ohjeita tarkkailuohjelman laatimisesta.
43504: syystä kokonaan tai osittain myöntää vapau- Alueeilinen ympäristökeskus voi erityisestä syys-
43505: tuksen 6 §:ssä säädetystä tarkkailuvelvollisuu- tä kokonaan tai osittain myöntää vapautuksen
43506: desta. 6 §:ssä säädetystä tarkkailuvelvollisuudesta.
43507: 1994 vp - HE 241 91
43508:
43509: Voimassa oleva laki Ehdotus
43510:
43511: 9§ 9§
43512: Padosta aiheutuvan vahingonvaaran selvittä- Padosta aiheutuvan vahingonvaaran selvittä-
43513: miseksi ja kartoittamiseksi voi vesihallitus mää- miseksi ja kartoittamiseksi voi alueellinen ym-
43514: rätä, milloin siihen on aihetta, että padon päristökeskus määrätä, milloin siihen on aihet-
43515: rakennuttajan, omistajan tai haltijan on han- ta, että padon rakennuttajan, omistajan tai
43516: kittava tai laadittava selvitys erityisesti padon haltijan on hankittava tai laadittava selvitys
43517: alapuolella asuvalle väestölle ja siellä olevalle erityisesti padon alapuolella asuvalle väestölle
43518: omaisuudelle aiheutuvasta vahingonvaarasta ja siellä olevalle omaisuudelle aiheutuvasta
43519: ( vahingonvaaraselvitys) sekä toimitettava selvi- vahingonvaarasta (vahingonvaaraselvitys) sekä
43520: tyksen tulokset vesihallitukselle, lääninhallituk- toimitettava selvityksen tulokset alueelliselle
43521: selle, aluepäällikölle sekä kunnan paloviran- ympäristökeskukselle, lääninhallitukselle, alue-
43522: omaiselle. päällikölle sekä kunnan paloviranomaiselle.
43523:
43524: Vesihallitus voi antaa tarkempia ohjeita 1 Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa tar-
43525: momentissa tarkoitetun vahingonvaaraselvityk- kempia ohjeita 1 momentissa tarkoitetun va-
43526: sen laatimisesta ja 2 momentissa tarkoitetusta hingonvaaraselvityksen laatimisesta ja 2 mo-
43527: selvitysten ja toimenpidesuunnitelmien laatimi- mentissa tarkoitetusta selvitysten ja toimenpi-
43528: sesta. desuunnitelmien laatimisesta.
43529:
43530: 10 § 10 §
43531: Tämän lain sekä sen nojalla annettujen Tämän lain sekä sen nojalla annettujen
43532: säännösten ja määräysten valvonta kuuluu säännösten ja määräysten noudattamisen val-
43533: pelastustointa lukuun ottamatta vesihallituksel- vonta kuuluu pelastustointa lukuun ottamatta
43534: le ja sen alaiselle piirihallinnolle. alueellisille ympäristökeskuksille sekä ylin val-
43535: vonta ja ohjaus maa- ja metsätalousministeriölle.
43536:
43537: 11 §
43538:
43539: Jos pato tai sen käyttö, joka ilmeisesti Jos pato tai sen käyttö, joka ilmeisesti
43540: tapahtuu tämän lain tai vesilain säännösten tapahtuu tämän lain tai vesilain säännösten
43541: taikka niiden nojalla annettujen määräysten taikka niiden nojalla annettujen määräysten
43542: vastaisesti, vaarantaa välittömästi yleistä tur- vastaisesti, vaarantaa välittömästi yleistä tur-
43543: vallisuutta, on noudatettava soveltuvin osin, vallisuutta, on noudatettava soveltuvin osin,
43544: mitä vesilain 21 luvun 3 §:n 3 momentissa on mitä vesilain 21 luvun 3 §:n 3 momentissa
43545: säädetty. Lääninhallituksen ja poliisiviranomai- säädetään. Lääninhallituksen ja poliisiviran-
43546: sen ohella voi kuitenkin myös vesihallitus tai omaisen ohella voi kuitenkin myös alueellinen
43547: sen alainen piirihallinto ryhtyä tarvittaviin toi- ympäristökeskus ryhtyä tarvittaviin toimenpitei-
43548: menpiteisiin. siin.
43549:
43550: 16 § 16 §
43551: Jos pato on otettu käyttöön ennen 1 päivää (Kumotaan)
43552: elokuuta 1984, on 6 ja 7 §:ssä tarkoitettu
43553: tarkkailuohjelma toimitettava hyväksyttäväksi
43554: vuoden 1988 loppuun mennessä. Erityisen paina-
43555: vasta syystä voi viranomainen, jolle kyseisen
43556: padon tarkkailuohjelman hyväksyminen 7 §:n 1
43557: momentin nojalla kuuluu, myöntää tähän mää-
43558: räaikaan pidennystä. Edellä 9 §:ssä tarkoitetut
43559: padon omistajan tai haltijan selvitykset ja toi-
43560: menpidesuunnitelmat on tällöin laadittava niin
43561: pian kuin se olosuhteisiin katsoen on mahdollis-
43562: ta.
43563: 92 1994 vp - HE 241
43564:
43565: Voimassa oleva laki Ehdotus
43566:
43567: Vesihallituksen on 1 momentissa tarkoitetuis-
43568: sa tapauksissa kuitenkin jo etukäteen ennen
43569: tarvittavan vahingonvaaraselvityksen valmistu-
43570: mista toimitettava lääninhallitukselle saatavissa
43571: olevat asiaan liittyvät tiedot sellaisista kunkin
43572: läänin alueella valmiina tai rakenteilla olevista
43573: padoista, joiden osalta 9 §:n 2 momentissa tar-
43574: koitettu ilmeinen vaara on selvästi ilman vahin-
43575: gonvaaraselvityksen valmistumistakin todettavis-
43576: sa.
43577: Muiden kuin 2 momentissa tarkoitettujen,
43578: ennen lain voimaantuloa käyttöönotettujen pato-
43579: jen osalta on 2 momentissa tarkoitetut tiedot
43580: toimitettava lääninhallitukselle tarvittavien va-
43581: hingonvaaraselvitysten valmistuttua.
43582:
43583: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43584: kuuta 1995.
43585:
43586:
43587:
43588:
43589: 27.
43590: Laki
43591: veneliikennelain 3 a ja 3 b §:n muuttamisesta
43592:
43593: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43594: muutetaan 28 päivänä helmikuuta 1969 annetun veneliikennelain (151/69) 3 a §:n 1 ja 2
43595: momentit sekä 3 b §:n 1ja 4 momentit, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä elokuuta 1977 annetussa
43596: laissa (603/77), seuraavasti:
43597: Voimassa oleva laki Ehdotus
43598:
43599: 3 a§ 3 a§
43600: Lääninhallitus voi kieltää moottoriveneellä Alueellinen ympäristökeskus voi kieltää moot-
43601: ajamisen määräajaksi tai toistaiseksi määrätyllä toriveneellä ajamisen määräajaksi tai toistai-
43602: vesialueelia tai rajoittaa sitä, jos kielto tai seksi määrätyllä vesialueelia tai rajoittaa sitä,
43603: rajoitus harkitaan tarpeelliseksi luonnon tai jos kielto tai rajoitus harkitaan tarpeelliseksi
43604: muun ympäristön, yleisen virkistyskäytön tai luonnon tai muun ympäristön, yleisen virkis-
43605: kalastuksen suojaamiseksi taikka muun yleisen tyskäytön tai kalastuksen suojaamiseksi taikka
43606: edun vuoksi. muun yleisen edun vuoksi.
43607: Kielto tai rajoitus ei nopeusrajoitusta lu- Kielto tai rajoitus ei nopeusrajoitusta lukuun
43608: kuunottamatta koske vesilaissa (264/61) tarkoi- ottamatta koske vesilaissa (264/61) tarkoitettua
43609: tettua yleistä kulkuväylää eikä työnteon tai yleistä kulkuväylää eikä työnteon tai asunnon
43610: asunnon sijainnin vuoksi tarpeellista moottori- sijainnin vuoksi tarpeellista moottoriveneen
43611: veneen käyttöä, ellei lääninhallitus erityisen käyttöä, ellei alueellinen ympäristökeskus erityi-
43612: painavasta syystä toisin määrää. sen painavasta syystä toisin määrää.
43613: 1994 vp -- FIE 241 93
43614:
43615: Voimassa oleva laki Ehdotus
43616:
43617: 3 b § 3 b§
43618: Lääninhallituksen on ennen 3 a §:ssä tarkoi- Alueellisen ympäristökeskuksen on ennen 3
43619: tetun kiellon tai rajoituksen määräämistä kuul- a §:ssä tarkoitetun kiellon tai rajoituksen mää-
43620: tava asianomaista kuntaa ja merenkulkuhalli- räämistä kuultava asianomaista kuntaa ja me-
43621: tusta sekä varattava tilaisuus mielipiteen esit- renkulkuhallitusta sekä varattava tilaisuus mie-
43622: tämiseen niille viranomaisille, yhteisöille, vesi- lipiteen esittämiseen niille viranomaisille, yhtei-
43623: alueen omistajille ja muille, joita asia koskee. söille, vesialueen omistajille ja muille, joita asia
43624: koskee.
43625:
43626: Kielto tai rajoitus tulee voimaan muutoksen- Kielto tai rajoitus tulee voimaan muutoksen-
43627: hausta huolimatta lääninhallituksen päätökses- hausta huolimatta alueellisen ympäristökeskuk-
43628: sä määrättynä ajankohtana sen jälkeen kun sen päätöksessä määrättynä ajankohtana sen
43629: päätöksestä on tiedotettu, jollei muutoksenha- jälkeen kun päätöksestä on tiedotettu, jollei
43630: kuviranomainen toisin määrää. muutoksenhakuviranomainen toisin määrää.
43631:
43632: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43633: kuuta 1995.
43634:
43635:
43636:
43637:
43638: 28.
43639: Laki
43640: yksityisistä teistä annetun lain 3 ja 44 §:n muuttamisesta
43641:
43642: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43643: muutetaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62) 3 §:n 3 momentti
43644: ja 44 §:n 1 momentti sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (521/75)
43645: seuraavasti:
43646: Voimassa oleva laki Ehdotus
43647: 3§
43648:
43649: Asemakaava-, rakennuskaava- tai rantakaa- Asemakaava-, rakennuskaava- tai rantakaa-
43650: va-alueella on kunnan siitä alkaen, kun se on va-alueelia on kunnan siitä alkaen, kun se on
43651: tullut velvolliseksi rakentamaan kadun tai tien, tullut velvolliseksi rakentamaan kadun tai tien,
43652: jolle yksityisen tien tai sen osan liikenne on jolle yksityisen tien tai sen osan liikenne on
43653: tarkoitettu siirtyväksi, tai ryhtynyt sellaista tarkoitettu siirtyväksi, tai ryhtynyt sellaista
43654: katua tai tietä rakentamaan, otettava tällaisen katua tai tietä rakentamaan, otettava tällaisen
43655: kadun, tien tai sen osan tienpito hoidettavak- kadun, tien tai sen osan tienpito hoidettavak-
43656: seen. Tieosakkaalla tai, tieosakkaiden muodos- seen. Tieosakkaana tai, tieosakkaiden muodos-
43657: taessa tiekunnan, tällä on oikeus saattaa kysy- taessa tiekunnan, tiekunnalla on oikeus saattaa
43658: mys kunnan velvollisuudesta ottaa tienpito kysymys kunnan velvollisuudesta ottaa tienpito
43659: hoidettavakseen lääninhallituksen käsiteltäväk- hoidettavakseen alueellisen ympäristökeskuksen
43660: si, ja lääninhallitus voi uhkasakolla velvoittaa käsiteltäväksi, ja alueellinen ympäristökeskus
43661: kunnan täyttämään sanotun velvollisuuden. voi uhkasakolla velvoittaa kunnan täyttämään
43662: sanotun velvollisuuden.
43663: 94 1994 vp - HE 241
43664:
43665: Voimassa oleva laki Ehdotus
43666:
43667: 44§ 44§
43668: Tietoimituksesta on ilmoitettava asianomai- Tietoimituksesta on ilmoitettava asianomai-
43669: selle tielautakunnalle tai sen tehtäviä hoitavalle selle tielautakunnalle tai sen tehtäviä hoitavalle
43670: viranomaiselle. Milloin on kysymys tien raken- viranomaiselle. Milloin on kysymys tien raken-
43671: tamisesta tai siirtämisestä, on tietoimituksesta tamisesta tai siirtämisestä, on tietoimituksesta
43672: ilmoitettava lääninhallitukselle ja, mikäli tie ilmoitettava alueelliselle ympäristökeskukselle
43673: tulisi johtamaan yleisen tien, rautatien tai ja, jos tie tulisi johtamaan yleisen tien, rauta-
43674: kanavan alueelle, myös asianomaiselle viran- tien tai kanavan alueelle, myös asianomaiselle
43675: omaiselle. viranomaiselle.
43676:
43677:
43678: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43679: kuuta 1995.
43680:
43681:
43682:
43683:
43684: 29 0
43685:
43686:
43687:
43688: Laki
43689: yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustamisesta annetun lain muuttamisesta
43690:
43691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43692: muutetaan yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustamisesta 18 päivänä tammikuuta 1980
43693: annetun lain (56/80) 3 §:n 3 momentti, 7 §:n 1 momentti ja 9 §, sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä
43694: joulukuuta 1989 annetussa laissa (1376/89), seuraavasti:
43695: Voimassa oleva laki Ehdotus
43696:
43697: 3§
43698:
43699: Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset
43700: siitä, mitkä ovat 2 momentissa tarkoitettuja siitä, mitkä ovat 2 momentissa tarkoitettuja
43701: laitteita ja rakennelmia. Asetuksella voidaan laitteita ja rakennelmia. Asianomainen ministe-
43702: antaa vesi- ja ympäristöhallitukselle valta antaa riö voi antaa tarvittaessa tarkempia määräyksiä
43703: tarvittaessa tarkempia määräyksiä siitä, mitkä siitä, mitkä ovat sellaisia asetuksessa tarkoitet-
43704: ovat sellaisia asetuksessa tarkoitettuja laitteita tuja laitteita ja rakennelmia, joita varten vesi-
43705: ja rakennelmia, joita varten vesihuoltoavustus- huoltoavustusta voidaan myöntää.
43706: ta voidaan myöntää.
43707:
43708: 7§ 7§
43709: Vesihuoltoavustuksen myöntää asianomai- Vesihuoltoavustuksen myöntää asianomai-
43710: nen vesi- ja ympäristöpiiri ympäristöministeri- nen alueellinen ympäristökeskus ympäristömi-
43711: ön ja maa- ja metsätalousministeriön hallin- nisteriön ja maa- ja metsätalousministeriön
43712: nonalansa osalta vahvistamien kiintiöiden ra- hallinnonalansa osalta vahvistamien kiintiöiden
43713: joissa. Avustuksen myöntämispäätöksessä voi- raJOissa. Avustuksen myöntämispäätöksessä
43714: daan asettaa avustuksen saajalle hankkeen voidaan asettaa avustuksen saajalle hankkeen
43715: aloittamista, toteuttamista ja loppuunsaatta- aloittamista, toteuttamista ja loppuunsaatta-
43716: 1994 vp - HE 241 95
43717:
43718: Voimassa oleva laki Ehdotus
43719:
43720: mista koskevia ehtoja. Vesihuoltoavustuksen mista koskevia ehtoja. Vesihuoltoavustuksen
43721: hakemismenettelystä säädetään asetuksella. hakemismenettelystä säädetään asetuksella.
43722:
43723:
43724: 9§ 9§
43725: Vesi- ja ympäristöhallituksen on määrättävä Alueellisen ympäristökeskuksen on määrättä-
43726: vesihuoltoavustus kokonaan tai asianomaiselta vä vesihuoltoavustus kokonaan tai asianomai-
43727: osin takaisin maksettavaksi, jos avustuksen selta osin takaisin maksettavaksi, jos avustuk-
43728: saaja on käyttänyt avustuksen muuhun kuin sen saaja on käyttänyt avustuksen muuhun
43729: mihin se on myönnetty, tai avustuksen saami- kuin mihin se on myönnetty, tai avustuksen
43730: seksi antanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja saamiseksi antanut vääriä tai harhaanjohtavia
43731: tai salannut tietoja ja menettelyllä on ollut tietoja tai salannut tietoja ja menettelyllä on
43732: vaikutusta avustuksen myöntämiseen tai ehto- ollut vaikutusta avustuksen myöntämiseen tai
43733: jen asetteluun, taikka avustus on muutoin ehtojen asetteluun, taikka jos avustus on muu-
43734: suoritettu virheeliisin edellytyksin tai perusteet- toin suoritettu virheenisin edellytyksin tai pe-
43735: tomasti. Palautettavalle avustusmäärälle on rusteettomasti. Palautettavalle avustusmäärälle
43736: suoritettava sen nostopäivästä lukien vuotuista on suoritettava sen nostopäivästä lukien vuo-
43737: korkoa 12 prosenttia. Milloin palautusta tai tuista korkoa 12 prosenttia. Milloin palautusta
43738: korkoa ei ole maksettu valtiolle määrättyyn tai korkoa ei ole maksettu valtiolle määrättyyn
43739: eräpäivään mennessä, avustuksen saajan on eräpäivään mennessä, avustuksen saajan on
43740: maksettava palautettavalle määrälle vuotuista maksettava palautettavalle määrälle vuotuista
43741: viivästyskorkoa 16 prosenttia. viivästyskorkoa 16 prosenttia.
43742:
43743: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43744: kuuta 1995.
43745: 96 1994 vp - HE 241
43746:
43747: 30.
43748: Laki
43749: poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta annetun lain 4 ja 5 §:n
43750: muuttamisesta
43751:
43752: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43753: muutetaan poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta 18 paiVana maa-
43754: liskuuta 1983 annetun lain (284/83) 4 § ja 5 §, sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä joulukuuta 1990
43755: annetussa laissa (131 0/90), seuraavasti:
43756: Voimassa oleva laki Ehdotus
43757:
43758: 4§ 4§
43759: Korvauksen saamiseksi vahinkoa kärsineen Korvauksen saamiseksi vahinkoa kärsineen
43760: on tehtävä maatilahallituksen määräämän ajan on tehtävä maa- ja metsätalousministeriön mää-
43761: kuluessa korvaushakemus sen kunnan maata- räämän ajan kuluessa korvaushakemus sen
43762: louslautakunnalle, jossa vahingoittunut kiin- kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jossa
43763: teistö tai irtaimisto sijaitsee taikka jos on vahingoittunut kiinteistö tai irtaimisto sijaitsee,
43764: kysymys maatilalle tai sillä olevalle irtaimistolle taikka jos on kysymys maatilalle tai sillä
43765: sattuneesta vahingosta, sen kunnan maatalous- olevalle irtaimistolle sattuneesta vahingosta,
43766: lautakunnalle, jossa maatilan talouskeskus si- sen kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle,
43767: jaitsee. jossa maatilan talouskeskus sijaitsee.
43768: Hakemuksen käsittelemiseksi tarpeellisen tul- Hakemuksen käsittelemiseksi tarpeellisen tul-
43769: vavahinkojen arvioinnin suorittaa 1 momentis- vavahinkojen arvioinnin suorittaa 1 momentis-
43770: sa tarkoitettu maatalouslautakunta. Tulvan sa tarkoitettu kunnan maaseutuelinkeinoviran-
43771: poikkeuksellisuuden selvittämisessä ja vahinko- omainen. Tulvan poikkeuksellisuuden selvittä-
43772: jen arvioinnissa maatalouslautakunnalla on oi- misessä ja vahinkojen arvioinnissa kunnan maa-
43773: keus tarpeen mukaan saada asiantuntija-apua seutuelinkeinoviranomaisella on oikeus tarpeen
43774: asianomaiselta vesi- ja ympäristöpiiriitä ja met- mukaan saada asiantuntija-apua asianomaisel-
43775: sälautakunnalta sekä rakennuslautakunnalta ja ta alueelliselta ympäristökeskukselta ja metsä-
43776: muilta kunnan viranomaisilta. Maatilahallitus lautakunnalta sekä rakennuslautakunnalta ja
43777: antaa tarvittaessa tarkempia määräyksiä tulva- muilta kunnan viranomaisilta. Maa- ja metsä-
43778: vahinkojen arviointiperusteista. talousministeriö antaa tarvittaessa tarkempia
43779: määräyksiä tulvavahinkojen arviointiperusteis-
43780: ta.
43781:
43782: 5§ 5§
43783: Korvauksen myöntämisestä päättää ja kor- Korvauksen myöntämisestä päättää ja kor-
43784: vauksen maksaa maatalouslautakunta sen jäl- vauksen maksaa kunnan maaseutuelinkeinovi-
43785: keen, kun maatilahallitus on todennut, että ranomainen sen jälkeen, kun maa- ja metsäta-
43786: kysymyksessä on tässä laissa tarkoitettujen lousministeriö on todennut, että kysymyksessä
43787: vahinkojen korvaaminen, ja osoittanut tarvit- on tässä laissa tarkoitettujen vahinkojen kor-
43788: tavat varat maatalouslautakunnan käytettäväk- vaaminen, ja osoittanut tarvittavat varat kun-
43789: si. Maatilahallitus päättää, huomioon ottaen nan maaseutuelinkeinoviranomaisen käytettä-
43790: käytettävissä olevat määrärahat, korvattavien väksi. Maa- ja metsätalousministeriö päättää,
43791: vahinkojen ja kustannusten määrät sekä 6 §:n huomioon ottaen käytettävissä olevat määrära-
43792: säännökset, mikä osuus tulvan aiheuttamien hat, korvattavien vahinkojen ja kustannusten
43793: 2 §:ssä tarkoitettujen vahinkojen ja kustannus- määrät sekä 6 §:n säännökset, mikä osuus
43794: ten määristä korvataan, jolloin korvattava tulvan aiheuttamien 2 §:ssä tarkoitettujen va-
43795: osuus voi eriluonteisten vahinkojen ja kustan- hinkojen ja kustannusten määristä korvataan,
43796: nusten osalta olla erilainen. jolloin korvattava osuus voi eriluonteisten va-
43797: hinkojen ja kustannusten osalta olla erilainen.
43798: 1994 vp -- lfE 241 97
43799:
43800: Voimassa oleva laki Ehdotus
43801:
43802: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43803: kuuta 1995.
43804:
43805:
43806:
43807:
43808: 31.
43809: Laki
43810: oikeudesta yleisiin vesialueisiin annetun lain 4 §:n muuttamisesta
43811:
43812:
43813: Voimassa oleva laki Ehdotus
43814:
43815: 4§ 4§
43816: Yleiset vesialueet ovat tie- ja vesirakennus- Yleiset vesialueet ovat Metsähallituksen hal-
43817: hallituksen hallinnassa ja hoidossa, jollei val- linnassa ja hoidossa, jollei jonkin niihin kuulu-
43818: tioneuvosto jonkin niihin kuuluvan alueen van alueen osalta säädetä tai valtioneuvoston
43819: osalta toisin määrää. päätöksellä määrätä toisin. Kalastusta koskevien
43820: asioiden osalta yleisten vesialueiden hallinnasta
43821: ja hoidosta säädetään kuitenkin kalastuslain
43822: (286/82) ll8 §:ssä.
43823:
43824:
43825: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43826: kuuta 1995.
43827:
43828:
43829:
43830: 32.
43831: Laki
43832: ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajoneuvojen hävittämisestä annetun lain 17 §:n muuttamisesta
43833:
43834: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
43835: muutetaan ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajoneuvojen hävittämisestä 28 päivänä helmikuuta
43836: 1975 annetun lain (151/75) 17 §:n 2 momentti seuraavasti:
43837: Voimassa oleva laki Ehdotus
43838: 17 §
43839:
43840: Lääninhallitus valvoo romuajoneuvojen siir- Alueellinen ympäristökeskus valvoo romuajo-
43841: tämistä ja hävittämistä läänissä. neuvojen siirtämistä ja hävittämistä toimialueel-
43842: laan.
43843:
43844: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
43845: kuuta 1995.
43846:
43847:
43848:
43849:
43850: 13 341101V
43851: 98 1994 vp - HE 241
43852:
43853: Esitys alueellisten ympäristökeskusten aluejaoksi tammikuu 1994
43854:
43855:
43856:
43857:
43858: 1 Lapin ympäristökeskus
43859:
43860: 2 Pohjois-Pohjanmaan ympäristökeskus
43861:
43862: 3 Kainuun ympäristökeskus
43863:
43864: 4 Keski-Pohjanmaan ympäristökeskus
43865:
43866: 5 Länsi-Suomen ympäristökeskus
43867:
43868: 6 Keski-Suomen ympäristökeskus
43869:
43870: 1 Pohjois-Savon ympäristökeskus
43871:
43872: 8 Pohjois-Karjalan ympäristökeskus
43873:
43874: 9 Etelä-Savon ympäristökeskus
43875:
43876: 10 Kaakkois-Suomen ympäristökeskus
43877:
43878: 11 Hämen ympäristökeskus
43879:
43880: 12 Lounais-Suomen ympäristökeskus
43881:
43882: 13 Uudenmaan ympäristökeskus
43883: 1994 vp - HE 241 99
43884:
43885: Luonnos Liite
43886:
43887:
43888:
43889:
43890: Asetus
43891: alueellisista ympäristökeskuksista
43892:
43893: Ympäristöministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 199 ympäristöhallinnosta
43894: annetun lain ( 1 ) 9 §:n nojalla:
43895:
43896: 1§ Ympäristöministeriö nimittää ympäristökes-
43897: Johto ja henkilöstö kuksen johtajan valtion virkamieslain 9 §:n 1
43898: momentin nojalla enintään vuoden kestäväksi
43899: Alueellisessa ympäristökeskuksessa on ym- määräajaksi ja valtioneuvosto yli vuoden kes-
43900: päristökeskuksen johtaja. Lisäksi alueellisessa täväksi määräajaksi.
43901: ympäristökeskuksessa on muuta virkasuhteessa Muun henkilöstön nimittää tai ottaa ympä-
43902: ja työsopimussuhteessa olevaa henkilöstöä. ristökeskuksen johtaja, jollei työjärjestyksessä
43903: toisin määrätä.
43904: 2§
43905: Asioiden ratkaiseminen 5§
43906: Alueelliselle ympäristökeskukselle kuuluvat Virkavapaus
43907: asiat ratkaisee ympäristökeskuksen johtaja tai Alueellisen ympäristökeskuksen johtajalle
43908: muu virkamies, jolle ratkaisuvalta työjärjestyk- myöntää virkavapautta ympäristöministeriö.
43909: sessä on annettu. Yli vuoden kestävän muun kuin sellaisen vir-
43910: Asiat ratkaistaan esittelystä, jollei työjärjes- kavapauden, johon virkamiehellä on oikeus
43911: tyksessä toisin määrätä. lain, asetuksen tai virkaehtosopimuksen nojal-
43912: la, myöntää kuitenkin johtajalle valtioneuvos-
43913: 3§ to.
43914: Kelpoisuusvaatimukset Virkavapauden ja vapautuksen tehtävien
43915: hoidosta muulle henkilöstölle myöntää ympä-
43916: Alueellisen ympäristökeskuksen johtajan kel- ristökeskuksen johtaja, jollei työjärjestyksessä
43917: poisuusvaatimuksena on virkaan soveltuva toisin määrätä.
43918: ylempi korkeakoulututkinto, hyvä perehtynei-
43919: syys alueellisen ympäristökeskuksen toimialaan
43920: 6§
43921: ja johtamistaito.
43922: Sijaisuus
43923: 4§
43924: Alueellisen ympäristökeskuksen johtajan ol-
43925: Virkojen täyttäminen ja muun henkilökunnan lessa estynyt toimii hänen sijaisenaan johtajan
43926: ottaminen määräämä ympäristökeskuksen virkamies.
43927: Ympäristökeskuksen johtajan nimittää tasa-
43928: vallan presidentti valtioneuvoston esityksestä. 7§
43929: Ennen esittelyä valtioneuvostolle on asiasta Alueelliset suunnitelmat ja ohjelmat
43930: pyydettävä maa- ja metsätalousministeriön lau-
43931: sunto. Alueellinen ympäristökeskus osallistuu toi-
43932: 100 1994 vp - HE 241
43933:
43934: mialallaan Euroopan unionin rakennerahasto- 9§
43935: jen tuella toteutettavien alueellisten suunnitel- Työjärjestys
43936: mien ja ohjelmien sekä niihin kuuluvan toimin-
43937: nan valmisteluun ja toimeenpanoon. Tarkemmat määräykset alueellisen ympäris-
43938: tökeskuksen hallinnon ja toimintojen järjestä-
43939: 8§ misestä sekä asioiden käsittelystä ja ratkaise-
43940: misesta annetaan työjärjestyksessä.
43941: Valtion edustaminen Lakisääteisten lupa-asioiden ja muiden näi-
43942: Alueellisen ympäristökeskuksen johtajalla tai hin rinnastettavien viranomaistehtävien hoito
43943: hänen valtuuttamallaan asiamiehellä on oikeus on työjärjestyksessä järjestettävä niin, että näi-
43944: ympäristökeskuksen toimialalla valvoa tuomio- den asioiden riippumaton käsittely ja ratkaise-
43945: istuimissa ja muissa viranomaisissa sekä toimi- minen varmistetaan.
43946: tuksissa valtion etua ja oikeutta sekä käyttää Työjärjestyksen vahvistaa ympäristökeskuk-
43947: ympäristökeskuksen puhevaltaa. sen johtaja.
43948: Jos alueellisen ympäristökeskuksen toimi- 10 §
43949: alaan kuuluvan asian vaikutukset ulottuvat
43950: Voimaantulo
43951: oleellisesti kahden tai useamman alueellisen
43952: ympäristökeskuksen toimialueelle tai valtakun- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
43953: nan rajojen ulkopuolelle, asianomainen minis- kuuta 199 .
43954: teriö ratkaisee, mikä ympäristökeskus puheval- Ennen asetuksen voimaantuloa voidaan ryh-
43955: taa käyttää. tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
43956: Alueellinen ympäristökeskus voi toimia val- piteisiin.
43957: tion puolesta hakijana vesioikeuskäsittelyssä, Ympäristöministeriö voi ottaa tehtäväkseen
43958: mikäli hankkeesta valtiolle aiheutuvat kustan- valtion virkamiesasetuksen ( /94) 2 §:n 2
43959: nukset kokonaisuutena ovat vähäiset tai jos momentissa tarkoitetut päätökset ennen tämän
43960: ympäristökeskus on saanut hakijana toimimi- asetuksen voimaantuloa ja siirtymäkautena
43961: seen oikeutuksen asianomaiselta ministeriöitä. enintään 30 päivään syyskuuta 1995 saakka.
43962: 1994 ''P - HE 241 101
43963:
43964: Luonnos Liite
43965:
43966:
43967:
43968:
43969: Asetus
43970: Suomen ympäristökeskuksesta
43971:
43972: ympäristöministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 199 ympäristöhallinnosta annetun lain
43973: 1 ) 9 §:n nojalla:
43974:
43975: 1§ uksen puheenjohtaja ja vähintään kolme muis-
43976: Johtokunta ta jäsenistä on läsnä.
43977: Johtokunnan päätökseksi tulee .~e mielipide,
43978: Valtioneuvosto asettaa Suomen ympäristö- jota enemmistö on kannattanut. Aänten men-
43979: keskuksen johtokunnan enintään neljäksi vuo- nessä tasan, päätökseksi tulee se mielipide,
43980: deksi kerrallaan. johon kokouksen puheenjohtaja on yhtynyt.
43981: Johtokuntaan kuuluu Suomen ympäristökes- Johtokunta määrää tarkemmin asioiden kä-
43982: kuksen pääjohtaja sekä enintään ku~si muut~ sittelystä johtokunnassa.
43983: jäsentä. Yksi jäsen sekä hänelle henkilökoht~I
43984: nen varajäsen on määrättävä Suomen ympäns-
43985: tökeskuksen henkilöstön keskuudestaan ehdot- 4§
43986: tamista henkilöistä. Valtioneuvosto määrää yh-
43987: den jäsenen puheenjohtajaksi ja yhden varapu- Henkilöstö
43988: heenjohtajaksi.
43989: Ympäristöministeriö vahvistaa johtokunnan Suomen ympäristökeskuksen päällikkönä on
43990: jäsenten palkkiot. pääjohtaja. Lisäksi Suomen ympäristökeskuk-
43991: sessa on johtajia sekä muuta virkasuhteessa ja
43992: 2§ työsopimussuhteessa olevaa henkilöstöä.
43993: Johtokunnan tehtävät
43994: Johtokunnan tehtävänä on: 5§
43995: 1) käsitellä Suomen ympäristökesk~ksen
43996: Pääjohtajan tehtävät
43997: yleisiä toimintalinjoja asetetut tulostavOitteet
43998: huomioon ottaen; Pääjohtaja johtaa ja kehittää Suomen ympä-
43999: 2) käsitellä tutkimus- ja kehittämis?hjelmat; ristökeskuksen toimintaa sekä vastaa toimin-
44000: 3) päättää toiminta- ja taloussuunmtelmasta nan tuloksellisuudesta ja tavoitteiden saavutta-
44001: ja talousarvioehdotuksesta; misesta.
44002: 4) seurata ja edistää Suomen ympäristökes-
44003: kukselle asetettujen tavoitteiden toteutumista;
44004: sekä 6§
44005: 5) käsitellä muita Suomen ympäristökeskuk-
44006: sen toiminnan kannalta merkittäviä asioita. Asioiden ratkaiseminen
44007:
44008: 3§ Suomen ympäristökeskukselle kuuluvat asi-
44009: at ratkaisee johtokunta, pääjohtaja tai muu
44010: Asioiden käsittely johtokunnassa virkamies, jolle ratkaisuvalta on työjärjestyk-
44011: Johtokunta on päätösvaltainen, kun koko- sessä tai taloussäännössä annettu.
44012: 102 1994 Yp - HE 241
44013:
44014: Pääjohtaja ratkaisee asiat, joita ei ratkaista 10 §
44015: johtokunnassa tai joita ei ole annettu muun Sijaisuus
44016: virkamiehen ratkaistavaksi.
44017: Asiat ratkaistaan esittelystä, jollei työjärjes- Pääjohtajan ollessa estynyt toimii hänen si-
44018: tyksessä toisin määrätä. jaisenaan pääjohtajan määräämä virkamies.
44019:
44020: 11 §
44021: 7§
44022: Valtion edustaminen
44023: Kelpoisuusvaatimukset
44024: Suomen ympäristökeskus kantaa ja vastaa
44025: Kelpoisuusvaatimuksena on: valtion puolesta sekä valvoo tuomioistuimissa
44026: 1) pääjohtajalla virkaan soveltuva ylempi ja muissa viranomaisissa valtion etua ja oikeut-
44027: korkeakoulututkinto, perehtyneisyys Suomen ta sille kuuluvissa asioissa, jollei toisin ole
44028: ympäristökeskuksen toimialaan ja johtamistai- säädetty.
44029: to, sekä
44030: 2) johtajalla virkaan soveltuva ylempi kor- 12 §
44031: keakoulututkinto, hyvä perehtyneisyys virkaan
44032: kuuluviin tehtäviin ja johtamistaito. Virkasyyte
44033: Pääjohtajaa syytetään virkavirheestä Helsin-
44034: 8§ gin hovioikeudessa. Muuta virkamiestä syyte-
44035: tään virkavirheestä asianomaisessa alioikeudes-
44036: Virkojen täyttäminen ja muun henkilökunnan sa.
44037: ottaminen
44038: Pääjohtajan nimittää tasavallan presidentti 13 §
44039: valtioneuvoston esityksestä virkaa haettavaksi Työjärjestys
44040: julistamatta. Johtajan nimittää ympäristöminis-
44041: teriö. Ennen esittelyä on asiasta pyydettävä Tarkemmat määräykset Suomen ympäristö-
44042: maa- ja metsätalousministeriön lausunto. keskuksen hallinnon ja toimintojen järjestämi-
44043: Ympäristöministeriö nimittää pääjohtajan sestä sekä asioiden käsittelystä ja ratkaisemi-
44044: valtion virkamieslain 9 §:n 1 momentin nojalla sesta annetaan työjärjestyksessä, jonka pääjoh-
44045: enintään vuoden kestäväksi määräajaksi ja taja vahvistaa.
44046: valtioneuvosto yli vuoden kestäväksi määrä-
44047: ajaksi. 14 §
44048: Muun henkilöstön nimittää ja ottaa pääjoh- Voimaantulo
44049: taja, jollei työjärjestyksessä ole toisin määrätty.
44050: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
44051: kuuta 199 .
44052: 9§ Tällä asetuksella kumotaan vesi- ja ympäris-
44053: Virkavapaus töhallinnosta 13 päivänä helmikuuta 1987 an-
44054: nettu asetus (151/87) siihen myöhemmin tehtyi-
44055: Pääjohtajalle myöntää virkavapautta ympä- ne muutoksineen.
44056: ristöministeriö. Yli vuoden kestävän muun Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voi-
44057: kuin sellaisen virkavapauden, johon virkamie- daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
44058: hellä on oikeus lain, asetuksen tai virkaehtoso- toimenpiteisiin.
44059: pimuksen nojalla, myöntää kuitenkin pääjoh- Ympäristöministeriö voi ottaa tehtäväkseen
44060: tajalle valtioneuvosto. valtion virkamiesasetuksen ( /94) 2 §:n 2
44061: Virkavapauden ja vapautuksen tehtävien momentissa tarkoitetut päätökset ennen tämän
44062: hoidosta muulle henkilöstölle myöntää pääjoh- asetuksen voimaantuloa ja siirtymäkautena
44063: taja, jollei työjärjestyksessä toisin määrätä. enintään 30 päivään syyskuuta 1995 saakka.
44064: 1994 vp - HE 242
44065:
44066:
44067:
44068:
44069: HaJiituksen esitys Eduskunnalle laiksi teollisuusyritysten va-
44070: paaehtoisesta osallistumisesta ympäristöasioiden hallinta- ja audi-
44071: tointijärjestelmään
44072:
44073:
44074:
44075:
44076: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
44077:
44078: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki te- suorittama järjestelmään rekisteröinti. Yrityk-
44079: ollisuusyritysten vapaaehtoisesta osallistumises- sen ympäristöasioiden hallintajärjestelmän luo-
44080: ta ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijär- minen, jolla tarkoitetaan sitä osaa yrityksen
44081: jestelmään, jäljempänä EMAS-järjestelmä. yleisestä hallintajärjestelmästa, mitä tarvitaan
44082: Laissa säädettäisiin Euroopan yhteisöjen (EY) yrityksen ympäristöpolitiikasta päättämiseen ja
44083: neuvoston antamassa asiaa koskevassa asetuk- täytäntöönpanoon, on keskeinen keino EMAS-
44084: sessa tarkoitetuista kansallisista toimielimistä, järjestelmän toteuttamisessa toimipaikoittain.
44085: seuraamuksista, muutoksenhausta ja kerättä- Ympäristöauditoinnissa asiantunteva henkilö
44086: vistä maksuista. Vaikka EY-asetus on voimassa tai ryhmä tarkistaa ja arvioi toimipaikan ym-
44087: sellaisenaan, se edellyttää myös edellämainittu- päristöhaitat ja niiden vähentämiseksi tehdyt
44088: ja kansallisia täytäntöönpanotoimia. ET A:n toimet sekä organisaation, hallintajärjestelmän
44089: sekakomitean 21.3.1994 tekemällä päätöksellä ja muiden ympäristönsuojelua edistävien mene-
44090: N:o 7194 asetus otettiin osaksi ETA-sopimusta telmien toiminnan. Auditoinnin jälkeen yritys
44091: lisäämällä se ympäristöä koskevaan liitteeseen laatii julkisuuteen tarkoitetun ympäristölausun-
44092: XX. non, joka sisältää muun muassa kuvauksen
44093: EY -asetus sisältää EMAS-järjestelmän ta- toimipaikan ympäristöasioista ja yrityksen ym-
44094: voitteet, määritelmät, menettelytavat ja osallis- päristönsuojeluun liittyvät tavoitteet. Tämän
44095: tumista koskevat edellytykset. Järjestelmä on jälkeen päteväksi todettu eli akkreditoitu ym-
44096: avoin teollista toimintaa harjoittaville yrityksil- päristötodentaja todentaa, että yritys täyttää
44097: le, jotka voivat osallistua siihen toimipaikka- EY -asetuksen vaatimukset ja toden taja vahvis-
44098: kohtaisesti. Yritysten uskotaan liittyvän järjes- taa ympäristölausunnon. Toimivaltainen toimi-
44099: telmään markkinasyistä. Järjestelmä ei korvaa elin, joksi ehdotetaan vesi- ja ympäristöhalli-
44100: ympäristönsuojeluun liittyviä lupajärjestelmiä tusta, hyväksyy ja rekisteröi toimipaikan
44101: vaan täydentää niitä. EMAS-järjestelmään. Toimipaikka voidaan
44102: EMAS-järjestelmän tärkeimmät osat ovat poistaa rekisteristä, jos se ei enää täytä EY-
44103: yrityksen oman auditoijan tai ulkopuolisen asetuksen ehtoja. Akkreditointielimeksi ehdote-
44104: henkilön tekemä ympäristöauditointi, julkisuu- taan mittatekniikan keskusta, joka toteaisi pä-
44105: teen tarkoitettu ympäristölausunto, akkredi- teviksi akkreditoidut ympäristötodentajat ja
44106: toidun ympäristötodentajan suorittama yrityk- valvoisi heidän toimintaansa.
44107: sen ympäristötoiminnan asetuksenmukaisuu- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi-
44108: den todentaminen ja ympäristölausunnon vah- maan vuoden 1995 alusta.
44109: vistaminen sekä toimivaltaisen toimielimen
44110:
44111:
44112:
44113:
44114: 341178E
44115: 2 1994 vp - HE 242
44116:
44117:
44118:
44119:
44120: SISÄLLYSLUETTELO
44121:
44122:
44123: Sivu Sivu
44124: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 6
44125: 4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
44126: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
44127: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 7
44128: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 7
44129: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
44130: lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
44131: 1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1 luku. Lain tarkoitus ja määritelmät . . . 7
44132: 2 luku. Toimivaltainen toimielin ja sen
44133: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 5 tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
44134: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 luku. Akkreditointijärjestelmä ja ympä-
44135: 3.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . ristötodentajat ................ .
44136: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 6 4 luku. Seuraamukset ja muutoksenhaku . 8
44137: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . 9
44138: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
44139: 1994 vp - HE 242 3
44140:
44141: YLEISPERUSTELUT
44142:
44143: 1. Nykytila samantyyppisen dokumentointi- ja tarkastus-
44144: mallin mukaisesti.
44145: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Kun yrityksellä on tietyn standardin mukai-
44146: nen laatujärjestelmä, se voi saada hakemukses-
44147: Euroopan yhteisöjen (EY) neuvosto on an- ta sertifikaatin eli todistuksen siitä, että sen
44148: tanut asetuksen teollisuusyritysten vapaaehtoi- laatujärjestelmä täyttää kyseessä olevan stan-
44149: sesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioi- dardin vaatimukset. Sertifikaatteja myöntää
44150: den hallinta- ja auditointijärjestelmän ((ETY) Suomessa usea sertifiointielin, joista mittatek-
44151: N:o 1836/93). Asetuksesta käytetään jäljempä- niikan keskus on akkreditoinut eli todennut
44152: nä lyhennettä EMAS-asetus ja mainitusta jär- päteviksi Suomen Standardisoimisliiton (SFS)
44153: jestelmästä lyhennettä EMAS-järjestelmä. ja Det Norske Veritas Classification Oy/Ab
44154: (DNV). Muutamat sertifiointielimet on akkre-
44155: Suomessa ei ole voimassa lainsäädäntöä,
44156: ditoitu ulkomailla, mutta kaikkia ei ole akkre-
44157: joka koskisi EMAS-asetuksessa säänneltyä te-
44158: ditoitu ollenkaan. Tällä hetkellä Suomessa on
44159: ollisuuslaitosten ympäristöasioiden hallinta- ja
44160: noin 430 sertifioitua laatujärjestelmää.
44161: auditointijärjestelmää. Ympäristöasioiden hal-
44162: Laatujärjestelmästandardien rinnalle on jul-
44163: lintajärjestelmät ja ympäristöauditoinnit ovat
44164: kaistu myös ympäristöasioiden hallintajärjestel-
44165: systemaattinen tapa lähestyä ympäristönsuoje-
44166: mästandardeja. Tällä hetkellä ympäristöasioi-
44167: lun kehittämistä yrityksissä, parantaa tiedon-
44168: den hallinta -sertifikaatin voi saada Suomessa
44169: saantia ja vähentää yritysten aiheuttamia ym-
44170: muun muassa Det Norske Veritakselta ja
44171: päristöongelmia. Uudet järjestelmät eivät kui-
44172: SFS:lta. Sertifioinnin pohjana on englantilais-
44173: tenkaan korvaa nykyisiä ympäristönsuojeluun
44174: ten kehittämä British Standard BS 7750, joka
44175: liittyviä lupajärjestelmiä vaan täydentävät niitä
44176: on käännetty suomeksi. Ensimmäiset sertifi-
44177: yrityksen itse valitsemista lähtökohdista käsin
44178: kaatit on myönnetty kesäkuussa 1994.
44179: ja yritykselle sopivalla aikataululla.
44180: Nykymuodossaan standardit eivät kuiten-
44181: Useissa, lähinnä suurissa, vientiyrityksissä on kaan sellaisenaan vastaa EMAS-asetuksen vaa-
44182: tehty sisäisiä ympäristöauditointeja. Ympäris- timuksia. Lisäksi tarvitaan lähinnä julkisuuteen
44183: töauditointien sisältö on vaihdellut tarkoituk- tarkoitettu ympäristölausunto, jotta toimipaik-
44184: sen mukaan sisältäen alkuaikoina minimissään ka voisi hakea rekisteröintiä toimivaltaiselta
44185: tiedot yrityksen toiminnasta ympäristön käyt- toimielimeltä.
44186: töä ja suojelua koskevien lakien mukaisesti
44187: sekä arviot organisaatiosta, prosesseista ja
44188: mahdollisista riskeistä. Auditointeja on suori-
44189: tettu erityisesti yritysostojen yhteydessä. 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lain-
44190: Auditointien rinnalla on kehittynyt ympäris- säädäntö
44191: tötietoinen johtaminen, jossa ympäristöasiat
44192: kytketään yrityksen strategiaan. Samalla yrityk- Ensimmäiset ympäristöauditoinnit tehtiin
44193: sen johto on omaehtoisesti sitoutunut toimi- Yhdysvalloissa 1970-luvun alussa ja ne sisälsi-
44194: maan ympäristöä jatkuvasti parantavalla taval- vät vain toiminnan lainmukaisuuden tarkasta-
44195: la. misen. Auditoinnin rinnalle on sittemmin ke-
44196: Ympäristöasioiden hallintajärjestelmien luo- hittynyt ympäristöasioiden hallintajärjestelmän
44197: minen ja käyttöönotto vaatii yrityksiltä syste- käsite, jolla tarkoitetaan sitä osaa yrityksen
44198: maattista arviota toimintansa ympäristövaiku- yleisestä hallintajärjestelmästä, mikä tarvitaan
44199: tuksista. Useissa yrityksissä hallintajärjestelmi- toimipaikan ympäristöpolitiikasta päättämi-
44200: en järjestelmällinen parantaminen on aloitettu seen ja täytäntöönpanoon. Yrityksen ympäris-
44201: ottamalla käyttöön laatujärjestelmiä. Näiden töpolitiikkaa sisältää yrityksen ympäristöä kos-
44202: tavoitteena on ollut tuotteiden ja palvelujen kevat yleistavoitteet ja toimintaperiaatteet, mu-
44203: laadun parantaminen laajasti ymmärrettynä. kaan lukien kaikkien ympäristöalalla säädetty-
44204: Kokemukset laatujärjestelmistä ovat helpotta- jen asian kannalta merkityksellisten määräys-
44205: neet ja vauhdittaneet myös ympäristöasioiden ten noudattamisen. Euroopassa ympäristöasioi-
44206: hallintajärjestelmien käyttöönottoa yrityksissä, den hallintajärjestelmiä alettiin kehitellä vasta
44207: sillä molemmat järjestelmät voidaan toteuttaa 1980-luvulla.
44208: 4 1994 vp - HE 242
44209:
44210: Ympäristöasioiden hallintajärjestelmien kehi- minkä jälkeen toimipaikka voidaan hyväksyä
44211: tys on nykyään vilkasta. Yritykset kehittävät ja EMAS-järjestelmään.
44212: testaavat järjestelmiä omiin tarpeisiinsa mah- Kansallisen standardivalmistelutyön lisäksi
44213: dollisimman sopiviksi ja käyttökelpoisiksi lä- ympäristöasioiden hallintajärjestelmiin liittyviä
44214: hinnä niin, että järjestelmät täyttävät ympäris- standardeja valmistellaan myös kansainvälisis-
44215: töasioiden hallintajärjestelmiä koskevien stan- sä standardisointijärjestöissä. Kansainvälinen
44216: dardien vaatimukset ja tulevaisuudessa myös standardisoimisjärjestö ISO (lnternational Or-
44217: EMAS-järjestelmän asettamat lisävaatimukset. ganization for Standardization) on aloittanut
44218: Ollakseen uskottava myös yrityksen ulko- ympäristöasioiden hallintaan liittyvien standar-
44219: puolisille henkilöille ja tahoille täytyy luotetta- dien valmistelun. Vielä on kuitenkin epävar-
44220: van ympäristöasioiden hallintajärjestelmän olla maa, tulevatko ISO:n standardit kattamaan
44221: toteutettu yhteisesti sovittujen sääntöjen mu- kokonaan EMAS-järjestelmän vaatimukset.
44222: kaan. Yhteisiä, hyväksyttyjä pelisääntöjä on Jos ne eivät täytä EMAS-järjestelmän vaati-
44223: kehitelty standardisointijärjestöissä ja Euroo- muksia, täytynee eurooppalaisen standardisoin-
44224: pan yhteisössä. tijärjestön, CEN:n (Comite Europeen de Nor-
44225: Euroopan yhteisöjen neuvosto antoi 29 päi- malisation) valmistella erilliset eurooppalaiset
44226: vänä kesäkuuta 1993 asetuksen, joka koskee standardit.
44227: teollisuusyritysten vapaaehtoista osallistumista
44228: ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjes-
44229: telmään. ETA-sekakomitean 21 päivänä maa- 1.3. Nykytilan aniointi
44230: liskuuta 1994 tekemällä päätöksellä N:o 7/94
44231: asetus otettiin osaksi ETA-sopimusta lisäämäl- Suomessa ympäristönsuojelua on kehitetty
44232: lä se ympäristöä koskevaan liitteeseen XX. pääasiassa hallinnollisen ohjauksen avulla.
44233: Sekakomitean päätös on Suomessa hyväksytty Myös taloudellisten ohjauskeinojen käyttömah-
44234: lailla ja saatettu voimaan 1 päivänä heinäkuuta dollisuuksia on selvitelty ja otettu myös käyt-
44235: 1994 asetuksella. töön muun muassa polttoaineiden verotuksessa
44236: Tämä esitys koskee nimenomaan edellä mai- ja pullojen kierrätyksessä.
44237: nitun neuvoston asetuksen täytäntöönpanemi- Tulevaisuudessa vapaaehtoisten ympäristö-
44238: seksi tarvittavia kansallisia säännöksiä ja mää- asioiden hallintajärjestelmien käyttöönotto tul-
44239: räyksiä. Asetus on sellaisenaan velvoittava Eu- lee yhä useammin täydentämään hallinnollista
44240: roopan unionin jäsenmaissa ja muissa Euroo- ja taloudellista ohjausta. Ympäristöasioiden
44241: pan talousalueeseen (ETA) kuuluvissa maissa. hallintajärjestelmän avulla pyritään systemaat-
44242: EMAS-järjestelmän on oltava kansallisesti toi- tisesti vaikuttamaan koko tuotantojärjestel-
44243: mintavalmiina ETA-maissa 13 päivänä huhti- mään ja sen toimintaan, kun taas hallinnollinen
44244: kuuta 1995. Toimintavalmius tarkoittaa sitä, ja taloudellinen ohjaus on kohdistunut lähinnä
44245: että ETA-maiden täytyy nimetä ja antaa voi- päästöjen rajoittamiseen. Toisessa vapaaehtoi-
44246: mavarat kansalliselle toimivaltaiselle toimieli- sessa järjestelmässä, ympäristömerkintäjärjes-
44247: melle ja toisaalta akkreditointielimelle, jotta telmässä tarkastellaan tuotteen elinkaarta ja
44248: halukkaat yritykset voivat liittyä järjestelmään, ympäristövaikutuksia. Yhdessä edellämainitut
44249: kun asetusta aletaan soveltaa. järjestelmät edistävät kestävän kehityksen peri-
44250: EY:n asetus on seikkaperäinen ja itsenäinen aatteen mukaista ympäristöasioiden kokonais-
44251: kokonaisuus, mutta myös joustava. Osa siitä valtaista käsittelyä.
44252: tai mahdollisesti se kokonaan voidaan korvata Markkinat alkavat jo nykyään olla tietyissä
44253: komission hyväksymällä kansallisella tai kan- tapauksissa tiukempia ympäristövaatimuksis-
44254: sainvälisellä standardilla, joka sisältää vastaa- saan kuin viranomaiset ja tulevaisuudessa
44255: vat osiot kuin asetuskin. Tällä hetkellä riittä- markkinoiden vaikutus lisääntynee entisestään.
44256: vän kattavaa standardia ei vielä ole olemassa. EMAS-järjestelmän käyttöönotto parantaa
44257: Muutamat kansalliset standardit, esimerkiksi myös yleisön tiedon saantia yrityksien päästöis-
44258: British Standard BS 7750 sisältää suuren osan tä ja ympäristövaikutuksista sekä lisää ilmoi-
44259: neuvoston asetuksen vaatimista asioista. Julki- tettujen tietojen uskottavuutta. Suomessa yri-
44260: suuteen tarkoitetun ympäristölausunnon liittä- tysten päästätiedot ovat tähänkin saakka olleet
44261: minen standardin mukaiseen sertifiointiin riit- julkisia. EMAS-järjestelmän mukanaan tuo-
44262: tänee täyttämään myös asetuksen vaatimukset, man avoimuuden merkitys ei ole niin suuri
44263: 1994 vp - HE 242 5
44264:
44265: Suomessa kuin esimerkiksi Saksassa, jossa lai- !intoa ja akkreditointie1imen kauppa- ja teolli-
44266: tosten päästätiedot ovat olleet salassapidettä- suusministeriön hallinnonalaa yhdistyvät eri
44267: viä. hallinnonalojen asiantuntemukset parhaalla
44268: EMAS-asetuksessa esitetty ympäristöasioi- mahdollisella tavalla. Samoin järjestelmässä
44269: den hallinta- ja auditointijärjestelmä on seikka- hyödynnettäisiin mahdollisimman tarkkaan
44270: peräinen eikä sen edellytyksiä täyttäne vielä olemassa olevia resursseja ja se loisi perustan
44271: yksikään yritys, vaikka suurissa yrityksissä järjestelmän nopealle toteuttamiselle.
44272: ympäristöasioiden hallintajärjestelmät ovatkin
44273: usein jo hyvin kehittyneitä. Pienissä ja kes-
44274: kisuurissa yrityksissä ei yleensä olla vielä yhtä 3. Esityksen vaikutukset
44275: pitkällä. Suuret yritykset tulevat kuitenkin
44276: EMAS-järjestelmän käyttöönoton myötä aset-
44277: 3.1. Taloudelliset l'aikutukset
44278: tamaan yhä enemmän vaatimuksia myös ali-
44279: hankkijoidensa ympäristöasioiden hallintajär-
44280: jestelmän toimivuudelle ja tasolle. Yritystaloudelliset vaikutukset
44281:
44282: Kysymyksessä on vapaaehtoinen järjestelmä,
44283: 2. Esitykset tavoitteet ja keskeiset joten yritykset liittyvät siihen, jos ne katsovat,
44284: ehdotukset että saavuteltavat edut ovat suuremmat kuin
44285: liittymisestä aiheutuvat haitat. Yritykselle
44286: Esityksen tavoitteena on kestävän kehityksen EMAS-järjestelmään liittymisestä aiheutuvat
44287: mukaisen kokonaisvaltaisen ympäristöasioiden kustannukset riippuvat yrityksen koon ja toi-
44288: hoitamisen edistäminen vapaaehtoisella teolli- mialan lisäksi siitä, kuinka paljon yrityksessä
44289: suusyritysten ympäristöasioiden hallinta- ja au- on jo aiemmin tehty työtä ympäristöasioiden
44290: ditointijärjestelmän käyttöönotolla. EMAS- hallintajärjestelmien käyttöön ottamiseksi. Jär-
44291: asetus määrittelee järjestelmän sisällön ja kan- jestelmät toteutetaan yleensä useassa vaiheessa,
44292: sallisesti jää toimeenpantavaksi tarvittavat täy- joista ensimmäinen palvelee yrityksen sisäisiä
44293: dentävät säädökset, joita tämä esitys koskee. tarpeita. Toisessa vaiheessa ympäristöasioiden
44294: EMAS-asetus on sellaisenaan sovellettavaa hallintajärjestelmät muokataan sellaisiksi, että
44295: lainsäädäntöä ETA-maissa. Tässä esityksessä niillä toteutetaan asianmukaiset standardit ja
44296: annetaan vain tarpeelliset täydennykset kansal- järjestelmä voidaan sertifioida. Kolmannessa
44297: lisista toimielimistä, joita ovat toimivaltainen vaiheessa yritys toteuttaa EMAS-asetuksen
44298: toimielin ja akkreditointielin sekä seuraamuk- mukaiset toimet todentamisineen ja julkisuu-
44299: sia, muutoksenhakua ja perittäviä maksuja teen tarkoitettuine vahvistettuine ympäristölau-
44300: koskevat säännökset. Toimivaltaiseksi toimieli- suntoineen, minkä jälkeen yritys voidaan hy-
44301: meksi esitetään vesi- ja ympäristöhallitusta väksyä EMAS-rekisteriin ja se saa oikeuden
44302: (VYH), 1 päivästä maaliskuuta 1995 alkaen käyttää osallistumisilmoitusta.
44303: Suomen ympäristökeskus (SYKE), ja akkredi- Suurimmat kustannukset muodostuvat hal-
44304: tointielimeksi mittatekniikan keskusta. lintajärjestelmän luomisesta. Sertifioinnin kus-
44305: Neuvoston asetuksen 6 artiklan 3 kohdassa tannukset vaihtelevat toimipaikan koosta ja
44306: määrätään erityisesti, että akkreditointijärjes- toimialasta riippuen välillä 30 000 mk -
44307: telmän käyttöönotossa jäsenvaltion on kuulta- JOO 000 mk. Voidaan arvioida, että EMAS-
44308: va kaikkia asianosaisia. Esityksen soveltami- järjestelmään sisältyvän todentamisen kustan-
44309: seksi kauppa- ja teollisuusministeriö ja ympä- nukset ovat jonkun verran suuremmat, koska
44310: ristöministeriö yhdessä asianosaisten tahojen todentamisen vaatimukset ovat sertifiointia
44311: kanssa perustavat yhteistyöelimen, jonka teh- monipuolisemmat. Tämän lisäksi yrityksen täy-
44312: tävänä on akkreditointiin liittyvien tarpeiden tyy tuottaa myös julkisuuteen tarkoitettu ym-
44313: kehittäminen, muiden järjestelmän käynnistä- päristölausunto ja maksaa rekisteröintimaksu.
44314: miseen liittyvien kysymysten hoitaminen, eri Järjestelmään liittyvien yritysten määrää ei ole
44315: tahojen tiedon saannin varmistaminen sekä pystytty arvioimaan. Ympäristöasioiden hallin-
44316: kansallisten ja kansainvälisten yhteistyökysy- tajärjestelmän käyttöönoton uskotaan edistä-
44317: mysten hoitaminen. vän ympäristönsuojelun toteuttamista yrityksis-
44318: Edellä kuvatulla tavalla toteutettuna toimi- sä ja myös maksavan itsensä takaisin toimin-
44319: valtaisen toimielimen edustaessa ympäristöhal- nan tehostumisen seurauksena.
44320: 6 1994 vp - HE 242
44321:
44322: Valtiontaloudelliset vaikutukset kreditoinnin eli päteväksi toteamisen tiettyjen
44323: kriteerien mukaisesti. Mittatekniikan keskuk-
44324: Valtiontaloudelle aiheutuvat kustannukset sella on kokemusta sekä sertifiointielinten että
44325: muodostuvat järjestelmän kansallisen ja kan- testauslaboratorioiden akkreditoinnista ja siten
44326: sainvälisen kehittämisen ja täydentämisen to- menettelyn osaaminen, mutta ympäristötoden-
44327: teuttamisen vaatimasta työpanoksesta ja kehi- tajien akkreditointi edellyttää myös uusien ja
44328: tystoiminnan rahoittamisesta. Toimipaikkojen uudenlaisten voimavarojen hankkimista mitta-
44329: rekisteröinnin vaatimat kustannukset on tar- tekniikan keskukselle. Ainakin yhden lisähen-
44330: koitus periä yrityksiltä täysimääräisenä alusta kilön työpanos on välttämätöntä, mikä on
44331: alkaen järjestelmään rekisteröitymisen yhtey- huomioitu vuoden 1994 lisäbudjetissa.
44332: dessä. Järjestelmän vaatiman akkreditointijär-
44333: jestelmän muodostaminen mittatekniikan kes-
44334: kukseen yhteyteen vaatii alussa julkista panos-
44335: tusta eikä sitä voi laskuttaa täysimääräisesti 3.3. Ympäristövaikutukset
44336: ensimmäisenä akkreditointia hakevilta todenta-
44337: jilta. Myöhemmin akkreditointi tulee perustu- Ympäristöasioiden hallintajärjestelmien
44338: maan valtion maksuperustelain (150/92) mukai- käyttöönotto yrityksissä täydentää hallinnollis-
44339: seen kustannusvastaavuuteen. ta ja taloudellista ohjausta ja edesauttaa kestä-
44340: EMAS-asetus edellyttää, että jäsenmaat edis- vän kehityksen mukaista kattavaa ympäristö-
44341: tävät PKT -sektorin osallistumista järjestel- asioiden hoitamista yrityksissä ja ympäristön-
44342: mään. Myöhemmin EMAS-järjestelmää on tar- suojelutason jatkuvaa parantamista, mikä on
44343: koitus EU:ssa kehittää siten, että myös palve- EMAS-asetuksen tavoitteena.
44344: lusektori ja julkinen hallinto voivat osallistua Ympäristöasioiden systemaattinen käsittely
44345: siihen niille soveltuvalla, joustavalla tavalla. tehostaa muun muassa energia-asioiden hoitoa,
44346: Valtiontaloudelle aiheutuvat kustannukset raaka-ainehuoltoa, veden käyttöä ja jäteasioi-
44347: ovat 2-3 ensimmäisen vuoden aikana noin den hoitoa. Ympäristöasioiden hallintajärjestel-
44348: 600 000 mk eli kaksi henkilötyövuotta, mikä mien käyttöönotto vähentää jatkuvien päästö-
44349: koostuu akkreditointijärjestelmän kehittämises- jen ohella satunnaispäästöjä, mikä merkitsee
44350: tä ja yleisestä järjestelmän kehittämisestä sekä myös yrityksen ympäristöriskien hallinnan pa-
44351: näihin liittyvästä kansainvälisestä yhteistyöstä. rantumista. Pitkällä tähtäimellä hallintajärjes-
44352: Nämä järjestelmän käynnistämiseen liittyvät telmät osaltaan ohjaavat yritysten tuotekehitys-
44353: tehtävät voidaan kuitenkin hoitaa nykyisiä tä ja tuotantomenetelmien valintaa kestävän
44354: voimavaroja uudelleen kohdentamalla. Tutki- kehityksen suuntaan.
44355: muksiin ja selvityksiin tarvittava rahoitus on
44356: noin 500 000 mk vuodessa, mikä on tarkoitus
44357: myös kattaa voimavaroja uudelleen kohdenta- 4. Asian valmistelu
44358: malla. Näillä määrärahoilla kehitetään muun
44359: muassa PKT-sektorin edellytyksiä osallistua 4.1. Valmistelm·aiheet ja -aineisto
44360: järjestelmään. Asetettavan yhteistyöelimen kus-
44361: tannuksia ei ole arvioitu. Ympäristöministeriö asetti 16 joulukuuta
44362: 1993 työryhmän, jonka tehtävänä oli valmistel-
44363: la ehdotus niistä hallinnollisista ja muista toi-
44364: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset mista, joita tarvitaan EY:n asetuksen ETY N:o
44365: 1836/93 mukaisen ympäristöjohtamisen ja tar-
44366: Neuvoston asetus edellyttää, että järjestel- kastuksen järjestelmän käyttöönottamiseksi
44367: mään hyväksytyt yritykset rekisteröidään. Re- Suomessa. Työryhmä luovutti ehdotuksensa
44368: kisteröinti ja sen ylläpito ehdotetaan annetta- ympäristöministeriölle 11 päivänä heinäkuuta
44369: vaksi vesi- ja ympäristöhallitukselle, joka hoi- 1994.
44370: taa tehtävän henkilöresurssien uudelleenkoh- Työryhmä selvitti, millä tavoin neuvoston
44371: dentamisella. asetus voitaisiin täytäntöönpanna Suomessa.
44372: Keskeinen osa asetuksen täytäntöönpanoa Työryhmän yksimielinen esitys oli, että toimi-
44373: on akkreditointijärjestelmän luominen, joka vaitaiseksi toimielimeksi nimettäisiin vesi- ja
44374: sisältää yrityksien ympäristöhallintajärjestelmiä ympäristöhallitus ja akkreditointielimeksi mitta-
44375: todentavien henkilöiden tai henkilöryhmien ak- tekniikan keskus. Tämän lisäksi työryhmän
44376: 1994 vp - HE 242 7
44377:
44378: mielestä oli välttämätöntä, että järjestelmän sia ehdotettiin lakitekstiin. Lausunnoista on
44379: käyttöönoton edistämiseksi perustettaisiin yh- ympäristöministeriössä tehty tiivistelmä.
44380: teistyöelin. Yhteistyön muoto olisi määräajaksi Hallituksen esitys perustuu ympäristöjohta-
44381: nimettävä työryhmä, jossa olisivat edustettuina misen ja -auditoinnin työryhmän ehdotuksiin.
44382: keskeisesti asiaan liittyvät tahot. Koska myös
44383: EY:ssä asian valmistelu on kesken, on työryh-
44384: män tarkoitus jatkaa valmisteluaan muun mu- 5. Muita esitykseen vaikuttavia
44385: assa tältä osin, jotta voidaan varmistaa tehokas seikkoja
44386: tiedon kulku ja toisaalta yhteensovittamistar-
44387: peet EY :n kanssa. Neuvoston asetus on osa ETA-sopimuksen
44388: pöytäkirjan 47 ja tiettyjen liitteiden muuttamis-
44389: ta koskevan ET A:n sekakomitean päätöstä N:o
44390: 4.2. Lausunnot 7/94. Asetusta sovelletaan Suomessa kuten EU-
44391: maissakin 13 päivänä huhtikuutal995, jolloin
44392: Ympäristöministeriö pyysi ympäristöjohta- asetuksen voimaantulon edellyttämät täytän-
44393: misen ja -auditoinnin työryhmän mietinnöstä töönparrat on tullut suorittaa.
44394: lausunnot 56 taholta, joista 9 päivään syyskuu- Mikäli Suomi liittyy Euroopan unioniin,
44395: ta 1994 mennessä lausuntonsa antoi 31 tahoa. asetuksen täytäntöönpanoa valvoo EFTA val-
44396: Kaikki lausuntonsa antaneet suhtautuivat vontaviranomaisen sijasta Euroopan yhteisöjen
44397: myönteisesti työryhmän ehdotukseen nimettä- komissio, jolle myös EMAS-asetuksessa ja
44398: vistä toimielimistä. Muutamia pieniä korjauk- EMAS-laissa tarkoitetut tiedot toimitetaan.
44399:
44400:
44401:
44402:
44403: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
44404:
44405: 1. Lakiehdotuksen perustelut valtioiden toivotaan kannustavan enty1sesti
44406: pienten ja keskisuurten yritysten osallistumista
44407: luku. Lain tarkoitus ja määritelmät järjestelmään muun muassa ottamalla käyttöön
44408: ja edistämällä teknisiä aputoimenpiteitä ja ra-
44409: 1 §. Lain tarkoitus. Laissa ehdotetaan annet- kenteita, joiden tarkoituksena on tarjota tällai-
44410: tavaksi tarvittavat kansalliset säännökset ja sille yrityksille tarvittavaa asiantuntija-apua ja
44411: määräykset EMAS-asetuksen täytäntöönpane- tukea.
44412: misesta Suomessa. 3 §. Määritelmät. Pykälässä on määritelty
44413: Kansallisesti tulee säätää toimivaltaisesta toi- tässä laissa käytetyt keskeisimmät käsitteet.
44414: mielimestä, akkreditointijärjestelmästä, seuraa- Käsitteet ovat yhteneväiset EMAS-asetuksen
44415: muksista, muutoksenhausta, maksuista ja mää- määritelmien kanssa.
44416: räysten antamisesta. Lainsäädäntökokonaisuu-
44417: den hahmottamiseksi säädettäisiin myös kan-
44418: sallisten elimien tehtävistä, ympäristötodenta- 2 luku. Toimivaltainen toimielin ja sen tehtävät
44419: jista, järjestelmään osallistumisesta ja määritel-
44420: mistä. 4 §. Toimivaltainen toimielin. Neuvoston
44421: 2 §. Osallistuminen järjestelmään. EMAS- asetuksen 18 artiklassa edellytetään kunkin
44422: järjestelmä on avoin kaikille teollista toimintaa jäsenvaltion nimeävän 12 kuukauden kuluessa
44423: harjoittaville yrityksille, jotka voivat liittyä asetuksen voimaantulosta toimivaltaisen toimi-
44424: siihen toimipaikoittain. Kun järjestelmä ote- elimen. Toimivaltaiselta toimielimeitä edellyte-
44425: taan käyttöön, erityistä huomiota kiinnitetään tään riippumattomuutta ja puolueettomuutta.
44426: siihen, että pienet ja keskisuuret teollisuusyri- Toimivaltaisen toimielimen päätehtävä on pi-
44427: tykset voivat mahdollisimman hyvin hyödyntää tää rekisteriä järjestelmään hyväksytyistä toi-
44428: järjestelmää. EY -asetuksen 13 artiklassa jäsen- mipaikoista.
44429: 8 1994 vp - HE 242
44430:
44431: Toimivaltaiseksi toimielimeksi ehdotetaan Yritykset voivat käyttää todentamiseen vain
44432: vesi- ja ympäristöhallitusta, joka täyttää edellä akkreditoitua ympäristötodentajaa.
44433: mainitut edellytykset ja jonka tehtäviin maini-
44434: tunlainen rekisterinpito soveltuu.
44435: 5 §. Tehtävät. Vesi- ja ympäristöhallitus 4 luku. Seuraamukset ja muutoksenhaku
44436: rekisteröi toimipaikat todentajan lausunnon
44437: perusteella ja toimittaa tiedot EMAS-rekisterin 8 §. Salassapitovelvollisuuden rikkominen.
44438: toimipaikoista ulkoasiainministeriön välityksel- Neuvoston asetuksen 4 artiklan 7 kohdan
44439: lä EFTAn valvontaviranomaiselle. Vesi- ja mukaan yrityksen ulkopuoliset auditoijat ja
44440: ympäristöhallitus poistaa toimipaikan rekiste- akkreditoidut ympäristötodentajat eivät saa il-
44441: ristä, jos se ei täytä EMAS-asetuksen 8 artiklan maista ilman yrityksen johdon lupaa mitään
44442: ehtoja. EMAS-asetuksen 8 artiklassa esitetään auditointi- ja todentamistapahtumassa tietoon-
44443: seikkaperäisesti sekä rekisteröinnin että rekis- sa saamiaan seikkoja tai tietoja. Suomalaisen
44444: teristä poistamisen edellytykset, joita toimival- käytännön mukaan rangaistavaa olisi esimer-
44445: tainen toimielin soveltaa. Ainoastaan yrityksil- kiksi liikesalaisuuksien paljastaminen ulkopuo-
44446: tä perittävästä rekisteröintimaksusta voidaan lisille ilman yrityksen johdon lupaa. Tavan-
44447: päättää kansallisesti. omainen rangaistus tämäntyyppisistä rikoksista
44448: EY-komissio pitää rekisteriä asetuksen mu- Suomessa on sakko tai enintään kuusi kuu-
44449: kaisessa järjestelmässä mukana olevista toimi- kautta vankeutta.
44450: paikoista. Kansalliset toimivaltaiset toimieli- 9 §. Muutoksenhaku. Muutosta vesi- ja ym-
44451: met, Suomessa vesi- ja ympäristöhallitus, toi- päristöhallituksen tekemään päätökseen, joka
44452: mittavat tiedot EFT An valvontaviranomaiselle koskee toimipaikan rekisteröintiä EMAS-jär-
44453: ennen jokaisen vuoden loppua. Luettelo jul- jestelmään haettaisiin Uudenmaan lääninoikeu-
44454: kaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa leh- delta.
44455: dessä vuosittain. Tiedot toimitetaan myös Muutosta mittatekniikan keskuksen teke-
44456: kauppa- ja teollisuusministeriölle, ympäristömi- mään päätökseen, joka koskee ympäristötoden-
44457: nisteriölle ja alueellisille ympäristökeskuksille. tajan akkreditointia, akkreditoinnin poistamis-
44458: ta, pidättämistä tai alan supistamista haettai-
44459: siin niin ikään Uudenmaan lääninoikeudelta.
44460: 3 luku. Akkreditointijärjestelmä ja ympäristö- Ensimmäiseksi muutoksenhakuasteeksi on
44461: todentaiat valittu Uudenmaan lääninoikeus siksi, että
44462: pykälässä tarkoitetut asiat keskittyvät tapaus-
44463: 6 §. Akkreditointielin. Suomessa EMAS- kohtaisiin ja luonteeltaan teknisiin näyttökysy-
44464: asetuksessa tarkoitettuja akkreditoituja ympä- myksiin. Tällöin korkein hallinto-oikeus on
44465: ristötodentajia akkreditoi mittatekniikan kes- epätarkoituksenmukainen ensimmäiseksi ja ai-
44466: kus, joka jo nyt toimii sekä sertifiointielinten noaksi muutoksenhakuviranomaiseksi, vaikka
44467: että testauslaboratorioiden akkreditoijana. hallintopäätöksen tehneen viranomaisen toimi-
44468: 7 §. Tehtävät. Mittatekniikan keskus akkre- alueena onkin koko maa. Muutoksenhakujen
44469: ditoi ympäristötodentajat ja valvoo Suomessa lukumäärää on ennalta hyvin vaikea arvioida.
44470: toimivien todenlajien toimia todentajina ase-
44471: tuksen 6 artiklan 7 kohdan mukaisesti. EMAS-
44472: asetuksen liitteessä III on esitetty seikkaperäi- 5 luku. Erinäiset säännökset
44473: sesti akkreditointimenetelmät ja ympäristöto-
44474: denlajille asetettavat vaatimukset sekä akkredi- JO §. Maksut. Tämän lain mukaisista toimi-
44475: toinnin poistamis- ja pidättämisehdot. Komis- paikkojen rekisteröinneistä ja niihin liittyvistä
44476: sio tulee valmistelemaan vielä tarkempia ohjei- muista tehtävistä samoin kuin ympäristötoden-
44477: ta akkreditoinnista. tajan akreditoinnista peritään maksu, jonka
44478: Komissio pitää rekisteriä akkreditoiduista suuruutta määrättäessä on noudatettava, mitä
44479: ympäristötodentajista. Mittatekniikan keskus valtion maksuperustelaissa ( 150/92) säädetään.
44480: toimittaa joka 6. kuukausi tiedot ulkoasiainmi- Hinnoittelun tulee pääasiassa perustua kustan-
44481: nisteriön välityksellä EFT An valvontaviran- nusvastaavuuteen, mutta järjestelmän kehitys-
44482: omaiselle. Komissio julkaisee luettelon Euroo- kuluja ei kuitenkaan ole tarkoitus kattaa jär-
44483: pan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Luettelojen jestelmään ensimmäiseksi liittyviltä yrityksiltä.
44484: tarkemmasta sisällöstä sovitaan myöhemmin. 11 §. Tarkemmat määräykset. EMAS-järjes-
44485: 1994 vp - HE 242 9
44486:
44487: telmä on uudentyyppinen järjestelmä ja on olla toimintavalmiina 13 pa1vana huhtikuuta
44488: vaikea ennakoida, miten se tulee kehittymään 1995 riippumatta siitä, liittyykö Suomi Euroo-
44489: käytännössä ja mitä täydentäviä määräyksiä ja pan unioniin vai ei. Edellytyksenä on, että tässä
44490: millä tahdilla Euroopan unionin neuvosto ja esityksessä ehdotetut elimet voidaan nimetä
44491: Euroopan yhteisöjen komissio tulevat anta- riittävän ajoissa ja että ne saavat riittävät
44492: maan. Tämä pykälä antaa tarvittavat valtuudet resurssit toimintansa aloittamiseksi. Erityisesti
44493: valtioneuvostolle EY:n määräysten täytäntöön- tämä koskee mittatekniikan keskusta. Laki
44494: panolle. ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä tam-
44495: 12 §. Voimaantulo. EMAS-järjestelmän pitää mikuuta 1995.
44496:
44497:
44498:
44499:
44500: Laki
44501: teollisuusyritysten vapaaehtoisesta osallistumisesta ympäristöasioiden hallinta-
44502: ja auditointijärjestelmään
44503:
44504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään
44505:
44506: 1 Luku asetus, tarkoitettu järjestelmä on avoin teollista
44507: Lain tarkoitus ja määritelmät
44508: toimintaa harjoittaville yrityksille. Yritykset
44509: voivat liittyä järjestelmään toimipaikkakohtai-
44510: 1§ sesti.
44511: Lain tarkoitus 3§
44512: Tässä laissa säädetään teollisuusyritysten va- Määritelmät
44513: paaehtoisesta osallistumisesta ympäristöasioi- Neuvoston asetuksen mukaisesti tässä laissa
44514: den hallinta- ja auditointijärjestelmään annetun tarkoitetaan:
44515: Euroopan yhteisöjen neuvoston asetuksen 1) yrityksellä organisaatiota, joka valvoo tie-
44516: (ETY) N:o 1836/93 täytäntöönpanemiseksi tar- tyllä toimintapaikalla harjoitettua toimintako-
44517: peellisista asioista kuten toimivaltaisesta toi- konaisuutta;
44518: mielimestä ja sen tehtävistä, akkreditointijärjes- 2) toimipaikalla sellaista maa-aluetta, jolla
44519: telmästä, ympäristötodentajista, seuraamuksis- yrityksen valvonnan alaisena harjoitetaan teol-
44520: ta, muutoksenhausta, maksuista ja määräysten lista toimintaa tietyssä paikassa, mukaan lu-
44521: antamisesta. kien toimintaan liittyvien raaka-aineiden, sivu-
44522: tuotteiden, puolivalmiiden ja valmiiden tuottei-
44523: 2§ den ja jätteiden varastointi samoin kuin sekä
44524: Osallistuminen järjestelmään kiinteät että irralliset laitteistot ja perusraken-
44525: ne;
44526: Tässä laissa ja 1 momentissa mainitussa 3) akkreditoidulla ympäristötodentajalla hen-
44527: neuvoston asetuksessa, jäljempänä neuvoston kilöä tai toimielintä, joka on riippumaton
44528: 2 341178E
44529: 10 1994 vp - HE 242
44530:
44531: todentamisen kohteena olevasta yrityksestä ja 3 Luku
44532: joka on akkreditoitu neuvoston asetuksen 6 Akkreditointijärjestelmä ja ympäristötodentajat
44533: artiklassa tarkoitettujen edellytysten ja yksityis-
44534: kohtaisten sääntöjen mukaisesti; 6§
44535: 4) ympäristölausunnolla lausuntoa, joka on Akkreditointielin
44536: laadittu yrityksessä neuvoston asetuksen ja
44537: erityisesti sen 5 artiklan mukaisesti; Neuvoston asetuksen 6 artiklassa tarkoitettu
44538: 5) osallistumisilmoituksella kuvallista ilmoi- akkreditointielin Suomessa on mittatekniikan
44539: tusta, jota järjestelmään rekisteröity toimipaik- keskus.
44540: ka saa käyttää muutoin paitsi tuotteiden mai-
44541: nostamisessa, itse tuotteissa tai niiden pakka- 7§
44542: uksissa; Tehtävät
44543: 6) teollisella toiminnalla neuvoston asetuksen
44544: 2 artiklan i-kohdan mukaista toimintaa. Mittatekniikan keskus;
44545: 1) akkreditoi ympäristötodentajat ja valvoo
44546: heidän toimintaansa neuvoston asetuksen liit-
44547: teen III määräysten mukaisesti;
44548: 2 Luku 2) laatii, tarkistaa, pitää ajan tasalla ja toi-
44549: mittaa ulkoasiainministeriön välityksellä EF-
44550: Toimivaltainen toimielin ja sen tehtävät T An valvontaviranomaiselle joka kuudes kuu-
44551: 4§ kausi neuvoston asetuksen 7 artiklassa maini-
44552: tun luettelon akkreditoiduista ympäristötoden-
44553: Toimivaltainen toimielin tajista.
44554: Neuvoston asetuksen 8 artiklassa tarkoitettu
44555: toimivaltainen toimielin Suomessa on vesi- ja
44556: ympäristöhallitus. 4 Luku
44557: Seuraamukset ja muutoksenhaku
44558: 5§ 8§
44559: Tehtävät Salassapitovelvollisuuden rikkominen
44560: Vesi- ja ympäristöhallitus; Joka rikkoo neuvoston asetuksen 4 artiklan
44561: 1) rekisteröi 1 § 1 momentissa mam1ttuun 7 kohdassa tarkoitettua kieltoa, on tuomittava
44562: ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjes- neuvoston asetuksen auditointi- tai todentamis-
44563: telmään, jäljempänä EMAS-järjestelmä, halua- tehtävän salassapitovelvollisuuden rikkomisesta
44564: van toimipaikan neuvoston asetuksen 8 artik- sakkoon tai enintään kuudeksi kuukaudeksi
44565: lan mukaisesti, kun se on vastaanottanut ak- vankeuteen.
44566: kreditoidun ympäristötodentajan vahvistaman Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1
44567: toimipaikan ympäristölausunnon, josta määrä- momentissa tarkoitetusta rikkomuksesta, ellei
44568: tään neuvoston asetuksen 5 artiklassa, ja vas- asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen
44569: taanottanut tämän lain 12 §:ssä määrätyn re- pantavaksi.
44570: kisteröintimaksun; Virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän
44571: 2) poistaa toimipaikan rekisteristä, jos se salassapitovelvollisuuden rikkomiseen on kui-
44572: havaitsee, että toimipaikka ei täytä EMAS- tenkin sovellettava rikoslain 40 luvun 5 §:n
44573: järjestelmään osallistumiselle neuvoston asetuk- säännöksiä.
44574: sen 8 artiklan 3 ja 4 kohdassa säädettyjä
44575: edellytyksiä; 9§
44576: 3) toimittaa ennen kunkin vuoden loppua Muutoksenhaku
44577: neuvoston asetuksen 9 artiklassa mainitun lu-
44578: ettelon EMAS-järjestelmässä mukana olevista Joka on tyytymätön vesi- ja ympäristöhalli-
44579: toimipaikoista ulkoasiainministeriön välityksel- tuksen neuvoston asetuksen 8 artiklan mukai-
44580: lä EFT An valvontaviranomaiselle, sekä kaup- seen päätökseen rekisteröinnistä kieltäytymises-
44581: pa- ja teollisuusministeriölle, ympäristöministe- tä tai luettelosta poistamisesta tai mittateknii-
44582: riölle ja alueellisille ympäristökeskuksille. kan keskuksen neuvoston asetuksen 6 artiklan
44583: 1994 vp - HE 242 11
44584:
44585: ja III liitteen mukaiseen päätökseen akkredi- määrättäessä on noudatettava, mitä valtion
44586: toidun ympäristötodentajan akkreditoinnin maksuperustelaissa (150/92) säädetään.
44587: poistamisesta, pidättämisestä tai sen alan su-
44588: pistamisesta, saa hakea muutosta Uudenmaan 13 §
44589: lääninoikeudelta siinä järjestyksessä kuin muu-
44590: toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa Tarkemmat määräykset
44591: (154/50) säädetään.
44592: Valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkempia
44593: määräyksiä neuvoston asetuksen täytäntöön-
44594: panosta.
44595: 5 Luku
44596: Erinäiset säännökset
44597: 12 §
44598: 10§ Voimaantulo
44599: Maksut
44600: Tämä laki tulee voimaan päivänä
44601: Tämän lain mukaisista toimipaikkojen rekis- kuuta 1995.
44602: teröintiä ja rekisterin ylläpitoa koskevista toi- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
44603: mista samoin kuin ympäristötodenlajien akkre- ryhtyä lain täytäntöönpanon vaatimiin toi-
44604: ditoinnista peritään maksu, jonka suuruutta miin.
44605:
44606: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994
44607:
44608:
44609: Tasavallan Presidentti
44610: MARTTI AHTISAARI
44611:
44612:
44613:
44614:
44615: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen
44616: 1994 vp- HE 243
44617:
44618:
44619:
44620:
44621: Hallituksen esitys Eduskunnalle kolttalaiksi sekä laiksi leima-
44622: verolain 30 §:n muuttamisesta
44623:
44624:
44625:
44626:
44627: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
44628:
44629: Kolttaväestön sekä koltta-alueen elinolosuh- tysavustusta. Nykyisen porotalous-ja luontais-
44630: teiden ja toimeentulomahdollisuuksien edistä- elinkeinolain nojalla annettavat tuet myönnet-
44631: miseksi sekä kolttakulttuurin ylläpitämiseksi ja täisiin ehdotetun lain nojalla. Myös pienyritys-
44632: edistämiseksi ehdotetaan säädettäväksi koltta- toimintaan maaseutuelinkeinolain nojalla
44633: laki, joka korvaisi voimassa olevan kolttalain myönnettävät tuet säädettäisiin annettaviksi
44634: vuodelta 1984. Ehdotetun lain nojalla voitaisiin ehdotetun lain nojalla.
44635: antaa rahoitustukea ja suorittaa muita toimen- Ehdotuksen mukaisin valtion maankäyttö-
44636: piteitä Inarin kunnassa sijaitsevalla koltta-alu- toimenpitein koltille voitaisiin antaa asuntoti-
44637: eella. Lisäksi voitaisiin tukea asumiseen liitty- loja sekä luontaiselinkeinojen ja muun pienyri-
44638: viä toimenpiteitä. tystoiminnan harjoittamista varten tarpeellisia
44639: Ehdotetun lain mukaisista elinkeinojen tuki- alueita, osuuksia ja oikeuksia. Myyntihinta
44640: toimenpiteistä voisivat päästä osallisiksi Juon- annettaisiin pääosaltaan pitkäaikaiseksi velak-
44641: taiselinkeinoja ja pienimuotoista yritystoimin- si. Koltille annettavat tilat olisivat luovutusra-
44642: taa harjoittavat koltat ja heidän yrityksensä. joitusten alaisia 20 vuoden ajan kauppakirjan
44643: Koltta-alueella toimivien paliskuntien tukemi- allekirjoittamisesta lukien. Maaseutuelinkeino-
44644: nen tapahtuisi kuitenkin porotalouslain mukai- piiri voisi kuitenkin nykyistä helpommin antaa
44645: sesti. Tukea voitaisiin sen sijaan myöntää luovutuslupia ja erityisestä syystä vapauttaa
44646: rajoitetusti muidenkin kuin kolttien vireille tilan luovutusrajoituksista.
44647: panemiin sellaisiin hankkeisiin, jotka välittö- Lakiin ehdotetaan otettavaksi myös kolttien
44648: mästi edistävät kolttien elinkeinoja ja kulttuu- perinteisiin perustuvaa asiainhoitoa koskevat
44649: ria. säännökset. Lisäksi ehdotetaan, että lain täy-
44650: Ehdotetun lain nojalla voitaisiin koltta-alu- täntöönpanoa koskeva toimivalta annettaisiin
44651: eelia antaa valtionlainaa tilan tai sen osuuden aikaisempaa laajemmin maaseutuelinkeinopii-
44652: hankintaan sekä investointilainaa ja -avustusta rille ja Inarin kunnan maaseutuelinkeinoviran-
44653: Iuontaiselinkeinon ja pienyritystoiminnan har- omaisille.
44654: joittamisen tukemiseksi. Lisäksi voitaisiin antaa Ehdotetun kolttalain tarkoituksiin tapahtu-
44655: valtionlainaa ja avustusta asuntoa, tientekoa, vien luovutusten saattamiseksi leimaverosta va-
44656: vesihuoltoa, sähköistämistä ja perinneympäris- paiksi ehdotetaan leimaverolakia tältä osin
44657: tön säilyttämistä varten, käyttöpääomalainaa muutettavaksi.
44658: yritystoimintaa ja suhdanteiden tasaamista var- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1
44659: ten sekä eräissä tapauksissa myös käynnis- päivänä kuuta 199 .
44660:
44661:
44662:
44663:
44664: 340221P
44665: 2 1994 vp- HE 243
44666:
44667:
44668:
44669:
44670: SISÄLLYSLUETTELO
44671:
44672:
44673: Sivu Sivu
44674: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT JO
44675: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 1. Lakiehdotusten perustelut .. . ... .. . .... . .. . .. 10
44676: 1. Johdanto ................................. . 3 1.1. Kolttalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
44677: 1 luku. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . 10
44678: 2. Nykytila .................................. . 3 2 luku. Lainat ja muut tukitoimenpiteet II
44679: 2.1. Kolttien nykyiset elinkeinot ........... . 3 3 luku. Laina- ja avustusehdot . . . . . . . . 12
44680: 2.2. Koulutus-, kulttuuri- ja muut palvelut .. 4 4 luku. Maan hankkiminen . . . . . . . . . . . 12
44681: 2.3. Paikalliset toimenpiteet ................ . 5 5 luku. Maan myynti . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
44682: 2.4. Kolttien asiainhoito ................... . 5 6 luku. Tilojen rajoitukset . . . . . . . . . . . . 13
44683: 2.5. Nykyinen lainsäädäntö ................ . 5 7 luku. Saamisten takaisinperiminen . . . 14
44684: Kolttalain soveltaminen ............... . 5 8 luku. Kolttien asiainhoito . . . . . . . . . . . 14
44685: Luontaiselinkeinolain soveltaminen ..... . 6 9 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . 16
44686: Porotalouslain soveltaminen ........... . 6 10 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsään-
44687: Myönnetty tuki ....................... . 7 nökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
44688: Nykytilanteen arviointi ................ . 7 1.2. Laki leimaverolain 30 §:n muuttamisesta . 18
44689: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 8
44690: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 18
44691: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 8
44692: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 8 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
44693: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset .. 9
44694: 4.3. Ympäristövaikutukset ................. . 9 LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
44695: 4.4. Vaikutukset kolttien asemaan .......... . 9
44696: 4.5. Muut vaikutukset ..................... . 9 1. Kolttalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
44697: 5. Asian valmistelu ........................... . 9 2. Laki leimaverolain 30 §:n muuttamisesta . . . . . . 34
44698: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto .......... . 9
44699: 5.2. Lausunnot ........................... . 9 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
44700: 1994 vp - HE 243 3
44701:
44702:
44703:
44704:
44705: YLEISPERUSTELUT
44706:
44707: 1. Johdanto voimaan osittamista koskeva kielto. Vuodesta
44708: 1974 tiloille on voitu myöntää myös asuntolai-
44709: Petsamosta toisen maailmansodan lopulla naa. Vuonna 1974 tehdyllä lain muutoksella
44710: Suomeen siirtynyt kohtaväestö oli saanut pää- (446/74) siirrettiin tilojen luovutusluvan myön-
44711: asiallisen toimeentulonsa paimentolaisina lä- täminen maatilahallituksen ja vuonna 1984
44712: hinnä porotaloudesta sekä kalastuksesta ja kohtalain (611/84) muutoksella (1297/90) 1
44713: metsästyksestä. Koltat saivat lisäansioita myös päivästä tammikuuta 1991 edelleen maaseutu-
44714: uitosta, rahdinkuljetuksesta ja karjataloudesta piirin toimivaltaan.
44715: sekä turistipalveluista. Sodan jälkeen koltat Maanhankintalain ja eräiden entisen Petsa-
44716: sijoitettiin valtion toimenpitein pääosin Inarin mon kunnan siirtoväkeen kuuluvien henkilöi-
44717: kuntaan Näätämön ja Nellimin alueille sekä den asuttamisesta annetun lain nojalla muodos-
44718: Keväjärven alueelle. tetut tilat eivät ole olleet luovutusrajoitusten
44719: Kolttien asuttaminen perustui lähinnä luon- alaisia.
44720: taistalouteen. Asuttaminen suoritettiin loppuun Kolttatiloista voitiin vuodesta 1969 alkaen
44721: eräiden kolttien asuttamisesta annetun lain muodostaa kolttien maanjärjestelylain nojalla
44722: (273/55) sekä porotilalain (590/69) säätämisen porotilalain mukaisia porotiloja lisäaluetta tai
44723: yhteydessä vuonna 1969 annetun kolttien yhteismetsäosuutta antamalla. Tällöin tila va-
44724: maanjärjestelylain (593/69) nojalla. Muutamis- pautui kolttalainsäädännön mukaisista luovu-
44725: sa tapauksissa koltat saivat maata myös maan- tusrajoituksista. Tila tuli sen sijaan porotilalain
44726: hankintalain (396/45) ja eräiden entisen Petsa- mukaisten pysyvien Juovutusrajoitusten alai-
44727: mon kunnan siirtoväkeen kuuluvien henkilöi- seksi. Porotilaksi muodostetulle tilalle voitiin
44728: den asuttamisesta annetun lain (549/50) nojalla. myöntää halpakorkoisia valtionlainoja maan-
44729: Kolttien asuttamisesta annetun lain mukaiset käyttölain (353/58) mukaisin ehdoin sekä po-
44730: tilat olivat noin 3 hehtaarin suuruisia pääasial- rotilalain mukaisia avustuksia. Koltille on
44731: lisesti asumiseen tarkoitettuja tiloja. Tilat ra- muodostettu tähän mennessä yhteensä yhdek-
44732: kennettiin valtion varoin ja luovutettiin vastik- sän porotilaa.
44733: keetta koltille. Porotilalaki on kumottu 1 päivänä maalis-
44734: Kolttien asuttamisesta annetun lain mukaan kuuta 1990 voimaan tulleella porotalouslailla
44735: tiloja ei saanut luovuttaa toiselle ilman maata- (161/90). Porotilat siirtyivät samalla porotalo-
44736: lousministeriön lupaa. Luovutuslupaa ei saanut uslain mukaisen tuen piiriin. Tiloja koskevat
44737: myöntää, jos luovutus tapahtui muulle kuin porotilalain 26 §:n mukaiset luovutusrajoitukset
44738: koltalle ja kolttien asuin- ja toimeentulomah- jäivät edelleen voimaan.
44739: dollisuuksien voitiin katsoa luovutuksen joh-
44740: dosta heikentyvän tai vaarantuvan. Käytännös-
44741: sä luovutuslupa on myönnetty vain koltta-
44742: alueella asuvalle koltalle. Rajoitusten voimas- 2. Nykytila
44743: saoloajaksi säädettiin 50 vuotta luovutuskirjan
44744: allekirjoittamisesta lukien. Rajoitukset ovat 2.1. Kolttien nykyiset elinkeinot
44745: voimassa vuoteen 2007 saakka.
44746: Tiloille ei voitu aluksi lainkaan myöntää Koltta-alueeseen kuuluu Inarinjärven poh-
44747: halpakorkoisia lainoja valtion varoista. Vuon- jois- ja itäpuolella oleva osa Inarin kunnasta,
44748: na 1969 säädetyllä lain muutoksella (592/69) jossa koltta-asutusta on eniten Näätämön, Nel-
44749: tehtiin mahdolliseksi rakentamis- ja sisarosuus- limin ja Keväjärven alueilla. Alueella asuvan
44750: lainojen sekä sisarosuuslainoihin verrattavien kolttaväestön määrä on nykyisin noin 545
44751: maanostolainojen samoin kuin porotaloudessa henkilöä. Alueella asuu kolttien lisäksi muita
44752: tarpeellisten irtaimistolainojen myöntäminen saamelaisia ja muuta väestöä yhteensä 252
44753: myös aikaisemman kohtalainsäädännön nojalla henkilöä.
44754: muodostetuille kolttatiloille. Mikäli tilaa varten Koltta-alueella asuvan väestön työpaikat ja-
44755: myönnettiin laina, tilan osalta tuli samalla kaantuvat elinkeinoaJoittain seuraavasti:
44756: 4 1994 vp - HE 243
44757:
44758: Työpaikat elinkeinoaloittain keruuseen osallistuu 40-50 prosenttia alueen
44759: ruokakunnista. Arviolta 80 henkilöä kerää
44760: Työpaikkojen niitä säännöllisesti myös myyntiä varten. Lyp-
44761: Elinkeinoala lukumäärä sykarjataloutta harjoitetaan vain yhdellä tilalla
44762: Porotalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ja lammastaloutta kahdella tilalla.
44763: Kalatalous ja keräilytalous . . . . . . 34
44764: Maatalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
44765: Erikoismaatalous ................ . 2.2. Koulutus-, kulttuuri- ja muut pah·elut
44766: Metsätalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
44767: Teollisuus ja rakennustyö . . . . . . . 40 Nellimin-Keväjärven väestöllä on kohtuulli-
44768: Käsityöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 sella etäisyydellä (50 km) käytettävissä postin,
44769: Julkiset palvelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 postipankin ja muidenkin pankkien palvelut
44770: Yksityiset palvelut . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ivalossa. Sevettijärven postitoimipaikka on lak-
44771: kautettu keväällä 1992, minkä vuoksi myös
44772: Yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Postipankki Oy:n palvelut Näätämön alueella
44773: loppuivat. Mainittujen palveluiden puuttumi-
44774: nen on epäkohta, joka olennaisesti heikentää
44775: Koltta-alueella asuville koltille on valtion Näätämön alueen matkailu- ja muiden palve-
44776: toimenpitein muodostettu vuoden 1991 lop- luiden sekä pienyritystoiminnan kehittämistä.
44777: puun mennessä yhteensä 233 tilaa, joista yh- Lähin postitoimipaikka sijaitsee nykyisin noin
44778: deksän on porotiloja, 70 kolttien asuttamisesta 130 kilometrin päässä Inarin kirkonkylässä.
44779: annetun lain mukaisia, 30 kolttien maanjärjes- Koltta-alueella on saatavissa tavanomaiset
44780: telylain mukaisia ja 85 koHtalain mukaisia kunnalliset palvelut. Aluetta palvelee muun
44781: tiloja sekä loput 38 tilaa sodanjälkeisten eri muassa kunnan kirjastoauto.
44782: asuttamislakien nojalla muodostettuja tiloja. Sekä Näätämössä että Nellimin-Keväjärven
44783: Näätämön alueella työttömiä on noin 40 alueella toimii peruskoulun ala-aste. Sevettijär-
44784: prosenttia työikäisen väestön määrästä. Lähellä vellä on lisäksi peruskoulun yläaste. Koltankie-
44785: Ivalon taajamaa sijaitsevalla Nellimin-Keväjär- li ei ole kouluilla opetuksellisesti erityisasemas-
44786: ven alueella työllisyystilanne on jonkin verran sa. Koltankieltä opetetaan kuitenkin Sevettijär-
44787: parempi. ven koulun ala-asteella miltei kaikille. Perus-
44788: Koltta-alueella asuvista työssä käyvistä kol- koulujen kuntakohtaiset opetussuunnitelmat
44789: tista on enin osa toisen palveluksessa olevia. antavat myös hyvät mahdollisuudet kolttakult-
44790: Suurimmat työllistäjät ovat Inarin kunta, raja- tuurin ja kansanperinteen opettamiseen eri op-
44791: vartiolaitos ja metsähallinto sekä yksityiset piaineiden yhteydessä. Alueella on lisäksi mah-
44792: palvelut. dollisuus saada kansalaisopiston järjestämää
44793: Valtion toimenpitein on tähän asti tuettu koltankieleen ja -kulttuuriin liittyvää sekä
44794: erityisesti porotalouden harjoittamista kohta- muutakin opetusta.
44795: alueella. Alueella toimivia paliskuntia on ny- Saamelaisalueen ammatillinen koulutuskes-
44796: kyisin neljä: Vätsärin, Näätämön, Paatsjoen ja kus antaa opetusta 2-vuotisilla opintolinjoilla
44797: Ivalon paliskunnat. Kolttien Vätsärin ja Nää- myös saamelaiskäsitöihin ja luontaistalouteen
44798: tämön paliskunnissa omistamien porojen mää- sekä järjestää erilaisia kursseja kysynnän mu-
44799: rä on valtion tukitoimenpitein kohonnut vuo- kaan. Inarin Opisto on pyrkimässä saamelaisen
44800: den 1962 noin 600 porosta nykyiseen noin 7500 kielen ja kulttuurin koulutuskeskukseksi. Opis-
44801: lukuporoon. Porotaloudesta saa oleellisen osan toon olisi mahdollista perustaa yhdessä työvoi-
44802: toimeentulostaan nykyisin noin 30 kolttaa per- maviranomaisten kanssa myös koHtakulttuurin
44803: heineen. opintolinja. Kolttien elinkeinojen ja kulttuurin
44804: Koltilla on kalastus- ja metsästysoikeus koko edistäminen on mahdollista niin ikään työlli-
44805: Inarin kunnan alueella aivan samoin kuin syyskoulutuksen keinoin.
44806: muillakin kuntalaisilla. Koltat saavat kuitenkin Koltta-alueella toimii Sniimmi ry, jonka ta-
44807: kalastaa korvauksetta koHta-alueella. Koltat voitteena on muun muassa koHtakulttuurin
44808: harjoittavat kalastusta ja metsästystä lähinnä tallentaminen ja edistäminen. Kolttakulttuurin
44809: kotitarpeeksi. Ammattimaisen kalastuksen har- säilyttämistä edistää lisäksi Koltta-asiain kan-
44810: joittajia on kuitenkin muutamia. Luonnontuot- natusyhdistys ry, joka tukee julkaisu- ja tutki-
44811: teiden, lähinnä hillan, mustikan ja puolukan mustoimintaa. Lisäksi yhdistys ylläpitää Sevet-
44812: 1994 vp -- IiE 243 5
44813:
44814: tijärven monitoimitaloa ja kahta vanhusten myös käräjäpaikkana. Kohtaneuvostot ovat
44815: rivitaloa. Kädentaitojen säilyttämistä ja edistä- aloittaneet toimintansa Näätämön ja Nellimin
44816: mistä palvelee puolestaan Sapmelas Duodjarat alueilla 1980-luvulla.
44817: ry -niminen yhdistys, jolla on kaksi alaosastoa Kyläkokous on kokoontunut tarvittaessa ja
44818: koltta-alueella. Sevettijärven alaosasto hoitaa vähintään kaksi kertaa vuodessa. Kokouksen
44819: myös nyttemmin 1 päivänä kesäkuuta 1992 tärkeimpänä tehtävänä on ollut kyläläisten
44820: toimintansa aloittanutta kolttien perinnetaloa. etujen ja oikeuksien valvonta sekä toimeentu-
44821: Koltta-alueella on vain harvoja työpaikkoja lomahdollisuuksista huolehtiminen. Kokouk-
44822: peruskoulun jälkeistä ammatillista koulutusta sissa on sovittu muun muassa nautinta-aluei-
44823: saaneelle väestölle. Pidemmälle kouluttautuneet den jaosta siten, että jokainen perhekunta sai
44824: kolttanuoret ovatkin enimmäkseen hakeutu- riittävästi pyyntivesiä ja laidunmaita toimeen-
44825: neet työhön muualle Suomeen. tuloaan varten. Kyläkokous käytti aikaisem-
44826: min myös tuomiovaltaa kylän sisäisissä asiois-
44827: sa.
44828: 2.3. Paikalliset toimenpiteet Kyläkokousjärjestelmä toimii kolttien sisäi-
44829: siä asioita käsittelevänä toimielimenä edelleen-
44830: Inarin kunta on yhteistyössä kolttien ja kin. Kyläkokouksessa ei kuitenkaan enää käy-
44831: Lapin lääninhallituksen kanssa pannut vuonna tetä tuomiovaltaa. Sen sijaan kokoukset anta-
44832: 1988 vireille koltta-alueen kehittämisprojektin. vat lausuntoja ja tekevät esityksiä viranomai-
44833: Sen tuloksena ovat syntyneet Nellimin ja Ke- sille kolttia koskevissa asioissa.
44834: väjärven sekä Sevettijärven kehittämisohjelmat. Kyläkokouksiin saavat osallistua vain asian-
44835: Vuonna 1989 valmistuneissa kehittämisohjel- omaisessa kylässä asuvat koltat sekä kylä-
44836: missa luontaistalouden elinkeinojen katsotaan kokouksen niin päättäessä muutkin henkilöt.
44837: olevan perinteisesti vahvoja kolttasaamelaisella Kyläkokouksia on nykyisin kaksi: toinen toimii
44838: alueella. Niiden näkymät on myös kehittämis- Näätämön alueella ja toinen Nellimin-Keväjär-
44839: ohjelmissa todettu myönteisiksi. Lisäksi ohjel- ven alueella. Kyläkokoukset kutsuu koolle ja
44840: missa on kiinnitetty huomiota käsityö- ja muun niiden puheenjohtajana toimii kokousten kol-
44841: pienyritystoiminnan sekä julkisten ja yksityis- mivuotiskaudeksi valitsema koltankielentaitoi-
44842: ten palvelujen edistämiseen. nen luottamusmies.
44843: Projektin työryhmä on kiinnittänyt erityistä Luottamusmiehen tehtävänä on edustaa kolt-
44844: huomiota koHtasaamelaisen kulttuurin säilyttä- tia viranomaisissa, saamelaisasiain neuvottelu-
44845: miseksi tuleville sukupolville. Työryhmä on kunnassa ja saamelaisvaltuuskunnassa sekä
44846: esittänyt muun muassa kotiseutumuseon perus- panna täytäntöön kyläkokouksen päätöksiä,
44847: tamista, koltan kielen opetuksen järjestämistä seurata kolttia koskevaa lainsäädäntöä, antaa
44848: sekä aikuisväestölle että lapsille, koltankielisen koltille opastusta etuuksien hakemisessa ja käyt-
44849: kirjallisuuden julkaisemista, koHtasaamelaisen tämisessä sekä tehdä aloitteita kolttia koskevis-
44850: musiikin ja kansantanssien elvyttämistä sekä sa asioissa. Tehtävistä määrätään tarkemmin
44851: myös perinnetöiden ja -tapojen elvyttämistä. luottamusmiehen ohjesäännössä, jonka saame-
44852: Huomattava osa hankkeista on päässyt alkuun laisasiain neuvottelukunta on vahvistanut.
44853: ja osa toteutunutkin, kuten edellä mainittu Luottamusmiehelle maksetaan kulujen korvaus-
44854: perinnetalon perustaminen osoittaa. ta valtion talousarviossa sisäasiainministeriön
44855: Inarin kunnan käytettävissä ei ole varoja toimintamenoihin osoitetuista varoista.
44856: nimenomaan koltta-alueen ja koHtakulttuurin Kyläkokouksissa käsiteltävien asioiden val-
44857: kehittämiseen. Koltta-alueen ja sen väestön mistelun ja täytäntöönpanon hoitavat kum-
44858: hyväksi suoritettavat toimenpiteet tehdään rin- paankin kylään kolmivuotiskaudeksi valitut
44859: nan kunnan muiden kehittämistoimien kanssa. kolttaneuvostot.
44860:
44861:
44862: 2.4. Kolttien asiainhoito 2.5. Nykyinen lainsäädäntö
44863:
44864: Kolttien keskuudessa ovat vanhastaan toimi- Kohtalain soveltaminen
44865: neet kyläkokous eli sidjsobbar ja luottamus-
44866: mies. Kyläkokous on toiminut kyläläisten yh- Vuonna 1984 säädettiin Suomen pohjoisim-
44867: teisenä keskustelupaikkana ja aikaisemmin pia alueita koskeva luontaiseEnkeinolaki
44868: 6 1994 vp - HE 243
44869:
44870: (61 0/84) ja siihen liittyen myös koltta1aki. !ei kohtalain säännöksistä muuta johdu. Luon-
44871: Samalla kumottiin kolttia koskeva aikaisempi taiselinkeinolaissa on puolestaan säädetty
44872: erityislainsäädäntö, joskin vanhojen tilojen luo- useissa kohdin sovellettavaksi aiemmin maati-
44873: vutusrajoitukset jäivät edelleen voimaan. lalain (188177) ja nyttemmin maaseutuelinkei-
44874: Voimassa olevan kohtalain tarkoituksena on nolain (1295/90) säännöksiä.
44875: maata, luottoa ja avustuksia antamalla sekä
44876: eräitä muita toimenpiteitä suorittamalla paran-
44877: taa kolttien toimeentulomahdollisuuksia ja Luontaiselinkeinolain soveltaminen
44878: elinolosuhteita lain 2 §:ssä määritellyllä koHta-
44879: alueella. Koltta-alueella asuvia kolttia voidaan tukea
44880: Kohtalain nojalla on valtionmaasta vuosina myös luontaiselinkeinolain nojalla. Lain sovel-
44881: 1984-1991 muodostettu noin 50 uutta kohta- tamisala on sama kuin kolttalaissakin, mutta
44882: tilaa. Tilat ovat pinta-alaltaan enintään 5 heh- tuen saajina voivat olla muutkin Juontaiselin-
44883: taaria ja ne on myyty koltille käyvästä hinnas- keinoja harjoittavat henkilöt kuin koltat. Lain
44884: ta. Tilojen rakentamiseen on myönnetty avus- alueellisen soveltamisen piiriin kuuluvat Inarin
44885: tusta ja halpakorkoista lainaa maatilatalouden kunnan lisäksi Enontekiön, Utsjoen ja Savu-
44886: kehittämisrahaston varoista. kosken kunnat sekä Muonion, Kittilän, Sodan-
44887: Kohtalain nojalla muodostetut tilat ovat lain kylän ja Sallan kuntien eräät osat.
44888: 12 §:n mukaan luovutusrajoitusten alaisia 30 Luontaiselinkeinoja harjoittavalle koltalle
44889: vuotta kauppakirjan allekirjoittamisesta lukien. voidaan antaa luontaiselinkeinolain mukainen
44890: Rajoitukset on katsottu välttämättömiksi pai- tila tai ennestään omistettuun koHtatilaan lisä-
44891: kallisten kolttien asumisolojen turvaamiseksi. aluetta niin paljon, että siitä muodostuu sellai-
44892: Kohtalain nojalla myönnetään halpakorkois- nen tila. Luontaiselinkeinotilaan annetaan
44893: ta valtionlainaa ja avustusta lähinnä luontais- tontti ja sen lisäksi elinkeinotoimintaa varten
44894: elinkeinojen rahoitukseen. Luontaiselinkeinoil- enintään 30 hehtaaria maata. Tilaan voidaan
44895: la tarkoitetaan maataloutta ja erikoismaata- liittää aluetta autojen pitämistä ja venevaika-
44896: loutta, kalastusta, metsästystä ja porotaloutta maa sekä soran, hiekan, saven, mudan ja
44897: samoin kuin marjastusta, sienestystä ja muuta turpeen ottoa varten. Tilan myyntihintana käy-
44898: luonnon jatkuvaan tuottokykyyn perustuvien tetään käypää hintaa. Luontaiselinkeinotilaa
44899: luonnonvarojen hyödyntämistä. Lainaa ja varten myönnettävät edut vastaavat koHtalain
44900: avustusta myönnetään myös luontaiselinkeinon nojalla myönnettävää tukea.
44901: rinnalla harjoitettavaa kalanviljelyä, luontais- Myös luontaiselinkeinotiloja koskee luovu-
44902: elinkeinoista saatujen tuotteiden kunnostamista tusrajoitus, joka on voimassa 30 vuotta kaup-
44903: ja jatkojalostusta sekä luontaiselinkeinoissa pakirjan allekirjoituspäivästä lukien. Mikäli
44904: tarvittavien välineiden ja matkamuistojen val- koHtatilasta on muodostettu lisäaluetta anta-
44905: mistusta sekä matkailijoiden majoittamista ja malla luontaiselinkeinotila, tila on samalla
44906: opastusta varten. Toiminnan tulee olla pieni- kohtalain 12 §:n mukaisesti vapautunut kohta-
44907: muotoista. lain mukaisista luovutusrajoituksista ja tullut
44908: Koltta-alueella asuvilla koltilla on myös luontaiselinkeinolain 37 §:n mukaisten rajoitus-
44909: kohtalain 13 §:n mukaan oikeus ilman eri ten alaiseksi.
44910: korvausta rajoitetusti käyttää valtion maa- ja
44911: vesialueita. Kolttien toimeentulon kannalta
44912: näistä käyttöoikeuksista tärkeimpiä ovat vapaa
44913: kalastusoikeus valtion vesialueilla, karjan Jai- Porotalouslain soveltaminen
44914: duntamisoikeus sekä heinän, lehdeksien, järvi-
44915: luhdan ja -kortteen keräämisoikeus samoin Koltta-alue sijaitsee poronhoitoalueella. Kol-
44916: kuin oikeus ottaa polttopuuta omaan tarpee- tille on siten voitu antaa myös porotilalain
44917: seen. Koltat saavat metsähallintoviranomaisten mukaista tukea. Porotilalain mukaisten toi-
44918: luvalla lisäksi sijoittaa poro-, metsästys- ja menpiteiden kohteena on kuitenkin voinut olla
44919: kalapirttejä sekä kalakellareita ja varastosuojia vain porotilan omistava henkilö. Porotilalain
44920: valtion maalle sekä ottaa metsähallintoviran- tultua kumotuksi porotalouden harjoittajille ja
44921: omaisten osoittamilta paikoilta rakennuspuuta. paliskunnille myönnettävät etuudet annetaan
44922: Kohtalain nojalla myönnettävien etuuksien nykyisin porotalouslain nojalla. Uusia poroti-
44923: osalta noudatetaan luontaiselinkeinolakia, jol- loja ei enää muodosteta.
44924: 1994 vp- HE 243 7
44925:
44926: Porotalouslain nojalla voidaan myöntää myönnetty valtion tukea lähinnä maatilatalou-
44927: maatilatalouden kehittämisrahaston varoista den kehittämisrahaston varoista seuraavasti:
44928: maanostolainaa porotilan tai lisäalueen hank-
44929: kimiseen, sisarosuuslainaa osuuksien lunasta- Valtion tuet vuosina 1984-1991
44930: miseen tilasta, rakentamis- ja asuntolainaa,
44931: perusparannuslainaa pellon kuivattamiseen se- Avustukset Lainat
44932: kä salaojitus-, tie-, vesihuolto-, irtaimisto- ja Vuosi markkaa markkaa
44933: sähköistämislainaa. Lisäksi porotalouslain no- 1984 221 000
44934: jalla voidaan myöntää maatilatalouden kehit- 1985 402 900 49 000
44935: tämisrahaston varoista rakennusavustusta 1986 3 116 900 1 405 500
44936: asuin- ja muiden rakennusten rakentamiseen 1987 2 232 200 931 000
44937: sekä salaojitus-, tienteko-, vesihuolto- ja ir- 1988 3 646 400 3 079 000
44938: taimistoavustuksia. 1989 2 799 500 2 192 400
44939: Paliskunnille voidaan myöntää avustuksia 1990 2 162 500 1 782 500
44940: este-, merkintä- ja muiden poroaitojen sekä 1991 2 083 000 1 337 000
44941: teurastamojen rakentamiseen ja perusparanta- poroteurastamo 3 528 000
44942: miseen, tientekoon, vesihuoltoon, sähköistämi-
44943: Yhteensä 20192400 10 776 400
44944: seen sekä välttämättömään irtaimistoon.
44945: Jos tilaan annetaan lisäaluetta porotalouslain
44946: nojalla, tila tulee luovuttamista ja osittamista
44947: koskevien rajoitusten alaiseksi. Rajoitukset Nykytilanteen arviointi
44948: ovat voimassa 15 vuotta lisäalueen kauppakir-
44949: jan allekirjoittamisesta lukien. Maaseutupiiri Inarin kuntaan sijoitettujen kolttien ja hei-
44950: voi erityisistä syistä vapauttaa tilan rajoituksis- dän jälkeläistensä harjoittaman luontaiselinkei-
44951: ta ja siinä yhteydessä määrätä tilaa varten notoiminnan tukeminen tapahtuu nykyisin use-
44952: myönnetyt tuet joko kokonaan tai osittain amman lain sekä niiden nojalla annettujen
44953: takaisin maksettaviksi. asetusten ja muiden määräysten nojalla.
44954: Mikäli porotalouslain nojalla maata, luottoa Lainsäädännön puutteena on käytännössä
44955: tai avustusta saanut henkilö tai hänen oikeu- nähty erityisesti se, että voimassa olevan koh-
44956: denomistajansa ei ole kolmeen vuoteen asunut talain säännöksistä ei suoraan ilmene, mitä
44957: tilalla, voidaan tuki määrätä heti takaisin etuuksia koltilla on mahdollisuus saada Juon-
44958: maksettavaksi. Avustuksia ei voida periä takai- taiselinkeinoja ja niihin liittyviä sivuelinkeinoja
44959: sin, jos avustuksen myöntämisestä on jo ehtinyt varten. Materiaaliset säännökset sisältyvät tältä
44960: kulua 15 vuotta. osin luontaiselinkeinolakiin, jossa puolestaan
44961: Porotalouslain soveltamisessa noudatetaan on runsaasti viittauksia maaseutuelinkeinola-
44962: useissa kohdin, mitä maaseutuelinkeinolain kiin. Porotalouden tukemisen osalta tulevat
44963: (1295/90) nojalla on säädetty tai määrätty. kolttiin sovellettaviksi myös porotalouslain
44964: Koltille annetuista eduista ovat merkittävim- säännökset.
44965: piä olleet porotilalain, mutta ei käytännössä Kolttia koskevassa lainsäädännössä olevat
44966: porotalouslain, nojalla maatilatalouden kehit- viittaukset muihin lakeihin vaikeuttavat käy-
44967: tämisrahaston varoista myönnetyt asunto- ja tännössä säännösten soveltamista. Kolttien nä-
44968: rakentamislainat sekä palkkiot tilan rakenta- kökulmasta katsoen vaikeudet säännösten si-
44969: mista varten. Rakennuspalkkion suuruus on sällön selvittämisessä ovat erityisen suuret.
44970: ollut 40-75 prosenttia rakentamiskustannuksis- Kolttien harjoittamaa pienyritystoimintaa
44971: ta. Laina ja rakennuspalkkio tai sitä vastaava varten ei ole kolttalain nojalla mahdollista
44972: porotalouslain mukainen avustus ovat voineet myöntää tukea samassa laajuudessa kuin sitä
44973: kattaa rakentamisesta aiheutuvat kustannukset myönnetään maaseutuelinkeinolain nojalla
44974: kokonaankin. maatilatalouden ohella harjoitettavaan pienyri-
44975: tystoimintaan. Kohtalaki ei koske esimerkiksi
44976: kolttien perustamia osakeyhtiöitä, komman-
44977: Myönnetty tuki diittiyhtiöitä, osuuskuntia tai yhtymiä.
44978: Koltta-alueella asuvat koltat ovat vanhas-
44979: Koltta-alueella asuvien kolttien elinkeinojen taan kokoontuneet kyläkokouksiin keskustele-
44980: ja asumisen tukemiseen on vuosina 1984-1991 maan yhteisistä asioista. Kyläkokouksessa kä-
44981: 8 1994 vp - HE 243
44982:
44983: siteitävien asioiden valmistelusta ja päätösten miin luontaiselinkeinoihin sekä muuhun pieni-
44984: täytäntöönpanosta ovat huolehtineet kolttien muotoiseen yritystoimintaan.
44985: keskuudestaan valitsemat kolttaneuvostot sekä Ehdotettavan kolttalain nojalla tuettavalta
44986: luottamusmies. Voimassa olevasta lainsäädän- yritystoiminnalta ei edellytetä ehdotonta kan-
44987: nöstä puuttuvat säännökset kolttien omatoimi- nattavuutta, vaan mahdollisuuksien olemassa
44988: sesta asianhoidosta ja luottamusmiesjärjestel- oloa sen saavuttamiseksi. Myönnettäessä tukea
44989: mästä. yritystoimintaan ja muihinkin hankkeisiin edel-
44990: lytettäisiin kuitenkin aina, että maksuvalmius
44991: on turvattu.
44992: 3. Esityksen ta,'oitteet ja keskeiset Mikäli koltta kuitenkin itsestään riippumat-
44993: ehdotukset tomista syistä joutuu taloudellisiin vaikeuksiin,
44994: olisi ehdotetun lain nojalla mahdollista suorit-
44995: Esityksen tavoitteena on kolttien tukemista taa maaseutuelinkeinolain mukaista vapaaeh-
44996: koskevien säännöstöjen uusiminen ja selkeyttä- toista velkajärjestelyä vastaava järjestely.
44997: minen kumoamaHa voimassa oleva kolttalaki Koltta-alueella toimivien paliskuntien tuke-
44998: sekä yhdistämällä säädettävään kolttalakiin minen tapahtuisi edelleenkin porotalouslain
44999: kolttien elinkeinojen tukemisessa sovellettavat mukaisesti.
45000: nykyisen kolttalain, luontaiselinkeinolain ja po- Säädettävän kolttalain mukaisilla maankäyt-
45001: rotalouslain säännökset. Esityksen tavoitteena tötoimenpiteillä on tarkoitus antaa lähinnä
45002: on myös kolttien koltta-alueelia harjoittaman yritystoimintaa varten tarpeellista lisämaata jo
45003: pienimuotoisen yritystoiminnan rahoituksen olemassa oleviin kolttatiloihin sekä perustaa
45004: järjestäminen sekä kolttien vanhastaan harjoit- rajoitetusti uusia asuntotiloja niille koltille,
45005: tamiin luontaiselinkeinoihin kiinteästi liittyvän joiden toimeentulo koltta-alueella on turvattu.
45006: kolttakulttuurin ylläpitäminen ja edistäminen. Säädettävän kolttalain nojalla muodostettava!
45007: Inarinjärvellä kalastavien kolttien kalapirtte- tilat ja alueet tulisivat olemaan 20 vuotta
45008: jä on tarpeellista sijoittaa nykyisen koltta- luovutus- ja ositusrajoitusten alaisena. Maan-
45009: alueen ulkopuolelle Inarinjärvessä sijaitseville käyttötoimituksissa noudatettavaa menettelyä
45010: valtion omistamille saarille. Tämän vuoksi on tarkoitus olennaisesti keventää ja nopeut-
45011: koltta-alueen rajoja on tarpeen tarkistaa siten, taa. Koltille varattaisiin kuitenkin tilaisuus
45012: että koltta-alueen länsiraja ulotetaan jonkin lausunnon antamiseen silloin, kun kysymykses-
45013: verran Inarinjärven rantaviivaa ulommas. sä on useiden tilojen muodostaminen samalla
45014: Koltta-alueen eteläraja voidaan samalla oikais- kertaa.
45015: ta. Ehdotus sisältää myös kolttien omatoimista
45016: Yhdistämällä kolttien tukemista koskevat asiainhoitoa ja luottamusmiesjärjestelmää kos-
45017: säännökset samaan lakiin ja tarkistamalla lakia kevat säännökset.
45018: edellä sanotuin tavoin voidaan nykyistä parem-
45019: min ottaa huomioon kolttien elinkeinot koko-
45020: naisuutena ja samalla selkeytetään kolttien 4. Esityksen vaikutukset
45021: tukemista koskevia säännöksiä.
45022: Tarpeellisia toimenpiteitä luontaiselinkeinoja 4.1. Taloudelliset vaikutukset
45023: ja muuta pienyritystoimintaa harjoittavien
45024: kolttien tukemisessa ovat lähinnä asumiseen Esityksessä ehdotetaan maksettavaksi valtion
45025: sekä elinkeinotoiminnan edistämiseen liittyvät varoista palkkiota kolttien luottamusmiehen
45026: lainoitus- ja avustustoimenpiteet sekä vähäises- tehtävien hoitamisesta. Luottamusmiehen sekä
45027: sä määrin vielä maankäyttötoimenpiteet kolttaneuvoston jäsenten ja sihteerin ja vaali-
45028: Toimenpiteet kohdistettaisiin koltta-alueella lautakunnan tehtävien hoitamisesta aiheutu-
45029: asuviin tuen tarpeessa oleviin kolttiin ja heidän neet kustannukset ehdotetaan niin ikään kor-
45030: perustamiinsa osakeyhtiöihin, kommandiittiyh- vattavaksi valtion varoista. Palkkion ja kustan-
45031: tiöihin, osuuskuntiin ja muihin yrityksiin. Tu- nusten arvioidaan olevan vuosittain yhteensä
45032: kea voitaisiin myöntää myös yhteishankkeisiin, noin !50 000 markkaa. Kolttien luottamusmie-
45033: joissa valtio tai kunta on osakkaana, sekä hen tehtävien hoitamisesta maksetaan nykyisin
45034: sellaisiin muihin hankkeisiin, jotka välittömästi korvausta sisäasiainministeriön käyttövaroista.
45035: edistävät kolttien elinkeinoja ja kulttuuria. Kustannukset ovat olleet noin 50 000 markkaa
45036: Tukea voitaisiin myöntää kolttien harjoitta- vuodessa. Valtiolle vuosittain aiheutuvat lisä-
45037: 1994 vp - HE 243 9
45038:
45039: kustannukset olisivat siten noin 100 000 mark- tävien etuuksien hakemisessa sekä samalla
45040: kaa. kolttakulttuurin säilymistä. Niin ikään helpo-
45041: Ehdotetun kohtalain täytäntöönpanosta ai- tetaan kolttatilojen luovutusrajoituksia.
45042: heutuu valtiolle vuosittain menoja avustuksina Kolttalaki sekä sen nojalla annettavat muut
45043: noin 2-3 miljoonaa markkaa ja lainoina noin säännökset ja määräykset on tarkoitus kääntää
45044: 1,5-2 miljoonaa markkaa. koltan kielelle.
45045: Lain täytäntöönpanosta aiheutuvat kustan-
45046: nukset on tarkoitus maksaa maatilatalouden
45047: kehittämisrahaston varoista. Lisäksi 13 §:n mu- 4.5. Muut vaikutukset
45048: kaisiin palvelutukiin arvioidaan tarvittavan
45049: 200 000 markkaa vuodessa. Koska kysymys on arktisella alueella asuvan
45050: Kohtalain tarkoituksiin myytävän maan pienen etnisen erityisryhmän tukemisesta eivät-
45051: kauppahintojen leimaverovapaus ei juurikaan kä ehdotetut toimenpiteet vääristä kansainvä-
45052: vaikuta valtion tulokertymään, koska uusien listä kilpailua, ehdotetun lainsäädännön ei voi-
45053: kohtatilojen tarve ja niiden myyntiarvo ovat da katsoa olevan ristiriidassa Euroopan talous-
45054: vähäiset. alueesta tehdyn sopimuksen tai muiden Suo-
45055: mea sitovien kansainvälisten normien kanssa.
45056:
45057: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset
45058:
45059: Esityksen ei arvioida aiheuttavan muutoksia 5. Asian valmistelu
45060: valtion tai kunnan organisaatiossa. Esityksen ei
45061: myöskään arvioida vaikuttavan julkishallinnon 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
45062: henkilöstön määrään.
45063: Kolttien omatoimineo tehtävien hoito toimii Esitys kolttalaiksi ja sen nojalla annettavaksi
45064: jo nykyisin vapaaehtoisen toiminnan pohjalta. asetukseksi sekä esitys leimaverolain muuttami-
45065: Mainittujen tehtävien organisointi lainsäädän- seksi on valmisteltu valtioneuvoston asettamas-
45066: nön tasolla ei niin ollen aiheuta olennaisia sa kolttien elinkeinojen ja kulttuurin edistämis-
45067: organisaatio- tai henkilöstömuutoksia yksityis- toimikunnassa. Toimikunnassa ovat olleet jä-
45068: sektorin puolellakaan. seninä maa- ja metsätalousministeriön, sisä-
45069: asiainministeriön, Lapin maaseutupiirin, Inarin
45070: kunnan, Paliskuntain yhdistyksen ja kolttaneu-
45071: 4.3. Ympäristövaikutukset voston edustajat sekä kolttien luottamusmies.
45072: Toimikunta on perehtynyt kolttia koskevaan
45073: Esityksessä ehdotetaan tuettavaksi asuin- ja voimassa olevaan ja aikaisempaankin lainsää-
45074: työympäristön parantamista sekä kolttien pe- däntöön sekä saamelaisasiain neuvottelukun-
45075: rinneympäristön säilyttämistä. Esityksellä ei nan laatimaan ehdotukseen saamelaislaiksi. Li-
45076: arvioida olevan muita ympäristövaikutuksia. säksi toimikunta on perehtynyt Inarin kunnan
45077: teettämiin koltta-aluetta koskeviin kehittämis-
45078: suunnitelmiin. Toimikunta on työskentelynsä
45079: kestäessä kuullut Inarin kunnanjohtajaa, met-
45080: 4.4. Vaikutukset kolttien asemaan sähallituksen edustajaa, metsähallituksen Ylä-
45081: Lapin luonnonhoitoalueen aluejohtajaa, Lapin
45082: Ehdotettu koHtalaki ja sen nojalla annettava maaseutupiirin maanmittausinsinööriä sekä
45083: asetus sisältävät kolttien elinkeinojen tukemista koltta-alueen asukkaita kuulemistilaisuuksissa.
45084: koskevan yhtenäisen säännöstön. Kolttalakieh-
45085: dotukseen ja sen nojalla annettavaan asetuk-
45086: seen on sisällytetty myös kolttien omatoimista
45087: asioiden hoitoa ja luottamusmiesjärjestelmää 5.2. Lausunnot
45088: koskevat säännökset, joiden tarkoituksena on
45089: ensisijaisesti helpottaa kolttien yhteisten asioi- Esityksestä ovat antaneet lausuntonsa sisä-
45090: den hoitamista sekä hakemus- ja muiden asi- asiainministeriö, maa- ja metsätalousministe-
45091: oiden vireille saamista. Toimenpiteillä ediste- riön kalastus- ja metsästysosasto, metsähallitus,
45092: tään kolttien mahdollisuuksia heille myönnet- saamelaisvaltuuskunta, Lapin lääninhallitus,
45093: 2 340221P
45094: 10 1994 vp - HE 243
45095:
45096: metsähallituksen Ylä-Lapin luonnonhoitoalue, Inarin kunta, Kansallis-Osake-Pankki, Osuus-
45097: Lapin maaseutuelinkeinopiiri, kolttien luotta- pankkien Keskuspankki Oy, Postipankki, Sp-
45098: musmies Sergei Fofanoff, kolttien kyläkokous, Palvelu Oy ja Paliskuntain Yhdistys.
45099:
45100:
45101:
45102:
45103: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
45104:
45105: 1. Lakiehdotusten perustelut hänen perheenjäsentensä lisäksi, mahdollinen
45106: alkutuotanto mukaan luettuna, enintään kolme
45107: 1.1. Kolttalaki vuosityöpaikkaa. Ehdotetun 2 momentin mu-
45108: kaan voidaan tukea kuitenkin myöntää jonkin
45109: 1 luku. Yleiset säännökset verran suurempaankin toimintaan, mikäli yri-
45110: tystoiminnalla on erityistä merkitystä kolttien
45111: 1 §. Lain tarkoitus. Ehdotuksen mukaan lain toimeentulolle.
45112: tavoitteena on edistää kolttaväestön ja -alueen 4 §. Koltta. Pykälässä määritellään koitaksi
45113: elinolosuhteita sekä ylläpitää ja edistää koHta- katsottava henkilö. Aikaisemman lainsäädän-
45114: kulttuuria. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan nön mukaisen Neuvostoliitolle luovutetulta
45115: lisäksi säädettäväksi niistä seikoista, joihin la- Petsamon alueelta Suomeen siirtyneen syntype-
45116: kia täytäntöönpantaessa on erityisesti kiinnitet- räisen koltan ja hänen perillistensä lisäksi
45117: tävä huomiota. Lain tavoitteiden osalta viita- koitaksi katsottaisiin henkilö, joka itse tai
45118: taan lisäksi yleisperustelujen jaksoon 3. jonka isovanhemmista ainakin toinen on en-
45119: 2 §. Koltta-alue. Ehdotuksen mukaiset toi- simmäisenä kielenään oppinut koltan kielen.
45120: menpiteet suoritetaan koltta-alueen kehittämi- Määritelmä on yhdenmukainen saamen kielen
45121: seksi. Koltta-alue käsittää nykyisin Inarin kun- käyttämisestä viranomaisissa annetun lain
45122: nassa pääosin Inarinjärven itäpuolella sijaitse- (516/91) 2 §:n määritelmän kanssa.
45123: vat maa- ja vesialueet Alueen läntinen raja 5 §. Tuettava! henkilöt ja yritykset. Pykälässä
45124: noudattaa Inarinjärven rantaviivaa. Esimerkik- säädetään tuettaville henkilöille ja yrityksille
45125: si kolttien harjoittaman kalastuksen ja metsäs- asetettavista vaatimuksista. Pääsääntöisesti
45126: tyksen kannalta tarpeellista kala- ja metsästys- tuen piiriin pääsemisen edellytyksenä on, että
45127: pirttien rakentamista ei ole voitu suorittaa henkilö asuu vakinaisesti koltta-alueella ja että
45128: valtion Inarinjärvessä omistamilla vesi- ja maa- hän on taloudelliselta asemaltaan ja olosuhteil-
45129: alueilla. Epäkohdan poistamiseksi ehdotetaan taan, kuten iältään ja muilta ominaisuuksil-
45130: koltta-aluetta siten laajennettavaksi, että siihen taan, sellainen, että hänen tukemistaan voidaan
45131: tulisi kuulumaan myös Inarinjärven itäisin osa. pitää tarkoituksenmukaisena.
45132: Samalla ehdotetaan koltta-aluetta tarkistetta-
45133: vaksi siten, että alueen eteläisimmässä osassa Tuen tarvetta arvioitaessa tulee ottaa huo-
45134: sijaitseva kolttien kannalta vähämerkityksinen mioon hakijan ja hänen puolisonsa tulot ja
45135: osa jätetään koltta-alueen ulkopuolelle. Koltta- varallisuus. Ehdotuksen mukaisista toimenpi-
45136: alueen rajojen tarkistamista koskeva ehdotus teistä ei voisi lainkaan päästä osalliseksi sellai-
45137: sisältyy pykälän 2 momenttiin. nen henkilö, joka tai jonka puoliso saa muusta
45138: 3 §. Yritystoiminta. Ehdotuksen mukaisilla kuin lakiehdotuksessa tarkoitetun ammatin
45139: toimenpiteillä tuetaan ensisijaisesti kolttien harjoittamisesta tuloja maa- ja metsätalousmi-
45140: koltta-alueella harjoittamaa luontaiselinkeino- nisteriön vahvistamaa määrää enemmän. Myös
45141: ja pienyritystoimintaa. Pykälän 1 momentissa alaikäinen voisi erityisestä syystä saada lakieh-
45142: määritellään luontaiseEnkeinoksi katsottava dotuksen mukaista tukea.
45143: toiminta ja 2 momentissa muu pienyritystoi- Tukea yritystoimintaa varten myönnettäessä
45144: minta. Tällaiseksi pienyritystoiminnaksi katso- edellytetään pääsääntöisesti, että yritys toimii
45145: taan vastaavanlainen toiminta kuin maaseu- koltta-alueella. Myös kyseisellä alueella osittain
45146: tuelinkeinolaissa on pienyritystoiminnaksi mää- toimivaa yritystä voidaan tukea. Edellytyksenä
45147: ritelty. Siihen luettaisiin kaikenlainen yritystoi- on, että tukemista voidaan pitää koltan toi-
45148: minta, jonka työllistävä vaikutus on yrittäjän ja meentulon kannalta tarkoituksenmukaisena ja
45149: 1994 "P - HE 243 11
45150:
45151: tuettavalla yritystoiminnalla on pitemmällä ai- myöntämisen edellytyksiä koskevat mainittujen
45152: kavälillä mahdollisuudet kannattavuuteen. lakien säännökset poikkeavat jonkin verran
45153: 6 §. Yritysmuoto. Voimassa olevan kolttalain toisistaan, minkä vuoksi niiden hallitseminen
45154: mukaisista yritystoimintaan kohdistuvista toi- tuottaa käytännössä vaikeuksia. Tämän vuoksi
45155: menpiteistä voi päästä osalliseksi vain luontais- koltille myönnettäviä etuuksia koskevat sään-
45156: elinkeinoja harjoittava luonnollinen henkilö. nökset on tarkoituksenmukaista yhtenäistää
45157: Elinkeinoa voi harjoittaa joko yksin tai yhdessä siten, että tukea myönnetään pääasiallisesti
45158: puolisonsa kanssa. Kolttien sekä heidän perus- säädettävän kolttalain nojalla. Paliskuntien tu-
45159: tamiensa yhtymien ja yhtiömuotoisten yritysten ki on yhtenäisen ja tasapuolisen käytännön
45160: harjoittamaa pienyritys- ja muuta kuin luon- vuoksi kuitenkin tarkoituksenmukaisinta säi-
45161: taiselinkeinotoimintaa on voitu eräin edellytyk- lyttää edelleen porotalouslain mukaisena ja
45162: sin tukea maaseutuelinkeinolain ja pienyritys- muiden kuin pienehköjen maatilayksiköiden
45163: toiminnan tukemisesta annetun valtioneuvos- tuki maaseutuelinkeinolain mukaisena.
45164: ton päätöksen (177/88) nojalla. Tukea ei myönnettäisi sellaisiin hankkeisiin,
45165: Ehdotetun koHtalain tarkoituksena on, että joita on jo tuettu muun lainsäädännön nojalla.
45166: kolttien ja heidän perustamiensa yhteisöjen 9 §. Eräät oikeudet. Koltilla on vanhastaan
45167: tukeminen tapahtuisi kaikilta osin säädettävän ollut eräitä rajoitettuja käyttöoikeuksia valtion
45168: koHtalain nojalla. maa- ja vesialueilla. Nämä etuudet ehdotetaan
45169: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin tuettavis- säilytettäväksi ennallaan. Säännökset sisältyvät
45170: ta yritysmuodoista. Momentin 3 kohdassa tar- pykälän 1 momenttiin.
45171: koitettuina yhteisöinä tulisivat kysymykseen Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 1
45172: lähinnä kolttien perustama! osakeyhtiöt, kom- momentissa tarkoitettuja eräitä etuuksia voitai-
45173: mandiittiyhtiöt, avoimet yhtiöt ja osuuskunnat. siin antaa metsähallintoviranomaisen luvalla
45174: Säännös vastaa maaseutuelinkeinolain 5 §:n 1 erityisestä syystä myös kolttien muodostamille
45175: momenttia. yhteisöille. Kolttien muodostamana yhteisönä
45176: Ehdotuksen mukaan yhteisöille voitaisiin tulee kysymykseen myös seurakunta, paliskun-
45177: myöntää lain mukaisia etuuksia silloin, kun sen ta ja kalataloutta harjoittava yhtymä. Seura-
45178: osakkaista tai jäsenistä yli puolet on sellaisia kunnalla voi olla tarvetta omistamiensa raken-
45179: henkilöitä, jotka itse tai joiden perheenjäsen nusten peruskorjaukseen tarvittavan rakennus-
45180: osallistuu tuettavaan yritystoimintaan. Tätä puun saantiin ja paliskunnalla tarvetta kun-
45181: koskeva säännös on pykälän 2 momentissa. nostaa peltoa porojen lisärehun hankintaa var-
45182: 7 §. Tuettavat yhteisöt. Koltta-alueella toimi- ten.
45183: vien paikallisten yhdistysten ja muiden yksityis- Pykälän 3 momentti sisältää säännökset siitä,
45184: ten yhteisöjen toimenpiteet voivat olla tarpeen että lupa rakennusten sijoittamiseen valtion
45185: kolttien elinkeinotoiminnan käynnistämisessä, maalle sekä jäkälän keräämiseen voidaan antaa
45186: tuotteiden markkinoinnissa ja toiminnan yllä- vain, jos se on kolttien toimeentulon tai heidän
45187: pitämisessä. Lain nojalla ehdotetaan rahoitet- harjoittamansa luontaiseEnkeinon kannalta pe-
45188: tavaksi myös tällaisten yhteisöjen toimintaa. rusteltua. Luvan myöntämistä voitaisiin pitää
45189: Kalasatamien, luontaiselinkeinotuotteiden toimeentulon kannalta perusteltuna silloin, kun
45190: jalostamiseen tarvittavien rakennusten ja mui- hakijalla ei ole kohtuullisen toimeentulon an-
45191: denkin suurempien yhteishankkeiden suunnit- tavaa pysyväisluonteista palkkatyötä. Huomio-
45192: telussa ja toteuttamisessa voi kunnan ja valtion ta tulisi kiinnittää myös puolison palkkatuloi-
45193: osallistuminen olla tarpeellista. Hankkeiden ra- hin. Tarkoituksena on jonkin verran lieventää
45194: hoitus on tarkoituksenmukaisinta hoitaa ehdo- nykyistä käytäntöä.
45195: tetun kolttalain mukaisesti ensisijaisesti halpa-
45196: korkoisin lainoin. Myös valtio ja kunta voivat
45197: olla hankkeissa mukana osakkuuden muodossa 2 luku. Lainat ja muut tukitoimenpiteet
45198: annettavin pääomapanoksin sekä asiantuntija-
45199: apua antamalla. Tällaisissa hankkeissa voisi 10 §. Laina- ja avustusetuudet. Pykälän
45200: olla mukana muitakin ulkopuolisia tahoja. momentti sisältää laina- ja avustusmuotoja
45201: 8 §. Eräät muun lainsäädännön mukaiset tuki- koskevat säännökset. Rahoitusetuudet ehdote-
45202: toimenpiteet. Koltille annetaan etuuksia nykyi- taan säilytettäviksi pääosin entisellään. Etuuk-
45203: sin kolttalain, luontaiselinkeinolain, porota- sia on kuitenkin tarkistettu asuntolainan ja
45204: louslain ja maaseutuelinkeinolain nojalla. Tuen avustuksen sekä pienyritystoiminnan tukemisen
45205: 12 1994 vp - HE 243
45206:
45207: osalta. Tuki vastaa tältä osin maaseutuelinkei- ja korkovapauden myöntämisestä sekä muista
45208: nolain nojalla myönnettävää vastaavaa tukea. lainaehdoista säädettäisiin tarkemmin asetuk-
45209: Maaseutuelinkeinolain nojalla ei kuitenkaan sella.
45210: myönnetä asuntoavustusta. Tarkemmat määrä- Asetuksella on tarkoitus säätää, että maa-
45211: ykset lainan ja avustuksen myöntämisestä sekä nostolainojen enimmäismäärä olisi 85 prosent-
45212: myöntämisen edellytyksistä annettaisiin asetuk- tia, asuntolainojen ja muiden rakennusten ra-
45213: sella. Asetuksella on tarkoitus säätää muun kentamiseen myönnettävien investointilainojen
45214: muassa tuettaville henkilöille asettavista ikära- enimmäismäärä 80 prosenttia, käyt\öpääoma-
45215: joista, tuen myöntämisestä useammalle henki- lainojen enimmäismäärä 60 prosenttia puolen
45216: lölle yhteisesti sekä tukien hakemismenettelys- vuoden aikana tarvittavan käyttöpääoman
45217: tä. Asetuksella annettavat säännökset vastaisi- määrästä, suhdannelainassa enintään 80 pro-
45218: vat pääosiltaan maaseutuelinkeinolain vastaa- senttia puolen vuoden aikana tarvittavan käyt-
45219: via säännöksiä. töpääoman määrästä ja muilla lainoilla enin-
45220: 11 §. Kalaistutukset. Pykälä sisältää voimassa tään 65 prosenttia hyväksyttävän kustannusar-
45221: olevan lainsäädännön mukaiset säännökset vion tai hyväksyttyjen kustannusten määrästä.
45222: koltta-alueelia suoritettavista kalaistutuksista, Asuin- ja muiden rakennusten rakentamiseen
45223: joita voidaan tukea maatilatalouden kehittä- ja maanostoon myönnetyt lainat olisivat korot-
45224: misrahaston varoin. Kalaistutusten lisäksi voi- tomat kaksi ensimmäistä lainavuotta. Lainojen
45225: taisiin tukea muitakin kalavesien hoitoon liit- lyhennysten periminen aloitettaisiin sinä eräpäi-
45226: tyviä toimenpiteitä. vänä, joka kahden vuoden kuluttua ensiksi
45227: 12 §. Eräät tienteko-ja vesihuoltotyöt. Pykälä seuraa lainan tai sen ensimmäisen erän nosta-
45228: sisältää säännökset koltta-alueen tienteko- ja misesta. Säännös vastaisi maaseutuelinkeino-
45229: vesihuoltotöistä. Säännökset vastaavat voimas- lain mukaista valtionlainojen takaisinperimis-
45230: sa olevaa lakia. säännöstä.
45231: 13 §. Palvelutuki. Koltta-alueen palvelut ovat Avustusten enimmäismäärä olisi 60 prosent-
45232: olennaisesti heikentyneet Näätämön ja Nelli- tia hyväksyttävistä kustannuksista. Rajoitus ei
45233: min koltta-alueella sijainneiden postitoimipaik- kuitenkaan koske palvelu tukea. Avustusten
45234: kojen lopetettua toimintansa. Alueella vielä enimmäismääristä säädettäisiin tarkemmin ase-
45235: olevien palveluiden säilyttämiseksi tai niiden tuksella. Jos samaan hankkeeseen myönnetään
45236: korvaamiseksi on tarpeen rahoituksen järjestä- sekä avustusta että lainaa, avustus ja laina
45237: minen siten, että valtion talousarviossa osoite- voivat kattaa hankkeen kustannukset ko-
45238: taan määrärahoja tieto-, kulttuuri- ja muiden konaankin.
45239: 19 §. Rakentamisen ohjaus ja tarkastukset.
45240: palveluiden kehittämiseen ja ylläpitämiseen.
45241: Pykälä sisältää palvelutuen myöntämistä ja sen Rakentamisen ohjaus, sikäli kuin se katsotaan
45242: rahoitusta koskevat säännökset. rakennuslaissa asetettujen säännösten lisäksi
45243: tarpeelliseksi, ehdotetaan jätettäväksi maa- ja
45244: metsätalousministeriölle. Rakentamisen val-
45245: vontaa koskevat säännökset vastaisivat maa-
45246: 3 luku. Laina- ja avustusehdot seutuelinkeinolain vastaavia säännöksiä.
45247: 20 §. Valvonta. Pykälä sisältää säännökset
45248: 14-18 §. Pykälissä säädetään laina-ajasta, avustus- ja lainavarojen käytön valvonnasta.
45249: korosta, tukien enimmäismääristä, lainojen va-
45250: kuuksista, lainoitusta koskevista yleisistä sään-
45251: nöistä sekä myöntämismenettelystä. 4 luku. Maan hankkiminen
45252: Laina-aika olisi enintään 25 vuotta ja lainan
45253: korko neljä prosenttia. Lainoitusprosentti voisi 21 ja 22 §. Lakiehdotuksen 4 lukuun sisälty-
45254: olla enintään 85 prosenttia. Lainan vakuutena vät kolttalain tarkoituksiin hankittavaa maata
45255: tulisi pääsääntöisesti olla kiinnitysvakuus. koskevat menettelytapasäännökset Uusia tiloja
45256: Maaseutuelinkeinopiiri voisi kuitenkin hyväk- on tarkoitus muodostaa ainoastaan siinä ta-
45257: syä muunkin vakuuden. Erityisesti pienten lai- pauksessa, että maan hakijalla on pysyväis-
45258: nojen osalta voitaisiin vakuudeksi hyväksyä luonteinen työpaikka tai hänen toimeentulonsa
45259: vakavaraisen henkilön antama henkilötakaus. koltta-alueella on muutoin turvattu, eikä aikai-
45260: Laina-ajasta, lyhennysten ja koron kannosta, semman kolttalainsäädännön nojalla muodos-
45261: maksujen suorittamisajankohdasta, lykkäysten tettuja tiloja ole tarkoitukseen käytettävissä.
45262: 1994 vp - HE 243 13
45263:
45264: Maaseutuelinkeinopiiri voisi hankkia maata koskevat säännökset on poistettu ja menettelyä
45265: kolttalain tarkoituksiin ostamalla tai vaihta- muutoinkin yksinkertaistettu siirtymällä lähin-
45266: malla hallinnassaan olevaa maata muiden vi- nä suoriin myynteihin. Erityinen käyttösuunni-
45267: ranomaisten hallinnassa olevaan maahan sekä telma laadittaisiin vain useita tiloja ja alueita
45268: pakkohuutokaupasta. Metsähallitus siirtäisi samalla kertaa muodostettaessa.
45269: hallinnassaan olevaa valtion maata kolttalain Myyntihintojen maksuaika olisi enimmillään
45270: tarkoituksia varten maaseutuelinkeinopiirin esi- 25 vuotta ja korko neljä prosenttia. Myyntihin-
45271: tyksestä. Siirto voisi tapahtua myös etukäteen nat jäisivät velaksi valtiolle ja niiden takaisin
45272: lähinnä asumiseen soveltuvien tonttien muo- periruisestä huolehtisi maa- ja metsätalousmi-
45273: dostamista varten. Maa- ja metsätalousminis- nisteriön tietopalvelukeskus.
45274: teriöllä olisi oikeus ratkaista hallinnan siirtoa Myyntihintojen takaisin perimisestä, maksu-
45275: koskeva asia, ellei hallinnan siirrosta päästä lykkäyksistä ja korkovapauden myöntämisestä
45276: sovintoon maaseutuelinkeinopiirin ja metsähal- säädettäisiin tarkemmin asetuksella.
45277: lituksen välillä.
45278: 23 §. Ulosmittauskielto. Pykälä sisältää val-
45279: tion ostamaa maata koskevan ulosmittauskiel- 6 Juku. Tilojen rajoitukset
45280: lon. Pykälä vastaa voimassa olevaa lainsäädän-
45281: töä. 36 §. Rajoitukset. Kolttalainsäädännön nojalla
45282: muodostetut kolttatilat ovat pääasiallisesti asu-
45283: miseen tarkoitettuja 3-5 hehtaarin suuruisia
45284: 5 Juku. Maan myynti tiloja. Tilat ovat luovutusajankohdasta riip-
45285: puen osittamista ja luovuttamista koskevien
45286: 24-26 §. Pykälät sisältävät maan myynnin rajoitusten alaisia 50 tai 30 vuoden ajan siitä
45287: edellytyksiä koskevat säännökset. Lain nojalla lukien, kun tilat on ostettu valtiolta. Rajoitus-
45288: luovuteltavat tilat olisivat pääasiallisesti asumi- ten voimassa ollessa tilojen osittamiseen ja
45289: seen tarkoitettuja enintään viiden hehtaarin Juovutukseen on saatava maatalousviranomai-
45290: suuruisia tiloja. Erityisistä syistä tilat voisivat sen lupa. Jos luovutuksen saajana tulisi ole-
45291: olla jonkin verran suurempiakin. Koltalle voi- maan muu kuin kohtalainsäädännön mukaan
45292: taisiin myös muodostaa kooltaan luontaiselin- tukemiskelpoinen koltta, luvan saa antaa vain
45293: keinotilaa tai porotaloustilaa vastaava tila, erityisen painavasta syystä. Rajoituksista va-
45294: mikäli tilalla olisi edellytykset luontaiseEnkei- pauttamista koskevaan päätökseen on voitu
45295: non tai porotalouden harjoittamiseen. Maata asettaa tilaa varten myönnettyjen tukien takai-
45296: voitaisiin myydä myös pienyritystoimintaa var- sin perimistä koskevia ehtoja. Rajoitusten tar-
45297: ten. Maansaajana olisi pääsääntöisesti luonnol- koituksena on ollut kolttien asumisen turvaa-
45298: linen henkilö yksinään tai aviopuolisot yhdessä minen sekä tilojen säilyttäminen kolttien omis-
45299: sekä pienyritystoiminnan osalta lain 6 §:ssä tuksessa.
45300: tarkoitettu yritys. Rajoitussäännöstö on eräissä tapauksissa
45301: Maan myynnin yhteydessä voitaisiin luovut- osoittautunut tarpeettoman ankaraksi. Esimer-
45302: taa myös vesialuetta tai, mikä on käytännössä kiksi tyhjilleen ja hoitamattomaksi jääneen
45303: usein perustellumpaa, osuutta yhteiseen vesi- kolttatilan luovuttamista vanhainkotiin joutu-
45304: alueeseen, ei kuitenkaan oikeutta koskeen. neen luovuttajan perillisille ei ole voitu hyväk-
45305: Maa, jota ei tarvita säädettävän lain tarkoi- syä silloin, kun perilliset asuvat koltta-alueen
45306: tuksiin, voitaisiin käyttää muihin tarkoituksiin ulkopuolella ja käyttävät koHtatilaa asumiseen
45307: 26 §:ssä säädettävän mukaisesti. ainoastaan loma-aikoina. Eduskunnan oikeus-
45308: 27-35 §. Pykälissä ehdotetaan säädettäväksi asiamies on myös kiinnittänyt huomiota mai-
45309: maan käyttöä koskevan suunnitelman laatimi- nittuun epäkohtaan.
45310: sesta, myyntipäätöksen tekemisestä, myyntihin- Tilan osittamista ja luovuttamista koskeva
45311: nan maksuajasta ja korosta, maanmittaustoi- rajoitus on kolttien asumisen turvaamiseksi
45312: mitusten suorittamisesta, panttioikeudesta, edelleenkin tarpeellinen. Luvan saamista ehdo-
45313: asiakirjojen lähettämisestä sekä tienteko- ja tetaan helpotettavaksi siten, että lupa tulisi
45314: vesihuoltotöistä. Säännökset vastaavat sisällöl- myöntää aina silloin, kun luovutuksensaajana
45315: tään pääpiirteissään aikaisempaa lainsäädän- on Inarin kunnassa asuva täysivaltainen koltta,
45316: töä. Menettelytapoja on kuitenkin pyritty ke- joka ei ennestään omista kolttatilaa, tai luovu-
45317: ventämään siten, että suunnittelutoimikuntia tuksensaajana on sellainen henkilö, joka voisi
45318: 14 1994 vp - HE 243
45319:
45320: pena luovuttajan. Säännös sisältyy ehdotetta- sisältää avustusten takaisinperimisen perusteita
45321: van lain mukaisesti muodostettavien tilojen koskevat säännökset. Takaisinperimisen perus-
45322: osalta pykälän 1 momenttiin. Nykyisten tilojen teet vastaisivat suunnilleen maaseutuelinkeino-
45323: osalta luovutusrajoituksia on tarkoitus helpot- lain mukaisia avustusten takaisin perimisen
45324: taa vastaavasti 67 §:ssä säädettävällä tavalla. perusteita.
45325: Rajoitusten voimassaoloaikaa ehdotetaan ai- 40 §. Irtisanomis- ja viivästyskorot. lrtisano-
45326: kaisempaan lakiin verrattuna lyhennettäväksi mis- ja viivästyskoroista ehdotetaan säädettä-
45327: siten, että rajoitukset olisivat voimassa 20 väksi asetuksella. Asetuksella on tarkoitus sää-
45328: vuotta kauppakirjan allekirjoittamisesta. Tila tää, että irtisanomiskorko olisi 12 prosenttia.
45329: voitaisiin rajoitusten estämättä panna velan Irtisanomiskorko olisi kuitenkin 16 prosenttia,
45330: pantiksi ja ulosmitata sekä myydä pakkohuu- jos tukea on käytetty tukipäätöksen vastaisesti
45331: tokaupalla. Tila tai sen osa voitaisiin vapauttaa tai tuen saamiseksi on annettu erehdyttäviä
45332: rajoituksista, milloin siihen on erityisiä syitä. tietoja. Viivästyskorko olisi sama kuin maaseu-
45333: Rajoituksista vapauttamisen ehdoksi voitaisiin tuelinkeinolain mukainen viivästyskorkokin eli
45334: kuitenkin asettaa se, että tilaa rasittavat valtion 16 prosenttia.
45335: myyntihintasaaminen ja valtionlainat on mak- 41 §. Myyntihintasaamisten ja lainojen koron
45336: settava takaisin kokonaan tai osaksi. Myös tarkistaminen. Myyntihintasaamisten ja laino-
45337: tilaa varten myönnetty avustus voitaisiin periä jen korko on lakiehdotuksen mukaan neljä
45338: takaisin, mikäli sen myöntämisestä ei ole ku- prosenttia. Pykälässä ehdotetaan, että valtio-
45339: lunut 10 vuotta. Säännökset sisältyvät pykälän neuvosto voisi tarkistaa korkoja aikaisintaan
45340: 2 ja 3 momenttiin. kuudennen lainavuoden alusta lukien. Säännös
45341: 37 §. Eräät lisäehdot. Myönnetyn tuen säilyt- vastaa maaseutuelinkeinolain vastaavaa sään-
45342: tämistä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena nöstä.
45343: enää sen jälkeen, kun tuen saaja on muuttanut
45344: tilalta pois pysyväisluonteisesti. Tämän vuoksi
45345: pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että tilaa 8 luku. Kolttien asiainhoito
45346: rasittava valtion saaminen ja valtionlainat sekä
45347: avustukset voidaan määrätä osaksi tai koko- Yleistä. Kolttien yhteisistä asioista on pit-
45348: naan takaisin maksettavaksi, jos tuen saaja tai kään huolehtinut asiainhoito-organisaatio, jo-
45349: hänen oikeudenomistajansa ei ole kolmeen hon kuuluu kyläkokous, kohtaneuvosto ja
45350: vuoteen asunut vakinaisesti tilalla. Avustusta ei luottamusmies. Organisaation tehtäviin ei sisäl-
45351: kuitenkaan saisi periä takaisin, jos avustuksen ly varsinaisia viranomaistehtäviä. Sille kuuluu
45352: myöntämisestä on kulunut 10 vuotta. Takaisin- sensijaan kolttien omien asioiden hoitaminen
45353: periruisehto tulisi ottaa myös kauppa- ja vel- sekä kolttien etujen valvominen viranomaisiin
45354: kakirjoihin. päin. Periaatteellisesti tärkeät kolttia koskevat
45355: asiat käsitellään kyläkokouksissa, joissa myös
45356: valitaan kolttaneuvostot. Kolttaneuvostot toi-
45357: 7 luku. Saamisten takaisinperiminen mivat kyläkokousten päätösten täytäntöön-
45358: panijoina ja antavat lausuntoja viranomaisille.
45359: 38 §. Myyntihintasaamisten ja lainojen irtisa- Asioiden käytännön hoitajana toimii kolttien
45360: nominen. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan keskuudestaan valitsema luottamusmies, joka
45361: säädettäväksi valtion myyntihintasaamisten ja edustaa asiantuntijana kolttia muun muassa
45362: valtionlainojen takaisin perimisen perusteista. saamelaisasiain neuvottelukunnassa ja antaa
45363: Takaisinperimisen perusteet vastaisivat suun- koltille tietoja heitä koskevista viranomaisten
45364: nilleen maaseutuelinkeinolain mukaisia ta- ratkaisuista sekä avustaa kolttia erilaisten ha-
45365: kaisinperimisen perusteita. kemusten tekemisessä. Luottamusmiehen tehtä-
45366: Irtisanotut lainat ja saamiset saadaan pykä- vät on järjestetty saamelaisasiain neuvottelu-
45367: län 2 momentin mukaan periä lainvoimaisen kunnan laatimalla kolttien luottamusmiehen
45368: päätöksen nojalla samassa järjestyksessä kuin ohjesäännöllä. Kolttien asiainhoito on muulta
45369: verot ja maksut. osin perustunut käytännössä omaksuttuihin
45370: Pykälän 3 momentissa säädetään saamisen menettelytapoihin. Luottamusmiehen palkkaan
45371: tai lainan irtisanomista koskevan ennakkotie- ja tehtävien hoitamisesta aiheutuviin kuluihin
45372: don antamisesta. osoitetaan nykyisin määrärahat sisäasiainmi-
45373: 39 §. Avustuksen takaisinperiminen. Pykälä nisteriön käyttöön annetuista määrärahoista.
45374: 1994 vp - HE 243 15
45375:
45376: Perinteinen kolttien asiainhoitojärjestelmä on dottaminen. Luottamusmiehen tulisi hoitaa
45377: heidän kulttuurinsa säilymisen kannalta tärkeä. myös ne muut tehtävät, jotka lainsäädännössä,
45378: Järjestelmä tulisi säilyttää ja saattaa lakisäätei- kolttien luottamusmiehen ohjesäännössä tai
45379: selle pohjalle. kolttien kyläkokouksen taikka koHtaneuvoston
45380: 42 ja 43 §. Pykälissä ehdotetaan säädettäväk- päätöksellä hänen tehtäväkseen määrätään.
45381: si kolttien kyläkokouksista ja niiden koolle Luottamusmiehen tehtävien hoitamisesta
45382: kutsumisesta, osallistumisoikeudesta kyläkoko- maksettaisiin palkkiota ja tehtävien hoidosta
45383: ukseen sekä kyläkokouksessa käsiteltävistä asi- aiheutuvat kulut korvattaisiin 57 §:ssä säädet-
45384: oista. Kyläkokouksiin saisivat yleensä osallis- tävällä tavalla.
45385: tua asianomaisessa kylässä vakituisesti asuvat 47--49 §. Pykälissä ehdotetaan säädettäväksi
45386: koltat ja heidän puolisonsa. Muulla henkilöllä luottamusmiehen vaalin järjestämisestä.
45387: olisi oikeus osallistua kyläkokoukseen ja käyt- Luottamusmies valittaisiin asetetuista ehdok-
45388: tää siinä puhevaltaa silloin, kun käsiteltävä asia kaista enemmistövaalitapaa noudattaen vaalii-
45389: koskee hänen oikeuttaan. Ja, jonka järjestämisestä vastaisi kyläkokousten
45390: 44 §. Kyläkokouksessa käsiteltävät asiat. Py- valitsema vaalilautakunta. Kummankin kylän
45391: kälässä ehdotetaan, että kyläkokoukset käsit- kyläkokous valitsisi vaalilautakuntaan kolme
45392: televät kolttien elinolosuhteita koskevat erilai- jäsentä ja nämä keskuudestaan vaalilautakun-
45393: set laajakantoiset tai periaatteelliset asiat. Ky- nan puheenjohtajan. Vaalilautakunta vahvistai-
45394: läkokous voisi antaa ne eräiltä osin kolttaneu- si vaalin tuloksen välittömästi vaalin jälkeen
45395: voston käsiteltäväksikin. Kyläkokoukset voisi- pidettävässä kokouksessa. Vaalista saisi valit-
45396: vat kokoontua myös yhteiseen kokoukseen taa Lapin lääninoikeudelle 30 päivän kuluessa
45397: päättämään kumpaakin kylää koskevista yhtei- siitä, kun vaalin tulos on julkaistu. Tarkemmat
45398: sistä asioista. Käytännössä yhteisten kyläkoko- määräykset vaalilautakunnan tehtävistä, ehdol-
45399: usten järjestäminen on kuitenkin harvinaista. lepanosta ja vaalin suorittamisesta annettaisiin
45400: 45 §. Kolttaneuvostot. Pykälä sisältää sään- asetuksella. Käytännössä vaalilautakunta mää-
45401: nökset koHtaneuvostojen tehtävistä sekä kolt- räisi vaalin toimitettavaksi äänestyspaikoilla
45402: taneuvostojen valitsemisesta. Kolttaneuvoston tapahtuvana äänestyksenä tai postiäänestykse-
45403: tehtävät ovat luonteeltaan lähinnä kohtalain nä tai niiden yhdistelmänä.
45404: täytäntöönpanoon liittyviä lausuntoasioita sekä Vaalissa olisivat äänioikeutettuja Inarin kun-
45405: lausuntojen antamista muissakin asioissa. nassa asuvat koltat sekä heidän puolisonsa.
45406: Kummallakin kohtakylällä olisi oma koltta- 50§. Päätöksestä tiedottaminen ja tiedok-
45407: neuvostonsa. Neuvostot voisivat kokoontua sisaanti. Pykälä sisältää säännökset kyläkoko-
45408: myös yhteiseen kokoukseen käsittelemään kolt- uksen ja koHtaneuvoston päätöksen sekä vaalin
45409: tien yhteisiä asioita. Neuvostot olisivat luotta- tuloksen tiedottamisesta. Päätökset ja vaalin
45410: musmieselimiä, joiden jäsenten kokouspalk- tuloksen sisältävä pöytäkirjanote olisi pantava
45411: kiot, matkakustannukset sekä muut tehtävien nähtäville kunnan ilmoitustaululle. Ne voitai-
45412: hoidosta välittömästi aiheutuvat kustannukset siin julkistaa myös muulla kyläkokouksen
45413: tulisi korvata valtion talousarvioon vuosittain päättämällä tavalla. Yksittäistä kolttaa koske-
45414: otettavista varoista. va päätös on kuitenkin aina annettava tiedoksi
45415: 46 §. Luottamusmies. Pykälä sisältää sään- todisteellisesti.
45416: nökset luottamusmiehen ja varaluottamusmie- 51 §. Päätöksen moitteenvaraisuus. Kolttien
45417: hen valitsemisesta. Luottamusmiehen tehtävistä kyläkokous ja koHtaneuvosto voivat toimival-
45418: säädettäisiin tarkemmin asetuksella. tansa rajoissa tehdä päätöksiä kolttia koskevis-
45419: Asetuksella on tarkoitus säätää, että luotta- sa asioissa. Sikäli kuin päätös loukkaa yksityis-
45420: musmiehen tehtäviin tulisi kuulumaan kyläko- tä oikeutta, se olisi pykälän 1 momentin
45421: kousten ja kohtaneuvostojen koolle kutsumi- mukaisesti suoraan lain nojalla pätemätön.
45422: nen, niiden tekemien päätösten täytäntöön- Päätökseen ei näissä tilanteissa tarvitsisi hakea
45423: panosta huolehtiminen, tietojen ja neuvojen lainkaan muutosta.
45424: antaminen koltille myönnettäviä etuuksia kos- Kyläkokouksen ja koHtaneuvoston päätös
45425: kevista asioista sekä etuuksien hakemisesta ja saatetaan tehdä virheeilisessä järjestyksessä tai
45426: käyttämisestä. Luottamusmiehen tehtävänä oli- se on lain vastainen loukkaamatta kuitenkaan
45427: si myös lainsäädännön, viranomaisten päätös- yksityistä oikeutta. Päätös syntyy virheeilisessä
45428: ten ja kolttien olosuhteisiin vaikuttavien mui- järjestyksessä muun muassa silloin, kun koko-
45429: den toimenpiteiden seuraaminen ja koltille tie- uksesta ei ole ajoissa ilmoitettu tai kokouskut-
45430: 16 1994 vp - HE 243
45431:
45432: su on ollut käsiteltäväksi otettavien asioiden lain täytäntöönpanosta aiheutuvien kustannus-
45433: osalta olennaisessa kohdin puutteellinen taikka ten korvaamisesta.
45434: äänestys on toimitettu virheellisesti. Päätös voi 56§. Kuuleminen. Pykälän 1 momentti sisäl-
45435: olla myös muutoin lainvastainen ja sen vuoksi tää säännökset kolttien kuulemisesta silloin,
45436: pätemätön. Moitteenvaraisesti pätemätön pää- kun kysymyksessä on kolttien elinkeinoja ja
45437: tös tulee noudatettavaksi, ellei siihen haeta elinolosuhteita koskevat laajakantoiset tai pe-
45438: määräajassa muutosta. riaatteelliset asiat. Mainitunlaisia asioita käsi-
45439: Koltta-alueella asuva täysivaltainen koltta teltäessä kuuleminen olisi aina pakollista. Myös
45440: tai hänen puolisonsa taikka koHtaneuvoston Paliskuntain yhdistystä ja paikallisia paliskun-
45441: jäsen voisi hakea Lapin lääninhallitukselta ky- tia on kuultava silloin, kun käsiteltävänä on
45442: läkokouksen ja koHtaneuvoston päätösten pä- porotalouteen liittyvä asia, jolla on laajempaa
45443: temättömäksi toteamista. Määräaika vaati- merkitystä porotalouden harjoittamisen kan-
45444: muksen tekemiselle olisi 30 päivää päätöksen nalta.
45445: tiedottamisesta. 57 §. Kulujen korvaaminen. Pykälä sisältää
45446: säännökset koHtaneuvoston jäsenille, luotta-
45447: musmiehelle ja vaalilautakunnalle aiheutuvien
45448: 9 luku. Erinäiset säännökset kulujen korvaamisesta sekä luottamusmiehelle
45449: maksettavasta palkkiosta. Nämä korvattaisiin
45450: 52§. Pellonraivaus. Pellonraivauksen määrä- maatilatalouden kehittämisrahastosta maa- ja
45451: aikaisesta rajoittamisesta annettu laki (raivaus- metsätalousministeriön tarkemmin määräämäl-
45452: maksulaki, 1385/91) ei koske sellaista raivausta, lä tavalla.
45453: jota varten on myönnetty kolttalain, luontais- 58§. Varojen käyttäminen. Pykälän 1 mo-
45454: elinkeinolain tai porotalouslain nojalla avustus- mentissa ehdotetaan, että maatilatalouden ke-
45455: ta tai lainaa. Raivausmaksulain säännöksiä ei hittämisrahaston varoja voitaisiin käyttää lain
45456: tulisi soveltaa myöskään säädettävän koHtalain täytäntöönpanosta sekä kolttien olosuhteita
45457: mukaiseen raivaukseen. selvittävästä muusta toiminnasta aiheutuviin
45458: 53§. Porovahingot. Voimassa olevan koHta- kustannuksiin vastaavissa tilanteissa kuin voi-
45459: lain, luontaiseEnkeinolain ja porotalouslain massa olevan koHtalain täytäntöönpanossakin.
45460: mukaisten tilojen omistajille ei suoriteta kor- Uutena menokohteena olisi 7 §:n 2 momentissa
45461: vausta porojen aiheuttamista vahingoista. Py- tarkoitetut osakkuudet.
45462: kälä sisältää vastaavan säännöksen. 59§. Valtionlainojen vapaaehtoinen velkajär-
45463: jestely. Maaseutuelinkeinolakia on muutettu 15
45464: 54§. Kunnallis- ja kirkollisvero. Pykälä sisäl- päivänä syyskuuta 1993 voimaan tulleella lailla
45465: tää verovapaussäännöksen, jonka mukaan val- (805/93) siten, että maaseutuelinkeinolain ja
45466: tio on vapaa suorittamasta kunnallis- ja kirkol- vastaavan aikaisemman maatila- ja maatalous-
45467: lisveroa siltä kalenterivuodelta, jolloin säädet- lainsäädännön mukaisille valtionlainoille on
45468: tävän kohtalain tarkoituksiin hankittu tila tai mahdollista suorittaa vapaaehtoinen velkajär-
45469: alue on tullut maa- ja metsätalousministeriön jestely, jos se on välttämätöntä yrityksen toi-
45470: hallintaan. Säännös on voimassa olevan lain- mintaedellytysten turvaamiseksi tai, kun tuo-
45471: säädännön mukainen. tanto on lopetettu, asunnon turvaamiseksi.
45472: 55§. Täytäntöönpanoviranomaiset. Pykälän 1 Vastaava velkajärjestelymahdollisuus on tar-
45473: momentti sisältää luettelon niistä valtion ja peen sisällyttää myös ehdotettuun lakiin.
45474: kunnan viranomaisista, joiden tehtävänä on Paitsi elinkeinon harjoittajia vapaaehtoinen
45475: huolehtia lain täytäntöönpanosta. Säädettävä velkajärjestely voisi koskea myös lainansaajia,
45476: laki ei aiheuta kunnan viranomaisten tehtävien jotka ovat lopettaneet tai lopettavat tuotanto-
45477: laajenemista. toimintansa, edellyttäen, että tuotannon lopet-
45478: Pykälän 2 momentin mukaan säädettävän taminen ei anna aihetta valtionlainan tai saa-
45479: lain mukaisissa tehtävissä voidaan käyttää apu- tavan irtisanomiseen.
45480: na Lapin lääninhallitusta ja muita valtion ja Vapaaehtoisen velkajärjestelyn edellytyksenä
45481: kunnan viranomaisia, KERA Oy:tä, paliskun- olisi, että myös muut velkojat omalta osaltaan
45482: tia, Paliskuntain yhdistystä, metsälautakuntia järjestelevät saamisiaan. Jos valtionlainojen tai
45483: sekä muitakin neuvontajärjestöjä. -saatavien osuus lainansaajan kokonaisvelka-
45484: Pykälän 3 momentissa on säännökset kun- määrästä kuitenkin ylittäisi asetuksella säädet-
45485: nalle, metsälautakunnille ja neuvontajärjestöille tävän määrän, voitaisiin velkoja järjestellä,
45486: 1994 vp - HE 243 17
45487:
45488: vaikka muut luotonantajat eivät muuttaisikaan 63 §. Muutoksenhaku. Säädettävän kolttalain
45489: omien luottojensa ehtoja. mukaiset päätökset tekisi ensiasteessa pääsään-
45490: Tarkemmat määräykset velkajärjestelyn edel- töisesti maaseutuelinkeinopiiri. Sen päätöksistä
45491: lytyksistä ja menettelystä annettaisiin asetuksel- saisi valittaa maaseutuelinkeinojen valituslauta-
45492: la. kuntaan. Valituslautakunnan päätöksistä saisi
45493: 60 §. Velkajärjestelyn keinot. Pykälässä on valittaa edelleen korkeimpaan hallinto-oikeu-
45494: lueteltu ne keinot, joita velkajärjestelyssä voi- teen, mikäli päätös koskee 38, 39 ja 41 §:ssä
45495: taisiin käyttää. Ensisijainen maksuhelpotuskei- tarkoitettuja asioita. Muissa tapauksissa vali-
45496: no olisi lainan maksuaikataulun pidentäminen tuslautakunnan päätöksiin saisi hakea muutos-
45497: eli vuotuismaksujen alentaminen. Joissakin ta- ta vain, mikäli korkein hallinto-oikeus antaa
45498: pauksissa voitaisiin harkita pysyvää tai määrä- siihen luvan. Säännös vastaa pääpiirteissään
45499: vuosiksi myönnettävää koron alentamista. Li- maaseutuelinkeinojen tukitehtäviä hoidettaessa
45500: säksi tulisivat kysymykseen maksuvapautus ko- noudatettavasta menettelystä annetun lain
45501: roista vähintään yhdeksi ja enintään 5 vuodeksi (1336/92) 10 §:ssä säädettyä muutoksenhaku-
45502: kerrallaan. Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä menettelyä.
45503: velalliselle myönnetyt helpotukset koskisivat 64 §. Päätösten maksut. Ehdotetun kolttalain
45504: myös takaajaa. nojalla annettava! päätökset olisivat maksulli-
45505: 61 §. Selvitykset ja suunnitelma. Vapaaehtoi- sia. Maaseutuelinkeinopiirin päätöksistä ei kui-
45506: sen velkajärjestelyn myöntämisen edellytyksenä tenkaan perittäisi maksuja.
45507: olisi, että tilaa varten olisi laadittu asetuksella 65 §. Tarkemmat säännökset, määräykset ja
45508: tarkemmin säädettävä kehittämissuunnitelma ohjeet. Tarkemmat säännökset ehdotetun kolt-
45509: tilan maksuvalmiuden palauttamiseksi. Tällöin talain täytäntöönpanosta annettaisiin asetuk-
45510: ensisijaisena tehtävänä on selvittää tilan nykyi- sella. Maa- ja metsätalousministeriö voisi antaa
45511: nen taloudellinen tilanne ja löytää mahdolli- lakia ja asetusta tarkemmat määräykset laino-
45512: suudet kustannusten alentamiseen. Lainansaaja jen, avustusten ja muiden etuuksien myöntämi-
45513: olisi koko suunnitelma-ajan velvollinen nou- sestä sekä vahvistaisi lain täytäntöönpanossa
45514: dattamaan suunnitelmaa. tarpeelliset kauppakirja- ja velkakirjakaavat ja
45515: Yhteistoiminnan aikaansaamiseksi ja Iainao- muut lomakkeet. Ministeriö voisi tarvittaessa
45516: saajan koko elinkeinotoiminnan ja taloudelli- myös antaa tarkempia menettelytapaohjeita.
45517: sen tilanteen selvittämiseksi olisi tarkoituksen-
45518: mukaista, että neuvontajärjestöjä käytetään sel-
45519: vittelytyössä sekä suunnitelman laatimisessa ja 10 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset
45520: ajantasalla pitämisessä.
45521: Suunnitelman laatijoina toimisivat yleensä 66 §. Voimaantulo ja siirtymäsäännös. KoHta-
45522: neuvontajärjestöjen edustajat tai henkilöt, joilla laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä
45523: on vastaava ammattitaito. Suunnitelman laati- kuuta 199 lukien. Samalla kumottai-
45524: misesta, noudattamisesta ja ylläpitämisestä sää- siin 24 päivänä elokuuta 1984 annettu kohta-
45525: dettäisiin asetuksella. laki (611184) siihen myöhemmin tehtyine muu-
45526: 62 §. Vapaaehtoisen velkajärjestelyn raukea- toksineen.
45527: minen. Vapaaehtoinen velkajärjestely voitaisiin Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että en-
45528: määrätä raukeamaan, mikäli lainansaaja ei nen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
45529: noudata 61 §:ssä tarkoitettua suunnitelmaa tai täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toimenpitei-
45530: velkajärjestelysopimusta. Raukeamisen edelly- snn.
45531: tyksistä ja vaikutuksista säädettäisiin tarkem- 67 §. Siirtyvä omaisuus. Pykälä sisältää sään-
45532: min asetuksella. nökset siitä, että kohtalain ja muun aikaisem-
45533: Vapaaehtoinen velkajärjestely raukeaisi man kolttalainsäädännön nojalla hankittu
45534: myös, jos lainansaajalle vahvistetaan yrityksen omaisuus, jonka käytöstä ei ole ennen ehdote-
45535: saneerauksesta annetun lain mukainen sanee- tun lain voimaantuloa päätetty tai joka vapau-
45536: rausohjelma tai yksityishenkilön velkajärjeste- tuu sanotun lainsäädännön mukaisesta käyttö-
45537: lystä annetun lain mukainen maksuohjelma. tarkoituksestaan, katsotaan hankituksi säädet-
45538: Tuomioistuimen olisi ohjelmia vahvistaessaan tävän lain mukaisiin tarkoituksiin.
45539: otettava vapaaehtoiseen velkajärjestelyyn kuu- 68 §. Eräät aikaisemman lainsäädännön mu-
45540: luneet saamiset huomioon sellaisina kuin ne kaiset toimenpiteet ja oikeussuhteet. Pykälässä
45541: olivat ennen järjestelyä. ehdotetaan säädettäväksi, että aikaisemman
45542: 3 340221P
45543: 18 1994 vp - HE 243
45544:
45545: kohtalainsäädännön nojalla koltille muodostet- 48 §:ssä tarkoitettu luottamusmiesvaali toimit-
45546: tujen tilojen ja heidän saamiensa etuuksien taa vuoden kuluessa lain voimaantulosta. Kolt-
45547: osalta noudatettaisiin aikaisempia säännöksiä taneuvostot ja luottamusmies aloittaisivat toi-
45548: ja sopimuksen ehtoja. Aikaisempaa lainsäädän- mintansa välittömästi tultuaan valituiksi. En-
45549: töä ehdotetaan noudatettavaksi myös niiden simmäinen toimikausi kestäisi vuoden 1996
45550: saamisten osalta, jotka syntyvät lain voimaan loppuun. Kolttien kuulemista koskeva 56 §:n
45551: tullessa käsiteltävinä olevien lainahakemusten säännös tulisi noudatettavaksi vasta sen jäl-
45552: ja käyttösuunnitelmien perusteella. Sama kos- keen, kun kolttien omatoimista asiainhoitoa
45553: kee myös maksuhelpotuksia, valtion verova- koskevat elimet on valittu.
45554: pauksia, valtion toimesta tehtäviä töitä ja Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä-
45555: tilojen rajoituksia. Tilojen luovutusluvan väksi, että lain voimaantullessa vireillä olevat
45556: myöntämisen perusteita ehdotetaan kuitenkin kolttalain, porotalouslain ja luontaiselinkeino-
45557: siten lievennettäväksi, että luvan saisi myöntää lain mukaiset kolttien vireille panemat laina- ja
45558: samoin edellytyksin kuin lakiehdotuksen mu- avustushakemukset sekä koltille luovuteltavia
45559: kaisesta luovutusluvasta 36 §:ssä säädetään. tiloja koskevat käyttösuunnitelmat käsitellään
45560: Asetuksella voitaisiin antaa aikaisemmasta loppuun aikaisemman lainsäädännön mukai-
45561: poikkeavia menettelytapasäännöksiä. sesti.
45562: 69 §. Aikaisempien lainojen valtionvastuu ja 73 §. Viittaussäännös. Jos muussa lainsäädän-
45563: hoitopalkkiot. Voimassa olevan kolttalain, nössä viitataan aikaisempaan kolttalakiin, kat-
45564: luontaiselinkeinolain, porotalouslain ja muun sotaan viittauksen koskevan tätä lakia.
45565: aikaisemman lainsäädännön mukaiset valtion-
45566: lainat on myönnetty luottolaitosten välityksin.
45567: Vuoden 1992 alusta lukien lainat on myönnetty 1.2. Laki leimaverolain 30 §:n muuttamisesta
45568: valtion vastuulla. Sitä aikaisemmin myönnetyt
45569: lainat ovat siirtyneet osittain valtion vastuulle Leimaverolain 30 §:n 1 momentin 3 kohdan
45570: 1.1.1993 lukien. Luottolaitoksille maksetaan (1333/90) mukaan kiinteistön omistusoikeuden
45571: lainojen hoitamisesta hoitopalkkiota tai hoito- luovutuskirjat ovat leimaverosta vapaat, kun
45572: kulujen korvausta. Luottolaitosten välityksin tilan, sen osan tai alueen luovuttajana on valtio
45573: myönnettyjen lainojen takaisinperiminen on ja luovutus tapahtuu maaseutuelinkeinolain,
45574: tarkoituksenmukaista hoitaa loppuun entisessä porotalouslain, luontaiselinkeinolain tai koHta-
45575: järjestyksessä. Ehdotetun lain mukaiset lainat lain mukaisiin tarkoituksiin. Luovutuskirjan
45576: myöntäisi sensijaan Lapin maaseutuelinkeino- leimaverovapaus ehdotetaan säilytettäväksi en-
45577: piiri ja lainojen takaisinperintään liittyvät teh- tisen laajuisena. Tämän vuoksi leimaverolain
45578: tävät hoitaisi maa- ja metsätalousministeriön 30 §:n 1 momentin 3 kohtaan sisältyvä kohta-
45579: tietopalvelukeskus. laki tulisi korvata säädettävällä kolttalailla.
45580: 70 §. Aikaisemmat panttioikeudet. Valtiolta
45581: aikaisemman lainsäädännön nojalla ostetut ti-
45582: lat ja alueet ovat jääneet pantiksi valtion 2. Tarkemmat säännökset ja
45583: myyntihintasaamisen ja sen koron maksamises- määräykset
45584: ta. Pykälä sisältää säännökset siitä, että aikai-
45585: semmat panttioikeudet jäävät voimaan entisin Ehdotus kolttalaiksi sisältää säännökset siitä,
45586: ehdoin. mistä asioista voidaan säätää tarkemmin ase-
45587: 71 §. Varainkäyttö. Pykälään sisältyy sään- tuksella, sekä siitä, millä viranomaisella on
45588: nös, jonka mukaan maatilatalouden kehittä- oikeus tarvittaessa antaa lakia ja asetusta tar-
45589: misrahaston varoja voidaan käyttää 68 §:ssä kempia määräyksiä.
45590: tarkoitetun lainsäädännön täytäntöönpanoon Tarkempien säännösten antaminen asetuk-
45591: liittyviin sellaisiin tarkoituksiin, joihin niitä on sella on katsottu monelta osin tarpeelliseksi,
45592: aikaisemminkin voinut käyttää. koska laki on laadittu puitelain muotoon.
45593: 72 §. Muut siirtymäsäännökset. Pykälä sisäl- Asetuksella säädetään muun muassa lainan ja
45594: tää lisäksi kolttien omatoimisen asiainhoidon avustuksen myöntämisestä ja myöntämisen
45595: orgamsomtnn liittyvän siirtymäsäännöksen, edellytyksistä (10 § 2 mom.), laina-ajoista, lai-
45596: jonka mukaan ensimmäinen lain 42 §:ssä tar- nan lyhennysten ja koron kannosta, maksujen
45597: koitettu kyläkokous tulisi kutsua koolle kuu- suorittamisajankohdasta, lainan korkovapau-
45598: den kuukauden kuluessa ja ensimmäinen lain den myöntämisestä, pääomamäärältään vähäi-
45599: 1994 vp- HE 243 19
45600:
45601: sen saamisen suorittamisesta yhdellä kertaa Valtioneuvoston päätöksellä VOISI tarkistaa
45602: taikka muutoin säännönmukaista lyhyemmässä myyntihintojen ja lainojen korot kuudennesta
45603: ajassa sekä muista lainaehdoista (17 §), lausun- lainavuodesta lukien (43 §).
45604: tojen hankkimisesta (18 § 2 mom.), tuettavasta Maa- ja metsätalousministeriön toimivaltaan
45605: rakentamisesta (19 § 1 mom.), maan käyttöä kuuluisi aineellisoikeudellisten määräysten an-
45606: koskevasta suunnitelmasta (27 § 3 mom.), taminen seuraavien asiaryhmien osalta:
45607: myyntihintojen periruisestä sekä maksulykkä- Tukikelpoisuuden rajaamisessa tarpeellisten
45608: yksen ja korkovapauden myöntämisestä (30 § 1 tulorajojen asettaminen (5 § 3 mom.), rakenta-
45609: mom.), kauppakirjojen laatimisesta ja allekir- misen ohjaaminen (21 § 1 mom.), metsälauta-
45610: joittamisesta sekä hinnan uudelleen määräämi- kunnille ja neuvontajärjestöille suoritettavista
45611: sestä (32 § 1 mom.), panttioikeudesta kiinnitys- maksuista päättäminen (56§ 3 mom.), koltta-
45612: rekisteriin tehtävistä ilmoituksista (33 § 4 neuvoston jäsenten kulujen korvaaminen (57§
45613: mom.), tilaan kohdistuvien rajoitusten merkit- 1 mom.) ja kolttien luottamusmiehen palkkios-
45614: seruisestä kiinteistörekisteriin (36 § 2 mom.), ta ja kulujen korvaamisesta päättäminen (57§ 2
45615: myyntihintasaamisten ja lainojen tarkemmista mom.), luottamusmiesvaalista aiheutuvien ku-
45616: irtisanomisperusteista (38 § 1 mom.), irtisano- lujen korvaaminen (57§ 3 mom.) sekä lakia ja
45617: mis- ja viivästyskoroista sekä niiden periruises- asetusta tarkempien määräysten antaminen lai-
45618: tä (40 §), kolttien kyläkokouksen koolle kutsu- nojen, avustusten ja muiden etuuksien myön-
45619: misesta (42 § 2 mom.), kolttien luottamusmie- tämisessä (68 § 2 mom.).
45620: hen tehtävistä (46 § 1 mom.), vaalilautakunnan Muulta osin viranomaisten toimivallassa oli-
45621: tehtävistä (47 § 2 mom.), luottamusmiesvaalin si ainoastaan lain toimeenpanossa tarpeellisten
45622: ehdollepanosta ja vaalin suorittamisesta (48 § 1 menettelyä koskevien määräysten antaminen
45623: mom.), vapaaehtoisen velkajärjestelyn edelly- sekä lain täytäntöönpano.
45624: tyksistä sekä velkajärjestelyn vaikutuksista ta-
45625: kaajan ja vakuuden asettajan asemaan (59§ 3
45626: ja 4 mom.), velkajärjestelymenettelystä ja jär-
45627: jestelyn suorittamisesta yksinomaan valtionlai-
45628: noille ja -saamisille (60 §), velkajärjestelyn rau- 3. Voimaantulo
45629: keamisen edellytyksistä, menettelystä ja vaiku-
45630: tuksista (62 § 1 mom.) sekä lain täytäntöön- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä
45631: panosta (65 § 1 mom.). kuuta 199 . Samalla kumottaisiin voi-
45632: Tarkempien määräysten antamista on dele- massa oleva kohtalaki siihen myöhemmin teh-
45633: goitu asetusta aiemmalle tasolle silloin, kun tyine muutoksineen.
45634: riittävän täsmällisten säännösten antaminen
45635: lailla tai asetuksella on katsottu lakiteknisesti Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
45636: epätarkoituksenmukaiseksi tai kun se on muu- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
45637: toin katsottu perustelluksi. set:
45638: 20 1994 vp - HE 243
45639:
45640:
45641:
45642:
45643: 1.
45644: Kolttalaki
45645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
45646:
45647: 1 luku saareen ja edelleen Iijärven Rovaniemelle sekä
45648: Inarin ja Utsjoen kuntien väliselle rajalle
45649: Yleiset säännökset
45650: Tsoalmmavarrin kohdalle; sekä
45651: 1§ 4) pohjoisessa Inarin ja Utsjoen kuntien
45652: väliseen rajaan.
45653: Lain tarkoitus
45654: Tämän lain tavoitteena on edistää koltta- 3§
45655: väestön ja -alueen elinolosuhteita ja toimeen- Yritystoiminta
45656: tulomahdollisuuksia sekä ylläpitää ja edistää
45657: kolttakulttuuria. Luontaiselinkeinolla tarkoitetaan tässä laissa
45658: Tämän lain mukaisissa toimenpiteissä on pienimuotoista maataloutta ja erikoismaata-
45659: kiinnitettävä erityistä huomiota: loutta sekä kalastusta, metsästystä ja porota-
45660: 1) kolttien luontais- ja muiden elinkeinojen loutta samoin kuin marjastusta, sienestystä ja
45661: sekä kulttuurin edistämiseen ja elinkeinojen muuta luonnon jatkuvaan tuottokykyyn perus-
45662: monipuolistamiseen; tuvien luonnonvarojen hyödyntämistä.
45663: 2) asunto-olojen sekä asuin- ja työympäris- Tämä laki koskee myös muuta pienyritystoi-
45664: tön parantamiseen; mintaa, joka työllistää yrittäjän ja hänen per-
45665: 3) tilojen kehittämiseen sekä niiden säilymi- heenjäsentensä lisäksi muita henkilöitä, alku-
45666: seen kolttien omistuksessa ja hallinnassa; tuotanto mukaan luettuna enintään kolmea
45667: 4) luonnonvarojen kestävään käyttöön, pe- vuosityöpaikkaa vastaavasti. Milloin yrityksen
45668: rinneympäristön säilyttämiseen sekä muihinkin toiminnalla on erityistä merkitystä kolttien
45669: ympäristönäkökohtiin; sekä toimeentulolle, voidaan edellä sanottua suu-
45670: 5) muutoinkin koltta-alueen kehittämiseen. rempaakin toimintaa lainoittaa ja avustaa.
45671:
45672: 2§ 4§
45673: Koltta-alue Koltta
45674: Tämän lain mukaisia toimenpiteitä suorite- Koltalla tarkoitetaan tässä laissa henkilöä,
45675: taan koltta-alueen kehittämiseksi. joka itse tai jonka vanhemmista tai isovanhem-
45676: Koltta-alueella tarkoitetaan tässä laissa mista ainakin yksi on oppinut koltan kielen
45677: aluetta, joka rajoittuu: ensimmäisenä kielenään, sekä hänen jälkeläis-
45678: 1) idässä valtakunnan rajaan; tään. Kolttana pidetään kuitenkin aina aikai-
45679: 2) etelässä Luttojokeen Kattajärvelle saakka semman lainsäädännön tarkoittamaa syntype-
45680: sekä linjaan, joka kulkee Kattajärven länsipuo- räistä kolttaa ja hänen jälkeläistään.
45681: litse Ruohojärvilie ja niiden lounaispuolitse
45682: Kurupäähän sekä siitä edelleen Mattojärven 5§
45683: länsipuolitse Nanguvuonon länsipäähän Kevä- Tuettava! henkilöt ja yritykset
45684: järven alue kokonaan mukaan lukien;
45685: 3) lännessä linjaan, joka kulkee Nanguvuo- Tämän lain mukaisista lainoista, avustuksis-
45686: noa pitkin Tsharminiemen pohjoiskärkeen ja ta ja muista tukitoimenpiteistä voi päästä
45687: siitä Palkissaareen sekä edelleen Kärppäsaaren, osalliseksi koltta-alueelia vakituisesti asuva
45688: Varttasaaren, Koutukinsaaren, Lihasaarten, koltta, joka on taloudelliselta asemaltaan, olo-
45689: Kuorpasaaren, Pahtasalmensaarten ja Pisteri- suhteiltaan ja henkilökohtaisilta ominaisuuksil-
45690: niemen itäpuolitse ja Naamajärven tilan poh- taan sellainen, että hänen tukemistaan on
45691: joispuolitse Nitsijärven Siirinsalmen Lammas- pidettävä tarkoituksenmukaisena. Sama koskee
45692: 1994 vp - HE 243 21
45693:
45694: koltan puolisoa. Tukea myönnettäessä otetaan 8§
45695: huomioon hakijan ja hänen puolisonsa tulot,
45696: varallisuus ja muut olosuhteet. Eräät muun lainsäädännön mukaiset
45697: Erityisistä syistä voi tämän lain mukaisista tukitoimenpiteet
45698: toimenpiteistä päästä osalliseksi myös alaikäi- Koltta-alueella toimivia paliskuntia tuetaan
45699: nen henkilö. porotalouslain (161/90) mukaisesti. Muutoin
45700: Tämän lain mukaisista toimenpiteistä ei voi 4 §:ssä tarkoitetuille koltille myönnetään poro-
45701: päästä osalliseksi sellainen henkilö, jonka omat talouslaissa ja luontaiselinkeinolaissa (61 0/84)
45702: ja puolison muusta kuin tässä laissa tarkoite- tarkoitettuja etuuksia vastaavat edut tämän
45703: tusta yritystoiminnasta saarnat tulot ovat maa- lain mukaisesti.
45704: ja metsätalousministeriön vahvistamaa määrää Tässä laissa tarkoitettua tukea ei myönnetä
45705: suuremmat. sellaiseen hankkeeseen, johon on myönnetty
45706: Edellä 3 §:ssä tarkoitettuun yritystoimintaan avustusta, valtionlainaa tai korkotukilainaa
45707: voidaan tukea myöntää kokonaan tai osittain muun lainsäädännön nojalla.
45708: koltta-alueelia toimivalle yritykselle, milloin
45709: tukemista voidaan pitää koltan toimeentulon
45710: kannalta tarkoituksenmukaisena ja yritystoi- 9§
45711: minnalla on mahdollisuudet kannattavaan toi-
45712: mintaan. Eräät oikeudet
45713: Koltta-alueella asuvalla koltalla on tällä
45714: 6§ alueella sijaitsevilla valtion maa- ja vesialueilla
45715: Yritysmuoto ilman eri korvausta oikeus:
45716: 1) käyttää omaa poHtopuutarvetta varten
45717: Tämän lain mukaista tukea voidaan myön- valtion metsissä olevaa maapuuta ja kuivaa
45718: tää: puuta, ei kuitenkaan rakennuspuuksi kelpaa-
45719: 1) luonnolliselle henkilölle; vaa puuta;
45720: 2) usealle luonnolliselle henkilölle yhteisesti;
45721: 2) saada välttämättömiin tarpeisiin metsä-
45722: sekä
45723: hallintoviranomaisen osoituksen mukaan mää-
45724: 3) sellaiselle luonnollisten henkilöiden muo-
45725: rätyiltä paikoilta rakennus-, poltto- ja muuta
45726: dostamalle yhteisölle, jonka pääasiallisena tar-
45727: kotitarvepuuta sekä rakennus- ja muuta koti-
45728: koituksena on tämän lain mukaisen yritystoi-
45729: tarvetta varten soraa ja täytemaata;
45730: minnan harjoittaminen.
45731: Tuen myöntämisen edellytyksenä 1 momen- 3) sijoittaa metsähallintoviranomaisten lu-
45732: tin 3 kohdassa tarkoitetulle yhteisölle on, että valla poro-, metsästys- ja kalapirttejä, kalakel-
45733: sen osakkaista tai jäsenistä yli puolet on lareita ja varastosuojia tarvittaville paikoille;
45734: sellaisia henkilöitä, jotka itse tai joiden per- 4) pitää venevalkamia ja kalastusvälineiden
45735: heenjäsen osallistuu tuettavaan toimintaan. kuivatuspaikkoja ilman erityistä lupaa;
45736: Erityisestä syystä tukea voidaan myöntää yh- 5) laiduntaa karjaa sekä koota sille heinää,
45737: teisöille silloinkin, kun osakkaana on muitakin lehdeksiä, järviluhtaa ja -kortetta sekä metsä-
45738: henkilöitä kuin kolttia. hallintoviranomaisen luvalla myös jäkälää;
45739: 6) kunnostaa metsähallintoviranomaisten lu-
45740: 7§ valla peltoa, niittyä ja laidunta; sekä
45741: 7) harjoittaa kalastusta valtion vesialueilla.
45742: Tuettava! yhteisöt
45743: Metsähallintoviranomaisen luvalla voidaan 1
45744: Tämän lain mukaista tukea voidaan antaa momentin 1, 2, 4 ja 7 kohdassa tarkoitettuja
45745: paikallisille yksityisille yhdistyksille ja vastaa- etuuksia erityisestä syystä antaa myös kolttien
45746: ville yksityisille yhteisöille, jotka edistävät tä- muodostamille yhteisöille. Metsähallintoviran-
45747: män lain mukaista yritys- tai kulttuuritoimin- omainen voi myöntää 3 kohdassa tarkoitetun
45748: taa. etuuden myös kalataloutta harjoittavalle yhtei-
45749: Tukea voidaan antaa sellaisiinkin laajahkoi- sölle sekä 6 kohdassa tarkoitetun etuuden
45750: hin yhteishankkeisiin, joissa osakkaana on paikalliselle paliskunnalle.
45751: muitakin kuin kolttia tai paikallisia yhteisöjä. Edellä 1 momentin 3 ja 5 kohdassa tarkoi-
45752: Valtio ja kunta voivat myös ryhtyä osakkaaksi tetun luvan saa myöntää vain, jos asianomaisen
45753: yh teishankkeeseen. rakennuksen sijoittamista tai jäkälän keräämis-
45754: 22 1994 vp - HE 243
45755:
45756: tä on pidettävä koltan ja hänen perheensä palkkoihin ja välillisiin työvoimakustannuksiin
45757: toimeentulon tai luontaiselinkeinon harjoitta- sekä yrittäjän omiin palkkakustannuksiin.
45758: misen kannalta perusteltuna. Lainan ja avustuksen myöntämisestä ja
45759: myöntämisen edellytyksistä säädetään tarkem-
45760: min asetuksella.
45761: Oikeutta tämän lain mukaiseen avustukseen
45762: 2 luku ei saa ulosmitata.
45763:
45764: Lainat ja muut tukitoimenpiteet 11 §
45765: Kalaistutukset
45766: 10 §
45767: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoilla
45768: Laina- ja avustusetuudet voidaan hankkia kalanpoikasia istutettaviksi
45769: Tämän lain nojalla voidaan myöntää lainaa koltta-alueen vesistöihin ja suorittaa muitakin
45770: ja avustusta seuraavasti: kalavesien hoitoon liittyviä toimenpiteitä.
45771: 1) maanostolainaa tilan, sen osuuden tai Edellä 1 momentissa tarkoitetusta toimenpi-
45772: lisäalueen hankintaan, jolloin tilaksi katsotaan teestä päättää maaseutuelinkeinopiiri, joka voi
45773: myös maanhankintalain (396/45), luontaiselin- antaa niiden toteuttamisen Metsähallituksen,
45774: keinolain, porotilalain (590/69) ja porotalous- riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen tai
45775: lain sekä aikaisemman koHtalainsäädännön no- kalastuskuntien suoritettavaksi.
45776: jalla muodostetut ja niihin verrattavat tilat; 12 §
45777: 2) investointilainaa ja -avustusta:
45778: a) luontaiselinkeino- ja muussa pienyritys- Eräät tienteko- ja vesihuoltotyöt
45779: toiminnassa tarpeellisen kiinteän ja irtaimen Valtio voi tarvittaessa tehdä tai teettää kolt-
45780: käyttöomaisuuden hankintaan; tien tiloja varten tarpeelliset tienteko- ja vesi-
45781: b) luontaiselinkeino- ja muussa pienyritys- huoltotyöt. Maaseutuelinkeinopiiri päättää
45782: toiminnassa tarpeellisten tuotanto-, varasto-, asiasta.
45783: majoitus- ja palvelurakennusten, 9 §:ssä tarkoi- Maaseutuelinkeinopiiri huolehtii 1 momentin
45784: tettujen rakenteiden sekä niihin kuuluvien lait- mukaisesti tehdyn tien kunnossapidosta, kun-
45785: teiden samoin kuin muiden vastaavien raken- nes tie on luovutettu yksityiseksi tieksi tai
45786: neimien rakentamista, laajentamista ja paran- yleisenä tienä käytettäväksi.
45787: nustyötä varten sekä työympäristön parantami-
45788: seen, perinneympäristön säilyttämiseen ja ym- 13§
45789: päristönsuojelullisiin investointeihin; Palvelutuki
45790: c) maatalouskelpoisen maan aitauskustan-
45791: nuksia sekä pellon ja laitumen raivaamista ja Maaseutuelinkeinopiiri voi valtion talousar-
45792: kunnostamista varten; sekä viossa osoitetuista varoista myöntää avustuksia
45793: d) tientekoon, vedenhankintaan, viemäröin- hankkeisiin, joilla kehitetään ja ylläpidetään
45794: tiin ja sähköistämiseen; koltta-alueen kulttuuri-, tieto- ja muita palve-
45795: 3) asuntolainaa ja avustusta asuinrakennuk- luja.
45796: sen ja siihen liittyvien talousrakennusten raken-
45797: tamista, laajentamista ja peruskorjausta varten 3 luku
45798: sekä asuinympäristön parantamista ja niiden
45799: yhteydessä myös perinneympäristön säilyttä- Laina- ja avustusehdot
45800: mistä varten; 14 §
45801: 4) käyttöpääomalainaa erikoismaatalouden,
45802: Laina-aika ja korko
45803: ammattimaisen kalastuksen ja 3 §:n 2 momen-
45804: tissa tarkoitetun pienyritystoiminnan käynnis- Laina-aika on enintään 25 vuotta. Lainan
45805: tämisen ja laajentamisen yhteydessä sekä suh- korko on neljä prosenttia.
45806: danteiden tasaamista varten; sekä Rakennuksen rakentamiseen, peruskorjaami-
45807: 5) käynnistysavustusta ammattimaisen ka- seen ja laajentamiseen myönnetyt lainat sekä
45808: lastuksen ja 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun maanostolainat ovat korottomat ensimmäiset
45809: pienyritystoiminnan aloittamisen tai laajenta- kaksi vuotta.
45810: misen aiheuttamiin ennakonpidätysten alaisiin Lainojen ensimmäiset lyhennysmaksut peri-
45811: 1994 vp- HE 243 23
45812:
45813: tään sinä eräpäivänä, joka kahden vuoden keinoviranomaisen lausunto sekä tarvittaessa
45814: kuluttua ensiksi seuraa lainan tai sen ensim- muitakin lausuntoja sen mukaan kuin asetuk-
45815: mäisen erän nostamista. sella tarkemmin säädetään.
45816:
45817: 19 §
45818: 15 §
45819: Rakentamisen ohjaus ja tarkastukset
45820: Lainojen ja avustusten enimmäismäärät
45821: Maa- ja metsätalousministeriö voi tarvittaes-
45822: Lainaa voidaan myöntää enintään 85 pro- sa antaa tätä lakia ja sen nojalla annettua
45823: senttia omaisuuden hankintahinnasta tai hy- asetusta tarkempia määräyksiä tämän lain no-
45824: väksyttävistä kustannuksista. jalla tuettavasta rakentamisesta.
45825: Avustusta voidaan myöntää enintään 60 Rakentamiseen myönnettyjen avustusten ja
45826: prosenttia hyväksyttävistä kustannuksista. Ra- lainojen käytön valvomiseksi ja maksamisen
45827: joitus ei kuitenkaan koske 13 §:n mukaista edellytysten toteamiseksi on rakennuspaikalla
45828: tukea. pidettävä rakennuslupapäätöksessä määrätyt
45829: Jos hankkeeseen myönnetään sekä avustusta tarkastukset. Maaseutuelinkeinopiiri voi tukea
45830: että lainaa, saa avustuksen ja lainan yhteismää- myöntäessään määrätä pidettäviksi muitakin
45831: rä kattaa hankkeen kustannukset kokonaisuu- tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia. Tarkas-
45832: dessaankin. tukset suorittaa rakennuttajan kustannuksella
45833: Maanostolainaa ei saa myöntää sellaisen kunnan rakennustarkastaja tai rakennuslupa-
45834: kaupan rahoittamiseen, jossa hankittavan päätöksessä määrätty henkilö. Jollei rakennus-
45835: omaisuuden luovutushinta ilmeisesti ylittää lupaa tarvita, tarkastuksen voi suorittaa myös
45836: paikkakunnan käyvän hinnan. muu pätevä henkilö, jonka maaseutuelinkeino-
45837: piiri hyväksyy.
45838: Rakennustarkastaja on velvollinen myös
45839: 16 § muissa kuin 2 momentissa tarkoitetuissa ta-
45840: Lainan vakuus pauksissa avustamaan tämän lain täytäntöön-
45841: panossa suorittamalla etuuden hakijan kustan-
45842: Lainan vakuutena tulee olla kiinteistökiinni- nuksella rakennusten arviointeja, tarkastuksia
45843: tys. Laina voidaan kuitenkin antaa muutakin ja muita toimialaansa kuuluvia tehtäviä.
45844: hyväksyttävää vakuutta vastaan.
45845: 20 §
45846: 17 § Valvonta
45847: Lainoitusta koskevia yleisiä säännöksiä Maa- ja metsätalousministeriöllä, maa- ja
45848: metsätalousministeriön tietopalvelukeskuksella
45849: Laina-ajoista, lainan lyhennysten ja koron ja maaseutuelinkeinopiirillä on oikeus suoritut-
45850: kannosta, maksujen suorittamisajankohdasta, taa valtuuttamillaan henkilöillä avustusten ja
45851: lykkäyksen tai valtionlainan korkovapauden lainojen käyttöön liittyviä tarkastuksia. Lainan
45852: myöntämisestä, pääomamäärältään vähäisen ja avustuksen saaja on velvollinen esittämään
45853: saamisen suorittamisesta yhdellä kertaa tai heille kaikki tarvittavat tili- ja muut asiakirjat
45854: muutoin säännönmukaista lyhyemmässä ajassa sekä muutoinkin avustamaan tarkastuksessa.
45855: sekä muista lainaehdoista säädetään tarkem-
45856: min asetuksella.
45857:
45858:
45859: 18 § 4 luku
45860: Lainan ja avustuksen myöntäminen Maan hankkiminen
45861: Lainat ja avustukset myöntää maaseutuelin- 21 §
45862: keinopiiri. Osto- ja siirtomenettely
45863: Ennen kuin maaseutuelinkeinopiiri päättää
45864: lainan tai avustuksen myöntämisestä, voidaan Maaseutuelinkeinopiiri voi ostaa tämän lain
45865: hakemuksesta hankkia kunnan maaseutuelin- tarkoituksiin tiloja, tilanosia, oikeuksia ja
45866: 24 1994 vp - HE 243
45867:
45868: osuuksia. Kauppahinta ei saa ylittää käypää omaisuutta ei saa ulosmitata ulosottolain 4
45869: hintaa. luvun 24 §:n nojalla edellisen omistajan tai
45870: Maaseutuelinkeinopiiri voi käyttää tämän hänen saantomiehensä velasta, josta kiinteistö
45871: lain tarkoituksiin myös maatilalain (188177), ei panttioikeuden nojalla tai muuten ole vas-
45872: luontaiselinkeinolain, porotalouslain ja maa- tuussa.
45873: seutuelinkeinolain ( 1295/90) tarkoituksiin muul-
45874: la tavoin kuin oikeudesta hankkia maa- ja
45875: metsätalousmaata annetun lain (391178) nojalla 5 luku
45876: hankittua maata. Maan myynti
45877: Maaseutuelinkeinopiirillä on oikeus vaihtaa
45878: hallinnassaan olevaa maata muiden omista- 24§
45879: maan tai muiden valtion virastojen hallinnassa Maanmyyntitoimenpiteet
45880: olevaan maahan. Mikäli vaihdettavat alueet
45881: eivät arvoltaan vastaa toisiaan, korvataan ero- Edellä 4 §:ssä tarkoitetulle koltalle voidaan
45882: tus rahana. antaa pääasiallisesti asumiseen tarvittavan
45883: Metsähallitus siirtää, maaseutuelinkeinopii- tonttimaan käsittävä enintään viiden hehtaarin
45884: rin tehtyä siitä esityksen, hallinnassaan olevasta suuruinen tila. Sitä ei ilman erityisen painavaa
45885: valtion maasta tämän lain tarkoituksiin tarvit- syytä saa sijoittaa muualle kuin aikaisemman
45886: tavat alueet maaseutuelinkeinopiirin hallintaan. asutuksen yhteyteen. Erityisistä syistä voidaan
45887: Metsähallituksen hallinnassa olevaa maata voi- kuitenkin muodostaa edellä sanottua jonkin
45888: daan siirtää myös ennakolta maaseutuelinkei- verran suurempikin tila.
45889: nopiirin hallintaan lähinnä asumiseen soveltu- Koltan ennestään omistamaan tilaan voi-
45890: vien tilojen muodostamista varten. Mikäli Met- daan antaa lisäaluetta, osuutta ja oikeuksia, jos
45891: sähallitus ja maaseutuelinkeinopiiri eivät ole niitä voidaan pitää luontaiselinkeinon harjoit-
45892: yksimielisiä siirrettävästä alueesta, on alueen tamisen kannalta tarpeellisina, ei kuitenkaan
45893: siirtämistä koskeva asia saatettava maa- ja enempää kuin porotalouslaissa ja luontaiseEn-
45894: metsätalousministeriön ratkaistavaksi. keinolaissa säädetään. Koltalle ja 6 §:ssä tar-
45895: koitetuille yrityksille voidaan antaa maata
45896: 22 § myös pienyritystoimintaa varten.
45897: Maan lunastaminen pakkohuutokaupasta Edellä 1 momentissa tarkoitettua tilaa ei saa
45898: antaa kahdelle tai useammalle henkilölle yhtei-
45899: Pakkohuutokaupasta valtiolle lunastettu tila
45900: sesti. Se saadaan kuitenkin antaa puolisoille.
45901: ja muu koltan kohta-alueella omistama kiin-
45902: Tilaa varten voidaan perustaa jakolaissa
45903: teistö tai sen osa voidaan sen estämättä, mitä
45904: (604/51) tarkoitettu rasite.
45905: pakkohuutokaupalla myytävien kiinteistöjen
45906: lunastamisesta valtiolle annetun lain 7 §:ssä
45907: 25 §
45908: säädetään, käyttää tämän lain tarkoituksiin
45909: sekä tällöin antaa sen aikaisemmin omistaneelle Eräät oikeudet veteen
45910: koltalle tai hänen puolisollensa taikka heidän
45911: Tilan ja lisäalueen oikeudesta veteen silloin,
45912: tai jommankumman heistä perintökaaren 2
45913: kun se muodostetaan valtion metsämaalle, on
45914: luvussa tarkoitetulle sukulaiselle tai ottolapselle
45915: voimassa, mitä lain, sisältävä määräyksiä väli-
45916: taikka tällaisen henkilön puolisolle, vaikkei
45917: rajasta vedessä ja vesialueen jaosta 5 §:ssä ja
45918: tämä täyttäisi tämän lain 5 §:ssä tarkoitettuja
45919: 9 §:n 2 momentissa säädetään. Milloin useita
45920: edellytyksiä. Lunastetun tilan käyttämisessä
45921: tiloja tai lisäalueita muodostetaan samalla ker-
45922: voidaan soveltuvin osin noudattaa, mitä pakko-
45923: taa, voidaan niille erottaa soveltuva yhteinen
45924: huutokaupalla myytävien kiinteistöjen lunasta-
45925: vesialue. Perusteena osuuksia yhteiseen vesi-
45926: misesta valtiolle annetun lain 7 §:n 4 momen-
45927: alueeseen määrättäessä käytetään tilojen ja
45928: tissa säädetään. Lunastettu tila voidaan antaa
45929: lisäalueiden manttaaleja. Oikeutta koskeen ei
45930: myös yhteisesti kahdelle tai useammalle tässä
45931: kuitenkaan anneta.
45932: pykälässä tarkoitetulle henkilölle.
45933: 23 § 26 §
45934: Ulosmittauskielto Maan käyttäminen muihin tarkoituksiin
45935: Valtion tämän lain mukaan ostamaa kiinteää Milloin hankittua omaisuutta ei tarvita tä-
45936: 1994 vp- HE 243 25
45937:
45938: män lain tarkoituksiin, voidaan se käyttää Kauppahinnan lyhennysten penmmen aloite-
45939: luontaiselinkeinolain, maaseutuelinkeinolain tai taan sinä eräpäivänä, joka kahden vuoden
45940: porotalouslain tarkoituksiin taikka käyttää kuluttua ensiksi seuraa kauppakirjan allekir-
45941: muihin tarkoituksiin noudattaen, mitä oikeu- joittamisesta. Edellä 24 §:ssä tarkoitettujen
45942: desta luovuttaa valtion maaomaisuutta ja muiden alueiden sekä osuuksien myyntihinto-
45943: tuloatuottavia oikeuksia annetussa laissa jen osalta maksuaika on enintään 10 vuotta
45944: (687/78) säädetään. sekä vuotuinen korko kahdeksan prosenttia.
45945: Se osa tilan tai lisäalueen myyntihinnasta,
45946: 27 § jota ei ole annettu säännönmukaisin maksueh-
45947: Maan käyttöä koskeva suunnitelma doin velaksi, on maksettava kauppakirjaa alle-
45948: kirjoitettaessa taikka määräajassa, joka ei saa
45949: Maaseutuelinkeinopiirin tulee laatia hanki- olla viittä vuotta pitempi kaupantekopäivästä
45950: tun tai muulla tavalla saadun maan käyttöä lukien. Mikäli sanottua myyntihinnan osaa ei
45951: koskeva erityinen suunnitelma, jollei kysymys makseta kauppakirjaa allekirjoitettaessa, on
45952: ole samalla kertaa vain yhden tai muutaman siitä maksettava vuotuista korkoa kahdeksan
45953: 24 §:ssä tarkoitetun tilan tai muun alueen muo- prosenttia. Kauppahinnan tämän osan ensim-
45954: dostamisesta taikka 25 §:ssä tarkoitetusta omai- mäiset lyhennykset ja korot peritään sinä erä-
45955: suudesta. päivänä, joka kolmen kuukauden kuluttua
45956: Milloin omaisuutta käytetään muuhun kuin ensiksi seuraa kauppakirjan allekirjoittamises-
45957: tämän lain tarkoituksiin eikä maaseutuelinkei- ta.
45958: nopiirillä ole, sen mukaan kuin erikseen sääde- Myyntihintojen perimisestä, maksulykkäyk-
45959: tään, oikeutta luovuttaa valtion maaomaisuut- sistä ja korkovapauden myöntämisestä sääde-
45960: ta, on asia tältä osin siirrettävä maa- ja tään tarkemmin asetuksella.
45961: metsätalousministeriön käsiteltäväksi.
45962: Suunnitelman sisällöstä, laatimisesta ja siinä 31 §
45963: yhteydessä noudatettavasta menettelystä sääde- Maanmittaustoimitukset
45964: tään tarkemmin asetuksella.
45965: Maaseutuelinkeinopiirin maanmittausinsi-
45966: 28 § nööri tai hänen määräyksestään maanmittaus-
45967: Maan hakeminen teknikko voi suorittaa tämän lain täytäntöön-
45968: panoon liittyvän maanmittaustoimituksen sen
45969: Maata haetaan kirjallisesti maaseutuelinkei- mukaisesti kuin jakolaissa säädetään. Maaseu-
45970: nopiiriltä. Hakemuksesta on hankittava kun- tuelinkeinopiiri voi myös huolehtia tämän lain
45971: nan maaseutuelinkeinoviranomaisen lausunto mukaisten maanmittaustoimitusten vireille
45972: sekä tarvittaessa myös asianomaisen kolttien saattamisesta.
45973: kyläkokouksen lausunto. Tämän lain täytäntöönpanoon liittyvien
45974: maanmittaustoimitusten toimituskustannukset
45975: 29 § suoritetaan valtion varoista.
45976: Myyntipäätös
45977: 32 §
45978: Maaseutuelinkeinopiiri päättää tilan, alueen Myyminen
45979: tai muun etuuden myymisestä hakijalle sekä
45980: maksu- ja muista luovutusehdoista. Kauppakirjojen laatimisesta ja allekirjoitta-
45981: Tilan, alueen tai muun etuuden myyntihin- misesta sekä hinnan uudelleen määräämisestä
45982: naksi määrätään sen käyttötarkoituksen mu- erehdyksen tai omaisuuden arvon olennaisen
45983: kainen käypä hinta. muuttumisen johdosta säädetään asetuksella.
45984: Valtion luovuttaessa tämän lain mukaisesti
45985: 30 § tiloja ja alueita sekä osuuksia yhteisiin alueisiin
45986: Myyntihinnan maksuaika ja korko tai oikeuksia erityisiin etuuksiin ei noudateta,
45987: mitä maakaaren 1 luvun 2 §:ssä säädetään
45988: Tilan ja lisäalueen myyntihinnan maksuaika luovutuskirjan oikeaksi todistamisesta. Luovu-
45989: on enintään 25 vuotta ja vuotuinen korko neljä tuskirjassa on mainittava, että tilan tai alueen
45990: prosenttia. Myyntihinta on koroton kaksi vuot- saanto perustuu tähän lakiin.
45991: ta kauppakirjan allekirjoittamisesta lukien. Haettaessa lainhuutoa niille tässä laissa tar-
45992:
45993: 4 340221P
45994: 26 1994 vp - HE 243
45995:
45996: koitetuille saannoille, joissa valtio on tilan tai 35 §
45997: alueen luovuttajana, ei selvityksen esittäminen Tienteko- ja vesihuoltotyöt
45998: edellisen omistajan omistusoikeudesta ole tar-
45999: peen. Milloin lainhuutoa haetaan sellaisen Jos valtio on tehnyt tai teettänyt tämän lain
46000: omaisuuden saannolle, joka on liitetty ennes- mukaisia tiloja varten tie- ja vesihuoltotöitä,
46001: tään olevaan tilaan sen manttaalia korottaen peritään tilan omistajalta työn kustannuksista
46002: tai määräalaan otettavaksi huomioon sen se määrä, jolla tilan arvon tarkoitukseensa
46003: manttaalia määrättäessä, käy manttaalilaskel- käytettynä voidaan katsoa nousseen sanottujen
46004: man sisältävän selitelmän virallisesti oikeaksi töiden johdosta, enintään kuitenkin 10 prosent-
46005: todistettu jäljennös alkuperäisestä saanto- tia tilan osalle tulleiden kustannusten määrästä.
46006: asiakirjasta. Perittävän määrän takaisinmaksuaika on 10
46007: vuotta ja sen vuotuinen korko on neljä pro-
46008: senttia. Kustannusten perinnästä päättää maa-
46009: 33 § seutuelinkeinopiiri.
46010: Panttioikeus Kustannusten perintään, maksuhelpotuksiin,
46011: irtisanomiseen ja muihinkin seikkoihin nähden
46012: Tila tai alue on myyntihinnan, sen koron on soveltuvin osin voimassa, mitä myyntihin-
46013: sekä perimiskulujen maksamisesta panttina tojen osalta säädetään.
46014: kaupantekopäivästä laskettavalla etuoikeudel-
46015: la. Hinta korkoineen saadaan ilman eri päätös-
46016: tä ulosottaa tilasta tai alueesta riippumatta 6 luku
46017: siitä, kuinka kauan ne ovat olleet maksamatta, Tilojen rajoitukset
46018: siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksujen
46019: perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa 36 §
46020: (367 /61) säädetään. Rajoitukset
46021: Mitä 1 momentissa säädetään myyntihinnas-
46022: ta, koskee vastaavasti sitä hintaa, joka on Oikeustoimi, jolla ilman maaseutuelinkeino-
46023: määrätty tilalle tai alueelle annetusta osuudesta piirin lupaa luovutetaan tämän lain nojalla
46024: yhteiseen alueeseen, ja sen korkoa. Hinnalla muodostettu tila tai alue tai sen osa, on
46025: korkoineen on kuitenkin sama etuoikeus kuin mitätön. Maaseutuelinkeinopiirin on myönnet-
46026: kiinteistöstä menevistä julkisoikeudellisista suo- tävä luovutuslupa silloin, kun luovutuksensaa-
46027: rituksista on säädetty ja se saadaan periä siltä, jana on Inarin kunnassa asuva täysivaltainen
46028: joka perimisen aikana on tilan tai alueen koltta, joka ei ennestään omista tässä laissa
46029: omistaja. tarkoitettua kiinteistöä, tai kun luovutuksen-
46030: Kustannukset korkoineen saadaan ilman eri saajana on sellainen henkilö, joka voisi periä
46031: päätöstä ulosottaa tilasta tai alueesta riippu- luovuttajan. Muulle henkilölle luovutusluvan
46032: matta siitä, kuinka kauan ne ovat olleet mak- saa myöntää vain erityisistä syistä.
46033: samatta, siinä järjestyksessä kuin verojen ja Edellä 1 momentissa säädetyt rajoitukset
46034: maksujen perimisestä ulosottotoimin annetussa ovat voimassa 20 vuotta siitä päivästä lukien,
46035: laissa säädetään. Ne saadaan periä siltä, joka jona tilasta tai lisäalueesta tehty kauppakirja
46036: perimisen aikana on tilan tai alueen omistaja. on allekirjoitettu. Rajoitusten estämättä on
46037: Panttioikeudesta kiinnitysrekisteriin tehtävis- kohtatilan kiinnittäminen muun oikeuden kuin
46038: tä ilmoituksista säädetään tarkemmin asetuk- vuokraoikeuden vakuudeksi ja muu pantiksi-
46039: sella. pano velan maksamisen vakuudeksi sekä ulos-
46040: mittaus ja pakkohuutokaupalla myyminen sal-
46041: littu. Maaseutuelinkeinopiiri voi, milloin siihen
46042: 34 § on olosuhteet huomioon ottaen erityisiä syitä,
46043: Kiinteistöä koskevat hakemukset vapauttaa tilan tai sen osan tässä pykälässä
46044: säädetyistä rajoituksista. Rajoitusten merkitse-
46045: Jos valtio on tämän lain mukaiseen toimin- misestä kiinteistörekisteriin sekä niitä koskevis-
46046: taan liittyvässä Jainhuudatus- tai kiinnitysasi- ta ilmoituksista säädetään asetuksella.
46047: assa hakijana, asiakirjat saadaan lähettää tuo- Maaseutuelinkeinopiiri voi liittää edellä tässä
46048: mioistuimelle, tuomiokunnan tuomarille tai pykälässä tarkoitettua lupaa ja vapauttamista
46049: tuomioistuimen kansliaan postitse. koskevaan päätökseen ehdon, että tämän lain
46050: 1994 vp - HE 243 27
46051:
46052: nojalla syntynyt laina tai myyntihintasaaminen ottotoimin myytäväksi. Maaseutuelinkeinopiiri
46053: on kokonaan tai osaksi heti maksettava takai- voi asetuksella tarkemmin säädettävin perus-
46054: sin korkoineen. Jos tilaa varten on myönnetty tein määrätä myyntihintasaamisen ja lainan
46055: tämän lain nojalla avustusta eikä sen myöntä- heti takaisin maksettavaksi myös silloin, kun
46056: misestä ole kulunut 10 vuotta, voidaan päätök- velallinen ei ole noudattanut kauppa- tai vel-
46057: seen myös liittää ehto, että sanottu avustus tai kakirjassa asetettuja muita ehtoja.
46058: osa siitä on heti maksettava valtiolle takaisin. Takaisin perittävät 1 momentissa tarkoitetut
46059: valtion myyntihintasaamiset ja valtionlainat
46060: 37 § saadaan periä maaseutuelinkeinopiirin lainvoi-
46061: Eräät lisäehdot maisen päätöksen nojalla ulosottotoimin siinä
46062: järjestyksessä kuin verojen ja maksujen perimi-
46063: Milloin tämän lain nojalla maata, luottoa tai sestä ulosottotoimin annetussa laissa sääde-
46064: avustusta saanut henkilö taikka se, jolle hänen tään. Tässä laissa tarkoitettujen valtion myyn-
46065: tilansa tai sen osan omistus- tai hallintaoikeus tihintasaamisten ja valtionlainojen erääntyneet
46066: on siirtynyt taikka, jos heitä on useita, kukaan maksut saadaan periä sanotussa järjestyksessä
46067: heistä ei ole kolmeen vuoteen vakituisesti asu- ilman eri päätöstä.
46068: nut asianomaisella tilalla, maaseutuelinkeino- Maaseutuelinkeinopiiri voi antaa ennakko-
46069: piiri voi määrätä tilaa tai aluetta rasittavan tiedon siitä, aiheuttaako toimenpide valtionlai-
46070: valtion saamisen, valtionlainan tai avustuksen nan tai myyntihintasaamisen irtisanomisen
46071: osaksi tai kokonaan takaisin maksettavaksi. taikka avustuksen takaisin perimisen.
46072: Avustusta ei kuitenkaan voida määrätä mak-
46073: settavaksi takaisin, jos sen myöntämisestä on
46074: kulunut 10 vuotta. 39 §
46075: Kauppa- ja velkakirjoihin sekä avustuksen
46076: Avustuksen takaisinperiminen
46077: myöntämistä koskeviin päätöksiin on otettava
46078: 1 momentin mukainen ehto. Kauppa- ja velka- Tämän lain nojalla myönnetty avustus voi-
46079: kirjoihin voidaan ottaa saamisen irtisanomisen daan 36 ja 37 §:ssä säädetyn lisäksi periä osaksi
46080: sekä kauppa- tai 1ainaehdoissa ehkä sovitun tai kokonaan takaisin valtiolle, jos:
46081: sakkokoron maksettavaksi määräämisen uhalla 1) avustus on myönnetty väärin perustein;
46082: noudatettavaksi muitakin ehtoja, jotka koske-
46083: 2) avustuksensaaja on antanut avustuksen
46084: vat tilan tai alueen käyttämistä, saamisen peri-
46085: myöntämiseen tai maksamiseen olennaisesti
46086: misen turvaamista sekä lainan käyttöä samoin
46087: vaikuttaneita virheellisiä tietoja tai menetellyt
46088: kuin muita tarpeellisiksi katsotluja ehtoja.
46089: muutoin vilpillisesti;
46090: 3) avustuksensaaja on pirstonut tuen koh-
46091: 7 luku teena olleen tilan viiden vuoden kuluessa avus-
46092: tuksen myöntämisestä;
46093: Saamisten takaisinperiminen 4) avustuksensaaja on ilman pakottavaa syy-
46094: 38 § tä lopettanut tuen myöntämisen perusteena
46095: olleen toiminnan tai supistanut sitä viiden
46096: Myyntihintasaamisten ja lainojen vuoden kuluessa avustuksen viimeisen tai, jos
46097: irtisanominen avustusta ei ole maksettu kokonaan, viimeksi
46098: Maaseutuelinkeinopiiri voi 36 ja 37 §:ssä nostetun erän maksamisesta;
46099: säädetyn lisäksi asetuksella tarkemmin säädet- 5) avustuksensaaja on myynyt tuen kohtee-
46100: tävin perustein määrätä tämän lain mukaisen na ollutta omaisuutta viiden vuoden kuluessa
46101: valtion myyntihintasaamisen ja valtionlainan avustuksen tai, jos avustusta ei ole maksettu
46102: maksettavaksi takaisin osaksi tai kokonaan kokonaan, viimeksi nostetun erän maksamises-
46103: yhdessä tai useammassa erässä, jos velallinen ta; tai
46104: on valtiolta maata ostaessaan tai lainaa haki- 6) avustuksensaaja on jättänyt noudattamat-
46105: essaan antanut olennaisessa kohdin erehdvttä- ta avustuspäätöksessä asetettuja muita ehtoja.
46106: viä tietoja tai menetellyt muutoin vilpillisesti, Asuinrakennusta varten myönnetty avustus
46107: luovuttanut kiinteistön osaksi tai kokonaan tai voidaan lisäksi periä osaksi tai kokonaan ta-
46108: jättänyt noudattamatta 61 §:ssä tarkoitettua kaisin, jos tuen kohteena ollut asunto ei ole
46109: suunnitelmaa taikka jos tila on joutunut ulos- ollut avustuksensaajan tai hänen oikeuden-
46110: 28 1994 vp- HE 243
46111:
46112: omistajansa omassa asuinkäytössä vähintään Kyläkokouksen koolle kutsumisesta sääde-
46113: kymmenen vuoden ajan avustuksen myöntämi- tään tarkemmin asetuksella.
46114: sestä.
46115: Avustusta ei saa määrätä takaisin perittäväk- 43 §
46116: si enää sen jälkeen, kun avustuksen myöntämi- Osallistumisoikeus ja päätösvalta
46117: sestä on kulunut 10 vuotta. Takaisin perittävä
46118: avustus saadaan ottaa siitä kiinteistöstä, jota Kyläkokouksessa saavat päätösvaltaa käyt-
46119: varten avustus on myönnetty, samalla etuoi- tää kokoukseen osallistuvat täysi-ikäiset kyläs-
46120: keudella kuin kiinteistöstä menevistä julkisoi- sä vakituisesti asuvat koltat sekä heidän avio-
46121: keudellisista suorituksista säädetään. Periminen puolisonsa. Jos kokouksessa käsiteltävä asia
46122: saadaan toimittaa verojen ulosotosta säädetys- koskee muun henkilön etuja ja oikeuksia, on
46123: sä järjestyksessä. hänellä mainituilta osin oikeus osallistua ko-
46124: koukseen ja käyttää siinä puhevaltaa.
