89 Käyttäjää paikalla!
0.0084960460662842
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1994 2: •• •• 3: VALTIOPAIVAT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A7 10: Hallituksen esitykset 11: 201-250 12: 13: 14: 15: EDUSKUNTA 16: HELSINKI 17: ISSN 0783-9820 18: PAINATUSKESKUS OY, HELSINKI 1994 19: SISÄLLYSLUETTELO 20: 21: 22: 23: 24: Hallituksen esitykset 201-250 25: 26: 201 ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 muuttamista 214 Laiksi valtion kiinteistölaitoksesta 27: koskevan ETA:n sekakomitean päätöksen N:o 28: 10/94 hyväksymisestä 215 Laiksi teatteri- ja orkesterilain muuttamisesta 29: 30: 202 Laiksi sähkömarkkinakeskuksesta 216 Eräiksi muutoksiksi oppisopimuskoulutusta kos- 31: kevaan lainsäädäntöön 32: 203 LaiksiValtion hankintakeskuksen muuttamisesta 33: osakeyhtiöksi 217 Laiksi yhdistyslain muuttamisesta ja siihen liitty- 34: väksi lainsäädännöksi 35: 204 Laeiksi kansanterveyslain, erikoissairaanhoito- 36: lain ja Helsingin yliopistollisesta keskussairaalas- 218 Laeiksi kuluttajansuojalain 3 ja 4luvun, varalli- 37: ta annetun lain 7 §:n muuttamisesta suusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain 38: 36 §:n, huoneenvuokralain 5 §:n ja maanvuokra- 39: 205 Laiksi sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muutta- lain 4 §:n muuttamisesta 40: misesta annetun lain muuttamisesta 41: 219 Laiksi ulkomaalaisvirastosta, laiksi ulkomaalais- 42: 206 Laeiksi kansaneläkelain ja sairausvakuutuslain lain muuttamisesta ja laiksi kansalaisuuslain 43: sekä eräiden muiden kansaneläkelaitoksen toi- muuttamisesta 44: meenpanemien lakien muuttamisesta 45: 220 Vuoden 1994 kolmanneksi lisätalousarvioksi 46: 207 Laeiksi kansaneläkelaitoksen järjestämästä kun- 47: toutuksesta annetun lain, kuntoutusrahalain ja 221 Luottolaitostoiminnasta annetun lain 104 ja 48: sairausvakuutuslain 18 a §:n muuttamisesta 106 §:n muuttamisesta 49: 50: 208 Vuonna 1995 perittäviä sosiaaliturvamaksuja ja 222 Laiksi arvonlisäverolain muuttamisesta 51: kansaneläkelaitoksen rahoitusta koskevaksi lain- 52: säädännöksi 223 Laiksi asuintalovarauksesta verotuksessa anne- 53: tun lain muuttamisesta 54: 209 Laiksi sairausvakuutuslain muuttamisesta 55: 224 Laiksi Valtionrautateiden muuttamisesta osake- 56: 210 Laiksi lasten kotihoidon tuesta annetun lain yhtiöksi 57: muuttamisesta 58: 225 Laiksi valtion rataverkosta, radanpidostaja rata- 59: 211 Laeiksi lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n verkon käytöstä 60: väliaikaisesta muuttamisesta ja lasten kotihoidon 61: tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta 226 Laeiksi mielenterveyslain, lääninoikeuslain ja 62: annetun lain voimaantulosäännöksen muuttami- maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 63: sesta sekä lasten päivähoidosta annetun lain muuttamisesta 64: 31 §:n muuttamisesta 65: 227 Kiinteistönmuodostamista koskevan lainsäädän- 66: 212 Laiksi asevelvollisen kuoltua suoritettavasta ta- nön uudistamisesta 67: loudellisesta tuesta 68: 228 Laeiksi Helsingin yliopistosta annetun lain muut- 69: 213 Laiksi työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnos- tamisesta ja Eläinlääketieteellisestä korkeakou- 70: ta annetun lain 3 §:n muuttamisesta lusta annetun lain kumoamisesta 71: 72: 540286K 73: 4 Sisällysluettelo 74: 75: 76: 229 Laiksi eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhty- 243 Kolttalaiksi sekä laiksi leimaverolain 30 §:n muut- 77: mästä (ETEY) ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi tamisesta 78: 79: 230 Laiksi rikoslain 32luvun muuttamisesta 244 Filippiinien kanssa tuloveroja koskevan kaksin- 80: kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kier- 81: 231 Korkeimman oikeuden päätösvaltaisuutta koske- tämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muutta- 82: vien säännösten muuttamisesta mista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten 83: hyväksymisestä 84: 232 Laiksi haastemieslain 6 §:n muuttamisesta 85: 245 Puolan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan 86: 233 Laiksi kielilain muuttamisesta kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn 87: sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan 88: 234 Laiksi rajavartiolaitoksesta annetun lain muutta- eräiden määräysten hyväksymisestä 89: misesta 90: 246 Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä Pohjoiskalotin 91: 235 Laiksi veronkantolain muuttamisesta 92: koulutussäätiötä koskevan sopimuksen eräiden 93: määräysten hyväksymisestä 94: 236 Laiksi ennakkoperinnän korotuksesta verotulo- 95: jen tilityksissä 96: 247 Kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, 97: 237 Valmisteverotusta koskevaksi lainsäädännöksi varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä niiden 98: hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden 99: 238 Laiksi maaseutuelinkeinojen valituslautakunnas- määräysten hyväksymisestä sekä laiksi rikoslain 100: ta annetun lain muuttamisesta muuttamisesta 101: 102: 239 Laiksi Valtion viljavaraston liiketoiminnoista 248 Saamelaisten kulttuuri-itsehallintoa koskevien 103: muodostettavasta osakeyhtiöstä säännösten ottamisesta Suomen Hallitusmuo- 104: toon ja muuhun lainsäädäntöön 105: 240 Laiksi huoltovarmuuden turvaamisesta annetun 106: lain muuttamisesta 249 Laeiksi konkurssipesien hallinnon valvonnasta 107: sekä konkurssisäännön muuttamisesta 108: 241 Ympäristöhallintoa koskevaksi lainsäädännöksi 109: 250 Laeiksi yksityishenkilön velkajärjestelystä anne- 110: 242 Laiksi teollisuusyritysten vapaaehtoisesta osallis- tun lain sekä yrityksen saneerauksesta annetun 111: tumisesta ympäristöasioiden hallinta- ja auditoin- lain muuttamisesta 112: tijärjestelmään 113: 1994 vp - HE 201 114: 115: 116: 117: 118: Hallituksen esitys Eduskunnalle ETA-sopimuksen pöytäkirjan 119: 31 muuttamista koskevan ET A:n sekakomitean päätöksen N:o 120: 10/94 hyväksymisestä. 121: 122: 123: 124: 125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 126: 127: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- maa koskeva Euroopan yhteisöjen säädös. 128: väksyisi ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 ET A:n sekakomitean päätös tulee voimaan 129: muuttamista koskevan ET A:n sekakomitean voimaan 1 päivänä marraskuuta 1994, jos 130: päätöksen N:o 10/94, jolla Euroopan talousalu- kaikki ETA-sopimuksessa edellytetyt ilmoituk- 131: eesta tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) piiriin set on asianmukaisesti tehty ET A:n sekakomi- 132: lisätään EY:n tutkimuksen neljättä puiteohjel- tealle. 133: 134: 135: 136: 137: YLEISPERUSTELUT 138: 139: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset ka jakautuvat projekteihin. Tällä hetkellä on 140: meneillään EY:n kolmannen puiteohjelman vii- 141: EY:n tutkimuspolitiikan päätavoitteet on meinen vuosi. 142: määritelty Euroopan yhteisön perustamissopi- Neljäs puiteohjelma on hyväksytty 26 päivä- 143: muksessa. Maastrichtin sopimuksella tehtyjen nä huhtikuuta 1994 Euroopan parlamentin ja 144: muutosten jälkeen ne ovat: neuvoston päätöksellä N:o 111 0/94/EY. Pää- 145: a) teollisuuden kansainvälisen kilpailukyvyn töksen pääkohdat on selostettu ehdotuksen 146: ja sen tieteellis-teknisen perustan vahvistami- liitteessä 1. Neljännen puiteohjelman toteutta- 147: nen; minen on jo aloitettu. Neljäs puiteohjelma on 148: b) elämän laadun kohottaminen; sekä edeltäjiään kattavampi, sillä se sisältää kaikki 149: c) tieteellis-tekninen tuki liikennettä, ympä- tutkimus- ja kehittämistoimintaan liittyvät 150: ristöä, maataloutta, sisämarkkinoita ja telepo- EY:n aktiviteetit ehdotuksen liitteen 2 mukai- 151: litiikkaa koskeville sekä muille EY:n toimival- sesti. 152: taan kuuluville alueille. Suomi on määrätietoisesti laajentanut ja 153: EY:n tutkimuspolitiikka perustuu EY:n pe- syventänyt tutkimuksellista yhteistyötä EY:n 154: rustamissopimuksen 130 f-130 p artiklaan. Tut- kanssa koko sen ajan, kun EY:n nykymuotoi- 155: kimuspolitiikka on EY:ssä luonteeltaan yhtei- nen tutkimuspolitiikka on ollut olemassa. Suo- 156: söpolitiikkaa, eikä aiheuta velvoitteita kansal- mi on osallistunut projektiyhteistyön pohjalta 157: lisen tason lainsäädäntöön. EY :n tutkimuksen puiteohjelmiin vuodesta 158: Suunnittelun pohjana EY:n tutkimuspolitii- 1987 lähtien EY:n ja Suomen välisen tutkimus- 159: kassa toimii puiteohjelma (framework prog- yhteistyön puitesopimuksen (SopS 4911987) pe- 160: ramme), jossa ministerineuvosto yhteispäätök- rusteella. Yhteistyötä on syvennetty eräiden 161: sellä Euroopan parlamentin kanssa määrittää yksittäisten tutkimusohjelmien kohdalla, joissa 162: päälinjat 4-5 vuoden jaksolle sekä päättää Suomi on solminut kahdenvälisen sopimuksen 163: puiteohjelman suorittamiseen EY:n budjetista EY:n kanssa. Tällöin suomalaisilla on ollut 164: tarvittavasta panostuksesta. Puiteohjelma parempi mahdollisuus vaikuttaa tutkimusohjel- 165: koostuu alakohtaisista tutkimusohjelmista, jot- mien sisältöön ja hallintoon. Suomalaisten yri- 166: 341127Z 167: 2 1994 vp - HE 201 168: 169: tysten, tutkimuslaitosten ja korkeakoulujen 1994 tehnyt päätöksen N:o 10/94 (ehdotuksen 170: osallistuminen eurooppalaiseen tutkimusyhteis- liite 3) ETA-sopimuksen pöytäkirjan 31 artik- 171: työhön on tasaisesti kasvanut. lan 1 muuttamisesta niin, että EFTA-valtiot 172: ETA-sopimuksen (pöytäkirja 31, artikla 1) osallistuvat neljännen puiteohjelman täytän- 173: mukaan ETA/EFTA-maat osallistuvat EY :n töönpanoon 1 päivästä tammikuuta 1994 osal- 174: meneillään olevan kolmannen puiteohjelman listumalla sen erityisohjelmiin. Päätöksen mu- 175: suoritukseen samoin oikeuksin ja velvollisuuk- kaan EFTA-valtiot osallistuvat toiminnan ra- 176: sin kuin EU:n jäsenmaat, lukuunottamatta hoitukseen ETA-sopimuksen artiklan 82 koh- 177: päätöksentekoa. ETA-sopimuksen mukaan dan 1 alakohdan a mukaisesti. EFTA-valtiot 178: Suomi pääsee osallistumaan myös tutkimustoi- osallistuvat täysimääräisesti kaikkien niiden 179: minnan hallintoon EY :n komissiota näissä EY:n komiteoiden työskentelyyn, jotka avusta- 180: asioissa avustavissa komiteoissa. EURATOM- vat EY :n komissiota toiminnan johtamisessa, 181: peruskirjan mukaiset ydinenergia-alan tutki- kehittämisessä ja täytäntöönpanossa. Päätök- 182: musohjelmat (fuusio- ja fissio-ohjelmat) eivät sen mukaan EFTA-valtioiden edustajat osallis- 183: kuulu ETA-sopimuksen piiriin. Vasta mahdol- tuvat lisäksi tieteen ja tekniikan tutkimuskomi- 184: linen EU:n jäsenyys avaa ovet varsinaiseen tean (CREST) ja muiden EY:n komiteoiden, 185: päätöksentekoon. joiden asiantuntemusta komissio käyttää hy- 186: Koko puiteohjelman käsittävä yhteistyösopi- väksi tällä alalla, työhön siinä laajuudessa kuin 187: mus osana ETA-sopimusta oli luonteva jatke se on tarpeen tämän yhteistyön hyvän toimi- 188: yhteistyölle ja antoi sille entistä vankemmat vuuden kannalta. 189: puitteet. Sen myötä suomalaisten mahdollisuu- 190: det vaikuttaa myös eurooppalaisen tutkimuk- 191: sen suuntaamiseen ovat kasvaneet. Jo neuvo- 192: teltaessa ETA-sopimuksesta kaikki EFTA- 3. Esityksen taloudelliset 193: maat pitivät selvänä, että tutkimusyhteistyö vaikutukset 194: jatkuu vähintään samassa laajuudessa myös 195: siinä vaiheessa, kun EY:n tutkimuspolitiikka Neljännen puiteohjelman kokonaisbudjetti 196: siirtyy puiteohjelmasta seuraavaan. Myös EU:n on 12,3 miljardia ECUa, josta EURATOM- 197: ja ETA/EFTA-maiden tutkimusministerit ovat sopimuksen piiriin kuuluvien ohjelmien osuus 198: olleet asiasta yksimielisiä. on 1254 miljoonaa ECUa. EFTA-valtioiden 199: Neljännen puiteohjelman liittäminen ETA- osallistumista toiminnan rahoitukseen koskevat 200: sopimukseen olisi luonnollinen jatko nykyiselle yksityiskohtaiset määräykset ovat ETA-sopi- 201: sopimukselle. Suomen tutkimushallinto on pi- muksen pöytäkirjan 32 artiklan 1 alakohdassa 202: tänyt tärkeänä, että Suomi pääsee mukaan 6. Suomen maksusitoumukset, poislukien EU- 203: osallistumaan täysimääräisesti ja heti alusta RATOM-peruskirjan perusteella tehtävä tutki- 204: alkaen neljänteen puiteohjelmaan. Muussa ta- mus, ovat vuosille 1995-1998 yhteensä 928 205: pauksessa suomalaisille yrityksille, tutkimuslai- miljoonaa markkaa taulukon 1 mukaisesti. 206: toksille ja yksittäisille tutkijoille aiheutuu EY :n Suomen puiteohjelmamaksut palautuvat suo- 207: tutkimukseen osallistumisessa vahingollinen malaisille yrityksille, tutkimuslaitoksille ja yli- 208: katkos. opistoille siinä suhteessa kuin ne osallistuvat 209: puiteohjelmien alaisiin ohjelmiin. Johtuen EY- 210: tutkimuksen monet hallinnonalat kattavasta 211: 2. ET A:n sekakomitean päätöksen laajuudesta on tarkoituksenmukaista, että Suo- 212: pääkohdat men osallistumismaksut budjetoidaan keskite- 213: tysti. Esityksellä ei ole organisatorisia vaiku- 214: ETA:nsekakomitea on 12 päivänä elokuuta tuksia. 215: 1994 vp - HE 201 3 216: 217: Vuosi EU:n budjetin EFTA-osuus Suomen osuus Suomen osuus ECUn Suomen osuus 218: sitoumus- (%) EFTA- sitoumus- kurssi sitoumusmäärä- 219: määrärahat maksuista määrärahoista rahoista 220: (MECU) (%) (MECU) milj. mk 221: 1994 p.m. 0 20,65 0 6,2 mk 0 222: 1995 2392 1 8,73 1 17 2 35,5 6,2 mk 220 223: 1996 30802 8,502 16 2 41,9 6,2 mk 260 224: 1997 27742 8,602 15 2 35,8 6,2 mk 222 225: 1998 28002 8,702 152 36,5 6,2 mk 226 226: YHT. 11046 149,7 928 227: 1 Lähde: EU-budjettiluonnos 1995, EFTA-maksupohja 228: 2 229: Arvio 230: 231: Taulukko 1 232: 233: 4. Asian valmistelu 6. Eduskunnan suostumuksen 234: tarpeellisuus 235: Eduskunnan suuri valiokunta käsitteli asiaa 236: 9 päivänä kesäkuuta 1994 yhdentymisasian ET A:n sekakomitean päätöksestä aiheutuu 237: ennakkokäsittelyssä (Y 2). Suuren valiokunnan valtiolle vuotuisia menoja, jotka sitovat edus- 238: kannanoton (valiokunnan kokous n:o 411994 kunnan budjettivaltaa niin, että se valtiosään- 239: vp) mukaan on perusteltua, että puiteohjelma nön mukaan edellyttää eduskunnan hyväksy- 240: saatetaan osaksi ETA-sopimusta heti ohjelman mistä. 241: alusta lähtien. ETA:n sekakomitean päätöksen 242: hyväksymistä koskeva hallituksen esitys on 243: valmisteltu kauppa- ja teollisuusministeriössä. Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 244: 33 §:n mukaisesti esitetään, 245: 246: 5. Voimaantulo että eduskunta hyväksyisi Brysselissä 247: 12 päivänä elokuuta 1994 ETA-sopimuk- 248: ET A:n sekakomitean päätös on tarkoitettu sen pöytäkirjan 31 artiklan 1 muuttami- 249: tulemaan voimaan 1 päivänä marraskuuta sesta tehdyn ETA:n sekakomitean pää- 250: 1994, edellyttäen, että ETA-sopimuksen 103 töksen N:o 10/94 määräykset, siltä osin 251: artiklan tarkoittamat ilmoitukset on asianmu- kuin ne vaativat Eduskunnan suostumuk- 252: kaisesti tehty tätä ennen. sen. 253: 254: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 255: 256: 257: 258: TasavaJJan Presidentti 259: 260: MARTTI AHTISAARI 261: 262: 263: 264: 265: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen 266: 4 1994 vp - HE 201 267: 268: Liite 1 269: 270: 271: 272: 273: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1110/94/EY pääasiallinen sisältö 274: 275: Päätös sisältää 4 artiklaa ja 4 liitettä. Seuraavassa on lyhyesti kuvattu artiklojen sisältö. 276: Päätöksen liite I sisältää neljännen puiteohjelman aktiviteetit. Liitteet II-IV sisältävät tutkimus- 277: ohjelmien valintakriteerit, tieteellis-tekniset tavoitteet sekä yhteisön rahallisen osallistumisen 278: säännöt. 279: Artiklassa 1 määritetään puiteohjelman volyymi. Artiklan mukaan yhteisön neljäs puiteohjelma 280: toteutetaan vuosina 1994-1998. Puiteohjelma sisältää kaiken yhteisötasolla suoritettavan 281: tutkimuksen, mukaanlukien demonstraatiohankkeet. Yhteisö osallistuu neljännen puiteohjelman 282: rahoitukseen 11 046 MECU:lla siten, että vuosille 1994-1996 varataan 5472 MECUa ja vuosille 283: 1997-1998 5574 MECUa. Viimeistään 30.6.1996 Euroopan parlamentti ja neuvosto tarkistavat, 284: onko puiteohjelman kokonaisbudjettia tarpeen kasvattaa yhteensä enintään 11,641 MECUun, kun 285: otetaan huomioon unionin taloudellinen tilanne sekä tutkimuksen vaikutus unionin kilpailutilan- 286: teeseen. 287: Puiteohjelma jakaantuu neljään eri aktiviteettiin. 288: Artikla 2 määrittelee puiteohjelman toteutustavat. Artiklan mukaan puiteohjelman aktiviteetit 289: toteutetaan erillisillä tutkimusohjelmilla. Kullekin tutkimusohjelmalle määritetään sen tavoitteet, 290: toteutussäännöt, kesto sekä ohjelman käytettävissä olevat varat. Unionisopimus mahdollistaa 291: myös muun tyyppisiä puiteohjelman toteutustapoja kuin em. tutkimusohjelmat. 292: Artikla 3 määrittelee rahoitussäännöt. Artiklan mukaan yhteisön rahallinen osallistuminen 293: neljänteen puiteohjelmaan määräytyy yhteisön rahoitussääntöjen mukaisesti. 294: Artikla 4 määrittelee puiteohjelman arviointiin ja raportointiin liittyvät ohjeet. Artiklassa 295: määrätään, että komission tulee jatkuvasti ja systemaattisesti seurata neljännen puiteohjelman 296: kehittymistä asetettujen kriteereiden ja muuttuvien olosuhteiden valossa, erityisesti ottaen 297: huomioon taloudellisen ja sosiaalisen koheesion yhteisössä sekä asetetut tieteellis-tekniset 298: tavoitteet sekä tehdä näiden perusteella tarpeelliset johtopäätökset ja toimenpiteet. 299: Komission tulee antaa jokaisen vuoden alussa sekä Euroopan parlamentille että neuvostolle 300: kertomus edellisen vuoden toiminnasta ja tulosten levittämisestä tutkimuksen ja teknologian 301: kehittämisen alalla sekä kuluvan vuoden työohjelman. 302: Riippumattomien asiantuntijoiden johdolla toteutetaan ulkopuolinen arviointi yhteisön aktivi- 303: teettien johtamisesta ja edistymisestä arviointia edeltävien viiden vuoden osalta. Komission tulee 304: raportoida tästä arvioinnista Euroopan parlamentille, neuvostolle ja talous- ja sosiaalikomitealle 305: ennenkuin se tekee ehdotuksensa viidenneksi puiteohjelmaksi. 306: Myös tutkimusohjelmia tulee seurata systemaattisesti ja riippumaton arviointi tulee suorittaa 307: kunkin tutkimusohjelman päättymisen jälkeen. 308: 1994 vp -- IiE 201 5 309: 310: Liite 2 311: 312: 313: 314: 315: EY:n tutkimuksen neljännen puiteohjeJman (1994--1998) aktiviteetit 316: 317: MECU 318: ENSIMMÄINEN AKTIVITEETTI 9432 319: Tieto- ja teleteknologia 3405 320: -- telematiikka 843 321: - teleteknologia 630 322: - tietotekniikka 1 932 323: Teolliset teknologiat 1 995 324: - valmistus- ja materiaalitekniikka 1 707 325: - mittaus ja testaus 288 326: Ympäristö 1080 327: - ympäristö ja ilmasto 852 328: - meritieteet 228 329: Biotieteet 1 572 330: - bioteknologia 552 331: - biolääketiede 336 332: - agritutkimus 684 333: Muu kuin ydinenergiatutkimus 1002 334: Liikenne 240 335: Sosio-ekonominen tutkimus 138 336: 337: TOINEN AKTIVITEETTI 338: Kansainvälinen yhteistyö 540 339: 340: KOLMAS AKTIVITEETTI 341: Tulosten hyödyntäminen 330 342: 343: NELJÄS AKTIVITEETTI 344: Tutkijaliikkuvuus ja -koulutus 744 345: 346: YfiTEENSÄ 11 046* 347: 348: 349: 350: 351: * Euratom-sopimuksen piiriin kuuluvat ohjelmat yht. 1.254 MECU, jolloin koko neljännen puiteohjelman 352: loppusumma on 12.300 MECU. ETA:n sekakomitean päätös N:o 10/94 ei koske EURATOM-ohjelmiin 353: osallistumista. 354: 6 1994 vp - HE 201 355: 356: EUROOPAN TALOUSALUEESTA TEHTY SOPIMUS Liite 3 357: ETA:N SEKAKOMITEA 358: 359: 360: 361: 362: ETA:nSEKAKOMITEAN 363: PÄÄTÖS 364: N:o 10/94 365: tehty 12 päivänä elokuuta 1994, 366: 367: 368: yhteistyöstä muilla kuin neljän vapauden alaan kuuluvilla erityisalueilla tehdyn ETA-sopimuksen 369: pöytäkirjan 31 muuttamisesta 370: 371: ETA:N SEKAKOMITEA, joka 372: 373: ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on tarkistettuna 374: mainitun sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä 'sopimus', ja erityisesti sen 375: 86 ja 98 artiklan, 376: 377: sekä katsoo, että 378: 1 379: yhteisön kolmannen puiteohjelman (1990-1994) täytäntöönpanoa sen erityisohjelmien kautta 380: koskeva yhteistyö tutkimuksen ja teknologisen kehittämistyön alalla perustuu sopimuksen 381: pöytäkirjassa 31 olevaan 1 artiklaan. 382: 383: on aiheellis\a laajentaa tätä yhteistyötä koskemaan yhteisön neljännen puiteohjelman 384: (1994---1998) täytäntöönpanoa sen erityisohjelmien kautta, ja 385: 386: ETA-sopimuksen pöytäkirjaa 31 olisi sen vuoksi muutettava, jotta se sallisi tämän laajennetun 387: yhteistyön edellä mainitun neljännen puiteohjelman käyttöönottopäivämäärästä alkaen, 388: 389: ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA: 390: 391: 1 artikla 392: Korvataan sopimuksen pöytäkirjassa 31 oleva 1 artikla seuraavasti: 393: 394: 1 artikla 395: Tutkimus ja teknologinen kehittämistyö 396: 1. EFTA-valtiot osallistuvat 5 kohdassa tarkoitettujen yhteisön tutkimuksen ja teknologisen 397: kehittämistyön puiteohjelmien täytäntöönpanoon 1 päivästä tammikuuta 1994 alkaen 398: osallistumalla sen erityisohjelmiin. 399: 2. EFTA-valtiot osallistuvat 5 kohdassa tarkoitetun toiminnan rahoitukseen sopimuksen 82 400: artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. 401: 3. EFTA-valtiot osallistuvat täysimääräisesti kaikkien niiden EY :n komiteoiden työskentelyyn, 402: jotka avustavat EY:n komissiota 5 kohdassa tarkoitetun toiminnan johtamisessa, kehittä- 403: misessä ja täytäntöönpanossa. 404: 405: 1 406: EYVL N:o L 117, 8.5.1990, s. 28 407: 2 408: EYVL N:o L 126, 18.5.1994, s. 1 409: 1994 vp -- HE 201 7 410: 411: 4. Tutkimuksen ja teknologisen kehittämistyön alalla odotettavissa olevan yhteistyön erityisen 412: Juonteen vuoksi EFTA-valtioiden edustajat osallistuvat lisäksi tieteen ja tekniikan tutkimus- 413: komitean (CREST) ja muiden EY:n komiteoiden, joiden asiantuntemusta EY:n komissio 414: käyttää hyväksi tällä alalla, työhön siinä laajuudessa kuin se on tarpeen tämän yhteistyön 415: hyvän toimivuuden kannalta. 416: 5. Tämä artikla koskee seuraavia yhteisön säädöksiä sekä niistä johdettuja säädöksiä: 417: -- 390 D 0221: Neuvoston päätös 90/221/ETY/Euratom, tehty 23 päivänä huhtikuuta 418: 1990, yhteisön puiteohjelmasta tutkimusta ja teknologista kehittämistä 419: koskevien toimien osalta (1990--1994) (EYVL N:o L 117, 8.5.1990, s. 28). 420: -- 394 D 1110: Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1110/94/EY, tehty 26 421: päivänä huhtikuuta 1994, Euroopan yhteisön neljännestä puiteohjelmasta 422: tutkimusta, teknologista kehittämistä ja esittelyä koskevien toimien osalta 423: (1994--1998) (EYVL N:o L 126, 18.5.94, s. 1). 424: 6. Edellä 5 kohdassa tarkoitetun yhteisön tutkimuksen ja teknologisen kehittämistyön 425: puiteohjelmien alaan kuuluvien toimien arvioinnissa ja suuntaamisessa merkittävällä tavalla 426: uudelleen noudatetaan sopimuksen 79 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä. 427: 7. Sopimus ei rajoita yhtäältä Euroopan yhteisön tutkimusta ja teknologista kehittämistä 428: koskevien toimien puiteohjelmaan (1987--1991) 1 liittyvää kahdenvälistä yhteistyötä eikä 429: toisaalta Euroopan yhteisön ja EFTA-valtioiden välisiä kahdenvälisiä tieteellisen ja teknisen 430: yhteistyön puitesopimuksia, siltä osin kuin ne koskevat yhteistyötä, joka ei kuulu 431: sopimuksen soveltamisalaan. 432: 433: 2 artikla 434: Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marraskuuta 1994, jos kaikki 103 artiklan 1 kohdan 435: mukaan vaadittavat ilmoitukset on tehty ETA:n sekakomitealle. 436: 437: 3 artikla 438: Tämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA- 439: täydennysosassa. 440: 441: Tehty Brysselissä 12 päivänä elokuuta 1994. 442: 443: ETA:n sekakomitean puolesta 444: Puheenjohtaja 445: 446: H. Hafstein 447: 448: 449: ETA:n sekakomitean sihteerit 450: P. K. Mannes M. Sucker 451: 452: 453: 454: 455: I) 387 D 0516: Neuvoston päätös 87/516/Euratom/ETY, tehty 28 päivänä syyskuuta 1987 (EYVL N:o L 302, 456: 24.10.1987, s. 1) 457: 1994 vp - HE 202 458: 459: 460: 461: 462: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sähkömarkkinakeskuk- 463: sesta 464: 465: 466: 467: 468: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 469: 470: Esityksessä ehdotetaan kauppa- ja teollisuus- tijavirasto, joka ostaisi hallinto- ja tukipalvelu- 471: ministeriön hallinnonalalle perustettavaksi suo- ja ulkoa. Valvonnasta aihetuvat kulut katettai- 472: raan ministeriön alainen sähkömarkkinakeskus siin sähkömarkkinalaissa säädettävien perustei- 473: sähkömarkkinalakiesityksen (HE 138/94) edel- den mukaisesti valvonta-, lupa- ja palvelumak- 474: lyttämän sähkömarkkinaviranomaisen tehtä- suilla. 475: vien hoitamista varten. Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesityk- 476: Sähkömarkkinakeskuksen tehtävänä olisi seen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhtey- 477: valvoa sähkömarkkinoita ja edistää niiden toi- dessä. 478: mintaa siten kuin sähkömarkkinalaissa säädet- 479: täisiin. Lisäksi keskukselle voitaisiin myöhem- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan kaksi 480: min säätää tai määrätä sen toimialaan soveltu- kuukautta aikaisemmin kuin sähkömarkkinala- 481: via muita tehtäviä. ki kuitenkin viimeistään samanaikaisesti sen 482: Sähkömarkkinakeskus olisi suppea asiantun- kanssa 1 päivänä kesäkuuta 1995. 483: 484: 485: 486: 487: 3411 13J 488: 2 1994 vp- HE 202 489: 490: 491: 492: 493: SISÄLLYSLUETTELO 494: 495: Sivu Sivu 496: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 497: YLEISPERUSTELUT...................... 3 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 498: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 7 499: 4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 500: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . 3 501: 2.1. Sähkölainsäädännön alan nykyiset viran- 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 8 502: omaistoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5.1. Riippuvuus muista esityksistä . . . . . . . . . . . 8 503: 2.2. Sähkömarkkinalaista aiheutuvat muutos- 504: tarpeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 8 505: 2.3. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 506: 2.3.1. Sähkömarkkinaviranomaisen or- 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 507: ganisatorinen asema . . . . . . . . . . . . . . 4 1 pykälä. Sähkömarkkinakeskuksen teh- 508: 2.3.2. Sähkömarkkinaviranomaisen tehtä- tävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 509: vät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 pykälä. Sähkömarkkinakeskuksen joh- 510: 2.3.3. Sähkömarkkinakeskuksen johto-or- taja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 511: ganisaatio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 pykälä. Maksuperusteet . . . . . . . . . . . . . . 9 512: 4 pykälä. Tarkemmat säännökset . . . . . . . 9 513: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 pykälä. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . 9 514: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 6 515: 3.1.1. Vaikutukset sähkön hintaan . . . . . . 6 2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 516: 3.1.2. Julkistaloudelliset vaikutukset . . . . . 6 517: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 7 LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 518: 1994 vp - HE 202 3 519: 520: YLEISPERUSTELUT 521: 522: 1. Johdanto toksilla on jakelualueillaan yksinoikeus jakelu- 523: verkon rakentamiseen ja tätä kautta käytän- 524: Hallitus antoi 25.8.1994 esityksen Eduskun- nössä myös sähkön toimittamiseen. Sähkölai- 525: nalle sähkömarkkinalaiksi (HE 138/94). Sen toksilla ei ole velvollisuutta siirtää muiden 526: tarkoituksena on parantaa sähkömarkkinoiden sähköä sähköverkossaan. Sähkön hintavalvon- 527: toimivuutta, vähentää kilpailun esteitä ja pois- taa ei ole, mutta määräävän markkina-aseman 528: taa tarpeeton sääntely siitä osasta sähkömark- väärinkäyttö on kielletty kilpailunrajoituksista 529: kinoita, jossa kilpailu on mahdollinen eli säh- annetussa laissa. 530: kön tuotannosta, myynnistä ja ulkomaankau- Sähkölain mukaisia viranomaistoimintoja 531: pasta. hoitavat kauppa- ja teollisuusministeriö ja sen 532: Toisaalta esityksen mukaan asetettaisiin sel- valvonnassa julkisoikeudellinen yhdistys Säh- 533: keät pelisäännöt sähköverkoille, jotka ovat kötarkastuskeskus. Ministeriö myöntää sähkö- 534: luonteeltaan monopoleja. Verkonhaltijat tarvit- laitosluvat, käsittelee voimalaitosten ja sähkö- 535: sisivat toiminnalleen luvan. Keskeisille kanta- johtojen rakentamislupia ja -ilmoituksia, vah- 536: verkkoyhtiöille tulisi vastuu maan sähköjärjes- vistaa sähköntoimitusehdot ja määrää tarvitta- 537: telmän käyttövarmuuden ylläpidosta. Kanta- ja essa sähköntoimittamisvelvollisuudesta. Näissä 538: alueverkon johtojen rakentaminen olisi luvan- tehtävissä viranomaisvalvonta on kohdistunut 539: varaista. ensi sijassa sähköjärjestelmän varmuuteen, tek- 540: Sähkön myynti ei olisi enää luvanvaraista. niseen toimivuuteen, tarkoituksenmukaisuuteen 541: Pienkuluttajien etujen turvaamiseksi vähittäis- ja turvallisuuteen. Tehtävät on voitu hoitaa 542: myyjällä olisi toimitusvelvollisuus niille asiak- ministeriön energiaosastolla parin henkilötyö- 543: kailleen, jotka eivät ole kilpailun piirissä. vuoden vuosittaisella panoksella. 544: Sähkömarkkinalakiesitykseen sisältyy suppe- Sähkötarkastuskeskuksen tehtävät liittyvät 545: an viranomaistoiminnon perustaminen (sähkö- lähinnä sähköturvallisuuden valvontaan. Lisäk- 546: markkinaviranomainen}, jotta lain tavoitteiden si se avustaa ministeriötä esimerkiksi sähköjoh- 547: toteutumista voitaisiin asianmukaisesti valvoa. tojen rakentamisen ja sähkölaitosten valvon- 548: Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen nassa. 549: yleisperusteluissa esitetään sähkömarkkinalain 550: edellyttämän sähkömarkkinaviranomaisen pe- 551: rustamista. Momentille 32.01.27 ehdotetaan 2,2 2.2. Sähkömarkkinalaista aiheutuvat 552: milj. markan määrärahaa kyseisen viranomais- muutostarpeet 553: toiminnan käynnistämiseen. Vuodesta 1996 554: lähtien sähkömarkkinakeskuksesta aiheutuvat Sähkön tuotantoon, siirtoon ja myyntiin 555: kulut katettaisiin pääosin tai kokonaan valvon- liittyvien sähkölain mukaiset lupa- ja valvonta- 556: ta-, lupa- ja palvelumaksutuloilla. asiat on voitu hoitaa hyvin pienellä henkilö- 557: määrällä kauppa- ja teollisuusministeriössä. 558: Osittain tämä on johtunut siitä, että sähkön 559: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset siirtoon ja jakeluun liittyvien järjestelmien val- 560: vonta on painottunut teknisluonteiseen valvon- 561: 2.1. Sähkölainsäädännön alan nykyiset taan. 562: viranomaistoiminnot Kilpailun lisääntyminen sähkömarkkinoilla 563: toisaalta lisää markkinaosapuolten keskinäistä 564: Sähköverkkotoimintaa ja sähkömarkkinoita valvontaa pelisääntöjen noudattamisesta. Toi- 565: säädellään nykyisin pääasiassa sähkölain saalta sähkömarkkinalaki asettaa kilpailun ul- 566: (319/79) nojalla. Sähkön myyntiä valvotaan kopuolella olevalle sähköliiketoiminnalle mo- 567: myös kilpailunrajoituksista annetun lain nia uusia sääntöjä ja määräyksiä , joiden 568: (480/92) ja kuluttajasuojalain (38/78) nojalla. toteutumista tulisi voida valvoa. Lisäksi aina- 569: Lisäksi voimalaitosten ja sähköverkkojen ra- kin alkuvaiheessa sähkömarkkinat ovat keskit- 570: kentamista valvotaan monien erityislakien mu- tyneet ja sähkömarkkinalain tavoitteiden tote- 571: kaisesti. tuminen vaatii viranomaisten ohjausta ja val- 572: Sähkön vähittäismyynti on sähkölain mu- vontaa. 573: kaan selkeästi monopolitoimintaa. Sähkölai- Sähkömarkkinalain mukanaan tuomat muu- 574: 4 1994 vp - HE 202 575: 576: tokset Suomen sähkömarkkinoilla ovat niin asiat käsitellään ministeriössä. Sähkömarkkina- 577: suuret, että myös yhteiskunnan kokonaisedun viranomaiselle kuuluvien yksittäisten toimilupi- 578: kannalta on syytä varmistaa riittävällä ohjauk- en ja rakentamislupien antamisen ja niihin 579: sena ja valvonnalla, että muutos voidaan viedä liittyvien lupaehtojen noudattamisen valvonnan 580: lävitse hallitusti ja tarvittaessa sen kulkua ei katsota kuuluvan poliittisesti ohjatun minis- 581: korjaten. teriön tehtäviin. Näitä tehtäviä hoidetaan luon- 582: tevimmin asiantuntijavastuisesti ministeriön 583: strategisessa ohjauksessa. 584: 2.3. Keskeiset ehdotukset Myös sähkömarkkinalakiehdotuksessa on 585: lähdetty siitä, että viranomaistehtäviä tekevät 586: 2. 3.1. Sähkömarkkinaviranomaisen kaksi eri tahoa, kauppa- ja teollisuusministeriö 587: organisatorinen asema ja sähkömarkkinaviranomainen. Yleisvalvonta 588: lain tavoitteiden toteutumisesta ja sähkömark- 589: Sähkömarkkinalakia valmisteltaessa tuli säh- kinoiden kehityksestä kuuluisi ministeriölle. 590: kömarkkinaviranomaistoimintojen tarve ilmei- Ministeriö antaisi myös normit lain tarkem- 591: seksi vasta valmistelun loppupuolella. Tämän masta soveltamisesta. Lisäksi ministeriö valvoi- 592: vuoksi ennen esitystä ei ehditty riittävän perus- si sähkön vientiä ja tuontia sekä myöntäisi 593: teellisesti selvittää viranomaisen organisointiin lupia maan rajan ylittävien johtojen rakenta- 594: ja hallintoon liittyviä vaihtoehtoja, vaan säh- miseen ja öljykäyttöisten voimalaitosten raken- 595: kömarkkinalakiesityksen perusteluissa on jätet- tamiseen. 596: ty avoimeksi kysymys viranomaistoimintojen Sähkömarkkinaviranomaisen tehtävänä olisi 597: sijoittamisesta. Perustelujen mukaan asiantun- verkkolupien myöntäminen, vastuualueiden 598: tijaviranomainen voisi toimia ministeriön alai- määrittely, rakentamislupien myöntäminen, 599: sena joko jonkin olemassa olevan viranomais- verkkotoiminnan hinnoittelun ja tehokkuuden 600: organisaation yhteydessä tai erillisenä. Viran- valvonta ja vähittäismyynnin hinnoittelun val- 601: omaisen perustamisesta säädettäisiin lailla, jon- vonta. Lisäksi sähkömarkkinaviranomainen 602: ka yhteydessä ratkaistaisiin myös viranomaisen avustaisi ministeriötä lakia soveltavien mää- 603: organisatorinen asema. räysten valmistelussa sekä antaisi neuvonta- ja 604: Organisatorista asemaa selvitettäessä on lä- asiantuntijapalveluja. 605: hemmin tarkasteltu seuraavia sijaintivaihtoeh- Edellä olevan perusteella päädyttiin sähkö- 606: toja: ministeriön yhteydessä, Sähkötarkastus- markkinalain valmistelussa työnjakoon, missä 607: keskuksessa, kilpailuvirastossa ja erillisenä vi- ministeriöllä olisi omat, selvästi säännellyt teh- 608: rastona. tävät ja sähkömarkkinaviranomaisen tehtävät 609: olisivat tyypillisiä valvontaviranomaisen tehtä- 610: viä, joita ei ole tarkoituksenmukaista hoitaa 611: Ministeriön yhteydessä ministeriötasolla. 612: 613: Ministeriö on poliittisen päätöksenteon ja 614: siten erityisesti säädösten valmistelija. Ministe- Sähkötarkastuskeskus 615: riö on myös vastuulleen kuuluvan toiminnan 616: taloudellisen ohjauksen valmistelija ja toteutta- Sähkötarkastuskeskuksen tehtävien uudel- 617: ja. leenjärjestelyyn tähtäävä valmistelu on aloitettu 618: Kauppa- ja teollisuusministeriön energia- kauppa- ja teollisuusministeriössä. Alustavien 619: osasto on hoitanut nykyisen sähkölain mukai- suunnitelmien mukaan vaatimustenmukaisuu- 620: sia lupa- ja valvonta-asioita. Turvallisuusval- den osoittaminen ja viranomaisvalvonta olisi 621: vontaa on hoitanut Sähkötarkastuskeskus. Mi- tarkoitus erottaa organisatorisesti toisistaan. 622: nisteriö on systemaattisesti pyrkinyt toteutta- Osa Sähkötarkastuskeskuksen nykyisistä tehtä- 623: maan lupa- ja normiasioista annettuja hallin- vistä kuten esim. sähkölaitteiden markkinaval- 624: non kehittämiseen liittyviä valtioneuvoston pe- vonta sekä siirtolaitteistojen ja sähköasennus- 625: riaatepäätöksiä tehtävien ja työn jaosta ten määräystenmukaisuuden valvonta jäisi jat- 626: ministeriön ja sen alaisten virastojen välillä eri kossakin viranomaistehtäviksi. 627: alojen lainsäädännön uudistamisen yhteydessä. Sähkötarkastuskeskuksen nykyiset viran- 628: Tarkoituksena on, että vain yhteiskunnalli- omaistehtävät kohdistuvat selkeästi teknisen 629: sesti merkittävät yksittäiset lupa- ja valvonta- turvallisuuden varmistamiseen ja ylläpitämiseen 630: 1994 vp - HE 202 5 631: 632: ja ovat siten verrattain kaukana sähkömarkki- toon sijoitettuna sähkömarkkinat voimakkaasti 633: naviranomaiselle säädetyistä markkinoiden toi- eri asemaan muihin talouden lohkoihin verrat- 634: minnan valvontaan liittyvistä tehtävistä. Toi- tuna. 635: mintojen ja niiden hoitamisen edellyttämän Kilpailuviraston työssä sähkömarkkinoihin 636: asiantuntemuksen erilaisuuden takia niiden yh- kohdistuvat lakisääteiset tehtävät vaatisivat 637: distämisestä samaan organisaatioon ei ole saa- kansantaloudellista merkitystään suuremman 638: tavissa toiminnallista etua. osuuden viraston kokonaisresursseista ja saat- 639: Jos viranomaistoiminnoksi jäävä osa sähkö- taisivat siten aiheuttaa ongelmia toiminnan 640: tarkastuksesta säilyttää nykyisen julkisoikeu- johtamisessa ja resurssien tasapuolisessa käy- 641: dellisen yhdistyksen luonteen, sitä ei myöskään tössä. Epätasapaino korostuisi kun sähkömark- 642: hallintomallinsa takia voida pitää luontevana kinoiden valvonta olisi sähkömarkkinalakiesi- 643: puitteena kilpailun edistämiseen ja varmistami- tyksen mukaan asiakasrahoitteista samalla kun 644: seen tähtäävälle viranomaistoiminnalle. muu kilpailuviraston toiminta on pääasiassa 645: budjettirahoitteista. 646: 647: Kilpailuvirasto 648: Erillinen virasto 649: Läheisillä tehtäväalueilla tOimiVISta viran- 650: omaisista kilpailuvirasto olisi luontevin olemas- Tehtyjen selvitysten perusteella ja ottaen 651: saoleva yksikkö sähkömarkkinalain edellyttä- huomioon sähkömarkkinaviranomaisen tehtä- 652: mille uusille tehtäville. vät sekä toiminnan rahoittaminen pääasiassa 653: Sähkömarkkinalakiesityksessä on edellytetty valvottavilta perittävillä maksuilla on tarkoi- 654: sähkömarkkinaviranomaisen voivan siirtää kil- tuksenmukaisinta perustaa sähkömarkkinalain 655: pailunrajoituksia koskevien säännösten tulkin- edellyttämiä viranomaistehtäviä varten itsenäi- 656: taa edellyttävä asia käsiteltäväksi kilpailuviras- nen virastomuotoinen yksikkö. 657: tossa. 658: Sähköverkon haltijalle syntyisi sähkömarkki- Sähkömarkkilakiesityksen edellyttämät teh- 659: lakiesityksen mukaisen luvan perusteella lailli- tävät poikkeavat siinä määrin selvitysten koh- 660: nen monopoli sähkön välitystoiminnalle alueel- teena olleiden yksiköiden tehtävistä, että niiden 661: laan. Monopolin viranomaisvalvonnalla pyri- sijoittamisella johonkin olemassa olevaan viras- 662: tään estämään monopoliin perustuvan määrää- toon ei saada merkittäviä toiminnallisia syner- 663: vän markkina-aseman väärinkäyttö. Lisäksi giaetuja. 664: lakiesitys veivoittaisi monopoliasemassa olevan Valtioneuvoston 17.6.1993 antamassa periaa- 665: verkonhaltijan julkistavan laajalti verkon toi- tepäätöksessä toimenpiteistä keskushallinnon 666: mintaa ja taloutta koskevia tietoja. Verkon ja aluehallinnon uudistamiseksi keskeisiksi ta- 667: talous olisi myös esityksen mukaan eriytettävä voitteiksi asetetaan erityisesti hallinnon jousta- 668: saman haltijan mahdollisesta sähkön tuotan- vuus, toimivuus ja taloudellisuus. Sähkömark- 669: nosta ja myynnistä. kinaviranomaisen toimintaa ohjaisi ja valvoisi 670: Kilpailuviraston toiminta-ajatuksena on ministeriön energiaosasto. Tavoitteellinen ja 671: markkinatalouden suojaaminen sen toimintaa tuloksellinen toiminta, varsinkin kun toimin- 672: estäviltä kilpailurajoituksilta. Kilpailulainsää- nasta aiheutuvat kulut on tarkoitus periä lupa-, 673: dännön ja kilpailuviraston keskeisenä tavoittee- valvonta- ja palvelumaksuilla, edellyttää näiden 674: na on estää määräävän markkina-aseman vää- toimintojen tarkkaa kustannusseurantaa. Kun 675: rinkäyttöä. sähkömarkkinalain edellyttämät tehtävät orga- 676: Kilpailuviraston toimintaan kuuluu kartelli- nisoidaan erilliseen, itsenäiseen virastoon myös 677: en ja monopolien paljastaminen ja niiden pur- kustannusten seuranta ja toiminnan taloudelli- 678: kamiseen tähtäävät toimet. Laillisten monopo- nen arviointi on parhaiten toteutettavissa. 679: lien valvonta on siten vastoin sen perustehtä- Sähkömarkkinalain mukaisen sähkömarkki- 680: väsuun ta u tuneisuu tta. naviranomaisen tehtävien hoitamiseksi tarvi- 681: Sähkömarkkinalakiesitys edellyttää varsin taan noin 10 henkilövuoden työpanos. Hallin- 682: intensiivisiä yhteen taloudellisen toiminnan alu- to- ja muut tukipalvelut voidaan ostaa joltakin 683: eeseen kohdistuvaa valvontaa. Sen edellyttämä sopivalta organisaatioita. Toiminta rahoitettai- 684: valvontavelvoite poikkeaa kilpailulainsäädän- siin asiakkailta perittävillä valvonta-, lupa- ja 685: nön yleisestä otteesta ja asettaisi kilpailuviras- palvelumaksuilla käynnistysvaiheen jälkeen, jo- 686: 6 1994 vp - HE 202 687: 688: ten virasto ei näillä näkymin tarvitsisi enää ton päällikölle annettava mahdollisuus johtaa 689: myöhemmin rahoitusta valtion talousarvion ja ohjata virastonsa toimintaa etukäteen asetet- 690: kautta. tujen tulostavoitteiden ja suuntalinjojen mukai- 691: sesti. Sähkömarkkinakeskuksen arvioitu vuosi- 692: budjetti on noin viisi miljoonaa markkaa. Sen 693: 2.3.2. Sähkömarkkinaviranomaisen tehtävät perimien maksujen perusteet ja suuruus mää- 694: rätään sähkömarkkinalaissa ja ministeriön pää- 695: Sähkömarkkinaviranomaisen toiminnan tar- töksellä. Taloussuunnitelma ja toimintakerto- 696: koituksena on terveen ja toimivan kilpailun mus voidaan hyväksyä keskuksen valmistelun 697: edistäminen sähkömarkkinoilla. Sen pääasialli- pohjalta ministeriössä normaalin tulosohjauk- 698: sia toimintamuotoja ovat verkkotoiminnan val- sen puitteissa. 699: vonta, lupien myöntämien verkkoyrityksille ja Sähkömarkkinoiden ja niiden valvonnan ke- 700: sähköjohtojen rakentamiseen, sähkömarkkinoi- hittäminen on tarkoitus hoitaa sähkömarkki- 701: ta koskevien tietojen kerääminen ja julkistami- nakeskuksen hallinnosta erillään ministeriön, 702: nen sekä hinnoittelun valvonta. sähkömarkkinoilla toimivien yritysten ja alan 703: Parhaillaan selvitetään sähkökaupan mark- asiantuntijaorganisaatioiden välisellä yhteis- 704: kinapaikan, sähköpörssin perustamista. Jos täl- työllä esimerkiksi asiakohtaisesti perostettavis- 705: lainen markkinapaikka syntyy ja valvonta näh- sa työryhmissä tai selvitysmiehen johdolla ta- 706: dään tarpeelliseksi, olisi sähkömarkkinakeskus pahtuvilla kartoituksilla sekä muulla hallinnon 707: luonteva viranomaistaho sen toteuttamiseksi. ja eri osapuolten välisellä yhteydenpidolla. 708: Mahdollisesti uusien ja vielä muotoutumat- 709: tomien tehtävien asianmukaiseksi hoitamiseksi 710: sähkömarkkinakeskukselle olisi voitava tarvit- 3. Esityksen vaikutukset 711: taessa säätää tai määrätä myöhemmin myös 712: uusia, sähkömarkkinoiden ohjaukseen ja val- 3.1. Taloudelliset vaikutukset 713: vontaan liittyviä tehtäviä. 714: 3.1.1. Vaikutukset sähkön hintaan 715: Perustettavaksi ehdotetun sähkömarkkina- 716: 2.3.3. Sähkömarkkinakeskuksen keskuksen vuotuiset toimintakustannukset ovat 717: johto-organisaatio arviolta noin viisi miljoonaa markkaa. Viran- 718: omaistoiminta rahoitettaisiin valvonta- lupa- ja 719: Sähkömarkkinaviranomainen valvoo sähkö- palvelumaksuilla sähkömarkkinalaissa ja val- 720: markkinoilla toimivia osapuolia. Se myöntää tion maksuperustelaissa (150/92) määriteltyjen 721: verkonhaltioille verkkolupia ja sähköjohtojen perusteiden mukaisesti. Kauppa- ja teollisuus- 722: rakentamislupia. Keskeinen osa sen toimintaa ministeriön päättäisi maksuista. Sähkömarkki- 723: on sähköverkoissa tapahtuvan sähkönsiirtotoi- nakeskuksen arvioidut kustannukset ovat alle 724: minnan ja hinnoittelun seuranta ja valvonta. yksi tuhannesosa sähkömarkkinalain mukaisen 725: Viranomainen joutunee käytännössä ottamaan verkkotoiminnan liikevaihdosta, joten sen pe- 726: kantaa markkinoilla toimivien eri osapuolten rimillä viranomaismaksuilla ei ole havaittavaa 727: menettelyjen hyväksyttävyyteen ja myös heidän vaikutusta sähkön hintaan. 728: välillään syntyneisiin erimielisyyksiin, vaikka se Sähkömarkkinakeskuksen toiminnan tarkoi- 729: ei valitusviranomainen olekaan. tuksena on tehostaa sähkömarkkinoiden toi- 730: Kauppa ja teollisuusministeriö vastaa sähkö- mintaa ja valvoa monopolihinnoittelua, joten 731: markkinalain yleisvalvonnasta. Se antaa mää- sillä on ainakin pitkällä tähtäimellä myös 732: räyksiä ja ohjeita, joita sähkömarkkinakeskus sähkön hintaa alentavaa vaikutusta. Sähkö- 733: toteuttaisi. Nämä ja ministeriön alaiselleen markkinakeskuksen välillistä vaikutusta säh- 734: virastolle asettamat tulostavoitteet muodostai- kön hintaan on kuitenkin mahdotonta etukä- 735: sivat sähkömarkkinakeskuksen yleiset tavoit- teen arvioida ja jopa sen toteaminen jälkikä- 736: teet ja toimintalinjat. Tiivis ja saumaton yhteis- teen voi olla hyvin vaikeaa. 737: työ ministeriön ja sähkömarkkinakeskuksen 738: välillä on tärkeää. 739: Sähkömarkkinakeskus pienenä asiantuntija- 3.1.2. Julkistaloudelliset vaikutukset 740: virastona ostaisi hallinto- ja tukipalveluja ul- 741: koa. Nykysuuntauksen mukaisesti olisi viras- Valtion talousarvioesityksessä vuodelle 1995 742: 1994 vp - HE 202 7 743: 744: on esitetty 2,2 miljoonan markan määrärahaa työtä, joka kohdistuu paikallisten verkonhalti- 745: momentille 32.01.27 sähkömarkkinalain täy- joiden ja sähkönmyyjien suhteisiin pienkulutta- 746: täntöönpanosta ja valvonnasta aiheutuvan vi- jaa kohtaan. 747: ranomaistoiminnan menojen maksamiseen. Ainakin joidenkin kauppa- ja teollisuusmi- 748: Budjettirahoitusta tarvitaan toiminnan käyn- nisteriön alaisten virastojen ja laitosten tehtäviä 749: nistämiseen, koska 1.6.1995 voimaan tulevaksi ja toimintaa tultaneen organisoimaan toimin- 750: kaavaillun sähkömarkkinalain perusteella pe- taympäristössä tapahtuvien muutosten ja hal- 751: rittäviä valvonta-, lupa- ja palvelumaksuja al- linnon yleisten kehittämistavoitteiden mukai- 752: kaa kertyä vasta aikaisintaan vuoden loppu- sesti. Näissä tarkasteluissa voidaan myös nyt 753: puolella. Jatkossa on tarkoitus kattaa viran- perustettavan sähkömarkkinakeskuksen ase- 754: omaistoiminnoista aiheutuvat noin viideksi mil- maa tarkastella tarvittaessa uudelleen. 755: joonaksi markaksi arvioidut kulut sähkömark- 756: kinoilla toimiviita osapuolilta valvonta- ja lu- 757: pamaksuina. Näin ollen sähkömarkkinalain 3.3. Ympäristövaikutukset 758: mukaisesta välittömästä valvontatoiminnasta 759: aiheluvat kulut eivät enää myöhemmin rasit- Sähkömarkkinakeskuksen tehtävänä olisi 760: taisi valtion budjettia. sähkömarkkinalakiesityksen mukaan myös vä- 761: Sähkömarkkinakeskuksen tehtäväksi on säh- hintään II 0 kilovoltin sähköjohdon rakenta- 762: kömarkkinalaissa kaavailtu myös kauppa- ja mislupien myöntäminen poislukien maan rajan 763: teollisuusministeriön avustaminen määräysten ylittävät hankkeet, jotka käsittelee ministeriö. 764: ja ohjeiden valmistelussa. Näiden tehtävien Keskeisenä sähköjohtojen rakentamislupia 765: hoitamisella keskuksessa tai ministeriössä ei ole myöntävänä viranomaisena sähkömarkkina- 766: sanottavaa merkitystä kustannusten kannalta. keskus olisi luonnollinen osapuoli tilanteissa, 767: Työnjako ja sähkömarkkinakeskuksessa tehtä- joissa sähköjohtojen ympäristövaikutuksia olisi 768: vän valmistelun määrä riippuisi kyseisissä or- syytä selvittää ympäristöviranomaisten kanssa 769: ganisaatioissa käytettävissä olevista resursseista ennen rakennusluvan myöntämistä. 770: ja voitaisiin päättää varsinkin laajemmissa 771: hankkeissa tapauskohtaisesti. 772: 4. Asian valmistelu 773: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 4.1. Valmisteluvaiheet ja aineisto 774: 775: Sähkömarkkinaviranomaisen työn sisältöä, Sähkömarkkinalakiehdotuksen virkamiesval- 776: organisointia ja resurssitarpeita on alustavasti mistelun edetessä ja sen sisältöä muokattaessa 777: selvitetty (Pumaco Oy: Sähkömarkkinaviran- havaittiin, että aluksi kaavailtu kevyesti orga- 778: omaisen tehtävät, resurssit sekä hallinnon jär- nisoitu sähkömarkkinoiden valvonta ei olisi 779: jestäminen). Viranomaisvalvontaan tarvittaisiin niiden toimivuuden varmistamiseksi riittävä. 780: noin 10 henkilön asiantuntijayksikkö, joka Myös muissa maissa, joissa sähköverkkoja on 781: voisi ostaa tarvittavat hallinto- ja tukipalvelut avattu tai ollaan avaamassa kilpailulle on 782: ulkoa. päädytty tarvittavan ohjauksen varmistavan 783: Sähkömarkkinakeskus toimisi suoraan kaup- valvontaorganisaation perustamiseen. 784: pa- ja teollisuusministeriön alaisena. Ministeriö Viranomaistoiminnan laajuuden ja organi- 785: hyväksyisi sen toiminta- ja taloussuunnitelman sointivaihtoehtojen selvittämiseksi teetettiin Pu- 786: ja vahvistaisi tarvittaessa tilinpäätöksen. Toi- maco Oy:llä konsulttiselvitys sähkömarkkinavi- 787: minnan luonteen ja sähkömarkkinalaissa mää- ranomaisen tehtävistä, resursseista sekä hallin- 788: ritellyn tehtäväjaon vuoksi tiivis ministeriön ja non ja talouden järjestämisestä. 789: keskuksen välinen yhteistyö on välttämätöntä. Valtion talousarvioesityksen valmistelun yh- 790: Hallinnollisesta ja taloudellisesta ohjauksesta teydessä on sähkömarkkinaviranomaisen orga- 791: aiheutuva lisätyö on suhteellisen vähäinen. nisoinoista ja rahoituksesta käyty neuvotteluja 792: Vastaava ohjaus olisi tarpeellinen riippumatta kauppa- ja teollisuusministeriön ja valtiova- 793: siitä, miten sähkömarkkinaviranomaisen toi- rainministeriön kesken. 794: minta olisi organisoitu. Esitys on valmisteltu sähkömarkkinalain val- 795: Sähkömarkkinakeskuksen t01mmta tukisi mistelussa kertyneen aineiston pohjalta virka- 796: osaltaan sitä kuluttajaviranomaisten valvonta- miestyönä kauppa- ja teollisuusministeriössä 797: 8 1994 vp - HE 202 798: 799: yhteistyössä valtiovarainministeriön hallinnon suuden riittävää seurantaa pidettiin tärkeänä. 800: kehittämis- ja budjettiosaston kanssa. Useimmat lausunnonantajat eivät ottaneet kan- 801: taa valvontaa ja sähkömarkkinaviranomaista 802: koskeviin kohtiin. 803: 4.2. Lausunnot 804: 805: Kauppa- ja teollisuusministeriö pyysi sähkö- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 806: markkinalakiluonnoksesta lausunnot kahdessa seikkoja 807: vaiheessa keskeisltä hallinnon edustajilta, kes- 808: keisillä sähköalan ja sähkönkäyttäjien järjes- 5.1. Riippuvuus muista esityksistä 809: töiltä sekä keskeisillä kantaverkkoyhtiöiltä. 810: Lausunnon antoi noin 40 eri organisaatiota. Eduskunnalle on annettu 25.8.1994 hallituk- 811: Jotkut lausunnonantajat kiinnittivät huomiota sen esitys sähkömarkkinalaiksi (138/94). Tämä 812: myös siihen, että myöhemmässä lausunnolla laki on tarkoitettu tulemaan voimaan viimeis- 813: olleessa lakiehdotuksessa oli lisätty viranomais- tään samanaikaisesti sähkömarkkinalain kans- 814: valvontaa aikaisempaan verrattuna. Jotkut lau- sa. 815: sunnonantajat pitivät parempana vähäisempää Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 816: valvontaa, jotta uutta viranomaista ei tarvitsisi vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 817: perustaa. Toisaalta myös hintojen kohtuulli- sen yhteydessä. 818: 819: 820: 821: 822: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 823: 824: 1. Lakiehdotuksen perustelut - sähköverkkotoiminnan ja sen muutosten 825: seuranta sekä ministeriön määräämien ilmoi- 826: 1 §. Sähkömarkkinakeskuksen tehtävät. Hal- tusten vastaanottaminen valvottavilta; 827: litusmuodon 65 §:n mukaan virastot ja laitokset - asiantuntija- ja neuvontapalvelut sähkö- 828: perustetaan lailla. Sähkömarkkinalakiesityksen alan yrityksille, eri viranomaisille ja sähkön 829: edellyttämien sähkömarkkinaviranomaisen teh- käyttäjille; 830: tävien hoitamiseksi perustettaisiin kauppa- ja - markkinoiden seuranta, analyysien ja ti- 831: teollisuusministeriön hallinnonalalle suoraan lastojen laadinta sekä julkaiseminen; 832: ministeriön alainen erillinen sähkömarkkina- - ministeriön avustaminen sähkömarkkina- 833: keskus. lain toimeenpanossa tarvittavien määräysten 834: Perustettavaksi ehdotettava sähkömarkkina- valmistelussa ja ylläpidossa. 835: keskus hoitaisi sähkömarkkinalaissa sille sää- Käynnistämisvaiheen tehtävissä korostuu 836: dettävät viranomaistehtävät. Keskus toimisi selvästi lupien myöntäminen verkonhaltijoille. 837: valvonta- ja lupaviranomaisena, jonka keskei- Lupahakemuksia arvioidaan olevan vuosina 838: set tehtävät olisivat: 1995-1996 käsittelyssä noin 150. Sähköjohto- 839: - verkkolupien myöntäminen ja lupaehto- jen rakentamislupia arvioidaan myönnettävän 840: jen noudattamisen valvonta; vuosittain 20-50. Myöhempinä toimintavuosi- 841: - vastuualueiden määrittely jakeluverkon na tehtävät ovat pääasiassa markkinoiden toi- 842: haltijoille; mivuuden edistämistä, hinnoittelun ja lupaeh- 843: - verkkotoiminnan ja vähittäismyynnin tojen noudattamisen seurantaa sekä yksittäis- 844: hinnoittelun ja tehokkuuden valvonta sekä tapauksissa tai valituissa ryhmissä tehtäviä 845: toimintojen eriyttämisen valvonta; tarkastuksia. 846: - sähkön toimitusvelvollisuuden valvonta Sähkömarkkinoiden ja niihin liittyvien toi- 847: ja sähkön toimitukseen liittyvien mittauskus- mintojen ohjaamiseksi ja valvomiseksi voi olla 848: tannusten kohtuullisuuden valvonta; tarpeen myöhemmin säätää tai määrätä uusia 849: - vähintään 110 kV:n sähköjohtojen raken- viranomaistehtäviä myös sähkömarkkinakes- 850: tamisluvat ja sähköverkon rakentamisen val- kukselle, johon pykälän kolmas momentti an- 851: vonta; taisi mahdollisuuden. 852: 1994 vp - HE 202 9 853: 854: 2 §. Sähkömarkkinakeskuksen johtaja. Säh- tavanomainen voimaantulosäännös. Sähkö- 855: kömarkkinakeskuksen päällikkönä toimisi joh- markkinaviranomaisen pitäisi olla täysin toi- 856: taja, joka vastaisi keskuksen toiminnasta suo- minnassa kun sähkömarkkinalaki tulee voi- 857: raan kauppa- ja teollisuusministeriölle. Johta- maan, joten pykälässä ehdotetaan säädettäväk- 858: jan tehtävistä ja nimittämisestä säädettäisiin si, että ennen tämän lain voimaantuloa voitai- 859: asetuksella. siin ryhtyä niihin toimenpiteisiin, jotka ovat 860: 3 §. Maksuperusteet. Sähkömarkkinakeskuk- tarpeen sähkömarkkinakeskuksen toiminnan 861: sen viranomaistoimintaan liittyvistä suoritteista aloittamiseksi lain tullessa voimaan. 862: perittävien maksujen perusteet säädettäisiin 863: sähkömarkkinalaissa. Muut mahdolliset palve- 864: lut hinnoiteltaisiin valtion maksuperustelain 2. Voimaantulo 865: mukaisesti kauppa- ja teollisuusministeriön 866: päätöksellä. Sähkömarkkinalakiesityksessä on ehdotettu 867: 4 §. Tarkemmat säännökset. Sähkömarkkina- sähkömarkkinalain voimaantulopäivämääräksi 868: keskus olisi suppea asiantuntijavirasto, joka 1 kesäkuuta 1995. Jotta sähkömarkkinakeskus 869: ostaa tarvittavat hallinto- ja tukipalvelut ulkoa. voisi käynnistää toimintansa riittävän ajoissa 870: Tehtävät on yleisesti määritelty 1 §:ssä. Sähkö- sähkömarkkinalain voimaantuloon nähden, 871: markkinalain perusteella voi myös kauppa- ja olisi syytä saattaa tämä laki voimaan noin 872: teollisuusministeriö päättää esimerkiksi joiden- kaksi kuukautta ennen sähkömarkkinalakia, 873: kin ilmoitusten antamisesta, jotka toimitettai- kuitenkin viimeistään samanaikaisesti sähkö- 874: siin sähkömarkkinakeskukselle. markkinalain kanssa. Valtion talousarvioesi- 875: Säännökset sähkömarkkinakeskuksen palve- tyksessä vuodelle 1995 annetaan yleisperuste- 876: luksessa olevien toimihenkilöiden pätevyysvaa- luissa valtuus sähkömarkkinalain edellyttämän 877: timuksista ja muista mahdollista edellytyksistä viranomaisen perustamiseen ja siinä on varattu 878: annettaisiin normaalin käytännön mukaisesti määräraha sähkömarkkinaviranomaisen toi- 879: asetuksella. Julkista valtaa käyttäviä varten minnan käynnistämistä varten. 880: perustetaan valtion virkamieslain (750/94) mu- 881: kaisesti virat. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 882: 5 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen 5 §:ssä on nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 883: 884: 885: 886: 887: 2 3411131 888: 10 1994 vp - HE 202 889: 890: Laki 891: sähkömarkkinakeskuksesta 892: 893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 894: 1§ 3§ 895: Sähkömarkkinakeskuksen tehtävät Maksuperusteet 896: Sähkömarkkinoiden valvontaa varten sekä Sähkömarkkinakeskuksella on oikeus pena 897: sähkömarkkinoiden toimivuuden edistämiseksi suoritteistaan maksuja. Viranomaistoimenpi- 898: on kauppa- ja teollisuusministeriön alainen teistä peritään maksuja siten kuin sähkömark- 899: sähkömarkkinakeskus. kinalaissa säädetään. 900: Sähkömarkkinakeskuksen tehtävänä on toi- 901: mia sähkömarkkinalaissa ( 1 ) tarkoitettu- 4§ 902: na sähkömarkkinaviranomaisena. Keskus hoi- Tarkemmat säännökset 903: taa sähkömarkkinalaissa ja sen nojalla säädet- Tarkemmat säännökset sähkömarkkinakes- 904: tyjä ja määrättyjä viranomaistehtäviä sekä edis- kuksen tehtävistä, organisaatiosta, hallinnosta 905: tää sähkömarkkinoiden toimintaa. ja henkilöstöstä annetaan asetuksella. 906: Lisäksi sähkömarkkinakeskukselle voidaan 907: antaa muita sen toimialaan soveltuvia tehtäviä 5§ 908: siten kuin siitä erikseen säädetään tai määrä- Voimaantulo 909: tään. 910: Tämä laki tulee voimaan päivänä 911: 2§ kuuta 199 . 912: Sähkömarkkinakeskuksen johtaja Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 913: ryhtyä toimenpiteisiin sähkömarkkinakeskuk- 914: Sähkömarkkinakeskuksen päällikkönä on sen virkojen täyttämiseksi ja muihin toimenpi- 915: johtaja, jonka tehtävistä ja nimittämisestä sää- teisiin, jotka ovat tarpeen keskuksen toiminnan 916: detään asetuksella. aloittamiseksi lain tullessa voimaan. 917: 918: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 919: 920: 921: Tasavallan Presidentti 922: MARTTI AHTISAARI 923: 924: 925: 926: 927: Kauppa- ja teollisuusministeri Seppo Kääriäinen 928: 1994 vp- HE 203 929: 930: 931: 932: 933: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtion hankintakeskuk- 934: sen muuttamisesta osakeyhtiöksi 935: 936: 937: 938: 939: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 940: 941: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki koistuneena hankinta- ja jakeluorganisaationa. 942: Valtion hankintakeskuksen muuttamisesta osa- Yhtiö toimisi myös julkisista hankinnoista an- 943: keyhtiöksi. Lailla valtioneuvosto oikeutettaisiin netussa laissa tarkoitettuna valtion laitosten ja 944: luovuttamaan liiketoimintaa harjoittavana val- virastojen hankintayksikkönä. 945: tion laitoksena toimivan Valtion hankintakes- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 946: kuksen liiketoiminta ja hallinnassa oleva omai- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 947: suus perustettavalle osakeyhtiölle. Perustettava sen yhteydessä. Ehdotettu laki on tarkoitettu 948: osakeyhtiö toimisi julkishallinnon tarpeisiin eri- tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta. 949: 950: 951: 952: 953: 340675H 954: 2 1994 vp - HE 203 955: 956: 957: 958: 959: SISÄLLYSLUETTELO 960: 961: Sivu Sivu 962: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ 0 1 4. Esityksen vaikutukset 00000000000000000000000 7 963: YLEISPERUSTELUT oo o0oo00oo00ooo00oo 0o0 3 4olo Taloudelliset vaikutukset 000000000000000 7 964: 4020 Henkilöstövaikutukset o00000000000000000 8 965: 1. Johdanto 0000000000000000000000000000000000 3 966: 5. Asian valmistelu 0000000000000000000000000000 8 967: 2. Nykyinen tilanne 000000000000000000000000000 3 968: 201. Lainsäädäntö ja käytäntö 00000000000000 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT oooo 8 969: 2020 Kansainvälinen vertailu 0000000000000000 4 970: 2o3o Nykytilan arviointi 000000000000000000000 5 1. Lakiehdotuksen perustelut 0000000000000000000 8 971: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 6 2. Voimaantulo 0000000000000000000000000000000 9 972: 3olo Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 6 973: 3020 Keskeiset ehdotukset 0000000000000000000 6 LAKITEKSTI ooo0ooo00ooo00oo000oo00oo000o 9 974: 1994 vp - HE 203 3 975: 976: 977: 978: 979: YLEISPERUSTELUT 980: 981: 1. Johdanto 2. Nykyinen tilanne 982: 983: Julkisten hankintojen taloudellinen merkitys 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 984: Suomessa on huomattava. Tilastokeskuksen 985: kansantalouden tilinpitoon pohjautuvien tieto- Valtion hankintakeskus on kauppa- ja teol- 986: jen mukaan julkinen sektori eli valtio, kunnat lisuusministeriön hallinnonalalla toimiva liike- 987: ja kuntayhtymät, sosiaalirahastot sekä valtion toimintaa harjoittava valtion laitos. 988: ja kuntien liikelaitokset hankkivat vuonna 1993 Nykyiset Valtion hankintakeskusta koskevat 989: tavaroita ja palveluksia yhteensä noin 68 mil- säädökset ovat valtion hankintakeskuksesta 990: jardin markan arvosta. annettu laki (265/41) ja asetus (741/74) sekä 991: Julkishallinnon on erityisesti nykyisessä ta- kauppa- ja teollisuusministeriön päätös valtion 992: loudellisessa tilanteessa käytettävä resurssejaan hankintakeskuksesta annetun asetuksen sovel- 993: mahdollisimman tehokkaasti ja rationaalisesti. tamisesta (742/74). Niissä on säädetty hankin- 994: Tarve muuttaa Valtion hankintakeskuksen or- takeskuksen organisaatiosta, tehtävistä, ase- 995: ganisaatiomuoto osakeyhtiöksi perustuu liike- masta valtionhallinnossa ja toimintaperiaatteis- 996: taloudellisiin kehittämistarpeisiin ja toimin- ta. 997: taympäristön muuttumiseen. Yhtiöittämisen Valtion hankintakeskuksesta annetun lain 998: yhteydessä tullaan luopumaan valtion viran- 1 §:n mukaan hankintakeskuksen tehtävänä on 999: omaisten velvollisuudesta keskittää eräät han- valtion virastojen ja laitosten tavaranhankinto- 1000: kintaosa hankintakeskukselle. Velvoiteperustei- jen valvonta ja keskittäminen. Valtion hankin- 1001: sen keskitetyn hankinnan sijaan joudutaan takeskuksesta annetun asetuksen 4 §:ssä on 1002: kehittämään erilaisia hankintakeskuksen ja sen säädetty valtion viranomaisten velvollisuudesta 1003: asiakkaiden välisiä sopimuspohjaisia yhteishan- keskittää eräät hankintaosa hankintakeskuksel- 1004: kintamenettelyjä. Tämän mahdollistaa myös le. Lain 3 §:n mukaan hankintakeskusta on 1005: julkisista hankinnoista annetun lain (1505/92) hoidettava yleisten liikeperiaatteiden mukaan, 1006: säännökset. joka asetuksen 2 §:n 3 momentin mukaan mer- 1007: Julkisen sektorin uudistamistyössä hallitus kitsee, että hankintakeskuksen käyttötulojen 1008: on asettanut 1990-luvun tavoitteeksi parantaa on peitettävä käyttömenot 1009: julkisen hallinnon tuloksellisuutta ja nostaa Voimassa olevat valtion tavara- ja palvelu- 1010: hallinnon tuottavuutta. Julkisten toimintojen hankintoja koskevat säännökset perustuvat 1011: tuloksellisuuden parantamiseksi hallitus edistää vuoden 1994 alusta voimaan tulleeseen julkisis- 1012: muun muassa markkinaohjauksen hyväksikäyt- ta hankinnoista annettuun lakiin (1505/92). 1013: töä. Lailla ja sen nojalla annetuilla julkishallinnon 1014: Valtion hankintakeskuksen yhtiöittämisellä hankintojen tekemistä koskevilla säännöksillä 1015: on tarkoitus turvata hankintakeskukselle mah- täytetään Euroopan talousalueesta tehdystä so- 1016: dollisuudet tehostaa ja monipuolistaa toimin- pimuksesta (ETA -sopimus) aiheutuvat velvolli- 1017: taansa sekä siten luoda sille toimintaedellytyk- suudet julkisten hankintojen osalta. Lain toise- 1018: set muuttuvissa olosuhteissa. Toimintaedelly- na päätarkoituksena on kilpailun lisääminen 1019: tyksien turvaaminen edellyttää uusien liiketoi- julkisen hallinnon hankintamenettelyissä. Laki 1020: mintamuotojen kehittämistä. Hankintapalvelui- mahdollistaa Valtion hankintakeskuksen toi- 1021: den kehittäminen ja toiminnan tehostaminen minnan julkisten hankintojen hoitajana han- 1022: julkisella sektorilla tulevat keskeiseen asemaan. kintayksiköiden niin halutessa. 1023: Hankintakeskuksen sisäistä organisaatiota on 1024: uudistettu tavoitteena mahdollistaa toiminnan 1025: tehostaminen, kehittäminen ja monipuolistami- Valtion hankintakeskuksen toiminta 1026: nen markkinatilanteen vaatimuksia vastaavaksi 1027: ottaen samalla huomioon Euroopan integraa- Hankintakeskuksen tavoitteena on toteuttaa 1028: tiokehityksen. valtiontalouden kannalta mahdollisimman 1029: 4 1994 vp - HE 203 1030: 1031: edullisesti asiakkaidensa tavaroiden ja palvelu- sen tehtävänä on myös eräiden atk-tarvikkei- 1032: jen hankintoja, jotka valtio rahoittaa joko den valmiusvarastointi. 1033: kokonaan tai osittain. Hankintakeskus pyrkii Hankintakeskuksen muita tehtäviä ovat li- 1034: toiminnassaan hankintakustannusten alenemi- säksi tuotteiden laatu- ja tyyppivalikoimien 1035: sen, edullisten ostoehtojen, laatuvalintojen, tie- yhtenäistäminen sekä supistaminen neuvonnan, 1036: dotuksen ja asiantuntemuksen avulla säästöi- kehitystyön ja tarjoustoiminnan avulla. Myös 1037: hin, jotka tulevat pääosin suoraan asiakkaiden varastotoiminnan tavoitteena on ohjata asiak- 1038: hyväksi. Myymänsä tavarat ja palvelut hankin- kaiden hankintoja tutkittuihin ja käyttötarkoi- 1039: takeskus hinnoittelee kustannusten mukaisesti tusta vastaaviin laatuihin ja tyyppeihin. Han- 1040: siten, että hankintakeskuksen käyttötalouden kintakeskuksen kilpailuttamien hankintojen ja 1041: tuloilla katetaan käyttötalouden menot sekä asiakkaiden välisen hankintayhteistoiminnan 1042: käyttöomaisuuden uusintainvestoinnit Toimin- avulla on saavutettu suurostoetuja. 1043: nan päämääränä on luoda asiakkaille mahdol- 1044: lisuus edullisiin hankintaehtoihin ja kustannus- Hankintakeskus on osallistunut hankinta- 1045: säästöihin niiden omassa hankintatoiminnassa. lainsäädännön ja -ohjeistuksen kehittämiseen 1046: asiantuntijana sekä virastojen ja laitosten ma- 1047: Asiakkaita ovat valtion virastojen ja laitos- teriaalitoimen henkilöiden kouluttamiseen. Li- 1048: ten ohella valtion liikelaitoksista annetun lain säksi hankintakeskus on kehittämässä elektro- 1049: (627/87) mukaiset liikelaitokset sekä vakiintu- nista tiedonsiirtoa julkishallinnon materiaalitoi- 1050: neen käytännön mukaisesti myös lailla tai mintojen rationalisoimiseksi. Kansainvälisen 1051: asetuksella perustetut julkisoikeudelliset laitok- tuonti- ja vientitoiminnan lisäksi hankintakes- 1052: set ja yhteisöt. Asiakkaina on toiminnan alka- kuksessa toimii kaupalliset lakiasiat- ja ETA- 1053: misesta saakka ollut myös kuntia ja kuntain- palvelu asiakkaiden neuvomiseksi ja avustami- 1054: liittoja, nykyisin kuntayhtymiä, ja muita val- seksi uusien kansainvälisten velvoitteiden nou- 1055: tionosuutta tai -avustusta saavia yhteisöjä sekä dattamisessa. Niinikään hankintakeskus hallin- 1056: valtioenemmistöisiä osakeyhtiöitä. Hankinta- nai Maailmanpankin, Euroopan jälleenraken- 1057: keskus on toiminut myös kehitysavun ja yleis- nuspankin ja Japanin vienti- ja tuontipankin 1058: hyödyllisten kansainvälisten järjestöjen hankin- myöntämiä luottoja Viron tasavallalle sekä 1059: tojen hoitajana. Vuoden 1993 päättyessä han- niihin liittyviä hankinta- ja kouluttamisprojek- 1060: kintakeskuksen asiakasrekisterissä oli 9800 las- teja. 1061: kutusosoitetta. Rekisteröityjä kotimaisia tava- 1062: rantoimittajia oli 4700 ja ulkomaisia 3000. 1063: Valtion hankintakeskuksen vuoden 1993 lii- 1064: kevaihto oli 1863 miljoonaa markkaa. Siitä 2.2. Kansainvälinen vertailu 1065: 65,2 % kohdistui valtion virastoille, laitoksille 1066: ja liikelaitoksille, 28,7 % valtionosuutta tai Julkisten hankintojen hoitamisen tehokkuu- 1067: -avustusta saaville laitoksille ja 6,1 % valtio- teen on kiinnitetty huomiota kaikissa markki- 1068: enemmistöisille osakeyhtiöille. Hankintakes- natalousmaissa, vaikkakin ratkaisut vaihtelevat 1069: kuksen kautta arvioidaan tapahtuvan noin julkisen hallinnon rakenteen erilaisuuden ja 1070: neljännes valtion virastojen, laitosten ja liike- historiallisen kehityksen johdosta. Yhteisenä 1071: laitosten tavarahankintojen kokonaisarvosta. vallitsevana piirteenä voidaan pitää pyrkimystä 1072: Tilauskertoina mitaten hankintakeskuksen käyttää hyväksi valtion hankintojen suurta 1073: osuus on kuitenkin suurempi. volyymia ostoehtojen parantamiseksi järjestä- 1074: Hankintakeskus palvelee asiakkaitaan han- mällä yhteishankintoja esimerkiksi varas- 1075: kinnoissa kolmella kaupallisella päätoiminta- toonostojen tai puitesopimusten avulla. Useissa 1076: muodolla. Hankintakeskus tekee hankinnoista maissa, kuten Australiassa, Belgiassa, Kana- 1077: ensinnäkin 12 tai 24 kuukauden pituisia yleis- dassa, Sveitsissä ja Yhdysvalloissa, valtion vi- 1078: sopimuksia valmistajien, tukkuliikkeiden ja ranomaiset ovat velvoitettuja käyttämään han- 1079: maahantuojien sekä monissa tapauksissa myös kinnoissaan näitä yhteishankintajärjestelyjä. 1080: alueellisten ja paikallisten myyjien kanssa. Li- Useimmissa maissa valtion yhteishankintoja 1081: säksi se tarjoaa kaupallista asiantuntemusta suorittavat tai järjestävät yksiköt toimivat joko 1082: asiakkaidensa perus- ja erikoishankintojen to- budjettirahoitteisina valtion virastoina tai bud- 1083: teuttamiseksi. Kolmantena päätoimintamuoto- jettisidonnaisina liikelaitoksina. Eräissä maissa 1084: na ovat varastotoimitukset Hankintakeskuk- hankintayksikkö on viime vuosina muutettu 1085: 1994 vp - HE 203 5 1086: 1087: joko budjetin ulkopuoliseksi liikelaitokseksi pailevista merkeistä. Eta-sopimuksen tultua 1088: (Ranska), valtion rahastoksi (Iso-Britannia) tai voimaan vuoden 1994 alussa Ruotsissa on 1089: valtion yhtiöksi (Alankomaat). perustettu valtion ja kuntien hankintoja koor- 1090: Viimeisten kahdenkymmenen vuoden aikana dinoiva lautakunta (Nämnden för offentlig 1091: julkisten hankintojen merkitykseen ja niiden upphandling), jolle edellä mainitut tehtävät 1092: hoidon tehokkuuteen kiinnitetty huomio on ovat siirtyneet. 1093: lisääntynyt. Tätä osoittaa erityisesti julkisten Ruotsin kunnallisen kentän hankinnoissa 1094: hankintojen järjestelyn muodostuminen erääksi keskeiset laitokset toimivat osakeyhtiömuodos- 1095: neuvottelukohteeksi sekä EY:n että GATTin sa: lähinnä koulu- ja toimistotarvikkeiden sekä 1096: piirissä. Iso-Britanniassa lisättiin hankintojen kalusteiden hankintoja hoitaa Kommunsam- 1097: ohjausta ja koordinointia perustamalla tätä köp Ab ja terveydenhoitosektorin hankintoihin 1098: varten valtiovarainministeriön yhteyteen erilli- keskittyy myös omia valmistusyksikköjä hallin- 1099: nen elin vuonna 1985. Kanadassa muodostet- noiva Landstingens Inköpscentral Ab (LIC). 1100: tiin vuonna 1969 erityinen hankinta- ja palve- Tanskassa ryhdyttiin julkisten hankintojen 1101: luministeriö, jonka toiminnan piiriin kuuluvat hoidon tehokkuuteen kiinnittämään lisää huo- 1102: kaikki liittovaltion hankinnat. Kehitys on kul- miota 1970-luvun lopulla. Silloin perustettiin 1103: kenut poikkeavaan suuntaan vain Norjassa, valtiovarainministeriön alainen virastomuotoi- 1104: missä 1980-luvun alussa julkiset hankinnat nen suppea hankintayksikkö, joka vuodesta 1105: siirrettiin aluepoliittisin perustein läänien vas- 1992 lähtien toimi valtion liikelaitoksena nimel- 1106: tuulle. lä Statens Indk0b. Se on 1 päivänä kesäkuuta 1107: Kansainvälistä vertailua suoritettaessa on 1994 muutettu valtion ja kuntien keskusjärjes- 1108: yksityiskohtaisemmin perehdytty Alankomais- tön yhdessä omistamaksi osakeyhtiöksi (Sta- 1109: sa tapahtuneeseen kehitykseen. Alankomaiden tens og Kommunernes Inköbs Service NS). 1110: hankintakeskus Nederlands Inkoopcentrum 1111: (NIC) perustettiin nimellä Rijksinkoopbureau 1112: (RIB) vuonna 1921. Se toimi 1980-luvun lopul- 2.3. Nykytilan arviointi 1113: le saakka valtion virastona, joka välitti tava- 1114: roita niitä tarvitseville viranomaisille omalla 1115: Resurssit, toiminta ja taloudellinen tulos 1116: ostohinnanaan peittäen toiminnasta aiheutuvat 1117: kulut erillisestä valtion budjetissa myönnetystä 1118: määrärahasta. Toiminta muodostui jäykäksi ja Valtion hankintakeskuksen organisaatio 1119: byrokraattiseksi ja sen jatkaminen asetettiin muodostuu ylijohdosta, kolmesta tulosyksikös- 1120: kyseenalaiseksi. Ulkopuolisen konsultin suorit- tä ja kuudesta näiden toimintaa palvelevasta 1121: tama selvitys osoitti kuitenkin, että keskitetyllä tukiyksiköstä. Tulosyksikköorganisaatio poh- 1122: hankintatoiminnalla päästiin runsaan 10 pro- jautuu tuoteryhmäkohtaiseen ja osittain myös 1123: sentin säästöihin suhteessa liikevaihtoon. Var- asiakaskohtaiseen jakoon. Henkilökuntaa oli 1124: sin pitkän kehitysprosessin tuloksena RIB:stä vuoden 1993 lopussa yhteensä 292 henkeä, 1125: tuli osakeyhtiömuotoinen NIC, joka aloitti joista virkasuhteessa oli kaksi ja loput työso- 1126: toimintansa vuonna 1990. pimussuhteessa. Hankintakeskus toimii valtion 1127: Ruotsin hankintajärjestelmä on hajautettu omistamissa kiinteistöissä Helsingissä. 1128: ilman yhteistoimintavelvoitteita. Valtion han- Valtion hankintakeskuksen liikevaihto oli 1129: kintoja koordinoivana viranomaisena on toimi- vuonna 1993 1 863 miljoonaa markkaa. Liike- 1130: nut Riksrevisionsverket (RRV), joka on muun vaihto oli vuonna 1991 2 572 miljoonaa mark- 1131: muassa tiedottanut koko valtionhallintoa pal- kaa ja vuonna 1992 2 260 miljoonaa markkaa. 1132: velevista yleisesti käytettyjen tavaroiden puite- Vuoden 1994 budjetoitu liikevaihto on 1 570 1133: sopimuksista. Tehdyt puitesopimukset ovat miljoonaa markkaa. Aleneva liikevaihto johtuu 1134: kaikkien valtion viranomaisten käytettävissä, lähinnä valtion virastojen ja laitosten hankin- 1135: jolloin tavaraa tarvitseva virasto tai laitos tojen supistumisesta. 1136: jättää sopijapuolena oleville yrityksille tilauk- Valtion hankintakeskus on toimintojaan te- 1137: sen, joka toimittaa tavaran tilaajalle sekä las- hostamalla saavuttanut sille asetetut ylijäämä- 1138: kuttaa tätä suoraan sopimuksen mukaisin eh- tavoitteet. Vuonna 1991 mainittu tavoite oli 16 1139: doin. Sopimuksia on tehty runsaan 300 eri miljoonaa markkaa, vuonna 1992 12 miljoonaa 1140: tavararyhmän tuotteiden hankintaa varten, markkaa ja vuonna 1993 15 miljoonaa mark- 1141: useassa tavararyhmässä myös keskenään kil- kaa. 1142: 6 1994 vp - HE 203 1143: 1144: Toiminnan merkitys valtion ja kuntien Myös hankintakeskuksen toimintakulttuuri tu- 1145: taloudelle lee yhtiöittämisen yhteydessä muuttumaan. 1146: Suomen liityttyä Euroopan talousalueeseen 1147: Hankintakeskuksen toiminta tuottaa valtion tulivat Euroopan yhteisön hankintadirektiivit 1148: ja kuntien taloudelle suoria säästöjä ostohinto- sovellettaviksi myös Suomessa. Tämä on tuo- 1149: jen tuloksena. Vaikka monet suuret valtion nut uusia velvoitteita valtion ja kuntien viran- 1150: laitokset saisivat ostoetuja myös ilman hankin- omaisille tietyn kynnysarvon ylittävien tavara- 1151: takeskuksen myötävaikutusta, arvioidaan han- ja palveluhankintojen sekä rakennusurakoiden 1152: kintakeskuksen toiminnan tuloksena julkiselle ostamisessa. Kynnysarvot ylittävät hankinnat 1153: taloudelle syntyvän keskimäärin 10 prosentin asetetaan lisääntyvän kilpailun kohteeksi eri- 1154: säästö hankintahinnoilla mitattuna. Suuruudel- tyistä julkistamismenettelyä käyttäen. Hankin- 1155: taan tämä säästö vastaa muun muassa Alan- takeskus voi palvella asiakkaitaan kynnysarvon 1156: komaissa ja Ruotsissa laadittuja laskelmia. ylittävien hankintojen hoitamisessa. ETA-sopi- 1157: Säästöjä aiheutuu myös epäsuorasti hankin- mus ei sinänsä velvoita Suomea muuttamaan 1158: tatoiminnan ratianalisoinnilla saavutettavan hankintakeskuksen asemaa tai toimintaa. Nyt 1159: kustannusten alenemisen tuloksena. Kun han- esitetyn muutoksen lähtökohtana onkin ensisi- 1160: kinta suoritetaan hankintakeskuksen tekemän jaisesti valtion materiaalihallinnon tehostami- 1161: tarjouskilpailuun perustuvan sopimuksen no- nen. 1162: jalla, valtion virastojen ja laitosten ei tarvitse 1163: pyytää erillisiä tarjouksia tilattavien tavaraeri- 1164: en hintatason selvittämiseksi. Käytettäessä 3.2. Keskeiset ehdotukset 1165: hankintakeskuksen kaupallisia hankintapalve- 1166: luja viraston ja laitoksen oman hankintoihin Valtion hankintakeskuksesta on tarkoitus 1167: erikoistuneen henkilöstön tarve vähenee. Vas- muodostaa osakeyhtiö. Valtioneuvosto oikeu- 1168: taisuudessa eri organisaatioiden henkilöstö- tettaisiin luovuttamaan liiketoimintaa harjoit- 1169: resurssit ovat yhä niukemmat, mikä myös tavana valtion laitoksena toimivan Valtion 1170: vaikuttaa asiantuntijayksiköiden kehittämistar- hankintakeskuksen liiketoiminnan ja hallinnas- 1171: peeseen. Monen projektin yhteydessä hankin- sa olevan valtion omaisuuden tälle perustetta- 1172: takeskuksen palvelut ovat paistaneet tarpeen valle osakeyhtiölle. Valtion hankintakeskukses- 1173: projektin oman hankintayksikön perustami- ta annettu laki kumottaisiin. 1174: seen. Siten hankintakeskus on hoitanut esimer- Valtio merkitsisi perustettavan yhtiön koko 1175: kiksi valtaosan Suomen kahdenvälisen kehitys- osakekannan. Perustettava osakeyhtiö toimisi 1176: avun hankinnoista. julkishallinnon materiaalihallinnossa sekä 1177: Myös hankinnoissa, joita ei suoriteta hankin- muussa siihen liittyvässä ja sitä tukevassa 1178: takeskuksen välityksellä, hyödynnetään han- palvelutoiminnassa. Varsinaista tarkoitustaan 1179: kintakeskuksen edustamaa hintatasoa. Hankin- muuttamatta yhtiö voisi taijota palvelujaan 1180: takeskuksen toiminnan kilpailuvaikutus heijas- myös julkishallinnon toimialaa lähellä oleville 1181: tuu siten laajempaan tavaravolyymiin kuin sen yhteisöille. Näitä olisivat esimerkiksi erilaiset 1182: välityksellä varsinaisesti kulkee ja toiminta on oppi- ja hoitolaitokset 1183: vaikuttanut yleisesti julkisen talouden ostohin- Yhtiö toimisi lisäksi julkisista hankinnoista 1184: toja alentavasti. annetun lain tarkoittamana hankintayksikkönä 1185: valtion virastojen ja laitosten osalta. Ehdotet- 1186: tuun lakiin ei sisälly säännöksiä hankintakes- 1187: kuksen yksinoikeudesta valtionhallinnon han- 1188: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset kintatoimessa. Hankintakeskus tarjoaisi avus- 1189: ehdotukset tavan ja täydentävän vaihtoehdon julkishallin- 1190: non yksiköiden omalle hankintatoimene ja tu- 1191: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi kisi siten näiden pyrkimyksiä materiaalitoimin- 1192: tansa hoitamiselle. Tässä kuten muussakin 1193: Esityksen keskeisiä tavoitteita ovat Valtion yhtiön toiminnassa sovellettaisiin kilpailulain- 1194: hankintakeskuksen toiminta- ja palvelukyvyn säädännön säännöksiä. 1195: parantamisen ohella sen oman taloudellisen Hankintakeskuksen toimiala, tehtävät ja 1196: vastuun korostaminen sekä taloudellisen ja asiakaskunta säilyisivät siten pääosin nykyisen 1197: toiminnallisen ohjattavuuden kehittäminen. kaltaisina. Hankintakeskus palvelisi jatkossa- 1198: 1994 vp -- FIE 203 7 1199: 1200: kin julkista taloutta. Yhtiö jatkaisi suoraan tiöön sijoittamastaan pääomasta osinkojen 1201: Valtion hankintakeskuksen toimintaa vuoden muodossa. Osakeyhtiön voitonjaon suuruudes- 1202: 1995 alusta. ta päätetään vuosittain tilinpäätöksen hyväksy- 1203: Edellä olevan johdosta ehdotetaan säädettä- misen yhteydessä. Voitonjako sovitetaan tulok- 1204: väksi laki Valtion hankintakeskuksen muutta- sen ja kilpailutilanteen mukaiseksi. 1205: misesta osakeyhtiöksi. Yhtiöön sovellettaisiin Koska perustettava osakeyhtiö jatkaisi Val- 1206: osakeyhtiölakia. Valtion omistusta tai sen mää- tion hankintakeskuksen nykyistä toimintaa 1207: rää yhtiössä voidaan harkita erikseen tulevina omistajan, asiakaskunnan, henkilöstön tai mui- 1208: vuosina. Osakkeiden luovutus, joka aiheuttaisi den merkittävien sidosryhmien muuttumatta, 1209: valtion määräysvallan tai määräenemmistöval- on perusteltua, ettei yritysmuodon muutos ai- 1210: lan menetyksen, edellyttää eduskunnan suostu- heuttaisi muutoksia siinä omaisuudessa, velois- 1211: musta valtion osakasvallan käytöstä eräissä sa tai sitoumuksissa, jotka ovat valtion hankin- 1212: taloudellista toimintaa harjoittavissa osakeyh- takeskuksen tilinpäätöksessä 31 päivänä joulu- 1213: tiöissä annetun lain (740/91) mukaisesti. kuuta 1994. Tämän vuoksi Valtion hankinta- 1214: keskuksen hallussa oleva valtion omaisuus siir- 1215: rettäisiin sellaisenaan osakkeiden merkintähin- 1216: 4. Esityksen vaikutukset tana perustettavalle yhtiölle. Osakkeiden 1217: 4.1. Taloudelliset vaikutukset merkintä ei edellyttäisi maksusuorituksia. Osa- 1218: keyhtiölle siirrettäisiin myös Valtion hankinta- 1219: Osakeyhtiön perustaminen ja toiminnan aloit- keskuksen velat. 1220: taminen Osakeyhtiön aloittava tase johdettaisiin so- 1221: veltuvin osin Valtion hankintakeskuksen lopet- 1222: Osakeyhtiö on tarkoitus perustaa syksyllä tavasta taseesta 31 päivänä joulukuuta 1994. 1223: 1994 25 000 markan osakepääomalla, jotta siir- 1224: rettävässä liiketoiminnassa käytettävä uusi osa- 1225: keyhtiön toiminimi saadaan hyvissä ajoin 1226: markkinaitua asiakaskunnalle. On myös vält- Omaisuus 1227: tämätöntä, että osakeyhtiön hallinnon perusta- 1228: mistoimet voidaan toteuttaa riittävän ajoissa. Seuraavassa esitetyt luvut perustuvat alusta- 1229: Eduskunta myönsi osakepääomaan tarvittavat vaan arvioon Valtion hankintakeskuksen tilin- 1230: varat vuoden 1994 toisessa lisätalousarviossa. päätöksestä 31 päivänä joulukuuta 1994 ja ne 1231: Valtio merkitsisi osakeyhtiön kaikki osakkeet. tarkistetaan hankintakeskuksen vuoden 1994 1232: Valtion hankintakeskus lakkaisi 1 päivästä tilinpäätöksen valmistuttua. 1233: tammikuuta 1995. Sen liiketoiminta, hallinnas- Perustettavalle yhtiölle luovutetaan Valtion 1234: sa oleva omaisuus ja velat siirrettäisiin perus- hankintakeskuksen hallussa olevat rakennukset 1235: tettavalle osakeyhtiölle. Omaisuus luovutettai- ja maa-alueet. Rakennusten arvoksi arvioidaan 1236: siin apporttina osakeyhtiölle 1 päivänä tammi- 45 miljoonaa markkaa ja maa-alueiden arvoksi 1237: kuuta 1995 (luovutuspäivä), jolloin osakeyhti- 27 miljoonaa markkaa. Käyttöomaisuuden ka- 1238: ön pääoma korotettaisiin 72 miljoonaan mark- luston, koneiden, laitteiden ja atk-ohjelmien 1239: kaan. Valtio merkitsisi osakepääoman koko- arvoksi arvioidaan 27 miljoonaa markkaa. 1240: naan. Osakeyhtiön liiketoiminta aloitettaisiin 1 Luovutettavien osakkeiden ja osuuksien arvo 1241: päivänä tammikuuta 1995 (liiketoiminnan al- on yhteensä 50 000 markkaa. Yhtiölle apport- 1242: kamispäivä). tina luovutettavan käyttöomaisuuden arvo olisi 1243: Osakeyhtiön pääomarakenne on tarkoitus yhteensä noin 99 miljoonaa markkaa. 1244: muodostaa sellaiseksi, että se olisi toiminnan Valtion hankintakeskuksen rahoitusomai- 1245: aloitusvaiheessa riittävän vahva mahdollisten suuden määräksi arvioidaan 185 miljoonaa 1246: sopeutusongelmien varalta ja että se mahdol- markkaa ja tavaravaraston varastotilin arvoksi 1247: listaisi yhtiön kannattavan toiminnan ottaen ennakkomaksuineen ja arvonlisäveroineen 39 1248: kuitenkin huomioon alan kilpailutilanteen. Tä- miljoonaa markkaa. Lyhytaikaisten velkojen 1249: mä merkitsee sitä, että uuden yhtiön vakava- arvoksi arvioidaan 124 miljoonaa markkaa. 1250: raisuuden tulisi olla hyvä tai ainakin alan Rahoitus- ja vaihto-omaisuuden yhteenlaske- 1251: keskimääräistä tasoa, ei kuitenkaan liian vahva tusta arvosta 224 miljoonaa markkaa valtio 1252: kilpailutilanteeseen nähden. luovuttaa 75 miljoonaa markkaa apporttina 1253: Valtio saa omistajana tuottoja uuteen yh- yhtiölle vararahastoon merkittäväksi. Loppu- 1254: 8 1994 vp- HE 203 1255: 1256: osan rahoitus- ja vaihto-omaisuuden yhteenlas- joista virkasuhteessa on kaksi ja loput työso- 1257: ketusta arvosta lyhytaikaisilla veloilla vähen- pimussuhteessa. Lähtökohtana on, että Valtion 1258: nettynä eli 25 miljoonaa markkaa yhtiö tilittää hankintakeskuksen palveluksessa oleva henki- 1259: valtiolle vuoden 1995 loppuun mennessä. löstö siirtyy perustettavan osakeyhtiön palve- 1260: Muodostettavan yhtiön oman pääoman ar- lukseen yhtiössä sovellettavin työehdoin. Val- 1261: voksi tulisi tällöin 174 miljoonaa markkaa, tion hankintakeskuksen virkamiesten virkasuh- 1262: josta osakepääoma olisi 72 miljoonaa markkaa teet olisi lakkautettava, koska niiden jatkami- 1263: ja muuta sidottua pääomaa vararahasto 102 nen osakeyhtiössä ei ole mahdollista. 1264: miljoonaa markkaa. Valtio vastaa Valtion hankintakeskuksen 1265: henkilöstön kertyneestä eläketurvasta. Liiketoi- 1266: minnan aloituspäivästä lukien osakeyhtiö jär- 1267: Vaikutus valtion talousarvioon jestäisi henkilöstönsä eläketurvan työntekijäin 1268: eläkelain (395/61) perusehtojen mukaisesti. 1269: Valtion hankintakeskuksen valtion talousar- 1270: vioon tapahtuva tulootus muuttuisi siten, että 1271: nykyisen nettotulon sijasta valtiolle maksettai- 1272: siin voitonjakoa ja tuloveroa. 5. Asian valmistelu 1273: 1274: Valtion hankintakeskuksen muuttamista uu- 1275: Kustannusvaikutukset osakeyhtiölle simuotoiseksi liikelaitokseksi valmisteltiin 1276: kauppa- ja teollisuusministeriön asettamassa 1277: Osakeyhtiöksi muuttaminen aiheuttaa nyky- työryhmässä, jossa kauppa- ja teollisuusminis- 1278: tilanteeseen verrattuna tiettyjä lisäkustannuk- teriön ohella olivat edustettuina valtiovarain- 1279: sia, joita syntyy lähinnä valtion- ja kunnallis- ministeriö, Valtion hankintakeskus ja sen hen- 1280: verotuksen, vakuutusmaksujen, henkilösivuku- kilöstöjärjestöt Tässä yhteydessä esityksestä 1281: lujen, rahoituskulujen ja eräiden muiden kulu- pyydettiin lausunnot eri intressipiireiltä. Vuo- 1282: jen muodossa. Kustannukset ovat samat kuin den 1994 talousarvion käsittelyn yhteydessä 1283: muilla osakeyhtiöillä. esityksen valmistelussa hallitus päätyi kuiten- 1284: kin siihen, että hankintakeskuksen liikelaitos- 1285: tamisesta luovutaan ja vuoden 1994 aikana 1286: 4.2. Esityksen henkilöstövaikutukset valmistellaan hankintakeskuksen yhtiöittämi- 1287: nen. Hyväksyessään vuoden 1994 talousarvion 1288: Valtion hankintakeskuksen palveluksessa oli eduskunta edellytti eri organisaatiovaihtoehto- 1289: vuoden 1993 lopussa yhteensä 292 henkeä, jen selvittämistä. 1290: 1291: 1292: 1293: 1294: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 1295: 1296: 1. Lakiehdotuksen perustelut peisiin erikoistuneeksi hankinta- ja jakeluorga- 1297: nisaatioksi, materiaalihallinnon asiantuntijayk- 1298: 1 §.Pykälä sisältää valtioneuvostolle annetun siköksi sekä muuta niihin liittyvää toimintaa 1299: valtuuden merkitä kaikki Valtion hankintakes- varten. 1300: kuksen toimintaa jatkamaan perustettavan val- Julkisia hankintoja koskevalla virkkeellä sel- 1301: tionyhtiön osakkeet sekä luovuttaa valtion vennetään tulkintaa siitä, katsotaanko yhtiö 1302: omaisuus, joka on nykyisin Valtion hankinta- julkisista hankinnoista annetun lain (1505/92) 1303: keskuksen hallinnassa, tälle osakeyhtiölle. Hal- mukaiseksi hankintayksiköksi. Hankintayksik- 1304: litusmuodon 74 §:n (1077/91) mukaan valtion könä yhtiö voisi valtion virastojen ja laitosten 1305: kiinteää omaisuutta voidaan luovuttaa edus- puolesta näiden niin halutessa kilpailuttaa nii- 1306: kunnan suostumuksella tai sen mukaan kuin den hankintoja. Hankintamenettelyssä sovelle- 1307: lailla säädetään. taan mainitun lain säännöksiä. 1308: Osakeyhtiö perustetaan julkishallinnon tar- 2 §. Osakeyhtiön perustaminen järjestettäisiin 1309: 1994 vp - HE 203 9 1310: 1311: käytännössä siten, että valtioneuvosto luovut- tuksien siirrosta osakeyhtiö ei myöskään mak- 1312: taisi perustettavalle osakeyhtiölle Valtion han- saisi leimaveroa. Tuloverotuksessa vähennys- 1313: kintakeskuksen liiketoiminnan, sen hallinnassa kelpoisena hankintamenona pidetään niitä ar- 1314: olevan omaisuuden sekä velat ja sitoumukset. voja, joista omaisuus on osakeyhtiöön luovu- 1315: Valtioneuvosto määräisi luovutettavan omai- tettu. 1316: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapah- 4 §. Sen jälkeen kun Valtion hankintakeskus 1317: tuu, sekä määräisi omaisuuden luovuttamista on lakkautettu ja sen omaisuus siirretty osake- 1318: ja osakeyhtiön muodostamista koskevista jär- yhtiölle, yhtiö vastaa Valtion hankintakeskuk- 1319: jestelyistä. Omaisuuden ja liiketoiminnan siirto sen toiminta-aikanaan antamista ja tekemistä 1320: tapahtuisi 1 päivänä tammikuuta 1995, joten velka-, hankinta-, toimitus-, yhteistyö ja muista 1321: valtioneuvosto tekisi päätöksen omaisuuden sen kaltaisista sopimuksista. 1322: siirrosta viimeistään syksyllä 1994. Tasearvojen 5 §. Valtion hankintakeskuksesta annettu la- 1323: tarkistukset tehtäisiin Valtion hankintakeskuk- ki ehdotetaan kumottavaksi. Valtioneuvostolle 1324: sen vuoden 1994 tilinpäätöksen valmistuttua. ehdotetaan oikeutta ryhtyä omaisuuden ja lii- 1325: Perustettavalle yhtiölle luovutettava kiinteä ketoiminnan luovuttamista koskeviin toimenpi- 1326: omaisuus käsittää tontin n:o 10 Helsingin teisiin heti lain tultua hyväksytyksi ja vahvis- 1327: kaupungin 046. Pitäjänmäen kaupunginosassa tetuksi. Lisäksi pykälään otettaisiin tarpeelliset 1328: korttelissa 46014 ja tontilla olevat rakennukset säännökset lain voimaantulosta sekä siitä, mi- 1329: sekä tontin n:o 13 Helsingin kaupungin 046. ten on toimittava Valtion hankintakeskuksen 1330: Pitäjänmäen kaupunginosassa korttelissa 46014 viimeisen tilikauden tilinpäätöksen osalta. 1331: ja tontilla olevat rakennukset. 1332: 3 §. Pykälä sisältää säännökset perustettavan 1333: osakeyhtiön verotuskohtelusta. Verotuksellises- 1334: sa mielessä osakeyhtiö jatkaisi sellaisenaan 2. Voimaantulo 1335: Valtion hankintakeskuksen toimintaa arvon- 1336: lisäverolain (1501/93) 62 §:n 1 momentissa sää- Laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivä- 1337: detyllä tavalla. Omaisuuden siirrosta apportti- nä tammikuuta 1995. 1338: na ei osakeyhtiö maksaisi leimaveroa. Luovu- 1339: tettavaan omaisuuteen kuuluvien kiinteistöjen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1340: luovutuksesta sekä osakkeiden ja osuustodis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1341: 1342: 1343: 1344: 1345: 2 340675H 1346: 10 1994 vp - HE 203 1347: 1348: Laki 1349: Valtion hankintakeskuksen muuttamisesta osakeyhtiöksi 1350: 1351: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1352: 1353: 1§ veroa tässä laissa tarkoitettua omaisuutta kos- 1354: Valtioneuvosto oikeutetaan luovuttamaan kevasta luovutuskirjasta. Tulo- ja varallisuus- 1355: kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalaan verotuksessa sekä arvonlisäverotuksessa yhtiön 1356: kuuluvan Valtion hankintakeskuksen hallin- katsotaan sellaisenaan jatkavan Valtion han- 1357: nassa olevat valtion omistamat maa-alueet ja kintakeskuksen harjoittamaa liiketoimintaa. 1358: rakennukset laitteineen sekä muu omaisuus ja 1359: liiketoiminta perustettavalle osakeyhtiölle. Yh- 4§ 1360: tiö perustetaan julkishallinnon tarpeisiin eri- Yhtiö vastaa niistä velka-, hankinta- ja toi- 1361: koistuneeksi hankinta- ja jakeluorganisaatioksi, mitussopimuksista sekä muista niiden kaltaisis- 1362: materiaalihallinnon asiantuntijayksiköksi sekä ta sitoumuksista, joihin Valtion hankintakes- 1363: muuta niihin liittyvää toimintaa varten. Perus- kus on toiminta-aikanaan sitoutunut. 1364: tettava yhtiö toimii julkisista hankinnoista an- 1365: netun lain (1505/92) tarkoittamana hankintayk- 5§ 1366: sikkönä valtion virastojen ja laitosten osalta. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 1367: Valtio merkitsee osakeyhtiötä perustettaessa kuuta 1995. 1368: kaikki sen osakkeet. Tällä lailla kumotaan Valtion hankintakes- 1369: kuksesta 19 päivänä huhtikuuta 1941 annettu 1370: 2§ laki (265/41). 1371: Valtioneuvosto määrää luovutettavan omai- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 1372: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapah- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 1373: tuu, sekä määrää muista omaisuuden luovut- menpiteisiin. Valtioneuvosto voi tehdä 1 ja 1374: tamiseen ja yhtiön muodostamiseen liittyvistä 2 §:ssä tarkoitettuja toimia ennen lain voimaan- 1375: järjestelyistä. Valtioneuvosto määrää, mikä osa tuloa. 1376: omaisuudesta pannaan yhtiöön osakkeita vas- Valtion hankintakeskuksen viimeisen toimin- 1377: taan. tavuoden tilinpäätökseen sovelletaan, mitä lii- 1378: ketoimintaa harjoittavasta valtion laitoksesta 1379: 3§ säädetään. Osakeyhtiö hoitaa tältä osin laitok- 1380: Yhtiö ei ole velvollinen suorittamaan leima- sen tehtävät. 1381: 1382: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 1383: 1384: 1385: Tasavallan Presidentti 1386: 1387: MARTTI AHTISAARI 1388: 1389: 1390: 1391: 1392: Ministeri Pertti Salolainen 1393: 1994 vp- HE 204 1394: 1395: 1396: 1397: 1398: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansanterveyslain, eri- 1399: koissairaanhoitolain ja Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta 1400: annetun lain 7 §:n muuttamisesta 1401: 1402: 1403: 1404: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1405: 1406: Esityksessä ehdotetaan kansanterveyslakia, perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta johtu- 1407: erikoissairaanhoitolakia ja Helsingin yliopistol- viin kustannuksiin. Sosiaali- ja terveysministe- 1408: lisesta keskussairaalasta annetun lain 7 §:ää riön vuosittain tekemässä päätöksessä määrät- 1409: muutettaviksi siten, että terveyskeskusta tai täisiin korvauksen laskennassa käytettävät pe- 1410: sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle kunnalle tai rusteet. 1411: kuntayhtymälle sekä Helsingin yliopistollisen Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 1412: keskussairaalan ja Lastenlinnan sairaalan kun- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 1413: tayhtymille suoritettaisiin valtion varoista las- sen yhteydessä. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut 1414: kennallisin perustein erityiskorvausta lääkärin tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta. 1415: 1416: 1417: 1418: 1419: PERUSTELUT 1420: 1421: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset Asetuksen 4 §:n 1 momentin mukaan koulu- 1422: tus kestää kokopäiväisenä kaksi vuotta. Osa 1423: Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen koulutuksesta voidaan suorittaa osapäiväisenä, 1424: liitteessä VII mainitun yleislääkärin erityiskou- jos koulutuksen kokonaisaika ei lyhene, kou- 1425: lutuksesta annetun neuvoston direktiivin (Eu- lutuksen tavoite saavutetaan ja jos osapäiväi- 1426: roopan yhteisöjen 86/457/ETY) mukaan Eu- nen palvelu on viikoittain vähintään 60 pro- 1427: roopan talousalueeseen kuuluvien valtioiden on senttia kokopäiväisestä palvelusta. 1428: järjestettävä sosiaaliturvajärjestelmän piirissä Koulutuksen suorittamiseksi lääkärin tulee 1429: yleislääkäreinä toimiville vähintään kaksivuoti- asetuksen 4 §:n 2 momentin mukaan palvella 1430: nen käytännön työhön painottuva erityiskou- lääkärin tehtävässä terveyskeskuksessa tai 1431: lutus, joka direktiivin mukaan tulee pakollisek- muussa perusterveydenhuollon laitoksessa taik- 1432: si 1 päivänä tammikuuta 1995. Suomessa kaik- ka yleislääkärin vastaanotolla ammattia itse- 1433: ki potilastyössä toimivat lääkärit ovat sosiaali- näisesti harjoittamaan oikeutetun laillistetun 1434: turvajärjestelmän piirissä. lääkärin valvonnassa kokopäiväisesti vähintään 1435: Direktiivin mukaisen erityiskoulutuksen kes- kuuden kuukauden ajan, palvella lääkärin teh- 1436: tosta ja sisällöstä säädetään lääkärin peruster- tävässä sairaalassa kokopäiväisesti vähintään 1437: veydenhuollon lisäkoulutuksesta annetussa ase- kuuden kuukauden ajan, osallistua säännölli- 1438: tuksessa (1435/93). Koulutuksen tavoitteena on sesti edellä mainitun toimintayksikön toimi- 1439: ensisijaisesti perehdyttää lääkäri terveyden- paikkakoulutukseen sekä suorittaa koulutusyk- 1440: huollossa toimivan yleislääkärin tehtäviin, ter- sikön hyväksymä tai järjestämä vähintään 16 1441: veydenhuollon hallintoon ja sosiaaliturvajärjes- tunnin kurssimuotoinen koulutus, joka pereh- 1442: telmään sekä yhteistyöhön terveydenhuollon ja dyttää terveydenhuollon hallintoon ja sosiaali- 1443: sosiaalihuollon alalla toimivan henkilöstön turvajärjestelmään. Asetuksen 4 §:n 3 momen- 1444: kanssa. tin mukaan koulutuksesta voidaan enintään 1445: 341086E 1446: 2 1994 vp- HE 204 1447: 1448: kuuden kuukauden palvelu suorittaa muussa ylläpitäneet orientoivan vaiheen virkoja. Esi- 1449: koulutusyksikön (Helsingin, Kuopion, Oulun, tyksen tarkoituksena on lisätä kuntien ja kun- 1450: Tampereen ja Turun yliopistojen lääketieteelli- tayhtymien mahdollisuuksia ja halukkuutta 1451: set tiedekunnat) hyväksymässä, yleislääkärin työmahdollisuuksien luomiseen. 1452: tehtäviin suuntautuvassa terveydenhuollon lai- Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulu- 1453: toksessa tai yksikössä kuin edellä tarkoitetussa tuksen edellyttämien työmahdollisuuksien tur- 1454: toimin tayksikössä. vaamiseksi kansanterveyslakia (66/72), erikois- 1455: Koulutusyksikkö päättää asetuksen 5 §:n sairaanhoitolakia ( 1062/89) ja Helsingin yli- 1456: mukaan lääkärin suorittaman palvelun ja ai- opistollisesta keskussairaalasta annetun lain 1457: kaisemman opiskelun hyväksymisestä koulu- 7 §:ää ( 1064/89) ehdotetaan muutettaviksi siten, 1458: tukseen kuuluvaksi. että terveyskeskusta ylläpitävälle kunnalle tai 1459: Direktiivin säännökset yleislääkärinä toimi- kuntayhtymälle, sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle 1460: misesta sosiaaliturvajärjestelmän piirissä on kunnalle tai kuntayhtymälle sekä Helsingin 1461: saatettu voimaan terveydenhuollon ammatti- yliopistollisen keskussairaalan kuntayhtymälle 1462: henkilöistä annetussa laissa (559/94). Lain 4 §:n ja erillisenä kuntayhtymänä toimivalle Lasten- 1463: 1 momentin mukaan terveydenhuollon oikeus- linnan sairaalan kuntayhtymälle suoritettaisiin 1464: turvakeskus myöntää hakemuksesta lääkärin valtion varoista laskennanisin perustein kor- 1465: peruskoulutuksen suorittaneelle henkilölle oi- vausta lääkärin perusterveydenhuollon lisäkou- 1466: keuden harjoittaa lääkärin ammattia toisen lutuksesta johtuviin kustannuksiin. Terveyskes- 1467: johdon ja valvonnan alaisena laillistettuna am- kusta tai sairaanhoitopiiriä ylläpitävä kunta tai 1468: mattihenkilönä. Mainittu oikeus myönnetään kuntayhtymä ja Helsingin yliopistollisen sairaa- 1469: henkilölle direktiivissä tarkoitetun lääkärin pe- lan ja Lastenlinnan sairaalan kuntayhtymät 1470: rusterveydenhuollon lisäkoulutuksen suoritta- ilmoittaisivat asianomaiselle lääninhallitukselle 1471: miseksi itsenäisesti ammattiaan harjoittamaan terveyskeskuksessa tai sairaalassa koulutukses- 1472: oikeutetun laillistetun lääkärin johdon ja val- sa olleiden lääkäreiden koulutuskuukausien 1473: vonnan alaisena. Lain 4 §:n 2 momentin mu- määrän. Esimerkiksi jos terveyskeskuksessa tai 1474: kaan oikeus harjoittaa yleislääkärin ammattia sairaalassa on ollut kaksi lääkäriä koulutukses- 1475: itsenäisesti laillistettuna ammattihenkilönä on sa kolme kuukautta, ilmoitetaan koulutuskuu- 1476: laillistetulla lääkärillä, joka on suorittanut lää- kausien määräksi kuusi. Lääninhallitus suorit- 1477: kärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksen. taisi ilmoituksen perusteella korvauksen terveys- 1478: Koulutusyksiköistä valmistuu vuosittain keskusta tai sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle 1479: noin 500 lääketieteen lisensiaatin tutkinnon kunnalle tai kuntayhtymälle sekä Helsingin 1480: suorittanutta. Tämän vuoksi vuonna 1995 tar- yliopistollisen keskussairaalan ja Lastenlinnan 1481: vitaan vähintään 500:lle lääketieteen lisensiaa- sairaalan kuntayhtymille. 1482: tin tutkinnon suorittaneelle työmahdollisuus Sosiaali- ja terveysministeriön vuosittain te- 1483: lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutusta kemässä päätöksessä määrättäisiin erityiskor- 1484: varten. Vuodesta 1996 lukien tarvitaan vuosit- vauksen laskennassa käytettävistä perusteista. 1485: tain noin 1 000 työmahdollisuutta. Lisäkoulu- Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuk- 1486: tukseen hyväksytään muukin lääkärin työ kuin sesta johtuviin kustannuksiin suoritettavan 1487: terveyskeskuksessa ja sairaalassa työskentely. korvauksen suuruus kutakin koulutuksessa ol- 1488: Näiden työmahdollisuuksien määräksi arvioi- lutta lääkäriä kohden kuukaudessa olisi 6 000 1489: daan 50 vuonna 1995 ja 100 myöhempinä markkaa vuonna 1995. Korvausta mitoitettaes- 1490: vuosina, mikä on otettu huomioon tätä esitystä sa käytettäisiin perusteena Y 31 palkkaluokan 1491: ja sen taloudellisia vaikutuksia arvioitaessa. mukaista palkkaa yhdellä palvelulisällä sosiaa- 1492: Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulu- liturva- ja eläkemaksuineen. Korvauksen suo- 1493: tuksesta ensimmäinen vuosi korvaa niin sano- rittaminen olisi kytketty koulutuksessa olleisiin 1494: tun orientoivan vaiheen palvelun. Orientoivan lääkäreihin. 1495: vaiheen palvelun suorittamisessa on ollut vai- 1496: keuksia orientoivan vaiheen virkojen vähäisyy- 1497: den vuoksi. Tämä johtuu ainakin osittain siitä, 2. Esityksen taloudelliset 1498: että sosiaali- ja terveydenhuollon suunnittelusta vaikutukset 1499: ja valtionosuudesta annetun lain (733/92) mu- 1500: kainen laskennallinen valtionosuus jakautuu Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulu- 1501: kaikille kunnille riippumatta siitä, ovatko ne tuksesta johtuviin kustannuksiin kutakin kou- 1502: 1994 vp- HE 204 3 1503: 1504: lutuksessa ollutta lääkäriä kohti suoritettava turvakeskuksen, sairaanhoitopiirien kuntayhty- 1505: erityiskorvaus vuonna 1995 olisi 6 000 markkaa mien, eräiden terveyskeskusta ylläpitävien kun- 1506: kuukaudessa koulutettavaa kohti, jolloin mää- tien ja kuntayhtymien, lääninhallitusten, Suo- 1507: rärahan tarve olisi 32 miljoonaa markkaa (12 men Lääkäriliiton ja Suomen Kuntaliiton lau- 1508: kk x 6 000 mk x 450 työmahdollisuutta). sunnot. Lausunnoissa uudistusta on pidetty 1509: Valtion talousarvioesityksessä vuodelle 1995 tarpeellisena. 1510: ehdotetaan tarkoitusta varten 32 miljoonaa 1511: markkaa ja vastaavasti 300 orientoivan vaiheen 1512: viran valtionosuuksien, yhteensä noin 24 mil- 4. Tarkemmat säännökset ja 1513: joonaa markkaa, vähentämistä. Vähennettä- määräykset 1514: väksi tulee lisäksi kuntien valtionosuuslain 1515: (688/92) 3 §:n 2 momentin perusteella kuntien Sosiaali- ja terveysministeriön vuosittain te- 1516: yleisestä valtionosuudesta noin 4 miljoonaa kemässä päätöksessä määrättäisiin erityiskor- 1517: markkaa. Esityksen taloudelliset nettovaiku- vauksen laskennassa käytettävistä perusteista. 1518: tukset ovat näin ollen 4 miljoonaa markkaa. Päätösluonnos on esityksen liitteenä. 1519: 1520: 1521: 3. Asian valmistelu 5. Voimaantulo 1522: 1523: Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä 1524: terveysministeriössä yhteistyössä opetusministe- tammikuuta 1995. 1525: riön, terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen 1526: ja Suomen Kuntaliiton kanssa. Esitysluonnok- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1527: sesta on pyydetty opetusministeriön, lääketie- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 1528: teellisten tiedekuntien, terveydenhuollon oikeus- set: 1529: 1530: 1531: 1532: 1533: 1. 1534: Laki 1535: kansanterveyslain muuttamisesta 1536: 1537: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1538: lisätään 28 päivänä tammikuuta 1972 annettuun kansanterveyslakiin (66/72) siitä 30 päivänä 1539: maaliskuuta 1979 annetulla lailla (376/79) kumotun 40 §:n tilalle uusi 40 § seuraavasti: 1540: 1541: 5 luku tukselle terveyskeskuksessa koulutuksessa ol- 1542: Erinäisiä säännöksiä leet lääkärit ja koulutuskuukausien määrän. 1543: Lääninhallitus suorittaa ilmoituksen perusteella 1544: 40 § korvauksen terveyskeskusta ylläpitävälle kun- 1545: Terveyskeskusta ylläpitävälle kunnalle tai nalle tai kuntayhtymälle. Sosiaali- ja terveys- 1546: kuntayhtymälle suoritetaan valtion varoista ministeriö päättää vuosittain korvauksen las- 1547: laskennallisin perustein korvausta lääkärin pe- kennassa käytettävistä perusteista. 1548: rusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta annetun 1549: asetuksen (1435/93) 4 §:ssä tarkoitetusta koulu- Tämä laki tulee voimaan päivänä 1550: tuksesta johtuviin kustannuksiin. Terveyskes- kuuta 199 . 1551: kusta ylläpitävä kunta tai kuntayhtymä ilmoit- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 1552: taa puolivuosittain asianomaiselle lääninhalli- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 1553: 4 1994 vp- HE 204 1554: 1555: 2. 1556: Laki 1557: erikoissairaanhoitolain muuttamisesta 1558: 1559: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1560: lisätään 1 päivänä joulukuuta 1989 annettuun erikoissairaanhoito1akiin (1 062/89) siitä 3 päivänä 1561: elokuuta 1992 annetulla lailla (748/92) kumotun 50 §:n tilalle uusi 50§ seuraavasti: 1562: 1563: 10 luku tukselle sairaalassa koulutuksessa olleet lääkä- 1564: Opetus- ja tutkimustoiminnan järjestäminen rit ja koulutuskuukausien määrän. Lääninhal- 1565: litus suorittaa ilmoituksen perusteella korvauk- 1566: 50§ sen sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle kunnalle tai 1567: Sairaanhoitopiiriä ylläpitävälle kunnalle tai kuntayhtymälle. Sosiaali- ja terveysministeriö 1568: kuntayhtymälle suoritetaan valtion varoista päättää vuosittain korvauksen laskennassa 1569: laskennanisin perustein korvausta lääkärin pe- käytettävistä perusteista. 1570: rusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta annetun 1571: asetuksen (1435/93) 4 §:ssä tarkoitetusta koulu- Tämä laki tulee voimaan päivänä 1572: tuksesta johtuviin kustannuksiin. Sairaanhoito- kuuta 199 . 1573: piiriä ylläpitävä kunta tai kuntayhtymä ilmoit- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 1574: taa puolivuosittain asianomaiselle lääninhalli- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 1575: 1576: 1577: 3. 1578: Laki 1579: Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta 1580: 1581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1582: muutetaan Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain 1583: (1 064/89) 7 §, sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (750/92), seuraavasti: 1584: 1585: 7§ 47 §:n 1 momentin ja 50 §:n mukainen valtion 1586: Valtion korvaus korvaus. 1587: 1588: Kuntayhtymälle ja erillisenä kuntayhtymänä Tämä laki tulee voimaan päivänä 1589: toimivalle Lastenlinnan sairaalan kuntayhty- kuuta 199 . 1590: mälle suoritetaan toiminnan järjestämisestä ai- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 1591: heutuviin kustannuksiin erikoissairaanhoitolain täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 1592: 1593: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 1594: 1595: 1596: 1597: Tasavallan Presidentti 1598: 1599: MARTTI AHTISAARI 1600: 1601: 1602: 1603: 1604: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 1605: 1994 vp- HE 204 5 1606: 1607: Liite 1 1608: 1609: 1610: 3. 1611: Laki 1612: Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta 1613: 1614: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1615: muutetaan Helsingin yliopistollisesta keskussairaalasta 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun lain 1616: (1064/89) 7 §,sellaisena kuin se on 3 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (750/92), seuraavasti: 1617: Voimassa oleva laki Ehdotus 1618: 1619: 7§ 7§ 1620: Valtionosuus Valtion korvaus 1621: Kuntainliitolle ja erillisenä kuntainliittona Kuntayhtymälle ja erillisenä kuntayhtymänä 1622: toimivalle Lastenlinnan sairaalan kuntainliitol- toimivalle Lastenlinnan sairaalan kuntayhty- 1623: le suoritetaan toiminnan järjestämisestä aiheu- mälle suoritetaan toiminnan järjestämisestä ai- 1624: tuviin kustannuksiin erikoissairaanhoitolain heutuviin kustannuksiin erikoissairaanhoitolain 1625: 47 §:n 1 momentin mukainen valtionosuus. 47 §:n 1 momentin ja 50 §:n mukainen valtion 1626: korvaus. 1627: 1628: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1629: kuuta 199. 1630: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 1631: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 1632: 6 1994 vp- HE 204 1633: 1634: Liite 2 1635: 1636: 1637: 1638: 1639: Sosiaali- ja terveysministeriön päätös 1640: lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta johtuviin kustannuksiin suoritettavan 1641: erityiskorvauksen perusteista vuonna 1995 1642: 1643: Sosiaali- ja terveysministeriö on päättänyt 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveys- 1644: lain (66172) 40 §:n ja 1 päivänä joulukuuta 1989 annetun erikoissairaanhoitolain (1062/89) 50 §:n 1645: nojalla; sellaisina kuin ne ovat, ensiksi mainittu lainkohta päivänä kuuta 199 1646: annetussa laissa ( 1 ) ja viimeksi mainittu lainkohta päivänä kuuta 199 1647: annetussa laissa ( 1 ): 1648: 1649: 1§ kaa yhdellä palvelulisällä sosiaaliturva- ja elä- 1650: Lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulu- kemaksuineen. 1651: tuksesta johtuviin kustannuksiin suoritettavan 1652: korvauksen suuruus on 6 000 markkaa kuu- 1653: kaudessa kutakin koulutuksessa ollutta lääkä- 2§ 1654: riä kohden. Korvausta mitoitettaessa käytetään Tämä päätös tulee voimaan päivänä 1655: perusteena Y 31 palkkaluokan mukaista palk- kuuta 19 . 1656: 1994 vp- HE 205 1657: 1658: 1659: 1660: 1661: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sosiaalihuoltolain väliai- 1662: kaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta 1663: 1664: 1665: 1666: 1667: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1668: 1669: Esityksessä ehdotetaan, että sosiaalihuolto- teista annettuun valtioneuvoston päätökseen 1670: lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain sisältyvistä perusosan suuruutta koskevista 1671: voimassaoloaikaa jatkettaisiin vuoden 1996 määräytymisperusteista vähäisessä maann. 1672: loppuun. Laissa on väliaikaiset säännökset Edellytyksenä on, että sosiaali- ja terveysminis- 1673: toimeentulotukitehtävien siirtoa koskevasta ko- teriö hyväksyy poikkeamisen. 1674: keilusta, joka toimeenpantiin vuosina 1993- Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1995 ta- 1675: 1994. lousarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä- 1676: Samalla lakiin ehdotetaan lisättäväksi uusi väksi sen yhteydessä. 1677: 38 g §, jonka mukaan kunta ja kansaneläkelai- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 1678: tos voisivat kokeilua koskevassa sopimukses- maan vuoden 1995 alusta. 1679: saan poiketa toimeentulotuen yleisistä perus- 1680: 1681: 1682: 1683: 1684: PERUSTELUT 1685: 1686: 1. Nykytila käyttö siten, että toimeentulotukihakemusten 1687: käsittelystä vapautuisi voimavaroja niiden hen- 1688: Vuosina 1993 ja 1994 toimeenpantiin raJOI- kilöiden tai perheiden tukemiseen, jotka tarvit- 1689: tettu toimeentulotukitehtävien siirtoa koskeva sevat sosiaalityön palveluja. 1690: kokeilu yhdeksällä paikkakunnalla. Kansanelä- Vuoden 1993 aikana kokeilun toteuttaminen 1691: kelaitoksen työntekijät tekivät toimeentulotu- oli osa sosiaali- ja terveysministeriön asettaman 1692: kea koskevia päätöksiä sellaisten asiakkaiden tehtäviensiirtotoimikunnan työtä. Kokeilun 1693: osalta, jotka saivat jotakin kansaneläkelaitok- keskeiset tulokset vuodelta 1993 on esitetty 1694: sen maksamaa etuutta. tehtäviensiirtotoimikunnan mietinnössä (komi- 1695: Kokeilun toteuttamiseksi sosiaalihuoltolakiin teanmietintö 1993:39). 1696: (71 0/82) lisättiin väliaikaisesti uusi 3 a luku Kokeilu jatkuu tällä hetkellä kahdella paik- 1697: (1657/92). Uuden luvun voimassaolo päättyy kakunnalla. Sen laajemmasta jatkamisesta luo- 1698: vuoden 1994 lopussa. vuttiin lähinnä kansaneläkelaitokselle vuoden 1699: Kokeilussa kansaneläkelaitoksen paikallistoi- 1994 alusta siirtyneiden asumistuen ja sotilas- 1700: mistossa asioiva henkilö voi hakea samalla avustuksen ja 1 päivästä toukokuuta 1994 1701: käynnillä toimeentulotukea. Kansaneläkelaitos siirtyneiden opintotuen toimeenpanotehtävien 1702: päätti kunnan kanssa sovitussa laajuudessa vuoksi. Näiden uusien tehtävien hoitaminen on 1703: toimeentulotuen myöntämisestä ja mahdollises- vaatinut runsaasti työpanosta kansaneläkelai- 1704: ta takaisin perinnästä. Kokeilun tavoitteena oli toksen paikallistoimistoissa. 1705: erityisesti palvelun parantaminen siten, että Kokeilua koskevien selvitysten mukaan lähes 1706: tarve asioida perusturvan saamiseksi useam- kaikki asiakkaat pitivät asioimista kansanelä- 1707: massa viranomaisessa vähenisi. Tavoitteena oli kelaitoksessa vaivattomana. Tuen myöntämi- 1708: myös kunnan työvoiman nykyistä järkevämpi nen sujui nopeasti ja valtaosa asiakkaista oli 1709: 1710: 34JI09E 1711: 2 1994 vp -HE 205 1712: 1713: tyytyväisiä kokeilussa noudatettuun järjeste- toimen työskentelytapoihin ei ehditty tehdä 1714: lyyn. Kolme neljästä katsoi hyötyvänsä siitä, kovin merkittäviä muutoksia. Näiltä osin on 1715: että toimeentulotuen sai sieltä mistä muunkin tarkoituksenmukaista hankkia lisää tietoa ko- 1716: sosiaaliturvan. Kokeilussa toimeentulotuen keilua jatkamalla. Tällöin voidaan hyödyntää 1717: saajista 85 prosenttia sai samanaikaisesti työt- myös niitä kokemuksia, joita on kertynyt toi- 1718: tömyyspäivärahaa. Tämä kuvaa työttömän pe- meentulotuen yhteistyötä edelleen jatkavissa 1719: rusturvan mitoitukseen liittyviä ongelmia. kunnissa. Tarkoituksena on seurata, koota 1720: Usein tulojen vaje syntyi suurten asumismeno- yhteen ja arvioida kokeiluun osallistuvien kun- 1721: jen takia, kun otetaan huomioon pienituloisim- tien ratkaisuja ja kokemuksia. 1722: piakin perheitä koskevat asumistuen omavas- 1723: tuuosuudet Toimeentulotuen tarve saattoi joh- 1724: tua myös monen lapsen huoltovelvollisuudesta. 2. Ebdotetut muutokset 1725: Tavoiteltu niin sanottu yhden luukun peri- 1726: aate toteutui siis kansaneläkelaitoksesta toi- Sosiaali- ja terveysministeriön 13 paiVana 1727: meentulotukea saaneen asiakaskunnan osalta tammikuuta 1994 asettaman vähimmäisturva- 1728: hyvin. Luonnollista onkin, että asiakas haluaa työryhmän työn pohjalta ehdotettua tulotakuu- 1729: koko vähimmäisturvansa samasta paikasta, esi- ta ei ole toistaiseksi katsottu mahdolliseksi 1730: merkiksi täydennyksenä tarvittavan toimeentu- toteuttaa muun muassa siitä aiheutuvien talou- 1731: lotuen osuuden sieltä mistä työttömyyspäivära- dellisten vaikutusten arviointiin liittyvien epä- 1732: haa ja asumistukeakin haetaan. Kunnan mui- varmuustekijöiden vuoksi. 1733: den asukkaiden osalta tilanne säilyi entisellään. Sen sijaan hallitus on vuoden 1995 talousar- 1734: Asiakaspalvelua koskevien tavoitteiden hy- vioesitystä valmisteltaessa sopinut, että se an- 1735: västä toteutumisesta huolimatta kokeiltu malli taa esityksen laiksi sosiaalihuoltolain väliaikai- 1736: ei sovi pysyväksi ratkaisuksi. Kuntien kannalta sesta muuttamisesta annetun lain voimassaolon 1737: on ongelmallista, että niiden rahoittamaa toi- jatkamisesta siten, että toimeentulotukitehtävi- 1738: meentulotukea jakaa joku muu. Kokeilussa en siirtoa koskevien säännösten voimassaoloa 1739: noudatettu kuukausittainen ennakoiden arvi- jatketaan vuoden 1996 loppuun. Tämä mah- 1740: ointi ja varojen siirto kansaneläkelaitoksen dollistaisi talousarvioesityksessä mainitun työt- 1741: paikallistoimiston käyttöön osoittautui kanke- tömien vähimmäistoimeentulotukijärjestelmän 1742: aksi menettelyksi. kokeilun toteuttamisen 1 päivästä tammikuuta 1743: Kansaneläkelaitoksen maksamat etuudet 1995 alkaen. 1744: ovat varsin lakisidonnaisia, ja valtakunnallinen Lähtökohtana kyseisissä kokeiluissa olisi se, 1745: yhdenmukaisuus on ratkaisutoiminnan keskei- että kansaneläkelaitos myöntäisi korvauksia 1746: nen periaate. Tähän sopii huonosti se, että toimeentulotuen perusosan lisäksi asumisen ja 1747: kansaneläkelaitoksen paikallistoimistot joutui- terveydenhuollon menoihin kaikissa kunnissa 1748: sivat myöntämään samaa etuutta kunkin kun- yhtenäisesti sovellettavin perustein. Tämä tekisi 1749: nan antamien määräysten mukaisesti ja siten mahdolliseksi saada uutta tietoa luonteeltaan 1750: erilaisin perustein. Myöntämis- tai määräyty- kaavamaisen, muuta sosiaaliturvaa täydentä- 1751: misperusteiden muuttaminen ilman, että asiaa vän etuuden maksamisesta kansaneläkelaitok- 1752: koskevia säädöksiä muutetaan, ei tule kansan- sesta. Näin olisi mahdollista päästä kokeilun 1753: eläkelaitoksen jakamassa sosiaaliturvassa kysy- keskeiseen tavoitteeseen eli kerätä entistä van- 1754: mykseen. Kansaneläkelaitos ei myöskään voi kempaa tietopohjaa uuden, valtakunnallisesti 1755: vastata sisällöllisestä sosiaalityöstä siihen tar- hyvin toimivan vähimmäisturvan järjestämista- 1756: vittavien resurssien ja koulutuksen puuttuessa. van kehittelyä varten. 1757: Toisaalta pelkän normitetun toimeentulotuen Kokeilussa olisi perusteltua mahdollistaa vä- 1758: perusosan jakamisella kansaneläkelaitoksesta ei häinen liikkumavara toimeentulotukea koske- 1759: saavutettaisi asiakkaan kannalta tavoitteena vien normien suhteen. Tästä syystä ehdotetaan, 1760: olevaa yhden luukun käytäntöä. Hallinnointi- että sosiaalihuoltolakiin väliaikaisesti lisätyn 1761: kaan ei juuri keventyisi. 3 a luvun voimassaoloaikaa jatketaan ja siihen 1762: Lyhytaikaisen kokeilun puutteena on pidetty lisätään uusi 38 g §, jonka mukaan kunta ja 1763: sitä, ettei siitä saatu riittävästi tietoa uuden kansaneläkelaitos voisivat kokeilua koskevassa 1764: toimintamallin vaikutuksista toimeentulotuen sopimuksessaan poiketa sosiaalihuoltolain 1765: menokehitykseen. Kun kunnissa lähdettiin sii- 32 §:n perusteella toimeentulotuen yleisistä pe- 1766: tä, että kokeilu kestää lyhyen aikaa, sosiaali- rusteista annettuun valtioneuvoston päätökseen 1767: 1994 vp- HE 205 3 1768: 1769: (988/93) sisältyvistä perusosan suuruutta kos- maan sosiaalityön voimavarojen käyttöä kun- 1770: kevista määräytymisperusteista. Vähäisiksi tar- nissa, voidaan näin vähentää asukkaiden toi- 1771: koitetut poikkeukset voisivat koskea lähinnä meentulotuen tarvetta ja myös kustannuksia. 1772: päätöksen 3 §:ssä säädettyä perusosan suuruut- 1773: ta sekä 6 §:ssä säädettyä tulojen vaikutusta 1774: perusosaan. 4. Asian valmistelu 1775: Kokeilussa ei heikennettäisi toimeentulotu- 1776: keen oikeutettujen saamaa viimesijaista toi- Asiaa on valmisteltu sosiaali- ja terveysmi- 1777: meentulon turvaa, koska kokeilukunnissa asi- nisteriön asettamassa vähimmäisturvatyöryh- 1778: akkailla olisi aina mahdollisuus saada niin mässä, jossa ovat edustajat sosiaali- ja terveys- 1779: halutessaan valtioneuvoston päätöksen mukai- ministeriön lisäksi valtiovarainministeriöstä, 1780: nen tuki kunnan sosiaalitoimistosta. Kokeilus- ympäristöministeriöstä, kansaneläkelaitoksesta, 1781: sa voitaisiin sen sijaan entistä tarkoituksenmu- Suomen Kuntaliitosta ja Sosiaaliturvan keskus- 1782: kaisemmin määrittää kaavamaisesti maksetta- liitto ry:stä. 1783: van tuen ja tarveharkintaisen tuen välisiä suh- 1784: teita. 1785: Valtioneuvoston päätöksestä poikkeaviin pe- 5. Voimaantulo 1786: rusteisiin edellytettäisiin kuitenkin sosiaali- ja 1787: terveysministeriön hyväksyntä. Ehdotettu laki on tarkoitettu käsiteltäväksi 1788: Kokeilun yhteydessä olisi siten esimerkiksi valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen yh- 1789: mahdollista selvittää ansiotulojen nykyistä hie- teydessä. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 1790: man lievemmän huomioon ottamisen vaikutus päivänä tammikuuta 1995. 1791: perheen kokonaistuloihin, kun kaikki tulonsiir- 1792: rot ja verotuksen vaikutus otetaan huomioon. 1793: Samalla voitaisiin arvioida tavoitellun kannus- 6. Säätämisjärjestys 1794: tinvaikutuksen merkitystä toisaalta tukea saa- 1795: vien henkilöiden aktivoinnin ja toisaalta kus- Hallitus on esityksessään eduskunnalle laiksi 1796: tannusten kannalta. Kustannuksista vastaisi valtiopäiväjärjestyksen muuttamisesta (HE 1797: myös tältä osin kunta. Tarkastelussa olisi 234/1991 vp) luetellut sellaisia voimassa olevas- 1798: pyrittävä mahdollisesti kasvavien toimeentulo- sa lainsäädännössä turvattuja etuuksia, jotka se 1799: tukimenojen ohella kokonaisvaltaisesti arvioi- katsoo ainakin kuuluviksi toimeentulon laki- 1800: maan aktiviteeteista aikaansaatavia myönteisiä sääteiseen perusturvaan. Tällaisena etuutena 1801: muutoksia henkilöiden ja perheiden elämänti- luettelossa on mainittu sosiaalihuoltolaissa tar- 1802: lanteeseen sekä taloudellisia seurannaisvaiku- koitettu toimeentulotuki tuen saamisedellytys- 1803: tuksia, kuten ansiotulosta saatavien verotulojen ten osalta. 