46125: 40§
46126: 44§
46127: Irtisanomis- ja viivästyskorot Kyläkokouksessa käsiteltävät asiat
46128: Maksettavaksi määrättyjen avustusten, Kyläkokouksessa käsitellään:
46129: myyntihintasaamisten ja lainojen irtisanoruis-
46130: 1) esitykset ja lausunnot kolttien elinkeinoja
46131: korosta sekä viivästyneille maksuerille suoritet- ja elinolosuhteita koskevissa laajakantoisissa
46132: tavasta korosta ja niiden periruisestä säädetään tai periaatteellisissa asioissa;
46133: asetuksella. 2) kolttaneuvoston jäsenten ja varajäsenten
46134: valitseminen; sekä
46135: 41 § 3) vaalilautakunnan valitseminen kolttien
46136: yhteisen luottamusmiehen vaalia varten.
46137: Myyntihintasaamisten ja lainojen koron
46138: Kyläkokous voi antaa 1 momentin 1 koh-
46139: tarkistaminen
46140: dassa tarkoitetut asiat myös kohtaneuvoston
46141: Tilan, lisäalueen tai osuuden myyntihinnan käsiteltäviksi.
46142: sekä lainojen vuotuista korkoa voidaan tarkis- Kyläkokoukset voivat kokoontua myös yh-
46143: taa aikaisintaan kuudennen lainavuoden alusta teiseen kokoukseen keskustelemaan ja päättä-
46144: lukien enintään kahdella prosenttiyksiköllä mään 1 momentissa tarkoitetuista kumpaakin
46145: luoton syntymisen jälkeen yleisessä korkotasos- kylää koskevista yhteisistä asioista.
46146: sa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. Myyn- Vaalilautakunta on valittava vähintään kuusi
46147: tihinnan ja lainojen koron tarkistamisesta päät- kuukautta ennen luottamusmiehen uuden toi-
46148: tää valtioneuvosto. mikauden alkamista.
46149:
46150: 45 §
46151: Kolttaneuvostot
46152: 8 luku
46153: Kyläkokouksessa käsiteltävien asioiden val-
46154: Kolttien asiainhoito mistelusta ja kyläkokouksen päätösten täytän-
46155: töönpanosta huolehtivat Näätämön ja Nelli-
46156: 42 § min-Keväjärven alueiden kolttaneuvostot.
46157: Kyläkokous Kolttaneuvostojen tehtävänä on antaa lausun-
46158: toja viranomaisille 44 §:n 1 momentin 1 koh-
46159: Näätämön ja Nellimin-Keväjärven alueilla dassa tarkoitetuissa asioissa silloin, kun asia on
46160: pidetään varsinainen kyläkokous kummallakin kiireellinen eikä kyläkokousta voida saada
46161: alueella kerran kalenterivuodessa. Lisäksi voi- ajoissa koolle asiaa käsittelemään. Lisäksi kolt-
46162: daan pitää ylimääräisiä kyläkokouksia sen mu- taneuvostojen tehtävänä on antaa lausuntoja:
46163: kaan kuin varsinainen kyläkokous päättää 1) poro-, metsästys- ja kalapirttihakemuksis-
46164: taikka koHtaneuvosto tai luottamusmies katsoo ta;
46165: siihen olevan aihetta tai, jos vähintään kymme- 2) maansaantihakemuksista;
46166: nen kylässä asuvaa äänioikeutettua kolttaa sitä 3) kolttien kiinteistöjen luovutusluvista;
46167: ilmoittamansa asian käsittelyä varten vaatii. 4) nautinta-alueen käytöstä; sekä
46168: 1994 vp -- IJE 243 29
46169:
46170: 5) muista vastaavista kolttien olosuhteisiin ehdokkaista vaalilla, jossa noudatetaan enem-
46171: välittömästi vaikuttavista asioista. mistövaalitapaa. Ehdollepanosta ja vaalin suo-
46172: Kumpaankin koHtaneuvostoon valitaan kol- rittamisesta säädetään tarkemmin asetuksella.
46173: meksi kalenterivuodeksi kerrallaan neljä jäsen- Vaalissa ovat äänioikeutettuja Inarin kun-
46174: tä sekä jäsenille kaksi varajäsentä. Jäsenten ja nassa asuvat täysivaltaiset koltat sekä heidän
46175: varajäsenten tulee olla 43 §:n ensimmäisessä aviopuolisonsa. Vaalilautakunta laatii luettelon
46176: virkkeessä tarkoitettuja henkilöitä. Kumman- äänioikeutetuista. Henkikirjoittajan, seurakun-
46177: kin koHtaneuvoston puheenjohtajana toimii nan ja saamelaisvaltuuskunnan tulee tarpeen
46178: kolttien luottamusmies. mukaan auttaa vaaliluettelon laatimisessa an-
46179: KoHtaneuvostot voivat kokoontua myös yh- tamalla sitä varten tarpeelliset tiedot. Jokaisella
46180: teiseen kokoukseen, jossa käsitellään kolttien Inarin kunnassa asuvalla koltalla ja hänen
46181: yhteisiä asioita. aviopuolisollaan on oikeus tarkistaa vaaliluet-
46182: telo.
46183: 46 § Luottamusmiesvaalissa tulee valituksi henki-
46184: Luottamusmies lö, joka on saanut eniten ääniä kummankin
46185: kylän vaalitulokset yhteenlaskien. Jos äänet
46186: Kolttien yhteisten asioiden hoitamista ja menevät vaalissa tasan, asia ratkaistaan saman
46187: kolttien etujen valvomista varten voidaan vaa- äänimäärän saaneiden kesken arvalla. Vaalilau-
46188: lilla valita kolttien luottamusmies, jonka toimi- takunta vahvistaa välittömästi vaalin päättymi-
46189: kausi on sama kuin koHtaneuvostojen jäsenillä. sen jälkeen pidettävässä kokouksessaan vaalin
46190: KoHtaneuvostojen yhteinen kokous valitsee tuloksen vaalipöytäkirjojen perusteella.
46191: luottamusmiehelle varamiehen, joka hoitaa
46192: luottamusmiehen tehtäviä luottamusmiehen ol- 49 §
46193: lessa estynyt tai esteellinen. Luottamusmiehen
46194: tehtävistä säädetään tarkemmin asetuksella. Vaalilautakunnan päätöksestä valittaminen
46195: Luottamusmiehen ja hänen varamiehensä Vaalilautakunnan päätökseen saa 48 §:n 2
46196: tulee olla koltta-alueelia asuva koltankielentai- momentissa tarkoitettu henkilö hakea muutos-
46197: toinen 4 §:ssä tarkoitettu henkilö, joka on ta sillä perusteella, että päätös loukkaa hänen
46198: tehtävään kykenevä. oikeuttaan tai se on syntynyt virheeilisessä
46199: järjestyksessä taikka se on muutoin lainvastai-
46200: nen. Valitus on tehtävä kirjallisesti Lapin lää-
46201: 47 §
46202: ninoikeudelle 30 päivän kuluessa siitä, kun
46203: Vaalilautakunta vaalin tulos on julkaistu. Muutoksenhaussa
46204: noudatetaan muutoin, mitä muutoksenhausta
46205: Kyläkokoukset valitsevat kumpikin erikseen
46206: hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) sääde-
46207: luottamusmiesvaalin toimittamista varten kol- tään.
46208: me jäsentä vaalilautakuntaan sekä kaikille jä-
46209: senille henkilökohtaiset varamiehet Vaalilauta-
46210: kunnan jäseniksi ja jäsenten varamiehiksi voi- 50§
46211: daan valita vain asianomaisessa kylässä vaki- Päätöksestä tiedottaminen ja tiedoksisaanti
46212: tuisesti asuva tehtävään suostunut henkilö.
46213: Vaalilautakunnan jäsenet kokoontuvat yhdessä Koltan katsotaan saaneen kyläkokouksen tai
46214: valitsemaan keskuudestaan lautakunnan pu- kohtaneuvoston päätöksestä taikka vaalin tu-
46215: heenjohtajan ja varapuheenjohtajan. Vaalilau- loksesta tiedon silloin, kun päätöksen tai vaalin
46216: takunta voi toimia myös jaostoina, jotka ovat tuloksen sisältävä pöytäkirjanote on pantu
46217: päätösvaltaisia kolmijäsenisinä. nähtäville Inarin kunnan ilmoitustaululle ja
46218: Vaalilautakunnan tehtävistä säädetään tar- kolttien luottamusmiehen toimistossa. Päätök-
46219: kemmin asetuksella. set ja vaalien tulos voidaan lisäksi julkistaa
46220: myös paikkakunnalla yleisesti leviävässä sano-
46221: malehdessä, jos kyläkokous niin päättää. Mil-
46222: 48 § loin päätös koskee ainoastaan yksittäistä kolt-
46223: Luottamusmiesvaali taa, tiedoksisaannin katsotaan kuitenkin tapah-
46224: tuneen silloin, kun päätös on todisteellisesti
46225: Kolttien luottamusmies valitaan asetetuista annettu asianomaiselle tiedoksi.
46226: 30 1994 vp -HE 243
46227:
46228: 51 § seutuelinkeinoviranomainen sekä Metsähallitus
46229: Päätöksen moitteenvaraisuus huolehtivat tämän lain täytäntöönpanosta.
46230: Metsähallituksen Ylä-Lapin luonnonhoitoalue
46231: Kolttien kyläkokouksen ja kohtaneuvoston huolehtii valtion maa- ja vesialueiden hoidosta
46232: päätös on mitätön, jos se loukkaa yksityistä kohta-alueella sekä niiden käyttöön liittyvistä
46233: oikeutta. tämän lain edellyttämistä muista toimenpiteis-
46234: Jos kolttien kyläkokouksen tai kohtaneuvos- tä. Maa- ja metsätalousministeriö voi tarvitta-
46235: ton päätös ei ole syntynyt asianmukaisessa essa antaa tarkempia määräyksiä tämän lain
46236: järjestyksessä tai se muutoin on lainvastainen, täytäntöönpanossa noudatettavasta menettelys-
46237: voi koltta-alueelia asuva täysi-ikäinen koltta tai tä.
46238: hänen puolisonsa taikka kohtaneuvoston jäsen Tämän lain mukaisissa tehtävissä voidaan,
46239: pyytää Lapin lääninoikeutta toteamaan, että sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde-
46240: päätös on pätemätön. Sama oikeus on sillä, tään, käyttää apuna Lapin lääninhallitusta,
46241: jonka oikeutta päätös loukkaa. valtion ja kunnan viranomaisia, KERA Oy:tä,
46242: Päätöksen pätemättömäksi toteamista koske- Paliskuntain yhdistystä ja paliskuntia, metsä-
46243: va vaatimus on pantava vireille 30 päivän lautakuntia sekä muitakin neuvontajärjestöjä.
46244: kuluessa päätöksestä tiedottamisesta. Maa- ja metsätalousministeriö määrää met-
46245: sälautakunnille ja neuvontajärjestöille suoritet-
46246: tavista maksuista.
46247: 9 luku
46248: Erinäiset säännökset 56§
46249: 52§ Kuuleminen
46250: Pellonraivaus Valtion ja kunnan viranomaisten käsiteltävi-
46251: nä olevissa 44 §:n 1 momentin 1 kohdassa
46252: Pellonraivauksen määräaikaisesta rajoittami-
46253: tarkoitetuissa asioissa viranomaisten on varat-
46254: sesta annettu laki (1385/91) ei koske sellaista
46255: tava kolttien kyläkokoukselle ja kolttaneuvos-
46256: raivausta, johon on myönnetty lainaa tai avus-
46257: toille tilaisuus lausunnon antamiseen. Lausun-
46258: tusta tämän lain nojalla tai joka perustuu
46259: topyyntö saadaan lähettää kolttien luottamus-
46260: tämän lain 9 §:n 1 momentin 6 kohdan nojalla
46261: miehelle, jonka tulee kutsua koHtaneuvostot
46262: annettuun lupaan.
46263: yhteiseen kokoukseen asiaa käsittelemään. Mi-
46264: käli kyläkokous ei ole siirtänyt lausunnon
46265: 53§
46266: antamista kolttaneuvoston tehtäväksi, tulee
46267: Porovahingot luottamusmiehen kutsua myös kyläkokous
46268: koolle asiaa käsittelemään.
46269: Tämän lain nojalla luovutetun tilan tai alu-
46270: Paliskuntain yhdistykselle ja paikallisille pa-
46271: een omistajalla ei ole oikeutta saada korvausta
46272: liskunnille on varattava tilaisuus lausunnon
46273: porojen tekemistä vahingoista.
46274: antamiseen sellaisissa porotalouteen liittyvissä
46275: asioissa, joilla saattaa olla laajahkoa merkitystä
46276: 54§
46277: porotalouden harjoittamisen kannalta.
46278: Kunnallis- ja kirkollisvero
46279: Valtio on vapaa suorittamasta kunnallis- ja 57§
46280: kirkollisveroa tämän lain mukaan hankitun Kulujen korvaaminen
46281: tilan tai alueen tuloista siltä kalenterivuodelta,
46282: jona omaisuus on tullut maa- ja metsätalous- Kohtaneuvoston kokouspalkkiot, matkakus-
46283: ministeriön hallintaan. tannukset sekä muut kustannukset korvataan
46284: kohtaneuvoston puheenjohtajalle, jäsenille ja
46285: 55§ sihteerille maatilatalouden kehittämisrahaston
46286: Täytäntöönpanoviranomaiset varoista siten kuin maa- ja metsätalousminis-
46287: teriö tarkemmin määrää.
46288: Maa- ja metsätalousministeriö, Lapin maa- Kolttien luottamusmiehen tehtävien hoitami-
46289: seutuelinkeinopiiri, maa- ja metsätalousminis- sesta maksetaan palkkiota sekä kulujen kor-
46290: teriön tietopalvelukeskus, Inarin kunnan maa- vausta maatilatalouden kehittämisrahaston va-
46291: 1994 vp - HE 243 31
46292:
46293: roista sen mukaan kuin maa- ja metsätalous- Vapaaehtoinen velkajärjestely voi koskea tä-
46294: ministeriö erikseen määrää. män lain, 68 §:ssä tarkoitettujen lakien, luon-
46295: Vaalilautakunnan kokouspalkkiot, matka- taiselinkeinolain, porotalouslain, porotilalain,
46296: kustannukset sekä muut kustannukset korva- maaseutuelinkeinolain sekä maatilalain mukai-
46297: taan maatilatalouden kehittämisrahaston va- sia valtionlainoja ja -saamisia.
46298: roista sen mukaan kuin maa- ja metsätalous- Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä sovitut
46299: ministeriö tarkemmin määrää. velkasuhteen ehtojen muutokset koskevat myös
46300: takaajaa ja muuta velasta vastuussa olevaa
46301: 58§ henkilöä samoin kuin kolmatta henkilöä siltä
46302: Varojen käyttäminen osin kuin kysymys on hänen omistamastaan
46303: lainan vakuudeksi asettamasta omaisuudesta
46304: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja siten kuin asetuksessa tarkemmin säädetään.
46305: voidaan sen lisäksi, mitä niiden käyttämisestä Velkajärjestelyn muista edellytyksistä sääde-
46306: edellä säädetään, käyttää tästä laista aiheutu- tään tarkemmin asetuksella.
46307: viin seuraaviin menoihin:
46308: 1) maan ja muun omaisuuden ostamiseen; 60 §
46309: 2) hankitun omaisuuden hoitamiseen ja kun- Velkajä1jestelyn keinot
46310: nostamiseen;
46311: 3) lainoitukseen ja siihen liittyviin menoihin; Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä valtionlai-
46312: 4) avustuksiin; nojen ja -saamisten takaisinmaksuaikaa voi-
46313: 5) valtion toimesta suoritettaviin töihin; daan pidentää, korkoa alentaa sekä myöntää
46314: 6) valtion toimesta tehtyjen teiden kunnos- lyhennysten ja koron suorittamisessa maksuva-
46315: sapitoon; pautuksia siten kuin asetuksella säädetään.
46316: 7) 7 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin valtion Maksuvapautusta lainan lyhennykselle ei kui-
46317: osakkuuksiin; tenkaan saa myöntää siltä osin kuin lainan
46318: 8) koltta-alueen kehittämistoimintaa koske- esinevakuus tai lainalle liike- tai siihen verrat-
46319: vien tutkimusten ja selvitysten tekemiseen; tavassa toiminnassa annettu takaus turvaa ky-
46320: 9) pienyrittäjien ja pienyrittäjiksi aikovien seisen lyhennyksen maksun. Vain erittäin pai-
46321: koulutukseen; sekä navasta syystä laina-aika voidaan vapaaehtoi-
46322: 10) käännöstöistä aiheutuviin kustannuk- sessa velkajärjestelyssä pidentää yli 14 §:n 1
46323: siin. momentissa mainitun ajan.
46324: Jos samalle lainansaajalle korkotuki- tai
46325: 59§ muuta luottoa myöntäneet velkojat eivät osal-
46326: Valtionlainojen vapaaehtoisen velkajärjestelyn taan suostu velkajärjestelyyn, valtionlainojen ja
46327: edellytykset -saamisten vapaaehtoiseen järjestelyyn voidaan
46328: ryhtyä vain, jos siihen on erityisiä syitä ja
46329: Pysyviin taloudellisiin vaikeuksiin joutuneen valtionlainojen ja saamisten osuus hakijan kai-
46330: lainansaajan taloudellisen tilanteen helpottami- kista veloista on asetuksella säädettyä määrää
46331: seksi voidaan suorittaa valtionlainojen ja val- suurempi.
46332: tion myyntihintasaamisten vapaaehtoinen vel-
46333: kajärjestely, jos on perusteltua syytä odottaa 61 §
46334: velkajärjestelyn tuovan olennaisen parannuk- Selvitykset ja suunnitelma
46335: sen lainansaajan taloudelliseen tilanteeseen. Jos
46336: koltalle on myönnetty valtionlainaa tässä laissa Ennen vapaaehtoista velkajärjestelyä lainan-
46337: taikka luontaiselinkeinolain tai porotalouslain saajan taloudellisesta tilanteesta on esitettävä
46338: nojalla mainituissa laeissa tarkoitettua elinkei- luotettava selvitys ja laadittava suunnitelma
46339: notoimintaa varten ja elinkeinotoiminta on niistä toimenpiteistä, joiden avulla lainansaajan
46340: lopetettu, velkajärjestelyyn saadaan ryhtyä yritystoiminta, sikäli kuin sellaista toimintaa
46341: vain, jos lainansaajan asunnon säilyttämistä ei on valtionlainalla tuettu, ja taloudellinen tilan-
46342: voida turvata muulla tavoin. Mitä edellä sää- ne saatetaan kestävälle pohjalle. Velkajärjeste-
46343: detään, ei estä suostumuksen antamista yrityk- lyn edellytyksenä on, että valtio, lainansaaja ja
46344: sen saneerauksesta annetun lain (47/93) 97 §:ssä luottolaitos allekirjoittavat sopimuksen kysei-
46345: tai yksityishenkilön velkajärjestelystä annetun seen suunnitelmaan sisältyvien toimenpiteiden
46346: lain (57/93) 78 §:ssä tarkoitetussa menettelyssä. toteuttamisesta. Sopimus syrjäyttää siihen sisäl-
46347: 32 1994 vp - HE 243
46348:
46349: tyvää lainaa koskevan velkakirjaehdon ja val- taa asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais-
46350: tionlainasta annetun lausunnon ehdot siltä osin tavaksi tai luvan myöntämiseen on muu paina-
46351: kuin niistä on toisin sovittu. Sopimukseen va syy.
46352: sisältyvien valtion myyntihintasaamisten sopi-
46353: muksen mukaisesti erääntyneet maksut saa- 64§
46354: daan periä ilman eri päätöstä 38 §:n 2 momen-
46355: tissa säädetyin tavoin. Päätösten maksut
46356: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä
46357: 62 § peritään maksu siten kuin maksujen periruises-
46358: Velkajä1jestelyn raukeaminen tä erikseen säädetään tai määrätään. Maaseu-
46359: tuelinkeinopiirin päätös on kuitenkin maksu-
46360: Mikäli lainansaaja ei noudata 61 §:ssä tarkoi- ton.
46361: tettua suunnitelmaa tai sopimusta, niiden mu-
46362: kainen vapaaehtoinen velkajärjestely voidaan
46363: määrätä raukeamaan asetuksella tarkemmin 65 §
46364: säädettävin tavoin ja vaikutuksin. Tarkemmat säännökset, määräykset ja ohjeet
46365: Jos lainansaajalle vahvistetaan yrityksen sa-
46366: neerauksesta annetun lain mukainen saneeraus- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
46367: ohjelma tai yksityishenkilön velkajärjestelystä töönpanosta annetaan asetuksella.
46368: annetun lain mukainen maksuohjelma, 61 §:n Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa tätä
46369: mukainen vapaaehtoinen velkajärjestely rau- lakia ja sen nojalla annettua asetusta tarkempia
46370: keaa. Tuomioistuimen on ohjelmaa vahvistaes- määräyksiä lainojen, avustusten ja muiden täs-
46371: saan otettava vapaaehtoiseen velkajärjestelyyn sä laissa tarkoitettujen etuuksien myöntämises-
46372: sisältyneet lainat ja saatavat huomioon ilman tä. Maa- ja metsätalousministeriö vahvistaa
46373: velkajärjestelyn vaikutusta. myös kauppa- ja velkakirjakaavat, hakemus- ja
46374: päätöskaavat sekä muut tämän lain toimeen-
46375: 63 § panoa varten tarpeelliset kaavat ja menettely-
46376: tapaohjeet.
46377: Muutoksenhaku
46378: Maaseutuelinkeinopiirin tässä laissa tarkoite-
46379: tussa asiassa tekemään päätökseen saa hakea 10 luku
46380: muutosta valittamalla maaseutuelinkeinojen
46381: valituslautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä V oimaantulo- ja siirtymäsäännökset
46382: päivästä, jona valittaja on saanut tiedon pää-
46383: 66 §
46384: töksestä.
46385: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- Voimaantulo
46386: koitetuissa tapauksissa toimittaa myös sille
46387: viranomaiselle, jonka päätökseen muutosta Tämä laki tulee voimaan päivänä
46388: haetaan, ja sen on lähetettävä valituskirjelmä kuuta 19 .
46389: sekä asiassa kertyneet asiakirjat ja lausuntonsa Tällä lailla kumotaan 24 päivänä elokuuta
46390: muutoksenhakuviranomaiselle. 1984 annettu kolttalaki (611/84) siihen myö-
46391: Edellä 1 momentissa tarkoitetun valituslau- hemmin tehtyine muutoksineen.
46392: takunnan 36, 37 ja 39 §:ssä mainitussa asiassa Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
46393: antamaan päätökseen saa hakea muutosta va- ryhtyä sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin
46394: littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen siinä toimenpiteisiin.
46395: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto-
46396: asioissa annetussa laissa säädetään. Muihin 67 §
46397: mainitun valituslautakunnan tässä laissa tar- Siirtyvä omaisuus
46398: koitetuissa asioissa antamiin päätöksiin saa
46399: hakea muutosta vain, jos korkein hallinto- Kumotun kolttalain ja muun aikaisemman
46400: oikeus myöntää valitusluvan. Lupa voidaan koHtalainsäädännön nojalla hankittu omai-
46401: myöntää vain, jos lain soveltamisen kannalta suus, jonka käytöstä ei ennen tämän lain
46402: muissa samanlaisissa tapauksissa tai oikeuskäy- voimaantuloa ole määrätty tai joka vapautuu
46403: tännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saat- sanotun lainsäädännön mukaisesta käyttötar-
46404: 1994 vp - HE 243 33
46405:
46406: koituksesta, katsotaan hankituksi tämän lain myyntihintasaamisen ja sen koron maksamises-
46407: tarkoituksiin. ta siihen saakka, kunnes saaminen on loppuun
46408: suoritettu, on edelleenkin samoin ehdoin pant-
46409: 68 § tina tämän saamisen maksamisesta.
46410: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset Tila tai alue on panttina tämän lain voimaan
46411: toimenpiteet ja oikeussuhteet tullessa voimassa olleen lainsäädännön mukai-
46412: sesti myös 1 momentissa tarkoitetun lainsää-
46413: Kolttien asuttamisesta annetun lain (273/55), dännön mukaisen sellaisen kauppa- ja myynti-
46414: kolttien maanjärjestelylain (593169) ja kumotun hintasaamisen maksamisesta korkoineen, joka
46415: kolttalain mukaisen valtion ja luottolaitoksen on syntynyt tämän lain voimaantulon jälkeen
46416: saamisen takaisinmaksuajan ja koron sekä tai jonka panttioikeudesta ei ole tehty ennen
46417: muiden ehtojen osalta noudatetaan tämän lain sanottua ajankohtaa ilmoitusta asianomaiselle
46418: voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä ja tuomarille.
46419: niiden mukaisia sopimusehtoja. Tämän lain Edellä 1 momentissa tarkoitetun lainsäädän-
46420: voimaantulon jälkeen syntyvän mainitun kolt- nön mukaisten kustannusosuuksien ja niiden
46421: talain mukaisen saamisen takaisinmaksuajan, korkojen maksamisesta on asianomainen tila
46422: koron ja muiden ehtojen osalta noudatetaan tai alue panttina siten kuin 1 ja 2 momentissa
46423: niin ikään sanotun lain säännöksiä. säädetään.
46424: Tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita Milloin tila tai alue on 2 momentissa sääde-
46425: säännöksiä noudatetaan niin ikään niiden tyin tavoin panttina, tulee maaseutuelinkeino-
46426: asioiden osalta, jotka muutoinkin liittyvät piirin lähettää asianomaiselle tuomarille ilmoi-
46427: 1 momentissa tarkoitetun lainsäädännön täy- tus panttioikeutta koskevan merkinnän teke-
46428: täntöönpanoon ja joista ei tässä luvussa toisin mistä varten kiinnitysrekisteriin. Kun saaminen
46429: säädetä. Sanottu koskee myös valtion verova- on täysin maksettu, tulee maaseutuelinkeinopii-
46430: pauksia sekä maksuhelpotuksia, valtion toi- rin lähettää ilmoitus asianomaiselle Iuomarilie
46431: mesta tehtäviä töitä ja tilojen rajoituksia. Tilo- tilan tai alueen vapautumisesta panttivastuusta.
46432: jen luovutusluvat ja rajoituksista vapauttamiset
46433: voidaan edellä sanotusta lainsäädännöstä poi- 71 §
46434: keten kuitenkin myöntää 36 §:ssä säädettyjen
46435: perusteiden mukaisesti ja siinä säädettyä me- Varainkäyttö
46436: nettelyä noudattaen. Muutoksenhaun osalta
46437: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja
46438: noudatetaan soveltuvin osin, mitä 63 §:ssä sää-
46439: voidaan käyttää myös sellaisiin 68 §:ssä tarkoi-
46440: detään. Asetuksella voidaan myöskin antaa
46441: tetun lainsäädännön toimeenpanoon liittyviin
46442: sanotusta lainsäädännöstä poikkeavia menette-
46443: tarkoituksiin, joihin niitä on käytetty ennen
46444: lytapasäännöksiä. tämän lain voimaantuloa.
46445: 69 §
46446: 72§
46447: Aikaisempien lainojen valtionvastuu
46448: ja hoitopalkkiot Muut siirtymäsäännökset
46449: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetty- Ensimmäinen 42 §:ssä tarkoitettu kyläkokous
46450: jen 68 §:ssä tarkoitetun lainsäädännön nojalla on pidettävä kuuden kuukauden kuluessa tä-
46451: myönnettyjen lainojen valtionvastuun ja lai- män lain voimaantulosta ja ensimmäinen luot-
46452: nanhoitokustannusten korvauksen osalta nou- tamusmiesvaali toimitettava vuoden kuluessa
46453: datetaan tämän lain voimaan tullessa voimassa tämän lain voimaantulosta. KoHtaneuvostot
46454: olleita säännöksiä sekä niiden nojalla annettuja aloittavat toimintansa välittömästi sen jälkeen,
46455: määräyksiä ja niiden mukaisia sopimusehtoja. kun ne on valittu kyläkokouksessa. Kolttaneu-
46456: vostojen ja luottamusmiehen ensimmäinen toi-
46457: 70 § mikausi kestää vuoden 1996 loppuun. Lain
46458: Aikaisemmat panttioikeudet 56 §:n säännöksiä sovelletaan vasta kolttaneu-
46459: vostojen ja luottamusmiehen tultua valituksi.
46460: Edellä 68 §:ssä tarkoitetun lainsäädännön Mitä koHtaneuvoston ja luottamusmiehen teh-
46461: nojalla myyty tila tai alue, joka on tämän lain tävistä säädetään, sovelletaan vasta kolttaneu-
46462: voimaan tullessa panttina valtion kauppa- tai voston ja luottamusmiehen tultua valituksi.
46463:
46464: 5 340221P
46465: 34 1994 "P - HE 243
46466:
46467: Tämän lain voimaan tullessa kumotun kolt- 73 §
46468: talain sekä porotalouslain ja Juontaiselinkeino- Viittaussäännös
46469: Jain nojalla vireillä olevat kolttien laina- ja
46470: avustushakemukset sekä koltille luovuteltavia Milloin muualla laissa viitataan kumottuun
46471: tiloja ja alueita koskevat aloitetut käyttösuun- kolttalakiin, on viittauksen katsottava tarkoit-
46472: nitelmat käsitellään loppuun noudattaen mai- tavan tämän lain vastaavaa säännöstä, jollei
46473: nittujen lakien säännöksiä. edellä tässä laissa säädetystä muuta johdu.
46474:
46475:
46476:
46477:
46478: 2.
46479: Laki
46480: leimaverolain 30 §:n muuttamisesta
46481:
46482: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46483: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 30 §:n 1 momentin 3 kohta,
46484: sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1333/90), seuraavasti:
46485:
46486: 30 § Juontaiselin keinolain (61 0/84) tai kolttalain
46487: Kiinteistön omistusoikeuden Juovutuskirja ( 1 ) mukaisiin tarkoituksiin;
46488: on leimaverosta vapaa:
46489:
46490: 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovuttajana Tämä laki tulee voimaan päivänä
46491: on valtio ja Juovutus tapahtuu maaseutuelin- kuuta 199 .
46492: keinolain ( 1295/90), porotalouslain ( 161 /90),
46493:
46494: Helsingissä 14 päivänä Jokakuuta 1994
46495:
46496:
46497: Tasavallan Presidentti
46498: MARTTI AHTISAARI
46499:
46500:
46501:
46502:
46503: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä
46504: 1994 vp - HE 243 35
46505:
46506: Liite
46507: 2.
46508:
46509: Laki
46510: leimaverolain 30 §:n muuttamisesta
46511:
46512: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
46513: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 30 §:n 1 momentin 3 kohta,
46514: sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1333/90), seuraavasti:
46515: Voimassa oleva laki Ehdotus
46516: 30 §
46517: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja
46518: on leimaverosta vapaa:
46519:
46520: 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovuttajana 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovuttajana
46521: on valtio ja luovutus tapahtuu maaseutuelin- on valtio ja luovutus tapahtuu maaseutuelin-
46522: keinolain (1295/90), porotalouslain (161/90), keinolain (1295/90), porotalouslain ( 161/90),
46523: luontaiselinkeinolain ( 610/84) tai koHtalain luontaiseEnkeinolain (610/84) tai kolttalain
46524: (611184) mukaisiin tarkoituksiin; ( 1 ) mukaisiin tarkoituksiin;
46525:
46526:
46527: Tämä laki tulee voimaan päivänä
46528: kuuta 199 .
46529: 36
46530:
46531: Liite
46532:
46533: 1.
46534: Sää 'mlää '1(1{
46535: Riikkpeei 'vi riässäm mie ldd siött'teet:
46536:
46537: 1 1ååkk ööudäs Iijääu 'r Ruävnja 'rgge da Aanar da Ucc-
46538: joogg kåå 'ddi köskksaz raaj täjjaCuö lmmvää 'r
46539: Aalmilaz siött'töözz
46540: puött;da
46541: 1§ 4) tä 'vven Aanar da Uccjogg raaj räjja
46542: Lää Jj tmie 'rr
46543: 3§
46544: Tän 1ää ]j täävtössän ööudäsviikkäd saa m-
46545: Porggamvu 'vdd
46546: 'meer da -vuu 'vd jie 11em da pi 'rggeemvuött-
46547: vääjlazvuödid da ruökkäd da ööudäsviikkäd Tän lää ]j mie ldd luädjie llemvue KKen
46548: sää 'mkulttuur. Iooggät u 'ccmäddtääll da spesia1mäddtääll da
46549: Tän lää ]j vuälaz tuåimid viö 'Kl{e piijjmen älgg kue llSeellmus, mie 'ccstummus da puä33tääll di se
46550: vuämmsed vuöss saa ]est: mue 'rjjuussmus , kuöbbri noorrmus da nåkkam
46551: 1) saa 'mi luäd- da jee 'res jie 'llemvue ]ji da jee 'res oddsmöövvi luädree 'ggesvuödi äu KKum-
46552: sää 'mku1ttuur ööudäsviikkmus da jie llemvue ]ji mus.
46553: määiJgpeällsäzen tuejjummus Tät lää 1(1{ kuäskk se jee 'res u 'ccpörggmuuzz,
46554: 2) jälstempöörti da jeälstem- da tuäjjpirröözz (mie ldd looggeel alggpohttmus) mii oudd tuäj
46555: pue 'rummus pörggja da suu peärri vuäzzlaid da se tön ool veäl
46556: 3) sää 'mtää1i pue 'rummus da tööi pöözztummus jee 'res oummid nu 't, stö töt va 'sttäd jeänmösän
46557: saa 'min kolmm ee KKtuäjjpääi 'K. Jös pörggämest Iij sa 'mi
46558: 4) Iuädree 'ggesvuödi pi stti äu 'Kl{ummus, jijjäz pri 'meär saa 'mi pi 'rggeemvuö 'tte , vuei 'tet
46559: ä 'rbbvue 'Kl{pirröözz ruökkmus da se jee 'res se suu 'räb pörggämuzz lääinted da veä KKted ko
46560: pirrösaa ssid; da mäi 'd lij ööu 'dpeä lnn ceälkkum.
46561: 5) di se jee 'resnalla sää 'mvuu 'vd ööudäviikk-
46562: musse 4§
46563:
46564: Sämmlai
46565: 2§
46566: Tän Iää ]j mie ldd sämmlazän Kiöccät oummu,
46567: Sää 'mvu 'vdd
46568: kåå 'tt jiöcc lebe koon puärssin lebe ääjjjin da
46569: Tän lää ]j vuälaz tååimid spraavdöödät ääkkin hå 't de öhtt lij mättjam vuösmäs Kiöllän
46570: sää 'mvuu 'vd ööudäsviikkäm vääras sää 'm Kiö 1 , da suu kå 'rmmlecces. Sämmlözen
46571: Sää 'mvu 'vdd lij tän lää 'jj mie1 'dd vu 'vdd, Kiöccät seza pä1 öuddjab sää 'milaa ]jin ceä1kkum
46572: kåå 'tt säctct tön söddämvuödlaz sämmala da suu kå 'rmmlec-
46573: 1) nuörttjest riikk raaj räjja ces.
46574: 2) sääu ]est Låttjo KKe Kattajääu 'r räjja da tön 5§
46575: liinj räjja, kåå 'tt määnn Kattajää 'ur viöstärpeä ln
46576: Tuorjjoozz vuala oummu da porggam
46577: Ruohojää 'uri räjja da tööi låå 'ddKe 'rddempeä 1
46578: Kuruvuei 'v räjja da tö 'st ööudäs Mattojääu 'r Tän lää ]j vuälla kuulli lääinain, veä 'Kl{vuödin
46579: viösttärpeä 1 NäiJIJVUön viöstärKeäcca mie ldd da jee 'res tuärrjöstuåimin vuäitt piässäd
46580: looggeel Keväjääu 'r vu 'vdd obbnes. vuäzzlözän nåkkam sämmlaz, koon pööSsi je-
46581: 3) Viöstrest liinj räjja, kåå 'tt maann älstempäi 1(1{ lij sää 'mvuu 'vdest, da kåå 'tt Iij eko-
46582: Ke Jjmiel 'dd NäiJIJVUÖn Tsarminjaarg tä 'vvKeäcca nomalaz saa ]es da jie 11emvue Jjes da se ooumzen
46583: da tös 't Paalgässuöllja da tö 'st ööudäs Kärppä- Iij nåkkam, stö suu kännad tuärjjad. Seämma
46584: suöllu, Varttasuöllu, Koutukinsuöllu, Lihasuöllui, kuäskk se sämm1a pie lkuei 'm. Tuörjjözz
46585: Kuorpasuöllu, Pahtasalmensuöllui da Pisternjaarg u 'vddemen vää ldet lokku oocci da suu
46586: nuörttpeä 1 da Naamajääu 'r tääl tä 'vvpeä 1 pie 11kueim puåtti, vää 'rkösvuött da jee 'res jeäll-
46587: Nje '33jääu 'r Siiricue 1m Lammassuällja da veä1 möözz.
46588: 37
46589:
46590: Tän lää Jj vuälla kuulli tuåimin vuäitt piässäd Tän lää Jj mie 1dd tuorjjoozz jeä 't uvddu nåk-
46591: vuäzzlozän se ää Jjtemes ooumaz, jos töozz liä kam hommu, koonn vääras lij uvddum veä KK-
46592: jee 'rab veä 'r. vuott, riikkläinn lebe korkktuärjjosläinn monne
46593: Tän lää Jj vuälla kuulli tuåimin ij vuei 't piässäd jee 'res lää Jj mie 1d.
46594: vuäzzlozän nåkkam ooumaz, koon jijjäs Iebe
46595: piellkuie 'm o bttereknasttum puåtti jee 'res ko tän 9§
46596: lää Jjest ceälkkum porggmest liä suu 'rab ko
46597: Måttam vuoiggadvuOd
46598: meä 'cctäällministeria nänneem mie 'rr.
46599: Öoudpeä 1nn 3 §:st ceälkkum porggmmuzz Sämä 'mvuu 'vdest jeälsteeja sämmlast Iij
46600: (porggäm vuäitt obbnes lebe päi pie KKnes vuoiggädvuott jee 'res korvvöözztää tän vuu 'vd
46601: toi 'mmjed sää 'mvuu 'vdest) vuei 'tet tuärjjat jos tön riikk jännamin da caa '33in::
46602: lij ää 'nnem toolkven sännla pi 'rggeemvuoi 'tte da 1) vä 'ldded jijjäz puä 1ddemmuorrtaarbees
46603: porggmest liä vääjlazvuM soddät kännteejen. vääras riikk meä 'ccest viirräm muorid da
46604: kå sKKmuorid, lesa ij seza raajjmu sse äntteeja
46605: 6§ muorid:
46606: Porggamåå ole/( 2) vä 1dded vie 1ttemes taarpees vääras raa-
46607: jjäm-, puä 1ddem-, da jee 'res kuättaaunäsmuorid
46608: Tän lää Jj vuälla kuuli tuärjjoozz vuei 'tet da se raajjäm- da jee 'res kuätt'taarbees vääras
46609: u 'vdded: säu 'rrvuöddäz da mäddväjjaz ttooig ' kooig miec-
46610: 1) luädlaz ooumze challtöozz verggoummu meä 'rre;
46611: 2) määiJg Iuädlaz ooumze ohttsezze; da 3) raajjäd puä33-, mie 'ccstummus-, da kue '11-
46612: 3) nåkkam oht5sse, kåå 'tt sädd luädlaz oum- see 1lemKeämpaid, kue 1Ipoo 'grvid da ääi 'taid
46613: muin da koon täävtossän lij vuösstuäjjan tän taarblaz paai 'Kid mie 'cchalltöözz låå 'v Kee 'jjest;
46614: lää Jjest ceälkkum porggmus. 4) raajjäd säätkaid da äärdaid jee 'rab låå 'vitää;
46615: Oudlt5ssän tuorjjoozz ouddmusse 1 momenttist 5) lue stted skoottid luottu da cuoppäd toi 'd
46616: 3 sää' 'jest ceälkkum ohtto 'sse lij töt, sto ton tiudd- suei 'nid, löostid, njoorm da vuåssid da mie-
46617: vuäzzlain lebe vuäzzlain pä Jjel pie 11Iiä nåkkam 'cchalltoozz låå 'vin se kööccäd jeäkkal
46618: oummu , kook jijj lebe kooi piärri vuäzzla 6) rai 'vvjed peäld, poozn da palggsid; da
46619: vuässä 'tte tuärjjam tue 'jjummusse. Jee 'rab veä 'r 7) see 1Ied kue 1 riikk jännmest
46620: diott vuei 'tet ohto 'sse miottäd tuorjjoozz setä '1, ko Meä 'cchalltoozz ve 'rggnee KKin låå 'vin vuei-
46621: tiuddvuäzzlosän liä se jee 'res oummu ko sää 'm. 'tet 1 momeent 1, 21 4 da 7 saa Jest ceälkkum
46622: oudltöozzid u 'vdded jee 'rab veä 'rest se ohttooz-
46623: 7§ zid, koid sää 'm ko 1le. Meäcchalltoozz ver-
46624: Tuärjjamvualai ohtaozz 'ggne 1(1( vuäitt u 'vdded 3 saa 'jest ceälkkum
46625: oudeltöözz se ohtosse, kåå 'tt seell kue 1 da 6
46626: Tän Jää 'jj vuälla kuulli tuärjjoozz vuei 'tet saajest ceälkkum oudltoozz pääi 'Koolaz palggsa.
46627: u 'vdded nåkkam pääiklaz da se jee 'res ohtöozzid, Ooudpeä 1nn 1 momeent 3 da 5 saa 'jest ceälk-
46628: kook liä privatvuämsstozzäst da kook ooudäs- kum låå 'v vuä33 u 'vdded päi tä 1, jos tän raajj-
46629: ve l(l{e tän Jää Jjest ceälkkum porggäm- lebe muuzz tuejjummus lebe jäkkal kooccmus lij
46630: kulttuuraa ssid. ää 'nnem nu 'vddmen peärri pi 'rggeemvuM Iebe
46631: Tuärjjoozz vuei 'tet u 'vdded se nåkkam siomm- luädjie 1Iemvue KKtuäjai Kee Jjest jeärmmjen.
46632: na suu 'rbib ohttsaz hååmmaid, koin liä vuäzz-
46633: lozzen se jeärraz ko sää 'm lebe pääiklaz ohttoozz.
46634: Riikk da kå 'dd vuei 'tte se ä 1gged vuäzzlözzän 2 Lååkk
46635: ohttsäz hååmmaid.
46636: Lääin dajee 'res tuörjjöstuåim
46637: 8§
46638: 10 §
46639: Måttam tuorrjostuåimjee 'res läaa Jji mie ldd
46640: Läinn- da veä 'Kfvuottoudltoozz
46641: Sää 'mvuu 'vd palggsid tuärjjeet puä33tääll'lää-
46642: ]j (161/90) mie 1dd. Mudoi 4:st ceälkkum saa 'mid Tän Jää 'jj mie 1dd vuei 'tet lääin da veä KKvuM
46643: uu 'det oudlt5ozzid tän lää 'jj mie 'ldd. Tok va 'sttee miottäd pue 'ttinalla;
46644: puä33tääll'lää Jjest da luädjie 11evue KK!ää Jjest 1) Määddvuä 'sttemlääin tääl, t5n vuässadvuM
46645: ceälkkum oudlt5ozzid. lebe lää 'ssmäädd håmm'musse, de tä '1 täällan
46646: 38
46647:
46648: I<iöccät se määddha 'IJI<I<eemläkka (396/4), 12 §
46649: luädjie llemvue 'KI<läkka, puä33tääll'lää 'jj (590/
46650: Måttam cutiggasraajjam- da cää 'cchuolltuaz
46651: 69) ja puä33tääll'läkkada Oöu 'dbu sää 'mlaa 'jjid
46652: vuäddeel vuäddummu da toi 'd ve 'rddjem tääl; Riikk vuäitt, jos töozz lij tarbb, raajjäd lebe
46653: 2) investointilääin da veä 'KI<vuöd raajted sää 'mtäälai vääras taarblaz cuäggasraaj-
46654: a) luädjie llemvue KK- dajeeres u 'ccporggmest jäm- da cää 'cchuolltuäjaid. Jännampäi 'KI<jie-
46655: taarblaz I<iiddos da pååd ää 'nnemvuämstöozz llemvue 'KI<kruug reäss ää ssest.
46656: håmmam vääras; Jännampäi 'KI<jie llemvue KKkruug kädd 1 mo-
46657: b) luädjie 'llemvue KK-, da jee 'res u 'cclagan mentti mie ldd rajjum cuokku kuddän ää 'nnmest
46658: porggmest taarblaz tuejjeem-, äitt-, aazztem- da ton räjja ko cuäggas lij luovtum privat cuäkksen
46659: kääzzkä 'sttemraajjmöözzi, 9 §:st ceälkkum raajl- lebe aalmilaz cuäkksen ää 'nnem diött.
46660: mi da toi 'd kuulli masinai da jee 'res seäm-
46661: manallSem raajlmi raajjmuuzz. suu 'rummuuzz da
46662: pue 'reem tuäjai vääras da tuäjjpirroozz pue- 13 §
46663: 'rummusse, ä 'rbbvue 'KI<pirröözz ruokkmusse da Sluuibtuärjjos
46664: pirrossuejlaz investointid;
46665: c) ääid raajjämkuuli vääras, täl ko äidd raajät Jännampäi 'KI<jie llemvue 'KI<kruug vuäitt riikk
46666: mäddtäälljännmen ä 'ntteeja määdd pirr di peäld täällarvvöözzäst cuäi Jtum tie 'ggin u 'vdded
46667: da viistsoo 'ji rai 'vvjem da pue 'reem vääras; veä KKvuöd nåkkam hååmmaid, määivui 'm
46668: d) cuoggas raajjmusse, cää '33 håmm'musse, ooudäsviiggät da ruokkät sää 'mvuu 'vd kulttuur-,
46669: kuänviiggi raajjmusse da sleä 'dgtem vääras; teätt- da jee 'res sluuzbid.
46670: 3) porttlääin da veä 'KI<vuM poort da toozz kuul-
46671: li täällraajjmoozzi raajjmuuzz, suu 'reem da teevv-
46672: muuzz vääras di jie llempirroozz pue 'reem di tööi 3lååkk
46673: ohttvuödäst se a 'rbbvue 'KI<pirroozz ruokkäm vää-
46674: ras; Läinn- da veä 'RRvuottmääi 'n
46675: 4) äännemkapital'lääin spesialmäddtääl, am-
46676: matlaz kue 'llsee llem da 3 §:z 2 momentist ceälk- 14 §
46677: kum u 'ccporggäm altteem da suu 'reem ohtt- Läinnäi gg da korkk
46678: vuödäst da suhdantei ta 'ssjem vääras; da
46679: 5)jått'temveä 'KI<vuöd ammatlaz kue 11See llem Läi 'nnäi 'gg lij jeänmosän 25 ee 'KI<ed. Lääin
46680: da 3 : 2 momenttist ceälkkum u 'ccporggäm alt- korkk lij 4%.
46681: teem da suu 'reem diott söddäm paa 1I<id ja koös- Lääin, mook liä uvddum raajjmuuzz tuejjeem,
46682: klaz tuäjjviökk'kuulid di porggi jijjäz pä 'Jl(l('kuu- teevvmuuzz da suu 'reem vääras di se määdd-
46683: lid, miok liä ooudi<ittetuo lltuo lljumuuzzi vuäla. vuä 'sttemlääin lij koorktemmes kuoi 't vuosmäs
46684: Lääin da veä KKvuM u 'vddmest da uvdde- ee Jj ääi J
46685: moudltöozzin siott'teet tää 'ri<ben asetoozzin. Lääinai vuosmäs vuänos'määus pe 'rrjet ton
46686: Vuoiggädvuöd tän Jää 'jjest ceälkkum veä KK- mähsspeei 'v, kåå 'tt kuoi 't ee Jj I<ee jjest vuos-
46687: vuo 'tte ij vuä33 åålgasmetteed. mäsän sädd lääin lebe tön vuosmäs teä 'ggvue 'zz
46688: kaggmest.
46689:
46690: 11 § 15 §
46691: Kue 7listummuuii Liiäinai da veä '/(fvuoai jäänmosmeä 'r
46692: Mäddtääl ooudäsviikkäm fondi tie 'ggivui 'm Lääin vuei 'tet u 'vddet jeämosän 85%
46693: vuei 'tet håmmad kue läälgaid sää 'mvuu 'vd vuämsstoozz håmmamhää 'ddest lebe nåkkam
46694: caa '33id i 'stteem vääras da tue 'jjeet se jee 'res tuåi- kuulin, mäi 'd vuei 'tet priimmäd.
46695: mid, mook kue 'sl(I<e kue 'llcaa '33i håiddamtuåi- Veä 'Kl(vuöd vuei 'tet u 'vdded jeänmosän 60%
46696: mid. nåkkam kuulin, koid vuei 'tet priimmäd.
46697: Öoudpeä lnn 1 momenttist ceälkkum tuåimast Rää jtös ij seza kuosk tuärjjöözzid, möök liä
46698: reä ss jännampäi 'KI<-jie 'llemvue 'KI<kruug, kåå 'tt ceälkkum 13 §:st.
46699: vuäitt tooi vio 'kkepiijjmuuzz u 'vdded meä 'cch- Jos hommu uu 'det veä 'Kl(vuöd di se lääin,
46700: alltö 'sse , siil- da kue lltääl tu ti<eemstrooitla lebe veäi<I<vuöd da lääin ohttsazmie 'rr vuä33 kä 'tted
46701: kue 11See llemkåå 'ddid. hååmm puk kuulid obbnes,
46702: 39
46703:
46704: Mäddvuä 'sttemlääin ij vuä33 u 'vdded nåkkam Raajjmusta 'rffeeja älgg se jee 'res ko 2 mo-
46705: kaaup teäggeema, mä 'st vuämstöozz luovtoshä 'dd menttist ceälkkum paai 'Kin veä 'Kfted tän lää 'jj
46706: mostt debe lij jeänab ko mäi 'd päi 'Kfkåå 'dd viö KKepiijjmest spraavdoödeel öudeltöözz oocci
46707: ä 'ntteeja hä 'dd lij. mahssu raajjmöözzi arvvöözzid, ta 'rffoözzid da
46708: jee 'res tuåimmses kuulli tuäjaid.
46709: 16 §
46710: 20 §
46711: Lääin ååsktOozz
46712: Kååccmus
46713: Lääin ååsktossän älgg lee 'd täällkiddjummus.
46714: Lääin vuei 'tet seza u 'vdded se jee 'res Mädd- da meä 'cctäällministeriast, mädd- da
46715: priimmänallSem Kiddjummuuzz vuästta, me 'cctäällministeria teättsluuzpkuvddöözzäst da
46716: jännampäi KKjie llemvue KKkruugäst lij vuöi 'gg-
46717: 17 § ädvuött u 'vdded vää ld oummuid tuejjeed
46718: ta 'rffoozz veä KKvuödi da lääinai ää 'nnemest.
46719: Lääintos da ton kuoskki meä rroozz
46720: Lääin da veä 'Kfvuöd vuä33I älgg cuäi 'jted sijjid
46721: Läinnaa 'jin, lääinai vuänöözzin da koork piijj- pukid taarblaz tiili- da jee 'res å ssfii 'rjid da se
46722: mest, määusai mähssäi 'ggpooddäst, mää 'njem- jee 'resnalla veä KKted ta 'rfföözz tue 'jjemmest.
46723: mest lebe riikklääin korkkluoväsvuöd miöttmest,
46724: kapitalmeä 'rstes vää 'nes vuä33moozz ööut vuära
46725: 4lååkk
46726: spravdööttmest lebe mudoi vuä 'nkab ää 'jest da
46727: jee 'res läinnmääinai pirr siött'teet tää 'rfben Määdd håmm'mus
46728: asetöözzin.
46729: 21 §
46730: 18 §
46731: Vuästt- da serddmoontOollmus
46732: Lääin da veä 'K!Cvuäd miOttmus
46733: Jännampäi KKjie llemvue KKkruug vuäitt
46734: Lääinaid da veä KKvuödid meätt jännam- vuä 'stted tän lää 'jj meä 'ri vääras täälaid,
46735: päi KKjie llemvue KKkruug . täälvue 'zzid, vuoiggädvuödid da vuässöözid.
46736: Öuddel ko jännampäi KKjie llemvue 'Kfkruug Kaupphä 'dd ij vuä33 Iee 'd pä1 '1 tön poddsaz
46737: reäss lääin lebe veä 'Kfvuöd miöttäm, vuei 'tet, jos ä 'ntteeja hää 'dd.
46738: 0033ät, håmmad kåå 'dd jännampäi KKjie llem- Jännampäi 'Kfjie llemvue 'Kfkruug vuäitt
46739: ve 'rggoummui ceälkkmus da taarbsemmest se ää 'nned tän lää 'jj meä 'rid se mäddtääll'lää 'jj
46740: jee 'res ceälkkmuuzzid nu 't mä bt asetöozzäst (188/77), luädjie llemvue KKlää 'jj, puä33tääll-
46741: siött'teet. 'lää 'jj da jännampäi 'Kfjie llemvue KKlää 'jj
46742: (1295/78) meä 'ri vääras jee 'res nalla ko
46743: 19 § vuöi 'ggädvuödäst håmmad mädd- da meä 'cc-
46744: täällmäädda uvddum läkka (391/78) vuäddeel
46745: Raajjam jåå atummus da ta TKKOOZZ
46746: ho 'mmjum määdd.
46747: Mädd- da meä 'ctäällministeeria vuäitt Jännampäi KKjie 'llemvue KKkruugäst lij vu-
46748: taarbsemmest u 'vdded tän lää 'jj da tön fee 'jjest öi 'ggädvuött vaaijted vaaldsemes määdd jeärrsi
46749: uvddum asetöözz tää 'rfab meä 'rröözzid raajjmest, vuämstam määddaid lebe jee 'res riikk verggpöörti
46750: möönn tän lää 'jj mie ldd tuärjjeet. vaaldsem määdddaid. Jos vaajtemnallSem määdd
46751: Raajjmusse miöttum veä 'Kfvuödi da lääinai jeä la seämma ärvvsa, ko 'rvveet räätktös teä 'ggen.
46752: äännmuuzz kåå 'ccem da mähssöudltöözzi tuöttäm Meäcchalltös serdd, mäiJIJa ko jännam-
46753: diött älgg raajjämpääi 'Kest ää 'nned raajjäm- päi KKjie llemvue 'Kfkruug lij tö 'st esitöözz
46754: låå 'ppriässmest meä 'rruum ta 'rffoözzid: jän- tue 'jjääm, jijjös vaaldsem vuälaz riikk määddast
46755: nampäi KKjie llemvue KKkruug vuäitt tuärjjöozz tän lää 'jj meä 'rid taarbsem määddaid jännam-
46756: u 'vddmen mie 'rreed ää 'nned se jee 'res miölstes päi KKjie llemvue 'Kfkruug vaaldsem vuälla.
46757: taarblaz ta 'rfföözzid. Ta 'rffoözzid spravdäätt Meä 'cchalltöözz vaaldsem vuälaz määddaid
46758: kåå 'dd raajjmusta 'rffeeja lebe raajjämlåå 'pp- vuei 'tet se 'rrded se öu 'ddfi 'tte Jannam-
46759: riässmest meä 'rruum ooumaz raajteei mahssu. Jos päi KKjie llem-vue KKkruug vaaldsem vuälla,
46760: raajjämlåå 'v jeä 't taarbsukku, ta 'rffoozz vuäitt vuöss'sääjest jeälstumusse ä 'ntteejai tääli
46761: tue 'jjeed se fii-ne jee 'res ää 'nteeja ooumaz, koon vuäddeem vaaras. Jos meä 'cchalltös da
46762: jännampäi KKjie llem-vue KKkruug preemm. jännampäi KKjie llemvue KKkruug jiä piäzz
46763: 40
46764:
46765: 55utmiö 'IIe serddemvuäJaz määddain, äJgg ä ss mä1 'd puä33tääll'Jää ]jest da Juädjie 'llem-
46766: viikkäd rä 'tKkeem diött mädd- da meä 'cc- vue ')()(Jää ]jest siöt'tteet. SämmJö 'zze da 6 §:st ce-
46767: tääll m inisteeria. äJkkum pörggmid vuei 'tet uccpörggmuuzz vääras
46768: u 'vdded se määdd.
46769: 22 § Ööu 'dpeä 1nn 1 momenttist ceälkkum tääl ij
46770: Määdd lå nstummus päkkcuarvvamkaaupast vuä33 u 'vdded kuähttsa Jebe mäiJIJgsa ö 'htseze.
46771: Tön vuä33 u 'vdded seza pie 1lkuei 'mid.
46772: Päkkcuärvvamkaaupäst rii KKe Jå 'nstum tääll TääJ vääras vuei 'tet vuäddeed juäkklää jjest
46773: da jee 'res sämmJa sää 'mvuu 'vdest vuämsstem tääJ (604/51) ceälkkum ää 'nnemvuöiggädvuött jue 1(1(
46774: J Jebe tön vue 'ss vuei 'tet, huöJKäni tös 't mäi 'd päikka nuu bb tääJ se 'st (tl. vuöiggädvuött see 1Jed
46775: päkkcuärvvakaaupäst rii K'ke uvddum Jääjj 7 §:st kue 1, jåå 'tted cööd, vä 'Jdded cää '33)·
46776: siött'teet, ää 'nned tän Jää 'jj meä 'rid di u 'vdded tön
46777: sämmlö zze, kåå 'tt ää ]ben tön vuämssti Jebe suu 25 §
46778: pie 'llkuei 'mmses Jebe suännai Jebe kuäba-ne
46779: Måttam voi ggadvuOd cäcca
46780: suännai preeddanviör 2Jååggast ceäJkkum rue 'tte
46781: Jebe peämmpärnna Jebe näkkam oummu Tääl da Jää 'ssjännam vuöiggädvuödäst tä 1 ko
46782: pie 1Jkueimma, hå 't de tät ij tiudce tän Jää ]j 5 §:st töt vuäddeet riikk meä 'ccjännma, Jij viöggäst töt,
46783: meä 'rruum öudJtöözzid. Lå 'nstum tääJ ää 'nnmest mä! 'd Jää 'jjest (meä 'rröözz köskkraajäst cää '33est
46784: vuei 'tet ä 'nteejai saa ]i jäkktöölläd tön, mäi 'd da caa '33i juäggast) 5 §:z da 9 §:z 2 momenttist
46785: päkkcuärvvamkaaupin kaaupsem tääJai rii K'I(e siött'teet. Kuä 'ss vuäddeet mäiJgg täällad Jebe
46786: Jå 'nstemmest uvddum Jää ]j 7 §:z 4 momenttist Iij Jää 'ssjännmed seämma poodd, tööi vääras vuei 'tet
46787: mie 'rruum. Lå 'nstum tääJ vuei 'tet u 'vdded se rätkkad siöttlös öhttsaz cää 'ccpäi 'KJ(. Vuäddan
46788: öhtse 'zze kuähttsa Jebe mäiJIJgsa tän ceäkksest öhttsaz vuässöözzi meä 'rreema Iiä täälai da
46789: ceäJkkum ooumze. Jää 'ssmääddai manttaal. Vuöi 'ggädvuöt jeä 't seza
46790: kuö SKKpaikka u 'vddu.
46791: 23 §
46792: 26 §
46793: AålgasmetteemRealdd
46794: Määdd aannmus jee res meä rid
46795: Tän Jää ]j mie 1dd riikk vuä 'sttem kiiddäs
46796: vuämsstöözz ij vuä33 ååJgasmetteed ååJg- Jös hommum vuämsstöözz jeä 't taarbsukku tän
46797: asvä 1ddemJää ]j 4 Jåågg 24 §:z mie 1dd ööudbu lää jj meä 'rid, vuei 'tet töt ää 'nned Juä' 'd-
46798: vuämsteeja Jebe suu vuä33amoummu vie 1jest. jie 1Jemvue K'J(Jää 'jj, jännampäi KKjie 1lem-
46799: möönn tääll ij Jeäkku panttvuöiggädvuöd mie 'ldd vue ')()(Jää 'jj lebe puä33tääll 1ää ]j meä 'rid Jebe
46800: Jebe jee 'resnalla väJddam ooJäs. ää 'nned tön jee 'res meä 'rid jä KKtööJee 1 tön
46801: mäi 'd vuöiggädvuödäst luövted riikk mädd-
46802: 5Jååkk vuämsstöözz da puåttipu btti vuöiggädvuödid Jij
46803: Jää 'jjest (687/78) meä 'rruum.
46804: Määdd kaaupsummus
46805: 27§
46806: 24 §
46807: Määdd aa 'nnemplaan
46808: Määddkaaupsemtuåim
46809: Jännampäi KKjie 1lemvue KKkruug äJgg tue-
46810: Ööu 'dpeä 1nn 4 §:st ceäJkkum sämmlö 'zze jjeed jijjäs-i määddää 'nnemplaan ho 'mmjummu
46811: vuei 'tet u 'vdded vuöss'sää 'jest jeälstem vääras lebe jce 'res nalla hommum määddast, pe 'ce tä 1
46812: taarbsem toont se 'sttuö 1Jjeeja jeänmösän 5 heh- jös kööccmest lij pä1 ööut Jebe måttam 24 §:st
46813: taar tääJI. Tön ij vuä33 jee 'rab siögg veä 'rtää ceälkkum tääl lebe jee 'res vuu 'vd vuäddemmest
46814: u 'vdded jee 'res päikka ko jeä 'rmaKpaai 1d Jebe 25 §:st ceäJkkum vuämsstöözzäst.
46815: ooJgpeälla. Jee 'rab veä 'rest vuei 'tet se:Za u 'vdded Tä 1 ko vuämsstöözz ää 'net jee 'res ko tän Jää ]j
46816: mönne ve 'rdd suu 'rab ööu 'dpeä 1nn ceäJkkum meä 'ri vaaras ijka jännampäi KKjie 1Jem-
46817: täällad. vue KKkruugäst Jeäkku, tön mie 1dd mäht lij
46818: Sää 'm ääjab vuämsstamma tallu vuei 'tet jee 'rben siött'tuum, vuöiggädvuött riikk mädd-
46819: u 'vdded Jää 'ssmäädd, vuässöözz da vuöigg- vuämsstöözz luövted, älgg tät vue 'ss tän ää ssest
46820: ädvuödid, jös lij vuei 'nnmest, stö tök Jiä taarblaz se 'rdded mädd- da meä 'cctäällministeeria Kiöt-
46821: Juädjie 1Jevue ]j ha 'rjjtummusse, Jesa ij jeänab ko tööJäm diött.
46822: 41
46823:
46824: Plaan siiskäst, raajjmest da mööntöölmin, 31 §
46825: mäi 'd tön Oöutvuödast älgg jä KKted tön mätd
46826: Määddmett'teemtuåi rntiJIJzz
46827: tää 'rl(ben meä 'rreet asetöözzäst.
46828: Jännampäi KKjie 'llemvue 'KK.kruug määdd-
46829: metteeminsinoör lebe suu meä 'rröözzäst määdd-
46830: 28 § metteemteknikko vuäitt spraavdoottäd juäkklää 'jj
46831: Mädd ooccmus mie 1dd siott'tuum mäddmetteemtuåi 'mtoözz, mii
46832: kooll tän lää 'jj vio KKepiijjmusse. Jännam-
46833: Määdd 0033ät jännampäi KKjie 1lemvue KK- päi 'KI{jie 'llemvue 'KI(kruug vuäitt se ra 'ddjed tän
46834: kruugäst Kii 'rjin. Ooccmöözzäst älgg ceälkkumus Jää 'jj mie 1dd söddi määddmetteemtuåimtoözzi
46835: håmmad kåå 'dd jännampäi KKjie 1lemver 'gg- ä 1gge piijjmest.
46836: oummust da taarbsemmest se saa 'mi sijddsåbbar Riikk mähss määddmetteemtuåimtoozzi tuåim-
46837: ceälkkmus. tösmääusaid, mookk sä 'dde tän Jää 'jj vio 'KK.e pi-
46838: jjäm Kee 'jjest.
46839:
46840: 29 § 32 §
46841: Kauppriassmos Kaaupsummus
46842: Jännampäi 'KK.jie 'llemvue 'KK.kruug reäss tääl, KauppKii 'rji raajjmest da vuällaKii 'rjtemmest
46843: pääi 1{ lebe jee 'res öudltöözz kaaupsemmest oocc- da oodd hää 'dd meä 'rremmest osvdoottmuuzz
46844: ja di mähss- da jee 'res luovtemmääinain. diott lebe vuämsstoozz ää 'rvest söddäm jonn mut-
46845: Tääl, vuu 'vd lebe jee 'res öudltöozz kaupp- täz diott meä 'rree asetoozzin.
46846: hä 'dden meä 'rreet ää 'nnem'meä 'r mie 1dd söddi Ko riikk luovat täälaid lebe Jää 'ssvuu 'vdit Iebe
46847: ä 'ntteeja hä 'dd. vuässoözzid ohttsaz jännmid lebe vuoigädvuödid
46848: jee 'reabnaiiSem vuoiggädvuödid tän 1ää 'jj
46849: 30 § mie 1dd, tä 1 jeä 't jeäKKtukku ton, mät 'd mäddviör
46850: 1låågg 2 §:st meä 'rreet luovtempommai vuoiggän
46851: Kaupphtia äd vä sttmähssemäi gg da korkk
46852: tuödste 'mmest. Luovtempommjest älgg cue33ad,
46853: Tääl lebe Jää 'sspääi 'K kaupphää 'dd stö vuäddan tääl lebe jännampääi 'K vuä33musse
46854: vä 'sttmähssemäi 'gg lij jeänmösän 25 ee KKed da lij tät Jää 'KJ(. Ko oo33ät Jää 'jjcuärvvmuuzz töi 'd
46855: jue 'KK.ekksaz korkk lij 4 %. Kaupphä 'dd lij tän lää 'jjest ceälkkum vuä33muuzzid, mäi 'nn
46856: koorkte 'mes kuo btt ee 'jj ääi 'j tön rää 'jest ko riikk lij tääl lebe jännam luovteejen, ij leäkku
46857: kauppKe 'rjj lij vuällaK.ee 'rjtum. Kaupphää 'dd tarbb cuäi 'jted CioJgtös OOU 'dbu VUämsteeja
46858: vuänOözzi pe 'rrjummus alttdkue 'det tön vuämstösvuoi 'ggädvuödäst. Tä 1 ko Jää 'jjcuärvv-
46859: mä bssempeei 'v, mii vuossmösän sädd kuöi 't muzz 0033ät nåkkam vuämsstoozz vuä33musse,
46860: ee 'jje kee 'jjest kauppKee 'rj vuällaKee 'rjtemmest. kåå 't lij ohttuum ju 'n åårri tallu ton manttaal
46861: Tooi oöudpeälnn 24 §:st ceälkkum jee 'res vuu 'vdi kaaggee '1 lebe mie 'rrvoudda nu 't sto tön vää 'ldet
46862: da vuässOözi peä 1est mä 'hssemäi 'gg lij jeän- lokku ton manttaal meä 'rremmen, alggpuädlaz
46863: mosän 10 ee 'KI(ed da ekksaz korkk lij 8%. vuä33ampommjen heivvai veergla 'ccänja vuoig-
46864: Tot vue 'ss tää1 lebe Jää 'ssvuu 'vd kaupp- gäntuödsstum kopia Ciolgtoozzäst, kåått se 'st
46865: hää 'ddest. kåå 'tt i 1lä uvddum mie 'rrummu tuo 'llai manttaalreknä 'stöozz.
46866: mähssemmääinaivui 'm veä 'lggen. älgg mä bssed
46867: kauppKee 'rj vuällakee 'rjtemmen lebe mie 'rrä- 33 §
46868: äi 'jest. Mie 'rräi 'g ij vuä33Iee 'd vitt ee 'ed kooK.Kab
46869: Panttvuoiggadvuott
46870: kaauptuejjeem-peei 'vest looggeel. Tä 1 ko kaupp-
46871: hää 'dd vue 'zz jeä 't mahssu kauppKee 'rj Tääll lebe jännampäi 1{1( lij panttän
46872: vuällKii 'rjtemmen, älgg to 'st mä 'hssed ekksaz kaupphäa 'dd, tön koork da pe 'rjjemkuuli
46873: koork 8 %. Tän kaupphää 'dd vue 'zz vuosmäs mä 'hssmest kaaupraajjämpeei 'vest Ia 'sl(I(eem
46874: vuänoozz da koork pe 'rrjet tön mä 'hssempeei 'v. ouddvuoi 'ggädvuödin. Hää 'dd korkines vuä33at
46875: mii vuossmosän sädd koo1m määnpääi kee 'jjest jee 'rab riässämtää täälast Iebe jännampääi 'Kest
46876: kauppKee 'rj vuällaKee 'rjtemmest. åålgasväl1dded huäiKäni tö 'st, moon kuu 1{1( tök
46877: Kaupphoo 'ddi pe 'rrjemmest, määusai mää- Iiä leämmas määu 'sKänai. tön po 'reääd mie 1dd
46878: 'jemmest da korkkluovsvuöd miottmest tä 'rKben nu 't mä 'htt meä 'rreet piidi da määusai
46879: meä 'rreet asetöözzin, pe 'rrjemmest uvddum Jää 'jjest (367 /61 ).
46880:
46881: 6 340221P
46882: 42
46883:
46884: Mäi 'd 1 momenttist kaupphäa 'ddest siott'teet, läkka vuäddeel vuädduum tääll lebe vu 'vdd lebe
46885: kuäskk seämmanalla ton häa 'dd, mii lij tallu lebe ton vue 'ss, lij kuddtemes. Jännampäi KK-
46886: Jää 'ssvoudda uvddum vuässoozzäst ohttsaz jänn- jie llemvue 'KI<kruug älgg miöttäd låå 'vv tä 1, ko
46887: ma meä 'rruum, da ton koork. Hää 'ddest koorkines vuä33jen lij Aanar kåå 'ddest jeälsteeja tiudd-
46888: lij seza seämma ou 'ddvuoiggädvuott ko mäi 'd lij välddsaz sämmlaz, kåå 'tt ij vuämast tän Jää 'jj
46889: siott'tuum olmmvuoi 'ggädvuödlaz määusaid, vuälla kuulli tääl, lebe ko vuä33jen Ie 'cci nåkkam
46890: möökk mä 'nne täälain, da tot vuä33at pe 'rrjet ooumaz, kåå tt ä 'rbbjeec Iuövteeja. Keäzz-ne jeär-
46891: to 'st, Kii pe 'rrjem poodda lij täällebe Jää 'ssvuu 'vd rsa låå 'v sätt miottäd pä1 tä '1, ko töözz liä aaibäs
46892: vuämsseei. pue 'r veä 'r.
46893: Kuu! korkines vuä33at jee 'rab riässämtää tää- Ööudpeä 1nn 1 momenttist siott'tuum rää 'jj-
46894: last lebe jännampääi 'Kest åålgasväl1dded töozz liä viöggäst 20 ee KKed tön peei 'vest, ko
46895: huä!Käni to 'st, möönn kuu 1(1( tok liä leämmas täälast lebe Jää 'ssvuu 'vdest rajjum kauppi(e 'rjj lij
46896: määu 'si(änai, ton po 'reääd mie 1dd mä btt vuällaKii 'rjtum. Tääl vuä33 Kiddjed, rää 'jtöözzi
46897: meä 'rreet piieli da määusai pe 'rrjemmest uvddum cöögKanai, jee 'res vuöiggädvuöd ko vu 'vrrvuöigg-
46898: Jää 'jjest. Toid vuä33 pe 'rrjed to 'st, Kii pe 'rrjem ädvuöd tuäkkössän ja pa 'nttjed vie 1j mä bssem
46899: poodd lij täällebe jlää 'ssvuu 'vs vuämssteei. tuäkkössän da åålgasmetteed di kaaupsed
46900: Panttvuoiggädvuödäst Kiddjemrekistra tue- päkkcuärvvamkaaupin. Jännampäi KKjie 1lem-
46901: jjeem i 1mmtöozzin siott'teet tää 'ri(ben Jaa 'jjin. vue KKkruug vuäitt, kuä 'ss töözz liä aaibäs pue 'r
46902: veä 'r, luestted luövästäällebeton vue 'zztän ceäk-
46903: 34 § ksest siött'tuum rää Jjtöozin.
46904: Tääl kuoskki ooccmuuii Jännampäi KKjie 1lemvue KKkruug vuäitt
46905: lä ntted öu 'ddlest tän paragraafist riössum låå 'v da
46906: Jos riikk lij tän läkka vuäddeeja Jää 'jjcuärvam- tön luöväsceälkkmuuzz kuöskki riössma määin,
46907: lebe Kiddjemää ssest ooccjen, ä ssKii 'rjid vuä33at stö tän Jää 'jj vuälla kuulli läinn lebe
46908: vuoltteed påå st mie 1dd suudämstoulla, suud- kaupphä 'ddvuä33am älgg obbnes lebe pie KKnes
46909: ämkåå 'dd su 'vddja lebe suudämstuu 1 kanslia mä bssed vä 'stt koorkines. Jos tääl vääras lij miöt-
46910: tum tän Jää 'jj vuälla kuulli veä 'Kl(vuott ij-ka tön
46911: 35 § miottmest leäkku moonnäm 10 ee KKed, de
46912: riössma sätt se lä ntted määin sto ceälkkum
46913: cuaggasraaJJam- da cää cchuolltuai
46914: veä KKvuött lebe ton vue 'ss älgg tä 1lsi mä bssed
46915: Jos riikk lij raajjäm lebe raajtam tän Jää 'jj vuäl- vä 'stt rii KKe,
46916: la kuuli täälai vääras cuäggas- da cää '33-
46917: huolltuäjaid, kuulin pe 'rrjet tääl vuämssteejast tot
46918: mie 'rr, mäi 'nn tääl ä 'rvv (ko töt ää 'net jijjäz 37 §
46919: meä 'rre) sätt Iee 'd päjjnam tuäjai Kee 'jjest, jään-
46920: Jee 'rab laa 'ssmääin
46921: mosän seza 10 proseent tallu soddäm kuuli
46922: meä 'rest. Meä 'rr, mii pe 'rrjet, vä 'sttmä nss- Tä 1 ko tän läkka vuäddeel määdd, lääin lebe
46923: emäi 'gg lij 10 e KKed da tön ekksaz korkk nellj raajjämveä KKvuöd vuä33am ooumaz lebe tot,
46924: proseent. Pe 'rrjemmest meä 'rrad jännam- keäzz suu tääl lebe tön vue 'zz vuämsstos- lebe
46925: päi KKjie 1lemvue KKkruug. vaaldsemvuöiggädvuött lij serddjoovväm lebe, jos
46926: Pe 'rrjummusse da mä nssem hiälpuummusse, sij liä jäänbös, ij-ka öhttkaan see 'st leäkku koolm
46927: luoväsceälkkmuzze da se jee 'res aa ssid ee Jj se 'st pöössinalla jeälstam tän täälast,
46928: lij ää 'nteei vue 'zzin vioggäst, mii kaupphoo 'ddi jännampäi KKjie 1lem-vue KKkruug vuäitt meä 'r-
46929: pirr siott'teet. reed tä 1 stö tääl lebe vuu 'vd kuoskki riikk
46930: vuä33mus, riikkläinn lebe veä KKvuöt älgg
46931: 6lååkk mä nssed mååusat. Jös veä KKvuöd miöttmest lij
46932: moonnäm 10 ee 'Kked, veä 'Kkvuöd jeä 't vuöittu
46933: Täälai rää 'jtöözz meä 'rreed mä bssed mååusat.
46934: Kaupp- da veä 1ggi(ii 'rjida veä KKvuödi miott-
46935: 36 § muuzz kuöskki riässmid älgg vä 1dded mäinn nu 't
46936: ko 1 momeent siött'toozzin lij ceälkkum. Kaupp-
46937: Rää Jtoozz
46938: da veä 1ggKii 'rjid vuei 'tet vä 1dded mie 1dd
46939: Vuoiggädvuott'tuåi 'mm, mm nn Jannam- (vuä33am luöväsceä!Kkem di kaupp- da läinn-
46940: päi KKjie 1lemvue KKkruug låå 'vtää luovtet tän määinain mostebe suåppum säkkkoorki
46941: 43
46942:
46943: meä 'rreem vaa 'rin) se jee 'res määinaid, möök 1) veä KKvuött Jij miöttum puä 'st vuädd-
46944: kue 'sl(I(e tääl lebe vuu 'vd äännmuuzz, oozivuöi 'm;
46945: vuä33muuzz pe 'rjjem staanmuuzz, lääin äänn- 2) veä KKvuöd vuä33i lij ouddam vääznai
46946: muuzz di taarblössän Kiöccum jee 'reab määinaid. söö 'jin puäst teädaid, möök Jiä vaikktam
46947: veä 'KI(vuöd miöttmusse Jebe mähsmusse Jebe
46948: mudoi Jij Jeämmas pJoottai;
46949: 7lååkk 3) veä KKvuöd vuä33i Iij juökkum tääJ viid ee jj
46950: se 'st veä KKvuöd vuä33mest;
46951: Vuä33muuzzi pe 'rrjummus 4) veä KKvuöd vuä33i Jij viäJt'temes veä 'rtää
46952: Joopptäm tuejjummuzz, möön vääras Jij vuä33am
46953: 38 § tuärjjöözz lebe uu 'ccääm tön viid ee 'jj se 'st
46954: veä KKvuöd määimös lebe, jös veä 'KI(vuött i llä
46955: KaupphOo ädivuäf3muuiii da lääinai luovasce-
46956: älkkmus mahssum obbnes, määimöözzän kaggum
46957: teä 'ggvue 'zz mä bssmest;
46958: Jännam päi KKjie llemvue KKkruug vuäitt 36 da 5) veä KKvuöd vuä33i lij kaaupsam tuärjjummu
46959: 37 §:st siött'tjummu Iää 'ssen asetöözzäst tää 'rl(ben vuämsstöözz viid ee 'jj se 'st veä KKvuöd, lebe jos
46960: siött'tummu vuäddöözivuöi 'm meä 'rreed tän Jää 'jj veä KKvuött i 1Jä mahssum obbnes, määimöözzän
46961: vuälaz riikk kaupphä 'ddvuä33muuzz da riik- kaggum mähssvue 'zz mä 'hssmest;
46962: klääin mä bssed mååust pie KKnes Jebe obbnes 6) veä KKvuöd vuä33i i 1Jä jä KKtööllam
46963: öhttän lebe mäi]ggen pie KKest, jös veälglaz Iij veä 'kkvuöttriässäm jee 'res määinaid.
46964: riikkäst määdd vuä 'sttmen lebe Jääin ooccmen Jälstempöört vääras miöttum veä 'KI(vuöd
46965: ouddam vääznai söö 'jin puäst Jebe mudoi möön- vuei 'tet veäJ setä 1 pe 'rrjed vä 'stt, jös tuärjjummu
46966: töölläm pJoottai nalla, Juövtäm tääl pie KKnes Jebe pörttäst jiöcc veä 'K!(vuöd vuä33i Jebe suu
46967: obbnes lebe i 1Jä jä KKtöölläm 61 §:st ceäJkkum vuöiggädvuödvuämssteejes ij Jeäkku jeälstam
46968: p1aan lebe jös tääll Iij jouddam kaaupsed uu 'ccmösän 10 ee KKed veä KKvuöd miöttäm.
46969: ååJgasvä lddemtuåimin. Jännampäi KKjie llem- Veä 'KI(vuöd ij vuä33 mie 'rreed vä 'sttpe 'rrjed
46970: vue KKkruug vuäitt asetöözzin tää 'rKben teänab mäiJIJa töst ko 10 ee 'kked lij möönnä'
46971: siött'teem vuäddoozivui 'm meä 'rreed kaupp- veä 'KI(vuöd miöttmest. Pe 'rrjemnallSem veä KK-
46972: hä 'ddvuä33muuzz da lääin tä lsi vä 'st mähssem- vuöd vuä33 vä 1dded tön tääJast, möönn vääras töt
46973: nalla setä '1 ko veälgJaz i 1Jäjä 'kktööllam kauppa- lij miöttum, seämma öuddvuöiggädvuödin ko tää-
46974: da veä lggkerjja pijjum jee 'res määinaid. lin möönni öJmmvuöiggädvuödlaz määusain
46975: Pe 'rjjemnallSem 1 momenttist ceäJkkum riikk siött'teet. Pe 'rjjummuz vuä33 tuejjeed piidi
46976: kaupphä 'ddvuä33muuzzid da riikkJääinaid vuä33 åålgasväJ1ddmest meärruum po 'reäädin.
46977: pe 'rjjedjännampäi KKjie 1Jemvue KKkruug Jäägg-
46978: laz riässmid vuäddeel åålgasmetteeJ tön po 'reädin
46979: ko mii Jij piidi da määusai pe 'rrjemmest
46980: ååJgasmetteeJ uvddum Jää 'jjest siött'tuum. Tän 40 §
46981: Jää 'jjest ceäJkkum riikk kaupphä 'ddvuä33muzzi Luöväsceälkkmus- da mäiJIJnemkoork
46982: da riikkJääinai määus kooi mähssempei 'vv lij Mahssu mea rruum veä 'KI(vuödi, kaupp-
46983: möönnäm, vuä33 pe 'rrjed ceäJkkum po 'reäädin hä 'ddvuä3muuzzi da lääinai Juövösceä 1Kkem-
46984: jee 'rab riössämtää. koorkäst da mäiJIJnamma mähssvue 'zzid mähs-
46985: Jännampäi KKjie 1Jemvue KKkruug vuäitt sem koorkäst da tööi pe 'rrjemmest siött'teet
46986: u 'vdded öuddJest teäd tö 'st, säddtvu tuåim asetöözzin.
46987: I(ee 'jjest riikklääi 'n Jebe kaupphä 'ddmöhss-
46988: muuzz JuövasceäJkkmus Jebe veä KKVUöd vä 'stt
46989: pe 'rrjummus. 41 §
46990: Kaupphd ädvuäf3muuiii da lääinai koorki
46991: ta 'rRRummus
46992: 39 §
46993: TääJ, Jää 'ssvuu 'vd Jebe vuässöözz kaupphää 'dd
46994: Veä 'KRvuOdi vä 'sttpe 'rrjummus
46995: da Jääinai ekksaz koork vuei 'tet ta 'rKKeed
46996: Tän Jäkka vuäddeel uvddum veä KKvuöd ääjmösän kuudäd läinnee 'jj aalgäst JooggeeJ jeän-
46997: vuei 'tet pe 'rrjet obbnes Jebe pie KKnes vä 'st mösän kuöi btt proseent mäiJIJa Jääin vä lddemest
46998: rii KKe, jös: aaJmiJaz korkktää 'zzest söddäm muttsid va 'steel.
46999: 44
47000:
47001: 8lååkk a nne huöl Njauddäm da Njä 'llem-Keväjääu 'r
47002: siijdi sää 'msuåvtöozz. Sää 'msuåvtöözzi tuäjjan lij
47003: Saa 'mi aa 'ssi håi 'ddmus
47004: u 'vdded celkkmuuzzid ve 'rggoummuid 44 §:z 1
47005: 42§ momeent 1 sää Jest ceälkkum aa ssin tä 1, ko
47006: ää ssest lij Kiiräs jeä 't-ka sijddsåbbar vuoittu
47007: Sijddsååbbar
47008: kåccad ää ss K.iöttoolläd. Säämsuåvtöözz vuei 'tte
47009: Njauddäm da Njällem-Keväjääu 'r siidäst Jää 'ssen u 'vdded ceä1kkmuuzzid:
47010: ää 'net sijddsååbbar ööut vuära ka lndaree Jjest. 1) puä33-, meä 'ccstem- da kue liKeämpp-
47011: Lää 'ssen vuei 'tet ää 'nnet pä 'ilmeär'rsaz ooccmuuzzin;
47012: sijddsåbbrid nu 't mähtt jiöcc sijddsååbbar riäss 2) määddvuä33anooccmuuzzin;
47013: lebe sää 'msuåvtös lebe öuddooumaz vuäinn, stö 3) sää 'mtäälai 1u5vtemlåå 'vin;
47014: töözz lij tarbb lebe, jos uu 'ccmösän 10 j iidäst 4) sää 'mvuu 'vd ää 'nnmest; da
47015: jeälsteeja jiönstemvuöiggädvuöttne K.K.ed tön tätta 5) jee 'res seämmanaliSem aa ssin, möök tä lsi
47016: i lmtemmes ää ss K.iöttöölläm vääras. kuäsKKe saa 'mid.
47017: Sijddsåbbra kåccmest siött'teet tää 'rl(ben Kuhttze sää 'msuåvtösse va 'lljeet koolm
47018: asetöözzin, ka lendaree 'jj ääjas nellj vuäzzla da vuäzzlaid
47019: kuöi 'htt vää 'rrvuäzzla. Vuäzzla da vä 'rrvuäzzla
47020: 43 § ä lgga Iee 'd 43 §:st vuösmäs ciälkäst ceälkkum
47021: oummu. Kuhttu sää 'msuå saaggjåå 'dteejen lij
47022: Vuässoottamvuoiggadvuott da riassomvä 1dd
47023: saa 'mi öuddooumaz.
47024: Sijddsåbbrest vuä33a aa ssin riossäd såbbra Sää 'msuåvtöözz vuei 'tte norrööttäd se öhttsaz
47025: noorrööttän vuöräsoummu, kook pöössinallajeäls- norrö 'sse, ko 'st kiöttöölät saa 'mi öhttsaz aa ssid.
47026: te siidäst da sij pie llkuei 'm. Jos såbbrest kiöttööl-
47027: läm vuälaz ä ss kuäskjee 'res oummu öudeltöözzid 46 §
47028: da vuöiggädvuödid, lij su 'st tän ää ss peä lsest Öuddooumai
47029: vuöiggädvuött vuässööttäd såbbra da vä ldded
47030: saakkvuär. Saa 'mi öhttsaz aa ssid håi 'ddad da saa 'mi öudl-
47031: töözzid kåå 'cced vuei 'tet va lljeed saa m1
47032: 44 § öu 'ddooumaz, koonn tuåimmpää Jj lij seämma
47033: ku K.K. ko sää 'msuåvt55zz
47034: Sijddsåbbrest kii5ttoi5llam ää ss
47035: vuäzzlain. Sää 'msuåvtöözzi öhttsaz såå bbar
47036: Sijddsåbbrest Kiöttöölät: va lljad saa 'mi öuddooumze vää 'rroummu, kåå 'tt
47037: 1) esitöözz da ceälkkmuuzz saa 'mi jie llem- håi 'dd öuddoummu tuäjaid tä 1 ko öuddooumaz ij
47038: vue Jjid da jeällmöözzid kuöski kookkaskue 'ddi vuei 't lebe son lij cöglvaz. Öuddoummu tuäjain
47039: lebe vuädjuurdlaz aa ssin; siött'teet tää 'rl(ben asetöözzin.
47040: 2) sää 'msuåvtöözz vuäzzlai da vää 'rrvuäzzlai Öuddooumaz da suu vää 'rrooumaz älgg Iee 'd
47041: va 'ljjummus; da 4 §:st ceälkkumnallSem ooumaz, jeälsted
47042: 3) vaall'lu 'vddkåå 'dd va lljummus saa 'mi öhtt- sää 'mvuu 'vdest, siöltteed sää 'mKiöl da kåå 'tt lij
47043: säz öu 'ddoummu vaali diött tän tuöjju pö 'stti.
47044: Sijddsååbbar vuäitt u 'vdded 1 momentti 1
47045: sää Jest ceälkkum aa ssid se sää 'msusvtö sse K.iot- 47 §
47046: töölläm vääras. Vaall'lu 'vddkå äd
47047: Sijddsåbbar vuei 'tte noor55ttäd se ohttsaz
47048: såbbra säärn55ttäd da riässäd 1 momenttist ceälk- Kuhttuz sijddsååbbar va 'lljad 3 vuäzzla jijjäz
47049: kum kuhttu siid öhttsaz aa ssin. siijd vaall'lu 'vddkådda da sijjid jue K.l(ezze jijjäz
47050: Vaall'lu 'vddkå 'dd älgg va 'lljeed uu 'ccmösän vää 'rroummu ouddoummuvaal tuåimtem vääras.
47051: kutt määnpääi öu 'ddel ko öuddoummu oodd Vaall'lu 'vddkåå 'dd vuäzzlözen da vuäzzlai
47052: tuåimmpääi älgg. vää 'rrooumzen vuei 'tet va lljeed päi tön siidäst
47053: poöSsi nalla jeälsteeja da tuojju tuöttäm ooumaz.
47054: 45 § Vaall'lu 'vddkåå 'dd norrä 'tte ööutsäjja va lljeed
47055: köskstez vaall'lu 'vddkåå 'dd saaggjåå 'dteei da
47056: Säämmsuåvtoozz
47057: vää 'rrsaaggjåå 'dteei, vaall'lu 'vddkå 'dd vuei 'tte
47058: Sijddsåbbrest Kiöttöölläm aa ssi valmstööll- tuåimmad se juäkkössän, möökk liä riössäm-
47059: mest da sijddsåbbri riässmi viö K.K.e piijjmest vääldla koolmin vuäzzlain.
47060: 45
47061:
47062: Vaalllu 'vddkåå 'dd tuäjain siött'teet tää 'rKben sijddsååbbar nu 't reäss. Kuäss riässäm kuäskk
47063: asetöözzin. päi ööut sämmla, tiättanvuä33mus lij söddäm tä '1,
47064: ko riässäm Iij uvddum tän ooumze tuödstöölaz
47065: 48 § nalla.
47066: Ouddooumaivaal
47067: 51 §
47068: Saa 'mi öuddooumaz va lljeet ee 'vdKen pijjum
47069: Riassam kuddtemesvuott
47070: oummuin vaalin, ko 'st jä KKtet jeänbösvaallnää '1.
47071: Ee 'vdKen piijjmest da vaal tuåimtemmest Saa 'mi sijddsåbbar ja sää 'msuåvtöözz riässom
47072: siött'teet tää 'rl(ben asetöözzin. Iij kuddtemes, jös töt neeu 'räd privaat vuöiggäd-
47073: Vaalin liä jionstemvuioggädvuödla Aanar vuöd.
47074: kåå 'ddest jeälsteeja tiuddvääldla sää 'm da sij Jos saa 'mi sijddsåbbar lebe sää 'msuåvtöözz
47075: pie llekuei 'mez. Jiöggi(ii 'rjteeja, sie brkå 'dd da riässäm i llä söddäm vue K'l(sos po 'reädin lebe lij
47076: sää 'm parlamentt äl 'gg taarbsemmest u 'vdded jee 'res nalla Jää KKed vuästta, vuäitt saa-
47077: taarblaz teädaid vaali 'looggtöözz tuejjemeem vää- 'mvuu 'vdest jeälsteeja tiuddekksaz sämmlaz Iebe
47078: ras. Juö K'Kkast Aanar kåå 'ddest jeälsteeja sämm- suu pie 'llkuei 'mmes lebe sää 'msuåvtoözz vuäzz-
47079: last da suu pie llkuei 'mmstes lij vuöiggädvuöt Iaz raukkäd Sää 'mjännam läänvuoiggädvuöd tuöt-
47080: ta 'ri(keed vaall'lååggtöozz. täd, stö riässäm lij kuddtemes. Seämma vuöiggäd-
47081: Öuddååumazvaaläst sädd va lljummu töt oou- vuott lij tö 'st, Keän vuöiggädvuöd riässäm neeu 'rät.
47082: maz, kåå 'tt lij jeänmos vuä33am jionid kuhtu siid Raukkmus, kåå 'tt kuäskk riässäm kuddtemmen
47083: jiönid o btte Ia 'si(eel. Jos jionid leä 't vuä33um tuöttmuuzz älgg piijjäd ä lgge 30 peei 'v se 'st
47084: seämma jiännai ä ss ra 'tKKeet seämma jiönmie 'r riässäm teädtemmest.
47085: vuä33am oummui köösk vue 'rbin. Vaall'lu-
47086: 'vddkå 'dd näänasm tä lsi vaali mäl)l)a ää 'nnem
47087: såbbrest vaali vaalpå 'rddKee 'rjid vuäddeel vaali
47088: puåtti.. 91ååkk
47089: 49 § Jeä 'resnallsem meä 'rröözz
47090: Vaa 1l'l vddkåå äd riassmest veinnmus 52§
47091: Vaall'lu 'vkåå 'dd riossma vuäitt 48 §:n 2 mo-
47092: Peäld rai vvjummus
47093: menttist ceälkkum ooumaz ooccäd muttäz
47094: vuäddeel töozz, stö riässäm neeu 'rad suu Peäldrai 'vvjummuuzz mie 'räiggsaz rää jtum-
47095: vuöiggädvuödäz lebe töt lij soddäm must uvddum lää 1(1( (1381/91) ij kuösk nåkkam
47096: puäst po 'reädin lebe töt lij mudoi Jää jj vuästta. rai 'vvjummuuzz, möönn vääras lij miöttum läinn
47097: Veimmmus älgg raajjäd Keerjlaz nalla lebe veä KKvuött tän läkka vuäddeel lebe koon
47098: Sää 'mjännam läänvuöiggädvuöi 'tte 30 peei 'v vuä'ddan lij tän Jää jj 9 §:z 1 momentti 6 säjja
47099: Kee jjest tö 'st, ko vaal puäd lij uvddum ölmmsa. vuäddeel uvddum låå 'pp.
47100: Muttäz ooccmest jä KKtöölat mudoi, mäi 'd muttä-
47101: zooccmest vaaldsemaa ssin uvddum Jää jjest 53§
47102: (154/50) lij siott'tuum. Puä3JSkääd
47103: Tän Jää jjest ceälkkum tääl lebe vuu 'vd
47104: 50§ vuämssteejast ij vuei 'tet vuä33ad ko 'rvvöozz puöc-
47105: cui tuejjeem skäädain.
47106: RiOssmest teadtummus da tifittanvuäjjmus
47107: Sämmla i(iöccät vuä33am sijddsåbbar lebe 54§
47108: saa 'msuåvtöözz riässmest lebe vaal söddmest teäd Kååddlai- da ceerkavlaipiidd
47109: tä 1 ko riässäm lebe vaaiiSöddmuuzz kuöskki
47110: på 'rddKe 'rjj täävtos lij pijjum vuei 'nnemnalla Riikk ij taarbäs mä bssed kååddlaz- da
47111: Aanar kåå 'dd i lmmtöstau lle lebe saa 'mi öud- ceerkavlazpiid tän lää jj mie ldd ho 'mmjummu
47112: doummu konttra, Riässmuuzz da vaali puåtti tääl lebe vuu 'vd puåttjin tön ka 'lndaree jjest,
47113: vuei 'tet Jää 'ssen veäl u 'vdded älmmsa se kuäss vuämsstös lij söddäm mädd- ja
47114: päi l(I(kåå 'ddest aalmilaz keäzaa 'test, jos meä 'cctäällministeeria vaaldsem vuälla .
47115: 46
47116:
47117: 55§ 58§
47118: ViO 'Kl(epiijjamve rggnee 'KJ( Väärai aannmus
47119: Mädd- ja meä 'cctäällministeria, Sää 'mjännam Mäddtääl ööudäsviikkämfonda vääraid vuei 'tet
47120: jännampäi 'KK:jie 'llemvue 'KK:kruug, mädd- ja tön lää 'ssen, mäi 'd tööi ää 'nnmest siött'teet,
47121: meä 'cctäällministeeria teättsJuuzpkuvddlös, Aa- ää 'nned pue 'ttinal!Sem tän lää J K:ee 'jjest söddäm
47122: nar kåå 'dd jännampäi 'KK:jie 1Jemver 'ggnee l(l( da möönnmuuzzid:
47123: meä 'cchalltös kädde tän Jää 'jj viö 'KK:epiijjäm. 1) määdd da jee 'res vuämsstöözz vuästtmusse;
47124: Meä 'cchalltöözz Päjj-Sää 'mjännam Juädhåidd- 2) hommum vuämsstöözz håiddmusse da
47125: vuu 'vdd kädd riikk määddai da caa '33i kä 'ddmest teevvmusse;
47126: saa 'mvuu 'vdest da töi 'd kuöskki Jää Jjest ceäJk- 3) lääintummusse da tön kuöskki möön-
47127: kum jee 'res tuåimain. Mädd-da meä 'cctääll- nmuuzzid;
47128: ministeria vuäitt taarbsemmest u 'vdded tää 'rK:ab 4) veä 'Khuödid;
47129: mie 'rröözzid mööntööJmin, mä1 'd jä 'KK:töJat tön 5) riikk raajtem tuäjaid;
47130: Jää 'jj viö 'KK:epiijjmest .. 6) riikk raajtem cuökkui teevvmusse;
47131: 7) 7 §:z 2 momenttist ceälkkum riikk vuäzz-
47132: lazvuöi 'tte;
47133: 8) saa mvuu 'v ööudäsviikkmuzz kuöskki
47134: 56§ tu 'tK:K:öözzi da ciölgtöözzi raajjmusse;
47135: 9) uccpörggi da uccpörggjen ju 'rddjeei skoo-
47136: Kuullmus
47137: u 1jummusse; di
47138: Riikk da kåå 'dd verggnee 'KK:i kiöttööJäm vuä- 10) K:iöl joortemtuäjain söddi kuulid.
47139: Jaz 44 §:st moment 1 sää }est ceäJkkum aa ssin
47140: ver 'ggnee 'kk ä 1gga va 'rrjed saa 'mi sijddsåbbra
47141: da säämsuåvtöözzid vääjlazvuött ceälkkmuuzz
47142: ouddmusse. Ceälkkmusraukkmus vuä33at vuölt-
47143: teet saa 'mi öuddooumze, koonn älgg kåccad 59§
47144: sää 'msuåvtöözz öhttsaz norrö 'sse ää ss Kiöttöölläd.
47145: Riikklääinai jioccvälddsai veä 1ggsi0ttoollmuuii
47146: Jös sijddsååbbar i 1lä serddam ceälkkmuuzz oudd- oud[t{J{jzz
47147: muuzz sää 'msuåvtö 'sse, älgg öuddooumaz kåccad
47148: se sijddsåbbar ää ss K:iöttöölläd. PööSsi ekonomalaz vaiggädvuödid jouddam
47149: Palggsi öhtö 'sse da päikalaz palggsid älgg lääinvuä33i ekonomalaz vue 'jj heälpeem diött
47150: va 'rrjed vääjlazvuött celkkmuuzz ouddmusse nåk- vuei 'tet tue ]jeet riikkJääinai da riikk kaupp-
47151: kam puä33tääJ kuöskki aa ssin, koin sätt Iee 'd hä 'ddvuä33muuzzi jiöccvälddsaz veä 'lggsiöt-
47152: jönn pri 'meär puä33håiddmusse. tööllmmus, jos lij vuei 'nnmest, stö veä 1ggsiot-
47153: toollmus pohtt ääibäs jonn pue 'röozz lääinvuä33i
47154: ekonomalaz vuäkka. Jos sämmloöze lij miöttum
47155: riikkläinn tän läkka Jebe luädjie 1Jemvue 'KK:Jäkka
47156: 57§ lebe puä33tääll'läkka vuäddeel da täin laa 'jjin ce-
47157: Kuuli ko 'rvvmummus
47158: älkkum jie 1Jemvue 'KK:tue 'jjummuuzz vääras da
47159: jie 1Jemvue 'KK:tuejjumus lij loopptum, veä 1ggsiot-
47160: Sää 'msuåvtöözzi sååbbarpää 'IK:, mä tl(K:kuul da töollmusse vuä33at ä 1gged pä1 tä 1, jos lääinvuä33i
47161: jee 'res kuu! ko 'rvveet sää 'msuåvtöözz poört jeä t vuöittu jee 'res nalla staanäd. Mäi 'd
47162: saaggjåå 'dteeja, vuäzzla da piissra mäddtääl ööu- oöudpeä 1nn siöttöötöölät, ij coögg miöttmuuzz
47163: däsviikkämfondi tie 'ggin nu 't mähtt mädd- da u 'vddem pörggi saneerammuuzzäst uvddum lää 'jj
47164: mie 'cctäällministeria tää 'rK:ben meä 'rrad. (47/93) 97 §:st lebe privaatoummu veä 1ggsiöt-
47165: Sää 'm öuddoummu tuäjast määu 'set pää 1K: da töölmest uvddum lää 'jj (57/93) 78 §:st ceälkkum
47166: kuuli korvvöözz riikk täällarvöözzäst pirree Jji mööntööllmest.
47167: cuäi 'jtem mie 'rrtie 'ggin nut mähtt Säämjännam Jioccvälddsaz veä 1ggsiöttoöllmus vuäitt kuosk-
47168: läänhalltös jee 'rab meä 'rrad. käd tän läkka 76 §:st ceälkkum laa 'jjid,
47169: Vaall'lu 'vddkåå 'dd sååbbarpää 1K, mä 'tKK:kuul luäjie 1Jemvue 'KK:läkka, puä33tääli'Jäkka,
47170: da jee 'res kuu! ko 'rvveet riikk täällarvö 'sse guä33Pörtttääll'läkka, jännampäi 'KK:jie 1lem-
47171: pirree jji vä 1ddem mie 'rrtie 'ggest mähtt sizz- vue 'KK:läkka da mäddtääll'Jäkka vuäddääm
47172: aa ssiministeria tää 'rK:ben meä 'rrad. riikJääinaid da -vuä33muuzzid.
47173: 47
47174:
47175: JiöccväJddsaz veä 1ggsiöttööllmest suåppum 62 §
47176: veä 1ggköskkvuöttmääinai muttäz kuäs 'Kke se
47177: Veä 7ggsiottoolmuuiijoskkmus ·
47178: tuäkkeeja da jeärraz vie 1j ooJäs väJddam oummu
47179: seämma ko kuäJmad oummu tööi söö Ji ko Jos Jääinvuä33i ei jää KKed 61 §:st ceäJkkum
47180: kööccmest Jij suu vuämsstöözzäst, kåå 'tt lij pijjum pJaan Jebe suåppmuuzz, töi 'd vuäddöövväm jiöc-
47181: Jääin ååsktumsen nu 't mähtt asetöözzäst tää 'rKben cväJddsaz veä 1ggsiöttoöllmus vuei 'tet meä 'rreed
47182: siött'teet. jöskkäd asetöözzin tää 'rKben siött'tuum naa 1i-
47183: Veä 'ggsiöttööllmuuzz jee 'res öudeJtöözzin vuoi 'm da vaiktöözzivuöi 'm.
47184: siött'teet tää 'rKben asetöözzin. Jos Jääinvuä33ja nääneet pörggi saneeram-
47185: muzzäst uvddum Jäkka vuäddeeja saneerammus-
47186: 60 § programm Jebe privatoummu veä 1ggsiöt-
47187: tööJmusse uvddum Jäkka vuäddeeja mähssempro-
47188: Veä 1ggsi0ttoolmuuii vue Ji
47189: gramm, 61 §:sse vuäddeeja jiöccväJddsaz
47190: JiöccväJddsaz veä 1ggsiottööJmuuzzäst riik- veä 'lggsiöttööllmus jäskk. Suudämstuu 1 äJgg pro-
47191: kJääinai da -vuä33muuzzi vä 'sttmä 'hssemääi ] graamm näänemmen vuämmsed jöccväJddsaz
47192: vuei 'tet köö KKeed, koork vue 'Jeed da miöttäd veä 1ggsiöttööllmu sse sizzkuulli Jääin da
47193: vuänöözzi da koorki mä 'hsmest mähss- vuä33muuzz veä 1ggsiöttööllumuznää.
47194: Juoväsvuödid nu 't mähtt asetöözzin siött'teet.
47195: MähssJuöväsvuöd Jääin vuänöözzid ij seza vuä33 63 §
47196: miöttäd jee 'res vue 'zzin ko Jääinai käu 'nnååsktös
47197: Muttaz oocmus
47198: Jebe Jainnu Jikstös- Jebe seämmanal!Sem
47199: tuejjummuzzäst uvddum tuäkkös stään peäggtum- Jännampäi KKjie 1Jemvue KKkruug tän
47200: mu vuänöözz mähsmuuzz. Pä1 aaibäs Jossäd Jää Jjest ceäJkkum ää ssest tuejjääm riässma vuä33
47201: veä 'rest Jäinnääi ] vuei 'tet jiöccväJddsaz ooccäd muttäz veeineeJ jännampäi KKjie 1J-
47202: veä 1ggsiöttööllmest köö KKeed päi 1 14 §:z 1 mo- emvue Jji veinnamJu 'vddkådda 30 peei 'v se 'st tön
47203: menttist ceäJkkum ääi 'j. peei 'v rää 'jest, kuä 'ss veinni lij vuä3:'5am teäd
47204: Jös seämma Jääinvuä33ja korkktuärjjös- Jebe riässmest.
47205: jee 'resvie 'Jj miöttäm vie 1ju 'vddijiä pie 1stestuött V einnamKii 'rjj vuei 'tet 1 momenttist ceäJk-
47206: veä 1ggsiöttööllmusse, riikkJääinai da -vuä33- kum söddmuzzäst tuåimted se töözz ve 'rgg-
47207: muuzzi jiöccväJddJaz siöttööllmusse vuei 'tet ooumze, koon riässma muttäz oo33ät, di tön äJgg
47208: ä 1gged pä1 tä 1, jos töözz liä jee 'rab veä 'r da riik- vuöJtteed veinnämKi 'rjj de ää ssest nårrjam
47209: kJääinai da -vuä33muuzzi vue 'ss oocci pukin ä sskee 'rj da ceäJkkmuuzzäz muttäzoocäm-
47210: vie 1jin Jij suu 'rab asetööözzin siött'tuum mie 'rred. ve '!:ggnekka,
47211: Ooudpeä 1nn l momenttist ceäJkkum
47212: 61 § veinnamu 'vddkåå 'dd 36, 37 da 38 §:st peäggtum
47213: CiolgtOozz da plaan ää ssest ouddam riässma vuä33 ooccäd muttäz
47214: veeineeJ pääjmös vaaJdsenvuöiggädvuöi 'tte tön
47215: öuddeJ jiöccväJddsa veä 'lggsiöttööJmuuzz po 'reädin ko mä1 'd muttäzooccmest vaaJd-
47216: Jääinvuä33i ekonomaJaz vue Jjest äJgg cuäi Jted semaa ssin u 'vddum Jää Jjest siött'teet. Jee 'res
47217: ååskJaz ciöJgtös da raajäd pJaan töi 'n tuåimin, peäggtummu veinnamJu 'vddkåå 'dd tän Jää Jjest
47218: määivuöi 'm Jääinvuä33i pörggmus, tä 1 jös nåk- ceäJkkum aa ssin ouddam riässmid vuäitt ooccäd
47219: kam tuejjummuuzz lij riikkJääinain tuårjjum, da muttäz pä1 tä 1 , jos pääjmös vaaJdsemvuöigg-
47220: ekonomaJaz vue 'KJ( raaveet. Veä 1ggsiöttööJ- ädvuott meätt veinnamJåå 'v. Låå 'vv vuei 'tet miöt-
47221: muuzz öudltössän Jij töt, stö riikk, Jääinzvuä33i da täd päi tä 1, jös Jää Jj suåvtööJäm diött jee 'res
47222: veärrämstrooiteJ vuällaKee 'rjte suåppmuuzz töin seämmanal!Semaa ssin Jebe vuöiggädvuöttprak-
47223: tuåimin möökk liä mie 1dd pJaanäst. tiikka ööutnal!Semvuöd diött lij veäznai, stö ä ss
47224: Suåppmus suöppai töözz kuulli Jääin viiggat pääjmös vaaJdsemvuöiggädvuöi 'tte rä 'tKk-
47225: veä 1ggKe 'rjjmääin da riikkJääinast uvddum ce- eem vääras Jebe Jåå 'v miöttmusse lij jee 'res Jossäd
47226: äJkkmuuzz määinaid tööi vue 'zzi peäJnn ko töi 'n veä 'rr.
47227: Jij suåppum. Suåppmusse kuulli riikk kaupp- 64 §
47228: hä 'ddvuä33muuzzi suåppmuuzz mie 1dd mä 'hss-
47229: Riassmi määus
47230: emnalla söddäm määusaid vuä33at pe 'rrjed
47231: jee 'res riässämtää 32 §:z 2 momenttist siött'tuum Tän Jäkka vuäddeeJ uvddum riässmin pe 'rrjet
47232: naa 'Jivuöi 'm. määus nu 't mähtt määusai pe 'rrjemmest jee 'rab
47233: 48
47234:
47235: siott'teet lebe mie 'rreet. Jännampäi 'KKjie 11- vuäddeeja suåppumusmääinad, moök Ie 'jje vi-
47236: emvue 'KI(kruug riässäm lij seza määustemmes. oggäst. MäiJIJa tän Jää }j viö 'Kkepue 'ttemest söddi
47237: peäggtum sää 'mläkka vuäddeeja vuä33muuzz
47238: 65 § vä 'sttmä 'hssemääi }, koork da jee 'res määinai
47239: Tää r!Cab siOtt'toozz, meä rroozz da vue KKOOZZ peä 1estjä KKtet nu 't se ceälkkum lää ]j määinaid.
47240: Tän lää 'jj vio l(I(e pue 'ttmen vioggäst leämmas
47241: Tää 'rKab siött'toozz tän lää ]j vio 'KI(epiijjmest siött'toozzid jä 'KI(ted nu t se töoi aa ssi peä 1est,
47242: uu 'det asetoozzin. mook se mmudoi ko 1le 1 momenttist ceälkkum
47243: Mädd- da meä 'cctäällministeria vuäitt u 'vdded vio 'KI(epiijjmusse da koin jeä 't tän lååggast jee 'res
47244: tän lää 'jj da toozz vuäddoovvi aset55zz tää 'rkab nalla siott'tukku. Ceälkkum kuäskk se riikk
47245: meä 'rroozzid lääinai, veä 'KI(vuOdi da jee 'res tän piiddluoväsvuOdid da mähssheälpuumuuzzid,
47246: lää 'jjest ceälkkum oudltOozzi miottmest. Mädd- riikk raajtem tuäjaid da täälai rää 'jtözzid. Täälai
47247: da meä 'cctäällministeria näännat se kaupp- da luovtemlåå 'v da rää 'jtöözzin luoväsluästtmuuzz
47248: veä 'lggl(e 'rjjvoo 'jid, ooccäm- da riässämvoo ]id vuei 'tet ooudpeä 1nn ceälkkum Jää 'jjsiött'toozzin
47249: da jee 'res tän Jää 'jj viO 'Kkepiijjmuuzz diott taar- moksteel miottäd 36 §:st siott'tuum mie 1dd da
47250: blaz vää 'jj da moontoollämnää 1lvue KKoozz. to 'st siött'tuum möontöolm jä KKtöoleel. Muttä-
47251: zooccmuuzz peä 1est jä 'KI(tet suåvtoovi vue 'zzin,
47252: mä1d 63 §:st siott'teet. Asetöözzin vuei 'tet u 'vdded
47253: 10lååkk ceälkkum Jää 'jjsiott'Oölmuuzzäst jee 'resnal\Sem
47254: moontoollämnää 1lsiott'toozzid.
47255: Viö 'l{l{epuättmus- da serddsiött'töözz
47256: 69 §
47257: 66 §
47258: Ooudbui lääinai riikkvearram da håiddpää 7/C
47259: ViO '!C!Cepuättmus
47260: Öuddel tän lääjj vio 'Kkepue 'ttem miottum
47261: Tät Jää 1(1( puätt vio KKe mannu peei 'v 19 . 68 §:st ceälkkum lää 'jjsiött'tosse vuäddeel miot-
47262: Täin laa 'jjin kåå 'mtet pårggmannu 24. peei 'v tum lääinai riikkveärräm da läinnhåiddkuuli
47263: 1984 uvddum säämlää KK (611/84) töozz mäiJIJa ko 'rvvoozi peä 1est jä KKtet meä 'rroözzid da töid
47264: tuejjuum muttsivuoi 'm. vuäddeel uvddum meä 'rroozzid da toi 'd
47265: Ouddel tän lää ]j viö KKepuättmuuzz vuei 'tet vuä'ddeeja suåppmusmäinaid, möökk Ie ]je
47266: ä 1gged ton vio 'Kkepiijjuuzz vääras taarblaz tuåi- vioggäst ko tät lää 1(1( pue 'di vio KKe.
47267: mid.
47268: 70 §
47269: 67 §
47270: Ooudbu panttvuoiggadvuoa
47271: Serddjoovvi vuämsstos
47272: Öoudpeä 1nn 66 §:stceälkkum lää 'jjsiott't5 'sse
47273: Kåå 'mtummu sää 'mläkka da jee 'res oöudbu vuäddeel kaaupsum tääll lebe vu 'vdd, mii lij tän
47274: sää 'mlää 'jjsiott'töozzid vuäddeel hommum vu- lää 'jj vio KKepue 'ttem panttän riikk kaupp- lebe
47275: ämsstos , moonn ää 'nnmest ij ouddel tän lää ]j kaupphäddvuä33muuzz da ton koork mä 1tsmest
47276: vio KKepuättmuzz leäkku meä 'rruum lebe kåå 'tt tön räjjja ko vuä33muz lij loopp räjja mahssum, lij
47277: sädd luoväs ceälkkum lää 'jjsiott'toozzid vuädd- veäl-ki seämma määinaivuoi 'm panttän ceälk-
47278: eeja äa 'nnemmeä 'rin, lij hornmun tän lää 'jj kum vuä33muuzz mä 1tsmest.
47279: meä'rid. Tääll lebe vu 'vdd lij panttän tän lää ]j vi-
47280: ö KKepue 'ttem poodd vioggäst leämmas lää 'jj-
47281: 68 § siott'to 'sse vuäddeel se 1 momentist ceälkkum
47282: lää 'jjsiott'to 'sse vuäddeeja nåkkam kaupp- da
47283: Måttam ooudbu lää Jjsiott'toozz vualla kuulli
47284: kaupphä 'ddvuä33muuzz mähssmest koorkines,
47285: tuåim da vuoiggadvuottkoskkvuOd
47286: kåå 'tt lij söddäm måiJIJa tän lää 'jj vio 'Kke-
47287: Saa 'mi jeälstää 'ttmest uvddum Jää ]j (273/55) pue 'ttemest lebe koonn panttvuoiggädvuödäst ij
47288: da saa 'mi määddsiottoollmuuzz (593/69) da leäkku tuejjuum ouddel ceälkkum äi 'ggpoodd
47289: kåå 'mtummu sää 'mläkka vuäddeeja riikk da veär- ilmtöozz su 'vddja (koonn ä ss kuäskk).
47290: rämstrooitel vuä33muuzz vä 'sttmä 'hssemääi] da Öoudpeä 1nn 1 momenttist ceälkkum lää 'jj-
47291: koork dajee 'res määinai peä 1estjä KKtet tän lää ]j siott'to 'sse vuäddeeja kuullvuäzzoozz da tooi koor-
47292: vio 'KI(e pue 'ttemen siott'toozzid da toi 'd ki mä 1tssmest lij tääll (koonn ä ss kuäskk) lebe
47293: 49
47294:
47295: vu 'vdd panttän nu 't mähtt 1 da 2 momenttist vio 'KI{epue 'ttmest da vuosmäs ouddooumazvaal
47296: si ött 'teet. älgg ää 'nned ee ]j se 'st lää ]j viö 'KKepue 'ttmest.
47297: Tä 1 ko täälllebe vu 'vdd lij panttän 2 moment- Sää 'msuåvtöözz alttee tuäjas saraz mälJIJa tö 'st, ko
47298: tist siott'tummu nalla, de jännampäi 'KI{jie 1Iem- tök liä va 1ljuum sijddsåbbrest. Sää 'msuåvtoozz
47299: ver 'ggooumaz älgg su 'vddja (koonn ä ss kuäskk) da öuddoummu vuosmäs tuåimmpääjj pesu 1996
47300: i 1mmtös pantvuoiggädvuM kuöskki mie 'rl(koozz ee ]j loopp räjja. Lää ]j 56 §:z lää ]jsiott'töozzid
47301: tuejjeem vääras Kiddjemrekistra. Ko vuä33mus lij suåvtöölät emansa ko sää 'msuåvtöözz da öuddoou-
47302: puk mahssum, älgg jännampäi 'KKjie 1lemkruug maz liä va 1ljuum. Mä1 'd sää 'msuåvtöözzin da
47303: vuöltteed i 1mmtös su 'vddja (koon ä ss kuäskk) Stö öuddoummu tuäjain siött'teet, suåvtet emansa ko
47304: täälllebe vu 'vdd lij luoväs panttveärrmest. sää 'msuåvtoozz da öuddooumaz lij va 1jjuum.
47305: Tän lää 'jj viö 'kKe pue 'ttmen kåå 'mtum sää 'm-
47306: 71 § läkka da puä33tääll'läkka da luäjie 1lemvue 'KK-
47307: Väärai aannmus läkka vuäddeeja da ooccmuuzz vue 1nn Ie 'ddi
47308: saa 'mi läinn- da veä 'KKvuottooccmuuzz da
47309: Mäddtääll ööudäsviikkämfondi vääraid saa 'mid luövtem täälaid da vuu 'vdit kuöskki alt-
47310: vuei 'tet ää 'nned se nåkkmid 68 §:st ceälkkum tuum ää 'nnempJaan KiöttöoJät Joopp räjja
47311: lää ]jsiott'töozz vio 'KI{epijjmuuzz kuoskki jä 'KI{tooleeJ peäggtummu Jaa ]ji siott'töozzid,
47312: meä 'rid, mäi 'd töi 'd lij ö 'nnum öuddel tän lää ]j
47313: viö 'KI{epue 'ttem. 73 §
47314:
47315: 72§
47316: Sie 'vvensiiJt'tiJs
47317:
47318: J ee 'res serddsiOtt'tiJiJzz
47319: Kuäss jee 'res pääi 'Kest Jääjjest sie 'vet
47320: kåå 'mtummu sää 'mJäkka, ooJgad seävvmus tän
47321: Vuösmäs 42 §:st ceälkkum sijddsååbbar älgg Jää ]j va 'stteeja siött'töözz, jos ööudpeä 1nn tän
47322: ää 'nned kuud määnpäät se 'st tän lää ]j Jää 'jjesr siött'tummu ij jee 'res söödd.
47323:
47324:
47325:
47326: 2.
47327: Lää '1{1{ leimmpiiåålää 'jj 30 §:z mu 'ttmest
47328: Riikkpeei 'vi riässäm mie 1dd
47329: muu 'ttet pårggmanu 6. peei 'v 1943 uvddum JeimmpiiddJää ]j (662/43) 30 § :z 1 momeent 1 sää ]j, nu 't
47330: ko töt lij rosttovmannu 28. peei 'v 1990 uvddum lää 'jjest ( 1333/90), pue 'tti nalla:
47331:
47332: 30 § vue 'KI{Jää ]j (1295/90), puä33tääll'Jää 'jj (161190),
47333: Kiiddös vuämsstosvuöiggädvuM JuovtemKe 'rjj Juädjie 1lemvue 'kKJää ]j (160/84) lebe sää 'mlää ]j
47334: lij Juoväs leimmpiidäst: ( 1 ) meä 'rid:
47335:
47336: 3) ko tääl, tön vue 'zz lebe vuu 'vd Juovteejen lij Tät lää 1(1{ puätt viö 'KI{e mannu . peei 'v 19 .
47337: riikk da Juovtos sädd jännäpäi 'KI{jie 1Ie-
47338:
47339:
47340:
47341:
47342: 7 340221P
47343: 1994 vp- HE 244
47344:
47345:
47346:
47347:
47348: Hallituksen esitys Eduskunnalle Filippiinien kanssa tuloveroja
47349: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kier-
47350: tämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan
47351: pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
47352:
47353:
47354:
47355:
47356: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47357:
47358: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym-
47359: väksyisi Filippiinien kanssa tuloveroja koske- menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
47360: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi-
47361: veron kiertämisen estämiseksi vuonna 1978 silleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytä-
47362: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset.
47363: pöytäkirjan. Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
47364: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
47365: määräyksiä, jotka koskevat osingon verotta- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu
47366: mista, kaksinkertaisen verotuksen poistamisme- tulemaan voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan
47367: netelmää, sekä määräyksiä, joiden mukaan kanssa.
47368: filippiiniläisen yhtiön suomalaiselle yhtiölle
47369: maksama osinko vapautetaan eräissä tapauk-
47370: sissa verotuksesta Suomessa.
47371:
47372:
47373:
47374:
47375: YLEISPERUSTELUT
47376:
47377: 1. Nykytila ten mukaista niin sanottua ketjuverotuskieltoa
47378: ei enää ole. Näistä syistä sopimuksen muutta-
47379: Suomen ja Filippiinien välillä tehtiin 13 minen on tullut ajankohtaiseksi.
47380: päivänä lokakuuta 1978 sopimus tuloveroja
47381: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
47382: seksi ja veron kiertämisen estämiseksi (SopS 2. Asian valmistelu
47383: 60/81). Sopimusta on sovellettu lähdeveron
47384: osalta vuoden 1982 alusta ja muiden tulovero- Sopimuspuolet ovat sopineet sopimuksen
47385: jen osalta ensimmäisen kerran vuodelta 1982 muuttamisesta kirjeenvaihdolla. Suomi lähetti
47386: toimitetussa verotuksessa. luonnoksen muutospöytäkirjaksi Filippiineille
47387: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- joulukuussa 1990. Englanninkielellä laaditusta
47388: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- muutospöytäkirjaluonnoksesta päästiin yksi-
47389: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn mielisyyteen helmikuussa 1993. Pöytäkirja alle-
47390: osana on Suomessa otettu käyttöön yhtiöveron kirjoitettiin Manilassa 21 päivänä joulukuuta
47391: hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien säännös- 1993.
47392:
47393:
47394:
47395:
47396: 341156F
47397: 2 1994 vp - HE 244
47398:
47399: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
47400:
47401: 1. Pöytäkirjan sisältö tiön toiselta kotimaiselta osakeyhtiöltä saarnat
47402: osingot ovat yhtiöiden jakamien voittojen niin
47403: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen sanotun ketjuverotuksen estämiseksi olleet
47404: osinkoja koskevan 10 artiklan 1 ja 2 kappale eräin poikkeuksin verovapaita. Yhtiöveron hy-
47405: kirjoitettu uudelleen. Nykyinen 1 ja 2 kappale vitysjärjestelmässä ei tällaista verovapautta ole,
47406: on yhdistetty uudeksi 1 kappaleeksi muutta- vaan osakeyhtiön saarnat osingot ovat yhtiön
47407: matta niiden asiasisältöä. Uuden 1 kappaleen veronalaista tuloa. Kotimaisen yhtiön toiselta
47408: mukaan osingosta voidaan edelleen verottaa kotimaiselta yhtiöltä saama osinko oikeuttaa
47409: siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja kuitenkin yhtiöveron hyvityksestä annetun lain
47410: asuu. Osingosta voidaan verottaa myös siinä (1232/88) mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen,
47411: sopimusvaltiossa, jossa osingon maksavan yh- jolla edellä tarkoitettu ketjuverotus poistetaan.
47412: tiön kotipaikka on (lähdevaltio). Tällöin vero Ulkomailta saatu osinko ei oikeuta Suomen
47413: lähdevaltiossa on rajoitettu 15 prosenttiin osin- verolainsäädännön mukaiseen yhtiöveron hyvi-
47414: gon kokonaismäärästä, jos saajana on yhtiö, tykseen. Sen välttämiseksi, että suomalaisen
47415: joka omistaa vähintään 10 prosenttia osingon osakeyhtiön olisi aina maksettava veroa jo
47416: maksavan yhtiön osakkeiden äänimäärästä. kertaalleen verotetusta voitosta jaetusta ulko-
47417: Artiklan 1 kappaleen määräyksiä sovelletaan maisesta osingosta riippumatta siitä, jakaako se
47418: tällä hetkellä vain Filippiineiltä Suomeen mak- osingon edelleen, on 1 kappaleen b) kohta
47419: settaviin osinkoihin. Artiklan uuden 2 kappa- kirjoitettu uudelleen. Yhtiöveron hyvitysjärjes-
47420: leen mukaan tätä kappaletta nimittäin sovelle- telmässä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena,
47421: taan niin kauan kuin Suomessa asuvalla hen- että ulkomailta saadut osingot poikkeuksetta
47422: kilöllä Suomen lainsäädännön mukaan on oi- pysyväisesti vapautetaan verosta sisäisen lain-
47423: keus veronhyvitykseen Suomessa asuvan yhtiön säädännön mukaan. Vapautuksen myöntämi-
47424: maksaman osingon osalta. Tällöin vapautetaan nen verosopimuksen määräyksen nojalla on
47425: Suomessa asuvan yhtiön Filippiineillä asuvalle parempi ratkaisu siitä syystä, että näin voidaan
47426: yhtiölle maksama osinko Suomessa osingosta ottaa huomioon Suomen ja asianomaisen vie-
47427: määrättävästä verosta, jos saaja välittömästi raan valtion väliset taloudelliset suhteet. Suo-
47428: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak- malaisen yhtiön ulkomailta saaman osingon
47429: savan yhtiön äänimäärästä. Muissa tapauksissa vapauttaminen rajoituksitta verosta Suomessa
47430: Suomessa asuvan yhtiön Filippiineillä asuvalle ei ole perusteltua, vaan vapauttaminen voidaan
47431: henkilölle maksamasta osingosta voidaan ve- rajoittaa niin sanotuille suorille sijoituksille
47432: rottaa myös Suomessa, Suomen lainsäädännön maksettuun osinkoon, milloin osinkojen va-
47433: mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin pauttamiseen verosta ylipäätään on aihetta.
47434: 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä. Mää- Vapauttamisen edellytykseksi on Filippiinien
47435: räykset ovat Suomen verosopimuksissaan tä- kanssa tämän mukaisesti sovittu, että osinkoa
47436: hän saakka noudattaman käytännön mukaiset. saava yhtiö hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä
47437: II artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 22 tietyn suuruista äänimäärää. Uudella 1 kappa-
47438: artiklan 1 kappaleen b) kohta kirjoitettu uu- leen b) kohdan määräyksellä on Filippiineillä
47439: delleen ja lisätty kappaleeseen uusi d) kohta. asuvan yhtiön Suomessa asuvalle yhtiölle mak-
47440: Artiklan nykyisen 1 kappaleen b) kohdan sama osinko vapautettu Suomen verosta, jos
47441: mukaan osinko, jonka Filippiineillä asuva yh- saaja välittömästi hallitsee vähintään 10 pro-
47442: tiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapau- senttia osingon maksavan yhtiön äänimäärästä.
47443: tetaan Suomen verosta siinä laajuudessa kuin Artiklan 1 kappaleen uuteen d) kohtaan on
47444: osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen vero- otettu Suomea koskeva niin sanottu progres-
47445: lainsäädännön mukaan, jos molemmat yhtiöt sioehto. Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on
47446: olisivat asuneet Suomessa. Viittaus Suomen sopimuksen määräyksen mukaan vapautettu
47447: verolainsäädäntöön on viimeksi ennen yhtiöve- verosta Suomessa, Suomi voi tämän kohdan
47448: ron hyvitysjärjestelmän käyttöönottoa tarkoit- mukaan kuitenkin määrätessään henkilön
47449: tanut erityisesti elinkeinotulon verottamisesta muusta tulosta suoritettavan veron määrää
47450: annetun lain 6 §:n 1 momentin 5 kohtaa ottaa lukuun Suomessa verosta vapautetun
47451: (825/83) sekä 2 ja 3 momenttia (821/78). Näi- tulon. Määräys vastaa olennaiselta sisällöltään
47452: den lainkohtien mukaan kotimaisen osakeyh- OECD:n mallisopimuksen 23 B artiklan 2
47453: 1994 vp- HE 244 3
47454:
47455: kappaletta. Tällaista määräystä ei nykyisin ole (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n mukaan,
47456: Filippiinien kanssa tehdyssä verosopimuksessa. joka on voimassa vuoden 1996 loppuun, on
47457: /II artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske- suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yhtiöltä saa-
47458: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. ma osinko vapautettu verosta tietyin edellytyk-
47459: sin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällainen vapau-
47460: tus pysyväisesti myönnetään filippiiniläiseltä
47461: 2. Voimaantulo yhtiöltä saadun osingon osalta, poikkeaa näin
47462: ollen voimassa olevasta verolainsäädännöstä.
47463: Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- Lisäksi muutkin pöytäkirjan määräykset poik-
47464: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- keavat voimassa olevasta verolainsäädännöstä.
47465: musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi- Tämän vuoksi pöytäkirja vaatii näiltä osin
47466: silleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytä- eduskunnan hyväksymisen.
47467: kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset.
47468: Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
47469: sovelletaan molemmissa sopimusvaltioissa läh- 33 §:n mukaisesti esitetään,
47470: deveron osalta tuloon, joka saadaan pöytäkir-
47471: jan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ka- että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
47472: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen tasavallan ja Filippiinien tasavallan välil-
47473: jälkeen, sekä muiden tuloverojen osalta veroi- lä tuloveroja koskevan kaksinkertaisen
47474: hin, jotka määrätään pöytäkirjan voimaantulo- verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä-
47475: vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam- misen estämiseksi tehdyn sopimuksen
47476: mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita muuttamisesta Manilassa 21 päivänä
47477: verovuosilta. joulukuuta 1993 allekirjoitetun pöytäkir-
47478: jan määräykset, jotka vaativat Eduskun-
47479: nan suostumuksen.
47480: 3. Eduskunnan suostumuksen
47481: tarpeellisuus Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
47482: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
47483: Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
47484: kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla lailla lakiehdotus:
47485: 4 1994 vp- HE 244
47486:
47487: Laki
47488: Filippiinien kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämi-
47489: sen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten
47490: hyväksymisestä
47491:
47492: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
47493:
47494: 1§ 2§
47495: Manilassa 21 päivänä joulukuuta 1993 alle- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
47496: kirjoitetun Suomen tasavallan ja Filippiinien töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
47497: tasavallan välillä tuloveroja koskevan kaksin-
47498: kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron 3§
47499: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
47500: (SopS 60/81) muuttamista koskevan pöytäkir- tävänä ajankohtana.
47501: jan määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lain-
47502: säädännön alaan, voimassa niin kuin siitä on
47503: sovittu.
47504:
47505: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
47506:
47507:
47508: Tasavallan Presidentti
47509: MARTTI AHTISAARI
47510:
47511:
47512:
47513:
47514: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
47515: 1994 vp- HE 244 5
47516:
47517: (Suomennos)
47518:
47519:
47520:
47521:
47522: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
47523: Suomen tasavallan ja Filippiinien tasavallan to amend the Convention between the Republic
47524: välisen tuloveroja koskevan kaksinkertaisen of Finland and the Republic of the Philippines
47525: verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen for the avoidance of double taxation and the
47526: estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta prevention of fiscal evasion with respect to taxes
47527: on income
47528:
47529: Suomen tasavallan hallitus sekä Filippiinien The Government of the Republic of Finland
47530: tasavallan hallitus, and the Government of the Republic of the
47531: Philippines,
47532: haluten tehdä sopimuspuolten välillä Mani-
47533: lassa 13 päivänä lokakuuta 1978 allekirjoitet- Desiring to conclude a Protocol to amend
47534: tua tuloveroja koskevan kaksinkertaisen vero- the Convention between the Contracting Par-
47535: tuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen estä- ties for the avoidance of double taxation and
47536: miseksi tehtyä sopimusta muuttavan pöytäkir- the prevention of fiscal evasian with respect to
47537: jan, taxes on income, signed at Manila on 13
47538: October 1978,
47539: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
47540:
47541: 1 artikla Article I
47542: Sopimuksen 10 artiklan 1 ja 2 kappale Paragraphs 1 and 2 of Article 10 of the
47543: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat Convention shall be deleted and replaced by
47544: kappaleet: the following:
47545: "1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva "1. Dividends paid by a company which is a
47546: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval- resident of a Contracting State to a resident of
47547: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa the other Contracting State may be taxed in
47548: valtiossa. Osingosta voidaan verottaa myös that other State. Such dividends may also be
47549: siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon maksava taxed in the Contracting State of which the
47550: yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädännön mu- company paying the dividends is a resident,
47551: kaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin 15 and according to the law of that State, but the
47552: prosenttia osingon kokonaismäärästä, jos saa- tax so charged shall not exceed 15 per cent of
47553: jana on yhtiö (lukuun ottamatta yhtymää), the gross amount of the dividends, if the
47554: joka omistaa vähintään 10 prosenttia osingon recipient is a company (excluding partnership)
47555: maksavan yhtiön osakkeiden äänimäärästä. owning at !east 10 per cent of the voting stock
47556: of the company paying the dividends.
47557: 2. Niin kauan kuin Suomessa asuvalla luon- 2. However, as long as an individual resident
47558: nollisella henkilöllä on oikeus veronhyvitykseen in Finland is entitled to a tax credit in respect
47559: Suomessa asuvan yhtiön maksaman osingon of dividends paid by a company resident in
47560: osalta, sovelletaan kuitenkin seuraavia tämän Finland, the following provisions of this para-
47561: kappaleen määräyksiä 1 kappaleen määräysten graph shall apply instead of the provisions of
47562: asemesta: paragraph 1:
47563: a) Osinko, jonka Suomessa asuva yhtiö a) Dividends paid by a company which is a
47564: maksaa Filippiineillä asuvalle henkilölle, va- resident of Finland to a resident of the Philip-
47565: 6 1994 vp - HE 244
47566:
47567: pautetaan osingosta suoritettavasta Suomen pines shall be exempt from Finnish tax on
47568: verosta. dividends;
47569: b) Milloin saajana on luonnollinen henkilö b) Notwithstanding the provisions of sub-
47570: tai yhteenliittymä lukuun ottamatta yhtiötä, paragraph a), where the recipient is an individ-
47571: joka välittömästi hallitsee vähintään 10 pro- ual or a body of persons other than a company
47572: senttia osingon maksavan yhtiön äänimäärästä, which controls directly at least 10 per cent of
47573: osingosta voidaan, a) kohdan määräysten estä- the voting power in the company paying the
47574: mättä, verottaa myös Suomessa, Suomen lain- dividends, such dividends may also be taxed in
47575: säädännön mukaan, mutta vero ei saa olla Finland and according to Finnish law, but the
47576: suurempi kuin 5 prosenttia osingon kokonais- tax so charged shall not exceed 5 per cent of
47577: määrästä." the gross amount of the dividends."
47578:
47579:
47580: II artikla Article II
47581: Sopimuksen 22 artiklan 1 kappaleen b) Sub-paragraph b) of paragraph 1 of Article
47582: kohta poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava 22 of the Convention shall be deleted and
47583: kohta, ja uusi d) kohta lisätään välittömästi replaced by the following, and the following
47584: nykyisen c) kohdan jälkeen: new sub-paragraph d) shall be inserted imme-
47585: diately after the existing sub-paragraph c):
47586: "b) Tämän kappaleen a) kohdan määräyk- "b) Notwithstanding the provision of sub-
47587: sen estämättä osinko, jonka Filippiineillä asuva paragraph a), dividends paid by a company
47588: yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, va- which is a resident of the Philippines to a
47589: pautetaan Suomen verosta, jos saaja välittö- company which is a resident of Finland and
47590: mästi hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon controls directly at least 10 per cent of the
47591: maksavan yhtiön äänimäärästä." voting power in the company paying the
47592: dividends shall be exempt from Finnish tax."
47593: "d) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on "d) Where in accordance with any provision
47594: sopimuksen määräyksen mukaan vapautettu of the Convention income derived by a resident
47595: verosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin määrä- of Finland is exempt from tax in Finland,
47596: tessään tämän henkilön muusta tulosta suori- Finland may nevertheless, in calculating the
47597: tettavan veron määrää ottaa lukuun sen tulon, amount of tax on the remaining income of such
47598: joka on vapautettu verosta." person, take into account the exempted
47599: income."
47600:
47601:
47602: III artikla Article III
47603: 1. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen täyt- 1. The Contracting Parties shall notify each
47604: täneensä valtiosäännössään tämän pöytäkirjan other that the constitutional requirements for
47605: voimaantulolle asetetut edellytykset. the entry into force of this Protocol have been
47606: complied with.
47607: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kolman- 2. The Protocol shall enter into force thirty
47608: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona days after the date of the later of the notifica-
47609: myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoi- tions referred to in paragraph 1 and its
47610: tuksista on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan provisions shall have effect in both Contracting
47611: molemmissa sopimusvaltioissa: States:
47612: a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- a) in respect of taxes withheld at source, on
47613: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona pöytäkirja income derived on or after 1 January in the
47614: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- calendar year next following the year in which
47615: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; the Protocol enters into force;
47616: b) muiden tulosta suoritettavien verojen b) in respect of other taxes on income, for
47617: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, taxes chargeable for any tax year beginning on
47618: jona pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraa- or after 1 January in the calendar year next
47619: van kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai following the year in which the Protocol enters
47620: sen jälkeen aikaviita verovuosilta. into force.
47621: 1994 vp- HE 244 7
47622:
47623: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly
47624: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol.
47625: joittaneet tämän pöytäkirjan.
47626:
47627: Tehty Manilassa 21 päivänä joulukuuta 1993 Done in duplicate at Manila this 21 st day of
47628: kahtena englanninkielisenä kappaleena. December 1993, in the English language.
47629:
47630:
47631: Suomen tasavallan hallituksen For the Government of
47632: puolesta: the Republic of Finland:
47633: Juha Kuusi Juha Kuusi
47634:
47635:
47636: Filippiinien tasavallan For the Government of
47637: hallituksen puolesta: the Republic of the Philippines:
47638: Ernest Leung Ernest Leung
47639: 1994 vp - HE 245
47640:
47641:
47642:
47643:
47644: Hallituksen esitys Eduskunnalle Puolan kanssa tulo- ja varal-
47645: lisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
47646: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden
47647: määräysten hyväksymisestä
47648:
47649:
47650:
47651:
47652: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
47653: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- sama osinko vapautetaan eräissä tapauksissa
47654: väksyisi Puolan kanssa tulo- ja varallisuusve- verotuksesta Suomessa.
47655: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält- Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym-
47656: tämiseksi vuonna 1977 tehdyn sopimuksen menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi-
47657: muuttamista koskevan pöytäkirjan. musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi-
47658: Pöytäkirjalla muutetaan sopimuksen otsik- silleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytä-
47659: koa ja johdantoa sekä niitä sopimuksen mää- kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset.
47660: räyksiä, jotka koskevat sopimuksen piiriin kuu- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan
47661: luvia veroja, yleisiä määritelmiä, osingon verot- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
47662: tamista, kaksinkertaisen verotuksen poistamis- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu
47663: menetelmää, sekä määräyksiä, joiden mukaan tulemaan voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan
47664: puolalaisen yhtiön suomalaiselle yhtiölle mak- kanssa.
47665:
47666:
47667:
47668:
47669: YLEISPERUSTELUT
47670:
47671: 1. Nykytila ei enää ole. Sopimuksen allekirjoittamisen jäl-
47672: keen on lisäksi molempien maiden verolainsää-
47673: Suomen ja Puolan välillä tehtiin 26 päivänä däntöä olennaisesti uudistettu. Näistä syistä
47674: lokakuuta 1977 sopimus tulo- ja varallisuusve- sopimuksen muuttaminen on tullut ajankohtai-
47675: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält- seksi.
47676: tämiseksi (SopS 26179). Sopimusta on sovellet-
47677: tu lähdeveron osalta vuoden 1980 alusta ja
47678: muiden tuloverojen ja varallisuusveron osalta 2. Asian valmistelu
47679: ensimmäisen kerran vuodelta 1980 toimitetussa
47680: verotuksessa. Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte-
47681: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- lut käytiin Helsingissä lokakuussa 1991, jolloin
47682: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- neuvottelujen päätteeksi parafoitiin englannin
47683: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn kielellä laadittu muutospöytäkirjaluonnos.
47684: osana on Suomessa otettu käyttöön yhtiöveron Pöytäkirjaluonnosta on vielä tarkistettu eräiltä
47685: hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien säännös- osin kirjeenvaihdolla. Pöytäkirja allekirjoitet-
47686: ten mukaista niin sanottua ketjuverotuskieltoa tiin Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta 1994.
47687: 341221B
47688: 2 1994 vp - HE 245
47689:
47690: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
47691: 1. Pöytäkirjan sisältö asuvalla henkilöllä Suomen lainsäädännön mu-
47692: kaan on oikeus veronhyvitykseen Suomessa
47693: /-II Artikla. Näillä artikloilla on sopimuk- asuvan yhtiön maksaman osingon osalta. Täl-
47694: sen otsikko ja johdanto kirjoitettu uudelleen. löin vapautetaan Suomessa asuvan yhtiön Puo-
47695: Otsikko ja johdanto on otettu tässä muodossa lassa asuvalle henkilölle maksama osinko Suo-
47696: sopimukseen Puolan pyynnöstä. Muutokset messa osingosta määrättävästä verosta. Mää-
47697: johtuvat Puolan sisäisestä lainsäädännöstä. räykset ovat Suomen verosopimuksissaan ny-
47698: II/ Artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen kyisin noudattaman käytännön mukaiset.
47699: piiriin kuuluvien Puolan ja Suomen verojen VI artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 23
47700: luettelot kirjoitettu uudelleen. Suomen verojen artiklan 2 kappale kirjoitettu uudelleen sekä
47701: luettelosta on poistettu merimiesvero, koska lisätty artiklaan uusi 3 ja 4 kappale.
47702: sitä ei vuoden 1985 päättymisen jälkeen ole Artiklan nykyisen 2 kappaleen mukaan osin-
47703: enää ollut Suomen verojärjestelmässä. Luette- ko, jonka Puolassa asuva yhtiö maksaa Suo-
47704: loon on lisätty rajoitetusti verovelvollisen tulon messa asuvalle yhtiölle, vapautetaan Suomen
47705: ja varallisuuden verottamisesta annetun lain verosta siinä laajuudessa kuin osinko olisi ollut
47706: (627178) mukaan pidätettävä lopullinen vero vapaa verosta Suomen verolainsäädännön mu-
47707: sekä korkotulon lähdeverosta annetun lain kaan, jos molemmat yhtiöt olisivat asuneet
47708: (1341190) mukaan pidätettävä lopullinen vero. Suomessa. Viittaus Suomen verolainsäädän-
47709: Lisäksi luettelossa ollut valtion tulo- ja varal- töön on viimeksi ennen yhtiöveron hyvitysjär-
47710: lisuusvero on korvattu valtion tuloverolla, yh- jeste1män käyttöönottoa tarkoittanut erityisesti
47711: teisöjen tuloverona ja valtion varallisuusverol- elinkeinotulon verottamisesta annetun lain
47712: la. 6 §:n 1 momentin 5 kohtaa (825/83) sekä 2 ja 3
47713: IV Artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen momenttia (821178). Näiden lainkohtien mu-
47714: yleisiä määritelmiä koskevan 3 artiklan 1 kap- kaan kotimaisen osakeyhtiön toiselta kotimai-
47715: paleen a) kohta kirjoitettu uudelleen. Tähän selta osakeyhtiöltä saarnat osingot ovat yhtiöi-
47716: kohtaan sisältyvän sanonnan "Puola" määrit- den jakamien voittojen niin sanotun ketjuvero-
47717: tely on otettu tässä muodossa sopimukseen tuksen estämiseksi olleet eräin poikkeuksin
47718: Puolan pyynnöstä. Muutos johtuu Puolan si- verovapaita. Yhtiöveron hyvitysjärjestelmässä
47719: säisestä lainsäädännöstä. ei tällaista verovapautta ole, vaan osakeyhtiön
47720: V artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen saarnat osingot ovat yhtiön veronalaista tuloa.
47721: osinkoja koskevan 10 artiklan 1 ja 2 kappale Kotimaisen yhtiön toiselta kotimaiselta yhtiöl-
47722: kirjoitettu uudelleen ja lisätty artiklaan uusi 3 tä saama osinko oikeuttaa kuitenkin yhtiöve-
47723: kappale sekä nykyinen 3-5 kappale numeroitu ron hyvityksestä annetun lain (1232/88) mukai-
47724: uudelleen 4-6 kappaleeksi. Nykyinen 1 ja 2 seen yhtiöveron hyvitykseen, jolla edellä tarkoi-
47725: kappale on yhdistetty uudeksi 1 kappaleeksi ja tettu ketjuverotus poistetaan. Ulkomailta saatu
47726: 2 kappaleen loppuosa on lisätty uudeksi 3 osinko ei oikeuta Suomen verolainsäädännön
47727: kappaleeksi muuttamatta niiden asiasisältöä. mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen. Sen välttä-
47728: Uuden 1 kappaleen mukaan osingosta voidaan miseksi, että suomalaisen osakeyhtiön olisi aina
47729: edelleen verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa maksettava veroa jo kertaalleen verotetusta
47730: osingon saaja asuu. Osingosta voidaan verottaa voitosta jaetusta ulkomaisesta osingosta riippu-
47731: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon matta siitä, jakaako se osingon edelleen, on 2
47732: maksavan yhtiön kotipaikka on (lähdevaltio). kappale kirjoitettu uudelleen. Yhtiöveron hyvi-
47733: Tällöin vero lähdevaltiossa on rajoitettu 5 tysjärjestelmässä ei voida pitää tarkoituksen-
47734: prosenttiin osingon kokonaismäärästä, jos saa- mukaisena, että ulkomailta saadut osingot
47735: jana on yhtiö, joka omistaa vähintään 25 poikkeuksetta pysyväisesti vapautetaan verosta
47736: · prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomas- sisäisen lainsäädännön mukaan. Vapautuksen
47737: ta ja muissa tapauksissa 15 prosenttiin osingon myöntäminen verosopimuksen määräyksen no-
47738: kokonaismäärästä. Artiklan 1 kappaleen mää- jalla on parempi ratkaisu siitä syystä, että näin
47739: räyksiä sovelletaan tällä hetkellä vain Puolasta voidaan ottaa huomioon Suomen ja asianomai-
47740: Suomeen maksettaviin osinkoihin. Artiklan uu- sen vieraan valtion väliset taloudelliset suhteet.
47741: den 2 kappaleen mukaan tätä kappaletta ni- Suomalaisen yhtiön ulkomailta saaman osin-
47742: mittäin sovelletaan niin kauan kuin Suomessa gon vapauttaminen rajoituksitta verosta Suo-
47743: 1994 vp -- IIE 245 3
47744:
47745: messa ei ole perusteltua, vaan vapauttaminen musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi-
47746: voidaan rajoittaa niin sanotuille suorille sijoi- silleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytä-
47747: tuksille maksettuun osinkoon, milloin osinko- kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset.
47748: jen vapauttamiseen verosta ylipäätään on ai- Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä
47749: hetta. Vapauttamisen edellytykseksi on Puolan sovelletaan molemmissa sopimusvaltioissa läh-
47750: kanssa tämän mukaisesti sovittu, että osinkoa deveron osalta tuloon, joka saadaan pöytäkir-
47751: saava yhtiö hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä jan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ka-
47752: tietyn suuruista äänimäärää. Uudella 2 kappa- lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen
47753: leen määräyksellä on Puolassa asuvan yhtiön jälkeen, sekä muiden tuloverojen ja varallisuus-
47754: Suomessa asuvalle yhtiölle maksama osinko veron osalta veroihin, jotka määrätään pöytä-
47755: vapautettu Suomen verosta, jos saaja välittö- kirjan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan
47756: mästi hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen
47757: maksavan yhtiön äänimäärästä. jälkeen aikaviita verovuosilta.
47758: Artiklan uuden 3 kappaleen määräykset mer-
47759: kitsevät, että Suomen verosta eräissä tapauk-
47760: sissa vähennetään Puolan vero, jota ei tosiasial- 3. Eduskunnan suostumuksen
47761: lisesti ole maksettu mutta joka olisi ollut tarpeellisuus
47762: maksettava, jollei Puolan lainsäädännössä olisi
47763: myönnetty erityistä veronhuojennusta maan
47764: taloudellisen kehityksen edistämiseksi (niin sa- Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la-
47765: nottu tax sparing credit). Vastaavia määräyksiä kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla lailla
47766: on muissakin Suomen ja kehitysmaiden välillä (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n mukaan,
47767: tehdyissä verosopimuksissa. joka on voimassa vuoden 1996 loppuun, on
47768: Artiklan uuteen 4 kappaleeseen on otettu suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yhtiöltä saa-
47769: molempia valtioita koskeva niin sanottu prog- ma osinko vapautettu verosta tietyin edellytyk-
47770: ressioehto. Jos sopimusvaltiossa asuvan henki- sin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällainen vapau-
47771: lön tulo tai varallisuuus on sopimuksen mää- tus pysyväisesti myönnetään puolalaiselta yhti-
47772: räyksen mukaan vapautettu verosta tässä val- öltä saadun osingon osalta, poikkeaa näin ollen
47773: tiossa, tämä valtio voi tämän kohdan mukaan voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Lisäksi
47774: kuitenkin määrätessään henkilön muusta tulos- muutkin pöytäkirjan määräykset poikkeavat
47775: ta tai varallisuudesta suoritettavan veron mää- voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Tämän
47776: rää ottaa lukuun tässä valtiossa verosta vapau- vuoksi pöytäkirja vaatii näiltä osin eduskunnan
47777: tetun tulon tai varallisuuden. Määräys vastaa hyväksymisen.
47778: olennaiselta sisällöltään OECD:n mallisopi-
47779: muksen 23 B artiklan 2 kappaletta. Tällaista Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
47780: määräystä ei nykyisin ole Puolan kanssa teh- 33 §:n mukaisesti esitetään,
47781: dyssä verosopimuksessa.
47782: VII Artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
47783: 24 artiklan 5 kappale kirjoitettu uudelleen tasavallan hallituksen ja Puolan kansan-
47784: muuttamatta sen asiasisältöä. Samalla on Puo- tasavallan hallituksen välillä tulo- ja
47785: lan sisäisessä lainsäädännössä tapahtuneiden varallisuusveroja koskevan kaksinkertai-
47786: muutosten johdosta artiklan 6 kappale poistet- sen verotuksen välttämiseksi tehdyn so-
47787: tu tarpeettomana. pimuksen muuttamisesta Helsingissä 28
47788: VIII artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa kos- päivänä huhtikuuta 1994 allekirjoitetun
47789: kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. pöytäkirjan määräykset, jotka vaativat
47790: Eduskunnan suostumuksen.
47791:
47792: 2. Voimaantulo Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka
47793: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa-
47794: Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
47795: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- lakiehdotus:
47796: 4 1994 vp - HE 245
47797:
47798: Laki
47799: Puolan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn
47800: sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä
47801:
47802: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
47803: 1§ 2§
47804: Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta 1994 al- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
47805: lekirjoitetun Suomen tasavallan hallituksen ja töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
47806: Puolan kansantasavallan hallituksen välillä tu-
47807: loveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen 3§
47808: välttämiseksi tehdyn sopimuksen (SopS 26/79) Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
47809: muuttamista koskevan pöytäkirjan määräykset tävänä ajankohtana.
47810: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,
47811: voimassa niin kuin siitä on sovittu.
47812:
47813: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
47814:
47815:
47816: Tasavallan Presidentti
47817: MARTTI AHTISAARI
47818:
47819:
47820:
47821:
47822: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
47823: 1994 vp - HE 245 5
47824:
47825: (Suomennos)
47826:
47827:
47828:
47829:
47830: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL
47831: Suomen tasavallan hallituksen ja Puolan kansan- to amend the Convention between the Govern-
47832: tasavallan hallituksen välillä tulo- ja varallisuus- ment of the Republic of Finland and the Gov-
47833: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält- ernment of the Polish peoples Republic for the
47834: tämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta avoidance of double taxation with respect to
47835: taxes on income and capital
47836:
47837: Suomen tasavallan hallitus ja Puolan tasa- The Government of the Republic of Finland
47838: vallan hallitus, and the Government of the Republic of Po-
47839: land,
47840: haluten tehdä sopimusvaltioiden välillä Hel- Desiring to conclude a Protocol to amend
47841: singissä 26 päivänä lokakuuta 1977 allekirjoi- the Convention between the Contracting States
47842: tettua tulo- ja varallisuusveroja koskevan kak- for the avoidance of double taxation with
47843: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehtyä respect to taxes on income and capital, signed
47844: sopimusta muuttavan pöytäkirjan, at Helsinki on 26 October 1977,
47845: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
47846:
47847: 1 artikla Article 1
47848: Sopimuksen otsikko poistetaan ja sen tilalle The title of the Convention shall be deleted
47849: tulee seuraava otsikko: and replaced by the following:
47850: "Suomen tasavallan hallituksen ja Puolan "Convention between the Government of the
47851: tasavallan hallituksen välinen sopimus tulo- ja Republic of Finland and the Government of
47852: varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen ve- the Republic of Poland for the avoidance of
47853: rotuksen välttämiseksi" double taxation with respect to taxes on in-
47854: come and capital"
47855:
47856: II artikla Article II
47857: Sopimuksen johdanto poistetaan ja sen tilalle The preamble of the Convention shall be
47858: tulee seuraava johdanto: deleted and replaced by the following:
47859: "Suomen tasavallan hallitus ja Puolan tasa- "The Government of the Republic of Fin-
47860: vallan hallitus, land and the Government of the Republic of
47861: Poland,
47862: haluten tehdä sopimuksen tulo- ja varalli- Desiring to conclude a Convention for the
47863: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk- Avoidance of Double Taxation with respect to
47864: sen välttämiseksi, Taxes on lncome and Capital,
47865: ovat sopineet seuraavasta:" Have agreed as follows:"
47866:
47867: III artikla Article III
47868: Sopimuksen 2 artiklan 3 kappale poistetaan Paragraph 3 of Article 2 of the Convention
47869: ja sen tilalle tulee seuraava kappale: shall be deleted and replaced by the following:
47870: "3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin "3. The existing taxes to which the Conven-
47871: sopimusta sovelletaan, ovat: tion shall apply are:
47872: a) Puolassa: a) in Poland:
47873: 1) luonnollisten henkilöiden tulovero (poda- 1) the personai income tax (podatek doch-
47874: tek dochodowy od os6b fizycznych); ja odowy od os6b fizycznych); and
47875: 2) yhtiön tulovero (podatek dochodowy od 2) the corporate income tax (podatek doch-
47876: os6b prawnych); odowy od os6b prawnych);
47877: Gäljempänä "Puolan" vero); (hereinafter referred to as "Polish tax");
47878: 6 1994 vp - HE 245
47879:
47880: b) Suomessa: b) in Finland:
47881: 1) valtion tuloverot; 1) the state income taxes (valtion tuloverot;
47882: de statliga inkomstskatterna);
47883: 2) yhteisöjen tulovero; 2) the corporate income tax (yhteisöjen tu-
47884: lovero; inkomstskatten för samfund);
47885: 3) kunnallisvero; 3) the communal tax ( kunnallisvero; kom-
47886: munal skatten);
47887: 4) kirkollisvero; 4) the church tax (kirkollisvero; kyrkoskat-
47888: ten);
47889: 5) korkotulon lähdevero; 5) the tax withheld at source from interest
47890: (korkotulon lähdevero; källskatten på
47891: ränteinkomst);
47892: 6) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero; ja 6) the tax withheld at source from non-
47893: residents' income (rajoitetusti verovelvollisen
47894: lähdevero; källskatten för begränsat skatt-
47895: skyldig); and
47896: 7) valtion varallisuusvero; 7) the state capital tax (valtion varallisuus-
47897: vero; den statliga förmögenhetsskatten);
47898: Gäljempänä "Suomen vero")." (hereinafter referred to as "Finnish tax")."
47899:
47900: IV artikla Article IV
47901: Sopimuksen 3 artiklan 1 kappaleen a) kohta Sub-paragraph a) of paragraph 1 of Article 3
47902: poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava kohta: of the Convention shall be deleted and replaced
47903: by the following:
47904: "a) "Puola" tarkoittaa Puolan tasavaltaa ja, "a) the term "Poland" means the Republic
47905: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, of Poland and, when used in a geographical
47906: Puolan tasavallan aluetta ja Puolan tasavallan sense, means the territory of the Republic of
47907: aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Puola lain- Poland, and any area adjacent to the territorial
47908: säädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oikeu- waters of the Republic of Poland within which,
47909: den mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan meren- under the laws of Poland and in accordance
47910: pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimi- with international law, the rights of Poland
47911: seen ja hyväksikäyttöön;" with respect to the exploration and exploitation
47912: of the natural resources of the sea bed and its
47913: sub-soil may be exercised;"
47914:
47915: V artikla Article V
47916: Sopimuksen 10 artiklan 1 ja 2 kappale Paragraphs 1 and 2 of Article 10 of the
47917: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat Convention shall be deleted and replaced by
47918: kappaleet, ja uusi 3 kappale lisätään välittö- the following, and the following new paragraph
47919: mästi 2 kappaleen jälkeen sekä nykyinen 3, 4 ja 3 shall be inserted immediately after the new
47920: 5 kappale numeroidaan uudelleen 4, 5 ja 6 paragraph 2 and the existing paragraphs 3, 4
47921: kappaleeksi: and 5 shall be renumbered as paragraphs 4, 5
47922: and 6:
47923: "1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva "1. Dividends paid by a company which is a
47924: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval- resident of a Contracting State to a resident of
47925: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa the other Contracting State may be taxed in
47926: valtiossa. Osingosta voidaan verottaa myös that other State. Such dividends may also be
47927: siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon maksava taxed in the Contracting State of which the
47928: yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädännön mu- company paying the dividends is a resident,
47929: kaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin: and according to the law of that State, but the
47930: tax so charged shall not exceed:
47931: a) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä, a) 5 per cent of the gross amount of the
47932: jos saajana on yhtiö (lukuun ottamatta yhty- dividends, if the recipient is a company (ex-
47933: mää), joka välittömästi omistaa vähintään 25 cluding partnership) which holds directly at
47934: 1994 vp - HE 245 7
47935:
47936: prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomas- least 25 per cent of the capital of the company
47937: ta; paying the dividends;
47938: b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä b) 15 per cent of the gross amount of the
47939: muissa tapauksissa. dividends in all other cases.
47940: 2. Niin kauan kuin Suomen verolainsäädän- 2. However, as long as under Finnish tax
47941: nön mukaan Suomessa asuvalla luonnollisella law an individual resident in Finland is entitled
47942: henkilöllä on oikeus veronhyvitykseen Suomes- to a tax credit in respect of dividends paid by
47943: sa asuvan yhtiön maksaman osingon osalta, a company resident in Finland, the following
47944: sovelletaan Suomessa kuitenkin seuraavaa tä- provisions of this paragraph shall apply in
47945: män kappaleen määräystä 1 kappaleen mää- Finland instead of the provisions of paragraph
47946: räysten asemesta: 1:
47947: Osinko, jonka Suomessa asuva yhtiö maksaa Dividends paid by a company which is a
47948: Puolassa asuvalle henkilölle, vapautetaan osin- resident of Finland to a resident of Poland
47949: gosta suoritettavasta Suomen verosta. shall be exempt from Finnish tax on dividends.
47950: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää- 3. The provisions of paragraphs 1 and 2
47951: räykset eivät vaikuta yhtiön verottamiseen siitä shall not affect the taxation of the company in
47952: voitosta, josta osinko maksetaan." respect of the profits out of which the divi-
47953: dends are paid."
47954:
47955: VI artikla Article VI
47956: Sopimuksen 23 artiklan 2 kappale poistetaan Paragraph 2 of Article 23 of the Convention
47957: ja sen tilalle tulee seuraava kappale, sekä uusi shall be deleted and replaced by the following,
47958: 3 ja 4 kappale lisätään välittömästi 2 kappaleen and the following new paragraphs 3 and 4 shall
47959: jälkeen: be inserted immediately after the new para-
47960: graph 2:
47961: "2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten "2. N otwithstanding the provisions of para-
47962: estämättä, osinko, jonka Puolassa asuva yhtiö graph 1, dividends paid by a company which is
47963: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle vapautetaan a resident of Poland to a company which is a
47964: Suomen verosta, jos saaja välittömästi hallitsee resident of Finland and controls directly at
47965: vähintään 10 prosenttia osingon maksavan least 10 per cent of the voting power in the
47966: yhtiön äänimäärästä. company paying the dividends shall he exempt
47967: from Finnish tax.
47968: 3. a) Suomen soveltaessa 1 kappaletta sa- 3. a) For the purposes of paragraph 1,
47969: nonnan "tässä toisessa sopimusvaltiossa tulosta where applied by Finland, the term "taxes on
47970: maksettu vero" katsotaan käsittävän määrän, income paid in that other Contracting State"
47971: joka sopimuksen määräysten mukaisesti olisi shall be deemed to include any amount which
47972: ollut maksettava Puolan verona asianomaiselta would have been payable as Polish taxes, in
47973: vuodelta, jollei olisi verotettavaa tuloa määrät- accordance with the provisions of the Conven-
47974: täessä myönnetty vähennystä tai verosta myön- tion, for any year but for a deduction allowed
47975: netty vapautusta tai veroa alennettu siltä vuo- in ascertaining the taxable income or an ex-
47976: delta tai sen osalta: emption from, or reduction of, tax granted for
47977: that year or any part thereof under:
47978: 1) yhtiön tuloverosta vapautusta myöntä- 1) the provisions of the Law on Companies
47979: vän, ulkomaalaisomisteisista yhtiöistä 14 päi- with Foreign Participation of 14 June 1991
47980: vänä kesäkuuta 1991 annetun lain määräysten granting exemption from corporate income tax,
47981: mukaan, luonnollisen henkilön tuloverosta the provisions of the Law on Personai Income
47982: puolalaisen yhtiön osakkeiden tai tällaisen yh- Tax of 26 July 1991 granting exemption from
47983: tiön liikkeellelaskemien obligaatioiden ostami- personai income tax for purchase of shares or
47984: seksi vapautusta myöntävän, luonnollisen hen- stock in a Polish company or of bonds issued
47985: kilön tuloverosta 26 päivänä heinäkuuta 1991 by such company or the provisions of the Law
47986: annetun lain määräysten mukaan tai yhtiöiden of Corporate lncome Tax of 15 February 1992
47987: tuloverosta puolalaisen yhtiön osakkeiden tai granting exemption from corporate income tax
47988: tällaisen yhtiön liikkeellelaskemien obligaatioi- for purchase of shares or stock in a Polish
47989: den ostamiseksi vapautusta myöntävän, yhtiön company or of bonds issued by such company
47990: 8 1994 vp - HE 245
47991:
47992: tuloverosta 15 päivänä helmikuuta 1992 anne- (as amended from time to time without affect-
47993: tun lain määräysten mukaan (sellaisina kuin ing the general principle thereot); or
47994: nämä määräykset kulloinkin ovat muutettuina
47995: ilman että niiden yleiseen periaatteeseen on
47996: vaikutettu); tai
47997: 2) muun määräyksen mukaan, joka sopi- 2) any other provision which may be enacted
47998: muksen allekirjoittamisen jälkeen saatetaan ot- after the date of signature of the Convention
47999: taa lainsäädäntöön ja jolla myönnetään sellai- allowing a deduction in ascertaining the taxable
48000: nen vähennys tuloa määrättäessä tai sellainen income or granting an exemption from, or
48001: vapautus verosta tai alennus veroon, jonka reduction of, tax which is agreed by the
48002: pääasiallisesti samankaltaisesta luonteesta sopi- competent authorities of the Contracting States
48003: musvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat to be of substantially similar character (as
48004: yhtä mieltä (sellaisena kuin tämä määräys amended from time to time without affecting
48005: kulloinkin on muutettuna ilman että sen ylei- the general principle thereot);
48006: seen periaatteeseen on vaikutettu).
48007: b) Tämän kappaleen a) kohdan määräyksiä b) the provisions of sub-paragraph a) shall
48008: sovelletaan viideltä ensimmäiseltä sopimuksen apply for the first five years for which that
48009: soveltamisvuodelta. Sopimusvaltioiden toimi- sub-paragraph is effective. However, the com-
48010: valtaiset viranomaiset voivat kuitenkin neuvo- petent authorities of the Contracting States
48011: tella keskenään päättääkseen, onko tätä ajan- may consult each other in order to determine
48012: jaksoa pidennettävä. whether such period shall be extended.
48013: 4. Jos sopimusvaltiossa asuvan henkilön tulo 4. Where in accordance with any provision
48014: tai varallisuus on sopimuksen määräyksen mu- of the Convention income derived or capital
48015: kaan vapautettu verosta tässä valtiossa, tämä owned by a resident of a Contracting State is
48016: valtio voi kuitenkin määrätessään tämän hen- exempt from tax in that State, such State may
48017: kilön muusta tulosta tai varallisuudesta suori- nevertheless, in calculating the amount of tax
48018: tettavan veron määrää ottaa lukuun sen tulon on the remaining income or capital of such
48019: tai varallisuuden, joka on vapautettu verosta." person, take into account the exempted income
48020: or capital."
48021:
48022: VII artikla Article VII
48023: Sopimuksen 24 artiklan 5 ja 6 kappale Paragraphs 5 and 6 of Article 24 of the
48024: poistetaan ja niiden tilalle tulee seuraava kap- Convention shall be deleted and replaced by
48025: pale: the following:
48026: "5. Tämän sopimuksen 2 artiklan estämättä "5. The provisions of this Article shall,
48027: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä kaiken- notwithstanding the provisions of Article 2,
48028: laatuisiin veroihin. Tämän määräyksen ei kat- apply to taxes of every kind and description.
48029: sota estävän Puolaa määräämästä siellä asuvan This provision shall not be construed as pre-
48030: henkilön rekisteröiruismaksua eikä yrityksen venting Poland from imposing its residence-
48031: perustamisesta suoritettavaa lupamaksua." registration fees and fees for the permit for
48032: establishing an enterprise."
48033:
48034: VIII artikla Article VIII
48035: 1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat 1. The Governments of the Contracting
48036: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tä- States shall notify each other that the consti-
48037: män pöytäkirjan voimaantulolle asetetut edel- tutional requirements for the entry into force of
48038: lytykset. this Protocol have been complied with.
48039: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kolman- 2. The Protocol shall enter into force thirty
48040: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona days after the date of the later of the notifica-
48041: myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoi- tions referred to in paragraph 1 and its
48042: tuksista on tehty, ja sen määräyksiä sovelle- provisions shall have effect in both Con-
48043: taan molemmissa sopimusvaltioissa: tracting States:
48044: a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- a) in respect of taxes withheld at source, on
48045: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona pöytäkirja income derived on or after 1 January in the
48046: 1994 vp- HE 245 9
48047:
48048: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- calendar year next following the year in which
48049: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; the Protocol enters into force;
48050: b) muiden tulosta suoritettavien verojen ja b) in respect of other taxes on income, and
48051: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, taxes on capital, for taxes chargeable for any
48052: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona tax year beginning on or after 1 January in the
48053: pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan calendar year next following the year in which
48054: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen the Protocol enters into force.
48055: jälkeen aikaviita verovuosilta.
48056:
48057: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly
48058: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol.
48059: joittaneet tämän pöytäkirjan.
48060:
48061: Tehty Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta Done in duplicate at Helsinki this 28th day
48062: 1994 kahtena englanninkielisenä kappaleena. of April 1994, in the English Ianguage.
48063:
48064:
48065: Suomen tasavallan For the Government of
48066: hallituksen puolesta: the Republic of Finland:
48067: Juhani Kivelä Juhani Kivelä
48068:
48069:
48070: Puolan tasavallan For the Government of
48071: hallituksen puolesta: the Republic of Poland:
48072: A. Potworowski A. Potworowski
48073:
48074:
48075:
48076:
48077: 2 341221B
48078: 1994 vp- HE 246
48079:
48080:
48081:
48082:
48083: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen, Norjan ja Ruotsin
48084: välillä Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan sopimuksen eräi-
48085: den määräysten hyväksymisestä
48086:
48087:
48088:
48089:
48090: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
48091:
48092: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- mapoliittinen vastuu ja rahoitusvastuu kuului-
48093: väksyisi Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä sivat sopimusvaltioiden työvoimaviranomaisil-
48094: Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan jou- le. Maat sitoutuisivai hankkimaan tietyn mää-
48095: lukuussa 1993 tehdyn sopimuksen. Sopimuksen rän koulutuspaikkoja vuosiksi 1994, 1995 ja
48096: mukaan vuonna 1991 perustettu Pohjoiskalotin 1996. Koulutukseen valituille suomalaisille
48097: koulutussäätiö järjestää edelleen tyvoimapoliit- opiskelijoille maksettaisiin työvoimapoliittises-
48098: tista aikuiskoulutusta pääasiassa Suomen, Nor- ta aikuiskoulutuksesta annetun lain mukaiset
48099: jan ja Ruotsin pohjoiskalottialueita varten. opintososiaaliset etuudet.
48100: Säätiön toiminta rahoitettaisiin edelleen kou- Suomi sitoutuisi hankkimaan 50 vuotuista
48101: lutuksen ja muun toiminnan myyntituloilla. opiskelijapaikkaa aikaisemman 60 paikan sijas-
48102: Sopimusvaltioiden työvoimaviranomaiset voisi- ta, mikä alentaisi sopimuksesta aiheutuvia vuo-
48103: vat hankkia työvoimapoliittista aikuiskoulutus- tuisia kustannuksia 6,5 miljoonasta markasta
48104: ta säätiöltä. Hankittavan koulutuksen työvoi- 5,6 miljoonaan markkaan.
48105:
48106:
48107:
48108:
48109: YLEISPERUSTELUT
48110:
48111: 1. Nykytila tumista. Lisäksi sopimuksen mukaan kukin
48112: sopimusvaltio sitoutui ostamaan säätiöltä tie-
48113: Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä tehtiin tyn määrän koulutuspaikkoja kolmen ensim-
48114: vuonna 1971 kolmevuotinen sopimus Pohjois- mäisen toimintavuoden aikana (1991-1993).
48115: kalotin ammattikurssikeskuksesta ja vuonna
48116: 1974 sopimus kurssikeskuksen toiminnan jat-
48117: kamisesta (SopS 10/76). Vuonna 1990 perustet-
48118: tiin koulutussäätiö jatkamaan entisen kurssi- 1.2. Muutokseen johtaneet syyt
48119: keskuksen toimintaa (SopS 112/91).
48120: Pohjoiskalotin koulutussäätiön perustamises- Koulutussäätiöön liittyvistä taloudellisista si-
48121: ta tehdyn sopimuksen mukaan Ruotsin valtio toumuksista on Pohjoiskalotin koulutussäätiön
48122: sitoutui tukemaan säätiön toimintaa vuonna perustamisesta tehdyssä sopimuksessa sovittu
48123: 1991 seitsemän, vuonna 1992 kuuden ja vuon- vuoteen 1993 asti. Sen vuoksi samalla kun
48124: na 1993 viiden miljoonan kruunun vuotuisella säätiön toimintaa muutoinkin arvioitiin, tarkis-
48125: määrärahalla. Kysymys siitä, jatkaako Ruotsi tettiin näitä sitoumuksia koskevia sopimuksen
48126: tämän jälkeen tuen maksamista, jätettiin sopi- kohtia vuosille 1994-1996.
48127: muksen mukaan käsiteltäväksi siinä yhteydes- Myös laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulu-
48128: sä, kun työmarkkinakysymyksistä vastaavat tuksesta (763/90) ja sen muutos (1479/92), joka
48129: ministerit säätiön kahden ensimmäisen toimin- koskee opiskelijoiden majoittumiskorvausta,
48130: tavuoden jälkeen arvioisivat sopimuksen toteu- edellyttivät sopimuksen tarkistamista.
48131:
48132: 341104Z
48133: 2 1994 vp- HE 246
48134:
48135: 2. Asian valmistelu 3. Esityksen taloudelliset vaikutuk-
48136: set
48137: Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevaa so-
48138: pimusta on arvioitu maiden välisessä riippu- Suomi on sitoutunut aiemman sopimuksen
48139: mattomassa työryhmässä, joka teki ehdotuksia perusteella ostamaan 60 oppilaspaikkaa. Vuo-
48140: sopimukseen tehtäviksi tarkennuksiksi ja muu- desta 1994 on tarkoitus supistaa tilattavia
48141: toksiksi. Ruotsin valtion ylimääräinen vuotui- paikkoja 50 oppilaspaikkaan. Vuodeksi 1994
48142: nen tuki säätiölle olisi seuraavien kolmen vuo- varatun määrärahan suuruus on 5,6 miljoonaa
48143: den aikana neljä miljoonaa kruunua kunakin markkaa. Varat sisältyvät talousarvion mo-
48144: vuotena. Tämän pohjalta sopimusta on valmis- menttiin 34.06.51 (Työvoimapoliittisen aikuis-
48145: teltu virkatyönä työministeriössä. Sopimus on koulutuksen ostopalvelut).
48146: allekirjoitettu 21 päivänä joulukuuta 1993.
48147:
48148:
48149:
48150:
48151: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
48152: 1. Sopimuksen sisältö etuuksien määrittelystä ja maksamisesta vastaa
48153: se lähettäjämaa, jonka työvoimaviranomaiset
48154: 1 artikla. Artiklassa määritellään säätiön valitsevat oppilaat.
48155: hallintomalli, kotipaikka, nimi ja tarkoitus. 9 artikla. Kouluttajia säätiöön palkattaessa
48156: 2 artikla. Säätiö on itsenäinen ja tulosvas- pyritään noudattamaan vastaavaa jakaumaa
48157: tuullinen. Se ei pyri voiton tavoitteluun ja kuin on oppilaidenkin välillä.
48158: mahdollinen ylijäämä on käytettävä sen oman 10 artikla. Sopimusvaltioiden työmarkkina-
48159: toiminnan kehittämiseen. kysymyksistä vastaavat ministerit arvioivat
48160: 3 artikla. Artiklassa määritellään Ruotsin säätiön toimintaa joka kolmas vuosi ja tekevät
48161: valtion maksaman ylimääräisen taloudellisen aloitteen sopimuksen mahdollisesta muuttami-
48162: avun suuruus. Vuosina 1994-1996 se on neljä sesta.
48163: miljoonaa kruunua kunakin vuotena.
48164: 4 artikla. Artiklassa määritellään säätiön
48165: hallituksen kokoonpano ja toimikausi. Kusta- 2. Sopimuksen voimaantulo ja irti-
48166: kin maasta hallitukseen kuuluu kaksi jsentä ja sanominen
48167: kaksi varajäsentä. Toimikausi on kaksi vuotta.
48168: 5 artikla. Säätiöllä on johtaja, joka vastaa Sopimus on Norjan ja Ruotsin osalta tullut
48169: käytännön toiminnasta. Johtajan valitsee sää- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. Koska
48170: tiön hallitus nelivuotiskaudeksi. sopimuksen voimaantulo vaatii eduskunnan
48171: suostumuksen, se tulee Suomen osalta voimaan
48172: 6 artikla. Sopimusvaltioiden tulee edelleen kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun
48173: maksaa kurssitoiminnasta aiheutuvat todelliset Suomi on ilmoittanut Ruotsin ulkoasiainminis-
48174: kustannukset. Maiden tulee neljännesvuosittain teriölle sopimuksen hyväksymisestä. Koska ku-
48175: etukäteen suorittaa maksu tilaamistaan pai- luvan vuoden talousarviossa on osoitettu tar-
48176: koista. vittavat varat, on Suomi kuitenkin osallistunut
48177: Suomi sitoutuu ostamaan säätiöltä 50 vuo- säätiön toimintaan vuoden alusta.
48178: tuista paikkaa vuosina 1994-1996, Norja 100 Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuksen, se
48179: ja Ruotsi 140 koulutuspaikkaa. lakkaa olemasta voimassa vuoden kuluttua
48180: 7 artikla. Sopimusvaltiot sitoutuvat lisäksi siitä päivästä, jona Ruotsin ulkoministeriö on
48181: maksamaan majoituksesta aiheutuvat todelliset vastaanottanut irtisanomisilmoituksen. Työ-
48182: kustannukset, ja kunkin vuoden alussa ilmoit- markkinakysymyksistä vastaavien ministerei-
48183: tamaan vähimmäistarpeensa. Tämäkin kustan- den on irtisanomisen tapahduttua tehtävä aloi-
48184: nus maksetaan etukäteen neljännesvuosittain. te säätiön toiminnan jatkamista koskevista
48185: 8 artikla. Kurssilaisten opintososiaalisten neuvotteluista.
48186: 1994 vp- HE 246 3
48187:
48188: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon
48189: peellisuus 33 §:n mukaisesti esitetään,
48190:
48191: Sopimuksen 6 artiklan perusteella maat si- että Eduskunta hyväksyisi ne Tukhol-
48192: toutuvat tilaamaan koulutusta laitokselta vä- massa 21 päivänä joulukuuta 1993 Suo-
48193: hintään vuosiksi 1994, 1995 ja 1996. Sopimus men, Norjan ja Ruotsin välillä Pohjois-
48194: sisältää täten valtion talousarvioon liittyviä kalotin koulutussäätiöstä tehdyn sopi-
48195: sitoumuksia useaksi vuodeksi, joten eduskun- muksen määräykset, jotka vaativat Edus-
48196: nan hyväksyminen on tältä osin tarpeellinen. kunnan suostumuksen.
48197: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
48198:
48199:
48200: Tasavallan Presidentti
48201: MARTTI AHTISAARI
48202:
48203:
48204:
48205:
48206: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
48207: 4 1994 vp- HE 246
48208:
48209:
48210:
48211:
48212: Suomen, Norjan ja Ruotsin välinen
48213: SOPIMUS
48214: Pohjoiskalotin koulutussäätiöstä
48215:
48216: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitukset, jotka taavat ministerit joka kolmantena tOlmmta-
48217: vuonna 1990 sopivat Pohjoiskalotin koulutus- vuonna arvioivat sopimuksen toteutumista.
48218: säätiön perustamisesta, ovat sopineet seuraa-
48219: vaa: 4 artikla
48220: Säätiön toimintaa johtaa hallitus, johon kuu-
48221: 1 artikla luu kaksi jäsentä Suomesta, kaksi jäsentä Nor-
48222: Pohjoiskalotin koulutussäätiön, jonka koti- jasta ja kaksi jäsentä Ruotsista. Kullekin jäse-
48223: paikka on Övertorneån kunnassa, on järjestet- nelle valitaan myös varajäsen. Toimikausi on
48224: tävä ja kehitettävä tvövoimapoliittista aikuis- kaksi vuotta.
48225: koulutusta etupäässä Suomen, Norjan ja Ruot-
48226: sin pohjoisimpien osien tarpeita silmällä pitäen. 5 artikla
48227: Säätiö saa myydä myös muita koulutustoimin- Säätiön t01mmnasta vastaa johtaja, jonka
48228: taan liittyviä palveluja ja tuotteita. säätiön hallitus nimittää. Johtaja nimitetään
48229: Koulutustoiminta on järjestettävä joustavasti nelivuotiskaudeksi, jota on mahdollista piden-
48230: sopeuttamalla koulutus asianomaisten maiden tää kahdella vuodella. Johtajaksi pyritään va-
48231: tarpeisiin erityisesti kalottialueen näkökulmas- litsemaan henkilö, joka on eri maan kansalai-
48232: ta. Säätiön on työskenneltävä pohjoismaisen nen kuin viran kaksi edellistä haltijaa.
48233: yhteistyön lisäämiseksi ja opetus on järjestettä-
48234: vä siten, että sitä voi seurata opiskelija, joka 6 artikla
48235: hallitsee suomen, norjan tai ruotsin kielen. Kolme maata maksavat opiskelijoittensa
48236: kursseille osallistumisesta aiheutuvat todelliset
48237: 2 artikla kustannukset. Kutakin uutta toimintavuotta
48238: Säätiön toiminta on rahoitettava pääasiassa varten maat tekevät säätiön kanssa sopimuksen
48239: kursseista ja toimeksiannoista saatavin tuotoin. tietyn vuotuisen koulutuspaikkamäärän osta-
48240: Säätiö ei pyri toiminnallaan tuottamaan voit- misesta. Sovittujen vuotuisten koulutuspaikko-
48241: toa. Ylijäämä voidaan käyttää seuraavien toi- jen osalta maiden on maksettava säätiölle
48242: mintavuosien mahdollisen alijäämän kattami- ennakkoa vuosineljänneksittäin vähintään yksi
48243: seen tai siirtää säätiön muuhun toimintaan. neljäsosa sopimuksen mukaisesta määrästä.
48244: Tämän lisäksi maat voivat vuoden mittaan
48245: 3 artikla sopia säätiön kanssa erilliskurssien ostamisesta.
48246: Ruotsin valtio sitoutuu tällä sopimuksella Vuosina 1994, 1995 ja 1996 Suomi sitoutuu
48247: tukemaan säätiön toimintaa neljän miljoonan ostamaan säätiöltä kunakin vuonna 50, Norja
48248: kruunun vuotuisella määrärahalla vuosina 100 ja Ruotsi 140 vuotuista koulutuspaikkaa
48249: 1994, 1995 ja 1996. Vuotuisesta määrärahasta edellyttäen, että sopimus 12 artiklan mukaan ei
48250: voidaan kaksi miljoonaa kruunua käyttää hen- ole lakannut olemasta voimassa.
48251: kilöstön kehittämiseen, markkinointiin sekä
48252: säätiön oppilassosiaaliseen toimintaan. 7 artikla
48253: Jäljellä olevat varat voidaan käyttää koulu- Kolme maata maksavat opiskelijoittensa to-
48254: tuksen sopeuttamiseksi eri maiden tarpeisiin. delliset asumiskustannukset. Kutakin toiminta-
48255: Kysymystä siitä, jatkaako Ruotsi tämän jäl- vuotta varten maat tekevät säätiön kanssa
48256: keen tuen maksamista on käsiteltävä siinä sopimuksen säätiön opiskelijoiden käyttöön va-
48257: yhteydessä, kun työmarkkinakysymyksistä vas- raamien asuntojen vuokraamisesta. Maiden on
48258: 1994 vp- HE 246 5
48259:
48260: maksettava säätiölle vuosineljänneksittäin en- menen pa1van kuluttua siitä, kun Suomi on
48261: nakkona sovitut asumiskustannukset. ilmoittanut Ruotsin ulkoasiainministeriölle so-
48262: pimuksen hyväksymisestä. Tällä sopimuksella
48263: 8 artikla kumotaan 21 päivänä joulukuuta 1990 tehty
48264: Säätiön järjestämään työvoimapoliittiseen ai- sopimus Pohjoiskalotin koulutussäätiöstä.
48265: kuiskoulutukseen osallistuvien opiskelijoiden,
48266: joiden valitsemisesta kansalliset työvoimaviran- 12 artikla
48267: omaiset päättävät, on saatava asianomaisen Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuksen, se
48268: maan työvoimaviranomaisen määräämät etuu- lakkaa olemasta voimassa vuoden kuluttua
48269: det. Nämä etuudet maksaa kotimaan viran- siitä päivästä, jona Ruotsin ulkoministeriö on
48270: omainen. vastaanottanut irtisanomisilmoituksen. Työ-
48271: markkinakysymyksistä vastaavien ministerei-
48272: 9 artikla den on irtisanomisen tapahduttua tehtävä aloi-
48273: Otettaessa kouluttajia säätiön palvelukseen te säätiön toiminnan jatkamista koskevista
48274: on pyrittävä Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä neuvotteluista.
48275: näiden maiden opiekelijoiden määrää vastaa-
48276: vaan jakaumaan. 13 artikla
48277: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale talle-
48278: 10 artikla tetaan Ruotsin ulkoministeriöön, joka toimit-
48279: Joka kolmantena toimintavuonna työmark- taa siitä muille osapuolille oikeaksi todistetut
48280: kinakysymyksistä vastaavat ministerit tarkista- jäljennökset.
48281: vat säätiön toimintaa ja tekevät aloitteen tä- Tämän vakuudeksi ovat asianmukaisesti val-
48282: män sopimuksen mahdollisesta muuttamisesta. tuutetut edustajat allekirjoittaneet tämän sopi-
48283: muksen.
48284: 11 artikla Tehty Tukholmassa 21 päivänä joulukuuta
48285: Tämä sopimus tulee Norjan ja Ruotsin 1993 yhtenä suomen-, norjan-ja ruotsinkielise-
48286: osalta voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994, nä kappaleena, jonka kaikki tekstit ovat yhtä
48287: Suomen osalta se tulee voimaan kolmenkym- todistusvoimaiset.
48288: Suomen hallituksen puolesta:
48289: Matti Kahiluoto
48290:
48291: For Norges regjering: För Sveriges regering:
48292: Truls Hanevold Börge Hörnlund
48293: 1994 vp - HE 247
48294:
48295:
48296:
48297:
48298: Hallituksen esitys Eduskunnalle kemiallisten aseiden kehittä-
48299: misen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden
48300: hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväk-
48301: symisestä sekä laiksi rikoslain muuttamisesta
48302:
48303:
48304:
48305:
48306: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
48307:
48308: Esityksellä ehdotetaan, että eduskunta hy- ajassa. Yleissopimuksen nojalla voidaan suorit-
48309: väksyisi Pariisissa 13 päivänä tammikuuta 1993 taa tarkastuksia niin kemian teollisuuteen kuin
48310: tehdyn yleissopimuksen kemiallisten aseiden sotilaskohteisiin. Tarkastuksia suorittamaan pe-
48311: kehittämisen, tuotannon, varastoinnin ja käy- rustetaan yleissopimuksella Kemiallisten asei-
48312: tön kieltämisestä sekä niiden hävittämisestä. den kieltojärjestö OPCW.
48313: Yleissopimus on kattavin kansainvälisistä Yleissopimus tulee voimaan 180 päivää sen
48314: aseidenriisuntasopimuksista. Sen on tähän jälkeen, kun 65 valtiota on ratifioinut sen.
48315: mennessä allekirjoittanut 157 valtiota. Yleisso- Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopimuksen
48316: pimus sisältää täydellisen kiellon valmistaa tai eräiden määräysten hyväksymisestä ja yleisso-
48317: käyttää kemiallisia aseita sekä yksityiskohtaiset pimuksen soveltamisesta sekä yleissopimuksen
48318: määräykset, joiden avulla todennetaan yleisso- edellyttämiä rikoslain muutoksia koskeva la-
48319: pimuksen noudattaminen sopimusvaltioissa. kiehdotus. Lait on tarkoitettu tulemaan voi-
48320: Yleissopimukseen liittyvät valtiot sitoutuvat maan samana ajankohtana kuin yleissopimus.
48321: hävittämään kaikki kemialliset aseensa määrä-
48322:
48323:
48324:
48325:
48326: 341204H
48327: 2 1994 vp - HE 247
48328:
48329:
48330:
48331:
48332: SISÄLLYSLUETTELO
48333:
48334: Sivu Sivu
48335: YLEISPERUSTELUT...................... 3 4. Asian valmistelu 0 • 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
48336: 4010 Sopimusneuvottelut Geneven aseidenrii-
48337: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 suntakonferenssissa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7
48338: 1.1. Kemialliset aseet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4020 Asian valmistelu Suomessa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8
48339: Kemiallisia aseita koskevat sopimukset ja
48340: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
48341: 1.2.
48342:
48343:
48344:
48345: kansainvälinen oikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 o o o o 9
48346: 1. Yleissopimus ja lakiehdotukset 0 0 0 0 o o 0 0 o 0 o 0 o 0 o 9
48347:
48348:
48349:
48350: 2. Yleissopimuksen tavoitteet ja keskeinen sisältö 0 4 1.1. Yleissopimus .. 0 0 0 0 .. 0 0 .... 0 0 ...... 0 0 0 0 9
48351:
48352:
48353:
48354: 201.Tavoitteet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1.20 Voimaansaattamislaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15
48355:
48356:
48357:
48358: 2020Yleissopimuksen keskeinen sisältö . 0 • 0 0 0 0 5 1.30 Laki rikoslain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 21
48359:
48360:
48361:
48362: 2030Yleissopimuksen turvallisuuspoliittinen 2. Voimaantulo 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24
48363:
48364: vaikutus Suomelle 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
48365: 2.40Vaikutukset Suomen kemian teollisuuteen 5 3. Säätämisjärjestys 0 ..... 0 ... 0 0 0 .. 0 0 0 .... 0 .. 0 0 24
48366:
48367:
48368:
48369: 205.Yleissopimuksen suhde Suomen lainsää- 4. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus 0 • 0 0 0 0 0 24
48370:
48371: däntöön 0 0 0. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5
48372: LAKIEHDOTUKSET o o o • o o o o o o o o o o o o o o o o o o 25
48373:
48374:
48375:
48376:
48377: 3. Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 Rinnakkaistekstit .. 0 ........ 0 0 ........ o .. 0 .. o 0 o 28
48378:
48379:
48380: 3ol.Taloudelliset vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6
48381: 3020Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 0 0 7 Sopimustekstit .... 0 .. 0 .. 0 0 0 .... 0 o o 0 o • o o o o o o o o o 29
48382:
48383:
48384:
48385:
48386: 3o3oYmpäristövaikutukset 0 0 0 0 0 o o. o o 0 0 0 0 0 0 0 0 7 Asetusluonnoso o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 •• o 0 0 o o 208
48387: 1994 vp- HE 247 3
48388:
48389: YLEISPERUSTELUT
48390:
48391: 1. Nykytila 30 000 tonnia. Yhdysvallat lopetti kemiallisten
48392: aseiden tuotannon 1960-luvun lopulla. Valta-
48393: 1.1. Kemialliset aseet osan amerikkalaisten varastoista katsotaan täl-
48394: lä hetkellä olevan vanhentuneita. Suuria mää-
48395: Kemialliset aseet ovat olleet pitkään vakavan riä erilaisia taisteluaineita on jo hävitetty.
48396: kansainvälisen huomion kohteena. Neuvottelu- Amerikkalaisilla on valmiina yksi nykyaikaiset
48397: ja kemiallisten aseiden kieltämiseksi ja hävittä- turvallisuusvaatimukset täyttävä hävityslaitos.
48398: miseksi on muodossa tai toisessa käyty lähes Viime vuosikymmenellä laajaa poliittista huo-
48399: 100 vuoden ajan ennen kuin vuoden 1992 miota herättänyt hanke kehittää uudentyyppi-
48400: syksyllä Geneven aseidenriisuntakonferenssissa nen kemiallinen ase, niin sanottu binääriase, ei
48401: (CD) päästiin yli 20 vuotta kestäneiden neu- koskaan päässyt sotilaallista merkitystä Omaa-
48402: vottelujen jälkeen yksimielisyyteen sopimukses- valle tuotantotasolle.
48403: ta, joka kieltää kemiallisten aseiden kehittämi- Venäjä on ilmoittanut omistavansa tällä het-
48404: sen, tuotannon, varastoinnin ja käytön sekä kellä noin 40 000 tonnia taisteluaineita. Venäjä
48405: määrää kaikki olemassaolevat kemialliset aseet on todennut Neuvostoliiton lopettaneen taiste-
48406: hävitettäviksi. luaineiden valmistuksen vuonna 1987. Venäjäl-
48407: Kemialliset taisteluaineet voidaan pääpiir- le ei kuitenkaan ole yhtään niiden hävittämi-
48408: teissään jakaa kolmeen pääryhmään: hermo- seen soveltuvaa hävityslaitosta. Yhdysvallat ja
48409: kaasut, ihoa ja kudosta vaurioittavat aineet Neuvostoliitto tekivät vuonna 1990 kahdenvä-
48410: (kuten sinappikaasu) sekä kyynelkaasut. Tais- lisen sopimuksen, jolla kielletään kemiallisten
48411: teluaineita on käytetty useissa asejärjestelmissä, aseiden käyttö sekä sovitaan kaikkien kemial-
48412: kuten tykistöammuksissa, ohjuksissa, lento- listen aseiden ja niiden tuotantolaitosten hävit-
48413: konepommeissa ja -raketeissa, maamiinoissa tämisestä. Tämän sopimuksen allekirjoittami-
48414: sekä käsikranaateissa. nen vauhditti ratkaisevasti yleissopimuksesta
48415: Kemiallisia aseita käytettiin laajasti ensim- Genevessä käytyjä neuvotteluja. Neuvottelut
48416: mäisessä maailmansodassa, jossa niiden käytön siitä, miten hävittäminen käytännössä tapah-
48417: seurauksena kuoli noin 100 000 ja haavoittui tuu, ovat jatkuneet usean vuoden ajan. Kemi-
48418: yli miljoona sotilasta. Maailmansotien välillä ja allisten aseiden hävitys ei ole kuitenkaan pääs-
48419: toisen maailmansodan aikana kemiallisia aseita syt toistaiseksi käyntiin Venäjällä, eikä vuonna
48420: käytettiin kahdesti. Italia käytti kemiallisia 1990 tehtyä sopimusta ole ratifioitu.
48421: aseita Etiopiassa vuosina 1935-36 ja Japani Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus-
48422: sodassa Kiinaa vastaan vuosina 1937-1945. neuvosto kielsi Irakilta Kuwaitin sodan seura-
48423: Toisin kuin ensimmäisessä maailmansodassa, uksena muun muassa kemiallisten aseiden hal-
48424: toisen maailmansodan aikana ei taistelukaasuja lussapidon ja tuotannon päätöslauselmanaan
48425: käytetty laajamittaisesti, vaikka kaikilla suuril- 687. Kieltoa valvomaan perustettiin kansainvä-
48426: la sotaakäyvillä mailla oli runsaasti kaasuja linen valvontakomissio, UNSCOM, jossa myös
48427: varastoituna. Suuri osa näistä varastoista hä- Suomi on edustettuna. UNSCOM on vastikään
48428: vitettiin sodan jälkeen meriin tapahtunein upo- todennut onnistuneensa työssään Irakin kemi-
48429: tuksin, joita tehtiin myös Itämeren eteläosissa. allisten aseiden tuotantokapasiteetin tuhoami-
48430: Yli 20 maalla on arvioitu tällä hetkellä sessa.
48431: olevan hallussaan kemiallisia aseita. Näistä Valtaosa maista, joilla epäillään tällä hetkel-
48432: vain kaksi eli Yhdysvallat ja Venäjä ovat lä olevan joko kemiallisia aseita tai suunnitel-
48433: vapaaehtoisesti julkisesti ilmoittaneet omista- mia niiden tuottamiseksi, sijaitsee Lähi-Idässä
48434: vansa näitä aseita. Lisäksi Irakin omistus on ja tietyissä osissa Aasiaa. Ensimmäisen ja
48435: pystytty todentaruaan Yhdistyneiden Kansa- toisen maailmansodan seurauksena on Euroo-
48436: kuntien suorittamin tarkastuksin. Eräät maat, passakin vielä huomattavia määriä kemiallisia
48437: kuten Iso-Britannia ja Kanada, ovat jo aiem- taisteluaineita. Vaikka nämä vanhat aineet
48438: min luopuneet kemiallisesta aseesta ja hävittä- eivät sovellu sotilaalliseen käyttöön, on niiden
48439: neet kaikki varastonsa. Saksalta kemialliset hävittämiseen käytännössä liittynyt ongelmia.
48440: aseet kiellettiin toisen maailmansodan jälkeen. Näitä ovat muun muassa upotettujen ja maa-
48441: Yhdysvalloilla on oman ilmoituksensa mu- han kaivettujen aineiden sijainnin määrittely ja
48442: kaan kemiallisia taisteluaineita vielä noin aineiden ajoittain aiheuttamat onnettomuudet.
48443: 4 1994 vp- HE 247
48444:
48445: 1.2. Kemiallisia aseita koskevat sopimukset ja jossa se katsoi ettei pöytäkirja koske kyynel-
48446: kansainvälinen oikeus kaasun tai kasvinsuojeluaineiden käyttöä.
48447: Toinen merkittävä kansainvälinen sopimus
48448: Kemiallisten aseiden kieltämiseen kansainvä- on vuoden 1972 biologisia ja bakteriologisia
48449: lisen oikeuden avulla on pyritty jo lähes 100 aseita koskeva sopimus eli yleissopimus bakte-
48450: vuoden ajan. Ensimmäisessä Haagin rauhan- riologisten (biologisten) ja toksiiniaseiden ke-
48451: konferenssissa vuonna 1899 laadittiin kemial- hittämisen, tuottamisen ja varastoimisen kieltä-
48452: listen ja myrkyllisten aineiden käytöstä sitova miseksi ja niiden hävittämiseksi, joka syntyi
48453: julistus. Julistuksen sisällön vahvisti vuoden ennen kaikkea Vietnamin sodan johdosta. Suo-
48454: 1907 Haagin rauhankonferenssi myrkyllisten mi ratifioi sopimuksen vuonna 1972, ja se tuli
48455: aineiden käyttökieltoa koskevassa sopimukses- voimaan 1975 (SopS 14--15/75). Myös biolo-
48456: sa. Myös Suomi on liittynyt tähän sopimukseen gisten aseiden kieltosopimuksen heikkous on
48457: (SopS 11/24). todentamisjärjestelmän puuttuminen, joka on
48458: Ensimmäisen maailmansodan seurauksena erityisesti geeniteknologian nopean kehittymi-
48459: syntyi Kansainliiton puitteissa ainut voimassa- sen myötä käynyt yhä ilmeisemmäksi.
48460: oleva suoranaisesti kemiallisten aseiden käyttöä Kemiallisten aseiden kieltosopimus ei korvaa
48461: koskeva kansainvälinen sopimus eli vuonna vaan täydentää edellä mainittuja vuoden 1925
48462: 1925 hyväksytty Geneven pöytäkirja tukehdut- Geneven pöytäkirjaa sekä vuoden 1972 bakte-
48463: tavien, myrkyllisten tai muiden samankaltais- riologisia ja biologisia aseita koskevaa yleisso-
48464: ten kaasujen sekä bakteriologisten keinojen pimusta, joten niiden asettamat velvoitteet si-
48465: käytön kiellosta sodassa. Suomi liittyi Geneven tovat edelleen sopimusten osapuolia.
48466: pöytäkirjaan vuonna 1929 (SopS 23/1929).
48467: Geneven pöytäkirjan soveltaminen on lähes
48468: maailmanlaajuista, ja sen osapuolena on tällä
48469: hetkellä 130 valtiota. Vaikka Geneven pöytä- 2. Yleissopimuksen tavoitteet ja
48470: kirja on ollut erittäin merkittävä kemiallisten keskeinen sisältö
48471: aseiden kieltoa koskevan kansainvälisen oikeu-
48472: den kehittymisen kannalta, se on osoittautunut 2.1. Tavoitteet
48473: sisällöltään puutteelliseksi. Pöytäkirja kieltää
48474: valtioilta kemiallisten aseiden käytön, mutta se Yleissopimus on ensimmäinen kansainväli-
48475: ei kiellä kemiallisten aseiden hallussapitoa tai nen aseidenriisuntasopimus, jonka tavoitteena
48476: kehittämistä. Geneven pöytäkirjan avulla ei on kokonaisen aseluokan hävittäminen. Sillä
48477: siten kyetä estämään kemiallisten aseiden leviä- pyritään kokonaan poistamaan mahdollisuus
48478: mistä. Lisäksi useat pöytäkirjan osapuolet ovat käyttää kemiallisia aseita sodassa tai uhata
48479: tehneet siihen varauman, jonka mukaan pöy- kemiallisten aseiden käytöllä. Tämän tavoitteen
48480: täkirjan kemiallisten aseiden käyttöä koskeva saavuttamiseksi sopimuksen määräykset kieltä-
48481: kielto lakkaa olemasta voimassa, mikäli toinen vät kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotan-
48482: valtio käyttää sodassa niitä vastaan kemiallisia non, hankkimisen, varastoimisen, säilyttämisen
48483: aseita. sekä niiden välilliset tai välittömät siirrot mille
48484: Geneven pöytäkirjan heikkoutena on edel- tahansa vastaanottajalle.
48485: leen se, että se ei sisällä pöytäkirjan täytän- Yleissopimuksen määräykset velvoittavat so-
48486: töönpanon valvontaa sopimusvaltioissa mah- pimusvaltiot hävittämään määräajassa kaikki
48487: dollistavaa todentamismekanismia eikä myös- olemassaolevat kemialliset aseensa ja niiden
48488: kään järjestelmää pöytäkirjan soveltamista tai tuotantolaitokset. Sopimuksella luodaan myös
48489: tulkintaa koskevien riitojen ratkaisemista var- tehokas kansainvälinen valvontamekanismi,
48490: ten. Pöytäkirjan tulkinnasta on ollut kiistaa, jonka avulla voidaan todentaa, ettei mikään
48491: erityisesti mitä tulee kysymykseen sen sovelta- valtio riko sopimusvelvoitteitaan.
48492: misesta mellakantorjunta-aineiden, kuten kyy- Yleissopimukseen sisältyvä täydellinen kemi-
48493: nelkaasun käyttöön sodankäyntivälineenä. allisia aseita koskeva kielto ei aseta valtioita
48494: Geneven pöytäkirjan on laajalti katsottu eriarvoiseen asemaan. Millään sopimusvaltiolla
48495: ilmentävän kansainvälistä tapaoikeutta. Asias- ei ole oikeutta pitää hallussaan tai käyttää
48496: ta ei kuitenkaan ole saavutettu yksimielisyyttä. kemiallisia aseita. Tässä suhteessa sopimus
48497: Esimerkiksi Yhdysvallat liitti pöytäkirjaa kos- poikkeaa esimerkiksi ydinaseiden leviämisen
48498: kevaan ratifiointiinsa vuonna 1975 lausuman, estämisestä vuonna 1968 tehdystä ydinsulkuso-
48499: 1994 vp - HE 247 5
48500:
48501: pimuksesta (SopS 10-11170), joka sallii mää- niitä on täydennettävä vuosittaisilla ilmoituk-
48502: rätyille valtioille ydinaseiden hallussapidon. silla. Ilmoitusten pohjalta OPCW:n tarkastajat
48503: Tämän täydellisen kiellon tueksi yleissopi- voivat sopimuksen määräysten mukaisesti suo-
48504: mus sisältää kattavan todentamisjärjestelmän. rittaa tarkastuksia sellaisiin rauhanomaisen ke-
48505: Tehokkaan todentamisjärjestelmän sisällyttä- mian teollisuuden laitoksiin, jotka tuottavat
48506: misen kansainväliseen aseidenriisuntasopimuk- kemiallisten aseiden valmistamiseen soveltuvia
48507: seen on merkittävä edistysaskel, ja kieltosopi- yleissopimuksen kemikaaliliitteissä mainittuja
48508: muksen todentamisjärjestelmän voidaan odot- kemikaaleja.
48509: taa muodostuvan esikuvaksi muille aseidenrii- Yleissopimuksen noudattamisen varmistami-
48510: suntasopimuksille. seksi jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus eh-
48511: Tehokkaan kemiallisia aseita koskevan kan- dottaa yleissopimuksen haastetarkastuksen toi-
48512: sainvälisen valvonnan avulla pyritään myös mittamista missä tahansa laitoksessa tai paikas-
48513: edistämään rauhanomaista kemian alan yhteis- sa toisen sopimusvaltion alueella. Haastetar-
48514: työtä. kastusten toimittamiseksi yleissopimus sisältää
48515: yksityiskohtaisia määräyksiä. Niiden nojalla
48516: haastetarkastus voidaan toimittaa missä tahan-
48517: 2.2. Yleissopimuksen keskeinen sisältö sa sopimusvaltiossa lyhyellä varoitusajalla.
48518: Yleissopimuksella pyritään myös edistämään
48519: Yleissopimus, josta yleisesti käytetään eng- rauhanomaista kemian alan yhteistyötä ja pois-
48520: lanninkielistä lyhennettä CWC (Chemical Wea- tamaan kemian alan kansainvälistä kauppaa
48521: pons Convention) sisältää 24 artiklaa ja kolme koskevia rajoituksia.
48522: yksityiskohtaisia määräyksiä sisältävää liitettä,
48523: jotka ovat yleissopimuksen erottamaton osa.
48524: Yleissopimuksen artikloihin ei ole sallittua teh- 2.3. Yleissopimuksen turvallisuuspoliittinen
48525: dä varaumia, mikä varmistaa yleissopimuksen vaikutus Suomelle
48526: yhdenmukaisen noudattamisen eri sopimusval-
48527: tioissa. Suomella ei ole kemiallisia aseita, eikä sillä
48528: Yleissopimuksen keskeisin määräys on täy- ole myöskään ollut tarkoitusta hankkia niitä.
48529: dellinen kemiallisten aseiden kieltäminen, nii- Yleissopimuksen turvallisuuspoliittinen vai-
48530: den kehittäminen, tuottaminen, varastointi ja kutus Suomelle on johdettavissa sopimuksen
48531: käyttö mukaan luettuina. Sopimus velvoittaa yleisestä turvallisuutta lisäävästä vaikutuksesta.
48532: sopimusvaltiot hävittämään kansainvälisen val- Toteutuessaan sopimus tulee merkittävästi vä-
48533: vonnan alaisena kaikki olemassaolevat kemial- hentämään kaikkien maiden kohdalla vaaraa
48534: liset aseensa ja niiden tuotantolaitokset pää- siitä, että niitä vastaan käytettäisiin tai uhat-
48535: säännön mukaan kymmenen vuoden kuluessa taisiin käyttää kemiallista asetta sotilaallisesti
48536: yleissopimuksen voimaantulosta. merkittävällä tavalla. Kemiallisten aseiden käy-
48537: Yleissopimus sisältää yksityiskohtaiset mää- töitä suojautumiseen tähän saakka käytettyjä
48538: räykset sopimuksen täytäntöönpanon valvon- määrärahoja voidaan pidemmällä aikavälillä
48539: nasta. Tätä valvontaa eli todentamista suorit- tämän seurauksena jossain määrin kohdentaa
48540: tamaan sopimuksella perustetaan uusi kansain- uudelleen. Kemiallisten aseiden käyttöä esimer-
48541: välinen järjestö, Kemiallisten aseiden kieltojär- kiksi terrorismissa ei kuitenkaan voida täysin
48542: jestö (Organization for the Prohibition of sulkea pois mahdollisuuksista, joten suojelutut-
48543: Chemical Weapons, OPCW), jonka päämaja kimus ja suojavarusteiden hankinta tulee edel-
48544: sijaitsee Haagissa Alankomaissa. Järjestön kor- leen säilyttää riittävällä tasolla.
48545: kein päättävä elin on sopimusvaltioiden konfe-
48546: renssi, joka kokoontuu säännöllisesti vuosittain
48547: ja tarvittaessa erityisistuntoihin. 2.4. Vaikutukset Suomen kemian teollisuuteen
48548: Keskeinen osa sopimusta on sopimusvaltioi-
48549: den velvollisuus antaa järjestölle yksityiskohtai- Suomessa ei tällä hetkellä ole merkittävässä
48550: set ilmoitukset sopimuksen tavoitteiden kan- määrin sellaista kemian teollisuutta, joka käyt-
48551: nalta merkityksellisestä toiminnasta kemian täisi yleissopimuksen kemikaaliliitteen kolmes-
48552: alalla. Ensimmäiset ilmoitukset sopimusvaltioi- sa luettelossa mainittuja kemikaaleja tai lähtö-
48553: den tulee antaa 30 päivän kuluessa yleissopi- aineita. Luettelokemikaaleja käytetään kuiten-
48554: muksen voimaantulon jälkeen, jonka jälkeen kin eräissä laitoksissa. Lisäksi yleissopimuksen
48555: 6 1994 vp - HE 247
48556:
48557: ilmoitusvelvollisuudet ja myöhemmässä vai- aiheutuu jäsenmaksuvelvoite. Tähän asti on
48558: heessa mahdollisesti myös tarkastukset koske- maksettu järjestön perustamista pohjustavan
48559: vat eräitä orgaanisia kemikaaleja, joita koske- valmistelevan komission tilapäisen sihteeristön
48560: vat yleissopimuksen mukaiset tuotantorajat ylläpidosta aiheutuvat vastaavat kustannukset.
48561: ylittäviä laitoksia Suomessa on tällä hetkellä Toiseksi Helsingin yliopiston yhteyteen perus-
48562: noin viisi kappaletta. Ilmoitusvelvollisuuden tettava Kemiallisen aseen kieltosopimuksen
48563: piiriin kuuluvien laitosten määrä saattaa vaih- valvontalaitos on tarkoitus rahoittaa ulkoasi-
48564: della tuotannollisten tekijöiden johdosta. ainhallinnon määrärahoista. Nämä kustannuk-
48565: set tulevat olemaan jatkoa tähän asti vastaa-
48566: valla tavalla rahoitetulle Helsingin yliopiston
48567: 2.5. Sopimuksen suhde Suomen lainsäädäntöön yhteydessä toimineelle kemiallisen aseen tutki-
48568: musprojektille eli niin sanotulle CW-projektille.
48569: Yleissopimuksen on katsottava edellyttävän Suomen jäsenmaksuosuus OPCW:n talousar-
48570: erillistä aineellista lainsäädäntöä, koska sen viosta määräytyy YK:n jäsenmaksuasteikon
48571: täytäntöönpanovelvoitteet koskettavat suurelta mukaisesti. Suomen osuus on tällä hetkellä
48572: osin yksityistä teollisuustoimintaa kemian alal- 0,57 prosenttia. Koska OPCW:n toimintaan
48573: la. Yleissopimuksen edellyttämien tietojen ja osallistuvien sopimusvaltioiden lukumäärä ei
48574: vuosittaisten tuotantomäärien ynnä muiden tie- ainakaan aluksi tule vastaamaan YK:n vastaa-
48575: tojen keräämisestä on Suomessa vakiintuneesti vaa jäsenmäärää, on ilmeistä, että Suomen
48576: säädetty lailla. Vastaavia ilmoitusvelvollisuuk- jäsenmaksuosuus tulee olemaan korkeampi. Jä-
48577: sia on toiminnanharjoittajalle asetettu esimer- senmaksuosuuden suuruuteen vaikuttaa myös
48578: kiksi kemikaalilaissa (744/89). sopimuksen ratifioivien valtioiden koostumus.
48579: Yleissopimuksen mukaiset tarkastus- ja val- OPCW:n vuoden 1995 talousarvion suuruus,
48580: vontaoikeudet sisältävät varsin pitkälle mene- joka perustuu tässä vaiheessa valmistelevan
48581: viä oikeuksia kansainvälisen tarkastusryhmän komission pääsihteerin arvioon, tulee olemaan
48582: jäsenille. Vastaavista tarkastusoikeuksista on noin 150 miljoonaa Alankomaiden guldenia eli
48583: Suomessa säädetty laintasoisilla säännöksillä, noin 443 miljoonaa markkaa. Suomen 0,57
48584: esimerkiksi ydinenergialain (990/87) 63 §:ssä, prosentin osuuden mukaan Suomen mak-
48585: joka on säädetty perustuslainsäätämisjärjestyk- suosuus tulisi olemaan tästä noin 2,5 miljoonaa
48586: sessä. markkaa. Ottaen huomioon edellä todetut jä-
48587: Yleissopimuksen edellyttämien tietojen ke- senkunnan kokoon ja koostumukseen liittyvät
48588: räämistä koskevien tai yleissopimuksen mu- epävarmuustekijät, on maksuosuudeksi vuoden
48589: kaisten tarkastusten edellyttämien säännösten 1995 valtion tulo- ja menoarvioon ulkoasiain-
48590: sisällyttäminen olemassa olevaan lainsäädän- ministeriön taholta ehdotettu varattavaksi
48591: töön on todettu vaikeaksi, koska olemassaole- 3 915 000 mk momentille 24.99.66. Vuonna
48592: vien järjestelmien, esimerkiksi kemikaalilain 1994 on Suomen jäsenmaksuosuutena valmis-
48593: mukaisen kemikaalirekisterin tarkoitusperät televalle komissiolle suoritettu edellä mainitulta
48594: ovat toiset. Tästä syystä yleissopimuksen täy- momentilta 579 864 mk.
48595: täntöönpanemiseksi ehdotetaan säädettäväksi Suomen kansallisena viranomaisena, joka
48596: erityinen laki, johon otettaisiin keskeisten yleis- edustaa maata OPCW:ssa ja huolehtii Suomen
48597: sopimuksen sisältämien velvoitteiden edellyttä- sisäisen valvonnan järjestämisestä, toimisi ul-
48598: mät säännökset. koasiainministeriö. Kansallisena valvontaelime-
48599: nä, jonka tehtävänä on toimia ulkoasiainminis-
48600: teriön toimeksiannosta asiantuntijaviranomai-
48601: 3. Esityksen vaikutukset sena kemiallisten aseiden valvontaa koskevissa
48602: asioissa tulisi toimimaan Kemiallisen aseen
48603: 3.1. Taloudelliset vaikutukset kieltosopimuksen valvontalaitos, joka aloitti
48604: toimintansa Helsingin yliopiston konsistorin
48605: Kemiallisten aseiden kieltosopimuksen toi- alaisena erillislaitoksena 1 päivästä syyskuuta
48606: meenpanosta aiheutuvat taloudelliset vaikutuk- 1994 alkaen. Asiantuntijaviranomainen muun
48607: set Suomelle ovat kahdenlaisia. Ensinnäkin muassa kokoaa ja analysoi sopimuksen perus-
48608: kieltosopimusta valvovan Kemiallisten aseiden teella kerättävän valvontatiedon maassa sekä
48609: kieltojärjestön OPCW:n tultua perustetuksi järjestää tarvittavan laboratorio- ja koulutus-
48610: yleissopimuksen voimaantulon myötä Suomelle toiminnan. Valtaosa laitoksen tehtävistä koos-
48611: 1994 vp - HE 247 7
48612:
48613: tuu erilaisesta tutkimus- ja analysointitoimin- mukaan, millaisiksi OPCW:n toimeksiannosta
48614: nasta ja suoranaisesti yleissopimuksen kansal- suoritettavat analyyttiset tehtävät muodostuvat
48615: lisesta täytäntöönpanosta aiheutuvien tehtävien ja mitkä tulevat tältä pohjalta olemaan kansal-
48616: osuuden arvioidaan jäävän vähäiseksi. listen viranomaisten tehtävät.
48617: Valvontalaitos on tarkoitus perustaa Helsin-
48618: gin yliopiston orgaanisen kemian laitoksen
48619: yhteydessä vuodesta 1973 toimineen CW-pro- 3.3. Ympäristövaikutukset
48620: jektin seuraajaksi sen tämänhetkisiä tehtäviä
48621: osin 1aajentaen. Kuten CW-projektia, myös Koska yleissopimus edellyttää olemassaolevi-
48622: valvontalaitosta on tarkoitus rahoittaa valtion en kemiallisten aseiden hävittämistä mahdolli-
48623: talousarvion ulkoasiainhallinnon määrärahois- simman vähän ympäristöä saastuttavalla taval-
48624: ta. Osa rahoitusta pyritään edelleen hankki- la, yleissopimuksen voidaan arvioida vähentä-
48625: maan maksullisen palvelutoiminnan kautta. vän vanhoista ja hylätyistä kemiallisista aseista
48626: Vuodelle 1994 on CW-projektille varattu aiheutuvien ympäristökatastrofien vaaraa. Suo-
48627: ulkoasiainhallinnon momentilla 24.99 .26.1 yh- men lähialueiden osalta on toisaalta merkittä-
48628: teensä 3 384 000 mk. Lisäksi on kehitysyhteis- vää, että yleissopimuksen velvoitteet eivät kos-
48629: työmäärärahoista momentilta 24.30.66.3 rahoi- ke meriin ennen 1 päivää tammikuuta 1985
48630: tettu 800 000 markalla projektin järjestämää upotettuja kemiallisia aseita. Täten yleissopi-
48631: kehitysmaakemistien koulutusta. Edelleen mak- muksen muun muassa upotettujen aseiden hä-
48632: sullisen palvelutoiminnan vastikkeena on Sveit- vittämistä koskevat velvoitteet eivät koske heti
48633: siitä saatu noin 1 000 000 mk. toisen maailmansodan jälkeen Itämereen upo-
48634: Vuoden 1995 talousarvioesitystä valmistelta- tettuja kemiallisia aseita.
48635: essa on valvontalaitoksen lisääntyvät tehtävät
48636: huomioiden momentille 24.99 .26.1 esitetty va-
48637: rattavaksi 3 930 000 mk. Samoin on lähdetty 4. Asian valmistelu
48638: siitä, että edellä mainitut varat kehitysyhteis-
48639: työmäärärahoista ja maksullisesta palvelutoi- 4.1. Sopimusneuvottelut Geneven aseiden-
48640: minnasta olisivat käytettävissä entiseen tapaan. riisuntakonferenssissa
48641: Vuodelle 1996 on tässä vaiheessa arvioitu
48642: tarvittavan 5 400 000 mk sekä vuosille 1997 ja Yleissopimuksen neuvottelemisesta on vas-
48643: 1998, kullekin 5 800 000 mk momentilta tannut YK:n alainen Geneven aseidenriisunta-
48644: 24.99.26.1. konferenssi (Conference on Disarmament,
48645: CO). Neuvotteluihin ovat osallistuneet hieman
48646: alle 40 CD:n jäsenvaltiota sekä lisäksi noin 40
48647: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset CD:n huomioitsijavaltiota, joihin Suomi kuu-
48648: luu.
48649: Ulkoasiainhallinnon osalta ei ole sopimuksen Yleissopimusta koskevien neuvottelujen
48650: voimaansaattamisen jälkeen ennakoitavissa vä- taustana on ollut vuoden 1925 Geneven pöy-
48651: littömiä organisaatio- tai henkilöstövaikutuk- täkirja ja siihen liittyvät puutteet. Pöytäkirja
48652: sia. Ministeriössä ja ulkomaanedustuksessa eli kieltää kaikkien kemiallisten aseiden käytön,
48653: erityisesti Suomen Haagin suurlähetystössä py- mutta ei niiden valmistamista eikä varastointia.
48654: ritään sopimuksen toimeenpanosta ja OPCW:n Moni sopimuksen 130 osapuolesta on varannut
48655: perustamisesta aiheutuva lisätehtävien tarve mahdollisuuden vastata kemialiisin asein toteu-
48656: hoitamaan mahdollisimman vähäisin henkilö- tettuun hyökkäykseen, mikä on tehnyt Gene-
48657: lisäyksin olemassaolevan organisaation puit- ven pöytäkirjasta käytännössä ainoastaan ensi-
48658: teissa. käytön kieltosopimuksen.
48659: Edellä mainitun valvontalaitoksen palveluk- Neuvottelut Geneven pöytäkirjan sisältämiä
48660: sessa toimisi vuonna 1995 yhteensä 15 henki- tiukemmista kemiallisten aseiden kehittämistä,
48661: löä, jotka toimisivat pääosin erilaisissa kemial- tuotantoa ja varastointia koskevista kielloista
48662: listen aseiden tutkimukseen ja analysointiin alkoivat 1960-luvun lopulla. Kemiallisia ja bio-
48663: liittyvissä tehtävissä. Vuoden 1995 jälkeen val- logisia aseita koskevien neuvottelujen tultua
48664: vontalaitoksen henkilöstöä tulisi täydentää ny- erotetuksi toisistaan saavutettiin sopimus bio-
48665: kyisten arvioiden mukaan. Viime vaiheessa logisia aseita koskevasta käyttökiellosta varsin
48666: tehtävien lisäystarve joudutaan arvioimaan sen nopeasti eli vuonna 1972. Kemiallisia aseita
48667: 8 1994 vp - HE 247
48668:
48669: koskevat neuvottelut saivat lisävauhtia 1980- tavoitteiden kanssa. Tästä määräyksestä ei ai-
48670: luvulla, jolloin Irak käytti kemiallisia aseita heudu muutoksia Suomen vientivalvontaa kos-
48671: paitsi Irania, myös omia kansalaisiaan vastaan. kevaan sääntelyyn tai käytäntöön.
48672: Viimevaiheessa CWC:n syntyä vauhdittivat Kemiallisten aseiden kieltosopimuksen voi-
48673: vuonna 1991 Irakin uhkaukset kemiallisten maantuloa asetettiin valmistelemaan komissio,
48674: aseiden käytöstä Persianlahden sodassa. jonka tekninen sihteeristö toimii Haagissa. Ko-
48675: Neuvotteluja CWC:n aikaansaamiseksi käy- missio aloitti työnsä helmikuussa 1993, ja
48676: tiin CD:ssä intensiivisesti yli 20 vuoden ajan. Suomi osallistuu aktiivisesti sen työhön. Ko-
48677: Sopimustekstistä päästiin yksimielisyyteen mission tehtävänä on valmistella OPCW:n pe-
48678: syyskuussa 1992. Sopimusneuvotteluissa oli rustamista Haagiin.
48679: ratkaistavana useita yksittäisiä vaikeita kysy- Suomella on ollut tieteellis-teknologisen pa-
48680: myksiä. Merkittävä ongelma oli kysymys tar- noksen ansiosta merkittävä rooli sopimuksesta
48681: kastustoiminnasta kieltosopimuksen noudatta- käydyissä CO-neuvotteluissa. Suomen osallis-
48682: misen todentamiseksi. Asevarastoja ja tuotan- tuminen näkyy erityisesti sopimuksen todenta-
48683: tolaitoksia on yhä useissa maissa. Myös sivii- mista ja sitä koskevaa analytiikkaa koskevissa
48684: liteollisuudella saattaa olla sellaisia tuotanto- sopimuksen osuuksissa.
48685: prosesseja ja raaka-aineita, joita voidaan käyt- Vuonna 1973 Suomen hallitus päätti ryhtyä
48686: tää kemiallisten taisteluaineiden tuotantoon. rahoittamaan Helsingin Yliopiston kemian lai-
48687: Ratkaisuna neuvotteluissa päädyttiin suhteelli- toksen yhteyteen perustettavaa CW-projektia ja
48688: sen tunkeileviin tarkastusmenettelyihin. Neu- tukemaan tällä tavoin sopimuksen neuvottelu-
48689: vostoliitto liittolaisineen vastusti pitkään alueil- prosessia saattamalla kemiallisten aseiden to-
48690: laan suoritettavaa tarkastustoimintaa. dentamista koskevat viimeisimmät tieteellis-
48691: Kysymys täydellisestä ja välittömästä käyt- teknologiset tiedot neuvottelijoiden käyttöön.
48692: tökiellosta sopimuksen voimaantulon jälkeen Vielä 1970-luvulla tiedettiin suhteellisen vä-
48693: muodostui myös erääksi neuvottelujen vai- hän kemiallisten aseiden tieteellisistä ja tekni-
48694: keimmista. Kysymys oli tällöin niistä noin sistä ominaisuuksista. Maat, joilla oli kyseinen
48695: 10-15 vuodesta, joiden oletettiin kuluvan ole- tieto hallussaan, eivät jakaneet sitä. Suomi
48696: massaolevien kemiallisten aseiden varastojen päätti tuossa tilanteessa ryhtyä tukemaan soti-
48697: hävittämiseen. Yhdysvallat koetti yhdessä Neu- laallisten organisaatioiden ulkopuolista kemial-
48698: vostoliiton kanssa vaikuttaa siihen, että kemi- lisia aseita koskevaa avointa tutkimusta perus-
48699: allisia aseita tuolloin hallussaan pitävillä olisi tamalla erityisen tutkimusprojektin, "Research
48700: oikeus säilyttää pienehkö osa varastoistaan Project on the Disarmament of Chemical Wea-
48701: kunnes kaikki ne maat, joilla oli mahdollisuus pons", eli niin sanotun CW-projektin. Projek-
48702: käyttää kemiallisia aseita, olivat liittyneet sopi- tin toiminnat ja työstä saadut tulokset sovittiin
48703: mukseen. Vastustus tällaiselle menettelylle oli julkisiksi.
48704: muiden maiden, erityisesti kehitysmaiden, ta- Vuodesta 1977 alkaen Suomi antoi CW-
48705: holta kuitenkin voimakasta. Yhdysvallat luo- projektin tutkimustulokset CD:n käyttöön.
48706: pui lopulta vaatimuksistaan ja sittemmin myös Vuosittain julkaistiin satoja sivuja tutkimustu-
48707: Neuvostoliitto. Sopimukseen päästiin siten täy- loksia, niin sanottua Finnish Blue Book -sar-
48708: dellisestä kiellosta ja 10 vuoden hävitysjaksos- jaa, joka on tarkoitettu sekä tieteelliseen käyt-
48709: ta, jota tietyin sopimuksen määrittämin edelly- töön että muiden asiantuntijoiden hyödynnet-
48710: tyksin voidaan jatkaa enintään viidellä vuodel- täväksi. Julkaisut sisältävät muun muassa yk-
48711: la. sityiskohtaista tieteellistä informaatiota 200 ke-
48712: Myös kysymys tiettyjen kemiallisten aineiden miallisesta taisteluaineesta.
48713: vientivalvonnasta muodostui neuvotteluissa CW-projektin ansiosta Suomen panos kemi-
48714: vaikeaksi. Kehitysmaat edellyttivät, että sopi- allisia aseita koskevissa neuvotteluissa on ollut
48715: musvaltioiden kesken oli luovuttava kaikesta kansainvälisesti tunnettua ja tunnustettua.
48716: valvonnasta sen jälkeen, kun sopimus on tullut
48717: voimaan. Viejämaat eivät kuitenkaan voineet
48718: hyväksyä, että kaikkien tuotteiden vientival- 4.2. Asian valmistelu Suomessa
48719: vonnasta luovuttaisiin välittömästi. Kompro-
48720: missina sovittiin, että sopimusvaltiot tarkista- Ennen Suomen allekirjoitusta suoritettiin lo-
48721: vat kansallisia vientivalvontamääräyksiään si- kakuussa 1992 yleissopimuksesta lausuntokier-
48722: ten, etteivät ne olisi ristiriidassa sopimuksen ros, johon osallistuivat oikeusministeriö, puo-
48723: 1994 vp- HE 247 9
48724:
48725: lustusministeriö, valtiovarainministeriö, kaup- Hallituksen esityksen on valmistellut virka-
48726: pa- ja teollisuusministeriö, sosiaali- ja terveys- miestyöryhmä, jossa ovat olleet edustettuna
48727: ministeriö, Teknillinen tarkastuskeskus sekä ulkoasiainministeriö, oikeusministeriö, sosiaali-
48728: Tilastokeskus. Kaikki lausunnonantajat kan- ja terveysministeriö, puolustusministeriö ja
48729: nattivat yleissopimuksen allekirjoittamista. kauppa- ja teollisuusministeriö sekä Kemiante-
48730: Suomi allekirjoitti yleissopimuksen Pariisissa ollisuus ry ja Helsingin yliopistossa toimiva
48731: tammikuussa 1993 järjestetyssä diplomaatti- CW-projekti. Yleissopimuksen edellyttämän
48732: konferenssissa. vientivalvonnan osalta on kuultu kauppa- ja
48733: Yleissopimuksen edellyttämistä lainsäädän- teollisuusministeriön asettamaa vientivalvonta-
48734: tömuutoksista pyydettiin huhtikuussa 1993 lau- neuvottelukuntaa. Lisäksi luonnoksesta halli-
48735: suntoa kaikilta ministeriöiltä. Useissa lausun- tuksen esitykseksi on pyydetty lausuntoa mi-
48736: noissa ehdotettiin yleissopimuksen voimaan- nisteriöiltä, tullilaitokselta, rajavartiolaitoksel-
48737: saattamiseksi laadittavan oma lainsäädäntönsä ta, lääkelaitokselta sekä Teollisuuden ja Työn-
48738: sen sijasta, että yleissopimuksen edellyttämät antajain keskusliitolta, Kaupan Keskusliitolta
48739: lainsäädäntömuutokset olisi tehty voimassaole- ja Kemianteollisuus ry:ltä.
48740: vaan lainsäädäntöön.
48741:
48742:
48743:
48744:
48745: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
48746:
48747: 1. Yleissopimus ja lakiehdotukset II artiklassa määritellään tärkeimmät yleis-
48748: sopimuksessa käytetyt käsitteet ja niiden kri-
48749: 1.1. Yleissopimus teerit. Keskeisiä ovat kemiallisten aseiden mää-
48750: ritelmä sekä niiden tarkoitusten määrittelemi-
48751: 1 artikla sisältää yleissopimuksen keskeiset nen, joita yleissopimuksella ei kielletä.
48752: velvoitteet. Sopimusvaltiot eivät saa missään Kemialliset aseet on määritelty laajasti. Mää-
48753: olosuhteissa kehittää, tuottaa, hankkia, varas- ritelmä kattaa myrkylliset kemikaalit ja niiden
48754: toida tai säilyttää kemiallisia aseita taikka lähtöaineet sekä näiden levittämiseen suunnitel-
48755: siirtää niitä välillisesti tai välittömästi kenelle- lut ammukset ja laitteet. Tärkein kriteeri on
48756: kään. Sopimusvaltiot eivät saa missään olosuh- käyttötarkoitus. Jos myrkyllistä kemikaalia
48757: teissa käyttää kemiallisia aseita tai ryhtyä käytetään kemiallisena aseena, kuuluu kemi-
48758: mihinkään niiden käyttöä valmisteleviin soti- kaali yleissopimuksen täyskiellon piiriin. Mää-
48759: laallisiin toimenpiteisiin. Sopimusvaltiot eivät ritelmän piiriin kuuluvat myös kaikki välineis-
48760: myöskään saa avustaa muita toimimaan taval- töt, joita on tarkoitus käyttää yhdessä edellä
48761: la, joka on yleissopimuksen mukaan sopimus- mainittujen ammusten ja laitteiden kanssa.
48762: valtiolta kiellettyä. Tarkoituksiksi, joita yleissopimus ei kiellä,
48763: Sopimusvaltiot, joiden omistuksessa tai hal- määritellään artiklassa teolliset, maatalous-,
48764: linnassa taikka lainkäyttövallan tai valvonnan tutkimus-, lääketieteelliset, farmaseuttiset tai
48765: alaisuudessa on kemiallisia aseita, sitoutuvat muut rauhanomaiset tarkoitukset. Yleissopi-
48766: hävittämään nämä aseet sopimuksen määräys- muksen mukaan ovat sallittuja myös tarkoituk-
48767: ten mukaisesti. set, jotka suoraan liittyvät suojautumiseen ke-
48768: Sopimusvaltiot sitoutuvat sopimuksen mää- miallisilta aseilta sekä sellaiset sotilaalliset tar-
48769: räysten mukaisesti hävittämään myös kaikki koitukset, jotka eivät ole yhteydessä kemialli-
48770: kemiallisten aseiden tuotantolaitokset. Sopi- sen aseen käyttöön sodankäynnin välineenä.
48771: musvaltiot sitoutuvat myös olemaan käyttä- Myös lainvalvonta ja kansalliset mellakoiden
48772: mättä mellakantorjunta-aineita sodankäynti- torjuntatoimet ovat sallittuja tarkoituksia.