1804: merkitystä. Hallitus on edellä mainitussa esityksessään 1805: todennut edelleen, että ilmaisulla "lakisäätei- 1806: nen" rajataan suojan ulkopuolelle etuudet, 1807: 3. Esityksen vaikutukset jotka eivät perustu eduskunnan säätämään 1808: lakiin. Rajatapaus on sosiaalihuoltolaissa tar- 1809: Kunta vastaisi myös kokeilun jatkamisen koitettu toimeentulotuki. Toimeentulotukeen 1810: aikana toimeentulotuen kustannuksista. Kun- oikeutettujen henkilöiden piiri ja eräät muut 1811: nalle suoritetaan vuosittain sosiaali- ja tervey- seikat on määritelty laissa. Sen sijaan tuen 1812: denhuollon valtionosuutta laskennallisten pe- suuruudesta päättää kunnallinen viranomainen 1813: rusteiden mukaisesti siten kuin sosiaali- ja valtioneuvoston vahvistamien yleisten perustei- 1814: terveydenhuollon suunnittelusta ja valtionosuu- den mukaan. Säästötoimien kohdistaminen 1815: desta annetussa laissa (733/92) säädetään. laissa säädettyihin seikkoihin, kuten toimeen- 1816: Kansaneläkelaitos vastaisi kokeilun toimeen- tulotukeen oikeutettujen henkilöiden rajauk- 1817: panosta sille aiheutuvista toimintamenoista, seen, veisi lakiehdotuksen suojalausekkeen alai- 1818: mutta ei osallistuisi varsinaisen toimeentulotu- seksi. 1819: en rahoitukseen. Eduskunnan perustuslakivaliokunta on mie- 1820: Kokeilun jatkamisesta ei aiheudu välittömiä tinnössään n:o 7 hallituksen esityksestä laiksi 1821: lisäkustannuksia valtiolle. valtiopäiväjärjestyksen muuttamisesta (PeVM 1822: Jos kokeilun tuloksena pystytään tehosta- 7/1992 vp) todennut muun ohella, että yksilön 1823: 4 1994 vp- HE 205 1824: 1825: toimeentulolle välttämättömän elintason tur- kiksi tarkistaa jonkin verran jonkin suojan 1826: vaamistavoitteen kannalta olisi johdonmukais- piiriin sinänsä luettavan etuuden saamisedelly- 1827: ta, että suojaa lepäämäänjättämismahdollisuu- tyksiä ja vähäisesti sen suuruuttakin, kunhan 1828: den muodossa annettaisiin määrätylle materi- etuuden edelleenkin saisivat riittävän suurena 1829: aaliselle vähimmäistoimeentulotasolle eikä tie- ne, joille se kokonaisuutena arvioiden on vält- 1830: tyille etuuksille sinänsä. Koska tällaisen ratkai- tämätön toimeentulon perusturvan kannalta. 1831: sun omaksuminen valtiopäiväjärjestyksessä 1832: edellyttäisi otaksuttavasti kuitenkin valtiopäi- Tähän hallituksen esitykseen sisältyvän muu- 1833: vittäin mahdollisesti useidenkin lakiehdotusten tosehdotuksen ei voida, ottaen huomioon sen, 1834: osalta tapauskohtaista, yksityiskohtiin mene- että kokeilulla ei ole tarkoitus vähentää toi- 1835: vää sosiaalipoliittista harkintaa sen selvittämi- meentulotukeen oikeutettujen saaman vähim- 1836: seksi, miten lakiehdotus vaikuttaa eri henkilöi- mäisturvan tasoa, katsoa heikentävän kenen- 1837: den asemaan tietyn toimeentulotason saavutta- kään vähimmäistoimeentuloa siten, että hei- 1838: misen kannalta, eikä valtiosäännön toimivuu- kennettäisiin valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä 1839: den kannalta ole toivottavaa, että lakiehdotus- tarkoitetulla tavalla toimeentulon lakisääteistä 1840: ten käsittelyjärjestys määräytyisi laajalti tällai- perusturvaa. Asian tulkinnanvaraisuuden 1841: sen arvioinnin pohjalta, perustuslakivaliokunta vuoksi hallitus pitää kuitenkin suotavana, että 1842: on hyväksynyt ajatuksen institutionaalisen suo- asiasta pyydetään perustuslakivaliokunnan lau- 1843: jan antamisesta tietyille etuuksille. Suojan in- sunto. 1844: stitutionaalisen luonteen estämättä voitaisiin 1845: valiokunnan käsityksen mukaan kuitenkin il- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1846: man lepäämäänjättämismahdollisuutta esimer- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1847: 1994 vp- HE 205 5 1848: 1849: Laki 1850: sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta 1851: 1852: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1853: muutetaan sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun 1854: lain (1657/92) voimaantulosäännös sekä 1855: lisätään lakiin uusi 38 g § seuraavasti: 1856: 1857: 38 g § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 1858: Sen estämättä, mitä toimeentulotuen yleisistä kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään joulu- 1859: perusteista annetussa valtioneuvoston päätök- kuuta 1996. 1860: sessä (988/93) on määrätty, kunta ja kansan- 1861: eläkelaitos voivat sopimuksessaan vähäiseksi Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 1862: katsottavassa määrin poiketa perusosan suu- kuuta 1995. 1863: ruutta koskevista määräytymisperusteista. 1864: Valtioneuvoston päätöksestä poikkeamisen 1865: edellytyksenä on, että sosiaali- ja terveysminis- 1866: teriö tältä osin hyväksyy esitetyt perusteet. 1867: 1868: 1869: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 1870: 1871: 1872: 1873: Tasavallan Presidentti 1874: 1875: MARTTI AHTISAARI 1876: 1877: 1878: 1879: 1880: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 1881: 6 1994 vp- HE 205 1882: 1883: Liite 1884: 1885: 1886: 1887: Laki 1888: sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta 1889: 1890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 1891: muutetaan sosiaalihuoltolain väliaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun 1892: lain (1657 /92) voimaantulosäännös sekä 1893: lisätään lakiin uusi 38 g § seuraavasti: 1894: 1895: Voimassa oleva laki Ehdotus 1896: 1897: 38 g § 1898: Sen estämättä, mitä toimeentulotuen yleisistä 1899: perusteista annetussa valtioneuvoston päätökses- 1900: sä (988193) on määrätty, kunta ja kansaneläke- 1901: laitos voivat sopimuksessaan vähäiseksi katsot- 1902: tavassa määrin poiketa perusosan suuruutta kos- 1903: kevista määräytymisperusteista. 1904: Valtioneuvoston päätöksestä poikkeamisen 1905: edellytyksenä on, että sosiaali- ja terveysminis- 1906: teriö tältä osin hyväksyy esitetyt perusteet. 1907: 1908: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 1909: kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään joulu- kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään joulu- 1910: kuuta 1994. kuuta 1996. 1911: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 1912: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 1913: teisiin. 1914: 1915: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 1916: kuuta 1995. 1917: 1994 vp- HE 206 1918: 1919: 1920: 1921: 1922: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelain ja 1923: sairausvakuutuslain sekä eräiden muiden kansaneläkelaitoksen 1924: toimeenpanemien lakien muuttamisesta 1925: 1926: 1927: 1928: 1929: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1930: 1931: Esityksessä ehdotetaan kansaneläke-, perhe- tamiseen. Etuudet kustannettaisiin kokonaisuu- 1932: eläke- ja vammaistukilakiin, eläkkeensaajien dessaan julkisista varoista. 1933: asumistukilakiin sekä sairausvakuutuslakiin li- Ulkomailla annetun hoidon korvaamiselle 1934: sättäviksi säännökset ulkomailta maksettavien ehdotetut rajoitukset vähentäisivät sairausva- 1935: etuuksien rinnastamisesta niihin Suomen lain- kuutuksen etuusmenoja noin 6 miljoonalla 1936: säädännön mukaisiin vastaaviin etuuksiin, jot- markalla vuodessa. Vammaistuen, lapsen hoi- 1937: ka on otettava huomioon edellä mainittujen totuen ja eläkkeensaajien asumistuen rahoitta- 1938: lakien mukaisia etuuksia määrättäessä. mista koskevat muutokset lisäävät valtion me- 1939: Sairaanhoidon korvaamista sairausvakuu- noja arviolta 1 130 miljoonalla markalla. Val- 1940: tuksesta ehdotetaan rajoitettavaksi. Tarkoituk- tion takuusuoritukset vähenevät vuonna 1995 1941: sena on, että ulkomailla annettu hoito korvat- vastaavalla määrällä, joten lisäkustannuksia ei 1942: taisiin vain niissä tapauksissa, joissa sairaan- synny. Muilla ehdotetuilla muutoksilla ei ole 1943: hoitoa ei saa kysymyksessä olevan maan jär- merkittäviä valtiontaloudellisia vaikutuksia. 1944: jestelmästä. Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 1945: Lisäksi ehdotetaan, että sosiaaliturvamaksu- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 1946: ja ei enää käytettäisi vammaistuen, lapsen sen yhteydessä. Lait ovat tarkoitetut tulemaan 1947: hoitotuen ja eläkkeensaajien asumistuen rahoit- voimaan vuoden 1995 alusta. 1948: 1949: 1950: 1951: 1952: YLEISPERUSTELUT 1953: 1954: 1. Nykytila Soveltamiskäytännössä vieraan valtion lain- 1955: säädännön perusteella maksettavia etuuksia 1956: 1.1. Lainsäädäntö ja ehdotetut muutokset koskevien säännösten puuttuminen ei ole aikai- 1957: Kansaneläkelaissa (34 7/56), perhe-eläkelaissa semmin aiheuttanut ongelmia. Oikeus etuuksiin 1958: (38/69), eläkkeensaajien asumistukilaissa (5911 perustuu Suomessa asumiseen eikä etuuksia ole 1959: 78) ja vammaistukilaissa (124/88) samoin kuin yleensä myönnetty ulkomailla asuville henki- 1960: sairausvakuutuslaissa (364/63) on säännökset löille. Toisaalta Suomessa asuvat henkilöt ovat 1961: siitä, miten oikeudesta etuuteen tai sen mää- vain harvoin saaneet ulkomailta kansaneläke- 1962: rästä päätettäessä henkilölle jonkin muun lain laitoksen maksamiin etuuksiin rinnastettavia 1963: mukaan tuleva etuus otetaan huomioon. Sään- etuuksia. Etuuksien yhteensovittaminen on ol- 1964: nökset eivät koske tilanteita, joissa henkilö saa lut mahdoilista Suomen tekemien sosiaaliturva- 1965: vastaavaa etuutta toisen valtion lainsäädännön sopimusten perusteella. 1966: mukaan. Euroopan talousaluetta koskevan sopimuk- 1967: 1968: 341124V 1969: 2 1994 vp- HE 206 1970: 1971: sen liitteeseen otettu neuvoston asetus (ETY) Uuteen vuoden 1994 alusta voimaan tullee- 1972: N:o 1408/71 mahdollistaa myös päällekkäisten seen Pohjoismaiseen sosiaaliturvasopimukseen 1973: etuuksien yhteensovittamisen. Henkilöiden liik- (SopS 106/93) on otettu määräys päällekkäisten 1974: kuvuuden lisääntyminen luo kuitenkin uusia etuuksien rajoittamisesta. Artiklan sanamuo- 1975: tilanteita, joissa säännökset vieraasta valtiosta don perusteella on kuitenkin jossain määrin 1976: maksettavien etuuksien rinnastamisesta Suo- tulkinnanvaraista, voidaanko artiklaa soveltaa 1977: men lainsäädännön mukaisiin etuuksiin ovat tilanteisiin, joissa etuuden saaminen estää ko- 1978: tarpeen. konaan oikeuden syntymisen muuhun etuu- 1979: teen. Tilanteen selkeyttämiseksi erityisesti nii- 1980: den osalta, jotka eivät kuulu asetuksen 1408/71 1981: 1.1.1. Eläke- ja vammaisetuudet soveltamisalaan, tätä koskevat säännökset on 1982: tarpeen ottaa kansalliseen lainsäädäntöön. 1983: Kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys- Neuvoston asetuksen 1408/71 12 artikla sisäl- 1984: eläkettä ei makseta samanaikaisesti sairausva- tää yleiset muita etuuksia kuin eläkkeitä kos- 1985: kuutuksen päivärahan kanssa. Oikeus eläkkee- kevat säännökset päällekkäisten etuuksien yh- 1986: seen voi alkaa yleensä aikaisintaan päiväraha- teensovittamisesta. Lähtökohtana artiklan 12 1987: oikeuden päättymistä seuraavan kuukauden mukaan on, ettei asetus anna eikä pysytä 1988: alusta. Kansaneläkelain mukainen työkyvyttö- oikeutta useisiin samanlaisiin etuuksiin yhden 1989: myyseläke ei ole käytännössä tullut myönnet- ja saman pakollisen vakuutuskauden perusteel- 1990: täväksi päällekkäin toisen valtion lainsäädän- la. Tämän lisäksi jäsenvaltion lainsäädännön 1991: nön mukaisen sairauden perusteella maksetta- säännöksiä, jotka koskevat etuuksien pienentä- 1992: van päivärahan kanssa, vaikka nimenomaista mistä, keskeyttämistä tai peruuttamista etuuk- 1993: säännöstä laissa ei tästä ole. Sairauden perus- sien ollessa päällekkäisiä tai muun tulon vuok- 1994: teella päivärahaa maksetaan yleensä asuin- tai si, saadaan soveltaa, vaikka etuus on myönnet- 1995: työskentelymaasta. Kansaneläkettä ei ole ty toisen valtion lainsäädännön mukaan tai 1996: myönnetty ulkomailla asuvalle henkilölle. tulo on ansaittu sen alueella. Yhteensovittami- 1997: Myöskään Suomen tekemien sosiaaliturvasopi- nen 12 artiklan mukaan ei siis edellytä, että 1998: musten mukaan työkyvyttömyyseläkettä ei ole nimenomaan ulkomaan etuuden huomioon ot- 1999: yleensä myönnetty ulkomailla asuvalle henki- tamisesta on säännökset kansallisessa lainsää- 2000: lölle. dännössä. 2001: Useimmissa tapauksissa tilanteet, joissa hen- Asetusta 1408/71 sovelletaan pääsääntöisesti 2002: kilöllä voi olla oikeus etuuteen kahdesta tai vain ETA-valtioiden kansalaisiin. Näin ollen 2003: useammasta maasta, koskevat Pohjoismaasta ETA-valtion alueella vakuutettujen niin sanot- 2004: toiseen muuttavia henkilöitä. Ennen vuotta tujen kolmansien valtioiden kansalaisten saa- 2005: 1994 voimassa olleen Pohjoismaisen sosiaali- mien etuuksien samoin kuin ETA-valtioiden 2006: turvasopimuksen 5 artiklan perusteella kahdes- ulkopuolelta myönnettyjen etuuksien huo- 2007: ta tai useammasta Pohjoismaasta maksettavat mioon ottaminen jää kansallisen lainsäädännön 2008: etuudet yhteensovitettiin. Artiklan mukaan varaan. 2009: jonkin pohjoismaan lainsäädännön mukaan Asetuksen 1408/71 lainvalintaa koskevissa 2010: etuutta rajoitettaessa muun samanaikaisen säännöksissä säädetään, minkä valtion lainsää- 2011: etuuden vuoksi tätä rajoittamista koskevaa däntöä työntekijään on sovellettava. Asetus ei 2012: säännöstä sovellettiin myös silloin, kun oli kuitenkaan määrää tällaisen henkilön perheen- 2013: kysymys toisen pohjoismaan lainsäädännön jäseneen sovellettavasta lainsäädännöstä. Per- 2014: mukaan suoritettavasta vastaavasta etuudesta. heenjäsenen oikeus etuuksiin ratkaistaan kan- 2015: Artiklaa sovellettiin paitsi tilanteisiin, joissa sallisen lainsäädännön mukaan. Suomessa asu- 2016: Suomen lainsäädännön mukaista etuutta oli valla ja asumiseen perustuvan sosiaaliturvalain- 2017: vähennettävä muun etuuden määrällä, myös säädännön piiriin kuuluvalla henkilöllä voi olla 2018: tilanteisiin, joissa etuuden saaminen kokonaan oikeus saada etuutta toisen ETA-valtion lain- 2019: esti toisen etuuden myöntämisen. Näin muusta säädännön mukaan joko sen vuoksi, että hän 2020: pohjoismaasta työkyvyttömyyseläkettä saavalle on tuossa valtiossa vakuutetun työntekijän 2021: henkilölle ei ole myönnetty Suomesta vammais- perheenjäsen, tai itsenäisesti oman oikeuden 2022: tukilain mukaista vammaistukea. Myös muissa perusteella. Euroopan tuomioistuimen oikeus- 2023: Suomen tekemissä sosiaaliturvasopimuksissa käytännöstä löytyy tukea sille, että asetus myös 2024: on vastaavat määräykset. näissä tapauksissa välittömästi oikeuttaa yh- 2025: 1994 vp- HE 206 3 2026: 2027: teensovituksen toimittamiseen. Etuuksien pääl- eella asuvalle edunsaajalle. Sosiaaliturvamak- 2028: lekkäisyyden estämiseksi on kuitenkin perustel- suihin perustumattomilla etuuksilla tarkoite- 2029: tua, että kaikissa tilanteissa muusta valtiosta taan etuuksia, jotka rahoitetaan julkisista va- 2030: saadun etuuden huomioon ottaminen varmis- roista. Suomen osalta liitteen II a mukaan 2031: tetaan etuutta Suomen lainsäädännön mukaan vammaistuki, lapsen hoitotuki sekä eläkkeen- 2032: myönnettäessä. saajien asumistuki ovat tällaisia maksuihin 2033: Vuoden 1994 alusta voimaan tulleen kansan- perustumattomia erityisiä etuuksia. Nykyisin 2034: eläkelain muuttamisesta annetun lain (547/93) nämä etuudet on rahoitettu kansaneläkelaitok- 2035: mukaan ulkomailta saatavaa eläkettä ei enää sen varoista, käyttämällä myös työnantajalta ja 2036: oteta tulona huomioon kansaneläkkeen lisä- vakuutetulta perittyjä sosiaaliturvamaksuja. 2037: osaa määrättäessä. Sen sijaan kansaneläkkeen Tämän vuoksi ehdotetaan, että mainitut etuu- 2038: suhteuttaminen Suomessa asuttuun aikaan pie- det vastaisuudessa kustannettaisiin kokonai- 2039: nentää vastaavasti lisäosaa. Yhdistyneissä kan- suudessaan julkisista varoista. 2040: sakunnissa ja muussa valtioiden välisessä jär- 2041: jestössä ulkomailla palvelevan Suomen kansa- 2042: laisen katsotaan kuitenkin asumiseen perustu- 1.1.2. Sairausvakuutus 2043: van sosiaaliturvalainsäädännön mukaan asu- 2044: van tämän palvelussuhteen ajan edelleen Suo- Sairauden ja vanhemmuuden perusteella 2045: messa. Tällaisen palvelussuhteen perusteella maksettavan ansionmenetyksen korvaaminen 2046: saatava eläke olisi voitava ottaa huomioon kuuluu eräissä maissa työnantajalle. Samoin 2047: myös kansaneläkkeen lisäosaa määrättäessä YK:n ja sen erityisjärjestöjen palveluksessa 2048: samalla tavoin kuin Suomessa ansaittu työelä- olevat henkilöt saavat yleensä palkaa sairaus- 2049: ke. Tätä koskevat säännökset ehdotetaan lisät- ja äitiysloman ajalta. 2050: täviksi kansaneläkelakiin. Jos henkilö ei ole Sairausvakuutuslain 27 § säätää työkyvyttö- 2051: tällaisen palvelussuhteen ajan ollut Suomen myyden johdosta maksettavan päivärahan tois- 2052: lainsäädännön alaisena, ulkomailla asuttu aika sijaisuudesta. Pykälän 1 momentin mukaan 2053: pienentäisi lisäosaa. Kansainvälisen järjestön päivärahaa myönnettäessä voidaan ottaa huo- 2054: kuten esimerkiksi Kansainvälisen Punaisen Ris- mioon myös vastaava vieraasta valtiosta mak- 2055: tin palveluksessa ulkomailla oloaikaa ei lueta settava etuus kokonaan tai osittain. Säännös 2056: Suomessa asutuksi ajaksi. Tällaisesta palveluk- koskee sairauden perusteella maksettavaa päi- 2057: sesta ansaittua eläkettä kohdeltaisiin kuten värahaa. Sen sijaan vastaavia säännöksiä ei ole 2058: muitakin ulkomailta maksettavia eläkkeitä. vanhempainetuuksista. Toisesta ETA-valtiosta 2059: Lisäksi kansaneläke-, perhe-eläke- ja vam- myönnetyn vanhempainetuuden päällekkäisyy- 2060: maistukilakiin sekä eläkkeensaajien asumistu- den Suomessa myönnettävän etuuden kanssa 2061: kilakiin ehdotetaan lisättäviksi säännökset sii- estää kuitenkin asetuksen 12 artikla. 2062: tä, että toisen valtion lainsäädäntöön ja valtioi- Sairaus-, äitiys-, isyys- tai vanhempainlomien 2063: den välisten järjestöjen määräyksiin perustuva ajalta maksettava palkka ei sairausvakuutus- 2064: muu kuin eläke-etuus otettaisiin kansaneläke- lain 28 §:n mukaan estä päivärahan tai van- 2065: laitoksen maksamia etuuksia myönnettäessä hempainetuuksien maksamista. Jos vakuutetul- 2066: huomioon ikään kuin kysymyksessä olisi Suo- la on lain mukaan oikeus saada mainitulta 2067: men lainsäädännön mukainen etuus. Samanlai- ajalta palkkaa tai sitä vastaavaa korvausta, 2068: sella etuudella tarkoitetaan toisen valtion lain- oikeus saada päivärahaa tai vanhempainetuuk- 2069: säädäntöön perustuvaa samalla perusteella tai sia on rajoitettu siihen määrään, jonka päivä- 2070: samaan tarkoitukseen myönnettävää etuutta. raha tai vanhempainetuus ylittää hänen saa- 2071: Merkitystä ei olisi sillä, myönnetäänkö etuus mansa palkan tai muun korvauksen. Palkkaa 2072: asumiseen perustuvasta vai työskentelyyn pe- tai muuta korvausta vastaava määrä makse- 2073: rustuvasta järjestelmästä. taan työnantajan hakemuksesta työnantajalle. 2074: ETA-sopimuksen lisäpaketti (530/94) tuli Jos oikeus palkan tai sitä vastaavan korvauk- 2075: voimaan l päivänä heinäkuuta 1994. Lisäpa- sen suorittamiseen perustuu työehtosopimuk- 2076: ketin liitteeseen 6 otetulla asetuksella 1247/92 seen tai muuhun sopimukseen, vanhem- 2077: on muutettu asetusta 1408/71. Muutosten mu- painetuus tai sairauspäiväraha maksetaan 2078: kaan uudessa liitteessä II a mainittuja makset- työnantajalle edellyttäen, että tästä määrätään 2079: tuihin sosiaaliturvamaksuihin perustumattomia sopimuksessa. 2080: etuuksia ei tarvitse maksaa toisen valtion alu- Soveltamiskäytännön mukaan 28 §:n sään- 2081: 4 1994 vp- HE 206 2082: 2083: nöksiä voidaan soveltaa edellyttäen, että työn- rattuna korvausmääriin ja korvausten merki- 2084: antajana on lakiin tai sopimukseen perustuva . tykseen ovat suhteettoman suuret. 2085: velvollisuus maksaa mainitulta ajalta palkkaa Suomessa vakuutettu henkilö oleskellessaan 2086: ja että tällä on myös oikeus hakemuksesta tilapäisesti Euroopan talousalueen maissa saa 2087: saada maksamaansa palkkaa vastaava etuus välittömän sairaanhoidon valtion järjestelmästä 2088: päivärahasta tai vanhempainetuudesta. Palk- ikään kuin hänet olisi vakuutettu tässä valtios- 2089: kaa tai sitä vastaavaa korvausta ei ole käytän- sa. Eläkeläisellä on oikeus saada muutakin 2090: nössä maksettu työnantajalle, joka on ulko- kuin välittömästi tarvitsemaansa hoitoa. Suo- 2091: maalainen. Näissä tapauksissa työntekijälle messa vakuutettu henkilö voi tietyin edellytyk- 2092: päiväraha tai vanhempainetuus on maksettu sin saada myös luvan hakeutua hoitoon toiseen 2093: täytenä. Päiväraha ja vanhempainetuus on ETA-valtioon. Näissä tapauksissa hoidon kus- 2094: maksettu täytenä myös silloin, kun työnantaja tannukset korvataan asetuksen 1408171 perus- 2095: on Suomessa tai ulkomailla sijaitseva kansain- teella kysymyksessä olevalle valtiolle sairausva- 2096: välinen järjestö. kuutuslain 76 §:n mukaisesti valtion varoista. 2097: Toisesta ETA-valtiosta saadun palkan huo- ETA-valtioiden lisäksi sairaanhoitoa saa tällä 2098: mioon ottaminen Suomessa etuutta määrättä- hetkellä Unkarin ja Australian sairaanhoitoso- 2099: essä on asetuksen 12 artiklan perusteella mah- pimusten ja Quebecin kanssa tehdyn sosiaali- 2100: dollista. Vastaavasti ETA-valtion "kansalai- turvasopimusjärjestelyn perusteella kyseisissä 2101: suutta" olevalla työnantajana on oikeus saada maissa. Näissä tapauksissa ei ole tarvetta kor- 2102: maksamaansa palkkaa vastaava osuus päivära- vata annettua hoitoa sairausvakuutuksesta sii- 2103: hasta tai vanhempainetuudesta samoin edelly- näkään tapauksessa, että hoito annetaan kysy- 2104: tyksin kuin suomalaisellakin työnantajalla. myksessä olevan valtion julkisen terveyden- 2105: Yhdenmukaisen käytännön aikaansaamisek- huoltojärjestelmän ulkopuolella olevassa yksi- 2106: si on tarpeen, että kaikissa tapauksissa, joissa kössä. Ei ole tarkoituksenmukaista korvata 2107: on ulkomaalainen työnantaja tai kansainväli- sellaista ulkomailla annettua hoitoa, joka ei 2108: nen järjestö maksaa palkkaa sosiaalietuuteen kuulu hoitoa antaneen valtion oman korvaus- 2109: rinnastettavana, se olisi voitava ottaa huo- järjestelmän piiriin, vaikka hoito Suomessa 2110: mioon Suomen etuutta vähentävänä. Tämä annettuna kuuluisikin korvauksen piiriin. Mat- 2111: koskee myös toisesta valtiosta maksettavaa kavakuutuksella tai muulla yksityisellä vakuu- 2112: vanhempainetuutta. Tätä koskevat säännökset tuksella on mahdollista kustantaa itselleen pa- 2113: ehdotetaan otettaviksi sairausvakuutuslakiin. rempi oikeus sairaanhoitoon, kuten tähänkin 2114: Sairausvakuutuslain 25 §:n perusteella etuuk- saakka. Sen sijaan sairausvakuutusjärjestelmä 2115: sien suorittamisesta ulkomailla ja vakuutetulle osallistuisi tällaisen hoidon korvaamiseen vain 2116: ulkomailla annetun hoidon korvaamisesta sää- siinä tapauksessa, että hoito on annettu Suo- 2117: detään asetuksella. Sairausvakuutusasetuksen messa. 2118: (473/63) 7 §:n mukaan ulkomailla syntyneitä Edellä olevan perusteella ehdotetaan sairaus- 2119: sairaanhoidon kustannuksia korvataan sekä vakuutuslain 25 §:ää muutettavaksi siten, että 2120: silloin, kun vakuutettu on ulkomailla joutunut sairaanhoitona korvataan ulkomailla saatu hoi- 2121: hoidon tarpeeseen että silloin, kun hän on to ainoastaan, jos vakuutettu on joutunut siellä 2122: matkustanut ulkomaille saadakseen hoitoa. Ul- hoidon tarpeeseen eikä hänellä ole oikeutta 2123: komailla annettu hoito korvataan siihen mää- saada hoitoa kysymyksessä olevasta maasta. 2124: rään asti, mikä olisi jouduttu maksamaan, jos Hoito korvattaisiin kuten nykyisinkin samo- 2125: hoito olisi annettu Suomessa. Matkakustan- jen periaatteiden mukaan kuin Suomessa an- 2126: nuksia ei korvata. nettu hoito ja enintään siihen määrään saakka, 2127: Korvaustapauksia ulkomailla annetusta hoi- mikä olisi maksettu, jos hoito olisi annettu 2128: dosta on arviolta 15 000-20 000 vuodessa. Suomessa. Ulkomaille hoitoon hakeutumista ei 2129: Suurimmassa osassa tapauksia matkavakuutus enää korvattaisi. Matkakustannukset jäävät 2130: on korvannut hoidon ja vakuutusyhtiö on samalla tavoin kuin nykyisinkin korvauksen 2131: hakenut vakuutetun valtakirjalla sairausvakuu- ulkopuolelle. 2132: tuksesta korvattavaa osuutta kansaneläkelai- 2133: tokselta. Esimerkiksi terveysmatkoihin liittyvä 2. Suhde kansainvälisiin 2134: hoito on nykyisin vähämerkityksistä. Korvaus sopimuksiin 2135: on keskimäärin noin 15% kustannuksista. Kä- 2136: sittelystä aiheutuvat hallintokustannukset ver- Ehdotetut etuuksien päällekkäisyyden estä- 2137: 1994 vp- HE 206 5 2138: 2139: mistä ja niiden yhteensovittamista koskevat ulkomaan etuuksien yhteensovitussäännöksien 2140: säännökset tulevat ensisijaisesti sovellettaviksi ottamisesta työttömyysturvalakiin ja kuntou- 2141: tilanteissa, joissa asiasta ei säädetä tai määrätä tusrahalakiin. 2142: Suomea sitovissa kansainvälisissä sopimuksis- 2143: sa. Esimerkiksi ETA-sopimukseen sisältyvän 2144: asetuksen 1408/71 säännökset ovat ensisijaisia 4. Taloudelliset vaikutukset 2145: kansalliseen lainsäädäntöön nähden, jos ne 2146: ovat ristiriidassa keskenään. Nyt ehdotetut Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 2147: muutokset ovat sopusoinnussa asetuksen peri- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 2148: aatteiden ja säännösten kanssa. Asetuksen sen yhteydessä. 2149: säännökset mahdollistavat kansalliseen lainsää- Rajoittamalla ulkomailla annetun hoidon 2150: däntöön sisältyvien yhteensovitussäännösten korvaamista ehdotetulla tavalla voidaan etuus- 2151: soveltamisen eläkkeitä lukuun ottamatta siinä- menoja ja hallintokustannuksia vähentää arvi- 2152: kin tapauksessa, että nimenomaisia säännöksiä olta kuusi miljoonaa markkaa vuodessa. 2153: ulkomaisen etuuden yhteensovittamisesta ei Vammaistuen aiheuttamien kokonaiskustan- 2154: ole. nusten arvioidaan olevan vuonna 1995 noin 2155: Asetuksen 1408/71 eläkkeitä koskevat sään- 160 miljoonaa ja lapsen hoitotuen kustannuk- 2156: nökset kieltävät työntekijälle tai yrittäjälle eri set 4_10 miljoonaa markkaa. Eläkkeensaajien 2157: valtioista maksettavien eläkkeiden yhteensovit- asumistuen kustannuksiksi arvioidaan vuonna 2158: tamisen silloin, kun kysymyksessä on saman 1995_ noin 1 070 miljoonaa markkaa, josta 2159: henkilön vakuutukseen perustuvista samanlai- kuntien osuus olisi noin 460 miljoonaa mark- 2160: sista ~tuuksista. Sen sijaan esimerkiksi perhe- kaa. Lainmuutoksen vaikutuksesta valtion kus- 2161: eläke Ja oma eläke saadaan yhteensovittaa, jos tannukset lisääntyvät vammaistuen osalta 155 2162: tästä on säännökset kansallisessa lainsäädän- miljoonaa, lapsen hoitotuen kustannusten osal- 2163: nössä. Rajoitukset koskevat lähinnä niitä tilan- ta 385 miljoonaa ja eläkkeensaajien asumistuen 2164: teita, joissa kaksi tai useampi jäsenvaltio yh- osalta 590 miljoonaa eli yhteensä 1 130 miljoo- 2165: teensovittaa samoja etuuksia ja tarkoituksena naa markkaa. Vaitiori kansaneläkelain 59 §:n 2166: on estää saman etuuden täysimääräinen vähen- perusteella maksama takuusuoritus vähenee 2167: täminen useista muista etuuksista. vuonna 1995 vastaavalla määrällä, joten lisä- 2168: kustannuksia ei synny. 2169: 2170: 2171: 3. Muita esitykseen vaikuttavia 5. Asian valmistelu 2172: seikkoja 2173: Ehdotus on valmisteltu virkatyönä yhteis- 2174: Eduskunnalle on 10 päivänä kesäkuuta 1994 työssä kansaneläkelaitoksen kanssa. 2175: annettu hallituksen esitys (HE 117/1994 vp) 2176: työ- ja kansaneläkelainsäädännön muutoksen- 6. Voimaantulo 2177: hakusäännösten uudistamisesta, joka tulee ot- 2178: taa huomioon tätä esitystä käsiteltäessä. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan vuoden 2179: Hallitus antaa erikseen esityksen vastaavien 1995 alusta. 2180: 6 1994 vp- HE 206 2181: 2182: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 2183: 2184: 1. Lakiehdotusten perustelut sekä ulkomailta tapaturman tai liikennevahin- 2185: gon perusteella vakuutetulle itselleen maksetta- 2186: 1.1. Kansaneläkelaki va eläke tulona huomioon lain voimaantulon 2187: jälkeen tehtävän seuraavan eläkkeen tarkistuk- 2188: 26 §. Pykälän ensimmäiseen momenttiin eh- sen yhteydessä, jollei sitä ole jo otettu huo- 2189: dotetaan otettaviksi määräykset siitä, että lisä- mioon vuoden 1994 alusta voimaan tulleen lain 2190: osan määrää laskettaessa otetaan huomioon (547/93) voimaantulosäännöksen perusteella. 2191: valtioiden välisen järjestön palveluksessa an- Ulkomailta maksettava jatkuva korvaus es- 2192: saittu eläke ja perhe-eläke sekä lakisääteisen täisi eläkkeensaajien hoitotuen saamisen, jos 2193: tapaturmavakuutuksen ja liikennevakuutuksen hakemus tai hoitotuen tarkistamista koskeva 2194: perusteella ulkomailta maksettava eläke tai vaatimus on saapunut 1 päivänä tammikuuta 2195: vastaava etuus. 1995 tai sen jälkeen. Ulkomailta maksettava 2196: Liikennevahingon perusteella suoritettava sairauspäivärahaan verrattava etuus otettaisiin 2197: ansionmenetyksen korvaus luetaan nykyisin huomioon eläkkeen alkamisaikaa määrättäessä 2198: tuloksi vain siltä osin kuin sitä on maksettu yli niissä tapauksissa, joissa eläkehakemus on teh- 2199: vuoden eli yli 365 päivän ajalta. Jos korvausta ty 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen. 2200: on maksettu jaksoissa, se luetaan tuloksi vasta 2201: sen jälkeen, kun jaksot yhteensä ylittävät 365 2202: päivää. Tuloksilukemista ehdotetaan muutetta- 1.2. Perhe-eläkelaki 2203: vaksi siten, että ansionmenetyksen korvaus 2204: luettaisiin tuloksi vuoden kuluttua vahingon 8 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta makset- 2205: sattumisesta niissäkin tapauksissa, joissa kor- tava kansaneläkkeeseen rinnastettava eläke es- 2206: vausta on suoritettu vähemmältä kuin 365 täisi lapseneläkkeen myöntämisen samalla ta- 2207: päivältä. . voin kuin kansaneläke. 2208: 30 a §. Vieraasta valtiosta tai kansainvälisen 9 a §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- 2209: järjestön määräysten mukaan maksettava jat- settava kansaneläkkeeseen tai rintamasoti- 2210: kuva korvaus estäisi pykälän mukaan eläk- laseläkkeeseen rinnastettava oma eläke vähen- 2211: keensaajan hoitotuen myöntämisen samalla ta- nettäisiin lesken alkueläkkeestä kuten vastaava 2212: voin kuin vastaava Suomen lainsäädännön Suomen lain mukainen eläke. 2213: mukainen korvaus. 9 b §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- 2214: 39 §. Ehdotuksen mukaan vieraan valtion settava kansaneläkkeeseen rinnastettava oma 2215: lainsäädännön perusteella maksettava sairaus- eläke estäisi lesken jatkoeläkkeen myöntämisen 2216: päivärahaa vastaava etuus tai tällaista etuutta kuten kansaneläke. 2217: vastaava palkka estäisi työkyvyttömyyseläk- 12 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- 2218: keen myöntämisen kuten oikeus Suomen lain settava kansaneläkkeeseen rinnastettava oma 2219: mukaiseen sairauspäivärahaan, kuitenkin enin- eläke aiheuttaisi lapseneläkkeen lakkaamisen 2220: tään Suomen päivärahan enimmäissuoritus- kuten kansaneläke. 2221: ajan. 13 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- 2222: 39 a §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- settava kansaneläkkeeseen rinnastettava oma 2223: settava sairauspäivärahaan verrattava etuus es- eläke aiheuttaisi leskeneläkkeen lakkaamisen 2224: täisi yksilöllisen varhaiseläkkeen maksamisen kuten kansaneläke. 2225: kuten Suomen lain mukainen sairauspäiväraha. 15 b §. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan 2226: Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi- säädettäväksi siitä, että lisäosan määrää lasket- 2227: maan 1 päivänä tammikuuta 1995. taessa otetaan huomioon valtioiden välisen 2228: Liikennevahingon perusteella maksettava an- järjestön palveluksessa ansaittu perhe-eläke se- 2229: sionmenetyksen korvaus luettaisiin tuloksi kä tapaturma- ja liikennevakuutukseen perus- 2230: 26 §:n 1 momentin 3 kohdan mukaisesti vain tuva ulkomailta maksettava perhe-eläke. 2231: silloin, kun vahinko on sattunut 1 päivänä 20 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- 2232: tammikuuta 1995 tai sen jälkeen. settava kansaneläkkeeseen rinnastettava työky- 2233: Jos eläke on myönnetty ennen tämän lain vyttömyyseläke estäisi lapseneläkkeen myöntä- 2234: voimaantuloa, otetaan valtioiden välisen järjes- misen kuten kansaneläke. 2235: tön palveluksen perusteella maksettava eläke 21 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- 2236: 1994 vp- HE 206 7 2237: 2238: settava oma eläke estäisi lesken jatkoeläkkeen rustumaton etuus, jota ei tarvitse maksaa toi- 2239: myöntämisen kuten vastaava Suomen lain mu- sen ETA-valtion alueella asuvalle henkilölle. 2240: kainen eläke. Eräänä edellytyksenä sille, että etuus katsotaan 2241: 22 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta aikai- maksuihin perustumattomaksi on se, että etuus 2242: semman avioliiton perusteella maksettava Ies- rahoitetaan muista varoista kuin työntekijäitä 2243: keneläke estäisi leskeneläkkeen myöntämisen tai työnantajalta kerättävillä sosiaaliturvamak- 2244: kuten vastaava Suomen lain mukainen eläke. suilla. Valtio suorittaisi kansaneläkelaitokselle 2245: 25 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- etukäteen 90 prosenttia maksettavaksi lähetet- 2246: settava oma eläke aiheuttaa lapseneläkkeen tyjen hoitotukien määrästä. Menettely olisi 2247: lakkaamisen kuten vastaava Suomen lain mu- sama kuin perhe-eläkkeessä. 2248: kainen eläke. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi- 2249: 26 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta mak- maan 1 päivänä tammikuuta 1995. 2250: settava oma eläke aiheuttaa leskeneläkkeen 2251: lakkaamisen kuten vastaava Suomen lain mu- 1.4. Vammaistukilaki 2252: kainen eläke. 1 §. Ehdotuksen mukaan ulkomailta makset- 2253: Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulemaan voi- tava vammaistukeen rinnastettava etuus estäisi 2254: maan 1 päivänä tammikuuta 1995. vammaistuen myöntämisen. Vammaistukea ei 2255: Tällä lailla kumotaan ETA-sopimuksen vii- liioin myönnettäisi henkilölle, joka saa ulko- 2256: västymisen vuoksi voimaan jääneet perhe-elä- mailta vammaistuen estävää Suomen eläkkee- 2257: kelain muuttamisesta 23 päivänä lokakuuta seen rinnastettavaa eläkettä. 2258: 1992 annetun lain (947/92) 1 §:n 1 momentti 3 §. Ehdotuksen mukaan toisen valtion lain- 2259: sekä perhe-eläkelain muuttamisesta 28 päivänä säädännön perusteella tai kansainvälisen järjes- 2260: kesäkuuta 1993 annetun lain (568/93) 15 b §:n 3 tön määräysten mukaan maksettava jatkuva 2261: momentin 10 kohta. Näin perhe-eläkelain 1 §:n korvaus estäisi vammaistuen myöntämisen ku- 2262: 1 momentti ja 15 b §:n 3 momentin 10 kohta, ten vastaava Suomen lain mukainen korvaus. 2263: sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä kesäkuuta 6 §. Vammaistuki ehdotetaan kustannetta- 2264: 1993 annetussa laissa (548/93), joka on saatettu vaksi valtion varoista. Samoin kuin lapsen 2265: voimaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetulla hoitotuki myös vammaistuki on sellainen eri- 2266: voimaanpaneasetuksella (1645/93), jäisivät tyinen vakuutusmaksuista riippumattamaton 2267: edelleen voimaan. etuus, jonka rahoittamiseen ei käytetä sosiaa- 2268: Ulkomailta maksettavat tämän lain 15 b §:n liturvamaksuja. Valtio suorittaisi kansaneläke- 2269: 3 momentin 12 kohdassa mainitut etuudet laitokselle etukäteen 90 prosenttia maksetta- 2270: luettaisiin lisäosatuloksi, jos eläkehakemus on vaksi lähetettävien vammaistukien määrästä. 2271: saapunut 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen Menettely olisi sama kuin lapsen hoitotuessa ja 2272: jälkeen. . perhe-eläkkeessä. 2273: Lisäksi sovellettaisiin, mitä perhe-eläkelam Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi- 2274: muuttamisesta annetun lain (548/93) voimaan- maan 1 päivänä tammikuuta 1995. Lain 1 ja 2275: tulosäännöksessä säädetään. 3 §:ää sovellettaisiin lain voimaantulon jälkeen 2276: Ulkomailta maksettavat etuudet estäisivät saapuneen hakemuksen perusteella myönnet- 2277: perhe-eläkkeen myöntämisen niissä tapauksis- tyyn vammaistukeen. 2278: sa, joissa eläkehakemus on saapunut 1 päivänä Ulkomailta maksettava vammaistukeen rin- 2279: tammikuuta 1995 tai sen jälkeen. nastettava etuus sekä ulkomailta maksettava 2280: eläke ja korvaus, jotka vaikuttavat vammaistu- 2281: 1.3. Laki lapsen hoitotuesta en saamiseen, otettaisiin huomioon tapauksis- 2282: sa, joissa vammaistukea koskeva hakemus tai 2283: 6 §. Ehdotuksen mukaan lapsen hoitotuki tuen tarkistamista koskeva vaatimus on saapu- 2284: kustannetaan valtion varoista. Muutos liittyy nut lain voimaantulon jälkeen. 2285: ETA-sopimuksen lisäpöytäkirjan liitteeseen 6 2286: 1.5. Eläkkeensaajien asumistukilaki 2287: otettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o 2288: 1247/92, jolla on muutettu asetusta 1408/71. 6 §. Ehdotuksen mukaan asumistukea mää- 2289: Asetuksen uuden liitteen II a mukaan lapsen rättäessä tuloksi ei luettaisi ulkomailta makset- 2290: hoitotuki on 4 artiklan 2 a kohdassa tarkoitet- tavia sellaisia etuuksia, jotka vastaavat 6 §:n 2 2291: tu sellainen erityinen vakuutusmaksuihin pe- momentissa tarkoitettuja etuuksia, kuitenkin 2292: 8 1994 vp -- FIE 206 2293: 2294: siten, että ulkomaan kansaneläkkeet luettaisiin komailta maksettava etuus voidaan ottaa huo- 2295: tuloksi eläkkeensaajien hoitotukea, puolisolisää mioon tämän lain mukaista etuutta määrättä- 2296: tai lapsikorotusta vastaavaa etuutta lukuunot- essä. Ulkomailta maksettava palkka voitaisiin 2297: tamatta. yhteensovittaa sairauspäivärahan ja vanhem- 2298: 11 §. Ehdotuksen mukaan pykälää muutet- painetuuksien kanssa sosiaaliturvaetuuden ta- 2299: taisiin siten, että asumistuki vammaistuen ja voin. 2300: lapsen hoitotuen tavoin kustannetaan koko- Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi- 2301: naan julkisista varoista. Valtio suorittaisi kan- maan 1 päivänä tammikuuta 1995. Lakia so- 2302: saneläkelaitokselle etukäteen 90 prosenttia ar- vellettaisiin päivärahaetuuteen ja vanhem- 2303: vioidusta osuudestaan maksettaviin asumistu- painetuuteen, joka maksetaan ajalta lain voi- 2304: kiin. maantulon jälkeen, ja sellaisiin hoidosta aiheu- 2305: 14 §. Pykälästä poistetaan viittaus kansan- tuneisiin kustannuksiin, jotka ovat syntyneet 2306: eläkelain 41 §:ään. Eläkkeensaajien asumistuki lain voimaantulon jälkeen. 2307: on etuus, jota maksetaan vain Suomessa sijait- 2308: sevaan asuntoon. 2309: 2. Voimaantulo 2310: Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi voi- 2311: maan 1 päivänä tammikuuta 1995. Lain 6 §:ä Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä 2312: sovellettaisiin lain voimaan tulon jälkeen alka- tammikuuta 1995. Kansaneläkelain ja perhe- 2313: viin tai tarkistettaviin asumistukiin. eläkelain tuloksilukemista koskevia säännöksiä 2314: sovellettaisiin mainittujen lakien voimaantulo- 2315: säännöksissä ehdotetuna tavalla. Etuuden mak- 2316: 1.6. Sairausvakuutuslaki samisen estäviä säännöksiä sovellettaisiin sellai- 2317: 25 §. Pykälän ensimmäisen momentin mu- sissa tapauksissa, joissa etuutta koskeva hake- 2318: kaan ulkomailla annettu sairaanhoito korvat- mus on tehty tämän lain voimaantulon jälkeen. 2319: taisiin vain niissä tapauksissa, joissa vakuutettu Lakiin lapsen hoitotuesta, vammaistukilakiin 2320: on joutunut hoidon tarpeeseen toisessa valtios- ja eläkkeensaajien asumistukilakiin rahoituksen 2321: sa eikä hänellä ole oikeutta hoitoon siellä. osalta ehdotettuja säännöksiä sovellettaisiin 2322: Hoidon korvaaminen sairausvakuutuksesta tu- lain voimaantulon jälkeen maksettaviin etuuk- 2323: lisi kysymykseen yleensä vain silloin, kun Suo- siin. 2324: men ja kysymyksessä olevan valtion välillä ei Sairausvakuutuslakiin ehdotettuja muutoksia 2325: ole sellaista sosiaaliturvasopimusta tai muuta sovellettaisiin etuuteen, jota maksetaan lain 2326: sopimusta, jonka perusteella Suomessa vakuu- voimaantulon jälkeen, ja lain voimaantulon 2327: tetun oikeus sairaanhoitoon on turvattu. Jou- jälkeen syntyneisiin kustannuksiin. 2328: tuminen hoidon tarpeeseen ei rajoitu koske- 2329: maan vain tilanteita, joissa sairaus on alkanut 3. Säätämisjärjestys 2330: ulkomailla. Säännös kattaa myös tapaukset, 2331: joissa vakuutetulla on krooninen jatkuvaa hoi- Ehdotetut lakimuutokset vaikuttavat sellai- 2332: toa vaativa sairaus. selle henkilölle myönnettäviin etuuksiin, joka 2333: Pykälän 2 momentin mukaan korvausta on ollut vakuutettu ulkomailla. Tältä ajalta 2334: maksettaisiin samalla tavoin kuin nykyisinkin ansaitut ja maksettavat etuudet rinnastettaisiin 2335: enintään siihen määrään saakka, mitä hoidosta vastaaviin Suomen lainsäädännön mukaisiin 2336: olisi korvattu Suomessa annettuna. Myöskään etuuksiin etuutta myönnettäessä. Tarkoitukse- 2337: ulkomailla suoritetusta matkasta ei suoritettaisi na ei ole heikentää toimeentuloturvan tasoa 2338: korvauksia muussa kuin siinä tapauksessa, että laissa säädetystä tasosta. Kysymys ei siten ole 2339: hoidon tarve on syntynyt valtakunnan rajan valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 momentissa 2340: läheisyydessä ja hoitoa on annettu naapurival- tarkoitetusta toimeentulon lakisääteisen perus- 2341: tion puolella. Sairauspäiväraha ja vanhempain- turvan heikentämisestä eikä 67 §:ssä tarkoite- 2342: rahaetuuksia koskeva maininta poistettaisiin tusta suojasta. Tämän vuoksi ehdotetut laki- 2343: tarpeettomana, koska etuuksia maksetaan joka muutokset voidaan säätää tavallisessa lainsää- 2344: tapauksessa kaikille vakuutetuille. tämisjärjestyksessä. 2345: Pykälään ehdotetun 3 momentin mukaan 2346: tässä laissa tarkoitettua etuutta vastaava ja sen Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 2347: kanssa yhteensovitettavaa etuutta vastaava ul- nalle hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset: 2348: 1994 vp -- fiE 206 9 2349: 2350: 2351: 2352: 2353: 1. 2354: Laki 2355: kansaneläkelain muuttamisesta 2356: 2357: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2358: muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 26 §:n 1 momentin 1--3 2359: kohta, 30 a §:n 5 momentti, 39 §:n 3 momentti ja 39 a §:n 2 momentti, 2360: sellaisina kuin ne ovat, 26 §:n 1 momentin 1 kohta muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1993 2361: annetulla lailla (567/93), 2 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla (564/93), ja 3 kohta 2362: 18 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (53/85), 30 a §:n 5 momentti 5 päivänä helmikuuta 2363: 1988 annetussa laissa (123/88), 39 §:n 3 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa 2364: (705/65) ja 39 a §:n 2 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa (670/85), seuraavasti: 2365: 2366: 26 § 39 § 2367: Lisäosaa määrättäessä otetaan huomioon va- 2368: kuutetun jatkuvasti saama: Jos vakuutetulla on työkyvyttömyyden ai- 2369: 1) työ- tai virkasuhteeseen taikka yrittäjä- tai heuttaneen sairauden, vian tai vamman perus- 2370: luottamustoimintaan taikka kunnan tai kun- teella oikeus saada sairausvakuutuslain 15 §:n 1 2371: tayhtymän kanssa tehtyyn perhehoitajalain tai 3 momentin nojalla päivärahaa, alkaa oi- 2372: (312/92) 1 §:ssä tarkoitettuun perhehoitoa kos- keus työkyvyttömyyseläkkeen saamiseen aikai- 2373: kevaan toimeksiantosopimukseen perustuva, sintaan sen kuukauden alusta, jota edeltäneen 2374: sosiaalihuoltolain 27 b §:ssä tarkoitettuun kuukauden ajalta hänellä olisi viimeksi ollut 2375: omaishoitoa koskevaan sopimukseen perustuva oikeus päivärahaan. Jos vakuutetulla on oikeus 2376: tai valtioiden välisen järjestön palveluksen pe- saada sairausvakuutuslain mukaista päivära- 2377: rusteella maksettava eläke ja perhe-eläke; haa vastaavaa ulkomailta maksettavaa etuutta, 2378: 2) lakisääteisen tapaturmavakuutuksen mu- se otetaan huomioon eläkkeen alkamisaikaa 2379: kainen tapaturmaeläke, perhe-eläke, elinkorko määrättäessä samalla tavalla kuin sairausva- 2380: ja huoltoeläke sekä ulkomailta maksettava kuutuslain mukainen päiväraha kuitenkin enin- 2381: vastaava etuus; tään sairausvakuutuslain mukaiseen enimmäis- 2382: 3) liikennevakuutusta koskevien eri lakien suoritusaikaan saakka. Etuuteen voidaan rin- 2383: mukainen työkyvyttömyyseläke ja perhe-eläke nastaa myös tällaista etuutta vastaava palkka. 2384: sekä ansionmenetyksen korvaus, viimeksi mai- 2385: nittu kuitenkin vasta vuoden kuluttua vahin- 2386: gon sattumisesta, sekä ulkomailta maksettava 39 a§ 2387: vastaava etuus. 2388: Yksilöllistä varhaiseläkettä ei makseta siltä 2389: kalenterikuukaudelta, jonka aikana vakuutettu 2390: 30 a § on saanut sairausvakuutuslain mukaista päivä- 2391: rahaa taikka ulkomailta maksettavaa vastaa- 2392: Jos vakuutetulla on sairaudesta tai vammas- vaa etuutta. 2393: ta aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen tai 2394: erityiskustannusten perusteella oikeus saada Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2395: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään kuuta 1995. 2396: korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), Tämän lain 26 §:n 1 momentin 3 kohdassa 2397: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain tarkoitettu ansionmenetyksen korvaus luetaan 2398: (1026/81), sotilasvammalain, liikennevakuutus- tuloksi mainitun kohdan mukaisesti, kun va- 2399: lain (279/59) tai näitä vastaavan aikaisemman hinko on sattunut 1 päivänä tammikuuta 1995 2400: lain perusteella taikka ulkomailta vastaavaa tai sen jälkeen. 2401: korvausta, hänellä ei ole saman vamman pe- Jos eläke on myönnetty ennen tämän lain 2402: rusteella oikeutta hoitotukeen. voimaantuloa, otetaan 26 §:n 1 momentin 1--3 2403: 2404: 2 341124V 2405: 10 1994 vp- HE 206 2406: 2407: kohdassa tarkoitetut etuudet tulona huomioon Tämän lain 30 a §:n 5 momenttia, 39 §:n 3 2408: eläkettä tarkistettaessa tämän lain voimaantu- momenttia ja 39 a §:n 2 momenttia sovelletaan, 2409: lon jälkeen. Lisäksi sovelletaan, mitä kansan- kun etuutta koskeva hakemus tai hoitotuen 2410: eläkelain muuttamisesta annetun lain (547/9 3) tarkistamista koskeva vaatimus on saapunut 1 2411: voimaantulosäännöksen 2, 3 ja 5 momentissa päivänä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen. 2412: säädetään. 2413: 2414: 2415: 2416: 2417: 2. 2418: Laki 2419: perhe-eläkelain muuttamisesta 2420: 2421: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2422: muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe-eläkelain (38/69) 8 §:n 1 momentin 2 2423: kohta, 9 a §:n 2 momentti, 9 b §:n johdantokappale, 12 §:n 1 momentin 3 kohta, 13 §:n 2 momentti, 2424: 15 b §:n 3 momentin 10 ja 12 kohta, 20 §:n 2 momentti, 21 §:n 4 momentti, 22 §:n 2 momentti, 2425: 25 §:n 1 momentin 4 kohta ja 26 §:n 2 momentti, 2426: sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentin 2 kohta mainitussa 23 päivänä lokakuuta 1992 2427: annetussa laissa, 9 a §:n 2 momentti ja 9 b §:n johdantokappale 26 päivänä heinäkuuta 1985 2428: annetussa laissa (673/85), 12 §:n 1 momentin 3 kohta 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetussa laissa 2429: (589/78), 13 §:n 2 momentti mainitussa 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa, 15 b §:n 3 2430: momentin 10 ja 12 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (548/93), 20 §:n 2 momentti, 2431: 21 §:n 4 momentti, 22 §:n 2 momentti, 25 §:n 1 momentin 4 kohta ja 26 §:n 2 momentti 9 päivänä 2432: helmikuuta 1990 annetussa laissa (1 04/90), seuraavasti: 2433: 2434: 8§ työkyvyttömyys-, työttömyys- tai varhennettua 2435: Lapsella on oikeus lapseneläkkeeseen: vanhuuseläkettä eikä ulkomailta maksettavaa 2436: vastaavaa eläkettä: 2437: 2) jos hän on täyttänyt 16, mutta ei 21 2438: vuotta ja opiskelee päätoimisesti tai on amma- 2439: tillisessa koulutuksessa eikä saa kansaneläkettä 2440: eikä ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläket- 12 § 2441: tä. Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa: 2442: 2443: 3) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain 2444: 9 a§ 2445: mukainen työkyvyttömyyseläke tai vastaava 2446: ulkomailta maksettava eläke. 2447: Kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys- 2448: tai työttömyyseläkettä tai varhennettua van- 13 § 2449: huuseläkettä, rintamasotilaseläkelain (119/77) 2450: mukaista rintamasotilaseläkettä taikka vastaa- Lesken oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa niin 2451: vaa ulkomailta maksettavaa eläkettä saavalle ikään, kun hänelle myönnetään kansaneläke- 2452: leskelle maksetaan kuitenkin alkueläkettä ai- lain mukainen työkyvyttömyys- tai työttömyys- 2453: noastaan se määrä, jolla alkueläke olisi suu- eläke tai varhennettu vanhuuseläke taikka ul- 2454: rempi kuin mainittu eläke. komailta maksettava vastaava eläke. Lesken 2455: oikeus 9 b §:n 1 kohdan mukaan maksettavaan 2456: 9b§ jatkoeläkkeeseen lakkaa myös, kun hänellä ei 2457: Leskellä on oikeus jatkoeläkkeeseen edellyt- enää ole huonettavaan lapseneläkkeeseen oi- 2458: täen, ettei hän saa kansaneläkelain mukaista keutettua 16 vuotta nuorempaa lasta. 2459: 1994 vp- HE 206 11 2460: 2461: 15 b § teella tämän lain mukaista leskeneläkettä tai 2462: - - - - - - - - - -- - - - - ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä, hä- 2463: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: nellä ei ole oikeutta uuteen perhe-eläkkeeseen. 2464: 2465: 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain 25 § 2466: (797/92) mukaista lasten kotihoidontukea eikä Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa seuraavan 2467: osittaista kotihoidon tukea; kuukauden alusta: 2468: 2469: 12) ulkomailta maksettavaa, saman edunjät- 4) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain 2470: täjän jälkeen myönnettyä perhe-eläkettä tai mukainen työkyvyttömyyseläke tai ulkomailta 2471: siihen rinnastettavaa jatkuvaa etuutta kuiten- maksettava vastaava eläke; tai 2472: kin niin, että kansaneläkelain 26 §:n 1 momen- 2473: tin 1 kohdassa tarkoitetun valtioiden välisen 2474: järjestön palvelukseen perustuva perhe-eläke 26 § 2475: sekä saman momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi- 2476: tetut perhe-eläkkeet luetaan tuloksi. Oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa, jos leskelle 2477: myönnetään kansaneläkelain mukainen var- 2478: hennettu vanhuuseläke taikka ulkomailta mak- 2479: 20 § settava vanhuuseläke tai varhennettua van- 2480: huuseläkettä vastaava eläke. Jatkoeläkettä ei 2481: Lapsella, joka saa kansaneläkelain mukaista makseta samalta ajalta, jolta leski saa kansan- 2482: työkyvyttömyyseläkettä tai ulkomailta makset- eläkelain mukaista työkyvyttömyys- tai työttö- 2483: tavaa vastaavaa eläkettä ei ole oikeutta lap- myyseläkettä taikka ulkomailta maksettavaa 2484: seneläkkeeseen. vastaavaa eläkettä. 2485: 2486: 21 § 2487: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2488: Leskellä ei ole oikeutta leskeneläkkeeseen, kuuta 1995. 2489: jos hän saa kansaneläkelain mukaista työky- Tällä lailla kumotaan perhe-eläkelain muut- 2490: vyttömyys- tai työttömyyseläkettä, varhennet- tamisesta 23 päivänä lokakuuta 1992 annetun 2491: tua vanhuuseläkettä tai rintamasotilaseläkelain lain (947/92) 1 §:n 1 momentti. 2492: (119/77) mukaista rintamasotilaseläkettä taikka Tällä lailla kumotaan perhe-eläkelain muut- 2493: ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä. tamisesta 28 päivänä kesäkuuta annetun lain 2494: Mainittua eläkettä saavalle leskelle maksetaan (568/93) 15 b §:n 3 momentin 10 kohta. 2495: kuitenkin alkueläkettä se määrä, jolla alkuelä- Tätä lakia sovelletaan, kun eläkehakemus on 2496: ke olisi suurempi kuin mainittu eläke. saapunut 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen 2497: jälkeen. Lisäksi sovelletaan, mitä perhe-eläke- 2498: 22§ lain muuttamisesta annetun lain (548/93) voi- 2499: maantulosäännöksen 2-5 momentissa sääde- 2500: Jos leski saa aikaisemman avioliiton perus- tään. 2501: 12 1994 vp - HE 206 2502: 2503: 3. 2504: Laki 2505: lapsen hoitotuesta annetun lain 6 §:n muuttamisesta 2506: 2507: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2508: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1969 lapsen hoitotuesta annetun lain (444/69) 6 §, 2509: sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1974 annetussa laissa (10/74), seuraavasti: 2510: 2511: 6§ tamenot luetaan kansaneläkelaitoksen toimin- 2512: Hoitotuesta kansaneläkelaitokselle aiheutu- tamenoiksi. 2513: vat kustannukset korvataan valtion varoista. 2514: Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia mak- 2515: settavaksi lähetettyjen hoitotukien määrästä. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2516: Tämän lain toimeenpanosta aiheutuvat toimin- kuuta 1995. 2517: 2518: 2519: 2520: 2521: 4. 2522: Laki 2523: vammaistukilain muuttamisesta 2524: 2525: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2526: muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1988 annetun vammaistukilain (124/88) 3 §:n 4 momentti ja 6 § 2527: sekä 2528: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1993 annetulla 2529: lailla (1577/93), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 2530: 2531: 1§ vausta ulkomailta, hänellä ei ole saman vam- 2532: man perusteella oikeutta vammaistukeen. 2533: Oikeutta tämän lain mukaiseen vammaistu- 2534: keen ei ole, jos henkilö saa ulkomailta makset- 2535: tavaa vammaistukeen tai 1 momentissa mainit- 6§ 2536: tuihin eläkkeisiin rinnastettavaa etuutta. Vammaistuesta kansaneläkelaitokselle aiheu- 2537: tuvat kustannukset korvataan valtion varoista. 2538: Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia mak- 2539: 3§ settavaksi lähetettyjen vammaistukien määräs- 2540: tä. Tämän lain toimeenpanosta aiheutuvat toi- 2541: Jos henkilöllä on sairaudesta tai vammasta mintamenot luetaan kansaneläkelaitoksen toi- 2542: aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen, erityis- mintamenoiksi. 2543: kustannusten tai haitan perusteella oikeus saa- 2544: da siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2545: korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), kuuta 1995. 2546: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain Tämän lain 1 ja 3 §:n säännöksiä sovelletaan, 2547: (1026/81), sotilasvammalain (404/48), liikenne- kun vammaistukea koskeva hakemus tai tuen 2548: vakuutuslain (279/59) tai näitä vastaavan aikai- tarkistamista koskeva vaatimus on saapunut 2549: semman lain perusteella taikka vastaavaa kor- lain voimaantulon jälkeen. 2550: 1994 vp -- FIE 206 13 2551: 2552: 5. 2553: Laki 2554: eläkkeensaajien asumistukilain muuttamisesta 2555: 2556: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2557: muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 eläkkeensaajien asumistukilain (591/78) 6 §:n 2 2558: momentin l 0 ja II kohta, 11 §:n l momentti ja 14 §:n l momentti, 2559: sellaisina kuin ne ovat, 6 §:n 2 momentin lO kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa 2560: (569/93) ja 11 kohta 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (127/88), II §:n l momentti 5 2561: päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (112/82) ja 14 §:n l momentti 22 päivänä joulukuuta 2562: 1989 annetussa laissa (l25l/89), sekä 2563: lisätään 6 §:n 2 momenttiin uusi 12 kohta, seuraavasti: 2564: 2565: 6§ settujen asumistukien yhteismäärän mukaan. 2566: Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia mak- 2567: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: settavaksi lähetettyjen asumistukien määrästä. 2568: Tämän lain toimeenpanosta aiheutuvat toimin- 2569: 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain tamenot luetaan kansaneläkelaitoksen toimin- 2570: (797 /92) mukaista lasten kotihoidon tukea, tamenoksi. 2571: osittaista kotihoidon tukea tai sosiaalihuolto- 2572: lain 27 b §:ssä tarkoitettuun omaishoitoa kos- 2573: kevaan sopimukseen perustuvaa hoitopalkkio- 14 § 2574: ta· Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudatetaan 2575: '1l) vammaistukilain (124/88) mukaista vam- soveltuvin osin lisäksi, mitä kansaneläkelain 2576: maistukea; eikä 28 §:ssä, 31 §:n 2 momentissa, 35, 37-39, 39 a, 2577: 12) kohdassa 2 tarkoitettua hoitotukea, puo- 39 b, 40, 42, 43, 43 a, 44-46, 67, 69--72, 74 b, 2578: lisolisää tai lapsikorotusta vastaavaa ulkomail- 74 c ja 75 §:ssä, 79 §:n 1 ja 4 momentissa, 2579: ta maksettavaa etuutta eikä kohdissa 3, 4, 4 a 80-83 ja 84-87 §:ssä, 88 §:n 2 ja 3 momentis- 2580: sekä 5--11 tarkoitettua etuutta vastaavaa, ul- sa sekä 88 a §:ssä säädetään. 2581: komailta maksettavaa etuutta. 2582: 2583: 11 § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2584: Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae- kuuta 1995. 2585: taan siten, että valtio suorittaa niistä 56,5 ja Tätä lakia sovelletaan asumistukeen, joka 2586: kunnat yhdessä 43,5 prosenttia. Kunnan osuus alkaa tai jonka määrää tarkistetaan lain voi- 2587: määräytyy kuntaan kunakin kuukautena mak- maantulon jälkeen. 2588: 14 1994 vp- HE 206 2589: 2590: 6. 2591: Laki 2592: sairausvakuutuslain 25 §:n muuttamisesta 2593: 2594: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2595: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 25 §, 2596: sellaisena kuin se on osittain muutettuna 11 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (32/85), 2597: seuraavasti: 2598: 25 § Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä 2599: Ulkomailla annettu hoito korvataan, jos voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai 2600: ulkomailla oleskeleva vakuutettu on sairastu- muuta tämän lain mukaan huomioon otettavaa 2601: nut tai joutunut raskauden tai synnytyksen etuutta vastaava ulkomailta maksettava etuus. 2602: vuoksi hoidon tarpeeseen eikä hänellä ole Etuuteen voidaan rinnastaa myös ulkomaiselta 2603: oikeutta hoitoon siinä maassa, jossa hoitoa on työnantajalta tai kansainväliseltä järjestöitä 2604: annettu. Samoin korvataan hoito, jonka tarve saatu etuutta vastaava palkka. 2605: on syntynyt valtakunnan rajan läheisyydessä ja 2606: hoitoa on annettu naapurivaltion alueella. 2607: Edellä 1 momentissa tarkoitettu hoito kor- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2608: vataan enintään siihen määrään saakka, joka kuuta 1995. 2609: olisi korvattu, jos hoitoa olisi annettu Suomes- Lakia sovelletaan etuuteen, jota maksetaan 2610: sa. Ulkomaille tehdyn matkan kustannuksista sen voimaantulon jälkeiseltä ajalta, ja kustan- 2611: ei suoriteta korvausta muussa kuin 1 momentin nuksiin, jotka syntyvät lain voimaantulon jäl- 2612: toisessa virkkeessä tarkoitetussa tapauksessa. keen. 2613: 2614: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 2615: 2616: 2617: Tasavallan Presidentti 2618: MARTTI AHTISAARI 2619: 2620: 2621: 2622: 2623: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 2624: 1994 vp- HE 206 15 2625: 2626: Liite 2627: 2628: 2629: 1. Laki 2630: kansaneläkelain muuttamisesta 2631: 2632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2633: muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 26 §:n 1 momentin 1-3 2634: kohta, 30 a §:n 5 momentti, 39 §:n 3 momentti ja 39 a §:n 2 momentti, 2635: sellaisina kuin ne ovat, 26 §:n 1 momentin 1 kohta muutettuna 28 päivänä kesäkuuta 1993 2636: annetulla lailla (567/93), 2 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetulla lailla (564/93), ja 3 kohta 2637: 18 päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (53/85), 30 a §:n 5 momentti 5 päivänä helmikuuta 2638: 1988 annetussa laissa (123/88), 39 §:n 3 momentti 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa 2639: (705/65) ja 39 a §:n 2 momentti 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa (670/85), seuraavasti: 2640: Voimassa oleva laki Ehdotus 2641: 2642: 26 § 2643: Lisäosaa määrättäessä otetaan huomioon va- Lisäosaa määrättäessä otetaan huomioon va- 2644: kuutetun jatkuvasti saama: kuutetun jatkuvasti saama: 2645: 1) työ- tai virkasuhteeseen taikka yrittäjä- tai 1) työ- tai virkasuhteeseen taikka yrittäjä- tai 2646: luottamustoimintaan taikka kunnan tai kun- luottamustoimintaan taikka kunnan tai kun- 2647: tayhtymän kanssa tehtyyn perhehoitajalain tayhtymän kanssa tehtyyn perhehoitajalain 2648: (312/92) 1 §:ssä tarkoitettuun perhehoitoa kos- (312/92) 1 §:ssä tarkoitettuun perhehoitoa kos- 2649: kevaan toimeksiantosopimukseen tai sosiaali- kevaan toimeksiantosopimukseen perusturva, 2650: huoltolain 27 b §:ssä tarkoitettuun omaishoitoa sosiaalihuoltolain 27 b §:ssä tarkoitettuun 2651: koskevaan sopimukseen perustuva eläke ja omaishoitoa koskevaan sopimukseen perustuva 2652: perhe-eläke; tai valtioiden välisen järjestön palveluksen perus- 2653: teella maksettava eläke ja perhe-eläke; 2654: 2) lakisääteisen tapaturmavakuutuksen mu- 2) lakisääteisen tapaturmavakuutuksen mu- 2655: kainen tapaturmaeläke, perhe-eläke, elinkorko kainen tapaturmaeläke, perhe-eläke, elinkorko 2656: ja huoltoeläke; ja huoltoeläke sekä ulkomailta maksettava vas- 2657: taava etuus; 2658: 3) liikennevakuutusta koskevien eri lakien 3) liikennevakuutusta koskevien eri lakien 2659: mukainen työkyvyttömyyseläke ja perhe-eläke mukainen työkyvyttömyyseläke ja perhe-eläke 2660: sekä ansionmenetyksen korvaus, viimeksi mai- sekä ansionmenetyksen korvaus, viimeksi mai- 2661: nittu kuitenkin vain siltä osin kuin sitä mak- nittu kuitenkin vasta vuoden kuluttua vahingon 2662: setaan yli vuoden pituiselta ajalta; sattumisesta, sekä ulkomailta maksettava vas- 2663: taava etuus. 2664: 2665: 2666: 30 a § 2667: 2668: Jos vakuutetulla on sairaudesta tai vammas- Jos vakuutetulla on sairaudesta tai vammas- 2669: ta aiheutuvan toimintakyvyn aleneminen tai ta aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen tai 2670: erityiskustannusten perusteella oikeus saada erityiskustannusten perusteella oikeus saada 2671: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään 2672: korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), 2673: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain 2674: (1 026/81 ), sotilasvammalain, liikennevakuutus- (1 026/81 ), sotilasvammalain, liikennevakuutus- 2675: lain (279/59) tai näitä vastaavan aikaisemman lain (279/59) tai näitä vastaavan aikaisemman 2676: lain mukaan, hänellä ei ole saman vamman lain perusteella taikka ulkomailta vastaavaa 2677: perusteella oikeutta hoitotukeen. korvausta, hänellä ei ole saman vamman perus- 2678: teella oikeutta hoitotukeen. 2679: 16 1994 vp- HE 206 2680: 2681: Voimassa oleva laki Ehdotus 2682: 2683: 39 § 2684: 2685: Jos vakuutetulla on työkyvyttömyyden aihe- Jos vakuutetulla on työkyvyttömyyden aihe- 2686: uttaneen sairauden, vian tai vamman perusteel- uttaneen sairauden, vian tai vamman perusteel- 2687: la oikeus saada sairausvakuutuslain 15 §:n 1 tai la oikeus saada sairausvakuutuslain 15 §:n 1 tai 2688: 3 momentin nojalla päivärahaa, alkaa oikeus 3 momentin nojalla päivärahaa, alkaa oikeus 2689: työkyvyttömyyseläkkeen saamiseen aikaisin- työkyvyttömyyseläkkeen saamiseen aikaisin- 2690: taan sen kuukauden alusta, jota edeltäneen taan sen kuukauden alusta, jota edeltäneen 2691: kuukauden ajalta hänellä olisi viimeksi ollut kuukauden ajalta hänellä olisi viimeksi ollut 2692: oikeus päivärahaan. oikeus päivärahaan. Jos vakuutetulla on oikeus 2693: saada sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa 2694: vastaavaa ulkomailta maksettavaa etuutta, se 2695: otetaan huomioon eläkkeen alkamisaikaa mää- 2696: rättäessä samalla tavalla kuin sairausvakuutus- 2697: lain mukainen päiväraha kuitenkin enintään sai- 2698: rausvakuutuslain mukaiseen enimmäissuoritusai- 2699: kaan saakka. Etuuteen voidaan rinnastaa myös 2700: tällaista etuutta vastaava palkka. 2701: 2702: 2703: 39 a§ 2704: 2705: Yksilöllistä varhaiseläkettä ei makseta siltä Yksilöllistä varhaiseläkettä ei makseta siltä 2706: kalenterikuukaudelta, jonka aikana vakuutettu kalenterikuukaudelta, jonka aikana vakuutettu 2707: on saanut sairausvakuutuslain mukaista päivä- on saanut sairausvakuutuslain mukaista päivä- 2708: rahaa. rahaa tmkka ulkomailta maksettavaa vastaavaa 2709: etuutta. 2710: 2711: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2712: kuuta 1995. 2713: Tämän lain 26 §:n 1 momentin 3 kohdassa 2714: tarkoitettu ansionmenetyksen korvaus luetaan 2715: tuloksi mainitun kohdan mukaisesti, kun vahinko 2716: on sattunut 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen 2717: jälkeen. 2718: Jos eläke on myönnetty ennen tämän lain 2719: voimaantuloa, otetaan 26 §:n 1 momentin 1-3 2720: kohdassa tarkoitetut etuudet tulona huomioon 2721: eläkettä tarkistettaessa tämän lain voimaantulon 2722: jälkeen. Lisäksi sovelletaan, mitä kansaneläke- 2723: lain muuttamisesta annetun lain (547193) voi- 2724: maantulosäännöksen 2, 3 ja 5 momentissa sää- 2725: detään. 2726: Tämän lain 30 a §:n 5 momenttia, 39 §:n 3 2727: momenttia ja 39 a §:n 2 momenttia sovelletaan, 2728: kun etuutta koskeva hakemus tai hoitotuen 2729: tarkistamista koskeva vaatimus on saapunut 1 2730: päivänä tammikuuta 1995 tai sen jälkeen. 2731: 1994 vp- HE 206 17 2732: 2733: 2. 2734: Laki 2735: perhe-eläkelain muuttamisesta 2736: 2737: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2738: muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe-eläkelain (38/69) 8 §:n 1 momentin 2 2739: kohta, 9 a §:n 2 momentti, 9 b §:n johdantokappale, 12 §:n 1 momentin 3 kohta, 13 §:n 2 momentti, 2740: 15 b §:n 3 momentin 10 ja 12 kohta, 20 §:n 2 momentti, 21 §:n 4 momentti, 22 §:n 2 momentti, 2741: 25 §:n 1 momentin 4 kohta ja 26 §:n 2 momentti, 2742: sellaisina kuin ne ovat, 8 §:n 1 momentin 2 kohta mainitussa 23 päivänä lokakuuta 1992 2743: annetussa laissa, 9 a §:n 2 momentti ja 9 b §:n johdantokappale 26 päivänä heinäkuuta 1985 2744: annetussa laissa (673/85), 12 §:n 1 momentin 3 kohta 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetussa laissa 2745: (589/78), 13 §:n 2 momentti mainitussa 26 päivänä heinäkuuta 1985 annetussa laissa, 15 b §:n 3 2746: momentin 10 ja 12 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa (548/93), 20 §:n 2 momentti, 2747: 21 §:n 4 momentti, 22 §:n 2 momentti, 25 §:n 1 momentin 4 kohta ja 26 §:n 2 momentti 9 päivänä 2748: helmikuuta 1990 annetussa laissa (104/90), seuraavasti: 2749: Voimassa oleva laki Ehdotus 2750: 8§ 2751: Lapsella on oikeus lapseneläkkeeseen: Lapsella on oikeus lapseneläkkeeseen: 2752: 2753: 2) jos hän on täyttänyt 16, mutta ei 21 2) jos hän on täyttänyt 16, mutta ei 21 2754: vuotta ja opiskelee päätoimisesti tai on amma- vuotta ja opiskelee päätoimisesti tai on amma- 2755: tillisessa koulutuksessa eikä saa kansaneläket- tillisessa koulutuksessa eikä saa kansaneläkettä 2756: tä. eikä ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä. 2757: 2758: 9a§ 2759: 2760: Kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys- Kansaneläkelain mukaista työkyvyttömyys- 2761: tai työttömyyseläkettä tai varhennettua van- tai työttömyyseläkettä tai varhennettua van- 2762: huuseläkettä taikka rintamasotilaseläkelain huuseläkettä, rintamasotilaseläkelain (119/77) 2763: (119/77) mukaista rintamasotilaseläkettä saa- mukaista rintamasotilaseläkettä taikka vastaa- 2764: valle leskelle maksetaan kuitenkin alkueläkettä vaa ulkomailta maksettavaa eläkettä saavalle 2765: ainoastaan se määrä, jolla alkueläke olisi suu- leskelle maksetaan kuitenkin alkueläkettä aino- 2766: rempi kuin mainittu eläke. astaan se määrä, jolla alkueläke olisi suurempi 2767: kuin mainittu eläke. 2768: 9b§ 2769: Leskellä on oikeus jatkoeläkkeeseen edellyt- Leskellä on oikeus jatkoeläkkeeseen edellyt- 2770: täen, ettei hän saa kansaneläkelain mukaista täen, ettei hän saa kansaneläkelain mukaista 2771: työkyvyttömyys-, työttömyys- tai varhennettua työkyvyttömyys-, työttömyys- tai varhennettua 2772: vanhuuseläkettä: vanhuuseläkettä eikä ulkomailta maksettavaa 2773: vastaavaa eläkettä: 2774: 2775: 12 § 2776: Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa: Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa: 2777: 2778: 3) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain 3) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain 2779: mukainen työkyvyttömyyseläke. Oikeus lap- mukainen työkyvyttömyyseläke tai vastaava 2780: seneläkkeeseen lakkaa: ulkomailta maksettava eläke. 2781: 3 34!124V 2782: 18 1994 vp- HE 206 2783: 2784: Voimassa oleva laki Ehdotus 2785: 2786: 13§ 2787: 2788: Lesken oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa niin Lesken oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa niin 2789: ikään, kun hänelle myönnetään kansaneläke- ikään, kun hänelle myönnetään kansaneläke- 2790: lain mukainen työkyvyttömyys- tai työttömyys- lain mukainen työkyvyttömyys- tai työttömyys- 2791: eläke tai varhennettu vanhuuseläke. Lesken eläke tai varhennettu vanhuuseläke taikka ul- 2792: oikeus 9 b §:n 1 kohdan mukaan maksettavaan komailta maksettava vastaava eläke. Lesken 2793: jatkoeläkkeeseen lakkaa myös, kun hänellä ei oikeus 9 b §:n 1 kohdan mukaan maksettavaan 2794: enää ole huollettavanaan lapseneläkkeeseen oi- jatkoeläkkeeseen lakkaa myös, kun hänellä ei 2795: keutettua 16 vuotta nuorempaa lasta. enää ole huonettavaan lapseneläkkeeseen oi- 2796: keutettua 16 vuotta nuorempaa lasta. 2797: 15 b § 2798: 2799: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: 2800: 2801: 10) lasten, vanhusten ja vammaisten kotihoi- 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain 2802: don tukea; (797192) mukaista lasten kotihoidon tukea eikä 2803: osittaista kotihoidon tukea; 2804: 2805: 12) ulkomailta maksettavaa, saman edunjät- 12) ulkomailta maksettavaa, saman edunjät- 2806: täjän jälkeen myönnettyä perhe-eläkettä. täjän jälkeen myönnettyä perhe-eläkettä tai 2807: siihen rinnastettavaa jatkuvaa etuutta kuitenkin 2808: niin, että kansaneläkelain 26 §:n 1 momentin 1 2809: kohdassa tarkoitetun valtioiden välisen järjestön 2810: palvelukseen perustuva perhe-eläke sekä saman 2811: momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut perhe- 2812: eläkkeet luetaan tuloksi. 2813: 2814: 20§ 2815: 2816: Lapsella, joka saa kansaneläkelain mukaista Lapsella, joka saa kansaneläkelain mukaista 2817: työkyvyttömyyseläkettä, ei ole oikeutta lap- työkyvyttömyyseläkettä tai ulkomailta makset- 2818: seneläkkeeseen. tavaa vastaavaa eläkettä ei ole oikeutta lap- 2819: seneläkkeeseen. 2820: 21 § 2821: 2822: Leskellä ei ole oikeutta leskeneläkkeeseen, Leskellä ei ole oikeutta leskeneläkkeeseen, 2823: jos hän saa kansaneläkelain mukaista työky- jos hän saa kansaneläkelain mukaista työky- 2824: vyttömyys- tai työttömyyseläkettä, varhennet- vyttömyys- tai työttömyyseläkettä, varhennet- 2825: tua vanhuuseläkettä tai rintamasotilaslain tua vanhuuseläkettä tai rintamasotilaseläkelain 2826: (119177) mukaista rintamasotilaseläkettä. Mai- (119177) mukaista rintamasotilaseläkettä taikka 2827: nittua eläkettä saavalle leskelle maksetaan kui- ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä. 2828: tenkin alkueläkettä se määrä, jolla alkueläke Mainittua eläkettä saavalle leskelle maksetaan 2829: olisi suurempi kuin mainittu eläke. kuitenkin alkueläkettä se määrä, jolla alkuelä- 2830: ke olisi suurempi kuin mainittu eläke. 2831: 22 § 2832: 2833: Jos leski saa aikaisemman avioliiton perus- Jos leski saa aikaisemman avioliiton perus- 2834: 1994 vp - HE 206 19 2835: 2836: Voimassa oleva laki Ehdotus 2837: 2838: teella tämän lain mukasta leskeneläkettä, hä- teella tämän lain mukaista leskeneläkettä tai 2839: nellä ei ole oikeutta uuteen perhe-eläkkeeseen. ulkomailta maksettavaa vastaavaa eläkettä, hä- 2840: nellä ei ole oikeutta uuteen perhe-eläkkeeseen. 2841: 25 § 2842: Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa seuraavan Oikeus lapseneläkkeeseen lakkaa seuraavan 2843: kuukauden alusta: kuukauden alusta: 2844: 2845: 4) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain 4) kun lapselle myönnetään kansaneläkelain 2846: mukainen työkyvyttömyyseläke; tai mukainen työkyvyttömyyseläke tai ulkomailta 2847: maksettava vastaava eläke; tai 2848: 2849: 26 § 2850: 2851: Oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa, jos leskelle Oikeus jatkoeläkkeeseen lakkaa, jos leskelle 2852: myönnetään kansaneläkelain mukainen var- myönnetään kansaneläkelain mukainen var- 2853: hennettu vanhuuseläke. Jatkoeläkettä ei mak- hennettu vanhuuseläke taikka ulkomailta mak- 2854: seta samalta ajalta, jolta leski saa kansanelä- settavaa vanhuuseläkettä tai varhennettua van- 2855: kelain mukaista työkyvyttömyys- tai työttö- huuseläkettä vastaava eläke. Jatkoeläkettä ei 2856: myyseläkettä. makseta samalta ajalta, jolta leski saa kansan- 2857: eläkelain mukaista työkyvyttömyys- tai työttö- 2858: myyseläkettä taikka ulkomailta maksettavaa 2859: vastaavaa eläkettä. 2860: 2861: 2862: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2863: kuuta 1995. 2864: Tällä lailla kumotaan perhe-eläkelain muutta- 2865: misesta 23 päivänä lokakuuta 1992 annetun lain 2866: (947192) 1 §:n 1 momentti. 2867: Tällä lailla kumotaan perhe-eläkelain muutta- 2868: misesta 28 päivänä kesäkuuta annetun lain 2869: (568/93) 15 b §:n 3 momentin JO kohta. 2870: Tätä lakia sovelletaan, kun eläkehakemus on 2871: saapunut 1 tammikuuta 1995 tai sen jälkeen. 2872: Lisäksi sovelletaan, mitä perhe-eläkelain muut- 2873: tamisesta annetun lain ( 548193) voimaantulo- 2874: säännöksen 2-5 momenteissa säädetään. 2875: 20 1994 vp- HE 206 2876: 2877: 2878: 3. 2879: Laki 2880: lapsen hoitotuesta annetun lain 6 §:n muuttamisesta 2881: 2882: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2883: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1969 lapsen hoitotuesta annetun lain (444/69) 6 §, 2884: sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1974 annetussa laissa (10/74), seuraavasti: 2885: 2886: 2887: Voimassa oleva laki Ehdotus 2888: 2889: 6§ 6§ 2890: Hoitotuesta aiheutuvat kustannukset suorite- Hoitotuesta kansaneläkelaitokselle aiheutuvat 2891: taan kansaneläkelaitoksen varoista. kustannukset korvataan valtion varoista. Valtio 2892: suorittaa etukäteen 90 prosenttia maksettavaksi 2893: lähetettyjen hoitolukien määrästä. Tämän lain 2894: toimeenpanosta aiheutuvat toimintamenot lue- 2895: taan kansaneläkelaitoksen toimintamenoiksi. 2896: 2897: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2898: kuuta 1995. 2899: 2900: 2901: 2902: 2903: 4. 2904: Laki 2905: vammaistukilain muuttamisesta 2906: 2907: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2908: muutetaan 5 päivänä helmikuuta 1988 annetun vammaistukilain (124/88) 3 §:n 4 momentti ja 6 § 2909: sekä 2910: lisätään 1 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1993 annetulla 2911: lailla (1577/93) uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi seuraavasti: 2912: Voimassa oleva laki Ehdotus 2913: 1§ 2914: 2915: Oikeutta tämän lain mukaiseen vammaistu- 2916: keen ei ole, jos henkilö saa ulkomailta makset- 2917: tavaa vammaistukeen tai 1 momentissa mainit- 2918: tuihin eläkkeisiin rinnastettavaa etuutta. 2919: 2920: 3§ 2921: 2922: Jos henkilöllä on sairaudesta tai vammasta Jos henkilöllä on sairaudesta tai vammasta 2923: aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen, erityis- aiheutuvan toimintakyvyn alenemisen, erityis- 2924: kustannusten tai haitan perusteella oikeus saa- kustannusten tai haitan perusteella oikeus saa- 2925: 1994 vp- HE 206 21 2926: 2927: Voimassa oleva laki Ehdotus 2928: 2929: da siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään da siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään 2930: korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), korvausta tapaturmavakuutuslain (608/48), 2931: maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuslain 2932: (1026/81), sotilasvammalain (404/48), liikenne- (1026/81), sotilasvammalain (404/48), liikenne- 2933: vakuutuslain (279/59) tai näitä vastaavan aikai- vakuutuslain (279/59) tai näitä vastaavan aikai- 2934: semman lain mukaan, hänellä ei ole saman semman lain perusteella taikka vastaavaa kor- 2935: vamman perusteella oikeutta vammaistukeen. vausta ulkomailta, hänellä ei ole saman vam- 2936: man perusteella oikeutta vammaistukeen. 2937: 6§ 2938: Vammaistuesta aiheutuvat kustannukset suo- Vammaistuesta kansaneläkelaitokselle aiheu- 2939: ritetaan kansaneläkelaitoksen varoista. tuvat kustannukset korvataan valtion varoista. 2940: Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia makset- 2941: tavaksi lähetettyjen vammaistukien määrästä. 2942: Tämän lain toimeenpanosta aiheutuvat toiminta- 2943: menot luetaan kansaneläkelaitoksen toiminta- 2944: menoksi. 2945: 2946: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 2947: kuuta 1995. 2948: Tämän lain 1 ja 3 §:n säännöksiä sovelletaan, 2949: kun vammaistukea koskeva hakemus tai tuen 2950: tarkistamista koskeva vaatimus on saapunut lain 2951: voimaantulon jälkeen. 2952: 2953: 2954: 2955: 2956: 5. 2957: Laki 2958: eläkkeensaajien asumistukilain muuttamisesta 2959: 2960: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 2961: muutetaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 eläkkeensaajien asumistukilain (591178) 6 §:n 2 2962: momentin 10 ja 11 kohta, 11 §:n 1 momentti ja 14 §:n 1 momentti, 2963: sellaisina kuin ne ovat, 6 §:n 2 momentin 10 kohta 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa 2964: (569/93) ja 11 kohta 5 päivänä helmikuuta 1988 annetussa laissa (127/88), II §:n 1 momentti 5 2965: päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (112/82) ja 14 §:n 1 momentti 22 päivänä joulukuuta 2966: 1989 annetussa laissa (1251189), sekä 2967: lisätään 6 §:n 2 momenttiin uusi 12 kohta, seuraavasti: 2968: Voimassa oleva laki Ehdotus 2969: 2970: 6§ 2971: 2972: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: 2973: 2974: 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain 10) lasten kotihoidon tuesta annetun lain 2975: (797 /92) mukaista lasten kotihoidon tukea, (797/92) mukaista lasten kotihoidon tukea, 2976: osittaista kotihoidon tukea tai sosiaalihuolto- osittaista kotihoidon tukea tai sosiaalihuolto- 2977: 22 1994 vp - HE 206 2978: 2979: Voimassa oleva laki Ehdotus 2980: 2981: lain 27 b §:ssä tarkoitettuun omaishoitoa kos- lain 27 b §:ssä tarkoitettuun omaishoitoa kos- 2982: kevaan sopimukseen perustuvaa hoitopalkkio- kevaan sopimukseen perustuvaa hoitopalkkio- 2983: ta; eikä ta; 2984: 11) vammaistukilain (124/88) mukaista vam- 11) vammaistukilain (124/88) mukaista vam- 2985: maistukea. maistukea; eikä 2986: 12) kohdassa 2 tarkoitettua hoitotukea, puo- 2987: lisolisää tai lapsikorotusta vastaavaa ulkomailta 2988: maksettavaa etuutta eikä kohdissa 3, 4, 4 a sekä 2989: 5-11 tarkoitettua etuutta vastaavaa, ulkomailta 2990: maksettavaa etuutta. 2991: 2992: 11§ 2993: Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae- Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae- 2994: taan siten, että kansaneläkelaitos suorittaa niis- taan siten, että valtio suorittaa niistä 56,5 ja 2995: tä 56,5 ja kunnat yhdessä 43,5 prosenttia. kunnat yhdessä 43,5 prosenttia. Kunnan osuus 2996: Kunnan osuus määräytyy kuntaan kunakin määräytyy kuntaan kunakin kuukautena mak- 2997: kuukautena maksettujen asumistukien yhteis- settujen asumistukien yhteismäärän mukaan. 2998: määrän mukaan. Valtio suorittaa etukäteen 90 prosenttia makset- 2999: tavaksi lähetettyjen asumislukien määrästä. Tä- 3000: män lain toimeenpanosta aiheutuvat toimintame- 3001: not luetaan kansaneläkelaitoksen toiminta- 3002: menoksi. 3003: 3004: 3005: 14 § 3006: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Jollei tässä laissa toisin säädetä, noudatetaan 3007: vin osin lisäksi voimassa, mitä kansaneläkelain soveltuvin osin lisäksi mitä kansaneläkelain 3008: 26 §:n 7 momentissa, 28 §:ssä, 31 §:n 2 momen- 28 §:ssä, 31 §:n 2 momentissa, 35, 37 - 39, 39 3009: tissa, 35, 37-39, 39 a, 39 b, 40-42, 43, a, 39 b, 40, 42, 43, 43 a, 44-46, 67, 69-72, 74 3010: 44-46, 67, 69-72, 74, 74 aja 75 §:ssä, 79 §:n b, 74 c ja 75 §:ssä, 79 §:n 1 ja 4 momentissa, 3011: 1 ja 4 momentissa, 80-83 ja 84-87 §:ssä, 80-83 ja 84-87 §:ssä, 88 §:n 2 ja 3 momentis- 3012: 88 §:n 2 ja 3 momentissa sekä 88 a §:ssä on sa sekä 88 a §:ssä säädetään. 3013: säädetty. Esityksen tai hakemuksen päätöksen 3014: poistamisesta mainitun lain 74 §:n 1 momentissa 3015: tarkoitetussa tapauksessa tutkii kuitenkin tar- 3016: kastuslautakunta. 3017: 3018: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 3019: kuuta 1995. 3020: Tätä lakia sovelletaan asumistukeen, joka 3021: alkaa tai jonka määrää tarkistetaan lain voi- 3022: maantulon jälkeen. 3023: 1994 vp -- IIE 206 23 3024: 3025: 3026: 6. 3027: Laki 3028: sairausvakuutuslain 25 §:n muuttamisesta 3029: 3030: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3031: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 25 § 3032: sellaisena kuin se on osittain muutettuna II päivänä tammikuuta 1985 annetulla lailla (32/85), 3033: seuraavasti: 3034: Voimassa oleva laki Ehdotus 3035: 25 § 3036: Tämän lain mukaisten etuuksien suorittami- Ulkomailla annettu hoito korvataan, jos ulko- 3037: sesta ulkomailla ja vakuutetulle ulkomailla an- mailla oleskeleva vakuutettu on sairastunut tai 3038: netun hoidon korvaamisesta säädetään asetuksel- joutunut raskauden tai synnytyksen vuoksi hoi- 3039: la. don tarpeeseen eikä hänellä ole oikeutta hoitoon 3040: siinä maassa, jossa hoitoa on annettu. Samoin 3041: korvataan hoito, jonka tarve on syntynyt valta- 3042: kunnan rajan läheisyydessä ja hoitoa on annettu 3043: naapurivaltion alueella. 3044: Jos vakuutettu on sairastunut tai joutunut Edellä 1 momentissa tarkoitettu hoito korva- 3045: raskauden tai synnytyksen johdosta hoidon tar- taan enintään siihen määrään saakka, joka olisi 3046: peeseen valtakunnan rajan läheisyydessä ja saa- korvattu, jos hoitoa olisi annettu Suomessa. 3047: nut hoitoa naapurivaltion alueella, korvataan Ulkomaille tehdyn matkan kustannuksista ei 3048: hänelle siellä annettu hoito enintään siihen mää- suoriteta korvausta muussa kuin 1 momentin 3049: rään asti, joka olisi jouduttu maksamaan, jos toisessa virkkeessä tarkoitetussa tapauksessa. 3050: hoitoa olisi annettu Suomessa. Sen ohessa suo- Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä 3051: ritetaan päiväraha sekä äitiys-, isyys- ja vanhem- voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai muuta 3052: painraha vastaavalta ajalta. tämän lain mukaan huomioon otettavaa etuutta 3053: vastaava ulkomailta maksettava etuus. Etuuteen 3054: voidaan rinnastaa myös ulkomaiselta työnanta- 3055: ja/ta tai kansainväliseltä järjestöitä saatu etuutta 3056: vastaava palkka. 3057: 3058: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 3059: kuuta 1995. 3060: Lakia sovelletaan etuuteen, jota maksetaan 3061: sen voimaantulon jälkeiseltä ajalta, ja kustan- 3062: nuksiin, jotka syntyvät lain voimaantulon jäl- 3063: keen. 3064: 1994 vp- HE 207 3065: 3066: 3067: 3068: 3069: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelaitoksen 3070: järjestämästä kuntoutuksesta annetun lain, kuntoutusrahalain ja 3071: sairausvakuutuslain 18 a §:n muuttamisesta 3072: 3073: 3074: 3075: 3076: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 3077: Esityksessä ehdotetaan kansaneläkelaitoksen toutusrahan ja muiden toimeentuloa turvaavien 3078: järjestämästä kuntoutuksesta annettua lakia etuuksien yhteensovitusta koskevia säännöksiä 3079: muutettavaksi siten, että kuntoutusta järjestä- ehdotetaan tarkennettavaksi. 3080: vien ja korvaavien eri tahojen työnjakoa sel- Lisäksi ehdotetaan, että sekä kansaneläkelai- 3081: keytettäisiin ja kuntoutuksen hakemista koske- toksen järjestämästä kuntoutuksesta annettuun 3082: via säännöksiä täsmennettäisiin. lakiin että kuntoutusrahalakiin lisättäisiin 3083: Kuntoutusrahalakia ehdotetaan muutetta- säännökset ulkomailta maksettavien etuuksien 3084: vaksi siten, että kuntoutusrahaa voitaisiin mak- rinnastamisesta yhteensovitettaviin vastaaviin 3085: saa tarvittaessa koko kuntoutusprosessin ajan suomalaisiin etuuksiin, jotka on otettava huo- 3086: niiden enimmäismääräaikojen estämättä, jotka mioon mainittujen lakien mukaisia etuuksia 3087: koskevat kuntoutusrahan maksamista kuntou- määrättäessä. Esityksellä ei ole olennaisia ta- 3088: tuksen odotus- ja väliajoilta. Työmarkkinatuki loudellisia vaikutuksia. 3089: ehdotetaan rinnastettavaksi työttömyyspäivä- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 3090: rahaan kuntoutusrahalain mukaisista etuuksis- maan vuoden 1995 alusta. Esitys liittyy valtion 3091: ta päätettäessä. Kuntoutusrahan maksamista vuoden 1995 talousarvioesitykseen ja on tar- 3092: Raha-automaattiyhdistyksen rahoittaman kun- koitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä. 3093: toutuksen ajalta koskevia säännöksiä sekä kun- 3094: 3095: 3096: 3097: 3098: YLEISPERUSTELUT 3099: 3100: 1. Johdanto neuvoston selonteko kuntoutuslainsäädännön 3101: vaikutuksista ja kuntoutusjärjestelmien kehittä- 3102: Kuntoutuslainsäädännön kokonaisuudistus misestä. Sosiaali- ja terveysministeriön julkai- 3103: tuli voimaan 1 päivänä lokakuuta 1991. Uu- suja 1994:3). Tässä hallituksen esityksessä on 3104: distukseen sisältyivät myös laki kansaneläkelai- pyritty ottamaan mahdollisuuksien mukaan 3105: toksen järjestämästä kuntoutuksesta (610/91) ja huomioon selonteossa ilmenneet muutostar- 3106: kuntoutusrahalaki (611/91). Hyväksyessään peet 3107: hallituksen esityksen (HE 259/90) kuntoutusta 3108: koskevan lainsäädännön uudistamiseksi edus- 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset 3109: kunta edellytti, että hallitus antaa kahden 3110: vuoden kuluttua lain voimaantulosta selonteon 2.1. Laki kansaneläkelaitoksen järjestämästä 3111: lainsäädännön vaikutuksista ja kuntoutusjär- kuntoutuksesta 3112: jestelmän kehittämisestä sekä tarvittavista 3113: 2.1.1. Kuntoutuksen työnjaosta eri tahojen kes- 3114: muutoksista. ken 3115: Valtioneuvosto on antanut eduskunnalle se- 3116: lonteon lainsäädännön vaikutuksista (Valtio- Kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntou- 3117: 341108D 3118: 2 1994 vp- HE 207 3119: 3120: tuksesta annetun lain 1 §:n 2 momentissa sää- ulkomaisen korvausvelvollisuuden syrjäyttää 3121: detään kuntoutuksen työnjaosta. Kansaneläke- kansaneläkelaitoksen järjestämis- ja korvaus- 3122: laitos järjestää ja korvaa kuntoutuksen maini- vastuu. 3123: tun lain mukaisena, jollei vakuutettu saa tar- ETA-sopimuksen voimaantulo liittää ED- 3124: vitsemaansa kuntoutusta tapaturmavakuutus- asetuksen 1408/71 soveltamisvelvoitteen myös 3125: lain perusteella korvattavasta kuntoutuksesta kuntoutusetuuksiin. Jos Suomesta kuntou- 3126: annetun lain (625/91), liikennevakuutuslain pe- tusetuutta hakeva ETA-kansalainen saa ulko- 3127: rusteella korvattavasta kuntoutuksesta annetun mailta etuutta, joka Suomesta saatuna vaikut- 3128: lain (626/91), sotilasvammalain (404/48) tai taisi kuntoutuksen järjestämisvelvollisuuteen 3129: sotilastapaturmalain (1211190) nojalla. tai etuuden määrään, tällainen etuus voidaan 3130: Tapaturmavakuutuksen ja liikennevakuutuk- ottaa huomioon Suomesta saatavaa etuutta 3131: sen perusteella korvattavasta kuntoutuksesta vastaavasti jo edellä mainitun asetuksen nojal- 3132: annettujen lakien nojalla kansaneläkelaitoksella la. Jotta myös muista kuin ETA-maista saata- 3133: on oikeus takautuvaan korvaukseen vakuutus- vat etuudet olisivat samassa asemassa ehdote- 3134: yhtiöltä siinä tapauksessa, että kansaneläkelai- taan, että kansaneläkelaitoksen järjestämästä 3135: tos on järjestänyt kuntoutuksen, jonka vakuu- kuntoutuksesta annettua lakia täsmennettäisiin 3136: tusyhtiö olisi ollut velvollinen järjestämään. tältä osin. 3137: Regressioikeuden toteuttaminen ristiriitatilan- Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa on 3138: teissa edellyttää kuitenkin, että vakuutusyhtiön valmisteltu myös esitystä kansaneläkelain ja 3139: korvausvelvollisuus on lainvoimaisella päätök- sairausvakuutuslain sekä eräiden muiden kan- 3140: sellä todettu. saneläkelaitoksen täytäntöönpanemien lakien 3141: Edellä mainittujen ensisijaisten korvausjär- muuttamiseksi vastaavalla tavalla. 3142: jestelmien aseman selkeyttämiseksi ehdotetaan 3143: lakia muutettavaksi siten, että kansaneläkelai- 3144: tos todettaisiin veivalliseksi järjestämään tai 2.1.3. Kuntoutuksen hakeminen ja myöntäminen 3145: korvaamaan kuntoutusta silloin, kun vahin- 3146: gonkärsineellä ei ole oikeutta kuntoutukseen Laissa ei ole määräystä siitä, voidaanko 3147: kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuk- kuntoutusta järjestää tai korvata takautuvalta 3148: sesta annetun lain 1 §:n 2 momentissa tarkoite- ajalta. Säännöksen puuttuessa kuntoutusta on 3149: tun ensisijaisen korvausjärjestelmän kautta. voitu hakea jälkikäteen, ammatillisen koulu- 3150: tuksen ajalta jopa vuosia sen jälkeen, kun 3151: koulutus on alkanut. 3152: 2.1.2. Ulkomailta maksettavan etuuden Tällaista jälkikäteen tapahtuvaa korvaamista 3153: huomioon ottaminen ei kuitenkaan voida pitää tarkoituksenmukai- 3154: sena kuntoutustoiminnan luonne huomioon 3155: Laissa kansaneläkelaitoksen järjestämästä ottaen. Kuntoutuksen tulee perustua etukäteen 3156: kuntoutuksesta ei ole säännöstä siitä, miten laadittuun yksilökohtaiseen lääkinnällisen tai 3157: ulkomailta maksettava kuntoutusetuus tai muu ammatillisen kuntoutuksen suunnitelmaan. Ta- 3158: sitä korvaava etuus vaikuttaa kansaneläkelai- kautuvasti kuntoutukseksi suositeltu toiminta 3159: toksen velvollisuuteen järjestää tai korvata tulisi hyväksyä kuntoutuksena järjestettäväksi 3160: kuntoutusta ja maksaa sen perusteella kuntou- ja korvattavaksi vain erityisestä syystä. Tällai- 3161: tuksesta johtuvia kustannuksia. Voimassa ole- sena syynä voitaisiin pitää esimerkiksi kuntou- 3162: van lain 1 §:n 2 momentin mukaan järjestämis- tujan vaikeata sairautta, joka on estänyt kun- 3163: velvollisuutta ei ole, jos vakuutettu saa kun- toutuksen hakemisen ajoissa. 3164: toutusta esimerkiksi tapaturmavakuutuksen pe- Edellä olevan perusteella esitetään kansan- 3165: rusteella korvattavasta kuntoutuksesta annetun eläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta 3166: lain nojalla tai liikennevakuutuslain perusteella annetun lain 5 § täsmennettäväksi siten, että 3167: korvattavasta kuntoutuksesta annetun lain no- kuntoutusta järjestettäisiin ja korvattaisiin ai- 3168: jalla. Jos vakuutetulla olisi oikeus saada tapa- kaisintaan sen kuukauden alusta lukien, jona 3169: turma, ammattitauti tai liikennevahinko korva- kuntoutusta haetaan kansaneläkelaitokselta, 3170: tuksi ulkomailta siellä sovellettavien lakien tai jollei sen järjestämiseen tai korvaamiseen sitä 3171: muiden velvoittavien määräysten nojalla ja edeltävältä ajalta ole erityistä syytä, ei kuiten- 3172: korvaukseen liittyisi myös lääkinnällinen ja kaan pitemmältä ajalta kuin kuudelta kuukau- 3173: ammatillinen kuntoutus, tulisi myös tällaisen delta ennen hakemuksen jättämistä. 3174: 1994 vp -- lfE 207 3 3175: 3176: Lain 5 § ehdotetaan muutettavaksi siten, että automaattiyhdistyksen tuella kotimaassa toteu- 3177: siitä poistetaan tarpeettomana säännös kansan- tetun sopeutumisvalmennuksen ajalta voidaan 3178: eläkelaitoksen velvollisuudesta ilmoittaa anta- maksaa kuntootusrahaa laissa tarkemmin sää- 3179: mastaan ammatillisen kuntootuksen päätökses- dellyin edellytyksin vain, mikäli sopeutumisval- 3180: tä opintotukilaissa (28172) tarkoitetulle valtion mennus vastaa sisällöltään vammaispalvelulain 3181: opintokeskukselle. Muutostarve aiheutuu sään- mukaista sopeutumisvalmennusta. Tällöin kun- 3182: nöksessä tarkoitetun opintotukilain kumoami- tootuksen toteuttajina toimivat eri järjestöt. 3183: sesta ja uuden opintotukilain (65/94) säätämi- Kuntoutusrahalain 5 §:n 1 momentin nojalla 3184: sestä, jonka mukaan opintotuki siirtyi kansan- kuntootusrahaa maksetaan myös sellaisen so- 3185: eläkelaitoksen myöntämäksi etuudeksi. Uudes- peutumisvalmennuksen ajalta, jota annetaan 3186: sa opintotukilaissa on säädetty kansaneläkelai- kansanterveyslain, erikoissairaanhoitolain tai 3187: tokselle oikeus käyttää sen hallussa olevia kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuk- 3188: tietoja opintotukea koskevia päätöksiä tehdes- sesta annetun lain nojalla. Tähän sopeutumis- 3189: sään. valmennukseen, jota pidetään lääkinnällisenä 3190: kuntoutuksena, sisältyy yleensä myös sosiaali- 3191: sen selviytymisen näkökulma. Tavoite on siten 3192: 2.2. Kuntoutusrahalaki sama kuin vammaispalvelulain mukaisessa so- 3193: peutumisvalmennuksessa. 3194: 2.2.1. Ulkomailta maksettavan etuuden Jotta kuntoutujat olisivat yhdenvertaisia, oli- 3195: huomioon ottaminen si perusteltua hyväksyä kuntootusrahan piiriin 3196: edellä tarkoitettu sopeutumisvalmennus myös 3197: Kuntoutusrahalaissa ei ole säännöstä siitä, silloin, kun sitä tuotetaan Raha-automaattiyh- 3198: miten ulkomailta maksettava etuus vaikuttaa distyksen tuella. Tätä koskevaa täsmennystä 3199: kuntoutusrahalain mukaista etuutta määrättä- esitetään kuntoutusrahalain 5 §:n 3 momenttiin. 3200: essä. Lain 7 §:ssä säädetään etuuksista, jotka Raha-automaattiyhdistyksen tuella eräät jär- 3201: estävät kuntootusrahan saamisen. Estävä etuus jestöt toteuttavat myös sisällöltään sopeutumis- 3202: on muun muassa oikeus täyteen korvaukseen valmennusta vastaavaa toimintaa ulkomailla, 3203: ansionmenetyksestä pakollista tapaturmava- esimerkiksi psoriasis-potilaiden ilmastohoitoa 3204: kuutusta tai liikennevakuutusta koskevien suo- taikka reumasairauksia sairastavien tai hengi- 3205: malaisten lakien perusteella. Jos kuntoutuja tyselinsairauksia potevien kuntoutusjaksoja. 3206: saisi vastaavaa korvausta ansionmenetyksestä Tällaisen kuntootuksen järjestämistä voidaan 3207: ulkomailta, se ei estä kuntootusrahan saamista. erityistapauksissa myös ulkomailla järjestettynä 3208: ETA-sopimuksen voimaantulo ja sen myötä pitää perusteltuna. Kuntoutujien kannalta täl- 3209: ED-asetuksen 1408171 soveltamisvelvoitteen laista kuntoutusta voidaan pitää tarkoituksen- 3210: liittyminen myös kuntoutusrahalain mukaisiin mukaisempana kuin kotimaassa annettua sai- 3211: etuoksiin aiheuttaa sen, että Suomen tulee raalahoitoa. 3212: ottaa huomioon ETA-maasta tuleva etuus. Se Tämän vuoksi kuntoutusrahalain 6 §:ää eh- 3213: otetaan huomioon samalla tavalla kuin vastaa- dotetaan muutettavaksi siten, että kuntootus- 3214: va Suomesta maksettava etuus. rahaa voitaisiin maksaa erittäin painavista syis- 3215: Jotta muista kuin ETA-maista saatavia tä myös Raha-automaattiyhdistyksen rahoitta- 3216: etuoksia kohdeltaisiin yhdenvertaisesti ehdote- man ulkomailla annetun kuntootuskurssin ajal- 3217: taan, että ulkomailta maksettava etuus voitai- ta samoin edellytyksin kuin vastaavan koti- 3218: siin rinnastaa vastaavaan suomalaiseen etuu- maassa toteutettavan kuntootuksen ajalta. 3219: teen kuntoutusrahalain mukaista etuutta pää- 3220: tettäessä. Etuutena pidettäisiin tällöin myös 3221: ulkomaiselta työnantajalta tai kansainväliseltä 2.2.3. Kuntoutusraha kuntoutusprosessin 3222: järjestöitä saatua vastaavaa etuutta korvaavaa tukijana 3223: palkkaa. 3224: Kuntoutusrahalain 8 §:n mukaan kuntootus- 3225: rahaa maksetaan kuntoutukseen osallistumisen 3226: 2.2.2. Kuntoutusraha Raha-automaattiyhdistyk- ajalta jokaiselta arkipäivältä. Sitä voidaan 3227: sen rahoittaman kuntoutuksen ajalta maksaa myös kuntootuspäätöksen antamisen 3228: ja kuntootuksen alkamisen väliseltä ajalta sekä 3229: Voimassa olevien säännösten nojalla Raha- kuntootusjaksojen väliseltä ajalta, enintään 3230: 4 1994 vp -- IIE 207 3231: 3232: kolmelta kuukaudelta kalenterivuotta kohden 2.2.4. Työmarkkinatuki ja kuntoutusraha- 3233: kummankin syyn perusteella erikseen laskettu- etuudet 3234: na. 3235: Tuloksellinen kuntoutus on pääsääntöisesti Kuntoutusrahalaissa (611/91) on säännöksiä 3236: kuntoutussuunnitelmaan pohjautuvaa proses- joilla on haluttu turvata kuntoutukseen mene~ 3237: sia. Se toteutuu monesti jaksottaisena eri kun- välle työttömälle katkeamaton ja tasoltaan 3238: toutustoimenpiteiden kautta. Esimerkiksi am- vähintään työttömyysajan toimeentuloturvaa 3239: matillista kuntoutusta suunniteltaessa proses- vastaava kuntoutusajan toimeentuloturva. 3240: siin voi sisältyä alkuvaiheessa tutkimuksia kun- Kuntoutusrahalain 11 §:ssä säädetään, että 3241: toutumismahdollisuuksista, sen jälkeen kuntou- kuntoutusrahaa maksetaan ilman omavastuu- 3242: tustutkimus, työkokeilu tai vastaava selvittely- aikaa, jos kuntoutuja on välittömästi ennen 3243: vaihe, jonka aikana yhdessä kuntoutujan kuntoutusta saanut työttömyyspäivärahaa. 3244: kanssa tehdään kuntoutussuunnitelma. Jos Kuntoutusrahalain 15 §:n mukaan työttömällä 3245: suunnitelmassa päädytään esimerkiksi uudel- joka aloittaa kuntoutuksen on oikeus saad~ 3246: leenkoulutukseen, prosessin eteneminen riippuu kuntoutusrahana vähintään sairausvakuutus- 3247: siitä, tuleeko kuntoutuja hyväksytyksi asian- lain 18 a §:ssä tarkoitettu markkamäärä lisät- 3248: omaiseen oppilaitokseen ja milloin hän voi tynä 10 prosentilla. Kuntoutusrahalain 24 §:n 1 3249: aloittaa opiskelun. Suunnitelman mukaisen momentin mukaan harkinnanvaraiseen kun- 3250: kuntoutuksen etenemisaikataulusta ei siis ole to~tusavustukseen ei ole oikeutta työttömyys- 3251: varmuutta. Tällöin erilaisten kuntoutustoimen- päivärahaa saavalla henkilöllä. Huomioon ot- 3252: piteiden väliin saattaa jäädä kuntoutusrahalain taen työmarkkinatuesta annetun lain (1542/93) 3253: 8 §:ssä tarkoitettuja enimmäisaikoja pitempiä mukaisen työmarkkinatuen tavoitteen olisi pe- 3254: odotus- ja väliaikoja, jolloin kuntoutujan on rusteltua, että se rinnastettaisiin työttömyyspäi- 3255: saatava toimeentulonsa muualta kuin kuntou- värahaan kuntoutusrahalain mukaisista etuuk- 3256: tusrahasta. sista päätettäessä. 3257: Kuntoutujan toimeentulon turvaaminen Tämän vuoksi ehdotetaan, että kuntoutusra- 3258: haa maksettaisiin ilman omavastuuta kuntou- 3259: kuntoutusrahan avulla koko suunnitelman tar- 3260: tujalle, joka siirtyy välittömästi työmarkkina- 3261: koittaman kuntoutusprosessin ajan myös edellä 3262: tarkoitetuissa tilanteissa olisi perusteltua sil- tuelta kuntoutusrahalle. Samoin ehdotetaan, 3263: että työmarkkinatukea saaneen kuntoutusraha 3264: loin, kun kuntoutujana ei ole työpaikkaa, 3265: olisi vähintään työmarkkinatuen suuruinen. 3266: johon hän voisi väliajoiksi palata tai ellei hänen 3267: toimeentulonsa ole turvattu eläkkeen avulla. Tämä edellyttää myös sairausvakuutuslain 3268: (364/63) 18 a §:n muuttamista siten, että sen 3269: Hallinnollisesti ei ole tarkoituksenmukaista ei- 3270: mukaista sairauspäivärahaa määritettäessä työ- 3271: kä kuntoutusprosessin etenemistä tukevaa, että 3272: markkinatuki rinnastetaan työttömyyspäivära- 3273: kuntoutuja joutuu hakemaan kesken suunnitel- 3274: haan. Tätä koskeva sairausvakuutuslain muu- 3275: lun kuntoutusprosessin sairauspäivärahaa, 3276: työttömyysturvaa tai kunnallista toimeentulo- tosesitys sisältyy tähän hallituksen esitykseen. 3277: Lisäksi ehdotetaan kuntoutusrahalain harkin- 3278: tukea muun toimeentuloturvan puuttuessa. 3279: nanvaraista kuntoutusavustusta koskevaa 3280: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että säännöstä muutettavaksi niin, ettei avustusta 3281: kuntoutusrahalain 8 §:n 2 momentin säännök- olisi mahdollista saada ajalta, jolta hakija saa 3282: siä tarkennettaisiin siten, että kuntoutuksen työmarkkinatukea. 3283: odotusajan ja väliajan kuntoutusrahaa voitai- 3284: siin tarvittaessa maksaa ilman kolmen kuukau- 3285: den vuosittaista aikarajoitusta, jos se olisi 2.2.5. Kuntoutusrahan yhteensovitusta koskevat 3286: vakuutetulle tehdyn kuntoutussuunnitelman säännökset 3287: tarkoittaman kuntoutusprosessin etenemisen ja 3288: sen aikaisen toimeentulon turvaamiseksi tar- Kuntoutusrahalain 18 §:n 1 momentin mu- 3289: koituksenmukaista. kaan kuntoutusrahaa saavalle, joka saa samal- 3290: Koska kuntoutusraha kuntoutuksen odotus- ta ajalta jonkin muun lain perusteella ansion- 3291: ja väliajoilta on harkinnanvarainen etuus, esi- menetyskorvausta, maksetaan kuntoutusrahaa 3292: tetään yhdenmukaisen menettelyn turvaamisek- vain siltä osin kuin se on muuta etuutta 3293: si, että kansaneläkelaitos voisi antaa tarvittavat suurempi. Säännös ei koske eläkkeensaajan 3294: määräykset säännöksen soveltamisesta. kuntoutusrahaa eikä kuntoutusrahaa, jota 3295: 1994 vp -- IIE 207 5 3296: 3297: maksetaan ammatillisen koulutuksen ajalta ei ole pidettävä kuntoutusrahan maksamista 3298: kunnallista toimeentulotukea koskevia sään- estävinä sekä osaeläke vastaavalla tavalla kuin 3299: nöksiä soveltuvin osin noudattaen. se vähentäisi asianomaisen kuntoutujan saira- 3300: usvakuutuslain mukaista päivärahaa. 3301: 3302: 2.2.5.1. Suoraan eri lakien nojalla maksettujen 3303: ansionmenetyskorvausten yhteen- 2.2.5.2. Muun tulon ja korvauksen yhteen- 3304: sovittamisesta sovittamisesta 3305: Kuntoutusrahalain 7 §:n 2 momentin mu- 3306: kaan kuntoutusrahaa ei makseta, jos kuntou- Käytännössä on tavallista, että ammatillises- 3307: tujana on oikeus täyteen ansionmenetyskorva- sa koulutuksessa oleva käy opiskeluaikanaan 3308: ukseen pakollista tapaturmavakuutusta tai lii- sivu- tai viikonlopputyössä ja saa työstä palk- 3309: kennevakuutusta koskevien lakien, sotilasvam- kaa ..samoin yleistä on opiskelijoiden harjoit- 3310: malain tai sotilastapaturmalain nojalla. teluajan palkka. Koska työnantaja saa näissä 3311: Kuntoutusrahalain 19 §:ssä on lueteltuina tapauksissa maksamaansa palkkaa vastaavan 3312: ansionmenetyskorvauksiin verrattavia etuuksia, työsuorituksen, ei kuntoutusrahaa ole perustel- 3313: joita ei yhteensoviteta kuntoutusrahan kanssa. tua maksaa työnantajalle. Palkkaa ei voida 3314: Näitä ovat: ottaa huomioon myöskään kuntoutusrahaa vä- 3315: -- työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa hentävänä, koska se ei ole ansionmenetyskor- 3316: mainittujen lakien, eläkeohjesäännön tai eläke- vausta. 3317: sääntöjen nojalla maksettavat osa-aika- tai Tilanne on vastaava silloin, kun opiskelija 3318: osaeläkkeet, sa~ erissä tai yhtenä suorituksena apurahaa 3319: -- tapaturma- tai liikennevakuutusta koske- tOimeentulon turvaamiseksi esimerkiksi tutkin- 3320: vien lakien, sotilasvamma- taikka sotilastapa- toon liittyvän harjoitus- tai diplomityön val- 3321: turmalain mukainen muu kuin täysi korvaus mistelemisen ajaksi. 3322: ansionmenetyksestä, .. Palkk~t_ulo sekä. koulutuksen ja siihen liitty- 3323: - kansaneläkelain 22 §:n 2 momentin nojal- van harjOittelun ajalta rahana maksettavat toi- 3324: la myönnetty työkyvyttömyyseläke, sekä meentuloa turvaavat tulot ja vastaavat korva- 3325: - sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin ukset ol~si voitava ottaa huomioon tietyn raja- 3326: mukainen vanhempainraha. tulon ylittävältä osalta kuntoutusrahaa vähen- 3327: Käytännössä esiintyy tilanteita, joissa useam- tävinä. 3328: pia 19 §:n tarkoittamia etuuksia saava kuntou- 3329: tuja saa lisäksi yhteensovittamattomana kun- Tämän vuoksi ehdotetaan, että ammatillise- 3330: toutusrahaa. na kuntoutuksena järjestettävän koulutuksen ja 3331: Sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa siihen liittyvän harjoittelun ajalta saadut tulot 3332: vähentävänä otetaan huomioon muun muassa ja muut kuin suoraan eri lakien nojalla mak- 3333: tapaturma- ja liikennevakuutuslain sekä soti- settavat ansionmenetyskorvaukset otettaisiin 3334: lasvamma- ja sotilastapaturmalain perusteella huomioon kuntoutusrahaa vähentävinä siltä 3335: maksetut ansionmenetyskorvaukset, vaikka ne osin kuin niiden määrä ylittää kansaneläkelain 3336: eivät olisi täysiä korvauksia. Samoin osaeläk- m~kaisen kansaneläkkeen pohjaosan ja yksi- 3337: keet vähentävät päivärahan määrää, jos oikeus näisen henkilön asianomaisen kuntaryhmän 3338: osaeläkkeeseen on alkanut sinä vuonna, jota mukaisen täysimääräisen lisäosan yhteismäärän 3339: koskevat työtulot ovat päivärahan perusteena (2 373 - 2 478 mk) kuukaudessa lukukauden 3340: tai sen jälkeen. Vastaava menettely olisi perus- ajalta keskimäärin laskettuina. Säännöstä ei 3341: teltua myös kuntoutusrahan osalta. sovellettaisi palkkaan tai sitä vastaavaan kor- 3342: Edellä olevan perusteella ehdotetaan, että vaukseen, jonka perusteella työnantajalla on 3343: kuntoutusrahalain yhteensovitusta koskevia oikeus samalta ajalta suoritettavaan kuntoutus- 3344: säännöksiä muutetaan siten, että kuntoutusra- rahaan kuntoutusrahalain 21 §:n perusteella. 3345: haa vähentävänä otettaisiin täysimääräisesti Myös uudessa opintotukilaissa (65/94, 17 §) 3346: huomioon kuntoutujan samalta ajalta saama on hyväksytty menettely, jossa lukukausien 3347: tapaturmavakuutuslain, Iiikennevakuutuslain, aikana saatu ansiotulo vähentää opintotukea 3348: sotilasvammalain ja sotilastapaturmalain mu- tietyn keskimäärin lasketun markkamäärän 3349: kainen ansionmenetyskorvaus sikäli kuin niitä ylittävältä osalta. 3350: 6 1994 vp -- lUE 207 3351: 3352: 2.2.5.3. Takautuvien etuuksien huomioon- jalla työkyvyttömyyseläkettä saava kuntoutuja 3353: ottamisesta ei saa lisäksi kuntoutusrahalain 16 §:ssä tarkoi- 3354: tettua eläkettä, hän on kuntoutusrahan mää- 3355: Kuntoutusrahalain 18 §:n 2 momentin nojal- räytymisen suhteen samassa asemassa kuin 3356: la takautuvasti myönnetyt ansionmenetyskor- muut työssä käyvät tai työttömät kuntoutujat. 3357: vaukset maksetaan samalta ajalta suoritettua Kuntoutusraha korvaa hänelle tällöin kuntou- 3358: kuntoutusrahaa vastaavalta osalta kansanelä- tuksen ajalta pois jäänyttä palkkaa, työttö- 3359: kelaitokselle. myyskorvausta tai sairauspäivärahaa. 3360: Käytännössä esiintyy melko yleisesti tilantei- Tämän johdosta ehdotetaan kuntoutusraha- 3361: ta, että kuntoutusrahaa, jonka takautuva ha- lain 13 §:ää muutettavaksi siten, että siinä 3362: kuaika on yksi vuosi, haetaan ja maksetaan tarkoitettua 30 päivän omavastuuta sovelletaan 3363: jälkikäteen samalta ajalta, jolta kuntoutuja on vain kuntoutusraha1ain 16 §:n mukaista kun- 3364: jo ehtinyt saada muita sosiaalivakuutusetuuk- toutusrahaa saavaan kuntoutujaan. 3365: sia. Näitä ovat esimerkiksi sairaus- tai työttö- 3366: myyspäiväraha, työmarkkinatuki, äitiys-, isyys- 3367: ja vanhempainraha taikka työvoimapoliittisesta 2.3. Sairausvakuutuslaki 3368: aikuiskoulutuksesta annetun lain mukainen 3369: koulutustuki. Jotta voitaisiin välttää edellä Sairausvakuutuslain 18 a §:n mukaan, jos 3370: mainittuja etuuksia koskevien päätösten pois- vakuutetul!a on työkyvyttömyyden alkaessa 3371: to- ja takaisinperintätilanteet, tulisi samalta ollut oikeus työttömyyspäivärahaan, hänelle 3372: ajalta myöhemmin maksettava kuntoutusraha suoritettava sairausvakuutuslain mukainen päi- 3373: voida pidättää mainittujen etuuksien määrään väraha on vähintään 86 prosenttia hänelle 3374: saakka näiden etuuksien takaisinsuorituksena, suoritetun työttömyyspäivärahan määrästä, jol- 3375: ei kuitenkaan jos kyseessä on sairausvakuutus- loin kuuden päivän sairauspäiväraha vastaa 3376: lain 22 §:n 2 momentin mukainen vähimmäis- viideltä päivältä maksettavaa työttömyyspäivä- 3377: päivärahan suuruinen vanhempainraha. Tässä rahaa. Säännös on lisätty lakiin, jotta työttö- 3378: tarkoitetun menettelyn mahdollistava säännös mien toimeentulon taso ei laskisi, kun työttö- 3379: ehdotetaan lisättäväksi kuntoutusrahalain myyspäiväraha vaihtuu sairauspäivärahaksi. 3380: 18 §:ään. Säännös koskee ainoastaan työttömyyspäivära- 3381: haa eikä sitä voida soveltaa silloin, kun vakuu- 3382: tettu on työvoimakoulutuksessa ja saa työvoi- 3383: 2.2.6. Kansaneläkelain 22 §:n 2 momentin mu- mapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun 3384: kaista työkyvyttömyyseläkettä saavan lain mukaista koulutustukea eikä silloin, kun 3385: kuntoutusrahan omavastuu vakuutettu saa työmarkkinatuesta annetun lain 3386: mukaista työmarkkinatukea. Koulutuksessa 3387: Kuntoutusrahalain 13 §:n mukaan kuntou- 3388: olevat työttömät ja pitkäaikaistyöttömät saavat 3389: tusrahaa maksetaan 30 päivän kuluttua kun- 3390: toutuksen alkamispäivästä, jos kuntoutuja sai siten sairastuessaan monessa tapauksessa aino- 3391: välittömästi ennen kuntoutuksen alkamista astaan sairausvakuutuslain mukaisen vähim- 3392: täyttä työkyvyttömyyseläkettä, yksilöllistä var- mäispäivärahan. Jotta työvoimakoulutukseen 3393: haiseläkettä tai työttömyyseläkettä työntekijäin osallistuvien työttömien ja työmarkkinatuen 3394: eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen laki- saajien toimeentuloturvan taso ei heikkenisi 3395: sairastumisen vuoksi, tulisi sairausvakuutuslain 3396: en, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen nojalla 3397: tai vastaavaa kansaneläkelain mukaista eläket- 18 a §:n 1 momenttia muuttaa siten, että sitä 3398: voitaisiin soveltaa myös työmarkkinatukeen ja 3399: tä. 3400: koulutustukeen. Lisäksi pykälään tulisi tehdä 3401: Säännös ei aseta kansaneläkelain 22 §:n 2 3402: momentin nojalla työkyvyttömyyseläkettä saa- työttömyysturvalain 5 luvun muuttamisesta 3403: vaa kuntoutusrahan omavastuuajan osalta eri (1537/93) aiheutuva tekninen tarkistus. Osa- 3404: aikatyön ja sivutyön palkasta ja muusta työtu- 3405: asemaan kuin muuta työkyvyttömyyseläkkeen- 3406: saajaa, vaikka hänen saamansa kuntoutusraha losta säädetään työttömyysturvalain 17 ja 3407: ei määräydy eläkkeensaajan kuntoutusrahaa 18 §:ssä. 3408: koskevan kuntoutusrahalain 16 §:n perusteella. 3409: Hänenkin kuntoutusrahaansa on sovellettava 3. Taloudelliset vaikutukset 3410: 30 päivän omavastuuaikaa. 3411: Jos kansaneläkelain 22 §:n 2 momentin no- Työhön osallistuvien yli 55-vuotiaiden osuus 3412: 1994 vp -- lfE 207 7 3413: 3414: on Suomessa huomattavasti alhaisempi kuin palkkatuloilla tai eläkkeillä. Kuntoutusraha 3415: esimerkiksi muissa pohjoismaissa. Keskimää- korvaisi kyseisen henkilön nykyisin saamaa 3416: räinen eläkkeelle siirtymisikä on Suomessa ol- työttömyysturvaa, sairausvakuutuslain mukais- 3417: lut 58 vuotta, joka on tarkoitus nostaa vuoteen ta päivärahaa tai sosiaalihuoltolain mukaista 3418: 2020 mennessä 61 vuoteen. Raportissaan "So- toimeentuloturvaa, joten muutos olisi kustan- 3419: siaaliturvan strategiset valinnat -kohti 2000- nusneutraali koko sosiaaliturvan kenttää tar- 3420: lukua" (1994:5) sosiaali- ja terveysministeriö on kastellen. 3421: esittänyt näkemyksensä sosiaaliturvan lähi- Esityksen tavoitteena on myös lisätä mah- 3422: vuosien suunnasta nojautuen toimintapolitii- dollisuuksia maksaa kuntoutusrahaa nykyistä 3423: kassaan viiteen päästrategiaan. Näistä yksi on laajemmin terveydenhuollon toteuttaman kun- 3424: ehkäisevän politiikan strategia, jonka tavoittee- toutuksen ajalta. Tämä ei kuitenkaan johtane 3425: na on muun muassa kuntoutusta ja muita kuntoutuksen lisääntymiseen siinä määrin, että 3426: työkykyä ylläpitäviä toimenpiteitä tehostamalla siitä aiheutuisi esitettyjen muutosten osalta 3427: hillitä siirtymistä ennenaikaiselle eläkkeelle. kuntoutusrahakustannusten olennaista lisään- 3428: Kuntoutuslakiuudistuksen seurantaselvitys- tymistä. 3429: ten perusteella voidaan osoittaa useita tärkeitä Kuntoutusrahan yhteensovitusta koskevien 3430: lainmuutostarpeita, joista nyt kyseessä olevaan säännösten tarkentaminen siten, että nykyistä 3431: esitykseen on valittu ne, joiden toteutuminen laajemmin otettaisiin kuntoutusrahaa vähentä- 3432: korostaisi kuntoutuksen prosessinomaista tuke- vänä huomioon kuntoutujan saarnat ansionme- 3433: mista sekä kuntoutuksen toteuttamista avo- netyskorvaukset ja tulot säästäisi kuntoutusra- 3434: muotoisena, jolloin kuntoutuksen kokonais- hakustannuksia ja estäisi yksittäistapauksina 3435: kustannusten vähentyminen on mahdollista. esiin tulevat merkittävätkin ylikompensaatioti- 3436: Maan taloudelliset resurssit huomioon ottaen lanteet. Säästön suuruus rahallisesti on vähäi- 3437: suuria kustannuksia aiheuttavista uudistuksista nen. 3438: kuten esimerkiksi varhaiskuntoutusmahdolli- Ne muutosesitykset, joiden vaikutuksista 3439: suuksien lisäämisestä tai päihdekuntoutuksen kuntoutuksen ja kuntoutusrahan kustannuksiin 3440: nykyistä laajemmasta tukemisesta taikka suo- ei ole edellä esitetty erillistä arviota, aiheuttavat 3441: jattuja vammais- ja hoitotukia saavien kuntou- vuosittain yhteensä enintään noin 500 000 mar- 3442: tusmahdollisuuksien parantamisesta on tässä kan kokonaistaloudelliset kustannusvaikutuk- 3443: vaiheessa luovuttu, vaikkakin niitä pidetään set 3444: tärkeinä. 3445: Kuntoutusta järjestävien ja korvaavien taho- 3446: jen työnjaon selkeyttämistä koskevilla muutos- 4. Asian valmistelu 3447: ehdotuksilla olisi kansaneläkelaitoksen kuntou- 3448: tusvaroja vähäisessä määrin säästävä vaikutus. Eduskunnan antaman selvitysvelvoitteen 3449: Niiden mukainen menettely selkiyttäisi päätök- huomioon ottaen kansaneläkelaitos laati oman 3450: sentekoa ja lisäisi siten myös työn tehokkuutta. laajahkon selvityksensä kuntoutusuudistuksen 3451: Kuntoutusrahamahdollisuuksien laajentami- vaikutuksista kansaneläkelaitoksen kuntoutus- 3452: nen Raha-automaattiyhdistyksen rahoittaman toiminnan kannalta. Tässä yhteydessä nostet- 3453: sopeutumisvalmennuksen ajalta lisää jossain tiin esiin nimenomaan kansaneläkelaitoksen 3454: määrin kuntoutusrahakustannuksia. Kustan- kuntoutustoimintaan liittyviä lainmuutostar- 3455: nuslisäys aiheutuisi pääosin ilmastohoidon ajal- peita. Nämä sisältyvät pääosin tähän yhteis- 3456: ta maksettavasta kuntoutusrahasta, joka olisi työssä kansaneläkelaitoksen kanssa valmistel- 3457: vuositasolla noin 300 000 -- 400 000 markkaa. tuun esitykseen. 3458: Tällöin ilmastohoitoon osallistuisi 120 henki- 3459: löä, kukin kolmen viikon jaksolle. 3460: Kuntoutusraha kuntoutusprosessin tukijana 5. Suhde kansainvälisiin 3461: siten, että kuntoutusrahaa voitaisiin tarvittaes- sopimuksiin 3462: sa maksaa siihen sisältyvien odotus- ja vä- 3463: liaikojen ajalta ilman kolmen kuukauden enim- Ehdotetut etuuksien päällekkäisyyden estä- 3464: mäisaikarajoitusta lisäisi kuntoutusrahakustan- mistä ja niiden yhteensovittamista koskevat 3465: nuksia. Kyseessä on harkinnanvarainen etuus, säännökset tulevat ensisijaisesti sovellettaviksi 3466: jota ei maksettaisi mikäli henkilön toimeentu- tilanteissa, joissa asiasta ei säädetä tai määrätä 3467: loturva on muuten järjestetty muun muassa Suomea sitovissa kansainvälisissä sopimuksis- 3468: 8 1994 vp- HE 207 3469: 3470: sa. Esimerkiksi ETA-sopimukseen sisältyvän 6. Voimaantulo 3471: asetuksen 1408171 säännökset ovat ensisijaisia 3472: kansalliseen lainsäädäntöön nähden, jos ne Lainmuutokset ehdotetaan tulemaan voi- 3473: ovat ristiriidassa keskenään. Nyt ehdotetut maan 1 päivänä tammikuuta 1995 siten, että 3474: muutokset ovat sopusoinnussa asetuksen peri- lakeja olisi sovellettava kuntoutukseen, joka 3475: aatteiden ja säännösten kanssa. Asetuksen jatkuu lain voimaantullessa tai joka alkaa lain 3476: säännökset mahdollistavat kansalliseen lainsää- voimaantulon jälkeen sekä kuntoutusrahaan, 3477: däntöön sisältyvien yhteensovitussäännösten jota maksetaan tällaisen kuntoutuksen ajalta. 3478: soveltamisen eläkkeitä lukuun ottamatta siinä- 3479: kin tapauksessa, että nimenomaisia säännöksiä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 3480: ulkomaisen etuuden yhteensovittamisesta ei kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 3481: ole. tukset: 3482: 3483: 3484: 3485: 1. 3486: Laki 3487: kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta annetun lain muuttamisesta 3488: 3489: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3490: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta 3491: annetun lain (610/91) 1 §:n 2 momentti ja 5 §, sekä 3492: lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti: 3493: 3494: 1§ 5§ 3495: Lain tarkoitus Hakeminen ja päätöksenteko 3496: Hakemus kuntoutuksen järjestämisestä ja 3497: korvaamisesta tehdään kansaneläkelaitokselle. 3498: Tämän lain mukaista kuntoutusta korvataan 3499: Kuntoutushakemuksen johdosta kansanelä- 3500: ja järjestetään, jollei vakuutetulla ole oikeutta 3501: kelaitoksen on annettava hakijalle kirjallinen 3502: tarvitsemaansa kuntoutukseen tai korvaukseen 3503: päätös. 3504: kuntoutuksen aiheuttamista kustannuksista ta- 3505: Kuntoutusta järjestetään ja korvataan aikai- 3506: paturmavakuutuslain perusteella korvattavasta 3507: sintaan sen kalenterikuukauden alusta lukien, 3508: kuntoutuksesta annetun lain (625/91), liikenne- 3509: jona kuntoutushakemus jätettiin kansaneläke- 3510: vakuutuslain perusteella korvattavasta kuntou- 3511: laitokselle, jollei sen järjestämiseen tai korvaa- 3512: tuksesta annetun lain (626/91), sotilasvamma- 3513: miseen sitä edeltävältä ajalta ole erityistä syytä. 3514: lain (404/48) tai sotilastapaturmalain (1211190) 3515: Kuntoutusta ei kuitenkaan järjestetä tai korva- 3516: nojalla. 3517: ta pitemmältä kuin kuuden kuukauden ajalta 3518: ennen sen hakemista. 3519: Ammatillista kuntoutusta koskevasta tämän 3520: lain mukaisesta päätöksestä kansaneläkelaitok- 3521: 1a § sen on välittömästi ilmoitettava eläketurvakes- 3522: Ulkomailta maksettavan etuuden huomioon- kukselle, siten kuin asetuksella tarkemmin sää- 3523: ottaminen detään. 3524: 3525: Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 3526: voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai kuuta 1995. Lakia sovelletaan lain voimaantu- 3527: tämän lain mukaan huomioon otettavaa muuta losta lukien kuntoutusetuuteen, joka jatkuu 3528: etuutta vastaava ulkomailta järjestettävä tai lain voimaantullessa tai joka alkaa lain voi- 3529: maksettava etuus. maantulon jälkeen. 3530: 1994 vp - HE 207 9 3531: 3532: 3533: 2. 3534: Laki 3535: kuntoutusrahalain muuttamisesta 3536: 3537: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3538: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (611/91) 5 §:n 3 momentti, 3539: 6 §, 8 §:n 2 momentti, II§, 13 §, 15 §ja sen otsikko, 19 §, 24 §:n 1 momentti, 25 §:n 1 momentti, 3540: 26 §:n 2 momentti, sekä 3541: lisätään lakiin uusi 2 a § sekä 18 §:ään uusi 2 momentti ja uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 2 3542: momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 3543: 2a § jen väliseltä ajalta. Tällöin kuntoutusrahaa 3544: Ulkomailta maksettavan etuuden huomioon- maksetaan kuitenkin enintään kolmelta kuu- 3545: ottaminen kaudelta kalenterivuotta kohden kummankin 3546: syyn perusteella erikseen laskettuna, jollei sen 3547: Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä maksaminen pitemmältä ajalta ole kuntoutuk- 3548: voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai sen etenemisen turvaamiseksi perusteltua. Tar- 3549: tämän lain mukaan huomioon otettavaa muuta kemmat määräykset maksamisen perusteista 3550: etuutta vastaava ulkomailta maksettava etuus. antaa kansaneläkelaitos. 3551: Etuuteen voidaan rinnastaa myös ulkomaiselta 3552: työnantajalta tai kansainväliseltä järjestöitä 3553: saatu vastaavaa etuutta korvaava palkka. 11§ 3554: Maksaminen ilman omavastuuaikaa 3555: 5 § 3556: Kuntoutuksen antamisperuste Omavastuuaikaa ei sovelleta, jos kuntoutuja 3557: sai välittömästi ennen kuntoutuksen alkamista 3558: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, työt- 3559: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös 1 tömyysturvalain mukaista työttömyyspäivära- 3560: momentissa tarkoitettua sopeutumisvalmennus- haa tai työmarkkinatuesta annetun lain 3561: ta vastaavan Raha-automaattiyhdistyksen ra- (1542/93) mukaista työmarkkinatukea. 3562: hoittaman sopeutumisvalmennuksen ajalta. 