48773: menetelmänä. /II artikla sisältää määräykset ilmoituksista,
48774: Suomella ei ole eikä ole ollut kemiallisia joita sopimusvaltioiden tulee tehdä sopimuksen
48775: aseita tai niiden tuotantolaitoksia, joten Suo- toimeenpanoa valvovalle Kemiallisten aseiden
48776: melle sopimuksesta ei aiheudu hävittämisvel- kieltojärjestölle. Sopimusvaltioiden tulee 30
48777: voitteita. päivän kuluessa yleissopimuksen voimaantulos-
48778: 2 34!204H
48779: 10 1994 vp - HE 247
48780:
48781: ta ilmoittaa järjestölle, onko sen omistuksessa, pidentämisestä tekee sopimusvaltioiden konfe-
48782: hallinnassa taikka lainkäyttövallan tai valvon- renssi hallintoneuvoston suosituksen pohjalta.
48783: nan alaisuudessa kemiallisia aseita ja ilmoittaa Mahdollisen määräajan pidennyksen tulee olla
48784: hallussaan olevien kemiallisten aseiden tarkka mahdollisimman lyhyt, ja kaikissa tapauksissa
48785: sijainti ja kokonaismäärä sekä yleinen suunni- kemialliset aseet tulee hävittää 15 vuoden
48786: telma niiden hävittämiseksi. Vastaavat tiedot kuluessa sopimuksen voimaantulosta.
48787: on toimitettava kaikista kemiallisten aseiden Edellä III artiklan osalta todetut poikkeukset
48788: tuotantolaitoksista. niiden kemiallisten aseiden osalta, jotka hau-
48789: Artiklan määräyksiä ei sovelleta kemiallisiin dattu maahan sopimusvaltion alueelle ennen 1
48790: aseisiin, jotka on haudattu maahan sopimus- päivää tammikuuta 1977 taikka jotka on las-
48791: valtion alueelle ennen 1 päivää tammikuuta kettu mereen ennen 1 päivää tammikuuta 1985,
48792: 1977 taikka jotka on laskettu mereen ennen 1 koskevat myös hävittämisvelvollisuutta.
48793: päivää tammikuuta 1985. Täten sopimuksen V artikla koskee kemiallisten aseiden tuotan-
48794: mukaista ilmoitusvelvollisuutta ei sovelleta tolaitoksia. Artiklan toteuttamista koskevat yk-
48795: mahdollisiin Itämereen ennen vuotta 1985 las- sityiskohtaiset määräykset sisältyvät todenta-
48796: kettuihin kemiallisiin aseisiin. misliitteen V osaan.
48797: IV artikla sisältää määräykset III artiklan Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia omis-
48798: mukaisesti ilmoitettujen kemiallisten aseiden tavat sopimusvaltiot sitoutuvat saattamaan
48799: hävittämisestä. Hävittämistä koskevat yksityis- tuotantolaitokset yleissopimuksen soveltamis-
48800: kohtaiset määräykset sisältyvät todentamisliit- järjestelmän piiriin. Sopimusvaltioiden on sul-
48801: teen IV osan A osastoon. Artiklan mukaan jettava kaikki kemiallisten aseiden tuotantolai-
48802: sopimusvaltiot sitoutuvat päästämään toksensa viimeistään 90 päivää sen jälkeen, kun
48803: OPCW:n tarkastajat välittömästi niihin paik- yleissopimus on sopimusvaltion osalta tullut
48804: koihin, joissa sopimusvaltio on ilmoittanut voimaan. Tämän jälkeen tuotantolaitokset on
48805: säilyttävänsä kemiallisia aseita. Sopimusvaltiot hävitettävä todentamisliitteen sisältämien yksi-
48806: sitoutuvat olemaan siirtämättä aseita muualle tyiskohtaisten menettelytapojen ja hävittämis-
48807: kuin kemiallisten aseiden hävityslaitoksiin, joi- järjestyksen mukaisesti. Sopimusvaltion on
48808: hin tulee taata pääsy järjestön tarkastajille. aloitettava hävittäminen vuoden kuluessa sopi-
48809: Sopimusvaltiot sitoutuvat myös saattamaan muksen voimaantulosta omalta osaltaan, ja se
48810: edellä mainitut laitokset yleissopimuksen mu- on saatettava päätökseen kymmenen vuoden
48811: kaisen todentamisjärjestelmän piiriin. kuluessa yleissopimuksen voimaantulosta. So-
48812: Kemiallisten aseiden hävittäminen on aloitet- pimusvaltioilla on oikeus muuttaa tuotantolai-
48813: tava kahden vuoden kuluessa yleissopimuksen tokset myös laitoksiksi, joissa hävitetään kemi-
48814: voimaantulosta kunkin kemiallisia aseita omis- allisia aseita. Tällaiset laitokset on hävitettävä,
48815: tavan sopimusvaltion osalta. Aseiden hävittä- kun niitä ei enää käytetä mainittuun tarkoituk-
48816: misessä on noudatettava todentamisliitteessä seen ja joka tapauksessa viimeistään, kun on
48817: määriteltyä hävittämisjärjestystä. Liitteen mu- kulunut kymmenen vuotta yleissopimuksen
48818: kaan vähintään 20 prosenttia kemiallisista voimaantulosta asianomaisen valtion osalta.
48819: aseista on hävitettävä viiden vuoden kuluessa Mikäli kemiallisten aseiden hävittämistä kä-
48820: sopimuksen voimaantulosta. Seitsemän vuoden sittelee sopimusvaltioiden välinen kahden- tai
48821: kuluessa on aseista oltava vastaavasti hävitet- monenvälinen sopimus, tulee järjestön harkita
48822: tynä 45 prosenttia. Kaikki kemialliset aseet on toimenpiteitä, joiden avulla vältetään sopimus-
48823: hävitettävä kymmenen vuoden kuluessa yleis- järjestelmien päällekkäisyys. Tässä harkinnassa
48824: sopimuksen voimaantulosta. arvioidaan erillissopimuksen määräysten riittä-
48825: Todentamisliite sisältää eräitä poikkeuksia vyys ja kattavuus verrattuna yleissopimuksen
48826: kymmenen vuoden pääsäännöstä. Sopimusliit- määräyksiin. Tämä määräys on merkittävä
48827: teen IV osan A osastoon 24 kappaleen mukai- erityisesti Yhdysvaltain ja Neuvostoliiton välil-
48828: sesti sopimusvaltio voi, mikäli se katsoo, ettei lä vuonna 1990 tehdyn kahdenvälisen sopimuk-
48829: sillä ole tarvittavia teknisiä ja taloudellisia sen kannalta.
48830: mahdollisuuksia tuhota kemiallisten aseiden Hävittämisestä aiheutuvista kustannuksista
48831: varastajaan kymmenen vuoden määräajan ku- vastaavat ne asianomaiset sopimusvaltiot, joi-
48832: luessa, anoa järjestön hallintoneuvostolta pi- den hallussa tai valvonnan alaisuudessa kemi-
48833: dennystä aseiden hävittämiselle asetettuun alliset aseet tai niiden tuotantolaitokset ovat.
48834: määräaikaan. Lopullisen päätöksen määräajan VI artikla sisältää määräykset toiminnasta,
48835: 1994 vp - HE 247 11
48836:
48837: joka ei ole yleissopimuksen nojalla kiellettyä. ilmoitusvelvollisuudet Yleissopimuksessa mää-
48838: Sopimusvaltioilla on oikeus sopimuksen mää- rätään kuitenkin, että näitä tuotantolaitoksia
48839: räyksiä noudattaen kehittää, tuottaa, säilyttää ryhdytään tarkastamaan neljännen vuoden
48840: siirtää ja käyttää myrkyllisiä kemikaaleja ja alusta yleissopimuksen voimaantulosta lukien,
48841: niiden lähtöaineita tarkoituksiin, joita yleisso- ellei sopimusvaltioiden konferenssi päätä toisin.
48842: pimuksessa ei kielletä. Näiden tarkoitusten VII artikla sisältää määräykset kansallisista
48843: määritelmä sisältyy yleissopimuksen II artik- toimista sopimuksen täytäntöönpanemiseksi.
48844: laan. Kunkin sopimusvaltion tulee valtiosääntönsä
48845: Artiklan mukaan sopimusvaltioiden on saa- mukaisesti kieltää luonnollisia ja oikeushenki-
48846: tettava yleissopimuksen kemikaaliliitteen kol- löitä ryhtymästä toimintaan, joka on yleissopi-
48847: messa luettelossa mainitut myrkylliset kemikaa- muksen mukaan kielletty, rikoslainsäädännön
48848: lit ja niiden lähtöaineet sekä näitä aineita säätäminen mukaan luettuna. Yleissopimuksen
48849: käsittelevät laitokset OPCW:n suorittamien määräysten edellyttämät kiellot on Suomessa
48850: yleissopimuksen mukaisten todentamistoimien tarkoitus saattaa voimaan rikoslakiin tehtävillä
48851: alaisiksi. Todentamistoimet vaihtelevat luette- muutoksilla. Jokaisen sopimusvaltion tulee
48852: lokemikaalien ja lähtöaineiden kemiallisten myös antaa muille sopimusvaltioille tarpeellista
48853: aseiden valmistamisen kannalta aiheuttaman oikeusapua helpottaakseen I artiklan velvoittei-
48854: riskin mukaan. Yksityiskohtaiset todentamis- den täytäntöönpanoa.
48855: menettelyt määritellään todentamisliitteen Artiklan 4 kappaleen mukaan jokaisen sopi-
48856: VI-VIII osassa. musvaltion tulee nimetä tai perustaa kansalli-
48857: Todentamisjärjestelmän perustana VI artik- nen viranomainen, jonka tehtävänä on toimia
48858: lan mukaisissa tarkastuksissa ovat sopimusval- tehokkaana yhdyssiteenä järjestön ja sopimus-
48859: tioiden antamat yleissopimuksen kannalta asi- valtion välillä. Suomen kansalliseksi viranomai-
48860: aankuuluvaa kemian teollisuutta koskevat eli seksi on tarkoitus nimetä ulkoasiainministeriö,
48861: kemikaaliluettelossa mainittuja kemikaaleja kä- jonka apuna toimii Helsingin yliopiston kemi-
48862: sitteleviä tuotantolaitoksia koskevat ilmoituk- allisen aseen kieltosopimuksen valvontalaitos.
48863: set. Ilmoitusten pohjalta OPCW tarkastaa, että VIII artikla sisältää yleissopimuksen institu-
48864: laitosten toiminta on sopusoinnussa yleissopi- tionaaliset määräykset. Sopimuksella perustet-
48865: muksen asettamien velvoitteiden kanssa. tavan Kemiallisten aseiden kieltojärjestön
48866: Yleissopimuksen mukaiset todentamistoimet OPCW:n päämajan sijaintipaikaksi määrätään
48867: eivät rajoitu pelkästään kemikaaliliitteen luet- Haag Alankomaissa. Järjestön toimielimiä ovat
48868: teloissa mainittuja kemikaaleja käsitteleviin sopimusvaltioiden konferenssi, hallintoneuvos-
48869: tehtaisiin tai laitoksiin. Ne koskevat myös to ja tekninen sihteeristö. Järjestön toiminnasta
48870: muita yleissopimuksen tarkoituksen eli kemial- aiheutuvat kulut jaetaan artiklan mukaan so-
48871: listen aseiden kieltämisen kannalta asiaankuu- pimusvaltioiden kesken Yhdistyneiden Kansa-
48872: luvia laitoksia. Tässä tarkoituksessa todenta- kuntien maksuosuusjärjestelmän mukaisesti.
48873: misliitteen IX osassa määrätään, että sopimus- Sopimusvaltioiden konferenssin muodosta-
48874: valtioiden tulee myös ilmoittaa laitokset, jotka vat kaikkien sopimusvaltioiden edustajat. Se on
48875: tuottavat sopimuksessa määritellyn raja-arvon järjestön korkein päättävä elin, jolla on toimi-
48876: ylittävän määrän erillisiä orgaanisia kemikaa- valta puuttua kaikkiin yleissopimuksen sovel-
48877: leja, joita ei ole sisällytetty kemikaaliliitteen tamiseen liittyviin kysymyksiin. Konferenssi
48878: luetteloihin. Suomessa ei ole merkittävässä kokoontuu säännöllisiin istuntoihin vuosittain.
48879: määrin kemian teollisuutta, joka tuottaisi ke- Se voi myös tarpeen vaatiessa pitää erityisis-
48880: mikaaliliitteen 1-3 luettelossa mainittuja ke- tuntoja.
48881: mikaaleja, mutta sitä vastoin Suomessa on Hallintoneuvosto koostuu 41 sopimusvaltion
48882: eräitä laitoksia, jotka tuottavat edellä mainit- edustajasta, joiden toimikausi on kaksi vuotta.
48883: tuja erillisiä orgaanisia kemikaaleja määriä, Hallintoneuvosto on yleissopimuksen toimeen-
48884: jotka ylittävät yleissopimuksessa määritellyt paneva elin, ja se vastaa toiminnastaan sopi-
48885: raja-arvot. Lisäksi eräitä 3 luetteloon kuuluvia musvaltioiden konferenssille. Hallintoneuvos-
48886: kemikaaleja tuodaan Suomeen. ton kokoonpano määräytyy YK:n alueellisia
48887: Näitä muita tuotantolaitoksia koskevat yleis- ryhmiä vastaavalla tavalla, ja sen kokoonpano
48888: sopimuksen mukaan tässä vaiheessa ainoastaan on seuraava:
48889: 12 1994 vp - HE 247
48890:
48891: Afrikka 9 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 3
48892: Aasia 9 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 4
48893: Itä-Eurooppa 4 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 1
48894: Latinalainen Amerikka
48895: ja Karibia 7 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 3
48896: Länsi-Eurooppa ja
48897: muut valtiot 11 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 5
48898:
48899: Yksi hallintoneuvoston paikka kiertää Aasi- musvaltiolla on velvollisuus sallia pääsy alueel-
48900: an, Latinalaisen Amerikan ja Karibian kesken. le, johon tarkastusta on pyydetty suoritettavak-
48901: Kukin maaryhmä päättää omassa keskuudes- si, jolloin ainoa tarkoitus on varmistaa yleisso-
48902: saan edustajistaan hallintoneuvostossa. Teolli- pimuksen noudattamiseen liittyviä tosiseikkoja.
48903: suuskriteerein valittavien valtioiden tulee edus- Toisaalta sopimusvaltiolla on oikeus suojella
48904: taa alueensa merkittävimpiä maita kemian te- arkaluonteisia laitoksia ja estää sellaisen luot-
48905: ollisuuden kannalta, ottaen kuitenkin huo- tamuksellisen tiedon paljastuminen, joka ei liity
48906: mioon myös muut alueelliset tekijät. yleissopimuksen soveltamiseen. Yleissopimus
48907: Tekninen sihteeristö toimii pääjohtajan alai- luo näin tasapainon kahden vastakkaisen in-
48908: suudessa ja sen tulee avustaa sopimusvaltioiden tressin välille.
48909: konferenssia ja hallintoneuvostoa. Tekninen Tämä tasapainon tavoittelu ilmenee myös
48910: sihteeristö huolehtii kaikista yleissopimukseen tarkastuskohteeseen pääsyä koskevissa yksityis-
48911: liittyvistä todentamistehtävistä, joita suoritta- kohtaisissa määräyksissä. Tarkastettavalla val-
48912: vat sihteeristöön kuuluvat tarkastajat. Tekni- tiolla on tarkastuspyynnön saapumisesta enim-
48913: nen sihteeristö huolehtii myös erinäisistä yleis- millään viisi vuorokautta aikaa pitkittää tar-
48914: sopimuksen toimeenpanoon liittyvistä hallin- kastettavalle alueelle pääsyä, jona aikana voi-
48915: nollisista, oikeudellisista ja taloudellisista asi- daan ryhtyä tarvittaviin toimiin sellaisen soti-
48916: oista. laallisen ja kaupallisen tiedon suojelemiseksi,
48917: IX artikla koskee yleissopimuksen noudatta- jolla ei ole merkitystä yleissopimuksen kannal-
48918: miseen liittyvää yhteistyötä ja tietojenvaihtoa ta.
48919: tapauksissa, joissa yleissopimuksen noudatta- X artikla sisältää määräykset, joita sovelle-
48920: misesta syntyy epäilyjä. Tällaisissa tapauksissa taan suojautumiseen kemiallisilta aseilta ja
48921: sopimusvaltioiden tulee ensi sijassa yhteistyössä apuun sopimusvaltioille, joita vastaan käyte-
48922: tietojenvaihdon ja neuvottelujen avulla pyrkiä tään kemiallisia aseita tai joita uhataan kemi-
48923: selvittämään yleissopimuksen soveltamiseen allisten aseiden käytöllä. Artiklan mukaan so-
48924: liittyvät epäselvyydet. Sopimusvaltiolla on pimusvaltioiden on vuosittain raportoitava
48925: myös oikeus pyytää hallintoneuvostolta apua OPCW:lle kansallisista suojeluohjelmistaan.
48926: tapauksissa, joissa on syytä epäillä yleissopi- Sopimusvaltiot sitoutuvat valitsemaliaan ta-
48927: musta rikotun. valla antamaan järjestön kautta apua suojau-
48928: Tärkein ja poliittisesti painavin mahdollisuus tumiselle kemiallisilta aseilta. Tämä voi tapah-
48929: yleissopimuksen nojalla on jokaisen sopimus- tua joka avustuksella järjestön perustamaan
48930: valtion oikeus pyytää suoritettavaksi haastetar- avustusrahastoon, erityisen järjestön ja sopi-
48931: kastuksen suorittamista missä tahansa laitok- musvaltion välisen avustussopimuksen kautta
48932: sessa tai paikassa toisen sopimusvaltion alueel- taikka ilmoituksella, jossa sopimusvaltio il-
48933: la tai alueella, joka on toisen sopimusvaltion moittaa, minkälaista apua se on pyydettäessä
48934: lainkäyttövallan tai valvonnan alainen, tarkoi- valmis antamaan.
48935: tuksenaan selvittää mahdolliset yleissopimuk- Tilanteessa, jossa sopimusvaltio tarvitsee
48936: sen rikkomukset. Haastetarkastus suoritetaan apua suojautumiselle kemiallisilta aseilta tai
48937: OPCW:n tarkastajien toimesta viipymättä. niiden käytön uhkalta, tekninen sihteeristö
48938: Haastetarkastuksia koskevat yksityiskohtaiset välittää tiedot tarvittavasta avusta asianomai-
48939: määräykset sisältyvät todentamisliitteen X sille sopimuspuolille.
48940: osaan. XI artikla koskee taloudellista ja teknologis-
48941: Sopimusvaltioilla on oikeus ja velvollisuus ta kehitystä kemian alalla. Yleissopimuksen
48942: ryhtyä kaikkiin käytännöllisiin toimiin todis- soveltamisesta ei saisi muodostua estettä kemi-
48943: taakseen yleissopimuksen noudattamisen. Sopi- an alan rauhanomaiselle yhteistyölle. Sopimus-
48944: 1994 vp - HE 247 13
48945:
48946: valtioiden kesken ei saa ylläpitää rajoituksia, tarvittaessa käsitellä riitoja, jotka sopimusval-
48947: jotka ovat ristiriidassa yleissopimuksen velvoit- tio tai hallintoneuvosto on nostanut esille ja
48948: teiden kanssa tai jotka saattaisivat rajoittaa tai tarvittaessa perustaa apuelimen riidan ratkai-
48949: haitata kemian alan rauhanomaista yhteistyötä, suun liittyviä tehtäviä varten.
48950: kauppaa ja kehitystä lääketieteen teollisuuden, Konferenssi ja hallintoneuvosto valtuutetaan
48951: maatalouden, tutkimuksen taikka farmasian myös Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskoko-
48952: alalla. Artikla sisältää sopimusvaltioille velvoit- uksen antamalla valtuutuksella tiedustelemaan
48953: teen käydä läpi kansalliset kemikaalien kaup- Kansainväliseltä tuomioistuimelta neuvoa-an-
48954: paa koskevat rajoituksensa tehdäkseen ne yh- tavaa mielipidettä mistä tahansa järjestön toi-
48955: teneviksi yleissopimuksen päämäärän ja tarkoi- mialaan liittyvästä oikeudellisesta kysymykses-
48956: tuksen kanssa. tä. Asiasta tulee tehdä sopimus järjestön ja
48957: XII artikla sisältää määräykset sellaisia tilan- YK:n välille. Artiklan mukainen riitojen rat-
48958: teita varten, jossa sopimusvaltion todetaan kaisumenettely ei vaikuta IX artiklaan tai XI
48959: rikkovan yleissopimusta. Jos sopimusvaltion artiklan määräyksiin.
48960: epäillään rikkoneen yleissopimusta, ja asian- XV artikla koskee yleissopimukseen tehtäviä
48961: omainen sopimusvaltio ei asetetussa määräajas- muutoksia. Yleissopimuksen muutokset on kä-
48962: sa anna riittävää selvitystä rikkomuksesta, so- siteltävä erityisessä muutoskonferenssissa, jon-
48963: pimusvaltion yleissopimuksen mukaiset oikeu- ka koollekutsumista vähintään kolmasosan so-
48964: det ja erioikeudet voidaan peruuttaa. Tilanteis- pimusvaltioista on kannatettava. Konferenssis-
48965: sa, joissa yleissopimuksen rikkomukset ovat sa muutoksen on hyväksytyksi tullakseen saa-
48966: vakavia, sopimusvaltioiden konferenssi voi tava enemmistön sopimusvaltioista antama
48967: suositella sopimusvaltioille kollektiivisia kan- puoltava ääni eikä yhtään vastustavaa ääntä.
48968: sainvälisen oikeuden mukaisia toimia. Erityisen Muutokset tulevat kaikkien sopimusvaltioiden
48969: vakavissa tapauksissa asia voidaan saattaa osalta voimaan 30 päivää sen jälkeen, kun
48970: YK:n turvallisuusneuvoston käsiteltäväksi. kaikki muutoskonferenssissa muutoksen hy-
48971: XIII artikla sisältää määräykset yleissopi- väksymisen puolesta äänestäneet sopimusvalti-
48972: muksen suhteesta muihin kansainvälisiin sopi- ot ovat tallettaneet muutosta koskevan hyväk-
48973: muksiin. Artiklassa todetaan, ettei yleissopi- symis- tai ratifioimiskirjan.
48974: musta saa tulkita tavalla, joka vaikuttaa rajoit-
48975: tavasti tai poikkeavasti valtioiden velvollisuuk- Liitteitä koskeviin hallinnollisiin tai teknis-
48976: siin Geneven vuoden 1925 tukahduttavien, luonteisiin muutoksiin sovelletaan yksinkertais-
48977: myrkyllisten tai muiden samankaltaisten kaa- tettua menettelyä. Yksinkertaistettua menette-
48978: sujen sekä bakteriologisten keinojen kieltämistä lyä ei voida soveltaa luottamuksellisuusliitettä
48979: sodassa koskevan pöytäkirjan (vuoden 1925 ja todentamisliitteen haastetarkastuksia koske-
48980: Geneven pöytäkirja) vuoden 1972 bakteriolo- vien määräysten muuttamiseen.
48981: gisten (biologisten) ja toksiiniaseiden kehittä- XVI artiklan mukaan yleissopimus on voi-
48982: misen, tuottamisen ja varastoimisen kieltämistä massa rajoittamattoman ajan. Sopimusvaltiolla
48983: ja niiden hävittämistä koskevan yleissopimuk- on oikeus irtisanoa sopimus, jos se katsoo, että
48984: sen nojalla. sopimuksen soveltamisalaan liittyvät poikkeuk-
48985: XIV artikla sisältää määräykset riitojen rat- selliset tapahtumat vaarantavat sen elintärkeitä
48986: kaisusta yleissopimuksen nojalla. Yleissopi- etuja. Irtisanominen, joka on tehtävä kirjalli-
48987: muksen soveltamisesta tai tulkinnasta syntyvät sesti muille sopimusvaltioille, tallettajalle, hal-
48988: riidat tulee ratkaista yleissopimuksen asiaan- lintoneuvostolle sekä Yhdistyneiden Kansa-
48989: kuuluvien määräysten sekä Yhdistyneiden kuntien turvallisuusneuvostolle, tulee voimaan
48990: Kansakuntien peruskirjan mukaisesti. 90 päivän kuluttua. Irtisanomisilmoituksen on
48991: Riidan osapuolten tulee pyrkiä ratkaisemaan sisällettävä selvitys niistä poikkeuksellisista ta-
48992: kiista neuvotteluin tai muun rauhanomaisen pahtumista, jotka sopimusvaltio katsoo vaa-
48993: keinon avulla. Yhteisestä sopimuksesta riita rantavan elintärkeitä etujaan. Irtisanominen ei
48994: voidaan saattaa Kansainvälisen tuomioistui- vaikuta sopimusvaltioiden muihin kansainväli-
48995: men käsiteltäväksi. Hallintoneuvosto voi tarjo- sestä oikeudesta johtuviin velvoitteisiin, erityi-
48996: ta riidan osapuolille hyviä palveluksiaan kehot- sesti vuoden 1925 Geneven pöytäkirjan asetta-
48997: tamalla osapuolia sopimaan riidan tai suosit- miin velvoitteisiin.
48998: tamalla aikarajaa mille tahansa sovitulle kei- XVII artiklan mukaan yleissopimuksen liit-
48999: nolle. Myös sopimuspuolten konferenssi voi teet ovat erottamaton osa yleissopimusta ja
49000: 14 1994 vp - HE 247
49001:
49002: viittaus yleissopimukseen on samalla viittaus IX artiklan mukaisten haastetarkastusten yh-
49003: sen liitteisiin. teydessä.
49004: XVIII-XXI artikla sisältävät yleissopimuksen Liitteen X osa koskee haastetarkastuksia. Se
49005: allekirjoittamista ratifioimista, liittymistä ja sisältää yksityiskohtaiset määräykset tarkasta-
49006: voimaantuloa koskevat määräykset. Yleissopi- jien valinnasta haastetarkastuksia varten sekä
49007: mus tulee voimaan 180 päivän kuluttua sen haastetarkastusta koskevan pyynnön laatimi-
49008: jälkeen, kun 65 valtiota on tallettanut ratifioi- sesta ja käsittelystä järjestössä. Edelleen X osa
49009: miskirjansa, mutta aikaisintaan kaksi vuotta sisältää tarkastuksen kohteena olevan alueen
49010: sopimuksen avaamisesta allekirjoittamista var- määrittelyä sekä tarkastuksen suorittamista
49011: ten eli 13 päivänä tammikuuta 1995. Voimaan- koskevat määräykset.
49012: tulon jälkeen ratifioivien valtioiden osalta yleis- Tarkastettavalla sopimusvaltiolla on oikeus
49013: sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua ohjata tietyssä määrin pääsyä tiettyihin raken-
49014: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta. nuksiin tai tiloihin haastetarkastuksen yhtey-
49015: XXII artiklan mukaan yleissopimukseen ei dessä suojellakseen luottamuksellista aineistoa,
49016: saa tehdä varaumia. Liitteisiin ei saa tehdä joka ei ole yhteydessä kemiallisiin aseisiin.
49017: yleissopimuksen päämäärän ja tarkoituksen Tarkastettava sopimusvaltio voi esimerkiksi
49018: kanssa ristiriidassa olevia varaumia. poistaa luottamuksellisia papereita tai peittää
49019: XXIII artiklan mukaan Yhdistyneiden Kan- tällaisia laitteita. Osan 49 kappaleen mukaan
49020: sakuntien pääsihteeri toimii yleissopimuksen sopimusvaltion tulee kuitenkin tehdä kaikkensa
49021: tallettajana. varmistaakseen, että tilanteissa, jossa tarkasta-
49022: Kemikaaliliite sisältää perusteet, joiden mu- jaryhmältä on evätty pääsy johonkin raken-
49023: kaan yleissopimuksen päämäärän ja tarkoituk- nuksen tai estetty jonkin kohteen tarkastami-
49024: sen kannalta merkitykselliset kemikaalit ja nii- nen, nämä kohteet eivät liity niihin perusteisiin,
49025: den lähtöaineet sijoitetaan kemikaaliluetteloi- joiden nojalla toinen sopimusvaltio on pyytä-
49026: hin. Liite sisältää näillä perusteilla laaditut nyt haastetarkastusta.
49027: kolme kemikaaliluetteloa. Luottamuksellisen tiedon suojelua koskeva lii-
49028: Täytäntöönpanoa ja todentamista koskeva lii- te eli luottamuksellisuusliite sisältää perusteet,
49029: te eli todentamisliite sisältää yksityiskohtaiset joiden mukaan yleissopimuksen soveltamiseen
49030: todentamista koskevat määräykset. Todenta- liittyviä luottamuksellisia tietoja suojeliaan jär-
49031: misliitteen II osa sisältää yleiset todentamiseen jestön ja sopimusvaltioiden toimesta.
49032: liittyvät määräykset. Määräykset koskevat tar- OPCW:n tulee toimintansa yhteydessä hank-
49033: kastajien nimeämistä ja hyväksymistä sekä kia vain tarvittavat tiedot ja suojella niiden
49034: tarkastajille myönnettäviä erioikeuksia ja vapa- luottamuksellisuutta asianmukaisesti.
49035: uksia. Tarkastajille tarkastusten yhteydessä Liite sisältää perusteet luottamuksellisen tie-
49036: myönnettävät erioikeudet ja vapaudet vastaa- don suojelulle OPCW:n piirissä. Määräykset
49037: vat diplomaattisille edustajille Wienin diplo- koskevat tiedon määrittelyä luottamuksellisek-
49038: maattisia suhteita koskevan mukaan myönnet- si, erilaisten järjestön keräämien tietojen julkis-
49039: täviä. Tarkastajille tulee myöntää vähintään tamista sekä luottamuksellisen tiedon käsittelyä
49040: kaksi vuotta voimassa olevat monikerta- ja suojelua järjestössä.
49041: viisumit. Koska tarkastajat ovat kansainvälisen Järjestön palvelukseen tulevien henkilöiden
49042: järjestön palveluksessa eivätkä valtion diplo- kanssa tehdään henkilökohtaiset salassapitoso-
49043: maattisia edustajia, edellyttää Wienin yleissopi- pimukset, joiden mukaan salassapitovelvolli-
49044: muksen (SopS 3-411970) mukaisten erioikeuk- suus jatkuu myös viisi vuotta työsuhteen päät-
49045: sien ja vapauksien myöntäminen tarkastajille tymisen jälkeen. Liitteessä määritellään myös
49046: eduskunnan hyväksymistä. järjestön henkilökuntaa koskeva yleinen pysyvä
49047: Todentamisliite sisältää myös yksityiskohtai- vaitiolovelvollisuus.
49048: set määräykset kemiallisten aseiden sekä niiden Sopimusvaltioille luottamuksellisen tiedon
49049: tuotantolaitosten hävittämisestä. Liite sisältää suojelua koskevat sallitut toimet määritellään
49050: määräykset kemiallisten aseiden ja niiden tuo- liitteen C osassa. Sopimusvaltiot voivat ryhtyä
49051: tantolaitosten hävittämisestä sekä tuotantolai- tarpeellisiin toimiin luottamuksellisen tiedon
49052: tosten muuttamisesta rauhanomaiseen käyt- suojelemiseksi, edellyttäen että valtio täyttää
49053: töön sopivaksi. Edelleen liite sisältää yksityis- velvoitteensa yleissopimuksen artiklojen ja to-
49054: kohtaiset määräykset menettelytavoista epäil- dentamisliitteen määräysten mukaisesti.
49055: lyn kemiallisten aseiden käytön yhteydessä sekä Edelleen liite sisältää määräykset menette-
49056: 1994 vp- HE 247 15
49057:
49058: lyistä tapauksissa, jossa luottamuksellisuutta omaistehtävistä, minkä vuoksi pykälän 3 mo-
49059: todetaan rikotun. Mikäli tällaisessa tapaukses- menttiin ehdotetaan otettavaksi viittaussäännös
49060: sa ovat osallisina sekä järjestö että sopimusval- mainittuun lakiin.
49061: tio, perustetaan asiaa tutkimaan erityinen so- Yleissopimuksen edellyttämistä lupamenette-
49062: pimusvaltioiden konferenssin nimeämä komis- lyistä vastaisi viranomaisena 4 §:n nojalla lää-
49063: sio. kelaitos. Pykälän 4 momentissa todettaisiin
49064: tämä.
49065: 3 §. Tietojenvaihto. Pykälä sisältää säännök-
49066: sen, jonka nojalla yleissopimuksen ja lakiehdo-
49067: 1.2. Voimaansaattamislaki tuksen mukaista viranomaisvalvontaa suoritta-
49068: valla viranomaisella olisi oikeus saada toiselta
49069: 1 §. Yleissopimuksen voimaansaattaminen. viranomaiselta tietoja mahdollisen salassapito-
49070: Pykälä sisältää tavanomaisen valtiosopimuksen velvollisuuden estämättä. Eri viranomaiset ke-
49071: voimaansaattamissäännöksen. räävät jo nykyisellään sellaisia kemian teolli-
49072: 2 §. Viranomaiset. Pykälä sisältää säännökset suuteen ja kemikaaleihin liittyviä tietoja, joita
49073: yleissopimuksen sekä lain soveltamisesta vas- voidaan käyttää hyväksi koottaessa yleissopi-
49074: taavista viranomaisista. Ulkoasiainministeriölle muksen edellyttämiä tietoja. Tällaisia tietoja
49075: kuuluisi ehdotuksen mukaan yleissopimuksen sisältyy esimerkiksi kemikaalilain (744/89)
49076: ja lain soveltamisen ylin johto ja valvonta. 58 §:n mukaiseen kemikaalirekisteriin ja sen
49077: Ulkoasiainministeriö olisi myös Suomessa osarekistereihin. Eri osarekistereitä ylläpitävät
49078: yleissopimuksen VII artiklan mukainen kansal- työministeriö, sosiaali- ja terveysministeriö, ve-
49079: linen viranomainen. si- ja ympäristöhallitus ja Teknillinen tarkas-
49080: Ulkoasiainministeriö toimisi yhteydenpitoyk- tuskeskus. Säännöksellä pyrittäisiin välttämään
49081: sikkönä suhteessa Kemiallisten aseiden kielto- tarpeetonta päällekkäisyyttä sekä varmista-
49082: järjestöön OPCW:hen ja sillä olisi vastuu yleis- maan, etteivät erilaiset salassapitosäännökset
49083: sopimuksen täytäntöönpanosta Suomessa. Ul- ole esteenä yleissopimuksen soveltamiselle.
49084: koasiainministeriöllä ei kuitenkaan ole käytös- Pykälän 2 momentti sisältää säännöksen,
49085: sään sellaista asiantuntemusta, jota useat yleis- jonka nojalla viranomaiset voisivat luovuttaa
49086: sopimuksen ja lakiehdotuksen soveltamiseen, ehdotetun lain nojalla saamiaan yleissopimuk-
49087: esimerkiksi tarkastuksiin ja kemian teollisuutta sen edellyttämiä ja mahdollisesti salassapitovel-
49088: koskevien tietojen keräämiseen ja lupamenette- vollisuuden alaisia tietoja yleissopimuksen VIII
49089: lyihin liittyvät tehtävät vaativat. Ulkoasiainmi- artiklassa tarkoitetulle järjestölle ja muiden
49090: nisteriöön ei ole myöskään tarkoituksenmu- maiden yleissopimuksen VII artiklan mukaises-
49091: kaista perustaa hallinnollista yksikköä, joka ti määrätyille kansallisille viranomaisille. Ke-
49092: huolehtisi näistä tehtävistä. rättävät tiedot on tarkoitus säätää tarpeellises-
49093: Tämän vuoksi lakiehdotuksen 2 §:n 2 mo- sa laajuudessa salassapidettäviksi. Yleissopimus
49094: mentissa ehdotetaan, että ulkoasiainministeriö sisältää yksityiskohtaisia määräyksiä lähinnä
49095: voisi antaa viranomaistehtäviä Helsingin yli- kemian teollisuutta koskevista tiedoista, jotka
49096: opiston kemiallisen aseen kieltosopimuksen sopimusvaltion tulee toimittaa OPCW:lle. Edel-
49097: valvontalaitokselle. Laitos, joka on Helsingin leen yleissopimuksen VII artikla sisältää yleisen
49098: yliopiston erillislaitos, on aloittanut toimintan- velvoitteen toimia yhteistyössä ja antaa asian-
49099: sa syyskuussa 1994. Valvontalaitoksella ja sen mukaista oikeusapua toisille sopimusvaltioille
49100: edeltäjänä toimineella CW-projektilla on yli 20 erityisesti helpottaakseen yleissopimuksen I ar-
49101: vuoden kokemus kemiallisiin aseiden todenta- tiklan velvoitteiden täytäntöönpanoa. Oikeus-
49102: miseen ja tutkimukseen liittyvissä asioissa. avun osalta laki kansainvälisestä oikeusavusta
49103: Yleissopimuksen edellyttämästä kemikaalien rikosasioissa (4/94) mahdollistaa oikeusavun
49104: vientivalvonnasta vastaisi 3 momentin mukaan antamisen myös yleissopimuksen sovelta-
49105: kauppa- ja teollisuusministeriö, johon vuoden misalaan kuuluvissa rikosasioissa.
49106: 1994 aikana on keskitetty erilaisten kansainvä- 4 §. Luvanvarainen toiminta. Pykälä sisältää
49107: listen vientirajoitusten alaisten tuotteiden vien- säännökset luvanvaraisesta toiminnasta. Yleis-
49108: tivalvonta. Puolustusministeriö vastaa kuiten- sopimus edellyttää, että kemiallisten aseiden
49109: kin puolustustarvikkeiden maastaviennistä ja tuotannon ja käytön kannalta keskeisimpiin
49110: kauttakuljetuksesta 9 päivänä maaliskuuta kemikaaleihin ja niiden lähtöaineisiin, jotka
49111: 1990 annetun lain (242/90) mukaisista viran- sisältyvät yleissopimuksen kemikaaliliitteen 1
49112: 16 1994 vp - HE 247
49113:
49114: luetteloon, sovelletaan sopimusvaltioissa varsin muksen velvoitteet laitoskohtaisten valvontaso-
49115: tiukkoja rajoituksia. Näitä kemikaaleja saa- pimusten tekemisestä sekä 1 luettelon kemikaa-
49116: daan käyttää vain tutkimus-, lääketieteellisiin, leja käsitteleviltä laitoksilta edellytettävistä py-
49117: farmaseuttisiin tai suojelutarkoituksiin kunkin syvistä todentamisjärjestelyistä. Yleissopimuk-
49118: sopimusvaltion hyväksymässä laitoksessa yleis- sen mukaan uuden 1 luettelon kemikaaleja
49119: sopimuksen tuotantomäärille asettamien rajoi- käsittelevästä laitoksesta on tehtävä yleissopi-
49120: tusten mukaisesti. Edelleen kemikaaleille asete- muksen mukainen ilmoitus vähintään 180 päi-
49121: taan yleissopimuksessa tiukat vienti- ja tuonti- vää ennen toiminnan aloittamista.
49122: rajoitukset. 5 §. Tarkastus- ja valvontaoikeudet. Pykälä
49123: Suomessa 1 luettelon kemikaaleja tuotetaan sisältää säännökset tarkastusten suorittamisesta
49124: tällä hetkellä ainoastaan yhdessä laitoksessa. yleissopimuksen ja lain soveltamisen toteutta-
49125: Puolustusvoimien tutkimuskeskus suorittaa ke- miseksi. Yleissopimus sisältää määräyksiä kah-
49126: miallisilta aseilta suojautumista koskevia tutki- dentyyppisistä tarkastuksista. Sopimusvaltioi-
49127: muksia käyttämällä 1 luettelossa mainittuja den ilmoittamiin kemian alan laitoksiin ja
49128: kemikaaleja. Puolustusvoimien tutkimuskeskus laboratorioihin voidaan yleissopimuksen mu-
49129: on tarkoitus säätää lakiehdotuksen nojalla an- kaan suorittaa niin sanottuja rutiinitarkastuk-
49130: nettavassa asetuksessa yleissopimuksen toden- sia. Kaikilla sopimusvaltioilla myös on oikeus
49131: tamisliitteen VI osan määräysten mukaiseksi esittää tietyssä kohteessa toisessa sopimusvalti-
49132: yksittäiseksi pienimuotoiseksi laitokseksi, joita ossa suoritettavaksi haastetarkastus. Tarkastus-
49133: sopimuksen mukaan saa olla yksi kussakin ten suorittamisesta vastaavat kaikissa rutiini- ja
49134: sopimusvaltiossa. Yleissopimuksen mukaan 1 haastetarkastuksissa sopimuksen noudattamis-
49135: luettelon kemikaaleja saa tällaisessa laitoksessa ta valvomaan perustettavan Kemiallisten asei-
49136: käyttää suojelutarkoituksiin yhteensä enintään den kieltojärjestön OPCW:n tarkastajat. Yleis-
49137: 1000 kg vuodessa. sopimuksen todentamisliite sisältää yksityis-
49138: Yleissopimuksen soveltamisen kannalta on kohtaiset määräykset erityyppisten tarkastusten
49139: kuitenkin merkittävää, että yleissopimuksen suorittamisesta.
49140: ilmoittamista ja tarkastuksia koskevat mää- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi yleisso-
49141: räykset eivät koske laitoksia, jotka käyttävät 1 pimuksen edellyttämistä tarkastuksista sekä so-
49142: luettelon kemikaaleja synteesissä tutkimus-, pimuksen velvoitteiden täyttämiseksi mahdolli-
49143: lääketieteellisiin, farmaseuttisiin tarkoituksiin sesti tarvittavista täydentävistä tarkastuksista.
49144: alle 100 grammaa vuodessa. Tämä vapautus ei Yleissopimuksen mukaisesti edellytettävien tar-
49145: kuitenkaan koske suojelutarkoituksia. kastusvaltuuksien laajuuden vuoksi pykälään
49146: Suomessa ei tällä hetkellä käytetä 1 luettelon ehdotetaan sisällytettäväksi myös rajoituksia,
49147: kemikaaleja tutkimus-, lääketieteellisiin tai far- joilla pyritään vähentämään tarkastuksista ai-
49148: maseuttisiin tarkoituksiin yleissopimuksen sal- heutuvaa haittaa ja osoittamaan tarkastusval-
49149: limia suurempia määriä. Jotta voitaisiin myös tuuksien ehdottomia rajoja. Pykälän sisältämi-
49150: tulevaisuudessa varmistaa yleissopimuksen en tarkastusoikeuksien käyttäminen tarkastus-
49151: määräysten toteutuminen sekä ilmoitusvelvolli- ten yhteydessä tapahtuisi aina yleissopimuksen
49152: suuden että laitosten hyväksymisen osalta, la- määräysten mukaisesti, ottaen myös huomioon
49153: kiehdotuksessa ehdotetaan, että yleissopimuk- yleissopimuksen sisältämät määräykset muun
49154: sen 1 luettelon kemikaalien tuotanto, käyttä- muassa luottamuksellisen tiedon suojelusta se-
49155: minen tai hankkiminen Suomessa saatettaisiin kä tarkastusten suorittamisessa noudatettavista
49156: lupamenettelyn piiriin, mikäli 1 luettelon kemi- periaatteista.
49157: kaalin määrä laitosta ja toiminnanharjoittajaa Pykälän 1 momentti sisältäisi säännökset
49158: kohden ylittäisi 100 grammaa vuodessa. La- yleissopimuksen mukaisten tarkastusten eli VI
49159: kiehdotuksessa käytetty toiminnanharjoittajan artiklan mukaisten rutiinitarkastusten ja IX
49160: käsite vastaa kemikaalilain 14 §:ään sisältyvää artiklan mukaisten haastetarkastusten suoritta-
49161: määritelmää. Lääkelaitoksen ehdotetaan toimi- mista koskevista oikeuksista. Yleissopimuksen
49162: van lupaviranomaisena ja lupaehdoista ehdote- mukaan tarkastuksiin tulee aina osallistua tar-
49163: taan säädettäväksi tarkemmin asetuksella. Ase- kastettavan sopimusvaltion edustaja, joka Suo-
49164: tusehdotuksen mukaisesti luvan myöntämisen messa olisi ulkoasiainministeriön tai muun la-
49165: edellytyksenä olisi edellä 2 §:n 2 momentissa kiehdotuksen nojalla viranomaistehtäviä suo-
49166: mainitun valvontalaitoksen puoltava lausunto. rittamaan määrätyn viranomaisen edustaja,
49167: Lupaehdoissa otettaisiin huomioon yleissopi- pääsääntöisesti 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun
49168: 1994 vp - HE 247 17
49169:
49170: Helsingin yliopiston kemiallisen aseen kieltoso- Näytteiden ja valokuvien ottamisen kannalta
49171: pimuksen valvontalaitoksen edustaja. merkityksellisiä ovat yleissopimuksen luotta-
49172: Pykälän 1 momentin 1 kohtaan on ehdotettu muksellisuusliitteen määräykset. Sopimusvalti-
49173: sisällytettäväksi oikeus päästä tarkastuksen oilla on luottamuksellisuusliitteen mukaan oi-
49174: kohteena olevalle alueelle, rakennukseen, teh- keus ryhtyä tarvittaviin yleissopimuksen mää-
49175: taaseen tai muuhun laitokseen. Rutiinitarkas- räysten mukaisiin toimiin erilaisten luottamuk-
49176: tusten osalta tarkastusten kohteet on määritelty sellisten tilojen, asiakirjojen ja laitteiden suoje-
49177: ennalta joko yleissopimuksen edellyttämässä lemiseksi. Niiden laitosten osalta, joista yleis-
49178: laitossopimuksessa tai sopimusvaltion anta- sopimuksen mukaisesti tulee laatia tarkemmat
49179: massa laitosta koskevassa ilmoituksessa. Haas- määräykset tarkastuksista määrittelevä laitos-
49180: tetarkastusten osalta tarkastettava kohde ei ole sopimus, luottamuksellisten tilojen, laitteiden ja
49181: ennalta määrättävissä, vaan tarkasteltavan asiakirjojen suojelusta sovitaan yksityiskohtai-
49182: kohteen määrittelystä ja tarkastuksen rajaami- sesti laitossopimuksessa. Haastetarkastusten
49183: sesta sovitaan yksityiskohtaisesti kunkin haas- yhteydessä sopimusvaltioilla on oikeus suojata
49184: tetarkastuksen yhteydessä tarkastettavan val- esimerkiksi peittämällä arkaluonteisia laitteita
49185: tion ja OPCW:n tarkastajien välillä haastetar- tai koneita ja poistaa tarkastettavista tiloista
49186: kastusta koskevan pyynnön pohjalta. Haaste- luottamuksellisia asiakirjoja, jotka eivät liity
49187: tarkastusten yhteydessä kohdevaltiolla on IX kemiallisiin aseisiin tai eivät ole olleet toisen
49188: artiklan 11 kappaleen c kohdan mukaan oikeus sopimusvaltion haastetarkastusta koskevan
49189: ryhtyä toimiin suojatakseen sellaisia arkaluon- pyynnön perusteena.
49190: toisia laitoksia ja luottamuksellisia tietoja, jot- Pykälän 1 momentin 4 kohdan mukaan mah-
49191: ka eivät liity kemiallisiin aseisiin. Yksityiskoh- dollistettaisiin tarvittavien mittalaitteiden tai
49192: taisia määräyksiä tällaisista toimista sisältyy muiden teknisten laitteiden käyttö tarkastusten
49193: todentamisliitteen X osaan sekä yleissopimuk- yhteydessä. Tarkastajat voivat yleissopimuksen
49194: sen luottamuksellisuusliitteeseen. mukaan käyttää mukanaan tuomiaan laitteita.
49195: Haastetarkastuksen yhteydessä on tarkastus- Sopimuspuolten konferenssi hyväksyy luettelon
49196: kohteeseen menevää ja sieltä tulevaa liikennettä tarkastuksessa käytettävistä laitteista, ja tarkas-
49197: tarkkailtava. Tämä voi tapahtua liikenteen tettavalla sopimusvaltiolla on oikeus tarkastaa
49198: kirjaamisella, ajoneuvojen valokuvaamisella tai maahantuotavat laitteet tarkastajien maahantu-
49199: kemikaalien tunnistaruislaitteita käyttämällä. lon yhteydessä. Yleissopimuksen mukaan tar-
49200: Yleissopimus mahdollistaa myös eri sopimuk- kastajaryhmä voi myös tarvittaessa käyttää tar-
49201: sesta kohteeseen menevän ja sieltä poistuvan kastettavassa laitoksessa olevia laitteita. Tämä
49202: tavaraliikenteen tarkastamisen. Momentin 2 edellyttää asiasta sopimista tarkastettavan sopi-
49203: kohdassa ehdotetaan, että Suomeen mahdolli- musvaltion edustajan kanssa. Lakiehdotuksessa
49204: sesti kohdistuvien haastetarkastusten yhteydes- on ehdotettu mahdolliseksi myös tarkastetta-
49205: sä voitaisiin tarkastuskohteeseen menevät ja vassa kohteessa olevien mittalaitteiden tai mui-
49206: sieltä poistuvat tavaraliikenteessä olevat ajo- den teknisten laitteiden käyttö.
49207: neuvot tarkastaa. Momentin 5 kohdan nojalla tarkastajille
49208: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan tulisi antaa tarkastuksen suorittamiseksi tar-
49209: tarkastuksen yhteydessä voitaisiin ottaa tai peelliset tiedot. Velvollisuus antaa tiedot olisi
49210: saada tarvittavat näytteet. Pääperiaatteena on, toiminnanharjoittajalla tai tämän palveluksessa
49211: että näytteet ottaa tarkastettavan laitoksen olevalla henkilöllä. Yleissopimuksen mukaan
49212: henkilökunta tai sopimusvaltion edustaja. Jotta tarkastajilla on oikeus tutustua asiaankuuluviin
49213: voitaisiin kaikissa tilanteissa varmistaa tarkas- asiakirjoihin ja arkistoihin sekä haastatella
49214: tusten toteutuminen yleissopimuksen tarkoitta- tarkastettavan laitoksen henkilökuntaa. Yleis-
49215: massa laajuudessa säännöksessä ehdotetaan li- sopimuksen mukaan tarkastajien tulee kysyä
49216: säksi, että näytteiden tai valokuvien ottaminen vain tarkastuksen suorittamisen kannalta tar-
49217: voisi tarvittaessa tapahtua myös tarkastajaryh- peellisia tietoja, jotka tarkastettava sopimusval-
49218: män toimesta. Tarkastajaryhmä voisi myös tio on yleissopimuksen nojalla velvollinen luo-
49219: edellyttää valokuvien ottamista tarkastettavan vuttamaan. Yleissopimus sisältää määräyksiä
49220: laitoksen henkilökunnan toimesta tarkastusten myös sen tilanteen varalta, että tarkastettava
49221: yhteydessä. Valokuvien ottamiseen rinnastettai- sopimusvaltio ja tarkastajaryhmä ovat eri miel-
49222: siin myös muiden kuvatallennemuotojen, esi- tä siitä, mitkä tiedot ovat tarkastuksen kannal-
49223: merkiksi videokuvauksen käyttö. ta tarpeellisia.
49224: 3 341204H
49225: 18 1994 vp- HE 247
49226:
49227: Pykälän 1 momentissa säännellyt tarkastuk- taan. Lisäksi sopimusvaltiolta edellytetään vuo-
49228: set tapahtuvat aina joko Kemiallisten aseiden sittaisia ilmoituksia yleissopimuksen kemikaa-
49229: kieltojärjestö OPCW:n tai toisen yleissopimuk- liliitteessä lueteltujen kemikaalien tuotannon,
49230: sen sopimusvaltion aloitteesta. Jotta kaikissa käsittelyn, kulutuksen, tuonnin sekä viennin
49231: tilanteissa voitaisiin varmistaa yleissopimuksen määristä. Nämä velvoitteet määritellään tar-
49232: noudattaminen Suomessa, ilman OPCW:n tar- kemmin yleissopimuksen todentamisliitteessä.
49233: kastusaloitetta tai toisen sopimusvaltion esittä- Pykälässä ehdotetaan yleissopimuksen edel-
49234: mää haastetarkastuspyyntöä, pykälän 2 mo- lyttämien tietojen ilmoittamisesta säädettäväksi
49235: mentissa esitetään, että kansallinen viranomai- tarkemmin asetuksella. Tiedonantovelvoitteet
49236: nen voisi itsenäisesti toimittaa tarkastuksia lain koskevat yleissopimuksen kemikaaliliitteessä
49237: noudattamisen valvomiseksi. Tällaisten tarkas- mainittuja kemikaaleja sekä eräitä erikseen
49238: tusten tarve Suomessa on todennäköisesti pie- määriteltyjä kemikaaleja käsittelevää toimin-
49239: ni. Momentin mukaan tarkastuksen suorittami- nanharjoittajaa.
49240: sesta päättäisi ulkoasiainministeriö. Tarkastuk- 8 §. Salassapitovelvollisuus. Yleissopimuksen
49241: set suoritettaisiin yleissopimuksen tarkastu~sil velvoitteiden edellyttämä valvonta vaatii kemi-
49242: le määräämiä periaatteita ja käytäntöjä nou- an teollisuutta koskevien tietojen keräämistä
49243: dattaen. sekä Suomessa tapahtuvaa seurantaa varten
49244: Hallintomenettelylain (598/82) 15 §:n 1 mo- että toimitettavaksi yleissopimuksen mukaisesti
49245: mentin sisältämän asianosaisen kuulemisperi- Kemiallisten aseiden kieltojärjestölle. Huomat-
49246: aatteen mukaisesti tarkastuksen kohteena ole- tava osa kerättävästä tiedosta voi sisältää
49247: vaa toiminnanharjoittajaa pyrittäisiin pykälän tietoja luovuttavien yritysten ammatti- tai lii-
49248: 3 momentin mukaisesti kuulemaan ennen tar- kesalaisuuksia. Yleissopimuksen luottamuksel-
49249: kastuksen suorittamista. Koska yleissopimus lisuutta koskeviin periaatteisiin kuuluu, että
49250: sisältää tiukat aikarajat tarkastusten suoritta- tietoja käsitellään kaikissa vaiheissa luottamuk-
49251: miselle, momenttiin on kuitenkin ehdotettu sellisina. Jotta myös Suomessa tapahtuva tie-
49252: otettavaksi hallintomenettelylain 15 §:n 2 mo- tojen kerääminen aiheuttaisi mahdollisimman
49253: menttia vastaava säännös, jonka mukaan kuu- vähän vaaraa luottamuksellisten tietojen paljas-
49254: lemista ei tarvitsisi suorittaa, jos kuuleminen tumisesta tai joutumisesta asiattomaan käyt-
49255: vaarantaisi tarkastusten suorittamisen tai rik- töön, ehdotetaan voimaansaattamislakiin otet-
49256: koisi yleissopimuksen mukaisia tarkastusvel- tavaksi erityinen salassapitovelvollisuutta kos-
49257: voitteita. keva pykälä. Pykälä koskisi sekä Suomessa
49258: Pykälän 4 momentin mukaan tarkastusta ei kerättävien tietojen että Suomeen yleissopi-
49259: voitaisi suorittaa yksityisasunnossa. Yksityis- muksen mukaisesti saatavien tietojen salassapi-
49260: asunnossa voitaisiin kuitenkin suorittaa pakko- toa.
49261: keinolain (450/87) 5 luvun mukaisin edellytyk- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin velvolli-
49262: sin kotietsintä, milloin on syytä epäillä asun- suudesta pitää salassa sellaiset liike- ja ammat-
49263: nossa harjoitettavan sellaista sopimuksen kiel- tisalaisuudet, jotka on saatu tietää tähän lakiin
49264: tämää toimintaa, joka on säädetty rangaista- tai yleissopimuksen soveltamiseen liittyvässä
49265: vaksi. tehtävässä. Yleissopimus velvoittaa esimerkiksi
49266: 6 §. Virka-apu. Yleissopimuksen mukaisten tekemään erilaisia ilmoituksia tietyistä kemi-
49267: tarkastusten varmistamiseksi ehdotetaan sää- kaaleista ja laitoksista. Säännös koskee ennen
49268: dettäväksi tavanomaisella virka-apusäännök- kaikkea Suomessa toimivia valvontaviran-
49269: sellä, että poliisi ja kemikaalien maahantuonnin omaisten ja sopimuksen valvonnassa avustavi-
49270: ja maastaviennin osalta tullilaitos ja rajavartio- en muiden yhteisöjen palveluksessa olevia hen-
49271: laitos olisivat velvoitettuja tarvittaessa anta- kilöstöä. Tarvittavia kemiallisia selvityksiä voi-
49272: maan virka-apua. Lisäksi virka-apua antaisivat daan joutua teettämään myös muilla kuin
49273: kemikaalilain (744/89) 2 luvussa mainitut eri viranomaisilla. Luvallisesti tietoja saisi käyttää
49274: valvontaviranomaiset. yleissopimuksen edellyttämien tehtävien hoita-
49275: 7 §. Tiedonantovelvollisuus. Yleissopimus miseksi.
49276: edellyttää säännöllisiä tietoja toteutum1sensa Pykälän 2 momentti koskisi tietoja, jotka on
49277: kannalta relevantista kemian teollisuudesta. Se saatu Kemiallisten aseiden kieltojärjestöltä.
49278: edellyttää niin sanottuja alkuilmoituksia, jotka Yleissopimuksen mukaan sopimusvaltiolla on
49279: valtion tulee toimittaa 30 päivän kuluessa oikeus saada järjestölle toimitettuja tietoja
49280: yleissopimuksen voimaantulosta omalta osal- muun muassa tietyistä kemiallisista tuotanto-
49281: 1994 vp - HE 247 19
49282:
49283: laitoksista. Osa näistä tiedoista voidaan sopi- Kemialliset aseet ovat lisäksi puolustustar-
49284: muksen niin sanotun luottamuksellisuusliitteen vikkeiden maastaviennistä ja kauttakuljetukses-
49285: mukaisesti määritellä eriasteisesti luottamuksel- ta annetussa asetuksessa (267/90, muutettu
49286: lisiksi ja kukin sopimusvaltio on velvollinen 396/94) tarkoitettuja puolustustarvikkeita, joi-
49287: käsittelemään näitä tietoja niille määrätyn luot- den vientivalvonta kuuluu puolustusministeri-
49288: tamuksellisuusasteen mukaisesti. Suomen jär- ölle. Puolustusministeriön vientivalvontaan
49289: jestelmässä on ilmeisesti tarkoituksenmukaisin- kuuluvat kemialliset taisteluaineet sekä ohjus-
49290: ta säätää näitä tietoja koskeva salassapitovel- teknologian valvontajärjestelyn piiriin kuulu-
49291: vollisuus. van laitteiston ja teknologian rinnastamisesta
49292: 9 §. Kemiallisten aseiden kieltosopimuksen sa- puolustustarvikkeisiin annetun puolustusminis-
49293: /assapitovelvollisuuden rikkominen. Pykälä kos- teriön päätöksen liitteenä mainitut ohjusten
49294: kee lain 8 §:ssä ehdotetun salassapitovelvolli- ajoaineina tai ajoaineiden raaka-aineena käy-
49295: suuden rikkomista niissä tapauksissa, joissa tettävät kemikaalit.
49296: tekijänä on muu kuin rikoslaissa virkamieheksi Yleissopimuksen edellyttämästä vientival-
49297: tai julkisyhteisön työntekijäksi määritelty hen- vonnasta ehdotetaan pykälän 1 momentissa
49298: kilö. Tällaisia henkilöitä voivat olla esimerkiksi säädettäväksi asetuksella. Asetukseen otettai-
49299: tarkastuksiin asiantuntijoina osallistuvat henki- siin seuraavassa esitettyjen yleissopimuksen si-
49300: löt. Samoin salassapidettäviä tietoja voivat sältämien kemikaalien vientirajoitusten edellyt-
49301: joissakin tapauksissa saada ulkopuoliset asian- tämät säännökset.
49302: tuntijat jonkin selvityksen tekemiseksi tai lau- Yleissopimuksen kemikaaliliite on jaettu kol-
49303: sunnon valmistelemiseksi. meen luetteloon. Liitteen 1 luettelo sisältää
49304: Rikoslain kokonaisuudistuksen toisen vai- kemiallisten aseiden kieltämisen kannalta tär-
49305: heen yhteydessä rikoslain ulkopuoliset salassa- keimmät kemikaalit ja lähtöaineet, joita koske-
49306: pitovelvollisuuden rikkomista koskevat sään- vat tiukimmat vientirajoitukset Mainittuja ke-
49307: nökset korvataan rikoslakiin otettavilla ran- mikaaleja saa siirtää vain yleissopimuksen so-
49308: gaistussäännöksillä. Jos voimaansaattamislaki pimusvaltioiden välillä ja vain käytettäväksi
49309: tulee voimaan yhtäaikaisesti kuin mainittu ri- tutkimus-, lääketieteellisiin, farmaseuttisiin tai
49310: koslain uudistus tai sen jälkeen, ehdotettu suojelutarkoituksiin. Kemikaaleja ei siirron jäl-
49311: rangaistussäännös on tarpeeton ja se voidaan keen saa siirtää kolmanteen valtioon. Kaikista
49312: joko kumota tai korvata viittauksena rikoslain 1 luettelon kemikaalien siirroista on myös
49313: salassapitoa koskeviin säännöksiin. ilmoitettava vähintään 30 vuorokautta etukä-
49314: JO §. Kemikaalien tuonti ja vienti. Yleissopi-
49315: teen OPCW:n tekniselle sihteeristölle.
49316: mus säätelee kemiallisten aseiden valmistami-
49317: sen kannalta tärkeiden kemikaalien ja lähtöai- Kemikaaliliitteen 2 luettelo sisältää yleissopi-
49318: neiden tuontia ja vientiä. Yleissopimuksen tar- muksen päämäärän ja tarkoituksen kannalta
49319: koituksia varten nämä kemikaalit ja lähtöai- merkittäviä, mutta ei yhtä vaarallisia kemikaa-
49320: neet on määritelty yleissopimuksen kemikaali- leja kuin 1 luettelo. Tämän luettelon kemikaa-
49321: liitteessä. Vaikka yleissopimuksen täytäntöön- leja saa siirtää vain sopimusvaltioiden välillä.
49322: pano perustuu näihin kemikaaliluetteloihin, Tätä velvoitetta ryhdytään kuitenkin noudatta-
49323: sopimuspuolet ovat myös I artiklan sisältämis- maan vasta kolmen vuoden kuluttua yleissopi-
49324: sä yleisissä periaatteissa sitoutuneet olemaan muksen voimaantulosta eli nykyisten arvioiden
49325: millään tavalla avustamatta yleissopimuksen mukaan vuonna 1998. Ennen edellä mainitun
49326: kieltämää toimintaa. velvoitteen voimaantuloa vaaditaan 2 luettelon
49327: Suomi on mukana myös muissa kemikaalien kemikaaleista loppukäyttötodistus vietäessä ke-
49328: vientiä ja tuontia rajoittavissa kansainvälisissä mikaaleja maihin, jotka eivät ole yleissopimuk-
49329: järjestelyissä. Tärkein näistä on niin sanotun sen sopimusvaltioita.
49330: Australian ryhmän (AG) mukainen vientival- Myös siirrettäessä 3 luettelon kemikaaleja
49331: vonta. Australian ryhmän mukaisista vientira- muihin kuin sopimusvaltioihin on ryhdyttävä
49332: joituksista on säädetty eräiden tavaroiden vien- tarpeellisiin toimenpiteisiin, joilla varmistetaan,
49333: tivalvonnasta 27 päivänä toukokuuta 1994 että kemikaaleja ei käytetä yleissopimuksessa
49334: annetulla asetuksella (413/94) sekä asetuksen kiellettyihin tarkoituksiin. Tämän varmistami-
49335: nojalla kauppa- ja teollisuusministeriön 27 päi- seksi tulee vietäessä kemikaaleja ei-sopimusval-
49336: vänä toukokuuta 1994 antamalla päätöksellä tioihin edellyttää vastaanottavalta valtiolta to-
49337: vientilisensioinnin alaisista tavaroista. distus, jonka tulee sisältää vastaavat tiedot
49338: 20 1994 vp - HE 247
49339:
49340: kuin 2 luettelon kemikaaleja vietäessä vaadit- nöksiä. Luonnos asetukseksi on esityksen liit-
49341: tava loppukäyttötodistus. teenä.
49342: Jotta vältettäisiin päällekkäinen sääntely, on 14 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen 14 § si-
49343: pykälän 2 momenttiin ehdotettu otettavaksi sältää tavanomaisen voimaantulosäännöksen.
49344: viittaussäännös maan ulkomaankaupan ja ta-
49345: loudellisen kasvun turvaamisesta annettuun la-
49346: kiin (157/74) ja sen nojalla annettuihin sään- 1.3. Laki rikoslain muuttamisesta
49347: nöksiin. Vientivalvontaa koskevien rajoitusten
49348: rikkomiseen sovellettaisiin mainitun lain sään- Rikoslakiin ehdotettavat muutokset johtuvat
49349: nöksiä, joiden mukaan rikkomuksiin sovelle- yleissopimuksen velvoitteista ulottaa rikoslain-
49350: taan rikoslain 46 luvun 1-3 §:n rangaistus- säädäntö koskemaan sopimuksen keskeisim-
49351: säännöksiä. Jos rikkomus koskee puolustustar- pien rajoitusten rikkomista kun tekijänä on
49352: vikkeiden maastavientiä tai kauttakuljetusta, henkilö, jolla kansainvälisen oikeuden mukaan
49353: sovellettaisiin asianomaisen lain (242/90) 7 §:n on Suomen kansalaisuus. Veivoitusten täyttä-
49354: sisältämää rangaistussäännöstä. Näitä sään- minen edellyttää sekä rikoslain soveltamisalaa
49355: nöksiä sovellettaisiin tapauksiin, joissa riko- koskevan säännöksen että rangaistussäännös-
49356: taan mainittuja säännöksiä, mutta joissa ei ole ten täydentämistä.
49357: kysymys ehdotetun rikoslain 13 luvun 4 a §:n I luvun 3 §:n 2 momentti. Yleissopimuksen
49358: mukaisesta kemiallisen aseen kiellon rikkomi- VII artiklan 1 kappaleen a kohta velvoittaa
49359: sesta. Muussa tapauksessa ehdotettu rangais- sopimusvaltion kieltämään sen lainkäyttövallan
49360: tussäännös ankaramman asteikon sisältävänä alaisuuteen kuuluvia luonnollisia henkilöitä ja
49361: erityissäännöksenä pääsääntöisesti syrjäyttäisi oikeushenkilöitä suorittamasta tekoja, joihin
49362: mainitut säännöstelyrikoksia ja puolustustar- sopimusvaltio yleissopimuksen mukaan ei saa
49363: vikkeiden maastavientiä ja kauttakuljetusta ryhtyä. Mainittu kohta velvoittaa nimenomai-
49364: koskeva rangaistussäännökset sesti säätämään tällaisia tekoja koskevat ran-
49365: II§. Valvontaviranomaisen kiellot ja mää- gaistussäännökset Artiklan 1 kappaleen c koh-
49366: räykset. Lakiehdotuksen 4 §:n mukaisen luvan ta velvoittaa sopimusvaltion ulottamaan nämä
49367: hankkimisvelvollisuuden tai 7 §:n mukaisen tie- säännökset koskemaan tekopaikasta riippu-
49368: donantovelvollisuuden noudattamisen varmis- matta kaikkia sopimusvaltiolta kiellettyjä toi-
49369: tamiseksi ehdotetaan, että ulkoasiainministeri- mia, kun tekijänä on henkilö, jolla kansainvä-
49370: öllä ja asianomaisella valvontaviranomaisella lisen oikeuden mukaan on sopimusvaltion kan-
49371: olisi oikeus kieltää toiminnanharjoittajaa jatka- salaisuus.
49372: masta tai toistamasta säännösten tai määräys- Suomen rikoslakia voidaan nykyisin soveltaa
49373: ten vastaista menettelyä ja määrätä toiminnan- Suomen kansalaisen ja Suomessa pysyvästi
49374: harjoittaja muutoin täyttämään 4 §:n ja 7 §:n asuvan ulkomaalaisen tekemään rikokseen siitä
49375: sekä niiden nojalla annettujen säännösten sisäl- riippumatta, missä rikos on tehty (rikoslain 1
49376: tämät velvoitteet. Lakiehdotuksen 2 §:n 2 mo- luvun 2 §). Rikoslain uudistamisen yhteydessä
49377: mentissa tarkoitetulla laitoksella ei olisi oikeut- lakia on tarkoitus muuttaa siten, että Suomen
49378: ta asettaa kieltoja tai määräyksiä. Laitoksen rikoslain soveltaminen Suomen kansalaisen
49379: hoitamien viranomaistehtävien osalta kiellot tai Suomen ulkopuolella tekemään rikokseen edel-
49380: määräykset asettaisi ulkoasiainministeriö. lyttäisi lisäksi niin sanottua kaksoisrangaista-
49381: 12 §. Uhkasakko. Pykälässä ehdotetaan, että vuutta. Tällä tarkoitetaan sitä, että rikoksen
49382: valvontaviranomainen voisi tehostaa 11 §:n no- tulee olla rangaistava myös tekopaikan lain
49383: jalla antamaansa kieltoa tai määräystä uh- mukaan ja siitä on voitava tuomita rangaistus
49384: kasakolla. Uhkasakon määräisi maksettavaksi myös tämän vieraan maan tuomioistuimessa.
49385: lääninhallitus. Kerrottu muutosehdotus sisältyy rikoslakipro-
49386: 13 §. Asetuksenantovaltuus. Pykälässä ehdo- jektin mietintöön "Suomen rikosoikeuden so-
49387: tetaan säädettäväksi tavanomainen asetuk- veltamisala" (Oikeusministeriön lainvalmistelu-
49388: senantovaltuus. Yleissopimuksen voimaansaat- osaston julkaisu 2/1991). Mietinnön pohjalta
49389: tamisasetukseen on tarkoitus ottaa useita lain on valmistumassa hallituksen esitys, jota vas-
49390: soveltamista tarkentavia, muun muassa lakieh- taavat lainmuutokset voitaneen saattaa voi-
49391: dotuksen 2 §:n mukaiseen viranomaisten toimi- maan vuoden 1996 alusta.
49392: valtaan, 3 §:n mukaiseen lupamenettelyyn sekä Muutoksen toteuduttua Suomen lainsäädän-
49393: 9 §:n mukaiseen vientivalvontaan liittyviä sään- tö ei enää täyttäisi yleissopimuksen vaatimuk-
49394: 1994 vp - HE 247 21
49395:
49396: sia, koska silloin edellytettäisiin kaksoisrangais- - kehitä, tuoda, hanki muutoin, varastoi tai
49397: tavuutta eikä ole odotettavissa, että kaikki säilytä kemiallista asetta tai välittömästi tai
49398: valtiot ratifioivat sopimuksen ainakaan yhtäai- välillisesti siirrä kemiallista asetta kenellekään
49399: kaisesti Suomen kanssa. Rikoslain sovelta- (I artiklan 1 kappaleen a kohta),
49400: misalaa uudistettaessa luovuttaisiin kokonaan - ryhdy mihinkään kemiallisen aseen käyt-
49401: sellaisten rikosten ryhmästä, joihin sovelletaan töä valmisteleviin sotilaallisiin toimenpiteisiin
49402: Suomen lakia tekopaikasta riippumatta, kun (I artiklan 1 kappaleen c kohta),
49403: tekijä on Suomen kansalainen. Muutoksen - avusta, rohkaise, tai suostuttele ketään
49404: jälkeen yleissopimus edellyttäisi, että kemialli- millään tavoin toimimaan tavalla, joka on
49405: sen aseen kiellon rikkominen säädettäisiin sel- yleissopimuksen mukaan on sopimusvaltiolta
49406: laiseksi kansainväliseksi rikokseksi, johon näh- kielletty (I artiklan 1 kappaleen d kohta),
49407: den noudatetaan niin sanottua universaaliperi- - käytä mellakantorjunta-aineita sodan-
49408: aatetta. Universaaliperiaatteella tarkoitetaan si- käyntimenetelmänä (I artiklan 5 kappale).
49409: tä, että valtio ulottaa tuomiovaltansa johonkin Niin kuin edellä on todettu, sopimuksen VII
49410: rikokseen sen tekopaikasta, tekijästä tai teko- artiklan 1 kappaleen a kohta velvoittaa säätä-
49411: paikan lainsäädännöstä riippumatta. Tällaista mään tällaisia tekoja koskevan rikoslainsää-
49412: rangaistussäännöstä voitaisiin siis soveltaa sil- dännön.
49413: loinkin, kun tekijä ei ole oman maan kansalai- Kemiallisen aseen käyttökiellon rikkominen
49414: nen, teko on tehty asianomaisen valtion alueen on jo voimassa olevan lain mukaan rangaista-
49415: ulkopuolella ja vaikka teko ei olisi tekopaikan vaa sikäli, kun on kysymys tällaisen aseen
49416: lain mukaan rangaistava. Suomen lain mukaan käyttämisestä sotatoimessa. Rikoslain nykyisen
49417: universaaliperiaatetta sovelletaan esimerkiksi 13 luvun 1 §:n mukaan rangaistaan muun
49418: sotarikokseen. muassa sitä, joka sotatoimessa käyttää Suomea
49419: Vaikka yleissopimus ei tässä vaiheessa edel- veivoittavassa kansainvälisessä sopimuksessa
49420: lytäkään universaaliperiaatteen ulottamista ke- kiellettyä tai muuta sodankäyntitapaa, asetta
49421: miallisen aseen kiellon rikkomiseen, tällainen tai taisteluvälinettä, joka on omiaan aiheutta-
49422: muutos olisi perusteltu ainakin vakavimpien maan tarpeetonta kärsimystä. Sopimuksilla vii-
49423: rikkomisten kysymyksessä ollessa. Mainituista tataan muun muassa Geneven pöytäkirjaan
49424: syistä ehdotetaan, että Suomen rikoslain sovel- vuodelta 1925, jolla kiellettiin tukehduttavien,
49425: tamisalaa koskevia säännöksiä jo tässä vaihees- myrkyllisten tai muiden samankaltaisten kaa-
49426: sa täydennettäisiin siten, että kemiallisen aseen sujen ym. keinojen käyttäminen sodassa. Sään-
49427: kiellon rikkomiseen sovellettaisiin universaali- nöstä voidaan soveltaa myös sen säälämisen
49428: periaatetta. jälkeen tehtyihin Suomea velvoittaviin sopi-
49429: Kemiallisen aseen kiellon rikkominen ehdo- muksiin. Koska rikoslain säännös koskee vain
49430: tetaan lisättäväksi rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 sotatoimessa tehtyjä tekoja, tarvitaan kuitenkin
49431: momentin niiden rikosten luetteloon, joihin kemiallisen aseen käyttökiellon muunlaista rik-
49432: voidaan soveltaa Suomen lakia silloinkin, kun komista koskeva uusi kriminalisointi.
49433: tekijänä on ulkomaalainen ja kun teko ei ole Myös eräiden I artiklan 1 kappaleen a
49434: tekopaikan lain mukaan rangaistava. Sitä kos- kohdassa asetettujen kieltojen rikkominen on
49435: keva maininta lisättäisiin momentin 1 kohtaan, jo voimassa olevan lain mukaan rangaistavaa.
49436: jossa nykyisin mainitaan sotarikos, ihmisoike- Kemiallisen aseen vientiin ja kauttakuljetuk-
49437: uksien loukkaaminen, joukkotuhoota ja sala- seen voitaisiin ilmeisesti soveltaa puolustustar-
49438: hanke joukkotuhontaan. vikkeiden maastaviennistä ja kauttakuljetukses-
49439: Muutos merkitsisi sitä, että Suomen rikosla- ta annetun lain (242/90) maastavientilupaa
49440: kia voitaisiin soveltaa kemiallisen aseen kiellon koskevaa 2 §:ää sekä aseiden vientiä ja kautta-
49441: rikkomiseen siitä riippumatta, missä rikos on kuljetusta koskevaa 7 §:ää (maastavientirikos).
49442: tehty, kuka rikoksen on tehnyt tai onko rikos Sopimuksen vastainen toiminta voisi lisäksi
49443: tekopaikan lain mukaan rangaistava. mahdollisesti merkitä kemiallisten aineiden kä-
49444: 4 a §. Sopimuksen keskeisimmät velvoitteet sittelyyn ja kuljetukseen liittyvien säännösten
49445: sisältyvät sen I artiklaan. Artiklan mukaan rikkomista. Useimpien tässä kohdassa mainit-
49446: jokainen sopimusvaltio sitoutuu muun muassa tujen kieltojen rikkominen ei kuitenkaan ole
49447: siihen, ettei se koskaan missään olosuhteissa sellaisenaan rangaistavaa, joten myös tämä
49448: - käytä kemiallista asetta (I artiklan 1 kohta edellyttää uutta rikoslainsäädäntöä.
49449: kappaleen b kohta), Velvollisuus olla ryhtymättä mihinkään soti-
49450: 22 1994 vp - HE 247
49451:
49452: laallisiin valmisteluihin kemiallisen aseen käyt- ten uudistamisesta (ehdotettu II luku). Tähän
49453: tämiseksi on kriminalisoinnin kannalta ilmei- lukuun sisältyisivät myös uudet säännökset
49454: sesti ongelmallisin. Tällaisen valmisteluun liit- sotarikoksesta, törkeästä sotarikoksesta ja lie-
49455: tyvän menettelyn kriminalisointi on Suomen västä sotarikoksesta, joissa on kysymys myös
49456: lainsäädännölle vierasta. Valmistelukri- sotatoimessa tapahtuvasta Suomea velvoitta-
49457: minalisointeja on pidetty hyväksyttävinä vain van sodankäyntiä koskevan kansainvälisen so-
49458: poikkeuksellisesti, kun valmistelu jo käsittää pimuksen määräysten rikkomisesta. Nämä
49459: sinänsä vaarallisia tekoja (esimerkiksi valtiope- säännökset soveltuisivat vastaisuudessa myös
49460: toksen valmistelu). Lisäksi on kansainvälisen kemiallisen aseen käyttöön sotatoimessa, jos
49461: sopimuksen johdosta säädetty rangaistavaksi Suomi ratifioi yleissopimuksen. Voimassa ole-
49462: joukkotuhonnan valmistelu. Yleissopimuksen vassa laissa näitä säännöksiä vastaa mainittu
49463: edellyttämä valmistelukriminalisointi on sovi- rikoslain 13 luvun 1 § sotarikoksesta ja sodan-
49464: tettavissa siihen linjaan, joka Suomessa on käyntirikkomuksesta. Kemiallisen aseen kiellon
49465: omaksuttu. edellyttämät keskeisimmät rangaistussäännök-
49466: Avustaminen, rohkaiseminen tai taivuttami- set on tarkoituksenmukaista sijoittaa sotarikos-
49467: nen sopimuksessa kiellettyihin toimiin eivät ta ja rikoksia ihmisyyttä vastaan koskevien
49468: edellytä erillisiä kriminalisointeja, vaan tämä säännösten yhteyteen. Koska tätä esitystä teh-
49469: velvoite voidaan täyttää rikoksen osallisuutta täessä ei ole tiedossa, milloin rikoslain koko-
49470: koskevien säännösten perusteella. naisuudistuksen toisen vaiheen lait tulevat voi-
49471: Mellakantorjuntaan tarkoitetun kemiallisen maan, tarvittavat rikoslain muutokset ehdote-
49472: aineen käyttäminen sodankäyntimenetelmänä taan tehtäväksi nykyiseen rikoslakiin. Jos ilme-
49473: (I artiklan 5 kappale) tulee vastaavasti kuin nee, että rikoslain uudistus tulee voimaan
49474: kemiallisen aseen käyttö rikoslain 13 luvun ennen yleissopimuksen voimaan saattamista,
49475: 1 §:n nojalla rangaistavaksi Suomen ratifioides- muutokset on tehtävä uuteen rikoslakiin.
49476: sa yleissopimuksen. Sotarikossäännös tosin Tarvittava rangaistussäännös ehdotetaan si-
49477: edellyttää kielletyn taistelumenetelmän käyttä- joitettavaksi tässä vaiheessa rikoslain 13 lu-
49478: mistä sotatoimessa, joka viittaa konkreettiseen kuun uudeksi 4 a §:ksi. Ehdotettu säännös ke-
49479: sotilaalliseen operaatioon sodan aikana. Käy- miallisen aseen kiellon rikkomisesta sisältäisi
49480: tännössä mellakantorjunta-ainetta tuskin voi jäljempänä mainituin poikkeuksin kaikkien
49481: käyttää sodankäyntimenetelmänä sopimuksen yleissopimuksen 1 artiklan 1 kappaleen a-c
49482: tavoitteiden vastaisesti muuten kuin sotatoi- kohdan ja 5 kappaleen kieltojen rikkomisen.
49483: messa. Sen vuoksi voimassa olevaa lainsäädän- Artiklan 1 kappaleen d kohdan kieltoa vastaa-
49484: töä voidaan pitää riittävänä sopimuksen I vaa rangaistussäännöstä ei ehdoteta, koska
49485: artiklan 5 kappaleen kriminalisointivelvoitteen nykyiset rikoksen osallisuutta koskevat sään-
49486: osalta. nökset riittävät kattamaan tähän kohtaan liit-
49487: Yleissopimuksen 1 artiklan tärkeimmät vel- tyvän kriminalisointivelvoitteen.
49488: voitteet kemiallisen aseen kiellon toteuttami- Ehdotettu pykälä sisältää yleissopimuksen
49489: seksi muodostavat kokonaisuuden, joka liittyy edellyttämät uudet kriminalisoinnit. Pykälän
49490: niin kiinteästi yleissopimuksen tavoitteisiin ja soveltaminen edellyttäisi aina yleissopimuksen
49491: määrittelyihin, että myös sopimuksen edellyttä- vastaista menettelyä. Tämä vaatimus toisi tun-
49492: mät kriminalisoinnit on syytä toteuttaa mah- nusmerkistöön mukaan esimerkiksi yleissopi-
49493: dollisimman keskitetysti. Sen vuoksi ehdote- muksen mukaisen kemiallisen aseen käsitteen ja
49494: taan, että tarvittavat uudet rangaistussäännök- mellakantorjunta-aineen käsitteen samoin kuin
49495: set keskistettäisiin yhteen rikoslakiin otetta- muutkin sopimuksessa määritellyt pykälässä
49496: vaan pykälään. Pykälän sijoittamista rikosla- käytetyt käsitteet. Se myös osoittaisi, että
49497: kiin tukee lisäksi se, että kysymyksessä olevat rangaistussäännöksiä on tulkittava huomioon
49498: teot vakavuutensa vuoksi vaativat vankeusran- ottaen yleissopimuksen tavoitteet. Kemiallisen
49499: gaistusuhan käyttämistä, vaikka sopimus ei sitä aseen määrittely sisältyy sopimuksen II artiklan
49500: sinänsä edellytäkään. 1 kappaleeseen ja mellakantorjunta-aineen
49501: Rikoslain kokonaisuudistuksen toisen vai- määritelmä saman artiklan 7 kohtaan.
49502: heen sisältävä hallituksen esitys (HE 94/1993 Pykälän 1 kohta koskisi kemiallisen aseen
49503: vp) on eduskunnan käsiteltävänä. Esitykseen käyttämistä muussa kuin sotatoimessa. Koska
49504: sisältyy muun ohella ehdotus sotarikoksia ja nykyinen sotarikosta koskeva säännös koskee
49505: rikoksia ihmisyyttä vastaan koskevien säännös- vain sotatoimessa tehtyjä tekoja, jotka ovat
49506: 1994 vp - HE 247 23
49507:
49508: yleensä vakavampia kuin valtaosa muissa olo- koslaissa yleensäkin. Varastointi viittaa omaan
49509: suhteissa tehdyistä kemiallisen aseen kiellon tai toisen lukuun tapahtuvaan säilyttämiseen
49510: rikkomiset, kemiallisen aseen käyttökiellon rik- siitä riippumatta, onko sitä pidettävä hallussa-
49511: kominen sotatoimessa on syytä sisällyttää so- pitona. Kuljetusta tarkoittava kohta osoittaa,
49512: tarikossäännökseen. Jotta tämä tarkoitus ilme- että myös toisen toimeksiannosta tapahtuva
49513: nisi selkeästi, ehdotettu säännös kemiallisen kemiallisen aseen siirtäminen on rangaistavaa.
49514: aseen kiellon rikkomisesta ei koskisi sotarikok- Rangaistavuus koskee myös sellaista kuljetta-
49515: sena arvosteltavaa tekoa. mista, jossa asetta ei välittömästi toimiteta sen
49516: Toisaalta on tarpeen, että käyttäminen kri- tilaajalle, vaan huolehditaan ainoastaan josta-
49517: minalisoidaan myös silloin kun se tapahtuu kin kuljetuksen vaiheesta.
49518: muun kuin sotatoimen yhteydessä. Sotatoimel- Osallistuminen sotilaalliseen valmisteluun ke-
49519: la viitataan sodankäyntiin liittyvään operaati- miallisen aseen käyttämiseksi laajentaa kri-
49520: oon, mutta yleissopimuksen I artiklan 1 kap- minalisoinnin koskemaan myös sellaisia valmis-
49521: paleen sisältämiä kieltoja ei ole sidottu sotatoi- televia toimia, jotka eivät välittömästi liity
49522: meen tai edes sotatilaan tai kriisin uhkaan. kemialliseen aseen laukaisemiseen. Pykälän 1
49523: Niiden tavoitteena on nimenomaan kemiallisen kohta jo sisältää sellaiset toimet, jotka liittyvät
49524: aseen kieltäminen jo tavanomaisissa oloissa. välittömästi aseen harjoitus- tai muuhun käyt-
49525: Ehdotuksen mukaan rangaistavaksi tulee kai- töön. Tässä kohdassa on kysymys varhaisem-
49526: kenlainen kemiallisen aseen käyttäminen olo- masta valmistelusta. Valmistelun tulee olla so-
49527: suhteista riippumatta. tilaallista, mikä viittaa toimenpiteisiin, joilla
49528: Kemiallisen aseen määritelmän mukaan (II tähdätään kemiallisen aseen sotilaalliseen käyt-
49529: artiklan 1 kappale) kemiallisena aseena pide- töön. Sotilaallisen valmistelun sisältöä ei ole
49530: tään joko yhdessä tai erikseen paitsi määrättyjä yleissopimuksessa erikseen määritelty eikä se-
49531: myrkyllisiä kemikaaleja ja ammuksia ja laittei- lostettu, joten käsitteen tulkinnassa on tukeu-
49532: ta, jotka on nimenomaisesti suunniteltu aiheut- duttava sopimuksen yleisiin tavoitteisiin. Ei
49533: tamaan kuolemaa tai muuta vahinkoa mainit- voitane edellyttää, että itse valmistelutoimi on
49534: tujen myrkyllisten kemikaalien ominaisuuksilla, osa sotilasorganisaation toimintaa. Esimerkiksi
49535: myös välineistöä, joka on nimenomaisesti säätietojen toimittaminen kemiallisen aseen
49536: suunniteltu käytettäväksi mainittujen ammus- käyttämistä varten voisi olla tällaista sotilaal-
49537: ten ja laitteiden kanssa. lista valmistelua. Valmistelun on kuitenkin
49538: Määritelmän perusteella jää jonkin verran oltava sotilaallista ja tähdättävä nimenomaan
49539: epäselväksi, tulisiko kemiallisen aseen käyttönä kemiallisen aseen käyttämiseen.
49540: pitää jo aseen laukaisemista valmistelevia teko- Kemiallisen aseen kiellon rikkomista voidaan
49541: ja tai näillä aseilla tapahtuvia harjoituksia. pitää yleisesti melko vakavana rikoksena, mut-
49542: Rajanveto-ongelma ei ole kuitenkaan kovin ta yksittäisten tekojen vaarallisuus voi kuiten-
49543: merkittävä, koska rangaistavuus ulottuu joka kin suuresti vaihdella. Sen vuoksi tarvitaan
49544: tapauksessa myös tällaisiin toimiin. Rangais- mahdollisuutta ankariinkin rangaistuksiin. Toi-
49545: tuksen määräämisessä voidaan joustavasti ot- saalta esimerkiksi kemiallisen aseen siirtäminen
49546: taa huomioon tekojen eri piirteet. tai varastointi saattaa yksittäistapauksessa olla
49547: Pykälän 2 kohta ulottaa kriminalisoinnin suhteellisen lieväksi arvioitava, joten rikkomi-
49548: kemiallisen aseen hankkimiseen, hallussapi- sesta on voitava tuomita myös melko lieviin
49549: toon, varastointiin ja kuljettamiseen. Hankki- rangaistuksiin. Rangaistusseuraamukseksi eh-
49550: misen tapoina mainittaisiin nimenomaan tällai- dotetaan vankeutta vähintään neljä kuukautta
49551: sen aseen kehittäminen ja tuottaminen, mutta ja enintään kuusi vuotta.
49552: rangaistavaa olisi myös muunlainen hankkimi- Enimmäisrangaistus vastaa rikoslain uudis-
49553: nen. Erityisesti aseen kehittämistä koskevaa tamisessa esimerkiksi sotarikoksen ja ihmisoi-
49554: kieltoa on järkevää tulkita yleissopimuksen keuksien loukkaamisen perustekomuodossa
49555: kemian teollisuudelle asettamien vaatimusten ja käytettyä enimmäisrangaistusta. Erillistä törke-
49556: rajoitusten antamaa taustaa vasten. Kemialli- ää tekomuotoa koskevaa säännöstä ei ole
49557: seksi aseeksi soveltuvia myrkkyjä voi syntyä pidetty tarpeellisena, koska kaikkein vakavim-
49558: erilaisten prosessien sivutuotteena ja toisaalta missa tapauksissa voidaan soveltaa joko yksin-
49559: myrkkyä, jolla on runsaasti luvallista käyttöä, omaan tai ehdotetun säännöksen lisäksi muita
49560: voidaan käyttää myös aseena. rangaistussäännöksiä, jolloin enimmäisrangais-
49561: Hallussapidolla tarkoitetaan samaa kuin ri- tus rikoslain 7 luvun 2 §:n mukaan voidaan
49562: 24 1994 vp- HE 247
49563:
49564: ylittää enintään kolmella vuodella. Kaikkein aseiden kieltojärjestön tarkastajilla ja yleissopi-
49565: tärkeimmissä tapauksissa lienee kysymyksessä muksen IX artiklan 12 kappaleessa tarkoitetul-
49566: kemiallisen aseen käytöstä, jolloin sovelletta- la tarkkailijana on muun muassa oikeus päästä
49567: vaksi tulee yleensä törkeää sotarikosta koskeva tarkastuksen tekemiseksi alueelle, rakennuk-
49568: säännös. Jos kemiallisen aseen käyttö aiheuttaa seen, tehtaaseen tai muuhun laitokseen, joihin
49569: suurelle ihmismäärälle vakavaa hengen tai ter- sopimuksen mukaan voidaan kohdistaa tarkas-
49570: veyden vaaraa, voidaan yleensä lisäksi soveltaa tus. Mainituilla tarkastajilla ja tarkkailijoilla on
49571: yleisvaarallisia rikoksia koskevia säännöksiä. pykälän mukaan oikeus myös tiettyjen näyttei-
49572: Ihmisten surmaaminen kemiallista asetta käyt- den ottamiseen, tarkastettavan kohteen kuvaa-
49573: täen taas johtaa henkeen ja terveyteen kohdis- miseen ja tietojen saantiin. Vaikka säännös
49574: tuvia rikoksia koskevien säännösten soveltami- oikeuttaakin tarkastuksen tekemiseen vain suo-
49575: seen. malaisen viranomaisen läsnä ollessa, säännös
49576: Yritystä ei ehdoteta rangaistavaksi. Rangais- on ristiriidassa valtion täysivaltaisuutta koske-
49577: tavuus alkaa jo tietynlaisesta osallisuudesta ja vien hallitusmuodon 1 ja 2 §:n säännösten
49578: toisaalta esimerkiksi kemiallisen aseen käyttä- kanssa, minkä vuoksi lakiehdotus on käsiteltä-
49579: misen yritys on käytännössä useassa tapauk- vä valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momentin
49580: sessa rangaistava pykälän 2 kohdan mukaisena mukaisessa niin sanotussa supistetussa perus-
49581: hallussapitona. Kemiallisen aseen hankkimisen tuslainsäätämisjärjestyksessä.
49582: yritys merkinnee taas useimmiten syyllistymistä
49583: rangaistavaan valmisteluun. Kuljettamisen yri-
49584: tys taas ei sellaisenaan liene rankaisemien 4. Eduskunnan suostumuksen
49585: arvoinen. Yleissopimus ei myöskään edellytä tarpeellisuus
49586: näin laajaa rangaistavuutta.
49587: Sopimus sisältää useita määräyksiä, jotka
49588: hallitusmuodon mukaan kuuluvat lainsäädän-
49589: 2. Voimaantulo
49590: nön alaan tai jotka muuten valtiosäännön
49591: mukaan vaativat eduskunnan suostumusta.
49592: Yleissopimus tulee voimaan 180 päivää sen Edellä on todettu yleissopimuksen tarkastusvel-
49593: jälkeen, kun 65 valtiota on tallettanut ratifioi- voitteiden rajoittavan valtion täysivaltaisuutta
49594: miskirjansa Yhdistyneiden Kansakuntien pää- ja olevan ristiriidassa hallitusmuodon 1 ja 2 §:n
49595: sihteerin huostaan. Syyskuuhun 1994 mennessä kanssa.
49596: yhteensä 157 maata on allekirjoittanut kemial-
49597: listen aseiden kieltosopimuksen. Tähän men-
49598: nessä yleissopimuksen on ratifioinut 14 valtio- Edellä olevan perusteella sekä hallitusmuo-
49599: ta, joiden joukossa ovat Ruotsi, Norja ja don 33 §:n mukaisesti esitetään,
49600: Saksa. Yleissopimuksen aikaisin mahdollinen
49601: voimaantulopäivämäärä on XXI artiklan mää- että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisis-
49602: räyksen mukaan 13 päivä tammikuuta 1995, sa 13 päivänä tammikuuta 1993 kemial-
49603: mutta nykyisten arvioiden mukaan yleissopi- listen aseiden kehittämisen, tuotannon,
49604: muksen arvioidaan tulevan voimaan vuoden varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä
49605: 1995 aikana. niiden hävittämisestä tehdyn yleissopi-
49606: Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai- muksen määräykset, jotka vaativat Edus-
49607: kaisesti yleissopimuksen kanssa. kunnan suostumuksen.
49608:
49609: Koska yleissopimus sisältää määräyksiä, jot-
49610: 3. Säätämisjärjestys ka kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan
49611: samalla Eduskunnan hyväksyttäviksi seuraavat
49612: Lakiehdotuksen 5 §:n mukaan Kemiallisten lakiehdotukset
49613: 1994 vp - HE 247 25
49614:
49615:
49616: 1.
49617: Laki
49618: kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden
49619: hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sen soveltamisesta
49620:
49621: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momentissa
49622: määrätyllä tavalla, säädetään:
49623:
49624: 1§ kansallisille viranomaisille ja yleissopimuksen
49625: Yleissopimuksen voimaansaattaminen VIII artiklassa tarkoitetulle järjestölle.
49626:
49627: Pariisissa 13 päivänä tammikuuta 1993 ke- 4§
49628: miallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, va- Luvanvarainen toiminta
49629: rastoinnin ja käytön kieltämisestä sekä niiden
49630: hävittämisestä tehdyn yleissopimuksen mää- Yleissopimuksen kemikaaliliitteen 1 luettelon
49631: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön sisältämien kemikaalien ja lähtöaineiden tuot-
49632: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. taminen, hankkiminen, säilyttäminen tai käyttö
49633: on Suomessa sallittua vain tutkimus-, lääketie-
49634: 2§ teellisiin, farmaseuttisiin tai suojelutarkoituk-
49635: Viranomaiset siin lääkelaitoksen luvalla siten kuin asetuksella
49636: tarkemmin säädetään.
49637: Yleissopimuksen ylin täytäntöönpanoviran-
49638: omainen, jolle kuuluu se11 soveltamisen ja 5§
49639: valvonnan ylin johto, on Suomessa ulkoasiain-
49640: Tarkastus- ja valvontaoikeudet
49641: ministeriö.
49642: Ulkoasiainministeriö voi antaa Helsingin yli- Yleissopimuksen VI ja IX artiklan mukaisten
49643: opiston kemiallisen aseen kieltosopimuksen tarkastusten toimittamiseksi ulkoasiainministe-
49644: valvontalaitokselle yleissopimuksen ja 5 §:n riöllä ja 2 §:n 2 momentissa mainitulla laitok-
49645: mukaisiin tarkastuksiin liittyviä tehtäviä sekä sella sekä, ulkoasiainministeriön edustajan läs-
49646: muita yleissopimuksen soveltamiseen liittyviä nä ollessa, Kemiallisten aseiden kieltojärjestön
49647: viranomaistehtäviä. tarkastajina ja yleissopimuksen IX artiklan 12
49648: Yleissopimuksen edellyttämästä vientival- kappaleessa tarkoitetulla tarkkailijana on oi-
49649: vonnasta vastaa kauppa- ja teollisuusministe- keus yleissopimuksen mukaisesti
49650: riö. Puolustustarvikkeiden maastaviennistä ja 1) päästä sellaiselle alueelle tai sellaiseen
49651: kauttakuljetuksesta annetun lain (242/90) so- rakennukseen, tehtaaseen tai muuhun laitok-
49652: veltamisalaan kuuluvista tehtävistä vastaa kui- seen, joka yleissopimuksen mukaisesti voidaan
49653: tenkin puolustusministeriö. tarkastaa,
49654: Lääkelaitos toimii 4 §:ssä tarkoitettuna lupa- 2) pysäyttää ja tarkastaa tarkastettavaan
49655: viranomaisena. kohteeseen menevää ja sieltä tulevaa tavaralii-
49656: kennettä,
49657: 3§ 3) saada tai ottaa näytteitä sekä valokuvia
49658: Viranomaisten välinen tietojenvaihto tai muita kuvatallenteita tarkastuksen kohtees-
49659: ta,
49660: Tämän lain nojalla valvontaa suorittavalla 4) tuoda tarkastettavaan kohteeseen mitta-
49661: viranomaisella on salassapitosäännösten estä- uslaitteita tai muita teknisiä laitteita, jotka ovat
49662: mättä oikeus saada muilta viranomaisilta yleis- tarpeen tietojen hankkimiseen tai rekisteröimi-
49663: sopimuksen tai tämän lain mukaista valvontaa seen, sekä käyttää siellä olevia tällaisia laitteita
49664: varten tarvittavia tietoja. sekä
49665: Edellä 2 §:ssä tarkoitetut viranomaiset saavat 5) saada tarkastettavan kohteen toiminnan-
49666: salassapitosäännösten estämättä toimittaa harjoittajalta tai tämän palveluksessa olevalta
49667: yleissopimuksen edellyttämiä tämän lain nojal- tarkastuksen toimittamiseksi tarpeelliset tiedot.
49668: la saamiaan tietoja muiden sopimusvaltioiden Ulkoasiainministeriöllä on oikeus yleissopi-
49669: yleissopimuksen VII artiklassa tarkoitetuille muksen noudattamisen valvomiseksi määrätä
49670: 4 341204H
49671: 26 1994 vp - HE 247
49672:
49673: toimitettavaksi tarkastus 1 momentissa tarkoi- Virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän
49674: tetussa kohteessa. Tarkastuksesta on voimassa, salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sääde-
49675: mitä 1 momentissa säädetään. tään rikoslain 40 luvun 5 §:ssä.
49676: Ennen tarkastuksen toimittamista toimin-
49677: nanharjoittajalle on varattava tilaisuus tulla 10§
49678: kuulluksi, jos se on mahdollista vaarantamatta Kemikaalien tuonti ja vienti
49679: tarkastuksen tavoitteita tai rikkomatta yleisso-
49680: pimuksen mukaisia tarkastusvelvoitteita. Yleissopimuksen sääntelemien kemikaalien
49681: Tämä pykälä ei oikeuta yksityisasuntoon tuontia ja vientiä koskevista yleissopimuksen
49682: kohdistuvaan tarkastukseen. mukaisista rajoituksista säädetään asetuksella.
49683: Yleissopimuksen sääntelemien kemikaalien
49684: tuonnista ja viennistä on lisäksi soveltuvin osin
49685: 6§ voimassa, mitä maan ulkomaankaupan ja ta-
49686: Virka-apu loudellisen kasvun turvaamisesta annetussa
49687: laissa (157/74) sekä puolustustarvikkeiden
49688: Poliisi, kemikaalilaissa (744/89) tarkoitetut maastaviennistä ja kauttakuljetuksesta annetus-
49689: valvontaviranomaiset sekä kemikaalien maa- sa laissa (242/90) ja niiden nojalla annetuissa
49690: hantuonnin ja maastaviennin osalta tullilaitos säännöksissä on säädetty tai määrätty.
49691: ja rajavartiolaitos ovat velvollisia antamaan
49692: virka-apua tämän lain ja sen nojalla annettujen 11 §
49693: säännösten ja määräysten noudattamisen val-
49694: Valvontaviranomaisen kiellot ja määräykset
49695: vomiseksi ja täytäntöönpanemiseksi.
49696: Jos toiminnanharjoittaja rikkoo 4 tai 7 §:n
49697: 7§ tai niiden nojalla annettuja säännöksiä tai
49698: määräyksiä, ulkoasiainministeriö tai asian-
49699: Tiedonantovelvollisuus omainen valvontaviranomainen, ei kuitenkaan
49700: Toiminnanharjoittajan on annettava 2 §:n 2 2 §:n 2 momentissa tarkoitettu valvontalaitos,
49701: momentissa mainitulle valvontalaitokselle yleis- voi kieltää toiminnanharjoittajaa jatkamasta
49702: sopimuksen asettamien velvoitteiden noudatta- tai toistamasta säännösten tai määräysten vas-
49703: misen valvontaa varten tarvittavat tiedot siten taista menettelyä ja määrätä toiminnanharjoit-
49704: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. tajaa, muutoin täyttämään säännöksissä ja
49705: määräyksissä säädetyt velvoitteet.
49706: 8§ 12 §
49707: Salassapitovelvollisuus Uhkasakko
49708: Joka tähän lakiin tai yleissopimuksen sovel- Valvontaviranomainen voi tehostaa 11 §:n
49709: tamiseen liittyvässä tehtävässään on saanut nojalla antamaansa kieltoa tai määräystä uh-
49710: tiedon toisen ammatti- tai liikesalaisuudesta, ei kasakolla. Uhkasakon määrää maksettavaksi
49711: saa sitä luvattomasti paljastaa tai käyttää. lääninhallitus.
49712: Kemiallisten aseiden kieltojärjestöitä saatuja
49713: luottamuksellisiksi määriteltyjä tietoja ei saa 13§
49714: paljastaa tai käyttää yleissopimuksen vastaises- Asetuksenantovaltuus
49715: ti.
49716: Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
49717: töönpanosta annetaan asetuksella.
49718: 9§
49719: Salassapitovelvollisuuden rikkominen 14 §
49720: Voimaantulo
49721: Joka rikkoo 8 §:ssä säädetyn salassapitovel-
49722: vollisuuden, on tuomittava kemiallisten aseiden Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
49723: kieltosopimuksen salassapitovelvollisuuden rik- tävänä ajankohtana. Ennen lain voimaantuloa
49724: komisesta sakkoon tai vankeuteen enintään voidaan ryhtyä sen täytäntöönpanemiseksi tar-
49725: kuudeksi kuukaudeksi. vittaviin toimenpiteisiin.
49726: 1994 vp - HE 247 27
49727:
49728:
49729: 2.
49730: Laki
49731: rikoslain muuttamisesta
49732:
49733: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49734: muutetaan rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on 20 päivänä
49735: kesäkuuta 1963 annetussa laissa (320/63) ja
49736: lisätään lain 13 lukuun uusi 4 a § seuraavasti:
49737: 1 luku tannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä
49738: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen
49739: vastaisesti
49740: 3§ 1) ~uuten kuin rikoslain 13 luvun 1 §:ssä
49741: tarkOitetulla tavalla käyttää kemiallista asetta,
49742: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa on 2) kehittää, tuottaa, muutoin hankkii, varas-
49743: säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita Suo- toi tai pitää hallussaan taikka kuljettaa kemi-
49744: men lain mukaan silloinkin, kun hänen teke- allisen aseen tai
49745: mänsä rikos ei ole tekopaikan lain mukaan
49746: rangaistava, jos rikos on: 3) osallistuu sotilaalliseen valmisteluun ke-
49747: 1) sotarikos, ihmisoikeuksien loukkaaminen, miallisen aseen käyttämiseksi on tuomittava
49748: kemiallisen aseen kiellon rikkominen, joukko- kemiallisen aseen kiellon rikkomisesta vankeu-
49749: tuhoota tai salahanke joukkotuhontaan teen vähintään neljäksi kuukaudeksi ja enin-
49750: tään kuudeksi vuodeksi.
49751:
49752: 13 luku
49753: Rikoksista ihmisyyttä vastaan
49754: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
49755: 4 a§ tävänä ajankohtana.
49756: Joka kemiallisten aseiden kehittämisen, tuo-
49757:
49758: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
49759:
49760:
49761: Tasavallan Presidentti
49762: MARTTI AHTISAARI
49763:
49764:
49765:
49766:
49767: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto
49768: 28 1994 vp - HE 247
49769:
49770: Liite
49771:
49772: 2.
49773: Laki
49774: rikoslain muuttamisesta
49775:
49776: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
49777: muutetaan rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on 20 päivänä
49778: kesäkuuta 1963 annetussa laissa (320/63) ja
49779: lisätään lain 13 lukuun uusi 4 a § seuraavasti:
49780:
49781: Voimassa oleva laki Ehdotus
49782:
49783: 1 luku
49784: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta
49785: 3§
49786:
49787: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa on Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa on
49788: säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita Suo- säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita Suo-
49789: men lain mukaan silloinkin, kun hänen teke- men lain mukaan silloinkin, kun hänen teke-
49790: mänsä rikos ei ole tekopaikan lain mukaan mänsä rikos ei ole tekopaikan lain mukaan
49791: rangaistava, jos rikos on: rangaistava, jos rikos on:
49792: 1) sotarikos tai ihmisoikeuksien loukkaami- 1) sotarikos, ihmisoikeuksien loukkaaminen,
49793: nen, joukkotuhoota tai salahanke joukkotu- kemiallisen aseen kiellon rikkominen, joukkotu-
49794: hontaan, hoota tai salahanke joukkotuhontaan
49795:
49796:
49797:
49798: 13 luku
49799: Rikoksista ihmisyyttä vastaan
49800: 4 a§
49801: Joka kemiallisten aseiden kehittämisen, tuo-
49802: tannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä
49803: niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen
49804: vastaisesti
49805: 1) muuten kuin rikoslain 13 luvun 1 §:ssä
49806: tarkoitetulla tavalla käyttää kemiallista asetta,
49807: 2) kehittää, tuottaa, muutoin hankkii, varas-
49808: toi tai pitää hallussaan taikka kuljettaa kemi-
49809: allisen aseen tai
49810: 3) osallistuu sotilaalliseen valmisteluun ke-
49811: miallisen aseen käyttämiseksi on tuomittava
49812: kemiallisen aseen kiellon rikkomisesta vankeu-
49813: teen vähintään neljäksi kuukaudeksi ja enin-
49814: tään kuudeksi vuodeksi.
49815:
49816: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
49817: ttivänä ajankohtana.
49818: 1994 vp - HE 247 29
49819:
49820:
49821:
49822:
49823: Kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, CONVENTION
49824: varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden
49825: hävittämistä koskeva on the Prohibition of the Development,
49826: Production, Stockpiling and Use of Chemical
49827: YLEISSOPIMUS Weapons and 0:1 their Destruction
49828:
49829: SISÄLLYSLUETTELO CONTENTS
49830: Johdanto Preamble
49831: I artikla Yleiset velvoitteet Article I General obligations
49832: II artikla Määritelmät ja käsitteet Article II Definitions and criteria
49833: III artikla Ilmoitukset Article III Declarations
49834: IV artikla Kemialliset aseet Article IV Chemical weapons
49835: V artikla Kemiallisten aseiden tuotantolaitokset Article V Chemical weapons production facilities
49836: VI artikla Toiminta, jota tämä yleissopimus ei kiel- Article VI Activities not prohibited under this
49837: lä Convention
49838: VII artikla Kansalliset täytäntöönpanotoimet Article VII National implementation measures
49839: VIII artikla Järjestö Article VIII Organisation
49840: IX artikla Neuvottelut, yhteistyö, ja tosiasioiden Article IX Consultations, cooperation and fact-
49841: selvittäminen finding
49842: X artikla Apu ja suojautuminen kemiallisilta aseil- Article X Assistance and protection against chem-
49843: ta ical weapons
49844: XI artikla Taloudellinen ja teknologinen kehitys Article XI Economic and technological develop-
49845: XII artikla Toimenpiteet tilanteiden oikaisemiseksi ment
49846: ja sopimuksen noudattamisen varmista- Article XII Measures to redress a situation and to
49847: miseksi, mukaan lukien pakotteet ensure compliance, including sanctions
49848: XIII artikla Suhde muihin kansainvälisiin sopimuk- Article XIII Relation to other international agree-
49849: siin ments
49850: XIV artikla Riitojen ratkaisu Article XIV Settlement of disputes
49851: XV artikla Muutokset Article XV Amendments
49852: XVI artikla Voimassaolo ja irtisanominen Article XVI Duration and withdrawal
49853: XVII artikla Liitteiden asema Article XVII Status of the annexes
49854: XVIII artikla Allekirjoittaminen Article XVIII Signature
49855: XIX artikla Ratifioiminen Article XIX Ratification
49856: XX artikla Liittyminen Article XX Accession
49857: XXI artikla Voimaantulo Article XXI Entry into force
49858: XXII artikla Varaumat Article XXII Reservations
49859: XXIII artikla Tallettaja Article XXIII Depositary
49860: XXIV artikla Todistusvoimaiset tekstit Article XXIV Authentic texts
49861: Kemikaaliliite Annex on Chemicals
49862: Täytäntöönpanoa ja todentamista koskeva liite Annex on implementation and verification
49863: (''Todentamisliite'') ("Verification Annex")
49864: Luottamuksellisten tietojen suojelua koskeva lii- Annex on the Protection of confidential inforrnation
49865: te ("Luottamuksellisuusliite") ("Confidentiality Annex")
49866: 30 1994 vp - HE 247
49867:
49868:
49869:
49870:
49871: Johdanto Preamble
49872: Tämän yleissopimuksen sopimusvaltiot The States Parties to this Convention,
49873: päättävät toimia tavoitteenaan saada aikaan Determined to act with a view to achieving
49874: todellista kehitystä tiukassa ja tehokkaassa effective progress towards general and com-
49875: kansainvälisessä valvonnassa tapahtuvassa ylei- plete disarmament under strict and effective
49876: sessä ja täydellisessä aseidenriisunnassa, kai- international control, including the prohibition
49877: kenlaisten joukkotuhoaseiden kieltäminen ja and elimination of all types of weapons of mass
49878: hävittäminen mukaan luettuna, destruction,
49879: haluavat edistää Yhdistyneiden Kansakunti- Desiring to contribute to the realization of
49880: en peruskirjan tarkoitusten ja periaatteiden the purposes and principles of the Charter of
49881: toteutumista, the United Nations,
49882: palauttavat mieliin, että Yhdistyneiden Kan- Recalling that the General Assembly of the
49883: sakuntien yleiskokous on toistuvasti tuominnut United Nations has repeatedly condemned all
49884: kaikki Genevessä 17 päivänä kesäkuuta 1925 actions contrary to the principles and objec-
49885: allekirjoitetun tukahduttavien, myrkyllisten tai tives of the Protocol for the prohibition of the
49886: muiden samankaltaisten kaasujen sekä bakte- Use in War of Asphyxiating, Poisonous or
49887: riologisten keinojen kieltämistä sodassa koske- Other Gases, and of bacteriological Methods of
49888: van pöytäkirjan (vuoden 1925 Geneven pöytä- Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925
49889: kirja) periaatteiden ja päämäärien vastaiset (the Geneva Protocol of 1925),
49890: toimet,
49891: tunnustavat, että tämä yleissopimus vahvis- Recognizing that this Convention reaffirms
49892: taa vuoden 1925 Geneven pöytäkirjan sekä principles and objectives of and obligations
49893: Lontoossa, Moskovassa ja Washingtonissa 10 assumed under the Geneva Protocol of 1925,
49894: päivänä huhtikuuta 1972 allekirjoitetun bakte- and the Convention on the Prohibition of the
49895: riologisten (biologisten) ja toksiiniaseiden ke- Development, Production and Stockpiling of
49896: hittämisen, tuottamisen ja varastoimisen kieltä- Bacteriological (Biological) and Toxin Weap-
49897: mistä ja niiden hävittämistä koskevan yleisso- ons and on their Destruction signed at London,
49898: pimuksen periaatteita ja päämääriä sekä niiden Moscow and Washington on 10 April 1972,
49899: mukaisia velvoitteita,
49900: muistavat bakteriologisten (biologisten) ja Bearing in mind the objective contained in
49901: toksiiniaseiden kehittämisen, tuottamisen ja va- Article IX of the Convention on the Prohibi-
49902: rastoimisen kieltämistä ja niiden hävittämistä tion of the Development, Production and
49903: koskevan yleissopimuksen 9 artiklan sisältä- Stockpiling of Bacteriological (Biological) and
49904: män päämäärän, Toxin Weapons and on their Destruction,
49905: päättävät koko ihmiskunnan edun vuoksi Determined for the sake of all mankind, to
49906: täydellisesti poistaa kemiallisten aseiden käytön exclude completely the possibility of the use of
49907: mahdollisuuden täytäntöönpanemalla tämän chemical weapons, through the implementation
49908: yleissopimuksen määräykset, ja täten täydentää of the provisions of this Convention, thereby
49909: vuoden 1925 Geneven pöytäkirjan mukaisia complementing the obligations assumed under
49910: velvoitteita, the Geneva Protocol of 1925,
49911: tunnustavat voimassaoleviin sopimuksiin ja Recognizing the prohibition, embodied in the
49912: kansainvälisen oikeuden soveltuviin periaattei- pertinent agreements and relevant principles of
49913: siin sisältyvän kiellon käyttää ympäristömyrk- international law, of the use of herbicides as a
49914: kyjä sodankäyntimenetelmänä, method of warfare,
49915: 1994 vp - HE 247 31
49916:
49917: katsovat, että kemian alan saavutuksia tulee Considering that achievements in the field of
49918: käyttää yksinomaan ihmiskunnan hyväksi, chemistry should be used exclusively for the
49919: benefit of mankind,
49920: haluavat, vahvistaakseen kaikkien sopimus- Desiring to promote free trade in chemicals
49921: valtioiden taloudellista ja teknologista kehitys- as well as international cooperation and ex-
49922: tä, edistää kemikaalien vapaata kauppaa sekä change of Scientific and technical information
49923: kansainvälistä yhteistyötä ja tieteellisen ja tek- in the field of chemical activities for purposes
49924: nisen tiedon vaihtoa kemian alalla tarkoituk- not prohibited under this Convention in order
49925: siin, joita ei kielletä tässä yleissopimuksessa, to enhance the economic and technological
49926: development of all States Parties,
49927: ovat vakuuttuneita siitä, että täydellinen ja Convinced that the complete and effective
49928: tehokas kemiallisten aseiden kehittämisen, tuo- prohibition of the development, production,
49929: tannon, varastoinnin ja käytön kielto ja näiden acquisition, stockpiling, retention, transfer and
49930: aseiden hävittäminen on olennainen askel näi- use of chemical weapons, and their destruction,
49931: den yhteisten päämäärien saavuttamisessa, represent a necessary step towards the achieve-
49932: ovat sopineet seuraavasta: ment of these common objectives,
49933: Have agreed as follows:
49934:
49935: I Artikla Article I
49936: Yleiset velvoitteet General obligations
49937: 1. Jokainen tämän yleissopimuksen sopimus- 1. Each State Party to this Convention
49938: valtio sitoutuu siihen, ettei se koskaan missään undertakes never under any circumstances:
49939: olosuhteissa
49940: a) kehitä, valmista, muutoin hanki, varastoi (a) To develop, produce, otherwise acquire,
49941: tai säilytä kemiallisia aseita taikka välittömästi stockpile or retain chemical weapons, or trans-
49942: tai välillisesti siirrä kemiallisia aseita kenelle- fer, directly or indirectly, chemical weapons to
49943: kään, anyone;
49944: b) käytä kemiallisia aseita, (b) To use chemical weapons;
49945: c) ryhdy mihinkään kemiallisten aseiden (c) To engage in any military preparations to
49946: käyttöä valmisteleviin sotilaallisiin toimenpitei- use chemical weapons;
49947: siin,
49948: d) avusta, rohkaise tai suostuttele ketään (d) To assist, encourage or induce, in any
49949: millään tavoin toimimaan tavalla, joka tämän way, anyone to engage in any activity prohib-
49950: yleissopimuksen mukaan on sopimusvaltiolta ited to a State Party under this Convention.
49951: kielletty.
49952: 2. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu tämän 2. Each State Party undertakes to destroy
49953: yleissopimuksen määräysten mukaisesti hävit- chemical weapons it owns or possesses, or that
49954: tämään omistamansa tai hallitsemansa tai lain- are located in any place under its jurisdiction
49955: käyttövaltansa taikka valvontansa alaiseen or control, in accordance with the provisions of
49956: paikkaan sijoitetut kemialliset aseet. this Convention.
49957: 3. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu hävittä- 3. Each State Party undertakes to destroy all
49958: mään kaikki toisen sopimusvaltion alueelle chemical weapons it abandoned on the terri-
49959: hylkäämänsä kemialliset aseet tämän yleissopi- tory of another State Party, in accordance with
49960: muksen määräysten mukaisesti. the provisions of this Convention.
49961: 4. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu tämän 4. Each State Party undertakes to destroy
49962: yleissopimuksen määräysten mukaisesti hävit- any chemical weapons production facilities it
49963: tämään omistamansa tai hallitsemansa tai lain- owns or possesses, or that are located in any
49964: käyttövaltansa taikka valvontansa alaiseen place under its jurisdiction or control, in
49965: paikkaan sijoitetun kemiallisten aseiden tuo- accordance with the provisions of this Conven-
49966: tantolaitoksen. tion.
49967: 5. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu olemaan 5. Each State Party undertakes not to use
49968: käyttämättä mellakantorjunta-aineita sodan- riot control agents as a method of warfare.
49969: käyntimenetelmänä.
49970: 32 1994 vp - HE 247
49971:
49972: II Artikla Article II
49973: Määritelmät ja arviointiperusteet Definitions and criteria
49974: Tässä yleissopimuksessa: For the purposes of this Convention:
49975: }."Kemialliset aseet" tarkoittaa seuraavia, 1. "Chemical Weapons" means the follow-
49976: joko yhdessä tai erikseen ing, together or separately:
49977: a) myrkyllisiä kemikaaleja ja niiden lähtöai- (a) Toxic chemicals and their precursors,
49978: neita, paitsi silloin kun niitä käytetään tarkoi- except where intended for purposes not pro-
49979: tuksiin, joita ei kielletä tässä yleissopimuksessa, hibited under this Convention, as long as the
49980: edellyttäen, että ne ovat laadultaan ja määräl- types and quantities are consistent with such
49981: tään kyseisten tarkoitusten mukaisia, purposes;
49982: b) ammuksia ja laitteita, jotka on nimen- (b) Munitions and devices, specifically de-
49983: omaisesti suunniteltu aiheuttamaan kuolemaa signed to cause death or other harm through
49984: tai muuta vahinkoa a kohdassa yksilöityjen the toxic properties of those toxic chemicals
49985: myrkkykemikaalien myrkyllisillä ominaisuuk- specified in subparagraph (a), which would be
49986: silla, jotka vapautuisivat tällaisten ammuksien released as a result of the employment of such
49987: ja laitteiden käyttämisen seurauksena, munitions and devices;
49988: c) välineistöä, joka on nimenomaisesti suun- (c) Any equipment specifically designed for
49989: niteltu suoraan käytettäväksi yhdessä b koh- use directly in connection with the employment
49990: dassa yksilöityjen ammusten ja laitteiden kans- of munitions and devices specified in subpara-
49991: sa. graph (b).
49992: 2. "Myrkyllinen kemikaali" tarkoittaa kemi- 2. "Toxic Chemical" means:
49993: kaalia, jonka kemiallinen vaikutus elintoimin- Any chemical which through its chemical
49994: toihin voi aiheuttaa kuoleman, tilapäisen toi- action on life processes can cause death,
49995: mintakyvyttömyyden tai pysyvää vahinkoa ih- temporary incapacitation or permanent harm
49996: misille tai eläimille. Määritelmään sisältyvät to humans or animals. This includes all such
49997: kaikki kemikaalit riippumatta kemikaalin alku- chemicals, regardless of their origin or of their
49998: perästä ja tuotantomenetelmästä tai siitä, tuo- method of production, and regardless of
49999: tetaanko ne laitoksissa, ammuksissa vai muu- whether they are produced in facilities, in
50000: alla. munitions or elsewhere.
50001: (Tätä yleissopimusta sovellettaessa myrkylli- (For the purpose of implementing this Con-
50002: set kemikaalit, joihin sovelletaan sopimuksen vention, toxic chemicals which have been iden-
50003: todentamistoimia, on lueteltu kemikaaliliitteen tified for the application of verification mea-
50004: luetteloissa.) sures are listed in Schedules contained in the
50005: Annex on Chemicals.)
50006: 3. "Lähtöaine" tarkoittaa kemiallista reak- 3. "Precursor" means:
50007: tanttia, jota käytetään myrkyllisen kemikaalin Any chemical reactant which takes part at
50008: valmistuksessa tuotantomenetelmästä riippu- any stage in the production by whatever
50009: matta. Tämä käsittää avainkomponentit kah- method of a toxic chemical. This includes any
50010: desta tai useammasta komponentista koostu- key component of a binary or multicomponent
50011: vassa kemiallisessa järjestelmässä. chemical system.
50012: (Tätä yleissopimusta sovellettaessa lähtöai- (For the purpose of implementing this Con-
50013: neet, joihin sovelletaan sopimuksen todenta- vention, precursors which have been identified
50014: mismenetelmiä, on lueteltu kemikaaliliitteen for the application of verification measures are
50015: luetteloissa.) listed in Schedules contained in the Annex on
50016: Chemicals.)
50017: 4. "Avainkomponentti kaksi- tai monikom- 4. "Key Component of Binary or Multicom-
50018: ponenttisessa kemiallisessa järjestelmässä" Gäl- ponent Chemical Systems" (hereinafter referred
50019: jempänä "avainkomponentti") tarkoittaa läh- to as "key component") means:
50020: töainetta, jolla on tärkein merkitys lopullisen The precursor which plays the most impor-
50021: tuotteen myrkyllisten ominaisuuksien aikaan- tant role in determining the toxic properties of
50022: saamisessa ja joka reagoi nopeasti muiden the final product and reacts rapidly with other
50023: kahdesta tai useammasta komponentista koos- chemicals in the binary or multicomponent
50024: tuvassa kemiallisessa järjestelmässä olevien ke- system.
50025: mikaalien kanssa.
50026: 1994 vp - HE 247 33
50027:
50028: 5. "Vanhat kemialliset aseet" tarkoittaa 5. "Old Chemical Weapons" means:
50029: a) kemiallisia aseita, jotka on valmistettu (a) Chemical weapons which were produced
50030: ennen vuotta 1925, ja before 1925; or
50031: b) kemiallisia aseita, jotka on valmistettu (b) Chemical weapons produced in the pe-
50032: vuosien 1925 ja 1946 välisenä aikana ja jotka riod between 1925 and 1946 that have deteri-
50033: ovat siinä määrin huonontuneet tai vaurioitu- orated to such extent that they can no longer
50034: neet, ettei niitä enää voida käyttää kemiallisina be used as chemical weapons.
50035: aseina.
50036: 6. "Hylätyt kemialliset aseet" tarkoittaa ke- 6. "Abandoned Chemical Weapons" means:
50037: miallisia aseita, myös vanhoja kemiallisia asei- Chemical weapons, including old chemical
50038: ta, jotka valtio on 1 päivänä tammikuuta 1925 weapons, abandoned by a State after 1 January
50039: jälkeen hylännyt toisen valtion alueelle ilman 1925 on the territory of another State without
50040: viimeksi mainitun valtion suostumusta. the consent of the latter.
50041: 7. "Mellakantorjunta-aine" tarkoittaa kemi- 7. "Riot Control Agent" means:
50042: kaalia, jota ei ole kemikaaliliitteen luetteloissa, Any chemical not listed in a Schedule, which
50043: joka voi nopeasti aiheuttaa ihmiselle aistielin- can produce rapidly in humans sensory irrita-
50044: ten ärsytystä tai toimintakyvyttömyyttä ja jon- tion or disabling physical effects which disap-
50045: ka vaikutus häviää pian altistumisen päätyttyä. pear within a short time following termination
50046: of exposure.
50047: 8. "Kemiallisten aseiden tuotantolaitos" 8. "Chemical Weapons Production
50048: a) tarkoittaa välineistöä sekä välineistön si- Facility":
50049: sältävää rakennusta, joka on suunniteltu, ra- (a) Means any equipment, as well as any
50050: kennettu tai jota on käytetty 1 päivänä tam- building housing such equipment, that was
50051: mikuuta 1946 jälkeen designed, constructed or used at any time since
50052: 1 January 1946:
50053: i) osana kemikaalien tuotantovaihetta ("lo- (i) As part of the stage in the production of
50054: pullinen tekninen vaihe"), jolloin välineistön chemicals ("final technological stage") where
50055: ollessa toiminnassa materiaalivirrat sisältävät the materia! flows would contain, when the
50056: 1) kemikaaliliitteen 1 luettelossa mainittu- equipment is in operation:
50057: ja kemikaaleja tai (1) Any chemicallisted in Schedule 1 in the
50058: 2) muita kemikaaleja, joita ei käytetä yli Annex on Chemicals; or
50059: tuhatta kiloa vuodessa sopimusvaltion alu- (2) Any other chemical that has no use,
50060: eella tai sen lainkäyttövallan taikka val- above 1 tonne per year on the territory of
50061: vonnan alaisuudessa sijaitsevassa paikassa a State Party or in any other place under
50062: tarkoituksiin, joita ei kielletä tässä yleisso- the jurisdiction or control of a State Party,
50063: pimuksessa, mutta joita voidaan käyttää for purposes not prohibited under this
50064: kemiallisten aseiden valmistuksessa, Convention, but can be used for chemical
50065: weapons purposes;
50066: tai or
50067: ii) jota käytetään kemiallisten aseiden täyt- (ii) For filling chemical weapons, including,
50068: tämiseen. Tällä tarkoitetaan muun muassa inter alia, the filling of chemicals listed in
50069: kemikaaliliitteen 1 luettelossa mainittujen ke- Schedule 1 into munitions, devices or bulk
50070: mikaalien täyttämistä ammuksiin, laitteisiin storage containers; the filling of chemicals
50071: tai varastosäiliöihin; kemikaalien täyttämistä into containers that form part of assembled
50072: säiliöihin, jotka ovat osa koottua kaksikom- binary munitions and devices or into chem-
50073: ponenttiammusta tai -laitetta; tai kemiallisiin ical submunitions that form part of assem-
50074: alkuammuksiin, jotka ovat osa koottua yk- bled unitary munitions and devices, and the
50075: sikomponenttiammusta tai -laitetta, ja kysei- loading of the containers and chemical sub-
50076: sen säiliön tai kemiallisen alkuammuksen munitions into the respective munitions and
50077: lataamista vastaaviin ammuksiin tai laittei- devices;
50078: siin,
50079: b) ei tarkoita (b) Does not mean:
50080: i) laitosta, jonka enimmäiskapasiteetti a (i) Any facility having a production capacity
50081: kohdan i alakohdassa mainittujen kemikaa- for synthesis of chemicals specified in sub-
50082: 5 341204H
50083: 34 1994 vp - HE 247
50084:
50085: lien synteesissä on vähemmän kuin tuhat paragraph (a) (i) that is less than 1 tonne;
50086: kiloa,
50087: ii) laitosta, jossa valmistetaan tai on valmis- (ii) Any facility in which a chemical specified
50088: tettu a kohdan i alakohdassa mainittua in subparagraph (a) (i) is or was produced as
50089: kemikaalia, kun kyseinen kemikaali on väis- an unavoidable by-product of activities for
50090: tämätön sivutuote toiminnassa, joka tähtää purposes not prohibited under this Conven-
50091: tarkoituksiin, joita ei kielletä tässä yleissopi- tion, provided that the chemical does not
50092: muksessa, edellyttäen, että tämä kemikaali exceed 3 per cent of the total product and
50093: muodostaa enintään 3 prosenttia koko tuot- that the facility is subject to declaration and
50094: teesta ja että laitokset ovat yleissopimuksen inspection under the Annex on Implementa-
50095: soveltamista ja todentamisjärjestelmiä käsite- tion and Verification (hereinafter referred to
50096: levässä liitteessä (jäljempänä "todentamislii- as "Verification Annex"); or
50097: te") mainitun ilmoitusmenettelyn ja tarkas-
50098: tusten kohteena tai
50099: iii) yksittäistä pienimuotoista laitosta, jota (iii) The single small-scale facility for pro-
50100: käytetään todentamisliitteen VI osan mukai- duction of chemicals listed in Schedule 1 for
50101: sesti 1 luettelossa mainittujen kemikaalien purposes not prohibited under this Conven-
50102: tuotantoon tarkoituksiin, joita ei kielletä tion as referred to in Part VI of the Verifi-
50103: tässä yleissopimuksessa. cation Annex.
50104: 9. "Tarkoitukset, joita ei kielletä tässä yleis- 9. "Purposes Not Prohibited Under this
50105: sopimuksessa" tarkoittaa Convention" means:
50106: a) toimintaa teollisuuden, maatalouden, tie- (a) Industrial, agricultural, research, medical,
50107: teellisen tutkimuksen, lääketieteen tai farmasi- pharmaceutical or other peaceful purposes;
50108: an hyväksi tai muuhun rauhanomaiseen tarkoi-
50109: tukseen,
50110: b) suojelu toimintaa, joka liittyy suoraan (b) Protective purposes, namely those pur-
50111: suojautumiseen myrkyllisiä kemikaaleja ja ke- poses directly related to protection against
50112: miallisia aseita vastaan, toxic chemicals and to protection against chem-
50113: ical weapons;
50114: c) sotilaallisia tarkoituksia, joihin ei liity (c) Military purposes not connected with the
50115: kemiallisten aseiden käyttöä ja jotka eivät ole use of chemical weapons and not dependent on
50116: riippuvaisia kemikaalien myrkyllisten ominai- the use of the toxic properties of chemicals as
50117: suuksien käyttämisestä sodankäyntimenetelmä- a method of warfare;
50118: nä,
50119: d) lainvalvontaa, myös valtionsisäisiä mella- (d) Law enforcement including domestic riot
50120: koiden torjuntatoimia. control purposes.
50121: 10. "Tuotantokapasiteetti" tarkoittaa vuo- 10. "Production Capacity" means:
50122: sittaista määrällistä tietyn kemikaalin tuotan- The annual quantitative potential for manu-
50123: topotentiaalia, joka perustuu asianomaisessa facturing a specific chemical based on the
50124: tuotantolaitoksessa käytössä olevaan tai käyt- technological process actually used or, if the
50125: töön otettavaksi suunniteltuun tekniseen mene- process is not yet operational, planned to be
50126: telmään. Kapasiteetin katsotaan vastaavan il- used at the relevant facility. It shall be deemed
50127: moitettua ohjearvokapasiteettia, tai mikäli tä- to be equal to the nameplate capacity or, if the
50128: mä ei ole tiedossa, vastaavan suunniteltua nameplate capacity is not available, to the
50129: kapasiteettia. Ilmoitetulla ohjearvokapasiteetil- design capacity. The nameplate capacity is the
50130: la tarkoitetaan optimaalisissa olosuhteissa lait- product output under conditions optimized for
50131: teen maksimaalista tuotantotehoa, joka on maximum quantity for the production facility,
50132: määritelty yhden tai useampien koekäyttöjen as demonstrated by one or more test-runs. The
50133: avulla. Suunnitellulla kapasiteetilla tarkoite- design capacity is the corresponding theoreti-
50134: taan vastaavaa, teoreettisesti laskettua tuotan- cally calculated product output.
50135: totehoa.
50136: 11. "Järjestö" tarkoittaa Kemiallisten asei- 11. "Organization" means the Organization
50137: den kieltojärjestöä, jota koskevat määräykset for the Prohibition of Chemical Weapons
50138: ovat tämän yleissopimuksen VIII artiklassa. established pursuant to Article VIII of this
50139: Convention.
50140: 1994 vp- HE 247 35
50141:
50142: 12. VI artiklassa kemikaalin 12. For the purposes of Article VI:
50143: a) "tuotanto" tarkoittaa sen muodostamista (a) "Production" of a chemical means its
50144: kemiallisen reaktion avulla, formation through chemical reaction;
50145: b) "käsittely" tarkoittaa sen fyysistä käsitte- (b) "Processing" of a chemical means a
50146: lyä, kuten formulointia, uuttamista ja puhdis- physical process, such as formulation, extrac-
50147: tamista, jossa kemikaalia ei muuteta toiseksi tion and purification, in which a chemical is
50148: kemikaaliksi, not converted into another chemical;
50149: c) "kulutus" tarkoittaa kemikaalin muutta- (c) "Consumption" of a chemical means its
50150: mista toiseksi kemikaaliksi kemiallisen reaktion conversion into another chemical via a chemi-
50151: avulla. cal reaction.
50152:
50153: III Artikla Article III
50154: Ilmoitukset Declarations
50155: Jokainen sopimusvaltio esittää järjestölle vii- 1. Each State Party shall submit to the
50156: meistään kolmenkymmenen päivän kuluttua Organization, not later than 30 days after this
50157: siitä, kun tämä yleissopimus tulee sen osalta Convention enters into force for it, the follow-
50158: voimaan, seuraavat ilmoitukset, joissa se ing declarations, in which it shall:
50159: a) kemiallisten aseiden osalta (a) With respect to chemical weapons:
50160: i) ilmoittaa, omistaako se, tai onko sen (i) Declare whether it owns or possesses any
50161: hallinnassa tai sijaitseeko sen lainkäyttöval- chemical weapons, or whether there are any
50162: lan taikka valvonnan alaisessa paikassa ke- chemical weapons located in any place under
50163: miallisia aseita, its jurisdiction or control;
50164: ii) ilmoittaa omistuksessaan tai hallinnas- (ii) Specify the precise location, aggregate
50165: saan olevien tai lainkäyttövaltansa taikka quantity and detailed inventory of chemical
50166: valvontaosa alaiseen paikkaan sijoitettujen weapons it owns or possesses, or that are
50167: kemiallisten aseiden tarkan sijainnin ja ko- located in any place under its jurisdiction or
50168: konaismäärän sekä antaa niistä yksityiskoh- control, in accordance with Part IV (A),
50169: taisen luettelon todentamisliitteen IV (A) paragraphs 1 to 3, of the Verification Annex,
50170: osan 1-3 kappaleen mukaisesti; tämä ei except for those chemical weapons referred
50171: koske iii alakohdassa tarkoitettuja kemialli- to in sub-subparagraph (iii);
50172: sia aseita,
50173: iii) ilmoittaa alueellaan olevista kemiallisista (iii) Report any chemical weapons on its
50174: aseista, jotka ovat toisen valtion omistukses- territory that are owned and possessed by
50175: sa ja hallinnassa tai jotka on sijoitettu toisen another State and located in any place under
50176: sopimusvaltion lainkäyttövallan tai valvon- the jurisdiction or control of another State,
50177: nan alaiseen paikkaan, todentamisliitteen IV in accordance with Part IV (A), paragraph 4,
50178: (A) osan 4 kappaleen mukaisesti, of the Verification Annex;
50179: iv) ilmoittaa, onko se siirtänyt tai vastaan- (iv) Declare whether it has transferred or
50180: ottanut, välittömästi tai välillisesti, kemialli- received, directly or indirectly, any chemical
50181: sia aseita 1 päivänä tammikuuta 1946 jäl- weapons since 1 January 1946 and specify the
50182: keen, ja esittää yksi1öidyn selvityksen tällais- transfer or receipt of such weapons, in
50183: ten aseiden siirroista ja vastaanottamisista accordance with Part IV (A), paragraph 6, of
50184: todentamisliitteen IV (A) osan 5 kappaleen the Verification Annex;
50185: mukaisesti,
50186: v) esittää yleissuunnitelman omistuksessaan (v) Provide its general pian for destruction of
50187: tai hallinnassaan olevien, tai lainkäyttöval- chemical weapons that it owns or possesses,
50188: tansa taikka valvontaosa alaiseen paikkaan or that are located in any place under its
50189: sijoitettujen kemiallisten aseiden hävittämi- jurisdiction or control, in accordance with
50190: sestä todentamisliitteen IV (A) osan 6 kap- Part IV (A), paragraph 6, of the Verification
50191: paleen mukaisesti, Annex;
50192: b) vanhojen ja hylättyjen kemiallisten asei- (b) With respect to old chemical weapons
50193: den osalta and abandoned chemical weapons:
50194: i) ilmoittaa, onko sen alueella vanhoja ke- (i) Declare whether it has on its territory old
50195: 36 1994 vp - HE 247
50196:
50197: miallisia aseita, ja antaa niistä kaikki saata- chemical weapons and provide all available
50198: vissa olevat tiedot todentamisliitteen IV (B) information in accordance with Part IV (B),
50199: osan 3 kappaleen mukaisesti, paragraph 3, of the Verification Annex;
50200: ii) ilmoittaa, onko sen alueella hylättyjä ke- (ii) Declare whether there are abandoned
50201: miallisia aseita, ja antaa niistä kaikki saata- chemical weapons on its territory and pro-
50202: vissa olevat tiedot todentamisliitteen IV (B) vide all available information in accordance
50203: osan 8 kappaleen mukaisesti, with Part IV (B), paragraph 8, of the
50204: Verification Annex;
50205: iii) ilmoittaa, onko se hylännyt kemiallisia (iii) Declare whether it has abandoned chem-
50206: aseita toisten valtioiden alueille, ja antaa ical weapons on the territory of other States
50207: näistä aseista kaikki saatavissa olevat tiedot and provide all available information in
50208: todentamisliitteen IV (B) osan 10 kappaleen accordance with Part IV (B), paragraph 10,
50209: mukaisesti, of the Verification Annex;
50210: c) kemiallisten aseiden tuotantolaitosten (c) With respect to chemical weapons pro-
50211: osalta duction facilities:
50212: i) ilmoittaa, onko sillä, tai onko sillä ollut (i) Declare whether it has or has had any
50213: omistuksessaan tai hallinnassaan tai onko chemical weapons production facility under
50214: sen lainkäyttövallan tai valvonnan alaisessa its ownership or possession, or that is or has
50215: paikassa sijainnut kemiallisten aseiden tuo- been located in any place under its jurisdic-
50216: tantolaitoksia tammikuuta 1 päivän 1946 tion or control at any time since 1 January
50217: jälkeen, 1946;
50218: ii) esittää yksilöidyn selvityksen 1 päivän (ii) Specify any chemical weapons production
50219: tammikuuta 1946 jälkeen omistuksessaan tai facility it has or has had under its ownership
50220: hallinnassaan olevista tai olleista tai lain- or possession or that is or has been located
50221: käyttövaltansa taikka valvontaosa alaisessa in any place under its jurisdiction or control
50222: paikassa sijainneista tai sijaitsevista kemial- at any time since 1 January 1946, in accor-
50223: listen aseiden tuotantolaitoksista todentamis- dance with Part V, paragraph 1, of the
50224: liitteen V osan 1 kappaleen mukaisesti; tämä Verification Annex, except for those facilities
50225: ei koske iii alakohdassa tarkoitettuja laitok- referred to in sub-subparagraph (iii);
50226: sia,
50227: iii) ilmoittaa alueellaan olevasta kemiallisten (iii) Report any chemical weapons produc-
50228: aseiden tuotantolaitoksesta, joka on tai on tion facility on its territory that another
50229: ollut toisen valtion omistuksessa tai hallin- State has or has had under its ownership and
50230: nassa tai sijainnut toisen sopimusvaltion possession and that is or has been located in
50231: lainkäyttövallan taikka valvonnan alaisena 1 any place under the jurisdiction or control of
50232: päivän tammikuuta 1946 jälkeen todentamis- another State at any time since 1 January
50233: liitteen V osan 2 kappaleen mukaisesti, 1946, in accordance with Part V, paragraph
50234: 2, of the Verification Annex;
50235: iv) ilmoittaa, onko se siirtänyt tai vastaan- (iv) Declare whether it has transferred or
50236: ottanut, välittömästi tai välillisesti, kemiallis- received, directly or indirectly, any equip-
50237: ten aseiden tuotantolaitteistoa 1 päivän tam- ment for the production of chemical weap-
50238: mikuuta 1946 jälkeen, ja esittää selvityksen ons since 1 January 1946 and specify the
50239: tällaisen kaluston siirroista ja vastaanottami- transfer or receipt of such equipment, in
50240: sista todentamisliitteen V osan 3 ja 5 kappa- accordance with Part V, paragraphs 3 to 5,
50241: leen mukaisesti, of the Verification Annex;
50242: v) esittää yleissuunnitelman omistuksessaan (v) Provide its general plan for destruction
50243: tai hallinnassaan olevien tai lainkäyttöval- of any chemical weapons production facility
50244: tansa taikka valvontaosa alaisessa paikassa it owns or possesses, or that is located in any
50245: sijaitsevien kemiallisten aseiden tuotantolai- place under its jurisdiction or control, in
50246: tosten hävittämisestä todentamisliitteen V accordance with Part V, paragraph 6, of the
50247: osan 6 kappaleen mukaisesti, Verification Annex;
50248: vi) ilmoittaa toimenpiteistään omistukses- (vi) Specify actions to he taken for elosure of
50249: saan tai hallinnassaan olevien tai lainkäyttö- any chemical weapons production facility it
50250: valtansa taikka valvontaosa alaisessa paikas- owns or possesses, or that is located in any
50251: 1994 vp - HE 247 37
50252:
50253: sa sijaitsevien kemiallisten aseiden tuotanto- place under its jurisdiction or control, in
50254: laitosten sulkemiseksi todentamisliitteen V accordance with Part V, paragraph 1 (i), of
50255: osan 1 kappaleen mukaisesti, the Verification Annex;
50256: vii) esittää yleissuunnitelman omistukses- (vii) Provide its general pian for any tempo-
50257: saan tai hallinnassaan olevien tai lainkäyttö- rary conversion of any chemical weapons
50258: valtansa taikka valvontansa alaisessa paikas- production facility it owns or possesses, or
50259: sa sijaitsevien kemiallisten aseiden tuotanto- that is Iocated in any place under its juris-
50260: laitosten väliaikaisesta muuttamisesta kemi- diction or control, into a chemical weapons
50261: allisten aseiden hävittämislaitoksiksi todenta- destruction facility, in accordance with Part
50262: misliitteen V osan 7 kappaleen mukaisesti, V, paragraph 7, of the Verification Annex;
50263: d) muiden laitosten osalta (d) With respect to other facilities:
50264: ilmoittaa omistuksessaan tai hallinnassaan Specify the precise Iocation, nature and
50265: olevien tai lainkäyttövaltansa taikka valvon- general scope of activities of any facility or
50266: tansa alaisessa paikassa sijaitsevien sellaisten establishment under its ownership or posses-
50267: laitosten tai tehtaiden tarkan sijainnin, luon- sion, or located in any place under its jurisdic-
50268: teen ja yleisen toimialan, jotka on suunniteltu, tion or control, and that has been designed,
50269: rakennettu tai joita on käytetty 1 päivän constructed or used since 1 January 1946
50270: tammikuuta 1946 jälkeen ensisijaisesti kemial- primarily for development of chemical weap-
50271: listen aseiden kehittämiseen, ilmoituksen tulee ons. Such declaration shall include, inter alia,
50272: sisältää muun muassa laboratoriot sekä kehit- Iaboratories and test and evaluation sites;
50273: tely- ja koealueet,
50274: e) mellakantorjunta-aineiden osalta, (e) With respect to riot control agents:
50275: ilmoittaa mellakoiden torjuntaa varten hal- Specify the chemical name, structural for-
50276: lussaan pitämiensä kemikaalien kemiallisen ni- mula and Chemical Abstracts Service (CAS)
50277: men, rakennekaavan ja Chemical Abstracts registry number, if assigned, of each chemical it
50278: Servicen (CAS) antaman rekisterinumeron, jos holds for riot control purposes. This declara-
50279: sellainen on annettu; tämä ilmoitus on saatet- tion shall be updated not Iater than 30 days
50280: tava ajan tasalle viimeistään kolmenkymmenen after any change becomes effective.
50281: päivän kuluttua minkä tahansa sitä koskevan
50282: muutoksen voimaantulosta.
50283: 2. Tämän artiklan ja todentamisliitteen IV 2. The prov1s10ns of this Article and the
50284: osan asiaankuuluvia määräyksiä ei sopimusval- relevant provisions of Part IV of the Verifica-
50285: tion oman harkinnan mukaan sovelleta kemi- tion Annex shall not, at the discretion of a
50286: allisiin aseisiin, jotka on haudattu sen alueelle State Party, apply to chemical weapons buried
50287: ennen 1 päivää tammikuuta 1977 ja jotka on its territory before 1 January 1977 and
50288: pysyvät haudattuina tai jotka on laskettu me- which remain buried, or which had been
50289: reen ennen 1 päivää tammikuuta 1985. dumped at sea before 1 January 1985.
50290:
50291: IV Artikla Article IV
50292: Kemialliset aseet Chemical weapons
50293: 1. Tämän artiklan määräykset sekä yksityis- 1. The provisions of this Article and the
50294: kohtaiset menettelyt sen täytäntöönpanemisek- detailed procedures for its implementation shall
50295: si soveltuvat kaikkiin kemiallisiin aseisiin, jotka apply to all chemical weapons owned or
50296: ovat sopimusvaltion omistuksessa tai hallinnas- possessed by a State Party, or that are Iocated
50297: sa tai jotka on sijoitettu sen lainkäyttövallan in any place under its jurisdiction or control,
50298: taikka valvonnan alaiseen paikkaan, lukuunot- except old chemical weapons and abandoned
50299: tamatta vanhoja kemiallisia aseita ja hylättyjä chemical weapons to which Part IV (B) of the
50300: kemiallisia aseita, joihin sovelletaan todenta- Verification Annex applies.
50301: misliitteen IV (B) osaa.
50302: 2. Yksityiskohtaiset menettelyt tämän artik- 2. Detailed procedures for the implementa-
50303: lan täytäntöönpanemiseksi on esitetty todenta- tion of this Article ar-: set forth in the
50304: misliitteessä. Verification Annex.
50305: 3. Kaikki paikat, joissa varastoidaan tai 3. Ali Iocations at which chemical weapons
50306: 38 1994 vp - HE 247
50307:
50308: tuhotaan 1 kappaleessa määriteltyjä kemiallisia specified in paragraph 1 are stored or destroyed
50309: aseita, ovat järjestelmällisen, paikalla tapahtu- shall he suhject to systematic verification
50310: van tarkastuksen ja paikalle sijoitettujen val- through on-site inspection and monitoring with
50311: vontalaitteiden avulla suoritetun todentamisen on-site instruments, in accordance with Part IV
50312: alaisia todentamisliitteen IV (A) osan mukai- (A) of the Verification Annex.
50313: sesti.
50314: 4. Jokaisen sopimusvaltion tulee välittömästi 4. Each State Party shall, immediately after
50315: III artiklan 1 kappaleen a kohdan mukaisen the declaration under Article III, paragraph 1
50316: ilmoituksen annettuaan taata pääsy 1 kappa- (a), has heen suhmitted, provide access to
50317: leessa määriteltyjen kemiallisten aseiden luo, chemical weapons specified in paragraph 1 for
50318: jotta ilmoituksen sisältö voitaisiin järjestelmäl- the purpose of systematic verification of the
50319: lisesti todentaa paikalla tapahtuvan tarkastuk- declaration through on-site inspection. There-
50320: sen avulla. Sen jälkeen mikään sopimusvaltio ei after, each State Party shall not remove any of
50321: saa siirtää mitään näistä kemiallisista aseista these chemical weapons, except to a chemical
50322: muualle kuin kemiallisten aseiden hävittämis- weapons destruction facility. lt shall provide
50323: laitokseen. Sen tulee järjestää pääsy sellaisten access to such chemical weapons, for the
50324: kemiallisten aseiden luo järjestelmällistä, pai- purpose of systematic on-site verification.
50325: kalla tapahtuvan todentamista varten.
50326: 5. Jokaisen sopimusvaltion tulee taata pääsy 5. Each State Party shall provide access to
50327: kemiallisten aseiden hävityslaitoksiin ja niiden any chemical weapons destruction facilities and
50328: varastointialueille, jotka se omistaa tai joita se their storage areas, that it owns or possesses, or
50329: hallitsee taikka jotka on sijoitettu sen lainkäyt- that are located in any place under its jurisdic-
50330: tövallan tai valvonnan alaiseen paikkaan, jotta tion or control, for the purpose of systematic
50331: järjestelmällinen todentaminen voidaan suorit- verification through on-site inspection and
50332: taa paikalla tapahtuvien tarkastusten ja paikal- monitoring with on-site instruments.
50333: le sijoitettujen valvontalaitteiden avulla.
50334: 6. Jokaisen sopimusvaltion on hävitettävä 6. Each State Party shall destroy all chemi-
50335: kaikki 1 kappaleessa määritellyt kemialliset cal weapons specified in paragraph 1 pursuant
50336: aseet todentamisliitteessä sovitun hävittämisai- to the Verification Annex and in accordance
50337: kataulun ja -järjestyksen mukaisesti (tämän with the agreed rate and sequence of destruc-
50338: jälkeen "hävittämisjärjestys"). Hävittäminen tion (hereinafter referred to as "order of
50339: on aloitettava viimeistään kahden vuoden ku- destruction"). Such destruction shall hegin not
50340: luttua yleissopimuksen voimaantulosta later than two years after this Convention
50341: asiaomaisen sopimusvaltion osalta, ja sen tulee enters into force for it and shall finish not later
50342: päättyä viimeistään 10 vuoden kuluessa yleis- than 10 years after entry into force of this
50343: sopimuksen voimaantulosta. Sopimusvaltio saa Convention. A State Party is not precluded
50344: hävittää tällaiset kemialliset aseet nopeammas- from destroying such chemical weapons at a
50345: sa tahdissa. faster rate.
50346: 7. Jokaisen sopimusvaltion tulee 7. Each State Party shall:
50347: a) esittää yksityiskohtainen suunnitelma (a) Suhmit detailed plans for the destruction
50348: kappaleessa määriteltyjen kemiallisten aseiden of chemical weapons specified in paragraph 1
50349: hävittämiseksi todentamisliitteen IV (A) osan not later than 60 days hefore each annual
50350: 29 kappaleen mukaisesti viimeistään 60 päivää destruction period hegins, in accordance with
50351: ennen vuotuisen hävittämiskauden alkamista; Part IV (A), paragraph 29, of the Verification
50352: yksityiskohtaisen suunnitelman tulee käsittää Annex; the detailed plans shall encompass all
50353: kaikki varastot, jotka on tarkoitus hävittää stocks to he destroyed during the next annual
50354: seuraavan vuotuisen kauden aikana, destruction period;
50355: h) antaa vuosittain ilmoitukset 1 kappalees- (h) Suhmit declarations annually regarding
50356: sa määriteltyjen kemiallisten aseiden hävittä- the implementation of its plans for destruction
50357: missuunnitelmien täytäntöönpanosta viimeis- of chemical weapons specified in paragraph 1,
50358: tään 60 päivän kuluttua jokaisen vuotuisen not later than 60 days after the end of each
50359: hävittämiskauden päättymisestä, ja annual destruction period; and
50360: c) vahvistaa viimeistään 30 päivän kuluttua (c) Certify, not later than 30 days after the
50361: siitä, kun hävittäminen on suoritettu loppuun, destruction process has heen completed, that
50362: 1994 vp - HE 247 39
50363:
50364: että kaikki 1 kappaleessa tarkoitetut kemialliset all chemical weapons specified in Paragraph 1
50365: aseet on hävitetty. have been destroyed.
50366: 8. Mikäli valtio ratifioi tämän sopimuksen 8. If a State ratifies or accedes to this
50367: tai liittyy siihen 6 kappaleessa säädetyn 10 Convention after the 10-year period for de-
50368: vuoden hävittämiskauden jälkeen, sen tulee struction set forth in paragraph 6, it shall
50369: hävittää 1 kappaleessa määritellyt kemialliset destroy chemical weapons specified in Para-
50370: aseet niin pian kuin mahdollista. Hallintoneu- graph 1 as soon as possible. The order of
50371: voston on määrättävä hävittämisjärjestys ja destruction and procedures for stringent verifi-
50372: tiukat todentamismenettelyt tällaiselle sopimus- cation for such a State Party shall be deter-
50373: valtiolle. mined by the Executive Council.
50374: 9. Kemialliset aseet, joiden olemassaolon so- 9. Any chemical weapons discovered by a
50375: pimusvaltio on saanut selville ensimmäisen State Party after the initial declaration of
50376: kemiallisia aseita koskevan ilmoituksen jälkeen, chemical weapons shall be reported, secured
50377: on ilmoitettava, varmennettava ja hävitettävä and destroyed in accordance with Part IV (A)
50378: todentamisliitteen IV (A) osan mukaisesti. of the Verification Annex.
50379: 10. Jokaisen sopimusvaltion tulee kuljettaes- 10. Each State Party, during transportation,
50380: saan varastoidessaan ja hävittäessään kemialli- sampling, storage and destruction of chemical
50381: sia aseita sekä ottaessaan niistä näytteitä ensi- weapons, shall assign the highest priority to
50382: sijaisesti varmistaa ihmisten turvallisuus ja ym- ensuring the safety of people and to Protecting
50383: päristön suojelu. Jokainen sopimusvaltio kul- the environment. Each State Party shall trans-
50384: jettaa, varastoi ja hävittää kemialliset aseet ja port, sample, store and destroy chemical weap-
50385: ottaa niistä näytteet kansallisten turvallisuus- ja ons in accordance with its national standards
50386: päästärajoitusten mukaisesti. for safety and emissions.
50387: 11. Jokaisen sopimusvaltion, jolla on alueel- 11. Any State Party which has on its terri-
50388: laan kemiallisia aseita, jotka ovat toisen valtion tory chemical weapons that are owned or
50389: omistuksessa tai hallinnassa tai sijoitettuna possessed by another State, or that are located
50390: toisen valtion lainkäyttövallan taikka valvon- in any place under the jurisdiction or control of
50391: nan alaiseen paikkaan, on kaikin tavoin pyrit- another State, shall make the fullest efforts to
50392: tävä varmistamaan, että nämä aseet on siirretty ensure that these chemical weapons are re-
50393: pois sen alueelta viimeistään yhden vuoden moved from its territory not later than one year
50394: kuluttua siitä, kun yleissopimus on sen osalta after this Convention enters into force for it. If
50395: tullut voimaan. Jos niitä ei vuoden kuluessa ole they are not removed within one year, the State
50396: siirretty, sopimusvaltio voi pyytää järjestöä ja Party may request the Organization and other
50397: muita valtioita avustamaan näiden kemiallisten States Parties to provide assistance in the
50398: aseiden hävittämisessä. destruction of these chemical weapons.
50399: 12. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu toimi- 12. Each State Party undertakes to cooper-
50400: maan yhteistyössä muiden sopimusvaltioiden ate with other States Parties that request
50401: kanssa näiden pyytäessä tietoja tai apua kah- information or assistance on a bilateral basis or
50402: denvälisesti tai teknisen sihteeristön kautta through the Technical Secretariat regarding
50403: koskien keinoja tai menetelmiä kemiallisten methods and technologies for the safe and
50404: aseiden turvalliseksi ja tehokkaaksi hävittämi- efficient destruction of chemical weapons
50405: seksi.
50406: 13. Suorittaessaan tämän artiklan ja toden- 13. In carrying out verification activities
50407: tamisliitteen IV (A) osan mukaisia todentamis- Pursuant to this Article and Part IV (A) of the
50408: toimia järjestön tulee harkita keinoja, joiden Verification Annex, the Organization shall con-
50409: avulla vältetään sopimusvaltioiden tekemien sider measures to avoid unnecessary duplica-
50410: kahden- tai monenvälisten kemiallisten aseiden tion of bilateral or multilateral agreements on
50411: varastointi- ja hävittämissopimusten tarpeeton verification of chemical weapons storage and
50412: toistaminen. their destruction among States Parties.
50413: Tämän vuoksi hallintoneuvoston on rajoitet- To this end, the Executive Council shall
50414: tava todentaminen keinoihin, jotka vain täy- decide to limit verification to measures com-
50415: dentävät niitä keinoja, joihin on ryhdytty ky- plementary to those undertaken Pursuant to
50416: seisten kahden- tai monenvälisten sopimusten such a bilateral or multilateral agreement, if it
50417: mukaisesti, jos se katsoo, että considers that:
50418: 40 1994 vp - HE 247
50419:
50420: a) kyseisen sopimuksen todentamismääräyk- (a) Verification provisions of such an agree-
50421: set vastaavat tämän artiklan ja todentamisliit- ment are consistent with the verification pro-
50422: teen IV (A) osan määräyksiä, visions of this Article and Part IV (A) of the
50423: Verification Annex;
50424: b) kyseisen sopimuksen täytäntöönpano an- (b) Implementation of such an agreement
50425: taa riittävän varmuuden tämän sopimuksen provides for sufficient assurance of compliance
50426: olennaisten määräysten noudattamisesta ja with the relevant provisions of this Convention;
50427: and
50428: c) kahden- tai monenvälisen sopimuksen (c) Parties to the bilateral or multilateral
50429: osapuolet ilmoittavat järjestölle kaikista toden- agreement keep the Organization fully in-
50430: tamistoimenpiteistään. formed about their verification activities.
50431: 14. Jos hallintoneuvosto tekee 13 kappaleen 14. If the Executive Council takes a decision
50432: mukaisen päätöksen, järjestöllä on oikeus val- pursuant to paragraph 13, the Organization
50433: voa kahden- tai monenvälisen sopimuksen täy- shall have the right to monitor the implemen-
50434: täntöönpanoa. tation of the bilateral or multilateral agree-
50435: ment.
50436: 15. Edellä 13 ja 14 kappaleen määräykset 15. Nothing in paragraphs 13 and 14 shall
50437: eivät poista sopimusvaltion velvollisuutta antaa affect the obligation of a State Party to provide
50438: III artiklan, tämän artiklan sekä todentamis- declarations pursuant to Article III, this Article
50439: liitteen IV (A) osan mukaisia ilmoituksia. and Part IV (A) of the Verification Annex.
50440: 16. Jokaisen sopimusvaltion on huolehditta- 16. Each State Party shall meet the costs of
50441: va niiden kemiallisten aseiden hävittämiskus- destruction of chemical weapons it is obliged to
50442: tannuksista, jotka se on velvollinen hävittä- destroy. It shall also meet the costs of verifi-
50443: mään. Sen on myös huolehdittava näiden cation of storage and destruction of these
50444: kemiallisten aseiden varastoimisen ja hävittä- chemical weapons unless the Executive Council
50445: misen todentamiskustannuksista, jos hallinto- decides otherwise. If the Executive Council
50446: neuvosto ei toisin päätä. Jos hallintoneuvosto decides to limit verification measures of the
50447: päättää rajoittaa järjestön todentamistoimia 13 Organization pursuant to paragraph 13, the
50448: kappaleen mukaisesti, järjestön täydentävän costs of complementary verification and mon-
50449: todentamisen ja valvonnan kustannukset on itoring by the Organization shall be paid in
50450: maksettava Yhdistyneiden Kansakuntien mak- accordance with the United Nations scale of
50451: suasteikon mukaan VIII artiklan 7 kappaleen assessment, as specified in Article VIII, para-
50452: määräyksen mukaisesti. graph 7.
50453: 17. Tämän artiklan ja todentamisliitteen IV 17. The provisions of this Article and the
50454: osan asiaankuuluvia määräyksiä ei sopimusval- relevant provisions of Part IV of the Verifica-
50455: tion oman harkinnan mukaan sovelleta kemi- tion Annex shall not, at the discretion of a
50456: allisiin aseisiin, jotka on haudattu sen alueelle State Party, apply to chemical weapons buried
50457: ennen 1 päivää tammikuuta 1977 ja pysyvät on its territory before 1 January 1977 and
50458: haudattuina, tai jotka on laskettu mereen which remain buried, or which had been
50459: ennen 1 päivää tammikuuta 1985. dumped at sea before 1 January 1985.
50460:
50461: V Artikla Article V
50462: Kemiallisten aseiden tuotantolaitokset Chemical weapons production facilities
50463: 1. Tämän artiklan määräyksiä ja yksityis- 1. The Provisions of this Article and the
50464: kohtaisia menettelytapoja sen täytäntöönpane- detailed procedures for its implementation shall
50465: IDiseksi sovelletaan kaikkiin kemiallisten asei- apply to any and all chemical weapons produc-
50466: den tuotantolaitoksiin, jotka ovat sopimusval- tion facilities owned or possessed by a State
50467: tion omistuksessa tai hallinnassa tai sijaitsevat Party, or that are located in any place under its
50468: sen lainkäyttövallan taikka valvonnan alaisessa jurisdiction or control.
50469: paikassa.
50470: 2. Yksityiskohtaisista menettelytavoista tä- 2. Detailed procedures for the implementa-
50471: män artiklan täytäntöönpanemiseksi annetaan tion of this Article are set forth in the
50472: määräykset todentamisliitteessä. Verification Annex.
50473: 1994 vp- HE 247 41
50474:
50475: 3. Kaikkiin 1 kappaleessa tarkoitettuihin ke- 3. All chemical weapons production facilities
50476: miallisten aseiden tuotantolaitoksiin kohdistuu specified in paragraph 1 shall he subject to
50477: järjestelmällinen todentaminen paikalla tapah- systematic verification through on-site inspec-
50478: tuvien tarkastuksien ja paikalla sijaitsevien tion and monitoring with on-site instruments in
50479: valvontalaitteiden avulla todentamisliitteen V accordance with Part V of the Verification
50480: osan määräysten mukaisesti. Annex.
50481: 4. Jokainen sopimusvaltio lopettaa välittö- 4. Each State Party shall cease immediately
50482: mästi kaiken toiminnan 1 kappaleessa tarkoi- all activity at chemical weapons production
50483: tetussa kemiallisten aseiden tuotantolaitoksessa facilities specified in paragraph 1, except activ-
50484: lukuun ottamatta sulkemisen edellyttämää toi- ity required for closure.
50485: mintaa.
50486: 5. Sopimusvaltio ei saa rakentaa yhtään 5. No State Party shall construct any new
50487: uutta kemiallisten aseiden tuotantolaitosta tai chemical weapons production facilities or mod-
50488: muuntaa nykyisiä laitoksia kemiallisten aseiden ify any existing facilities for the purpose of
50489: tuotantoa tai muuta tässä yleissopimuksessa chemical weapons production or for any other
50490: kiellettyä toimintaa varten. activity prohibited under this Convention.
50491: 6. Jokaisen sopimuspuolen tulee välittömästi 6. Each State Party shall, immediately after
50492: sen jälkeen, kun UI artiklan 1 kappaleen c the declaration under Article 111, paragraph 1
50493: kohdassa tarkoitettu ilmoitus on annettu, avata (c), has been submitted, provide access to
50494: 1 kappaleessa tarkoitetut kemiallisten aseiden chemical weapons production facilities speci-
50495: tuotantolaitokset järjestelmällistä ilmoituksen fied in paragraph 1, for the purpose of system-
50496: todentamista varten paikalla tapahtuvan tar- atic verification of the declaration through
50497: kastuksen avulla. on-site inspection.
50498: 7. Jokaisen sopimusvaltion tulee 7. Each State Party shall:
50499: a) viimeistään 90 päivää sen jälkeen, kun (a) Close, not later than 90 days after this
50500: tämä yleissopimus on asianomaisen sopimus- Convention enters into force for it, all chemical
50501: valtion osalta tullut voimaan, sulkea kaikki 1 weapons production facilities specified in para-
50502: kappaleessa tarkoitetut kemiallisten aseiden graph 1, in accordance with Part V of the
50503: tuotantolaitokset todentamisliitteen V osan Verification Annex, and give notice thereof;
50504: määräysten mukaisesti ja ilmoittaa asiasta, and
50505: sekä
50506: b) laitoksen sulkemisen jälkeen taata pääsy 1 (b) Provide access to chemical weapons
50507: kappaleessa tarkoitettuihin kemiallisten aseiden production facilities specified in paragraph 1,
50508: tuotantolaitoksiin paikalla tapahtuvia tarkas- subsequent to closure, for the purpose of
50509: tuksia ja paikalla sijaitsevin valvontalaittein systematic verification through on-site inspec-
50510: tapahtuvaa järjestelmällistä todentamista var- tion and monitoring with on-site instruments in
50511: ten jotta varmistettaisiin, että laitos pysyy order to ensure that the facility remains closed
50512: suljettuna ja myöhemmin hävitetään. and is subsequently destroyed.
50513: 8. Kunkin sopimusvaltion on hävitettävä 8. Each State Party shall destroy all chemi-
50514: kaikki 1 kappaleessa tarkoitetut kemiallisten cal weapons production facilities specified in
50515: aseiden tuotantolaitokset ja niihin liittyvät lai- paragraph 1 and related facilities and equip-
50516: tokset ja laitteistot todentamisliitteen mukaises- ment, pursuant to the Verification Annex and
50517: ti ja noudattaen kohteiden hävittämiselle sovit- in accordance with an agreed rate and sequence
50518: tua hävittämisaikataulua ja -järjestystä (jäljem- of destruction (hereinafter referred to as "order
50519: pänä "hävittämisjärjestys"). Hävittäminen on of destruction"). Such destruction shall begin
50520: aloitettava viimeistään vuoden kuluttua siitä, not later than one year after this Convention
50521: kun tämä yleissopimus on asianomaisen sopi- enters into force for it, and shall finish not later
50522: musvaltion osalta tullut voimaan, ja sen tulee than 10 years after entry into force of this
50523: loppua viimeistään kymmenen vuotta sen jäl- Convention. A State Party is not precluded
50524: keen, kun tämä yleissopimus on tullut voi- from destroying such facilities at a faster rate.
50525: maan. Sopimusvaltio voi hävittää mainitut
50526: laitokset nopeammin.
50527: 9. Jokaisen sopimusvaltion tulee 9. Each State Party shall:
50528: a) antaa yksityiskohtainen suunnitelma 1 (a) Submit detailed plans for destruction of
50529: 6 341204H
50530: 42 1994 vp - HE 247
50531:
50532: kappaleessa tarkoitettujen kemiallisten aseiden chemical weapons production facilities speci-
50533: tuotantolaitosten hävittämiseksi viimeistään fied in paragraph 1, not later than 180 days
50534: 180 päivää ennen kuin laitoksen hävittäminen before the destruction of each facility begins;
50535: alkaa,
50536: b) antaa vuosittain ilmoitus kaikkien 1 kap- (b) Submit declarations annually regarding
50537: paleessa tarkoitettujen kemiallisten aseiden tuo- the implementation of its plans for the destruc-
50538: tantolaitosten hävittämisestä viimeistään 90 tion of all chemical weapons production facil-
50539: päivää sen jälkeen, kun kunkin vuoden hävit- ities specified in paragraph 1, not later than 90
50540: tämisvaihe on päättynyt sekä days after the end of each annual destruction
50541: period; and
50542: c) vahvistaa viimeistään 30 pa1van jälkeen (c) Certify, not later than 30 days after the
50543: siitä, kun hävittäminen on saatettu päätökseen, destruction process has been completed, that
50544: että kaikki 1 kappaleessa tarkoitetut kemiallis- all chemical weapons production facilities spec-
50545: ten aseiden tuotantolaitokset on hävitetty. ified in paragraph 1 have been destroyed.
50546: 10. Valtion, joka ratifioi tämän yleissopi- 10. If a State ratifies or accedes to this
50547: muksen tai liittyy siihen 8 artiklassa tarkoitetun Convention after the 10-year period for de-
50548: kymmenvuotiskauden jälkeen, on hävitettävä 1 struction set forth in paragraph 8, it shall
50549: kappaleessa tarkoitetut kemiallisten aseiden destroy chemical weapons production facilities
50550: tuotantolaitokset mahdollisimman pian. Hävit- specified in paragraph 1 as soon as possible.
50551: tämisjärjestyksen ja tarkat todentamismenetel- The order of destruction and procedures for
50552: mät tällaiselle sopimusvaltiolle määrää hallin- stringent verification for such a State Party
50553: toneuvosto. shall be determined by the Executive Council.
50554: 11. Kunkin sopimusvaltion tulee kemiallis- 11. Each State Party, during the destruction
50555: ten aseiden tuotantolaitosten hävittämisen ai- of chemical weapons production facilities, shall
50556: kana ensisijaisesti varmistaa ihmisten turvalli- assign the highest priority to ensuring the
50557: suus ja ympäristön suojelu. Kukin sopimusval- safety of people and to protecting the environ-
50558: tio hävittää kemiallisten aseiden tuotantolai- ment. Each State Party shall destroy chemical
50559: tokset turvallisuutta ja päästöjä koskevien kan- weapons production facilities in accordance
50560: sallisten vaatimusteosa mukaisesti. with its national standards for safety and
50561: emissions.
50562: 12. Edellä 1 kappaleessa tarkoitettuja kemi- 12. Chemical weapons production facilities
50563: allisten aseiden tuotantolaitoksia voidaan väli- specified in paragraph 1 may be temporarily
50564: aikaisesti muuttaa kemiallisten aseiden hävitys- converted for destruction of chemical weapons
50565: laitoksiksi todentamisliitteen V osan 18-25 in accordance with Part V, paragraphs 18 to
50566: kappaleen mukaisesti. Täten muutettu laitos 25, of the Verification Annex. Such a converted
50567: tulee hävittää heti, kun sitä ei enää käytetä facility must be destroyed as soon as it is no
50568: kemiallisten aseiden hävittämiseen, mutta joka longer in use for destruction of chemical
50569: tapauksessa viimeistään 10 vuotta sen jälkeen, weapons but, in any case, not later than 10
50570: kun tämä yleissopimus on tullut voimaan. years after entry into force of this Convention.
50571: 13. Sopimusvaltio voi poikkeuksellisessa ja 13. A State Party may request, in excep-
50572: pakottavassa tilanteessa hakea lupaa 1 kappa- tional cases of compelling need, permission to
50573: leessa tarkoitettujen kemiallisten aseiden tuo- use a chemical weapons production facility
50574: tantolaitoksen käyttämiselle sellaisiin tarkoi- specified in paragraph 1 for purposes not
50575: tuksiin, joita tässä yleissopimuksessa ei kielletä. prohibited under this Convention. Upon the
50576: Sopimusvaltioiden konferenssi päättää hallin- recommendation of the Executive Council, the
50577: toneuvoston suosituksen pohjalta, hyväksyykö Conference of the States Parties shall decide
50578: se hakemuksen ja määrää ehdot, joilla hyväk- whether or not to approve the request and shall
50579: syminen todentamisliitteen V osan D osaston establish the conditions upon which approval is
50580: mukaisesti voidaan antaa. contingent in accordance with Part V, Section
50581: D, of the Verification Annex.
50582: 14. Kemiallisten aseiden tuotantolaitos on 14. The chemical weapons production facil-
50583: muutettava siten, ettei muutettu laitos ole ity shall be converted in such a manner that the
50584: muutettavissa takaisin kemiallisten aseiden tuo- converted facility is not more capable of being
50585: tantolaitokseksi helpommin kuin mikään muu reconverted into a chemical weapons produc-
50586: 1994 vp - HE 247 43
50587:
50588: teollisuudessa, maataloudessa, tutkimuksessa, tion facility than any other facility used for
50589: lääketieteessä, farmasiassa tai muussa rauhan- industrial, agricultural, research, medical, phar-
50590: omaisessa käytössä toimiva laitos, jossa ei maceutical or other peaceful purposes not
50591: käytetä 1 luettelossa esiintyviä kemikaaleja. involving chemicals listed in Schedule 1.
50592: 15. Kaikki muutetut laitokset on järjestel- 15. Ali converted facilities shall be subject to
50593: mällisesti todennettava paikalla tapahtuvien systematic verification through on-site inspec-
50594: tarkastuksien ja paikalla sijaitsevien valvonta- tion and monitoring with on-site instruments in
50595: laittein avulla todentamisliitteen V osan mää- accordance with Part V, Section D, of the
50596: räysten mukaisesti. Verification Annex.
50597: 16. Tämän artiklan ja todentamisliitteen V 16. In carrying out verification activities
50598: osan mukaisia todentamistoimia suorittaessaan pursuant to this Article and Part V of the
50599: järjestön tulee harkita toimenpiteitä tarpeetto- Verification Annex, the Organization shall con-
50600: mien päällekkäisyyksien välttämiseksi sopimus- sider measures to avoid unnecessary duplica-
50601: valtioiden välillä kemiallisten aseiden tuotanto- tion of bilateral or multilateral agreements on
50602: laitosten todentamisesta ja hävittämisestä teh- verification of chemical weapons production
50603: tyjen kahden- tai monenvälisen sopimuksen facilities and their destruction among States
50604: määräysten kanssa. Parties.
50605: Tässä pyrkimyksessä hallintoneuvosto päät- To this end, the Executive Council shall
50606: tää rajoittaa todentamisen sellaisiin toimenpi- decide to limit the verification to measures
50607: teisiin, jotka täydentävät mainittuja kahden- tai complementary to those undertaken pursuant
50608: monenvälisiä sopimuksia, mikäli se katsoo, että to such a bilateral or multilateral agreement, if
50609: it considers that:
50610: a) kyseisen sopimuksen todentamismääräyk- (a) Verification provisions of such an agree-
50611: set ovat tämän artiklan ja todentamisliitteen V ment are consistent with the verification pro-
50612: osan määräysten mukaisia, visions of this Article and Part V of the
50613: Verification Annex;
50614: b) kyseisen sopimuksen täytäntöönpano pe- (b) Implementation of the agreement pro-
50615: rustuu määräyksiin, jotka riittävässä määrin vides for sufficient assurance of compliance
50616: takaavat tämän yleissopimuksen soveltuvien with the relevant provisions of this Convention;
50617: määräysten noudattamisen, sekä and
50618: c) kyseisen kahden- tai monenvälisen sopi- (c) Parties to the bilateral or multilateral
50619: muksen sopimusvaltiot tiedottavat järjestölle agreement keep the Organization fully in-
50620: riittävästi todentamistoimistaan. formed about their verification activities.
50621: 17. Jos hallintoneuvosto tekee 16 kappalee- 17. If the Executive Council takes a decision
50622: seen perustuvan päätöksen, järjestöllä tulee olla pursuant to paragraph 16, the Organization
50623: oikeus kahden- tai monenvälisen sopimuksen shall have the right to monitor the implemen-
50624: täytäntöönpanon valvontaan. tation of the bilateral or multilateral agree-
50625: ment.
50626: 18. Edellä 16 tai 17 kappaleen maarays ei 18. N othing in paragraphs 16 and 17 shall
50627: poista sopimusvaltion velvollisuutta antaa il- affect the obligation of a State Party to make
50628: moituksia 111 artiklan, tämän artiklan ja toden- declarations pursuant to Article 111, this Article
50629: tamisliitteen V osan nojalla. and Part V of the Verification Annex.
50630: 19. Kukin sopimusvaltio vastaa itse sellais- 19. Each State Party shall meet the costs of
50631: ten kemiallisten aseiden tuotantolaitosten hä- destruction of chemical weapons production
50632: vittämisestä aiheutuneista kustannuksista, jot- facilities it is obliged to destroy. lt shall also
50633: ka se on velvollinen hävittämään. Kukin sopi- meet the costs of verification under this Article
50634: musvaltio vastaa myös tämän artiklan mukai- unless the Executive Council decides otherwise.
50635: sista todentamiskustannuksista, ellei hallinto- If the Executive Council decides to limit veri-
50636: neuvosto toisin päätä. Jos hallintoneuvosto 16 fication measures of the Organization pursuant
50637: kappaleen nojalla päättää rajoittaa järjestön to paragraph 16, the costs of complementary
50638: todentamistoimia, järjestön suorittamista to- verification and monitoring by the Organiza-
50639: dentamis- ja valvontakustannuksista makse- tion shall be paid in accordance with the
50640: taan VIII artiklan 7 kappaleessa mainitun United Nations scale of assessment, as specified
50641: Yhdistyneiden Kansakuntien maksutaulukon in Article VIII, paragraph 7.
50642: mukaan.
50643: 44 1994 vp - HE 247
50644:
50645: VI Artikla Article VI
50646: Toiminta, jota tämä yleissopimus ei kiellä Activities not prohibited under this convention
50647: 1. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus, tä- l. Each State Party has the right, subject to
50648: män yleissopimuksen määräyksiä noudattaen the provisions of this Convention, to develop,
50649: kehittää, tuottaa, muutoin hankkia, pitää hal- produce, otherwise acquire, retain, transfer and
50650: lussa, siirtää ja käyttää myrkyllisiä kemikaaleja use toxic chemicals and their precursors for
50651: ja niiden lähtöaineita tarkoituksiin, joita tässä purposes not prohibited under this Convention.
50652: yleissopimuksessa ei kielletä.
50653: 2. Jokainen sopimusvaltio ryhtyy tarvittaviin 2. Each State Party shall adopt the necessary
50654: toimiin varmistaakseen, että myrkyllisiä kemi- measures to ensure that toxic chemicals and
50655: kaaleja ja niiden lähtöaineita kehitetään, tuo- their precursors are only developed, produced,
50656: tetaan, muutoin hankitaan, pidetään hallussa, otherwise acquired, retained, transferred, or
50657: siirretään tai käytetään sen alueella tai sen used within its territory or in any other place
50658: lainkäyttövallan taikka valvonnan alaisessa under its jurisdiction or control for purposes
50659: paikassa vain tarkoituksiin, joita ei kielletä not prohibited under this Convention. To this
50660: tässä yleissopimuksessa. Tämän varmistamisek- end, and in order to verify that activities are in
50661: si ja todetakseen, että kyseisen toiminta on accordance with obligations under this Con-
50662: sopusoinnussa tämän yleissopimuksen velvoit- vention, each State Party shall subject toxic
50663: teiden kanssa, jokainen sopimusvaltio saattaa chemicals and their precursors listed in Sched-
50664: kemikaaliliitteen 1, 2 ja 3 luetteloissa mainitut ules l; 2 and 3 of the Annex on Chemicals,
50665: myrkylliset kemikaalit ja niiden lähtöaineet, facilities related to such chemicals, and other
50666: näiden kemikaalien tuotantolaitokset, ja muut facilities as specified in the Verification Annex,
50667: todentamisliitteessä yksilöidyt, sopimusvaltion that are located on its territory or in any other
50668: alueella tai sen lainkäyttövallan taikka valvon- place under its jurisdiction or control, to
50669: nan alaisessa paikassa sijaitsevat laitokset, to- verification measures as provided in the Veri-
50670: dentamisliitteen mukaisten valvontatoimenpi- fication Annex.
50671: teiden alaisiksi.
50672: 3. Jokainen sopimusvaltio saattaa 1 luette- 3. Each State Party shall subject chemicals
50673: lossa mainittujen kemikaalien Gäljempänä "1 listed in Schedule l (hereinafter referred to as
50674: luettelon kemikaalit") tuotannon, hankinnan, "Schedule l chemicals") to the prohibitions on
50675: hallussapidon, siirtämisen ja käytön todenta- production, acquisition, retention, transfer and
50676: misliitteen VI osassa yksilöityjen kieltojen alai- use as specified in Part VI of the Verification
50677: seksi. Se saattaa 1 luettelon kemikaalit ja Annex. It shall subject Schedule l chemicals
50678: todentamisliitteen VI osassa mainitut laitokset and facilities specified in Part VI of the
50679: järjestelmällisten paikalla tapahtuvien tarkas- Verification Annex to systematic verification
50680: tusten ja paikalle sijoitettujen valvontalaittei- through on-site inspection and monitoring with
50681: den avulla tapahtuvan todentamisen alaiseksi on-site instruments in accordance with that
50682: todentamisliitteen kyseisen osan määräysten Part of the Verification Annex.
50683: mukaisesti.
50684: 4. Jokainen sopimusvaltio saattaa 2 luette- 4. Each State Party shall subject chemicals
50685: lossa mainitut kemikaalit Gäljempänä "2 luet- listed in Schedule 2 (hereinafter referred to as
50686: telon kemikaalit") ja todentamisliitteen VII "Schedule 2 chemicals") and facilities specified
50687: osassa tarkoitetut laitokset tietojen raportoin- in Part VII of the Verification Annex to data
50688: nin ja paikalle sijoitettujen laitteiden avulla monitoring and on-site verification in accor-
50689: tapahtuvan valvonnan alaisiksi todentamisliit- dance with that Part of the Verification Annex.
50690: teen kyseisen osan määräysten mukaisesti.
50691: 5. Jokainen sopimusvaltio saattaa 3 luette- 5. Each State Party shall subject chemicals
50692: lossa mainitut kemikaalit Gäljempänä "3 luet- listed in Schedule 3 (hereinafter referred to as
50693: telon kemikaalit") ja todentamisliitteen VIII "Schedule 3 chemicals") and facilities Specified
50694: osassa tarkoitetut laitokset tietojen valvonnan in Part VIII of the Verification Annex to data
50695: ja paikalla tapahtuvan todentamisen alaisiksi monitoring and on-site verification in accor-
50696: todentamisliitteen kyseisen osan määräysten dance with that Part of the Verification Annex.
50697: mukaisesti.
50698: 1994 vp - HE 247 45
50699:
50700: 6. Jokainen sopimusvaltio saattaa todenta- 6. Each State Party shall subject facilities
50701: misliitteen IX osassa yksilöidyt laitokset tieto- specified in Part IX of the Verification Annex
50702: jen valvonnan ja mahdollisesti paikalla suori- to data monitoring and eventual on-site verifi-
50703: tettavien tarkastuksien avulla tapahtuvan to- cation in accordance with that Part of the
50704: dentamisen alaisiksi todentamisliitteen kyseisen Verification Annex unless decided otherwise by
50705: osan määräysten mukaisesti, ellei konferenssi the Conference of the States Parties pursuant
50706: toisin päätä todentamisliitteen IX osan 22 to Part IX, paragraph 22, of the Verification
50707: kappaleen nojalla. Annex.
50708: 7. Viimeistään kolmenkymmenen päivän ku- 7. Not later than 30 days after this Conven-
50709: luessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta, tion enters into force for it, each State Party
50710: jokainen sopimusvaltio tekee ensimmäisen il- shall make an initial declaration on relevant
50711: moituksen asiaankuuluvista kemikaaleista ja chemicals and facilities in accordance with the
50712: laitoksista todentamisliitteen määräysten mu- Verification Annex.
50713: kaisesti.
50714: 8. Jokainen sopimusvaltio antaa vuosittain 8. Each State Party shall make annual dec-
50715: asiaankuuluvia kemikaaleja ja laitoksia koske- larations regarding the relevant chemicals and
50716: vat ilmoituksensa todentamisliitteen määräys- facilities in accordance with the Verification
50717: ten mukaisesti. Annex.
50718: 9. Paikalla tapahtuvaa todentamista varten 9. For the purpose of on-site verification,
50719: jokaisen sopimusvaltio myöntää tarkastajille each State Party shall grant to the inspectors
50720: pääsyn laitoksiin todentamisliitteen edellyttä- access to facilities as required in the Verifica-
50721: mällä tavalla. tion Annex.
50722: 10. Todentamistoimia suoritettaessaan tulee 10. In conducting verification activities, the
50723: teknisen sihteeristön välttää asiaankuuluma- Technica1 Secretariat shall avoid undue intru-
50724: tonta sekaantumista sopimusvaltion kemian sion into the State Party's chemical activities
50725: alan toimintaan, jos sen tarkoitusta ei kielletä for purposes not prohibited under this Conven-
50726: tässä yleissopimuksessa, ja erityisesti noudattaa tion and, in particu1ar, abide by the provisions
50727: toiminnassaan luottamuksellisen tiedon suojaa- set forth in the Annex on the Protection of
50728: mista käsittelevän liitteen (jäljempänä "luotta- Confidential Information (hereinafter referred
50729: muksellisuusliite") määräyksiä. to as "Confidentiality Annex").
50730: 11. Tämän artiklan määräyksiä tulee toteut- 11. The provisions of this Article shall be
50731: taa välttäen häiritsemästä tämän sopimusvalti- implemented in a manner which avoids ham-
50732: oiden taloudellista tai teknistä kehitystä sekä pering the economic or technologica1 deve1op-
50733: kemian alan kansainvälistä yhteistyötä tarkoi- ment of States Parties, and international coop-
50734: tuksiin, joita tässä yleissopimuksessa ei ole eration in the field of chemical activities for
50735: kielletty, mukaan lukien kansainvälinen tieteel- purposes not prohibited under this Convention
50736: listen ja teknisten tietojen, kemikaalien ja lait- including the international exchange of scien-
50737: teistojen vaihto sellaisiin tarkoituksiin tapahtu- tific and technical information and chemicals
50738: vaa kemikaalien tuotantoa, käsittelyä tai käyt- and equipment for the production, processing
50739: töä varten, joita ei ole kielletty tässä yleissopi- or use of chemicals for purposes not prohibited
50740: muksessa. under this Convention.
50741:
50742: VII Artikla Article VII
50743: Kansalliset täytäntöönpanotoimet National implementation measures
50744:
50745: Yleissitoumukset General undertakings
50746: 1. Jokainen sopimusvaltio ryhtyy valtiosään- 1. Each State Party shall, in accordance with
50747: tönsä edellyttämien menettelyjen mukaisesti its constitutional processes, adopt the necessary
50748: tarvittaviin toimenpiteisiin pannakseen täytän- measures to implement its obligations under
50749: töön sille tästä sopimuksesta aiheutuvat vel- this Convention. In particular, it shall:
50750: voitteet. Erityisesti se
50751: a) kieltää luonnollisia ja oikeushenkilöitä (a) Prohibit natural and legal persons any-
50752: alueellaan tai muualla sen kansainvälisen oi- where on its territory or in any other place
50753: 46 1994 vp - HE 247
50754:
50755: keuden mukaisen lainkäyttövallan alaisuudessa under its jurisdiction as recognized by interna-
50756: suorittamasta tekoja, joihin sopimusvaltio ei tional law from undertaking any activity pro-
50757: tämän sopimuksen mukaan saa ryhtyä, sekä hibited to a State Party under this Convention,
50758: säätää tällaisia tekoja koskevan rikoslainsää- including enacting penallegislation with respect
50759: dännön, to such activity;
50760: b) ei salli mitään sellaisia tekoja, jotka on (b) Not permit in any place under its control
50761: kielletty tämän yleissopimuksen sopimusvalti- any activity prohibited to a State Party under
50762: olta, millään sen valvonnassa olevalla alueella, this Convention; and
50763: ja
50764: c) ulottaa a kohdan perusteella säätämänsä (c) Extend its penallegislation enacted under
50765: rikoslainsäädännön käsittämään tekopaikasta subparagraph (a) to any activity prohibited to
50766: riippumatta kaikki toimet, jotka on kielletty a State Party under this Convention under-
50767: tämän yleissopimuksen sopimusvaltiolta, kun taken anywhere by natural persons, possessing
50768: tekijänä on luonnollinen henkilö, jolla kansain- its nationality, in conformity with international
50769: välisen oikeuden mukaan on sen kansalaisuus. law.
50770: 2. Jokainen sopimusvaltio toimii yhteistyös- 2. Each State Party shall cooperate with
50771: sä muiden sopimusvaltioiden kanssa ja tarjoaa other States Parties and afford the appropriate
50772: soveliasta oikeusapua varmistaakseen 1 kappa- form of legal assistance to facilitate the imple-
50773: leen mukaisten velvoitteiden toteuttamisen. mentation of the obligations under paragraph
50774: 1.
50775: 3. Jokainen sopimusvaltio osoittaa pannes- 3. Each State Party, during the implementa-
50776: saan täytäntöön tästä sopimuksesta aiheutuvia tion of its obligations under this Convention,
50777: velvoitteita ensisijaista huomiota ihmisten tur- shall assign the highest priority to ensuring the
50778: vallisuuden suojaamiseen ja ympäristönsuoje- safety of people and to protecting the environ-
50779: luun ja toimii tässä tarkoituksessa sopivalla ment, and shall cooperate as appropriate with
50780: tavalla yhteistyössä muiden sopimusvaltioiden other States Parties in this regard.
50781: kanssa.
50782:
50783:
50784: Sopimusvaltion ja jä1jestön väliset suhteet Relations between the State Party and the
50785: Organization
50786: 4. Täyttääkseen tämän yleissopimuksen mu- 4. In order to fulfil its obligations under this
50787: kaiset velvoitteensa jokainen sopimusvaltio ni- Convention, each State Party shall designate or
50788: meää tai luo kansallisen viranomaisen, joka establish a National Authority to serve as the
50789: toimii yhteysyksikkönä tehokkaan yhteyden national focal point for effective liaison with
50790: ylläpitämiseksi järjestön ja muiden sopimusval- the Organization and other States Parties. Each
50791: tioiden kanssa. Jokainen sopimusvaltio ilmoit- State Party shall notify the Organization of its
50792: taa järjestölle, mikä on sen kansallinen viran- National Authority at the time that this Con-
50793: omainen, kun tämä yleissopimus sen osalta vention enters into force for it.
50794: tulee voimaan.
50795: 5. Jokainen sopimusvaltio tiedottaa järjes- 5. Each State Party shall inform the Orga-
50796: tölle niistä lainsäädännöllisistä ja hallinnollisis- nization of the legislative and administrative
50797: ta toimenpiteistä, joihin se on ryhtynyt tämän measures taken to implement this Convention.
50798: yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi.
50799: 6. Sopimusvaltiot pitävät luottamuksellisina 6. Each State Party shall treat as confiden-
50800: ja takaavat erityiskäsittelyn tiedoille, joita ne tial and afford special handling to information
50801: saavat järjestöitä tämän yleissopimuksen täy- and data that it receives in confidence from the
50802: täntöönpanon yhteydessä. Ne käsittelevät täl- Organization in connection with the implemen-
50803: laisia tietoja ainoastaan tämän yleissopimuksen tation of this Convention. lt shall treat such
50804: mukaisten oikeuksiensa ja velvollisuuksiensa information and data exclusively in connection
50805: yhteydessä sekä luottamuksellisuusliitteen mää- with its rights and obligations under this
50806: räysten mukaisesti. Convention and in accordance with the provi-
50807: sions set forth in the Confidentiality Annex.
50808: 1994 vp - HE 247 47
50809:
50810: 7. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu toiml- 7. Each State Party undertakes to cooperate
50811: maan yhteistyössä järjestön kanssa sen kaikki- with the Organization in the exercise of all its
50812: en tehtävien suorittamisessa ja erityisesti avus- functions and in particular to provide assis-
50813: tamaan teknistä sihteeristöä. tance to the Technical Secretariat.
50814:
50815: VIII artikla Article VIII
50816: Järjestö The organization
50817:
50818: A. YLEISMÄÄRÄYKSET A. GENERAL PROVISIONS
50819: 1. Tämän yleissopimuksen sopimusvaltiot 1. The States Parties to this Convention
50820: perustavat täten Kemiallisten aseiden kieltojär- herehy estahlish the Organization for the Pro-
50821: jestön (OPCW) yleissopimuksen päämäärien ja hihition of Chemical Weapons to achieve the
50822: tarkoitusten saavuttamiseksi sekä varmistaak- ohjeet and purpose of this Convention, to
50823: seen sen määräysten täytäntöönpanon, mukaan ensure the implementation of its provisions,
50824: lukien kansainvälistä todentamista koskevat including those for international verification of
50825: määräykset velvoitteiden noudattamisen var- compliance with it, and to provide a forum for
50826: mistamiseksi ja tarjotakseen puitteet tämän consultation and cooperation among States
50827: yleissopimuksen sopimusvaltioiden välisille Parties.
50828: neuvotteluille ja yhteistyölle.
50829: 2. Kaikki tämän yleissopimuksen sopimus- 2. Ali States Parties to this Convention shall
50830: valtiot ovat järjestön jäseniä. Yleissopimuksen he memhers of the Organization. A State Party
50831: sopimusvaltiolta ei saa riistää jäsenyyttä järjes- shall not he deprived of its memhership in the
50832: tössä. Organization.
50833: 3. Järjestön paamaja SIJaitsee Haagissa, 3. The seat of the Headquarters of the
50834: Alankomaiden kuningaskunnassa. Organization shall he The Hague, Kingdom of
50835: the Netherlands.
50836: 4. Järjestön elimiksi perustetaan täten: sopi- 4. There are herehy estahlished as the organs
50837: musvaltioiden konferenssi, hallintoneuvosto ja of the Organization: the Conference of the
50838: tekninen sihteeristö. States Parties, the Executive Council, and the
50839: Technical Secretariat.
50840: 5. Järjestö suorittaa tässä yleissopimuksessa 5. The Organization shall conduct its verifi-
50841: tarkoitetut todentamistoimenpiteet mahdolli- cation activities provided for under this Con-
50842: simman vähän tunkeilevalla tavalla, kuitenkin vention in the least intrusive manner possihle
50843: niiden tavoitteiden kannalta mahdollisimman consistent with the timely and efficient accom-
50844: nopeasti ja tehokkaasti. Järjestö vaatii vain plishment of their ohjectives. It shall request
50845: sellaisia tietoja ja tiedostoja, jotka ovat tarpeen only the information and data necessary to
50846: sille tässä yleissopimuksessa asetettujen velvoit- fulfil its responsihilities under this Convention.
50847: teiden täyttämiseksi. Järjestö ryhtyy kaikkiin It shall take every precaution to protect the
50848: tarvittaviin varotoimiin suojellakseen sellaisen confidentiality of information on civil and
50849: tiedon luottamuksellisuutta, jonka se yleissopi- military activities and facilities coming to its
50850: musta toteuttaessaan on saanut tietoonsa sivii- knowledge in the implementation of this Con-
50851: li- ja sotilastarkoituksiin luettavista toiminnois- vention and, in particular, shall ahide hy the
50852: ta ja laitoksista, ja erityisesti sen tulee noudat- provisions set forth in the Confidentiality
50853: taa luottamuksellisuusliitteen määräyksiä. Annex.
50854: 6. Suorittaessaan todentamistoimia järjestö 6. In undertaking its verification activities
50855: harkitsee toimenpiteitä, joiden avulla se voi the Organization shall consider measures to
50856: hyödyntää tieteen ja teknologian uusia keksin- make use of advances in science and technol-
50857: töjä. ogy.
50858: 7. Sopimusvaltiot suorittavat järjestön toi- 7. The costs of the Organization's activities
50859: minnasta aiheutuvat kustannukset Yhdistynei- shall he paid hy States Parties in accordance
50860: den Kansakuntien maksutaulukon ja IV ja V with the United Nations scale of assessment
50861: artiklan määräyksien mukaisesti, ottaen huo- adjusted to take into account differences in
50862: mioon eron Yhdistyneiden Kansakuntien ja memhership hetween the United Nations and
50863: 48 1994 vp - HE 247
50864:
50865: järjestön jäsenmäärissä. Sopimusvaltioiden ra- this Organization, and subject to the provisions
50866: hasuoritukset valmistelevalle toimikunnalle vä- of Articles IV and V. Financial contributions
50867: hennetään soveltuvalla tavalla näiden valtioi- of States Parties to the Preparatory Commis-
50868: den säännönmukaisista järjestön budjetin mak- sion shall be deducted in an appropriate way
50869: suosuuksista. Järjestön talousarvio muodostuu from their contributions to the regular budget.
50870: kahdesta erillisestä luvusta, joista toinen kos- The budget of the Organization shall comprise
50871: kee hallinnollisia ja muita kustannuksia ja two separate chapters, one relating to admin-
50872: toinen todentamisesta aiheutuvia kustannuksia. istrative and other costs, and one relating to
50873: Verification costs.
50874: 8. Järjestön jäsenellä, joka ei ole suorittanut 8. A member of the Organization which is in
50875: taloudellista maksuvelvoitettaan järjestölle, ei arrears in the payment of its financial contri-
50876: ole äänioikeutta järjestössä, mikäli sen erään- bution to the Organization shall have no vote
50877: tyneiden maksujen määrä on yhtä suuri tai in the Organization if the amount of its arrears
50878: suurempi kuin sen maksuvelvollisuus kahdelta equals or exceeds the amount of the contribu-
50879: täydeltä edeltävältä vuodelta. Sopimusvaltioi- tion due from it for the preceding two full
50880: den konferenssi voi kuitenkin sallia tällaisen years. The Conference of the States Parties
50881: jäsenen äänestää, mikäli se on vakuuttunut, may, nevertheless, permit such a member to
50882: että maksujen laiminlyönti on aiheutunut syis- vote if it is satisfied that the failure to pay is
50883: tä, joihin jäsenvaltio ei ole kyennyt vaikutta- due to conditions beyond the control of the
50884: maan. member.
50885:
50886:
50887: B. SOPIMUSVALTIOIDEN KONFERENSSI B. THE CONFERENCE OF THE STATES
50888: PARTIES
50889: Kokoonpano, menettelytavat ja päätöksenteko Composition, procedures and decision-making
50890: 9. Sopimusvaltioiden konferenssi Gäljempä- 9. The Conference of the States Parties
50891: nä "konferenssi") koostuu kaikista tämän jär- (hereinafter referred to as "the Conference")
50892: jestön jäsenistä. Jokaisella sopimusvaltiolla on shall be composed of all members of this
50893: konferenssissa yksi edustaja, jonka mukana Organization. Each member shall have one
50894: konferenssiin voi osallistua varamiehiä ja neu- representative in the Conference, who may be
50895: vonantajia. accompanied by alternates and advisers.
50896: 10. Tallettaja kutsuu koolle konferenssiin 10. The first session of the Conference shall
50897: ensimmäisen istunnon viimeistään 30 päivän be convened by the depositary not later than 30
50898: kuluttua tämän yleissopimuksen voimaantulos- days after the entry into force of this Conven-
50899: ta. tion.
50900: 11. Konferenssi kokoontuu säännöllisiin is- 11. The Conference shall meet in regular
50901: tuntoihin, jotka on järjestettävä vuosittain, ellei sessions which shall be held annually unless it
50902: se itse toisin päätä. decides otherwise.
50903: 12. Konferenssi kokoontuu erityisistuntoon 12. Special sessions of the Conference shall
50904: be convened:
50905: a) konferenssin päätöksestä, (a) When decided by the Conference;
50906: b) hallintoneuvoston pyynnöstä, (b) When requested by the Executive Coun-
50907: cil;
50908: c) sopimusvaltion pyynnöstä, jos kolmasosa (c) When requested by any member and
50909: sopimusvaltioista sitä tukee, tai supported by one third of the members; or
50910: d) 22 kappaleen mukaisesti arvioimaan tä- (d) In accordance with paragraph 22 to
50911: män yleissopimuksen toimintaa. undertake reviews of the operation of this
50912: Convention.
50913: Lukuunottamatta d kohtaa, erityisistunto Except in the case of subparagraph (d), the
50914: kokoontuu 30 päivän kuluessa pääjohtajan tai special session shall be convened not later than
50915: teknisen sihteeristön esittämän kutsun vastaan- 30 days after receipt of the request by the
50916: ottamisesta, ellei kutsussa toisin määrätä. Director-General of the Technical Secretariat,
50917: unless specified otherwise in the request.
50918: 1994 vp - HE 247 49
50919:
50920: 13. Konferenssi kutsutaan koolle myös muu- 13. The Conference shall also be convened
50921: toskonferenssiin XV artiklan 2 kappaleen mu- in the form of an Amendment Conference in
50922: kaisesti. accordance with Article XV, paragraph 2.
50923: 14. Konferenssin istunnot järjestetään järjes- 14. Sessions of the Conference shall take
50924: tön päämajassa, ellei konferenssi toisin päätä. place at the seat of the Organization unless the
50925: Conference decides otherwise.
50926: 15. Konferenssi hyväksyy omat menettelyta- 15. The Conference shall adopt its rules of
50927: pasääntönsä. Se valitsee puheenjohtajan ja tar- procedure. At the beginning of each regular
50928: vittavat muut toimihenkilöt jokaisen säännön- session, it shall eleet its Chairman and such
50929: mukaisen istuntokautensa alussa. Nämä pysy- other officers as may be required. They shall
50930: vät tehtävissään, kunnes uusi puheenjohtaja ja hold office until a new Chairman and other
50931: muut toimihenkilöt on valittu seuraavaa sään- officers are elected at the next regular session.
50932: nönmukaista istuntokautta varten.
50933: 16. Konferenssi on päätösvaltainen, kun 16. A majority of the members of the Orga-
50934: enemmistö järjestön jäsenvaltioista on läsnä. nization shall constitute a quorum for the
50935: Conference.
50936: 17. Jokaisella järjestön jäsenellä on konfe- 17. Each member of the Organization shall
50937: renssissa yksi ääni. have one vote in the Conference.
50938: 18. Konferenssi tekee menettelyä koskevat 18. The Conference shall take decisions on
50939: ratkaisunsa yksinkertaisella enemmistöllä läs- questions of procedure by a simple majority of
50940: näolevista ja äänestävistä jäsenvaltioista. Asia- the members present and voting. Decisions on
50941: kysymyksiä käsittelevät ratkaisut pyritään saa- matters of substance should be taken as far as
50942: maan aikaan niin pitkälti kuin mahdollista possible by consensus. If consensus is not
50943: yksimielisin päätöksin. Mikäli yksimielisyyttä attainable when an issue comes up for decision,
50944: ei saavuteta ratkaistavana olevassa asiassa, the Chairman shall defer any vote for 24 hours
50945: puheenjohtaja lykkää äänestystä 24 tunnilla, and during this period of deferment shall make
50946: minä aikana hänen tulee kaikin mahdollisin every effort to facilitate achievement of con-
50947: tavoin pyrkiä aikaansaamaan yksimielisyys rat- sensus, and shall report to the Conference
50948: kaistavana olevassa asiassa, ja ilmoittaa tästä before the end of this period. If consensus is
50949: kyseisen 24 tunnin kuluessa konferenssille. Mi- not possible at the end of 24 hours, the
50950: käli yksimielisyyttä ratkaistavana olevan asian Conference shall take the decision by a two-
50951: suhteen ei kuluneiden 24 tunnin aikana ole thirds majority of members present and voting
50952: ollut mahdollista saavuttaa, tehdään päätös unless specified otherwise in this Convention.
50953: kahden kolmasosan enemmistöllä läsnäolevista When the issue arises as to whether the
50954: ja äänestävistä jäsenvaltioista, ellei tässä yleis- question is one of substance or not, that
50955: sopimuksessa ole toisin määrätty. Mikäli syn- question shall be treated as a matter of
50956: tyy erimielisyyttä, siitä onko ratkaistavana ole- substance unless otherwise decided by the
50957: va kysymys asiakysymys vai ei, on tällaista Conference by the majority required for deci-
50958: kysymystä käsiteltävä niin kuin kyseessä olisi sions on matters of substance.
50959: asiakysymys, kunnes sopimusvaltioiden konfe-
50960: renssi toisin päättää asioita asiaratkaisuista
50961: äänestettäessä vaaditulla määräenemmistöllä.
50962:
50963:
50964: Toimivaltuudet ja tehtävät Powers and functions
50965: 19. Konferenssi on järjestön pääelin. Se kä- 19. The Conference shall be the principal
50966: sittelee kaikkia tämän yleissopimuksen sovelta- organ of the Organization. It shall consider any
50967: misalaan kuuluvia kysymyksiä ja asioita, mu- questions, matters or issues within the scope of
50968: kaan lukien hallintoneuvoston ja teknisen sih- this Convention, including those relating to the
50969: teeristön toimivaltuuksia ja tehtäviä koskevat powers and functions of the Executive Council
50970: kysymykset. Se voi antaa suosituksia ja tehdä and the Technical Secretariat. It may make
50971: päätöksiä kaikissa tämän yleissopimuksen so- recommendations and take decisions on any
50972: veltamisalaan kuuluvissa kysymyksissä ja asi- questions, matters or issues related to this
50973:
50974: 7 341204H
50975: 50 1994 vp - HE 247
50976:
50977: oissa, jotka sopimusvaltio on esittänyt tai jotka Convention raised hy a State Party or hrought
50978: hallintoneuvosto on saattanut sen tietoon. to its attention hy the Executive Council.
50979: 20. Konferenssi valvoo tämän yleissopimuk- 20. The Conference shall oversee the imple-
50980: sen täytäntöönpanoa ja toimii sen päämäärien mentation of this Convention, and act in order
50981: ja tarkoituksen toteutumisen edistämiseksi. to promote its ohjeet and purpose. The Con-
50982: Konferenssi seuraa tämän yleissopimuksen ference shall review compliance with this Con-
50983: noudattamista. Se valvoo myös hallintoneuvos- vention. It shall also oversee the activities of
50984: ton ja teknisen sihteeristön toimintaa ja voi the Executive Council and the Technical Sec-
50985: tarvittaessa antaa kumman tahansa elimen retariat and may issue guidelines in accordance
50986: t01mmnassa noudatettavia yleissopimuksen with this Convention to either of them in the
50987: mukaisia suuntaviivoja. exercise of their functions.
50988: 21. Konferenssi 21. The Conference shall:
50989: a) käsittelee ja hyväksyy säännöllisten istun- (a) Consider and adopt at its regular sessions
50990: tojen aikana hallintoneuvoston valmisteleman the report, programme and hudget of the
50991: järjestön toimintaa koskevan selonteon , toi- Organization, suhmitted hy the Executive
50992: mintaohjelman ja talousarvion, sekä käsittelee Council, as well as consider other reports;
50993: muut selonteot,
50994: h) päättää 7 kappaleen mukaisesti sopimus- (h) Decide on the scale of financial contri-
50995: valtioiden maksuosuuksien suuruudesta, hutions to he paid hy States Parties in accor-
50996: dance with paragraph 7;
50997: c) valitsee hallintoneuvoston jäsenet, (c) Eleet the memhers of the Executive
50998: Council;
50999: d) nimittää järjestön teknisen sihteeristön (d) Appoint the Director-General of the
51000: pääjohtajan Uäljempänä "pääjohtaja"), Technical Secretariat (hereinafter referred to as
51001: "the Director-General");
51002: e) hyväksyy hallintoneuvoston sille alistamat (e) Approve the rules of procedure of the
51003: menettelytapasäännöt, Executive Council suhmitted hy the latter;
51004: f) perustaa yleissopimuksen mukaisten teh- (f) Estahlish such suhsidiary organs as it
51005: täviensä kannalta tarpeelliseksi katsomiaan finds necessary for the exercise of its functions
51006: apuelimiä, in accordance with this Convention;
51007: g) edistää kansainvälistä rauhanomaista yh- (g) Foster international cooperation for
51008: teistyötä kemian tutkimuksessa, peaceful purposes in the field of chemical
51009: activities;
51010: h) arvioi sellaista tieteellistä ja teknistä ke- (h) Review scientific and technological devel-
51011: hitystä, joka voi vaikuttaa tämän yleissopimuk- opments that could affect the operation of this
51012: sen toimintaan ja tässä yhteydessä kehottaa Convention and, in this context, direct the
51013: pääjohtajaa perustamaan tieteellisen neuvotte- Director-General to estahlish a Scientific Ad-
51014: lukunnan, jonka tehtävänä on auttaa pääjoh- visory Board to enahle him, in the performance
51015: tajaa antamaan konferenssille, hallintoneuvos- of his functions, to render specialized advice in
51016: tolle ja sopimusvaltioille asiantuntija-apua tä- areas of science and technology relevant to this
51017: män yleissopimuksen kannalta merkityksellisil- Convention, to the Conference, the Executive
51018: lä tieteen ja teknologian aloilla. Tieteellinen Council or States Parties. The Scientific Advi-
51019: neuvottelukunta muodostetaan riippumatto- sory Board shall he composed of independent
51020: mista asiaintuntijoista, jotka nimitetään konfe- experts appointed in accordance with terms of
51021: renssin hyväksymien ehtojen mukaisesti, reference adopted hy the Conference;
51022: i) käsittelee ja hyväksyy ensimmäisen istun- (i) Consider and approve at its first session
51023: tonsa aikana kaikki valmistelevan toimikunnan any draft agreements, provisions and guidelines
51024: valmistelemat sopimusluonnokset, määräykset developed hy the Preparatory Commission;
51025: ja suuntaviivat,
51026: j) perustaa ensimmäisen istuntokautensa ai- U) Estahlish at its first session the voluntary
51027: kana vapaaehtoinen avustusrahaston X artik- fund for assistance in accordance with Article
51028: lan mukaisesti, X;
51029: k) ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin tämän (k) Take the necessary measures to ensure
51030: yleissopimuksen XII artiklan mukaisesti var- compliance with this Convention and to redress
51031: 1994 vp - HE 247 51
51032:
51033: mistaakseen tämän yleissopimuksen noudatta- and remedy any situation which contravenes
51034: misen ja oikaistakseen ja käsitelläkseen tilan- the provisions of this Convention, in accor-
51035: teita, jotka ovat ristiriidassa tämän yleissopi- dance with Article XII.
51036: muksen määräysten kanssa.
51037: 22. Sopimusvaltioiden konferenssi kokoon- 22. The Conference shall not later than one
51038: tuu erityisistuntoon viimeistään vuoden kulut- year after the expiry of the fifth and the tenth
51039: tua siitä, kun viisi ja kymmenen vuotta on year after the entry into force of this Conven-
51040: kulunut tämän yleissopimuksen voimaantulos- tion, and at such other times within that time
51041: ta sekä muina sovittavina aikoina arvioidak- period as may be decided upon, convene in
51042: seen tämän yleissopimuksen toimintaa. Näissä special sessions to undertake reviews of the
51043: arvioissa otetaan huomioon asiaankuuluva operation of this Convention. Such reviews
51044: merkityksellinen tieteellinen ja teknillinen kehi- shall take into account any relevant scientific
51045: tys. Tämän jälkeen järjestetään saman kysy- and technological developments. At intervals of
51046: myksen käsittelemiseksi konferenssin istunto- five years thereafter, unless otherwise decided
51047: kausia viiden vuoden väliajoin, ellei sopimus- upon, further sessions of the Conference shall
51048: valtioiden konferenssi toisin päätä. be convened with the same objective.
51049:
51050:
51051: C. HALLINTONEUVOSTO C. THE EXECUTIVE COUNCIL
51052: Kokoonpano, menettelytavat ja päätöksenteko Composition, procedure and decision-making
51053: 23. Hallintoneuvostossa on 41 jäsentä. Jo- 23. The Executive Council shall consist of 41
51054: kaisella sopimusvaltiolla on oikeus olla hallin- members. Each State Party shall have the right,
51055: toneuvoston jäsenenä vuorotteluperiaatteen in accordance with the principle of rotation, to
51056: mukaisesti. Hallintoneuvoston jäsenet valitsee serve on the Executive Council. The members
51057: konferenssi kaksivuotiskaudeksi. Tämän yleis- of the Executive Council shall be elected by the
51058: sopimuksen tehokkaan toiminnan takaamisek- Conference for a term of two years. In order to
51059: si, kiinnittäen asianmukaista huomiota erityi- ensure the effective functioning of this Conven-
51060: sesti tasapuoliseen maantieteelliseen jakautumi- tion, due regard being specially paid to equi-
51061: seen, kemian teollisuuden merkityksellisyyteen table geographical distribution, to the impor-
51062: sekä poliittisiin ja turvallisuusintresseihin, hal- tance of chemical industry, as well as to
51063: lintoneuvoston kokoonpano on seuraava: political and security interests, the Executive
51064: Council shall be composed as follows:
51065: a) Yhdeksän sopimusvaltiota Afrikasta, tällä (a) Nine States Parties from Africa to be
51066: alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden ni- designated by States Parties located in this
51067: meäminä. Lähtökohtana nimeämisissä pide- region. As a basis for this designation it is
51068: tään sitä, että näistä yhdeksästä sopimusvalti- understood that, out of these nine States
51069: osta kolmen tulee pääsääntöisesti olla kansain- Parties, three members shall, as a rule, be the
51070: välisesti selvitettyjen ja julkaistujen tietojen States Parties with the most significant national
51071: perusteella alueen merkittävimpiä kemian teol- chemical industry in the region as determined
51072: lisuutta harjoittavia sopimusvaltioita. Näitä by internationally reported and published data;
51073: kolmea jäsentä nimetessään alueen sopimusval- in addition, the regional group shall agree also
51074: tioiden on lisäksi sovittava muiden alueellisten to take into account other regional factors in
51075: tekijöiden huomioon ottamisesta; designating these three members;
51076: b) Yhdeksän sopimusvaltiota Aasiasta, tällä (b) Nine States Parties from Asia to be
51077: alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden ni- designated by States Parties located in this
51078: meäminä. Lähtökohtana nimeämisissä pide- region. As a basis for this designation it is
51079: tään sitä, että näistä yhdeksästä sopimusvalti- understood that, out of these nine States
51080: osta neljän tulee pääsääntöisesti olla kansain- Parties, four members shall, as a rule, be the
51081: välisesti selvitettyjen ja julkaistujen tietojen States Parties with the most significant national
51082: perusteella alueen merkityksellisimpiä kemian chemical industry in the region as determined
51083: teollisuutta harjoittavia sopimusvaltioita. Näitä by internationally reported and published data;
51084: neljää jäsentä nimetessään alueen sopimusval- in addition, the regional group shall agree also
51085: tioiden on lisäksi sovittava muiden alueellisten to take into account other regional factors in
51086: tekijöiden huomioon ottamisesta; designating these four members;
51087: 52 1994 vp - HE 247
51088:
51089: c) Viisi sopimusvaltiota Itä-Euroopasta, täl- (c) Five States Parties from Eastern Europe
51090: lä alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden ni- to be designated by States Parties Iaeated in
51091: meäminä. Lähtökohtana nimeämisissä pide- this region. As a basis for this designation it is
51092: tään sitä, että näistä viidestä sopimusvaltiosta understood that, out of these five States Par-
51093: yhden tulee pääsääntöisesti olla kansainvälises- ties, one member shall, as a rule, be the State
51094: ti selvitettyjen ja julkaistujen tietojen perusteel- Party with the most significant national chem-
51095: la alueen merkityksellisin kemian teollisuutta ical industry in the region as determined by
51096: harjoittava sopimusvaltio. Tätä jäsentä nime- internationally reported and published data; in
51097: tessään alueen sopimusvaltioiden on lisäksi addition, the regional group shall agree also to
51098: sovittava muiden alueellisten tekijöiden huo- take into account other regional factors in
51099: mioon ottamisesta; designating this one member;
51100: d) Seitsemän sopimusvaltiota Latinalaisen (d) Seven States Parties from Latin America
51101: Amerikan ja Karibian alueelta, tällä alueella and the Caribbean to be designated by States
51102: sijaitsevien sopimusvaltioiden nimeäminä. Läh- Parties Iaeated in this region. As a basis for this
51103: tökohtana nimeämisissä pidetään sitä, että designation it is understood that, out of these
51104: näistä seitsemästä sopimusvaltiosta kolmen tu- seven States Parties, three members shall, as a
51105: lee pääsääntöisesti olla kansainvälisesti selvitet- rule, be the States Parties with the most
51106: tyjen ja julkaistujen tietojen perusteella alueen significant national chemical industry in the
51107: merkityksellisimpiä kemian teollisuutta harjoit- region as determined by internationally re-
51108: tavia sopimusvaltioita. Näitä kolmea jäsentä ported and published data; in addition, the
51109: nimetessään alueen sopimusvaltioiden on lisäk- regional group shall agree also to take into
51110: si sovittava muiden alueellisten tekijöiden huo- account other regional factors in designating
51111: mioon ottamisesta; these three members;
51112: e) Kymmenen sopimusvaltiota Länsi-Euroo- (e) Ten States Parties from among Western
51113: pan valtioiden ja muiden valtioiden keskuudes- European and other States to be designated by
51114: ta, tällä alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden States Parties located in this region. As a basis
51115: nimeäminä. Lähtökohtana nimeämisissä pide- for this designation it is understood that, out of
51116: tään sitä, että näistä kymmenestä sopimusval- these 10 States Parties, 5 members shall, as a
51117: tiosta viiden tulee pääsääntöisesti olla kansain- rule, be the States Parties with the most
51118: välisesti selvitettyjen ja julkaistujen tietojen significant national chemical industry in the
51119: mukaan alueen merkityksellisimpiä kemian te- region as determined by internationally re-
51120: ollisuutta harjoittavia sopimusvaltioita. Näitä ported and published data; in addition, the
51121: viittä jäsentä nimetessään alueen sopimusvalti- regional group shall agree also to take into
51122: oiden on lisäksi sovittava muiden alueellisten account other regional factors in designating
51123: tekijöiden huomioon ottamisesta; these five members;
51124: f) Lisäksi yksi sopimusvaltio vuorotellen Aa- (f) One further State Party to be designated
51125: sian alueella ja Latinalaisen Amerikan ja Ka- consecutively by States Parties Iaeated in the
51126: ribian alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden regions of Asia and Latin America and the
51127: nimeämänä. Lähtökohtana nimeämisessä pide- Caribbean. As a basis for this designation it is
51128: tään sitä, että tämä sopimusvaltio on vuoroin understood that this State Party shall be a
51129: kummaltakin alueelta. rotating member from these regions.
51130: 24. Ensimmäistä kertaa hallintoneuvostoa 24. F or the first election of the Executive
51131: valittaessa 20 jäsenvaltiota valitaan vuodeksi Council 20 members shall be elected for a term
51132: kiinnittäen asianmukaista huomiota 23 kappa- of one year, due regard being paid to the
51133: leen määräysten mukaiseen paikkojen luku- established numerical proportions as described
51134: määräiseen alueelliseen jakautumiseen. in paragraph 23.
51135: 25. Kun IV ja V artiklojen määräykset on 25. After the full implementation of Articles
51136: täysin pantu täytäntöön, konferenssi voi hal- IV and V the Conference may, upon the
51137: lintoneuvoston jäsenten enemmistön pyynnöstä request of a majority of the members of the
51138: käsitellä uudelleen hallintoneuvoston kokoon- Executive Council, review the composition of
51139: panoa ottaen huomioon 23 kappaleessa tarkoi- the Executive Council taking into account
51140: tettujen hallintoneuvoston kokoonpanon mää- developments related to the principles specified
51141: rääviin periaatteisiin liittyvän kehityksen. in paragraph 23 that are governing its compo-
51142: sition.
51143: 1994 vp- HE 247 53
51144:
51145: 26. Hallintoneuvosto laatii menettelytapa- 26. The Executive Council shall elaborate its
51146: sääntönsä ja esittää ne konferenssin hyväksyt- rules of procedure and submit them to the
51147: täväksi. Conference for approval.
51148: 27. Hallintoneuvosto valitsee itselleen pu- 27. The Executive Council shall eleet its
51149: heenjohtajan jäsentensä keskuudesta. Chairman from among its members.
51150: 28. Hallintoneuvosto kokoontuu säännölli- 28. The Executive Council shall meet for
51151: siin istuntoihin. Säännöllisten istuntojen välillä regular sessions. Between regular sessions it
51152: se kokoontuu niin usein kuin on tarpeen sen shall meet as often as may be required for the
51153: valtuuksien ja tehtävien täyttämisen kannalta. fulfilment of its powers and functions.
51154: 29. Jokaisella hallintoneuvoston jäsenellä on 29. Each member of the Executive Council
51155: yksi ääni. Jollei tässä yleissopimuksessa toisin shall have one vote. Unless otherwise specified
51156: määrätä, hallintoneuvosto tekee asiakysymyk- in this Convention, the Executive Council shall
51157: siä koskevat päätökset kahden kolmasosan take decisions on matters of substance by a
51158: enemmistöllä kaikista jäsenistä. Hallintoneu- two-thirds majority of all its members. The
51159: vosto tekee menettelytapaa koskevat päätökset Executive Council shall take decisions on ques-
51160: yksinkertaisella enemmistöllä kaikista jäsenistä. tions of procedure by a simple majority of all
51161: Jos syntyy erimielisyyttä siitä, onko kyseessä its members. When the issue arises as to
51162: asiakysymys, se käsitellään asiakysymyksenä, whether the question is one of substance or
51163: jollei hallintoneuvosto tällaisten päätösten edel- not, that question shall be treated as a matter
51164: lyttämällä enemmistöllä toisin päätä. of substance unless otherwise decided by the
51165: Executive Council by the majority required for
51166: decisions on matters of substance.
51167:
51168:
51169: Valtuudet ja tehtävät Powers and functions
51170: 30. Hallintoneuvosto on järjestön toimeen- 30. The Executive Council shall be the
51171: paneva elin. Se on vastuussa toiminnastaan executive organ of the organization. It shall be
51172: konferenssille. Hallintoneuvosto hoitaa niitä responsible to the Conference. The Executive
51173: tehtäviä, jotka sille tämän yleissopimuksen Council shall carry out the powers and func-
51174: nojalla kuuluvat tai jotka konferenssi on anta- tions entrusted to it under this Convention, as
51175: nut sen hoidettavaksi. Näin toimiessaan se well as those functions delegated to it by the
51176: noudattaa konferenssin antamia suosituksia, Conference. In so doing, it shall act in confor-
51177: päätöksiä ja suuntaviivoja sekä varmistaa näi- mity with the recommendations, decisions and
51178: den asianmukaisen ja jatkuvan täytäntöönpa- guidelines of the Conference and assure their
51179: non. proper and continuous implementation.
51180: 31. Hallintoneuvosto edistää tämän yleisso- 31. The Executive Council shall promote the
51181: pimuksen tehokasta täytäntöönpanoa ja mää- effective implementation of, and compliance
51182: räysten noudattamista. Se valvoo teknisen sih- with, this Convention. It shall supervise the
51183: teeristön toimintaa, toimii yhteistyössä sopi- activities of the Technical Secretariat, cooper-
51184: musvaltioiden asianomaisten kansallisten vi- ate with the National Authority of each State
51185: ranomaisten kanssa sekä edistää sopimusvalti- Party and facilitate consultations and cooper-
51186: oiden välisiä neuvotieluita ja yhteistyötä, mi- ation among States Parties at their request.
51187: käli nämä sitä pyytävät.
51188: 32. Hallintoneuvosto 32. The Executive Council shall:
51189: a) käsittelee esityksen järjestön ohjelmaksi ja (a) Consider and submit to the Conference
51190: talousarvioksi ja esittää ne konferenssille, the draft programme and budget of the Orga-
51191: nization;
51192: b) käsittelee esityksen yleissopimuksen täy- (b) Consider and submit to the Conference
51193: täntöönpanoa koskevaksi järjestön selonteoksi, the draft report of the Organization on the
51194: toimintakertomuksensa ja sellaiset erityisrapor- implementation of this Convention, the report
51195: tit, jotka se katsoo tarpeelliseksi tai joita on the performance of its own activities and
51196: konferenssi pyytää, ja esittää ne konferenssille, such special reports as it deems necessary or
51197: which the Conference may request;
51198: 54 1994 vp - HE 247
51199:
51200: c) tekee järjestelyt konferenssin istuntoja (c) Make arrangements for the sessions of
51201: varten, mukaan lukien asialistan valmistelu. the Conference including the preparation of the
51202: draft agenda.
51203: 33. Hallintoneuvosto voi pyytää konferens- 33. The Executive Council may request the
51204: sin erityisistunnon koollekutsumista. convening of a special session of the Confer-
51205: ence.
51206: 34. Hallintoneuvosto 34. The Executive Council shall:
51207: a) tekee järjestön nimissä sopimuksia tai (a) Conclude agreements or arrangements
51208: sopii järjestelyistä valtioiden ja kansainvälisten with States and international organizations on
51209: järjestöjen kanssa sen jälkeen, kun konferenssi behalf of the Organization, subject to prior
51210: on nämä toimet hyväksynyt, approval by the Conference;
51211: b) tekee sopimusvaltioiden kanssa X artik- (b) Conclude agreements with States Parties
51212: laan liittyviä sopimuksia järjestön nimissä ja on behalf of the Organization in connection
51213: valvoo X artiklassa mainittua vapaaehtoista with Article X and supervise the voluntary
51214: rahastoa, fund referred to in Article X;
51215: c) hyväksyy todentamistoimien täytäntöön- (c) Approve agreements or arrangements
51216: panoa koskevat sopimukset ja järjestelyt, jotka relating to the implementation of verification
51217: tekninen sihteeristö on sopimusvaltioiden kans- activities, negotiated by the Technical Secretar-
51218: sa neuvotellut. iat with States Parties.
51219: 35. Hallintoneuvosto käsittelee kaikki toimi- 35. The Executive Council shall consider any
51220: valtaansa kuuluvat kysymykset tai asiat, jolla issue or matter within its competence affecting
51221: on vaikutusta tähän yleissopimukseen tai sen this Convention and its implementation, in-
51222: täytäntöönpanoon, mukaan lukien sopimuksen cluding concerns regarding compliance, and
51223: noudattamista koskevat kysymykset sekä tapa- cases of non-compliance, and, as appropriate,
51224: ukset, joissa sopimusta ei ole noudatettu ja inform States Parties and bring the issue or
51225: ilmoittaa tarvittaessa asiasta sopimusvaltioille matter to the attention of the Conference.
51226: ja saattaa asian tai kysymyksen konferenssin
51227: tietoon.
51228: 36. Käsitellessään epäilyjä tai kysymyksiä 36. In its consideration of doubts or con-
51229: koskien yleissopimuksen noudattamista sekä cerns regarding compliance and cases of non-
51230: tapauksia, joissa yleissopimusta ei ole nouda- compliance, including, inter alia, abuse of the
51231: tettu, mukaan lukien muun muassa tämän rights provided for under this Convention, the
51232: yleissopimuksen mukaisten oikeuksien väärin- Executive Council shall consult with the States
51233: käytön, hallintoneuvosto neuvottelee asian- Parties involved and, as appropriate, request
51234: omaisten sopimusvaltioiden kanssa, ja mikäli se the State Party to take measures to redress the
51235: katsoo tarpeelliseksi, kehottaa sopimusvaltiota situation within a specified time. To the extent
51236: määräajassa ryhtymään toimenpiteisiin sopi- that the Executive Council considers further
51237: musvelvoitteiden kanssa ristiriidassa olevan ti- action to be necessary, it shall take, inter alia,
51238: lanteen korjaamiseksi. Sikäli kuin hallintoneu- one or more of the following measures:
51239: vosto katsoo lisätoimet tarpeellisiksi, se ryhtyy
51240: muun muassa yhteen tai useampiin seuraavista
51241: toimenpiteistä
51242: a) tiedottaa asiasta tai kysymyksestä kaikille (a) Inform all States Parties of the issue or
51243: sopimusvaltioille, matter;
51244: b) saattaa asian tai kysymyksen konferens- (b) Bring the issue or matter to the attention
51245: sin tietoon, of the Conference;
51246: c) antaa konferenssille suosituksia koskien (c) Make recommendations to the Confer-
51247: toimenpiteitä yleissopimuksen kanssa ristirii- ence regarding measures to redress the situa-
51248: dassa olevan tilanteen korjaamiseksi ja yleisso- tion and to ensure compliance.
51249: pimuksen velvoitteiden noudattamisen varmis-
51250: tamiseksi.
51251: Erityisen vakavissa ja kiireellisissä tapauksis- The Executive Council shall, in cases of
51252: sa hallintoneuvosto saattaa asian tai kysymyk- particular gravity and urgency, bring the issue
51253: sen sekä siihen liittyvät merkitykselliset tiedot or matter, including relevant information and
51254: 1994 vp - HE 247 55
51255:
51256: ja johtopäätökset suoraan Yhdistyneiden Kan- conclusions, directly to the attention of the
51257: sakuntien yleiskokouksen ja turvallisuusneu- United Nations General Assembly and the
51258: voston tietoon. Hallintoneuvosto tiedottaa sa- United Nations Security Council. It shall at the
51259: malla tästä menettelystä kaikille sopimusvalti- same time inform all States Parties of this step.
51260: oille.
51261:
51262:
51263: D. TEKNINEN SIHTEERISTÖ D. THE TECHNICAL SECRETARIAT
51264: 37. Tekninen sihteeristö avustaa konferens- 37. The Technical secretariat shall assist the
51265: sia ja hallintoneuvostoa näiden tehtävien suo- Conference and the Executive Council in the
51266: rittamisessa. Se huolehtii tämän yleissopimuk- performance of their functions. The Technical
51267: sen mukaisten todentamistoimien suorittami- Secretariat shall carry out the verification
51268: sesta. Se hoitaa niitä muita tehtäviä, jotka measures provided for in this Convention. it
51269: tämän yleissopimuksen nojalla sille kuuluvat shall carry out the other functions entrusted to
51270: tai jotka konferenssi ja hallintoneuvosto ovat it under this Convention as well as those
51271: antaneet sen hoidettavaksi. functions delegated to it by the Conference and
51272: the Executive Council.
51273: 38. Tekninen sihteeristö 38. The Technical Secretariat shall:
51274: a) valmistelee esityksen järjestön ohjelma- ja (a) Prepare and submit to the Executive
51275: talousarvioluonnokseksi ja esittää sen hallinto- Council the draft programme and budget of the
51276: neuvostolle, organization;
51277: b) valmistelee esityksen yleissopimuksen täy- (b) Prepare and submit to the Executive
51278: täntöönpanoa käsitteleväksi järjestön selonte- Council the draft report of the Organization on
51279: oksi ja sellaisia muita raportteja, joita konfe- the implementation of this Convention and
51280: renssi tai hallintoneuvosto pyytää ja esittää ne such other reports as the Conference or the
51281: hallintoneuvostolle, Executive Council may request;
51282: c) antaa hallinnollista ja teknistä apua kon- (c) Provide administrative and technical sup-
51283: ferenssille, hallintoneuvostolle ja apuelimille, port to the Conference, the Executive Council
51284: and subsidiary organs;
51285: d) lähettää sopimusvaltioille ja vastaanottaa (d) Address and receive communications on
51286: näiltä järjestölle osoitettuja tiedonantoja yleis- behalf of the Organization to and fro:m States
51287: sopimuksen täytäntöönpanoa koskevista kysy- Parties on matters pertaining to the implemen-
51288: myksistä, tation of this Convention;
51289: e) antaa sopimusvaltioille teknistä apua ja (e) Provide technical assistance and technical
51290: teknisiä arvioita yleissopimusten määräysten evaluation to States Parties in the implementa-
51291: täytäntöönpanossa, mukaan lukien luetteloitu- tion of the provisions of this Convention,
51292: jen ja luetteloimattomien kemikaalien arviointi. including evaluation of scheduled and unsched-
51293: uled chemicals.