3563: 13§ 3564: 6§ Siirtyminen eläkkeellä 3565: Ulkomailla annettu kuntoutus 3566: Kuntoutusrahaa maksetaan 30 päivän kulut- 3567: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös muu- tua kuntoutuksen alkamispäivästä, jos kuntou- 3568: alla kuin Suomessa annettavan kuntoutuksen tuja sai välittömästi ennen kuntoutuksen alka- 3569: ajalta, jos kuntoutuksen antaminen ei Suomes- mista eläkettä, jonka perusteella hänen kuntou- 3570: sa ole mahdollista tai sen antamiseen ulkomail- tusrahansa määräytyy tämän lain 16 §:n mukai- 3571: la on muuten erittäin painava syy ja kysymyk- sesti. 3572: sessä on 5 §:n 1 momentissa mainittuun sään- 3573: nökseen perustuva kuntoutustoiminta tai sisäl- 3574: löltään sitä vastaava Raha-automaattiyhdistyk- 15 § 3575: sen rahoittama kuntoutuskurssi. Työttömyysturvaa tai työmarkkinatukea 3576: saaneen kuntoutusrahan vähimmäismäärä 3577: 8§ 3578: M aksamisaika Jos kuntoutuja sai välittömästi ennen kun- 3579: toutusrahan alkamista työttömyyspäivärahaa 3580: tai työmarkkinatukea, kuntoutusrahana mak- 3581: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös kun- setaan kuntoutuksen alkaessa vähintään saira- 3582: toutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuksen usvakuutuslain 18 a §:ssä tarkoitettu markka- 3583: alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntoutusjakso- määrä lisättynä 10 prosentilla. 3584: 2 341108D 3585: 10 1994 vp- HE 207 3586: 3587: 18 § ennen sen kalenterivuoden alkua, jota koskevat 3588: Yhteensovitus työtulot olisivat 14 §:ssä tarkoitetun kuntoutus- 3589: rahan määrittämisen perusteena; 3590: 2) työkyvyttömyyseläkettä kansaneläkelain 3591: Jos kuntoutuja saa ammatillisena kuntoutuk- 22 §:n 2 momentin nojalla; tai 3592: sena järjestetyn koulutuksen tai siihen liittyvän 3) sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin 3593: harjoittelun ajalta säännöllisesti muuta kuin 1 mukaan määrättyä vanhempainrahaa. 3594: momentissa tarkoitettua ansionmenetyskorva- 3595: usta tai muuta toimeentuloa turvaavaa tuloa, 24 § 3596: vähennetään samalta ajalta maksettavasta kun- Harkinnanvarainen kuntoutusavustus 3597: toutusrahasta mainitut tulot ja korvaukset siltä 3598: osin kuin niiden määrä yhteensä ylittää luku- Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutusra- 3599: kauden ajalta laskettuna keskimäärin kansan- haa saaneelle kuntoutujalle voidaan maksaa 3600: eläkelain mukaisen kansaneläkkeen pohjaosan harkinnanvaraista kuntoutusavustusta, jos tä- 3601: ja yksinäisen henkilön asianomaisen kuntaryh- mä on kuntoutujan työllistymisen kannalta 3602: män mukaisen täysimääräisen lisäosan yhteis- erityisen tarpeellista. Harkinnanvaraista kun- 3603: määrän kuukaudessa. Tässä momentissa sää- toutusavustusta ei makseta kuitenkaan ajalta, 3604: dettyä yhteensovitusta ei sovelleta kuntoutus- jolta henkilöllä on oikeus työttömyysturvalain 3605: rahaan, joka tämän lain 21 §:n nojalla makse- mukaiseen työttömyyspäivärahaan tai työ- 3606: taan työnantajalle. markkinatuesta annetun lain mukaiseen työ- 3607: markkinatukeen. 3608: Jos kuntoutuja on saanut samalta ajalta 3609: työttömyysturvalain mukaista työttömyyspäi- 3610: värahaa, työmarkkinatuesta annetun lain mu- 25 § 3611: kaista työmarkkinatukea, sairausvakuutuslain Etuuksien hakeminen 3612: mukaista päivärahaa, äitiys- tai isyysrahaa, 3613: muuta kuin sairausvakuutuslain 22 §:n 2 mo- Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun- 3614: mentin mukaista vanhempainrahaa taikka työ- toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitoksel- 3615: voimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta annetun ta. Kuntoutusrahaa haettaessa on esitettävä 3616: lain mukaista koulutustukea, pidätetään samal- kuntoutuspäätös. 3617: ta ajalta suoritettava kuntoutusraha maksetun 3618: työttömyysturvalain mukaisen peruspäivära- 3619: han, työmarkkinatuen, sairausvakuutuslain 26 § 3620: mukaisen päivärahan, äitiys-, isyys- ja vanhem- Päätös 3621: painrahan tai koulutustuen määrään saakka, 3622: taikka se suoritetaan asianomaiselle työttö- 3623: myyskassalle maksettua ansioonsuh teu tettua Ammatillista kuntoutusta koskevasta pää- 3624: työttömyyspäivärahaa vastaavalta osalta. töksestä ja sen perusteella myönnettävästä kun- 3625: toutusrahasta kansaneläkelaitoksen on välittö- 3626: 19 § mästi ilmoitettava eläketurvakeskukselle siten 3627: Maksaminen ilman yhteensovitusta kuin asetuksella tarkemmin säädetään. 3628: 3629: Yhteensovitusta ei tehdä, jos kuntoutuja saa: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 3630: 1) osa-aika- tai osaeläkettä työntekijäin elä- kuuta 1995. Lakia sovelletaan lain voimaantu- 3631: kelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen lakien, losta lukien kuntoutusrahaan, jota maksetaan 3632: eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen nojalla, lain voimaantullessa jatkuvan tai voimaantulon 3633: jos oikeus saada mainittua eläkettä on alkanut jälkeen alkavan kuntoutuksen perusteella. 3634: 1994 vp- HE 207 II 3635: 3636: 3. 3637: Laki 3638: sairausvakuutuslain 18 a §:n muuttamisesta 3639: 3640: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3641: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 18 a §:n 3642: momentti, 3643: sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1255/89), seuraavasti: 3644: 18 a § 1) työttömyysturvalain 17 ja 18 §:ssä tarkoi- 3645: Jos vakuutetulla työkyvyttömyyden alkaessa tettua palkkaa ja muuta työtuloa; 3646: on ollut oikeus työttömyysturvalain (602/84) 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 3647: mukaiseen työttömyyspäivärahaan, työmarkki- annetun lain 18 §:ssä tarkoitettua palkkaa ja 3648: natuesta annetun lain (1542/93) mukaiseen työ- muuta työtuloa eikä 3649: markkinatukeen tai työvoimapoliittisesta ai- 3) sellaisia työttömyysturvalain 27 §:ssä tar- 3650: kuiskoulutuksesta annetun lain (763/90) mukai- koitettuja etuuksia, jotka tämän lain 27 §:n 3651: seen koulutustukeen, hänelle työkyvyttömyy- mukaan on vähennettävä päivärahasta. 3652: den johdosta suoritettava päiväraha on vähin- 3653: tään 86 prosenttia hänelle työkyvyttömyyden 3654: alkaessa suoritettavan työttömyyspäivärahan, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 3655: työmarkkinatuen tai koulutustuen määrästä. kuuta 1995. 3656: Tällöin ei työttömyyspäivärahan, työmarkkina- Tätä lakia sovelletaan, jos oikeus päivära- 3657: tuen ja koulutustuen määrää laskettaessa oteta haan alkaa 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen 3658: huomioon jälkeen. 3659: 3660: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 3661: 3662: 3663: Tasavallan Presidentti 3664: MARTTI AHTISAARI 3665: 3666: 3667: 3668: 3669: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 3670: 12 1994 vp - HE 207 3671: 3672: Liite 3673: 3674: 1. 3675: Laki 3676: kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta annetun lain muuttamisesta 3677: 3678: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3679: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 kansaneläkelaitoksen järjestämästä kuntoutuksesta 3680: annetun lain (610/91) 1 §:n 2 momentti ja 5 § sekä, 3681: lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti: 3682: Voimassa oleva laki Ehdotus 3683: 3684: 1§ 3685: Lain tarkoitus 3686: 3687: Tämän lain mukaista kuntoutusta korvataan Tämän lain mukaista kuntoutusta korvataan 3688: ja järjestetään, jollei vakuutettu saa tarvitse- ja järjestetään, jollei vakuutetulla ole oikeutta 3689: maansa kuntoutusta tapaturmavakuutuslain tarvitsemaansa kuntoutukseen tai korvaukseen 3690: perusteella korvattavasta kuntoutuksesta anne- kuntootuksen aiheuttamista kustannuksista ta- 3691: tun lain (625/91), liikennevakuutuslain perus- paturmavakuutuslain perusteella korvattavasta 3692: teella korvattavasta kuntoutuksesta annetun kuntoutuksesta annetun lain (625/91), liikenne- 3693: lain (626/91), sotilasvammalain (404/48) tai vakuutuslain perusteella korvattavasta kuntou- 3694: sotilastapaturmalain (1211190) nojalla. tuksesta annetun lain (626/91), sotilasvamma- 3695: lain (404/48) tai sotilastapaturmalain (1211190) 3696: nojalla. 3697: 3698: 1a § 3699: Ulkomailta maksettavan etuuden huomioon- 3700: ottaminen 3701: Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä 3702: voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai tämän 3703: lain mukaan huomioon otettavaa muuta etuutta 3704: vastaava ulkomailta järjestettävä tai maksettava 3705: etuus. 3706: 3707: 5§ 5§ 3708: Hakeminen ja päätöksenteko Hakeminen ja päätöksenteko 3709: Hakemus kuntootuksen korvaamisesta teh- Hakemus kuntootuksen järjestämisestä ja 3710: dään kansaneläkelaitoksen paikallistoimistoon. korvaamisesta tehdään kansaneläkelaitokselle. 3711: Kuntootushakemuksen johdosta kansanelä- Kuntootushakemuksen johdosta kansanelä- 3712: kelaitoksen on annettava hakijalle kirjallinen kelaitoksen on annettava hakijalle kirjallinen 3713: päätös. päätös. 3714: Kuntoutusta järjestetään ja korvataan aikai- 3715: sintaan sen kalenterikuukauden alusta lukien, 3716: jona kuntoutushakemus jätettiin kansaneläkelai- 3717: tokselle, jollei sen järjestämiseen tai korvaami- 3718: seen sitä edeltävältä ajalta ole erityistä syytä. 3719: Kuntoutusta ei kuitenkaan järjestetä tai korvata 3720: pitemmällä kuin kuuden kuukauden ajalta ennen 3721: sen hakemista. 3722: 1994 vp- HE 207 13 3723: 3724: Voimassa oleva laki Ehdotus 3725: 3726: Ammatillista kuntoutusta koskevasta tämän Ammatillista kuntoutusta koskevasta tämän 3727: lain mukaisesta päätöksestä kansaneläkelaitok- lain mukaisesta päätöksestä kansaneläkelaitok- 3728: sen on välittömästi ilmoitettava opintotukilaissa sen on välittömästi ilmoitettava eläketurvakes- 3729: ( 28/72) tarkoitetulle valtion opintotukikeskuk- kukselle siten kuin asetuksella tarkemmin sää- 3730: selle ja eläketurvakeskukselle siten kuin asetuk- detään. 3731: sella tarkemmin säädetään. 3732: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 3733: kuuta 1995. Lakia sovelletaan lain voimaantu- 3734: losta lukien kuntoutusetuuteen, joka jatkuu lain 3735: voimaantullessa tai joka alkaa lain voimaantulon 3736: jälkeen. 3737: 3738: 3739: 3740: 3741: 2. 3742: Laki 3743: kuntoutusrahalain muuttamisesta 3744: 3745: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 3746: muutetaan 27 päivänä maaliskuuta 1991 annetun kuntoutusrahalain (611/91) 5 §:n 3 momentti, 3747: 6 §, 8 §:n 2 momentti, 11 §, 13 §, 15 §ja sen otsikko, 19 §, 24 §:n 1 momentti, 25 §:n 1 momentti, 3748: 26 §:n 2 momentti, sekä 3749: lisätään uusi 2 a § sekä 18 §:ään uusi 2 momentti ja uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 2 3750: momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 3751: Voimassa oleva laki Ehdotus 3752: 3753: 2 a§ 2 a § 3754: Ulkomailta maksettavan etuuden huomioon- 3755: ottaminen 3756: Tämän lain mukaista etuutta määrättäessä 3757: voidaan ottaa huomioon samaa etuutta tai tämän 3758: lain mukaan huomioon otettavaa muuta etuutta 3759: vastaava ulkomailta maksettava etuus. Etuuteen 3760: voidaan rinnastaa myös ulkomaiselta työnanta- 3761: ja/ta tai kansainväliseltä järjestöitä saatu vastaa- 3762: vaa etuutta korvaava palkka. 3763: 3764: 5§ 3765: Kuntoutuksen antamisperuste 3766: 3767: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös 1 Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös 1 3768: momentin 5 kohdassa tarkoitettua sopeutumis- momentissa tarkoitettua sopeutumisvalmennus- 3769: 14 1994 vp -- FfE 207 3770: 3771: Voimassa oleva laki Ehdotus 3772: 3773: valmennusta vastaavan, Raha-automaattiyh- ta vastaavan Raha-automaattiyhdistyksen ra- 3774: distyksen rahoittaman sopeutumisvalmennuk- hoittaman sopeutumisvalmennuksen ajalta. 3775: sen ajalta. 3776: 3777: 3778: 6§ 6§ 3779: Ulkomailla annettu kuntoutus Ulkomailla annettu kuntoutus 3780: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös muu- Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös muu- 3781: alla kuin Suomessa annettavan kuntoutuksen alla kuin Suomessa annettavan kuntoutuksen 3782: ajalta, jos kuntoutuksen antaminen ei Suomes- ajalta, jos kuntoutuksen antaminen ei Suomes- 3783: sa ole mahdollista tai sen antamiseen ulkomail- sa ole mahdollista tai sen antamiseen ulkomail- 3784: la on muuten erittäin painava syy ja kysymyk- la on muuten erittäin painava syy ja kysymyk- 3785: sessä on 5 §:n 1 momentissa mainittuun sään- sessä on 5 §:n 1 momentissa mainittuun sään- 3786: nökseen perustuva kuntoutustoiminta. nökseen perustuva kuntoutustoiminta tai sisäl- 3787: löltään sitä vastaava Raha-automaattiyhdistyk- 3788: sen rahoittama kuntoutuskurssi. 3789: 8§ 3790: M aksamisaika 3791: 3792: Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös kun- Kuntoutusrahaa voidaan maksaa myös kun- 3793: toutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuksen toutuspäätöksen antamisen ja kuntoutuksen 3794: alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntoutusjakso- alkamisen väliseltä ajalta sekä kuntoutusjakso- 3795: jen väliseltä ajalta. Tällöin kuntoutusrahaa jen väliseltä ajalta. Tällöin kuntoutusrahaa 3796: maksetaan kuitenkin enintään kolmelta kuu- maksetaan kuitenkin enintään kolmelta kuu- 3797: kaudelta kalenterivuotta kohden kummankin kaudelta kalenterivuotta kohden kummankin 3798: syyn perusteella erikseen laskettuna. syyn perusteella erikseen laskettuna, jollei sen 3799: maksaminen pitemmältä ajalta ole kuntoutuksen 3800: etenemisen turvaamiseksi perusteltua. Tarkem- 3801: mat määräykset maksamisen perusteista antaa 3802: kansaneläkelaitos. 3803: 3804: 11§ 11§ 3805: Maksaminen ilman omavastuuta Maksaminen ilman omavastuuta 3806: Omavastuuaikaa ei sovelleta, jos kuntoutuja Omavastuuaikaa ei sovelleta, jos kuntoutuja 3807: sai välittömästi ennen kuntoutuksen alkamista sai välittömästi ennen kuntoutuksen alkamista 3808: sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa tai sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, työt- 3809: työttömyysturvalain mukaista työttömyyspäi- tömyysturvalain mukaista työttömyyspäivära- 3810: värahaa. haa tai työmarkkinatuesta annetun lain 3811: ( 1542/93) mukaista työmarkkinatukea. 3812: 3813: 3814: 13§ 13§ 3815: Siirtyminen eläkkeeltä Siirtyminen eläkkeeltä 3816: Kuntoutusrahaa maksetaan 30 päivän kulut- Kuntoutusrahaa maksetaan 30 päivän kulut- 3817: tua kuntoutuksen alkamispäivästä, jos kuntou- tua kuntoutuksen alkamispäivästä, jos kuntou- 3818: tuja sai välittömästi ennen kuntoutuksen alka- tuja sai välittömästi ennen kuntoutuksen alka- 3819: mista täyttä työkyvyttömyyseläkettä, yksilöllistä mista eläkettä, jonka perusteella hänen kuntou- 3820: 1994 vp- HE 207 15 3821: 3822: Voimassa oleva laki Ehdotus 3823: 3824: varhaiseläkettä tai työttömyyseläkettä työnteki- tusrahansa määräytyy tämän lain 16 §:n mukai- 3825: jäin eläkelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen sesti. 3826: lakien, eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen no- 3827: jalla taikka vastaavaa kansaneläkelain mukaista 3828: eläkettä. 3829: 3830: 15 § 15 § 3831: Työttömyysturvaa saaneen kuntoutusrahan Työttömyysturvaa tai työmarkkinatukea 3832: vähimmäismäärä saaneen kuntoutusrahan vähimmäismäärä 3833: Jos kuntoutuja sai välittömästi ennen kun- Jos kuntoutuja sai välittömästi ennen kun- 3834: toutusrahan alkamista työttömyyspäivärahaa, toutusrahan alkamista työttömyyspäivärahaa 3835: kuntoutusrahana maksetaan kuntoutuksen al- tai työmarkkinatukea, kuntoutusrahana makse- 3836: kaessa vähintään sairausvakuutuslain 18 a §:ssä taan kuntoutuksen alkaessa vähintään sairaus- 3837: tarkoitettu markkamäärä lisättynä 10 prosen- vakuutuslain 18 a §:ssä tarkoitettu markkamää- 3838: tilla. rä lisättynä 10 prosentilla. 3839: 18 § 3840: Yhteensovitus 3841: 3842: Jos kuntoutuja saa ammatillisena kuntoutuk- 3843: sena järjestetyn koulutuksen tai siihen liittyvän 3844: harjoittelun ajalta säännöllisesti muuta kuin 1 3845: momentissa tarkoitettua ansionmenetyskorvaus- 3846: ta tai muuta toimeentuloa turvaavaa tuloa, 3847: vähennetään samalta ajalta maksettavasta kun- 3848: toutusrahasta mainitut tulot ja korvaukset siltä 3849: osin kuin niiden määrä yhteensä ylittää lukukau- 3850: den ajalta laskettuna keskimäärin kansaneläke- 3851: lain mukaisen kansaneläkkeen pohjaosan ja yk- 3852: sinäisen henkilön asianomaisen kuntaryhmän 3853: mukaisen täysimääräisen lisäosan yhteismäärän 3854: kuukaudessa. Tässä momentissa säädettyä yh- 3855: teensovitusta ei sovelleta kuntoutusrahaan joka 3856: tämän lain 21 §:n nojalla maksetaan työnanta- 3857: jalle. 3858: (2 mom. siirtyy 3 mom.:ksi) 3859: Jos kuntoutuja on saanut samalta ajalta työt- 3860: tömyysturvalain mukaista työttömyyspäivära- 3861: haa, työmarkkinatuesta annetun lain mukaista 3862: työmarkkinatukea, sairausvakuutuslain mukaista 3863: päivärahaa, äitiys- tai isyysrahaa, muuta kuin 3864: sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin mukaista 3865: vanhempainrahaa taikka työvoimapoliittisesta 3866: aikuiskoulutuksesta annetun lain mukaista kou- 3867: lutustukea, pidätetään samalta ajalta suoritetta- 3868: va kuntoutusraha maksetun työttömyysturvalain 3869: mukaisen peruspäivärahan, työmarkkinatuen, 3870: sairausvakuutuslain mukaisen päivärahan, äi- 3871: tiys-, isyys- ja vanhempainrahan tai koulutustuen 3872: määrään saakka, taikka se suoritetaan asian- 3873: 16 1994 vp- HE 207 3874: 3875: Voimassa oleva laki Ehdotus 3876: 3877: omaiselle työttömyyskassalle maksettua ansioon- 3878: suhteutettua työttömyyspäivärahaa vastaavalta 3879: osalta. 3880: 3881: 19 § 19 § 3882: Maksaminen ilman yhteensovitusta Maksaminen ilman yhteensovitusta 3883: Yhteensovitusta ei tehdä, jos kuntoutuja saa: Yhteensovitusta ei tehdä, jos kuntoutuja saa: 3884: 1} osa-aika- tai osaeläkettä työntekijäin elä- 1) osa-aika- tai osaeläkettä työntekijäin elä- 3885: kelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen lakien, kelain 8 §:n 4 momentissa mainittujen lakien, 3886: eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen nojalla; eläkeohjesäännön tai eläkesääntöjen nojalla, 3887: 2} muuta kuin täyttä korvausta ansionmene- jos oikeus saada mainittua eläkettä on alkanut 3888: tyksestä pakollista tapaturmavakuutusta tai lii- ennen sen kalenterivuoden alkua, jota koskevat 3889: kennevakuutusta koskevien lakien, sotilasvam- työtulot olisivat 14 §:ssä tarkoitetun kuntoutus- 3890: malain taikka sotilastapaturmalain nojalla; rahan määrittämisen perusteena; tai 3891: 3) työkyvyttömyyseläkettä kansaneläkelain 2) työkyvyttömyyseläkettä kansaneläkelain 3892: 22 §:n 2 momentin nojalla; 22 §:n 2 momentin nojalla; tai 3893: 4) sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin 3) sairausvakuutuslain 22 §:n 2 momentin 3894: mukaan määrättyä vanhempainrahaa. mukaan määrättyä vanhempainrahaa. 3895: 3896: 3897: 24§ 24 § 3898: Harkinnanvarainen kuntoutusavustus Harkinnanvarainen kuntoutusavustus 3899: Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutusra- Kuntoutuksen jälkeiseltä ajalta kuntoutusra- 3900: haa saaneelle kuntoutujalle voidaan maksaa haa saaneelle kuntoutujalle voidaan maksaa 3901: harkinnanvaraista kuntoutusavustusta, jos tä- harkinnanvaraista kuntoutusavustusta, jos tä- 3902: mä on kuntoutujan työllistymisen kannalta mä on kuntoutujan työllistymisen kannalta 3903: erityisen tarpeellista. Harkinnanvaraista kun- erityisen tarpeellista. Harkinnanvaraista kun- 3904: toutusavustusta ei makseta kuitenkaan ajalta, toutusavustusta ei makseta kuitenkaan ajalta, 3905: jolta henkilöllä on oikeus työttömyysturvalain jolta henkilöllä on oikeus työttömyysturvalain 3906: mukaiseen työttömyyspäivärahaan. mukaiseen työttömyyspäivärahaan tai työmark- 3907: kinatuesta annetun lain mukaiseen työmarkkina- 3908: tukeen. 3909: 3910: 3911: 25 § 25 § 3912: Etuuksien hakeminen Etuuksien hakeminen 3913: Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun- Kuntoutusrahaa ja harkinnanvaraista kun- 3914: toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitoksen toutusavustusta haetaan kansaneläkelaitokselta. 3915: paikallistoimistosta. Kuntoutusrahaa haettaessa Kuntoutusrahaa haettaessa on esitettävä kun- 3916: on esitettävä kuntoutuspäätös. toutuspäätös. 3917: 3918: 3919: 26§ 3920: Päätös 3921: 3922: Ammatillista kuntoutusta koskevasta pää- Ammatillista kuntoutusta koskevasta pää- 3923: töksestä ja sen perusteella myönnettävästä kun- töksestä ja sen perusteella myönnettävästä kun- 3924: toutusrahasta kansaneläkelaitoksen on välittö- toutusrahasta kansaneläkelaitoksen on välittö- 3925: 1994 vp- HE 207 17 3926: 3927: Voimassa oleva laki Ehdotus 3928: 3929: mästi ilmoitettava opintotukilaissa (28172) tar- mästi ilmoitettava eläketurvakeskukselle siten 3930: koitetulle valtion opintotukikeskukselle ja eläke- kuin asetuksella tarkemmin säädetään. 3931: turvakeskukselle siten kuin asetuksella tarkem- 3932: min säädetään. 3933: 3934: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 3935: kuuta 1995. Lakia sovelletaan lain voimaantu- 3936: losta lukien kuntoutusrahaan, jota maksetaan 3937: lain voimaantullessa jatkuvan tai voimaantulon 3938: jälkeen alkavan kuntoutuksen perusteella. 3939: 3940: 3941: 3942: 3943: 3. 3944: Laki 3945: sairausvakuutuslain 18 a §:n muuttamisesta 3946: 3947: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausva- 3948: kuutuslain (364/63) 18 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1989 3949: annetussa laissa (1255/89), seuraavasti: 3950: Voimassa oleva laki Ehdotus 3951: 3952: 18 a § 18 a § 3953: Jos vakuutetulla työkyvyttömyyden alkaessa Jos vakuutetulla työkyvyttömyyden alkaessa 3954: on ollut oikeus työttömyysturvalain (602/84) on ollut oikeus työttömyysturvalain (602/84) 3955: mukaiseen työttömyyspäivärahaan, hänelle mukaiseen työttömyyspäivärahaan, työmarkki- 3956: työkyvyttömyyden johdosta suoritettava päivä- natuesta annetun lain (1542/93) mukaiseen työ- 3957: raha on vähintään 86 prosenttia hänelle työky- markkinatukeen tai työvoimapoliittisesta aikuis- 3958: vyttömyyden alkaessa suoritetavan työttömyys- koulutuksesta annetun lain (763/90) mukaiseen 3959: päivärahan määrästä. Tällöin ei työttömyyspäi- koulutustukeen, hänelle työkyvyttömyyden joh- 3960: värahan määrää laskettaessa oteta huomioon dosta suoritettava päiväraha on vähintään 3961: 86 prosenttia hänelle työkyvyttömyyden alkaes- 3962: sa suoritettavan työttömyyspäivärahan, työ- 3963: markkinatuen tai koulutustuen määrästä. Täl- 3964: löin ei työttömyyspäivärahan, työmarkkinatuen 3965: ja. koulutustuen määrää laskettaessa oteta huo- 3966: miOon 3967: 1) työttömyysturvalain 19 §:ssä tarkoitettua 1) työttömyysturvalain 17 ja 18 §:ssä tarkoi- 3968: osa-aikatyön palkkaa; tettua palkkaa ja muuta työtuloa; 3969: 3970: 3971: 3 341108D 3972: 18 1994 vp -- lUE 207 3973: 3974: Voimassa oleva laki Ehdotus 3975: 3976: 2) työttömyysturvalain 21 §:ssä tarkoitettua 2) työvoimapoliittisesta aikuiskoulutuksesta 3977: sivutyön palkkaa tai muuta työtuloa; eikä annetun lain 18 §:ssä tarkoitettua palkkaa ja 3978: muuta työtuloa eikä 3979: 3) sellaisia työttömyysturvalain 27 §:ssä tar- 3) sellaisia työttömyysturvalain 27 §:ssä tar- 3980: koitettuja etuuksia, jotka tämän lain 27 §:n koitettuja etuuksia, jotka tämän lain 27 §:n 3981: mukaan on vähennettävä päivärahasta. mukaan on vähennettävä päivärahasta. 3982: 3983: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 3984: kuuta 1995. 3985: Tätä lakia sovelletaan, jos oikeus päivärahaan 3986: alkaa 1 päivänä tammikuuta 1995 tai sen jäl- 3987: keen. 3988: 1994 vp - HE 208 3989: 3990: 3991: 3992: 3993: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1995 perittäviä sosiaa- 3994: liturvamaksuja ja kansaneläkelaitoksen rahoitusta koskevaksi lain- 3995: säädännöksi 3996: 3997: 3998: 3999: 4000: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 4001: 4002: Esityksessä ehdotetaan säädettäviksi vuoden kunnallisverotuksessa vahvistettavalta veroäy- 4003: 1995 sosiaaliturvamaksuista sekä kansaneläke- riltä. Vakuutusmaksujen korotus olisi kuiten- 4004: ja sairausvakuutuksen rahoitus- ja rahastojär- kin yhteensä enintään 4% veronalaisesta elä- 4005: jestelyistä. Vuonna 1995 yksityisen yritystoi- ketulosta. 4006: minnan piiriin kuuluvalta työnantajalta perit- Vuonna 1995 kunnan osuutena kansaneläke- 4007: täisiin kansaneläkemaksua yrityksen pääoma- lain mukaisten lisäosien rahoitukseen perittäi- 4008: valtaisuudesta riippuen 2,40, 4,00 tai 4,90% siin 1,55 penniä veroäyriltä. Kansaneläkelai- 4009: ennakonpidätyksen alaisen palkan määrästä. toksen osuus lisäosamenoista olisi 55,0% val- 4010: Sellaisen valtion liikelaitoksen, johon sovelle- tion vastatessa lisäosamenoista muilta osin. 4011: taan valtion liikelaitoksista annettua lakia, Valtio ei vuonna 1995 osallistuisi sairausvakuu- 4012: kansaneläkemaksu olisi 2,40 %. Yksityisen tuslain mukaisista sairauspäivärahoista ja van- 4013: työnantajan ja edellä mainitun liikelaitoksen hempainrahoista aiheutuvien kustannusten ra- 4014: sairausvakuutusmaksun suuruus olisi ehdotuk- hoittamiseen. 4015: sen mukaan 1,60% palkoista vuonna 1995. Kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusra- 4016: Kaikilta julkisoikeudellisilta työnantajilta pe- haston vähimmäismääräksi vuoden lopulla 4017: rittäisiin kansaneläkemaksua 3,95 %. Valtiolta vahvistettaisiin 8 % kansaneläkevakuutuksen ja 4018: ja sen muulta laitokselta kuin liikelaitokselta, vastaavasti sairausvakuutuksen vuotuisista ko- 4019: Ahvenanmaan maakunnalta ja kunnalliselta konaiskustannuksista. Vähimmäismäärän saa- 4020: liikelaitokselta sekä kunnalta ja kuntayhtymäi- vuttamiseksi olisi mahdollista siirtää varoja 4021: tä sairausvakuutusmaksua perittäisiin 2,85 %. rahastosta toiseen. Valtio vastaisi edelleen kan- 4022: Kirkkotyönantajan sairausvakuutusmaksu olisi saneläkelaitoksen rahastojen maksuvalmiudes- 4023: 7,85%. ta takuusuorituksella. 4024: Työnantajan lapsilisämaksua ei perittäisi eh- Sosiaaliturvamaksuja ja kansaneläkelaitok- 4025: dotuksen mukaan vuodelta 1995. sen rahoitusta koskevat lainmuutokset ovat 4026: Vuodelle 1995 vakuutetun kansaneläkeva- tarkoitetut tulemaan voimaan 1 päivänä tam- 4027: kuutusmaksu ehdotetaan alennettavaksi 0,55 mikuuta 1995. 4028: penniin veroäyriltä. Vakuutetun sairausvakuu- Eduskunnalle on annettu erikseen esitys, 4029: tusmaksu ehdotetaan säilytettäväksi ennallaan jonka mukaan osa arvonlisäveron tuotosta 4030: 1,90 penninä veroäyriltä, kuitenkin siten, että tilitetään kansaneläkelaitokselle, sekä esitys ta- 4031: maksu olisi yli 80 000 äyrin menevältä osalta paturma- ja liikennevakuutusjärjestelmältä pe- 4032: 3,80 penniä veroäyriltä. Eläketuloa saavalta rittävästä maksusta, joka ohjataan kansanelä- 4033: henkilöltä ehdotetaan perittäväksi edellä mai- kerahastoon. 4034: nittujen maksujen lisäksi kansaneläkevakuutus- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 4035: maksua yksi penni ja sairausvakuutusmaksua vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 4036: kolme penniä vuodelta 1995 toimitettavassa sen yhteydessä. 4037: 4038: 4039: 4040: 4041: 341112H 4042: 2 1994 vp- HE 208 4043: 4044: PERUSTELUT 4045: 4046: 1. Nykytila ja ebdotetut muutokset kuun alusta lukien yksityisen työnantajan kan- 4047: saneläkemaksun porrastus palautettiin 4048: 1.1. Työnantajan kansaneläkemaksu (573/93). Maksun porrastus liittyi keväällä 4049: 1993 työmarkkinaratkaisun yhteydessä sovit- 4050: Kansaneläkelain 3 §:n 2 momentin (956172 ja tuun pienyrityksiä koskeneeseen työnantajan 4051: 307/82) mukaan työnantajan kansaneläkemak- työttömyysvakuutusmaksun alennukseen. Ky- 4052: sua peritään liiketoiminnan pääomavaltaisuu- seinen alennus rahoitettiin porrastamaHa työn- 4053: desta riippuen joko 4,25, 4,75 tai 5,25% antajan kansaneläkemaksu. 4054: työntekijälle suoritetun ennakkoperinnän alai- Vuodelta 1994 yksityisen työnantajan kan- 4055: sen palkan määrästä. Kansaneläkemaksun suu- saneläkemaksua peritään porrastetusti 2,40, 4056: ruudesta on kuitenkin viime vuosina säädetty 4,00 tai 4,90% ennakkoperinnän alaisen pal- 4057: yksivuotisilla laeilla, joiden mukaan maksua on kan määrästä (1666/93). Julkiselta sektorilta eli 4058: peritty joko suurempana tai pienempänä kuin valtiolta ja sen laitokselta, Ahvenanmaan maa- 4059: kansaneläkelain 3 §:n 2 momentissa säädetään. kunnalta, kunnalta ja kuntayhtymältä, kunnal- 4060: Vuoden 1982 toukokuun alusta kansaneläke- liselta liikelaitokselta, seurakunnalta ja muilta 4061: maksua alettiin periä eri suuruisena julkiselta niihin rinnastettavilta yhtymiltä peritään mak- 4062: taholta ja yksityiseltä työnantajalta. Julkisen sua 3,95% palkoista. Julkiseen sektoriin ei 4063: tahon maksuluokkaan katsottiin kuuluvan val- kuitenkaan lueta valtion liikelaitoksista anne- 4064: tion ja sen laitoksen, kunnan, kuntainliiton, tun lain (627/87) mukaisia liikelaitoksia, joita 4065: evankelis-luterilaisen kirkon, sen seurakunnan on niiden taloudellisten toimintaperiaatteiden 4066: ja seurakuntainliiton, ortodoksisen kirkkokun- vuoksi vuodesta 1989 lukien pidetty kilpai- 4067: nan ja sen seurakunnan sekä Ahvenanmaan luasemaltaan yksityisen yritystoiminnan piiriin 4068: maakunnan. Kansaneläkejärjestelmän koko- kuuluvina kansaneläkemaksun suuruutta mää- 4069: naisuudistuksen turvaamiseksi muutettiin sa- rättäessä. 4070: malla kansaneläkelain 59 §:ää (307 /82) siten, 4071: että kansaneläkerahastosta puuttuva osa suori- 4072: tetaan valtion varoista. 1.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu 4073: Vuoden 1985 alusta julkisen tahon työnan- 4074: tajan kansaneläkemaksun suuruuteen vaikutti Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun 4075: myös samana vuonna voimaan tullut työttö- lain 1 §:n (613178) mukaan työnantaja on vel- 4076: myysturvauudistus (602/84). Työttömyysturva- vollinen suorittamaan kansaneläkelaitokselle 4077: etuuksien veronalaistamisesta aiheutunut vero- työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,50% 4078: tulojen kasvu haluttiin palauttaa työttömyys- maksamiensa ennakkoperinnän alaisten palk- 4079: turvan rahoitukseen. Tämän vuoksi kunnalta ja kojen määrästä. 4080: kuntainliitolta, evankelis-luterilaiselta kirkolta, Myös sairausvakuutusmaksua on peritty yk- 4081: sen seurakunnalta ja seurakuntainliitolta sekä sivuotisilla laeilla poikkeavasti siitä, mitä työn- 4082: ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen seurakun- antajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 4083: nalta kansaneläkemaksua perittiin korkeampa- 1 §:ssä säädetään. Samoin tämä maksu on ollut 4084: na kuin muilta julkisoikeudellisilta työnantajil- edellä kansaneläkemaksun suuruuden yhtey- 4085: ta eli valtiolta ja sen laitokselta, Ahvenanmaan dessä selostetuista syistä eri suuruinen julkisen 4086: maakunnalta ja kunnalliselta liikelaitokselta. tahon työnantajalle ja yksityiselle työnantajalle. 4087: Kunnallista liikelaitosta pidettiin sen kilpailu- Julkisen tahon työnantajista valtiolla, sen lai- 4088: kyvyn säilyttämiseksi samanarvoisena kuin val- toksella, Ahvenanmaan maakunnalla, kunnalla 4089: tion laitoksia. ja kunnallisella liikelaitoksella sairausvakuutus- 4090: Kansaneläkemaksuluokan määräytymiseen maksu on vuodesta 1992 lukien ollut alempi 4091: liittyvää säännönmukaisten poistojen rajaa ko- kuin kirkon vastaava maksu. 4092: rotettiin 200 000 markasta 300 000 markkaan Vuonna 1994 yksityisen sektorin työnantajil- 4093: vuoden 1987 alusta (1 040/86). ta on peritty sairausvakuutusmaksua 1,45% 4094: Yksityisen työnantajan kansaneläkemaksun ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä 4095: porrastus poistettiin alentamalla II ja III luok- (1667/93). Valtion ja sen laitoksen, Ahvenan- 4096: kien maksut I luokan tasolle vuoden 1991 maan maakunnan ja kunnallisen liikelaitoksen, 4097: heinäkuun alusta (988/91). Vuoden 1993 heinä- kunnan ja kuntayhtymän sairausvakuutusmak- 4098: 1994 vp- HE 208 3 4099: 4100: su vahvistettiin 2, 70 %:ksi sekä kirkon ja seu- Eduskunta toteaa, että maksujärjestelmällä 4101: rakunnan 7,70 o/o:ksi. Vuonna 1994 toteutetun on myös pyrittävä parantamaan työvoimaval- 4102: perhetuen uudistuksen yhteydessä poistettiin taisten yritysten asemaa uudistamalla palkka- 4103: verovähennyksiä, mistä aiheutuva verotulojen perusteisina kerättävien sosiaaliturvamaksujen 4104: kasvu ohjattiin kirkon osalta osittain valtiolle järjestelmää samalla huolehtien sosiaaliturvan 4105: korotettuna kirkon sairausvakuutusmaksuna. riittävästä rahoituksesta. Tämä edellyttää ra- 4106: Sairausvakuutusmaksun suuruutta määrättäes- hoitusjärjestelmän uudelleenarviointia siten, et- 4107: sä sellaista valtion Iiikelaitosta, johon sovelle- tä pääomavaltaiset alat osallistuvat nykyistä 4108: taan valtion liikelaitoksista annettua lakia, on suuremmalla osalla sosiaaliturvan rahoituk- 4109: vuodesta 1989 lukien pidetty yksityisen sekto- seen. Pienyrittäjien asemaan ja heidän kannet- 4110: rin piiriin kuuluvana työnantajana. tavakseen asetettuihin maksuihin on kiinnitet- 4111: tävä huomiota, jotta myös tällä menettelyllä 4112: voidaan tukea pienyrittämisen työllisyyden 4113: 1.3. Työnantajan lapsilisämaksu kannalta merkittävää toimintaa. 4114: Eduskunta edellyttää, että hallitus ryhtyy 4115: Työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun sosiaaliturvan rahoitusjärjestelmän kehittämi- 4116: lain 1 §:n mukaan työnantaja on velvollinen seksi edellä tarkoitettuihin toimenpiteisiin." 4117: suorittamaan valtiolle lapsilisämaksua 2,25 % Asiaa on selvittänyt viimeksi sosiaali- ja 4118: ennakkoperinnän alaisten palkkojen määrästä. terveysministeriön asettama selvitysmies, jonka 4119: Työnantajan lapsilisämaksuun on yksivuotisilla raportti julkistettiin 14 päivänä tammikuuta 4120: laeilla kohdistettu useita maksualennuksia tai 1994 (Työnantajan sosiaaliturvamaksujen ke- 4121: maksu on jätetty kokonaan perimättä. Vuodel- hittäminen. Selvitysmiesraportti. STM 1993: 4122: ta 1994 lapsilisämaksua ei peritä lainkaan 28). Selvitysmies ehdotti sosiaalivakuutuksen 4123: (1669/93). rahoitusta uudistettavaksi siten, että työnanta- 4124: jan palkkasidonnaisissa maksuissa luovuttaisiin 4125: kokonaan ei-ansiosidonnaisten etuuksien ra- 4126: 1.4. Työnantajan kansaneläke-, sairausvakuu- hoittamisesta. Tällöin luovuttaisiin kokonaan 4127: tus- ja lapsilisämaksu vuonna 1995 työnantajan palkkaperusteisesta kansaneläke- 4128: maksusta ja siitä osasta sairausvakuutusmak- 4129: Kysymys sosiaaliturvamaksujen kohtaannos- sua, joka liittyy pelkästään vähimmäispäivära- 4130: ta ja rahoituksesta on ollut usean vuoden ajan hoihin ja sairaanhoitokorvauksiin. 4131: vireillä. Myös eduskunta on useaan otteeseen Selvitysmies arvioi uudistuksen rahoitustar- 4132: edellyttänyt, että työnantajan sosiaaliturva- peeksi yhteensä noin 5 500 miljoonaa markkaa. 4133: maksua koskevaa lainsäädäntöä kehitetään si- Uudistuksen selvittely on kesken. 4134: ten, että työvoimavaltaisten yritysten asemaa Sosiaaliturvamaksujen maksupohjaa kaven- 4135: parannetaan. Viimeksi eduskunta edellytti tätä taisi hallituksen esitys laiksi ennakkoperintälain 4136: hallitukselta vastauksessaan hallituksen esityk- muuttamisesta (HE 12611994 vp). Esityksen 4137: seen vuodelta 1993 perittäviä sosiaaliturvamak- mukaan sosiaaliturvamaksun alaisen palkan 4138: suja koskevaksi Iainsäädännöksi (HE 28811992 käsite supistuisi. Myös kotitalouksien ennakon- 4139: vp), jolloin eduskunta totesi: "Eduskunta pidätysvelvollisuus kaventuisi nykyisestä. 4140: pitää tärkeänä, että kansaneläkelaitoksen ra- 4141: hoitus järjestetään kestävälle ja vakaalle poh- 4142: jalle. Eri maksajien osuudet on saatava oikeu- 1.4.1. Työnantaja/ta vuodelta 1995 perittävä 4143: denmukaisiksi ja muun muassa kuntien esite- kansaneläkemaksu 4144: tyllä menettelyllä korkeammiksi tulevat välilli- 4145: set työvoimakustannukset vaikeuttavat kun- Yksityisen sektorin työnantajalta ehdotetaan 4146: nallisten palvelujen kehittämistä. Rahoitusjär- perittäväksi edelleen vuonna 1995 kansaneläke- 4147: jestelmää on uudistettava siten, että maksua liiketoiminnan pääomavaltaisuudesta 4148: kansaneläke- ja sairausvakuutusmaksut kohte- riippuen 2,40, 4,00 tai 4,90% ennakonpidätyk- 4149: levat valtiota ja kuntia tasapuolisesti yksityi- sen alaisen palkan määrästä. Valtion liikelai- 4150: seen työnantajaan nähden ja seurakuntiin näh- toksista annetun lain mukaisilta liikelaitoksilta 4151: den sekä siten, että menettelyyn ei sisälly perittäisiin kansaneläkemaksua 2,40 % enna- 4152: kunnallisten palvelujen kehittämisen kannalta konpidätyksen alaisen palkan määrästä. 4153: haitallisia vaikutuksia. Valtion ja sen muun laitoksen kuin edellä 4154: 4 1994 vp -HE 208 4155: 4156: mainitun liikelaitoksen, Ahvenanmaan maa- vakuutetun on suoritettava vakuutusmaksu, 4157: kunnan, kunnallisen liikelaitoksen, kunnan ja joka määrätään hänelle kunnallisverotuksen 4158: kuntayhtymän, evankelis-luterilaisen kirkon, yhteydessä edelliseltä vuodelta, verovuodelta, 4159: sen seurakunnan ja seurakuntainliiton sekä vahvistettujen veroäyrien yhteismäärän perus- 4160: ortodoksisen kirkkokunnan ja sen seurakunnan teella. Vakuutusmaksua ei kuitenkaan kansan- 4161: kansaneläkemaksu olisi kaikilla sama, eli mak- eläkelain 6 §:n mukaan määrätä vakuutetulle, 4162: su olisi edelleen 3,95 % palkoista. joka verovuoden päättyessä ei vielä ollut täyt- 4163: Edellä mainitut muutokset tehtäisiin kansan- tänyt 16 vuotta tai joka verovuoden alkaessa 4164: eläkelain 3 §:ään. Pykälään lisättäisiin myös oli täyttänyt 63 vuotta tai joka verovuoden tai 4165: valtuutus säätää asetuksella siitä, mitä kunnal- sen osan aikana on ollut kansaneläkelain mu- 4166: lisilla liikelaitoksilla tarkoitetaan. kaan työkyvyttömäksi todettuna tai saanut 4167: työttömyyseläkettä tai joka verovuoden aikana 4168: on kuollut. 4169: 1.4.2. Työnantajan sairausvakuutusmaksu 4170: Kansaneläkelain 5 §:n 1 momentin (956172) 4171: vuodelta 1995 4172: mukaan vakuutusmaksu on kaksi penniä vero- 4173: Vuodelta 1995 perittävää työnantajan saira- äyriltä. Kansaneläkevakuutusmaksua on va- 4174: usvakuutusmaksua ehdotetaan korotettavaksi kuutetuilta peritty viime vuosina yksivuotisilla 4175: 0,15 prosenttiyksiköllä. Korotuksella katetaan laeilla edellä mainittua määrää suurempana tai 4176: kustannuksia, jotka aiheutuvat vanhempainra- pienempänä. Kansaneläkevakuutusmaksua on 4177: ha-ajalta suoritettavien vuosilomakustannusten vuodesta 1992 lukien peritty myös 63 vuotta 4178: tasaamisesta työnantajien kesken. Kevään 1993 täyttäneiltä sekä työkyvyttömyys- ja työttö- 4179: työmarkkinaratkaisuun liittyen eduskunta on myyseläkkeellä olevilta. Eläketulojen perusteel- 4180: hyväksynyt asiaa koskevan lain (238/94). la on peritty lisättyä kansaneläkevakuutusmak- 4181: Yksityisen sektorin työnantajalta sekä sellai- sua vuodesta 1993 lukien. 4182: selta valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan Vuodelta 1994 vakuutetun kansaneläkeva- 4183: valtion liikelaitoksista annettua lakia, ehdote- kuutusmaksua peritään 1,55 penniä veroäyriltä 4184: taan perittäväksi sairausvakuutusmaksua (1666/93). Eläketuloa saavalta henkilöltä on 4185: 1,60% ennakonpidätyksen alaisen palkan mää- peritty tämän lisäksi kansaneläkevakuutusmak- 4186: rästä vuonna 1995. sua yksi penni kunnallisverotuksessa vahvistet- 4187: Valtion ja sen muun laitoksen kuin edellä tavalta veroäyriltä (1668/93). 4188: mainitun liikelaitoksen, Ahvenanmaan maa- 4189: kunnan ja kunnallisen liikelaitoksen sekä kun- 4190: nan ja kuntayhtymän sairausvakuutusmaksu 1.5.2. Sairausvakuutusmaksu 4191: olisi 2,85 %. Kirkolta ja seurakunnilta sairaus- 4192: vakuutusmaksua perittäisiin 7,85 % ennakon- Sairausvakuutuslain 33 §:n 1 momentin 4193: pidätyksen alaisen palkan määrästä. (742170) mukaan vakuutetun sairausvakuutus- 4194: Sairausvakuutusmaksut vahvistettaisiin erilli- maksu on 1,25 penniä veroäyriltä. 4195: sellä vuotta 1995 koskevalla lailla. Myös vakuutetun sairausvakuutusmaksua 4196: on peritty viime vuosina yksivuotisilla laeilla 4197: 1.4.3. Työnantajan lapsilisämaksu vuodelta 1995 joko suurempana tai pienempänä kuin 1,25 4198: penniä veroäyriltä. Vuodesta 1991 vakuutetulta 4199: Yrityksiin kohdistuvien kustannuspaineiden on peritty korotettua sairausvakuutusmaksua 4200: keventämiseksi ehdotetaan, ettei työnantajilta 80 000 äyriä ylittävien tulojen osalta. Eläketu- 4201: edelleenkään perittäisi työnantajan lapsi- lojen perusteella on peritty lisättyä sairausva- 4202: lisämaksua vuodelta 1995. Tästä säädettäisiin kuutusmaksua vuodesta 1993 lukien. 4203: erillisellä lailla. Vuodelta 1994 vakuutetun sairausvakuutus- 4204: maksua peritään 1,90 penniä veroäyriltä, kui- 4205: tenkin siten, että maksu on 3,80 penniä vero- 4206: 1.5. Vakuotetun kansaneläke- ja sairaus- 4207: äyriltä siltä osin kuin veroäyrien määrä ylittää 4208: vakuutusmaksu 4209: 80 000 äyriä (1667/93). Eläketuloa saavalta 4210: 1.5.1. Kansaneläkevakuutusmaksu henkilöltä on tämän lisäksi peritty sairausva- 4211: kuutusmaksua kolme penniä kunnallisverotuk- 4212: Kansaneläkelain 4 §:n 1 momentin mukaan sessa vahvistettavalta veroäyriltä. 4213: 1994 vp -- FIE 208 5 4214: 4215: 1.5.3. Vakuutetulta vuonna 1995 perittävät joka saa vuoden 1995 aikana eläketuloa, peri- 4216: maksut tään sen lisäksi, mitä edellä kohdassa 1.5.3. 4217: ehdotetaan, kansaneläkevakuutusmaksua yksi 4218: Esityksen mukaan kansaneläkevakuutus- penni ja sairausvakuutusmaksua kolme penniä 4219: maksua perittäisiin edelleenkin kaikilta vakuu- vuodelta 1995 toimiteltavassa kunnallisvero- 4220: tetuilta. Kansaneläkevakuutusmaksusta vapa- tuksessa vahvistettavalta veroäyriltä. Vakuu- 4221: uttamista 63 vuotta täyttäneiltä ei voida pitää tusmaksujen korotus olisi kuitenkin yhteensä 4222: perusteltuna, sillä osa vakuutetuista jatkaa enintään 4% veronalaisesta eläketulosta. Jos 4223: työelämässä aina 67-vuotiaaksi asti ja lisäksi vakuutusmaksujen korotus ylittäisi 4 % eläke- 4224: eläkkeensaajat saavat verotuksessa hyväkseen tulosta, ylittävä osa vähennettäisiin edellä mai- 4225: eläketulovähennyksen. Eläkkeensaajien vapaut- nittujen pennimäärien suhteessa. 4226: tamista veronluonteisesta kansaneläkevakuu- Kansaneläkelain mukaisen vakuutusmaksun 4227: tusmaksusta ei myöskään valtiontaloudellisista ja sairausvakuutusmaksun korotuksesta, näi- 4228: syistä voida pitää perusteltuna. Tämän vuoksi den maksujen täytäntöönpanosta ja muista 4229: myös vuonna 1995 kansaneläkevakuutusmaksu menettelysäännöksistä on voimassa, paitsi en- 4230: ulotettaisiin 63 vuotta täyttäneisiin sekä työky- nakkoperintälain (418/59) säännökset, myös se, 4231: vyttömyys- ja työttömyyseläkkeellä oleviin. mitä sanotuista maksuista kansaneläkelaissa ja 4232: Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksua pe- sairausvakuutuslaissa säädetään. 4233: rittäisiin 0,55 penniä veroäyriltä sekä vakuute- Eläketuloa saavan henkilön kansaneläkeva- 4234: tun sairausvakuutusmaksua 1,90 penniä vero- kuutusmaksu olisi 1,55 penniä ja sairausvakuu- 4235: äyriltä ja yli 80 000 äyrin menevältä osalta 3,80 tusmaksu 4,90 penniä kunnallisverotuksessa 4236: penniä veroäyriltä vuonna 1995. Sairausvakuu- vahvistetulta veroäyriltä, kuitenkin siten, että 4237: tusmaksun taso säilyisi samana kuin vuonna 80 000 äyriä ylittävältä osalta sairausvakuutus- 4238: 1994. Sen sijaan kansaneläkevakuutusmaksua maksu olisi 6,80 penniä äyriltä. Korkein eläk- 4239: alennettaisiin yhdellä pennillä veroäyriltä vuo- keensaajia koskeva yhteenlaskettu maksu olisi 4240: den 1994 tasolta. Siten hyvitettäisiin vuonna 8,35 penniä äyriltä. Eläketuloa saavan henkilön 4241: 1995 toteutettavaksi tarkoitettua palkansaajan korotetusta sosiaaliturvamaksusta ehdotetaan 4242: työeläkemaksun yhden prosenttiyksikön koro- säädettäväksi yksivuotisella lailla. 4243: tusta. Vakuutusmaksut määriteltäisiin vahvis- 4244: tettujen veroäyrien perusteella ottaen huo- 4245: mioon, mitä tuloverolaissa säädetään. 1.6. Kansaneläkelaitoksen rahoitus 4246: 4247: 1.5.4. Eläketuloa saavan henkilön sosiaaliturva- 1.6.1. Kansaneläkkeiden lisäosien rahoitus 4248: maksut 4249: Kansaneläkelain 62 §:n (1 03/82) mukaan val- 4250: Palkansaajilta on tarkoitus periä vuonna tio, kunnat ja kansaneläkelaitos vastaavat ku- 4251: 1995 työeläkemaksua 4% ja työttömyysvakuu- kin osaltaan eläkkeiden lisäosien kustannuksis- 4252: tusmaksua 1,87% ennakonpidätyksen alaisesta ta. Eläkkeiden lisäosien kustannusosuuksista 4253: palkasta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että elä- on vuodesta 1986 lukien säädetty yksivuotisilla 4254: ketuloa saaviita henkilöiitä edelleen perittäisiin laeilla. Vuodelta 1994 kunnan vuotuiseksi 4255: kansaneläkevakuutusmaksua yhdellä pennillä osuudeksi kansaneläkkeiden lisäosista vahvis- 4256: ja sairausvakuutusmaksua kolmella pennillä tettiin 1,47 penniä veroäyriltä niiden veroäyrien 4257: veroäyriltä korotettuna palkansaajien vastaa- yhteismäärästä, jotka kunnalla on ollut edelli- 4258: viin maksuihin verrattuna. Myös eläkkeensaa- senä vuonna toimitetussa säännönmukaisessa 4259: jia koskisi kuitenkin edellä kohdassa 1.5.3. verotuksessa. 4260: ehdotettu kansaneläkemaksun alentaminen yh- Kunnan osuus kansaneläkkeiden lisäosien 4261: dellä pennillä veroäyriltä. kustannuksista ehdotetaan säilytettäväksi 4262: Eläketuloa olisivat veronalaiset vanhuus-, markkamääräisesti ennallaan. Ayripohjan 4263: työkyvyttömyys- ja työttömyyseläke, perhe-elä- muutoksesta johtuen kunnan osuudeksi lisä- 4264: ke ja sukupolvenvaihdoseläke sekä muut Iuo- osien kustannuksista vuodelta 1995 ehdotetaan 4265: pumiskorvaukse•_. Eläketuloa olisi myös ehdo- 1,55 penniä veroäyriltä. Kunnan lisäosaosuus 4266: tettu uusi maatalousyrittäjien Iuopumistuki laskettaisiin vuonna 1994 toimitetun verotuk- 4267: (HE 162/1994 vp). sen perusteella verotuslain 81 §:n 2 momentin 4268: Korotus toteutettaisiin siten, että henkilöltä, (1548/92) mukaisesta veroäyrien yhteismääräs- 4269: 6 1994 vp- HE 208 4270: 4271: tä. Veroäyrien yhteismäärään sisältyisivät kun- rahaston varat eivät riitä sairausvakuutuksen 4272: nan äyritiedot sekä kunnan osuus yhteisön menoihin, suoritetaan puuttuva osa valtion 4273: tuloverosta veroäyreiksi muutettuna. Kansan- varoista. Valtion on lisäksi suoritettava rahas- 4274: eläkelaitoksen osuudeksi lisäosamenoista ehdo- toon sellainen määrä, että rahaston pääoma 4275: tetaan edelleen 55 %. kalenterivuoden päättyessä on yksi kymmenes- 4276: osa sairausvakuutuksen vuotuisista kokonais- 4277: kustannuksista. Sanotun pykälän 5 momentin 4278: 1.6.2. Sairauspäivärahojen ja vanhempain- (471181) mukaan valtion tulee suorittaa sai- 4279: rahojen rahoitus rausvakuutusrahastoon valtion osuuden lisäksi 4280: sellainen määrä varoja, että rahaston maksu- 4281: Sairausvakuutuslain 59 §:n 2 momentin valmius on kunakin ajankohtana riittävästi 4282: (1255/89) mukaan valtio suorittaa sairausva- turvattu. 4283: kuutusrahastoon 13% päivärahoista, äitiys-, Myös sairausvakuutusrahaston varojen vä- 4284: isyys- ja vanhempainrahoista sekä erityishoito- himmäismäärää on vuosittain alennettu yksi- 4285: rahoista. Loppuosa päivärahamenoista rahoite- vuotisilla laeilla. Vuonna 1994 sairausvakuu- 4286: taan sairausvakuutusmaksuilla. Valtiontalou- tusrahaston vähimmäismääräksi on vahvistettu 4287: den tasapainottamiseksi ehdotetaan, että vuon- kahdeksan prosenttia sairausvakuutuksen vuo- 4288: na 1995 valtion maksuosuus poistettaisiin. tuisista kokonaiskustannuksista. Sairausvakuu- 4289: tusrahastoon kirjataan asianomaisen vuoden 4290: tuloiksi myös joulukuun vakuutusmaksutuotot 4291: 1.6.3. Kansaneläkerahaston ja sairausvakuutus- Esityksessä ehdotetaan, että kansaneläke- ja 4292: rahaston yhdistäminen, takuusuoritus ja sairausvakuutusrahasto yhdistetään siten, että 4293: maksuvalmius kansaneläke- ja sairausvakuutusrahastojen vä- 4294: liset varojen siirrot tehtäisiin mahdollisiksi lai- 4295: Kansaneläkelaitoksella on kolme rahastoa, toksen maksuvalmiutta arvioitaessa. Muutoin 4296: kansaneläkerahasto, sairausvakuutusrahasto ja rahastot säilyisivät itsenäisinä. Maksuvalmiu- 4297: eläkevastuurahasto. Kansaneläkelain 59 §:n 2 tensa sallimissa rajoissa kummankin rahaston 4298: momentin mukaan kansaneläkerahaston varo- varoja voitaisiin tarvittaessa käyttää toisen 4299: jen on oltava kalenterivuoden päättyessä vä- rahaston menojen suorittamiseen. 4300: hintään 1/10 kansaneläkevakuutuksen vuotui- Kansaneläke- ja sairausvakuutusrahaston 4301: sista kokonaiskustannuksista. Jos kansaneläke- vähimmäismääräksi vuoden lopulla ehdotetaan 4302: rahaston tuotot, joihin luetaan myös eläkkei- kahdeksaa prosenttia kansaneläkevakuutuksen 4303: den lisäosien kattamiseksi maksetut suorituk- ja vastaavasti sairausvakuutuksen vuotuisista 4304: set, eivät tähän riitä, suoritetaan puuttuva osa kokonaiskustannuksista. Kansaneläkerahaston 4305: valtion varoista niin sanottuna takuusuorituk- pääomasta ei vähennettäisi joulukuussa tuloksi 4306: sena. Kansaneläkerahaston varojen vähimmäis- kirjattavia vakuutusmaksutuottoja kuten ny- 4307: määrää on vuodesta 1986 lukien alennettu kyisin. Vähimmäismääriä laskettaessa tuottoi- 4308: yksivuotisilla laeilla. na otettaisiin huomioon myös toisesta rahas- 4309: Vuonna 1994 kansaneläkerahaston varojen tosta tehdyt varojen siirrot. 4310: määräksi on edellytetty kalenterivuoden päät- Tehdyt rahastosiirrot vahvistettaisiin tilin- 4311: tyessä vähintään neljä prosenttia kansaneläke- päätöksessä. Tilinpäätöserittelyssä ilmoitettai- 4312: vakuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuk- siin rahastojen tiedot myös yhdistettynä. 4313: sista. Lisäksi valtion tulee suorittaa kansanelä- Valtion tulisi suorittaa kansaneläkelaitoksel- 4314: kerahastoon sellainen määrä varoja, että rahas- le sellainen määrä varoja, että kansaneläke- ja 4315: ton maksuvalmius on kunakin ajankohtana sairausvakuutusrahastojen yhteinen maksuval- 4316: riittävästi turvattu. Kansaneläkelain 59 §:n 3 mius olisi riittävästi turvattu. 4317: momentin (1595/91) mukaan valtion osuutta Pelkkä kansaneläke- ja sairausvakuutusra- 4318: määrättäessä kansaneläkerahaston pääomasta hastojen yhdistäminen tai varojen siirtäminen 4319: vähennetään joulukuussa tuloksi kirjattavat va- rahastosta toiseen nyt ehdotetuna tavalla ei 4320: kuutusmaksutuotot. olisi kokonaisratkaisu kansaneläkelaitoksen 4321: Sairausvakuutuslain 59 §:n 1 momentin hoidossa olevien sosiaaliturvajärjestelmien ra- 4322: (591167) mukaan sairausvakuutuksen kustan- hoituksen ja maksujärjestelmien kannalta. Mui- 4323: nukset suoritetaan sairausvakuutusrahastosta. den kuin kansaneläkelaitoksen kokonaan ra- 4324: Jos kalenterivuoden aikana käytettävissä olevat hoittamat, kansaneläkelaitoksen hoidossa ole- 4325: 1994 vp -- IIE 208 7 4326: 4327: vat etuusjärjestelmät jäisivät tämän ratkaisun miljoonalla markalla. Valtion takuusuoritustar- 4328: ulkopuolelle. Kokonaisratkaisun aikaansaami- ve kansaneläkelaitokselle vuonna 1995 on ar- 4329: nen edellyttää perusteellista selvittelyä. Tämä vioitu 80 miljoonaksi markaksi. 4330: työ on tarkoitus aloittaa mahdollisimman pian. Hallituksen esitys laiksi ennakkoperintälain 4331: Nyt ehdotetut muutokset koskisivat vuotta muuttamisesta supistaisi ennakonpidätyksen ja 4332: 1995. sosiaaliturvamaksun alaisen palkan käsitettä. 4333: Esityksen sosiaaliturvamaksun tuottoa vähen- 4334: tävä vaikutus vuonna 1995 on arvioitu 4335: 2. Esityksen taloudelliset 270-330 miljoonaksi markaksi. 4336: vaikutukset Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen 4337: laiksi kansaneläkelaitoksen rahoituksen väliai- 4338: Yksityisen työnantajan kansaneläkemaksua kaisesta muuttamisesta vuonna 1995 (HE 4339: perittäisiin edelleen koko vuoden 1995 ajan 16111994 vp), jonka mukaan osa arvonlisäve- 4340: porrastettuna. Porrastus liittyy työnantajan ron tuotosta, 2 400 miljoonaa markkaa, tilitet- 4341: työttömyysvakuutusmaksun porrastukseen. täisiin kansaneläkelaitokselle kansaneläkeva- 4342: Porrastus olisi sama kuin vuonna 1994 ja sen kuutuksen ja sairausvakuutuksen rahoituksen 4343: tuotoksi arvioidaan 1 100 miljoonaa markkaa. turvaamiseksi. 4344: Työnantajan sairausvakuutusmaksua korotet- Lisäksi hallitus on antanut eduskunnalle 4345: taisiin 0,15 prosenttiyksiköllä, minkä arvioi- esityksen laiksi tapaturma- ja liikennevakuutus- 4346: daan vuonna 1995 tuottavan vuositasolla 300 laitoksilta vuodelta 1995 perittävästä maksusta 4347: miljoonaa markkaa. (HE 17911994 vp), millä toteutettaisiin niin 4348: Vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun sanottu täyskorvausperiaate tapaturma- ja lii- 4349: alennus yhdellä pennillä äyriltä lisäisi valtion kennevakuutuksessa. Maksun tuotto 330 mil- 4350: menoja 2 600 miljoonalla markalla. Eläketuloa joonaa markkaa on otettu huomioon kansan- 4351: saavan henkilön kansaneläkevakuutusmaksua eläkemenojen valtion osuuden vähennyksenä. 4352: perittäisiin edelleen yhdellä pennillä ja sairaus- 4353: vakuutusmaksua kolmella pennillä korotettuna 4354: palkansaajan maksuihin verrattuna. Tämä vä- 3. Asian valmistelu 4355: hentäisi valtion menoja yhteensä 1 760 miljoo- Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja 4356: nalla markalla vuonna 1995. Sairausvakuutus- terveysministeriössä. Esitystä valmisteltaessa 4357: maksua perittäisiin edelleen korotettuna 80 000 on kuultu valtiovarainministeriötä, kansanelä- 4358: äyrin ylittävältä osalta, minkä arvioidaan tuot- kelaitosta ja verohallitusta. 4359: tavan 1 380 miljoonaa markkaa. 4360: Kuntien yhteenlaskettu osuus kansaneläke- 4361: lain mukaisten lisäosien kustannuksista säilyisi 4. Muita esitykseen vaikuttavia 4362: ennallaan 4 285 miljoonana markkana, mikä seikkoja 4363: olisi 44% kustannuksista. Kansaneläkelaitok- 4364: sen osuus lisäosamenoista olisi edelleen 55 % eli Sairausvakuutus- ja kansaneläkerahastojen 4365: 5 355 miljoonaa markkaa. Valtion osuudeksi tuottoon vaikuttavat edellä mainitut hallituk- 4366: jäisi 1 % eli 100 miljoonaa markkaa. sen esitykset laiksi kansaneläkelaitoksen rahoi- 4367: Valtion osuudesta sairauspäivärahojen, äi- tuksen väliaikaisesta muuttamisesta, laiksi ta- 4368: tiys-, isyys- ja vanhempainrahojen sekä erityis- paturma- ja liikennevakuutuslaitoksilta vuodel- 4369: hoitorahojen kustannusten korvaamisessa luo- ta 1995 perittävästä maksusta sekä laiksi en- 4370: vuttaisiin vuonna 1995. Tämä vähentäisi saira- nakkoperintälain muuttamisesta. 4371: usvakuutuksesta valtiolle aiheutuvia menoja 4372: 800 miljoonalla markalla. 5. Voimaantulo 4373: Kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusra- 4374: haston vähimmäismäärän vuoden lopulla tulisi Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 4375: olla 8 % kansaneläkevakuutuksen ja sairausva- vioesitykseen ja lait ehdotetaan tulemaan voi- 4376: kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. maan 1 päivänä tammikuuta 1995. 4377: Kun samalla mahdollistettaisiin rahastojen vä- 4378: linen varojen siirtäminen, vähentäisi se talous- 6. Säätämisjärjestys 4379: arvioesityksen yhteydessä esitetyn arvion mu- 4380: kaan valtion takuusuorituksen määrää 850 Valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 momentin 4381: 8 1994 vp- HE 208 4382: 4383: mukaan lakiehdotus voidaan panna lepää- män aikana on pidetty mahdollisena säätää 4384: mään, jos kysymyksessä on ehdotus sellaiseksi lailla kunnille uusia pakollisia tehtäviä. 4385: laiksi, joka heikentää toimeentulon lakisääteis- Edellä mainittuun viitaten valiokunta päätyi 4386: tä perusturvaa, eikä ehdotus koske verosta siihen, että vaikka kuntien taloudellisen rasi- 4387: säätämistä. Vakuutettujen maksuja on pidetty tuksen tuolloin kiistattomasti katsottiin kasva- 4388: veronluonteisina maksuina. van merkittävästi, se ei kuitenkaan estäisi 4389: Perustuslakivaliokunta käsitteli lausunnos- kuntia päättämästä omasta taloudestaan. Eh- 4390: saan n:o 29/1992 vp vuodelle 1993 ehdotetun dotuksen ei todettu puuttuvan kuntien itsehal- 4391: kunnan lisäosaosuuden valtiosääntöoikeudellis- linnon keskeisiin ominaispiirteisiin sellaisella 4392: ta merkitystä. Valiokunta totesi tuolloin, että tavalla, joka asiallisesti ottaen tekisi itsehallin- 4393: kuntien itsehallinnon perustuslainvoimaisesti non merkityksettömäksi. Näin ollen esitys ei 4394: turvatuo osan on valiokunnan tulkintakäytän- ollut ristiriidassa kunnille hallitusmuodon 4395: nössä katsottu muodostuvan lähinnä vain kun- 51 §:n 2 momentissa turvatuo itsehallinnon 4396: nallisesta verotusoikeudesta sekä kuntalaisten kanssa ja valiokunta päätyi siihen, että esitys 4397: oikeudesta itse valitsemiinsa hallintoelimiin ja voidaan käsitellä tavallisessa lainsäädäntöjär- 4398: kunnan oikeudesta itse päättää kunnan virka- jestyksessä. 4399: miesten ja työntekijöiden palkkauksesta ja Kuntien osuus lisäosien kustannuksista säi- 4400: muista heidän palvelussuhdettaan koskevista lyisi ennallaan. Nyt ehdotettava kuntien lisä- 4401: ehdoista. Hallitusmuodon 51 §:n 2 momentin osaosuutta koskeva lakiehdotus voidaan siten 4402: sisältönä on estää puuttumasta tavallisella lailla käsitellä valtiopäiväjärjestyksen 66 §:ssä sääde- 4403: itsehallinnon keskeisiin ominaispiirteisiin taval- tyssä järjestyksessä. 4404: la, joka asiallisesti ottaen tekisi itsehallinnon 4405: merkityksettömäksi. Tähän näkökohtaan on Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 4406: katsottu liittyvän johdonmukaisesti se, että kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 4407: koko nykyisen kunnallisen itsehallintojärjestel- set 4408: 1994 vp- HE 208 9 4409: 4410: 4411: 1. 4412: 4413: 4414: Laki 4415: kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta 4416: 4417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4418: muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 3 §:n 2 4419: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §, 59 §:n 2 ja 3 momentti sekä 62 §, 4420: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti ja 59 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1982 4421: annetussa laissa (307/82), 5 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/72), 4422: 6 § osittain muutettuna 4 päivänä marraskuuta 1960 ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla 4423: laeilla (466/60, 588/78), 59 §:n 3 momentti 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1595/91) 4424: sekä 62 § 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (103/82), seuraavasti: 4425: 4426: 3§ työntekijälle suoritetun ennakonpidätyksen 4427: alaisen palkan määrästä. Siitä, mitä kunnalli- 4428: Yksityinen työnantaja ja valtion liikelaitok- sella liikelaitoksella tarkoitetaan, säädetään 4429: sista annetussa laissa (627/87) tarkoitettu val- tarkemmin asetuksella. 4430: tion liikelaitos suorittaa, niin kuin siitä erikseen 4431: säädetään, työnantajan kansaneläkemaksua 4432: 2,40 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 31 5 § 4433: päivän joulukuuta 1995 välisenä aikana mak- Vakuutusmaksu on 0,55 penniä vakuutetulle 4434: samiensa ennakonpidätyksen alaisten palkko- kunnallisverotuksessa vahvistetulta veroäyriltä. 4435: jen määrästä. Kuitenkin jos työnantajan, joka Vakuutusmaksua määrättäessä otetaan huo- 4436: harjoittaa liiketoimintaa ja on velvollinen suo- mioon, mitä tuloverolaissa säädetään. 4437: rittamaan valtiolle tuloveroa tai on tulovero- 4438: lain (1535/92) 4 §:n 1 momentin 1 kohdassa 4439: tarkoitettu liiketoimintaa harjoittava elinkei- 6§ 4440: noyhtymä, vuodelta 1993 toimitettua verotusta Vakuutusmaksua ei määrätä vakuutetulle, 4441: varten antamassa veroilmoituksessa ilmoitettu- joka verovuoden päättyessä ei vielä ole täyttä- 4442: jen kuluvan käyttöomaisuuden hankintame- nyt 16 vuotta tai joka verovuoden aikana on 4443: noista tekemien säännönmukaisten poistojen kuollut. 4444: määrä on yli 300 000 markkaa ja samalla 4445: vähintään 10 ja enintään 30 prosenttia sanot- 59 § 4446: tuna aikana maksetuista palkoista, kansanelä- 4447: kemaksun suuruus on 4,00 prosenttia vuonna Kansaneläkevakuutuksen menot suoritetaan 4448: 1995 maksettavista ennakonpidätyksen alaisista kansaneläkerahastosta. Rahaston varoja käyte- 4449: palkoista. Jos mainittujen poistojen määrä on tään tarvittaessa rahaston maksuvalmiuden sal- 4450: yli 300 000 markkaa ja samalla yli 30 prosenttia limissa rajoissa myös sairausvakuutuksen me- 4451: sanottuna aikana maksetuista palkoista, kan- nojen suorittamiseen. Kansaneläkerahaston va- 4452: saneläkemaksun suuruus on 4,90 prosenttia. rojen on oltava kalenterivuoden päättyessä 4453: Jos työnantajan tilikausi ei ole päättynyt vuon- vähintään kahdeksan prosenttia kansaneläke- 4454: na 1993, käytetään vuoden 1992 verotusta vakuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuk- 4455: varten annetun veroilmoituksen tietoja. Val- sista (vähimmäismäärä). Vähimmäismäärän 4456: tiolta ja sen muulta laitokselta kuin edellä saavuttamiseksi siirretään tarvittaessa sairaus- 4457: mainitulta liikelaitokselta, Ahvenanmaan maa- vakuutusrahastosta sairausvakuutuslain 4458: kunnalta, kunnalliselta liikelaitokselta, kunnal- 59 §:ssä säädetyn vähimmäismäärän ylittävästä 4459: ta ja kuntayhtymältä, evankelis-luterilaiselta osasta varoja kansaneläkerahastoon. Jos kan- 4460: kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakuntainlii- saneläkerahaston tuotot, joihin luetaan myös 4461: tolta sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen siirto sairausvakuutusrahastosta sekä tämän 4462: seurakunnalta maksua peritään 3,95 prosenttia lain 62 §:n mukaiset suoritukset, eivät riitä 4463: 4464: 2 341112H 4465: 10 1994 vp- HE 208 4466: 4467: rahaston vähimmäismäärän saavuttamiseen, maksuun panosta, liikaa tai aiheettomasti mak- 4468: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista (ta- setun suorituksen palauttamisesta, suorituksen 4469: kuusuoritus). Lisäksi valtion tulee suorittaa korottamisesta, viivästysseuraamuksista, kan- 4470: kansaneläkelaitokselle sellainen määrä varoja, nosta, perinnästä, tilittämisestä ja muutoksen- 4471: että kansaneläkerahaston ja sairausvakuutusra- hausta on soveltuvin osin voimassa, mitä työn- 4472: haston yhteinen maksuvalmius on kunakin antajan sosiaaliturvamaksusta annetussa laissa 4473: ajankohtana riittävästi turvattu. (366/63) ja veronkantolaissa (611178) säädetään 4474: Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- työnantajan sosiaaliturvamaksusta, lukuun ot- 4475: haston pääomasta ei vähennetä joulukuussa tamatta työnantajan sosiaaliturvamaksusta an- 4476: tuloksi kirjattavaa vakuutusmaksutuottoa. netun lain 5 §:n 1 momentissa säädettyä ilmoi- 4477: tus- ja vähennysmenettelyä. 4478: Eläkelaitoksen osuus eläkkeiden lisäosien 4479: 62 § kustannuksista on 55,0 prosenttia maksettujen 4480: Eläkkeiden lisäosien kokonaiskustannuksista lisäosien yhteismäärästä. Valtio vastaa lisäosien 4481: vastaavat valtio, kunnat ja kansaneläkelaitos. kustannuksista siltä osin kuin kunnan suoritus 4482: Kunta maksaa kansaneläkelaitokselle eläk- ja eläkelaitoksen osuus eivät niitä kata. 4483: keiden lisäosien kustannuksiin edellisenä vuon- 4484: na toimitetun verotuksen perusteella 1,55 pen- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 4485: niä verotuslain (482/58) 81 §:n 2 momentin kuuta 1995. 4486: mukaisesta veroäyrien yhteismäärästä, joka si- Tämän lain 3 §:n 2 momenttia sovelletaan 4487: sältää veronsaajan äyritiedot sekä kunnan osuu- vuonna 1995 maksetuista palkoista suoritetta- 4488: den yhteisön tuloverosta veroäyreiksi muunnet- vaan työnantajan kansaneläkemaksuun ja 5 §:n 4489: tuna. Kunnan on maksettava 1/12 edellä tar- 1 momenttia vuodelta 1995 toimitettavassa 4490: koitetusta määrästä lääninverovirastolle viimeis- verotuksessa. Lain 6 §, 59 §:n 2 ja 3 momentti 4491: tään kunkin kalenterikuukauden 10 päivänä. sekä 62 § ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 4492: Muutoin kunnan suorituksen maksamisesta, 1995. 4493: 4494: 4495: 4496: 4497: 2. 4498: Laki 4499: vuodelta 1995 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta 4500: 4501: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4502: 4503: 1§ 2§ 4504: Poiketen siitä, mitä sairausvakuutuslain Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- 4505: (364/63) 33 §:n 1 momentissa, sellaisena kuin se vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- 4506: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä 4507: (742/70), säädetään vakuutetun sairausvakuu- elokuuta 1978 annetussa laissa (613178), sääde- 4508: tusmaksusta, sanottu maksu on 1,90 penniä tään työnantajan sairausvakuutusmaksusta, pe- 4509: vakuutetulle vuodelta 1995 toimitettavassa ritään yksityiseltä työnantajalta ja sellaiselta 4510: kunnallisverotuksessa vahvistetulta veroäyriltä. valtion liikelaitokselta, johon sovelletaan val- 4511: Vakuutusmaksu on kuitenkin 3,80 penniä va- tion liikelaitoksista annettua lakia (627 /87), 4512: kuutetulle kunnallisverotuksessa vahvistetulta työnantajan sairausvakuutusmaksua 1,60 pro- 4513: veroäyriltä siltä osin kuin veroäyrien määrä senttia työntekijälle 1 päivän tammikuuta ja 31 4514: ylittää 80 000 äyriä. Vakuutusmaksua määrät- päivän joulukuuta 1995 välisenä aikana suori- 4515: täessä otetaan huomioon, mitä tuloverolaissa tetun ennakonpidätyksen alaisen palkan mää- 4516: (1535/92) säädetään. rästä. Kuitenkin valtiolta ja sen muulta laitok- 4517: 1994 vp- HE 208 11 4518: 4519: selta kuin edellä mainitulta liikelaitokselta, 7,85 prosenttia työntekijälle 1 päivänä tammi- 4520: Ahvenanmaan maakunnalta ja kunnalliselta kuuta 1995 tai sen jälkeen sanottuna vuonna 4521: liikelaitokselta sekä kunnalta ja kuntayhtymäi- suoritetun ennakonpidätyksen alaisen palkan 4522: tä työnantajan sairausvakuutusmaksua peri- määrästä. 4523: tään 2,85 prosenttia ja evankelis-luterilaiselta 4524: kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakuntainlii- 3§ 4525: tolta sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja sen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 4526: seurakunnalta sairausvakuutusmaksua peritään kuuta 1995. 4527: 4528: 4529: 4530: 4531: 3. 4532: Laki 4533: työnantajan lapsilisämaksun perimättä jättämisestä vuodelta 1995 4534: 4535: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4536: 4537: 1§ vuonna 1995 peritä 1 päivästä tammikuuta 31 4538: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- päivään joulukuuta. 4539: vamaksusta annetun lain (366/63) 1 §:n 1 mo- 4540: mentissa, sellaisena kuin se on 11 päivänä 2§ 4541: elokuuta 1978 annetussa laissa (613/78), sääde- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 4542: tään työnantajan lapsilisämaksusta, maksua ei kuuta 1995. 4543: 4544: 4545: 4546: 4547: 4. 4548: Laki 4549: eläketuloa saavan henkilön korotetusta sosiaaliturvamaksusta 4550: 4551: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4552: 4553: 1§ neljä prosenttia eläketulosta, ylittävä osa vä- 4554: Jos henkilö saa vuoden 1995 aikana eläke- hennetään edellä mainittujen pennimäärien 4555: tuloa, häneltä peritään sen lisäksi, mitä kan- suhteessa. Vakuutusmaksujen korotuksen en- 4556: saneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta anne- nakkoperinnästä on voimassa, mitä ennakko- 4557: tun lain 5 §:n 1 momentissa ( /94) ja vuodelta perintälaissa (418/59) säädetään kansaneläke- 4558: 1995 suoritettavasta sairausvakuutusmaksusta vakuutusmaksusta. 4559: annetun lain 1 §:ssä ( /94) säädetään, kan- 4560: saneläkelain mukaista vakuutusmaksua yksi 2§ 4561: penni ja sairausvakuutusmaksua kolme penniä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 4562: vuodelta 1995 toimitettavassa kunnallisvero- kuuta 1995 ja sitä sovelletaan vuodelta 1995 4563: tuksessa vahvistettavalta veroäyriltä. Vakuu- toimitettavassa verotuksessa. 4564: tusmaksujen korotus on kuitenkin yhteensä Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 4565: enintään neljä prosenttia veronalaisesta eläke- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 4566: tulosta. Jos vakuutusmaksujen korotus ylittää menpiteisiin. 4567: 12 1994 vp - HE 208 4568: 4569: 4570: 5. 4571: Laki 4572: sairausvakuutuslain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 4573: 4574: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4575: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n 4576: 1, 2 ja 5 momentti, 4577: sellaisina kuin ne ovat, 59 §:n 1 momentti 22 päivänä joulukuuta 1967 annetussa laissa (591167), 4578: 59 §:n 2 momentti 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1255/89) ja 59 §:n 5 momentti 26 4579: päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (471/81), seuraavasti: 4580: 59§ vuonna suoritettavaksi arvioidusta määrästä. 4581: Sairausvakuutuksen menot suoritetaan sai- Valtion osuuden suorittamisesta säädetään tar- 4582: rausvakuutusrahastosta. Rahaston varoja käy- kemmin asetuksella. 4583: tetään tarvittaessa rahaston maksuvalmiuden Valtio ei suorita korvausta päivärahoista, 4584: sallimissa rajoissa myös kansaneläkevakuutuk- äitiys-, isyys- ja vanhempainrahoista eikä eri- 4585: sen menojen suorittamiseen. Sairausvakuutus- tyishoitorahoista aiheutuvista kustannuksista. 4586: rahaston varojen on oltava kalenterivuoden 4587: päättyessä vähintään kahdeksan prosenttia sai- 4588: rausvakuutuksen vuotuisista kokonaiskustan- Sen lisäksi, mitä edellä säädetään valtion 4589: nuksista (vähimmäismäärä). Vähimmäismäärän osuudesta sairausvakuutuksen kustannuksiin, 4590: saavuttamiseksi siirretään tarvittaessa kansan- valtion tulee suorittaa kansaneläkelaitokselle 4591: eläkerahastosta kansaneläkelain 59 §:ssä sääde- sellainen määrä varoja, että sairausvakuutusra- 4592: tyn vähimmäismäärän ylittävästä osasta varoja haston ja kansaneläkerahaston yhteinen mak- 4593: sairausvakuutusrahastoon. Jos sairausvakuu- suvalmius on kunakin ajankohtana riittävästi 4594: tusrahaston tuotot, joihin luetaan myös siirto turvattu. Tämä määrä on otettava huomioon 4595: kansaneläkerahastosta, eivät riitä rahaston vä- sairausvakuutusrahaston tilinpäätöksessä. 4596: himmäismäärän saavuttamiseen, suoritetaan 4597: puuttuva osa valtion varoista (takuusuoritus). Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 4598: Valtion on suoritettava kuukausittain ennak- kuuta 1995 ja on voimassa 31 päivään joulu- 4599: kona määrä, joka vastaa 1/12 valtion sinä kuuta 1995. 4600: 4601: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 4602: 4603: 4604: Tasavallan Presidentti 4605: MARTTI AHTISAARI 4606: 4607: 4608: 4609: 4610: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 4611: 1994 vp - HE 208 13 4612: 4613: Liite 4614: 4615: 1. 4616: Laki 4617: kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta 4618: 4619: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4620: muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläkelain (347/56) 3 §:n 2 4621: momentti, 5 §:n 1 momentti, 6 §, 59 §:n 2 ja 3 momentti sekä 62 §, 4622: sellaisina kuin ne ovat, 3 §:n 2 momentti ja 59 §:n 2 momentti 30 päivänä huhtikuuta 1982 4623: annetussa laissa (307/82), 5 §:n 1 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/72), 4624: 6 § osittain muutettuna 4 päivänä marraskuuta 1960 ja 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetuilla 4625: laeilla (466/60, 588/78), 59 §:n 3 momentti 20 päivänä joulukuuta 1991 annetussa laissa (1595/91) 4626: sekä 62 § 5 päivänä helmikuuta 1982 annetussa laissa (103/82), seuraavasti: 4627: 4628: Voimassa oleva laki Ehdotus 4629: 3§ 4630: 4631: Työnantaja suorittaa, niin kuin siitä erikseen Yksityinen työnantaja ja valtion liikelaitoksis- 4632: säädetään, työnantajan kansaneläkemaksuna ta annetussa laissa ( 627187) tarkoitettu valtion 4633: 4,25 prosenttia ennakkoperinnän alaisen pal- liikelaitos suorittaa, niin kuin siitä erikseen 4634: kan määrästä. Jos liiketoimintaa harjoittavan säädetään, työnantajan kansaneläkemaksua 4635: valtionverotuksessa verovelvollisen työnantajan 2,40 prosenttia 1 päivän tammikuuta ja 31 4636: viimeksi toimitettua verotusta varten antamas- päivän joulukuuta 1995 välisenä aikana maksa- 4637: sa veroilmoituksessa ilmoittamien, kuluvan miensa ennakonpidätyksen alaisten palkkojen 4638: käyttöomaisuuden hankintamenoista tekemien määrästä. Kuitenkin jos työnantajan, joka har- 4639: säännönmukaisten poistojen määrä on ollut joittaa liiketoimintaa ja on velvollinen suoritta- 4640: suurempi kuin 200 000 markkaa ja samalla maan valtiolle tuloveroa tai on tuloverolain 4641: vähintään 10 ja enintään 30 prosenttia hänen (1535/92) 4 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi- 4642: samana verovuotena maksamiensa palkkojen tettu liiketoimintaa harjoittava elinkeinoyhtymä, 4643: määrästä, maksun suuruus on viimeksi toimi- vuodelta 1993 toimitettua verotusta varten an- 4644: tettua verotusta seuraavana kalenterivuotena tamassa veroilmoituksessa ilmoitettujen kulu- 4645: kuitenkin 4,75 prosenttia ennakkoperinnän van käyttöomaisuuden hankintamenoista teke- 4646: alaisen palkan määrästä. Jos tällaisen työnan- mien säännönmukaisten poistojen määrä on yli 4647: tajan edellä tarkoitettujen poistojen määrä on 300 000 markkaa ja samalla vähintään 10 ja 4648: ollut suurempi kuin 200 000 markkaa ja samal- enintään 30 prosenttia sanottuna aikana mak- 4649: la yli 30 prosenttia maksettujen palkkojen setuista palkoista, kansaneläkemaksun suuruus 4650: määrästä, on sanottu maksu 5,25 prosenttia on 4,00 prosenttia vuonna 1995 maksettavista 4651: ennakkoperinnän alaisen palkan määrästä. ennakonpidätyksen alaisista palkoista. Jos mai- 4652: nittujen poistojen määrä on yli 300 000 mark- 4653: kaa ja samalla yli 30 prosenttia sanottuna 4654: aikana maksetuista palkoista, kansaneläkemak- 4655: sun suuruus on 4,90 prosenttia. Jos työnantajan 4656: tilikausi ei ole päättynyt vuonna 1993, käytetään 4657: vuoden 1992 verotusta varten annetun veroilmoi- 4658: tuksen tietoja. Valtiolta ja sen muulta laitokselta 4659: kuin edellä mainitulta !iikelaitokselta, Ahvenan- 4660: maan maakunnalla, kunnalliselta liikelaitokselta, 4661: kunnalta ja kuntayhtymältä, evankelis-luterilai- 4662: selta kirkolta, sen seurakunnalta ja seurakun- 4663: lainliitolta sekä ortodoksiselta kirkkokunnalta ja 4664: sen seurakunnalta maksua peritään 3,95 prosent- 4665: 14 1994 vp- HE 208 4666: 4667: Voimassa oleva laki Ehdotus 4668: 4669: tia työntekijälle suoritetun ennakonpidätyksen 4670: alaisen palkan määrästä. Siitä, mitä kunnallisel- 4671: la liikelaitoksella tarkoitetaan, säädetään tar- 4672: kemmin asetuksella. 4673: 4674: 4675: 5§ 5§ 4676: Vakuutusmaksu on kaksi penniä vakuutetul- Vakuutusmaksu on 0,55 penniä vakuutetulle 4677: le kunnallisverotuksessa määrätyltä veroäyriltä. kunnallisverotuksessa vahvistetulta veroäyriltä. 4678: Vakuutusmaksua määrättäessä otetaan huo- 4679: mioon, mitä tuloverolaissa säädetään. 4680: 4681: 4682: 6§ 6§ 4683: Vakuutusmaksua ei määrätä vakuutetulle: Vakuutusmaksua ei määrätä vakuutetulle, 4684: 1) joka tulovuoden päättyessä ei vielä ollut joka verovuoden päättyessä ei vielä ole täyttänyt 4685: täyttänyt 16 vuotta; 16 vuotta tai joka verovuoden aikana on kuollut. 4686: 2) joka tulovuoden alkaessa oli täyttänyt 63 4687: vuotta; 4688: 3) joka tulovuoden tai sen osan aikana on 4689: ollut tämän lain mukaan työkyvyttömäksi to- 4690: dettuna; 4691: 4) joka tulovuoden tai sen osan aikana on 4692: saanut työttömyyseläkettä; tai 4693: 5) joka tulovuoden aikana on kuollut. 4694: Vakuutusmaksu on kuitenkin määrättävä 4695: 63-vuotiaalle tai työkyvyttömäksi todetulle va- 4696: kuutetulle, jos hänen verotettavaksi tulokseen 4697: on kunnallisverotuksessa luettu myös sen työn 4698: arvo, jonka hänen muu kuin 1 momentissa 4699: tarkoitettu kotona oleva lapsensa tai muu 4700: perheenjäsenensä on tehnyt hänen taloutensa 4701: hyväksi, tätä tuloa vastaavan veroäyrimäärän 4702: perusteella. 4703: 59§ 4704: 4705: Kansaneläkerahaston varojen on oltava ka- Kansaneläkevakuutuksen menot suoritetaan 4706: lenterivuoden päättyessä vähintään 1110 kan- kansaneläkerahastosta. Rahaston varoja käyte- 4707: saneläkevakuutuksen vuotuisista kokonaiskus- tään tarvittaessa rahaston maksuvalmiuden sal- 4708: tannuksista. Jos kansaneläkevakuutuksen tuo- limissa rajoissa myös sairausvakuutuksen meno- 4709: tot, joihin luetaan myös tämän lain 62 §:n jen suorittamiseen. Kansaneläkerahaston varo- 4710: mukaiset suoritukset, eivät tähän riitä, suorite- jen on oltava kalenterivuoden päättyessä vä- 4711: taan puuttuva osa valtion varoista. hintään kahdeksan prosenttia kansaneläkeva- 4712: kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista 4713: (vähimmäismäärä). Vähimmäismäärän saavut- 4714: tamiseksi siirretään tarvittaessa sairausvakuutus- 4715: rahastosta sairausvakuutuslain 59 §:ssä säädetyn 4716: vähimmäismäärän ylittävästä osasta varoja kan- 4717: saneläkerahastoon. Jos kansaneläkerahaston 4718: tuotot, joihin luetaan myös siirto sairausvakuu- 4719: tusrahastosta sekä tämän lain 62 §:n mukaiset 4720: 1994 vp -- IIE 208 15 4721: 4722: Voimassa oleva laki Ehdotus 4723: 4724: suoritukset, eivät riitä rahaston vähimmäismää- 4725: rän saavuttamiseen, suoritetaan puuttuva osa 4726: valtion varoista ( takuusuoritus). Lisäksi valtion 4727: tulee suorittaa kansaneläkelaitokselle sellainen 4728: määrä varoja, että kansaneläkerahaston ja sai- 4729: rausvakuutusrahaston yhteinen maksuvalmius on 4730: kunakin ajankohtana riittävästi turvattu. 4731: Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- Valtion osuutta määrättäessä kansaneläkera- 4732: haston pääomasta vähennetään joulukuussa haston pääomasta ei vähennetä joulukuussa 4733: tuloksi kirjattavat vakuutusmaksutuotot tuloksi kirjattavaa vakuutusmaksutuottoa. 4734: 4735: 4736: 62 § 62 § 4737: Valtio, kunnat ja eläkelaitos vastaavat kukin Eläkkeiden lisäosien kokonaiskustannuksista 4738: omasta osuudestaan eläkkeiden lisäosien kus- vastaavat valtio, kunnat ja kansaneläkelaitos. 4739: tannuksista. Kunnan osuus määräytyy sen mu- Kunta maksaa kansaneläkelaitokselle eläkkei- 4740: kaan, mihin kuntien kantokykyluokituksesta den lisäosien kustannuksiin edellisenä vuonna 4741: annetun lain (665/67) mukaiseen kantokyky- toimitetun verotuksen perusteella 1,55 penniä 4742: luokkaan se kuuluu, ja on verotuslain ( 482158) 81 §:n 2 momentin mukai- 4743: sesta veroäyrien yhteismäärästä, joka sisältää 4744: 1 luokassa .................. 8,0 prosenttia veronsaajan äyritiedot sekä kunnan osuuden 4745: 2 .................. 10,0 " yhteisön tuloverosta veroäyreiksi muunnettuna. 4746: 3 4747: " ·················· 11,5 Kunnan on maksettava 1112 edellä tarkoitetusta 4748: 4 .................. 12,5 määrästä Iääninverovirastolie viimeistään kunkin 4749: " .................. 14,2 " kalenterikuukauden JO päivänä. Muutoin kunnan 4750: 5 4751: 6 4752: " ·················· 15,4 " 4753: suorituksen maksamisesta, maksuun panosta, lii- 4754: 7 .................. 17,9 kaa tai aiheettomasti maksetun suorituksen pa- 4755: 8 .................. 21,1 4756: " 4757: lauttamisesta, suorituksen korottamisesta, viiväs- 4758: 9 " .................. 21,9 tysseuraamuksista, kannasta, perinnästä, tilittä- 4759: " 4760: 10 4761: " ·················· 26,7 " 4762: misestä ja muutoksenhausta on soveltuvin osin 4763: voimassa, mitä työnantajan sosiaaliturvamaksus- 4764: kuntaan kunakin kuukautena maksettujen ta annetussa laissa ( 366163) ja veronkantolaissa 4765: lisäosien yhteismäärästä, kuitenkin niin, ettei (611178) säädetään työnantajan sosiaaliturva- 4766: kunnan osuus jaettuna kunnassa edellisenä maksusta, lukuun ottamatta työnantajan sosiaa- 4767: vuotena toimitetussa kunnallisverotuksessa liturvamaksusta annetun lain 5 §:n 1 momentissa 4768: määrättyjen veroäyrien luvulla nouse valtio- säädettyä ilmoitus- ja vähennysmenettelyä. 4769: neuvoston vahvistamaa enimmäismäärää suu- Eläkelaitoksen osuus eläkkeiden lisäosien kus- 4770: remmaksi. Eläkelaitoksen osuus kustannuksista tannuksista on 55,0 prosenttia maksettujen lisä- 4771: on enintään 74,1 prosenttia maksettujen lisä- osien yhteismäärästä. Valtio vastaa lisäosien 4772: osien yhteismäärästä ja valtio vastaa lisäosien kustannuksista siltä osin kuin kunnan suoritus ja 4773: kustannuksista muulta kuin edellä mainitulta eläkelaitoksen osuus eivät niitä kata. 4774: osalta. 4775: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 4776: kuuta 1995. 4777: Tämän lain 3 §:n 2 momenttia sovelletaan 4778: vuonna 1995 maksetuista palkoista suoritetta- 4779: vaan työnantajan kansaneläkemaksuun ja 5 §:n 4780: 1 momenttia vuodelta 1995 toimitettavassa ve- 4781: rotuksessa. Lain 6 §, 59 §:n 2 ja 3 momentti 4782: sekä 62 § ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 4783: 1995. 4784: 16 1994 vp- HE 208 4785: 4786: 5. 4787: Laki 4788: sairausvakuutuslain 59 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 4789: 4790: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4791: muutetaan väliaikaisesti 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 59 §:n 4792: 1, 2 ja 5 momentti, 4793: sellaisina kuin ne ovat, 59 §:n 1 momentti 22 päivänä joulukuuta 1967 annetussa laissa (591/67), 4794: 59 §:n 2 momentti 22 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa (1255/89) ja 59 §:n 5 momentti 26 4795: päivänä kesäkuuta 1981 annetussa laissa (471/81), seuraavasti: 4796: Voimassa oleva laki Ehdotus 4797: 4798: 59 § 59 § 4799: Sairausvakuutuksen kustannukset suorite- Sairausvakuutuksen menot suoritetaan saira- 4800: taan sairausvakuutusrahastosta. Jos kalenteri- usvakuutusrahastosta. Rahaston varoja käyte- 4801: vuoden aikana käytettävissä olevat rahaston tään tarvittaessa rahaston maksuvalmiuden sal- 4802: varat eivät riitä sairausvakuutuksen menoihin, limissa rajoissa myös kansaneläkevakuutuksen 4803: suoritetaan puuttuva osa valtion varoista. Val- menojen suorittamiseen. Sairausvakuutusrahas- 4804: tion on lisäksi suoritettava rahastoon sellainen ton varojen on oltava kalenterivuoden päättyes- 4805: määrä, että rahaston pääoma kalenterivuoden sä vähintään kahdeksan prosenttia sairausva- 4806: päättyessä on yksi kymmenesosa sairausvakuu- kuutuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista 4807: tuksen vuotuisista kokonaiskustannuksista. ( vähimmäismäärä). Vähimmäismäärän saavut- 4808: Valtion on suoritettava kuukausittain ennak- tamiseksi siirretään tarvittaessa kansaneläkera- 4809: kona määrä, joka vastaa kahdettatoista osaa hastosta kansaneläkelain 59 §:ssä säädetyn vä- 4810: valtion sinä vuonna suoritettavaksi arvioidusta himmäismäärän ylittävästä osasta varoja saira- 4811: määrästä. Valtion osuuden suorittamisesta sää- usvakuutusrahastoon. Jos sairausvakuutusrahas- 4812: detään tarkemmin asetuksella. ton tuotot, joihin luetaan myös siirto kansanelä- 4813: kerahastosta, eivät riitä rahaston vähimmäis- 4814: määrän saavuttamiseen, suoritetaan puuttuva 4815: osa valtion varoista (takuusuoritus). Valtion on 4816: suoritettava kuukausittain ennakkona määrä, 4817: joka vastaa 1112 valtion sinä vuonna suoritet- 4818: tavaksi arvioidusta määrästä. Valtion osuuden 4819: suorittamisesta säädetään tarkemmin asetuksel- 4820: la. 4821: Valtio suorittaa 13 prosenttia päivärahoista, Valtio ei suorita korvausta päivärahoista, 4822: äitiys-, isyys- ja vanhempainrahoista sekä eri- äitiys-, isyys- ja vanhempainrahoista eikä eri- 4823: tyishoitorahoista. Valtion on suoritettava kuu- tyishoitorahoista aiheutuvista kustannuksista. 4824: kausittain ennakkona määrä siten kuin asetuk- 4825: sella tarkemmin säädetään. 4826: 4827: Sen estämättä, mitä edellä on säädetty val- Sen lisäksi, mitä edellä säädetään valtion 4828: tion osuudesta sairausvakuutuksen kustannuk- osuudesta sairausvakuutuksen kustannuksiin, 4829: siin, valtion tulee suorittaa sairausvakuutusra- valtion tulee suorittaa kansaneläkelaitokselle 4830: hastoon valtion osuuden lisäksi sellainen määrä sellainen määrä varoja, että sairausvakuutusra- 4831: varoja, että rahaston maksuvalmius on kuna- haston ja kansaneläkerahaston yhteinen maksu- 4832: kin ajankohtana riittävästi turvattu. Tämä valmius on kunakin ajankohtana riittävästi 4833: määrä on otettava huomioon sairausvakuutus- turvattu. Tämä määrä on otettava huomioon 4834: rahaston tilipäätöksessä. sairausvakuutusrahaston tilipäätöksessä. 4835: 4836: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 4837: kuuta 1995 ja on voimassa 31 päivään joulukuu- 4838: ta 1995. 4839: 1994 vp -- FIE 209 4840: 4841: 4842: 4843: 4844: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain 4845: muuttamisesta 4846: 4847: 4848: 4849: 4850: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 4851: 4852: Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslain päättyisi äidin etuuksissa 180 päivää ennen 4853: säännöksiä muutettaviksi siten, että sairauspäi- laskettua synnytysaikaa. 4854: värahan alkamisaikaa määrättäessä pyhäpäiviä 4855: ei luettaisi omavastuuaikaan ja äitiysraha mak- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 4856: settaisiin kuten vanhempainraha työssäoloajal- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 4857: ta vähimmäismääräisenä. Äidin oikeus van- sen yhteydessä. Ehdotettu laki on tarkoitettu 4858: hempainrahaan edellyttäisi, ettei lasta ole otet- tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta. Äitiys- 4859: tu lastensuojelulain mukaisesti huostaan. Niin rahan määrään vaikuttavat muutokset koskisi- 4860: sanottujen kuuden kuukauden tulojen vaiku- vat kuitenkin niitä raskauksia, joissa laskettu 4861: tusta äidin äitiys- ja vanhempainrahaan muu- synnytysaika on 1 päivänä heinäkuuta 1995 tai 4862: tettaisiin siten, että näiden tulojen esittämisaika myöhemmin. 4863: 4864: 4865: 4866: 4867: PERUSTELUT 4868: 4869: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset nykyisin kuitenkin oikeus saada paitsi äitiysra- 4870: ha myös yleensä vanhempainraha kokonaisuu- 4871: Sairausvakuutuslain 19 §:n momentin dessaan. Koska tätä ei voida pitää vanhem- 4872: (1653/92) poikkeussäännöksen mukaan pyhä- painrahaan liittyvien tavoitteiden mukaisena 4873: päiväkin voidaan lukea omavastuuaikaan, jos ehdotetaan, että äidin vanhempainrahan edel- 4874: vakuutettu työnsä laadun vuoksi säännönmu- lytyksenä olisi, ettei lasta, josta vanhempainra- 4875: kaisesti joutuu olemaan työssä tällaisena päi- haa maksettaisiin, ole otettu lastensuojelulain 4876: vänä. Lisäksi edellytetään, että omavastuuai- perusteella huostaan. Koska isän vanhempain- 4877: kaan sisältyvä pyhäpäivä olisi ollut työpäivä, rahan edellytyksenä on lapsen hoitoon osallis- 4878: jollei vakuutettu olisi sairastunut. Säännöstä tuminen tai äidin kuoltua lapsen hoidosta 4879: sovelletaan käytännössä karjaa hoitaviin maa- vastaaminen, isälle ei nykyisinkään voida mak- 4880: talousyrittäjiin ja vuorotyötä tekeviin työnteki- saa isyysrahaa tai vanhempainrahaa, jos lapsi 4881: jöihin. Omavastuuaika on pidennetty yhdek- on otettu lastensuojelulain mukaisesti huos- 4882: sään arkipäivään, mistä johtuu, että siihen taan. Myös ottovanhempien vanhempainraha- 4883: yleensä sisältyy jo pyhäpäivän sijasta pidettävä oikeuden alkaminen täsmentyisi muutoksella 4884: vapaapäiväkin. Säännös ei ole enää perusteltu nykyistä paremmin. 4885: ja se esitetään kumottavaksi. Sairausvakuutuslain 21 §:n 3 momentin 4886: Sairausvakuutuslain 21 §:n 2 momentin (1324/90) mukaan isän vanhempainrahan saa- 4887: (1324/90) mukaan oikeus saada äitiys- ja van- misen edellytyksenä on, että isä on avio- tai 4888: hempainrahaa on naisella, jonka raskaus on avoliitossa äidin kanssa eikä ole muuttanut 4889: kestänyt vähintään 154 päivää. Jos lapsi on erilleen välirikon takia. Jos vanhemmat eivät 4890: otettu lastensuojelulain (683/83) mukaisesti ole avioliitossa eikä heillä ole yhteistä taloutta, 4891: huostaan eikä äiti tällöin hoida lasta, äidillä on isä ei voi saada vanhempainrahaa sellaisessa- 4892: 341122T 4893: 2 1994 vp- HE 209 4894: 4895: kaan tapauksessa, jolloin hän elää lapsen kans- hän saa kaksinkertaisen korvauksen, palkan ja 4896: sa yhdessä ja huolehtii hänestä. Jotta vanhem- äitiysrahan, mitä ei voi pitää tarkoituksenmu- 4897: painraha kohdistuisi lasta tosiasiassa hoitavalle kaisena. Sen vuoksi esitetään sairausvakuutus- 4898: vanhemmalle, ehdotetaan 21 §:n 3 momenttiin lain 22 §:n 2 momenttiin (1129/93) muutosta, 4899: lisättäväksi, että myös isä voisi poikkeukselli- jonka mukaan työssä olevalle äidille äitiysraha 4900: sesti saada vanhempainrahan lasta hoitaessaan, maksettaisiin vähimmäispäivärahan suuruise- 4901: vaikka hän ei enää elä yhteisessä taloudessa na. Menettely olisi sama kuin vanhempainra- 4902: äidin kanssa. hassa nykyisin. 4903: Sairausvakuutuslain 17 §:n mukaan päivära- 4904: han suuruus voidaan määrätä vakuutetulla 4905: välittömästi ennen sairastumistaan olleiden 2. Esityksen taloudelliset vaikutuk- 4906: kuuden kuukauden tulojen perusteella. Jos set 4907: vakuutetun työtulot ovat sairauden, työttö- 4908: myyden tai muun erityisen syyn vuoksi olleet Muutokset aiheuttaisivat vuositasolla yh- 4909: pienemmät kuin ne muutoin olisivat olleet, teensä noin 81 miljoonan markan säästöt sai- 4910: päivärahan suuruus voidaan määrätä kuutta rausvakuutusrahastolle. Niin sanotun kuuden 4911: kuukautta lyhyemmältäkin ajalta saatujen työ- kuukauden säännön muuttaminen äidin van- 4912: tulojen perusteella. Tästä säädetään tarkemmin hempainpäivärahoissa säästäisi kustannuksia 4913: sairausvakuutusasetuksen (630/81) 10 §:ssä. vuositasolla arviolta 70 miljoonaa markkaa. 4914: Menettelyä sovelletaan sairausvakuutuslain Kun lakia ehdotetaan sovellettavaksi niihin 4915: 22 §:n 1 momentin (1129/93) perusteella myös tapauksiin, joissa laskettu synnytysaika on 1 4916: vanhempainpäivärahaan. Vanhempainpäivära- päivänä heinäkuuta 1995 tai myöhemmin, sääs- 4917: hakauden lähestyessä voi työskentelyssä tapah- töt ovat noin 40 miljoonaa markkaa vuonna 4918: tua päivärahan määrään vaikuttavia järjestely- 1995. Pyhäpäivien jättäminen pois omavastuu- 4919: jä. Aitiys- ja vanhempainrahan tason nostami- ajasta säästää sairausvakuutuksen päiväraha- 4920: seksi saatetaan juuri äitiysrahaa edeltävällä menoja vuositasolla noin 5 miljoonaa markkaa 4921: ajalla mennä lyhyeksi ajaksi työhön. Perheen- ja äitiysrahan maksaminen vähimmäismääräi- 4922: jäsenelle maksettua palkkaa saatetaan nostaa senä työssäoloajalta noin 3 miljoonaa mark- 4923: tuntuvasti vanhempainrahakauden edellä. Sen kaa. Ehdotus, että vanhempainrahaa ei makse- 4924: vuoksi esitetään, että äidin äitiys- ja vanhem- ta, jos lapsi on otettu huostaan lastensuojelu- 4925: painrahan suuruutta määrättäessä ei otettaisi lain mukaisesti, säästää menoja noin 3 miljoo- 4926: huomioon tuloja, jotka on saatu 180 viimeiseltä naa markkaa. Ehdotetuista muutoksista aiheu- 4927: päivältä ennen laskettua synnytysaikaa. Isän tuvat säästöt olisivat yhteensä runsaat 50 mil- 4928: vanhempainrahaa ja isyysrahaa määrättäessä joonaa markkaa vuonna 1995. 4929: otettaisiin sen sijaan edelleen huomioon van- 4930: hempainrahan hakemista tai isyysrahaoikeuden 4931: alkamista välittömästi edeltävältä ajalta saadut 3. Asian valmistelu 4932: tulot kuten sairauspäivärahankin osalta. Mo- 4933: nissa tapauksissa isälle on mahdollista käyttää Esitys on valmisteltu virkatyönä sosiaali- ja 4934: isyys- tai vanhempainrahaoikeutta vielä silloin- terveysministeriössä. Esityksestä on kuultu 4935: kin, kun verotus lapsen laskettua synnytysaikaa kansaneläkelaitosta, Teollisuuden ja Työnanta- 4936: 180 päivää ennen olevalta ajalta on jo valmis- jien Keskusliitto TT:ta, Liiketyönantajien Kes- 4937: tunut ja tulee ottaa päivärahan määräämisen kusliitto LTK:ta, Suomen Ammattiliittojen 4938: perusteeksi. Tällöin ei ole mahdollista samalta Keskusjärjestö SAK:ta ja Toimihenkilökeskus- 4939: ajalta vaihtoehtoisesti esittää kuuden kuukau- järjestö STTK:ta. 4940: den tuloja etuuden perusteeksi. 4941: Äitiysraha-aika on tarkoitettu odottavan äi- 4942: din ja syntyvän lapsen terveyden turvaamiseksi 4. Voimaantulo 4943: antamalla äidille mahdollisuus jäädä pois työs- 4944: tä riittävän ajoissa ennen synnytystä ja pidät- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 4945: täytyä työstä synnytyksen jälkeen. Työsopi- nä tammikuuta 1995. Lain 22 §:n 1 ja 2 4946: muslain 34 §:n 4 momentissa (1190/90) on momenttia sovellettaisiin, jos laskettu synnytys- 4947: säännökset työskentelystä äitiysloma-aikana. aika on 1 päivänä heinäkuuta 1995 tai myö- 4948: Jos äiti työskentelee äitiysrahaa saadessaan, hemmin. Tulojen esittämisajankohdan määrit- 4949: 1994 vp- HE 209 3 4950: 4951: teleminen koskemaan vasta niitä raskauksia, sunnossaan (PeVL 10/1993, HE 26/1993 vp) 4952: joissa laskettu synnytysaika on 1 päivänä hei- vahvistanut tämän tulkinnan. 4953: näkuuta 1995 tai sen jälkeen on perusteltua, Tällä esityksellä ehdotetaan, että pyhäpäiviä 4954: koska äitiysrahaa haetaan etukäteen. Lainmuu- ei luettaisi omavastuuaikaan, koska säännöstä 4955: tos, joka koskee työssäolon vaikutusta äitiys- ei voida enää pitää perusteltuna. Ehdotetulla 4956: rahaan, ehdotetaan koskemaan niitä raskauk- muutoksella ei ole vaikutusta sairausvakuutus- 4957: sia, joissa laskettu synnytysaika on 1 päivänä päivärahan tosiasialliseen maksuaikaan. Äitiys- 4958: heinäkuuta 1995 tai sen jälkeen. rahan maksaminen työssäoloajalta vähimmäis- 4959: määräisenä estää kaksinkertaisen korvauksen 4960: saamismahdollisuuden. Se, että äidille ei mak- 4961: 5. Säätämisjärjestys settaisi vanhempainrahaa, jos hän ei hoida 4962: lastaan, estää myös perusteettoman korvauksen 4963: Valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n nykyisen 7 maksamisen. Tulojen esittämisajan muutos 4964: momentin (818/92) säätämiseen johtaneen hal- poistaisi mahdollisuuden esittää tuloina sellai- 4965: lituksen esityksen ( HE 23411991 vp) peruste- sia ansioita, jotka eivät osoita saajan vakiintu- 4966: lujen mukaan toimeentulon lakisääteisellä pe- nutta ansiotasoa. Edellä olevan perusteella tällä 4967: rusturvalla tarkoitetaan luonnolliselle henkilöl- esityksellä ei heikennetä toimeentulon lakisää- 4968: le maksettavia rahamääräisiä toistuvaissuori- teistä perusturvaa siten kuin valtiopäiväjärjes- 4969: tuksia ja vain sitä osaa sosiaaliturvasta, jolla tyksen 66 §:n 7 momentissa tarkoitetaan. 4970: pyritään takaamaan yksilön toimeentulolle 4971: välttämätön elintaso. Perustuslakivaliokunta Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 4972: on useissa ratkaisuissaan, muun muassa lau- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 4973: 4974: 4975: 4976: 4977: Laki 4978: sairausvakuutuslain muuttamisesta 4979: 4980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 4981: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 19 §:n 1 momentti, 4982: 21 §:n 2 ja 3 momentti sekä 22 §:n 1 ja 2 momentti, 4983: sellaisina kuin ne ovat 19 §:n 1 momentti 30 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1653/92), 4984: 21 §:n 2 ja 3 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1324/90) sekä 22 §:n 1 ja 2 4985: momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1129/93), seuraavasti: 4986: 19 § on lisäksi, että lasta ei ole lastensuojelulain 4987: Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäiväl- (683/83) mukaisesti otettu huostaan. 4988: tä, ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamis- Oikeus saada isyys- ja vanhempainrahaa on 4989: päivältä eikä yhdeksältä sitä lähinnä seuraaval- lapsen isällä, joka osallistuu lapsen hoitoon 4990: ta arkipäivältä. eikä ole ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuo- 4991: lella suoritettavassa työssä. Tätä lakia sovelle- 4992: taan lapsen isään, joka on avioliitossa lapsen 4993: 21 § äidin kanssa eikä asu välien rikkoutumisen 4994: vuoksi hänestä erillään, sekä vakuutettuun, 4995: Oikeus saada äitiys- ja vanhempainrahaa on joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää lap- 4996: naisella, jonka raskaus on kestänyt vähintään sen äidin kanssa yhteisessä taloudessa aviolii- 4997: 154 päivää. Vanhempainrahan edellytyksenä tonomaisissa olosuhteissa. Jos äiti ei osallistu 4998: 4 1994 vp- HE 209 4999: 5000: lapsen hoitoon, isällä on lapsen hoidosta vas- Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin 5001: tatessaan oikeus vanhempainrahaan, vaikka ulkopuolella suoritettavassa muussa työssä äi- 5002: äiti ja isä eivät enää elä yhteisessä taloudessa. tiys- ja vanhempainrahan suorittamisaikana, 5003: hänelle suoritettavan äitiys- ja vanhempainra- 5004: han määrä tältä ajalta on 16 §:n 1 momentissa 5005: 22 § tarkoitetun vähimmäispäivärahan suuruinen. 5006: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan maara 5007: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 5008: 18 a §:n 2 momentissa tarkoitettu päiväraha Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 5009: kuitenkin siten, että äitiysrahan ja äidin van- kuuta 1995. 5010: hempainrahan osalta ajankohta, mitä edeltä- 5011: vältä ajalta 17 §:ssä tarkoitetut työtulot esite- Lakia sovelletaan vanhempainrahaan, joka 5012: tään, on 180 päivää välittömästi ennen lasket- kohdistuu aikaan lain voimaantulosta alkaen, 5013: tua synnytysaikaa. Äitiys-, isyys- ja vanhem- kuitenkin siten, että 22 §:n 1 ja 2 momenttia 5014: painrahan määrä on kuitenkin vähintään lasten sovelletaan raskauksiin, joissa synnytyksen on 5015: kotihoidon tuesta annetun lain (797 /92) mukai- laskettu tapahtuvan 1 päivänä heinäkuuta 1995 5016: sen perusosan määrä päivältä. tai myöhemmin. 5017: 5018: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 5019: 5020: 5021: Tasavallan Presidentti 5022: MARTTI AHTISAARI 5023: 5024: 5025: 5026: 5027: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 5028: 1994 vp- HE 209 5 5029: 5030: Liite 5031: 5032: 5033: 5034: Laki 5035: sairausvakuutuslain muuttamisesta 5036: 5037: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5038: muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 19 §:n 1 momentti, 5039: 21 §:n 2 ja 3 momentti sekä 22 §:n 1 ja 2 momentti, 5040: sellaisina kuin ne ovat 19 §:n 1 momentti 30 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1653/92), 5041: 21 §:n 2 ja 3 momentti 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1324/90) sekä 22 §:n 1 ja 2 5042: momentti 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1129/93), seuraavasti: 5043: 5044: Voimassa oleva laki Ehdotus 5045: 5046: 19 § 19 § 5047: Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäivältä, Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäivältä, 5048: ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamispäi- ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamispäi- 5049: vältä eikä yhdeksältä sitä lähinnä seuraavalta vältä eikä yhdeksältä sitä lähinnä seuraavalta 5050: arkipäivältä. Jos vakuutettu työnsä laadun vuok- arkipäivältä. 5051: si joutuu säännönmukaisesti olemaan työssä sun- 5052: nuntai-, pyhä-, itsenäisyys- tai vapunpäivänä, 5053: rinnastetaan tämä päivä arkipäivään edellä mai- 5054: nittua yhdeksän päivän aikaa laskettaessa edel- 5055: lyttäen, että hänen olisi ollut oltava työssä 5056: mainittunakin päivänä, jollei hän olisi sairastu- 5057: nut. 5058: 5059: 5060: 21 § 5061: Oikeus saada äitiys- ja vanhempainrahaa on Oikeus saada äitiys- ja vanhempainrahaa on 5062: naisella, jonka raskaus on kestänyt vähintään naisella, jonka raskaus on kestänyt vähintään 5063: 154 päivää. 154 päivää. Vanhempainrahan edellytyksenä on 5064: lisäksi, että lasta ei ole lastensuojelulain 5065: ( 683183) mukaisesti otettu huostaan. 5066: Oikeus saada isyys- ja vanhempainrahaa on Oikeus saada isyys- ja vanhempainrahaa on 5067: lapsen isällä, joka osallistuu lapsen hoitoon lapsen isällä, joka osallistuu lapsen hoitoon 5068: eikä ole ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuo- eikä ole ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuo- 5069: lella suoritettavassa työssä. Tätä lakia sovelle- lella suoritettavassa työssä. Tätä lakia sovelle- 5070: taan lapsen isään, joka on avioliitossa lapsen taan lapsen isään, joka on avioliitossa lapsen 5071: äidin kanssa eikä asu välien rikkoutumisen äidin kanssa eikä asu välien rikkoutumisen 5072: vuoksi hänestä erillään, sekä vakuutettuun, vuoksi hänestä erillään, sekä vakuutettuun, 5073: joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää lap- joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti elää lap- 5074: sen äidin kanssa yhteisessä taloudessa aviolii- sen äidin kanssa yhteisessä taloudessa aviolii- 5075: tonomaisissa olosuhteissa. tonomaisissa olosuhteissa. Jos äiti ei osallistu 5076: lapsen hoitoon, isällä on lapsen hoidosta vasta- 5077: tessaan oikeus vanhempainrahaan, vaikka äiti ja 5078: isä eivät enää elä yhteisessä taloudessa. 5079: 6 1994 vp - HE 209 5080: 5081: Voimassa oleva laki Ehdotus 5082: 5083: 22 § 22 § 5084: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan maara Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä päi- 5085: päivältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä vältä on yhtä suuri kuin 16 ja 17 §:ssä sekä 18 5086: 18 a §:n 2 momentissa tarkoitettu päiväraha. a §:n 2 momentissa tarkoitettu päiväraha kui- 5087: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan määrä on tenkin siten, että äitiysrahan ja äidin vanhem- 5088: kuitenkin vähintään lasten kotihoidon tuesta painrahan osalta ajankohta, mitä edeltävältä 5089: annetun lain (797 /92) mukaisen perusosan ajalta 17 §:ssä tarkoitetut työtulot esitetään, on 5090: määrä päivältä. 180 päivää välittömästi ennen laskettua synny- 5091: tysaikaa. Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan 5092: määrä on kuitenkin vähintään lasten kotihoi- 5093: don tuesta annetun lain (797/92) mukaisen 5094: perusosan määrä päivältä. 5095: Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin 5096: ulkopuolella suoritettavassa muussa työssä ulkopuolella suoritettavassa muussa työssä äi- 5097: vanhempainrahan suorittamisaikana, hänelle tiys- ja vanhempainrahan suorittamisaikana, 5098: suoritettavan vanhempainrahan määrä tältä hänelle suoritettavan äitiys- ja vanhempainra- 5099: ajalta on 16 §:n 1 momentissa tarkoitetun han määrä tältä ajalta on 16 §:n 1 momentissa 5100: vähimmäispäivärahan suuruinen. tarkoitetun vähimmäispäivärahan suuruinen. 5101: 5102: 5103: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 5104: kuuta 1995. 5105: Lakia sovelletaan vanhempainrahaan, joka 5106: kohdistuu aikaan lain voimaantulosta alkaen, 5107: kuitenkin siten, että 22 §:n 1 ja 2 momenttia 5108: sovelletaan raskauksiin, joissa synnytyksen on 5109: laskettu tapahtuvan 1 päivänä heinäkuuta 1995 5110: tai myöhemmin. 5111: 1994 vp - HE 210 5112: 5113: 5114: 5115: 5116: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lasten kotihoidon tuesta 5117: annetun lain muuttamisesta 5118: 5119: 5120: 5121: 5122: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 5123: 5124: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi lasten säännöksen muuttamisesta sekä lasten palva- 5125: kotihoidon tuesta annettua lakia. Kotihoidon hoidosta annetun lain 31 §:n muuttamisesta. 5126: tuen perusasaa ehdotetaan tarkistettavaksi. Sa- Mainittu hallituksen esitys on tekninen siirto- 5127: malla ehdotetaan perhekäsitettä täsmennettä- esitys, jolla lasten kotihoidon tuen ja lasten 5128: väksi vastaamaan kunnallisessa lasten päivä- päivähoito-oikeuden laajentamisen ajankohtaa 5129: hoidossa omaksuttua sääntelyä, ja kotihoidon on tarkoitus siirtää vuoden 1995 elokuun alus- 5130: tuen lisäosan määräytymisperusteena olevan ta vuoden 1997 elokuun alkuun. 5131: tulokäsitteen muuttamista vastaamaan lasten Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1995 ta- 5132: päivähoidon maksujen määräytymisperusteena lousarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä- 5133: olevaa tulokäsitettä. väksi sen yhteydessä. 5134: Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa an- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 5135: netaan esitys laeiksi lasten päivähoidosta anne- maan 1 päivänä tammikuuta 1995 kuitenkin 5136: tun lain 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta, siten, että lain 7 a §:ää ja 11 §:n 2 ja 4 moment- 5137: lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikai- tia sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 1995 5138: sesta muuttamisesta annetun lain voimaantulo- alkaen. 5139: 5140: 5141: 5142: 5143: PERUSTELUT 5144: 1. Nykytila ja sen arviointi toehtoisesti joko lasten kotihoidon tuki tai 5145: kunnallinen päivähoitopaikka. 5146: 1.1. Nykytila Lasten kotihoidon tuesta annetun lain 2 §:n 5147: mukaan lasten kotihoidon tukeen kuuluu pe- 5148: Lasten kotihoidon tuesta annetun lain 1 §:n rusosa, sisaruskorotus ja tulosidonnainen lisä- 5149: 1 momentin (1287/92) mukaan alle kolmivuoti- osa. Lain 8 §:n mukaan perusosan suuruus 5150: aan lapsen vanhemmilla tai muilla huoltajilla, nykyisellään on 1 958 markkaa kuukaudessa. 5151: jotka eivät lapsen hoidon järjestämiseksi valitse Sisaruskorotus on 20 prosenttia perusosasta ja 5152: lasten päivähoidosta annetussa laissa (36/73) täysi lisäosa 80 prosenttia perusosasta. Osittai- 5153: tarkoitettua kunnallista päivähoitopaikkaa, on nen kotihoidon tuki on 25 prosenttia perus- 5154: lapsen muulla tavalla tapahtuvan hoidon jär- osasta. 5155: jestämiseksi oikeus saada lasten kotihoidon Lasten kotihoidon tuesta annetussa laissa ei 5156: tukea. Sanottua säännöstä asiallisesti vastaava perheen käsitettä ole erikseen määritelty. 5157: säännös sisältyy myös lasten päivähoidosta Lasten päivähoidon osalta perheen käsitettä 5158: annetun lain 11 a §:n 2 momenttiin (1288/92). täsmennettiin vuoden 1993 alusta voimaan 5159: Säännösten tavoitteena on antaa alle kolmi- tulleilla sosiaali- ja terveydenhuollon asiakas- 5160: vuotiaan lapsen vanhemmille tai muille huolta- maksuista annetulla lailla (734/92) ja asetuksel- 5161: jille mahdollisuus vanhempainrahakauden pää- la (912/92), jäljempänä asiakasmaksulaki ja 5162: tyttyä valita lapsen hoidon järjestämiseksi vaih- -asetus, vastaamaan lasten päivähoitomaksuja 5163: 341137K 5164: 2 1994 vp - HE 210 5165: 5166: määriteltäessä pitkään vakiintuneena ollutta mentissa säädetystä poiketen voidaan ve- 5167: käytäntöä, jonka mukaan myös perheen tosi- ronalaisena tulona ottaa huomioon viimeksi 5168: asiallisen huoltajan tulot otettiin huomioon toimitetussa verotuksessa vahvistetut vastaavat 5169: päivähoitomaksua määrättäessä, olipa tämä veronalaiset tulot korotettuna niillä prosentti- 5170: solminut avioliiton lapsen vanhemman kanssa määrillä, jotka verohallitus vuosittain antamis- 5171: tai ei. Asiaa koskevat säännökset sisältyvät saan päätöksissä ennakkoperinnän laskemispe- 5172: asiakasmaksulain 10 §:ään ja asiakasmaksuase- rusteista määrää. Asetuksen 29 §:n 1 momen- 5173: tuksen 2, 4 ja 27 §:ään. tissa on säädetty tulot, joita ei oteta lasten 5174: Asiakasmaksuasetuksen 2 §:n mukaan lasten päivähoitomaksua määrättäessä huomioon. 5175: päivähoidossa katsotaan palvelun käyttäjäksi Tulona ei nykyisellään oteta huomioon lapsi- 5176: lapsen ohella hänen kanssaan yhteistaloudessa lisää, lapsen hoitotukea, asumistukea, vam- 5177: elävät vanhemmat tai muut huoltajat. Sään- maistukea, tapaturmavakuutuksen perusteella 5178: nöksen mukaan perheellä tarkoitetaan yhteis- suoritettavia sairaanhoito- ja tutkimuskuluja, 5179: taloudessa avioliitossa tai avioliitonomaisissa sotilasavustusta, rintamalisää, opintorahaa, ai- 5180: olosuhteissa eläviä henkilöitä sekä molempien kuisopintorahaa, opintotuen asumislisää, opin- 5181: samassa taloudessa eläviä alaikäisiä lapsia. tojen johdosta suoritettavia apurahoja tai mui- 5182: Asetuksen 4 §:n mukaan lasten päivähoidosta ta vastaavia avustuksia eikä perhehoidon kus- 5183: perittävä maksu määräytyy palvelun käyttäjän tannusten korvauksia. Metsätulon huomioon 5184: maksukyvyn ja perheen koon mukaan. Asetuk- ottamisesta säädetään asetuksen 28 a §:ssä, jon- 5185: sen 27 §:n mukaan lasten päivähoidossa mak- ka 1 momentin mukaan tulona otetaan huo- 5186: sukykyä määriteltäessä huomioon otettavina mioon metsän puhdas tuotto vähennettynä 5187: kuukausituloina otetaan huomioon palvelun metsätalouden koroilla ja 10 prosentilla puh- 5188: käyttäjän sekä hänen kanssaan yhteistaloudes- taan tuoton arvosta. Tuloista tehtävät vähen- 5189: sa avioliitossa tai avioliitonomaisissa olosuh- nykset ovat asetuksen 30 §:n mukaan suoritetut 5190: teissa elävän henkilön tulot. elatusavut ja tosiasiallisista perhesuhteista joh- 5191: Lasten kotihoidon tuen lisäosan määrää kos- tuvat muut kustannukset sekä kiinteistön luo- 5192: kevat säännökset sisältyvät lasten kotihoidon vutuksen yhteydessä määräajaksi tai elinkau- 5193: tuesta annetun lain 11 §:ään. Täysi lisäosa deksi pidätetty etuus (syytinki). 5194: myönnetään perheelle, jonka veronalaiset tulot 5195: eivät ylitä tiettyä markkarajaa. Markkaraja on 5196: nykyisellään 4 551 markkaa kalenterikuukau- 1.2. Nykytilan arviointi 5197: dessa. Mikäli perheen veronalaiset tulot ovat 5198: tätä suuremmat, täysimääräisiä lisäosaa vähen- 5199: netään 15 prosentilla siitä määrästä, jolla per- Perhekäsite. Lasten kotihoidon tuesta anne- 5200: heen veronalaiset tulot ylittävät kyseisen rajan. tussa laissa ei ole erikseen määritelty perheen 5201: Pykälän 3 momentin mukaan siitä, mitä ve- käsitettä. Voimassa olevan lain mukaan on 5202: ronalaisilla tuloilla tarkoitetaan tätä lakia so- tulkinnanvaraista, voidaanko esimerkiksi uu- 5203: vellettaessa, säädetään tulo- ja varallisuusvero- den puolison tai niin sanotun avopuolison, 5204: laissa (1240/88). Vuoden 1993 alusta lukien joka on perheen tosiasiallinen huoltaja mutta ei 5205: tulojen verotuksesta on säädetty tuloverolaissa lapsen biologinen vanhempi, tuloja ottaa huo- 5206: (1535/92). mioon. Käytäntö on tässä epäyhtenäinen. 5207: Lasten kotihoidon tuen tulokäsite poikkeaa Lasten päivähoitomaksua määrättäessä niin 5208: päivähoidossa maksuja määrättäessä käytettä- sanottujen uusperheiden huomioon ottaminen 5209: västä tulokäsitteestä. Asiakasmaksuasetuksen mahdollistettiin säädösmuutoksilla vuoden 5210: 27 §:n 1 momentin mukaan lasten päivähoidos- 1993 alusta lukien. Koska lasten kotihoidon 5211: sa tarkoitettuina kuukausituloina otetaan huo- tuki ja kunnallinen päivähoito tarjoavat per- 5212: mioon palvelun käyttäjän sekä hänen kanssaan heille vaihtoehtoisen mahdollisuuden lapsen 5213: yhteistaloudessa avioliitossa tai avioliitonomai- hoidon järjestämiseksi, on tarkoituksenmukais- 5214: sissa olosuhteissa elävän henkilön veronalaiset ta, että perhekäsitteet molemmissa vaihtoehtoi- 5215: ansio- ja pääomatulot sekä veroista vapaat sissa palvelumuodoissa mahdollisimman pitkäl- 5216: tulot. Jos kuukausittaiset tulot vaihtelevat, le vastaavat toisiaan. 5217: otetaan kuukausituloina huomioon viimeksi Tulokäsite. Tulokäsitteet lasten kotihoidon 5218: kuluneen vuoden keskimääräinen kuukausitu- tuessa ja lasten päivähoidossa poikkeavat toi- 5219: lo. Pykälän 2 momentin mukaan edellä 1 mo- sistaan. Tarkoituksenmukaista olisi, että per- 5220: 1994 vp -- HE 210 3 5221: 5222: heille vaihtoehtoisina toimivien lasten päivähoi- nen tukeen oikeuttaviin lapsiin poistaa mahdol- 5223: don ja lasten kotihoidon tuen tulokäsitteet lisuuden muiden sisarusten tulojen huomioon 5224: olisivat yhtenevät. ottamiseen lisäosaa määrättäessä. Tällöin väl- 5225: Eduskunnan vastaukseen hallituksen esityk- tetään lisäosaa saavien perheiden kannalta 5226: seen laeiksi lasten kotihoidon tuesta ja lasten kohtuuttomuudet. Esimerkiksi tilanteissa, jois- 5227: päivähoidosta annetun lain 11 a §:n muuttami- sa lähellä täysi-ikäisyyttä olevat, edelleen per- 5228: sesta (HE 38/1992 vp.) sisältyy eduskunnan heessä asuvat lapset käyvät palkkatyössä, olisi 5229: lausuma, jonka mukaan eduskunta edellyttää, kohtuutonta, jos lapsen työtulo vähentäisi per- 5230: että kiireellisesti annetaan esitys lasten kotihoi- heen saamaa lisäosaa. 5231: don tuen lisäosan perusteena olevien tulojen Lasten kotihoidon tuen perusosan määrää 5232: määrittelyn muuttamisesta niin, että käytettävä koskevaa 8 §:n 2 momenttia ehdotetaan tarkis- 5233: tulokäsite kohtelee eri tulolajeja tasapuolisesti. tettavaksi siten, että perusosan määrä olisi 5234: Vuoden 1993 alusta voimaan tulleen tulove- 1 875 markkaa kalenterikuukaudessa aiemman 5235: rolain 29 §:n 1 momentin mukaan veronalaista 1 951 markan sijasta. Lain 28 §:n mukaan 5236: tuloa ovat tietyin rajoituksin rahana tai rahan- perusosan määrä vastaa työntekijäin eläkelain 5237: arvoisena etuutena saadut tulot. Verovelvolli- 9 §:n mukaan vuodelle 1992 vahvistettua palk- 5238: sella on oikeus vähentää tuloistaan niiden kaindeksilukua, joka oli 1 682. Lain 8 §:n 3 mo- 5239: hankkimisesta tai säilyttämisestä johtuneet me- mentin mukaan perusosan määrää tarkistetaan 5240: not (luonnolliset vähennykset). Tämän perus- kalenterivuosittain sen palkkaindeksiluvun mu- 5241: teella esim. yrittäjät saavat vähentää yritystu- kaan, joka vuosittain vahvistetaan työntekijäin 5242: losta toimintaan kohdistuneet menot, jolloin eläkelain 9 §:n soveltamista varten. Vuoden 5243: yrittäjät ovat tulojen määrittelyssä samassa 1995 palkkaindeksiluvun nousuksi on arvioitu 5244: asemassa kuin palkansaajat. I,5 %, minkä mukaan tarkistettuna kotihoidon 5245: Kun tulokäsite määritetään sosiaali- ja ter- tuen perusosan määrä olisi 1 9IO markkaa 5246: veydenhuollon asiakasmaksusäännösten mu- kalenterikuukaudessa 1 päivästä tammikuuta 5247: kaan, myös verosta vapaat tulot otetaan huo- 1995 alkaen. 5248: mioon harkittaessa saajan oikeutta kotihoidon Lasten kotihoidon tuesta annetun lain II §:n 5249: tuen lisäosaan. Vastaavasti myös metsätulon 2 ja 4 momenttia ehdotetaan muutettaviksi 5250: huomioon ottaminen sekä tuloista tehtävät siten, että lasten kotihoidon tuen lisäosaan 5251: vähennykset on tuolloin säädelty. vaikuttavina tuloina tulisivat jatkossa huo- 5252: mioon otettaviksi ansio- ja pääomatulot sekä 5253: 2. Ehdotetut muutokset verosta vapaat tulot huomioon ottamatta erik- 5254: seen lueteltuja etuoikeutettuja tuloja. Lisäksi 5255: Lasten kotihoidon tuesta annettuun lakiin huomioon otettaisiin metsätulot ja tuloista 5256: ehdotetaan lisättäväksi uusi 7 a §. Siinä perhe tehtävät vähennykset. Muutos johtaisi eri tulo- 5257: määriteltäisiin vastaamaan kunnallisessa päivä- käsitteiden tasapuoliseen kohteluun ja olisi 5258: hoidossa omaksuttua sääntelyä. Ehdotuksen asiakasperheiden kannalta nykyistä selkeämpi. 5259: mukaan perheeseen kuuluvina henkilöinä pi- Tässä yhteydessä on tarkoituksenmukaisim- 5260: dettäisiin lasten kotihoidon tukeen oikeuttavia maksi katsottu säätää kotihoidon tuen lisäosan 5261: lapsia, heidän kanssaan yhteistaloudessa eläviä tulokäsite viittaamalla lasten päivähoidon mak- 5262: vanhempiaan tai muita huoltajiaan sekä van- superusteen tulokäsitteeseen. Tällöin jatkossa 5263: hemman tai muun huoltajan kanssa yhteista- perusteet pysyisivät aina yhdenmukaisina. 5264: loudessa avioliitossa tai avioliitonomaisissa Samanaikaisesti tämän esityksen kanssa an- 5265: olosuhteissa elävää henkilöä. netaan esitys laeiksi lasten päivähoidosta anne- 5266: Esityksessä perheen lapset rajataan lasten tun lain II a §:n väliaikaisesta muuttamisesta, 5267: kotihoidon tukeen oikeuttaviin lapsiin. Tällöin lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikai- 5268: määrittely olisi vastaava kuin päivähoidon sesta muuttamisesta annetun lain voimaantulo- 5269: maksuja määrättäessä, jossa palvelun käyttä- säännöksen muuttamisesta sekä lasten päivä- 5270: jäksi katsotaan hoidossa olevan lapsen ohella hoidosta annetun lain 3I §:n muuttamisesta. 5271: hänen kanssaan yhteistaloudessa elävät van- Mainittu hallituksen esitys on tekninen siirto- 5272: hemmat tai muut huoltajat. Päivähoidon mak- esitys, jolla lasten kotihoidon tuen ja lasten 5273: sua määrättäessä sisarusten tuloja ei oteta päivähoito-oikeuden laajentamisen ajankohtaa 5274: huomioon. on tarkoitus siirtää vuoden 1995 elokuun alus- 5275: Lasten kotihoidon tuessa perheen rajaami- ta vuoden I997 elokuun alkuun. Erillinen, 5276: 4 1994 vp - HE 210 5277: 5278: sisällöllisiä muutoksia käsittävä hallituksen esi- lousarvioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltä- 5279: tys, jolla muutetaan lasten kotihoidon tuen väksi sen yhteydessä. 5280: tasoa ja määräytymisperusteita, on katsottu sen Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 5281: vuoksi tarkoituksenmukaiseksi. nä tammikuuta 1995, kuitenkin siten, että lain 5282: 7 a §:ää ja 11 §:n 2 ja 4 momenttia sovelletaan 5283: 1 päivästä huhtikuuta 1995 alkaen, jotta kan- 5284: 3. Esityksen vaikutukset saneläkelaitokselle jää riittävästi lain voimaan- 5285: Esityksellä arvioidaan olevan merkittäviä ta- tulon jälkeen aikaa lain täytäntöönpanon edel- 5286: loudellisia vaikutuksia vain perusosan tarkis- lyttämiin toimenpiteisiin. 5287: tuksen johdosta. Perhekäsitteen muutos vakiin- 5288: n~ttaa jo '!Yt vallitsevan käytännön, joten 5289: esttyksellä et tältä osin arvioida olevan juuri- 5290: kaan taloudellisia vaikutuksia. Myöskään lisä- 6. Säätämisjärjestys 5291: osan määräytymisperusteena olevan tulokäsit- 5292: teen muutoksella ei arvioida olevan merkittäviä Hallitus on esityksessään eduskunnalle laiksi 5293: taloudellisia vaikutuksia. valtiopäiväjärjestyksen muuttamisesta (HE 5294: Lasten kotihoidon tuen piirissä oli vuonna 234/1991 vp) luetellut sellaisia voimassa olevas- 5295: 1993 keskimäärin 87 000 perhettä. Lisäosaa sa lainsäädännössä turvattuja etuuksia, jotka se 5296: saavia perheitä oli keskimäärin 57 000 ja sisa- katsoo ainakin kuuluviksi toimeentulon laki- 5297: ruskorotusta maksettiin keskimäärin 58 000 sääteiseen perusturvaan. Tällaisena etuutena 5298: lapsesta. Keskimääräinen lisäosa oli noin 1 100 luettelossa on mainittu muun muassa sairaus- 5299: markkaa kuukaudessa. Vuoden 1993 lasten va~uutuslaissa (364/63) tarkoitettujen sairaus- 5300: kotihoidon tuen kokonaiskustannukset olivat päiVärahan sekä äitiys-, isyys- ja vanhempain- 5301: 3 073 miljoonaa markkaa. rahan vähimmäispäiväraha. Sairausvakuutus- 5302: Perusasan tarkistaminen vähentäisi perhei- lain 22 §:n 1 momentin mukaan, sellaisena kuin 5303: den saamaa bruttotuloa 11-128 markkaa kuu- se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa 5304: kaudessa. Pienin menetys olisi pelkkää sisarus- laissa (1129/93), äitiys-, isyys- ja vanhempain- 5305: korotusta saavilla perheillä ja suurin perusasaa rahan määrä on sama kuin tuossa laissa tar- 5306: sisaruskorotuksia ja täyttä lisäosaa saavill~ koitetun päivärahan määrä, kuitenkin vähin- 5307: perheillä. tään lasten kotihoidon tuesta annetun lain 5308: Perusasan tarkistamisen arvioidaan pienen- mukaisen perusosan määrä päivältä. 