51294: 39. Tekninen sihteeristö: 39. The Technical secretariat shall:
51295: a) Neuvottelee sopimusvaltioiden kanssa to- (a) Negotiate agreements or arrangements
51296: dentamistoimien toteuttamista koskevat sopi- relating to the implementation of verification
51297: mukset tai järjestelyt, jotka annetaan hallinto- activities with States Parties, subject to ap-
51298: neuvostolle hyväksyttäväksi; proval by the Executive Council;
51299: b) Viimeistään 180 päivän kuluttua yleisso- (b) Not later than 180 days after entry into
51300: pimuksen voimaan tulosta X artiklan 7 b ja c force of this Convention, coordinate the estab-
51301: kappaleen mukaisesti koordinoi pysyvien hätä- lishment and maintenance of permanent stock-
51302: ja humanitaarista apua antavien varastojen piles of emergency and humanitarian assistance
51303: perustamista ja ylläpitämistä sopimusvaltioissa. by States Parties in accordance with Article X,
51304: Tekninen sihteeristö voi tarkastaa käyttöval- paragraphs 7 (b) and (c). The Technical Secre-
51305: miina pidettävää materiaalia. Luettelon varas- tariat may inspect the items maintained for
51306: taitavista materiaalista käsittelee ja hyväksyy serviceability. Lists of items to be stockpiled
51307: konferenssi tämän artiklan 21 kappaleen i shall be considered and approved by the
51308: kohdan mukaisesti; Conference pursuant to paragraph 21 (i) above;
51309: 56 1994 vp - HE 247
51310:
51311: c) Hoitaa X artiklassa mam1ttua vapaaeh- (c) Administer the voluntary fund referred to
51312: toista rahastoa, kokoaa sopimusvaltioiden te- in Article X, compile declarations made by the
51313: kemät ilmoitukset ja pyydettäessä rekisteröi States Parties and register, when requested,
51314: kahden sopimusvaltion tai sopimusvaltion ja bilateral agreements concluded between States
51315: järjestön välisiä, X artiklan määräyksiin liitty- Parties or between a State Party and the
51316: viä sopimuksia. Organization for the purposes of Article X.
51317: 40. Tekninen sihteeristö ilmoittaa hallinto- 40. The Technical Secretariat shall inform
51318: neuvostolle kaikista tehtäviensä suorittamisen the Executive Council of any problem that has
51319: yhteydessä esiin tulleista ongelmista, mukaan arisen with regard to the discharge of its
51320: lukien yleissopimuksen määräysten noudatta- functions, including doubts, ambiguities or
51321: mista koskevat epäilyt, epäselvyydet tai epävar- uncertainties about compliance with this Con-
51322: muudet, jotka se on todentamistoimien yhtey- vention that have come to its notice in the
51323: dessä saanut tietoonsa ja joita se ei ole onnis- performance of its verification activities and
51324: tunut ratkaisemaan tai selvittämään asianomai- that it has been unable to resolve or clarify
51325: sen sopimusvaltion kanssa käymissään neuvot- through its consultations with the State Party
51326: teluissa. concerned.
51327: 41. Teknisellä sihteeristöllä on pääjohtaja, 41. The Technical Secretariat shall comprise
51328: joka toimii sen johtajana ja ylimpänä hallin- a Director-General, who shall be its head and
51329: nollisena virkamiehenä, sekä tarkastajia ja tie- chief administrative officer, inspectors and such
51330: teellistä, teknistä ja muuta henkilöstöä tarpeen Scientific, technical and other personnel as may
51331: mukaan. be required.
51332: 42. Tarkastajayksikkö on teknisen sihteeris- 42. The inspectorate shall be a unit of the
51333: tön yksikkö ja se toimii teknisen sihteeristön Technical Secretariat and shall act under the
51334: pääjohtajan alaisuudessa. supervision of the Director-General.
51335: 43. Teknisen sihteeristön pääjohtajan nimit- 43. The Director-General shall be appointed
51336: tää konferenssi hallintoneuvoston suosituksesta by the Conference upon the recommendation
51337: nelivuotiskaudeksi. Nimitys voidaan uusia ai- of the Executive Council for a term of four
51338: noastaan yhdeksi lisäkaudeksi. years, renewable for one further term, but not
51339: thereafter.
51340: 44. Teknisen sihteeristön pääjohtaja on vas- 44. The Director-General shall be responsi-
51341: tuussa konferenssille ja hallintoneuvostolle hen- ble to the Conference and the Executive Coun-
51342: kilöstön palvelukseen ottamisesta sekä teknisen cil for the appointment of the staff and the
51343: sihteeristön organisaatiosta ja toiminnasta. organization and functioning of the Technical
51344: Henkilöstöä palvelukseen otettaessa ja palve- Secretariat. The paramount consideration in
51345: lussuhteen ehtoja määriteltäessä tärkeimpänä the employment of the staff and in the deter-
51346: huomioon otettavana seikkana on tarve var- mination of the conditions of service shall be
51347: mistaa suurin mahdollinen tehokkuus, pätevyys the necessity of securing the highest standards
51348: ja luotettavuus. Vain sopimusvaltioiden kansa- of efficiency, competence and integrity. Only
51349: laiset voivat toimia pääjohtajana, tarkastajina citizens of States Parties shall serve as the
51350: tai muina asiantuntija- tai toimistohenkilöstön Director-General, as inspectors or as other
51351: jäseninä. Asianmukaista huomiota henkilöstöä members of the professional and clerical staff.
51352: palvelukseen otettaessa on kiinnitettävä henki- Due regard shall be paid to the importance of
51353: löstön mahdollisimman laajan maantieteellisen recruiting the staff on as wide a geographical
51354: jakautumisen tärkeyteen. Periaatteena henki- basis as possible. Recruitment shall be guided
51355: löstöä palvelukseen otettaessa on rajoittaa hen- by the Principle that the staff shall be kept to
51356: kilöstön määrä teknisen sihteeristön asianmu- a minimum necessary for the proper discharge
51357: kaisen toiminnan kannalta välttämättömään of the responsibilities of the Technical Secre-
51358: minimiin. tariat.
51359: 45. Teknisen sihteeristön pääjohtaja on vas- 45. The Director-General shall be responsi-
51360: tuussa neuvoa-antavan tieteellisen neuvottelu- ble for the organization and functioning of the
51361: kunnan organisaatiosta ja toiminnasta tämän Scientific Advisory Board referred to in Para-
51362: artiklan 21 kappaleen h kohdan mukaisesti. graph 21 (h). The Director-General shall, in
51363: Pääjohtaja nimittää, neuvoteltuaan sopimus- consultation with States Parties, appoint mem-
51364: valtioiden kanssa, neuvoa-antavan tieteellisen bers of the Scientific Advisory Board, who
51365: 1994 vp - HE 247 57
51366:
51367: neuvottelukunnan jäsenet, jotka tässä tehtäväs- shall serve in their individual capacity. The
51368: sään toimivat henkilökohtaisessa ominaisuu- memhers of the Board shall he appointed on
51369: dessaan. Neuvottelukunnan jäsenten nimittä- the hasis of their expertise in the Particular
51370: minen perustuu asianomaisten henkilöiden tie- Scientific fields relevant to the implementation
51371: teelliseen asiantuntemukseen aloilla, jotka ovat of this Convention. The Director-General may
51372: merkityksellisiä yleissopimuksen täytäntöönpa- also, as appropriate, in consultation with mem-
51373: non kannalta. Pääjohtaja voi myös tarvittaessa hers of the Board, estahlish temporary working
51374: ja neuvoteltuaan neuvottelukunnan jäsenten groups of scientific experts to provide recom-
51375: kanssa perustaa tilapäisiä tieteellisistä asiantun- mendations on specific issues. In regard to the
51376: tijoista koostuvia työryhmiä antamaan erityis- ahove, States Parties may suhmit lists of
51377: kysymyksiä koskevia suosituksia. Tässä kappa- experts to the Director-General.
51378: leessa mainittuun tarkoitukseen sopimusvaltiot
51379: voivat toimittaa pääjohtajalle asiantuntijaluet-
51380: teloita.
51381: 46. Suorittaessaan tehtäviään teknisen sih- 46. In the performance of their duties, the
51382: teeristön pääjohtaja, tarkastajat ja muut hen- Director-General, the inspectors and the other
51383: kilöstöön kuuluvat eivät saa pyytää tai vas- members of the staff shall not seek or receive
51384: taanottaa ohjeita miltään hallitukselta tai instructions from any Government or from any
51385: muulta järjestön ulkopuoliselta taholta. Heidän other source external to the Organization. They
51386: on pidätyttävä kaikesta toiminnasta, joka voisi shall refrain from any action that might reflect
51387: vaikuttaa heidän asemaansa kansainvälisinä, on their positions as international officers
51388: vain konferenssille ja hallintoneuvostolle vas- responsible only to the Conference and the
51389: tuussa olevina virkamiehinä. Executive Council.
51390: 47. Jokaisen sopimusvaltion tulee kunnioit- 47. Each State Party shall respect the exclu-
51391: taa teknisen sihteeristön pääjohtajan, tarkasta- sively international character of the responsi-
51392: jien ja muun henkilöstön tehtävien yksinomai- hilities of the Director-General, the inspectors
51393: sesti kansainvälistä luonnetta eikä pyrkiä vai- and the other members of the staff and not
51394: kuttamaan heidän tehtäviensä hoitamiseen. seek to influence them in the discharge of their
51395: responsihilities.
51396:
51397:
51398: E. ERIOIKEUDET JA VAPAUDET E. PRIVILEGES AND IMMUNITIES
51399: 48. Järjestöllä on sopimusvaltion alueella ja 48. The Organization shall enjoy on the
51400: sopimusvaltion lainkäyttövallan tai valvonnan territory and in any other place under the
51401: alaisessa paikassa sellainen oikeudellinen asema jurisdiction or control of a State Party such
51402: ja erioikeudet ja vapaudet, jotka sen toiminnan legal capacity and such privileges and immuni-
51403: kannalta ovat tarpeellisia. ties as are necessary for the exercise of its
51404: functions.
51405: 49. Sopimusvaltioiden edustajat sekä heidän 49. Delegates of States Parties, together with
51406: varamiehensä ja neuvonantajansa, hallintoneu- their alternates and advisers, representatives
51407: vostoon nimitetyt edustajat sekä heidän vara- appointed to the Executive Council together
51408: miehensä ja neuvonantajansa sekä järjestön with their alternates and advisers, the Director-
51409: pääjohtaja ja henkilöstö nauttivat sellaisia eri- General and the staff of the Organization shall
51410: oikeuksia ja vapauksia, jotka ovat tarpeellisia enjoy such privileges and immunities as are
51411: heidän järjestöön liittyvien tehtäviensä riippu- necessary in the independent exercise of their
51412: mattoman suorittamisen kannalta. functions in connection with the Organization.
51413: 50. Tässä artiklassa tarkoitettu oikeudellinen 50. The legal capacity, privileges, and immu-
51414: asema, erioikeudet ja vapaudet määritellään nities referred to in this Article shall he defined
51415: järjestön ja sopimusvaltioiden sekä järjestön ja in agreements hetween the Organization and
51416: sen valtion välisillä sopimuksilla, jossa järjestön the States Parties as well as in an agreement
51417: päämaja sijaitsee. Nämä sopimukset käsittelee hetween the Organization and the State in
51418: ja hyväksyy konferenssi tämän artiklan 21 i which the headquarters of the Organization is
51419: kappaleen mukaisesti. seated. These agreements shall he considered
51420: and approved hy the Conference pursuant to
51421: 8 341204H paragraph 21 (i).
51422: 58 1994 vp - HE 247
51423:
51424: 51. Sen estämättä mitä tämän artiklan 48 ja 51. Notwithstanding paragraphs 48 and 49,
51425: 49 kappaleissa määrätään, niiden erioikeuksien the privileges and immunities enjoyed by the
51426: ja vapauksen osalta, joita teknisen sihteeristön Director-General and the staff of the Technical
51427: pääjohtaja ja henkilöstö nauttivat suorittaes- Secretariat during the conduct of verification
51428: saan todentamistoimia, noudatetaan todenta- activities shall be those set forth in Part II,
51429: misliitteen II osan B osan määräyksiä. Section B, of the Verification Annex.
51430:
51431: IX Artikla Article IX
51432: Neuvottelut, yhteistyö ja tosiasioiden Consultations, cooperation and fact-finding
51433: selvittäminen
51434: 1. Sopimusvaltiot neuvottelevat ja toimivat 1. States Parties shall consult and cooperate,
51435: yhteistyössä, keskenään tai järjestön kautta directly among themselves, or through the
51436: taikka käyttäen soveltuvia kansainvälisiä me- Organization or other appropriate interna-
51437: nettelyjä, mukaan luettuna Yhdistyneiden Kan- tional procedures, including procedures within
51438: sankuntien piiriin kuuluvat sen peruskirjan the framework of the United Nations and in
51439: mukaiset menettelyt, kaikissa asioissa, jotka accordance with its Charter, on any matter
51440: liittyvät tämän yleissopimuksen tarkoitukseen which may be raised relating to the ohjeet and
51441: ja päämäärään tai sen määräysten täytäntöön- purpose, or the implementation of the provi-
51442: panoon. sions, of this Convention.
51443: 2. Vaikuttamatta sopimusvaltion oikeuteen 2. Without prejudice to the right of any
51444: pyytää haastetarkastusta, sopimusvaltioiden tu- State Party to request a challenge inspection,
51445: lee mahdollisuuksien mukaan ensin kaikin ta- States Parties should, whenever possible, first
51446: voin tietojen vaihdon ja keskinäisten neuvotte- make every effort to clarify and resolve,
51447: lujen avulla pyrkiä selvittämään seikat, jotka through exchange of information and consul-
51448: aiheuttavat epäilystä tämän yleissopimuksen tations among themselves, any matter which
51449: noudattamisesta tai jotka aiheuttavat huolta may cause doubt about compliance with this
51450: noudattamiseen liittyvästä epävarmasta seikas- Convention, or which gives rise to concerns
51451: ta. Sopimusvaltio, joka vastaanottaa toiselta about a related matter which may be consid-
51452: sopimusvaltiolta selvityspyynnön seikasta, jon- ered ambiguous. A State Party which receives a
51453: ka tämä sopimus katsoo aiheuttavan epäilystä request from another State Party for clarifica-
51454: tai huolta, on annettava pyynnön tehneelle tion of any matter which the requesting State
51455: sopimusvaltiolle niin pian kuin mahdollista ja Party believes causes such a doubt or concern
51456: viimeistään kymmenen päivän kuluttua selvi- shall provide the requesting State Party as soon
51457: tyspyynnön tekemisestä riittävästi tietoja epäi- as possible, but in any case not later than 10
51458: lyksen tai huolen selvittämiseksi selityksin, mil- days after the request, with information suffi-
51459: lä tavoin annetut tiedot selvittävät asian. Mi- cient to answer the doubt or concern raised
51460: kään tässä yleissopimuksessa ei vaikuta kahden along with an explanation of how the informa-
51461: tai useamman sopimusvaltion oikeuteen yhtei- tion provided resolves the matter. Nothing in
51462: sestä sopimuksesta järjestää keskenään tarkas- this Convention shall affect the right of any
51463: tuksia tai muita järjestelyjä selvittääkseen tai two or more States Parties to arrange by
51464: ratkaistakseen seikat, jotka voivat aiheuttaa mutual consent for inspections or any other
51465: epäilystä yleissopimuksen noudattamisesta tai procedures among themselves to clarify and
51466: antaa aihetta huolestumiseen noudattamiseen resolve any matter which may cause doubt
51467: liittyvästä epävarmasta seikasta. Tällaiset jär- about compliance or gives rise to a concern
51468: jestelyt eivät saa vaikuttaa minkään sopimus- about a related matter which may be consid-
51469: valtion tämän yleissopimuksen mukaisiin oike- ered ambiguous. Such arrangements shall not
51470: uksiin ja velvollisuuksiin. affect the rights and obligations of any State
51471: Party under other provisions of this Conven-
51472: tion.
51473:
51474: Selvityspyyntömenettely Procedure for requesting clarification
51475: 3. Sopimusvaltiolla on oikeus pyytää hallin- 3. A State Party shall have the right to
51476: 1994 vp - HE 247 59
51477:
51478: toneuvostoa avustamaan sellaisen tilanteen sel- request the Executive Council to assist in
51479: vittämisessä, jota voidaan pitää epäselvänä tai clarifying any situation which may be consid-
51480: joka aiheuttaa epäilystä siitä, noudattaako jo- ered ambiguous or which gives rise to a
51481: kin toinen sopimusvaltio tätä yleissopimusta. concern about the possible non-compliance of
51482: Hallintoneuvoston tulee antaa hallussaan ole- another State Party with this Convention. The
51483: via, asiaan liittyviä tietoja. Executive Council shall provide appropriate
51484: information in its possession relevant to such a
51485: concern.
51486: 4. Sopimusvaltiolla on oikeus pyytää hallin- 4. A State Party shall have the right to
51487: toneuvostoa hankkimaan selvitystä toiselta so- request the Executive Council to obtain clari-
51488: pimusvaltiolta tilanteesta, jota voidaan pitää fication from another State Party on any
51489: epäselvänä tai joka aiheuttaa epäilystä tämän situation which may be considered ambiguous
51490: yleissopimuksen rikkomisesta. Sellaisessa tilan- or which gives rise to a concern about its
51491: teessa noudatetaan seuraavaa: possible non-compliance with this convention.
51492: in such a case, the following shall apply:
51493: a) Hallintoneuvoston on pääjohtajan väli- (a) The Executive Council shall forward the
51494: tyksellä toimitettava selvityspyyntö valtiolle, request for clarification to the State Party
51495: jota se koskee, viimeistään 24 tunnin kuluttua concerned through the Director-General not
51496: selvityspyynnön vastaanottamisesta; later than 24 hours after its receipt;
51497: b) Pyynnön vastaanottavan sopimusvaltion (b) The requested State Party shall provide
51498: tulee toimittaa hallintoneuvostolle asiaa koske- the clarification to the Executive Council as
51499: va selvitys mahdollisimman pian, kuitenkin soon as possible, but in any case not later than
51500: viimeistään kymmenen päivän kuluttua pyyn- 10 days after the receipt of the request;
51501: nön vastaanottamisesta;
51502: c) Hallintoneuvoston tulee huomioida esitet- (c) The Executive Council shall take note of
51503: ty selvitys ja viimeistään 24 tunnin kuluttua sen the clarification and forward it to the request-
51504: vastaanottamisesta toimittaa se pyynnön teh- ing State Party not later than 24 hours after its
51505: neelle sopimusvaltiolle; receipt;
51506: d) Mikäli pyynnön tehnyt sopimusvaltio pi- (d) If the requesting State Party deems the
51507: tää selvitystä riittämättömänä, sillä on oikeus clarification to be inadequate, it shall have the
51508: pyytää hallintoneuvostoa hankkimaan lisäselvi- right to request the Executive Council to obtain
51509: tystä pyynnön vastaanottaneelta sopimusvalti- from the requested State Party further clarifi-
51510: olta; cation;
51511: e) Hankkiakseen d kohdan mukaista lisäsel- (e) For the purpose of obtaining further
51512: vitystä, hallintoneuvosto voi pyytää pääjohta- clarification requested under subparagraph (d),
51513: jaa perustamaan asiantuntijaryhmän teknisen the Executive Council may call on the Direc-
51514: sihteeristön piiristä, tai mikäli asianmukaista tor-General to establish a group of experts
51515: teknisen sihteeristön henkilöstöä ei ole käytet- from the Technical Secretariat, or if appropri-
51516: tävissä, myös muista henkilöistä. Asiantuntija- ate staff are not available in the Technical
51517: ryhmän on annettava hallintoneuvostolle ra- Secretariat, from elsewhere, to examine all
51518: portti selvittämistään tosiseikoista; available information and data relevant to the
51519: situation causing the concern. The group of
51520: experts shall submit a factual report to the
51521: Executive Council on its findings;
51522: f) Mikäli selvityspyynnön tehnyt sopimus- (f) if the requesting State Party considers the
51523: valtio pitää d ja e kohdan perusteella saatua clarification obtained under subparagraphs (d)
51524: selvitystä epätyydyttävänä, sillä on oikeus pyy- and (e) to be unsatisfactory, it shall have the
51525: tää hallintoneuvoston erityisistunnon koolle- right to request a special session of the Exec-
51526: kutsumista, johon myös asianosaisilla sopimus- utive Council in which States Parties involved
51527: valtioilla, jotka eivät ole hallintoneuvoston that are not members of the Executive Council
51528: jäseniä, on oikeus osallistua. Tällaisessa eri- shall be entitled to take part. In such a special
51529: tyisistunnossa hallintoneuvoston on käsiteltävä session, the Executive Council shall consider
51530: asiaa ja se voi suositella tilanteen selvittämisen the matter and may recommend any measure it
51531: kannalta sopivaksi katsomiaan toimenpiteitä. deems appropriate to resolve the situation.
51532: 60 1994 vp - HE 247
51533:
51534: 5. Sopimusvaltiolla on myös oikeus pyytää 5. A State Party shall also have the right to
51535: hallintoneuvostoa selvittämään itseään koskeva request the Executive Council to clarify any
51536: epäselvänä pidetty tilanne tai tilanne, joka on situation which has been considered ambiguous
51537: aiheuttanut huolestumista sen johdosta, että or has given rise to a concern about its possible
51538: sopimusvaltio itse ei mahdollisesti ole noudat- non-compliance with this Convention. The
51539: tanut sopimusvelvoitteitaan. Hallintoneuvoston Executive Council shall respond by providing
51540: on pyynnön johdosta annettava tarpeellista such assistance as appropriate.
51541: apua.
51542: 6. Hallintoneuvoston on ilmoitettava sopi- 6. The Executive Council shall inform the
51543: musvaltioille tämän artiklan mukaisista selvi- States Parties about any request for clarifica-
51544: tyspyynnöistä. tion provided in this Article.
51545: 7. Mikäli sopimusvaltion epäilyä tai huolta 7. If the doubt or concern of a State Party
51546: liittyen mahdolliseen yleissopimuksen velvoit- about a possible non-compliance has not been
51547: teiden noudattamatta jättämiseen ei ole selvi- resolved within 60 days after the submission of
51548: tetty 60 päivän kuluessa selvityspyynnön anta- the request for clarification to the Executive
51549: misesta hallintoneuvostolle, tai jos sopimusval- Council, or it believes its doubts warrant
51550: tio katsoo epäilyjensä vaativan nopeaa käsitte- urgent consideration, notwithstanding its right
51551: lyä, se voi haastetarkastuksen pyyntöoikeuten- to request a challenge inspection, it may
51552: sa estämättä VIII artiklan 12 kappaleen c request a special session of the Conference in
51553: kohdan mukaisesti pyytää konferenssin eri- accordance with Article VIII, paragraph 12 (c).
51554: tyisistunnon koollekutsumista. Tällaisessa eri- At such a special session, the Conference shall
51555: tyisistunnossa konferenssi käsittelee asiaa ja voi consider the matter and may recommend any
51556: suositella tilanteen selvittämiseksi tarkoituksen- measure it deems appropriate to resolve the
51557: mukaisiksi katsomiaan toimenpiteitä. situation.
51558:
51559:
51560: Haastetarkastusmenettely Procedures for challenge inspections
51561: 8. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus pyy- 8. Each State Party has the right to request
51562: tää haastetarkastuksen toimittamista toisen so- an on-site challenge inspection of any facility
51563: pimusvaltion alueella tai muussa sen lainkäyt- or location in the territory or in any other place
51564: tövallan taikka valvonnan alaisessa paikassa under the jurisdiction or control of any other
51565: sijaitsevassa laitoksessa tai paikassa ainoana State Party for the sole purpose of clarifying
51566: tarkoituksena selvittää ja ratkaista kysymykset and resolving any questions concerning possi-
51567: koskien mahdollista yleissopimuksen velvoittei- ble non-compliance with the provisions of this
51568: den noudattamatta jättämistä, sekä oikeus Convention, and to have this inspection con-
51569: edellyttää tällaisen tarkastuksen toimittamista ducted anywhere without delay by an inspec-
51570: viipymättä missä tahansa. Tarkastuksen toimit- tion team designated by the Director-General
51571: taa pääjohtajan nimeämä tarkastusryhmä to- and in accordance with the Verification Annex.
51572: dentamisliitteen mukaisesti.
51573: 9. Jokaisella sopimusvaltiolla on velvollisuus 9. Each State Party is under the obligation
51574: huolehtia siitä, että tarkastuspyyntö koskee to keep the inspection request within the scope
51575: tämän yleissopimuksen piiriin kuuluvaa asiaa, of this Convention and to provide in the
51576: ja ilmoittaa todentamisliitteen mukaisesti tar- inspection request all appropriate information
51577: kastuspyynnössä kaikki asiaankuuluvat tiedot on the basis of which a concern has arisen
51578: niistä perusteista, jotka ovat aiheuttaneet epäi- regarding possible non-compliance with this
51579: lyjä mahdollisesta tämän yleissopimuksen vel- Convention as specified in the Verification
51580: voitteiden noudattamisen laiminlyönnistä. Annex. Each State Party shall refrain from
51581: Haastetarkastusmenettelyn väärinkäytön vält- unfounded inspection requests, care being
51582: tämiseksi sopimusvaltioiden on pidättäydyttävä taken to avoid abuse. The challenge inspection
51583: perusteettomien tarkastuspyyntöjen tekemises- shall be carried out for the sole purpose of
51584: tä. Haastetarkastusten yksinomaisena tarkoi- determining facts relating to the possible non-
51585: tuksena on selvittää mahdolliseen yleissopimus- compliance.
51586: velvoitteiden laiminlyömiseen liittyvät to-
51587: siseikat.
51588: 1994 vp -- FIE 247 61
51589:
51590: 10. Yleissopimuksen määräysten noudatta- 10. For the purpose of verifying compliance
51591: misen todentamiseksi jokaisen sopimusvaltion with the provisions of this Convention, each
51592: on sallittava teknisen sihteeristön toimittaa State Party shall permit the Technical Secretar-
51593: paikalla 8 kappaleen mukainen haastetarkas- iat to conduct the on-site challenge inspection
51594: tus. pursuant to paragraph 8.
51595: 11. Laitosta tai paikkaa koskevan haastetar- 11. Pursuant to a request for a challenge
51596: kastusvaatimuksen seurauksena ja todentamis- inspection of a facility or location, and in
51597: 1iitteen menettelytapojen mukaisesti tarkastuk- accordance with the procedures provided for in
51598: sen kohteena olevalla sopimusvaltiolla on the Verification Annex, the inspected State
51599: Party shall have:
51600: a) oikeus ja velvollisuus kaikin kohtuullisin (a) The right and the obligation to make
51601: tavoin pyrkiä näyttämään toteen, että yleisso- every reasonable effort to demonstrate its
51602: pimuksen määräyksiä on noudatettu ja tässä compliance with this Convention and, to this
51603: tarkoituksessa tehdä mahdolliseksi tarkastus- end, to enable the inspection team to fulfil its
51604: ryhmän tehtävän täyttäminen, mandate;
51605: b) velvollisuus päästää pyydetylle alueelle (b) The obligation to provide access within
51606: yksinomaisena tarkoituksena selvittää mahdol- the requested site for the sole purpose of
51607: liseen sopimusvelvoitteiden noudattamatta jät- establishing facts relevant to the concern re-
51608: tämiseen liittyvät merkitykselliset tosiseikat, garding possible non-compliance; and
51609: sekä
51610: c) oikeus ryhtyä toimenpiteisiin tämän yleis- (c) The right to take measures to protect
51611: sopimuksen määräysten ulkopuolella olevien sensitive installations, and to prevent disclosure
51612: arkaluonteisten rakenneimien sekä tietojen ja of confidential information and data, not re-
51613: materiaalin suojaamiseksi ja paljastumisen es- lated to this Convention.
51614: tämiseksi.
51615: 12. Tarkkailijan osalta sovelletaan seuraa- 12. With regard to an observer, the follow-
51616: vaa: ing shall apply:
51617: a) Haastetarkastusta pyytävä sopimusvaltio (a) The requesting State Party may, subject
51618: voi tarkastuksen kohteena olevan sopimusval- to the agreement of the inspected State Party,
51619: tion suostumuksella lähettää haastetarkastuk- send a representative who may be a national
51620: sen suorittamista seuraamaan tarkkailijan, joka either of the requesting State Party or of a
51621: voi olla haastetarkastusta pyytäneen sopimus- third State Party, to observe the conduct of the
51622: valtion tai kolmannen sopimusvaltion kansalai- challenge inspection.
51623: nen.
51624: b) Tarkastuksen kohteena olevan sopimus- (b) The inspected State Party shall then grant
51625: valtion tulee tällöin todentamisliitteen mukai- access to the observer in accordance with the
51626: sesti sallia tarkkailijan pääsy tarkastusalueelle. Verification Annex.
51627: c) Tarkastuksen kohteena olevan sopimus- (c) The inspected state Party shall, as a rule,
51628: valtion tulee pääsääntöisesti hyväksyä ehdotet- accept the proposed observer, but if the in-
51629: tu tarkkailija. Mikäli sopimusvaltio ei hyväksy spected State Party exercises a refusal, that fact
51630: ehdotettua tarkkailijaa, tämä seikka on mainit- shall be recorded in the final report.
51631: tava tarkastuksen loppuraportissa.
51632: 13. Tarkastusta pyytävän sopimusvaltion tu- 13. The requesting State Party shall present
51633: lee esittää paikalla tapahtuvaa haastetarkastus- an inspection request for an on-site challenge
51634: ta koskeva tarkastuspyyntö hallintoneuvostolle inspection to the Executive Council and at the
51635: ja samanaikaisesti pääjohtajalle välitöntä käsit- same time to the Director-General for imme-
51636: telyä varten. diate processing.
51637: 14. Pääjohtajan tulee välittömästi varmistaa, 14. The Director-General shall immediately
51638: että tarkastuspyyntö täyttää todentamisliitteen ascertain that the inspection request meets the
51639: X osan 4 kappaleessa yksilöidyt vaatimukset ja requirements specified in Part X, paragraph 4,
51640: tarvittaessa avustaa tarkastusta pyytävää sopi- of the Verification Annex, and, if necessary,
51641: musvaltiota näiden vaatimusten mukaisen tar- assist the requesting State Party in filing the
51642: kastuspyynnön laatimisessa. Kun tarkastus- inspection request accordingly. When the in-
51643: 62 1994 vp - HE 247
51644:
51645: pyyntö täyttää sille asetetut vaatimukset, aloi- spection request fulfils the requirements, prep-
51646: tetaan haastetarkastuksen valmistelu. arations for the challenge inspection shall
51647: he gin.
51648: 15. Pääjohtajan tulee toimittaa tarkastus- 15. The Director-General shall transmit the
51649: pyyntö tarkastettavalle sopimusvaltiolle vii- inspection request to the inspected State Party
51650: meistään 12 tuntia ennen suunniteltua tarkas- not less than 12 hours hefore the planned
51651: tusryhmän saapumista maahantulopaikkaan. arrival of the inspection team at the point of
51652: entry.
51653: 16. Vastaanotettuaan tarkastuspyynnön hal- 16. After having received the inspection re-
51654: lintoneuvoston tulee jatkuvasti olla selvillä pää- quest, the Executive Council shall take cogni-
51655: johtajan toimista pyynnön suhteen ja pitää asia zance of the Director-General's actions on the
51656: vireillä koko tarkastuksen toimittamisen ajan. request and shall keep the case under its
51657: Asian käsittely hallintoneuvostossa ei kuiten- consideration throughout the inspection proce-
51658: kaan saa viivyttää tarkastustoimenpiteitä. dure. However, its deliherations shall not delay
51659: the inspection process.
51660: 17. Hallintoneuvosto voi viimeistään 12 tun- 17. The Executive Council may, not later
51661: nin kuluttua tarkastuspyynnön vastaanottami- than 12 hours after having received the inspec-
51662: sesta päättää kolmen neljäsosan enemmistöllä tion request, decide hy a three-quarter majority
51663: kaikista jäsenistään, että haastetarkastukseen ei of all its memhers against carrying out the
51664: ryhdytä, mikäli se katsoo tarkastuspyynnön challenge inspection, if it considers the inspec-
51665: olevan turha, väärin perustein tehty tai selvästi tion request to he frivolous, ahusive or clearly
51666: tämän yleissopimuksen soveltamisalan ulko- heyond the scope of this Convention as de-
51667: puolella 8 kappaleessa esitetyn mukaisesti. Täl- scrihed in paragraph 8. Neither the requesting
51668: laista asiaa koskevaan päätöksentekoon ei tar- nor the inspected State Party shall participate
51669: kastusta pyytänyt eikä tarkastuksen kohteena in such a decision. If the Executive Council
51670: oleva sopimusvaltio saa ottaa osaa. Mikäli decides against the challenge inspection, prep-
51671: hallintoneuvosto päättää olla ryhtymättä haas- arations shall he stopped, no further action on
51672: tetarkastukseen, sitä koskevat valmistelut on the inspection request shall he taken, and the
51673: keskeytettävä, muihin tarkastuspyyntöä koske- States Parties concerned shall be informed
51674: viin toimenpiteisiin ei saa ryhtyä ja asianomai- accordingly.
51675: sille sopimusvaltioille on tiedotettava asiasta.
51676: 18. Pääjohtajan tulee antaa tarkastusmäärä- 18. The Director-General shall issue an in-
51677: ys haastetarkastuksen suorittamista varten. spection mandate for the conduct of the chal-
51678: Tarkastusmääräyksellä tarkoitetaan 8 ja 9 kap- lenge inspection. The inspection mandate shall
51679: paleen mukaista tarkastuspyyntöä, joka esite- he the inspection request referred to in para-
51680: tään käytännön toimenpiteiden muodossa. Tar- graphs 8 and 9 put into operational terms, and
51681: kastusmääräyksen tulee olla tarkastuspyynnön shall conform with the inspection request.
51682: mukainen.
51683: 19. Haastetarkastus tulee toimittaa todenta- 19. The challenge inspection shall he con-
51684: misliitteen X osan, tai mikäli kyseessä on ducted in accordance with Part X or, in the
51685: väitetty kemiallisten aseiden käyttö, XI osan case of alleged use, in accordance with Part XI
51686: määräysten mukaisesti. Tarkastusryhmän toi- of the Verification Annex. The inspection team
51687: minnan periaatteena on toimittaa haastetarkas- shall he guided by the principle of conducting
51688: tus mahdollisimman vähän tunkeilevasti, mutta the challenge inspection in the least intrusive
51689: kuitenkin tehokkaasti ja mahdollisimman no- manner possihle, consistent with the effective
51690: peasti. and timely accomplishment of its mission.
51691: 20. Tarkastuksen kohteena olevan sopimus- 20. The inspected State Party shall assist the
51692: valtion tulee koko haastetarkastuksen toimitta- inspection team throughout the challenge in-
51693: misen ajan avustaa tarkastusryhmää ja helpot- spection and facilitate its task. If the inspected
51694: taa sen työtä. Mikäli tarkastuksen kohteena State Party proposes, pursuant to Part X,
51695: oleva sopimusvaltio esittää todentamisliitteen Section C, of the Verification Annex, arrange-
51696: X osan C osaston mukaisesti yleissopimuksen ments to demonstrate compliance with this
51697: määräysten noudattamisen toteennäyttämiseksi Convention, alternative to full and comprehen-
51698: tietylle alueelle täydelliselle ja kattavalle pää- sive access, it shall make every reasonahle
51699: 1994 vp - HE 247 63
51700:
51701: sylle vaihtoehtoisia järjestelyjä, sen tulee neu- effort, through consultations with the inspec-
51702: votella tarkastusryhmän kanssa ja kaikin koh- tion team, to reach agreement on the modali-
51703: tuullisin tavoin pyrkiä pääsemään yhteisym- ties for establishing the facts with the aim of
51704: märrykseen tavoista, joilla se voi esittää to- demonstrating its compliance.
51705: siseikkoja näyttääkseen toteen yleissopimuksen
51706: määräysten noudattamisen.
51707: 21. Lopullisen tarkastuspöytäkirjan tulee si- 21. The final report shall contain the factual
51708: sältää selvitetyt tosiseikat sekä tarkastajaryh- findings as well as an assessment by the
51709: män arvio siitä, missä määrin ja millä tavoin inspection team of the degree and nature of
51710: sillä oli mahdollisuus tarkastusten suorittami- access and cooperation granted for the satis-
51711: seen ja missä määrin ja millä tavoin tarkastuk- factory implementation of the challenge inspec-
51712: sen kohteena oleva sopimusvaltio toimi sen tion. The Director-General shall promptly
51713: kanssa yhteistyössä haastetarkastuksen toteut- transmit the final report of the inspection team
51714: tamiseksi tyydyttävästi. Pääjohtajan tulee vii- to the requesting State Party, to the inspected
51715: pymättä toimittaa tarkastusryhmän loppura- State Party, to the Executive Council and to all
51716: portti tarkastusta pyytäneelle sopimusvaltiolle, other States Parties. The Director-General shall
51717: tarkastuksen kohteena olleelle sopimusvaltiolle, further transmit promptly to the Executive
51718: hallintoneuvostolle ja muille sopimusvaltioille. Council the assessments of the requesting and
51719: Pääjohtajan tulee lisäksi viipymättä toimittaa of the inspected States Parties, as well as the
51720: hallintoneuvostolle tarkastusta pyytäneen ja views of other States Parties which may be
51721: tarkastuksen kohteena olleen sopimusvaltion conveyed to the Director-General for that
51722: tarkastusta koskevat arviot sekä muiden sopi- purpose, and then provide them to all States
51723: musvaltioiden pääjohtajalle tässä tarkoitukses- Parties.
51724: sa mahdollisesti toimittamat asiaa koskevat
51725: mielipiteet, sekä sen jälkeen toimittaa nämä
51726: asiakirjat kaikille sopimusvaltioille.
51727: 22. Hallintoneuvoston tulee valtuuksiensa ja 22. The Executive Council shall, in accor-
51728: tehtäviensä mukaisesti käsitellä tarkastusryh- dance with its powers and functions, review the
51729: män loppuraportti heti, kun se on sille esitetty final report of the inspection team as soon as it
51730: ja kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin is presented, and address any concerns as to:
51731: a) onko yleissopimuksen määräyksiä jätetty (a) Whether any non-compliance has oc-
51732: noudattamatta, curred;
51733: b) onko tarkastuspyyntö koskenut tämän (b) Whether the request had been within the
51734: yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa scope of this Convention; and
51735: asiaa,
51736: c) onko oikeutta pyytää haastetarkastuksen (c) Whether the right to request a challenge
51737: toimittamista käytetty väärin. inspection had been abused.
51738: 23. Mikäli hallintoneuvosto valtuuksiensa ja 23. If the Executive Council reaches the
51739: tehtäviensä puitteissa tulee siihen lopputulok- conclusion, in keeping with its powers and
51740: seen, että 22 kappaleen osalta lisätoimet saat- functions, that further action may be necessary
51741: tavat olla tarpeellisia, sen tulee ryhtyä tarvitta- with regard to paragraph 22, it shall take the
51742: viin toimenpiteisiin korjatakseen yleissopimuk- appropriate measures to redress the situation
51743: sen velvoitteiden kanssa ristiriidassa oleva ti- and to ensure compliance with this Conven-
51744: lanne ja varmistaakseen yleissopimuksen mää- tion, including specific recommendations to the
51745: räysten noudattaminen, mukaan lukien konfe- Conference. In the case of abuse, the Executive
51746: renssille annettavat yksityiskohtaiset suosituk- Council shall examine whether the requesting
51747: set. Tapauksessa, jossa on väärinkäytetty oi- State Party should bear any of the financial
51748: keutta pyytää haastetarkastuksen toimittamis- implications of the challenge inspection.
51749: ta, hallintoneuvoston tulee tutkia, tulisiko tar-
51750: kastusta pyytäneen sopimusvaltion joitain osin
51751: vastata haastetarkastuksesta aiheutuneista ta-
51752: loudellisista kustannuksista.
51753: 24. Tarkastusta pyytäneellä ja tarkastuksen 24. The requesting State Party and the in-
51754: kohteena olleella sopimusvaltiolla on oikeus spected State Party shall have the right to
51755: 64 1994 vp - HE 247
51756:
51757: osallistua loppuraportin käsittelyyn. Hallinto- participate in the review process. The Executive
51758: neuvoston tulee ilmoittaa sopimusvaltioille se- Council shall inform the States Parties and the
51759: kä konferenssin seuraavalle istunnalle käsitte- next session of the Conference of the outcome
51760: lyn tuloksesta. of the Process.
51761: 25. Mikäli hallintoneuvosto on antanut kon- 25. if the Executive Council has made spe-
51762: ferenssille yksityiskohtaisia suosituksia, yleisko- cific recommendations to the Conference, the
51763: kouksen tulee harkita toimenpiteisiin ryhtymis- Conference shall consider action in accordance
51764: tä XII artiklan mukaisesti. with Article XII.
51765:
51766: X Artikla Article X
51767: Apu ja suojautuminen kemiallisilta aseilta Assistance and protection against chemical
51768: weapons
51769: 1. Tässä artiklassa "apu" tarkoittaa sopi- 1. F or the purposes of this Article,
51770: musvaltioille tapahtuvan kemiallisilta aseilta "Assistance" means the coordination and de-
51771: suojautumista koskevan avun koordinointia ja livery to States Parties of protection against
51772: toimittamista, sisältäen muun muassa: ilmaisu- chemical weapons, including, inter alia, the
51773: välineistön ja hälytysjärjestelmät, suojavälineet, following: detection equipment and alarm sys-
51774: puhdistusvälineet ja aineet, lääketieteelliset vas- tems; protective equipment; decontamination
51775: talääkkeet ja hoidat; ja mitä tahansa näitä equipment and decontaminants; medical anti-
51776: suojamenetelmiä koskevat neuvot. dotes and advice on any of these protective
51777: measures.
51778: 2. Minkään tämän yleissopimuksen maa- 2. Nothing in this Convention shall be in-
51779: räyksen ei ole tulkittava rajoittavan minkä terpreted as impeding the right of any State
51780: tahansa sopimusvaltion oikeutta suorittaa tut- Party to conduct research into, develop, ac-
51781: kimuksia kemiallisia aseita vastaan tarkoitettu- quire, transfer or use means of protection
51782: jen suojelumenetelmien kehittämistä, tuotan- against chemical weapons, for purposes not
51783: toa, hankkimista, siirtoa tai käyttöä tarkoituk- prohibited under this Convention
51784: siin, joita ei kielletä tässä yleissopimuksessa.
51785: 3. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu tarjoa- 3. Each State Party undertakes to facilitate,
51786: maan ja sillä on myös oikeus osallistua, laa- and shall have the right to participate in, the
51787: jimpaan mahdolliseen kemiallisilta aseilta suo- fullest possible exchange and scientific and
51788: jautumista koskevaan välineistön, materiaalin technological information concerning means of
51789: ja tieteellisen ja teknisen tiedon vaihtoon. protection against chemical weapons.
51790: 4. Suojelutarkoituksia koskevien kansallis- 4. For the purposes of increasing the trans-
51791: ten ohjelmien avoimuuden lisäämiseksi jokai- parency of national programmes related to
51792: sen sopimusvaltion tulee vuosittain esittää tek- protective purposes, each State Party shall
51793: niselle sihteeristölle ohjelmaansa koskevat tie- provide annually to the Technical Secretariat
51794: dot, konferenssin VIII artiklan 21 kappaleen i information on its programme, in accordance
51795: kohdan nojalla käsittelemien ja hyväksymien with procedures to be considered and approved
51796: menettelytapojen mukaisesti. by the Conference pursuant to Article VIII,
51797: paragraph 21 (i).
51798: 5. Teknisen sihteeristön tulee viimeistään 5. The Technical Secretariat shall establish,
51799: 180 päivän kuluttua tämän yleissopimuksen not later than 180 days after entry into force of
51800: voimaantulosta perustaa jokaisen sopimusval- this Convention and maintain, for the use of
51801: tion käytettävissä oleva tietopankki ja ylläpitää any requesting State Party, a data bank con-
51802: sitä. Tietopankin tulee sisältää vapaasti saata- taining information concerning various means
51803: villa olevia tietoja erilaisista suojautumismene- of protection against chemical weapons as well
51804: telmistä kemiallisia aseita vastaan, samoin kuin as such information as may be provided by
51805: sellaisia tietoja, joita sopimusvaltiot saattavat States Parties.
51806: antaa.
51807: Teknisen sihteeristön tulee myöskin sen käy- The Technical Secretariat shall also, within
51808: tettävissä olevien voimavarojen puitteissa, ja the resources available to it, and at the request
51809: sopimusvaltion pyynnöstä, tarjota sopimusval- of a State Party, provide expert advice and
51810: 1994 vp - HE 247 65
51811:
51812: tiolle asiantuntijaneuvoja ja -apua suunnitelta- assist the State Party in identifying how its
51813: essa kuinka sen suojautumiskykyä kemiallisilta programmes for the development and improve-
51814: aseilta koskevat kehitys- ja parannusohjelmat ment of a protective capacity against chemical
51815: voitaisiin panna täytäntöön. weapons could be implemented.
51816: 6. Minkään tämän yleissopimuksen mää- 6. Nothing in this Convention shall be in-
51817: räyksen ei saa tulkita rajoittavan sopimusval- terpreted as impeding the right of States Parties
51818: tiolle kuuluvaa oikeutta pyytää ja tarjota kah- to request and provide assistance bilaterally
51819: denkeskistä apua ja tehdä hätäavun välittämis- and to conclude individual agreements with
51820: tä koskevia sopimuksia toisten sopimusvaltioi- other States concerning the emergency procure-
51821: den kanssa. ment of assistance.
51822: 7. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu anta- 7. Each State Party undertakes to provide
51823: maan apua järjestön kautta ja tätä tarkoitusta assistance through the Organization and to this
51824: varten sen tulee valita yksi tai useampi seuraa- end to eleet to take one following measures:
51825: vista toimenpiteistä
51826: a) varojen antaminen konferenssin ensim- (a) To contribute to the voluntary fund for
51827: mäisessä istunnossa perustettavaan vapaaehtoi- established by the Conference at its first ses-
51828: seen avustusrahastoon, sion;
51829: b) sopimusten tekeminen järjestön kanssa, (b) To conclude, if possible not later than
51830: mikäli mahdollista viimeistään 180 päivän ku- 180 days after this Convention enters into force
51831: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta for it, agreements with the Organization con-
51832: omalta osaltaan, avun toimittamisesta sitä pyy- cerning the procurement, upon demand, of
51833: dettäessä, assistance;
51834: c) ilmoitus siitä, viimeistään 180 päivän ku- (c) To declare, not later than 180 days after
51835: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta this Convention enters into force for it, the
51836: omalta osaltaan, minkä laatuista apua se voisi kind of assistance it might provide in response
51837: tarjota järjestön sitä pyytäessä. Jos sopimusval- to an appeal by the Organization. If, however,
51838: tio myöhemmin ei kykene tarjoamaan ilmoit- a State Party subsequently is unable to provide
51839: tamaansa apua, se on kuitenkin velvollinen the assistance envisaged in its declaration, it is
51840: tarjoamaan apua tämän kappaleen määräysten still under the obligation to provide assistance
51841: mukaisesti. in accordance with this paragraph.
51842: 8. Jokaisella sopimusvaltiolla on 9, 10 ja 11 8. Each State Party has the right to request
51843: kappaleessa määrättyjen menettelytapojen mu- and, subject to the procedures set forth in
51844: kaisesti oikeus pyytää ja ottaa vastaan apua ja paragraphs 9, 10 and 11, to receive assistance
51845: suojavälineitä kemiallisten aseiden käyttöä tai and protection against the use or threat of use
51846: niiden käytön uhkaa vastaan, mikäli se katsoo, of chemical weapons if it considers that:
51847: että
51848: a) sitä vastaan on käytetty kemiallisia aseita, (a) Chemical weapons have been used
51849: against it;
51850: b) sitä vastaan on sodankäyntimenetelmänä (b) Riot control agents have been used
51851: käytetty mellakantorjunta-aineita, tai against it as a method of warfare; or
51852: c) jokin valtio uhkaa sitä sopimusvaltiolta I (c) It is threatened by actions or activities of
51853: artiklassa kielletyllä toimella tai toiminnalla. any State that are prohibited for States Parties
51854: by Article I.
51855: 9. Pyyntö, jonka tueksi on esitetty merkityk- 9. The request, substantiated by relevant
51856: sellistä tietoa, toimitetaan pääjohtajalle, jonka information, shall be submitted to the Direc-
51857: tulee toimittaa se välittömästi hallintoneuvos- tor-General, who shall transmit it immediately
51858: tolle ja kaikille sopimusvaltioille. Pääjohtajan to the Executive Council and to all States
51859: tulee välittömästi toimittaa pyyntö sopimusval- Parties. The Director-General shall immedi-
51860: tiolle, jotka ovat ilmoittautuneet 7 kappaleen b ately forward the request to States Parties
51861: ja c kohdan mukaisesti vapaaehtoisiksi toimit- which have volunteered, in accordance with
51862: tamaan viimeistään 12 tunnin kuluttua pyyn- paragraphs 7 (b) and (c), to dispatch emer-
51863: nön vastaanottamisesta asianomaiselle sopi- gency assistance in case of use of chemical
51864: musvaltiolle hätäapua, jos tätä vastaan on weapons or use of riot control agents as a
51865: käytetty kemiallisia aseita tai mellakantorjunta- method of warfare, or humanitarian assistance
51866: 9 341204H
51867: 66 1994 vp - HE 247
51868:
51869: aineita sodankäyntimenetelmänä, tai humani- in case of serious threat of use of chemical
51870: taarista apua, jos on esiintynyt vakava uhka, weapons or serious threat of use of riot control
51871: että tätä vastaan tultaisiin käyttämään kemial- agents as a method of warfare to the State
51872: lisia aseita tai mellakantorjunta-aineita sodan- Party concerned not later than 12 hours after
51873: käyntimenetelmänä. Pääsihteerin tulee viimeis- receipt of the request. The Director-General
51874: tään 24 tunnin kuluttua pyynnön vastaanotta- shall initiate, not later than 24 hours after
51875: misesta ryhtyä tutkimuksiin, joiden pohjalta receipt of the request, an investigation in order
51876: jatkotoimenpiteet suoritetaan. Hänen tulee to provide foundation for further action. He
51877: saattaa tutkimus päätökseen 72 tunnin kulues- shall complete the investigation within 72 hours
51878: sa ja toimittaa raportti eteenpäin hallintoneu- and forward a report to the Executive Council.
51879: vostolle. Mikäli tarvitaan lisäaikaa tutkimuk- lf additional time is required for completion of
51880: sen saamiseksi valmiiksi tulee saman ajan the investigation, an interim report shall be
51881: kuluessa antaa väliaikainen raportti. Tutki- submitted within the same time-frame. The
51882: muksen suorittamiseksi tarvittavan lisäajan ei additional time required for investigation shall
51883: tule ylittää 72 tuntia. Sitä voidaan kuitenkin not exceed 72 hours. It may, however, be
51884: jatkaa vastaavan pituisilla ajanjaksoilla. Jokai- further extended by similar periods. Reports at
51885: sen lisäaikajakson lopussa tulee hallintoneuvos- the end of each additional period shall be
51886: tolle toimittaa raportti. Tutkimuksessa tulee submitted to the Executive Council. The inves-
51887: siten kuin pyynnön ja sen mukana annettujen tigation shall, as appropriate and in conformity
51888: tietojen kannalta on soveliasta ja yhdenmukais- with the request and the information accom-
51889: ta, esittää oleelliset tosiseikat, jotka liittyvät panying the request, establish relevant facts
51890: pyyntöön, samoin kuin tarvittavan täydentä- related to the request as well as the type and
51891: vän avun ja suojelun laatu ja laajuus. scope of supplementary assistance and protec-
51892: tion needed.
51893: 10. Hallintoneuvosto kokoontuu viimeistään 10. The Executive Council shall meet not
51894: 24 tunnin kuluttua tutkimusraportin saatuaan later than 24 hours after receiving an investi-
51895: käsittelemään tilannetta ja sen tulee tehdä gation report to consider the situation and shall
51896: yksinkertaisella ääntenenemmistöllä seuraavien take a decision by simple majority within the
51897: 24 tunnin kuluessa päätös siitä, määrääkö se following 24 hours on whether to instruct the
51898: teknisen sihteeristön järjestämään täydentävää Technical Secretariat to provide supplementary
51899: apua. Teknisen sihteeristön tulee välittömästi assistance. The Technical Secretariat shall im-
51900: välittää kaikille sopimusvaltioille ja kyseeseen mediately transmit to all States Parties and
51901: tuleville kansainvälisille järjestöille tutkimusra- relevant international organizations the inves-
51902: portti ja hallintoneuvoston päätös. Hallinto- tigation report and the decision taken by the
51903: neuvoston niin päättäessä pääsihteerin tulee Executive Council. When so decided by the
51904: järjestää apua välittömästi. Tässä tarkoitukses- Executive Council, the Director-General shall
51905: sa pääsihteeri voi toimia yhteistyössä pyynnön provide assistance immediately. For this pur-
51906: esittäneen valtion, muiden sopimusvaltioiden ja pose, the Director-General may cooperate with
51907: kyseeseen tulevien kansainvälisten järjestöjen the requesting State Party, other States Parties
51908: kanssa. Sopimusvaltioiden on ryhdyttävä laa- and relevant international organizations. The
51909: jimpiin mahdollisiin toimenpiteisiin avun järjes- States Parties shall make the fullest possible
51910: tämiseksi. efforts to provide assistance.
51911: 11. Mikäli käynnissä olevasta tutkimuksesta 11. If the information available from the
51912: tai muusta luotettavasta lähteestä saatavilla ongoing investigation or other reliable sources
51913: olevat tiedot antaisivat riittävää näyttöä siitä, would give sufficient proof that there are
51914: että on olemassa kemiallisten aseiden käytön victims of use of chemical weapons and imme-
51915: uhreja ja välitön toiminta on välttämätöntä, diate action is indispensable, the Director-
51916: pääjohtajan tulee ilmoittaa kaikille sopimusval- General shall notify all States Parties and shall
51917: tioille ja ryhtyä hätäavustustoimenpiteisiin take emergency measures of assistance, using
51918: käyttäen konferenssin hänen käyttöönsä tällai- the resources the Conference has placed at his
51919: sia tapahtumia varten asettamia voimavaroja. disposal for such contingencies. The Director-
51920: Pääjohtaja pitää hallintoneuvoston ajan tasalla General shall keep the Executive Council in-
51921: kaikista toimista, joihin tämän kappaleen no- formed of actions undertaken pursuant to this
51922: jalla on ryhdytty. paragraph.
51923: 1994 vp- HE 247 67
51924:
51925: XI Artikla Article XI
51926: Taloudellinen ja teknologinen kehitys Economic and technological development
51927: 1. Tämän yleissopimuksen määräyksiä so- 1. The provisions of this Convention shall be
51928: velletaan tavalla, joka mahdollisimman vähän implemented in a manner which avoids ham-
51929: haittaa sopimusvaltioiden taloudellista ja tek- pering the economic or technological develop-
51930: nologista kehitystä sekä sellaista kemian alan ment of States Parties, and international coop-
51931: kansainvälistä yhteistyötä, jota ei ole tässä eration in the field of chemical activities for
51932: yleissopimuksessa kielletty, mukaan lukien purposes not prohibited under this Convention
51933: kansainvälisen tieteellisen ja teknisen informaa- including the international exchange of scien-
51934: tion, kemikaalien ja laitteiden vaihto kemikaa- tific and technical information and chemicals
51935: lien tuottamiseksi, jalostamiseksi tai käyttämi- and equipment for the production, processing
51936: seksi tarkoituksiin, joita ei kielletä tässä yleis- or use of chemicals for purposes not prohibited
51937: sopimuksessa. under this Convention.
51938: 2. Ottaen huomioon tämän yleissopimuksen 2. Subject to the provisions of this Conven-
51939: määräykset ja kansainvälisen oikeuden periaat- tion and without prejudice to the principles and
51940: teet ja soveltuvat säännöt, sopimusvaltio applicable rules of internationallaw, the States
51941: Parties shall:
51942: a) on oikeutettu, yksin tai kollektiivisesti, (a) Have the right, individually or collec-
51943: harjoittamaan kemikaalien tutkimista sekä ke- tively, to conduct research with, to develop,
51944: hittämään, tuottamaan, hankkimaan, säilyttä- produce, acquire, retain, transfer, and use
51945: mään, siirtämään ja käyttämään kemikaale- chemicals;
51946: ja,
51947: b) sitoutuu helpottamaan kemikaalien, lait- (b) Undertake to facilitate, and have the
51948: teiden ja tieteellisen ja teknisen informaation right to participate in, the fullest possible
51949: mahdollisimman laajaa vaihtoa ja on oikeutet- exchange of chemicals, equipment and scientific
51950: tu osallistumaan siihen sellaisia tarkoituksia and technical information relating to the devel-
51951: varten, jotka liittyvät kemian kehittämiseen ja opment and application of chemistry for pur-
51952: soveltamiseen ja joita ei tässä yleissopimuksessa poses not prohibited under this Convention;
51953: kielletä,
51954: c) ei sopimusvaltioiden kesken saa ylläpitää (c) Not maintain among themselves any
51955: sellaisia kemian alan tieteellisen ja teknologisen restrictions, including those in any interna-
51956: tiedon vaihtoa koskevia sekä kemian alan tional agreements, incompatible with the obli-
51957: kauppaa, sen kehittämistä ja edistämistä teol- gations undertaken under this Convention,
51958: lisiin, maatalous-, tutkimus-, lääketieteellisiin, which would restrict or impede trade and the
51959: farmaseuttisin tai muihin rauhanomaisiin tar- development and promotion of scientific and
51960: koituksiin haittaavia rajoituksia, jotka ovat technological knowledge in the field of chem-
51961: ristiriidassa tämän yleissopimuksen mukaisten istry for industrial, agricultural, research, med-
51962: velvoitteiden kanssa, mukaan luettuina kan- ical, pharmaceutical or other peaceful pur-
51963: sainvälisten sopimusten sisältämät rajoituk- poses;
51964: set,
51965: d) ei saa käyttää tätä yleissopimusta perus- (d) Not use this Convention as grounds for
51966: teena muille kuin tämän yleissopimuksen mu- applying any measures other than those pro-
51967: kaisille tai siinä sallituille toimille eikä käyttää vided for, or permitted, under this Convention
51968: muuta kansainvälistä sopimusta tämän yleisso- nor use any other international agreement for
51969: pimuksen vastaisia tarkoituksia varten, pursuing an objective inconsistent with this
51970: Convention;
51971: e) sitoutuu käymään läpi kaikki kemikaalien (e) Undertake to review their existing na-
51972: kauppaa koskevat kansalliset rajoituksensa teh- tional regulations in the field of trade in
51973: däkseen ne tämän yleissopimuksen tarkoituk- chemicals in order to render them consistent
51974: sen ja päämäärän mukaisiksi. with the ohjeet and purpose of this Conven-
51975: tion.
51976: 68 1994 vp - HE 247
51977:
51978: XII Artikla Article XII
51979: Toimenpiteet tilanteiden oikaisemiseksi ja sopi- Measures to redress a situation and to ensure
51980: muksen noudattamisen varmistamiseksi, mukaan compliance, including sanctions
51981: lukien pakotteet
51982: 1. Konferenssi ryhtyy kaikkiin tarvittaviin, 1. The Conference shall take the necessary
51983: tämän artiklan 2, 3 ja 4 kappaleen mukaisiin measures, as set forth in paragraphs 2, 3 and 4,
51984: toimenpiteisiin varmistaakseen yleissopimuksen to ensure compliance with this Convention and
51985: noudattamisen ja oikaistakseen sopimuksen to redress and remedy any situation which
51986: velvoitteiden kanssa ristiriidassa olevat tilan- contravenes the provisions of this Convention.
51987: teet. Harkitessaan tämän kappaleen mukaisia In considering action pursuant to this para-
51988: toimenpiteitä konferenssi ottaa huomioon graph, the Conference shall take into account
51989: kaikki hallintoneuvoston antamat tapausta all information and recommendations on the
51990: koskevat tiedot ja suositukset. issues submitted by the Executive Council.
51991: 2. Tapauksissa, joissa hallintoneuvosto on 2. In cases where a State Party has been
51992: pyytänyt sopimusvaltiota ryhtymään toimenpi- requested by the Executive Council to take
51993: teisiin oikaistakseen tilanteen, jossa on synty- measures to redress a situation raising prob-
51994: nyt epäilyksiä sopimuksen noudattamisesta ja lems with regard to its compliance, and where
51995: joissa sopimusvaltio ei ole hallintoneuvoston the State Party fails to fulfil the request within
51996: asettamassa määräajassa toteuttanut pyyntöä, the specified time, the Conference may, inter
51997: konferenssi voi hallintoneuvoston suosituksesta alia, upon the recommendation of the Execu-
51998: muun muassa rajoittaa tai peruuttaa yleissopi- tive Council, restrict or suspend the State
51999: muksesta kyseiselle valtiolle seuraavat oikeudet Party's rights and privileges under this Con-
52000: ja eri oikeudet, kunnes valtio ryhtyy kaikkiin vention until it undertakes the necessary action
52001: tarvittaviin toimiin sopimusvelvoitteidensa to conform with its obligations under this
52002: täyttämiseksi. Convention.
52003: 3. Tapauksissa, joissa yleissopimuksen, eri- 3. In cases where serious damage to the
52004: tyisesti sen 1 artiklan, vastainen toiminta voi ohjeet and purpose of this Convention may
52005: aiheuttaa vakavaa vahinkoa sopimuksen pää- result from activities prohibited under this
52006: määrän ja tarkoituksen saavuttamiselle, konfe- Convention, in particular by Article 1, the
52007: renssi voi suosittaa sopimusvaltioille kansain- Conference may recommend collective mea-
52008: välisen oikeuden mukaisia kollektiivisia toimia. sures to States Parties in conformity with
52009: international law.
52010: 4. Erityisen vakavissa tapauksissa konferens- 4. The Conference shall, in cases of partic-
52011: sin on saatettava asia ja siihen liittyvät to- ular gravity, bring the issue, including relevant
52012: siseikat sekä johtopäätökset Yhdistyneiden information and conclusions, to the attention
52013: Kansakuntien yleiskokouksen ja turvallisuus- of the United Nations General Assembly and
52014: neuvoston tietoon. the United Nations Security Council.
52015:
52016: XIII Artikla Article XIII
52017: Suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin Relation to other international agreements
52018: Minkään tämän yleissopimuksen määräyk- Nothing in this Convention shall be inter-
52019: sen ei saa tulkita millään tavoin rajoittavan tai preted as in any way limiting or detracting
52020: vähentävän minkään valtion Genevessä 17 ke- from the obligations assumed by any State
52021: säkuuta 1925 allekirjoitetun tukahduttavien, under the Protocol for the Prohibition of the
52022: myrkyllisten tai muiden samankaltaisten kaa- Use in War of Asphyxiating, Poisonous or
52023: sujen sekä bakteriologisten keinojen kieltämistä Other Gases, and of Bacteriological Methods
52024: sodassa koskevan pöytäkirjan ja Lontoossa, of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925,
52025: Moskovassa ja Washingtonissa 10 huhtikuuta and under the Convention on the Prohibition
52026: 1972 allekirjoitetun bakteriologisten (biologis- of the Development, Production and Stockpil-
52027: ten) ja myrkkyaseiden kehittämisen, tuottami- ing of Bacteriological (Biological) and Toxin
52028: sen ja varastoimisen kieltämistä ja niiden hä- Weapons and on Their Destruction, signed at
52029: vittämistä koskevan yleissopimuksen nojalla London, Moscow and Washington on 10 April
52030: omaksumia velvoitteita. 1972.
52031: 1994 vp- HE 247 69
52032:
52033: XIV Artikla Article XIV
52034: Riitojen ratkaisu Settlement of disputes
52035: 1. Tämän yleissopimuksen soveltamista ja 1. Disputes that may arise concerning the
52036: tulkintaa koskevat riidat ratkaistaan tämän application or the interpretation of this Con-
52037: yleissopimuksen asiaankuuluvien määräysten vention shall he settled in accordance with the
52038: nojalla ja Yhdistyneiden Kansakuntien perus- relevant provisions of this Convention and in
52039: kirjan määräysten mukaisesti. conformity with the provisions of the Charter
52040: of the United Nations.
52041: 2. Kun yhden tai useamman sopimusvaltion 2. When a dispute arises hetween two or
52042: välillä taikka yhden tai useamman sopimusval- more States Parties, or hetween one or more
52043: tion ja järjestön välillä syntyy riita, joka koskee States Parties and the Organization, relating to
52044: tämän yleissopimuksen soveltamista tai tulkin- the interpretation or application of this Con-
52045: taa, riidan osapuolet keskustelevat keskenään vention, the parties concerned shall consult
52046: saadakseen riidan ratkaisuksi neuvotteluin, together with a view to the expeditious settle-
52047: muulla riidan osapuolten valitsemalla rauhan- ment of the dispute hy negotiation or hy other
52048: omaisella tavalla mukaan lukien sen alistami- peaceful means of the parties choice, including
52049: nen tämän yleissopimuksen asianmukaisille eli- recourse to appropriate organs of this Conven-
52050: mille, tai yhteisestä sopimuksesta saattavat tion and, hy mutual consent, referral to the
52051: riidan Kansainvälisen tuomioistuimen ratkais- International Court of Justice in conformity
52052: tavaksi tuomioistuimen perussäännön mukai- with the Statute of the Court. The States
52053: sesti. Sopimusvaltiot pitävät hallintoneuvoston Parties involved shall keep the Executive Coun-
52054: ajan tasalla suoritetuista toimenpiteistä. cil informed of actions heing taken.
52055: 3. Hallintoneuvosto voi avustaa riidan rat- 3. The Executive Council may contrihute to
52056: kaisussa millä tahansa soveltuvaksi katsomal- the settlement of a dispute hy whatever means
52057: Iaan tavalla, myös tarjoamalla hyviä palvelu- it deems appropriate, including offering its
52058: jaan tai kehottamalla riidan osapuolina olevia good offices, calling upon the States Parties to
52059: sopimusvaltioita aloittamaan riidan ratkaisu a dispute to start the settlement process of their
52060: valitsemailaan tavalla ja asettamalla määräajan choice and recommending a time-limit for any
52061: sovitulle menettelytavalle. agreed procedure.
52062: 4. Konferenssi harkitsee sopimusvaltioiden 4. The Conference shall consider questions
52063: esittämiä tai hallintoneuvoston tietoon tulleita related to disputes raised hy States Parties or
52064: riitoihin liittyviä kysymyksiä. Harkintansa mu- hrought to its attention hy the Executive
52065: kaan ja VIII artiklan 21 kappaleen f kohdan Council. The Conference shall, as it finds
52066: mukaisesti konferenssi perustaa riitojen ratkai- necessary, estahlish or entrust organs with
52067: semiseen elimiä tai antaa niiden ratkaisun tasks related to the settlement of these disputes
52068: jonkin olemassa olevan elimen ratkaistavaksi. in conformity with Article VIII, paragraph 21
52069: (t).
52070: 5. Konferenssi tai hallintoneuvosto ovat 5. The Conference and the Executive Coun-
52071: erikseen oikeutettuja Yhdistyneiden Kansakun- cil are separately empowered, suhject to autho-
52072: tien yleiskokouksen antaman valtuutuksen no- rization from the General Assemhly of the
52073: jalla pyytämään Kansainvälistä tuomioistuiota United Nations, to request the international
52074: antamaan neuvoa-antavan mielipiteen koskien Court of Justice to give an advisory opinion on
52075: mitä tahansa järjestön toimivaltaan kuuluvaa any legal question arising within the scope of
52076: oikeudellista kysymystä. Järjestön ja Yhdisty- the activities of the Organization. An agree-
52077: neiden Kansakuntien välillä tehdään tässä tar- ment hetween the Organization and the United
52078: koituksessa sopimus VIII artiklan 34 kappaleen Nations shall he concluded for this purpose
52079: a kohdan mukaisesti. in accordance with Article Viii, paragraph 34
52080: (a).
52081: 6. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta 6. This Article is without prejudice to Article
52082: IV artiklan määräyksiin eikä tilanteen korjaa- IX or to the provisions on measures to redress
52083: miseen tai noudattamisen varmistamiseen tai a situation and to ensure compliance, including
52084: pakotteisiin. sanctions.
52085: 70 1994 vp- HE 247
52086:
52087: XV Artikla Article XV
52088: Muutokset Amendments
52089: 1. Jokainen sopimusvaltio voi ehdottaa 1. Any State Party may propose amend-
52090: muutoksia tähän yleissopimukseen. Jokainen ments to this Convention. Any State Party may
52091: sopimusvaltio voi myös ehdottaa 4 kappaleessa also propose changes, as specified in paragraph
52092: tarkoitettuja muutoksia tämän yleissopimuksen 4, to the Annexes of this Convention. Propos-
52093: liitteisiin. Muutosehdotukset käsitellään 2 ja 3 als for amendments shall be subject to the
52094: kappaleen sisältämien menettelytapojen mukai- procedures in paragraphs 2 and 3. Proposals
52095: sesti. Muutosehdotukset, jotka tehdään 4 kap- for changes, as specified in paragraph 4, shall
52096: paleen nojalla, käsitellään 5 kappaleen sisältä- be subject to the procedures in paragraph 5.
52097: mien menettelytapojen mukaisesti.
52098: 2. Muutosehdotuksen teksti t01m1tetaan 2. The text of a proposed amendment shall
52099: pääjohtajalle edelleen toimitettavaksi kaikille be submitted to the Director-General for cir-
52100: sopimusvaltioille ja tallettajalle. Muutosehdo- culation to all States Parties and to the
52101: tuksia voidaan käsitellä vain muutoskonferens- Depositary. The proposed amendment shall be
52102: sissa. Muutoskonferenssi kutsutaan koolle, mi- considered only by an Amendment Conference.
52103: käli vähintään yksi kolmasosa sopimusvaltiois- Such an Amendment Conference shall be con-
52104: ta ilmoittaa viimeistään 30 päivän kuluttua vened if one third or more of the States parties
52105: muutosesityksen toimittamisesta kannattavansa notify the Director-General not later than 30
52106: muutoksen käsittelyn jatkamista. Muutoskon- days after its circulation that they support
52107: f~renssi pidetään välittömästi sopimusvaltioi- further consideration of the proposal. The
52108: den konferenssin säännöllisen istunnon jälkeen, Amendment Conference shall be held immedi-
52109: elleivät sitä pyytävät sopimusvaltiot esitä aikai- ately following a regular session of the Con-
52110: sempaa ajankohtaa. Muutoskonferenssia ei ference unless the requesting States Parties ask
52111: missään tapauksessa järjestää, ennen kuin on for in earlier meeting. In no case shall in
52112: kulunut 60 päivää ehdotetun muutoksen toi- Amendment Conference be held less than 60
52113: mittamisesta sopimusvaltioille. days after the circulation of the proposed
52114: amendment.
52115: 3. Muutokset tulevat kaikkien sopimuspuol- 3. Amendments shall enter into force for all
52116: ten osalta voimaan 30 päivän kuluttua siitä, States Parties 30 days after deposit of the
52117: kun kaikki jäljempänä b kohdassa mainitut instruments of ratification or acceptance by all
52118: sopimusvaltiot ovat tallettaneet hyväksymis- tai the States parties referred to under subpara-
52119: ratifioimiskirjansa graph (b) below:
52120: a) mikäli muutoskonferenssi on hyväksynyt (a) When adopted by the Amendment Con-
52121: ne kaikkien sopimusvaltioiden äänten enem- ference by a positive vote of a majority of all
52122: mistöllä ja mikään sopimusvaltio ei ole äänes- States Parties with no State Party casting a
52123: tänyt niitä vastaan, ja negative vote; and
52124: b) kaikki muutoskonferenssissa esityksen (b) Ratified or accepted by all those States
52125: puolesta äänestäneet sopimusvaltiot ovat rati- Parties casting a positive vote at the Amend-
52126: fioineet tai hyväksyneet ne. ment Conference.
52127: 4. Tämän yleissopimuksen toteuttamiskel- 4. In order to ensure the viability and the
52128: poisuuden ja tehokkuuden takaamiseksi, liittei- effectiveness of this Convention, provisions in
52129: siin esitettyihin muutoksiin sovelletaan 5 kap- the Annexes shall be subject to changes in
52130: paleen määräyksiä, mikäli esitetyt muutokset accordance with paragraph 5, if proposed
52131: sisältävät ainoastaan hallinnollisia tai teknisiä changes are related only to matters of an
52132: muutoksia. Kaikki kemikaaliliitettä koskevat administrative or technical nature. Ali changes
52133: muutokset tehdään 5 kappaleen määräysten to the Annex on Chemicals shall be made in
52134: mukaisesti. Luottamuksellisuusliitteen A ja C accordance with paragraph 5. Sections A and
52135: osastoa, todentamisliitteen X osaa ja todenta- C of the Confidentiality Annex, Part x of the
52136: misliitteen 1 osan vain haastetarkastuksia kos- Verification Annex, and those definitions in
52137: kevia määritelmiä koskeviin muutoksiin ei so- Part i of the Verification Annex which relate
52138: velleta 5 kappaleen määräyksiä. exclusively to challenge inspections, shall not
52139: be subject to changes in accordance with
52140: paragraph 5.
52141: 1994 vp - HE 247 71
52142:
52143: 5. Edellä 4 kappaleen mukaisesti ehdotettui- 5. Proposed changes referred to in para-
52144: hin muutoksiin sovelletaan seuraavia menette- graph 4 shall be made in accordance with the
52145: lytapoja: following procedures:
52146: a) Muutosesityksen teksti toimitetaan yhdes- (a) The text of the proposed changes shall be
52147: sä tarvittavan tiedon kanssa pääsihteerille. Jo- transmitted together with the necessary infor-
52148: kainen sopimusvaltio ja pääsihteeri voivat toi- mation to the Director-General. Additional
52149: mittaa muutoksen arviointia koskevia lisätieto- information for the evaluation of the proposal
52150: ja. Pääsihteeri toimittaa ehdotukset ja infor- may be provided by any State Party and the
52151: maation viivytyksettä kaikille sopimusvaltioille, Director-General. The Director-General shall
52152: hallintoneuvostolle ja tallettajalle; promptly communicate any such proposals and
52153: information to all States Parties, the Executive
52154: Council and the Depositary;
52155: b) Viimeistään 60 päivän kuluttua siitä, kun (b) N ot later than 60 days after its receipt,
52156: pääsihteeri on vastaanottanut ehdotuksen, hän the Director-General shall evaluate the pro-
52157: arvioi muutoksen vaikutuksia tämän yleissopi- posal to determine all its possible consequences
52158: muksen määräyksiin ja yleissopimuksen täytän- for the provisions of this Convention and its
52159: töönpanoon sekä toimittaa kaiken tätä koske- implementation and shall communicate any
52160: van tiedon sopimusvaltioiile ja hallintoneuvos- such information to all States Parties and the
52161: tolle; Executive Council;
52162: c) Hallintoneuvosto tutkii ehdotuksen käy- (c) The Executive Council shall examine the
52163: tettävissään olevan tiedon perusteella, ja arvioi proposal in the light of all information avail-
52164: myös, miten muutos täyttää 4 kappaleessa able to it, including whether the proposal fulfils
52165: esitetyt edellytykset. Viimeistään 90 päivän the requirements of paragraph 4. Not later
52166: kuluttua siitä, kun hallintoneuvosto on vas- than 90 days after its receipt, the Executive
52167: taanottanut muutosehdotuksen, hallintoneu- Council shall notify its recommendation, with
52168: vosto toimittaa tarvittavin selityksin varustetun appropriate explanations, to all States Parties
52169: suosituksensa kaikille sopimusvaltioille harkin- for consideration. States Parties shall acknowl-
52170: taa varten. Sopimuspuolten antavat vastaanot- edge receipt within 10 days;
52171: totunnustuksen 10 päivän kuluessa;
52172: d) Mikäli hallintoneuvosto suosittaa sopi- (d) If the Executive Council recommends to
52173: musvaltioille ehdotuksen hyväksymistä, se kat- all States Parties that the proposal be adopted,
52174: sotaan hyväksytyksi, ellei mikään sopimusval- it shall be considered approved if no State
52175: tio vastusta ehdotusta 90 päivän kuluessa Party objects to it within 90 days after receipt
52176: suosituksen vastaanotosta. Mikäli hallintoneu- of the recommendation. If the Executive Coun-
52177: vosto suosittaa ehdotuksen hylkäämistä, se cil recommends!that the proposal be rejected, it
52178: katsotaan hylätyksi, ellei mikään sopimusvaltio shall be considered rejected if no State Party
52179: 90 päivän kuluessa suosituksen vastaanottami- objects to the rejection within 90 days after
52180: sesta vastusta hylkäämistä; receipt of the recommendation;
52181: e) Mikäli hallintoneuvoston suositusta ei hy- (e) If a recommendation of the Executive
52182: väksytä d kohdan mukaisesti, ehdotusta kos- Council does not meet with the acceptance
52183: keva päätös, mukaan lukien se, katsotaanko required under subparagraph (d), a decision on
52184: muutoksen täyttävän 4 kappaleessa esitetyt the proposal, including whether it fulfils the
52185: edellytykset, käsitellään asiakysymyksenä seu- requirements of paragraph 4, shall be taken as
52186: raavassa sopimusvaltioiden konferenssin istun- a matter of substance by the Conference at its
52187: nossa; next session;
52188: f) Pääsihteeri ilmoittaa kaikille sopimusval- (f) The Director-General shall notify all
52189: tioille ja tallettajalle kaikki tämän kappaleen States Parties and the Depositary of any
52190: nojalla tehdyt päätökset; decision under this paragraph;
52191: g) Tämän menettelytavan mukaisesti hyväk- (g) Changes approved under this procedure
52192: sytyt muutokset tulevat kaikkien sopimusvalti- shall enter into force for all States Parties 180
52193: oiden osalta voimaan 180 päivän kuluttua days after the date of notification by the
52194: päivästä, jona pääsihteeri on ilmoittanut niiden Director-General of their approval unless an-
52195: tulleen hyväksytyksi, ellei hallintoneuvosto other time period is recommended by the
52196: suosita tai konferenssi päätä toista ajankoh- Executive Council or decided by the Confer-
52197: taa. ence.
52198: 72 1994 vp- HE 247
52199:
52200: XVI Artikla Article XVI
52201: Voimassaoloaika ja irtisanominen Duration and withdrawal
52202: 1. Tämä yleissopimus on voimassa rajoitta- 1. This Convention shall he of unlimited
52203: mattoman ajan. duration.
52204: 2. Jokaisella sopimusvaltiolla on kansallisen 2. Each State Party shall, in exerc1smg its
52205: itsemääräämisoikeutensa perusteella oikeus ir- national sovereignty, have the right to with-
52206: tisanoa yleissopimus, jos se katsoo, että yleis- draw from this Convention if it decides that
52207: sopimuksen soveltamisalaan liittyvät poikkeuk- extraordinary events, related to the suhject-
52208: selliset tapahtumat ovat vaarantaneet sen elin- matter of this Convention, have jeopardized
52209: tärkeitä etuja. Sopimusvaltion on ilmoitettava the supreme interests of its country. It shall
52210: irtisanomisesta muille sopimusvaltioille, hallin- give notice of such withdrawal 90 days in
52211: toneuvostolle, tallettajalle ja Yhdistyneiden advance to all other States Parties, the Execu-
52212: Kansakuntien turvallisuusneuvostolle 90 päi- tive Council, the Depositary and the United
52213: vää etukäteen. Ilmoituksessa on oltava lausun- Nations Security Council. Such notice shall
52214: to niistä poikkeuksellisista tapahtumista, joiden include a statement of the extraordinary events
52215: se katsoo vaarantaneen elintärkeät etunsa. it regards as having jeopardized its supreme
52216: interests.
52217: 3. Sopimusvaltion irtisanoutuminen yleisso- 3. The withdrawal of a State Party from this
52218: pimuksesta ei millään lailla vaikuta valtioiden Convention shall not in any way affect the duty
52219: velvollisuuteen jatkaa kaikkien kansainvälisen of States to continue fulfilling the ohligations
52220: oikeuden asiaankuuluvien sääntöjen ja erityi- assumed under any relevant rules of interna-
52221: sesti vuoden 1925 Geneven pöytäkirjan mu- tional law, particularly the Geneva Protocol of
52222: kaisten velvoitteiden noudattamista. 1925.
52223:
52224: XVII Artikla Article XVII
52225: Liitteiden asema Status of the annexes
52226: Liitteet ovat erottamaton osa tätä yleissopi- The Annexes form an integral part of this
52227: musta. Viittaus tähän yleissopimukseen tarkoit- Convention. Any reference to this Convention
52228: taa myös viittausta liitteisiin. includes the Annexes.
52229:
52230: XVIII Artikla Article XVIII
52231: Allekirjoittaminen Signature
52232: Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta- This Convention shall he open for signature
52233: mista varten kaikille valtioille ennen sen voi- for all States hefore its entry into force.
52234: maantuloa.
52235:
52236: XIX Artikla Article XIX
52237: Ratifioiminen Ratification
52238: Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tämä This Convention shall he suhject to ratifica-
52239: yleissopimus kansallisen valtiosääntönsä mää- tion hy States Signatories according to their
52240: räämässä järjestyksessä. respective constitutional processes.
52241:
52242: XX Artikla Article XX
52243: Liittyminen Accession
52244: Valtio, joka ei ole allekirjoittanut yleissopi- Any State which does not sign this Conven-
52245: musta ennen sen voimaantuloa, voi liittyä tion hefore its entry into force may accede to it
52246: siihen milloin tahansa yleissopimuksen voi- at any time thereafter.
52247: maantulon jälkeen.
52248: 1994 vp - HE 247 73
52249:
52250: XXI Artikla Article XXI
52251: Voimaantulo Entry into force
52252: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan 180 1. This Convention shall enter into force 180
52253: päivää sen jälkeen, kun kuudeskymmenesviides days after the date of the deposit of the 65th
52254: ratifioimiskirja on talletettu, mutta ei kuiten- instrument of ratification, but in no case earlier
52255: kaan ennen kuin on kulunut kaksi vuotta sen than two years after its opening for signature.
52256: avaamisesta allekirjoitettavaksi.
52257: 2. Niiden valtioiden osalta, joiden ratifioi- 2. For States whose instruments of ratifica-
52258: mis- tai liittymiskirjat on talletettu tämän tion or accession are deposited subsequent to
52259: yleissopimuksen voimaantulon jälkeen, yleisso- the entry into force of this Convention, it shall
52260: pimus tulee voimaan kolmantenakymmenente- enter into force on the 30th day following the
52261: nä päivänä ratifioimis- tai liittymiskirjan tallet- date of deposit of their instrument of ratifica-
52262: tamisesta. tion or accession.
52263:
52264: XXII Artikla Article XXII
52265: Varaumat Reservations
52266: Tämän yleissopimuksen artikloihin ei saa The Articles of this Convention shall not be
52267: tehdä varaumia. Yleissopimuksen liitteisiin ei subject to reservations. The Annexes of this
52268: saa tehdä varaumia, jotka ovat ristiriidassa Convention shall not be subject to reservations
52269: niiden päämäärän ja tarkoituksen kanssa. incompatible with its ohjeet and purpose.
52270:
52271: XXIII Artikla Article XXIII
52272: Tallettaja Depositary
52273: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri on The Secretary-General of the United Nations
52274: täten valittu tämän yleissopimuksen tallettajak- is hereby designated as the Depositary of this
52275: si, ja hänen tulee, muun muassa Convention and shall, inter alia:
52276: a) viipymättä tiedottaa kaikille allekirjoitta- (a) Promptly inform all signatory and acced-
52277: javaltiolle ja yleissopimukseen liittyneille valti- ing States of the date of each signature, the
52278: oille jokaisesta allekirjoituspäivästä, jokaisesta date of deposit of each instrument of ratifica-
52279: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamispäiväs- tion or accession and the date of the entry into
52280: tä, tämän yleissopimuksen voimaantulopäiväs- force of this Convention, and of the receipt of
52281: tä, sekä muiden tiedonautojen vastaanottami- other notices;
52282: sesta,
52283: b) lähettää tämän yleissopimuksen oikeaksi (b) Transmit duly certified copies of this
52284: todistetut jäljennökset kaikkien allekirjoittaja- Convention to the Governments of all signa-
52285: ja liittyjävaltioiden hallituksille, tory and acceding States; and
52286: c) rekisteröidä tämä yleissopimus Yhdisty- (c) Register this Convention pursuant to
52287: neiden Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan Article 102 of the Charter of the United
52288: mukaisesti. Nations.
52289:
52290: XXI" Artikla Article XXI"
52291: Todistusvoimaiset tekstit Authentic texts
52292: Tämä yleissopimus, jonka arabian-, englan- This Convention, of which the Arabic, Chi-
52293: nin-, espanjan-, kiinan-, ranskan- ja venäjän- nese, English, French, Russian and Spanish
52294: kieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia, tai- texts are equally authentic, shall be deposited
52295:
52296:
52297:
52298:
52299: 10 341204H
52300: 74 1994 vp - HE 247
52301:
52302: letetaan Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- with the Secretary-General of the united Na-
52303: teerin huostaan. tions.
52304:
52305: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen IN WITNESS WHEREOF the undersigned,
52306: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit- being duly authorized to that effect, have
52307: taneet tämän yleissopimuksen. signed this Convention.
52308:
52309: Tehty Pariisissa 13 päivänä tammikuuta Done at Paris on the thirteenth day of
52310: 1993 January, one thousand nine hundred and
52311: ninety-three.
52312: 1994 vp - HE 247 75
52313:
52314:
52315:
52316:
52317: KEMIKAALILIITE ANNEX ON CHEMICALS
52318:
52319: A. SUUNTAVIIVAT KEMIKAALIEN A. GUIDELINES FOR SCHEDULES OF
52320: VALINNALLE LUETTELOIHIN CHEMICALS
52321: Luettelon 1 suuntaviivat Guidelines for Schedule 1
52322: 1. Seuraavat kriteerit tulee ottaa huomioon 1. The following criteria shall he taken into
52323: harkittaessa sisällytetäänkö myrkyllinen kemi- account in considering whether a toxic chemi-
52324: kaali tai lähtöaine luetteloon 1. cal or precursor should he included in Schedule
52325: 1:
52326: a) Se on kehitetty, tai sitä on tuotettu, (a) lt has heen developed, produced, stock-
52327: varastoitu tai käytetty kemiallisena aseena II piled or used as a chemical weapon as defined
52328: artiklassa määritellyllä tavalla. in Article II;
52329: h) Se muodostaa muutoin suuren riskin so- (h) it poses otherwise a high risk to the
52330: pimuksen päämäärälle ja tarkoitukselle johtuen ohjeet and purpose of this Convention hy
52331: sen suuresta mahdollisuudesta tulla käytetyksi virtue of its high potential for use in activities
52332: tämän sopimuksen kieltämiin tarkoituksiin, prohihited under this Convention because one
52333: koska se täyttää yhden tai useamman seuraa- or more of the following conditions are met:
52334: vista ehdoista:
52335: (i) Sen kemiallinen rakenne on läheistä sukua (i) It possesses a chemical structure closely
52336: luettelossa 1 mainituille myrkyllisille kemi- related to that of other toxic chemicals listed
52337: kaaleille, ja sillä on tai voidaan olettaa in Schedule 1, and has, or can he expected to
52338: olevan, vastaavat ominaisuudet, have, comparahle properties;
52339: (ii) Sillä on sellainen tappava tai toimintaky- (ii) lt possesses such lethal or incapacitating
52340: vyttömäksi tekevä myrkyllisyys sekä muita toxicity as well as other properties that
52341: ominaisuuksia, jotka mahdollistaisivat sen would enahle it to he used as a chemical
52342: käytön kemiallisena aseena, weapon;
52343: (iii) Sitä voidaan käyttää luettelossa 1 mai- (iii) It may he used as a precursor in the final
52344: nitun myrkyllisen kemikaalin lähtöaineena single technological stage of production of a
52345: viimeisessä yksittäisessä tuotantovaiheessa, toxic chemicallisted in Schedule 1, regardless
52346: riippumatta siitä, tapahtuuko tämä vaihe of whether this stage takes place in facilities,
52347: tehtaassa, ammuksessa tai muualla, in munitions or elsewhere;
52348: c) Sillä on vähän tai ei ollenkaan käyttöä (c) it has little or no use for purposes not
52349: muihin kuin tämän sopimuksen kieltämiin tar- prohihited under this Convention.
52350: koituksiin.
52351:
52352:
52353: Luettelon 2 suuntaviivat Guidelines for Schedule 2
52354: 2. Seuraavat kriteerit tulee ottaa huomioon 2. The following criteria shall he taken into
52355: harkittaessa pitäisikö luettelossa 1 olevan myr- account in considering whether a toxic chemi-
52356: kyllisen kemikaalin tai luettelossa 1 tai luette- cal not listed in Schedule 1 or a precursor to a
52357: lon 2 osassa A olevan kemikaalin lähtöaineen Schedule 1 chemical or to a chemical listed in
52358: kuulua luetteloon 2: Schedule 2, part A, should he included in
52359: Schedule 2:
52360: 76 1994 vp - HE 247
52361:
52362: a) Se muodostaa merkityksellisen riskin tä- (a) It Poses a significant risk to the ohjeet
52363: män sopimuksen tarkoitukselle ja päämäärälle, and purpose of this Convention hecause it
52364: koska sillä on sellainen tappava tai toiminta- possesses such lethal or incapacitating toxicity
52365: kyvyttömäksi tekevä myrkyllisyys sekä muut as well as other properties that could enahle it
52366: ominaisuudet, jotka voisivat mahdollistaa sen to he used as a chemical weapon;
52367: käytön kemiallisena aseena,
52368: h) Sitä voidaan käyttää lähtöaineena luette- (h) it may he used as a precursor in one of
52369: lossa 1 tai luettelossa 2 olevan kemikaalin the chemical reactions at the final stage of
52370: yhdessä viimeisen tuotantovaiheen kemiallisista formation of a chemical listed in Schedule 1 or
52371: reaktiosta, Schedule 2, part A;
52372: c) Se muodostaa merkityksellisen riskin so- (c) It poses a significant risk to the ohjeet
52373: pimuksen tarkoitukselle ja päämäärälle johtuen and purpose of this Convention hy virtue of its
52374: sen tärkeydestä luettelossa 1 tai luettelon 2 importance in the production of a chemical
52375: osassa A olevan kemikaalin tuotannossa, listed in Schedule 1 or Schedule 2, part A;
52376: d) Sitä ei tuoteta suuria kaupallisia määriä (d) It is not produced in large commercial
52377: tarkoituksiin, joita sopimus ei kiellä. quantities for purposes not prohihited under
52378: this Convention.
52379:
52380:
52381: Luettelon 3 suuntaviivat Guidelines for Schedule 3
52382: 3. Seuraavat kriteerit tulee ottaa huomioon 3. The following criteria shall he taken into
52383: harkittaessa, pitäisikö muissa luetteloissa ole- account in considering whether a toxic chemi-
52384: maton myrkyllinen kemikaali tai lähtöaine si- cal or precursor, not listed in other Schedules,
52385: sällyttää luetteloon 3: should he included in Schedule 3:
52386: a) Sitä on tuotettu, varastoitu tai käytetty (a) It has heen produced, stockpiled or used
52387: kemiallisena aseena, as a chemical weapon;
52388: h) Se muodostaa muutoin riskin tämän so- (h) It poses otherwise a risk to theohjeet and
52389: pimuksen tarkoitukselle ja päämäärälle, koska purpose of this Convention hecause it possesses
52390: sillä on sellainen tappava tai toimintakyvyttö- such lethal or incapacitating toxicity as well as
52391: mäksi tekevä myrkyllisyys sekä muita ominai- other properties that might enahle it to he used
52392: suuksia, joiden vuoksi sitä voitaisiin käyttää as a chemical weapon;
52393: kemiallisena aseena,
52394: c) Se muodostaa riskin tämän sopimuksen (c) It poses a risk to the ohjeet and purpose
52395: tarkoitukselle ja päämäärälle johtuen sen tär- of this Convention hy virtue of its importance
52396: keydestä tuotettaessa yhtä tai useampaa luet- in the production of one or more chemicals
52397: telossa 1 tai luettelon 2 osassa B olevaa listed in Schedule 1 or Schedule 2, part B;
52398: kemikaalia,
52399: d) Sitä saatetaan tuottaa suuria kaupallisia (d) It may he produced in large commercial
52400: määriä tarkoituksiin, joita tämä sopimus ei quantities for purposes not prohihited under
52401: kiellä. this Convention.
52402:
52403:
52404: B. KEMIKAALILUETTELOT B. SCHEDULES OF CHEMICALS
52405: Seuraavat luettelot luettelevat myrkylliset ke- The following Schedules list toxic chemicals
52406: mikaalit ja niiden lähtöaineet Nämä luettelot and their precursors. For the purpose of
52407: nimeävät ne kemikaalit, joita koskevat toden- implementing this Convention, these Schedules
52408: taruisliitteessä esitetyt valvontatoimenpiteet tä- identify chemicals for the application of verifi-
52409: män sopimuksen täytäntöönpanemista varten. cation measures according to the provisions of
52410: II artiklan 1 kappaleen a kohdan mukaisesti the Verification Annex. Pursuant to Article II,
52411: nämä luettelot eivät muodosta kemiallisen suhparagraph 1 (a), these Schedules do not
52412: aseen määritelmää. constitute a definition of chemical weapons.
52413: (Aina kun viitataan dialkyloituihin kemikaa- (Whenever reference is made to groups of
52414: 1994 vp - HE 247 77
52415:
52416: leihin, jota viittausta seuraa alkyyliryhmien dialkylated chemicals, followed by a list of
52417: luettelo sulkeissa, kaikkia mahdollisia suluissa alkyl groups in parentheses, all chemicals pos-
52418: olevien alkyyliryhmien yhdistelmiä pidetään sible by all possible combinations of alkyl
52419: sisältyvänä vastaavaan luetteloon ellei niitä ole groups listed in the parentheses are considered
52420: tarkoituksellisesti suljettu pois luettelosta. Täh- as listed in the respective Schedule as Iong as
52421: dellä (*) merkittyä kemikaalia luettelossa 2, they are not explicitly exempted. A chemical
52422: Osa A, koskee erillinen ilmoitusta ja todennus- marked "*" on schedule 2, part A, is subject to
52423: ta koskeva kynnysarvo (tuotantomäärä), joka special thresholds for declaration and verifica-
52424: määritetään todentamisliitteen VII osassa.) tion, as specified in Part VII of the Verification
52425: Annex.)
52426: 78 1994 vp - HE 247
52427:
52428: Luettelo 1
52429: (CAS rekisteri-
52430: numero)
52431: A. Myrkylliset kemikaalit:
52432: 1. O-alkyyli( 10, sisältäen sykloalkyylin)alkyyli (metyyli, etyyli, n-propyyli tai
52433: isopropyyli) fosfonofluoridaatit
52434: esim. sariini: 0-isopropyylimetyylifosfonofluoridaatti (107 44 8)
52435: somaani: 0-pinakolyylimetyylifosfonofluoridaatti (96-64-0)
52436: 2. O-alkyyli( 10, sisältäen sykloalkyylin)(N,N)-dialkyyli (metyyli, etyyli, n-pro-
52437: pyyli tai isopropyyli) fosforoamidosyanidaatit
52438: esim. tabuuni: 0-etyyli-(N,N)-dimetyylifosforoamido-syanidaatti (77-81-6)
52439: 3. 0-alkyyli(H tai 10 , sisältäen sykloalkyylin)-S-2-(N,N)-dialkyyli-(metyyli,
52440: etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)-aminoetyylialkyyli(metyyli, etyyli, n-pro-
52441: pyyli tai isopropyyli)fosfonotiolaatit tai vastaavat alkyloidut tai pro-
52442: tonoidut suolat
52443: esim. VX: 0-etyyli-S-2-(N,N)-di-isopropyyliaminoetyylimetyylifos-
52444: fonotiolaatti (50782-69-9)
52445: 4. rikkisinappikaasut:
52446: 2-kloorietyylikloorimetyylisulfidi (2625-76-5)
52447: sinappikaasu: bis(2-kloorietyyli)sulfidi (505-60-2)
52448: bis(2-kloorietyylitio)metaani (63869-13-6)
52449: seskvisinappikaasu: 1,2-bis(2-kloorietyy1itio) etaani (3563-36-8)
52450: 1,3-bis(2kloorietyylitio)-n-propaani (63905-10-2)
52451: 1,4-bis(2-kloorietyylitio)-n-butaani (142868-93-7)
52452: 1,5-bis(2-kloorietyylitio)-n-pentaani (142868-94-8)
52453: bis(2-kloorietyylitiometyyli)eetteri (63918-90-1)
52454: 0-sinappikaasu: bis(2-kloorietyylitioetyyli) eetteri (63918-89-8)
52455: 5. 1ewisiitit:
52456: Iewisiitti 1: 2-kloorivinyylidiklooriarsiini (541-25-3)
52457: Iewisiitti 2: bis(2-kloorivinyyli)klooriarsiini (40334-69-8)
52458: Iewisiitti 3: tris(2-kloorivinyyli)arsiini (40334-70-1)
52459: 6. typpisinappikaasut:
52460: HN1: bis(2-kloorietyyli)etyyliamiini (538-07-8)
52461: HN2: bis(2-kloorietyyli)metyyliamiini (51-75-2)
52462: HN3: tris(2-kloorietyyli)amiini (555-77-1)
52463: 7. saksitoksiini (35523-89-8)
52464: 8. risiini (9009-86-3)
52465: B. Lähtöaineet
52466: 9. alkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)-fosfonodifluoridit
52467: esim DF: metyylifosfonodifluoridi (676-99-3)
52468: 1994 vp - HE 247 79
52469:
52470: Schedule 1
52471: (CAS registry
52472: number)
52473: A. Toxic chemica1s:
52474: (1) O-A1ky1 (S:C 10, incl. cycloa1ky1) a1ky1 (Me, Et, n-Pr or i-Pr)phosphonof-
52475: luoridates
52476: e.g. Sarin: 0-Isopropyl methylphosphonofluoridate (107-44-8)
52477: Soman: O-Pinacoly1 methy1phosphonofluoridate (96--64-0)
52478: (2) O-A1ky1 (S:C 10, incl. cycloa1kyl) N,N-dia1ky1 (Me, Et, n-Pr or i-Pr)
52479: phosphoramidocyanidates
52480: e.g. Tabun: O-Ethy1 N,N-dimethy1phosphoramidocyanidate (77-81-6)
52481: (3) O-A1ky1 (H or S:C 10, incl. cycloa1ky1) S-2-dia1ky1
52482: (Me, Et, n-Pr or i-Pr) -aminoethy1 a1ky1
52483: (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphonothio1ates and
52484: corresponding a1ky1ated or protonated sa1ts
52485: e.g. VX: O-Ethy1 S-2diisopropy1aminoethy1 methy1 phosphonothio1ate
52486: (50782-69-9)
52487: (4) Su1fur mustards:
52488: 2-Ch1oroethylch1oromethy1su1fide (2625-76-5)
52489: Mustard gas: Bis (2-ch1oroethy1)su1fide (505-60-2)
52490: Bis(2-ch1oroethy1thio) methane (63869-13-6)
52491: Sesquimustard: 1,2-Bis(2-ch1oroethy1thio)ethane (3563-36-8)
52492: 1,3-Bis(2-ch1oroethylthio)-n-propane (63905-10-2)
52493: 1,4-Bis(2-ch1oroethy1thio)-n-butane (142868-93-7)
52494: 1,5-Bis(2-ch1oroethy1thio)-n-pentane (142868-94-8)
52495: Bis(2-ch1oroethy1thiomethyl)ether (63918-90-1)
52496: 0-Mustard: Bis(2-ch1oroethy1thioethy1)ether (63918-89-8)
52497: (5) Lewisites:
52498: Lewisite 1: 2-Ch1oroviny1dich1oroarsine (541-25-3)
52499: Lewisite 2: Bis(2-ch1oroviny1)ch1oroarsine (40334-69-8)
52500: Lewisite 3: Tris(2-ch1oroviny1)arsine (40334-70-I)
52501: (6) Nitrogen mustards:
52502: HN1: Bis(2-ch1oroethy1)ethy16mine (538-07-8)
52503: HN2: Bis(2-ch1oroethy1)methy1amine (51-75-2)
52504: HN3: Tris(2-ch1oroethy1)amine (555-77-1)
52505: (7) Saxitoxin (35523-89-8)
52506: (8) Ricin (9009-86-3)
52507: B. Precursors:
52508: (9) A1ky1 (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphony1difluorides
52509: e.g. OF: Methy1phosphony1difluoride (676-99-3)
52510: 80 1994 vp - HE 247
52511:
52512: (CAS rekisteri-
52513: numero)
52514: 10. 0-alkyyli(H tai 10 , sisältäen sykloalkyylin)- 0-2-(N,N)dialkyyli(metyyli,
52515: etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)aminoetyylialkyyli(metyyli, etyyli, n-pro-
52516: pyyli tai isopropyyli)fosfoniitit
52517: esim QL: 0-etyyli-0-2-(N,N)-di-isopropyyliaminoetyyli- metyylifosfoniitti (57856-11-8)
52518: 11. kloorisariini: 0-isopropyylimetyylifosfonokloridaatti (1445-76-7)
52519: 12. kloorisomaani: 0-pinakolyylimetyylifosfonokloridaatti (7040-57-5)
52520:
52521:
52522: Luettelo 2
52523: (CAS rekisteri-
52524: numero)
52525: A. Myrkylliset kemikaalit:
52526: 1. ami ton: 0, 0-dietyyIi-S- 2-(N,N)-dietyyliaminoetyyIi- fosforotio laa tti (78-53-5)
52527: ja vastaavat alkyloidyt tai protonoidut suolat
52528: 2. PFIB: 1,1 ,3,3,3-pentafluoro-2-(trifluorometyyli)-1-propeeni (382-21-8)
52529: 3. BZ: 3-kinuklidinyy1ibentsilaatti (*) (6581-06-2)
52530: B. Lähtöaineet
52531: 4. Kemikaalit, lukuunottamatta luettelossa 1 olevia kemikaaleja, jotka
52532: sisältävät fosforiatomin, johon on sitoutunut yksi metyyli, etyyli, n-pro-
52533: pyyli tai isopropyyliryhmä, mutta ei muita hiiliatomeja.
52534: esim metyylifosfonodikloridi (676-97-1)
52535: dimetyylimetyy lifosfonaatti (756-79-6)
52536: Lukuunottamatta fonofos: 0-etyyli-S-fenyyli-etyylifosfonotiolotionaatti (944--22-9)
52537: 5. N,N-dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyy1i)-fosforoamidodi-
52538: halidit
52539: 6. dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)-(N,N)-dialkyyli(metyy-
52540: li, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)fosforoamidaatit
52541: 7. arseenitrikloridi (7784--34--1)
52542: 8. 2,2-difenyyli-2-hydroksietikkahappo (76-93-7)
52543: 9. 3-kinuklidinoli (1619-34--7)
52544: 10. 2-(N,N)-dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)aminoetyyliklo-
52545: ridi ja vastaavat protonoidut suolat
52546: 11. 2-(N,N)-dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)aminoetanolit
52547: ja vastaavat protonoidut suolat
52548: Lukuunottamatta: 2-(N,N)-dimetyyliaminoetanoli (108-01-0)
52549: ja vastaavat protonoidut suolat
52550: 2-(N,N)-dietyyliaminoetanoli (100-37-8)
52551: ja vastaavat protonoidut suolat
52552: 1994 vp - HE 247 81
52553:
52554: (CAS registry
52555: number)
52556: (10) 0-Alkyl (H or :::::C 10 , incl. cycloalkyl) 0-2-dialkyl (Me, Et, n-Pr or
52557: i-Pr)-aminoethyl alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphonites and correspond-
52558: ing alkylated or protonated salts
52559: e.g. QL: 0-Ethyl 0-2-diisopropylaminoethylmethylphosphonite (57856-11-8)
52560: (11) Chlorosarin: 0-isopropyl methylphosphonochloridate (1445-76-7)
52561: (12) Chlorosoman: 0-Pinacolyl methylphosphonocnloridate (7040-57-5)
52562:
52563:
52564: Schedule 2
52565: (CAS registry
52566: number)
52567: A. Toxic chemicals:
52568: (1) Amiton: 0,0-Diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl] phosphorothiolate (78-53-5)
52569: and corresponding alkylated or protonated salts
52570: (2) PFIB: 1,1 ,3,3,3-Pentafluor0-2-(trifluoromethyl)- 1-propene (382-21-8)
52571: (3) BZ: 3-Quinuclidiny1 benzilate (*) (6581-06-2)
52572: B. Precursors:
52573: (4) Chemicals, except for those listed in Schedule 1, containing a phosphorus
52574: atom to which is bonded one methy1, ethyl or propy1 (normal or iso) group
52575: but not further carbon atoms,
52576: e.g. Methylphosphonyl dichloride (676-97-1)
52577: Dimethyl methylphosphonate (756-79-6)
52578: Exemption: Fonofos: 0-Ethyl S-phenyl- ethylphosphonothiolothionate (944--22-9)
52579: (5) N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphoramidic dihalides
52580:
52581: (6) Dialkyl (Me, Et, n-Pr or iPr) N,N-dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-
52582: phosphoramidates
52583: (7) Arsenic trichloride (7784-34-1)
52584: (8) 2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (76-93-7)
52585: (9) Quinuclidin-3-ol (1619-34-7)
52586: (10) N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) aminoethyl-2-chlorides and correspond-
52587: ing protonated salts
52588: (11) N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) aminoethane-2-ols and corresponding
52589: protonated salts
52590: Exemptions: N,N-Dimethylaminoethanol (108-01-0)
52591: and corresponding protonated salts
52592: N,N-Diethylaminoethanol (100-37-8)
52593: and corresponding protonated salts
52594:
52595:
52596: II 341204H
52597: 82 1994 vp - HE 247
52598:
52599: (CAS rekisteri-
52600: numero)
52601: 12. 2-(N,N)-dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)aminoetaani-
52602: tioli ja vastaavat protonoidut suolat
52603: 13. tiodiglykoli: bis(2-hydroksietyyli)sulfidi (111--48-8)
52604: 14. pinakolyylialkoholi: 3,3-dimetyyli-2-butanoli (464-07-3)
52605:
52606:
52607: Luettelo 3
52608: (CAS rekisteri-
52609: numero)
52610: A. Myrkylliset kemikaalit:
52611: 1. fosgeeni: karbonyylidikloridi (75--44-5)
52612: 2. kloorisyanidi (506-77--4)
52613: 3. vetysyanidi (74-90-8)
52614: 4. klooripikriini: trikloorinitrometaani (76-06-2)
52615: B. Lähtöaineet
52616: 5. fosforioksikloridi (10023-87-3)
52617: 6. fosforitrikloridi (7719-12-2)
52618: 7. fosforipentak1oridi (10026-13-8)
52619: 8. trimetyy1ifosfiitti (121--45-9)
52620: 9. trietyy1ifosfiitti (122-52-1)
52621: 10. dimetyy1ifosfiitti (868-85-9)
52622: 11. dietyylifosfiitti (868-85-9)
52623: 12. rikkimonok1oridi (10025-67-9)
52624: 13. rikkidikloridi (10545-99-0)
52625: 14. tionyy1ikloridi (7719-09-7)
52626: 15. etyy1idietano1iamiini (139-87-7)
52627: 16. metyylidietanoliamiini (105-59-9)
52628: 17. trietanoliamiini (102-71-6)
52629: 1994 vp - HE 247 83
52630:
52631: (CAS registry
52632: number)
52633: (12) N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) aninoethane-2-thio1s and correspond-
52634: ing protonated sa1ts
52635: (13) Thiodig1yco1: Bis(2-hydroxyethy1)su1fide (111-48-8)
52636: (14) Pinaco1y1 alcoho1:3,3-Dimethy1butan-2-o1 (464-07-3)
52637:
52638: Schedule 3
52639: (CAS registry
52640: number)
52641: A. Toxic chemica1s:
52642: (1) Phosgene: Carbony1dich1oride (75-44-5)
52643: (2) Cyanogen ch1oride (506-77-4)
52644: (3) Hydrogen cyanide (74-90-8)
52645: (4) Ch1oropicrin: Trich1oronitromethane (76-{)6-2)
52646: B. Precursors:
52647: (5) Phosphorus oxych1oride (1 0025-87-3)
52648: (6) Phosphorus trich1oride (7719-12-2)
52649: (7) Phosphorus pentach1oride (1 0026-13-8)
52650: (8) Trimethy1 phosphite (121-45-9)
52651: (9) Triethy1 Phosphite (122-52-1)
52652: (10) Dimethy1 phosphite (868-85-9)
52653: (11) Diethy1 phosphite (762-{)4-9)
52654: (12) Su1fur monoch1oride (10025-67-9)
52655: (13) Su1fur dich1oride (1 0545-99-{))
52656: (14) Thiony1 ch1oride (7719-{}9-7)
52657: (15) Ethy1diethano1amine (139-87-7)
52658: (16) Methy1diethano1amine (105-59-9)
52659: (17) Triethanolamine (102-71-6)
52660: 84 1994 vp - HE 247
52661:
52662:
52663:
52664:
52665: TÄYTÄNTÖÖNPANOA JA ANNEX ON IMPLEMENTATION
52666: TODENTAMISTA KOSKEVA LIITE AND VERIFICATION
52667: "TODENTAMISLIITE" ("VERIFICATION ANNEX")
52668:
52669: I OSA PART I
52670: MÄÄRITELMÄT DEFINITIONS
52671: 1. "Hyväksytty laitteisto" tarkoittaa sellaisia 1. "Approved Equipment" means the de-
52672: tarkastajaryhmän tehtävien suorittamista var- vices and instruments necessary for the perfor-
52673: ten tarvittavia laitteita ja välineitä, jotka tek- mance of the inspection team's duties that have
52674: ninen sihteeristö on tämän liitteen II osan 27 been certified by the Technical Secretariat in
52675: kappaleen mukaisesti laatimiensa sääntöjen pe- accordance with regulations prepared by the
52676: rusteella hyväksynyt. Laitteilla voidaan myös Technical Secretariat pursuant to Part II, para-
52677: tarkoittaa hallinnollisia tarvikkeita tai tallen- graph 27 of this Annex. Such equipment may
52678: nusmateriaalia, joita tarkastusryhmä voi käyt- also refer to the administrative supplies or
52679: tää. recording materials that would be used by the
52680: inspection team.
52681: 2. "Rakennus," johon II artiklan kemiallis- 2. "Building" as referred to in the definition
52682: ten aseiden tuotantolaitoksen määritelmässä of chemical weapons production facility in
52683: viitataan, tarkoittaa erityisrakennuksia ja va- Article II comprises specialized buildings and
52684: kiorakennuksia. standard buildings.
52685: a) "Erityisrakennus" tarkoittaa: (a) "Specialized Building" means:
52686: i) sellaista rakennusta, maanalaiset rakenteet (i) Any building, including underground
52687: mukaan luettuna, joka sisältää tuotanto- tai structures, containing specialized equipment
52688: täyttölaitteistokokonaisuuden; in a production or filling configuration;
52689: ii) sellaista rakennusta, maanalaiset raken- (ii) Any building, including underground
52690: teet mukaan luettuna, joka erityisominai- structures, which has distinctive features
52691: suuksien johdosta erottuu muista kemiallisis- which distinguish it from buildings normally
52692: ta tuotanto- tai täyttötoimista, jotka tämän used for chemical production or filling activ-
52693: sopimuksen mukaan eivät ole kiellettyjä. ities not prohibited under this Convention.
52694: b) "Vakiorakennus" tarkoittaa sellaista ra- (b) "Standard Building" means any building,
52695: kennusta, maanalaiset rakenteet mukaan luet- including underground structures, constructed
52696: tuna, joka noudattaa voimassa olevia niiden to prevailing industry standards for facilities
52697: laitosten teollisuusnormeja, jotka eivät tuota II not producing any chemical specified in Article
52698: liitteen 8 kappaleen a kohdan i alakohdassa II, paragraph 8 (a) (i), or corrosive chemicals.
52699: tarkoitettuja tai syövyttäviä kemikaaleja.
52700: 3. "Haastetarkastus" tarkoittaa sopimus- 3. "Challenge Inspection" means the inspec-
52701: puolen laitoksen, kohteen tai muun sen lain- tion of any facility or location in the territory
52702: käyttövallan piiriin tai valvontaan kuuluvan or in any other place under the jurisdiction or
52703: paikan tarkastusta, jota toinen sopimusvaltio control of a State Party requested by another
52704: IX artiklan 8-25 kappaleen nojalla pyytää. State Party pursuant to Article IX, paragraphs
52705: 8 to 25.
52706: 4. "Erillinen orgaaninen kemikaali" tarkoit- 4. "Discrete Organic Chemical" means any
52707: taa sellaisten kemiallisten yhdisteiden ryhmään chemical belonging to the class of chemical
52708: kuuluvaa kemikaalia, johon kuuluu kaikki compounds consisting of all compounds of
52709: hiiliyhdisteet paitsi sen oksidi-, sulfidi- ja me- carbon except for its oxides, sulfides and metal
52710: 1994 vp -- FIE 247 85
52711:
52712: tallikarbonaattiyhdisteitä, jotka voidaan tun- carbonates, identifiable by chemical name, by
52713: nistaa kemiallisen nimen perusteella, jos se structural formula, if known, and by Chemical
52714: tiedetään, tai Chemical Abstracts Servicen re- Abstracts Service registry number, if assigned.
52715: kisterinumeron perusteella, jos sellainen on.
52716: 5. "Laitteisto" johon II artiklan kemiallisten 5. "Equipment" as referred to in the defini-
52717: aseiden tuotantolaitoksen määritelmässä viita- tion of chemical weapons production facility in
52718: taan, tarkoittaa erityislaitteita ja vakiolaitteita. Article II comprises specialized equipment and
52719: standard equipment.
52720: a) "Erityislaitteet" tarkoittaa: (a) "Specialized Equipment" means:
52721: i) päätuotantolinja, mukaan lukien reaktorit (i) The main production train, including any
52722: tai laitteet tuotesynteesiä, -erottelua tai -puh- reactor or equipment for product synthesis,
52723: distusta varten, suoraan lämmönsiirtoon tek- separation or purification, any equipment
52724: nologian loppuvaiheessa, kuten reaktoreissa used directly for heat transfer in the final
52725: tai tuote-erottelussa käytetyt laitteet, sekä technological stage, such as in reactors or in
52726: muut laitteet, jotka ovat olleet kosketuksessa product separation, as well as any other
52727: II artiklan 8 kappaleen a kohdan i alakoh- equipment which has been in contact with
52728: dassa tarkoitettujen kemikaalien tai jotka any chemical specified in Article II, para-
52729: olisivat kosketuksessa näihin kemikaaleihin, graph 8 (a) (i), or would be in contact with
52730: jos laitos olisi käytössä; such a chemical if the facility were operated;
52731: ii) kemiallisten aseiden täyttölaitteita; (ii) Any chemical weapon filling machines;
52732: iii) muita sellaisia laitteita, jotka on erityi- (iii) Any other equipment specially designed,
52733: sesti suunniteltu tai asennettu, jotta laitos built or installed for the operation of the
52734: voisi toimia kemiallisten aseiden tuotantolai- facility as a chemical weapons production
52735: toksena, eikä laitoksena, joka nykyisten kau- facility, as distinct from a facility constructed
52736: pallisten teollisuusnormien mukaisesti ei val- according to prevailing commercial industry
52737: mista mitään II artiklan 8 kappaleen a standards for facilities not producing any
52738: kohdan i alakohdassa tarkoitettuja tai syö- chemical specified in Article II, paragraph 8
52739: vyttäviä kemikaaleja, kuten: laitteet, jotka on (a) (i), or corrosive chemicals, such as:
52740: valmistettu runsasnikkelisistä lejeeringeistä equipment made of high-nickel alloys or
52741: tai muusta korroosiota vastustavasta erityis- other special corrosion-resistant materia!;
52742: aineesta; erityislaitteet jätteenvalvontaa, jät- special equipment for waste control, waste
52743: teenkäsittelyä, ilmansuodatusta tai liuottimi- treatment, air filtering, or solvent recovery;
52744: en talteenottoa varten; eristetyt tilat ja tur- special containment enclosures and safety
52745: vasuojaukset; erityiset kemiallisissa aseissa shields; non-standard laboratory equipment
52746: käytettävien kemiallisten myrkkyjen ana- used to analyse toxic chemicals for chemical
52747: lysointiin tarkoitetut laboratoriolaitteet; eri- weapons purposes; custom-designed process
52748: tyissuunnitellut prosessivalvontapaneelit; tai control panels; or dedicated spares for spe-
52749: erityislaitteistoa varten nimenomaan suunni- cialized equipment.
52750: tellut varaosat.
52751: b) "Vakiolaitteisto" tarkoittaa: (b) "Standard Equipment" means:
52752: i) kemian teollisuudessa yleisesti käytettyjä (i) Production equipment which is generally
52753: tuotantolaitteita, jotka eivät kuulu mainit- used in the chemical industry and is not
52754: tuun erityislaitteistoon; included in the types of specialized equip-
52755: ii) muita kemian teollisuudessa yleisesti käy- ment;
52756: tettäviä laitteita, kuten palotorjuntavarustus- (ii) Other equipment commonly used in the
52757: ta, vartiointi- ja turvalaitteita, lääkintävarus- chemical industry, such as: fire-fighting
52758: tusta, laboratoriovarustusta ja viestintälait- equipment; guard and security/safety surveil-
52759: teita. lance equipment; medical facilities, labora-
52760: tory facilities; or communications equipment.
52761: 6. "Laitos" VI artiklassa tarkoitetuissa yh- 6. "Facility" in the context of Article VI
52762: teyksissä tarkoittaa jäljempänä määriteltyjä te- means any of the industrial sites as defined
52763: ollisuuskohteita ("tehdas," "tuotantolaitos," ja below ("plant site","plant" and "unit").
52764: "yksikkö").
52765: a) "Tehdas" tarkoittaa sellaisen tai sellaisten (a) "Plant Site" (Works, Factory) means the
52766: 86 1994 vp - HE 247
52767:
52768: tuotantolaitosten paikallista yhdistämistä hal- local integration of one or more plants, with
52769: linnollisine väliportaineen, joilla on yhteinen any intermediate administrative levels, which
52770: toiminnan valvonta ja yhteinen infrastruktuuri, are under one operational control, and includes
52771: kuten: common infrastructure, such as:
52772: i) hallinto ja muut toimistot; (i) Administration and other offices;
52773: ii) korjaus- ja huoltoverstaat; (ii) Repair and maintenance shops;
52774: iii) lääkintäkeskus; (iii) Medical centre;
52775: iv) yleiset palvelut; (iv) Utilities;
52776: v) analyyttinen keskuslaboratorio; (v) Central analytical laboratory;
52777: vi) tutkimus- ja kehityslaboratoriot; (vi) Research and development laboratories;
52778: vii) keskitetty jäteveden- ja jätteenkäsittely- (vii) Central effluent and waste treatment
52779: keskus; area; and
52780: viii) varastointi. (viii) Warehouse storage.
52781: b) "Tuotantolaitos" (työpaja) tarkoittaa (b) "Plant" (Production facility, Workshop)
52782: suhteellisen itsenäistä aluetta, rakennetta tai means a relatively self-contained area, structure
52783: rakennusta, johon kuuluu yksi tai useampia or building containing one or more units with
52784: yksikköjä apu- ja tuki-infrastruktuureineen, auxiliary and associated infrastructure, such as:
52785: kuten:
52786: i) pieni hallinnollinen osasto; (i) Small administrative section;
52787: ii) raaka-aineiden ja tuotteiden varastoin- (ii) Storagelhandling areas for feedstock and
52788: ti/käsittely; products;
52789: iii) jäteveden/jätteen käsittelyalue; (iii) Effluent/waste handling/treatment area;
52790: iv) valvonta/analyysilaboratorio; (iv) Control/analytical laboratory;
52791: v) ensiapuasema/lääkintäasema; sekä (v) First aid service/related medical section;
52792: and
52793: vi) ilmoitettujen kemikaalien, niiden raaka- (vi) Records associated with the movement
52794: aineiden tai niistä valmistettujen tuotteiden into, around and from the site, of declared
52795: liikkumista laitokseen, laitoksesta sekä sen chemicals and their feedstock or product
52796: ympärillä koskeva kirjaaminen tarpeen mu- chemicals formed from them, as appropriate.
52797: kaan.
52798: c) "Yksikkö" (tuotantoyksikkö, prosessiyk- (c) "Unit" (Production unit, Process unit)
52799: sikkö) tarkoittaa sellaisten laiteosien yhdistel- means the combination of those items of
52800: mää, myös astiaa ja astiakokoonpanoa, jota equipment, including vessels and vessel set up,
52801: tarvitaan kemikaalin tuottamisessa, käsittelyssä necessary for the production, processing or
52802: tai kulutuksessa. consumption of a chemical.
52803: 7. "Laitossopimus" tarkoittaa sellaista jä- 7. "Facility Agreement" means an agree-
52804: senvaltion ja järjestön välillä tehtyä sopimusta, ment or arrangement between a State Party
52805: joka koskee määrättyä laitosta ja sen paikan- and the Organization relating to a specific
52806: päällä toimitettavaa todentamista IV, V ja VI facility subject to on-site verification pursuant
52807: artiklan mukaisesti. to Articles IV, V and VI.
52808: 8. "Isäntävaltio" tarkoittaa valtiota, jonka 8. "Host State" means the State on whose
52809: alueella sijaitsee toiselle tämän yleissopimuksen territory lie facilities or areas of another State,
52810: sopimusvaltiolle kuuluvia ja tämän yleissopi- Party to this Convention, which are subject to
52811: muksen nojalla todennettavia laitoksia tai alu- inspection under this Convention.
52812: eita.
52813: 9. "Valtion saattaja" tarkoittaa henkilöitä, 9. "In-Country Escort" means individuals
52814: jotka tarkastettava sopimusvaltio tai isäntäval- specified by the inspected State Party and, if
52815: tio on niin tahtoessaan määrännyt saattamaan appropriate, by the Host State, if they so wish,
52816: ja avustamaan tarkastusryhmää sinä aikana, to accompany and assist the inspection team
52817: kun se viipyy asemamaassa. during the in-country period.
52818: 10. "Asemamaassa vietetty aika" tarkoittaa 10. "In-Country Period" means the period
52819: tarkastusryhmän maahantulopaikkaan saapu- from the arrival of the inspection team at a
52820: misen ja lähdön välistä aikaa. point of entry until its departure from the State
52821: at a point of entry.
52822: 1994 vp - HE 247 87
52823:
52824: 11. "Alkutarkastus" tarkoittaa ensimmäistä II. "Initial inspection" means the first on-
52825: paikalla toimitettavaa laitoksen tarkastusta, site inspection of facilities to verify declarations
52826: jolla todennetaan III, IV, V ja VI sekä tämän submitted pursuant to Articles III, IV, V and
52827: liitteen nojalla jätetyt ilmoitukset. VI and this Annex.
52828: 12. "Tarkastettava sopimusvaltio" tarkoit- 12. "Inspected State Party" means the State
52829: taa sopimusvaltiota, jonka alueella tai muussa Party on whose territory or in any other place
52830: sen lainkäyttövallan tai valvonnan alaisessa under its jurisdiction or control an inspection
52831: paikassa tämän yleissopimuksen nojalla suori- pursuant to this Convention takes place, or the
52832: tettava tarkastus toimitetaan, tai sopimusval- State Party whose facility or area on the
52833: tiota, jonka laitos tai kohdealue jonkin toisen territory of a Host State is subject to such an
52834: isäntävaltion alueella tulee samalla tavalla tar- inspection; it does not, however, include the
52835: kastaa; se ei kuitenkaan tarkoita tämän liitteen State Party specified in Part II, paragraph 21 of
52836: II osan 21 kappaleessa tarkoitettua sopimus- this Annex.
52837: valtiota.
52838: 13. "Tarkastusavustaja" tarkoittaa henkilöä, 13. "Inspection Assistant" means an individ-
52839: jonka tekninen sihteeristö on, siten kuin tämän ual designated by the Technical Secretariat as
52840: Iiitteen II osan A osastossa määrätään, nimen- set forth in Part II, Section A, of this Annex to
52841: nyt avustamaan tarkastajia tarkastuksen tai assist inspectors in an inspection or visit, such
52842: vierailun aikana, kuten lääkintä-, turvallisuus- as medical, security and administrative person-
52843: ja hallinnollista henkilöstöä sekä tulkkeja. ne! and interpreters.
52844: 14. "Tarkastusmääräys" tarkoittaa ohjeita, 14. "Inspection Mandate" means the in-
52845: jotka pääjohtaja on antanut tarkastusryhmälle structions issued by the Director-General to the
52846: määrättyä tarkastusta varten. inspection team for the conduct of a particular
52847: inspection.
52848: 15. "Tarkastuskäsikirja" tarkoittaa teknisen 15. "Inspection Manual" means the compi-
52849: sihteeristön laatimaa kokoelmaa tarkastuksen lation of additional procedures for the conduct
52850: suorittamiseen liittyvistä muista menettelyta- of inspections developed by the Technical
52851: voista. secretariat.
52852: 16. "Tarkastuskohde" tarkoittaa laitosta tai 16. "Inspection Site" means any facility or
52853: aluetta, joka tarkastetaan ja joka on erityisesti area at which an inspection is carried out and
52854: määritelty kussakin laitossopimuksessa tai tar- which is specifically defined in the respective
52855: kastuspyynnössä tai -määräyksessä taikka facility agreement or inspection request or
52856: vaihto-ehtoisen tai lopullisen ulkorajan mu- mandate or inspection request as expanded by
52857: kaan laajennetussa tarkastuspyynnössä. the alternative or final perimeter.
52858: 17. "Tarkastusryhmä" tarkoittaa ryhmää 17. "Inspection Team" means the group of
52859: tarkastajia ja tarkastusavustajia, jonka pääjoh- inspectors and inspection assistants assigned by
52860: taja on nimennyt suorittamaan määrätyn tar- the Director-General to conduct a particular
52861: kastuksen. inspection.
52862: 18. "Tarkastaja" tarkoittaa henkilöä, jonka 18. "Inspector" means an individual desig-
52863: tekninen sihteeristö on nimennyt tämän liitteen nated by the Technical Secretariat according to
52864: II osan A osaston mukaisesti suorittamaan the procedures as set forth in Part II, Section
52865: tässä yleissopimuksessa tarkoitettuja tarkastuk- A, of this Annex, to carry out an inspection or
52866: sia tai vierailuja. visit in accordance with this Convention.
52867: 19. "Mallisopimus" tarkoittaa asiakirjaa, 19. "Model Agreement" means a document
52868: jossa määrätään sopimusvaltion ja järjestön specifying the general form and content for an
52869: välisen sopimuksen yleinen muoto ja sisältö agreement concluded between a State Party
52870: tässä liitteessä tarkoitettujen todentamismäärä- and the Organization for fulfilling the verifica-
52871: ysten täytäntöönpanemiseksi. tion provisions specified in this Annex.
52872: 20. "Tarkkailija" tarkoittaa tarkastusta pyy- 20. "Observer" means a representative of a
52873: tävän sopimusvaltion tai kolmannen sopimus- requesting State Party or a third State Party to
52874: valtion edustajaa, jonka tehtävänä on tarkkail- observe a challenge inspection.
52875: la haastetarkastuksen suorittamista.
52876: 21. "Ulkoraja" haastetarkastuksen yhtey- 21. "Perimeter" in case of challenge inspec-
52877: dessä tarkoittaa tarkastettavan kohteen ulointa tion means the external boundary of the
52878: 88 1994 vp - HE 247
52879:
52880: rajaa joko maantieteellisen koordinaatein mää- inspection site, defined by either geographic
52881: riteltynä tai karttaan piirrettynä. coordinates or description on a map.
52882: a) "Esitetty ulkoraja" tarkoittaa tarkastus- (a) "Requested Perimeter" means the inspec-
52883: kohteen ulkorajaa siten kuin tämän liitteen X tion site perimeter as specified in conformity
52884: osan 8 kappaleessa määrätään. with Part X, paragraph 8, of this Annex;
52885: b) "Vaihtoehtoinen ulkoraja" tarkoittaa tar- (b) "Alternative Perimeter" means the in-
52886: kastuskohteen ulointa rajaa siten kuin tarkas- spection site perimeter as specified, alterna-
52887: tettava sopimusvaltio vaihtoehtona esitetylle tively to the requested perimeter, by the in-
52888: ulkorajalle ehdottaa; tämän rajan on oltava spected State Party; it shall conform to the
52889: tämän liitteen X osan 8 kappaleen määräysten requirements specified in Part X, paragraph 17,
52890: mukainen. of this Annex;
52891: c) "Lopullinen ulkoraja" tarkoittaa lopullis- (c) "Final Perimeter" means the final inspec-
52892: ta tarkastuskohteen ulkorajaa, josta tarkastus- tion site perimeter as agreed in negotiations
52893: ryhmä ja tarkastettava sopimusvaltio tämän between the inspection team and the inspected
52894: liitteen X osan 16-21 kappaleen mukaisesti State Party, in accordance with Part X, para-
52895: neuvotteluissa sopivat. graphs 16 to 21, of this Annex;
52896: d) "Ilmoitettu ulkoraja" tarkoittaa III, IV, (d) "Declared Perimeter" means the external
52897: V ja VI artiklan mukaisesti ilmoitetun laitoksen boundary of the facility declared pursuant to
52898: ulkoista rajaa. Articles III, IV, V and VI.
52899: 22. "Tarkastusvaihe" IX artiklan osalta tar- 22. "Period of Inspection", for the purposes
52900: koittaa ajanjaksoa, joka alkaa kun tarkastus- of Article IX, means the period of time from
52901: ryhmä päästetään tarkastuskohteeseen ja päät- provision of access to the inspection team to
52902: tyy tarkastusryhmän poistuessa tarkastuskoh- the inspection site until its departure from the
52903: teesta; siihen ei lasketa aikaa, joka käytetään inspection site, exclusive of time spent on
52904: tilanneselostukseen ennen todentamistoimia ja briefings before and after the verification ac-
52905: niiden jälkeen. tivities.
52906: 23. "Tarkastusvaihe" IV, V ja VI artiklan 23. "Period of inspection", for the purposes
52907: osalta tarkoittaa ajanjaksoa, joka alkaa tarkas- of Articles IV, V and Vi, means the period of
52908: tusryhmän saapuessa tarkastuskohteeseen ja time from arrival of the inspection team at the
52909: päättyy tarkastusryhmän poistuessa tarkastus- inspection site until its departure from the
52910: kohteesta; siihen ei lasketa aikaa, joka käyte- inspection site, exclusive of time spent on
52911: tään tilanneselostukseen ennen todentamistoi- briefings before and after the verification ac-
52912: mia ja niiden jälkeen. tivities.
52913: 24. "Maahantulopaikka" ja "maastapoistu- 24. "Point of Entry"/"Point of Exit" means
52914: mispaikka" tarkoittavat tarkastusryhmän maa- a location designated for the in-country arrival
52915: han saapumista varten nimettyä paikkaa ryh- of inspection teams for inspections pursuant to
52916: män suorittaessa tämän yleissopimuksen mu- this Convention or for their departure after
52917: kaista tarkastusta ja maasta poistumista var- completion of their mission.
52918: ten, kun tehtävä on loppuun suoritettu.
52919: 25. "Tarkastusta pyytävä sopimusvaltio" 25. "Requesting State Party" means a State
52920: tarkoittaa sopimusvaltiota, joka on IX artiklan Party which has requested a challenge inspec-
52921: nojalla pyytänyt haastetarkastuksen suoritta- tion pursuant to Article IX.
52922: mista.
52923: 26. "Tonni" tarkoittaa metristä tonnia eli 26. "Tonne" means metric ton, i.e. 1,000 kg.
52924: 1000 kilo grammaa.
52925: 1994 vp - HE 247 89
52926:
52927:
52928:
52929:
52930: II OSA PART II
52931: TODENTAMISTA KOSKEVAT GENERAL RULES OF VERIFICATION
52932: YLEISSÄÄNNÖT
52933:
52934: A. TARKASTAJIEN JA TARKASTUS- A. DESIGNATION OF INSPECTORS AND
52935: AVUSTAJIEN NIMEÄMINEN INSPECTION ASSISTANTS
52936: 1. Viimeistään 30 päivän kuluttua tämän 1. Not later than 30 days after entry into
52937: yleissopimuksen voimaantulosta tekninen sih- force of this Convention the Technical Secre-
52938: teeristö ilmoittaa kirjallisesti kaikille sopimus- tariat shall communicate, in writing, to all
52939: valtioille kunkin ehdotetun tarkastajan ja tar- States Parties the names, nationalities and
52940: kastusavustajan nimen, kansallisuuden ja vir- ranks of the inspectors and inspection assis-
52941: ka-aseman sekä selvityksen pätevyydestä ja tants proposed for designation, as well as a
52942: ammattikokemuksesta. description of their qualifications and profes-
52943: sional experiences.
52944: 2. Kukin sopimusvaltio antaa välittömästi 2. Each State Party shall immediately ac-
52945: vastaanottotunnustuksen saamastaan ehdotet- knowledge receipt of the list of inspectors and
52946: tujen tarkastajien ja tarkastusavustajien luette- inspection assistants, proposed for designation
52947: losta. Sopimusvaltio ilmoittaa kirjallisesti tek- communicated to it. The State Party shall
52948: niselle sihteeristölle kunkin tarkastajan ja tar- inform the Technical Secretariat in writing of
52949: kastusavustajan hyväksymisestä viimeistään 30 its acceptance of each inspector and inspection
52950: päivää vastaanottotunnustuksen antamisesta. assistant, not later than 30 days after acknowl-
52951: Jokainen luettelossa mainittu tarkastaja ja tar- edgement of receipt of the list. Any inspector
52952: kastusavustaja katsotaan nimitetyksi, jollei so- and inspection assistant included in this list
52953: pimusvaltio viimeistään 30 päivän kuluttua shall be regarded as designated unless a State
52954: luettelon vastaanottamisesta esitä kirjallista Party, not later than 30 days after acknowl-
52955: vastalauseita. Sopimusvaltio voi liittää vasta- edgement of receipt of the list, declares its
52956: lauseeseen perustelut. non-acceptance in writing. The State Party may
52957: include the reason for the objection.
52958: Jos vastalause esitetään, ehdotettu tarkastaja In the case of non-acceptance, the proposed
52959: tai tarkastus-avustaja ei saa ryhtyä tai osallis- inspector or inspection assistant shall not un-
52960: tua todentamistoimiin vastalauseen esittäneen dertake or participate in verification activities
52961: sopimusvaltion alueella tai muussa paikassa, on the territory or in any other place under the
52962: joka on kyseisen sopimusvaltion lainkäyttöval- jurisdiction or control of the State Party which
52963: lan alainen tai sen hallinnassa. Tekninen sih- has declared its non-acceptance. The Technical
52964: teeristö tekee tarpeen mukaan lisäyksiä alku- Secretariat shall, as necessary, submit further
52965: peräiseen luetteloon. proposals in addition to the original list.
52966: 3. Tämän yleissopimuksen mukaisia toden- 3. Verification activities under this Conven-
52967: tamistoimia saa suorittaa vain nimetyt tarkas- tion shall only be performed by designated
52968: tajat ja tarkastusavustajat inspectors and inspection assistants.
52969: 4. Ellei 5 kappaleen määräyksistä muuta 4. Subject to the provisions of paragraph 5,
52970: johdu, sopimusvaltiolla on oikeus esittää vas- a State Party has the right at any time to ohjeet
52971: talause tarkastajan tai tarkastusavustajan osal- to an inspector or inspection assistant who has
52972: ta senkin jälkeen, kun tämä on nimetty. Sopi- already been designated. It shall notify the
52973: musvaltio ilmoittaa kirjallisesti tekniselle sih- Technical Secretariat of its objection in writing
52974: teeristölle vastalauseestaan ja voi liittää siihen and may include the reason for the objection.
52975:
52976: 12 341204H
52977: 90 1994 vp - HE 247
52978:
52979: perustelut. Vastalause tulee voimaan 30 päivän Such objection shall come into effect 30 days
52980: kuluttua siitä, kun tekninen sihteeristö on after receipt by the Technical Secretariat. The
52981: vastaanottanut vastalauseen. Tekninen sihtee- Technical Secretariat shall immediately inform
52982: ristö ilmoittaa välittömästi kyseiselle sopimus- the State Party concerned of the withdrawal of
52983: valtiolle tarkastajan tai tarkastusavustajan ni- the designation of the inspector or inspection
52984: mittämisen peruuntumisesta. assistant.
52985: 5. Sopimusvaltio, jolle on ilmoitettu tarkas- 5. A State Party that has been notified of an
52986: tuksesta, ei saa pyrkiä poistamaan kyseistä inspection shall not seek to have removed from
52987: tarkastusta varten nimetystä tarkastusryhmästä the inspection team for that inspection any of
52988: ketään tarkastajaa tai tarkastusavustajaa, jon- the designated inspectors or inspection assis-
52989: ka nimi on luettelossa. tants named in the inspection team list.
52990: 6. Sopimusvaltion hyväksymien ja sille mää- 6. The number of inspectors or inspection
52991: rättyjen tarkastajien ja tarkastusavustajien lu- assistants accepted by and designated to a State
52992: kumäärän on oltava riittävä, jotta tarkastajat Party must be sufficient to allow for availabil-
52993: ja tarkastusavustajat voisivat olla käytettävissä ity and rotation of appropriate numbers of
52994: ja vuorotelia sopivansuuruisissa ryhmissä. inspectors and inspection assistants.
52995: 7. Jos pääjohtajan mielestä vastalauseen esit- 7. If, in the opinion of the Director-General,
52996: täminen ehdotettuja tarkastajia tai tarkas- the non-acceptance of proposed inspectors or
52997: tusavustajia vastaan estää nimeämästä riittävää inspection assistants impedes the designation of
52998: lukumäärää tarkastajia tai tarkastusavustajia a sufficient number of inspectors or inspection
52999: tai muuten estää teknisen sihteeristön tehtävän assistants or otherwise hampers the effective
53000: tehokkaan suorittamisen, pääjohtaja siirtää asi- fulfilment of the tasks of the Technical Secre-
53001: an hallintoneuvostolle. tariat, the Director-General shall refer the issue
53002: to the Executive Council.
53003: 8. Milloin edellä mainittuun tarkastajien ja 8. Whenever amendments to the above-men-
53004: tarkastusavustajien luetteloon on tarpeen tehdä tioned lists of inspectors and inspection assis-
53005: tai on pyydetty muutoksia, tarkastajien ja tants are necessary or requested, replacement
53006: tarkastusavustajien sijalle tulevat tarkastajat ja inspectors and inspection assistants shall be
53007: tarkastusavustajat nimitetään samalla tavalla designated in the same manner as set forth with
53008: kuin alkuperäistä luetteloa varten. respect to the initial list.
53009: 9. Tarkastusryhmän jäsenet jotka tarkasta- 9. The members of the inspection team
53010: vat sellaista sopimusvaltion laitosta, joka sijait- carrying out an inspection of a facility of a
53011: see toisen sopimusvaltion alueella, nimitetään State Party located on the territory of another
53012: tässä liitteessä annettujen määräysten mukai- State Party shall be designated in accordance
53013: sesti sekä tarkastettavan sopimusvaltion että with the procedures set forth in this Annex as
53014: isäntävaltion osalta. applied both to the inspected State Party and
53015: the Host State Party.
53016:
53017:
53018: B. ERIOIKEUDET JA VAPAUDET B. PRIVILEGES AND IMMUNITIES
53019: 10. Viimeistään 30 päivän kuluttua tarkas- 10. Each State Party shall, not later than 30
53020: tajien ja tarkastusavustajien luettelon tai siihen days after acknowledgement of receipt of the
53021: tehtyjen muutosten vastaanottotunnustuksen list of inspectors and inspection assistants or of
53022: saatuaan kukin sopimusvaltio antaa kullekin changes thereto, provide multiple entry/exit
53023: ryhmän jäsenelle monikertaviisumin maahantu- and/or transit visas and other such documents
53024: loa ja maastapoistumista varten sekä tarvitta- to enable each inspector or inspection assistant
53025: essa kauttakulkuviisumin ja muut asiakirjat, to enter and to remain on the territory of that
53026: jotta tarkastajat ja tarkastusavustajat voisivat State Party for the purpose of carrying out
53027: tulla asianomaisen sopimusvaltion alueelle ja inspection activities. These documents shall be
53028: oleskella siellä suorittaakseen tarkastustoimet. valid for at least two years after their provision
53029: Näiden asiakirjojen tulee olla voimassa vähin- to the Technical Secretariat.
53030: tään kaksi vuotta siitä, kun ne on toimitettu
53031: tekniselle sihteeristölle.
53032: 1994 vp - HE 247 91
53033:
53034: 11. Tehtävänsä tehokasta suorittamista var- 11. To exercise their functions effectively,
53035: ten tarkastajille ja tarkastusavustajille myönne- inspectors and inspection assistants shall be
53036: tään a-i kohdassa mainitut erioikeudet ja accorded privileges and immunities as set forth
53037: vapaudet. Tarkastusryhmän jäsenille myönne- in subparagraphs (a) to (i). Privileges and
53038: tään erioikeudet ja vapaudet tämän yleissopi- immunities shall be granted to members of the
53039: muksen vuoksi, eikä kyseisten henkilöiden hen- inspection team for the sake of this Convention
53040: kilökohtaiseksi eduksi. Erioikeudet ja vapaudet and not for the personai benefit of the individ-
53041: myönnetään koko tarkastettavan sopimusvalti- uals themselves. Such privileges and immunities
53042: on tai isäntävaltion alueelle saapumisen ja shall be accorded to them for the entire period
53043: sieltä poistumisen väliseksi ajaksi, ja sen jäl- between arrival on and departure from the
53044: keen ne ovat voimassa virkatehtäviin liittyvien territory of the inspected State Party or lost
53045: aikaisempien tekojen osalta. State, and thereafter with respect to acts
53046: previously performed in the exercise of their
53047: official functions.
53048: a) Tarkastusryhmän jäsenille myönnetään (a) The members of the inspection team shall
53049: sama Ioukkaamattomuus kuin 18 päivänä 1961 be accorded the inviolability enjoyed by diplo-
53050: tehdyn diplomaattisia suhteita koskevan Wie- matic agents pursuant to Article 29 of the
53051: nin yleissopimuksen 29 artiklan nojalla diplo- Vienna Convention on Diplomatic Relations of
53052: maattisille edustajille. 18 April 1961.
53053: b) Tämän yleissopimuksen nojalla tarkastus- (b) The living quarters and office premises
53054: ta suorittavan tarkastusryhmän käyttöön anne- occupied by the inspection team carrying out
53055: tut asuinhuoneet ja toimistotilat nauttivat sa- inspection activities pursuant to this invention
53056: maa Ioukkaamattomuutta ja suojelua kuin shall be accorded the inviolability and protec-
53057: mikä diplomaattisia suhteita koskevan Wienin tion accorded to the premises of diplomatic
53058: yleissopimuksen 30 artiklan 1 kappaleen nojal- agents pursuant to Article 30, paragraph 1, of
53059: la myönnetään diplomaattisen edustajan yksi- the Vienna Convention on Diplomatic Rela-
53060: tyisasunnolle. tions.
53061: c) Tarkastusryhmän asiakirjat ja kirjeen- (c) The papers and correspondence, includ-
53062: vaihto, joihin luetaan kaikki tallenteet, nautti- ing records, of the inspection team shall enjoy
53063: vat samaa Ioukkaamattomuutta kuin mikä the inviolability accorded to all papers and
53064: diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleis- correspondence of diplomatic agents pursuant
53065: sopimuksen 30 artiklan 2 kappaleen nojalla to Article 30, paragraph 2, of the Vienna
53066: myönnetään kaikille diplomaattisten edustajien Convention on Diplomatic Relations. The in-
53067: asiakirjoille ja kirjeenvaihdolle. Tarkastusryh- spection team shall have the right to use codes
53068: mällä on oikeus käyttää salakirjoitusta yhteyk- for their communications with the Technical
53069: sissään tekniseen sihteeristöön. Secretariat.
53070: d) Tarkastusryhmän jäsenten mukanaan (d) Samples and approved equipment carried
53071: kuljettamat näytteet ja hyväksytyt varusteet by members of the inspection team shall be
53072: ovat Ioukkaamattomia, ellei tämän yleissopi- inviolable subject to provisions contained in
53073: muksen määräyksistä muuta johdu, ja vapaat this Convention and exempt from all customs
53074: kaikista tullimaksuista. Vaarallisia näytteitä duties. Hazardous samples shall be transported
53075: kuljetetaan niitä koskevien määräysten mukai- in accordance with relevant regulations.
53076: sesti.
53077: e) Tarkastusryhmän jäsenille myönnetään (e) The members of the inspection team shall
53078: samat vapaudet kuin ne, jotka diplomaattisia be accorded the immunities accorded to diplo-
53079: suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen 31 matic agents pursuant to Article 31, paragraphs
53080: artiklan 1, 2 ja 3 kappaleen nojalla myönne- 1, 2 and 3, of the Vienna Convention on
53081: tään diplomaattisille edustajille. Diplomatic Re1ations.
53082: t) Tarkastusryhmän jäsenille, jotka suoritta- (t) The members of the inspection team
53083: vat tämän yleissopimuksen nojalla määrättyjä carrying out prescribed activities pursuant to
53084: toimia, myönnetään samat vapaudet maksuista this Convention shall be accorded the exemp-
53085: ja veroista kuin diplomaattisia suhteita koske- tion from dues and taxes accorded to diplo-
53086: van Wienin yleissopimuksen 34 artiklan nojalla matic agents pursuant to Article 34 of the
53087: myönnetään diplomaattisille edustajille. Vienna Convention on Diplomatic Relations.
53088: 92 1994 vp - HE 247
53089:
53090: g) Tarkastusryhmän jäsenillä on oikeus il- (g) The members of the inspection team
53091: man tulli- tai vastaavia maksuja tuoda tarkas- shall be permitted to bring into the territory of
53092: tettavan sopimusvaltion tai isäntävaltion alu- the inspected State Party or Host State Party,
53093: eelle henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja without payment of any customs duties or
53094: tavaroita, ei kuitenkaan tavaroita, joiden maa- related charges, articles for personai use, with
53095: hantuonti tai maastavienti on laissa kielletty tai the exception of articles the import or export of
53096: jotka ovat karanteenimääräysten alaisia. which is prohibited by law or controlled by
53097: quarantine regulations.
53098: h) Tarkastusryhmän jäsenille myönnetään (h) The members of the inspection team
53099: samat valuutanvaihto-oikeudet kuin tilapäisellä shall be accorded the same currency and
53100: virallisella vierailulla oleville vieraiden valtioi- exchange facilities as are accorded to represen-
53101: den hallitusten edustajille. tatives of foreign Governments on temporary
53102: official missions.
53103: i) Tarkastusryhmän jäsenet eivät saa oman (i) The members of the inspection team shall
53104: hyödyn tavoittelemiseksi osallistua mihinkään not engage in any professional or commercial
53105: ammatilliseen tai kaupalliseen toimintaan tar- activity for personai profit on the territory of
53106: kastettavan sopimusvaltion tai isäntävaltion the inspected State Party or the Host State.
53107: alueella.
53108: 12. Kauttakulun aikana sellaisen sopimus- 12. When transiting the territory of non-
53109: valtion alueen läpi, joka ei ole tarkastuksen inspected States Parties, the members of the
53110: kohteena, tarkastusryhmän jäsenille myönne- inspection team shall be accorded the privileges
53111: tään ne erioikeudet ja vapaudet, jotka diplo- and immunities enjoyed by diplomatic agents
53112: maattisia suhteita koskevan Wienin yleissopi- pursuant to Article 40, paragraph 1, of the
53113: muksen 40 artiklan 1 kappaleen nojalla myön- Vienna Convention on Diplomatic Relations.
53114: netään diplomaattisille edustajille. Asiakirjoille Papers and correspondence, including records,
53115: ja kirjeenvaihdolle, joihin luetaan tallenteet, and samples and approved equipment, carried
53116: näytteet ja hyväksytyt laitteet, joita tarkastus- by them, shall be accorded the privileges and
53117: ryhmän jäsenet kuljettavat mukanaan, myön- immunities set forth in paragraph 11 (c) and
53118: netään edellä 11 kappaleen c ja d kohdassa (d).
53119: tarkoitetut erioikeudet ja vapaudet.
53120: 13. Sen estämättä, mitä erioikeuksista ja 13. Without prejudice to their privileges and
53121: vapauksista määrätään, tarkastusryhmän jäse- immunities the members of the inspection team
53122: net ovat velvollisia noudattamaan tarkastetta- shall be obliged to respect the laws and
53123: van sopimusvaltion ja isäntävaltion lakeja ja regulations of the inspected State Party or Host
53124: määräyksiä ja sikäli kuin se on tarkastustehtä- State and, to the extent that is consistent with
53125: vän kannalta mahdollista, heidän tulee pidät- the inspection mandate, shall be obliged not to
53126: täytyä puuttumasta asianomaisen valtion sisäi- interfere in the internal affairs of that State. If
53127: siin asioihin. Jos tarkastettava sopimusvaltio the inspected State Party or Host State Party
53128: tai isäntävaltio katsoo, että tässä liitteessä considers that there has been an abuse of
53129: tarkoitettuja erioikeuksia tai vapauksia on vää- privileges and immunities specified in this
53130: rinkäytetty, asianomaisen sopimusvaltion tulee Annex, consultations shall be held between the
53131: neuvotella asiasta pääjohtajan kanssa selvit- State Party and the Director-General to deter-
53132: tääkseen, onko väärinkäyttöä tapahtunut ja jos mine whether such an abuse has occurred and,
53133: on, estääkseen väärinkäytön toistumisen. if so determined, to prevent a repetition of such
53134: an abuse.
53135: 14. Pääjohtaja voi peruuttaa tarkastusryh- 14. The immunity from jurisdiction of mem-
53136: män vapautuksen lainkäyttövallasta, jos hän bers of the inspection team may be waived by
53137: katsoo, että vapautus estäisi oikeuden toteutu- the Director-General in those cases when the
53138: misen ja että se voidaan peruuttaa vaaranta- Director-General is of the opinion that immu-
53139: matta tämän yleissopimuksen määräysten täy- nity would impede the course of justice and
53140: täntöönpanoa. Peruutuksen on aina oltava that it can be waived without prejudice to the
53141: nimenomainen. implementation of the provisions of this Con-
53142: vention. Waiver must always be express.
53143: 15. Tarkkailijoille myönnetään samat erioi- 15. Observers shall be accorded the same
53144: 1994 vp - HE 247 93
53145:
53146: keudet ja vapaudet kuin tämän osan määräys- privileges and immunities accorded to inspec-
53147: ten nojalla tarkastajille, lukuun ottamatta 11 tors pursuant to this section, except for those
53148: kappaleen d kohdassa tarkoitettua loukkaa- accorded pursuant to paragraph 11 (d).
53149: mattomuutta.
53150:
53151:
53152: C. PYSYYÄT JÄRJESTELYT C. STANDING ARRANGEMENTS
53153: Maahantulopaikat Points of entry
53154: 16. Kukin sopimusvaltio nimeää maahantu- 16. Each State Party shall designate the
53155: lopaikat ja antaa tarvittavat tiedot tekniselle points of entry and shall supply the required
53156: sihteeristölle viimeistään 30 päivän kuluessa information to the Technical Secretariat not
53157: siitä, kun tämä yleissopimus tulee voimaan later than 30 days after this Convention enters
53158: asianomaisen sopimusvaltion osalta. Maahan- into force for it. These points of entry shall be
53159: tulopaikkojen tulee olla sellaisia, että tarkas- such that the inspection team can reach any
53160: tusryhmä pääsee jokaiseen tarkastuskohteeseen inspection site from at !east one point of entry
53161: ainakin yhdestä maahantulopaikasta 12 tunnis- within 12 hours. Locations of points of entry
53162: sa. Tekninen sihteeristö ilmoittaa kaikille sopi- shall be provided to all States Parties by the
53163: musvaltioille maahantulopaikkojen sijainnin. Technical Secretariat.
53164: 17. Kukin sopimusvaltio voi muuttaa maa- 17. Each State Party may change the points
53165: hantulopaikkoja ilmoittamalla muutoksista of entry by giving notice of such change to the
53166: tekniselle sihteeristölle. Muutokset tulevat voi- Technical Secretariat. Changes shall become
53167: maan 30 päivän kuluttua siitä, kun tekninen effective 30 days after the Technical Secretariat
53168: sihteeristö on vastaanottanut ilmoituksen, jotta receives such notification to allow appropriate
53169: kaikille sopimusvaltioille voitaisiin toimittaa notification to all States Parties.
53170: asianmukainen ilmoitus.
53171: 18. Jos tekninen sihteeristö katsoo, että 18. If the Technical Secretariat considers
53172: maahantulopaikkoja on liian vähän, jotta tar- that there are insufficient points of entry for
53173: kastus voitaisiin suorittaa halutussa ajassa tai the timely conduct of inspections or that
53174: että sopimusvaltion ehdottamat muutokset changes to the points of entry proposed by a
53175: maahantulopaikkoihin vaikeuttaisivat tarkas- State Party would hamper such timely conduct
53176: tuksen suorittamista halutussa ajassa, se ryhtyy of inspections, it shall enter into consultations
53177: neuvottelemaan asiasta asianomaisen sopimus- with the State Party concerned to resolve the
53178: valtion kanssa ratkaistakseen ongelman. problem.
53179: 19. Milloin tarkastettavan sopimusvaltion 19. In cases where facilities or areas of an
53180: laitokset tai tarkastettavat alueet sijaitsevat inspected State Party are located on the terri-
53181: isäntävaltion alueella tai pääsy maahantulopai- tory of a Host State Party or where the access
53182: kasta laitoksiin tai tarkastettaville alueille edel- from the point of entry to the facilities or areas
53183: lyttää kauttakulkua toisen sopimusvaltion alu- subject to inspection requires transit through
53184: een läpi, tarkastettava sopimusvaltio käyttää the territory of another State Party, the in-
53185: niitä oikeuksia ja täyttää ne velvollisuudet, spected State Party shall exercise the rights and
53186: joista tässä liitteessä kyseisten tarkastusten fulfil the obligations concerning such inspec-
53187: osalta määrätään. Isäntävaltion tulee helpottaa tions in accordance with this Annex. The Host
53188: kyseisten laitosten tai alueiden tarkastusta ja State Party shall facilitate the inspection of
53189: antaa tarvittava tuki, jotta tarkastusryhmä those facilities or areas and shall provide for
53190: voisi suorittaa tehtävänsä halutussa ajassa ja the necessary support to enable the inspection
53191: tehokkaasti. Sopimusvaltioiden, joiden alueen team to carry out its tasks in a timely and
53192: läpi mainittua kauttakulkua edellytetään, jotta effective manner. States Parties through whose
53193: tarkastettavan sopimusvaltion laitokset tai alu- territory transit is required to inspect facilities
53194: eet voitaisiin tarkastaa, tulee helpottaa kautta- or areas of an inspected State Party shall
53195: kulkua. facilitate Such transit.
53196: 20. Milloin tarkasteltavan sopimusvaltion 20. In cases where facilities or areas of an
53197: laitokset tai tarkastettavat alueet sijaitsevat inspected State Party are located on the terri-
53198: sellaisen valtion alueella, joka ei ole tämän tory of a State not Party to this Convention,
53199: 94 1994 vp - HE 247
53200:
53201: yleissopimuksen sopimuspuoli, tarkastettavan the inspected state Party shall take all necessary
53202: sopimusvaltion tulee ryhtyä kaikkiin tarvitta- measures to ensure that inspections of those
53203: viin toimiin varmistaakseen, että kyseiset lai- facilities or areas can be carried out in accor-
53204: tokset ja alueet voidaan tarkastaa tämän liitteen dance with the provisions of this Annex. A
53205: määräysten mukaisesti. Sopimusvaltio, jolla on State Party that has one or more facilities or
53206: yksi tai useampi laitos tai alue sellaisen valtion areas on the territory of a State not Party to
53207: alueella, joka ei ole tämän yleissopimuksen this Convention shall take all necessary mea-
53208: sopimuspuoli, tulee ryhtyä kaikkiin tarvittaviin sures to ensure acceptance by the Host State of
53209: toimiin varmistaakseen, että isäntävaltio hyväk- inspectors and inspection assistants designated
53210: syy asianomaiseen sopimusvaltioon nimetyt to that State Party. If an inspected State Party
53211: tarkastajat ja tarkastusavustajat Jos tarkastet- is unable to ensure access, it shall demonstrate
53212: tava sopimuspuoli ei pysty varmistamaan pää- that it took all necessary measures to ensure
53213: syä näille alueille, sen on osoitettava tehneensä access.
53214: voitavansa pääsyn varmistamiseksi.
53215: 21. Milloin laitokset tai alueet, joita pyritään 21. In cases where the facilities or areas
53216: tarkastamaan, sijaitsevat sopimusvaltion alu- sought to be inspected are located on the
53217: eella, mutta paikassa, joka on sellaisen valtion territory of a State Party, but in a place under
53218: lainkäyttövallan tai hallinnan alainen, joka ei the jurisdiction or control of a State not Party
53219: ole tämän yleissopimuksen sopimuspuoli, sopi- to this Convention, the State Party shall take
53220: musvaltion tulee ryhtyä kaikkiin sellaisiin toi- all necessary measures as would be required of
53221: miin, joita edellytetään tarkastettavalta sopi- an inspected State Party and a Host State Party
53222: musvaltiolta, varmistaakseen että kyseiset lai- to ensure that inspections of such facilities or
53223: tokset ja alueet voidaan tarkastaa tämän liit- areas can be carried out in accordance with the
53224: teen määräysten mukaisesti. Jos tarkastettava provisions of this Annex. If the State Party is
53225: sopimuspuoli ei pysty varmistamaan pääsyä unable to ensure access to those facilities or
53226: näille alueille, sen on osoitettava tehneensä areas, it shall demonstrate that it took all
53227: voitavansa pääsyn varmistamiseksi. Tämän necessary measures to ensure access. This para-
53228: kappaleen määräyksiä ei sovelleta, milloin lai- graph shall not apply where the facilities or
53229: tokset tai alueet, joita pyritään tarkastamaan, areas sought to be inspected are those of the
53230: kuuluvat sopimusvaltiolle. State Party.
53231:
53232:
53233: Erikoislentojen käyttöön liittyvät järjestelyt Arrangements for use of non-scheduled aircraft
53234: 22. Yleissopimuksen IX artiklan mukaisten 22. For inspections pursuant to Article IX
53235: tarkastusten osalta ja muissa tarkastuksissa, jos and for other inspections where timely travel is
53236: halutussa ajassa tapahtuva matkustaminen ei not feasible using scheduled commercial trans-
53237: reittikonetta käyttäen ole mahdollista, tarkas- port, an inspection team may need to utilize
53238: tusryhmä voi tarvita käyttöönsä tekniselle sih- aircraft owned or chartered by the Technical
53239: teeristölle kuuluvan tai sen vuokramaan eri- Secretariat. Not later than 30 days after this
53240: koiskoneen. Viimeistään 30 päivää sen jälkeen, Convention enters into force for it, each State
53241: kun tämä yleissopimus on sen osalta tullut Party shall inform the Technical Secretariat of
53242: voimaan, kukin sopimusvaltio ilmoittaa tekni- the standing diplomatic clearance number for
53243: selle sihteeristölle sellaisten erikoislentojen py- non-scheduled aircraft transporting inspection
53244: syvän diplomaattista tietä myönnetyn pysyvän teams and equipment necessary for inspection
53245: lentoluvan numeron, jotka kuljettavat tarkas- into and out of the territory in which an
53246: tusryhmiä ja tarkastukseen tarvittavia varustei- inspection site is located. Aircraft routings to
53247: ta sen valtion alueelle, jossa tarkastuskohde and from the designated point of entry shall be
53248: sijaitsee, ja sieltä takaisin. Lentojen reititys along established international airways that are
53249: nimettyihin paikkoihin ja niistä takaisin tulee agreed upon between the States Parties and the
53250: suunnata vakiintuneita kansainvälisiä lentoreit- Technical Secretariat as the basis for such
53251: tejä pitkin, joista on sovittu sopimusvaltioiden diplomatic clearance.
53252: ja teknisen sihteeristön välillä diplomaattista
53253: tietä myönnetyn luvan perusteena.
53254: 1994 vp - HE 247 95
53255:
53256: 23. Erikoislentoa käytettäessä tekninen sih- 23. When a non-scheduled aircraft is used,
53257: teeristö antaa kansallisen viranomaisen kautta the Technical Secretariat shall provide the
53258: tarkastettavalle sopimusvaltiolle lentosuunnitel- inspected State Party with a flight pian,
53259: man ilma-aluksen lentoa varten viimeiseltä through the National Authority, for the air-
53260: lentokentältä ennen sen valtion ilmatilaan saa- craft's flight from the last airfield prior to
53261: pumista, jonka alueella tarkastettava kohde entering the airspace of the State in which the
53262: sijaitsee, maahantulopaikkaan vähintään kuusi inspection site is located to the point of entry,
53263: tuntia ennen suunniteltua lähtöä mainitulta not less than six hours hefore the scheduled
53264: lentokentältä. Suunnitelma annetaan siinä jär- departure time from that airfield. Such a pian
53265: jestyksessä, jonka Kansainvälinen siviili-iimai- shall he filed in accordance with the procedures
53266: Jujärjestö (ICAO) on siviili-ilma-aluksia varten of the International Civil Aviation Organiza-
53267: määrännyt. Omistamiensa tai vuokraamiensa tion applicahle to civil aircraft. For its owned
53268: ilma-alusten osalta tekninen sihteeristö merkit- or chartered flights, the Technical Secretariat
53269: see kunkin lentosuunnitelman huomautuksia shall include in the remarks section of each
53270: varten varattuun kohtaan pysyvän lentoluvan flight pian the standing diplomatic clearance
53271: numeron sekä asiaankuuluvat merkinnät siitä, numher and the appropriate notation identify-
53272: että lentokone on suorittaa tarkastustehtävää. ing the aircraft as an inspection aircraft.
53273: 24. Viimeistään kolme tuntia ennen tarkas- 24. Not less than three hours hefore the
53274: tusryhmän lähtöä viimeiseltä lentokentältä en- scheduled departure of the inspection team
53275: nen saapumista sen valtion ilmatilaan, jonka from the last airfield prior to entering the
53276: alueella tarkastettava kohde sijaitsee, tarkastet- airspace of the State in which the inspection is
53277: tava sopimusvaltio tai isäntävaltio varmistaa, to take place, the inspected State Party or Host
53278: että 23 kappaleen mukainen lentosuunnitelma State Party shall ensure that the flight pian
53279: on hyväksytty, jotta tarkastusryhmä voi saapua filed in accordance with paragraph 23 is ap-
53280: maahantulopaikkaan arvioituun aikaan. proved so that the inspection team may arrive
53281: at the point of entry hy the estimated arrival
53282: time.
53283: 25. Tarkastettava sopimusvaltio huolehtii 25. The inspected State Party shall provide
53284: pysäköinnistä, turvajärjestelyistä, huollosta ja parking, security protection, servicing and fuel
53285: polttoaineesta siten kuin tekninen sihteeristö as required hy the Technical Secretariat for the
53286: määrää. tarkastusryhmän käyttäessä teknisen aircraft of the inspection team at the point of
53287: sihteeristön omistamaa tai vuokraamaa ilma- entry when such aircraft is owned or chartered
53288: alusta. Tällaiselta ilma-alukselta ei saa periä hy the Technical Secretariat. Such aircraft shall
53289: Iaskeutumismaksua, maastalähtöveroa tai vas- not be liahle for Janding fees, departure tax,
53290: taavia suorituksia. Tekninen sihteeristö vastaa and similar charges. The Technical Secretariat
53291: polttoaineesta, turvasäilöstä ja huollosta aiheu- shall hear the cost of such fuel, security
53292: tuvista kuluista. protection and servicing.
53293:
53294:
53295:
53296: Hallinnolliset järjestelyt Administrative arrangements
53297: 26. Tarkastettava sopimusvaltio antaa tai 26. The inspected State Party shall provide
53298: järjestää tarkastusryhmän käyttöön sen tarvit- or arrange for the amenities necessary for the
53299: semat välineet, kuten viestimet, tarvittavat inspection team such as communication means,
53300: tulkkipalvelut haastattelu- ja muita tehtäviä interpretation services to the extent necessary
53301: varten, kuljetuksen, työtilat, majoituksen, ruo- for the performance of interviewing and other
53302: kailun ja terveydenhuollon. Näiltä osin järjestö tasks, transportation, working space, lodging,
53303: korvaa tarkastettavalle sopimusvaltiolle tarkas- meals and medical care. In this regard, the
53304: tusryhmän kulut. inspected State Party shall he reimhursed hy
53305: the Organization for such costs incurred hy the
53306: inspection team.
53307: 96 1994 vp - HE 247
53308:
53309: Hyväksytty laitteisto Approved equipment
53310: 27. Ellei 29 kappaleesta muuta johdu, tar- 27. Subject to paragraph 29, there shall be
53311: kastettava valtio ei saa millään tavoin rajoittaa no restriction by the inspected State Party on
53312: sellaisen 28 kappaleen mukaisesti hyväksytyn the inspection team bringing onto the inspec-
53313: laitteiston tuontia tarkastuspaikalle tarkastus- tion site such equipment, approved in accor-
53314: ryhmän toimesta, jonka tekninen sihteeristö dance with paragraph 28, which the Technical
53315: katsoo sen olevan välttämätön tarkastuksen Secretariat has determined to be necessary to
53316: asettamien vaatimusten täyttämiseksi. Tekni- fulfil the inspection requirements. The Techni-
53317: nen sihteeristö laatii, ja tarvittaessa ajanmu- cal Secretariat shall prepare and, as appropri-
53318: kaistaa, luettelon hyväksytystä laitteistosta, jo- ate, update a list of approved equipment, which
53319: ta saatetaan tarvita edellä mainittuihin tarkoi- may be needed for the purposes described
53320: tuksiin, sekä mainittua laitteistoa koskevista above, and regulations governing such equip-
53321: säännöistä, joiden tulee olla tämän liitteen ment which shall be in accordance with this
53322: mukaisia. Laatiessaan luetteloa hyväksytystä Annex. In establishing the list of approved
53323: laitteistosta ja sitä koskevista säännöistä, tek- equipment and these regulations, the Technical
53324: nisen sihteeristön tulee varmistaa, että kaikki Secretariat shall ensure that safety consider-
53325: turvallisuusnäkökohdat kaikkien niiden laitos- ations for all the types of facilities at which
53326: ten osalta, joissa laitteistoa saatetaan käyttää, such equipment is likely to be used, are taken
53327: otetaan asianmukaisesti huomioon. Luettelon fully into account. A list of approved equip-
53328: hyväksytystä laitteistosta käsittelee ja hyväksyy ment shall be considered and approved by the
53329: konferenssi VIII artiklan 21 kappaleen i koh- Conference pursuant to Article VIII, paragraph
53330: dan mukaisesti. 21 (i).
53331: 28. Laitteisto on teknisen sihteeristön hallus- 28. The equipment shall be in the custody of
53332: sa, ja sen määrittelee, kalibroi ja hyväksyy the Technical Secretariat and be designated,
53333: tekninen sihteeristö. Tekninen sihteeristö valit- calibrated and approved by the Technical
53334: see mahdollisuuksien mukaan laitteiston, joka Secretariat. The Technical Secretariat shall, to
53335: on erityisesti suunniteltu vaadittavaa tarkastus- the extent possible, select that equipment which
53336: ta varten. Määritelty ja hyväksytty laitteisto on is specifically designed for the specific kind of
53337: erityisesti suojattava luvattomilta muutoksilta. inspection required. Designated and approved
53338: equipment shall be specifically protected
53339: against unauthorized alteration.
53340: 29. Tarkastettavalla sopimusvaltiolla on, es- 29. The inspected State Party shall have the
53341: tämättä suunnitellun aikataulun noudattamis- right, without prejudice to the prescribed time-
53342: ta, oikeus tarkastaa laitteisto tarkastusryhmän frames, to inspect the equipment in the pres-
53343: jäsenen läsnäollessa maahantulopaikassa tun- ence of inspection team members at the point
53344: nistaakseen sopimusvaltion tai isäntävaltion of entry, i.e., to check the identity of the
53345: alueelle tuodut ja sieltä viedyt laitteet. Tunnis- equipment brought in or removed from the
53346: tamisen helpottamiseksi tekninen sihteeristö territory of the inspected State Party or the
53347: toimittaa asiakirjoja ja välineitä, joilla laitteis- Host State. To facilitate such identification, the
53348: ton määritteleminen ja hyväksyminen voidaan Technical Secretariat shall attach documents
53349: todistaa. Laitteiden tarkastuksessa tarkastetta- and devices to authenticate its designation and
53350: van sopimusvaltion tulee myös voida todeta, approval of the equipment. The inspection of
53351: että laitteisto vastaa kysymyksessä olevaa tar- the equipment shall also ascertain to the
53352: kastusta varten hyväksyttyä laitteistoa koske- satisfaction of the inspected State Party that
53353: via määräyksiä. Tarkastettava sopimusvaltio the equipment meets the description of the
53354: voi kieltää sellaisen laitteiston käytön, joka ei approved equipment for the particular type of
53355: vastaa mainittuja määräyksiä tai johon ei ole inspection. The inspected State Party may
53356: liitetty edellä mainittuja asiakirjoja ja välineitä. exclude equipment not meeting that description
53357: Laitteiston tarkastuksessa noudatettavat me- or equipment without the above-mentioned
53358: nettelytavat käsitellään ja hyväksytään konfe- authentication documents and devices. Proce-
53359: renssissa VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan dures for the inspection of equipment shall be
53360: mukaisesti. considered and approved by the Conference
53361: pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i).
53362: 1994 vp - HE 247 97
53363:
53364: 30. Milloin tarkastusryhmä katsoo tarpeelli- 30. In cases where the inspection team finds
53365: seksi käyttää paikalla saatavana olevaa laitteis- it necessary to use equipment available on site
53366: toa, joka ei kuulu tekniselle sihteeristölle, ja not belonging to the Technical Secretariat and
53367: pyytää tarkastettavaa valtiota asettamaan lait- requests the inspected State Party to enable the
53368: teiston tarkastusryhmän käyttöön, tarkastetta- team to use such equipment, the inspected
53369: va valtio noudattaa pyyntöä voitavansa mu- State Party shall comply with the request to the
53370: kaan. extent it can.
53371:
53372:
53373: D. TARKASTUSTA EDELTÄVÄT TOIMET D. PRE-INSPECTION ACTIVITIES
53374: Ilmoitus Notification
53375: 31. Pääjohtaja ilmoittaa sopimusvaltiolle en- 31. The Director-General shall notify the
53376: nen tarkastusryhmän suunniteltua saapumista State Party before the planned arrival of the
53377: maahantulopaikkaan ja määrätyn aikataulun inspection team at the point of entry and
53378: puitteissa, mikäli sellainen on annettu, aiko- within the prescribed time-frames, where spec-
53379: muksestaan suorittaa tarkastus. ified, of its intention to carry out an inspection.
53380: 32. Pääjohtajan antaman ilmoituksen tulee 32. Notifications made by the Director-
53381: sisältää seuraavat tiedot: General shall include the following informa-
53382: tion:
53383: a) tarkastuksen laji, (a) The type of inspection;
53384: b) maahantulopaikka, (b) The point of entry;
53385: c) päivämäärä ja arvioitu saapumisaika (c) The date and estimated time of arrival at
53386: maahantulopaikkaan, the point of entry;
53387: d) matkustustapa maahantulopaikkaan, (d) The means of arrival at the point of
53388: entry;
53389: e) tarkastettava kohde, (e) The site to be inspected;
53390: f) tarkastajien ja tarkastusavustajien nimet, (f) The names of inspectors and inspection
53391: assistants;
53392: g) tarvittaessa erikoislennon lentolupa. (g) If appropriate, aircraft clearance for
53393: special flights.
53394: 33. Tarkastettava sopimusvaltio antaa vas- 33. The inspected State Party shall acknowl-
53395: taanottotunnustuksen teknisen sihteeristön il- edge the receipt of a notification by the
53396: moituksesta aikomuksestaan suorittaa tarkas- Technical Secretariat of an intention to con-
53397: tus viimeistään tunnin kuluttua ilmoituksen duct an inspection, not later than one hour
53398: saapumisesta. after receipt of such notification.
53399: 34. Milloin sopimusvaltion tarkastettava 34. In the case of an inspection of a facility
53400: kohde sijaitsee toisen sopimusvaltion alueella, of a State Party located on the territory of
53401: kummallekin sopimusvaltiolle on samanaikai- another State Party, both States Parties shall be
53402: sesti toimitettava 31 ja 32 kappaleen mukainen simultaneously notified in accordance with
53403: ilmoitus. paragraphs 31 and 32.
53404:
53405:
53406: Tarkastettavan sopimusvaltion tai isäntävaltion Entry into the territory of the inspected State
53407: alueelle saapuminen ja tarkastuskohteeseen Party or Host State and transfer to
53408: siirtyminen the inspection site
53409: 35. Tarkastettava sopimusvaltio tai isäntä- 35. The inspected State Party or Host State
53410: valtio, jolle on ilmoitettu tarkastusryhmän saa- Party which has been notified of the arrival of
53411: pumisesta, varmistaa tarkastusryhmän välittö- an inspection team, shall ensure its immediate
53412: män pääsyn alueelleen ja tekee kaiken voita- entry into the territory and shall through an
53413: vansa valtion saattajan avustuksella tai muu- in-country escort or by other means do every-
53414: toin varmistaakseen tarkastusryhmän sekä sen thing in its power to ensure the safe conduct of
53415: laitteiston ja tarvikkeiden turvallisen kulun the inspection team and its equipment and
53416:
53417: 13 341204H
53418: 98 1994 vp - HE 247
53419:
53420: maahantulopaikasta tarkastuskohteeseen ja supplies, from its point of entry to the inspec-
53421: maastapoistumispaikkaan. tion site(s) and to a point of exit.
53422: 36. Tarkastettava sopimusvaltio tai isäntä- 36. The inspected State Party or Host State
53423: valtio avustaa tarpeen mukaan tarkastusryh- Party shall, as necessary, assist the inspection
53424: mää pääsemään tarkastuskohteeseen viimeis- team in reaching the inspection site not later
53425: tään 12 tuntia ryhmän saavuttua maahantulo- than 12 hours after the arrival at the point of
53426: paikkaan. entry.
53427:
53428:
53429: Tarkastusta edeltävä tilanneselostus Pre-inspection briefing
53430: 37. Saapuessaan tarkastuskohteeseen ja en- 37. Upon arrival at the inspection site and
53431: nen tarkastuksen alkamista laitoksen edustaja before the commencement of the inspection,
53432: antaa tarkastusryhmälle karttojen ja muiden the inspection team shall be briefed by facility
53433: tarvittavien asiakirjojen avulla tilanneselostuk- representatives, with the aid of maps and other
53434: sen laitoksesta, siellä tapahtuvasta toiminnasta, documentation as appropriate, on the facility,
53435: turvajärjestelyistä sekä tarkastuksen edellyttä- the activities carried out there, safety measures
53436: mistä hallinnollisista ja huoltojärjestelyistä. Ti- and administrative and logistic arrangements
53437: lanneselostukseen käytettävä aika on rajattava necessary for the inspection. The time spent for
53438: siten, että se ei ylitä välttämätöntä eikä missään the briefing shall be limited to the minimum
53439: tapauksessa kolmea tuntia. necessary and in any event not exceed three
53440: hours.
53441:
53442:
53443: E. TARKASTUSTEN SUORITTAMINEN E. CONDUCT OF INSPECTIONS
53444: Yleissäännöt General rules
53445: 38. Tarkastusryhmän jäsenet suorittavat teh- 38. The members of the inspection team shall
53446: tävänsä tämän yleissopimuksen määräysten discharge their functions in accordance with
53447: mukaisesti ja pääjohtajan antamien sekä sopi- the provisions of this Convention, as well as
53448: musvaltioiden ja järjestön välisten laitossopi- rules established by the Director-General and
53449: musten määräysten mukaisesti. facility agreements concluded between States
53450: Parties and the Organization.
53451: 39. Tarkastusryhmä noudattaa tarkoin pää- 39. The inspection team shall strictly observe
53452: johtajan antamaa tarkastusmääräystä. Se pi- the inspection mandate issued by the Director-
53453: dättäytyy mainitut valtuudet ylittävistä toimis- General. It shall refrain from activities going
53454: ta. beyond this mandate.
53455: 40. Tarkastusryhmän toiminta on järjestet- 40. The activities of the inspection team
53456: tävä siten, että tehtävä saadaan tehokkaasti shall be so arranged as to ensure the timely and
53457: suoritetuksi halutussa ajassa ja aiheuttamaila effective discharge of its functions and the least
53458: mahdollisimman vähän häiriötä tarkastettaval- possible inconvenience to the inspected State
53459: le sopimusvaltiolle tai isäntävaltiolle sekä lai- Party or Host State and disturbance to the
53460: tokselle tai tarkastuskohteelle. Tarkastusryh- facility or area inspected. The inspection team
53461: män tulee välttää turhaa haittaa tai viivytystä Shall avoid unnecessarily hampering or delay-
53462: laitoksen toiminnalle, eikä sen tulee vaikuttaa ing the operation of a facility and avoid
53463: laitoksen turvallisuuteen. Erityisesti tarkastus- affecting its safety. In particular, the inspection
53464: ryhmä ei saa toimia laitoksen käyttäjänä. Jos team shall not operate any facility. If inspectors
53465: tarkastajat katsovat, että heidän tehtävänsä consider that, to fulfil their mandate, particular
53466: täyttäminen edellyttää määrättyjen toimintojen operations should be carried out in a facility,
53467: suorittamista laitoksessa, heidän tulee tähän they shall request the designated representative
53468: tehtävään määrättyä laitoksen edustajaa suo- of the inspected facility to have them per-
53469: rittamaan näiden toimintojen täytäntöönpano. formed. The representative shall carry out the
53470: Edustaja noudattaa pyyntöä mahdollisuuksien request to the extent possible.
53471: mukaan.
53472: 1994 vp - HE 247 99
53473:
53474: 41. Tarkastettavan valtion pyynnöstä tar- 41. In the performance of their duties on the
53475: kastusryhmän jäsenillä tulee tehtäviensä suori- territory of an inspected State Party or Host
53476: tuksessa tarkastettavan sopimusvaltion tai isän- State, the memhers of the inspection team
53477: tävaltion alueella olla saattajana tarkastettavan shall, if the inspected State Party so requests,
53478: sopimusvaltion edustajia, mutta tarkastusryh- he accompanied hy representatives of the in-
53479: män tehtävien suorittaminen ei tästä syystä saa spected State Party, hut the inspection team
53480: viivästyä tai muutoin estyä. must not therehy he delayed or otherwise
53481: hindered in the exercise of its functions.
53482: 42. Tekninen sihteeristö laatii yksityiskohtai- 42. Detailed procedures for the conduct of
53483: set tarkastusten suorittamista koskevat menet- inspections shall he developed for inclusion in
53484: telytavat tarkastuskäsikirjaan liitettäväksi, ot- the inspection manual hy the Technical Secre-
53485: taen huomioon ohjeet, jotka konferenssi VIII tariat, taking into account guidelines to he
53486: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti considered and approved hy the Conference
53487: käsittelee ja hyväksyy. pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i).
53488:
53489:
53490: Turvallisuus Safety
53491: 43. Tehtäviensä suorituksessa tarkastajien ja 43. In carrying out their activities, inspectors
53492: tarkastusavustajien tulee noudattaa tarkastus- and inspection assistants shall ohserve safety
53493: kohteen vakiintuneita turvallisuusmääräyksiä, regulations estahlished at the inspection site,
53494: joihin lasketaan myös laitoksen valvottujen including those for the protection of controlled
53495: tilojen suojelua ja henkilökohtainen turvalli- environments within a facility and for personai
53496: suutta koskevat määräykset. Näiden vaatimus- safety. In order to implement these require-
53497: ten täytäntöönpanemiseksi soveltuvat menette- ments, appropriate detailed procedures shall he
53498: lytavat konferenssi käsittelee ja hyväksyy VIII considered and approved hy the Conference
53499: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti. pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i).
53500:
53501:
53502: Tietoliikenne Communications
53503: 44. Tarkastajilla on oikeus koko tarkastetta- 44. Inspectors shall have the right through-
53504: van sopimusvaltion alueella oleskeluosa ajan out the in-country period to communicate with
53505: olla yhteydessä teknisen sihteeristön pääma- the Headquarters of the Technical Secretariat.
53506: jaan. Tähän tarkoitukseen he voivat käyttää For this purpose they may use their own, duly
53507: omia, asianmukaisin todistuksin varustettuja ja certified, approved equipment and may request
53508: hyväksyttyjä laitteitaan ja pyytää tarkastetta- that the inspected State Party or Host State
53509: vaa sopimusvaltiota tai isäntävaltiota järjestä- Party provide them with access to other tele-
53510: mään heille mahdollisuuden käyttää muuta communications. The inspection team shall
53511: teleliikennettä. Tarkastusryhmällä on oikeus have the right to use its own two-way system of
53512: käyttää omaa kaksisuuntaista radiojärjestelmää radio communications hetween personnel pa-
53513: ulkorajalla vartioivan henkilöstön ja tarkastus- trolling the perimeter and other memhers of the
53514: ryhmän muiden jäsenten välillä. inspection team.
53515:
53516:
53517: Tarkastusryhmän ja tarkasteltavan sopimus- Inspection team and inspected State Party rights
53518: valtion oikeudet
53519: 45. Tarkastusryhmällä on tämän yleissopi- 45. The inspection team shall, in accordance
53520: muksen ja sen liitteiden asiaankuuluvien artik- with the relevant Articles and Annexes of this
53521: lojen sekä laitossopimusten ja tarkastuskäsikir- Convention as well as with facility agreements
53522: jassa annettujen menettelytapojen nojalla oi- and procedures set forth in the inspection
53523: keus esteettömään pääsyyn tarkastuskohtee- manual, have the right to unimpeded access to
53524: seen. Tarkastajat valitsevat tarkastettavat koh- the inspection site. The items to he inspected
53525: dat. will he ehosen hy the inspectors.
53526: 100 1994 vp - HE 247
53527:
53528: 46. Tarkastajilla on oikeus tarkastettavan 46. Inspeetors shall have the right to inter-
53529: sopimusvaltion edustajien läsnäollessa haasta- view any faeility personnel in the presence of
53530: tella kaikkia laitoksen henkilökuntaan kuulu- representatives of the inspeeted State Party
53531: via voidakseen varmistua asiaankuuluvista to- with the purpose of estahlishing relevant faets.
53532: siseikoista. Tarkastajien tulee pyytää vain sel- lnspeetors shall only request information and
53533: laisia tietoja, joita tarkastuksen suorittaminen data whieh are neeessary for the eonduet of the
53534: edellyttää, ja tarkastettavan sopimusvaltion tu- inspeetion, and the inspeeted State Party shall
53535: lee pyydettäessä antaa nämä tiedot. Tarkastet- furnish sueh information upon request. The
53536: tavalla sopimusvaltiolla on oikeus esittää vas- inspeeted State Party shall have the right to
53537: talause joidenkin henkilökunnalle esitettyjen ohjeet to questions posed to the faeility per-
53538: kysymysten osalta, jos kysymysten ei katsota sonnel if those questions are deemed not
53539: liittyvän tarkastukseen. Jos tarkastusryhmän relevant to the inspeetion. lf the head of the
53540: päällikkö ei hyväksy vastalausetta ja toteaa inspeetion team ohjeets and states their rele-
53541: kysymyksen liittyvän tarkastukseen, kysymys vance, the questions shall he provided in
53542: tulee esittää kirjallisena tarkastettavalle sopi- writing to the inspeeted State Party for reply.
53543: musvaltiolle vastausta varten. Tarkastusryhmä The inspeetion team may note any refusal to
53544: voi kirjata jokaisen haastatteluluvan epäämisen permit interviews or to allow questions to he
53545: ja kiellon vastata kysymyksiin mahdollisine answered and any explanations given, in that
53546: perusteluineen siihen tarkastuskertomuksen part of the inspeetion report that deals with the
53547: osaan, joka koskee yhteistyötä tarkastettavan eooperation of the inspeeted State Party.
53548: sopimusvaltion kanssa.
53549: 47. Tarkastajilla on oikeus tarkastaa sellaiset 47. Inspeetors shall have the right to inspeet
53550: asiakirjat ja tallennukset, joiden he katsovat doeumentation and reeords they deem relevant
53551: liittyvän tehtävänsä suorittamiseen. to the eonduet of their mission.
53552: 48. Tarkastajina on oikeus pyytää tarkastet- 48. lnspeetors shall have the right to have
53553: tavan valtion edustajia ottamaan valokuvia photographs taken at their request hy repre-
53554: tarkastettavasta laitoksesta. Mahdollisuus saa- sentatives of the inspeeted State Party or of the
53555: da välittömästi paikalla kehitettäviä valokuva- inspeeted faeility. The eapahility to take instant
53556: kopioita tulee olla käytettävissä. Tarkastusryh- development photographie prints shall he avail-
53557: mä päättää, vastaavatko valokuvat pyydettyjä; ahle. The inspeetion team shall determine
53558: jos näin ole, otetaan uudet valokuvat. Tarkas- whether photographs eonform to those re-
53559: tusryhmä ja tarkastettava sopimusvaltio säilyt- quested and, if not, repeat photographs shall he
53560: tävät kukin yhden kappaleen kustakin valoku- taken. The inspeetion team and the inspeeted
53561: vasta. State Party shall eaeh retain one eopy of every
53562: photograph.
53563: 49. Tarkastettavan sopimusvaltion edustajil- 49. The representatives of the inspeeted State
53564: la on oikeus seurata kaikkia tarkastusryhmän Party shall have the right to ohserve all
53565: suorittamia todentamistoimia. verifieation aetivities earried out hy the inspee-
53566: tion team.
53567: 50. Tarkastettava sopimusvaltio saa pyyn- 50. The inspeeted State Party shall reeeive
53568: nöstä jäljennökset tiedoista, jotka tekninen eopies, at its request, of the information and
53569: sihteeristö on koonnut sen laitoksesta tai lai- data gathered ahout its faeility(ies) hy the
53570: toksista. Teehnieal Seeretariat.
53571: 51. Tarkastajina on oikeus pyytää selvennys- 51. lnspeetors shall have the right to request
53572: tä epäselvyyksiin, joita tarkastuksen aikana clarifieations in eonneetion with amhiguities
53573: saattaa ilmetä. Pyyntö on esitettävä viipymättä that arise during an inspeetion. Sueh requests
53574: tarkastettavan sopimusvaltion edustajan väli- shall he made promptly through the represen-
53575: tyksellä. Tarkastettavan sopimusvaltion edus- tative of the inspeeted State Party. The repre-
53576: taja antaa tarkastusryhmälle tarkastuksen ai- sentative of the inspeeted State Party shall
53577: kana epäselvyyden poistamista tarvittavat tie- provide the inspeetion team, during the inspee-
53578: dot. Jos jokin tarkastuskohteessa sijaitsevaa tion, with sueh clarifieation as may he neees-
53579: esinettä tai rakennusta koskeva kysymys ei sary to remove the amhiguity. If questions
53580: selviä, kyseinen esine tai rakennus valokuva- relating to an ohjeet or a huilding loeated
53581: taan pyynnöstä, jotta sen luonne ja tarkoitus within the inspeetion site are not resolved, the
53582: 1994 vp - HE 247 101
53583:
53584: voitaisiin selvittää. Jos epäselvyyttä ei tarkas- ohjeet or building shall, if requested, be pho-
53585: tuksen aikana saada poistetuksi, tarkastusryh- tographed for the purpose of clarifying its
53586: mä ilmoittaa asiasta välittömästi tekniselle sih- nature and function. If the ambiguity cannot be
53587: teeristölle. Tarkastajat liittävät tarkastuskerto- removed during the inspection, the inspectors
53588: mukseensa kaikki mainitunlaiset selvittämättö- shall notify the Technical Secretariat immedi-
53589: mät kysymykset, niitä koskevat selvennykset ately. The inspectors shall include in the in-
53590: sekä jäljennökset mahdollisista valokuvista. spection report any such unresolved question,
53591: relevant clarifications, and a copy of any
53592: photographs taken.
53593:
53594:
53595: Näytteiden ottaminen, käsittely ja analyysi Collection, handling and analysis of samples
53596: 52. Tarkastettavan sopimusvaltion edustajat 52. Representatives of the inspected State
53597: ottavat tarkastusryhmän pyynnöstä ja tarkas- Party or of the inspected facility shall take
53598: tajien läsnä ollessa näytteitä tarkastettavasta samples at the request of the inspection team in
53599: laitoksesta. Jos asiasta on tarkastettavan sopi- the presence of inspectors. If so agreed in
53600: musvaltion edustajien kanssa etukäteen sovittu, advance with the representatives of the in-
53601: voi tarkastusryhmä ottaa näytteet itse. spected Staty Party or of the inspected facility,
53602: the inspection team may take samples itself.
53603: 53. Näytteiden analyysi suoritetaan, mikäli 53. Where possible, the analysis of samples
53604: mahdollista, paikalla. Tarkastusryhmällä on shall be performed on-site. The inspection team
53605: oikeus suorittaa näytteiden analyysi paikalle shall have the right to perform on-site analysis
53606: tuomillaan hyväksytyillä laitteilla. Tarkastus- of samples using approved equipment brought
53607: ryhmän pyynnöstä tarkastettava sopimusvaltio by it. At the request of the inspection team, the
53608: avustaa paikalla suoritettavassa näytteiden inspected State Party shall, in accordance with
53609: analyysissä sovittujen menettelytapojen mukai- agreed procedures, provide assistance for the
53610: sesti. Vaihtoehtoisesti tarkastusryhmä voi pyy- analysis of samples on-site. Alternatively, the
53611: tää, että asiaankuuluva analyysi suoritetaan inspection team may request that appropriate
53612: paikalla sen läsnä ollessa. analysis on-site be performed in its presence.
53613: 54. Tarkastettavalla valtiolla on oikeus säi- 54. The inspected State Party has the right to
53614: lyttää osia kaikista otetuista näytteistä tai ottaa retain portions of all samples taken or take
53615: kaksoisnäytteet ja olla läsnä analysoitaessa duplicate samples and be present when samples
53616: näytteitä paikalla. are analysed on-site.
53617: 55. Tarkastusryhmä voi tarpeelliseksi katso- 55. The inspection team shall, if it deems it
53618: essaan siirtää näytteitä analysoitavaksi muualla necessary, transfer samples for analysis off-site
53619: järjestön nimeämässä laboratoriossa. at laboratories designated by the Organization.
53620: 56. Pääjohtajalla on ensisijainen vastuu 56. The Director-General shall have the pri-
53621: näytteiden turvallisuudesta, koskemattomuu- mary responsibility for the security, integrity
53622: desta ja säilyttämisestä sekä siitä, että muualle and preservation of samples and for ensuring
53623: analysoitavaksi siirrettyjen näytteiden luotta- that the confidentiality of samples transferred
53624: muksellisuus suojataan. Pääjohtaja toimii nii- for analysis off-site is protected. The Director-
53625: den menettelytapojen mukaisesti, jotka konfe- General shall do so in accordance with proce-
53626: renssi VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan dures, to be considered and approved by the
53627: nojalla käsittelee ja hyväksyy tarkastuskäsikir- Conference pursuant to Article VIII, paragraph
53628: jaan sisällytettäväksi. Pääjohtajan tulee 21 (i), for inclusion in the inspection manual.
53629: He shall:
53630: a) luoda tiukat olosuhteet näytteiden otta- (a) Establish a stringent regime governing
53631: miselle, käsittelylle, kuljetukselle ja analyysille, the collection, handling, transport and analysis
53632: of samples;
53633: b) hyväksyä nimetyt laboratoriot suoritta- (b) Certify the laboratories designated to
53634: maan eri tyyppisiä analyysejä, perform different types of analysis;
53635: c) valvoa nimettyjen laboratorioiden laitteis- (c) Oversee the standardization of equip-
53636: ton ja menettelytapojen sekä liikutettavien ana- ment and procedures at these designated labo-
53637: 102 1994 vp - HE 247
53638:
53639: lyyttisten laitteiden ja menettelytapojen stan- ratories, mobile analytical equipment and pro-
53640: dardisoimista ja tarkkailla laadunvalvontaa ja cedures, and monitor quality control and over-
53641: yleisstandardeja näiden laboratorioiden, liiku- all standards in relation to the certification of
53642: tettavien laitteiden ja menettelytapojen hyväk- these laboratories, mobile equipment and pro-
53643: symisen osalta, ja cedures; and
53644: d) valita nimettyjen laboratorioiden joukos- (d) Select from among the designated labo-
53645: ta ne, jotka suorittavat analyysi- tai muita ratories those which shall perform analytical or
53646: tehtäviä määrättyjen tutkimusten osalta. other functions in relation to specific investi-
53647: gations.
53648: 57. Jos analyysiä ei suoriteta paikalla, näyt- 57. When off-site analysis is to be performed,
53649: teet on analysoitava ainakin kahdessa nimetys- samples shall be analysed in at least two
53650: sä laboratoriossa. Tekninen sihteeristö huoleh- designated laboratories. The Technical Secre-
53651: tii siitä, että analyysi tapahtuu viipymättä. tariat shall ensure the expeditious processing of
53652: Tekninen sihteeristö on vastuussa näytteistä, ja the analysis. The samples shall be accounted
53653: jokainen käyttämätön näyte tai näytteenosa on for by the Technical Secretariat and any
53654: palautettava tekniselle sihteeristölle. unused samples or portions thereof shall be
53655: returned to the Technical Secretariat.
53656: 58. Tekninen sihteeristö kokoaa laboratorio- 58. The Technical Secretariat shall compile
53657: analyysin ne tulokset, jotka liittyvät tämän the results of the laboratory analysis of samples
53658: yleissopimuksen noudattamiseen, ja sisällyttää relevant to compliance with this Convention
53659: ne lopulliseen tarkastuskertomukseensa. Tekni- and include them in the final inspection report.
53660: nen sihteeristö sisällyttää kertomukseen yksi- The Technical Secretariat shall include in the
53661: tyiskohtaiset tiedot laitteista ja nimettyjen la- report detailed information concerning the
53662: boratorioiden käyttämistä menettelytavoista. equipment and methodology employed by the
53663: designated laboratories.
53664:
53665:
53666: Tarkastuksen keston jatkaminen Extension of inspection duration
53667: 59. Tarkastuksen kestoa voi jatkaa sopimai- 59. Periods of inspection may be extended by
53668: la asiasta tarkastettavan sopimusvaltion edus- agreement with the representative of the in-
53669: tajan kanssa. spected State Party.
53670:
53671:
53672: Alustavat tarkastustulokset Debriefing
53673: 60. Suoritettuaan tarkastuksen tarkastusryh- 60. Upon completion of an inspection the
53674: mä kokoontuu tarkastettavan sopimusvaltion inspection team shall meet with representatives
53675: edustajien ja tarkastuskohteesta vastuussa ole- of the inspected State Party and the personnel
53676: van henkilöstön kanssa käsitelläkseen tarkas- responsible for the inspection site to review the
53677: tusryhmän alustavat tarkastustulokset ja selvit- preliminary findings of the inspection team and
53678: tääkseen mahdolliset epäselvyydet. Tarkastus- to clarify any ambiguities. The inspection team
53679: ryhmä antaa tarkastettavan sopimusvaltion shall provide to the representatives of the
53680: edustajille alustavat tarkastustulokset kirjallise- inspected State Party its preliminary findings in
53681: na sovitun vakiomallin mukaisesti ja liittää written form according to a Standardized
53682: niihin luettelon paikalla otetuista näytteistä format, together with a list of any samples and
53683: sekä jäljennökset kerätystä kirjallisesta aineis- copies of written information and data gath-
53684: tosta ja tiedosta sekä muusta paikalta pois ered and other materia! to be taken off-site.
53685: vietävästä aineistosta. Asiakirjan allekirjoittaa The document shall be signed by the head of
53686: tarkastusryhmän päällikkö. Osoituksena siitä, the inspection team. In order to indicate that
53687: että hän on ottanut huomioon asiakirjan sisäl- he has taken notice of the contents of the
53688: lön, myös tarkastettavan sopimusvaltion edus- document, the representative of the inspected
53689: taja allekirjoittaa asiakirjan. Tämän kokouksen State Party shall countersign the document.
53690: tulee päättyä viimeistään 24 tunnin kuluttua This meeting shall be completed not later than
53691: siitä, jolloin tarkastus on päättynyt. 24 hours after the completion of the inspection.
53692: 1994 vp -- liE 247 103
53693:
53694: F. MAASTAPOISTUMINEN F. DEPARTURE
53695: 61. Kun tarkastusta seuraavat toimet on 61. Upon completion of the post-inspection
53696: loppuun suoritettu, tarkastusryhmä poistuu procedures, the inspection team shall leave, as
53697: tarkastettavan sopimusvaltion tai isäntävaltion soon as possible, the territory of the inspected
53698: alueelta mahdollisimman pian. State Party or the Host State.
53699:
53700:
53701: G. TARKASTUSKERTOMUKSET G. REPORTS
53702: 62. Viimeistään 10 päivän kuluttua tarkas- 62. Not later than 10 days after the inspec-
53703: tuksesta tarkastajat laativat seikkaperäisen lo- tion, the inspectors shall prepare a factual, final
53704: pullisen kertomuksen suorittamistaan toimista report on the activities conducted by them and
53705: sekä toteamuksista. Kertomuksen tulee sisältää on their findings. It shall only contain facts
53706: vain tämän yleissopimuksen noudattamiseen relevant to compliance with this Convention, as
53707: liittyviä seikkoja, jotka sisältyvät tarkastusmää- provided for under the inspection mandate.
53708: räykseen. Kertomuksessa tulee myös si tiedot The report shall also provide information as to
53709: siitä, miten yhteistyökykyinen tarkastettava so- the manner in which the State Party inspected
53710: pimusvaltio oli tarkastusryhmän kanssa. Tar- cooperated with the inspection team. Differing
53711: kastajien eriävät mielipiteet voidaan liittää ker- observations made by inspectors may be at-
53712: tomukseen. Kertomus tulee säilyttää luotta- tached to the report. The report shall be kept
53713: muksellisena. confidential.
53714: 63. Lopullinen tarkastuskertomus annetaan 63. The final report shall immediately be
53715: tarkastettavalle sopimusvaltiolle välittömästi. submitted to the inspected State Party. Any
53716: Kirjalliset toteamukset, joita tarkastettava so- written comments, which the inspected State
53717: pimusvaltio voi tehdä välittömästi, liitetään Party may immediately make on its findings
53718: tarkastuskertomukseen. Lopullinen tarkastus- shall be annexed to it. The final report together
53719: kertomus tarkastettavan sopimusvaltion teke- with annexed comments made by the inspected
53720: mine liitteineen jätetään pääjohtajalle viimeis- State Party shall be submitted to the Director-
53721: tään 30 päivän kuluttua tarkastuksesta. General not later than 30 days after the
53722: inspection.
53723: 64. Jos tarkastuskertomus sisältää epäsel- 64. Should the report contain uncertainties,
53724: vyyksiä tai jos yhteistyö kansallisen viranomai- or should cooperation between the National
53725: sen ja tarkastajien välillä ei ole edellytetyn Authority and the inspectors not measure up to
53726: tasoista, pääjohtaja pyytää sopimusvaltiolta the standards required, the Director-General
53727: lisäselvityksen. shall approach the State Party for clarification.
53728: 65. Jos epäselvyyksiä ei saada selvitetyksi tai 65. If the uncertainties cannot be removed or
53729: jos tosiseikat viittaavat siihen, että tämän the facts established are of a nature to suggest
53730: yleissopimuksen mukaisia velvoitteita ei ole that obligations undertaken under this Conven-
53731: noudatettu, pääjohtaja ilmoittaa viipymättä tion have not been met, the Director-General
53732: asiasta hallintoneuvostolle. shall inform the Executive Council without
53733: delay.
53734:
53735:
53736: H. YLEISMÄÄRÄYSTEN H. APPLICATION OF GENERAL
53737: SOVELTAMINEN PROVISIONS
53738: 66. Tämän osan määräyksiä sovelletaan 66. The provisions of this Part shall apply to
53739: kaikkiin tämän yleissopimuksen nojalla suori- all inspections conducted pursuant to this
53740: tettuihin tarkastuksiin, paitsi jos tämän osan Convention, except where the provisions of this
53741: määräykset poikkeavat erityistyyppisiä tarkas- Part differ from the provisions set forth for
53742: tuksia varten tämän liitteen UI--XI osassa specific types of inspections in Parts UI to XI
53743: annetuista määräyksistä, jolloin sovelletaan vii- of this Annex, in which case the latter provi-
53744: meksi mainittuja määräyksiä. sions shall take precedence.
53745: 104 1994 vp- HE 247
53746:
53747:
53748:
53749:
53750: III OSA PART III
53751: IV JA V AR TIKLAN SEKÄ VI AR TIKLAN GENERAL PROVISIONS FOR
53752: 3 KAPPALEEN MUKAISIA VERIFICATION MEASURES PURSUANT
53753: TODENTAMISTOIMIA KOSKEVAT TO ARTICLES IV, V AND VI,
53754: YLEISMÄÄRÄYKSET PARAGRAPH 3
53755:
53756: A. ALKUTARKASTUKSET JA LAITOS- A. INITIAL INSPECTIONS AND
53757: SOPIMUKSET FACILITY AGREEMENTS
53758: 1. Jokaisessa ilmoitetussa laitoksessa, joka 1. Each declared facility subject to on-site
53759: on IV ja V artik1an sekä VI artiklan 3 inspection pursuant to Articles IV, V, and VI,
53760: kappaleen mukaan tarkastettava, suoritetaan paragraph 3, shall receive an initial inspection
53761: alkutarkastus paikan päällä viipymättä sen promptly after the facility is declared. The
53762: jälkeen, kun laitos on ilmoitettu. Tämän laitos- purpose of this inspection of the facility shall
53763: tarkastuksen tarkoituksena on todentaa anne- be to verify information provided and to obtain
53764: tut tiedot ja saada sellaisia lisätietoja, jotka any additional information needed for planning
53765: ovat tarpeen suunniteltaessa laitoksen tulevia future verification activities at the facility,
53766: todentamistoimia, kuten paikalla tapahtuvia including on-site inspections and continuous
53767: tarkastuksia ja jatkuvaa valvontaa paikalla monitoring with on-site instruments, and to
53768: olevin laittein, sekä valmisteltaessa 1aitossopi- work on the facility agreements.
53769: muksia.
53770: 2. Sopimusvaltioiden tulee varmistaa, että 2. States Parties shall ensure that the verifi-
53771: tekninen sihteeristö voi todentaa ilmoitukset ja cation of declarations and the initiation of the
53772: käynnistää järjestelmälliset todentamistoimet systematic verification measures can be accom-
53773: kaikissa laitoksissa määrätyn aikataulun puit- plished by the Technical Secretariat at all
53774: teissa sen jälkeen kun tämä yleissopimus niiden facilities within the established time-frames
53775: osalta tulee voimaan. after this Convention enters into force for
53776: them.
53777: 3. Kukin sopimusvaltio tekee laitossopimuk- 3. Each State Party shall conclude a facility
53778: sen järjestön kanssa kunkin ilmoitetun ja IV ja agreement with the Organization for each
53779: V artiklan sekä VI artiklan 3 kappaleen mu- facility declared and subject to on-site inspec-
53780: kaan paikalla tarkastettavan laitoksen osalta. tion pursuant to Articles IV, V, and VI,
53781: paragraph 3.
53782: 4. Laitossopimukset on tehtävä viimeistään 4. Facility agreements shall be completed
53783: 180 päivän kuluttua siitä, kun tämä sopimus not later than 180 days after this Convention
53784: asianomaisen sopimusvaltion osalta tulee voi- enters into force for the State Party or after the
53785: maan tai sen jälkeen, kun laitoksesta on annet- facility has been declared for the first time,
53786: tu ensimmäinen ilmoitus; tämä ei kuitenkaan except for a chemical weapons destruction
53787: koske kemiallisten aseiden hävittämislaitoksia, facility to which paragraphs 5 to 7 shall apply.
53788: joihin sovelletaan 5-7 kappaleen määräyksiä.
53789: 5. Kemiallisten aseiden hävittämislaitoksen 5. In the case of a chemical weapons de-
53790: osalta, jonka toiminta alkaa yli vuoden sen struction facility that begins operations more
53791: jälkeen, kun tämä yleissopimus asianomaisen than one year after this Convention enters into
53792: sopimusvaltion osalta on tullut voimaan, lai- force for the State Party, the facility agreement
53793: tossopimus tulee tehdä viimeistään 180 päivää shall be completed not less than 180 days
53794: ennen kuin laitos aloittaa toimintansa. before the facility begins operation.
53795: 1994 vp - HE 247 105
53796:
53797: 6. Kemiallisten aseiden hävittämislaitoksen 6. In the case of a chemical weapons de-
53798: osalta, joka on toiminnassa tämän yleissopi- struction facility that is in operation when this
53799: muksen tullessa voimaan asianomaisen sopi- Convention enters into force for the State
53800: musvaltion osalta tai joka aloittaa toimintansa Party, or begins operation not later than one
53801: viimeistään vuoden kuluttua tästä, laitossopi- year thereafter, the facility agreement shall be
53802: mus tulee tehdä viimeistään 210 päivää sen completed not later than 210 days after this
53803: jälkeen, kun yleissopimus on asianomaisen Convention enters into force for the State
53804: sopimusvaltion osalta tullut voimaan, paitsi jos Party, except that the Executive Council may
53805: hallintoneuvosto katsoo, että siirtymäkauden decide that transitional verification arrange-
53806: todentamisjärjestelyt, jotka hyväksytään tämän ments, approved in accordance with Part IV
53807: liitteen IV A osan 51 kappaleen mukaisesti ja (A), paragraph 51, of this Annex and including
53808: joihin kuuluvat väliaikainen laitossopimus, to- a transitional facility agreement, provisions for
53809: dentamismääräykset paikalla suoritettavasta verification through on-site inspection and
53810: tarkastuksesta, tarkkailu paikalla olevin laittein monitoring with on-site instruments, and the
53811: sekä näiden soveltamiselle varattu aikataulu, time-frame for application of the arrangements,
53812: ovat riittävät. are sufficient.
53813: 7. Edellä 6 kappaleessa tarkoitetun laitoksen 7. In the case of a facility, referred to in
53814: osalta, jonka on määrä lopettaa toimintansa paragraph 6, that will cease operations not
53815: viimeistään kahden vuoden kuluttua siitä, kun later than two years after this Convention
53816: tämä yleissopimus asianomaisen sopimusvalti- enters into force for the State Party, the
53817: on osalta tulee voimaan, hallintoneuvosto voi Executive Council may decide that transitional
53818: päättää, että siirtymäkauden todentamisjärjes- verification arrangements, approved in accor-
53819: telyt, jotka on hyväksytty tämän liitteen IV A dance with Part IV (A), paragraph 51, of this
53820: osan 51 artiklan mukaisesti ja joihin kuuluu Annex and including a transitional facility
53821: väliaikainen laitossopimus, todentamismäärä- agreement, provisions for verification through
53822: ykset paikalla suoritettavasta tarkastuksesta ja on-site inspection and monitoring with on-site
53823: tarkkailu paikalla olevin laittein sekä näiden instruments, and the time-frame for application
53824: soveltamiselle varattu aikataulu, ovat riittävät. of the arrangements, are sufficient.
53825: 8. Laitossopimukset laaditaan mallisopi- 8. Facility agreements shall be based on
53826: muksen perusteella, ja ne sisältävät yksityis- models for such agreements and provide for
53827: kohtaiset järjestelyt kussakin laitoksessa tapah- detailed arrangements which shall govern in-
53828: tuvaa tarkastusta varten. Mallisopimuksiin on spections at each facility. The model agree-
53829: sisällyttävä määräykset myös tulevaisuudessa ments shall include provisions to take into
53830: tapahtuvan teknisen kehityksen varalta, ja ne account future technological developments and
53831: käsitellään ja hyväksytään konferenssissa VIII shall be considered and approved by the
53832: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti. Conference pursuant to Article VIII, paragraph
53833: 21 (i).
53834: 9. Tekninen sihteeristö voi säilyttää kussakin 9. The Technical Secretariat may retain at
53835: kohteessa sinetöityä säiliötä piirustuksia, valo- each site a sealed container for photographs,
53836: kuvia ja muita tietoja varten, joita se myöhem- plans and other information that it may wish
53837: min suoritettavien tarkastusten yhteydessä voi to refer to in the course of subsequent inspec-
53838: tarvita vertailua varten. tions
53839:
53840:
53841: B. PYSYVÄT JÄRJESTELYT B. STANDING ARRANGEMENTS
53842: 10. Soveltuvin osin teknisellä sihteeristöllä 10. Where applicable, the Technical Secretar-
53843: on oikeus asentaa ja käyttää jatkuvatoimisia iat shall have the right to have continuous
53844: tarkkailulaitteita, järjestelmiä ja sinettejä tämän monitoring instruments and systems and seals
53845: yleissopimuksen määräysten sekä sopimusvalti- installed and to use them, in conformity with
53846: oiden ja järjestön välisten laitossopimusten the relevant provisions in this Convention and
53847: määräysten mukaisesti. the facility agreements between States parties
53848: and the Organization
53849: 11. Tarkastettavalla sopimusvaltiolla on oi- 11. The inspected State Party shall, in accor-
53850:
53851: 14 341204H
53852: 106 1994 vp - HE 247
53853:
53854: keus sovittujen menettelytapojen mukaisesti dance with agreed procedures, have the right to
53855: tarkastaa tarkastusryhmän käyttämät tai asen- inspect any instrument used or installed by the
53856: tamat laitteet ja testauttaa ne tarkastettavan inspection team and to have it tested in the
53857: sopimusvaltion edustajan läsnä ollessa. Tarkas- presence of representatives of the inspected
53858: tusryhmällä on oikeus käyttää laitteita, jotka State Party. The inspection team shall have the
53859: tarkastettava sopimusvaltio on asentanut kemi- right to use the instruments that were installed
53860: allisten aseiden hävittämisen teknisen prosessin by the inspected State Party for its own
53861: valvomiseksi. Tätä tarkoitusta varten tarkas- monitoring of the technological process of the
53862: tusryhmällä on oikeus tarkastaa laitteet, joita destruction of chemical weapons. To this end,
53863: se aikoo käyttää kemiallisten aseiden hävittä- the inspection team shall have the right to
53864: misen todentamiseksi ja oikeus testauttaa ne inspect those instruments that it intends to use
53865: läsnä ollessaan. for purposes of verification of the destruction
53866: of chemical weapons and to have them tested
53867: in its presence.
53868: 12. Tarkastettava sopimusvaltio järjestää 12. The inspected State Party shall provide
53869: tarvittavat valmistelut ja tuen jatkuvakäyttöis- the necessary preparation and support for the
53870: ten tarkkailulaitteiden ja järjestelmien luomista establishment of continuous monitoring instru-
53871: varten. ments and systems.
53872: 13. Edellä II ja 12 kappaleiden täytäntöön- 13. In order to implement paragraphs II and
53873: panemiseksi laaditaan asiaankuuluvat menette- 12, appropriate detailed procedures shall be
53874: lytavat, jotka käsitellään ja hyväksytään kon- considered and approved by the Conference
53875: ferenssissa VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i).
53876: mukaisesti.
53877: 14. Tarkastettava sopimusvaltio ilmoittaa 14. The inspected State Party shall immedi-
53878: välittömästi tekniselle sihteeristölle, jos laitok- ately notify the Technical Secretariat if an
53879: sessa, johon on asennettu valvontalaitteita, event occurs or may occur at a facility where
53880: sattuu tai saattaa sattua jotakin, joka vaikuttaa monitoring instruments are installed, which
53881: valvontajärjestelmään. Tarkastettava sopimus- may have an impact on the monitoring system.
53882: valtio koordinoi tästä seuraavat toimenpiteet The inspected State Party shall coordinate
53883: teknisen sihteeristön kanssa tarkoituksenaan subsequent actions with the Technical Secretar-
53884: saattaa valvontatoiminta ennalleen ja ryhtyy iat with a view to restoring the operation of the
53885: tarvittaviin väliaikaisiin toimenpiteisiin mah- monitoring system and establishing interim
53886: dollisimman pian. measures, if necessary, as soon as possible.
53887: 15. Tarkastusryhmä todentaa kunkin tarkas- 15. The inspection team shall verify during
53888: tuksen aikana, että tarkkailujärjestelmä toimii each inspection that the monitoring system
53889: asianmukaisesti ja että asetettuja sinettejä ei ole functions correctly and that emplaced seals
53890: vahingoitettu. Lisäksi voidaan tarvita huolto- have not been tampered with. In addition,
53891: käyntejä laitteiston ylläpitämiseksi ja uusimi- visits to service the monitoring system may be
53892: seksi tai valvontajärjestelmän katealueen säätä- required to perform any necessary maintenance
53893: miseksi. or replacement of equipment, or to adjust the
53894: coverage of the monitoring system as required.
53895: 16. Jos tarkkailujärjestelmässä ilmenee jo- 16. If the monitoring system indicates any
53896: tain epäselvää, ryhtyy tekninen sihteeristö vä- anomaly, the Technical Secretariat shall imme-
53897: littömästi toimiin selvittääkseen, johtuuko tä- diately take action to determine whether this
53898: mä laitteiden epäkunnosta vai toiminnasta lai- resulted from equipment malfunction or activ-
53899: toksessa. Jos tämän tarkastuksen jälkeen on- ities at the facility. If, after this examination,
53900: gelma jää ratkaisematta, teknisen sihteeristön the problem remains unresolved, the Technical
53901: tulee välittömästi varmistaa tosiasiallinen tilan- Secretariat shall immediately ascertain the ac-
53902: ne tarvittaessa tarkastamaila tai käymällä lai- tual situation, including through immediate
53903: toksessa välittömästi. Tekninen sihteeristö il- on-site inspection of, or visit to, the facility if
53904: moittaa ongelmasta välittömästi sen havaittu- necessary. The Technical Secretariat shall re-
53905: aan sopimusvaltiolle, joka auttaa ongelman port any such problem immediately after its
53906: selvittämisessä. detection to the inspected State Party which
53907: shall assist in its resolution.
53908: 1994 vp - HE 247 107
53909:
53910: C. TARKASTUSTA EDELTÄVÄT TOIMET C. PRE-INSPECTION ACTIVITIES
53911: 17. Jollei 18 kappaleessa toisin määrätä, 17. The inspected State Party shall, except as
53912: ilmoitetaan tarkkailtavalle sopimusvaltiolle tar- specified in paragraph 18, be notified of inspec-
53913: kastuksesta viimeistään 24 tuntia ennen kuin tions not less than 24 hours in advance of the
53914: tarkastusryhmän on määrä saapua maahantu- planned arrival of the inspection team at the
53915: lopaikkaan. point of entry.
53916: 18. Tarkastettavalie sopimusvaltiolle ilmoi- 18. The inspected State Party shall be noti-
53917: tetaan alkutarkastuksesta viimeistään 72 tuntia fied of initial inspections not less than 72 hours
53918: ennen kuin tarkastusryhmän arvioidaan saapu- in advance of the estimated time of arrival of
53919: van maahantulopaikkaan. the inspection team at the point of entry.
53920: 108 1994 vp - HE 247
53921:
53922:
53923:
53924:
53925: IV (A) OSA PART IV (A)
53926: KEMIALLISTEN ASEIDEN DESTRUCTION OF CHEMICAL
53927: HÄVITTÄMINEN JA HÄVITTÄMISEN WEAPONS AND ITS VERIFICATION
53928: TODENTAMINEN IV AR TIKLAN PURSUANT TO AR TICLE IV
53929: MUKAISESTI
53930:
53931: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS
53932: Kemialliset aseet Chemical weapons
53933: 1. Sopimusvaltion antaman III artiklan 1 1. The declaration of chemical weapons by a
53934: kappaleen a kohdan ii alakohdan mukaisen State Party pursuant to Article III, paragraph
53935: ilmoituksen kemiallisista aseista tulee sisältää 1 (a) (ii), shall include the following:
53936: seuraavat tiedot:
53937: a) Kunkin ilmoitetun kemikaalin yhteenlas- (a) The aggregate quantity of each chemical
53938: kettu määrä; declared;
53939: b) Kunkin kemiallisia aseita sisältävän va- (b) The precise location of each chemical
53940: rastointilaitoksen tarkka sijainti seuraavasti: weapons storage facility, expressed by:
53941: i) nimi (i) Name;
53942: ii) maantieteelliset koordinaatit sekä (ii) Geographical coordinates; and
53943: iii) yksityiskohtainen pohjapiirustus laitosta (iii) A detailed site diagram, including a
53944: ympäröivästä alueesta, johon on merkitty boundary map and the location of bunkers/
53945: rajakartta sekä laitokseen kuuluvien varasto- storage areas within the facility.
53946: rakennusten ja -alueiden sijainti;
53947: c) Yksityiskohtainen luettelo kemiallisten (c) The detailed inventory for each chemical
53948: aseiden varastointilaitoksen sisällöstä, johon weapons storage facility including:
53949: lasketaan
53950: i) kemikaalit, jotka II artiklan mukaan on (i) Chemicals defined as chemical weapons in
53951: määritelty kemiallisiksi aseiksi, accordance with Article II;
53952: ii) täyttämättömät ammukset, alkuammuk- (ii) Unfilled munitions, sub-munitions, de-
53953: set sekä laitteet ja välineistö, jotka määritel- vices and equipment defined as chemical
53954: lään kemiallisiksi aseiksi, weapons;
53955: iii) välineistö, joka on erityisesti suunniteltu (iii) Equipment specially designed for use
53956: käytettäväksi ammusten, alkuammusten tai ii directly in connection with the employment
53957: alakohdassa eriteltyjen laitteiden tai välineis- of munitions, sub-munitions, devices or
53958: tön käytön yhteydessä, equipment specified in sub-subparagraph (ii);
53959: iv) kemikaalit, jotka on nimenomaisesti (iv) Chemicals specifically designed for use
53960: suunniteltu käytettäväksi ammusten, alku- directly in connection with the employment
53961: ammusten tai ii alakohdassa eriteltyjen lait- of munitions, sub-munitions, devices or
53962: teiden tai välineistön käytön yhteydessä. equipment specified in sub-subparagraph (ii).
53963: 2. Edellä 1 kappaleen c kohdan i alakohdas- 2. For the declaration of chemicals referred
53964: sa mainittujen kemikaalien ilmoittamisessa to in paragraph 1 (c) (i) the following shall
53965: noudatetaan seuraavaa: apply:
53966: a) Kemikaalit ilmoitetaan kemikaaliliitteen (a) Chemicals shall be declared in accor-
53967: luettelojen mukaisesti; dance with the Schedules specified in the
53968: Annex on Chemicals;
53969: b) Niiden kemikaalien osalta, jotka eivät (b) For a chemical not listed in the Sched-
53970: 1994 vp -- lfE 247 109
53971:
53972: sisälly kemikaaliliitteen luetteloihin, annetaan ules in the Annex on Chemicals the informa-
53973: sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen harkittaessa tion required for possible assignment of the
53974: kemikaalin mahdollista sisällyttämistä kemi- chemical to the appropriate Schedule shall be
53975: kaaliliitteen luetteloon, mukaan luettuna puh- provided, including the toxicity of the pure
53976: taan yhdisteen myrkyllisyys. Lähtöaineen osal- compound. For a precursor, the toxicity and
53977: ta annetaan lopullisen pääreaktiotuotteen myr- identity of the principal final reaction prod-
53978: kyllisyys ja lopullisen pääreaktion aiheuttavan uct(s) shall be provided;
53979: tuotteen (tai -tuotteiden) nimet;
53980: c) Kemikaaleista yksilöidään kemiallinen ni- (c) Chemicals shall be identified by chemical
53981: mi Kansainvälisen puhtaan ja sovelletun kemi- name in accordance with current International
53982: an liiton (IUPAC) nimikkeistön mukaisesti, Union of Pure and Applied Chemistry (IU-
53983: rakennekaava ja Chemical Abstracts Servicen PAC) nomenclature, structural formula and
53984: rekisterinumero (CAS-numero), jos sellainen Chemical Abstracts Service registry number, if
53985: on annettu. Lähtöaineen osalta ilmoitetaan assigned. For a precursor, the toxicity and
53986: lopullisen pääreaktiotuotteen (tai -tuotteiden) identity of the principal final reaction prod-
53987: myrkyllisyys ja nimet; uct(s) shall be provided;
53988: d) Kahdesta tai useammasta kemikaalista (d) In cases involving mixtures of two or
53989: koostuvan sekoitteen ollessa kysymyksessä, il- more chemicals, each chemical shall be identi-
53990: moitetaan jokaisen kemikaalin osalta nimi sekä fied and the percentage of each shall be
53991: prosenttimäärä, ja sekoite ilmoitetaan myrkyl- provided, and the mixture shall be declared
53992: lisimmän kemikaalin luokkaan. Jos kaksikom- under the category of the most toxic chemical.
53993: ponenttisen kemiallisen aseen ainesosa koostuu If a component of a binary chemical weapon
53994: kahdesta tai useammasta kemikaalista, anne- consists of a mixture of two or more chemicals,
53995: taan jokaisen kemikaalin nimi ja kunkin pro- each chemical shall be identified and the
53996: senttimäärä; percentage of each provided;
53997: e) Kaksikomponenttiset kemialliset aseet il- (e) Binary chemical weapons shall be de-
53998: moitetaan asiaankuuluvan lopputuotteen mu- clared under the relevant end product within
53999: kaan jäljempänä 16 kappaleessa mainittujen the framework of the categories of chemical
54000: kemiallisten aseiden luokituksen puitteissa. weapons referred to in paragraph 16. The
54001: Seuraavat lisätiedot annetaan kunkin tyyppi- following supplementary information shall be
54002: sestä kemiallisesta kaksikomponenttiammuk- provided for each type of binary chemical
54003: sesta tai -laitteesta: munition/device:
54004: i) myrkyllisen lopputuotteen kemiallinen ni- (i) The chemical name of the toxic end-
54005: mt, product;
54006: ii) kunkin aineosan kemiallinen koostumus (ii) The chemical composition and quantity
54007: ja määrä, of each component;
54008: iii) eri aineosien tosiasiallinen keskinäinen (iii) The actual weight ratio between the
54009: painosuhde, components;
54010: iv) mitä aineosaa pidetään avainkomponent- (iv) Which component is considered the key
54011: tina component;
54012: v) myrkyllisen lopputuotteen oletettu määrä (v) The projected quantity of the toxic
54013: laskettuna stökiömetrisesti avainkomponen- end-product calculated on a stoichiometric
54014: tin perusteella olettamuksena 100 prosentin basis from the key component, assuming 100
54015: saanto. Tiettyyn myrkylliseen lopputuottee- per cent yield. A declared quantity (in
54016: seen tarkoitettu avainkomponentin ilmoitet- tonnes) of the key component intended for a
54017: tu määrä (tonneina) vastaa tämän myrkylli- specific toxic end-product shall be considered
54018: sen lopputuotteen määrää (tonneina) stö- equivalent to the quantity (in tonnes) of this
54019: kiömetrisesti olettamuksena 100 prosentin toxic end-product calculated on a stoichio-
54020: saanto; metric basis assuming 100 per cent yield.
54021: f) Monikomponenttisten kemiallisten asei- (f) For multicomponent chemical weapons,
54022: den osalta ilmoitus on vastaava kuin on kak- the declaration shall be analogous to that
54023: sikomponenttisten kemiallisten aineiden osalta envisaged for binary chemical weapons;
54024: määrätty;
54025: g) Kunkin kemikaalin osalta ilmoitetaan va- (g) For each chemical the form of storage,
54026: 110 1994 vp - HE 247
54027:
54028: rastointimuoto, toisin sanoen ammukset, alku- i.e. mumt10ns, sub-munitions, devices, equip-
54029: ammukset, laitteet, välineistö, suursäiliöt ja ment or bulk containers and other containers
54030: muut säiliöt. Kustakin varastointimuodosta an- shall be declared. For each form of storage the
54031: netaan seuraavat tiedot: following shall be listed:
54032: i) tyyppi (i) Type;
54033: ii) koko tai kaliiperi (ii) Size or calibre;
54034: iii) kappalelukumäärä (iii) Number of items; and
54035: iv) kemikaalitäytön nimellinen paino erää (iv) Nominal weight of chemical fill per item.
54036: kohden;
54037: h) kunkin kemikaalin osalta ilmoitetaan ko- (h) For each chemical the total weight
54038: ko varastointilaitoksessa oleva paino; present at the storage facility shall be declared;
54039: i) lisäksi irtotavarana säilytettävien kemi- (i) In addition, for chemicals stored in bulk,
54040: kaalien osalta ilmoitetaan puhtausprosentti, jos the percentage purity shall be declared, if
54041: se on tiedossa. known.
54042: 3. Kunkin 1 kappaleen c kohdan ii alakoh- 3. For each type of unfilled munitions,
54043: dassa mainitun täyttämättömän ammuksen, sub-munitions, devices or equipment, referred
54044: alkuammuksen, laitteen ja välineistön osalta to in paragraph l (c) (ii), the information shall
54045: annettaviin tietoihin kuuluu include:
54046: a) kappalelukumäärä (a) The number of items;
54047: b) nimellinen täyttötilavuus erää kohden (b) The nominal fill volume per item;
54048: c) aiottu kemikaalitäyttö. (c) The intended chemical fill.
54049:
54050:
54051: Kemiallisista aseista /II artiklan 1 kappaleen Declarations of chemical weapons pursuant to
54052: a kohdan iii alakohdan mukaisesti annettavat Article II/, paragraph 1 ( a) (iii)
54053: ilmoitukset
54054: 4. Kemiallisista aseista III artiklan 1 kappa- 4. The declaration of chemical weapons pur-
54055: leen a kohdan iii alakohdan mukaisesti annet- suant to Article III, paragraph 1 (a) (iii), shall
54056: tavissa ilmoituksissa on oltava kaikki edellä contain all information specified in paragraphs
54057: 1-3 kappaleessa eritellyt tiedot. Sopimusval- 1 to 3 above. lt is the responsibility of the State
54058: tio, jonka alueella kemialliset aseet sijaitsevat, Party on whose territory the chemical weapons
54059: vastaa asianmukaisista järjestelyistä toisen val- are located to make appropriate arrangements
54060: tion kanssa siitä, että ilmoitukset tehdään. Jos with the other State to ensure that the decla-
54061: sopimusvaltio, jonka alueella kemialliset aseet rations are made. If the State Party on whose
54062: sijaitsevat, ei pysty täyttämään tämän kappa- territory the chemical weapons are located is
54063: leen mukaista velvoitettaan, sen on ilmoitettava not able to fulfil its obligations under this
54064: syyt tähän. paragraph, it shall state the reasons therefor.
54065:
54066:
54067: Aiempien siirtojen ja vastaanottojen Declarations of past transfers and receipts
54068: ilmoittaminen
54069: 5. Sopimusvaltion, joka on siirtänyt tai vas- 5. A State Party that has transferred or
54070: taanottanut kemiallisia aseita 1 päivän tammi- received chemical weapons since 1 January
54071: kuuta 1946 jälkeen, tulee ilmoittaa näistä siir- 1946 shall declare these transfers or receipts
54072: roista tai vastaanotoista III artiklan l kappa- pursuant to Article III, paragraph 1 (a) (iv),
54073: leen a kohdan iv alakohdan mukaisesti, jos provided the amount transferred or received
54074: siirretty tai vastaanotettu määrä ylittää 1 ton- exceeded 1 tonne per chemical per year in bulk
54075: nin kemikaalia kohden vuodessa irtotavarana and/or munition form. This declaration shall be
54076: ja/tai ammuksina. Ilmoitus on tehtävä l ja 2 made according to the inventory format spec-
54077: kappaleessa määrättyjen erittelyjen mukaisesti. ified in paragraphs 1 and 2. This declaration
54078: Siinä on myös ilmoitettava lähettävä ja vas- shall also indicate the supplier and recipient
54079: taanottava maa, siirron tai vastaanoton päivä- countries, the dates of the transfers or receipts
54080: määrä sekä mahdollisimman tarkoin siirretty- and, as precisely as possible, the current loca-
54081: 1994 vp - HE 247 111
54082:
54083: jen erien nykyinen sijainti. Milloin kaikki mai- tion of the transferred items. When not all the
54084: nitut kemiallisten aseiden siirtoja ja vastaanot- specified information is available for transfers
54085: toa koskevat tiedot 1 päivän tammikuuta 1946 or receipts of chemical weapons for the period
54086: ja 1 päivän tammikuuta 1970 väliseltä ajalta between 1 January 1946 and 1 January 1970,
54087: eivät ole saatavana, sopimusvaltion tulee il- the State Party shall declare whatever informa-
54088: moittaa kaikki hallussaan olevat tiedot ja tion is still available to it and provide an
54089: selittää, miksi se ei pysty antamaan täydellistä explanation as to why it cannot submit a full
54090: ilmoitusta. declaration.