5309: tävän kokonaiskustannuksia vuonna 1995 noin Eduskunnan perustuslakivaliokunta on mie- 5310: 139 miljoonalla markalla. Valtiontaloudelliset tinn?ssään n:o 7 hallituksen esityksestä laiksi 5311: vaikutukset olisivat kuntien laskennallisten so- valtiOpäiväjärjestyksen muuttamisesta (PeVM 5312: 7/~992 vp) todennut muun ohella, että yksilön 5313: siaali- ja terveydenhuollon valtionosuuksien vä- 5314: ~e~e~i~enä_ ~rvio_lta 50 .miljoonaa markkaa ja 5315: tmmeentulolle välttämättömän elintason tur- 5316: stsaastammtmstenön yletsen valtionosuuden vä- vaamistavoitteen kannalta olisi johdonmukais- 5317: henemisenä arviolta 7 miljoonaa markkaa. ta, että suojaa lepäämäänjättämismahdollisuu- 5318: de~ muodossa annettaisiin määrätylle materi- 5319: Sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus- 5320: menojen väheneminen on otettu huomioon aaitselle vähimmäistoimeentulotasolle eikä tie- 5321: valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen mää- tyille etuuksille sinänsä. Koska tällaisen ratkai- 5322: rärahan mitoituksessa momentilla 33.32.30. sun omaksuminen valtiopäiväjärjestyksessä 5323: Esityksellä ei ole organisatorisia eikä henki- edellyttäisi otaksuttavasti kuitenkin valtiopäi- 5324: löstövaikutuksia. vittäin mahdollisesti useidenkin lakiehdotusten 5325: osalta tapauskohtaista, yksityiskohtiin mene- 5326: vää sosiaalipoliittista harkintaa sen selvittämi- 5327: 4. Asian valmistelu seksi, miten lakiehdotus vaikuttaa eri henkilöi- 5328: den asemaan tietyn toimeentulotason saavutta- 5329: Esitys .o':l va~misteltu virkatyönä sosiaali- ja misen kannalta, eikä valtiosäännön toimivuu- 5330: terveysmtmstenössä. den kannalta ole toivottavaa, että lakiehdotus- 5331: ten käsittelyjärjestys määräytyisi laajalti tällai- 5332: 5. Voimaantulo sen arvioinnin pohjalta, perustuslakivaliokunta 5333: on hyväksynyt ajatuksen institutionaalisen suo- 5334: Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1995 ta- jan antamisesta tietyille etuuksille. Suojan in- 5335: 1994 vp- HE 210 5 5336: 5337: stitutionaalisen luonteen estämättä vmta1snn lituksen esityksessä eduskunnalle laiksi valtio- 5338: valiokunnan käsityksen mukaan kuitenkin il- päiväjärjestY.ksen muuttamisesta aikanaan tar- 5339: man lepäämäänjättämismahdollisuutta esimer- koitettiin. Aitiys-, isyys- ja vanhempainrahan 5340: kiksi tarkistaa jonkin verran jonkin suojan taso ylittää myös ehdotetun muutoksen jälkeen 5341: piiriin sinänsä luettavan etuuden saamisedelly- selvästi sairausvakuutuslaissa tarkoitetun pe- 5342: tyksiä ja vähäisesti sen suuruuttakin, kunhan ruspäivärahan tason. 5343: etuuden edelleenkin saisivat riittävän suurena Sen vuoksi ja ottaen huomioon perustusla- 5344: ne, joille se kokonaisuutena arvioiden on vält- kivaliokunnan edellä selostetun kannanoton 5345: tämätön toimeentulon perusturvan kannalta. tähän hallituksen esitykseen sisältyvän kotihoi- 5346: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan vähim- don tuen tason tarkistuksen ei voida katsoa 5347: mäistason sitominen lasten kotihoidon tuen heikentävän toimeentulon lakisääteistä perus- 5348: perusasaan on nostanut niiden tason merkittä- turvaa. Asian tulkinnanvaraisuuden vuoksi hal- 5349: västi korkeammalle kuin sairausvakuutuslaissa litus pitää kuitenkin suotavana, että asiasta 5350: tarkoitetun vähimmäispäivärahan määrä on. pyydetään perustuslakivaliokunnan lausunto. 5351: Äitiys-, isyys- ja vanhempainrahan nykyistä 5352: vähimmäistasoa ei voida siten enää pitää sel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 5353: laisena vähimmäistoimeentulotasona, jota hal- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 5354: 5355: 5356: 5357: 5358: Laki 5359: lasten kotihoidon tuesta annetun lain muuttamisesta 5360: 5361: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5362: muutetaan lasten kotihoidon tuesta 21 päivänä elokuuta 1992 annetun lain (797/92) 8 §:n 2 5363: momentti, II §:n 2 ja 4 momentti sekä 5364: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti: 5365: 5366: 7a§ 11§ 5367: Perhe Lisäosan määrä 5368: Tässä laissa perheeseen kuuluvina henkilöinä 5369: Täysimääräinen lisäosa myönnetään perheel- 5370: pidetään lasten kotihoidon tukeen oikeuttavia 5371: le, jonka tulot ovat enintään 4 535 markkaa 5372: lapsia, heidän kanssaan yhteistaloudessa eläviä 5373: kalenterikuukaudessa. Mikäli perheen tulot 5374: vanhempiaan tai muita huoltajiaan sekä van- 5375: ovat tätä suuremmat, täysimääräistä lisäosaa 5376: hemman tai muun huoltajan kanssa yhteista- 5377: vähennetään 15 prosentilla siitä määrästä, jolla 5378: loudessa avioliitossa tai avioliitonomaisissa 5379: perheen tulot ylittävät 4 535 markkaa kalente- 5380: olosuhteissa elävää henkilöä. 5381: rikuukaudessa. 5382: 8§ Tätä lakia sovellettaessa tuloina otetaan 5383: Perusosa huomioon mitä sosiaali- ja terveydenhuollon 5384: asiakasmaksuista annetun asetuksen 27 ja 5385: 28 a §:ssä, 29 §:n 1 momentissa sekä 30 §:ssä 5386: Perusosa on 1 875 markkaa kalenterikuukau- säädetään. Lisäosa määrätään sen maksa- 5387: dessa. misajankohdan tilannetta vastaavaksi joko ar- 5388: vioitujen tai muutoin todettavissa olevien tulo- 5389: 6 1994 vp - HE 210 5390: 5391: jen perusteella. Lisäosaa määrättäessä ei tulona Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 5392: kuitenkaan oteta huomioon lasten kotihoidon kuuta 1995, kuitenkin siten, että lain 7 a §:ää ja 5393: tukea, johon kuuluvan lisäosan määräämisestä 11 §:n 2 ja 4 momenttia sovelletaan 1 päivästä 5394: on kysymys. Jos lisäosaa suoritetaan sairaus- huhtikuuta 1995 alkaen. 5395: vakuutuslain mukaisen erityisäitiys-, äitiys-, Sen estämättä mitä 11 §:n 5 momentissa 5396: isyys- tai vanhempainrahakauden aikana, ote- säädetään, on lisäosan määrää tarkistettava 1 5397: taan tästä etuudesta tulona vastaavasti huo- päivästä huhtikuuta 1995 lukien vastaamaan 5398: mioon vain se osa, joka ylittää kotihoidon tuen tämän lain säännöksiä. 5399: perusosan sekä perheelle mahdollisesti makset- 5400: tavien sisaruskorotusten laskennallisen yhteis- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 5401: määrän. ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 5402: menpiteisiin. 5403: 5404: 5405: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 5406: 5407: 5408: Tasavallan Presidentti 5409: MARTTI AHTISAARI 5410: 5411: 5412: 5413: 5414: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 5415: 1994 vp - HE 210 7 5416: 5417: Liite 5418: 5419: 5420: 5421: Laki 5422: lasten kotihoidon tuesta annetun lain muuttamisesta 5423: 5424: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5425: muutetaan lasten kotihoidon tuesta 2I päivänä elokuuta I992 annetun lain (797/92) 8 §:n 2 5426: momentti, II §:n 2 ja 4 momentti sekä 5427: lisätään lakiin uusi 7 a § seuraavasti: 5428: Voimassa oleva laki Ehdotus 5429: 5430: 7a§ 5431: Perhe 5432: Tässä laissa perheeseen kuuluvina henkilöinä 5433: pidetään lasten kotihoidon tukeen oikeuttavia 5434: lapsia, heidän kanssaan yhteistaloudessa eläviä 5435: vanhempiaan tai muita huoltajiaan sekä vanhem- 5436: man tai muun huoltajan kanssa yhteistaloudessa 5437: avioliitossa tai avioliitonomaisissa olosuhteissa 5438: elävää henkilöä. 5439: 5440: 8§ 5441: Perusosa 5442: 5443: Perusosa on I 951 markkaa kalenterikuukau- Perusosa on 1 875 markkaa kalenterikuukau- 5444: dessa. dessa. 5445: 5446: 5447: II § 5448: Lisäosan määrä 5449: 5450: Täysimääräinen lisäosa myönnetään perheel- Täysimääräinen lisäosa myönnetään perheel- 5451: le, jonka veronalaiset tulot ovat enintään 4 535 le, jonka tulot ovat enintään 4 535 markkaa 5452: markkaa kalenterikuukaudessa. Mikäli perheen kalenterikuukaudessa. Mikäli perheen tulot 5453: veronalaiset tulot ovat tätä suuremmat, täysi- ovat tätä suuremmat, täysimääräistä lisäosaa 5454: määräistä lisäosaa vähennetään 15 prosentilla vähennetään I5 prosentilla siitä määrästä, jolla 5455: siitä määrästä, jolla perheen veronalaiset tulot perheen tulot ylittävät 4 535 markkaa kalente- 5456: ylittävät 4 535 markkaa kalenterikuukaudessa. rikuukaudessa. 5457: 5458: Mitä veronalaisilla tuloilla tarkoitetaan tätä Tätä lakia sovel!ettaessa tuloina otetaan huo- 5459: lakia sovellettaessa, säädetään tulo- ja varalli- mioon mitä sosiaali- ja terveydenhuollon asiakas- 5460: suusverolaissa (1240/88). Lisäosa määrätään maksuista annetun asetuksen 27 ja 28 a §:ssä, 5461: sen maksamisajankohdan tilannetta vastaavak- 29 §:n 1 momentissa sekä 30 §:ssä säädetään. 5462: si joko arvioitujen tai muutoin todettavissa Lisäosa määrätään sen maksamisajankohdan 5463: olevien tulojen perusteella. Lisäosaa määrättä- tilannetta vastaavaksi joko arvioitujen tai muu- 5464: essä ei tulona kuitenkaan oteta huomioon toin todettavissa olevien tulojen perusteella. 5465: lasten kotihoidon tukea, johon kuuluvan lisä- Lisäosaa määrättäessä ei tulona kuitenkaan 5466: 8 1994 vp- HE 210 5467: 5468: Voimassa oleva laki Ehdotus 5469: 5470: osan määräämisestä on kysymys. Jos lisäosaa oteta huomioon lasten kotihoidon tukea, johon 5471: suoritetaan sairausvakuutuslain mukaisen eri- kuuluvan lisäosan määräämisestä on kysymys. 5472: tyisäitiys-, äitiys-, isyys- tai vanhempainraha- Jos lisäosaa suoritetaan sairausvakuutuslain 5473: kauden aikana, otetaan tästä etuudesta tulona mukaisen erityisäitiys-, äitiys-, isyys- tai van- 5474: vastaavasti huomioon vain se osa, joka ylittää hempainrahakauden aikana, otetaan tästä 5475: kotihoidon tuen perusosan sekä perheelle mah- etuudesta tulona vastaavasti huomioon vain se 5476: dollisesti maksettavien sisaruskorotusten las- osa, joka ylittää kotihoidon tuen perusosan 5477: kennallisen yhteismäärän. sekä perheelle mahdollisesti maksettavien sisa- 5478: ruskorotusten laskennallisen yhteismäärän. 5479: 5480: 5481: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 5482: kuuta 1995, kuitenkin siten, että lain 7 a §:ää ja 5483: 11 §:n 2 ja 4 momenttia sovelletaan 1 päivästä 5484: huhtikuuta 1995 alkaen. 5485: Sen estämättä mitä 11 §:n 5 momentissa 5486: säädetään, on lisäosan määrää tarkistettava 5487: 1 päivästä huhtikuuta 1995 lukien vastaamaan 5488: tämän lain säännöksiä. 5489: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 5490: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 5491: teisiin. 5492: 1994 vp -- liE 211 5493: 5494: 5495: 5496: 5497: Flallituksen esitys Eduskunnalle Iaeiksi lasten päivähoidosta 5498: annetun lain 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta ja lasten koti- 5499: hoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun 5500: lain voimaantulosäännöksen muuttamisesta sekä lasten päivähoi- 5501: dosta annetun lain 31 §:n muuttamisesta 5502: 5503: 5504: 5505: 5506: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 5507: 5508: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi väliai- Samassa yhteydessä ehdotetaan, että lasten 5509: kaisesti lasten päivähoidosta annettua lakia päivähoidosta annetun lain 31 §:ään tehdään 5510: siten, että vuoden 1995 elokuun alusta voimaan eräitä teknisiä tarkistuksia ja että pykälän 5511: tulevaksi säädetty alle kouluikäisten lasten oi- voimaantuloa täsmennetään. 5512: keus kunnalliseen päivähoitopaikkaan siirret- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 5513: täisiin tulemaan voimaan vuoden 1997 elokuun vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 5514: alusta. sen yhteydessä. 5515: Nykyisen lainsäädännön mukaan alle neli- Ehdotettujen väliaikaisten muutosten on tar- 5516: vuotiaiden lasten vanhemmilla tai muilla huol- koitus tulla voimaan vuoden 1995 elokuun 5517: tajilla on oikeus saada lapselle valintansa mu- alusta ja olla voimassa vuoden 1997 heinäkuun 5518: kaan kunnallinen päivähoitopaikka tai lasten loppuun. Muiden muutosten on tarkoitus tulla 5519: kotihoidon tukea vuoden 1995 elokuun alusta. voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 5520: Esityksessä ehdotetaan, että valintaoikeuden ne on hyväksytty ja vahvistettu. 5521: laajennusta kolmivuotiaiden ikäluokkaan siir- 5522: retään kahdella vuodella siten, että järjestelmä 5523: tulee voimaan vuoden 1997 elokuun alusta. 5524: 5525: 5526: 5527: 5528: PERUSTELUT 5529: 5530: 1. Nykytila Lain 11 §:n mukaan kunnan on huolehditta- 5531: va siitä, että lasten päivähoitoa on saatavissa 5532: 1.1. Oikeus lasten kunnalliseen päivähoitoon ja kunnan järjestämänä tai valvomana siinä laa- 5533: kotihoidon tukeen juudessa ja sellaisin toimintamuodoin kuin 5534: kunnassa esiintyvä tarve edellyttää. Kunnan on 5535: Lasten päivähoidosta annetun lain 2 §:n mu- lisäksi huolehdittava siitä, että lasten päivähoi- 5536: kaan lasten päivähoitoa voivat saada lapset, toa voidaan antaa lapsen äidinkielenä olevalla 5537: jotka vielä eivät ole oppivelvollisuusikäisiä, suomen, ruotsin tai saamen kielellä. 5538: sekä milloin erityiset olosuhteet sitä vaativat Vuonna 1985 annettiin laki lasten kotihoidon 5539: eikä hoitoa ole muulla tavoin järjestetty, myös tuesta (24/85). Lain voimaanpanosta annetun 5540: sitä vanhemmat lapset. Lasten päivähoito on lain (25/85) mukaan laki lasten kotihoidon 5541: pyrittävä järjestämään siten, että se tarjoaa tuesta tuli asteittain voimaan siten, että vuoden 5542: lapsen hoidolle ja kasvatukselle sopivan hoito- 1990 alusta kaikkien alle kolmivuotiaiden las- 5543: paikan ja jatkuvan hoidon sinä vuorokauden ten vanhemmat tai muut huoltajat ovat lain 5544: aikana, jona sitä tarvitaan. 1 §:n edellyttämällä tavalla voineet sairausva- 5545: 5546: 341118P 5547: 2 1994 vp- HE 211 5548: 5549: kuutuslaissa (364/63) tarkoitetun vanhempain- jotka eivät lapsen hoidon järjestämiseksi valitse 5550: rahakauden päätyttyä saada lapsen hoidon kunnallista päivähoitopaikkaa, lapsen muulla 5551: järjestämiseksi valintansa mukaan lasten koti- tavalla tapahtuvan hoidon järjestämiseksi saa- 5552: hoidon tukea tai kunnallisen päivähoitopaikan. maan lasten kotihoidon tukea. 5553: Samanaikaisesti lasten kotihoidon tuesta an- Lasten kotihoidon tuesta annettua lakia ja 5554: netun lain antamisen kanssa muutettiin myös lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n 5555: lasten päivähoidosta annettua lakia lisäämällä 2 momenttia on vuoden 1993 alusta voimaan 5556: siihen lasten kotihoidon tuesta annetun lain tulleilla lainmuutoksilla (1287/92 ja 1288/92) 5557: 1 §:ssä tarkoitetun valintaoikeuden turvaami- muutettu väliaikaisesti siten, että vuoden 1993 5558: seksi uusi 11 a §, jossa säädettiin alle kolmivuo- alusta voimaan tulevaksi säädetty lasten koti- 5559: tiaiden lasten hoidon järjestämisestä. Sanotun hoidon tukea ja kunnallista päivähoitopaikkaa 5560: 11 a §:n ja sen voimaantulosäännöksen mukaan koskevan valintaoikeuden laajentuminen yhdel- 5561: kunnan on vuoden 1990 alusta tullut huolehtia lä ikäluokalla alle nelivuotiaiden lasten perhei- 5562: alle kolmivuotiaiden lasten perheiden kunnal- siin on valtiontaloudellisista syistä ja ottaen 5563: lista päivähoitoa tai lasten kotihoidon tukea myös huomioon kuntien talouden heikko tilan- 5564: koskevan valintaoikeuden toteutumisesta. ne siirretty tulemaan voimaan vuoden 1995 5565: Lasten kotihoidon tuesta annettua lakia elokuun alusta. Valintaoikeus koskee siten vuo- 5566: muutettiin huhtikuun 5 päivänä 1991 annetulla den 1995 heinäkuun loppuun edelleen vain alle 5567: lailla (631191) siten, että lasten hoitojärjestely- kolmivuotiaiden lasten vanhempia tai muita 5568: jen edelleenkehittämiseksi lasten kotihoidon huoltajia. 5569: tukea ja kunnallista päivähoitopaikkaa koske- 5570: vaa valintaoikeutta laajennettiin yhdellä ikä- 5571: luokalla koskemaan alle nelivuotiaiden lasten 1.2. Päivähoitoa koskeva muutoksenhaku 5572: perheitä. Vastaava muutos tehtiin myös lasten 5573: päivähoidosta annetun lain 11 a §:ään lisäämäl- Vuonna 1985 annetulla asetuksella (29/85) 5574: lä säännökseen uusi 2 momentti (630/91). Lait muutettiin lasten päivähoidosta annetun ase- 5575: säädettiin tulemaan voimaan vuoden 1993 alus- tuksen (239173) 3 §:ää siten, että valituskielto 5576: ta. alle kolmivuotiaan lapsen päivähoitoon otta- 5577: Samassa yhteydessä lasten päivähoidosta an- mista koskevasta sosiaalilautakunnan päätök- 5578: netun lain 11 a §:n 1 momenttia muutettiin li- sestä poistettiin. Asetuksen muutos perustui 5579: säksi siten, että lapsen vanhemmille tai muille pienten lasten hoidon kehittämistä koskevan 5580: huoltajille säädettiin vanhempainrahakauden hallituksen esityksen (HE 202/84 vp) peruste- 5581: päätyttyä oikeus saada lapselle kunnallinen luihin, joiden mukaan on perusteltua, että 5582: päivähoitopaikka siihen saakka, kunnes lapsi valituskielto alle kolmivuotiaan lapsen päivä- 5583: siirtyy peruskoululaissa (476/83) tarkoitettuna hoitopaikan saamisen osalta kumotaan, kun 5584: oppivelvollisena peruskouluun. Osa-aikaisesti vanhemmilla tai muilla huoltajina lasten koti- 5585: päivähoitoa tuli järjestää, kun lapsi ennen hoidon tuesta annetun lain 1 §:n mukaan on 5586: peruskoululaissa tarkoitettua oppivelvollisuus- oikeus saada alle kolmivuotiaan lapsen hoidon 5587: ikää osallistuu esiopetukseen koulussa. Laki järjestämiseksi kotihoidon tukea tai kunnalli- 5588: säädettiin tulemaan voimaan vuoden 1995 elo- nen päivähoitopaikka. Tällöin valitusmahdolli- 5589: kuun alusta. suus lasten kotihoidon tuen ja kunnallisen 5590: Vuoden 1993 alusta on tullut voimaan uusi päivähoitopaikan saamisen osalta vastaavat 5591: lasten kotihoidon tuesta annettu laki (797 /92), toisiaan. 5592: joka korvaa aikaisemman vastaavan lain. Uu- Lasten päivähoitoon ottamista koskevaa 5593: della lailla kotihoidon tuen toimeenpanoon muutoksenhakua koskevat säännökset siirret- 5594: liittyvät tehtävät siirrettiin kokonaisuudessaan tiin lasten päivähoidosta annetusta asetuksesta 5595: kansaneläkelaitokselle. Lisäksi voimassa ollei- lasten päivähoidosta annetun lain 31 §:ään sa- 5596: siin kotihoidon tukea koskeviin säännöksiin massa yhteydessä, kun huhtikuun 5 päivänä 5597: tehtiin joitakin lähinnä teknisluonteisia tarkis- 1991 annetuilla laeilla toteutettujen vuoden 5598: tuksia. Uuden lain 1 § vastaa asiallisesti edellä 1993 alusta ja vuoden 1995 elokuun alusta 5599: selostettua lasten kotihoidon tuen ja kunnalli- voimaan tuleviksi säädettyjen lasten kotihoidon 5600: sen päivähoitopaikan välisen valintaoikeuden tuesta annetun lain ja lasten päivähoidosta 5601: laajentumista. Säännös oikeuttaa alle nelivuo- annetun lain 11 a §:n muutokset tehtiin. 5602: tiaan lapsen vanhemmat tai muut huoltajat, Uusi 31 §:n 1 momentti sisältää yleisen lap- 5603: 1994 vp- HE 211 3 5604: 5605: sen päivähoitoon ottamista koskevan valitus- nösten kanssa ehdotetaan väliaikaisesti muutet- 5606: kiellon. Pykälän 2 momentin mukaan lain tavaksi lasten päivähoidosta annetun lain 5607: 11 a §:ssä tarkoitetun lapsen päivähoitoon otta- II a §:n 1 momenttia, joka on säädetty tule- 5608: mista koskevaan sosiaalilautakunnan päätök- maan voimaan elokuun alusta vuonna 1995, 5609: seen saadaan kuitenkin edelleen hakea valitta- siten, että oikeus päivähoitopaikkaan olisi vuo- 5610: malla muutosta lääninoikeudelta. den 1997 heinäkuun loppuun saakka edelleen 5611: Laki säädettiin tulevaksi voimaan 1 päivänä vain alle kolmivuotiailla. 5612: elokuuta 1995, kuitenkin siten, että säännöstä 5613: sovelletaan lain II a §:n 1 momentin tarkoitta- 5614: missa asioissa 1 päivästä helmikuuta 1995 ja 2.2. Laki lasten kotihoidon tuesta annetun lain 5615: lain II a §:n 2 momentin tarkoittamissa asioissa väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain 5616: 1 päivästä heinäkuuta 1992 alkaen. voimaantulosäännöksen muuttamisesta 5617: 5618: Yhdenmukaisesti edellä esitetyn kanssa hal- 5619: 2. Ehdotetut muutokset litus esittää, että lasten kotihoidon tuesta an- 5620: netun lain väliaikaisesta muuttamisesta anne- 5621: Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen tun lain voimaantulosäännöstä muutetaan si- 5622: momentin 33.32.30 mukaan hallitus antaa ten, että kunnallisen päivähoidon ja lasten 5623: eduskunnalle talousarvioesitykseen liittyvät esi- kotihoidon tuen valintaoikeuden laajentuminen 5624: tykset laeiksi lasten päivähoidosta annetun lain yhdellä ikäluokalla koskemaan alle nelivuotiai- 5625: (36/73) ja lasten kotihoidon tuesta annetun lain den lasten vanhempia tai muita huoltajia siir- 5626: (24/85) muuttamisesta siten, että 1.8.1995 voi- rettäisiin edelleen kahdella vuodella tulemaan 5627: maan tulevaksi säädetty päivähoitopaikan ja voimaan l päivänä elokuuta 1997. Valintaoi- 5628: kotihoidon tuen valintaoikeutta koskeva laa- keus koskisi siten vuoden 1997 heinäkuun 5629: jennus yhdellä uudella ikäluokalla koskemaan loppuun saakka edelleen vain alle kolmivuoti- 5630: 3-vuotiaiden ikäryhmää sekä subjektiivisen päi- aiden lasten vanhempia tai huoltajia. 5631: vähoito-oikeuden laajennus koskemaan kaikkia 5632: lapsia peruskoulun aloittamiseen asti siirretään 5633: toteutettavaksi 1.8.1997. 2.3. Laki lasten päivähoidosta annetun lain 5634: 31 §:n muuttamisesta 5635: 5636: 2.1. Laki lasten päivähoidosta annetun lain Vuoden 1993 alusta tuli voimaan laki sosi- 5637: 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta aalihuoltolain muuttamisesta (736/92), jolla 5638: luovuttiin pakollisesta sosiaalilautakunnasta 5639: Vuoden 1995 elokuun alusta voimaan tule- kunnassa. Sosiaalihuoltoon kuuluvien tehtävi- 5640: vaksi säädetty lasten päivähoidosta annetun en hoito tulee kuitenkin lain 6 §:n l momentin 5641: lain II a §:n l momentin muutos takaa sano- mukaan antaa kunnan määräämälle monijäse- 5642: tusta ajankohdasta lukien alle kouluikäisille niselle toimielimelle. Toimielin on kunnallislain 5643: lapsille oikeuden kunnalliseen päivähoitopaik- perusteella luottamushenkilöelin. Kysymykseen 5644: kaan. Valtiontaloudellisista syistä ja ottaen voi tulla kunnanhallitus, lautakunta tai toimi- 5645: myös huomioon nykyinen kuntien talouden kunta. Sanotusta muutoksesta johtuen lain 5646: heikko tilanne, ehdotetaan, että oikeuden voi- 31 §:ssä nykyisin mainittu sosiaalilautakunta 5647: maantuloa siirretään kahdella vuodella vuoden ehdotetaan korvattavaksi sosiaalihuoltolain 5648: 1997 elokuun alkuun. 6 §:n l momentissa tarkoitetulla toimielimellä. 5649: Esityksessä ehdotetaan lisäksi, että oikeus Lasten päivähoito-oikeutta koskevasta muu- 5650: valita joko päivähoitopaikka tai kotihoidon toksenhakuoikeudesta on nykyisin säännelty 5651: tuki laajenee lasten kotihoidon tuesta annetun sekä lasten päivähoidosta annetun lain 31 §:ssä 5652: lain ja lasten päivähoidosta annetun lain mu- että asetuksen 3 §:ssä. Lain 31 §:ää sovelletaan 5653: kaisesti koskemaan alle nelivuotiaiden lasten sen voimaantulosäännöksen mukaan II a §:n l 5654: vanhempia tai muita huoltajia vasta vuoden momentin tarkoittamissa asioissa vasta 1 päi- 5655: 1997 elokuun alusta. västä helmikuuta 1995. Esityksessä ehdotetaan, 5656: Yhdenmukaisesti edellä mainittujen kunnal- että lain 31 § saatetaan voimaan kokonaisuu- 5657: lista päivähoitopaikkaa ja lasten kotihoidon dessaan mahdollisimman pian. Tällöin voidaan 5658: tukea koskevaa valintaoikeutta koskevien sään- kumota asetuksen 3 §. 5659: 4 1994 vp - HE 211 5660: 5661: 3. Esityksen vaikutukset teriön yleinen valtionosuus noin 4 miljoonaa 5662: markkaa. Perustamiskustannusten ja parane- 5663: Lasten kotihoidon tukea ja kunnallista päi- van työllisyystilanteen vaikutus nostaa kustan- 5664: vähoitopaikkaa koskevan valintaoikeuden laa- nuksia myöhemmässä vaiheessa. 5665: jennus kolmivuotiaiden lasten perheisiin sekä Kotitalouksien kannalta päivähoito-oikeu- 5666: vuoden 1995 elokuun alusta voimaan tulevaksi den siirtämisellä on kustannuksia lisäävä vai- 5667: säädetty alle kouluikäisten lasten perheiden kutus, koska osa perheistä joutuu hankkimaan 5668: oikeus kunnalliseen päivähoitopaikkaan oli tar- päivähoitoa kunnallisen palvelujärjestelmän ul- 5669: koitus toteuttaa siten kuin hallituksen esityk- kopuolelta tai vanhemmat joutuvat jäämään 5670: sessä eduskunnalle laeiksi lasten päivähoidosta itse hoitamaan lasta kotiin. Yksittäisen lapsen 5671: annetun lain 11 aja 31 §:n sekä lasten kotihoi- kohdalla hoitaminen yksityisessä päivähoidossa 5672: don tuesta annetun lain muuttamisesta (HE merkitsee perheelle arviolta keskimäärin noin 5673: 319/1990 vp) oli ehdotettu. Hallituksen esityk- 13 000 markkaa korkeampia vuosittaisia kus- 5674: sen perusteluissa esitetyn arvion mukaan uuden tannuksia verrattuna kunnallisen päivähoidon 5675: lainsäädännön mukaisesti vuosina 1991-1995 käyttöön. 5676: olisi tullut perustaa vuosittain keskimäärin Vuoden 1995 elokuun alusta voimaan tule- 5677: 7 500 päivähoitopaikkaa. Näiden paikkojen pe- vaksi säädetyn lasten kotihoidon tukea ja 5678: rustamisen arvioitiin edellyttävän vuosittain kunnallista päivähoitopaikkaa koskevan valin- 5679: noin 1 500 uutta virkaa päivähoidon hoito- ja taoikeuden laajennuksen yhdellä ikäluokalla 5680: kasvatustehtäviin. Lisäksi arvioitiin vuosittain koskemaan kaikkia alle nelivuotiaita lapsia on 5681: tarvittavan noin 300 uutta virkaa päivähoidon arvioitu vuositasolla tuovan kotihoidon tuen 5682: muihin tehtäviin. Vuoden 1989 lopussa päivä- piiriin keskimäärin 17 000 uutta perhettä. Lain 5683: hoitopaikkoja oli yhteensä noin 214 000. valmistelun yhteydessä tuen piiriin arvioitiin 5684: Päivähoitopaikkojen tarve ja määrä on su- siirtyvän noin 15 000 perhettä. Perheiden mää- 5685: pistunut huomattavasti vuoden 1989 tasosta rän arvioitu kasvu johtuu työttömyyden kas- 5686: lähinnä työttömyyden kasvun seurauksena. vusta. Vastaavasti päivähoidosta on arvioitu 5687: Kuntien mahdollisuuksia nykyistä joustavam- vapautuvan paikkoja kolmivuotiaiden ikäryh- 5688: paan päivähoidon toteuttamiseen on myös li- mästä kotihoidon tuen laajenemisen seuraukse- 5689: sätty väljentämällä päivähoidon ryhmäko- na. Vapautuvista paikoista aiheutuvan säästön 5690: konormeja vuoden 1993 alusta voimaan tulleel- arvioidaan vuositasolla olevan 300 miljoonaa 5691: la lasten päivähoidosta annetun asetuksen markkaa, mistä sosiaali- ja terveydenhuollon 5692: muutoksella (806/92). valtionosuus on 108 miljoonaa markkaa ja 5693: Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittä- sisäasiainministeriön yleinen valtionosuus 14 5694: miskeskuksen (STAKES) tekemän selvityksen miljoonaa markkaa. 5695: mukaan valtaosalla kuntia oli vuoden 1994 Toisaalta kotihoidon tuen laajenemisesta 5696: alussa senhetkiseen kysyntään nähden riittäväs- kunnalle aiheutuvat kustannukset olisivat vuo- 5697: ti päivähoitopaikkoja. Päivähoitopaikkoja oli sitasolla noin 600 miljoonaa markkaa, josta 5698: kaiken kaikkiaan noin 179 000, joista päiväko- sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus olisi 5699: deissa 2/3 ja perhepäivähoidossa 1/3. Selvityk- noin 216 miljoonaa markkaa ja sisäasiainmi- 5700: sen mukaan samanaikaisesti oli päivähoitopai- nisteriön yleinen valtionosuus 28 miljoonaa 5701: koista ylitarjontaa noin 7 100 hoitopaikkaa ja markkaa. Valintaoikeutta koskevan laajennuk- 5702: vajausta noin 2 800 hoitopaikkaa. sen voimaantulon siirtämisestä vuoden 1995 5703: Kun alle kouluikäisten lasten subjektiivista elokuun alusta vuoden 1997 elokuun alkuun 5704: oikeutta kunnalliseen päivähoitoon siirretään syntyisi vastaava kustannusten säästö sekä 5705: lakiehdotuksen mukaisesti, kunnilla ei ole eh- kunnille että valtiolle. 5706: dotonta velvollisuutta järjestää puuttuvaksi ar- Niille perheille, jotka olisivat päässeet tuen 5707: vioitua päivähoitoa ennen elokuun 1 päivää piiriin, lasten kotihoidon tuen laajennuksen 5708: 1997. Kunnat voisivat siten nykytilanteeseen siirtäminen aiheuttaa keskimäärin noin 35 000 5709: nähden jättää perustamatta noin 2 800 päivä- markan vuosittaisen bruttoetuuden menetyk- 5710: hoitopaikkaa, joiden kustannusvaikutus vuosi- sen. 5711: tasolla olisi noin 94 miljoonaa markkaa, mistä Vuonna 1995 elokuun alusta toteutettavaksi 5712: sosiaali- ja terveydenhuollon valtionosuus olisi suunnitellun pienten lasten hoitojärjestelmän 5713: noin 34 miljoonaa markkaa ja sisäasiainminis- laajentamisen kokonaiskustannukset viideltä 5714: 1994 vp -- liE 211 5 5715: 5716: kuukaudelta ilman esityksen mukaisia siirtoja toa ja kunnat päättävät päivähoitopaikkojen 5717: olisivat olleet yhteensä noin 165 miljoonaa myöntämisestä ennen 1 päivänä elokuuta alka- 5718: markkaa, josta sosiaali- ja terveydenhuollon van toimintakauden alkua, on tarkoituksenmu- 5719: valtionosuus olisi noin 60 miljoonaa markkaa kaista, että valitusoikeus päätöksestä on ole- 5720: ja sisäasiainministeriön yleinen valtionosuus massa jo ennen päivähoito-oikeuden laajennuk- 5721: noin 8 miljoonaa markkaa. sen voimaantuloa. Tämän vuoksi ehdotettua 5722: Esityksen vaikutukset on otettu huomioon lakia ei sovellettaisi helmikuun 1 päivän 1997 5723: valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen mo- jälkeen niihin hakemuksiin, jotka koskevat 5724: mentin 33.32.30 määrärahan mitoituksessa. päivähoitopaikan saamista 1 päivästä elokuuta 5725: Momentille ei sisälly lakien voimaantulosta 1997. 5726: aiheutuvia kustannuksia, jotka olisivat vuosita- Lasten päivähoidosta annetun lain 3 1 §:n 5727: solla 394 miljoonaa markkaa. Sosiaali- ja ter- muuttamisesta ehdotettu laki on tarkoitettu 5728: veydenhuollon valtionosuus tästä olisi ollut 142 tulemaan voimaan niin pian kuin se on mah- 5729: miljoonaa markkaa. dollista sen jälkeen kun se on hyväksytty ja 5730: vahvistettu ja samalla kumoutuu lasten päivä- 5731: hoidosta annetun asetuksen 3 §. 5732: 4. Asian valmistelu 5733: 5734: Valtion vuoden 1993 talousarvioesityksen 6. Säätäruisjärjestys 5735: yleisperusteluissa todettiin, että lasten päivä- 5736: hoidon ja lasten kotihoidon tuen valintaoike- Valtiopäiväjärjestyksen 66 §:n 7 momentin 5737: utta koskeva laajennus yhdellä ikäluokalla 1 mukaan lakiehdotus, joka heikentää toimeen- 5738: päivänä tammikuuta 1993 siirretään toteutetta- tulon lakisääteistä perusturvaa, voidaan jättää 5739: vaksi 1 päivänä elokuuta 1995. Tuolloin ehdo- lepäämään. 5740: tettiin luovuttavaksi 1 päivänä elokuuta 1995 Antamassaan vastauksessa hallituksen esi- 5741: voimaan tulevaksi säädetystä lasten päivähoito- tykseen laiksi valtiopäiväjärjestyksen muutta- 5742: oikeuden laajennuksesta. misesta (HE 234/1991 vp) eduskunta edellytti, 5743: Hallituksen esitys on valmisteltu virkatyönä että lainsäädäntötoimin ei heikennetä sellaisia 5744: sosiaali- ja terveysministeriössä. palveluja, jotka perustoimeentuloa turvaavan 5745: merkityksensä vuoksi ovat rinnastettavissa toi- 5746: meentulon lakisääteiseen perusturvaan. 5747: 5. Voimaantulo Lasten kotihoidon tuki ja lasten päivähoito 5748: kunnallisen palvelujärjestelmän osina muodos- 5749: Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- tavat vaihtoehtoiset mahdollisuudet lapsen hoi- 5750: vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi don järjestämiseksi. Lain, jolla siirrettiin vuo- 5751: sen yhteydessä. den 1993 alusta voimaan tulevaksi säädetyn 5752: Lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n kotihoidon tukea ja päivähoitoa koskevan va- 5753: väliaikaisesta muuttamisesta ehdotettu laki se- lintaoikeuden laajennuksen voimaantuloa vuo- 5754: kä lasten kotihoidon tuesta annetun lain väli- teen 1995, ei katsottu heikentäneen valtiopäi- 5755: aikaisesta muuttamisesta annetun lain voi- väjärjestyksen 66 §:n 7 momentissa tarkoitettua 5756: maantulosäännöksen muuttamisesta ehdotettu toimeentulon lakisääteistä perusturvaa. 5757: laki ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 päi- Siten esitetyt väliaikaiset muutokset eivät 5758: vänä elokuuta 1995 ja olemaan voimassa hallituksen käsityksen mukaan edellytä perus- 5759: 31 päivään heinäkuuta 1997. tuslain säätämisjärjestystä. 5760: Koska lasten päivähoitopaikkaa on lasten 5761: päivähoidosta annetun asetuksen 2 §:n 3 mo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 5762: mentin mukaisesti haettava viimeistään kuusi kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 5763: kuukautta ennen kuin lapsi tarvitsee päivähoi- set 5764: 6 1994 vp - HE 211 5765: 5766: 1. 5767: Laki 5768: lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta 5769: 5770: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5771: muutetaan väliaikaisesti lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (36173) 5772: 11 a §:n 1 ja 2 momentti, 5773: sellaisina kuin ne ovat, 11 a §:n 1 momentti 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (630/91) 5774: ja 2 momentti 21 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (798/92), seuraavasti: 5775: 11 a§ 1 momentin mukaista päivähoitopaikkaa, on 5776: Sen lisäksi, mitä 11 §:ssä säädetään, kunnan lapsen muulla tavalla tapahtuvan hoidon jär- 5777: on huolehdittava siitä, että lapsen vanhemmat jestämiseksi oikeus saada lasten kotihoidon 5778: tai muut huoltajat voivat saada lapselle kunnan tuesta annetun lain (797 /92) mukaista tukea. 5779: järjestämän 1 §:n 2 tai 3 momentissa tarkoite- 5780: tun päivähoitopaikan sen ajan päätyttyä, jolta 5781: voidaan suorittaa sairausvakuutuslaissa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 5782: (364/63) tarkoitettua äitiys-, isyys- ja vanhem- 1995 ja on voimassa 31 päivään heinäkuuta 5783: painrahaa, ja että lapsi voi olla päivähoidossa 1997. 5784: siihen saakka, kunnes hän täyttää kolme vuot- Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta helmikuun 5785: ta. Päivähoitoa on mahdollisuuksien mukaan 1 päivän 1997 jälkeen niihin hakemuksiin, 5786: järjestettävä lapsen vanhempien tai muiden jotka koskevat päivähoitopaikan saamista 1 5787: huoltajien toivomassa muodossa. päivästä elokuuta 1997. 5788: Alle kolmivuotiaan lapsen vanhemmilla tai Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 5789: muilla huoltajilla, jotka eivät lapsen hoidon ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 5790: järjestämiseksi valitse kunnan järjestämää menpiteisiin. 5791: 5792: 5793: 5794: 5795: 2. 5796: Laki 5797: lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain 5798: voimaantulosäännöksen muuttamisesta 5799: 5800: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5801: muutetaan lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta 11 päivänä 5802: joulukuuta 1992 annetun lain (1287/92) voimaantulosäännös seuraavasti: 5803: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 5804: kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään heinä- 1995. 5805: kuuta 1997. 5806: 1994 vp - HE 211 7 5807: 5808: 3. 5809: Laki 5810: lasten päivähoidosta annetun lain 31 §:n muuttamisesta 5811: 5812: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5813: muutetaan lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (36/73) 31 §, 5814: sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (630/91), seuraavasti: 5815: 31 § Tällä lailla kumotaan lasten päivähoidosta 5816: Lapsen päivähoitoon ottamista koskevaan I6 päivänä maaliskuuta I973 annetun asetuk- 5817: sosiaalihuoltolain 6 §:n 1 momentissa tarkoite- sen (239/73) 3 §, sellaisena kuin se on muutet- 5818: tun toimielimen päätökseen ei saa hakea muu- tuna I7 päivänä kesäkuuta I983 ja 1I päivänä 5819: tosta valittamalla. tammikuuta I985 annetuilla asetuksilla (550/83 5820: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, ja 29/85). 5821: saadaan siinä tarkoitetun toimielimen päätök- Tämän lain tultua voimaan ei sovelleta, mitä 5822: seen kuitenkin hakea muutosta valittamalla lasten päivähoidosta annetun lain muuttamises- 5823: niin kuin sosiaalihuoltolain 46 §:ssä säädetään, ta annetun lain (630/9I) voimaantulosäännök- 5824: milloin päätös koskee II a §:ssä tarkoitetun sessä on säädetty lain 3I §:n voimaantulosta ja 5825: lapsen päivähoitoon ottamista. soveltamisesta. 5826: Tämä laki tulee voimaan päivänä 5827: kuuta I99 . 5828: 5829: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 5830: 5831: 5832: Tasavallan Presidentti 5833: MARTTI AHTISAARI 5834: 5835: 5836: 5837: 5838: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 5839: 8 1994 vp - HE 211 5840: 5841: Liite 5842: 1. 5843: Laki 5844: lasten päivähoidosta annetun lain 11 a §:n väliaikaisesta muuttamisesta 5845: 5846: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5847: muutetaan väliaikaisesti lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (36173) 5848: 11 a §:n 1 ja 2 momentti, 5849: sellaisina kuin ne ovat, 11 a §:n 1 momentti 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (630/91) 5850: ja 2 momentti 21 päivänä elokuuta 1992 annetussa laissa (798/92), seuraavasti: 5851: Voimassa oleva laki Ehdotus 5852: 5853: 11 a § 11 a § 5854: Sen lisäksi mitä 11 §:ssä on säädetty, kunnan Sen lisäksi, mitä 11 §:ssä säädetään, kunnan 5855: on huolehdittava siitä, että lapsen vanhemmat on huolehdittava siitä, että lapsen vanhemmat 5856: tai muut huoltajat voivat saada lapselle kunnan tai muut huoltajat voivat saada lapselle kunnan 5857: järjestämän 1 §:n 2 tai 3 momentissa tarkoite- järjestämän 1 §:n 2 tai 3 momentissa tarkoite- 5858: tun päivähoitopaikan sen ajan päätyttyä, jolta tun päivähoitopaikan sen ajan päätyttyä, jolta 5859: voidaan suorittaa sairausvakuutuslaissa voidaan suorittaa sairausvakuutuslaissa 5860: (364/63) tarkoitettua äitiys-, isyys- ja vanhem- (364/63) tarkoitettua äitiys-, isyys- ja vanhem- 5861: painrahaa ja että lapsi voi olla päivähoidossa painrahaa, ja että lapsi voi olla päivähoidossa 5862: siihen saakka, kunnes hän siirtyy peruskoulu- siihen saakka, kunnes hän täyttää kolme vuotta. 5863: laissa (476/83) tarkoitettuna oppivelvollisena Päivähoitoa on mahdollisuuksien mukaan jär- 5864: peruskouluun tai sitä vastaavaan kouluun. Päi- jestettävä lapsen vanhempien tai muiden huol- 5865: vähoitoa on kuitenkin järjestettävä osa-aikaises- tajien toivomassa muodossa. 5866: ti, kun lapsi ennen peruskoululaissa tarkoitettua 5867: oppivelvollisuusikää osallistuu esiopetukseen 5868: koulussa. Päivähoitoa on mahdollisuuksien mu- 5869: kaan järjestettävä lapsen vanhempien tai mui- 5870: den huoltajien toivomassa muodossa. 5871: Alle nelivuotiaan lapsen vanhemmilla tai Alle kolmivuotiaan lapsen vanhemmilla tai 5872: muilla huoltajilla, jotka eivät lapsen hoidon muilla huoltajilla, jotka eivät lapsen hoidon 5873: järjestämiseksi valitse kunnan järjestämää järjestämiseksi valitse kunnan järjestämää 5874: 1 momentin mukaista päivähoitopaikkaa, on 1 momentin mukaista päivähoitopaikkaa, on 5875: lapsen muulla tavalla tapahtuvan hoidon jär- lapsen muulla tavalla tapahtuvan hoidon jär- 5876: jestämiseksi oikeus saada lasten kotihoidon jestämiseksi oikeus saada lasten kotihoidon 5877: tuesta annetun lain (797/92) mukaista tukea. tuesta annetun lain (797/92) mukaista tukea. 5878: 5879: 5880: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 5881: 1995 ja on voimassa 31 päivään heinäkuuta 5882: 1997. 5883: Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta helmikuun 1 5884: päivän 1997 jälkeen niihin hakemuksiin, jotka 5885: koskevat päivähoitopaikan saamista 1 päivästä 5886: elokuuta 1997. 5887: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 5888: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 5889: teisiin. 5890: 1994 vp -- IIE 211 9 5891: 5892: 2. 5893: Laki 5894: lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain 5895: voimaantulosäännöksen muuttamisesta 5896: 5897: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5898: muutetaan lasten kotihoidon tuesta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta II päivänä 5899: joulukuuta 1992 annetun lain (1287/92) voimaantulosäännös seuraavasti: 5900: 5901: Voimassa oleva laki Ehdotus 5902: 5903: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 5904: kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään heinä- kuuta 1993 ja on voimassa 31 päivään heinä- 5905: kuuta 1995. kuuta 1997. 5906: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 5907: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 5908: teisiin. 5909: 5910: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 5911: 1995. 5912: 5913: 5914: 5915: 5916: 3. 5917: Laki 5918: lasten päivähoidosta annetun lain 31 §:n muuttamisesta 5919: 5920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5921: muutetaan lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (36/73) 31 §, 5922: sellaisena kuin se on 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (630/91), seuraavasti: 5923: Voimassa oleva laki Ehdotus 5924: 5925: 31 § 31 § 5926: Lasten päivähoitoon ottamista koskevaan Lapsen päivähoitoon ottamista koskevaan 5927: sosiaalilautakunnan päätökseen ei saa hakea sosiaalihuoltolain 6 §:n 1 momentissa tarkoite- 5928: muutosta valittamalla. tun toimielimen päätökseen ei saa hakea muu- 5929: tosta valittamalla. 5930: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, 5931: saadaan sosiaalilautakunnan päätökseen kui- saadaan siinä tarkoitetun toimielimen päätök- 5932: tenkin hakea muutosta valittamalla niin kuin seen kuitenkin hakea muutosta valittamalla 5933: sosiaalihuoltolain (710/82) 46 §:ssä säädetään, niin kuin sosiaalihuoltolain 46 §:ssä säädetään, 5934: milloin päätös koskee II a §:ssä tarkoitetun milloin päätös koskee II a §:ssä tarkoitetun 5935: lapsen päivähoitoon ottamista. lapsen päivähoitoon ottamista. 5936: 5937: Tämä laki tulee voimaan päivänä 5938: kuuta 199 . 5939: Tällä lailla kumotaan lasten päivähoidosta 16 5940: päivänä maaliskuuta 1973 annetun asetuksen 5941: (239/73) 3 §, sellaisena kuin se on muutettuna 5942: 2 341118P 5943: 10 1994 vp - HE 211 5944: 5945: Voimassa oleva laki Ehdotus 5946: 5947: 17 päivänä kesäkuuta 1983 ja 11 päivänä tam- 5948: mikuuta 1985 annetuilla asetuksilla (550/83 ja 5949: 29185 ). 5950: Tämän lain tultua voimaan ei sovelleta, mitä 5951: lasten päivähoidosta annetun lain muuttamisesta 5952: annetun lain ( 630/91) voimaantulosäännöksessä 5953: on säädetty lain 31 §:n voimaantulosta ja sovel- 5954: tamisesta. 5955: 1994 vp -- liE 212 5956: 5957: 5958: 5959: 5960: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asevelvollisen kuoltua 5961: suoritettavasta taloudellisesta tuesta 5962: 5963: 5964: 5965: 5966: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 5967: 5968: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tuuttomaksi katsottava taloudellinen velvoite 5969: asevelvollisen kuoltua suoritettavasta taloudel- esimerkiksi velkatakauksen johdosta, olisi mah- 5970: lisesta tuesta. dollisuus saada mainittua tukea harkinnanva- 5971: Ehdotetun lain mukainen tuki olisi pääosil- raisesti. Tukea myönnettäisiin ainoastaan, mi- 5972: taan vastaava kuin mitä on sovittu valtion käli henkilön edunsaajat eivät olisi oikeutettuja 5973: virkamiehiä koskevassa virkaehtosopimuksessa muuhun ehdotetun lain mukaista vastaavaan 5974: ryhmähenkivakuutusta vastaavasta edusta. Ta- etuuteen kuoleman johdosta. Tuen myöntämi- 5975: loudellinen tuki turvaisi varusmies- tai siviili- sestä vastaisi valtiokonttori. 5976: palvelustaan suorittaneen henkilön kuoleman Ehdotettu laki liittyy valtion vuoden 1995 5977: varalta hänen omaisiksi luettavien edunsaajien- talousarvioesitykseen ja se on tarkoitettu tule- 5978: sa taloudellisen aseman. Myös henkilöllä, jolle maan voimaan vuoden 1995 alusta. 5979: on syntynyt henkilön kuoleman johdosta koh- 5980: 5981: 5982: 5983: 5984: YLEISPERUSTELUT 5985: 5986: 1. Nykytila paikka. Lisäksi ennen asevelvollisuuden suorit- 5987: tamista ja sen aikana henkilö on saattanut 5988: Vuosittain asevelvollisuuttaan suorittaa noin joutua ottamaan luottoa. Takaajina tällaisissa 5989: 30 000 henkilöä, joiden ikä vaihtelee 17 vuo- tapauksissa ovat yleensä vanhemmat taikka 5990: desta 30 vuoteen. Siviilipalvelustaan suorittavia avio- tai avopuoliso. 5991: henkilöitä on vuosittain hieman alle 2 000. Työelämässä oleville on mahdollisen kuole- 5992: Yleisesti asevelvollisuutta suorittavat ovat mantapauksen varalta järjestetty työehtosopi- 5993: 17-20-vuotiaita, jotka eivät vielä ole olleet muksella ryhmähenkivakuutusjärjestelmä. Täl- 5994: vakituisesti mukana työelämässä. lä turvataan työntekijän edunsaajien taloudel- 5995: Vuosittain asevelvollisuuttaan suorittavista linen asema. Valtion palveluksessa olevien osal- 5996: varus- ja siviilipalvelusmiehistä arviolta 20 hen- ta maksetaan ryhmähenkivakuutusta vastaavaa 5997: kilöä kuolee palvelusaikanaan sekä noin 15 taloudellista tukea, joka perustuu virkaehtoso- 5998: henkilöä vuoden kuluessa palveluksen päätty- pimukseen. Rauhanturvaamistehtävissä olevien 5999: misestä. Suurimman ryhmän kuolemantapauk- henkilöiden henkivakuutus on ratkaistu samoin 6000: sista muodostavat liikenneonnettomuuksissa kuin valtion palveluksessa olevilla (Laki Suo- 6001: kuolleet. men osallistumisesta Yhdistyneiden kansakun- 6002: Asevelvollisuuden suorittaminen perustuu la- tien ja Euroopan turvallisuus- ja yhteistyökon- 6003: kisääteiseen velvollisuuteen. Palvelusaikana ferenssin rauhanturvaamistoimintaan, 514/84). 6004: asevelvollisen mahdollisuudet vaikuttaa sosiaa- Varusmies- tai siviilipalvelustaan suorittaneiden 6005: liturvansa tasoon ovat rajoitetut ja arviolta edunsaajilla ei ole erikseen vastaavaa mahdol- 6006: ainoastaan alle puolella asevelvollisuutensa lisuutta taloudelliseen etuuteen kuolemanta- 6007: päättävistä henkilöistä on työ- tai opiskelu- pauksen johdosta. 6008: 6009: 341130C 6010: 2 1994 vp - HE 212 6011: 6012: Vuoden 1991 alusta tuli voimaan sotilasta- 3. Esityksen taloudelliset 6013: paturmalaki (1211/90), joka merkittävästi laa- vaikutukset 6014: jensi asevelvollisten vakuutusturvaa. Lakia val- 6015: Ehdotetun lain taloudelliset vaikutukset val- 6016: ~~steltaessa korost~ttiin, että yhteiskunnan tu- 6017: tion talouteen ovat arviolta 1,6 miljoonaa 6018: hst turvata varusmtes tehokkaasti tapaturmien 6019: ja sairastumisien aiheuttamien menetysten va- markkaa vuonna 1995. Arvio perustuu vuosit- 6020: tain. tapahtuneisiin kuolemantapauksiin palve- 6021: ralta ja että yhteiskunnan vastuuta asevelvolli- 6022: lusatkana sekä sen jälkeisenä aikana. 6023: ~ista on pidettävä suurempana kuin työnanta- 6024: Kaikkien kuolemantapausten osalta ei talou- 6025: Jan vast';luta _työntekijöistä. Lain mukaan tapa- dellista tukea todennäköisesti tulla hakemaan 6026: tu!"ill~n Ja satrauden JOhdosta vahingoittuneelle 6027: tukeen oikeutettuja edunsaajia ei ole taikk~ 6028: ta1 satrastuneelle maksetaan tapaturmaviraston 6029: vasta~v~ etuus saadaan muun ensisijaisen 6030: toimesta korvausta sairaanhoitokuluista an- 6031: etuUSJärJestelmän kautta. Lain toimeenpano ei 6032: sionmenetyksestä ja yleisestä haitasta. Kuole- 6033: edellytä uusien virkojen perustamista valtio- 6034: mantapauksissa omaisilla on oikeus hautaus- 6035: konttoriin tai vakuutusoikeuteen. 6036: apuun ja perhe-eläkkeeseen. 6037: 4. Asian valmistelu 6038: Valtioneuvoston 19 päivänä kesäkuuta 1991 6039: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset asettama Taipatsaaren miehistönkuljetusvau- 6040: ehdotukset nuonnettomuuden tutkiotalautakunta on 15 6041: päivänä huhtikuuta 1992 antanut valtioneuvos- 6042: tolle suuronnettomuuksien tutkinnasta annetun 6043: Ehdotetun lain tavoitteena on turvata varus- lain (373/85) 15 §:ssä tarkoitetun tutkiotaselos- 6044: mies- ja siviilipalvelustaan suorittavan henkilön tuksen Taipalsaarella 14 päivänä kesäkuuta 6045: edunsaajien taloudellinen asema mahdollisen 1991 tapahtuneesta miehistönkuljetuspanssari- 6046: kuolemantapauksen jälkeen. vaunun uppoamisesta. 6047: Tutkintalautakunta on esittänyt muun mu- 6048: Tukea myönnettäisiin ensisijaisesti kuolleen assa, että sotilastapaturmalain piiriin kuuluvat 6049: henkilön leskelle ja alle 18-vuotiaille lapsille. asevelvolliset sekä muut sanotun lain 1 §:ssä 6050: Ensisijaisten edunsaajien puuttuessa etuuteen matmtut henkilöt ja heidän läheisensä saatet- 6051: olisivat toissijaisesti oikeutettuja kuolleen hen- taisiin säädöstasolla ryhmähenkivakuutusta 6052: kilön elatuksesta riippuvaiset vanhemmat ja 18 vastaa~~n taloudellisen tuen piiriin. Edunsaaji- 6053: vuotta täyttäneet lapset sekä alle 22-vuotiaat na tu_hst olla yakuut~tun perimysjärjestyksen 6054: opiskelevat lapset, jotka eivät ole ansiotyössä. mukamen omamen ta1 vakuutetun edunsaaja- 6055: Li~äksi turvll:ttaisiin edunsaajajärjestyksestä määräyksellä määräämä henkilö. 6056: p~tkete~ ~ellatsten henkilöiden asema, joille 6057: Valtioneuvosto on 8 päivänä lokakuuta 1992 6058: estmerktkst velkatakauksen johdosta syntyisi oikeusministeriön esittelystä päättänyt suuron- 6059: muuten kohtuuttomaksi katsottava taloudelli- ne~tomuuksien tutkinnasta annetun lain 16 §:n 6060: nen velvoite. Näin saatettaisiin edunsaajien noJalla antaa puolustusministeriön tehtäväksi 6061: asema vastaavalle tasolle kuin työelämässä ryhtyä suosituksen mukaisiin toimenpiteisiin. 6062: olevien osalta. Asiaa on valmisteltu puolustusministeriön 6063: Taloudellinen tuki on tarkoituksenmukaista toimesta. Tässä yhteydessä on todettu ehdote- 6064: maksaa soveltuvin osin siten kuin siitä on tun mukaisen ryhmähenkivakuutusta vastaa- 6065: sovittu valtion virkamiehiä koskevassa virka- van taloudellisen tuen kuuluvan sosiaali- ja 6066: ehtosopimuksessa ryhmähenkivakuutusta vas- terveysministeriön toimialaan. 6067: ~aavasta edusta. Näin voidaan käyttää hyväksi Sosiaali- ja terveysministeriössä asiaa on 6068: JO olemassa olevaa järjestelmää. vll:l~iste~tu virkatyönä yhteistyössä puolustus- 6069: mmtstenön, pääesikunnan ja tapaturmaviras- 6070: Edunsaajien laajentaminen omaispiirin ulko- ton kanssa. Lakiehdotuksesta on pyydetty lau- 6071: puolelle perustuu lähtökohtaisesti Taipatsaaren sun~o puolu~tusministeriöltä, pääesikunnalta, 6072: onnettomuuden yhteydessä ilmitulleisiin velka- valtwkonttonlta, tapaturmavirastolta sekä va- 6073: takaustilanteisiin. kuutusoikeudelta. 6074: 1994 vp -- IIE 212 3 6075: 6076: YKSITYISKOIITAISET PERUSTELUT 6077: 6078: 1. Lakiehdotuksen perustelut palveluksen jälkeen alkava opiskelu puoltavat 6079: lyhyemmän jatkoturvan aikaa. Mikäli henkilö 6080: 1 §. Lain sove/tamisa/a. Pykälän 1 momentis- saa sotilastapaturmalain perusteella täyttä ta- 6081: sa määritellään taloudellisen tuen perustuminen paturmaeläkettä, pitenisi vastuuaika 2 momen- 6082: asevelvollisuuslain ja siviilipalveluslain mukai- tin mukaan kuitenkin kolmeen vuoteen. Virka- 6083: seen palveluksen suorittamiseen. ehtosopimuksessa on luonteeltaan vastaava 6084: Jokainen Suomen mies on asevelvollinen määräys työkyvyttömyyseläkkeelle siirtymisen 6085: asevelvollisuuslain (452/50) mukaisesti. Asevel- osalta, jolloin jatkoturvan aika on viisi vuotta. 6086: vollinen, joka vakuuttaa uskonnolliseen tai Lain soveltamisalaan kuuluisivat myös ase- 6087: eettiseen vakaumukseen perustuvien vakavien velvollisuuslaissa tarkoitetut reservin kertaus- 6088: omantunnonsyiden estävän häntä suoritta- harjoitus, ylimääräinen palvelus ja vapaaehtoi- 6089: masta asevelvollisuuslaissa säädettyä palvelus- nen harjoitus sekä siviilipalveluslaissa tarkoitet- 6090: ta, vapautetaan sen suorittamisesta rauhan tu täydennyspalvelus. Reservin kertausharjoi- 6091: aikana ja määrätään suorittamaan siviilipalve- tusten voidaan katsoa kuuluvan kiinteästi va- 6092: lusta niin kuin siviilipalveluslaissa (I 723/91) rusmiespalveluksensa suorittaneen asevelvolli- 6093: säädetään. sen koulutukseen, mistä syystä harjoitukseen 6094: Laki koskisi 1 momentissa määritellyn hen- kutsuttuja ei ole perusteltua saattaa lain sovel- 6095: kilön kuoltua hänen edunsaajilleen maksetta- tamisen kannalta eri asemaan. Yhdenvertaisuu- 6096: vaa henkivakuutustyyppistä taloudellista tukea. den johdosta myös asevelvollisuuslain mukai- 6097: Taloudellisella tuella turvattaisiin kuolemanta- seen ylimääräiseen palvelukseen kutsuttujen ja 6098: pausten yhteydessä asevelvollisen edunsaajien vapaaehtoiseen harjoitukseen osallistuvien sekä 6099: taloudellinen asema, josta aiemmin ei ole sää- siviilipalveluslain mukaiseen täydennyskoulu- 6100: detty sotilastapaturmalain perhe-eläkettä ja tukseen kutsuttujen tulisi olla oikeutettuja tu- 6101: hautausapua koskevia säännöksiä lukuun otta- keen. Taloudellisen tuen myöntäminen rajoitet- 6102: matta. taisiin kuitenkin vain harjoituksen tai palveluk- 6103: Tuki maksettaisiin valtion varoista noudat- sen aikana tai matkalla tapahtuneisiin kuole- 6104: taen soveltuvin osin mitä on sovittu valtion mantapauksiin. Muussa tapauksessa hyvinkin 6105: virkamiehiä koskevassa virkaehtosopimuksessa lyhyt harjoitus tai palvelus antaisi mahdollisuu- 6106: ryhmähenkivakuutusta vastaavasta edusta. den taloudelliseen tukeen pitkättäkin ajalta 6107: Laissa määriteltäisiin tarkemmin edunsaajat aiheuttaen näin sattumanvaraisia ja kohtuutto- 6108: sekä poikkeukset ja lisäykset virkaehtosopi- mia tilanteita. 6109: muksen määräyksiin. Muutoin noudatettaisiin 3 §. Edunsaajat. Pykälässä säädetään edun- 6110: mainitun virkaehtosopimuksen määräyksiä saajista kuolemantapauksessa. Edunsaajat ja 6111: muun muassa taloudellisen tuen määrästä. etusijajärjestys vastaavat sitä mitä 1 §:ssä mai- 6112: 2 §. Tuen saamisen edellytykset. Pykälän 1 nitussa virkaehtosopimuksessa valtion virka- 6113: momentissa määritellään se ajanjakso, jonka miesten osalta on sovittu. Poikkeuksena edun- 6114: aikana tapahtunut kuolema antaa edunsaajille saajiin on 2 momentissa säädetty tuen myön- 6115: oikeuden taloudelliseen tukeen. Oikeus talou- tämisestä sellaiselle henkilölle, jolle on syntynyt 6116: delliseen tukeen alkaa siitä hetkestä, jona hen- kuoleman johdosta kohtuuttomaksi katsottava 6117: kilön voidaan katsoa olleen matkalla suoritta- taloudellinen velvoite. Kysymykseen voisi tulla 6118: maan palvelustaan ja jatkuu palveluksen suo- esimerkiksi avopuoliso, joka on ollut osaltaan 6119: rittamisen ajan. Lisäksi taloudellista tukea voi- takaajana edunjättäjän ottamassa lainassa. Tu- 6120: daan myöntää yhden vuoden kuluessa palve- en myöntäminen olisi harkinnanvaraista ja 6121: luksen suorittamisen jälkeen tapahtuneen kuo- näin ollen myös etusijajärjestyksestä voitaisiin 6122: leman johdosta. Vastaava aika virka- tai poiketa muun henkilön hyväksi. Tuki olisi 6123: työsuhteen päättymisen jälkeen valtion virka- kuitenkin enintään sen suuruista mitä ensi- tai 6124: miesten virkaehtosopimuksessa on kolme vuot- toissijaisille edunsaajille enintään oltaisiin voitu 6125: ta. Kyseessä oleva taloudellinen tuki ei kuiten- myöntää. 6126: kaan perustu työllä ansaittuun etuuteen, josta 4 §. Tuen toissijaisuus. Taloudellinen tuki 6127: syystä ei kolmen vuoden aikaa voida pitää olisi luonteeltaan toissijaista eli sitä ei suoritet- 6128: tarkoituksenmukaisena. Myös palveluksen ly- taisi mikäli henkilö olisi oikeutettu muuhun 6129: hytkestoisuus, yleinen työllisyystilanne ja usein vastaavaan etuuteen pykälässä mainituissa ta- 6130: 4 1994 vp - HE 212 6131: 6132: pauksissa. Mikäli muu etuus olisi kuitenkin momentin mukaan valtiokonttorin tulee talou- 6133: tämän lain mukaista taloudellista tukea pie- dellisen tuen myöntämistä ja epäämistä sekä 6134: nempi, myönnettäisiin tukea erotuksen osalta. takaisinperintää koskevassa asiassa antaa tuen 6135: 5 §. Tuen hakeminen ja käsittely. Esityksessä hakijalle kirjallinen päätös. Taloudellisen tuen 6136: ehdotetaan, että taloudellista tukea haettaisiin hakijan katsottaisiin saaneen häntä koskevan 6137: valtiokonttorilta. Valtiokonttorissa hoidetaan päätöksen tiedokseen normaalisti seitsemänte- 6138: jo nyt valtion palveluksessa virka- tai työsopi- nä päivänä sen jälkeen, kun päätös on posti- 6139: mussuhteessa olevien ryhmähenkivakuutusta tettu hakijan ilmoittamaan osoitteeseen. Jos 6140: vastaavan taloudellisen tuen myöntäminen ja asiassa esitetään muuta näyttöä, katsottaisiin 6141: maksaminen. hakijan saaneen tiedon päätöksestä sinä päivä- 6142: Esityksen mukaan taloudellista tukea koske- nä, jona tiedoksisaanti on todistettavasti tapah- 6143: va hakemus olisi pantava vireille vuoden ku- tunut. 6144: luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jon- Esityksessä ehdotetaan, että valtiokonttorin 6145: ka aikana edunjättäjä on kuollut. Tätä myö- päätökseen tyytymätön taloudellisen tuen ha- 6146: hemmin vireille tulleiden hakemusten nojalla kija voisi hakea tähän päätökseen muutosta 6147: tukea voitaisiin myöntää ainoastaan, mikäli vakuutusoikeudelta. Vakuutusoikeus on tapa- 6148: erityisestä syystä hakemuksen myöhästyminen turmaviraston sotilasvammalain (404/48) nojal- 6149: on perusteltua. la antamissa päätöksissä muutoksenhakuviran- 6150: Pykälässä ehdotetaan myös säänneltäväksi omaisena. Sotilasvammalain mukaan korvaus- 6151: hakemusmenettelystä, mikäli tuen saaja on ta suoritetaan palveluksessa ennen 1.1.1991 6152: alaikäinen taikka jos hän sairautensa tai muun aiheutuneen ruumiinvamman tai sairauden joh- 6153: syyn johdosta ei itse kykene hakemaan tukea dosta, joka on kohdannut asevelvollista. Nii- 6154: eikä hänelle ole määrätty holhoojaa tai uskot- den asioiden käsittelyä varten, joihin sotilas- 6155: tua miestä. Tällöin valtiokonttorin hyväksymä vammalakia on sovellettava, on vakuutusoi- 6156: henkilö käyttäisi saajan puhevaltaa asiassa. keudessa siitä annetussa laissa (14/58) tarkoi- 6157: 6 §. Takaisinperintä. Pykälässä ehdotetaan tettuina maallikkojäseninä kaksi sotilasjäsentä 6158: säädettäväksi aiheettomasti maksetun taloudel- ja kaksi korvauksensaajien oloja tuntevaa jä- 6159: lisen tuen takaisinperinnästä. Sosiaaliturvalaki- sentä. Näin voidaan katsoa taloudellisen tuen 6160: en lähtökohtana on, että aiheetta maksetut hakijoiden edunvalvonnan toteutuvan muutok- 6161: etuudet peritään takaisin. Takaisinperinnästä senhakuasteessa riittävässä määrin. Työnteki- 6162: voitaisiin kuitenkin luopua tai takaisinperittä- jöiden ja virkasuhteisten ryhmähenkivakuutus- 6163: vää määrää alentaa pykälässä mainituin eh- järjestelmässä muutoksenhaku tapahtuu muul- 6164: doin. Henkilö voi saada taloudellista tukea la tavoin, mutta eroa voidaan perustella soti- 6165: aiheettomasti sen vuoksi, että valtiokonttorin lasvamma-asioiden tuntemuksen lisäksi sillä, 6166: päätös esimerkiksi velkatakaustilanteissa on että kyseessä on valtion varoista maksettava 6167: perustunut väärään tai puutteelliseen selvityk- laissa säädetty etuus. Vakuutusoikeuden päätös 6168: seen. olisi lopullinen eikä siihen voisi hakea muutos- 6169: Takaisinperintäpäätöksen on aina perustut- ta valittamalla. 6170: tava taloudellisen tuen epäämispäätökseen. Ta- 8 §. Rangaistussäännös. Päätöksen, jolla ha- 6171: kaisinperintäpäätös olisi valituskelpoinen. En- kijan oikeus taloudelliseen tukeen ratkaistaan, 6172: nen takaisinperintäpäätöksen tekemistä olisi tulee perustua tuotettavaan selvitykseen. Jotta 6173: asianosaista kuitenkin kuultava. lisättäisiin takeita siitä, että asiassa ei annettaisi 6174: Takaisinperinnästä voitaisiin kohtuussyistä virheellisiä tietoja, ehdotetaan lakiin otettavak- 6175: luopua osittain tai kokonaan. Edellytyksenä si rangaistussäännös. 6176: tällöin olisi aina, että aiheetta maksaminen ei Ehdotuksen mukaan rangaistus taloudellisen 6177: ole johtunut etuuden saajan tai hänen edusta- tuen petollisesta hankkimisesta tai sen yrityk- 6178: jansa vilpillisestä menettelystä tai törkeästä sestä tuomitaan sen mukaan, mitä rikoslain 36 6179: tuottamuksesta. Takaisinperinnän kohtuulli- luvun 1-3 §:ssä säädetään. 6180: suutta arvioitaessa voitaisiin ottaa huomioon 9 §. Tarkemmat säännökset. Tarkemmat 6181: etuuden saajan sosiaalisen olosuhteiden ja ta- säännökset lain täytäntöönpanosta annettaisiin 6182: kaisinmaksukyvyn lisäksi myös aiheettoman tarvittaessa asetuksella. 6183: edun myöntämiseen ja takaisinperintään johta- 10 §. Voimaantulo. Pykälään ehdotetaan 6184: neet syyt. otettavaksi tavanomainen voimaantulosään- 6185: 7 §. Päätös ja muutoksenhaku. Pykälän 1 nös. 6186: 1994 vp - HE 212 5 6187: 6188: Lakia sovellettaisiin kaikkiin lain voimaan lousarvioesitykseen ja se ehdotetaan tulemaan 6189: tultua tämän lain tarkoittamassa palveluksessa voimaan l päivänä tammikuuta 1995. 6190: oleviin henkilöihin sekä henkilöihin, jotka al- 6191: kavat suorittaa palvelustaan. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6192: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6193: 6194: 2. Voimaantulo 6195: 6196: Lakiehdotus liittyy valtion vuoden 1995 ta- 6197: 6198: 6199: 6200: 6201: Laki 6202: asevelvollisen kuoltua suoritettavasta taloudellisesta tuesta 6203: 6204: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 6205: 6206: 1§ luksen suorittamisen jälkeen tapahtuneen kuo- 6207: Lain soveltamisala leman johdosta. 6208: Jos henkilö palveluksen suorittamisen jäl- 6209: Tässä laissa säädetään ryhmähenkivakuutus- keen on saanut sotilastapaturmalain (1211190) 6210: ta vastaavasta taloudellisesta tuesta, jota suo- perusteella täyttä tapaturmaeläkettä ja hän 6211: ritetaan asevelvollisuuslaissa (452/50) tai siviili- kuolee kolmen vuoden kuluessa palveluksen 6212: palveluslaissa (1723/91) tarkoitetulla tavalla päättymisestä, myönnetään myös tällöin talou- 6213: palvelustaan suorittaneen henkilön kuoltua hä- dellista tukea. 6214: nen edunsaajilleen. Asevelvollisuuslaissa tarkoitettuun reservin 6215: Tukea maksetaan soveltuvin osin siten kuin kertausharjoitukseen, ylimääräiseen palveluk- 6216: siitä on sovittu valtion virkamiehiä koskevassa seen tai vapaaehtoiseen harjoitukseen taikka 6217: virkaehtosopimuksessa ryhmähenkivakuutusta siviilipalveluslaissa tarkoitettuun täydennyspal- 6218: vastaavasta edusta, jollei tässä laissa toisin velukseen osallistuvan osalta tätä lakia sovelle- 6219: säädetä. taan siltä osin kun kuolema on tapahtunut 6220: matkalla palvelukseen, palveluksessa tai paluu- 6221: 2§ matkalla palveluksesta. 6222: Tuen saamisen edellytykset 6223: 3§ 6224: Edunsaajat 6225: Taloudellista tukea myönnetään matkalla 6226: varusmies- tai siviilipalvelukseen, palveluksen Tässä laissa tarkoitettuun tukeen ovat ensi- 6227: suorittamisen aikana ja vuoden kuluessa palve- sijaisesti oikeutettuja edunjättäjän leski ja alle 6228: 6 1994 vp - HE 212 6229: 6230: 18-vuotiaat lapset. Jos ensisijaisia edunsaajia ei 6§ 6231: ole, ovat toissijaisesti tukeen oikeutettuja edun- Takaisinperintä 6232: jättäjän sellaiset vanhemmat ja 18 vuotta täyt- 6233: täneet lapset, joiden työkyky ja varallisuus ovat Jos taloudellista tukea on maksettu aiheetta 6234: niin vähäiset, että he elatukseensa nähden ovat tai määrältään liian suurena, aiheettomasti 6235: olleet huomattavasti riippuvaisia edunjättäjäs- maksettu tuki on perittävä takaisin. 6236: tä, sekä sellaiset edunjättäjän 18 vuotta täyttä- Taloudellinen tuki voidaan jättää osittain tai 6237: neet, mutta alle 22-vuotiaat lapset, jotka ansio- kokonaan takaisin perimättä, jos se katsotaan 6238: työssä olematta opiskelevat. Lisäksi ensi- ja kohtuulliseksi ja tuen maksamisen ei ole kat- 6239: toissijaisista edunsaajista on voimassa mitä sottava johtuneen hakijan vilpillisestä menette- 6240: 1 §:ssä mainitussa virkaehtosopimuksessa edun- lystä tai törkeästä tuottamuksesta. 6241: saajista on sovittu. Valtiokonttorin lainvoimainen päätös tai va- 6242: Ensi- ja toissijaisten edunsaajien lisäksi tai kuutusoikeuden asiassa antama päätös saadaan 6243: sijasta tukea voidaan maksaa myös sellaiselle p~nna täytäntöön niin kuin lainvoimainen tuo- 6244: henkilölle, jolle on aiheutunut kuoleman joh- miO. 6245: dosta kohtuuttomaksi katsottava taloudellinen 6246: velvoite. Tuki on tällöin harkinnanvaraista 7§ 6247: sekä määrältään enintään sen suuruista, mitä Päätös ja muutoksenhaku 6248: ensi- tai toissijaisille edunsaajille enimmillään 6249: olisi voitu myöntää. Valtiokonttorin tulee taloudellisen tuen 6250: myöntämistä ja epäämistä ja takaisinperintää 6251: koskevassa asiassa antaa hakijalle kirjallinen 6252: 4§ päätös. Hakijan katsotaan saaneen päätöksen 6253: tiedokseen seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, 6254: Tuen toissijaisuus kun päätös on postitettu hänen ilmoittamallaan 6255: Tukea ei suoriteta, jos edunsaaja on edun- osoitteella, jollei muuta näytetä. 6256: jättäjän kuolemantapauksen johdosta oikeutet- Valtiokonttorin päätökseen tyytymätön saa 6257: tu muuhun tämän lain mukaista tukea vastaa- hakea siihen muutosta vakuutusoikeudelta 30 6258: vaan etuuteen lain, asetuksen, virka-, ohje- tai päivän kuluessa siitä, kun hän on saanut 6259: eläkesäännön taikka työ- tai virkaehtosopi- päätöksestä tiedon. Vakuutusoikeuden päätök- 6260: muksen nojalla. Tukea voidaan kuitenkin suo- seen ei saa hakea muutosta valittamalla. 6261: rittaa siltä osin kuin se on muuta kuolemanta- Vakuutusoikeudessa asiaa käsiteltäessä nou- 6262: pauksen johdosta maksettavaa etuutta suurem- datetaan kokoonpanosta vastaavasti, mitä so- 6263: pi. tilasvammalain (404/48) muutoksenhakua kos- 6264: kevissa säännöksissä säädetään. 6265: 6266: 5§ 8§ 6267: Tuen hakeminen ja käsittely Rangaistussäännös 6268: 6269: Taloudellisen tuen myöntää ja maksaa hake- Rangaistus taloudellisen tuen petollisesta 6270: muksesta valtiokonttori. Hakemus on tehtävä hankkimisesta tai sen yrityksestä tuomitaan sen 6271: kirjallisesti valtiokonttorin vahvistamalla lo- mukaan mitä rikoslain 36 luvun 1-3 §:ssä 6272: makkeella. säädetään. 6273: Tukea on haettava vuoden kuluessa sen 6274: kalenterivuoden päättymisestä, jonka aikana 6275: 9§ 6276: edunjättäjä on kuollut, jollei erityisestä syystä Tarkemmat säännökset 6277: muuta johdu. Tarkempia säännöksiä tämän lain soveltami- 6278: Jos tuen saaja on alaikäinen taikka jos hän sesta annetaan tarvittaessa asetuksella. 6279: sairautensa tai muun syyn takia ei itse kykene 6280: hakemaan tukea ja jos hänellä ei ole holhoojaa 10 § 6281: tai tätä tarkoitusta varten määrättyä uskottua 6282: Voimaantulo 6283: miestä, valtiokonttorin hyväksymä lähiomai- 6284: nen tai muu henkilö voi edunvalvojana käyttää Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 6285: hänen puhevaltaansa asiassa. kuuta 1995. 6286: 1994 vp - HE 212 7 6287: 6288: Lakia sovelletaan sellaisten henkilöiden kuo- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 6289: lemantapauksiin, jotka ovat suorittamassa tai sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpitei- 6290: alkavat suorittaa varusmies- tai siviilipalvelus- siin. 6291: taan taikka muuta tämän lain 2 §:ssä tarkoitet- 6292: tua palvelua tai harjoitusta lain tultua voi- 6293: maan. 6294: 6295: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 6296: 6297: 6298: Tasavallan Presidentti 6299: MARTTI AHTISAARI 6300: 6301: 6302: 6303: 6304: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 6305: 1994 vp -- FIE 213 6306: 6307: 6308: 6309: 6310: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työvoima-asiain piiri- ja 6311: paikallisballinnosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 6312: 6313: 6314: 6315: 6316: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6317: 6318: Esityksessä ehdotetaan, että työvoimatoimis- desta ja taloudellisuudesta. Tarkoituksena on 6319: tojen perustamisesta ja lakkauttamisesta ja myös tehostaa työvoimapiirien toimipistever- 6320: toimialueiden rajojen vahvistamisesta päättäisi koston uudelleen arviointia ja tarvittavia uu- 6321: työvoimapiirin toimisto. Nykyään päätöksen delleen organisointeja. 6322: tekee työministeriö. Esityksen tarkoituksena on Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 6323: saattaa päätäntävalta sille tasolle, joka tulos- dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 6324: vastuullisena vastaa työvoimapiirin alueella väksytty ja vahvistettu. 6325: työvoimapalvelujen saatavuudesta, tehokkuu- 6326: 6327: 6328: 6329: 6330: PERUSTELUT 6331: 6332: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu hallintoyksiköille. Työministeriön työvoimatoi- 6333: muutos mistojen perustamista ja lakkauttamista sekä 6334: toimialueiden rajojen vahvistamista koskeva 6335: Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta hallintopäätös on sellainen, joka valtioneuvos- 6336: annetun lain 3 §:n 1 momentin (37 /89) mukaan ton periaatepäätöksen nojalla tulee siirtää alue- 6337: työvoimatoimistojen toimialueiden rajat vah- hallintoon. 6338: vistaa työministeriö. Lainkohta tarkoittaa sitä, Enimmillään työvoimatoimistojen lukumää- 6339: että työministeriö vahvistamalla työvoimatoi- rä on ollut 1990-luvun alussa, jolloin niitä on 6340: mistojen toimialueiden rajat päättää työvoima- ollut 188. Tällä hetkellä työvoimatoimistoja on 6341: toimistojen perustamisesta ja lakkauttamisesta. 182. Lisäksi työvoimatoimistoilla on lukuisia 6342: Lainkohdan nojalla työministeriö voi myös sivutoimistoja ja erilaisia sivupalvelupisteitä. 6343: muuttaa toimialueiden rajoja. Työvoimatoimistojen ja niiden sivutoimistojen 6344: Valtioneuvosto teki 17 päivänä kesäkuuta sekä muiden palvelupisteiden sijaintia, organi- 6345: 1993 periaatepäätöksen toimenpiteistä kes- sointia ja lukumäärää arvioidaan jatkuvasti. 6346: kushallinnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Tarkoituksena on aikaansaada sellaiset palve- 6347: Sen mukaan ministeriöiden tehtävärakennetta lujen tarjonnan uudelleenjärjestelyt, joissa par- 6348: tulee selkiyttää. Päätöksen mukaan ministeriöt haimmalla tavalla huolehditaan kansalaisten 6349: valmistelevat eduskunnan ja valtioneuvoston palvelutarpeeseen ja palvelujen saatavuuteen 6350: päätökset, vastaavat hallinnonalansa tulosoh- liittyvien näkökohtien sekä toiminnan tehok- 6351: jauksesta, organisoivat hallinnonalansa kan- kuuden ja taloudellisuuden yhteensovittamises- 6352: sainvälisen yhteistyön ja antavat sitovat hallin- ta. Palvelujen alueellisista järjestelyistä vastaa- 6353: nolliset normit. Ministeriöistä poistetaan van- vat työvoimapiirit 6354: hentuneet tehtävät. Päätöksessä edellytetään, Työhallinnossa sovellettavan tulosohjausjär- 6355: että tapauskohtaiset hallintopäätökset siirre- jestelmän mukaisesti työvoimapiirin toimisto ja 6356: tään pääsääntöisesti ministeriöstä paikallis- ja työvoimatoimisto ovat tulosyksiköitä ja niillä 6357: aluehallintoon tai muille ministeriön alaisille on tulosvastuu toiminnastaan. Tämä tarkoittaa 6358: 3410310 6359: 2 1994 vp - HE 213 6360: 6361: muun muassa sitä, että valtakunnantason työ- 2. Esityksen vaikutukset 6362: voimapoliittisista tavoitteista ~uokataan. työ- 6363: voimapiireille soveltuva tavoitekokonaisuu~. Esityksellä ei ole suoranaisia taloudellisia tai 6364: Työvoimapiirien tavoitteet tulevat pääsääntöi- toiminnallisia vaikutuksia. Kysymyksessä ole- 6365: sesti osatavoitteiksi työvoimatoimistoille. Läh- via päätöksiä on ministeriössä tehty vuosittain 6366: tökohtana on että tulostavoitteiden saavutta- vain muutamia. 6367: miseksi työvoimapiirit voivat päättää resurssien 6368: kohdentamisesta, organisaatiosta ja toimipiste- 6369: verkostosta ja muutoinkin valita ne keinot, 6370: joilla tavoitteet parhaiten yoid~tan saavutt~a. 3. Asian valmistelu 6371: Tulosohjausjärjestelmän yleisesti hyväksyttyjen 6372: ja sovellettujen periaatteide~ m':lkaisesti työv?i- Työministeriössä on selvitetty valtioneuyos- 6373: mapiireille ja työvoimatoimistOille on deleg01tu 6374: ton edellä sanotun periaatepäätöksen nojalla 6375: huomattavan paljon päätäntävaltaa. Tulosoh- 6376: niitä tehtäviä, jotka tulee karsia, siirtää mm~ 6377: jausjärjestelmän periaatteiden mukaista o~. et- alle tai delegoida alaiselle hallinnolle. Työ~OI 6378: tä työvoimapiirin toimisto päättää työvOima- matoimistojen perustamista ja lakkauttamista 6379: toimistojen perustamisesta ja lakkauttamise_sta ja toimialueiden rajojen vahvistamista kosk~':at 6380: sekä niiden toimialueiden vahvistamisesta eikä 6381: päätökset ovat selvityk~en ~';lkaan. s~llai_sia, 6382: työministeriö. jotka tulee siirtää työv01mapnnen tOimistOille. 6383: Edellä olevan johdosta ehdotetaan, että työ- 6384: voima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta anne- 6385: tun lain 3 §:n 1 momenttia muutetaan siten, 6386: että työministeriölle kuuluva päätäntävalta työ- 4. Voimaantulo 6387: voimatoimistojen perustamisesta j~ lakka~tta 6388: misesta ja toimialueiden vahvistamisesta sn~re 6389: tään työvoimapiirien toimistoille. Nykyist~ Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 6390: lainkohtaa ehdotetaan myös selkeytettäväksi lisimman pian sen jälkeen kun se on hyväksytty 6391: siten, että siinä nimenomaan todetaan päätän- ja vahvistettu. 6392: tävallan sisältävän paitsi työvoimatoimistojen 6393: toimialueiden vahvistamisen myös työvoima- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6394: toimistojen perustamisen ja lakkauttamisen. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6395: 1994 vp -- IIE 213 3 6396: 6397: 6398: Laki 6399: työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 6400: 6401: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6402: muutetaan työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain 6403: (77173) 3 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 annetussa laissa 6404: (37/89), seuraavasti: 6405: 6406: 3 § toimialueiden rajat vahvistaa työvoimapiirin 6407: Työvoima-asiain paikallishallinnon toimieli- toimisto. 6408: minä ovat työvoimapiirien toimistojen alaisina 6409: toimivat työvoimatoimistot, joiden toimialuei- 6410: siin kuuluu yksi tai useampia kuntia. Työvoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 6411: matoimistot perustaa ja lakkauttaa ja niiden kuuta 199 . 6412: 6413: Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1994 6414: 6415: 6416: Tasavallan Presidentti 6417: MARTTI AIITISAARI 6418: 6419: 6420: 6421: 6422: Työministeri Ilkka Kanerva 6423: 4 1994 vp - HE 213 6424: 6425: Liite 6426: 6427: 6428: Laki 6429: työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 6430: 6431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6432: muutetaan työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta 2 päivänä helmikuuta 1973 annetun lain 6433: (77/73) 3 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä tammikuuta 1989 annetussa laissa 6434: (37/89), seuraavasti: 6435: 6436: Voimassa oleva laki Ehdotus 6437: 6438: 3§ 3§ 6439: Työvoima-asiain paikallishallinnon toimieli- Työvoima-asiain paikallishallinnon toimieli- 6440: minä ovat työvoimapiirien toimistojen alaisina minä ovat työvoimapiirien toimistojen alaisina 6441: toimivat työvoimatoimistot, joiden toimialuei- toimivat työvoimatoimistot, joiden toimialuei- 6442: siin kuuluu yksi tai useampia kuntia. Työvoi- siin kuuluu yksi tai useampia kuntia. Työvoi- 6443: matoimistojen toimialueiden rajat vahvistaa matoimistot perustaa ja lakkauttaa ja niiden 6444: työministeriö. toimialueiden rajat vahvistaa työvoimapiirin toi- 6445: misto. 6446: 6447: 6448: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6449: kuuta 199 . 6450: 1994 vp - HE 214 6451: 6452: 6453: 6454: 6455: HaJiituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion kiinteistölaitok- 6456: sesta 6457: 6458: 6459: 6460: 6461: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6462: 6463: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki kentamisen palvelutehtävät yhtiöitetään. Kiin- 6464: valtion kiinteistölaitoksesta. Valtion kiinteistö- teistölaitoksen tehtävänä on huolehtia sille 6465: hallintoa on tarkoitus uudistaa tavoitteena siirtyvän kiinteistövarallisuuden hallinnasta, 6466: valtion rakennusvarallisuuden tuoton lisäämi- käytöstä, ylläpidosta ja kehittämisestä sekä 6467: nen ja käytön tehostaminen. Keskeinen osa kiinteistövarallisuuden hankkimisesta ja luo- 6468: uudistuksessa on valtion kiinteistölaitoksen pe- vuttamisesta sekä alan asiantuntijatehtävistä. 6469: rustamisella valtiovarainministeriön hallin- Kiinteistölaitoksen hallinnassa olevien toimiti- 6470: nonalalle. Samalla on tarkoitus lakkauttaa lojen osalta otetaan käyttöön vuokrajärjestel- 6471: nykyinen rakennushallinto. Rakennushallinnon mä. 6472: hoitamat kiinteistövarallisuuden omistamiseen Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 6473: kuuluvat tehtävät siirtyvät kiinteistölaitokselle, vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 6474: jonka hallintaan lisäksi keskitetään valtion sen yhteydessä. 6475: rakennusvarallisuutta. Rakennushallinnon ny- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 6476: kyisin tarjoamat kiinteistöjen ylläpidon ja ra- maan 1 päivänä toukokuuta 1995. 6477: 6478: 6479: 6480: 6481: YLEISPERUSTELUT 6482: 6483: 1. Johdanto Kiinteistölaitos sekä muut kiinteistöjen hal- 6484: tijavirastot vastaavat hallinnassaan olevien 6485: Valtion rakennusvarallisuuden tuottavuutta kiinteistöjen edunvalvonnasta sekä asiakirja- ja 6486: lisätään kiinteistöhallintotehtäviä tehostamalla tietohallinnosta samoin kuin toimialaansa kuu- 6487: sekä kohdistamalla kustannusvastuuta valtion luvien rakennusten kaikista korjaustöistä, ra- 6488: toimitiloista käyttäjävirastoille. kennushankkeiden toteutuksesta sekä kiinteis- 6489: Rakennusvarallisuudella tarkoitetaan valtion töjen hoidon ja kunnossapidon järjestämisestä. 6490: omistuksessa olevia rakennettuja tai rakenta- Rakennusten käyttäjävirastoille kohdistetaan 6491: mattomia kiinteistöjä, joilla on merkitystä ja kustannusvastuu toimitiloista siten, että kiin- 6492: arvoa talonrakennustoiminnan kannalta, vuok- teistölaitoksen hallintaan tulevissa toimitiloissa 6493: ramaalla sijaitsevia valtion omistamia raken- otetaan käyttöön vuokrajärjestelmä. Kun ra- 6494: nuksia sekä osakehuoneistoja. kennushallinnon nykyisin tuottamat kiinteistö- 6495: Kiinteistöhallintotehtävien tehostamiseksi palvelut yhtiöitetään, ostaa kiinteistölaitos tar- 6496: valtion rakennusvarallisuutta keskitetään ra- vitsemansa palvelut (tilaaja/tuottaja -malli). 6497: kennushallituksesta muodostettavalle valtion 6498: kiinteistölaitokselle. Kiinteistölaitoksen raken- 6499: nuskanta muodostuu pääosin virastotalo-, op- 2. Nykytila 6500: pilaitos- ja tutkimuslaitoskiinteistöistä, joiden 6501: kunnossapito- ja hoitovastuu jo nykyisin on Rakennushallinnosta annetun lain (1368/91) 6502: rakennushallituksella. mukaan rakennushallinnon tehtävänä on huo- 6503: 340833E 6504: 2 1994 vp - HE 214 6505: 6506: lehtia sille keskitetystä toimitilojen hankinnasta Kiinteistöhallinnossa valtion tulisi täten pi- 6507: ja ylläpidosta sekä kiinteistöhallinnosta, yh- täytyä virastomuodossa hoitamaan vain kiin- 6508: teensovittaa valtion muiden virastojen ja laitos- teistöjen omistajatehtäviä sekä niihin liittyviä 6509: ten toimitilojen hankintaa ja ylläpitoa sekä viranomaistehtäviä. Kiinteistöpalvelujen tuot- 6510: rakennusmaan hallintoa sekä vaikuttaa toimen- tamiseen liittyvät tehtävät tulisi yhtiöittää ja 6511: piteillään valtion tuella tapahtuvaan toimitilo- asettaa kilpailuun vastaavien yksityisten toimit- 6512: jen hankintaan ja ylläpitoon sekä rakennus- tajien kanssa. 6513: maan käyttöön. Rakennushallinnolle kuuluvat Rakennushallinnon nykyinen organisaatio ei 6514: lisäksi muut tehtävät, jotka sen suoritettaviksi vastaa edellä esitettyjä tavoitteita, koska raken- 6515: säädetään tai valtiovarainministeriön päätök- nushallinto nykyisin vastaa kiinteistöjen omis- 6516: sellä määrätään. Rakennushallintoa koskevia tajatehtävistä tuottaen samalla valtaosan kiin- 6517: säännöksiä on lisäksi muun muassa valtion teistöihinsä tarvittavista kiinteistöpalveluista. 6518: talonrakennushankkeista annetussa asetuksessa Tämän vuoksi ehdotetaan perustettavaksi val- 6519: (137177) sekä valtion rakennusmaan hallinnos- tion kiinteistölaitos, jonka tehtävänä on vastata 6520: ta annetussa asetuksessa (26172). hallinnassaan olevan kiinteistövarallisuuden 6521: Rakennushallitus jakautuu nykyisin neljään käytöstä, ylläpidosta ja kehittämisestä sekä 6522: toimialaan, jotka ovat rakentamis-, kiinteistö-, kiinteistövarallisuuden hankkimisesta ja luo- 6523: ylläpito- ja hallintotoimiala. Rakentamistai- vuttamisesta sekä alaansa liittyvien viranomais- 6524: miala vastaa suurimpien rakennushankkeiden tehtävien hoidosta. Rakennushallinnon nykyi- 6525: rakennuttamisesta. Kiinteistötoimiala vastaa sin tuottamat kiinteistöpalvelut, kuten raken- 6526: kiinteistöhallinnosta, rakennusmaan hankin- nuttaminen, siivous, kiinteistönhoito ja korja- 6527: nasta ja luovuttamisesta, maankäytön suunnit- ustoimi yhtiöitetään. Yhtiö on perustettu kulu- 6528: telusta sekä sopimusperusteisesta tilanhankin- van vuoden talousarvion momentin 28.99.98 6529: nasta (vuokraus ja ostaminen). Ylläpitotoi- kohdalla osoitetulla määrärahalla. Kiinteistö- 6530: miala vastaa ylläpitotehtävien (siivous, kiinteis- laitos toimii kiinteistöpalvelujen tilaajana (os- 6531: tönhoito ja korjaustoiminta) kehittämisestä ja tajana) ja kiinteistöpalveluyhtiö ja muut alalla 6532: koordinoinnista. Hallintotoimiala tukee raken- toimivat yhtiöt palvelujen tuottajina. 6533: nushallinnon perustoimintaa tuottamalla hen- Valtion kiinteistölaitoksen perustaminen on 6534: kilöstöhallinnon, taloushallinnon, tietohallin- osa toimenpiteistä, joiden tarkoituksena on 6535: non ja yleishallinnon palveluja. tehostaa valtion rakennusvarallisuuden käyttöä 6536: Rakennushallinnossa toimii kymmenen ra- ja lisätä sen tuottavuutta. Muita tehostamistoi- 6537: kennuspiiriä. Rakennuspiirien toiminta on pai- menpiteitä ovat valtion rakennusvarallisuuden 6538: nottunut ylläpitotehtävien sekä keskusviraston keskittäminen kiinteistölaitokselle sekä valtion 6539: niille delegoimien rakennushankkeiden hoi- hallinnon sisäisen vuokrajärjestelmän käyt- 6540: toon. töönotto kiinteistölaitoksen toimitiloissa. 6541: Rakennushallinnon tuottamat suoritteet ja 6542: palvelut ovat pääsääntöisesti saajalle ilmaisia. 6543: Rakennushallinnon henkilöstömäärä on ny- 6544: kyisin noin 3 500, joista noin 300 työskentelee 3.2. Keskeiset ehdotukset 6545: keskusvirastossa. 6546: Kiinteistölaitoksen hallintaan tulevien huo- 6547: netilojen määrä on noin 5 miljoonaa htm 2 . 6548: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset Keskittämisen jälkeen valtion rakennusvaralli- 6549: ehdotukset suutta jää kiinteistölaitoksen lisäksi 12 viraston 6550: tai laitoksen hallintaan. Nämä ovat tasavallan 6551: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi presidentin kanslia, eduskunta, ulkoasiainmi- 6552: nisteriö, vankeinhoitolaitos, rajavartiolaitos, 6553: Julkisen sektorin kehittämisessä valitun lin- puolustusministeriö, opetusministeriö (eräät 6554: jan mukaan palveluja maksullistetaan ja niiden kulttuuritoiminnan erityiskohteet koti- ja ulko- 6555: hankintaa kilpailutetaan sekä sellaisten palve- mailla), museovirasto, Suomenlinnan hoitokun- 6556: luiden, joiden tuottamiseen ei ole yhteiskunnal- ta, metsäntutkimuslaitos, tielaitos ja merenkul- 6557: lista velvoitetta, tuottaminen liikelaitostetaan kulaitos. 6558: tai yhtiöitetään sekä tietyin edellytyksin yksi- Korkeakoulujen käytössä olevia toimitiloja 6559: tyistetään. käsitellään kiinteistölaitoksessa omana talou- 6560: 1994 vp - HE 214 3 6561: 6562: dellisena kokonaisuutena. Korkeakoulukiin- organisaation toimintamenojen maksuun. Tu- 6563: teistöistä perittävä vuokrataso on opetusminis- lojen ja edellä mainittujen menojen erotuksen 6564: teriön, valtiovarainministeriön ja kiinteistölai- kiinteistölaitos tulouttaa valtion talousarvion 6565: toksen hyväksyttävä. Korkeakoulukiinteistöjen tulopuolelle. Talousarvion menopuolella kiin- 6566: hallintaa valvomaan perustetaan neuvottelu- teistölaitokselle osoitetaan varat investointeihin 6567: kunta. Helsingin yliopiston käytössä olevista (sijoitusmenoihin). Uusinvestoinnit rahoitetaan 6568: kiinteistöistä tehdään yksi vuokrasopimus. Yli- nykyiseen tapaan eri momenteilta. 6569: opisto vastaa kiinteistöjen hoidosta ja kunnos- Kiinteistölaitoksen toimitiloissa käyttöön 6570: sapidosta itse. otettava vuokrajärjestelmä lisää valtion talous- 6571: Kiinteistölaitoksen hallintaan siirretään arvion menoja vuokrakertymän pääomaosuu- 6572: myös edellä mainittujen virastojen tavanomai- den verran. Kiinteistölaitos tulouttaa vastaavan 6573: set, lähinnä virastotyyppiset kiinteistöt. Halti- summan talousarvion tulopuolelle, joten vuok- 6574: javirastolie tarpeeton rakennusvarallisuus siir- rajärjestelmän käyttöönotto ei lisää budjetin 6575: retään myös kiinteistölaitokselle, joten varalli- rahoituksen tarvetta. Vuokrajärjestelmän käyt- 6576: suuden tarjoaminen yksityisille vuokra- ja kiin- töönoton myötä aikaan saatavalla tilojen käy- 6577: teistömarkkinoille muodostaa kiinteistölaitok- tön tehostumisella sekä kiinteistöpalvelujen kil- 6578: sessa merkittävän tehtäväkentän. Valtion ase- pailuttamisella ennakoidaan saavutettavan 6579: ma kiinteistömarkkinoilla vahvistuu. vuositasolla huomattavia taloudellisia säästöjä. 6580: Kiinteistölaitoksen toimitiloissa käyttöön Kiinteistölaitoksen organisaatio sijoittuu hal- 6581: otettava vuokrajärjestelmä kohdistaa toimitila- linnassaan oleviin toimitiloihin ja käyttää hy- 6582: kustannukset suoraan käyttäjille tavalla, joka väksi rakennushallinnon työvälineitä, joten täl- 6583: monessa suhteessa muistuttaa aitoa vuokrasuh- tä osin merkittäviä uusia investointeja ei tarvi- 6584: detta. Vuokrajärjestelmän ennakoidaan tehos- ta. Vuokrajärjestelmään siirtyminen samoin 6585: tavan valtion toimitilojen käyttöä ja vähentä- 6586: kuin kiinteistötalouden tietotarpeet edellyttävät 6587: vän tätä kautta uusinvestointien tarvetta. toiminnan alkuvaiheessa panostamista tietojär- 6588: Vuokrajärjestelmä, jossa valtion omistamia 6589: jestelmien kehittämiseen, toteuttamiseen ja 6590: toimitiloja vuokrataan valtion virastoille ja käyttökoulutukseen. 6591: laitoksille, joilla taas on toimintamenomäärä- 6592: rahojensa puitteissa mahdollisuus tarvittaessa 6593: vuokrata käyttöönsä muitakin toimitiloja, on 6594: käytössä usean maan julkisessa hallinnossa ja 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 6595: Suomessa laajasti kunnallishallinnossa. Vuok- 6596: rajärjestelmää ei ole perusteltua laajentaa kiin- Rakennushallinto ehdotetaan lakkautetta- 6597: teistölaitoksen hallinnassa olevan kiinteistö- vaksi. Rakennushallinnon kiinteistöjen omista- 6598: kannan ulkopuolelle, koska kiinteistöjä hallit- jatehtäviä hoitamaan perustetaan valtion kiin- 6599: sevien muiden virastojen ja laitosten kiinteistöt teistölaitos. Rakennushallinnon kiinteistöpalve- 6600: ovat pääosin luonteeltaan, laadultaan tai sijain- luja tuottamaan on perustettu yhtiö. 6601: niltaan sellaisia, että vuokrauksella ei ole vai- Kiinteistölaitoksen organisaation perusmalli 6602: kutusta tilojen käyttöön tai vaihtoehtoisia tila- muodostuu keskusyksiköstä ja aluetoiminnas- 6603: ratkaisuja ei ole käytettävissä. ta. Keskusyksikön arvioitu henkilömäärä on 6604: noin 90. Aluetoiminnan muodostaa isännöinti 6605: ja suurin osa korjaushankkeiden toteuttamises- 6606: 4. Esityksen vaikutukset ta. Yksiköitä on yhteensä 10-13 mahdollisim- 6607: man lähellä asiakkaita. Aluetoimintaan sijoit- 6608: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tuu yhteensä noin 110 henkilöä, joten kiinteis- 6609: tölaitoksen kokonaisvahvuus on noin 200 hen- 6610: Valtion kiinteistölaitoksen perustamisella py- kilöä. 6611: ritään tehostamaan valtion rakennusvarallisuu- 6612: den käyttöä sekä omistajatehtävien hoitoa. Kiinteistölaitoksen henkilöstö rekrytoidaan 6613: Kiinteistölaitos toimii tulosohjattuna, netto- pääasiassa rakennushallinnon virkamiehistä ja 6614: budjetoituna virastona. Sen tuloja, joista suu- työntekijöistä. 6615: rimman osan muodostavat vuokratulot, käyte- Rakennushallinnon henkilöstömäärä on noin 6616: tään nettoutettuina kiinteistöjen hoitomenojen, 3500, joista valtaosa siirtyy perustetun yhtiön 6617: kunnossapitomenojen, omistajamaksujen sekä palvelukseen. Uusien organisaatioiden ulko- 6618: 4 1994 vp - HE 214 6619: 6620: puolelle jäävien henkilöiden lukumäärä tarken- tölaitos toimisi virastomuodossa. Vuokrajärjes- 6621: tuu, kun yhtiön toiminnan laajuus täsmentyy. telmä otettaisiin käyttöön kiinteistölaitoksen 6622: Nykyisen käsityksen mukaan uusien organi- toimitiloissa. Kansallisomaisuuteen ja eräisiin 6623: saatioiden ulkopuolelle saattaa jäädä noin 1000 erityiskiinteistöihin ei kohdistettaisi vuokraa. 6624: henkilöä. Tämän vuoksi rakennushallituksessa Valtion kiinteistöhallintoprojektin työhön osal- 6625: on tehty rakennushallinnon henkilöstöpolitiik- listuivat valtiovarainministeriön ja rakennus- 6626: kaa, henkilöstön sopeuttamisen periaatteita ja hallituksen lisäksi opetusministeriön, puolus- 6627: henkilöstön tukitoimia organisaatiomuutoksen tusministeriön ja merenkulkulaitoksen edusta- 6628: yhteydessä koskeva periaatepäätös. Tämän jat. 6629: pohjalta on laadittu henkilöstön sopeuttamis- Syksyllä 1992 valtiovarainministeriö asetti 6630: ja tukiohjelma sekä sopeuttamisen koulutusoh- rakennushallinnon organisointia selvittelevän 6631: jelma. Rakennushallituksen henkilöstöpoliitti- työryhmän. Työryhmän työhön osallistui val- 6632: sena linjana on välttää mahdollisimman pitkäl- tiovarainministeriön, rakennushallituksen ja 6633: le irtisanomisia. Uusiin organisaatioihin sijoit- valtiontalouden tarkastusviraston edustajia. 6634: tumatta jääviä tuetaan heidän työmarkkinakel- Työryhmä ehdotti, että kiinteistöjen varalli- 6635: poisuuttaan parantavalla koulutuksella ja pyr- suushallinta organisoidaan viranomaistoimin- 6636: kimällä uudelleensijoittamaan mahdollisimman tana budjettitalouden piiriin jääväksi suppeaksi 6637: moni muualle valtionhallintoon. Myös yhteis- kiinteistöyksiköksi. Rakennushallinnon kiin- 6638: työtä työvoimaviranomaisten kanssa tehoste- teistöpalvelutoimintoja kehitetään tavoitteena 6639: taan. Osa henkilöstösupistuksista voidaan to- virastomuodosta luopuminen ja niiden yhtiöit- 6640: teuttaa eläkkeelle siirtymisten ja niin sanotun täminen vuonna 1995. 6641: luonnollisen poistuman kautta. Tämä esitys perustuu ensisijaisesti valtiova- 6642: rainministeriön joulukuussa 1993 asettaman 6643: kiinteistölaitostyöryhmän ehdotuksiin. 6644: 5. Asian valmistelu 6645: 6646: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 5.2. Lausunnot 6647: 6648: Valtion kiinteistöhallinnon ja rakennushal- Esitys perustuu alajaksossa 5.1. esitettyjen 6649: linnon järjestelyvaihtoehtoja on selvitetty eri työryhmien selvityksiin. Valtion kiinteistöhal- 6650: työryhmissä. Valtiovarainministeriö asetti lintoprojektin loppuraportista on pyydetty 6651: vuonna 1991 rakennuskiinteistöjen tuottavuus- kaikkien ministeriöiden lausunnot. Rakennus- 6652: projektin, joka esitti tilakustannusten täysimää- hallinnon henkilöstöjärjestöt ovat osallistuneet 6653: räisiä kohdentamista käyttäjille sekä valtion kiinteistölaitostyöryhmän työskentelyyn pysy- 6654: rakennusvarallisuuden keskittämistä muuta- vinä asiantuntijoina. Organisaatiojärjestely on 6655: man kiinteistöyksikön hallintaan. Työryhmän käsitelty yhteistoiminnasta valtion virastoissa 6656: työhön osallistuivat valtiovarainministeriön ja ja laitoksissa annetun lain (651/88) ja raken- 6657: rakennushallituksen lisäksi opetusministeriön nushallinnon yhteistoimintasopimuksen mukai- 6658: ja puolustusministeriön edustajat. sesti. 6659: Valtiovarainministeriön vuonna 1992 asetta- 6660: ma valtion kiinteistöhallintoprojekti täsmensi 6661: rakennuskiinteistöjen tuottavuusprojektin esi- 6. Riippuvuudet muista esityksistä 6662: tyksiä ja ehdotti, että valtion tavanomainen 6663: rakennusvarallisuus sekä valtaosa erityiskiin- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 6664: teistöistä keskitetään rakennushallituksesta vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 6665: muodostettavaan kiinteistölaitokseen. Kiinteis- sen yhteydessä. 6666: 1994 vp- HE 214 5 6667: 6668: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 6669: 1. Lakiehdotuksen perustelut että lain täytäntöön panemiseksi voidaan ryh- 6670: tyä toimenpiteisiin ennen lain voimaan tuloa. 6671: 1.1. Laki valtion kiinteistölaitoksesta 6 §. Siirtymäsäännökset. Eräissä voimassa 6672: olevissa Iaeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa 6673: 1 §. Tarkoitus ja hallinnollinen asema. V~ltio~ ohjeissa on rakennushallinnolle annettu. teht~ 6674: rakennusvarallisuuden käytön tehostamiseksi viä. Näistä tehtävistä vastaa tämän lam voi- 6675: ja tuoton turvaamiseksi ehdotetaan valtiova: maan tultua kiinteistölaitos. Samoin kiinteistö- 6676: rainministeriön hallinnonalalle perustettavaksi laitokselle siirtyvät tämän lain voimaan tullessa 6677: valtion kiinteistölaitos. ne rakennushallinnon tehtävät, jotka kuuluvat 6678: kiinteistölaitoksen toimivaltaan. Tältä osin 6679: 2 §. Tehtävät. Perustettavaksi ehdotettavan 6680: kiinteistölaitos vastaa rakennushallinnon teke- 6681: valtion kiinteistölaitoksen tehtävänä on huo- 6682: mistä sopimuksista oikeuksineen ja velvoittei- 6683: lehtia hallinnassaan olevan kiinteistövarallisuu- 6684: neen. 6685: den käytöstä, ylläpidosta ja kehittämisestä sekä 6686: kiinteistövarallisuuden hankkimisesta ja luo- Henkilöstö voidaan rekrytoida kiinteistölai- 6687: vuttamisesta. Lisäksi kiinteistölaitoksen tehtä- tokseen vasta ehdotetun lain antamisen jälkeen 6688: viin kuuluu alansa asiantuntijatehtäviä. Kiin- eli maalis- ja huhtikuussa 1995. Tämän jälkeen 6689: teistölaitoksella ei ole omaa kiinteistöpalvelu- ne henkilöt, jotka eivät sijoitu kiinteistölaitok- 6690: seen tai perustettuun kiinteistöpalveluja tuotta- 6691: organisaatio!a, vaan tarvittava~. pa~ve!ut_ hanki- 6692: taan pääosm ostamalla. Knnteistolaitoksen vaan yhtiöön, joudutaan irtisanomaan huhti- 6693: huonetiloja vuokrataan ensisijaisesti valtion vi- kuussa 1995. On pidetty tarkoituksenmukaise- 6694: rastojen ja laitosten käyttöön. na, että kiinteistölaitos perustetaan 1 päivänä 6695: toukokuuta 1995 samanaikaisesti kun mainittu 6696: 3 §. Johtokunta. Kiinteistölaitoksella on joh- yhtiö aloittaa kiinteistönhuolto-ja rakentamis- 6697: tokunta, jonka asettamisesta, tehtävistä ja ko- palveluliiketoimintansa. Tämän vuoksi ei irti- 6698: koonpanosta ehdotetaan tarkemmin sää~~tt~ sanomisia eikä sopeuttamistoimia voida hoitaa 6699: väksi asetuksella. Johtokunnan tehtävät lnttyi- niin, että irtisanomisajat kuluisivat loppuun ja 6700: sivät kiinteistölaitoksen toimintapolitiikkaan, henkilöstön sopeuttamistoimenpiteet olisivat 6701: budjetointiin sekä kiinteistölaitoksen toiminn~n suoritetut rakennushallinnon lakkauttamiseen 6702: ohjaamiseen ja valvontaan. Johtokunta käsit- mennessä, vaan irtisanomisajat päättyvät vii- 6703: telisi lisäksi muita kiinteistölaitoksen kannalta meistään 31 päivänä lokakuuta 1995. Mikäli 6704: laajakantoisia ja periaatteellisesti merkittäviä palvelussuhteet päättyisivät välittömästi 1 päi- 6705: asioita. Johtokunnassa olisi enintään seitsemän vänä toukokuuta 1995, johtaisi se tietyissä 6706: jäsentä. Johtokunnan jäsenet edustaisivat val- ikäryhmissä työttömyyseläke- ja eräiden mui- 6707: tiovarainministeriötä, opetusministeriötä, kor- den eläkemahdollisuuksien menettämiseen. Li- 6708: keakouluja ja muita huonetilojen käyttäjiä, säksi henkilöstön sopeuttamistoimenpiteet vai- 6709: kiinteistö- ja rakennusalan asiantuntemusta se- keu tuisivat palvelussuhteiden lakatessa. 6710: kä laitoksen henkilökuntaa. Kiinteistölaitoksen Näillä perusteilla ehdotetaan pykälän 3 mo- 6711: pääjohtaja on johtokunnan jäsen. mentissa henkilöstön etuudet turvaavaa järjes- 6712: 4 §. Tarkemmat säännökset. Laki~hdotuksen telyä, jonka mukaan rakennushallinnon lak- 6713: 3 §:n mukaan johtokunnan asettamisesta, teh- kauttamisen vuoksi irtisanotut henkilöt, joiden 6714: tävistä ja kokoonpanosta säädetään asetuksel- irtisanomisaika ei ole päättynyt rakennushallin- 6715: la. Asetuksella säädetään myös kiinteistölaitok- non lakatessa, siirtyvät suostumuksensa mukai- 6716: sen ylimmästä johdosta ja johtajien pätevyy~ sesti ehdotetun lain tullessa voimaan palvelus- 6717: vaatimuksesta. Kiinteistölaitoksen johdossa oh- suhteeseen kiinteistölaitokseen entisin palvelus- 6718: si pääjohtaja. Kii~teistöl~itok_se? organisa_atio~ suhteen ehdoin irtisanomisaikansa päättymi- 6719: ta, sisäisestä työnJaosta Ja astotden ratkaisemi- seen saakka. Tällöin palvelussuhteet päättyvät 6720: sesta määrätään työjärjestyksessä, jonka ilman eri toimenpiteitä irtisanomisajan päätty- 6721: vahvistaa pääjohtaja. essä. Mikäli henkilö ei anna siirtoon suostu- 6722: 5 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tuleva~si mustaan, hänen palvelussuhteensa päättyy ra- 6723: voimaan 1 päivänä toukokuuta 1995. Lailla kennushallinnon lakatessa ja hän on oikeutettu 6724: ehdotetaan kumottavaksi rakennushallinnosta saamaan irtisanomisaikansa palkkaa vastaavan 6725: annettu laki. Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi, korvauksen. 6726: 6 1994 vp - HE 214 6727: 6728: Pykälän 4 momentissa ehdotetaan, että siir- tuksen ja valtion rakennusmaan hallinnosta 6729: tyvien virkamiesten virat siirtyvät kiinteistölai- annetun asetuksen oleellista tarkistamista. 6730: toksen viroiksi ja lakkaavat virkamiehen irtisa- 6731: nomisajan päättyessä ilman eri toimenpiteitä. 6732: 1.3. Voimaantulo 6733: 1.2. Tarkemmat säännökset 6734: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 6735: Kiinteistölaitoksen hallinnosta on tarkoitus nä toukokuuta 1995. 6736: antaa asetus lakiehdotuksen 4 §:n mukaisesti. 6737: Kiinteistöhallinnon järjestäminen edellyttää Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6738: valtion talonrakennushankkeista annetun ase- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6739: 6740: 6741: 6742: 6743: Laki 6744: valtion kiinteistölaitoksesta 6745: 6746: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 6747: 1§ 4§ 6748: Tarkoitus ja hallinnollinen asema Tarkemmat säännökset 6749: Valtion kiinteistövarallisuuden käytön ja Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 6750: tuoton turvaamista ja tehostamista varten on töönpanosta annetaan asetuksella. 6751: valtiovarainministeriön hallinnonalalla valtion 6752: kiinteistölaitos. 5§ 6753: Voimaantulo 6754: 2§ 6755: Tehtävät Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä touko- 6756: kuuta 1995. 6757: Kiinteistölaitoksen tehtävänä on huolehtia Tällä lailla kumotaan rakennushallinnosta 21 6758: hallinnassaan olevan kiinteistövarallisuuden päivänä marraskuuta 1991 annettu laki 6759: käytöstä, ylläpidosta ja kehittämisestä sekä (1368/91). 6760: kiinteistövarallisuuden hankkimisesta ja luo- Toimenpiteisiin tämän lain täytäntöön pane- 6761: vuttamisesta sekä alan asiantuntijatehtävistä. miseksi voidaan ryhtyä ennen lain voimaantu- 6762: Kiinteistölaitos suorittaa lisäksi sille erikseen loa. 6763: säädetyt ja määrätyt muut tehtävät. 6764: 6§ 6765: 3§ Siirtymäsäännökset 6766: Johtokunta 6767: Mitä rakennushallinnon tehtäviin kuuluvissa 6768: Kiinteistölaitoksella on johtokunta, jonka asioissa säädetään tai määrätään rakennushal- 6769: asettamisesta, kokoonpanosta ja tehtävistä sää- lituksesta, koskee tämän lain voimaan tultua 6770: detään asetuksella. vastaavasti kiinteistölaitosta. 6771: 1994 vp -- liE 214 7 6772: 6773: Rakennushallinnossa vireillä olevat asiat siir- tullessa voimaan palvelussuhteeseen kiinteistö- 6774: tyvät tämän lain voimaan tullessa kiinteistölai- laitokseen entisin ehdoin irtisanomisaikansa 6775: tokselle. päättymiseen saakka. 6776: Rakennushallinnon lakkauttamisen vuoksi Siirtyvien virkamiesten virat siirtyvät kiin- 6777: irtisanotut henkilöt, joiden irtisanomisaika ei teistölaitoksen viroiksi ja lakkaavat virkamie- 6778: ole päättynyt rakennushallinnon lakatessa, siir- hen irtisanomisajan päättyessä ilman eri toi- 6779: tyvät suostumuksensa mukaisesti tämän lain menpiteitä. 6780: 6781: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 6782: 6783: 6784: Tasavallan Presidentti 6785: MARTTI AIITISAARI 6786: 6787: 6788: 6789: 6790: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 6791: 1994 vp - HE 215 6792: 6793: 6794: 6795: 6796: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi teatteri- ja orkesterilain 6797: muuttamisesta 6798: 6799: 6800: 6801: 6802: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6803: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi teatte- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 6804: ri- ja orkesterilakia siten, että lakiin lisätään vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 6805: säännös Suomen Kansallisteatterin valtion- sen yhteydessä. Laki on tarkoitettu tulemaan 6806: avustuksesta. Lisäksi eräille teattereille ja or- voimaan vuoden 1995 alusta. 6807: kestereille myönnettävä korotettu valtionosuus 6808: ehdotetaan muutettavaksi harkinnanvaraiseksi 6809: valtionavustukseksi. 6810: 6811: 6812: 6813: 6814: PERUSTELUT 6815: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset osuuslainsäädäntöön, joka koskee valtion ja 6816: kuntien välistä kustannusten jakoa. Suomen 6817: Suomen Kansallisteatterin valtionavustuk- Kansallisteatteri on yksityisoikeudellinen osa- 6818: sesta säädetään raha-arpa- ja veikkauspelien keyhtiö, jonka pääasiallinen rahoittaja on val- 6819: ylijäämän käyttämisestä annetussa asetuksessa tio. Valtionapu kattoi vuonna 1993 64 prosent- 6820: (725/82). Asetuksen mukaan raha-arpa- ja veik- tia ja Helsingin kaupungin avustus kuusi pro- 6821: kauspelien ylijäämän yhteismäärää vastaavaksi senttia menoista. 6822: arvioidusta määrärahasta otetaan määräraha Teatteri- ja orkesterilain mukaisiin valtion- 6823: vuosittain valtion tulo- ja menoarvioon, josta osuuden laskennallisiin perusteisiin ei sisällyte- 6824: osoitetaan kolme prosenttia Suomen Kansallis- tä kiinteistömenoja. Suomen Kansallisteatteri 6825: teatterin tukemiseen. Tarvittaessa teatterille toimii vuonna 1902 valmistuneessa kulttuuri- 6826: voidaan myöntää myös lisäavustusta. historiallisesti arvokkaassa rakennuksessa, jon- 6827: Valtiontalouden säästötoimenpiteiden joh- ka kiinteistömenot ovat huomattavat. Suomen 6828: dosta on edellä mainittua asetusta väliaikaisesti Kansallisteatterilie myönnetty harkinnanvarai- 6829: muutettu vuosiksi 1992-1994 siten, että voit- nen valtionavustus on kattanut myös kiinteis- 6830: tovarojen käytön jakosuhteita ei ole määritelty. tön hoidon ja ylläpidon. 6831: Suomen Kansallisteatteri on siten ollut vuodes- Tarkoituksenmukaisin tapa järjestää Suomen 6832: ta 1992 yksinomaan harkinnanvaraisen valtion- Kansallisteatterin tuki on myöntää sille toimin- 6833: avustuksen piirissä, kun taas muiden teatterei- ta- ja kiinteistömenoihin harkinnanvaraista val- 6834: den valtionosuudesta on säädetty vuoden 1993 tionavustusta. Yhdenmukaisuuden vuoksi Suo- 6835: alusta voimaan tulleessa teatteri- ja orkesteri- men Kansallisteatterin valtionavustusta koske- 6836: laissa (730/92). va säännös tulisi siirtää edellä mainitusta ase- 6837: Suomen Kansallisteatterin taloudellinen ase- tuksesta teatteri- ja orkesterilakiin. 6838: ma tulee turvata. Teatteri- ja orkesterilaki ei Edellä olevan perusteella esitetään, että teat- 6839: sellaisenaan kuitenkaan sovellu Suomen Kan- teri- ja orkesterilakiin lisätään uusi 6 a §, jonka 6840: sallisteatterin valtiontuen määräämiseen. Teat- 1 momenttiin sisällytetään Suomen Kansallis- 6841: teri -ja orkesterilaki perustuu kuntien valtion- teatterin valtionavustusta koskeva säännös. 6842: 341097R 6843: 2 1994 vp - HE 215 6844: 6845: Teatteri- ja orkesterilain 5 §:n 2 momentin ten voittovarat taiteen tukemiseen, selvitysosas- 6846: mukaan opetusministeriö on voinut valtion sa esitetty 38 000 000 markan määräraha käy- 6847: talousarvion rajoissa myöntää valtakunnallises- tettäväksi Suomen Kansallisteatterin valtion- 6848: ti tai alueellisesti merkittäville teattereille ja avustuksen maksamiseen. 6849: orkestereille sijaintikunnan kantokykyluokan 6850: mukaan määräytyvää valtionosuutta suurem- 6851: paa valtionosuutta. Laskennallisten perusteiden 3. Asian valmistelu 6852: käyttäminen selvästi harkinnanvaraisen määrä- 6853: rahan jakoperusteena ei ole ollut onnistunut Suomen Kansallisteatteria koskeva osa on 6854: ratkaisu. valmisteltu opetusministeriön nimeämässä työ- 6855: Tämän vuoksi ehdotetaan, että 5 §:n 2 mo- ryhmässä. Muilta osin esitys on valmisteltu 6856: mentti kumotaan ja säännös puhtaasti harkin- virkatyönä opetusministeriössä. 6857: taan perustuvasta valtionavustuksesta otetaan 6858: uuden 6 a §:n 2 momentiksi. 6859: 4. Voimaantulo 6860: 6861: 2. Esityksen taloudelliset Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 6862: vaikutukset nä tammikuuta 1995. 6863: 6864: Vuoden 1995 talousarvioesityksessä on mo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6865: mentin 29.90.52, Veikkauksen ja raha-arpajais- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6866: 1994 vp -- IIE 215 3 6867: 6868: 6869: Laki 6870: teatteri- ja orkesterilain muuttamisesta 6871: 6872: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6873: kumotaan 3 päivänä elokuuta 1992 annetun teatteri- ja orkesterilain ( 730/92) 5 §:n 2 momentti 6874: sekä 6875: lisätään lakiin uusi 6 a § seuraavasti: 6876: 6877: 2 luku Opetusministeriö voi valtion talousarvion 6878: Valtionavustukset rajoissa päättää, että valtakunnallisesti tai 6879: alueellisesti merkittäville teattereille ja orkeste- 6880: 6a § reille myönnetään ylimääräistä valtionavustus- 6881: Opetusministeriö voi myöntää Suomen Kan- ta. 6882: sallisteatterilie valtion talousarvion rajoissa val- 6883: tionavustusta käyttökustannuksiin ja perusta- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 6884: mishankkeeseen. kuuta 1995. 6885: 6886: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 6887: 6888: 6889: Tasavallan Presidentti 6890: MARTTI AFITISAARI 6891: 6892: 6893: 6894: 6895: Ministeri Tytti Isohookana-Asunmaa 6896: 4 1994 vp - HE 215 6897: 6898: Liite 6899: 6900: 6901: 6902: 6903: Laki 6904: teatteri- ja orkesterilain muuttamisesta 6905: 6906: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6907: kumotaan 3 päivänä elokuuta 1992 annetun teatteri- ja orkesterilain ( 730/92) 5 §:n 2 momentti 6908: sekä 6909: lisätään lakiin uusi 6 a § seuraavasti: 6910: Voimassa oleva laki Ehdotus 6911: 5§ 6912: 6913: Opetusministeriö voi erityisillä perusteilla vai- (kumotaan) 6914: tion talousarvion rajoissa päättää, että valtakun- 6915: nallisesti tai alueellisesti merkittäville teattereille 6916: ja orkestereille valtionosuus myönnetään kor- 6917: keampana kuin opetus- ja kulttuuritoimen rahoi- 6918: tuksesta annetussa laissa sijaintikunnan kanto- 6919: kykyluokasta säädetään. 6920: 6921: 6922: 2 luku 2 luku 6923: Valtionavustukset Valtionavustukset 6924: 6a § 6925: Opetusministeriö voi myöntää Suomen Kan- 6926: sallisteatterilie valtion talousarvion rajoissa val- 6927: tionavustusta käyttökustannuksiin ja perustamis- 6928: hankkeeseen. 6929: Opetusministeriö voi valtion talousarvion ra- 6930: joissa päättää, että valtakunnallisesti tai alueel- 6931: lisesti merkittäville teattereille ja orkestereille 6932: myönnetään ylimääräistä valtionavustusta. 6933: 6934: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 6935: kuuta 1995. 6936: 1994 vp- HE 216 6937: 6938: 6939: 6940: 6941: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiksi muutoksiksi oppisopi- 6942: muskoulutusta koskevaan lainsäädäntöön 6943: 6944: 6945: 6946: 6947: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6948: 6949: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi oppi- ta vuosina 1995 ja 1996 poistettaisiin nuorison 6950: sopimuskoulutuksesta annettua lakia ja säädet- koulutusmahdollisuuksien lisäämiseksi nuorten 6951: täväksi laki oppisopimuskoulutuksesta annetun alle 25-vuotiaiden ammatillisena peruskoulu- 6952: lain 16 §:n soveltamisesta vuosina 1995 ja 1996. tuksena järjestettävän oppisopimuskoulutuksen 6953: Oppisopimuskoulutuksen järjestämisperusteet määrällinen säätely väliaikaisesti mainituiksi 6954: yhteensovitettaisiin aikuiskoulutuksen järjestä- vuosiksi. 6955: misessä laajenevasti sovellettavaan, vuonna Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 6956: 1994 voimaan tulleeseen ammattitutkintolain- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 6957: säädäntöön. Ehdotetulla lailla oppisopimus- sen yhteydessä. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut 6958: koulutuksesta annetun lain 16 §:n soveltamises- tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta. 6959: 6960: 6961: 6962: 6963: PERUSTELUT 6964: 6965: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset lutus- ja työkokemustausta otetaan riittävässä 6966: määrin huomioon. 6967: 1.1. Oppisopimuskoulutuksen ja ammattitutkin- Ammatillisen aikuiskoulutuksen järjestämi- 6968: tolaissa tarkoitettujen tutkintojen yhteenso- selle on vuoden 1994 toukokuun alusta voi- 6969: vittaminen maan tulleella ammattitutkintolailla (306/94) ja 6970: ammattitutkintoasetuksella (308/94) luotu op- 6971: Oppisopimuskoulutuksesta annetun lain pilaitosmuotoisen koulutuksen rinnalle uusi 6972: (1605/92) mukaan oppisopimuskoulutuksen tutkintojärjestelmä. Ammattitutkintolainsää- 6973: järjestämiseen noudatetaan ammatillisista oppi- dännön keskeisenä lähtökohtana on tarjota 6974: laitoksista annetun lain (487/87), jäljempänä aikuisille ammattitaidon hankkimistavasta riip- 6975: oppilaitoslaki, ja sen nojalla annettuja aikuis- pumaton ammattitaidon osoittamiseen tarkoi- 6976: ten ammatillista koulutusta koskevia säännök- tettu järjestelmä, jossa tutkintotilaisuuksiin 6977: siä ja määräyksiä. Aikuiskoulutusta koskevien osallistumalla voidaan suorittaa ammatillisia 6978: järjestämisperusteiden soveltaminen oppisopi- perustutkintoja, ammattitutkintoja ja erikois- 6979: muskoulutukseen johtuu siitä, että aikuiskou- ammattitutkintoja. 6980: lutuksen tavoitteenasettelu, opetusjärjestelyt ja Ammattitutkintolainsäädännössä tarkoitet- 6981: -menetelmät sopivat paremmin kuin ensisijai- tujen tutkintojen rakenteesta päättää opetusmi- 6982: sesti oppilaitosmuotoisena järjestetyn nuori- nisteriö ja tutkintojen perusteet vahvistaa ope- 6983: soasteen koulutuksen järjestämisperusteet työ- tushallitus. Tutkintojen perusteissa määritel- 6984: paikaikalla käytännön työtehtävien yhteydessä lään tutkinnossa vaadittava ammattitaito, tut- 6985: pääasiallisesti toteutettavaan oppisopimuskou- kinnon pakolliset ja valinnaiset osat, ammatti- 6986: lutukseen. Aikuiskoulutuksen sovellutukset an- taidon osoittamistavat eli näyttökoejärjestelyt 6987: tavat edellytykset joustaviin ja yksilöllisiin ope- sekä suoritusten arviointiperusteet Tutkintojen 6988: tusjärjestelyihin siten, että koulutettavien kou- järjestäjät laativat näyttökoetehtävät tutkinto- 6989: 6990: 341199C 6991: 2 1994 vp - HE 216 6992: 6993: jen perusteiden pohjalta. Tutkintoihin tähtää- perusteet. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi 6994: vää opetusta järjestävät oppilaitokset laativat niin, että oppisopimuskoulutukseen voidaan 6995: perusteiden pohjalta opetussuunnitelmat ja aikuiskoulutuksen opetussuunnitelmien ohella 6996: opiskelijoiden henkilökohtaiset opiskeluohjel- soveltaa ammattitutkintolaissa tarkoitettuja 6997: mat tutkintojen perusteita. Lain 13 §:n 1 momenttia 6998: Jotta aikuisten ammatillisessa koulutuksessa ehdotetaan muutettavaksi niin, että paikal- 6999: ei tarpeettomasti olisi päällekkäisiä koulutuk- lishallintoviranomaisen valvontatehtävä koskisi 7000: sen perusteita, toisaalta oppilaitoslainsäädän- opetussuunnitelmien noudattamisen ohella tut- 7001: töön pohjautuvia opetussuunnitelmien perus- kintojen perusteiden noudattamista. 7002: teita ja toisaalta ammattitutkintolainsäädän- Ammattitutkintolaissa tarkoitettuihin tutkin- 7003: töön pohjautuvia tutkintojen perusteita, tarkoi- toihin osallistumismahdollisuuden turvaami- 7004: tus on, että aikuiskoulutuksessa siirrytään seksi lakiin ehdotetaan lisättäväksi oppilaitos- 7005: asteittain soveltamaan ammattitutkintolaissa lain 20 §:n 4 momentin sisältöä vastaava uusi 8 7006: tarkoitettuja tutkintojen perusteita. Opetus- a §, jossa säädettäisiin, että paikallishallintovi- 7007: suunnitelmien perusteita sovelletaan vain, mi- ranomaisen tulee järjestää oppisopimuskoulu- 7008: käli asianomaisia tutkintojen perusteita ei ole tukseen Osallistuvalle mahdollisuus osallistua 7009: olemassa. ammattitutkintolaissa tarkoitetun tutkinnon 7010: Oppilaitoslainsäädännön ja ammattitutkinto- suorittamiseen. Tutkintoon osallistumismah- 7011: lainsäädännön yhteensovitus toteutettiin am- dollisuuden järjestäminen on tarpeellista myös 7012: mattitutkintolainsäädännön antamisen yhtey- sen takia, että tutkintotilaisuuksiin osallistu- 7013: dessä. Oppilaitoslain 20 §:n 3 momentin mu- mista on pidettävä olennaisena osana tutkinto- 7014: kaan oppilaitosten järjestämässä ammattitut- jen perusteiden mukaan järjestettyä koulutusta. 7015: kintolaissa tarkoitettuihin tutkintoihin johta- Tähän liittyen lain 15 §:n 1 momentin säännös- 7016: vassa koulutuksessa opetuksesta päättää tut- tä oppisopimuskoulutuksen valtionosuuden 7017: kintojen perusteiden mukaisesti oppilaitos. käyttöperusteista ehdotetaan täydennettäväksi 7018: Saman pykälän 4 momentin mukaan oppilai- ammattitutkintolain mukaiseen tutkintoon 7019: toksen tulee järjestää tällaiseen koulutukseen osallistumisesta aiheutuvilla kustannuksilla ja 7020: osanistuvalle mahdollisuus osallistua ammatti- lain 17 §:n 1 ja 2 momenttia muutettavaksi 7021: tutkintolain mukaiseen tutkintoon. Samalla ra- siten, että opiskelijana on oikeus saada opin- 7022: jattiin oppilaitoslain 18 §:ssä säädettyä amma- tososiaalisia etuja näyttökokeeseen osallistumi- 7023: tillisen peruskoulutuksen rakenteesta annetta- sen ajalta, ellei hän tältä ajalta saa palkkaa tai 7024: vaa opetusministeriön päätöstä aikuiskoulutus- muita kuin lakisääteisiä etuja. Lain siirtymä- 7025: ta koskien siten, että aikuisten ammatillisessa säännöksellä mahdollistettaisiin jo aloitetussa 7026: peruskoulutuksessa voidaan tutkintoja suorit- koulutuksessa siirtyminen opetussuunnitelmien 7027: taa vain aloilla, joilla ei järjestetä ammattitut- perusteesta tutkinnon perusteeseen pohjautu- 7028: kintolaissa tarkoitettuja ammatillisia perustut- vaan koulutukseen. 7029: kintoja. Lain työsopimuslain soveltamista koskevaan 7030: Tämän esityksen tarkoituksena on vastaa- 19 §:ään ehdotetaan lisättäväksi 34 b §, joka 7031: vasti sovittaa oppisopimuskoulutuksesta anne- koskee hoitovapaan jaksottamista ja työnteki- 7032: tun lain säännökset ammattitutkintolainsää- jän ilmoitusvelvollisuutta. 7033: däntöön. Oppisopimuskoulutuksesta annetun 7034: lain 4 §:n 1 momentin säännöstä oppisopimuk- 7035: sen sisällöstä ehdotetaan muutettavaksi niin, 1.2. Nuorten oppisopimuskoulutuksen määrälli- 7036: että oppisopimuksesta tulee käydä ilmi nouda- nen säätely 7037: tettava opetussuunnitelman tai tutkinnon pe- 7038: ruste. Lain 5 §:n säännöstä opetuksen järjestä- Oppisopimuskoulutuksesta annetun lain 7039: misen perusteista ehdotetaan muutettavaksi 16 §:n (1222/93) mukaan opetusministeriö mää- 7040: niin, että oppisopimuskoulutukseen sovelle- rää vuosittain valtion talousarviossa asetetun 7041: taan, mitä ammatillisista oppilaitoksista anne- kokonaismäärän raJOtssa oppisopimusten 7042: tussa laissa ja ammattitutkintolaissa sekä nii- enimmäismäärät alueittain ja ottaen huomioon 7043: den nojalla säädetään tai määrätään ammatil- molemmat kieliryhmät erikseen ammatillista 7044: lisen koulutuksen ja tutkintojen rakenteesta. peruskoulutusta ja erikseen ammatillista lisä- 7045: Lain 6 §:n otsake ehdotetaan muutettavaksi koulutusta varten. Oppisopimuskoulutuksen 7046: kattamaan opetussuunnitelmien ja tutkintojen paikallishallintoviranomaiset sovittavat toi- 7047: 1994 vp -- liE 216 3 7048: 7049: menpiteensä alueelle asetetun enimmäismäärän muotoisessa ammatillisessa koulutuksessa ole- 7050: rajoihin. vien osallistuminen näyttökokeisiin. 7051: Oppisopimuskoulutuksen määrällisen sääte- Näyttökokeiden oppisopimuskoulutukseen 7052: lyn tarkoituksena on toisaalta turvata valtion liittämisen vaikutuksia on tarkoitus seurata. 7053: talousarvion toimeenpano ja toisaalta kohden- Seurannan järjestämisen tavasta päätetään ope- 7054: taa oppisopimuskoulutus yhteiskunta- ja kou- tusministeriössä erikseen. 7055: lutuspoliittisesti tarkoituksenmukaisella tavalla Nuorten ammatillisena peruskoulutuksena 7056: ammatilliseen peruskoulutukseen ja lisäkoulu- järjestettävän oppisopimuskoulutuksen määräl- 7057: tukseen sekä tasapuolisesti eri alueille ja mo- lisen säätelyn väliaikaisen purkamisen vaiku- 7058: lempia kieliryhmiä varten. tusten tarkka ennakointi ei ole mahdollista. 7059: Korkea työttömyysaste ja erityisesti nuorten Vuoden 1995 talousarvioesitys on mitoitettu 7060: vaikea työllisyystilanne edellyttävät koulutus- arvioiden nuorten, alle 25-vuotiaiden ammatil- 7061: mahdollisuuksien kaikenpuolista laajentamista. lisen peruskoulutuksen uusien oppisopimusten 7062: Tämän takia on tarkoitus jatkaa vuonna 1994 määräksi 6 000 sopimusta. Mikäli säätelyn pur- 7063: käynnistettyjä nuorison työllisyyttä ja koulu- kaminen johtaa tätäkin suurempaan oppisopi- 7064: tusmahdollisuuksia edistäviä toimenpiteitä. musten lisäykseen, niin yhden oppisopimuksen 7065: Tästä syystä hallituksen esitykseen vuoden vaikutus valtionosuutena vuositasolla on 7066: 1995 talousarvioksi on esitetty lisävoimavaroja 26 500 markkaa. 7067: myös oppisopimuskoulutuksen laajentamiseksi. 7068: Jotta nuorten oppisopimuskoulutusta voitai- 7069: siin laajentaa nuorison aseman parantamiseksi 3. Asian valmistelu 7070: tämän koulutuksen kysynnän mukaisesti, esi- 7071: tyksessä ehdotetaan säädettäväksi erillinen vä- Esitys on valmisteltu virkatyönä opetusmi- 7072: liaikainen laki siitä, että oppisopimuskoulutuk- nisteriössä. Esityksestä on käyty Suomen Kun- 7073: sesta annetun lain 16 §:ssä säädettyä oppisopi- taliiton kanssa kunnallistaloutta ja hallintoa 7074: muskoulutuksen määrällistä säätelyä ei sovel- koskevasta neuvottelumenettelystä tehdyn sopi- 7075: lettaisi alle 25-vuotiaiden nuorten ammatillises- muksen mukaiset neuvottelut, joissa Suomen 7076: sa peruskoulutuksessa vuosina 1995--1996. Kuntaliitto korosti sitä, että yksikköhinnan 7077: määrääminen tulisi toteuttaa samoja periaattei- 7078: ta noudattaen kuin opetus- ja kulttuuritoimen 7079: 2. Esityksen vaikutukset rahoituslainsäädännössä, todellisiin kustannuk- 7080: siin perustuen. Kuntaliiton näkemyksen mu- 7081: Oppisopimuskoulutuslainsäädännön ja am- kaan myös aikuisten ammatillisen peruskoulu- 7082: mattitu tkintolainsäädännön yh teensovittami- tuksen määrällisestä säätelystä voitaisiin luo- 7083: sella ei ole taloudellisia vaikutuksia. Ammatti- pua. 7084: tutkintolain mukaiseen tutkintojen perusteisiin 7085: sisältyvä ammattitaidon osoittamistapa näyttö- 7086: kokeella ei ole oppisopimuskoulutukseen tuleva 4. Voimaantulo 7087: lisäelementti, vaan osa oppisopimuskoulutuk- 7088: sen kokonaisuutta, jonka koulutuksen järjestä- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä 7089: mistapa, ennen kaikkea tietopuolisen opetuk- tammikuuta 1995. Ehdotettu laki oppisopimus- 7090: sen pedagoginen järjestely muuttuu silloin, kun koulutuksesta annetun lain 16 §:n soveltamises- 7091: koulutus perustuu ammattitutkintolaissa sää- ta vuosina 1995 ja 1996 olisi voimassa vuoden 7092: dettyihin tutkintojen perusteisiin. Näyttökokee- 1996 loppuun. 7093: seen osallistuminen rahoitetaan siten oppisopi- 7094: muskoulutuksen valtionosuuden perusteena Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7095: olevien nykyisten yksikköhintojen puitteissa, kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 7096: samalla tavalla kuin rahoitetaan oppilaitos- set 7097: 4 1994 vp - HE 216 7098: 7099: 1. 7100: Laki 7101: oppisopimuskoulutuksesta annetun lain muuttamisesta 7102: 7103: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7104: muutetaan oppisopimuskoulutuksesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1605/92) 4 §:n 7105: 1 momentti, 5 ja 6 §, 13 §:n 1 momentti, 15 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 2 momentti ja 19 §, 7106: sellaisina kuin niistä ovat 15 §:n 1 momentti ja 17 §:n 1 ja 2 momentti 17 päivänä joulukuuta 7107: 1993 annetussa laissa (1222/93), sekä 7108: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti: 7109: 7110: 4§ 13§ 7111: Oppisopimuksen sisältö Paikallishallinto 7112: Kirjallisesti tehtävässä oppisopimuksessa on Oppisopimuskoulutuksen paikallinen johto 7113: mainittava sopimuksen voimassaoloaika, koe- ja valvonta on kunnallinen tehtävä. Tätä var- 7114: ajan pituus, noudatettava opetussuunnitelman ten kunnalla tai kunnilla yhdessä on kunnan 7115: tai tutkinnon peruste ja opiskelijan palkkauk- opetustoimen hallinnosta annetun lain (706/92) 7116: sen perusteet. 2 §:ssä tarkoitettu monijäseninen toimielin, jon- 7117: ka tehtävänä on vastata oppisopimuskoulutuk- 7118: sen paikallishallinnosta, valvoa opetussuunni- 7119: telmien ja tutkintojen perusteitten sekä oppiso- 7120: 5§ pimusten noudattamista ja huolehtia oppisopi- 7121: Opetuksen järjestämisen perusteet muskoulutuksen kehittämisestä nuorisoasteen 7122: ja aikuisten ammatillisen koulutuksen osana. 7123: Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä 7124: ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa 7125: (487/87) tai ammattitutkintolaissa (306/94) ja 15 § 7126: niiden perusteella säädetään tai määrätään 7127: ammatillisen koulutuksen rakenteesta tai tut- Valtionosuus oppisopimuskoulutukseen 7128: kintorakenteesta. Oppisopimuskoulutuksen paikallishallintovi- 7129: ranomaiselle myönnetään valtionosuutta oppi- 7130: 6§ sopimuskoulutuksen hallinnosta, työpaikalla 7131: annettavasta koulutuksesta, tietopuolisista 7132: Opetussuunnitelmien ja tutkintojen perusteet opinnoista, ammattitutkintolaissa tarkoitetun 7133: Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä tutkinnon suorittamiseen osallistumisesta ja 7134: ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa opiskelijan opintososiaalisista eduista aiheutu- 7135: tai ammattitutkintolaissa ja niiden perusteella viin kustannuksiin. 7136: säädetään tai määrätään ammatillisen aikuis- 7137: koulutuksen opetussuunnitelmien perusteista 7138: tai tutkintojen perusteista. 17 § 7139: Opintososiaaliset edut 7140: 8 a§ Opiskelijana on oikeus saada tietopuoliseen 7141: Osallistuminen ammattitutkintolaissa tarkoitetun opetukseen sekä ammattitutkintolaissa tarkoi- 7142: tutkinnon suorittamiseen tetun tutkinnon suorittamiseen osallistumisen 7143: aikana maksuton opetus sekä opintososiaalisi- 7144: Ammattitutkintolaissa säädettyjen tutkinto- na etuina päivärahaa, perheavustusta, matka- 7145: jen perusteitten mukaisesti järjestetyssä oppiso- kustannusten korvausta matkasta opetuspaik- 7146: pimuskoulutuksessa paikallishallintoviranomai- kakunnalle ja takaisin sekä majoittumiskorva- 7147: sen tulee järjestää koulutukseen osallistuvalle usta siten kuin asetuksella tarkemmin sääde- 7148: mahdollisuus osallistua ammattitutkintolaissa tään. 7149: tarkoitetun tutkinnon suorittamiseen. Tämän lain mukaisia opintososiaalisia etuja, 7150: 1994 vp- HE 216 5 7151: 7152: lukuun ottamatta matkaa opetuspaikkakunnal- muslain 7, 8, 15-19, 22-34, 34 a-34 c, 34 g, 7153: le ja takaisin sekä majoittumiskorvausta, ei 34 h, 35, 51, 52, 54 ja 55 §:ssä säädetään 7154: myönnetä opiskelijalle, joka saa palkkaa tai työsopimuksesta. 7155: muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja lakisää- 7156: teisiä etuja tietopuolisen opetuksen tai tutkin- Tämä laki tulee voimaan päivänä 7157: non suorittamiseen osallistumisen ajalta. kuuta 199 . 7158: Ennen tämän lain voimaantuloa aloitettu 7159: oppisopimuskoulutus voidaan oppisopimusta 7160: 19 § muuttamalla muuttaa tutkintojen perusteisiin 7161: Työsopimuslain soveltaminen pohjautuvaksi. 7162: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 7163: Oppisopimukseen sovelletaan, mitä työsopi- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 7164: 7165: 7166: 7167: 7168: 2. 7169: Laki 7170: oppisopimuskoulutuksesta annetun lain 16 §:n soveltamisesta vuosina 1995 ja 1996 7171: 7172: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 7173: 7174: 1§ 2§ 7175: Oppisopimuskoulutuksesta annetun lain Tämä laki tulee voimaan pa1vana 7176: 16 §:ssä säädettyä oppisopimuskoulutuksen kuuta 199 ja on voimassa vuoden 7177: enimmäismäärän mitoitusta ei sovelleta nuor- 1996 loppuun. 7178: ten, alle 25-vuotiaiden ammatillisessa perus- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 7179: koulutuksessa vuosina 1995 ja 1996. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 7180: 7181: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 7182: 7183: 7184: Tasavallan Presidentti 7185: MARTTI AHTISAARI 7186: 7187: 7188: 7189: 7190: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 7191: 6 1994 vp - HE 216 7192: 7193: Liite 7194: 7195: 7196: 7197: Laki 7198: oppisopimuskoulutuksesta annetun lain muuttamisesta 7199: 7200: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7201: muutetaan oppisopimuskoulutuksesta 30 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1605/92) 4 §:n 7202: 1 momentti, 5 ja 6 §, 13 §:n 1 momentti, 15 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 2 momentti ja 19 §, 7203: sellaisina kuin niistä ovat 15 §:n 1 momentti ja 17 §:n 1 ja 2 momentti 17 päivänä joulukuuta 7204: 1993 annetussa laissa (1222/93) sekä 7205: lisätään lakiin uusi 8 a § seuraavasti: 7206: 7207: Voimassa oleva laki Ehdotus 7208: 7209: 4§ 4§ 7210: Oppisopimuksen sisältö Oppisopimuksen sisältö 7211: Kirjallisesti tehtävässä oppisopimuksessa on Kirjallisesti tehtävässä oppisopimuksessa on 7212: mainittava sopimuksen voimassaoloaika, koe- mainittava sopimuksen voimassaoloaika, koe- 7213: ajan pituus, noudatettava opetussuunnitelman ajan pituus, noudatettava opetussuunnitelman 7214: peruste ja opiskelijan palkkauksen perusteet. tai tutkinnon peruste ja opiskelijan palkkauksen 7215: perusteet. 7216: 7217: 7218: 5§ 5§ 7219: Opetuksen järjestämisen perusteet Opetuksen järjestämisen perusteet 7220: Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä 7221: ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa 7222: (487/87) ja sen nojalla säädetään tai määrätään (487 /87) tai ammattitutkintolaissa ( 306194) ja 7223: ammatillisen koulutuksen rakenteesta. niiden perusteella säädetään tai määrätään am- 7224: matillisen koulutuksen rakenteesta tai tutkinto- 7225: rakenteesta. 7226: 7227: 6§ 6§ 7228: Opetussuunnitelmien perusteet Opetussuunnitelmien ja tutkintojen perusteet 7229: Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä Oppisopimuskoulutukseen sovelletaan, mitä 7230: ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa ammatillisista oppilaitoksista annetussa laissa 7231: ja sen nojalla säädetään tai määrätään amma- tai ammattitutkintolaissa ja niiden perusteella 7232: tillisen aikuiskoulutuksen opetussuunnitelmien säädetään tai määrätään ammatillisen aikuis- 7233: perusteista. koulutuksen opetussuunnitelmien perusteista 7234: tai tutkintojen perusteista. 7235: 7236: 8 a§ 7237: Osallistuminen ammattitutkintolaissa tarkoitetun 7238: tutkinnon suorittamiseen 7239: Ammattitutkintolaissa säädettyjen tutkintojen 7240: perusteitten mukaisesti järjestetyssä oppisopi- 7241: muskoulutuksessa paikallisha/lintoviranomaisen 7242: 1994 vp -- lfE 216 7 7243: 7244: Voimassa oleva laki Ehdotus 7245: 7246: tulee järjestää koulutukseen osallistuvalle mah- 7247: dollisuus osallistua ammattitutkintolaissa tarkoi- 7248: tetun tutkinnon suorittamiseen. 7249: 7250: 13§ 13§ 7251: Paikallishallinto Paikallishallinto 7252: Oppisopimuskoulutuksen paikallinen johto Oppisopimuskoulutuksen paikallinen johto 7253: ja valvonta on kunnallinen tehtävä. Tätä var- ja valvonta on kunnallinen tehtävä. Tätä var- 7254: ten kunnalla tai kunnilla yhdessä on kunnan ten kunnalla tai kunnilla yhdessä on kunnan 7255: opetustoimen hallinnosta annetun lain (706/92) opetustoimen hallinnosta annetun lain /706/92) 7256: 2 §:ssä tarkoitettu monijäseninen toimielin, jon- 2 §:ssä tarkoitettu monijäseninen toimielin, jon- 7257: ka tehtävänä on vastata oppisopimuskoulutuk- ka tehtävänä on vastata oppisopimuskoulutuk- 7258: sen paikallishallinnosta, valvoa opetussuunni- sen paikallishallinnosta, valvoa opetussuunni- 7259: telmien ja oppisopimusten noudattamista sekä telmien ja tutkintojen perusteitten sekä oppiso- 7260: huolehtia oppisopimuskoulutuksen kehittämi- pimusten noudattamista ja huolehtia oppisopi- 7261: sestä nuorisoasteen ja aikuisten ammatillisen muskoulutuksen kehittämisestä nuorisoasteen 7262: koulutuksen osana. ja aikuisten ammatillisen koulutuksen osana. 7263: 7264: 7265: 15 § 15 § 7266: Valtionosuus oppisopimuskoulutukseen Valtionosuus oppisopimuskoulutukseen 7267: Oppisopimuskoulutuksen paikallishallintovi- Oppisopimuskoulutuksen paikallishallintovi- 7268: ranomaiselle myönnetään valtionosuutta oppi- ranomaiselle myönnetään valtionosuutta oppi- 7269: sopimuskoulutuksen hallinnosta, työpaikalla sopimuskoulutuksen hallinnosta, työpaikalla 7270: annettavasta koulutuksesta, tietopuolisista annettavasta koulutuksesta, tietopuolisista 7271: opinnoista ja opiskelijan opintososiaalisita opinnoista, ammattitutkintolaissa tarkoitetun 7272: eduista aiheutuviin kustannuksiin. tutkinnon suorittamiseen osallistumisesta ja opis- 7273: kelijan opintososiaalisista eduista aiheutuviin 7274: kustannuksiin. 7275: 7276: 7277: 17 § 17 § 7278: Opintososiaaliset edut Opintososiaaliset edut 7279: Opiskelijana on oikeus saada tietopuoliseen Opiskelijana on oikeus saada tietopuoliseen 7280: opetukseen osallistumisen aikana maksuton opetukseen sekä ammattitutkintolaissa tarkoite- 7281: opetus sekä opintososiaalisina etuina päivära- tun tutkinnon suorittamiseen osallistumisen ai- 7282: haa, perheavustusta, matkakustannusten kor- kana maksuton opetus sekä opintososiaalisina 7283: vausta matkasta opetuspaikkakunnalle ja ta- etuina päivärahaa, perheavustusta, matkakus- 7284: kaisin sekä majoittumiskorvausta siten kuin tannusten korvausta matkasta opetuspaikka- 7285: asetuksella tarkemmin säädetään. kunnalle ja takaisin sekä majoittumiskorvausta 7286: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. 7287: Tämän lain mukaisia opintososiaalisia etuja, Tämän lain mukaisia opintososiaalisia etuja, 7288: lukuun ottamatta matkaa opetuspaikkakunnal- lukuun ottamatta matkaa opetuspaikkakunnal- 7289: le ja takaisin sekä majoittumiskorvausta, ei le ja takaisin sekä marjoittumiskorvausta, ei 7290: myönnetä opiskelijalle, joka saa palkkaa tai myönnetä opiskelijalle, joka saa palkkaa tai 7291: muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja lakisää- muita kuin 1 momentissa tarkoitettuja lakisää- 7292: teisiä etuja tietopuolisen opetuksen ajalta. teisiä etuja tietopuolisen opetuksen tai tutkin- 7293: non suorittamiseen osallistumisen ajalta. 7294: 8 1994 vp- HE 216 7295: 7296: Voimassa oleva laki Ehdotus 7297: 7298: 19 § 19 § 7299: Työsopimuslain soveltaminen Työsopimuslain soveltaminen 7300: Oppisopimukseen sovelletaan, mitä työsopi- Oppisopimukseen sovelletaan, mitä työsopi- 7301: muslain 7, 8, 15-19, 22-34, 34 a, 34 c, 34 g, muslain 7, 8, 15-19, 22-34, 34 a-34 c, 34 g, 7302: 34 h, 35, 51, 52, 54 ja 55 §:ssä säädetään 34 h, 35, 51, 52, 54 ja 55 §:ssä säädetään 7303: työsopimuksesta. työsopimuksesta. 7304: 7305: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä 7306: kuuta 199 . 7307: Ennen tämän lain voimaantuloa aloitettu op- 7308: pisopimuskoulutus voidaan oppisopimusta muut- 7309: tamalla muuttaa tutkintojen perusteisiin pohjau- 7310: tuvaksi. 7311: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 7312: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 7313: 1994 vp- HE 217 7314: 7315: 7316: 7317: 7318: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yhdistyslain muuttami- 7319: sesta ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi 7320: 7321: 7322: 7323: 7324: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 7325: 7326: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yhdis- Esitykseen sisältyvät yhdistyslain muutoseh- 7327: tyslakia ja eräitä muita lakeja niin, että yhdis- dotuksen lisäksi ehdotukset patentti- ja rekis- 7328: tysrekisterin pito siirretään oikeusministeriöstä terihallituksesta annetun lain 2 §:n, patentti- ja 7329: patentti- ja rekisterihallitukseen. Yhdistysrekis- rekisterihallituksen valitusasiain käsittelystä 7330: teri ehdotetaan siirrettäväksi itsenäiseksi rekis- annetun lain 3 ja 5 §:n sekä patentti- ja rekis- 7331: teriksi patentti- ja rekisterihallitukseen. Myös terihallituksen suoritteista perittävistä maksuis- 7332: rekisterin pitämiseen käytetyt voimavarat siir- ta annetun lain 3 §:n muuttamisesta. 7333: rettäisiin oikeusministeriöstä patentti- ja rekis- Esitys liittyy hallituksen esitykseen laiksi 7334: terihallitukseen. Ehdotus sisältää siirtojen edel- säätiölain muuttamisesta ja siihen liittyväksi 7335: lyttämät välttämättömät säännösmuutokset. lainsäädännöksi. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut 7336: Ehdotetut muutokset ovat osa keskus- ja alue- tulemaan voimaan syksyllä 1994. 7337: hallinnon uudistamishanketta. 7338: 7339: 7340: 7341: 7342: 341148X 7343: 2 1994 vp - HE 217 7344: 7345: 7346: 7347: 7348: SISÄLLYSLUETTELO 7349: 7350: Sivu Sivu 7351: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta annetun 7352: lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7353: YLEISPERUSTELUT .. . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . 3 7354: 3. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitusasi- 7355: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 oiden käsittelystä annetun lain 3 ja S §:n muut- 7356: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . 3 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7357: 2.1. Yhdistystoiminta ja sen sääntely . . . . . . . . 3 4. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista 7358: 2.2. Yhdistysten rekisteröinti . . . . . . . . . . . . . . . . 5 perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n muut- 7359: 2.3. Patentti- ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . 6 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7360: 2.4. Ehdotetut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7361: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7362: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7363: 3.1. Taloudelliset vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . 7 Liite 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7364: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 7 1. Laki yhdistyslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . 15 7365: 3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 8 2. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta annetun 7366: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 lain 2 §:n muuttamisesta . . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. 18 7367: S. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 9 3. Laki patentti- ja rekisterihallituksen valitus- 7368: asioiden käsittelystä annetun lain 3 ja S §:n 7369: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 9 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7370: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista 7371: 1.1. Yhdistyslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n muut- 7372: 1.2. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta . . . 10 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7373: 1.3. Laki patentti- ja rekisterihallituksen vali- 7374: tusasioiden käsittelystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Liite 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7375: 1.4. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suo- 1. Asetus yhdistysrekisteriasetuksen muuttamisesta 21 7376: ritteista perittävistä maksuista . . . . . . . . . . 10 2. Asetus oikeusministeriöstä annetun asetuksen 7377: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 10 muuttamisesta .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 22 7378: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 3. Asetus kauppa- ja teollisuusministeriöstä annetun 7379: asetuksen S §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 22 7380: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II 7381: 4. Asetus valtioneuvoston ohjesäännön muuttami- 7382: 1. Laki yhdistyslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . II sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7383: 1994 vp- HE 217 3 7384: 7385: YLEISPERUSTELUT 7386: 1. Johdanto annetaan lailla. Yhdistystoimintaa koskevat 7387: yksityiskohtaiset säännökset sisältyvät yhdis- 7388: Julkisen hallinnon yleisten kehittämisperiaat- tyslakiin. Yhdistysten rekisteröinnistä sääde- 7389: teiden mukaan toiminnallisesti toisiinsa liitty- tään lisäksi yhdistysrekisteriasetuksessa 7390: vät tehtävät pyritään kokoamaan yhteen toi- (506/89). Yhdistyksiä koskevia säännöksiä on 7391: mintayksikköön tai toimintayksikköryhmään. myös useissa kymmenissä eri hallinnonalojen 7392: Tavoitteena on, että ministeriötasolla ei tehtäisi laeissa ja asetuksissa. 7393: yksittäisiä päätöksiä, kuten vahvistuksia, hy- Yhdistyslaki on yleislaki, jota sovelletaan 7394: väksymisiä ja rekisteröintejä, eikä suoritettaisi aatteellisen tarkoituksen yhteistä toteuttamista 7395: juoksevia valvonta- ja tarkastustehtäviä. Lisäk- varten perostettuihin yhdistyksiin. Osaa lain 7396: si rekisterihallinnon kehittämisen tavoitteena säännöksistä sovelletaan myös rekisteröimättö- 7397: on asiakaspalvelun ja tietojärjestelmien kehit- miin yhdistyksiin. Soveltamisalan ulkopuolelle 7398: täminen. jäävät niin sanotut taloudelliset yhdistykset ja 7399: Valtioneuvoston 17 päivänä kesäkuuta 1993 uskonnolliset yhdyskunnat. Erityislainsäädän- 7400: tekemän periaatepäätöksen yleisten tavoittei- töön perustuviin yhdistyksiin yhdistyslakia so- 7401: den ja hallinnonkehittämisen ministerivalio- velletaan vain, jos siitä on erikseen säädetty. 7402: kunnan 23 päivänä kesäkuuta 1994 tekemän Laissa jätetään mahdollisimman suuressa 7403: päätöksen mukaisesti ehdotetaan yhdistysrekis- määrin yhdistyksen itsensä päätettäväksi, miten 7404: teriasioiden siirtämistä oikeusministeriöstä pa- yhdistyksen sisäinen toiminta järjestetään. 7405: tentti- ja rekisterihallitukseen. Mainittujen jul- Muun muassa kokousmenettelyä ja yhdistyk- 7406: kisen hallinnon yleisten kehittämisperiaatteiden sen hallintoa koskevat säännökset ovat osittain 7407: mukaisesti eduskunnassa käsiteltävänä olevassa tahdonvaltaisia. 7408: hallituksen esityksessä säätiölain muuttamises- Yhdistyslaissa on säännöksiä kielletyistä ja 7409: ta ja siihen liittyväksi lainsäädännöksi (HE luvanvaraisista yhdistyksistä, rekisteröidylle 7410: 93/1994 vp) ehdotetaan, että säätiörekisterin yhdistykselle sallitusta taloudellisesta toimin- 7411: pito ja säätiövalvonta siirretään oikeusministe- nasta ja rekisteröinnin oikeusvaikutuksista. 7412: riöstä patentti- ja rekisterihallitukseen syksyllä Lain muut pakottavat säännökset koskevat 7413: 1994. lähinnä vähemmistön oikeuksia, sivullisten ase- 7414: maa, yhdistyksen toimielinten välistä toimival- 7415: lan jakoa sekä kansanvaltaisia periaatteita ja 7416: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset yhdenvertaisuuden noudattamista. Laissa on 7417: lisäksi säännöksiä muun muassa rekisteröidyn 7418: 2.1. Yhdistystoiminta ja sen sääntely yhdistyksen perustamisesta ja jäsenyydestä, 7419: päätösvallasta ja päätöksenteosta yhdistykses- 7420: Yhdistymisvapauden kehitys on Suomessa sä, yhdistyksen hallinnosta, purkautumisesta, 7421: kuten muissakin maissa liittynyt läheisesti val- lakkauttamisesta ja yhdistysrekisteriin merkit- 7422: tiolliseen kehitykseen. Merkittävin osa kaikesta semisestä. 7423: aatteellisesta toiminnasta on tullut esiin yhdis- Yhdistysrekisteriin merkitsemisestä sääde- 7424: tystoiminnan kautta. Yhdistymisvapaus kuuluu tään lain 9 luvussa. Luvussa säädetään rekis- 7425: hallitusmuodossa turvattuihin poliittisiin perus- teriviranomaisista, yhdistysrekisterin julkisuu- 7426: oikeuksiin. Hallitusmuodon 10 §:n mukaan desta, perus-, muutos- ja purkautumisilmoituk- 7427: Suomen kansalaisella on oikeus perustaa yh- sista ja niiden käsittelystä sekä rekisteröimisen 7428: distyksiä sellaisten tarkoitusten toteuttamista edellytyksistä. Rekisterinpitoon liittyviä sään- 7429: varten, jotka eivät ole vastoin lakia tai hyviä nöksiä on lisäksi sääntöjen ennakkotarkastuk- 7430: tapoja. Suomessa yhdistymisvapaus on ymmär- sesta, muutoksenhausta ja rekisterimerkinnän 7431: retty yleisoikeudeksi, minkä vuoksi se koskee kumoamisesta. Yhdistysrekisteriasetuksessa 7432: periaatteessa samanlaisena kaikkea yhdistystoi- säädetään tarkemmin rekisteri-ilmoitusten teke- 7433: mintaa. Yhdistymisvapaus koskee siten sekä misestä, yhdistyksistä pidettävään luetteloon 7434: yhdistyslaissa (503/89) säänneltyjä yhdistyksiä merkittävistä tiedoista, rekisteröinnistä, rekiste- 7435: että muuta yhdistystoimintaa. riin kuuluvien asiakirjojen säilyttämisestä ja 7436: Hallitusmuodon 10 §:n 2 momentin mukaan toimittamisesta viranomaisten välillä sekä re- 7437: säännöksiä yhdistymisvapauden käyttämisestä kisteritietojen luovuttamisesta. 7438: 4 1994 vp- HE 217 7439: 7440: Eräiden yhdistysten toiminnassa sovelletaan minnassa. Yhdistysrekisteriin oli 30 pa1vana 7441: yhdistyslain lisäksi erityislainsäädäntöä. Esi- kesäkuuta 1994 merkitty 98 901 yksityisoikeu- 7442: merkiksi puolueiden sekä ammatti- ja elinkei- dellista yhdistystä. Rekisteröimättömien yhdis- 7443: noyhdistysten toimintaan sovelletaan puoluela- tysten lukumäärästä ei ole saatavissa riittäviä 7444: kia (10/69) ja työehtosopimuslainsäädäntöä. tietoja. Lailla tai asetuksella erityistä tarkoitus- 7445: Eräillä kansainvälisillä sopimuksilla on merki- ta varten järjestettyjä, suurelta osin julkisoikeu- 7446: tystä yhdistymisvapauden ja yhdistysten toi- dellisia yhdistyksiä on arvioitu olevan lähes 7447: minnan sääntelyssä ja valvonnassa. Pariisin 50 000. 7448: rauhansopimuksen (SopS 20/47) 8 artiklan mu- Rekisteröidyt yhdistykset voidaan jaotella 7449: kaan Suomi ei saa sallia sellaisia järjestöjä ja niiden harjoittaman toiminnan tarkoituksen 7450: toimintaa, jonka tarkoituksena on kieltää kan- mukaan. Yhteiskunnallista toimintaa harjoittaa 7451: salta sen demokraattiset oikeudet. Myös Yh- yli 90 % kaikista rekisteröidyistä yhdistyksistä. 7452: distyneiden Kansakuntien peruskirja (SopS Merkittävimmän ja lukumäärältään suurim- 7453: 1156) ja ihmisoikeuksien yleismaailmallinen ju- man osan niistä muodostavat puoluepoliittiset 7454: listus sekä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oi- yhdistykset (24%), ammatti- ja elinkeinoyhdis- 7455: keuksia koskeva kansainvälinen yleissopimus tykset (24%) ja vapaa-ajanyhdistykset (20%). 7456: (SopS 8176) ja taloudellisia, sosiaalisia ja sivis- Yhdistyksen perustyypissä jäsenet ovat yksi- 7457: tyksellisiä oikeuksia koskeva kansainvälinen tyisiä henkilöitä. Yhdistyksen jäsenistö voi toi- 7458: yleissopimus (SopS 6176) sisältävät yhdistymis- saalta olla sekamuotoinen, jolloin jäseninä on 7459: vapautta koskevia määräyksiä samoin kuin oikeushenkilöitä yhteisöjäseninä ja lisäksi hen- 7460: kansainvälisen työjärjestön (ILO) hyväksymä kilöjäseniä. Yhteisöjäsenet voivat olla yksityis- 7461: sopimus, joka koskee ammatillista järjestäyty- oikeudellisia oikeushenkilöitä, kuten muita yh- 7462: misvapautta ja ammatillisen järjestäytymisoi- distyksiä, yhtiöitä ja säätiöitä, ja julkisoikeu- 7463: keuden suojelua (SopS 45/49) ja sopimus, joka dellisia yhteisöjä, kuten kuntia. On myös sel- 7464: koskee järjestäytymisoikeuden ja kollektiivisen laisia rekisteröityjä yhdistyksiä, joissa on vain 7465: neuvotteluoikeuden periaatteiden soveltamista yhteisöjäseniä. Tällaisissa yhdistysrakenteissa 7466: (SopS 32/51). yksityiset henkilöt voivat vaikuttaa yhdistyksen 7467: Yhdistykset ovat toisaalta aatteellisia ja ta- toimintaan sen jäsenyhteisöjen jäseninä. 7468: loudellisia ja toisaalta yksityisoikeudellisia ja Yhdistystoiminta on kehittynyt siten, että 7469: julkisoikeudellisia yhdistyksiä. Vaikka yhdistys- itsenäisinä oikeushenkilöinä rekisteröidyt yh- 7470: laissa tarkoitetut yhdistykset ovat poikkeukset- distykset muodostavat yhä suurempia kokonai- 7471: ta yksityisoikeudellisia yhdistyksiä, eräille niistä suuksia. Yhdistyksistä voi muodostua 2-5 7472: on lainsäädännössä annettu julkisen vallan portaisia järjestö kokonaisuuksia. U seampipor- 7473: käyttämiseen liittyviä tehtäviä. Myös uskonnol- taisia yhdistyksiä kutsutaan liitoiksi. Sekamuo- 7474: liset yhdyskunnat ovat aatteellisia yhteisöjä, toiset ja vain yhteisöjäsenille tarkoitetut yhdis- 7475: mutta niitä säännellään erikseen uskonnonva- tykset ovat tällaisia liittoja. Liittoihin kuuluu 7476: pauslaissa (267 /22). Joitakin uskonnollisia yh- arvioilta ainakin 75% kaikista rekisteröidyistä 7477: dyskuntia on kuitenkin merkitty myös yhdis- yhdistyksistä ja ne harjoittavat poikkeuksetta 7478: tysrekisteriin. edellä yhteiskunnalliseksi luokiteltua toimintaa. 7479: Yhdistyslaissa aatteelliset yhdistykset jaotel- Liitoissa järjestörakenteen ja sisäisen toiminnan 7480: laan rekisteröityihin ja rekisteröimättömiin yh- kiinteys vaihtelee suuresti. Yhdistyslaissa ei ole 7481: distyksiin. Yhdistymisvapauden ja yhdistysten liittomuotoisen yhdistyksen yleistä määritel- 7482: tarkoituksen toteutumisessa yhdistyksen rekis- mää. Sen sijaan yhdistyslaissa on useita yksit- 7483: teröinnillä on keskeinen merkitys. Rekisteröin- täisiä säännöksiä liittomuotoisista yhdistyksis- 7484: nillä yhdistyksestä tulee itsenäinen oikeushen- tä, jotka on lainkohdasta riippuen ilmaistu 7485: kilö, joka on oikeuskelpoinen, eivätkä sen hieman eri tavoin. 7486: puolesta toimineet joudu henkilökohtaiseen Liittomuotoisilla yhdistyksillä, niiden järjes- 7487: vastuuseen yhdistyksen veloista tai muista vel- törakenteella ja liittoon kuuluvia yhdistyksiä 7488: voitteista. Rekisteröimättömän yhdistyksen yhdistävillä tekijöillä on olennainen merkitys 7489: puolesta tehdystä velvoitteesta vastaavat toi- myös yhdistysrekisterin pidon kannalta. Liitto- 7490: meen osallistuneet tai siitä päättäneet henkilö- muotoisiin yhdistyksiin voi kuulua suoraan ja 7491: kohtaisesti ja yhteisvastuullisesti. välillisesti tuhansia yhdistyksiä. Esimerkiksi 7492: Rekisteröidyillä yhdistyksillä on keskeinen Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK 7493: merkitys lähes kaikessa yhteiskunnallisessa toi- ry:een kuuluu noin 5 000 yhdistystä ja Kansal- 7494: 1994 vp -- liE 217 5 7495: 7496: Iinen Kokoomus ry:een noin l 100 yhdistystä. riölle. Asiakirjat voidaan lähettää myös postit- 7497: Puoluepoliittisista, ammatti- ja elinkeinoyhdis- se. Käytännössä asiointi suoraan oikeusminis- 7498: tyksistä sekä vapaa-ajan yhdistyksistä lähes teriön yhdistysrekisteritoimistoon on tavallisin- 7499: kaikki kuuluvat niin sanottuihin kiinteisiin ta. Ministeriön on viivytyksettä rekisteröitävä 7500: liittoihin. Liittomuotoisen yhdistyksen henkilö- yhdistys, jos ilmoitukseen liitetty selvitys on 7501: jäsenten lukumäärä voi olla satoja tuhansia, asianmukainen. Asioiden käsittely oikeusminis- 7502: suurimmissa liitoissa se ylittää miljoonan. Täl- teriössä on kuitenkin ruuhkautunut ja käsitte- 7503: laisten liittojen ja niiden sidosryhmien kannalta lyajat ovat pitkiä. Uuden yhdistyksen perusil- 7504: rekisterikäytännön yhtenäisyys ja oikeusvar- moituksen käsittelyaika oli 30 päivänä kesä- 7505: muus ovat keskeisiä tekijöitä. kuuta 1994 keskimäärin 18,12 kuukautta ja 7506: Kaikkiin liittomuotoisiin yhdistyksiin kuuluu sääntömuutoksen käsittelyaika oli keskimäärin 7507: yhdistyksiä, joilla on kotipaikka eri paikallis- 18,30 kuukautta. Käytössä on rekisteri-ilmoi- 7508: viranomaisten virka-alueella. Suureen osaan tuksen käsittelyn kiirehtimismahdollisuus, josta 7509: liitoista kuuluu yhdistyksiä kaikkien tai lähes tiedotetaan asiakkaille. 7510: kaikkien paikallisviranomaisten virka-alueelta. Yhdistysrekisteriin merkitään yhdistyksen ni- 7511: Liiton ylimmällä tasolla olevan yhdistyksen mi ja kotikunta, ilmoituksen saapumispäivä ja 7512: kotipaikka on yleensä Helsinki. Puolueiden laji, rekisteröintipäivä ja rekisterinumero, yh- 7513: osalta rekisterinpito poikkeaa muista yhdistyk- distyksen nimenkirjoitusoikeus sekä hallituksen 7514: sistä siinä, että puolueeseen suoraan tai välilli- puheenjohtajan ja muun yhdistyksen nimen 7515: sesti kuuluvat rekisteröidyt yhdistykset on mer- kirjoittamiseen oikeutetun täydellinen nimi ja 7516: kitty vain yhdistysrekisteriin ja ylimmän tason kotikunta, sääntöjen ja niiden muutoksen en- 7517: yhdistys on lisäksi merkitty oikeusministeriön nakkotarkastus, yhdistyksen omaisuuden luo- 7518: pitämään puoluerekisteriin. vuttaminen konkurssiin ja konkurssimenettelyn 7519: Puolueilla, ammatti- ja elinkeinoyhdistyksillä päättyminen, yhdistykselle annettu varoitus ja 7520: sekä muillakin liittoyhdistyksillä saattaa olla väliaikainen toimintakielto, yhdistykselle vali- 7521: myös kansainvälisiä tavoitteita ja sitoumuksia, tut tai määrätyt selvitysmiehet tai uskotut 7522: joiden toteuttaminen sivuaa yhdistysrekisterin- miehet sekä muut rekisterin pitämisessä tar- 7523: pitoa. Näin on esimerkiksi silloin, kun kansain- peelliset tiedot. Rekisteritietoihin tulevat muu- 7524: väliseen kattojärjestöön kuuluminen edellyttää tokset on ilmoitettava merkittäviksi rekisteriin. 7525: tietyn sisältöistä sääntömuutosta kaikissa jär- Yhdistysrekisteri ja siihen kuuluvat asiakirjat 7526: jestöön kuuluvissa yhdistyksissä. ovat julkisia yleisten asiakirjain julkisuudesta 7527: Yhdistyskäytäntöä on yksityiskohtaisemmin annetun lain (83/51) mukaisesti. 7528: selvitetty Yhdistysrekisterityöryhmän muistios- Poikkeusluvat ja ennakkotarkastus. Oikeus- 7529: sa (SM 10/1993). ministeriö voi hakemuksesta myöntää poikke- 7530: uksen yhdistyksen hallituksen jäsenten koti- 7531: paikkavaatimuksista. Oikeusministeriö voi 7532: 2.2. Yhdistysten rekisteröinti myös hakemuksesta ennakkotarkastaa yhdis- 7533: tyksen säännöt ja sääntömuutokset, milloin 7534: Perustaminen. Yhdistyslaissa tarkoitetun yh- siihen harkitaan olevan aihetta yhdistyksen 7535: distyksen voi perustaa yksityinen henkilö taik- koon, sääntöjen muutoksen merkityksen tai 7536: ka yksityis- tai julkisoikeudellinen yhteisö tai vastaavan syyn vuoksi. Hakemus voi koskea 7537: säätiö. myös yhdistykseen suoraan tai välillisesti kuu- 7538: Rekisteriviranomaiset. Koko maan kattavaa luvan tai kuuluvaksi aiotun yhdistyksen sään- 7539: yhdistysrekisteriä pitää oikeusministeriö. Yh- töjä. Tällä perusteella ennakkotarkastukseen 7540: distysrekisterin paikallisviranomaisina toimivat voidaan ottaa myös liittomuotoisen yhdistyk- 7541: rekisteritoimistot Paikallisviranomaisilla ei ole sen mallisäännöt Ennakkotarkastus on tärkeä 7542: itsenäistä päätösvaltaa yhdistysten rekisteröin- erityisesti suurten liittomuotoisten yhdistysten 7543: tiä koskevissa asioissa. sääntöjä ja mallisääntöjä laadittaessa. Liitto- 7544: Rekisteröiminen. Perustaruiskokouksen jäl- muotoisissa yhdistyksissä voidaan näin enna- 7545: keen rekisteröintiä hakeva yhdistys toimittaa kolta varmistaa, että tietyn sisältöinen sääntö- 7546: oikeusministeriöön perustamiskirjan, hyväksy- muutos voidaan toteuttaa samanaikaisesti 7547: tyt säännöt ja perusilmoituksen. Perusilmoitus- myös kaikissa siihen kuuluvissa yhdistyksissä. 7548: asiakirjat voidaan toimittaa myös paikallisvi- Esimerkiksi kiinteässä liitossa sääntömuutos 7549: ranomaiselle, joka toimittaa ne oikeusministe- toteutetaan mallisääntöjä muuttamalla. Vuon- 7550: 6 1994 vp - HE 217 7551: 7552: na 1993 suoritettiin 60 ennakkotarkastusta. perimistä maksuista määrätään oikeusministe- 7553: Ennakkotarkastuspyyntöjä hylättiin kolme riön ja eräiden hallinnonalalla toimivien viran- 7554: kappaletta. Ennakkotarkastuksen keskimää- omaisten suoritteista perittävistä maksuista an- 7555: räistä kestoa on vaikea arvioida, koska useat netussa oikeusministeriön päätöksessä 7556: hakijat itse pyytävät tiettyä käsittelyaikaa, joka (1369/93). Rekisteritoimistojen yhdistysasioissa 7557: vaihtelee kuukaudesta vuoteen. perimistä maksuista määrätään rekisterihallin- 7558: Muutoksenhaku. Oikeusministeriön yhdistys- non suoritteiden maksullisuudesta, maksupe- 7559: rekisteriasiassa antamaan päätökseen voidaan rusteista ja julkisoikeudellisista suoritteista pe- 7560: hakea muutosta korkeimmalta hallinto-oikeu- rittävistä kiinteistä maksuista annetussa sisä- 7561: delta. asiainministeriön päätöksessä (328/93). 7562: Voimavarat. Oikeusministeriössä yhdistysre- 7563: kisterin pidosta vastaa yleisen osaston yhdis- 7564: tysrekisteritoimisto. Yhdistysrekisteritoimistos- 2.3. Patentti- ja rekisterihallitus 7565: sa on 25 vakinaista virkaa, joista on täytetty 23 7566: virkaa. Valtiontalouden säästöjen toteuttami- Tehtävät. Patentti- ja rekisterihallitus käsit- 7567: seksi täyttämättä on kaksi virkaa, joista toinen telee patenttia, integroidun piirin piirimallia, 7568: on tarkastajan virka. Vakinaisten virkojen hal- hyödyllisyysmallioikeutta, mallioikeutta, tava- 7569: tijoiden lisäksi rekisteritoimistossa on kaksi ramerkkiä, yrityskiinnitystä, kaupparekisteriä, 7570: työllistämisvaroilla palkattua määräaikaista tilinpäätösasiakirjojen julkistamista ja toi- 7571: virkamiestä. Oikeusministeriöstä annetun ase- minimiä koskevat asiat. Patentti- ja rekisteri- 7572: tuksen (237/89) mukaan ratkaisuvaltaa yhdis- hallitus toimii kauppa- ja teollisuusministeriön 7573: tysrekisteriasioissa käyttävät pääsääntöisesti alaisuudessa. Patentti- ja rekisterihallituksen 7574: yhdistysrekisteritoimiston virkamiehet (25 §). kaupparekisteriosaston päätehtäviä ovat kaup- 7575: Ministeri, kansliapäällikkö ja osastopäällikkö parekisterin ja yrityskiinnitysrekisterin pitämi- 7576: voivat yksittäistapauksessa pidättää itselleen nen sekä elinkeinonharjoittajien tilinpäätöstie- 7577: päätösvallan yhdistysrekisteriasiassa (20 §), tojen julkistaminen. Kaupparekisteri on koko 7578: mutta tämä on ollut hyvin harvinaista. maan kattava elinkeinonharjoittajien keskusre- 7579: Asetuksen mukaan toimistopäällikkö ja kol- kisteri. Siihen merkitään myös elinkeinoa har- 7580: me apulaistoimistopäällikköä ratkaisevat yh- joittavat yhdistykset. Kaupparekisterin rekiste- 7581: distysrekisteriä koskevia asioita ilman esittelyä. ritoimistoissa tutkitaan elinkeinonharjoittajien 7582: Lisäksi heidän tehtäviinsä kuuluu muun muas- ilmoitusten ja niiden liitteiden lainmukaisuus. 7583: sa ennakkotarkastusten suorittaminen. Virko- Elinkeinonharjoittaja saa rekisteröinnillä yk- 7584: jen kelpoisuusehtona on oikeustieteen kandi- sinoikeuden toiminimeensä. Osakeyhtiö ja 7585: daatin tutkinto. Nykyisillä viranhaltijoilla on osuuskunta syntyvät oikeushenkilöinä rekiste- 7586: pitkä käytännön kokemus yhdistysrekisterinpi- röinnillä. Rekisteriin merkityn ja kaupparekis- 7587: dosta. Kuusi tarkastajaa tutkii rekisteri-ilmoi- terilehdessä kuulutetun tiedon katsotaan tul- 7588: tukset ja tekee niihin korjaus- ja täydennyseh- leen kaikkien tietoon. Rekisteritietojen julki- 7589: dotuksia. Erillisen määräyksen mukaan he voi- suutta koskevat yleisten asiakirjain julkisuudes- 7590: vat myös ratkaista riidattornia nimenkirjoitta- ta annetun lain ja kaupparekisterilain (129179) 7591: jan muutosilmoituksia. Itsenäisen ratkaisuval- säännökset. Kaupparekisterilain mukaan kaik- 7592: lan saaminen edellyttää pitkähköä käytännön ki rekisteritiedot ovat julkisia. 7593: kokemusta yhdistysrekisteriasioissa. Maksut. Patentti- ja rekisterihallitus on siir- 7594: Vuonna 1993 yhdistysrekisteritoimiston me- tynyt leimaverojen periruisestä maksuihin. Pa- 7595: not olivat 5 489 098,28 markkaa. Näistä palk- tentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perit- 7596: kamenot olivat 4 049 683,04 markkaa. tävistä maksuista annetun lain (1032/92) 3 §:ssä 7597: Maksut. Yhdistyksen rekisteröinti, sääntöjen edellytetään, että julkisoikeudellisesta suorit- 7598: ennakkotarkastus, mallisäännöt ja neuvonta teesta valtiolle perittävän maksun tulee vastata 7599: ovat maksuttomia. Maksuttomuus on yhdisty- toimenpiteestä aiheutuneita kustannuksia. 7600: misvapauden suojaan ja rekisteröidyn yhdistyk- Maksu voidaan kuitenkin tietyistä erityisistä 7601: sen muodossa harjoitettavan aatteellisen yhdis- syistä määrätä perittäväksi yleisesti suoritteen 7602: tystoiminnan edistämiseen perustuva poikkeus omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista 7603: valtionhallinnon yleisistä periaatteista. Ilmoi- kustannusvastaavuutta alempana tai jättää ko- 7604: tuslomakkeista, rekisteriotteista ja jäljennöksis- konaan perimättä. 7605: tä peritään maksuja. Yhdistysrekisteritoimiston Muutoksenhaku. Patentti- ja rekisterihallituk- 7606: 1994 vp -- liE 217 7 7607: 7608: sen päätökseen haetaan muutosta ensi vaihees- Siirrolla ei ole merkittäviä välittömiä vaiku- 7609: sa erityiseltä valituslautakunnalta. Lautakun- tuksia yhdistysrekisterin kustannuksiin. Siirty- 7610: nan päätöksestä voidaan valittaa edelleen kor- mäkauden jälkeen odotettavissa olevat talou- 7611: keimpaan hallinto-oikeuteen. delliset edut ilmenevät ensiksi toiminnan tehos- 7612: tumisena. Kustannussäästöt riippuvat tulevista 7613: rekisterinpidon uudistuksista, kuten paikallisvi- 7614: 2.4. Ehdotetut muutokset ranomaisten rajoitettujen käsittelyoikeuksien ja 7615: asiakkaiden suorakäyttöoikeuksien kehittämi- 7616: Esityksen mukaan yhdistysrekisteri siirretään sestä. Myös patentti- ja rekisterihallituksen 7617: keskitettynä oikeusministeriöstä patentti- ja re- oikeushenkilörekisterien yhtenäistäminen luo 7618: kisterihallitukseen. Yhdistysrekisteri säilyy itse- edellytyksiä säästöihin. 7619: näisenä rekisterinä. Esityksen valmistelussa oli Siirtymävaiheessa yhdistysrekisterimaksut 7620: esillä yhdistysrekisterin pidon kokonaisuudistus säilyvät entisellään ja rekisterin kustannukset 7621: siirron yhteydessä. Koska siirto pyritään to- katetaan nykyiseen tapaan valtion talousarvi- 7622: teuttamaan nopeasti, on päädytty ehdottamaan osta. Tämä poikkeaa patentti- ja rekisterihalli- 7623: siirron toteuttamista mahdollisimman vähäisin tuksen käytännöstä, joka perustuu kustannus- 7624: sisällöllisin muutoksin. Yhdistysrekisteriasiois- vastaavuuteen ja nettobudjetointiin. Siirtymä- 7625: ta vastaava uusi viranomainen saa näin siirty- vaiheen aikana on tarkoitus selvittää, miten 7626: mäaikana kokemusta yhdistysasioista ennen yhdistysrekisterin toimintojen hinnoittelussa ja 7627: laajaa uudistusta. Hallinnon kehittämisen mi- budjetoinnissa voidaan ottaa huomioon val- 7628: nisterivaliokunnan 23 päivänä kesäkuuta 1994 tionhallinnon yleiset periaatteet. 7629: tekemää päätöstä kaikkien patentti- ja rekiste- 7630: rihallituksen oikeushenkilörekisterien kehittä- 7631: misperiaatteista selvitetään jäljempänä jaksossa 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 7632: 4. 7633: Muutoksenhaku yhdistysrekisteriasioissa eh- Rekisterinpidon siirtäminen pois ministeriö- 7634: dotetaan yhdenmukaistettavaksi patentti- ja tasolta vastaa hallinnon kehittämisen yleisiä 7635: rekisterihallituksen nykyisen käytännön mukai- periaatteita. 7636: seksi. Esityksen mukaan myös yhdistysrekiste- Siirto ei siirtymävaiheessa vaikuta henkilös- 7637: riasioihin sovelletaan patentti- ja rekisterihalli- tön asemaan. Rekisterinpidosta vastaa yhdis- 7638: tuksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain tysrekisterin nykyinen henkilöstö. Yhdistysre- 7639: (576/92) säännöksiä. Yhdistysrekisterin toimin- kisteri voi jatkaa nykyisissä toimitiloissa, kun- 7640: ta on lähinnä verrattavissa kaupparekisterin nes patentti- ja rekisterihallituksen suunnitellut 7641: pitoon, jota koskeviin päätöksiin sovelletaan tilajärjestelyt on toteutettu. Henkilöstöresurssi- 7642: mainittua lakia. en tarve ja kohdentaminen on tarkoitus selvit- 7643: tää siirtymävaiheessa, jonka aikana yhdistysre- 7644: kisterin asiakaspalvelutehtäviä hoidetaan sekä 7645: 3. Esityksen vaikutukset patentti- ja rekisterihallituksen nykyisistä toi- 7646: mipaikoista että yhdistysrekisterin nykyisestä 7647: 3.1. Taloudelliset vaikutukset toimipaikasta. 7648: Siirtymävaihe sinänsä ei edellytä merkittäviä 7649: Rekisterinpidon tehokkuuden odotetaan pa- muutoksia eikä lisäresursseja yhdistysrekisterin 7650: rantuvan ensi vaiheessa patentti- ja rekisteri- ja patentti- ja rekisterihallituksen atk-järjestel- 7651: hallituksen oikeushenkilörekisterien tietopalve- miin. Patentti- ja rekisterihallituksella on jo 7652: lu- sekä hallinto- ja muiden tukitoimintojen käytössään samaan tietotekniikkaan perustuvia 7653: yhdistämisen vuoksi. Yhdistysrekisterilie jää sovelluksia ja tietoliikenneyhteyksiä. 7654: siten jo siirtymävaiheessa enemmän resursseja Rekisterijärjestelmän kehittämismahdollisuu- 7655: ruuhkaantuneiden perus- ja sääntömuutosil- det ovat patentti- ja rekisterihallituksessa pa- 7656: moitusten käsittelyyn. Ilmoituslomakkeiden remmat kuin oikeusministeriössä. Kohtuullisel- 7657: maksullisuudesta luovutaan, koska patentti- ja la aikavälillä yhdistysrekisteri voidaan siirtää 7658: rekisterihallituksen muut ilmoituslomakkeet itsenäisenä rekisterinä kaupparekisterin atk- 7659: ovat maksuttornia ja viraston kokemusten mu- järjestelmään. Siirron toteutuksessa voidaan 7660: kaan hyvin pienten maksujen periminen ei ole hyödyntää kaupparekisterijärjestelmän kehittä- 7661: yleensä taloudellisesti kannattavaa. misessä saatua tietämystä. Yhdistysrekisterin 7662: 8 1994 vp- HE 217 7663: 7664: siirto kaupparekisterin tietojärjestelmään mah- periaatepäätökseen toimenpiteistä keskushallin- 7665: dollistaa säästöt tulevissa kehityskustannuksis- non ja aluehallinnon uudistamiseksi. 7666: sa, kuten paikallisviranomaisten rajoitetun kä- Periaatepäätöksen mukaisesti sisäasiainmi- 7667: sittelyoikeuden ja asiakkaiden suorakäyttöyh- nisteriö asetti 28 päivänä kesäkuuta 1993 työ- 7668: teyden toteuttamisessa. Nykyisen 1970-luvulla ryhmän selvittämään yhdistysrekisterin siirtä- 7669: käyttöön otetun yhdistysrekisterijärjestelmän miseen liittyvät oikeudelliset ja hallinnolliset 7670: toimivuuden ja avoimuuden lisääminen on ar- kysymykset sekä tekemään ehdotukset tarvitta- 7671: vioitu melko kalliiksi ja työlääksi. Uusi kaup- vista toimenpiteistä yhdistysrekisterin siirtämi- 7672: parekisterijärjestelmä otettiin käyttöön vuonna seksi sisäasiainministeriön hallinnonalalle siten, 7673: 1992 ja se on maassamme pisimmälle kehitetty että rekisterinpito hajautettaisiin väestörekiste- 7674: oikeushenkilörekisterijärjestelmä. rikeskuksen ja rekisteritoimistojen tehtäväksi. 7675: Yhdistysrekisterityöryhmä kuuli merkittä- 7676: vimpiä yhdistysmuotoisia kansalaisjärjestöjä ja 7677: henkilöstöjärjestöjä. Kuultaviksi kutsuttiin 7678: 3.3. Vaikutukset eri kansalaisryhmien asemaan 7679: Akava ry, Kansallinen Kokoomus ry, Liike- 7680: työnantajain Keskusliitto LTK ry, Suomen 7681: Siirron jälkeen sama viranomainen vastaa 7682: Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry, Suo- 7683: kaikista merkittävistä oikeushenkilörekistereis- 7684: men Teknisten Toimihenkilöjärjestöjen Kes- 7685: tä eli kaupparekisteristä, säätiörekisteristä ja 7686: kusliitto STTK ry, Suomen Keskusta ry, Suo- 7687: yhdistysrekisteristä. Siirron toteuduttua myös 7688: men Kristillinen Liitto ry, Suomen Maaseudun 7689: patentti- ja rekisterihallituksen nykyinen asia- 7690: Puolue ry, Suomen Sosialidemokraattinen Puo- 7691: kaspalvelu hoitaa yhdistysrekisteriasioissa il- 7692: lue ry, Svenska Folkpartiet i Finland rf, Suo- 7693: moitusten vastaanottoa sekä otetilauksia ja 7694: men Valtakunnallinen Urheiluliitto SVUL ry, 7695: muita rekisteritiedusteluita. 7696: Suomen Työväen Urheiluliitto TUL ry, Teol- 7697: Siirrolla ei ole välittömiä vaikutuksia yhdis- 7698: lisuuden ja Työnantajain Keskusliitto TT ry, 7699: tysrekisterikäytäntöön. Yhdistysrekisteri toimii 7700: Vasemmistoliitto ry ja Vihreä Liitto ry. Kuui- 7701: nykyisinkin melko itsenäisesti suhteessa oikeus- 7702: tujen tahojen lisäksi kirjallisen lausunnon antoi 7703: ministeriöön. Ehdotuksen mukaan oikeusmi- 7704: Maa- ja metsätaloustuottajain Keskusliitto 7705: nisteriö vastaa edelleen yhdistyslainsäädännön 7706: MTK ry. Työryhmä kuuli myös henkilöstöjär- 7707: valmistelusta. Ehdotuksen mukaan muutoksen- 7708: jestöjä. 7709: haku yhdistysasioissa muuttuu siten, että yh- 7710: Toimeksiantoosa mukaisesti työryhmä eh- 7711: distysrekisteriasiassa annettuun päätökseen 7712: dotti 30. päivänä marraskuuta 1993 luovutta- 7713: haetaan muutosta ensi vaiheessa patentti- ja 7714: massaan muistiossa yhdistysrekisterin siirtämis- 7715: rekisterihallituksen valituslautakunnalta, jonka 7716: tä sisäasiainministeriön hallinnonalalle. Ehdo- 7717: päätöksestä voidaan valittaa edelleen korkeim- 7718: tuksen mukaan yhdistysrekisteri olisi edelleen 7719: paan hallinto-oikeuteen. 7720: koko maalle yhteinen, mutta rekisteritoimistot 7721: Patentti- ja rekisterihallituksella on oikeus- 7722: vastaisivat virka-alueellaan olevien yhdistysten 7723: ministeriötä paremmat resurssit edistää yhdis- 7724: osalta rekisterin ylläpidosta. Poikkeuksena 7725: tysrekisterin ruuhkan purkua, koska sillä on 7726: pääsäännöstä olisivat liittomuotoiset yhdistyk- 7727: tuoretta kokemusta kaupparekisteriä 1980-lu- 7728: set, joiden rekisteröinnistä vastaisi väestörekis- 7729: vun loppuun vaivanneen ruuhkan purkamises- 7730: terikeskus. Liittoon kuuluvan yhdistyksen hal- 7731: ta. Nykyisin kaupparekisterissä ei ole ruuhkaa 7732: lituksen puheenjohtajan ja nimenkirjoittajan 7733: eikä yhdistysrekisterin siirto huonontaisi kaup- 7734: muutosilmoitukset voisi kuitenkin käsitellä 7735: parekisterin tilannetta. Patentti- ja rekisterihal- 7736: myös yhdistyksen kotipaikan rekisteritoimisto. 7737: lituksella on myös oikeusministeriötä parem- 7738: Väestörekisterikeskus vastaisi lisäksi rekisterin- 7739: mat resurssit yhdistysrekisterin pidon toimin- 7740: pidon yleisestä ohjauksesta, kehittämisestä ja 7741: nalliseen ohjaukseen. 7742: rekisterin tietojärjestelmän toimivuudesta. 7743: Suurimmat liittomuotoiset yhdistykset, kuten 7744: Teollisuuden ja Työnantajain Keskusliitto TT 7745: 4. Asian valmistelu ry, Liiketyönantajain Keskusliitto LTK ry, 7746: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö SAK 7747: Esitys yhdistysrekisterin siirtämisestä patent- ry, Toimihenkilökeskusjärjestö STTK ry, 7748: ti- ja rekisterihallitukseen perustuu valtioneu- AKAVA ry, Maa- ja metsätaloustuottajain 7749: voston 17 päivänä kesäkuuta 1993 tekemään Keskusliitto MTK ry, Kaupan Keskusliitto ry, 7750: 1994 vp -- IIE 217 9 7751: 7752: Suomen Liikunta ja Urheilu SLU ry ja Suomen ti- ja rekisterihallitusta ja yhdistysrekisteritoi- 7753: Työväen Urheiluliitto TUL ry, ovat eri yhte- mistoa. 7754: yksissä, muun muassa työryhmän kuulemisti- 7755: laisuudessa ja viimeksi eduskuntaryhmille osoi- 7756: tetussa, 8. päivänä huhtikuuta 1994 päivätyssä 5. Muita esitykseen vaikuttavia 7757: kirjelmässään, vastustaneet työryhmän esittä- seikkoja 7758: mää mallia. Samalla liitot ovat kannattaneet 7759: yhdistysrekisterin säilyttämistä keskitettynä ja Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esi- 7760: siirtämistä patentti- ja rekisterihallitukseen. tys laiksi säätiölain muuttamisesta ja siihen 7761: Liittojen mielestä ainoastaan sellaisissa asiois- liittyväksi lainsäädännöksi, joka sisältää myös 7762: sa, joissa ei tarvita erityisosaamista, päätösval- ehdotuksen patentti- ja rekisterihallituksesta 7763: taa voitaisiin antaa myös paikallisviranomaisil- annetun lain 2 §:n sekä patentti- ja rekisterihal- 7764: le. Erityisosaamista vaativat asiat, kuten pe- lituksen suoritteista perittävistä maksuista an- 7765: rus-, sääntömuutos-, ja purkautumisilmoitukset netun lain 3 §:n muuttamisesta. Mainittua esi- 7766: ja ennakkotarkastushakemukset, pitäisi liitto- tystä tai nyt annettavaa esitystä tulee eduskun- 7767: jen mielestä tällöinkin käsitellä keskitetysti takäsittelyssä muuttaa siten, että molemmat 7768: patentti- ja rekisterihallituksessa. esitykset tulevat huomioon otetuiksi. 7769: Yhdistysrekisterityöryhmän ehdotusten koh- Yhdistysrekisterin ja säätiörekisterin siirron 7770: taaman laajan vastustuksen vuoksi yhdistysre- jälkeen vuonna 1995 ryhdytään valmistelemaan 7771: kisterin siirtoa käsiteltiin uudestaan hallinnon kaikkien patentti- ja rekisterihallituksen kaup- 7772: kehittämisen ministerivaliokunnassa, joka parekisteriosaston pitämien oikeushenkilörekis- 7773: päätti 23 päivänä kesäkuuta 1994 ehdottaa terien osalta yksinkertaisten muutosilmoitusten 7774: yhdistysrekisterin siirtämistä keskitettynä pa- käsittelyoikeuksien antamista myös rekisteritoi- 7775: tentti- ja rekisterihallitukseen. Yhdistysrekisteri mistoille. Tällaisia ilmoituksia ovat hallituksen 7776: tulisi päätöksen mukaan siirtää ensi vaiheessa ja muun hallintoelimen jäsenten ja puheenjoh- 7777: sellaisenaan. Samalla ryhdyttäisiin valmistele- tajan sekä nimenkirjoittajan vaihtuminen, 7778: maan kaikkien patentti- ja rekisterihallitukselle osoitteen vaihtuminen ja yksityisen elinkeinon- 7779: kuuluvien oikeushenkilörekisterien osalta, mi- harjoittajan ilmoitukset. Yksinkertaisten muu- 7780: ten yksinkertaisten ilmoitusten käsittelyoikeus tosilmoitusten käsittelyoikeuksien laajennus ei 7781: annetaan myös rekisteritoimistoiiie. Erityis- vaikuta erityisosaamista vaativiin rekisteriasioi- 7782: osaamista vaativat asiat käsiteltäisiin toisessa- hin, kuten perus-, yhtiöjärjestys ja sääntömuu- 7783: kin vaiheessa keskitetysti patentti- ja rekisteri- tos-, ennakkotarkastus-, sulautumis- ja purkau- 7784: hallituksessa. Tehtävien siirtämistä rekisteritoi- tumisilmoituksiin, jotka käsiteltäisiin edelleen 7785: mistoiiie voitaisiin myöhemmin jatkaa, jos re- keskitetysti patentti- ja rekisterihallituksessa. 7786: kisterinpidon kehitys ja kokemukset rekisteri- Käsittelyoikeuksien laajennus on tarkoituksen- 7787: toimistojen ammattitaidosta sitä puoltavat. mukaisinta toteuttaa erillishankkeena, koska 7788: Esitys on tämän jälkeen valmisteltu virkatyö- kaupparekisteritietojen siirto uuteen järjestel- 7789: nä oikeusministeriössä. Valmistelussa on kuul- mään on kesken ja kaupparekisterijärjestelmää 7790: tu valtioneuvoston kansliaa, sisäasiainministe- tullaan kehittämään yhtiölainsäädännön muu- 7791: riötä, kauppa- ja teollisuusministeriötä, patent- tosten vuoksi. 7792: 7793: 7794: 7795: 7796: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 7797: 7798: 1. Lakiehdotusten perustelut litukseen lain 47 §:n 1 momentissa, 48 §:n 1 7799: momentissa, 49 §:n 1 ja 2 momentissa, 55 §:n 1 7800: 1.1. Yhdistyslaki momentissa, 56 §:n 1 momentissa, 60 §:ssä ja 7801: 62 §:n 2 momentissa. 7802: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että Lain 35 §:n 3 momenttia ehdotetaan muutet- 7803: viittaukset oikeusministeriöön tai ministeriöön tavaksi siten, että poikkeuksen hallituksen jä- 7804: muutetaan viittauksiksi patentti- ja rekisterihal- senten ja nimenkirjoittajien kotipaikkavaati- 7805: 7806: 2 34ll48X 7807: 10 1994 vp - HE 217 7808: 7809: muksista myöntäisi kauppa- ja teollisuusminis- tekniset muutokset. Lain 5 §:ssä säädetään va- 7810: teriö eikä oikeusministeriö, koska yhdistysre- lituslautakunnan puheenjohtajan ja jäsenten 7811: kisteriasiat siirtyvät muutoinkin kauppa- ja kelpoisuusvaatimuksista, joista säädetään tar- 7812: teollisuusministeriön alaisuuteen. Asuinpaikka- kemmin asetuksella. Pykälän 1 momenttia eh- 7813: vaatimuksia koskevat poikkeukset ratkaistaan dotetaan muutettavaksi siten, että jäsenettä 7814: yhteisölainsäädännössä yleensä ministeriötasol- vaadittavaksi perehtyneisyydeksi luetaan yhdis- 7815: la. tysrekisteriasioita käsiteltäessä yhdistysoikeu- 7816: Lain 48 §:n 2 momenttia ehdotetaan muutet- den tuntemus. 7817: tavaksi siten, että perusilmoituksessa on ilmoi- 7818: tettava yhdistyksen hallituksen puheenjohtajan 7819: ja toiminimenkirjoittajan täydellisen nimen ja 1.4. Laki patentti- ja rekisterihallituksen suorit- 7820: kotikunnan lisäksi osoite ja henkilötunnus tai teista perittävistä maksuista 7821: sen puuttuessa syntymäaika. Muutos vastaa 7822: kaupparekisterilain nykyisiä vaatimuksia kaup- Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että 7823: parekisteriin merkittävän henkilön yksilöimi- sen 3 §:n 4 momenttiin otettaisiin nimenomai- 7824: seksi. nen maininta siitä, että yhdistysrekisteriasioissa 7825: Lain 56 §:n 1 momenttia ehdotetaan muutet- olisi mahdollista poiketa omakustannusarvosta 7826: tavaksi myös siten, että patentti- ja rekisteri- tai jättää maksu kokonaan perimättä. Säännös 7827: hallituksen yhdistysrekisteriasiassa antamaan ei koskisi yhdistyksen rekisteröinti-, muutos- ja 7828: päätökseen haetaan muutosta samassa järjes- purkautumisilmoituksia, jotka olisivat yhdis- 7829: tyksessä kuin muihinkin patentti- ja rekisteri- tyslain 49 §:n 2 momentin erityissäännöksen 7830: hallituksen päätöksiin. Muutoksenhausta pa- mukaan edelleen maksuttomia. 7831: tentti- ja rekisterihallituksen päätöksiin sääde- Maksujen määräytymistä on tässä vaiheessa 7832: tään patentti- ja rekisterihallituksesta annetussa vaikea arvioida. Tästä huolimatta lakia ehdo- 7833: laissa sekä patentti- ja rekisterihallituksen va- tetaan muutettavaksi siten, että omakustannus- 7834: litusasioiden käsittelystä annetussa laissa. vaatimuksesta poikkeaminen olisi yhdistysre- 7835: Muutos ei vaikuta ennakkotarkastuspyyntöasi- kisteriasioissa mahdollista. Täydellinen kustan- 7836: oihin, joista ei edelleenkään olisi valitusoikeut- nusvastaavuus saattaisi nostaa näitä maksuja 7837: ta. merkittävästi nykyisestä. Maksut eivät saisi 7838: Lain 66 § ehdotetaan kumottavaksi tarpeet- muodostua yritystoiminnan harjoittajilta perit- 7839: tomana sen vuoksi, että siinä mainittu 10 §:n 3 tyjä maksuja korkeammiksi, koska rekiste- 7840: momentti kumottiin aiemman lainmuutoksen röidyillä yhdistyksillä on käytännössä keskei- 7841: (97/93) yhteydessä. nen asema yhdistymisvapauden toteutumisessa. 7842: 7843: 7844: 1.2. Laki patentti- ja rekisterihallituksesta 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 7845: räykset 7846: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, että 7847: sen 2 §:ssä, jossa osoitetaan viranomaisen teh- Ehdotettujen lainmuutosten takia yhdistysre- 7848: tävät, mainittaisiin myös yhdistysrekisteriasioi- kisteriasetusta tulee muuttaa siten, että asetuk- 7849: den hoitaminen. sen 2, 8 ja 10 §:n viittaukset oikeusministeriöön 7850: vaihdetaan viittauksiksi patentti- ja rekisteri- 7851: hallitukseen. Lisäksi ehdotetaan, että asetuksen 7852: 1.3. Laki patentti- ja rekisterihallituksen vali- 2 §:n 2 momentista poistetaan ilmoituslomak- 7853: tusasioiden käsittelystä keiden maksullisuutta koskeva vaatimus ja että 7854: 4 §:n 3 kohtaa muutetaan yhdistyksen puheen- 7855: Lain 3 §:ssä luetellaan patentti- ja rekisteri- johtajan ja toiminimenkirjoittajan henkilötieto- 7856: hallituksen päätökset, joihin saa hakea muu- jen ilmoittamista koskevan yhdistyslain muu- 7857: tosta valittamalla valituslautakuntaan. Pykälän toksen huomioon ottamiseksi. 7858: 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi uusi 7 Valtioneuvoston ohjesääntöä (995/43) tulee 7859: kohta, jonka mukaan valitusoikeus on myös muuttaa siten, että sen 16 §:n 1 momentin 12 7860: päätöksestä, jolla on evätty yhdistysrekisteriin kohdassa luetelluista oikeusministeriön tehtä- 7861: tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen. Momentin vistä poistetaan sana "yhdistysrekisteriä" ja 7862: 5 ja 6 kohtaan tulee samalla tehdä tarvittavat että kauppa- ja teollisuusministeriön käsitettä- 7863: 1994 vp- HE 217 11 7864: 7865: viä asioita koskevan 23 §:n 1 momentin 3 on muutettava siten, että säännöksissä otetaan 7866: kohtaan lisätään sana "yhdistysrekisteriä". huomioon yhdistysrekisterin siirto patentti- ja 7867: Oikeusministeriöstä annetun asetuksen 3 §:n rekisterihallitukseen. 7868: 1 momentin 6 kohdassa ministeriön yleisen Lisäksi on muutettava patentti- ja rekisteri- 7869: osaston käsiteltäväksi säädetyistä asioista tulee hallituksen maksullisista suoritteista annettua 7870: poistaa maininta yhdistysrekisteriasioista. Ase- kauppa- ja teollisuusministeriön päätöstä 7871: tuksen 25 §, jossa säädetään yhdistysrekisteriin (190/93), oikeusministeriön ja eräiden hallin- 7872: tehtävän merkintäasian ratkaisemisesta, tulee nonalalla toimivien viranomaisten suoritteista 7873: kumota. Lisäksi tulee poistaa asetuksen 34 §:n perittävistä maksuista annettua oikeusministe- 7874: 4 kohdasta, jossa säädetään virkojen kelpoi- riön päätöstä sekä rekisterihallinnon suorittei- 7875: suusvaatimuksista, sanat "ja yhdistysrekisteri- den maksullisuudesta, maksuperusteista ja jul- 7876: toimiston" ja 36 §:stä, jossa säädetään virkojen kisoikeudellisista suoritteista perittävistä kiin- 7877: täyttämisestä, sanat "yhdistysrekisteritoimiston teistä maksuista annettua sisäasiainministeriön 7878: toimistopäällikön". Valtioneuvoston 23 päi- päätöstä. Patentti- ja rekisterihallituksen ohje- 7879: vänä kesäkuuta 1994 tekemän periaatepäätök- sääntöön on otettava määräykset yhdistysrekis- 7880: sen mukaan virasto nimittää virkamiehensä teriin tehtävän merkintäasian ratkaisemisesta. 7881: viraston päällikköä lukuun ottamatta, minkä 7882: perusteella patentti- ja rekisterihallituksesta an- 7883: netun asetuksen (799/92) säännöksiä viraston 3. Voimaantulo 7884: virkamiesten nimittämisestä ei ehdoteta muu- 7885: tettavaksi. Yhdistysasioiden siirtäminen patentti- ja re- 7886: Kauppa- ja teollisuusministeriöstä annettua kisterihallitukseen sisältää eräitä käytännön 7887: asetusta (225/93) tulee muuttaa siten, että toimenpiteitä, minkä vuoksi lakien vahvistami- 7888: teollisuusosaston tehtäviä koskevan 5 §:n 12 sen ja voimaantulon välille tulisi jäädä aikaa 7889: kohtaan lisätään yhdistysrekisterin pito. 1-2 kuukautta. Lait ehdotetaan tuleviksi voi- 7890: Patentti- ja rekisterihallituksesta annetun maan syksyllä 1994. 7891: asetuksen säännöksiä viraston organisaatiosta 7892: ja patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioi- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 7893: den käsittelystä annetun asetuksen (800/92) kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 7894: säännöksiä valituslautakunnan kokoonpanosta set: 7895: 7896: 7897: 7898: 7899: 1. 7900: Laki 7901: yhdistyslain muuttamisesta 7902: 7903: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7904: kumotaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun yhdistyslain (503/89) 66 §ja 7905: muutetaan 35 §:n 3 momentti, 47 §:n 1 momentti, 48 §:n 1 ja 2 momentti, 49 §:n 1 ja 2 momentti, 7906: 55 §:n 1 momentti, 56 §:n 1 momentti, 60 § ja 62 §:n 2 momentti, 7907: sellaisina kuin niistä ovat 35 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa 7908: (1331189) ja 47 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1426/92), seuraavasti: 7909: 7910: 35 § varsinaisena tarkoituksena on valtiollisiin asioi- 7911: hin vaikuttaminen, saa hallituksen jäsenenä 7912: Hallitus olla vain henkilö, jolla on kotipaikka Suomes- 7913: sa. 7914: Puheenjohtajalla ja vähintään puolella halli- 47 § 7915: tuksen muista jäsenistä on oltava kotipaikka 7916: Suomessa, jollei kauppa- ja teollisuusministeriö Viranomaiset 7917: myönnä lupaa poiketa tästä. Jos yhdistyksen Yhdistysrekisteriä pitää patentti- ja rekisteri- 7918: 12 1994 vp- HE 217 7919: 7920: hallitus. Yhdistysrekisteriasioiden paikallisvi- 55 § 7921: ranomaisina toimivat väestökirjahallinnosta Ennakkotarkastus 7922: annetussa laissa (76/84) tarkoitetut rekisteritoi- 7923: mistot. Patentti- ja rekisterihallitus voi suorittaa 7924: yhdistyksen tai sen perustajien hakemuksesta 7925: sääntöjen tai niiden muutoksen tarkastuksen 7926: 48 § ennakolta (ennakkotarkastus), milloin siihen 7927: Perusilmoitus yhdistyksen koon, sääntöjen muutoksen merki- 7928: tyksen tai muun sellaisen syyn vuoksi on 7929: Ilmoitus yhdistyksen rekisteröimiseksi (perus- aihetta. Hakemus voi koskea myös yhdistyk- 7930: ilmoitus) on tehtävä kirjallisesti patentti- ja seen suoraan tai välillisesti kuuluvan tai kuu- 7931: rekisterihallitukselle tai yhdistyksen kotipaikan luvaksi aiotun yhdistyksen sääntöjä. 7932: paikallisviranomaiselle, joka toimittaa sen pa- 7933: tentti- ja rekisterihallitukselle. 7934: Perusilmoituksessa, johon on liitettävä yhdis- 56§ 7935: tyksen perustamiskirja ja säännöt, on ilmoitet- Muutoksenhaku ja rekisterimerkinnän 7936: tava yhdistyksen hallituksen puheenjohtajan ja kumoaminen 7937: yhdistyksen nimenkirjoittajan täydellinen nimi, 7938: osoite, kotikunta ja henkilötunnus sekä mah- Muutoksen hakemisesta patentti- ja rekiste- 7939: dollinen nimenkirjoitusoikeutta koskeva rihallituksen tämän lain nojalla tekemään pää- 7940: 36 §:ssä tarkoitettu rajoitus. Jos henkilöllä ei tökseen säädetään erikseen. Päätökseen, ettei 7941: ole suomalaista henkilötunnusta, ilmoitetaan 55 §:ssä tarkoitettua ennakkotarkastusta suori- 7942: syntymäaika. teta, ei kuitenkaan saa hakea muutosta valit- 7943: tamalla. 7944: 7945: 49§ 7946: 60 § 7947: Perusilmoituksen käsittely ja yhdistyksen 7948: rekisteröiminen Tuomioistuimen ilmoitusvelvollisuus 7949: Perusilmoituksesta patentti- ja rekisterihalli- Tuomioistuimen on ilmoitettava patentti- ja 7950: tus tarkastaa, että: rekisterihallitukselle yhdistyksen omaisuuden 7951: 1) se on tehty 48 §:ssä säädetyllä tavalla; luovuttamisesta konkurssiin ja konkurssime- 7952: 2) yhdistyksen nimi selvästi erottuu rekiste- nettelyn päättymisestä tuomioistuimessa, 41, 7953: rissä ennestään olevien yhdistysten nimistä eikä 43, 44 tai 45 §:n nojalla antamastaan päätök- 7954: ole harhaanjohtava; sestä sekä lainvoiman saaneesta ratkaisusta, 7955: 3) yhdistyksen rekisteröimiselle ei 1 luvun jolla rekisterissä oleva merkintä on kumottu tai 7956: säännösten mukaan ole estettä; sekä jolla on todettu, että yhdistyksen päätös, josta 7957: 4) rekisteröimiselle ei ole muuta lakiin perus- on tehtävä ilmoitus rekisteriin, on pätemätön, 7958: tuvaa estettä. taikka jolla on määrätty tällaisen päätöksen 7959: Jos rekisteröimiselle on 1 momentin perus- täytäntöönpanokiellosta tai kiellon peruuttami- 7960: teella este, mutta ilmoitusta ei kuitenkaan sesta. 7961: jätetä tutkimatta tai rekisteröintiä heti evätä, 7962: ilmoituksen tekijälle on varattava tilaisuus il- 62 § 7963: moituksen täydentämiseen tai oikaisemiseen Rangaistussäännös 7964: taikka lausunnon antamiseen. Tämä on tehtävä 7965: patentti- ja rekisterihallituksen määräämässä 7966: ajassa ja uhalla, että asia muuten raukeaa, Joka antaa patentti- ja rekisterihallitukselle 7967: jollei erityisistä syistä muuta johdu. Jos rekis- tai paikallisviranomaiselle väärän tässä laissa 7968: teröimiselle on este vielä senkin jälkeen, kun tarkoitetun ilmoituksen tai vakuutuksen, on 7969: ilmoitusta on täydennetty tai oikaistu tai lau- tuomittava rangaistukseen siten kuin rikoslais- 7970: sunto annettu, rekisteröiminen on evättävä. sa säädetään. 7971: Ilmoituksen tekijälle voidaan kuitenkin antaa 7972: uusi määräaika, jos siihen on aihetta. Tämä laki tulee voimaan päivänä 7973: kuuta 199 . 7974: 1994 vp -- IIE 217 13 7975: 7976: Tämän lain voimaan tullessa oikeusministe- toimitetuksi määräajan kuluessa, jos ilmoitus 7977: riössä vireillä olevat asiat siirtyvät patentti- ja tai hakemus toimitetaan määräajan kuluessa 7978: rekisterihallituksen käsiteltäviksi lukuun otta- joko oikeusministeriölle tai patentti- ja rekiste- 7979: matta yhdistyslain 35 §:ssä tarkoitettuja poik- rihallitukselle. Yhdistysrekisteriasioissa perittä- 7980: keuslupa-asioita, jotka siirtyvät kauppa- ja vät maksut määräytyvät asian vireillepanoajan- 7981: teollisuusministeriön käsiteltäviksi. kohdan mukaan. 7982: Ilmoitus tai hakemus, joka tämän lain voi- Osoite ja henkilötunnus tai syntymäaika on 7983: maan tullessa voimassa olleiden säännösten ilmoitettava yhdistysrekisteriin viimeistään, 7984: mukaan tuli toimittaa oikeusministeriölle ja kun yhdistyksellä on muutoin velvollisuus teh- 7985: jota koskeva määräaika on alkanut kulua dä hallituksen puheenjohtajan tai nimenkirjoit- 7986: ennen tämän lain voimaantuloa, katsotaan tajan muutosilmoitus. 7987: 7988: 7989: 7990: 7991: 2. 7992: Laki 7993: patentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 7994: 7995: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 7996: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksesta 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun lain (575/92) 7997: 2 §:n 1 momentti seuraavasti: 7998: 2§ kirjojen julkistamista ja toiminimeä koskevat 7999: Tehtävät asiat sekä tarjoaa alansa tietopalveluja. Sen 8000: käsiteltäväksi voidaan asetuksella määrätä 8001: Patentti- ja rekisterihallituksen tehtävänä on myös muita teollisoikeudellisia ja rekisterinpi- 8002: teknisen ja taloudellisen kehityksen edistämi- toon liittyviä asioita. 8003: nen. Se käsittelee patenttia, integroidun piirin 8004: piirimallia, hyödyllisyysmallioikeutta, mallioi- 8005: keutta, tavaramerkkiä, yrityskiinnitystä, kaup- Tämä laki tulee vmmaan päivänä 8006: parekisteriä, yhdistysrekisteriä, tilinpäätösasia- kuuta 199 . 8007: 8008: 8009: 8010: 8011: 3. 8012: Laki 8013: patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 3 ja 5 §:n muuttamisesta 8014: 8015: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8016: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä 26 päivänä kesäkuuta 8017: 1992 annetun lain (576/92) 3 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta ja 5 §:n 1 momentti sekä 8018: lisätään 3 §:n 1 momenttiin uusi 7 kohta seuraavasti: 8019: 8020: 3§ 6) päätöksellä on evätty kaupparekisteriin 8021: Patentti- ja rekisterihallituksen päätökseen tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen; tai 8022: saa hakea muutosta valittamalla valituslauta- 7) päätöksellä on evätty yhdistysrekisteriin 8023: kuntaan, kun: tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen. 8024: 8025: 5) päätöksellä on ratkaistu hakemus tavara- 8026: merkin rekisteröimisestä tai muu tavaramerk- 5§ 8027: kiä koskeva asia; Valituslautakunnassa on puheenjohtaja ja 8028: 14 1994 vp - HE 217 8029: 8030: kaksi muuta jäsentä. Valituslautakunnan pu- het, joilla on ylempi korkeakoulututkinto ja 8031: heenjohtajana toimii, sen mukaan kuin asetuk- jotka ovat perehtyneitä käsiteltävää asiaa kos- 8032: sella säädetään, patentti- ja rekisterihallituksen kevaan lainsäädännön alaan. 8033: virkamies, jolla on kokemusta tuomarintehtä- 8034: vien hoidosta tai hallintolainkäytöstä. Valitus- 8035: lautakunnan jäseninä toimivat, sen mukaan Tämä laki tulee v01maan päivänä 8036: kuin asetuksella säädetään, valtion virkamie- kuuta 199 . 8037: 8038: 8039: 8040: 8041: 4. 8042: Laki 8043: patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n muuttamisesta 8044: 8045: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8046: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista 13 päivänä 8047: marraskuuta 1992 annetun lain (1032/92) 3 §:n 4 momentti seuraavasti: 8048: 3§ teen omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkoh- 8049: Julkisoikeudellisista suoritteista perittävistä taista kustannusvastaavuutta alempana tai jät- 8050: maksuista tää kokonaan perimättä. Teollisuuspoliittisista 8051: taikka kansainvälisistä sopimuksista tai käy- 8052: tännöstä johtuvista tai muista erityisistä syistä 8053: Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon, maksu, joka muutoin määrättäisiin suoritteen 8054: uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri- omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista 8055: tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka kan- kustannusvastaavuutta vastaavaksi, saadaan 8056: sainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä joh- määrätä tätä korkeammaksi. 8057: tuvista syistä taikka silloin, kun käsitellään 8058: yhdistyslaista (503/89) johtuvia asioita, maksu Tämä laki tulee voimaan päivänä 8059: voidaan määrätä perittäväksi yleisesti suorit- kuuta 199 . 8060: 8061: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 8062: 8063: 8064: Tasavallan Presidentti 8065: 8066: MARTTI AHTISAARI 8067: 8068: 8069: 8070: 8071: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 8072: 1994 vp -- FIE 217 15 8073: 8074: Liite 1 8075: 8076: 8077: 8078: 1. 8079: Laki 8080: yhdistyslain muuttamisesta 8081: 8082: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 26 päivänä toukokuuta 1989 annetun yhdistyslain 8083: (503/89) 66 §ja 8084: muutetaan 35 §:n 3 momentti, 47 §:n 1 momentti, 48 §:n 1 ja 2 momentti, 49 §:n 1 ja 2 momentti, 8085: 55 §:n 1 momentti, 56 §:n 1 momentti, 60 § ja 62 §:n 2 momentti, 8086: sellaisina kuin niistä ovat 35 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1989 annetussa laissa 8087: (1331/89) ja 47 §:n 1 momentti 18 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1426/92), seuraavasti: 8088: 8089: Voimassa oleva laki Ehdotus 8090: 8091: 35 § 35 § 8092: Hallitus Hallitus 8093: 8094: Puheenjohtajalla ja vähintään puolella halli- Puheenjohtajalla ja vähintään puolella halli- 8095: tuksen muista jäsenistä on oltava kotipaikka tuksen muista jäsenistä on oltava kotipaikka 8096: Suomessa, jollei oikeusministeriö myönnä lu- Suomessa, jollei kauppa- ja teollisuusministeriö 8097: paa poiketa tästä. Jos yhdistyksen varsinaisena myönnä lupaa poiketa tästä. Jos yhdistyksen 8098: tarkoituksena on valtiollisiin asioihin vaikutta- varsinaisena tarkoituksena on valtiollisiin asioi- 8099: minen, saa hallituksen jäsenenä olla vain hen- hin vaikuttaminen, saa hallituksen jäsenenä 8100: kilö, jolla on kotipaikka Suomessa. olla vain henkilö, jolla on kotipaikka Suomes- 8101: sa. 8102: 8103: 47 § 47 § 8104: Viranomaiset Viranomaiset 8105: Yhdistysrekisteriä pitää oikeusministeriö. Yhdistysrekisteriä pitää patentti- ja rekisteri- 8106: Yhdistysrekisteriasioiden paikallisviranomaisi- hallitus. Yhdistysrekisteriasioiden paikallisvi- 8107: na toimivat väestökirjahallinnosta annetussa ranomaisina toimivat väestökirjahallinnosta 8108: laissa (76/84) tarkoitetut rekisteritoimistot annetussa laissa (76/84) tarkoitetut rekisteritoi- 8109: mistot 8110: 8111: 8112: 48 § 48 § 8113: Perusilmoitus Perusilmoitus 8114: Ilmoitus yhdistyksen rekisteröimiseksi (perus- Ilmoitus yhdistyksen rekisteröimiseksi (perus- 8115: ilmoitus) on tehtävä kirjallisesti oikeusministe- ilmoitus) on tehtävä kirjallisesti patentti- ja 8116: riölle tai yhdistyksen kotipaikan paikallisviran- rekisterihallitukselle tai yhdistyksen kotipaikan 8117: omaiselle, joka toimittaa sen oikeusministeriöl- paikallisviranomaiselle, joka toimittaa sen pa- 8118: le. tentti- ja rekisterihallitukselle. 8119: Perusilmoituksessa, johon on liitettävä yhdis- Perusilmoituksessa, johon on liitettävä yhdis- 8120: tyksen perustamiskirja ja säännöt, on ilmoitet- tyksen perustamiskirja ja säännöt, on ilmoitet- 8121: tava yhdistyksen hallituksen puheenjohtajan ja tava yhdistyksen hallituksen puheenjohtajan ja 8122: yhdistyksen nimenkirjoittajien täydelliset nimet yhdistyksen nimenkirjoittajan täydellinen nimi, 8123: ja heidän kotikuntansa sekä mahdollinen ni- osoite, kotikunta ja henkilötunnus sekä mahdol- 8124: 16 1994 vp- HE 217 8125: 8126: Voimassa oleva laki Ehdotus 8127: 8128: menkirjoitusoikeutta koskeva 36 §:ssä tarkoitet- linen nimenkirjoitusoikeutta koskeva 36 §:ssä 8129: tu rajoitus. tarkoitettu rajoitus. Jos henkilöllä ei ole suoma- 8130: laista henkilötunnusta, ilmoitetaan syntymäaika. 8131: 8132: 8133: 49 § 49 § 8134: Perusilmoituksen käsittely ja yhdistyksen Perusilmoituksen ktisittely ja yhdistyksen 8135: rekisteröiminen rekisteröiminen 8136: Perusilmoituksesta oikeusministeriö tarkas- Perusilmoituksesta patentti- ja rekisterihalli- 8137: taa, että: tus tarkastaa, että: 8138: 1) se on tehty 48 §:ssä säädetyllä tavalla; 1) se on tehty 48 §:ssä säädetyllä tavalla; 8139: 2) yhdistyksen nimi selvästi erottuu rekiste- 2) yhdistyksen nimi selvästi erottuu rekiste- 8140: rissä ennestään olevien yhdistysten nimistä eikä rissä ennestään olevien yhdistysten nimistä eikä 8141: ole harhaanjohtava; ole harhaanjohtava; 8142: 3) yhdistyksen rekisteröimiselle ei 1 luvun 3) yhdistyksen rekisteröimiselle ei 1 luvun 8143: säännösten mukaan ole estettä; sekä säännösten mukaan ole estettä; sekä 8144: 4) rekisteröimiselle ei ole muuta lakiin perus- 4) rekisteröimiselle ei ole muuta lakiin perus- 8145: tuvaa estettä. tuvaa estettä. 8146: Jos rekisteröimiselle on 1 momentin perus- Jos rekisteröimiselle on 1 momentin perus- 8147: teella este, mutta ilmoitusta ei kuitenkaan teella este, mutta ilmoitusta ei kuitenkaan 8148: jätetä tutkimatta tai rekisteröintiä heti evätä, jätetä tutkimatta tai rekisteröintiä heti evätä, 8149: ilmoituksen tekijälle on varattava tilaisuus il- ilmoituksen tekijälle on varattava tilaisuus il- 8150: moituksen täydentämiseen tai oikaisemiseen moituksen täydentämiseen tai oikaisemiseen 8151: taikka lausunnon antamiseen. Tämä on tehtävä taikka lausunnon antamiseen. Tämä on tehtävä 8152: oikeusministeriön määräämässä ajassa ja uhal- patentti- ja rekisterihallituksen määräämässä 8153: la, että asia muuten raukeaa, jollei erityisistä ajassa ja uhalla, että asia muuten raukeaa, 8154: syistä muuta johdu. Jos rekisteröimiselle on jollei erityisistä syistä muuta johdu. Jos rekis- 8155: este vielä senkin jälkeen, kun ilmoitusta on teröimiselle on este vielä senkin jälkeen, kun 8156: täydennetty tai oikaistu tai lausunto annettu, ilmoitusta on täydennetty tai oikaistu tai lau- 8157: rekisteröiminen on evättävä. Ilmoituksen teki- sunto annettu, rekisteröiminen on evättävä. 8158: jälle voidaan kuitenkin antaa uusi määräaika, Ilmoituksen tekijälle voidaan kuitenkin antaa 8159: jos siihen on aihetta. uusi määräaika, jos siihen on aihetta. 8160: 8161: 8162: 55 § 55§ 8163: Ennakkotarkastus Ennakkotarkastus 8164: Oikeusministeriö voi suorittaa yhdistyksen Patentti- ja rekisterihallitus voi suorittaa yh- 8165: tai sen perustajien hakemuksesta sääntöjen tai distyksen tai sen perustajien hakemuksesta 8166: niiden muutoksen tarkastuksen ennakolta (en- sääntöjen tai niiden muutoksen tarkastuksen 8167: nakkotarkastus), milloin siihen yhdistyksen ennakolta (ennakkotarkastus), milloin siihen 8168: koon, sääntöjen muutoksen merkityksen tai yhdistyksen koon, sääntöjen muutoksen merki- 8169: muun sellaisen syyn vuoksi on aihetta. Hake- tyksen tai muun sellaisen syyn vuoksi on 8170: mus voi koskea myös yhdistykseen suoraan tai aihetta. Hakemus voi koskea myös yhdistyk- 8171: välillisesti kuuluvan tai kuuluvaksi aiotun yh- seen suoraan tai välillisesti kuuluvan tai kuu- 8172: distyksen sääntöjä. luvaksi aiotun yhdistyksen sääntöjä. 8173: 1994 vp - HE 217 17 8174: 8175: Voimassa oleva laki Ehdotus 8176: 8177: 56§ 56§ 8178: Muutoksenhaku ja rekisterimerkinnän Muutoksenhaku ja rekisterimerkinnän 8179: kumoaminen kumoaminen 8180: Oikeusministeriön tämän lain nojalla teke- Muutoksen hakemisesta patentti- ja rekisteri- 8181: mään päätökseen saa hakea muutosta siinä hallituksen tämän lain nojalla tekemään pää- 8182: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto- tökseen säädetään erikseen. Päätökseen, ettei 8183: asioissa annetussa laissa (154/50) on säädetty. 55 §:ssä tarkoitettua ennakkotarkastusta suori- 8184: Päätökseen, ettei 55 §:ssä tarkoitettua ennakko- teta, ei kuitenkaan saa hakea muutosta valit- 8185: tarkastusta suoriteta, ei kuitenkaan saa hakea tamalla. 8186: muutosta valittamalla. 8187: -------------~ 8188: 8189: 8190: 60 § 60§ 8191: Tuomioistuimen ilmoitusvelvollisuus Tuomioistuimen ilmoitusvelvollisuus 8192: Tuomioistuimen on ilmoitettava oikeusmi- Tuomioistuimen on ilmoitettava patentti- ja 8193: nisteriölle yhdistyksen omaisuuden luovuttami- rekisterihallitukselle yhdistyksen omaisuuden 8194: sesta konkurssiin ja konkurssimenettelyn päät- luovuttamisesta konkurssiin ja konkurssimenet- 8195: tymisestä tuomioistuimessa, 41, 43, 44 tai telyn päättymisestä tuomioistuimessa, 41, 43, 44 8196: 45 §:n nojalla antamastaan päätöksestä sekä tai 45 §:n nojalla antamastaan päätöksestä sekä 8197: lainvoiman saaneesta ratkaisusta, jolla rekiste- lainvoiman saaneesta ratkaisusta, jolla rekiste- 8198: rissä oleva merkintä on kumottu tai jolla on rissä oleva merkintä on kumottu tai jolla on 8199: todettu, että yhdistyksen päätös, josta on teh- todettu, että yhdistyksen päätös, josta on teh- 8200: tävä ilmoitus rekisteriin, on pätemätön, taikka tävä ilmoitus rekisteriin, on pätemätön, taikka 8201: jolla on määrätty tällaisen päätöksen täytän- jolla on määrätty tällaisen päätöksen täytän- 8202: töönpanokiellosta tai kiellon peruuttamisesta. töönpanokiellosta tai kiellon peruuttamisesta. 8203: 8204: 62 § 62 § 8205: Rangaistussäännös Rangaistussäännös 8206: 8207: Joka antaa oikeusministeriölle tai paikallis- Joka antaa patentti- ja rekisterihallitukselle 8208: viranomaiselle väärän tässä laissa tarkoitetun tai paikallisviranomaiselle väärän tässä laissa 8209: ilmoituksen tai vakuutuksen, on tuomittava tarkoitetun ilmoituksen tai vakuutuksen, on 8210: rangaistukseen siten kuin rikoslaissa on säädet- tuomittava rangaistukseen siten kuin rikoslais- 8211: ty. sa säädetään. 8212: 8213: 66 § 8214: Ulkomaalaisia koskeva määräys 8215: Yhdistyksen, jonka jäsenistä lain tullessa voi- (kumotaan) 8216: maan yli kolmasosa on ulkomaalaisia, ulkomai- 8217: sia yhteisöjä tai säätiöitä taikka ulkomaalaisten 8218: sekä eräiden yhteisöjen oikeudesta omistaa ja 8219: hallita kiinteätä omaisuutta ja osakkeita annetun 8220: lain 2 §:ssä tarkoitettuja suomalaisia yhteisöjä 8221: tai säätiöltä, on kahden vuoden kuluessa lain 8222: voimaantulosta otettava sääntöihinsä JO §:n 3 8223: momentin mukainen määräys. 8224: 8225: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8226: kuuta 199 . 8227: 3 341148X 8228: 18 1994 vp -- lfJE 217 8229: 8230: Voimassa oleva laki Ehdotus 8231: 8232: Tämän lain voimaan tullessa oikeusministeri- 8233: össä vireillä olevat asiat siirtyviit patentti- ja 8234: rekisterihallituksen käsiteltiiviksi lukuun otta- 8235: matta yhdistyslain 35 §:ssä tarkoitettuja poikke- 8236: uslupa-asioita, jotka siirtyviit kauppa- ja teolli- 8237: suusministeriön kiisiteltiiviksi. 8238: Ilmoitus tai hakemus, joka tämiin lain voi- 8239: maan tullessa voimassa olleiden säännösten mu- 8240: kaan tuli toimittaa oikeusministeriölle ja jota 8241: koskeva mäiiräaika on alkanut kulua ennen 8242: tiimiin lain voimaantuloa, katsotaan toimitetuksi 8243: määräajan kuluessa, jos ilmoitus tai hakemus 8244: toimitetaan määräajan kuluessa joko oikeusmi- 8245: nisteriölle tai patentti- ja rekisterihallitukselle. 8246: Yhdistysrekisteriasioissa perittiivät maksut mäii- 8247: räytyvät asian vireillepanoajankohdan mukaan. 8248: Osoite ja henkilötunnus tai syntymäaika on 8249: ilmoitettava yhdistysrekisteriin viimeistäiin, kun 8250: yhdistyksellä on muutoin velvollisuus tehdä hal- 8251: lituksen puheenjohtajan tai nimenkirjoittajan 8252: muutosi/moitus. 8253: 8254: 8255: 2. 8256: Laki 8257: patentti- ja rekisterihallituksesta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 8258: 8259: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8260: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksesta 26 päivänä kesäkuuta 1992 annetun lain (575/92) 8261: 2 §:n 1 momentti seuraavasti: 8262: 8263: Voimassa oleva laki Ehdotus 8264: 8265: 2§ 2§ 8266: Tehtävät Tehtävät 8267: Patentti- ja rekisterihallituksen tehtävänä on Patentti- ja rekisterihallituksen tehtävänä on 8268: teknisen ja taloudellisen kehityksen edistämi- teknisen ja taloudellisen kehityksen edistämi- 8269: nen. Se käsittelee patenttia, integroidun piirin nen. Se käsittelee patenttia, integroidun piirin 8270: piirimallia, hyödyllisyysmallioikeutta, mallioi- piirimallia, hyödyllisyysmallioikeutta, mallioi- 8271: keutta, tavaramerkkiä, yrityskiinnitystä, kaup- keutta, tavaramerkkiä, yrityskiinnitystä, kaup- 8272: parekisteriä, tilinpäätösasiakirjojen julkistamis- parekisteriä, yhdistysrekisteriä, tilinpäätösasia- 8273: ta ja toiminimeä koskevat asiat sekä tarjoaa kirjojen julkistamista ja toiminimeä koskevat 8274: alansa tietopalveluja. Sen käsiteltäväksi voi- asiat sekä tarjoaa alansa tietopalveluja. Sen 8275: daan asetuksella määrätä myös muita teollisoi- käsiteltäväksi voidaan asetuksella määrätä 8276: keudellisia ja rekisterinpitoon liittyviä asioita. myös muita teollisoikeudellisia ja rekisterinpi- 8277: toon liittyviä asioita. 8278: 8279: 8280: Tämii laki tulee voimaan päivänii 8281: kuuta 199 . 8282: 1994 vp -- liE 217 19 8283: 8284: 3. 8285: 8286: Laki 8287: patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä annetun lain 3 ja 5 §:n muuttamisesta 8288: 8289: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8290: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen valitusasioiden käsittelystä 26 päivänä kesäkuuta 8291: 1992 annetun lain (576/92) 3 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta ja 5 §:n 1 momentti sekä 8292: lisätään 3 §:n 1 momenttiin uusi 7 kohta seuraavasti: 8293: Voimassa oleva laki Ehdotus 8294: 8295: 3§ 3§ 8296: Patentti- ja rekisterihallituksen päätökseen Patentti- ja rekisterihallituksen päätökseen 8297: saa hakea muutosta valittamalla valituslauta- saa hakea muutosta valittamalla valituslauta- 8298: kuntaan, kun: kuntaan, kun: 8299: 8300: 5) päätöksellä on ratkaistu hakemus tavara- 5) päätöksellä on ratkaistu hakemus tavara- 8301: merkin rekisteröimisestä tai muu tavaramerk- merkin rekisteröimisestä tai muu tavaramerk- 8302: kiä koskeva asia; tai kiä koskeva asia; 8303: 6) päätöksellä on evätty kaupparekisteriin 6) päätöksellä on evätty kaupparekisteriin 8304: tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen. tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen; tai 8305: 7) päätöksellä on evätty yhdistysrekisteriin 8306: tehdyn ilmoituksen rekisteröiminen. 8307: 8308: 8309: 5§ 5§ 8310: Valituslautakunnassa on puheenjohtaja ja Valituslautakunnassa on puheenjohtaja ja 8311: kaksi muuta jäsentä. Valituslautakunnan pu- kaksi muuta jäsentä. Valituslautakunnan pu- 8312: heenjohtajana toimii sen mukaan kuin asetuk- heenjohtajana toimii, sen mukaan kuin asetuk- 8313: sella säädetään patentti- ja rekisterihallituksen sella säädetään, patentti- ja rekisterihallituksen 8314: virkamies, jolla on kokemusta tuomarintehtä- virkamies, jolla on kokemusta tuomarintehtä- 8315: vien hoidosta tai hallintolainkäytöstä. Valitus- vien hoidosta tai hallintolainkäytöstä. Valitus- 8316: lautakunnan jäseninä toimivat sen mukaan lautakunnan jäseninä toimivat, sen mukaan 8317: kuin asetuksella säädetään valtion virkamiehet, kuin asetuksella säädetään, valtion virkamie- 8318: joilla on ylempi korkeakoulututkinto ja jotka het, joilla on ylempi korkeakoulututkinto ja 8319: ovat perehtyneitä teollisoikeuksiin. jotka ovat perehtyneitä käsiteltävää asiaa kos- 8320: kevaan lainsäädännön alaan. 8321: 8322: 8323: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8324: kuuta 199 . 8325: 20 1994 vp- HE 217 8326: 8327: 4. 8328: 8329: Laki 8330: patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista annetun lain 3 §:n muuttamisesta 8331: 8332: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 8333: muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista perittävistä maksuista 13 päivänä 8334: marraskuuta 1992 annetun lain (1032/92) 3 §:n 4 momentti seuraavasti: 8335: Voimassa oleva laki Ehdotus 8336: 8337: 3§ 3§ 8338: Julkisoikeudellisista suoritteista peritttivät Julkisoikeudellisista suoritteista perittävät 8339: maksut maksut 8340: 8341: Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon, Teollisuuspoliittisista tai oikeudenhoitoon, 8342: uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri- uuden suoritteen käyttöönottoon tai rekisteri- 8343: tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka kan- tietojen ajantasallapitoon liittyvistä taikka kan- 8344: sainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä joh- sainvälisistä sopimuksista tai käytännöstä joh- 8345: tuvista syistä maksu voidaan määrätä perittä- tuvista syistä taikka silloin, kun käsitellään 8346: väksi yleisesti suoritteen omakustannusarvoa yhdistyslaista ( 503/89) johtuvia asioita maksu 8347: tai suoriteryhmäkohtaista kustannusvastaa- voidaan määrätä perittäväksi yleisesti suorit- 8348: vuutta alempana tai jättää kokonaan perimät- teen omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkoh- 8349: tä. Teollisuuspoliittisista taikka kansainvälisis- taista kustannusvastaavuutta alempana tai jät- 8350: tä sopimuksista tai käytännöstä johtuvista tai tää kokonaan perimättä. Teollisuuspoliittisista 8351: muista erityisistä syistä maksu, joka muutoin taikka kansainvälisistä sopimuksista tai käy- 8352: määrättäisiin suoritteen omakustannusarvoa tännöstä johtuvista tai muista erityisistä syistä 8353: tai suoriteryhmäkohtaista kustannusvastaa- maksu, joka muutoin määrättäisiin suoritteen 8354: vuutta vastaavaksi, saadaan määrätä tätä kor- omakustannusarvoa tai suoriteryhmäkohtaista 8355: keammaksi. kustannusvastaavuutta vastaavaksi, saadaan 8356: määrätä tätä korkeammaksi. 8357: 8358: Tämä laki tulee voimaan päivänä 8359: kuuta 199 . 8360: 1994 vp -- IIE 217 21 8361: 8362: Liite2 8363: 8364: 8365: 8366: 1. 8367: 8368: Asetus 8369: yhdistysrekisteriasetuksen muuttamisesta 8370: 8371: Oikeusministerin esittelystä 8372: muutetaan 25 päivänä toukokuuta 1989 annetun yhdistysrekisteriasetuksen (506/89) 2 §, 4 §:n 3 8373: kohta sekä 8 ja 10 § seuraavasti: 8374: 2§ 8§ 8375: Yhdistyslaissa säädetyt perus-, muutos- ja Patentti- ja rekisterihallitus lähettää yhdis- 8376: purkautumisilmoitukset on tehtävä kirjallisesti tyksen kotipaikan paikallisviranomaiselle kap- 8377: patentti- ja rekisterihallituksen vahvistaman paleen rekisteröimistä koskevasta päätöksestä 8378: kaavan mukaisella 1omakkeella. Ilmoitukset on liitteineen sekä yhdistystä koskevan otteen yh- 8379: tehtävä kolmena kappaleena, joista jokaiseen distysrekisteristä paitsi, milloin rekisteröiminen 8380: on oheistettava tarvittavat liitteet. Ilmoitukset koskee ennakkotarkastusta. 8381: voidaan toimittaa suoraan patentti- ja rekiste- Paikallisviranomainen säilyttää otteet yhdis- 8382: rihallitukselle tai jättää yhdistyslain 47 §:ssä tysrekisteristä yhdistysten nimien mukaisessa 8383: tarkoitetulle paikallisviranomaiselle patentti- ja aakkosjärjestyksessä sekä yhdistyksiä koskevat 8384: rekisterihallitukselle toimitettaviksi. asiakirjat rekisterinumeroiden mukaisessa jär- 8385: Patentti- ja rekisterihallitus ja paikallisviran- jestyksessä. 8386: omaiset pitävät lomakkeita yleisön saatavissa. 8387: 10§ 8388: 4§ Patentti- ja rekisterihallitus antaa otteita 8389: Yhdistyksistä pidettävään luetteloon merki- yhdistysrekisteristä ja jäljennöksiä siihen liitty- 8390: tään: vistä asiakirjoista säädettyä maksua vastaan. 8391: Paikallisviranomainen antaa vastaavasti otteita 8392: 3) sääntöjen määräys yhdistyksen nimen ja jäljennöksiä alueellaan olevia yhdistyksiä 8393: kirjoittamisesta sekä hallituksen puheenjohta- koskevista asiakirjoista. Otteiden kaavat vah- 8394: jan ja muun henkilön, jolla on oikeus yhdis- vistaa patentti- ja rekisterihallitus. 8395: tyksen nimen kirjoittamiseen yksin tai yhdessä 8396: jonkun toisen kanssa, täydellinen nimi, osoite, Tämä asetus tulee voimaan päivänä 8397: kotikunta ja henkilötunnus tai syntymäaika; kuuta 199 . 8398: 22 1994 vp- HE 217 8399: 8400: 2. 8401: 8402: Asetus 8403: oikeusministeriöstä annetun asetuksen muuttamisesta 8404: 8405: Oikeusministerin esittelystä 8406: kumotaan oikeusministeriöstä 10 päivänä maaliskuuta 1989 annetun asetuksen (237 /89) 25 §, 8407: sellaisena kuin se on 15 päivänä helmikuuta 1991 annetussa asetuksessa (307/91), ja 8408: muutetaan 3 §:n 1 momentin 6 kohta, 34 §:n 4 kohta ja 36 § , sellaisina kuin ne ovat mainitussa 8409: 15 päivänä helmikuuta 1991 annetussa asetuksessa, seuraavasti: 8410: 8411: 3§ tin tutkinto ja rikosoikeudellisen seuraamusjär- 8412: Yleinen osasto käsittelee asiat, jotka koske- jestelmän hyvä tuntemus, ulosoton ylitarkasta- 8413: vat: jana oikeustieteen kandidaatin tutkinto ja hyvä 8414: ulosottotoimen tuntemus; 8415: 6) säätiöitä, puoluerekisteriä ja puoluelaissa 8416: (10/69) tarkoitettua puolueiden valvontaa sekä 8417: tilinpidon ja varojen käytön tarkastamista; 8418: 36 § 8419: Suunnitte1upäällikön, rikosrekisteritoimiston 8420: 34 § toimistopäällikön, suunnittelupäällikön toimis- 8421: Kelpoisuusvaatimuksena on: topäällikkönä, lainsäädäntöneuvoksen toimis- 8422: topäällikkönä, lainsäädäntöneuvoksen ja tuo- 8423: 4) rikosrekisteritoimiston toimistopäälliköllä tantopäällikön nimittää valtioneuvosto. 8424: ja apulaistoimistopäälliköllä oikeustieteen kan- 8425: didaatin tutkinto, vankeinhoidon ylitarkastajal- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 8426: la toimistopäällikkönä oikeustieteen kandidaa- kuuta 199 . 8427: 8428: 8429: 8430: 8431: 3. 8432: 8433: Asetus 8434: kauppa- ja teollisuusministeriöstä annetun asetuksen 5 §:n muuttamisesta 8435: 8436: Oikeusministerin esittelystä 8437: muutetaan kauppa- ja teollisuusministeriöstä 26 päivänä helmikuuta 1993 annetun asetuksen 8438: (225/93) 5 §:n 12 kohta seuraavasti: 8439: 8440: 5§ Tämä asetus tulee vmmaan päivänä 8441: Teollisuusosasto käsittelee asiat, jotka kos- kuuta 199 . 8442: kevat: 8443: 8444: 12) teollisoikeuksia, kaupparekisteriä ja yh- 8445: distysrekisteriä; 8446: 1994 vp -- IIE 217 23 8447: 8448: 4. 8449: 8450: Asetus 8451: valtioneuvoston ohjesäännön muuttamisesta 8452: 8453: Pääministerin esittelystä 8454: muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1943 annetun valtioneuvoston ohjesäännön (995/43) 16 §:n 1 8455: momentin 12 kohta ja 23 §:n 1 momentin 3 kohta, sellaisina kuin ne ovat, 16 §:n 1 momentin 12 8456: kohta 5 päivänä toukokuuta 1989 annetussa asetuksessa (396/89) ja 23 §:n 1 momentin 3 kohta 8457: 16 päivänä tammikuuta 1976 annetussa asetuksessa (39/76), seuraavasti: 8458: 16 § 23 § 8459: Oikeusministeriö käsittelee asiat, jotka kos- Kauppa- ja teollisuusministeriö käsittelee asi- 8460: kevat: at, jotka koskevat: 8461: 8462: 12) säätiöitä, puoluerekisteriä ja puoluelaissa 3) teollisoikeuden suojaamista, kaupparekis- 8463: (1 0/69) tarkoitettua puolueiden valvontaa; teriä ja yhdistysrekisteriä; 8464: 8465: 8466: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 8467: kuuta 199 . 8468: 1994 vp - HE 218 8469: 8470: 8471: 8472: 8473: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kuluttajansuojalain 3 ja 8474: 4 luvun, varallisuusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain 8475: 36 §:n, huoneenvuokralain 5 §:n ja maanvuokralain 4 §:n muutta- 8476: misesta 8477: 8478: 8479: 8480: 8481: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 8482: 8483: Esityksessä ehdotetaan muutoksia ja lisäyk- Lakiin lisättäisiin uusi sopimuksen tulkintaa 8484: siä sopimusehtojen sääntelyä ja sopimuksen koskeva säännös. Tulkintasääntöä sovellettai- 8485: sovittelua koskeviin kuluttajansuojalain sään- siin sellaisiin sopimusehtoihin, jotka on laadittu 8486: nöksiin. Esitys liittyy Euroopan talousalueesta etukäteen ilman, että kuluttaja on voinut vai- 8487: tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) lisäpöytä- kuttaa ehdon sisältöön. Esityksen mukaan täl- 8488: kirjaan. Esityksen tarkoituksena on saattaa laista ehtoa olisi tulkittava kuluttajan hyväksi. 8489: Suomen lainsäädäntö vastaamaan Euroopan Kuluttajansuojalain sovittelusäännöksiin eh- 8490: yhteisöjen direktiiviä kuluttajasopimusten koh- dotettujen muutosten takia kuluttajasopimuk- 8491: tuuttomista ehdoista. siin ei enää sovellettaisi varallisuusoikeudellisis- 8492: Kuluttajansuojalaissa säädetyt markkinaoi- ta oikeustoimista annetun lain yleistä kohtuul- 8493: keudelliset pakkokeinot, kieltopäätös ja uhka- listamissäännöstä eikä sitä asiallisesti vastaavia 8494: sakko, voitaisiin esityksen mukaan kohdistaa huoneenvuokralain ja maanvuokralain sovitte- 8495: myös sellaiseen elinkeinonharjoittajien yhteen- lusäännöksiä. Esitys sisältää ehdotukset näihin 8496: liittymään, joka on laatinut kuluttajasopimuk- säännöksiin tarvittavista muutoksista. 8497: sia varten kohtuuttomia sopimusehtoja tai jon- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 8498: ka antamat ohjeet tai suositukset muutoin ovat päivänä tammikuuta 1995. Voimaantuloajan- 8499: johtaneet kuluttajien kannalta kohtuuttomien kohta perustuu direktiivin täytäntöönpano- 8500: ehtojen käyttämiseen. säännöksiin. Ehdotettuja säännöksiä sovellet- 8501: Yksittäisen sopimuksen sovittelua koskevia taisiin lain voimaantulon jälkeen tehtäviin so- 8502: kuluttajansuojalain säännöksiä täsmennettäi- pimuksiin. 8503: siin ja täydennettäisiin direktiiviä vastaaviksi. 8504: 8505: 8506: 8507: 8508: 341157G 8509: 2 1994 vp - HE 218 8510: 8511: 8512: 8513: 8514: SISÄLLYSLUETTELO 8515: 8516: Sivu Sivu 8517: ESITYKSEN PÅÅASIALLINEN SISÅLTÖ l YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 10 8518: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . 10 8519: l.l. Kuluttajansuojalaki ................... . 10 8520: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8521: 1.2. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoi- 8522: l.l. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 3 8523: Sopimusehtojen sääntely . . . . . . . . . . . . . . . . 3 mista ................................ . 17 8524: 1.3. Huoneenvuokralaki ................... . 17 8525: Sopimuksen sovittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4. Maanvuokralaki ...................... . 17 8526: Sopimuksen tulkinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8527: Lainvalintasäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Voimaantulo .............................. . 17 8528: 1.2. Euroopan yhteisöjen direktiivi kuluttajaso- LAKIEHDOTUKSET ..................... . 18 8529: pimusten kohtuuttomista ehdoista . . . . . . . 4 8530: Soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Laki kuluttajansuojalain 3 ja 4 luvun muuttami- 8531: Siviilioikeudelliset säännökset . . . . . . . . . . . 5 sesta ..................................... . 18 8532: Markkinaoikeudelliset säännökset . . . . . . . 5 2. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoimista an- 8533: Direktiivin liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 netun lain 36 §:n muuttamisesta ............. . 19 8534: 1.3. Lainsäädäntö muissa pohjoismaissa . . . . . 6 8535: 3. Laki huoneenvuokralain 5 §:n muuttamisesta .. 19 8536: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 6 8537: 2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Laki maanvuokralain 4 §:n muuttamisesta ... . 20 8538: 2.2. Sopimusehtojen sääntely . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LIITE .................................... . 21 8539: 2.3. Sopimuksen sovittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8540: 2.4. Sopimuksen tulkinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rinnakkaistekstit ............................. . 21 8541: 2.5. Direktiivin liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 l. Laki kuluttajansuojalain 3 ja 4 luvun muutta- 8542: misesta ................................... . 21 8543: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 8544: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 annetun lain 36 §:n muuttamisesta .......... . 23 8545: 3. Laki huoneenvuokralain 5 §:n muuttamisesta . 23 8546: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 9 4. Laki maanvuokralain 4 §:n muuttamisesta ... 24 8547: 1994 vp -- IIE 218 3 8548: 8549: YLEISPERUSTELUT 8550: 1. Nykytila ajassa saattaa kieltopäätöksen markkinatuo- 8551: mioistuimen käsiteltäväksi. Kuluttajansuojan 8552: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö kannalta luottolaitosten sopimusehtoja valvoo 8553: myös kuluttaja-asiamies. 8554: Sopimusehtojen sääntely Sähkölain (319/79) mukaan sähköä yleiseen 8555: käyttöön toimittavan sähkölaitoksen on nou- 8556: Perussäännökset sopimusehtojen sääntelystä datettava kauppa- ja teollisuusministeriön hy- 8557: kuluttajien ja elinkeinonharjoittajien välisissä väksymiä sähköntoimitusehtoja. Eduskunnalle 8558: sopimuksissa ovat kuluttajansuojalain (38/78) 3 on elokuussa 1994 annettu hallituksen esitys 8559: luvussa. Valvonta- ja seuraamusjärjestelmästä sähkömarkkinalaiksi (HE 138/1994 vp), joka 8560: säädetään tarkemmin kuluttaja-asiamiehestä osittain korvaisi voimassa olevan sähkölain. 8561: annetussa laissa (40/78) ja markkinatuomiois- Ehdotettuun sähkömarkkinalakiin sisältyy vas- 8562: tuimesta annetussa laissa (41/78). taava sopimusehtojen hyväksymisjärjestelmä. 8563: Kuluttajansuojalain 3 luvussa olevan yleis- Teletoimintalain (183/87) mukaan liikennemi- 8564: säännöksen mukaan elinkeinonharjoittaja ei nisteriö vahvistaa teleliittymien toimitusehtojen 8565: saa kulutushyödykkeitä tarjotessaan käyttää yleiset perusteet. Elinkeinoharjoittajien, erityi- 8566: sopimusehtoa, jota kulutushyödykkeen hinta ja sesti pienten yritysten, suojaaminen kohtuutto- 8567: muut asiaan vaikuttavat seikat huomioon ot- mia sopimusehtoja vastaan on toteutettu vuo- 8568: taen on pidettävä kuluttajien kannalta koh- den 1994 alusta voimaan tulleella lailla elinkei- 8569: tuuttomana. Elinkeinonharjoittajaa voidaan nonharjoittajien välisten sopimusehtojen sään- 8570: kieltää jatkamasta kohtuuttomaksi todetun eh- telystä (1062/93). 8571: don käyttämistä taikka uudistamasta sellaisen 8572: tai siihen rinnastettavan ehdon käyttämistä. 8573: Kielto voidaan kohdistaa myös kyseisen elin- Sopimuksen sovittelu 8574: keinonharjoittajan palveluksessa olevaan hen- 8575: kilöön tai muuhun, joka toimii hänen lukuun- Kuluttajansuojalain 4 luvussa säädetään ku- 8576: sa. Kiellon tehosteeksi on yleensä asetettava lutushyödykettä koskevien yksittäisten sopi- 8577: uhkasakko. musten sovittelusta. Kulutushyödykkeen sopi- 8578: Kiellon määrää kuluttaja-asiamiehen hake- muksen mukaista hintaa voidaan sovitella, jos 8579: muksesta markkinatuomioistuin. Kuluttaja- hinta on kulutushyödykkeen laatu tai yleinen 8580: asiamies voi eräissä tapauksissa itsekin määrätä hintataso huomioon ottaen kohtuuton. Jos 8581: kiellon tai antaa sen väliaikaisena. Jos kulut- sopimuksen muu ehto on kuluttajan kannalta 8582: taja-asiamies kieltäytyy saattamasta sopi- kohtuuton, voidaan sitä sovitella tai se voidaan 8583: musehdon kieltämistä koskevaa asiaa markki- jättää huomioon ottamatta. Jos sopimuksen 8584: natuomioistuimen käsiteltäväksi, voi sen tehdä pysyminen voimassa muilta osin muuttamatto- 8585: palkansaajien tai kuluttajien etujen valvomisek- mana olisi ehdon sovittelun jälkeen kohtuuton- 8586: si toimiva rekisteröity yhdistys. ta, voidaan sopimusta sovitella muiltakin osin. 8587: Myös muuhun lainsäädäntöön sisältyy sopi- Sovittelu voi tällöin tulla kysymykseen myös 8588: musehtojen sääntelyä koskevia säännöksiä. elinkeinonharjoittajan hyväksi. Viime kädessä 8589: Luottolaitosten käyttämiä sopimusehtoja sään- sopimus voidaan määrätä kokonaan raukea- 8590: nellään luottolaitostoiminnasta annetussa laissa maan. 8591: (1607/93). Lain 10 lukuun sisältyvän yleissään- Varallisuusoikeudellisista oikeustoimista an- 8592: nöksen mukaan luottolaitos ei saa toiminnas- netun lain (228/29, jäljempänä oikeustoimilaki) 8593: saan käyttää sopimusehtoa, joka ei kuulu 36 § muutettiin vuoden 1983 alusta voimaan 8594: luottolaitoksen toimintaan tai jota sen sisältö, tulleella lailla oikeustoimia yleisesti koskevaksi 8595: osapuolten asema tai olosuhteet huomioon kohtuullistamissäännökseksi. Sopimusten ohel- 8596: ottaen on pidettävä asiakkaan kannalta koh- la säännöstä sovelletaan muihinkin varallisuus- 8597: tuuttomana. Sopimusehtojen käyttöä valvova oikeudellisiin oikeustoimiin ja niiden kaikkiin 8598: rahoitustarkastus voi kieltää luottolaitosta jat- ehtoihin mukaan lukien vastikkeen määrää 8599: kamasta tai uudistamasta kohtuuttoman sopi- koskevat ehdot. Oikeustoimen ehtoa, joka on 8600: musehdon käyttämistä ja asettaa kiellon tehos- kohtuuton tai jonka soveltaminen johtaa koh- 8601: tamiseksi uhkasakon. Luottolaitos voi määrä- tuuttomuuteen, voidaan sovitella tai jättää se 8602: 4 1994 vp -- liE 218 8603: 8604: huomioon ottamatta. Kohtuuttomuutta arvos- valtiossa. Pykälä ei koske sellaista palvelus- 8605: teltaessa on otettava huomioon kaikki asiaan eikä käyttösopimusta, jonka mukaan palvelus 8606: vaikuttavat seikat. Muutakin kuin kohtuutto- suoritetaan tai käyttöoikeutta käytetään vain 8607: muuden varsinaisesti aiheuttavaa ehtoa voi- muualla kuin siinä valtiossa, jossa kuluttajalla 8608: daan tarvittaessa sovitella. Jos ehtoja ei voida on kotipaikka. 8609: muuttaa kohtuullisiksi, voi oikeustoimi koko- Eräisiin kansainvälisluonteisiin vakuutusso- 8610: naisuudessaan raueta. pimuksiin sovellettavasta laista annetussa laissa 8611: Sisällöltään oikeustoimilain 36 §:ää vastaavia (91193) säännellään vakuutussopimuksiin sovel- 8612: kohtuullistamissäännöksiä on myös maanvuok- lettavan lain valintaa silloin, kun vakuutuk- 8613: ralaissa (258/66) ja huoneenvuokralaissa senantajan päähallinto ja se toimipakka, josta 8614: (653/87). Erityisiä sovittelusäännöksiä on lisäk- vakuutus on myönnetty, sijaitsevat ETA-sopi- 8615: si muun muassa korkolaissa (633/82), työsopi- muksen osapuolena olevassa valtiossa. Laki- 8616: muslaissa (320/70), avioliittolaissa (234/29) ja viittaus on lain 12 §:n mukaan sallittu myös 8617: lapsen elatuksesta annetussa laissa (704/75). kuluttajasopimuksissa, mutta sillä ei saa vähen- 8618: tää sellaisia Suomessa vakinaisesti asuvan ku- 8619: luttajan oikeuksia, jotka hänellä on Suomen 8620: Sopimuksen tulkinta lain pakottavien säännösten mukaan. 8621: 8622: Suomen lainsäädännössä ei ole sopimusehto- 8623: jen tulkintaa koskevia säännöksiä. Tulkinnan 1.2. Euroopan yhteisöjen direktiivi kuluttaja- 8624: menetelmät ja tulkintaperiaatteet ovat kehitty- sopimusten kohtuuttomista ehdoista 8625: neet oikeustieteessä ja oikeuskäytännössä. Tul- 8626: kintaperiaatteista tunnetuin ja käytännössä va- Euroopan yhteisöjen neuvosto on 5 päivänä 8627: kiintuneimmin sovellettu on niin sanottu epä- huhtikuuta 1993 antanut direktiivin kuluttaja- 8628: selvyyssääntö, jonka mukaan sopimusehtoa on sopimusten kohtuuttomista ehdoista (93/13/ 8629: tulkittava ehdon laatijan vahingoksi. Oikeus- ETY). Jäsenvaltioiden on saatettava direktiivin 8630: käytännössä on epäselvyyssääntöön nojauduttu noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja 8631: muun muassa korkeimman oikeuden ratkai- hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 8632: suissa KKO 1974-II-17, 1978-II-126 ja 1990:74. 31 päivänä joulukuuta 1994. Direktiivin sään- 8633: Kaikissa näissä oikeustapauksissa on kysymys nöksiä sovelletaan voimaantulopäivän jälkeen 8634: vakioehdoista eli sellaisista sopimusehdoista, tehtyihin sopimuksiin. Direktiivi on niin sanot- 8635: jotka toinen osapuoli on etukäteen laatinut tu minimidirektiivi, joten jäsenvaltiot voivat 8636: useita yksittäisiä sopimussuhteita varten. Epä- kuluttajien suojaamiseksi antaa tai pitää voi- 8637: selvyyssäännöllä onkin katsottu olevan erityistä massa tiukempiakin säännöksiä kohtuuttomis- 8638: merkitystä vakiosopimuksia tulkittaessa. ta ehdoista. 8639: 8640: 8641: Lainvalintasäännökset Soveltamisala 8642: 8643: Kansainvälisluonteisiin sopimuksiin sovellet- Direktiivi koskee 1 artiklan 1 kohdan mu- 8644: tavasta laista annetussa laissa (466/88) säännel- kaan elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välil- 8645: Jään yleisesti sitä, minkä valtion lain mukaan lä tehtyjen sopimusten kohtuuttomia ehtoja. 8646: arvostellaan sopijapuolten keskinäistä suhdet- Soveltamisalan ulkopuolelle on artiklan 2 koh- 8647: ta, kun sopimuksella on liittymä eri valtioihin. dassa rajattu sopimusehdot, jotka vastaavat 8648: Lain 4 §:n pääsäännön mukaan sopijapuolet pakottavaa lainsäädäntöä tai sellaisten varsin- 8649: voivat sopia keskinäiseen suhteeseensa sovellet- kin liikenteen alalla tehtyjen kansainvälisten 8650: tavasta laista eli ottaa sopimukseen lakiviitta- sopimusten määräyksiä tai periaatteita, joissa 8651: uksen. Kuluttajasopimuksissa lakiviittaus ei jäsenvaltiot tai yhteisö ovat osapuolina. 8652: kuitenkaan ole yleensä sallittu. Kuluttajasopi- Direktiivin 2 artiklassa on soveltamisalaa 8653: muksiin sovelletaan lain 10 §:n mukaan kulut- täsmentävät kuluttajan ja elinkeinonharjoitta- 8654: tajan kotipaikkavaltion lakia, jos sopimus on jan määritelmät. Kohtuuton ehto määritellään 8655: syntynyt sen tuloksena, että kuluttajan sopija- tarkemmin 3 artiklassa. Määritelmästä seuraa, 8656: puolena oleva elinkeinonharjoittaja tai tämän että direktiiviä sovelletaan vain sellaisiin sopi- 8657: edustaja on markkinoinut tuotettaan sanotussa musehtoihin, joista ei ole erikseen neuvoteltu 8658: 1994 vp - HE 218 5 8659: 8660: osapuolten kesken. Tällaista ehtoa pidetään 3 kaan laadittava selkeiksi ja ymmärrettäviksi. 8661: artiklan 1 kohdan mukaan kohtuuttomana, jos Jos ehdon merkityksestä syntyy epäilystä, eh- 8662: se hyvän tavan vastaisesti aiheuttaa kuluttajan toa on tulkittava kuluttajalle edullisimmalla 8663: vahingoksi huomattavan epätasapainon osa- tavalla. Tulkintasääntöä ei sovelleta käytettä- 8664: puolten sopimuksesta johtuvien oikeuksien ja essä 7 artiklan mukaisia markkinaoikeudellisia 8665: velvollisuuksien välille. keinoja. 8666: Direktiivin 3 artiklan 2 kohdan mukaan Kohtuuttamuuden oikeusseuraamuksista 8667: sopimusehtoa ei pidetä erikseen neuvoteltuna, säädetään 6 artiklan 1 kohdassa. Kohdan 8668: jos se on ennakolta laadittu, eikä kuluttaja ole mukaan jäsenvaltioiden on säädettävä, että 8669: näin ollen voinut vaikuttaa sen sisältöön. Sään- elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välisen so- 8670: nöksen mukaan tällä tarkoitetaan varsinkin pimuksen kohtuuttomat ehdot eivät sido kulut- 8671: ennakolta muotoiltuja vakiosopimuksia. Vaik- tajia kansallisen lainsäädännön mukaisesti ja 8672: ka yksittäisestä ehdosta tai ehdon joistakin että sopimus jää muilta osin osapuolia sitovak- 8673: osista on erikseen neuvoteltu, sovelletaan artik- si, jos se voi jäädä voimaan ilman kohtuutto- 8674: laa sopimuksen muihin osiin, jos sopimuksen mia ehtoja. 8675: yleinen arviointi osoittaa, että kysymyksessä on Artiklan 2 kohdassa rajoitetaan sopimukseen 8676: ennakolta muotoiltu vakiosopimus. Jos elinkei- sovellettavaa lakia koskevan ehdon (lakiviitta- 8677: nonharjoittaja väittää, että sopimusehdosta on uksen) käyttämistä silloin, kun sopimuksella on 8678: neuvoteltu erikseen, todistustaakka tästä sei- läheinen yhteys jäsenvaltioiden alueeseen. Jä- 8679: kasta on hänellä. senvaltioiden on kohdan mukaan toteutettava 8680: Artiklan 3 kohdassa viitataan direktiivin tarpeelliset toimenpiteet, jotta kuluttajat eivät 8681: liitteessä olevaan ohjeeiliseen luetteloon koh- näissä tapauksissa jää ilman direktiivin mukais- 8682: tuuttomista ehdoista. Viittauksessa tähdenne- ta suojaa siitä syystä, että sopimukseen pääte- 8683: tään, ettei luettelo ole tyhjentävä. tään soveltaa kolmannen valtion lainsäädän- 8684: töä. 8685: 8686: Siviilioikeudelliset säännökset 8687: Markkinaoikeudelliset säännökset 8688: Sopimusehdon kohtuuttomuutta arvioitaessa 8689: on 4 artiklan 1 kohdan mukaan otettava Kohtuuttomien sopimusehtojen käytön val- 8690: huomioon sopimuksen kohteena olevien tava- vontaan ja seuraamuksiin liittyvistä järjestelyis- 8691: roiden tai palvelusten luonne sekä kaikki sopi- tä säädetään 7 artiklassa. Artiklan 1 kohdan 8692: musta tehtäessä vallinneet olosuhteet. Lisäksi mukaan jäsenvaltioiden on kuluttajien ja kil- 8693: on otettava huomioon sopimuksen kaikki eh- pailevien elinkeinonharjoittajien edun vuoksi 8694: dot sekä sellaisen muun sopimuksen ehdot, varmistettava, että on olemassa riittävät ja 8695: joka liittyy tehtyyn sopimukseen. Näitä arvi- tehokkaat keinot kohtuuttomien ehtojen käy- 8696: ointiperusteita ei kuitenkaan sovelleta käytet- tön lopettamiseksi elinkeinonharjoittajien ja 8697: täessä 7 artiklan mukaisia markkinaoikeudelli- kuluttajien välisissä sopimuksissa. Tässä tar- 8698: sia keinoja. koitettuihin keinoihin on 2 kohdan mukaan 8699: Direktiivin 4 artiklan 2 kohdan mukaan sisällyttävä se, että henkilöt ja järjestöt, joilla 8700: ehdon kohtuuttomuuden arviointi ei saa kos- on kansallisen lainsäädännön mukaisesti lailli- 8701: kea sopimuksen pääkohteen määrittelyä eikä nen etu suojella kuluttajia, voivat kansallisen 8702: hinnan tai korvauksen riittävyyttä suhteessa lainsäädännön mukaisesti saattaa asian tuo- 8703: vastineena toimitettaviin palveluksiin ja tava- mioistuimen tai toimivaltaisen viranomaisen 8704: roihin, jos ehdot on laadittu selkeästi ja ym- käsiteltäväksi. Tuomioistuimen tai viranomai- 8705: märrettävästi. Kohdan tarkoitusta on direktii- sen on voitava päättää, ovatko yleiseen käyt- 8706: vin johdanto-osassa selvennetty muun muassa töön laaditut sopimusehdot kohtuuttomia, ja 8707: toteamalla, etteivät vakuutussopimusten va- käyttää riittäviä ja tehokkaita keinoja tällaisten 8708: kuutettua riskiä tai vakuutuksenantajan vas- ehtojen käytön lopettamiseksi. 8709: tuuta selvästi määrittelevät tai rajaavat ehdot Artiklan 3 kohdan mukaan voidaan 2 koh- 8710: kuulu arviointiin, koska nämä rajoitukset ote- dassa tarkoitetut oikeudelliset keinot kansallis- 8711: taan huomioon kuluttajan maksaman vakuu- ta lainsäädäntöä noudattaen kohdistaa yksit- 8712: tusmaksun laskemisessa. täiseen elinkeinonharjoittajaan tai yhteisesti 8713: Kirjalliset sopimusehdot on 5 artiklan mu- useisiin saman alan elinkeinonharjoittajiin. 8714: 6 1994 vp - HE 218 8715: 8716: Keinot voidaan kohdistaa myös elinkeinonhar- ryhdy asiassa toimenpiteisiin. Norjan oikeustoi- 8717: joittajien yhteenliittymiin, jotka käyttävät sa- milain (lov om avslutning av avtaler, om 8718: moja tai samankaltaisia yleisiä sopimusehtoja fuldmagt og om ugyldige viljeserklreringer 8719: taikka suosittavat niiden käyttämistä. 31.5.1918 nr 4) 36 §:ään on yleinen kohtuullis- 8720: tamissäännös otettu vuonna 1983. Säännös 8721: eroaa muiden pohjoismaiden säännöksistä si- 8722: Direktiivin liite ten, että myös kauppatapaa voidaan sen nojal- 8723: la kohtuullistaa. 8724: Direktiivin liitteen sopimusehtoluettelo on Tanskan markkinointilaki (lov om markeds- 8725: jaettu kahteen kohtaan. Liitteen 1 kohdassa on f0ring, 1.6.1994) on äskettäin uusittu. Uusi laki 8726: mainittu ehtoja, joita yleensä voidaan pitää tuli voimaan lokakuun 1994 alusta. Laissa on 8727: kohtuuttomina. Liitteen 2 kohdassa on eräiden markkinaoikeudellisia säännöksiä, joiden nojal- 8728: 1 kohdassa mainittujen ehtojen soveltamista la voidaan kieltää hyvän markkinointitavan 8729: koskevia poikkeuksia. vastainen menettely. Säännöksiä on sovellettu 8730: Liitettä ja sen soveltamista käytäntöön käsi- myös kohtuuttomien sopimusehtojen käytön 8731: tellään tarkemmin jäljempänä kuluttajansuoja- kieltämiseen. Lain noudattamista valvoo kulut- 8732: lain 3 luvun 1 §:ää koskevan ehdotuksen yksi- taja-asiamies (Forbrugerombudsmanden). 8733: tyiskohtaisissa perusteluissa. Mahdollisen kiellon tuomitsee Kööpenhaminan 8734: meri- ja kauppatuomioistuin. Tanskassa oike- 8735: ustoimilain (lov om aftaler og andre retshand- 8736: 1.3. Lainsäädäntö muissa pohjoismaissa ler på formuerettens område) 36 §:n yleinen 8737: kohtuullistamissäännös tuli voimaan vuonna 8738: Sekä markkinaoikeudelliset sopimusehtojen 1975. Säännös poikkeaa Suomen, Ruotsin ja 8739: valvonta- ja seuraamusjärjestelmät että siviili- Norjan säännöksistä sikäli, että sen nojalla 8740: oikeudelliset sopimusten kohtuullistamissään- voidaan puuttua vain kohtuuttamaan ehtoon 8741: nökset ovat kaikissa pohjoismaissa pääperiaat- mutta ei sopimuksen muuhun sisältöön. 8742: teiltaan yhdenmukaisia. Sopimusehtojen tulkin- Islannin kilpailulaki, joka tuli voimaan vuon- 8743: nasta ei ole lainsäännöksiä, mutta epäselvyys- na 1993, sisältää myös markkinaoikeudellisia 8744: sääntö on yleisesti tunnettu ja vakiintuneesti säännöksiä. Laissa kielletään hyvän liiketavan 8745: sovellettu. vastainen sekä kuluttajien kannalta sopimaton 8746: Ruotsin laki sopimusehdoista kuluttajasuh- menettely. Säännöstä voidaan soveltaa myös 8747: teissa (lag om avtalsvillkor i konsumentförhål- kohtuuttomiin sopimusehtoihin. Kilpailuneu- 8748: landen, 1971:112) suojaa kuluttajia kohtuutto- vosto voi kieltää lainvastaisen menettelyn ja 8749: mia sopimusehtoja vastaan. Lain noudattamis- asettaa kiellon tehosteeksi uhkasakon. 8750: ta valvoo kuluttaja-asiamies, jonka kanteesta 8751: markkinatuomioistuin voi kieltää kohtuutto- 8752: maksi katsotun sopimusehdon käyttämisen. 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 8753: Kiellon tehosteeksi asetetaan yleensä uhkasak- ehdotukset 8754: ko. Ruotsin oikeustoimilain (lag om avtal och 8755: andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens 2.1. Yleistä 8756: område 1915:218) 36 §:ään sisällytettiin vuoden 8757: 1976 alusta yleinen kohtuullistamissäännös, jo- Kuluttajasopimusten kohtuuttomista ehdois- 8758: ka on asiasisällöltään samanlainen kuin Suo- ta annettu direktiivi lisättiin ET A:n sekakomi- 8759: messa. tean päätöksellä N:o 7/94 ETA-sopimuksen 8760: Norjassa sopimusehtojen sääntelyä koskevat liitesäännöstöön. Esitys sisältää direktiivin voi- 8761: säännökset ovat markkinointilaissa (lov om maansaattamiseksi tarvittavat muutokset Suo- 8762: kontroll med markedsf0ring og avtalevilkår, men lainsäädäntöön. 8763: 16.6.1972 nr 47). Valvontaviranomainen on Kohtuuttomien sopimusten sovittelu on Suo- 8764: kuluttaja-asiamies (Forbrukerombudet). Ehdon messa perinteisesti ollut tärkeä ja keskeinen osa 8765: kieltämisestä päättää markkinaneuvosto (Mar- sopimusoikeutta. Kuluttajasopimusten osalta 8766: kedsrådet). Kieltopäätökseen liitetään normaa- on olemassa myös erityinen valvonta- ja seu- 8767: listi uhkasakko. Myös kuluttajat ja kuluttaja- raamusjärjestelmä, jonka avulla kohtuuttomien 8768: järjestöt voivat saattaa asian markkinaneuvos- ehtojen käyttöä voidaan ehkäistä tehokkaam- 8769: ton käsiteltäväksi, jos kuluttaja-asiamies ei min kuin yksittäisiä sopimuksia kohtuullista- 8770: 1994 vp -- liE 218 7 8771: 8772: maila. Direktiivin voimaansaattaminen ei siten tännössä olla ratkaiseva vaikutusvalta siihen, 8773: tuo olennaista muutosta sopimusoikeutemme minkälaisia sopimusehtoja alalla käytetään. 8774: periaatteisiin. Direktiivin voimaansaattamisen on katsottu 8775: Direktiivi on soveltamisalaltaan merkittäväs- edellyttävän, että kansallisilla viranomaisilla ja 8776: ti suppeampi kuin kohtuuttomia sopimusehtoja tuomioistuimilla on käytettävissään vähintään 8777: koskeva Suomen lainsäädäntö. Direktiivi kos- ne keinot, jotka direktiivissä on mainittu. Tästä 8778: kee vain kuluttajasopimuksia ja niidenkin eh- syystä esityksessä ehdotetaan sopimusehtojen 8779: toja rajoitetusti. Suomessa voimassa oleva koh- sääntelyjärjestelmää täydennettäväksi siten, et- 8780: tuullistamissäännöstö kattaa kaikenlaiset sopi- tä se ulottuisi myös elinkeinonharjoittajien yh- 8781: mukset ja niiden kaikki ehdot. Esitystä valmis- teenliittymien toimintaan. 8782: teltaessa on ollut lähtökohtana, että Suomen Esityksen mukaan elinkeinonharjoittajien 8783: sopimusoikeuden periaatteisiin kuuluvat laajat yhteenliittymän olisi vakioehtoja Jaatiessaan ja 8784: kohtuullistamismahdollisuudet ja joustavat so- antaessaan ehtoja koskevia suosituksia tai oh- 8785: vittelukeinot säilytetään mahdollisimman pit- jeita huolehdittava siitä, ettei sen menettely 8786: kälti muuttamattomina. Esitykseen ei tämän johda kuluttajien kannalta kohtuuttomien eh- 8787: vuoksi ole otettu direktiiviä vastaavia sovelta- tojen käyttämiseen. Kuluttajansuojalain 3 lu- 8788: misrajoituksia. Koska direktiivi on niin sanottu vussa säädetyt pakkokeinot olisivat tarvittaessa 8789: minimidirektiivi, kuluttajien kannalta parem- kohdistettavissa velvoitteen vastaisesti toimi- 8790: man lainsäädännön voimassa pitäminen on neeseen yhteenliittymään. 8791: mahdollista. Kuluttajasopimusten kohtuuttomien ehtojen 8792: Kuluttajaa suojataan Suomessa vieraan val- käytön estämiseksi tarvittavia oikeudellisia kei- 8793: tion lain soveltamiselta tehokkaammin kuin noja on direktiivin 7 artiklan mukaan oltava 8794: direktiivissä. Lakiviittaus on kuluttajasopimuk- paitsi kuluttajien myös kilpailevien elinkeinon- 8795: sissa pääsääntöisesti kielletty. Direktiivin 6 harjoittajien etujen takia. Esityksessä ei ole 8796: artiklan 2 kohdan lakiviittauksia koskevan katsottu tarpeelliseksi ottaa kuluttajansuojala- 8797: säännöksen voimaansaattaminen ei näin ollen kiin nimenomaista säännöstä kilpailijoiden 8798: edellytä muutosta Suomen lainsäädäntöön. edun huomioon ottamisesta, koska tämä kysy- 8799: mys on jo muulla tavalla lainsäädännössä 8800: järjestetty. Kuka tahansa, myös kilpaileva elin- 8801: keinonharjoittaja, voi tehdä kuluttaja-asiamie- 8802: 2.2. Sopimusehtojen sääntely helle ilmoituksen, jos hän epäilee jonkun elin- 8803: keinonharjoittajan käyttävän kuluttajien kan- 8804: Kuluttajansuojalain 3 luvun mukainen sopi- nalta kohtuuttomia ehtoja. Sopimattomasta 8805: musehtojen sääntelyjärjestelmä vastaa pääosin menettelystä elinkeinotoiminnassa annetun lain 8806: direktiivin 7 artiklassa asetettuja vaatimuksia. (1 061/78) 1 §:ssä kielletään käyttämästä elinkei- 8807: Suomen lainsäädäntö poikkeaa direktiivistä notoiminnassa hyvän liiketavan vastaista tai 8808: vain niiden tahojen osalta, jotka saattavat muutoin toisen elinkeinonharjoittajan kannalta 8809: joutua pakkokeinojen kohteeksi. Kieltopäätös sopimatonta menettelyä. Elinkeinonharjoittaja, 8810: ja uhkasakko voidaan kuluttajansuojalain 3 johon tällainen menettely kohdistuu tai jonka 8811: luvun 2 §:n mukaan kohdistaa ehtoja käyttä- toimintaa se saattaa vahingoittaa, voi viedä 8812: vään elinkeinonharjoittajaan ja erityisestä syys- asian markkinatuomioistuimen käsiteltäväksi. 8813: tä myös hänen palveluksessaan olevaan tai 8814: hänen lukuunsa toimivaan henkilöön. Direktii- 8815: vin 7 artiklan 3 kohdan mukaan oikeudelliset 2.3. Sopimuksen sovittelu 8816: keinot voidaan kohdistaa paitsi kohtuuttomia 8817: ehtoja käyttäviin elinkeinonharjoittajiin myös Sekä kuluttajansuojalain 4 luvun 1 §:n että 8818: elinkeinonharjoittajien yhteenliittymiin, jotka oikeustoimilain 36 §:n mukaan sopimuksen so- 8819: käyttävät samanlaisia ehtoja tai suosittavat vittelu perustuu kokonaisharkintaan, jossa on 8820: niiden käyttöä. otettava huomioon kaikki asiaan vaikuttavat 8821: Myös Suomessa on tavallista, että elinkei- tekijät. Direktiivi eroaa tässä suhteessa jonkin 8822: noelämän yhdistykset laativat toimialalleen va- verran Suomen oikeudesta. Direktiivin 4 artik- 8823: kioehtoja. Yhdistykset voivat myös suosituksil- lan mukaan voidaan arvioinnissa ottaa huo- 8824: Iaan ja ohjeillaan puuttua ehtokäytännön muo- mioon vain sopimusta tehtäessä vallinneet olo- 8825: dostumiseen. Toimialayhdistyksellä voikin käy- suhteet. Sopimusehto, joka sopimusta tehtäessä 8826: 8 1994 vp - HE 218 8827: 8828: on kohtuuton, on olosuhteiden mahdollisesta nen sellaiseksi, että osapuolten oikeudet ja 8829: muuttumisesta huolimatta myöhemminkin so- velvollisuudet ovat keskenään riittävän tasapai- 8830: viteltavissa. Suomen säännösten mukaan on noiset. Kuluttajan kannalta kohtuuttoman eh- 8831: kohtuullistamisessa aina otettava huomioon don sovittelu saattaa siten aiheuttaa tarpeen 8832: myös sopimuksen teon jälkeen vallitsevat olo- muuttaa sopimuksen muuta sisältöä elinkei- 8833: suhteet. nonharjoittajan hyväksi. Koska tällainen seu- 8834: Direktiivin minimiluonteen takia voidaan raamus ei ole direktiivissä sallittu, on myös 8835: olosuhteiden muuttuminen ottaa kohtuutto- Suomen lainsäädäntöä vastaavasti muutettava. 8836: muusarvioinnissa huomioon, jos se johtaa so- Direktiivistä johtuva oikeusseuraamusten ra- 8837: pimuksen sovitteluun kuluttajan hyväksi. Pit- joitus koskisi esityksen mukaan vain direktiivin 8838: käaikaisissa kuluttajasopimuksissa sovittelutar- soveltamisalaan kuuluvia etukäteen laadittuja 8839: ve usein johtuukin siitä, että sopimus esimer- sopimusehtoja. Säännöksen soveltamista on 8840: kiksi kuluttajan elämäntilanteessa tapahtunei- esityksessä rajoitettu vielä siten, että se koskisi 8841: den odottamattomien muutosten takia muo- vain direktiivin 3 artiklan määritelmän mukai- 8842: dostuu hänen kannaltaan kohtuuttomaksi. sesti kohtuuttomiksi katsottavia ehtoja. Sopi- 8843: Olosuhteiden muuttuminen saattaa kuitenkin musehtoa pidetään direktiivin mukaan koh- 8844: johtaa myös siihen, että sopimukseen sitä tuuttomana, jos se hyvän tavan vastaisesti 8845: tehtäessä otettu epätasapainoinen ehto ajan aiheuttaa huomattavan epätasapainon osapuol- 8846: kuluessa menettää merkitystään, eikä sovitte- ten oikeuksien ja velvollisuuksien välille. Koh- 8847: luun enää tämän takia ole tarvetta. tuuttomuus ei Suomessa vallitsevan käsityksen 8848: Direktiivin voimaansaattaminen edellyttää, mukaan edellytä hyvän tavan vastaisuutta. 