54091:
54092:
54093: Yleissuunnitelman esittäminen kemiallisten Submission of the generalpian for destruction of
54094: aseiden hävittämiseksi chemical weapons
54095: 6. III artiklan 1 kappaleen a kohdan v 6. The general pian for destruction or chem-
54096: alakohdan mukaisen kemiallisten aseiden hä- ical weapons submitted pursuant to Article III,
54097: vittämistä koskevan yleissuunnitelman tulee paragraph 1 (a) (v), shall provide an overview
54098: antaa yleiskuva kyseisen sopimusvaltion koko of the entire national chemical weapons de-
54099: kansallisesta kemiallisten aseiden hävittämisoh- struction programme of the State Party and
54100: jelmasta ja tiedot toimista, joihin se on ryhty- information on the efforts of the State Party to
54101: nyt täyttääkseen tämän yleissopimuksen hävit- fulfil the destruction requirements contained in
54102: tämisvaatimukset. Suunnitelmassa tulee eritellä this Convention. The pian shall specify:
54103: a) yleinen hävittämisaikataulu, jossa maini- (a) A general schedule for destruction, giving
54104: taan niiden kemiallisten aseiden laji ja likimää- types and approximate quantities of chemical
54105: räinen määrä, jotka kunkin vuoden hävittämis- weapons planned to be destroyed in each
54106: kautena aiotaan hävittää, kunkin olemassa annual destruction period for each existing
54107: olevan hävittämislaitoksen osalta ja, mikäli chemical weapons destruction faci1ity and, if
54108: mahdollista, suunnitellun hävittämislaitoksen possible, for each planned chemical weapons
54109: osalta, destruction facility;
54110: b) kemiallisten aseiden olemassa olevien tai (b) The number of, chemical weapons de-
54111: hävittämiskautena käyttöön otettavaksi suun- struction facilities existing or planned to be
54112: niteltavien hävittämislaitosten lukumäärä, operated over the destruction period;
54113: c) kunkin olemassa olevan ja suunnitteilla (c) For each existing or planned chemical
54114: olevan kemiallisten aseiden hävittämislaitoksen weapons destruction facility:
54115: osalta,
54116: i) nimi ja sijainti (i) Name and location; and
54117: ii) hävitettävien kemiallisten aseiden lajit ja (ii) The types and approximate quantities of
54118: likimääräiset määrät sekä hävitettävän kemi- chemical weapons, and the type (for exam-
54119: allisen täytön laji (esim. hermoagenssi tai ple, nerve agent or blister agent) and approx-
54120: rakkuloita aiheuttava agenssi) imate quantity of chemical fill, to be de-
54121: stroyed;
54122: d) suunnitelmat ja ohjelmat hävittämislaitos- (d) The plans and programmes for training
54123: ten käyttöhenkilöstöä varten, personnel for the operation of destruction
54124: facilities;
54125: e) kansalliset vaatimukset, jotka hävittämis- (e) The national standards for safety and
54126: 1aitosten on turvallisuuden ja päästöjen osalta emissions that the destruction facilities must
54127: täytettävä, satisfy;
54128: t) tiedot uusien kemiallisten aseiden hävittä- (t) Information on the development of new
54129: mismenetelmien kehittämisestä ja nykyisten methods for destruction of chemical weapons
54130: menetelmien parantamisesta, and on the improvement of existing methods;
54131: g) kemiallisten aseiden hävittämisestä aiheu- (g) The cost estimates for destroying the
54132: tuvat arvioidut kustannukset, ja chemical weapons; and
54133: h) kaikki tekijät, joilla saattaa olla kielteinen (h) Any issues which could adversely impact
54134: vaikutus kansalliseen hävittämisohjelmaan. on the national destruction programme.
54135: 112 1994 vp- HE 247
54136:
54137: B. TOIMENPITEET VARASTOINTI- B. MEASURES TO SECURE THE STOR-
54138: LAITOKSEN VARMENTAMISEKSI AGE FACILITY AND STORAGE
54139: JA VALMISTELEMISEKSI F ACILITY PREPARATION
54140: 7. Viimeistään tehdessään kemiallisia aseita 7. Not later than when suhmitting its decla-
54141: koskevan ilmoituksen sopimusvaltion tulee ration of chemical weapons, a State Party shall
54142: ryhtyä asianmukaisiksi katsomiinsa toimenpi- take such measures as it considers appropriate
54143: teisiin varmentaakseen varastointilaitoksensa ja to secure its storage facilities and shall prevent
54144: estääkseen kemiallisten aseidensa poistamisen any movement of its chemical weapons out of
54145: varastosta muutoin kuin hävittämistä varten. the facilities, except their removai for destruc-
54146: tion.
54147: 8. Sopimusvaltion tulee varmistaa, että sen 8. A State Party shall ensure that chemical
54148: varastointilaitoksissa olevat kemialliset aseet weapons at its storage facilities are configured
54149: on järjestetty siten, että ne voidaan vaivatta to allow ready access for verification in accor-
54150: todentaa 37-49 kappaleen mukaisesti. dance with paragraphs 37 to 49.
54151: 9. Vaikka varastointilaitos on suljettu kemi- 9. While a storage facility remains closed for
54152: allisten aseiden poistamisen suhteen muutoin any movement of chemical weapons out of the
54153: kuin niiden hävittämistä varten, sopimusvaltio facility other than their removai for destruc-
54154: voi jatkaa tavanomaista huoltotoimintaa, mu- tion, a State Party may continue at the facility
54155: kaan lukien kemiallisten aseiden huolto, turval- standard maintenance activities, including stan-
54156: lisuustarkkailu ja suojelutoimenpiteet sekä ke- dard maintenance of chemical weapons; safety
54157: miallisten aseiden valmistelu niiden hävittämis- monitoring and physical security activities; and
54158: tä varten. preparation of chemical weapons for destruc-
54159: tion.
54160: 10. Kemiallisten aseiden huoltoa ei ole 10. Maintenance activities of chemical weap-
54161: ons shall not include:
54162: a) agenssin tai ammuksen kuoren vaihto, (a) Replacement of agent or of munition
54163: hodies;
54164: h) ammusten tai niiden osien tai kompo- (h) Modification of the original characteris-
54165: nenttien alkuperäisten ominaisuuksien muutta- tics of munitions, or parts or components
54166: minen. thereof.
54167: 11. Tekninen sihteeristö valvoo kaikkia 11. All maintenance activities shall he suh-
54168: huoltotoimia. ject to monitoring hy the Technical Secretariat.
54169:
54170:
54171: C. HÄVITTÄMINEN C. DESTRUCTION
54172: Kemiallisten aseiden hävittämistä koskevat Principles and methods for destruction of
54173: periaatteet ja menetelmät chemical weapons
54174: 12. "Kemiallisten aseiden hävittäminen" tar- 12. "Destruction of chemical weapons"
54175: koittaa menetelmää, jolla kemikaaleja muunne- means a process hy which chemicals are con-
54176: taan lähtökohtaisesti peruuttamattomasti muo- verted in an essentially irreversihle way to a
54177: toon, joka ei sovellu kemiallisten aseiden tuo- form unsuitahle for production of chemical
54178: tantoon ja joka peruuttamattomasti tekee am- weapons, and which in an irreversihle manner
54179: mukset ja muut laitteet sellaisenaan käyttökel- renders munitions and other devices unusahle
54180: vottomiksi. as such.
54181: 13. Kukin sopimusvaltio päättää, miten se 13. Each State Party shall determine how it
54182: hävittää kemialliset aseet, kuitenkaan seuraavia shall destroy chemical weapons, except that the
54183: menetelmiä ei saa käyttää: veteen tai vesistöön following processes may not he used: dumping
54184: päästäminen, maahan hautaaminen ja avoin in any hody of water, land hurial or open-pit
54185: poltto. Kukin sopimusvaltio hävittää kemialli- hurning. It shall destroy chemical weapons
54186: set aseet vain erityisesti nimetyissä ja asianmu- only at specifically designated and appropri-
54187: kaisesti suunnitelluissa ja varustetuissa laitok- ately designed and equipped facilities.
54188: sissa.
54189: 1994 vp - HE 247 113
54190:
54191: 14. Kukin sopimusvaltio varmistaa, että sen 14. Each State Party shall ensure that its
54192: kemiallisten aseiden hävittämislaitokset raken- chemical weapons destruction facilities are con-
54193: netaan ja niitä käytetään tavalla, joka takaa structed and operated in a manner to ensure
54194: kemiallisten aseiden hävittämisen ja joka var- the destruction of the chemical weapons; and
54195: mistaa että hävittämismenetelmä voidaan tä- that the destruction process can be verified
54196: män yleissopimuksen määräysten mukaisesti under the provisions of this Convention.
54197: todentaa.
54198:
54199:
54200: Hävittämisjärjestys Order of destruction
54201: 15. Kemiallisten aseiden hävittämisen järjes- 15. The order of destruction of chemical
54202: tys perustuu 1 artiklassa ja muissa artikloissa weapons is based on the obligations specified in
54203: yksilöityihin velvoitteisiin, mukaan lukien jär- Article 1 and the other Articles, including
54204: jestelmällistä paikalla tapahtuvaa todentamista obligations regarding systematic on-site verifi-
54205: koskevat velvoitteet. Hävittämisjärjestyksessä cation. lt takes into account interests of States
54206: otetaan huomioon sopimusvaltioiden tarve säi- Parties for undiminished security during the
54207: lyttää turvallisuutensa heikentymättömänä hä- destruction period; confidence-building in the
54208: vittämiskauden ajan, luottamuksen lisääminen early part of the destruction stage; gradual
54209: hävittämiskauden alkuvaiheessa, asteittainen acquisition of experience in the course of
54210: kokemuksen saaminen kemiallisten aseiden hä- destroying chemical weapons; and applicability
54211: vittämisessä sekä sovellettavuus kemiallisten irrespective of the actual composition of the
54212: aseiden varastojen tosiasiallisesta koostumuk- stockpiles and the methods ehosen for the
54213: sesta ja valitusta hävittämismenetelmästä riip- destruction of the chemical weapons. The order
54214: pumatta. Hävittämisjärjestys perustuu tasoitta- of destruction is based on the principle of
54215: misen periaatteeseen. levelling out.
54216: 16. Hävittämistä varten kunkin sopimusval- 16. For the purpose of destruction, chemical
54217: tion ilmoittamat kemialliset aseet jaetaan kol- weapons declared by each State Party shall be
54218: meen luokkaan: divided into three categories:
54219: 1 luokka: 1 luettelon kemikaaleihin perustuvat Category 1: Chemical weapons on the basis of
54220: kemialliset aseet sekä niiden osat ja Schedule 1 chemicals and their
54221: komponentit parts and components;
54222: 2 luokka: kaikkiin muihin kemikaaleihin pe- Category 2: Chemical weapons on the basis of
54223: rustuvat kemialliset aseet sekä nii- all other chemicals and their parts
54224: den osat ja komponentit and components;
54225: 3 luokka: täyttämättömät ammukset ja laitteet Category 3: Unfilled munitions and devices,
54226: sekä erityisesti kemiallisten aseiden and equipment specifically de-
54227: välittömässä yhteydessä käytettä- signed for use directly in connec-
54228: väksi tarkoitettu välineistä. tion with employment of chemica1
54229: weapons.
54230: 17. Sopimusvaltion tulee aloittaa 17. A State Party shall start:
54231: a) 1 luokkaan kuuluvien kemiallisten asei- (a) The destruction of Category 1 chemical
54232: den hävittäminen viimeistään kahden vuoden weapons not later than two years after this
54233: kuluttua siitä, kun tämä yleissopimus on sen Convention enters into force for it, and shall
54234: osalta tullut voimaan, ja sen tulee saattaa complete the destruction not later than 10 years
54235: hävittäminen loppuun kymmenen vuoden ku- after entry into force of this Convention. A
54236: luessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta: State Party shall destroy chemical weapons in
54237: Sopimusvaltion tulee hävittää kemiallisia aseita accordance with the following destruction
54238: noudattaen seuraavia hävittämismääräaikoja: deadlines:
54239: i) 1 vaihe: viimeistään kaksi vuotta tämän (i) Phase 1: N ot later than two years after
54240: yleissopimuksen voimaantulosta sen ensim- entry into force of this Convention, testing of
54241: mäisen hävittämislaitoksen testaamisen tulee its first destruction facility shall be com-
54242: olla loppuun suoritettu; Vähintään 1 pro- pleted. Not less than 1 per cent of the
54243: sentti 1 luokkaan kuuluvista kemiallisista Category 1 chemical weapons shall be de-
54244:
54245: 15 341204H
54246: 114 1994 vp - HE 247
54247:
54248: aseista tulee hävittää viimeistään kolmen stroyed not later than three years after the
54249: vuoden kuluttua tämän yleissopimuksen voi- entry into force of this Convention;
54250: maantulosta,
54251: ii) 2 vaihe: Vähintään 20 prosenttia 1 luok- (ii) Phase 2: Not less than 20 per cent of the
54252: kaan kuuluvista kemiallisista aseista tulee Category 1 chemical weapons shall he de-
54253: hävittää viimeistään viiden vuoden kuluttua stroyed not later than five years after the
54254: tämän yleissopimuksen voimaantulosta; entry into force of this Convention;
54255: iii) 3 vaihe: Vähintään 45 prosenttia 1 luok- (iii) Phase 3: Not less than 45 per cent of the
54256: kaan kuuluvista kemiallisista aseista tulee Category 1 chemical weapons shall he de-
54257: hävittää viimeistään seitsemän vuoden kulut- stroyed not later than seven years after the
54258: tua tämän yleissopimuksen voimaantulosta; entry into force of this Convention;
54259: iv) 4 vaihe: Kaikki 1 luokkaan kuuluvat (iv) Phase 4: All Category 1 chemical weap-
54260: kemialliset aseet tulee hävittää viimeistään ons shall he destroyed not later than 10 years
54261: kymmenen vuoden kuluttua tämän yleissopi- after the entry into force of this Convention.
54262: muksen voimaantulosta;
54263: h) 2 luokkaan kuuluvien kemiallisten asei- (h) The destruction of Category 2 chemical
54264: den hävittäminen viimeistään vuoden kuluttua weapons not later than one year after this
54265: tämän yleissopimuksen voimaantulosta omalta Convention enters into force for it and shall
54266: osaltaan ja saattaa hävittäminen loppuun vii- complete the destruction not later than five
54267: meistään viiden vuoden kuluttua tämän yleis- years after the entry into force of this Conven-
54268: sopimuksen voimaantulosta. 2 luokkaan kuu- tion. Category 2 chemical weapons shall he
54269: luvia aseita hävitetään yhtä suurina vuosittai- destroyed in equal annual increments through-
54270: sina erinä koko hävittämiskauden ajan. Näiden out the destruction period. The comparison
54271: aseiden vertailuarvona käytetään 2 luokkaan factor for such weapons is the weight of the
54272: kuuluvien kemikaalien painoa; ja chemicals within Category 2; and
54273: c) 3 luokkaan kuuluvien kemiallisten aseiden (c) The destruction of Category 3 chemical
54274: hävittäminen viimeistään vuoden kuluttua siitä, weapons not later than one year after this
54275: kun tämä yleissopimus tulee voimaan sen Convention enters into force for it, and shall
54276: osalta ja saattaa hävittäminen loppuun viimeis- complete the destruction not later than five
54277: tään viiden vuoden kuluttua tämän yleissopi- years after the entry into force of this Conven-
54278: muksen voimaantulosta. 3 luokkaan kuuluvia tion. Category 3 chemical weapons shall he
54279: kemiallisia aseita hävitetään yhtä suurina vuo- destroyed in equal annual increments through-
54280: sittaisina erinä koko hävittämiskauden ajan. out the destruction period. The comparison
54281: Täyttämättömien ammusten ja laitteiden ver- factor for unfilled munitions and devices is
54282: tailuarvo ilmaistaan nimellisenä täyttötilavuu- expressed in nominal fill volume (m 3) and for
54283: tena (m 3) ja välineistön vertailuarvo kappale- equipment in numher of items.
54284: määrinä.
54285: 18. Kaksikomponenttisten kemiallisten asei- 18. For the destruction of hinary chemical
54286: den hävittämisen osalta noudatetaan seuraa- weapons the following shall apply:
54287: vaa:
54288: a) Hävittämisjärjestyksen kannalta, ilmoite- (a) For the purposes of the order of destruc-
54289: tun määrän (tonneina) määrättyyn myrkylli- tion, a declared quantity (in tonnes) of the key
54290: seen lopputuotteeseen tarkoitettua avainkom- component intended for a specific toxic end-
54291: ponenttia katsotaan vastaavaan myrkyllisen product shall he considered equivalent to the
54292: lopputuotteen määrää (tonneina) stökiömetri- quantity (in tonnes) of this toxic end-product
54293: seltä pohjalta laskettuna, olettamuksena 100 calculated on a stoichiometric hasis assuming
54294: prosentin saanto. 100 per cent yield.
54295: h) Vaatimus hävittää määrätty määrä avain- (h) A requirement to destroy a given quan-
54296: komponenttia merkitsee myös vaatimusta hä- tity of the key component shall entail a
54297: vittää vastaava määrä toista komponenttia requirement to destroy a corresponding quan-
54298: laskettuna asianomaisen kaksikomponenttisen tity of the other component, calculated from
54299: kemiallisen ammuksen/laitteen lajin aineosien the actual weight ratio of the components in
54300: tosiasiallisen painosuhteen mukaan. the relevant type of hinary chemical muni-
54301: tion/device.
54302: 1994 vp - HE 247 115
54303:
54304: c) Jos toisesta komponentista on ilmoitettu (c) If more of the other component is de-
54305: tarvittavaa suurempi määrä, laskettuna kom- clared than is needed, based on the actual
54306: ponenttien tosiasiallisen painosuhteen mukaan, weight ratio between components, the excess
54307: ylijäämä tulee hävittää ensimmäisen kahden shall be destroyed over the first two years after
54308: vuoden aikana siitä, kun hävittämistoimenpi- destruction operations begin.
54309: teet ovat alkaneet.
54310: d) Kunkin sitä seuraavan käyttövuoden jäl- (d) At the end of each subsequent opera-
54311: keen sopimusvaltio voi säilyttää sen määrän tional year a State Party may retain an amount
54312: toista ilmoitettua komponenttia, joka määräy- of the other declared component that is deter-
54313: tyy komponenttien tosiasiallisen painosuhteen mined on the basis of the actual weight ratio of
54314: mukaan asianomaisessa kaksikomponenttisessa the components in the relevant type of binary
54315: kemiallisessa ammuksessa/laitteessa. chemical munition/device.
54316: 19. Monikomponenttisten kemiallisten asei- 19. For multicomponent chemical weapons
54317: den osalta hävittämisjärjestys vastaa kaksikom- the order of destruction shall be analogous to
54318: ponenttisille kemiailisille aseille suunniteltua that envisaged for binary chemical weapons.
54319: järjestystä.
54320:
54321:
54322: Välivaiheen hävittämismääräaikojen Modification of intermediate destruction
54323: muuttaminen deadlines
54324: 20. Hallintoneuvosto tarkastaa sille III ar- 20. The Executive Council shall review the
54325: tiklan 1 kappaleen a kohdan v alakohdan sekä general plans for destruction of chemical weap-
54326: 6 kappaleen mukaisesti jätetyt kemiallisten ons, submitted pursuant to Article III, para-
54327: aseiden hävittämiseksi luodut yleissuunnitelmat graph 1 (a) (v), and in accordance with
54328: arvioidakseen, muun muassa, vastaavatko ne paragraph 6, inter alia, to assess their confor-
54329: 15-19 kappaleessa annettuja hävittämisjärjes- mity with the order of destruction set forth in
54330: tystä koskevia määräyksiä. Hallintoneuvosto paragraphs 15 to 19. The Executive Council
54331: neuvottelee jokaisen sopimusvaltion kanssa, shall consult with any State Party whose pian
54332: jonka suunnitelma ei vastaa edellä mainittua, does not conform, with the objective of bring-
54333: saadakseen suunnitelman määräysten mukai- ing the pian into conformity.
54334: seksi.
54335: 21. Jos sopimusvaltio poikkeuksellisista, hal- 21. If a State Party, due to exceptional
54336: lintansa ulkopuolisista syistä katsoo, ettei se circumstances beyond its control, believes that
54337: voi päästä 1, 2 tai 3 vaiheessa tarkoitetulle it cannot achieve the level of destruction
54338: hävittämistasolle 1 luokkaan kuuluvien kemi- specified for Phase 1, Phase 2 or Phase 3 of the
54339: allisten aseiden osalta, se voi esittää muutoksia order of destruction of Category 1 chemical
54340: näihin tasoihin. Esitys on tehtävä viimeistään weapons, it may propose changes in those
54341: 120 päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus levels. Such a proposal must be made not later
54342: on tullut voimaan, ja siinä on oltava yksityis- than 120 days after the entry into force of this
54343: kohtaiset perustelut. Convention and shall contain a detai1ed expla-
54344: nation of the reasons for the proposal.
54345: 22. Kukin sopimusvaltio ryhtyy kaikkiin tar- 22. Each State Party shall take all necessary
54346: vittaviin toimenpiteisiin varmistaakseen, että 1 measures to ensure destruction of Category 1
54347: luokkaan kuuluvien kemiallisten aseiden hävit- chemical weapons in accordance with the de-
54348: täminen tapahtuu 17 kappaleen a kohdassa struction deadlines set forth in paragraph 17
54349: annetun ja 21 kappaleen nojalla muutetun (a) as changed pursuant to paragraph 21.
54350: määräajan puitteissa. Jos kuitenkin sopimus- However, if a State Party believes that it will be
54351: valtio uskoo, että se ei pysty hävittämään unable to ensure the destruction of the percent-
54352: edellytettyä prosenttia 1 luokkaan kuuluvista age of Category 1 chemical weapons required
54353: kemiallisista aseista välivaiheen määräajassa, se by an intermediate destruction deadline, it may
54354: voi pyytää hallintoneuvostoa suosittamaan request the Executive Council to recommend to
54355: konferenssille, että tämä myöntäisi lisäaikaa. the Conference to grant an extension of its
54356: Pyyntö on esitettävä viimeistään 180 päivää obligation to meet that deadline. Such a re-
54357: 116 1994 vp - HE 247
54358:
54359: ennen välivaiheen aikavälin määräajan loppu- quest must be made not less than 180 days
54360: mista, ja siinä on oltava yksityiskohtainen before the intermediate destruction deadline
54361: selostus syistä sekä asianomaisen sopimusvalti- and shall contain a detailed explanation of the
54362: on suunnitelmista varmistaa, että se pystyy reasons for the request and the plans of the
54363: täyttämään velvoitteensa seuraavaan välivai- State Party for ensuring that it will be able to
54364: heen hävittämismääräaikaan mennessä. fulfil its obligation to meet the next intermedi-
54365: ate destruction deadline.
54366: 23. Jos lisäaikaa myönnetään, sopimusvaltio 23. If an extension is granted, the State
54367: on silti velvollinen täyttämään kumulatiiviselle Party shall still be under the obligation to meet
54368: hävittämiselle seuraavan hävittämismääräajan the cumulative destruction requirements set
54369: osalta asetetut vaatimukset. Tämän osan nojal- forth for the next destruction deadline. Exten-
54370: la myönnetty lisäaika ei millään tavoin muuta sions granted pursuant to this Section shall not,
54371: sopimusvaltion velvollisuutta hävittää kaikki 1 in any way, modify the obligation of the State
54372: luokkaan kuuluvat kemialliset aseensa viimeis- Party to destroy all Category 1 chemical
54373: tään 10 vuoden kuluttua siitä, kun tämä weapons not later than 10 years after the entry
54374: yleissopimus on tullut voimaan. into force of this Convention.
54375:
54376:
54377: Hävittämisen loppuunsaattamiselle myönnettävä Extension of the deadline for completion of
54378: lisäaika destruction
54379: 24. Jos sopimusvaltio katsoo, että se ei pysty 24. If a State Party believes that it will be
54380: hävittämään kaikkia 1 luokkaan kuuluvia ke- unable to ensure the destruction of all Category
54381: miallisia aseita viimeistään 10 vuoden kuluttua 1 chemical weapons not later than 10 years
54382: siitä, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan, after the entry into force of this Convention, it
54383: se voi jättää hallintoneuvostolle pyynnön lisä- may submit a request to the Executive Council
54384: ajan myöntämisestä kemiallisten aseiden hävit- for an extension of the deadline for completing
54385: tämisen loppuunsaattamiselle. Pyyntö on esitet- the destruction of such chemical weapons. Such
54386: tävä viimeistään yhdeksän vuoden kuluttua a request must be made not later than nine
54387: tämän yleissopimuksen voimaantulosta. years after the entry into force of this Conven-
54388: tion.
54389: 25. Pyynnössä on esitettävä 25. The request shall contain:
54390: a) pyydetyn lisäajan pituus (a) The duration of the proposed extension;
54391: b) yksityiskohtainen selostus syistä lisäajan (b) A detailed explanation of the, reasons for
54392: pyytämiselle sekä the proposed extension; and
54393: c) yksityiskohtainen hävittämissuunnitelma (c) A detailed plan for destruction during the
54394: esitetylle lisäajalle ja hävittämisen alkuperäises- proposed extension and the remaining portion
54395: tä kymmenvuotiskaudesta jäljellä olevalle ajal- of the original 10-year period for destruction.
54396: le.
54397: 26. Konferenssi tekee pyyntöä koskevan 26. A decision on the request shall be taken
54398: päätöksen seuraavassa kokouksessaan hallinto- by the Conference at its next session, on the
54399: neuvoston suosituksen pohjalta. Myönnettävän recommendation of the Executive Council. Any
54400: lisäajan on oltava mahdollisimman lyhyt, eikä extension shall be the minimum necessary, but
54401: sopimusvaltion määräaika kaikkien kemiallis- in no case shall the deadline for a State Party
54402: ten aseidensa hävittämisen loppuunsaattamisel- to complete its destruction of all chemical
54403: le saa missään tapauksessa olla pidempi kuin weapons be extended beyond 15 years after the
54404: 15 vuotta tämän yleissopimuksen voimaantu- entry into force of this Convention. The Exec-
54405: losta lukien. Hallintoneuvosto asettaa ehdot, utive Council shall set conditions for the
54406: joilla määräaikojen pidennyksiä voidaan myön- granting of the extension, including the specific
54407: tää, mukaan lukien tarpeelliseksi katsotut eri- verification measures deemed necessary as well
54408: tyiset todentamistoimenpiteet ja sopimusvaltion as specific actions to be taken by the State
54409: erityistoimet hävittämisohjelmaansa kohdan- Party to overcome problems in its destruction
54410: neiden vaikeuksien voittamiseksi. Todentami- programme. Costs of verification during the
54411: sesta aiheutuvat kustannukset lisäajan aikana extension period shall be allocated in accor-
54412: jaetaan IV artiklan 16 kappaleen mukaisesti. dance with Article IV, paragraph 16.
54413: 1994 vp - HE 247 117
54414:
54415: 27. Jos pidennys myönnetään, sopimusvaltio 27. If an extension is granted, the State
54416: ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin voidakseen Party shall take appropriate measures to meet
54417: noudattaa kaikkia myöhempiä määräaikoja. all subsequent deadlines.
54418: 28. Sopimusvaltion tulee edelleen antaa yk- 28. The State Party shall continue to submit
54419: sityiskohtaiset vuosittaiset hävittämisohjelmat detailed annual plans for destruction in accor-
54420: 36 kappaleen mukaisesti 1 luokkaan kuuluvien dance with paragraph 29 and annual reports on
54421: kemiallisten aseiden osalta, kunnes kaikki 1 the destruction of Category 1 chemical weap-
54422: luokkaan kuuluvat kemialliset aseet on hävitet- ons in accordance with paragraph 36, until all
54423: ty. Lisäksi sopimusvaltion tulee viimeistään Category 1 chemical weapons are destroyed. In
54424: kunkin lisäaikaan kuuluvan 90 päivän jakson addition, not later than at the end of each 90
54425: lopussa ilmoittaa hallintoneuvostolle hävittä- days of the extension period, the State Party
54426: mistoimistaan. Hallintoneuvosto tarkastaa shall report to the Executive Council on its
54427: edistyksen hävittämisen loppuunsaattamisessa destruction activity. The Executive Council
54428: ja ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin tämän shall review progress towards completion of
54429: edistyksen kirjaamiseksi. Hallintoneuvosto an- destruction and take the necessary measures to
54430: taa pyydettäessä sopimusvaltioille kaikki lisä- document this progress. Ali information con-
54431: ajan aikana suoritettavia hävittämistoimia kos- cerning the destruction activities during the
54432: kevat tiedot. extension period shall be provided by the
54433: Executive Council to States Parties, upon
54434: request.
54435:
54436:
54437: Yksityiskohtaiset vuosittaiset hävittämis- Detailed annual plans for destruction
54438: suunnite/mat
54439: 29. Yksityiskohtaiset vuosittaiset hävittämis- 29. The detailed annual plans for destruction
54440: suunnitelmat jätetään tekniselle sihteeristölle shall be submitted to the Technical Secretariat
54441: viimeistään 60 päivää ennen kunkin vuoden not less than 60 days before each annual
54442: mittaisen hävittämiskauden alkamista IV artik- destruction period begins pursuant to Article
54443: lan 7 kappaleen a kohdan mukaisesti, ja niissä IV, paragraph 7 (a), and shall specify:
54444: on eriteltävä
54445: a) kunkin erityisen kemiallisen aseen tyypin (a) The quantity of each specific type of
54446: hävitettävä määrä kussakin hävittämislaitok- chemical weapon to be destroyed at each
54447: sessa sekä alkamis- ja päättymispäivämäärät destruction facility and the inclusive dates
54448: kunkin kemiallisen aseen tyypin hävittämisen when the destruction of each specific type of
54449: osalta, chemical weapon will be accomplished;
54450: b) yksityiskohtainen pohjapiirustus jokaises- (b) The detailed site diagram for each chem-
54451: ta kemiallisten aseiden hävittämislaitoksesta ical weapons destruction facility and any
54452: mahdollisine muutoksineen edellisiin piirustuk- changes to previously submitted diagrams; and
54453: siin verrattuna sekä
54454: c) seuraavan vuoden tarkka aikataulu toi- (c) The detailed schedule of activities for
54455: mista kussakin kemiallisten aseiden hävittämis- each chemical weapons destruction facility for
54456: laitoksessa; aikataulussa tulee selostaa kunkin the upcoming year, identifying time required
54457: laitoksen suunnittelun, rakentamisen tai muut- for design, construction or modification of the
54458: tamisen, laitteiston asentamisen ja testaamisen facility, installation of equipment, equipment
54459: sekä käyttäjien kouluttamisen edellyttämä aika, check-out and operator training, destruction
54460: kunkin kemiallisen aseen lajin hävittämistoimet operations for each specific type of chemical
54461: sekä suunniteltu seisokkiaika. weapon, and scheduled periods of inactivity.
54462: 30. Sopimusvaltion tulee kunkin kemiallisten 30. A State Party shall provide, for each of
54463: aseiden hävittämislaitoksen osalta antaa yksi- its chemical weapons destruction facilities, de-
54464: tyiskohtaiset laitostiedot, jotta tekninen sihtee- tailed facility information to assist the Techni-
54465: ristö voi kehittää alustavat tarkastusmenetel- cal Secretariat in developing Preliminary in-
54466: mät kutakin laitosta varten. spection procedures for use at the facility.
54467: 118 1994 vp - HE 247
54468:
54469: 31. Kunkin laitoksen yksityiskohtaisten lai- 31. The detailed facility information for each
54470: tostietojen tulee sisältää seuraavat tiedot: destruction facility shall include the following
54471: information:
54472: a) laitoksen nimi, osoite ja sijainti, (a) Name, address and location;
54473: b) yksityiskohtaiset selityksin varustetut lai- (b) Detailed, annotated facility drawings;
54474: tospiirustukset,
54475: c) piirustukset laitoksen suunnittelusta, lai- (c) Facility design drawings, process draw-
54476: tosprosessista sekä putkistosta ja instrumentaa- ings, and piping and instrumentation design
54477: tiosta, drawings;
54478: d) yksityiskohtaiset tekniset selostukset vaa- (d) Detailed technical descriptions, including
54479: dittavasta laitteistosta, mukaan lukien suunnit- design drawings and instrument specifications,
54480: telupiirustukset ja instrumentaatioselostukset for the equipment required for: removing the
54481: seuraaviin käyttötarkoituksiin: kemiallisen täy- chemical fill from the munitions, devices, and
54482: tön poistaminen ammuksista, laitteista ja säili- containers; temporarily storing the drained
54483: öistä; poistetun kemiallisen täytön väliaikainen chemical fill; destroying the chemical agent;
54484: varastointi, kemiallisen taisteluaineen hävittä- and destroying the munitions, devices, and
54485: minen, sekä ammuksien, laitteiden ja säiliöiden containers;
54486: hävittäminen,
54487: e) yksityiskohtainen tekninen selostus hävit- (e) Detailed technical descriptions of the
54488: tämisvaiheista, mukaan lukien materiaalivirto- destruction process, including materia} flow
54489: jen taajuus, lämpötilat ja paine sekä suunnitel- rates, temperatures and pressures, and designed
54490: tu hävittämistehokkuus, destruction efficiency;
54491: f) laitoksen suunniteltu kapasiteetti kunkin (f) Design capacity for each specific type of
54492: kemiallisen aseen tyypin osalta, chemical weapon;
54493: g) yksityiskohtainen selostus hävittämisessä (g) A detailed description of the products of
54494: syntyvistä tuotteista ja niiden lopullisesta hä- destruction and the method of their ultimate
54495: vittämismenetelmästä, disposal;
54496: h) yksityiskohtainen tekninen selostus toi- (h) A detailed technical description of mea-
54497: menpiteistä, joiden tarkoitus on helpottaa tä- sures to facilitate inspections in accordance
54498: män yleissopimuksen mukaisia tarkastuksia, with this Convention;
54499: i) yksityiskohtainen selostus hävittämislai- (i) A detailed description of any temporary
54500: toksessa olevista mahdollisista väliaikaisista holding area at the destruction facility that will
54501: säilytyspaikoista, joista kemiallisia aseita toimi- be used to provide chemical weapons directly
54502: tetaan suoraan hävittämislaitokseen, mukaan to the destruction facility, including site and
54503: lukien piirustukset laitoksesta ja sen ympäris- facility drawings and information on the stor-
54504: töstä sekä tiedot varastointikapasiteetista kun- age capacity for each specific type of chemical
54505: kin laitoksessa hävitettävän kemiallisen aseen weapon to be destroyed at the facility;
54506: lajin osalta,
54507: j) yksityiskohtainen selostus laitoksessa käy- (j) A detailed description of the safety and
54508: tössä olevista turvallisuus- ja lääkintätoimenpi- medical measures in force at the facility;
54509: teistä,
54510: k) yksityiskohtainen selostus tarkastajien (k) A detailed description of the living quar-
54511: majoitus- ja työtiloista, ters and working premises for the inspectors;
54512: and
54513: 1) kansainvälistä todentamista varten esitetyt (1) Suggested measures for international ver-
54514: toimenpiteet. ification.
54515: 32. Sopimusvaltion tulee antaa jokaisesta 32. A State Party shall provide, for each of
54516: kemiallisten aseiden hävittämislaitoksesta lai- its chemical weapons destruction facilities, the
54517: toksen käyttöohjeet, turvallisuus- ja lääkintä- plant operations manuals, the safety and med-
54518: suunnitelmat, laboratorioiden käyttöohjeet, ical plans, the laboratory operations and qual-
54519: laadunvarmistus- ja valvontaohjeet sekä myön- ity assurance and control manuals, and the
54520: netyt ympäristönsuojelua koskevat luvat, paitsi environmental permits that have been ob-
54521: niiltä osin kuin nämä tiedot sisältyvät aiemmin tained, except that this shall not include mate-
54522: toimitettuun aineistoon. ria! previously provided.
54523: 1994 vp - HE 247 119
54524:
54525: 33. Sopimusvaltion tulee viipymättä ilmoit- 33. A State Party shall promptly notify the
54526: taa tekniselle sihteeristölle kaikista uusista te- Technical Secretariat of any developments that
54527: kijöistä, jotka saattavat vaikuttaa hävittämis- could affect inspection activities at its destruc-
54528: laitosten tarkastustoimintaan. tion facilities.
54529: 34. Konferenssi käsittelee ja hyväksyy VIII 34. Deadlines for submission of the informa-
54530: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti tion specified in paragraphs 30 to 32 shall be
54531: määräajat, joihin mennessä 30-32 kappaleessa considered and approved by the Conference
54532: tarkoitetut tiedot on annettava. pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i).
54533: 35. Kun kutakin hävittämislaitosta koskevat 35. After a review of the detailed facility
54534: yksityiskohtaiset laitostiedot on tarkastettu, information for each destruction facility, the
54535: tekninen sihteeristö ryhtyy tarvittaessa neuvot- Technical Secretariat, if the need arises, shall
54536: telemaan asianomaisen sopimusvaltion kanssa enter into consultation with the state Party
54537: varmistaakseen, että sen kemiallisten aseiden concerned in order to ensure that its chemical
54538: hävittämislaitokset on suunniteltu takaamaan weapons destruction facilities are designed to
54539: kemiallisten aseiden hävittäminen sekä mahdol- assure the destruction of chemical weapons, to
54540: listamaan yksityiskohtaisen suunnittelun toden- allow advanced planning on how verification
54541: taroistoimien suorittamiseksi ja varmistamaan, measures may be applied and to ensure that the
54542: että todentamistoimet soveltuvat yhteen laitok- application of verification measures is consis-
54543: sen asianmukaisen toiminnan kanssa ja että tent with proper facility operation, and that the
54544: laitoksen varsinainen toiminta ei estä asianmu- facility operation allows appropriate verifica-
54545: kaista todentamista. tion.
54546:
54547:
54548: Vuosittaiset hävittämiskertomukset Annual reports on destruction
54549: 36. Tiedot kemiallisten aseiden hävittämis- 36. Information regarding the implementa-
54550: suunnitelmien toteuttamisesta jätetään teknisel- tion of plans for destruction of chemical
54551: le sihteeristölle IV artiklan 7 kappaleen b weapons shall be submitted to the Technical
54552: kohdan mukaisesti viimeistään 60 päivän ku- Secretariat pursuant to Article IV, paragraph 7
54553: luttua kunkin vuosittaisen hävittämiskauden (b), not later than 60 days after the end of each
54554: päättymisestä, ja siinä on mainittava tosiasial- annual destruction period and shall specify the
54555: liset määrät kemiallisia aseita, jotka menneenä actual amounts of chemical weapons which
54556: vuotena kussakin laitoksessa on hävitetty. Tar- were destroyed during the previous year at each
54557: vittaessa on mainittava, miksi hävittämistavoi- destruction facility. If appropriate, reasons for
54558: tetta ei saavutettu. not meeting destruction goals should be stated.
54559:
54560:
54561: D. TODENTAMINEN D. VERIFICATION
54562: Kemiallisia aseita koskevien ilmoitusten todenta- Verification of declarations of chemical weapons
54563: minen paikalla tapahtuvien tarkastusten avulla through on-site inspection
54564: 37. Kemiallisten aseiden ilmoitusten todenta- 37. The purpose of the verification of decla-
54565: misen tarkoitus on vahvistaa paikalla tapahtu- rations of chemical weapons shall be to con-
54566: vin tarkastuksin, että III artiklan mukaisesti firm through on-site inspection the accuracy of
54567: tehdyt ilmoitukset ovat paikkansa pitäviä. the relevant declarations made pursuant to
54568: Article III.
54569: 38. Tarkastajat suorittavat tämän todenta- 38. The inspectors shall conduct this verifi-
54570: misen viipymättä ilmoituksen antamisen jäl- cation promptly after a declaration is submit-
54571: keen. Heidän tulee muun muassa todentaa ted. They shall, inter alia, verify the quantity
54572: kemikaalit ja todentaa kemikaalien määrä ja and identity of chemicals, types and number of
54573: laji sekä ammusten, laitteiden ja laitteistovarus- munitions, devices and other equipment.
54574: teiden tyyppi ja lukumäärä.
54575: 39. Tarkastajat käyttävät tarvittaessa sovit- 39. The inspectors shall employ, as appro-
54576: tuja sinettejä, merkkejä tai muita varastonval- priate, agreed seals, markers or other inventory
54577: 120 1994 vp- HE 247
54578:
54579: vontamenetelmiä helpottaakseen kunkin varas- control procedures to facilitate an accurate
54580: tointilaitoksen kemiallisten aseiden tarkkaa in- inventory of the chemical weapons at each
54581: ventointia. storage facility.
54582: 40. Luetteloinoin edetessä tarkastajien tulee 40. As the inventory progresses, inspectors
54583: asettaa sovitut sinetit varmistaakseen, että ta- shall install such agreed seals as may be
54584: varan poistaminen selvästi erottuu ja että laitos necessary to clearly indicate if any stocks are
54585: on varmasti varmennettu inventoinnin ajan. removed, and to ensure the securing of the
54586: Inventoinnin päätyttyä sinetit poistetaan, ellei storage facility during the inventory. After
54587: toisin ole sovittu. completion of the inventory, such seals will be
54588: removed unless otherwise agreed.
54589:
54590:
54591: Varastointilaitosten järjestelmällinen Systematic verification of storage facilities
54592: todentaminen
54593: 41. Varastointilaitosten järjestelmällisen to- 41. The purpose of the systematic verifica-
54594: dentamisen tarkoituksena on varmistaa, ettei tion of storage facilities shall be to ensure that
54595: kemiallisia aseita huomaamatta poisteta varas- no undetected removai of chemical weapons
54596: tointilaitoksista. from such facilities takes place.
54597: 42. Järjestelmällinen todentaminen aloite- 42. The systematic verification shall be initi-
54598: taan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ated as soon as possible after the declaration of
54599: ilmoitus kemiallisista aseista on annettu, ja sitä chemical weapons is submitted and shall con-
54600: jatketaan, kunnes varastointilaitoksesta on tinue until all chemical weapons have been
54601: poistettu kaikki kemialliset aseet. Todentami- removed from the storage facility. It shall in
54602: sessa tulee laitossopimuksen mukaisesti yhdis- accordance with the facility agreement, com-
54603: tää paikalla tapahtuvat tarkastukset sekä tark- bine on-site inspection and monitoring with
54604: kailu paikalla olevin laittein. on-site instruments.
54605: 43. Kun kaikki kemialliset aseet on poistettu 43. When all chemical weapons have been
54606: varastointilaitoksesta, tekninen sihteeristö var- removed from the storage facility, the Techni-
54607: mistaa sopimusvaltion tätä koskevan ilmoituk- cal Secretariat shall confirm the declaration of
54608: sen. Varmistuksen jälkeen sihteeristö lopettaa the State Party to that effect. After this
54609: varastointilaitoksen järjestelmällisen todenta- confirmation, the Technical Secretariat shall
54610: misen ja poistaa viipymättä kaikki tarkastajien terminate the systematic verification of the
54611: asentamat tarkkailulaitteet storage facility and shall promptly remove any
54612: monitoring instruments installed by the inspec-
54613: tors.
54614:
54615:
54616: Tarkastukset ja vierailut Inspections and visits
54617: 44. Tekninen sihteeristö valitsee tarkastetta- 44. The particular storage facility to be
54618: van varastointilaitoksen siten, että on mahdo- inspected shall be ehosen by the Technical
54619: ton ennakoida tarkkaa ajankohtaa, jona tar- Secretariat in such a way as to preclude the
54620: kastus tapahtuu. Tekninen sihteeristö laatii prediction of precisely when the facility is to be
54621: suuntaviivat siitä, kuinka usein järjestelmälli- inspected. The guidelines for determining the
54622: nen paikalla tapahtuva tarkastus tulee suorit- frequency of systematic on-site inspections
54623: taa, jolloin sen tulee ottaa huomioon suosituk- shall be elaborated by the Technical Secretar-
54624: set, jotka konferenssi VIII artiklan 21 kappa- iat, taking into account the recommendations
54625: leen i kohdan mukaisesti käsittelee ja hyväksyy. to be considered and approved by the Confer-
54626: ence pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i).
54627: 45. Tekninen sihteeristö ilmoittaa tarkastet- 45. The Technical Secretariat shall notify the
54628: tavalle sopimusvaltiolle päätöksestään tarkas- inspected State Party of its decision to inspect
54629: taa varastointilaitos tai vierailla siellä 48 tuntia or visit the storage facility 48 hours before the
54630: ennen tarkastusryhmän arvioitua saapumista planned arrival of the inspection team at the
54631: 1994 vp - HE 247 121
54632:
54633: laitokseen. Tapauksissa, jossa tarkastus tai facility for systematic inspections or visits. In
54634: vierailu suoritetaan kiireellisen ongelman selvit- cases of inspections or visits to resolve urgent
54635: tämiseksi, tätä määräaikaa voidaan lyhentää. problems, this period may be shortened. The
54636: Teknisen sihteeristön tulee ilmoittaa tarkastuk- Technical Secretariat shall specify the purpose
54637: sen tai vierailun tarkoitus. of the inspection or visit.
54638: 46. Tarkastettava sopimusvaltio suorittaa 46. The inspected State Party shall make any
54639: tarvittavat valmistelut tarkastajien saapumista necessary preparations for the arrival of the
54640: varten ja varmistaa heidän nopean kuljetuksen- inspectors and shall ensure their expeditious
54641: sa maahantulopaikasta varastointilaitokseen. transportation from their point of entry to the
54642: Laitossopimuksessa määrätään tarkastajia kos- storage facility. The facility agreement will
54643: kevat hallinnolliset järjestelyt. specify administrative arrangements for inspec-
54644: tors.
54645: 47. Tarkastettava sopimusvaltio antaa seu- 47. The inspected State Party shall provide
54646: raavat varastoa koskevat tiedot tarkastusryh- the inspection team upon its arrival at the
54647: mälle sen saapuessa kemiallisten aseiden varas- chemical weapons storage facility to carry out
54648: tointilaitokseen tarkastusta suorittamaan: an inspection, with the following data on the
54649: facility:
54650: a) varastorakennusten ja -paikkojen luku- (a) The number of storage buildings and
54651: määrä, storage locations;
54652: b) kunkin varastorakennuksen ja -paikan (b) For each storage building and storage
54653: osalta sitä koskeva numero tai muu tunnus, location, the type and the identification num-
54654: jolla se on merkitty laitoksen karttaan, ber or designation, shown on the site diagram;
54655: and
54656: c) varastointilaitoksen kunkin varastoraken- (c) For each storage building and storage
54657: nuksen ja varastointipaikan osalta kunkin ke- location at the facility, the number of items of
54658: miallisen aseen lajin kappalemäärä ja säiliöiden each specific type of chemical weapon, and, for
54659: osalta, jotka eivät ole osa kaksikomponenttisia containers that are not part of binary muni-
54660: ammuksia, kunkin säiliön kemiallisen täytön tions, the actual quantity of chemical fill in
54661: tosiasiallinen määrä. each container.
54662: 48. Inventaaria suorittaessaan tarkastajilla 48. In carrying out an inventory, within the
54663: on käytettävänä olevan ajan kuluessa oikeus time available, inspectors shall have the right:
54664: a) käyttää mitä tahansa seuraavista tarkas- (a) To use any of the following inspection
54665: tustekniikoista: techniques:
54666: i) kaikkien laitokseen varastoituna olevien (i) inventory all the chemical weapons stored
54667: kemiallisten aseiden inventoiminen, at the facility;
54668: ii) kaikkien tiettyihin rakennuksiin tai lai- (ii) inventory all the chemical weapons
54669: toksessa oleviin paikkoihin varastoitujen ke- stored in specific buildings or locations at the
54670: miallisten aseiden inventoiminen tarkastajien facility, as ehosen by the inspectors; or
54671: valinnan mukaan,
54672: iii) kaikkien yhtä tai useampaa lajia olevien (iii) inventory all the chemical weapons of
54673: laitokseen varastoitujen kemiallisten aseiden one or more specific types stored at the
54674: inventoiminen sekä facility, as ehosen by the inspectors; and
54675: b) verrata inventoituja aseita hyväksyttyihin (b) To check all items inventoried against
54676: luetteloihin. agreed records.
54677: 49. Tarkastajilla tulee laitossopimusten mu- 49. Inspectors shall, in accordance with fa-
54678: kaisesti olla cility agreements:
54679: a) esteetön pääsy varastointilaitoksen kaik- (a) Have unimpeded access to all parts of the
54680: kiin osiin mukaan lukien ammukset, laitteet, storage facilities including any munitions, de-
54681: suursäiliöt ja muut säiliöt. Tehtäviensä suori- vices, bulk containers, or other containers
54682: tuksessa tarkastajien tulee noudattaa laitoksen therein. While conducting their activity, inspec-
54683: turvallisuusmääräyksiä. Tarkastajat valitsevat tors shall comply with the safety regulations at
54684: tarkastettavat kohteet; ja the facility. The items to be inspected will be
54685: ehosen by the inspectors; and
54686:
54687: 16 341204H
54688: 122 1994 vp - HE 247
54689:
54690: h) oikeus kemiallisten aseiden varastointilai- (h) Have the right, during the first and any
54691: toksen alkutarkastuksen ja seuraavien tarkas- suhsequent inspection of each chemical weap-
54692: tusten aikana nimetä ammukset, laitteet ja ons storage facility, to designate munitions,
54693: säiliöt, joista näytteitä on määrä ottaa ja devices, and containers from which samples are
54694: merkitä nämä sellaisella sinetillä, josta näkyy to he taken, and to affix to such munitions,
54695: yritys poistaa tai muuttaa sinettiä. Kemiallisten devices, and containers a unique tag that will
54696: aineiden varastointilaitoksessa tai kemiallisten indicate an attempt to remove or alter the tag.
54697: aseiden hävittämislaitoksessa sinetöidystä kap- A sample shall he taken from a tagged item at
54698: paleesta otetaan näyte niin pian kuin se vas- a chemical weapons storage facility or a chem-
54699: taavan hävittämisohjelman mukaisesti on käy- ical weapons destruction facility as soon as it is
54700: tännössä mahdollista ja joka tapauksessa vii- practically possihle in accordance with the
54701: meistään silloin, kun hävittämistoimet ovat corresponding destruction programmes, and, in
54702: päättyneet. any case, not later than hy the end of the
54703: destruction operations.
54704:
54705:
54706: Kemiallisten aseiden hävittämisen Systematic verification of the destruction of
54707: järjestelmällinen todentaminen chemical weapons
54708: 50. Kemiallisten aseiden hävittämisen toden- 50. The purpose of verification of destruction
54709: tamisen tarkoituksena on of chemical weapons shall he:
54710: a) vahvistaa hävitettyjen kemiallisten asei- (a) To confirm the identity and quantity of
54711: den varastojen laatu ja määrä the chemical weapons stocks to he destroyed;
54712: and
54713: h) vahvistaa, että nämä varastot on hävitet- (h) To confirm that these stocks have heen
54714: ty. destroyed.
54715: 51. Ensimmäisenä 390 päivänä tämän yleis- 51. Chemical weapons destruction opera-
54716: sopimuksen voimaantulon jälkeen kemiallisten tions during the first 390 days after the entry
54717: aseiden hävittämistoimia sääntelevät siirtymä- into force of this Convention shall he governed
54718: kautta varten laaditut todentamisjärjestelyt. hy transitional verification arrangements. Such
54719: Tällaiset järjestelyt, joihin kuuluvat väliaikai- arrangements, including a transitional facility
54720: nen laitossopimus, määräykset paikalla tapah- agreement, provisions for verification through
54721: tuvaa todentamista varten ja valvonta paikalla on-site inspection and monitoring with on-site
54722: aseunetuin laittein sekä järjestelyjen soveltamis- instruments, and the time-frame for application
54723: ta koskeva aikataulu, sovitaan järjestön ja of the arrangements, shall he agreed hetween
54724: tarkastettavan sopimusvaltion välillä. Hallinto- the Organization and the inspected State Party.
54725: neuvosto hyväksyy nämä järjestelyt viimeistään These arrangements shall he approved hy the
54726: 60 päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus Executive Council not later than 60 days after
54727: on asianomaisen sopimusvaltion osalta tullut this Convention enters into force for the State
54728: voimaan, ottaen huomioon teknisen sihteeris- Party, taking into account the recommenda-
54729: tön suositukset, jotka perustuvat yksityiskoh- tions of the Technical Secretariat, which shall
54730: taisiin 31 kappaleen mukaisiin laitostietoihin he used on an evaluation of the detailed facility
54731: sekä käyntiin laitoksessa. Hallintoneuvosto laa- information provided in accordance with para-
54732: tii ensimmäisessä kokouksessaan suuntaviivat graph 31 and a visit to the facility. The
54733: siirtymäkauden todentamisjärjestelyille niiden Executive Council shall, at its first session,
54734: suositusten pohjalta, jotka konferenssi käsitte- estahlish the guidelines for such transitional
54735: lee ja hyväksyy VIII artiklan 21 kappaleen i verification arrangements, hased on recommen-
54736: kohdan mukaisesti. Siirtymäkauden todenta- dations to he considered and approved hy the
54737: misjärjestelyjen tulee 50 kappaleessa mainitun Conference pursuant to Article VIII, paragraph
54738: tarkoituksen mukaisesti todentaa kemiallisten 21 (i). The transitional verification arrange-
54739: aseiden hävittämistä koko siirtymäkauden ajan ments shall he designed to verify, throughout
54740: ja välttää käynnistettyjen hävittämistoimien the entire transitional period, the destruction of
54741: häiritsemistä. chemical weapons in accordance with the pur-
54742: poses set forth in paragraph 50, and to avoid
54743: hampering ongoing destruction operations.
54744: 1994 vp - HE 247 123
54745:
54746: 52. Jäljempänä 53-61 kappaleen määräyk- 52. The provisions of paragraphs 53 to 61
54747: siä sovelletaan kemiallisten aseiden hävittämis- shall apply to chemical weapons destruction
54748: toimiin, joiden on määrä alkaa aikaisintaan operations that are to begin not earlier than
54749: 390 päivää tämän yleissopimuksen voimaantu- 390 days after the entry into force of this
54750: losta. Convention.
54751: 53. Tämän yleissopimuksen ja yksityiskoh- 53. On the basis of this Convention and the
54752: taisten hävittämislaitostietojen perusteella sekä detailed destruction facility information, and as
54753: tapauksesta riippuen edellisistä tarkastuksista the case may be, on experience from previous
54754: saatujen kokemusten perusteella tekninen sih- inspections, the Technical Secretariat shall pre-
54755: teeristö laatii alustavan suunnitelman kunkin pare a draft pian for inspecting the destruction
54756: hävittämislaitoksen kemiallisten aseiden hävit- of chemical weapons at each destruction facil-
54757: tämisen tarkastusta varten. Suunnitelma laadi- ity. The pian shall be completed and provided
54758: taan ja luovutetaan tarkastettavalle sopimus- to the inspected State Party for comment not
54759: valtiolle lausuntoa varten viimeistään 270 päi- Iess than 270 days before the facility begins
54760: vää ennen kuin laitos aloittaa tämän yleissopi- destruction operations pursuant to this Con-
54761: muksen mukaiset hävittämistoimet. Teknisen vention. Any differences between the Technical
54762: sihteeristön ja sopimusvaltion välillä syntyvät Secretariat and the inspected State Party
54763: mahdolliset erimielisyydet tulisi ratkaista neu- should be resolved through consultations. Any
54764: vottelemalla. Ratkaisemattomat asiat siirretään unresolved matter shall be forwarded to the
54765: hallintoneuvostolle, joka ryhtyy tarvittaviin toi- Executive Council for appropriate action with
54766: miin helpottaakseen tämän yleissopimuksen a view to facilitating the full implementation of
54767: täysimittaista toteuttamista. this Convention.
54768: 54. Tekninen sihteeristö vierailee ensimmäi- 54. The Technical Secretariat shall conduct
54769: sen kerran jokaisessa tarkastettavan sopimus- an initial visit to each chemical weapons
54770: valtion kemiallisten aseiden hävittämislaitok- destruction facility of the inspected State Party
54771: sessa viimeistään 240 päivää ennen kuin laitos not less than 240 days before each facility
54772: aloittaa tämän yleissopimuksen mukaiset hävit- begins destruction operations pursuant to this
54773: tämistoimet voidakseen tutustua laitokseen ja Convention, to allow it to familiarize itself with
54774: arvioida tarkastussuunnitelman tarkoituksen- the facility and assess the adequacy of the
54775: mukaisuuden. inspection pian.
54776: 55. Sellaisen kemiallisten aseiden hävittämis- 55. In the case of an existing facility where
54777: laitoksen osalta, jossa kemiallisten aseiden hä- chemical weapons destruction operations have
54778: vittäminen on jo aloitettu, tarkastettava sopi- already been initiated, the inspected State Party
54779: musvaltio ei ole velvollinen puhdistamaan lai- shall not be required to decontaminate the
54780: tosta ennen teknisen sihteeristön ensivierailua. facility before the Technical Secretariat con-
54781: Vierailu ei saa kestää kauempaa kuin viisi ducts an initial visit. The duration of the visit
54782: päivää, eikä vierailevan henkilökunnan luku- shall not exceed five days and the number of
54783: määrä saa olla yli 15. visiting personnel shall not exceed 15.
54784: 56. Sovitut yksityiskohtaiset todentamis- 56. The agreed detailed plans for verifica-
54785: suunnitelmat tarvittavine teknisen sihteeristön tion, with an appropriate recommendation by
54786: suosituksineen toimitetaan hallintoneuvostolle the Technical Secretariat, shall be forwarded to
54787: tarkastettavaksi. Hallintoneuvosto tarkastaa ne the Executive Council for review. The Execu-
54788: voidakseen tämän yleissopimuksen todentamis- tive Council shall review the plans with a view
54789: tavoitteiden ja -velvoitteiden mukaisina hyväk- to approving them, consistent with verification
54790: syä ne. Sen tulisi myös vahvistaa, että hävittä- objectives and obligations under this Conven-
54791: mistä koskevat todentamisohjelmat ovat toden- tion. It should also confirm that verification
54792: tamistavoitteiden mukaisia sekä tehokkaita ja schemes for destruction are consistent with
54793: käytännöllisiä. Tarkastus tulee suorittaa vii- verification aims and are efficient and practical.
54794: meistään 180 päivää ennen hävittämiskauden This review should be completed not less than
54795: alkua. 180 days before the destruction period begins.
54796: 57. Jokainen hallintoneuvoston jäsen voi 57. Each member of the Executive Council
54797: neuvotella teknisen sihteeristön kanssa kaikista may consult with the Technical Secretariat on
54798: todentamissuunnitelman tarkoituksenmukai- any issues regarding the adequacy of the pian
54799: suutta koskevista asioista. Jos kukaan hallin- for verification. lf there are no objections by
54800: 124 1994 vp - HE 247
54801:
54802: toneuvoston jäsen ei esitä vastalausetta, suun- any memher of the Executive Council, the pian
54803: nitelma toimeenpannaan. shall he put into action.
54804: 58. Jos ongelmia syntyy, hallintoneuvosto 58. If there are any difficulties, the Executive
54805: ryhtyy neuvottelemaan asianomaisen sopimus- Council shall enter into consultations with the
54806: valtion kanssa niiden sovittelemisesta. Jos jokin State Party to reconcile them. If any difficulties
54807: ongelma jää ratkaisematta, se siirretään konfe- remain unresolved they shall he referred to the
54808: renssille. Conference.
54809: 59. Kemiallisten aseiden hävittämislaitosten 59. The detailed facility agreements for
54810: yksityiskohtaisissa laitossopimuksissa tulee, ky- chemical weapons destruction facilities shall
54811: seisen hävittämislaitoksen erityisominaisuudet specify, taking into account the specific char-
54812: ja toimintamuodon huomioon ottaen, mainita acteristics of the destruction facility and its
54813: mode of operation:
54814: a) yksityiskohtaiset paikalla suoritettavan (a) Detailed on-site inspection procedures;
54815: tarkastuksen menettelytavat sekä and
54816: h) jatkuvana tarkkailulla paikalla olevin lait- (h) Provisions for verification through con-
54817: tein ja tarkastajien fyysisen läsnäolon kautta tinuous monitoring with on-site instruments
54818: tapahtuvaa todentamista koskevat määräykset. and physical presence of inspectors.
54819: 60. Tarkastajille on myönnettävä pääsy ku- 60. lnspectors shall he granted access to
54820: hunkin kemiallisten aseiden hävittämislaitok- each chemical weapons destruction facility not
54821: seen viimeistään 60 päivää ennen tämän yleis- less than 60 days hefore the commencement of
54822: sopimuksen mukaisen hävittämisen aloittamis- the destruction, pursuant to this Convention, at
54823: ta kyseisessä laitoksessa. Pääsyn tarkoitus on the facility. Such access shall he for the purpose
54824: voida valvoa tarkastuslaitteiston asentamista, of supervising the installation of the inspection
54825: tarkastaa mainittu laitteisto, testata sen toimi- equipment, inspecting this equipment and test-
54826: vuus sekä suorittaa laitoksen lopullinen tekni- ing its operation, as well as for the purpose of
54827: nen tarkastus. Sellaisen olemassa olevan laitok- carrying out a final engineering review of the
54828: sen ollessa kysymyksessä, jossa hävittäminen facility. In the case of an existing facility where
54829: on jo aloitettu, hävittämistoimet keskeytetään chemical weapons destruction operations have
54830: mahdollisimman lyhyeksi ajaksi, enintään 60 already heen initiated, destruction operations
54831: päiväksi, tarkastuslaitteiston asentamista ja tes- shall he stopped for the minimum amount of
54832: taamista varten. Riippuen testauksen ja tarkas- time required, not to exceed 60 days, for
54833: tuksen tuloksesta, sopimusvaltio ja tekninen installation and testing of the inspection equip-
54834: sihteeristö voivat sopia laitoksen yksityiskoh- ment. Depending on the results of the testing
54835: taiseen laitossopimukseen tehtävistä lisäyksistä and review, the State Party and the Technical
54836: tai muutoksista. Secretariat may agree on additions or changes
54837: to the detailed facility agreement for the
54838: facility.
54839: 61. Tarkastettava sopimusvaltio ilmoittaa 61. The inspected State Party shall notify, in
54840: kirjallisesti kemiallisten aseiden hävittämislai- writing, the inspection team Ieader at a chem-
54841: toksessa olevan tarkastusryhmän johtajalle vä- ical weapons destruction facility not less than
54842: hintään neljä tuntia kunkin kemiallisen ase- four hours hefore the departure of each ship-
54843: erän lähettämisestä kemiallisten aseiden varas- ment of chemical weapons from a chemical
54844: tointilaitoksesta asianomaiseen hävittämislai- weapons storage facility to that destruction
54845: tokseen. Ilmoituksessa on mainittava varas- facility. This notification shall specify the name
54846: tointilaitoksen nimi, arvioidut lähtö- ja saapu- of the storage facility, the estimated times of
54847: misajat, kuljetettavien kemiallisten aseiden departure and arrival, the specific types and
54848: tarkat lajit ja määrät, siirretäänkö merkittyjä quantities of chemical weapons heing trans-
54849: kappaleita sekä kuljetusmuoto. Ilmoitukseen ported, whether any tagged items are heing
54850: voi kuulua ilmoitus useammasta kuin yhdestä moved, and the method of transportation. This
54851: lähetyksestä. Tarkastusryhmän johtajalle on notification may include notification of more
54852: viipymättä ilmoitettava kirjallisesti kaikista than one shipment. The inspection team Ieader
54853: näitä tietoja koskevista muutoksista. shall he promptly notified, in writing, of any
54854: changes in this information.
54855: 1994 vp- HE 247 125
54856:
54857: Kemiallisten aseiden hävittämislaitoksessa sijait- Chemical weapons storage faci!ities at chemical
54858: sevat kemiallisten aseiden varastointilaitokset weapons destruction facilities
54859: 62. Tarkastajat todentavat kemiallisten asei- 62. The inspectors shall verify the arrival of
54860: den saapumisen kemiallisten aseiden hävittä- the chemical weapons at the destruction facility
54861: mislaitokseen ja näiden aseiden varastoinnin. and the storing of these chemical weapons. The
54862: Tarkastajat todentavat kunkin lähetyksen sisäl- inspectors shall verify the inventory of each
54863: lön sovittuja, laitoksen turvallisuusmääräyksiä shipment, using agreed procedures consistent
54864: vastaavia menettelytapoja noudattaen ennen with facility safety regulations, prior to the
54865: kemiallisten aseiden hävittämistä. Heidän tulee destruction of the chemical weapons. They
54866: tarvittaessa käyttää sovittuja sinettejä, merkke- shall employ, as appropriate, agreed seals,
54867: jä tai muita varastovalvonnan menettelytapoja markers or other inventory control procedures
54868: helpottaakseen kemiallisten aseiden tarkkaa in- to facilitate an accurate inventory of the
54869: ventointia ennen hävittämistä. chemical weapons prior to destruction.
54870: 63. Heti ja niin kauan kuin kemiallisia aseita 63. As soon and as long as chemical weap-
54871: säilytetään kemiallisten aseiden hävittämislai- ons are stored at chemical weapons storage
54872: toksessa sijaitsevassa varastointilaitoksessa, va- facilities located at chemical weapons destruc-
54873: rastointilaitokset tulee järjestelmällisesti toden- tion facilities, these storage facilities shall be
54874: taa asianmukaisen laitossopimuksen mukaises- subject to systematic verification in conformity
54875: ti. with the relevant facility agreements.
54876: 64. Aktiivisen hävittämisvaiheen päättyessä 64. At the end of an active destruction
54877: tarkastajat laativat inventaarin varastointilai- phase, inspectors shall make an inventory of
54878: toksesta hävitettäväksi siirretyistä kemiallisista the chemical weapons, that have been removed
54879: aseista. Heidän tulee todentaa jäljelle jäävien from the storage facility, to be destroyed. They
54880: kemiallisten aseiden inventaarin oikeellisuus 62 shall verify the accuracy of the inventory of the
54881: kappaleessa mainittuja varastonvalvonnan me- chemical weapons remaining, employing inven-
54882: nettelytapoja noudattaen. tory control procedures as referred to in
54883: paragraph 62.
54884:
54885:
54886: Järjestelmälliset paikalla tapahtuvat todentamis- Systematic on-site verification measures at
54887: toimet kemiallisten aseiden hävittämislaitoksissa chemical weapons destruction facilities
54888: 65. Tarkastajille myönnetään tehtäviensä 65. The inspectors shall be granted access to
54889: suorittamista varten pääsy kemiallisten aseiden conduct their activities at the chemical weapons
54890: hävittämislaitoksiin ja niissä sijaitseviin kemi- destruction facilities and the chemical weapons
54891: allisten aseiden varastointilaitoksiin koko hä- storage facilities located at such facilities dur-
54892: vittämisvaiheen ajan. ing the entire active phase of destruction.
54893: 66. Tarkastajilla on kussakin kemiallisten 66. At each chemical weapons destruction
54894: aseiden hävittämislaitoksessa oikeus varmis- facility, to provide assurance that no chemical
54895: taakseen, ettei kemiallisia aseita siirretä toisaal- weapons are diverted and that the destruction
54896: le ja että hävittäminen on loppuun suoritettu, process has been completed, inspectors shall
54897: olemalla itse läsnä ja paikalla olevaan laitteis- have the right to verify through their physical
54898: ton avulla tehdyn seurannan avulla todentaa presence and monitoring with on-site instru-
54899: ments:
54900: a) kemiallisten aseiden vastaanottaminen lai- (a) The receipt of chemical weapons at the
54901: tokseen, facility;
54902: b) kemiallisten aseiden väliaikainen säilytys- (b) The temporary holding area for chemical
54903: paikka sekä alueella säilytettävien kemiallisten weapons and the specific type and quantity of
54904: aseiden tarkka laji ja määrä, chemical weapons stored in that area;
54905: c) hävitettävien kemiallisten aseiden tarkka (c) The specific type and quantity of chem-
54906: laji ja määrä, ical weapons being destroyed;
54907: d) hävittämismenetelmä, (d) The process of destruction;
54908: e) hävittämisestä syntyvä lopullinen tuote, (e) The end-product of destruction;
54909: 126 1994 vp - HE 247
54910:
54911: f) metalliosien pilaaminen ja (f) The mutilation of metal parts; and
54912: g) hävittämismenettelyn ja koko laitoksen (g) The integrity of the destruction process
54913: loukkaamattomuus. and of the facility as a whole.
54914: 67. Tarkastajilla on oikeus merkitä kemial- 67. Inspectors shall have the right to tag, for
54915: listen aseiden hävittämislaitoksessa sijaitsevissa sampling, munitions, devices, or containers
54916: väliaikaisissa säilytyspaikoissa olevia ammuk- located in the temporary holding areas at the
54917: sia, laitteita ja säiliöitä näytteenottoa varten. chemical weapons destruction facilities.
54918: 68. Sikäli kuin ne täyttävät tarkastusvaati- 68. To the extent that it meets inspection
54919: mukset laitoksen rutiininomaisia toimia voi- requirements, information from routine facility
54920: daan asiaankuuluvin oikeellisuustodistuksin operations, with appropriate data authentica-
54921: käyttää tarkastuksessa. tion, shall be used for inspection purposes.
54922: 69. Kunkin hävittämiskauden päättyessä 69. After the completion of each period of
54923: tekninen sihteeristö vahvistaa sopimusvaltion destruction, the Technical Secretariat shall con-
54924: antaman ilmoituksen siitä, että nimetty määrä firm the declaration of the State Party, report-
54925: kemiallisia aseita on hävitetty. ing the completion of destruction of the desig-
54926: nated quantity of chemical weapons.
54927: 70. Tarkastajien tulee laitossopimusten mu- 70. Inspectors shall, in accordance with fa-
54928: kaisesti cility agreements:
54929: a) saada esteetön pääsy kemiallisten aseiden (a) Have unimpeded access to all parts of the
54930: hävittämislaitosten ja niissä sijaitsevien kemial- chemical weapons destruction facilities and the
54931: listen aseiden varastointilaitosten kaikkiin osiin chemical weapons storage facilities located at
54932: mukaan lukien ammukset, laitteet, irto- ja such facilities, including any munitions, de-
54933: muut säiliöt. Tarkastajat valitsevat itse tarkas- vices, bulk containers, or other containers,
54934: tettavat kohteet todentamissuunnitelman poh- therein. The items to be inspected shall be
54935: jalta, johon tarkastettava sopimusvaltio on ehosen by the inspectors in accordance with the
54936: antanut suostumuksensa ja jonka hallintoneu- verification plan that has been agreed to by the
54937: vosto on hyväksynyt, inspected State Party and approved by the
54938: Executive Council;
54939: b) tarkkailla järjestelmällistä paikalla tapah- (b) Monitorthe systematic on-site analysis of
54940: tuvaa näytteiden analyysiä hävittämismenette- samples during the destruction process; and
54941: lyn aikana ja
54942: c) tarvittaessa vastaanottaa hävittämislai- (c) Receive, if necessary, samples taken at
54943: toksessa tai niissä sijaitsevissa varastointilaitok- their request from any devices, bulk containers
54944: sissa olevista laitteista, irto- tai muista säiliöistä and other containers at the destruction facility
54945: heidän pyynnöstään otettuja näytteitä. or the storage facility thereat.
54946: 1994 vp - HE 247 127
54947:
54948:
54949:
54950:
54951: IV (B) OSA PART IV (B)
54952: VANHAT KEMIALLISET ASEET JA OLD CHEMICAL WEAPONS AND
54953: HYLÅ TYT KEMIALLISET ASEET ABANDONED CHEMICAL WEAPONS
54954:
54955: A. YLEISTÄ A. GENERAL
54956: 1. Vanhat kemialliset aseet hävitetään B 1. Old chemical weapons shall be destroyed
54957: osan määräysten mukaisesti. as provided for in Section B.
54958: 2. Hylätyt kemialliset aseet mukaan lukien 2. Abandoned chemical weapons, including
54959: ne, jotka myös vastaavat II artiklan 5 kappa- those which also meet the definition of Article
54960: leen b kohdan määritelmää, hävitetään C osan II, paragraph 5 (b), shall be destroyed as
54961: määräysten mukaisesti. provided for in Section C.
54962:
54963:
54964: B. VANHOJA KEMIALLISIA ASEITA B. REGIME FOR OLD CHEMICAL
54965: KOSKEVAT SÅÅNNÖT WEAPONS
54966: 3. Sopimusvaltion, jolla on alueellaan II 3. A State Party which has on its territory
54967: artiklan 5 kappaleen a kohdan määritelmää old chemical weapons as defined in Article II,
54968: vastaavia vanhoja kemiallisia aseita, tulee vii- paragraph 5 (a), shall, not later than 30 days
54969: meistään 30 päivän kuluttua tämän yleissopi- after this Convention enters into force for it,
54970: muksen voimaantulosta sen osalta jättää niistä submit to the Technical Secretariat all available
54971: tekniselle sihteeristölle kaikki asiaankuuluvat relevant information, including, to the extent
54972: tiedot mukaan lukien mahdollisuuksien mu- possible, the location, type, quantity and the
54973: kaan näiden vanhojen kemiallisten aseiden si- present condition of these old chemical weap-
54974: jainti, laji, määrä ja nykytila. ons.
54975: Edellä II artiklan 5 kappaleen b kohdan In the case of old chemical weapons as
54976: määritelmää vastaavien vanhojen kemiallisten defined in Article II, paragraph 5 (b ), the State
54977: aseiden ollessa kysymyksessä, sopimusvaltio Party shall submit to the Technical Secretariat
54978: jättää tekniselle sihteeristölle III artiklan 1 a declaration pursuant to Article III, paragraph
54979: kappaleen b kohdan i alakohdan mukaisen 1 (b) (i}, including, to the extent possible, the
54980: ilmoituksen, johon kuuluu mahdollisuuksien information specified in Part IV (A), para-
54981: mukaan myös tämän liitteen IV A osan 1-3 graphs 1 to 3, of this Annex.
54982: kappaleessa tarkoitetut tiedot.
54983: 4. Sopimusvaltion, joka löytää vanhoja ke- 4. A State Party which discovers old chem-
54984: miallisia aseita sen jälkeen, kun tämä yleisso- ical weapons after this Convention enters into
54985: pimus on sen osalta tullut voimaan, tulee jättää force for it shall submit to the Technical
54986: tekniselle sihteeristölle 3 kappaleessa tarkoite- Secretariat the information specified in para-
54987: tut tiedot viimeistään 180 päivää siitä, kun graph 3 not later than 180 days after the
54988: vanhat kemialliset aseet on löydetty. discovery of the old chemical weapons.
54989: 5. Tekninen sihteeristö suorittaa alkutarkas- 5. The Technical Secretariat shall conduct
54990: tuksen ja tarpeen mukaan jatkotarkastuksia an initial inspection, and any further inspec-
54991: todentaakseen 3 ja 4 kappaleen nojalla jätetyt tions as may be necessary, in order to verify the
54992: tiedot ja erityisesti selvittääkseen vastaavatko information submitted pursuant to paragraphs
54993: vanhat kemialliset aseet II artiklan 5 kappa- 3 and 4 and in particular to determine whether
54994: leessa annettua määritelmää vanhoista kemial- the chemical weapons meet the definition of
54995: lisista aseista. Konferenssi käsittelee ja hyväk- old chemical weapons as specified in Article II,
54996: 128 1994 vp - HE 247
54997:
54998: syy VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan paragraph 5. Guidelines to determine the us-
54999: mukaisesti ohjeet vuosien 1925 ja 1946 välillä ahility of chemical weapons produced hetween
55000: valmistettujen kemiallisten aseiden käyttökel- 1925 and 946 shall he considered and approved
55001: poisuuden määrittämisestä. hy the Conference pursuant to Article VIII,
55002: paragraph 21 (i).
55003: 6. Vanhoja kemiallisia aseita, joiden tekni- 6. A State Party shall treat old chemical
55004: nen sihteeristö on vahvistanut vastaavan II weapons that have heen confirmed hy the
55005: artiklan 5 kappaleen a kohdan määritelmää, Technical Secretariat as meeting the definition
55006: sopimusvaltion tulee käsitellä ongelmajätteenä. in Article II, paragraph 5 (a), as toxic waste. It
55007: Sen tulee ilmoittaa tekniselle sihteeristölle, mi- shall inform the Technical Secretariat of the
55008: hin kansallisen lainsäädäntönsä mukaisiin toi- steps heing taken to destroy or otherwise
55009: menpiteisiin se ryhtyy niiden hävittämiseksi tai dispose of such old chemical weapons as toxic
55010: ongelmajätteenä eroon pääsemiseksi. waste in accordance with its national legisla-
55011: tion.
55012: 7. Ellei 3-5 kappaleesta muuta johdu, so- 7. Suhject to Paragraphs 3 to 5, a State
55013: pimusvaltion tulee hävittää vanhat kemialliset Party shall destroy old chemical weapons that
55014: aseet, joiden tekninen sihteeristö on vahvista- have heen confirmed hy the Technical Secre-
55015: nut vastaavan II artiklan 5 kappaleen h koh- tariat as meeting the definition in Article II,
55016: dan määritelmää, IV artiklan sekä tämän liit- paragraph 5 (h), in accordance with Article IV
55017: teen IV A osan mukaisesti. Hallintoneuvosto and Part IV (A) of this Annex. Upon request
55018: voi kuitenkin sopimusvaltion pyynnöstä muut- of a State Party, the Executive Council may,
55019: taa mainittujen vanhojen kemiallisten aseiden however, modify the provisions on time-limit
55020: hävittämisen määräaikaa ja järjestystä koskevia and order of destruction of these old chemical
55021: määräyksiä, ellei se katso tämän vaarantavan weapons, if it determines that doing so would
55022: yleissopimuksen tavoitteita ja toteutumista. not pose a risk to the ohjeet and purpose of
55023: Pyynnössä on oltava nimenomainen muutosesi- this Convention. The request shall contain
55024: tys määräyksiin ja yksityiskohtainen selitys specific proposals for modification of the pro-
55025: ehdotetun muutoksen perusteista. visions and a detailed explanation of the
55026: reasons for the proposed modification.
55027:
55028:
55029: C. HYLÄTTYJÄ KEMIALLISIA ASEITA C. REGIME FOR ABANDONED
55030: KOSKEVAT SÄÄNNÖT CHEMICAL WEAPONS
55031: 8. Sopimusvaltion, jonka alueella on hylät- 8. A State Party on whose territory there are
55032: tyjä kemiallisia aseita (jäljempänä "aluevaltio") ahandoned chemical weapons (hereinafter re-
55033: tulee viimeistään 30 päivän kuluttua siitä, kun ferred to as the "Territorial State Party") shall,
55034: tämä yleissopimus on sen osalta tullut voi- not later than 30 days after this Convention
55035: maan, antaa kaikki asiaankuuluvat ja saatava- enters into force for it, suhmit to the Technical
55036: na olevat hylättyjä kemiallisia aseita koskevat Secretariat all availahle relevant information
55037: tiedot tekniselle sihteeristölle. Tiedoissa tulee concerning the ahandoned chemical weapons.
55038: mahdollisuuksien mukaan mainita hylättyjen This information shall include, to the extent
55039: kemiallisten aseiden sijainti, laji, määrä ja possihle, the location, type, quantity and the
55040: nykyinen tila sekä hylkäämistä koskevat tiedot. present condition of the ahandoned chemical
55041: weapons as well as information on the ahan-
55042: donment.
55043: 9. Sopimusvaltion, joka löytää hylättyjä ke- 9. A State Party which discovers ahandoned
55044: miallisia aseita sen jälkeen kun tämä yleissopi- chemical weapons after this Convention enters
55045: mus on sen osalta tullut voimaan, tulee viimeis- into force for it shall, not later than 180 days
55046: tään 180 päivän kuluttua löytämisestä antaa after the discovery, suhmit to the Technical
55047: kaikki asiaankuuluvat ja saatavana olevat hy- Secretariat all availahle relevant information
55048: lättyjä aseita koskevat tiedot tekniselle sihtee- concerning the discovered ahandoned chemical
55049: ristölle. Tiedoissa tulee mahdollisuuksien mu- weapons. This information shall include, to the
55050: kaan mainita hylättyjen kemiallisten aseiden extent possihle, the location, type, quantity and
55051: 1994 vp - HE 247 129
55052:
55053: sijainti, laji, määrä ja nykyinen tila sekä hyl- the present condition of the abandoned chem-
55054: käämistä koskevat tiedot. ical weapons as well as information on the
55055: abandonment.
55056: 10. Sopimusvaltion, joka on hylännyt kemi- 10. A State Party,which has abandoned
55057: allisia aseita toisen sopimusvaltion alueelle (jäl- chemical weapons on the territory of another
55058: jempänä "hylkääjävaltio") tulee viimeistään 30 State Party (hereinafter referred to as the
55059: päivän kuluttua siitä, kun tämä yleissopimus "Abandoning State Party") shall, not later
55060: on sen osalta tullut voimaan, jättää kaikki than 30 days after this Convention enters into
55061: asiaankuuluvat ja saatavana olevat hylättyjä force for it, submit to the Technical Secretariat
55062: kemiallisia aseita koskevat tiedot tekniselle all available relevant information concerning
55063: sihteeristölle. Tiedoissa tulee mahdollisuuksien the abandoned chemical weapons. This infor-
55064: mukaan mainita hylättyjen kemiallisten aseiden mation shall include, to the extent possible, the
55065: sijainti, laji, määrä ja nykyinen tila sekä hyl- location, type, quantity as well as information
55066: käämistä koskevat tiedot. on the abandonment, and the condition of the
55067: abandoned chemical weapons.
55068: 11. Tekninen sihteeristö suorittaa alkutar- 11. The Technical Secretariat shall conduct
55069: kastuksen ja jatkotarkastuksia tarpeen mukaan an initial inspection, and any further inspec-
55070: todentaakseen kaikki asiaankuuluvat 8-10 tions as may be necessary, in order to verify all
55071: kappaleen nojalla annetut tiedot ja päättääk- available relevant information submitted pur-
55072: seen, onko tämän liitteen IV A osan 41--43 suant to paragraphs 8 to 10 and determine
55073: kappaleen mukainen järjestelmällinen todenta- whether systematic verification in accordance
55074: minen tarpeellinen. Se todentaa tarvittaessa with Part IV (A), paragraphs 41 to 43, of this
55075: hylättyjen kemiallisten aseiden alkuperän ja Annex is required. It shall, if necessary, verify
55076: hankkii tietoja hylkäämisestä ja siitä, mikä the origin of the abandoned chemical weapons
55077: valtio on hylkääjävaltio. and establish evidence concerning the abandon-
55078: ment and the identity of the Abandoning State.
55079: 12. Teknisen sihteeristön tarkastuskertomus 12. The report of the Technical Secretariat
55080: jätetään hallintoneuvostolle, aluevaltiolle ja shall be submitted to the Executive Council,
55081: hylkääjävaltiolle tai sille sopimusvaltiolle, jon- the Territorial State Party, and to the Aban-
55082: ka aluevaltio on ilmoittanut hylänneen kyseiset doning State Party or the State Party declared
55083: kemialliset aseet tai jonka tekninen sihteeristö by the Territorial State Party or identified by
55084: on todennut hylkääjävaltioksi. Jos jokin suo- the Technical Secretariat as having abandoned
55085: raan asianosaisista sopimusvaltioista on tyyty- the chemical weapons. If one of the States
55086: mätön tarkastuskertomukseen, sillä on oikeus Parties directly concerned is not satisfied with
55087: selvittää asia tämän yleissopimuksen määräys- the report it shall have the right to settle the
55088: ten mukaisesti tai viedä asia hallintoneuvos- matter in accordance with provisions of this
55089: toon kiireellisenä. Convention or bring the issue to the Executive
55090: Council with a view to settling the matter
55091: expeditiously.
55092: 13. Aluevaltiolla on I artiklan 3 kappaleen 13. Pursuant to Article I, paragraph 3, the
55093: nojalla oikeus pyytää sitä sopimusvaltiota, joka Territorial State Party shall have the right to
55094: on 8-12 kappaleen nojalla todettu hylkääjä- request the State Party which has been estab-
55095: valtioksi, neuvotteluihin hylättyjen kemiallisten lished as the Abandoning State Party pursuant
55096: aseiden hävittämisestä yhteistyössä aluevaltion to paragraphs 8 to 12 to enter into consulta-
55097: kanssa. Sen tulee välittömästi ilmoittaa pyyn- tions for the purpose of destroying the aban-
55098: nöstä tekniselle sihteeristölle. doned chemical weapons in cooperation with
55099: the Territorial State Party. It shall immediately
55100: inform the Technical Secretariat of this request.
55101: 14. Yhteisesti sovittavan hävittämissuunni- 14. Consultations between the Territorial
55102: telman laatimista koskevien neuvottelujen alue- State Party and the Abandoning State Party
55103: valtion ja hylkääjävaltion välillä tulee alkaa with a view to establishing a mutually agreed
55104: viimeistään 30 päivän kuluttua siitä, kun tek- plan for destruction shall begin not later than
55105: niselle sihteeristölle on ilmoitettu 13 kappalees- 30 days after the Technical Secretariat has been
55106: sa tarkoitetusta pyynnöstä. Yhteisesti sovittu informed of the request referred to in para-
55107: 17 341204H
55108: 130 1994 vp - HE 247
55109:
55110: hävittämissuunnitelma tulee jättää tekniselle graph 13. The mutually agreed pian for de-
55111: sihteeristölle viimeistään 180 päivän kuluttua struction shall he transmitted to the Technical
55112: siitä, kun tekniselle sihteeristölle on ilmoitettu Secretariat not later than 180 days after the
55113: 13 kappaleessa tarkoitetusta pyynnöstä. Hyl- Technical Secretariat has been informed of the
55114: kääjävaltion ja aluevaltion pyynnöstä hallinto- request referred to in paragraph 13. Upon the
55115: neuvosto voi jatkaa yhteisesti sovitun hävittä- request of the Ahandoning State Party and the
55116: missuunnitelman jättämiselle annettua määrä- Territorial State Party, the Executive Council
55117: aikaa. may extend the time-limit for transmission of
55118: the mutually agreed pian for destruction.
55119: 15. Hylättyjen kemiallisten aseiden hävittä- 15. For the purpose of destroying ahan-
55120: miseksi hylkääjävaltio antaa käyttöön tarvitta- doned chemical weapons, the Ahandoning
55121: vat tekniset sekä rahalliset, asiantuntija-, laitos- State Party shall provide all necessary financial,
55122: ja muut resurssit. Aluevaltion tulee osoittaa technical, expert, facility as well as other
55123: asianmukaista yhteistyövalmiutta. resources. The Territorial State Party shall
55124: provide appropriate cooperation.
55125: 16. Jos hylkääjävaltiota ei voida osoittaa tai 16. If the Ahandoning State cannot he iden-
55126: jos se ei ole sopimusvaltio, aluevaltio voi tified or is not a State Party, the Territorial
55127: hylättyjen kemiallisten aseiden hävittämisen State Party, in order to ensure the destruction
55128: varmistamiseksi pyytää järjestöitä tai muilta of these ahandoned chemical weapons, may
55129: sopimusvaltioilta apua niiden hävittämisessä. request the Organization and other States
55130: Parties to provide assistance in the destruction
55131: of these ahandoned chemical weapons.
55132: 17. Ellei IV artiklan 8-16 kappaleesta muu- 17. Suhject to paragraphs 8 to 16, Article IV
55133: ta johdu, tämän liitteen IV A osan määräyksiä and Part IV (A) of this Annex shall also apply
55134: sovelletaan myös hylättyjen kemiallisten asei- to the destruction of ahandoned chemical
55135: den hävittämiseen. Hylättyjen kemiallisten asei- weapons. In the case of ahandoned chemical
55136: den vastatessa myös II artiklan 5 kappaleen h weapons which also meet the definition of old
55137: kohdan määritelmää vanhoista kemiallisista chemical weapons in Article II, paragraph 5
55138: aseista, hallintoneuvosto voi aluevaltion pyyn- (h), the Executive Council, upon the request of
55139: nöstä, jonka tämä esittää yksin tai yhdessä the Territorial State Party, individually or
55140: hylkääjävaltion kanssa, muuttaa tai poikkeus- together with the Ahandoning State Party, may
55141: tapauksessa jättää soveltamatta hävittämistä modify or in exceptional cases suspend the
55142: koskevia määräyksiä, jos se katsoo ettei tämän application of provisions on destruction, if it
55143: yleissopimuksen tavoitteet ja tarkoitukset siitä determines that doing so would not pose a risk
55144: kärsi. Jos hylätyt kemialliset aseet eivät vastaa to the ohjeet and purpose of this Convention.
55145: II artiklan 5 kappaleen h kohdan määritelmää In the case of ahandoned chemical weapons
55146: vanhoista kemiallisista aseista, hallintoneuvos- which do not meet the definition of old
55147: to voi aluevaltion pyynnöstä, jonka tämä esit- chemical weapons in Article II, paragraph 5
55148: tää yksin tai yhdessä hylkääjävaltion kanssa, (h), the Executive Council, upon the request of
55149: poikkeuksellisissa olosuhteissa muuttaa määrä- the Territorial State Party, individually or
55150: aikaa tai hävittämisjärjestystä koskevia mää- together with the Ahandoning State Party, may
55151: räyksiä, jos se katsoo ettei tämän yleissopimuk- in exceptional circumstances modify the provi-
55152: sen tavoitteet ja tarkoitukset siitä kärsi. Tässä sions on the time-limit and the order of
55153: kappaleessa tarkoitetussa pyynnössä on oltava destruction, if it determines that doing so
55154: yksilöity määräyksiä koskeva muutosesitys se- would not pose a risk to the ohjeet and
55155: kä yksityiskohtainen selitys esitetyn muutoksen purpose of this Convention. Any request as
55156: syistä. referred to in this paragraph shall contain
55157: specific proposals for modification of the pro-
55158: visions and a detailed explanation of the
55159: reasons for the proposed modification.
55160: 18. Sopimusvaltiot voivat keskenään tehdä 18. States Parties may conclude hetween
55161: sopimuksia tai järjestelyjä hylättyjen kemiallis- themselves agreements or arrangements con-
55162: ten aseiden hävittämisestä. Hallintoneuvosto cerning the destruction of abandoned chemical
55163: voi aluevaltion pyynnöstä, jonka tämä esittää weapons. The Executive Council rnay, upon
55164: 1994 vp - HE 247 131
55165:
55166: yksin tai yhdessä hylkääjävaltion kanssa, päät- request of the Territorial State Party, individ-
55167: tää että määrätyt tällaisen sopimuksen tai ually or together with the Abandoning State
55168: järjestelyn määräykset saavat etusijan tämän Party, decide that selected provisions of such
55169: osaston määräyksiin nähden, jos se katsoo, että agreements or arrangements take precedence
55170: sopimus tai järjestely varmistaa hylättyjen ke- over provisions of this Section, if it determines
55171: miallisten aseiden hävittämisen 17 kappaleen that the agreement or arrangement ensures the
55172: mukaisesti. destruction of the abandoned chemical weap-
55173: ons in accordance with paragraph 17.
55174: 132 1994 vp - HE 247
55175:
55176:
55177:
55178:
55179: VOSA PART V
55180: KEMIALLISTEN ASEIDEN TUOTANTO- DESTRUCTION OF CHEMICAL
55181: LAITOSTEN HÄVITTÄMINEN JA WEAPONS PRODUCTION F ACILITIES
55182: HÄVITTÄMISEN TODENT AMINEN AND ITS VERIFICATION PURSUANT TO
55183: V AR TIKLAN MUKAISESTI ARTICLE V
55184:
55185: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS
55186: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia koskevat Declarations of chemical weapons production
55187: ilmoitukset facilities
55188: 1. Sopimusvaltion III artiklan 1 kappaleen c 1. The declaration of chemical weapons pro-
55189: kohdan ii alakohdan mukaisesti antamassa duction facilities by a State Party pursuant to
55190: kemiallisten aseiden tuotantolaitosta koskevas- Article III, paragraph 1 (c) (ii), shall contain
55191: sa ilmoituksessa on kunkin laitoksen osalta for each facility:
55192: oltavat seuraavat tiedot:
55193: a) laitoksen nimi, omistajien nimi, yhtiöiden (a) The name of the facility, the names of the
55194: tai yritysten nimet, jotka 1 päivästä tammikuu- owners, and the names of the companies or
55195: ta 1946 lähtien ovat hoitaneet laitoksen toimin- enterprises operating the facility since 1 Janu-
55196: taa, ary 1946;
55197: b) laitoksen tarkka sijainti ja osoite, laitos- (b) The precise location of the facility,
55198: kokonaisuuden sijainti, laitoksen sijainti laitos- including the address, location of the complex,
55199: kokonaisuudessa, mukaan luettuna yksilöity location of the facility within the complex
55200: rakennuksen tai rakenteen numero, jos sellai- including the specific building and structure
55201: nen on; number, if any;
55202: c) lausunto siitä, onko kysymyksessä sellais- (c) A statement whether it is a facility for the
55203: ten kemikaalien valmistuslaitos, jotka määritel- manufacture of chemicals that are defined as
55204: lään kemiailisiksi aseiksi, vai laitos, jossa ke- chemical weapons or whether it is a facility for
55205: miallisia aseita täytetään, vai molemmat, the filling of chemical weapons, or both;
55206: d) päivämäärä, jolloin laitos on valmistunut (d) The date when the construction of the
55207: ja ajankohdat, jolloin laitosta on muutettu, facility was completed and the periods during
55208: mukaan lukien muutokset, joissa sinne on which any modifications to the facility were
55209: asennettu uusia tai muutettuja laitteita, jotka made, including the installation of new or
55210: ovat merkittävästi muuttaneet laitoksen tuo- modified equipment, that significantly changed
55211: tantoprosessin luonnetta, the production process characteristics of the
55212: facility;
55213: e) tiedot niistä laitoksessa valmistetuista ke- (e) Information on the chemicals defined as
55214: mikaaleista, jotka on määritelty kemiailisiksi chemical weapons that were manufactured at
55215: aseiksi, ammuksista, laitteista ja säiliöistä, jot- the facility; the munitions, devices, and con-
55216: ka laitoksessa on täytetty, sekä valmistuksen ja tainers that were filled at the facility; and the
55217: täytön alkamis- ja lopettamisajankohdat, dates of the beginning and cessation of such
55218: manufacture or filling:
55219: i) kemiailisiksi aseiksi määriteltyjen kemi- (i) For chemicals defined as chemical weap-
55220: kaalien osalta, joita laitoksessa on valmistet- ons that were manufactured at the facility,
55221: tu, tietoihin kuuluu valmistettujen kemikaa- such information shall be expressed in terms
55222: lien nimenomaiset lajit, ilmoittaen niiden of the specific types of chemicals manufac-
55223: kemialliset nimet Kansainvälisen puhtaan ja tured, indicating the chemical name in ac-
55224: 1994 vp - HE 247 133
55225:
55226: sovelletun kemian liiton (IUPAC) nimikkeis- cordance with the current International
55227: tön mukaisesti, rakennekaava ja Chemical Union of Pure and Applied Chemistry (IU-
55228: Abstracts Servicen rekisterinumero, jos sel- PAC) nomenclature, structural formula, and
55229: lainen on annettu, ja kunkin kemikaalin the Chemical Abstracts Service registry num-
55230: määrän osalta kemikaalin paino tonneina, ber, if assigned, and in terms of the amount
55231: of each chemical expressed by weight of
55232: chemical in tonnes;
55233: ii) laitoksessa täytettyjen ammusten, laittei- (ii) For munitions, devices and containers
55234: den ja säiliöiden osalta tiedot annetaan that were filled at the facility, such informa-
55235: täytettyjen kemiallisten aseiden nimenomai- tion shall be expressed in terms of the
55236: sena lajina ja kemikaalitäytteen painona kap- specific type of chemical weapons filled and
55237: paletta kohden, the weight of the chemical fill per unit;
55238: f) kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen (t) The production capacity of the chemical
55239: tuotantokapasiteetti weapons production facility:
55240: i) laitoksen osalta, jossa kemiallisia aseita on (i) For a facility where chemical weapons
55241: valmistettu, tuotantokapasiteetti ilmoitetaan were manufactured, production capacity
55242: määrätyn aineen enimmäismääränä, jota shall be expressed in terms of the annual
55243: vuodessa voitaisiin tuotantolaitoksessa käy- quantitative potential for manufacturing a
55244: tetyllä tai, jollei tosiasiallisesti käytetyllä, niin specific substance on the basis of the tech-
55245: suunnitellulla teknologisella prosessilla tuot- nological process actually used or, in the case
55246: taa, of processes not actually used, planned to be
55247: used at the facility;
55248: ii) laitoksen osalta, jossa kemiallisia aseita (ii) For a facility where chemical weapons
55249: on täytetty, tuotantokapasiteetti ilmoitetaan were filled, production capacity shall be
55250: kemikaalimääränä, jolla laitos voi vuodessa expressed in terms of the quantity of chem-
55251: täyttää kutakin kemiallisen aseen lajia, ical that the facility can fill into each specific
55252: type of chemical weapon a year;
55253: g) kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- (g) For each chemical weapons production
55254: toksen osalta, jota ei ole hävitetty, selostus facility that has not been destroyed, a descrip-
55255: laitoksesta, johon kuuluu tion of the facility including:
55256: i) asemapiirustus laitoksen sijaintipaikasta (i) A site diagram;
55257: ii) laitoksen prosessikaavio (ii) A process flow diagram of the facility;
55258: and
55259: iii) luettelo laitoksen rakennuksista, laitok- (iii) An inventory of buildings at the facility,
55260: sen erityislaitteista ja niiden varaosista and specialized equipment at the facility and
55261: of any spare parts for such equipment;
55262: h) laitoksen nykyasema, johon sisältyy (h) The present status of the facility, stating:
55263: i) ajankohta, jolloin laitoksessa viimeksi val- (i) The date when chemical weapons were
55264: mistettiin kemiallisia aseita last produced at the facility;
55265: ii) onko laitos hävitetty, jos on, päivämäärä (ii) Whether the facility has been destroyed,
55266: ja hävittämistapa including the date and manner of its destruc-
55267: tion; and
55268: iii) onko laitosta käytetty tai muutettu tä- (iii) Whether the facility has been used or
55269: män yleissopimuksen voimaantulon jälkeen modified before entry into force of this
55270: toimintaan, joka ei liity kemiallisten aseiden Convention for an activity not related to the
55271: tuotantoon, ja jos on, tiedot tehdyistä muu- production of chemical weapons, and if so,
55272: toksista, ajankohta, jona mainittu muu kuin information on what modifications have
55273: kemiallisten aseiden tuotantoon liittyvä toi- been made, the date such non-chemical
55274: minta on alkanut sekä toiminnan laatu ja weapons related activity began and the na-
55275: soveltuvin osin tuotteen laji, ture of such activity, indicating, if applicable,
55276: the kind of product;
55277: i) selostus siitä, mihin toimenpiteisiin sopi- (i) A specification of the measures that have
55278: musvaltio on ryhtynyt laitoksen sulkemiseksi ja been taken by the State Party for elosure of,
55279: kuvaus toimenpiteistä, joihin sopimusvaltio on and a description of the measures that have
55280: 134 1994 vp - HE 247
55281:
55282: ryhtynyt tai aikoo ryhtyä laitoksen toiminnan been or will be taken by the State Party to
55283: lakkauttamiseksi, inactivate the facility;
55284: j) kuvaus lakkautetun laitoksen turvallisuu- G) A description of the normal pattern of
55285: teen liittyvistä normaaleista toimintakaavoista, activity for safety and security at the inacti-
55286: vated facility; and
55287: k) lausunto siitä, muunnetaanko laitos kemi- (k) A statemeni as to whether the facility will
55288: allisten aseiden hävittämislaitokseksi, ja jos be converted for the destruction of chemical
55289: muunnetaan, muuntamisen ajankohta. weapons and, if so, the dates for such conver-
55290: sions.
55291:
55292:
55293: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia koskevat Declarations of chemical weapons production
55294: II/ artiklan 1 kappaleen c kohdan iii alakohdan facilities pursuant to Article II/, paragraph 1 ( c)
55295: mukaiset ilmoitukset (iii)
55296: 2. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia 2. The declaration of chemical weapons pro-
55297: koskevissa III artiklan 1 kappaleen c kohdan iii duction facilities pursuant to Article III, para-
55298: alakohdan mukaisesti annetuissa ilmoituksissa graph 1 (c) (iii), shall contain all information
55299: on oltava kaikki edellä 1 kappaleessa tarkoite- specified in paragraph 1 above. It is the
55300: tut tiedot. Se sopimusvaltio, jonka alueella responsibility of the State Party on whose
55301: laitos sijaitsee tai on sijainnut, on velvollinen territory the facility is or has been located to
55302: ryhtymään asianmukaisiin järjestelyihin toisen make appropriate arrangements with the other
55303: valtion kanssa varmistaakseen, että ilmoitukset State to ensure that the declarations are made.
55304: annetaan. Jos sopimusvaltio, jonka alueella If the State Party on whose territory the facility
55305: laitos sijaitsee tai on sijainnut, ei pysty täyttä- is or has been located is not able to fulfil this
55306: mään tätä velvollisuutta, sen on annettava obligation, it shall state the reasons therefor.
55307: tähän syyt.
55308:
55309:
55310: Aiempien siirtojen ja vastaanottojen Declarations of past transfers and receipts
55311: i/moittaminen
55312: 3. Sopimusvaltion, joka on siirtänyt tai vas- 3. A State Party that has transferred or
55313: taanottanut kemiallisten aseiden tuotantoväli- received chemical weapons production equip-
55314: neitä 1 päivän tammikuuta 1946 jälkeen tulee ment since 1 January 1946 shall declare these
55315: ilmoittaa näistä siirroista ja vastaanotoista III transfers and receipts pursuant to Article III,
55316: artiklan 1 kappaleen c kohdan iv alakohdan paragraph 1 (c) (iv), and in accordance with
55317: mukaisesti ja jäljempänä 5 kappaleen mukai- paragraph 5 below. When not all the specified
55318: sesti. Jos kaikkia edellä mainittuja siirtoja ja information is available for transfer and receipt
55319: vastaanottoja koskevia tietoja 1 päivän tammi- of such equipment for the period between 1
55320: kuuta 1946 ja 1 päivän tammikuuta 1970 January 1946 and 1 January 1970, the State
55321: väliseltä ajalta ei ole saatavana, sopimusvaltio Party shall declare whatever information is still
55322: antaa ne tiedot, jotka vielä on saatavana, ja available to it and provide an explanation as to
55323: ilmoittaa miksi se ei voi antaa kaikkia tietoja. why it cannot submit a full declaration.
55324: 4. Edellä 3 kappaleessa mainitut kemiallisten 4. Chemical weapons production equipment
55325: aseiden tuotantolaitteet tarkoittavat referred to in paragraph 3 means:
55326: a) erikoislaitteita, (a) Specialized equipment;
55327: b) erityisesti kemiallisten aseiden käytön yh- (b) Equipment for the production of equip-
55328: teyteen suunniteltujen laitteiden tuotantolaittei- ment specifically designed for use directly in
55329: ta, connection with chemical weapons employ-
55330: ment; and
55331: c) laitteita, jotka on suunniteltu tai joita (c) Equipment designed or used exclusively
55332: käytetään yksinomaan kemiallisten ammusten for producing non-chemical parts for chemical
55333: ei-kemiallisten osien valmistukseen. munitions.
55334: 5. Kemiallisten aseiden tuotantolaitteiden 5. The declaration concerning transfer and
55335: 1994 vp- HE 247 135
55336:
55337: siirtoa ja vastaanottoa koskevissa ilmoituksissa receipt of chemical weapons production equip-
55338: on mainittava ment shall specify:
55339: a) kuka on vastaanottanut/siirtänyt kemial- (a) Who received/transferred the chemical
55340: listen aseiden tuotantolaitteet, weapons production equipment;
55341: b) laitteiden tunnusmerkit, (b) The identity of such equipment;
55342: c) siirron tai vastaanoton ajankohta, (c) The date of transfer or receipt;
55343: d) onko laitteisto hävitetty, mikäli tiedossa, (d) Whether the equipment was destroyed, if
55344: sekä known; and
55345: e) nykyinen tilanne, mikäli tiedossa. (e) Current disposition, if known.
55346:
55347:
55348: Yleisten hävittämissuunnitelmien antaminen Submission of general plans for destruction
55349: 6. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 6. For each chemical weapons production
55350: toksen osalta sopimusvaltion tulee antaa seu- facility, a State Party shall supply the following
55351: raavat tiedot: information:
55352: a) toimenpiteiden suunniteltu aikataulu ja (a) Envisaged time-frame for measures to be
55353: taken; and
55354: b) hävittämistapa. (b) Methods of destruction.
55355: 7. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 7. For each chemical weapons production
55356: toksen osalta, jonka sopimusvaltio aikoo väli- facility that a State Party intends to convert
55357: aikaisesti muuntaa kemiallisten aseiden hävit- temporarily into a chemical weapons destruc-
55358: tämislaitokseksi, sopimusvaltion tulee antaa tion facility, the State Party shall supply the
55359: seuraavat tiedot: following information:
55360: a) hävittämislaitokseksi muuntamisen suun- (a) Envisaged time-frame for conversion into
55361: niteltu aikataulu, a destruction facility;
55362: b) suunniteltu aikataulu, jonka puitteissa lai- (b) Envisaged time-frame for utilizing the
55363: tosta on tarkoitus käyttää kemiallisten aseiden facility as a chemical weapons destruction
55364: hävittämislai to ksena, facility;
55365: c) kuvaus uudesta laitoksesta, (c) Description of the new facility;
55366: d) erikoislaitteiden hävittämistapa, (d) Method of destruction of special equip-
55367: ment;
55368: e) aikataulu, jonka puitteissa muunnettu lai- (e) Time-frame for destruction of the con-
55369: tos on tarkoitus hävittää sen jälkeen, kun sitä verted facility after it has been utilized to
55370: on käytetty kemiallisten aseiden hävittämislai- destroy chemical weapons; and
55371: toksena, sekä
55372: f) muunnetun laitoksen hävittämistapa. (f) Method of destruction of the converted
55373: facility.
55374:
55375:
55376: Vuosittaisten hävittämisohjelmien ja vuosittais- Submission of annual plans for destruction and
55377: ten hävittämiskertomusten antaminen annual reports on destruction
55378: 8. Sopimusvaltion tulee esittää vuosittainen 8. The State PartY shall submit an annual
55379: hävittämisohjelma viimeistään 90 päivää ennen pian for destruction not less than 90 days
55380: tulevan hävittämisvuoden alkua. Vuosittaisessa before the beginning of the coming destruction
55381: ohjelmassa on mainittava year. The annual pian shall specify:
55382: a) hävitettävä kapasiteetti, (a) Capacity to be destroyed;
55383: b) kunkin laitoksen, missä hävityksen on (b) N ame and location of the facilities where
55384: määrä tapahtua, nimi ja sijainti, destruction will take place;
55385: c) luettelo rakennuksista ja laitteista, jotka (c) List of buildings and equipment that will
55386: kussakin laitoksessa on määrä hävittää, sekä be destroyed at each facility; and
55387: d) suunniteltu hävittämistapa. (d) Planned method(s) of destruction.
55388: 9. Sopimusvaltion tulee esittää vuosittainen 9. A State Party shall submit an annual
55389: 136 1994 vp - HE 247
55390:
55391: hävittämiskertomus viimeistään 90 päivän ku- report on destruction not later than 90 days
55392: luttua edellisen hävittämisvuoden päättymises- after the end of the previous destruction year.
55393: tä. Kertomuksessa on mainittava The annual report shall specify:
55394: a) hävitetty kapasiteetti, (a) Capacity destroyed;
55395: b) kunkin laitoksen, missä hävitys tapahtui (b) Name and location of each facility where
55396: nimi ja sijainti, destruction took place;
55397: c) luettelo rakennuksista ja laitteista, jotka (c) List of buildings and equipment that were
55398: kussakin laitoksessa on hävitetty, sekä destroyed at each facility;
55399: d) hävittämistapa. (d) Methods of destruction.
55400: 10. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 10. For a chemical weapons production fa-
55401: osalta, josta on annettu III artiklan 1 kappa- cility deelared pursuant to Artiele III, para-
55402: leen c kohdan iii alakohdan mukainen ilmoitus, graph 1 (c) (iii), it is the responsibility of the
55403: sopimusvaltio, jonka alueella laitos sijaitsee tai State Party on whose territory the facility is or
55404: on sijainnut, vastaa asianmukaisista järjeste- has been located to make appropriate arrange-
55405: lyistä varmistaakseen, että edellä 6-9 kappa- ments to ensure that the deelarations specified
55406: leessa tarkoitetut ilmoitukset tehdään. Jos so- in paragraphs 6 to 9 above are made. If the
55407: pimusvaltio, jonka alueella laitos sijaitsee tai on State Party on whose territory the facility is or
55408: sijainnut, ei pysty täyttämään tämän kappaleen has been located is not able to fulfil this
55409: mukaista velvoitettaan, sen on ilmoitettava obligation, it shall state the reasons therefor.
55410: syyt.
55411:
55412:
55413: B. HÄVITTÄMINEN B. DESTRUCTION
55414: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten hävittä- General principles for destruction of chemical
55415: mistä koskevat yleisperiaatteet weapons production facilities
55416: 11. Kukin sopimusvaltio päättää kemiallis- 11. Each State Party shall decide on meth-
55417: ten aseiden tuotantolaitosten hävittämiseen so- ods to be applied for the destruction of
55418: vellettavista menetelmistä tässä osassa sekä V chemical weapons production facilities, accord-
55419: artiklassa annettujen periaatteiden mukaisesti. ing to the principles laid down in Artiele V and
55420: in this Part.
55421:
55422:
55423: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten sulkemi- Principles and methods for elosure of a chemical
55424: sessa noudatettava! periaatteet ja menetelmät weapons production facility
55425: 12. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 12. The purpose of theelosure of a chemical
55426: sulkemisen tarkoituksena on sen toiminnan weapons production facility is to render it
55427: lakkauttaminen. inactive.
55428: 13. Sopimusvaltiot ryhtyvät sovittuihin sul- 13. Agreed measures for elosure shall be
55429: kemistoimenpiteisiin kunkin laitoksen erityis- taken by a State Party with due regard to the
55430: ominaisuudet huomioon ottaen. Toimenpitei- specific characteristics of each facility. Such
55431: siin kuuluu muun muassa measures shall inelude, inter alia:
55432: a) erityisrakennusten ja vakiorakennusten (a) Prohibition of occupation of the special-
55433: käyttöönoton kieltäminen muihin kuin sovit- ized buildings and standard buildings of the
55434: tuihin toimintoihin, facility except for agreed activities;
55435: b) suoraan kemiallisten aseiden tuotantoon (b) Disconnection of equipment directly re-
55436: liittyvien laitteiden irtikytkeminen mukaan lu- lated to the production of chemical weapons,
55437: ettuna muun muassa prosessivalvontalaitteisto ineluding, inter alia, process control equipment
55438: ja tuotantohyödykkeet, and utilities;
55439: c) yksinomaan kemiallisten aseiden tuotan- (c) Decommissioning of protective installa-
55440: tolaitosten turvatoimiin käytettyjen suojalait- tions and equipment used exelusively for the
55441: teistojen käytöstä poisto, safety of operations of the chemical weapons
55442: production facility;
55443: 1994 vp - HE 247 137
55444:
55445: d) umpilaippojen ja muiden laitteiden asen- (d) Installation of hlind flanges and other
55446: taminen estämään kemikaalien lisäämisen tai devices to prevent the addition of chemicals to,
55447: poistamisen erikoislaitteista, joita voitaisiin or the removai of chemicals from, any special-
55448: käyttää kemiailisiksi aseiksi määriteltyjen kemi- ized process equipment for synthesis, separa-
55449: kaalien synteesiin, erottamiseen tai puhdistami- tion or purification of chemicals defined as a
55450: seen, varastosäiliöstä, kemiallisten aseiden täyt- chemical weapon, any storage tank, or any
55451: tökoneesta, näiden laitteiden kuumennus- tai machine for filling chemical weapons, the
55452: jäähdytyslaitteesta tai sähkö- tai muun voiman- heating, cooling, or supply of electrical or other
55453: saantilaitteesta, säiliöstä tai koneesta, sekä forms of power to such equipment, storage
55454: tanks, or machines; and
55455: e) rautatie-, maantie- ja muun raskaan lii- (e) Interruption of rail, road and other access
55456: kenneyhteyden katkaisu kemiallisten aseiden routes for heavy transport to the chemical
55457: tuotantolaitokseen lukuun ottamatta sovittui- weapons production facility except those re-
55458: hin toimiin tarvittavia yhteyksiä. quired for agreed activities.
55459: 14. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 14. While the chemical weapons production
55460: suljettuna ollessa sopimusvaltio voi jatkaa lai- facility remains closed, a State Party may
55461: toksen turva- ja suojatoimia. continue safety and physical security activities
55462: at the facility.
55463:
55464:
55465: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten tekninen Technical maintenance of chemical weapons
55466: huolto ennen niiden hävittämistä production facilities prior to their destruction
55467: 15. Sopimuspuoli voi yksinomaan turvalli- 15. A State Party may carry out standard
55468: suussyistä suorittaa tavanomaisia huoltotoimia maintenance activities at chemical weapons
55469: kemiallisten aseiden tuotantolaitoksessa, joihin production facilities only for safety reasons,
55470: kuuluu silmämääräinen tarkastus, ehkäisevä including visual inspection, preventive mainte-
55471: huolto ja tavanomaiset korjaustyöt. nance, and routine repairs.
55472: 16. Kaikki suunnitellut huoltotoimet on eri- 16. Ali planned maintenance activities shall
55473: teltävä yleisessä ja yksityiskohtaisessa hävittä- he specified in the general and detailed p1ans
55474: missuunnitelmassa. Huoltotoimiksi ei katsota for destruction. Maintenance activities shall
55475: not include:
55476: a) prosessilaitteiston korvaamista, (a) Replacement of any process equipment;
55477: h) kemiallisen prosessilaitteiston tyypin (b) Modification of the characteristics of the
55478: muuttamista, chemical process equipment;
55479: c) minkäänlaisen kemikaalin tuottamista. (c) Production of chemicals of any type.
55480: 17. Tekninen sihteeristö seuraa kaikkia 17. Ali maintenance activities shall he suh-
55481: huoltotoimia. ject to monitoring hy the Technical Secretariat.
55482:
55483:
55484: Periaatteet ja menettelytavat, joita tulee noudat- Principles and methods for temporary conversion
55485: taa muunnettaessa kemiallisten aseiden tuotan- of chemical weapons production facilities into
55486: tolaitosta väliaikaisesti kemiallisten aseiden hä- chemical weapons destruction facilities
55487: vittämislaitokseksi
55488: 18. Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten 18. Measures pertaining to the temporary
55489: väliaikaiseen muuntamiseen kemiallisten asei- conversion of chemical weapons production
55490: den hävittämislaitoksiksi liittyvillä toimenpiteil- facilities into chemical weapons destruction
55491: lä tulee varmistaa, että väliaikaisesti muunnet- facilities shall ensure that the regime for the
55492: tuja laitoksia koskeva säännöstö on vähintään temporarily converted facilities is at !east as
55493: yhtä ankara kuin pysyvästi muunnettuja laitok- stringent as the regime for chemical weapons
55494: sia koskeva säännöstö. production facilities that have not heen con-
55495: verted.
55496: 19. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksista, 19. Chemical weapons production facilities
55497:
55498: 18 341204H
55499: 138 1994 vp- HE 247
55500:
55501: jotka on muunnettu kemiallisten aseiden hävit- converted into chemical weapons destruction
55502: tämislaitoksiksi ennen tämän yleissopimuksen facilities before entry into force of this Con-
55503: voimaantuloa, annetaan ilmoitus kemiallisten vention shall be declared under the category of
55504: aseiden tuotantolaitoksina. chemical weapons production facilities.
55505: Tarkastajat suorittavat niissä ensivierailun, They shall be subject to an initial visit by
55506: jonka aikana vahvistetaan laitoksesta annettu- inspectors, who shall confirm the correctness of
55507: jen tietojen oikeellisuus. Laitoksen muuntami- the information about these facilities. Verifica-
55508: sen suorittaminen siten, ettei laitosta enää voi tion that the conversion of these facilities was
55509: käyttää kemiallisten aseiden tuotantolaitokse- performed in such a manner as to render them
55510: na, on myös todennettava, ja tämän tulee inoperable as chemical weapons production
55511: tapahtua toimenpiteiden puitteissa, jotka kos- facilities shall also be required, and shall fall
55512: kevat viimeistään 90 päivää tämän yleissopi- within the framework of measures provided for
55513: muksen voimaantulon jälkeen lakkautettavia the facilities that are to be rendered inoperable
55514: laitoksia. not later than 90 days after entry into force of
55515: this Convention.
55516: 20. Sopimusvaltion, joka aikoo toteuttaa ke- 20. A State Party that intends to carry out a
55517: miallisten aseiden tuotantolaitoksen muuntami- conversion of chemical weapons production
55518: sen, tulee jättää tekniselle sihteeristölle yleinen facilities shall submit to the Technical Secre-
55519: laitoksen muuntamissuunnitelma viimeistään tariat, not later than 30 days after this Con-
55520: 30 päivän kuluttua siitä, kun tämä yleissopimus vention enters into force for it, or not later
55521: on sen osalta tullut voimaan, tai viimeistään 30 than 30 days after a decision has been taken for
55522: päivän kuluttua siitä, kun väliaikaista muunta- temporary conversion, a general facility con-
55523: mista koskeva päätös on tehty, ja tämän version pian, and subsequently shall submit
55524: jälkeen vuosittaiset suunnitelmat. annual plans.
55525: 21. Jos sopimusvaltio katsoo tarpeelliseksi 21. Should a State Party have the need to
55526: muuntaa kemiallisten aseiden hävittämislaitok- convert to a chemical weapons destruction
55527: seksi sellaisen kemiallisten aseiden tuotantolai- facility an additional chemical weapons pro-
55528: toksen, joka on suljettu sen jälkeen, kun tämä duction facility that had been closed after this
55529: yleissopimus on asianomaisen sopimusvaltion Convention entered into force for it, it shall
55530: osalta tullut voimaan, sen tulee ilmoittaa asias- inform the Technical Secretariat thereof not
55531: ta tekniselle sihteeristölle viimeistään 150 päi- less than 150 days before conversion. The
55532: vää ennen muuntamista. Tekninen sihteeristö Technical Secretariat, in conjunction with the
55533: varmistaa yhdessä sopimusvaltion kanssa, että State Party, shall make sure that the necessary
55534: tarvittavat toimenpiteet toteutetaan, jotta laitos measures are taken to render that facility, after
55535: muuntamisen jälkeen on kelvoton kemiallisten its conversion, inoperable as a chemical weap-
55536: aseiden tuotantolaitokseksi. ons production facility.
55537: 22. Laitos, joka on muunnettu kemiallisten 22. A facility converted for the destruction
55538: aseiden hävittämislaitokseksi, ei saa olla sovel- of chemical weapons shall not be more fit for
55539: tuvampi aloittamaan kemiallisten aseiden tuo- resuming chemical weapons production than a
55540: tantoa kuin kemiallisten aseiden tuotantolaitos, chemical weapons production facility which
55541: joka on suljettu ja jota huolletaan. Sen toimin- has been closed and is under maintenance. Its
55542: nan uudelleen aloittaminen ei saa tapahtua reactivation shall require no less time than that
55543: nopeammin kuin kemiallisten aseiden tuotan- required for a chemical weapons production
55544: tolaitoksen, joka on suljettu ja jota huolletaan. facility that has been closed and is under
55545: maintenance.
55546: 23. Muunnetut kemiallisten aseiden tuotan- 23. Converted chemical weapons production
55547: tolaitokset on hävitettävä viimeistään 10 vuo- facilities shall be destroyed not later than 10
55548: den kuluttua tämän yleissopimuksen voimaan- years after entry into force of this Convention.
55549: tulosta.
55550: 24. Määrätyn kemiallisten aseiden tuotanto- 24. Any measures for the conversion of any
55551: laitoksen muuntamista koskevien toimenpitei- given chemical weapons production facility
55552: den tulee olla laitoskohtaisia ja perustua kun- shall be facility-specific and shall depend upon
55553: kin laitoksen ominaisuuksiin. its individual characteristics.
55554: 1994 vp - HE 247 139
55555:
55556: 25. Toimenpiteiden, joihin ryhdytään kemi- 25. The set of measures carried out for the
55557: allisten aseiden tuotantolaitoksen muuntami- purpose of converting a chemical weapons
55558: seksi kemiallisten aseiden hävittämislaitokseksi, production facility into a chemical weapons
55559: tulee olla vähintään samat kuin ne, joihin destruction facility shall not be less than that
55560: ryhdytään muiden kemiallisten aseiden tuotan- which is provided for the disabling of other
55561: tolaitosten lakkauttamiseksi vähintään 90 päi- chemical weapons production facilities to be
55562: vää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on carried out not later than 90 days after this
55563: asianomaisen sopimusvaltion osalta tullut voi- Convention enters into force for the State
55564: maan. Party.
55565:
55566:
55567: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen hävittä- Principles and methods related to destruction of
55568: miseen liittyvät periaatteet ja menettelytavat a chemical weapons production facility
55569: 26. Sopimusvaltion tulee hävittää kemiallis- 26. A State Party shall destroy equipment
55570: ten aseiden tuotantolaitoksen määritelmään si- and buildings covered by the definition of a
55571: sältyvät rakennukset ja laitteet seuraavasti: chemical weapons production facility as fol-
55572: lows:
55573: a) kaikki erityislaitteet ja vakiolaitteet on (a) Ali specialized equipment and standard
55574: fyysisesti hävitettävä, equipment shall be physically destroyed;
55575: b) kaikki erityisrakennukset ja vakioraken- (b) Ali specialized buildings and standard
55576: nukset on fyysisesti hävitettävä. buildings shall be physically destroyed.
55577: 27. Sopimuspuolen tulee hävittää täyttämät- 27. A State Party shall destroy facilities for
55578: tömiä ammuksia ja laitteita kemiallisia aseita producing unfilled chemical munitions and
55579: varten tuottavat laitokset seuraavasti: equipment for chemical weapons employment
55580: as follows:
55581: a) Laitoksista, joissa tuotetaan yksinomaan (a) Facilities used exclusively for production
55582: kemiallisten ammusten ei-kemiallisia osia tai of non-chemical parts for chemical munitions
55583: erityisesti suorassa yhteydessä kemiallisten asei- or equipment specifically designed for use
55584: den kanssa käytettäviksi suunniteltuja laitteita, directly in connection with chemical weapons
55585: on tehtävä ilmoitus ja ne on hävitettävä. employment, shall be declared and destroyed.
55586: Hävitysprosessi sekä sen todentaminen on teh- The destruction process and its verification
55587: tävä V artiklan sekä tämän liitteen tämän osan shall be conducted according to the provisions
55588: niiden määräysten mukaisesti, jotka koskevat of Article V and this Part of this Annex that
55589: kemiallisten aseiden tuotantolaitosten hävittä- govern destruction of chemical weapons pro-
55590: mistä; duction facilities;
55591: b) Kaikki laitteet, jotka on suunniteltu tai (b) Ali equipment designed or used exclu-
55592: joita on käytetty yksinomaan kemiallisten am- sively for producing non-chemical parts for
55593: musten ei-kemiallisten osien valmistukseen, on chemical munitions shall be physically de-
55594: fyysisesti hävitettävä. Nämä laitteet, joihin stroyed. Such equipment, which includes spe-
55595: kuuluu erityisesti suunnitellut muotit ja metal- cially designed moulds and metal-forming dies,
55596: lien muotoiluun käytetyt muotit, voidaan viedä may be brought to a special location for
55597: erityiseen paikkaan hävitettäväksi; destruction
55598: c) kaikki tällaiseen tuotantotoimintaan käy- (c) Ali buildings and standard equipment
55599: tettävät rakennukset ja vakiolaitteet on hävi- used for such production activities shall be
55600: tettävä tai muunnettava sellaiseen tarkoituk- destroyed or converted for purposes not pro-
55601: seen, jota tässä yleissopimuksessa ei kielletä ja hibited under this Convention, with confirma-
55602: joka voidaan tarvittaessa vahvistaa IX artiklan tion, as necessary, through consultations and
55603: mukaisin neuvotteluin ja tarkastuksin; inspections as provided for under Article IX;
55604: d) Sellaiseen tarkoitukseen tähtäävä toimin- (d) Activities for purposes not prohibited
55605: ta, jota tässä yleissopimuksessa ei kielletä, voi under this Convention may continue while
55606: jatkua hävittämis- tai muuntamistaimien aika- destruction or conversion proceeds.
55607: na.
55608: 140 1994 vp - HE 247
55609:
55610: Hävittämisjärjestys Order of destruction
55611: 28. Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten 28. The order of destruction of chemical
55612: hävittämisjärjestys perustuu I artiklassa ja weapons production facilities is based on the
55613: muissa tämän yleissopimuksen artikloissa tar- obligations specified in Article 1 and the other
55614: koitettuihin velvollisuuksiin mukaan lukien Articles of this Convention, including obliga-
55615: paikalla tapahtuvan järjestelmällisen todenta- tions regarding systematic on-site verification.
55616: misen. Hävittämisjärjestyksessä otetaan huo- It takes into account interests of States Parties
55617: mioon sopimusvaltioiden tarve säilyttää turval- for undiminished security during the destruc-
55618: lisuutensa heikentymättömänä hävittämiskau- tion period; confidence-building in the early
55619: den ajan, luottamuksen lisääminen hävittämis- part of the destruction stage; gradual acquisi-
55620: kauden aikaisessa vaiheessa, asteittainen koke- tion of experience in the course of destroying
55621: muksen saaminen kemiallisten aseiden tuotan- chemical weapons production facilities; and
55622: tolaitosten hävittämisessä sekä sovellettavuus applicability irrespective of the actual charac-
55623: tosiasiallisesta koostumuksesta ja valitusta hä- teristics of the facilities and the methods ehosen
55624: vittämismenetelmästä riippumatta. Hävittämis- for their destruction. The order of destruction
55625: järjestys perustuu tasoittamisen periaatteeseen. is based on the principle of levelling out.
55626: 29. Sopimusvaltion tulee kutakin hävittämis- 29. A State Party shall, for each destruction
55627: kautta varten määrätä, mitkä kemiallisten asei- period, determine which chemical weapons
55628: den tuotantolaitokset hävitetään ja toteuttaa production facilities are to be destroyed and
55629: hävittäminen siten, että enintään se, mikä 30 ja carry out the destruction in such a way that not
55630: 31 artiklassa määrätään on jäljellä kunkin more than what is specified in paragraphs 30
55631: hävittämiskauden päättyessä. Sopimusvaltio and 31 remains at the end of each destruction
55632: voi hävittää laitoksensa nopeamminkin. period. A State Party is not precluded from
55633: destroying its facilities at a faster pace.
55634: 30. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 1 luet- 30. The following provisions shall apply to
55635: telon kemikaaleja tuottaviin laitoksiin: chemical weapons production facilities that
55636: produce Schedule l chemicals:
55637: a) Sopimusvaltion tulee aloittaa näiden lai- (a) A State Party shall start the destruction
55638: tosten hävittäminen viimeistään vuoden kulut- of such facilities not later than one year after
55639: tua siitä, kun tämä yleissopimus sen osalta this Convention enters into force for it, and
55640: tulee voimaan, ja hävittämisen tulee olla lop- shall complete it not later than 10 years after
55641: puun suoritettu viimeistään 10 vuoden kuluttua entry into force of this Convention. For a State
55642: tämän yleissopimuksen voimaantulosta. Val- which is a Party at the entry into force of this
55643: tion osalta, joka on sopimusvaltio tämän yleis- Convention, this overall period shall be divided
55644: sopimuksen voimaan tullessa, tämän kokonais- into three separate destruction periods, namely,
55645: kausi jaetaan kolmeen erilliseen hävittämiskau- years 2-5, years 6-8, and years 9-10. For
55646: teen: vuodet 2-5, vuodet 6-8 ja vuodet States which become a Party after entry into
55647: 9-10. Valtioiden osalta, jotka tulevat sopimus- force of this Convention, the destruction peri-
55648: puoliksi tämän yleissopimuksen voimaantulon ods shall be adapted, taking into account
55649: jälkeen, hävittämiskaudet mukautetaan 28 ja paragraphs 28 and 29;
55650: 29 kappaleen määräykset huomioon ottaen.
55651: b) Tuotantokapasiteettia käytetään näiden (b) Production capacity shall be used as the
55652: laitosten vertailuperusteena. Se ilmaistaan ton- comparison factor for such facilities. lt shall be
55653: neina ottaen huomioon kaksikomponenttisia expressed in agent tonnes, taking into account
55654: kemiallisia aseita koskevat säännöt. the rules specified for binary chemical weapons;
55655: c) Asianmukainen sovittu tuotantokapasi- (c) Appropriate agreed levels of production
55656: teetin taso määrätään kahdeksannen vuoden capacity shall be established for the end of the
55657: päättyessä yleissopimuksen voimaantulosta. eighth year after entry into force of this
55658: Tuotantokapasiteetti, joka ylittää asiaankuulu- Convention. Production capacity that exceeds
55659: van tason, on hävitettävä yhtä suurina erinä the relevant level shall be destroyed in equal
55660: kahden ensimmäisen hävittämiskauden aikana. increments during the first two destruction
55661: periods;
55662: 1994 vp - HE 247 141
55663:
55664: d) Vaatimus hävittää määrätty määrä kapa- (d) A requirement to destroy a given amount
55665: siteettia sisältää myös vaatimuksen hävittää of capacity shall entail a requirement to destroy
55666: muut kemiallisten aseiden tuotantolaitokset, any other chemical weapons production facility
55667: jotka ovat toimittaneet 1 luetteloon kuuluvaan that supplied the Schedule 1 facility or filled
55668: laitokseen materiaalia tai täyttäneet laitoksen the Schedule 1 chemical produced there into
55669: tuottamia ammuksia tai laitteita 1 luetteloon munitions or devices;
55670: kuuluvalla kemikaalilla.
55671: e) Kemiallisten aseiden tuotantolaitokset, (e) Chemical weapons production facilities
55672: jotka on väliaikaisesti muunnettu kemiallisten that have been converted temporarily for de-
55673: aseiden hävittämislaitoksiksi, ovat edelleen vel- struction of chemical weapons shall continue to
55674: vollisia hävittämään kapasiteettia tämän kap- be subject to the obligation to destroy capacity
55675: paleen määräysten mukaisesti. according to the provisions of this paragraph.
55676: 31. Sopimusvaltio aloittaa muiden kuin 30 31. A State Party shall start the destruction
55677: kappaleessa tarkoitettujen kemiallisten aseiden of chemical weapons production facilities not
55678: tuotantolaitosten hävittämisen viimeistään vuo- covered in paragraph 30 not later than one
55679: den kuluttua siitä, kun tämä yleissopimus sen year after this Convention enters into force for
55680: osalta tulee voimaan, ja saattaa sen päätökseen it, and complete it not later than five years
55681: viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän after entry into force of this Convention.
55682: yleissopimuksen voimaantulosta.
55683:
55684:
55685: Yksityiskohtaiset hävittämissuunnitelmat Detailed plans for destruction
55686: 32. Vähintään 180 päivää ennen kuin kemi- 32. Not less than 180 days before the
55687: allisten aseiden tuotantolaitoksen hävittäminen destruction of a chemical weapons production
55688: alkaa, sopimusvaltion on annettava tekniselle facility starts, a State Party shall provide to the
55689: sihteeristölle yksityiskohtainen hävittämissuun- Technical Secretariat the detailed plans for
55690: nitelma, mukaan luettuna 33 kappaleen f koh- destruction of the facility, including proposed
55691: dassa mainitut esitykset hävittämisen todenta- measures for verification of destruction re-
55692: mistoimiksi muun muasa seuraavilta osin: ferred to in paragraph 33 (f), with respect to,
55693: inter alia:
55694: a) ajankohdat, jolloin tarkastajat ovat läsnä (a) Timing of the presence of the inspectors
55695: hävitettävässä laitoksessa, at the facility to be destroyed; and
55696: b) kuhunkin ilmoitetussa inventaarissa hävi- (b) Procedures for verification of measures to
55697: tettäväksi määrättyyn kohtaan sovellettava to- be applied to each item on the declared
55698: dentamismenetelmä. inventory.
55699: 33. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 33. The detailed plans for destruction of
55700: toksen yksityiskohtaisessa hävittämissuunnitel- each chemical weapons production facility shall
55701: massa tulee olla contain:
55702: a) yksityiskohtainen aikataulu hävittämistoi- (a) Detailed time schedule of the destruction
55703: mista, process;
55704: b) laitoksen pohjapiirustus, (b) Layout of the facility;
55705: c) prosessikaavio, (c) Process flow diagram;
55706: d) yksityiskohtainen luettelo laitteista, ra- (d) Detailed inventory of equipment, build-
55707: kennuksista ja hävitettävistä kohteista, ings and other items to be destroyed;
55708: e) kuhunkin luettelossa olevaan erään sovel- (e) Measures to be applied to each item on
55709: lettavat toimenpiteet, the inventory;
55710: f) esitys todentamistoimiksi, (f) Proposed measures for verification;
55711: g) laitoksen hävittämisessä noudatettavat (g) Security/safety measures to be observed
55712: turvallisuustoimenpiteet, sekä during the destruction of the facility; and
55713: h) tarkastajille järjestettävät työ- ja asumis- (h) Working and living conditions to be
55714: olosuhteet. provided for inspectors.
55715: 34. Jos sopimuspuoli aikoo väliaikaisesti 34. If a State Party intends to convert
55716: muuntaa kemiallisten aseiden tuotantolaitok- temporarily a chemical weapons production
55717: 142 1994 vp - HE 247
55718:
55719: sen kemiallisten aseiden hävittämislaitokseksi, facility into a chemical weapons destruction
55720: sen on ilmoitettava asiasta tekniselle sihteeris- facility, it shall notify the Technical Secretariat
55721: tölle vähintään 150 päivää ennen kuin se not less than 150 days before undertaking any
55722: ryhtyy muuntamistoimiin. Ilmoituksessa on conversion activities. The notification shall:
55723: a) ilmoitettava laitoksen nimi, osoite ja si- (a) Specify the name, address, and location
55724: jainti, of the facility;
55725: b) oltava asemapiirros, josta ilmenee kaikki (b) Provide a site diagram indicating all
55726: kemiallisten aseiden hävittämisen liittyvät ra- structures and areas that will be involved in the
55727: kenteet ja alueet sekä kaikki kemiallisten asei- destruction of chemical weapons and also
55728: den tuotantolaitoksen rakenteet, jotka on mää- identify all structures of the chemical weapons
55729: rä väliaikaisesti muuntaa, production facility that are to be temporarily
55730: converted;
55731: c) ilmoitettava hävitettävien kemiallisten (c) Specify the types of chemical weapons,
55732: aseiden lajit sekä hävitettävän kemiallisen täyt- and the type and quantity of chemical fill to be
55733: töaineen laji ja määrä, destroyed;
55734: d) ilmoitettava hävittämistapa, (d) Specify the destruction method;
55735: e) oltava prosessin kulkukaavio, josta ilme- (e) Provide a process flow diagram, indicat-
55736: nee mitkä tuotantoprosessin ja erityislaitteiston ing which portions of the production process
55737: osuudet muunnetaan kemiallisten aseiden hä- and specialized equipment will be converted for
55738: vittämistarkoitukseen, the destruction of chemical weapons;
55739: f) tarvittaessa ilmoitettava sinetit ja tarkas- (f) Specify the seals and inspection equip-
55740: tusvälineet, joihin muuntaminen saattaa vai- ment potentially affected by the conversion, if
55741: kuttaa, sekä applicable; and
55742: g) oltava aikataulu, jossa eritellään seuraa- (g) Provide a schedule identifying: The time
55743: via toimia varten varattu aika: suunnittelu, allocated to design, temporary conversion of
55744: laitoksen väliaikainen muuntaminen, laitteiston the facility, installation of equipment, equip-
55745: asentaminen, laitteiston testaaminen, hävittä- ment check-out, destruction operations, and
55746: mistoimet ja sulkeminen. closure.
55747: 35. Väliaikaisesti kemiallisten aseiden hävit- 35. In relation to the destruction of a facility
55748: tämislaitokseksi muunnetun laitoksen osalta on that was temporarily converted for destruction
55749: annettava 32 ja 33 kappaleessa tarkoitetut of chemical weapons, information shall be
55750: tiedot. provided in accordance with paragraphs 32 and
55751: 33.
55752:
55753:
55754: Yksityiskohtaisten suunnitelmien tarkastus Review of detailed plans
55755: 36. Sopimusvaltion antaman yksityiskohtai- 36. On the basis of the detailed plan for
55756: sen hävittämissuunnitelman ja esitettyjen to- destruction and proposed measures for verifi-
55757: dentamistoimien pohjalta sekä aiemmista tar- cation submitted by the State Party, and on
55758: kastuksista saatujen kokemusten perusteella, experience from previous inspections, the Tech-
55759: tekninen sihteeristö laatii suunnitelman laitok- nical Secretariat shall prepare a plan for
55760: sen hävittämisen todentamiseksi neuvotellen verifying the destruction of the facility, consult-
55761: asianomaisen sopimusvaltion kanssa. Erimieli- ing closely with the State Party. Any differ-
55762: syydet, joita teknisen sihteeristön ja sopimus- ences between the Technical Secretariat and the
55763: valtion välillä saattaa syntyä soveltuvista toi- State Party concerning appropriate measures
55764: menpiteistä, tulee ratkaista neuvotteluilla. Rat- should be resolved through consultations. Any
55765: kaisemattomat asiat siirretään hallintoneuvos- unresolved matters shall be forwarded to the
55766: tolle asianmukaisia toimenpiteitä varten tarkoi- Executive Council for appropriate action with
55767: tuksella helpottaa tämän yleissopimuksen täy- a view to facilitating the full implementation of
55768: sipainoista toteutumista. this Convention.
55769: 37. Sen varmistamiseksi, että V artiklan ja 37. To ensure that the provisions of Article
55770: tämän osan määräykset toteutuvat, tulee hävit- in and this Part are fulfilled, the combined
55771: tämistä ja todentamista koskevasta yhteissuun- plans for destruction and verification shall be
55772: 1994 vp - HE 247 143
55773:
55774: nitelmasta sopia hallintoneuvoston ja sopimus- agreed upon between the Executive Council
55775: valtion välillä. Sopimukseen tulisi päästä vii- and the State Party. This agreement should be
55776: meistään 60 päivää ennen kuin hävittämisen on completed, not less than 60 days before the
55777: määrä alkaa. planned initiation of destruction.
55778: 38. Kukin hallintoneuvoston jäsen voi neu- 38. Each member of the Executive Council
55779: votella teknisen sihteeristön kanssa kaikista may consult with the Technical Secretariat on
55780: kysymyksistä, jotka koskevat hävittämisen ja any issues regarding the adequacy of the
55781: todentamisen yhteissuunnitelman asianmukai- combined pian for destruction and verification.
55782: suutta. Jos kenelläkään hallintoneuvoston jäse- If there are no objections by any member of the
55783: nellä ei ole mitään huomauttamista sitä vas- Executive Council, the pian shall be put into
55784: taan, suunnitelma toteutetaan. action.
55785: 39. Jos vaikeuksia ilmenee, hallintoneuvos- 39. If there are any difficulties, the Executive
55786: ton tulee ryhtyä neuvotteluihin sopimusvaltion Council shall enter into consultations with the
55787: kanssa näiden sovittelemiseksi. Jos jonkin asian state Party to reconcile them. If any difficulties
55788: osalta ei päästä ratkaisuun, siirretään se kon- remain unresolved they shall be referred to the
55789: ferenssille. Hävittämistapaa koskevat erimieli- Conference. The resolution of any differences
55790: syydet eivät saa viivyttää hävittämissuunnitel- over methods of destruction shall not delay the
55791: man hyväksyttyjen osien täytäntöönpanoa. execution of other parts of the destruction pian
55792: that are acceptable.
55793: 40. Jos jonkin todentamista koskevan asian 40. If agreement is not reached with the
55794: osalta ei päästä sopimukseen hallintoneuvoston Executive Council on aspects of verification, or
55795: kanssa, tai jos hyväksyttyä hävittämissuunni- if the approved verification pian cannot be put
55796: telmaa ei voida täytäntöönpanoa, hävittämisen into action, verification of destruction shall
55797: todentaminen tapahtuu jatkuvan tarkkailun proceed through continuous monitoring with
55798: kautta paikalla olevin laittein ja tarkastajien on-site instruments and physical presence of
55799: läsnä ollessa. inspectors.
55800: 41. Hävittäminen ja todentaminen tapahtu- 41. Destruction and verification shall pro-
55801: vat sovitun suunnitelman mukaisesti. Todenta- ceed according to the agreed pian. The verifi-
55802: minen ei saa tarpeettomasti häiritä hävittämistä cation shall not unduly interfere with the
55803: ja sen suorittavat paikalla hävittämistä seuraa- destruction process and shall be conducted
55804: vat tarkastajat. through the presence of inspectors on-site to
55805: witness the destruction.
55806: 42. Jos tarpeellisiin todentamis- tai hävittä- 42. If required verification or destruction
55807: mistoimiin ei ryhdytä suunnitelmien mukaises- actions are not taken as planned, all States
55808: ti, on tästä ilmoitettava kaikille sopimusvalti- Parties shall be so informed.
55809: oille.
55810:
55811:
55812: C. TODENTAMINEN C. VERIFICATION
55813: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia koskevien Verification of declarations of chemical weapons
55814: ilmoitusten todentaminen paikalla tapahtuvan production facilities through on-site inspection
55815: tarkastuksen kautta
55816: 43. Tekninen sihteeristö suorittaa alkutarkas- 43. The Technical Secretariat shall conduct
55817: tuksen jokaisessa kemiallisten aseiden tuotan- an initial inspection of each chemical weapons
55818: tolaitoksessa 90-120 päivää siitä, kun tämä production facility in the period between 90
55819: yleissopimus kunkin sopimusvaltion osalta tu- and 120 days after this Convention enters into
55820: lee voimaan. force for the State Party.
55821: 44. Alkutarkastus suoritetaan, jotta 44. The purposes of the initial inspection
55822: shall be:
55823: a) voidaan vahvistaa, että kemiallisten asei- (a) To confirm that the production of chem-
55824: den valmistus on lopetettu ja että laitoksen ical weapons has ceased and that the facility
55825: toiminta on tämän yleissopimuksen mukaisesti has been inactivated in accordance with this
55826: lakkautettu, Convention;
55827: 144 1994 vp - HE 247
55828:
55829: b) tekninen sihteeristö voi tutustua toimen- (b) To permit the Technical Secretariat to
55830: piteisiin, joihin on ryhdytty kemiallisten asei- familiarize itself with the measures that have
55831: den tuotannon lakkauttamiseksi laitoksessa, been taken to cease production of chemical
55832: weapons at the facility;
55833: c) tarkastajat voivat asentaa väliaikaiset si- (c) To permit the inspectors to install tem-
55834: netit, porary seals;
55835: d) tarkastajat voivat vahvistaa rakennusten (d) To permit the inspectors to confirm the
55836: ja erityislaitteiden luettelon oikeellisuuden, inventory of buildings and specialized equip-
55837: ment;
55838: e) saadaan tarpeelliset tiedot laitoksen tar- (e) To obtain information necessary for
55839: kastustoimien suunnittelemiseksi, mukaan lu- planning inspection activities at the facility,
55840: kien sinetit, joista näkyy vahingoittamisyrityk- including use of tamper-indicating seals and
55841: set, ja muut laitteet, jotka asennetaan kunkin other agreed equipment, which shall be in-
55842: laitoksen yksityiskohtaisen laitossopimuksen stalled pursuant to the detailed facility agree-
55843: mukaisesti, sekä ment for the facility; and
55844: f) voidaan käydä alustavia keskusteluja lai- (f) To conduct preliminary discussions re-
55845: toksen tarkastustoimia koskevasta yksityiskoh- garding a detailed agreement on inspection
55846: taisesta sopimuksesta. procedures at the facility.
55847: 45. Tarkastajat käyttävät tarpeen mukaan 45. Inspectors shall employ,as appropriate,
55848: sovittuja sinettejä, merkintöjä ja muita varas- agreed seals, markers or other inventory con-
55849: tonvalvontamenetelmiä helpottaakseen kunkin trol procedures to facilitate an accurate inven-
55850: kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen ilmoitet- tory of the declared items at each chemical
55851: tujen yksikköjen tarkkaa luettelointia. weapons production facility.
55852: 46. Tarkastajat asentavat tarpeelliset sovitut 46. Inspectors shall install such agreed de-
55853: laitteet ilmaisemaan kemiallisten aseiden tuo- vices as may be necessary to indicate if any
55854: tannon uudelleen alkamisen tai ilmoitetun erän resumption of production of chemical weapons
55855: poistamisen. Heidän tulee ryhtyä tarvittaviin occurs or if any declared item is removed. They
55856: varotoimenpiteisiin, etteivät he estä tarkastet- shall take the necessary precaution not to
55857: tavan sopimusvaltion sulkemistoimia. Tarkas- hinder elosure activities by the inspected State
55858: tajat voivat palata paikalle huoltaakseen lait- Party. Inspectors may return to maintain and
55859: teen ja todentaakseen laitteiden koskematto- verify the integrity of the devices.
55860: muuden.
55861: 47. Jos pääjohtaja alkutarkastuksen perus- 47. If, on the basis of the initial inspection,
55862: teella katsoo, että laitoksen toiminnan lakkaut- the Director-General believes that additional
55863: taminen tämän yleissopimuksen mukaisesti measures are necessary to inactivate the facility
55864: edellyttää lisätoimenpiteitä, hän voi viimeistään in accordance with this Convention, the Direc-
55865: 135 päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus tor-General may request, not later than 135
55866: asianomaisen sopimusvaltion osalta tulee voi- days after this Convention enters into force for
55867: maan, pyytää tätä suorittamaan mainitut lisä- a State Party, that such measures he imple-
55868: toimenpiteet viimeistään 180 päivän kuluttua mented by the inspected State Party not later
55869: siitä, kun tämä yleissopimus on sen osalta than 180 days after this Convention enters into
55870: tullut voimaan. Sopimusvaltio voi suorittaa force for it. At its discretion, the inspected
55871: toimenpiteet harkintansa mukaan. Jos sopi- State Party may satisfy the request. If it does
55872: musvaltio ei suorita mainittuja toimenpiteitä, se not satisfy the request, the inspected State
55873: neuvottelee asiasta pääjohtajan kanssa pääs- party and the Director-General shall consult to
55874: täkseen ratkaisuun. resolve the matter.
55875:
55876:
55877: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten järjestel- Systematic verification of chemical weapons
55878: mällinen todentaminen ja toiminnan lakkautta- production facilities and cessation of their activ-
55879: minen ities
55880: 48. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 48. The purpose of the systematic verifica-
55881: järjestelmällisen todentamisen tarkoituksena on tion of a chemical weapons production facility
55882: 1994 vp - HE 247 145
55883:
55884: varmistaa, että kemiallisten aseiden tuotannon shall he to ensure that any resumption of
55885: uudelleen alkaminen laitoksessa tai ilmoitettu- production of chemical weapons or removai of
55886: jen erien poistaminen pystytään toteamaan. declared items will he detected at this facility.
55887: 49. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 49. The detailed facility agreement for each
55888: toksen yksityiskohtaisessa laitossopimuksessa chemical weapons production facility shall
55889: tulee eritellä specify:
55890: a) yksityiskohtaiset paikalla tapahtuvat tar- (a) Detailed on-site inspection procedures,
55891: kastusmenetelmät, joihin voi kuulua which may include:
55892: i) silmämääräiset tarkastukset (i) Visual examinations;
55893: ii) sinettien ja muiden sovittujen laitteiden (ii) Checking and servicing of seals and other
55894: tarkastus ja huolto sekä agreed devices; and
55895: iii) näytteiden saaminen ja analyysi, (iii) Ohtaining and analyzing samples;
55896: h) sellaisten sinettien ja muiden sovittujen (h) Procedures for using tamper-indicating
55897: laitteiden käyttömenetelmät, joista näkyy va- seals and other agreed equipment to prevent
55898: hingoittamisyritykset ja laitoksen toiminnan the undetected reactivation of the facility,
55899: luvaton uudelleen alkaminen; näissä tulee eri- which shall specify:
55900: tellä
55901: i) laitteen laji, sijainti ja asentamista koske- (i) The type, placement, and arrangements
55902: vat järjestelyt for installation; and
55903: ii) sinettien ja laitteiden ylläpito, sekä (ii) The maintenance of such seals and
55904: equipment; and
55905: c) muut sovitut toimenpiteet. (c) Other agreed measures.
55906: 50. Sinetit tai muut hyväksytyt laitteet, joista 50. The seals or other approved equipment
55907: asianomaisen laitoksen tarkastustoimia koske- provided for in a detailed agreement on inspec-
55908: vassa yksityiskohtaisessa sopimuksessa on an- tion measures for that facility shall he placed
55909: nettu määräykset, on asetettava paikoilleen not later than 240 days after this Convention
55910: viimeistään 240 päivän kuluttua siitä, kun tämä enters into force for a State Party. Inspectors
55911: yleissopimus asianomaisen sopimusvaltion shall be permitted to visit each chemical weap-
55912: osalta tulee voimaan. Tarkastajilla on oikeus ons production facility for the installation of
55913: käydä kussakin kemiallisten aseiden tuotanto- such seals or equipment.
55914: laitoksessa mainittujen sinettien tai laitteiden
55915: asentamista varten.
55916: 51. Kunakin kalenterivuonna teknisellä sih- 51. During each calendar year, the Technical
55917: teeristöllä on oikeus suorittaa enintään neljä Secretariat shall he permitted to conduct up to
55918: tarkastusta kussakin kemiallisten aseiden tuo- four inspections of each chemical weapons
55919: tantolaitoksessa. production facility.
55920: 52. Pääjohtajan tulee ilmoittaa tarkastetta- 52. The Director-General shall notify the
55921: valle sopimusvaltiolle päätöksestään tarkastaa inspected State Party of his decision to inspect
55922: tai käydä kemiallisten aseiden tuotantolaitok- or visit a chemical weapons production facility
55923: sessa 48 tuntia ennen kuin tarkastusryhmän on 48 hours before the planned arrival of the
55924: määrä saapua laitokseen järjestelmälliselle tar- inspection team at the facility for systematic
55925: kastukselle tai käynnille. Jos kysymyksessä on inspections or visits. In the case of inspections
55926: tarkastus tai käynti kiireellisen asian ratkaise- or visits to resolve urgent prohlems, this period
55927: miseksi, tämä määräaika voi olla lyhyempi. may be shortened. The Director-General shall
55928: Pääjohtaja ilmoittaa tarkastuksen tai käynnin specify the purpose of the inspection or visit.
55929: tarkoituksen.
55930: 53. Tarkastajina tulee laitossopimuksen mu- 53. Inspectors shall, in accordance with the
55931: kaan olla esteetön pääsy kemiallisten aseiden facility agreements, have unimpeded access to
55932: tuotantolaitoksen kaikkiin osiin. Tarkastajat all parts of the chemical weapons production
55933: valitsevat, mitkä ilmoitetun luettelon kohdat he facilities. The items on the declared inventory
55934: tarkastavat. to be inspected shall he ehosen hy the inspec-
55935: tors.
55936: 54. Ohjeet paikalla tapahtuvan järjestelmäl- 54. The guidelines for determining the fre-
55937: lisen tarkastusten aikavälin määräämiselle hy- quency of systematic on-site inspections shall
55938: 19 341204H
55939: 146 1994 vp - HE 247
55940:
55941: väksyy konferenssi VIII artiklan 21 kappaleen be considered and approved by the Conference
55942: i kohdan mukaisesti. Tekninen sihteeristö va- pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). The
55943: litsee tarkastettavan tuotantolaitoksen siten, particular production facility to be inspected
55944: ettei minkään laitoksen tarkastusta voi tarkoin shall be ehosen by the Technical Secretariat in
55945: ennakoida. such a way as to preclude the prediction of
55946: precisely when the facility is to be inspected.
55947:
55948:
55949: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten hävittämi- Verification of destruction of chemical weapons
55950: sen todentaminen production facilities
55951: 55. Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten 55. The purpose of systematic verification of
55952: hävittämisen todentamisen tarkoituksena on the destruction of chemical weapons produc-
55953: vahvistaa, että laitos on tästä yleissopimuksesta tion facilities shall be to confirm that the
55954: johtuvien velvoitteiden mukaisesti hävitetty ja facility is destroyed in accordance with the
55955: että ilmoitetun luettelon kaikki kohdat on obligations under this Convention and that
55956: hävitetty sovitun yksityiskohtaisen hävittämis- each item on the declared inventory is de-
55957: suunnitelman mukaisesti. stroyed in accordance with the agreed detailed
55958: pian for destruction.
55959: 56. Kun kaikki ilmoitetun luettelon erät on 56. When all items on the declared inventory
55960: hävitetty, tekninen sihteeristö vahvistaa sopi- have been destroyed, the Technical Secretariat
55961: musvaltion sitä koskevan ilmoituksen. Vahvis- shall confirm the declaration of the State Party
55962: tuksen jälkeen tekninen sihteeristö lopettaa to that effect. After this confirmation, the
55963: kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen järjestel- Technical Secretariat shall terminate the sys-
55964: mällisen todentamisen ja poistaa välittömästi tematic verification of the chemical weapons
55965: kaikki tarkastajien asentamat laitteet ja tark- production facility and shall promptly remove
55966: kailuvälineet all devices and monitoring instruments installed
55967: by the inspectors.
55968: 57. Tämän vahvistuksen jälkeen sopimusval- 57. After this confirmation, the State Party
55969: tio ilmoittaa, että laitos on hävitetty. shall make the declaration that the facility has
55970: been destroyed.
55971:
55972:
55973: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen väliaikai- Verification of temporary conversion of a chem-
55974: sen kemiallisten aseiden hävittämislaitokseksi ical weapons production facility into a chemical
55975: muuntamisen todentaminen weapons destruction facility
55976: 58. Viimeistään 90 päivän kuluttua saatuaan 58. Not later than 90 days after receiving the
55977: ilmoituksen aikomuksesta muuntaa tuotanto- initial notification of the intent to convert
55978: laitos hävittämislaitokseksi, tarkastajilla on oi- temporarily a production facility, the inspec-
55979: keus käydä laitoksessa tutustuakseen esitettyyn tors shall have the right to visit the facility to
55980: väliaikaiseen muuntamiseen ja tutkiakseen familiarize themselves with the proposed tem-
55981: mahdollisia tarkastustoimia, joita muuntamisen porary conversion and to study possible inspec-
55982: aikana edellytetään. tion measures that will be required during the
55983: conversion.
55984: 59. Viimeistään 60 patvan kuluttua maini- 59. Not later than 60 days after such a visit,
55985: tusta käynnistä tekninen sihteeristö ja tarkas- the Technical Secretariat and the inspected
55986: tettava sopimusvaltio tekevät siirtymäsopimuk- State Party shall conclude a transition agree-
55987: sen ylimääräisistä tarkastustoimenpiteistä väli- ment containing additional inspection measures
55988: aikaisen muuntamisvaiheen aikana. Siirtymäso- for the temporary conversion period. The
55989: pimuksessa eritellään tarkastusmenetelmät, joi- transition agreement shall specify inspection
55990: hin kuuluu sinettien käyttö, sekä käytettävät procedures, including the use of seals, moni-
55991: tarkkailulaitteet ja tarkastukset, joiden kautta toring equipment, and inspections, that will
55992: voidaan luottaa siihen, ettei laitoksessa muun- provide confidence that no chemical weapons
55993: 1994 vp - HE 247 147
55994:
55995: tamisen aikana valmisteta kemiallisia aseita. production takes place during the conversion
55996: Mainittu sopimus on voimassa väliaikaiseen process. This agreement shall remain in force
55997: muuntamiseen tähtäävien toimien alusta siihen from the beginning of the temporary conver-
55998: saakka, kunnes laitos aloittaa toimintansa ke- sion activity until the facility begins operation
55999: miallisten aseiden hävittämislaitoksena. as a chemical weapons destruction facility.
56000: 60. Tarkastettava sopimusvaltio ei saa pois- 60. The inspected State Party shall not re-
56001: taa tai muuntaa mitään laitoksen osaa eikä move or convert any portion of the facility, or
56002: poistaa tai muuttaa sinettejä tai muita sovittuja remove or modify any seal or other agreed
56003: tarkastuslaitteita, joita tämän yleissopimuksen inspection equipment that may have been
56004: nojalla on voitu asentaa, ennen kuin siirtymä- installed pursuant to this Convention until the
56005: sopimus on tehty. transition agreement has been concluded.
56006: 61. Kun laitos aloittaa toimintansa kemial- 61. Once the facility begins operation as a
56007: listen aseiden hävittämislaitoksena, siihen so- chemical weapons destruction facility, it shall
56008: velletaan tämän liitteen IV A osassa annettuja be subject to the provisions of Part IV (A) of
56009: kemiallisten aseiden hävittämislaitoksia koske- this Annex applicable to chemical weapons
56010: via määräyksiä. Toiminnan aloittamista edeltä- destruction facilities. Arrangements for the
56011: vään kauteen sovelletaan siirtymäsopimuksen pre-operation period shall be governed by the
56012: määräyksiä. transition agreement.
56013: 62. Hävittämistoimien aikana tarkastajina 62. During destruction operations the in-
56014: on oltava pääsy kaikkiin väliaikaisesti muun- spectors shall have access to all portions of the
56015: netuo kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen temporarily converted chemical weapons pro-
56016: osiin, mukaan lukien osiin, jotka eivät suora- duction facilities, including those that are not
56017: naisesti liity kemiallisten aseiden tuotantolai- directly involved with the destruction of chemi-
56018: toksen hävittämiseen. cal weapons.
56019: 63. Ennen kuin työt laitoksen väliaikaiseksi 63. Before the commencement of work at
56020: muuntamiseksi kemiallisten aseiden hävittämis- the facility to convert it temporarily for chem-
56021: laitokseksi aloitetaan ja sen jälkeen, kun lai- ical weapons destruction purposes and after the
56022: toksen toiminta kemiallisten aseiden hävittä- facility has ceased to function as a facility for
56023: mislaitoksena on lakannut, laitokseen sovelle- chemical weapons destruction, the facility shall
56024: taan tässä osassa annettuja kemiallisten aseiden be subject to the provisions of this Part
56025: tuotantolaitoksia koskevia määräyksiä. applicable to chemical weapons production
56026: facilities.
56027:
56028:
56029: D. KEMIALLISTEN ASEIDEN TUOTAN- D. CONVERSION OF CHEMICAL WEAP-
56030: TOLAITOKSEN MUUNTAMINEN ONS PRODUCTION F ACILITIES TO
56031: TARKOITUKSIIN, JOITA TÄSSÄ PURPOSES NOT PROHIBITED UN-
56032: SOPIMUKSESSA EI OLE KIELLETTY DER THIS CONVENTION
56033: Muuntamispyyntöä koskeva menettelytapa Procedures for requesting conversion
56034: 64. Pyyntö käyttää kemiallisten aseiden tuo- 64. A request to use a chemical weapons
56035: tantolaitosta tarkoituksiin, joita tässä yleisso- production facility for purposes not prohibited
56036: pimuksessa ei ole kielletty, voidaan tehdä sel- under this Convention may be made for any
56037: laisen laitoksen osalta, jota sopimusvaltio käyt- facility that a State Party is already using for
56038: tää tällaisiin tarkoitukseen jo ennen tämän such purposes before this Convention enters
56039: yleissopimuksen voimaantuloa tai jota se aikoo into force for it, or that it plans to use for such
56040: käyttää mainittuun tarkoitukseen. purposes.
56041: 65. Sellaista kemiallisten aseiden tuotanto- 65. For a chemical weapons production fa-
56042: laitosta koskeva pyyntö, jota tämän yleissopi- cility that is being used for purposes not
56043: muksen voimaantullessa sopimusvaltion osalta prohibited under this Convention when this
56044: käytetään tarkoituksiin, joita tässä yleissopi- Convention enters into force for the State
56045: muksessa ei ole kielletty, jätetään pääjohtajalle Party, the request shall be submitted to the
56046: viimeistään 30 päivää sen jälkeen, kun yleisso- Director-General not later than 30 days after
56047: pimus on asianomaisen sopimusvaltion osalta this Convention enters into force for the State
56048: 148 1994 vp - HE 247
56049:
56050: tullut voimaan. Sen lisäksi, mitä 1 kappaleen h Party. The request shall contain, in addition to
56051: kohdan iii alakohdassa määrätään, pyynnössä data submitted in accordance with paragraph 1
56052: on annettava seuraavat tiedot: (h) (iii), the following information:
56053: a) yksityiskohtainen perustelu pyynnölle, (a) A detailed justification for the request;
56054: b) yleinen laitoksen muuntamista koskeva (b) A general facility conversion pian that
56055: suunnitelma, jossa eritellään specifies:
56056: i) laitoksessa suoritettavien toimien luonne, (i) The nature of the activity to be conducted
56057: at the facility;
56058: ii) jos suunniteltuihin toimiin liittyy kemi- (ii) If the planned activity involves produc-
56059: kaalien tuotantoa, käsittelyä tai kulutusta, tion, processing, or consumption of chemi-
56060: kunkin kemikaalin nimi, laitoksen prosessi- cals: the name of each of the ·chemicals, the
56061: kaavio sekä määrät, joita laitoksessa aiotaan flow diagram of the facility, and the quan-
56062: tuottaa, käsitellä tai kuluttaa vuodessa, tities planned to be produced, processed, or
56063: consurned annually;
56064: iii) mitä rakennuksia tai rakenteita esitetään (iii) Which buildings or structures are pro-
56065: käytettäväksi ja mitä mahdollisia muutoksia posed to be used and what modificationS are
56066: niihin esitetään, proposed, if any;
56067: iv) mitkä rakennukset tai rakenteet on hävi- (iv) Which buildings or structures have been
56068: tetty tai esitetään hävitettäväksi sekä hävit- destroyed or are proposed to be destroyed
56069: tämisohjelma, and the plans for destruction;
56070: v) mitä laitteita laitoksessa on määrä käyt- (v) What equipment is to be used in the
56071: tää, facility;
56072: vi) mitä laitteita on poistettu ja hävitetty ja (vi) What equipment has been removed and
56073: mitä laitteita esitetään poistettavaksi tai hä- destroyed and what equipment is proposed
56074: vitettäväksi sekä hävittämisohjelma, to be removed and destroyed and the plans
56075: for its destruction;
56076: vii) soveltuvin osin ehdotettu muuntamisoh- (vii) The proposed schedule for conversion, if
56077: jelma, sekä applicable; and
56078: viii) kunkin paikalla toimivan muun laitok- (viii) The nature of the activity of each other
56079: sen toiminnan luonne, sekä facility operating at the site; and
56080: c) yksityiskohtainen selvitys siitä, miten b (c) A detailed explanation of how measures
56081: kohdassa tarkoitetuilla ja muilla sopimusvalti- set forth in subparagraph (b), as well as any
56082: on esittämillä toimenpiteillä laitoksessa voi- other measures proposed by the State Party,
56083: daan estää kemiallisten aseiden palautettavissa will ensure the prevention of standby chemical
56084: oleva tuotantovalmius. weapons production capability at the facility.
56085: 66. Sellaista kemiallisten aseiden tuotanto- 66. For a chemical weapons production fa-
56086: laitosta koskeva pyyntö, jota tämän yleissopi- cility that is not being used for purposes not
56087: muksen voimaantullessa sopimusvaltion osalta prohibited under this Convention when this
56088: ei käytetä tarkoituksiin, joita tässä yleissopi- Convention enters into force for the State
56089: muksessa ei ole kielletty, jätetään pääjohtajalle Party, the request shall be subrnitted to the
56090: viimeistään 30 päivää sen jälkeen, kun päätös Director-General not later than 30 days after
56091: muuntamisesta on tehty, mutta ei missään the decision to convert, but in no case later
56092: tapauksessa myöhemmin kuin neljän vuoden than four years after this Convention enters
56093: kuluttua siitä, kun yleissopimus on asianomai- into force for the State Party. The request shall
56094: sen sopimusvaltion osalta tullut voimaan. contain the following information:
56095: Pyynnössä on annettava seuraavat tiedot:
56096: a) yksityiskohtainen perustelu pyynnölle (a) A detailed justification for the request,
56097: mukaan lukien sen taloudellinen tarve, including its economic needs;
56098: b) yleinen laitoksen muuntamista koskeva (b) A general facility conversion plan that
56099: suunnitelma, jossa eritellään specifies:
56100: i) laitoksessa suoritettavien toimien luonne, (i) The nature of the activity planned to be
56101: conducted at the facility;
56102: ii) jos suunniteltuun toimintaan liittyy kemi- (ii) If the planned activity involves produc-
56103: kaalien tuotantoa, käsittelyä tai kulutusta, tion, processing, or consumption of chemi-
56104: 1994 vp - HE 247 149
56105:
56106: kunkin kemikaalin nimi, laitoksen prosessi- cals: the name of each of the chemicals, the
56107: kaavio sekä määrät, joita laitoksessa aiotaan flow diagram of the facility, and the quan-
56108: tuottaa, käsitellä tai kuluttaa vuodessa, tities planned to be produced, processed, or
56109: consumed annually;
56110: iii) mitä rakennuksia tai rakenteita esitetään (iii) Which buildings or structures are pro-
56111: säilytettäväksi ja mitä mahdollisia muutoksia posed to be retained and what modifications
56112: niihin esitetään, are proposed, if any;
56113: iv) mitkä rakennukset tai rakenteet on hävi- (iv) Which buildings or structures have been
56114: tetty tai esitetään hävitettäväksi sekä hävit- destroyed or are proposed to be destroyed
56115: tämissuunnitelmat, and the plans for destruction;
56116: v) mitä laitteita laitoksessa on määrä käyt- (v) What equipment is proposed for use in
56117: tää, the facility;
56118: vi) mitä laitteita on poistettu ja hävitetty ja (vi) What equipment is proposed to be
56119: mitä laitteita esitetään poistettavaksi tai hä- removed and destroyed and the plans for its
56120: vitettäväksi sekä hävittämisaikataulu, destruction;
56121: vii) ehdotettu muuntamisohjelma, sekä (vii) The proposed schedule for conversion;
56122: and
56123: viii) kunkin paikalla toimivan laitoksen toi- (viii) The nature of the activity of each other
56124: minnan laatu, sekä facility operating at the site; and
56125: c) yksityiskohtainen selvitys siitä, miten b (c) A detailed explanation of how the mea-
56126: kohdassa tarkoitetuilla ja muilla sopimusvalti- sures set forth in subparagraph (b), as well as
56127: on esittämillä toimenpiteillä laitoksessa voi- any other measures proposed by the State
56128: daan estää kemiallisten aseiden palautettavissa Party, will ensure the prevention of standby
56129: oleva tuotantovalmius. chemical weapons production capability at the
56130: facility.
56131: 67. Sopimusvaltio voi pyynnössään esittää 67. The State Party may propose in its
56132: muita toimenpiteitä, joiden se katsoo lisäävän request any other measures it deems appropri-
56133: luottamusta. ate to build confidence.
56134:
56135:
56136: Toimet päätöstä odoteltaessa Actions pending a decision
56137: 68. Konferenssin päätöstä odotettaessa sopi- 68. Pending a decision of the Conference, a
56138: musvaltio voi jatkaa laitoksen käyttöä tarkoi- State Party may continue to use for purposes
56139: tuksiin, joita tässä yleissopimuksessa ei kielletä, not prohibited under this Convention a facility
56140: jos laitosta käytettiin mainittuihin tarkoituksiin that was being used for such purposes before
56141: ennen tämän yleissopimuksen voimaantuloa this Convention enters into force for it, but
56142: asianomaisen sopimusvaltion osalta, mutta only if the State Party certifies in its request
56143: vain jos sopimusvaltio pyynnössään vahvistaa, that no specialized equipment and no special-
56144: että erityislaitteita ja erityisrakennuksia ei käy- ized buildings are being used and that the
56145: tetä ja että erityislaitteiden ja erityisrakennus- specialized equipment end specialized buildings
56146: ten käyttö on lakkautettu 13 kappaleessa eri- have been rendered inactive using the methods
56147: tellyin menetelmin. specified in paragraph 13.
56148: 69. Jos laitosta, jonka osalta pyyntö esite- 69. If the facility, for which the request was
56149: tään, ei ennen tämän yleissopimuksen voi- made, was not being used for purposes not
56150: maantuloa ole käytetty tarkoituksiin, joita täs- prohibited under this Convention before this
56151: sä yleissopimuksessa ei kielletä, tai jos 68 Convention enters into force for the State
56152: kappaleessa tarkoitettua vahvistusta ei ole an- Party, or if the certification required in para-
56153: nettu, sopimusvaltion on välittömästi V artik- graph 68 is not made, the State Party shall
56154: lan 4 kappaleen nojalla lopetettava kaikki cease immediately all activity pursuant to
56155: toiminta. Sopimusvaltion tulee sulkea laitos 13 Article V, paragraph 4. The State Party shall
56156: kappaleen mukaisesti viimeistään 90 päivää sen close the facility in accordance with paragraph
56157: jälkeen, kun tämä yleissopimus on sen osalta 13 not later than 90 days after this Convention
56158: tullut voimaan. enters into force for it.
56159: 150 1994 vp - HE 247
56160:
56161: Muuntamisehdot Conditions for conversion
56162: 70. Ehtona kemiallisten aseiden tuotantolai- 70. As a condition for conversion of a
56163: toksen muuntamiselle tarkoituksiin, joita tässä chemical weapons production facility for pur-
56164: yleissopimuksessa ei kielletä on, että kaikki poses not prohibited under this Convention, all
56165: erityislaitteet laitoksessa hävitetään ja että specialized equipment at the facility must be
56166: kaikki rakennusten ja rakenteiden erityisomi- destroyed and all special features of buildings
56167: naisuudet, joilla ne erottuvat niistä rakennuk- and structures that distinguish them from
56168: sista ja rakenteista, joita normaalisti käytetään buildings and structures normally used for
56169: tarkoituksiin, joita tässä yleissopimuksessa ei purposes not prohibited under this Convention
56170: kielletä ja joihin ei liity 1 luettelon kemikaaleja, and not involving Schedule 1 chemicals must
56171: poistetaan. be eliminated.
56172: 71. Muunnettua laitosta ei saa käyttää 71. A converted facility shall not be used:
56173: a) minkään 1 tai 2 taulukon kemikaalin (a) For any activity involving production,
56174: tuotantoon, käsittelyyn tai kulutukseen liitty- processing, or consumption of a Schedule 1
56175: vään toimintaan, chemical or a Schedule 2 chemical; or
56176: b) minkään erityisen myrkyllisen kemikaalin (b) For the production of any highly toxic
56177: tuotantoon, mukaan lukien erittäin myrkylliset chemical, including any highly toxic organo-
56178: organofosforikemikaalit, eikä muihin toimiin, phosphorus chemical, or for any other activity
56179: jotka edellyttävät erityislaitteita erityisen myr- that would require special equipment for han-
56180: kyllisten tai erityisen syövyttävien kemikaalien dling highly toxic or highly corrosive chemicals,
56181: käsittelyä varten, ellei hallintoneuvosto ole unless the Executive Council decides that such
56182: päättänyt, että kyseinen valmistus tai toiminta production or activity would pose no risk to
56183: ei vaaranna tämän yleissopimuksen tavoitteita the ohjeet and purpose of this Convention,
56184: tai tarkoituksia, ottaen huomioon myrkyllisyy- taking into account criteria for toxicity, corro-
56185: den, syövyttävyyden sekä soveltuvin osin tek- siveness and, if applicable, other technical
56186: niset seikat, jotka konferenssi VIII artiklan 21 factors, to be considered and approved by the
56187: kappaleen i kohdan mukaisesti käsittelee ja Conference pursuant to Article VIII, paragraph
56188: hyväksyy. 21 (i).
56189: 72. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 72. Conversion of a chemical weapons pro-
56190: muuntamisen tulee olla loppuun saatettu vii- duction facility shall be completed not later
56191: meistään 6 vuoden kuluttua tämän yleissopi- than six years after entry into force of this
56192: muksen voimaantulosta. Convention.
56193:
56194:
56195: Hallintoneuvoston ja konferenssin päätökset Decisions by the Executive Council and the
56196: Conference
56197: 73. Viimeistään 90 päivän kuluttua siitä, kun 73. Not later than 90 days after receipt of the
56198: pääjohtaja on vastaanottanut pyynnön, tekni- request by the Director-General, an initial
56199: nen sihteeristö suorittaa laitoksen alkutarkas- inspection of the facility shall be conducted by
56200: tuksen. Tarkastuksen tarkoituksena on toden- the Technical Secretariat. The purpose of this
56201: taa pyynnössä annettujen tietojen oikeellisuus, inspection shall be to determine the accuracy of
56202: saada tietoja muunnettavan laitoksen teknisistä the information provided in the request, to
56203: ominaisuuksista ja arvioida ehdot, joilla käyttö obtain information on the technical character-
56204: voidaan sallia tarkoituksiin, joita tässä yleisso- istics of the proposed converted facility, and to
56205: pimuksessa ei kielletä. Pääjohtaja antaa viipy- assess the conditions under which use for
56206: mättä asiasta hallintoneuvostolle, konferenssille purposes not prohibited under this Convention
56207: ja kaikille sopimusvaltioille selonteon, jossa may be permitted. The Director-General shall
56208: hän suosittaa tarvittavia toimenpiteitä laitok- promptly submit a report to the Executive
56209: sen muuntamiseksi tarkoituksiin, joita tässä Council, the Conference, and all States Parties
56210: yleissopimuksessa ei kielletä sekä sen varmista- containing his recommendations on the mea-
56211: miseksi, että laitosta käytetään vain tarkoituk- sures necessary to convert the facility to pur-
56212: siin, joita tässä yleissopimuksessa ei kielletä. poses not prohibited under this Convention
56213: 1994 vp - HE 247 151
56214:
56215: and to provide assurance that the converted
56216: facility will be used only for purposes not
56217: prohibited under this Convention.
56218: 74. Jos laitosta on ennen tämän yleissopi- 74. If the facility has heen used for purposes
56219: muksen voimaantuloa asianomaisen sopimus- not prohibited under this Convention hefore
56220: puolen osalta käytetty sellaisiin tarkoituksiin, this Convention enters into force for the State
56221: joita tässä yleissopimuksessa ei ole kielletty, ja Party, and is continuing to he in operation, but
56222: jos laitos toimii edelleen, mutta 68 kappaleessa the measures required to be certified under
56223: tarkoitettuja toimenpiteitä koskevaa vahvistus- paragraph 68 have not been taken, the Direc-
56224: ta ei ole annettu, pääjohtaja ilmoittaa asiasta tor-General shall immediately inform the Ex-
56225: viipymättä hallintoneuvostolle, joka voi har- ecutive Council, which say require implemen-
56226: kintansa mukaan vaatia asiaankuuluvia toi- tation of measures it deems appropriate, inter
56227: menpiteitä, muun muassa laitoksen sulkemista alia, shutdown of the facility and removai of
56228: ja erityislaitteiden poistamista sekä rakennus- specialized equipment and modification of
56229: ten tai rakenteiden muuttamista. Hallintoneu- buildings or structures. The Executive Council
56230: vosto antaa määräajan näiden toimenpiteiden shall stipulate the deadline for implementation
56231: toteuttamiselle ja keskeyttää pyynnön käsitte- of these measures and shall suspend consider-
56232: lyn kunnes toimenpiteet on tyydyttävästi lop- ation of the request pending their satisfactory
56233: puunsaatettu. Laitos tarkastetaan viipymättä completion. The facility shall be inspected
56234: määräajan päätyttyä, jotta voitaisiin todeta, promptly after the expiration of the deadline to
56235: onko toimenpiteet toteutettu. Jos toimenpiteitä determine whether the measures have been
56236: ei ole toteutettu, sopimusvaltiota vaaditaan implemented. If not, the State Party shall he
56237: lakkauttamaan laitoksen toiminta kokonaan. required to shut down completely all facility
56238: operations.
56239: 75. Mahdollisimman pian pääjohtajan selon- 75. As soon as possible after receiving the
56240: teon saatuaan konferenssi päättää hallintoneu- report of the Director-General, the Conference,
56241: voston suosituksesta ja selonteon sekä sopi- upon recommendation of the Executive coun-
56242: musvaltioiden näkemykset huomioon ottaen, cil, shall decide, taking into account the report
56243: suostuuko se pyyntöön ja millä ehdoilla. Jos and any views expressed by States Parties,
56244: jokin sopimusvaltio vastustaa pyyntöön suos- whether to approve the request, and shall
56245: tumista ja suostumisehtoja, aloitetaan neuvot- estahlish the conditions upon which approval is
56246: telut asianosaisten sopimusvaltioiden välillä contingent. If any State Party objects to ap-
56247: enintään 90 päiväksi kaikkia osapuolia tyydyt- proval of the request and the associated con-
56248: tävän ratkaisun löytämiseksi. Pyyntöä ja siihen ditions, consultations shall be undertaken
56249: liittyviä ehtoja koskeva päätös samoin kuin among interested States Parties for up to 90
56250: ehdotetut muutokset on käsiteltävä asiakysy- days to seek a mutually acceptable solution. A
56251: myksenä mahdollisimman pian neuvotteluvai- decision on the request and associated condi-
56252: heen päätyttyä. tions, along with any proposed modifications
56253: thereto, shall be taken, as a matter of sub-
56254: stance, as soon as possible after the end of the
56255: consultation period.
56256: 76. Jos pyyntöön suostutaan, laaditaan lai- 76. If the request is approved, a facility
56257: tossopimus viimeistään 90 päivää päätöksen agreement shall he completed not later than 90
56258: jälkeen. Laitossopimus sisältää ehdot, joilla days after such a decision is taken. The facility
56259: laitoksen muuntaminen ja käyttö sallitaan, agreement shall contain the conditions under
56260: mukaan lukien todentamistoimenpiteet. Muun- which the conversion and use of the facility is
56261: tamista ei saa aloittaa ennen kuin laitossopi- permitted, including measures for verification.
56262: mus on tehty. Conversion shall not hegin before the facility
56263: agreement is concluded.
56264:
56265:
56266: Yksityiskohtainen muuntamissuunnitelma Detailed plans for conversion
56267: 77. Viimeistään 180 päivää sen jälkeen, kun 77. Not less than 180 days before conversion
56268: 152 1994 vp - HE 247
56269:
56270: kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen muunta- of a chemical weapons production facility is
56271: misen on määrä alkaa, sopimusvaltio toimittaa planned to begin, the State Party shall provide
56272: tekniselle sihteeristölle yksityiskohtaisen suun- the Technical Secretariat with the detailed
56273: nitelman laitoksen muuntamisesta, mukaan lu- plans for conversion of the facility, including
56274: kien ehdotetut todentamistoimenpiteet mm. proposed measures for verification of conver-
56275: seuraavilta osin: sion, with respect to, inter alia:
56276: a) suunniteltu ajankohta, jolloin tarkastajat (a) Timing of the presence of the inspectors
56277: ovat läsnä laitoksessa, sekä at the facility to be converted; and
56278: b) kuhunkin ilmoitettuun inventaarikohtaan (b) Procedures for verification ofmeasures to
56279: sovellettavien toimenpiteiden todentamista kos- be applied to each item on the declared
56280: kevan menettelytavan. inventory.
56281: 78. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 78. The detailed pian for conversion of each
56282: toksen muuntamista koskevan yksityiskohtai- chemical weapons production facility shall con-
56283: sen suunnitelman tulee sisältää tain:
56284: a) yksityiskohtainen aikataulu muuntamis- (a) Detailed time schedule of the conversion
56285: prosessista, process;
56286: b) pohjapiirustus laitoksesta ennen ja jäl- (b) Layout of the facility before and after
56287: keen muuntamista, conversion;
56288: c) laitoksen prosessikaavio ennen muunta- (c) Process flow diagram of the facility
56289: mista ja tarvittaessa muuntamisen jälkeen, before, and as appropriate, after the conver-
56290: sion;
56291: d) yksityiskohtainen inventaari laitteistosta, (d) Detailed inventory of equipment, build-
56292: rakennuksista ja rakenteista ja muista hävitet- ings and structures and other items to be
56293: tävistä kohteista sekä muunnettavista raken- destroyed and of the buildings and structures
56294: nuksista ja rakenteista, to be modified;
56295: e) kuhunkin inventaarissa mainittuun koh- (e) Measures to be applied to each item on
56296: teeseen sovellettavat toimenpiteet, the inventory, if any;
56297: t) ehdotetut todentamistoimenpiteet, (t) Proposed measures for verification;
56298: g) laitoksen muuntamisen aikana noudatetut (g) Security/safety measures to be observed
56299: todentamistoimenpiteet sekä during the conversion of the facility; and
56300: h) tarkastajille järjestettävät asuin- ja työ- (h) Working and living conditions to be
56301: olosuhteet. provided for inspectors.
56302:
56303:
56304: Yksityiskohtaisten suunnitelmien tarkastus Review of detailed plans
56305: 79. Sopimusvaltion antaman muuntamista 79. On the basis of the detailed pian for
56306: koskevan yksityiskohtaisen suunnitelman ja conversion and proposed measures for verifi-
56307: esitettyjen todentamistoimien pohjalta sekä ai- cation submitted by the State Party, and on
56308: empien tarkastusten perusteella tekninen sihtee- experience from previous inspections, the Tech-
56309: ristö laatii suunnitelman laitoksen muuntami- nical Secretariat shall prepare a pian for
56310: sen todentamiseksi toimien läheisessä yhteis- verifying the conversion of the facility, consult-
56311: työssä asianomaisen sopimusvaltion kanssa. ing closely with the State Party. Any differ-
56312: Mahdolliset erimielisyydet teknisen sihteeristön ences between the Technical Secretariat and the
56313: ja sopimusvaltion välillä ratkaistaan neuvotte- State Party concerning appropriate measures
56314: lemalla. Jos asia ei siten ratkea, se annetaan shall be resolved through consultations. Any
56315: hallintoneuvostolle asianmukaisia toimenpiteitä unresolved matters shall be forwarded to the
56316: varten tarkoituksena helpottaa tämän yleisso- Executive Council for appropriate action with
56317: pimuksen täysimittaista toteutumista. a view to facilitate the full implementation of
56318: this Convention.
56319: 80. Sen varmistamiseksi, että V artiklan ja 80. To ensure that the provisions of Article
56320: tämän osan määräykset toteutetaan, hallinto- V and this Part are fulfilled, the combined
56321: neuvosto ja sopimusvaltio sopivat yhdistetystä plans for conversion and verification shall be
56322: muuntamis- ja todentamissuunnitelmasta. Tä- agreed upon between the Executive Council
56323: 1994 vp - HE 247 153
56324:
56325: mä sopimus tulee tehdä viimeistään 60 päivää and the State Party. This agreement shall he
56326: ennen kuin muuntamisen on määrä alkaa. completed not less than 60 days before conver-
56327: sion is planned to begin.
56328: 81. Kukin hallintoneuvoston jäsen voi neu- 81. Each member of the Executive Council
56329: votella teknisen sihteeristön kanssa yhdistetyn may consult with the Technical Secretariat on
56330: muuntamis- ja todentamissuunnitelman riittä- any issue regarding the adequacy of the com-
56331: vyydestä. Jos kukaan hallintoneuvoston jäsen bined plan for conversion and verification. If
56332: ei sitä vastusta, suunnitelma toteutetaan. there are no objections by any member of the
56333: Executive Council, the plan shall be put into
56334: action.
56335: 82. Jos vaikeuksia syntyy hallintoneuvoston 82. If there are any difficulties, the Executive
56336: tulee neuvotella sopimusvaltion kanssa vaike- Council should enter into consultations with
56337: uksien sovittelemiseksi. Jos jotain vaikeutta ei the State Party to reconcile them. If any
56338: täten saada ratkaistuksi, se tulee siirtää konfe- difficulties remain unresolved, they should be
56339: renssin ratkaistavaksi. Muuntamismenettelyjä referred to the Conference. The resolution of
56340: koskevien erimielisyyksien ratkaiseminen ei saa any differences over methods of conversion
56341: viivyttää muuntamissuunnitelman hyväksytty- should not delay the execution of other parts of
56342: jen osien toteuttamista. the conversion plan that are acceptable.
56343: 83. Jos hallintoneuvoston kanssa ei päästä 83. If agreement is not reached with the
56344: sopimukseen todentamisen jostain osasta tai Executive Council on aspects of verification, or
56345: jos hyväksyttyä todentamissuunnitelmaa ei voi- if the approved verification plan cannot be put
56346: da toteuttaa, muuntamisen todentaminen ta- into action, verification of conversion shall
56347: pahtuu jatkuvan seurannan avulla paikalla proceed through continuous monitoring with
56348: olevin laittein ja tarkastajien läsnä ollessa. on-site instruments and physical presence of
56349: inspectors.
56350: 84. Muuntamisen ja todentamisen tulee ta- 84. Conversion and verification shall pro-
56351: pahtua sovitun suunnitelman mukaisesti. To- ceed according to the agreed plan. The verifi-
56352: dentaminen ei saa kohtuuttomasti häiritä cation shall not unduly interfere with the
56353: muuntamisprosessia ja se suoritetaan muunta- conversion process and shall be conducted
56354: mista seuraamaan tulleiden tarkastajien läsnä through the presence of inspectors to confirm
56355: ollessa. the conversion.
56356: 85. Kymmenen vuoden ajan siitä, kun pää- 85. For the 10 years after the Director-
56357: johtaja on vahvistanut, että muuntaminen on General certifies that conversion is complete,
56358: toteutettu, sopimusvaltion on koska tahansa the State Party shall provide to inspectors
56359: sallittava tarkastajille esteetön pääsy laitok- unimpeded access to the facility at any time.
56360: seen. Tarkastajilla on oikeus tarkkailla kaikkia The inspectors shall have the right to observe
56361: alueita, kaikkia toimintoja ja kaikkia laitokses- all areas, all activities, and all items of equip-
56362: sa olevia laitteita. Tarkastajina on oikeus to- ment at the facility. The inspectors shall have
56363: dentaa, että laitoksen toimet ovat tässä osassa the right to verify that the activities at the
56364: annettujen tai hallintoneuvoston tai konferens- facility are consistent with any conditions
56365: sin asettamien ehtojen mukaisia. Tarkastajilla established under this Section, by the Executive
56366: on myös oikeus tämän liitteen II osan E Council and the Conference. The inspectors
56367: osaston määräysten mukaisesti saada näytteitä shall also have the right, in accordance with
56368: laitoksen kaikilta alueilta ja analysoida ne provisions of Part II, Section E, of this Annex
56369: todentaakseen, etteivät ne sisällä 1 luettelossa to receive samples from any area of the facility
56370: tarkoitettuja kemikaaleja, niiden pysyviä sivu- and to analyse them to verify the absence of
56371: tuotteita tai hajoamistuloksia eikä 2 luettelossa Schedule 1 chemicals, their stable by-products
56372: tarkoitettuja kemikaaleja ja todentaa, että lai- and decomposition products and of Schedule 2
56373: toksen toiminta täyttää muut tässä osassa chemicals and to verify that the activities it the
56374: määrätyt ja hallintoneuvoston tai konferenssin facility are consistent with any other conditions
56375: asettamat kemiallisen toiminnan ehdot. Tar- on chemical activities established under this
56376: kastajina on myös oikeus tämän liitteen C Section, by the Executive Council and the
56377: osaston X osan mukaiseen ohjattuun pääsyyn Conference. The inspectors shall also have the
56378: laitoksen sijaintialueelle. Mainittujen 10 vuo- right to managed access, in accordance with
56379: 20 341204H
56380: 154 1994 vp - HE 247
56381:
56382: den aikana sopimusvaltion tulee vuosittain Part X, Section C, of this Annex, to the plant
56383: antaa selonteko laitoksen toiminnasta. Kun site at which the facility is located. During the
56384: kymmenvuotiskausi on päättynyt hallintoneu- 10-year period, the State Party shall report
56385: vosto päättää teknisen sihteeristön suositukset annually on the activities at the converted
56386: huomioon ottaen, millä tavalla todentamistoi- facility. Upon completion of the 10-year pe-
56387: mia jatketaan. riod, the Executive Council, taking into ac-
56388: count recommendations of the Technical Sec-
56389: retariat, shall decide on the nature of continued
56390: verification measures.
56391: 86. Muunnetun laitoksen todentamiskustan- 86. Costs of verification of the converted
56392: nukset jaetaan V artiklan 19 kappaleen mukai- facility shall he allocated in accordance with
56393: sesti. Article V, paragraph 19.
56394: 1994 vp - HE 247 155
56395:
56396:
56397:
56398:
56399: VI OSA PART VI
56400: TOIMINNAT, JOITA EI TÄSSÄ YLEIS- ACTIVITIES NOT PROHIBITED UNDER
56401: SOPIMUKSESSA OLE VI AR TIKLAN THIS CONVENTION IN ACCORDANCE
56402: MUKAISESTI KIELLETTY WITH ARTICLE VI
56403: 1 LUETTELON KEMIKAALEJA JA REGIME FOR SCHEDULE 1 CHEMICALS
56404: NIIHIN LIITTYVIÄ LAITOKSIA AND FACILITIES RELATED TO SUCH
56405: KOSKEVAT SÄÄNNÖT CHEMICALS
56406:
56407: A. YLEISMÄÄRÄYKSET A. GENERAL PROVISIONS
56408: 1. Sopimusvaltio ei saa tuottaa, hankkia, 1. A State Party shall not produce, acquire,
56409: säilyttää tai käyttää 1 luettelon kemikaaleja retain or use Schedule chemicals outside the
56410: sopimusvaltioiden alueiden ulkopuolella eikä territories of States Parties and shall not
56411: siirtää mainittuja kemikaaleja alueensa ulko- transfer such chemicals outside its territory
56412: puolelle muutoin kuin toisen sopimusvaltion except to another State Party.
56413: alueelle.
56414: 2. Sopimusvaltio ei saa tuottaa, hankkia, 2. A State Party shall not produce, acquire,
56415: säilyttää, siirtää tai käyttää 1 luettelon kemi- retain, transfer or use Schedule 1 chemicals
56416: kaaleja, paitsi jos unless:
56417: a) kemikaaleja käytetään tutkimukseen, lää- (a) The chemicals are applied to research,
56418: ketieteelliseen, farmaseuttiseen tai suojelutar- medical, pharmaceutical or protective pur-
56419: koitukseen, poses; and
56420: b) kemikaalien laji ja määrä on tarkoin (b) The types and quantities of chemicals are
56421: rajoitettu vastaamaan sitä, mikä on mainittuja strictly limited to those which can he justified
56422: tarkoituksia varten perostettavissa ja for such purposes; and
56423: c) kemikaalien yhteenlaskettu määrä ei mi- (c) The aggregate amount of such chemicals
56424: nään ajankohtana ylitä 1 tonnia ja at any given time for such purposes is equal to
56425: or less than 1 tonne; and
56426: d) kemikaalien yhteenlaskettu määrä, jonka (d) The aggregate amount for ouch purposes
56427: sopimusvaltio hankkii tuottamalla, kemiallisten acquired by a State Party in any year through
56428: aseiden varastoista poistamalla tai siirtämällä, production, withdrawal from chemical weap-
56429: ei minään vuonna ylitä 1 tonnia. ons stocks and transfer is equal to or less than
56430: 1 tonne.
56431:
56432:
56433: B. SIIRROT B. TRANSFERS
56434: 3. Sopimusvaltio voi siirtää 1 luettelon ke- 3. A State Party may transfer Schedule 1
56435: mikaaleja alueensa ulkopuolelle vain toisen chemicals outside its territory only to another
56436: sopimusvaltioon ja vain tutkimukseen, lääke- State Party and only for research, medical,
56437: tieteelliseen, farmaseuttiseen tai suojelutarkoi- pharmaceutical or protective purposes in accor-
56438: tukseen 2 kappaleen mukaisesti. dance with paragraph 2.
56439: 4. Siirrettyjä kemikaaleja ei saa siirtää kol- 4. Chemicals transferred shall not be re-
56440: mansiin valtioihin. transferred to a third State.
56441: 5. Viimeistään 30 päivää ennen kemikaalien 5. Not less than 30 days before any transfer
56442: siirtoa toiseen sopimusvaltioon, kumpikin so- to another State Party both States Parties shall
56443: pimusvaltio ilmoittaa siirrosta tekniselle sihtee- notify the Technical Secretariat of the transfer.
56444: ristölle.
56445: 156 1994 vp - HE 247
56446:
56447: 6. Kunkin sopimusvaltion tulee joka vuosi 6. Each State Party shall make a detailed
56448: laatia yksityiskohtainen ilmoitus edellisen vuo- annual declaration regarding transfers during
56449: den siirroista. Ilmoitus tulee antaa viimeistään the previous year. The declaration shall be
56450: 90 päivän kuluttua kyseisen vuoden päättymi- submitted not later than 90 days after the end
56451: sestä ja sen tulee kunkin siirretyn 1 luetteloon of that year and shall for each Schedule 1
56452: kuuluvan kemikaalin osalta sisältää muun mu- chemical that has been transferred include the
56453: assa seuraavat tiedot: following information:
56454: a) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Che- (a) The chemical name, structural formula
56455: mical Abstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Abstracts Service registry num-
56456: sellainen on annettu; ber, if assigned;
56457: b) muista valtioista hankittujen tai muihin (b) The quantity acquired from other States
56458: sopimusvaltioihin siirrettyjen kemikaalien mää- or transferred to other States Parties. For each
56459: rä. Kunkin siirron osalta on mainittava määrä, transfer the quantity, recipient and purpose
56460: vastaanottaja ja tarkoitus. shall be included.
56461:
56462:
56463: C. TUOTANTO C. PRODUCTION
56464: Tuotantoa koskevat yleiset periaatteet General principles for production
56465: 7. Kunkin sopimusvaltion tulee 8-12 kap- 7. Each State Party, during production under
56466: paleessa tarkoitetun tuotannon aikana asettaa paragraphs 8 to 12, shall assign the highest
56467: ensisijalle henkilöturvallisuus ja ympäristön priority to ensuring the safety of people and to
56468: suojelu. Kukin sopimusvaltio toteuttaa tuotan- protecting the environment. Each State Party
56469: non kansallisten turvallisuutta ja päästöjä kos- shall conduct such production in accordance
56470: kevien vaatimustensa mukaisesti. with its national standards for safety and
56471: emissions.
56472:
56473:
56474: Yksittäinen pienimuotoinen laitos Single small-scale facility
56475: 8. Jokaisen sopimusvaltion, joka valmistaa 1 8. Each State Party that produces Schedule 1
56476: luettelon kemikaaleja tutkimusta, lääketieteel- chemicals for research, medical, pharmaceutical
56477: listä, farmaseuttista tai suojelutarkoitusta var- or protective purposes shall carry out the
56478: ten, tulee toteuttaa tuotanto sopimusvaltion production at a single small-scale facility ap-
56479: hyväksymässä yksittäisessä pienimuotoisessa proved by the State Party, except as set forth in
56480: laitoksessa, ellei 10-12 kappaleen määräyksis- paragraphs 10, 11 and 12.
56481: tä muuta johdu.
56482: 9. Tuotanto yksittäisissä pienimuotoisissa 9. The production at a single small-scale
56483: laitoksissa tulee suorittaa reaktioastioissa tuo- facility shall he carried out in reaction vessels
56484: tantolinjoissa, joita ei ole tarkoitettu jatkuvaan in production Iines not configurated for con-
56485: käyttöön. Reaktioastian tilavuus ei saa olla yli tinuous operation. The volume of such a
56486: 100 litraa, eikä yli 5 litran reaktioastioiden reaction vessel shall not exceed 100 litres, and
56487: yhteenlaskettu tilavuus saa olla yli 500 litraa. the total volume of all reaction vessels with a
56488: volume exceeding 5 litres shall not be more
56489: than 500 litres.
56490:
56491:
56492: Muut laitokset Other facilities
56493: 10. Suojelutarkoitukseen valmistettavia 1 lu- 10. Production of Schedule 1 chemicals in
56494: ettelon kemikaaleja, joiden yhteenlaskettu mää- aggregate quantities not exceeding 10 kg per
56495: rä on enintään 10 kg vuodessa, saa tuottaa year may be carried out for protective purposes
56496: yhdessä laitoksessa yksittäisen pienimuotoisen at one facility outside a single small-scale
56497: laitoksen ulkopuolella. Tämän laitoksen tulee facility. This facility shall be approved by the
56498: olla sopimusvaltion hyväksymä. State Party.
56499: 1994 vp - HE 247 157
56500:
56501: 11. 1 luettelon kemikaaleja, joiden tuotanto 11. Production of Schedule 1 chemicals in
56502: on yli 100 g vuodessa, saa tuottaa tutkimusta quantities of more than 100 g per year may be
56503: varten tai lääketieteellisiin tai farmaseuttisiin carried out for research, medical or pharma-
56504: tarkoituksiin yksittäisen pienimuotoisen laitok- ceutical purposes outside a single Small-scale
56505: sen ulkopuolella enintään 10 kilon yhteenlas- facility in aggregate quantities not exceeding 10
56506: kettu määrä laitosta kohti vuodessa. Laitosten kg per year per facility. These facilities shall be
56507: tulee olla sopimusvaltion hyväksymiä. approved by the State Party.
56508: 12. 1 luettelon kemikaalien synteesi on sal- 12. Synthesis of Schedule 1 chemicals for
56509: littu tutkimukseen sekä lääketieteellisiin ja far- research, medical or pharmaceutical purposes,
56510: maseuttisiin tarkoituksiin, mutta ei kuitenkaan but not for protective purposes, may be carried
56511: suojelu tarkoituksiin, laboratorioissa siten, että out at laboratories in aggregate quantities less
56512: niiden yhteenlaskettu määrä on alle 100 g than 100 g per year per facility. These faci1ities
56513: vuodessa laitosta kohti. Nämä laitokset eivät shall not be subject to any obligation relating
56514: kuulu D ja E osassa tarkoitettujen ilmoittamis- to declaration and verification as Specified in
56515: ta ja todentamista koskevien velvoitteiden pii- Sections D and E.
56516: riin.
56517:
56518:
56519: D. ILMOITUKSET D. DECLARATIONS
56520: Yksittäinen pienimuotoinen laitos Single sma/1-scale facility
56521: 13. Jokaisen sopimusvaltion, joka aikoo 13. Each State Party that p1ans to operate a
56522: käyttää yksittäistä pienimuotoista laitosta, tu- single small-scale facility shall provide the
56523: lee ilmoittaa tekniselle sihteeristölle laitoksen Technica1 Secretariat with the precise 1ocation
56524: tarkka sijainti ja antaa yksityiskohtainen tek- and a detailed technica1 description of the
56525: ninen kuvaus laitoksesta, mukaan luettuna facility, including an inventory of equipment
56526: inventaari ja yksityiskohtaiset piirrokset lait- and detailed diagrams. For existing facilities,
56527: teista. Toiminnassa olevien laitosten osalta this initial declaration shall be provided not
56528: tämä ensi-ilmoitus tulee antaa viimeistään 30 later than 30 days after this Convention enters
56529: päivää siitä, kun tämä yleissopimus tulee voi- into force for the State Party. Initial declara-
56530: maan asianomaisen sopimusvaltion osalta. Uu- tions on new faci1ities shall be provided not less
56531: sia laitoksia koskeva ensi-ilmoitus annetaan than 180 days before operations are to begin.
56532: viimeistään 180 päivää ennen laitoksen käyt-
56533: töön ottoa.
56534: 14. Kukin sopimusvaltio ilmoittaa etukäteen 14. Each State Party shall give advance
56535: tekniselle sihteeristölle ensi-ilmoitukseen näh- notification to the Technical Secretariat of
56536: den aiotuista muutoksista. Ilmoitus jätetään planned changes related to the initial declara-
56537: viimeistään 180 päivää ennen kuin muutosten tion. The notification shall be submitted not
56538: on määrä tapahtua. 1ess than 180 days before the changes are to
56539: take place.
56540: 15. Sopimuspuolen, joka valmistaa 1 luette- 15. A State Party producing Schedule 1
56541: lon kemikaaleja yksittäisessä pienimuotoisessa chemicals at a single small-scale facility shall
56542: laitoksessa, tulee joka vuosi laatia yksityiskoh- make a detai1ed annual declaration regarding
56543: tainen ilmoitus laitoksen toiminnasta edellisenä the activities of the facility for the previous
56544: vuonna. Ilmoitus tulee jättää viimeistään 90 year. The declaration shall be submitted not
56545: päivän kuluttua kyseisen vuoden päättymisestä later than 90 days after the end of that year
56546: ja sen tulee sisältää mm. seuraavat tiedot: and shall include:
56547: a) laitoksen tunnusmerkit, (a) Identification of the facility;
56548: b) kunkin 1 luetteloon kuuluvan kemikaalin (b) For each Schedule 1 chemical produced,
56549: osalta, jota laitokseen on hankittu tai siellä acquired, consumed or stored at the facility,
56550: valmistettu, käytetty tai varastoitu, seuraavat the following information:
56551: tiedot:
56552: i) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Chemi- (i) The chemical name, structural formula
56553: 158 1994 vp - HE 247
56554:
56555: cal Ahstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Ahstracts Service registry
56556: sellainen on annettu; numher, if assigned;
56557: ii) käytetyt menetelmät ja tuotetut määrät, (ii) The methods employed and quantity
56558: produced;
56559: iii) niiden 1-3 luettelossa lueteltujen lähtö- (iii) The name and quantity of precursors
56560: aineiden nimi ja määrä, joita on käytetty 1 listed in Schedules 1, 2 or 3 used for
56561: luettelon kemikaalien tuotantoon, production of Schedule 1 chemicals;
56562: iv) laitoksessa käytetyt määrät ja käytön (iv) The quantity consumed at the facility
56563: tarkoitus, and the purpose(s) of the consumption;
56564: v) sopimusvaltioissa sijaitsevista muista lai- (v) The quantity received from or shipped to
56565: . toksista vastaanotetut tai niihin toimitetut other facilities in the State Party. For each
56566: määrät. Kunkin erän osalta ilmoitetaan mää- shipment the quantity, recipient and purpose
56567: rä, vastaanottaja ja tarkoitus, should he included;
56568: vi) suurin määrä, joka kyseisen vuoden ai- (vi) The maximum quantity stored at any
56569: kana on varastoitu; time during the year; and
56570: vii) vuoden päättyessä varastoituna oleva (vii) The quantity stored at the end of the
56571: määrä, sekä year; and
56572: c) tiedot mahdollisista muutoksista laitok- (c) Information on any changes at the facility
56573: sessa verrattuna aiemmin jätettyihin laitoksen during the year compared to previously suh-
56574: yksityiskohtaisiin teknisiin kuvauksiin, mukaan mitted detailed technical descriptions of the
56575: lukien laitteistoinventaarit ja yksityiskohtaiset facility including inventories of equipment and
56576: piirustukset. detailed diagrams.
56577: 16. Jokaisen sopimusvaltion, joka tuottaa 1 16. Each State Party producing Schedule 1
56578: luettelon kemikaaleja yksittäisessä pienimuotoi- chemicals at a single small-scale facility shall
56579: sessa laitoksessa, tulee joka vuosi laatia yksi- make a detailed annual declaration regarding
56580: tyiskohtainen ilmoitus laitoksessa suunnitellus- the projected activities and the anticipated
56581: ta toiminnasta ja valmistuksesta seuraavaa production at the facility for the coming year.
56582: vuotta varten. Ilmoitus on jätettävä viimeistään The declaration shall he suhmitted not less
56583: 90 päivää ennen kyseisen vuoden alkamista, ja than 90 days hefore the heginning of that year
56584: sen tulee sisältää mm. seuraavat tiedot: and shall include:
56585: a) laitoksen tunnusmerkit, (a) Identification of the facility;
56586: h) kunkin 1 luetteloon kuuluvan kemikaalin (h) For each Schedule 1 chemical anticipated
56587: osalta, jota laitokseen on suunniteltu hankitta- to he produced, consumed or stored at the
56588: vaksi tai tuotettavaksi, kulutettavaksi tai varas- facility, the following information:
56589: toitavaksi, seuraavat tiedot:
56590: i) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Chemi- (i) The chemical name, structural formula
56591: cal Ahstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Ahstracts Service registry
56592: sellainen on annettu; numher, if assigned;
56593: ii) laitoksessa valmistettavien kemikaalien (ii) The quantity anticipated to be produced
56594: ennakoitu määrä ja käyttötarkoitus, sekä and the purpose of the production; and
56595: c) tiedot ennakoiduista muutoksista laitok- (c) Information on any anticipated changes
56596: sessa verrattuna aiemmin jätettyihin laitoksen at the facility during the year compared to
56597: yksityiskohtaisiin teknisiin kuvauksiin, mukaan previously submitted detailed technical descrip-
56598: lukien laitteistoinventaarit ja yksityiskohtaiset tions of the facility including inventories of
56599: piirustukset. equipment and detailed diagrams.
56600:
56601:
56602: Edellä 10 ja 11 kappaleessa tarkoitetut muut Other facilities referred to in paragraphs 10 and
56603: laitokset 11
56604: 17. Sopimusvaltion tulee ilmoittaa tekniselle 17. For each facility, a State Party shall
56605: sihteeristölle kunkin laitoksen nimi, sijainti provide the Technical Secretariat with the
56606: sekä sen asiaankuuluvia osia koskeva yksityis- name, location and a detailed technical descrip-
56607: kohtainen kuvaus siten kuin tekninen sihteeris- tion of the facility or its relevant part(s) as
56608: 1994 vp - HE 247 159
56609:
56610: tö pyytää. Laitos, joka valmistaa 1 luettelon requested hy the Technical Secretariat. The
56611: kemikaaleja suojelutarkoituksiin, on erikseen facility producing Schedule 1 chemicals for
56612: mainittava. Toiminnassa olevien laitosten osal- protective purposes shall he specifically identi-
56613: ta tämä ensi-ilmoitus tulee antaa viimeistään 30 fied. For existing facilities, this initial declara-
56614: päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on tion shall he provided not later than 30 days
56615: asianomaisen sopimusvaltion osalta tullut voi- after this Convention enters into force for the
56616: maan. Uusia laitoksia koskevat ensi-ilmoituk- State Party. Initial declarations on new facili-
56617: set tulee antaa viimeistään 180 päivää ennen ties shall he provided not less than 180 days
56618: kuin toiminnan on määrä alkaa. hefore operations are to hegin.
56619: 18. Jokaisen sopimusvaltion tulee antaa tek- 18. Each State Party shall give advance
56620: niselle sihteeristölle etukäteisilmoitus ensi-il- notification to the Technical Secretariat of
56621: moitukseen nähden aiotuista muutoksista. Il- planned changes related to the initial declara-
56622: moitus tulee jättää viimeistään 180 päivää tion. The notification shall he suhmitted not
56623: ennen kuin muutosten on määrä tapahtua. less than 180 days hefore the changes are to
56624: take place.
56625: 19. Jokaisen sopimusvaltion tulee kunkin 19. Each State Party shall, for each facility,
56626: laitoksen osalta joka vuosi laatia yksityiskoh- make a detailed annual declaration regarding
56627: tainen ilmoitus laitoksen toiminnasta edellisenä the activities of the facility for the previous
56628: vuonna. Ilmoitus tulee jättää viimeistään 90 year. The declaration shall he suhmitted not
56629: päivän kuluttua kyseisen vuoden päättymisestä later than 90 days after the end of that year
56630: ja sen tulee sisältää mm. seuraavat tiedot: and shall include:
56631: a) laitoksen tunnusmerkit, (a) Identification of the facility;
56632: h) kunkin 1 luetteloon kuuluvan kemikaalin (h) For each Schedule l chemical the follow-
56633: osalta seuraavat tiedot: ing information:
56634: i) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Chemi- (i) The chemical name, structural formula
56635: cal Ahstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Ahstracts Service registry
56636: sellainen on annettu; numher, if assigned;
56637: ii) tuotetut määrät ja suojelutarkoituksiin (ii) The quantity produced and, in case of
56638: tuotettujen osalta menetelmät, production for protective purposes, methods
56639: employed;
56640: iii) niiden 1-3 luettelossa lueteltujen lähtö- (iii) The name and quantity of precursors
56641: aineiden nimi ja määrä, joita on käytetty 1 listed in Schedules 1, 2, or 3, used for
56642: luettelon kemikaalien valmistukseen, production of Schedule 1 chemicals;
56643: iv) laitoksessa kulutetut määrät ja kulutuk- (iv) The quantity consumed at the facility
56644: sen tarkoitus, and the purpose of the consumption;
56645: v) sopimusvaltioissa sijaitsevista muista lai- (v) The quantity transferred to other facilities
56646: toksista vastaanotetut tai niihin toimitetut within the State Party. For each transfer the
56647: määrät. Kunkin erän osalta ilmoitetaan mää- quantity, recipient and purpose should he
56648: rä, vastaanottaja ja tarkoitus, included;
56649: vi) suurin määrä, mitä kyseisen vuoden ai- (vi) The maximum quantity stored at any
56650: kana on varastoitu; time during the year; and
56651: vii) vuoden päättyessä varastoituna oleva (vii) The quantity stored at the end of the
56652: määrä, sekä year; and
56653: c) tiedot mahdollisista vuoden aikana tapah- (c) Information on any changes at the facility
56654: tuneista muutoksista laitoksessa tai sen asiaan- or its relevant parts during the year compared
56655: kuuluvissa osissa verrattuna aiemmin jätettyi- to previously suhmitted detailed technical de-
56656: hin laitoksen yksityiskohtaisiin teknisiin ku- scription of the facility.
56657: vauksiin.
56658: 20. Jokaisen sopimusvaltion tulee kunkin 20. Each State Party shall, for each facility,
56659: laitoksen osalta joka vuosi laatia yksityiskoh- make a detailed annual declaration regarding
56660: tainen ilmoitus laitoksessa suunnitellusta toi- the projected activities and the anticipated
56661: minnasta ja valmistuksesta seuraavaa vuotta production at the facility for the coming year.
56662: varten. Ilmoitus on jätettävä viimeistään 90 The declaration shall he suhmitted not less
56663: 160 1994 vp- HE 247
56664:
56665: päivää ennen kyseisen vuoden alkamista, ja sen than 90 days before the beginning of that year
56666: tulee sisältää mm. seuraavat tiedot: and shall include:
56667: a) laitoksen tunnusmerkit, (a) Identification of the facility;
56668: b) kunkin 1 luetteloon kuuluvan kemikaalin (b) For each Schedule 1 chemical the follow-
56669: osalta seuraavat tiedot: ing information:
56670: i) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Chemi- (i) The chemical name, structural formula
56671: cal Abstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Abstracts Service registry
56672: sellainen on annettu; number, if assigned; and
56673: ii) laitoksessa valmistettavien kemikaalien (ii) The quantity anticipated to be produced,
56674: ennakoitu määrä, ajankohta, jona valmistuk- the time periods when the production is
56675: sen on määrä tapahtua ja käyttötarkoitus, anticipated to take place and the purposes of
56676: sekä the production; and
56677: c) tiedot ennakoiduista muutoksista laitok- (c) Information on any anticipated changes
56678: sessa tai sen asiaankuuluvissa osissa edellisen at the facility or its relevant parts, during the
56679: vuoden aikana verrattuna aiemmin jätettyihin year compared to previously submitted detailed
56680: laitoksen yksityiskohtaisiin teknisiin kuvauk- technical descriptions of the facility.
56681: siin.
56682:
56683:
56684: E. TODENT AMINEN E. VERIFICATION
56685: Yksittäinen pienimuotoinen laitos Single small-scale facility
56686: 21. Todentamistoimien tavoitteena yksittäi- 21. The aim of verification activities at the
56687: sessä pienimuotoisessa laitoksessa on todentaa, single small-scale facility shall be to verify that
56688: että 1 luettelon kemikaalien tuotanto ilmoite- the quantities of Schedule 1 chemicals pro-
56689: taan oikein ja erityisesti, että niiden yhteenlas- duced are correctly declared and, in particular,
56690: kettu määrä ei ylitä 1 tonnia. that their aggregate amount does not exceed 1
56691: tonne.
56692: 22. Laitos tulee järjestelmällisesti todentaa 22. The facility shall be subject to systematic
56693: paikalla tapahtuvalla tarkastuksella ja paikalla verification through on-site inspection and
56694: olevin laittein tapahtuvalla seurannalla. monitoring with on-site instruments.
56695: 23. Määrätyn laitoksen tarkastusten luku- 23. The number, intensity, duration, timing
56696: määrän, perusteellisuuden, keston, ajankohdan and mode of inspections for a particular facility
56697: ja menetelmän tulee perustua riskiin, jonka shall be based on the risk to the object and
56698: kyseiset kemikaalit muodostavat tämän yleis- purpose of this Convention posed by the
56699: sopimuksen tavoitteelle ja toteutumiselle sekä relevant chemicals, the characteristics of the
56700: laitoksen ominaisuuksiin ja siellä tapahtuvan facility and the nature of the activities carried
56701: toiminnan luonteeseen. Konferenssi käsittelee out there. Appropriate guidelines shall be
56702: ja hyväksyy asianmukaiset ohjesäännöt VIII considered and approved by the Conference
56703: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti. pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i).
56704: 24. Alkutarkastuksen tarkoitus on todentaa 24. The purpose of the initial inspection
56705: laitoksesta annettujen tietojen oikeellisuus, mu- shall be to verify information provided con-
56706: kaan lukien reaktioastiaiHe 9 kappaleessa ase- cerning the facility, including verification of the
56707: tetut rajoitukset. limits on reaction vessels set forth in paragraph
56708: 9.
56709: 25. Viimeistään 180 päivää sen jälkeen kun 25. Not later than 180 days after this Con-
56710: tämä yleissopimus on sopimusvaltion osalta vention enters into force for a State Party, it
56711: tullut voimaan, tämä tekee järjestön kanssa shall conclude a facility agreement, based on a
56712: mallisopimukseen perustuvan laitossopimuk- model agreement, with the Organization, cov-
56713: sen, joka sisältää yksityiskohtaiset määräykset ering detailed inspection procedures for the
56714: laitoksen tarkastusmenettelystä. facility.
56715: 26. Sopimusvaltion, joka sen jälkeen kun 26. Each State Party planning to establish a
56716: tämä yleissopimus sen osalta on tullut voi- single small-scale facility after this Convention
56717: maan, aikoo perustaa yksittäisen pienimuotoi- enters into force for it shall conclude a facility
56718: 1994 vp - HE 247 161
56719:
56720: sen laitoksen, tulee ennen toiminnan alkamista agreement, hased on a model agreement, with
56721: tai laitoksen käyttöä tehdä järjestön kanssa the Organization, covering detailed inspection
56722: mallisopimukseen perustuva laitossopimus, jo- procedures for the facility hefore it hegins
56723: ka sisältää yksityiskohtaiset tarkastusmenette- operation or is used.
56724: lyä koskevat määräykset.
56725: 27. Sopimusmallin käsittelee ja hyväksyy 27. A model for agreements shall he consid-
56726: konferenssi VIII artiklan 21 kappaleen i koh- ered and approved hy the Conference pursuant
56727: dan mukaisesti. to Article VIII, paragraph 21 (i).
56728:
56729:
56730: JO ja JJ kappaleessa tarkoitetut muut laitokset Other facilities referred to in paragraphs JO and
56731: 11
56732: 28. Edellä 10 ja II kappaleessa tarkoitettujen 28. The aim of verification activities at any
56733: laitoksessa tapahtuvien todentamistoimien ta- facility referred to in paragraphs 10 and 11
56734: voitteena on todentaa shall he to verify that:
56735: a) ettei laitosta käytetä 1 luettelon kemikaa- (a) The facility is not used to produce any
56736: lien valmistamiseen muiden kuin ilmoitettujen Schedule 1 chemical, except for the declared
56737: kemikaalien osalta, chemicals;
56738: h) että 1 luetteloon kuuluvat, valmistetut, (b) The quantities of Schedule 1 chemicals
56739: käsitellyt ja kulutetut kemikaalien määrät on produced, processed or consumed are correctly
56740: ilmoitettu oikein ja että ne vastaavat ilmoitet- declared and consistent with needs for the
56741: tua tarkoitusta, sekä declared purpose; and
56742: c) ettei 1 luetteloon kuuluvaa kemikaalia (c) The Schedule 1 chemical is not diverted
56743: ohjata toisaalle tai käytetä muihin tarkoituk- or used for other purposes.
56744: siin.
56745: 29. Laitos tulee järjestelmällisesti todentaa 29. The facility shall he suhject to systematic
56746: paikalla tapahtuvalla tarkastuksella ja paikalla verification through on-site inspection and
56747: olevin laittein tapahtuvalla seurannalla. monitoring with on-site instruments.
56748: 30. Määrätyn laitoksen tarkastusten luku- 30. The numher, intensity, duration, timing
56749: määrän, perusteellisuuden, keston, ajankohdan and mode of inspections for a particular facility
56750: ja menetelmän tulee perustua riskiin, jonka shall he hased on the risk to the ohjeet and
56751: valmistettujen kemikaalien määrä muodostaa purpose of this Convention posed hy the
56752: tämän yleissopimuksen tavoitteelle ja toteutu- quantities of chemicals produced, the charac-
56753: miselle sekä laitoksen ominaisuuksiin ja siellä teristics of the facility and the nature of the
56754: tapahtuvan toiminnan luonteeseen. Konferens- activities carried out there. Appropriate guide-
56755: si käsittelee ja hyväksyy asianmukaiset ohje- lines shall he considered and approved hy the
56756: säännöt VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan Conference pursuant to Article VIII, paragraph
56757: mukaisesti. 21 (i).
56758: 31. Viimeistään 180 päivää sen jälkeen kun 31. Not later than 180 days after this Con-
56759: tämä yleissopimus on sopimusvaltion osalta vention enters into force for a State Party, it
56760: tullut voimaan, sopimusvaltio tekee järjestön shall conclude facility agreements with the
56761: kanssa mallisopimukseen perustuvan laitosso- Organization, hased on a model agreement
56762: pimuksen, joka sisältää yksityiskohtaiset mää- covering detailed inspection procedures for
56763: räykset laitoksen tarkastusmenettelystä. each facility.
56764: 32. Sopimusvaltion, joka sen jälkeen kun 32. Each State Party planning to estahlish
56765: tämä yleissopimus sen osalta on tullut voi- such a facility after entry into force of this
56766: maan, aikoo perustaa mainitunlaisen laitoksen, Convention shall conclude a facility agreement
56767: tulee ennen toiminnan alkamista tai laitoksen with the Organization hefore the facility hegins
56768: käyttöä tehdä järjestön kanssa mallisopimuk- operation or is used.
56769: seen perustuva laitossopimus, joka sisältää
56770: yksityiskohtaiset tarkastusmenettelyä koskevat
56771: määräykset.
56772:
56773:
56774: 21 341204H
56775: 162 1994 vp - HE 247
56776:
56777:
56778:
56779:
56780: VII OSA PART VII
56781: TOIMINNAT, JOITA EI TÄSSÄ YLEIS- ACTIVITIES NOT PROHIBITED UNDER
56782: SOPIMUKSESSA OLE VI ARTIKLAN THIS CONVENTION IN ACCORDANCE
56783: MUKAISESTI KIELLETTY WITH AR TICLE VI
56784: 2 LUETTELON KEMIKAALEJA JA REGIME FOR SCHEDULE 2 CHEMICALS
56785: NIIHIN LIITTYVIÄ LAITOKSIA AND FACILITIES RELATED TO SUCH
56786: KOSKEVAT SÄÄNNÖT CHEMICALS
56787:
56788: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS
56789: Ilmoitus yhteenlaskeluista kansallisista tiedoista Declarations of aggregate national data
56790: 1. Ensi-ilmoitusten ja vuosittaisten ilmoitus- 1. The initial and annual declarations to be
56791: ten, jotka kunkin sopimusvaltion tulee VI provided by each State Party pursuant to
56792: artiklan 7 ja 8 kappaleen mukaisesti antaa, Article VI, paragraphs 7 and 8, shall include
56793: tulee sisältää yhteenlasketut kansalliset tiedot aggregate national data for the previous calen-
56794: edelliseltä kalenterivuodelta 2 luetteloon kuu- dar year on the quantities produced, processed,
56795: luvien kemikaalien tuotannon, käsittelyn, kulu- consumed, imported and exported of each
56796: tuksen, tuonnin ja viennin määrästä sekä mai- Schedule 2 chemical, as well as a quantitative
56797: ninta kunkin maan tuonti- ja vientimääristä. specification of import and export for each
56798: country involved.
56799: 2. Kunkin sopimusvaltion tulee jättää 2. Each State Party shall submit:
56800: a) edellä 1 kappaleessa tarkoitettu ensi-il- (a) Initial declarations pursuant to para-
56801: moitus viimeistään 30 päivää siitä, kun tämä graph 1 not later than 30 days after this
56802: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan ja Convention enters into force for it; and, start-
56803: seuraavasta kalenterivuodesta lukien, ing in the following calendar year,
56804: b) vuosittainen ilmoitus viimeistään 90 päi- (b) Annual declarations not later than 90
56805: vää edellisen kalenterivuoden päättymisestä. days after the end of the previous calendar
56806: year.
56807:
56808:
56809: 2 luettelon kemikaaleja tuottavien, käsittelevien Declarations of plant sites producing, processing
56810: tai kuluttavien tehtaiden ilmoitukset or consuming Schedule 2 chemicals
56811: 3. Ensi- ja vuosittaiset ilmoitukset vaaditaan 3. Initial and annual declarations are re-
56812: kaikilta tehtailta, joihin kuuluu vähintään yksi quired for all plant sites that comprise one or
56813: tuotantolaitos, joka jonain kolmesta edellisestä more plant(s) which produced, processed or
56814: kalenterivuodesta on valmistanut, käsitellyt tai consumed during any of the previous three
56815: käyttänyt tai jonka seuraavan kalenterivuoden calendar years or is anticipated to produce,
56816: aikana ennakoidaan tuottavan, käsittelevän tai process or consume in the next calendar year
56817: kuluttavan enemmän kuin more than:
56818: a) yhden kilogramman 2 luettelon A osassa (a) 1 kg of a chemical designated "*" m
56819: mainittua "*":llä merkittyä kemikaalia, Schedule 2, part A;
56820: b) 100 kilogramman muuta 2 luettelon A (b) 100 kg of any other chemical listed in
56821: osassa mainittua kemikaalia tai Schedule 2, part A; or
56822: c) yhden tonnin 2 luettelon B osassa mainit- (c) 1 tonne of a chemicallisted in Schedule 2,
56823: tua kemikaalia. part B.
56824: 1994 vp - HE 247 163
56825:
56826: 4. Kukin sopimusvaltio antaa 4. Each State Party shall suhmit:
56827: a) edellä 3 kappaleessa tarkoitetut ensi-il- (a) Initial declarations pursuant to para-
56828: moitukset viimeistään 30 päivää siitä, kun tämä graph 3 not later than 30 days after this
56829: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan, ja Convention enters into force for it; and, start-
56830: seuraavasta kalenterivuodesta lukien, ing in the following calendar year;
56831: h) vuosittaiset ilmoitukset menneestä toi- (b) Annual declarations on past activities not
56832: minnasta viimeistään 90 päivää edellisen kalen- later than 90 days after the end of the previous
56833: terivuoden päättymisestä, calendar year;
56834: c) vuosittaiset ilmoitukset ennakoidusta toi- (c) Annual declarations on anticipated activ-
56835: minnasta viimeistään 60 päivää ennen seuraa- ities not later than 60 days hefore the heginning
56836: van kalenterivuoden alkua; vastaavanlaisesta of the following calendar year. Any such
56837: toiminnasta, jonka suunnittelu alkoi vasta sen activity additionally planned after the annual
56838: jälkeen, kun vuosittainen raportti oli jätetty, declaration has heen suhmitted shall he de-
56839: tulee jättää ilmoitus viimeistään viisi päivää clared not later than five days hefore this
56840: ennen toiminnan alkamista. activity hegins.
56841: 5. Edellä 3 kappaleessa tarkoitettuja ilmoi- 5. Declarations pursuant to paragraph 3 are
56842: tuksia ei yleensä tarvitse tehdä sekoituksista, generally not required for mixtures containing
56843: joissa 2 luettelossa mainitun kemikaalin pitoi- a low concentration of a Schedule 2 chemical.
56844: suus on alhainen. Ilmoitus on tehtävä ohjeiden They are only required, in accordance with
56845: mukaan vain silloin, kun 2 luettelossa mainitun guidelines, in cases where the ease of recovery
56846: kemikaalin erottaminen sekoituksesta on niin from the mixture of the Schedule 2 chemical
56847: helppoa ja kokonaispaino sellainen, että näiden and its total weight are deemed to pose a risk
56848: katsotaan vaarantavan tämän yleissopimuksen to the ohjeet and purpose of this Convention.
56849: tavoitteita ja toteutumista. Näiden osalta kon- These guidelines shall he considered and ap-
56850: ferenssi käsittelee ja hyväksyy suuntaviivat VIII proved hy the Conference pursuant to Article
56851: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti. VIII, paragraph 21 (i).
56852: 6. Edellä 3 kappaleen mukaisesti annettujen 6. Declarations of a plant site pursuant to
56853: tehdasta koskevien ilmoitusten tulee sisältää paragraph 3 shall include:
56854: a) tehtaan nimi sekä omistajan, yhtiön tai (a) The name of the plant site and the name
56855: sitä johtavan yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating
56856: it;
56857: h) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (h) Its precise location including the address;
56858: luettuna, and
56859: c) niiden tehtaaseen kuuluvien tuotantolai- (c) The numher of plants within the plant site
56860: tosten lukumäärä, joista tehdään tämän liitteen which are declared pursuant to Part VIII of
56861: VIII osan mukainen ilmoitus. this Annex.
56862: 7. Tehtaista 3 kappaleen mukaisesti annet- 7. Declarations of a plant site pursuant to
56863: tujen ilmoitusten tulee myös kunkin tehtaaseen paragraph 3 shall also include, for each plant
56864: kuuluvan tuotantolaitoksen osalta, joka täyttää which is located within the plant site and which
56865: 3 kappaleen tunnusmerkit, sisältää seuraavat falls under the specifications set forth in para-
56866: tiedot: graph 3, the following information:
56867: a) tuotantolaitoksen nimi sekä omistajan, (a) The name of the plant and the name of
56868: yhtiön tai sitä johtavan yrityksen nimi, the owner, company, or enterprise operating it;
56869: h) tuotantolaitoksen tarkka sijainti tehtaas- (b) lts precise location within the plant site
56870: sa, nimenomainen rakennus tai rakenne mu- including the specific building or structure
56871: kaan luettuna, jos sellainen on, number, if any;
56872: c) tuotantolaitoksen pääasiallinen toiminta, (c) Its main activities;
56873: d) onko kysymyksessä tuotantolaitos, (d) Whether the plant:
56874: (i) joka valmistaa, käsittelee tai käyttää 2 (i) Produces, processes, or consumes the
56875: luettelossa mainittuja kemikaaleja, declared Schedule 2 chemical(s);
56876: (ii) on erikoistuotelaitos tai monituotelaitos, (ii) Is dedicated to such activities or multi-
56877: purpose; and
56878: (iii) harjoittaa muuta toimintaa 2 luettelossa (iii) Performs other activities with regard to
56879: 164 1994 vp - HE 247
56880:
56881: mainituilla kemikaaleilla sekä maininta tästä the declared Schedule 2 chemical(s), includ-
56882: muusta toiminnasta (esim. varastointi), ja ing a specification of that other activity (e.g.
56883: storage); and
56884: e) tuotantokapasiteetti kunkin 2 luettelossa (e) The production capacity of the plant for
56885: mainitun kemikaalin osalta. each declared Schedule 2 chemical.
56886: 8. Tehtaista 3 kappaleen mukaisesti annet- 8. Declarations of a plant site pursuant to
56887: tujen ilmoitusten tulee myös kunkin 2 luette- paragraph 3 shall also include the following
56888: lossa mainitun kemikaalin osalta, joka ylittää information on each Schedule 2 chemical above
56889: ilmoitusvelvollisuutta koskevan alarajan, sisäl- the declaration threshold:
56890: tää seuraavat tiedot:
56891: a) kemiallinen nimi, laitoksessa käytetty ta- (a) The chemical name, common or trade
56892: vanomainen tai tavaranimike, rakennekaava ja name used by the facility, structural formula,
56893: Chemical Abstracts Servicen rekisterinumero, and Chemical Abstracts Service registry num-
56894: jos sellainen on annettu, ber, if assigned;
56895: b) ensi-ilmoituksessa: kokonaismäärä, jonka (b) In the case of the initial declaration: the
56896: tehdas kunkin kolmen edellisen kalenterivuo- total amount produced, processed, consumed,
56897: den aikana on tuottanut, käsitellyt, kuluttanut, imported and exported by the plant site in each
56898: maahantuonut tai vienyt maasta, of the three previous calendar years;
56899: c) mennyttä toimintaa koskevassa vuosittai- (c) In the case of the annual declaration on
56900: sessa ilmoituksessa: kokonaismäärä, jonka teh- past activities: the total amount produced,
56901: das edellisen kalenterivuoden aikana on tuot- processed, consumed, imported and exported
56902: tanut, käsitellyt, kuluttanut, maahantuonut tai by the plant site in the previous calendar year;
56903: vienyt maasta,
56904: d) vuosittaisessa ennakoitua toimintaa kos- (d) In the case of the annual declaration on
56905: kevassa ilmoituksessa: kokonaismäärä, joka anticipated activities: the total amount antici-
56906: tehtaan seuraavana kalenterivuonna on määrä pated to be produced, processed or consumed
56907: tuottaa, käsitellä, kuluttaa, mukaan lukien by the plant site in the following calendar year,
56908: ennakoitu ajankohta, jona tuotannon, käsitte- including the anticipated time periods for pro-
56909: lyn ja kulutuksen on määrä tapahtua, sekä duction, processing or consumption; and
56910: e) tarkoitus, jota varten kemikaalia on mää- (e) The purposes for which the chemical was
56911: rä tuottaa, käsitellä tai kuluttaa: or will be produced, processed or consumed:
56912: i) paikalla tapahtuvan käsittelyn ja käytön (i) Processing and consumption on site with
56913: kohdalla tulee mainita tuotelajit, a specification of the product types;
56914: ii) myynnin tai sopimusvaltion alueen sisä- (ii) Sale or transfer within the territory or to
56915: puolella tapahtuvan siirron tai saman sopi- any other place under the jurisdiction or
56916: musvaltion lainkäyttövallan tai valvonnan control of the State Party, with a specifica-
56917: alaiseen paikkaan tapahtuvan siirron kohdal- tion whether to other industry, trader or
56918: la tulee mainita, onko kysymyksessä siirto other destination and, if possible, of final
56919: toiseen teollisuuteen, kauppaan tai muuhun product types;
56920: tarkoitukseen ja, mikäli mahdollista, lopulli-
56921: set tuotelajit,
56922: iii) suoran maastaviennin osalta mainitaan (iii) Direct export, with a specification of the
56923: asiaankuuluvat valtiot, ja States involved; or
56924: iv) muu, jolloin tulee mainita mikä. (iv) Other, including a specification of these
56925: other purposes.