8849: että kuluttajalle kansallisessa laissa turvataan Säännöksen soveltamisalan rajoittaminen 8850: joka suhteessa vähintään yhtä hyvä oikeusase- mahdollisimman suppeaksi johtuu siitä, että 8851: ma kuin direktiivissä. Sopimuksen tekemisen voimassa oleva seuraamusjärjestelmä on arvi- 8852: jälkeen vallitsevien olosuhteiden huomioon ot- oitu myös kuluttajien kannalta direktiivissä 8853: taminen voi voimassa olevia säännöksiä sovel- säädettyä käyttökelpoisemmaksi. Sopimuksen 8854: lettaessa joissakin tapauksissa asettaa kulutta- sovittelu muiltakin osin mahdollistaa sen, että 8855: jan direktiivissä säädettyä huonompaan ase- sopimus pääsääntöisesti voi jäädä voimaan. 8856: maan. Direktiivin soveltaminen johtaisi nykyistä use- 8857: Edellä esitetystä syystä ehdotetaan kulutta- ammin sopimuksen raukeamiseen. Sopimuksen 8858: jansuojalain 4 lukuun lisättäväksi säännös, pysyminen voimassa saattaa kuitenkin olla 8859: jonka mukaan olosuhteiden muuttumista ei myös kuluttajalle erittäin tärkeää. 8860: voida kohtuuttomuutta arvioitaessa ottaa huo- Edellä esitetyt muutokset merkitsevät sitä, 8861: mioon kuluttajan vahingoksi, jos kyseinen ehto ettei oikeustoimilain yleistä kohtuullistamis- 8862: sopimusta tehtäessä on ollut kuluttajalle koh- säännöstä eikä vastaavia huoneenvuokralain ja 8863: tuuton. On kuitenkin pidetty tärkeänä, että maanvuokralain sovittelusäännöksiä voida di- 8864: voimassa olevan oikeuden mukainen direktiiviä rektiivin voimaansaattamisen jälkeen soveltaa 8865: joustavampi mahdollisuus ottaa arvioinnissa kuluttajasopimuksiin. Tämän vuoksi esitykses- 8866: huomioon kaikki olosuhteet olisi mahdolli- sä ehdotetaan myös näitä säännöksiä muutet- 8867: suuksien mukaan edelleen käytettävissä. Tästä taviksi. 8868: syystä ehdotetaan, ettei arviointiperusteiden 8869: rajoitus koskisi kaikkia sovittelutilanteita vaan 8870: ainoastaan direktiivin soveltamisalaan kuuluvia 2.4. Sopimuksen tulkinta 8871: etukäteen laadittuja sopimusehtoja. 8872: Direktiivin ja Suomen sovittelusäännökset Direktiivin voimaansaattaminen edellyttää 8873: eroavat toisistaan myös kohtuuttomuuden oi- vielä, että lakiin lisätään direktiivin 5 artiklaa 8874: keusseuraamusten osalta. Sovittelu voi direktii- vastaava sopimusehtojen tulkintaa koskeva 8875: vin mukaan koskea vain kohtuutonta ehtoa. säännös. Ehdotuksen mukaan tulkinnanvarais- 8876: Muilta osin sopimus sitoo sellaisenaan osapuo- ta ehtoa on tulkittava kuluttajan hyväksi, jos 8877: lia, jos se voi pysyä voimassa ilman kohtuu- ehto on laadittu etukäteen siten, ettei kuluttaja 8878: tonta ehtoa. Suomen oikeuden mukaan sopi- ole voinut vaikuttaa sen sisältöön. 8879: musta voidaan sovitella muunkin kuin koh- Ehdotetun niin sanotun epäselvyyssäännön 8880: tuuttomuuden aiheuttaneen ehdon osalta. Ta- ensisijaista soveltamista voidaan pitää perustel- 8881: voitteena on sopimuksen koko sisällön saami- tuna erityisesti kuluttajasopimusten vakioehto- 8882: 1994 vp - HE 218 9 8883: 8884: ja tulkittaessa. On oikeudenmukaista asettaa muutoksia voimassa olevaan kohtuuttomia so- 8885: tu!kinta~iski ehdot laatineelle elinkeinonharjoit- P~:nusehtoj_a koskevaan lainsäädäntöön, jääne- 8886: taJalle, JOka yleensä on kuluttajaa asiantunte- vat sen vaikutukset myös käytännön sopimus- 8887: vampi ja joka ehdot huolellisemmin muotoile- suhteisiin vähäisiksi. 8888: mal~a olisi voinut välttää tulkintatilanteen syn- 8889: tymisen. 8890: 4. Asian valmistelu 8891: 2.5. Direktiivin liite Esitys pohjautuu kesällä 1993 aloitettuun 8892: ~hte!spohjois~aiseen valmisteluun, johon osal- 8893: Direktiivin liitteen sopimusehtoluettelo vas- h~tmvat NorJan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan 8894: taa pitkälti myös Suomen lainsäädännössä ja 8895: ?.Ikeus~iniste_riöiden, Islannin kauppaministeri- 8896: oikeuskäytännössä vallitsevia käsityksiä siitä 8897: on seka NorJan, Suomen ja Tanskan kulutta- 8898: minkälaisia ehtoja on pidettävä kohtuuttomi~ 8899: ja~iranom~isten e~ustajat. Valmisteluyhteis- 8900: na. Monet luettelon ehdoista on mainittu ku- 8901: ty~m tavOitt_eena. oh kc;>htuuttomia sopimuseh- 8902: luttajansuojalain 3 luvun ja oikeustoimilain toJa kuluttaJasopimuksissa koskevan direktiivin 8903: 36 §:n säätämiseksi annettujen hallitusten esi- voimaansaattaminen mahdollisimman yhden- 8904: tysten perusteluissa esimerkkeinä kohtuutto- mukaisesti kaikissa pohjoismaissa. 8905: ~ist~ _ehdoista. Luetteloon sisältyy myös ehto- 8906: Kansallisten säännösten valmistelussa nou- 8907: Ja, JOit~ o~ Suomessa oikeuskäytännössä ja ~atettav_ista periaatteista ja sääntelyn pääasial- 8908: k~lu!taJa':ahtuslauta~unnan ratkaisukäytän- hses~a Sisällöstä päästiin pohjoismaiden kesken 8909: nössa usem kohtuulhstettu. Eräät esimerkkieh- 8910: y~teisymmärrykseen vuoden 1993 lopulla. Val- 8911: dot ovat Suomen pakottavan lainsäädännön miste~ua on tältä pohjalta jatkettu erikseen 8912: vastaisia ja sellaisina mitättömiä. kunkm maan vastuunalaisessa ministeriössä. 8913: Direktiivin liitteen tarkoituksena on käytän- 8914: S~omess_a )atk~)Valmistelu on tehty virkatyönä 8915: nön esimerkein selventää 3 artiklassa määritel- Oikeusmmistenössä. 8916: tyä kohtuuttomuuden käsitettä. Sekä direktii- 8917: ~~dotu~sesta _h~llitl!ksen esitykseksi järjes- 8918: vin johdanto-osassa että 3 artiklassa on koros- tettnn Oikeusmmistenössä kuulemistilaisuus 8919: tettu ehtoluettelon ohjeeilista luonnetta. Myös- elokuussa 1994. Tilaisuuteen oli kutsuttu kaup- 8920: kään Suomen osalta ei ole pidetty tarkoituk- p~- )a teollisuusministeriö, sosiaali- ja terveys- 8921: ~enmukaisen~, että _liitteessä mainittujen ehto- 8922: mmiste~iö, ~mp~ristöministeriö, kilpailuvirasto, 8923: Jen käyttämmen kiellettäisiin nimenomaisesti kuluttaJa-asiamies, kuluttajavalituslautakunta 8924: lailla. Etenkin yksittäisten sopimusten sovitte- kuluttajavirasto, markkinatuomioistuin, rahoi: 8925: lussa on vastaisuudessakin voitava ottaa huo- tustarkastus, Autoalan Keskusliitto Auto- 8926: mioon sopimuksen koko sisältö. tuoj~t, Kaupan_ Keskusliitto, Keskusk~uppaka 8927: Edellä esitetyistä syistä ei ole katsottu perus- man, _Kuluttajat-Konsumenterna, Lämpölai- 8928: telluksi sisällyttää liitteessä mainittuja sopi- tosyhdistys, Rakennustuoteteollisuus Suomen 8929: musehtoja säädöstekstiin. Direktiiviä ei kuiten- Kuluttajaliitto, Suomen Lakimiesliitt~, Suomen 8930: kaan voida katsoa asianmukaisesti täytäntöön- Sähkölaitosyhdistys, Suomen Pankkiyhdistys, 8931: pannuksi, ellei myös sen liitteelle anneta Suo- Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto Suo- 8932: men oikeudessa direktiivissä tarkoitettua mer- 8933: men Yrittäjäin Keskusliitto sekä Teollis~uden 8934: kitystä ja asemaa. Esityksessä tämä on toteu- ja Työnantajain Keskusliitto. 8935: tettu siten, että liitteessä luetellut ehdot on 8936: K~ulemistilaisuudessa esitetyt huomautukset 8937: otettu osaksi esityksen yksityiskohtaisia perus- kosk~vat pääosin_ esitysehdotuksen perusteluja. 8938: teluja. Tällöin täyttyy liitteelle direktiivissä 8939: ~~u~~n ~sa tehdyistä huomautuksista on esitys- 8940: asetettu lain soveltamista ja tulkintaa selventä- ta vnmeisteltäessä otettu huomioon. 8941: vä tehtävä. 8942: 8943: 8944: 3. Esityksen vaikutukset 5. Muita esitykseen vaikuttavia 8945: seikkoja 8946: Esityksellä ei ole organisaatioon kohdistuvia 8947: vaikutuksia eikä muitakaan vaikutuksia julkis- Ympäristöministeriössä on valmisteilla huo- 8948: talouteen. Koska esitys ei sisällä olennaisia neenvuokralainsäädännön uudistaminen. Halli- 8949: 2 341157G 8950: 10 1994 vp - HE 218 8951: 8952: tuksen esitys uusiksi huoneenvuokralaeiksi an- muutos toteutuu, olisi muutos otettava huo- 8953: nettaneen eduskunnalle syksyllä 1994. Jos tässä mioon käsiteltäessä esitystä uusiksi huoneen- 8954: esityksessä ehdotettu huoneenvuokralain 5 §:n vuokralaeiksi. 8955: 8956: 8957: 8958: 8959: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 8960: 1. Lakiehdotusten perustelut Sopimusehdon kohtuuttomuutta arvioitaessa 8961: on käytännössä kiinnitettävä huomiota myös 8962: 1.1. Kuluttajansuojalaki direktiivin liitteen ohjeeiliseen luetteloon eh- 8963: doista, joita voidaan pitää kohtuuttomina. Ar- 8964: 3 luku. Sopimusehtojen sääntely vosteltaessa ehdon kohtuuttomuutta liitteen 8965: luettelon valossa on otettava huomioon, ettei 8966: 1 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 tarkoituksena ole soveltaa sitä yksinomaisesti 8967: momentti, jossa asetetaan elinkeinonharjoitta- eikä kaavamaisesti. Luettelo on laadittu koh- 8968: jien yhteenliittymälle velvollisuus huolehtia sii- tuuttomuusarvioinnin apuvälineeksi. Luettelo 8969: tä, että sen laatimat sopimusehdot tai antamat ei ole tyhjentävä, joten ehtoa ei voida katsoa 8970: suositukset ja ohjeet eivät johda kuluttajien kohtuulliseksi yksin sillä perusteella, ettei se 8971: kannalta kohtuuttomien ehtojen käyttämiseen. esiinny liitteessä. Toisaalta luettelossa mainittu 8972: Säännös liittyy direktiivin 7 artiklan 3 kohdan ehto voi olla hyväksyttävä, jos sopimus yksit- 8973: voimaansaattamiseen. täisen ehdon ankaruudesta huolimatta on ko- 8974: Elinkeinonharjoittajien yhteenliittymällä tar- konaisuutena kuluttajalle kohtuullinen. Lähtö- 8975: koitetaan momentissa kaikkia elinkeinoelämän kohdaksi voidaan kuitenkin ottaa, että luette- 8976: yhteistyöelimiä niiden järjestysmuodosta riip- loon on pyritty kokoamaan ehtoja, jotka ovat 8977: pumatta. Käytännössä kuluttajasopimusten va- kuluttajasopimuksissa yleensä kohtuuttomia. 8978: kioehtoja laativat tavallisimmin rekisteröidyt Liitteen 1 kohdassa mainitaan seuraavat 8979: toimialayhdistykset Kysymyksessä voi kuiten- ehdot: 8980: kin olla myös löyhempi ja vapaamuotoisempi a alakohta. Elinkeinonharjoittaja vapautuu 8981: yhteistoimintamuoto, esimerkiksi elinkeinon- lakiin perustuvasta korvausvastuusta tai vastuu 8982: harjoittajien ryhmä, joka on väliaikaisesti jär- on rajoitettu, kun elinkeinonharjoittajan teko tai 8983: jestäytynyt tarkoituksenaan yhtenäistää alan laiminlyönti aiheuttaa kuluttajan kuoleman tai 8984: sopimusehtokäytäntöä. muun henkilövahingon. 8985: Laaja-alaista yhteenliittymä-käsitettä on pi- Vastuuvapauslausekkeiden pätevyyteen vai- 8986: detty tarpeellisena sääntelyn kiertämisen estä- kuttavat Suomessa muun muassa kuluttajan- 8987: miseksi. Säännösten ulottaminen vain oikeus- suojalain 5, 8 ja 9 luvun pakottavat säännökset 8988: toimikelpoisiin yhteisöihin voisi johtaa esimer- elinkeinonharjoittajan vahingonkorvausvas- 8989: kiksi siihen, ettei vakioehtoja enää laadittaisi tuusta sopimusrikkomustilanteissa. Hallituksen 8990: toimialayhdistyksissä vaan tätä tarkoitusta var- esityksessä oikeustoimen kohtuullistamista kos- 8991: ten erikseen perustetuissa vapaamuotoisemmis- kevaksi lainsäädännöksi (HE 247/1981 vp) to- 8992: sa yhteistyöelimissä. Vastaavaa elinkeinonhar- detaan vastuuvapauslausekkeiden kohtuullista- 8993: joittajien yhteenliittymä -käsitettä käytetään misesta seuraavaa: "Erilaisia vastuuvapauslau- 8994: kilpailunrajoituksista annetussa laissa (480/92), sekkeita on perinteisesti pidetty tyyppiesimerk- 8995: jonka nojalla on niin ikään mahdollista koh- keinä ehdoista, joiden kohtuullistaminen usein 8996: distaa pakkokeinoja tällaisiin yhteenliittymiin. voi tulla kysymykseen. Yleensä on katsottu, 8997: Suositusten ja ohjeiden antamisella tarkoite- ettei sopimuksella voida pätevästi vapautua 8998: taan momentissa sellaisia yhteenliittymän toi- oman törkeän huolimattomuuden tai tahalli- 8999: menpiteitä, joilla pyritään vaikuttamaan tietty- suuden seuraamuksista. Vaikka lievää huoli- 9000: jen ehtojen käyttöönottamiseen alalla yleisesti. mattomuutta koskeva vastuuvapauslauseke on 9001: Säännös ei siten koske yksittäistapauksiin liit- sinänsä pätevä, on kuitenkin usein paikallaan 9002: tyvien kertaluonteisten neuvojen antamista. kohtuullistaa tällaista lauseketta varsinkin ti- 9003: 1994 vp - HE 218 11 9004: 9005: lanteissa, joissa sopijapuoli on asemaansa hy- seuraamuksia on soviteltu. Vuoden 1995 syys- 9006: väksikäyttäen pyrkinyt lieventämään vastuu- kuun alusta voimaan tulevan asuntokauppalain 9007: taan omasta suorituksestaan." (843/94) 3 luvun 3 §:ssä on säännös, joka 9008: b alakohta. Kuluttajan lailliset oikeudet elin- sisältää kohdassa ilmaistun vaatimuksen seu- 9009: keinonharjoittajaa tai muuta osapuolta kohtaan raamusten molemminpuolisuudesta. 9010: on sopimattomasti evätty tai niitä on sopimatto- e alakohta. Kuluttaja/ta, joka ei täytä velvol- 9011: masti rajoitettu, kun elinkeinonharjoittaja ei lisuuksiaan, vaaditaan kohtuuton korvaus. 9012: täytä sopimusvelvoitteitaan taikka täyttää ne Myös tässä tarkoitettu ehto olisi Suomessa 9013: puutteellisesti tai virheellisesti. Tämä koskee usein mitätön, koska kuluttajan sopimusrikko- 9014: myös kuluttajan oikeutta kuitata elinkeinonhar- muksen seuraamuksista on tavallisimpien sopi- 9015: joittajan saatava vastasaatavallaan. mustyyppien osalta pakottavat säännökset ku- 9016: Tällaiset ehdot olisivat Suomessa usein mi- luttajansuojalaissa. 9017: tättömiä, sillä sopimusrikkomuksen seuraa- f alakohta. Elinkeinonharjoittaja saa purkaa 9018: muksia koskevat kuluttajansuojalain 5, 8 ja 9 sopimuksen harkintansa mukaan, mutta samaa 9019: luvun säännökset ovat kuluttajan hyväksi pa- mahdollisuutta ei ole annettu kuluttajalle, tai 9020: kottavia. Vaikka nämä säännökset eivät koske elinkeinonharjoittaja saa sopimuksen purettuaan 9021: kaikkia kuluttajasopimuksia, voidaan säännök- pitää kuluttajan maksamat rahamäärät sellaisis- 9022: sistä ilmeneviä periaatteita usein soveltaa mui- ta palveluksista, joita ei ole suoritettu. 9023: hinkin kuin luvuissa nimenomaisesti säännel- Kun sopimuksen purkamiseen oikeuttavan 9024: tyihin sopimustyyppeihin. ehdon kohtuuttomuutta arvioidaan, tulisi kiin- 9025: c alakohta. Sopimus sitoo kuluttajaa, vaikka nittää huomiota muihinkin seikkoihin kuin 9026: elinkeinonharjoittajan suoritukselle on asetettu purkuoikeuden keskinäiseen yhdenmukaisuu- 9027: edellytys, jonka täyttyminen riippuu yksin hänen teen. Elinkeinonharjoittajan laaja ja yksilöimä- 9028: tahdostaan. tön oikeus purkaa sopimus voi olla kuluttajan 9029: Suomen oikeuden kannalta ei tämäntyyppis- kannalta kohtuuton, vaikka myös kuluttajalla 9030: tä ehtoa voida pitää poikkeuksetta kohtuutto- olisi yhtäläinen oikeus. Ehdon sovittelu voi olla 9031: mana. Esimerkiksi oikeustoimilain mukainen paikallaan varsinkin silloin, kun sopimuksen 9032: sopimuksen syntytapa perustuu samankaltaisel- täyttämisellä on kuluttajalle erityinen merkitys. 9033: le yksipuoliselle sidonnaisuudelle: tarjous sitoo Kohdan mukaan voi olla kohtuutonta myös 9034: sen tekijää, vaikka vastapuoli voi vielä vapaasti se, että elinkeinonharjoittaja sopimuksen puret- 9035: harkita, tekeekö ja millä ehdoilla sopimuksen. tuaan voi pitää kuluttajan maksamat rahamää- 9036: Kohtuuttomaksi on sen sijaan katsottava ehto, rät suorittamatta jääneistä palveluksista. Täl- 9037: jonka mukaan elinkeinonharjoittajalle varataan laista ehtoa pidettäisiin myös Suomessa pää- 9038: määräämätön tai erittäin pitkä aika harkita sääntöisesti kohtuuttomana, koska sopimuksen 9039: kuluttajan ostotarjouksen hyväksymistä. Täl- purun normaali seuraamus on vastaanotettujen 9040: lainen ehto mainitaan sekä hallituksen esityk- suoritusten palauttaminen puolin ja toisin. Ir- 9041: sessä kuluttajansuojalainsäädännöksi (HE taimen kaupan osalta asiasta on nimenomainen 9042: 811977 vp) että hallituksen esityksessä oikeus- säännös kauppalain (355/87) 64 §:ssä. Kuiten- 9043: toimen kohtuullistamista koskevaksi lainsää- kin eräissä poikkeuksellisissa tilanteissa on 9044: dännöksi esimerkkinä kohtuuttomasta ehdosta. päinvastainenkin käytäntö hyväksytty. Heinä- 9045: d alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on oikeus kuun 1 päivänä 1995 voimaan tulevan uuden 9046: pitää itsellään kuluttajan maksamat rahamäärät, vakuutussopimuslain (543/94) 23 ja 24 §:n mu- 9047: jos kuluttaja vetäytyy sopimuksen tekemisestä kaan vakuutuksenottajan vilpillinen menettely 9048: tai täyttämisestä ilman, että kuluttajalla on sopimusta tehtäessä voi johtaa siihen, että 9049: oikeus vastaavaan korvaukseen elinkeinonhar- vakuutuksenantaja saa pitää suoritetut vakuu- 9050: joittaja/ta tämän peruuttaessa sopimuksen. tusmaksut, vaikka vakuutus raukeaisi. 9051: Suomessa ei kaikkia tämänkaltaisia ehtoja, g alakohta. Elinkeinonharjoittaja saa irtisa- 9052: esimerkiksi käsirahan menettämisehtoa, ole pe- noa toistaiseksi voimassa olevan sopimuksen 9053: rinteisesti pidetty sinänsä kohtuuttomana. Eh- ilmoittamatta irtisanomisesta kohtuullisessa 9054: don kohtuuttomuus voi sen sijaan perustua ajassa etukäteen; tämä ei koske tapauksia, joissa 9055: siihen, että käsirahan saajan kärsimä vahinko irtisanomiselle on painava peruste. 9056: määrältään huomattavasti alittaa käsirahan Liitteen 2 kohdan a alakohdan mukaan 9057: määrän. Oikeuskäytännössä ja kuluttajavalitus- rahoituspalvelusten tarjoaja voi g alakohdan 9058: lautakunnan ratkaisukäytännössä menettämis- estämättä varata sopimusehdoissa itselleen oi- 9059: 12 1994 vp - HE 218 9060: 9061: keuden yksipuolisesti irtisanoa toistaiseksi voi- vahinkovakuutukset Niiden osalta on huomat- 9062: massa olevan sopimuksen ilman ennakkoilmoi- tava, että kuluttaja uuden vakuutussopimuslain 9063: tusta, jos siihen on pätevä syy. Edellytyksenä 12 §:n mukaan voi irtisanoa myös vakuutus- 9064: kuitenkin on, että elinkeinonharjoittaja on vel- kausittain jatkuvan vakuutuksen milloin tahan- 9065: vollinen ilmoittamaan irtisanomisesta ensi tilas- sa ilman irtisanomisaikaa. 9066: sa vastapuolelleen tai muille sopimuspuolille. i alakohta. Kuluttajan katsotaan sitovasti 9067: Irtisanomisajan tarkoituksena on varata so- hyväksyneen ehdot, joihin hänellä ei ole ollut 9068: pijapuolelle järjestelyaikaa ennen sopimussuh- tosiasiallista mahdollisuutta tutustua ennen sopi- 9069: teen päättymistä muun muassa mahdollisesti muksen tekemistä. 9070: tarvittavan uuden sopimuksen tekemistä var- Osapuolen tahdolla sitoutua sopimukseen on 9071: ten. Irtisanomisajan tarvetta ja kohtuullisen sopimusoikeudessa keskeinen merkitys. Tähän 9072: irtisanomisajan pituutta arvioitaessa voivat perustuen on myös Suomessa katsottu, ettei 9073: usein olla tärkeitä seikkoja esimerkiksi se, mikä esimerkiksi pelkkä viittaus sovellettaviin vakio- 9074: merkitys sopimussuhteen odottamattomalla ja ehtoihin riitä tekemään ehtoja vastapuolta si- 9075: äkillisellä päättymisellä on kuluttajalle tai min- toviksi, vaan vastapuolella olisi oltava tosiasial- 9076: kälaiset mahdollisuudet hänellä on tehdä kor- linen mahdollisuus tutustua niihin ennen sopi- 9077: vaava sopimus. muksen tekemistä. Oikeuskäytännössä tällai- 9078: Irtisanomisaikavaatimus ei g alakohdan mu- nen kanta on otettu korkeimman oikeuden 9079: kaan koske tapauksia, joissa irtisanomiselle on ratkaisussa KKO 1993:45. 9080: painava peruste. Rahoituspalvelusten osalta j alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on oikeus 9081: irtisanominen voi direktiivin mukaan tulla heti yksipuolisesti muuttaa sopimusehtoja ilman pä- 9082: voimaan, jos siihen on pätevä syy. Myös tevää sopimuksessa yksilöityä perustetta. 9083: Suomen oikeuden kannalta voidaan yleensä Kohdassa tarkoitettua ehtoa pidettäisiin 9084: pitää hyväksyttävänä ehtoa, joka esimerkiksi myös Suomessa sopimusoikeuden yleisten peri- 9085: olennaisen sopimusrikkomuksen perusteella oi- aatteiden vastaisena. Sopimusehto, jolla elin- 9086: keuttaa irtisanomaan sopimuksen irtisanomis- keinonharjoittajalle varataan oikeus yksipuoli- 9087: aikaa noudattamatta. sesti muuttaa sopimuksen sisältöä, on mainittu 9088: Direktiivin 1iitteen 2 kohdan c alakohdan hallituksen esityksessä kuluttajansuojalainsää- 9089: mukaan ei edellä selostettua g alakohtaa sovel- dännöksi eräänä esimerkkinä kohtuuttomasta 9090: leta sopimuksiin, jotka koskevat arvopapereita, ehdosta. Markkinatuomioistuin on ratkaisus- 9091: rahoitusvälineitä ja muita tuotteita tai palve- saan 1991:12 kieltänyt erästä vakuutusyhtiötä 9092: luksia, jos hinta on sidottu sellaiseen pörssi- käyttämästä jatkuvissa vapaaehtoisissa kulutta- 9093: kurssiin, pörssi-indeksiin tai rahoitusmarkkina- javakuutuksissa ehtoa, jonka mukaan yhtiöllä 9094: korkoon, johon elinkeinonharjoittaja ei voi on sisällöltään määrittelemätön ja rajoittama- 9095: vaikuttaa. Soveltamisalan ulkopuolelle on li- ton oikeus muuttaa vakuutusaikana yksipuoli- 9096: säksi rajattu sopimukset, jotka koskevat valuu- sesti vakuutusehtoja kuluttajan vahingoksi. Va- 9097: tan ostoa tai myyntiä, matkashekkejä tai vie- kuutuksenantajan oikeudesta muuttaa yksipuo- 9098: raassa valuutassa kirjoitettuja maksumääräyk- lisesti vakuutusehtoja on sittemmin otettu ku- 9099: siä. luttajan hyväksi pakottavat säännökset uuden 9100: Suomessa voimassa oleva kohtuullistamis- vakuutussopimuslain 18-20 §:ään. 9101: säännöstö koskee kaikenlaisia sopimuksia ja Direktiivin liitteen 2 kohdan b alakohdan 1 9102: niiden kaikkia ehtoja. Koska esityksessä ei kappaleen mukaan rahoituspalvelusten tarjoaja 9103: ehdoteta tähän periaatteeseen muutoksia, eivät voi j alakohdan estämättä varata sopimuseh- 9104: direktiivin soveltamisrajoitukset sinänsä ole doissa itselleen oikeuden muuttaa kuluttajalle 9105: Suomen oikeuden kannalta merkityksellisiä. maksettavaksi tulevaa korkoa tai tälle makset- 9106: Sopimustyyppi ja sen erityispiirteet ovat sen tavaa korkoa tai rahoituspalveluista perittäviä 9107: sijaan seikkoja, jotka ehdon kohtuuttomuutta muita maksuja ilman ennakkoilmoitusta, jos 9108: arvioitaessa on otettava huomioon. siihen on pätevä peruste. Edellytyksenä on, että 9109: h alakohta. Määräaikaisen sopimuksen voi- elinkeinonharjoittaja on velvollinen ilmoitta- 9110: massaolo jatkuu, jollei kuluttaja ilmoita, ettei maan muutoksesta ensi tilassa vastapuolelleen 9111: halua jatkaa sopimusta ja ilmoitukselle asetettu tai muille sopijapuolille ja että nämä voivat 9112: aikaraja päättyy kohtuuttoman aikaisin. irtisanoa sopimuksen päättymään heti. 9113: Kohdassa tarkoitettuja automaattisesti jat- Kuluttajansuojalain 7 luvun säännösten ta- 9114: kuvia sopimuksia ovat esimerkiksi useimmat kia ei vastaava muutosoikeus ole Suomessa 9115: 1994 vp - HE 218 13 9116: 9117: mahdollinen kuluttajalle myönnettyä luottoa taan. Suomessa on muun muassa katsottu 9118: koskevissa sopimuksissa. kohtuulliseksi ehto, joka oikeuttaa matkanjär- 9119: Liitteen 2 kohdan b alakohdan 2 kappaleen jestäjän muuttamaan majoitus- ja kuljetusjär- 9120: mukaan elinkeinonharjoittaja voi j alakohdan jestelyjä, jos matkanjärjestäjä hänestä riippu- 9121: estämättä varata sopimusehdoissa itselleen oi- mattomista syistä ei voi noudattaa sovittua 9122: keuden muuttaa yksipuolisesti toistaiseksi voi- matkasuunnitelmaa ja jos muutos ei olennai- 9123: massa olevan sopimuksen ehtoja edellyttäen, sesti muuta matkan luonnetta. 9124: että elinkeinonharjoittaja on velvollinen ilmoit- l alakohta. Tavaran hinta määrätään luovu- 9125: tamaan muutoksesta kuluttajalle kohtuullisessa tusajankohtana tai myyjä tai palveluksen toimit- 9126: ajassa etukäteen ja että kuluttaja voi irtisanoa taja saa korottaa tavaran tai palveluksen hintaa 9127: sopimuksen. antamatta näissä tapauksissa kuluttajalle vastaa- 9128: Toistaiseksi voimassa olevissa tai muutoin vasti oikeutta peruuttaa sopimus, jos lopullinen 9129: pitkäaikaisissa sopimussuhteissa saattavat eri- hinta on liian korkea suhteessa sopimuksen 9130: tyisesti olosuhteiden muutokset aiheuttaa tar- tekohetkellä sovittuun hintaan. 9131: peen tarkistaa sopimusehtoja. Hyväksyttävänä Liitteen 2 kohdan d alakohdan mukaan 9132: ei kuitenkaan voida pitää sitä, että elinkeinon- voidaan hintaindeksiehtoja l alakohdan estä- 9133: harjoittajalla olisi rajoittamaton oikeus yksi- mättä käyttää edellyttäen, että ne ovat laillisia 9134: puolisesti muuttaa sopimuksen sisältöä miilä ja että hinnan muuttumismenetelmä yksilöi- 9135: tavalla tahansa. Myös pitkäaikaisissa sopimuk- dään sopimuksessa. 9136: sissa voidaan kuluttajien kannalta oikeutettuna Kuluttajaa suojataan Suomessa hinnankoro- 9137: lähtökohtana pitää sitä, että yksipuolisten tusehdoilta tehokkaammin kuin direktiivissä. 9138: muutosten perusteet yksilöidään sopimuseh- Kuluttajansuojalain 9 luvun 24 §:n ja uuden 9139: doissa ja että sopimuksen sisältö ei muutu vakuutussopimuslain 18-20 §:n säännökset 9140: olennaisesti ilman molempien sopijapuolten hinnankorotusehdoista ovat direktiivissä edel- 9141: myötävaikutusta. Arvioitaessa yksipuolisiin lytettyä tiukemmat. Asuntokauppalain 4 luvun 9142: muutoksiin oikeuttavien ehtojen kohtuullisuut- 30 §:n mukaan hinnankorotusehdot ovat eräis- 9143: ta voidaan muun muassa ottaa huomioon sä asuntokaupoissa mitättömiä. 9144: kyseisen sopimuksen luonne, muutosten syyt, Markkinatuomioistuin on edellä mainitun 9145: vaikutus sopimuksen muuhun sisältöön sekä ratkaisunsa 1991:12 perusteluissa lausunut va- 9146: kuluttajan mahdollisuudet irtautua sopimuk- kuutusmaksun korotusehdoista muun muassa 9147: sesta ja tehdä tilalle uusi sopimus. Myös näissä seuraavaa: "Vahinkokehitys ja vakuutuskorva- 9148: tapauksissa arviointi perustuisi siten kokonais- ukset saattavat esim. vahinkovakuutuksissa 9149: harkintaan. muuttua vakuutustyypeittäin siten, että vakuu- 9150: Edelleen on j alakohdan soveltamisalaa di- tusyhtiölle syntyy perusteltu tarve korottaa 9151: rektiivissä rajoitettu samojen sopimustyyppien vakuutusmaksuja. Tällaisissakin tapauksissa 9152: osalta kuin g alakohdan soveltamista. Rajoi- sopimukseen tulee sisältyä ehto, joka määrittää 9153: tuksella ei edellä g alakohdan yhteydessä selvi- hinnan korotuksen edellytykset ja perusteet." 9154: tetyistä syistä ole Suomessa sinänsä merkitystä. Kuluttaja-asiamies on katsonut elinkeinonhar- 9155: k alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on oikeus joittajan voivan varata itselleen oikeuden hin- 9156: yksipuolisesti muuttaa toimitettavan tavaran tai nan yksipuoliseen muuttamiseen silloin, kun 9157: palveluksen ominaisuuksia ilman pätevää syytä. hinnan korotuksen syynä on esimerkiksi hin- 9158: Arvioitaessa tässä tarkoitetun ehdon koh- taan vaikuttavien verojen tai muiden julkisten 9159: tuuttomuutta on syytä ottaa huomioon myös maksujen muutos, Suomen Pankin tai valtio- 9160: muutoksen merkitys kuluttajan kannalta. Oi- neuvoston vahvistama valuuttakurssien muutos 9161: keus muuttaa hyödykkeen ominaisuuksia voi tai muu sellainen ulkoisista syistä johtuva 9162: olla kohtuuton, vaikka muutokseen olisi päte- seikka, johon elinkeinonharjoittaja itse ei voi 9163: väkin syy. Kohtuuttomana voidaan pitää esi- vaikuttaa ja joka vaikuttaa elinkeinonharjoit- 9164: merkiksi sitä, että myyjä pidättää itselleen tajan mahdollisuuksiin täyttää sitoumuksiaan. 9165: oikeuden päättää yksin korvaavasta tavarasta Kuluttaja-asiamiehen kannan mukaan sopi- 9166: siinä tapauksessa, että tilatun tavaran valmistus muksessa on kuitenkin tyhjentävästi 1ueteltava 9167: on lopetettu. ne seikat, joiden seurauksena hintaa voi korot- 9168: Sallittuna voidaan sen sijaan pitää ehtoa, taa myös kesken sopimuskauden (Dnro 9169: joka oikeuttaa pätevästä syystä muuttamaan 88/43/640). 9170: sovittuja ominaisuuksia epäolennaisilta osil- Myös 1 alakohdan soveltamisalaa on direk- 9171: 14 1994 vp - HE 218 9172: 9173: tiivissä raJmtettu samojen sopimustyyppien kuluttajaa viemään riita-asia yksinomaisesti sel- 9174: osalta kuin g ja j alakohtaa. Tältä osin viita- laiseen välimiesmenettelyyn, josta ei ole laissa 9175: taan edellä näiden alakohtien yhteydessä mai- säädetty, rajoittamalla asiattomasti kuluttajan 9176: nittuun. käytettävissä olevia todistelumahdollisuuksia tai 9177: m alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on oi- asettamalla todistustaakka kuluttajalle, vaikka 9178: keus ratkaista, ovatko toimitetut tavarat tai se voimassa olevan lain mukaan on sopimuksen 9179: palvelukset sopimuksen mukaisia, tai yksinoikeus toisella osapuolella. 9180: tulkita sopimuksen ehtoja. Suomessa kuluttajaa suojataan välityslausek- 9181: Tämänkaltaisia ehtoja, jotka jättävät sopi- keilta tehokkaammin. Ennen riidan syntymistä 9182: mussuhteeseen olennaisesti vaikuttavia seikkoja tehtyyn sopimukseen sisältyvä välityslauseke ei 9183: toisen osapuolen yksin ratkaistaviksi, voidaan kuluttajansuojalain 11 luvun 1 d §:n mukaan 9184: pitää tyypillisimpinä esimerkkeinä kohtuutto- sido kuluttajaa. 9185: mista ehdoista. Hallituksen esityksessä oikeus- Kohdassa mainitut todistelumahdollisuuksi- 9186: toimen kohtuullistamista koskevaksi lainsää- en rajoittamista tai todistustaakan siirtämistä 9187: dännöksi on katsottu, että tällaiset ehdot ovat koskevat ehdot olisivat myös Suomessa taval- 9188: sopimuksen muusta sisällöstä ja soveltamisti- lisesti mitättömiä. Muun muassa kuluttajan- 9189: lanteesta riippumatta aina kohtuuttomia. suojalaissa on useita elinkeinonharjoittajan 9190: n alakohta. Elinkeinonharjoittajan velvollisuus näyttövelvollisuutta koskevia säännöksiä, joita 9191: noudattaa edustajansa tekemiä sitoumuksia on ei voida sopimuksin syrjäyttää. 9192: rajoitettu tai e/inkeinonharjoittajan sitoumuksel- 2 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisät- 9193: le on asetettu erityinen muotovaatimus. täväksi säännös, joka mahdollistaa kieltopää- 9194: Kuluttajalla on myös Suomessa katsottu töksen kohdistamisen sellaiseen elinkeinonhar- 9195: olevan oikeus luottaa siihen, että edustaja joittajien yhteenliittymään, joka on 1 §:ään 9196: tehdessään sopimuksia päämiehensä lukuun ehdotetun uuden 2 momentin vastaisesti laati- 9197: toimii toimivaltansa rajoissa ja että edustajan nut kuluttajasopimuksissa käytettäviksi kulut- 9198: tekemä sopimus sitoo myös päämiestä. Tätä tajien kannalta kohtuuttomia ehtoja taikka 9199: periaatetta ilmentää muun muassa uuden va- suosituksillaan tai ohjeillaan myötävaikuttanut 9200: kuutussopimuslain 9 §, joka koskee Vakuutuk- tällaisten ehtojen käyttämiseen. Säännös perus- 9201: senautajan vastuuta edustajan antamista va- tuu direktiivin 7 artiklan 3 kohtaan. 9202: kuutusta koskevista tiedoista. Kielto voidaan kohdistaa suoraan asian- 9203: o alakohta. Kuluttajan on täytettävä kaikki omaiseen yhteenliittymään, jos se on erillinen 9204: velvollisuutensa, vaikka elinkeinonharjoittaja ei oikeushenkilö (yhteisö tai säätiö). Jos kysy- 9205: täytä omia velvoitteitaan. myksessä on oikeuskelpoisuutta vailla oleva 9206: Kuluttajansuojalain 5, 8 ja 9 luvun säännök- yhteenliittymä, esimerkiksi rekisteröimätön yh- 9207: siin sisältyvän suoritusten samanaikaisuuden distys tai elinkeinonharjoittajien ryhmä, kielto 9208: periaatteen takia olisivat kohdassa tarkoitetut voidaan kohdistaa yhteenliittymän muodosta- 9209: ehdot Suomessa usein mitättömiä. neisiin elinkeinonharjoittajiin. 9210: p alakohta. Elinkeinonharjoittajalla on mah- Uhkasakon asettamisessa on otettava huo- 9211: dollisuus ilman kuluttajan suostumusta siirtää mioon myös uhkasakkolain (1113/90) säännök- 9212: sopimukseen perustuvat oikeudet tai velvollisuu- set. Lain 7 §:n mukaan uhkasakko voidaan 9213: det, jos siirto voi vähentää kuluttajalle myönne- kohdistaa vain sellaiseen asianosaiseen, jolla on 9214: tyn takuun merkitystä. oikeudellinen ja tosiasiallinen mahdollisuus 9215: Arvioitaessa siirtomahdollisuuden sisältävien noudattaa päävelvoitetta. Jos uhkasakko koh- 9216: ehtojen kohtuullisuutta tulisi käytännössä kiin- distetaan useisiin asianosaisiin, on mainitun 9217: nittää huomiota muihinkin seikkoihin kuin pykälän mukaan kullekin asetettava eri uhka- 9218: kohdassa nimenomaisesti mainittuun takuun sakko. Vaatimus uhkasakkojen erillisyydestä 9219: merkitykseen. Yleensä voidaan lähteä siitä, johtuu siitä, että uhkasakon suuruus on mitoi- 9220: ettei sopimuksen siirtäminen saa heikentää tettava kunkin Velvoitettavan maksukyvyn mu- 9221: kuluttajan oikeusasemaa alkuperäiseen sopi- kaan. 9222: mussuhteeseen verrattuna. 9223: q alakohta. Kuluttajan oikeus nostaa kanne 4 luku. Sopimuksen sovittelu ja tulkinta 9224: tai käyttää muita oikeussuojakeinoja evätään tai 9225: näitä oikeuksia rajoitetaan erityisesti vaatimalla Luvun otsikko. Lukuun ehdotetaan lisättä- 9226: 1994 vp - HE 218 15 9227: 9228: väksi sopimuksen tulkintaa koskeva säännös. taa ehdon sisältöön. Soveltamisala vastaa di- 9229: Tästä syystä on myös otsikko muutettu vastaa- rektiivin 3 artiklan mukaan määräytyvää so- 9230: maan luvun uutta sisältöä. veltamisalaa. 9231: 1 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan eräitä Etukäteen laadittuja sopimusehtoja esiintyy 9232: täsmennyksiä ja täydennyksiä, jotka eivät kui- varsinkin niin sanotuissa vakiosopimuksissa. 9233: tenkaan asiallisesti muuta säännösten sisältöä. Vakiosopimuksille on tunnusomaista, että so- 9234: Muutokset on tehty momentin yhtenäistämi- pimusehdot laaditaan ennakolta tarkoituksena 9235: seksi oikeustoimilain 36 §:n 1 momentin kans- käyttää niitä useissa myöhemmin solmittavissa 9236: sa. Yhdenmukaistaminen on tarpeen sen takia, sopimuksissa. Kuluttajasopimusten vakioehdot 9237: ettei oikeustoimilain yleinen kohtuullistamis- ovat usein elinkeinonharjoittajan tai elinkei- 9238: säännös esityksen mukaan enää koske kulutta- nonharjoittajien yhteenliittymien yksipuolisesti 9239: jasopimuksia. laatimia ja siis tyypillisesti sellaisia, joita pykä- 9240: Momentin toiseen virkkeeseen ehdotetun täs- lässä tarkoitetaan. Kuluttajasopimuksissa käy- 9241: mennyksen mukaan sopimusehtoa voidaan so- tetään myös viranomaisen hyväksymiä sekä 9242: vitella tai jättää se huomioon ottamatta paitsi elinkeinoelämän ja viranomaisen yhteisesti laa- 9243: silloin, kun ehto on kuluttajan kannalta koh- timia vakioehtoja. Pykälää on tarkoitus sovel- 9244: tuuton, myös silloin, kun sen soveltaminen taa myös tällaisiin ehtoihin, koska yksittäisen 9245: johtaisi kohtuuttomuuteen. sopimuksen osapuolena oleva kuluttaja ei ole 9246: Momentissa ei nykyisin ole erikseen mainit- voinut vaikuttaa ehdon sisältöön. 9247: tu, mitä seikkoja kohtuuttomuutta arvioitaessa Pykälää sovelletaan myös yksittäistä sopi- 9248: on otettava huomioon. Säännökseen lisättävik- mussuhdetta varten laadittuun ehtoon, jos se 9249: si ehdotetut arviointiperusteet ovat samat kuin on muotoiltu ilman kuluttajan myötävaikutus- 9250: oikeustoimilain 36 §:n 1 momentissa. Arvioin- ta. Pykälää ei sen sijaan sovelleta ehtoihin, 9251: nissa on siten otettava huomioon sopimuksen jotka ovat syntyneet osapuolten välisten neu- 9252: koko sisältö, osapuolten asema, sopimusta vottelujen tuloksena. 9253: tehtäessä vallinneet olosuhteet, olosuhteiden Sopimusehdot voivat olla osittain yksilölli- 9254: muuttuminen sekä muut seikat. Kohtuullista- sesti neuvoteltuja ja osittain etukäteen laadit- 9255: minen perustuu näin ollen edelleen kokonais- tuja vakioehtoja. Pykälä koskee tällöin niitä 9256: harkintaan, jossa on otettava huomioon kaikki sopimuksen ehtoja, joista ei ole erikseen neu- 9257: asiaan vaikuttavat seikat. voteltu. Vastaava tulkintaohje on direktiivin 3 9258: artiklan 2 kohdan 2 alakohdassa. 9259: Direktiivin voimaansaattaminen johtaa sii- Pykälän 2 momentti koskee olosuhteiden 9260: hen, ettei sopimuksen tekemisen jälkeen muut- muuttumisen vaikutusta sellaisen ehdon osalta, 9261: tuneita olosuhteita voida kaikissa tapauksissa joka sopimusta tehtäessä on ollut kohtuuton. 9262: ottaa arvioinnissa huomioon. Momenttiin on Momentin mukaan kohtuuttomuutta arvioita- 9263: tämän vuoksi lisätty viittaus ehdotettuun uu- essa ei tällöin voida ottaa olosuhteiden muut- 9264: teen 2 §:ään, jossa säädetään direktiivistä joh- tumista huomioon kuluttajan vahingoksi. Ku- 9265: tuvasta arviointiperusteiden rajoituksesta. luttajan sovitteluvaatimusta ei siten näissä ta- 9266: Pykälän 2 momentti on niin ikään asialliselta pauksissa voida evätä vetoamalla olosuhteiden 9267: sisällöltään ennallaan, mutta kirjoitustavaltaan muuttumiseen. Alun perin kohtuutonta ehtoa 9268: sitä on yhdenmukaistettu oikeustoimilain 36 §:n ei voida myöhemminkään katsoa kohtuullisek- 9269: 2 momenttia vastaavaksi. Momentin nojalla on si, vaikka sopimussuhde kokonaisuutena arvi- 9270: mahdollista sovitella muutakin kuin kohtuut- oiden olisi sopimuksen teon jälkeen tasapainot- 9271: tomuuden aiheuttavaa ehtoa. Koska tämän tunut 9272: seuraamuksen käyttämiseen ehdotetaan esityk- Säännös ei koske ehtoja, jotka olivat koh- 9273: sen 2 §:ssä direktiiviin perustuvia rajoituksia, tuullisia silloin, kun sopimus tehtiin. Tällaisissa 9274: momenttiin on lisätty viittaus 2 §:ään. tapauksissa sopimusta voidaan, kuten nykyisin- 9275: 2 §. Ehdotetussa pykälässä säädetään 1 §:ää kin, olosuhteiden muuttumisen takia sovitella 9276: sovellettaessa noudatettavista direktiivin 4 ar- myös elinkeinonharjoittajan vaatimuksesta hä- 9277: tiklan 1 kohdasta ja 6 artiklan 1 kohdasta nen hyväkseen. 9278: johtuvista rajoituksista. Käytännössä momentin merkitys jäänee vä- 9279: Pykälä koskee 1 momentin mukaan vain häiseksi. Kuluttajasopimuksissa esiintynee vain 9280: sellaisia sopimusehtoja, jotka on laadittu etu- poikkeuksellisesti ehtoja, jotka sopimuksen 9281: käteen ilman, että kuluttaja on voinut vaikut- syntyhetkellä ovat kuluttajan kannalta koh- 9282: 16 1994 vp - HE 218 9283: 9284: tuuttomia mutta jotka myöhemmin vallitsevis- Jos sopimusehdon merkityksestä syntyy osa- 9285: sa olosuhteissa katsottaisiinkin kohtuullisiksi. puolten välillä epätietoisuutta, ehtoa on pykä- 9286: Pykälän 3 momentissa on kohtuuttomuuden län mukaan tulkittava kuluttajan hyväksi. 9287: oikeusseuraamuksia koskeva rajoitus. Mo- Käytännössä tämä johtaa usein siihen, että 9288: menttia sovelletaan kohtuullistettaessa sellaista ehdon sisältö vahvistetaan kuluttajan käsityk- 9289: etukäteen laadittua ehtoa, joka hyvän tavan sen mukaiseksi. Edellytyksenä luonnollisesti 9290: vastaisesti johtaa osapuolten oikeuksien ja vel- on, että kuluttajan käsitykseen voidaan ehdon 9291: vollisuuksien huomattavaan epätasapainoon tulkinnanvaraisuuden takia myös objektiivisesti 9292: kuluttajan vahingoksi. Säännös vastaa direktii- arvioiden päätyä. Harkittaessa sitä, minkä tul- 9293: vin 3 artiklan 1 kohdan kohtuuttomuuden kinnan katsotaan olevan kuluttajan hyväksi, 9294: määritelmää. voidaan myös joutua vertailemaan sopimuk- 9295: Sopimusehtoa voidaan pitää hyvän tavan seen sisältyviä oikeuksia ja velvollisuuksia ko- 9296: vastaisena, jos se esimerkiksi antaa kuluttajalle konaisuutena. 9297: väärän tai harhaanjohtavan kuvan hänen oike- Vaikka ehto sanamuodoltaan on epäselvä, 9298: uksistaan tai velvollisuuksistaan. Hyvän tavan tulkintaa ei tarvita, jos osapuolet ovat ehdon 9299: vastaista voi olla myös sopimusasiakirjojen merkityksestä yhtä mieltä. Ehdolla on se sisäl- 9300: laatiminen siten, että kuluttajalle raskaat ehdot tö, joka vastaa osapuolten yhteistä tarkoitusta. 9301: ovat vaikeasti havaittavissa. Tulkinnan tarvetta voi toisaalta ilmetä, vaikka 9302: Momentissa tarkoitetuissa tapauksissa sopi- ehto olisi sanamuodoltaan yksiselitteinen. So- 9303: musta voidaan sovitella vain kohtuuttoman pimukseen voi esimerkiksi sisältyä sinänsä sel- 9304: ehdon osalta. Muilta osin sopimus jää voimaan viä mutta keskenään ristiriitaisia ehtoja. Sopi- 9305: muuttumattomana, jos se voi sellaisenaan py- muskokonaisuus voi myös antaa aiheen yksit- 9306: syä voimassa. Sopimusta ei voida määrätä täisen ehdon tulkitsemiseen laventavasti tai 9307: myöskään raukeamaan sillä perusteella, että suppeasti. 9308: ehdon sovittelu tai jättäminen huomioon otta- Sopimuksen tulkinnanvaraisuus voi johtua 9309: matta muuttaa sopimussuhteen epätasapainoi- myös sopimuksen syntymiseen liittyneistä muis- 9310: seksi elinkeinonharjoittajan vahingoksi. Sopi- ta olosuhteista. Sopijapuolelle voi esimerkiksi 9311: muksen raukeaminen voi tulla kysymykseen osapuolten aikaisemmin vakiintuneesti noudat- 9312: vain, jos kohtuuttomana ehdolla on niin kes- taman käytännön takia syntyä käsitys, ettei 9313: keinen merkitys sopimussuhteessa, ettei sopi- määrättyä ehtoa sovelleta. Sopijapuolet saatta- 9314: muksella ilman sitä ole järkevää sisältöä. Täl- vat sopimusta tehtäessä tuoda myös suullisesti 9315: lainen voi olla esimerkiksi ehto, jonka mukaan esille seikkoja, jotka antavat aiheen arvioida 9316: myyjä saa määrätä tavaran hinnan ja muut sopimuksen sisällön kirjallisen ehdon sanamuo- 9317: sopimusehdot tavaran luovutusajankohtana. dosta poikkeavana tavalla. Tällaisten olosuh- 9318: Momentissa tarkoitetun ehdon käyttäminen teiden vaikutus sopimuksen sisältöön ratkais- 9319: voi näin ollen johtaa siihen, että kuluttajan taan yleisten sopimuksen tulkintaa koskevien 9320: asema muodostuu huomattavasti paremmaksi periaatteiden nojalla. Pykälän tulkintasääntö ei 9321: kuin alkuperäisessä sopimuksessa. Elinkeinon- näissä tapauksissa tule sovellettavaksi eikä so- 9322: harjoittaja voi puolestaan tulla sidotuksi sopi- pimusta ilman muuta voida tulkita kuluttajan 9323: mukseen, joka hänen kannaltaan on olennai- hyväksi. 9324: sesti alkuperäistä epäedullisempi. Seuraamusta Kulutushyödykkeestä markkinoinnissa tai 9325: voidaan pitää sanktiona siitä, että elinkeinon- muuten ennen sopimuksen tekoa annettujen 9326: harjoittaja on kuluttajasopimuksessa käyttänyt tietojen vaikutuksesta sopimuksen sisältöön 9327: ehtoa, joka ei ole ainoastaan kohtuuton vaan säädetään erikseen. Kuluttajansuojalain 5 lu- 9328: myös hyvän tavan vastainen. vun 13 §:ssä säädetään markkinointitietojen 9329: 3 §. Pykälä sisältää direktiivin 5 artiklaan merkityksestä arvioitaessa tavaran virheelli- 9330: perustuvan sopimuksen tulkintaa koskevan syyttä. Eräitä kuluttajapalveluksia koskevat 9331: säännöksen. Tulkintasääntö koskee, samoin vastaavat säännökset ovat kuluttajansuojalain 9332: kuin ehdotetun 2 §:n säännökset, vain sellaisia 8 luvun 13 §:ssä ja taloelementtien kauppaa ja 9333: etukäteen laadittuja sopimusehtoja, joiden si- rakennusurakkaa koskevat lain 9 luvun 9334: sältöön kuluttaja ei ole voinut vaikuttaa. Edellä 14 §:ssä. Uuden vakuutussopimuslain 9 §:ssä 9335: 2 §:n perusteluissa on tarkemmin selvitetty, säädetään vakuutuksesta annettujen tietojen 9336: minkälaisia sopimusehtoja säännöksissä tarkoi- vaikutuksesta vakuutussopimuksen sisältöön. 9337: tetaan. 4 §. Pykälän mukaan elinkeinonharjoittajan 9338: 1994 vp - HE 218 17 9339: 9340: on näytettävä toteen väitteensä, jos syntyy vuokralain erityissäännöksiin, vaan niitä voi- 9341: riitaa siitä, onko kysymyksessä 2 ja 3 §:ssä daan edelleen soveltaa myös kuluttajasopimuk- 9342: tarkoitettu etukäteen laadittu sopimusehto vai sissa. Säännökseen on tämän takia otettu sel- 9343: yksilöllisesti osapuolten kesken neuvoteltu eh- ventävä lisäys, jonka mukaan vuokran määrän 9344: to. Todistustaakkasäännös vastaa direktiivin 3 sovitteluun sovelletaan huoneenvuokralakia. 9345: artiklan 2 kohdan 3 alakohtaa. 9346: 9347: 1.4. Maanvuokralaki 9348: 1.2. Laki varallisuusoikeudellisista 9349: oikeustoimista 4 §. Pykälään lisättäväksi ehdotettu viittaus- 9350: säännös on samanlainen kuin huoneenvuokra- 9351: 36 §. Kuluttajansuojalain 4 luvun sovittelu- lakiin ehdotettu säännös. Myös siinä on otettu 9352: säännöksiin ehdotetut kohtuuttomuuden arvi- huomioon maanvuokralain erityissäännökset 9353: ointiperusteiden ja oikeusseuraamusten muu- vuokran määrän sovittelusta. 9354: tokset merkitsevät sitä, ettei oikeustoimilain 9355: yleistä kohtuullistamissäännöstä enää voida 9356: sellaisenaan soveltaa kuluttajasopimuksiin. Py- 2. Voimaantulo 9357: kälään ehdotetaan tästä syystä lisättäväksi uusi 9358: 4 momentti, joka sisältää kuluttajan ja elinkei- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä 9359: nonharjoittajan välisen kulutushyödykettä kos- tammikuuta 1995. Voimaantuloajankohta pe- 9360: kevan sopimuksen sovittelusta viittauksen ku- rustuu direktiivin 10 artiklan 1 kohtaan. 9361: luttajansuojalakiin. Ennen lain voimaantuloa tehtyjen sopimus- 9362: ten ehtojen kohtuuttomuuden arviointiin ja 9363: seuraamuksiin sovellettaisiin nyt voimassa ole- 9364: 1.3. Huoneenvuokralaki via säännöksiä. Tulkittaessa ennen lain voi- 9365: maantuloa tehdyn sopimuksen ehtoja nouda- 9366: 5 §. Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu. Py- tettaisiin samoin voimassa olevan oikeuden 9367: kälään ehdotetaan lisättäväksi vastaava viit- mukaisia tulkintaperiaatteita. Koska kulutta- 9368: taussäännös kuin edellä oikeustoimilakiin. Ku- jansuojalakiehdotuksen 4 luvun 3 §:ää vastaa- 9369: luttajan ja elinkeinonharjoittajan väliset vuok- vaa epäselvyyssääntöä on oikeuskäytännössä 9370: rasopimukset kuuluvat direktiivin sovelta- vakiintuneesti sovellettu, voidaan epäselvyys- 9371: misalan piiriin, joten tällaisten vuokrasopimus- sääntöön ehdotetun voimaantulosäännöksen 9372: ten ehtoja kohtuullistettaessa on otettava huo- estämättä nojautua aikaisemmissakin sopimus- 9373: mioon direktiivistä johtuvat kuluttajansuoja- suhteissa, jos se kyseisessä tulkintatilanteessa 9374: lakiin ehdotetut säännökset. Koska hinnan tai on perusteltua. 9375: korvauksen riittävyyden arviointi suhteessa 9376: saatuun suoritukseen ei kuulu direktiivin sovit- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9377: telusäännösten piiriin, ei ole tarvetta puuttua kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 9378: vuokran kohtuullistamista koskeviin huoneen- set: 9379: 9380: 9381: 9382: 9383: 3 341157G 9384: 18 1994 vp - HE 218 9385: 9386: 1. Laki 9387: kuluttajansuojalain 3 ja 4 luvun muuttamisesta 9388: 9389: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9390: muutetaan 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun kuluttajansuojalain (38178) 3 luvun 2 §:n 1 9391: momentti, 4 luvun otsikko ja 1 §, sekä 9392: lisätään 3 luvun 1 §:ään uusi 2 momentti ja 4 lukuun uusi 2-4 § seuraavasti: 9393: 3 luku nen, että sopimuksen jääminen voimaan muilta 9394: Sopimusehtojen sääntely osin muuttumattomana ei ole ehdon sovittelun 9395: vuoksi kohtuullista, sopimusta voidaan, jollei 9396: 1§ 2 §:stä muuta johdu, sovitella muiltakin osin tai 9397: se voidaan määrätä raukeamaan. 9398: Jos elinkeinonharjoittajien yhteenliittymä 9399: laatii kulutushyödykesopimuksia varten sopi- 2§ 9400: musehtoja taikka antaa suosituksia tai ohjeita Jos 1 §:ssä tarkoitettu sopimusehto on laadit- 9401: käytettävistä ehdoista, yhteenliittymän on huo- tu etukäteen ilman, että kuluttaja on voinut 9402: lehdittava siitä, ettei sen menettely johda ku- vaikuttaa sen sisältöön, on 1 §:ää sovellettaessa 9403: luttajien kannalta kohtuuttomien ehtojen käyt- noudatettava tässä pykälässä säädettyjä rajoi- 9404: tämiseen. tuksia. 9405: Jos ehto sopimusta tehtäessä vallinneissa 9406: 2§ olosuhteissa on ollut kohtuuton, ei ehdon 9407: Elinkeinonharjoittajaa voidaan, jos se on kohtuuttomuutta myöhemmin arvioitaessa saa 9408: kuluttajansuojan kannalta tarpeellista, kieltää kuluttajan vahingoksi ottaa huomioon olosuh- 9409: jatkamasta 1 §:n 1 momentin vastaisen sopi- teiden muuttumista. 9410: musehdon käyttämistä taikka uudistamasta sel- Jos ehdon sovittelu tai sen jättäminen huo- 9411: laisen tai siihen rinnastettavan sopimusehdon mioon ottamatta koskee sellaista ehtoa, joka 9412: käyttämistä. Elinkeinonharjoittajien yhteenliit- hyvän tavan vastaisesti johtaa osapuolten oi- 9413: tymää voidaan vastaavasti kieltää jatkamasta keuksien ja velvollisuuksien huomattavaan epä- 9414: tai uudistamasta 1 §:n 2 momentin vastaista tasapainoon kuluttajan vahingoksi, sopimusta 9415: menettelyä. Kieltoa on tehostettava uhkasakol- ei voida sovitella muilta osin. Tällöin sopimus 9416: la, jollei se erityisestä syystä ole tarpeetonta. jää voimaan muilta osin muuttumattomana, jos 9417: se sellaisenaan voi pysyä voimassa. 9418: 9419: 4 luku 3§ 9420: Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen ehto 9421: Sopimuksen sovittelu ja tulkinta on laadittu etukäteen ilman, että kuluttaja on 9422: 1§ voinut vaikuttaa sen sisältöön, ja ehdon mer- 9423: Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen mu- kityksestä syntyy epätietoisuutta, ehtoa on tul- 9424: kainen hinta on kulutushyödykkeen laatu ja kittava kuluttajan hyväksi. 9425: yleinen hintataso huomioon ottaen kohtuuton, 9426: voidaan sitä sovitella. Jos tällaisen sopimuksen 4§ 9427: muu sopimusehto on kuluttajan kannalta koh- Jos syntyy erimielisyys siitä, onko kysymyk- 9428: tuuton tai sen soveltaminen johtaisi kohtuutto- sessä 2 ja 3 §:ssä tarkoitettu etukäteen laadittu 9429: muuteen, voidaan ehtoa sovitella tai jättää se sopimusehto, elinkeinonharjoittajan on näytet- 9430: huomioon ottamatta. Kohtuuttomuutta arvioi- tävä väitteensä toteen. 9431: taessa on otettava huomioon sopimuksen koko 9432: sisältö, osapuolten asema, sopimusta tehtäessä Tämä laki tulee voimaan päivänä 9433: vallinneet olosuhteet ja, jollei 2 §:stä muuta kuuta 199 . 9434: johdu, olosuhteiden muuttuminen sekä muut Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk- 9435: seikat. siin sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa 9436: Jos 1 momentissa tarkoitettu ehto on sellai- olleita säännöksiä. 9437: 1994 vp - HE 218 19 9438: 9439: 2. 9440: Laki 9441: varallisuusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain 36 §:n muuttamisesta 9442: 9443: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9444: lisätään varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 13 päivänä kesäkuuta 1929 annetun lain 9445: (228/29) 36 §:ään, sellaisena kuin se on 17 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (956/82), uusi 9446: 4 momentti seuraavasti: 9447: 9448: 36 § 9449: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9450: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen kuuta 199 . 9451: kulutushyödykettä koskevan sopimuksen sovit- Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk- 9452: teluun sovelletaan, mitä kuluttajansuojalaissa siin sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa 9453: (38/78) säädetään. olleita säännöksiä. 9454: 9455: 9456: 9457: 9458: 3. 9459: Laki 9460: huoneenvuokralain 5 §:n muuttamisesta 9461: 9462: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9463: lisätään 10 päivänä heinäkuuta 1987 annetun huoneenvuokralain (653/87) 5 §:ään uusi 3 9464: momentti seuraavasti: 9465: 5§ 9466: Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu Tämä laki tulee voimaan päivänä 9467: kuuta 199 . 9468: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk- 9469: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen siin sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa 9470: huoneenvuokrasopimuksen sovitteluun sovelle- olleita säännöksiä. 9471: taan, mitä kuluttajansuojalaissa (38/78) sääde- 9472: tään. Vuokran määrän sovitteluun sovelletaan 9473: kuitenkin, mitä tässä laissa säädetään. 9474: 20 1994 vp - HE 218 9475: 9476: 4. 9477: Laki 9478: maanvuokralain 4 §:n muuttamisesta 9479: 9480: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9481: lisätään 29 päivänä huhtikuuta 1966 annetun maanvuokralain (258/66) 4 §:ään, sellaisena kuin 9482: se on osittain muutettuna 19 päivänä huhtikuuta 1974 annetulla lailla (303174), uusi 3 momentti 9483: seuraavasti: 9484: 9485: 4§ 9486: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9487: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen kuuta 199 . 9488: vuokrasopimuksen sovitteluun sovelletaan, mi- Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuk- 9489: tä kuluttajansuojalaissa (38178) säädetään. siin sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa 9490: Vuokran määrän sovitteluun sovelletaan kui- olleita säännöksiä. 9491: tenkin, mitä tässä laissa säädetään. 9492: 9493: 9494: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 9495: 9496: 9497: Tasavallan Presidentti 9498: MARTTI AHTISAARI 9499: 9500: 9501: 9502: 9503: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 9504: 1994 vp - HE 218 21 9505: 9506: Liite 9507: 9508: 9509: 1. 9510: Laki 9511: kuluttajansuojalain 3 ja 4 luvun muuttamisesta 9512: 9513: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9514: muutetaan 20 päivänä tammikuuta 1978 annetun kuluttajansuojalain (38/78) 3 luvun 2 §:n 9515: momentti, 4 luvun otsikko ja 1 §, sekä 9516: lisätään 3 luvun 1 §:ään uusi 2 momentti ja 4 lukuun uusi 2-4 § seuraavasti: 9517: 9518: Voimassa oleva laki Ehdotus 9519: 9520: 3 luku 9521: Sopimusehtojen sääntely 9522: 1§ 9523: 9524: Jos elinkeinonharjoittajien yhteenliittymä laa- 9525: tii kulutushyödykesopimuksia varten sopimuseh- 9526: toja taikka antaa suosituksia tai ohjeita käytet- 9527: tävistä ehdoista, yhteenliittymän on huolehditta- 9528: va siitä, ettei sen menettely johda kuluttajien 9529: kannalta kohtuuttomien ehtojen käyttämiseen. 9530: 9531: 2§ 2§ 9532: Elinkeinonharjoittajaa voidaan, jos se on Elinkeinonharjoittajaa voidaan, jos se on 9533: kuluttajansuojan kannalta tarpeellista, kieltää kuluttajansuojan kannalta tarpeellista, kieltää 9534: jatkamasta 1 §:n vastaisen sopimusehdon käyt- jatkamasta 1 §:n 1 momentin vastaisen sopi- 9535: tämistä taikka uudistamasta sellaisen tai siihen musehdon käyttämistä taikka uudistamasta sel- 9536: rinnastettavan sopimusehdon käyttämistä. laisen tai siihen rinnastettavan sopimusehdon 9537: Kieltoa on tehostettava uhkasakolla, jollei se käyttämistä. Elinkeinonharjoittajien yhteenliitty- 9538: erityisestä syystä ole tarpeetonta. mää voidaan vastaavasti kieltää jatkamasta tai 9539: uudistamasta 1 §:n 2 momentin vastaista menet- 9540: telyä. Kieltoa on tehostettava uhkasakolla, 9541: jollei se erityisestä syystä ole tarpeetonta. 9542: 9543: 9544: 9545: 4 luku 4 luku 9546: Kulutushyödykettä koskevan sopimuksen Sopimuksen sovittelu ja tulkinta 9547: sovittelu 9548: 1§ 1§ 9549: Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen mu- Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen mu- 9550: kainen hinta on kulutushyödykkeen laatu ja kainen hinta on kulutushyödykkeen laatu ja 9551: yleinen hintataso huomioon ottaen kohtuuton, yleinen hintataso huomioon ottaen kohtuuton, 9552: voidaan sitä sovitella. Jos tällaisen sopimuksen voidaan sitä sovitella. Jos tällaisen sopimuksen 9553: muu sopimusehto on kuluttajan kannalta koh- muu sopimusehto on kuluttajan kannalta koh- 9554: tuuton, voidaan sitä sovitella tai jättää se tuuton tai sen soveltaminen johtaisi kohtuutto- 9555: huomioon ottamatta. muuteen, voidaan ehtoa sovitella tai jättää se 9556: huomioon ottamatta. Kohtuuttomuutta arvioita- 9557: 22 1994 vp - HE 218 9558: 9559: Voimassa oleva laki Ehdotus 9560: 9561: essa on otettava huomioon sopimuksen koko 9562: sisältö, osapuolten asema, sopimusta tehtäessä 9563: vallinneet olosuhteet ja, jollei 2 §:stä muuta 9564: johdu, olosuhteiden muuttuminen sekä muut sei- 9565: kat. 9566: Jos 1 momentissa tarkoitetulla sopimuseh- Jos 1 momentissa tarkoitettu ehto on sellai- 9567: dolla on sellainen merkitys sopimussuhteelle, nen, että sopimuksen jääminen voimaan muilta 9568: ettei kohtuudella voida vaatia, että sopimus jää osin muuttumattomana ei ole ehdon sovittelun 9569: ehdon sovittelun jälkeen voimaan muilta osin vuoksi kohtuullista, sopimusta voidaan, jollei 9570: muuttamattomana, voidaan sopimusta muu- 2 §:stä muuta johdu, sovitella muiltakin osin tai 9571: toinkin sovitella, jollei sopimus ole kokonaan se voidaan määrätä raukeamaan. 9572: raukeava. 9573: 2§ 9574: Jos 1 §:ssä tarkoitettu sopimusehto on laadit- 9575: tu etukäteen ilman, ettti kuluttaja on voinut 9576: vaikuttaa sen sisältöön, on 1 §:ää sovellettaessa 9577: noudatettava tässä pykälässä säädettyjä rajoi- 9578: tuksia. 9579: Jos ehto sopimusta tehtäessti vallinneissa olo- 9580: suhteissa on ollut kohtuuton, ei ehdon kohtuut- 9581: tomuutta myöhemmin arvioitaessa saa kuluttajan 9582: vahingoksi ottaa huomioon olosuhteiden muuttu- 9583: mista. 9584: Jos ehdon sovittelu tai sen jättäminen huo- 9585: mioon ottamatta koskee sellaista ehtoa, joka 9586: hyvtin tavan vastaisesti johtaa osapuolten oike- 9587: uksien ja velvollisuuksien huomattavaan epätasa- 9588: painoon kuluttajan vahingoksi, sopimusta ei voi- 9589: da sovitella muilta osin. Tällöin sopimus jää 9590: voimaan muilta osin muuttumattomana, jos se 9591: sellaisenaan voi pysyä voimassa. 9592: 9593: 3§ 9594: Jos tässä laissa tarkoitetun sopimuksen ehto 9595: on laadittu etukäteen ilman, että kuluttaja on 9596: voinut vaikuttaa sen sisältöön, ja ehdon merki- 9597: tyksestä syntyy epätietoisuutta, ehtoa on tulkit- 9598: tava kuluttajan hyväksi. 9599: 9600: 4§ 9601: Jos syntyy erimielisyys siitä, onko kysymyk- 9602: sessä 2 ja 3 §:ssä tarkoitettu etukäteen laadittu 9603: sopimusehto, elinkeinonharjoittajan on näytettä- 9604: vä väitteensä toteen. 9605: 9606: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9607: kuuta 199 . 9608: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin 9609: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa olleita 9610: säännöksiä. 9611: 1994 vp - HE 218 23 9612: 9613: 2. 9614: Laki 9615: varallisuusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain 36 §:n muuttamisesta 9616: 9617: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9618: lisätään varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 13 päivänä kesäkuuta 1929 annetun lain 9619: (228/29) 36 §:ään, sellaisena kuin se on 17 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa (956/82), uusi 9620: 4 momentti seuraavasti: 9621: Voimassa oleva laki Ehdotus 9622: 9623: 36§ 9624: 9625: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen 9626: kulutushyödykettä koskevan sopimuksen sovitte- 9627: luun sovelletaan, mitä kuluttajansuojalaissa 9628: ( 38178) säädetään. 9629: 9630: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9631: kuuta 199 . 9632: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin 9633: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa olleita 9634: säännöksiä. 9635: 9636: 9637: 9638: 3. 9639: Laki 9640: huoneenvuokralain 5 §:n muuttamisesta 9641: 9642: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9643: lisätään 10 päivänä heinäkuuta 1987 annetun huoneenvuokralain (653/87) 5 §:ään uusi 3 9644: momentti seuraavasti: 9645: Voimassa oleva laki Ehdotus 9646: 9647: 5§ 9648: Kohtuuttoman sopimusehdon sovittelu 9649: 9650: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen 9651: huoneenvuokrasopimuksen sovitteluun sovelle- 9652: taan, mitä kuluttajansuojalaissa ( 38/78) sääde- 9653: tään. Vuokran määrän sovitteluun sovelletaan 9654: kuitenkin, mitä tässä laissa säädetään. 9655: 9656: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9657: kuuta 199 . 9658: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin 9659: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa olleita 9660: säännöksiä. 9661: 24 1994 vp - HE 218 9662: 9663: 4. 9664: Laki 9665: maanvuokralain 4 §:n muuttamisesta 9666: 9667: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9668: lisätään 29 päivänä huhtikuuta 1966 annetun maanvuokralain (258/66) 4 §:ään, sellaisena kuin 9669: se on osittain muutettuna 19 päivänä huhtikuuta 1974 annetulla lailla (303/74), uusi 3 momentti 9670: seuraavasti: 9671: Voimassa oleva laki Ehdotus 9672: 9673: 4§ 9674: 9675: Kuluttajan ja elinkeinonharjoittajan välisen 9676: vuokrasopimuksen sovitteluun sovelletaan, mitä 9677: kuluttajansuojalaissa ( 38/78) säädetään. Vuok- 9678: ran määrän sovitteluun sovelletaan kuitenkin, 9679: mitä tässä laissa säädetään. 9680: 9681: Tämä laki tulee voimaan päivänä 9682: kuuta 199 . 9683: Ennen lain voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin 9684: sovelletaan lain voimaan tullessa voimassa olleita 9685: säännöksiä. 9686: 1994 vp - HE 219 9687: 9688: 9689: 9690: 9691: Hallituksen esitys EduskunnaiJe laiksi ulkomaalaisvirastosta, 9692: laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta ja laiksi kansalaisuuslain 9693: muuttamisesta 9694: 9695: 9696: 9697: 9698: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 9699: 9700: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki ul- valmistelu, kansainvälinen yhteistoiminta, yleis- 9701: komaalaisvirastosta. Sisäasiainministeriön alai- suunnittelu ja ulkomaalaisviraston ohjauksesta 9702: suuteen ehdotetaan perustettavaksi ulkomaa- huolehtiminen. Ulkomaalaiskeskus organisoi- 9703: laisvirasto, jonka käsiteltäviksi ja ratkaistaviksi taisiin siis uudelleen siten, että se jaettaisiin 9704: siirrettäisiin sisäasiainministeriön osastona toi- ministeriön osastoksi ja yksittäisiä tapauskoh- 9705: mivassa ulkomaalaiskeskuksessa nykyisin hoi- taisia asioita käsitteleväksi virastoksi. 9706: dettavat yksittäisiä henkilöitä koskevat lupa- ja Ulkomaalaislakia ja kansalaisuuslakia ehd.o- 9707: muut asiat sekä osaltaan tasavallan presidentin tetaan ulkomaalaisviraston perustamisen joh- 9708: ja sisäasiainministeriön ratkaistaviksi kuuluvien dosta muutettavaksi tekemällä niihin ulkomaa- 9709: Suomen kansalaisuuden saamista, säilyttämistä laiskeskuksen jakamisesta johtuvat toimivaltaa 9710: ja menettämistä koskevien asioiden perusval- koskevat muutokset. 9711: mistelu. Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesityk- 9712: Sisäasiainministeriön tehtäväksi jäisi ministe- seen. Ehdotetut lait on tarkoitettu tulemaan 9713: riön toimialaan kuuluvien ulkomaalaishallintoa voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1995. 9714: koskevien eduskunnan ja hallituksen päätösten 9715: 9716: 9717: 9718: 9719: 341107C 9720: 2 1994 vp - HE 219 9721: 9722: 9723: 9724: 9725: SISÄLLYSLUETTELO 9726: 9727: Sivu Sivu 9728: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ . 1 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 6 9729: PERUSTELUT ........................... . 3 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9730: 1. Johdanto ................................. . 3 6. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 6 9731: 2. Nykytila .................................. . 3 7. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9732: 2.1 Käytäntö ............................. . 3 LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9733: 2.2. Henkilöiden liikkuminen .............. . 4 9734: 2.3. K~ns~!n~äli_?en kehitys ja ulkomaiden 1. Laki ulkomaalaisvirastosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9735: lamsäadanto .......................... . 4 9736: 2. Laki ulkomaalaislain muuttamisesta . . . . . . . . . . 7 9737: 2.4. Nykytilan arviointi .................... . 5 9738: 3. Laki kansalaisuuslain muuttamisesta . . . . . . . . . II 9739: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 5 9740: LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9741: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 6 9742: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 6 Luonnos: asetus ulkomaalaisvirastosta . . . . . . . . . . 12 9743: 1994 vp - HE 219 3 9744: 9745: PERUSTELUT 9746: 1. Johdanto Ulkoasiainministeriön alaiset Suomen edus- 9747: tustot myöntävät viisumeita sekä oleskelu- ja 9748: Ulkomaalaishallinnon käsiteltävien yksittäis- työlupia. Opetusministeriö käsittelee. op~tus-, 9749: ten asioiden määrä on viime vuosien taloudel- tiede- ja kulttuuriyhteistyöhön kuuluv~a vaiht?.- 9750: lisesta tilanteesta huolimatta pysynyt korkeana. ohjelmia. Siirtolaisuutta ja ulkomaal~I~ten ~~o 9751: Tähän ovat vaikuttaneet sekä Venäjän ja muun lupia koskevat asiat kuuluvat työmmistenolle 9752: Euroopan yhteiskunnalliset j~ taloudell~set ja sen alaiselle työvoima- ja työsuojeluhallin- 9753: muutokset että Eurooppaan mmsta maanosista nolle. Sosiaali- ja terveysministeriölle kuuluvat 9754: pyrkivien pakolaisuuteen vetoavien henkilöi~en pakolaisia koskevat asiat, elleivät ne kuulu 9755: määrän kasvu. Vuoden 1994 alusta lähtien muulle ministeriölle. 9756: Euroopan talousalueen (ETA) valtioiden kan- Sisäasiainministeriö käsittelee keskeisimmät 9757: salaisten maahan saapumiseen ja täällä oleske- jo maassa olevien ulkomaalaisten oleskelua ja 9758: lemiseen liittyvät tapauskohtaiset tehtävät ovat heidän valvontaansa koskevat asiat sekä val- 9759: jossakin määrin vähentyneet. mistelee ja osittain ratkaisee Suomen kansalai- 9760: Maahan muuttavien ulkomaalaisten maara suutta koskevat tapauskohtaiset asiat. Ministe- 9761: ja maassa pysyvästi asuvi~n ulko~aalaisten riön osastona toimiva ulkomaalaiskeskus huo- 9762: määrä samoin kuin myös heidän hallmtopalve- lehtii ulkomaalais- ja kansalaisuuslainsäädän- 9763: lujensa tarve kasvaa kaikkien ~nnakkoti~t~jen nön kehittämisestä, osallistuu kansainväliseen 9764: mukaan koko ajan. Keskushallinnossa kasitel- yhteistoimintaan sekä kansainvälisten s~p!mu~ 9765: tävien asioiden määrää on saatu jonkin verran ten valmisteluun liittyviin neuvottelmhm Ja 9766: alennetuksi siirtämällä tehtäviä ja toimivaltaa niiden soveltamisen ohjaukseen ja muuhun 9767: paikallispoliisille ja Suomen ulkomaaned_u~tus kehittämistyöhön sekä osallistuu muun ulko- 9768: toille. Keskushallinnossa käsiteltävien asioiden maalaishallinnon toiminnan yhteensovittavaan 9769: määrä on huomattavan korkea ja sen vähen- ohjaukseen. . .. 9770: täminen hajauttamalla tehtäviä ja toimivaltaa Näiden ministeriölle luonteenomaisten tehta- 9771: taikka karsimalla lupamenettelyjä on vain hy- vien lisäksi ulkomaalaisosastolle kuuluu ta- 9772: vin rajallisesti mahdollista Jo yk~in ~uomea pauskohtaisia asioita ulkomaalais- ja ~ansalai 9773: sitovista kansainvälisistä sopimuksista Johtuen. suuslainsäädännön nojalla seuraavasti (luku- 9774: Myös riittävän yhtenäisyyden ~a~a~~inen jat- määrät vuodelta 1993): 9775: kuvasti syntyvissä uuden tyyppi.sissa t~lanteiss.a - turvapaikka-asiat (2 878 ratkaisua, 2 023 9776: vähentää mahdollisuutta tehtävien haJauttami- hakemusta), 9777: seen paikallishallinnolle. - eräitä oleskelulupa-asioita (ratkaisuja 9778: Euroopan yhdentyminen ja väest?liikkeide~ 6 969 sekä lausuntoja 8 190 tavanomaisis- 9779: hallintaan liittyvät ongelmat ovat vOJmak~aasti sa ja 2 045 perheenyhdistämisasioiss~),_ 9780: lisänneet hallitustason kansainvälistä yhteistyö- - karkotusasioita (476) ja käännytysasioita 9781: tä. Näiden tehtävien ja niiden vaatiman työ- (956), 9782: määrän kasvu jatkuu riippumatta siitä, liittyy- - kansalaisuusasiat (hakemuksia tasavallan 9783: kö Suomi Euroopan unionin (EU) jäseneksi vai presidentille 1 035, ministeriön toimival- 9784: ei. taan kuuluvia ilmoitusasioita 302) sekä 9785: Yhtäältä valtakunnallisten ja kansainvälisten - pakolaisen matkustusasiakirjoja ja muu- 9786: ja toisaalta yksilökohtaisten asioiden tehokas kalaispasseja koskevia asioita (yhteensä 9787: hoitaminen ministeriön osastossa on jo käytän- noin 2 800). 9788: nössäkin osoittautunut ongelmalliseksi. Ulko- Ulkomaalaiskeskus huolehtii myös ulkomaa- 9789: maalaisviraston perustaminen on myös osa laisrekisterin pitämisestä (kaikkiaan yli 470 000 9790: hallinnon yleistä kehittämistä ja on sen yleisten asiakasnumeroa) ja eräistä muista tietopalvelu- 9791: suuntalinjojen mukainen. ja neuvontatehtävistä asiakaspalvelu mukaan 9792: lukien. 9793: 2. Nykytila Sisäasiainministeriön hallinnonalalla paikal- 9794: 2.1. Käytäntö lispoliisille kuuluu yleisen ulkomaalaisvalvon- 9795: nan lisäksi turvapaikkatutkinta, oleskelulupa- 9796: Suomen ulkomaalaishallinto jakautuu useal- asioita (25 904 vuonna 1993), matkustusasiaki~ 9797: le hallinnonalalle: joihin liittyviä tehtäviä sekä käännytys- Ja 9798: 4 1994 vp - HE 219 9799: 9800: karkotuspäätösten täytäntöönpano. Maahan- Vuosi 1990 1991 1992 1993 9801: tulon valvonnasta huolehtivat sekä poliisi- että Kuntien pako- 9802: rajavartioviranomaiset Vuonna 1993 Suomen laishuollon piiriin 9803: rajat ylitti kaikkiaan noin 30 miljoonaa henki- otetut henkilöt 858 1 366 2 349 3 689 9804: löä. Rajalta käännytettiin 1 454 henkilöä. 9805: Suomi on vuosina 1973-1993 vastaanotta- 9806: nut 10 050 kiintiöpakolaista ja heihin rinnas- 9807: 2.2. Henkilöiden liikkuminen tettavaa henkilöä. Pakolaishuollon piirissä ole- 9808: vista yli puolet on tullut maahan kahden 9809: Keski- ja Itä-Euroopan viimeaikaiset muu- viimeksi kuluneen kalenterivuoden aikana. 9810: tokset ovat aiheuttaneet Euroopassa huomat- 9811: tavan suuren muuttoliikkeen idästä länteen. 9812: Lisäksi muuttopaine Lähi-Idästä ja Afrikasta 2.3. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lain- 9813: on voimistunut sekä yhteiskunnallisten levotto- säädäntö 9814: muuksien että elintaso-ongelmien takia.Tämä 9815: on näkynyt myöskin Suomen tilanteessa. Euroopan unioni ja muu eurooppalainen yh- 9816: Maassamme pysyväisluonteisesti asuvien ulko- teistyö 9817: maalaisten määrä on kasvanut 1990-luvulla yli 9818: 8 000 henkilöllä vuodessa eli vuodesta 1990 Euroopan unionin perustamissopimuksessa 9819: vuoteen 1994 seuraavasti: (Maastrichtin sopimus) ulkomaalaisasiat mää- 9820: Vuosi 1990 1991 1992 1993 1994 ritellään yhteistyöasioina oikeus- ja sisäasioiksi. 9821: Harmonisoinnin kohteina ovat sopimuksen 9822: Suomessa mukaan turvapaikkapolitiikka, ihmisten liikku- 9823: pysyvästi minen ja sen valvonta unionin ulkorajoilla sekä 9824: asuvat ul- maahanmuutto- ja kolmansien maiden kansa- 9825: komaalai- laisia koskeva politiikka. 9826: set 1.1. 21 200 26 300 37 600 45 700 55 500 Kansainvälinen toiminta väestöliikkeiden 9827: sääntelemiseksi tapahtuu lukuisten pysyväis- 9828: Samana ajanjaksona pakolaisuuteen vetoavi- luonteisten organisaatioiden ja kertaluonteisten 9829: en oma-aloitteisesti Eurooppaan saapuvien prosessien puitteissa. Pysyväisluonteista yhteis- 9830: henkilöiden määrä on huomattavasti kasvanut. työtä merkitsevät EU:n harmonisointitoimet, 9831: Myös oikeudeton siirtyminen valtiosta toiseen EU-sidonnaisten sopimusten (niin sanottujen 9832: ja saapuminen Euroopan alueelle on lisäänty- Schengen-sopimuksen ja Dublinin sopimuksen) 9833: nyt merkittävästi. Eräiden arvioiden mukaan valmistelu ja soveltamisen ohjaus, yhteistyö 9834: läntiseen Eurooppaan on vuoden 1993 aikana Euroopan neuvoston, Yhdistyneiden Kansa- 9835: hakeutunut noin 500 000 turvapaikanhakijaa kuntien pakolaisasiain päävaltuutetun toimis- 9836: tai oikeudetonta muuttajaa. Myös tämä ilmiö ton (UNHCR) sekä Kansainvälisen siirtolai- 9837: on näkynyt Suomessa, mitä kuvaa turvapai- suusjärjestön (lOM) kanssa ja osallistuminen 9838: kanhakijoiden määrän kehitys: hallitusten välisiin epävirallisiin neuvotteluihin 9839: (IGC). 9840: Vuosi 1990 1991 1992 1993 1994 9841: Turva- 9842: paikkaha- Ulkomaalaishallinnon järjestelyt muissa poh- 9843: kemusten (1-6) joismaissa 9844: määrä 2 725 2 137 3 634 2 023 436 9845: Muissa pohjoismaissa, joiden kanssa Suo- 9846: Suomeen pakolaisina tai siihen rinnastetussa men yhteistyö on hyvin kiinteätä, ulkomaalais- 9847: asemassa otettujen henkilöiden määrä on myös hallinto on yleensä organisoitu siten, että mi- 9848: kasvanut viime vuosien aikana voimakkaasti. nisteriöille kuuluvien hallinnonalan yleisen oh- 9849: Kuntiin otettujen pakolaishuollon piiriin kuu- jauksen, strategisen suunnittelun ja kansainvä- 9850: luvien henkilöiden määrä on kehittynyt seuraa- lisen yhteistyön ulkopuolella olevia tehtäviä 9851: vasti: hoitaa virasto tai laitos, jonka toimivaltaan 9852: 1994 vp - HE 219 5 9853: 9854: kuuluvat sekä maahanmuuttoon ja oleskeluun maalaisasioita hoitavien ministeriöiden kanslia- 9855: että pakolaishuoltoon ja turvapaikkamenette- päälliköistä muodostuvan yhteistyöelimen. Sii- 9856: lyyn liittyvät kysymykset. Niille kuuluvat Tans- nä käsitellään viranomaisyhteistyötä, viran- 9857: kaa lukuunottamatta myös kansalaisuuden omaisten henkilöstövoimavarojen käyttöön ja 9858: saamista ja menettämistä koskevat asiat. Ruot- määrärahojen kohdentamiseen liittyviä kysy- 9859: sissa virasto (Statens Invandrarverk) kuuluu myksiä sekä ulkomaalaisasioiden hoitoon liit- 9860: nykyään kulttuuriministeriön (Kulturdeparte- tyviä kansainvälisiä yhteyksiä. 9861: ment) alaisuuteen oltuaan aikaisemmin työ- Sisäasiainministeriön tehtävien voimakas 9862: markkinaministeriön (Arbetsmarknadsdeparte- laajeneminen yhtäältä tapauskohtaisissa asiois- 9863: ment) alaisuudessa. Norjassa virasto (Utlen- sa ja toisaalta Euroopan talousalueen edellyt- 9864: dingsdirektorat) kuuluu oikeus- ja kunnallismi- tämän ja niin sanotun lähialueyhteistyön alu- 9865: nisteriöiden ja Tanskassa (Direktoratet for eilla on osoittanut Sisäasiainministeriölie kuu- 9866: Udlaendinge) sisäasiainministeriön vastuualu- luvien asioiden nykyisen organisoinnin pulmal- 9867: eelle. Islannin virasto (Utlendingaeftirlitid) on lisuuden. Saman organisaation käyttäminen 9868: Reykjavikin alueen poliisihallinnon alaisuudes- toisaalta ylimpien valtioelinten päätösten val- 9869: sa. misteluun ja toisaalta lisääntyvien yksilökoh- 9870: taisten lupa- ja muiden asioiden käsittelyyn on 9871: ristiriidassa hallinnon työnjakoperiaatteiden 9872: Pohjoismainen yhteistyö kanssa. Julkisen hallinnon kehittämisperiaat- 9873: teet hallitus on määritellyt valtioneuvoston 9874: Pohjoismainen yhteistyö ulkomaalaisasioissa periaatepäätöksessä toimenpiteistä keskushal- 9875: on jo pitkään ollut tiivistä. Keskeisimpiä yh- linnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Sen 9876: teistyömuotoja ovat Pohjoismaiden neuvoston mukaan tarkoitus on, että taloudellisesti ja 9877: kokoukset, ministerineuvoston kokoukset, yhteiskuntapoliittisesti keskeiset päätökset teh- 9878: pohjoismaiseen passintarkastussopimukseen dään valtioneuvosto- ja ministeriötasolla. Mi- 9879: perustuva Pohjoismaisen ulkomaalaisvaliokun- nisteriöiden lisäksi keskushallintotasolla voi ol- 9880: nan työ sekä virkamiesten yhteistyö säännöl- la lupa-, ohjaus- ja tukipalveluja tuottavia 9881: lisine kokouksineen ja tapauskohtaisten työ- yksiköitä. Lupajärjestelmien kehittämisessä 9882: ryhmien puitteissa. Pohjoismainen yhteistyö on päätavoitteena on yksittäisiä henkilöitä ja yh- 9883: laajentunut myös yhteistyöksi Itämeren alueel- teisöjä koskevan päätöksenteon siirtäminen 9884: la, jolloin keskeistä on yhteistyö Venäjän ja paikallishallintoon. Kuitenkin muussa kes- 9885: Baltian maiden, erityisesti Viron kanssa. kushallinnossa kuin ministeriöissä käsitellään 9886: sellaiset erityisasiantuntemusta edellyttävät lu- 9887: vat, joiden käsittelyä ei taloudellisista tai muis- 9888: 2.4. Nykytilan arviointi ta syistä kannata siirtää alue- tai paikallishal- 9889: lintoon. Ministeriöiden tehtävänä on valmistel- 9890: Antaessaan vastauksen hallituksen esitykseen la eduskunnan ja hallituksen päätökset, vastata 9891: laiksi ulkomaalaislain muuttamisesta (HE hallinnonalansa tulosohjauksesta ja olla yhteis- 9892: 29311992 vp) eduskunta 15 päivänä kesäkuuta työorganisaationa kansainvälisissä asioissa. 9893: 1993 kiinnitti huomiota nykyisen ulkomaalais- Ministeriöiden tehtäviin ei pääsääntöisesti kuu- 9894: hallinnon hajanaisuuteen ja edellytti, että sitä lu tehdä yksittäisiä henkilöitä koskevia lupa- 9895: kootaan yhteen. päätöksiä. Tämän vuoksi on tarkoituksenmu- 9896: Valtiontilintarkastajain kertomuksessa 18 kaista, että tämä sektori osoitetaan viraston 9897: päivältä marraskuuta 1993 vuodelta 1992 tode- tehtäviin kuuluvaksi. 9898: taan, että ulkomaalaisasioita käsittelevän viras- 9899: ton muodostaminen näyttää viivästyvän. Valti- 9900: ontilintarkastajain mielestä sisäasiain-, työ- se- 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 9901: kä sosiaali- ja terveysministeriön on yhdessä ehdotukset 9902: selvitettävä kunkin viranomaisen tehtävät ja 9903: vastuu sekä kehitettävä joustava yhteistoimin- Esityksen tavoitteena on yhtäältä parantaa 9904: tatapa, jolla pystytään reagoimaan nopeasti ulkomaalaishallinnon tuloksellisuutta maan 9905: yllättävissäkin tilanteissa. yleisen hallinnon sekä yhteiskunnan turvalli- 9906: Hallituksen ulkomaalaispoliittinen ministeri- suuden parantamiseksi ja Suomen kansainvä- 9907: työryhmä on syyskuussa 1992 asettanut ulko- listen velvoitteiden täyttämiseksi. Hallitus kat- 9908: 6 1994 vp -- IIE 219 9909: 9910: soo, että vallitsevassa tilanteessa, jolle leimaa 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 9911: antavat nopeat, vaikeasti ennakoitavat muu- 9912: tokset, ulkomaalaishallinnon tuloksellisuuden Esityksen perusteella muodostetaan sisä- 9913: kehittäminen on välttämätön ja kiireellinen asiainministeriön alaiseen hallintoon uusi toi- 9914: tehtävä. Mikäli Suomi liittyy Euroopan unio- mintayksikkö. Tämän jälkeen sisäasiainminis- 9915: nin jäseneksi, edellyttää Suomen asema Euroo- teriön tehtävät rajoittuvat valtioneuvoston mi- 9916: pan unionin ulkorajalla Suomelta tehokkaita ja nisteriölle tyypilliseksi kansainvälisen yhteistoi- 9917: luotettavia järjestelyjä maahanmuuton ja Suo- minnan ja siihen liittyvien asioiden valmistelun, 9918: men kautta tapahtuvien väestöliikkeiden hallit- lainvalmistelun, alaisen hallinnon tulosohjauk- 9919: semiseksi. sen sekä turvallisuustoiminnan käsittäväksi ko- 9920: Esityksen tavoitteena on vapauttaa sisäasi- konaisuudeksi. 9921: ainministeriö yksittäisiä henkilöitä koskevien Viraston perustaminen ja toiminta toteute- 9922: ratkaisujen tekemisestä ja niiden valmistelusta. taan sisäasiainministeriön hallinnonalan rahoi- 9923: Sisäasiainministeriön alaisuuteen ehdotetaan tus- ja henkilöstökehysten rajoissa. Sisäasiain- 9924: ulkomaalaishallinnon rakenteen selkeyttämi- ministeriöstä siirretään ulkomaalaisvirastoon 9925: seksi ja hallinnon yleisten kehittämistavoittei- 82 virkaa. Ulkomaalaisvirastoon perustetaan 9926: den toteuttamiseksi perustettavaksi tapauskoh- yksi johtajan virka ja sen perustamiseen liittyen 9927: taisia asioita varten ulkomaalaisvirasto. lakkautetaan sisäasiainministeriöstä yksi virka. 9928: Esitykseen sisältyy ehdotus ulkomaalaislain Viraston perustaminen ei aiheuta muutoksia 9929: (378/91) muuttamiseksi. Ulkomaalaislakiin pe- käytössä oleviin tietojärjestelmiin eikä se lisää 9930: rustuvat yksilöä koskevat asiat ehdotetaan siir- niiden tarvetta. 9931: rettäviksi sisäasiainministeriöitä ulkomaalaisvi- 9932: raston toimivaltaan. Ulkomaalaisasioita koske- 9933: vien lainsäädäntöä alemman asteisten normien 5. Asian valmistelu 9934: antaminen jää edelleen sisäasiainministeriön 9935: toimivaltaan. Esitys on valmisteltu virkatyönä Sisaasiam- 9936: Suomen kansalaisuuden saamista ja menet- ministeriössä. Asia on käsitelty organisaa- 9937: tämistä koskevat asiat kuuluvat tasavallan pre- tiomuutoksen edellyttämällä tavalla yhteistoi- 9938: sidentin ja sisäasiainministeriön toimivaltaan. mintamenettelyssä. 9939: Tarkoitus on, että niiden kaikkien perusvalmis- 9940: telu tapahtuu perustettavassa virastossa, jossa 9941: ovat myös maassa oleskelevia ulkomaalaisia 6. Tarkemmat säännökset ja mää- 9942: koskevat asiakirjat. räykset 9943: Kansalaisuuslakia (401168) ehdotetaan kui- 9944: tenkin muutettavaksi siten, että kansalaisuusil- Ulkomaalaisvirastosta ehdotetun lain 4 §:n 9945: moitukset ratkaisisi ulkomaalaisvirasto. Ulko- nojalla annettaisiin lain täytäntöönpanosta tar- 9946: maalaisvirasto antaisi myös todistuksen kansa- kemmat säännökset asetuksella. Esityksen liit- 9947: laisuuspäätökseen sisältyvän ehdon täyttymi- teenä on luonnos asetukseksi ulkomaalaisviras- 9948: sestä. tosta. 9949: 9950: 9951: 4. Esityksen vaikutukset 7. Voimaantulo 9952: 9953: 4.1. Taloudelliset vaikutukset Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesityk- 9954: seen. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 9955: Koska kyse on Sisäasiainministeriölie kuulu- päivänä maaliskuuta 1995. 9956: vien asioiden uudelleen organisoinnista, ei esi- 9957: tyksellä ole merkittäviä taloudellisia vaikutuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 9958: sia, sillä järjestely toteutetaan hallinnonalan kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 9959: rahoitus- ja henkilöstökehyksen rajoissa. set: 9960: 1994 vp -- lfE 219 7 9961: 9962: 1. 9963: Laki 9964: ulkomaalaisvirastosta 9965: 9966: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 9967: 9968: 1§ 4§ 9969: Asema Tarkemmat säännökset 9970: Sisäasiainministeriön alaisena on ulkomaa- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 9971: laisvirasto. töönpanosta annetaan asetuksella. 9972: 2§ 9973: Tehtävät 5§ 9974: Ulkomaalaisvirasto pitää ulkomaalaisrekiste- Voimaantulo 9975: riä sekä käsittelee ja ratkaisee ne ulkomaalaisia 9976: ja Suomen kansalaisuutta koskevat asiat, jotka Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 9977: lailla tai asetuksella on säädetty sen tehtäviksi. kuuta 1995. 9978: Ulkomaalaisvirasto tuottaa toimialaansa Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 9979: koskevissa asioissa tietopalveluita ministeriöille ulkomaalaisviraston virkoja perustaa ja täyt- 9980: ja muille viranomaisille sekä kansainvälisille tää, jos siihen on myönnetty varat valtion 9981: järjestöille. talousarviossa, ja ryhtyä muihin lain täytän- 9982: töönpanon edellyttämiin toimiin. 9983: 3§ Ulkomaalaisvirastoa perustettaessa voidaan 9984: Muutoksenhaku sisäasiainministeriöstä siirtää ulkomaalaisviras- 9985: toon ilman virkamiehen suostumusta myös 9986: Muutoksenhausta ulkomaalaisviraston paa- virkoja, jotka eivät ole avoinna. 9987: tökseen säädetään ulkomaalaislaissa (378/91). 9988: 9989: 9990: 9991: 9992: 2. 9993: Laki 9994: ulkomaalaislain muuttamisesta 9995: 9996: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 9997: muutetaan 22 päivänä helmikuuta 1991 annetun ulkomaalaislain (378/91) 5 §:n 1, 2 ja 4 9998: momentti, 6 §:n 1 ja 3 momentti, 7 §:n 3 momentti, 7 b §:n 1 momentti, 13 §:n 3 momentti, 14 §:n 9999: 2 momentti, 19 §, 21 §:n 2 momentti, 22 §:n 2 momentti, 26 §:n 3 momentti, 33 §:n 1 momentti, 10000: 34 §, 36 §:n 2 momentti, 39 §:n 1 ja 2 momentti, 42 §:n 1 momentti, 43 §:n 1 ja 2 momentti, 54 §:n 10001: 1 ja 2 momentti, 57 --59§, 62 §:n 2 momentti, 72 a § ja 73 §:n 1 momentti, 10002: sellaisina kuin niistä ovat 7 §:n 3 momentti, 7 b §:n 1 momentti, 19 §:n 2 momentti, 34 §, 39 §:n 10003: 1 ja 2 momentti, 43 §:n 1 momentti, 57 ja 58§, 72 a §ja 73 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 10004: 1993 annetussa laissa (639/93) sekä 19 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa laissa 10005: (640/93), seuraavasti: 10006: 10007: 5§ 10008: Muukalaispassi passin maassa olevalle ulkomaalaiselle, jos tä- 10009: mä ei voi saada passia kotimaansa viranomai- 10010: Ulkomaa1aisvirasto voi myöntää muukalais- selta tai jos siihen on muutoin erityinen syy. 10011: 8 1994 vp -- FIE 219 10012: 10013: Ulkomaalaiselle, joka on saanut oleskelulu- 14 § 10014: van suojelun tarpeen vuoksi, ulkomaalaisviras- 10015: Viisumin peruuttaminen ja raukeaminen 10016: to myöntää muukalaispassin. 10017: 10018: Ennen kuin muukalaispassi luovutetaan, ul- Viisumin peruuttaa ulkomaalaisvirasto. Jos 10019: komaalaisen tulee luovuttaa hallussaan oleva ulkomaalainen ei vielä ole saapunut maahan, 10020: matkustusasiakirja ulkomaalaisvirastolle. viisumin voi peruuttaa myös edustusto, joka on 10021: myöntänyt viisumin. 10022: 10023: 6§ 10024: Pakolaisen matkustusasiakirja 19 § 10025: Ulkomaalaisvirasto myöntää 35 §:ssä tarkoi- Oleskeluluvan myöntäminen Suomessa 10026: tetulle pakolaiselle pakolaisen matkustusasia- 10027: kirjan. Oleskeluluvan ilman oleskelulupaa maahan 10028: saapuvalle myöntää ulkomaalaisvirasto. Ilman 10029: Ennen kuin pakolaisen matkustusasiakirja oleskelulupaa maahan saapuvalle 16 §:n 4 mo- 10030: luovutetaan, ulkomaalaisen tulee luovuttaa hal- mentissa tarkoitetulle henkilölle myöntää mää- 10031: lussaan oleva matkustusasiakirja ulkomaalais- räaikaisen oleskeluluvan kuitenkin paikallispo- 10032: virastolle. liisi. 10033: Ulkomaalaisvirasto voi myöntää oleskelulu- 10034: van Suomessa asuvan 35 §:n 1 momentin 1 tai 10035: 2 kohdassa tarkoitetun pakolaisen taikka oles- 10036: 7§ keluluvan suojelun tarpeen vuoksi tai humani- 10037: Muukalaispassin ja pakolaisen matkustusasiakir- taarisista syistä saaneen henkilön ulkomailla 10038: jan peruuttaminen oleskelevalle 35 §:n 1 momentin 3, 4 tai 5 10039: kohdassa tarkoitetulle perheenjäsenelle tämän 10040: Suomessa olevan omaisen hakemuksesta. 10041: Päätöksen muukalaispassin ja pakolaisen Uuden määräaikaisen oleskeluluvan ja pysy- 10042: matkustusasiakirjan peruuttamisesta tekee ul- vän oleskeluluvan maassa oleskelevalle ulko- 10043: komaalaisvirasto. maalaiselle myöntää paikallispoliisi. Jollei pai- 10044: kallispoliisi katso voivansa erityisestä syystä 10045: 7 b§ myöntää pysyvää oleskelulupaa, sen on saatet- 10046: tava asia ulkomaalaisviraston ratkaistavaksi. 10047: Muukalaispassin ja pakolaisen matkustusasiakir- Oleskeluluvan Suomessa olevan diplomaatti- 10048: jan poisottaminen sen edustuston tai lähetetyn konsulin viraston 10049: Muukalaispassin ja pakolaisen matkustus- henkilökuntaan kuuluvalle ja hänen perheenjä- 10050: asiakirjan ottaa pois ulkomaalaisvirasto tai sen senelleen myöntää ulkoasiainministeriö. Flenki- 10051: pyynnöstä poliisi, passintarkastaja tai Suomen lökuntaan kuuluvalle kolmannen valtion kan- 10052: edustusto. Asiakirjan saa 7 a §:n 2 momentissa salaiselle ja hänen perheenjäsenelleen sekä hen- 10053: tarkoitetuissa tapauksissa ottaa pois myös pi- kilökunnan yksityisessä palveluksessa olevalle 10054: dättämiseen oikeutettu virkamies. oleskeluluvan myöntää kuitenkin ulkomaalais- 10055: virasto tai paikallispoliisi. 10056: 10057: 13§ 21 § 10058: Viisumin myöntäminen Oleskeluluvan peruuttaminen 10059: 10060: Viisumin ilman viisumia maahan saapuvalle Oleskeluluvan peruuttaa luvan myöntänyt 10061: myöntää ulkomaalaisvirasto tai sen ohjeiden viranomainen. Jos ulkomaalainen on jo saapu- 10062: mukaan maahantulopaikan passintarkastusvi- nut maahan, edustuston myöntämän luvan voi 10063: ranomainen. kuitenkin peruuttaa vain ulkomaalaisvirasto. 10064: 1994 vp -- IIE 219 9 10065: 10066: 22 § riön antamien ohjeiden mukaan passintarkas- 10067: Oleskeluluvan raukeaminen tusviranomainen. Jos käännyttäminen tapah- 10068: tuu 37 §:n 3 momentin nojalla tai jos ulkomaa- 10069: lainen on hakenut turvapaikkaa Suomessa, 10070: Ulkomaalaisvirasto voi hakemuksesta päät- käännyttämisestä päättää kuitenkin ulkomaa- 10071: tää, että oleskelulupa ei 1 momentin 3 kohdas- laisvirasto. 10072: sa tarkoitetussa tapauksessa raukea. Jos passintarkastusviranomaisen käsiteltävä- 10073: nä olevalla käännyttämistä koskevalla asialla 10074: 26 § on merkitystä 37 §:n soveltamisen kannalta 10075: Työluvan myöntäminen muissa samankaltaisissa tapauksissa, voi pas- 10076: sintarkastusviranomainen saattaa asian ulko- 10077: maalaisviraston ratkaistavaksi. 10078: Maassa olevalle ulkomaalaiselle, jolla ei ole 10079: oleskelulupaa, työluvan myöntää ulkomaalais- 10080: virasto tai paikallispoliisi oleskeluluvan yhtey- 10081: 42 § 10082: dessä. Tällöin tulee ennen työluvan myöntämis- 10083: tä hankkia työviranomaisen lausunto. Maasta karkottamisesta päättäminen 10084: 33 § Maasta karkottamisesta päättää poliisin esi- 10085: tyksestä ulkomaalaisvirasto. Ulkomaalaisviras- 10086: Turvapaikkahakemuksen ratkaiseminen to voi päättää maasta karkottamisesta valtion 10087: Turvapaikkahakemuksen ratkaisee ulkomaa- turvallisuutta tai Suomen suhteita vieraaseen 10088: laisvirasto. valtioon vaarantavan toiminnan perusteella il- 10089: man poliisin esitystäkin. 10090: 34§ 10091: Lausuntomenettelyssä käsiteltävä turvapaikka- 43 § 10092: hakemus Maahantulokielto 10093: Jos ulkomaalaisvirasto turvapaikkahake- Maasta karkottamista koskevassa päätökses- 10094: muksen hylkäävässä päätöksessään toteaa, että sä samoin kuin ulkomaalaisviraston tekemässä 10095: hakemus on ilmeisen perusteeton, sen on pyy- käännyttämistä koskevassa päätöksessä ulko- 10096: dettävä 56 §:ssä tarkoitetun turvapaikkalauta- maalainen voidaan määrätä maahantulokiel- 10097: kunnan puheenjohtajalta tai varapuheenjohta- toon enintään viideksi vuodeksi tai toistaiseksi. 10098: jalta lausunto hakemuksen ilmeisestä perusteet- Maahantulokielto voidaan muuttuneiden 10099: tomuudesta. olosuhteiden vuoksi tai tärkeän henkilökohtai- 10100: Turvapaikkalautakunnan puheenjohtajan tai sen syyn vuoksi peruuttaa joko kokonaan tai 10101: varapuheenjohtajan on annettava lausuntonsa määräajaksi. Peruuttamisesta päättää ulkomaa- 10102: kiireellisesti. Jos myös lausunnossa todetaan laisvirasto. 10103: hakemus ilmeisen perusteettomaksi, ei ulko- 10104: maalaisviraston turvapaikkaa ja suojelun tar- 54§ 10105: peen perusteella myönnettävää oleskelulupaa 10106: koskevaan päätökseen saa hakea muutosta M aastapoistumiskielto 10107: valittamalla. Jos ulkomaalainen on epäiltynä tai syytteessä 10108: rikoksesta tai jos hänet on tuomittu rangais- 10109: 36 § 10110: tukseen, jota ei ole suoritettu, tai jos muu 10111: Pakolaisuuden lakkaaminen erittäin tärkeä syy sitä vaatii, ulkomaalaisviras- 10112: to voi poliisin tai muunkin viranomaisen esi- 10113: Pakolaisuuden lakkaamisesta päättää ulko- tyksestä kieltää ulkomaalaista poistumasta 10114: maalaisvirasto. maasta. Kielto on voimassa ulkomaalaisviras- 10115: ton määräämän ajan, jollei sitä aikaisemmin 10116: 39 § peruuteta. 10117: Käännyttämisestä päättäminen Kiireeilisessä tapauksessa poliisi voi kieltää 10118: ulkomaalaista poistumasta maasta. Poliisin on 10119: Käännyttämisestä päättää sisäasiainministe- viipymättä ilmoitettava kiellosta ulkomaalaisvi- 10120: 2 341107C 10121: 10 1994 vp - HE 219 10122: 10123: rastolle, jonka on päätettävä, pidetäänkö kielto 59§ 10124: voimassa. Valitusosoitus 10125: Ulkomaalaisviraston päätökseen, josta saa 10126: 57§ valittaa, on liitettävä valitusosoitus. 10127: Muutoksenhaku turvapaikkaa ja pakolaisuuden 10128: lakkaamista koskevaan ulkomaalaisviraston 62§ 10129: päätökseen Eräiden päätösten täytäntöönpanokelpoisuus 10130: Ulkomaalainen, joka on tyytymätön ulko- 10131: maalaisviraston turvapaikkaa, turvapaikanha- Maasta karkottamista koskeva ulkomaalais- 10132: kijalle suojelun tarpeen perusteella myönnettä- viraston päätös voidaan panna täytäntöön en- 10133: vää oleskelulupaa tai pakolaisuuden lakkaa- nen kuin se on saanut lainvoiman, jos ulko- 10134: mista koskevaan päätökseen, voi valittaa pää- maalainen kahden esteettämän todistajan läsnä 10135: töksestä turvapaikkalautakuntaan 30 päivän ollessa ilmoittaa suostuvansa päätöksen täytän- 10136: kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta niin töönpanoon ja allekirjoittaa päätökseen tehtä- 10137: kuin muutoksenhausta hallintoasioissa anne- vän sitä koskevan merkinnän. 10138: tussa laissa (154/50) säädetään. 10139: Valituskiellosta eräisiin turvapaikka- ja oles- 72 a§ 10140: kelulupapäätöksiin säädetään 34 §:ssä. Valittaa Ulkomaalaisviraston oikeus ratkaista paikallis- 10141: ei myöskään saa 32 §:n 3 momentin nojalla poliisille kuuluva asia 10142: tehdystä ulkomaalaisviraston päätöksestä eikä 10143: päätöksestä, jossa asian on todettu raukeavan Ulkomaalaisvirasto voi pidättää itselleen 10144: sen johdosta, että hakija on peruuttanut hake- päätösvallan asiassa, joka tässä laissa sääde- 10145: muksensa tai että hakija on todennäköisesti tään paikallispoliisin ratkaistavaksi. 10146: poistunut Suomesta. 10147: 73 § 10148: 58§ Valvonta 10149: Muutoksenhaku ulkomaalaisviraston 10150: päätökseen Tämän lain sekä sen nojalla annettujen 10151: säännösten ja määräysten noudattamista val- 10152: Ulkomaalainen, joka katsoo ulkomaa~aisvi vovat sisäasiainministeriö, ulkomaalaisvirasto 10153: raston käännyttämistä, maasta karkottamista, ja poliisi. Ulkomaalaisten maahantuloa ja 10154: maahantulokieltoa, maastapoistumiskieltoa, maasta koskevien säännösten ja määräysten 10155: muukalaispassin, pakolaisen matkustusasiakir- noudattamista valvovat myös passintarkasta- 10156: jan, viisumin tai oleskeluluvan peruuttamista jat. Ulkomaalaisten työntekoa koskevien sään- 10157: taikka pysyvän oleskeluluvan epäämistä koske- nösten ja määräysten noudattamista valvoo 10158: van päätöksen Ioukkaavan oikeuttaan, voi va- myös työviranomainen. 10159: littaa päätöksestä korkeimpaan hallinto-oikeu- 10160: teen 14 päivän kuluessa tiedoksi saamisesta Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 10161: niin kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an- kuuta 1995. Tätä lakia sovelletaan myös asioi- 10162: netussa laissa säädetään. Päätöksestä, jolla hin, jotka ovat tulleet vireille ennen lain voi- 10163: viisumi tai oleskelulupa on peruutettu ennen maantuloa. 10164: kuin ulkomaalainen on saapunut maahan, ei Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 10165: kuitenkaan saa valittaa. täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 10166: 1994 vp - HE 219 11 10167: 10168: 10169: 3. 10170: Laki 10171: kansalaisuuslain muuttamisesta 10172: 10173: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10174: muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annetun kansalaisuuslain (401/68) 10 §:n 4 ja 5 momentti, 10175: 11 §:n 1 momentti ja 12 §, näistä 12 §sellaisena kuin se on muutettuna 10 päivänä elokuuta 1984 10176: annetussa laissa (584/84), seuraavasti: 10177: 10178: 10§ ulkomaalainen saa Suomen kansalaisuuden si- 10179: nä päivänä, jolloin ulkomaalaisvirasto toteaa, 10180: Sopimusvaltion kahdeksantoista vuotta täyt- että ehto on täytetty. 10181: tänyt kansalainen, joka on saanut kansalaisuu- 10182: den muulla tavoin kuin kansalaistamalla, jonka 10183: varsinainen asunto ja koti on viimeksi kuluneet 10184: seitsemän vuotta ollut Suomessa ja jota ei tänä 12 § 10185: aikana ole tuomittu vapausrangaistukseen, saa Edellä 3 a, 3 b, 5 ja 6 §:ssä, 8 a §:n 3 10186: Suomen kansalaisuuden ilmoittamalla kirjalli- momentissa sekä 10 §:ssä tarkoitettu ilmoitus 10187: sesti ulkomaalaisvirastolle haluavansa tulla on tehtävä kirjallisesti ulkomaalaisvirastolle. 10188: Suomen kansalaiseksi. Ulkomaalaisvirasto toteaa päätöksellään, onko 10189: Joka on menettänyt Suomen kansalaisuuden ilmoittaja täten saanut Suomen kansalaisuu- 10190: ja sen jälkeen on keskeytyksettä ollut sopimus- den. Kansalaisuus katsotaan saaduksi päivänä, 10191: valtion kansalainen, saa muutettuaan pysyvästi jolloin ilmoitus on kirjattu ulkomaalaisvirastos- 10192: asumaan maahan Suomen kansalaisuuden il- sa. 10193: moittamalla ulkomaalaisvirastolle haluavansa 10194: tulla Suomen kansalaiseksi. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 10195: kuuta 1995. Tätä lakia sovelletaan myös asioi- 10196: 11 § hin, jotka ovat tulleet vireille ennen lain voi- 10197: Ulkomaalainen tulee Suomen kansalaiseksi maantuloa. 10198: 4 §:n nojalla päätöksen antopäivänä, jollei pää- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 10199: tökseen sisälly ehtoa. Jos päätös on ehdollinen, täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 10200: 10201: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 10202: 10203: 10204: 10205: Tasavallan Presidentti 10206: 10207: MARTTI AHTISAARI 10208: 10209: 10210: 10211: 10212: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 10213: 12 1994 vp - HE 219 10214: 10215: Luonnos Liite 10216: 10217: 10218: 10219: 10220: Asetus 10221: ulkomaalaisvirastosta 10222: 1§ 4§ 10223: Ulkomaalaisviraston toimintaa johtaa johta- Ulkomaalaisviraston työjärjestyksen vahvis- 10224: ja. taa johtaja. Vahvistetusta työjärjestyksestä 10225: Ulkomaalaisviraston toimintaorganisaatio huolimatta jokainen on velvollinen suoritta- 10226: muodostuu tulosyksiköistä, joista määrätään maan ne tehtävät, jotka johtaja hänelle antaa. 10227: työjärjestyksessä. 10228: Ulkomaalaisvirastossa on johtajan lisäksi yk- 10229: sikönjohtajia sekä muita virkamiehiä sekä työ- 5§ 10230: sopimussuhteista henkilöstöä. Yleisenä kelpoisuusvaatimuksena ulkomaa- 10231: Mitä tässä asetuksessa säädetään virkamie- laisviraston virkoihin on sellainen taito ja kyky, 10232: histä, koskee soveltuvin osin myös työsopimus- jota viran menestyksellinen hoitaminen edellyt- 10233: suhteista henkilöstöä. tää. 10234: Johtajalta ja yksikönjohtajalta vaaditaan li- 10235: 2§ säksi virkaan soveltuva ylempi korkeakoulutut- 10236: Ulkomaalaisvirastolle kuuluvat asiat ratkai- kinto, hyvä perehtyneisyys virkaan kuuluviin 10237: see johtaja, yksikönjohtaja tai, sen mukaan tehtäviin sekä hyvä johtamistaito ja -kyky. 10238: kuin työjärjestyksessä tai taloussäännössä mää- 10239: rätään, muu virkamies. 6§ 10240: Työjärjestyksessä voidaan määrätä, että tie- Ulkomaalaisviraston johtajan nimittää val- 10241: tyt asiat ratkaistaan ilman esittelyä. tioneuvosto virkaa haettavaksi julistamatta. 10242: Yksikönjohtajan nimittää sisäasiainministe- 10243: 3§ riö ulkomaalaisviraston johtajan esityksestä. 10244: Johtaja johtaa, valvoo ja kehittää ulkomaa- Muut virkamiehet nimittää sekä työsopimus- 10245: laisviraston toimintaa sekä vastaa toiminnan suhteisen henkilökunnan ottaa johtaja, jollei 10246: tuloksellisuudesta ja tavoitteiden saavuttami- sitä ole työjärjestyksessä annettu muun virka- 10247: sesta sekä raportoi niistä sisäasiainministeriölle. miehen ratkaistavaksi. 10248: Johtaja ratkaisee ne ulkomaalaisvirastolle 10249: kuuluvat asiat, joita ei työjärjestyksessä tai 10250: taloussäännössä ole siirretty muun virkamiehen 7§ 10251: ratkaistavaksi. Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maa- 10252: Johtaja voi ottaa yksittäistapauksessa rat- liskuuta 1995. 10253: kaistavakseen asian, joka muutoin olisi muun Ennen asetuksen voimaantuloa voidaan ryh- 10254: virkamiehen ratkaistava. tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 10255: 1994 vp - HE 220 10256: 10257: 10258: 10259: 10260: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuoden 1994 kolmanneksi 10261: lisätalousarvioksi 10262: 10263: 10264: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys vuo- sestä saatavia tuloja. Perustettavan valtion pää- 10265: den 1994 kolmanneksi lisätalousarvioksi. omasijoitusyhtiön tavoitteena on parantaa pk- 10266: Taloudellinen kasvu näyttää päässeen var- yritysten oman pääoman ehtoisen rahoituksen 10267: malle pohjalle. Erityisesti viennin nopean kas- saatavuutta vastaamaan paremmin Suomen kil- 10268: vun ansiosta teollisuustuotanto on kasvanut pailijamaiden tilannetta. Yhtiön tarkoituksena 10269: ripeästi, ja kasvu on leviämässä jo kotimarkki- on toimia ns. rahastojen rahastona, jolloin se 10270: nasektoreillekin. Kotitaloudet lisäävät kulutus- sijoittaa pääasiassa toisiin riskisijoitusrahastoi- 10271: taan vähentämällä säästämistään, kun odotuk- hin ja vain poikkeuksellisesti suoraan kohdeyri- 10272: set tulevasta talouskehityksestä ovat muuttuneet tyksiin. Pääomasijoitusyhtiön volyymi on toi- 10273: valoisemmiksi. Työttömyys saavutti huippunsa minnan käynnistämisvaiheessa 320 milj. mk. 10274: kuluvan vuoden alkupuoliskolla, ja työttömyys- Samalla Suomen itsenäisyyden juhlarahaston 10275: aste on kääntynyt laskuun investointien vauh- toiminnan rahoittamiseen myönnetään lisäystä 10276: dittumisen myötä. Erityisesti teollisuudessa in- 80 milj. mk erityisesti työllisyyttä elvyttävään 10277: vestoinnit lisääntyvät. Inflaatiopaineet ovat riskisijoitustoimintaan. Julkisten varojen koh- 10278: edelleen pienet. dentaminen pääomasijoitustoimintaan tässä 10279: Julkisen talouden, etenkin valtiontalouden määrin lisää yksityisen pääoman kiinnostusta 10280: asema pysyy kuitenkin vaikeana, ja valtion riskisijoitusmarkkinoihin. Uusi yhtiö tulee ole- 10281: velka lisääntyy nopeasti. Tämä pitää yllä epä- maan organisaatioltaan hyvin kevyt ja toimii 10282: varmuutta rahoitusmarkkinoilla, ja pitkät korot yhteistyössä muiden julkisten ja yksityisten 10283: pysyvät varsin korkeina. Tästä syystä nyt riskisijoitusyhteisöjen kanssa. 10284: annettavaan lisätalousarvioesitykseen on sisäl- Valtionosuuteen työttömyyskassoille myön- 10285: lytetty lähinnä vain välttämättömiä lisämäärä- netään lisäystä 900 milj. mk. Palkkaperusteisia 10286: rahoja ja toimenpide-esityksiä. työllistämismäärärahoja lisätään yhteensä 280 10287: Tämän lisätalousarvioesityksen valtion me- milj. mk, työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen 10288: noja lisäävä vaikutus on 3 338 milj. mk. Suu- määrärahoja yhteensä 190 milj. mk sekä työl- 10289: rimmat lisämäärärahatarpeet koskevat työttö- lisyysperusteisten valtionapuinvestointien ja 10290: myysturvamenoja, työllisyyden hoidon eri toi- työllisyystyöohjelman määrärahoja yhteensä 153 10291: menpiteitä, viljan vientitukea ja puolustusma- milj. mk. Lähinnä viljan kasvaneen vientitar- 10292: teriaalihankintoja. Suurimmat menojen vähen- peen takia vientitukeen myönnetään lisäystä 577 10293: nykset koskevat maatalousyrittäjien tulotukea, milj. mk. Puolustusmateriaalihankintoihin 10294: 380 milj. mk, mikä käytetään maataloustuot- myönnettävä 502 milj. markan lisämääräraha 10295: tajien vientikustannusosuuden kattamiseksi, val- käytetään torjuntahävittäjätilauksen maksuai- 10296: tion osuutta sairausvakuutuslaista johtuvista kataulun muutoksista aiheutuviin menoihin 10297: menoista, 320 milj. mk, valtion osuutta kan- hankinnan kokonaiskustannusten alentamisek- 10298: saneläkelaista johtuvista menoista, 210 milj. mk, si. 10299: sekä arvioitua alhaisemman korkotason ja vel- Varsinaiseen kehitysyhteistyöhön myönne- 10300: kasitoumuslainakannan johdosta markkamää- tään lisäystä 19 milj. mk. Suomen osallistumisen 10301: räisen velan korkoa, 200 milj. mk. lisäämiseksi kansainväliseen rauhanturvaamis- 10302: Tähän lisätalousarvioesitykseen sisältyy esitys toimintaan myönnetään lisäystä yhteensä 20 10303: erityisen valtion osakeyhtiömuotoisen pääoma- milj. mk. 10304: sijoitusyhtiön perustamiseksi, jonka osakepää- Liikevaihtovero- ja arvonlisäveromenojen li- 10305: omaksi kootaan valtionyhtiöiden yksityistämi- sämäärärahatarve on 100 milj. mk. Metallira- 10306: 341170V 10307: 2 1994 vp- HE 220 10308: 10309: hamenojen nettomäärärahasta voidaan vähen- telmään liittyvistä palkkioista ja korkotuesta 10310: tää 50 milj. mk. vähennetään 110 milj. mk. Asuinrakennusten 10311: Lähinnä asumislisämenojen kasvun johdosta korjaustoimenpiteiden edistämiseksi ja raken- 10312: opintorahaan myönnetään lisäystä yhteensä 170 nusalan työllisyyden parantamiseksi lisätään 10313: milj. mk. Aikuisopintorahan hakijamäärän vä- avustuksia korjaustoimintaan 150 milj. mk. 10314: henemisen seurauksena aikuisopintorahasta vä- Valtion asuntorahaston varoista vuonna 1994 10315: hennetään 170 milj. mk. Valtionosuuteen pe- myönnettävien lainojen myöntämisvaltuutta ko- 10316: ruskouluopetuksen käyttökustannuksiin myön- rotetaan 400 milj. markalla riittävän asunto- 10317: netään lisäystä 73 milj. mk ja valtionosuuteen tuotannon turvaamiseksi. Avustuksiin vuokra- 10318: kunnallisten ammatillisten oppilaitosten käyt- taloille myönnetään lisäystä 30 milj. mk. 10319: tökustannuksiin 42 milj. mk. Verojen ja veronluonteisten tulojen arvioi- 10320: Maatalousyrittäjien osuutta vientituesta ra- daan lisääntyvän kaikkiaan 178 milj. mk. Lii- 10321: hoitetaan vähentämällä 50 milj. mk maatalous- kevaihtovero- ja arvonlisäverokertymän lisäyk- 10322: tuloksi luettuja satovahinkojen korvausmäärä- seksi arvioidaan 1 640 milj. mk. Auto- ja 10323: rahoja. Sokerintuotannon tukemismäärärahoja moottoripyöräveroa arvioidaan kertyvän lisää 10324: lisätään 170 milj. mk, öljykasvituotannon tu- 640 milj. mk, olutveroa 290 milj. mk ja 10325: kemismäärärahoja 85 milj. mk ja tärkkelystuo- polttoaineveroa 220 milj. mk. Tulo- ja varalli- 10326: tannon tukemismäärärahoja 26 milj. mk. suusverokertymän arvioidaan vähentyvän 1 690 10327: Valtionrautateiden radanpitoon myönnetään milj. mk. Leimaverokertymä jää 600 milj. mk, 10328: lisäystä 215 milj. mk lähinnä nykyisen rataver- vakuutusmaksuverokertymä 100 milj. mk ja 10329: kon säilyttämiseksi liikennöitävässä kunnossa. tupakkaverokertymä 100 milj. mk ennakoitua 10330: Teknologian kehittämiskeskuksen myöntä- pienemmäksi. Eräiden maataloustuotteiden 10331: misvaltuuksia lisätään yhteensä 100 milj. mk. markkinoimismaksujen vähennykseksi arvioi- 10332: Kera Oy:n osakepääoman korottamiseen myön- daan 112 milj. mk. 10333: netään 75 milj. mk. Osakepääoman korotus Sekalaisten tulojen lisäykseksi arvioidaan yh- 10334: toteutetaan siten, että yhtiö maksaa samanai- teensä 2 428 milj. mk. Lähinnä valtion sarjao- 10335: kaisesti valtiolle ennen aikaisesti takaisin valti- bligaatioiden myynnistä saaduista kurssivoitois- 10336: olta vuosina 1980-1981 saamiensa lainojen ta aiheutuu 1 700 milj. markan tulojen lisäys. 10337: pääomaa 75 milj. mk. Tukeen elintarviketeol- Valtionyhtiöiden osakkeiden myyntituloja arvi- 10338: lisuuden investointeihin ja tuotantorakenteen oidaan kertyvän 529 milj. mk. Kauppa- ja 10339: sopeuttamiseen myönnetään 70 milj. mk, mikä teollisuusministeriön hallinnonalan muita tuloja 10340: on valtioneuvoston 27.5.1994 tekemän periaa- arvioidaan kertyvän lisää 65 milj. mk. Valtion- 10341: tepäätöksen kohdan 10 mukaisen rakennetuen apujen palautusten määräksi arvioidaan 200 10342: aikaistamista. Alueellista kuljetustukea lisätään milj. mk. Valtiolle valtion eläkerahaston ulko- 10343: 50 milj. mk. Yritystukilain mukaista myöntä- puolelta tuloutettavien eläkemaksujen ja kor- 10344: misvaltuutta korotetaan 40 milj. markalla. vausten tuloarviota vähennetään 102 milj. mk. 10345: Lapsilisiin myönnetään lisäystä 67 milj. mk. Korkotulojen ja voiton tuloutusten lisäyksek- 10346: Valtionosuuteen yrittäjien eläkelaista johtuvista si arvioidaan yhteensä 214 milj. mk. 10347: menoista myönnetään lisäystä 72 milj. mk. 10348: Arvioitua pienemmän turvapaikanhakijoiden Valtiolle takaisin maksettavien lainojen lisäys 10349: määrän johdosta pakolaisten ja turvapaikan on 75 milj. mk. 10350: hakijoiden vastaanottomäärärahaa vähennetään Lisätalousarvioesityksen tasapainottamiseksi 10351: 50 milj. mk. Valtionosuuteen kunnille sosiaali- lainanottoa ehdotetaan lisättäväksi 440 milj. 10352: ja terveyspalvelujen perustamiskustannuksiin markalla. Vuoden 1994 valtion nettolainanoton 10353: myönnetään lisäystä 100 milj. mk sekä valtion kokonaismäärä nousee tämän johdosta 71 080 10354: korvaukseen maatalousyrittäjien lomituspalve- milj. markkaan. 10355: lujen kustannuksiin lisäystä 97 milj. mk. Ennen hyväksytyt ja nyt myönnetyt menojen 10356: Koskiensuojelulain mukaisiin korvauksiin muutokset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraa- 10357: myönnetään lisäystä 40 milj. mk. ASP-järjes- vasti: 10358: 1994 vp - HE 220 3 10359: 10360: Eduskunnan Nyt Muutokset 10361: hyväksrs!ät myönnetyt yhteensä 10362: muuto set muutokset mk 10363: Pääluokka mk mk 10364: 21. Tasavallan Presidentti. ........................ . 130 000 130 000 10365: 23. Valtioneuvosto ................................ . 10 000 000 1 000 000 11 000 000 10366: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............ . 92 076 000 43 412 000 135 488 000 10367: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ................ . 70 297 000 9 420 000 79 717 000 10368: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ............. . -32100000 15 180 000 -16 920 000 10369: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ............. . 167 600 000 524 020 000 691 620 000 10370: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala .......... . 188 445 000 137 157 000 325 602 000 10371: 29. Opetusministeriön hallinnonala ................ . 611 130 000 146 053 000 757 183 000 10372: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala .. . 29 200 000 445 750 000 474 950 000 10373: 31. Liikenneministeriön hallinnonala .............. . 903 233 000 215 796 000 1 119 029 000 10374: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .. 59 380 000 588 000 000 647 380 000 10375: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala .... . 71 586 000 676 245 000 747 831 000 10376: 34. Työministeriön hallinnonala ................... . 500 000 000 624 520 000 1 124 520 000 10377: 35. Ympäristöministeriön hallinnonala ............ . 371930 000 111 000 000 482 930 000 10378: 36. Valtionvelka .................................. . 43 400 000 -200000000 -156 600 000 10379: Muutokset yhteensä ............................. . 3 086 307 000 3 337 553 000 6 423 860 000 10380: 10381: Ennen hyväksytyt ja nyt arvioidut tulojen muutokset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti: 10382: Eduskunnan NY.t 10383: hyväksymät arvioidut Muutokset 10384: muutokset muutokset yhteensä 10385: Osasto mk mk mk 10386: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ................. . -430 000000 178 000 000 -252000000 10387: 12. Sekalaiset tulot ............................... . 3 320 000 2 427 986 011 2431306011 10388: 13. Korkotulot ja voiton tuloutukset. ............. . 398 000 000 213 807 000 611 807 000 10389: 15. Lainat ........................................ . 3 120 000 000 515 000 000 3 635 000 000 10390: Muutokset yhteensä ............................. . 3 091320 000 3 334 793 011 6 426113 011 10391: 10392: Tämän lisätalousarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion tulojen ja menojen 10393: budjetoidut määrät seuraavat: 10394: Tulot Menot 10395: mk mk 10396: Varsinainen talousarvio .. 193 461 475 000 193 458 799 000 10397: Lisätalousarviot ......... . 6 426113 011 6 423 860 000 10398: Yhteensä ................ . 199 887 588 011 199 882 659 000 10399: 10400: 10401: 10402: Sen perusteella, mitä edellä on esitetty ja että Eduskunta päättäisi hyväksyä 10403: viitaten tämän esityksen yksityiskohtaisiin pe- oheen liitetyn ehdotuksen kolmanneksi 10404: rusteluihin ehdotetaan, lisätalousarvioksi vuodelle 1994. 10405: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 10406: 10407: Tasavallan Presidentti 10408: MARTTI AHTISAARI 10409: 10410: 10411: 10412: 10413: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 10414: 4 10415: 10416: 10417: 10418: 10419: Vuoden 1994 111 lisätalousarvio 10420: 10421: 10422: TULOT 10423: 10424: 10425: 10426: Osasto 11 mk 10427: 10428: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT .............. . 178 000 000 10429: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ................... . -1 720 000 000 10430: 01. Tulo- ja varallisuusvero, vähennystä .............................. . -1 690 000 000 10431: 03. Perintö- ja lahjavero, vähennystä .................................. . -30000 000 10432: 10433: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ................. . 1540 000000 10434: 01. Liikevaihtovero ja arvonlisävero, lisäystä ......................... . 1640 000 000 10435: 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava vero, vähennystä ...... . -100 000 000 10436: 10437: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut ....................... . 30 000 000 10438: 01. Tuontitulli, lisäystä .................................................. . 30 000 000 10439: 10440: 08. Valmisteverot .............................................................. . 410 000 000 10441: 01. Tupakkavero, vähennystä .......................................... . -100 000000 10442: 03. Olutvero, lisäystä .................................................... . 290 000 000 10443: 07. Polttoainevero, lisäystä ............................................. . 220 000 000 10444: Osastot 11 ja 12 5 10445: 10446: 10. Muut verot ................................................................. . 30 000 000 10447: 01. Leimavero, vähennystä .............................................. . -600 000000 10448: 03. Auto- ja moottoripyörävero, lisäystä .............................. . 640 000 000 10449: 05. Tilauslentovero, vähennystä ........................................ . --40 000 000 10450: 06. Arpajaisvero, lisäystä ............................................... . 30 000 000 10451: 10452: 19. Muut veronluonteiset tulot ................................................ . -112000000 10453: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, vähennystä. -112 000 000 10454: 10455: 10456: 10457: 10458: Osasto 12 10459: 10460: 12. SEKALAISET TULOT ............................................. . 2 427 986 011 10461: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ....................................... . 9 912 000 10462: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä .............. . 9 912 000 10463: 10464: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ..................................... . 1723 200 000 10465: 49. Tullilaitoksen tulot, lisäystä ........................................ . 23 200 000 10466: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ..... . 1 700 000 000 10467: 10468: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ........................... . -7 980 000 10469: 83. Kasvintuotannon tarkastuskeskuksen tulot, lisäystä ............. . 1 500 000 10470: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot, vähennystä ......... . -9 480 000 10471: 10472: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ........................... . 593 854 011 10473: 02. Tulot y~i~ysp~lvelun piiritoimistojen maksullisesta palvelutoimin- 10474: nasta, bsaysta ........................................................ . 320 000 10475: 50. Tulot osakemyynneistä .............................................. . 528 734 011 10476: 99. ~~up~_a- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, 10477: bsaysta ................................................................ . 64 800 000 10478: 10479: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ............................. . 201000 000 10480: 06. Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen tulot, lisäystä ......... . 1 000 000 10481: 98. Valtionapujen palautukset, lisäystä ................................ . 200 000 000 10482: 10483: 39. Muut sekalaiset tulot ..................................................... . -92000000 10484: 04. Menorästien ja siirrettyjen määrärahojen peruutukset, lisäystä . 10 000 000 10485: 07. Valtiolle valtion eläkerahaston ulkopuolella tuloutettavat eläke- 10486: maksut ja korvaukset, vähennystä ................................. . -102 000 000 10487: 6 Osastot 13 ja 15 10488: 10489: Osasto 13 10490: 10491: 13. KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET ......... . 213 807 000 10492: 01. Korkotulot ................................................................. . -1193 000 10493: 05. Korot muista lainoista, vähennystä ............................... . -1193 000 10494: 10495: 05. Valtion lökelaitosten voiton tuloutukset. ................................ . 215 000 000 10496: 01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset, lisäystä ................ . 215 000 000 10497: 10498: 10499: 10500: 10501: Osasto 15 10502: 10503: 15. LAINAT ................................................................. . 515 000 000 10504: 01. Valtiolle takaisin maksettavat lainat .................................... . 75 000 000 10505: 04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ............................. . 75 000 000 10506: 10507: 02. Valtion nettolainanotto .................................................... . 440 000 000 10508: 01. Nettolainanotto, lisäystä ............................................ . 440 000 000 10509: 10510: Tulojen kokonaismäärä: 10511: 3 334 793 011 10512: 7 10513: 10514: 10515: 10516: 10517: MENOT 10518: 10519: 10520: Pääluokka 23 mk 10521: 10522: 10523: 23. VALTIONEUVOSTO .............................................. . 1000 000 10524: 01. Valtioneuvosto (010) ...................................................... . 1000 000 10525: 20. Matkat (arviomääräraha), lisäystä ................................. . 1 000 000 10526: 10527: 10528: 10529: Pääluokka 24 10530: 10531: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . 43 412 000 10532: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö (040) ................................... . 18 812 000 10533: 66. Varsinainen kehitysyhteistyö (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .... . 18 812 000 10534: 10535: 50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan maiden kanssa (040) ............... . 10 000 000 10536: 69. l'yi~ne~- ja kahdenväliset rahoitusjärjestelyt (siirtomääräraha 3 v), 10537: hsaysta ................................................................ . 10 000 000 10538: 10539: 99. Ulkoasianministeriön hallinnonalan muut menot (030) ................. . 14 600 000 10540: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 1 850 000 10541: 21. Tilapäi~e~ e~ustus kansainvälisissä neuvotteluissa (arviomäärä- 10542: raha), hsaysta ........................................................ . 1150 000 10543: 22. Suomalaisten valvontajoukkojen ylläpitomenot (siirtomääräraha 10544: 2 v), lisäystä .......................................................... . 11 600 000 10545: 10546: 10547: 10548: Pääluokka 25 10549: 10550: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ............... . 9420000 10551: 50. Vankeinhoitolaitos (100) .................................................. . 420 000 10552: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha 3 v), lisä- 10553: ystä ................................................................... . 420 000 10554: 8 Pääluokat 25, 26, 27 ja 28 10555: 10556: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot (070) .................... . 9 000 000 10557: 50. Eräät valtion maksamat korvaukset ja avustukset (arviomäärä- 10558: raha), lisäystä ........................................................ . 9 000 000 10559: 10560: 10561: 10562: Pääluokka 26 10563: 10564: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ......... . 15180 000 10565: 05. Lääninhallitukset (050) ................................................... . 180 000 10566: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 180 000 10567: 10568: 75. Poliisitoimi (080) .......................................................... . 5 000 000 10569: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 5 000 000 10570: 10571: 90. Rajavartiolaitos (120) ..................................................... . 10 000 000 10572: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ............... . -7 200 000 10573: 70. Ilma- ja vartioalusten hankinta (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. 10 000 000 10574: 74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .................... . 7 200 000 10575: 10576: 10577: 10578: Pääluokka 27 10579: 10580: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA ....... . 524 020 000 10581: 01. Puolustusministeriö (150) ................................................. . 3 220 000 10582: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 3 220 000 10583: 10584: 10. Puolustusvoimat (160) ..................................................... . 512 000 000 10585: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ... . 502 000 000 10586: 21. Puolustusvoimien toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä. 10 000 000 10587: 10588: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta (030) ......................... . 8 800 000 10589: 21. YK:n ja ETYK:n rauhanturvaamistoiminnan toimintamenot 10590: (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ...................................... . 8 800 000 10591: 10592: 10593: 10594: Pääluokka 28 10595: 10596: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ... 137157 000 10597: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle (960) ......................... . 7 012 000 10598: 30. Verotaloudellinen tasoitus (arviomääräraha), lisäystä ........... . 