56926:
56927:
56928: Ilmoitukset 2 luettelossa mainittujen kemikaalien Declarations on past production of Schedule 2
56929: aiemmasta tuotannosta kemiallisten aseiden chemicals for chemical weapons purposes
56930: valmistukseen
56931: 9. Kunkin sopimusvaltion tulee viimeistään 9. Each State Party shall, not later than 30
56932: 30 päivän kuluttua siitä, jolloin tämä yleisso- days after this Convention enters into force for
56933: pimus on sen osalta tullut voimaan, ilmoittaa it, declare all plant sites comprising plants that
56934: 1994 vp - HE 247 165
56935:
56936: kaikki tuotantolaitokset, joiden jossain tuotan- produced at any time since 1 January 1946 a
56937: tolaitoksissa on 1 päivän tammikuuta 1946 Schedule 2 chemical for chemical weapons
56938: jälkeen tuotettu 2 luettelon kemikaaleja kemi- purposes.
56939: allisia aseita varten.
56940: 10. Edellä 3 kappaleen mukaisesti annettu- 10. Declarations of a plant site pursuant to
56941: jen tehdasta koskevien ilmoitusten tulee sisäl- paragraph 9 shall include:
56942: tää
56943: a) tehtaan sekä sen omistajan tai sitä johta- (a) The name of the plant site and the name
56944: van yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating
56945: it;
56946: b) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (b) lts precise location including the address;
56947: luettuna,
56948: c) kunkin tehtaaseen kuuluvan tuotantolai- (c) For each plant which is located within the
56949: toksen osalta, joka täyttää 9 kappaleen tunnus- plant site, and which falls under the specifica-
56950: merkit, samat tiedot kuin ne, joita 7 kappaleen tions set forth in paragraph 9, the same
56951: a-e kohdassa edellytetään, information as required under paragraph 7,
56952: subparagraphs (a) to (e); and
56953: d) kemiallisten aseiden valmistukseen tuotet- (d) F or each Schedule 2 chemical produced
56954: tujen 2 luettelossa mainittujen kemikaalien for chemical weapons purposes:
56955: osalta
56956: i) kemiallinen nimi, tehtaassa kemiallisten (i) The chemical name, common or trade
56957: aseiden valmistuksen yhteydessä käytetty ta- name used by the plant site for chemical
56958: vanomainen tai tavaranimike, rakennekaava weapons production purposes, structural for-
56959: ja Chemical Abstracts Servicen rekisterinu- mula, and Chemical Abstracts Service regis-
56960: mero, jos sellainen on annettu, try number, if assigned;
56961: ii) päivämäärät, joina kemikaalia on tuotet- (ii) The dates when the chemical was pro-
56962: tu ja tuotannon määrät, sekä duced and the quantity produced; and
56963: iii) minne kemikaali on toimitettu ja siitä (iii) The location to which the chemical was
56964: valmistettu lopputuote, mikäli nämä tiede- delivered and the final product produced
56965: tään. there, if known.
56966:
56967:
56968: Sopimusvaltioille annettavat tiedot lnformation to States Parties
56969: 11. Tekninen sihteeristö antaa sopimusvalti- 11. A list of plant sites declared under this
56970: oille pyynnöstä luettelon tehtaista, joista on Section together with the information provided
56971: annettu tämän osan mukainen ilmoitus sekä 6 under paragraphs 6, 7 (a), 7 (c), 7 (d) (i), 7 (d)
56972: kappaleessa, 7 kappaleen a ja c kohdassa, d (iii), 8 (a) and 10 shall he transmitted by the
56973: kohdan i ja iii alakohdassa, 8 kappaleen a Technical Secretariat to States Parties upon
56974: kohdassa ja 10 kappaleessa tarkoitetut tiedot . request.
56975:
56976:
56977: B. TODENTAMINEN B. VERIFICATION
56978: Yleistä General
56979: 12. Edellä VI artiklan 4 kappaleessa tarkoi- 12. Verification provided for in Article VI,
56980: tettu todentaminen suoritetaan paikalla tapah- paragraph 4, shall be carried out through
56981: tuvalla tarkastuksella ilmoitetuissa tehtaissa, on-site inspection at those of the declared plant
56982: joiden vähintään yhdessä tuotantolaitoksessa sites that comprise one or more plants which
56983: on jonain ajankohtana viimeisen kolmen kalen- produced, processed or consumed during any
56984: terivuoden aikana tuotettu, käsitelty tai kulu- of the previous three calendar years or are
56985: tettu tai aiotaan seuraavan kalenterivuoden anticipated to produce, process or consume in
56986: aikana tuottaa, käsitellä tai kuluttaa enemmän the next calendar year more than:
56987: kuin
56988: 166 1994 vp - HE 247
56989:
56990: a) 10 kilogramman 2 luettelon A osassa (a) 10 kg of a chemical designated "*" m
56991: mainittua "*":llä merkittyä kemikaalia, Schedule 2, part A;
56992: b) yksi tonni muuta 2 luettelon A osassa (b) 1 tonne of any other chemical listed m
56993: mainittua kemikaalia, Schedule 2, part A; or
56994: c) 10 tonnia 2 luettelon B osassa mainittua (c) 10 tonnes of a chemicallisted in Schedule
56995: kemikaalia. 2, part B.
56996: 13. Järjestön ohjelman sekä tulo- ja meno- 13. The programme and budget of the Or-
56997: arvion, joka konferenssin on määrä hyväksyä ganization to be adopted by the Conference
56998: VIII artiklan 21 kappaleen a kohdan mukai- pursuant to Article VIII, paragraph 21 (a) shall
56999: sesti, tulee sisältää erillisenä asiakohtana ohjel- contain, as a separate item, a programme and
57000: ma sekä tulo- ja menoarvio tämän osaston budget for verification under this Section. In
57001: nojalla tapahtuvaa todentamista varten. Yleis- the allocation of resources made available for
57002: sopimuksen VI artiklan nojalla tapahtuvaa verification under Article VI, the Technical
57003: todentamista varten tarkoitettuja varoja mää- Secretariat shall, during the first three years
57004: rättäessä tekninen sihteeristö asettaa ensimmäi- after the entry into force of this Convention,
57005: sen kolmen vuoden ajan tämän yleissopimuk- give priority to the initial inspections of plant
57006: sen voimaantulosta lukien etusijalle A osan sites declared under Section A. The allocation
57007: nojalla ilmoitettujen tehtaiden alkutarkastuk- shall thereafter be reviewed on the basis of the
57008: set Sen jälkeen määräosa tarkistetaan saadun experience gained.
57009: kokemuksen perusteella.
57010: 14. Tekninen sihteeristö suorittaa alkutar- 14. The Technical Secretariat shall conduct
57011: kastukset ja jatkotarkastukset 15-22 kappa- initial inspections and subsequent inspections
57012: leen mukaisesti. in accordance with paragraphs 15 to 22.
57013:
57014:
57015: Tarkastusten tavoitteet Inspection aims
57016: 15. Tarkastusten yleisenä tavoitteena on to- 15. The genera1 aim of inspections shall be to
57017: dentaa, että toiminta vastaa tämän yleissopi- verify that activities are in accordance with
57018: muksen mukaisia velvoitteita ja ilmoituksissa obligations under this Convention and consis-
57019: annettuja tietoja. Tarkastusten erityistavoittee- tent with the information to be provided in
57020: na tehtaissa, joista on annettu A osan mukai- declarations. Particular aims of inspections at
57021: nen ilmoitus, on myös todentaa plant sites declared under Section A shall
57022: include verification of:
57023: a) ettei tehtaassa ole 1 luettelossa mainittuja (a) The absence of any Schedule 1 chemical,
57024: kemikaaleja, ja erityisesti niiden tuotantoa, especially its production, except if in accor-
57025: jollei se ole tämän liitteen VI osan mukaista, dance with Part VI of this Annex;
57026: b) että 2 luettelossa mainittujen kemikaalien (b) Consistency with declarations of levels of
57027: tuotannon, käsittelyn ja kulutuksen määrät production, processing or consumption of
57028: vastaavat annettuja ilmoituksia, Schedule 2 chemicals; and
57029: c) ettei 2 luettelossa mainittuja kemikaaleja (c) Non-diversion of Schedule 2 chemicals
57030: ohjata tarkoituksiin, jotka on tässä yleissopi- for activities prohibited under this Convention.
57031: muksessa kielletty.
57032:
57033:
57034: Alkutarkastukset Initial inspections
57035: 16. Tehtaassa, joka on määrä tarkastaa 12 16. Each plant site to he inspected pursuant
57036: kappaleen mukaisesti, tulee suorittaa alkutar- to paragraph 12 shall receive an initial inspec-
57037: kastus mahdollisimman pian, mutta mieluiten tion as soon as possible but preferably not later
57038: viimeistään kolmen vuoden kuluttua siitä, kun than three years after entry into force of this
57039: tämä yleissopimus on tullut voimaan. Tehtais- Convention. Plant sites declared after this
57040: sa, joista annetaan ilmoitus mainitun aikavälin period shall receive an initial inspection not
57041: jälkeen, suoritetaan alkutarkastus viimeistään later than one year after production, processing
57042: 1994 vp - HE 247 167
57043:
57044: vuoden kuluttua siitä, jolloin tuotannosta, kä- or consumption is first declared. Selection of
57045: sittelystä tai kulutuksesta on ensi kerran ilmoi- plant sites for initial inspections shall he made
57046: tettu. Tekninen sihteeristö valitsee alkutarkas- hy the Technical Secretariat in such a way as to
57047: tusten kohteet siten, että kunkin tehtaan tar- preclude the prediction of precisely when the
57048: kastuksen tarkkaa ajankohtaa ei voi tarkoin plant site is to he inspected.
57049: ennakoida.
57050: 17. Alkutarkastuksen aikana laaditaan teh- 17. During the initial inspection, a draft
57051: taalle laitossopimusluonnos, elleivät tarkastet- facility agreement for the plant site shall he
57052: tava sopimusvaltio ja tekninen sihteeristö pää- prepared unless the inspected State Party and
57053: tä, ettei sellainen ole tarpeen. the Technical Secretariat agree that it is not
57054: needed.
57055: 18. Jatkotarkastusten tiheyttä ja perusteelli- 18. With regard to frequency and intensity
57056: suutta silmällä pitäen tarkastajat arvioivat en- of suhsequent inspections, inspectors shall dur-
57057: sitarkastuksen aikana riskin, jonka asiaankuu- ing the initial inspection assess the risk to the
57058: luvat kemikaalit, tehtaan ominaisuudet ja siellä ohjeet and purpose of this Convention posed
57059: harjoitetun toiminnan luonne muodostavat tä- hy the relevant chemicals, the characteristics of
57060: män yleissopimuksen tavoitteille ja toteutumi- the plant site and the nature of the activities
57061: selle ottaen huomioon muun muassa seuraavat carried out there, taking into account, inter
57062: tunnusmerkit: alia, the following criteria:
57063: a) luettelossa mainittujen kemikaalien ja niil- (a) The toxicity of the scheduled chemicals
57064: lä tuotettujen mahdollisten lopputuotteiden and of the end-products produced with it, if
57065: myrkyllisyys, any;
57066: h) tarkastettavassa kohteessa yleensä säily- (b) The quantity of the scheduled chemicals
57067: tetty luettelossa mainittujen kemikaalien mää- typically stored at the inspected site;
57068: rä,
57069: c) tarkastettavassa kohteessa yleensä säily- (c) The quantity of feedstock chemicals for
57070: tetty luettelossa mainittujen kemikaalien syöt- the scheduled chemicals typically stored at the
57071: tökemikaalien määrä, inspected site;
57072: d) 2 luetteloon kuuluvien tehtaiden tuotan- (d) The production capacity of the Schedule
57073: tokapasiteetti sekä 2 plants; and
57074: e) tarkastettavan kohteen kyky aloittaa myr- (e) The capahility and convertihility for
57075: kyllisten kemikaalien tuotanto, varastointi tai initiating production, storage and filling of
57076: täyttäminen sekä muunnettavuus tällaiseen toi- toxic chemicals at the inspected site.
57077: mintaan.
57078:
57079:
57080: Tarkastukset Inspections
57081: 19. Tehtaaseen, joka tulee tarkastaa 12 kap- 19. Having received the initial inspection,
57082: paleen mukaisesti, suoritetaan alkutarkastuk- each plant site to he inspected pursuant to
57083: sen suorittamisen jälkeen jatkotarkastuksia. paragraph 12 shall he suhject to suhsequent
57084: inspections.
57085: 20. Valitessaan tarkastettavaa tehdasta ja 20. In selecting particular plant sites for
57086: päättäessään tarkastusten tiheydestä ja perus- inspection and in deciding on the frequency
57087: teellisuudesta tekninen sihteeristö arvioi asian- and intensity of inspections, the Technical
57088: mukaisesti riskin, jonka kysymyksessä olevat Secretariat shall give due consideration to the
57089: kemikaalit, tehtaan ominaisuudet ja siellä har- risk to the ohjeet and purpose of this Conven-
57090: joitetun toiminnan luonne muodostavat tämän tion posed hy the relevant chemical, the char-
57091: yleissopimuksen tavoitteelle ja toteutumiselle acteristics of the plant site and the nature of
57092: ottaen huomioon asiaankuuluvan laitossopi- the activities carried out there, taking into
57093: muksen sekä alkutarkastuksesta ja jatkotarkas- account the respective facility agreement as
57094: tuksista saadut tulokset. well as the results of the initial inspections and
57095: suhsequent inspections.
57096: 21. Tekninen sihteeristö valitsee määrätyn 21. The Technical Secretariat shall choose a
57097: 168 1994 vp - HE 247
57098:
57099: tehtaan tarkastettavaksi siten, ettei tarkastuk- particular plant site to he inspected in such a
57100: sen tarkkaa ajankohtaa voi tarkkaanennakoi- way as to preclude the prediction of exactly
57101: da. when it will he inspected.
57102: 22. Tämän osaston määräysten nojalla saa 22. No plant site shall receive more than two
57103: samassa tehtaassa saman kalenterivuoden aika- inspections per calendar year under the provi-
57104: na suorittaa enintään kaksi tarkastusta. Tämä sions of this Section. This, however, shall not
57105: ei kuitenkaan rajoita IX artiklan nojalla suori- limit inspections pursuant to Article IX.
57106: tettavia tarkastuksia.
57107:
57108:
57109: Tarkastusmenetelmät Inspection procedures
57110: 23. Sovittujen suuntaviivojen lisäksi sovelle- 23. In addition to agreed guidelines, other
57111: taan muita tämän liitteen ja luottamukselli- relevant provisions of this Annex and the
57112: suusliitteen asiaan liittyviä määräyksiä sekä Confidentiality Annex, paragraphs 24 to 30
57113: tämän osan 24-30 kappaleen määräyksiä. helow shall apply.
57114: 24. Tarkastettavan sopimusvaltion ja järjes- 24. A facility agreement for the declared
57115: tön välillä tehdään ilmoitettua tehdasta koske- plant site shall he concluded not later than 90
57116: va laitossopimus viimeistään 90 päivää siitä, days after completion of the initial inspection
57117: jolloin alkutarkastus on suoritettu, elleivät tar- hetween the inspected State Party and the
57118: kastettava sopimusvaltio ja tekninen sihteeristö Organization unless the inspected State Party
57119: päätä, ettei sellainen ole tarpeen. Laitossopi- and the Technical Secretariat agree that it is
57120: mus perustuu mallisopimukseen ja sääntelee not needed. It shall he hased on a model
57121: tarkastuksen toimittamista ilmoitetussa teh- agreement and govern the conduct of inspec-
57122: taassa. Sopimuksessa määrätään tarkastusten tions at the declared plant site. The agreement
57123: tiheys ja perusteellisuus sekä annetaan yksityis- shall specify the frequency and intensity of
57124: kohtaiset 25-29 kappaleen mukaiset tarkas- inspections as well as detailed inspection pro-
57125: tuksen menettelytavat. cedures, consistent with paragraphs 25 to 29.
57126: 25. Tarkastuksen painopisteenä tulee olla 25. The focus of the inspection shall he the
57127: ilmoitetun tehtaan 2 luetteloon liittyvät tuotan- declared Schedule 2 plant(s) within the declared
57128: tolaitokset. Jos tarkastusryhmä pyytää pääsyä plant site. If the inspection team requests access
57129: tehtaan muihin tuotantolaitoksiin, myönnetään to other parts of the plant site, access to these
57130: näihin pääsy tämän liitteen II osan 51 kappa- areas shall he granted in accordance with the
57131: leessa tarkoitetun selventämisen antamista kos- ohligation to provide clarification pursuant to
57132: kevan velvoitteen mukaisesti ja laitossopimuk- Part II, paragraph 51, of this Annex and in
57133: sen mukaisesti tai laitossopimuksen puuttuessa accordance with the facility agreement, or, in
57134: tämän liitteen C osaston X osassa tarkoitetun the ahsence of a facility agreement, in accor-
57135: ohjatun pääsyn mukaisesti. dance with the rules of managed access as
57136: specified in Part X, Section C, of this Annex.
57137: 26. Pääsy arkistoon sallitaan tarpeen mu- 26. Access to records shall he provided, as
57138: kaan sen varmistamiseksi, ettei ilmoitettua ke- appropriate, to provide assurance that there
57139: mikaalia ole ohjattu muualle, ja että tuotanto has heen no diversion of the declared chemical
57140: on ollut ilmoituksen mukaista. and that production has heen consistent with
57141: declarations.
57142: 27. Näytteitä tulee ottaa ja analyysejä suo- 27. Sampling and analysis shall he under-
57143: rittaa sen varmistamiseksi, ettei paikalla ole taken to check for the ahsence of undeclared
57144: ilmoittamattomia kemikaaleja. scheduled chemicals.
57145: 28. Tarkastettaviin alueisiin voi kuulua 28. Areas to he inspected may include:
57146: a) alueet, jonne lähtöaineita (reaktantteja) (a) Areas where feed chemicals (reactants)
57147: toimitetaan tai joilla niitä säilytetään, are delivered or stored;
57148: h) alueet, joilla reaktantteja käsitellään en- (h) Areas where manipulative processes are
57149: nen niiden lisäämistä reaktioastiaan, performed upon the reactants prior to addition
57150: to the reaction vessels;
57151: c) syöttöradat soveltuvin osin a tai h koh- (c) Feed Iines as appropriate from the areas
57152: 1994 vp - HE 247 169
57153:
57154: dassa mainituilta alueilta reaktioastiaan sekä referred to in subparagraph (a) or subpara-
57155: näihin liittyvät venttiilit, virtausmittarit jne., graph (b) to the reaction vessels together with
57156: any associated valves, flow meters, etc.;
57157: d) reaktioastian ulkokuori ja siihen liittyvät (d) The external aspect of the reaction vessels
57158: laitteet, and ancillary equipment;
57159: e) reaktioastiasta lyhyt- tai pitkäaikaiseen (e) Linesfromthe reaction vessels Ieading to
57160: varastoon johtavat linjat ja 2 luettelossa mai- Iong- or short-term storage or to equipment
57161: nittujen kemikaalien lisäkäsittelylaitteisto, further processing the declared Schedule 2
57162: chemicals;
57163: f) edellä a-e kappaleessa mainittujen koh- (f) Control equipment associated with any of
57164: teiden valvontalaitteisto, the items under subparagraphs (a) to (e);
57165: g) jätteen ja jäteveden käsittelyalueet ja -lait- (g) Equipment and areas for waste and
57166: teistot, effluent handling;
57167: h) sellaisten kemikaalien hävittämisalueet ja (h) Equipment and areas for disposition of
57168: -laitteistot, jotka eivät vastaa vaatimuksia. chemicals not up to specification.
57169: 29. Tarkastuksen keston ei tule ylittää 96 29. The period of inspection shall not last
57170: tuntia; tarkastusryhmä ja tarkastettava sopi- more than 96 hours; however, extensions may
57171: musvaltio voivat kuitenkin sopia pidemmästä be agreed between the inspection team and the
57172: kestosta. inspected State Party.
57173:
57174:
57175: Ilmoitus tarkastuksesta Notification of inspection
57176: 30. Tekninen sihteeristö ilmoittaa sopimus- 30. A State Party shall he notified by the
57177: valtiolle tarkastuksesta vähintään 48 tuntia Technical Secretariat of the inspection not less
57178: ennen tarkastusryhmän saapumista tarkastetta- than 48 hours before the arrival of the inspec-
57179: vaan tehtaaseen. tion team at the plant site to be inspected.
57180:
57181:
57182: C. SIIRROT VALTIOIHIN, JOTKA EIVÄT C. TRANSFERS TO STATES NOT PARTY
57183: OLE TÄMÄN YLEISSOPIMUKSEN TO THIS CONVENTION
57184: SOPIMUSPUOLIA
57185: 31. Yleissopimuksen 2 luettelossa mainittuja 31. Schedule 2 chemicals shall only be trans-
57186: kemikaaleja ei saa siirtää muihin kuin sopimus- ferred to or received from States Parties. This
57187: valtioihin tai vastaanottaa muista kuin sopi- obligation shall take effect three years after
57188: musvaltioista. Tämä velvoite tulee voimaan entry into force of this Convention.
57189: kolmen vuoden kuluttua siitä, jolloin tämä
57190: yleissopimus tulee voimaan.
57191: 32. Mainitun kolmen vuoden siirtymäkau- 32. During this interim three-year period,
57192: den aikana sopimusvaltion tulee seuraavien each state Party shall require an end-use
57193: kohtien mukaisesti vaatia todistus käyttötar- certificate, as specified below, for transfers of
57194: koituksesta voidakseen siirtää 2 luettelon ke- Schedule 2 chemicals to States not Party to this
57195: mikaaleja muihin kuin sopimusvaltioihin; sopi- Convention. For such transfers, each State
57196: musvaltion tulee kutakin siirtoa varten ryhtyä Party shall adopt the necessary measures to
57197: tarvittaviin toimenpiteisiin varmistautuakseen ensure that the transferred chemicals shall only
57198: siitä, ettei siirrettyjä kemikaaleja käytetä tässä be used for purposes not prohibited under this
57199: yleissopimuksessa kiellettyihin tarkoituksiin; Convention. Inter alia, the State Party shall
57200: sopimusvaltion tulee muun muassa vaatia vas- require from the recipient State a certificate
57201: taanottavalta valtiolta siirrettyjä kemikaaleja stating, in relation to the transferred chemicals:
57202: koskeva todistus, josta käy ilmi
57203: a) että niitä käytetään vain tarkoituksiin, (a) That they will only be used for purposes
57204: joita ei ole kielletty tässä yleissopimuksessa, not prohibited under this Convention;
57205: b) että niitä ei siirretä edelleen, (b) That they will not be re-transferred;
57206:
57207: 22 341204H
57208: 170 1994 vp - HE 247
57209:
57210: c) niiden laji ja määrä, (c) Their types and quantities;
57211: d) loppukäyttöä koskeva todistus, (d) Their end-use(s); and
57212: e) loppukäyttäjän nimi ja osoite, kaikkien (e) The name(s) and address(es) of the
57213: nimet ja osoitteet, mikäli heitä on useampia. end-user(s).
57214: 1994 vp - HE 247 171
57215:
57216:
57217:
57218:
57219: VIII OSA PART VIII
57220: TOIMINNAT, JOITA EI TÄSSÄ YLEIS- ACTIVITIES NOT PROHIBITED UNDER
57221: SOPIMUKSESSA OLE VI AR TIKLAN THIS CONVENTION IN ACCORDANCE
57222: MUKAISESTI KIELLETTY WITH ARTICLE VI
57223: 3 LUETTELON KEMIKAALEJA JA REGIME FOR SCHEDULE 3 CHEMICALS
57224: NIIHIN LIITTYVIÄ LAITOKSIA AND FACILITIES RELATED TO SUCH
57225: KOSKEVAT SÄÄNNÖT CHEMICALS
57226:
57227: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS
57228: Ilmoitus yhteenlaskeluista kansallisista tiedoista Declarations of aggregate national data
57229: 1. Ensi-ilmoitusten ja vuosittaisten ilmoitus- 1. The initial and annual declarations to be
57230: ten, jotka kunkin sopimusvaltion tulee VI provided by a State Party pursuant to Article
57231: artiklan 7 ja 8 kappaleen mukaisesti antaa, VI, paragraphs 7 and 8, shall include aggregate
57232: tulee sisältää yhteenlasketut kansalliset tiedot national data for the previous calendar year on
57233: edelliseltä kalenterivuodelta 3 luetteloon kuu- the quantities produced, imported and ex-
57234: luvien kemikaalien tuotannon, käsittelyn, kulu- ported of each Schedule 3 chemical, as well as
57235: tuksen, tuonnin ja viennin määrästä sekä mai- a quantitative specification of import and
57236: ninta tuonti- ja vientimääristä kunkin maan export for each country involved.
57237: osalta.
57238: 2. Kunkin sopimusvaltion tulee jättää 2. Each State Party shall submit:
57239: a) edellä 1 kappaleessa tarkoitettu ensi-il- (a) Initial declarations pursuant to para-
57240: moitus viimeistään 30 päivää siitä, kun tämä graph 1 not later than 30 days after this
57241: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan ja Convention enters into force for it; and, start-
57242: seuraavasta kalenterivuodesta lukien ing in the following calendar year,
57243: b) vuosittainen ilmoitus viimeistään 90 päi- (b) Annual declarations not later than 90
57244: vää edellisen kalenterivuoden päättymisestä. days after the end of the previous calendar
57245: year.
57246:
57247:
57248: 3 luettelon kemikaaleja tuottavia tehtaita Declarations of plant sites producing Schedule 3
57249: koskevat ilmoitukset chemicals
57250: 3. Ensi- ja vuosittaiset ilmoitukset vaaditaan 3. Initial and annual declarations are re-
57251: kaikilta tehtailta, joihin kuuluu vähintään yksi quired for all plant sites that comprise one or
57252: tuotantolaitos, joka edellisenä vuonna on tuot- more plants which produced during the previ-
57253: tanut tai jonka seuraavan kalenterivuoden ai- ous calendar year or are anticipated to produce
57254: kana ennakoidaan tuottavan enemmän kuin 30 in the next calendar year more than 30 tonnes
57255: tonnia 3 luettelossa mainittua kemikaalia. of a Schedule 3 chemical.
57256: 4. Kukin sopimusvaltio jättää 4. Each State Party shall submit:
57257: a) edellä 3 kappaleessa tarkoitetut ensi-il- (a) Initial declarations pursuant to para-
57258: moitukset viimeistään 30 päivää siitä, kun tämä graph 3 not later than 30 days after this
57259: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan, ja Convention enters into force for it; and, start-
57260: seuraavasta kalenterivuodesta lukien, ing in the following calendar year;
57261: b) vuosittaiset ilmoitukset menneestä toi- (b) Annual declarations on past activities not
57262: 172 1994 vp - HE 247
57263:
57264: minnasta viimeistään 90 päivää edellisen kalen- later than 90 days after the end of the previous
57265: terivuoden päättymisestä, calendar year;
57266: c) vuosittaiset ilmoitukset ennakoidusta toi- (c) Annual declarations on anticipated activ-
57267: minnasta viimeistään 60 päivää ennen seuraa- ities not later than 60 days before the beginning
57268: van kalenterivuoden alkua; vastaavanlaisesta of the following calendar year. Any such
57269: toiminnasta, jonka suunnittelu alkoi vasta sen activity additionally planned after the annual
57270: jälkeen, kun vuosittainen raportti oli jätetty, declaration has been submitted shall be de-
57271: tulee jättää ilmoitus viimeistään viisi päivää clared not later than five days before this
57272: ennen toiminnan alkamista. activity begins.
57273: 5. Edellä 3 kappaleessa tarkoitettuja ilmoi- 5. Declarations pursuant to paragraph 3 are
57274: tuksia ei yleensä tarvitse tehdä sekoituksista, generally not required for mixtures containing
57275: joissa 3 luettelossa mainitun kemikaalin pitoi- a low concentration of a Schedule 3 chemical.
57276: suus on alhainen. Ilmoitus on tehtävä ohjeiden They are only required, in accordance with
57277: mukaan vain silloin, kun 3 luettelossa mainitun guidelines, in such cases where the ease of
57278: kemikaalin erottaminen sekoituksesta on niin recovery from the mixture of the Schedule 3
57279: helppoa ja kokonaispaino sellainen, että näiden chemical and its total weight are deemed to
57280: katsotaan vaarantavan tämän yleissopimuksen pose a risk to the ohjeet and purpose of this
57281: tavoitteita ja toteutumista. Ohjeet käsittelee ja Convention. These guidelines shall be consid-
57282: hyväksyy konferenssi VIII artiklan 21 kappa- ered and approved by the Conference pursuant
57283: leen i kohdan mukaisesti. to Article VIII, paragraph 21 (i).
57284: 6. Edellä 3 kappaleen mukaisesti annettujen, 6. Declarations of a plant site pursuant to
57285: tehdasta koskevien ilmoitusten tulee sisältää paragraph 3 shall include:
57286: a) tehtaan sekä sen omistajan tai sitä johta- (a) The name of the plant site and the name
57287: van yhtiön tai yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating
57288: it;
57289: b) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (b) lts precise location including the address;
57290: luettuna, and
57291: c) niiden tehtaaseen kuuluvien tuotantolai- (c) The number of plants within the plant site
57292: tosten lukumäärä, joista tehdään tämän liitteen which are declared pursuant to Part VII of this
57293: VII osan mukainen ilmoitus. Annex.
57294: 7. Tehtaista 3 kappaleen mukaisesti annet- 7. Declarations of a plant site pursuant to
57295: tujen ilmoitusten tulee myös kunkin tehtaaseen paragraph 3 shall also include, for each plant
57296: kuuluvan tuotantolaitoksen osalta, joka täyttää which is located within the plant site and which
57297: 3 kappaleen tunnusmerkit, sisältää seuraavat falls under the specifications set forth in para-
57298: tiedot: graph 3, the following information:
57299: a) tuotantolaitoksen sekä sen omistajan tai (a) The name of the plant and the name of
57300: sitä johtavan yrityksen nimi, the owner, company, or enterprise operating it;
57301: b) tuotantolaitoksen tarkka sijainti tehtaas- (b) Its precise location within the plant site,
57302: sa, nimenomainen rakennus tai rakenne mu- including the specific building or structure
57303: kaan luettuna, jos sellainen on, number, if any;
57304: c) tuotantolaitoksen pääasiallinen toiminta. (c) lts main activities.
57305: 8. Tehtaista 3 kappaleen mukaisesti annet- 8. Declarations of a plant site pursuant to
57306: tujen ilmoitusten tulee myös kunkin 3 luette- paragraph 3 shall also include the following
57307: lossa mainitun kemikaalin osalta, joka ylittää information on each Schedule 3 chemical above
57308: ilmoitusta koskevan kynnyksen, sisältää seu- the declaration threshold:
57309: raavat tiedot:
57310: a) kemiallinen nimi, laitoksessa käytetty ta- (a) The chemical name, common or trade
57311: vanomainen tai tavaranimike, rakennekaava name used by the facility, structural formula,
57312: Chemical Abstracts Servicen rekisterinumero, and Chemical Abstracts Service registry num-
57313: jos sellainen on annettu, ber, if assigned;
57314: b) arvioitu määrä kyseistä kemikaalia, joka (b) The approximate amount of production
57315: edellisenä kalenterivuonna on tuotettu tai, en- of the chemical in the previous calendar year,
57316: nakoidun toiminnan osalta annettavassa ilmoi- or, in case of declarations on anticipated
57317: tuksessa, joka ennakoidaan seuraavaksi kalen- activities, anticipated for the next calendar
57318: 1994 vp -- liE 247 173
57319:
57320: terivuodeksi, ilmaistuna luokissa 30--200 ton- year, expressed in the ranges: 30 to 200 tonnes,
57321: nia, 200--1000 tonnia, 1000--10 000 tonnia, 200 to 1,000 tonnes, 1,000 to 10,000 tonnes,
57322: 10 000--100 000 tonnia ja yli 100 000 tonnia, 10,000 to 100,000 tonnes, and above 100,000
57323: tonnes; and
57324: c) tarkoitus, jota varten kemikaalia oli tai on (c) The purposes for which the chemical was
57325: määrä tuottaa. or will be produced.
57326:
57327:
57328: Ilmoitukset 3 luettelossa mainittujen kemikaalien Declarations on past production of Schedule 3
57329: aiemmasta tuotannosta kemiallisten aseiden chemicals for chemical weapons purposes
57330: valmistukseen
57331: 9. Kunkin sopimusvaltion tulee viimeistään 9. Each State Party shall, not later than 30
57332: 30 päivän kuluttua siitä, jolloin tämä yleisso- days after this Convention enters into force for
57333: pimus on sen osalta tullut voimaan, ilmoittaa it, declare all plant sites comprising plants that
57334: kaikki tehtaat, joiden jossain tuotantolaitokses- produced at any time since 1 January 1946 a
57335: sa on milloinkaan 1 päivän tammikuuta 1946 Schedule 3 chemical for chemical weapons
57336: jälkeen tuotettu 3 luettelon kemikaaleja kemi- purposes.
57337: allisia aseita varten.
57338: 10. Edellä 9 kappaleen mukaisesti annettu- 10. Declarations of a plant site pursuant to
57339: jen tehdasta koskevien ilmoitusten tulee sisäl- paragraph 9 shall include:
57340: tää
57341: a) tehtaan sekä sen omistajan tai sitä johta- (a) The name of the plant site and the name
57342: van yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating
57343: it;
57344: b) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (b) Its precise location including the address;
57345: luettuna,
57346: c) kunkin tehtaaseen kuuluvan tuotantolai- (c) For each plant which is located within the
57347: toksen osalta, joka täyttää 9 kappaleen tunnus- plant site, and which falls under the specifica-
57348: merkit, sisältää samat tiedot kuin ne, joita 7 tions set forth in paragraph 9, the same
57349: kappaleen a--<: kohdassa edellytetään, information as required under paragraph 7,
57350: subparagraphs (a) to (c); and
57351: d) kemiallisten aseiden valmistukseen tuotet- (d) For each Schedule 3 chemical produced
57352: tujen 3 luettelossa mainittujen kemikaalien for chemical weapons purposes:
57353: osalta
57354: i) kemiallinen nimi, tehtaassa kemiallisten (i) The chemical name, common or trade
57355: aseiden valmistuksen yhteydessä käytetty ta- name used by the plant site for chemical
57356: vanomainen tai tavaranimike, rakennekaava weapons production purposes, structural for-
57357: ja Chemical Abstracts Servicen rekisterinu- mula, and Chemical Abstracts Service regis-
57358: mero, jos sellainen on annettu, try number, if assigned;
57359: ii) päivämäärät, joina kemikaalia on tuotet- (ii) The dates when the chemical was pro-
57360: tu ja tuotannon määrät, sekä duced and the quantity produced; and
57361: iii) minne kemikaali on toimitettu ja siitä (iii) The location to which the chemical was
57362: . valmistettu lopputuote, mikäli nämä tiede- delivered and the final product produced
57363: tään. there, if known.
57364:
57365: Sopimusvaltioille annettava! tiedot Information to States Parties
57366: 11. Tekninen sihteeristö antaa sopimusvalti- 11. A list of plant sites declared under this
57367: oille pyynnöstä luettelon tehtaista, joista on Section together with the information provided
57368: annettu tämän osan mukainen ilmoitus sekä 6 under paragraphs 6, 7 (a), 7 (c), 8 (a) and 10
57369: kappaleessa, 7 kappaleen a ja c kohdassa, d shall be transmitted by the Technical Secretar-
57370: kohdan i ja iii alakohdassa, 8 kappaleen a iat to States Parties upon request.
57371: kohdassa ja 10 kappaleessa tarkoitetut tiedot.
57372: 174 1994 vp - HE 247
57373:
57374: B. TODENTAMINEN B. VERIFICATION
57375: Yleistä General
57376: 12. Edellä VI artiklan 5 kappaleessa tarkoi- 12. Verification provided for in paragraph 5
57377: tettu todentaminen suoritetaan paikalla tapah- of Article VI shall be carried out through
57378: tuvalla tarkastuksella ilmoitetuissa tehtaissa, on-site inspections at those declared plant sites
57379: joiden vähintään yhdessä tuotantolaitoksessa which produced during the previous calendar
57380: on jonain ajankohtana edellisen kalenterivuo- year or are anticipated to produce in the next
57381: den aika tuotettu tai aiotaan seuraavan kalen- calendar year in excess of 200 tonnes aggregate
57382: terivuoden aikana tuottaa yhteismääränä of any Schedule 3 chemical above the declara-
57383: enemmän kuin 200 tonnia jotain 3 luettelon tion threshold of 30 tonnes.
57384: kemikaalia, joka ylittää 30 tonnin ilmoittamis-
57385: velvollisuuden alarajan.
57386: 13. Järjestön ohjelman, jonka konferenssi 13. The programme and budget of the Or-
57387: VIII artiklan 21 kappaleen a kohdan mukai- ganization to be adopted by the Conference
57388: sesti hyväksyy, tulee sisältää erillisenä asiakoh- pursuant to Article VIII, paragraph 21 (a),
57389: tana ohjelma sekä tulo- ja menoarvio tämän shall contain, as a separate item, a programme
57390: osaston mukaista todentamista varten ottaen and budget for verification under this Section
57391: huomioon tämän liitteen VII osan 13 kappa- taking into account Part VII, paragraph 13, of
57392: leen määräykset. this Annex.
57393: 14. Tämän osaston nojalla tekninen sihtee- 14. Under this Section, the Technical Secre-
57394: ristö valitsee tarkastettavan tehtaan sattuman- tariat shall randomly select plant sites for
57395: varaisesti soveltuvin menetelmin, kuten tarkoi- inspection through appropriate mechanisms,
57396: tusta varten suunnitellun tietokoneohjelman such as the use of specially designed computer
57397: avulla seuraavien painotustekijöiden perusteel- software, on the basis of the following weight-
57398: la: ing factors:
57399: a) tarkastusten oikeudenmukainen maantie- (a) Equitable geographical distribution of
57400: teellinen jakautuminen sekä inspections; and
57401: b) teknisen sihteeristön tiedossa olevat, il- (b) The information on the declared plant
57402: moitettuja tehtaita koskevat tiedot kysymykses- sites available to the Technical Secretariat,
57403: sä olevasta kemikaalista, tehtaan ominaisuuk- related to the relevant chemical, the character-
57404: sista ja siellä suoritettavien toimien luonteesta. istics of the plant site and the nature of the
57405: activities carried out there.
57406: 15. Saman tehtaan saa tämän osaston mää- 15. No plant site shall receive more than two
57407: räysten nojalla tarkastaa enintään kaksi kertaa inspections per year under the provisions of
57408: vuodessa. Tämä ei kuitenkaan rajoita IX artik- this Section. This, however, shall not limit
57409: lan nojalla suoritettavia tarkastuksia. inspections pursuant to Article IX.
57410: 16. Valitessaan tämän osaston nojalla tar- 16. In selecting plant sites for inspection
57411: kastettavaa tehdasta teknisen sihteeristön tulee under this Section, the Technical Secretariat
57412: noudattaa seuraavia rajoituksia siitä, kuinka shall observe the following limitation for the
57413: monta tarkastusta sopimusvaltiossa tämän combined number of inspections to be received
57414: osan sekä tämän liitteen IX osan nojalla saa by a State Party per calendar year under this
57415: yhteensä suorittaa. Tarkastusten lukumäärä Part and Part IX of this Annex: the combined
57416: yhteensä ei saa ylittää alhaisinta seuraavista number of inspections shall not exceed three
57417: luvuista: kolme ynnä 5 prosenttia kaikista plus 5 per cent of the total number of plant
57418: sopimusvaltion sekä tämän osan että tämän sites declared by a State Party under both this
57419: liitteen IX osan mukaisesti ilmoittamista teh- Part and Part IX of this Annex, or 20
57420: taista 20 tarkastusta. inspections, whichever of these two figures is
57421: lower.
57422:
57423:
57424: Tarkastusten tavoitteita lnspection aims
57425: 17. Edellä A osaston nojalla ilmoitetut teh- 17. At plant sites declared under Section A,
57426: 1994 vp -- IIE 247 175
57427:
57428: tailla suoritettavien tarkastusten yleistavoittee- the general aim of inspections shall be to verify
57429: na on todentaa, että toiminta vastaa ilmoituk- that activities are consistent with the informa-
57430: sessa annettuja tietoja. Tarkastusten erityista- tion to be provided in declarations. The par-
57431: voitteena on todentaa, ettei tehtaassa ole l ticular aim of inspections shall be the verifica-
57432: luettelon kemikaaleja ja erityisesti, ettei niitä tion of the absence of any Schedule 1 chemical,
57433: siellä tuoteta, paitsi tämän liitteen VI osan especially its production, except if in accor-
57434: mukaisesti. dance with Part VI of this Annex.
57435:
57436:
57437: Tarkastusmenetelmät Inspection procedures
57438: 18. Sovittujen ohjeiden lisäksi sovelletaan 18. In addition to agreed guidelines, other
57439: muita tämän liitteen ja luottamuksellisuusliit- relevant provisions of this Annex and the
57440: teen asiaan liittyviä määräyksiä sekä tämän Confidentiality Annex, paragraphs 19 to 25
57441: osan 19--25 kappaleen määräyksiä. below shall apply.
57442: 19. Laitossopimus tehdään vain tarkastetta- 19. There shall be no facility agreement,
57443: van sopimusvaltion pyynnöstä. unless requested by the inspected State Party.
57444: 20. Tarkastuksen painopisteenä tulee olla 20. The focus of the inspections shall be the
57445: ilmoitetun tehtaan 3 luetteloon liittyvät tuotan- declared Schedule 3 plant(s) within the declared
57446: tolaitokset. Jos tarkastusryhmä tämän liitteen plant site. If the inspection team, in accordance
57447: II osan 51 kappaleen mukaisesti pyytä pääsyä with Part II, paragraph 51, of this Annex,
57448: tehtaan muihin tuotantolaitoksiin epäselvyyk- requests access to other parts of the plant site
57449: sien selvittämiseksi, sovitaan pääsyn laajuudes- for clarification of ambiguities, the extent of
57450: ta tarkastusryhmän ja tarkastettavan sopimus- such access shall be agreed between the inspec-
57451: valtion välillä. tion team and the inspected State Party.
57452: 21. Tarkastusryhmän pääsy arkistoon salli- 21. The inspection team may have access to
57453: taan tarkastusryhmän ja sopimuspuolen mieles- records in situations in which the inspection
57454: tä pääsy auttaa tarkastuksen päämäärien saa- team and the inspected State Party agree that
57455: vuttamista. such access will assist in achieving the objec-
57456: tives of the inspection.
57457: 22. Näytteitä voidaan ottaa ja analyysejä 22. Sampling and on-site analysis may be
57458: suorittaa sen varmistamiseksi, ettei paikalla ole undertaken to check for the absence of unde-
57459: ilmoittamattomia luettelossa olevia kemikaale- clared scheduled chemicals. In case of unre-
57460: ja. Ratkaisemattomien epäselvyyksien ilmetes- solved ambiguities, samples may be analysed in
57461: sä, voidaan näytteet tarkastettavan sopimusval- a designated off-site laboratory, subject to the
57462: tion suostumuksella analysoida nimetyssä ulko- inspected State Party's agreement.
57463: puolisessa laboratoriossa.
57464: 23. Tarkastettaviin alueisiin voi kuulua 23. Areas to be inspected may include:
57465: a) alueet, jonne lähtöaineita (reaktantteja) (a) Areas where feed chemicals (reactants)
57466: toimitetaan tai joilla niitä säilytetään, are delivered or stored;
57467: b) alueet, joilla reaktantteja käsitellään en- (b) Areas where manipulative processes are
57468: nen niiden lisäämistä reaktioastiaan, performed upon the reactants prior to addition
57469: to the reaction vessel;
57470: c) syöttölinjat soveltuvin osin a tai b koh- (c) Feed Iines as appropriate from the areas
57471: dassa mainituilta alueilta reaktioastiaan sekä referred to in subparagraph (a) or subpara-
57472: näihin liittyvät venttiilit, virtausmittarit jne, graph (b) to the reaction vessel together with
57473: any associated valves, flow meters, etc.;
57474: d) reaktioastian ulkokuori ja siihen liittyvä (d) The external aspect of the reaction vessels
57475: laitteet, and ancillary equipment;
57476: e) reaktioastiasta lyhyt- tai pitkäaikaiseen (e) Lines from the reaction vessels leading to
57477: varastoon tai laitteistoon johtavat linjat ja 3 long- or short-term storage or to equipment
57478: luettelossa mainittujen kemikaalien lisäkäsitte- further processing the declared Schedule 3
57479: lylaitteisto, chemicals;
57480: 176 1994 vp - HE 247
57481:
57482: f) edellä a-e kappaleessa mainittujen koh- (f) Control equipment associated with any of
57483: teiden valvontalaitteisto, the items under subparagraphs (a) to (e);
57484: g) jätteen ja jäteveden käsittelyalueet ja -lait- (g) Equipment and areas for waste and
57485: teistot, effluent handling;
57486: h) sellaisten kemikaalien hävittämisalueet ja (h) Equipment and areas for disposition of
57487: -laitteistot, jotka eivät vastaa vaatimuksia. chemicals not up to specification.
57488: 24. Tarkastuksen keston ei tule ylittää 24 24. The period of inspection shall not last
57489: tuntia; tarkastusryhmä ja tarkastettava sopi- more than 24 hours; however, extensions may
57490: musvaltio voivat kuitenkin sopia pidemmästä be agreed between the inspection team and the
57491: kestosta. inspected State Party.
57492:
57493:
57494: Ilmoitus tarkastuksesta Notification of inspection
57495: 25. Tekninen sihteeristö ilmoittaa sopimus- 25. A State Party shall be notified by the
57496: valtiolle tarkastuksesta vähintään 120 tuntia Technical Secretariat of the inspection not less
57497: ennen tarkastusryhmän saapumista tarkastetta- than 120 hours before the arrival of the
57498: vaan tehtaaseen. inspection team at the plant site to be in-
57499: spected.
57500:
57501:
57502: C. SIIRROT VALTIOIHIN, JOTKA EIVÄT C. TRANSPER TO STATES NOT PARTY
57503: OLE TÄMÄN YLEISSOPIMUKSEN TO THIS CONVENTION
57504: SOPIMUSPUOLIA
57505: 26. Siirtäessään 3 luettelon kemikaaleja val- 26. When transferring Schedule 3 chemicals
57506: tioihin, jotka eivät ole tämän yleissopimuksen to States not Party to this Convention, each
57507: sopimuspuolia, kukin sopimusvaltio ryhtyy State Party shall adopt the necessary measures
57508: asianmukaisiin toimenpiteisiin varmistaakseen, to ensure that the transferred chemicals shall
57509: että siirrettyjä kemikaaleja käytetään vain tar- only be used for purposes not prohibited under
57510: koituksiin, joita ei tässä yleissopimuksessa ole this Convention. Inter a/ia, the State Party shall
57511: kielletty. Sopimusvaltion tulee muun muassa require from the recipient State a certificate
57512: vaatia vastaanottavalta valtiolta siirrettyjä ke- stating, in relation to the transferred chemicals:
57513: mikaaleja koskeva todistus, josta käy ilmi
57514: a) että niitä käytetään vain tarkoituksiin, (a) That they will only be used for purposes
57515: joita ei ole kielletty tässä yleissopimuksessa, not prohibited under this Convention;
57516: b) että niitä ei siirretä edelleen, (b) That they will not be re-transferred;
57517: c) niiden laji ja määrä, (c) Their types and quantities;
57518: d) niiden loppukäyttäjä, (d) Their end-use(s); and
57519: e) loppukäyttäjän nimi ja osoite, kaikkien (e) The name(s) and address(es) of the
57520: nimet ja osoitteet, mikäli heitä on useampia. end-user(s).
57521: 27. Viiden vuoden kuluttua tämän yleissopi- 27. Five years after entry into force of this
57522: muksen voimaantulosta, konferenssi ottaa kä- Convention, the Conference shall consider the
57523: siteltäväksi kysymyksen siitä, tarvitaanko mui- need to establish other measures regarding
57524: ta toimenpiteitä sääntelemään 3 luettelon ke- transfers of Schedule 3 chemicals to States not
57525: mikaalien siirtoa valtioihin, jotka eivät ole Party to this Convention.
57526: tämän yleissopimuksen sopimuspuolia.
57527: 1994 vp - HE 247 177
57528:
57529:
57530:
57531:
57532: IX OSA PART IX
57533: TOIMINNAT, JOITA EI TÄSSÄ YLEIS- ACTIVITIES NOT PROHIBITED UNDER
57534: SOPIMUKSESSA OLE VI ARTIKLAN THIS CONVENTION IN ACCORDANCE
57535: MUKAISESTI KIELLETTY WITH ARTICLE VI
57536: MUITA KEMIALLISIA TUOTANTO- REGIME FOR OTHER CHEMICAL
57537: LAITOKSIA KOSKEVAT SÄÄNNÖT PRODUCTION F ACILITIES
57538:
57539: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS
57540: Luettelo muista kemiallisista tuotantolaitoksista List of other chemical production facilities
57541: 1. Kunkin sopimusvaltion VI artiklan 7 kap- 1. The initial declaration to be provided by
57542: paleen mukaisesti jättämän ensi-ilmoituksen each State Party pursuant to Article VI, para-
57543: tulee sisältää luettelo kaikista tehtaista, graph 7, shall include a list of all plant sites
57544: that:
57545: a) jotka edellisen kalenterivuoden aikana (a) Produced by synthesis during the previ-
57546: ovat synteesillä tuottaneet enemmän kuin 200 ous calendar year more than 200 tonnes of
57547: tonnia kemikaaliliitteessä luetteloimatonta eril- unscheduled discrete organic chemicals; or
57548: listä orgaanista kemikaalia, tai
57549: b) joihin kuuluu vähintään yksi yksikkö, (b) Comprise one or more plants which
57550: joka on edellisen kalenterivuoden aikana syn- produced by synthesis during the previous
57551: teesillä tuottanut enemmän kuin 30 tonnia calendar year more than 30 tonnes of an
57552: erillistä orgaanista kemikaalia, joka sisältää unscheduled discrete organic chemical contain-
57553: alkuaineita fosfori, rikki tai fluori Gäljempänä ing the elements phosphorus, sulfur or fluorine
57554: "PSF-laitokset" ja "PSF-kemikaalit"). (hereinafter referred to as "PSF-plants" and
57555: "PSF-chemical").
57556: 2. Muista kemiallisista tuotantolaitoksista 1 2. The list of other chemical production
57557: kappaleen nojalla annettavana luetteloon ei facilities to be submitted pursuant to paragraph
57558: merkitä tehtaita, jotka valmistavat yksinomaan 1 shall not include plant sites that exclusively
57559: räjähteitä tai hiilivetyjä. produced explosives or hydrocarbons.
57560: 3. Kunkin sopimuspuolen tulee jättää 1 kap- 3. Each State Party shall submit its list of
57561: paleen mukainen luettelo muista kemiallisista other chemical production facilities pursuant to
57562: tuotantolaitoksista osana ensi-ilmoitustaan vii- paragraph 1 as part of its initial declaration not
57563: meistään 30 päivää siitä, jolloin tämä yleisso- later than 30 days after this Convention enters
57564: pimus sen osalta tulee voimaan. Kukin sopi- into force for it. Each State Party shall, not
57565: musvaltio antaa viimeistään 90 päivää kunkin later than 90 days after the beginning of each
57566: uuden kalenterivuoden alkamisesta tarvittavat following calendar year, provide annually the
57567: tiedot luettelon päivittämiseksi. information necessary to update the list.
57568: 4. Muista kemiallisista tuotantolaitoksista 1 4. The list of other chemical production
57569: kappaleen nojalla annettavan luettelon tulee facilities to be submitted pursuant to paragraph
57570: kunkin tehtaan osalta sisältää seuraavat tiedot: 1 shall include the following information on
57571: each plant site:
57572: a) tehtaan sekä sen omistajan tai sitä johta- (a) The name of the plant site and the name
57573: van yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating
57574: it;
57575: b) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (b) The precise location of the plant site
57576: luettuna, including its address;
57577:
57578: 23 341204H
57579: 178 1994 vp - HE 247
57580:
57581: c) pääasiallinen toiminta sekä (c) Its main activities; and
57582: d) niiden tehtaaseen kuuluvien yksikköjen (d) The approximate number of plants pro-
57583: lukumäärä, joissa tuotetaan 1 kappaleessa tar- ducing the chemicals Specified in paragraph 1
57584: koitettuja kemikaaleja. in the plant site.
57585: 5. Edellä 1 kappaleen a kohdan mukaisesti 5. With regard to plant sites listed pursuant
57586: luetteloon merkittyjen tehtaiden osalta luette- to paragraph 1 (a), the list shall also include
57587: loon tulee myös merkitä arvioitu yhteenlaske- information on the approximate aggregate
57588: tun tuotannon määrä kemikaaliliitteessä luette- amount of production of the unscheduled
57589: loimattomia erillisiä orgaanisia kemikaaleja discrete organic chemicals in the previous
57590: edellisen kalenterivuonna, ilmaistuna luokissa calendar year expressed in the ranges: under
57591: alle 200 tonnia; 200-1000 tonnia; 1,000 tonnes, 1,000 to 10,000 tonnes and above
57592: 1000---10 000 tonnia ja yli 10 000 tonnia. 10,000 tonnes.
57593: 6. Edellä 1 kappaleen b kohdan mukaisesti 6. With regard to plant sites listed pursuant
57594: luetteloon merkittyjen tehtaiden osalta luette- to paragraph 1 (b), the list shall also specify the
57595: lon tulee myös sisältää PSF-laitosten lukumää- number of PSF-plants within the plant site and
57596: rä tehdasalueella sekä sisältää kunkin PSF- include information on the approximate aggre-
57597: laitoksen osalta yhteenlasketun PSF-kemikaa- gate amount of production of PSF-chemicals
57598: lien tuotannon määrä kemikaaliliitteessä luet- produced by each PSF-plant in the previous
57599: teloimattomia PSF-kemikaaleja edellisen kalen- calendar year expressed in the ranges: under
57600: terivuonna, ilmaistuna luokissa alle 200 tonnia; 200 tonnes, 200 to 1,000 tonnes, 1,000 to
57601: 200---1000 tonnia; 1000---10 000 tonnia ja yli 10,000 tonnes and above 10,000 tonnes.
57602: 10 000 tonnia.
57603:
57604:
57605: Teknisen sihteeristön apu Assistance by the Technical Secretariat
57606: 7. Jos sopimusvaltio hallinnollisista syistä 7. If a State Party, for administrative rea-
57607: katsoo tarpeelliseksi pyytää apua 1 kappaleen sons, deems it necessary to ask for assistance in
57608: mukaisessa kemiallisten tuotantolaitosten luet- compiling its list of chemical production facil-
57609: telon laadinnassa, se voi pyytää tätä apua ities pursuant to paragraph 1, it may request the
57610: tekniseltä sihteeristöltä. Kysymykset luettelon Technical Secretariat to provide such assis-
57611: täydellisyydestä ratkaistaan sopimusvaltion ja tance. Questions as to the completeness of the
57612: teknisen sihteeristön välisin neuvotteluin. list shall then be resolved through consultations
57613: between the State Party and the Technical
57614: Secretariat.
57615:
57616:
57617: Sopimusvaltioille annettavat tiedot Information to States Parties
57618: 8. Tekninen sihteeristö välittää muista kemi- 8. The lists of other chemical production
57619: allisista tuotantolaitoksista 1 kappaleen mukai- facilities submitted pursuant to paragraph 1,
57620: sesti jätettävät luettelot, mukaan luettuna 4 including the information provided under para-
57621: kappaleen mukaiset tiedot, pyynnöstä muille graph 4, shall be transmitted by the Technical
57622: sopimusvaltioille. Secretariat to States Parties upon request.
57623:
57624:
57625: B. TODENTAMINEN
57626: Yleistä B. VERIFICATION
57627: General
57628: 9. Jollei C osastosta muuta johdu, VI artik-
57629: lan 6 kappaleen mukainen todentaminen suo- 9. Subject to the provisions of Section C,
57630: ritetaan paikalla tapahtuvalla tarkastuksella verification as provided for in Article VI,
57631: paragraph 6, shall be carried out through
57632: on-site inspection at:
57633: 1994 vp - HE 247 179
57634:
57635: a) tehtaissa, jotka on luetteloitu 1 kappaleen (a) Plant sites listed pursuant to paragraph 1
57636: a kohdan mukaisesti, (a); and
57637: b) niissä 1 kappaleen b kohdan mukaisesti (b) Plant sites listed pursuant to paragraph 1
57638: luetteloiduissa tehtaissa, joihin kuuluu vähin- (b) that comprise one or more PSF-plants
57639: tään yksi PSF-tehdas, joka on edellisen kalen- which produced during the previous calendar
57640: terivuoden aikana tuottanut yli 200 tonnia year more than 200 tonnes of a PSF-chemical.
57641: PSF-kemikaalia.
57642: 10. Järjestön ohjelman sekä tulo- ja meno- 10. The programme and budget of the Or-
57643: arvion, jotka konferenssin on määrä VIII ganization to be adopted by the Conference
57644: artiklan 21 kappaleen a kohdan mukaisesti pursuant to Article VIII, paragraph 21 (a),
57645: hyväksyä, tulee sisältää erillisenä asiakohtana shall contain, as a separate item, a programme
57646: ohjelma sekä tulo- ja menoarvio tämän osaston and budget for verification under this Section
57647: mukaista todentamista varten heti, kun sen after its implementation has started.
57648: toteuttaminen on alkanut.
57649: 11. Tämän osaston nojalla tekninen sihtee- 11. Under this Section, the Technical Secre-
57650: ristö valitsee tarkastettavan tehtaan sattuman- tariat shall randomly select plant sites for
57651: varaisesti soveltuvin menetelmin, kuten tarkoi- inspection through appropriate mechanisms,
57652: tusta varten suunnitellun tietokoneohjelman such as the use of specially designed computer
57653: avulla seuraavien painotustekijöiden perusteel- software, on the basis of the following weight-
57654: la: ing factors:
57655: a) tarkastusten oikeudenmukainen maantie- (a) Equitable geographical distribution of
57656: teellinen jakautuminen sekä inspections;
57657: b) teknisen sihteeristön tiedossa olevat, il- (b) The information on the listed plant sites
57658: moitettuja tehtaita koskevat tiedot kysymykses- available to the Technical Secretariat, related
57659: sä olevasta kemikaalista, tehtaan ominaisuuk- to the characteristics of the plant site and the
57660: sista ja siellä suoritettavien toimien luonteesta, activities carried out there; and
57661: c) sopimusvaltioiden esitykset, joista sovi- (c) Proposals by States Parties on a basis to
57662: taan 25 kappaleen mukaisesti. be agreed upon in accordance with paragraph
57663: 25.
57664: 12. Saman tehtaan saa tämän osaston mää- 12. No plant site shall receive more than two
57665: räysten nojalla tarkastaa enintään kaksi kertaa inspections per year under the provisions of
57666: vuodessa. Tämä ei kuitenkaan rajoita IX artik- this Section. This, however, shall not limit
57667: lan nojalla suoritettavia tarkastuksia. inspections pursuant to Article IX.
57668: 13. Valitessaan tämän osaston nojalla tar- 13. In selecting plant sites for inspection
57669: kastettavaa tehdasta teknisen sihteeristön tulee under this Section, the Technical Secretariat
57670: noudattaa seuraavia rajoituksia siitä, kuinka shall observe the following limitation for the
57671: monta tarkastusta sopimusvaltiossa tämän combined number of inspections to be received
57672: osan sekä tämän liitteen IX osan nojalla saa by a State Party per calendar year under this
57673: yhteensä suorittaa. Tarkastusten lukumäärä Part and Part VIII of this Annex: the combined
57674: yhteensä ei saa ylittää alhaisinta seuraavista number of inspections shall not exceed three
57675: luvuista: kolme ynnä 5 prosenttia kaikista plus 5 per cent of the total number of plant
57676: sopimusvaltion sekä tämän osan että tämän sites declared by a State Party under both this
57677: liitteen VIII osan mukaisesti ilmoittamista teh- Part and Part VIII of this Annex, or 20
57678: taista 20 tarkastusta. inspections, whichever of these two figures is
57679: lower.
57680:
57681:
57682: Tarkastusten tavoitteita Jnspection aims
57683: 14. Edellä A osaston nojalla ilmoitettujen 14. At plant sites listed under Section A, the
57684: tehtailla suoritettavien tarkastusten yleistavoit- general aim of inspections shall be to verify
57685: teena on todentaa, että toiminta vastaa ilmoi- that activities are consistent with the informa-
57686: tuksessa annettavia tietoja. Tarkastusten eri- tion to be provided in declarations. The par-
57687: tyistavoitteena on todentaa, ettei tehtaassa ole ticular aim of inspections shall be the verifica-
57688: 180 1994 vp - HE 247
57689:
57690: 1 luettelon kemikaaleja ja erityisesti, ettei niitä tion of the absence of any Schedule 1 chemical,
57691: siellä tuoteta, paitsi tämän liitteen VI osan especially its production, except if in accor-
57692: mukaisesti. dance with Part VI of this Annex.
57693:
57694:
57695: Tarkastusmenetelmät Inspection procedures
57696: 15. Sovittujen ohjeiden lisäksi sovelletaan 15. In addition to agreed guidelines, other
57697: muita tämän liitteen ja luottamuksellisuusliit- relevant provisions of this Annex and the
57698: teen asiaankuuluvia määräyksiä sekä tämän Confidentiality Annex, paragraphs 16 to 20
57699: osan 16-20 kappaleen määräyksiä. below shall apply.
57700: 16. Laitossopimus tehdään vain tarkastetta- 16. There shall be no facility agreement,
57701: van sopimusvaltion pyynnöstä. unless requested by the inspected State Party.
57702: 17. Tarkastettavaksi valitun tehtaan tarkas- 17. The focus of inspection at a plant site
57703: tuksen painopisteenä tulee olla 1 kappaleessa selected for inspection shall be the plant(s)
57704: mainitut kemikaaleja tuottavat tuotantolaitok- producing the chemicals specified in paragraph
57705: set ja erityisesti 1 kappaleen b kohdassa mai- 1, in particular the PSF-plants listed pursuant
57706: nitut PSF-laitokset. Sopimusvaltiolla on oikeus to paragraph 1 (b). The inspected State Party
57707: ohjata pääsyä näihin yksikköihin tämän liitteen shall have the right to manage access to these
57708: X osan C osastossa annettujen ohjattua pääsyä plants in accordance with the rules of managed
57709: koskevien sääntöjen mukaisesti. Jos tarkastus- access as specified in Part X, Section C, of this
57710: ryhmä tämän liitteen II osan 51 kappaleen Annex. If the inspection team, in accordance
57711: mukaisesti pyytää pääsyä tehtaan muihin yk- with Part II, paragraph 51, of this Annex,
57712: sikköihin epäselvyyksien selvittämiseksi, sovi- requests access to other parts of the plant site
57713: taan tästä tarkastusryhmän ja tarkastettavan for clarification of ambiguities, the extent of
57714: sopimusvaltion välillä. such access shall be agreed between the inspec-
57715: tion team and the inspected State Party.
57716: 18. Tarkastusryhmän pääsy arkistoon salli- 18. The inspection team may have access to
57717: taan tarpeen mukaan sen varmistamiseksi, ettei records in situations in which the inspection
57718: ilmoitettua kemikaalia ole ohjattu muualle, ja team and the inspected State Party agree that
57719: että tuotanto on ollut ilmoituksen mukaista. such access will assist in achieving the objec-
57720: tives of the inspection.
57721: 19. Näytteitä tulee ottaa ja analyysejä suo- 19. Sampling and on-site analysis may be
57722: rittaa sen varmistamiseksi, ettei paikalla ole undertaken to check for the absence of unde-
57723: ilmoittamattomia luetteloituja kemikaaleja. clared scheduled chemicals. In cases of unre-
57724: Ratkaisemattomien epäselvyyksien ilmetessä, solved ambiguities, samples may be analysed in
57725: voidaan näytteet tarkastettavan sopimusvaltion a designated off-site laboratory, subject to the
57726: suostumuksella analysoida nimetyssä ulkopuo- inspected State Party's agreement.
57727: lisessa laboratoriossa.
57728: 20. Tarkastuksen keston ei tule ylittää 24 20. The period of inspection shall not last
57729: tuntia; tarkastusryhmä ja tarkastettava sopi- more than 24 hours; however, extensions may
57730: musvaltio voivat kuitenkin sopia pidemmästä be agreed between the inspection team and the
57731: kestosta. inspected State Party.
57732:
57733:
57734: Ilmoitus tarkastuksesta Notification of inspection
57735: 21. Tekninen sihteeristö ilmoittaa sopimus- 21. A State Party shall he notified by the
57736: valtiolle tarkastuksesta vähintään 120 tuntia Technical Secretariat of the inspection not less
57737: ennen tarkastajaryhmän saapumista tarkastet- than 120 hours before the arrival of the
57738: tavaan tehtaaseen. inspection team at the plant site to be in-
57739: spected.
57740: 1994 vp- HE 247 181
57741:
57742: C. B OSASTON TÄYTÄNTÖÖNPANO JA C. IMPLEMENTATION AND REVIEW OF
57743: TARKISTUS SECTION B
57744: Täytäntöönpano Jmplementation
57745: 22. B osaston täytäntöönpano alkaa neljän- 22. The implementation of Section B shall
57746: nen vuoden alusta tämän yleissopimuksen voi- start at the beginning of the fourth year after
57747: maantulosta lukien, ellei konferenssi säännölli- entry into force of this Convention unless the
57748: sessä istunnossaan kolmantena vuonna tämän Conference, at its regular session in the third
57749: yleissopimuksen voimaantulosta lukien toisin year after entry into force of this Convention,
57750: päätä. decides otherwise.
57751: 23. Pääjohtajan tulee konferenssin säännöl- 23. The Director-General shall, for the reg-
57752: listä istuntoa varten kolmantena vuonna tämän ular session of the Conference in the third year
57753: yleissopimuksen voimaantulosta lukien laatia after entry into force of this Convention,
57754: selonteko, jossa kuvataan pääkohdittain tekni- prepare a report which outlines the experience
57755: sen sihteeristön kokemuksia tämän liitteen VII of the Technical Secretariat in implementing
57756: ja VIII osan määräysten sekä tämän osan A the provisions of Parts VII and VIII of this
57757: osaston määräysten täytäntöönpanosta. Annex as well as of Section A of this Part.
57758: 24. Säännöllisessä istunnossaan kolmantena 24. At its regular session in the third year
57759: vuonna tämän yleissopimuksen voimaantulosta after entry into force of this Convention, the
57760: lukien konferenssi voi myös pääjohtajan selon- Conference, on the basis of a report of the
57761: teon pohjalta päättää, kuinka B osaston nojalla Director-General, may also decide on the dis-
57762: todentamista varten käytettävissä olevat varat tribution of resources available for verification
57763: jaetaan PSF-laitosten ja muiden kemiallisten under Section a between "PSF-plants" and
57764: tuotantolaitosten välillä. Muutoin tämä jako other chemical production facilities. Otherwise,
57765: tapahtuu teknisen sihteeristön asiantuntemuk- this distribution shall be left to the expertise of
57766: sen perusteella ja lisätään 11 kappaleessa mai- the Technical Secretariat and be added to the
57767: nittuihin painotustekijöihin. weighting factors in paragraph 11.
57768: 25. Säännöllisessä istunnossaan kolmantena 25. At its regular session in the third year
57769: vuonna tämän yleissopimuksen voimaantulosta after entry into force of this Convention, the
57770: lukien konferenssi päättää hallintoneuvostoa Conference, upon advice of the Executive
57771: kuultuaan, millä perusteella (esim. alueellisella) Council, shall decide on which basis (e.g.
57772: sopimusvaltioiden tarkastusesitykset huomioi- regional) proposals by States Parties for inspec-
57773: daan painotustekijöinä 11 kappaleessa tarkoi- tions should he presented to be taken into
57774: tetussa kohteen valinnassa. account as a weighting factor in the selection
57775: process specified in paragraph 11.
57776:
57777:
57778: Tarkistus Review
57779: 26. Konferenssin ensimmäisessä VIII artik- 26. At the first special session of the Con-
57780: lan 22 kappaleen mukaisessa erityisistunnossa ference convened pursuant to Article VIII,
57781: todentamisliitteen tämän osan määräykset tar- paragraph 22, the provisions of this Part of the
57782: kistetaan kemian teollisuuden koko todenta- Verification Annex shall be re-examined in the
57783: missäännöstön tarkistuksen valossa (VI artikla light of a comprehensive review of the overall
57784: ja tämän liitteen VII-IX osa) saadun koke- verification regime for the chemical industry
57785: muksen perusteella. Konferenssi antaa sen jäl- (Article VI, Parts VII to IX of this Annex) on
57786: keen suosituksensa todentamissääntöjen tehos- the basis of the experience gained. The Con-
57787: tamisesta. ference shall then make recommendations so as
57788: to improve the effectiveness of the verification
57789: regime.
57790: 182 1994 vp - HE 247
57791:
57792:
57793:
57794:
57795: X OSA PARTX
57796: IX ARTIKLAN NOJALLA TOIMITETTA- CHALLENGE INSPECTIONS PURSUANT
57797: VAT HAASTETARKASTUKSET TO ARTICLE IX
57798:
57799: A. TARKASTAJIEN JA TARKASTUS- A. DESIGNATION AND SELECTION OF
57800: AVUSTAJIEN NIMEÄMINEN JA INSPECTORS AND INSPECTION
57801: VALINTA ASSISTANTS
57802: 1. IX artiklan mukaisen haastetarkastuksen 1. Challenge inspections pursuant to Article
57803: saavat toimittaa vain erityisesti tähän tehtä- IX shall only be performed by inspectors and
57804: vään nimetyt tarkastajat ja tarkastusavustajat. inspection assistants especially designated for
57805: IX artiklan mukaisen haastetarkastuksen toi- this function. In order to designate inspectors
57806: mittavien tarkastajien ja tarkastusavustajien and inspection assistants for challenge inspec-
57807: nimeämistä varten pääjohtajan tulee valita ru- tions pursuant to Article IX, the Director-
57808: tiinitarkastusten tarkastajien ja tarkastusavus- General shall, by selecting inspectors and in-
57809: tajien joukosta tarkastajia ja tarkastusavustajia spection assistants from among the inspectors
57810: ja laatia luettelo ehdokkaista. Luettelossa tulee and inspection assistants for routine inspection
57811: olla riittävän monia tarkastajia ja tarkas- activities, establish a list of proposed inspectors
57812: tusavustajia, joilla on tarvittava pätevyys, ko- and inspection assistants. It shall comprise a
57813: kemus, taito ja koulutus, jotta tarkastajien sufficiently large number of inspectors and
57814: valinnassa voitaisiin joustaa, ottaen huomioon inspection assistants having the necessary qual-
57815: heidän käytettävissä olonsa ja kierron tarve. ification, experience, skill and training, to allow
57816: Tarkastajien ja tarkastusavustajien valinnassa for flexibility in the selection of the inspectors,
57817: on myös asianmukaisesti otettava huomioon taking into account their availability, and the
57818: mahdollisimman laaja maantieteellinen ja- need for rotation. Due regard shall be paid also
57819: kauma. Tarkastajien ja tarkastusavustajien va- to the importance of selecting inspectors and
57820: linnassa noudatetaan tämän liitteen II osan A inspection assistants on as wide a geographical
57821: osastossa annettua menetelmää. basis as possible. The designation of inspectors
57822: and inspection assistants shall follow the pro-
57823: cedures provided for under, Part II, Section A,
57824: of this Annex.
57825: 2. Pääjohtaja määrää tarkastusryhmän koon 2. The Director-General shall determine the
57826: ja valitsee sen jäsenet sen mukaan, mitä kysy- size of the inspection team and select its
57827: myksessä oleva pyyntö edellyttää. Tarkastus- members taking into account the circumstances
57828: ryhmän koko pidetään niin pienenä, kuin of a particular request. The size of the inspec-
57829: tarkastustehtävän asianmukaisen suorittamisen tion team shall be kept to a minimum necessary
57830: kannalta on mahdollista. Tarkastusryhmäin ei for the proper fulfilment of the inspection
57831: saa kuulua pyynnön esittäneen sopimusvaltion mandate. No national of the requesting State
57832: eikä tarkastettavan sopimusvaltion kansalaisia. Party or the inspected State Party shall be a
57833: member of the inspection team.
57834:
57835:
57836: B. TARKASTUSTA EDELTÄVÄT TOIMET B. PRE-INSPECTION ACTIVITIES
57837: 3. Ennen haastetarkastuspyynnön jättämistä 3. Before submitting the inspection request
57838: sopimusvaltio voi pyytää pääjohtajalta vahvis- for a challenge inspection, the State Party may
57839: tusta siihen, että tekninen sihteeristö pystyy seek confirmation from the Director-General
57840: 1994 vp - HE 247 183
57841:
57842: välittömästi toimimaan pyynnön pohjalta. Jos that the Technical Secretariat is in a position to
57843: pääjohtaja ei pysty tätä heti vahvistamaan, take immediate action on the request. If the
57844: hänen tulee antaa vahvistus mahdollisimman Director-General cannot provide such confir-
57845: pian siinä järjestyksessä kuin tarkastuspyynnöt mation immediately, he shall do so at the
57846: on esitetty. Hänen tulee myös ilmoittaa kysy- earliest opportunity, in keeping with the order
57847: myksessä olevalle sopimusvaltiolle, milloin toi- of requests for confirmation. He shall also keep
57848: menpiteisiin todennäköisesti voidaan ryhtyä. the State Party informed of when it is likely
57849: Jos pääjohtaja katsoo, että pyyntöjen edellyt- that immediate action can be taken. Should the
57850: tämiin toimiin ei voida ryhtyä niiden edellyttä- Director-General reach the conclusion that
57851: mässä aikataulussa, hän voi pyytää hallinto- timely action on requests can no longer be
57852: neuvostoa ryhtymään asianmukaisiin toimenpi- taken, he may ask the Executive Council to
57853: teisiin tilanteen korjaamiseksi vastaisuudessa. take appropriate action to improve the situa-
57854: tion in the future.
57855:
57856:
57857: 1/moittaminen Notification
57858: 4. Hallintoneuvostolle ja pääjohtajalle jätet- 4. The inspection request for a challenge
57859: tävää haastetarkastusta koskevan tarkastus- inspection to be submitted to the Executive
57860: pyynnön tulee sisältää ainakin seuraavat tiedot: Council and the Director-General shall contain
57861: at least the following information:
57862: a) tarkastettava sopimusvaltio ja tarvittaessa (a) The State Party to be inspected and, if
57863: isäntä valtio, applicable, the Host State;
57864: b) maahantulopaikka, (b) The point of entry to be used;
57865: c) tarkastettavan kohteen koko ja laji, (c) The size and type of the inspection site;
57866: d) millä perusteella tämän yleissopimuksen (d) The concern regarding possible non-
57867: rikkomista epäillään sekä minkä määräyksen compliance with this Convention including a
57868: perusteella epäily on syntynyt, epäillyn rikko- specification of the relevant provisions of this
57869: muksen luonne ja olosuhteet sekä asiaankuu- Convention about which the concern has
57870: luvat tiedot siitä, millä perusteella epäilys on arisen, and of the nature and circumstances of
57871: syntynyt, the possible non-compliance as well as all
57872: appropriate information on the basis cf which
57873: the concern has arisen; and
57874: e) pyynnön esittäneen sopimusvaltion aset- (e) The name of the observer of the request-
57875: taman tarkkailijan nimi. ing State Party.
57876: Pyynnön esittänyt sopimusvaltio voi lisätä The requesting State Party may submit any
57877: pyyntöönsä kaikki tarpeelliseksi katsomansa additional information it deems necessary.
57878: tiedot.
57879: 5. Pääjohtajan tulee tunnin kuluessa pyyn- 5. The Director-General shall within one
57880: nön vastaanottamisesta toimittaa pyynnön esit- hour acknowledge to the requesting State Party
57881: täneelle sopimusvaltiolle vastaanottotunnustus. receipt of its request.
57882: 6. Pyynnön esittäneen sopimusvaltion tulee 6. The requesting State Party shall notify the
57883: ilmoittaa pääjohtajalle tarkastettavan kohteen Director-General of the location of the inspec-
57884: sijainti riittävän ajoissa, jotta pääjohtaja voisi tion site in due time for the Director-General
57885: toimittaa nämä tiedot tarkastettavalle sopimus- to be able to provide this information to the
57886: valtiolle viimeistään 12 tuntia ennen tarkastus- inspected State Party not less than 12 hours
57887: ryhmän suunniteltua saapumista maahantulo- before the planned arrival of the inspection
57888: paikkaan. team at the point of entry.
57889: 7. Pyynnön esittäneen sopimusvaltion tulee 7. The inspection site shall be designated by
57890: nimetä tarkastettava kohde mahdollisimman the requesting State Party as specifically as
57891: tarkoin ja antaa siitä asemapiirros, jossa on possible by providing a site diagram related to
57892: viitekohta maantieteellisin koordinaatein se- a reference point with geographic coordinates,
57893: kunnin tarkkuudella, mikäli mahdollista. Mi- specified to the nearest second if possible. If
57894: käli mahdollista, pyynnön esittänyt sopimus- possible, the requesting State Party shall also
57895: 184 1994 vp- HE 247
57896:
57897: valtio toimittaa myös kartan, jossa on viite provide a map with a general indication of the
57898: tarkastettavaan kohteeseen ja piirros, josta inspection site and a diagram specifying as
57899: näkyy mahdollisimman tarkoin tarkasteltavan precisely as possible the requested perimeter of
57900: kohteen ulkoraja. the site to be inspected.
57901: 8. Tarkastettavaksi pyydetyn kohteen ulko- 8. The requested perimeter shall:
57902: rajan tulee olla
57903: a) vähintään 10 metrin päässä alueella sijait- (a) Run at !east a 10 metre distance outside
57904: sevasta rakennuksesta tai rakenteesta, any buildings or other structures;
57905: b) olemassa olevien turva-alueiden sisä- tai (b) Not cut through existing security enclo-
57906: ulkopuolella, mutta ei saa kulkea niiden läpi, sures; and
57907: c) vähintään 10 metriä sellaisen turva-alueen (c) Run at least a 10 metre distance outside
57908: ulkopuolella, jota pyynnön esittänyt sopimus- any existing security enclosures that the re-
57909: valtio on pyytänyt tarkastettavaksi. questing State Party intends to include within
57910: the requested perimeter.
57911: 9. Jos tarkastettavaksi pyydetyn kohteen ul- 9. If the requested perimeter does not con-
57912: koraja ei vastaa 8 kappaleen määräyksiä, tar- form with the specifications of paragraph 8, it
57913: kastusryhmä piirtää ulkorajan uudelleen vas- shall be redrawn by the inspection team so as
57914: taamaan mainitun kappaleen määräyksiä. to conform with that provision.
57915: 10. Pääjohtajan tulee viimeistään 12 tuntia 10. The Director-General shall, not less than
57916: ennen tarkastusryhmän aiottua saapumista 12 hours before the p1anned arrival of the
57917: maahantulopaikkaan, ilmoittaa hallintoneuvos- inspection team at the point of entry, inform
57918: tolle tarkistettavan kohteen sijainti siten kuin 7 the Executive Council about the location of the
57919: kappaleessa määrätään. inspection site as specified in paragraph 7.
57920: 11. Toimittaessaan hallintoneuvostolle 10 11. Contemporaneously with informing the
57921: kappaleen mukaisen ilmoituksen, pääjohtajan Executive Council according to paragraph 10,
57922: tulee myös toimittaa tarkastuspyyntö tarkastet- the Director-General shall transmit the inspec-
57923: tavalle sopimusvaltiolle ja mainita kohteen tion request to the inspected State Party in-
57924: sijainti siten kuin 7 kappaleessa määrätään. cluding the location of the inspection site as
57925: Ilmoitukseen tulee myös liittää tämän liitteen II specified in paragraph 7. This notification shall
57926: osan 32 kappaleessa tarkoitetut tiedot. also include the information specified in Part II,
57927: paragraph 32, of this Annex.
57928: 12. Tarkastusryhmän saapuessa maahantu- 12. Upon arrival of the inspection team at
57929: lopaikkaan, se ilmoittaa tarkastettavalle sopi- the point of entry, the inspected State Party
57930: musvaltiolle, mitä sen tarkastustehtävään kuu- shall be informed by the inspection team of the
57931: luu. inspection mandate.
57932:
57933:
57934: Saapuminen tarkastettavan sopimusvaltion tai Entry into the territory of the inspected State
57935: isäntävaltion alueelle Party or the Host State
57936: 13. Pääjohtajan tulee IX artiklan 13-18 13. The Director-General shall, in accor-
57937: kappaleen mukaisesti lähettää tarkastusryhmä dance with Article IX, paragraphs 13 to 18,
57938: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun tarkas- dispatch an inspection team as soon as possible
57939: tuspyyntö on vastaanotettu. Tarkastusryhmän after an inspection request has been received.
57940: tulee saapua pyynnössä mainittuun maahantu- The inspection team shall arrive at the point of
57941: lopaikkaan mahdollisimman lyhyessä ajassa 10 entry specified in the request in the minimum
57942: ja 11 kappaleen määräysten mukaisesti. time possible, consistent with the provisions of
57943: paragraphs 10 and 11.
57944: 14. Jos tarkastettava sopimusvaltio hyväk- 14. If the requested perimeter is acceptable
57945: syy tarkastettavalle kohteelle esitetyn ulkora- to the inspected State Party, it shall be desig-
57946: jan, se määrätään lopulliseksi ulkorajaksi mah- nated as the final perimeter as early as possible,
57947: dollisimman aikaisessa vaiheessa ja viimeistään but in no case later than 24 hours after the
57948: 24 tuntia siitä, jolloin tarkastusryhmä on saa- arrival of the inspection team at the point of
57949: punut maahantulopaikkaan. Tarkastettava val- entry. The inspected State Party shall transport
57950: 1994 vp - HE 247 185
57951:
57952: tio kuljettaa tarkastusryhmän tarkastettavan the inspection team to the final perimeter of the
57953: kohteen lopulliselle ulkorajalle. Tarkastettavan inspection site. If the inspected State Party
57954: sopimusvaltion katsoessa tarpeelliseksi, kulje- deems it necessary, such transportation may
57955: tus voi alkaa jo enintään 12 tuntia ennen tässä hegin up to 12 hours hefore the expiry of the
57956: kappaleessa tarkoitettua lopullisen ulkorajan time period specified in this paragraph for the
57957: määräämistä. Kuljetuksen tulee joka tapauk- designation of the final perimeter. Transporta-
57958: sessa olla loppuun suoritettu viimeistään 36 tion shall, in any case, he completed not later
57959: tuntia sen jälkeen, kun tarkastusryhmä on than 36 hours after the arrival of the inspection
57960: saapunut maahantulopaikkaan. team at the point of entry.
57961: 15. Kaikkiin ilmoitettuihin laitoksiin sovelle- 15. For all declared facilities, the procedures
57962: taan a ja h kohdassa tarkoitettuja menetelmiä. in suhparagraphs (a) and (h) shall apply. (For
57963: (Liitteen tässä osassa "ilmoitettu laitos" tar- the purposes of this Part, "declared facility"
57964: koittaa kaikkia laitoksia, joista on annettu III, means all facilities declared pursuant to Arti-
57965: IV ja V artiklan mukainen ilmoitus. Kuitenkin cles III, IV, and in. With regard to Article VI,
57966: VI artiklan osalta "ilmoitettu laitos" tarkoittaa "declared facility" means only facilities de-
57967: vain tämän liitteen VI osan mukaisesti ilmoi- clared pursuant to Part VI of this Annex, as
57968: tettua laitosta sekä tämän liitteen VII osan 7 well as declared plants specified hy declarations
57969: kappaleessa ja 10 kappaleen c kohdassa, VIII pursuant to Part VII, paragraphs 7 and 10 (c),
57970: osan 7 kappaleessa ja 10 kappaleen c kohdassa and Part VIII, paragraphs 7 and 10 (c), of this
57971: mainittuja tuotantolaitoksia. Annex.)
57972: a) Jos pyydetty ulkoraja on ilmoitetun ulko- (a) If the requested perimeter is contained
57973: rajan sisäpuolella tai sen mukainen, ilmoitettu within or conforms with the declared perimeter,
57974: ulkoraja katsotaan lopulliseksi ulkorajaksi. Lo- the declared perimeter shall he considered the
57975: pullinen ulkoraja voi kuitenkin tarkastettavan final perimeter. The final perimeter may, how-
57976: sopimusvaltion suostumuksella kattaa pienem- ever, if agreed hy the inspected State Party, he
57977: män alueen, jotta se olisi sama kuin pyynnön made smaller in order to conform with the
57978: esittäneen sopimusvaltion pyynnössä. perimeter requested hy the requesting State
57979: Party.
57980: h) Tarkastettava sopimusvaltio kuljettaa tar- (h) The inspected State Party shall transport
57981: kastusryhmän lopulliselle ulkorajalle niin pian the inspection team to the final perimeter as
57982: kuin käytännön järjestelyt sallivat, mutta joka soon as practicahle, hut in any case shall ensure
57983: tapauksessa siten, että se varmistaa tarkastus- their arrival at the perimeter not later than 24
57984: ryhmän saapumisen ulkorajalle viimeistään 24 hours after the arrival of the inspection team at
57985: tuntia siitä, jolloin tarkastusryhmä on saapunut the point of entry.
57986: maahantulopaikkaan.
57987:
57988:
57989: Lopullisen ulkorajan vaihtoehtoinen määräämi- Alternative determination of final perimeter
57990: nen
57991: 16. Jos tarkastettava sopimusvaltio ei maa- 16. At the point of entry, if the inspected
57992: hantulopaikassa voi hyväksyä pyydettyä ulko- State Party cannot accept the requested perim-
57993: rajaa, sen tulee ehdottaa vaihtoehtoista ulko- eter, it shall propose an alternative perimeter as
57994: rajaa mahdollisimman pian, mutta joka ta- soon as possihle, hut in any case not later than
57995: pauksessa viimeistään 24 tunnin kuluttua siitä, 24 hours after the arrival of the inspection team
57996: jolloin tarkastusryhmä on saapunut maahantu- at the point of entry. In case of differences of
57997: lopaikkaan. Jos erimielisyyksiä ilmenee, tarkas- opinion, the inspected State Party and the
57998: tettava sopimusvaltio ja tarkastusryhmä ryhty- inspection team shall engage in negotiations
57999: vät neuvottelemaan päästääkseen sopimukseen with the aim of reaching agreement on a final
58000: lopullisesta ulkorajasta. perimeter.
58001: 17. Vaihtoehtoinen ulkoraja tulisi nimetä 17. The alternative perimeter should he des-
58002: mahdollisimman tarkoin 8 kappaleen mukai- ignated as specifically as possihle in accordance
58003: sesti. Sen tulee kattaa koko pyydetyn ulkorajan with paragraph 8. It shall include the whole of
58004: kattama alue ja yleensä olla mahdollisimman the requested perimeter and should, as a rule,
58005:
58006: 24 341204H
58007: 186 1994 vp - HE 247
58008:
58009: paljon viimeksi mainitun kaltainen, ottaen huo- bear a close relationship to the latter, taking
58010: mioon maaston ominaisuudet ja keinotekoiset into account natural terrain features and man-
58011: rajat. Sen tulisi yleensä kulkea lähellä aluetta made boundaries. It should normally close to
58012: ympäröivää turvarajaa, jos sellainen on. Tar- the surrounding security barrier if such a
58013: kastettavan sopimusvaltion tulisi pyrkiä mai- barrier exists. The inspected State Party should
58014: nittuun yhteyteen pyydetyn ja vaihtoehtoisen seek to establish such a relationship between
58015: ulkorajan välillä yhdistämällä ainakin kaksi the perimeters by a combination of at least two
58016: seuraavista tekijöistä: of the following means:
58017: a) vaihtoehtoinen ulkoraja, joka ei kata huo- (a) An alternative perimeter that does not
58018: mattavasti suurempaa aluetta kuin pyydetty extend to an area significantly greater than that
58019: ulkoraja, of the requested perimeter;
58020: b) vaihtoehtoinen ulkoraja, joka on lyhyen (b) An alternative perimeter that is a short,
58021: tasapitkän etäisyyden päässä pyydetystä ulko- uniform distance from the requested perimeter;
58022: rajasta,
58023: c) ainakin osa pyydetystä ulkorajasta näkyy (c) At least part of the requested perimeter is
58024: vaihtoehtoisesta ulkorajasta. visible from the alternative perimeter.
58025: 18. Jos tarkastusryhmä hyväksyy vaihtoeh- 18. If the alternative perimeter is acceptable
58026: toisen ulkorajan, siitä tulee lopullinen ulkoraja, to the inspection team, it shall become the final
58027: ja tarkastusryhmä kuljetetaan maahantulopai- perimeter and the inspection team shall be
58028: kasta mainitulle rajalle. Tarkastettavan sopi- transported from the point of entry to that
58029: musvaltion katsoessa tarpeelliseksi, kuljetus voi perimeter. If the inspected State Party deems it
58030: alkaa jo enintään 12 tuntia ennen kuin 16 necessary, such transportation may begin up to
58031: kappaleessa tarkoitettu määräaika vaihtoehtoi- 12 hours before the expiry of the time period
58032: sen ulkorajan ehdottamiselle on mennyt um- specified in paragraph 16 for proposing an
58033: peen. Kuljetuksen tulee joka tapauksessa olla alternative perimeter. Transportation shall, in
58034: loppuun suoritettu viimeistään 36 tunnin ku- any case, he completed not later than 36 hours
58035: luttua siitä, jolloin tarkastusryhmä on saapunut after the arrival of the inspection team at the
58036: maahantulopaikkaan. point of entry.
58037: 19. Jos lopullisesta ulkorajasta ei ole sovittu, 19. If a final perimeter is not agreed, the
58038: ulkorajaa koskevat neuvottelut päätetään mah- perimeter negotiations shall be concluded as
58039: dollisimman pian, mutta ne eivät missään early as possible, but in no case shall they
58040: tapauksessa saa jatkua yli 24 tuntia siitä, continue more than 24 hours after the arrival
58041: jolloin tarkastusryhmä on saapunut maahantu- of the inspection team at the point of entry. If
58042: lopaikkaan. Jos sopimukseen ei päästä, tarkas- no agreement is reached, the inspected State
58043: tettava sopimusvaltio kuljettaa tarkastusryh- Party shall transport the inspection team to a
58044: män vaihtoehtoisella ulkorajalla sijaitsevaan location at the alternative perimeter. If the
58045: paikkaan. Tarkastettavan sopimusvaltion kat- inspected State Party deems it necessary, such
58046: soessa tarpeelliseksi, kuljetus voi alkaa jo 12 transportation may begin up to 12 hours before
58047: tuntia ennen kuin 16 kappaleessa tarkoitettu the expiry of the time period specified in
58048: määräaika vaihtoehtoisen ulkorajan ehdottami- paragraph 16 for proposing an alternative
58049: selle on mennyt umpeen. Kuljetuksen tulee perimeter. Transportation shall, in any case, be
58050: joka tapauksessa olla loppuun suoritettu vii- completed not later than 36 hours after the
58051: meistään 36 tunnin kuluttua siitä, jolloin tar- arrival of the inspection team at the point of
58052: kastusryhmä on saapunut maahantulopaik- entry.
58053: kaan.
58054: 20. Kun tarkastusryhmä on tuotu tarkastus- 20. Once at the location, the inspected State
58055: paikkaan, tarkasteltavan sopimusvaltion tulee Party shall provide the inspection team with
58056: välittömästi järjestää tarkastusryhmälle pääsy prompt access to the alternative perimeter to
58057: vaihtoehtoiselle ulkorajalle helpottaakseen lo- facilitate negotiations and agreement on the
58058: pullista ulkorajaa koskevia neuvotteluja ja so- final perimeter and access within the final
58059: pimusta sekä pääsyä lopullisen ulkorajan sisä- perimeter.
58060: puolelle.
58061: 21. Jos sopimukseen ei ole päästy 72 tunnin 21. If no agreement is reached within 72
58062: kuluessa siitä, jolloin tarkastusryhmä on saa- hours after the arrival of the inspection team at
58063: 1994 vp - HE 247 187
58064:
58065: punut tarkastuspaikkaan, vaihtoehtoinen ulko- the location, the alternative perimeter shall be
58066: raja nimetään lopulliseksi ulkorajaksi. designated the final perimeter.
58067:
58068:
58069: Paikan todentaminen Verification of location
58070: 22. Sen toteen näyttämiseksi, että paikka, 22. To help establish that the inspection site
58071: johon tarkastusryhmä on tuotu, on pyynnön to which the inspection team has been trans-
58072: esittäneen sopimusvaltion tarkoittama tarkas- ported corresponds to the inspection site spec-
58073: tuskohde, tarkastusryhmällä on oikeus käyttää ified by the requesting State Party, the inspec-
58074: hyväksyttyjä paikantamislaitteita ja saada lait- tion team shall have the right to use approved
58075: teet ohjeiden mukaisesti asennetuksi. Tarkas- location-finding equipment and have such
58076: tusryhmä voi todentaa sijaintinsa paikallisista equipment installed according to its directions.
58077: maamerkeistä, jotka voi tunnistaa kartoista. The inspection team may verify its location by
58078: Tarkastettavan sopimusvaltion tulee avustaa reference to local landmarks identified from
58079: tarkastusryhmää tässä tehtävässä. maps. The inspected State Party shall assist the
58080: inspection team in this task.
58081:
58082:
58083: Tarkastuskohteen sulkeminen ja poistumisen Securing the site, exit monitoring
58084: valvominen
58085: 23. Viimeistään 12 tunnin kuluttua siitä, 23. Not later than 12 hours after the arrival
58086: jolloin tarkastusryhmä on saapunut maahantu- of the inspection team at the point of entry, the
58087: lopaikkaan, tarkastettavan sopimusvaltion tu- inspected State Party shall begin collecting
58088: lee aloittaa pyydetyn ulkorajan sisäpuolelta factual information of all vehicular exit activity
58089: poistuvien ajoneuvojen seuranta kaikissa pois- from all exit points for allland, air, and water
58090: turuispisteissä maitse, meritse ja ilmateitse. Sen vehicles of the requested perimeter. It shall
58091: tulee antaa nämä tiedot tarkastusryhmälle ryh- provide this information to the inspection team
58092: män saapuessa vaihtoehtoiselle ulkorajalle tai upon its arrival at the alternative or final
58093: lopulliselle ulkorajalle, jos viimeksi mainittu perimeter, whichever occurs first.
58094: tapahtuu aiemmin.
58095: 24. Tämä velvollisuus voidaan täyttää ke- 24. This obligation may be met by collecting
58096: räämällä tietoja liikennepäiväkirjan, valoku- factual information in the form of traffic logs,
58097: vien, videotallenteiden muodossa tai kemialiisin photographs, video recordings, or data from
58098: toteennäyttölaittein, jotka tarkastusryhmä on chemical evidence equipment provided by the
58099: poisturuisliikenteen seurantaan varannut. Vaih- inspection team to monitor such exit activity.
58100: toehtoisesti tarkastettava sopimusvaltio voi Alternatively, the inspected State Party may
58101: myös täyttää mainitun velvoitteen sallimalla, also meet this obligation by allowing one or
58102: että yksi tai useampi tarkastusryhmän jäsenistä more members of the inspection team indepen-
58103: itsenäisesti pitää liikennepäiväkirjaa, ottaa va- dently to maintain traffic logs, take photo-
58104: lokuvia tai video-nauhoituksia poistuvasta lii- graphs, make video recordings of exit traffic, or
58105: kenteestä tai käyttää kemiallisia toteennäyttö- use chemical evidence equipment, and conduct
58106: laitteita ja suorittaa muita tarkastettavan sopi- other activities as may be agreed between the
58107: musvaltion ja tarkastusryhmän välillä sovittuja inspected State Party and the inspection team.
58108: toimia.
58109: 25. Tarkastusryhmän saapuessa vaihtoehtoi- 25. Upon the inspection team's arrival at the
58110: selle ulkorajalle tai lopulliselle ulkorajalle, jos alternative perimeter or final perimeter, which-
58111: viimeksi mainittu tapahtuu aiemmin, tarkastus- ever occurs first, securing the site, which means
58112: kohteen sulkemisen, joka merkitsee, että tar- exit monitoring procedures by the inspection
58113: kastusryhmä seuraa poistuvaa liikennettä, tulee team, shall begin.
58114: alkaa.
58115: 26. Varmentamismenetelmään kuuluu, että 26. Such procedures shall include: the iden-
58116: tarkastusryhmä tunnistaa poistuvat ajoneuvot, tification of vehicular exits, the making of
58117: 188 1994 vp - HE 247
58118:
58119: pitää liikennepäiväkirjaa, ottaa valokuvia ja traffic logs, the taking of photographs, and the
58120: tekee videotallenteita poistumispisteistä ja pois- making of video recordings by the inspection
58121: tuvasta liikenteestä. Tarkastusryhmällä on oi- team of exits and exit traffic. The inspection
58122: keus saattajien seuraamana käydä kaikkialla team has the right to go, under escort, to any
58123: ulkorajalla tarkastamassa, ettei muuta poistu- other part of the perimeter to check that there
58124: misliikennettä tapahdu. is no other exit activity.
58125: 27. Muihin poistuvan liikenteen seurantame- 27. Additional procedures for exit monitor-
58126: netelmiin, siten kuin niistä tarkastusryhmän ja ing activities as agreed upon by the inspection
58127: tarkastettavan sopimusvaltion välillä on sovit- team and the inspected State Party may in-
58128: tu, voi kuulua mm. clude, inter alia:
58129: a) anturien käyttö, (a) Use of sensors;
58130: b) satunnaisotannalla valittu pääsy, (b) Random selective access;
58131: c) näyteanalyysi. (c) Sample analysis.
58132: 28. Kaikki tarkastuskohteen sulkemis- ja 28. All activities for securing the site and
58133: poistuvan liikenteen seurantatoimet tulee suo- exit monitoring shall take place within a band
58134: rittaa ulkorajan ulkopuolella enintään 50 met- around the outside of the perimeter, not
58135: rin levyisellä kaistalla, ulkorajasta ulospäin exceeding 50 metres in width, measured out-
58136: mitattuna. ward.
58137: 29. Tarkastusryhmällä on oikeus ohjatun 29. The inspection team has the right to
58138: pääsyn pohjalta tarkastaa tarkastuskohteesta inspect on a managed access basis vehicular
58139: poistuvat ajoneuvot Tarkastettavan sopimus- traffic exiting the site. The inspected State
58140: valtion on kaikin kohtuullisin tavoin pyrittävä Party shall make every reasonable effort to
58141: osoittamaan tarkastusryhmälle, että tarkastet- demonstrate to the inspection team that any
58142: tavaa ajoneuvoa, johon tarkastusryhmälle ei vehicle, subject to inspection, to which the
58143: myönnetä täyttä pääsyä, ei käytetä mahdolli- inspection team is not granted full access, is not
58144: seen, tarkastuspyynnössä mainittuun tämän being used for purposes related to the possible
58145: yleissopimuksen vastaiseen toimintaan. non-compliance concerns raised in the inspec-
58146: tion request.
58147: 30. Tarkastuskohteeseen saapuvaa ja sieltä 30. Personnel and vehicles entering and per-
58148: poistuvaa henkilöstöä ja henkilökohtaisia mat- sonnel and personai passenger vehicles exiting
58149: kustaja-ajoneuvoja ei tarkasteta. the site are not subject to inspection.
58150: 31. Edellä mainittuja menetelmiä voidaan 31. The application of the above procedures
58151: soveltaa tarkastuksen ajan, mutta ne eivät saa may continue for the duration of the inspec-
58152: kohtuuttomasti haitata tai viivyttää laitoksen tion, but may not unreasonably hamper or
58153: normaalia toimintaa. delay the normal operation of the facility.
58154:
58155:
58156: Tarkastusta edeltävä tilanneselostus ja Pre-inspection briefing and inspection pian
58157: tarkastussuunnitelma
58158: 32. Tarkastussuunnitelman kehittämisen hel- 32. To facilitate development of an inspec-
58159: pottamiseksi tarkastettavan sopimusvaltion tu- tion plan, the inspected State Party shall
58160: lee antaa tarkastusryhmälle tilanneselostuksen provide a safety and logistical briefing to the
58161: turva- ja huoltojärjestelyistä ennen tarkastus- inspection team prior to access.
58162: kohteeseen pääsyä.
58163: 33. Tarkastusta edeltävä tilanneselostus tulee 33. The pre-inspection briefing shall be held
58164: järjestää tämän liitteen II osan 37 kappaleen in accordance with Part II, paragraph 37, of
58165: mukaisesti. Tarkastusta edeltävän tilanneselos- this Annex. In the course of the pre-inspection
58166: tuksen aikana tarkastettava sopimusvaltio voi briefing, the inspected State Party may indicate
58167: osoittaa tarkastusryhmälle, minkä laitteiden, to the inspection team the equipment, docu-
58168: asiakirjojen tai alueiden se katsoo olevan mentation, or areas it considers sensitive and
58169: arkaluontoisia eikä liittyvän haastetarkastuksen not related to the purpose of the challenge
58170: tarkoitukseen. Lisäksi tarkastettavan kohteen inspection. In addition, personnel responsible
58171: vastuuhenkilöstön tulee opastaa tarkastusryh- for the site shall brief the inspection team on
58172: 1994 vp- HE 247 189
58173:
58174: mää kohteen eri osien sijainnista ja muista sen the physical layout and other relevant charac-
58175: piirteistä. Tarkastusryhmälle tulee antaa kartta teristics of the site. The inspection team shall
58176: tai mittakaavan mukaan tehty piirros, josta be provided with a map or sketch drawn to
58177: näkyy kaikki kohteen rakenteet ja merkittävät scale showing all structures and significant
58178: maantieteelliset ominaisuudet. Tarkastusryh- geographic features at the site. The inspection
58179: mälle tulee myös selostaa, missä määrin laitok- team shall also be briefed on the availability of
58180: sen henkilöstöä ja tallennuksia on käytettävissä. facility personnel and records.
58181: 34. Tarkastusta edeltävän tilanneselostuksen 34. After the pre-inspection briefing, the
58182: jälkeen tarkastusryhmän tulee saatavissa olevi- inspection team shall prepare, on the basis of
58183: en ja soveltuvien tietojen pohjalta laatia alus- the information available and appropriate to it,
58184: tava tarkastussuunnitelma, jossa todetaan, mitä an initial inspection pian which specifies the
58185: toimia tarkastusryhmä aikoo suorittaa ja mille activities to be carried out by the inspection
58186: tarkastuskohteen nimenomaisille alueille se tah- team, including the specific areas of the site to
58187: too päästä. Tarkastussuunnitelmasta tulee which access is desired. The inspection pian
58188: myös käydä ilmi, aiotaanko tarkastusryhmä shall also specify whether the inspection team
58189: jakaa ryhmiin. Tarkastussuunnitelma annetaan will be divided into subgroups. The inspection
58190: tarkastettavan sopimusvaltion ja tarkastuskoh- pian shall be made available to the represen-
58191: teen edustajille. Sen täytäntöönpanon tulee olla tatives of the inspected State Party and the
58192: C osaston määräysten mukainen myös pääsyyn inspection site. Its implementation shall be
58193: ja toimiin liittyvien määräysten osalta. consistent with the provisions of Section C,
58194: including those related to access and activities.
58195:
58196:
58197: Ulkorajaan liittyvät toimet Perimeter activities
58198: 35. Tarkastusryhmän saapuessa lopulliselle 35. Upon the inspection team's arrival at the
58199: ulkorajalle tai vaihtoehtoiselle ulkorajalle, jos final or alternative perimeter, whichever occurs
58200: viimeksi mainittu tapahtuu aiemmin, sillä on first, the team shall have the right to commence
58201: oikeus aloittaa tässä osastossa mainitut ulko- immediately perimeter activities in accordance
58202: rajaan liittyvät toimet välittömästi ja jatkaa with the procedures set forth under this Sec-
58203: niitä, kunnes haastetarkastus on loppuun suo- tion, and to continue these activities until the
58204: ritettu. completion of the challenge inspection.
58205: 36. Ulkorajaan liittyviä toimia suorittaes- 36. In conducting the perimeter activities,
58206: saan tarkastusryhmällä on oikeus the inspection team shall have the right to:
58207: a) käyttää tämän liitteen II osan 27-30 (a) Use monitoring instruments in accor-
58208: kappaleessa tarkoitettuja seurantalaitteita, dance with Part II, paragraphs 27 to 30, of this
58209: Annex;
58210: b) ottaa pyyhkäisy-, ilma-, maaperä- ja jäte- (b) Take wipes, air, soil or effluent samples;
58211: vesinäytteitä, and
58212: c) suorittaa muita toimia, joista tarkastus- (c) Conduct any additional activities which
58213: ryhmän ja tarkastettavan sopimusvaltion välillä may be agreed between the inspection team and
58214: on sovittu. the inspected State Party.
58215: 37. Ulkorajaan liittyvät toimet tulee suorit- 37. The perimeter activities of the inspection
58216: taa ulkorajan ulkopuolella enintään 50 metrin team may be conducted within a band around
58217: levyisellä kaistan~, ulkorajasta ulospäin mitat- the outside of the perimeter up to 50 metres in
58218: tuna. Tarkastettavan sopimusvaltion suostu- width measured outward from the perimeter. If
58219: muksella tarkastusryhmä voi myös päästä ul- the inspected State Party agrees, the inspection
58220: korajaa ympäröiväliä kaistalla sijaitsevaan ra- team may also have access to any building or
58221: kennukseen tai rakenteeseen. Kaikki suunnattu structure within the perimeter band. Ali direc-
58222: seuranta ohjataan sisäänpäin. Ilmoitetuissa lai- tional monitoring shall be oriented inward. For
58223: toksissa kaista voidaan tarkastettavan sopi- declared facilities, at the discretion of the
58224: musvaltion harkinnan mukaan mitata ulkora- inspected State Party, the band could run
58225: jasta sisäänpäin, ulospäin tai kummankin puo- inside, outside, or on both sides of the declared
58226: len ilmoitettua ulkorajaa. perimeter.
58227: 190 1994 vp - HE 247
58228:
58229: C. TARKASTUSTEN SUORITTAMINEN C. CONDUCT OF INSPECTIONS
58230: Yleissäännöt General rules
58231: 38. Tarkastettavan sopimusvaltion tulee 38. The inspected State Party shall provide
58232: myöntää pääsy pyydetyn ulkorajan sisäpuolella access within the requested perimeter as well as,
58233: olevalle alueelle sekä lopullisen ulkorajan sisä- if different, the fina1 perimeter. The extent and
58234: puolella olevalle alueelle, mikäli nämä kaksi nature of access to a particular place or places
58235: eivät ole samat. Tarkastusryhmä ja tarkastet- within these perimeters shall be negotiated
58236: tava sopimusvaltio neuvottelevat pääsyn laa- between the inspection team and the inspected
58237: juudesta ja luonteesta määrättyjen paikkojen State Party on a managed access basis.
58238: osalta näiden ulkorajojen sisäpuolella ohjatun
58239: pääsyn pohjalta.
58240: 39. Tarkastettavan sopimusvaltion tulee jär- 39. The inspected State Party shall provide
58241: jestää pääsy pyydetyn ulkorajan sisäpuolelle access within the requested perimeter as soon
58242: mahdollisimman pian, mutta joka tapauksessa as possible, but in any case not later than 108
58243: viimeistään 108 tuntia siitä, jolloin tarkastus- hours after the arrival of the inspection team at
58244: ryhmä on saapunut maahantulopaikkaan, jotta the point of entry in order to clarify the
58245: tarkastuspyynnössä mainittu kysymys mahdol- concern regarding possible non-compliance
58246: lisesta yleissopimuksen noudattamatta jättämi- with this Convention raised in the inspection
58247: sestä saataisiin selvitetyksi. request.
58248: 40. Tarkastusryhmän pyynnöstä tarkastetta- 40. Upon the request of the inspection team,
58249: va sopimusvaltio voi myöntää pääsyn ilmati- the inspected State Party may provide aerial
58250: laan tarkastuskohteen yläpuolelle. access to the inspection site.
58251: 41. Täyttäessään 38 kappaleessa tarkoitettua 41. In meeting the requirement to provide
58252: vaatimusta pääsyn myöntämisestä, tarkastetta- access as specified in paragraph 38, the in-
58253: va sopimusvaltio on velvollinen myöntämään spected State Party shall be under the obliga-
58254: mahdollisimman laajan pääsyn, ottaen huo- tion to allow the greatest degree of access
58255: mioon mahdolliset perustuslailliset velvoitteet, taking into account any constitutional obliga-
58256: joita sillä saattaa olla omistusoikeuteen, etsin- tions it may have with regard to proprietary
58257: tään ja takavarikointiin nähden. Tarkastetta- rights or searches and seizures. The inspected
58258: valla sopimusvaltiolla on oikeus ohjatun pää- State Party has the right under managed access
58259: syn yhteydessä ryhtyä kansallisen turvallisuu- to take such measures as are necessary to
58260: den edellyttämiin toimenpiteisiin. Tarkastettava protect national security. The provisions in this
58261: sopimusvaltio ei saa vedota tämän kappaleen paragraph may not be invoked by the inspected
58262: määräyksiin salatakseen seikkaa, että se on State Party to conceal evasian of its obligations
58263: jättänyt täyttämättä velvoitteensa olla harjoit- not to engage in activities prohibited under this
58264: tamatta tässä yleissopimuksessa kiellettyä toi- Convention.
58265: mintaa.
58266: 42. Jos tarkastettava sopimusvaltio ei koko- 42. If the inspected State Party provides less
58267: naan päästä tarkastamaan jotain paikkaa, toi- than full access to places, activities, or infor-
58268: mintaa tai tietoa, se on velvollinen kaikin mation, it shall be under the obligation to
58269: kohtuullisin keinoin antamaan vaihtoehtoisen make every reasonable effort to provide alter-
58270: selvityksen mahdollisesta yleissopimuksen rik- native means to clarify the possible non-
58271: komuksesta, joka on johtanut haastetarkastuk- compliance concern that generated the chal-
58272: seen. lenge inspection.
58273: 43. Saavuttaessa IV, V ja VI artiklan mu- 43. Upon arrival at the final perimeter of
58274: kaisesti ilmoitettujen laitosten ulkorajalle, pää- facilities declared pursuant to Articles IV, in
58275: sy myönnetään tarkastusta edeltävän tilan- and VI, access shall be granted following the
58276: neselostuksen ja tarkastussuunnitelmaa koske- pre-inspection briefing and discussion of the
58277: van keskustelun jälkeen, joiden kesto on rajoi- inspection plan which shall be limited to the
58278: tettava välttämättömään, eikä se missään ta- minimum necessary and in any event shall not
58279: pauksessa saa ylittää kolmea tuntia. III artik- exceed three hours. For facilities declared
58280: lan 1 kappaleen d kohdan mukaisesti pursuant to Article III, paragraph 1 (d), nego-
58281: ilmoitetun laitoksen osalta neuvottelut ja oh- tiations shall be conducted and managed access
58282: 1994 vp - HE 247 191
58283:
58284: jattu pääsy alkavat viimeistään 12 tuntia lopul- commenced not 1ater than 12 hours after
58285: liselle ulkorajalle saapumisen jälkeen. arrival at the fina1 perimeter.
58286: 44. Suorittaessaan haastetarkastusta tarkas- 44. In carrying out the challenge inspection
58287: tuspyynnön mukaisesti, tarkastusryhmän tulee in accordance with the inspection request, the
58288: käyttää vain sellaisia menetelmiä, jotka asiaan- inspection team shall use on1y those methods
58289: kuuluvien tietojen saamiseksi yleissopimuksen necessary to provide sufficient re1evant facts to
58290: mahdollista noudattamatta jättämistä koske- clarify the concern about possible non-comp1i-
58291: van kysymyksen selvittämistä varten ovat vält- ance with the provisions of this Convention,
58292: tämättömiä, ja pidättyä toiminnasta, joka ei and shall refrain from activities not re1evant
58293: liity tähän. Sen tulee kerätä ja kirjata to- thereto. It shall collect and document such
58294: siseikat, jotka liittyvät mahdolliseen tämän facts as are related to the possible non-
58295: yleissopimuksen noudattamatta jättämiseen compliance with this Convention by the in-
58296: tarkastettavan sopimusvaltion taholta, mutta se spected State Party, but shall neither seek nor
58297: ei saa pyrkiä saamaan eikä kirjaamaan tietoja, document information which is clearly not
58298: jotka eivät ilmeisesti liity asiaan, ellei tarkas- related thereto, unless the inspected State Party
58299: tettava sopimusvaltio tätä nimenomaan pyydä. expressly requests it to do so. Any materia!
58300: Tietoja, jotka on kerätty ja myöhemmin todet- collected and subsequently found not to be
58301: tu asiaan kuulumattomiksi ei saa säilyttää. relevant shall not be retained.
58302: 45. Tarkastusryhmän ohjeena haastetarkas- 45. The inspection team shall be guided by
58303: tuksen suorituksessa tulee olla periaate, että the principle of conducting the challenge in-
58304: tarkastuksen tulee aiheuttaa mahdollisimman spection in the least intrusive manner possible,
58305: vähän häiriötä ja noudattaa tehtävän mukaista consistent with the effective and timely accom-
58306: tehokkuutta ja nopeutta. Mahdollisuuksien plishment of its mission. Wherever possible, it
58307: mukaan se on aina aloitettava vähiten tunget- shall begin with the least intrusive procedures it
58308: televalla asianmukaisella menetelmällä ja jat- deems acceptable and proceed to more intru-
58309: kaa tungettelevammalla menetelmällä vain kat- sive procedures only as it deems necessary.
58310: somansa tarpeen mukaan.
58311:
58312:
58313: Ohjattu pääsy Managed access
58314: 46. Tarkastusryhmän tulee ottaa huomioon 46. The inspection team shall take into
58315: muutosehdotukset, joita tarkastettava sopimus- consideration suggested modifications of the
58316: valtio saattaa tarkastussuunnitelmaan esittää, inspection pian and proposals which may be
58317: riippumatta siitä, missä tarkastuksen vaiheessa made by the inspected State Party, at whatever
58318: ne esitetään, mukaan lukien tarkastusta edel- stage of the inspection including the preinspec-
58319: tävä tilanneselostus, varmistaakseen, että kemi- tion briefing, to ensure that sensitive equip-
58320: allisiin aseisiin kuulumattomat arkaluontoiset ment, information or areas, not related to
58321: laitteet, tiedot ja alueet ovat suojattuja. chemical weapons, are protected.
58322: 47. Tarkastettavan valtion tulee nimetä saa- 47. The inspected State Party shall designate
58323: vuttaessa ja poistuttaessa käytettävät ulkorajan the perimeter entry/exit points to be used for
58324: ylityskohdat. Tarkastusryhmän ja tarkastetta- access. The inspection team and the inspected
58325: van valtion tulee neuvotella pääsyn laajuudesta State Party shall negotiate: the extent of access
58326: määrättyihin paikkoihin pyydetyn tai lopullisen to any particular place or places within the
58327: ulkorajan sisäpuolella siten kuin 48 kappalees- final and requested perimeters as provided in
58328: sa määrätään, nimenomaisista toimista, kuten paragraph 48; the particular inspection activi-
58329: näytteiden otosta, joita tarkastusryhmän on ties, including sampling, to be conducted by the
58330: määrä suorittaa, määrätyistä toimista, joita inspection team; the performance of particular
58331: tarkastettavan sopimusvaltion on määrä suo- activities by the inspected State Party; and the
58332: rittaa, sekä määrätyistä tiedoista, joita tarkas- provision of particular information by the
58333: tettavan sopimusvaltion on määrä antaa. inspected State Party.
58334: 48. Luottamuksellisuusliitteen asiaankuulu- 48. In conformity with the relevant provi-
58335: vien määräysten mukaisesti tarkastettavalla so- sions in the Confidentiality Annex the in-
58336: pimusvaltiolla on oikeus ryhtyä toimenpiteisiin spected State Party shall have the right to take
58337: 192 1994 vp - HE 247
58338:
58339: arkaluontoisten laitteistojen suojelemiseksi ja measures to protect sensitive installations and
58340: sellaisten luottamuksellisten tietojen paljastu- prevent disclosure of confidential information
58341: misen estämiseksi, jotka eivät liity kemiallisiin and data not related to chemical weapons.
58342: aseisiin. Näihin toimenpiteisiin voi kuulua Such measures may include, inter alia:
58343: muun muassa,
58344: a) arkaluontoisten asiakirjojen poistaminen (a) Removai of sensitive papers from office
58345: toimistotiloista, spaces;
58346: h) arkaluontoisten ilmoitusten, varastojen ja (h) Shrouding of sensitive displays, stores,
58347: laitteiden peittäminen, and equipment;
58348: c) arkaluontoisten laitteiden, kuten tietoko- (c) Shrouding of sensitive pieces of equip-
58349: ne- ja muiden sähköisten järjestelmien peittä- ment, such as computer or electronic systems;
58350: minen,
58351: d) atk-yhteyksien sulkeminen ja tietonäyttö- (d) Logging off of computer systems and
58352: jen katkaiseminen, turning off of data indicating devices;
58353: e) näyteanalyysin rajoittaminen 1, 2 tai 3 (e) Restriction of sample analysis to presence
58354: luettelossa mainittujen kemikaalien määrätty- or ahsence of chemicals listed in Schedules 1, 2
58355: jen pilkkoutumisaineiden pitoisuuteen tai puut- and 3 or appropriate degradation products;
58356: tumiseen,
58357: f) satunnaispoimintatekniikat, joiden koh- (f) Using random selective access techniques
58358: dalla tarkastajia kehotetaan valitsemaan har- wherehy the inspectors are requested to select a
58359: kintansa mukaan määrätty prosentti tai luku given percentage or numher of huildings of
58360: rakennuksista tarkastettavaksi; samaa periaa- their choice to inspect; the same principle can
58361: tetta voidaan soveltaa arkaluontoisten raken- apply to the interior and content of sensitive
58362: nusten sisätiloihin ja sisältöön, huildings;
58363: g) poikkeuksellisesti pääsyn myöntäminen (g) In exceptional cases, giving only individ-
58364: joihinkin tarkastuskohteen osiin vain määrä- ual inspectors access to certain parts of the
58365: tyille tarkastajille. inspection site.
58366: 49. Tarkastettavan sopimusvaltion tulee kai- 49. The inspected State Party shall make
58367: kin kohtuullisin toimin pyrkiä osoittamaan every reasonahle effort to demonstrate to the
58368: tarkastusryhmälle, että esineitä, rakennuksia, inspection team that any ohjeet, building,
58369: rakenteita, säiliöitä tai ajoneuvoja, joihin tar- structure, container or vehicle to which the
58370: kastusryhmälle ei ole myönnetty täyttä pääsyä, inspection team has not had full access, or
58371: tai joka on 48 kappaleen nojalla suojattu, ei which has been protected in accordance with
58372: käytetä tarkoituksiin, jotka liittyvät mahdolli- paragraph 48, is not used for purposes related
58373: seen, tarkastuspyynnössä mainittuun yleissopi- to the possihle non-compliance concerns raised
58374: muksen vastaiseen toimintaan. in the inspection request.
58375: 50. Tämä voidaan tehdä muun muassa siten, 50. This may he accomplished by means of,
58376: että ympäristönsuojelu- tai muu peite tarkas- inter alia, the partial removai of a shroud or
58377: tettavan sopimusvaltion harkinnan mukaan environmental protection cover, at the discre-
58378: osaksi poistetaan, jokin suljettu tila tarkaste- tion of the inspected State Party, by means of
58379: taan silmämääräisesti ovelta tai muusta sisään- a visual inspection of the interior of an
58380: käyntiaukosta, tai muulla tavalla. enclosed space from its entrance, or hy other
58381: methods.
58382: 51. IV, V ja VI artiklan mukaisesti ilmoitet- 51. In the case of facilities declared pursuant
58383: tujen laitosten osalta noudatetaan seuraavaa: to Articles IV, V and VI, the following shall
58384: apply:
58385: a) laitoksissa, joista on tehty laitossopimus, (a) For facilities with facility agreements,
58386: tulee pääsyn ja toiminnan olla esteetöntä lai- access and activities within the final perimeter
58387: toksessa määrättyjen rajojen sisäpuolella, shall he unimpeded within the boundaries
58388: estahlished hy the agreements;
58389: h) laitoksissa, joista ei ole tehty laitossopi- (h) For facilities without facility agreements,
58390: musta, sääntelevät pääsyä ja toimintaa tässä negotiation of access and activities shall be
58391: yleissopimuksessa annetut yleisesti noudatetta- governed hy the applicable general inspection
58392: vat tarkastusohjeet, guidelines estahlished under this Convention;
58393: 1994 vp - HE 247 193
58394:
58395: c) Pääsyä sen lisäksi, mitä IV, V ja VI (c) Access beyond that granted for inspec-
58396: artiklassa määrätään, ohjataan tässä osastossa tions under Articles IV, V and VI shall he
58397: määrättyjen menettelytapojen mukaisesti. managed in accordance with procedures of this
58398: section.
58399: 52. Yleissopimuksen III artiklan 1 kappa- 52. In the case of facilities declared pursuant
58400: leen d kohdan mukaisesti ilmoitettujen laitos- to Article III, paragraph 1 (d), the following
58401: ten osalta noudatetaan seuraavaa: jos tarkas- shall apply: if the inspected State Party, using
58402: tettava sopimusvaltio 47 ja 48 kappaleen no- procedures of paragraphs 47 and 48, has not
58403: jalla ei myönnä täyttä pääsyä alueille tai granted full access to areas or structures not
58404: rakenteisiin, jotka eivät liity kemiallisiin asei- related to chemical weapons, it shall make
58405: siin, sen on kaikin kohtuullisin keinoin pyrit- every reasonable effort to demonstrate to the
58406: tävä osoittamaan tarkastusryhmälle, että asian- inspection team that such areas or structures
58407: omaisia alueita tai rakenteita ei käytetä tarkoi- are not used for purposes related to the
58408: tuksiin, jotka liittyvät mahdolliseen, tarkastus- possible noncompliance concerns raised in the
58409: pyynnössä mainittuun yleissopimuksen vastai- inspection request.
58410: seen toimintaan.
58411:
58412:
58413: Tarkkailija Observer
58414: 53. Tarkkailijan osallistumista haastetarkas- 53. In accordance with the provlSlons of
58415: tukseen koskevien IX artiklan 12 kappaleen Article IX, paragraph 12, on the participation
58416: määräysten mukaisesti pyynnön esittävän sopi- of an observer in the challenge inspection, the
58417: musvaltion tulee olla yhteydessä teknisen sih- requesting State Party shall liaise with the
58418: teeristön kanssa yhteensovittaakseen tarkkaili- Technical Secretariat to coordinate the arrival
58419: jan saapumisen samaan maahantulopaikkaan of the observer at the same point of entry as
58420: kuin tarkastusryhmä kohtuullisella aikavälillä the inspection team within a reasonable period
58421: tarkastusryhmän saapumisesta. of the inspection team's arrival.
58422: 54. Tarkkailijana tulee koko tarkastuksen 54. The observer shall have the right
58423: ajan olla oikeus yhteydenpitoon pyynnön esit- throughout the period of inspection to be in
58424: täneen sopimusvaltion suurlähetystön kanssa communication with the embassy of the re-
58425: joko tarkastettavassa sopimusvaltiossa tai isän- questing State Party located in the inspected
58426: tävaltiossa ja ellei suurlähetystöä ole, itse pyyn- State Party or in the Host State or, in the case
58427: nön esittäneen sopimusvaltion kanssa. Tark- of absence of an embassy, with the requesting
58428: kailtavan sopimusvaltion tulee järjestää tark- State Party itself. The inspected State Party
58429: kailijalle viestitysvälineet. shall provide means of communication to the
58430: observer.
58431: 55. Tarkkailijana on oikeus saapua tarkas- 55. The observer shall have the right to
58432: tuskohteen vaihtoehtoiselle ulkorajalle tai lo- arrive at the alternative or final perimeter of
58433: pulliselle ulkorajalle, jos tarkastusryhmä saa- the inspection site, wherever the inspection
58434: puu ensin viimeksi mainitulle, ja oikeus pää- team arrives first, and to have access to the
58435: syyn tarkastuskohteeseen siten kuin tarkastet- inspection site as granted by the inspected State
58436: tava sopimusvaltio myöntää. Tarkkailijana on Party. The observer shall have the right to
58437: oikeus antaa tarkastusryhmälle suosituksia, jot- make recommendations to the inspection team,
58438: ka tämä huomioi harkintansa mukaan. Koko which the team shall take into account to the
58439: tarkastuksen ajan tarkastusryhmä viestittää extent it deems appropriate. Throughout the
58440: tarkkailijalle tarkastuksen suorittamisesta ja inspection, the inspection team shall keep the
58441: siihen liittyvistä toteamuksista. observer informed about the conduct of the
58442: inspection and the findings.
58443: 56. Tarkkailtavan sopimusvaltion tulee jär- 56. Throughout the in-country period, the
58444: jestää tarkkailijalle koko tämän maassa oleske- inspected State Party shall provide or arrange
58445: lun ajan tarvittavat mukavuudet, kuten viesti- for the amenities necessary for the observer
58446: tysvälineet, tulkkipalvelut, kuljetus, työtilat, such as communication means, interpretation
58447: majoitus, ateriat ja terveydenhoito. Kaikista services, transportation, working space, lodg-
58448:
58449: 25 341204H
58450: 194 1994 vp- HE 247
58451:
58452: tarkkailijan oleskeluun tarkkailtavan sopimus- ing, meals and medical care. Ali the costs in
58453: valtion tai isäntävaltion alueella liittyvistä kus- connection with the stay of the observer on the
58454: tannuksista vastaa pyynnön esittänyt sopimus- territory of the inspected State Party or the
58455: valtio. Host State shall be borne by the requesting
58456: State Party.
58457:
58458:
58459: Tarkastuksen kesto Duration of inspection
58460: 57. Tarkastus ei saa kestää kauempaa kuin 57. The period of inspection shall not exceed
58461: 84 tuntia, ellei pidemmästä ajasta ole tarkas- 84 hours, unless extended by agreement with
58462: tettavan sopimusvaltion kanssa sovittu. the inspected State Party.
58463:
58464:
58465: D. TARKASTUSTA SEURAAVAT D. POST-INSPECTION ACTIVITIES
58466: TOIMET
58467: Poistuminen Departure
58468: 58. Kun tarkastusta seuraavat toimet tarkas- 58. Upon completion of the post-inspection
58469: tuskohteessa on loppuun suoritettu, tarkastus- procedures at the inspection site, the inspection
58470: ryhmä ja pyynnön esittäneen sopimusvaltion team and the observer of the requesting State
58471: tarkkailija jatkavat viipymättä maahantulo- Party shall proceed promptly to a point of
58472: paikkaan ja poistuvat tarkkailtavan sopimus- entry and shall then leave the territory of the
58473: valtion alueelta mahdollisimman nopeasti. inspected State Party in the minimum time
58474: possible.
58475:
58476:
58477: Kertomukset Reports
58478: 59. Tarkastuskertomuksessa tulee olla yleis- 59. The inspection report shall summarize in
58479: luonteinen yhteenveto tarkastusryhmän toimis- a general way the activities conducted by the
58480: ta ja toteamista tosiseikoista erityisesti haaste- inspection team and the factual findings of the
58481: tarkastusta koskevassa pyynnössä mainittua inspection team, particularly with regard to the
58482: mahdollista yleissopimuksen noudattamatta concerns regarding possible non-compliance
58483: jättämistä koskevien kysymysten osalta, ja se with this Convention cited in the request for
58484: tulee rajoittaa tähän yleissopimukseen liittyviin the challenge inspection, and shall be Jimited to
58485: tietoihin. Tarkastuskertomuksessa tulee myös information directly related to this Convention.
58486: olla tarkastusryhmän arvio tarkastajille myön- It shall also include an assessment by the
58487: netyn pääsyn ja yhteistyön määrästä ja luon- inspection team of the degree and nature of
58488: teesta sekä siitä, missä määrin tämä auttoi access and cooperation granted to the inspec-
58489: heitä täyttämään tarkastusvelvoitteensa. Yksi- tors and the extent to which this enabled them
58490: tyiskohtaiset tiedot koskien haastetarkastusta to fulfil the inspection mandate. Detailed in-
58491: koskevassa pyynnössä mainittua mahdollista formation relating to the concerns regarding
58492: yleissopimuksen noudattamatta jättämistä, jä- possible non-compliance with this Convention
58493: tetään lopullisen selonteon liitteenä ja säilyte- cited in the request for the challenge inspection
58494: tään teknisen sihteeristön huostassa asianmu- shall be submitted as an Appendix to the final
58495: kaisin varmistuksin arkaluonteisten tietojen report and be retained within the Technical
58496: suojelemiseksi. Secretariat under appropriate safeguards to
58497: protect sensitive information.
58498: 60. Tarkastusryhmän tulee viimeistään 72 60. The inspection team shall, not later than
58499: tunnin kuluttua paluustaan pääasialliseen työs- 72 hours after its return to its primary work
58500: kentelypaikkaansa jättää alustava tarkastusker- location, submit a preliminary inspection re-
58501: tomus pääjohtajalle, huomioiden kuitenkin port, having taken into account, inter alia,
58502: muun muassa luottamuksellisuusliitteen 17 paragraph 17 of the Confidentiality Annex, to
58503: 1994 vp- HE 247 195
58504:
58505: kappaleen määräykset. Pääjohtaja toimittaa the Director-General. The Director-General
58506: viipymättä alustavan tarkastuskertomuksen shall promptly transmit the preliminary inspec-
58507: pyynnön esittäneelle sopimusvaltiolle, tarkas- tion report to the requesting State Party, the
58508: tettavalle sopimusvaltiolle ja hallintoneuvostol- inspected State Party and to the Executive
58509: le. Council.
58510: 61. Luonnos lopulliseksi tarkastuskertomuk- 61. A draft final inspection report shall he
58511: seksi annetaan tarkastettavalle sopimusvaltiolle made availahle to the inspected State Party not
58512: viimeistään 20 päivää sen jälkeen, kun haaste- later than 20 days after the completion of the
58513: tarkastus on suoritettu. Tarkastettavalla sopi- challenge inspection. The inspected State Party
58514: musvaltiolla on oikeus määritellä kaikki tiedot, has the right to identify any information and
58515: jotka eivät liity kemiallisiin aseisiin ja joita sen data not related to chemical weapons which
58516: harkinnan mukaan ei tule jakaa teknisen sih- should, in its view, due to its confidential
58517: teeristön ulkopuolelle niiden luottamuksellisuu- character, not he circulated outside the Tech-
58518: den johdosta. Tekninen sihteeristö käsittelee nical Secretariat. The Technical Secretariat
58519: tarkastettavan sopimusvaltion esittämät muu- shall consider proposals for changes to the
58520: tosehdotukset lopullisen tarkastuskertomuksen draft final inspection report made hy the
58521: luonnokseen ja hyväksyy ne harkintansa mu- inspected State Party and, using its own dis-
58522: kaan, mikäli mahdollista. Lopullinen selonteko cretion, wherever possihle, adopt them. The
58523: jätetään pääjohtajalle edelleen toimitettavaksi final report shall then he suhmitted not later
58524: ja käsiteltäväksi IX artiklan 21-25 kappaleen than 30 days after the completion of the
58525: mukaisesti viimeistään 30 päivän kuluttua challenge inspection to the Director-General
58526: haastetarkastuksen päättymisestä. for further distrihution and consideration in
58527: accordance with Article IX, paragraphs 21 to
58528: 25.
58529: 196 1994 vp- HE 247
58530:
58531:
58532:
58533:
58534: XI OSA PART XI
58535: KEMIALLISTEN ASEIDEN VÄITETTYÄ INVESTIGATIONS IN CASES OF
58536: KÄYTTÖÄ KOSKEVAT TUTKIMUKSET ALLEGED USE OF CHEMICAL
58537: WEAPONS
58538:
58539: A. YLEISTÄ A. GENERAL
58540: 1. Väitetty kemiallisten aseiden käyttöä tai 1. Investigations of alleged use of chemical
58541: mellakantorjunta-aineiden käyttöä sodankäyn- weapons, or of alleged use of riot control
58542: timenetelmänä koskeva IX tai X artiklan mu- agents as a method of warfare, initiated pur-
58543: kaisesti toimeenpantu tutkimus tulee suorittaa suant to Articles IX or X, shall he conducted in
58544: tämän liitteen ja pääjohtajan määrittelemien accordance with this Annex and detailed pro-
58545: yksityiskohtaisten menettelytapojen mukaisesti. cedures to he estahlished hy the Director-
58546: General.
58547: 2. Seuraavat lisämääräykset koskevat erityi- 2. The following additional provisions ad-
58548: siä menettelytapoja, joita tulee noudattaa, mil- dress specific procedures required in cases of
58549: loin epäillään käytetyn kemiallisia aseita. alleged use of chemical weapons.
58550:
58551:
58552: B. TARKASTUSTA EDELTÄVÄT TOIMET B. PRE-INSPECTION ACTIVITIES
58553: Tutkimuspyyntö Request for an investigation
58554: 3. Epäiltyä kemiallisten aseiden käyttöä kos- 3. The request for an investigation of an
58555: kevan tutkimuspyynnön, joka jätetään pääjoh- alleged use of chemical weapons to he suhmit-
58556: tajalle, tulee mahdollisuuksien mukaan sisältää ted to the Director-General, to the extent
58557: seuraavat tiedot: possible, should include the following informa-
58558: tion:
58559: a) sopimusvaltio, jonka alueella kemiallisia (a) The State Party on whose territory use of
58560: aseita epäillään käytetyn, chemical weapons is alleged to have taken
58561: place;
58562: h) maahantulopaikka tai muu ehdotettu tur- (b) The point of entry or other suggested safe
58563: vallinen saapumisreitti, routes of access;
58564: c) sen alueen sijainti ja erityispiirteet, jolla (c) Location and characteristics of the areas
58565: kemiallisia aseita epäillään käytetyn, where chemical weapons are alleged to have
58566: been used;
58567: d) ajankohta, jolloin kemiallisia aseita epäil- (d) When chemical weapons are alleged to
58568: lään käytetyn, have been used;
58569: e) minkä tyyppisiä kemiallisia aseita epäil- (e) Types of chemical weapons helieved to
58570: lään käytetyn, have been used;
58571: f) väitetyn käytön laajuus, (f) Extent of alleged use;
58572: g) myrkyllisiksi epäiltyjen kemikaalien omi- (g) Characteristics of the possible toxic
58573: naisuudet, chemicals;
58574: h) vaikutukset ihmisiin, eläimiin ja kasvis- (h) Effects on humans, animals and vegeta-
58575: toon, tion;
58576: i) tarvittaessa erityisapua koskeva pyyntö. (i) Request for specific assistance, if applica-
58577: ble.
58578: 4. Tutkimuspyynnön esittänyt sopimusvaltio 4. The State Party which has requested an
58579: voi milloin tahansa antaa muita tarpeellisiksi investigation may submit at any time any
58580: katsomiaan tietoja. additional information it deems necessary.
58581: 1994 vp - HE 247 197
58582:
58583: 1/moittaminen Notification
58584: 5. Pääjohtajan tulee välittömästi antaa tut- 5. The Director-General shall immediately
58585: kimuspyynnön esittäneelle sopimusvaltiolle acknowledge receipt to the requesting State
58586: vastaanottotunnustus sekä toimittaa asiasta tie- Party of its request and inform the Executive
58587: to hallintoneuvostolle ja kaikille sopimusvalti- Council and all States Parties.
58588: oille.
58589: 6. Tarvittaessa pääjohtaja ilmoittaa sopi- 6. If applicable, the Director-General shall
58590: musvaltiolle, jonka aluetta tutkimuspyyntö notify the State Party on whose territory an
58591: koskee. Pääjohtaja ilmoittaa myös muille sopi- investigation has been requested. The Director-
58592: musvaltioille, mikäli tutkimuksen aikana pääsy General shall also notify other States Parties if
58593: niiden alueille on tarpeen. access to their territories might be required
58594: during the investigation.
58595:
58596:
58597: Tarkastusryhmän nimeäminen Assignment of inspection team
58598: 7. Pääjohtaja laatii luettelon pätevistä asian- 7. The Director-General shall prepare a list
58599: tuntijoista, joiden erityisalan tuntemusta voitai- of qualified experts whose particular field of
58600: siin tarvita kemiallisten aseiden käytön epäilyä expertise could be required in an investigation
58601: koskevassa tutkimuksessa ja jatkuvasti pitää of alleged use of chemical weapons and con-
58602: luettelo ajan tasalla. Luettelo toimitetaan kir- stantly keep this list updated. This list shall be
58603: jallisena kullekin sopimusvaltioille viimeistään communicated, in writing, to each State Party
58604: 30 päivää tämän yleissopimuksen voimaantu- not later than 30 days after entry into force of
58605: lon ja jokaisen luetteloon tehdyn muutoksen this Convention and after each change to the
58606: jälkeen. Jokainen pätevä luetteloon merkitty list. Any qualified expert included in this list
58607: asiantuntija katsotaan nimetyksi, ellei 30 päi- shall be regarded as designated unless a State
58608: vän kuluessa luettelon vastaanottamisesta jokin Party, not later than 30 days after its receipt of
58609: sopimusvaltio ilmoita kirjallista vastalausetta. the list, declares its non-acceptance in writing.
58610: 8. Pääjohtaja valitsee tarkastusryhmän joh- 8. The Director-General shall select the
58611: tajan ja jäsenet jo haastetarkastusta varten Ieader and members of an inspection team
58612: nimettyjen tarkastajien ja tarkastusavustajien from the inspectors and inspection assistants
58613: joukosta ottaen huomioon kyseisen tutkimus- already designated for challenge inspections
58614: pyynnön olosuhteet ja erityispiirteet. Lisäksi taking into account the circumstances and
58615: tarkastusryhmiin voidaan valita jäseniä pätevi- specific nature of a particular request. In
58616: en asiantuntijoiden luettelosta, jos pääjohtaja addition, members of the inspection team may
58617: katsoo, että määrätyn tutkimuksen asianmu- be selected from the list of qualified experts
58618: kaisen suoritus edellyttää asiantuntemusta, jota when, in the view of the Director-General,
58619: jo nimetyillä tarkastajilla ei ole. expertise not available among inspectors al-
58620: ready designated is required for the proper
58621: conduct of a particular investigation.
58622: 9. Tarkastusryhmän tilanneselostuksessa 9. When briefing the inspection team, the
58623: pääjohtajan tulee ilmoittaa tutkimuspyynnön Director-General shall include any additional
58624: esittäneen sopimusvaltion antamat tai muusta information provided by the requesting State
58625: lähteestä saadut lisätiedot varmistaakseen, että Party, or any other sources, to ensure that the
58626: tarkastus suoritetaan mahdollisimman tehok- inspection can be carried out in the most
58627: kaasti ja nopeasti. effective and expedient manner.
58628:
58629:
58630: Tarkastusryhmän lähettäminen Dispatch of inspection team
58631: 10. Pääjohtajan tulee välittömästi epäillyn 10. Immediately upon the receipt of a request
58632: kemiallisten aseiden käyttöä koskevan tutki- for an investigation of alleged use of chemical
58633: muspyynnön saatuaan asianomaisten sopimus- weapons the Director-General shall, through
58634: valtioissa olevien yhteyksien kautta pyytää ja contacts with the relevant States Parties, re-
58635: 198 1994 vp - HE 247
58636:
58637: vahvistaa tarkastusryhmälle turvallinen vas- quest and confirm arrangements for the safe
58638: taanotto. reception of the team.
58639: 11. Pääjohtajan tulee lähettää tarkastusryh- 11. The Director-General shall dispatch the
58640: mä paikalle heti kuin se on mahdollista, ottaen team at the earliest opportunity, taking into
58641: huomioon ryhmän turvallisuuden. account the safety of the team.
58642: 12. Jos tarkastusryhmää ei ole lähetetty 24 12. If the inspection team has not heen
58643: tunnin kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, dispatched within 24 hours from the receipt of
58644: pääjohtajan tulee ilmoittaa viipeen syyt hallin- the request, the Director-General shall inform
58645: toneuvostolle ja asianomaisille sopimusvaltioil- the Executive Council and the States Parties
58646: le. concerned ahout the reasons for the delay.
58647:
58648:
58649: Tilanneselostus Briefings
58650: 13. Tarkastusryhmällä on tarkastuspaikalle 13. The inspection team shall have the right
58651: saapuessaan ja koska tahansa tarkastuksen to he hriefed hy representatives of the inspected
58652: aikana oikeus saada tilanneselostuksia tarkas- State Party upon arrival and at any time during
58653: tettavan sopimusvaltion edustajilta. the inspection.
58654: 14. Ennen tarkastuksen alkamista tarkastus- 14. Before the commencement of the inspec-
58655: ryhmän tulee laatia tarkastussuunnitelma, jota tion the inspection team shall prepare an
58656: käytetään muun muassa huolto- ja turvajärjes- inspection pian to serve, inter alia, as a hasis
58657: telyjen pohjana. Tarkastussuunnitelmaa ajan- for logistic and safety arrangements. The in-
58658: tasaistetaan tarpeen mukaan. spection pian shall he updated as need arises.
58659:
58660:
58661: C. TARKASTUSTEN SUORITTAMINEN C. CONDUCT OF INSPECTIONS
58662: Pääsy Access
58663: 15. Tarkastusryhmällä on oikeus päästä kai- 15. The inspection team shall have the right
58664: kille alueille, joihin epäilty kemiallisten aseiden of access to any and all areas which could he
58665: käyttö on voinut vaikuttaa. Sen tulee myös affected hy the alleged use of chemical weap-
58666: päästä sairaaloihin, pakolaisleireille ja muihin ons. lt shall also have the right of access to
58667: paikkoihin, joiden se katsoo liittyvän epäillyn hospitals, refugee camps and other locations it
58668: kemiallisten aseiden käytön tehokkaaseen tut- deems relevant to the effective investigation of
58669: kimukseen. Pääsyn saamiseksi tarkastusryhmä the alleged use of chemical weapons. For such
58670: neuvottelee tarkastettavan sopimusvaltion access, the inspection team shall consult with
58671: kanssa. the inspected State Party.
58672:
58673:
58674: Näytteidenotto Sampling
58675: 16. Tarkastusryhmällä tulee olla oikeus ottaa 16. The inspection team shall have the right
58676: näytteitä siten kuin se katsoo tarpeelliseksi. Jos to collect samples of types, and in quantities it
58677: tarkastusryhmä katsoo tarpeelliseksi ja sitä considers necessary. If the inspection team
58678: pyytää, tulee tarkastettavan sopimusvaltion deems it necessary, and if so requested hy it,
58679: avustaa näytteidenottoa tarkastajien tai tarkas- the inspected State Party shall assist in the
58680: tusavustajien valvonnassa. Tarkastettavan so- collection of samples under the supervision of
58681: pimusvaltion tulee myös sallia ja avustaa asian- inspectors or inspection assistants. The in-
58682: mukaisten seurantanäytteiden keräämisessä spected State Party shall also permit and
58683: epäillyn kemiallisten aseiden käyttöpaikan lä- cooperate in the collection of appropriate
58684: hialueilta ja muilta tarkastusryhmän pyytämiltä control samples from areas neighhouring the
58685: alueilta. site of the alleged use and from other areas as
58686: requested hy the inspection team.
58687: 17. Tärkeitä näytteitä epäillyn kemiallisten 17. Samples of importance in the investiga-
58688: 1994 vp - HE 247 199
58689:
58690: aseiden käytön tutkimuksen kannalta ovat tion of alleged use include toxic chemicals,
58691: muun muassa myrkylliset kemikaalit, ammuk- munitions and devices, remnants of munitions
58692: set ja laitteet, ammusten ja laitteiden jäännök- and devices, environmental samples (air, soil,
58693: set, ympäristönäytteet (ilma, maaperä, kasvis- vegetation, water, snow, etc.) and biomedical
58694: ta, vesi, lumi jne.) sekä biologis-lääketieteelliset samples from human or animal sources (blood,
58695: ihmis- ja eläinperäiset näytteet (veri, virtsa, urine, excreta, tissue etc.).
58696: uloste, kudos jne.)
58697: 18. Jos kaksoisnäytteitä ei voida ottaa ja 18. If duplicate samples cannot he taken and
58698: analyysi suoritetaan muualla sijaitsevissa labo- the analysis is performed at off-site laborato-
58699: ratorioissa, palautetaan jäljellä olevat näytteen ries, any remaining sample shall, if so re-
58700: osat pyynnöstä tarkastettavaan sopimusvalti- quested, he returned to the inspected state
58701: oon, kun analyysi on loppuun suoritettu. Party after the completion of the analysis.
58702:
58703:
58704: Tarkastuskohteen laajentaminen Extension of inspection site
58705: 19. Jos tarkastusryhmä tarkastuksen aikana 19. If the inspection team during an inspec-
58706: katsoo tarpeelliseksi laajentaa tutkimusta naa- tion deems it necessary to extend the investi-
58707: purina olevaan sopimusvaltioon, pääjohtajan gation into a neighbouring State Party, the
58708: tulee ilmoittaa kohteen sopimusvaltiolle pääsyn Director-General shall notify that State Party
58709: tarpeesta asianomaisen valtion alueelle sekä about the need for access to its territory and
58710: pyytää ja varmistaa tarkastusryhmälle turvalli- request and confirm arrangements for the safe
58711: nen vastaanotto. reception of the team.
58712:
58713:
58714: Tarkastuksen keston jatkaminen Extension of inspection duration
58715: 20. Jos tarkastusryhmä katsoo, että turvalli- 20. If the inspection team deems that safe
58716: nen pääsy määrätylle tutkimukseen Iiittyvälie access to a specific area relevant to the inves-
58717: alueelle ei ole mahdollista, tulee tutkimuspyyn- tigation is not possible, the requesting State
58718: nön esittäneelle sopimusvaltiolle ilmoittaa vä- Party shall he informed immediately. If neces-
58719: littömästi. Tarvittaessa tarkastuksen kestoa jat- sary, the period of inspection shall he extended
58720: ketaan, kunnes turvallinen pääsy voidaan jär- until safe access can he provided and the
58721: jestää ja tarkastusryhmä voi päättää tehtävän- inspection team will have concluded its mis-
58722: sä. sion.
58723:
58724:
58725: Haastattelut Interviews
58726: 21. Tarkastusryhmällä on oikeus haastatella 21. The inspection team shall have the right
58727: ja tutkia henkilöitä, joihin epäilty kemiallisten to interview and examine persons who may
58728: aseiden käyttö on saattanut vaikuttaa. Sillä on have been affected by the alleged use of
58729: myös oikeus haastatella epäillyn kemiallisten chemical weapons. It shall also have the right
58730: aseiden käytön silminnäkijöitä sekä lääkintö- to interview eyewitnesses or the alleged use of
58731: henkilökuntaa ja muita henkilöitä, jotka ovat chemical weapons and medical personnel, and
58732: olleet yhteydessä henkilöihin, joihin epäilty other persons who have treated or have come
58733: kemiallisten aseiden käyttö on saattanut vai- into contact with persons who may have been
58734: kuttaa. Tarkastusryhmän tulee saada tutkia affected by the alleged use of chemical weap-
58735: sairauskertomuksia, jos sellaisia on, ja tarpeen ons. The inspection team shall have access to
58736: mukaan osallistua sellaisten henkilöiden ruu- medical histories, if available, and he permitted
58737: miinavauksiin, joihin epäilty kemiallisten asei- to participate in autopsies, as appropriate, of
58738: den käyttö on saattanut vaikuttaa. persons who may have been affected by the
58739: alleged use of chemical weapons.
58740: 200 1994 vp - HE 247
58741:
58742: D. SELONTEOT D. REPORTS
58743: Menettelytavat Procedures
58744: 22. Tarkastusryhmän tulee viimeistään 24 22. The inspection team shall, not later than
58745: tuntia saapumisestaan tarkastettavan sopimus- 24 hours after its arrival on the territory of the
58746: valtion alueelle lähettää tilanneselostus pääjoh- inspected State Party, send a situation report to
58747: tajalle. Sen tulee lisäksi koko tarkastuksen ajan the Director-General. It shall further through-
58748: lähettää väliaikatiedotuksia pääjohtajalle tar- out the investigation send progress reports as
58749: peen mukaan. necessary.
58750: 23. Tarkastusryhmän tulee viimeistään 72 23. The inspection team shall, not later than
58751: tunnin kuluttua paluustaan pääasialliseen työs- 72 hours after its return to its primary work
58752: kentelypaikkaansa, jättää alustava tarkastus- location, submit a preliminary report to the
58753: kertomus pääjohtajalle. Lopullinen selonteko Director-General. The final report shall be
58754: tulee jättää pääjohtajalle viimeistään 30 päivää submitted to the Director-General not later
58755: sen jälkeen, tarkastusryhmä on palannut pää- than 30 days after its return to its primary
58756: asialliseen työskentelypaikkaansa. Pääjohtaja work location. The Director-General shall
58757: toimittaa viipymättä alustavan tarkastuskerto- promptly transmit the preliminary and final
58758: muksen ja lopullisen selonteon hallintoneuvos- reports to the Executive Council and to all
58759: tolle ja kaikille sopimusvaltioille. States Parties.
58760:
58761:
58762:
58763: Sisältö Contents
58764: 24. Tilannetiedotuksessa tulee tiedottaa kii- 24. The situation report shall indicate any
58765: reellisestä avun tarpeesta ja muista asiaankuu- urgent need for assistance and any other
58766: luvista seikoista. Väliaikatiedotuksissa tulee il- relevant information. The progress reports
58767: moittaa lisäavun tarpeesta, joka tutkimuksen shall indicate any further need for assistance
58768: aikana on saattanut ilmetä. that might be identified during the course of
58769: the investigation.
58770: 25. Lopullisessa selonteossa tulee olla yh- 25. The final report shall summarize the
58771: teenveto tarkastuksessa ilmenneistä tosiseikois- factual findings of the inspection, particularly
58772: ta entytsesti tutkimuspyynnössä mainitun with regard to the alleged use cited in the
58773: epäillyn kemiallisten aseiden käytön osalta. request. In addition, a report of an investiga-
58774: Lisäksi epäiltyä kemiallisten aseiden käyttöä tion of an alleged use shall include a descrip-
58775: koskevan tutkimuksen selonteossa tulee olla tion of the investigation process, tracing its
58776: selostus tutkimuksen kulusta ja sen eri vaiheis- various stages, with special reference to:
58777: ta sekä erityisesti maininta seuraavista:
58778: a) paikalla otettujen näytteiden ja analyysien (a) The locations and time of sampling and
58779: paikka ja aika, on-site analyses; and
58780: b) todistusaineisto, kuten haastattelujen (b) Supporting evidence, such as the records
58781: pöytäkirjat, lääkärintarkastusten ja tieteellisten of interviews, the results of medical examina-
58782: analyysien tulokset, sekä tarkastusryhmän tut- tions and scientific analyses, and the docu-
58783: kimat asiakirjat. ments examined by the inspection team.
58784: 26. Jos tarkastusryhmä muun muassa näyt- 26. If the inspection team collects through,
58785: teiden laboratorioanalyysin aikana todettujen inter alia, identification of any impurities or
58786: epäpuhtauksien tai muiden aineiden kautta other substances during laboratory analysis of
58787: tutkimuksen aikana saa tietoja, joilla voitaisiin samples taken, any information in the course of
58788: tunnistaa käytettyjen kemiallisten aseiden alku- its investigation that might serve to identify the
58789: perä, nämä tiedot on liitettävä selontekoon. origin of any chemical weapons used, that
58790: inforrnation shall be included in the report.
58791: 1994 vp - HE 247 201
58792:
58793: E. VALTIOT, JOTKA EIVÄT OLE TÄMÄN E. STATES NOT PARTY TO THIS
58794: YLEISSOPIMUKSEN SOPIMUSPUOLIA CONVENTION
58795: 27. Milloin väitettyyn kemiallisten aseiden 27. In the case of alleged use of chemical
58796: käyttöön liittyy valtio, joka ei ole tämän weapons involving a state not Party to this
58797: yleissopimuksen sopimuspuoli, tai alue, joka ei Convention or in territory not controlled by a
58798: ole tämän yleissopimuksen sopimusvaltion val- State Party, the Organization shall closely
58799: vonnassa, järjestö toimii läheisessä yhteydessä cooperate with the Secretary-General of the
58800: Yhdistyneiden Kansakuntien kanssa. Pyynnös- United Nations. If so requested, the Organiza-
58801: tä järjestö antaa voimavaransa Yhdistyneiden tion shall put its resources at the disposal of the
58802: Kansakuntien pääsihteerin käyttöön. Secretary-General of the United Nations.
58803:
58804:
58805:
58806:
58807: 26 341204H
58808: 202 1994 vp - HE 247
58809:
58810:
58811:
58812:
58813: LUOTTAMUKSELLISTEN TIETOJEN ANNEX ON THE PROTECTION OF
58814: SUOJELUA KOSKEVA LIITE CONFIDENTIAL INFORMATION
58815: ("LUOTTAMUKSELLISUUSLIITE") ("CONFIDENTIALITY ANNEX")
58816:
58817: A. LUOTIAMUKSELLISTEN TIETOJEN A. GENERAL PRINCIPLES FOR THE
58818: KÄSITTELEMISTÄ KOSKEVAT YLEI- HANDLING OF CONFIDENTIAL
58819: SET PERIAATTEET INFORMATION
58820: 1. Velvollisuus suojella luottamuksellisia tie- 1. The ohligation to protect confidential
58821: toja koskee sekä siviili- että sotilastoimien ja information shall pertain to the verification of
58822: -laitosten todentamista. Yleissopimuksen VIII hoth civil and military activities and facilities.
58823: artiklan yleisten velvoitteiden mukaisesti järjes- Pursuant to the general ohligations set forth in
58824: tön tulee Article VIII, the Organization shall:
58825: a) vaatia vain tämän yleissopimuksen mu- (a) Require only the minimum amount of
58826: kaisten velvollisuuksiensa ajallaan tapahtuvan information and data necessary for the timely
58827: ja tehokkaan suorittamisen kannalta tarpeelli- and efficient carrying out of its responsihilities
58828: set vähimmäistiedot, under this Convention;
58829: h) ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin varmis- (h) Take the necessary measures to ensure
58830: taakseen, että tarkastajat ja muut teknisen that inspectors and other staff memhers of the
58831: sihteeristön henkilöstön jäsenet vastaavat kor- Technical Secretariat meet the highest stan-
58832: keimpia vaatimuksia tehokkuuden, pätevyyden dards of efficiency, competence, and integrity;
58833: ja luotettavuuden kannalta,
58834: c) kehittää sopimuksia ja sääntöjä tämän (c) Develop agreements and regulations to
58835: yleissopimuksen määräysten toteuttamiseksi ja implement the provisions of this Convention
58836: määrittää mahdollisimman tarkoin tiedot, jot- and shall specify as precisely as possihle the
58837: ka sopimusvaltioiden tulee antaa järjestölle. information to which the Organization shall he
58838: given acces hy a State Party.
58839: 2. Pääjohtajalla on ensisijainen vastuu var- 2. The Director-General shall have the pri-
58840: mistaa luottamuksellisten tietojen suojelusta. mary responsihility for ensuring the protection
58841: Pääjohtajan tulee laatia tekniselle sihteeristölle of confidential information. The Director-Gen-
58842: tiukat säännöt luottamuksellisten tietojen kä- eral shall estahlish a stringent regime governing
58843: sittelyä varten, ja niitä laatiessaan hänen tulee the handling of confidential information hy the
58844: noudattaa seuraavia ohjesääntöjä: Technical Secretariat, and in doing so, shall
58845: ohserve the following guidelines:
58846: a) Tiedot katsotaan luottamuksellisiksi, jos (a) Information shall he considered confiden-
58847: tial if:
58848: i) jos sopimusvaltio, jolta tiedot on saatu, ja (i) It is so designated hy the State Party from
58849: sopimusvaltio, jota tiedot koskevat, on ne which the information was ohtained and to
58850: merkinnyt luottamuksellisiksi, tai which the information refers; or
58851: ii) jos pääjohtaja katsoo, että tietojen luvat- (ii) In the judgement of the Director-Gen-
58852: toman paljastamisen voi kohtuudella olettaa eral, its unauthorized disclosure could rea-
58853: vahingoittavan sopimusvaltiota, johon ne sonahly he expected to cause damage to the
58854: viittaavat, tai tämän yleissopimuksen täytän- State Party to which it refers or to the
58855: töönpanomekanismeja; mechanisms for implementation of this Con-
58856: vention;
58857: h) Teknisen sihteeristön asianomaisen yksi- (h) All data and documents ohtained hy the
58858: kön tulee arvioida kaikki teknisen sihteeristön Technical Secretariat shall he evaluated hy the
58859: 1994 vp - HE 247 203
58860:
58861: saarnat tiedot ja asiakirjat todetakseen, sisältä- appropriate unit of the Technical Secretariat in
58862: vätkö ne luottamuksellisia tietoja. Sopimusval- order to establish whether they contain confi-
58863: tioiden edellyttämät tiedot sen varmistamiseksi, dential information. Data required by States
58864: että muut sopimusvaltiot edelleen noudattavat Parties to be assured of the continued compli-
58865: tämän yleissopimuksen määräyksiä, tulee antaa ance with this Convention by other States
58866: ilman erillisarviointia. Tällaisiin tietoihin kuu- Parties shall be routinely provided to them.
58867: luu Such data shall encompass:
58868: i) ensi-ilmoitukset ja vuosittaiset ilmoitukset, (i) The initial and annual reports and decla-
58869: jotka kunkin sopimusvaltion tulee III, IV, V rations provided by States Parties under
58870: ja VI artiklan nojalla todentamisliitteen mää- Articles III, IV, in and VI, in accordance
58871: räysten mukaisesti antaa, with the provisions set forth in the Verifica-
58872: tion Annex;
58873: ii) yleiset selonteot todentamistoimien tulok- (ii) General reports on the results and effec-
58874: sista ja tehokkuudesta, sekä tiveness of verification activities; and
58875: iii) tiedot, jotka tämän yleissopimuksen (iii) Information to be supplied to all States
58876: määräysten mukaan tulee jakaa kaikille so- Parties in accordance with the provisions of
58877: pimusvaltioille; this Convention;
58878: c) Tietoja, jotka järjestö on tätä yleissopi- (c) No information obtained by the Organi-
58879: musta toteuttaessaan saanut, ei saa julkaista tai zation in connection with the implementation
58880: muutoin päästää julkisuuteen, paitsi seuraavas- of this Convention shall be published or
58881: ti: otherwise released, except, as follows:
58882: i) yleiset tiedot tämän yleissopimuksen täy- (i) General information on the implementa-
58883: täntöönpanosta voidaan koota ja antaa jul- tion of this Convention may be compiled and
58884: kisuuteen konferenssin tai hallintoneuvoston released publicly in accordance with the
58885: päätöksen mukaisesti, decisions of the Conference or the Executive
58886: Council;
58887: ii) tietoja saa antaa julkisuuteen, jos sopi- (ii) Any information may be released with
58888: musvaltio, johon ne viittaavat, on antanut the express consent of the State Party to
58889: siihen nimenomaisen suostumuksensa, which the information refers;
58890: iii) luottamukselliseksi merkittyjä tietoja saa (iii) Information classified as confidential
58891: antaa julkisuuteen vain sellaisia menettelyta- shall be released by the Organization only
58892: poja noudattaen, joilla voidaan varmistaa, through procedures which ensure that the
58893: että tietojen levittäminen tapahtuu tarkoin release of information only occurs in strict
58894: tämän yleissopimuksen tarpeiden mukaisesti. conformity with the needs of this Conven-
58895: Konferenssi käsittelee ja hyväksyy mainitut tion. Such procedures shall he considered
58896: menettelytavat VIII artiklan 21 kappaleen i and approved by the Conference pursuant to
58897: kohdan mukaisesti; Article VIII, paragraph 21 (i);
58898: d) Luottamuksellisten tietojen ja asiakirjojen (d) The level of sensitivity of confidential
58899: arkaluontoisuuden aste päätetään yhtenäisesti data or documents shall be established, based
58900: noudatettavan tunnusmerkistön perusteella nii- on criteria to be applied uniformly in order to
58901: den asianmukaisen käsittelyn ja suojelun var- ensure their appropriate handling and protec-
58902: mistamiseksi. Tätä varten laaditaan luokittelu- tion. For this purpose, a classification system
58903: järjestelmä, jossa huomioimaila asiaankuuluva shall be introduced, which by taking account of
58904: työ tämän yleissopimuksen valmistelussa, mää- relevant work undertaken in the preparation of
58905: rätään selvä tunnusmerkistö, jonka perusteella this Convention shall provide for clear criteria
58906: tiedot luokitellaan soveltuvaan luottamukselli- ensuring the inclusion of information into
58907: suusryhmään ja luottamuksellisuudelle määrä- appropriate categories of confidentiality and
58908: tään asianmukainen määräaika. Luokittelujär- the justified durability of the confidential na-
58909: jestelmän tulee samalla olla sekä joustava ture of information. While providing for the
58910: sovellukseltaan, että suojella luottamuksellisia necessary flexibility in its implementation the
58911: tietoja autavien sopimusvaltioiden oikeuksia. classification system shall protect the rights of
58912: Konferenssi käsittelee ja hyväksyy luokittelu- States Parties providing confidential informa-
58913: järjestelmän VIII artiklan 21 kappaleen i koh- tion. A classification system shall be considered
58914: dan mukaisesti; and approved by the Conference pursuant to
58915: Article VIII, paragraph 21 (i);
58916: 204 1994 vp - HE 247
58917:
58918: e) Luottamuksellisia tietoja säilytetään huo- (e) Confidential information shall be stored
58919: lellisesti turvattuina järjestön tiloissa. Joitakin securely at the premises of the Organization.
58920: tietoja ja asiakirjoja voidaan myös säilyttää Some data or documents may also be stored
58921: sopimusvaltion kansallisen viranomaisen huos- with the National Authority of a State Party.
58922: tassa. Arkaluontoisia tietoja, joihin voi kuulua Sensitive information, including, inter alia,
58923: muun muassa valokuvat, piirrokset ja vastaa- photographs, plans and other documents re-
58924: vat asiakirjat, joita tarvitaan vain määrätyn quired only for the inspection of a specific
58925: laitoksen tarkastukseen, voidaan säilyttää luk- facility may be kept under lock and key at this
58926: kojen takana asianomaisessa laitoksessa; facility;
58927: f) Sikäli kuin tämän yleissopimuksen mää- (f) To the greatest extent consistent with the
58928: räysten mukainen tehokas todentaminen sallii, effective implementation of the verification
58929: tekninen sihteeristö käsittelee ja säilyttää tieto- provisions of this Convention, information
58930: ja siten, että niistä ei voi tunnistaa laitosta, jota shall be handled and stored by the Technical
58931: ne koskevat; Secretariat in a form that precludes direct
58932: identification of the facility to which it per-
58933: tains;
58934: g) Laitoksesta otettujen luottamuksellisten (g) The amount of confidential information
58935: tietojen määrä on pidettävä niin vähäisenä kuin removed from a facility shall be kept to the
58936: tämän yleissopimuksen todentamismääräysten minimum necessary for the timely and effective
58937: ajallaan tapahtuva ja tehokas toteuttaminen implementation of the verification provisions
58938: sallii; of this Convention; and
58939: h) Luottamuksellisten tietojen saantia sään- (h) Access to confidential information shall
58940: telee luokittelu. Luottamuksellisten tietojen ja- be regulated in accordance with its classifica-
58941: ketun järjestön sisällä tulee tapahtua tarkoin tion. The dissemination of confidential infor-
58942: tiedonsaannin tarpeellisuuden perusteella. mation within the Organization shall be strictly
58943: on a need-to-know basis.
58944: 3. Pääjohtaja selostaa vuosittain konferens- 3. The Director-General shall report annu-
58945: sille teknisen sihteeristön tavasta täytäntöön- ally to the Conference on the implementation
58946: panna luottamuksellisia tietoja koskevia sään- of the regime governing the handling of confi-
58947: töjä. dential information by the Technical Secretar-
58948: iat.
58949: 4. Kukin sopimuspuoli käsittelee järjestöitä 4. Each State Party shall treat information
58950: saamiaan tietoja niille määrätyn luottamuksel- which it receives from the Organization in
58951: lisuusasteen mukaisesti. Sopimusvaltion tulee accordance with the level of confidentiality
58952: pyynnöstä antaa yksityiskohtainen selostus jär- established for that information. Upon request,
58953: jestön sille antamien tietojen käsittelystä. a State Party shall provide details on the
58954: handling of information provided to it by the
58955: Organization.
58956:
58957: B. TEKNISEN SIHTEERISTÖN HENKI- B. EMPLOYMENT AND CONDUCT OF
58958: LÖSTÖN TYÖHÖNOTTO JA KÄYTÖS PERSONNEL IN THE TECHNICAL
58959: SECRETARIA T
58960: 5. Henkilöstön työhönottoehtojen tulee olla 5. Conditions of staff employment shall be
58961: sellaiset, että niillä voidaan varmistaa luotta- such as to ensure that access to and handling of
58962: muksellisten tietojen saatavuudessa ja käsitte- confidential information shall be in conformity
58963: lyssä noudatettavan menettelytapoja, jotka with the procedures established by the Direc-
58964: pääjohtaja A osaston mukaisesti on määrän- tor-General in accordance with Section A.
58965: nyt.
58966: 6. Teknisen sihteeristön jokaista tointa var- 6. Each position in the Technical Secretariat
58967: ten tulee olla virallinen toimenkuva, jossa shall be governed by a formal position descrip-
58968: määrätään, kuinka laajalti toimi edellyttää tion that specifies the scope of access to
58969: luottamuksellisten tietojen saantia. confidential information, if any, needed in that
58970: position.
58971: 1994 vp - HE 247 205
58972:
58973: 7. Pääjohtaja, tarkastajat ja muut henkilös- 7. The Director-General, the inspectors and
58974: tön jäsenet eivät saa edes tehtäviensä päätyttyä the other members of the staff shall not
58975: paljastaa virkatehtäviensä yhteydessä saamiaan disclose even after termination of their func-
58976: luottamuksellisia tietoja sellaisille henkilöille, tions to any unauthorized persons any confi-
58977: joilla ei ole lupaa näiden tietojen saantiin. He dential information coming to their knowledge
58978: eivät saa ilmoittaa mitään sellaista tietoa, jonka in the performance of their official duties. They
58979: he johonkin sopimusvaltioon liittyvän toimin- shall not communicate to any State, organiza-
58980: nan yhteydessä ovat saaneet, toiselle valtiolle, tion or person outside the Technical Secretariat
58981: järjestölle tai henkilölle, joka ei kuulu tekniseen any information to which they have access in
58982: sihteeristöön. connection with their activities in relation to
58983: any State Party.
58984: 8. Tehtäviensä suorituksessa tarkastajat pyy- 8. In the discharge of their functions inspec-
58985: tävät vain sellaisia tietoja, jotka tämän suori- tors shall only request the information and
58986: tuksen kannalta ovat tarpeellisia. He eivät saa data which are necessary to fulfil their man-
58987: kirjata sellaisia tietoja, jotka ovat ilmenneet date. They shall not make any records of
58988: muiden tietojen ohella, eivätkä liity tämän information collected incidentally and not re-
58989: yleissopimuksen noudattamisen todentamiseen. lated to verification of compliance with this
58990: Convention.
58991: 9. Henkilöstön jäsenet tekevät henkilökoh- 9. The staff shall enter into individual se-
58992: taisen vaitiolosopimuksen sihteeristön kanssa crecy agreements with the Technical Secretariat
58993: koko työsuhteen ajaksi ja viideksi vuodeksi sen covering their period of employment and a
58994: päättymisen jälkeen. period of five years after it is terminated.
58995: 10. Epäasiallisten paljastusten välttämiseksi 10. In order to avoid improper disclosures,
58996: tarkastajille ja henkilöstön jäsenille on asian- inspectors and staff members shall he appro-
58997: mukaisesti tiedotettava ja heitä on muistutet- priately advised and reminded about security
58998: tava turvallisuusnäkökohdista sekä heille koi- considerations and of the possible penalties
58999: tuvista mahdollisista seuraamuksista, jos epä- that they would incur in the event of improper
59000: asiallisia paljastuksia ilmenee. disclosure.
59001: 11. Viimeistään 30 päivää ennen kuin virkai- 11. Not less than 30 days before an em-
59002: lijalle annetaan turvaselvitys luottamuksellisten ployee is given clearance for access to confi-
59003: tietojen osalta, jotka viittaavat toimintaan so- dential information that refers to activities on
59004: pimusvaltion alueella tai muussa sen lainkäyt- the territory or in any other place under the
59005: tövallan alaisessa tai valvonnassa olevassa pai- jurisdiction or control of a State Party, the
59006: kassa, asianomaiselle sopimusvaltiolle ilmoite- State Party concerned shall be notified of the
59007: taan ehdotetusta turvaselvityksestä. Tarkastaji- proposed clearance. For inspectors the notifi-
59008: en osalta ilmoitus ehdotetusta nimeämisestä cation of a proposed designation shall fulfil this
59009: täyttää edellä mainitun vaatimuksen. requirement.
59010: 12. Tarkastajien ja muiden teknisen sihtee- 12. In evaluating the performance of inspec-
59011: ristön virkailijoiden työsuorituksen arvioinnissa tors and any other employees of the Technical
59012: on kiinnitettävä erityistä huomiota virkailijasta Secretariat, specific attention shall be given to
59013: tehtyihin kirjauksiin luottamuksellisten tietojen the employee's record regarding protection of
59014: suojelun osalta. confidential information.
59015:
59016:
59017: C. TOIMENPITEET ARKALUONTOIS- C. MEASURES TO PROTECT SENSITIVE
59018: TEN LAITOSTEN SUOJELEMISEKSI INST ALLA TIONS AND PREVENT DIS-
59019: JA LUOTTAMUKSELLISTEN TIETO- CLOSURE OF CONFIDENTIAL DATA
59020: JEN PALJASTAMISEN EHKÄISEMI- IN THE COURSE OF ON-SITE VERIFI-
59021: SEKSI PAIKALLA TAPAHTUVIEN TO- CATION ACTIVITIES
59022: DENTAMISTOIMIEN AIKANA
59023: 13. States Parties may take such measures as
59024: 13. Sopimusvaltiot voivat ryhtyä tarpeelli- they deem necessary to protect confidentiality,
59025: siksi katsomiinsa toimenpiteisiin luottamuksel- provided that they fulfil their obligations to
59026: lisuuden suojelemiseksi, edellyttäen että ne demonstrate compliance in accordance with the
59027: 206 1994 vp- HE 247
59028:
59029: täyttävät velvoitteensa osoittaa noudattavansa relevant Articles and the Verification Annex.
59030: asianmukaisia artikloja ja todentamisliitettä. When receiving an inspection, the State Party
59031: Tarkastuksen vastaanottaessaan asianomainen may indicate to the inspection team the equip-
59032: sopimusvaltio voi ilmoittaa tarkastusryhmälle, ment, documentation or areas that it considers
59033: mitkä laitteet, asiakirjakokoelmat tai alueet se sensitive and not related to the purpose of the
59034: katsoo arkaluontoisiksi eikä liittyvän tarkas- inspection.
59035: tukseen tarkoitukseen.
59036: 14. Tarkastusryhmien tulee noudattaa peri- 14. lnspection teams shall he guided hy the
59037: aatetta, että paikalla toimitettavien tarkastus- principle of conducting on-site inspections in
59038: ten tungettelevuus on niin vähäistä kuin tehtä- the least intrusive manner possihle consistent
59039: vän tehokkuus ja aikataulu sallivat. Niiden with the effective and timely accomplishment
59040: tulee ottaa huomioon ehdotukset, joita tarkas- of their mission. They shall take into consid-
59041: tettava sopimusvaltio saattaa esittää riippumat- eration proposals which may he made hy the
59042: ta tarkastuksen vaiheesta, varmistaakseen sel- State Party receiving the inspection, at what-
59043: laisten arkaluonteisten laitteiden ja tietojen ever stage of the inspection, to ensure that
59044: suojelun, jotka eivät liity kemiallisiin aseisiin. sensitive equipment or information, not related
59045: to chemical weapons, is protected.
59046: 15. Tarkastusryhmien on tarkoin noudatet- 15. Inspection teams shall strictly ahide hy
59047: tava asiaankuuluvissa artikloissa ja liitteissä the provisions set forth in the relevant Articles
59048: annettuja määräyksiä tarkastusten suorittami- and Annexes governing the conduct of inspec-
59049: sesta. Heidän tulee täysimääräisesti kunnioittaa tions. They shall fully respect the procedures
59050: arkaluontoisten laitteistojen suojelemiseksi ja designed to protect sensitive installations and
59051: luottamuksellisten tietojen paljastamisen ehkäi- to prevent the disclosure of confidential data.
59052: semiseksi laadittuja menettelytapoja.
59053: 16. Järjestelyjä ja laitossopimuksia laaditta- 16. In the elahoration of arrangements and
59054: essa on kiinnitettävä asianmukaista huomiota facility agreements, due regard shall he paid to
59055: luottamuksellisten tietojen suojaamiseen. Yksit- the requirement of protecting confidential in-
59056: täisten laitosten tarkastusmenettelyjä koskevis- formation. Agreements on inspection proce-
59057: sa sopimuksissa tulee myös olla nimenomaiset dures for individual facilities shall also include
59058: ja yksityiskohtaiset järjestelyt laitoksen niistä specific and detailed arrangements with regard
59059: alueista, joille tarkastajilla on pääsy, luotta- to the determination of those areas of the
59060: muksellisten tietojen säilytyksestä, tarkastuksen facility to which inspectors are granted access,
59061: laajuudesta sovituilla alueilla on määrättävä the storage of confidential information on-site,
59062: sekä näytteiden otosta ja analyysistä, asiakir- the scope of the inspection effort in agreed
59063: jojen saatavuudesta ja välineiden ja jatkuvaan areas, the taking of samples and their analysis,
59064: seurantaan käytettävistä laitteista. the access to records and the use of instruments
59065: and continuous monitoring equipment.
59066: 17. Tarkastuksen jälkeen laadittava selonte- 17. The report to he prepared after each
59067: ko saa sisältää vain tämän yleissopimuksen inspection shall only contain facts relevant to
59068: noudattamisen kannalta asiaankuuluvia tietoja. compliance with this Convention. The report
59069: Selontekoa käsitellään niiden sääntöjen mukai- shall he handled in accordance with the regu-
59070: sesti, jotka järjestö on antanut luottamuksellis- lations estahlished hy the Organization govern-
59071: ten tietojen käsittelystä. Tarvittaessa selonteon ing the handling of confidential information. If
59072: sisältämät tiedot voidaan muuntaa vähemmän necessary, the information contained in the
59073: arkaluontoiseen muotoon ennen kuin se toimi- report shall he processed into less sensitive
59074: tetaan teknisen sihteeristön ja tarkastettavan forms hefore it is transmitted outside the
59075: sopimusvaltion ulkopuolelle. Technical Secretariat and the inspected State
59076: Party.
59077: 1994 vp- HE 247 207
59078:
59079: D. MENETTELY, JOS LUOTTAMUKSEL- D. PROCEDURES IN CASE OF
59080: LISUUTTA VASTAAN ON RIKOTTU BREACHES OR ALLEGED BREACHES
59081: TAI EPÄILLÄÄN RIKOTUN OF CONFIDENTIALITY
59082: 18. Pääjohtaja määrää tarvittavat menettely- 18. The Director-General shall establish nec-
59083: tavat, joita tulee noudattaa, jos luottamuksel- essary procedures to be followed in case of
59084: lisuutta vastaan on rikottu tai epäillään riko- breaches or alleged breaches of confidentiality,
59085: tun; hänen tulee ottaa huomioon suositukset, taking into account recommendations to be
59086: jotka konferenssin on määrä käsitellä ja hyväk- considered and approved by the Conference
59087: syä VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i).
59088: mukaisesti.
59089: 19. Pääjohtajan tulee valvoa yksittäisten vai- 19. The Director-General shall oversee the
59090: tiolosopimusten täytäntöönpanoa. Pääjohtajan implementation of individual secrecy agree-
59091: tulee viipymättä määrätä selvitys, jos hän ments. The Director-General shall promptly
59092: katsoo olevan perusteltuja syitä epäillä, että initiate an investigation if, in his judgement,
59093: luottamuksellisten tietojen suojelemista koske- there is sufficient indication that obligations
59094: via velvoitteita ei ole noudatettu. Pääjohtajan concerning the protection of confidential infor-
59095: tulee myös viipymättä määrätä selvitys, jos mation have been violated. The Director-
59096: sopimusvaltio tekee ilmoituksen epäillystä luot- General shall also promptly initiate an investi-
59097: tamuksellisuuden rikkomisesta. gation if an allegation concerning a breach of
59098: confidentiality is made by a State Party.
59099: 20. Pääjohtaja määrää soveltuvat rangais- 20. The Director-General shall impose ap-
59100: tus- ja kurinpidolliset toimenpiteet henkilöstön propriate punitive and disciplinary measures on
59101: jäsenille, jotka ovat laiminlyöneet luottamuk- staff members who have violated their obliga-
59102: sellisuusvelvoitteensa. Jos kysymyksessä on va- tions to protect confidential information. In
59103: kava rikos, pääjohtaja voi luopua lainkäyttö- cases of serious breaches, the immunity from
59104: oikeuden vapautuksesta asianomaisen henkilön jurisdiction may be waived by the Director-
59105: osalta. General.
59106: 21. Sopimusvaltioiden tulee mahdollisuuksi- 21. States Parties shall, to the extent possi-
59107: en mukaan toimia yhteistyössä ja tukea pää- ble, cooperate and support the Director-Gen-
59108: johtajaa rikkomuksen tai epäillyn luottamuk- eral in investigating any breach or alleged
59109: sellisuusrikkomuksen selvityksessä ja asianmu- breach of confidentiality and in taking appro-
59110: kaisissa jatkotoimenpiteissä, jos rikoksen tode- priate action in case a breach has been estab-
59111: taan tapahtuneen. lished.
59112: 22. Järjestöä ei katsota vastuulliseksi luotta- 22. The Organization shall not be held liable
59113: muksellisuusrikkomuksesta, jonka on tehnyt for any breach of confidentiality committed by
59114: teknisen sihteeristön henkilöstön jäsen. members of the Technical Secretariat.
59115: 23. Jos rikkomus koskee sekä sopimusvaltio- 23. For breaches involving both a State
59116: ta, että järjestöä, perustetaan konferenssin alai- Party and the Organization, a "Commission
59117: nen "luottamuksellisuusrikkomuksiin liittyviä for the settlement of disputes related to
59118: riitoja selvittävä toimikunta" käsittelemään asi- confidentiality", set up as a subsidiary organ of
59119: aa. Toimikunnan nimittää konferenssi. Toimi- the Conference, shall consider the case. This
59120: kunnan kokoonpanoa ja menettelytapoja kos- Commission shall be appointed by the Confer-
59121: kevat säännöt hyväksyy konferenssi ensimmäi- ence. Rules governing its composition and
59122: sessä istunnossaan. operating procedures shall be adopted by the
59123: Conference at its first session.
59124: 208 1994 vp- HE 247
59125:
59126: Liite
59127:
59128:
59129:
59130:
59131: Asetus
59132: kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden
59133: hävittämistä koskevan yleissopimuksen voimaansaattamisesta sekä yleissopimuksen eräiden
59134: määräysten hyväksymisestä ja sen soveltamisesta annetun lain voimaantulosta
59135:
59136: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 199 annetun kemiallisten
59137: aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden hävittämistä
59138: koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja yleissopimuksen soveltamisesta
59139: annetun lain ( /9 ) nojalla:
59140: 1§ sen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltä-
59141: Pariisissa 13 päivänä tammikuuta 1993 ke- mistä sekä niiden hävittämistä koskevan yleis-
59142: miallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, va- sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises-
59143: rastoinnin ja käytön kieltämisestä sekä niiden tä ja yleissopimuksen soveltamisesta annetun
59144: hävittämisestä tehty yleissopimus, jonka eräät lain 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun valvonta-
59145: määräykset on hyväksytty päivänä kuuta 199 laitoksen puoltavan lausunnon perusteella.
59146: annetulla lailla ( 1 ) ja jonka tasavallan Edellä 1 momentissa tarkoitettua lupaa kos-
59147: presidentti on ratifioinut päivänä kevaan hakemukseen on liitettävä selvitys yleis-
59148: kuuta 199 ja jota koskeva ratifioimiskirja on sopimuksen kemikaaliliitteen 1 luettelossa mai-
59149: talletettu Yhdistyueiden Kansakuntien pääsih- nittujen kemikaalien määrästä ja käyttötarkoi-
59150: teerin huostaan päivänä kuuta 199 , tulee tuksesta sekä yleistiedot laitoksesta, jossa ke-
59151: voimaan päivänä kuuta 199 niin kuin siitä on mikaalin tuottaminen, säilyttäminen tai käyttä-
59152: sovittu. minen tapahtuu.
59153: 2§ 4§
59154: Yleissopimuksen todentamisliitteen VI osan Toiminnanharjoittajan on vuosittain tammi-
59155: C osastossa tarkoitettu yksittäinen pienimuo- kuun loppuun mennessä ilmoitettava valvonta-
59156: toinen laitos on Suomessa Puolustusvoimien laitokselle tiedot yleissopimuksen kemikaaliliit-
59157: tutkimuskeskus. teen 2 luettelossa mainitun kemikaalin tuotan-
59158: non, käsittelyn, kulutuksen, viennin ja tuonnin
59159: 3§ määristä edellisen kalenterivuoden osalta.
59160: Yleissopimuksen kemikaaliliitteen 1 luette- Toiminnanharjoittajan on vuosittain tammi-
59161: lossa mainittujen kemikaalien tai lähtöaineiden kuun loppuun mennessä ilmoitettava edellä
59162: tuottaminen, hankkiminen, säilyttäminen tai 3 §:n 2 momentissa tarkoitetulle valvontalaitok-
59163: käyttäminen tutkimus-, lääketieteellisiin tai far- selle yleissopimuksen kemikaaliliitteen 3 luette-
59164: maseuttisiin tarkoituksiin, mikäli 1 luettelon lossa mainitun kemikaalin tuotannon, viennin
59165: sisältämien kemikaalien yhteismäärä toimin- ja tuonnin määrä edellisen kalenterivuoden
59166: nanharjoittajaaja laitosta kohden on enemmän osalta.
59167: kuin 100 grammaa vuodessa, on sallittua vain Toiminnanharjoittajan on vuosittain tammi-
59168: lääkelaitoksen luvalla. kuun loppuun mennessä ilmoitettava valvonta-
59169: Lääkelaitos voi myöntää 1 momentissa tar- laitokselle, mikäli toiminnanharjoittaja on edel-
59170: koitetun luvan kemiallisten aseiden kehittämi- lisen kalenterivuoden aikana tuottanut yli 200
59171: 1994 vp - HE 247 209
59172:
59173: tonnia erillistä orgaanista kemikaalia tai yli 30 Yleissopimuksen kemikaaliliitteen 2 ja 3 lu-
59174: tonnia fosforia, rikkiä tai fluoria sisältävää ettelon sisältämiä kemikaaleja ja lähtöaineita
59175: erillistä orgaanista kemikaalia. saa viedä valtioihin, jotka eivät ole yleissopi-
59176: Toiminnanharjoittajan on lisäksi annettava muksen sopimusvaltioita, vain kauppa- ja teol-
59177: valvontalaitokselle muut yleissopimuksen aset- lisuusministeriön myöntämällä vientilisenssillä.
59178: tamien velvoitteiden noudattamisen valvomi- Hakemukseen on liitettävä viennin lopullisessa
59179: seksi tarvittavat tiedot. Valvontalaitoksen on määrämaassa annettu loppukäyttäjätodistus.
59180: pyydettävä tässä momentissa tarkoitettuja tie- Lisensiointimenettelyn ja siihen liittyvän val-
59181: toja kirjallisesti, asetettava kohtuullinen mää- vonnan osalta on soveltuvin osin voimassa,
59182: räaika tietojen antamiselle sekä ilmoitettava mitä maan ulkomaankaupassa sovellettavista
59183: pyynnössään, mihin yleissopimuksen määräyk- määrällisistä rajoituksista annetussa asetukses-
59184: seen pyyntö perustuu. sa (1301189) säädetään.
59185: 5§
59186: Yleissopimuksen kemikaaliliitteen 1 luettelon 6§
59187: sisältämiä kemikaaleja ja lähtöaineita saa viedä Kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotan-
59188: vain yleissopimuksen sopimusvaltioihin tutki- non, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä
59189: mus-, lääketieteellisiin, farmaseuttisiin tai suo- niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen
59190: jelutarkoituksiin kauppa- ja teollisuusministeri- eräiden määräysten hyväksymisestä ja sen so-
59191: ön myöntämällä vientilisenssillä. Vientilisenssiä veltamisesta päivänä kuuta 199
59192: on haettava vähintään 40 vuorokautta ennen annettu laki ( 1 ) ja tämä asetus tulevat
59193: viennin aiottua ajankohtaa. voimaan päivänä kuuta 199 .
59194:
59195:
59196:
59197:
59198: 27 341204H
59199: 1994 vp - HE 248
59200:
59201:
59202:
59203:
59204: Hallituksen esitys Eduskunnalle saamelaisten kulttuuri-itsehal-
59205: lintoa koskevien säännösten ottamisesta Suomen Hallitusmuotoon
59206: ja muuhun lainsäädäntöön
59207:
59208:
59209:
59210:
59211: ESITYKSEN P ÄÄASIALLIJ\'EN SISÄLTÖ
59212:
59213: Esityksessä ehdotetaan, että saamelaisten oi- sä. Laissa säädettäisiin saamelaiskäräjien vaa-
59214: keus muihin väestöryhmiin nähden yhdenver- lista, kokoonpanosta, tehtävistä ja toimi-
59215: taiseen kohteluun hallinnossa turvataan etnisen vallasta pääasiallisesti voimassa olevan lainsää-
59216: kulttuuri-itsehallinnon perustalta. Saamelaisilla dännön mukaisesti. Lakiin sisältyisivät sään-
59217: olisi oikeus vaikuttaa nykyistä laajemmin heitä nökset, joissa määriteltäisiin saamelainen ja
59218: erityisesti koskevien asioiden valmisteluun ja saamelaisten kotiseutualue. Saamelaiskäräjien
59219: päätöksentekoon. alaisuudessa toimisi nykyisin saamelaisvaltuus-
59220: Hallitusmuotoon ehdotetaan lisättäväksi saa- kunnan alaisuudessa toimiva saamen kielen
59221: melaisYäestön hallinnollisia oloja koskeva toimisto.
59222: säännös. Saamelaisille alkuperäiskansana tur- Edelleen esityksessä ehdotetaan, että saamen
59223: vattaisiin saamelaisten kotiseutualueella omaa kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun
59224: kieltään ja kulttuuriaan koskeva kulttuuri- lain säännökset, jotka koskevat kunnille tulkit-
59225: itsehallinto, jonka perusteista säädettäisiin lail- semis-, kääntämis- ja neuvontatehtäviä varten
59226: la. Säännös loisi puitteet saamelaishallinnon perustetuista viroista aiheutuviin kustannuksiin
59227: tehtävien ja toimivallan järjestämiseksi lainsää- maksettavaa valtionosuutta, kumottaisiin ja
59228: dännössä suhteessa kuntien ja valtion hallin- että tarkoitukseen varatut valtion talousarvion
59229: toon. määrärahat käytettäisiin saamelaiskäräjien
59230: Saamelaisten kulttuuri-itsehallinnon toteut- henkilöstön palkkaamiseen pääasiassa vastaa-
59231: tamiseksi ehdotetaan lisäksi säädettäväksi laki viin tarkoituksiin.
59232: saamelaiskäräjistä, joka korvaisi nykyisen ase- Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioon ja
59233: tuksen saamelaisvaltuuskunnasta. Saamelaiskä- on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä.
59234: räjät olisi saamelaisvaltuuskunnan tavoin saa- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan mah-
59235: melaisten keskuudestaan suoralla kansanvaalil- dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on
59236: la valitsema edustuselin. Se toimisi sisäasiain- hyväksytty ja vahvistettu.
59237: ministeriön sijasta oikeusministeriön yhteydes-
59238:
59239:
59240:
59241:
59242: 341075S
59243: 2 1994 ,.p - HE 248
59244:
59245:
59246:
59247:
59248: SISÄLLYSLUETTELO
59249:
59250:
59251: Sivu Sivu
59252: YLEISPERUSTELUT 3 6. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja vel-
59253: 1. Johdanto ................................. . 3
59254: voitteista .................................. . 22
59255: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 22
59256: 2. Nykytila .................................. . 5
59257: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ............. . 5 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . 22
59258: Saamelaisten asema perustuslaissa ...... . 5 1.1. Suomen Hallitusmuoto ................... . 22
59259: Saamelaisten poronhoito, kalastus ja met- 1.2. Laki saamelaiskäräjistä .................. . 23
59260: sästys ................................ . 6 1.3. Laki saamen kielen käyttämisestä viranomai-
59261: Saamen kieli ......................... . 7 SISSa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
59262: Saamelaishallinto ..................... . 8 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ....... . 30
59263: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden
59264: lainsäädäntö .......................... . 9 3. Voimaantulo .............................. . 30
59265: Kansainväliset sopimukset ja velvoitteet 9 4. Säätämisjärjestys .......................... . 30
59266: Ulkomaiden lainsäädäntö ............. . II
59267: 2.3. Nykytilan arviointi .................... . 12 LAKIEHDOTUKSET ..................... . 31
59268: 1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta .. 31
59269: 3. Esit)'ksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 14
59270: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 14 2. Laki saamelaiskäräjistä .................... . 31
59271: 3.2. Keskeiset ehdotukset .................. . 16 3. Laki saamen kielen käyttämisestä Yiranomaisis-
59272: Hallitusmuodon saannös saamelaisten sa annetun lain muuttamisesta .............. . 37
59273: kulttuuri-itsehallinnosta ............... . 16
59274: Laki saamelaiskäräjistä ................ . 17 LIITE .................................... . 38
59275: 1. Rinnakkaisteksti ........................... . 38
59276: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 20 Laki saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa
59277: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 20 annetun lain muuttamisesta ................... . 38
59278: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset .. 20
59279: 4.3. Vaikutukset saamelaisten asemaan ..... . 21 2. Asetusluonnokset .......................... . 40
59280: 1. Asetus valtioneuvoston ohjesäännön muuttami-
59281: 5. Asian valmistelu ........................... . 21 sesta ..................................... . 40
59282: 5.1. Aikaisemmat valmisteluvaiheet ......... . 21 2. Asetus saamelaiskäräjistä .................. . 40
59283: 5.2. Saamelaistyöryhmän mietintö .......... . 22 3. Asetus saamen kielen käyttämisestä viranomai-
59284: 5.3. Jatkovalmistelu ....................... . 22 sissa annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta 41
59285: 1994 vp -- JIE 248 3
59286:
59287: YLEISPERUSTELUT
59288:
59289: 1. Johdanto muiden kansalaisryhmien joukossa. Lappalai-
59290: set osallistuivat valtiolliseen toimintaan lähet-
59291: Saamelaiset ovat Skandinavian ja Suomen tämällä vuonna 1602 annetun asetuksen mu-
59292: pohjoisosaa sekä Kuolan niemimaan sisäosia kaisesti --joskin harvoin-- edustajiaan Ruot-
59293: asuttava alkuperäiskansa, jolla on oma kieli, sin valtiopäiville. Tästä velvollisuudesta heidät
59294: kulttuuri, talousmuoto, elämäntapa ja identi- vapautettiin vuosien 1765--66 valtiopäivillä.
59295: teetti. Arviot saamelaisten lukumäärästä Poh- Edustajiensa ja lääninhallitusten kautta he toi-
59296: jolassa vaihtelevat usein 40 000 -- 70 OOO:n vat aloitteitaan valtiopäivien käsiteltäväksi.
59297: välillä. Suomessa saamelaisia on 6 400, Norjas- Lapinmaan Suomen puoleinen osa jakautui
59298: sa vähintään 20 000, Ruotsissa yli 10 000 ja Tornion ja Kemin lappeihin (voutikuntiin).
59299: Venäjällä enemmän kuin 1 000. Saamelaisten Nämä lapit kuuluivat hallinnollisesti Ruotsin
59300: historia asuttamillaan alueilla alkaa jo ennen Länsipohjan lääniin ja oikeushallinnollisesti
59301: nykyisten valtioiden muodostumista. Svean hovioikeuden alaisuuteen. Länsipohjan
59302: Valtioiden suhtautuminen saamelaisten eri- maaherrana vaikutti vuosina 1653-1678 saa-
59303: tyislaatuun on vaihdellut eri aikoina. Toisinaan melaissyntyinen Johan Graan, jonka isä "herra
59304: heidän merkityksensä ja asemansa pohjoisilla Gerdt" jo toimi virkatehtävissä muun muassa
59305: alueilla on korostunut valtion alueellisten ja kuningas Juhana III:n hovisaarnaajana.
59306: taloudellisten pyrkimysten vuoksi. Toisinaan Paikallishallintoa varten Lapinmaa jakautui
59307: taas samat pyrkimykset ovat johtaneet saame- nykyisiä kuntia tai niiden osia vastaaviin lapin-
59308: laisten holhoamiseen ja heidän sulauttamiseen- kyliin. Ne toimivat hallinnollisesti lappalaisen
59309: sa pääväestöön. nimismiehen, neljännesmiehen ja lautamiesten
59310: Viime vuosina Suomen valtio on muuttanut johdolla vuosien 1695 ja 1760 lapinvoutiasetus-
59311: suhtautumistaan saamelaisväestöön. Saamelai- ten ja vuoden 1695 Lapinmaan verollepanoase-
59312: set ymmärretään nykyään kansalaisryhmäksi, tuksen mukaisesti. Kylien lappalaiset isännät
59313: jonka tasa-arvoinen kohtelu edellyttää heidän määräsivät kyläkuntana lapinkylien yhteisistä
59314: erityislaatunsa huomioon ottamista ja heidän alueista ja hallitsivat uusimman tutkimustoi-
59315: aktiivista osallistumistaan heitä itseään koske- minnan mukaan omia tiluksiaan valtion viran-
59316: vaan päätöksentekoon. Suomen nykyinen lain- omaisten vakaassa tuomioistuin- ja hallinto-
59317: säädäntö ei kuitenkaan vielä täysin vastaa tätä käytännössä tunnustaman maanomistusoikeu-
59318: uutta ajattelua. den nojalla. He maksoivat tiluksistaan valtiolle
59319: Jo Ruotsin vallan aikaan Lapinmaan ja lain mukaista lapinveroa, jonka valtion viran-
59320: valtakunnan eteläosan välillä oli valtion viran- omaiset vuosittain tilittivät maakirjoissa, ve-
59321: omaisten vahvistama ja maastoon merkitsemä ronkantoluetteloissa ja myöhemmin myös hen-
59322: lapinraja. Suomen itärajaan saakka rajalinja kikirjoissa.
59323: käytiin vasta 1900-luvun alussa. Lapinrajan Lappalaisille kuului Ruotsin ja Norjan välil-
59324: tehtävänä oli erottaa lappalaisten talousmuo- lä vuonna 1751 solmitun rajasopimuksen mu-
59325: toon varatut alueet talonpoikien maanviljelys- kaisesti myös tuomiovalta heitä erityisesti kos-
59326: seuduista. Lapinmaan pääelinkeinoja olivat po- kevissa asioissa. Lappalaisnimismiehen ja lau-
59327: ronhoito, kalastus ja metsästys sekä vuodesta tamiesten johdolla istuvan lappalaisoikeuden
59328: 1673 lähtien myös lain mukainen maanviljely asemasta tuomioistuinjärjestyksessä ja sen tuo-
59329: uudistilojen tiluksilla. Uudisasukkaille myön- miovallasta riita- ja rikosasioissa määrättiin
59330: nettiin tiloihinsa liittyvinä myös oikeuksia ka- Svean hovioikeuden yleiskirjeellä vuonna 1752.
59331: lastukseen ja metsästykseen. Lappalaisten oi- Kirkollisesti Tornion Iappi kuului Härnösan-
59332: keus porolaitumiin ja poronhoitoon laajennet- din hiippakuntaan ja Kemin Iappi Turun hiip-
59333: tiin yleisoikeuden kaltaiseksi oikeudeksi vuon- pakuntaan. Lapinmaa jakautui vuoden 1673
59334: na 1932 annetulla poronhoitolailla (239/32). Lapinmaan plakaatin mukaisesti rovastikun-
59335: Lappalaiset olivat 1600- ja 1700-luvuilla kiin- tiin, pitäjiin ja kappeliseurakuntiin, joista vii-
59336: teä osa ruotsalais-suomalaista yhteiskuntaa. meksi mainittuihin kuului yksi tai useampi Ia-
59337: Heidän asemansa erityisenä kansalaisryhmänä pinkylä. Lappalaiset toimivat seurakunnissaan
59338: ilmenee jo vuonna 1608 painetun Ruotsin sekä virkamiehinä kuten pappeina, lukkareina
59339: yleisen maanlain nimiölehdeltä ja lainvahvis- ja katekeettoina että luottamusmiehinä kuten
59340: tuksesta, joissa lappalaiset mainitaan valtion kirkkokuria valvovina kuudennusmiehinä.
59341: 4 1994 vp- HE 248
59342:
59343: Venäjän vallan aikaan 1800-luvulla lappa- jaan vuonna 1852. Venäjän vallan aikaisessa
59344: laisten ja lapinkylien asema heikkeni tai lakka- lainsäädännössä mainitaan Iapinkylä, lappa-
59345: si, alunperin hallinnollisten asetusten myötä laisnimismies, lappalaiselinkeino ja lappa-
59346: ilman valtiopäivien myötävaikutusta. Valtio- laisisäntä tiettävästi viimeisen kerran vuoden
59347: päivien säännöllisen toiminnan alettuakin 1858 asetuksissa Lapinmaan uudisasutuksesta
59348: 1860-luvulla osa Lapinmaan pitäjien seurakun- ja Lapinmaan henkikirjoituksesta tai niiden
59349: nista kieltäytyi ainakin vuoteen 1891 saakka valmistelu töissä.
59350: osallistumasta valtiopäivämiehen valintaan, Kolttien asema Venäjän oikeus- ja hallinto-
59351: koska Lapinmaan asukkaat oli vapautettu täs- viranomaisten alaisuudessa ja ortodoksisen kir-
59352: tä velvollisuudesta. kon jäseninä vastasi vanhastaan monessa suh-
59353: Paikallista itsehallintoa hoitivat lapinkylien teessa Ruotsi-Suomeen kuuluvien lappalaisten
59354: ohella pitäjänkokoukset, joissa suomalaiset uu- asemaa. Petsamon alueen siirryttyä vuonna
59355: disasukkaat jo olivat monin paikoin enemmis- 1920 solmitun Tarton rauhansopimuksen mu-
59356: tönä. Kunnallishallinto järjestettiin nykyisen kaisesti Suomelle koltat siirtyivät Suomen oi-
59357: kaltaiselle perustalle vuonna 1865 annetulla keuspiiriin. Tuolloin koltilla oli vielä omilla
59358: asetuksella kunnallishallinnosta maalla. Lapin- alueillaan voimassa ikivanha Iapinkylä- ja maa-
59359: maa oli kuitenkin aluksi vapautettu tästä jär- jaotus kylähallintoineen.
59360: jestelystä. Suomen itsenäistyttyä lappalaisia koskeva
59361: Lapinmaan metsät joutuivat vuonna 1851 lainsäädäntökehitys jatkoi jo alkanutta uraan-
59362: annetulla asetuksella väliaikaisesti ja vuonna sa. Lapinvero lakkautettiin vuonna 1924 lailla
59363: 1859 annetulla asetuksella pysyvästi metsähal- eräiden maaverojen lakkauttamisesta (295/24 ).
59364: lituksen hallintoon aina Saariselkää myöten. Lain antamisen johdosta lappalaiset poistettiin
59365: Vuonna 1866 annetulla keisarillisella kirjeellä lapinveron maksajina valtion virallisista luette-
59366: metsähallinto ulotettiin Utsjoelle saakka. Val- loista kuten maakirjoista, veronkantoluettelois-
59367: tion metsähallinnon lappalaisten asuttamilla ta ja henkikirjoista. Tämän jälkeen ei ollut
59368: alueilla katsottiin perustuvan valtion maan- enää viranomaisten tiedossa, kuka oli lappalai-
59369: omistukseen, minkä vuoksi valtio alkoi vähitel- nen. Koska lappalaiset eivät olleet viranomais-
59370: len määrätä lappalaisia kuulematta näiden ten tiedossa henkilöinä, heihin ei liene myös-
59371: kruununmetsiksi kutsuttujen alueiden käytöstä, kään sovellettu vuonna 1923 annetun luonnon-
59372: metsänhakkuuseen, uudisasutukseen, poron- suojelulain (71123) 4 §:n säännöstä paimento-
59373: hoitoon, kalastukseen ja metsästykseen. Näin laislappalaisten asemasta.
59374: tapahtui siitä huolimatta, että lappalaiset mak- Lappalaisten oikeuksien kielteinen kehitys
59375: soivat veroa näissä kruununmetsissä sijaitsevis- pääsi alkuunsa autonomian ajan alkupuolella
59376: ta porolaidunmaistaan, metsästysmaistaan ja valtiopäivien toiminnan ollessa keskeytyksissä
59377: kalavesistään, kuten vuonna 1843 lapinverosta (vuosina 1810-1863) ja aikaisemmin Ruotsin
59378: annetun asetuksen valmistelutyöt osoittavat. Länsipohjaan kuulunutta Lapinmaata koskevi-
59379: Käsitys valtion maanomistusoikeudesta lap- en asiakirjojen ollessa Ruotsin arkistoissa. Jo
59380: palaisten asuttamien alueiden metsiin perustui alettuaan kehitys jatkui nykyaikaan saakka.
59381: pohjimmiltaan näkemykseen, jonka mukaan Syynä lappalaisten oikeudellis-hallinnollisen
59382: lappalaisille ei ole elintapojensa luonteen vuok- aseman taantumiseen Suomen autonomian ja
59383: si voinut syntyä oikeusjärjestyksen tunnustamia itsenäisyyden aikana oli se, että hallitukset
59384: oikeuksia maahan, minkä vuoksi maa on isän- toivat valtiopäivien käsiteltäväksi valtion ja
59385: nätöntä ja kuuluu valtiolle. Sittemmin Ruotsin uudisasukkaan oikeuksia turvaavia lakiesityk-
59386: oikeuskäytäntö on sanoutunut irti tästä oike- siä, joissa ei erikseen kiinnitetty huomiota
59387: uskäsityksestä. Tässä yhteydessä ei ole selvitet- lappalaisen asemaan. Lappalaisten oikeuksista
59388: ty sitä, perustuiko käsitys valtion maaomistuk- ei myöskään annettu valtiopäiville erillisiä la-
59389: sesta Lapinmaassa oikeuslähteisiin ja olivatko kiesityksiä.
59390: valtionmaata koskevat lainsäädännölliset jär- Viranomaiskäytännössä pohjoisimman Suo-
59391: jestelyt Lapinmaassa sopusoinnussa Suomen men asukkaita kohdeltiin tuona aikana muo-
59392: autonomisen aseman perusteiden kanssa. dollisen tasa-arvoisesti. Tämä tarkoitti sitä, että
59393: Lappalaisoikeus, jonka asemasta tuomiois- lappalaisilla - kuten muillakin kansalaisilla -
59394: tuimena Vaasan hovioikeus esitti lausuman oli mahdollisuus päästä Lapinmaassa maata
59395: vielä vuonna 1834, kävi tarpeettomaksi Suo- viljelevän kruununtilanisen asemaan. Lappalai-
59396: men kiellettyä lappalaisten rajanylikulun Nor- seksi jääminen merkitsi puolestaan saamenkie-
59397: 1994 vp - HE 248 5
59398:
59399: Iiselle poronhoitajalle, kalastajalle tai metsästä- meksi vuonna 1991 annetussa laissa saamen
59400: jälle, että hänen oikeutensa, asemansa ja tar- kielen käyttämisestä viranomaisissa (516/91),
59401: peensa sivuutettiin usein lainvalmistelussa, lain- jäljempänä saamelaisten kielilaki. Hallitus ja
59402: säädännössä, hallinnossa ja hallintopalveluissa. eduskunta valiokuntineen pyrkivät nykyään
59403: Kyseinen suhtautuminen johti erityisesti toisen yleensä turvaamaan saamelaisen kansalaisryh-
59404: maailmansodan jälkeen lappalaisten arvostuk- män oikeutta ja asemaa heidän erityislaatunsa
59405: sen heikkenemiseen ja heidän voimakkaaseen säilyttämiseksi ja kehittämiseksi. Erityisesti tä-
59406: sulautumiseensa pääväestöön. mä ilmenee vuonna 1991 annetulla lailla
59407: Kolttien nykyinen erityisasema valtionmaan (1 079/91) valtiopäiväjärjestykseen lisätystä
59408: asutustilallisina syntyi siten, että osa koHtavä- 52 a §:stä, jolla eduskunnan valiokunnat on
59409: estöä muutti vuonna 1944 välirauhansopimuk- velvoitettu kuulemaan saamelaisia heitä erityi-
59410: sella Neuvostoliitolle luovutetulta Petsamon sesti koskevia asioita käsiteltäessä. Saamelais-
59411: alueelta siirtolaisina Inarin kunnan itäosiin, ten hallinnollinen asema ei vielä kuitenkaan
59412: jonne heidät asutettiin. riittävästi vastaa näitä pyrkimyksiä.
59413: Edellä kuvatun kehityksen aikana saamelai-
59414: nen yhteiskunta joutui elämään pitkään alueel-
59415: listen epävirallisten pienyhdyskuntien verkosto- 2. Nykytila
59416: na. Virallisesti saamelaiset kuuluivat suomalais-
59417: väestöön ja sitä koskevan yleisen hallinnon, 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
59418: hallinnollisen jaotuksen ja hallintopalvelujen
59419: piiriin. Saamelaisten omat alueelliset yhteisöt Saamelaisten asema perustuslaissa
59420: olivat kuitenkin olemassa virallisesta hallinnos-
59421: ta riippumatta. Hallitusmuodon mukaan saamelaisilla ei ole
59422: Saamelaisten epävirallisten yhteisöjen jäseniä erityistä asemaa kunnan eikä valtion hallinnos-
59423: liittivät yhteisöihinsä muun muassa paikallinen sa. Hallituksen esityksessä perustuslakien pe-
59424: saamen kieli, kunkin alueen historiallinen yh- rusoikeussäännösten muuttamisesta (HE
59425: teys Suomen, Ruotsin, Norjan tai Venäjän 309/1993 vp) ehdotetaan kuitenkin säädettä-
59426: väestöryhmiin, alueen perinteinen kansallispu- väksi saamelaisten erityisestä asemasta. Esityk-
59427: ku, oma musiikki, joiku- ja kertomaperinne, sessä ehdotetun hallitusmuodon 14 §:n 3 mo-
59428: kirkkokunta tai uskonlahko, saamelaiset kylä- mentin mukaisesti saamelaisilla alkuperäiskan-
59429: ryhmät, erityinen elinkeinoperusta, perinteiset sana sekä romaneilla ja muilla ryhmillä olisi
59430: porolaidunmaat, kalavedet, metsästysalueet ja oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja
59431: hillasuot sekä saamenkielinen paikannimistä. kulttuuriaan. Saamelaisten oikeudesta käyttää
59432: Näiden historiallisten, kielellisten, kulttuuristen saamen kieltä viranomaisissa säädetään ehdo-
59433: ja uskonnollisten tekijöiden lisäksi saamelaisten tetun momentin mukaan lailla.
59434: yhteisöjä pitivät koossa sosiaaliset tekijät kuten Ehdotetulla säännöksellä olisi sen perustelu-
59435: sukulaisuus, tuttavat ja asumayhteisöt. Saame- jen mukaan tarkoitus turvata saamelaisten ase-
59436: laisten epävirallisten yhteisöjen toimintaan ei ma alkuperäiskansana siihen liittyvine kansain-
59437: liittynyt valtayhteiskunnan tunnustamaa pää- välisistä sopimuksista ilmenevine oikeuksineen.
59438: tösvaltaa. Lisäksi säännös turvaisi vähemmistön kulttuu-
59439: Esimerkiksi kouluopetusta, terveydenhoitoa, rimuotoa, johon saamelaisten osalta kuuluvat
59440: lasten päivähoitoa, alueiden ja luonnonvarojen saamelaisten perinteiset elinkeinot kuten po-
59441: hallintoa, poronhoitoa, kalastusta ja metsästys- ronhoito, kalastus ja metsästys. Säännös tarjo-
59442: tä sekä kirkollisia palveluja koskevissa kysy- aisi valtiosääntöoikeudellisen perustan ryhmän
59443: myksissä saamelaisten yhteisöjen jäsenet sidot- elinolosuhteiden kehittämiselle sen omaa kult-
59444: tiin kunnan, valtion ja kirkon suomenkieliseen tuuriperinnettä kunnioittaen.
59445: hallintoon ja hallintopalveluihin. Julkisessa hal- Saamelaisilla on jo voimassa olevan lain
59446: linnossa saamelaisilla ei ollut erityistä asemaa mukainen oikeus tulla eduskunnassa kuulluiksi
59447: omaa kieltään, kulttuuriaan, asuma-alueitaan heitä erityisesti koskevassa asiassa niin kuin
59448: tai perinteisiä elinkeinojaan koskevissa asioissa. eduskunnan työjärjestyksessä tarkemmin sää-
59449: Vuodesta 1973 lähtien Suomi on lainsäädän- detään. Asiasta on säädetty perustuslain tasolla
59450: nössään tunnustanut lappalaisten jälkeläiset valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä ja tarkemmin
59451: saamelaisiksi saamen kieleen liittyvällä perus- eduskunnan työjärjestyksen 16 §:n 2 momentis-
59452: teella, mikä lainsäädännössä on ilmennyt vii- sa (1281191).
59453: 6 1994 vp- HE 248
59454:
59455: Eduskunnan perustuslakivaliokunta piti mie- nonaloilla tämä ei kuitenkaan ole vielä sääntö-
59456: tinnössään (PeVM 12/1990 vp) ehdotettua val- nä. Eduskunnan perustuslakivaliokunta onkin
59457: tiopäiväjärjestyksen 52 a §:ää jonkin verran joutunut toteamaan, että hallituksen lakiehdo-
59458: erikoisena, koska se ensimmäisenä kuulemis- tuksia ei ole aina valmistelu sillä tavoin asian-
59459: säännöksenä valtiopäiväjärjestyksessä koski mukaisesti kuin valiokunta oli tähdentänyt
59460: yhtä ryhmää. Valiokunta puolsi kuitenkin lain- valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:stä antamassaan
59461: säädäntötointa, koska sääntelyllä katsottiin mietinnössä. Tämän vuoksi perustuslakivalio-
59462: olevan erityistä periaatemerkitystä saamelaisil- kunta on poikkeuksellisesti vielä asian edus-
59463: le, jotka muodostavat ainoan alkuperäiskansan kuntakäsittelyn aikana varannut ministeriölle
59464: Suomessa. Samalla perustuslakivaliokunta täh- tilaisuuden kuulla saamelaisten edustajia ja
59465: densi, että todellisten vaikutusmahdollisuuksien harkita esityksen mahdollista muuttamista
59466: turvaamiseksi saamelaisille on heidän asemansa (PeVL 8/1993 vp ja PeVL 30/1993 vp).
59467: järjestettävä asianmukaiseksi jo heitä erityisesti
59468: koskevien asioiden valmisteluvaiheessa, koska
59469: osallistuminen tämän vaiheen päätöksentekoon
59470: on vaikuttamisen kannalta yleisesti ottaen Saamelaisten poronhoito, kalastus ja metsästys
59471: usein tärkeämpää kuin kuulluksi tuleminen
59472: lainsäädäntöprosessin viimeisessä vaiheessa Poronhoito, kalastus ja metsästys ovat saa-
59473: eduskunnassa. melaisten kulttuurimuotoon kiinteästi kuuluvia
59474: Perustuslakivaliokunnan mukaan saamelai- elinkeinoja. Poronhoitolain (848/90) mukaisesti
59475: sia erityisesti koskevalla asialla voitiin tarkoit- Paliskuntain yhdistyksessä on saamelaisval-
59476: taa kaikenlaisia eduskunnan käsiteltäväksi tu- tuuskunnan nimeämä saamelaisten edustaja.
59477: levia asiaryhmiä. Toisaalta eduskunnan perus- Muutoin saamelaisilla ei ole erityistä lainsää-
59478: tuslakivaliokunta edellytti, että käsiteltävä asia dännöllistä asemaa paliskunnissa, vaikka saa-
59479: koskee saamelaisia jollain tavoin tavallisesta melaiset omistavat 85 ";(, saamelaisten kotiseu-
59480: poiketen. Siten kyseessä voi valiokunnan mie- tualueen paliskunnissa hoidettavista poroista.
59481: lestä olla esimerkiksi saamelaisten asemaa al- Saamelaisilla ei ole erityistä asemaa myöskään
59482: kuperäiskansana yleisesti sääntelevä taikka hei- kalastuksen hallinnossa Inarissa, Enontekiöllä
59483: dän metsästys-, kalastus- ja poronhoitomahdol- ja Utsjoella vielä sovellettavan vuoden 1951
59484: lisuuksiinsa olennaisesti vaikuttava lakiehdo- kalastuslain (503/51) eikä myöskään metsästyk-
59485: tus. (PeVM 111991 vp) sen hallinnossa metsästyslain (615/93) mukaan.
59486: Eduskunnan työjärjestyksen 16 §:n 2 momen- Saamelaisten poronhoitoon ja metsästykseen
59487: tin mukaisesti erityisva1iokunnan on käsitelles- liittyvää erityistä asemaa ei ole vielä käsitelty
59488: sään erityisesti saamelaisia koskevaa lakiehdo- eduskunnassa, koska saamelaisten maahan
59489: tusta tai muuta asiaa varattava saamelaisten kohdistuvat oikeudet ovat lainsäädännössä rat-
59490: edustajille tilaisuus tulla kuulluiksi. Säännös kaisematta. Eduskunnan perustuslakivaliokun-
59491: perustuu eduskunnan puhemiesneuvoston ta ja maa- ja metsätalousvaliokunta ovat kui-
59492: vuonna 1991 tekemään ehdotukseen. Yhtenä tenkin kiirehtineen, saamelaislakia koskevan
59493: lähtökohtana tässä ehdotuksessa oli, että saa- asian saattamista eduskunnan käsiteltäväksi
59494: melaisia erityisesti koskevassa kysymyksessä saamelaisten poronhoidon ja metsästyksen
59495: varataan "saamelaisvaltuuskunnan nimeämille lainsäädännöllisten järjestelyjen vuoksi (PeVL
59496: edustajille" tilaisuus tulla kuulluiksi. 311990 vp ja MmVM 711993 vp).
59497: Eduskunnan erityisvaliokunnat ovat jo vuo- Saamelaisten lainsäädännöllisen aseman kes-
59498: desta 1978 lähtien kuulleet saamelaisia heitä keneräisyys on jo johtanut eduskunnassa rat-
59499: erityisesti koskevien asioiden käsittelyssä. Saa- kaisuihin, jotka eivät tue saamelaisten hallin-
59500: melaisten kuulemista koskevan valtiopäiväjär- nollista asemaa. Tällainen ratkaisu on tehty
59501: jestyksen muutoksen tultua voimaan erityisva- esimerkiksi asiassa, joka koski kansalaisuuteen
59502: liokunnat kuulivat saamelaisvaltuuskunnan perustuvan syrjinnän poistamista poronhoito-
59503: edustajia vuonna 1992 yhdeksän ja vuonna laista. Koska oikeus omistaa poroja määräytyi
59504: 1993 kahdeksan kertaa joko eduskunnassa tai poronhoitolain 4 §:n nojalla kansalaisuuden pe-
59505: saamelaisten kotiseutualueella. rusteella, säännös oli Euroopan talousalueesta
59506: Saamelaisia kuullaan yleensä jo heitä erityi- tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) vastainen.
59507: sesti koskevien asioiden valmisteluvaiheessa en- Ristiriidan poistamiseksi hallitus ehdotti, että
59508: nen asian eduskuntakäsittelyä. Kaikilla hallin- ETA-valtioiden kansalaisille tulisi yhtäläinen
59509: 1994 vp- HE 248 7
59510:
59511: oikeus omistaa poroja kuin Suomen kansalai- Saamen kieli
59512: silla on. Laki säädettiin hallituksen esittämässä
59513: muodossa. Ratkaisu vaikuttaa poronomistuk- Suomessa on käytössä kolme saamen kieltä:
59514: sen kautta poronhoidon hallintoon paliskun- pohjoissaame, inarinsaame ja koltansaame.
59515: nassa, joissa äänivalta määräytyy poronomis- Pohjoissaamea puhutaan lähes koko saamelais-
59516: tuksen perusteella. Poronhoitolain ristiriita ten kotiseutualueella, inarinsaamea Inarin kun-
59517: ETA-sopimuksen kanssa olisi kuitenkin edus- nassa ja kolttasaamea Inarin itäosissa. Pohjois-
59518: kunnan perustuslakivaliokunnan mukaan voitu saamea käyttää noin 70 %, inarinsaamea vajaa
59519: ratkaista myös saamelaisten eduksi saamelais- 15 %ja koltansaamea yli 15 % saamenkielisistä
59520: valtuuskunnan ehdottamalla tavalla (PeVL saamelaisista.
59521: 811993 vp). Saamen kielellä on ollut lainsäädännöllinen
59522: Ennen vesipiirirajankäynnin suorittamista oli asema vuoden 1992 alusta, jolloin saamelaisten
59523: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnissa asuvil- kielilaki tuli voimaan. Sen säätämisen yhtey-
59524: la maaomaisuutta vailla olevilla ja luontaiselin- dessä muutettiin myös kielilakia (148/22) lisää-
59525: keinoista huomattavan osan toimeentulostaan mällä sen 1 §:ään uusi 2 momentti (517/91),
59526: saavilla lähinnä saamelaisväestöön kuuluvilla jonka mukaan oikeudesta käyttää saamen kiel-
59527: kuntalaisilla eduskunnan perustuslakivaliokun- tä viranomaisissa säädetään erikseen.
59528: nan lausunnon mukaan perinteiseen kalastuk- Saamelaisten kielilaki turvaa saamelaisten
59529: seensa oikeus, jota oli pidettävä hallitusmuo- oikeutta oman kielensä käyttöön asioidessaan
59530: don takaaman omaisuudensuojan piiriin kuu- viranomaisissa. Laissa ei erotella eikä erikseen
59531: luvana varallisuusarvoisena etuna. Valiokunta mainita Suomessa käytettyjä saamen kieliä.
59532: katsoi oikeuden selvästi kaventuvan silloin Saamelaisten kielilain mukaan saamelaisella on
59533: käsiteltävänä olevan rajankäyntilain mukaisen omassa asiassaan oikeus käyttää viranomaisen
59534: vesipiirirajankäynnin mahdollisesti tullessa to- luona suullisesti ja kirjallisesti saamen kieltä ja
59535: teutetuksi ja vesialueiden tullessa yleisen kalas- saada vastaus samalla kielellä. Koska virkamie-
59536: tuslainsäädännön mukaisen kalastushallinnon hen ei yleensä tarvitse edes saamelaisten koti-
59537: piiriin (PeVL 711978 vp). seutualueelia osata saamea, oikeudet turvataan
59538: Sittemmin vesipiirirajankäynti suoritettiin kääntämisellä ja tulkitsemisella niissä tapauk-
59539: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnissa ratkai- sissa, joissa asiaa käsittelevä viranomainen ei
59540: sematta kuitenkaan lopullisesti saamelaisten osaa saamea. Saamelaisella on lisäksi oikeus
59541: maanomistusoikeuteen perustumattomia kalas- ilmoittaa väestökirjoihin äidinkielekseen saa-
59542: tusoikeuksia. Näitä oikeuksia ei ole myöhem- me. Viranomaisen väestölle antamat julkipa-
59543: minkään vahvistettu eikä kumottu. Kalastusla- not, ilmoitukset, kuulutukset ja lomakkeet on
59544: kia uudistettaessa pohjoisten kuntien alueet tuli laadittava ja annettava saamelaisten kotiseutu-
59545: perustuslakivaliokunnan mietinnössä (Pe VL alueella myös saamen kielellä. Samoin tulee tie-
59546: 5/1981 vp) omaksutun kannan mukaan jättää ja muiden opasteiden olla suomen kielen lisäksi
59547: ja ne jätettiinkin vuoden 1982 kalastuslaissa saamen kielellä. Erityisesti saamelaisia koske-
59548: (286/82) vuoden 1951 kalastuslain varaan. Tä- vat lait ja asetukset sekä säädöskokoelmassa
59549: män jälkeen eduskunnan perustuslakivaliokun- annettava! muutkin määräykset samoin kuin
59550: ta on aikaisempiin lausuntoihinsa ja asian erityisesti saamelaisia koskevat komiteanmie-
59551: selvittämättämyyteen viitaten katsonut, että tinnöt ja muut lakiehdotukset julkaistaan myös
59552: muualla Suomessa voimassa olevaa kalastus- saamen kielellä. Saamelaisvaltuuskunnan alai-
59553: lainsäädäntöä ei tule ulottaa koskemaan Enon- suudessa toimii erityinen saamen kielen toimis-
59554: tekiön, Inarin ja Utsjoen kuntien alueita (PeVL to.
59555: 30/1993 vp ). Kielilain mukainen virka- ja itsehallintoalu-
59556: Kolttien asemaa ja elinkeinokysymyksiä on eiden kielellinen jaotus ei koske saamen kieltä,
59557: pyritty ratkaisemaan heitä erityisesti koskevalla joten saamelaisten kielelliset oikeudet eivät
59558: asutuslainsäädännöllä. Kolttalaki (611/84) yleensä perustu hallintoalueen saamenkielisyy-
59559: sääntelee eräiltä osin kolttien alueiden käyttöä teen tai kaksikielisyyteen. Vuoden 1994 alussa
59560: valtionmaalla muun muassa kalastukseen, kar- voimaan tulleen uuden kirkkolain (1 054/93)
59561: jan laiduntamiseen, poro-, kala- ja metsästys- kirkon hallinnollista ja kielellistä jakoa koske-
59562: pirttien rakentamiseen sekä rakennus- ja polt- van 3 luvun 5 §:n 1 momentissa säädetään
59563: topuun ottoon. kuitenkin, että seurakunnat ovat suomen- tai
59564: 8 1994 vp - HE 248
59565:
59566: ruotsinkielisiä tai kaksikielisiä, jollei seurakun- nalle ja kunnalle, jossa palveluja järjestetään
59567: nan kielestä määrätä toisin seurakuntaa perus- myös saamenkielellä, yleinen valtionosuus
59568: tettaessa. Säännös antaa siten mahdollisuuden myönnetään 5 %:lla korotettuna. Saamenkieli-
59569: perustaa yksikielisen saamenkielisen seurakun- seen väestöryhmään kuuluvilla henkilöillä ei
59570: nan. Pykälän 7 momentin mukaan saamelais- kuitenkaan ole erityistä hallinnollista asemaa
59571: ten kotiseutualueella voidaan myös perustaa päätettäessä näiden saamenkielisten palvelujen
59572: kaksikielisiä suomalais-saamelaisia seurakun- järjestämisestä kunnissa.
59573: tia. Saman pykälän 2 momentin mukaan Oulun Inarissa sijaitsee saamelaisalueen koulutus-
59574: hiippakunnan tuomiokapitulissa ja seurakun- keskuksesta annetulla lailla (545/93) vuonna
59575: nissa, jotka sijaitsevat osittain tai kokonaan 1993 saamelaisalueen tarpeita varten perustettu
59576: saamelaisten kotiseutualueella, tulee noudattaa saamelaisalueen koulutuskeskus, jonka tehtä-
59577: lakia saamen kielen käyttämisestä viranomai- vänä on muun muassa säilyttää ja kehittää
59578: sissa. saamelaista kulttuuria ja luontaiselinkeinoja.
59579: Saamelaisten kielilain mukaisesti saamelais- Koulutuskeskuksen hallintoa varten lääninhal-
59580: valtuuskunnan alaisuudessa toimii saamen kie- litus nimeää johtokunnan, jonka yhdestätoista
59581: len toimisto, josta on annettu tarkemmat sään- jäsenestä kuusi saamelaisvaltuuskunnan esityk-
59582: nökset asetuksella saamen kielen toimistosta sestä nimettyä jäsentä edustaa saamelaisväes-
59583: (1202/91). Toimistossa on henkilökuntaa mer- töä.
59584: kittävästi vähemmän kuin saamelaisten kielila- Saamenkielisellä radiotoiminnalla on jo pit-
59585: kia valmisteltaessa ehdotettiin. Lain vaikutuk- kät perinteet. Inarissa sijaitseva saamelaisradio
59586: set saamen kielen kirjalliseen käyttöön näkyvät on toiminut vuodesta 1985 lähtien omana
59587: kuitenkin jo saamelaisten kotiseutualueella. alueellisena ohjelmayksikkönään, jonka ohjel-
59588: Sen sijaan saamen kielen suullinen käyttö ma-alue käsittää saamelaisten kotiseutualueen.
59589: viranomaisissa on jäänyt vähäiseksi niiden vir-
59590: Saamelaisradio sai lähetyksilleen oman kana-
59591: kamiesten luona, jotka eivät osaa saamea. van vuonna 1991. Vuoden 1994 alusta voimaan
59592: Kuntiin voidaan saamelaisten kielilain mukai-
59593: tulleen Yleisradio Oy:stä annetun lain ( 1380/93)
59594: sesti perustaa saamen kielen tulkitsemis- kään- 7 §:n 4 kohdan mukaisesti yleisradiotoiminnan
59595: tämis- ja neuvontatehtäviä varten virkoja, jois- tulee julkisen palvelun erityisenä tehtävänä
59596: ta aiheutuneisiin kustannuksiin osin suorite- muun muassa tuottaa palveluja saamen kielel-
59597: taan valtionosuutta kustannusten täyteen mää-
59598: lä.
59599: rään ja osin voidaan suorittaa harkinnanvarais-
59600: ta valtionavustusta. Tulkkaamiseen perustuva
59601: asioiminen on kuitenkin lähtökohtaisesti kan-
59602: keaa, eikä Enontekiön, Inarin ja Sodankylän Saamelaishallinto
59603: kunnissa ole vielä yhtään sellaista kääntämis-,
59604: tulkkaamis- ja neuvontatehtäviin palkattua vi- Nykyisen saamelaishallinnon alkuna voidaan
59605: ranhaltijaa, jonka palkkaamiseen saamelaisten pitää saamelaisasiain neuvottelukuntaa, joka
59606: kielilaki ja valtion talousarvio ovat suoneet perustettiin vuonna 1960 annetulla valtioneu-
59607: mahdollisuuden vuodesta 1992 lähtien, ja Uts- voston päätöksellä (40 1/60) aluksi oikeusminis-
59608: joen kunnassakin on vain yksi tällainen virka- teriön alaisuuteen. Neuvottelukunnasta annet-
59609: mies. tiin uusi valtioneuvoston päätös (367/87) vuon-
59610: Peruskoululain 25 ja 27 §:n ja lukiolain 17 ja na 1987. Päätöksen mukaisesti neuvottelukunta
59611: 18 §:n mukaan saamelaisten kotiseutualueella toimii sisäasiainministeriön yhteydessä saame-
59612: asuvat oppilaat voivat saada opetusta saamen laisväestöä koskevien asioiden yhteensovitta-
59613: kielellä tai saamen kielen opetusta. Peruskou- mista ja yhtenäistä valmistelua varten. Neuvot-
59614: lulain 8 §:n mukaan kuntaan voidaan perustaa telukunnassa on puheenjohtajana Lapin läänin
59615: myös koulupiiri saamenkielistä opetusta var- maaherra ja jäseninä ministeriöiden ja saame-
59616: ten. Lasten päivähoidosta annetussa lain 11 §:n laisvaltuuskunnan edustajia. Neuvottelukun-
59617: 2 momentissa (875/81) säädetään kunnan vel- nan tehtävänä on valmistella saamelaiskysy-
59618: vollisuudeksi huolehtia siitä, että lasten päivä- myksiä erityisesti Pohjoismaiden neuvoston
59619: hoitoa voidaan antaa lapsen äidinkielenä ole- suositusten perustalta. Myös kolttien omape-
59620: valla saamen kielellä. Kuntien valtionosuuslain räinen asiainhoito ja kolttien luottamusmies
59621: .
59622: (688/92) 13 §:n mukaisesti kaksikieliselle kun- toimivat neuvottelukunnan yhteydessä. Koltta-
59623: 1994 vp- HE 248 9
59624:
59625: lain mukaan koltille on varattu Inarin kunnan Saamelaisvaltuuskunta valmisteli komitean-
59626: itäosaan erityinen koltta-alue. mietintänä vuonna 1987 julkaistun ehdotuksen
59627: Neuvottelukunnassa valmistui vuonna 1990 hallituksen esitykseksi laiksi saamen kielen
59628: komiteanmietintänä Saamelaisasiain neuvotte- käyttämisestä viranomaisissa (komiteanmietin-
59629: lukunnan mietintö 1. Ehdotus saamelaislaiksi ja tö 1987:60), joka johti saamelaisten kielilain
59630: erinäisten lakien muuttamiseksi (komiteanmie- säätämiseen. Valtuuskunnan viimeaikaisessa
59631: tintö 1990:32). työssä on pyritty vaikuttamaan erityisesti lain-
59632: Saamelaisia koskevien asiain hallinto kuuluu säädäntökysymysten ratkaisuihin.
59633: nykyään erityisesti saamelaisvaltuuskunnalle,
59634: joka perustettiin vuosina 1971-197 3 toimineen
59635: saamelaiskomitean työn ehdotuksesta (komite- 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lain-
59636: anmietintö 1973:46). Komitea teki jo työnsä säädäntö
59637: kestäessä ehdotuksen väliaikaisen saamelaishal-
59638: 1innon muodostamisesta ja järjesti syksyllä
59639: Kansainväliset sopimukset ja velvoitteet
59640: 1972 "saamelaisparlamentin" koevaalit saame-
59641: laisten keskuudessa. Vaalien tuloksena valittiin
59642: väliaikainen saamelaisparlamentti, jonka val- Saamelaiset ovat ainoa alkuperäiskansa Suo-
59643: misteleva ja neuvoa-antava asema turvattiin messa, kuten perustuslakivaliokunta on toden-
59644: seuraavana vuonna annetulla asetuksella saa- nut vuonna 1990 antamassaan mietinnössä
59645: melaisvaltuuskunnasta (824173). (PeVM 1211990 vp). He ovat myös kielellinen
59646: Varsinaisesti saamelaiskomitea pyrki mietin- ja kulttuurinen vähemmistö. Näistä lähtökoh-
59647: töönsä liitetyssä saamelaislakiehdotuksessa sii- dista saamelaisvaltuuskunta on eri yhteyksissä
59648: hen, että saamelaisparlamentti olisi saamelais- korostanut, että saamelaiset ovat alhiperäis-
59649: hallinnon keskeinen elin, jonka asemasta sää- kansa, jolla on oma kieli ja kulttuuri.
59650: dettäisiin laissa. Tämä elin olisi voinut käyttää Saamelaisia koskevat erityisesti ne kansain-
59651: päätösvaltaa saamelaisia ja saamelaisten koti- välisoikeudelliset asiakirjat, jotka turvaavat al-
59652: seutualuetta sekä sen luonnonvarojen käyttöä kuperäiskansojen asemaa. Näistä on ensi sijas-
59653: koskevissa kysymyksissä. Komitea piti väliai- sa mainittava Kansainvälisen työjärjestön
59654: kaista järjestelyä tarpeellisena sen vuoksi, että (ILO) vuonna 1989 hyväksymä yleissopimus
59655: saamelaislakiehdotuksen oletettiin vaativan pit- (nro 169), joka koskee itsenäisten maiden
59656: käaikaista jatkovalmistelua. alkuperäis- ja heimokansoja, jäljempänä ILO:n
59657: Näin myös kävi. Pääosa saamelaiskomitean alkuperäiskansasopimus. Tämä yleissopimus,
59658: ehdotuksista on edelleenkin toteutumatta. kuten muutkin alkuperäiskansoja koskevat eri-
59659: Myös saamelaisvaltuuskunta toimii väliaikai- tyiset vähemmistönsuojasopimukset ja muut
59660: seksi tarkoitetun asetuksen varassa sisäasiain- vastaavat asiakirjat, on tarkoitettu koskemaan
59661: ministeriön yhteydessä. Valtuuskuntaa koskeva vain kyseisiä kansoja eivätkä niiden sovelta-
59662: asetus on uudistettu vuonna 1990 annetulla misalaan kuulu vähemmistöt yleensä. Toisaalta
59663: asetuksella saamelaisvaltuuskunnasta (988/90), taas saamelaiset voivat vedota myös yleisiin
59664: antamatta kuitenkaan valtuuskunnalle päätös- vähemmistönsuojasäännöksiin kuten Yhdisty-
59665: valtaa saamelaisia koskevissa asioissa. Valtuus- neiden Kansakuntien yleiskokouksen vuonna
59666: kunta on muodollisesti komitea, jonka tehtä- 1966 hyväksymään ja vuodesta 1976 lähtien
59667: vänä on valvoa ja edistää saamelaisten oikeuk- Suomeakin sitovaan kansalaisoikeuksia ja po-
59668: sia ja etuja erikseen luetelluilla aloilla tekemällä liittisia oikeuksia koskevaan kansainväliseen
59669: viranomaisille aloitteita ja esityksiä sekä anta- yleissopimukseen (SopS 8176; KP-sopimus).
59670: malla niille lausuntoja. Suomi oli keskeisesti mukana valmistelemas-
59671: Saamelaisvaltuuskunnan viime vaaleissa sa ILO:n alkuperäiskansasopimusta. Sopimuk-
59672: vuonna 1991 oli äänioikeutettujen saamelaisten sessa alkuperäiskansan ja valtion välisen suh-
59673: määrä noin 4 300. Saamelaisvaltuuskunnan toi- teen perustaksi on katsottu molemminpuolisen
59674: misto on Inarissa. Toimiston henkilöstönä ovat kunnioituksen ja tasa-arvon periaate. Alkupe-
59675: pääsihteeri, lakimiessihteeri ja toimistosihteeri. räiskansalle tulee turvata muihin väestöryhmiin
59676: Valtuuskunnan vuotuiset toimintamäärärahat nähden yhdenvertainen kohtelu kansojen kult-
59677: ovat olleet noin 400 000 markkaa. Nämä re- tuurien ja kielten säilymiseksi. Yhdenvertaisen
59678: surssit eivät nykyään vastaa valtuuskunnan kohtelun turvaamisen lisäksi yleissopimus edel-
59679: tehtäviä lainsäädännön ja käytännön mukaan. lyttää valtioiden ryhtyvän erityistoimiin kanso-
59680:
59681: 2 341075S
59682: 10 1994 Yp- HE 248
59683:
59684: jen kulttuurin ja kielen sekä sosiaalisen ja on pitänyt poronhoitoa, kalastusta ja metsäs-
59685: taloudellisen aseman turvaamiseksi. tystä saamelaisten kulttuurimuotoon kuuluvina
59686: ILO:n alkuperäiskansasopimusta ei ole kui- elinkeinoina (PeVL 311990 vp). Saamelaisten
59687: tenkaan voitu vielä ratifioida Suomessa, koska kalastusoikeuksien selvittämättömyyden vuoksi
59688: Suomen lainsäädännön ei ole katsottu vastaa- ja aikaisempiin lausuntoihinsa viitaten perus-
59689: van yleissopimuksen määräyksiä lähinnä saa- tuslakivaliokunta katsoi vuonna 1993, että
59690: melaisten maahan kohdistuvien oikeuksien muualla Suomessa voimassa olevaa vuoden
59691: osalta. Eduskunnan sosiaalivaliokunnan lau- 1982 kalastuslakia ei tule ulottaa koskemaan
59692: sunnon mukaan Suomessa on kuitenkin ryh- Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kuntien alueita,
59693: dyttävä toimenpiteisiin ratifiointiedellytysten joissa on voimassa vuoden 1951 kalastuslaki.
59694: luomiseksi ja jo ennen sopimuksen ratifiointia Valiokunta viittasi erityisesti ILO:n alkuperäis-
59695: on pyrittävä toimimaan lainsäädännössä ja kansasopimukseen ja totesi, että ehdotettua
59696: hallinnossa yleissopimuksen säännösten ja hen- lainmuutosta ei pidä toteuttaa "edes perustus-
59697: gen mukaisesti. Sosiaalivaliokunta kiirehti li- lainsäätämisjärjestyksessä" (PeVL 30/1993 vp ).
59698: säksi saamelaisten asemaa, elinkeinoja ja saa- Neuvottelut Suomen liittymisestä Euroopan
59699: men kielen turvaamista koskevan lainsäädän- unionin jäseneksi päätettiin huhtikuussa 1994.
59700: nön valmistelua. (So VL 11/1990 vp ). Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh-
59701: ILO:n yleissopimus myöntää alkuperäiskan- tyyn sopimukseen liittyy saamelaisia koskeva
59702: salle varsin laajan itsemääräämisoikeuden hei- pöytäkirja N:o 3, jossa tunnustetaan ne velvol-
59703: dän alueidensa sekä taloudellisten, sosiaalisten lisuudet ja sitoumukset, jotka Norjalla, Ruot-
59704: ja kulttuuristen olojensa kehittämistä koskevis- silla ja Suomella kansallisen ja kansainvälisen
59705: sa asioissa. Lisäksi yleissopimus asettaa halli- oikeuden nojalla on saamelaisiin nähden, sekä
59706: tuksille neuvotteluvelvollisuuden ennen sellai- otetaan erityisesti huomioon, että Norja, Ruot-
59707: siin toimenpiteisiin ryhtymistä, joilla voi olla si ja Suomi ovat sitoutuneet saamelaisten elin-
59708: välitöntä vaikutusta alkuperäiskansaan. Neu- keinojen, kielen, kulttuurin ja elämäntavan
59709: vottelut tulee käydä alkuperäiskansan edus- säilyttämiseen ja kehittämiseen. Sopimuksen
59710: tuselimen kanssa ja valtion on tarvittaessa mukaan saamelaisille saadaan Euroopan yhtei-
59711: taattava varat alkuperäiskansan omien insti- sön perustamissopimuksen (Rooman sopimus)
59712: tuutioiden ja aloitteiden kehittämiselle. määräysten estämättä myöntää yksinoikeuksia
59713: KP-sopimuksen 27 artiklassa todetaan, että porotalouden harjoittamiseen perinteisillä saa-
59714: niissä valtioissa, joissa on kansallisia tai kielel- melaisalueilla. Pöytäkirjaa voidaan myöhem-
59715: lisiä vähemmistöjä, tällaisiin vähemmistöihin min laajentaa koskemaan muitakin perinteisiin
59716: kuuluvilta henkilöiitä ei saa kieltää oikeutta saamelaiselinkeinoihin liittyviä saamelaisten
59717: yhdessä muiden ryhmänsä jäsenten kanssa yksinoikeuksia.
59718: nauttia omasta kulttuuristaan tai kävttää omaa Myös poliittisesti valtioita sitovissa kansain-
59719: kieltään. Alunperin kyseistä artikla·a tulkittiin välisoikeudellisissa asiakirjoissa käsitellään al-
59720: siten, että sen tarkoituksena oli antaa vähem- kuperäiskansojen asemaa.
59721: mistölle oikeus elää rauhassa ja suojattuna ETYK-prosessin Helsingissä vuonna 1992
59722: valtion taholta tulevilta hyökkäyksiltä. Nyky- pidetyn seurantakokouksen loppuasiakirjassa
59723: ään käsitys on kuitenkin muuttunut pohjois- osanottajavaltiot myöntävät, että alkuperäis-
59724: maisessa oikeudellisessa kirjallisuudessa ja lain- kansojen jäsenillä voi olla erityisiä ongelmia
59725: valmistelutyössä. Muuttuneen käsityksen mu- oikeuksiensa toteuttamisessa. Tämän vuoksi
59726: kaisesti vähemmistösuojaan kuuluu nykyisin valtiot toteavat erityisesti, että niiden kannan-
59727: toisaalta se, että vähemmistön annetaan elää otot ihmisoikeuksista ja perusvapauksista kos-
59728: rauhassa kieltämättä sen oikeutta omistautua kevat täysimääräisesti ja ilman minkäänlaista
59729: omalle kulttuurilleen. Toisaalta taas valtion syrjintää myös alkuperäiskansoihin kuuluvia
59730: velvollisuutena on tukea aktiivisesti vähemmis- henkilöitä.
59731: töä sen kulttuurin ylläpitämiseksi ja kehittämi- Rio de Janeirossa vuonna 1992 pidetyn
59732: seksi. YK:n ympäristö-ja kehityskonferenssin (UN-
59733: Eduskunnan perustuslakivaliokunnan käy- CED) Ympäristöä ja kehitystä koskevan Rion
59734: tännössä ILO:n alkuperäiskansasopimuksen on julistuksen mukaisesti alkuperäiskansoilla on
59735: katsottu velvoittavan valtiota ryhtymään eri- keskeinen asema ympäristön hoidossa ja kehit-
59736: tyistoimenpiteisiin, milloin alkuperäiskansan tämisessä heidän tietojensa ja perinteisten toi-
59737: kulttuurin suojaaminen niitä vaatii. Valiokunta mintatapojensa vuoksi. Valtioiden tulisi tun-
59738: 1994 vp- HE 248 11
59739:
59740: nustaa alkuperäiskansojen identiteetti, kulttuu- teluun vaikuttaminen ja tiedottaminen saame-
59741: ri ja edut ja tukea niitä asianmukaisesti sekä laisten oloista.
59742: suoda alkuperäiskansoille todellinen mahdolli- Ruotsin saamelaiskäräjävaaleissa vuonna
59743: suus osallistua kestävän kehityksen aikaansaa- 1993 oli noin 5 400 äänioikeutettua saamelais-
59744: miseen. ta. Käräjät aloitti toimintansa syksyllä 1993.
59745: Myös Euroopan yhteisöjen piirissä on kiin- No1jan valtion viranomaisten velvollisuutena
59746: nitetty huomiota alkuperäiskansoihin. Vuonna on perustuslakiin vuonna 1988 lisätyn uuden
59747: 1992 antamassaan päätöksessä Euroopan par- 110 a §:n (1988 nr. 432) mukaisesti järjestää
59748: lamentti muun muassa toivotti tervetulleiksi olosuhteet sellaisiksi, että saamelainen kansan-
59749: Pohjois- ja Etelä-Amerikan alkuperäiskansojen ryhmä voi turvata kieltään, kulttuuriaan ja
59750: itsehallinnollisia alueita koskevat ratkaisut. Li- yhteiskuntaelämäänsä.
59751: säksi se kehotti valtioita tunnustamaan alkupe- Norja on myös ensimmäisenä valtiona rati-
59752: räiskansojen oikeudet alueisiin ja ratkaisemaan fioinut kesäkuussa 1990 ILO:n alkuperäiskan-
59753: maata ja alueita koskevat riidat alkuperäiskan- sasopimuksen.
59754: sojen kanssa ennen ryhtymistään tällaisten Jo tätä ennen Norjassa annettiin vuonna
59755: alueiden hyödyntämiseen (päätöslauselma 1987 erityinen saamelaislaki (1987 nr. 56). Laki
59756: B3-0334/92 12.3.1992). sisältää säännökset saamelaisten vaaleilla valit-
59757: tavasta edustuselimestä eli saamelaiskäräjistä
59758: (sametinget), sen vaaleista, saamelaiskäräjien
59759: Ulkomaiden lainsäädäntö vuosikertomuksesta suurkäräjille, valtion ta-
59760: loudellisesta vastuusta saamelaiskäräjävaaleista
59761: Yleistä. Ulkomaiden lainsäädännössä alku- sekä saamen ja norjan kielten yhdenvertaisuu-
59762: peräiskansojen asema on järjestetty vaihtelevas- desta ja asemasta.
59763: ti. Saamelaiskäräjien toimivaltaan kuuluvat
59764: Alkuperäiskansojen edustus valtion parla- kaikki ne asiat, jotka käräjien mielestä koske-
59765: mentissa on tavallisesti järjestetty alueelliseksi vat erityisesti saamelaista kansanryhmää. Kä-
59766: ilman nimenomaista etnistä kytkentää. Niinpä räjät on aloitteita ja esityksiä tekevä sekä
59767: esimerkiksi inuittien edustus Tanskan kansan- lausuntoja antava elin, jolla on päätösvaltaa
59768: käräjillä on vain epäsuorasti etnistä. Muodol- sikäli kuin siitä säädetään muualla laissa.
59769: lisesti edustus liittyy Grönlannin alueeseen. Äänioikeutettujen saamelaisten määrä saa-
59770: Uudessa Seelannissa kuitenkin maoriväestö on melaiskäräjien vaaleissa vuonna 1993 oli noin
59771: edustettuna parlamentissa etnisellä perusteella. 7 200 henkeä. Saamelaiskäräjillä oli 16 vaki-
59772: Ruotsin valtiovalta on eri yhteyksissä myön- tuista työntekijää. Sen toimintamenoihin oli
59773: tänyt, että saamelaiset ovat Ruotsin alkuperäis- osoitettu noin 9 miljoonaa Norjan kruunua.
59774: kansaa. Ruotsi ei kuitenkaan ole vielä ratifioi- Norjan saamelaiskäräjät määräsi vuonna 1993
59775: nut ILO:n alkuperäiskansasopimusta, koska kaikkiaan 66 miljoonan Norjan kruunun käy-
59776: yleissopimukseen sisältyy velvoite tunnustaa töstä.
59777: alkuperäiskansalle omistusoikeus maahan tie- Tanskaan kuuluvalla Grönlannilla on erityi-
59778: tyin edellytyksin. Ruotsissa ei ole vielä saame- nen itsehallinnollinen asema. Saaren 55 OOO:sta
59779: laisia koskevaa perustuslain säännöstä. asukkaasta noin 85 o;,, on inuitteja (eskimoita),
59780: Ruotsin valtiopäivät hyväksyi kuitenkin jotka ovat saamelaisten ohella alkuperäiskan-
59781: vuonna 1992 saamelaiskäräjiä (sametinget) kos- saa pohjoismaissa.
59782: kevan lain (1992:1433). Laki sisältää säännök- Grönlannin asemasta ei ole säädetty erikseen
59783: set saamelaiskäräjistä erityisenä saamelaiskult- Tanskan perustuslaissa. Sen sijaan perustuslais-
59784: tuuria edistävänä valtion viranomaisena Ruot- sa on säädetty Grönlannin edustuksesta Tans-
59785: sissa sekä saamelaiskäräjien vaaleista. Saame- kan valtiopäiville. Tanska ei ole vielä ratifioi-
59786: laiskäräjien tehtävänä on aloitteita ja esityksiä nut ILO:n alkuperäiskansasopimusta.
59787: tekemällä edistää elävää saamelaiskulttuuria. Grönlannin alueellisesta itsehallinnosta
59788: Saamelaiskäräjät päättää erikseen luetelluista "hjemmestyre" säädettiin vuonna 1978 anne-
59789: asioista, joita ovat valtionavustusten ja saame- tulla lailla. Itsehallinto on määritelty alueelli-
59790: laisrahaston varojen jakaminen saamelaiskult- sena itsehallintona eikä etnisyyteen liittyvillä
59791: tuurin ja saamelaisjärjestöjen tarpeisiin, saame- perusteilla. Käytännössä tämä tarkoittaa esi-
59792: laiskoulujen hallituksen valinta, saamen kieleen merkiksi sitä, että äänioikeus, kalastusoikeus,
59793: liittyvän työn johtaminen, yhdyskuntasuunnit- oikeus perustaa yhtiö jne määritellään alueen
59794: 12 1994 vp- HE 248
59795:
59796: asukkaisiin - eikä inuittien etniseen ryhmään nadan liittovaltio vahvisti alkuvuodesta 1993
59797: - liittyviksi oikeuksiksi. Koska inuitit kuiten- inuittien kanssa sopimuksen inuittien maa-
59798: kin ovat huomattavana enemmistönä, kuuluvat oikeusvaatimuksista sekä Nunavut-nimisen uu-
59799: poliittinen valta ja muut oikeudet tosiasiassa den territorion perustamisesta Luoteisterritori-
59800: heille. Hjemmestyren itsehallinnon alaisuuteen on alueelle vuoteen 1999 mennessä.
59801: kuuluvat pääsäännön mukaan kaikki Grönlan- Nunavut-territorio käsittää noin 2 miljoonaa
59802: tia koskevat asiat, joiden rahoitus on järjestyk- neliökilometriä eli viidenneksen Kanadan pin-
59803: sessä. "Hjemmestyre" sisältää lakiasäätävän ta-alasta. Maaoikeussopimuksen mukaan inui-
59804: Grönlannin parlamentin "landsting", joka va- teille palautetaan omistusoikeus noin 353 000
59805: litsee hallituksen "landstyre". neliökilometrin suuruiseen alueeseen eli 18
59806: 0
59807: Alaskan intiaanit, aleutit (aleuttilaiset) ja /c,:iin koko territorion pinta-alasta. Loput 82 %
59808: inuitit alkoivat vuodesta 1966 lähtien vaatia jää valtionmaana (Crown Iand) liittovaltion
59809: vuonna 1959 perustetulta Alaskan osavaltiolta omistukseen. Jnuitit saavat lisäksi omistamal-
59810: oikeuksiaan maahan. Asia ratkaistiin vuonna Iaan alueella omistusoikeuden öljy- kaasu- ja
59811: 1971 annetulla lailla (Alaska Native Claims mineraalivaroihin noin 36 000 neliökilometrin
59812: Settlement Act). Laissa hylättiin alkuperäiskan- suuruisella alueella. Kanadan liittovaltio mak-
59813: sojen vaatimukset oikeuksista maahan. Hylät- saa korvauksena inuiteille 1 148 miljoonaa Ka-
59814: tyjen oikeuksien sijalle alkuperäiskansoille an- nadan dollaria 14 vuoden aikana sekä tietyt
59815: nettiin omistusoikeus 11 %:iin Alaskan liitto- royaltyosuudet öljyn, kaasun ja mineraalien
59816: valtion pinta-alasta ja 962 miljoonan dollarin hyödyntämisestä. Inuiteilla on erityinen oikeus
59817: suuruiset korvaukset. metsästykseen koko Nunavut-territorion alu-
59818: Alkuperäiskansoille ei omistusoikeuden li- eella ilman lupaa. Inuitit puolestaan luopuvat
59819: säksi annettu laissa muut pois sulkevia tai enemmistä vaatimuksistaan koko Kanadan ja
59820: muutoin erityisiä oikeuksia metsästykseen ja sen merialueen osalta.
59821: kalastukseen ympäröivillä alueilla. Oikeustie- Nunavut-territoriossa inuitit saavat käytän-
59822: teellisen kirjallisuuden mukaan tämä aiheuttaa nössä poliittisen vallan, erilliset perustuslailliset
59823: vakavia ristiriitoja alkuperäiskansojen väestön elimet ja oman oikeudenhoidon Luoteisterrito-
59824: ja muun väestön välille alkuperäiskansojen rion tapaan. Valtionhallinnon elimiksi peruste-
59825: omistusoikeuteen kuulumaaomilla alueilla. Eri- taan vaaleilla valittava lakia säätävä elin sekä
59826: tyisesti kalastuslupien myyntiin perustuvat oi- asetetaan hallitus ja territorion tuomioistuin.
59827: keudet uhkaavat syrjäyttää alkuperäiskansojen lnuittien osuutta maan julkisen sektorin vi-
59828: jäsenet kalastuksesta näillä alueilla. Ehkä vai- roissa lisätään ja heille taataan tasavertainen
59829: keimmaiksi ongelmaksi muodostui Alaskassa asema julkisen hallinnon elimissä sekä suojelu-
59830: se, että alkuperäiskansan omistusoikeudella ja kehittämisohjelmissa, jotka koskevat valtion
59831: hallitun maan maankäyttöä koskevissa äänes- maita, vesiä, kaavoitusta, metsästystä, kalastus-
59832: tyksissä äänioikeus on riippumaton asuinpai- ta ja ympäristöä.
59833: kasta. Useilla alueilla enemmistö alueen alku- Uuden Seelannin maoriväestö on edustettuna
59834: peräiskansaan kuuluvista henkilöistä asuu "ko- maan parlamentissa etnisellä perusteella vuo-
59835: timaan" ulkopuolella. Alueella ja sen ulkopuo- desta 1867 lähtien. Nykyään neljä Uuden See-
59836: lella asuvien henkilöiden edut ovat niin erilai- lannin parlamentin 87:stä edustajanpaikasta on
59837: set, että etujen ristiriita johtaa loputtomiin varattu maoreille. Maoriedustajien valitsemi-
59838: selkkauksiin. Laki ei myöskään turvannut al- seksi maa on jaettu neljään vaalipiiriin. Tämän
59839: kuperäiskansoille erityisiä poliittisia, kulttuuria lisäksi maassa on tavallinen vaalipiirijako. Ma-
59840: eikä sosiaalisia oikeuksia. Koska alkuperäis- oriäänestäjä voi määräajassa ennen vaaleja
59841: kansojen jäsenillä ei ole erityisiä poliittisia ilmoittaa, haluaako hän äänestää maorivaali-
59842: oikeuksia, he joutuvat usein kieltään ja kult- piirissään vain asuinpaikkansa kansalaisten ta-
59843: tuuriaan koskevissa asioissa epäedulliseen ase- vallisessa vaalipiirissä.
59844: maan niillä alueilla, joilla poliittinen päätösval-
59845: ta kuuluu muille kansalaisryhmille.
59846: Kanadan Luoteisterritorion pohjois- ja itä- 2.3. Nykytilan arviointi
59847: osissa asuu noin 17 500 inuittia. Heillä on
59848: Kanadan perustuslain mukainen asema ja oi- Saamelaisten lainsäädännöllis-hallinnollinen
59849: keudet alkuasukaskansana. asema on historiallisesti katsoen nykyään mer-
59850: Pitkäaikaisten neuvottelujen tuloksena Ka- kittävästi heikompi kuin Ruotsin vallan aika-
59851: 1994 vp - HE 248 13
59852:
59853: na. Tämä johtuu siitä, että saamelaisten ase- osuutta saamenkielisten palvelujen järjestämi-
59854: maa ei ole pitkän ajanjakson kuluessa otettu seen, vaikka korotus myönnetään näiden pal-
59855: erikseen huomioon lainsäädäntötyössä ennen velujen järjestämiseksi. Kunnallisen itsehallin-
59856: 1970-lukua. non puitteissa saamelaisilla ei näin ollen ole
59857: Saamelaisten kielellistä ja kulttuurista ase- nykyään täysin tyydyttäviä mahdollisuuksia
59858: maa ei ole vielä turvattu hallitusmuodossa vaikuttaa saamen kielen ja saamelaisten kult-
59859: kuten suomen-ja ruotsinkielisen väestön. Tästä tuurin ylläpitämisen edellytyksiin ja näiden
59860: johtuen saamelaisten aseman lainsäädännölli- edellytysten kehittämiseen kunnissa. Kuitenkin
59861: nen, hallinnollinen ja taloudellinen kehitys on saamelaisten osuus koko saamelaisten kotiseu-
59862: ollut sattumanvaraisempaa kuin suomen- ja tualueen väestöstä on noin kolmannes.
59863: ruotsinkielisellä väestöryhmällä. Yhteiskunnan Saamelaisille ei myöskään ole lainsäädännös-
59864: rakenteellisten puutteiden vuoksi saamelaiset sä turvattu erityistä asemaa saamelaisten koti-
59865: eivät voi vielä saada riittävästi hallintopalveluja seutualueen valtionmaata koskevassa hallin-
59866: omalla kielellään eivätkä ohjata kielensä ja nossa. Tällaista asemaa heillä ei ole myöskään
59867: kulttuurinsa ylläpitämistä ja kehittämistä kun- saamelaisten kulttuurimuotoon perinteisesti
59868: nan tai valtion hallinnossa. Nämä seikat aset- kuuluvien elinkeinojen, kuten poronhoidon,
59869: tavat saamenkielisen väestöryhmän yleensä kalastuksen ja metsästyksen, hallinnossa. He
59870: merkittävästi heikompaan asemaan hallintopal- omistavat kuitenkin esimerkiksi saamelaisten
59871: velujen ja kansalaisten itsemääräämisoikeuden kotiseutualueen poroista noin 85 °/c•. Nykyinen
59872: osalta kuin suomen- ja ruotsinkielisen väestö- tilanne on ristiriidassa eduskunnan toivomus-
59873: ryhmän. ten ja lausuntojen kanssa. Lisäksi se estää
59874: Eräillä aloilla kuten yleisradiotoiminnassa Suomea ratifioimasta ILO:n alkuperäiskansa-
59875: saamen kielen ja saamelaisen itsehallinnon ase- sopimusta, jota eduskunnan perustuslakivalio-
59876: ma on jo tyydyttävä. Tilanne on vastaava kunta jo noudattaa käytännössään.
59877: uusimmassa koululainsäädännössä saamelais- Lainsäädännön puutteellisuus saamelaisten
59878: alueen koulutuskeskuksen osalta. Uuden kirk- osalta johtuu keskeisesti siitä, että lainvalmis-
59879: kolain myötä saamelaisten hallinnollinen asema telutyössä ei ole aina riittävästi tietoa saame-
59880: saamelaisten kotiseutualueen seurakunnissa pa- laisten erityisistä tarpeista. Myöskään perustus-
59881: ranee merkittävästi. lain tasoiset säännökset eivät vielä velvoita
59882: Saamelaisten kielilain mukaiset oikeudet ei- lainsäätäjää selvittämään saamelaisten erityis-
59883: vät aseta saamenkielistä väestöä kielellisesti kysymyksiä tai ottamaan niitä huomioon. Mai-
59884: yhdenvertaiseen asemaan suomen- ja ruotsin- nituista seikoista johtuen saamelaisten asemaa
59885: kielisen väestön kanssa edes saamelaisten koti- koskeva lainsäädäntötyön aloittaminen on
59886: seutualueella. Tästä johtuen alueen kunnat usein sattumanvaraista.
59887: eivät ole kaksikielisiä kielilain tarkoittamassa Saamelaisten mahdollisuus tulla kuulluiksi
59888: mielessä. Kunnilla ei ole muutoinkaan ole lain heitä erityisesti koskevien asioiden käsittelyssä
59889: mukaista velvollisuutta ottaa huomioon saame- eduskunnassa on jo turvattu perustuslain tasol-
59890: laisen väestöryhmän kieleen tai kulttuuriin liit- la valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä. Toisaalta
59891: tyviä eikä heidän sosiaalisia tai taloudellisia lainsäädäntö ei turvaa mitenkään sitä, että
59892: erityistarpeitaan. Laki ei myöskään edellytä saamelaiset voisivat asianmukaisesti osallistua
59893: saamelaisille erityistä asemaa kunnallisissa ja päästä vaikuttamaan jo heitä erityisesti
59894: luottamushenkilöelimissä, jotka tekevät erityi- koskevien asioiden valmisteluun ennen asian
59895: sesti saamenkielistä väestöä koskevia päätök- eduskuntakäsittelyä. Tästä puutteesta johtuen
59896: siä. Eri alojen lainsäädäntö, kuten peruskou- saamelaisia ei ole aina kuultu siten kuin edus-
59897: lua, lukiota, lasten päivähoitoa ja saamen kunnan perustuslakivaliokunta on tähdentänyt.
59898: kielen käyttämistä viranomaisissa koskevat lait, Tällaisissa tapauksissa lainsäädäntöasia on toi-
59899: sallii jo nykyisin saamen kielen ja kulttuurin sinaan jouduttu eduskunnassa ratkaisemaan
59900: edistämisen kunnissa valtion rahoituksen tur- siten, että ratkaisu ei ole edistänyt saamelaisten
59901: vin. Näitä lainsäädännön mahdollisuuksia ei kulttuurin harjoittamista, vaikka asia olisi yhtä
59902: ole kuitenkaan täysin käytetty hyväksi. Saame- hyvin voitu ratkaista saamelaisten hyväksi.
59903: laisilla ei ole riittäviä mahdollisuuksia vaikut- Eduskunta on saanut jonkin verran tietoa
59904: taa myöskään siihen, miten kunnat käyttävät saamelaisia koskevien asioiden kehityksestä ja
59905: vai käyttävätkö ne laisinkaan kuntien valtion- niissä tapahtuneista muutoksista hallitusten
59906: osuuslain mukaista korotettua yleistä valtion- kertomuksista. Saamelaisten oma käsitys siitä,
59907: 14 1994 vp- HE 248
59908:
59909: mitä merkittävää on tapahtunut saamelaisten perustuslain turvaama hallinnollis-poliittinen
59910: asemassa ja oloissa on tullut tavallisesti edus- asema, jonka avulla he voisivat nykyistä enem-
59911: kunnan tietoon vain kuultaessa saamelaisia män vaikuttaa päätettäessä saamen kieltä ja
59912: yksittäistapauksissa erityisvaliokunnissa. Näillä kulttuuria sekä saamelaisten asemaa alkupe-
59913: järjestelyillä eduskunta ei ole saanut kokonais- räiskansana koskevista asioista. Toteutuessaan
59914: kuvaa siitä, miten eduskunnan ilmaiseman tah- tämä tavoite edistäisi saamelaisten mahdolli-
59915: don suunta on eri asioissa toteutunut saame- suuksia huoltaa, ylläpitää ja kehittää kieltään
59916: laisten osalta. ja kulttuuriaan sekä sosiaalisia ja taloudellisia
59917: Saamelaisten oma asiainhoito on järjestetty olojaan.
59918: saamelaisvaltuuskunnan kautta. Saamelaisval- Esitys on yhdensuuntainen vuonna 1993
59919: tuuskunta on suoralla kansanvaalilla valittu asetettujen valtioneuvoston kulttuuripoliittisten
59920: saamelaisten edustuselin. Sillä ei kuitenkaan ole tavoitteiden kanssa. Niiden mukaisesti valtion
59921: sellaista itsenäistä päätösvaltaa, joka sille alun- tulee taata yhtäläiset edellytykset maamme
59922: perin tarkoitettiin saamen kieltä, saamelaisten vähemmistöjen kulttuuripalveluille ja edistää
59923: kulttuuria ja saamelaisten kotiseutualueen kulttuurista itsemääräämistä sekä vähemmistö-
59924: maankäyttöä koskevissa asioissa. Myöskään jen kielellistä moninaisuutta. Tämä tehtävä on
59925: saamelaisvaltuuskunnan asema asetukseen pe- erityisesti valtion vastuulla.
59926: rustuvana valtion pysyvänä komiteana ei vas- Eduskunnan sivistysvaliokunnan asiasta an-
59927: taa sitä asemaa, joka valtuuskunnalle tarkoi- taman mietinnön mukaan valtiovallan lähtö-
59928: tettiin. kohtana on nykyään saamelaisten kulttuurin ja
59929: Saamelaisvaltuuskunnan toimintaresurssit kielen turvaaminen kulttuuriautonomian perus-
59930: ovat myös riittämättömät sekä sen nykyisiin talta, jotta saamelaiset voisivat tulevaisuudes-
59931: tehtäviin verrattuina että pohjoismaisesti ver- sakin elää oman identiteettinsä ja elämäntapan-
59932: taillen. Norjan saamelaiskäräjillä, joka vastaa sa mukaisesti monikielisessä ja monikulttuuri-
59933: saamelaisvaltuuskuntaa äänioikeutettujen mää- sessa yhteiskunnassamme (SiVM 9/1993 vp ).
59934: rän, tehtävien ja toiminnan luonteen puolesta, Esitys pyrkii myös ILO:n alkuperäiskansaso-
59935: oli vuonna 1993 käytössään yli viisinkertainen pimuksessa asetettuihin päämääriin. Saamelai-
59936: määrä henkilöstöä ja noin kaksikymmenkertai- sille turvattaisiin sopimuksen edellyttämät oi-
59937: nen määrä toimintamäärärahaa verrattuna saa- keudet hallita mahdollisimman laajasti omaa
59938: melaisvaltuuskunnan vastaaviin resursseihin. taloudellista, sosiaalista ja kulttuurikehitystään
59939: Toisaalta kunnatkaan eivät ole kuin hyvin sekä osallistua sen suunnitteluun alueellisella ja
59940: rajoitetusti käyttäneet hyväkseen niille varattua kansallisella tasolla. Suomi ei ole vielä ratifioi-
59941: mahdollisuutta palkata täysimääräisellä valti- nut ILO:n alkuperäiskansasopimusta, mutta
59942: onosuusrahoituksella virkamiehiä saamen kie- eduskunnan sosiaalivaliokunnan esittämän
59943: len tulkitsemis-, kääntämis- ja neuvontatehtä- kannanoton mukaan Suomessa olisi kuitenkin
59944: viä varten. Utsjoen ja Inarin kunnat ovat tosin ryhdyttävä toimenpiteisiin ratifioinnin edelly-
59945: perustaneet kaikki mahdolliset kolme virkaa, tysten luomiseksi. Lisäksi on valiokunnan mu-
59946: mutta näistä vain yksi Utsjoen kunnan virka kaan jo ennen sopimuksen ratifiointia pyrittävä
59947: on tähän mennessä täytetty. Inarin kunnanhal- lainsäädännössä ja hallinnossa toimimaan
59948: litus on päättänyt jättää virat täyttämättä yleissopimuksen säännösten ja hengen mukai-
59949: katsoen, että olisi tarkoituksenmukaisempaa sesti (SoVL 11/1990 vp).
59950: ohjata tarkoitukseen varatut määrärahat saa- Esityksen tavoitteet ovat myös yhdensuun-
59951: melaisvaltuusakunnan käyttöön. Enontekiön ja taisia Euroopan unionista tehdyllä sopimuksel-
59952: Sodankylän kunnissa virkoja ei ole perustettu. la (Maastrichtin sopimus) Rooman sopimuk-
59953: Mainittujen epäkohtien korjaaminen edellyt- seen lisätyn kulttuurityötä koskevan 128 artik-
59954: tää uutta lainsäädäntöä. lan kanssa. Sen mukaan Euroopan yhteisö
59955: (EY) pyrkii edistämään jäsenmaidensa kulttuu-
59956: ria, ottamaan huomioon kansalliset, alueelliset
59957: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ja paikalliset erot sekä kunnioittamaan niistä
59958: ehdotukset johtuvaa erilaisuutta ja moninaisuutta.
59959: Esityksellä ei ole tarkoitus luoda saamelaisil-
59960: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi le uutta yhteiskunnallista asemaa, vaan palaut-
59961: taa heidän asemansa paremmin heidän aikai-
59962: Esityksen tavoitteena on luoda saamelaisille sempaa poliittis-hallinnollista asemaansa vas-
59963: 1994 vp- HE 248 15
59964:
59965: taavaksi. Saamelaisten esi-isät lappalaiset olivat alkuperäiskansoilla ei myöskään ole oikeutta
59966: maassamme erityinen kansalaisryhmä. joka eli perinteisten elinkeinojensa kalastuksen ja met-
59967: ja päätti voimassa olleen lainsäädännön mu- sästyksen harjoittamiseen omistamiensa aluei-
59968: kaan elämisestään oman kulttuurinsa, kielensä den ulkopuolella, vaikka he mitä ilmeisimmin
59969: ja elämäntapansa mukaisesti. Sittemmin lappa- tarvitsisivat tällaisia oikeuksia.
59970: laisten lainsäädännöllinen asema on heikennyt Alkuperäiskansan alueellista itsehallintoa ku-
59971: heistä itsestään riippumattomista syistä. Kysei- vaillaan tavallisesti pelkästään aluehallintona.
59972: nen kielteinen kehitys on johtanut saamelaiset Tämä johtuu siitä, että toteutetuissa itsehallin-
59973: kunnallisessa ja valtiollisessa elämässä hallin- toratkaisuissa millään etnisellä ryhmällä ei ole
59974: nolliseen ja poliittiseen holhoukseen, josta seu- lähtökohtaisesti erityisiä oikeuksia, vaan esi-
59975: raa heidän passivoitumisensa, turhautumisensa merkiksi äänioikeus, oikeus kalastukseen ja
59976: ja sulautumisensa pääväestöön. Valtiovalta on oikeus maanomistukseen, kuuluvat yhtäläisesti
59977: viime aikoina eri tavoin pyrkinyt muuttamaan alueen kaikille asukkaille. Tämä itsehallinto-
59978: tätä kehitystä saamelaisille myönteiseen suun- malli toimii kuitenkin alkuperäiskansan kan-
59979: taan. nalta tyydyttävästi vain, jos kansa on alueel-
59980: Valtion keskeiset keinot kulttuuripolitiikan laan enemmistönä, kuten inuitit 85 °/.m suurui-
59981: toteuttamisessa ovat lainsäädäntö, kulttuuri- sena enemmistönä Grönlannissa. Myös Kana-
59982: hallinto ja kulttuurimäärärahat. . daan vuonna 1999 perustettavassa Nunavut-
59983: Suomi on lainsäädännössään jo perustuslain nimisessä territoriossa alkuperäiskansa tulee
59984: tasolla tunnustanut saamelaiset erityiseksi ryh- olemaan vastaavan suuruisena enemmistönä.
59985: mäksi eduskunnan kuuleruiskäytännössä val- Etna-poliittinen itsehallintomalli on käytössä
59986: tiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä. Eduskunnan pe- muun muassa saamelaisten osalta Pohjoismais-
59987: rustuslakivaliokunnan vuonna 1990 antaman sa. Se suo tietyn alueen alkuperäiskansalle
59988: mietinnön (PeVM 1211990 vp) mukaisesti saa- erityisiä oikeuksia, jotka eivät kuulu muulle
59989: melaisille tuli turvata tämä erityisasema ainoa- väestölle. Vaikka alkuperäiskansan oikeudet
59990: na alkuperäiskansana Suomessa. Alkuperäis- liittyvätkin eräiltä osin kansan kotiseutualuee-
59991: kansan oikeudet on muuallakin turvattu pitem- seen, nämä oikeudet määritellään etnisellä- ei
59992: mälle kuin mitä valtion kansainväliset si- alueellisella - perusteella. Etno-poliittinen it-
59993: toumukset koko väestön ihmisoikeuksien to- sehallinto on aina kansallisen ja paikallisen
59994: teuttamiseksi edellyttävät. poliittisen järjestelmän rinnakkaisjärjestelmä,
59995: Alkuperäiskansojen itsemäärääminen on py- joka ei ole niiden kanssa yhdenvertainen eikä
59996: ritty eri puolilla maailmaa järjestämään kolmen vaihtoehtoinen. Sen vaikeutena on toimivalta-
59997: eri pääratkaisun mukaisesti: rajojen määrittely eri järjestelmien kesken. Suo-
59998: 1) pelkkänä alueeseen kohdistuvana omis- messa kysymys toimivaltarajoista ei ole ollut
59999: tusoikeutena, mihin liittyvät nykyään ympäröi- saamelaisten kohdalla aikaisemmin ajankohtai-
60000: vään alueeseen kohdistuvat käyttöoikeudet, nen, koska saamelaisvaltuuskunnalla on vain
60001: 2) alueellisena itsehallintona poliittisine oi- neuvoa-antava asema eikä päätösvaltaa.
60002: keuksineen tai Etno-poliittiseen itsehallintomalliin on eräis-
60003: 3) etno-poliittisena itsehallintona. sä demokraattisissa valtioissa liitetty oikeus
60004: Näiden pääratkaisujen pohjalta on sittemmin vaikuttaa kansalliseen lainsäädäntöön. Uudes-
60005: kehitetty erilaisia yhdistelmämalleja. sa Seelannissa alkuperäiskansalle, maoreille, on
60006: Maahan kohdistuva omistusoikeus liittää al- varattu erityinen kiintiö edustajanpaikkoja val-
60007: kuperäiskansan sen perinteisesti asuttamaan tiopäivillä. Tällaiseen ratkaisuun on päädytty
60008: alueeseen. Ratkaisun päätavoitteena on turvata sen vuoksi, että kyseisellä vähemmistöllä ei sen
60009: kansalle taloudellinen itsemääräämisoikeus, jo- pienuuden vuoksi ole muuten mahdollisuutta
60010: ka perustuu omistajan hallintaoikeuteen. Tästä saada lainkaan tai ainakaan riittävästi edusta-
60011: ratkaisumallista on tyypillisenä esimerkkinä jia valtiopäiville. Myös Euroopassa vastaavan
60012: Alaskan intiaaneille, aleuteille ja inuiteille 1970- tyyppinen järjestely on käytössä muun muassa
60013: luvun alussa turvattu maanomistusoikeus, jo- Saksassa, joka takaa tanskankieliselle vähem-
60014: hon on liittynyt vielä huomattavia taloudellisia mistölle valtiopäiväedustuksen.
60015: korvauksia. Ratkaisua on jälkeenpäin arvostel- Edellä mainitut kolme itsehallintomallia. jot-
60016: tu siitä, että se ei omistusoikeuden lisäksi ka kaikki tähtäävät paikallishallinnon lujitta-
60017: turvaa näille kansoille mitään poliittisia, kult- miseen, eivät ole toisiaan poissulkevia. Päinvas-
60018: tuurisia eikä sosiaalisia oikeuksia. Alaskan toin esimerkiksi Nunavut-territorion perusta-
60019: 16 1994 vp - HE 248
60020:
60021: miseen - alueelliseen itsehallintoratkaisuun - itsehallintoon kuuluvien tehtävien hoito turvat-
60022: liittyy inuittien maaoikeuksia koskeva sopimus. taisiin valtion varoin. Saamelaisten kulttuuri-
60023: Se turvaa inuiteille maanomistusoikeuden tie- itsehallinto olisi dynaamista ja saamelaiset voi-
60024: tyillä alueilla, siihen liittyvät kaivosoikeudet sivat itse kehittää sitä. Kulttuuri-itsehallinnon
60025: suppeammalla alueella, oikeudet kalastukseen keskeisenä elimenä toimisi saamelaisten kan-
60026: ja metsästykseen koko territorion "kruunun- sanvaltainen edustajisto saamelaiskäräjät, joka
60027: maalla", päätösvallan "kruununmaan" suojelu- perustettaisiin lailla saamelaisvaltuuskunnan si-
60028: ja kehittämisohjelmissa, rahallisia korvauksia jaan.
60029: sekä kulttuurisia, kielellisiä, sosiaalisia ja talou-
60030: dellisia etuuksia.
60031: Pohjoismaiden etno-poliittinen itsehallinto- 3.2. Keskeiset ehdotukset
60032: malli sisältää puolestaan eräitä vain saamelai-
60033: sille turvattuja kielellisiä, poliittisia ja maan- Hallitusmuodon säännös saamelaisten kulttuu-
60034: käyttöön liittyviä oikeuksia. Näiden oikeuksien ri-itsehallinnosta
60035: lisäksi Suomessa on lain mukaan erityinen
60036: "saamelaisten kotiseutualue" ja Ruotsissa "la- Esityksessä ehdotetaan, että hallitusmuotoon
60037: pinraja" sekä "viljelysraja", joiden sisällä saa- lisättäisiin säännös (51 a §), jonka mukaan saa-
60038: melaisten oikeudet ovat vahvemmat kuin muu- melaisille alkuperäiskansana turvattaisiin saa-
60039: alla. melaisten kotiseutualueella omaa kieltään ja
60040: Alkuperäiskansojen erilaisiin itsehallintorat- kulttuuriaan koskeva kulttuuri-itsehallinto sen
60041: kaisuihin ovat vaikuttaneet kunkin alueen vä- mukaan kuin lailla tarkemmin säädetään.
60042: estölliset, poliittiset, kulttuuriset ja historialliset Hallitusmuotoon otettavaksi ehdotetun
60043: olosuhteet. 51 a §:n säännökset muodostaisivat saamelais-
60044: Saamelaisten maahan kohdistuvia oikeuksia ten kulttuuri-itsehallinnon perustan. Tarkem-
60045: selvitetään erikseen saamelaislain valmistelu- min asiasta säädettäisiin ehdotetussa laissa
60046: työssä, jonka sisäasianministeriö on antanut saamelaiskäräjistä. Saamelaisten perustuslailla
60047: saamelaisvaltuuskunnan tehtäväksi. Näihin oi- suojatun oikeusaseman ulottuvuudet määräy-
60048: keuksiin ei ole syytä tässä yhteydessä puuttua. tyisivät siten osin hallitusmuotoon otettavaksi
60049: Saamelaiset ovat kolmanneksen suuruisena ehdotetun 51 a §:n ja osin saamelaiskäräjistä
60050: vähemmistönä saamelaisten kotiseutualueen annettavaksi ehdotetun lain mukaisesti samaan
60051: väestöstä. Kokemukset alueen kunnallishallin- tapaan kuin kunnallisen itsehallinnon perustus-
60052: nosta osoittavat, että alueellinen, enemmistö- lain suoja.
60053: päätöksiin nojautuva itsehallintoratkaisu ei tur- Ehdotettu säännös on yhdensuuntainen nii-
60054: vaa saamelaisten asemaa. Tällainen ratkaisu den eduskunnan perustuslakivaliokunnan esit-
60055: olisi periaattessakin mahdollinen vain Utsjoen tämien kannanottojen kanssa, joissa valiokunta
60056: saamelaisenemmistöisessä kunnassa. on pitänyt saamelaisia ainoana alkuperäiskan-
60057: Esityksessä on lähtökohtana, että Suomen sana Suomessa ja siinä ominaisuudessaan ryh-
60058: saamelaisten itsemääräämisoikeutta heitä eri- mänä, jolla voi olla erityisiä oikeuksia. Tälle
60059: tyisesti koskevissa asioissa pyritään kehittä- perustalle rakentuu saamelaisten kuulemista
60060: mään edelleen etno-poliittisen ratkaisun ja sii- eduskunnassa koskeva perustuslainsäännös val-
60061: hen liittyvien erityisten oikeuksien perustalta tiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä.
60062: lähinnä saamelaisten kotiseutualueella. Saamelaisten kotiseutualue on vuodesta 1973
60063: Tästä lähtökohdasta saamelaisten hallinnol- lähtien mainittu saamelaisvaltuuskunnasta an-
60064: Iis-poliittista asemaa esitetään turvattavaksi pe- netussa asetuksessa ja nykyään myös muualla
60065: rustuslain ja lain tasoisin säännöksin. Saame- laissa kuten saamelaisten kielilaissa, peruskou-
60066: laisilla alkuperäiskansana olisi saamelaisten ko- lulaissa, lukiolaissa ja kirkkolaissa. Saamelais-
60067: tiseutualueella kieltään ja kulttuuriaan koske- ten kotiseutualueeseen kuuluisivat entisen käy-
60068: vissa asioissa perustuslaissa turvattu kulttuuri- tännön mukaisesti Enontekiön, Inarin ja Uts-
60069: itsehallinto. Säännöksellä pyritään siihen, että joen kuntien alueet sekä Sodankylän kunnassa
60070: tulevassa lainsäädännössä määrättäisiin saame- sijaitsevan Lapin paliskunnan alue. Saamelaiset
60071: laisten omaa kieltä ja kulttuuria koskevissa harjoittaisivat kulttuuri-itsehallintoaan pää-
60072: asioissa toimielimet, toimivaltarajat ja tehtävät asiassa saamelaisten kotiseutualueella. Joissa-
60073: saamelaishallinnolle, kunnalliselle itsehallinnol- kin asioissa kuten saamelaisten kouluopetusta
60074: le ja valtion hallinnolle. Saamelaisten kulttuuri- koskevissa asioissa saattaa tulevaisuudessa olla
60075: 1994 "P - HE 248 17
60076:
60077: perusteltua soveltaa itsehallinnon periaatetta 12/1990 vp, PeVM 111994 vp) ja valtionosuus-
60078: myös saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolel- järjestelmän soveltamisen seuraamiseen järjes-
60079: la (vrt. SiVL 211992 vp). tettäessä palveluja saamenkielisille henkilöille
60080: Kulttuuri-itsehallinnon käsite määräisi saa- (HaVM 511992 vp).
60081: melaiskäräjien toimivallan rajat. Käsite olisi
60082: sisällöllisesti sidottu perustuslakien perusoike-
60083: ussäännösten muuttamista koskevaan ehdotet- Laki saamelaiskäräjistä
60084: tuun hallitusmuodon 14 §:n 3 momenttiin, jon-
60085: ka mukaan saamelaisilla alkuperäiskansana ja Asetuksella vuonna 1973 perustettu saame-
60086: eräillä muilla ryhmillä on oikeus ylläpitää ja laisvaltuuskunta tarkoitettiin alunperin väliai-
60087: kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Näin kaiseksi ratkaisuksi, joka korvattaisiin "saame-
60088: järjestettynä hallitusmuodon 14 a § 3 momentti laisparlamentilla" tuolloin ehdotetun saame-
60089: olisi saamelaisia koskeva perusoikeussäännös laislain tultua hyväksytyksi. Saamelaislain val-
60090: ja ehdotettu 51 a § saamelaisten kulttuuri-itse- mistelu on kuitenkin edelleen kesken, minkä
60091: hallintoa koskeva säännös. vuoksi olisi tarkoituksenmukaista säätää laki
60092: Saamelaisille alkuperäiskansana ehdotettu saamelaiskäräjistä nyt saamelaisten asemaa
60093: perusoikeus harjoittaa ja ylläpitää kieltään ja koskevan hallinnollisen perustuslain säännök-
60094: kulttuuriaan sisältää jo ajatuksen siitä, että sen yhteydessä. Myös Ruotsissa ja Norjassa
60095: saamelaiset saavat itse nykyistä enemmän mää- saamelaisten edustukselliset elimet toimivat ny-
60096: rätä näistä asioista ja ohjata niiden tulevaa kyään laintasoisen säännöksen varassa.
60097: kehitystä. Saamelaisten itsemääräämisoikeudes- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki
60098: ta on myös lainsäätäjän selväsanainen kannan- saamelaiskäräjistä, joka korvaisi nykyisen saa-
60099: otto. Eduskunta hyväksyi kirjelmällään valtio- melaisvaltuuskuntaa koskevan asetuksen. Lain
60100: neuvoston kulttuuripoliittisen selonteon 1993, tarkoituksena olisi turvata saamelaisille alku-
60101: missä yhteydessä eduskunta edellytti saamelais- peräiskansana kieltään ja kulttuuriaan koskeva
60102: ten kielellisten ja kulttuuristen oikeuksien riit- kulttuuri-itsehallinto. Kulttuuri-itsehallinnon
60103: tävän tason turvaamista kulttuuriautonomian mukaisia tehtäviä varten saamelaiset valitsisi-
60104: perustalta. vat suoralla kansanvaalilla keskuudestaan saa-
60105: Pyrkimys saamelaisten kulttuuri-itsehallin- melaiskäräjä t.
60106: toon on yhdensuuntainen myös ILO:n alkupe- Hallinnollisesti saamelaisvaltuuskunta on
60107: räiskansasopimuksen 7 artiklan kanssa, joka toiminut vuodesta 1986 lähtien sisäasiainminis-
60108: turvaa alkuperäiskansan oikeuden hallita mah- teriön yhteydessä osana aluepolitiikkaa. Esityk-
60109: dollisimman laajasti kulttuurikehitystään. Tä- sessä ehdotetaan kuitenkin, että saamelaiskärä-
60110: mänkin artiklan määräystä Suomen tulisi jo jät toimisi oikeusministeriön hallinnonalalla.
60111: ennen yleissopimuksen ratifioimista noudattaa Saamelaisasiat ovat aikaisemminkin kuuluneet
60112: lainsäädännössään eduskunnan sosiaalivalio- oikeusministeriölle. Saamelaiset ovat myös
60113: kunnan mielestä (So VL 1111990 vp ). Saamelai- omakielinen vähemmistö, jonka itsehallintoa
60114: sille ehdotettu kulttuuri-itsehallinto parantaisi tulee kehittää eduskunnan edellyttämällä taval-
60115: lisäksi sopimuksen ratifiointiedellytyksiä. la. Näistä lähtökohdista on perusteltua, että
60116: Eduskunta on edellyttänyt kirjelmässään val- saamelaisasiat käsiteltäisiin oikeusministeriös-
60117: tioneuvoston kulttuuripoliittisen selonteon sä, jolle kuuluvat muutkin vähemmistöasiat
60118: 1993 johdosta, että saamelaisten kielellisten ja sekä kielilainsäädäntöön, vaalilainsäädäntöön
60119: kulttuuristen oikeuksien riittävä taso turvataan ja Ahvenanmaan maakunnan itsehallintoon
60120: kulttuuriautonomian perustalta. Tämä tavoite kuuluvat asiat.
60121: vaatii uutta lainvalmistelua. Lisäksi eduskun- Valtiovalta on eri yhteyksissä myöntänyt
60122: nan valiokunnat ovat eri yhteyksissä kiinnittä- taloudellisen vastuunsa saamelaisia koskevissa
60123: neet huomiota yksittäisiin saamelaisia koske- kysymyksissä. Tämä vastuu ei nykyään ilmene
60124: viin asioihin kuten edellytysten luomiseen laista. Saamelaishallinnon toimintaedellytykset
60125: ILO:n alkuperäiskansasopimuksen ratifioimi- ovat viime aikoina olleet määrärahojen osalta
60126: seksi (U a VM 2611990 vp ), saamelaislakia kos- epätyydyttävät. Tästä syystä saamelaisvaltuus-
60127: kevan asian saamiseen kiireellisesti eduskunnan kunnalla on ollut suuria vaikeuksia suoriutua
60128: käsiteltäväksi (PeVL 3/1990 vp ja MmVM sille lain mukaan kuuluvista tehtävistä. Alku-
60129: 8/1993 vp) saamelaisten kuulemiseen asian val- peräiskansan kielen, kulttuurin, kulttuuripalve-
60130: mistelussa eduskunnan ulkopuolella (Pe VM lujen ja kulttuurihallinnon turvaaminen on
60131: 3 341075S
60132: 18 1994 vp- HE 248
60133:
60134: kuitenkin valtion vastuulla ja valtion on osoi- melaiskäräjien tehtävänä olisi hoitaa saamelais-
60135: tettava edellytykset näiden tehtävien hoitoon ten omaa kieltä ja kulttuuria sekä heidän
60136: (SiVM 9/1993 vp ja HaVM 5/1992 vp). Esityk- asemaansa alkuperäiskansana koskevat asiat.
60137: sessä ehdotetaan, että valtion olisi talousarvi- Käräjien toimivalta pysyisi sikäli entisellään,
60138: ossa varattava määräraha saamelaiskäräjiä että se olisi pääasiassa aloitteita ja esityksiä
60139: koskevan lain mukaisiin tehtäviin. tekevä sekä lausuntoja antava elin saamelaisten
60140: Saamelaiskäräjien toimintaedellytysten tur- kulttuuri-itsehallintoon kuuluvissa asioissa.
60141: vaamiseksi ehdotetaan, että samalla kun sää- Uutta olisi se, että saamelaiskäräjille ehdote-
60142: detään laki saamelaiskäräjistä, saamen kielen taan annettavaksi päätösvaltaa saamelaisten
60143: käyttämisestä viranomaisissa annetun lain edel- yhteiseen käyttöön osoitettujen varojen jaossa.
60144: lä mainitut kuntien valtionosuutta koskevat Saamelaiskäräjillä voisi lisäksi olla päätösval-
60145: säännökset kumottaisiin ja että tarkoitukseen taa muissakin asioissa sikäli kuin siitä säädet-
60146: varattuja määrärahoja vastaavat määrärahat täisiin muualla lainsäädännössä. Tällaisia asioi-
60147: käytettäisiin saamelaiskäräjien henkilöstön ta on mainittu muun muassa saamelaisten
60148: palkkaamiseen. kielilaissa.
60149: Saamelaisen käsite on esityksessä pysytetty Saamelaiskäräjät laatisi lisäksi vuosittain
60150: sikäli entisellään, että henkilön on toisaalta kertomuksen siitä, mitä merkittävää on tapah-
60151: pidettävä itseään saamelaisena ja toisaalta hä- tunut saamelaisia koskevien asioiden kehityk-
60152: nellä tulee olla asiallisena perusteena saamelai- sessä. Kertomus toimitettaisiin valtioneuvostol-
60153: suudelleen saamenkielinen syntyperä. Näihin le saateltavaksi eduskunnan käsiteltäväksi hal-
60154: asiallisiin perusteisiin esitetään nyt lisättäväksi lituksen kertomuksen yhteydessä. Kertomuk-
60155: kaksi uutta perustetta. sessaan saamelaiskäräjät voisivat myös tuoda
60156: Nykyiset kielellisellä perusteella määritellyt esille tärkeäksi katsomiaan lainsäädäntöhank-
60157: saamelaiset ovat lappalaisten jälkeläisiä kuten keita, jotka tulisi saattaa eduskunnan käsitel-
60158: edellä on esitetty. Osa näistä jälkeläisistä on täväksi.
60159: saattanut kadottaa saamen kielen äidinkiele- Saamelaiskäräjät olisi saamelaisten vaaleilla
60160: nään jo niin kauan sitten, että heitä ei nykyisen valitsema edustuselin. On asianmukaista, että
60161: määritelmän mukaan enää pidetä saamelaisina. laissa olisi maininta siitä, että saamelaiskäräjät
60162: Tämän vuoksi esitetään, että saamelaisena pi- tehtäviinsä kuuluvissa asioissa edustaa saame-
60163: dettäisiin saamenkielisestä syntyperästä riippu- laisia kansallisissa ja kansainvälisissä yhteyksis-
60164: matta myös sellaisen henkilön jälkeläistä, joka sä. Jo nykyäänkin saamelaisvaltuuskunta edus-
60165: on merkitty tunturi-, metsä- tai kalastajalappa- taa käytännössä saamelaisia esimerkiksi edus-
60166: laiseksi maa-, veronkanto- tai henkikirjassa. kunnan kuulemiskäytännössä ja kansainvälisis-
60167: Saamelaisella on äänioikeus saamelaisval- sä kokouksissa kuten YK:n alkuperäiskansoja
60168: tuuskunnan vaaleissa. Jo nykyisen lain mukaan koskevan julistuksen valmistelussa. Saamelais-
60169: on mahdollista, että saamelaisen lapsi ei ole valtuuskunta on lisäksi edustettuna integraatio-
60170: enää saamelainen eikä äänioikeutettu saame- neuvottelukunnassa, joka käsittelee Länsi-Eu-
60171: laisvaltuuskunnan vaaleissa, jos yhdelläkään roopan yhdentymiskehitykseen kuuluvia asioi-
60172: hänen isovanhemmistaan ei ole ollut saamen ta.
60173: kieli äidinkielenä. Myös ehdotettu lappalaisen Saamelaiskäräjien kokoonpanoa ja kokouk-
60174: käsitteeseen perustuva saamelaisuus olisi äidin- sia koskevat säännökset olisivat ehdotetun lain
60175: kielestä riippumaton, koska käsite nojaa maa- 3 luvun mukaan pääpiirteittäin ennallaan. Ta-
60176: veroja - eikä kielisyyttä - koskeviin valtion satuloksen välttämiseksi äänestyksissä ehdote-
60177: viranomaisten asiakirjoihin. Mainituista syistä taan jäsenten Jukumäärä lisättäväksi 20:stä
60178: ehdotetaan, että saamelaisena pidettäisiin hen- 21 :een. Saamelaisten kotiseutualueen ja sen eri
60179: kilöä, jonka vanhemmista ainakin toinen on osien merkitystä korostetaan esittämällä, että
60180: merkitty tai olisi voitu merkitä äänioikeutetuk- alueen jokaisesta neljästä kunnasta valittaisiin
60181: si saamelaisvaltuuskunnan tai saamelaiskäräji- saamelaiskäräjiin vähintään kaksi edustajaa
60182: en vaaleissa. Vastaavan tapainen säännös on kuten tähänkin saakka. Voimassa olevasta jär-
60183: Ruotsin laissa saamelaiskäräjistä. jestelystä poiketen ehdotetaan lisäksi, että jo-
60184: Saamelaisten kotiseutualue ehdotetaan säily- kaisesta neljästä kunnasta valittaisiin yksi kun-
60185: tettäväksi entisellään. takohtainen varaedustaja, joka voisi tarvittaes-
60186: Saamelaiskäräjien tehtäviä käsiteltäisiin saa- sa osallistua saamelaiskäräjien kokoukseen
60187: melaiskäräjistä annettavan lain 2 luvussa. Saa- kunnasta olevan varsinaisen edustajan tilalla.
60188: 1994 vp- HE 248 19
60189:
60190: Valtioneuvoston yleisistunto määräisi jäsenet ja täydennettäisiin väestörekisterin tiedoilla uusis-
60191: varajäsenet tehtäväänsä ja myöntäisi heille eron ta äänioikeutetuista sekä poistettaisiin luette-
60192: kuten tähänkin saakka. Josta kuolleet. Vaaliluetteloa tulisi täydentää
60193: Saamelaiskäräjillä olisi aikaisemman käytän- myös kahden uuden ryhmän osalta. Siihen
60194: nön mukaan puheenjohtaja ja kaksi varapu- merkittäisiin omasta vaatimuksestaan henkilö,
60195: heenjohtajaa. Nykyisestä poiketen esitetään, joka on saamelainen lappalaisen jälkeläisenä.
60196: että puheenjohtaja toimisi tehtävässään päätoi- Tällaisen henkilön tulisi esittää todennäköinen
60197: misesti ja saisi toimestaan kuukausittain mak- peruste vaatimukselleen kuten sukuselvitys sii-
60198: settavaa palkkaa. On osoittautunut, että jo hen esi-isään saakka, joka on merkitty lappa-
60199: saamelaisvaltuuskunnan puheenjohtajan nykyi- laiseksi vuoden 1875 tai sen jälkeisessä maa-,
60200: set tehtävät edellyttäisivät siihen valitun henki- veronkanto- tai henkikirjassa. Lisäksi vaaliluet-
60201: lön päätoimista työpanosta kansallisissa, poh- teloon otettaisiin vaatimuksestaan henkilö. jon-
60202: joismaisissa, kansainvälisissä ja Länsi-Euroo- ka vanhemmista ainakin yksi on merkitty tai
60203: pan yhdentymiskehitykseen liittyvissä asioissa. olisi voitu merkitä äänioikeutetuksi saamelais-
60204: Nämä tehtävät lisääntyvät ehdotuksen mukai- valtuuskunnan tai saamelaiskäräjien vaaleissa,
60205: sesti. Myös Norjan saamelaiskäräjien puheen- vaikka vaatimuksen esittäjän omat saamenkie-
60206: johtajan ja Ruotsin saamelaiskäräjien hallituk- liset sukujuuret ovat isovanhempia kauempana.
60207: sen puheenjohtajan tehtävä on päätoiminen. Äänioikeuden tarkistamiseksi vaalilautakun-
60208: Saamelaisvaltuuskunnan nykyistä työvalio- ta lähettäisi äänioikeutetuille ilmoituskortin ja
60209: kuntaa kutsutaan esityksessä hallitukseksi. pitäisi vaaliluettelon nähtävillä tavalliseen ta-
60210: Hallituksen tehtävänä olisi valmistella asiat paan.
60211: saamelaiskäräjien kokoukselle ja toimeenpanna Vaalikelpoinen olisi entisen käytännön mu-
60212: käräjien päätökset. Saamelaiskäräjiin kuuluisi kaan jokainen äänioikeutettu, joka suostuu
60213: lisäksi vaalilautakunta ja muita tarvittavia toi- ehdokkaaksi eikä ole holhouksen alainen.
60214: mielimiä kuten saamelaisvaltuuskuntaankin on Vaalit toimitettaisiin kuten tähänkin saakka
60215: kuulunut. Saamelaiskäräjien toimivaltaa voitai- postin välityksellä lähettämällä äänestysasiakir-
60216: siin eräissä asioissa siirtää muille toimielimille. jat kirjattuna lähetyksenä äänioikeutetulle, jo-
60217: Näistä seikoista määrättäisiin tarkemmin saa- ka palauttaisi äänestettyään asiakirjat vaalilau-
60218: melaiskäräjien työjärjestyksessä. Asetuksessa takunnalle samalla tavoin.
60219: olisi säännökset saamelaiskäräjien toiruistoista Hoitolaitoksessa ja kotona hoidettavat hen-
60220: ja henkilöstöstä. kilöt, jotka eivät muutoin voisi äänestää ilman
60221: Saamelaiskäräjien vaalit suoritettaisiin joka kohtuuttomia vaikeuksia, saisivat äänestää hoi-
60222: neljäs vuosi pääasiassa kuten saamelaisvaltuus- topaikassaan. Hoitopaikassa äänestystä varten
60223: kunnan vaalit. Vaaleja varten maa olisi yhtenä vaalilautakunta määräisi jokaiseen kuntaan
60224: vaalipiirinä. Vaalit toimittaisi vaalilautakunta vaalitoimitsijan ja hänelle varamiehen. Äänes-
60225: lain ja oikeusministeriön vahvistaman vaalioh- tys suoritettaisiin vaalitoimitsijan avustuksella,
60226: jesäännön mukaan. minkä lisäksi äänestyksessä olisi oltava muka-
60227: Vaalilautakunnassa olisi aikaisemman käy- na äänestäjän valitsema tai hyväksymä saame-
60228: tännön mukaan puheenjohtaja, neljä jäsentä ja laiskäräjien vaaliluetteloon merkitty henkilö.
60229: heille henkilökohtaiset varajäsenet. Lautakun- Ulkomailla äänestäminen suoritettaisiin postin
60230: nassa tulisi olla jäsen ja varajäsen jokaisesta välityksellä kuten tähänkin saakka.
60231: saamelaisten kotiseutualueen neljästä kunnasta. Vaalin tuloksen vahvistaisi vaalilautakunta.
60232: Vaalilautakunnalla olisi oikeus ottaa itselleen Saamelaiskäräjien jäseniksi määrättäisiin val-
60233: sihteeri ja oikeusministeriön luvalla muuta tar- tioneuvoston yleisistunnon päätöksellä ne 21
60234: vittavaa henkilökuntaa. henkilöä, ja kuntakohtaisiksi varajäseniksi ne
60235: Äänioikeutettu saamelaiskäräjien vaaleissa neljä henkilöä, jotka ovat vaaleissa saaneet
60236: olisi, kuten aikaisemminkin, jokainen ennen eniten ääniä, ottaen huomioon, että saamelais-
60237: vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttänyt saame- käräjiin tulee kuulua jokaisesta saamelaisten
60238: lainen, joka on Suomen kansalainen. kotiseutualueen neljästä kunnasta kaksi jäsentä
60239: Vaaliluettelo osoittaisi äänioikeutetut saame- ja yksi varajäsen. Vaalin tulos ilmoitettaisiin
60240: Iaiskäräjien vaaleissa. Vaaliluetteloon merkit- oikeusministeriölle asian esittelemiseksi valtio-
60241: täisiin, kuten aikaisemminkin, edellisen saame- neuvoston yleisistunnolle.
60242: laisvaltuuskunnan tai saamelaiskärien vaali- Muutoksenhakua koskevan 5 luvun mukaan
60243: luettelon mukaiset äänioikeutetut ja luetteloa saamelaiskäräjien päätöksestä saisi valittaa si-
60244: 20 1994 Yp- HE 248
60245:
60246: ten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an- heutunee saamelaiskäräjistä ja saamen kielen
60247: netussa laissa (154/50) säädetään, jollei valitus- toimistosta yhteensä kustannuksia noin
60248: oikeutta olisi erikseen kielletty. 2 030 000 markkaa. Tämä olisi noin 500 000
60249: Viimeisessä eli 6 luvussa säädettäisiin nykyi- markkaa enemmän kuin tänä vuonna.
60250: sen käytännön mukaisesti, että saamelaiskärä- Saamelaiskäräjien, saamen kielen toimiston
60251: jät ottaa henkilöstöönsä kuuluvat virkamiehet ja kolttien luottamusmiehen vuotuinen määrä-
60252: ja työntekijät. Lisäksi säädettäisiin, että tar- raha tulisi ottaa valtion talousarvioon erillisek-
60253: kemmat säännökset ja määräykset lain sovel- si momentiksi siten, että eduskunta voi seurata
60254: tamisesta annetaan asetuksessa sekä vaaliohje- määrärahan kehitystä.
60255: säännössä ja saamelaiskäräjien työjärjestykses- Saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa
60256: sä. Lopuksi olisi voimaantulo- ja siirtymäsään- annetun lain 25 §:n kumoamisesta ja 26 ja
60257: nös, jolla saamelaisvaltuuskunta voitaisiin 27 §:n muuttamisesta johtuisi toisaalta, että
60258: määrätä toimimaan kesken vaalikauttaan saa- valtion talousarvioon ei enää tarvitsisi varata
60259: melaiskäräjinä entisine virkamiehineen alkupe- määrärahaa valtionosuuksiin eikä valtionavus-
60260: räisen vaalikautensa loppuun. tuksiin sellaisista saamelaisten kotiseutualueen
60261: kuntien viroista aiheutuviin kustannuksiin, jot-
60262: ka on perustettu saamen kielen tulkitsemis-,
60263: 4. Esityksen uikutukset kääntämis- tai neuvontatehtäviä varten. Kulu-
60264: vana vuonna tarkoitukseen on käytetty noin
60265: 4.1. Taloudelliset Yaikutukset 500 000 markkaa. Näin ollen esityksestä ei
60266: seuraisi uusia menoja valtiolle.
60267: Esityksen kunnallistaloudelliset vaikutukset
60268: Esityksellä ei ole sanottavia valtiontaloudel-
60269: jäävät vähäisiksi ottaen huomioon sen, että
60270: lisia vaikutuksia.
60271: virkoja, joista aiheutuviin kustannuksiin ei
60272: Saamelaiskäräjien henkilöstö ei ole valtion enää suoritettaisi täysimääräisiä valtionosuut-
60273: palveluksessa eikä valtion virkamiehiä, vaan he ta, on saamelaisten kotiseutualueen kunnissa
60274: ovat palvelussuhteessa saamelaiskäräjiin. Saa- tällä hetkellä vain yksi kahdeksasta mahdolli-
60275: melaiskäräjien henkilöstön perustan muodos- sesta.
60276: taisivat kuten saamelaisvaltuuskunnassa pää-
60277: sihteeri, lakimiessihteeri ja toimistosihteeri sekä
60278: saamen kielen toimiston henkilöstön kielen- 4.2. Organisaatio- ja henkilöstöYaikutukset
60279: kääntäjä. Nämä henkilöt saamelaisvaltuuskun-
60280: ta siirtäisi siirtymäsäännöksen mukaisesti lain Uudistuksen yhteydessä saamelaishallintoa
60281: voimaantullessa saamelaiskäräjien vastaaviin koskevat asiat ja niiden mukana yksi henkilö-
60282: virkoihin julistamatta niitä haettaviksi, jos ky- työvuosi siirtyisivät sisäasiainministeriön hal-
60283: seisillä virkamiehillä olisi kelpoisuus virkoihin. linnonalalta oikeusministeriön hallinnonalalle.
60284: Lisäksi ehdotetaan, että saamelaiskäräjien pu- Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia eri-
60285: heenjohtajalle maksettaisiin kuukausipalkkaa tyisen saamelaishallinnon, kuntien hallinnon ja
60286: täysiaikaisesta osallistumisesta saamelaiskäräji- valtion hallinnon välillä. Yhden tämänhetkisen
60287: en työhön. Saamen kielen toimistoon ehdote- Utsjoen kunnassa olevan tulkki-kielenkääntä-
60288: taan lisäksi perustettavaksi kielenkääntäjän vir- jän viran valtionosuus tosin lakkaisi, mistä
60289: ka, joka sisältyi jo saamelaisten kielilakia kos- saattaisi seurata viran lakkauttaminen. Toisaal-
60290: kevaan hallituksen esitykseen vuonna 1990. ta saamelaiskäräjillä olisi tässä kunnassa toimi-
60291: Saamelaiskäräjillä olisi päätoiminen puheen- va vastaava virkamies. Ehdotetulla hallitus-
60292: johtaja sekä pääsihteerin, lakimiessihteerin ja muodon muutoksella tehdään mahdolliseksi se,
60293: toimistosihteerin virat. Näistä aiheutuisi vuo- että saamelaisten kulttuuri-itsehallintoon kuu-
60294: sittain palkkauskustannuksia noin 1 miljoona luvia asioita otetaan kuntien tai valtion hallin-
60295: markkaa. toa koskevaan lainsäädäntöön saamelaisten ko-
60296: Saamen kielen toimistossa olisi kaksi kielen- tiseutualueella tai että näitä tehtäviä siirretään
60297: kääntäjän virkaa. Näistä aiheutuisi vuosittain kuntien tai valtion hallinnosta erityiselle saa-
60298: palkkauskustannuksia noin 390 000 markkaa. melaishallinnolle.
60299: Kun otetaan huomioon vuokrat, toimistoku- Saamelaisvaltuuskunnan yleinen toimisto ja
60300: lut, kokouskulut, kokouspalkkiot ja ansionme- saamen kielen toimisto toimii vuokratiloissa
60301: netyskorvaukset sekä muut kustannukset, ai- Inarin kirkonkylän yläasteen entisessä oppi-
60302: 1994 "P - HE 248 21
60303:
60304: lasasuntolassa. Valtuuskunnalla ei ole erityisiä Iisella tasolla. Lisäksi saamelaiskäräjät turvaisi
60305: kokoustiloja, joten se joutuu kokoontumaan saamelaisten omia mahdollisuuksia edistää ase-
60306: satunnaisissa tiloissa. Olisi asianmukaista saa- maansa alkuperäiskansana.
60307: da perustettavalle saamelaiskäräjille omat toi-
60308: mitilat kuten Norjan saamelaiskäräjillä jo on ja
60309: Ruotsin saamelaiskäräjille on esitetty rakennet- 5. Asian valmistelu
60310: tavaksi.
60311: 5.1. Aikaisemmat Yalmisteluvaiheet
60312:
60313: 4.3. Vaikutukset saamelaisten asemaan Erityisen saamelaishallinnon perustamisen
60314: tarvetta on selvitelty 1940-luvulta lähtien. Saa-
60315: Saamelaisilla ei ole erityistä asemaa valtion melaisasiain komitea päätyi mietinnössään (ko-
60316: tai kunnan viranomaisissa eikä näillä viran- miteanmietintö 1952: 12) ehdottamaan saame-
60317: omaisilla ole velvollisuutta ottaa huomioon laislakia, jolla perustettaisiin saamelaisalue ja
60318: saamelaisen kansalaisryhmän omia tarpeita määriteltäisiin kuka on saamelainen. Saame-
60319: valmistelussaan tai päätöksenteossaan. laishallinnon elimiksi ehdotettiin kunnissa va-
60320: Toisaalta saamelaisilla on itsellään kansan- littaviksi neuvoa-antavia saamelaisvaltuustoja
60321: valtaisesti valittu edustajisto, jolla ei kuiten- ja valtioneuvoston kansliaan ehdotettiin perus-
60322: kaan ole lain mukaista oikeutta käyttää pää- tettavaksi saamelaisasiain toimisto. Toimiston
60323: tösvaltaa erityisesti saamelaisia koskevissa asi- esittelijän tuli valmistella yhdessä saamelaisten
60324: oissa. edustajan kanssa kaikki erityisesti saamelaisten
60325: Ehdotettu hallitusmuodon muutos loisi edel- oikeutta ja etua koskevat ja saamelaisalueeseen
60326: lytykset parantaa saamelaisen kansanryhmän liittyvät asiat tai tehdä näistä aloitteita tahi
60327: asemaa kunnallisessa itsehallinnossa, valtion antaa niistä lausuntoja. Saamelaisasiain esitte-
60328: hallinnossa ja erityisessä saamelaishallinnossa lijä olisi toiminut esittelijänä kaikissa ministe-
60329: sitä mukaa, kun saamelaisten kulttuuri-itsehal- riöissä.
60330: lintoa ja sen mukaisia hallintopalveluja kehitet- Saamelaiskomitea ehdotti vuonna 1973 anta-
60331: täisiin lainsäädännössä. Säännös loisi myös massaan mietinnössä saamelaisasiain komitean
60332: valtiolle velvollisuuden toimia lainsäädännössä tapaan saamelaislakia, jossa olisi määrätty saa-
60333: saamelaisten kulttuuri-itsehallinnon toteutumi- melaisalue ja saamelainen henkilönä. Lisäksi
60334: seksi. Ehdotettujen lakien tultua voimaan saa- ehdotuksen mukaan olisi perustettu vaaleilla
60335: melaisten kulttuuri-itsehallinto tulisi kansainvä- valittava saamelaisparlamentti, jolla olisi ollut
60336: listen ihmisoikeussopimusten piiriin. Tämän pitkälle menevä oikeus saamelaisalueen luon-
60337: järjestelmän myöhemmät heikennykset voisivat nonvaroista päätettäessä.
60338: siten merkitä kansainvälisoikeudellista rikka- Kumpikaan komiteanmietinnöistä ei johta-
60339: musta. Täten ehdotettu säännös parantaisi saa- nut hallituksen esitykseen.
60340: melaisten kansalaisryhmän asemaa hallinnossa Saamelaisasiain neuvottelukunta ehdotti
60341: ja lisäisi saamelaisten tasa-arvoa hallintopalve- vuonna 1990 antamassaan mietinnössä (komi-
60342: luiden saamisessa. teanmietintö 1990:32) erityisen saamelaislain
60343: Kertomus, jonka saamelaiskäräjät antaisi säätämistä. Se ehdotti, että saamelaislain mu-
60344: vuosittain hallituksen eduskunnalle annettavan kaisesti saamelaisväestölle palautettaisiin saa-
60345: kertomuksen laatimista varten, antaisi saame- melaisten kotiseutualueella oikeuksia maahan,
60346: laisille mahdollisuuden lausua Iainsäätäjälie kä- veteen ja elinkeinoon sekä luotaisiin edellytyk-
60347: sityksensä siitä, miten saamelaisten kielelliset ja set saamelaisväestön kulttuurin, kielen ja yh-
60348: kulttuuriset olot sekä saamelaisten kulttuuri- teiskunnallisten olojen kehittämiselle vähentä-
60349: itsehallinto ovat kehittyneet. mättä kuitenkaan kenenkään yksityisen omai-
60350: Ehdotettu saamelaiskäräjien perustaminen suuteen tai vakiintuneita elinkeinoon liittyviä
60351: loisi saamelaisille alkuperäiskansana erityisen oikeuksia. Komitean ehdottamassa laissa mää-
60352: kansanvaltaisesti valitun edustuksellisen ja hal- riteltiin saamelainen ja saamelaisten kotiseutu-
60353: linnollisen toimielimen, joka voisi osaltaan alue pääasiassa kuten tässä esityksessä ehdote-
60354: hoitaa saamelaisten kulttuuri-itsehallintoon taan. Lisäksi komitea ehdotti, että saamelais-
60355: kuuluvia asioita. Täten saamelaiskäräjät paran- laissa olisivat keskeisimmät säännökset saame-
60356: taisi saamelaisen kansalaisryhmän asemaa itse- laiskäräjistä, jolle siirtyisivät saamelaisvaltuus-
60357: hallinnossa sekä paikallisella että valtakunnal- kunnalle nykyään kuuluvat tehtävät. Komitea
60358: 22 1994 vp- HE 248
60359:
60360: ehdotti, että saamelaiskäräjillä olisi myös pää- tintönsä oikeusministeriölle 4 päivänä helmi-
60361: tösvaltaa, mutta päätösvallan piiriin kuuluvia kuuta 1994.
60362: asioita ei vielä ehdotuksessa yksilöity.
60363: Saamelaishallinnon perusteita koskevan pe-
60364: rustuslainsäännöksen ja saamelaisvaltuuskun- 5.3. Jatkovalmistelu
60365: nasta annetun asetuksen korvaavan lain val-
60366: mistelun oli määrä alkaa sisäasiainministeriön Työryhmän mietinnöstä pyydettiin lausunnot
60367: asettamassa toimikunnassa yhdessä muun mu- eri viranomaisilta ja eräil'tä valtiosääntöasian-
60368: assa saamelaisten maahan ja veteen kohdistu- tuntijoilta. Lausunnoissa suhtauduttiin yleisesti
60369: via oikeuksia koskevan lainsäädännön valmis- ottaen myönteisesti tehtyihin ehdotuksiin.
60370: telun kanssa. Toimikunnan asettamisesta kui- Saamelaisvaltuuskunta esitti oikeusministeri-
60371: tenkin luovuttiin saamelaisvaltuuskunnan toi- ölle toimittamailaan 22 päivänä huhtikuuta
60372: vomuksesta, ja saamelaisten maahan ja veteen 1994 päivätyllä kirjeellään saamen kielen käyt-
60373: kohdistuvia oikeuksia koskevan asian jatkoval- tämisestä viranomaisissa annetun lain mukais-
60374: mistelu annettiin valtuuskunnan tehtäväksi. ten kuntien valtionosuuksien ja valtionavustus-
60375: Saamelaishallinnon perusteita koskevan perus- ten uudelleen kohdentamista. Oikeusministeriö
60376: tuslainsäännöksen ja saamelaisvaltuuskunnasta pyysi esityksestä saamelaisten kotiseutualueen
60377: annetun asetuksen korvaavan lain valmistelu kuntien lausunnot. Inarin ja Sodankylän kun-
60378: puolestaan erotettiin oikeusministeriön tehtä- nat ilmoittivat tukevansa saamelaisvaltuuskun-
60379: väksi. nan esitystä. Sen sijaan Enontekiön ja Utsjoen
60380: Hyväksyessään kirjelmällään 1 päivänä loka- kunnat vastustivat esityksen toteuttamista.
60381: kuuta 1993 valtioneuvoston kulttuuripoliittisen
60382: selonteon 1993, eduskunta edellytti saamelais- Esitys on viimeistelty edellä mainitun mietin-
60383: ten kielellisten ja kulttuuristen oikeuksien riit- nön ja saatujen lausuntojen pohjalta virkatyö-
60384: tävän tason turvaamista kulttuuriautonomian nä oikeusministeriössä kiinteässä yhteistyössä
60385: perustalta. saamelaisvaltuuskunnan kanssa. Jatkovalmiste-
60386: lussa on kuultu kauppa- ja teollisuusministe-
60387: riötä (kaivosasiat), metsähallitusta ja Lapin
60388: 5.2. Saamelaistyöryhmän mietintö maakuntaliittoa.
60389:
60390: Oikeusministeriö asetti 13 päivänä touko-
60391: kuuta 1993 työryhmän (saamelaistyöryhmä) 6. Riippuvuus kansainvälisistä sopi-
60392: valmistelemaan hallituksen esityksen muotoon muksista ja velvoitteista
60393: laadittavaa ehdotusta saamelaishallinnon pe-
60394: rusteita koskevaksi perustuslain säännökseksi Esityksen kytkentöjä kansainvälisiin ihmisoi-
60395: ja saamelaisvaltuuskunnasta annetun asetuksen keussopimuksiin ja ILO:n yleissopimukseen
60396: korvaamista lain tasoisilla säännöksillä. Työ- (nro 169), joka koskee itsenäisten maiden
60397: ryhmään kuuluivat edustajat oikeusministeriös- alkuperäis- ja heimokansoja, on selostettu edel-
60398: tä, sisäasiainministeriöstä ja saamelaisvaltuus- lä alajaksossa 2.2. Kansainvälinen kehitys ja
60399: kunnasta. Työryhmä luovutti yksimielisen mie- ulkomaiden lainsäädäntö.
60400:
60401:
60402:
60403:
60404: YKSITYISKOHTAISET PERlJSTELUT
60405:
60406: 1. Lakiehdotusten perustelut na turvattaisiin saamelaisten kotiseutualueella
60407: omaa kieltään ja kulttuuriaan koskeva kulttuu-
60408: 1.1. Suomen Hallitusmuoto ri-itsehallinto sen mukaan kuin lailla sääde-
60409: tään.
60410: Suomen Hallitusmuodossa ei ole saamelais- Ehdotetussa lainkohdassa saamelaisella tar-
60411: ten asemaa koskevaa säännöstä. Ehdotetun koitetaan henkilöä, joka määritellään muualla
60412: 51 a §:n mukaan saamelaisille alkuperäiskansa- laissa. Nykyään henkilö on määritelty saame-
60413: 1994 l'P - HE 248 23
60414:
60415: laiseksi saamen kielen käyttämisestä viran- kevissa asioissa, vaan lisätä heidän mahdolli-
60416: omaisissa annetun lain 2 §:n 1 momentissa, ja suuksiaan itsehallintoon poliittis-hallinnollista
60417: hänet ehdotetaan määriteltäväksi uudelleen tietä.
60418: saamelaiskäräjiä koskevan lakiehdotuksen 3 §:n Osaltaan saamelaisten kulttuuri-itsehallintoa
60419: 1 momentissa. Molemmissa tapauksissa saame- voitaisiin edistää muuttamalla valtioneuvoston
60420: laisen käsite perustuu lähtökohtaisesti siihen, ohjesääntöä (995/43) siten, että ministeriössä
60421: että henkilö pitää itseään saameliiisena, ja että käsiteltävänä olevassa asiassa, joka koskee
60422: hän on saamenkielistä syntyperää. Ehdotettu erityisesti saamelaisia, on ennen asian ratkaisua
60423: määritelmä on jonkin verran nykyistä laajempi kuultava saamelaiskäräjiä. Valtiopäiväjärjes-
60424: ja vastaa paremmin Norjan ja Ruotsin saame- tyksessä on jo 52 a § saamelaisten kuulemisesta
60425: laismääritelmiä. eduskunnassa heitä erityisesti koskevissa asiois-
60426: Saamelaisten itsehallinnollista asemaa pyri- sa. Mainittu säännös huomioon ottaen on
60427: tään ehdotuksen mukaan turvaamaan ottaen myös eduskunnan perustuslakivaliokunnan
60428: huomioon saamelaisten asema alkuperäiska:n- mielestä itsestään selvää, että saamelaisille suo-
60429: sana. Oikeudet on siten tarkoitettu väestöryh- daan tilaisuus tulla kuulluiksi heitä erityisesti
60430: mälle kuuluviksi oikeuksiksi samalla tavoin koskevien asioiden valmistelussa (PeVM 111994
60431: kuin valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä, joka vp).
60432: turvaa saamelaisten kuulemista eduskunnassa
60433: heitä erityisesti koskevassa asiassa. Saamelais-
60434: ten asema Suomen ainoana alkuperäiskansana 1.2. Laki saamelaiskäräjistä
60435: ilmenee kansainvälisistä sopimuksista.
60436: Saamelaisten kotiseutualue määräytyisi luku. Yleiset säännökset
60437: muun lainsäädännön perusteella. Nykyään se
60438: on määritelty saamen kielen käyttämisestä vi- 1 §. Lain tarkoitus. Lain tarkoituksena olisi
60439: ranomaisissa annetun lain 2 §:n 2 momentissa turvata saamelaisille alkuperäiskansana omaa
60440: ja se on ehdotettu määriteltäväksi samanlaisena kieltään ja kulttuuriaan koskeva kulttuuri-
60441: saamelaiskäräjiä koskevan lakiehdotuksen itsehallinto, jonka tehtäviä varten saamelaiset
60442: 4 §:ssä. Saamelaisten kotiseutualue käsittää valitsisivat vaaleilla keskuudestaan saamelais-
60443: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kuntien alueen käräjät. Ehdotettu laki korvaisi asetuksen saa-
60444: sekä Sodankylän kunnassa sijaitsevan Lapin melaisvaltuuskunnasta. Samalla olisi tarkoitus
60445: paliskunnan alueen. käytännössä säilyttää keskeiset osat saamelais-
60446: Ehdotuksen mukaisen saamelaisten kulttuu- valtuuskunnan asemasta ja tehtävistä.
60447: ri-itsehallinnon sisällön määräisi perustuslakien Saamelaiskäräjät toimisi oikeusministeriön
60448: perusoikeussäännösten muuttamiseksi ehdotet- hallinnonalalla. Muutos sisäasiainministeriön
60449: tu saamelaisia koskeva hallitusmuodon sään- hallinnonalalta oikeusministeriön hallin-
60450: nös (14 §:n 3 momentti). Kyseisessä säännök- nonalalle edellyttäisi valtioneuvoston ohjesään-
60451: sessä ehdotetaan, että saamelaisilla alkuperäis- töön muutoksia, jotka on ehdotettu liitteeksi
60452: kansana ja eräillä muilla ryhmillä olisi oikeus otetussa asetusluonnoksessa.
60453: ylläpitää ja kehittää kieltään ja kulttuuriaan. 2 §. Valtion taloudellinen vastuu. Saamelaisten
60454: Tässä yhteydessä sana kulttuuri on ymmärretty kulttuuri-itsehallinnon rahoitus olisi ehdotuk-
60455: laajasti. Esityksen perustelujen mukaan "sään- sen mukaan valtion vastuulla. Valtio on tähän-
60456: nös ei rajoittuisi pelkästään vähemmistöjen kin saakka ilman erityistä säännöstä vastannut
60457: kielellisten oikeuksien turvaamiseen, vaan ulot- saamelaishallintoon liittyvistä kuluista ja saa-
60458: tuisi laajemmin turvaamaan vähemmistöjen melaisvaltuuskunnan vaaleista aiheutuvista ku-
60459: kulttuurimuotoja. Siten esimerkiksi säännöksen luista. Nyt säännös rahoituksesta ehdotetaan
60460: turvaamaan saamelaisten kulttuurimuotoon otettavaksi lakiin. Saamelaiskäräjien rahoitusta
60461: kuuluvat saamelaisten perinteiset elinkeinot, varten tulisi valtion talousarvioon ottaa vuosit-
60462: kuten poron hoito, kalastus ja metsästys". tain erillinen määräraha, johon sisältyisi myös
60463: Eduskunta edellytti lausunnossaan saame- saamen kielen toimiston menot.
60464: laisten itsehallinnon toteutumista "kulttuuri- 3 §. Saamelainen. Pykälässä määriteltäisiin,
60465: autonomian perustalta". Saamelaisille ei kui- kenellä on lakiehdotuksen mukaiset saamelai-
60466: tenkaan ole tässä yhteydessä tarkoituksenmu- sen oikeudet. Saamelaisen määritelmä olisi
60467: kaista delegoida autonomian tarkoittamaa sää- ehdotetussa muodossaan aikaisempaa väljempi,
60468: döksenautovaltaa kieltään ja kulttuuriaan kos- joten saamelaisiksi katsottavien henkilöiden
60469: 24 1994 vp- HE 248
60470:
60471: määrä saattaisi jonkin verran lisääntyä. Ehdo- saattaisivat näyttövaikeudet lisääntyä kohtuut-
60472: tettu saamelaisen määritelmä on sisällöltään tomasti ja hakijan tosiasiallinen yhteys saamen
60473: samankaltainen kuin saamelaisten kielilaissa kansaan saattaisi olla kyseenalainen. KoH-
60474: oleva määritelmä siten, että henkilön on itse tasaamelaisista tulee tarvittaessa käyttää vas-
60475: pidettävä itseään saamelaisena. Tämän subjek- taavia saatavissa olevia luetteloja.
60476: tiivisen kriteerin lisäksi määritelmään sisältyisi Ruotsin saamelaiskäräjiä koskevasta laista
60477: kuten aikaisemminkin myös objektiivinen pe- on otettu ehdotuksen 3 kohdan peruste. On
60478: ruste. Sen pääsisältönä olisi periaate, että hen- pidettävä kohtuullisena, että saamelaiseksi kat-
60479: kilön tulee olla saamelaista syntyperää: saame- sotun henkilön lapsella on oikeus samaistua
60480: laiseksi synnytään, ei tulla tai päästä. Poikke- vanhempiensa identiteettiin. Tämä ei ole voi-
60481: uksena tästä säännöstä olisi ottolapsi, joka massa olevan lain mukaan mahdollista niiden
60482: muuallakin lainsäädännössä rinnastetaan bio- henkilöiden osalta, joiden suvussa saamenkie-
60483: logisesti omaan lapseen. Nämä objektiiviset linen syntyperä jää isovanhempia kauemmaksi.
60484: perusteet on lueteltu kohdissa 1-3. Nykyisen lain mukaan tällainen henkilö ei ole
60485: Saamelaiseksi katsottaisiin 1 kohdassa hen- enää saamelainen, vaikka hänen molemmat
60486: kilö, joka itse, tai jonka vanhemmista tai vanhempansa olisivat saamelaisina merkitty
60487: isovanhemmista ainakin yksi on oppinut saa- äänioikeutetuiksi saamelaisvaltuuskunnan vaa-
60488: men kielen ensimmäisenä kielenään. Ensisijai- leissa. Mainituista syistä ehdotetaan, että saa-
60489: sena näyttönä kielitaidosta olisi Pohjoismaiden melaisella tarkoitettaisiin myös henkilöä, jonka
60490: saamelaisneuvoston Suomen jaoston vuonna vanhemmista ainakin yksi on merkitty tai olisi
60491: 1962 suorittama väestölaskenta, jonka mukai- voitu merkitä äänioikeutetuiksi saamelaisval-
60492: set henkilöt ovat pohjoissaamen-, inarinsaa- tuuskunnan tai saamelaiskäräjien vaaleissa.
60493: men- tai koltansaamenkielisiä. Tämä luettelo ei 4 §. Saamelaisten kotiseutualue. Saamelaisten
60494: ole kuitenkaan täydellinen, joten henkilön voi- kotiseutualueesta ehdotetaan säädettäväksi sa-
60495: taisiin myös muutoin todeta oppineen saamen malla tavoin kuin alue on jo määritelty saamen
60496: kielen ensimmäisenä kielenään. Säännös vastaa kielen käytöstä viranomaisissa annetun lain
60497: Ruotsin ja Norjan saamelaismääritelmää. 2 §:n 2 momentissa ja saamelaisvaltuuskuntaa
60498: Uutena perusteena ehdotetaan 2 kohdassa, koskevassa asetuksessa. Alueen muodostaisivat
60499: että saamelaisiksi katsottaisiin myös lappalais- siten Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnat
60500: ten jälkeläiset ilman, että heidän tarvitsi esittää sekä Sodankylän kunnassa sijaitseva Lapin
60501: näyttöä omasta tai takenevan polven sukunsa paliskunnan alue. Pääosa Suomen saamelaisvä-
60502: saamenkielen taidosta. Säännöksen mukaisesti estöstä asuu tällä alueella.
60503: henkilö olisi saamelainen, mikäli joku hänen Alue on tarkoitus myös säilyttää nykyisen
60504: vanhemmistaan tai esivanhemmistaan olisi suuruisena. Alueen rajat eivät siten muuttuisi
60505: merkitty tunturi-, metsä-, tai kalastajalappalai- vaikka esimerkiksi Lapin paliskunnan rajoja
60506: seksi valtion viranomaisten pitämissä rekiste- muutettaisiin Lapin lääninhallituksen päätök-
60507: reissä. Näitä maaveroja ja niiden maksuvelvol- sellä. Saamelaisten kotiseutualue pysyisi entisel-
60508: lisia henkilöitä tilittäviä rekisterejä olivat maa- lään myös siinä tapauksessa, että kuntia yhdis-
60509: kirjat, veronkantoluettelot ja henkikirjat Olen- tettäisiin tai kuntarajoja muutoin muutettaisiin.
60510: naista ei olisi se, että henkilö on rekisterin
60511: mukaan maksanut kyseisenä vuonna maave-
60512: ronsa (lappalaisten kylävero ), vaan että hän oli 2 luku. Saamelaiskäräjien tehtävät
60513: rekisterin mukaan verovelvollinen. Tällaisten
60514: rekisterien pito lopetettiin vuonna 1923 maave- 5 §. Yleinen toimivalta. Saamelaiskäräjien
60515: rotuksen lakkauttamisen myötä, joten rekiste- tehtäväksi on ehdotettu saamelaisten omaa
60516: riin merkittyjä henkilöitä ei juuri ole elossa. kieltä ja kulttuuria sekä heidän asemaansa
60517: Ensimmäisiksi huomioon otettaviksi viran- alkuperäiskansana koskevien asioiden hoita-
60518: omaisrekistereiksi ehdotetaan vuoden 1875 lu- mista. Tehtäväalue vastaa siten perusoikeusuu-
60519: etteloja, mistä säädettäisiin tarkemmin asetuk- distuksessa ehdotettua saamelaisten perusoike-
60520: sessa. Tämä tarkoittaa käytännössä, että 1800- uksien alaa. Tarkoitus on, että saamelaiskärä-
60521: luvun alkupuolella syntyneestä lappalaisesta jät tästä eteenpäinkin valvoisi ja edistäisi saa-
60522: alkaen hänen suoraan alenevassa polvessa ole- melaisten erityisiä oikeuksia ja etuja kuten
60523: va jälkeläinen voidaan katsoa saamelaiseksi. saamelaisvaltuuskunta on tehnyt tähänkin
60524: Mikäli mentäisiin ajallisesti vielä kauemmas, saakka.
60525: 1994 vp - HE 248 25
60526:
60527: Saamelaiskäräjien yleinen toimivalta pysyisi usarviossa tällainen määräraha ja päätösvalta
60528: sikäli samantapaisena kuin saamelaisvaltuus- on jo myönnetty saamelaisvaltuuskunnalle, jo-
60529: kunnan toimivalta, että käräjät olisi pääasiassa ten tältä osin olisi kyse vain jo olemassa olevan
60530: kansallisille viranomaisille aloitteita ja esityksiä päätösvallan siirtämisestä saamelaisvaltuuskun-
60531: tekevä sekä lausuntoja antava toimielin. Saa- nalta saamelaiskäräjille ja siitä, että asiasta
60532: melaiskäräjät voisi tehdä myös saamelaisten säädettäisiin laissa. Saamelaisten kotiseutualu-
60533: kielellistä ja kulttuurista asemaa tukevia aloit- een kunnille vastaavanlaisiin tarkoituksiin
60534: teita, jotka liittyisivät Euroopan yhdentymiske- myönnettyjä määrärahoja ehdotettu säännös ei
60535: hitykseen tai pohjoismaiseen yhteistyöhön. koskisi. Saamelaiskäräjien päätös varojen jaka-
60536: Saamelaiskäräjien oikeudesta käyttää päätös- misesta perustuisi tarkoituksenmukaisuushar-
60537: valtaa säädettäisiin joko saamelaiskäräjiä kos- kintaan ja olisi osa saamelaiskäräjien harjoit-
60538: kevassa laissa tai muualla laissa. Tämän ehdo- tamaa kulttuuri-itsehallintoa. Kenelläkään ei
60539: tuksen mukaan saamelaiskäräjillä olisi oikeus siten olisi henkilökohtaista oikeutta saada
60540: käyttää päätösvaltaa 8 §:ssä mainittujen mää- osaansa määrärahasta. Näistä lähtökohdista
60541: rärahojen jakamisessa. Käräjillä olisi lisäksi saamelaiskäräjien päätös olisi lopullinen eikä
60542: päätösvaltaa niissä saamelaisten kielilain mu- päätöksestä olisi valitusoikeutta.
60543: kaisissa asioissa, joissa päätösvaltaa on annettu 9 §. Neuvotteluvelvoite. ILO:n alkuperäis- ja
60544: saamelaisvaltuuskunnalle. heimokansoja koskeva yleissopimus n:o 169
60545: 6 §. Saamelaisten edustaminen. Saamelaiskä- edellyttää neuvotteluja alkuperäiskansan edus-
60546: räjät olisi saamelaisten keskuudestaan vaaleilla tuselimen kanssa aina, kun harkitaan lainsää-
60547: valitsema edustuselin. Tällaisena elimenä se dännöllisiä tai hallinnollisia toimenpiteitä, joil-
60548: voisi edustaa Suomen saamelaisia tehtäviinsä la voi olla näihin kansoihin välitön vaikutus.
60549: kuuluvissa asioissa. Muilla elimillä kuin saame- Mainitusta syystä ehdotetaan viranomaisille
60550: laiskäräjillä ei ole tällaista kansanvaltaan pe- neuvotteluvelvollisuutta tässä pykälässä erik-
60551: rustuvaa asemaa. Jo nykyäänkin eduskunnan seen luetelluissa laajakantoisissa ja merkittävis-
60552: erityisvaliokunnat kuulevat saamelaisvaltus- sä asioissa silloin, kun asianomaiset saamelais-
60553: kuntaa ja valtuuskunta edustaa Suomen saa- ten kotiseutualuetta koskevat toimenpiteet voi-
60554: melaisia kansainvälisissä kokouksissa, kansain- vat välittömästi ja erityisellä tavalla vaikuttaa
60555: välisten sopimusten valmistelussa ja Euroopan saamelaisten asemaan alkuperäiskansana.
60556: yhdentymiskehitykseen liittyvässä integraatio- Saamelaisvaltuuskuntaa kuullaan nykyään
60557: neuvottelukunnassa. Saamelaisvaltuuskunnan eduskunnan erikoisvaliokunnissa lähtökohtai-
60558: edustajalle myönnettiin alkuvuodesta 1994 sesti siltä perustalta, että he ovat ainoa alku-
60559: tarkkailijan asema siihen kuuluvine puheoi- peräiskansa Suomessa (Pe VM 12/1990 vp ).
60560: keuksineen Pohjoismaiden Neuvoston kokouk- Eduskunnan perustuslakivaliokunta on eräässä
60561: sissa. Ehdotuksen mukaan saamelaiskäräjät tapauksessa lisäksi katsonut, että lainsäädäntöä
60562: jatkaisivat tätä toimintaa. ei saa kehittää ILO:n alkuperäiskansoja koske-
60563: 7 §. Kertomus. Saamelaiskäräjät laatisi vuo- van yleissopimuksen nro 169 vastaisesti (Pe VL
60564: sittain kertomuksen siitä, mitä merkittävää on 30/1993 vp). Lisäksi perustuslakivaliokunta on
60565: tapahtunut saamelaisia erityisesti koskevien valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:ään viitaten pitä-
60566: asioiden kehityksessä. Tarkoituksena on, että nyt itsestäänselvänä, että saamelaisille varataan
60567: saamelaisia erityisesti koskevien asioiden kehi- tilaisuus tulla kuulluiksi heitä erityisesti koske-
60568: tyksestä laadittaisiin vuosittain eduskunnalle vien asioiden valmistelussa (PeVM 1/1994).
60569: toimitettava yhtenäinen selonteko, jossa kiinni-
60570: tettäisiin huomiota siihen, miten eduskunnan ja
60571: sen erityisvaliokuntien toivomat ja edellyttämät 3 luku. Toimikausi, toimielimet ja toiminta
60572: asiat ovat toteutuneet. Hallitus antaisi tämän
60573: kertomuksen eduskunnan käsiteltäväksi valtio- 10 §. Kokoonpano ja toiminta. Saamelaiskärä-
60574: päiväjärjestyksen 29 §:ssä tarkoitetun hallituk- jien kokoonpanoa ja kokouksia koskevat sään-
60575: sen kertomuksen yhteydessä. nökset vastaisivat ehdotetun lain 3 luvun mu-
60576: 8 §. Määrärahojen jakaminen. Saamelaiskärä- kaan pitkälle saamelaisvaltuuskunnan sään-
60577: jät voisi ehdotuksen mukaan päättää saame- nöksiä. Saamelaiskäräjät valittaisiin vaaleilla
60578: laisten yhteiseen käyttöön osoitettujen varojen neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. Tasatu-
60579: jaosta saamelaisjärjestöille, -yhteisöille ja yksi- loksen välttämiseksi äänestyksissä ehdotetaan
60580: tyisille saamelaisille. Valtion vuoden 1994 talo- jäsenten lukua lisättäväksi 20:stä 21 :een. Saa-
60581: 4 341075S
60582: 26 1994 vp- HE 248
60583:
60584: melaisten kotiseutualueen ja sen eri osien mer- Hallituksen tehtävistä määrättäisiin tarkemmin
60585: kitystä korostetaan ehdottamalla, että alueen työjärjestyksessä.
60586: jokaisesta neljästä kunnasta valittaisiin aikai- 14 §. Muut toimielimet. Saamelaiskäräjillä
60587: semman käytännön mukaan saamelaiskäräjiin olisi lisäksi vaalilautakunta käräjien vaaleja
60588: vähintään kaksi edustajaa. Voimassa olevasta varten sekä muita toimielimiä, kuten jaostoja
60589: järjestelystä poiketen ehdotetaan lisäksi, että asiain valmistelua varten samalla tavoin kuin
60590: jokaisesta neljästä kunnasta valittaisiin yksi saamelaisvaltuuskuntaankin kuuluu. Näistä
60591: kuntakohtainen varaedustaja, joka voisi tarvit- toimielimistä määrättäisiin erikseen työjärjes-
60592: taessa osallistua saamelaiskäräjien kokoukseen tyksessä.
60593: kunnasta olevan varsinaisen edustajan tilalla. 15 §. Toimivallan siirto. Saamelaiskäräjät voi-
60594: Jäsenten ja varajäsenten tulisi olla Suomen si ehdotetuna tavalla siirtää sille kuuluvaa
60595: kansalaisia. Valtioneuvosto määräisi jäsenet ja päätösvaltaa muille toimielimille. Tällainen siir-
60596: varajäsenet tehtäväänsä ja myöntäisi heille eron to tulisi kyseeseen lähinnä kiireellisissä tapauk-
60597: tehtävästään kuten tähänkin saakka. Jos jäsen sissa, jolloin käräjien kokousta on vaikea tai
60598: tai varajäsen menettäisi vaalikelpoisuutensa esi- mahdoton saada koolle. Toimivallan siirrosta
60599: merkiksi tullessaan hohouksen alaiseksi tai annettaisiin tarkemmat määräykset työjärjes-
60600: menettäessään Suomen kansalaisuuden, valtio- tyksessä. Saamelaiskäräjille kuuluvaa toimival-
60601: neuvosto toteaisi saamelaiskäräjien aloitteesta taa ei kuitenkaan voitaisi siirtää saamelaiskä-
60602: hänen luottamustoimensa lakanneeksi. räjien kokoonpanoa, järjestäytymistä ja toimin-
60603: II §. Puheenjohtaja. Saamelaiskäräjillä olisi taa koskevissa asioissa eikä saamelaiskäräjien
60604: saamelaisvaltuuskunnan tapaan puheenjohtaja kertomusta ja vaalilautakunnan asettamista
60605: ja kaksi varapuheenjohtajaa. Nykyisestä järjes- koskevassa asiassa.
60606: telystä poiketen ehdotetaan, että puheenjohtaja 16 §. Toimistot ja henkilöstö. Saamelaiskärä-
60607: toimisi tehtävässään päätoimisesti. On osoit- jien toimistoista ja henkilöstöstä on ehdotettu
60608: tautunut, että jo saamelaisvaltuuskunnan pu- säädettäväksi asetuksella. Käräjillä olisi yleinen
60609: heenjohtajan nykyiset tehtävät edellyttäisivät toimisto ja saamen kielen toimisto. Toimistojen
60610: siihen valitun henkilön päätoimista työpanosta päällikkönä toimisi saamelaiskäräjien pääsih-
60611: kansallisissa, pohjoismaisissa, kansainvälisissä teeri. Yleiseen toimistoon kuuluisivat lakimies-
60612: ja Länsi-Euroopan yhdentymiskehitykseen liit- sihteeri ja toimistosihteeri. Saamen kielen toi-
60613: tyvissä asioissa, edustuksissa ja kokouksissa. mistossa olisi kahden kielenkääntäjän virat.
60614: Tämän lisäksi hänellä on johdettavinaan saa- Tämä järjestely vastaa saamelaisvaltuuskunnan
60615: melaisvaltuuskunnan ja sen työvaliokunnan nykyistä järjestelyä.
60616: kokoukset. Nämä tehtävät lisääntyisivat enti- 17 §. Palkkiot ja korvaukset. Saamelaisval-
60617: sestään ehdotetun saamelaiskäräjiä koskevan tuuskunnan virkamiehille, luottamushenkilöille
60618: lain myötä. Myös Norjan saamelaiskäräjien ja asiantuntijoille maksetaan matkakustannus-
60619: puheenjohtajan ja Ruotsin saamelaiskäräjien ten korvausta ja päivärahaa valtion virkamies-
60620: hallituksen puheenjohtajan tehtävä on päätoi- ten matkustussäännön mukaisesti. Lisäksi luot-
60621: minen. tamushenkilöille ja asiantuntijoille maksetaan
60622: 12 §. Kokousten koollekutsuminen Saamelais- kertakorvaus siltä kuukaudella, jona hän on
60623: valtuuskunnan kokoukset on kutsunut koolle osallistunut kokoukseen. Jälkimmäinen kor-
60624: puheenjohtaja. Esityksessä ehdotetaan, että vaus on tarkoitettu peittämään niitä ansionme-
60625: saamelaiskäräjät päättäisi ensijaisesti itse ko- netyksiä ja kustannuksia, joita voi aiheutua
60626: koustensa pidosta. Kokous olisi lisäksi kutsut- sijaisen paikkaamisesta, lastenhoidon järjestä-
60627: tava koolle, jos puheenjohtaja ja hallitus kat- misestä tai muusta vastaavasta syystä.
60628: sovat sen tarpeelliseksi tai kolmasosa jäsenistä Pykälässä ehdotetaan, että matkakustannus-
60629: vaatii kokousta pidettäväksi. ten korvausta ja päivärahaa maksettaisiin, ku-
60630: 13 §. Saamelaiskäräjien hallitus. Saamelais- ten tähänkin saakka, valtion virkamiesten mat-
60631: valtuuskunnassa asiain valmistelu ja valtuus- kustussäännön taksojen mukaisesti. Myös ko-
60632: kunnan päätösten täytäntöönpano kuuluu työ- kouksen aiheuttamat ansionmenetykset ja
60633: valiokunnalle, jolla on puheenjohtaja ja kaksi muut kustannukset korvattaisiin täysimääräi-
60634: varapuheenjohtajaa sekä neljä muuta jäsentä. sesti. Palkkioiden ja korvausten maksamista
60635: Nyt ehdotetaan työvaliokunnan nimen muut- varten saamelaiskäräjille laadittaisiin palkkio-
60636: tamista hallitukseksi. Muilta osin tämän toimi- sääntö, jonka saamelaiskäräjät vahvistaisi.
60637: elimen tehtävät pysyisivät entisen kaltaisina. Palkkiosäännön laatimisessa voitaisiin soveltu-
60638: 1994 vp - HE 248 27
60639:
60640: vin osin noudattaa, mitä kunnallislain (953/76) luetteloon merkittäisiin äänioikeutetut saame-
60641: 21 §:ssä säädetään. laisvaltuuskunnan tai saamelaiskäräjien viimei-
60642: 18 §. Asioiden käsittely. Saamelaiskäräjät oli- simmän vaaliluettelon mukaan täydentämällä
60643: si päätösvaltainen, kun puheenjohtaja tai jom- luetteloa vaalivuoden väestötietojärjestelmän
60644: pikumpi varapuheenjohtajista ja vähintään tietojen perusteella. Väestötietojärjestelmästä
60645: kymmenen jäsentä on saapuvilla. Jäsen olisi mukaan otettaisiin äänioikeutetuiksi ne saame-
60646: esteeilinen asian käsittelyyn saamelaiskäräjien laiset, jotka ovat ennen vaalivuotta täyttäneet
60647: kokouksessa ja käräjien asettaman toimielimen 18 vuotta ja ovat Suomen kansalaisia. Vaali-
60648: kokouksessa siten, kuin hallintomenettelylain lautakunta voisi omasta aloitteestaan korjata
60649: (598/82) 10 §:n 2 momentissa säädetään. Saa- vaaliluettelon puutteita ja täydentää luetteloa
60650: melaiskäräjien päätökseksi tulisi kokouksen Pohjoismaiden saamelaisneuvoston Suomen
60651: enemmistön kannattama esitys. Äänten men- jaoston vuonna 1962 suorittaman väestötutki-
60652: nessä tasan ratkaisisi puheenjohtajan ääni. muksen tai muun luotettavan tiedon pohjalta.
60653: Vaaleissa ratkaisisi arpa. Täydennettäessä vaaliluetteloa tulisi 3 §:ssä ase-
60654: teltavan samaistumisedellytyksen toteuttami-
60655: seksi tiedustella kirjallisesti henkilöltä, pitääkö
60656: hän itseään saamelaisena.
60657: 4 luku. Saamelaiskäräjien Yaalit Vaaliluettelosta puuttuvat nykyisin koko-
60658: naan ehdotetun 3 §:n 1 momentin 2 kohdassa
60659: 19 §. Vaalivuosi. Saamelaiskäräjien vaaleja tarkoitetut saamelaiset, jotka ovat tunturi-,
60660: koskevat ehdotetut järjestelyt vastaavat saame- metsä- ja kalastajalappalaisten jälkeläisiä sekä
60661: laisvaltuuskunnan vaalien aikaisempaa käytän- osa niistä saamelaisista, jotka on mainittu
60662: töä. Vaalit toimitettaisiin joka neljäs vuosi. saman lainkohdan 3 kohdassa, eli henkilöt,
60663: Tätä vuotta kutsuttaisiin vaalivuodeksi. joiden vanhemmista jompikumpi on ollut tai
60664: 20 §. Vaalipiiri ja vaalilautakunta. Vaaleja olisi voinut olla äänioikeutettu saamelaisval-
60665: varten maa olisi yhtenä vaalipiirinä. Vaalit tuuskunnan tai saamelaiskäräjien vaaleissa.
60666: toimeenpanisi saamelaiskäräjien vaalilautakun- Nämä henkilöt otettaisiin nyt vaaliluetteloon
60667: ta lain ja oikeusministeriön vahvistaman vaa- heidän omasta aloitteestaan.
60668: liohjesäännön mukaisesti. Mikäli henkilö, joka on merkitty saamelai-
60669: Vaalilautakunnassa olisi aikaisemman käy- sena vaaliluetteloon, niin vaatii, olisi vaalilau-
60670: tännön mukaan puheenjohtaja ja neljä jäsentä takunnan poistettava hänet luettelosta. Vaati-
60671: ja heille henkilökohtaiset varajäsenet Lauta- mus tulisi esittää kirjallisena. Omasta aloittees-
60672: kunnassa tulisi olla jäsen ja varajäsen jokaises- taan vaalilautakunta poistaisi vaaliluettelosta
60673: ta saamelaisten kotiseutualueen neljästä kun- kuolleet vaalivuoden väestötietojärjestelmän
60674: nasta. Lautakunta valitsisi keskuudestaan hen- tietojen ja muutoin saamiensa tietojen perus-
60675: kilön toimimaan varapuheenjohtajana. Vaali- teella.
60676: lautakunnalla olisi oikeus ottaa itselleen sihtee- Vaaliluetteloon otettaisiin äänioikeutetun ni-
60677: ri ja oikeusministeriön luvalla muutakin tarvit- mi, henkilötunnus ja osoite. Henkilöt olisivat
60678: tavaa henkilökuntaa. Nämä järjestelyt vaaliluettelossa kunnittain aak kasjärjestyksessä
60679: vastaisivat saamelaisvaltuuskunnan vaalien jär- alkaen saamelaisten kotiseutualueen kunnista.
60680: jestelyjä. 24 §. Ilmoituskortti. Jokaisesta äänioikeute-
60681: 21 §. A.'änioikeus. Ehdotuksen mukaisesti ää- tusta olisi laadittava ilmoituskortti, josta ilme-
60682: nioikeus saamelaiskäräjien vaaleissa olisi ennen nisi äänioikeutetuista vaaliluetteloon otetut tie-
60683: vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttäneellä saa- dot. Lisäksi ilmoituskortissa olisi esimerkiksi
60684: melaisella edellyttäen, että hän on Suomen äänestystavasta ne tiedot, jotka tähän korttiin
60685: kansalainen. Äänioikeuden käyttäminen ei olisi vaaliohjesäännössä edellytetään otettaviksi.
60686: asuinpaikasta riippuvainen, vaan äänestää voisi Jotta henkilö voisi saada tiedon siitä, että hänet
60687: kaikkialla Suomessa ja ulkomailla. on merkitty vaaliluetteloon äänioikeutetuksi,
60688: 22 §. Vaalikelpoisuus. Vaalikelpoinen vaaleis- hänelle lähetettäisiin tämä ilmoituskortti.
60689: sa olisi jokainen äänioikeutettu, joka on suos- 25 §. Vaaliluettelon nähtävillepano. Vaaliluet-
60690: tunut ehdokkaaksi ja joka ei ole holhouksen telot pidettäisiin nähtävinä saamelaisten koti-
60691: alainen. seutualueen kunnissa kahden viikon ajan huh-
60692: 23 §. Vaaliluettelo. Vaaliluettelosta ilmenisi tikuun aikana. Nähtävillepanosta kuulutettai-
60693: äänioikeus saamelaiskäräjien vaaleissa. Vaali- siin julkisesti saamelaisten kotiseutualueella il-
60694: 28 1994 vp- HE 248
60695:
60696: mestyvissä saamelaiskäräjien päättämissä leh- vaalikuori, lähetekirje, lähetekuori, ehdokas-
60697: dissä. luettelo ja äänestysohje.
60698: 26 §. Vaaliluettelon oikaisuvaatimus. Henkilö, 30 §. A"änestäminen. Äänioikeutettu voisi ää-
60699: jota ei ole merkitty vaaliluetteloon tai jota nestää välittömästi saatuaan vaaliasiakirjat.
60700: koskeva merkintä luettelossa on virheellinen, Tarkoituksena on, että äänestäminen suoritet-
60701: voisi vaatia oikaisua vaalilautakunnalta. Hän taisiin vaalisalaisuus säilyttäen kuten meillä on
60702: voisi vaatia itsensä lisättäväksi saamelaiskärä- vaaleissa tapana. Äänestämiseen liittyisi saame-
60703: jien vaaliluetteloon 23 §:n 3 momentissa maini- laisvaltuuskunnassa vakiintuneen käytännön
60704: tulla perusteella, jolloin hänen tulisi myös mukaisesti äänestysasiakirjojen täyttäminen, al-
60705: esittää todennäköinen peruste vaatimukselleen, lekirjoittaminen, sulkeminen kuoriin ja jättämi-
60706: kuten sukuselvitys siitä esi-isästä lähtien, joka nen postin kuljeteltavaksi kirjattuna lähetykse-
60707: on merkitty lappalaiseksi vuosien 1875-1923 nä.
60708: välisenä aikana maa-, veronkanto- tai henki- 31 §. Vaaliasiakirjojen palauttaminen. Äänes-
60709: kirjaan. Kyseessä voisi olla myös vaaliluette- täjän olisi itse huolehdittava siitä, että 30 §:ssä
60710: losta poistamista koskeva 23 §:n 4 momentissa mainitut vaaliasiakirjat ennättävät vaalilauta-
60711: tarkoitettu vaatimus, mikäli henkilö ei pidä kunnalle ääntenlaskennan aloittamiseen men-
60712: itseään saamelaisena 3 §:n 1 momentin mukai- nessä. Tätä silmällä pitäen vaaliasiakirjat olisi
60713: sesti. toimitettava postin kuljeteltavaksi ajoissa.
60714: Oikaisuvaatimus olisi tehtävä kahden viikon Muulla tavoin kuin postin välityksellä äänes-
60715: kuluessa vaaliluettelon nähtävilläolon päätty- tysasiakirjoja ei saisi toimittaa vaalilautakun-
60716: misestä. Vaalilautakunnan päätökseen tyyty- nalle.
60717: mätön voisi saattaa asian saamelaiskäräjien 32 §. A"änestys hoitolaitoksessa ja kotona.
60718: hallituksen ratkaistavaksi. Hallituksen päätös Saamelaisten kotiseutualueella asuville äänestä-
60719: asiasta olisi lopullinen eikä siihen voisi hakea jille, joille postin kautta äänestäminen tuottaisi
60720: muutosta valittamalla. Valituskielto on tarpeen kohtuuttomia vaikeuksia, ehdotetaan järjestet-
60721: asian kiireellisyyden vuoksi. täväksi tilaisuus äänestää kotonaan tai hoito-
60722: paikassaan vaalitoimitsijan avustuksella. Kun-
60723: 27 §. Ehdokasasettelu ja ehdokas luettelo. Saa- takohtaisena vaalitoimitsijana ja hänen vara-
60724: melaiskäräjien vaalit olisivat henkilövaalit, ku- miehenään toimisivat kyseisen kunnan edustaja
60725: ten tähänastiset saamelaisvaltuuskunnan vaalit. ja hänen varamiehensä vaalilautakunnassa.
60726: Äänet annettaisiin suoraan tietylle ehdokkaalle. Vaalitoimituksessa tulisi lisäksi olla läsnä ää-
60727: Jokaista ehdokasta varten olisi oma valitsijayh- nestäjän valitsema tai hyväksymä äänioikeutet-
60728: distys, joka huolehtisi muun muassa ehdok- tu saamelainen.
60729: kaan saamisesta ehdokasluetteloon. Ehdo- 33 §. A"änestäminen ulkomailla. Osa äänioi-
60730: kasasettelusta ja ehdokasluettelosta olisi tar- keutetuista saamelaisista asuu pysyvästi tai
60731: kemmat määräykset vaaliohjesäännössä. tilapäisesti ulkomailla. Myös heille ehdotetaan
60732: 28 §. Vaalitoimitus. Saamelaiskäräjien vaalit saamelaisvaltuuskunnan aikaisemman käytän-
60733: toimitettaisiin, kuten saamelaisvaltuuskunnan nön mukaisesti varattavaksi tilaisuus äänestää.
60734: vaalit, postin välityksellä neljän täyden viikon Äänestäminen toimitettaisiin postin välityksellä
60735: aikana alkaen syyskuun ensimmäisen täyden vaaliohjesäännössä tarkemmin määrätyllä ta-
60736: viikon maanantaista. Vaalien aikana ehdokas- valla.
60737: luettelot ja vaaliluettelot olisivat nähtävillä 34 §. A"äntenlaskennan aloittaminen. Äänten-
60738: vaaliohjesäännön mukaisesti. Vaalien alkami- laskenta ehdotetaan aloitettavaksi vaalien päät-
60739: sesta vaalilautakunta kuuluttaisi julkisesti ku- tymistä seuraavana maanantaina kello 18.00.
60740: ten vaaliohjesäännössä määrätään. Vielä maanantain kuluessa vaalilautakunnan
60741: 29 §. Vaalitoimituksen aloittaminen ja vaali- sijaintipaikan postiin ennen virka-ajan päätty-
60742: asiakirjat. Vaalitoimitus katsottaisiin alkaneek- mistä saapuneet lähetykset ennättävät mukaan
60743: si, kun vaalilautakunta lähettää äänestysasia- ääntenlaskentaan. Sen jälkeen saapuneet lähe-
60744: kirjat äänioikeutetulle postin välityksellä kirjat- tekuoret jätettäisiin avaamattomina huomioon
60745: tuna lähetyksenä. Äänioikeutettu ei näin ollen ottamatta. Ääntenlaskennassa pidettäisiin pöy-
60746: voisi käyttää äänioikeuttaan liian aikaisin. täkirjaa.
60747: Vaaliasiakirjoja olisivat saamelaisvaltuuskun- 35 §. Merkintä vaaliluetteloon. Aluksi äänten-
60748: nan aikaisemman käytännön mukaisesti vaali- laskennassa olisi tarkastettava se, ketkä ovat
60749: lautakunnan leimalla varustettu äänestyslippu, äänestäneet ja onko äänestäneellä ollut äänioi-
60750: 1994 vp - HE 248 29
60751:
60752: keus. Tämä tapahtuisi vertaamalla lähetekirjei- Vaalilautakunnan päätökseen vaalien tuloksen
60753: tä vaaliluetteloon ja tekemällä merkintä äänes- vahvistamisesta voidaan ehdotuksen mukaan
60754: tämisestä vaaliluetteloon. Jos henkilöä ei ole vaatia oikaisua saamelaiskäräjiltä kahden vii-
60755: merkitty vaaliluetteloon äänioikeutetuksi tai kon kuluessa siitä, kun vaalilautakunta on
60756: hän on kuollut tahi lähetekirjeestä ei varmuu- vahvistanut vaalien tuloksen. Saamelaiskäräji-
60757: della selviä, kuka on äänestänyt, taikka jos en olisi ratkaistava oikaisuvaatimus viimeistään
60758: vaalikuori on avoin tai siihen on tehty asiaton vaalivuoden loppuun mennessä ja oikaistava
60759: merkintä, on äänestys jätettävä huomioon ot- vaalien tulosta, mikäli vaalilautakunta on me-
60760: tamatta. Hyväksytyt ja äänestyksessä huo- netellyt lain tai vaaliohjesäännön vastaisesti.
60761: mioon ottamatta jätetyt vaalikuoret erotettai-
60762: siin toisistaan ja hyväksyt vaalikuoret pantai-
60763: siin avaamattomina vaaliuurnaan. 5 luku. Muutoksenhaku
60764: 36 §. A"änestyslippujen ryhmittely. Varsinai-
60765: nen ääntenlaskenta voitaisiin aloittaa, kun 41 §. Valitusoikeus. Ehdotuksen mukaan saa-
60766: kaikki hyväksytyt vaalikuoret ovat vaaliuur- melaiskäräjien ja sen toimielinten päätöksiin
60767: nassa, avaamalla uurna ja vaalikuoret Äänten- olisi oikeus hakea muutosta, siten kuin laissa
60768: laskennasta pidettäisiin erillistä pöytäkirjaa. muutoksenhausta hallintoasioissa (154/50) on
60769: Äänestysliput ryhmiteltäisiin ehdokkaiden ään- säädetty, ellei muutoksenhakua olisi erikseen
60770: ten mukaisiin ryhmiin ja mitättömät äänestys- kielletty tässä laissa tai muualla laissa.
60771: liput erikseen. Kussakin ryhmässä olevien ää-
60772: nestyslippujen lukumäärä laskettaisiin.
60773: 37 §. Aänestyslipun mitättömyys. Ehdotetussa 6 luku. Erinäisiä säännöksiä
60774: säännöksessä Iueteltaisiin äänestyslippujen mi-
60775: tättömyysperusteet. Ne vastaisivat meillä ylei- 42 §. Henkilöstön ottaminen. Ehdotuksen mu-
60776: sissä vaaleissa omaksuttuja mitättömyysperus- kaan saamelaiskäräjien henkilöstöön kuuluvat
60777: teita. Mitätön ääni olisi hylättävä. virkamiehet ja työntekijät ottaisi saamelaiskä-
60778: 38 § Vaalien tuloksen määräytyminen. Ehdok- räjät. Virkamiehiin sovellettaisiin soveltuvin
60779: kaat pannaan äänimääriensä mukaiseen parem- osin uuden valtion virkamieslain säännöksiä ja
60780: muusjärjestykseen. Jos äänimäärät ovat yhtä heidät nimitettäisiin määräajaksi virkoihinsa.
60781: suuret ratkaistaan ehdokkaiden järjestys arval- 43 §. Tarkemmat säännökset ja määräykset.
60782: la. Saamelaiskäräjien jäseniksi valittaisiin 21 Pykälä sisältää tavanomaisen asetuksenanto-
60783: eniten ääniä saanutta ehdokasta siten, että valtuuden. Asetuksessa säädettäisiin tarkem-
60784: jokaisesta saamelaisten kotiseutualueen kun- min muun muassa saamelaiskäräjien toimistois-
60785: nasta olisi vähintään kaksi ehdokasta. Jos ta ja henkilöstöstä. Lisäksi ehdotetun lain
60786: valittujen joukossa ei muutoin olisi jostakin soveltamista varten tulisi olla vaaliohjesääntö,
60787: kunnasta kahta ehdokasta, valitaan tästä kun- jonka oikeusministeriö vahvistaisi, ja saame-
60788: nasta kuitenkin kaksi eniten ääniä saanutta laiskäräjien työjärjestys, jonka saamelaiskäräjät
60789: ehdokasta, jolloin 21 eniten ääniä saaneen vahvistaisi.
60790: joukon lopusta jää pois niin monta ehdokasta 44 §. Voimaantulo. Pykälä sisältää tavanmu-
60791: kuin heitä on lisätty 21 :een kuntakohtaisen kaisen voimaantulosäännöksen.
60792: kiintiön nojalla. 45 §. Siirtymäsäännökset. Pykälässä ehdote-
60793: Varajäseniksi tulisivat valituiksi valittujen 21 taan eräitä siirtymäsäännöksiä. Lain voimaan-
60794: jäsenten jälkeen eniten ääniä saaneet ehdok- tulon jälkeen saamelaisvaltuuskunta toimisi he-
60795: kaat yksi kustakin saamelaisten kotiseutualu- ti saamelaiskäräjinä. Lisäksi se voitaisiin kes-
60796: een neljästä kunnasta. ken vaalikautensa muuttaa myös kokoon-
60797: 39 §. Vaalien tuloksen vahvistaminen. Vaalien panansa puolesta tämän lain tarkoittamiksi
60798: tuloksen vahvistaminen kuuluisi vaalilautakun- saamelaiskäräjiksi jatkamaan saamelaiskäräji-
60799: nalle. Tulos olisi vahvistettava kolmantena nä saamelaisvaltuuskunnan alkuperäisen neli-
60800: päivänä äänten laskennan aloittamisesta. Vaa- vuotiskauden loppuun. Muutosta varten saa-
60801: lilautakunta ilmoittaisi tämän jälkeen välittö- melaisvaltuuskunnan kokoonpanoa muutettai-
60802: mästi vaalien tuloksesta oikeusministeriölle siin sitä koskevien viimeksi toimitettujen vaali-
60803: saamelaiskäräjien määräämiseksi tehtäväänsä en tuloksen perusteella vaalilautakunnan ehdo-
60804: seuraavaksi toimikaudeksi. tuksesta siten, että kokoonpano vastaisi saame-
60805: 40 §. Vaalien tulosta koskeva oikaisuvaatimus. laiskäräjien kokoonpanoa. Tämän jälkeen
60806: 30 1994 vp - HE 248
60807:
60808: valtioneuvosto vahvistaisi valtuuskunnan toi- nen lakanneeksi käsitellään valtioneuvoston
60809: mimaan saamelaiskäräjinä. yleisistunnossa. Säännös tästä otettaisiin valtio-
60810: Saamelaiskäräjät siirtäisi lain voimaantulles- neuvoston ohjesäännön 11 §:n 10 a kohdaksi.
60811: sa saamelaisvaltuuskunnan virkamiehet saame- Nykyisin saamelaisvaltuuskunnan asettaminen
60812: laiskäräjien virkoihin. käsitellään yleisistunnossa pykälän 11 kohdan
60813: nojalla, koska valtuuskunta toisin kuin ehdo-
60814: tettu saamelaisparlamentti on 11 kohdassa tar-
60815: 1.3. Laki saamen kielen käyttämisestä viran- koitettu pysyväisluontoinen ministeriön yhtey-
60816: omaisissa dessä toimiva neuvoa-antava toimielin.
60817: Lisäksi esityksen liitteenä on luonnos asetuk-
60818: 25 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi käy- seksi saamen kielen käyttämisestä viranomai-
60819: tännössä suurimmalta osaltaan käyttämättö- sissa annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta,
60820: mänä. Tämän jälkeen saamelaisten kotiseutu- jolla mainitusta pykälästä poistettaisiin viittaus
60821: alueen kunnat eivät enää voisi saada valtion- mahdollisuuteen hankkia käännös kuntien vi-
60822: osuutta saamen kielen tulkkien ja kääntäjien ranhaltijoilta.
60823: viroista aiheutuneisiin kustannuksiinsa. Tarkempia määräyksiä saamelaiskäräjien
60824: 26 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- vaaleista annettaisiin vaaliohjesäännössä, jonka
60825: ten, että kunnille ei myönnettäisi enää myös- oikeusministeriö vahvistaisi, ja saamelaiskäräji-
60826: kään harkinnanvaraista valltionavustusta vi- en toiminnasta määrättäisiin lähemmin saame-
60827: roista aiheutuneisiin kustannuksiin. Samassa laiskäräjien työjärjestyksessä, jonka saamelais-
60828: yhteydessä pykälää ehdotetaan teknisesti tar- käräjät vahvistaisi. Saamelaiskäräjien palkki-
60829: kistettavaksi muuttuneen lainsäädännön joh- oista ja korvauksista määrättäisiin palkkio-
60830: dosta. säännössä, jonka saamelaiskäräjät vahvistaisi.
60831: 27 §. Pykälää on tarpeen muuttaa t:dellä
60832: ehdotettujen muutosten johdosta. Valtionavus-
60833: tuksia käsittelevänä asianomaisena viranomaise- 3. Voimaantulo
60834: na toimisi oikeusministeriö.
60835: Voimaantulosäännös. Laissa olisi tavan- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
60836: omainen voimaantulosäännös. simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväksytty
60837: ja vahvistettu.
60838:
60839: 2. Tarkemmat säännökset ja
60840: määräykset 4. Säätäruisjärjestys
60841:
60842: Tarkemmat säännökset lain soveltamisesta Ehdotus laiksi Suomen Hallitusmuodon
60843: annettaisiin tarpeen mukaan asetuksella. Ase- muuttamisesta koskee perustuslain muuttamis-
60844: tuksella säädettävät asiat koskisivat muun mu- ta, joten se on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyk-
60845: assa saamelaiskäräjien toimistoja ja henkilös- sen 67 §:ssä säädetyssä perustuslainsäätämisjär-
60846: töä sekä vaaleja. Esityksen liitteenä on luonnos jestyksessä.
60847: asetukseksi saamelaiskäräjistä. Jos eduskunta hyväksyy ehdotetun perustus-
60848: Esityksen liitteenä on myös luonnos asetuk- lain muutoksen, voidaan ehdotus laiksi saame-
60849: seksi valtioneuvoston ohjesäännön muuttami- laiskäräjistä käsitellä tavallisessa lainsäätämis-
60850: sesta, jossa on otettu huomioon se, että saa- järjestyksessä.
60851: melaiskäräjät toimisivat oikeusministeriön hal- Laki saamen kielen käyttämisestä viranomai-
60852: linnonalalla sekä se, että saamelaisia kuultaisiin sissa annetun lain muuttamisesta voidaan kä-
60853: heitä erityisesti koskevassa asiassa ministeriöis- sitellä tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
60854: sä. Valtioneuvoston ohjesääntöön otettaisiin
60855: lisäksi säännös, jonka mukaan saamelaiskärä- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
60856: jien jäsenten ja varajäsenten määrääminen sa- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
60857: moin kuin heidän luottamustoimensa toteami- set:
60858: 1994 vp- HE 248 31
60859:
60860: 1.
60861: Laki
60862: Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta
60863:
60864: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä
60865: tavalla,
60866: lisätään Suomen Hallitusmuotoon uusi 51 a § seuraavasti:
60867:
60868: 51 a §
60869: Saamelaisille alkuperäiskansana turvataan Tämä laki tulee voimaan päivänä
60870: saamelaisten kotiseutualueella omaa kieltään ja kuuta 199 .
60871: kulttuuriaan koskeva kulttuuri-itsehallinto sen
60872: mukaan kuin lailla säädetään.
60873:
60874:
60875:
60876:
60877: 2.
60878: Laki
60879: saamelaiskäräjistä
60880:
60881: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
60882:
60883: 1 luku vanhemmistaan tai isovanhemmistaan on oppi-
60884: Yleiset säännökset nut saamen kielen ensimmäisenä kielenään; tai
60885: 2) että hän on sellaisen henkilön jälkeläinen,
60886: 1§ joka on merkitty tunturi-, metsä- tai kalastaja-
60887: lappalaiseksi maa-, veronkanto- tai henkikirjas-
60888: Lain tarkoitus
60889: sa; taikka
60890: Tämän lain mukaisesti turvataan saamelai- 3) että ainakin yksi hänen vanhemmistaan
60891: sille alkuperäiskansana omaa kieltään ja kult- on merkitty tai olisi voitu merkitä äänioikeu-
60892: tuuriaan koskeva kulttuuri-itsehallinto. Kult- tetuksi saamelaisvaltuuskunnan tai saamelais-
60893: tuuri-itsehallintoon kuuluvia tehtäviä varten käräjien vaaleissa.
60894: saamelaiset valitsevat vaaleilla keskuudestaan
60895: saamelaiskäräjät. Saamelaiskäräjät toimii 4§
60896: oikeusministeriön hallinnonalalla. Saamelaisten kotiseutualue
60897:
60898: 2§ Saamelaisten kotiseutualueella tarkoitetaan
60899: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kuntien alueita
60900: Valtion taloudellinen vastuu sekä Sodankylän kunnassa sijaitsevaa Lapin
60901: Valtion talousarviossa on varattava määrä- paliskunnan aluetta sellaisina kuin ne ovat
60902: raha tässä laissa tarkoitettuihin tehtäviin. tämän lain voimaan tullessa.
60903:
60904: 3§ 2 luku
60905: Saamelainen Saamelaiskäräjien tehtävät
60906: Saamelaisella tarkoitetaan tässä laissa henki- 5§
60907: löä, joka pitää itseään saamelaisena, edellyt-
60908: Yleinen toimivalta
60909: täen:
60910: 1) että hän itse tai ainakin yksi hänen Saamelaiskäräjien tehtävänä on hoitaa saa-
60911: 32 1994 vp - HE 248
60912:
60913: melaisten omaa kieltä ja kulttuuria sekä heidän opetuksen sekä sosiaali- ja terveyspalvelujen
60914: asemaansa alkuperäiskansana koskevat asiat. kehittämistä; taikka
60915: Tehtäviinsä kuuluvissa asioissa saamelaiskä- 6) muuta vastaavaa saamelaisten kieleen,
60916: räjät voi tehdä viranomaisille aloitteita ja esi- kulttuuriin tai heidän asemaansa alkuperäis-
60917: tyksiä sekä antaa lausuntoja. Näissä asioissa kansana vaikuttavaa asiaa.
60918: saamelaiskäräjät käyttää lisäksi päätösvaltaa
60919: siten kuin tässä laissa tai muualla laissa sääde-
60920: tään. 3 luku
60921: Toimikausi, toimielimet ja toiminta
60922: 6§
60923: 10 §
60924: Saamelaisten edustaminen
60925: Kokoonpano ja toimikausi
60926: Saamelaiskäräjät edustaa saamelaisia tehtä-
60927: viinsä kuuluvissa asioissa kansallisissa ja kan- Saamelaiskäräjiin kuuluu 21 jäsentä ja neljä
60928: sainvälisissä yhteyksissä. varajäsentä, jotka valitaan saamelaiskäräjien
60929: vaaleilla neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan.
60930: 7§ Jäsenten ja varajäsenten tulee olla Suomen
60931: kansalaisia. Saamelaiskäräjissä tulee olla vähin-
60932: Kertomus tään kaksi jäsentä ja yksi varajäsen kustakin
60933: saamelaisten kotiseutualueen kunnasta.
60934: Saamelaiskäräjät laatii vuosittain valtioneu-
60935: vostolle hallituksen kertomuksen laatimista Valtioneuvosto maaraa saamelaiskäräjien
60936: vaalien tuloksen perusteella saamelaiskäräjien
60937: varten kertomuksen siitä, mitä merkittävää on
60938: jäsenet ja varajäsenet tehtäväänsä, myöntää
60939: tapahtunut saamelaisia erityisesti koskevien
60940: pyynnöstä eron tehtävästä ja määrää mainittu-
60941: asioiden kehityksessä.
60942: jen vaalien tuloksen perusteella uuden jäsenen
60943: ja varajäsenen sen tilalle, joka on vaalikauden
60944: 8§ aikana lakannut olemasta jäsen tai varajäsen.
60945: Määrärahojen jakaminen Saamelaiskäräjien jäsenen tai varajäsenen
60946: menettäessä 22 §:ssä tarkoitetun vaalikelpoisuu-
60947: Saamelaiskäräjät päättää saamelaisten yhtei- den tehtäväänsä valtioneuvoston on saamelais-
60948: seen käyttöön osoitettujen varojen jaosta. käräjien aloitteesta todettava hänen luottamus-
60949: Saamelaiskäräjien päätökseen 1 momentissa toimensa lakanneeksi.
60950: tarkoitetussa asiassa ei saa hakea muutosta
60951: valittamalla. 11 §
60952: Puheenjohtaja
60953: 9§
60954: Neuvotteluvelvoite Saamelaiskäräjät valitsee keskuudestaan pu-
60955: heeenjohtajan ja kaksi varapuheeenjohtajaa.
60956: Viranomaisilla on velvollisuus neuvotella Valinnasta on välittömästi ilmoitettava oikeus-
60957: saamelaiskäräjien kanssa kaikista laajakantoi- ministeriölle.
60958: sista ja merkittävistä toimenpiteistä, jotka voi- Puheenjohtaja toimii tehtävässään päätoimi-
60959: vat välittömästi ja erityisellä tavalla vaikuttaa sesti.
60960: saamelaisten asemaan alkuperäiskansana ja jot-
60961: ka koskevat saamelaisten kotiseutualueella: 12 §
60962: 1) yhdyskuntasuunnittelua; Kokousten koollekutsuminen
60963: 2) valtionmaan, suojelualueiden ja erämaa-
60964: alueiden hoitoa, käyttöä, vuokrausta ja luovu- Saamelaiskäräjät päättää kokoustensa pidos-
60965: tusta; ta. Kokous on lisäksi kutsuttava koolle, jos
60966: 3) kaivoskivennäisten valtausta ja kaivospii- puheenjohtaja tai hallitus katsoo sen tarpeelli-
60967: rin perustamista tarkoittavia lupahakemuksia; seksi tai kolmasosa jäsenistä niin vaatii.
60968: 4) saamelaisten kulttuurimuotoon kuuluvan Jos saamelaisten kotiseutualueen kunnasta
60969: elinkeinon lainsäädännöllistä tai hallinnollista valittu jäsen ei voi osallistua kokoukseen,
60970: muutosta; hänen tilalleen on kutsuHava samasta kunnasta
60971: 5) saamenkielisen ja saamen kielen koulu- valittu varajäsen.
60972: 1994 vp- HE 248 33
60973:
60974: 13§ tajista ja vähintään puolet muista jäsenistä on
60975: Saamelaiskäräjien hallitus saapuvilla.
60976: Saamelaiskäräjien ja sen asettaman toimieli-
60977: Saamelaiskäräjät valitsee keskuudestaan hal- men jäsen on esteeilinen ottamaan osaa sellai-
60978: litukseen puheenjohtajan ja kaksi varapuheen- sen päätöksen tekemiseen, joka koskee henki-
60979: johtajaa sekä enintään neljä muuta jäsentä. lökohtaisesti häntä tai hänen hallintomenette-
60980: Hallitus valmistelee asiat saamelaiskäräjien lylain (598/82) 10 §:n 2 momentissa tarkoitettua
60981: kokoukselle ja toimeenpanee käräjien päätök- lähisukulaistaan tai sellaiseen sanotun momen-
60982: set siten kuin työjärjestyksessä tarkemmin mää- tin mukaan rinnastettavaa henkilöä.
60983: rätään. Asiat ratkaistaan saamelaiskäräjissä enem-
60984: mistöpäätöksellä. Äänten mennessä tasan rat-
60985: 14 § kaisee puheenjohtajan ääni. Vaaleissa katso-
60986: Muut toimielimet taan valituksi se, joka saa eniten ääniä. Äänten
60987: mennessä tasan ratkaisee arpa.
60988: Saamelaiskäräjät asettaa vaalilautakunnan 4
60989: luvussa tarkoitettuja vaaleja varten. Käräjät
60990: voi asettaa myös muita toimielimiä saamelais- 4 luku
60991: ten kulttuuri-itsehallintoon kuuluvien asioiden Saamelaiskäräjien vaalit
60992: hoitamiseksi.
60993: 19 §
60994: 15 § Vaalivuosi
60995: Toimivallan siirto Saamelaiskäräjien vaalit toimitetaan joka
60996: Saamelaiskäräjien hallitus ja muut toimieli- neljäs vuosi (vaalivuosi).
60997: met voivat käyttää käräjille kuuluvaa toimival-
60998: 20 §
60999: taa siten kuin tässä laissa säädetään tai saame-
61000: laiskäräjien työjärjestyksessä määrätään. Vaalipiiri ja vaalilautakunta
61001: Edellä 1 momentissa mainittu toimivallan Saamelaiskäräjien vaaleja varten maa on
61002: siirto ei ole sallittu 7 §:ssä, 10 §:n 3 momentissa, yhtenä vaalipiirinä.
61003: 11-14 §:ssä eikä 40 §:ssä tarkoitetuissa asiois- Vaalit toimeenpanee 14 §:ssä tarkoitettu vaa-
61004: sa. lilautakunta tämän lain ja vaaliohjesäännön
61005: mukaisesti.
61006: 16 §
61007: Vaalilautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja
61008: Toimistot ja henkilöstö neljä muuta jäsentä, joista kullakin on henki-
61009: lökohtainen varajäsen. Lautakunnassa tulee
61010: Saamelaiskäräjillä on toimistoja ja henkilös- olla jäsen ja varajäsen jokaisesta saamelaisten
61011: töä siten kuin siitä asetuksella tarkemmin kotiseutualueen kunnasta. Lautakunta valitsee
61012: säädetään. keskuudestaan varapuheenjohtajan.
61013: Vaalilautakunnalla on oikeus ottaa itselleen
61014: 17 §
61015: sihteeri ja oikeusministeriön luvalla muuta tar-
61016: Palkkiot ja korvaukset vittavaa henkilökuntaa.
61017: Saamelaiskäräjien jäsenille, muille luotta- 21 §
61018: mushenkilöille, henkilöstölle ja asiantuntijoille
61019: maksetaan palkkiota, matkakustannusten kor- A"änioikeus
61020: vausta, päivärahaa ja muuta korvausta siten Saamelaiskäräjien vaaleissa on asuinpaik-
61021: kuin saamelaiskäräjien vahvistamassa palkkio- kaan katsomatta äänioikeutettu jokainen ennen
61022: säännössä tarkemmin määrätään. vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttänyt saame-
61023: lainen, joka on Suomen kansalainen.
61024: 18 §
61025: Asioiden käsittely 22 §
61026: Vaalikelpoisuus
61027: Saamelaiskäräjät on päätösvaltainen, kun
61028: puheenjohtaja tai jompikumpi varapuheenjoh- Saamelaiskäräjien vaaleissa on vaalikelpoi-
61029:
61030: 5 3410755
61031: 34 1994 ''P - HE 248
61032:
61033: nen jokainen äänioikeutettu, joka on suostunut oikaisua vaalilautakunnalta 14 päivän kuluessa
61034: ehdokkaaksi ja joka ei ole holhouksen alainen. nähtävilläoloajan päättymisestä. Vaalilauta-
61035: kunnan on ratkaistava asia kiireellisesti.
61036: 23 § Vaalilautakunnan päätökseen tyytymätön
61037: Vaaliluettelo voi saattaa oikaisuvaatimuksen vaaliohjesään-
61038: nön mukaisen määräajan kuluessa saamelais-
61039: Vaalilautakunta laatii äänioikeutetuista vaa- käräjien hallituksen ratkaistavaksi. Hallituksen
61040: liluettelon aikaisemman saamelaisvaltuuskun- päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla.
61041: nan tai saamelaiskäräjien vaalien vaaliluettelon
61042: ja väestötietojärjestelmän tietojen perusteella. 27§
61043: Vaaliluetteloon merkitään äänioikeutetun nimi,
61044: henkilötunnus ja osoite. Ehdokasasettelu ja ehdokasluettelo
61045: Vaalilautakunta voi omasta aloitteestaan
61046: Ehdokkaan asettamisesta saamelaiskäräjien
61047: täydentää vaaliluetteloa Pohjoismaiden saame-
61048: vaaleihin ja ehdokasluettelosta määrätään tar-
61049: laisneuvoston Suomen jaoston vuonna 1962
61050: kemmin vaaliohjesäännössä.
61051: suorittaman väestötutkimuksen tai muun vas-
61052: taavan tiedon pohjalta.
61053: Vaaliluetteloon on pyynnöstä lisättävä siitä 28 §
61054: puuttuva 3 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohdassa Vaalitoimitus
61055: tarkoitettu saamelainen.
61056: Vaaliluetteloon merkitty henkilö on poistet- Saamelaiskäräjien vaalit toimitetaan postin
61057: tava luettelosta hänen vaatimuksestaan tai hen- välityksellä syyskuun ensimmäisen täyden vii-
61058: kilön kuoltua. kon maanantaista alkavan neljän viikon aika-
61059: na. Vaalien toimittamisesta on julkisesti kuu-
61060: 24 § lutettava vaaliohjesäännössä määrättävällä ta-
61061: valla.
61062: Ilmoituskortti
61063: Vaalilautakunnan on asetettava lopulliset
61064: Vaalilautakunta laatii jokaisesta vaaliluette- vaaliluettelot ja ehdokasluettelot vaalien ajaksi
61065: loon otetusta henkilöstä ilmoituskortin, josta nähtäville siten kuin vaaliohjesäännössä mää-
61066: ilmenee äänioikeutetusta vaaliluetteloon otetut rätään.
61067: ja muut vaaliohjesäännössä edellytetyt tiedot.
61068: Vaalilautakunta lähettää ilmoituskortin kul- 29 §
61069: lekin äänioikeutetulle, jonka osoite on tiedossa,
61070: hyvissä ajoin ennen vaaliluettelon asettamista Vaalitoimituksen aloittaminen ja vaaliasiakirjat
61071: nähtäville. Vaalitoimitus alkaa vaaliasiakirjojen lähettä-
61072: misellä äänioikeutetulle. Asiakirjat toimitetaan
61073: 25 § postin välityksellä kirjattuna lähetyksenä. Vaa-
61074: Vaaliluettelon nähtävillepano liasiakirjoja ovat vaalilautakunnan leimalla va-
61075: rustettu äänestyslippu, vaalikuori, lähetekirje,
61076: Vaalilautakunta asettaa vaaliluettelon nähtä- lähetekuori, ehdokasluettelo ja äänestysohje.
61077: ville 14 päivän ajaksi vaaliohjesäännössä tar-
61078: kemmin ilmoitettaviin paikkoihin siten, että
61079: nähtävilläoloajan päättymisestä on aikaa vaa- 30 §
61080: lien toimittamiseen vähintään neljä kuukautta. A'änestäminen
61081: Vaaliluettelon nähtävillepanosta on julkisesti
61082: kuulutettava. Äänioikeutettu voi käyttää äänioikeuttaan
61083: saatuaan vaaliasiakirjat. Äänestäminen on suo-
61084: 26 § ritettu, kun äänioikeutettu on jättänyt äänes-
61085: Vaaliluettelon oikaisuvaatimus tyslipun sisältävän suljetun vaalikuoren ja täyt-
61086: tämänsä ja allekirjoittamansa lähetekirjeen lä-
61087: Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti hetekuoreen suljettuna postin kuljeteltavaksi
61088: jätetty pois 23 §:ssä tarkoitetusta vaaliluettelos- kirjattuna lähetyksenä. Jos äänestäjä liittää
61089: ta tai että häntä koskeva merkintä vaaliluette- mukaan ilmoituskorttinsa, hän merkitsee lähe-
61090: losssa on virheellinen, voi kirjallisesti vaatia tekirjeeseen vain allekirjoituksensa.
61091: 1994 vp - HE 248 35
61092:
61093: 31 § 1) jos äänestänyttä henkilöä ei ole merkitty
61094: vaaliluetteloon äänioikeutetuksi tai jos käy
61095: Vaaliasiakirjojen palauttaminen
61096: ilmi, että hän on kuollut;
61097: Postin välityksellä lähetettyjen 30 §:ssä tar- 2) jos lähetekirje on niin puutteellinen, ettei
61098: koitettujen vaaliasiakirjojen tulee olla vaalilau- varmasti voida päätellä, kuka henkilö on ää-
61099: takunnalla ääntenlaskennan aloittamiseen men- nestänyt; tai
61100: nessä. 3) jos vaalikuori on avonainen taikka jos
61101: siihen on tehty äänestäjää tai ehdokasta kos-
61102: keva tai muu asiaton merkintä.
61103: 32 § Kun kaikki äänestäneet on merkitty vaali-
61104: Å·änestys hoitolaitoksessa ja kotona luetteloon ja äänestyksessä huomioon ottamat-
61105: ta jätetyt vaalikuoret lähetekuorissaan erotettu
61106: Saamelaisten kotiseutualueella sijaitsevassa erilleen hyväksytyistä, pannaan hyväksytyt
61107: laitoksessa hoidettavat henkilöt sekä ne koti- vaalikuoret avaamattomina vaaliuurnaan.
61108: seutualueelia kotona hoidettavat henkilöt, jot-
61109: ka eivät muutoin voisi äänestää ilman kohtuut- 36 §
61110: tomia vaikeuksia, saavat äänestää hoitopaikas-
61111: Å·änestyslippujen ryhmittely
61112: saan.
61113: Hoitopaikassa äänestystä varten vaalilauta- Kun kaikki hyväksytyt vaalikuoret ovat vaa-
61114: kunta määrää kyseistä kuntaa vaalilautakun- liuurnassa, avataan uurna ja vaalikuoret
61115: nassa edustavan jäsenen ja varajäsenen vaali- Äänten laskemiseksi äänestysliput ryhmitel-
61116: toimitsijaksi ja hänen varamiehekseen. lään siten, että kunkin ehdokkaan hyväksi
61117: Hoitopaikassa äänestettäessä äänestyksessä annetut äänet ovat omana ryhmänään. Mität-
61118: on äänestäjän ja vaalitoimitsijan lisäksi oltava tömät äänestysliput erotetaan omaksi ryhmäk-
61119: mukana äänestäjän valitsema tai hyväksymä seen. Kussakin ryhmässä olevien äänestyslippu-
61120: saamelaiskäräjien vaaliluetteloon äänioikeute- jen lukumäärä lasketaan. Ääntenlaskennasta
61121: tuksi merkitty henkilö. pidetään erillistä pöytäkirjaa.
61122:
61123: 33 § 37 §
61124: Å·änestyslipun mitättömyys
61125: Å·änestäminen ulkomailla
61126: Äänestyslippu on mitätön:
61127: Äänestyksessä ulkomailla sovelletaan 30 §:n 1) jos vaalikuoressa on muutakin kuin yksi
61128: säännöksiä vaaliohjesäännössä tarkemmin äänestyslippu;
61129: määrättävällä tavalla. 2) jos äänestys on jätetty huomioon ottamat-
61130: ta 35 §:ssä säädetyllä perusteella;
61131: 34 § 3) jos äänestyslippuna on käytetty muuta
61132: kuin vaalilautakunnan painattamaa leimattua
61133: Å·äntenlaskennan aloittaminen äänestyslippua;
61134: Vaalilautakunta aloittaa ääntenlaskennan 4) jos ehdokkaan numero on merkitty siten,
61135: vaalitoimituksen jälkeisenä maanantaina kello että ei selvästi ilmene kenelle ääni on tarkoi-
61136: 18 vaaliohjesäännön mukaisesti. Ääntenlasken- tettu; ja
61137: nan aloittamisen jälkeen saapuneet lähetekuo- 5) jos äänestyslippuun on kirjoitettu äänes-
61138: ret jätetään avaamattomina huomioon otta- täjän nimi tai siihen on tehty erityinen tunto-
61139: matta. Toimituksessa pidetään pöytäkirjaa. merkki tai muu asiaton merkintä; asiattomana
61140: ei pidetä merkintää, joka ainoastaan selventää,
61141: ketä ehdokasta äänestäjä on tahtonut äänestää.
61142: 35 §
61143: Merkintä vaaliluetteloon 38 §
61144: Vaalien tuloksen määräytyminen
61145: Äänten laskenta aloitetaan avaamalla lähe-
61146: tekuoret ja merkitsemällä kaikki äänestäneet Saamelaiskäräjien jäseniksi tulevat valituiksi
61147: vaaliluetteloon lähetekirjeen mukaisesti. 21 eniten ääniä saanutta ehdokasta, edellyttä-
61148: Äänestys on jätettävä huomioon ottamatta: en, että heidän joukossaan on vähintään kaksi
61149: 36 1994 vp- HE 248
61150:
61151: ehdokasta kustakin saamelaisten kotiseutualu- nan tai käräjien asettaman muun toimielimen
61152: een kunnasta. Jos jostakin näistä kunnista ei päätökseen saa hakea muutosta valittamalla
61153: ole tässä joukossa kahta ehdokasta, tulevat siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa
61154: tästä kunnasta olevista ehdokkaista valituiksi annetussa laissa (154/50) säädetään, jollei tässä
61155: eniten ääniä saaneet kaksi ehdokasta. laissa tai muualla laissa toisin säädetä.
61156: Varajäseneksi tulee valituksi kustakin saame-
61157: laisalueen kunnasta olevista ehdokkaista vali-
61158: tuiksi tulleiden jälkeen seuraavaksi eniten ääniä 6 luku
61159: saanut ehdokas. Erinäisiä säännöksiä
61160: Jos äänimäärät ovat yhtä suuret, ratkaistaan
61161: niiden keskinäinen järjestys arpomalla. 42 §
61162: Henkilöstön ottaminen
61163: 39 §
61164: Vaalien tuloksen vahvistaminen Saamelaiskäräjät ottaa henkilöstöönsä kuu-
61165: luvat virkamiehet ja työntekijät. Virkamiehistä
61166: Vaalien tuloksen vahvistaa vaalilautakunta on soveltuvin osin voimassa, mitä valtion
61167: kolmantena päivänä ääntenlaskennan aloitta- virkamieslaissa (750/94) säädetään.
61168: misesta pitämässään kokouksessa, joka alkaa
61169: kello 18. 43 §
61170: Vaalien tulos on ilmoitettava välittömästi Tarkemmat säännökset ja määräykset
61171: oikeusministeriölle saamelaiskäräjien jäsenten
61172: ja varajäsenten määräämiseksi tehtäväänsä seu- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
61173: raavaksi toimikaudeksi. töönpanosta annetaan asetuksella.
61174: Tarkempia määräyksiä saamelaiskäräjien
61175: 40 § vaaleista annetaan vaaliohjesäännössä ja saa-
61176: Vaalien tulosta koskeva oikaisuvaatimus melaiskäräjien toiminnasta saamelaiskäräjien
61177: työjärjestyksessä. Vaaliohjesäännön vahvistaa
61178: Äänioikeutettu, joka katsoo, että vaalilauta- oikeusministeriö ja työjärjestyksen saame1ais-
61179: kunnan päätös vaalien tuloksen vahvistamises- käräjät.
61180: ta tai siihen liittyvä toimenpide on tämän lain
61181: tai vaaliohjesäännön vastainen, voi tehdä saa- 44§
61182: melaiskäräjille oikaisuvaatimuksen 14 päivän Voimaantulo
61183: kuluessa siitä, kun vaalilautakunta on vahvis-
61184: tanut vaalien tuloksen. Tämä laki tulee voimaan päivänä
61185: Saamelaiskäräjien on käsiteltävä oikaisuvaa- kuuta 199 .
61186: timus kiireellisesti ja viimeistään ennen vaali- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
61187: vuoden loppua. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
61188: Jos vaalilautakunnan 1 momentissa tarkoi-
61189: tettu päätös tai toimenpide on ollut tämän lain 45 §
61190: tai vaaliohjesäännön vastainen ja tämä on Siirtymäsäännökset
61191: vaikuttanut vaalien tulokseen, vaalien tulosta
61192: on oikaistava ja valtioneuvoston on tarvittaes- Tämän lain voimaantultua valtioneuvosto
61193: sa määrättävä saamelaiskäräjien jäsenet ja va- määrää saamelaisvaltuuskunnan jäsenet saame-
61194: rajäsenet oikaistujen vaalien tulosten mukaises- laiskäräjien jäseniksi saamelaisvaltuuskunnan
61195: ti. toimikaudesta jäljellä olevaksi ajaksi ja täyden-
61196: tää saamelaiskäräjien kokoonpanon mainituksi
61197: määräajaksi tämän lain mukaiseksi määrää-
61198: 5 luku mällä saamelaisvaltuuskunnan vaalilautakun-
61199: l\Iuutoksenhaku nan oikeusministeriölle tekemän ilmoituksen
61200: pohjalta ja viimeksi toimitettujen saamelaisval-
61201: 41 § tuuskunnan vaalien tuloksen perusteella tarvit-
61202: Valitusoikeus tavat lisäjäsenet ja varajäsenet tehtäväänsä.
61203: Valtioneuvoston määräyksen antamiseen saak-
61204: Saamelaiskäräjien, hallituksen ja lautakun- ka saamelaisvaltuuskunta hoitaa ilman eri
61205: 1994 vp- HE 248 37
61206:
61207: määräystä saamelaiskäräjien tämän lain mukai- laiskäräjien vastaaviin virkoihin virkoja haetta-
61208: set tehtävät. viksi julistamatta, mikäli asianomaisilla virka-
61209: Saamelaiskäräjät siirtää lain voimaantullessa miehillä on kelpoisuus virkoihin.
61210: saamelaisvaltuuskunnan virkamiehet saame-
61211:
61212:
61213:
61214:
61215: 3.
61216: Laki
61217: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun lain muuttamisesta
61218:
61219: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61220: kumotaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun lain
61221: (516/91) 25 §ja
61222: muutetaan 26 ja 27 § seuraavasti:
61223:
61224: 26 § 27 §
61225: Valtion talousarvioon tulee ottaa määräraha Edellä 26 §:ssä tarkoitetuista valtionavustuk-
61226: valtionavustukseen 14 § :ssä tarkoitetuille kun- sista on soveltuvin osin voimassa, mitä kuntien
61227: nille tämän lain soveltamisesta aiheutuvien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus-
61228: erityisten lisäkustannusten peittämiseksi. Muul- tuksista annetussa laissa (35/73) on säädetty.
61229: Ie itsehallintoyhdyskunnalle, jolle tämän lain Mainitussa laissa tarkoitettuna asianomaisena
61230: soveltamisen johdosta aiheutuu erityisiä lisä- viranomaisena toimii tämän lain mukaisissa
61231: kustannuksia, tulee valtion talousarvioon ottaa valtionavustuksia koskevissa asioissa oikeusmi-
61232: määräraha ylimääräiseen valtionavustukseen. nisteriö.
61233:
61234: Tämä laki tulee voimaan päivänä
61235: kuuta 199 .
61236:
61237: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
61238:
61239:
61240: Tasavallan Presidentti
61241: MARTTI AHTISAARI
61242:
61243:
61244:
61245:
61246: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
61247: 38 1994 vp- HE 248
61248:
61249: Liite 1
61250:
61251:
61252:
61253: 3.
61254: Laki
61255: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun lain muuttamisesta
61256:
61257: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
61258: kumotaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun lain
61259: (516/91) 25 §ja
61260: muutetaan 26 ja 27 § seuraavasti:
61261: Voimassa oleva laki Ehdotus
61262:
61263: 25 § 25 §
61264: Jos 14 §:ssä mainittuun kuntaan perustetaan (kumotaan)
61265: saamen kielen tulkitsemis-, kääntämis- ja neu-
61266: vontatehtäviä varten erityisiä virkoja, kunnalle
61267: suoritetaan valtionosuutta kuntien ja kuntainliit-
61268: tojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun
61269: lain ( 35/73) 5 §:n 4 kohdassa tarkoitettuihin
61270: kustannuksiin, jotka aiheutuvat näistä viroista.
61271: Valtionosuutta suoritetaan Enontekiön ja So-
61272: dankylän kunnille yhden sekä Inarin ja Utsjoen
61273: kunnille kolmen 1 momentissa tarkoitetun viran-
61274: haltijan osalta.
61275: Valtionosuutta suoritetaan 1 ja 2 momentissa
61276: tarkoitettujen kustannusten täyteen määrään.
61277:
61278: 26 § 26 §
61279: Sen lisäksi, mitä 25 §:ssä säädetään, voidaan
61280: 14 §:ssä tarkoitetulle kunnalle suorittaa harkin-
61281: nanvaraista valtionavustusta useamman kuin
61282: 25 §:n 2 momentissa tarkoitetun viranhaltijan
61283: osalta.
61284: Valtion tulo- ja menoarvioon tulee myös Valtion talousarvioon tulee ottaa määräraha
61285: ottaa määräraha valtionavustukseen 14 § :ssä valtionavustukseen 14 § :ssä tarkoitetuille kun-
61286: tarkoitetuille kunnille tämän lain soveltamises- nille tämän lain soveltamisesta aiheutuvien
61287: ta aiheutuvien erityisten lisäkustannusten peit- erityisten lisäkustannusten peittämiseksi. Muul-
61288: tämiseksi. Muulle itsehallintoyhdyskunnalle, le itsehallintoyhdyskunnalle, jolle tämän lain
61289: jolle tämän lain soveltamisen johdosta aiheutuu soveltamisen johdosta aiheutuu erityisiä lisä-
61290: erityisiä lisäkustannuksia, tulee valtion tulo- ja kustannuksia, tulee valtion talousarvioon ottaa
61291: menoarvioon ottaa määräraha ylimääräiseen määräraha ylimääräiseen valtionavustukseen.
61292: valtionavustukseen.
61293:
61294: 27 § 27 §
61295: Edellä 25 ja 26 §:ssä tarkoitetuista valtion- Edellä 26 §:ssä tarkoitetuista valtionavustuk-
61296: osuuksista ja -avustuksista on soveltuvin osin sista on soveltuvin osin voimassa, mitä kuntien
61297: voimassa, mitä kuntien ja kuntainliittojen val- ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus-
61298: tionosuuksista ja -avustuksista annetussa laissa tuksista annetussa laissa ( 35/73) on säädetty.
61299: on säädetty. Mainitussa laissa tarkoitettuna Mainitussa laissa tarkoitettuna asianomaisena
61300: asianomaisena viranomaisena toimii tämän lain viranomaisena toimii tämän lain mukaisissa
61301: 1994 vp - HE 248 39
61302:
61303: Voimassa oleva laki Ehdotus
61304:
61305: mukaisissa valtionosuuksia ja -avustuksia kos- valtionavustuksia koskevissa asioissa oikeusmi-
61306: kevissa asioissa Lapin lääninhallitus. Kuntien ja nisteriö.
61307: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
61308: annetun lain 15 §:n 2 ja 3 momentissa tm·koi-
61309: tettuna valtion asianomaisena viranomaisena toi-
61310: mii kuitenkin valtionvarainministeriö.
61311:
61312: Tämä laki tulee voimaan päivänä
61313: kuuta 199 .
61314: 40 1994 vp- HE 248
61315:
61316: Asetusluonnokset Liite 2
61317:
61318:
61319:
61320: 1.
61321: Asetus
61322: l'altioneuvoston ohjesäännön muuttamisesta
61323:
61324: Pääministerin esittelystä
61325: kumotaan 17 päivänä joulukuuta 1943 annetun valtioneuvoston ohjesäännön (995/43) 17 §:n 12
61326: kohta, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1986 annetuksessa asetuksessa (25/86), ja
61327: lisätään 11 §:ään, sellaisena kuin se 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa asetuksessa (1392/93),
61328: uusi 10 a kohta, 16 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on 5 päivänä toukokuuta 1989 annetussa
61329: asetuksessa (396/89), uusi 14 a kohta ja 45 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
61330:
61331: 11 § 14 a) saamelaisten kulttuuri-itsehallintoa ja
61332: Valtioneuvoston yleisistunnossa käsitellään muuta saamelaishallintoa;
61333: ja ratkaistaan seuraavat yleiset asiat:
61334:
61335: 11 a) saamelaiskäräjien jäsenten ja varajäsen- 45 §
61336: ten määrääminen tehtäväänsä ja heidän luot-
61337: tamustoimensa toteaminen lakanneeksi;
61338: Ministeriössä käsiteltävänä olevassa asiassa,
61339: joka koskee erityisesti saamelaisia, on ennen
61340: 16 § asian ratkaisua kuultava saamelaiskäräjiä.
61341: Oikeusministeriö käsittelee asiat, jotka kos-
61342: kevat: Tämä asetus tulee voimaan päivänä
61343: kuuta 199 .
61344:
61345:
61346:
61347:
61348: 2. Asetus
61349: saamelaiskäräjistä
61350:
61351: Oikeusministeriön esittelystä säädetään saamelaiskäräjistä päivänä kuuta 1994
61352: annetun lain ( 1 ) 16 ja 43 §:n nojalla:
61353:
61354: 1§ 3§
61355: Saamelaiskäräjillä on yleinen toimisto ja Saamelaiskäräjien virkojen kelpoisuusvaati-
61356: saamen kielen toimisto, sekä tarpeen mukaan muksena on, jollei erikseen toisin säädetä tai
61357: muitakin toimistoja. Saamen kielen toimistosta määrätä, että asianomainen on toiminnallaan
61358: säädetään erikseen. osoittanut sellaista taitoa ja kykyä, jota viran
61359: menestyksellinen hoitaminen edellyttää.
61360: 2§
61361: Saamelaiskäräjillä vm valtion talousarvion
61362: rajoissa olla pääsihteerin, lakimiessihteerin ja 4§
61363: toimistosihteerin virkoja sekä tarpeen mukaan Tämä asetus tulee voimaan päivänä
61364: muitakin virkoja ja työsopimussuhteisia toimia. kuuta 199 . Ennen asetuksen voimaantuloa
61365: Pääsihteeri johtaa, valvoo ja kehittää toimisto- voidaan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä-
61366: jen toimintaa. miin toimenpiteisiin.
61367: 1994 vp- HE 248 41
61368:
61369:
61370: 3.
61371: Asetus
61372: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta
61373:
61374: Oikeusministeriön esittelystä
61375: muutetaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 6 päivänä syyskuuta 1991 annetun
61376: asetuksen (1201191) 1 § seuraavasti:
61377: 1§ 21 §:ssä tarkoitetulta saamen kielen toimistolta
61378: Kun viranomaisen tai laitoksen on annettava tai viralliselta kääntäjältä, jolla on oikeus
61379: alkuperäisestä asiakirjasta saamen kielen käyt- suorittaa käännöksiä saamen kielestä tai saa-
61380: tämisestä viranomaisissa annetun lain (516/91) men kielelle.
61381: nojalla käännös, se voi huolehtia kääntämisestä
61382: itse, jos sen palveluksessa on saamen kielen Tämä asetus tulee voimaan päivänä
61383: taitoinen henkilö. Viranomainen tai laitos voi kuuta 199 .
61384: hankkia käännöksen myös mainitun lain
61385:
61386:
61387:
61388:
61389: 6 341075S
61390: 1994 vp- HE 249
61391:
61392:
61393:
61394:
61395: Hallituksen esitys Eduskunnalle Jaeiksi konkurssipesien hallin-
61396: non valvonnasta sekä konkurssisäännön muuttamisesta
61397:
61398:
61399:
61400:
61401: ESITYKSE~ PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
61402:
61403: Esityksessä ehdotetun lain mukaan konkurs- Konkurssiasiamiehellä olisi myös oikeus tuo-
61404: sipesien hallinnon valvontaa varten tulisi oi- mioistuimessa vaatia pesänhoitajan tai selvittä-
61405: keusministeriön yhteyteen erityisviranomainen, jän veivoittamista sakon uhalla täyttämään
61406: konkurssiasiamies. Konkurssiasiamiehen tehtä- velvollisuutensa, pesänhoitajan tai selvittäjän
61407: vänä olisi seurata konkurssipesien toimintaa vapauttamista tehtävästään ja pesänhoitajalle
61408: sekä aloittein, neuvoin ja ohjein edistää sekä tai selvittäjälle määrätyn palkkion alentamista,
61409: kehittää hyvää pesänhoitotapaa. Konkurs- jos pesänhoitaja tai selvittäjä on laiminlyönyt
61410: siasiamiehen tulisi valvoa, että konkurssipesiä tehtäviään tai siihen on muu laissa mainittu
61411: hoidetaan lain ja hyvän pesänhoitotavan mu- peruste.
61412: kaisesti ja että pesänhoitajat asianmukaisesti Konkurssiasiamiehellä olisi tmm1sto, jossa
61413: hoitavat tehtävänsä, sekä ryhtyä tarpeellisiin voi olla valtion talousarvion rajoisssa tarpeel-
61414: toimiin tietoonsa saamien laiminlyöntien ja linen määrä esittelijöinä toimivia virkamiehiä ja
61415: väärinkäytösten sekä oikaisua vaativien seikko- muuta henkilökuntaa.
61416: jen vuoksi. Esityksessä ehdotetaan muutoksia myös kon-
61417: Konkurssiasiamiehen tulisi tarpeelliseksi kat- kurssisääntöön. Väliaikaisen pesänhoitajan kel-
61418: somassaan laajuudessa seurata myös yritys- poisuusehdot ja esteellisyys määriteltäisiin lais-
61419: saneerausmenettelyjen toimeenpanoa sekä val- sa. Konkurssipesään kuuluvan omaisuuden ra-
61420: voa, että selvittäjät asianmukaisesti hoitavat haksimuuttoa helpotettaisiin.
61421: tehtävänsä.
61422: Konkurssiasiamiehellä olisi laaja tiedonsaan- Uudistus ei lisää valtion menoja. Henkilös-
61423: tioikeus. Hänellä olisi myös oikeus päästä töjärjestelyt toteutetaan valtionhallinnon sisäi-
61424: konkurssipesän hallinnassa oleviin tiloihin sekä sin henkilöstösiirroin.
61425: tarkastaa pesän kassavarat ja pesän hallinnassa Esitys liittyy vuoden 1995 valtion talousar-
61426: oleva omaisuus. Konkurssiasiamiehen mää- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
61427: räyksestä voitaisiin suorittaa velallisen tai kon- sen yhteydessä.
61428: kurssipesän hallinnon, tilien ja toiminnan eri- Tarkoitus on, että ehdotetut lait tulisivat
61429: tyistarkastus. Tällainen erityistarkastus voitai- voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1995.
61430: siin toimittaa, vaikka konkurssi on rauennut
61431: varojen puuttumisen vuoksi.
61432:
61433:
61434:
61435:
61436: 341245C
61437: 2 1994 vp - HE 249
61438:
61439:
61440:
61441:
61442: SISÄLLYSLUETTELO
61443:
61444: Sivu Sivu
61445: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 5.2. Omaisuuden rahaksimuutto 9
61446: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 6. Organisaatio- ja henkilöstö,·aikutukset ....... . !0
61447: 1. Nykyinen tilanne .......................... . 3 7. Esityksen taloudelliset vaikutukset .......... . II
61448: 1.1. Konkurssipesän hallinto ............... . 3
61449: 1.2. Tietoja konkursseista .................. . 4 8. Asian valmistelu ........................... . II
61450: 1.3. Konkursseihin kohdistuva julkinen val- YKSITYISKOHTAISET PERCSTELUT ... . II
61451: vonta ................................ . 4
61452: 1.4. Asianajajiin pesänhoitajina kohdistuva 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . II
61453: valvonta ............................. . 5 1.1. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnas-
61454: 1.5. Konkurssipesien hallinnon valvonnasta ta .................................... . II
61455: eräissä maissa ........................ . 6 1.2. Laki konkurssisäännön muuttamisesta .. . 18
61456: 1.6. Konkurssioikeuden kehittämiskomitean 2. Tarkemmat säännökset ..................... . 22
61457: ehdotus .............................. . 6
61458: 3. Voimaantulo .............................. . 22
61459: 2. Julkisen valvontajärjestelmän tarpeellisuus ... . 6
61460: LAKITEKSTIT ........................... . 23
61461: 3. Konkurssiasiamies ......................... . 7
61462: 4. Saneerausmenettelyihin liittyvä valvonta ..... . 8 1. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnasta .. . 23
61463: 4.1. Saneerausmenettelystä ................. . 8 2. Laki konkurssisäännön muuttamisesta ....... . 26
61464: 4.2. Selvittäjien toiminnan valvonta ........ . 9
61465: LIITTEET ................................ . 29
61466: 5. Konkurssisäännön muutosehdotukset ......... . 9
61467: 5.1. Väliaikainen pesänhoitaja ............. . 9 Rinnakkaistekstit ............................. . 29
61468: 1994 "P - HE 249 3
61469:
61470: YLEISPERUSTELUT
61471:
61472: 1. Nykyinen tilanne toimikausi kesti valvontapäivään (paikalletulo-
61473: päivään) asti, jolloin tuomioistuin määräsi vel-
61474: 1.1. Konkurssipesän hallinto kojien esityksestä toimitsijamiehen. Joulukuun
61475: alusta 1993 voimaan tulleen lainmuutoksen
61476: Konkurssissa maksukyvyttömän velallisen mukaan uskottu mies jatkaa suoraan valvoo-
61477: omaisuus muutetaan rahaksi ja näin kertyneet nalle varatun määräpäivän jälkeen ilman eri
61478: varat jaetaan velkojien kesken maksunsaanti- määräystä toimitsijamiehenä (62 §, 1027/93).
61479: järjestyksen mukaisesti. Määräysvalta velallisen Uskotun miehen ja toimitsijamiehen tehtävä-
61480: ulosmittauskelpoiseen omaisuuteen siirtyy kon- nä on huolehtia pesän selvittämisestä, omaisuu-
61481: kurssin alkaessa velalliselta konkurssihallinnol- den rahaksimuutosta ja varojen jakamisesta
61482: Je, jota edustaa yksi tai useampi pesänhoitaja. velkojille. Uskottu mies ja toimitsijamies edus-
61483: Ylintä päätäntävaltaa konkurssihallinnossa tavat konkurssipesää sekä käyttävät puheval-
61484: käyttävät velkojat. Velkojat päättävät kaikista taa sen puolesta. Joulukuun alusta 1993 voi-
61485: konkurssipesän hallintoa ja selvitystä koskevis- maan tulleella lailla pesänhoitajalle tuli uusia
61486: ta asioista siltä osin kuin heidän päätäntäval- tehtäviä, jotka liittyvät konkurssissa valvottu-
61487: taansa ei ole lailla erikseen rajoitettu. Velkojat jen saatavien selvittämiseen. Pesänhoitajalle on
61488: valitsevat uskotun miehen sekä päättävät liike- säädetty viime vuosina eräitä muitakin tehtäviä
61489: toiminnan jatkamisesta ja pesän omaisuuden muun muassa palkkaturvalainsäädännössä ja
61490: rahaksimuutosta. Velkojat hyväksyvät myös liiketoimintakiellosta annetussa laissa (1 059/
61491: lopputilityksen ja jakoehdotuksen sekä päättä- 85).
61492: vät pesänhoitajan palkkiosta. Velkojat voivat Uskotun miehen ja toimitsijamiehen on hoi-
61493: antaa uskotulle miehelle ja toimitsijamiehelle dettava korvausvelvollisuuden uhalla pesän
61494: ohjeita, joita heidän tulee hallinnossa noudat- omaisuutta ja oikeuksia niin kuin huolellinen
61495: taa (konkurssisääntö, KS, 51 ja 64 §). Velkojilla mies hoitaa omaansa (70 §). Jos uskottu mies
61496: on oikeus saada uskotulta mieheltä ja toimit- tai toimitsijamies on vastahakoinen tai huoli-
61497: sijamieheltä konkurssipesää koskevia tietoja maton tai ei anna velkojille niiden pyytämiä
61498: (61 ja 67§). tietoja, tuomioistuin voi velvoittaa hänet mää-
61499: Velkojat käyttävät päätäntävaltaansa velko- räajassa täyttämään tehtävänsä. Jos uskottu
61500: jainkokouksessa, joita pidetään ainakin kaksi, mies tai toimitsijamies ei ota tästä ojentuaksen-
61501: mutta asioiden vaatiessa useampiakin. Velko- sa, tuomioistuimen on vapautettava hänet teh-
61502: jainkokouksessa velkojat äänestävät saatavan- tävästään ja asetettava uusi uskottu mies tai
61503: sa määrän mukaan. Valvontapäivän jälkeen toimitsijamies ( 61 ja 68 §).
61504: äänioikeus on vain saatavansa valvoneilla vel- Jos konkurssipesän laajuus ja laatu tekevät
61505: kojilla. sen tarpeelliseksi, tuomioistuin voi määrätä
61506: Konkurssin alkaessa tuomioistuin määrää myös yhden tai useamman tässä tehtävässä
61507: väliaikaisen pesänhoitajan, jonka toimikausi kokeneen henkilön valvomaan uskottujen mies-
61508: kestää velkojainkuulusteluun asti eli yleensä ten ja toimitsijamiesten hallintoa (52§ 2 ja
61509: enintään kuukauden. Väliaikaisen pesänhoita- 62 §). Viime vuosina tällainen valvoja on mää-
61510: jan tehtävänä on ottaa pesä haltuunsa, laatia rätty muutamassa suuremman yrityksen kon-
61511: pesäluettelo, irtisanoa konkurssipesälle tarpeet- kurssissa. Muutoin valvojan käyttö on ollut
61512: tomat sopimukset sekä huolehtia muista vält- harvinaista.
61513: tämättämistä toimenpiteistä. Velkojat voivat valita yhden tai useamman
61514: Velkojainkuulustelussa tuomioistuin määrää asiamiehen, jolle uskotun miehen tulee määrä-
61515: velkojien esityksestä yhden tai useamman us- ajoin tehdä tili (KS 64 §). Mahdollisuutta asia-
61516: kotun miehen. Jos tuomioistuin katsoo, että miehen määräämiseen ei tiettävästi ole käytet-
61517: velkojien valitsema uskottu mies on siihen ty.
61518: toimeen kykenemätön tai muutoin sopimaton Velkojien kiinnostus osallistua konkurssipe-
61519: taikka jos velkojien etu tai muut painavat syyt sän hallintoon määräytyy olennaisesti sen ta-
61520: sitä vaativat, tuomioistuimen on valitun sijasta loudellisen tuloksen mukaan, mikä velkojalle
61521: määrättävä toinen henkilö toimimaan uskottu- on odotettavissa konkurssista. Ennen vuoden
61522: na miehenä (KS 51 ja 52 §). 1993 alusta voimaan tullutta etuoikeusjärjestel-
61523: Aikaisemman lain mukaan uskotun miehen män uudistamista jako-osuutta konkurssissa
61524: 4 1994 ''P - HE 249
61525:
61526: riitti käytännössä vain työpalkkasaataville, työ- vuonna hakemusten määrä on arviolta
61527: eläkesaataville, ennakonpidätysmaksuille ja so- 5 500-6 000.
61528: siaaliturvamaksuille sekä yrityskiinnityssaata- Konkurssihakemuksista osa peruutetaan tai
61529: ville. Etuoikeudettomille saataville kertyi jako- jää sillensä (viime vuosina noin 15-25 %).
61530: osuutta vain hyvin harvoissa konkursseissa. Konkursseista raukeaa varojen vähäisyyden
61531: Etuoikeudetlomilla velkojilla ei siten ollut hyö- vuoksi noin kolmannes konkurssihakemusten
61532: tyä osallistumisesta pesänhoitajien valintaan tai määrästä. Näin ollen täydelliseen, tuomioon
61533: velkojainkokouksiin, koska mitään kertymää päättyvään konkurssimenettelyyn johtaa noin
61534: konkurssista ei ollut odotettavissa. Velkojien 45-55 prosenttia konkurssihakemuksista.
61535: puhevaltaa käyttivätkin lähinnä edellä mainit- Konkursseihin on laman aikana sitoutunut
61536: tujen etuoikeutettujen saatavien haltijat, palk- yhä suurempia taloudellisia arvoja. Vuonna
61537: katurvaviranomaiset, lääninverovirastot, työ- 1993 tuomioon päättyneissä konkursseissa va-
61538: eläkelaitokset sekä luottolaitokset yrityskiinni- roja oli tilastokeskuksen tilastojen mukaan yli
61539: tyssaatavien ja TEL-lainaan perustuvien ta- 16 miljardia markkaa ja velkoja lähes 28
61540: kaussaatavien haltijoina. miljardia markkaa. Varojen ja velkojen määrä
61541: Vuoden 1993 alusta voimaan tulleella velko- on yli kaksinkertaistunut vuodesta 1991.
61542: jien maksunsaantijärjestyksestä annetulla lailla Oikeusministeriössä on laadittu selvitys, joka
61543: (1578/92) etuoikeuksia vähennettiin merkittä- koskee 150:tä vuoden 1993 ja 1994 aikana
61544: västi ja siten velkojien tasa-arvoa lisättiin. päättynyttä konkurssia. Tämän selvityksen mu-
61545: Etuoikeutettuja saatavia ovat eräin poikkeuk- kaan konkurssipesän selvittäminen konkurssin
61546: sin vain panttisaatavat ja yrityskiinnityssaata- alkamisesta loppukokoukseen kesti keskimää-
61547: vat. Työpalkkasaatavilla on kuitenkin etuoike- rin hieman alle kolme vuotta. Enemmän kuin
61548: us siirtymäkauden ajan eli vielä vuonna 1994 neljä vuotta konkurssi kesti noin 10 prosentissa
61549: alkavissa konkursseissa. Sen jälkeen alkavissa tapauksia. Väliaikaisia pesänhoitajia ja uskot-
61550: konkursseissa konkurssipesän varat jaetaan si- tuja miehiä oli valtaosassa tapauksia vain yksi
61551: ten, että yrityskiinnitysvelkojille jaetaan kon- (n. 97 % ja 90 °1<>). Väliaikainen pesänhoitaja
61552: kurssipesän kiinnityksenalaisen omaisuuden ar- määrättiin uskotuksi mieheksi noin 75 %:ssa
61553: vosta 50 prosenttia ja muille, etuoikeudettomil- tapauksia. Väliaikaiset pesänhoitajat ja uskotut
61554: le velkojille jaetaan 50 prosenttia yhtäläisesti miehet olivat yleensä asianajajia tai asianajo-
61555: saatavien suuruuden mukaisessa suhteessa. toimiston palveluksessa olevia lakimiehiä. Mui-
61556: Etuoikeusjärjestelmän uudistus vaikuttaa ta lakimiehiä oli pesänhoilajina vain muuta-
61557: merkittävästi konkurssin realisointituloksen ja- massa konkurssissa. Konkurssipesän realisoi-
61558: kautumiseen eri velkojaryhmien kesken ja siten dun varallisuuden arvo panttina oleva omai-
61559: myös siihen, mikä intressi velkojilla on osallis- suus poisluettuna oli 45 %:ssa tapauksia alle
61560: tua konkurssipesän hallintoon. Etuoikeutensa 150 000 markkaa ja 65 %:ssa tapauksia alle
61561: menettäneiden velkojaryhmien kiinnostus kon- 300 000 markkaa. Noin 10 %:ssa tapauksia
61562: kursseja kohtaan vähenee jako-osuuksien pie- omaisuuden arvo ylitti 1 miljoonaa markkaa.
61563: nentyessä. Etuoikeudetlomat velkojaryhmät Pesänhoitajille konkurssissa maksettujen
61564: saavat uuden järjestelmän mukaan konkurs- kaikkien palkkioiden keskimäärä oli hieman yli
61565: seista jako-osuutta, mutta jako-osuudet voivat 100 000 markkaa. Noin 45 <Yo:ssa tapauksia
61566: jäädä markkamääriltään pieniksi, kun rea- palkkio oli alle 50 000 markkaa. Pesänhoitajien
61567: lisointitulos jaetaan useiden velkojien kesken. kokonaispalkkiot olivat hieman yli puolessa
61568: tapauksia enintään 30 prosenttia pesän varal-
61569: lisuudesta. Noin 80 %:ssa tapauksia kokonais-
61570: 1.2. Tietoja konkursseista palkkio oli enintään 50 % pesän varallisuudes-
61571: ta.
61572: Konkurssihakemusten määrä on 1980 alusta Ennakon- tai verotarkastus tehtiin vajaa
61573: lähtien noussut lähes joka vuosi. Nousu on viidenneksessä tapauksista. Erikoistilintarkas-
61574: ollut erityisen huomattava 1990-luvulla. Vuon- tus tehtiin alle kolmanneksessa tapauksia.
61575: na 1991 hakemuksia tehtiin lähes 3 600 ja
61576: vuonna 1992 yli 7 300 eli noin viisi kertaa
61577: enemmän kuin 10 vuotta aikaisemmin. Kon- 1.3. Konkursseihin kohdistuva julkinen valvonta
61578: kurssihakemusten määrä on nyt laskemassa;
61579: hakemuksia tehtiin 1993 yli 6 760, ja tänä Tuomioistuin päättää konkurssiin asettami-
61580: 1994 vp - HE 249 5
61581:
61582: sesta, asettaa pesänhallinnon sekä ratkaisee toiminnastaan verovelvollinen, mutta muuten
61583: sen, mille konkurssissa valvotuille saataville konkurssihallinnon toiminta ei kuulu verotar-
61584: voidaan jako-osuutta maksaa. Säännönmukai- kastuksen piiriin. Konkurssin yhteydessä toimi-
61585: nen konkurssimenettely tuomioistuimessa päät- tettavien verotarkastusten osuus on jatkuvasti
61586: tyy konkurssituomioon. Sen jälkeenkin velko- vähentynyt. Verohallinnon virkamiehet suorit-
61587: jainkokouksen tekemää päätöstä voidaan ha- tavat jossakin määrin myös konkurssivelallisen
61588: kemuksesta moittia tuomioistuimessa. Tuomio- toimintaan ja tileihin kohdistuvia erikoistilin-
61589: istuimen tehtävänä ei ole oma-aloitteisesti val- tarkastuksia.
61590: voa konkurssihallinnon toimintaa tai konkurs- Verohallinnon kiinnostus konkursseja koh-
61591: sipesän selvittelyn etenemistä. Tuomioistuimen taan on 80-luvulta lähtien pienentynyt, kun
61592: tehtäviä ei ole myöskään tarkoitus kehittää kertymät ovat jääneet vähäisiksi ja painopiste
61593: tähän suuntaan. on siirtynyt muiden, tehokkaampien perintä-
61594: Syyttäjän toiminta konkurssin yhteydessä keinojen kehittämiseen. Kun verojen etuoikeus
61595: rajoittuu lähinnä tietojen hankkimiseen siitä, poistui vuoden 1992 jälkeen alkaneissa kon-
61596: onko aihetta ryhtyä esitutkintaan velallisen kursseissa, verottajan intressi konkurssia koh-
61597: rikosta tai liiketoimintakieltoon määräämistä taan on entistä vähäisempi. Palkkasaatavien
61598: koskevassa asiassa. Tätä varten syyttäjällä on etuoikeus lakkaa vuoden 1994 jälkeen alkavissa
61599: lain mukaan konkurssiasian tuomioistuinkäsit- konkursseissa, ja on oletettavaa, ettei työvoi-
61600: telyssä läsnäolo- ja puheoikeus sekä oikeus mahallintokaan samalla tavoin enää panosta
61601: tutustua välittömästi oikeudenkäyntiaineis- konkurssipesien seurantaan, kun kertymä kon-
61602: toon. Pesänhallintoon kohdistuvia valvontateh- kursseista pienenee.
61603: täviä ei syyttäjillä ole.
61604: Verohallinnolla ja palkkaturvaviranomaisella
61605: on konkursseissa merkittävä asema. Nämä
61606: viranomaiset ovat lähes säännönmukaisesti vel- 1.4. Asianajajiin pesänhoitajina kohdistuva
61607: kojana konkurssissa ja niiden saatavilla on valvonta
61608: ollut hyvä etuoikeusasema. Verohallinnon pu-
61609: hevaltaa konkursseissa käyttävät lääninverovi-
61610: rastot ja palkkaturvaviranomaisen puhevaltaa Pesänhoitajista valtaosa on asianajajia tai
61611: työvoimapiirien toimistot tai työministeriö. asianajotoimiston palveluksessa olevia lakimie-
61612: Verohallinto ja palkkaturvaviranomainen hiä. Asianajajien toimintaa pesänhoitajina val-
61613: ovat osallistuneet konkurssipesien hallintoon votaan samalla tavoin kuin asianajajien toimin-
61614: aktiivisesti. Niillä ei kuitenkaan ole velkojina taa yleensäkin. Asianajajista annetun lain
61615: erityisasemaa konkursseissa. Verohallinto ja (496/58) 6 §:n 1 momentin mukaan Suomen
61616: palkkaturvaviranomaiset ovat pyrkineet huo- Asianajajaliiton hallituksen on valvottava, että
61617: lehtimaan saatavilleen tulevasta kertymästä, asianajajat esiintyessään tuomioistuimessa tai
61618: mutta samalla osaltaan myös siitä, että velkojia muun viranomaisen luona sekä muussakin toi-
61619: kohdellaan lain mukaisesti ja että mahdolliset minnassaan täyttävät velvollisuutensa. Oikeus-
61620: laiminlyönnit ja vastuukysymykset selvitetään. kanslerilla on oikeus vaatia Suomen Asianaja-
61621: Nämä viranomaiset ovat muun muassa olleet jaliiton hallitusta ryhtymään toimenpiteisiin
61622: päättämässä velkojainkokouksissa takaisin- asianajajaa vastaan, jos hän katsoo, että asian-
61623: saantikanteiden nostamisesta ja rikosilmoitus- ajaja laiminlyö velvollisuutensa tai ettei hänellä
61624: ten tekemisestä. Ne ovat saattaneet myös itse ole oikeutta olla asianajajana. Asianajaja voi-
61625: nostaa takaisinsaantikanteita tai vastata kon- daan laissa säädetyin perustein kurinpitotoimin
61626: kurssikustannuksista, jotta konkurssiin liittyvät erottaa liittonsa jäsenyydestä taikka hänelle
61627: epäselvyydet voitaisiin tutkia. voidaan antaa huomautus tai varoitus. Kurin-
61628: Verohallinto voi konkurssinkin yhteydessä pitotoimesta päättää Suomen Asianajajaliiton
61629: toimittaa konkurssia edeltävään aikaan kohdis- kurinpitolautakunta. Erottamista koskevissa
61630: tuvia verotarkastuksia. Niissä selvitetään mah- asioissa kurinpitolautakunnan päätös on saa-
61631: dollinen piilevä verovelka ja mahdolliset tilitys- tettava liiton hallituksen vahvistettavaksi.
61632: ja muut laiminlyönnit, jotka saattavat johtaa Viimeisen kymmenen vuoden aikana on
61633: maksuonpanoihin tai rikosilmoitusten tekemi- muutamassa tapauksessa asianajajalle määrätty
61634: seen. Konkurssipesään voidaan kohdistaa ve- kurinpitoseuraamus, joka liittyy hänen toimin-
61635: rotarkastus sen selvittämiseksi, onko tämä itse taansa pesänhoitajana.
61636: 6 1994 vp - HE 249
61637:
61638: 1.5. Konkurssipesien hallinnon valvonnasta 1.6. Konkurssioikeuden kehittämiskomitean
61639: eräissä maissa ehdotus
61640:
61641: Ruotsissa konkursseja on vuodesta 1980 Konkurssioikeuden kehittämiskomitea eh-
61642: lähtien valvonut erityinen viranomainen, till- dotti, että konkurssihallinnon valvonta usko-
61643: synsmyndighet. Erityisen valvontajärjestelmän taan konkurssihallinnon ulkopuolisille julkisille
61644: perustamiseen on vaikuttanut se, että Ruotsin viranomaisille (konkurssioikeuden kehittämis-
61645: konkurssilain mukaan pesänhoitajat päättävät komitean mietintö 1978:37). Tämän katsottiin
61646: konkurssihallintoa koskevista asioista. Velko- olevan sopusoinnussa konkurssien kasvavan
61647: jilla on ainoastaan oikeus lausua käsityksensä julkisen intressin vuoksi. Komitean käsityksen
61648: tärkeimmistä pesänhoitoon liittyvistä kysymyk- mukaan konkurssi muodostaa periaatteessa
61649: sistä. Valvontaviranomaisena toimii 21 kruu- osan yhteiskunnalle kuuluvasta täytäntöön-
61650: nunvoudinvirastoa (kronofogdemyndighet). panovallasta. Julkisen viranomaisen harjoitta-
61651: Kruununvoudinvirastossa valvontatointa joh- ma valvonta lisää ja korostaa samalla pesän-
61652: taa tähän tehtävään erikoistunut kruunun- hoitajien riippumattomuutta velkojista. Komi-
61653: vouti. tea päätyi ehdottamaan, että julkinen valvonta
61654: Valvontaviranomaisen tehtävänä on valvoa, uskottaisiin ainakin väliaikaisesti lääninhalli-
61655: että konkurssihallintoa hoidetaan tarkoituksen- tuksille. Myöhemmin ulosottohallinnon uudis-
61656: mukaisella tavalla ja lain mukaisesti, ettei tustyön yhteydessä viranomaiskysymys voitai-
61657: konkurssimenettelyä tarpeettomasti viivytetä ja siin ottaa uudelleen harkittavaksi. Lääninhalli-
61658: että pesänhoitajat ovat tehtäväänsä kykeneviä tusten harjoittama valvonta olisi lähinnä lailli-
61659: ja esteettömiä. Valvontaviranomaisen tehtävä- suusvalvontaa ja se kohdistuisi pääasiassa pe-
61660: nä on seurata myös sitä, että pesänhoitajat sänhoitajien toimintaan. Valvontaviranomaisel-
61661: ryhtyvät tarpeellisiin tutkimuksiin rikosten, ta- la tuli olla tehtävään riittävät valtuudet.
61662: kaisinsaantiperusteiden tai liiketoimintakiellon
61663: määräämiseen johtavien seikkojen selvittämi-
61664: seksi. Valvonta käsittää pesänhoidon laatimien 2. Julkisen valvontajärjestelmän
61665: selvitysten, erityisesti puolivuotiskertomusten ja tarpeellisuus
61666: lopputilitysten tarkastamisen. Tärkeissä pesän-
61667: hoitoon liittyvissä kysymyksissä pesänhoitajien Konkursseihin liittyy huomattavia taloudel-
61668: on kuultava valvontaviranomaista. Valvontavi- lisia ja yhteiskunnallisia intressejä. Sillä, miten
61669: ranomainen antaa myös pesänhoitajien palk- konkurssipesiä hoidetaan ja miten varat reali-
61670: kiovaatimuksista lausuntoja tuomioistuimelle. soidaan, on merkitystä paitsi velkojien ja ve-
61671: Valvontaviranomaisilla on oikeus saada kon- lallisen kannalta, myös talouselämälle yleensä.
61672: kurssihallinnoita pyytämiään tietoja sekä oi- Esimerkiksi konkurssipesän hoidon pitkittämi-
61673: keus toimittaa tarkastuksia. nen ja pesään kuuluvan varallisuuden alihintai-
61674: Norjassa ja Tanskassa konkurssihallinnon nen myynti ovat omiaan aiheuttamaan häiriötä
61675: valvonnasta huolehtivat tuomioistuimet, joilla paitsi velkojille myös muille yrityksille. Kon-
61676: muutenkin on merkittävä asema konkurssi- kurssiin voi liittyä myös erilaisia väärinkäytök-
61677: asian käsittelyssä. Valvonta on ensisijaisesti siä, joiden taloudellinen merkitys saattaa olla
61678: laillisuusvalvontaa. Valvontaan kuuluu muun huomattava. Yhteiskunnankin kannalta on tär-
61679: muassa pesänhallinnon tilinpidon ja erilaisten keätä, että konkurssipesiä hoidetaan asianmu-
61680: pesänhallinnon laatimien kertomusten tarkas- kaisesti ja että mahdolliset konkursseihin liit-
61681: tus. tyvät väärinkäytökset tulevat ilmi.
61682: Englannissa kauppa- ja teollisuusministeriö Konkursseihin liittyviä toimintatapoja kehit-
61683: ja sen yhteydessä toimiva yksikkö (Insolvency tämällä ja hyvää pesänhoitoa koskevia ohjeis-
61684: Service) hallinnai ja valvoo konkurssimenette- toja luomalla voidaan konkurssikäytäntöä yh-
61685: lyä. Yhdysvalloissa julkinen valvontatehtävä tenäistää ja järkiperäistää sekä siten vähentää
61686: on uskottu oikeusministeriön nimeämille virka- konkursseista aiheutuvia taloudellisia tappioita
61687: miehille (U.S Trustees), joilla on laajat valtuu- ja yhteiskunnallisia haittoja. Tarvetta on kehit-
61688: det joko itse osallistua tai puuttua konkurssi- tää toimintaohjeita muun muassa pesänhoita-
61689: hallinnon toimintaan. Esimerkiksi Saksan Iiit- jien esteellisyydestä, pesänhallinnon kirjanpi-
61690: totasavallassa valvontatehtävä on uskottu Nor- dosta ja tilien tarkastamisesta sekä konkurssi-
61691: jan ja Tanskan tavoin tuomioistuimille. pesän omaisuuden realisoinnista. Tällainen ke-
61692: 1994 vp - HE 249 7
61693:
61694: hittämistyö ei ole ollut mitenkään vireillä eikä laajuudessa kuin siitä saattaa tulla konkurssi-
61695: se kuulu myöskään minkään viranomaisen tai pesälle taloudellista hyötyä, siis lähinnä siinä
61696: muun toimielimen tehtäviin. Konkurssisääntö tarkoituksessa, että tietty omaisuus saadaan
61697: on tarkoitus uusia kokonaisuudessaan lähivuo- takaisin konkurssipesään. Konkurssipesällä ei
61698: sina. Tämä uudistustyö ei kuitenkaan vähennä ole aina tähänkään mahdollisuuksia ajan ja
61699: tarvetta kehittää hyvää pesänhoitotapaa. varojen vähäisyyden vuoksi. Erityisenä ongel-
61700: Konkurssiasioiden parissa toimivien viran- mana ovat varojen puutteeseen raukeavat kon-
61701: omaisten ja keskeisten velkojaryhmien yhteis- kurssi!, joiden määrä on huomattava. Kon-
61702: työtä lisäämällä ja toimintaa yhteensovittamal- kurssin rauetessa on erityisen suuri vaara siitä,
61703: la konkurssimenettelyä voidaan kehittää ja että konkurssiin liittyvät väärinkäytökset eivät
61704: konkursseista aiheutuvia kustannuksia vähen- tule ilmi. Tietoisuus siitä, että velallisen toimia
61705: tää. Tällainen yhteistyö on ollut vähäistä ja tai kirjanpitoa ei konkurssin yhteydessä tar-
61706: satunnaista sekä organisoimatonta. kemmin tutkita, on omiaan lisäämään houku-
61707: Pesänhoitajilla on käytännössä varsin suuri tusta erilaisiin väärinkäytöksiin. Konkursseihin
61708: toimintavapaus pesänhoidossa. Pesänhoitajat liittyviä väärinkäytöksiä voitaisiin osaltaan eh-
61709: joutuvat tekemään usein itsenäisesti ja lyhyellä käistä siten, että luodaan järjestelmä, jonka
61710: valmistautumisajalla ratkaisuja, joiden talou- avulla raukeavissa konkursseissa velallisen toi-
61711: dellinen merkitys voi olla huomattava. Velkojat mintaa voidaan riittävän tehokkaasti tutkia.
61712: valvovat pesänhoitajien toimintaa, mutta val- Tämä voisi olla osa yleistä konkursseihin koh-
61713: vonnan tehokkuus voi eri syistä ja eri tilanteis- distuvaa valvontajärjestelmää.
61714: sa vaihdella. Konkurssivelkojien edutkaan ei-
61715: vät läheskään ole aina yhtäläiset ja eri velkojien
61716: tai velkojaryhmien kesken voi esiintyä pesän-
61717: 3. Konkurssiasiamies
61718: hoitoa vaikeuttavia ristiriitatilanteita. Kun
61719: konkurssipesällä ei ole samanlaista kirjanpito-
61720: ja tilintarkastusvelvollisuutta kuin normaalilla Konkurssimenettelyn kehittämiseksi on edel-
61721: yrityksellä, voi konkurssihallinnon toiminnan lä esitetyn perusteella monestakin syystä tar-
61722: objektiivinen tarkastelu olla vaikeaa yksittäisel- peen, että on olemassa viranomainen, jonka
61723: le velkojalle. Suomen Asianajajaliiton valvonta vastuulla on konkurssimenettelyn seuranta, ke-
61724: ei ulotu pesänhoitajiin, jotka eivät ole asian- hittäminen ja valvonta. Korkean asiantunte-
61725: ajajia. Näin ollen voi syntyä tilanteita, joissa muksen ja yhdenmukaisen käytännön turvaa-
61726: konkurssihallinnon toiminnan lainmukaisuutta miseksi nämä tehtävät tulisi keskittää yhdelle
61727: ei tilanteen niin vaatiessakaan selvitetä. viranomaiselle. Valtionhallinnossamme ei ole
61728: Julkiselle vallalle on entistä tärkeämpää voi- sellaista viranomaista, jonka toimenkuvaan
61729: da seurata ja valvoa pesänhallinnon toimintaa, edellä mainitut tehtävät voitaisiin sellaisenaan
61730: koska pesänhoilajille on siirretty viime vuosina liittää. Esimerkiksi verohallintoa tai työvoima-
61731: uusia, muun muassa saatavien valvonnan vas- hallintoa ei voida pitää niiden velkoja-aseman
61732: taanottamiseen ja palkkaturvajärjestelmään vuoksi tähän tehtävään sopivana viranomaise-
61733: liittyviä tehtäviä, joiden asianmukaista hoita- na. Parhaana ratkaisuna pidetäänkin sitä, että
61734: misesta julkisella vallalla on erityinen vastuu. mainittuja konkursseihin liittyviä tehtäviä var-
61735: Konkurssissa velallisen oikeus määrätä ten perustetaan toiminnallisesti itsenäinen eri-
61736: omaisuudestaan siirtyy velalliselta konkurssi- tyisviranomainen, konkurssiasiamies, jolla olisi
61737: hallinnolle. Se, miten saatavat selvitetään, kon- apunaan toimisto.
61738: kurssipesän omaisuus realisoidaan ja miten Konkurssiasiamiehen tehtävänä olisi ensin-
61739: pesää muutenkin hoidetaan, voi vaikuttaa näkin konkurssien yleinen seuranta, toiminta-
61740: myös velallisen asemaan. Velallisen tosiasialli- tapojen kehittäminen sekä siihen liittyvä ylei-
61741: set mahdollisuudet puuttua havaitsemiinsa epä- nen neuvonta ja ohjaus. Toiseksi konkurs-
61742: kohtiin ovat kuitenkin käytännössä usein hei- siasiamiehen tulisi seurata ja valvoa sitä, että
61743: kot. Velallisen asemaa parantaisi se, että hän konkurssipesiä hoidetaan lain ja hyvän pesän-
61744: voisi tarvittaessa kääntyä ulkopuolisen tahon hoitotavan mukaisesti sekä että velkojien ja
61745: puoleen mahdollisten epäselvyyksien selvittämi- velallisen oikeuksia ei loukata. Konkurssiasia-
61746: seksi. miehen tulisi huolehtia myös siitä, että velalli-
61747: Konkurssipesän intressissä on tutkia velalli- sen konkurssia edeltävän toiminnan lainmukai-
61748: sen konkurssia edeltävää toimintaa vain siinä suus selvitetään riittävässä laajuudessa ja että
61749: 8 1994 vp - HE 249
61750:
61751: konkurssipesä huolehtii palkkaturvajärjestel- nettelyn aloittaminen aikaansaa kaikkia ennen
61752: mään liittyvistä tehtävistään. menettelyn alkamista syntyneitä velkoja eli
61753: Konkurssiasiamiehellä olisi laaja tiedonsaan- saneerausvelkoja koskevan maksu-, perintä- ja
61754: tioikeus konkurssipesää koskevista seikoista, täytäntöönpanokiellon. Menettelyn aloittami-
61755: oikeus tutustua konkurssivelallista tai konkurs- sesta päättää tuomioistuin. Saneerausmenette-
61756: sipesää koskeviin asiakirjoihin sekä oikeus saa- lyn aikana laaditaan saneerausohjelma, jossa
61757: da pesänhoitajilla tietoja ja selvityksiä. Kon- määritellään toimenpiteet yrityksen toiminta-
61758: kurssiasiamiehellä olisi tarvittaessa oikeus edellytysten turvaamiseksi ja velkojen järjeste-
61759: kääntyä tuomioistuimen puoleen ja vaatia pe- lyt. Tuomioistuin vahvistaa saneerausohjelman
61760: sänhoitajan vapauttamista tehtävästään tai vel- sen jälkeen, kun velkojat ovat saaneet tilaisuu-
61761: kojien pesänhoitajalle määräämän palkkion den perehtyä ohjelmaehdotukseen sekä ilmaista
61762: alentamista erityisesti, jos pesänhoitaja on kantansa siihen. Saneerausmenettely päättyy,
61763: olennaisesti laiminlyönyt tehtäviään. kun saneerausohjelma vahvistetaan. Menettely
61764: Konkurssiasiamies voisi myös määrätä, että voi lakata myös, jos yritys asetetaan konkurs-
61765: konkurssivelallisen tai konkurssipesän toimin- siin tai jos muuten havaitaan, että edellytyksiä
61766: nasta ja tileistä on suoritettava valtion varoilla saneeraukselle ei ole.
61767: erityistarkastus. Tarkastuksesta valtiolle aiheu- Menettelyn aloittamisesta päätettäessä mää-
61768: tuneet kustannukset voitaisiin laissa säädetyin rätään selvittäjä, jonka tehtävänä on laatia
61769: edellytyksin periä konkurssipesältä. Tarkastus selvitys velallisen taloudellisesta tilanteesta,
61770: voitaisiin suorittaa silloinkin, kun konkurssi on huolehtia tarpeen mukaan velallisen aikaisem-
61771: rauennut varojen puuttumisen vuoksi. man liiketoiminnan tarkastamisesta sekä toi-
61772: Ehdotetulla valvontajärjestelmällä ei muute- mia velkojien edunvalvojana ja vastata velalli-
61773: ta velkojien asemaa konkurssihallinnossa. Vel- sen toiminnan seurannasta menettelyn aikana.
61774: kojille jää edelleenkin keskeinen vastuu ja Selvittäjän tehtävä kestää siihen saakka, kun
61775: intressi siitä, että konkurssipesät hoidetaan saneerausohjelma vahvistetaan, jollei menettely
61776: huolella ja taidolla. Nyt ehdotettu järjestelmä ei sitä ennen lakkaa. Tuomioistuin asettaa myös
61777: siten korvaa velkojien harjoittamaa valvontaa, velkojatoimikunnan, jonka tehtävänä on neu-
61778: vaan ainoastaan täydentää sitä. Valvontajärjes- voa-antavana elimenä avustaa selvittäjää tälle
61779: telmän luominen ei myöskään aiheuta muutok- kuuluvien tehtävien hoidossa sekä velkojien
61780: sia tuomioistuimen toimivaltaan ja tehtäviin lukuun valvoa selvittäjän toimintaa. Selvittäjä
61781: konk urssiasioissa. ja velkojatoimikunta voidaan laissa mainituin
61782: Konkurssiasiamiehen keskeinen tehtävä olisi perustein jättää määräämättä.
61783: konkurssiin liittyvien menettelytapojen ja hy-
61784: vän pesänhoitotavan kehittäminen, koska näin Selvittäjän on säännöllisesti ja aina kun
61785: uuden viranomaisen työstä saadaan pitkällä tarvetta ilmenee tiedotettava seuranta-, valvon-
61786: tähtäimellä suurin hyöty. Valvontaa ei ole ta- ja tarkastustehtäväänsä liittyvistä toimis-
61787: tarkoitus järjestää niin, että se perustuisi jatku- taan ja havainnoistaan velkojatoimikunnalle.
61788: vaan raportointivelvollisuuteen ja muodolliseen Selvittäjä määrätään tehtäväänsä velkojien
61789: asiakirja tarkastukseen. esityksestä. Selvittäjällä tulee olla tehtävän
61790: edellyttämä kyky, taito ja kokemus. Hän ei saa
61791: olla velalliseen eikä keneenkään velkojaan sel-
61792: 4. Saneerausmenettelyihin liittyvä laisessa suhteessa, joka voi olla omiaan vaa-
61793: vah·onta rantaruaan hänen riippumattomuuttaan velalli-
61794: seen nähden tai hänen tasapuolisuuttaan vel-
61795: 4.1. Saneerausmenettelystä kojiin nähden. Tuomioistuin voi omasta aloit-
61796: teestaan taikka velkojatoimikunnan tai velko-
61797: Yrityksen saneerauksesta annettu laki jan vaatimuksesta erottaa selvittäjän toimes-
61798: (47/93) tuli voimaan 8 päivänä helmikuuta taan, jos tämä olennaisesti laiminlyö
61799: 1993. Lain tarkoituksena on luoda oikeudelliset velvollisuuksiaan tai erottamiseen on muu pai-
61800: edellytykset elinkelpoisten yritysten saneerauk- nava syy. Toisin kuin konkurssissa velallinen ei
61801: selle ja tarpeettomien konkurssien välttämiselle. menetä määräysvaltaansa yrityksen omaisuutta
61802: Hakemuksen saneerausmenettelystä voi tehdä ja toimintaa koskevissa asioissa. Velallisella
61803: tuomioistuimelle velallinen tai velkoja taikka säilyy päätösvalta tavanomaiseen liiketoimin-
61804: velallinen ja velkoja yhdessäkin. Saneerausme- taan kuuluvissa asioissa, mutta hän ei voi
61805: 1994 vp - HE 249 9
61806:
61807: ilman selvittäjän suostumusta ryhtyä epätaval- 5. Konkurssisäännön muutos-
61808: lisiin tai laajakantoisiin toimiin. ehdotukset
61809: Saneeraushakemuksia on tehty kuluvan vuo- 5.1. Väliaikainen pesänhoitaja
61810: den elokuun loppuun mennessä noin 900.
61811: Aloitettuja saneerausmenettelyjä on ollut noin Konkurssiin asettamisen yhteydessä tuomio-
61812: 360. Saneerausohjelmia on vahvistettu noin 110 istuin määrää väliaikaisen pesänhoitajan. Väli-
61813: ja saneerausmenettely on keskeytynyt noin 90 aikaiseksi pesänhaitajaksi nimitetään tavallises-
61814: tapauksessa. ti konkurssihakemuksen tehneen velkojan tai
61815: velallisen esittämä henkilö. Väliaikaisen pesän-
61816: Selvittäjänä on useimmiten lakimies, yleensä
61817: hoitajan asema konkurssissa on erittäin mer-
61818: asianajaja. Jossakin määrin selvittäjinä on
61819: kittävä. Pesän omaisuuden haltuunotto ja pe-
61820: myös kaupallisen koulutuksen ja, maatalous-
61821: sän omaisuuden huolellinen luettelointi ovat
61822: yritysten osalta, myös maa- ja metsätaloustie-
61823: ratkaisevan tärkeitä pesänhoidon onnistumisel-
61824: teellisen koulutuksen saaneita henkilöitä.
61825: le. Väliaikainen pesänhoitaja huolehtii myös
61826: sopimusten irtisanomisesta tai sopimusten te-
61827: kemisestä pesän lukuun. Väliaikainen pesän-
61828: hoitaja joutuu käytännössä usein tekemään
61829: 4.2. Selvittäjien toiminnan valvonta tärkeitä ratkaisuja, kuten päätöksen liiketoi-
61830: minnan jatkamisesta. Väliaikainen pesänhoita-
61831: Velkojatoimikunnan tehtävänä on valvoa ja valmistelee usein myös pesän omaisuuden
61832: selvittäjän toimintaa. Myös velkojat omalta realisointitoimet.
61833: osaltaan seuraavat sitä, miten selvittäjät hoita- Väliaikaista pesänhoitajaa koskevat sään-
61834: vat tehtäviään. Saneerausmenettelynkin aikana nökset ovat suppeita ja osin vanhentuneita.
61835: yrityksen toiminnasta vastaavat edelleen yrityk- Laki ei edes tunne väliaikaisen pesänhoitajan
61836: sen omat toimielimet. Saneeraus edellyttää jat- nimitystä. Ongelmana pidetään erityisesti sitä,
61837: kuvaa yhteydenpitoa selvittäjän ja yrityksen että velallisen hakiessa kenkurssia väliaikaisek-
61838: toimivan johdon kesken. Yrityksen johto voi si pesänhaitajaksi voi hänen esityksestään tulla
61839: siten läheltä seurata selvittäjien toimintaa. määrätyksi henkilö, joka on ollut velallisen
61840: neuvonantaja hänen taloudellisissa tai oikeu-
61841: Ulkopuoliseen valvontajärjestelmään ei ole dellisissa asioissaan tai jolla on muuten lähei-
61842: saneerausmenettelyssä samanlaista tarvetta nen yhteys velalliseen. Tällainen yhteys on
61843: kuin on kenkurssien osalta. Toisaalta sanee- omiaan vaarantaruaan luottamusta pesänhoita-
61844: raus on uudenlainen menettely, jonka omaksu- jaan ja hänen riippumattomuuteensa velalliseen
61845: misvaihe on edelleen käynnissä ja jonka kehit- nähden. Vaarana on muun muassa se, että
61846: täminen nimenomaan käytännön tasolla on pesänhoitaja ei tällaisissa tapauksissa riittävän
61847: tarpeen. Tämän vuoksi on perusteltua, että tarmokkaasti selvitä velallisen toimia, kirjanpi-
61848: konkurssiasiamiehen tehtävänä on seurata toa ja mahdollisia takaisinsaantiperusteita.
61849: myös saneerausmenettelyjen toimeenpanoa. Konkurssilainsäädännön jatkovalmistelussa
61850: Selvittäjien ammattitaito voi vaihdella kou- koko pesänhoitojärjestelmää koskevat sään-
61851: lutuksen ja kokemuksen mukaan. Erityisesti nökset on tarkoitus uudistaa. Jo tässä yhtey-
61852: lainsäädännön ensimmäisinä voimassaolovuo- dessä pidetään kuitenkin tarpeellisena uudistaa
61853: sina selvittäjien toiminnassa saattaa esiintyä väliaikaista pesänhoitajaa koskevat säännökset.
61854: ammattitaidon puutettakin. Selvittäjän toimin- Lakiin tulisi väliaikaisen pesänhoitajan esteei-
61855: taa kohtaan voidaan esittää arvostelua ja eri lisyydestä nimenomainen säännös. Ehdotuksen
61856: osapuolten kesken voi olla erimielisyyttä siitä, mukaan väliaikainen pesänhoitaja ei saisi olla
61857: miten selvittäjän tulisi menetellä tietyssä tilan- velalliseen sellaisessa suhteessa, joka voi olla
61858: teessa. Näin ollen on pidetty aiheellisena sitä, omiaan vaarantaruaan hänen riippumatto-
61859: että konkurssiasiamiehen tehtävänä olisi valvoa muuttaan velalliseen nähden tai kykyään hoi-
61860: selvittäjien toimintaa ja puuttua siihen asian taa asianmukaisesti tehtävänsä.
61861: niin vaatiessa. Valvontaan voi olla tarvetta
61862: erityisesti pienyritysten saneerauksissa, joissa 5.2. Omaisuuden rahaksimuutto
61863: velkojatoimikuntaa ei aseteta ja joissa velkojien
61864: omatoimineo valvonta voi jäädä vähäiseksi. Konkurssijärjestelmän keskeisiä periaatteita
61865: 2 341245C
61866: 10 1994 Yp - HE 249
61867:
61868: on, että konkurssipesään kuuluvasta omaisuu- si kuin vapaassa myynmssa, pantinhaltijan
61869: desta tulee saada mahdollisimman hyvä rea- asema konkurssissa on näin heikompi. Tilanne
61870: lisointitulos. Tämän periaatteen toteutuminen voi olla epäedullinen muillekin velkojille, koska
61871: on kansantaloudellisestikin tärkeätä, sillä se konkurssipesään muutoin tuleva myyntihinnan
61872: vähentää konkursseihin liittyviä taloudellisten ja panttisaatavan erotus muodostuu pienem-
61873: arvojen menetyksiä. Markkinahintainen rea- mäksi. Käytännössä menetelläänkin toisinaan
61874: lisointitulos vähentää erityisesti velkojien luot- niin, että konkurssipesä lunastaa pantin ja myy
61875: totappioita. sen edelleen parhaaksi katsomaliaan tavalla.
61876: Konkurssipesän omaisuuden realisointisään- Edellä mainittuun eroavuuteen realisointita-
61877: nöksetkin on tarkoitus uudistaa konkurssilain- voissa ei ole perusteita ja konkurssisäännön
61878: säädännön jatkovalmistelun yhteydessä. Kon- 76 §:ää ehdotetaankin muutettavaksi siten, että
61879: kurssisääntöön sisältyy kuitenkin sellaisia sään- pantin myyntitapaa ei laissa erikseen määrät-
61880: nöksiä, jotka tarpeettomasti vaikeuttavat omai- täisi.
61881: suuden järkevää realisointia ja joita voidaan jo Konkurssisäännön mukaan pääsääntö on,
61882: tässä yhteydessä erikseenkin tarkistaa. Kon- että konkurssipesän omaisuus realisoidaan saa-
61883: kurssisäännön 71 §:n 2 momentin mukaan kiin- tavien valvontapäivän eli paikalletulopäivän
61884: teätä omaisuutta ei saa myydä muuten kuin jälkeen toimitsijamiehen hallintoaikana. Kon-
61885: julkisella huutokaupalla, elleivät kaikki velko- kurssisäännön 58 §:n mukaan uskottu mies voi
61886: jainkokouksessa läsnä olevat velkojat ja velal- myydä omaisuutta vain, jos se on pilaantuvaa,
61887: linen siihen suostu. Pakkohuutokaupassa arvoltaan nopeasti alenevaa tai jos sen hoita-
61888: myyntihinnat jäävät usein pienemmiksi kuin minen on kallista taikka jos omaisuuden myyn-
61889: vapaassa myynnissä eikä pakkohuutokauppa ti on tarpeen pesän hoitamisesta aiheutuvien
61890: ole siten yleensä velkojien kannalta edullinen kustannusten maksamiseksi. Velkojainkokouk-
61891: vaihtoehto. Yksikin velkoja tai velallinen voi sessa annetaan kuitenkin uskotulle miehelle
61892: estää vapaan myynnin. Tätä mahdollisuutta useimmiten valtuudet pesän irtaimen omaisuu-
61893: käytetään toisinaan hyväksi siten, että velkoja den rahaksimuuttoon. Kiinteää omaisuutta ei
61894: tai velallinen vaatii suostumuksensa vastik- saa kuitenkaan konkurssisäännön 56 §:n mu-
61895: keeksi itselleen ylimääräisiä etuja. Voimassaole- kaan myydä ennen valvontapäivää. Edellä mai-
61896: valle sääntelylle ei ole enää asiallisia perusteita. nitut uskotun miehen hallintoaikaa koskevat
61897: Kiinteäkin omaisuus tulisi voida myydä va- myyntirajoitukset perustuvat lähinnä siihen,
61898: paasti velkojien enemmistön niin päättäessä. että omaisuuden laajamittainen realisointi voisi
61899: Irtaimen panttia koskevassa kauppakaaren vaarantaa konkurssiakordin toteutumisen.
61900: 10 luvussa tai laissa elinkeinonharjoittajan oi- Konkurssiakordilla ei ole kuitenkaan käytän-
61901: keudesta myydä noutamatta jätetty esine nön merkitystä eikä sen vuoksi irtaimen tai
61902: (688/88), jota lakia on panttiesineen myynnis- kiinteän omaisuuden realisointia tulisi lykätä.
61903: säkin eräiltä osin noudatettava, ei ole säännök- Uskotun miehen hallintoaikana tulisi konkurs-
61904: siä pantin myyntitavasta. Kysymykseen voi sipesän omaisuutta voida myydä samalla ta-
61905: tulla yhtä hyvin julkinen huutokauppa kuin voin kuin toimitsijamiehen hallintoaikana. Tä-
61906: vapaa myynti. Pantinhaltijan on viimeksi mai- mä on perusteltua senkin vuoksi, että uskottu
61907: nitun lain 8 §:n 1 momentin mukaan otettava mies jatkaa lain perusteella toimitsijamiehenä.
61908: huomioon pantin omistajan edut panttia myy- Konkurssisääntöä ehdotetaan näin ollen muu-
61909: dessään. Käytännössä panttaussopimuksiin si- tettavaksi siten, että uskotun miehen hallinto-
61910: sältyy lauseke, joka antaa pantinhaltijalle oi- aikaa koskevat myyntirajoitukset poistettaisiin.
61911: keuden myydä pantti parhaaksi katsomaliaan Konkurssivelallisen aseman turvaamiseksi eh-
61912: tavalla. Tällöinkin pantinhaltijan on otettava dotetaan, että velallisen hakiessa muutosta
61913: huomioon pantin omistajan edut ja huolehdit- konkurssiin asettamista koskevaan päätökseen
61914: tava siitä, että pantista saadaan olosuhteisiin hovioikeus voisi hänen pyynnöstään kieltää
61915: nähden mahdollisimman hyvä myyntihinta. omaisuuden myynnin tai antaa sitä koskevia
61916: Irtaimen pantin haltijan asema on pantin rajoituksia, kunnes toisin määrätään.
61917: realisaatiossa erilainen, jos pantin omistaja on
61918: konkurssissa. Konkurssisäännön 76 §:n mu- 6. Organisaatio- ja henkilöstö-
61919: kaan pantinhaltija voi näet myydä pantin vain uikutukset
61920: julkisella huutokaupalla. Koska myyntihinta
61921: julkisessa huutokaupassa jää usein pienemmäk- Esityksen mukaan oikeusministeriön yhtey-
61922: 1994 vp - HE 249 11
61923:
61924: teen perustettaisiin konkurssiasiamiehen virka 7. Esityksen taloudelliset
61925: sekä toimisto. Henkilöstöjärjestelyt on tarkoi- Yaikutukset
61926: tus toteuttaa siten, että työministeriön saneera-
61927: us-, konkurssi- ja palkkaturvayksiköstä siirtyy Ehdotetusta konkurssiasiamiehen viran ja
61928: uuteen viranomaiseen neljä virkamiestä virkoi- toimiston perustamisesta aiheutuu vuosittain
61929: neen. Samoin työministeriöstä siirretään vuo- noin 3 miljoonan markan meno, jota vastaava
61930: den 1995 talousarvioesityksessä palkkausta ja säästö on otettu huomioon työministeriön pää-
61931: muita toimintamenoja varten oikeusministeriön luokassa.
61932: pääluokkaan määrärahaa noin 3 miljoonaa Konkurssien valvontajärjestelmää koskevalla
61933: markkaa. Uuden viranomaisen perustaminen uudistuksella pyritään kehittämään hyvää pe-
61934: toteutetaan siten valtion menoja lisäämättä. sänhoitotapaa ja vähentämään konkursseihin
61935: Konkurssiasiamiehen toimiston palveluksessa liittyviä väärinkäytöksiä ja epäkohtia. Näin
61936: olevan henkilöstön määrä selviää vasta, kun on uudistus osaltaan tervehdyttää talouselämää.
61937: selvitetty mahdollisuudet siirtää konkurssiasia- Uudistuksen vaikutukset näkyvät kuitenkin
61938: miehen toimistoon henkilöstöä lakkautettavista vasta pidemmän ajan kuluessa eikä niitä voida
61939: virastoista muilla hallinnonaloilla. markkamääräisesti arvioida.
61940: Konkurssiasiamiehen käsiteltäväksi tulevien Konkurssipesään kuuluvan omaisuuden rea-
61941: asioiden määrää ja luonnetta on etukäteen lisointia koskevat muutokset lisäävät realisoin-
61942: vaikea ennakoida. Lopullinen henkilöstötarve neista tulevaa kertymää ja vähentävät siten
61943: voidaankin arvioida paremmin ensimmäisen velkojien luottotappioita.
61944: toimintavuoden päätyttyä.
61945: Konkurssiasiamiehen määräämiä erityistar- 8. Asian Yalmistelu
61946: kastuksia suorittaisivat lähinnä erikoistilintar-
61947: kastuksiin erikoistuneet tilintarkastajat. Voi- Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä
61948: daan arvioida, että konkurssiasiamiehen toi- konkurssilainsäädäntöä valmistelevassa työryh-
61949: mintamäärärahat antavat mahdollisuuden suo- mässä. Esitysluonnoksesta on kuultu työminis-
61950: rittaa vuodessa ainakin muutamia kymmeniä teriötä, verohallitusta, Vaasan hovioikeutta,
61951: erityistarkastuksia. Eräitä muitakin valvontaan Helsingin käräjäoikeutta,Suomen Pankkiyhdis-
61952: liittyviä toimenpiteitä voidaan antaa ulkopuo- tystä, Keskuskauppakamaria, Suomen Vakuu-
61953: listen suoritettavaksi. tusyhtiöiden Keskusliittoa, Suomen Yrittäjäin
61954: Oikeusministeriöllä on varattu toimitilat Keskusliittoa sekä Suomen Asianajajaliiton
61955: konkurssiasiamiehen toimiston käyttöön. edustajia.
61956:
61957:
61958:
61959:
61960: YKSITYISKOHTAISET PERVSTELUT
61961:
61962: t. Lakiehdotusten perustelut mielinten tehtäviä tai toimivaltasuhteita. Julki-
61963: sen valvontaviranomaisen perustamisesta huo-
61964: 1. t. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnasta limatta voidaan edelleen määrätä henkilö val-
61965: vomaan pesänhoitajien hallintoa konkurssi-
61966: Yleiset säännökset säännön 52 §:n 2 momentin nojalla.
61967: Pykälän 2 momentissa luetellaan tarkemmin
61968: 1 §. Pykälän 1 momentin mukaan oikeusmi- konkurssiasiamiehen tehtävät. Momentin 1
61969: nisteriön yhteydessä on konkurssipesien hallin- kohdan mukaan konkurssiasiamiehellä on toi-
61970: non valvontaa varten erityisviranomainen, kon- mialallaan yleinen seuranta- ja kehittämisteh-
61971: kurssiasiamies. Konkurssiasiamies on valvonta- tävä. Hänen tulee seurata, miten konkurssipe-
61972: tehtävässään puolueeton. Hän valvoo, että siä hoidetaan sekä eri tavoin edistää ja kehittää
61973: kaikkia velkojia, olivatpa ne julkisoikeudellisia hyvää pesänhoitotapaa.