7 012 000 10599: Pääluokat 28 ja 29 9 10600: 10601: 40. Tullilaitos (020) ........................................................... . 145 000 10602: 74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ....... . 145 000 10603: 10604: 86. Suomen itsenäisyyden juhlarahasto (830) ................................ . 80 000 000 10605: 60. ~ll:?me? itsenäisyyden juhlarahaston toiminnan rahoittaminen, 10606: hsaystä ................................................................ . 80 000 000 10607: 10608: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot (020) ............... . 50 000 000 10609: 22. Metallirahamenot, vähennystä ..................................... . -50 000 000 10610: 23. Liikevaihtovero- ja arvonlisäveromenot (arviomääräraha), lisä- 10611: ystä ................................................................... . 100 000 000 10612: 10613: 10614: 10615: 10616: Pääluokka 29 10617: 10618: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA .............. . 146 053 000 10619: 01. Opetusministeriö (210) .................................................... . 389 000 10620: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 389 000 10621: 10622: 07. Opetushallitus (210) ....................................................... . 10623: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ............... . -5 250 000 10624: 88. Osakkeiden hankkiminen (siirtomääräraha 2 v) .................. . 5 250 000 10625: 10626: 08. Kansainvälinen yhteistyö (030) ........................................... . -77000 10627: 25. Kansainvälinen kulttuuriyhteistyö (siirtomääräraha 2 v), vähen- 10628: nystä .................................................................. . -77 000 10629: 10630: 10. Korkeakoulut (240) ....................................................... . 7 030 000 10631: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ . 6 000 000 10632: 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ........... . 1 030 000 10633: 10634: 19. Muut korkeakoulumenot (240) ........................................... . -91000 10635: 21. Tutkimus- ja kehittämistoiminta (siirtomääräraha 2 v), vähen- 10636: nystä .................................................................. . -91000 10637: 10638: 39. Opintotuki (260) .......................................................... . 10639: 55. Opintoraha (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 170 000 000 10640: 56. Aikuisopintoraha (arviomääräraha), vähennystä ................. . -170 000 000 10641: 10642: 42. Valtion yleissivistävät oppilaitokset (220) ............................... . 1493 000 10643: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ . 1493 000 10644: 10645: 2 341170V 10646: 10 Pääluokat 29 ja 30 10647: 10648: 43. Lukiot, peruskoulut ja musiikkioppilaitokset (220) ..................... . 73 000 000 10649: 31. Valtionosuus peruskouluopetuksen käyttökustannuksiin (ar- 10650: viomääräraha), lisäystä ............................................. . 73 000 000 10651: 10652: 65. Kunnalliset ja yksityiset ammatilliset oppilaitokset (230) .............. . 60 700 000 10653: 30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten oppilaitosten käyttökus- 10654: tannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ............................. . 42 000 000 10655: 50. Valtionosuus yksityisten ammatillisten oppilaitosten käyttökus- 10656: tannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ............................. . 10 000 000 10657: 51. Valtionosuus ammatillisten erityisoppilaitosten käyttökustannuk- 10658: siin (arviomääräraha), lisäystä ..................................... . 8 700 000 10659: 10660: 69. Aikuiskoulutus (250) ...................................................... . -21000 10661: 25. Aikuiskoulutuksen kehittäminen (siirtomääräraha 2 v), vähen- 10662: nystä .................................................................. . -21000 10663: 10664: 90. Taiteen tukeminen (290) .................................................. . 100 000 10665: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ................ . 100 000 10666: 10667: 92. Valtion taidemuseo (290) ................................................. . 3 240 000 10668: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 3 240 000 10669: 10670: 94. Kirjastotoimi (280) ........................................................ . 290 000 10671: 29. Näkövammaisten kirjaston muut kulutusmenot, lisäystä ....... . 290 000 10672: 10673: 10674: 10675: 10676: Pääluokka 30 10677: 10678: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLIN- 10679: NONALA ............................................................... . 445 750 000 10680: 31. Hinta- ja tulotuki (670) .................................................. . -148 600 000 10681: 41. Maatalousyrittäjien tulotuki (arviomääräraha), vähennystä .... . -380 000 000 10682: 44. Satovahinkojen korvaaminen (siirtomääräraha 3 v), vähennystä. -50 000 000 10683: 45. Sokerintuotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ........ . 170 000 000 10684: 46. Öljykasvituotannon tukeminen (siirtomääräraha 2 v), lisäystä .. 85 000 000 10685: 47. Tärkkelystuotannon tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ..... . 26 400 000 10686: 10687: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottamistoimen- 10688: piteet (670) ................................................................ . 577 000 000 10689: 40. Maataloustuotteiden ja jalostettujen elintarviketuotteiden mark- 10690: kinointikustannukset (arviomääräraha), lisäystä ................. . 577 000 000 10691: 10692: 34. Muut maatalouden menot (670) .......................................... . 18400 000 10693: 41. Eräät korvaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1400 000 10694: Pääluokat 30, 31 ja 32 11 10695: 10696: 44. Hevostalouden edistäminen vedonlyönnistä hevoskilpailuissa ker- 10697: tyvillä varoilla (arviomääräraha), lisäystä ........................ . 17 000 000 10698: 10699: 36. Kala-, riista- ja porotalous (690) ........................................ . -1100000 10700: 48. Kalatalouden korkotukilainojen menot (arviomääräraha), vähen- 10701: nystä .................................................................. . -1100 000 10702: 10703: 86. Yksityismetsätalous (680) ................................................. . 10704: 46. Valtiontuki puunjalosteiden muotoilun kehittämiseen (siirtomää- 10705: räraha 3 v) ........................................................... . 2 000 000 10706: 83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha 3 v), vähennystä ....... . -2000000 10707: 10708: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot (650) ..... . 50000 10709: 88. Osakkeiden hankkiminen (siirtomääräraha 2 v) .................. . 50 000 10710: 10711: 10712: 10713: 10714: Pääluokka 31 10715: 10716: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA ........... . 215 796 000 10717: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen (730) ................. . 10718: 40. Lastialusten hankintojen tukeminen (arviomääräraha), vähen- 10719: nystä .................................................................. . -6 000 000 10720: 41. Ulkomaanliikenteen kauppa-alusluetteloon merkittyjen alusten 10721: kilpailuedellytysten turvaaminen (arviomääräraha), lisäystä ..... 6 000 000 10722: 10723: 57. Henkilö- ja tavaraliikenteen tuet ja korvaukset (750) .................. . 796 000 10724: 44. Ulkomaanliikenteen maantiekaluston liikevaihtoverokorvaus ja 10725: hankinta-avustus (arviomääräraha) ................................ . 796 000 10726: 10727: 58. Radanpito ja radanpitoon liittyvät valtionavut (750) ................... . 215 000 000 10728: 62. Valtionrautateiden radanpito (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ... . 215 000 000 10729: 10730: 10731: 10732: 10733: Pääluokka 32 10734: 10735: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLIN- 10736: NONALA ............................................................... . 588 000 000 10737: 44. Teknologian kehittämiskeskus (830) ..................................... . 118 000 000 10738: 23. Soveltava tekninen tutkimus (arviomääräraha), lisäystä ........ . 38 000 000 10739: 40. Tuotekehitysavustukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 20 000 000 10740: 83. Tuotekehityslainat (arviomääräraha), lisäystä .................... . 60 000 000 10741: 12 Pääluokat 32 ja 33 10742: 10743: 49. Kera Oy (840) ............................................................. . 75 000 000 10744: 88. Kera Oy:n osakepääoman korottaminen ......................... . 75 000 000 10745: 10746: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen (850) ........ . 390 000 000 10747: 42. Tuki elintarviketeollisuuden investointeihin ja tuotantorakenteen 10748: sopeuttamiseen (siirtomääräraha 3 v) .............................. . 70 000 000 10749: 89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön (siirtomääräraha 2 v). 320 000 000 10750: 10751: 51. Yritystoiminnan alueelliset rahoitustoimenpiteet (850) ................. . 3 000 000 10752: 48. Alueellinen kuljetustuki (arviomääräraha), lisäystä .............. . 50 000 000 10753: 49. Yritysten investointi- ja kehittämishankkeiden tukeminen (ar- 10754: viomääräraha), vähennystä ......................................... . --47 000 000 10755: 10756: 52. Pienen ja keskisuuren yritystoiminnan kehittäminen (850) ............ . 2 000 000 10757: 24. ~ehittämisp~v:lut.pienille ja keskisuurille yrityksille (siirtomää- 10758: raraha 2 v), lisaysta ................................................. . 2 000 000 10759: 10760: 10761: 10762: 10763: Pääluokka 33 10764: 10765: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLIN- 10766: NONALA ............................................................... . 676 245 000 10767: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö (400) ...................................... . -50000 10768: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ............... . -50000 10769: 10770: 04. Tarkastuslautakunta (090) ................................................ . 100 000 10771: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 100 000 10772: 10773: 08. Kansanterveyslaitos (450) ................................................. . -20000 10774: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), vähennystä ............... . -20000 10775: 10776: 09. Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus (450) ............... . 750 000 10777: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) ............................. . 750 000 10778: 10779: 12. Valtion koulukodit (420) .................................................. . -335000 10780: 50. Valtionavustus koulukotisäätiölle, vähennystä ................... . -335 000 10781: 10782: 15. Perhekustannusten tasaus (410) .......................................... . 70 500 000 10783: 51. Åitiysavustus (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 3 500 000 10784: 52. Lapsilisät (arviomääräraha), lisäystä .............................. . 67 000 000 10785: Pääluokka 33 13 10786: 10787: 16. Yleinen perhe-eläke (410) ................................................. . -10 000 000 10788: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha), vähennystä .............. . -10 000 000 10789: 10790: 17. Työttömyysturva (410) ................. ................................... . 900 000 000 10791: 50. Valtionosuus työttömyyskassoille (arviomääräraha), lisäystä ... . 900 000 000 10792: 10793: 18. Sairausvakuutus (410) ..................................................... . -320000000 10794: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtuvista menoista (ar- 10795: viomääräraha), vähennystä ......................................... . -320 000 000 10796: 10797: 19. Eläkevakuutus (410) ...................................................... . -127000 000 10798: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläkelaista johtuvista menoista 10799: (arviomääräraha), lisäystä .......................................... . 11 000 000 10800: 52. ~.altion o~u~s y:ittäjien eläkelaista johtuvista menoista (arviomää- 10801: raraha), hsaysta ...................................................... . 72 000 000 10802: 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista menoista (arviomää- 10803: räraha), vähennystä ................................................. . -210 000 000 10804: 10805: 20. Tapaturmavakuutus (410) ................................................. . 13 000 000 10806: 53. Valtion osuus maatalousyrittäjien tapaturmavakuutuksen kus- 10807: tannuksista (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 13 000 000 10808: 10809: 28. Muu toimeentuloturva (410) ..................... ......................... . -5000000 10810: 30. Valtion korvaus kunnille eräiden Suomeen muuttavien henkilöi- 10811: den toimeentulotuen sekä heille annetun sosiaali- ja terveyden- 10812: huollon erityiskustannuksiin (arviomääräraha), vähennystä ..... -5 000 000 10813: 10814: 29. Pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden vastaanotto (410) .............. . -50000000 10815: 61. Pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden vastaanotto (arviomäärä- 10816: raha), vähennystä .................................................... . -50 000 000 10817: 10818: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto (420) . ................. . 105 000 000 10819: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen perustamis- 10820: kustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 100 000 000 10821: 32. Valtion maksuosuus yliopistollisten sairaaloiden käyttömenoihin 10822: (arviomääräraha), vähennystä ...................................... . -15 000 000 10823: 38. Valtionosuuden loppuerät kunnille sosiaali- ja terveyspalvelujen 10824: eräisiin käyttökustannuksiin (arviomääräraha), lisäystä ......... . 15 000 000 10825: 50. Sotilasavustus (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 5 000 000 10826: 10827: 57. Lomatoiminta (420) ....................................................... . 99 300 000 10828: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien lomituspalvelujen kustan- 10829: nuksiin (arviomääräraha), lisäystä ................................. . 97 000 000 10830: 42. Valtion korvaus pienyrittäjien vuosilomajärjestelmän kustannuk- 10831: siin (arviomääräraha), lisäystä ..................................... . 2 300 000 10832: 14 Pääluokat 34 ja 35 10833: 10834: Pääluokka 34 10835: 10836: 34. TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA .................... . 624 520 000 10837: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano (620) .... .............................. . 623120 000 10838: 02. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ........................... . 46 000 000 10839: 29. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen ostopalvelut (siirtomää- 10840: räraha 3 v), lisäystä ................................................. . 136 232 000 10841: 30. Valtionapu kunnille ja kuntayhtymille työttömyyden lieventämi- 10842: seen (arviomääräraha), lisäystä .................................... . 84 000 000 10843: 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen osallistuvien opintososi- 10844: aaliset edut (arviomääräraha), lisäystä ............................ . 53 768 000 10845: 61. y~~tio~apu työttömyyden lieventämiseen (siirtomääräraha 3 v), 10846: bsaysta ................................................................ . 150 000 000 10847: 62. Työllisyysperusteinen valtionapu investointeihin (siirtomääräraha 10848: 3 v), lisäystä .......................................................... . 103 120 000 10849: 77. ~ij.?itu.~menot työllisyyden turvaamiseksi (siirtomääräraha 3 v), 10850: bsaysta ................................................................ . 50 000 000 10851: 10852: 99. Työministeriön hallinnonalan muut menot (610) ........................ . 1400 000 10853: 23. Siviilipalvelus (arviomääräraha), lisäystä .......................... . 1 100 000 10854: 67. Kansainvälisten järjestöjen jäsenmaksut ja maksuosuudet (ar- 10855: viomääräraha), lisäystä ............................................. . 300 000 10856: 10857: 10858: 10859: 10860: Pääluokka 35 10861: 10862: 35. YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA ........ . 111000 000 10863: 01. Ympäristöministeriö (510) ................................................ . 1000 000 10864: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v), lisäystä ................... . 1 000 000 10865: 10866: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto (560) ......................................... . 40 000 000 10867: 44. Koskiensuojelulain mukaiset korvaukset (arviomääräraha), lisä- 10868: ystä ................................................................... . 40 000 000 10869: 10870: 45. Asunto- ja rakennustoimi (540) .......................................... . 70 000 000 10871: 53. ASP-järjestelmään liittyvät palkkiot ja korkotuki (arviomäärä- 10872: raha), vähennystä .................................................... . -110 000000 10873: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomääräraha 3 v), lisäystä .. . 150 000 000 10874: 61. Avustukset vuokrataloille (siirtomääräraha 3 v), lisäystä ....... . 30 000 000 10875: 15 10876: 10877: Pääluokka 36 10878: 10879: 36. VALTIONVELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -200 000 000 10880: 01. Markkamääräisen velan korko (910)..................................... -200 000 000 10881: 90. Markkamääräisen velan korko (arviomääräraha), vähennystä . . -200 000 000 10882: 10883: Menojen kokonaismäärä: 10884: 3337 553 000 10885: 16 10886: 10887: 10888: 10889: 10890: TULOT 10891: 10892: 10893: Osasto 11 10894: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 10895: 01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot 10896: 10897: 01. Tulo- ja varallisuusvero 03. Perintö- ja lahjavero 10898: Momentin tuloarviota vähennetään Momentin tuloarviota vähennetään 10899: 1 690 000 000 mk. 30 000 000 mk. 10900: Selvitysosa: Vuoden 1994 kertymätietojen ja Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 10901: palkkasumman kasvuarvion perusteella tulove- perusteella perintö- ja lahjaveron kokonaisker- 10902: ron tuoton arvioidaan jäävän 32 000 000 000 tymäksi vuonna 1994 arvioidaan 970 000 000 10903: markkaan. mk. 10904: 1994 III lisätuloarvio .......... -1 690 000 000 1994 III lisätuloarvio ........... . -30 000000 10905: 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 690 000 000 1994 tuloarvio .................. . 1 000 000 000 10906: 1993 tilinpäätös................ 29 069 135 736 1993 tilinpäätös ................. . 923 411 015 10907: 1992 tilinpäätös................ 32 008 839 607 1992 tilinpäätös ................. . 1 018 936 197 10908: 10909: 10910: 10911: 10912: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut 10913: 01. Liikevaihtovero ja arvonlisävero 1994 III lisätuloarvio... .. .. .. . . 1 640 000 000 10914: 1994 II lisätuloarvio. . . . . . . . . . . . -180 000 000 10915: 1994 tuloarvio .................. 33 740 000 000 10916: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1993 tilinpäätös ................. 37 294 776 857 10917: 1 640 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................. 40 010 319 030 10918: 10919: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen ja 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava 10920: kotimaisen kysynnän arvioitua nopeamman kas- vero 10921: vun johdosta veron kokonaiskertymäksi vuonna Momentin tuloarviota vähennetään 10922: 1994 arvioidaan 35 200 000 000 mk. 100 000 000 mk. 10923: Osasto 11 17 10924: 10925: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymäarvioiden 1994 III lisätuloarvio........... -100 000 000 10926: perusteella vakuutusmaksuveron kokonaisker- 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700 000 000 10927: tymäksi vuonna 1994 arvioidaan 1 600 000 000 1993 tilinpäätös................. 1 636 569 439 10928: mk. 1992 tilinpäätös................. 1 673 803 334 10929: 10930: 10931: 10932: 06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut 10933: 01. Tuontitulli 1994 III lisätuloarvio ........... . 30 000 000 10934: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1994 tuloarvio .................. . 1 190 000 000 10935: 30 000 000 mk. 1993 tilinpäätös ................. . 1 156 180 642 10936: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 1992 tilinpäätös ................. . 1 139 327 174 10937: perusteella tuontitullin kokonaiskertymäksi 10938: vuonna 1994 arvioidaan 1 220 000 000 mk. 10939: 10940: 10941: 10942: 08. Valmisteverot 10943: 01. Tupakkavero 1994 III lisätuloarvio. . . . . . . . . . 290 000 000 10944: Momentin tuloarviota vähennetään 1994 II lisätuloarvio ........... -1 180 000 000 10945: 100 000 000 mk. 1994 tuloarvio . . .. .. .. . . . . . . . . . 2 280 000 000 10946: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 1993 tilinpäätös................ 2 430 002 126 10947: perusteella tupakkaveron kokonaiskertymäksi 1992 tilinpäätös................ 2 529 600 049 10948: vuonna 1994 arvioidaan 3 200 000 000 mk. 10949: 1994 III lisätuloarvio ........... -100 000 000 07. Polttoainevero 10950: 1994 tuloarvio.................. 3 300 000 000 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 10951: 1993 tilinpäätös................. 3 173 473 453 220 000 000 mk. 10952: 1992 tilinpäätös................. 2 969 147 835 Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 10953: perusteella polttoaineveron kokonaiskertymäksi 10954: 03. Olutvero vuonna 1994 arvioidaan 10 200 000 000 mk. 10955: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 10956: 290 000 000 mk. 1994 III lisätuloarvio ........... . 220 000 000 10957: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 1994 tuloarvio .................. . 9 980 000 000 10958: perusteella olutveron kokonaiskertymäksi vuon- 1993 tilinpäätös ................. . 8 403 713 573 10959: na 1994 arvioidaan 1 390 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................. . 7 003 396 771 10960: 10961: 10962: 10963: 10964: 10. Muut verot 10965: 01. Leimavero 1994 III lisätuloarvio ........... -600 000 000 10966: 1994 tuloarvio.................. 2 900 000 000 10967: Momentin tuloarviota vähennetään 1993 tilinpäätös................. 2 527 136 475 10968: 600 000 000 mk. 1992 tilinpäätös................. 3 020 740 686 10969: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 03. Auto- ja moottoripyörävero 10970: perusteella leimaveron kokonaiskertymäksi Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 10971: vuonna 1994 arvioidaan 2 300 000 000 mk. 640 000 000 mk. 10972: 3 341170V 10973: 18 Osastot 11 ja 12 10974: 10975: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen ja 1994 UI lisätuloarvio ........... . -40 000000 10976: lähinnä uusien henkilöautojen myyntiarvioiden 1994 tuloarvio .................. . 120 000 000 10977: perusteella autoveron kokonaiskertymäksi 1993 tilinpäätös ................. . 110 850 972 10978: vuonna 1994 arvioidaan 2 360 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................. . 209 221 598 10979: 1994 III lisätuloarvio .......... .. 640 000 000 10980: 06. Arpajaisvero 10981: 1994 tuloarvio .................. . 1 720 000 000 10982: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 10983: 1993 tilinpäätös ................. . 1 609 318 688 10984: 30 000 000 mk. 10985: 1992 tilinpäätös ................. . 1 987 115 169 10986: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 10987: perusteella arpajaisveron kokonaiskertymäksi 10988: 05. Tilauslentovero 10989: vuonna 1994 arvioidaan 280 000 000 mk. 10990: Momentin tuloarviota vähennetään 10991: 40 000 000 mk. 1994 UI lisätuloarvio ............ . 30 000 000 10992: Selvitysosa: Toteutuneitten kertymätietojen 1994 tuloarvio .................... . 250 000 000 10993: perusteella tilauslentoveron kokonaiskertymäk- 1993 tilinpäätös .................. . 285 560 502 10994: si vuonna 1994 arvioidaan 80 000 000 mk. 1992 tilinpäätös .................. . 213 184 775 10995: 10996: 10997: 10998: 10999: 19. Muut veronluonteiset tulot 11000: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi- 1994 III lisätuloarvio .......... . -112 000 000 11001: mismaksut 1994 II lisätuloarvio .......... .. -40000 000 11002: Momentin tuloarviota vähennetään 1994 tuloarvio ................ .. 460 000 000 11003: 112 000 000 mk. 1993 tilinpäätös ................ . 539 836 284 11004: 1992 tilinpäätös ................ . 836 959 170 11005: 11006: 11007: 11008: 11009: Osasto 12 11010: SEKALAISET TULOT 11011: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala 11012: 11013: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot 1994 UI lisätuloarvio ............ . 9 912 000 11014: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1994 tuloarvio .................... . 24 210 000 11015: 9 912 000 mk. 1993 tilinpäätös .................. . 50 294 269 11016: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu YK:n teollista- 1992 tilinpäätös .................. . 191 259 156 11017: misjärjestön UNIDO:n Suomelle palauttamista 11018: käyttämättämistä avustuksista. 11019: 11020: 11021: 11022: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 11023: 49. Tullilaitoksen tulot Selvitysosa: Lisäys aiheutuu maksullisen pal- 11024: velutoiminnan laajentumisesta. 11025: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 11026: 23 200 000 mk. 11027: Osasto 12 19 11028: 11029: 1994 III lisätuloarvio ............... 23 200 000 Selvitysosa: Lisäys aiheutuu lähinnä valtion 11030: 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 800 000 sarjaobligaatioiden myynnistä saaduista kurssi- 11031: 1993 tilinpäätös..................... 38 594 665 voitoista. 11032: 1992 tilinpäätös ..................... 37 527 290 11033: 11034: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut 1994 III lisätuloarvio ........... . 1 700 000 000 11035: tulot 1994 tuloarvio .................. . 175 290 000 11036: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1993 tilinpäätös ................. . 2 555 108 942 11037: 1 700 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................. . 477 992 036 11038: 11039: 11040: 11041: 11042: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala 11043: 83. Kasvintuotannon tarkastuskeskuksen tulot 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitoksen tulot 11044: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentin tuloarviota vähennetään 9 480 000 11045: 1 500 000 mk. mk. 11046: Selvitysosa: ETA-sopimuksen mukaisesti on Selvitysosa: Tulokertymä jää arvioitua pie- 11047: siemenkauppalaissa (233/93) tarkoitettu siemen- nemmäksi, koska ETA-sopimuksen myötä toi- 11048: tuotannon viljelytarkastus ja näytteenotto sekä minnan painopistealueet muuttuvat ja taloudel- 11049: luonnonmukaisen tuotannon valvonnasta anne- lisesta tilanteesta johtuen palvelujen kysyntä on 11050: tussa asetuksessa (557/94) tarkoitettu tuottajien arvioitua huomattavasti vähäisempää. 11051: rekisteröinti ja tuotannon tarkastaminen järjes- 11052: tettävä viranomaistoimintana 1.7.1994 alkaen. 11053: Tarkastusten tilaajilta veloitetaan tarkastusmak- 11054: su. Kasvintuotannon tarkastuskeskus maksaa 11055: tarkastajille palkkioita ja korvauksia, josta 11056: aiheutuvat menot ovat momentilla 30.34.41. 11057: 1994 III lisätuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000 1994 III lisätuloarvio ............ . -9 480000 11058: 1994 tuloarvio ...................... 22 340 000 1994 tuloarvio .................... . 59 200 000 11059: 1993 tilinpäätös ..................... 20 721 997 1993 tilinpäätös .................. . 52 493 968 11060: 1992 tilinpäätös ..................... 23 324 000 1992 tilinpäätös .................. . 55 675 719 11061: 11062: 11063: 11064: 11065: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala 11066: 02. Tulot yrityspalvelun piiritoimistojen mak- merkintäoikeuksien tai vaihtovelkakirjalainojen 11067: sul/isesta palvelutoiminnasta myynneistä saaduista tuloista. Tulot on merkit- 11068: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä ty nettomääräisesti siten, että niistä on vähen- 11069: 320000 mk. netty myynnistä aiheutuvat välittömät kulut ja 11070: kustannukset. Kuluvan vuoden tulot kertyvät 11071: 1994 III lisätuloarvio ............... . 320 000 Valmet Oy:n ja Outokumpu Oy:n osakkeiden 11072: 1994 tuloarvio ....................... . 9 600 000 myynnistä, Vaivilla Oy:n purkamisesta sekä 11073: 1993 tilinpäätös ..................... . 9 482 213 valtion omistamien YIT-Yhtymä Oy:n vaihto- 11074: 1992 tilinpäätös ..................... . 8 262 283 velkakirjojen myynnistä. 11075: 11076: 50. Tulot osakemyynneistä 11077: Momentille arvioidaan kertyvän 528 734 011 11078: mk. 11079: Selvitysosa: Tulot kertyvät valtion omistami- 11080: en osakkeiden tai muiden arvopaperien kuten 1994 III lisätuloarvio ............. 528 734 011 11081: 20 Osasto 12 11082: 11083: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- vityksistä. Vaivilla Oy on purettu 30.5.1994. 11084: nonalan muut tulot Valtion jako-osuus on 7 200 000 mk, mikä 11085: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä tuloutetaan tälle momentille. 11086: 64 800 000 mk. 11087: Selvitysosa: Lisäyksestä 9 300 000 mk johtuu 1994 UI lisätuloarvio ............... 64 800 000 11088: Kemijoki Oy:n osakassähköstä saatavista tu- 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 31 0 000 11089: loista ja 48 300 000 mk Suomen Vientiluotto 1993 tilinpäätös ..................... 71 868 545 11090: Oy:n Valtiokonttorilie maksettavista korkohy- 1992 tilinpäätös ..................... 53 750 168 11091: 11092: 11093: 11094: 11095: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 11096: 11097: 06. Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen tu- 98. Valtionapujen palautukset 11098: lot Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 11099: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 200 000 000 mk. 11100: 1000 000 mk. Selvitysosa: Lisäys aiheutuu kuntien ennakoi- 11101: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu ennakoitua suu- tua suuremmista valtionosuuksien palautuksis- 11102: remmasta maksukertymästä. ta. 11103: 1994 III lisätuloarvio ............... . 1 000 000 1994 UI lisätuloarvio ........... . 200 000 000 11104: 1994 tuloarvio ....................... . 750 000 1994 tuloarvio .................. . 285 000 000 11105: 1993 tilinpäätös ..................... . 1 232 282 1993 tilinpäätös ................. . 1160 447 200 11106: 1992 tilinpäätös ..................... . 209 832 1992 tilinpäätös ................. . 926 608 580 11107: 11108: 11109: 11110: 11111: 39. Muut sekalaiset tulot 11112: 11113: 04. Menorastien ja siirrettyjen mtitirtirahojen Selvitysosa: Vähennys johtuu siitä, että laki 11114: peruutukset valtion eläkerahastolain muuttamisesta (942/93) 11115: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä vahvistettiin 12.11.1993 ja muutoksen jälkeen 11116: 10 000 000 mk. kaikki valtion eläkejärjestelmän eläkemaksut 11117: Selvitysosa: Lisäys kertyy maataloustuloneu- tuloutetaan 1.1.1994 lukien valtion eläkerahas- 11118: votteluissa sovitun satovahinkokorvauksiin mo- tolle. Momentin tulot kertyvät eräiden valtion- 11119: mentilla 30.31.44 varatun 10 000 000 markan apua saavien yksityisten työnantajien, sosiaali- 11120: siirtomäärärahan peruutuksesta. Peruutus kat- ja terveydenhuollon suunnittelusta ja valtion- 11121: taa maataloustuottajien osuutta maataloustuot- osuudesta annetun lain (677/82) tarkoittamien 11122: teiden vientikustannuksista. yksityisten toimintayksiköiden, Pohjoismaisten 11123: instituuttien, Valtiontakuukeskuksen ja Vakuus- 11124: 1994 III lisätuloarvio ............ . 10 000 000 rahaston maksamista työnantajan vuoden 1993 11125: 1994 tuloarvio .................... . 200 000 000 eläkemaksujen viimeisistä tilityksistä sekä Kun- 11126: 1993 tilinpäätös .................. . 169 361 743 tien eläkevakuutuksen maksamista kaupunkien 11127: 1992 tilinpäätös .................. . 171126933 oikeuslaitosten eläkemenojen korvauksista. 11128: 11129: 07. Valtiolle valtion eltikerahaston ulkopuolella 1994 UI lisätuloarvio .......... . -102 000 000 11130: tuloutettavat eltikemaksut ja korvaukset 1994 tuloarvio ................. . 148 000 000 11131: Momentin tuloarviota vähennetään 1993 tilinpäätös ................ . 271 522 093 11132: 102 000 000 mk. 1992 tilinpäätös ................ . 59 082 953 11133: Osastot 13 ja 15 21 11134: 11135: Osasto 13 11136: KORKOTULOT JA VOITON TULOUTUKSET 11137: 01. Korkotulot 11138: 11139: 11140: 05. Korot muista lainoista sen yhteydessä. Valtion korkomenetys vuoden 11141: Momentin tuloarviota vähennetään 1 193 000 1994 jälkeiseltä laina-ajalta on nykyisen korko- 11142: mk. tason mukaan 5 964 000 mk. 11143: Selvitysosa: Vähennys johtuu siitä, että Kera 11144: Oy maksaa ennenaikaisesti valtiolta saamiaan 1994 III lisätuloarvio ............. -1 193 000 11145: lainoja takaisin 75 000 000 markan määrän 1994 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 044 000 11146: valtion maksaessa samanaikaisesti vastaavan 1993 tilinpäätös ................... 374 703 677 11147: määrän yhtiön uusien osakkeiden merkitsemi- 1992 tilinpäätös ................... 392 918 673 11148: 11149: 11150: 11151: 05. Valtion liikelaitosten voiton tulootokset 11152: 11153: 01. Valtion liikelaitosten voiton tuloutukset voston on tarkoitus tarkistaa tuloutustavoitetta 11154: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 0 milj. markasta 215 milj. markkaan. 11155: 215 000 000 mk. 11156: Selvitysosa: Lisäys aiheutuu Valtionrautatei- 11157: den voiton tuloutuksesta vuodelta 1994. Voiton 1994 III lisätuloarvio ............ . 215 000 000 11158: tuloutus maksetaan ennakkona vuonna 1994. 1994 II lisätuloarvio ............. . 8 000 000 11159: Kuluvan vuoden talousarvion luvun 31.90 1994 1 lisätuloarvio .............. . 430 000 000 11160: selvitysosassa esitetty Valtionrautateiden alus- 1994 tuloarvio .................... . 400 000 11161: tava tulostavoite on noussut 110 milj. markasta 1993 tilinpäätös .................. . 249 500 000 11162: 250 milj. markkaan, minkä vuoksi valtioneu- 1992 tilinpäätös .................. . 248 900 000 11163: 11164: 11165: 11166: 11167: Osasto 15 11168: LAINAT 11169: 01. Valtiolle takaisin maksettavat lainat 11170: 11171: 11172: 04. Muiden lainojen lyhennykset dessä. Valtion korkomenetys vuoden 1994 jäl- 11173: keiseltä laina-ajalta on nykyisen korkotason 11174: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mukaan 5 964 000 mk. 11175: 75 000 000 mk. 11176: Selvitysosa: Lisäys johtuu siitä, että Kera Oy 1994 III lisätuloarvio ........... . 75 000 000 11177: maksaa ennenaikaisesti valtiolta saamiaan lai- 1994 1 lisätuloarvio............. . 234 000 000 11178: noja takaisin 75 000 000 markan määrän valtion 1994 tuloarvio .................. . 592 468 000 11179: maksaessa samanaikaisesti vastaavan määrän 1993 tilinpäätös ................. . 2 679 260 544 11180: yhtiön uusien osakkeiden merkitsemisen yhtey- 1992 tilinpäätös ................. . 867 940 000 11181: 22 Osasto 15 11182: 11183: 02. Valtion nettolainanotto 11184: 11185: 01. Nettolainanotto 1994 III lisätuloarvio........... 440 000 000 11186: Momentille merkitään lisäystä tulona 1994 II lisätuloarvio............ 1 775 000 000 11187: 440 000 000 mk. 1994 1 lisätuloarvio............. 735 000 000 11188: Selvitysosa: Lisätalousarvioesityksen tasapai- 1994 tuloarvio .................. 68 130 000 000 11189: nottaminen edellyttää valtion nettolainanoton 1993 tilinpäätös ................. 77 208 413 894 11190: lisäämistä. Vuoden 1994 valtion nettolainanoton 1992 tilinpäätös ................. 53 178 225 817 11191: kokonaismäärä nousee tämän johdosta 11192: 71 080 000 000 markkaan. 11193: 23 11194: 11195: 11196: 11197: 11198: MENOT 11199: 11200: 11201: Pääluokka 23 11202: VALTIONEUVOSTO 11203: 01. Valtioneuvosto 11204: 11205: 20. Matkat (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 1 000 000 11206: Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000 1994 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 280 000 11207: mk. 1993 tilinpäätös ...................... 2 107 107 11208: Se/vitysosa: Lisätarve aiheutuu lisääntyneistä 1992 tilinpäätös ...................... 2 172 181 11209: ulkomaanmatkoista. 11210: 11211: 11212: 11213: 11214: Pääluokka 24 11215: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 11216: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö 11217: 11218: 66. Varsinainen kehitysyhteistyö (siirtomäärä- nettyjen korkotukiluottojen varainhankintakus- 11219: raha 3 v) tannusten lisääntymisestä kansainvälisen kor- 11220: kotason nousun vuoksi. Lisäys sisältää myös 11221: Momentille myönnetään lisäystä 18 812 000 400 000 mk humanitaarista apua kansainvälisen 11222: mk, josta 6 912 000 mk käyttösuunnitelman avun tarpeessa oleville m/s Estonian uhrien 11223: kohtaan 1. Monenkeskinen kehitysyhteistyö, omaisille ja turmasta pelastuneille. Pelastuneille 11224: 9 000 000 mk käyttösuunnitelman kohtaan 5. tarkoitettua apua voidaan käyttää ensihuollos- 11225: Korkotuki ja 2 900 000 mk käyttösuunnitelman ta, sairaanhoidosta, psykososiaalisesta huollos- 11226: kohtaan 6. Humanitaarinen apu. ta ja kotimatkoista aiheutuviin kustannuksiin. 11227: Selvitysosa: Osa YK:n teollistamisjärjestön 11228: UNIDO:n palauttamista aikaisemmin myönne- 11229: tyistä ja käyttämättä olleista avustuksista, jotka 1994 III lisämääräraha ......... . 18 812 000 11230: on tuloutettu momentille 12.24.99, ohjataan 1994 II lisämääräraha .......... . 40 000 000 11231: uudelleen monenkeskiseen kehitysyhteistyöhön. 1994 määräraha ................ . 1 301 364 000 11232: Lisäyksestä 2 500 000 mk aiheutuu siirrosta 1993 tilinpäätös ................. . 1 572 530 000 11233: momentilta 33.29.61 ja 9 000 000 mk jo myön- 1992 tilinpäätös ................. . 2 534 699 718 11234: 24 Pääluokat 24 ja 25 11235: 11236: 50. Yhteistyö Keski- ja Itä-Euroopan maiden kanssa 11237: 11238: 69. Monen- ja kahdenväliset rahoitusjärjestelyt muuttoa Venäjälle. Lisämäärärahan tarve ai- 11239: (siirtomääräraha 3 v) heutuu Suomen osuudesta kyseiseen hankkee- 11240: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 seen. 11241: mk. 11242: Selvitysosa: Viron ja Venäjän sopimuksen 11243: mukaisesti venäläisjoukot ovat poistuneet Vi- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 11244: rosta. Perusteilla on kansainvälinen rahasto, 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 000 000 11245: jonka tarkoituksena on edesauttaa Virossa 1993 tilinpäätös..................... 37 500 000 11246: olevien sotilaseläkeläisten vapaaehtoista paluu- 1992 tilinpäätös ..................... 23 000 000 11247: 11248: 11249: 11250: 11251: 99. Ulkoasianministeriön hallinnonalan muut menot 11252: 11253: 02. Palkkaukset (arviomääräraha) negron rajalle lähetettävän 15 siviilirauhantur- 11254: Momentille myönnetään lisäystä 1 850 000 vaajan matka- ja muista kulutusmenoista. 11255: mk. 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 1 150 000 11256: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1994 määräraha .................... 35 081 000 11257: Bosnia-Hertsegovinan sekä Serbian ja Monte- 1993 tilinpäätös ..................... 24 316 547 11258: negron rajalle lähetettävän 15 siviilirauhantur- 1992 tilinpäätös..................... 25 336 691 11259: vaajan palkkausmenoista ja työnantajakuluista. 11260: 22. Suomalaisten valvontajoukkojen ylläpito- 11261: 1994 III lisämääräraha ............ . 1 850 000 menot (siirtomääräraha 2 v) 11262: 1994 II lisämääräraha ............. . 3 120 000 Momentille myönnetään lisäystä 11 600 000 11263: 1994 määräraha ................... . 19 245 000 mk. 11264: 1993 tilinpäätös .................... . 15 450 982 Selvitysosa: Viitaten luvun 27.30 perustelui- 11265: 1992 tilinpäätös .................... . 9 931 028 hin lisämäärärahan tarve aiheutuu Makedoni- 11266: assa toimivan suomalaisen valvontajoukon vah- 11267: 21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neuvot- vuuden lisäämisestä 196 henkilöllä. 11268: teluissa (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha ........... . 11 600 000 11269: Momentille myönnetään lisäystä 1 150 000 1994 II lisämääräraha ............ . 38 956 000 11270: mk. 1994 määräraha .................. . 93 274 000 11271: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1993 tilinpäätös .................. . 213 300 000 11272: Bosnia-Hertsegovinan sekä Serbian ja Monte- 1992 tilinpäätös .................. . 223 275 000 11273: 11274: 11275: 11276: 11277: Pääluokka 25 11278: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 11279: 50. Vankeinhoitolaitos 11280: 11281: 11282: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siir- Selvitysosa: Määrärahan lisätarve aiheutuu 11283: tomääräraha 3 v) arvonlisäverosta, jota ei voida maksaa momen- 11284: Momentille myönnetään lisäystä 420 000 mk tin 28.99.23 määrärahasta, koska kyseessä on 11285: käyttösuunnitelman kohtaan 4. Oulun läänin- aikaisemmilta vuosilta siirtynyt määräraha. 11286: vankilan perusparannus. 11287: Pääluokat 25 ja 26 25 11288: 11289: 1994 III lisämääräraha ............ . 420 000 tään 32 500 000 mk vuonna 1995. Momentille ei 11290: 1994 määräraha ................... . 30 833 000 edellä olevan johdosta myönnetä määrärahaa. 11291: 1993 tilinpäätös .................... . 27 700 000 Selvitysosa: Vantaan Tikkurilassa sijaitsevas- 11292: 1992 tilinpäätös .................... . 59 050 000 ta kiinteistöstä on tarkoitus hankkia toimitiloja 11293: noin 4 400 m2 pääosin Vankeinhoidon koulu- 11294: 87. Huoneisto-osakkeiden hankkiminen tuskeskusta varten. Koulutuskeskus toimii ny- 11295: Toimitilojen hankkimiseksi Vankeinhoidon kyisin väliaikaisiksi tarkoitetuissa vuokratilois- 11296: koulutuskeskukselle saadaan tehdä sopimus sa. 11297: huoneisto-osakkeiden ostamisesta siten, että 11298: sopimuksesta aiheutuu valtiolle menoja enin- 1994 III lisämääräraha ............ . 11299: 11300: 11301: 11302: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot 11303: 11304: 50. Eräät valtion maksamat korvaukset ja rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista 11305: avustukset (arviomääräraha) annetun lain (953173) mukaisten korvausmää- 11306: rien kasvusta. 11307: Momentille myönnetään lisäystä 9 000 000 11308: mk käyttösuunnitelman kohtaan Rikosvahin- 1994 III lisämääräraha ............ . 9 000 000 11309: kokorvaukset sekä syyttömästi vangituille ja 1994 määräraha ................... . 23 400 000 11310: tuomituille maksettavat korvaukset. 1993 tilinpäätös .................... . 30 332 039 11311: Selvitysosa: Määrärahan lisätarve aiheutuu 1992 tilinpäätös .................... . 684 000 11312: 11313: 11314: 11315: 11316: Pääluokka 26 11317: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 11318: 11319: Pääluokan perusteluja muutetaan siten, että ta, 1.10.1994 lukien enintään 18 272 ja 11320: hallinnonalan kokonaishenkilöstömäärä saa ol- 15.12.1994 lukien enintään 18 290 henkilötyö- 11321: la vuonna 1994 enintään 18 273 henkilötyövuot- vuotta. 11322: 11323: 11324: 11325: 05. Lääninhallitukset 11326: 11327: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ........... . 180 000 11328: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- 1994 II lisämääräraha ............ . 900 000 11329: säystä 180 000 mk. 1994 määräraha .................. . 408 189 000 11330: Selvitysosa: Lääninhallituksille siirretään Oy 1993 tilinpäätös .................. . 411 569 000 11331: Alko Ab:ltä alkoholilupa- ja valvontatehtäviä, 1992 tilinpäätös .................. . 450 681 535 11332: joiden tehtävien hoitamista varten lääninhalli- 11333: tuksiin palkataan 18 henkilöä. 11334: 11335: 11336: 11337: 4 341170V 11338: 26 Pääluokat 26 ja 27 11339: 11340: 75. Poliisitoimi 11341: 11342: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) malla. Puhallusmääritys on verinäytemääritystä 11343: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- nopeampi ja halvempi tapa liikennejuopumuk- 11344: säystä 5 000 000 mk. sen määritykseen. 11345: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitettu 11346: veren alkoholipitoisuuden puhallusmäärityslait- 1994 III lisämääräraha ......... . 5 000 000 11347: teiden hankintaan. Syyskuun 1. päivänä 1994 1994 II lisämääräraha .......... . 7 000 000 11348: astui voimaan rikoslain 23 luvun muutos, joka 1994 määräraha ................ . 2 576 799 000 11349: mahdollistaa liikennejuopumuksen toteamisen 1993 tilinpäätös ................. . 2 549 877 000 11350: uloshengitysilman alkoholipitoisuutta mittaa- 1992 tilinpäätös ................. . 2 713 596 202 11351: 11352: 11353: 11354: 11355: 90. Rajavartiolaitos 11356: 11357: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) mk, vuonna 1993 10 500 000 mk ja vuonna 1994 11358: Momentin nettomäärärahasta vähennetään 34 520 000 mk sekä indeksien ja valuuttakurs- 11359: 7 200 000 mk. sien muutoksista aiheutuvat hankintasopimuk- 11360: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu siirrosta mo- sen mukaiset menot. 11361: mentille 26.90.74. 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 11362: 1994 III lisämääräraha ............ -7 200 000 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 54 520 000 11363: 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 864 062 000 1993 tilinpäätös ..................... 45 500 000 11364: 1993 tilinpäätös ................... 881 014 000 1992 tilinpäätös ..................... 58 600 000 11365: 1992 tilinpäätös ................... 915 299 768 11366: 74. Rakentaminen (siirtomääräraha 3 v) 11367: Momentille myönnetään lisäystä 7 200 000 11368: 70. Ilma- ja vartioalusten hankinta (siirtomää- 11369: räraha 3 v) mk. 11370: Selvitysosa: Lisämääräraha, mikä on siirtoa 11371: Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 11372: momentilta 26.90.21, on tarkoitus käyttää var- 11373: mk. 11374: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 11375: tiolentolaivueen Helsingin Malmilla sijaitsevan 11376: indeksien ja valuuttakurssien muutoksista. Vuo- tukikohdan laajennukseen. 11377: den 1992 tulo- ja menoarviossa myönnettiin 1994 III lisämääräraha ............ . 7 200 000 11378: kahden lentokoneen tilausvaltuus, jonka suu- 1994 I lisämääräraha .............. . 10 000 000 11379: ruus muutettiin vuoden 1992 kolmannessa lisä- 1994 määräraha .................. .. 10 672 000 11380: talousarviossa 75 000 000 markaksi. Menoja 1993 tilinpäätös .................... . 39 150 000 11381: arvioitiin aiheutuvan vuonna 1992 20 980 000 1992 tilinpäätös .................... . 28 700 000 11382: 11383: 11384: 11385: 11386: Pääluokka 27 11387: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 11388: 01. Puolustusministeriö 11389: 11390: 11391: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ............ . 3 220 000 11392: Momentille myönnetään lisäystä 3 220 000 1994 määräraha .................. .. 47 190 000 11393: mk. 1993 tilinpäätös .................... . 51 846 732 11394: Selvitysosa: Lisämääräraha on palkkausme- 1992 tilinpäätös .................... . 54 925 842 11395: nojen oikaisua. 11396: Pääluokka 27 27 11397: 11398: 10. Puolustusvoimat 11399: 16. Puolustusmateriaalihankinnat (siirtomää- ajoituksen johdosta torjuntahävittäjien uusin- 11400: räraha 3 v) nan vuoden 1992 tulo- ja menoarviossa sekä 11401: Momentille myönnetään lisäystä 502 000 000 vuoden 1992 kolmannessa lisätalousarviossa 11402: mk. myönnetyn tilausvaltuuden maksuaikataulu 11403: Lisämääräraha käytetään torjuntahävittäjäti- muuttuu. 11404: lauksen maksuaikataulun muutoksista aiheutu- Torjuntahävittäjätilauksen vuoden 1995 en- 11405: viin menoihin hankinnan kokonaiskustannusten simmäisen maksuerän aikaistamisessa myönne- 11406: alentamiseksi. tyn tilausvaltuuden rahoitusosuus on 11407: Lisäksi muutetaan vuoden 1992 tulo- ja 380 000 000 mk ja indeksi- ja valuuttakurssi- 11408: menoarviossa kohdassa a) ilmavoimien torjun- maksujen osuus 122 000 000 mk. 11409: tahävittäjien uusimiseksi ja kotimaisen teolli- 11410: suuden huoltovalmiuden sekä hävittäjäkaluston 1994 III lisämääräraha ......... . 502 000 000 11411: koulutus- ja käyttöedellytysten luomiseksi 1994 II lisämääräraha .......... . 73 100 000 11412: myönnetyn sekä maksuaikataulujen osalta vuo- 1994 määräraha ................ . 3 038 500 000 11413: den 1992 kolmannessa lisätalousarviossa muu- 1993 tilinpäätös ................. . 3 149 000 000 11414: tetun tilausvaltuuden maksuaikataulua siten, 1992 tilinpäätös ................. . 2 837 000 000 11415: että tilausvaltuudesta saa aiheutua maksuja 11416: vuoden 1994 loppuun mennessä 2 020 000 000 21. Puolustusvoimien toimintamenot (siirto- 11417: mk, vuoden 1995 loppuun mennessä määräraha 2 v) 11418: 3 040 000 000 mk, vuoden 1996 loppuun men- Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 11419: nessä 4 610 000 000 mk, vuoden 1997 loppuun mk. 11420: mennessä 6 227 000 000 mk, vuoden 1998 lop- Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 11421: puun mennessä 7 839 000 000 mk, vuoden 1999 lähinnä hankitun kaluston edellyttämästä va- 11422: loppuun mennessä 8 817 000 000 mk ja vuoden rastojen vuokratarpeesta. 11423: 2000 loppuun mennessä 9 500 000 000 mk. 11424: Selvitysosa: Torjuntahävittäjähankinnan vuo- 1994 III lisämääräraha ......... . 10 000 000 11425: den 1994 syyskuun maksuerien myöhentämisel- 1994 II lisämääräraha .......... . 40 500000 11426: lä ja vuoden 1995 tammikuun maksuerän 1994 määräraha ................ . 5 174 879 000 11427: aientamisella vuoden 1994 joulukuulle saavute- 1993 tilinpäätös ................. . 5 604 409 209 11428: taan kustannussäästöjä. Maksujen uudelleen- 1992 tilinpäätös ................. . 5 925 892 719 11429: 11430: 11431: 11432: 11433: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistoiminta 11434: Selvitysosa: Yhdistyneet Kansakunnat on mk ja puolustusministeriön pääluokassa mo- 11435: pyytänyt Suomea lisäämään osallistumistaan mentilla 27.30.21 8,8 milj. mk eli yhteensä 20,4 11436: entisen Jugoslavian alueella toimivassa suoja- milj. mk. 11437: joukossa (UNPROFOR) Makedoniassa laajen- 11438: tamalla nykyisen Suomen osaston (komppania 11439: 21. YK:n ja ETYK:n rauhanturvaamistoimin- 11440: ja esikuntahenkilöstöä) pataljoonan vahvuisek- 11441: nan toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 11442: si. Valvontajoukon vahvuus kasvaa 196 henki- 11443: Momentille myönnetään lisäystä 8 800 000 11444: löllä eli 436 henkilöön. Valvontajoukon ensisi- mk. 11445: jaisena tehtävänä on toimia ennaltaehkäisevässä 11446: Lisämäärärahaa saa käyttää Yhdistyneiden 11447: tarkoituksessa valvoen ja raportoiden tapahtu- 11448: Kansakuntien rauhanturvaamistehtävään Ma- 11449: mista raja-alueella. kedoniaan asetetun suomalaisen valvontajou- 11450: Suomen osallistumisen lisäämiseksi myönne- kon matkakustannusten, terveydenhoito-, va- 11451: tään tässä lisätalousarviossa ulkoasiainministe- rustamis-, edustus- ja hallintomenojen maksa- 11452: riön pääluokassa momentilla 24.99.22 11,6 milj. miseen. 11453: 28 Pääluokat 27 ja 28 11454: 11455: Selvitysosa: Määräraha käytetään joukon 1994 III lisämääräraha ........... . 8 800 000 11456: varustamiseen YK:n edellyttämällä tavalla, ko- 1994 II lisämääräraha ............ . 6 000 000 11457: timaasta tapahtuviin täydennysmateriaalitoimi- 1994 määräraha .................. . 39 680 000 11458: tuksiin sekä toimialueella tapahtuviin paikal- 1993 tilinpäätös .................. . 106 576 000 11459: lishankintoihin. 1992 tilinpäätös .................. . 95 480 000 11460: 11461: 11462: 11463: 11464: Pääluokka 28 11465: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 11466: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle 11467: 11468: 30. Verotaloudellinen tasoitus (arviomäärära- maakunta on vuonna 1993 saanut ennakkoa 11469: ha) yhteensä 579 600 000 mk, on valtion maksettava 11470: Momentille myönnetään lisäystä 7 012 000 maakunnalle 7 011 512,30 mk. 11471: mk. 11472: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 11473: vuoden 1993 tasoitusta koskevan määrärahan 1994 III lisämääräraha ........... . 7 012 000 11474: arvioitua suuremmasta määrästä. Ahvenan- 1994 II lisämääräraha ............ . 108 360 000 11475: maan valtuuskunta on toimittanut vuoden 1993 1994 määräraha .................. . 556 300 000 11476: tasoituksen ja vahvistanut tasoitusmäärän 1993 tilinpäätös .................. . 599 895 912 11477: 586 611 512,30 markaksi. Koska Ahvenanmaan 1992 tilinpäätös .................. . 662 554 717 11478: 11479: 11480: 40. Tullilaitos 11481: 74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomäärära- sisältyvästä piilevästä liikevaihtoveron osuudes- 11482: ha 3 v) ta, jota ei voida maksaa momentilta 28.99.23. 11483: Momentille myönnetään lisäystä 145 000 mk 11484: käyttösuunnitelman kohtaan 1. Niiralan raja- 1994 III lisämääräraha ............. . 145 000 11485: asema, Värtsilä. 1994 määräraha ..................... . 7 550 000 11486: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1993 tilinpäätös ..................... . 4 900 000 11487: Niiralan raja-aseman rakentamiskustannuksiin 1992 tilinpäätös ..................... . 2 600 000 11488: 11489: 11490: 60. Rakennushallinto 11491: 87. Kiinteistöjen ja huoneisto-osakkeiden hank- suorittaa maksamattomalle kauppahiooalle vuo- 11492: kiminen (siirtomääräraha 3 v) sittain korkoa, joka on kulloinenkin Suomen 11493: Momentin perusteluja täydennetään siten, Pankin peruskorko lisättynä yhdellä prosent- 11494: että Järvenpään kaupungin kanssa saadaan tiyksiköllä. Momentille ei edellä olevanjohdosta 11495: tehdä sopimus, jonka mukaan valtio ostaa myönnetä lisämäärärahaa. 11496: kaupungilta valtion virastotalon laajennuksen ja 11497: virastotalon korjaus- ja muutostyöt laajuudel- 1994 III lisämääräraha ........... . 11498: taan yhteensä enintään noin 7 850 hyöty-m 2 ja 1994 II lisämääräraha ............ . 27 500 000 11499: arviolta enintään 61 000 000 markan kauppa- 1994 määräraha .................. . 60 000 000 11500: hinnasta. Valtio maksaa kauppahinnan neljän 1993 tilinpäätös .................. . 40 000 000 11501: vuoden kuluttua tilojen valmistumisesta sekä 1992 tilinpäätös .................. . 100 000 000 11502: Pääluokka 28 29 11503: 11504: 86. Suomen itsenäisyyden juhlarahasto 11505: 60. Suomen itsenäisyyden juhlarahaston toi- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 80 000 000 11506: minnan rahoittaminen 1994 II lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 35 000 000 11507: Momentille myönnetään lisäystä 80 000 000 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 30 000 000 11508: mk. 1993 tilinpäätös ..................... 75 000 000 11509: Selvitysosa: Lisämääräraha on tarkoitus käyt- 1992 tilinpäätös ..................... 30 000 000 11510: tää erityisesti työllisyyttä elvyttävään riskisijoi- 11511: tustoimintaan. 11512: 11513: 11514: 11515: 87. Rahoitusmarkkinoiden vakauttaminen 11516: 89. Pankkitoiminnan tukeminen (siirtomäärä- koituksena on, että valtio antaisi takauksen 11517: raha 3 v) lainan enintään 140 255 000 markan lyhennyk- 11518: Momentin perusteluja muutetaan siten, että sille ja koronmaksuille vuosina 1994-2003. 11519: määrärahaa saa käyttää myös Eläkekassa Tuen Tämänhetkisen arvion mukaan on todennäköis- 11520: Osuuskunta Eka-yhtymälle antaman lainan val- tä, että takaajat joutuisivat maksamaan takaa- 11521: tion takauksesta aiheutuviin menoihin. Momen- mansa määrän Eläkekassa Tuel1e. Vuosittaiset 11522: tille ei tämän johdosta myönnetä lisämäärära- maksusuoritukset vaihtelisivat valtion osalta 11523: haa. noin 7 milj. markasta 21 milj. markkaan. 11524: Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle esi- Vuoden 1994 osalta menot olisivat noin 9 milj. 11525: tyksen Eläkekassa Tuen Osuuskunta Eka-yhty- mk. 11526: mälle antaman lainan valtion takauksesta. Eka- 11527: yhtymän saneerausmenettelyn osana ja Eläke- 11528: kassa Tuen eläkkeiden turvaamiseksi Eka-yh- 1994 III lisämääräraha ....... . 11529: tymästä johtuva vastuuvajaus Eläkekassa Tu- 1994 II lisämääräraha ........ . 11530: essa on tarkoitus muuttaa vakautetuksi lainaksi, 1994 määräraha.. . . . . . . .. . . . . .. 10 000 000 000 11531: jonka Eka-yhtymän päävelkojat takaisivat. Tar- 1993 tilinpäätös................ 15 000 000 000 11532: 11533: 11534: 11535: 11536: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot 11537: 22. Metallirahamenot kittujen liikevaihto- ja arvonlisäverollisten ta- 11538: Momentin nettomäärärahasta vähennetään varoiden ja palvelujen ostoihin sisältyvien lii- 11539: 50 000 000 mk. kevaihto- ja arvonlisäverojen maksamiseen enin- 11540: Selvitysosa: Määrärahatarve on arvioitua pie- tään 185 000 000 mk. Momentille ei tämän 11541: nempi, koska palautuvaa rahaa on ollut arvi- johdosta myönnetä lisämäärärahaa. 11542: oitua vähemmän. Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 11543: tarkentuneesta kulutusarviosta ja perustelujen 11544: 1994 III lisämääräraha.......... -50 000 000 muutos tarkentuneesta Valtionrautateiden ra- 11545: 1994 II lisämääräraha........... -4 500 000 danpidon kulutusarviosta. 11546: 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. . 165 000 000 11547: 11548: 23. Liikevaihtovero- ja arvonlisäveromenot (ar- 11549: viomääräraha) 11550: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 000 11551: mk. 1994 III lisämääräraha ......... . 100 000 000 11552: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1994 II lisämääräraha .......... . -85 800 000 11553: ten, että määrärahaa saa käyttää myös momen- 1994 I lisämääräraha ........... . 105 000 000 11554: tin 31.58.62 määrärahalla 1.1.1994 lukien han- 1994 määräraha ................ . 1 800 000 000 11555: 30 11556: 11557: Pääluokka 29 11558: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 11559: 01. Opetusministeriö 11560: 11561: 11562: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) ja 21 000 mk yhden momentilta 29.69.25 sekä 11563: 200 000 mk kiinteistöveron korotuksista. 11564: Momentille myönnetään lisäystä 389 000 mk. 11565: Selvitysosa: Lisäyksestä 77 000 mk aiheutuu 1994 III lisämääräraha ............ . 389 000 11566: kuuden henkilötyövuoden palkkauskustannus- 1994 määräraha ................... . 88 307 000 11567: ten siirrosta 1.12.1994 lukien momentilta 1993 tilinpäätös .................... . 81 615 729 11568: 29.08.25, 91 000 mk viiden momentilta 29.19.21 1992 tilinpäätös .................... . 79 012 209 11569: 11570: 11571: 11572: 11573: 07. Opetushallitus 11574: 11575: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) män päätöksen mukaisesti opetushallituksen 11576: Momentin nettomäärärahasta vähennetään Kansainväliset koulutuspalvelut -yksikön toimi- 11577: 5 250 000 mk. alaan kuuluvia tehtäviä hoitamaan perustettu 11578: FTP International Oy aloittaa toimintansa 11579: 1994 III lisämääräraha ............ -5 250 000 11580: 1.1.1995. Yhtiön nykyinen osakepääoma 11581: 1994 määräraha ................... 108 755 000 11582: 1 750 000 mk on tarkoitus korottaa 7 000 000 11583: 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 720 000 11584: markaksi. Valtio merkitsee kaikki yhtiön osak- 11585: 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 458 908 11586: keet. Yhtiölle vastikkeetta luovutettavan ap- 11587: porttiomaisuuden arvoksi arvioidaan 1 800 000 11588: 88. Osakkeiden hankkiminen (siirtomääräraha 11589: mk. 11590: 2 v) 11591: Momentille myönnetään 5 250 000 mk. 11592: Määrärahaa saa käyttää FTP International 11593: Oy:n osakkeiden hankkimiseen valtiolle. 11594: Selvitysosa: Valtioneuvoston 22.12.1993 teke- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 5 250 000 11595: 11596: 11597: 11598: 11599: 08. Kansainvälinen yhteistyö 11600: 11601: 25. Kansainvälinen kulttuuriyhteistyö (siirto- 1994 III lisämääräraha ............ . -77000 11602: määräraha 2 v) 1994 määräraha ................... . 44 664000 11603: Momentilta vähennetään 77 000 mk. 1993 tilinpäätös .................... . 44 671 925 11604: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu kuuden hen- 1992 tilinpäätös .................... . 37 101 680 11605: kilötyövuoden palkkauskustannusten siirrosta 11606: 1.12.1994 lukien momentille 29.01.21. 11607: 11608: 11609: 11610: 11611: 10. Korkeakoulut 11612: 11613: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v) mk käyttösuunnitelman kohtaan 1. Helsingin 11614: yliopisto, Kumpulan 2. rakennusvaihe (kemia). 11615: Momentille myönnetään lisäystä 6 000 000 Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 11616: Pääluokka 29 31 11617: 11618: hankkeen rakennuskustannuksiin ja kustannus- teknillisen korkeakoulun tilojen rakentamisesta 11619: arvioon sisältyvästä ns. piilevän liikevaihtove- tehtyä sopimusta saadaan tarkistaa siten, että 11620: ron osuudesta, jota ei voida maksaa momentilta rakennuskustannukset rakennusaikaisine kor- 11621: 28.99.23. koineen ovat enintään 87 750 000 mk. 11622: Kuopion kaupungin kanssa tehtyä sopimusta 11623: 1994 III lisämääräraha ........... . 6 000 000 11624: tilojen hankkimisesta Kuopion yliopistolle Bio- 11625: 1994 1 lisämääräraha ............. . 3 000 000 11626: teknia-hankkeesta saadaan tarkistaa siten, että 11627: 1994 määräraha .................. . 140 700 000 11628: tilojen laajuus on 2 200 m 2 ja hankintahinta 11629: 1993 tilinpäätös .................. . 208 700 000 11630: enintään 38 000 000 mk, mihin sisältyy yhdys- 11631: 1992 tilinpäätös .................. . 227 400 000 11632: tunnelin rakentaminen. 11633: Selvitysosa: Helsingin yliopiston Biokeskus 11634: 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomääräraha 11635: 1b -hankkeen tilojen hankkiminen tapahtuu 11636: 3 v) kiinteistövaihtona. Kustannuksissa on otettu 11637: Momentille myönnetään lisäystä 1 030 000 11638: huomioon arvonlisävero. 11639: mk. 11640: Lisämäärärahaa saa käyttää Helsingin yli- 11641: opiston Biokeskus 1b -rakennushankkeelle ar- 11642: vonlisäverosta aiheutuneiden menojen maksa- 11643: miseen. 1994 III lisämääräraha ........... . 1 030 000 11644: Lisäksi momentin perusteluja täydennetään 1994 määräraha .................. . 57 450 000 11645: seuraavasti: 1993 tilinpäätös .................. . 38 030 000 11646: Tampereen kaupungin kanssa Tampereen 1992 tilinpäätös .................. . 104 270 000 11647: 11648: 11649: 11650: 11651: 19. Muut korkeakoulumenot 11652: 21. Tutkimus- ja kehittämistoiminta (siirto- 1994 III lisämääräraha ............ . -91000 11653: määräraha 2 v) 1994 II lisämääräraha ............. . 2 300 000 11654: Momentilta vähennetään 91 000 mk. 1994 määräraha ................... . 27 826 000 11655: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu viiden hen- 1993 määräraha ................... . 76 710 000 11656: kilötyövuoden palkkauskustannusten siirrosta 1992 tilinpäätös .................... . 26 937 766 11657: 1.12.1994 lukien momentille 29.01.21. 11658: 11659: 11660: 11661: 11662: 39. Opintotuki 11663: 11664: 55. Opintoraha (arviomääräraha) 56. Aikuisopintoraha (arviomääräraha) 11665: Momentille myönnetään lisäystä 170 000 000 Momentilta vähennetään 170 000 000 mk. 11666: mk. Selvitysosa: Vähennys aiheutuu aikuisopinto- 11667: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarpeesta rahan hakijamäärän pienenemisestä. 11668: 64 000 000 mk aiheutuu korkeakouluopiskeli- 11669: joiden kesäopintojen aiheuttamasta opintoraha- 11670: menojen kasvusta ja 106 000 000 mk asumis- 11671: lisämenojen kasvusta. 11672: 1994 III lisämääräraha ......... . 170 000 000 11673: 1994 II lisämääräraha .......... . 88 000 000 1994 III lisämääräraha .......... -170 000 000 11674: 1994 määräraha ................ . 2 325 000 000 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 000 000 11675: 1993 tilinpäätös ................. . 2 108 844 122 1993 tilinpäätös.................. 373 890 216 11676: 1992 tilinpäätös ................. . 1 742 560 100 1992 tilinpäätös.................. 407 669 402 11677: 32 Pääluokka 29 11678: 11679: 42. Valtion yleissivistävät oppilaitokset 11680: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v) 11681: Momentille myönnetään lisäystä 11682: 1493 OOOmk. 11683: 11684: Muutokset käyttösuunnitelmaan: 11685: Kustannusarvio 11686: Hyötyi Myönnetty Myönnetään 11687: Hanke ala m 1000 mk mklm2 mk mk 11688: 1. Helsingin ranskalais-suomalainen 11689: koulu .................................. 47 050 44 800 000 1493 000 11690: - peruskorjaus ........................ 3 511 18 500 5 269 11691: - lisärakennus ........................ 2 854 28 550 10 004 11692: Yhteensä 1493 000 11693: 11694: 11695: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1994 III lisämääräraha ............ . 1 493 000 11696: nousseesta kustannusarviosta sekä ns. piilevän 1994 II lisämääräraha ............. . 500 000 11697: liikevaihtoveron osuudesta, jota ei voida mak- 1994 määräraha .................. .. 19 000 000 11698: saa momentilta 28.99.23. 1993 tilinpäätös .................... . 49 000 000 11699: 1992 tilinpäätös .................... . 16 000 000 11700: 11701: 11702: 11703: 43. Lukiot, peruskoolut ja musiikkioppilaitokset 11704: 31. Valtionosuus peruskouluopetuksen käyttö- rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu- 11705: kustannuksiin (arviomääräraha) tuvat valtionosuudet vuoden 1994 tammikuun 11706: Momentille myönnetään lisäystä 73 000 000 hintatasossa ovat rakentamisaikaisesti rahoitet- 11707: mk. tavissa hankkeissa yhteensä enintään 80 000 000 11708: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu mk ja jälkirahoitteisissa hankkeissa yhteensä 11709: ennakoitua suuremmasta oppilasmäärästä. enintään 170 000 000 mk. Momentille ei tämän 11710: johdosta myönnetä lisämäärärahaa. 11711: 1994 III lisämääräraha.......... 73 000 000 11712: Selvitysosa: Jälkirahoitteisten hankkeiden 11713: 1994 II lisämääräraha. . . . . . . . . . . 8 400 000 11714: myöntämisvaltuuden 10 000 000 markan lisäyk- 11715: 1994 määräraha ................. 6 397 590 000 11716: sestä arvioidaan aiheutuvan menoja valtiolle 11717: 1993 tilinpäätös .................. 6 867 164 487 11718: 2 000 000 mk vuonna 1996, 2 000 000 mk vuon- 11719: 1992 tilinpäätös .................. 8 244 920 686 11720: na 1997, 2 000 000 mk vuonna 1998 ja 4 000 000 11721: mk myöhempinä vuosina. 11722: 34. Valtionosuus yleissivistävien oppilaitosten 11723: perustamiskustannuksiin (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha ........... . 11724: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 1994 määräraha . .. .. .. .. . . .. .. .. .. 241 500 000 11725: vuonna 1994 saa myöntää valtionosuutta pe- 1993 tilinpäätös . . . . . .. .. . .. . . . .. .. 220 808 932 11726: ruskoulun, lukion ja musiikkioppilaitosten pe- 1992 tilinpäätös . . . .. .. . . . . .. .. .. . . 301 572 349 11727: 11728: 11729: 11730: 60. Valtion ammatilliset oppilaitokset 11731: 87. Kiinteistöjen hankinta (siirtomääräraha Momentin perusteluja täydennetään siten, 11732: 3 v) että Vaasan kaupungin kanssa tehtyä sopimusta 11733: Pääluokka 29 33 11734: 11735: tilojen korjaamisesta ja luovuttamisesta Vaasan Momentille ei tämän johdosta myönnetä 11736: teknillisen oppilaitoksen, Vasa tekniska läro- lisämäärärahaa. 11737: anstalt -nimisen oppilaitoksen sekä Vaasan Selvitysosa: Kustannusten nousu aiheutuu 11738: yliopiston käyttöön saadaan tarkistaa siten, että arvonlisäverosta. 11739: kauppahinta on 15 000 000 mk lisättynä vuoden 11740: 1992 alun hintatasossa enintään 63 500 000 11741: markan suuruisilla peruskorjauskustannuksilla 11742: sekä rakennusaikaisilla koroilla. 11743: Joensuun kaupungin kanssa tehtyä sopimusta 1994 III lisämääräraha ............ . 11744: tilojen rakentamisesta Pohjois-Karjalan ammat- 1994 II lisämääräraha ............. . 11745: tioppilaitokselle saadaan tarkistaa siten, että 1994 määräraha ................... . 9 350 000 11746: kauppahinta rakennusaikaisine korkoineen on 1993 tilinpäätös .................... . 21 030 000 11747: 46 500 000 mk. 1992 tilinpäätös .................... . 3 600 000 11748: 11749: 11750: 11751: 11752: 65. Kunnalliset ja yksityiset ammatilliset oppilaitokset 11753: 11754: 30. Valtionosuus kunnallisten ammatillisten 50. Valtionosuus yksityisten ammatillisten op- 11755: oppilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä- pilaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärära- 11756: raha) ha) 11757: Momentille myönnetään lisäystä 42 000 000 Momentille myönnetään lisäystä 10 000 000 11758: mk. mk. 11759: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 11760: ennakoitua suuremmasta opiskelijamäärästä. ten, että opetus- ja kulttuuritoimen rahoituk- 11761: sesta annetun lain 38 §:n mukaisesta avustuk- 11762: 1994 III lisämääräraha ......... . 42 000 000 sesta saa käyttää enintään 1 730 000 mk nuo- 11763: 1994 II lisämääräraha .......... . 54 700 000 risoasteen koulutuksen ja ammattikorkeakou- 11764: 1994 määräraha ................ . 2 011 810 000 lujen kokeiluista annetun lain (391/91) 17 §:n 11765: 1993 tilinpäätös ................. . 2 213 581 000 mukaiseen tarkoitukseen ammattikorkeakoulu- 11766: 1992 tilinpäätös ................. . 2 623 099 446 kokeiluihin. Momentille ei tämän johdosta 11767: myönnetä lisämäärärahaa. 11768: 34. Valtionosuus ja -avustus kunnallisten ja Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 11769: yksityisten ammatillisten oppilaitosten perusta- ennakoitua suuremmasta opiskelijamäärästä. 11770: miskustannuksiin (siirtomääräraha 3 v) 11771: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 1994 III lisämääräraha ........... . 10 000 000 11772: vuonna 1994 saa myöntää valtionosuutta pe- 1994 II lisämääräraha ............ . 4 000 000 11773: rustamishankkeille siten, että hankkeista aiheu- 1994 määräraha .................. . 209 290 000 11774: tuvat valtionosuudet ovat tammikuun 1994 1993 tilinpäätös .................. . 249 258 771 11775: hintatasossa toteutusaikaisesti rahoitettavissa 1992 tilinpäätös .................. . 317 248 347 11776: hankkeissa yhteensä enintään 60 000 000 mk ja 11777: jälkirahoitteisissa hankkeissa yhteensä enintään 51. Valtionosuus ammatillisten erityisoppilai- 11778: 90 000 000 mk. Momentille ei tämän johdosta tosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha) 11779: myönnetä lisämäärärahaa. Momentille myönnetään lisäystä 8 700 000 11780: Selvitysosa: Jälkirahoitteisten hankkeiden mk. 11781: myöntämisvaltuutta pienennetään 10 000 000 Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 11782: markalla. ennakoitua suuremmasta opiskelijamäärästä. 11783: 1994 III lisämääräraha ........... . 1994 III lisämääräraha ........... . 8 700 000 11784: 1994 määräraha ................... 178 648 000 1994 määräraha .................. . 116 800 000 11785: 1993 tilinpäätös ................... 227 600 000 1993 tilinpäätös .................. . 137 995 449 11786: 1992 tilinpäätös ................... 293116417 1992 tilinpäätös .................. . 133 917 689 11787: 11788: 5 341170V 11789: 34 Pääluokka 29 11790: 11791: 69. Aikuiskoulutus 11792: 11793: 25. Aikuiskoulutuksen kehittäminen (siirto- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . - 21 000 11794: määräraha 2 v) 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 650 000 11795: Momentilta vähennetään 21 000 mk. 1993 tilinpäätös............... . . . . . . 15 410 000 11796: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu yhden hen- 1992 tilinpäätös ..................... 18162000 11797: kilötyövuoden palkkauskustannusten siirrosta 11798: 1.12.1994 lukien momentille 29.01.21. 11799: 11800: 11801: 11802: 11803: 90. Taiteen tukeminen 11804: 11805: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v) 1994 III lisämääräraha ............. . 100 000 11806: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 mk 1994 määräraha ..................... . 3 750 000 11807: käyttösuunnitelman kohtaan 3. Vanhan ooppe- 1993 tilinpäätös ..................... . 2 500 000 11808: ratalon muutostyöt 1992 tilinpäätös ..................... . 2 000 000 11809: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 11810: ns. piilevän liikevaihtoveron osuudesta, jota ei 11811: voida maksaa momentilta 28.99.23. 11812: 11813: 11814: 11815: 11816: 92. Valtion taidemuseo 11817: 11818: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ............ . 3 240 000 11819: Momentin nettomäärärahaan myönnetään li- 1994 määräraha ................... . 23 433 000 11820: säystä 3 240 000 mk. 1993 tilinpäätös .................... . 23 818 314 11821: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1992 tilinpäätös .................... . 27 419 516 11822: ten, että määrärahasta saa käyttää näyttelytoi- 11823: minnan ja muun maksullisen palvelutoiminnan 11824: tukemiseen enintään 21 540 000 mk. 11825: Selvitysosa: Määräraha on tarkoitettu uutta 11826: ulkomaista näyttelyä varten. 11827: 11828: 11829: 11830: 11831: 94. Kirjastotoimi 11832: 11833: 29. Näkövammaisten kirjaston muut kulutus- 1994 III lisämääräraha ............ . 290 000 11834: menot 1994 määräraha ................... . 10 580 000 11835: Momentille myönnetään lisäystä 290 000 mk. 1993 tilinpäätös .................... . 7 797 194 11836: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1992 tilinpäätös .................... . 11 395 600 11837: lainauksen kasvun vuoksi lisääntyneistä posti- 11838: kuluista. 11839: Pääluokat 29 ja 30 35 11840: 11841: 98. Liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukeminen 11842: 11843: 50. Veikkauksen ja raha-arpajaisten voittova- arviointiselvityksen perusteella. Avustuksiin on 11844: rat liikunnan ja nuorisonkasvatustyön tukemiseen tarkoitus käyttää niitä liikuntapaikkarakenta- 11845: (arviomääräraha) misen määrärahoja, jotka on aiempien vuosien 11846: Momentin perusteluja muutetaan siten, että talousarvioissa jätetty käytettäväksi valtioneu- 11847: määrärahasta saa käyttää 64 000 000 mk liikun- voston päätöksellä seuraavan viiden vuoden 11848: tapaikkarakentamiseen. Momentille ei tämän aikana. 11849: johdosta myönnetä lisämäärärahaa. 11850: Selvitysosa: Liikuntapaikkarakentamiseen 1994 III lisämääräraha ........... . 11851: myönnettävä 5 000 000 markan lisävaltuus on 1994 I lisämääräraha ............. . 11852: tarkoitus käyttää avustusten maksamiseen eräil- 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516 560 000 11853: le jäähalleille rakentamisesta aiheutuneiden vel- 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606 449 332 11854: kojen lyhentämiseen opetusministeriön tekemän 1992 tilinpäätös ................... 623 207 848 11855: 11856: 11857: 11858: 11859: Pääluokka 30 11860: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 11861: 31. Hinta- ja tulotuki 11862: 11863: 11864: 41. Maatalousyrittäjien tulotuki (arviomäärä- 44. Satovahinkojen korvaaminen (siirtomäärä- 11865: raha) raha 3 v) 11866: Momentilta vähennetään 380 000 000 mk. Momentilta vähennetään 50 000 000 mk. 11867: Selvitysosa: Määrärahan muutoksessa on Selvitysosa: Hallitus antaa lisätalousarvioesi- 11868: otettu huomioon lisäyksenä kevään 1994 maa- tykseen liittyvän esityksen laiksi satovahinkojen 11869: taloustuloneuvotteluissa sovittu maatalousyrit- korvaamisesta annetun lain muuttamiseksi si- 11870: täjien tulotuen korottaminen 300 000 000 mar- ten, että valtion talousarvioissa satovahinkojen 11871: kalla. Tuloratkaisussa otettiin huomioon kus- korvaamiseen osoitettua määrärahaa voidaan 11872: tannusten, tuottojen ja maataloustuloksi luet- vuonna 1994 vähentää 60 000 000 mk edellyt- 11873: tujen erien muutokset sekä viljan tavoitehinnan täen, että vastaava säästö luetaan maatalous- 11874: alentaminen. Lisäksi viljalle ja muillekin tavoi- tuotteiden markkinajärjestelmästä annetun lain 11875: tehintatuotteille lampaanlihaa lukuunottamatta mukaiseksi maataloustuottajien rahoitusosuu- 11876: asetettiin tavoitehintoja alemmat vähimmäishin- deksi maataloustuotteiden markkinointikustan- 11877: nat. Mahdolliseen ED-jäsenyyteen valmistautu- nuksista. Maatalousyrittäjien osuutta vientitues- 11878: miseksi lannoiteveron kantaminen on lopetettu ta rahoitetaan vähentämällä 50 000 000 mk 11879: 16.6.1994 ja viljan vientimaksun periminen maataloustuloksi luettuja satovahinkojen kor- 11880: 1.7.1994 alkaen. Tästä syystä ja osittain kasva- vausmäärärahoja. Lisäksi peruutetaan 11881: neen vientitarpeen vuoksi maatalouden osuutta 10 000 000 mk vuodelta 1993 vuodelle 1994 11882: markkinointikustannuksista rahoitetaan hinta- siirtynyttä määrärahaa, joka on merkitty tuloksi 11883: ja tulotuella 680 000 000 markan osalta, mikä momentille 12.39.04. 11884: on otettu huomioon määrärahan vähennyksenä. 11885: Asiasta on sovittu maataloustuloneuvotteluissa 11886: 1. 7.1994 ja 18.8.1994. Tämän johdosta momen- 11887: tilta vähennetään 380 000 000 mk. 11888: 1994 III lisämääräraha ......... -380 000 000 1994 III lisämääräraha ......... . -50000000 11889: 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . 4 264 700 000 1994 määräraha ................ . 50 000 000 11890: 1993 tilinpäätös................. 3 644 382 903 1993 tilinpäätös ................. . 50 000 000 11891: 1992 tilinpäätös................. 3 819 589 132 1992 tilinpäätös ................. . 50 000 000 11892: 36 Pääluokka 30 11893: 11894: 45. Sokerintuotannon tukeminen (arviomäärä- enintään 360 000 000 mk. Suomen ED-jäsenyy- 11895: raha) den takia vuoden 1994 öljykasvisadon hinnan- 11896: Momentille myönnetään lisäystä 170 000 000 alennuskorvaus maksetaan kokonaisuudessaan 11897: mk. vuonna 1994. Vuoden 1994 sadon korvauksiin 11898: Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle lisä- tarvitaan arviolta 337 440 000 mk ja lisämää- 11899: talousarvioesitykseen liittyvän esityksen sokeri- rärahaa 85 000 000 mk. 11900: lain muuttamisesta. Voimassa olevan lain mu- 1994 III lisämääräraha ........... . 85 000 000 11901: kaan hinnanalennuskorvausta maksetaan vuo- 1994 määräraha .................. . 346 000 000 11902: den 1994 sadon osalta enintään 228 000 000 mk. 1993 tilinpäätös .................. . 390 994 711 11903: Suomen ED-jäsenyyden takia vuoden 1994 1992 tilinpäätös .................. . 370 000 000 11904: sadon osalta hinnanalennuskorvaus maksetaan 11905: kokonaisuudessaan jo vuonna 1994. Momentin 47. Tärkkelystuotannon tukeminen (arviomää- 11906: määräraha on käytetty vuoden 1993 sadosta räraha) 11907: maksettavaan tukeen. Lisämäärärahan tarve Momentille myönnetään lisäystä 26 400 000 11908: aiheutuu vuoden 1994 sadon tuesta. mk. 11909: Selvitysosa: Määräraha on muutettu ar- 11910: 1994 III lisämääräraha............ 170 000 000 11911: viomäärärahaksi. Hallitus antaa eduskunnalle 11912: 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 000 000 11913: lisätalousarvioesitykseen liittyvän esityksen ko- 11914: 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 000 000 11915: timaisesta tärkkelystuotannosta annetun lain 11916: 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 434 129 11917: muuttamisesta. Määrärahasta on käytetty 11918: 28 660 000 mk vuoden 1993 sadon hinnanalen- 11919: 46. Öljykasvituotannon tukeminen (siirtomää- 11920: nuskorvauksiin. Voimassa olevan lain mukaan 11921: räraha 2 v) 11922: hinnanalennuskorvausta maksetaan vuoden 11923: Momentille myönnetään lisäystä 85 000 000 11924: 1994 sadon osalta enintään 67 000 000 mk. 11925: mk. 11926: Suomen ED-jäsenyyden takia vuoden 1994 11927: Selvitysosa: Momentin määräraha on muu- 11928: sadon osalta hinnanalennuskorvaus maksetaan 11929: tettu kaksivuotiseksi siirtomäärärahaksi. Halli- 11930: kokonaisuudessaan vuonna 1994. Satovuoden 11931: tus antaa eduskunnalle lisätalousarvioesitykseen 11932: 1994 korvauksiin tarvitaan arviolta 66 740 000 11933: liittyvän esityksen kotimaisesta öljykasvituotan- 11934: mk ja lisämäärärahaa 26 400 000 mk. 11935: nosta annetun lain muuttamisesta. Määrärahas- 11936: ta on käytetty noin 94 120 000 mk vuoden 1993 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 26 400 000 11937: sadosta aiheutuviin hinnanalennuskorvauksiin. 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 000 000 11938: Voimassa olevan lain mukaan hinnanalennus- 1993 tilinpäätös..................... 70 999 998 11939: korvausta maksetaan vuoden 1994 sadon osalta 1992 tilinpäätös ..................... 72 999 999 11940: 11941: 11942: 11943: 11944: 32. Maataloustuotteiden markkinointi ja tuotannon tasapainottamistoimenpiteet 11945: 11946: Selvitysosa: Viljan tuetun käytön määräksi mukaisina tuontimaksuina, tulleina ja valmis- 11947: arvioidaan vuonna 1994 1 235 milj. kiloa, mistä teveroina arvioidaan kertyvän 669 milj. mk, 11948: vientiä on noin 930 milj. kiloa. Valtion vilja- maataloustuottajien osuudeksi tulee 1 708 milj. 11949: varaston varastot alenivat satovuoden 1993/94 mk. Maataloustuottajien osuutena arvioidaan 11950: aikana noin 300 milj. kilolla ja olivat sen lopussa kertyvän 820 milj. mk veroina ja maksuina. 11951: 1 130 milj. kiloa. Maataloustuotteiden vientitu- Maataloustuloneuvotteluissa on sovittu siitä, 11952: keen arvioidaan tarvittavan vuonna 1994 yh- että maataloustuotteiden markkinointimenoja 11953: teensä 3 527 milj. mk eli varojen lisätarve on 577 rahoitetaan 680 milj. markan osalta maatalo- 11954: milj. mk. Maataloustuottajat vastaavat lisävien- usyrittäjien tulotuella ja 60 milj. mk vähentä- 11955: nin kustannuksista. Valtion vastuuksi markki- mällä satovahinkokorvausvaroja, jotka on lu- 11956: nointimenoista on päätetty talousarviossa 1 150 ettu maataloustuloksi. Kun vuonna 1993 maa- 11957: milj. mk. Kun maataloustuotteiden markkina- taloustuottajilta perittiin 149 milj. mk enemmän 11958: järjestelmästä annetun lain 8 §:n 3 momentin kuin vienti edellytti, niin maataloustuottajien 11959: Pääluokka 30 37 11960: 11961: osuus markkinointikustannuksista tulee kate- mk 11962: tuksi. Maitovalmisteet .................. . 835 000 000 11963: Liha ja lihavalmisteet. ............ . 464 000 000 11964: 40. Maataloustuotteiden ja jalostettujen elin- Kananmunat ja kananmunavalmis- 11965: teet. .............................. . 101 000 000 11966: tarviketuotteiden markkinointikustannukset (ar- Vilja ja viljatuotteet .............. . 1 627 000 000 11967: viomääräraha) Jalostetut elintarvikkeet. .......... . 500 000 000 11968: Momentille myönnetään lisäystä 577 000 000 11969: mk. Yhteensä 3 527 000 000 11970: Selvitysosa: Lähinnä viljan kasvaneen vienti- 11971: tarpeen takia vientitukeen varattu määräraha 11972: on osoittautunut riittämättömäksi. Määrärahal- 11973: la lisäyksen jälkeen arvioidaan voitavan viedä 1994 III lisämääräraha ......... . 577 000 000 11974: viljaa noin 930 milj. kiloa. 1994 määräraha ................ . 2 950 000 000 11975: Vuoden 1994 vientituen arvioidaan jakautu- 1993 tilinpäätös ................. . 3 332 421 250 11976: van seuraavasti: 1992 tilinpäätös ................. . 3 578 924 121 11977: 11978: 11979: 11980: 11981: 34. Muut maatalouden menot 11982: 11983: 41. Eräät korvaukset (arviomääräraha) 44. Hevostalouden edistäminen vedonlyönnistä 11984: Momentille myönnetään lisäystä 1 400 000 hevoskilpailuissa kertyvillä varoilla (arviomäärä- 11985: mk. raha) 11986: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- Momentille myönnetään lisäystä 17 000 000 11987: ten, että määrärahasta saa käyttää myös sie- mk. 11988: menkauppalain (233/93) 20 §:ssä tarkoitettujen Lisämäärärahaa saa käyttää raviratojen pal- 11989: palkkioiden ja korvausten maksamiseen kintotason korottamisesta ja hevosten kasvat- 11990: 1 100 000 mk ja luonnonmukaisen maatalous- tajapalkkioista aiheutuvien menojen maksami- 11991: tuotannon valvonnasta annetun asetuksen seen. 11992: (557/94) 13 §:ssä tarkoitettujen palkkioiden ja Selvitysosa: Tarkoituksena on, että vuosina 11993: korvausten maksamiseen 300 000 mk. 1996--2000 valtion talousarvioon osoitetaan 11994: Selvitysosa: Määrärahan lisäys johtuu siitä, yhteensä 17 000 000 mk vähemmän varoja he- 11995: että ETA-sopimuksen mukaisesti on 1.7.1994 vostalouden edistämiseen kuin miksi valtionapu 11996: lukien järjestettävä viranomaistoimintana sie- muodostuisi vedonlyönnistä hevoskilpailuissa 11997: mentuotannon viljelytarkastus ja näytteenotto valtionosuutena kertyvien tulojen perusteella. 11998: sekä luonnonmukaisen maataloustuotannon Varojen vähennyksen vuositasolla tulee olla 11999: LUOMU-tuottajien rekisteröinti ja tuotannon vähintään 3 000 000 mk. Järjestely edellyttää 12000: tarkastaminen. Kasvintuotannon tarkastuskes- vedonlyönnin toimeenpanemisesta hevoskilpai- 12001: kus käyttää toiminnassa apuna neuvontajärjes- luissa annetun asetuksen (122/66) muuttamista. 12002: töjen palveluksessa olevia ja muita sopivia Raviurheilun ja hevostalouden jatkuvuuden tur- 12003: henkilöitä, joille suoritetaan palkkioita ja kor- vaamiseksi laaditun tervehdyttämissuunnitel- 12004: vauksia. Tarkastustyön tilaajilta veloitetaan toi- man avulla pyritään hevostalouden tuottokyky 12005: minnasta aiheutuvat kustannukset lisättynä hal- palauttamaan 1990-luvun alun tasolle. 12006: linnon yleiskustannuksilla. Tarkastusmaksutu- 12007: lot on merkitty momentille 12.30.83. 12008: 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 1 400 000 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 17 000 000 12009: 1994 määräraha ...................... 2 765 000 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 000 000 12010: 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 553 021 1993 tilinpäätös ..................... 16 984 294 12011: 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 764 535 1992 tilinpäätös ..................... 21 302 730 12012: 38 Pääluokka 30 12013: 12014: 36. Kala-, riista- ja porotalous 12015: 12016: 48. Kalatalouden korkotukilainojen menot (ar- 1994 III lisämääräraha ........... . -1100 000 12017: viomääräraha) 1994 II lisämääräraha ............ . -1000000 12018: Momentilta vähennetään 1 100 000 mk. 1994 määräraha .................. . 2 900 000 12019: Selvitysosa: Määrärahan tarve korkotukilai- 1993 tilinpäätös .................. . 1 702 721 12020: nojen menoihin on peruskoron alentumisen 1992 tilinpäätös .................. . 3 528 699 12021: vuoksi pienempi kuin talousarvioon budjetoitu 12022: määräraha. 12023: 12024: 12025: 12026: 84. Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos 12027: 12028: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha 3 v) 1994 III lisämääräraha ............. . 12029: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 1994 määräraha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 700 000 12030: tallirakennusten peruskorjaushankkeen hyöty- 1993 tilinpäätös ...................... 9 800 000 12031: pinta-ala on 1 283 m2 ja kustannusarvio 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 850 000 12032: 17 300 000 mk eli 13 484 mk/m2 • Momentille ei 12033: edellä olevan johdosta myönnetä lisämäärära- 12034: haa. 12035: 12036: 12037: 12038: 86. Yksityismetsätalous 12039: 12040: 46. Valtiontuki puunjalosteiden muotoilun ke- rahoittaa metsäteollisuus. Valtion osuudesta 12041: hittämiseen (siirtomääräraha 3 v) vastaavat maa- ja metsätalousministeriö ja 12042: kauppa- ja teollisuusministeriö. 12043: Momentille myönnetään 2 000 000 mk. 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 12044: Määrärahaa saa käyttää mekaanisen puun- 12045: jalostusteollisuuden muotoilun kehittämishank- 83. Metsänparannuslainat (siirtomääräraha 12046: keen menoihin. 3 v) 12047: Momentilta vähennetään 2 000 000 mk. 12048: Selvitysosa: Vuosina 1994-1996 toteutetta- 1994 III lisämääräraha ........... . -2 000 000 12049: van hankkeen tavoitteena on kehittää mekaa- 1994 II lisämääräraha ............ . -2 500 000 12050: nisen puunjalostusteollisuuden muotoilua. 1994 määräraha .................. . 40 000 000 12051: Hankkeen kustannusarvio on n. 9 000 000 mk, 1993 tilinpäätös .................. . 100 000 000 12052: mistä valtion osuus on n. puolet ja lopun 1992 tilinpäätös .................. . 175 000 000 12053: 12054: 12055: 12056: 12057: 96. Eräät metsätalouden menot 12058: 12059: 43. Eräät korvaukset (arviomääräraha) vuosilta 1972-1980 maksamat ennakkokorva- 12060: Momentin perusteluja muutetaan siten, että ukset Momentille ei edellä olevan johdosta 12061: määrärahasta saa käyttää enintään 178 000 mk myönnetä lisämäärärahaa. 12062: korvauksen maksamiseen Metsähallitukselle sii- Selvitysosa: Metsähallitus joutui vesiylioikeu- 12063: tä, että Metsähallitus on palauttanut nettomää- den päätöksen mukaisesti palauttamaan ennak- 12064: räisesti vesiylioikeuden päätöksen (78/94) mu- kokorvauksia korkoineen yhteensä 472 239,50 12065: kaisesti Oy Metsä-Botnia Ab:lle (Kemi Oy) ja markan edestä ja yhtiöt joutuivat suorittamaan 12066: Veitsiluoto Oy:lle yhtiöiden Metsähallitukselle Metsähallitukselle korvauksia yhteensä 294 380 12067: Pääluokat 30 ja 31 39 12068: 12069: markan edestä. Metsähallituksen nettomääräi- 1994 III lisämääräraha ............. . 12070: set korvaukset yhtiöille olivat siten 177 859,50 1994 määräraha ..................... . 3 400 000 12071: mk. 1993 tilinpäätös ..................... . 3 774 248 12072: 1992 tilinpäätös ..................... . 500 000 12073: 12074: 12075: 12076: 12077: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot 12078: 25. Kansainvälinen yhteistyö (arviomäärära- talousarvioesitykseen liittyvän esityksen laiksi 12079: ha) Valtion viljavarastosta muodostettavasta osa- 12080: Momentin perusteluja muutetaan siten, että keyhtiöstä sekä huoltovarmuuden turvaamises- 12081: määrärahasta saa käyttää enintään 14 220 000 ta annetun lain muuttamisesta. Valtion viljava- 12082: mk muiden kuin jäsenmaksuista aiheutuvien raston suorittamat tehtävät organisoidaan uu- 12083: menojen maksamiseen. delleen ja nykymuotoisen Valtion viljavaraston 12084: toiminta lakkaa. Valtion viljavaraston kaupal- 12085: Muutokset käyttösuunnitelmaan: liset tehtävät on tarkoitus järjestää konserni- 12086: mk mallin mukaisesti, joka koostuisi emoyhtiönä 12087: Jäsenmaksut .......................... -1 600 000 toimivasta kevyestä holding-yhtiöstä sekä ty- 12088: Matkat kansainvälisiin kokouksiin . . . . 1 000 000 täryhtiöinä toimivista erillisistä viljakauppayh- 12089: Muut kansainvälisen yhteistyön menot. 600 000 tiöstä ja varastopalveluyhtiöstä. Valtio omistaa 12090: kokonaan emoyhtiön ja varastopalveluyhtiön. 12091: Yhteensä Viljakauppayhtiössä voisi olla myös muita omis- 12092: 1994 III lisämääräraha ............ . tajia. Valtion viljavaraston omistamat vaihto- 12093: 1994 määräraha .................... 29 220 000 omaisuusvarastot myydään Huoltovarmuuskes- 12094: 1993 tilinpäätös ..................... 23 239 081 kukselle, kansalliselle Interventioyksikölle ja 12095: 1992 tilinpäätös ..................... 16291388 perustettavalle uudelle osakeyhtiölle. Viljava- 12096: raston käyttöomaisuus siirretään pääosin pe- 12097: 88. Osakkeiden hankkiminen (siirtomääräraha rustettavalle uudelle osakeyhtiölle. Viljavaras- 12098: 2 v) tosta tarvittava henkilöstö siirtyy perustetta- 12099: Momentille myönnetään 50 000 mk. vaan osakeyhtiöön, maa- ja metsätalousminis- 12100: Määrärahaa saa käyttää osakepääoman mak- teriöön perustettavaan interventioyksikköön, 12101: samiseen maa- ja metsätalousministeriön hal- maa- ja metsätalousministeriön tietopalvelukes- 12102: linnonalalla toimivan Valtion viljavaraston si- kukseen, Kasvintuotannon tarkastuskeskukseen 12103: jaan perustettavan osakeyhtiön perustamiseen. ja Huoltovarmuuskeskukseen. 12104: Selvitysosa: Hallitus antaa eduskunnalle lisä- 1994 III lisämääräraha................ 50 000 12105: 12106: 12107: 12108: 12109: Pääluokka 31 12110: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 12111: 32. Merenkulun ja muun vesiliikenteen edistäminen 12112: 12113: 40. Lastialusten hankintojen tukeminen (ar- 1994 III lisämääräraha ........... . -6 000000 12114: viomääräraha) 1994 määräraha .................. . 69 000 000 12115: Momentilta vähennetään 6 000 000 mk. 1993 tilinpäätös .................. . 43 754123 12116: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu korkokannan 1992 tilinpäätös .................. . 49 873 817 12117: laskusta ja yhden pientonnistotukea saavan 12118: aluksen siirtymisestä alusrekisterituen saajaksi. 12119: 40 Pääluokka 31 12120: 12121: 41. Ulkomaanliikenteen kauppa-alusluetteloon tuen perusteena olevien kustannusten noususta 12122: merkittyjen alusten kilpailuedellytysten turvaa- ja tukea saavien alusten määrän lisääntymisestä. 12123: minen (arviomääräraha) 12124: 1994 III lisämääräraha ............ . 6 000 000 12125: Momentille myönnetään lisäystä 6 000 000 1994 määräraha ................... . 80 000 000 12126: mk. 1993 tilinpäätös .................... . 70 093 910 12127: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1992 tilinpäätös .................... . 32 399 730 12128: 12129: 12130: 12131: 12132: 57. Henkilö- ja tavaraliikenteen tuet ja korvaukset 12133: 12134: 34. Valtionapu pääkaupunkiseudun metrojär- määräämin perustein (195/92) korvauksena lii- 12135: jestelmän suunnitteluun ja rakentamiseen (siirto- kevaihtoverosta ulkomaan liikenteessä käytössä 12136: määräraha 3 v) olleelle v. 1991-1992 hankitulle maantievau- 12137: Momentille vuonna 1991 suunnitteluun nukalustolle ja hankinta-avustuksena valtiova- 12138: myönnettyä määrärahaa saa käyttää myös Hel- rainministeriön päätöksen (625/93) perusteella 12139: singin kaupungin itämetron rataosuuden raken- uuden ajoneuvokaluston hankintaan v. 1993. 12140: tamiseen siten, että valtion osuus on enintään Palautuksen määrä on enintään 100% kaluston 12141: 150 milj. mk, kuitenkin enintään 30% kustan- hankintaan tai vuokraukseen sisältyvästä liike- 12142: nuksista. Momentille ei edellä olevan johdosta vaihtoverosta. 12143: myönnetä määrärahaa. Selvitysosa: Eräitä liikevaihtoverokorvaus- ja 12144: hankinta-avustuspäätöksiä on tarkistettu. 12145: 1994 III lisämääräraha ............. . 12146: 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000 12147: 12148: 44. Ulkomaanliikenteen maantiekaluston liike- 12149: vaihtoverokorvaus ja hankinta-avustus (ar- 1994 III lisämääräraha ............ . 796 000 12150: viomääräraha) 1994 II lisämääräraha ............. . 141 000 12151: Momentille myönnetään lisäystä 796 000 mk. 1993 tilinpäätös .................... . 12152: Määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston 1992 tilinpäätös .................... . 30 379 027 12153: 12154: 12155: 12156: 12157: 58. Radanpito ja radanpitoon liittyvät valtionavut 12158: 12159: 62. Valtionrautateiden radanpito (siirtomäärä- Momentille myönnetään lisäystä 215 000 000 12160: raha 3 v) mk. 12161: 12162: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 12163: Kustannusarvio Myönnetty 12164: 1000 mk 1000 mk mk 12165: KEHITTÄMISINVESTOINNIT 12166: Toijala-Turku, sähköistys ......................... . 182 000 5 000 000 12167: Muu kehittäminen ja suunnittelu ................. . 5 000 000 12168: Yhteensä 10 000 000 12169: PERUSRADANPITO ............................ . 205 000 000 12170: Yhteensä 215 000 000 12171: Pääluokat 31 ja 32 41 12172: 12173: Selvitysosa: Rataosan Toijala-Turku sähköis- 1994 III lisämääräraha ......... . 215 000 000 12174: tys on tarkoituksenmukaista yhteensovittaa ve- 1994 1 lisämääräraha ........... . 400 000 000 12175: tokalustohankintojen ja rataosan Tampere-Po- 1994 määräraha ................ . l 492 000 000 12176: ri/Rauma sähköistyksen kanssa. 1993 tilinpäätös ................. . l 818 999 918 12177: Perusradanpidon rahoituksella turvataan ny- 1992 tilinpäätös ................. . l 480 000 000 12178: kyisen rataverkon tason säilyminen liikennöi- 12179: tävässä kunnossa. 12180: 12181: 12182: 12183: 12184: Pääluokka 32 12185: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 12186: 44. Teknologian kehittämiskeskus 12187: 12188: Selvitysosa: Euroopan unionin tutkimusoh- Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 12189: jelmien edellyttämien panostusvelvoitteiden ja ten, että vuonna 1994 saa myöntää uusia 12190: teollisuudelle ja tutkimukselle tarjoamien mah- avustuksia 640 000 000 mk. 12191: dollisuuksien hyödyntämisen tehostamiseksi pe- Selvitysosa: Lisävaltuus 40 000 000 mk on 12192: rustetaan Teknologian kehittämiskeskuksen yh- tarkoitus käyttää kotimaisen tutkimuksen ja 12193: teyteen Value Relay Centre, joka välittää tietoa tuotekehityksen vahvistamiseen teollisuuden 12194: ohjelmista ja niiden tuloksista sekä edistää kansainvälisen kilpailukyvyn parantamiseksi ja 12195: niiden käyttöä teollisessa liiketoiminnassa. Va- edellytysten luomiseksi erityisesti pk-yrityksille 12196: lue-yksikön perustamisesta sovitaan Euroopan EU-tutkimusohjelmiin ja muuhun kansainväli- 12197: yhteisön ja TEKES:in välillä. seen yhteistyöhön osallistumiselle. Erityistä huo- 12198: miota kiinnitetään ympäristönsuojelua ja ym- 12199: 23. Soveltava tekninen tutkimus (arviomäärä- päristön tilaa parantavien uutuustuotteiden ja 12200: raha) -teknologioiden kehittämiseen. Lisävaltuutta on 12201: Momentille myönnetään lisäystä 38 000 000 tarkoitus käyttää Suomen elintarviketeollisuu- 12202: mk. den rakenneuudistuksen edellyttämään tutki- 12203: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- mus- ja kehittämistoimintaan. 12204: ten, että vuonna 1994 saa hyväksyä sitoumuksia 12205: 460 000 000 markan arvosta. 1994 111 lisämääräraha ........... . 20 000 000 12206: Selvitysosa: Lisävaltuus 40 000 000 mk on 1994 määräraha .................. . 306 000 000 12207: tarkoitus käyttää teollisuuspainotteisen sovelta- 1993 tilinpäätös .................. . 172 265 405 12208: van tutkimuksen hankkeisiin, Suomen ED- 1992 tilinpäätös .................. . 343 000 000 12209: teknologia yhteisön edellytysten parantamiseen 12210: sekä ympäristönsuojelua edistävien teknologi- 83. Tuotekehityslainat (arviomääräraha) 12211: oiden ja elintarviketeollisuuden rakenneuudis- Momentille myönnetään lisäystä 60 000 000 12212: tusta edistävien teknologioiden kehittämiseen. mk. 12213: Momentin perusteluja muutetaan siten, että 12214: vuonna 1994 uusia lainoja saa myöntää 12215: 1994 III lisämääräraha ........... . 38 000 000 250 000 000 mk. Lisäksi perusteluja täydenne- 12216: 1994 määräraha .................. . 278 050 000 tään siten, että lainoja voidaan myöntää yri- 12217: 1993 tilinpäätös .................. . 196 982 784 tyksille myös korkean teknologian omaavien 12218: 1992 tilinpäätös .................. . 320000 000 tuotantotekniikoiden ja -prosessien kehittämi- 12219: seksi ja kokeilemiseksi pilottikoossa tai laitos- 12220: 40. Tuotekehitysavustukset (arviomääräraha) mittakaavassa. 12221: Momentille myönnetään lisäystä 20 000 000 Selvitysosa: Lisävaltuudella 20 000 000 mk 12222: mk. tuetaan erityisesti korkeaan ja kilpailukykyiseen 12223: 6 341 170V 12224: 42 Pääluokka 32 12225: 12226: teknologiseen tasoon tähtääviä teollisia de- 1994 III lisämääräraha ........... . 60 000 000 12227: monstraatio- ja kokeiluhankkeita, joiden toteut- 1994 määräraha .................. . 105 000 000 12228: tamiseen laitosmittakaavaisena liittyy teknisiä 1993 tilinpäätös .................. . 79 030 000 12229: riskejä. Erityistä huomiota kiinnitetään de- 1992 tilinpäätös .................. . 248 000 000 12230: monstraatiohankkeita arvioitaessa teknologiain- 12231: tensiivisyyteen, ympäristönsuojeluun sekä hank- 12232: keiden markkinoitavuuteen, mahdollisuuksiin 12233: ja riskeihin. 12234: 12235: 12236: 12237: 49. Kera Oy 12238: 12239: 88. Kera Oy:n osakepääoman korottaminen vistamiseksi. Osakepääoman korotus toteute- 12240: Momentille myönnetään 75 000 000 mk. taan siten, että yhtiö maksaa samanaikaisesti 12241: Määrärahaa saa käyttää valtioneuvoston valtiolle ennen aikaisesti takaisin valtiolta vuo- 12242: määräämin perustein niiden Kera Oy:n osak- sina 1980-1981 saamiensa lainojen pääomaa 12243: keiden merkintähinnan maksamiseen, jotka val- 75 000 000 mk, mikä on merkitty momentilie 12244: tio merkitsee yhtiön osakepääoman korotuksen 15.01.04. 12245: yhteydessä. 12246: Selvitysosa: Kera Oy:n osakepääoman koro- 12247: tus on tarpeen yhtiön pääomarakenteen vah- 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 75 000 000 12248: 12249: 12250: 12251: 50. Teollisuuden ja sitä palvelevan tutkimuksen edistäminen 12252: 42. Tuki elintarviketeollisuuden investointeihin 88. Osakehankinnat (siirtomääräraha 3 v) 12253: ja tuotantorakenteen sopeuttamiseen (siirtomää- Momentin perusteluja muutetaan siten, että 12254: räraha 3 v) valtioneuvosto saa hyväksyä omistusjärjestelyjä, 12255: Momentille myönnetään 70 000 000 mk. joiden seurauksena luopuminen valtion kahden 12256: Määrärahaa saa käyttää teollisuudelle maa- kolmanneksen määräenemmistöasemasta Kemi- 12257: taloustuotteiden jalostus- ja markkinointiolo- ra Oy:ssä kuitenkin määräysvalta tässä yhtiössä 12258: suhteiden kehittämiseen tähtäävien investoin- säilyttäen, luopuminen määräysvallasta Rauta- 12259: tien tukemiseen sekä tuotannon lopettamisesta ruukki Oy:ssä määrävähemmistöasema säilyt- 12260: aiheutuvien ja muihin niihin verrattavien kus- täen ja luopuminen yhden kolmanneksen mää- 12261: tannusten korvaamiseen. Lisäksi määrärahaa rävähemmistöasemasta Valmet Oy:ssä on mah- 12262: saa käyttää enintään kolmea henkilötyövuotta dollista. Momentille ei tämän johdosta myön- 12263: vastaavan henkilöstömäärän palkkaamiseen netä lisämäärärahaa. 12264: määräaikaiseen työsuhteeseen sekä elintarvike- Selvitysosa: Lisävaltuudet ovat valtionyhtiöi- 12265: teollisuuden sopeuttamista edistäviin tutkimuk- den omistuspohjan laajentamisiin ja muihin 12266: siin ja selvityksiin. Valtioneuvosto päättää tuen omistusjärjestelyihin varautumista varten. 12267: maksamisen tarkemmista ehdoista. 12268: Selvitysosa: Määrärahalla tuetaan elintarvi- 1994 III lisämääräraha ........... . 12269: keteollisuuden investointeja tuotantorakentei- 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 000 000 12270: den sopeuttamiseksi ED-jäsenyyteen valtioneu- 1993 tilinpäätös ................... 900 000 000 12271: voston 27.5.1994 tekemän periaatepäätöksen 1992 tilinpäätös ................... 510 000 000 12272: mukaisesti. Määräraha on rakennetuen aikais- 12273: tamista. 89. Sijoitukset valtion pääomasijoitusyhtiöön 12274: (siirtomääräraha 2 v) 12275: Momentille myönnetään 320 000 000 mk. 12276: Määrärahaa saa käyttää perustettavan val- 12277: 1994 III lisämääräraha ............. 70 000 000 tion osakeyhtiömuotoisen pääomasijoitusyhtiön 12278: Pääluokka 32 43 12279: 12280: osakepääoman maksamiseen ja muuhun oman yksityisten riskisijoitusyhteisöjen kanssa. Yhti- 12281: pääoman ehtoiseen sijoitukseen yhtiössä sekä ön toimintaa on tarkoitus harjoittaa siten, että 12282: mahdollisten vaihtovelkakirjalainojen merkin- riskisijoitustoimintaan saataisiin nykyistä enem- 12283: tähinnan maksamiseen. män kilpailua sekä erityisesti yksityistä riski- 12284: Selvitysosa: Hallitus antaa esityksen laiksi pääomaa. 12285: valtion pääomasijoitusyhtiöstä. Tarkoituksena Valtio harjoittaa tällä hetkellä riskisijoitus- 12286: on perustaa valtionyhtiöiden yksityistäruisestä toimintaa SITRAn ja Start Fund of Kera Oy:n 12287: saataviin tuloihin perustuva erityinen valtion kautta. Niiden toiminnassa suoria sijoituksia on 12288: osakeyhtiömuotoinen pääomasijoitusyhtiö, jon- kohdistettu lähinnä yritysten elinkaaren alku- 12289: ka tehtävänä on edistää erityisesti pienten ja vaiheen edistämiseen. Valtion pääomasijoitus- 12290: keskisuurten yritysten oman pääoman ehtoisen yhtiö täydentäisi tätä järjestelmää toteuttamalla 12291: rahoituksen saatavuutta. Yhtiö sijoittaisi pää- rahastosijoituksia edellä mainittujen yhteisöjen 12292: asiassa toisiin riskisijoitusrahastoihin ja toimisi ohella yksityisiin riskirahastoihin. Näin edistet- 12293: siten ns. rahastojen rahastona. Ainoastaan poik- täisiin erityisesti kasvuvaiheen yritysten riskira- 12294: keustapauksissa yhtiö voisi tehdä sijoituksen hoituksen saatavuutta. Samoin pääomasijoitus- 12295: suoraan kohdeyrityksiin. Tavoitteena on vah- yhtiö voisi rahoittaa suurista yrityksistä irtaan- 12296: vistaa Suomen teollisuuden perustaa paranta- tuvien teknologiaperusteisten yritysten toimin- 12297: malla erityisesti pk-teollisuuden riskirahoituk- nan jatkamista. 12298: sen saatavuutta. 12299: Yhtiö tulisi olemaan organisaatioltaan hyvin 12300: kevyt ja toimisi yhteistyössä muiden julkisten ja 1994 III lisämääräraha ............ 320 000 000 12301: 12302: 12303: 12304: 12305: 51. Yritystoiminnan alueelliset rahoitustoimenpiteet 12306: 48. Alueellinen kuljetustuki (arviomääräraha) Talouspoliittisen ministerivaliokunnan kan- 12307: Momentille myönnetään lisäystä 50 000 000 nanoton 22.12.1993 mukaisesti kauppa- ja te- 12308: mk. ollisuusministeriö on antanut 30.6.1994 ohjeet 12309: Selvitysosa: Vuoden 1994 alusta voimaan KTM yrityspalvelun piiritoiroistoille myöntää 12310: tullut uusi aluepoliittinen aluejako vaikuttaa yritystuesta annetun lain (1136/93) mukainen 12311: kuljetustuen määrään arvioidusta poiketen li- investointituki muuten määräytyvästä tasostaan 12312: säävästi. Kuljetustukea on haettu huomattavasti korotettuna säädettyjen tukitasojen puitteissa 12313: aikaisempaa enemmän viennin tuntuvan lisään- vuonna 1994 toteutuviksi arvioitavien käyttö- 12314: tymisen takia. omaisuuden hankintamenojen osalta silloin, 12315: 1994 III lisämääräraha ........... . 50 000 000 kun teollista toimintaa harjoittavalla pk-yrityk- 12316: sellä ei ole käytettävissä siirtymävarausta tai 12317: 1994 määräraha .................. . 110 000 000 12318: 1993 tilinpäätös .................. . 249 932 185 investointivarausta. Toimenpide edellyttää 12319: 1992 tilinpäätös .................. . 154 949 955 myöntämisvaltuuden korottamista 40 000 000 12320: markalla. Valtuuden lisäyksestä arvioidaan val- 12321: 49. Yritysten investointi- ja kehittämishank- tiolle aiheutuvan menoja vuonna 1994 12322: 10 000 000 mk ja vuonna 1995 30 000 000 mk. 12323: keiden tukeminen (arviomääräraha) 12324: Momentilta vähennetään 47 000 000 mk. 12325: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 12326: ten, että uusia avustuksia saa myöntää enintään 12327: 690 000 000 mk. 1994 III lisämääräraha ......... . -47 000000 12328: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu tuen kohtee- 1994 määräraha ................ . 527 000 000 12329: na olevien investointien ennakoitua hitaammas- 1993 tilinpäätös ................. . 364 918 320 12330: ta toteutumisesta. 1992 tilinpäätös ................. . 425 315 509 12331: 44 Pääluokat 32 ja 33 12332: 12333: 52. Pienen ja keskisuuren yritystoiminnan kehittäminen 12334: 12335: 24. Kehittämispalvelut pienille ja keskisuurille vuuskampanjan. Pk-yrityksille tarkoitetulla 12336: yrityksille (siirtomääräraha 2 v) tuottavuusanalyysillä voidaan vaikuttaa mm. 12337: Momentille myönnetään lisäystä 2 000 000 yritysten työllistämisedellytysten vahvistamiseen 12338: mk. pitkäjänteisesti. 12339: Se/vitysosa: Määräraha on tarpeen yritysten Ohjelmiin osallistuviita perittävinä maksuina 12340: uusperustannan aktivoimista ja yrityskannan arvioidaan momentille 12.32.02 kertyvän 12341: monipuolistamista varten kehitetyn yritysidean 320000 mk. 12342: arviointi- ja kehittämisohjelman ProStartin sekä 12343: pk-yrityksille tarkoitettujen tuottavuusanalyysi- 12344: en toteuttamiseksi tarpeellisessa laajuudessa. 1994 III lisämääräraha ............ . 2 000 000 12345: Talousneuvosto käynnisti kansallisen tuotta- 1994 määräraha ................... . 40 050 000 12346: vuusohjelman vuosiksi 1994----1995. Ohjelma 1993 tilinpäätös .................... . 48 345 000 12347: sisältää pk-yritysten "Kaikki peliin" -tuotta- 1992 tilinpäätös .................... . 43 364 000 12348: 12349: 12350: 12351: 12352: 85. Ulkomaankaupan edistäminen 12353: 12354: 40. Yritysten kansainvälistyminen (arviomää- suotuisten vientimarkkinoiden hyödyntäminen 12355: räraha) ja vientimarkkinoilla menestyvien tuotteiden 12356: Momentin perusteluja muutetaan siten, että kehittäminen. Tätä varten on tarkoitus pitää 12357: määrärahaa saa käyttää myös kansainvälisen puun jalostuksen kansainvälinen muotoilukil- 12358: puun muotoilukilpailun järjestämisestä aiheu- pailu. 12359: tuviin kustannuksiin sekä kansainvälisten ra- Momentin määrärahasta on tarkoitus käyttää 12360: hoituslaitosten teknisen avun rahastojen toimin- 1 000 000 mk Maailmanpankkiryhmän sekä Eu- 12361: taan ja kansainvälisten rahoituslaitosten luot- roopan jälleenrakennus- ja kehittämispankin 12362: tojen turvin toteutettavien projektien valmiste- yhteydessä toimivien teknisen avun rahastojen 12363: luun. Määrärahaa saa käyttää myös Budapestin toimintaan sekä projekteihin osallistumiseen 12364: maailmannäyttelyyn valmistelusta aiheutuviin KIE-maissa sekä 1 800 000 mk Budapestin maa- 12365: kustannuksiin. ilmannäyttelyn valmistelusta aiheutuviin menoi- 12366: Momentille ei edellä olevan johdosta myön- hin. 12367: netä lisämäärärahaa. 1994 III lisämääräraha ........... . 12368: Selvitysosa: Maaseudun kehittämishankkei- 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 000 000 12369: den painopisteenä on puun käytön lisääminen. 1993 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 383 815 12370: Tavoitteena on jalostusasteen nostaminen ja 1992 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 733 127 12371: 12372: 12373: 12374: 12375: Pääluokka 33 12376: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 12377: 12378: Pääluokan perusteluja muutetaan siten, että Selvitysosa: Muutos aiheutuu luvun 33.09 12379: hallinnonalan kokonaishenkilöstömäärä saa ol- selvitysosassa mainituista uudelleenjärjestelyis- 12380: la enintään 2 697 henkilötyövuotta 15.12.1994 tä. 12381: lukien. 12382: Pääluokka 33 45 12383: 12384: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö 12385: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ........... . -50000 12386: Momentin nettomäärärahasta vähennetään 1994 määräraha .................. . 116 631 000 12387: 50 000 mk. 1993 tilinpäätös .................. . 109 731 000 12388: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu luvun 33.09 1992 tilinpäätös .................. . 98 073 765 12389: selvitysosassa mainitusta siirrosta momentille 12390: 33.09.21. 12391: 12392: 12393: 12394: 12395: 04. Tarkastuslautakunta 12396: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ............. . 100 000 12397: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 mk. 1994 määräraha ..................... . 6 443 000 12398: 1993 tilinpäätös ..................... . 6 140 000 12399: 1992 tilinpäätös ..................... . 6 273 168 12400: 12401: 12402: 12403: 12404: 08. Kansanterveyslaitos 12405: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 III lisämääräraha ........... . -20000 12406: Momentilta vähennetään 20 000 mk. 1994 määräraha .................. . 140 905 000 12407: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu luvun 33.09 1993 tilinpäätös .................. . 131 825 000 12408: selvitysosassa mainitusta siirrosta momentille 1992 tilinpäätös .................. . 145 700 000 12409: 33.09.21. 12410: 12411: 12412: 12413: 12414: 09. Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus 12415: Selvitysosa: Alkoholilainsäädännön koko- torjunta-ainevalvontaan liittyvät tehtävät. 12416: naisuudistukseen liittyen hallitus antaa lisäta- Oy Alko Ab:n viranomaistehtävien poistami- 12417: lousarvioesitykseen liittyvän esityksen laiksi so- seen liittyy myös eräiden tehtävien siirto lää- 12418: siaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakes- ninhallituksille. Tämä on otettu huomioon mo- 12419: kuksesta. Sosiaali- ja terveysministeriön alai- mentin 26.05.21 lisämäärärahan mitoituksessa. 12420: suuteen edellä mainitulla lailla 15.12.1994 pe- Uudistuksen tavoitteena on integroinnista 12421: rustettavaan uuteen laitokseen on tarkoitus saatavan synergiahyödyn lisäksi perustaa kor- 12422: keskittää nykyisin useiden eri viranomaisten keat laatuvaatimukset täyttävä asiantuntijavi- 12423: hoitamat eräät alkoholilain, kemikaalilain ja ranomainen, joka tuotevalvonnan yleisen mer- 12424: toimenpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi an- 12425: netun lain edellyttämät valtakunnalliset valvon- kityksen lisääntymisen myötä kykenee vastaa- 12426: tatehtävät Kysymykseen tulevat ensisijaisesti maan myös ETA-sopimuksen edellyttämiin kan- 12427: nykyisin Oy Alko Ab:lle kuuluvat alkoholipi- sainvälisiin haasteisiin. 12428: toisten aineiden tuontiin, valmistukseen sekä Uudelleenjärjestelyn hallinnollisena tavoittee- 12429: tukku- ja vähittäismyyntiin liittyvät valvonta- na on luoda joustavat organisatoriset puitteet 12430: tehtävät sekä lupa-asiat ETA-sopimuksen edel- siten, että myös muualla hoidettavien tervey- 12431: lyttämässä laajuudessa. Uuteen laitokseen on denhuoltoon liittyvien tuotteiden valvontaan 12432: myös tarkoitus siirtää aikaisemmin sosiaali- ja katsottavat operatiiviset tehtävät voidaan jat- 12433: terveysministeriön hoitamat tupakkatuotteiden kossa siirtää tuotevalvontakeskuksen hoidetta- 12434: markkinarajoitusten valvonta-asiat ja ministe- vaksi. 12435: riön hallinnonalalle kuuluneet kemikaali- ja Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta- 12436: 46 Pääluokka 33 12437: 12438: keskuksen perustaminen edellyttää uuden yli- päätöksen mukaisia kemikaalilain (744/89) tar- 12439: johtajan viran perustamisen lisäksi 45 muun koittamia maksuja ja sosiaali- ja terveysminis- 12440: viran perustamista 15.12.1994 lukien. Vastaa- teriön erikseen vahvistamia alkoholin valmis- 12441: vasta ajankohdasta lähtien vähennetään sosiaa- tukseen ja myyntiin liittyviä lupa- ja tarkastus- 12442: li- ja terveysministeriöstä sekä Kansanterveys- maksuja. 12443: laitoksesta yhteensä kahdeksan virkaa. Näitä 12444: virkoja aikaisemmin hoitaneet henkilöt siirtyvät 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 12445: uuteen laitokseen. Tuotevalvontakeskuksen pe- Momentille myönnetään 750 000 mk. 12446: rustamisen yhteydessä lakkautetaan lisäksi Oy Laitokseen voidaan 15.12.1994 lukien perus- 12447: Alko Ab:ssa lupa- ja valvonta-asioita hoitaneet taa sopimuspaikkainen ylijohtajan virka (S 30). 12448: osastot. Pyrkimyksenä on täyttää tuotevalvon- Selvitysosa: Määrärahan mitoituksessa on 12449: takeskuksen uudet virat näin vapautuvilla voi- otettu huomioon 50 000 mk kuuden henkilön 12450: mavaroilla. palkkausmenojen siirtona momentilta 33.01.21 12451: Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvonta- ja 20 000 mk kahden henkilön palkkausmenojen 12452: keskuksen tuottamista suoritteista voidaan pe- siirtona momentilta 33.08.21. 12453: riä maksuja. Momentille 12.33.99 kirjattavat 12454: tulot ovat valtion maksuperustelain (150/92) 12455: nojalla annetun sosiaali- ja terveysministeriön 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . . . 750 000 12456: 12457: 12458: 12459: 12. Valtion koulukodit 12460: 50. Valtionavustus koulukotisäätiölle 1994 III lisämääräraha............. -335 000 12461: Momentilta vähennetään 335 000 mk. 1994 määräraha .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 335 000 12462: Selvitysosa: Koulukotien säätiöittämisestä on 12463: luovuttu. 12464: 12465: 12466: 15. Perhekustannusten tasaus 12467: 51. Å"itiysavustus (arviomääräraha) 52. Lapsilisät (arviomääräraha) 12468: Momentille myönnetään lisäystä 3 500 000 Momentille myönnetään lisäystä 67 000 000 12469: mk. mk. 12470: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 12471: arvioitua suuremmasta syntyvyydestä sekä so- mm. lapsilisää saavien lasten ennakoitua suu- 12472: siaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämis- remmasta lukumäärästä. 12473: keskuksen suorittamista ennakoitua suuremmis- 12474: ta äitiysavustusmaksujen loppueristä kunnille. 12475: 1994 III lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 3 500 000 1994 III lisämääräraha ........ .. 67 000 000 12476: 1994 määräraha .................... 65 750 000 1994 määräraha ................ . 8 986 000 000 12477: 1993 tilinpäätös ..................... 55 810 649 1993 tilinpäätös ................. . 5 539 106 456 12478: 1992 tilinpäätös ..................... 57 499 718 1992 tilinpäätös ................. . 5 549 000 000 12479: 12480: 12481: 12482: 12483: 16. Yleinen perhe-eläke 12484: 50. Yleinen perhe-eläke (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha ......... . -10 000 000 12485: 1994 määräraha ................ . 266 000 000 12486: Momentilta vähennetään 10 000 000 mk. 1993 tilinpäätös ................. . 261 544 447 12487: Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu 1992 tilinpäätös ................. . 262 383 344 12488: etuusmenoarvion tarkentumisesta. 12489: Pääluokka 33 47 12490: 12491: 17. Työttömyysturva 12492: 12493: 50. Valtionosuus työttömyyskassoille (ar- työttömyyden kestona. Osa lisämäärärahan tar- 12494: viomääräraha) peesta aiheutuu myös palkansaajan työttömyys- 12495: Momentille myönnetään lisäystä 900 000 000 vakuutusmaksun kertymäviiveestä. 12496: mk. 12497: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1994 III lisämääräraha ......... . 900 000 000 12498: ennakoitua huonommasta työllisyystilanteesta, 1994 määräraha ................ . 7 980 000 000 12499: mikä ilmenee muun muassa ansioon suhteutet- 1993 tilinpäätös ................. . 7 602 705 838 12500: tua päivärahaa saavien ennakoitua pidempänä 1992 tilinpäätös ................. . 5 327 376 509 12501: 12502: 12503: 12504: 12505: 18. Sairausvakuutus 12506: 12507: 60. Valtion osuus sairausvakuutuslaista johtu- 1994 III lisämääräraha ........ . -320000000 12508: vista menoista (arviomääräraha) 1994 määräraha ............... . 1 074 000 000 12509: Momentilta vähennetään 320 000 000 mk. 1993 tilinpäätös ................ . 803 491 186 12510: Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu 1992 tilinpäätös ................ . 1641111681 12511: vakuutusmaksutuloarvion ja etuusmenoarvion 12512: tarkentumisesta. 12513: 12514: 12515: 12516: 12517: 19. Eläkevakuutus 12518: 12519: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläke- aikaisemmin arvioitua pienemmistä vakuutus- 12520: laista johtuvista menoista (arviomääräraha) maksutuloista sekä valtion osuuden ennakon 12521: Momentille myönnetään lisäystä 11 000 000 alitteesta vuonna 1993. 12522: mk. 1994 III lisämääräraha ........... . 72 000 000 12523: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 12524: 1994 määräraha .................. . 340 000 000 12525: pääasiassa vakuutusmaksutuottoarvion alene- 1993 tilinpäätös .................. . 454 514 486 12526: misesta. 1992 tilinpäätös .................. . 336 187 712 12527: 12528: 1994 III lisämääräraha ......... . 11 000 000 60. Valtion osuus kansaneläkelaista johtuvista 12529: 1994 määräraha ................ . 1 980 000 000 menoista (arviomääräraha) 12530: 1993 tilinpäätös ................. . 1 958 200 000 Momentilta vähennetään 210 000 000 mk. 12531: 1992 tilinpäätös ................. . 1 928 712 848 Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu 12532: vakuutusmaksutuloarvion ja etuusmenoarvion 12533: 52. Valtion osuus yrittäjien eläkelaista johtu- tarkentumisesta. 12534: vista menoista (arviomääräraha) 1994 III lisämääräraha ........ . -210 000 000 12535: Momentille myönnetään lisäystä 72 000 000 1994 määräraha ............... . 