61974: tai yksityisoikeudellisia, kohdellaan lainmukai- Konkurssisäännössä on pesänhoitajan tehtä-
61975: sesti ja tasapuolisesti. vät lueteltu varsin yleisluonteisesti. Konkurssi-
61976: Ehdotus ei muuta konkurssihallinnon toi- säännön 70 § sisältää yleisen säännön uskotun
61977: 12 1994 vp - HE 249
61978:
61979: miehen ja toimitsijamiehen huolellisuusvelvolli- itse tai määrätä erityistarkastuksen. Tarkastus
61980: suudesta. Sen mukaan uskotun miehen ja voi olla tarpeen silloin, kun konkurssihallinto
61981: toimitsijamiehen on hoidettava "konkurssipe- ei konkurssiasiamiehen käsityksen mukaan ole
61982: sän omaisuutta ja oikeutta niinkuin huolellinen riittävässä laajuudessa tutkinut velallisen toi-
61983: mies hoitaa omaansa". Lain yleiset säännökset mia ja tilejä. Tarkastus tulisi kysymykseen
61984: eivät siis anna eivätkä voikaan antaa kovin erityisesti rauenneissa konkursseissa, joissa pe-
61985: tarkkoja toimintaohjeita käytännössä ilmeneviä sän varat eivät ole riittäneet konkurssimenette-
61986: eri tilanteita varten. Käytännössä on siten lyn jatkamiseen.
61987: muotoutunut tiettyjä osin vakiintuneitakin toi-
61988: mintatapoja, jotka perustuvat käsitykseen siitä, Momentin 4 kohdan mukaan konkurssiasia-
61989: miten huolellisen ja hyvän pesänhoitajan tulee miehen tehtävänä on ryhtyä tarpeellisiin toi-
61990: menetellä. Näitä toimintatapoja voidaan kut- miin tietoonsa tulleiden laiminlyöntien ja vää-
61991: sua hyväksi pesänhoitotavaksi, jota käsitettä rinkäytösten sekä muiden oikaisua vaativien
61992: laki ei ennestään tunne. seikkojen vuoksi. Konkurssiasiamiehen toimen-
61993: Konkurssiasiamiehen tehtävänä on kehittää piteet vaihtelevat tapauksen mukaan. Jos kon-
61994: edelleen hyvää pesänhoitotapaa yhdessä tuo- kurssiasiamies havaitsee velallisen toiminnassa
61995: marikunnan, asianajajalaitoksen sekä asian- väärinkäytöksiä, hän voi tehdä asiasta ilmoi-
61996: omaisten viranomaisten ja järjestöjen kanssa tuksen pesänhoitajille, esitutkintaviranomaisel-
61997: sekä lisätä hyvän pesänhoitotavan tuntemusta. le tai syyttäjälle. Jos hän havaitsee väärinkäy-
61998: Konkurssiasiamiehen avuksi tätä tehtävää var- töksiä tai laiminlyöntejä konkurssihallinnon
61999: ten on tarkoitus perustaa konkurssiasiain neu- toimissa, saattaa kysymykseen tulla esimerkiksi
62000: vottelukunta, jossa edellä mainitut tahot olisi- huomautus pesänhoitajille, ilmoitus velkojille
62001: vat edustettuina. Konkurssiasiamies voi yksit- tai vaatimuksen esittäminen tuomioistuimelle
62002: täistapauksissa esittää käsityksensä hyvästä pe- pesänhoitajan vapauttamiseksi tehtävästään.
62003: sänhoitotavasta. Hän voi tehdä myös lainsää- Tietyissä tapauksissa konkurssiasiamies voi
62004: dännön muuttamista koskevia aloitteita. tehdä tuomioistuimelle vaatimuksen pesänhoi-
62005: Momentin 2 kohdan mukaan konkurssiasia- tajalle määrätyn palkkion alentamisesta. Kysy-
62006: miehen tehtävänä on valvoa, että konkurssipe- mykseen voi tulla myös ilmoitus esitutkintavi-
62007: siä hoidetaan lain ja hyvän pesänhoitotavan ranomaiselle tai Suomen Asianajajaliitolle.
62008: mukaisesti sekä että pesänhoitajat asianmukai-
62009: Momentin 5 kohdan mukaan konkurssiasia-
62010: sesti hoitavat heille kuuluvat tehtävänsä ja
62011: miehen on suoritettava muut hänelle lailla tai
62012: velvollisuutensa. Konkurssiasiamiehen tehtävä-
62013: asetuksella säädetyt tehtävät. Mahdollista on
62014: nä on valvoa erityisesti pesänhoitoa eli ennen
62015: esimerkiksi, että konkurssiasiamiehelle anne-
62016: muuta sitä, miten väliaikainen pesänhoitaja,
62017: taan liiketoimintakieltojärjestelmän toimeenpa-
62018: uskottu mies ja toimitsijamies tehtävässään
62019: noon liittyviä tehtäviä.
62020: toimivat. Pesänhoilajille on säädetty myös eräi-
62021: tä muuhun kuin varsinaiseen pesänhoitoon Pykälän 3 momentin mukaan konkurssiasia-
62022: liittyviä tehtäviä, ja niiden asianmukainen hoi- miehen tulisi tarpeellisessa laajuudessa seurata
62023: taminen kuuluu niin ikään valvonnan piiriin. myös yrityksen saneerausmenettelyjen toimeen-
62024: Konkurssiasiamies valvoo myös sitä, miten panoa sekä valvoa, että selvittäjä! asianmukai-
62025: velkojat käyttävät päätösvaltaansa, vaikka hä- sesti hoitavat tehtävänsä. Tarkoitus on, että
62026: nen toimivaltuutensa ovat tältä osin rajoite- konkurssiasiamies keskittyisi ainakin toimin-
62027: tummat. Konkurssiasiamiehellä ei esimerkiksi tansa alkuvaiheessa konkurssikäytännön kehit-
62028: ole itsenäistä oikeutta moittia velkojainko- tämiseen ja että hän harkitsisi käytössään
62029: kouksen päätöstä, vaikka hän pitäisi sitä lain- olevien voimavarojen perusteella saneerausme-
62030: vastaisena. Hän voi kuitenkin avustaa velallista nettelyjen seurannan tarpeen. Valvontatoimien
62031: tai velkojaa moiteasiassa. Hän voi myös vaatia kiireellisyys määräytyy tapauksen eikä asiatyy-
62032: pesänhoitajan vapauttamista tehtävästään tai pin mukaan. Saneerausmenettelynkin osalta
62033: velkojien pesänhoitajalle määräämän palkkion konkurssiasiamiehen tulee ryhtyä 2 momentin
62034: alentamista laissa mainituilla perusteilla. 4 kohdan mukaisesti asian vaatimiin toimenpi-
62035: Momentin 3 kohdan mukaan konkurssiasia- teisiin.
62036: miehen tehtävänä on tarvittaessa huolehtia
62037: velallisen tilien ja toiminnan tarkastamisesta. 2 §. Pykälässä on perussäännös siitä, että
62038: Konkurssiasiamies voi toimittaa tarkastuksen konkurssiasiamiehellä on apunaan toimisto.
62039: 1994 vp - HE 249 13
62040:
62041: Konkurssipesien hallinnon valvonta asiakirjat ja tallenteet (l momentti). Kysymyk-
62042: seen voi tulla ennen muuta kirjanpidon ja
62043: Ehdotetun lain 3-8 §:ssä on säännökset siihen liittyvän aineiston, kirjeenvaihdon tai
62044: siitä, mitä toimivaltuuksia konkurssiasiamiehel- sopimusasiakirjojen tarkastus. Pesänhallinnon
62045: lä on käytettävissään konkurssipesien hallintoa on huolehdittava siitä, että konkurssiasiamies
62046: valvoessaan. saa vaatimansa asiakirjat ja tallenteet tarkas-
62047: 3 §. Pykälä koskee pesänhoitajan tietojenan- tettavakseen, silloinkin kun ne eivät ole kon-
62048: to- ja myötävaikutusvelvollisuutta. Pykälän l kurssipesän hallussa. Tarkastuksen helpottami-
62049: momentin mukaan konkurssiasiamiehellä on seksi konkurssiasiamies voi ottaa asiakirjat ja
62050: oikeus saada konkurssipesän hallinnoita pyytä- tallenteet väliaikaisesti haltuunsa ja ottaa niistä
62051: mänsä tiedot ja selvitykset, jotka ovat tarpeen jäljenn ö ksiä.
62052: valvonnan kannalta. Konkurssiasiamies voi tie- Konkurssiasiamiehellä on myös oikeus tar-
62053: dustella esimerkiksi velallisen toimintaa tai kastaa pesän kassavarat ja pesän hallinnassa
62054: pesän omaisuutta koskevia seikkoja tai pyytää oleva omaisuus. Tämä saattaa olla tarpeen
62055: selvityksen pesänhoitajien suorittamista toi- esimerkiksi sen selvittämiseksi, onko omaisuus
62056: menpiteistä. Konkurssiasiamies voi myös vaa- merkitty oikein pesäluetteloon tai kirjanpitoon
62057: tia, että tietyistä pesänhoitoon liittyvistä toi- taikka onko pesänhoitajien toiminnastaan an-
62058: mista, kuten omaisuuden realisoinnista tai vel- tama tili oikea. Konkurssiasiamiehellä on edel-
62059: kojainkokouksesta on ilmoitettava hänelle etu- lä mainittua tarkoitusta varten oikeus päästä
62060: käteen. Pykälän l momentin mukaan pesänhoi- konkurssipesän hallinnassa oleviin toimisto-,
62061: tajalla on myös yleinen velvollisuus myötävai- tuotanto-, varasto- tai muihin vastaaviin tiloi-
62062: kuttaa siihen, että konkurssiasiamies kykenee hin. Jos konkurssiasiamiehen pääsy edellä mai-
62063: asianmukaisesti huolehtimaan tehtävistään. Pe- nittuihin tiloihin estetään, on hänellä oikeus
62064: sänhoitajan tulee siten esimerkiksi myötävai- saada poliisilta 14 §:n mukaan virka-apua tar-
62065: kuttaa siihen, että konkurssiasiamies saa tar- kastuksen asianmukaista toimittamista varten.
62066: kastettavakseen kaiken tarvitsemansa aineis- Tämä ei koske sitä tilannetta, että konkurssi-
62067: ton, silloinkin kun se ei ole pesänhoitajien pesään kuuluvaa omaisuutta säilytetään esi-
62068: hallussa. merkiksi myyntiä varten ulkopuolisen hallin-
62069: Pykälän l momentissa olevan viimeisen virk- nassa olevissa tiloissa. Tällöin pesänhoitajien
62070: keen mukaan pesänhoitajalla on tietojenanta- on myötävaikutettava siihen, että konkurs-
62071: ja myötävaikutusvelvollisuus hänen toimikau- siasiamies voi niin vaatiessaan toimittaa tarkas-
62072: tensa päätyttyäkin. Siten esimerkiksi väliaikai- tuksen.
62073: nen pesänhoitaja on velvollinen pyynnöstä an- Jlman nimenomaista säännöstäkin on selvää,
62074: tamaan tietoja toimikaudeltaan, vaikka hän ei että tarkastus on toimitettava niin, ettei siitä
62075: jatka uskottuna miehenä. Samoin toimitsija- aiheudu kenellekään tarpeetonta vaivaa tai
62076: miehellä on velvollisuus antaa tietoja ja antaa kustannuksia.
62077: konkurssipesän asiakirjat tarkastettavaksi sen- Konkurssiasiamiehellä olisi 2 momentin mu-
62078: kin jälkeen, kun pesän lopettamistoimet on kaan salassapitosäännösten estämättä saman-
62079: suoritettu. lainen oikeus kuin konkurssipesällä tai velalli-
62080: Pesänhoitajalla tarkoitetaan pykälässä ja sella saada tehtävänsä kannalta tarpeellisia
62081: muuallakin laissa väliaikaista pesänhoitajaa, tietoja velallisen tai konkurssipesän taloudelli-
62082: uskottua miestä ja toimitsijamiestä. Pykälän 2 sesta asemasta tai niiden harjoittamasta talou-
62083: momentin mukaan pesänhoitajan velvollisuu- dellisesta toiminnasta. Tällaisia ovat muun
62084: det koskevat myös konkurssisäännön 52 §:n 2 muassa tiedot velallisen verotuksesta ja velalli-
62085: momentin nojalla määrättyä valvojaa. sen varallisuudesta. Konkurssiasiamiehellä on
62086: Lakiehdotuksen 17 §:n 2 momentin mukaan niin ikään oikeus saada tietoja velallisen tai
62087: voidaan pesänhoitajalle säätää asetuksella vel- konkurssipesän pankkitileistä, maksuliikentees-
62088: vollisuus antaa konkurssiasiamiehelle tietoja tä sekä rahoitusta koskevista sopimuksista ja
62089: ilman eri pyyntöä. järjestelyistä. Tietojen antamisesta ei voitaisi
62090: 4 §. Pykälän l momentti koskee konkurs- periä maksua.
62091: siasiamiehen tarkastusoikeutta sekä 2 moment- Konkurssiasiamiehen, hänen tom11Stonsa
62092: ti oikeutta saada salassapidettäviä tietoja. palveluksessa olevan ja hänen toimeksiannos-
62093: Konkurssiasiamiehellä on oikeus tarkastaa taan valvontatointa suorittavan salassapitovel-
62094: velallista tai konkurssipesän hallintoa koskevat vollisuudesta säädettäisiin 16 §:ssä.
62095: 14 1994 vp - HE 249
62096:
62097: 5 §. Käytännössä konkurssiasiamiehellä tai perusteella. Maksujen kustannuslaskennan
62098: hänen toimistonsa palveluksessa olevilla ei ole osalta noudatetaan muutoin, mitä valtion mak-
62099: mahdollisuuksia toimittaa laajempia velallisen superustelaissa (150/92) säädetään. Maksupe-
62100: tai konkurssipesän hallinnon tilien ja toimin- rustelainsäädännön noudattaminen merkitsee
62101: nan tarkastuksia. Sen vuoksi konkurssiasiamies muun muassa sitä, että konkurssiasiamies on
62102: voisi antaa tällaisen tarkastuksen ulkopuolisen velvollinen huolehtimaan siitä, ettei tarkastuk-
62103: asiantuntijan suoritettavaksi. Konkurs- sesta aiheudu enempää kustannuksia kuin sen
62104: siasiamies määrää toimeksiannossaan tarkas- tarkoituksenmukainen laatutaso edellyttää
62105: tuksen laajuuden. Tällaista tarkastusta kutsut- (valtion maksuperustelaki 6 § 5 momentti).
62106: taisiin laissa erityistarkastukseksi. Vastaavaa Maksu voidaan periä konkurssipesäitä ilman
62107: termiä käytetään muun muassa rahoitustarkas- tuomiota (valtion maksuperustelaki 11 §). Kon-
62108: tuslaissa (503/93). Toimeksianto voidaan antaa kurssipesällä olisi kuitenkin oikeus saattaa
62109: yksityiselle tilintarkastustoimistolle tai tilintar- maksuvelvollisuuttaan koskeva asia hakemuk-
62110: kastajalle mutta myös tähän tehtävään pereh- sestaan konkurssiasiassa toimivaltaisen tuo-
62111: tyneelle viranomaiselle tai virkamiehelle. mioistuimen käsiteltäväksi. Tuomioistuimessa
62112: Tarkastus on julkisen vallan käyttämistä ja tulee tällöin ratkaistavaksi se, onko tarkastus
62113: tarkastajan toimintaan sovelletaan rikoslain 40 ollut pesän kannalta tarpeellinen. Sitä vastoin
62114: luvun virkarikossäännöksiä. Tarkastajien es- tuomioistuimella ei ole toimivaltaa hinnoittelu-
62115: teellisyys määräytyy hallintomenettelylain perusteiden osalta. Tuomioistuimella on oikeus
62116: (598/82) mukaan. kieltää maksuunpanepäätöksen täytäntöönpa-
62117: Tarkastajana olisi 4 §:n 1 momentin mukaiset ne toistaiseksi.
62118: oikeudet eli hänellä olisi oikeus tarkastaa ve- 6 §. Konkurssiasiamiehellä on 1 momentin
62119: lallisen tai konkurssipesän kirjanpitoa sekä mukaan läsnäolo- ja puheoikeus velkojainko-
62120: muita asiakirjoja ja tallenteita, ottaa ne tarkas- kouksissa. Konkurssiasiamiehen läsnäolo voi
62121: tuksen ajaksi haltuunsa sekä ottaa niistä jäljen- olla tarpeen esimerkiksi silloin, kun hän haluaa
62122: nöksiä. Tarkastajalla ei olisi oikeutta vaatia esittää kantansa tietystä pesänhoitoon liittyväs-
62123: 4 §:n 2 momentissa tarkoitettuja salassapidettä- tä kysymyksestä suullisesti velkojille ennen
62124: viä tietoja, vaan hänen olisi käännyttävä tar- päätöksentekoa. Konkurssiasiamiehellä on
62125: vittaessa konkurssiasiamiehen puoleen niiden myös oikeus saada huomautuksensa merkityksi
62126: saamiseksi. kokouksesta laadittavaan pöytäkirjaan.
62127: Tarkastuksen suorittajalle palkkio makse- Pykälän 2 momentin mukaan konkurssiasia-
62128: taan valtion varoista. Jos tarkastusta voidaan miehellä on oikeus avustaa velallista, velkojaa
62129: pitää konkurssipesän kannalta tarpeellisena, tai pesänhoitajaa konkurssiasiassa tai konkurs-
62130: konkurssipesän on kuitenkin maksettava val- siasiaan liittyvässä oikeudenkäynnissä, jos asi-
62131: tiolle sille tarkastuksesta aiheutuneet kustan- alla on yleistä merkitystä. Avustaminen voi
62132: nukset. Konkurssipesällä on maksuvelvollisuus konkurssiasiamiehen harkinnan mukaan tulla
62133: ensinnäkin silloin, kun tarkastuksessa tulee ilmi kysymykseen lähinnä, kun asia koskee pesän-
62134: konkurssipesään kuuluvaa omaisuutta tai ta- hallinnon toiminnan lainmukaisuutta ja sillä on
62135: kaisinsaantiperusteita, jolloin tarkastus koituu yleisempää periaatteellista tai käytännön mer-
62136: konkurssipesän hyödyksi. Konkurssipesä on kitystä. Tarkoitus ei ole, että konkurssiasiamies
62137: maksuvelvollinen myös silloin, kun pesänhal- antaisi oikeudellista apua tavanomaisessa kon-
62138: linto on jättänyt normaalista pesänhoitokäy- kurssiin liittyvässä riita-asiassa. Vain aivan
62139: tännöstä poiketen tarkastuksen toimittamatta, poikkeuksellisesti voisi oikeudellisen avun an-
62140: vaikka siihen olisi ollut pesän laatu tai laajuus taminen tulla kysymykseen esimerkiksi ta-
62141: tai muut seikat huomioon ottaen aihetta. Tar- kaisinsaantiasiassa, jos konkurssipesän hallinto
62142: koitus ei näet ole, että tarkastuksia ryhdytään on jättänyt kanteen nostamatta sellaisissa olo-
62143: laajemmin toimittamaan valtion kustannuksel- suhteissa, että menettely on konkurssiasiamie-
62144: la. Tarkastusta voidaan myös pitää konkurssi- hen käsityksen mukaan hyvän pesänhoitotavan
62145: pesän kannalta vain osaksi tarpeellisena, jolloin vastaista.
62146: konkurssipesä olisi velvollinen maksamaan Avustaminen voi käsittää kaikenlaisen asian
62147: vain osan tarkastuksesta aiheutuneista kustan- hoitamiseksi tarpeellisen oikeudellisen avun an-
62148: nuksista. tamisen. Avustaminen on asianosaiselle maksu-
62149: Konkurssipesäitä perittävän maksun suuruus tonta. Lakiehdotuksen 15 §:ssä on oikeuden-
62150: määräytyy tarkastuksen kokonaiskustannusten käyntikulujen korvaamisvelvollisuutta koskeva
62151: 1994 vp - HE 249 15
62152:
62153: saannös sitä tilannetta varten, että konkurs- hinnä silloin, kun velkojilla ei ole ollut riittävää
62154: siasiamiehen avustaman henkilön vastapuoli taloudellista intressiä tai kiinnostusta puuttua
62155: häviää asian. pesänhoitajan toimintaan.
62156: 7 §. Konkurssiasiamiehellä on pykälässä Jos pesänhoitaja vapautetaan ehdotetun
62157: mainituissa tapauksissa itsenäinen oikeus esit- säännöksen perusteella tehtävästään, määrä-
62158: tää tuomioistuimessa vaatimuksia tehtävänsä tään uusi pesänhoitaja noudattaen soveltuvin
62159: laiminlyövää pesänhoitajaa kohtaan. Konkurs- osin konkurssisäännön 50-52 §:ssä säädettyä
62160: siasiamies voi ensinnäkin 1 momentin nojalla menettelyä.
62161: vaatia, että pesänhoitaja veivoitetaan sakon Pesänhoitajalle maksettavasta palkkiosta
62162: uhalla täyttämään velvollisuutensa. Tämän säädetään konkurssisäännön 79 §:ssä. Sen mu-
62163: pakkokeinon käyttö voi tulla kysymykseen kaan velkojat määräävät palkkion uskotuille
62164: esimerkiksi, jos pesänhoitaja on laiminlyönyt miehille ja toimitsijamiehille "joko vissiksi sum-
62165: toimittaa konkurssiasiamiehelle tai velkojalle maksi sadalta taikka muun perusteen mu-
62166: tämän pyytämiä tietoja. kaan". Käytännössä palkkiot ovat määräyty-
62167: Pykälän 2 momentin mukaan konkurssiasia- neet Suomen Asianajajaliiton vahvistamien
62168: miehellä olisi oikeus vaatia tuomioistuimessa palkkioperusteiden mukaan, jotka kumottiin
62169: pesänhoitajan vapauttamista tehtävästään, jos kilpailua rajoittavina vuonna 1993. Oikeusmi-
62170: pesänhoitaja on olennaisesti laiminlyönyt hä- nisteriön laatima selvitys osoittaa, että suuressa
62171: nelle kuuluvat velvollisuutensa tai tehtävänsä osassa tapauksia palkkiot ovat edelleen viimek-
62172: taikka siihen on muu painava syy. si eli vuonna 1990 vahvistettujen palkkioperus-
62173: teiden mukaisia. Väliaikaisen pesänhoitajan
62174: Konkurssisäännön nykyisen 61 §:n mukaan palkkioperusteista ehdotetaan otettavaksi sään-
62175: uskottu mies voidaan erottaa, jos hän on nös konkurssisäännön 50 §:ään.
62176: osoittanut "vastahakoisuutta tai huolima tto- Pesänhoitaja, velallinen tai velkoja, joka on
62177: muutta taikka jos (hän) ei tahdo antaa tietoja tyytymätön velkojien palkkiosta tekemään pää-
62178: pesästä ja sen hallinnosta". Tuomioistuimen tökseen, voi saattaa asian tuomioistuimen rat-
62179: tulee kuitenkin ensin vaatia uskottua miestä kaistavaksi. Pykälän 3 momentissa annettaisiin
62180: määräajassa täyttämään velvollisuutensa. Jos konkurssiasiamiehelle oikeus vaatia tuomiois-
62181: uskottu mies tämän laiminlyö, tulee tuomiois- tuimessa velkojien pesänhoitajalle määräämän
62182: tuimen erottaa hänet tehtävästään. Konkurssi- palkkion alentamista. Ehdotus merkitsisi siis
62183: säännön 61 §:ää sovelletaan myös toimitsija- sitä, että konkurssiasiamies voisi saattaa velko-
62184: miehen erottamiseen. Ehdotettu säännös poik- jainkokouksen päätöksen tuomioistuimen rat-
62185: keaa mainitusta konkurssisäännön 61 §:stä kaistavaksi.
62186: paitsi siinä, että erottamisperusteet ovat jossa- Konkurssiasiamies voisi vaatia palkkion
62187: kin määrin erilaiset, myös siinä, että sään- alentamista ensinnäkin silloin, kun pesänhoita-
62188: nösehdotuksen mukaan erottamisesta voidaan ja on olennaisesti laiminlyönyt hänelle kuulu-
62189: päättää ilman, että tuomioistuin ensin vaatii vat velvollisuutensa. Vaatimuksen esittäminen
62190: pesänhoitajaa täyttämään velvollisuutensa. voi olla paikallaan erityisesti silloin, kun lai-
62191: Pykäläehdotus edellyttää, että pesänhoitajan minlyönti ei ole välittömästi kohdistunut palk-
62192: laiminlyönti on olennainen. Olennaisuutta ar- kiosta päättäneiden velkojien taloudellisiin
62193: vioitaessa otetaan huomioon erityisesti se, mikä etuihin, jolloin heillä ei ole välttämättä ollut
62194: merkitys laiminlyönnillä on ollut pesänhoidol- tietoa laiminlyönnistä tai tarvetta ottaa sitä
62195: le, sekä laiminlyönnin vahingollisuus ja toistu- huomioon. Laiminlyönti on kuitenkin saatta-
62196: minen. Painavana syynä voidaan pitää sitä, nut aiheuttaa muille ylimääräistä vaivaa tai
62197: että pesänhoitajan pätevyys tehtävään on osoit- kustannuksia ja vaikeuttaa viranomaisten työ-
62198: tautunut riittämättömäksi tai on ilmennyt mui- tä. Palkkion suuruutta määrättäessä tulisikin
62199: ta syitä, joiden vuoksi pesänhoitajaa ei voida ottaa huomioon pesänhoitajien toiminta koko-
62200: pitää tehtäväänsä soveliaana. naisuudessaan ja on kohtuullista, että palkkion
62201: Ehdotus ei tietenkään rajoita velkojien oi- määrää voidaan laiminlyönnin vuoksi alentaa.
62202: keutta vaatia pesänhoitajan erottamista kon- Konkurssiasiamiehellä olisi oikeus vaatia
62203: kurssisäännön perusteella. Ensisijaisesti velko- palkkion alentamista myös sillä perusteella,
62204: jien asiana onkin ryhtyä toimiin tehtävänsä että palkkio ylittää selvästi sen, mitä voidaan
62205: laiminlyöneen pesänhoitajan erottamiseksi. pitää kohtuullisena. Vaikka nykyisessä laissa
62206: Konkurssiasiamies voisi olla aloitteellinen lä- on velkojille jätetty vapaa valta päättää siitä,
62207: 16 1994 vp - HE 249
62208:
62209: minkä perusteen mukaan pesänhoitajan palk- huolimatta luovuteta tai on vaara että ne
62210: kio määrätään, on selvää, että palkkio ei saa kätketään tai hävitetään. Tuomioistuin voi
62211: olla kohtuuton. Palkkion kohtuullisuutta voi määrätä myös muusta toimenpiteestä, joka on
62212: olla vaikea määritellä yksittäistapauksissa, kun tarpeen tarkastuksen turvaamiseksi. Kysymyk-
62213: palkkion perusteistakaan ei ole toistaiseksi lais- seen tulevat lähinnä oikeudenkäymiskaaren 7
62214: sa tarkempia säännöksiä. Esillä olevan lainkoh- luvun 3 §:ssä tarkoitetut turvaamistoimenpiteet.
62215: dan perusteella konkurssiasiamies voisikin Takavarikosta tai muusta turvaamistoimenpi-
62216: puuttua niihin tapauksiin, joissa palkkio sil- teestä olisi soveltuvin osin voimassa, mitä
62217: miinpistävästi ylittää hyväksyttävänä pidettä- siviiliprosessuaalisia turvaaruistoimenpiteitä
62218: vän määrän. Palkkion kohtuullisuutta tulee koskevan oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 5, 8
62219: arvioida tässä yhteydessä samoin perustein ja 11-14 §:ssä säädetään. Nämä säännökset
62220: kuin työsuorituksista maksettavia palkkioita koskevat muun muassa toimivaltaista tuomio-
62221: yleensäkin. Huomioon tulee siten ottaa etenkin istuinta, turvaaruistoimenpiteen täytäntöönpa-
62222: työn määrä ja vaativuus sekä tehtävän suorit- noa, siitä aiheutuneiden vahinkojen korvaamis-
62223: tamisessa osoitettu taito ja työn tuloksellisuus. ta sekä muutoksenhakua.
62224: Vertailukohtana tulee pitää tietenkin myös
62225: vallitsevaa palkkiotasoa.
62226: Pykälän 4 momentin mukaan tuomioistui- Saneerausmenettelyihin liittyvä valvonta
62227: men on kuultava 1-3 momentissa tarkoitettua
62228: vaatimusta käsiteltäessä pesänhoitajaa sekä Niin kuin yleisperusteluissa todettiin, sanee-
62229: harkintansa mukaan muita asianosaisia siis rausmenettelyihin liittyvä valvonta kohdistuisi
62230: lähinnä velallista tai niitä velkojia, joita asia vain selvittäjien toimintaan. Konkurssiasiamie-
62231: erityisesti koskee. Ilman nimenomaista sään- hen toimivaltuudetkin olisivat suppearumat
62232: nöstäkin on selvää, että konkurssiasiamiehen kuin konkurssipesien hallinnon valvonnassa.
62233: vaatimuksen käsittelee konkurssiasiassa toimi- 9 §. Pykälän 1 momentin mukaan konkurs-
62234: valtainen tuomioistuin. siasiamiehellä olisi oikeus tarkastaa selvittäjälle
62235: 8 §. Kun konkurssi raukeaa varojen puuttu- kuuluvat saneerausmenettelyyn liittyvät asia-
62236: misen vuoksi, palautuu konkurssipesään kuu- kirjat ja tallenteet. Kysymykseen tulevat lähin-
62237: luneiden varojen vallinta velalliselle ja kaikki nä selvittäjän itsensä laatimat asiakirjat, selvit-
62238: konkurssin vaikutukset lakkaavat. Myös kon- täjän kirjeenvaihto, saneerausmenettelyn yhtey-
62239: kurssihallinnon toimikausi päättyy eikä pesän- dessä laaditut selvitykset ja tarkastuskertomuk-
62240: hoitajilla ole enää oikeutta tutkia velallisen set sekä selvittäjälle toimitetut lakisääteiset
62241: taloudellista tilaa, vaikka aihetta siihen ilmeni- ilmoitukset ja lausumat. Konkurssiasiamiehellä
62242: si. olisi 4 §:n 1 momentin mukaisesti oikeus ottaa
62243: Pykäläehdotuksen mukaan konkurssiasia- asiakirjat ja tallenteet haltuunsa ja ottaa niistä
62244: miehellä olisi oikeus tarkastaa konkurssipesälle jäljennöksiä. Saneerausvelallisen hallinnon, toi-
62245: kuuluneet asiakirjat ja tallenteet konkurssin minnan ja tilien tarkastusta konkurssiasiamie-
62246: rauettuakin. Hänellä olisi tällöin myös oikeus hellä ei olisi oikeutta toimituttaa.
62247: saada 4 §:n 2 momentissa tarkoitettuja salassa- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin selvittä-
62248: pidettäviä tietoja. Lisäksi konkurssiasiamiehel- jän velvollisuudesta toimittaa konkurssiasia-
62249: lä olisi oikeus määrätä, että velallisen toimin- miehelle tämän pyytämiä valvonnan kannalta
62250: nasta ja tileistä olisi toimitettava erityistarkas- tarpeellisia tietoja ja selvityksiä.
62251: tus. Mitään enimmäisaikaa ei ehdoteta sille, JO §. Pykälän 1 momentti koskee konkurs-
62252: kuinka kauan konkurssin raukeamisesta tar- siasiamiehen puhe- ja läsnäolo-oikeutta velko-
62253: kastus voitaisiin toimittaa. jatoimikunnan kokouksessa. Kokouskutsun
62254: On huomattava, että pesänhoitajalla olisi toimittaminen konkurssiasiamiehelle ei ole tar-
62255: velvollisuus toimittaa tietoja ja selvityksiä kon- peen, ellei hän ole erikseen sitä pyytänyt.
62256: kurssiasiamiehelle konkurssin raukeamisesta Pykälän 2 momentin mukaan konkurs-
62257: huolimatta 3 §:n 1 momentin nojalla. siasiamies voi avustaa velallista, velkajaa tai
62258: Se, jonka hallussa asiakirjat ja tallenteet selvittäjää saneerausasiassa tai saneerausasiaan
62259: ovat, on velvollinen luovuttamaan ne pyynnös- liittyvässä oikeudenkäynnissä, jos asialla on
62260: tä konkurssiasiamiehelle tarkastusta varten. yleistä merkitystä. Tältä osin voidaan viitata
62261: Tuomioistuin voi määrätä asiakirjat ja tallen- 6 §:n 2 momentin perusteluihin.
62262: teet takavarikoitavaksi, jos niitä ei pyynnöstä 11 §. Yrityksen saneerauksesta annetun lain
62263: 1994 vp - HE 249 17
62264:
62265: 85 §:n mukaan tuomioistuin voi velvoittaa sel- koskea esimerkiksi pesänhoitajan tai selvittäjän
62266: vittäjän, joka laiminlyö hänelle mainitun lain kelpoisuutta ja esteellisyyttä, hyvää pesänhoi-
62267: mukaan kuuluvan tehtävän tai velvollisuuden, totapaa taikka pesänhoitajan tai selvittäjän
62268: täyttämään sen määräajassa ja asettaa velvoit- toiminnan asianmukaisuutta. Lausunto ei tie-
62269: teen tehosteeksi uhkasakon. Ehdotetun pykä- tenkään sido tuomioistuinta.
62270: län 1 momentin 1 kohdan mukaan tuomiois- 13 §. Pykälän 1 momentin mukaan konkurs-
62271: tuin voisi päättää tällaisesta pakkokeinosta siasiamiehen määräyksestä hänen alaisensa vir-
62272: myös konkurssiasiamiehen vaatimuksesta. Pak- kamies voisi käyttää konkurssiasiamiehen pu-
62273: kokeinosta voitaisiin määrätä myös ehdotet- hevaltaa tuomioistuimessa ja avustaa oikeuden-
62274: tuun lakiin perustuvan tehtävän tai velvollisuu- käynnissä. Konkurssiasiamies voisi siten mää-
62275: den Iaiminlyömisestä. rätä alaisensa ajamaan 7 tai 11 §:ssä tarkoitet-
62276: Yrityksen saneerauksesta annetun lain 86 §:n tua pesänhoitajaan tai selvittäjään kohdistuvaa
62277: mukaan tuomioistuin voi omasta aloitteestaan vaatimusta ja käyttämään valtion puolesta pu-
62278: taikka velkojatoimikunnan tai velkojan vaati- hevaltaa 5 §:n 3 momentissa tarkoitetussa kor-
62279: muksesta erottaa selvittäjän toimestaan, jos vausasiassa sekä avustamaan velallista, velka-
62280: tämä olennaisesti laiminlyö velvollisuuksiaan jaa, pesänhoitajaa tai selvittäjää oikeudenkäyn-
62281: tai erottamiseen on muu painava syy. Ehdote- nissä.
62282: tun pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan Pykälän 1 momentin mukaan konkurs-
62283: myös konkurssiasiamies voisi tehdä 86 §:ssä siasiamies voisi myös antaa tietyn valvonnan
62284: tarkoitetun erottamisvaatimuksen tuomiois- toimeenpanoon liittyvän tehtävän alaisensa vir-
62285: tuimelle. kamiehen tai muunkin henkilön suoritettavak-
62286: Selvittäjälie maksetaan tehtävästään koh- si. Konkurssiasiamiehen on toimeksiannossaan
62287: tuullinen palkkio velallisen varoista. Palkkiota yksilöitävä toimenpide. Se voi olla esimerkiksi
62288: määrättäessä on otettava huomioon velallisyri- velallisen kirjanpidon tarkastaminen taikka
62289: tyksen arvo menettelyn alkaessa, tehtävän vai- osallistuminen velkojainkokoukseen tai velko-
62290: keus ja sen vaatimien toimenpiteiden laajuus, jatoimikunnan kokoukseen. Konkurssiasiamie-
62291: selvittäjän työn tulokset sekä muut seikat hen palveluksessa olevan henkilöstön vähäisyy-
62292: (yrityksen saneerauksesta annettu laki 87 § 1 den vuoksi on tarkoituksenmukaista, että tiet-
62293: momentti). Selvittäjän palkkion vahvistaa vel- tyjen valvontatoimien suorittamiseen voidaan
62294: kojatoimikunta taikka, jos sitä ei ole, tuomio- käyttää ulkopuolisiakin, esimerkiksi ulosoton
62295: istuin. Selvittäjä, velallinen tai velkoja voi tai verohallinnon henkilöstöä taikka eräissä
62296: moittia tuomioistuimessa velkojatoimikunnan tapauksissa muitakin kuin julkisoikeudellisessa
62297: palkkiota ja korvausta koskevaa päätöstä (87 § palvelussuhteessa olevia.
62298: 4 momentti). Konkurssiasiamies voi käyttää apunaan
62299: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan myös asiantuntijoita. Tämä voi olla tarpeen
62300: tuomioistuin voisi konkurssiasiamiehen vaati- esimerkiksi velallisen tai konkurssipesän kirjan-
62301: muksesta alentaa velkojatoimikunnan selvittä- pitoa tarkasteltaessa tai konkurssipesään kuu-
62302: jälle määräämää palkkiota, jos selvittäjä on luvan omaisuuden arvon määrittelyssä (2
62303: olennaisesti laiminlyönyt hänelle kuuluvia teh- mom.).
62304: täviä ja velvollisuuksia tai jos palkkio selvästi Ehdotettu 16 §:n salassapitosäännös koskee
62305: ylittää mainitun 87 §:n 1 momentin mukaan myös edellä tarkoitettuja ulkopuolisia henkilöi-
62306: kohtuullisena pidettävän määrän. Konkurs- tä ja asiantuntijoita.
62307: siasiamiehen moiteoikeus rajoittuu siis edellä 14 §. Konkurssiasiamies olisi pykälän mu-
62308: mainittuihin perusteisiin. Hänen tehtävänään ei kaan oikeutettu saamaan poliisilta ja muulta
62309: olisi puuttua selvittäjälle määrätyn korvauksen viranomaiselta tehtävänsä hoitamiseksi tarpeel-
62310: määrään, ellei korvausta tosiasiassa voida pitää lista virka-apua. Konkurssiasiamies voi tarvita
62311: palkkion osana. poliisin virka-apua esimerkiksi 4 §:ssä tarkoite-
62312: tun tarkastuksen turvaamiseksi. Muita virka-
62313: Erinäiset säännökset apua antavia viranomaisia voivat olla muun
62314: muassa lääninverovirastot, ulosottoviranomai-
62315: 12 §. Tuomioistuin voisi tämän pykälän set ja työvoimahallinto.
62316: mukaan pyytää vireillä olevassa asiassa kon- 15 §. Pykälässä olisi oikeudenkäyntikulujen
62317: kurssiasiamieheltä lausuntoa tämän toimialaan korvaamista koskeva säännös sitä tilannetta
62318: liittyvästä kysymyksestä. Lausunto voisi siten varten, että konkurssiasiamiehen tai hänen
62319: 3 341245C
62320: 18 1994 vp - HE 249
62321:
62322: alaisensa avustaman henkilön vastapuoli hä- joita edellä mainituilla on oikeus saada kon-
62323: viää oikeudenkäynnin. Tällöin tuomioistuimen kurssisäännön tai yrityksen saneerauksesta an-
62324: on velvoitettava vastapuoli korvaamaan val- netun lain mukaan. Konkurssiasiamies voisi
62325: tiolle avustamisesta aiheutuneet kulut, kuiten- puheena olevan säännöksen perusteella harkin-
62326: kin enintään siinä laajuudessa kuin vastapuo- tansa mukaan antaa edellä mainituille tahoille
62327: lella on oikeudenkäyntikulujen korvaamisvel- sellaisen tiedon, jonka ei voida katsoa kuulu-
62328: vollisuus oikeudenkäymiskaaren 21 luvun sään- van heidän tiedonsaantioikeutensa piiriin, mut-
62329: nösten mukaan. Vastaavanlainen säännös sisäl- ta jota asianomainen tarvitsee säännöksestä
62330: tyy kuluttaja-asiamiehestä annetun lain 12 §:n 2 ilmenevää tarkoitusta varten.
62331: momenttiin ja tasa-arvovaltuutetusta ja tasa- Pykälän 3 momentin mukaan se, joka rikkoo
62332: arvolautakunnasta annetun lain 3 §:n 3 mo- 1 momentissa tarkoitetun kiellon, olisi tuomit-
62333: menttiin. tava konkurssipesien hallinnon valvonnasta an-
62334: 16 §. Pykälä sisältää salassapitosäännökset. netussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu-
62335: Pvkälän 1 momentin mukaan konkurs- den rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen enin-
62336: siasiamies, hänen toimistonsa palveluksessa tään yhdeksi vuodeksi, jollei teko ole rangais-
62337: oleva tai hänen toimeksiannostaan tehtävää tava rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan salassa-
62338: suorittava ei saa luvatta paljastaa eikä käyttää pitorikoksensa tai tuottamuksellisena salassapi-
62339: omaksi tai toisen hyödyksi, mitä hän on saanut torikoksena. Ehdotettu rangaistussäännös
62340: tietää jonkun taloudellisesta asemasta, liike- tai koskisi siten muuta kuin virkamiestä tai jul-
62341: ammattisalaisuudesta tai yksityisen henkilö- kisyhteisön työntekijää. Tämä erillinen rangais-
62342: kohtaisia oloja koskevasta seikasta. tussäännös voidaan tarpeettomana kumota,
62343: Edellä säädetyn salassapitovelvollisuuden es- kun ehdotus rikoslain muuttamisesta tulee voi-
62344: tämättä salassapidettäviä tietoja saa 2 momen- maan (HE rikoslainsäädännön kokonaisuudis-
62345: tin 1 virkkeen mukaan antaa tuomioistuimelle, tuksen toisen vaiheen käsittäväksi rikoslain ja
62346: esitutkintaviranomaiselle, syyttäjälle, verohal- eräiden muiden lakien muutoksiksi; 9411993
62347: linnolle ja muulle lain mukaan tiedon saantiin vp). Tämän jälkeen kiellon rikkominen on näet
62348: oikeutetulle. Konkurssiasiamiehen velvollisuus rangaistavaa joko yksityisen salassapitorikok-
62349: toimittaa näitä tietoja perustuu 1 §:n 2 momen- sena (ehdotus 38 luku 1 §) tai rikoslain 40
62350: tin ja asianomaisten viranomaisten tiedonsaan- luvun 5 §:n mukaan virkamiehen salassapitori-
62351: tioikeutta koskeviin säännöksiin. koksena.
62352: Pykälän 2 momentin 2 virkkeen mukaan 17 §. Pykälään sisältyy säännös asetuk-
62353: konkurssiasiamies voisi antaa salassa pidettä- senantovaltuudesta. Asetuksella säädetään
62354: vän tiedon myös sille, joka tarvitsee tietoa muun muassa konkurssiasiamiehen ja hänen
62355: etujensa tai oikeuksiensa suojelemiseksi tai toimistonsa viroista sekä asioiden käsittelystä.
62356: velvollisuuksiensa hoitamiseksi. Konkurssiasia- Pykälän 2 momentin mukaan asetuksella voi-
62357: miehen valvontatoiminnan yhteydessä saattaa daan säätää siitä, mitä tietoja pesänhoitajan tai
62358: paljastua väärinkäytöksiä, jotka voivat toistua selvittäjän on ilman eri pyyntöä annettava
62359: muunkin yrityksen toiminnassa ja aiheuttaa konkurssiasiamiehelle. Nämä tiedot voivat kos-
62360: vahinkoja luotonantajille tai tavarantoimittajil- kea esimerkiksi pitkään vireillä olleita konkurs-
62361: le. Esimerkiksi tällaisissa tapauksissa konkurs- seja tai saneerausmenettelyjä, konkurssipesän
62362: siasiamies voisi antaa ulkopuolisellekin salassa harjoittamaa liiketoimintaa tai konkurssipesän
62363: pidettävän tiedon. Konkurssiasiamies harkitsee lopettamistoimia.
62364: kussakin tapauksessa, onko ja missä laajuudes- 18 §. Tarkoitus on, että ehdotettu laki tulisi
62365: sa tiedon antaminen tarpeen tämän säännöksen voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1995. Sitä
62366: perusteella. ennen voitaisiin kuitenkin ryhtyä lain täytän-
62367: Velkojilla, pesänhoitajalla, velallisella ja sel- töönpanoa valmisteleviin toimiin. Konkurssi-
62368: vittäjällä olisi jo asianosaisina oikeus saada pesien hallintoa ja selvittäjien toimintaa valvot-
62369: konkurssiasiamieheltä sellaiset tiedot, jotka vai- taisiin tämän lain mukaisesti riippumatta siitä,
62370: kuttavat heidän oikeuksiinsa ja velvollisuuk- milloin konkurssi tai saneerausmenettely on
62371: siinsa kyseisessä konkurssissa tai saneeraukses- alkanut.
62372: sa. Rajanveto siitä, mitkä kaikki seikat kuulu-
62373: vat tämän tiedonsaantioikeuden piiriin, voi olla 1.2. Laki konkurssisäännön muuttamisesta
62374: tosin joissakin tapauksissa ongelmallista. Tie-
62375: donsaantioikeus käsittänee ainakin ne tiedot, 3 §. Pykälässä säädetään menettelystä velal-
62376: 1994 '"P - HE 249 19
62377:
62378: Iisen hakiessa itseään konkurssiin. Väliaikaista tai useampaa velkojaa sekä väliaikaiseksi pe-
62379: pesänhoitajaa koskevat uudet säännökset eh- sänhoitajaksi esitettyä henkilöä. Tuomioistui-
62380: dotetaan sijoitettavaksi 50 §:ään, joten esillä men voi olla erityisesti syytä kuulla ainakin
62381: olevaan pykälään sisältyvät, osittain jo vanhen- keskeisten velkojien mielipidettä velallisen pe-
62382: tuneet säännökset väliaikaisesta pesänhaitajas- sänhoitajaksi esittämän henkilön soveliaisuu-
62383: ta ehdotetaan siitä poistettavaksi. desta ja esteettömyydestä. Pykälän 1 momen-
62384: 32 §. Pykälän 1 momentin mukaan velko- tissa olisi myös säännökset väliaikaiselle pesän-
62385: jan, jolla on irtain pantti saatavansa vakuute- hoitajalle asetettavista vaatimuksista. Väliaikai-
62386: na, ei tarvitse valvoa saatavaansa, jos hän sen pesänhoitajan tulee olla tehtävään kykene-
62387: haluaa ottaa maksun vain pantista. Pykälän 2 vä ja sopiva. Hänen on oltava täysivaltainen ja
62388: momentin mukaan velallinen tai velkoja voi rehelliseksi tunnettu. Hänellä tulee olla tehtä-
62389: kuitenkin kiistää saatavan. Velkoja ei tällöin vän vaatima ammattitaito sekä tehtävän edel-
62390: saa maksua pantista ennen kuin hän on saata- lyttämät toimistotilat ja -välineet. Väliaikaisek-
62391: vansa niin todistanut kuin valvonnasta on si pesänhaitajaksi ei voitaisi määrätä henkilöä,
62392: säädetty. Joulukuun alusta 1993 voimaan tul- joka on sellaisessa suhteessa velalliseen, että se
62393: leen lainmuutoksen mukaan pesänhoitajan on voi vaarantaa hänen riippumattomuuttaan tai
62394: tarkastettava valvonnat. Hänen on tehtävä kykyään hoitaa asianmukaisesti tehtäviään.
62395: muistutus, jos hän katsoo, että saatava tai sille Kysymykseen voi tulla esimerkiksi aikaisempi
62396: vaadittu etuoikeus on aiheeton (67 a §). Pykä- toimeksiantosuhde, omistukseen perustuva
62397: lää ehdotetaan johdonmukaisuuden vuoksi tar- suhde taikka jäsenyys velallisyrityksen hallin-
62398: kistettavaksi siten, että myös pesänhoitaja voisi nossa. Jos aihetta on, tuomioistuimen on sopi-
62399: kiistää panttivelkojan saatavan. valla tavalla kuultava pesänhaitajaksi esitettyä
62400: 45 §. Pykälän 1 momentin mukaan konkurs- hänen mahdollisesta esteellisyyttään. Tuomio-
62401: sipesään luetaan se omaisuus, joka velallisella istuimen olisi kiinnitettävä erityistä huomiota
62402: oli, kun hän teki konkurssihakemuksen tuo- väliaikaisen pesänhoitajan kelpoisuuteen ja es-
62403: mioistuimelle tai kun tuomioistuin velkojan teettömyyteen, kun hakijana on velallinen, joka
62404: pyynnöstä teki päätöksen velallisen omaisuu- esittää väliaikaiseksi pesänhaitajaksi muuta
62405: den luovuttamisesta konkurssiin. Säännökseen kuin asianajajaa. Pykälän 2 momentissa luetel-
62406: ehdotetaan lakiteknistä tarkistusta sen vuoksi, laan väliaikaisen pesänhoitajan tehtävät. Sään-
62407: että konkurssin aikaruisajankohta on velal- nös vastaa nykyistä käytäntöä. Lakiehdotuksen
62408: lisaloitteisissa konkursseissa muuttunut. Kon- 50 a §:ssä olisi säännökset pesän omaisuuden
62409: kurssisäännön 1 päivänä joulukuuta 1993 voi- realisoinnista väliaikaisen pesänhoitajan hallin-
62410: maan tulleen 9 §:n mukaan konkurssi ei näet toaikana.
62411: ala enää siitä, kun velallinen teki konkurssiha- Pykälän 3 momentti koskee väliaikaisen pe-
62412: kemuksen tuomioistuimelle, vaan siitä, kun sänhoitajan palkkiota, josta konkurssisäännös-
62413: tuomioistuin teki päätöksen konkurssiin aset- sä ei nykyisin ole lainkaan säännöksiä. Ehdo-
62414: tamisesta. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi tuksen mukaan väliaikaiselle pesänhoitajalle
62415: tämän mukaisesti. Momenttiin ehdotetaan maksettaisiin tehtävästään työn vaativuuteen,
62416: myös eräitä sanonnallisia muutoksia. tehtyyn työhön ja muihin seikkoihin nähden
62417: 50 §. Pykälä koskee väliaikaisen pesänhoi- kohtuullinen palkkio. Tehtyä työtä arvioitaessa
62418: tajan määräämistä velkojain kuulustelusta pää- otetaan huomioon työn määrä ja työn laatu.
62419: tettäessä. Nyt kaikki väliaikaista pesänhoitajaa Muina seikkoina voi tulla kysymykseen muun
62420: koskevat säännökset on tarkoitus koota tähän muassa väliaikaisen pesänhoitajan kokemus ja
62421: pykälään, tekipä konkurssihakemuksen velalli- konkurssipesän laajuus. Väliaikaisella pesän-
62422: nen tai velkoja. hoitajalla olisi oikeus saada korvaus hänelle
62423: Pykälän 1 momentin mukaan tuomioistuin aiheutuneista, tehtävän kannalta tarpeellisista
62424: määrää konkurssiin asettamisesta päättäessään kustannuksista. Väliaikaisen pesänhoitajan
62425: yhden tai useamman väliaikaisen pesänhoita- palkkiosta päättäisi, kuten nykyisin, velkojain-
62426: jan. Pesänhoitajien lukumäärä määräytyisi, kokous. Jos konkurssi raukeaa, väliaikaisen
62427: niin kuin nykyisinkin, konkurssipesän laajuu- pesänhoitajan on kohdistettava palkkiovaati-
62428: den ja odotettavissa olevan työmäärän mu- mus velalliseen tarvittaessa kanneteitse. Ny-
62429: kaan. kyistä käytäntöä ehdotetaan selkeytettäväksi
62430: Tuomioistuin voisi kuulla väliaikaisen pesän- siten, että konkurssin rauetessa tuomioistuin
62431: hoitajan määräämistä koskevasta asiasta yhtä vahvistaa väliaikaisen pesänhoitajan tai velalli-
62432: 20 1994 ''P - HE 249
62433:
62434: sen vaatimuksesta palkkion ja korvauksen Edellä mainittu kielto tai rajoitus voi koskea
62435: määrän. Väliaikainen pesänhoitaja on oikeutet- myös vain tiettyä omaisuutta.
62436: tu pidättämään konkurssipesän varoista palk- 71 §. Pykälässä on perussäännökset kon-
62437: kion ja korvauksen maksamiseen tarvittavan kurssipesään kuuluvan omaisuuden myymises-
62438: määrän. Tuomioistuimen on kuultava väliai- tä. Pykälän 1 momentissa säännellään sitä
62439: kaisen pesänhoitajan palkkio- ja korvausvaati- tapausta, että velallinen on tehnyt konkurssissa
62440: muksesta velkojainkuulustelussa läsnä olevaa velkojillensa sovinto- tai akordiehdotuksen.
62441: velallista. Tätä säännöstä ei ehdoteta tässä yhteydessä
62442: Väliaikainen pesänhoitaja voitaisiin vapaut- tarkistettavaksi.
62443: taa tehtävästään, jos hän laiminlyö tehtäviään Pykälän 2 momentin mukaan kiinteä omai-
62444: tai siihen on muu painava syy. Tällainen syy suus voidaan myydä vain julkisella huutokau-
62445: voi olla esimerkiksi, että pesänhoitaja havai- palla, elleivät kaikki velkojainkokouksessa läs-
62446: taan sittemmin esteelliseksi. nä olevat velkojat ja velallinen muuhun suostu.
62447: Sama koskee 3 momentin mukaan irtainta
62448: 50 a §. Ehdotuksen mukaan väliaikainen
62449: omaisuutta. Kuitenkin elinkeinotoiminnassa
62450: pesänhoitaja voi myydä konkurssipesään kuu-
62451: käytettävä irtain omaisuus saadaan myydä
62452: luvaa omaisuutta silloin, kun se välttämätöntä
62453: muullakin tavoin kuin julkisella huutokaupalla,
62454: tappioiden välttämiseksi. Niinpä pilaantuva tai
62455: jos ne velkojat, joiden saamisia on enemmän
62456: arvoltaan nopeasti aleneva omaisuus on syytä
62457: kuin puolet, katsovat sen voivan tällä tavoin
62458: myydä heti samoin kuin sellainen omaisuus,
62459: edullisimmin tapahtua. Pykälän 2 momentissa
62460: jonka säilyttäminen tulisi konkurssipesälle il-
62461: on lisäksi säännökset kiinnityksenhaltijan ase-
62462: meisen epäedulliseksi. Väliaikainen pesänhoita-
62463: man turvaamisesta. Pykälän 4 momentti kos-
62464: ja voisi myydä pesään kuuluvaa omaisuutta
62465: kee aluksen ja aluksessa olevan tavaran myy-
62466: myös konkurssipesän välttämättömien kustan-
62467: mistä. Konkurssisäännön 76 §:ssä säädetään
62468: nusten suorittamiseksi. Kiinteätä omaisuutta
62469: irtaimen pantin myymisestä.
62470: väliaikainen pesänhoitaja ei voisi myydä. En-
62471: Pykälän 2-4 momentti ehdotetaan kokonai-
62472: nen myyntiä väliaikaisen pesänhoitajan olisi
62473: suudessaan muutettavaksi. Pykälän 2 moment-
62474: kuultava ainakin suurempia velkojia sekä ve-
62475: tiin tulisi yleinen periaate siitä, että konkurssi-
62476: lallista. Ehdotus vastaa nykyistä käytäntöä.
62477: pesään kuuluva omaisuus, olipa se minkälaa-
62478: 58 §. Yleisperusteluissa mainituista syistä tuista tahansa, on myytävä konkurssipesän
62479: pykälän 1 momenttiin tulisi säännös, jonka kannalta edullisimmalla tavalla. Konkurssihal-
62480: mukaan uskotulla miehellä olisi samanlainen linnon on myytävä omaisuus siis vapaalla
62481: oikeus kuin toimitsijamiehellä myydä konkurs- myynnillä tai pesänhoitajan toimittamalla kon-
62482: sipesään kuuluvaa omaisuutta. Kun uskottu kurssihuutokaupalla taikka muulla tavoin sen
62483: mies on määrätty, voi konkurssipesä ryhtyä mukaan kuin edullisimmaksi katsotaan. Pesän-
62484: siten kaikkiin tarvittaviin realisointitoimiin. hoitajan on selvitettävä, millä tavalla omaisuu-
62485: Pykälän 2 momenttiin tulisi säännös sitä desta saadaan korkein hinta. Tämä voi edellyt-
62486: tilannetta varten, että velallinen on valittanut tää hyvinkin erilaisia toimenpiteitä, esimerkiksi
62487: konkurssiin asettamista koskevasta päätökses- tarjouskilpailun järjestämistä.
62488: tä. Jos omaisuus myydään ennen kuin valituk- Päätöksenteko omaisuuden myynnistä mää-
62489: sesta on annettu ratkaisu, muutoksenhaku voi räytyisi 69 §:n yleissäännöksen mukaan, joten
62490: menettää merkityksensä. Toisaalta konkurssin yksinkertainen äänten enemmistö ratkaisee,
62491: tarkoitus voisi vaarantua, jos muutoksenhaku jollei 71 a §:stä muuta johdu.
62492: ilman muuta estäisi realisoinnin. Siksi ehdote- Pykälän 3 momentin mukaan myytäessä
62493: taan, että muutoksenhakutuomioistuin voisi kiinteistöä tai muuta kiinnityksestä kiinteään
62494: velallisen vaatimuksesta kieltää konkurssipesän omaisuuteen annetussa asetuksessa tarkoitettua
62495: hallintoa myymästä konkurssipesään kuuluvaa kiinteää omaisuutta, rekisteröityä alusta tai
62496: omaisuutta enempää kuin on tarpeen 50 a §:n ilma-alusta taikka autokiinnityslain mukaista
62497: mukaan tai antaa myyntiä koskevia rajoituksia, kiinnityksen kohdetta on pysytettävä voimassa
62498: kunnes tuomioistuin toisin määrää. Edellä mai- panttioikeus tai muu oikeus, josta sellainen
62499: nittu rajoitus voisi sisältää esimerkiksi vakuu- omaisuus vastaa. Omaisuuden myynti ei siis
62500: den asettamisen sen vahingon varalta, joka saa heikentää kiinnityksenhaltijan asemaa.
62501: myynnistä voi velalliselle aiheutua, jos kon- Säännös vastaa kiinteän omaisuuden ja aluksen
62502: kurssiin asettamispäätös sittemmin kumotaan. osalta asiallisesti nykyisen pykälän 2 ja 4
62503: 1994 vp - HE 249 21
62504:
62505: momentin säännöksiä. Nyt ehdotettuun sään- mittaa myynti silloin, kun pantinhaltija ei sitä
62506: nökseen on lisätty kiinnityskelpoiset ilma-aluk- tee. Pykälän 1 momentissa todettaisiin nimen-
62507: set ja autot, joiden osalta sääntelyn tulisi olla omaisesti, että konkurssipesä voi toimittaa
62508: samanlainen. Lainkohdan mukaan konkurssi- myynnin vain, jos pantinhaltija saa siten täyden
62509: hallinnolla olisi edelleen oikeus antaa edellä suorituksen saatavalleen. Pantinhaltijan suostu-
62510: tarkoitettu omaisuus myytäväksi ulosottolaissa muksella voidaan tästä tietenkin poiketa.
62511: säädetyssä järjestyksessä. Pykälän 2 momentin mukaan pantinhaltijan
62512: Pykälän 4 momentissa on viittaus 76§:ään, olisi annettava pesänhoilajille tilitys siitä, mitä
62513: jossa säädetään konkurssipesään kuuluvan ir- myymisellä on kertynyt ja miten myyntihinta
62514: taimen pantin myynnistä. on käytetty velan maksuun, ja luovutettava
62515: 71 a §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan mahdollinen ylijäämä konkurssipesälle. Sään-
62516: tarkistettavaksi niin, että viittaus nyt muutet- nös vastaa asiallisesti nykyistä lakia.
62517: tavaksi ehdotettuun 71 §:n 2 momenttiin pois- 84 a §. Konkurssipesän hallintoa koskevaan
62518: tetaan. 5 lukuun ehdotetaan lisättäväksi uusi pykälä,
62519: 71 b §. Pykälässä on säännös siitä, että jossa todettaisiin, että konkurssiasiamies seuraa
62520: konkurssipesän omaisuuden ostajaa luototta- ja valvoo konkurssipesien hallintoa siten kuin
62521: maan lupautunut velkoja on esteellinen osallis- siitä erikseen säädetään.
62522: tumaan luovutusta koskevaan päätöksente- 98 §. Pykälässä on säännökset konkurssissa
62523: koon. Kun kiinteän omaisuuden myyntirajoi- annettavasta tuomiosta ja siitä, miten alioikeu-
62524: tukset ehdotetaan poistettaviksi, tulisi säännök- den ja hovioikeuden on meneteltävä, kun tuo-
62525: sen koskea yhtäläisesti sekä kiinteän että irtai- mioon haetaan muutosta. Pykälään jäisi edel-
62526: men omaisuuden Iuovutusta. Tämän vuoksi leen säännös, jonka mukaan konkurssi katso-
62527: pykälästä ehdotetaan poistettaviksi viittaukset taan päättyneeksi, kun alioikeuden tuomio
62528: 71 a §:ään ja muutettavaksi ehdotettuun 71 §:n annetaan. Muutoksenhaku ei asiaan vaikuttai-
62529: 3 momenttiin. si. Pesänhoitaja olisi edelleen velvollinen pitä-
62530: 76 §. Pykälässä on säännökset irtaimen pan- mään konkurssituomion asianosaisten saatavil-
62531: tin myymisestä. Pykälää ehdotetaan muutetta- la. Pykälästä poistettaisiin tarpeettomina muu-
62532: vaksi siten, että siinä ei enää mainittaisi, millä toksenhakua koskevat erityissäännökset, ja
62533: tavalla velkojan on myytävä hallussaan oleva muutoksenhaussa noudatettaisiin oikeudenkäy-
62534: irtain pantti. Nykyisen 76 §:n mukaan velkojan miskaaren yleisiä säännöksiä. Nykyisen pykä-
62535: on myytävä pantti julkisella huutokaupalla. län mukaan hovioikeuden on annettava päätös
62536: Lakiehdotuksen 71 §:n 2 momentissa oleva kahden kuukauden kuluessa kirjelmien vaih-
62537: säännös, jonka mukaan konkurssipesän omai- don päättymisestä. Kun hovioikeusasetuksen
62538: suus on myytävä pesän kannalta edullisimmalla (211/94) 14 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan
62539: tavalla, koskee konkurssipesän suorittamaa konkurssiasiat käsitellään hovioikeudessa kii-
62540: myyntiä. Panttivelkojan yleinen huolenpitovel- reellisinä, ei tämäkään säännös ole tarpeen.
62541: vollisuus omistajaa kohtaan edellyttää kon- 99 §. Pykälässä on säännökset siitä, missä
62542: kurssitilanteessa yhtä lailla, että pantinhaltijan laajuudessa asianosainen voi vedota muutok-
62543: on panttia myydessään otettava huomioon senhakutuomioistuimessa uusiin seikkoihin.
62544: konkurssipesän edut. Tästä ehdotetaan otetta- Kun oikeudenkäymiskaaren 25 luvussa on
62545: vaksi pykälään nimenomainen säännös, joka asiasta yleiset säännökset, nämä säännökset
62546: vastaa pantin myynnissä yleensä rioudatettavia ehdotetaan poistettavaksi pykälästä. Pykälään
62547: säännöksiä (kauppakaari 10 luku 2 § 4 mo- tulisi yleinen muutoksenhakua koskeva sään-
62548: mentti ja laki elinkeinonharjoittajan oikeudesta nös, jonka mukaan konkurssituomioon voi
62549: myydä noutamatta jätetty esine 8 § 1 moment- hakea valittamalla muutosta siten kuin oikeu-
62550: ti). Tämä merkitsee sitä, että pantinhaltijan on denkäymiskaaren 25 luvussa säädetään.
62551: pyrittävä saamaan pantista mahdollisimman 114 § (kumotaan). Pykälän mukaan kon-
62552: korkea myyntihinta. kurssiasiassa kaikki asiakirjat on annettava
62553: Pantinhaltijan ja konkurssipesän väliset suh- tuomioistuimelle kaksin kappalein. Jos tämä
62554: teet säilyisivät ennallaan. Konkurssipesällä olisi laiminlyödään, on asianomaisen maksettava
62555: edelleen oikeus lunastaa pantti ja pantinhalti- valtiolle jäljentämiskustannukset. Säännös ei
62556: jan olisi annettava ajoissa tieto myynnistä vastaa enää nykyajan tarpeita ja se ehdotetaan
62557: konkurssipesälle, jotta se voisi harkita pantin kumottavaksi.
62558: lunastamista. Konkurssipesällä olisi oikeus toi- Voimaantulosäännös. Tarkoitus on, että laki
62559: 22 1994 Yp - HE 249
62560:
62561: tulisi voimaan pmvana maaliskuuta 1995. tus, jossa säädettäisiin muun muassa konkurs-
62562: Uusia säännöksiä sovellettaisiin heti lain tultua siasiamiehen ja hänen toimistonsa viroista sekä
62563: voimaan. asian käsittelystä. Asetuksella voitaisiin säätää
62564: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak- myös pesänhoitajan ja selvittäjän tietojenanto-
62565: si vuoden 1998 loppuun asti voimassa oleva velvollisuudesta. Asetusluonnoksia ei ole liitet-
62566: säännös, jonka mukaan pesänhoitajan ei tar- ty tähän esitykseen. Asetu siitä minkälaisia
62567: vitsi laatia enää konkurssipesän lopettamisesta tietoja toimitsijamiesten on oikeudelle toimitet-
62568: vahvistetun kaavan mukaista ilmoitusta. Tämä tava konkurssipesän lopullisesta selvityksestä
62569: ilmoitus toimitetaan tuomioistuimelle, joka toi- (76/22) sekä valtioneuvoston päätös alioikeuk-
62570: mittaa sen edelleen tilastokeskukselle. Vahvis- sien velvollisuudesta antaa konkurssiasioista
62571: tettu kaava on jo vanhentunut eikä näitä erinäisiä tietoja Tilastolliselle Päätoimistolle
62572: tietoja järjestelmällisesti tilastoida. Ilmoitusten (77 /22) kumotaan.
62573: laatimisesta ja toimittamisesta aiheutuu siten
62574: turhaa työtä. Vastaavien tietojen saanti kon-
62575: kursseista tutkimuskäyttöön voidaan järjestää
62576: toisella tavalla. Lakiteknisistä syistä muutos 3. Voimaantulo
62577: toteutettaisiin väliaikaisena.
62578: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä
62579: maaliskuuta 1995.
62580: 2. Tarkemmat säännökset
62581: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
62582: Ehdotetun konkurssipesien hallinnon val- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
62583: vontaa koskevan lain perusteella annetaan ase- set:
62584: 1994 vp - HE 249 23
62585:
62586:
62587: 1.
62588: Laki
62589: konkurssipesien hallinnon valvonnasta
62590:
62591: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62592:
62593: Yleiset säännökset ta, koskee myös konkurssisäännön 52 §:n 2
62594: momentin nojalla määrättyä valvojaa.
62595: 1§
62596: Konkurssipesien hallinnon valvontaa varten 4§
62597: on oikeusministeriön yhteydessä konkurs- Konkurssiasiamiehellä on oikeus tarkastaa
62598: siasiamies. tehtävänsä suorittamisen kannalta tarpeellisiksi
62599: Konkurssiasiamiehen tehtävänä on: katsomansa, konkurssipesälle kuuluvat velallis-
62600: 1) seurata konkurssipesien toimintaa sekä ta tai konkurssipesää koskevat asiakirjat ja
62601: aloittein, neuvoin ja ohjein edistää sekä kehit- muut tallenteet Konkurssiasiamies voi ottaa
62602: tää hyvää pesänhoitotapaa; asiakirjat ja tallenteet tarkastuksen ajaksi hal-
62603: 2) valvoa, että konkurssipesiä hoidetaan lain tuunsa ja niistä voidaan ottaa jäljennöksiä.
62604: ja hyvän pesänhoitotavan mukaisesti ja että Konkurssiasiamiehellä on oikeus päästä kon-
62605: pesänhoitajat asianmukaisesti hoitavat heille kurssipesän hallinnassa oleviin toimisto-, tuo-
62606: kuuluvat tehtävät; tanto-, säilytys- tai muihin vastaaviin tiloihin
62607: 3) huolehtia tarvittaessa velallisen tilien ja sekä tarkastaa pesän kassavarat ja pesään
62608: toiminnan tarkastamisesta; kuuluva muu omaisuus.
62609: 4) ryhtyä tarpeellisiin toimiin tietoonsa tul- Konkurssiasiamiehellä on salassapitosään-
62610: leiden laiminlyöntien ja väärinkäytösten tai nösten estämättä samanlainen oikeus kuin ve-
62611: muiden oikaisua vaativien seikkojen vuoksi; lallisella tai konkurssipesällä saada velallisen
62612: sekä tai konkurssipesän toimintaa ja taloudellista
62613: 5) suorittaa muut hänelle lailla tai asetuksel- asemaa koskevat tiedot sekä tiedot velallisen
62614: la säädetyt tehtävät. tai konkurssipesän pankkitileistä ja maksulii-
62615: Konkurssiasiamiehen tulee vastaavasti tar- kenteestä sekä rahoitusta koskevista sopimuk-
62616: peellisessa laajuudessa seurata myös yrityksen sista ja sitoumuksista. Tiedot on annettava
62617: saneerausmenettelyjen toimeenpanoa sekä val- maksutta.
62618: voa, että selvittäjät asianmukaisesti hoitavat
62619: tehtävänsä. 5§
62620: Konkurssiasiamies voi määrätä yhden tai
62621: 2§ useamman tarkastajan suorittamaan velallisen
62622: Konkurssiasiamiehellä voi olla toimisto. Toi-
62623: tai konkurssipesän hallinnon, tilien ja toimin-
62624: mistossa voi olla valtion talousarvion rajoissa nan erityistarkastuksen. Tarkastajina on 4 §:n 1
62625: tarpeellinen määrä esittelijöinä toimivia virka- momentin mukaiset oikeudet.
62626: miehiä ja muuta henkilökuntaa. Erityistarkastus maksetaan valtion varoista.
62627: Mikäli tarkastus on ollut konkurssipesän kan-
62628: nalta tarpeellinen, konkurssipesä on velvollinen
62629: Konkurssipesien hallinnon valvonta
62630: maksamaan valtiolle siitä aiheutuneet koko-
62631: 3§ naiskustannukset. Maksuvelvollisuus voidaan
62632: Väliaikaisen pesänhoitajan, uskotun miehen myös määrätä alkavaksi vasta siitä, kun kon-
62633: ja toimitsijamiehen (pesänhoitaja) on viipymät- kurssipesään kertyy maksun suorittamista var-
62634: tä toimitettava konkurssiasiamiehelle hänen ten riittävästi varoja. Maksujen osalta nouda-
62635: pyytämänsä, valvonnan kannalta tarpeelliset tetaan muutoin soveltuvin osin, mitä valtion
62636: tiedot ja selvitykset. Heidän on muutenkin maksuperustelaissa (150/92) säädetään.
62637: myötävaikutettava siihen, että konkurs- Konkurssipesä voi saattaa maksuvelvolli-
62638: siasiamies voi asianmukaisesti hoitaa tehtävän- suuttaan koskevan asian hakemuksesta kon-
62639: sä. Pesänhoitajalla on nämä velvollisuudet hä- kurssiasiassa toimivaltaisen tuomiOistuimen
62640: nen toimikautensa päätyttyäkin. ratkaistavaksi 30 päivän kuluessa konkurs-
62641: Mitä 1 momentissa säädetään pesänhoitajas- siasiamiehen päätöksestä tiedon saatuaan. Tuo-
62642: 24 1994 vp - HE 249
62643:
62644: mioistuin voi kieltää päätöksen täytäntöönpa- tuksen ajaksi takavarikoitaviksi. Tuomioistuin
62645: non toistaiseksi. voi määrätä myös muusta toimenpiteestä, joka
62646: on tarpeen tarkastuksen turvaamiseksi. Tällai-
62647: 6§ sesta turvaamistoimenpiteestä on soveltuvin
62648: Konkurssiasiamiehellä on oikeus osallistua osin voimassa, mitä oikeudenkäymiskaaren 7
62649: velkojainkokouksiin ja käyttää niissä puheval- luvun 5, 8 ja 11-14 §:ssä säädetään.
62650: taa sekä saada pöytäkirjaan merkityksi ne
62651: huomautukset, joihin hän katsoo olevan aihet-
62652: ta. Saneerausmenettelyihin liittyvä valvonta
62653: Konkurssiasiamies voi avustaa konkurssive-
62654: lallista, velkojaa tai pesänhoitajaa konkurs- 9§
62655: siasiassa tai konkurssiasiaan liittyvässä oikeu- Konkurssiasiamiehellä on oikeus 4 §:n 1 mo-
62656: denkäynnissä, jos asialla on yleistä merkitystä. mentin mukaisesti tarkastaa selvittäjille kuulu-
62657: vat, saneerausmenettelyyn liittyvät asiakirjat ja
62658: 7§ muut tallenteet.
62659: Jos pesänhoitaja laiminlyö hänelle kuuluvan Selvittäjän on viipymättä toimitettava kon-
62660: tehtävän tai velvollisuuden, tuomioistuin voi kurssiasiamiehelle tämän pyytämät, valvonnan
62661: konkurssiasiamiehen hakemuksesta velvoittaa kannalta tarpeelliset tiedot ja selvitykset. Sel-
62662: hänet suorittamaan sen määräajassa ja asettaa vittäjän on muutenkin myötävaikutettava sii-
62663: velvoitteen tehosteeksi uhkasakon. hen, että konkurssiasiamies voi asianmukaisesti
62664: Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen hake- hoitaa tehtävänsä. Selvittäjällä on nämä velvol-
62665: muksesta vapauttaa pesänhoitajan tehtäväs- lisuudet hänen toimikautensa päätyttyäkin.
62666: tään, jos tämä on olennaisesti laiminlyönyt
62667: hänelle kuuluvia tehtäviä tai velvollisuuksia 10 §
62668: taikka siihen on muu painava syy. Uusi pesän- Konkurssiasiamiehellä on oikeus osallistua
62669: hoitaja määrätään noudattaen, mitä konkurs- velkojatoimikunnan kokouksiin ja käyttää niis-
62670: sisäännön 50---52 §:ssä säädetään. sä puhevaltaa sekä saada pöytäkirjaan merki-
62671: Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen ha- tyksi ne huomautukset, joihin hän katsoo
62672: kemuksesta alentaa velkojien pesänhoitajalle olevan aihetta.
62673: määräämää palkkiota, jos pesänhoitaja on Konkurssiasiamies voi avustaa velallista, vel-
62674: olennaisesti laiminlyönyt hänelle kuuluvia teh- kojaa tai selvittäjää saneerausasiassa tai sanee-
62675: täviä tai velvollisuuksia taikka jos palkkio rausasiaan liittyvässä oikeudenkäynnissä, jos
62676: selvästi ylittää sen, mitä voidaan pitää kohtuul- asialla on yleistä merkitystä.
62677: lisena. Vaatimus on esitettävä 30 päivän kulu-
62678: essa siitä, kun velkojat ovat päättäneet pesän- 11 §
62679: hoitajan palkkiosta. Konkurssiasiamiehen vaatimuksesta tuomio-
62680: Tuomioistuimen on kuultava 1-3 momen- istuin voi:
62681: tissa tarkoitetussa asiassa pesänhoitajaa ja har- 1) yrityksen saneerauksesta annetun lain
62682: kintansa mukaan muita asianosaisia. (47/93) 85 §:n mukaisesti velvoittaa selvittäjän
62683: täyttämään tälle tämän tai muun lain mukaan
62684: 8§ kuuluvan tehtävän tai velvollisuuden;
62685: Konkurssiasiamiehellä on oikeus saada tar- 2) yrityksen saneerauksesta annetun lain
62686: kastettavakseen 4 §:n 1 momentin mukaisesti 86 §:n mukaisesti erottaa selvittäjän toimestaan;
62687: konkurssipesälle kuuluneet asiakirjat ja tallen- sekä
62688: teet sekä oikeus saada 4 §:n 2 momentissa 3) alentaa velkojatoimikunnan selvittäjälle
62689: tarkoitetut tiedot samoin kuin oikeus määrätä määräämää palkkiota, jos selvittäjä on olennai-
62690: erityistarkastus toimitettavaksi myös silloin, sesti laiminlyönyt hänelle tämän tai muun lain
62691: kun konkurssi on rauennut varojen puuttumi- mukaan kuuluvan tehtävän tai velvollisuuden
62692: sen vuoksi. taikka jos palkkio selvästi ylittää sen, mitä
62693: Jos velallinen tai joku muu, jonka hallussa 1 yrityksen saneerauksesta annetun lain 87 §:n 1
62694: momentissa tarkoitetut asiakirjat ja tallenteet momentin mukaan voidaan pitää kohtuullise-
62695: ovat, ei pyynnöstä luovuta niitä konkurssiasia- na.
62696: miehelle tai on vaara, että ne hävitetään tai Edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu
62697: kätketään, tuomioistuin voi määrätä ne tarkas- vaatimus on pantava vireille ja käsiteltävä
62698: 1994 vp - HE 249 25
62699:
62700: noudattaen soveltuvin osin, mitä yrityksen sa- 16 §
62701: neerauksesta annetun lain 87 §:n 4 momentissa Konkurssiasiamies, hänen toimistonsa palve-
62702: säädetään. luksessa oleva tai hänen toimeksiannostaan
62703: tehtävää suorittava ei saa luvatta paljastaa eikä
62704: käyttää omaksi tai toisen hyödyksi, mitä hän
62705: Erinäiset säännökset on tehtävässään saanut tietää jonkun taloudel-
62706: lisesta asemasta, liike- tai ammattisalaisuudesta
62707: 12 § tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koskevasta
62708: Tuomioistuin voi omasta aloitteestaan tai seikasta.
62709: asianosaisen pyynnöstä pyytää vireillä olevassa Edellä 1 momentissa säädetyn salassapitovel-
62710: asiassa konkurssiasiamieheltä lausuntoa tämän vollisuuden estämättä konkurssiasiamiehellä on
62711: toimialaan liittyvästä kysymyksestä. oikeus antaa tietoja tuomioistuimelle, esitutkin-
62712: taviranomaiselle ja syyttäjälle sekä verohallin-
62713: 13 § nolle ja muulle lain mukaan tiedon saantiin
62714: Konkurssiasiamiehen määräyksestä hänen oikeutetulle viranomaiselle. Konkurssiasiamie-
62715: alaisensa virkamies voi käyttää hänen puoles- hellä on oikeus antaa salassa pidettävä tieto
62716: taan puhevaltaa tuomioistuimessa tai avustaa myös sille, joka tarvitsee sitä etujensa tai
62717: oikeudenkäynnissä. Konkurssiasiamies voi an- oikeuksiensa suojelemiseksi tai velvollisuuksi-
62718: taa määrätyn valvonnan toimeenpanaan liitty- ensa hoitamiseksi.
62719: vän tehtävän alaisensa virkamiehen tai muun Joka vastoin 1 momentin säännöksiä ilmai-
62720: henkilön suoritettavaksi. see tai käyttää siinä tarkoitettuja tietoja, on,
62721: Konkurssiasiamies voi käyttää asiantuntijoi- jollei teko ole rangaistava rikoslain 40 luvun
62722: ta. 5 §:n mukaan, tuomittava konkurssipesien hal-
62723: linnon valvonnasta annetussa laissa säädetyn
62724: 14 § salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon
62725: Konkurssiasiamies sekä hänen toimeksian- tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi.
62726: nostaan erityistarkastusta tai valvonnan toi-
62727: meenpanaan liittyvää tehtävää suorittava on
62728: oikeutettu saamaan poliisilta tai muulta viran- 17 §
62729: omaiselta tehtävänsä hoitamiseksi tarpeellista Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
62730: virka-apua. töönpanosta annetaan asetuksella.
62731: Asetuksella voidaan säätää siitä, mitä tietoja
62732: 15 § pesänhoitajan ja selvittäjän on ilman eri pyyn-
62733: Jos konkurssiasiamiehen tai hänen alaisensa töä toimitettava konkurssiasiamiehelle.
62734: virkamiehen avustaman henkilön vastapuoli
62735: häviää asian oikeudenkäynnissä, hänet on vel- 18 §
62736: voitettava korvaamaan valtiolle avustamisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä
62737: aiheutuneet kustannukset samojen perusteiden kuuta 199 .
62738: mukaan kuin oikeudenkäyntikulujen korvaa- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen
62739: misesta asianosaisten kesken säädetään. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
62740:
62741:
62742:
62743:
62744: 4 341245C
62745: 26 1994 vp - HE 249
62746:
62747:
62748:
62749:
62750: 2.
62751: Laki
62752: konkurssisäännön muuttamisesta
62753:
62754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62755: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun konkurssisäännön 56 ja 114 §,
62756: muutetaan 3 §, 32 §:n 2 momentti, 45 §:n 1 momentti, 50 ja 58§, 71 §:n 2-4 momentti, 71 a §:n
62757: momentti sekä 71 b, 76, 98 ja 99 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 § 5 päivänä helmikuuta 1926
62758: annetussa laissa (27/26), 32 §:n 2 momentti 7 päivänä toukokuuta 1965 annetussa laissa (246/65),
62759: 45 §:n 1 momentti 26 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (759/91), 71 §:n 2 ja 4 momentti
62760: 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetussa laissa (75/22), 71 §:n 3 momentti, 71 a §:n 1 momentti ja
62761: 71 b § 30 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1585/92) sekä 76 § 3 päivänä joulukuuta 1895
62762: annetussa laissa,
62763: lisätään lakiin uusi 50 a § ja lain 5 lukuun uusi 84 a § seuraavasti:
62764:
62765: 3§ 50§
62766: Jos velallinen ei ole ehtinyt tehdä 2 §:ssä Kun päätös konkurssiin asettamisesta teh-
62767: mainittua luetteloa, hänen on hakemuksessaan dään, tuomioistuin määrää samalla yhden tai
62768: tai sen liitteessä ilmoitettava velkojansa ja useamman väliaikaisen pesänhoitajan. Väliai-
62769: näiden yhteystiedot. Velallisen on pesäluetteloa kaisen pesänhoitajan on oltava täysivaltainen
62770: laadittaessa valan velvoituksin rehellisesti il- ja rehelliseksi tunnettu henkilö. Hänen tulee
62771: moitettava kaikki, mitä pesään kuuluu, sekä olla tehtävään kykenevä ja sopiva. Hän ei saa
62772: myös muut tiedot, jotka ovat tarpeen täydelli- olla velalliseen sellaisessa suhteessa, joka voi
62773: sen pesäluettelon laatimiseksi. olla omiaan vaarantamaan hänen riippumatto-
62774: muuttaan velalliseen nähden tai kykyään hoi-
62775: taa asianmukaisesti tehtäväänsä. Ennen pesän-
62776: 32 § hoitajan määräämistä tuomioistuin voi harkin-
62777: tansa mukaan kuulla velkojia ja pesänhoitajak-
62778: Jos velallinen, muu velkoja tai pesänhoitaja si esitettyä henkilöä.
62779: kiistää velkojan saatavan, velkoja ei saa mak- Väliaikaisen pesänhoitajan tulee ottaa pesän
62780: sua pantista ennen kuin saatava on niin ilmoi- asiakirjat ja omaisuus hoitoonsa, laatia luettelo
62781: tettu ja todistettu kuin saatavien valvonnasta pesän varoista ja veloista sekä ryhtyä muihin
62782: säädetään. tehtävän edellyttämiin toimiin.
62783: Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus saa-
62784: da tehtävästään työn vaativuuteen, tehtyyn
62785: 45 §
62786: työhön ja muihin seikkoihin nähden kohtuul-
62787: Konkurssipesään luetaan kaikki se ulosmit-
62788: linen palkkio. Väliaikaisella pesänhoitajalla on
62789: tauskelpoinen omaisuus, joka velallisella kon-
62790: myös oikeus saada korvaus hänelle aiheutu-
62791: kurssin alkaessa oli tai joka ennen konkurssin
62792: neista, tehtävän kannalta tarpeellisista kustan-
62793: päättymistä velalliselle tulee, sekä kaikki mitä
62794: nuksista. Jos konkurssi määrätään raukea-
62795: takaisinsaannista konkurssipesään annettujen
62796: maan, maksuvelvollinen on velallinen. Tuomio-
62797: säännösten mukaisesti voidaan saada pesään
62798: istuin vahvistaa tällöin väliaikaisen pesänhoita-
62799: takaisin.
62800: jan tai velallisen vaatimuksesta läsnä olevaa
62801: 1994 vp - HE 249 27
62802:
62803: toista osapuolta kuultuaan palkkion ja kor- suus tai osa niistä on tarkoitus luovuttaa
62804: vauksen määrän. Väliaikaisella pesänhoitajalla toiminnallisena kokonaisuutena sellaiselle luo-
62805: on oikeus pidättää konkurssin raukeamisen vutuksensaajalle, joka tai jonka omistaja on 2
62806: varalta tarpeellinen määrä konkurssipesään momentissa tarkoitetussa läheisyyssuhteessa
62807: kuuluvaa omaisuutta palkkion ja korvauksen velalliseen, velallisyrityksen omistajaan tai vel-
62808: maksamista varten. kojaan, päätös luovutuksesta edellyttää, että
62809: Tuomioistuin voi väliaikaista pesänhoitajaa sitä kannattavat sekä ne velkojat, joiden saa-
62810: ja harkintansa mukaan velkojia kuultuaan va- tavia on enemmän kuin puolet panttioikeuden
62811: pauttaa väliaikaisen pesänhoitajan tehtäväs- tai muun perusteen nojalla etuoikeutetuista
62812: tään, jos hän laiminlyö tehtäviään tai siihen on saatavista, että ne velkojat, joiden saatavia on
62813: muu painava syy. enemmän kuin puolet muista saatavista. Saa-
62814: tava, jonka vakuutena on pantti- tai etuoikeu-
62815: 50 a § den tuottava pidätysoikeus tai yrityskiinnitys
62816: Väliaikainen pesänhoitaja voi myydä velal- velallisen omaisuuteen, katsotaan kokonaisuu-
62817: lista ja suurimpia velkojia kuultuaan konkurs- dessaan etuoikeutetuksi saatavaksi. Huomioon
62818: sipesään kuuluvaa irtainta omaisuutta siinä ei oteta niitä viimesijaisia saatavia, joille ei
62819: laajuudessa kuin se on välttämätöntä tappioi- ilmeisesti tule kertymään jako-osuutta.
62820: den välttämiseksi taikka konkurssipesän hallin-
62821: nosta tai hoidosta aiheutuvien kustannusten
62822: maksamiseksi. 71 b §
62823: Velkoja, joka on lupautunut luotottamaan
62824: 58 §
62825: konkurssipesään kuuluvan omaisuuden han-
62826: Uskotulla miehellä on samanlainen oikeus
62827: kintaa, ei saa osallistua luovutusta koskevaan
62828: kuin toimitsijamiehellä myydä konkurssipesään
62829: päätöksentekoon, jos hänen saatavansa on
62830: kuuluvaa omaisuutta.
62831: etuoikeutettu panttioikeuden tai muun perus-
62832: Jos velallinen on valittanut konkurssiin aset-
62833: teen mukaan.
62834: tamista koskevasta päätöksestä, ylempi tuo-
62835: mioistuin voi velallisen vaatimuksesta kieltää
62836: uskottua miestä tai toimitsijamiestä myymästä 76 §
62837: omaisuutta enempää kuin 50 a §:n mukaan on Jos velkojalla on irtainta omaisuutta pantti-
62838: tarpeen tai antaa muita omaisuuden myyntiä na tai muuten panttioikeuden nojalla hallus-
62839: rajoittavia määräyksiä, kunnes toisin määrä- saan, velkojan on itse huolehdittava pantin
62840: tään. myymisestä, jollei konkurssipesä sitä Junasta.
62841: Velkojan on annettava pesänhoilajille riittävän
62842: 71 § ajoissa tieto pantin myynnistä. Panttia myytä-
62843: essä on otettava huomioon myös konkurssipe-
62844: Konkurssipesän on myytävä konkurssi- sän edut. Jos velkoja ei tahdo toimittaa myy-
62845: pesään kuuluva omaisuus pesän kannalta edul- mistä, konkurssipesä voi huolehtia siitä. Kon-
62846: lisimmalla tavalla. kurssipesä voi toimittaa myynnin kuitenkin
62847: Myytäessä kiinnityksestä kiinteään omaisuu- vain, jos velkoja saa siten täyden maksun
62848: teen annetussa asetuksessa tarkoitettua omai- saata vastaan.
62849: suutta, rekisteröityä alusta tai ilma-alusta taik- Velkojan on annettava konkurssipesälle tili-
62850: ka autoa tai muuta autokiinnityslain (81 0/72) tys myynnistä ja myyntihinnan käyttämisestä
62851: mukaista kiinnityksen kohdetta on pysytettävä sekä luovutettava sille mahdollinen ylijäämä.
62852: voimassa panttioikeus ja muu oikeus, josta
62853: sellainen omaisuus vastaa. Pesänhoitaja voi
62854: 84 a §
62855: antaa sellaisen omaisuuden myytäväksi ulosot- Konkurssiasiamies seuraa ja valvoo konkurs-
62856: tolaissa säädetyssä järjestyksessä. sipesien hallintoa siten kuin siitä erikseen sää-
62857: Muun kuin 2 momentissa tarkoitetun irtai-
62858: detään.
62859: men pantin myynnistä säädetään 76 §:ssä.
62860:
62861: 98 §
62862: 71 a § Konkurssi katsotaan päättyneeksi, kun alioi-
62863: Jos velallisyrityksen liiketoiminta tai varalli- keuden tuomio annetaan.
62864: 28 1994 vp - HE 249
62865:
62866: Pesänhoitajan on pidettävä tuomio asian- Tämä laki tulee voimaan päivänä
62867: osaisten saatavilla. kuuta 199 .
62868: Siitä poiketen, mitä 105 ja 106 §:ssä sääde-
62869: 99 § tään, toimitsijamiehellä ei ole vuoden 1998
62870: Muutosta tuomioon haetaan hovioikeudelta loppuun asti velvollisuutta toimittaa tuomiois-
62871: valittamalla oikeudenkäymiskaaren 25 luvussa tuimelle tietoja konkurssipesän lopullisesta sel-
62872: säädetyssä järjestyksessä. vityksestä.
62873:
62874:
62875: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
62876:
62877:
62878: Tasavallan Presidentti
62879: MARTTI AHTISAARI
62880:
62881:
62882:
62883:
62884: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
62885: 1994 vp - HE 249 29
62886:
62887: Liite
62888:
62889: 2.
62890: Laki
62891: konkurssisäännön muuttamisesta
62892:
62893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
62894: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun konkurssisäännön 56 ja 114 §,
62895: muutetaan 3 §, 32 §:n 2 momentti, 45 §:n 1 momentti, 50 ja 58§, 71 §:n 2-4 momentti, 71 a §:n
62896: 1 momentti sekä 71 b, 76, 98 ja 99 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 § 5 päivänä helmikuuta 1926
62897: annetussa laissa (27/26), 32 §:n 2 momentti 7 päivänä toukokuuta 1965 annetussa laissa (246/65),
62898: 45 §:n 1 momentti 26 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (759/91), 71 §:n 2 ja 4 momentti
62899: 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetussa laissa (75/22), 71 §:n 3 momentti, 71 a §:n 1 momentti ja
62900: 71 b § 30 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa ( 1585/92) sekä 76 § 3 päivänä joulukuuta 1895
62901: annetussa laissa,
62902: lisätään lakiin uusi 50 a § ja lain 5 lukuun uusi 84 a § seuraavasti:
62903:
62904: Voimassa oleva laki Ehdotus
62905:
62906:
62907: 1 luku
62908: Omaisuuden luovuttamisesta konkurssiin
62909: 3§ 3§
62910: Jos velallinen antaessaan luovutushakemuk- Jos velallinen ei ole ehtinyt tehdä 2 §:ssä
62911: sensa ei ole ennättänyt tehdä semmoista pesä- mainittua luetteloa, hänen on hakemuksessaan
62912: luetteloa, kuin 2 §:ssä on säädetty, liittäköön tai sen liitteessä ilmoitettava velkojansa ja
62913: kumminkin siihen, jos tahtoo saada hakemuk- niiden yhteystiedot. Velallisen on pesäluetteloa
62914: sensa tutkittavaksi, ilmoituksen velkojistansa ja laadittaessa valan velvoituksin rehellisesti il-
62915: niiden kotipaikasta postiosoitteineen; ja mää- moitettava kaikki, mitä pesään kuuluu, sekä
62916: rätköön oikeus tahi sen puheenjohtaja, kun myös muut tiedot, jotka ovat tarpeen täydelli-
62917: hakemus hänelle on annettu, kohta jonkun oi- sen pesäluettelon Jaatimiseksi.
62918: keuden jäsenistä, kruunun- tahi kaupunginpalve-
62919: lijan taikka muun soveliaan henkilön, viipymättä
62920: tekemään täydellisen pesänkirjoituksen, sekä pi-
62921: dättäköön, kunnes se ennätetään saada valmiik-
62922: si, velallisen tietyn omaisuuden luotettavassa
62923: hoidossa. Tässä pesänkirjoituksessa olkoon ve-
62924: lallinen velkapää valan velvoituksella rehellises-
62925: ti ilmoittamaan kaikki, mitä pesään kuuluu,
62926: niin myös antamaan kaikki muut tiedot, jotka
62927: 2 §:n mukaan ovat täydellisen pesäluettelon
62928: laatimiseen tarpeen.
62929:
62930:
62931: 2 Juku
62932: Oikeudenkäymisestä sittenkuin konkurssi
62933: alkanut on
62934: 32 § 32 §
62935:
62936: Jos velallinen tai muut velkojat kiistävät Jos velallinen, muu velkoja tai pesänhoitaja
62937: 30 1994 ''P - HE 249
62938:
62939: Voimassa oleva laki Ehdotus
62940:
62941: hänen saatavansa, ei hän saa maksua pantista, kiistää velkojan saatavan, velkoja ei saa mak-
62942: ennen kuin hän on tuomioistuimessa saatavan- sua pantista ennen kuin saatava on niin ilmoi-
62943: sa niin todistanut, kuin laillisesta valvomisesta tettu ja todistettu kuin saatavien valvonnasta
62944: on säädetty. säädetään.
62945:
62946:
62947: 4 luku
62948: Konkurssipesään kuuluva omaisuus
62949: 45 § 45 §
62950: Konkurssipesään luetaan kaikki se omai- Konkurssipesään luetaan kaikki se ulosmit-
62951: suus, mikä sinä aikana, jolloin velallien luovu- tauskelpoinen omaisuus, joka velallisella kon-
62952: tushakemuksensa tuomioistuimeen antoi tahi kurssin alkaessa oli tai joka ennen konkurssin
62953: tuomioistuin, velkojan pyynnöstä, teki päätök- päättymistä velalliselle tulee, sekä kaikki mitä
62954: sen hänen omaisuutensa luovuttamisesta, oli takaisinsaannista konkurssipesään annettujen
62955: velallisen omaa tahi ennen konkurssin loppua säännösten mukaisesti voidaan saada pesään
62956: hänelle tulee, ja mikä laillisesti saadaan ulos- takaisin.
62957: mitata, sekä kaikki mitä takaisinsaannista kon-
62958: kurrsipesään annetun lain nojalla voidaan pe-
62959: sään takaisin saada.
62960:
62961:
62962:
62963: 5 luku
62964: Konkurssipesän hallinnosta
62965: 50§ 50 §
62966: Jos kuulustus konkurssiasiassa määrätään Kun päätös konkurssiin asettamisesta tehdään,
62967: 13 §:n mukaan, ilman että tointa sitä ennen on tuomioistuin määrää samalla yhden tai useam-
62968: omaisuuden hoitamisesta pidetty, sillä tapaa man väliaikaisen pesänhoitajan Väliaikaisen pe-
62969: kuin 3, 5 ja 7 §:ssä on erinäisiä tapauksia varten sänhoitajan on oltava täysivaltainen ja rehelli-
62970: säädetty; olkoon Oikeudella tahi sen puheen- seksi tunnettu henkilö. Hänen tulee olla tehtä-
62971: johtajalla samassa valta ottaa joku sovelias vään kykenevä ja sopiva. Hän ei saa olla
62972: mies, joka pesästä, siksi kuin kuulustus tapah- velalliseen sellaisessa suhteessa, joka voi olla
62973: tuu, pitää sitä huolta, mitä asianhaarain näh- omiaan vaaranlamaan hänen riippumattomuut-
62974: tänee vaativan. taan velalliseen nähden tai kykyään hoitaa asian-
62975: mukaisesti tehtäväänsä. Ennen pesänhoitajan
62976: määräämistä tuomioistuin voi harkintansa mu-
62977: kaan kuulla velkojia ja pesänhaitajaksi esitettyä
62978: henkilöä.
62979: Väliaikaisen pesänhoitajan tulee ottaa pesän
62980: asiakiljat ja omaisuus hoitoonsa, laatia luettelo
62981: pesän varoista ja veloista sekä ryhtyä muihin
62982: tehtävän edellyttämiin toimiin.
62983: Väliaikaiseila pesänhoitajalla on o1keus saada
62984: tehtävästään työn vaativuuteen, tehtyyn työhön
62985: ja muihin seikkoihin nähden kohtuullinen palk-
62986: kio. Väliaikaisella pesänhoitajalla on myös oi-
62987: keus saada korvaus hänelle aiheutuneista, tehtä-
62988: vän kannalta tarpeellisista kustannuksista. Jos
62989: konkurssi määrätään raukeamaan, maksuvelvol-
62990: linen on velallinen. Tuomioistuin vahvistaa täl-
62991: 1994 l'P - HE 249 31
62992:
62993: Voimassa oleva laki Ehdotus
62994:
62995: löin väliaikaisen pesänhoitajan tai velallisen vaa-
62996: timuksesta läsnä olevaa toista osapuolta kuul-
62997: tuaan palkkion ja korvauksen määrän. Väliai-
62998: kaisella pesänhoitajalla on oikeus pidättää kon-
62999: kurssin raukeamisen varalta tarpeellinen määrä
63000: konkurssipesään kuuluvaa omaisuutta palkkion
63001: ja korvauksen maksamista varten.
63002: Tuomioistuin voi väliaikaista pesänhoitajaa ja
63003: harkintansa mukaan velkojia kuultuaan vapaut-
63004: taa väliaikaisen pesänhoitajan tehtävästään, jos
63005: hän laiminlyö tehtäviään tai siihen on muu
63006: painava syy.
63007:
63008: 50 a §
63009: Väliaikainen pesänhoitaja voi myydä velallista
63010: ja suurimpia velkojia kuultuaan konkurssipesään
63011: kuuluvaa irtainta omaisuutta siinä laajuudessa
63012: kuin se on välttämätöntä tappioiden välttämisek-
63013: si taikka konkurssipesän hallinnosta tai hoidosta
63014: aiheutuvien kustannusten maksamiseksi.
63015:
63016: 56§
63017: A."iköön velallisen kiinteää omaisuutta ennen (Kumotaan)
63018: paikalletulo-päivää myytäkö, ellei niin ole, että
63019: se ennen konkurssin alkua on ulosotettu ja
63020: myyntipäivä sille määrätty, niinkuin JO §:ssä
63021: sanotaan.
63022:
63023: 58 § 58 §
63024: Jos velallisen pesassa on semmoista kalua Uskotulla miehellä on samanlainen oikeus
63025: tahi tavaraa, joka on pahentumisen tahi pikai- kuin toimitsijamiehellä myydä konkurssipesään
63026: sen hävityksen tahi äkillisen arvonvähentymi- kuuluvaa omaisuutta.
63027: sen alaista, taikka vaatii ylen kallista hoitoa; Jos velallinen on valittanut konkurssiin aset-
63028: olkoon uskotuilla miehillä, sittenkuin velallisen tamista koskevasta päätöksestä, ylempi tuomio-
63029: lausuntoa on kysytty, valta myyttää tämä istuin voi velallisen vaatimuksesta kieltää uskot-
63030: omaisuus, joko julkisella huutokaupalla, taikka tua miestä tai toimitsijamiestä myymästä omai-
63031: vähitellen, sen mukaan kuin konkurssipesälle :mutta enempää kuin 50 a §:n mukaan on tar-
63032: edullisimmaksi katsotaan. Jos myönti tapahtuu peen tai antaa muita omaisuuden myyntiä rajoit-
63033: vähitellen, tulee asian-ymmärtäväin miesten ar- tavia määräyksiä, kunnes toisin määrätään.
63034: vata se omaisuus.
63035: Jos pesään tämän myymisen kautta kertyvät
63036: rahat ja muut varansa eivät riitä välttämättö-
63037: miin maksoihin omaisuuden hoidosta ja hallin-
63038: nosta ynnä muihin kustannuksiin, jotka ennen
63039: paikalletulopäivää ovat pesästä maksettavat,
63040: älköön uskottujen miesten olko kielletty sem-
63041: moista tarvetta varten huutokaupalla myydä
63042: muutakin irtainta tavaraa.
63043: Muissa kuin yllämainituissa tapauksissa äl-
63044: köön velallisen luovutettua irtainta tavaraa
63045: ennen paikalletulopäivää myytäkö, jos velalli-
63046: nen luulee voivansa sovinnon kautta velkojain
63047: 32 1994 ''P - HE 249
63048:
63049: Voimassa oleva laki Ehdotus
63050:
63051: kanssa jälleen päästä pesänsä haltijaksi ja siitä
63052: uskotuille miehille toteensaatavasti ilmoittaa.
63053:
63054: 71 § 71 §
63055:
63056: Kiinteätä omaisuutta älköön myytäkö muul- Konkurssipesän on myytävä konkurssipesään
63057: la tavalla kuin julkisella huutokaupalla, elleivät kuuluva omaisuus pesän kannalta edullisimmalla
63058: kaikki kokouksessa läsnäolevat velkojat ja ve- tavalla.
63059: lallinen sitä myönnä; ja pysytettäköön pantti- Myytäessä kiinnityksestä kiinteään omaisuu-
63060: ja muu kiinteistön vastattava oikeus sekä niitä teen annetussa asetuksessa tarkoitettua omai-
63061: parempietuuksinen oikeus ulostekoon ja palk- suutta, rekisteröityä alusta tai ilma-alusta taikka
63062: kamäärään myytäessä aina voimassansa. Jos autoa tai muuta autokiinnityslain (810172) mu-
63063: toimitsijat mieluummin tahtovat saada kiinteis- kaista kiinnityksen kohdetta on pysytettävä voi-
63064: tön myydyksi ulosottotoimin, kääntykööt sitä massa panttioikeus ja muu oikeus, josta sellainen
63065: varten asianomaisen ulosottomiehen puoleen, omaisuus vastaa. Pesänhoitaja voi antaa sellai-
63066: jonka tehtävänä on ulosmitata kiinteistö, niin- sen omaisuuden myytäväksi ulosottolaissa sääde-
63067: kuin tuomioon perustuvasta ulosmittauksesta tyssä järjestyksessä.
63068: on säädetty; ja noudatettakoon siinä tapauk- Muun kuin 2 momentissa tarkoitetun irtaimen
63069: sessa muutoinkin mitä ulosottolaissa säädetään pantin myynnistä säädetään 76 §:ssä.
63070: kiinteän omaisuuden myymisestä ja siitä saa-
63071: dun kauppahinnan jakamisesta.
63072: Irtain omaisuus on myytävä julkisella huu-
63073: tokaupalla, jolleivät kaikki kokouksessa läsnä
63074: olevat velkojat velallisen suostumuksella toisin
63075: päätä. Kuitenkin saadaan elinkeinotoiminnassa
63076: käytettävä irtain omaisuus myydä muulla ta-
63077: voin, jollei 71 a §:stä muuta johdu, jos ne
63078: velkojat, joiden saamisia on yhteensä enemmän
63079: kuin puolet, katsovat sen voivan tällä tavoin
63080: edullisimmin tapahtua.
63081: Laivaa tahi laivassa olevaa tavaraa älkööt
63082: toimitsijat myykö muulla tavalla kuin säilyt-
63083: täen sen pantti- ja etuoikeuden, joka siihen
63084: merilain mukaan ehkä on voimassa; elleivät
63085: toimitsijat sitä tahdo, pyytäkööt laivan tahi
63086: tavaran myymistä siinä järjestyksessä kuin
63087: ulosottolaki säätää.
63088:
63089:
63090: 71 a § 71 a §
63091: Jos velallisyrityksen liiketoiminta tai varalli- Jos velallisyrityksen liiketoiminta tai varalli-
63092: suus tai osa niistä on tarkoitus luovuttaa suus tai osa niistä on tarkoitus luovuttaa
63093: toiminnallisena kokonaisuutena sellaiselle luo- toiminnallisena kokonaisuutena sellaiselle luo-
63094: vutuksensaajalle, joka tai jonka omistaja on 2 vutuksensaajalle, joka tai jonka omistaja on 2
63095: momentissa tarkoitetussa läheisyyssuhteessa momentissa tarkoitetussa läheisyyssuhteessa
63096: velalliseen, velallisyrityksen omistajaan tai vel- velalliseen, velallisyrityksen omistajaan tai vel-
63097: kojaan, päätös luovutuksesta edellyttää, jollei kojaan, päätös luovutuksesta edellyttää, että
63098: 71 §:n 2 momentista johdu muuta, että sitä sitä kannattavat sekä ne velkojat, joiden saa-
63099: kannattavat sekä ne velkojat, joiden saatavia tavia on enemmän kuin puolet panttioikeuden
63100: on enemmän kuin puolet panttioikeuden tai tai muun perusteen nojalla etuoikeutetuista
63101: muun perusteen nojalla etuoikeutetuista saata- saatavista, että ne velkojat, joiden saatavia on
63102: vista, että ne velkojat, joiden saatavia on enemmän kuin puolet muista saatavista. Saa-
63103: 1994 vp - HE 249 33
63104:
63105: Voimassa oleva laki Ehdotus
63106:
63107: enemmän kuin puolet muista saatavista. Saa- tava, jonka vakuutena on pantti- tai etuoikeu-
63108: tava, jonka vakuutena on pantti- tai etuoikeu- den tuottava pidätysoikeus tai yrityskiinnitys
63109: den tuottava pidätysoikeus tai yrityskiinnitys velallisen omaisuuteen, katsotaan kokonaisuu-
63110: velallisen omaisuuteen, katsotaan kokonaisuu- dessaan etuoikeutetuksi saatavaksi. Huomioon
63111: dessaan etuoikeutetuksi saatavaksi. Huomioon ei oteta niitä viimesijaisia saatavia, joille ei
63112: ei oteta niitä viimesijaisia saatavia, joille ei ilmeisesti tule kertymään jako-osuutta.
63113: ilmeisesti tule kertymään jako-osuutta.
63114:
63115:
63116: 71 b § 71 b §
63117: Velkoja, joka on lupautunut luotottamaan Velkoja, joka on lupautunut luotottamaan
63118: 71 §:n 3 momentissa tai 71 a §:ssä tarkoitetun konkurssipesään kuuluvan omaisuuden han-
63119: omaisuuden hankintaa, ei saa osallistua luovu- kintaa, ei saa osallistua luovutusta koskevaan
63120: tusta koskevaan päätöksentekoon, jos hänen päätöksentekoon, jos hänen saatavansa on
63121: saatavansa on etuoikeutettu panttioikeuden tai etuoikeutettu panttioikeuden tai muun perus-
63122: muun perusteen mukaan. teen mukaan.
63123:
63124: 76 § 76 §
63125: Jos velkojalla on irtainta omaisuutta pantti- Jos velkojalla on irtainta omaisuutta pantti-
63126: na tahi muuten panttioikeuden nojalla hallus- na tai muuten panttioikeuden nojalla hallus-
63127: sansa; pitäköön velkoja itse tointa siitä, että saan, velkojan on itse huolehdittava pantin
63128: pantti tulee julkisella huutokaupalla myydyksi, myymisestä, jollei konkurssipesä sitä Junasta.
63129: elleivät uskotut miehet tahi toimitsijat tahdo Velkojan on annettava pesänhoilajille riittävän
63130: sitä lunastaa; antakoon kuitenkin heille edeltä- ajoissa tieto pantin myynnistä. Panttia myytä-
63131: käsin tiedon, milloin myyminen tapahtuu, ja essä on otettava huomioon myös konkurssipe-
63132: tehköön heille tilin siitä mitä myymisen kautta sän edut. Jos velkoja ei tahdo toimittaa myy-
63133: on kertynyt. Jos ei velkoja tahdo toimittaa mistä, konkurssipesä voi huolehtia siitä. Kon-
63134: myymistä, niinkuin nyt on sanottu, pitäkööt kurssipesä voi toimittaa myynnin kuitenkin vain,
63135: toimitsijat siitä huolta. jos velkoja saa siten täyden maksun saatavas-
63136: taan.
63137: Velkojan on annettava pesänhoilajille tilitys
63138: myynnistä ja myyntihinnan käyttämisestä sekä
63139: luovutettava mahdollinen ylijäämä konkurssi-
63140: pesälle.
63141:
63142: 84 a §
63143: Konkurssiasiamies seuraa ja valvoo konkurs-
63144: sipesien hallintoa siten kuin siitä erikseen sääde-
63145: tään.
63146:
63147:
63148: 7 luku
63149: Kuinka konkurssi on lopetettava, niin myös
63150: tilinteosta ja jako-osuudesta
63151: 98 § 98 §
63152: Konkurssi katsotaan loppuneeksi, kun Ali- Konkurssi katsotaan päättyneeksi, kun alioi-
63153: oikeuden tuomio asiassa annetaan, saakoonpa keuden tuomio annetaan.
63154: se laillisen voiman taikka ei. Tuomio on toimit- Pesänhoitajan on pidettävä tuomio asianosais-
63155: sijamiesten huolenpidon kautta pidettävä saa- ten saatavilla.
63156: tavilla niille asianomistajille, jotka siitä halua-
63157: vat tietoa saada. Jos sitä vastaan vedotaan,
63158: 5 341245C
63159: 34 1994 vp - HE 249
63160:
63161: Voimassa oleva laki Ehdotus
63162:
63163: olkoon Oikeus tahi sen puheenjohtaja velvolli-
63164: nen kaikki asiassa syntyneet asiakirjat Hovioi-
63165: keuteen lähettämään kolmea viikkoa ennen
63166: kuin riitaveljein on sinne saapuville tultava. Jos
63167: veto ajetaan Hovioikeudessa, pitää asia heti
63168: arvalla määrättämän tutkittavaksi ja niin pian
63169: kuin mahdollista on päätettäväksi esiin otetta-
63170: man, olkoonpa vetoojan vastuspuolet saapuvil-
63171: le tulleet taikka ei, ja on tuomio siinä viimeis-
63172: täänkin kaksi kuukautta kirjevaihdon päätty-
63173: misen jälkeen annettava.
63174:
63175: 99 § 99 §
63176: Älköön korkeammassa Oikeudessa muut to- Muutosta tuomioon haetaan hovioikeudelta
63177: distukset konkurssi-asiassa kelvatko, kuin ne, valittamalla oikeudenkäymiskaaren 25 luvussa
63178: jotka ensimmäisessä Oikeudessa ovat laillisella säädetyssä järjestyksessä.
63179: ajalla esiin tuodut, ellei korkeampi Oikeus tutki
63180: että velkojan anomus ajan saamisesta todistus-
63181: ten hankkimiseen on ilman syyttä tullut kielle-
63182: tyksi, taikka hänelle sitä varten myönnettyä
63183: odotusaikaa ei ole tarpeeksi ollut. Jos tuomio
63184: on rakennettu perustuksille, joita ei velallinen
63185: tahi velkoja ole kirjevaihdon aikana esittänyt,
63186: niin saakoon myös tyytymätön niiden kumoo-
63187: miseksi tuoda uusia todistuksia.
63188:
63189:
63190: 8 luku
63191: Yleisiä määräyksiä
63192: 114 §
63193: Kaikki kirjoitukset ja asiakirjat konkurssi- (Kumotaan)
63194: asioissa ovat kaksinaisina annettava sisään, ol-
63195: koonpa se Oikeudelle tahi sen puheenjohtajalle.
63196: Jos joku sen laiminlyö, maksakoon sen tahi
63197: niiden asiakirjain kopiasta lunastuksen, joita ei
63198: niin ole sisään annettu.
63199:
63200: Tämä laki tulee voimaan päivänä
63201: kuuta 19 .
63202: Siitä poiketen, mitä 105 ja 106 §:ssä sääde-
63203: tään, toimitsijamiehellä ei ole vuoden 1998 lop-
63204: puun asti velvollisuutta toimittaa tuomioistuimel-
63205: le tietoja konkurssipesän lopullisesta selvitykses-
63206: tä.
63207: 1994 vp -- FIE 250
63208:
63209:
63210:
63211:
63212: Flallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi yksityishenkilön velka-
63213: järjestelystä annetun lain sekä yrityksen saneerauksesta annetun
63214: lain muuttamisesta
63215:
63216:
63217:
63218:
63219: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
63220:
63221: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yksi- tusasunnon rahaksimuuton lykkäämistä koske-
63222: tyishenkilön velkajärjestelystä annettua lakia vaa säännöstä sekä eräitä muita menettelysään-
63223: niin, että velkajärjestelymenettely tulisi nykyis- nöksiä.
63224: tä tarkoituksenmukaisemmaksi. Velkojien olisi Yrityksen saneerauksesta annettuun lakiin
63225: ilmoitettava saatavansa velalliselta määräajassa ehdotetaan lisättäväksi säännös, joka koskisi
63226: ja velkojille tulevia suorituksia voitaisiin mak- erityisten vanhentumis- ja perimismääräaikojen
63227: suohjelmassa jaksottaa. Käräjäoikeudessa voi- suhdetta vapaaehtoisiin velkajärjestelyihin, jot-
63228: taisiin velkajärjestelyssä esiin tuleva riitainen- ta erityisistä vanhentumisajoista ei muodostuisi
63229: kin asia käsitellä aina yhden tuomarin kokoon- estettä vapaaehtoisten velkajärjestelyjen toteut-
63230: panossa. Työn ja kustannusten säästämiseksi tamiselle. Vastaavanlainen säännös ehdotetaan
63231: myös selvittäjä voisi toimittaa tiedoksiannat lisättäväksi myös yksityishenkilön velkajärjes-
63232: postitse tavallisena kirjeenä. Selvittäjä voitaisiin telystä annettuun lakiin.
63233: määrätä laatimaan maksuohjelma myös taka- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi-
63234: us- ja vakuusvastuun järjestelyssä. Esityksessä maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne
63235: ehdotetaan lisäksi täsmennettäväksi omis- on hyväksytty ja vahvistettu.
63236:
63237:
63238:
63239:
63240: 341250H
63241: 2 1994 vp- HE 250
63242:
63243:
63244:
63245:
63246: SISÄLLYSLUETTELO
63247:
63248: Sivu Sivu
63249: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 5
63250: YLEISPERUSTELUT...................... 3 1. Laki ehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
63251: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1. Laki yksityishenkilön velkajärjestelystä . . 5
63252: 1.2. Laki yrityksen saneerauksesta . . . . . . . . . . . 14
63253: 2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
63254: 2.1. Velkatilanteen selvittäminen ja maksuoh- 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 15
63255: jelma ehdotuksen laatiminen . . . . . . . . . . . . 4
63256: 2.2. Asian käsittely tuomioistuimessa ja selvit- 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
63257: täjän tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
63258: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
63259: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
63260: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
63261: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 5 Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
63262: 1994 vp - HE 250 3
63263:
63264: YLEISPERUSTELUT
63265:
63266: 1. Nykytila täydentämään ja tuomioistuimet ovat useissa
63267: tapauksissa kuulleet velkojia ennen velkajärjes-
63268: Laki yksityishenkilön velkajärjestelystä tuli telyn aloittamista. Käsittelyajoissa on kuiten-
63269: voimaan 8.2.1993. Laki jouduttiin ottamaan kin ollut eri alioikeuksissa merkittäviä eroja.
63270: käyttöön lyhyellä valmistautumisajalla ja niuk- Asioiden lukumäärän vuoksi velkajärjestely
63271: kojen voimavarojen oloissa. Kotitalouksien vel- aiheuttaa tuomioistuimille huomattavan mää-
63272: kaongelmien vuoksi velkajärjestelyjen tarve on rän työtä, josta selviytymiseen on tarvittu ja
63273: ollut suuri. Lain voimassaoloaikana (8.2.1993 tarvitaan erityistoimenpiteitä. Tilanne on kui-
63274: - 31.8.1994) tuomioistuinten käsiteltäväksi on tenkin vuonna 1994 edeltävää vuotta parempi.
63275: tullut noin 18 000 velkajärjestelyhakemusta. Vuoden 1993 talousarviossa myönnetyn mää-
63276: Velkaantuneiden henkilöiden tarvitsemasta rärahan turvin henkilöstöä lisättiin 32 henki-
63277: asiantuntija-avusta on tärkeältä osin vastannut löllä yrityssaneerauksen ja velkajärjestelyn ai-
63278: yleinen oikeusaputoiminta. Oikeusaputoimin- heuttamien lisätehtävien vuoksi.
63279: nan tuella on tehty arviolta vajaat puolet Velkajärjestelyasiassa voidaan määrätä sel-
63280: alioikeuksiin saapuneista velkajärjestelyhake- vittäjä. Selvittäjän käytöllä on tärkeä merkitys
63281: muksista. Oikeusministeriö on voinut tukea tuomioistuinten työmäärän kannalta. Lain so-
63282: kuntia taloudellisesti antamalla varat 12 yli- veltamisen alkuvaiheessa oli ongelmana löytää
63283: määräisen oikeusavustajan palkkaamiseen suu- tarpeeksi ammattitaitoisia selvittäjiä. Nyttem-
63284: rimpiin oikeusaputoimistoihin ja suorittamalla min selvittäjiä on saatavissa enemmän, useilla
63285: kunnille erillisen korvauksen kunkin velkajär- paikkakunnilla määrä on tarpeeseen nähden
63286: jestelyasian hoitamisesta. Velkaneuvontaa on riittävä. Ammattimaisesti selvittäjän tehtävissä
63287: järjestetty vapaaehtoisesti sekä kuntien että toimii lakimiesten lisäksi muun muassa entisiä
63288: erilaisten järjestöjen toimesta. Päätoimisista pankkitoimihenkilöitä, joilla on yleensä hyvä
63289: velkaneuvojista 60 on ollut palkattuna työlli- tehtävän edellyttämä kyky, taito ja kokemus.
63290: syysmäärärahoin. Vuoden 1994 ensimmäiseen Selvittäjät laativat nykyisin selvästi yli puolet
63291: lisätalousarvioon otetun määrärahan turvin tuomioistuimessa käsiteltävistä maksuohjelma-
63292: heidän työsuhteitaan on voitu jatkaa sen jäl- ehdotuksista.
63293: keen, kun määräaika palkkaukseen työllistä- Perusteet velkajärjestelylle johtuvat yleisestä
63294: mismäärärahoin päättyi. Velkaneuvonnan pal- taloudellisesta tilanteesta. Syynä maksukyvyt-
63295: velut on saatu alueellisesti varsin kattaviksi. tömyyteen on tavallisimmin velallisen maksu-
63296: Julkisen talouden säästötarpeista johtuen vel- kyvyn heikentyminen työttömyyden tai yritys-
63297: kaneuvontaa ei kuitenkaan ole ollut mahdollis- toiminnan päättymisen vuoksi taikka takaus-
63298: ta saada kysyntää vastaavalle tasolle niin, että vastuusta johtuva maksuvelvollisuus. Velkajär-
63299: neuvontaa olisi mahdollista saada ilman odo- jestelyyn hakeutuneiden velallisten velkavastui-
63300: tusaikoja. den kokonaismäärät ovat yleensä huomattavat
63301: Tuomioistuimissa käsiteltyjen velkajärjestely- ja maksukyky heikko. Velkojen määrän ja
63302: asioiden määrä on vastannut ennusteita. Hake- velallisten maksukyvyn välillä vallitsee lähes
63303: musten määrän alenemista ei lähitulevaisuudes- säännönmukaisesti niin suuri epäsuhde, että
63304: sa ole odotettavissa, ellei kotitalouksien talou- velkajärjestely edellyttää tavallisten velkojen
63305: dellinen tilanne selvästi parane. Elokuun lop- pääomien alentamista. Huomattavan suurella
63306: puun 1994 mennessä alioikeuksissa oli tehty osalla velallisista tulotaso on niin alhainen, että
63307: päätös velkajärjestelyn aloittamisesta 12 265 heillä ei ole mahdollisuuksia maksaa velkojaan
63308: tapauksessa. Maksuohjelmia oli vahvistettu lainkaan: noin kolmannekselta velallisista vel-
63309: 6 299. Velkajärjestelyhakemuksen keskimääräi- kojen maksuvelvollisuus on jouduttu poista-
63310: nen käsittelyaika hakemuksen saapumisesta maan, koska heidän tulonsa riittävät enintään
63311: aloittamista koskevaan ratkaisuun on ollut asumiskustannuksiin ja välttämättömiin elin-
63312: koko maassa keskimäärin yksi - kaksi kuu- kustannuksiin.
63313: kautta. Käsittelyaika aloittamispäätöksestä Lain voimassaoloaikana kaikkia velkojia
63314: maksuohjelman vahvistamiseen on ollut vajaat koskevia vapaaehtoisia sovintoratkaisuja, jotka
63315: kuusi kuukautta. Keskimääräisiä käsittelyaiko- vastaisivat velkajärjestelylain periaatteita, ei ole
63316: ja voidaan pitää varsin kohtuullisina ottaen syntynyt odotuksia vastaavasti. Sovintoratkai-
63317: huomioon, että hakemuksia on jouduttu usein sun aikaansaaminen ei ole yleensä onnistunut
63318: 4 1994 vp- HE 250
63319:
63320: silloin, kun velkojien lukumäärä on suun Ja ilmoituksen ylittävä velan maara voitaisiin
63321: velallisella ei ole lainkaan maksuvaraa tai maksuohjelmassa jättää huomiotta. Maksuoh-
63322: maksuvara on alhainen. Velkojen vapaaehtoi- jelman laatijalla olisi siis ennalta tiedossaan,
63323: nen järjestely onnistuu usein vain silloin, kun milloin velkojen määrä on selvitetty ohjelma-
63324: velkaongelmat ovat suhteellisen lieviä tai mak- ehdotuksen laatimista varten.
63325: suvaikeudet tilapäisiä. Lakiin ei nykyisellään sisälly nimenomaista
63326: Velkajärjestelylaissa ei ole lain voimassaolon säännöstä velkojille tulevien suoritusten jaksot-
63327: alkuvaiheessa ilmennyt sellaisia epäkohtia, jot- tamisesta maksuohjelmassa. Säännöksen puut-
63328: ka olisivat edellyttäneet lain kiireellistä muut- tuminen on ollut ongelma erityisesti niissä
63329: tamista. Esitykseen sisältyvillä muutosehdotuk- tapauksissa, joissa velallisella on ollut paljon
63330: silla pyritään yhtäältä vähentämään tuomiois- velkojia ja hänen maksuvaransa on ollut pieni.
63331: tuinten työtä ja toisaalta edistämään asioiden Velkojien yhdenvertaisuusperiaatteen tiukka
63332: selvittämistä ja tarkoituksenmukaista hoitamis- noudattaminen on tällaisissa tapauksissa voi-
63333: ta. nut johtaa markkamääräisesti huomattavan
63334: pieniin suorituksiin. Maksuohjelma on tämän
63335: vuoksi saattanut olla sekä velallisen että velko-
63336: 2. Keskeiset ehdotukset jan kannalta huomattavan epätarkoituksenmu-
63337: kainen. Maksuohjelmien tarkoituksenmukaisen
63338: 2.1. Velkatilanteen selvittäminen ja maksuohjel- toteuttamisen turvaamiseksi lakiin ehdotetaan
63339: maehdotuksen laatiminen otettavaksi erityinen suoritusten jaksottamista
63340: koskeva säännös.
63341: Velkajärjestelyn piiriin kuuluvat kaikki velal-
63342: lisen velat, jotka ovat syntyneet ennen velka-
63343: järjestelyn alkamista (3 §:n 1 momentin 3 koh- 2.2. Asian käsittely tuomioistuimessa ja selvit-
63344: ta). Velallisen on ilmoitettava velat velkajärjes- täjän tehtävät
63345: telyhakemuksessa ja hakemukseen on liitettävä
63346: 2 000 markan ylittävistä veloista jäljennös Velkajärjestelyn aloittamisesta seuraa velal-
63347: tositteesta tai muusta asiakirjasta, josta ilmenee lista koskeva kielto maksaa velkajärjestelyn
63348: velan jäljellä oleva määrä (asetus yksityishen- piiriin kuuluvia velkojaan. Maksukiellon tar-
63349: kilön velkajärjestelystä 2 §:n 8 kohta, 58/93). koituksena on estää velallista saattamasta jo-
63350: Velkajärjestelyn piiriin kuuluvat myös veloille takin velkojaa muita velkojia parempaan ase-
63351: kertyneet korot ja viivästyskorot, jotka kohdis- maan. Velkajärjestelyasian käsittelyn kannalta
63352: tuvat velkajärjestelyn aloittamista edeltävään on kuitenkin tarkoituksenmukaista, että velal-
63353: aikaan. linen kiellon estämättä voi maksaa pois pieniä
63354: Maksuohjelmaa laadittaessa on käytännössä velkoja, jos sellaisia on. Nykyisin tuomioistuin
63355: ollut ongelmana saada riittävän ajoissa velko- voi oikeuttaa velallisen maksamaan tällaisia
63356: jilta tieto velkojen määristä velkajärjestelyn velkoja. Esityksessä ehdotetaan, että tuomiois-
63357: aloittamisajankohtana. Tietojen puuttuessa tuimen lisäksi myös selvittäjä voisi oikeuttaa
63358: maksuohjelman laatija ei aina ole voinut ryhtyä velallisen poikkeamaan maksukiellosta tältä
63359: valmistelemaan ohjelmaa, ja tuomioistuimen osin.
63360: asettamaan määräaikaan on jouduttu sen Velkajärjestelyn alkamisesta seuraavat mak-
63361: vuoksi pyytämään lykkäystä. Jos maksuohjel- su-, perintä-, ulosmittaus-ja muuta täytäntöön-
63362: maehdotus on laadittu velallisen antamien tie- panoa koskevat kiellot on mahdollista määrätä
63363: tojen pohjalta, velan määrää koskevat tiedot väliaikaisesti ennen kuin aloittamisesta pääte-
63364: on voitu täsmentää vasta ehdotuksesta anne- tään. Esityksessä ehdotetaan rajoitettavaksi
63365: tuissa lausumissa. Maksuohjelmaehdotus on muutoksenhakua päätökseen, jolla kielto on
63366: tällöin jouduttu laatimaan uudestaan. Tästä on jätetty määräämättä. Esityksessä ehdotetaan
63367: aiheutunut lisää työtä ja ajanhukkaa sekä myös selkeytettäväksi eräitä maksuohjelmaeh-
63368: kustannuksia erityisesti silloin, kun ehdotuksen dotuksen tuomioistuinkäsittelyä koskevia sään-
63369: on laatinut selvittäjä. Tämänkaltaisten epäkoh- nöksiä. Esityksen mukaan velkajärjestelyä kos-
63370: tien poistamiseksi ehdotetaan, että velkojien keva riitainenkin asia voitaisiin aina käsitellä
63371: olisi ilmoitettava velkajärjestelyn piiriin kuulu- istunnossa, kun siinä on yksin puheenjohtaja.
63372: van velan määrä tuomioistuimen asettamaan Selvittäjä voidaan nykyisin määrätä velkajär-
63373: määräpäivään mennessä uhalla, että velallisen jestelyn aloittamisen yhteydessä tai sen jälkeen.
63374: 1994 vp -- liE 250 5
63375:
63376: Käytännössä on pidetty puutteena sitä, että muuttamisesta on valmisteltu oikeusministeri-
63377: määräystä ei lain mukaan voida antaa ennen össä virkatyönä. Esitys perustuu oikeusminis-
63378: aloittamispäätöstä. Esityksen mukaan tämä tu- teriön asettaman työryhmän ehdotukseen. Työ-
63379: lisi olemaan mahdollista. Jos selvittäjä määrä- ryhmän ehdotuksesta on varattu lain toteutu-
63380: tään ennen aloittamista, tuomioistuimen olisi misen seurantaa varten asetetun työryhmän
63381: määrättävä samalla ne tehtävät, joihin selvittä- jäsenille tilaisuus lausua kannanottonsa.
63382: jän tulee ryhtyä. Lisäksi esityksessä ehdotetaan, Esitys yrityksen saneerauksesta annetun lain
63383: että selvittäjä voitaisiin määrätä myös takaus- muuttamisesta on valmisteltu oikeusministeri-
63384: ja vakuusvastuun järjestelyssä. Selvittäjän työn össä virkatyönä. Lakiin ehdotettavaa uutta 99
63385: säästämiseksi ja asioiden käsittelyn joutuisuu- a §:ää on käsitelty lain toteutumisen seurantaa
63386: den turvaamiseksi ehdotetaan, että selvittäjä varten asetetussa työryhmässä, jonka jäsenet
63387: voisi asettaa velalliselle ja velkojille määräajan ovat saaneet tilaisuuden lausua ehdotuksesta
63388: maksuohjelmaehdotuksesta annettavia lausu- kannanottonsa.
63389: mia varten.
63390:
63391: 3. Esityksen vaikutukset 5. Muita esitykseen vaikuttavia
63392: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia tai seikkoja
63393: organisatorisia vaikutuksia.
63394: Yksityishenkilön velkajärjestelystä annetun
63395: 4. Asian valmistelu lain sisältöä koskevien säännösten osalta val-
63396: mistelutyö jatkuu oikeusministeriön asettamas-
63397: Esitys yksityishenkilön velkajärjestelylain sa työryhmässä.
63398:
63399:
63400:
63401:
63402: YKSITYISKOIIT AISET PERUSTELUT
63403:
63404: 1. Laki ehdotusten perustelut viointi on kytketty toimeentulotuen laajaan
63405: perusosaan. Koska toimeentulotuki on tarkoi-
63406: 1.1. Laki yksityishenkilön velkajärjestelystä tettu vain tilapäiseksi, kun taas maksuohjelma
63407: kestää yleensä viisi vuotta tai sitä pidemmän
63408: 4 §. Maksukyvyn arviointi. Velallisen maksu- ajan, on toimeentulotuen markkamääriä koro-
63409: kyvyllä on merkitystä arvioitaessa velkajärjes- tettu neljänneksellä sen välttämiseksi, ettei
63410: telyn edellytyksiä ja velallisen maksuvaraa maksuohjelmia jouduttaisi muuttamaan tavan-
63411: maksuohjelmassa. Pykälään ehdotetaan lisättä- omaisten mutta tavallista suurempien yksittäis-
63412: väksi uusi 2 momentti, jonka mukaan oikeus- ten menojen vuoksi.
63413: ministeriö voisi antaa tarkempia määräyksiä Tarkoituksena on, että välttämättömien elin-
63414: velallisen maksukyvyn arvioinnin perusteista. kustannusten määrän arviointi edelleenkin
63415: Maksukyvyn arvioinnissa on tärkeä merkitys pohjautuisi edellä mainittuihin hallituksen esi-
63416: sillä, minkäsuuruisina velallisen välttämättö- tyksen perusteluista ilmeneviin periaatteisiin.
63417: mistä elinkustannuksista ja elatusvelvollisuu- Kun maksukyvyn arviointi velkajärjestelyssä
63418: desta aiheutuvat menot otetaan huomioon. näin ollen nojautuu toimeentulotukijärjestel-
63419: Nykyisin näiden menojen määrä jää viime mään, aiheutuu siinä toteutettavista tai siihen
63420: kädessä tuomioistuimen harkintaan, sillä niitä vaikuttavista muutoksista tarvetta voida antaa
63421: ei ole määritelty laissa eikä alemmanasteisissa velkajärjestelyn osalta välttämättömien meno-
63422: säädöksissä. Käytännössä menojen hyväksyttä- jen ja myös muiden maksukykyyn vaikuttavien
63423: vinä pidetyt markkamäärät perustuvat hallituk- seikkojen arvioinnista täsmentäviä määräyksiä.
63424: sen esityksen (HE 183/92) perusteluihin ja Määräysten avulla voidaan edistää velallisten
63425: oikeusministeriön vahvistaman velkajärjestely- yhdenmukaista kohtelua ja osaltaan yksinker-
63426: hakemuksen täyttöohjeisiin. Hallituksen esityk- taistaa menettelyä.
63427: sen perusteluissa välttämättömien menojen ar- Määräyksiä ei ole mahdollista antaa niin
63428: 6 1994 vp -HE 250
63429:
63430: tyhjentävästi, etteikö tuomioistuimille jäisi sen estämättä maksaa rahaksimuuttokustan-
63431: edelleenkin niiden suhteen harkintavaltaa. Esi- nukset ja velat, joista varallisuus on vakuutena.
63432: merkiksi välttämättömien menojen osalta voi- Velkajärjestelyn hakeminen tai aloittaminen
63433: daan määritellä yleensä käytettävissä oleva ei vaikuta velallisen oikeuteen määrätä omai-
63434: enimmäistaso. Siitä on kuitenkin oltava mah- suudestaan. Velallinen voi siis muuttaa omai-
63435: dollisuus tuomioistuimen harkinnan mukaan suuttaan rahaksi velkajärjestelyn vireilläolon
63436: poiketa puoleen tai toiseen. Poikkeaminen aikanakin. Jos rahaksimuutto toimitetaan en-
63437: enimmäistasosta ylöspäin tulee kysymykseen nen maksuohjelman vahvistamista, ei ole tar-
63438: lähinnä silloin, kun velallisella tai hänen per- vetta jäädä odottamaan maksuohjelman vah-
63439: heellään on erityisiä välttämättömiä, tavan- vistaruispäätöstä vakuusvelan maksamiseksi.
63440: omaista suurempia menoja, joiden ei voida Velkajärjestelyn yhteydessä toimitetusta rahak-
63441: katsoa sisältyvän hyväksyttävien menojen simuutosta saatavista varoista maksetaan muu-
63442: säännönmukaiseen määrään. Tällaisia menoja toinkin ensin rahaksimuuttokustannukset ja
63443: voi aiheutua esimerkiksi työmatkakustannuk- vakuusvelat (34 §). Tarvetta ei liioin ole siihen,
63444: sista tai terveydenhoidosta. Poikkeamisen että tuomioistuimen pitäisi erikseen antaa mak-
63445: enimmäistasosta alaspäin tulee edelleenkin olla suun oikeuttava määräys. Mikäli rahaksimuu-
63446: mahdollista paitsi velallisen suostumuksella, tosta jää varoja sen jälkeen, kun rahaksimuut-
63447: myös muunlaisissa tilanteissa kuten silloin, kun tokustannukset ja vakuusvelat on maksettu,
63448: velallinen ei tosiasiallisesti tarvitse menoihinsa varat jaetaan maksuohjelmassa 34 §:n mukai-
63449: määräysten mukaista enimmäismäärää esimer- sesti tavallisille veloille. Jos varat luovutetaan
63450: kiksi jatkuvan laitoshoidon vuoksi. rahaksimuuton tapahduttua velalliselle, hän voi
63451: Tarvetta määräysten antamiseen voi olla käyttää niitä ennen maksuohjelman vahvista-
63452: myös siltä osin, mitä tuloja tai etuuksia otetaan mista ainoastaan sellaisiin välttämättömiin me-
63453: huomioon velallisen maksukykyä arvioitaessa. noihin, joiden maksamiseen hänen tulonsa ei-
63454: Toimeentulotukijärjestelmässä ei esimerkiksi vät riitä (7 §:n 1 momentti) taikka vähäisten
63455: lapsilisiä otettu huomioon ennen vuoden alusta velkojen maksamiseen silloin, kun hänet siihen
63456: 1994 voimaan tullutta lapsilisäuudistusta. Tä- erikseen oikeutetaan jäljempänä selostettavin
63457: mänkaltaiset uudistukset aiheuttavat vuosien tavoin. Varojen käyttäminen muihin tarkoituk-
63458: mittaan tarvetta maksukyvyn arviointiperustei- siin voi johtaa siihen, että velallisen hakemus
63459: den uusimiseen. hylätään (1 0 §:n 8 kohta). Jos rahaksimuuton
63460: Elatusvelvollisuutta koskevat avioliittolain ja toimittaa selvittäjä tai, milloin se lain mukaan
63461: lapsen elatuksesta annetun lain periaatteet tu- on mahdollista, ulosottomies, tavallisille veloil-
63462: levat sovellettaviksi myös velkajärjestelyssä. le rahaksimuutosta kertyvät varat voivat jäädä
63463: Velkajärjestelyasioiden kanssa työskentelee selvittäjän tai ulosottomiehen säilytettäviksi
63464: huomattavan paljon sellaisia henkilöitä, joilla maksuohjelman vahvistamiseen saakka.
63465: ei ole lakimieskoulutusta. Määräyksiä valmis- Nykyisen lain mukaan tuomioistuin voi vel-
63466: teltaessa tulisikin harkita, onko niihin aihetta kajärjestelyn aloittamisesta päättäessään oike-
63467: sisällyttää myös muusta lainsäädännöstä johtu- uttaa velallisen maksamaan tietynlaisia tai tie-
63468: via periaatteita soveltamiskäytännön helpotta- tyn markkamäärän alittavia velkoja. Säännök-
63469: miseksi. Esimerkkinä voidaan mainita kysymys sen tarkoituksena on ollut helpottaa maksuoh-
63470: lukiossa tai ammattikoulussa olevan täysi-ikäi- jelmaehdotuksen laatimista etenkin niissä tilan-
63471: sen lapsen koulutuskustannusten huomioon ot- teissa, joissa velallisella on useita pieniä velko-
63472: tamisesta vanhempien erityisenä menona velka- ja. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan tältä osin
63473: järjestelyssä. muutettavaksi siten, että tuomioistuin voisi
63474: Määräysten valmistelussa on tarkoitus kuul- antaa määräyksen velkojen maksusta muussa-
63475: la sosiaali- ja terveysministeriötä. kin yhteydessä kuin velkajärjestelyn aloittami-
63476: 12 §. Maksu- ja vakuudenasettamiskielto. sesta päätettäessä ja että myös selvittäjä voisi
63477: Velkajärjestelyn alkamisesta seuraa velallista oikeuttaa velallisen maksamaan tiettyjä velko-
63478: koskeva maksukielto, josta säädetään pykälän jaan. Velallinen voisi maksaa velkoja menette-
63479: 1 momentissa. Pykälän 2 momentissa sääde- lyn aikana kertyvästä maksuvarastaan tai mah-
63480: tään poikkeuksista maksukieltoon. Momenttiin dollisista muista varoistaan. Ehdotuksen mu-
63481: ehdotetaan lisättäväksi säännös, jonka mukaan kaan velallinen voisi tuomioistuimen tai selvit-
63482: velallisen varallisuuden rahaksimuutosta saata- täjän antaman määräyksen nojalla maksaa
63483: vista varoista voidaan velkajärjestelyn alkami- vain määrältään vähäisiä velkoja, jos se on
63484: 1994 ''P - HE 250 7
63485:
63486: menettelyn kannalta tarkoituksenmukaista. taas kieltoa koskeva vaatimus hylätään, hovi-
63487: Kun velka on maksettu, velkoja jää velkajär- oikeus ei yleensä ehdi antaa velallisen valituk-
63488: jestelyn ulkopuolelle eikä enää osallistu rnenet- sen johdosta ratkaisua asiassa ennen kuin
63489: telyyn. Velan maksaminen säästää siten mak- päätös velkajärjestelyn aloittamisesta on tehty
63490: suohjelmaehdotuksen Iaatijan työtä. Tarkoi- käräjäoikeudessa. Valituksen käsittely hovioi-
63491: tuksenmukaisuusnäkökohta ei kuitenkaan ra- keudessa aiheuttaa tällöin turhaa työtä eikä
63492: joitu yksin maksuohjelman laatimiseen ja vah- muutoksenhausta ole velalliselle hyötyä. Pykä-
63493: vistamiseen. Pienten velkojen maksaminen voi län 2 rnornenttiin ehdotetaan lisättäväksi sään-
63494: helpottaa myös maksuohjelman muuttamista. nös, jonka mukaan väliaikaista kieltoa koske-
63495: Vaikka pienen jako-osuuden saava velkoja van vaatimuksen hylkääruispäätökseen ei pää-
63496: voitaisiin jättää lakiin ehdotettavan uuden sääntöisesti voisi hakea muutosta.
63497: 31 §:n 4 rnornentin nojalla maksuohjelmassa Käytännössä tarve väliaikaisen kiellon rnää-
63498: ilman suoritusta, velkojan oikeus suoritukseen räämiseen syntyy useimmiten niissä tilanteissa,
63499: säilyy, jos maksuohjelmaa sittemmin muute- joissa päätöstä velkajärjestelyn aloittamisesta ei
63500: taan velallisen maksukyvyn parannuttua. Jos voida tehdä nopeasti ja joissa kiellon määrää-
63501: velkoja on saanut koko velasta maksun ennen misellä on merkitystä velallisen omistusasun-
63502: maksuohjelman vahvistamista, maksuohjelman non tai muun perusturvaan kuuluvan omaisuu-
63503: muutos on yksinkertaisempi toteuttaa kuin jos den rahaksimuuton estämiseksi. Velallisen in-
63504: kaikki velkojat ovat ohjelmassa mukana. tressi omaisuuden säilyttämiseen voi olla suuri.
63505: Tyypillisiä sellaisia velkoja, joiden maksami- Ehdotuksen mukaan velallinen voisi hakea
63506: nen on menettelyn kannalta tarkoituksenmu- muutosta päätökseen, jolla käräjäoikeus on
63507: kaista, ovat sellaiset kestovelkasuhteisiin liitty- hylännyt velallisen vaatimuksen, jos kieltoa on
63508: vät velat, jotka kohdistuvat vain osin velkajär- haettu perusturvaan kuuluvan omaisuuden ra-
63509: jestelyn alkamista edeltävään aikaan, kuten haksimuuton estämiseksi.
63510: velkajärjestelyn alkaessa meneillään olevan las- Muutoksenhakumenettelyn osalta poikettai-
63511: kutuskauden vuokra taikka sähkö- ja puhelin- siin oikeudenkäymiskaaren säännöksistä. Ve-
63512: laskut. Muunlaisten velkojen osalta käytännön lallisen olisi edelleenkin ilmoitettava tyytymät-
63513: soveltamisohjeena voitaisiin pitää sitä, että tömyyttä käräjäoikeuden päätökseen, mutta
63514: yhden tai kahden yksittäisen laskusaatavan velallisen valituskirjelmä olisi ehdotetun sään-
63515: maksaminen olisi yleensä perusteltua, jos nii- nöksen mukaan toimitettava hovioikeuteen vii-
63516: den maksamiseen käytetään maksuvara yhden pymättä odottamatta valitusajan urnpeenkulu-
63517: kuukauden ajalta. Tarkoitus ei kuitenkaan ole, mista. Hovioikeuden olisi otettava valitus tut-
63518: että hyvän maksuvaran omaava velallinen kittavaksi kiireellisesti. Velkojien kuuleminen
63519: käyttäisi yhteenlaskettuna huomattavia sum- jäisi hovioikeuden harkintaan. Hovioikeus voi-
63520: mia ennen maksuohjelman vahvistamista pie- si, kuten 1 rnomentin mukaan käräjäoikeuskin,
63521: nehköjen velkojen maksamiseen. Säännöksessä määrätä väliaikaisen kiellon velkojia kuulemat-
63522: ilmaistaisiin se, että silloin kun velallisella on ta, jos asian kiireellisyys sitä vaatii. Säännös
63523: useita pienehköjä, tietyn markkamäärän alitta- koskisi myös muutoksenhakua hovioikeudesta
63524: via velkoja, hänet voitaisiin oikeuttaa maksa- korkeimpaan oikeuteen.
63525: maan ne kaikki. Jos velallisen maksuvara 31 §. Tavallisten velkojen keskinäinen asema.
63526: riittäisi vain yhden tai useamman, mutta ei Velkajärjestelyssä noudatetaan tavallisten vel-
63527: kaikkien pienten velkojen maksamiseen, ei yhtä kojen osalta yhtäläisen suhteellisen osuuden
63528: tai useampaa velkojaa voitaisi maksulla asettaa periaatetta, joka ilmenee pykälän 1 mornentis-
63529: muita parempaan asemaan. Säännökseen ei ole ta. Poikkeuksista tähän periaatteeseen sääde-
63530: pidetty tarpeellisena ottaa markkamääräistä tään pykälän 2 ja 3 momentissa (parempi- ja
63531: rajaa vähäisinä pidettäville veloille, vaan asia viimesijaiset velat). Tavallisille veloille tulevien
63532: on harkittava tapauskohtaisesti. maksujen jaksotuksesta ei voimassa olevaan
63533: 21 §, Väliaikainen kielto. Velallisen hake- lakiin sisälly nimenomaisia säännöksiä. Yhtä-
63534: muksen tultua vireille tuomioistuin voi ennen läisen suhteellisen osuuden periaatteen kirjai-
63535: velkajärjestelyn aloittamista määrätä maksu-, mellinen noudattaminen maksuohjelmassa on
63536: perintä-, ulosmittaus- tai muuta täytäntöönpa- joissakin tapauksissa johtanut siihen, että vel-
63537: noa koskevan kiellon olemaan voimassa väli- kojille on määrätty suoritettavaksi säännönmu-
63538: aikaisena. Jos väliaikainen kielto määrätään, kaisesti, yleensä kuukausittain niin pieniä eriä,
63539: päätökseen ei saa erikseen hakea muutosta. Jos että kunkin maksun suorittamisesta aiheutu-
63540: 8 1994 vp - HE 250
63541:
63542: neet kustannukset ovat voineet olla itse maksua ta periaatetta silloin, kun useampi kuin yksi
63543: suuremmat. VelkojaHekin tällaisten toistuvien velkoja on vaatinut maksua ulosmitatuista va-
63544: pienten maksujen vastaanottamisesta ja kirjaa- roista. Varojen jaossa voidaan jättää huomiotta
63545: misesta on aiheutunut tarpeettomasti työtä. velkoja, jolle ei kertyisi 200 markkaa suurem-
63546: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo- paa jako-osuutta. Konkurssissa velkojan saata-
63547: mentti, jolla voitaisiin turvata maksuohjelmien va voidaan jättää huomiotta, jos velkojalle ei
63548: tarkoituksenmukainen toteuttaminen. Mak- kertyisi konkurssipesän varoista 300 markkaa
63549: suohjelma voitaisiin laatia siten, että velallisen suurempaa jako-osuutta (konkurssisäännön
63550: maksuvara käytettäisiin ensin määrältään vä- 105 a §, 1585/92 ja asetus vähäisten jako-osuuk-
63551: häisten jako-osuuksien maksamiseen ja sen sien huomiotta jättämisestä konkurssissa,
63552: jälkeen muiden velkojen maksuun. Maksuoh- 1593/92). Jos veronkantolain mukaan kannet-
63553: jelmassa veloille tulevat jako-osuudet voitaisiin tava tai perittävä määrä on pienempi kuin 50
63554: maksaa joko samaan tahtiin tai ehdotuksen markkaa, se jätetään kantamatta tai perimättä.
63555: mukaan myös vuorotellen eri velkojille. Jälkim- Jos maksuvelvolliselle olisi alle 100 markan
63556: mäistä maksutapaa samoin kuin maksuvaran määrän kantamiseksi erikseen lähetettävä vero-
63557: käyttämistä ensin vähäisten jako-osuuksien tai maksulippu, määrä jätetään kantamatta.
63558: suorittamiseen voitaisiin käyttää kuitenkin vain Jos palautettava määrä alittaa 30 markkaa, sitä
63559: sillä edellytyksellä, että muiden velkojien mah- ei palauteta (veronkantoasetuksen 21 §,
63560: dollisuus maksun saantiin ei sen vuoksi ilmei- 224/93).
63561: sesti vaarannu. Velkojien asemaan vaikuttaa Maksuohjelmassa kysymyksessä olevalla pe-
63562: velallisen maksukyvyn mahdollinen muuttumi- rusteella suoritusta vaille jääneet velkojat tulee
63563: nen maksuohjelman aikana. Jos maksuohjel- erikseen mainita (36 §:n 9 kohta). Jos velallisen
63564: maa joudutaan muuttamaan velallisen maksu- maksuvara maksuohjelman keston aikana pa-
63565: kyvyn heikennyttyä, muutos koskee vain niitä ranee, tällainenkin velkoja voi saada suorituk-
63566: velkojia, joille maksuohjelman mukaan pitäisi sen edellyttäen, että parantuneesta maksuvaras-
63567: vielä tulla suoritus (44 §:n 3 momentti). Jos ta riittää suoritusta yli sen vähimmäismäärän,
63568: esimerkiksi on syytä olettaa, että velallisen joka on ollut maksuohjelmassa alarajana.
63569: maksuvara tulee lähiaikoina alenemaan, mak- Maksuohjelman muuttamista koskevan 44 §:n
63570: sujen jaksottaminen säännöksessä tarkoitetulla 3 momentin mukaan muutos, joka maksuoh-
63571: tavalla ei tulisi kysymykseen. jelmaan tehdään velkojien hyväksi, koskee
63572: Usein silloin, kun velallisen velkamäärä on kaikkia velkojia. Jos esimerkiksi kertymä ve-
63573: huomattavan suuri, velkoihin sisältyy sekä suu- loille on ollut maksuohjelmaa vahvistettaessa
63574: ria että pieniä velkoja. Velallisen maksuvara 10 % velkojen pääomasta ja velallisen maksu-
63575: koko maksuohjelman keston ajalta saattaa vara paranee niin, että pääomista tulee ohjel-
63576: tällöin tuottaa pienille veloille markkamääräi- man muutoksen jälkeen maksettavaksi kaik-
63577: sesti vähäisen jako-osuuden. Käytännössä on kiaan 50%, voi alunperin suoritusta vaille
63578: esiintynyt tapauksia, joissa velkojalle tuleva jäänyt velkoja saada kuitenkin suorituksen, jos
63579: kertymä maksuohjelman mukaan olisi kaik- velan määrä on ollut 100 markkaa tai sitä
63580: kiaan vain muutaman markan tai jopa vähem- enemmän ja alarajana on ollut 50 markkaa.
63581: män. Ehdotetun uuden 4 momentin mukaan 35 §. Omistusasunnon rahaksimuuton lykkää-
63582: maksuohjelmassa voitaisiin jättää ilman suori- minen. Voimassa olevan säännöksen mukaan
63583: tusta sellainen velkoja, jolle kertyvä kokonais- omistusasunnon rahaksimuuton lykkääminen
63584: määrä alittaisi asetuksella säädettävän markka- edellyttää sitä, että velallinen kykenee maksa-
63585: määrän. Ehdotusta valmisteltaessa on pidetty maan lykkäysaikana juoksevan koron veloille,
63586: lähtökohtana 50 tai 100 markan jako-osuutta. joista asunto on vakuutena. Säännöksen sana-
63587: Velkoja, jolle tulisi maksuohjelmalla vähem- muoto siis edellyttää koron maksamista myös
63588: män kuin 50 tai 100 markkaa, voitaisiin siis alivakuustilanteissa panttivelkojen koko mää-
63589: jättää ilman suoritusta ja velallisen maksuvara rälle eikä pelkästään vakuusvelaksi katsottaval-
63590: jaettaisiin tältäkin osin muille velkojille. Sään- le määrälle. Ottaen huomioon vakuusvelkojen
63591: nös ei olisi pakottava, ja markkamääräinen ja tavallisten velkojen asema velkajärjestelyssä
63592: alaraja voitaisiin maksuohjelmassa asettaa säännöksen sanamuoto ei ole asianmukainen.
63593: alemmaksikin kuin asetuksella säädetään. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että
63594: Ulosottolain 6 luvun 23 §:n (1586/92) mukaan korkoa olisi lykkäysaikana maksettava asuntoa
63595: ulosotossa noudatetaan nykyisin vastaavanlais- rasittavalle vakuusvelalle. Koronmaksu koskee
63596: 1994 vp -- IIE 250 9
63597:
63598: siis niitä vakuusvelkoja, joista velallisen omis- voidaan jatkaa valmistelua varten tOimJtetta-
63599: tusasunto on vakuutena. vassa istunnossa tai vastaajalta voidaan pyytää
63600: 38 §. Maksuohjelman vahvistaminen. Mak- uusi kirjallinen lausunto silloinkin, kun edelly-
63601: suohjelman sisältö on asia, jossa sovinto on tykset asian ratkaisemiselle valmistelua jatka-
63602: sallittu. Velallinen ja velkojat voivat sopia maita täyttyisivät.
63603: velan ehtojen muuttamisesta vapaaehtoisesti- Pykälän 1 momentista ehdotetaan tarpeetto-
63604: kin. Lain 78 §:n mukaan myös julkisoikeudel- mana poistettavaksi säännös maksuohjelman
63605: lisen saatavan haltijalla on oikeus suostua vahvistamisesta kaikkien velkojien suostumuk-
63606: velkajärjestelyn periaatteita vastaavaan vapaa- sella. Jos velkojat suostuvat maksuohjelman
63607: ehtoiseen velkajärjestelyyn. Tuomioistuin tutkii vahvistamiseen, tuomioistuimen ei tarvitse mil-
63608: maksuohjelmaehdotuksen lainmukaisuuden tään osin tutkia ohjelman sisältöä.
63609: velkojien väitteiden pohjalta. Pykälän 1 mo- Pykälän 2 momentin mukaan vahvistettua
63610: mentin nykyinen sanamuoto voi kuitenkin an- maksuohjelmaa on noudatettava muutoksenha-
63611: taa velkojalle aiheen olettaa, että tuomioistuin usta huolimatta, jollei ylempi tuomioistuin
63612: tutkii ehdotuksen lainmukaisuuden myös sil- määrää toisin. Säännöksessä ei ole otettu erik-
63613: loin, kun velkoja on ollut passiivinen eikä ole seen huomioon tilannetta, jossa velallisen omis-
63614: toimittanut maksuohjelmaehdotuksesta lausu- tusasunto tai muuta perusturvaan kuuluvaa
63615: maa tai ei ole lausumassaan nimenomaisesti omaisuutta on maksuohjelmassa määrätty
63616: suostunut ehdotuksen vahvistamiseen mak- muutettavaksi rahaksi. Säännös ei nykyisellään
63617: suohjelmaksi taikka on vastustanut velkajärjes- estä rahaksimuuton toimittamista, vaikka mak-
63618: telyä yksilöimättä perustetta vastustamiselle. suohjelman vahvistaruispäätös olisi tältä osin
63619: Myös tuomioistuinten kannalta kysymys tutki- velallisen valituksen vuoksi lainvoimaa vailla.
63620: misvelvollisuuden laajuudesta on näissä tilan- Käytännössä rahaksimuuttoon ei tiettävästi ole
63621: teissa ollut ongelmallinen. Pykälän 1 momentti ilman velallisen suostumusta ryhdytty ennen
63622: ehdotetaan selvennettäväksi siten, että lain päätöksen lainvoimaisuutta. Pykälän 2 mo-
63623: säännöksistä poikkeava maksuohjelma voidaan mentti ehdotetaan nyt muutettavaksi niin, että
63624: vahvistaa, jollei velkoja ole ehdotuksesta anta- tuomioistuin voisi maksuohjelman vahvistaes-
63625: massaan lausumassa nimenomaisesti vedonnut saan määrätä, että omaisuuden rahaksimuut-
63626: seikkaan, jonka perusteella ohjelmaehdotus vel- toon saa ryhtyä vasta kun päätös on lainvoi-
63627: kojan käsityksen mukaan ei vastaa lain sään- mainen tai toisin määrätään.
63628: nöksiä. Sama koskee velallista silloin, kun Jos muutoksenhakemuksen käsittelevä tuo-
63629: ohjelmaehdotuksen on laatinut selvittäjä. Ve- mioistuin päätyy omistusasunnon säilyttävään
63630: lallisen on annettava lausumansa ehdotuksesta ratkaisuun, asia joudutaan palauttamaan mak-
63631: selvittäjälle, ja jos velallinen ei ole lausumas- suohjelman valmistelemiseksi uudelleen. Velal-
63632: saan esittänyt, miltä osin ehdotusta olisi muu- lisen on valitusajan kuluessa pitänyt käyttää
63633: tettava, maksuohjelman vahvistamiselle ei ole maksuvaransa tavallisten velkojen maksami-
63634: estettä, vaikka ohjelma poikkeaisikin lain sään- seen. Kun maksuohjelma tulee velallisen vali-
63635: nöksistä. tuksen menestyttyä laadittavaksi uudelleen
63636: Mikä tahansa lausuma ei johda siihen, että niin, että velallinen säilyttää omistusasuntonsa,
63637: tuomioistuin tutkisi maksuohjelmaehdotuksen velallisen tekemät suoritukset tulee tällöin vä-
63638: lainmukaisuuden. Väitteen siitä, miltä osin hentää tavallisten velkojen vähimmäiskerty-
63639: ehdotus ei vastaa lain säännöksiä, tulee olla mästä. Jos velallinen asuu omistusasunnossaan,
63640: perusteltu. Lausuman sisältöä ja merkitystä todellinen maksuvara voi olla alhaisten asumis-
63641: arvioitaessa tuomioistuimen tulisi kuitenkin kustannusten vuoksi väliaikaisesti suurempi
63642: kiinnittää huomiota velallisen tai velkojan kuin valitusajan kuluessa tavallisille veloille
63643: mahdollisuuksiin ymmärtää velkajärjestelyn tehtävät suoritukset, mikäli ne on mitoitettu
63644: kannalta merkityksellisiä seikkoja etenkin sil- asunnon realisoinnin jälkeisten asumismenojen
63645: loin, kun ehdotuksen on laatinut selvittäjä eikä mukaan. Tällaisessa tapauksessa velallisen tu-
63646: velallisella ole ollut avustajaa, taikka silloin, lee säästää maksuvaransa muilta osin vakuus-
63647: kun velkojana on yksityishenkilö. Tarvittaessa velan maksuun, jotta omistusasunnon säilyttä-
63648: velalliselta tai velkojalta voidaan kirjallisesti tai vä ohjelma on mahdollista toteuttaa. Jos velal-
63649: istunnossa pyytää selventävin kysymyksin lau~ lisen valitus ei menesty, säästynyt maksuvara
63650: suman yksilöintiä. Vastaavalla tavalla voidaan tarvitaan kokonaan tai osaksi tuleviin muutto-
63651: menetellä riita-asiassa, jossa asian käsittelyä ja asumiskustannuksiin.
63652: 2 341250H
63653: 10 1994 ''P - HE 250
63654:
63655: 44 §. Maksuohjelman muuttaminen. Velallisen lisesti "ja" sanan sijasta "tai". Momentissa ei
63656: perusturvaan kuuluvan omaisuuden rahaksi- myöskään viitata elinkeinotoimintaa harjoitta-
63657: muutto voi tulla ajankohtaiseksi paitsi mak- van velallisen osalta lain 45 §:ssä säädettyihin
63658: suohjelman vahvistamisen myös maksuohjel- velkajärjestelyn lisäedellytyksiin. Ehdotuksen
63659: man muuttamisen yhteydessä. Velallinen voi mukaan 1 momentista poistettaisiin kokonaan
63660: hakea maksuohjelman muuttamista sen vuoksi, viittaukset pykäliin, jolloin edellä todetut epä-
63661: että hänen maksukykynsä on olennaisesti hei- selvyydet poistuvat. Käytännön kannalta ne
63662: kentynyt. Velallinen saattaa tällöin ehdottaa, eivät ole olleet ongelma.
63663: että vakuusvelan hoitomenoja järjesteltäisiin Kuten yleisperusteluissa on todettu, mak-
63664: enemmän kuin maksuohjelmassa on tehty. Jos suohjelman laatimista on usein vaikeuttanut se,
63665: velkoja vastustaa velallisen ehdotusta ja tuo- että velkojilta ei ole saatu tai on saatu vasta
63666: mioistuin katsoo, ettei vakuusvelkaosuutta voi- myöhäisessä vaiheessa tieto velkajärjestelyn pii-
63667: da enää velkajärjestelyn keinoin pienentää, riin kuuluvan velan määrästä velkajärjestelyn
63668: omaisuus määrätään muutettavaksi rahaksi. alkaessa. Maksuohjelmaehdotuksen laatimista
63669: Velallisen maksukyvyn heikentyminen mak- varten on jouduttu pyytämään tuomioistuimes-
63670: suohjelman aikana voi johtaa siihen, että hän ta lisäaikaa, ja asian ratkaiseminen on siten
63671: joutuu laiminlyömään suoritukset velkojille. pitkittynyt. Pykälän 2 momentin 2 kohtaan
63672: Velkoja voi 42 §:n nojalla hakea laiminlyönnin ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan
63673: perusteella maksuohjelman raukeamista. Jos tuomioistuin asettaisi velkajärjestelyn aloitta-
63674: suoritusten laiminlyönnin katsotaan johtuvan mispäätöksessä määräpäivän velkojille velan
63675: seikasta, joka olisi peruste maksuohjelman määrän ilmoittamiseksi. Jos velkoja laiminlyö
63676: muuttamiselle, ohjelmaa voidaan raukeamisen ilmoittaa velan oikean määrän asetettuun mää-
63677: sijasta muuttaa. räpäivään mennessä, velka voitaisiin ottaa
63678: Edellä kerrotuissa tapauksissa on mahdollis- maksuohjelmassa huomioon sen suuruisena
63679: ta, että velallisen perusturvaan kuuluvan omai- kuin velallinen on sen hakemuksessaan ilmoit-
63680: suuden rahaksimuutosta määrätään maksuoh- tanut. Kun velallisen on velkajärjestelyhake-
63681: jelman muuttamisen yhteydessä. Pykälän 4 muksessa ilmoitettava velan määrä ja liitettävä
63682: momentti ehdotetaan muutettavaksi muutok- hakemukseen määrän osoittava tosite, velkojan
63683: senhaun osalta 38 §:n 2 momenttia vastaavaksi. laiminlyönti voi käytännössä johtaa siihen, että
63684: Samoin kuin maksuohjelman vahvistamisen velan korko velkajärjestelyn aloittamista edel-
63685: yhteydessä myös maksuohjelman muuttamisen tävältä ajalta voi jäädä osittain tai mahdolli-
63686: yhteydessä voitaisiin siis määrätä, että velalli- sesti kokonaan ottamatta huomioon maksuoh-
63687: sen varallisuuden rahaksimuuttoa koskevia jelmassa.
63688: määräyksiä olisi noudatettava vasta, kun pää- Määräpäivä asetettaisiin sekä silloin, kun
63689: tös on lainvoimainen tai toisin määrätään. velallinen tai hänen avustajansa laatii mak-
63690: 49 §. Käsittelyjä1jestys ja toimivaltainen tuo- suohjelmaehdotuksen, että silloin, kun asiassa
63691: mioistuin. Pykälän 2 momentin mukaan riitai- määrätään selvittäjä. Jos ehdotuksen laatii sel-
63692: set asiat on käsiteltävä täysilukuisen alioikeu- vittäjä, ilmoitukset tehtäisiin aina selvittäjälle.
63693: den istunnossa, paitsi jos asiaan osalliset toisin Jos taas ehdotuksen laatii velkaneuvoja, ylei-
63694: haluavat tai tuomioistuin pitää asiaa selvänä. nen oikeusavustaja tai muu velallista avustava
63695: Velkajärjestelyasioita on, kuten yleisperuste- henkilö, ilmoitukset voitaisiin määrätä tehtä-
63696: luissa on todettu, tuomioistuimissa huomatta- väksi ehdotuksen laatijalle. Ilmoitukset voitai-
63697: van paljon eikä ole aihetta olettaa asioiden siin määrätä tehtäväksi tuomioistuimelle, jollei
63698: määrän lähitulevaisuudessa ainakaan merkittä- ehdotuksen laatija ole tuomioistuimen tiedossa
63699: västi vähenevän. Asiat olisi pystyttävä käsitte- tai tuomioistuin muuten pitää sitä muuten
63700: lemään joutuisasti. Tämän vuoksi käräjäoikeu- aiheellisena.
63701: den kokoonpanoa koskeva 2 momentti ehdo- Määräpäivä velan ilmoittamiseksi tulisi aset-
63702: tetaan muutettavaksi siten, että riitainenkin taa niin, että velkojalle jää selvityksen esittä-
63703: asia voitaisiin aina käsitellä yhden tuomarin miseen riittävästi aikaa siitä, kun velkoja on
63704: toimesta istunnossa. Säännös ei estä asian saanut aloittamispäätöksestä tiedon. Määräpäi-
63705: käsittelyä täysilukuisen alioikeuden istunnossa. vää asetettaessa tulisi siis ottaa huomioon se
63706: 54 §. Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta. aika, joka selvittäjäitä tai tuomioistuimelta
63707: Velkajärjestelyn aloittamispäätöksen edellytyk- kuluu tiedoksiannon toimittamiseen. Velkojan
63708: siä koskevan pykälän 1 momentissa on erheel- käytettäväksi jäävä aika ei saisi olla lyhyempi
63709: 1994 vp - HE 250 11
63710:
63711: kuin kaksi viikkoa. Tätä pidempään aikaan voi Pykälän 2 momentin nykyisestä 3 kohdasta
63712: olla käytännössä tarvetta useinkin, esimerkiksi ehdotetaan tarpeettomana poistettavaksi selvit-
63713: silloin, kun velka on ollut pitkähkön ajan täjälle asetettava määräpäivä maksuohjelmaeh-
63714: maksamatta tai ulosottomiehen perittävänä. dotuksen toimittamista varten. Määräpäivä
63715: Velan määrän ja kertyneiden korkojen selvittä- asetetaan momentin 1 kohdan mukaan silloin-
63716: minen voi tällöin vaatia velkojalta paljonkin kin, kun ehdotuksen laatii selvittäjä. Nykyistä
63717: työtä. 3 kohtaa vastaava säännös on ehdotuksen 4
63718: Lakiin ehdotetaan otettavaksi uusi tiedok- kohdassa.
63719: siantaa koskeva säännös (62 a §:n 2 momentti). Pykälän 4 momentista ehdotetaan poistet-
63720: Säännöksen mukaan aloittamispäätöksen tie- tavaksi tiedoksiantotapaa koskevat säännök-
63721: doksianto velkojille voitaisiin toimittaa postitse set. Tiedoksiannosta säädettäisiin uudessa
63722: tavallisena kirjeenä. Tämän vuoksi velan mää- 62 a §:ssä.
63723: rän ilmoittamisen laiminlyöntiin liittyvä uhka 58 §. Asian lykkääminen ja raukeaminen
63724: olisi harkinnanvarainen. Jos velkoja väittää, eräissä tapauksissa. Velkojien maksuohjelmaeh-
63725: että tiedoksianto ei ole tullut perille, ja vaatii dotuksesta antamien lausumien perusteella tuo-
63726: maksuohjelmaehdotusta muutettavaksi eikä mioistuin voi antaa ehdotuksen valmisteltavak-
63727: velkojan voida näyttää saaneen aloittamispää- si uudelleen. Ehdotuksen uudelleen valmistelu
63728: töstä tiedoksi, tuomioistuimen tulisi määrätä ei aina ole välttämätöntä. Jos maksuohjelma-
63729: maksuohjelmaehdotus valmisteltavaksi uudel- ehdotukseen tehtävä muutos ei aiheuta moni-
63730: leen. mutkaisia laskutoimituksia, tuomioistuin voi
63731: Velan määrän ilmoittamista koskeva uhka vahvistaa ehdotuksesta poikkeavan maksuoh-
63732: koskisi luonnollisesti vain niitä velkojia, jotka jelman. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisät-
63733: velallinen on ilmoittanut hakemuksessaan. Ve- täväksi selventävä säännös, jonka mukaan uu-
63734: lallisella on velvollisuus ilmoittaa kaikki velka- desta ehdotuksesta ei tarvitsisi varata velallisel-
63735: järjestelyn piiriin kuuluvat velkansa. Velan le tai velkojille mahdollisuutta antaa lausumaa.
63736: salaaminen voi johtaa hakemuksen hylkäämi- Uusien lausumien pyytäminen ei ole yleensä
63737: seen (10 §:n 8 kohta). Jos velan ilmoittamatta tarpeen, kun maksuohjelmaehdotuksen muut-
63738: jättäminen on johtunut velallisen ymmärtämät- taminen perustuu tuomioistuimen riitaisesta
63739: tömyydestä tai tietämättömyydestä, vahvistet- kysymyksestä antamaan ratkaisuun. Tällaiseen
63740: tua maksuohjelmaa voidaan muuttaa (44 §:n 1 ratkaisuun velkoja tai velallinen voi hakea
63741: momentin 3 kohta). Maksuohjelmaa voidaan muutosta valittamalla maksuohjelman vahvis-
63742: muuttaa myös siinä tapauksessa, että syystä tai tamista koskevasta päätöksestä. Lausumat voi-
63743: toisesta ilmenisi, että velallisen ilmoittaman taisiin kuitenkin pyytää silloin, kun tuomiois-
63744: velan velkoja ei ole lainkaan saanut velkajär- tuin pitää sitä tarpeellisena ottaen huomioon
63745: jestelystä tietoa (44 §:n 1 momentin 2 kohta). maksuohjelmaehdotukseen tehtävän muutok-
63746: Tällaisen velkojan saatava velalliselta tulee sen merkitys ja ehdotuksesta annettujen lausu-
63747: ohjelmaa muutettaessa otettavaksi huomioon mien sisältö. Lausumien pyytäminen on yleensä
63748: täysimääräisenä eli sen suuruisena kuin velka tarpeellista silloin, kun maksuohjelmaehdotuk-
63749: on ollut velkajärjestelyn aloittamisesta päätet- seen joudutaan tekemään perustavaa laatua
63750: täessä. olevia muutoksia. Se, onko uudesta ehdotuk-
63751: Pykälän 2 momentin 3 kohtaan ehdotetaan sesta kuultava kaikkia velkojia vain osaa vel-
63752: otettavaksi nykyistä 2 kohtaa vastaava sään- kojista, jää tuomioistuimen harkintaan. Jos
63753: nös. Samalla siihen lisättäisiin säännös, jonka muutos koituu kaikkien velkojien hyväksi, vel-
63754: mukaan velkojien lausumat velallisen hake- kojien uudelleen kuuleminen on ilmeisen tar-
63755: muksesta ja maksuohjelmaehdotuksesta sekä peetonta. Jos taas maksuohjelmaehdotus jou-
63756: velkoja koskevat väitteet olisi annettava mää- dutaan laatimaan käytännössä kokonaan uu-
63757: räpäivään mennessä uhalla, että lausumat ja destaan, kaikkien velkojien kuuleminen on
63758: väitteet voidaan muuten jättää ottamatta huo- aiheellista. Jos tuomioistuin antaa ehdotuksen
63759: mioon. Tämä seuraa jo hakemusasioiden käsit- uudelleen valmisteltavaksi sillä perusteella, että
63760: telystä yleisessä alioikeudessa annetun lain vakuusvelkaosuus on laskettava ehdotuksesta
63761: 12 §:stä, mutta uhan nimenomainen ilmaisemi- poikkeavasti, tavallisten velkojien kuuleminen
63762: nen tässä laissa on perusteltua erityisesti sen uudesta ehdotuksesta ei yleensä ole tarpeen.
63763: vuoksi, että velkojina voi olla yksityishenkilöi- Jos uuden maksuohjelmaehdotuksen laatimi-
63764: tä. nen on selvittäjän tehtävä, tuomioistuimen
63765: 12 1994 Yp - HE 250
63766:
63767: tulisi antaa selvittäjälle määräykset siitä, onko veikajalla ei yleensä ole tarvetta tilata päätök-
63768: velkojille ja velalliselle varattava tilaisuus lau- sestä jäljennöstä.
63769: sua uudesta ehdotuksesta. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ilmoitus-
63770: Uuteen 62 a §:ään ehdotetaan otettavaksi ten ja tiedoksiantojen toimittamistavasta. Sään-
63771: säännös, jonka mukaan tuomioistuimen olisi nös vastaa yrityksen saneerauksesta annetun
63772: ilmoitettava velalliselle ja velkojille maksuoh- lain 81 §:ää (609/93). Myös velkajärjestelyssä
63773: jelmaa koskevan päätöksen antamisesta. Ilmoi- on tarpeen saada aikaan nykyistä joustavampi
63774: tukseen olisi sisällytettävä maininta siitä, onko ja edullisempi tiedoksiantomenettely. Säännös
63775: maksuohjelmaehdotusta muutettu sen jälkeen, edesauttaa erityisesti selvittäjän työtä. Tuomio-
63776: kun asiaan osallisilla on ollut tilaisuus lausua istuin on voinut tähänkin saakka lähettää
63777: ehdotuksesta. Asiaan osalliset tulevat näin saa- tiedoksiannat postitse, mutta selvittäjä on
63778: maan tiedon siitä, onko maksuohjelmaehdotus yleensä toimittanut tiedoksiannat 66 §:n 2 mo-
63779: vahvistettu heille toimitetun sisältöisenä vai mentin mukaisesti vastaanottotodistusta tai
63780: onko ehdotusta sen jälkeen muutettu. saantitodistusta vastaan. Tästä on aiheutunut
63781: 62 a §. Ilmoitukset ja tiedoksiantotapa. La- toisinaan huomattavan paljon työtä ja kustan-
63782: kiin ehdotetaan otettavaksi uusi ilmoituksia ja nuksia.
63783: tiedoksiantaja koskeva säännös. Maksuohjel- Tuomioistuin tai selvittäjä voisi ehdotuksen
63784: man vahvistamispäätöksen tiedoksiannossa mukaan toimittaa tiedoksiannat postitse taikka
63785: noudatetaan nykyisin hakemusasioiden käsitte- telekopiota tai sähköpostia käyttäen. Tuomio-
63786: lystä yleisessä alioikeudessa annetun lain istuimen tai selvittäjän harkinnan mukaan voi-
63787: 16 §:ää, jonka mukaan ei ole välttämätöntä taisiin myös käyttää todisteellista tiedoksianto-
63788: ilmoittaa kaikille velkojille päätöksen antami- tapaa. Todisteellisen tiedoksiantotavan käyttä-
63789: sesta. Ilmoitus päätöksen antamisesta on teh- minen voi olla perusteltua lähinnä silloin, kun
63790: tävä silloin, kun hakemusasia ratkaistaan toisin velkajana on yksityishenkilö. Jos, kuten käy-
63791: kuin hakija tai muu asiaan osallinen on pyy- tännössä on tapahtunut, yksityishenkilö jättää
63792: tänyt. Velkojalle, joka ei ole toimittanut lausu- noutamatta postista esimerkiksi saantitodistus-
63793: maa lainkaan, ei yleensä ole tehty ilmoitusta. ta vastaan lähetetyn kirjeen, tiedoksianto tulisi
63794: Tästä on aiheutunut epäselvyyksiä. Niiden lähettää hänelle sen jälkeen tavallisena kirjeenä.
63795: poistamiseksi pykälän 1 momentiksi ehdote- Kun tiedoksiannat joudutaan tekemään erik-
63796: taan otettavaksi säännös, jonka mukaan ilmoi- seen velkajärjestelyn alkamisesta ja maksuoh-
63797: tus maksuohjelman vahvistamista koskevan jelmaehdotuksesta, voi jälkimmäisen toimitta-
63798: päätöksen antamisesta olisi tehtävä kaikille minen todisteellisesti olla tarpeen, jos esimer-
63799: velkojille. Lain 3 §:n 1 momentin 3 kohdasta kiksi selvittäjä ei ole saanut yhteyttä velkojaan
63800: seuraa, että velkajärjestelyssä velkojia ovat maksuohjelmaa laatiessaan.
63801: myös velallisen velasta takauksen antanut tai Velkajärjestelyä koskeva asia voidaan aina
63802: vakuuden asettanut taikka kanssavelallinen sil- ratkaista, vaikka kaikki tiedoksiannat olisi
63803: loinkin, kun velan maksuvelvollisuus ei vielä lähetetty tavallisena kirjeenä eikä lausumaa
63804: ole heidän osaltaan ajankohtainen. Ilmoitus asiassa ole toimitettu. Jos maksuohjelman vah-
63805: maksuohjelmaa koskevan päätöksen antami- vistamisen jälkeen kävisi ilmi, että joku velko-
63806: sesta tulee siis tehtäväksi myös heille. Nämä jista ei ole saanut aloittamispäätöstä tai mak-
63807: velkojat on erikseen mainittu 54 §:n 4 momen- suohjelmaehdotusta tiedoksi, maksuohjelmaa
63808: tissa, jotta he varmuudella saisivat tiedon voidaan 44 §:n 1 momentin 3 kohdan nojalla
63809: velkajärjestelyn aloittamisesta (La VM 1411992 muuttaa, jos velkojan saatava velalliselta on
63810: vp). Ehdotetussa säännöksessä ei ole pidetty ollut suurempi kuin maksuohjelmassa huo-
63811: tarpeellisena mainita heitä erikseen. Velkojien mioon otettu velka. Muilta osin maksuohjel-
63812: lisäksi päätöksen antamisesta olisi ilmoitettava maa voidaan muuttaa tällaisen velkojan hake-
63813: selvittäjälle ja velallisen kotipaikan ulosotto- muksesta, jos veikajalla on esitettävänä 44 §:n 1
63814: miehelle. Ilmoitukset voitaisiin antaa muutetta- momentin 2 kohdassa tarkoitettu peruste.
63815: vaksi ehdotetun 66 §:n 2 momentin mukaan 64 §. Selvittäjän määrääminen. Voimassa ole-
63816: selvittäjän tehtäväksi. van lain mukaan ilman velkajärjestelyä toteu-
63817: Ehdotuksen mukaan ilmoituksessa olisi mai- tettavassa takaus- ja vakuusvastuun järjestelys-
63818: nittava, onko maksuohjelmaehdotusta muutet- sä ei ole mahdollista määrätä selvittäjää. Käy-
63819: tu sen jälkeen, kun ehdotus on toimitettu tännössä tarvetta selvittäjän määräämiseen on
63820: asiaan osallisille. Jos muutoksia ei ole tehty, ilmennyt erityisesti silloin, kun velallisen velka-
63821: 1994 vp -- IIE 250 13
63822:
63823: järjestelyhakemuksen yhteydessä tuomwrs- määräämien tehtävien suorittamisesta. Kun
63824: tuimeen on jätetty samanaikaisesti takaajan tai tuomrorstuin voisi muutettavaksi ehdotetun
63825: vakuuden asettajan hakemus takaus- tai va- 64 §:n 2 momentin nojalla määrätä selvittäjän
63826: kuusvelan järjestelystä. Tällöin olisi yleensä jo ennen velkajärjestelyn aloittamista, voi sa-
63827: tarkoituksenmukaista, että sama selvittäjä laa- massa yhteydessä olla tarpeen määritellä, mitä
63828: tisi maksuohjelman sekä velalliselle että takaa- muita tehtäviä kuin maksuohjelmaehdotuksen
63829: jalle tai vakuuden asettajalle. Edellytysten sel- laatimista varten selvittäjä määrätään. Lisäys
63830: vittäminen takaus- ja vakuusvastuun järjeste- on tarpeen myös sen vuoksi, että selvittäjä
63831: lylle ja maksuohjelman laatiminen voivat toisi- voitaisiin ehdotuksen mukaan määrätä myös
63832: naan olla siinä määrin hankalia, että selvittäjän takaus- ja vakuusvastuun järjestelyssä.
63833: määräämiselle voi senkin vuoksi olla tarvetta. Laadittuaan maksuohjelmaehdotuksen sel-
63834: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaankin otetta- vittäjä yleensä toimittaa ehdotuksen velalliselle
63835: vaksi säännös, jonka mukaan myös takaus- ja ja velkojille ja pyytää heiltä lausumat ehdotuk-
63836: vakuusvastuun järjestelyssä voitaisiin määrätä sesta määräajassa. Kun ehdotuksen laatii sel-
63837: selvittäjä. vittäjä, maksuohjelmaan sisältyviä velkoja kos-
63838: Voimassa olevan lain mukaan selvittäjä voi- kevat väitteet on esitettävä selvittäjälle (56§).
63839: daan määrätä velkajärjestelyn aloittamisesta Kun selvittäjä ei ole voinut asettaa pyyntönsä
63840: päätettäessä. Käytännössä on kuitenkin ilmen- tehosteeksi uhkaa, määräaikoja ei välttämättä
63841: nyt tarvetta selvittäjän määräämiseen aikaisem- ole noudatettu. Tästä on voinut olla seurauk-
63842: massa vaiheessa lähinnä silloin, kun velallisen sena, että selvittäjä on joutunut pyytämään
63843: taloudellinen tilanne on ollut erityisen sekava tuomioistuimelta uutta määräaikaa maksuoh-
63844: ja sen selvittämiseksi on tarvittu sellaista asi- jelmaehdotuksen laatimiseen, kun myöhään
63845: antuntemusta, jota velallista avustavalla henki- lausumansa antaneen velallisen tai velkojan
63846: löllä ei ole ollut. Pykälän 2 momenttia ehdo- kannanoton johdosta on ollut aihetta korjata
63847: tetaankin muutettavaksi niin, että velkajärjes- ehdotusta. Korjauksen johdosta puolestaan on
63848: telyssä voitaisiin määrätä selvittäjä jo ennen voinut olla aihetta pyytää asianosaisilta uudet
63849: kuin tuomioistuin päättää velkajärjestelyn lausuma! tai ainakin ilmoittaa, millä perusteella
63850: aloittamisesta. Tarkoitus on, että selvittäjän ja millä tavoin jo toimitettua maksuohjelmaeh-
63851: määrääminen ennen velkajärjestelyn aloittamis- dotusta on muutettu. Osittain velkajärjestely-
63852: ta olisi poikkeuksellista ja edelleenkin yleensä asioiden käsittelyaikojen pituuteen tuomiois-
63853: edellytettäisiin, että velkajärjestelyhakemus liit- tuimessa ovat vaikuttaneet tämänkaltaiset syyt.
63854: teineen tulisi velalliselta siinä kunnossa, että Maksuohjelmaehdotuksen uudelleen valmiste-
63855: niiden perusteella ei ole estettä tehdä päätöstä lusta on myös aiheutunut lisää kustannuksia.
63856: velkajärjestelyn aloittamisesta. Selvittäjä voitai- Selvittäjän työn ja asioiden käsittelyn joutui-
63857: siin määrätä kuten nykyisinkin myös velkajär- suuden turvaamiseksi pykälän 2 momenttiin
63858: jestelyn alkamisen jälkeen, jos tarvetta siihen ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan
63859: ilmenee. Takaus- ja vakuusvastuun järjestelyn selvittäjä voisi pyytää asiaan osallisilta lausu-
63860: osalta ei ole pidetty tarpeellisena määritellä mat ja väitteet määräpäivään mennessä uhalla,
63861: nimenomaista ajankohtaa selvittäjän määrää- että selvittäjä voi jättää ottamatta huomioon
63862: mistä varten. määräpäivän jälkeen tulleet lausumat ja väit-
63863: 66 §. Selvittäjän tehtävät. Pykälän 1 momen- teet. Pykälään ehdotetaan otettavaksi myös
63864: tin mukaan selvittäjän on laadittava tämän lain nimenomainen säännös siitä, että velalliselle ja
63865: tämän lain säännösten mukainen ehdotus mak- velkojille tulee varata riittävästi aikaa lausu-
63866: suohjelmaksi. Selvittäjä joutuu ottamaan ehdo- man antamiseen. Tarvittava aika jäisi selvittä-
63867: tuksessa kantaa harkinnanvaraisiin ja mahdol- jän harkintaan. Kohtuullisena aikana voitaisiin
63868: lisiin riitaisiin kysymyksiin ja voi asiaan osal- yleensä pitää kahdesta neljään viikkoa siitä,
63869: listen suostumuksella laatia lain säännöksistä kun maksuohjelmaehdotus on toimitettu velal-
63870: poikkeavan maksuohjelmaehdotuksen. Tämän liselle ja velkojille tiedoksi. Riittävä aika on
63871: vuoksi viittaus lain säännösten mukaiseen mak- harkittava tapauskohtaisesti. Jos maksuohjel-
63872: suohjelmaehdotukseen ehdotetaan tarpeetto- maehdotus on yksinkertainen, kaksi viikkoa
63873: mana poistettavaksi 1 momentista. voi olla kohtuullinen aika. Mitä mutkikkaampi
63874: Pykälän 1 momenttia ehdotetaan lisäksi täy- tapaus on, sitä enemmän aikaa selvittäjän on
63875: dennettäväksi siten, että selvittäjän tehtäviin varattava.
63876: lisättäisiin maininta muiden tuomioistuimen Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lisäystä,
63877: 14 1994 vp- HE 250
63878:
63879: jonka mukaan tuomioistuin voisi antaa selvit- maksujen periruisestä ulosottotoimin 367/61).
63880: täjän tehtäväksi ilmoittaa velalliselle ja velko- Lisäksi muussa lainsäädännössä on lukuisia
63881: jille maksuohjelmaa koskevan päätöksen anta- viittaussäännöksiä, joilla mainitun, verojen ja
63882: mispäivä. Momentista poistettaisiin tiedoksian- maksujen perintää koskevan lain säännökset
63883: totapaa koskeva säännös, koska siitä säädet- on ulotettu koskemaan muunkinlaisia saatavia.
63884: täisiin uudessa 62 a §:ssä. Tällaiset säännökset sisältyy muun muassa
63885: 79 a §. Erityisen vanhentumismääräajan tai lakisääteisiä eläke- ja muita vakuutuksia kos-
63886: perimismääräajan suhde vapaaehtoiseen velka- keviin lakeihin niissä tarkoitettujen vakuutus-
63887: jäljestelyyn. Lakiin ehdotetaan otettavaksi uusi maksusaatavien osalta. Yrityksen saneerauk-
63888: 79 a §, joka koskisi erityisten vanhentumis- ja sesta annetun lain 99 §:n säännöksillä turvataan
63889: periruismääräaikojen suhdetta vapaaehtoisiin se, että saneerausmenettelyn aikana voimassa
63890: velkajärjestelyihin. Esityksessä ehdotetaan otet- oleva saneerausvelkojen perintä- ja täytäntöön-
63891: tavaksi samansisältöinen pykälä yrityksen sa- panokielto ei voi johtaa mainitunlaisen erityi-
63892: neerauksesta annettuun lakiin. sen vanhentumisajan alaisen saatavan haltijalle
63893: Voimaantulosäännös. Ehdotetut muutokset oikeudenmenetykseen sekä että velkojalla säi-
63894: on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdollisim- lyy vanhentumisajan estämättä oikeus suori-
63895: man pian sen jälkeen, kun laki on hyväksytty tukseen saneerausohjelman nojalla ja silloin,
63896: ja vahvistettu. Uusia säännöksiä voitaisiin so- kun saneerausohjelman mukainen velkajärjes-
63897: veltaa myös lain voimaan tullessa vireillä ole- tely raukeaa.
63898: vissa asioissa. Lain 21 §:n 2 momenttiin sisäl- Nyt ehdotettu 99 a § koskee erityisten van-
63899: tyviä muutoksenhakurajoituksia ei kuitenkaan hentumis- ja periruismääräaikojen suhdetta va-
63900: sovellettaisi, jos väliaikaista kieltoa koskeva paaehtoisiin velkajärjestelyihin. Säännöksen
63901: vaatimus on hylätty ennen tämän lain voi- tarkoitus on vastaavanlainen kuin 99 §:n sään-
63902: maantuloa. Sitä vastoin mainitun 2 momentin nöksillä eli estää määräajan umpeen kulumi-
63903: menettelysäännöksiä voitaisiin soveltaa, vaikka sesta aiheutuvat oikeudenmenetykset velkojalle
63904: päätös on annettu ennen tämän lain voimaan- silloin, kun velan ehdot järjestetään uudelleen,
63905: tuloa. Tämä tarkoittaisi sitä, että valituskirjel- mutta tämä tapahtuu varsinaisen saneerausme-
63906: mä voitaisiin toimittaa heti muutoksenhake- nettelyn sijasta tuomioistuimen ulkopuolella
63907: muksen käsittelevälle tuomioistuimelle, joka velkojan suostumuksella. Ehdotettu säännös on
63908: voisi käsitellä asian uuden säännöksen mu- tarpeen erityisesti, jotta erityisistä, katkeamat-
63909: kaan. Jos maksuohjelmaa koskevan päätöksen tomista vanhentumisajoista ei muodostuisi es-
63910: antamisesta on ilmoitettu hakemusasioiden kä- tettä velkajärjestelyjen toteuttamiselle vapaaeh-
63911: sittelystä annetun lain 16 §:n mukaan ennen toisesti.
63912: lain voimaantuloa, ja päätös annetaan lain Pykälän ensimmäisestä virkkeestä ilmenee,
63913: voimaantulon jälkeen, ei tämän lain 62 a §:n 1 että säännöksessä tarkoitetun erityisen, katkea-
63914: momenttia sovellettaisi. mattoman vanhentumis- tai perimismääräajan
63915: umpeen kuluminen ei estä velkojaa saamasta
63916: suoritusta sellaisen vapaaehtoisen velkajärjeste-
63917: 1.2. Laki yrityksen saneerauksesta lyn mukaan, joka sisällöltään vastaa yritys-
63918: saneerauslain periaatteita. Viimeksi mainittu
63919: 99 a §. Erityisen vanhentumismääräajan tai kriteeri on sama kuin lain 97 §:ssä, joka koskee
63920: perimismääräajan suhde vapaaehtoiseen velka- julkisoikeudellisen saatavan perinnästä vastaa-
63921: järjestelyyn. Yrityksen saneerauksesta annetun van viranomaisen oikeutta suostua vapaaehtoi-
63922: lain 99 §:ssä on säännökset määrätynlaisille seen velkajärjestelyyn. Kysymyksessä tulee si-
63923: saataville säädetyn erityisen vanhentumisajan ten olla velallisen velkojen kokonaisjärjestely,
63924: tai perimismääräajan suhteesta saneerausme- joka tähtää maksukyvyttömäksi tulleen tai
63925: nettelyyn. Säännökset koskevat sellaisia tapa- maksukyvyttömyyden uhkaaman velallisen ja
63926: uksia, joissa velkojan on lain mukaan perittävä kaikkien velkojien välien selvittämiseen niin,
63927: saaminen tietyn määräajan kuluessa uhalla, että ennen järjestelyä syntyneiden velkojen eh-
63928: että oikeus maksun saantiin muuten menete- dot sovitetaan velallisen ennakoituun todelli-
63929: tään. Tällainen erityinen vanhentumisaika, jon- seen maksukykyyn ja keskenään rionasteisessa
63930: ka kulumista ei voi katkaista, on säädetty asemassa olevia velkojia kohdellaan yhdenver-
63931: muun muassa verosaataville ja eräille muille taisesti. Se seikka, että yksittäinen velkoja tai
63932: julkisoikeudellisille saataville (laki verojen ja velkojaryhmä muiden suostumuksella saa täy-
63933: 1994 vp -- IIE 250 15
63934:
63935: den suorituksen - joko järjestelyn nimen- lyhentää vaan ainoastaan pidentää sitä määrä-
63936: omaisten ehtojen mukaan tai sen vuoksi, että aikaa, jota olisi noudatettava ilman velkajär-
63937: kyseinen velkoja tai velkojaryhmä jätetään jestelyä. Esimerkiksi jos velkajärjestelyn ehto-
63938: järjestelyn ulkopuolelle velkaehtojen siten säi- jen mukaan verovelan pitäisi tulla maksetuksi
63939: lyessä ennallaan- ei estä esillä olevan pykälän kokonaisuudessaan vuoden 1998 lokakuun lop-
63940: soveltamista, koska tällainen järjestely on yri- puun mennessä, mutta osa velasta on tuona
63941: tyssaneerauslainkin mukaan mahdollinen. Sitä ajankohtana syystä tai toisesta maksamatta,
63942: vastoin pykälää ei voida soveltaa sellaisiin velkojan on perittävä jäljellä oleva saatava
63943: järjestelyihin, jotka eivät alunperinkään tähtää vuoden 1999 loppuun mennessä, paitsi jos
63944: kaikkien velkojen kokonaisjärjestelyyn, vaan al~uperäinen määräaika päättyy tätä myöhem-
63945: esimerkiksi pelkästään kyseisen yksittäisen ve- mm.
63946: lan ehtojen helpottamiseen. Voimaantulosäännös. Ehdotettu muutos on
63947: Pykälän ensimmäisestä virkkeestä ilmenee, tarkoitettu tulemaan voimaan mahdollisimman
63948: että jos velallisen ja velkojien kesken sovittava pian sen jälkeen, kun laki on hyväksytty ja
63949: velkajärjestely merkitsee maksuajan pidentä- vahvistettu.
63950: mistä yli sen ajankohdan, jona esimerkiksi
63951: vero- tms. saatavaa koskeva vanhentumisaika
63952: muuten päättyisi, velkoja on tämän seikan 2. Tarkemmat säännökset ja mää-
63953: estämättä oikeutettu saamaan saatavalleen suo- räykset
63954: rituksen velkajärjestelyn ehtojen mukaisesti.
63955: Vanhentumisaika ei siten muodostu velkojalle Esityksen johdosta on yksityishenkilön vel-
63956: esteeksi suostua sellaiseen vapaaehtoiseen vel- kajärjestelystä annettua asetusta tarkistettava.
63957: kajärjestelyyn, jonka mukaan velallisen suori- Asetusluonnosta ei ole liitetty tähän esitykseen.
63958: tukset ajoitetaan niin, että niitä kertyy vielä Yksityishenkilön velkajärjestelystä annettuun
63959: normaalin vanhentumisajan päättymisen jäl- lakiin ehdotetun uuden 4 §:n 2 momentin no-
63960: keen. jalla oikeusministeriö tulee antamaan tarkem-
63961: Pykälän toinen virke on tarpeen sellaisten pia määräyksiä maksukyvyn arvioinnin perus-
63962: tapausten varalta, joissa velallisen maksuvel- teista.
63963: vollisuus ei tule täytetyksi velkajärjestelyn eh-
63964: tojen mukaisesti. Se sisältää uuden takarajan
63965: saatavan perimiselle: velkojan on perittävä 3. Voimaantulo
63966: saaminen viimeistään velkajärjestelyn ehtojen
63967: mukaisen maksuajan päättymistä seuraavan Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli-
63968: kalenterivuoden loppuun mennessä uhalla, että simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväksytty
63969: hän muutoin menettää oikeuden maksun saan- ja vahvistettu.
63970: tiin. Jos kuitenkin alkuperäinen määräaika
63971: saatavan perimiselle päättyy tätä myöhemmin, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
63972: velkoja voi periä saatavan sen ajan kuluessa. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
63973: Toisessa virkkeessä oleva säännös ei siten voi set:
63974: 16 1994 vp -- fiE 250
63975:
63976: 1.
63977: Laki
63978: yksityishenkilön velkajärjestel)'Stä annetun lain muuttamisesta
63979:
63980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
63981: muutetaan yksityishenkilön velkajärjestelystä 25 tammikuuta 1993 annetun lain (57/93) 12 §:n 2
63982: momentti, 21 §:n 2 momentti, 35 ja 38 §, 44 §:n 4 momentti, 49 §:n 2 momentti, 54 §:n 1, 2 ja 4
63983: momentti, 58 §:n 1 momentti, 64 §:n 1 ja 2 momentti ja 66 §:n 1 ja 2 momentti sekä
63984: lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 31 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 62 a ja 79 a §
63985: seuraavasti:
63986:
63987: 4§ mioistuimen on, milloin aihetta on, varattava
63988: Maksukyvyn arviointi velkojille tilaisuus vastata valitukseen.
63989:
63990: -- -- -- -- ---- ---- ---- -- -- -- -- 31 §
63991: Oikeusministeriö voi antaa tarkempia mää- Tavallisten velkojen keskinäinen asema
63992: räyksiä maksukyvyn arvioinnin perusteista.
63993:
63994: 12 § Maksuohjelma voidaan laatia niin, että vel-
63995: Maksu- ja vakuudenasettamiskielto kojille tulevat määrältään vähäiset jako-osuu-
63996: det määrätään maksettavaksi ensin, ja myös
63997: niin, että velalliselle määräajoin kertyvä mak-
63998: Edellä 1 momentissa säädetty maksukielto ei suvara käytetään vuorotellen eri velkojille tu-
63999: koske etuoikeutettua elatusapuvelkaa. Velalli- leviin suorituksiin, mikäli se on maksuohjelman
64000: nen voi myös kiellon estämättä suorittaa va- toteuttamisen kannalta tarkoituksenmukaista
64001: kuusvelkojalle maksun velan ehtojen mukaisis- eivätkä muiden velkojien mahdollisuudet mak-
64002: ta, velkajärjestelyn alkamisen jälkeen eräänty- sun saantiin sen vuoksi ilmeisesti vaarannu. Jos
64003: vistä koroista ja muista Juottokustannuksista. velkojia on useampi kuin yksi, maksuohjelmas-
64004: Velallisen varallisuuden rahaksimuutosta saa- sa voidaan jättää ilman suoritusta velkoja, jolle
64005: duista varoista voidaan maksaa rahaksimuut- kertyisi asetuksella säädettävää markkamäärää
64006: tokustannukset ja velat, joista varallisuus on pienempi jako-osuus.
64007: vakuutena. Tuomioistuin tai selvittäjä voi mää-
64008: rätä, että velallinen saa maksukiellon estämättä 35 §
64009: maksaa määrältään vähäiset, tietyn markka- Omistusasunnon rahaksimuuton lykkääminen
64010: määrän alittavat velat, mikäli se on menettelyn
64011: kannalta tarkoituksenmukaista. Jos velallisen omistusasunto on 15, 29 tai
64012: 33 §:n mukaan muutettava rahaksi, tuomiois-
64013: tuin voi velallisen vaatimuksesta määrätä, että
64014: 21 § rahaksimuuttoon saadaan ryhtyä vasta tietyn,
64015: enintään yhden vuoden pituisen määräajan
64016: Väliaikainen kielto
64017: kuluttua, jos sitä velallisen ja hänen perheensä
64018: olosuhteet huomioon ottaen on pidettävä koh-
64019: Päätökseen, jolla on määrätty 1 momentissa tuullisena ja jos velallinen kykenee suoritta-
64020: tarkoitettu väliaikainen kielto, ei saa erikseen maan omistusasuntoa rasittavalle vakuusvelalle
64021: hakea muutosta. Jos tuomioistuin on hylännyt juoksevan koron, joka kertyy mainitulta ajalta.
64022: väliaikaista kieltoa koskevan vaatimuksen, pää- Jos velallinen laiminlyö tämän koron maksun,
64023: tökseen saa hakea erikseen muutosta vain, jos velkoja saa käyttää 13 §:n 1 momentin 1
64024: kieltoa on haettu velallisen perusturvaan kuu- kohdassa tarkoitettuja oikeuksiaan.
64025: luvan omaisuuden rahaksimuuton estämiseksi.
64026: Velallisen muutoksenhakemus on toimitettava 38 §
64027: muutoksenhakemuksen käsittelevälle tuomiois- Maksuohjelman vahvistaminen
64028: tuimelle viipymättä ja valitus on otettava tuo-
64029: mioistuimessa tutkittavaksi kiireellisesti. Tuo- Maksuohjelma voidaan vahvistaa, jos velka-
64030: 1994 vp- HE 250 17
64031:
64032: järjestelyyn on 9-11 §:n mukaan edellytykset mioistuin määrää, velkajärjestelyn piiriin kuu-
64033: ja ohjelma vastaa tämän lain säännöksiä. Mak- luvan velan määrä, mikäli se poikkeaa velalli-
64034: suohjelman poikkeaminen tämän lain säännök- sen ilmoittamasta, uhalla että velallisen ilmoi-
64035: sistä ei estä ohjelman vahvistamista, ellei vel- tuksen ylittävä vaatimus voidaan muuten jättää
64036: koja tai velallinen ole siihen vedonnut mak- maksuohjelmassa huomioon ottamatta;
64037: suohjelmaehdotuksesta antamassaan lausumas- 3) asettaa, jollei selvittäjää määrätä, määrä-
64038: sa. päivä, johon mennessä velkojien on toimitetta-
64039: Vahvistettua maksuohjelmaa on noudatetta- va tuomioistuimelle kirjallinen lausuma velalli-
64040: va muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi sen hakemuksesta ja maksuohjelmaehdotukses-
64041: tuomioistuin toisin määrää. Maksuohjelman ta sekä mahdolliset väitteet ehdotukseen sisäl-
64042: vahvistaessaan tuomioistuin voi määrätä, että tyvistä veloista uhalla, että lausumat ja väitteet
64043: velallisen varallisuuden rahaksimuuttoa koske- muuten voidaan jättää huomioon ottamatta; ja
64044: via määräyksiä on noudatettava vasta, kun 4) määrätä selvittäjä, jos siihen on 64 §:n
64045: päätös on Iainvoimainen tai toisin määrätään. mukaan aihetta.
64046:
64047: 44 § Tuomioistuimen on, jollei 66 §:stä muuta
64048: Maksuohjelman muuttaminen johdu, viipymättä lähetettävä velkojille sekä
64049: takaajille, vakuuden asettajille ja kanssavelalli-
64050: sille jäljennös päätöksestä, hakemuksesta ja
64051: Muutettua maksuohjelmaa on noudatettava velallisen ehdotuksesta maksuohjelmaksi.
64052: muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi tuo-
64053: mioistuin toisin määrää. Päättäessään mak- 58 §
64054: suohjelman muuttamisesta tuomioistuin voi Asian lykkääminen ja raukeaminen eräissä
64055: määrätä, että velallisen varallisuuden rahaksi- tapauksissa
64056: muuttoa koskevia määräyksiä on noudatettava
64057: vasta, kun päätös on lainvoimainen tai toisin Jos ehdotusta maksuohjelmaksi ei voida
64058: määrätään. 38 §:n mukaan vahvistaa, tuomioistuin voi va-
64059: rata velalliselle tai Selvittäjälie tilaisuuden mää-
64060: 49 § räpäivään mennessä laatia uuden ehdotuksen.
64061: Käsittelyjä1jestys ja toimivaltainen tuomioistuin Asiaan osallisilta on pyydettävä määräpäivään
64062: mennessä lausuma uudesta ehdotuksesta vain,
64063: jos tuomioistuin pitää sitä tarpeellisena aikai-
64064: Asia voidaan aina käsitellä istunnossa, kun sempaan ehdotukseen tehtävien muutosten
64065: siinä on yksin puheenjohtaja. merkitys ja annettujen lausumien sisältö huo-
64066: mioon ottaen.
64067:
64068: 54§
64069: Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta 62 a §
64070: Ilmoitukset ja tiedoksiantotapa
64071: Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta on teh-
64072: tävä, jos esitetyn selvityksen perusteella velka- Maksuohjelmaa koskevan päätöksen anta-
64073: järjestelyyn on edellytykset eikä estettä ole. mispäivä on ilmoitettava velalliselle, kaikille
64074: Päätökseen, jolla velkajärjestely on aloitettu, ei velkojille, velallisen kotipaikan ulosottoviran-
64075: saa hakea muutosta. omaiselle ja selvittäjälle, jos sellainen on mää-
64076: Päättäessään velkajärjestelyn aloittamisesta rätty. Ilmoituksessa on mainittava, onko mak-
64077: tuomioistuimen tulee: suohjelmaehdotusta muutettu sen jälkeen, kun
64078: 1) asettaa määräpäivä, johon mennessä eh- ehdotus on toimitettu asiaan osallisille. Ilmoi-
64079: dotus maksuohjelmaksi on toimitettava tuo- tusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä velkojalle,
64080: mioistuimelle, jollei ehdotusta ole toimitettu jonka saatava velalliselta on vähäinen ja joka ei
64081: hakemuksen yhteydessä; ole toimittanut lausumaa maksuohjelmaehdo-
64082: 2) asettaa määräpäivä, johon mennessä vel- tuksesta.
64083: kojien on kirjallisesti ilmoitettava selvittäjälle Tässä laissa tarkoitetut ilmoitukset ja tiedok-
64084: tai muulle maksuohjelmaehdotuksen Iaatijalie siannat voidaan toimittaa postitse velallisen
64085: taikka tuomioistuimelle, sen mukaan kuin tuo- ilmoittamalla osoitteella taikka telekopiota tai
64086:
64087: 3 341250H
64088: 18 1994 vp - HE 250
64089:
64090: sähköpostia käyttäen, jollei tiedoksiautoa ole kevista lausumista. Selvittäjä voi pyytää velal-
64091: tarpeen toimittaa vastaanottotodistusta tai liselta ja velkojilta lausumat ja väitteet määrä-
64092: saantitodistusta vastaan taikka muuta riita- päivään mennessä uhalla, että lausumat ja
64093: asiOita varten säädettyä tiedoksiautotapaa väitteet voidaan muuten jättää huomioon otta-
64094: käyttäen. Ilmoitus velkajärjestelyn aloittamises- matta. Määräpäivä on asettava niin, että asi-
64095: ta voidaan tehdä ulosottoviranomaiselle myös aan osallisille jää kohtuullinen aika lausuman
64096: puhelimitse. antamiseen.
64097: Tuomioistuin voi määrätä selvittäjän toimit-
64098: 64 § tamaan 54 ja 55 §:ssä sekä 62 a §:n 1 momen-
64099: Selvittäjän määrääminen tissa tarkoitetut tiedoksiannat velalliselle ja
64100: velkojille.
64101: Velkajärjestelyssä voidaan määrätä selvittäjä,
64102: jos se on velallisen taloudellisen aseman selvit-
64103: tämiseksi, omaisuuden rahaksimuuton vuoksi
64104: tai muuten velkajärjestelyn toteuttamiseksi tar- 79 a §
64105: peen. Selvittäjä voidaan määrätä myös takaus- Erityisen vanhentumisajan tai perimismääräajan
64106: ja vakuusvastuun järjestelyssä. suhde vapaaehtoiseen velkajä1jestelyyn
64107: Tuomioistuin määrää selvittäjän velkajärjes-
64108: telyn aloittamisesta päätettäessä. Selvittäjä voi- Jos velkojan on perittävä saaminen laissa
64109: daan määrätä muunakin ajankohtana, jos sii- erikseen säädetyn ajan kuluessa uhalla, että
64110: hen on aihetta. Selvittäjä voidaan määrätä hän muutoin menettää oikeuden maksun saan-
64111: myös laatimaan ehdotus maksuohjelman muut- tiin, ja velallisen kanssa sovitaan sellaisesta
64112: tamiseksi. vapaaehtoisesta velkajärjestelystä, joka sisällöl-
64113: tään vastaa tässä laissa säädettyjä periaatteita,
64114: 66 § veikajalla on mainitun ajan umpeen kulumisen
64115: estämättä oikeus saada maksu velkajärjestelyn
64116: Selvittäjän tehtävät
64117: ehtojen mukaisesti. Velkajan on perittävä saa-
64118: Selvittäjän tehtävänä on laatia ehdotus mak- minen viimeistään velkajärjestelyn ehtojen mu-
64119: suohjelmaksi tuomioistuimen asettamassa mää- kaisen maksuajan päättymistä seuraavan kalen-
64120: räajassa sekä suorittaa muut tuomioistuimen terivuoden loppuun mennessä uhalla, että hän
64121: selvittäjälle määräämät tehtävät. Maksuohjel- muutoin menettää oikeuden maksun saantiin.
64122: maehdotusta Jaatiessaan selvittäjän on neuvo- Jos alkuperäinen määräaika saamisen perimi-
64123: teltava velallisen ja velkojien kanssa ja annet- selle päättyy myöhemmin, velkoja voi kuiten-
64124: tava heille tarpeelliset tiedot velkajärjestelyn kin periä saamisen tämän ajan kuluessa.
64125: kannalta merkityksellisistä seikoista. Ehdotuk-
64126: seen on liitettävä selvittäjän tiivistelmä velalli- Tämä laki tulee voimaan päivänä
64127: sen ja velkojien hakemusta ja ehdotusta kos- kuuta 199 .
64128: 1994 vp -- IIE 250 19
64129:
64130:
64131: 2.
64132: Laki
64133: yrityksen saneerauksesta annetun lain muuttamisesta
64134:
64135: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
64136: lisätään yrityksen saneerauksesta 25 päivänä tammikuuta 1993 annettuun lakiin (47/93) uusi
64137: 99 a § seuraavasti:
64138:
64139: 99 a § estämättä oikeus saada maksu velkajärjestelyn
64140: Erityisen vanhentumismääräajan ehtojen mukaisesti. Velkojan on perittävä saa-
64141: tai perimismääräajan suhde vapaaehtoiseen minen viimeistään velkajärjestelyn ehtojen mu-
64142: velkajärjestelyyn kaisen maksuajan päättymistä seuraavan kalen-
64143: terivuoden loppuun mennessä uhalla, että hän
64144: Jos velkojan on perittävä saaminen laissa muutoin menettää oikeuden maksun saantiin.
64145: erikseen säädetyn ajan kuluessa uhalla, että Jos alkuperäinen määräaika saamisen perimi-
64146: hän muutoin menettää oikeuden maksun saan- selle päättyy myöhemmin, velkoja voi kuiten-
64147: tiin, ja velallisen kanssa sovitaan sellaisesta kin periä saamisen tämän määräajan kuluessa.
64148: vapaaehtoisesta velkajärjestelystä, joka sisällöl-
64149: tään vastaa tässä laissa säädettyjä periaatteita, Tämä laki tulee voimaan päivänä
64150: velkojalla on mainitun ajan umpeen kulumisen kuuta 199 .
64151:
64152: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994
64153:
64154:
64155: Tasavallan Presidentti
64156: MARTTI AIITISAARI
64157:
64158:
64159:
64160:
64161: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki
64162: 20 1994 vp - HE 250
64163:
64164: Liite 1
64165:
64166:
64167:
64168: Laki
64169: yksityishenkilön velkajärjestelystä annetun lain muuttamisesta
64170:
64171: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
64172: muutetaan yksityishenkilön velkajärjestelystä 25 päivänä tammikuuta 1993 annetun lain (57/93)
64173: 12 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 momentti, 35 ja 38 §, 44 §:n 4 momentti, 49 §:n 2 momentti, 54 §:n 1,
64174: 2 ja 4 momentti, 58 §:n 1 momentti, 64 §:n 1 ja 2 momentti ja 66 §:n 1 ja 2 momentti sekä
64175: lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 31 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 62 a §ja 79 a §
64176: seuraavasti:
64177:
64178: Voimassa oleva laki Ehdotus
64179:
64180: 4§
64181: Maksukyvyn arviointi
64182:
64183: Oikeusministeriö voi antaa tarkempia mää-
64184: räyksiä maksukyvyn arvioinnin perusteista.
64185:
64186: 12 §
64187: Maksu- ja vakuudenasettamiskielto
64188:
64189: Edellä 1 momentissa säädetty maksukielto ei Edellä 1 momentissa säädetty maksukielto ei
64190: koske etuoikeutettua elatusapuvelkaa. Velalli- koske etuoikeutettua elatusapuvelkaa. Velalli-
64191: nen voi myös kiellon estämättä maksaa va- nen voi myös kiellon estämättä suorittaa va-
64192: kuusvelkojalle maksun velan ehtojen mukaisis- kuusvelkojalle maksun velan ehtojen mukaisis-
64193: ta, velkajärjestelyn alkamisen jälkeen eräänty- ta, velkajärjestelyn alkamisen jälkeen eräänty-
64194: vistä koroista ja muista luottokustannuksista. vistä koroista ja muista Juottokustannuksista.
64195: Päättäessään velkajärjestelyn aloittamisesta Velallisen varallisuuden rahaksimuutosta saa-
64196: tuomioistuin voi määrätä, että velallinen saa duista varoista voidaan maksaa rahaksimuutto-
64197: maksukiellon estämättä suorittaa maksun tie- kustannukset ja velat, joista varallisuus on va-
64198: tynlaisista tai tietyn markkamäärän alittavista kuutena. Tuomioistuin tai selvittäjä voi määrätä,
64199: veloista. että velallinen saa maksukiellon estämättä
64200: maksaa määrältään vähäiset, tietyn markkamää-
64201: rän alittavat velat, mikäli se on menettelyn
64202: kannalta tarkoituksenmukaista.
64203:
64204:
64205: 21 §
64206: Väliaikainen kielto
64207:
64208: Päätökseen, jolla on määrätty 1 momentissa Päätökseen, jolla on määrätty 1 momentissa
64209: tarkoitettu väliaikainen kielto, ei saa erikseen tarkoitettu väliaikainen kielto, ei saa erikseen
64210: hakea muutosta. hakea muutosta. Jos tuomioistuin on hylännyt
64211: väliaikaista kieltoa koskevan vaatimuksen, pää-
64212: tökseen saa hakea erikseen muutosta vain, jos
64213: kieltoa on haettu velallisen perusturvaan kuulu-
64214: 1994 vp - HE 250 21
64215:
64216: Voimassa oleva laki Ehdotus
64217:
64218: van omaisuuden rahaksimuuton estämiseksi. Ve-
64219: lallisen muutoksenhakemus on toimitettava muu-
64220: toksenhakemuksen käsittelevälle tuomioistuimel-
64221: le viipymättä ja valitus on otettava tuomiois-
64222: tuimessa tutkittavaksi kiireellisesti. Tuomioistui-
64223: men on, milloin aihetta on, varattava velkojille
64224: tilaisuus vastata valitukseen.
64225:
64226: 31 §
64227: Tavallisten velkojen keskinäinen asema
64228:
64229: Maksuohjelma voidaan laatia niin, että velko-
64230: jille tulevat määrältään vähäiset jako-osuudet
64231: määrätään maksettavaksi ensin, ja myös niin,
64232: että velalliselle määräajoin kertyvä maksuvara
64233: käytetään vuorotellen eri velkojille tuleviin suo-
64234: rituksiin, mikäli se on maksuohjelman toteutta-
64235: misen kannalta tarkoituksenmukaista eivätkä
64236: muiden velkojien mahdollisuudet maksun saantiin
64237: sen vuoksi ilmeisesti vaarannu. Jos velkojia on
64238: useampi kuin yksi, maksuohjelmassa voidaan
64239: jättää ilman suoritusta velkoja, jolle kertyisi
64240: asetuksella säädettävää markkamäärää pienempi
64241: jako-osuus.
64242:
64243: 35 § 35 §
64244: Omistusasunnon rahaksimuuton Omistusasunnon rahaksimuuton
64245: lykkääminen lykkääminen
64246: Jos velallisen omistusasunto on 15, 29 tai Jos velallisen omistusasunto on 15, 29 tai
64247: 33 §:n mukaan muutettava rahaksi, tuomiois- 33 §:n mukaan muutettava rahaksi, tuomiois-
64248: tuin voi velallisen vaatimuksesta määrätä, että tuin voi velallisen vaatimuksesta määrätä, että
64249: rahaksimuuttoon saadaan ryhtyä vasta tietyn, rahaksimuuttoon saadaan ryhtyä vasta tietyn,
64250: enintään yhden vuoden pituisen määräajan enintään yhden vuoden pituisen määräajan
64251: kuluttua, jos sitä velallisen ja hänen perheensä kuluttua, jos sitä velallisen ja hänen perheensä
64252: olosuhteet huomioon ottaen on pidettävä koh- olosuhteet huomioon ottaen on pidettävä koh-
64253: tuullisena ja jos velallinen kykenee suoritta- tuullisena ja jos velallinen kykenee suoritta-
64254: maan velalle, josta asunto on vakuutena, juok- maan omistusasuntoa rasittavalle vakuusvelalle
64255: sevan koron, joka kertyy mainitulta ajalta. Jos juoksevan koron, joka kertyy mainitulta ajalta.
64256: velallinen laiminlyö tämän koron maksun, vel- Jos velallinen laiminlyö tämän koron maksun,
64257: koja saa käyttää 13 §:n 1 momentin 1 kohdassa velkoja saa käyttää 13 §:n 1 momentin 1
64258: tarkoitettuja oikeuksiaan. kohdassa tarkoitettuja oikeuksiaan.
64259:
64260: 38 § 38 §
64261: Maksuohjelman vahvistaminen Maksuohjelman vahvistaminen
64262: Maksuohjelma voidaan vahvistaa, jos kaikki Maksuohjelma voidaan vahvistaa, jos velka-
64263: velkojat, joita se koskee, ovat siihen suostuneet järjestelyyn on 9-11 §:n mukaan edellytykset
64264: taikka jos velkajärjestelyyn on 9-11 §:n mu- ja ohjelma vastaa tämän lain säännöksiä. Mak-
64265: kaan edellytykset ja ohjelma vastaa tämän lain suohjelman poikkeaminen tämän lain säännök-
64266: säännöksiä. Maksuohjelma voidaan vahvistaa, sistä ei estä ohjelman vahvistamista, ellei velkoja
64267: 22 1994 vp- HE 250
64268:
64269: Voimassa oleva laki Ehdotus
64270:
64271: vaikka se poikkeaisi tämän lain säännöksistä tai velallinen ole siihen vedonnut maksuohjelma-
64272: velkojan vahingoksi, jos velkoja tähän suostuu. ehdotuksesta antamassaan lausumassa.
64273: Vahvistettua maksuohjelmaa on muutoksen- Vahvistettua maksuohjelmaa on noudatetta-
64274: hausta huolimatta noudatettava, jollei ylempi va muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi
64275: tuomioistuin toisin määrää. tuomioistuin toisin määrää. Maksuohjelman
64276: vahvistaessaan tuomioistuin voi määrätä, että
64277: velallisen varallisuuden rahaksimuuttoa koskevia
64278: määräyksiä on noudatettava vasta, kun päätös
64279: on lainvoimainen tai toisin määrätään.
64280:
64281: 44 §
64282: Maksuohjelman muuttaminen
64283:
64284: Muutettua maksuohjelmaa on noudatettava Muutettua maksuohjelmaa on noudatettava
64285: muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi tuo- muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi tuo-
64286: mioistuin toisin määrää. mioistuin toisin määrää. Päättäessään mak-
64287: suohjelman muuttamisesta tuomioistuin voi mää-
64288: rätä, että velallisen varallisuuden rahaksimuut-
64289: toa koskevia määräyksiä on noudatettava vasta,
64290: kun päätös on lainvoimainen tai toisin määrä-
64291: tään.
64292:
64293: 49 §
64294: Käsittelyjärjestys ja toimivaltainen tuomioistuin
64295:
64296: Velkajärjestelyssä esiin tuleva riitainen asia Asia voidaan aina käsitellä istunnossa, kun
64297: on käsiteltävä täysilukuisen alioikeuden istun- siinä on yksin puheenjohtaja.
64298: nossa, paitsi jos asiaan osalliset toisin haluavat
64299: tai tuomioistuin pitää asiaa selvänä.
64300:
64301:
64302: 54§ 54§
64303: Päätös velkajä1jestelyn aloittamisesta Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta
64304: Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta on teh- Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta on teh-
64305: tävä, jos esitetyn selvityksen perusteella velka- tävä, jos esitetyn selvityksen perusteella velka-
64306: järjestelyyn on 9 tai II §:n mukaan edellytykset järjestelyyn on edellytykset eikä estettä ole.
64307: eikä JO §:ssä tarkoitettua estettä ole. Päätök- Päätökseen, jolla velkajärjestely on aloitettu, ei
64308: seen, jolla velkajärjestely on aloitettu, ei saa saa hakea muutosta.
64309: hakea muutosta.
64310: Päättäessään velkajärjestelyn aloittamisesta Päättäessään velkajärjestelyn aloittamisesta
64311: tuomioistuimen tulee: tuomioistuimen tulee:
64312: 1) asettaa määräpäivä, johon mennessä eh- 1) asettaa määrä päivä, johon mennessä eh-
64313: dotus maksuohjelmaksi on toimitettava tuo- dotus maksuohjelmaksi on toimitettava tuo-
64314: mioistuimelle, jollei ehdotusta ole toimitettu mioistuimelle, jollei ehdotusta ole toimitettu
64315: hakemuksen yhteydessä; hakemuksen yhteydessä;
64316: 2) asettaa määräpäivä, johon mennessä velko-
64317: jien on kirjallisesti ilmoitettava selvittäjälle tai
64318: muulle maksuohjelmaehdotuksen Iaatijalie taikka
64319: tuomioistuimelle, sen mukaan kuin tuomioistuin
64320: 1994 vp- HE 250 23
64321:
64322: Voimassa oleva laki Ehdotus
64323:
64324: maaraa, velkajärjestelyn piiriin kuuluvan velan
64325: määrä, mikäli se poikkeaa velallisen ilmoitta-
64326: masta, uhalla että velallisen ilmoituksen ylittävä
64327: vaatimus voidaan muuten jättää maksuohjelmas-
64328: sa huomioon ottamatta;
64329: 2) asettaa, jollei selvittäjää määrätä, määrä- 3) asettaa, jollei selvittäjää määrätä, mää-
64330: päivä, johon mennessä velkojien on toimitetta- räpäivä, johon mennessä velkojien on toimitet-
64331: va tuomioistuimelle kirjallinen lausuma velalli- tava tuomioistuimelle kirjallinen lausuma velal-
64332: sen hakemuksesta ja maksuohjelmaehdotukses- lisen hakemuksesta ja maksuohjelmaehdotuk-
64333: ta sekä mahdolliset väitteet ehdotukseen sisäl- sesta sekä mahdolliset väitteet ehdotukseen
64334: tyvistä veloista; ja sisältyvistä veloista uhalla, että lausumat ja
64335: väitteet muuten voidaan jättää huomioon otta-
64336: matta; ja
64337: 3) määrätä selvittäjä, jos siihen on 64 §:n 4) määrätä selvittäjä, jos siihen on 64 §:n
64338: mukaan aihetta, ja asettaa selvittäjälle määrä- mukaan aihetta.
64339: päivä maksuohjelmaehdotuksen laatimista var-
64340: ten.
64341:
64342: Tuomioistuimen on, jollei 66 §:stä muuta Tuomioistuimen on, jollei 66 §:stä muuta
64343: johdu, viipymättä lähetettävä velkojille sekä johdu, viipymättä lähetettävä velkojille sekä
64344: takaajille, vakuuden asettajille ja kanssavelalli- takaajille, vakuuden asettajille ja kanssavelalli-
64345: sille jäljennös päätöksestä, hakemuksesta ja sille jäljennös päätöksestä, hakemuksesta ja
64346: velallisen ehdotuksesta maksuohjelmaksi postit- velallisen ehdotuksesta maksuohjelmaksi.
64347: se velallisen ilmoittamalla osoitteella. Ilmoitus
64348: ulosottoviranomaiselle voidaan tehdä myös puhe-
64349: limitse.
64350:
64351: 58 § 58 §
64352: Asian lykkääminen ja raukeaminen eräissä Asian lykkääminen ja raukeaminen eräissä
64353: tapauksissa tapauksissa
64354: Jos ehdotusta maksuohjelmaksi ei voida Jos ehdotusta maksuohjelmaksi ei voida
64355: 38 §:n mukaan vahvistaa, tuomioistuin voi va- 38 §:n mukaan vahvistaa, tuomioistuin voi va-
64356: rata velalliselle tai selvittäjälle tilaisuuden mää- rata velalliselle tai selvittäjälle tilaisuuden mää-
64357: räpäivään mennessä laatia uuden ehdotuksen. räpäivään mennessä laatia uuden ehdotuksen.
64358: Asiaan osallisilta on pyydettävä määräpäivään
64359: mennessä lausuma uudesta ehdotuksesta vain, jos
64360: tuomioistuin pitää sitä tarpeellisena aikaisem-
64361: paan ehdotukseen tehtävien muutosten merkitys
64362: ja annettujen lausumien sisältö huomioon ottaen.
64363:
64364:
64365: 62 a §
64366: Ilmoitukset ja tiedoksiantotapa
64367: Maksuohjelmaa koskevan päätöksen antamis-
64368: päivä on ilmoitettava velalliselle, kaikille velko-
64369: jille, velallisen kotipaikan ulosottoviranomaiselle
64370: ja selvittäjälle, jos sellainen on määrätty. Ilmoi-
64371: tuksessa on mainittava, onko maksuohjelmaeh-
64372: dotusta muutettu sen jälkeen, kun ehdotus on
64373: toimitettu asiaan osallisille. Ilmoitusta ei kuiten-
64374: 24 1994 vp -- FIE 250
64375:
64376: Voimassa oleva laki Ehdotus
64377:
64378: kaan tarvitse tehdä velkojalle, jonka saatava
64379: velalliselta on vähäinen ja joka ei ole toimittanut
64380: lausumaa maksuohjelmaehdotuksesta.
64381: Tässä laissa tarkoitetut ilmoitukset ja tie-
64382: doksiannat voidaan toimittaa postitse velalli-
64383: sen ilmoittamalla osoitteella taikka telekopiota
64384: tai sähköpostia käyttäen, jollei tiedoksiantaa ole
64385: tarpeen toimittaa vastaanottotodistusta tai
64386: saantitodistusta vastaan taikka muuta riita-
64387: asioita varten säädettyä tiedoksiantotapaa käyt-
64388: täen. Ilmoitus velkajärjestelyn aloittamisesta voi-
64389: daan tehdä ulosottoviranomaiselle myös puheli-
64390: mitse.
64391:
64392: 64 § 64 §
64393: Selvittäjän määrääminen Selvittäjän määrääminen
64394: Velkajärjestelyssä voidaan määrätä selvittäjä, Velkajärjestelyssä voidaan määrätä selvittäjä,
64395: jos se on velallisen taloudellisen aseman selvit- jos se on velallisen taloudellisen aseman selvit-
64396: tämiseksi, omaisuuden rahaksimuuton vuoksi tämiseksi, omaisuuden rahaksimuuton vuoksi
64397: tai muuten velkajärjestelyn toteuttamiseksi tar- tai muuten velkajärjestelyn toteuttamiseksi tar-
64398: peen. peen. Selvittäjä voidaan määrätä myös takaus-
64399: ja vakuusvastuun järjestelyssä.
64400: Tuomioistuin määrää selvittäjän velkajärjes- Tuomioistuin määrää selvittäjän velkajärjes-
64401: telyn aloittamisesta päätettäessä. Selvittäjä voi- telyn aloittamisesta päätettäessä. Selvittäjä voi-
64402: daan määrätä myöhemminkin, jos siihen on daan määrätä muunakin ajankohtana, jos siihen
64403: aihetta. Selvittäjä voidaan määrätä myös laati- on aihetta. Selvittäjä voidaan määrätä myös
64404: maan ehdotus maksuohjelman muuttamiseksi. laatimaan ehdotus maksuohjelman muuttami-
64405: seksi.
64406:
64407:
64408: 66 § 66 §
64409: Selvittäjän tehtävät Selvittäjän tehtävät
64410: Selvittäjän tehtävänä on laatia tämän lain Selvittäjän tehtävänä on laatia ehdotus mak-
64411: säännösten mukainen ehdotus maksuohjelmaksi suohjelmaksi tuomioistuimen asettamassa mää-
64412: tuomioistuimen asettamassa määräajassa. Eh- räajassa sekä suorittaa muut tuomioistuimen
64413: dotusta Jaatiessaan selvittäjän on neuvoteltava selvittäjälle määräämät tehtävät. Maksuohjel-
64414: velallisen ja velkojien kanssa ja annettava heille maehdotusta Jaatiessaan selvittäjän on neuvo-
64415: tarpeelliset tiedot velkajärjestelyn kannalta teltava velallisen ja velkojien kanssa ja annet-
64416: merkityksellisistä seikoista. Ehdotukseen on tava heille tarpeelliset tiedot velkajärjestelyn
64417: liitettävä selvittäjän tiivistelmä velallisen ja kannalta merkityksellisistä seikoista. Ehdotuk-
64418: velkojien hakemusta ja ehdotusta koskevista seen on liitettävä selvittäjän tiivistelmä velalli-
64419: lausumista. sen ja velkojien hakemusta ja ehdotusta kos-
64420: kevista lausumista. Selvittäjä voi pyytää velal-
64421: liselta ja veikajilta lausumat ja väitteet määrä-
64422: päivään mennessä uhalla, että lausumat ja väit-
64423: teet voidaan muuten jättää huomioon ottamatta.
64424: Määräpäivä on asettava niin, että asiaan osalli-
64425: sille jää kohtuullinen aika lausuman antamiseen.
64426: Tuomioistuin voi määrätä selvittäjän toimit- Tuomioistuin voi määrätä selvittäjän toimit-
64427: tamaan 54 ja 55 §:ssä tarkoitetut tiedoksiannot tamaan 54 ja 55 §:ssä sekä 62 a §:n 1 momen-
64428: 1994 vp - HE 250 25
64429:
64430: Voimassa oleva laki Ehdotus
64431:
64432: velalliselle ja velkojille. Tiedoksiannat voidaan tissa tarkoitetut tiedoksiannat velalliselle ja
64433: toimittaa postitse vastaanottotodistusta tai saan- velkojille.
64434: titodistusta vastaan.
64435:
64436:
64437: 79 a §
64438: Erityisen vanhentumisajan tai perimismääräajan
64439: suhde vapaaehtoiseen velkajä1jestelyyn
64440: Jos velkojan on perittävä saaminen laissa
64441: erikseen säädetyn ajan kuluessa uhalla, että hän
64442: muutoin menettää oikeuden maksun saantiin, ja
64443: velallisen kanssa sovitaan sellaisesta vapaaehtoi-
64444: sesta velkajä1jestelystä, joka sisällöltään vastaa
64445: tässä laissa säädettyjä periaatteita, velkojalla on
64446: mainitun ajan umpeen kulumisen estämättä oi-
64447: keus saada maksu velkajä1jestelyn ehtojen mu-
64448: kaisesti. Velkajan on perittävä saaminen viimeis-
64449: tään velkajä1jestelyn ehtojen mukaisen maksu-
64450: ajan päättymistä seuraavan kalenterivuoden lop-
64451: puun mennessä uhalla, että hän muutoin menet-
64452: tää oikeuden maksun saantiin. Jos alkuperäinen
64453: määräaika saamisen perimiselle päättyy myö-
64454: hemmin, velkoja voi kuitenkin periä saamisen
64455: tämän ajan kuluessa.
64456:
64457: Tämä laki tulee voimaan päivänä
64458: kuuta 199 .
64459:
64460:
64461:
64462:
64463: 4 341250H
64464:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025