270 000 000 12536: mk. 1993 tilinpäätös ................ . 1 704 617 559 12537: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 1992 tilinpäätös ................ . 1 879 092 821 12538: 48 Pääluokka 33 12539: 12540: 20. Tapaturmavakuutus 12541: 53. Valtion osuus maatalousyrittäjien tapatur- 1994 UI lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 13 000 000 12542: mavakuutuksen kustannuksista (arviomäärära- 1994 määräraha .................... 95 000 000 12543: ha) 1993 tilinpäätös ..................... 98 166 896 12544: Momentille myönnetään lisäystä 13 000 000 1992 tilinpäätös..................... 89 700 000 12545: mk. 12546: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 12547: lähinnä sijoitusten tuottoarvion alentumisesta 12548: korkotason laskun myötä. 12549: 12550: 12551: 12552: 28. Muu toimeentuloturva 12553: 30. Valtion korvaus kunnille eräiden Suomeen 1994 UI lisämääräraha ........... . -5 000 000 12554: muuttavien henkilöiden toimeentulotuen sekä heil- 1994 määräraha .................. . 43 500 000 12555: le annetun sosiaali- ja terveydenhuollon erityis- 1993 tilinpäätös .................. . 24 322 172 12556: kustannuksiin (arviomääräraha) 1992 tilinpäätös .................. . 10 584 739 12557: Momentilta vähennetään 5 000 000 mk. 12558: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu arvioitua pie- 12559: nemmästä maahanmuuttajien määrästä. 12560: 12561: 12562: 12563: 29. Pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden vastaanotto 12564: 61. Pakolaisten ja turvapaikan hakijoiden 1994 III lisämääräraha ......... . -50000000 12565: vastaanotto (arviomääräraha) 1994 II lisämääräraha .......... . -80 000000 12566: Momentilta vähennetään 50 000 000 mk. 1994 määräraha ................ . 538 000 000 12567: Selvitysosa: Vähennys aiheutuu arvioitua pie- 1993 tilinpäätös ................. . 430 887 434 12568: nemmästä turvapaikanhakijoiden määrästä. Vä- 1992 tilinpäätös ................. . 400 882 269 12569: hennyksestä 2 500 000 mk on siirtoa momentille 12570: 24.30.66. 12571: 12572: 12573: 12574: 12575: 32. Kuntien järjestämä sosiaali- ja terveydenhuolto 12576: 31. Valtionosuus kunnille sosiaali- ja terveys- 32. Valtion maksuosuus yliopistollisten sairaa- 12577: palvelujen perustamiskustannuksiin (arviomäärä- loiden käyttömenoihin (arviomääräraha) 12578: raha) Momentilta vähennetään 15 000 000 mk. 12579: Momentille myönnetään lisäystä 100 000 000 Selvitysosa: Määrärahan vähennys aiheutuu 12580: mk. laskennallisten perusteiden tarkistumisesta ja 12581: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu sen seurauksena arvioitua vähäisemmästä mää- 12582: hyväksyttyjen hankkeiden toteuttamisajankoh- rärahatarpeesta. 12583: tien muutoksista. 12584: 12585: 1994 III lisämääräraha ........... . 100 000 000 1994 UI lisämääräraha ......... . -15 000 000 12586: 1994 I lisämääräraha ............. . 20 000 000 1994 määräraha ................ . 701 000 000 12587: 1994 määräraha .................. . 410 000 000 1993 tilinpäätös ................. . 649 668 554 12588: 1993 tilinpäätös .................. . 199 514 300 1992 tilinpäätös ................. . 675 328 223 12589: Pääluokat 33 ja 34 49 12590: 12591: 38. Valtionosuuden loppuerät kunnille sosiaali- 50. Sotilasavustus (arviomääräraha) 12592: ja terveyspalvelujen eräisiin käyttökustannuksiin Momentille myönnetään lisäystä 5 000 000 12593: (arviomääräraha) mk. 12594: Momentille myönnetään lisäystä 15 000 000 Selvitysosa: Lähinnä tuensaajien asumiskus- 12595: mk. tannusten nousun, lukumäärän lisääntymisen ja 12596: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu tulotason alentumisen johdosta sotilasavustuk- 12597: ennakoitua suuremmasta valtionosuuspäätös- sia tullaan vuonna 1994 maksamaan noin 12598: ten oikaisujen määrästä. 4 500 000 mk aiemmin ennakoitua enemmän. 12599: Lisäksi vuoden 1994 määrärahasta Kansanelä- 12600: kelaitokselle siirrettävän tammikuussa 1995 12601: 1994 111 lisämääräraha......... 15 000 000 maksettavien sotilasavustusten edellyttämä 12602: 1994 II lisämääräraha . . . . . . . . . . 35 000 000 markkamäärä on ennakoitua suurempi. 12603: 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . 12 000 000 1994 111 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 12604: 1993 tilinpäätös................. 226 866 504 1994 II lisämääräraha.............. 8 500 000 12605: 1992 tilinpäätös ................. 23 441 269 883 1994 määräraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 12606: 12607: 12608: 12609: 57. Lomatoiminta 12610: 12611: 40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien lomi- 42. Valtion korvaus pienyrittäjien vuosiloma- 12612: tuspalvelujen kustannuksiin (arviomääräraha) järjestelmän kustannuksiin (arviomääräraha) 12613: Momentille myönnetään lisäystä 97 000 000 Momentille myönnetään lisäystä 2 300 000 12614: mk. mk. 12615: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 12616: lomituspalvelujen ennakoitua laajemmasta käy- lomarahaan oikeutettujen pienyrittäjien enna- 12617: töstä. koitua suuremmasta määrästä. 12618: 1994 111 lisämääräraha ......... . 97 000 000 1994 111 lisämääräraha . . . . . . . . . . . . . 2 300 000 12619: 1994 määräraha ................ . 1 095 000 000 1994 määräraha .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . 4 500 000 12620: 1993 tilinpäätös ................. . 1 335 450 090 1993 tilinpäätös ..................... 54 827 991 12621: 1992 tilinpäätös ................. . 1449110199 1992 tilinpäätös ..................... 47 186 416 12622: 12623: 12624: 12625: 12626: Pääluokka 34 12627: TYÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 12628: 06. Työvoimapolitiikan toimeenpano 12629: 12630: 12631: 02. Pa/kkaukset (arviomääräraha) 29. Työvoimapoliittisen aikuiskoulutuksen os- 12632: Momentille myönnetään lisäystä 46 000 000 topalvelut (siirtomääräraha 3 v) 12633: mk. 12634: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu Momentille myönnetään lisäystä 136 232 000 12635: pitkäaikaistyöttömyyden vähentämistoimenpi- mk. 12636: teistä. 12637: Selvitysosa: Momentin numerotunnus on 12638: 1994 III lisämääräraha ........ .. 46000000 muutettu ja momentin määräraha on muutettu 12639: 1994 määräraha ................ . 728 695 000 kolmevuotiseksi siirtomäärärahaksi. Lisämää- 12640: 1993 tilinpäätös ................. . 1 002 572 822 räraha on tarkoitettu työvoimapoliittisen aikuis- 12641: 1992 tilinpäätös ................. . 1 271 088 632 koulutuksen hankintaan ja sillä voidaan lisätä 12642: 12643: 7 341170V 12644: 50 Pääluokka 34 12645: 12646: näitä hankintoja noin 1 052 800 opiskelijatyö- teilla oleviin alueellisiin kehittämisohjelmiin si- 12647: päivällä. sältyvien hankkeiden osarahoitukseen siten, että 12648: muina rahoittajina voivat yhteisrahoitusperiaat- 12649: 1994 III lisämääräraha ........... . 136 232 000 teen mukaisesti olla yritykset, kunnat ja val- 12650: 1994 II lisämääräraha ............ . 24 000 000 tionhallinnon muut hallinnonalat 12651: 1994 määräraha .................. . 877 530 000 Selvitysosa: Momentin määräraha on muu- 12652: 1993 tilinpäätös .................. . 794 326 293 tettu kolmivuotiseksi siirtomäärärahaksi. Lisä- 12653: 1992 tilinpäätös .................. . 769 210 646 määrärahasta 100 000 000 mk on tarkoitettu 12654: pitkäaikaistyöttömyyden vähentämiseen ja 12655: 30. Valtionapu kunnille ja kuntayhtymille 50 000 000 mk työllisyysperusteiseen rakenne- 12656: työttömyyden lieventämiseen (arviomääräraha) tukeen. 12657: Momentille myönnetään lisäystä 84 000 000 Määrärahan käytön arvioidaan jakaantuvan 12658: mk. muutoksen jälkeen seuraavasti: 12659: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 12660: pitkäaikaistyöttömyyden vähentämistoimenpi- mk 12661: teistä. Työllistämistuki työharjoitteluun ... 250 000 000 12662: Työllistämistuki yrittäjäksi ryhtyväl- 12663: 1994 III lisämääräraha ......... . 84 000 000 le ................................. . 250 000 000 12664: 1994 II lisämääräraha .......... . 74 000 000 Selvitykset ........................ . 2 000 000 12665: 1994 määräraha ................ . 1 000 000 000 Työllisyyspoliittinen rakennetuki .. . 150 000 000 12666: 1993 tilinpäätös ................. . 1 277 244 929 Vastavalmistuneiden työllistämistu- 12667: ki ................................ . 100 000 000 12668: 1992 tilinpäätös ................. . 1 807 621 076 Oppiso.Pimuskoulutuksen työllistä- 12669: mtstukl ........................... . 48 000 000 12670: 50. Työvoimapoliittiseen aikuiskoulutukseen Nuorten kesätyötuki .............. . 25 000 000 12671: osallistuvien opintososiaaliset edut (arviomäärä- Muu työllistämistuki .............. . l 173 000 000 12672: raha) 1998 000 000 12673: Yhteensä 12674: Momentille myönnetään lisäystä 53 768 000 12675: mk. 1994 III lisämääräraha ......... . 150 000 000 12676: Selvitysosa: Määrärahan lisäys on mitoitettu 1994 II lisämääräraha .......... . 148 000 000 12677: vastaamaan koulutuksen hankintojen määrän 1994 määräraha ................ . 1 700 000 000 12678: lisäystä. 1993 tilinpäätös ................. . 1 511 000 000 12679: Lisämäärärahan käytön arvioidaan jakaan- 1992 tilinpäätös ................. . 1 075 169 732 12680: tuvan seuraavasti: 12681: 62. Työllisyysperusteinen valtionapu investoin- 12682: mk teihin (siirtomääräraha 3 v) 12683: Koulutustuki ........................ . 33 168 000 Momentille myönnetään lisäystä 103 120 000 12684: Ansio-osien valtionosuus ............. . 12 000 000 mk. 12685: Ylläpitokorvaus ...................... . 8 000 000 Selvitysosa: Momentin määräraha on muu- 12686: Majoittumiskorvaus .................. . 400 000 12687: Opiskelijavalintaan liittyvät menot ja tettu kolmivuotiseksi siirtomäärärahaksi. Lisä- 12688: matkakustannukset .................. . 200000 määrärahasta 35 500 000 mk on tarkoitus käyt- 12689: tää pääasiassa valmisteilla oleviin alueellisiin 12690: Yhteensä 53 768 000 kehittämisohjelmiin sisältyvien hankkeiden ra- 12691: hoitukseen. Määrärahalla tuetaan erityisesti 12692: 1994 III lisämääräraha ......... . 53 768 000 12693: teollisuuden toimintaedellytyksiä parantavia ja 12694: 1994 II lisämääräraha .......... . 36 000 000 12695: kotimaisen energian käyttöä edistäviä hankkei- 12696: 1994 määräraha ................ . 1 169 500 000 12697: ta. Määrärahan lisäyksestä 67 620 000 mk joh- 12698: 1993 tilinpäätös ................. . 1 239 381 013 tuu arvonlisävero-osuuden palauttamisesta mo- 12699: 1992 tilinpäätös ................. . 1164666317 mentille. 12700: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen 1994 III lisämääräraha ............ 103 120 000 12701: (siirtomääräraha 3 v) 1994 II lisämääräraha ............ . 12702: Momentille myönnetään lisäystä 150 000 000 1994 I lisämääräraha .............. 120 000 000 12703: mk. 1994 määräraha ................... 292 500 000 12704: Lisäksi momentin perusteluja muutetaan si- 1993 tilinpäätös ................... 223 118 842 12705: ten, että määrärahaa saa käyttää myös valmis- 1992 tilinpäätös ................... 287 194 172 12706: Pääluokat 34 ja 35 51 12707: 12708: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi 1994 III lisämääräraha ........... . 50 000 000 12709: (siirtomääräraha 3 v) 1994 määräraha .................. . 316 330 000 12710: Momentille myönnetään lisäystä 50 000 000 1993 tilinpäätös .................. . 510 999 984 12711: mk. 1992 tilinpäätös .................. . 430 000 000 12712: Selvitysosa: Määrärahaa on tarkoitus käyttää 12713: erityisesti valmisteilla oleviin alueellisiin kehit- 12714: tämisohjelmiin sisältyvien hankkeiden rahoituk- 12715: seen. 12716: 12717: 12718: 12719: 12720: 99. Työministeriön hallinnonalan muut menot 12721: 23. Siviilipalvelus (arviomääräraha) 67. Kansainvälisten järjestöjen jäsenmaksut ja 12722: Momentille myönnetään lisäystä 1 100 000 maksuosuudet (arviomääräraha) 12723: mk. Momentille myönnetään lisäystä 300 000 mk. 12724: Selvitysosa: Lisämäärärahan tarve aiheutuu 12725: jäsenmaksu- ja palkkatarkistuksista sekä va- 12726: luuttakurssimuutoksista. 12727: 1994 III lisämääräraha ............ . 1 100 000 1994 III lisämääräraha ............. . 300 000 12728: 1994 määräraha ................... . 10 972 000 1994 määräraha ..................... . 8 580 000 12729: 1993 tilinpäätös .................... . 12 350 276 1993 tilinpäätös ..................... . 6 254 791 12730: 1992 tilinpäätös .................... . 10 895 792 1992 tilinpäätös ..................... . 5 516 008 12731: 12732: 12733: 12734: 12735: Pääluokka 35 12736: YMPÄRISTÖMINISTERIÖN HALLINNONALA 12737: 01. Ympäristöministeriö 12738: 12739: 21. Toimintamenot (siirtomääräraha 2 v) 1994 UI lisämääräraha ............ . 1 000 000 12740: Momentille myönnetään lisäystä 1 000 000 1994 määräraha .................. .. 79 481 000 12741: mk. 1993 tilinpäätös ................... .. 68 262 000 12742: Selvitysosa: Lisämäärärahalla on tarkoitus 1992 tilinpäätös .................... . 69 161 559 12743: hankkia työasemalaitteistoja, jotka mahdollis- 12744: tavat nykyisen tietotekniikan ja valtionhallin- 12745: non yhteisten tietojärjestelmien tehokkaan käy- 12746: tön. 12747: 52 Pääluokka 35 12748: 12749: 25. Vesi- ja ympäristöhallinto 12750: 12751: 44. Koskiensuojelulain mukaiset korvaukset si vielä 40 milj. mk. Vuoden 1994 jälkeen 12752: (arviomääräraha) erääntyvien korvausten kokonaismääräksi arvi- 12753: Momentille myönnetään lisäystä 40 000 000 oidaan noin 100 milj. mk. 12754: mk. 12755: Selvitysosa: Korvaustoimitusten loppuunsaat- 12756: taminen on nopeutunut. Kuluvana vuonna on 1994 III lisämääräraha ............ . 40 000 000 12757: heinäkuun loppuun mennessä maksettu kos- 1994 II lisämääräraha ............. . 55 000 000 12758: kiensuojelulain (35/87) mukaisia korvauksia 1994 määräraha ................... . 5 000 000 12759: yhteensä noin 60 milj. mk. Loppuvuonna 1994 1993 tilinpäätös .................... . 6 999 634 12760: korvauksia arvioidaan erääntyvän maksettavak- 1992 tilinpäätös .................... . 10 000 000 12761: 12762: 12763: 12764: 12765: 45. Asunto- ja rakennustoimi 12766: 12767: 53. ASP-järjestelmään liittyvät palkkiot ja rotetaan 400 000 000 markalla eli enintään 12768: korkotuki (arviomääräraha) 5 050 000 000 markaksi. Momentille ei tämän 12769: Momentilta vähennetään 110 000 000 mk. johdosta myönnetä lisämäärärahaa. 12770: Selvitysosa: Vähennys syntyy vuonna 1994 Selvitysosa: Myöntämisvaltuuden lisääminen 12771: vallinneen korkotason ansiosta, joka on ollut on tarpeellista riittävän asuntotuotannon tur- 12772: selvästi edullisempi kuin varsinaisen talousar- vaamiseksi, koska vapaarahoitteinen tuotanto 12773: vion laadinta-ajankohtana. on käynnistynyt hitaasti. Lisäksi aravatuotanto 12774: on tärkeää myös rakennusalan työllisyyden 12775: 1994 III lisämääräraha ........ . -110 000 000 kannalta. Samalla tehostetaan valtion tukeman 12776: 1994 II lisämääräraha ......... . -11000 000 asuntotuotannon taloudellisuusohjausta raken- 12777: 1994 määräraha ............... . 470 000 000 nus- ja asumiskustannuksiin kohdistuvien pai- 12778: 1993 tilinpäätös ................ . 642 050 202 neiden hillitsemiseksi. 12779: 1992 tilinpäätös ................ . 693 578 000 12780: 1994 III lisämääräraha ......... . 12781: 56. Avustukset korjaustoimintaan (siirtomää- 1994 II lisämääräraha .......... . 12782: räraha 3 v) 1994 määräraha ................ . 12783: Momentille myönnetään lisäystä 150 000 000 1993 tilinpäätös.................. 1 435 000 000 12784: mk. 1992 tilinpäätös .................. 2 610 000 000 12785: Selvitysosa: Asuinrakennusten korjaustoi- 12786: menpiteiden edistämiseksi ja rakennusalan työl- 61. Avustukset vuokrataloille (siirtomääräraha 12787: lisyyden parantamiseksi lisätään avustuksia en- 3 v) 12788: sisijaisesti asunto-osakeyhtiötalojen korjaukseen Momentille myönnetään lisäystä 30 000 000 12789: ja asuinrakennusten kuntoarvioiden laatimiseen mk. 12790: sekä lisäksi sosiaalisin perustein suoritettavaan Lisäksi momentin perustelut muutetaan seu- 12791: asuntojen korjaustoimintaan. raaviksi: 12792: Määrärahaa saa käyttää avustusten maksa- 12793: 1994 III lisämääräraha ........... . 150 000 000 miseen ympäristöministeriön määräämin perus- 12794: 1994 II lisämääräraha ............ . 50 000 000 tein 12795: 1994 I lisämääräraha ............. . 100 000 000 23 000 000 mk opiskelija-asuntojen omapää- 12796: 1994 määräraha .................. . 50 000 000 omaosuuteen ja 12797: 1993 tilinpäätös .................. . 470 000 000 30 000 000 mk huomattavissa taloudellisissa 12798: 1992 tilinpäätös .................. . 90 000 000 vaikeuksissa olevien vuokratalojen talouden 12799: tervehdyttämiseen. 12800: 60. Siirto valtion asuntorahastoon Valtiokonttori saa käyttää viimeksi mainitus- 12801: Momentin perusteluja muutetaan siten, että ta määrästä enintään 300 000 mk taloudellisissa 12802: valtion asuntorahaston varoista vuonna 1994 vaikeuksissa olevien asuntoyhteisöjen talouden 12803: myönnettävien lainojen myöntämisvaltuutta ko- tervehdyttämistä ja asuntoyhteisöjen kunnossa- 12804: Pääluokat 35 ja 36 53 12805: 12806: pidon suunnittelua edistävistä selvityksistä ja oleville vuokrataloille maksettavaa avustusta 12807: toimenpiteistä aiheutuvien menojen maksami- ehdotetaan tuntuvasti lisättäväksi. Edellytykse- 12808: seen. nä avustuksen myöntämiselle on, että omistaja 12809: Ympäristöministeriön määräämiä perusteita huolehtii täysimääräisesti omasta taloudellisesta 12810: voidaan soveltaa myös aiemmilta vuosilta käyt- ja muusta vastuustaan vuokratalon talouden 12811: tämättä jääneisiin määrärahoihin. Ympäristö- tervehdyttämiseksi pitkäjänteisellä tavalla eri- 12812: ministeriö voi tarvittaessa muuttaa määrärahan tyisesti fuusioiden avulla. 12813: sisäistä jakoa momentin kokonaismäärärahan 12814: rajoissa. 12815: Selvitysosa: Momentti on muutettu kolme- 1994 III lisämääräraha ............ . 30 000000 12816: vuotiseksi siirtomäärärahaksi. Aravavuokrata- 1994 määräraha .................. .. 23 000 000 12817: lojen viime vuosina lisääntyneiden taloudellisten 1993 tilinpäätös .................... . 21 132 581 12818: ongelmien vuoksi taloudellisissa vaikeuksissa 1992 tilinpäätös .................... . 5 103 400 12819: 12820: 12821: 12822: 12823: Pääluokka 36 12824: VALTIONVELKA 12825: 01. Markkamääräisen velan korko 12826: 12827: 90. Markkamääräisen velan korko (arviomää- taso vuoden 1993 loppupuolella sekä vuoden 12828: räraha) 1994 aikana on ollut arvioitua alhaisempi. 12829: 12830: Momentilta vähennetään 200 000 000 mk 1994 III lisämääräraha ........ . -200000000 12831: käyttösuunnitelman kohdasta Velkasitoumus- 1994 II lisämääräraha ......... . 443 400 000 12832: lainat 1994 määräraha .............. .. 9 377 000 000 12833: Selvitysosa: Velkasitoumuslainakanta vuoden 1993 tilinpäätös ................ . 7 275 892 864 12834: 1993 lopussa oli arvioitua pienempi ja korko- 1992 tilinpäätös ................ . 4 112 869 500 12835: 1994 vp -- ~ 221 12836: 12837: 12838: 12839: 12840: Hallituksen esitys Eduskunnalle luottolaitostoiminnasta anne- 12841: tun lain 104 ja 106 §:n muuttamisesta 12842: 12843: 12844: 12845: 12846: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 12847: 12848: Esityksessä ehdotetaan luottolaitostoimin- Iiset sitoumukset, jotka ovat syntyneet ennen 12849: nasta annettua lakia muutettavaksi siten, että lain voimaantuloa tai aiheutuvat luottolaitok- 12850: sellaiset luottolaitokset, joilla jo oli toimilupa sen konsolidointiryhmään kuuluvan luottolai- 12851: toimintansa harjoittamiseen luottolaitoslain toksen myynnistä lain voimaantulon jälkeen, 12852: voimaantullessa 1.1.1994 jäisivät omien varojen voisivat jatkua niiden sopimusehtojen mu- 12853: vähimmäisvaatimusta koskevan sääntelyn ul- kaiseeen erääntymiseen saakka. 12854: kopuolelle. Niiden omat varat eivät kuitenkaan Ehdotuksella täsmennetään aikaisempaa 12855: saisi laskea siitä korkeimmasta määrästä jonka ETA-sopimuksen perusteella säädettyä luotto- 12856: ne ovat ETA-sopimuksen allekirjoittamispäi- laitoslainsäädäntöä. 12857: vän 2.5.1992 jälkeen saavuttaneet. Ehdotetut lainmuutokset on tarkoitettu tule- 12858: Lisäksi suurten riskikeskittymien purkamista maan voimaan heti, kun ne on hyväksytty ja 12859: koskevaa lain siirtymäsäännöstä muutettaisiin vahvistettu. 12860: siten, että sellaiset saaamiset ja taseen ulkopuo- 12861: 12862: 12863: 12864: 12865: PERUSTELUT 12866: 12867: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut kuitenkaan alentua siitä, mitä se mainittuna 12868: muutokset päivänä oli. 12869: Momentin sääntely ei kuitenkaan ota huo- 12870: 1.1. Perustamispääoma ja omien varojen mioon sitä, että 1.1.1994 kumotun rahoitustoi- 12871: vähimmäismäärä mintalain (1544/91) siirtymäsäännöksen mukai- 12872: nen siirtymäaika niin sanotuille vanhoille ra- 12873: Luottolaitostoiminnasta annetun lain hoitusyhtiöille hakea toimilupaa toiminnalleen 12874: (1607/93) 13 §:n mukaan perustettavan luotto- päättyi vasta 30.6.1992. Tämän johdosta useilla 12875: laitoksen osakepääoman, osuuspääoman tai rahoitusyhtiöillä ei ollut vielä toimilupaa 12876: peruspääoman on oltava vähintään 5 miljoo- 2.5.1992. Tämän vuoksi useat rahoitusyhtiöt 12877: naa ecua vastaava markkamäärä, kuitenkin joutuisivat momentin sanamuodon johdosta 12878: aina vähintään 30 miljoonaa markkaa. Luot- kohtuuttoman nopealla aikataululla lisäämään 12879: tolaitoksen lain 72-74 §:n mukaisten omien omia varojaan luottolaitoslain 13 §:ssä mainit- 12880: varojen tulee lisäksi aina olla vähintään perus- tuun määrään tai lopettamaan toimintansa. 12881: tamispääoman suuruiset. Tämä ei ollut lain tarkoitus. Momentin sään- 12882: Lain 104 §:n 1 momentin siirtymäsäännöksen telyä olisikin muutettava siten, että kaikki 12883: mukaan 13 §:ssä säädetty omien varojen vähim- sellaiset rahoitusyhtiöt, jotka ovat hakeneet 12884: mäismäärä ei koske sellaista luottolaitosta, määräajassa toimilupaa toiminnalleen ja sen 12885: jolla jo toukokuun 2 päivänä 1992 oli voimassa hakemuksen perusteella saaneet jäisivät luotto- 12886: oleva toimilupa luottolaitoksen toiminnan har- laitoslain 13 §:n omien varojen vähimmäisvaa- 12887: joittamiseen. Sen omien varojen määrä ei saa timuksen ulkopuolelle. Ehdotettu muutos ei ole 12888: 341065G 12889: 2 1994 vp - HE 221 12890: 12891: ristiriidassa niin sanotun toisen pankkidirektii- jen jälkeen saadaan sellaiset saamiset ja taseen 12892: vin (89/646/ETY) 10 artiklan 2 kohdan ja sen ulkopuoliset sitoumukset, jotka ovat syntyneet 12893: ETA-sopimuksen mukaisen mukautuksen ennen lain voimaantuloa jättää huomiotta siltä 12894: kanssa. osin kuin niiden huomioon ottaminen johtaisi 12895: 70 ja 71 §:ssä säädetyn rajan ylittymiseen. 12896: Momentin sääntely on pykälän kokonaisuu- 12897: den kannalta kireämpi kuin luottolaitosten 12898: 1.2. Asiakasriskit ja niitä koskevat rajoitukset suurten riskikeskittymien valvonnasta ja tar- 12899: kastamisesta annetun direktiivin (92/121/ETY) 12900: Luottolaitostoiminnasta annetun lain 69 §:n 6 artiklan 1-4 kohdan ja direktiiviä koskevan 12901: mukaan luottolaitoksen asiakasriskillä tarkoi- ETA:n sekakomitean 21 maaliskuuta 1994 te- 12902: tetaan samaan henkilöön tai yhteisöön ja täl- kemän päätöksen No 7/94 mukautusten mukai- 12903: laisen henkilön tai yhteisön kanssa olennaisessa nen sääntely edellyttäisi. ET A:n sekakomitean 12904: taloudellisessa etuyhteydessä olevaan henki- päätös tämän direktiivin ottamisesta osaksi 12905: löön tai yhteisöön kohdistuvien saamisten, ETA-sopimusta on julkaistu Euroopan Yhtei- 12906: sijoitusten sekä taseen ulkopuolisten sitoumus- söjen virallisessa lehdessä L 190 28.6.1994. 12907: ten yhteismäärää. Suurella asiakasriskillä tar- Sääntely ei ota huomioon tilannetta, jossa 12908: koitetaan asiakasriskiä, jonka määrä on vähin- luottolaitoskonserniin kuuluvan luottolaitok- 12909: tään 10 prosenttia luottolaitoksen omista va- sen myynti ulkopuoliselle siirtymäaikana ai- 12910: roista. heuttaa automaattisesti riskikeskittymän synty- 12911: Lain 70 §:n mukaan asiakasriski ei saa nous- misen myyjälle ennen lain voimaantuloa synty- 12912: ta sellaiseen määrään, joka ylittää 25 prosenttia neiden konsernin sisäisten saamisten ja taseen 12913: tai, jos asiakasyhteisö on luottolaitoksen emo- ulkopuolisten sitoumusten vuoksi. On tavan- 12914: tai tytäryritys taikka emoyrityksen tytäryritys, omaista, että luottolaitoskonsernin emoyhtiö 12915: 20 prosenttia luottolaitoksen omista varoista. huolehtii tytärluottolaitoksensa rahoituksesta 12916: Suurten asiakasriskien yhteenlaskettu määrä varsin huomattavassa määrin. Tällaiset rahoi- 12917: ei saa nousta sellaiseen määrään, joka ylittää tuserät saadaan normaalisti 70 §:n 4 momentin 12918: 800 prosenttia luottolaitoksen omista varoista. mukaan jättää ulkopuolelle konsernin riskikes- 12919: Näitä suhdelukuja ei kuitenkaan sovelleta, kittymiä laskettaessa, vaikka niitä lain 69 §:n 12920: jos asiakasyhteisö on toinen luotto- tai rahoi- perusteella pidetään sinänsä asiakasriskinä. 12921: tuslaitos ja kuuluu luottolaitoksen konsolidoin- Momentin sääntelyä olisikin tarkistettava 12922: tiryhmään. Lisäksi asiakasriskejä laskettaessa siten, että se paremmin ottaisi huomioon sään- 12923: saadaan niihin jättää lukematta pykälässä mää- nöksen tarkoituksen ja konsernin osien mah- 12924: ritellyt riskittömät ja vähäriskiset erät. dollisen myynnin. 12925: Lain 71 §:n mukaan asiakasriskit ja niiden Pykälän päätarkoitus merkittävien asiakas- 12926: rajoitukset koskevat luottolaitoksen ohella ko- riskien hallitusta alasajosta jäisi edelleen vallit- 12927: ko konsolidointiryhmää. sevaksi periaatteeksi. Tämän lisäksi tulisi ottaa 12928: Lain 106 §:ssä on siirtymäsäännökset siitä, huomioon tilanteet, joissa saaminen ja taseen 12929: millä tavoin luottolaitosten on järjestettävä ulkopuolinen sitoumus, jonka erääntymisai- 12930: asiakasriskinsä, jos ne lain voimaantullessa kaan luottolaitos ei voi sitovien sopimusehtojen 12931: ylittävät 70 ja 71 §:ssä säädetyt suhdeluvut. vuoksi itse vaikuttaa, on syntynyt ennen lain 12932: Pykälän mukaan luottolaitoksen on välittö- voimaantuloa. Tällaiset erät voisivat jäädä voi- 12933: mästi ryhdyttävä toimenpiteisiin asiakasriskien- maan niiden sopimusehtojen mukaiseen erään- 12934: sä rajoittamiseksi eivätkä ne saa enää nousta tymisaikaan saakka. Edelleen sääntelyn ei tulisi 12935: siitä, mitä ne lain voimaantullessa olivat. estää luottolaitoskonsernien osien myyntiä en- 12936: Sopeutumisen helpottamiseksi on pykälässä nen luottolaitoslain voimaantuloa syntyneiden 12937: lisäksi säädetty siirtymäaika, joka pääsäännön konsernin sisäisten rahoituserien takia. Näissä 12938: mukaan ulottuu 31.12.2001 saakka. Lisäksi tapauksissa myyjäluottolaitoksen riski ei sinäl- 12939: pykälässä on erillinen välivaiheen siirtymäaika, länsä markkamäärästään kasva, vain riskin 12940: joka päättyy 31.12.1998. Tuona aikana suurten hallinnointi ja huomioon ottaminen muuttuu. 12941: asiakasriskien suhdelukuja on väliaikaisesti ko- Sääntely ei koskisi luottolaitoslain voimaantu- 12942: rotettu 70 ja 71 §:ssä säädetystä tasosta. lon jälkeen syntyneitä luottolaitoskonsernin si- 12943: Pykälän 4 momentissa on lisäksi säännös, säisiä saamisia ja taseen ulkopuolisia eriä, vaan 12944: jonka mukaan edellä mainittujen siirtymäaiko- näissä tapauksissa tulee ennen myyntitapahtu- 12945: 1994 vp - HE 221 3 12946: 12947: maa huolehtia siitä, että myyjän vastattavaksi teisiin ennen kuin kysymyksessä olevien erien 12948: ei jää eriä, joista voisi muodostua lain tarkoit- sopimuksen mukainen juoksuaika päättyy. 12949: tama asiakasriski. Tämän vuoksi pykälän 4 momenttia muute- 12950: Edellä olevan johdosta lain 104 §:n 1 mo- taan siten, että kysymykseen tulevat erät voi- 12951: menttia ja 106 §:n 4 momenttia ehdotetaan daan siirtymäaikoja- ja rajoja sovellettaessa 12952: muutettavaksi seuraavasti: jättää laskelman ulkopuolelle. 12953: Jotta erääntymisaikaa koskevaa säännöstä ei 12954: voitaisi siirtymäaikana käyttää luottolaitoksen 12955: kokonaisriskien vääränlaiseen kasvattamiseen, 12956: 1.3. Ehdotetut muutokset on momentissa säilytetty voimassaoleva sään- 12957: tely siitä, että tällaiset saamiset ja sitoumukset 12958: 104 §. Pykälän 1 momenttia muutetaan si- saadaan kuitenkin vähentää vain siltä osin kuin 12959: ten, että omien varojen vähimmäisvaatimus ei ne johtaisivat säädettyjen riskisuhdelukujen 12960: koske sellaista luottolaitosta, jolla jo lain voi- ylittymiseen. 12961: maantullessa 1.1.1994 oli toimilupa luottolai- 12962: tostoiminnan harjoittamiseen. Tällöin sääntely 12963: ottaa huomioon myös ne ennen rahoitustoi- 1.4. Esityksen taloudelliset vaikutukset 12964: mintalain (1544/91) voimaantuloa toiminnassa 12965: olleet rahoitusyhtiöt, jotka rahoitustoiminta- 12966: Esityksestä ei aiheudu valtiontaloudellisia 12967: lain 37 §:n siirtymäsäännöksen mukaisesti ovat 12968: vaikutuksia. Esitys parantaa luottolaitosten 12969: hakeneet toimilupaa 30.6.1992 mennessä ja 12970: mahdollisuutta taloudellisesti järkevällä tavalla 12971: saaneet sen ennen 1.1.1994. Tällaisenkin yhtei- poistaa suuret riskikeskittymänsä lain edellyt- 12972: sön osalta on voimassa momentin ETA-sopi- 12973: tämässä määräajassa. 12974: muksen mukainen pääsääntö, jonka mukaan 12975: sen omien varojen määrä ei saa alentua siitä 12976: korkeimmasta määrästä, minkä ne ovat 12977: 2.5.1992 tai sen jälkeen saavuttaneet. 1.5. Muita asiaan vaikuttavia seikkoja 12978: 106 §. Pykälän 1 momentin perussäännöksen 12979: mukaan luottolaitoksen tulee ryhtyä välittö- Säästöpankkien Keskus-Osake-Pankki teki 12980: mästi toimenpiteisiin asiakasriskiensä rajoitta- osana Valtion vakuusrahaston tukitoimia Sääs- 12981: miseksi, jos ne lain voimaantullessa ylittävät töpankkien Keskus-Osake-Pankille hyväksytyn 12982: säädetyt rajat. liiketoiminnan kehittämisstrategian mukaisesti 12983: toukokuussa 1994 esisopimuksen tytäryhtiönsä 12984: Pykälän 2 momentin siirtymäajat on tarkoi- Suomen Kiinteistöpankki Oy:n myymisestä 12985: tettu helpottamaan tätä sopeutumista. Momen- Finvest Oy:lle. Kauppaa valmisteltaessa kävi 12986: tin pääsäännön mukaan siirtymäaika asiakas- ilmi, että vuoden alusta voimaan tulleen luot- 12987: riskien järjestämiseen päättyy 31.12.2001 erityi- tolaitostoiminnasta annetun lain 106 §:n asia- 12988: sen välivaiheen siirtymäajan jälkeen. Siirtymä- kasriskien purkamisaikataulua koskeva siirty- 12989: kauden aikana on luottolaitoksen ryhdyttävä mäsäännös Säästöpankkien Keskus-Osake- 12990: toimenpiteisiin asiakasriskien saattamiseksi lain Pankin ja Suomen Kiinteistöpankki Oy:n väli- 12991: edellyttämälle tasolle. siin vastuisiin sovellettuna esti kaupan solmi- 12992: On selvää, että suurella osalla luottolaitok- misen. Vastuut ovat luottolaitosten konser- 12993: sista oli lain voimaan tullessa sellaisia saamisia nisuhteesta ja aiemmin voimassa olleen 12994: ja taseen ulkopuolisia sitoumuksia, joihin ne kiinnitysluottolaitoksista annetun lainsäädän- 12995: eivät voi siirtymäaikana eikä sen jälkeenkään nön säännöksistä johtuen merkittävät sekä 12996: välittömästi vaikuttaa luottolaitosta sitovien suoran rahoituksen että annettujen takausten 12997: sopimusehtojen vuoksi. Sama koskee tilannet- osalta. 12998: ta jossa luottolaitos myy konsolidointiryh- Esisopimuksen osapuolet ovat päättäneet jat- 12999: määnsä kuuluvan luottolaitoksen, jolloin emo- kaa esisopimuksen mukaista kaupan järjestely- 13000: luottolaitoksen tyttärelleen antama rahoitus voi aikaa kolmella kuukaudella elokuun lopusta 13001: automaattisesti muodostaa myyjälle asiakasris- lukien. Tämän hallituksen esityksen tavoitteena 13002: kirajoitussäännösten vastaisen tilanteen. on lainsäädännön täsmentäminen EY:n direk- 13003: Tällaisissa tapauksissa ei voida yleensä edel- tiivin mukaiseksi, minkä jälkeen oikeudellista 13004: lyttää, että luottolaitos voisi ryhtyä toimenpi- estettä kaupan solmimiselle ei ole. 13005: 4 1994 vp - HE 221 13006: 13007: 1.6. Asian valmistelu koitettu tulemaan voimaan heti, kun ne on 13008: hyväksytty ja vahvistettu. Lain olisi oltava 13009: Esitys on valmisteltu virkatyönä valtionva- voimassa ennen 1.12.1994, johon mennessä 13010: rainministeriössä. kauppa tulee uuden esisopimusehdon mukai- 13011: sesti tehdä. 13012: 1. 7. Voimaantulo 13013: Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 13014: Esityksessä ehdotetut lainmuutokset on tar- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13015: 13016: 13017: 13018: 13019: Laki 13020: luottolaitostoiminnasta annetun lain 104 ja 106 §:n muuttamisesta 13021: 13022: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 13023: 1993 annetun lain (1607/93) 104 §:n 1 momentti ja 106 §:n 4 momentti näin kuuluviksi: 13024: 104 § ajankohtien jälkeen 70 ja 71 §:n säädettyjä 13025: Omien varojen vähimmäismäärä asiakasriskejä koskevia rajoituksia luottolai- 13026: toksen tai konsolidointiryhmän saamiset ja 13027: Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen vä- taseen ulkopuoliset sitoumukset, jotka ovat 13028: himmäisvaatimus ei koske luottolaitosta, jolla syntyneet ennen lain voimaantuloa tai sellaisis- 13029: jo lain voimaan tullessa oli toimilupa luotto- ta aiheutuvat asiakasriskit, jotka syntyvät lain 13030: laitoksen toiminnan harjoittamiseen. Edellä voimaantulon jälkeen luottolaitoksen konsoli- 13031: tarkoitetun sellaisen luottolaitoksen, jonka dointiryhmään kuuluneen luottolaitoksen 13032: omien varojen määrä alittaa 13 §:ssä säädetyn myynnistä, saadaan jättää huomiotta siltä osin 13033: määrän, omien varojen määrä ei kuitenkaan kuin niiden huomioon ottaminen johtaisi 70 ja 13034: saa alentua 2 päivänä toukokuuta 1992 tai sen 71 §:ssä säädetyn rajan ylittymiseen. 13035: jälkeen saavutetusta korkeimmasta määrästä. 13036: 13037: 13038: 106 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 13039: Asiakasriskit kuuta 1994. 13040: 13041: 13042: Sovellettaessa 2 ja 3 momentissa säädettyjen 13043: 13044: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 13045: 13046: 13047: Tasavallan Presidentti 13048: MARTTI AHTISAARI 13049: 13050: 13051: 13052: 13053: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 13054: 1994 vp - HE 221 5 13055: 13056: Liite 13057: 13058: 13059: 13060: 13061: Laki 13062: luottolaitostoiminnasta annetun lain 104 ja 106 §:n muuttamisesta 13063: 13064: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottolaitostoiminnasta 30 päivänä joulukuuta 13065: 1993 annetun lain (1607/93) 104 §:n 1 momentti ja 106 §:n 4 momentti näin kuuluviksi: 13066: 13067: Voimassa oleva laki Ehdotus 13068: 13069: 104 § 13070: Omien varojen vähimmäismäärä 13071: Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen vä- Edellä 13 §:ssä säädetty omien varojen vä- 13072: himmäisvaatimus ei koske sellaista luottolaitos- himmäisvaatimus ei koske luottolaitosta, jolla 13073: ta, jolla jo toukokuun 2 päivänä 1992 oli jo lain voimaan tullessa oli toimilupa luottolai- 13074: voimassa oleva toimilupa luottolaitoksen toi- toksen toiminnan harjoittamiseen. Edellä tar- 13075: minnan harjoittamiseen. Sen omien varojen koitetun sellaisen luottolaitoksen, jonka omien 13076: määrä ei saa kuitenkaan alentua siitä, mitä se varojen määrä a/ittaa 13 §:ssä säädetyn määrän, 13077: mainittuna päivänä oli. omien varojen määrä ei kuitenkaan saa alentua 2 13078: päivänä toukokuuta 1992 tai sen jälkeen saavu- 13079: tetusta korkeimmasta määrästä. 13080: 13081: 13082: 106 § 13083: Asiakasriskit 13084: 13085: Sovellettaessa 2 ja 3 momentissa säädettyjen Sovellettaessa 2 ja 3 momentissa säädettyjen 13086: ajankohtien jälkeen 70 ja 71 §:n säädettyjä ajankohtien jälkeen 70 ja 71 §:n säädettyjä 13087: asiakasriskejä koskevia rajoituksia luottolai- asiakasriskejä koskevia rajoituksia luottolai- 13088: toksen tai konsolidointiryhmän saamiset ja toksen tai konsolidointiryhmän saamiset ja 13089: taseen ulkopuoliset sitoumukset, jotka ovat taseen ulkopuoliset sitoumukset, jotka ovat 13090: syntyneet ennen lain voimaantuloa, saadaan syntyneet ennen lain voimaantuloa tai sellaisis- 13091: jättää huomiotta siltä osin kuin niiden huo- ta aiheutuvat asiakasriskit, jotka syntyvät lain 13092: mioon ottaminen johtaisi 70 ja 71 §:ssä sääde- voimaantulon jälkeen luottolaitoksen konso/i- 13093: tyn rajan ylittymiseen. dointiryhmään kuuluneen luottolaitoksen myyn- 13094: nistä, saadaan jättää huomiotta siltä osin kuin 13095: niiden huomioon ottaminen johtaisi 70 ja 13096: 71 §:ssä säädetyn rajan ylittymiseen. 13097: 13098: Tämä laki tulee voimaan päivänä 13099: kuuta 1994. 13100: 1994 vp- HE 222 13101: 13102: 13103: 13104: 13105: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi arvonlisäverolain muut- 13106: tamisesta 13107: 13108: 13109: 13110: 13111: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13112: 13113: Esityksessä ehdotetaan arvonlisäverolakia Esityksessä ehdotetaan myös, että tämän lain 13114: muutettavaksi siten, että alkutuotevähennysjär- nojalla verovelvollisiksi tuleville myönnettäisiin 13115: jestelmästä luovuttaisiin ja alkutuottajat sää- arvonlisäverotuksessa takautuva vähennysoike- 13116: dettäisiin arvonlisäverotuksessa verovelvollisik- us 1 päivän heinäkuuta 1994 jälkeen tehdyistä 13117: si. Ehdotuksen mukaan elintarvikkeiden arvon- investointihyödykkeiden hankinnoista. 13118: lisäverotuksessa sovellettaisiin 12 prosentin ve- Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesityk- 13119: rokantaa. Vuosina 1995-1997 ehdotetaan kui- seen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhtey- 13120: tenkin sovellettavaksi 17 prosentin verokantaa. dessä. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 13121: Tarjoilutoimintaan ja henkilöstöruokalatoimin- samasta ajankohdasta lukien kuin Suomen 13122: taan sovellettaisiin 22 prosentin verokantaa. liittymisestä Euroopan unioniin tehty sopimus. 13123: 13124: 13125: 13126: 13127: PERUSTELUT 13128: 13129: 1. Valtioneuvoston periaatepäätös 2. Nykyinen tilanne ja ehdotetut 13130: muutokset 13131: Valtioneuvosto teki 27 päivänä toukokuuta 13132: 1994 periaatepäätöksen Suomen maa- ja elin- 2.1. Alkutuottajien verovelvollisuus 13133: tarviketalouden sekä alue- ja rakennepolitiikan 13134: sopeuttamisesta Euroopan unionin jäsenyyteen. Arvonlisäverolaissa (150 1/93) elintarvikkei- 13135: Periaatepäätös sisältää tärkeimmät Suomen den verosisältöä alennetaan alkutuotevähen- 13136: mahdollisesta Euroopan unionin (EU) jäsenyy- nysjärjestelmän avulla. Alkutuotevähennysjär- 13137: destä aiheutuvista elintarviketeollisuutta, maa- jestelmään liittyen maatalouden harjoittajat ei- 13138: ja puutarhataloutta sekä alue- ja rakennepoli- vät ole verovelvollisia. Myös metsätalous ja 13139: tiikkaa koskevista ratkaisuista. muu alkutuotanto jää hallinnollisista syistä 13140: Periaatepäätöksen verotusta koskevien rat- arvonlisäverotuksen ulkopuolelle. Metsätalou- 13141: kaisujen mukaan alkutuottajat saatetaan ar- den harjoittajilla on kuitenkin oikeus hake- 13142: vonlisäverotuksessa yksilöllisesti verovelvolli- muksesta tulla verovelvollisiksi omasta metsä- 13143: siksi. Elintarvikkeisiin sovelletaan 12 prosentin taloudesta saadun puun ja hakkuuoikeuden 13144: verokantaa. Siirtymäkautena, vuosina myynnistä. 13145: 1995-1997, sovelletaan tilapäisesti 17 prosen- Arvonlisäverolain mukaan verotonta alku- 13146: tin kantaa. tuotantoa on maatalouden, metsätalouden, 13147: Maatalouden tuotantopanoskaupan häiriöi- puutarhatalouden, metsästyksen, kalastuksen, 13148: den välttämiseksi maa- ja puutarhataloudelle kalankasvatuksen, ravustuksen, ravunkasva- 13149: myönnetään oikeus takautuvaan vähennykseen tuksen, turkistarhauksen ja poronhoidon har- 13150: arvonlisäverotuksessa. Vähennysoikeus myön- joittaminen sekä sienien, metsämarjojen, jäkä- 13151: netään takautuvasti 1 päivän heinäkuuta 1994 län ja käpyjen poiminta tai muun tällaisen 13152: jälkeen tehdyistä investointihyödykkeiden han- luonnontuotteen talteenottaminen. Alkutuo- 13153: kinnoista. tantona pidetään myös maatalouden tutkimus- 13154: 340982R 13155: 2 1994 vp - HE 222 13156: 13157: keskuksen yhteydessä toimivien Jokioisten sie- Valtioneuvoston periaatepäätöksen mukai- 13158: menkeskuksen, Siemenperunakeskuksen ja ter- sesti ehdotetaan, että arvonlisäverolain alku- 13159: vetaimiaseman harjoittamaa siemen- ja taimi- tuotantoa koskevat säännökset kumottaisiin. 13160: aineiston viljelyttämistä. Kumottaviksi ehdotetaan arvonlisäverolain 13161: Veroa ei suoriteta alkutuotannon harjoitta- 47-52 §, 94 §:n 3-5 kohta, 97-99 ja 13162: jan omasta alkutuotannosta saatujen tuotteiden 107-109 §, 11 luku ja 138 §. Lain 3, 112, 122, 13163: tai niiden otto-oikeuden myynnistä. Verotto- 130, 131, 173, 174 ja 222 §:stä poistettaisiin 13164: muus ei koske alkutuotteiden myyntiä jalostet- viittaukset kumottaviksi ehdotettuihin sään- 13165: tuina tai muuhun kuin tavanomaiseen myynti- nöksiin. Alkutuottajat ja alkutuottajien yhteen- 13166: kuntoon saatettuina. Verottomuus ei koske liittymät olisivat verovelvollisia arvonlisävero- 13167: myöskään alkutuotteiden myyntiä alkutuotan- lain yleisten periaatteiden mukaisesti. Alku- 13168: nosta erillisestä myyntipaikasta. tuotteiden, elävien eläinten sekä rehujen ja 13169: Alkutuotevähennysjärjestelmään liittyen re- lannoitteiden myynti ja maahantuonti olisi 13170: hujen ja lannoitteiden sekä elävien eläinten vero!lista. 13171: myynti on verotonta. Verotonta on myös alku- Itse poimittujen, luonnonvaraisten marjojen 13172: tuottajien muodostamien yhteisöjen ja yhteen- ja sienien myynti ehdotetaan kuitenkin va- 13173: liittymien osakkailleen myymät erilaiset viljan pautettavaksi arvonlisäverosta. Verottomuuden 13174: käsittelypalvelut sekä maatalouskoneiden edellytyksenä olisi, että marjat ja sienet myy- 13175: vuokraus- ja korjauspalvelut. Alkutuotannon dään sellaisenaan muualta kuin erityisestä 13176: verottomuuteen liittyen myös turkiseläinkas- myynti paikasta. 13177: vattajan toiselle turkiseläinkasvattajalle suorit- Arvonlisäverolain 3 §:ssä säädettyyn vähäi- 13178: tama ja turkiseläinkasvattajien muodostamien sen liiketoiminnan markkamäärään laskettai- 13179: nahoituskeskusten jäsenilleen suorittama tarha- siin myös alkutuotannon myynnit. Lainkohdan 13180: turkiseläinten nahkominen on verotonta. 2 momentista poistettaisiin verovelvollisiksi ha- 13181: Maahantuotavien ja kotimaisten elintarvik- keutuneita metsätalouden harjoittajia koskeva 13182: keiden verotuksen yhdenmukaistamiseksi jalos- viittaus, jolloin vähäisen liiketoiminnan mark- 13183: tamattomien alkutuotteiden, elävien eläinten kamäärään laskettaisiin myös metsätalouden 13184: sekä rehujen ja lannoitteiden maahantuonti on harjoittajan metsätalouden myynti. Metsästys- 13185: verotonta. Elintarvikejalosteiden maahantuonti ja kalastusoikeuden myynti säädettäisiin lain 13186: on verollista, mutta maahantuojana on oikeus 29 §:n 2 kohdassa verolliseksi, koska muutkin 13187: saada veronpalautus jalosteeseen sisältyvän ve- kiinteistöön kohdistuvien oikeuksien luovutuk- 13188: rottoman alkutuotteen osalta. set ovat arvonlisäverotuksen piirissä. 13189: Alkutuotevähennys tarkoittaa sitä, että vero- Arvonlisäverolakiin ehdotetaan lisättäväksi 13190: velvollinen saa vähentää verollista liiketoimin- uusi 22 a §, jonka mukaan tavaran tai palvelun 13191: taa varten verottomina hankkimistaan jalosta- omaan käyttöön ottamisesta ei suoriteta veroa, 13192: mattomista alkutuotteista, elävistä eläimistä kun elinkeinonharjoittaja ottaa vähäisessä 13193: sekä rehuista ja lannoitteista laskennallisen määrin tavaroita tai palveluja omaan tai per- 13194: veron. Laskennallinen vero on 18 prosenttia heensä yksityiseen kulutukseen. Vähäisen oman 13195: tavaran ostohinnasta tai maahan tuodun tava- käytön määränä pidettäisiin noin 5 000 mark- 13196: ran veron perusteesta. Lihasta vähennys teh- kaa vuodessa, jolloin veron määrä olisi noin 13197: dään 1,35-kertaisena ja maidosta 1,6-kertaise- 1 000 markkaa. 13198: na. Elintarvikkeiden myyntiin sovelletaan tä- 13199: män jälkeen 22 prosentin verokantaa. Alku- 13200: tuotevähennyksen vuoksi elintarvikkeiden hin- 2.2. Elintarvikkeet 13201: toihin sisältyy veroa vain jalostuskustannusten 13202: ja kaupan myyntipalkkion osuuteen. Elintarvikkeiden hintojen alentamiseksi alku- 13203: Maastaviennin yhteydessä kotimaan hintojen tuotevähennysjärjestelmän kautta annettu vero- 13204: alentamiseksi alkutuotevähennysjärjestelmän tuki on ollut noin 4 miljardia markkaa vuo- 13205: kautta annettu verotuki on palautettava. Mar- dessa. Verotuki on kohdistettu jalostamatto- 13206: jojen ja sienien viennin edistämiseksi eräiden mille elintarvikkeille, minkä vuoksi kulutuk- 13207: metsämarjojen ja sienien maastaviejän ei kui- seen myytävien elintarvikkeiden verosisällöt 13208: tenkaan tarvitse palauttaa verotukea. Sama vaihtelevat huomattavasti. Keskimäärin elin- 13209: kohtelu koskee myös vuotia, nahkoja ja nah- tarvikkeiden verosisältö on 15-16 prosenttia. 13210: katuotteita. Maidon ja lihan korotetun alkutuotevähennyk- 13211: 1994 vp - HE 222 3 13212: 13213: sen vuoksi verotuki on suhteellisesti suurin rodirektiivin (77/388/ETY) mukaan alempaa 13214: maito- ja lihatuotteissa. verokantaa voidaan soveltaa vain elintarvikkei- 13215: Valtioneuvoston periaatepäätöksen mukai- siin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että tarjoilutoi- 13216: sesti ehdotetaan, että elintarvikkeiden ja rehu- mintaan ja henkilöstöruokailuun sovellettaisiin 13217: jen myynnistä suoritettava vero olisi 12 pro- yleistä verokantaa. Henkilöstö- ja oppilaitos- 13218: senttia veron perusteesta. Valtioneuvoston pe- ruokalatoiminnan verottomuutta koskevat ar- 13219: riaatepäätöksen mukaan elintarvikkeisiin ja re- vonlisäverolain 53 ja 54§ ehdotetaan kumotta- 13220: huihin ehdotetaan sovellettavaksi vuosina viksi. Ehdotus on Euroopan yhteisöjen kuu- 13221: 1995-1997 tilapäisesti 17 prosentin verokan- dennen arvonlisäverodirektiivin mukainen. 13222: taa. Elintarvikkeiden alempaa verokantaa kos- Elintarvikkeiden ja ravintolatoiminnan ve- 13223: keva säännös otettaisiin lain 85 §:n 1 momentin rottaminen eri verokannan mukaan aiheuttaa 13224: 1 kohtaan. Väliaikaisesti voimassa olevasta 17 rajanveto-ongelmia. Jos elintarvike luovutetaan 13225: prosentin verokannasta säädettäisiin lain tarjoilutoiminnan yhteydessä ja elintarvike on 13226: 222 §:n 7 momentissa. tarkoitettu nautittavaksi paikan päällä, tarjoi- 13227: Elintarvike ehdotetaan määriteltäväksi sa- lupalvelusta olisi suoritettava veroa 22 prosent- 13228: malla tavalla kuin elintarvikeasetuksessa tia. Pakattujen ruoka-annosten myynnistä suo- 13229: (408/52). Elintarvikkeella tarkoitettaisiin ruo- ritettaisiin veroa alemman verokannan mu- 13230: ka tavaraa, juomaa ja muuta sellaisenaan ihmis- kaan, jos ruoka-annosta ei nautita paikan 13231: ten nautittavaksi tarkoitettua ainetta sekä nii- päällä, vaan se ostetaan mukaan vietäväksi. 13232: den raaka-ainetta ja niitä valmistettaessa tai Itsepalveluna järjestetty tarjoilutoiminta ja pi- 13233: säilöttäessä käytettäviä mausteita, säilöntäai- topalvelutoiminta verotettaisiin tarjoilutoimin- 13234: neita, väri- ja muita lisäaineita. Alempaa vero- tana. 13235: kantaa ei sovellettaisi tarjoilutoimintaan, elä- Arvonlisäverolain 22 §:n mukaan palvelun 13236: viin eläimiin, vesijohtoveteen, alkoholijuomiin, omasta käytöstä on suoritettava veroa, jos 13237: tupakkavalmisteisiin, lain 85 §:n 1 momentin 6 palvelu luovutetaan vastikkeetta tai käypää 13238: kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin eikä myrk- arvoa huomattavasti alempaa vastiketta vas- 13239: kyihin. Lannoitteiden myynnistä suoritettaisiin taan. Veroa on suoritettava vain, jos itse 13240: veroa yleisen verokannan mukaan. suoritettu palvelu on suoritettu verollisen liike- 13241: Rehuaine määriteltäisiin 85 §:n 1 momentin 2 toiminnan yhteydessä ja elinkeinonharjoittaja 13242: kohdassa samalla tavalla kuin nyt kumottavak- myy vastaavia palveluja ulkopuolisille. Tarjoi- 13243: si ehdotetussa 52 §:n 1 momentin 2 kohdassa. lutoiminnan osalta ehdotetaan, että myös ar- 13244: Rehuaineella tarkoitettaisiin rehuja ja re- vonlisäverottoman toiminnan yhteydessä järjes- 13245: huseoksia sekä niiden valmistuksessa käytettä- tetty henkilöstöruokailu säädettäisiin veroUi- 13246: väksi tarkoitettuja raaka- ja lisäaineita, eläinten seksi oman käytön verotusta koskevien periaat- 13247: ruokana käytettäviä teollisuuden jäteaineita se- teiden mukaan, jos tarjoilu tapahtuu 22 §:n 1 13248: kä rehukalaa. momentissa tarkoitetulla tavalla vastikkeetta 13249: Lain 85 §:n 1 momentin muutoksen johdosta tai alempaan hintaan. 13250: ehdotetaan myös 227 §:ssä olevaa viittausta Tarjoilupalvelujen oman käytön verotuksesta 13251: tarkistettavaksi. säädettäisiin lain 25 a §:ssä. Ehdotuksen mu- 13252: kaan henkilökunnalle luovutettu tarjoilupalve- 13253: lu katsottaisiin otetuksi omaan käyttöön myös 13254: 2.3. Tarjoilutoiminta silloin, kun tarjoilupalvelua ei luovuteta verol- 13255: lisen liiketoiminnan yhteydessä ja vastaavia 13256: Arvonlisäverolain mukaan tarjoilutoiminnas- palveluja ei myydä ulkopuolisille. Tarjoilupal- 13257: ta suoritetaan veroa yleisen verokannan mu- velujen oman käytön verotus koskisi myös 13258: kaan. Elintarvikkeiden lieveropään verotukseen valtiota, yleishyödyllisiä yhteisöjä ja seurakun- 13259: liittyen henkilöstöruokala- ja oppilaitosruoka- tia. Lain 4 ja 26 §:ään otettaisiin tätä koskevat 13260: latoiminta on jätetty verotuksen ulkopuolelle. säännökset. Jos myyntien yhteismäärä on ka- 13261: Arvonlisäverolain mukaan veroa ei suoriteta lenterivuodelta enintään 50 000 markkaa, hen- 13262: työnantajan hallinnassa olevissa tiloissa henki- kilökunnalle järjestetty tarjoilu olisi lain 3 §:n 13263: lökunnalle tapahtuvasta tarjoilusta. Myöskään nojalla verotonta. Veron peruste määräytyisi 13264: oppilaitoksessa oppilaille ja henkilökunnalle arvonlisäverolain 75 §:n 2 momentin mukaan. 13265: tapahtuvasta tarjoilusta ei suoriteta veroa. Arvonlisäverolain 34----40 §:ssä säädetään ter- 13266: Euroopan yhteisöjen kuudennen arvonlisäve- veyden- ja sairaanhoidon, sosiaalihuollon ja 13267: 4 1994 vp - HE 222 13268: 13269: koulutuksen verottomuudesta. Näiden lainkoh- rakennelmaa käytetään verollisessa toiminnas- 13270: tien nojalla verottoman toiminnan yhteydessä sa, kysymys on rakennuksen tai pysyvän ra- 13271: järjestetty, toimintaan liittyvä tarjoilutoiminta kennelman uudisrakentamisesta tai peruspa- 13272: jäisi mainittujen lainkohtien nojalla verotuksen rantamisesta ja että rakentamistyö on aloitettu 13273: ulkopuolelle. Verotonta olisi esimerkiksi perus- 1 päivänä heinäkuuta 1994 tai sen jälkeen 13274: koululaisille ja sairaalan potilaille järjestetty (6 momentti). 13275: ruokailu silloin, kun kunta tai sairaala järjestää Ehdotuksen mukaan rehuaineista ja lannoi- 13276: ruokailun. Työntekijöiden ruokailu olisi yleis- teaineista ei myönnettäisi vähennystä, koska 13277: ten säännösten mukaan verollista. niistä on voitu ennen tämän lain voimaantuloa 13278: tehdä alkutuotevähennys (4 momentti). 13279: Veron kertaanlumisen estämiseksi veroa ei 13280: 2.4. Siirtymäsäännökset arvonlisäverolain 223 §:n mukaan ole suoritet- 13281: tava sellaisen ennen arvonlisäverolain voimaan- 13282: Arvonlisäverolain 112 §:n 2 momentin mu- tuloa hankitun käyttöomaisuuden myynnistä, 13283: kaan verovelvollinen saa verollisen liiketoimin- josta ei ole voitu tehdä minkään lainsäädännön 13284: nan alkaessa vähentää hallussaan olevan verol- mukaista vähennystä. Vastaava säännös ehdo- 13285: lisena hankkimansa tai valmistamansa vähen- tetaan otettavaksi myös tämän lain voimaan- 13286: nykseen oikeuttavaan tarkoitukseen käytettä- tulosäännökseen (3 momentti). 13287: vän tavaran ostoon tai maahantuontiin sisälty- Ennen tämän lain voimaantuloa myytäväksi 13288: neen veron. Lainkohdan 3 momentin mukaan hankittuihin ja lain voimaantulon jälkeen myy- 13289: verottomana ostetusta tai maahantuodusta al- täviin rehu- ja lannoiteaineisiin sisältyy lasken- 13290: kutuotteesta saa tehdä laskennallisen vähen- nallisen vähennyksen vuoksi verotukea. Vero- 13291: nyksen. Tämän lain voimaantulosäännöksen 4 tuen poistamiseksi sekä rehu- ja lannoitekau- 13292: kohdan mukaan vähennysoikeus ei kuitenkaan pan häiriöiden välttämiseksi ehdotetaan, että 13293: koskisi sellaista käyttöomaisuutta, joka on elinkeinonharjoittajat, joilla tämän lain voi- 13294: hankittu tai itse valmistettu ennen tämän lain maan tullessa on varastoissaan myytäväksi 13295: voimaantuloa. Säännös vastaa arvonlisävero- tarkoitettuja rehu- tai lannoiteaineita, joista on 13296: lain voimaantullessa noudatettua käytäntöä. voitu tehdä liikevaihtoverolain tai arvonlisäve- 13297: Valtioneuvoston periaatepäätöksen mukai- rolain nojalla laskennallinen vähennys, joutui- 13298: sesti ehdotetaan, että tämän lain nojalla vero- sivat suorittamaan veroa 18 prosenttia rehu- tai 13299: velvollisiksi tulevat alkutuottajat ja tarjoilutoi- lannoiteaineiden verottomasta ostohinnasta. 13300: minnanharjoittajat saisivat vähentää tämän Veron suorittamisvelvollisuus koskisi valmis- 13301: lain voimaantullessa hallussaan olevien inves- tus-, tukku- ja vähittäismyyntiporrasta (8 mo- 13302: tointihyödykkeiden ostoon sisältyneen veron. mentti). 13303: Takautuvan vähennysoikeuden piirissä oleva 13304: alkutuotanto määräytyisi samalla tavalla kuin 13305: nyt kumottavaksi ehdotetussa 48 §:n 1 momen- 3. Esityksen vaikutukset 13306: tissa. Vähennysoikeuden edellytyksenä olisi, 13307: että investointihyödyke on toimitettu, itse val- Alkutuotevähennysjärjestelmän kautta an- 13308: mistettu tai luovutettu tullivalvonnasta taikka nettu tuki on ollut noin 4 miljardia markkaa 13309: palvelu on suoritettu 1 päivänä heinäkuuta vuodessa. Jos Suomesta tulee Euroopan unio- 13310: 1994 tai sen jälkeen (5 momentti). Vähennys- nin jäsen, maataloustuotteiden hintojen arvioi- 13311: kelpoisia olisivat esimerkiksi salaojaputket ja daan alenevan 43 prosenttia. Eurooppalaisella 13312: niiden asennustyö. Takautuvan vähennyksen hintatasolla alkutuotevähennyksen kautta an- 13313: ulkopuolelle ehdotetaan rajattavaksi tavarat, nettava tuki olisi noin 1,6 miljardia markkaa 13314: joiden todennäköinen taloudellinen käyttöaika vuodessa. 13315: hankintahetkellä on ollut enintään kolme vuot- Maataloustuotteiden hintatason alenemisen 13316: ta tai jotka on hankittu asennettavaksi raken- vuoksi elintarvikkeiden 17 prosentin verokan- 13317: nuksen tai pysyvän rakennelman osaksi tai nan vaikutuksia arvonlisäveron tuottoon on 13318: niihin kuuluvaksi laitteeksi, ellei kysymys ole vaikea arvioida. Nykyisillä elintarviketuottei- 13319: 6 momentissa tarkoitetusta tavarasta (7 mo- den hinnoilla ja verojärjestelmällä verokertymä 13320: mentti). elintarvikkeista on noin 5,8 miljardia markkaa. 13321: Rakentamistyön osalta vähennysoikeuden Elintarvikkeiden hintojen laskiessa EU-hintata- 13322: edellytyksenä olisi, että rakennusta tai pysyvää solle verokertymä nykyisellä verojärjestelmällä 13323: 1994 vp - HE 222 5 13324: 13325: olisi noin 7,1 miljardia markkaa, koska lähinnä henkilöstö- ja oppilaitosruokailun saattaminen 13326: alkutuotevähennyksen kautta annettu tuki su- arvonlisäverotuksen piiriin ja ateriatuen korot- 13327: pistuu noin 2,4 miljardia markkaa. Ehdotetulla taminen merkitsevät valtion rahoitusaseman 13328: verojärjestelmän muutoksella verokertymä EU- kannalta 239 miljoonan markan tuoton lisäys- 13329: hintatasoisista elintarvikkeista olisi 22 prosen- tä. Hintojen nousuksi arvioidaan noin 8-9 13330: tin verokannalla noin 9,3 miljardia markkaa. prosenttia. Ravintola- ja kahvilaruokailun hin- 13331: Koska sovellettavaksi verokannaksi esitetään tojen arvioidaan pysyvän ennallaan. 13332: siirtymävaiheen ajaksi 17 prosenttia, veroker- 13333: tymä alenee noin 7,2 miljardiin markkaan eli 13334: toimenpiteen arvioidaan vähentävän arvon- 4. Asian valmistelu 13335: lisäveron tuottoa noin 2,1 miljardia markkaa. 13336: Elintarvikkeiden alempaan verokantaan siir- Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 13337: tyminen muuttaa eri elintarvikkeiden keskinäi- rainministeriössä. Esityksestä on pyydetty lau- 13338: siä hintasuhteita, koska verotuki kohdistuu sunto maa- ja metsätalousministeriöltä, kaup- 13339: kaikkiin elintarvikkeisiin suhteellisesti saman pa- ja teollisuusministeriöltä, Maa- ja metsäta- 13340: suuruisena. Vuosina 1995-1997, jolloin elin- loustuottajain Keskusliitto r.y:ltä, Elintarvike- 13341: tarvikkeiden verokanta on 17 prosenttia, elin- teollisuusliitolta, Suomen Kuluttajaliitolta, Ho- 13342: tarvikkeiden hintojen arvioidaan maatalous- telli- ja ravintolaneuvosto r.y:ltä, Suomen Kun- 13343: tuotteiden hintatason alenemisen ja elintarvik- taliitolta ja eräiltä työmarkkinajärjestöiltä. 13344: keiden alemman verokannan vuoksi laskevan 13345: keskimäärin 10 prosenttia. Tuntuvimmin laske- 13346: vat leipä- ja viljatuotteiden sekä lihan, marga- 13347: 5. Voimaantulo 13348: riinien, öljyjen ja sokerin hinnat. Hinnanlaskun 13349: suuruudeksi arvioidaan 14-24 prosenttia. Py- 13350: syvällä 12 prosentin verokannalla elintarvikkei- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samasta 13351: den hintojen lasku nykyiseen hintatasoon ver- ajankohdasta lukien kuin Suomi liittyy Euroo- 13352: rattuna on keskimäärin 14 prosenttia. Pitkällä pan unionin jäseneksi. 13353: aikavälillä vaikuttaa hintatasoon alentavasti Lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin 13354: myös lisääntyvä tuontikilpailu sekä markkina- voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo ennen lain voi- 13355: järjestelmien vapauttaminen. maantuloa. 13356: Alkutuotevähennysjärjestelmän vaikutus tar- Lakia sovellettaisiin, kun tavara on toimitet- 13357: joilutoiminnan verosisältöön on vähäinen, kos- tu tai palvelu on suoritettu, maahan tuotu 13358: ka verosisältö on lähes 22 prosenttia. Henki- tavara on luovutettu tullivalvonnasta taikka 13359: löstö- ja oppilaitosruokailun verosisältö on tavara tai palvelu on otettu omaan käyttöön 13360: keskimäärin 8 prosenttia. Henkilöstö- ja oppi- lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. Toi- 13361: laitosruokailun saattaminen 22 prosentin vero- mitusperiaatetta sovellettaisiin siinäkin tapauk- 13362: kannan piiriin lisää arvonlisäveron tuottoa sessa, että tämän lain nojalla verovelvollinen 13363: noin 250 miljoonaa markkaa vuodessa. Arvon- saa 137 §:n nojalla käyttää maksuperustetta. 13364: lisäveron vaikutus korkeakouluruokailuun 13365: kompensoidaan korottamalla ateriatukea vuo- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 13366: den 1995 alusta 11 miljoonalla markalla, jolloin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 13367: 6 1994 vp- HE 222 13368: 13369: Laki 13370: arvonlisäverolain muuttamisesta 13371: 13372: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13373: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 47-54 §, 94 §:n 3-5 13374: kohta, 97-99 ja 107-109 §, 11 luku, 138 § sekä 47, 53, 97 ja 107 §:n edellä olevat väliotsikot, 13375: niistä 48 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla 13376: (377/94), 13377: muutetaan 3, 4 ja 26 §, 29 §:n 2 kohta, 59 §:n 5 kohta, 85 §, 112 §:n 3 momentti, 122 §:n 1 13378: momentti, 130 §:n 2 momentti, 131 §:n 1 ja 2 momentti, 173 §:n 2 momentti, 174 §:n 3 momentti, 13379: 222 §:n 2, 5 ja 6 momentti ja 227 §, 13380: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 momentti ja 173 §:n 2 momentti 27 päivänä toukokuuta 1994 13381: annetussa laissa (375/94), 130 §:n 2 momentti muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla 13382: lailla (376/94) sekä mainitulla samana päivänä annetulla lailla (377/94) ja 222 §:n 2, 5 ja 6 13383: momentti viimeksi mainitussa laissa, sekä 13384: lisätään lakiin uusi 22 aja 25 a §, 59 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 13385: 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla (376/94), uusi 6 kohta ja 222 §:ään, sellaisena kuin se 13386: on osittain muutettuna mainitulla 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla (377/94), uusi 7 13387: momentti seuraavasti: 13388: 13389: 3§ loin, kun tarjoilupalvelua ei luovuteta veroUi- 13390: Myyjä ei ole verovelvollinen, jos verollisten sen liiketoiminnan yhteydessä ja vastaavia pal- 13391: myyntien ja 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella veluja ei myydä ulkopuolisille. 13392: verottomien myyntien yhteismäärä ilman käyt- 13393: töomaisuuden myyntihintoja kalenterivuodelta 26 § 13394: on enintään 50 000 markkaa, ellei häntä ole Valtion ei ole suoritettava veroa tavaran tai 13395: oman ilmoituksen perusteella merkitty verovel- palvelun ottamisesta omaan käyttöön. Valtion 13396: volliseksi. Säännöstä ei sovelleta kuntaan. on kuitenkin suoritettava veroa tarjoilupalve- 13397: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun verolli- lun ottamisesta omaan käyttöön 25 a §:ssä tar- 13398: seen myyntiin ei lueta 30 §:n perusteella verot- koitetuissa tilanteissa ja rakentamispalvelun ot- 13399: lista myyntiä. tamisesta omaan käyttöön 31 §:n 1 momentissa 13400: 4§ tarkoitetuissa tilanteissa. 13401: Tuloverolaissa (1535/92) tarkoitettu yleis- 29 § 13402: hyödyllinen yhteisö on verovelvollinen vain, jos Sen estämättä, mitä 27 §:ssä säädetään, veroa 13403: sen harjoittamasta toiminnasta saatua tuloa suoritetaan: 13404: pidetään mainitun lain mukaan yhteisön ve- 13405: ronalaisena elinkeinotulona. Yleishyödyllinen 2) maa- tai kiviaineksen otto-oikeuden, met- 13406: yhteisö on kuitenkin verovelvollinen tarjoilu- sän hakkuuoikeuden tai metsästys- taikka ka- 13407: palvelun ottamisesta omaan käyttöön 25 a §:ssä lastusoikeuden myynnistä; 13408: säädetyin edellytyksin ja kiinteistöhallintapal- 13409: velun ottamisesta omaan käyttöön 32 §:ssä 13410: säädetyin edellytyksin. 59§ 13411: Veroa ei suoriteta seuraavien tavaroiden ja 13412: 22 a§ palvelujen myynnistä: 13413: Tavaran tai palvelun omaan käyttöön otta- 13414: misesta ei suoriteta veroa, kun elinkeinonhar- 5) kuurojen tulkkauspalvelut; 13415: joittaja ottaa vähäisessä määrin tavaroita tai 6) itse poimitut, luonnonvaraiset marjat ja 13416: palveluja omaan tai perheensä yksityiseen ku- sienet, jotka poimija myy sellaisenaan muualta 13417: lutukseen. kuin erityisestä myyntipaikasta. 13418: 13419: 25 a§ 85 § 13420: Henkilökunnalle luovutettu tarjoilupalvelu Seuraavien palvelujen myynnistä sekä seu- 13421: katsotaan otetuksi omaan käyttöön myös sil- raavien tavaroiden myynnistä ja maahantuon- 13422: 1994 vp - HE 222 7 13423: 13424: nista suoritettava vero on 12 prosenttia veron arvoa alempi, vähennettävä vero lasketaan 13425: perusteesta: tavaran todennäköisen luovutushinnan perus- 13426: 1) ruokatavara, juoma ja muu sellaisenaan teella. 13427: ihmisen nautittavaksi tarkoitettu aine sekä nii- 13428: den raaka-aine ja niitä valmistettaessa tai säi- 13429: löttäessä käytettävä mauste, säilöntäaine, väri 122 § 13430: ja muu lisäaine (elintarvike); Ulkomaisella elinkeinonharjoittajalla, joka ei 13431: 2) rehu- ja rehuseos sekä niiden valmistuk- ole Suomessa verovelvollinen ja jolla ei ole 13432: sessa käytettäväksi tarkoitettu raaka- ja lisäai- täällä kiinteää toimipaikkaa, on oikeus saada 13433: ne, eläinten ruokana käytettävät teollisuuden palautuksena ostamastaan tavarasta tai palve- 13434: jäteaineet sekä rehukala (rehuaine); lusta suoritettava vero tai maahan tuomastaan 13435: 3) henkilökuljetus; tavarasta suorittamansa vero, jos tavaran tai 13436: 4) majoitustilan tai käyntisataman käyttöoi- palvelun hankinta liittyy ulkomaalaisen: 13437: keuden luovuttaminen; 1) ulkomailla harjoittamaan toimintaan, joka 13438: 5) elokuvanäytöksen järjestäminen; olisi aiheuttanut verovelvollisuuden taikka ol- 13439: 6) lääkelaissa (395/87) tarkoitettu lääke, lää- lut 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta, 13440: kelain 21 §:n 2 momentissa ja 21 a §:ssä tarkoi- jos toimintaa olisi harjoitettu Suomessa; 13441: tetut valmisteet, joita mainituissa lainkohdissa 2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoitet- 13442: tarkoitettuun lupaan tai rekisteröintiin liitetyn tuun myyntiin, josta ostaja on verovelvollinen; 13443: ehdon mukaan saadaan myydä ainoastaan tai 13444: apteekista, sekä kliininen ravintovalmiste ja 3) Suomessa harjoittamaan 55-58 §:n tai 6 13445: niitä vastaava tuote sekä perusvoide silloin, luvun perusteella verottomaan toimintaan. 13446: kun ne oikeuttavat korvaukseen sairausvakuu- 13447: tuslain (364/63) perusteella; 13448: 7) kirja. 130 § 13449: Edellä l momentin 1 kohdan nojalla alen- 13450: nettua verokantaa ei sovelleta: Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus ei 13451: 1) tarjoilutoimintaan; koske veroa, joka sisältyy yksityiseen kulutuk- 13452: 2) eläviin eläimiin; seen, 114 §:ssä tarkoitettuun käyttöön tapahtu- 13453: 3) vesijohtoveteen; vaan hankintaan tai kiinteistön vuokraustoi- 13454: 4) alkoholijuomiin ja tupakkavalmisteisiin; mintaa varten tehtyyn hankintaan. 13455: eikä 13456: 5) edellä 1 momentin 6 kohdassa tarkoitet- 13457: tuihin tavaroihin ja myrkkyihin. 131 § 13458: Edellä 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettuna Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada pa- 13459: kirjana ei pidetä: lautuksena hankintaan sisältyvä arvonlisävero, 13460: l) muulla tavalla kuin painettuna tai siihen jos hankinta on tapahtunut sellaista toimintaa 13461: verrattavalla tavalla valmistettua julkaisua; varten, josta ei suoriteta veroa 55-58 §:n tai 6 13462: 2) kausijulkaisua; tai luvun perusteella taikka sillä perusteella, että 13463: 3) pääasiallisesti mainoksia sisältävää julkai- myynti tapahtuu ulkomailla. 13464: sua. Ulkomailla tapahtuvan myynnin osalta pa- 13465: Oy Yleisradio Ab:n valtion radiorahastosta lautuksen edellytyksenä on, että myynti olisi 13466: saamasta korvauksesta suoritettava vero on 5 aiheuttanut verovelvollisuuden tai ollut 13467: prosenttia veron perusteesta. 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta, jos 13468: toimintaa olisi harjoitettu Suomessa. 13469: 112 § 13470: 13471: Edellä l tai 2 momentissa tarkoitettu vähen- 173 § 13472: nys saadaan tehdä verottomana ostetusta tai 13473: maahantuodusta tavarasta. Vähennyksen mää- Edellä 12 ja 30 §:n perusteella verovelvollinen 13474: rä on tällöin 18 prosenttia tavaran alkuperäi- merkitään rekisteriin aikaisintaan hakemuksen 13475: sestä ostohinnasta tai maahantuontiarvosta. tekemisestä lukien. Jos 30 §:ssä tarkoitettu elin- 13476: Jos tavaran todennäköinen luovutushinta on keinonharjoittaja voi tehdä 106 §:ssä tarkoite- 13477: sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä vastaavaa tun vähennyksen, hän on kuitenkin verovelvol- 13478: 8 1994 vp - HE 222 13479: 13480: Iinen 30 §:ssä tarkoitetun toiminnan aloittami- 1. Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 13481: sesta lukien. dettävänä ajankohtana. 13482: 2. Lakia sovelletaan, kun tavara on toimitet- 13483: 174§ tu tai palvelu on suoritettu, maahan tuotu 13484: tavara on luovutettu tullivalvonnasta taikka 13485: Edellä 30 §:n perusteella verovelvollista ei tavara tai palvelu on otettu omaan käyttöön 13486: poisteta rekisteristä verovelvollisen tätä koske- lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen. 13487: van vaatimuksen johdosta, vaan vasta kun 3. Veroa ei suoriteta sellaisen tavaran myyn- 13488: verovelvollisuuden edellytykset ovat lakan- nistä, joka on toimitettu tai luovutettu tullival- 13489: neet. vonnasta myyjälle tai jonka myyjä on valmis- 13490: tanut omaan käyttöön ennen lain voimaantu- 13491: 222§ loa, jos tavara on hankittu muuhun kuin 13492: vähennykseen oikeuttavaan käyttöön ja tava- 13493: Lakia sovelletaan 85 §:n 1 momentin 4 koh- rasta ei ole voitu tehdä vähennystä tai jos 13494: dassa tarkoitettuihin majoitustilan ja käyntisa- tavaran ottamisesta omaan käyttöön on suori- 13495: taman käyttöoikeuden luovutuksiin sekä teat- tettu vero. 13496: teri-, sirkus-, musiikki- ja tanssiesitysten sekä 4. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva 13497: taidenäyttelyiden pääsymaksuihin kuitenkin ei saa tehdä 112 §:ssä tarkoitettua vähennystä 13498: vain, jos edellä mainittu palvelu on suoritettu 1 käyttöomaisuudesta, joka on hankittu tai itse 13499: päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. valmistettu ennen lain voimaantuloa. Rehuai- 13500: neista ja lannoiteaineista, jotka on hankittu 13501: Jos 85 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu ennen lain voimaantuloa, ei saa tehdä arvon- 13502: henkilökuljetuspalvelu suoritetaan ennen vuo- lisäverolain 112 §:ssä tai tässä laissa tarkoitet- 13503: den 1996 alkua, on palvelun· myynnistä suori- tua vähennystä. 13504: tettava vero 6 prosenttia veron perusteesta. Jos 5. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva 13505: 29 §:n 4 kohdassa tarkoitettu urheilutilan käyt- saa lain voimaantullessa hallussaan olevasta 13506: töoikeuden luovutus suoritetaan ennen vuoden käyttämättömänä käyttöomaisuudeksi hankki- 13507: 1996 alkua, on palvelun myynnistä suoritettava mastaan tai itse valmistamastaan irtaimesta 13508: vero 12 prosenttia veron perusteesta. esineestä ja hankintaan liittyneestä asennus- 13509: Lain 3 §:ssä tarkoitettua verollisten ja verot- työstä 10 luvussa tarkoitetun vähennyksen tai 13510: tomien myyntien yhteismäärää vuodelta 1994 131 §:ssä tarkoitetun palautuksen, jos niistä ei 13511: laskettaessa otetaan huomioon myös ne vuoden ole voitu tehdä vähennystä arvonlisäverolain 13512: 1994 aikana, ennen lain voimaantuloa tapah- tai liikevaihtoverolain perusteella ja jos tavara 13513: tuneet myynnit, jotka arvonlisäverolain mu- on toimitettu, itse valmistettu tai luovutettu 13514: kaan olisivat verollisia taikka lain 55-58 §:n tullivalvonnasta mainituissa lainkohdissa tar- 13515: tai 6 luvun perusteella verottomia. Verolliseen koitettuun käyttöön taikka palvelu on suoritet- 13516: myyntiin ei lueta lain 30 §:n perusteella verot- tu 1 päivänä heinäkuuta 1994 tai sen jälkeen. 13517: lista myyntiä. 6. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva 13518: Jos 85 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu saa 5 momentissa tarkoitetun vähennyksen tai 13519: elintarvike tai 2 kohdassa tarkoitettu rehuaine palautuksen lain voimaantullessa hallussaan 13520: toimitetaan tai luovutetaan tullivalvonnasta olevasta rakennuksen tai pysyvän rakennelman 13521: taikka otetaan omaan käyttöön ennen vuoden uudisrakentamiseen tai perusparantamiseen liit- 13522: 1998 alkua, tavaran myynnistä suoritettava tyvässä rakentamistyössä käytettävästä tava- 13523: vero on 17 prosenttia veron perusteesta. rasta tai palvelusta, jos niistä ei ole voitu tehdä 13524: vähennystä arvonlisäverolain tai liikevaihtove- 13525: 227 § rolain perusteella ja jos rakentamiseen tai 13526: Apteekkarin on suoritettava veroa tämän perusparantamiseen on ryhdytty 1 päivänä 13527: lain 85 §:n 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetun heinäkuuta 1994 tai sen jälkeen. 13528: lääkkeen ja lääkkeenomaisen tuotteen myyn- 7. Mitä 5 momentissa säädetään ei kuiten- 13529: nistä 84 §:ssä säädetyn verokannan mukaan, jos kaan koske tavaraa, jonka todennäköinen ta- 13530: hän on voinut tehdä niiden hankinnasta liike- loudellinen käyttöaika hankintahetkellä on ol- 13531: vaihtoverolain 50 §:ssä tarkoitetun vähennyk- lut enintään kolme vuotta tai joka on hankittu 13532: sen. asennettavaksi rakennuksen tai pysyvän raken- 13533: nelman osaksi tai niihin kuuluvaksi laitteeksi, 13534: 1994 vp -- FIE 222 9 13535: 13536: ellei kysymys ole 6 momentissa tarkoitetusta rolain nojalla laskennallinen vähennys, elinkei- 13537: tavarasta. nonharjoittajan on tämän lain voimaantulo- 13538: 8. Jos elinkeinonharjoittajalla on lain voi- kuukaudelta suoritettava veroa 18 prosenttia 13539: maantullessa hallussaan edelleen myytäviksi rehu- tai lannoiteaineiden verottomasta osto- 13540: tarkoitettuja rehu- tai lannoiteaineita tai niiden hinnasta tai maahan tuodun tavaran veron 13541: raaka-aineita, joiden hankinnan yhteydessä on perusteesta. 13542: voitu tehdä liikevaihtoverolain tai arvonlisäve- 13543: 13544: Flelsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 13545: 13546: 13547: Tasavallan Presidentti 13548: MARTTI AFITISAARI 13549: 13550: 13551: 13552: 13553: Valtiovarainministeri Iiro Viinanen 13554: 13555: 13556: 13557: 13558: 2 340982R 13559: 10 1994 vp - HE 222 13560: 13561: Liite 13562: 13563: Laki 13564: arvonlisäverolain muuttamisesta 13565: 13566: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 13567: kumotaan 30 päivänä joulukuuta 1993 annetun arvonlisäverolain (1501/93) 47-54 §, 94 §:n 3-5 13568: kohta, 97-99 ja 107-109 §, 11 luku, 138 § sekä 47, 53, 97 ja 107 §:n edellä olevat väliotsikot, 13569: niistä 48 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla 13570: (377/94), 13571: muutetaan 3, 4 ja 26 §, 29 §:n 2 kohta, 59 §:n 5 kohta, 85 §, 112 §:n 3 momentti, 122 §:n 1 13572: momentti, 130 §:n 2 momentti, 131 §:n 1 ja 2 momentti, 173 §:n 2 momentti, 174 §:n 3 momentti, 13573: 222 §:n 2, 5 ja 6 momentti ja 227 §, 13574: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 momentti ja 173 §:n 2 momentti 27 päivänä toukokuuta 1994 13575: annetussa laissa (375/94), 130 §:n 2 momentti muutettuna 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla 13576: lailla (376/94) sekä mainitulla samana päivänä annetulla lailla (377/94) ja 222 §:n 2, 5 ja 6 13577: momentti viimeksi mainitussa laissa, sekä 13578: lisätään lakiin uusi 22 a ja 25 a §, 59 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 13579: 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla (376/94), uusi 6 kohta ja 222 §:ään, sellaisena kuin se 13580: on osittain muutettuna mainitulla 27 päivänä toukokuuta 1994 annetulla lailla (377/94), uusi 7 13581: momentti seuraavasti: 13582: 13583: Voimassa oleva laki Ehdotus 13584: 13585: 3§ 3§ 13586: Myyjä ei ole verovelvollinen, jos verollisten Myyjä ei ole verovelvollinen, jos verollisten 13587: myyntien ja 51, 52, 55-58 §:n tai 6 luvun myyntien ja 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella 13588: perusteella verottomien myyntien yhteismäärä verottomien myyntien yhteismäärä ilman käyt- 13589: ilman käyttöomaisuuden myyntihintoja kalen- töomaisuuden myyntihintoja kalenterivuodelta 13590: terivuodelta on enintään 50 000 markkaa, ellei on enintään 50 000 markkaa, ellei häntä ole 13591: häntä ole oman ilmoituksen perusteella merkit- oman ilmoituksen perusteella merkitty verovel- 13592: ty verovelvolliseksi. Säännöstä ei sovelleta kun- volliseksi. Säännöstä ei sovelleta kuntaan. 13593: taan. 13594: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun verolli- Edellä 1 momentissa tarkoitettuun verolli- 13595: seen myyntiin ei lueta 30 §:n tai 48 §:n 3 seen myyntiin ei lueta 30 §:n perusteella verot- 13596: momentin perusteella verollista myyntiä. lista myyntiä. 13597: 13598: 4§ 4§ 13599: Tuloverolaissa (1535/92) tarkoitettu yleis- Tuloverolaissa (1535/92) tarkoitettu yleis- 13600: hyödyllinen yhteisö on verovelvollinen vain, jos hyödyllinen yhteisö on verovelvollinen vain, jos 13601: sen harjoittamasta toiminnasta saatua tuloa sen harjoittamasta toiminnasta saatua tuloa 13602: pidetään mainitun lain mukaa yhteisön ve- pidetään mainitun lain mukaan yhteisön ve- 13603: ronalaisena elinkeinotulona. Yleishyödyllinen ronalaisena elinkeinotulona. Yleishyödyllinen 13604: yhteisö on kuitenkin verovelvollinen kiinteistö- yhteisö on kuitenkin verovelvollinen tarjoilu- 13605: hallintapalvelun ottamisesta omaan käyttöön palvelun ottamisesta omaan käyttöön 25 a §:ssä 13606: 32 §:ssä säädetyin edellytyksin. säädetyin edellytyksin ja kiinteistöhallintapalve- 13607: lun ottamisesta omaan käyttöön 32 §:ssä sää- 13608: detyin edellytyksin. 13609: 13610: 22 a § 13611: Tavaran tai palvelun omaan käyttöön ottami- 13612: sesta ei suoriteta veroa, kun elinkeinonharjoittaja 13613: ottaa vähäisessä määrin tavaroita tai palveluja 13614: omaan tai perheensä yksityiseen kulutukseen. 13615: 1994 vp - HE 222 11 13616: 13617: Voimassa oleva laki Ehdotus 13618: 13619: 25 a § 13620: Henkilökunnalle luovutettu tarjoilupalvelu 13621: katsotaan otetuksi omaan käyttöön myös silloin, 13622: kun tarjoilupalvelua ei luovuteta verollisen liike- 13623: toiminnan yhteydessä ja vastaavia palveluja ei 13624: myydä ulkopuolisille. 13625: 13626: 26 § 26§ 13627: Valtion ei ole suoritettava veroa tavaran tai Valtion ei ole suoritettava veroa tavaran tai 13628: palvelun ottamisesta omaan käyttöön. Valtion palvelun ottamisesta omaan käyttöön. Valtion 13629: on kuitenkin suoritettava veroa rakentamispal- on kuitenkin suoritettava veroa tarjoilupalvelun 13630: velun ottamisesta omaan käyttöön 31 §:n 1 mo- ottamisesta omaan käyttöön 25 a §:ssä tarkoite- 13631: mentissa tarkoitetuissa tilanteissa. tuissa tilanteissa ja rakentamispalvelun ottami- 13632: sesta omaan käyttöön 31 §:n 1 momentissa tar- 13633: koitetuissa tilanteissa. 13634: 13635: 29 § 13636: Sen estämättä, mitä 27 §:ssä säädetään, veroa 13637: suoritetaan: 13638: 13639: 2) maa- tai kiviaineksen otto-oikeuden tai 2) maa- tai kiviaineksen otto-oikeuden, met- 13640: metsän hakkuuoikeuden myynnistä; sän hakkuuoikeuden tai metsästys- taikka ka- 13641: lastusoikeuden myynnistä; 13642: -------------- 13643: 1' 13644: 13645: 13646: 13647: 13648: Alkutuotanto 13649: 47 § 47 § 13650: Veroa ei suoriteta alkutuotannon harjoittajan (kumotaan) 13651: omasta alkutuotannosta saatujen tuotteiden tai 13652: niiden otto-oikeuden myynnistä. 13653: Verottomuus ei koske alkutuotteiden myyntiä 13654: jalostettuina tai muuhun kuin tavanomaiseen 13655: myyntikuntoon saatettuina eikä alkutuotteiden 13656: myyntiä alkutuotannosta erillisestä myyntipai- 13657: kasta. Myyntipaikkana ei pidetä ulkona sijaitse- 13658: vaa yleistä myyntipaikkaa. 13659: 13660: 48 § 48 § 13661: Alkutuotantoa on maatalouden, metsätalou- (kumotaan) 13662: den, puutarhatalouden, metsästyksen, kalastuk- 13663: sen, kalankasvatuksen, ravustuksen, ravunkasva- 13664: tuksen, turkistarhauksen ja poronhoidon harjoit- 13665: taminen sekä sienien, metsämarjojen, jäkälän ja 13666: käpyjen poiminta tai muun tällaisen luonnontuot- 13667: teen talteenottaminen. 13668: Alkutuotantona pidetään myös Kasvinjalostus- 13669: laitoksen sekä maatalouden tutkimuskeskuksen 13670: yhteydessä toimivien Siemenperunakeskuksen ja 13671: tervetaimiaseman harjoittamaa siemen- ja taimi- 13672: aineiston viljelyttämistä. 13673: 12 1994 vp- HE 222 13674: 13675: Voimassa oleva laki Ehdotus 13676: 13677: Alkutuotantona ei pidetä metsätalouden har- 13678: joittamista, jos metsätalouden harjoittaja hakeu- 13679: tuu siitä verovelvolliseksi. 13680: 13681: 49 § 49 § 13682: Veroa ei suoriteta 2 momentissa tarkoitettujen (kumotaan) 13683: palvelujen myynnistä, jos myyjänä on alkutuot- 13684: tajien yksinomaan keskenään muodostama, 13685: osakkaittensa elinkeinotoiminnassa tarvittavien 13686: koneiden ja laitteiden hankintaa helpottamaan 13687: perustettu yhteisö tai yhtymä, joka myy mainit- 13688: tuja palveluja vain osakkail/een ja vähäisessä 13689: määrin muille alkutuottajille. 13690: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja palveluja 13691: ovat: 13692: 1) viljan puinti-, kuivaus-, lajittelu- ja peit- 13693: taustyö, kun se suoritetaan 1 momentissa mai- 13694: nituilla koneilla ja laitteilla; 13695: 2) mainittujen koneiden ja laitteiden vuokraa- 13696: minen; 13697: 3) maatalouskoneiden ja -laitteiden korjaus- 13698: ja huoltotyö. 13699: 13700: 50§ 50§ 13701: Veroa ei suoriteta turkiseläinkasvattajan pää- (kumotaan) 13702: asiallisesti omaa toimintaa varten hankituissa 13703: tiloissa ja sitä varten hankituilla koneilla ja 13704: laitteilla toiselle turkiseläinkasvattajalle suoritta- 13705: masta tämän kasvattamien tarhaturkiseläinten 13706: nahkomisesta. 13707: Veroa ei myöskään suoriteta tarhaturkiseläin- 13708: ten nahkomisesta, jos työn suorittaa turkiseläin- 13709: kasvattajien yksinomaan keskenään muodostama 13710: nahoituskeskus, joka vain osakkailleen tai jäse- 13711: nilleen ja vain vähäisessä määrin muille tur- 13712: kiseläinkasvattajille suorittaa tarhaturkiseläinten 13713: nahkomista. 13714: 13715: 51§ 51§ 13716: Veroa ei suoriteta elävien nautaeläinten, po- (kumotaan) 13717: rojen, sikojen, lampaiden, vuohien, kanojen, ank- 13718: kojen, hanhien, kalkkunoiden ja mehiläisten sekä 13719: tarhaturkiseläinten myynnistä. 13720: 13721: 52§ 52§ 13722: Veroa ei suoriteta seuravien tavaroiden myyn- (kumotaan) 13723: nistä, kun myyjänä on tavaran valmistaja: 13724: 1) lannoitteet ja niiden valmistuksessa käytet- 13725: täväksi tarkoitetut raaka- ja lisäaineet, maanvil- 13726: jelyskalkki sekä lannoitettu ja lannoittamaton 13727: kasvuturve ( lannoiteaineet); 13728: 2) rehut ja rehuseokset sekä niiden valmistuk- 13729: 1994 vp- HE 222 13 13730: 13731: Voimassa oleva laki Ehdotus 13732: 13733: sessa käytettäväksi tarkoitetut raaka- ja lisäai- 13734: neet, eläinten ruokana käytettävät teollisuuden 13735: jäteaineet sekä rehuka/a ( rehuaineet). 13736: Verottomuus koskee myös 1 momentissa tar- 13737: koitettujen lannoite- ja rehuaineiden valmistus- 13738: työn myyntiä. 13739: 13740: 13741: Henkilöstöruokalat 13742: 53§ 53§ 13743: Veroa ei suoriteta työnantajan hallinnassa (kumotaan) 13744: olevissa tiloissa tapahtuvasta työnantajan tai 13745: työnantajien yhdessä järjestämästä tarjoilusta tai 13746: automaaleista tapahtuvasta myynnistä henkilö- 13747: kunnalle, sen vieraille tai muille työnantajan 13748: tiloissa työskenteleville, jos tarjoilutoiminnan 13749: harjoittaja ei ole muusta tarjoilutoiminnasta 13750: vero velvollinen. 13751: 13752: 54§ 54§ 13753: Veroa ei suoriteta oppilaitoksessa tapahtuvas- (kumotaan) 13754: ta tarjoilusta tai automaaleista tapahtuvasta 13755: myynnistä oppilaitoksen tai oppilaitosten oppi- 13756: laille, opettajille tai muulle henkilökunnalle, jos 13757: tarjoilu tapahtuu oppilaitoksen toimesta tai jos 13758: muu tarjoilutoimen harjoittaja ei ole muusta 13759: tarjoilutoiminnasta verovelvollinen. 13760: 13761: 59§ 13762: Veroa ei suoriteta seuraavien tavaroiden ja 13763: palvelujen myynnistä: 13764: 13765: 5) kuurojen tulkkauspalvelut. 5) kuurojen tulkkauspalvelut; 13766: 6) itse poimitut, luonnonvaraiset marjat ja 13767: sienet, jotka poimija myy sellaisenaan muualta 13768: kuin erityisestä myyntipaikasta. 13769: 13770: 85 § 13771: Seuraavien palvelujen myynnistä sekä seu- 13772: raavien tavaroiden myynnistä ja maahantuon- 13773: nista suoritettava vero on 12 prosenttia veron 13774: perusteesta: 13775: 1) ruokatavara, juoma ja muu sellaisenaan 13776: ihmisen nautittavaksi tarkoitettu aine sekä niiden 13777: raaka-aine ja niitä valmistettaessa tai säilöttäes- 13778: sä käytettävä mauste, säilöntäaine, väri ja muu 13779: lisäaine (elin ta r v i k e); 13780: 2) rehu-ja rehuseos sekä niiden valmistukses- 13781: sa käytettäväksi tarkoitettu raaka- ja lisäaine, 13782: eläinten ruokana käytettävät teollisuuden jäteai- 13783: neet sekä rehukala (rehuaine ); 13784: 14 1994 vp - HE 222 13785: 13786: Voimassa oleva laki Ehdotus 13787: 13788: 1) henkilökuljetus; 3) henkilökuljetus; 13789: 2) majoitustilan tai käyntisataman käyttöoi- 4) majoitustilan tai käyntisataman käyttöoi- 13790: keuden luovuttaminen; keuden luovuttaminen; 13791: 3) elokuvanäytöksen järjestäminen; 5) elokuvanäytöksen järjestäminen; 13792: 4) lääkelaissa (395/87) tarkoitettu lääke, lää- 6) lääkelaissa (395/87) tarkoitettu lääke, lää- 13793: kelain 21 §:n 2 momentissa ja 21 a §:ssä tarkoi- kelain 21 §:n 2 momentissa ja 21 a §:ssä tarkoi- 13794: tetut valmisteet, joita mainituissa lainkohdissa tetut valmisteet, joita mainituissa lainkohdissa 13795: tarkoitettuun lupaan tai rekisteröintiin liitetyn tarkoitettuun lupaan tai rekisteröintiin liitetyn 13796: ehdon mukaan saadaan myydä ainoastaan ehdon mukaan saadaan myydä ainoastaan 13797: apteekista, sekä kliininen ravintovalmiste ja apteekista, sekä kliininen ravintovalmiste ja 13798: niitä vastaava tuote sekä perusvoide silloin, niitä vastaava tuote sekä perusvoide silloin, 13799: kun ne oikeuttavat korvaukseen sairausvakuu- kun ne oikeuttavat korvaukseen sairausvakuu- 13800: tuslain (364/63) perusteella; tuslain (364/63) perusteella; 13801: 5) kirja. 7) kirja. 13802: Edellä 1 momentin 1 kohdan nojalla alennet- 13803: tua verokantaa ei sovelleta: 13804: 1) tarjoilutoimintaan; 13805: 2) eläviin eläimiin; 13806: 3) vesijohto veteen; 13807: 4) alkoholijuomiin ja tupakkavalmisteisiin; 13808: eikä 13809: 5) edellä 1 momentin 6 kohdassa tarkoitettui- 13810: hin tavaroihin ja myrkkyihin. 13811: Edellä 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettuna Edellä 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettuna 13812: kirjana ei pidetä: kirjana ei pidetä: 13813: 1) muulla tavalla kuin painettuna tai siihen 1) muulla tavalla kuin painettuna tai siihen 13814: verrattavalla tavalla valmistettua julkaisua; verrattavalla tavalla valmistettua julkaisua; 13815: 2) kausijulkaisua; tai 2) kausijulkaisua; tai 13816: 3) pääasiallisesti mainoksia sisältävää julkai- 3) pääasiallisesti mainoksia sisältävää julkai- 13817: sua. sua. 13818: Oy Yleisradio Ab:n valtion radiorahastosta Oy Yleisradio Ab:n valtion radiorahastosta 13819: saamasta korvauksesta suoritettava vero on 5 saamasta korvauksesta suoritettava vero on 5 13820: prosenttia veron perusteesta. prosenttia veron perusteesta. 13821: 94§ 13822: Verotonta on seuraavien tavaroiden maa- 13823: hantuonti: 13824: 13825: 3) 108 §:ssä tarkoitetut jalostamattomat al- (3-5 kohdat kumotaan) 13826: kutuotteet; 13827: 4) 51 §:ssä tarkoitetut elävät eläimet; 13828: 5) 52 §:n 1 momentissa tarkoitetut lannoite- 13829: ja rehuaineet; 13830: 13831: 13832: 13833: Jalasteet 13834: 97 § 97 § 13835: Jos verollisena maahan tuodun jalasteen raa- (kumotaan) 13836: ka-aineena on 108 §:ssä tarkoitettua tavaraa, 13837: maahantuojalla on oikeus saada veronpalautus, 13838: jonka suuruus on 18 prosenttia raaka-aineen 13839: veron perusteesta. 13840: 1994 vp- HE 222 15 13841: 13842: Voimassa oleva laki Ehdotus 13843: 13844: Jos verollisena maahan tuodun jalasteen raa- 13845: ka-aineena on 109 §:ssä tarkoitettuja tavaroita, 13846: maahantuojalla on oikeus saada 1 momentissa 13847: tarkoitettu veronpalautus lihasta 1,35-kertaisena 13848: ja maidosta 1,6-kertaisena. 13849: Valtiovarainministeriö vahvistaa perusteet, joi- 13850: den mukaan veronpalautus eri ja/asteista laske- 13851: taan. 13852: 13853: 98 § 98 § 13854: Jos maasta viedään sellaisenaan tai muuhun (kumotaan) 13855: tavaraan sisältyvänä tavaraa, josta on maksettu 13856: edellä 97 §:ssä tarkoitettu veronpalautus, nouda- 13857: tetaan soveltuvin osin, mitä jäljempänä 119 §:ssä 13858: säädetään vähennetyn laskennallisen veron suo- 13859: rittamisesta. 13860: 13861: 99 § 99 § 13862: Jos tavaran maahantuonnista suoritettava vero (kumotaan) 13863: palautetaan maahantuojalle tulliverolain 23 §:n 13864: nojalla, tulliviranomainen perii edellä 97 §:ssä 13865: tarkoitetun veronpalautuksen takaisin. 13866: 13867: 13868: Alkutuotannon vähennykset 13869: 107 § 107 § 13870: Verovelvollinen saa vähentää seuraavista ve- (kumotaan) 13871: ro/lista liiketoimintaa varten verottomina hank- 13872: kimistaan tavaroista laskennallisen veron: 13873: 1) alkutuottaja/ta ostettu tai itse maahan 13874: tuotu 108 §:ssä tarkoitettu jalostamaton alku- 13875: tuote; 13876: 2) alkutuottaja/ta ostettu tai itse maahan 13877: tuotu teuraseläimeksi sellaisenaan sen omistajan 13878: liiketoiminnassa käytettävä 51 §:ssä tarkoitettu 13879: eläin; 13880: 3) valmistajalta ostettu tai itse maahan tuotu 13881: 52 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine. 13882: Laskennallinen vero on 18 prosenttia tavaran 13883: ostohinnasta tai maahan tuodun tavaran 9 luvus- 13884: sa tarkoitetusta veron perusteesta. 13885: Vähennystä laskettaessa maidon ostohintana 13886: pidetään toimitusajankohdan tavoitehintaa ja 13887: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetun eläimen os- 13888: tohintana hintaa alkutuotantopaikalla. 13889: Jos verovelvollinen on alkutuotannostaan siir- 13890: tänyt 108 §:ssä tarkoitetun tavaran vähennyk- 13891: seen oikeuttavaan käyttöön, hän saa tehdä 1 13892: momentissa tarkoitetun vähennyksen tavaran 13893: käypää ostohintaa vastaavan arvon perusteella. 13894: 16 1994 vp - HE 222 13895: 13896: Voimassa oleva laki Ehdotus 13897: 13898: 108 § 108 § 13899: Edellä 107 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- (kumotaan) 13900: koitettuja jalostamattomia alkutuotteita ovat: 13901: 1) ruis, vehnä, ohra ja kaura jyvinä, myös 13902: kuivattuna ja lajiteltuna; 13903: 2) herne, myös palasta poistettuna, kuivattuna 13904: ja lajiteltuna; 13905: 3) peruna, myös lajiteltuna; 13906: 4) maito, myös kuorittuna; 13907: 5) kananmunat, myös lajiteltuina; 13908: 6) liha ruhona, ruhon osina tai luuttomaksi 13909: leikattuna sekä muut syötävät eläinten osat 13910: tuoreina, myös jäähdytettyinä, jäädytettyinä, 13911: suolattuina tai ulkokuivattuina; 13912: 7) ahven, ankerias, Grönlannin pallas, harjus, 13913: hauki, järvitaimen, kampela, kiiski, kilohaili, 13914: myös maustettuna, kirjolohi, kalja, kuha, kuore, 13915: lahna, lohi, made, molva, muikku, nahkiainen, 13916: nieriä, pasuri, puna-ahven, punakampela, pu- 13917: ronieriä, purotaimen, Ruijan pallas, salakka, 13918: seiti, siika, silakka, siili, sulkava, suutari, särki, 13919: säyne, taimen, turska ja vimpa tuoreina, kuivat- 13920: tuina, suolattuina tai savustettuina, myös sisäl- 13921: mykset poistettuina, sekä mainittujen kalojen 13922: mäti; 13923: 8) syötävät linnut ja muut riistaeläimet tuo- 13924: reina, myös kynittyinä, nyljettyinä ja sisälmykset 13925: poistettuina; 13926: 9) juuriselleri, lanttu, maa-artisokka, musta- 13927: juuri, nauris, palsternakka, piparjuuri, porkkana, 13928: punajuuri, retiisi ja retikka tuoreina tai kuivat- 13929: tuina, myös puhdistettuina, lajiteltuina ja paloi- 13930: teltuina; 13931: JO) kaalikasvit, palkokasvit, salaattikasvit ja 13932: sipulikasvit, kurkku, kurpitsa, lehtiselleri, makea 13933: maissi, meloni, paprika, parsa, pinaatti, rapar- 13934: peri, tomaatti ja maustevihannekset, kuten per- 13935: silja, tilli, meirami ja vihantakrassi, kaikki tuo- 13936: reina tai kuivattuina, myös paloiteltuina; 13937: 11) luonnonvaraiset tai viljellyt ~yötävät sienet 13938: tuoreina, myös kuivattuina tai suolattuina; 13939: 12) luonnonvarainen tai viljelty herukka, juo- 13940: lukka, karpalo, karviaismarja, mansikka, mesi- 13941: marja, mustikka, muurain, pihlajanmarja, puo- 13942: lukka, ruusunmarja, tyrnimarja, vadelma ja va- 13943: riksenmarja tuoreina tai kuivattuina; 13944: 13) luonnonhunaja; 13945: 14) koti voi-, kerma, -piimä ja -juusto; 13946: 15) kirsikka, kriikuna, luumu ja omena tuo- 13947: reena; 13948: 16) pelto-, puutarha- ja koristekasvien sekä 13949: hedelmä- ja metsäpuiden kylvösiemenet; 13950: 1994 vp - HE 222 17 13951: 13952: Voimassa oleva laki Ehdotus 13953: 13954: 17) karkearehu, kuten heinät, heinäjauho, 13955: oljet, viljankuoret, ruumenet, laidunruohot tuo- 13956: reina tai kuivattuina, rehukaali ja säilörehu; 13957: 18) elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuotteet, 13958: kuten istutustarkoitukseen myytävät juuri- ja 13959: varsimukulat, juurakot, pistokkaat, sipulit, var- 13960: rennusoksat ja taimet sekä irrallaan tai astioissa 13961: kasvavino myytävät kasvit tai kasvinosat, viher- 13962: kasvit ja leikkovihreä. 13963: 13964: 109 § 109 § 13965: Edellä 107 §:ssä tarkoitettu vähennys tehdään (kumotaan) 13966: lihasta ruhoina, ruhon osina tai luuttomaksi 13967: leikattuna sekä 107 §:n 1 momentin 2 kohdassa 13968: tarkoitetuista teuraseläimistä 1, 35 -kertaisena. 13969: Maidosta 107 §:ssä tarkoitettu vähennys teh- 13970: dään 1,6-kertaisena. 13971: 112 § 13972: 13973: Edellä 1 tai 2 momentissa tarkoitettu vähen- Edellä 1 tai 2 momentissa tarkoitettu vähen- 13974: nys saadaan 107 ja 110 §:ssä säädetyin edelly- nys saadaan tehdä verottomana ostetusta tai 13975: tyksin tehdä verottomana ostetusta tai maahan- maahantuodusta tavarasta. Vähennyksen mää- 13976: tuodusta tavarasta. Vähennyksen määrä on rä on tällöin 18 prosenttia tavaran alkuperäi- 13977: tällöin 18 prosenttia tavaran alkuperäisestä sestä ostohinnasta tai maahantuontiarvosta. 13978: ostohinnasta tai maahantuontiarvosta. Jos ta- Jos tavaran todennäköinen luovutushinta on 13979: varan todennäköinen luovutushinta on sen sen alkuperäistä ostohintaa tai sitä vastaavaa 13980: alkuperäistä ostohintaa tai sitä vastaavaa arvoa arvoa alempi, vähennettävä vero lasketaan 13981: alempi, vähennettävä vero lasketaan tavaran tavaran todennäköisen luovutushinnan perus- 13982: todennäköisen luovutushinnan perusteella. Vä- teella. 13983: hennys tehdään 107 §:ssä tarkoitetusta lihasta ja 13984: maidosta korotettuna siten kuin 109 §:ssä sää- 13985: detään: 13986: 13987: 13988: 13989: 11 luku (kumotaan) 13990: Vähennetyn laskennallisen veron suorittaminen 13991: 119 § 119 § 13992: Jos tavaraa, jonka hankinnan yhteydessä on (kumotaan) 13993: voitu tehdä 107 tai 109 §:ssä tarkoitettu vähen- 13994: nys, on sellaisenaan tai muuhun tavaraan sisäl- 13995: tyvänä viety maasta, maastaviejän on veron 13996: tilittämisen yhteydessä suoritettava takaisin vä- 13997: hennetty laskennallinen vero. 13998: Veroa ei kuitenkaan suoriteta, kun: 13999: 1) maasta viedään meijerivoita, juustoa, ras- 14000: vaista maitojauhetta, kananmunia, kananmuna- 14001: massaa, viljaa tai lihaa sellaisenaan taikka muita 14002: elintarviketuotteita ja maastaviejälle maksetta- 14003: vassa hinnanerokorvauksessa otetaan vähennyk- 14004: 3 340982R 14005: 18 1994 vp- HE 222 14006: 14007: Voimassa oleva laki Ehdotus 14008: 14009: senä huomioon suorittamattajääneen veron mää- 14010: rä; 14011: 2) maasta sellaisinaan ensi kertaa viedään 14012: Suomessa poimittuja luonnonvaraisia mustikoita 14013: tai puolukoita tuoreina tai jäädyttämällä säily- 14014: tettyinä taikka Suomessa poimittuja luonnonva- 14015: raisia syötäviä sieniä tuoreina, kuivattuina tai 14016: suolattuina; 14017: 3) maasta viedään eläimen vuotia tai nahkoja 14018: sellaisinaan tai muuhun tavaraan sisältyvinä. 14019: 14020: 120 § 120 § 14021: Jos tavaraa, jonka hankinnan yhteydessä on (kumotaan) 14022: voitu tehdä 107 tai 109 §:ssä tarkoitettu vähen- 14023: nys, on käytetty sellaisen 52 §:ssä tarkoitetun 14024: lannoite- tai rehuaineen valmistamiseen, jonka 14025: valmistaja on myynyt tai ottanut omaan käyt- 14026: töön, valmistajan on suoritettava takaisin vähen- 14027: netty laskennallinen vero. 14028: 14029: 121 § 121 § 14030: Valtiovarainministeriö voi määrättyjen tava- (kumotaan) 14031: roiden tai tavararyhmien kohdalta vahvistaa ne 14032: perusteet, joiden mukaan suoritettavan vähenne- 14033: tyn laskennallisen veron määrä lasketaan, sekä 14034: määrätä siitä, milloin vähennetyn laskennallisen 14035: veron määrä on niin vähäinen, ettei sitä ole 14036: suoritettava. 14037: 14038: 122 § 122 § 14039: Ulkomaisella elinkeinonharjoittajalla, joka ei Ulkomaisella elinkeinonharjoittajalla, joka ei 14040: ole Suomessa verovelvollinen ja jolla ei ole ole Suomessa verovelvollinen ja jolla ei ole 14041: täällä kiinteää toimipaikkaa, on oikeus saada täällä kiinteää toimipaikkaa, on oikeus saada 14042: palautuksena ostamastaan tavarasta tai palve- palautuksena ostamastaan tavarasta tai palve- 14043: lusta suoritettava vero tai maahan tuomastaan lusta suoritettava vero tai maahan tuomastaan 14044: tavarasta suorittamansa vero, jos tavaran tai tavarasta suorittamansa vero, jos tavaran tai 14045: palvelun hankinta liittyy ulkomaalaisen palvelun hankinta liittyy ulkomaalaisen: 14046: 1) ulkomailla harjoittamaan toimintaan, joka 1) ulkomailla harjoittamaan toimintaan, joka 14047: olisi aiheuttanut verovelvollisuuden taikka ol- olisi aiheuttanut verovelvollisuuden taikka ol- 14048: lut 51, 52, 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella lut 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta, 14049: verotonta, jos toimintaa olisi harjoitettu Suo- jos toimintaa olisi harjoitettu Suomessa; 14050: messa; 14051: 2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoitet- 2) Suomessa harjoittamaan 9 §:ssä tarkoitet- 14052: tuun myyntiin, josta ostaja on verovelvollinen; tuun myyntiin, josta ostaja on verovelvollinen; 14053: tai tai 14054: 3) Suomessa harjoittamaan 51, 52, 3) Suomessa harjoittamaan 55-58 §:n tai 6 14055: 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verottomaan luvun perusteella verottomaan toimintaan. 14056: toimintaan. 14057: 14058: 14059: 130 § 14060: 14061: Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus ei Edellä 1 momentissa tarkoitettu palautus ei 14062: 1994 vp- HE 222 19 14063: 14064: Voimassa oleva laki Ehdotus 14065: 14066: koske veroa, joka sisältyy yksityiseen kulutuk- koske veroa, joka sisältyy yksityiseen kulutuk- 14067: seen taikka 53 tai 114 §:ssä tarkoitettuun käyt- seen, 114 §:ssä tarkoitettuun käyttöön tapahtu- 14068: töön tapahtuvaan hankintaan. vaan hankintaan tai kiinteistön vuokraustoimin- 14069: taa varten tehtyyn hankintaan. 14070: 14071: 14072: 131 § 131 § 14073: Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada pa- Elinkeinonharjoittajalla on oikeus saada pa- 14074: lautuksena hankintaan sisältyvä arvonlisävero, lautuksena hankintaan sisältyvä arvonlisävero, 14075: jos hankinta on tapahtunut sellaista toimintaa jos hankinta on tapahtunut sellaista toimintaa 14076: varten, josta ei suoriteta veroa 51, 52, varten, josta ei suoriteta veroa 55-58 §:n tai 6 14077: 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella taikka sillä luvun perusteella taikka sillä perusteella, että 14078: perusteella, että myynti tapahtuu ulkomailla. myynti tapahtuu ulkomailla. 14079: Ulkomailla tapahtuvan myynnin osalta pa- Ulkomailla tapahtuvan myynnin osalta pa- 14080: lautuksen edellytyksenä on, että myynti olisi lautuksen edellytyksenä on, että myynti olisi 14081: aiheuttanut verovelvollisuuden tai ollut 51, 52, aiheuttanut verovelvollisuuden tai ollut 14082: 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta, jos 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verotonta, jos 14083: toimintaa olisi harjoitettu Suomessa. toimintaa olisi harjoitettu Suomessa. 14084: 14085: 14086: 138§ 138 § 14087: Edellä 11 luvussa tarkoitettu suoritettava vä- (kumotaan) 14088: hennetty laskennallinen vero kohdistetaan sille 14089: kalenterikuukaudelle, jonka aikana 119 §:ssä 14090: tarkoitettu tavara on viety maasta taikka 14091: 120 §:ssä tarkoitettu lannoite- tai rehuaine on 14092: myyty tai otettu omaan käyttöön. 14093: 173 § 14094: 14095: Edellä 12 ja 30 §:n sekä 48 §:n 3 momentin Edellä 12 ja 30 §:n perusteella verovelvollinen 14096: perusteella verovelvollinen merkitään rekiste- merkitään rekisteriin aikaisintaan hakemuksen 14097: riin aikaisintaan hakemuksen tekemisestä lu- tekemisestä lukien. Jos 30 §:ssä tarkoitettu elin- 14098: kien. Jos 30 §:ssä tarkoitettu elinkeinonharjoit- keinonharjoittaja voi tehdä 106 §:ssä tarkoite- 14099: taja voi tehdä 106 §:ssä tarkoitetun vähennyk- tun vähennyksen, hän on kuitenkin verovelvol- 14100: sen, hän on kuitenkin verovelvollinen 30 §:ssä linen 30 §:ssä tarkoitetun toiminnan aloittami- 14101: tarkoitetun toiminnan aloittamisesta lukien. sesta lukien. 14102: 14103: 174 § 14104: 14105: Edellä 30 §:n tai 48 §:n 3 momentin perus- Edellä 30 §:n perusteella verovelvollista ei 14106: teella verovelvollista ei poisteta rekisteristä poisteta rekisteristä verovelvollisen tätä koske- 14107: verovelvollisen tätä koskevan vaatimuksen joh- van vaatimuksen johdosta, vaan vasta kun 14108: dosta, vaan vasta kun verovelvollisuuden edel- verovelvollisuuden edellytykset ovat lakanneet. 14109: lytykset ovat lakanneet. 14110: 14111: 222 § 14112: 14113: Lakia sovelletaan 85 §:n 1 momentin 2 koh- Lakia sovelletaan 85 §:n 1 momentin 4 koh- 14114: dassa tarkoitettuihin majoitustilan ja käyntisa- dassa tarkoitettuihin majoitustilan ja käyntisa- 14115: taman käyttöoikeuden luovutuksiin sekä teat- taman käyttöoikeuden luovutuksiin sekä teat- 14116: teri-, sirkus-, musiikki- ja tanssiesitysten sekä teri-, sirkus-, musiikki- ja tanssiesitysten sekä 14117: 20 1994 vp -- FIE 222 14118: 14119: Voimassa oleva laki Ehdotus 14120: 14121: taidenäyttelyiden pääsymaksuihin kuitenkin taidenäyttelyiden pääsymaksuihin kuitenkin 14122: vain, jos edellä mainittu palvelu on suoritettu 1 vain, jos edellä mainittu palvelu on suoritettu 1 14123: päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. päivänä tammikuuta 1996 tai sen jälkeen. 14124: 14125: Jos 85 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu Jos 85 §:n 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu 14126: henkilökuljetuspalvelu suoritetaan ennen vuo- henkilökuljetuspalvelu suoritetaan ennen vuo- 14127: den 1996 alkua, on palvelun myynnistä suori- den 1996 alkua, on palvelun myynnistä suori- 14128: tettava vero 6 prosenttia veron perusteesta. Jos tettava vero 6 prosenttia veron perusteesta. Jos 14129: 29 §:n 4 kohdassa tarkoitettu urheilutilan käyt- 29 §:n 4 kohdassa tarkoitettu urheilutilan käyt- 14130: töoikeuden luovutus suoritetaan ennen vuoden töoikeuden luovutus suoritetaan ennen vuoden 14131: 1996 alkua, on palvelun myynnistä suoritettava 1996 alkua, on palvelun myynnistä suoritettava 14132: vero 12 prosenttia veron perusteesta. vero 12 prosenttia veron perusteesta. 14133: Lain 3 §:ssä tarkoitettua verollisten ja verot- Lain 3 §:ssä tarkoitettua verollisten ja verot- 14134: tomien myyntien yhteismäärää vuodelta 1994 tomien myyntien yhteismäärää vuodelta 1994 14135: laskettaessa otetaan huomioon myös ne vuoden laskettaessa otetaan huomioon myös ne vuoden 14136: 1994 aikana, ennen lain voimaantuloa tapah- 1994 aikana, ennen lain voimaantuloa tapah- 14137: tuneet myynnit, jotka arvonlisäverolain mu- tuneet myynnit, jotka arvonlisäverolain mu- 14138: kaan olisivat verollisia taikka lain 51, 52, kaan olisivat verollisia taikka lain 55-58 §:n 14139: 55-58 §:n tai 6 luvun perusteella verottomia. tai 6 luvun perusteella verottomia. Verolliseen 14140: Verolliseen myyntiin ei lueta lain 30 §:n tai myyntiin ei lueta lain 30 §:n perusteella verol- 14141: 48 §:n 3 momentin perusteella verollista myyn- 1ista myyntiä. 14142: tiä. 14143: Jos 85 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitettu 14144: elintarvike tai 2 kohdassa tarkoitettu rehuaine 14145: toimitetaan tai luovutetaan tullivalvonnasta taik- 14146: ka otetaan omaan käyttöön ennen vuoden 1998 14147: alkua, tavaran myynnistä suoritettava vero on 17 14148: prosenttia veron perusteesta. 14149: 14150: 227 § 227 § 14151: Apteekkarin on suoritettava veroa tämän Apteekkarin on suoritettava veroa tämän 14152: lain 85 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetun lain 85 §:n 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetun 14153: lääkkeen ja lääkkeenomaisen tuotteen myyn- lääkkeen ja lääkkeenomaisen tuotteen myyn- 14154: nistä 84 §:ssä säädetyn verokannan mukaan, jos nistä 84 §:ssä säädetyn verokannan mukaan, jos 14155: hän on voinut tehdä niiden hankinnasta liike- hän on voinut tehdä niiden hankinnasta liike- 14156: vaihtoverolain 50 §:ssä tarkoitetun vähennyk- vaihtoverolain 50 §:ssä tarkoitetun vähennyk- 14157: sen. sen. 14158: 14159: 1. Tämä laki tulee voimaan asetuksella sää- 14160: dettävänä ajankohtana. 14161: 2. Lakia sovelletaan, kun tavara on toimitettu 14162: tai palvelu on suoritettu, maahan tuotu tavara on 14163: luovutettu tullivalvonnasta taikka tavara tai pal- 14164: velu on otettu omaan käyttöön lain voimaantu- 14165: lopäivänä tai sen jälkeen. 14166: 3. Veroa ei suoriteta sellaisen tavaran myyn- 14167: nistä, joka on toimitettu tai luovutettu tullival- 14168: vonnasta myyjälle tai jonka myyjä on valmista- 14169: nut omaan käyttöön ennen lain voimaantuloa, jos 14170: tavara on hankittu muuhun kuin vähennykseen 14171: oikeuttavaan käyttöön ja tavarasta ei ole voitu 14172: tehdä vähennystä tai jos tavaran ottamisesta 14173: omaan käyttöön on suoritettu vero. 14174: 1994 vp- HE 222 21 14175: 14176: Voimassa oleva laki Ehdotus 14177: 14178: 4. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva 14179: ei saa tehdä 112 §:ssä tarkoitettua vähennystä 14180: käyttöomaisuudesta, joka on hankittu tai itse 14181: valmistettu ennen lain voimaantuloa. Rehuaineis- 14182: ta ja lannoiteaineista, jotka on hankittu ennen 14183: lain voimaantuloa, ei saa tehdä arvonlisäverolain 14184: 112 §:ssä tai tässä laissa tarkoitettua vähennys- 14185: tä. 14186: 5. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva 14187: saa lain voimaantullessa hallussaan olevasta 14188: käyttämättömänä käyttöomaisuudeksi hankki- 14189: mastaan tai itse valmistamastaan irtaimesta 14190: esineestä ja hankintaan liittyneestä asennustyös- 14191: tä JO luvussa tarkoitetun vähennyksen tai 14192: 131 §:ssä tarkoitetun palautuksen, jos niistä ei 14193: ole voitu tehdä vähennystä arvonlisäverolain tai 14194: liikevaihtoverolain perusteella ja jos tavara on 14195: toimitettu, itse valmistettu tai luovutettu tullival- 14196: vonnasta mainituissa lainkohdissa tarkoitettuun 14197: käyttöön taikka palvelu on suoritettu 1 päivänä 14198: heinäkuuta 1994 tai sen jälkeen. 14199: 6. Tämän lain nojalla verovelvolliseksi tuleva 14200: saa 5 momentissa tarkoitetun vähennyksen tai 14201: palautuksen lain voimaantullessa hallussaan ole- 14202: vasta rakennuksen tai pysyvän rakennelman uu- 14203: disrakentamiseen tai perusparantamiseen liitty- 14204: vässä rakentamistyössä käytettävästä tavarasta 14205: tai palvelusta, jos niistä ei ole voitu tehdä 14206: vähennystä arvonlisäverolain tai liikevaihtovero- 14207: lain perusteella ja jos rakentamiseen tai perus- 14208: parantamiseen on ryhdytty 1 päivänä heinäkuuta 14209: 1994 tai sen jälkeen. 14210: 7. Mitä 5 momentissa säädetään ei kuitenkaan 14211: koske tavaraa, jonka todennäköinen taloudelli- 14212: nen käyttöaika hankintahetkellä on ollut enin- 14213: tään kolme vuotta tai joka on hankittu asennet- 14214: tavaksi rakennuksen tai pysyvän rakennelman 14215: osaksi tai niihin kuuluvaksi laitteeksi, ellei ky- 14216: symys ole 6 momentissa tarkoitetusta tavarasta. 14217: 8. Jos elinkeinonharjoittajalla on lain voi- 14218: maantullessa hallussaan edelleen myytäviksi tar- 14219: koitettuja rehu- tai lannoiteaineita tai niiden 14220: raaka-aineita, joiden hankinnan yhteydessä on 14221: voitu tehdä liikevaihtoverolain tai arvonlisävero- 14222: lain nojalla laskennallinen vähennys, elinkeinon- 14223: harjoittajan on tämän lain voimaantulokuukau- 14224: delta suoritettava veroa 18 prosenttia rehu- tai 14225: lannoiteaineiden verottomasta ostohinnasta tai 14226: maahan tuodun tavaran veron perusteesta. 14227: 1994 vp- HE 223 14228: 14229: 14230: 14231: 14232: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asuintalovarauksesta 14233: verotuksessa annetun lain muuttamisesta 14234: 14235: 14236: 14237: 14238: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14239: 14240: Esityksessä ehdotetaan asuintalovarauksesta lostaan. Lakiin ehdotetaan tehtäväksi eräitä 14241: verotuksessa annettua lakia muutettavaksi si- muitakin muutoksia, jotka pääosin johtuvat 14242: ten, että asuintalovarauksen käyttöaika pitenisi muuhun verolainsäädäntöön tehdyistä muutok- 14243: nykyisestä neljästä vuodesta kymmeneen vuo- sista. 14244: teen. Samalla ehdotetaan, että nykyinen asuin- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 14245: käyttöä koskeva 80 prosentin edellytys laske- päivänä tammikuuta 1995. Lakia sovellettaisiin 14246: taan 50 prosenttiin. Ehdotuksen mukaan pää- ensimmäisen kerran vuodelta 1995 toimitelta- 14247: sääntö olisi, että yhteisö ei enää voisi vähentää vassa verotuksessa. 14248: asuintalovarausta veronalaisesta elinkeinotu- 14249: 14250: 14251: 14252: 14253: PERUSTELUT 14254: 14255: 1. Nykytila Oikeuskäytännössä ei tiettävästi ole ratkaistu 14256: kysymystä, kuinka pitkäksi ajaksi vastaisia 14257: Asuntoyhteisöllä on mahdollisuus kerätä tarpeita varten rahastoimalla voidaan varoja 14258: etukäteen veroseuraamuksitta varoja asuinra- kerätä. Verotuskäytännössä aikarajana on pi- 14259: kennuksen kunnostamiseen ja perusparantami- detty jälkiverotusaikaa, joka verotuslain 14260: seen kahdella tavalla. Ensinnäkin asunto-osa- (482/58) mukaan on viisi vuotta verotuksen 14261: keyhtiö ja muu keskinäinen kiinteistöyhteisö, toimittamisvuoden päättymisestä. Tämän jäl- 14262: jonka osake tai osuus oikeuttaa määrätyn keen virheelliseen rahastointimenettelyyn ei 14263: huonetilan hallintaan yhtiön omistamassa ra- voitaisi enää puuttua, koska jälkiverotus kos- 14264: kennuksessa, voivat käyttää hyväksi niin sanot- kisi sitä vuotta, jona rahastointi oli suoritettu. 14265: tua rahastointijärjestelmää. Rahastoinnilla tar- Rahastointimenettelyä voi käyttää varojen 14266: koitetaan järjestelmää, jossa yhteisö saa osak- hankinnassa muukin keskinäinen kiinteistöosa- 14267: kailtaan tai jäseniltään varoja muuksi omaksi keyhtiö kuin asunto-osakeyhtiö. Merkitystä ei 14268: pääomaksi kuin osakepääomaksi tai osuuspää- niin ollen ole esimerkiksi sillä, missä määrin 14269: omaksi. Oikeus- ja verotuskäytännössä katso- huoneistot ovat asuinkäytössä. 14270: taan rahastointijärjestelmän kautta kerättävät Muut kiinteistöosakeyhtiöt eivät voi käyttää 14271: varat pääomansijoitukseksi silloin, kun ne hyväkseen rahastointijärjestelmää edellä kuva- 14272: määrämuotoja noudattaen kannetaan käytettä- tulla tavalla. Näillä, samoin kuin muillakin 14273: väksi käyttöomaisuuden uudishankintojen tai asuntoyhteisöillä, on mahdollisuus kerätä va- 14274: korjausmenojen rahoittamiseen. Jos vuosituloja roja tulevia korjauksia ja uudistuksia varten 14275: ei ole ollut riittävästi kulujen peittämiseksi, ilman veroseuraamuksia muodostamaila kir- 14276: rahastointia ei puuttuvalta osalta verotuksessa janpidossaan verotuksessa vähennyskelpoisen 14277: hyväksytä pääomansijoitukseksi, vaikka rahas- asuintalovarauksen, jota voidaan myöhempinä 14278: toon keräämiseen liittyvät muotoseikat olisi vuosina käyttää asuinrakennuksen rakentami- 14279: täytetty. seen, korjaamiseen, huoltoon ja käyttöön sekä 14280: 341143R 14281: 2 1994 vp -- FIE 223 14282: 14283: tontin huollosta ja käytöstä aiheutuneiden vuo- toimien lykkäämisen vuoksi saattaa muodostua 14284: simenojen tai aktivoitavien menojen kattami- huomattavaksi taloudelliseksi rasitukseksi 14285: seen. Asuintalovarausta ei kuitenkaan voida asuntoyhteisöille ja niiden asukkaille. Jotta 14286: muodostaa, jos asuinrakennuksen huoneistojen taloyhteisöjen ei tarvitsisi turvautua korjausra- 14287: pinta-alasta vähemmän kuin 80 prosenttia on kentamisessa ulkopuolisiin rahalähteisiin, olisi 14288: vakituisessa asuinkäytössä verovuoden päätty- erittäin tärkeä edistää erilaisin toimenpitein 14289: essä. asukkaiden omaehtoista säästämistä. Asukkai- 14290: Asuintalovarauksen voi muodostaa muukin den säästämistä edistävät toimenpiteet, joilla 14291: yhteisö kuin pelkästään asuntoja ylläpitävä laajennettaisiin asuinyhteisöjen mahdollisuuk- 14292: yhteisö. Myös elinkeinotoimintaa harjoittava sia kerätä tulorahoituksella varoja talojen kor- 14293: yhteisö, esimerkiksi teollisuusyritys, voi muo- jausta ja perusparantamista varten. Jotta täl- 14294: dostaa verotuksessa omistamansa rakennuksen lainen säästämismuoto olisi todellinen vaihto- 14295: perusteella vähennyskelpoisen varauksen edel- ehto, on katsottu, että asuinyhteisöjen tulisi 14296: lyttäen, että rakennuksen huoneistojen pinta- voida kerätä varoja ilman veroseuraamuksia. 14297: alasta on laissa vaadittu määrä asumiskäytös- Uusien tutkimusten mukaan (Asuintaloyhtei- 14298: sä. söjen korjaaminen ja kunnossapidon ennakko- 14299: Verovuosikohtainen varauksen määrä saa rahastointimalli, Suomen kiinteistöliitto ry:n 14300: olla enintään 400 markkaa asuinrakennuksen julkaisu ja Kunnossapidon ennakkorahastointi, 14301: pinta-alan neliömetriä kohden. Vähempää kuin Oulun yliopiston Rakentamislaboratorion jul- 14302: 200 neliömetrin pinta-alaa vastaava tai 20 000 kaisu n:o 54) voidaan koko korjaustarve ja 14303: markkaa pienempi asuintalovaraus ei ole vero- kunnossapito noin 35 vuoden aikana rahoittaa 14304: tuksessa vähennyskelpoinen. Asuintalovaraus keräämällä säännönmukaisissa vastikkeissa, 14305: tulee käyttää laissa tarkoitettujen menojen kat- vuokrissa tai käyttövastikkeissa varoja. Vaadit- 14306: tamiseen neljän verovuoden kuluessa sen vero- tava määrä on noin 2-3 markkaa neliöltä 14307: vuoden päättymisestä, jolta toimitetussa vero- kuukaudessa tai jaksotettuna kymmenvuotis- 14308: tuksessa asuintalovaraus on vähennetty. Jos kausille ensimmäisenä jaksona noin 0,50 mark- 14309: tällaisia menoja ei ole mainitun ajan kuluessa kaa neliöltä kuukaudessa ja toisena ja kolman- 14310: syntynyt eikä niin ollen asuintalovarausta ole tena jaksona noin 2 markkaa neliöltä kuukau- 14311: voitu käyttää laissa tarkoitetulla tavalla, asuin- dessa riippuen talon rakenteista, varustetasosta 14312: talovaraus luetaan yhteisön tuloksi sinä vero- ja kunnosta. 14313: vuonna, jonka kuluessa asuintalovaraus vii- 14314: meistään olisi pitänyt käyttää. Purkautuva va- 14315: raus tuloutetaan verotuksessa sen suuruisena 3. Nykytilan arviointi ja ehdotetut 14316: kuin se on aikanaan muodostettu. Siitä aiheu- muutokset 14317: tuva mahdollinen veroseuraamus on kuitenkin 14318: vältettävissä siten, että verovuonna muodoste- Nykyisiä keinoja, joilla asuntoyhteisöt ovat 14319: taan purkautuvan varauksen suuruinen asuin- ilman veroseuraamuksia voineet etukäteen ke- 14320: talovaraus. Varaus myös tuloutetaan verotuk- rätä varoja tulorahoituksella, on pidetty liian 14321: sessa, jos yhteisö puretaan, laissa mainitut muoto- ja määräaikasidonnaisina. Muo- 14322: asuintalovarauksen muodostamisedellytykset tosidonnaisuus koskee erityisesti rahastointime- 14323: eivät ole enää voimassa tai asuinrakennus nettelyä. Rahaston verovapauden varmistami- 14324: tuhoutuu. seksi on toimittava yhtiöoikeudellisesti moit- 14325: teettomalla tavalla muun muassa huolehtimalla 14326: siitä, että rahaston perustamisesta on mainittu 14327: 2. Ehdotetun muutoksen tausta kokouskutsussa, ja yhtiökokouksen päätös ra- 14328: hastosiirrosta tehdään ennen asianomaisen tili- 14329: Vuosina 1960--1970 rakennettujen kerrosta- kauden päättymistä. 14330: lojen korjaustarve on osoittautunut arvioitua Rahastointijärjestelmän käyttöä on rajoitta- 14331: laajemmaksi. Muutama vuosi sitten korjaustar- nut myös jossain määrin rahaston muodosta- 14332: peen katsottiin olevan vuosittain noin 70 000 mista ja siihen kerättyjen varojen käyttöä 14333: asuntoa (yli 7 prosenttia kerrostaloasuntokan- koskevan vakiintuneen verotuskäytännön puut- 14334: nasta). Korjaus- ja perusparannustarpeen kat- tuminen. Toisaalta on syytä korostaa, että vain 14335: sotaan myös kasvavan koko 1990-luvun. Asun- hyvin harvoissa tapauksissa järjestelmän käyt- 14336: tojen korjaustarpeen kasvu erityisesti korjaus- töön liittyvä epätietoisuus on johtanut veroseu- 14337: 1994 vp -- FfE 223 3 14338: 14339: raamuksiin. Näin ollen kyse ei ole sen laatui- sentin yhtenäkin vuonna johtaa myös aikaisem- 14340: sista ongelmista, jotka edellyttäisivät lainsää- pina vuosina tehtyjen varausten tuloksi luke- 14341: däntötoimia. Mahdolliset rahastointiin liittyvät miseen verotuksessa. 14342: epäselvyydet olisi poistettavissa verohallinnon Asuintalovarauksen hyväksikäytön lisäämi- 14343: antamilla ohjeilla. seksi olisi perusteltua alentaa lain edellyttämää 14344: Määräajat on koettu ongelmaksi sekä rahas- asuinkäyttövaatimusta. Luontevaa olisi säätää 14345: toinnissa että asuintalovarausta käytettäessä. asuintalovarauksen rakennuskohtaiset sovelta- 14346: Koska rahastointi ei koske kaikkia yhteisö- misedellytykset vastaamaan kiinteistöverolain 14347: muotoja, olisi tarkoituksenmukaista poistaa ne (654/1992) mukaista vakituiseen asumiseen 14348: määräaikaan liittyvät ongelmat, jotka tulevat käytettävän rakennuksen käsitettä. Tämän lain 14349: esille asuintalovarausta käytettäessä. mukaan rakennusta katsotaan käytettävän 14350: Asuintalovarauksen käyttöä koskevaa neljän pääasiassa vakituiseen asumiseen, jos sen huo- 14351: vuoden määräaikaa, jonka kuluessa varaus on neistojen pinta-alasta vähintään puolta käyte- 14352: käytettävä, ei ole pidettävä riittävän pitkänä tään tähän tarkoitukseen. Kiinteistöverolaissa 14353: aikana ajatellen tavoitteellista säästämistä usei- huoneistoa katsotaan käytettävän pääosin va- 14354: den vuosien kuluttua tehtävien korjaustoimien kituiseen asumiseen myös, jos se on pääosin 14355: rahoittamiseksi. Edellä mainittujen tutkimusten tarkoitettu tähän käyttöön eikä ole muussa 14356: mukaan asuntorakennusten korjaustarve ra- käytössä. Asuinhuoneistojen tyhjänä olo ei 14357: kennuksen elinkaaren aikana voidaan jakaa vaikuta asiaan; myös tällöin huoneiston katso- 14358: kolmeen suurin piirtein yhtä pitkään jaksoon. taan olevan asuinkäytössä. Määrittely on hie- 14359: Jakson pituus vaihtelee 10 vuoden molemmin man täsmällisempi kuin asuintalovarauslaissa, 14360: puolin. Asuintalovarauksen käyttöajan määrit- jossa edellytetään, että huoneisto on pääasial- 14361: telyssä olisi perusteltua ottaa korjausjakson lisesti vakituisessa asumiskäytössä. Näin ollen 14362: pituus huomioon. Näin ollen ehdotetaan, että epäselvyyttä saattaa ilmetä asuintalovarauksen 14363: nykyistä neljän vuoden käyttöaikaa pidennet- edellytyksiä arvioitaessa tilanteessa, jossa 14364: täisiin kymmeneen vuoteen. Käyttöajan piden- asuinhuoneistot ovat olleet huonon markkina- 14365: nys koskisi myös ennen lain ehdotettua voi- tilanteen vuoksi pitkään tyhjänä. Koska ei ole 14366: maantuloa tehtyjä purkamattomia asuintalova- tarkoituksenmukaista se, että tästä aiheutuisi 14367: rauksia. Eräissä tapauksissa saattaa näinkin varauksen purkautuminen, lain sanamuotoa 14368: pitkä aika osoittautua liian lyhyeksi. Toisaalta tulisi tältä osin tarkentaa. Näin ollen ehdote- 14369: on huomattava, että lain sallima varauksen taan lain 2 §:n 1 momenttia muutettavaksi 14370: markkamäärä (400 mk/m 2/vuosi) mahdollistaa siten, että asuinrakennuksella tarkoitetaan ra- 14371: veroseuraamuksitta kerätä huomattavasti kennusta, jonka huoneistojen pinta-alasta vä- 14372: enemmän kuin mainittujen tutkimusten mu- hintään puolta käytetään vakituiseen asumis- 14373: kaan tarvitaan korjaustoimien rahoittamiseksi. tarkoitukseen verovuoden päättyessä. Samalla 14374: Näin ollen asuntoyhteisöt yleensä pystyisivät ehdotetaan 2 §:n 2 momenttia täsmennettäväksi 14375: välttämään myös tuloutuvan asuintalovarauk- siten, että huoneistoa katsotaan käytettävän 14376: sen verovaikutuksen tekemällä saman vuoden vakituiseen asumistarkoitukseen, jos se on pää- 14377: tilinpäätöksessä ja verotuksessa vähennyskel- asiallisesti tarkoitettu tähän käyttöön eikä se 14378: poisen varauksen. ole muussa käytössä. Samaa periaatetta sovel- 14379: Asuintalovaraus on ollut yleinen myös vuok- lettaisiin myös rakenteiiia olevaan rakennuk- 14380: rataloyhteisöjen verotuksessa. Asuintalovara- seen. 14381: uksen muodostamisen edellytyksenä oleva ra- Asuintalovaraus on luonteeltaan toisaalta 14382: kennukseen liittyvä 80 prosentin asumiskäyttö- keino edistää asuntoyhteisöjen etukäteissäästä- 14383: vaatimus on kuitenkin rajoittanut asuintalova- mistä toisaalta toimia tuloksentasauskeinona. 14384: rauksen hyväksikäyttöä. Erityisesti tämä kos- Koska tuloksentasausvarauksen tekomahdolli- 14385: kee tilanteita, joissa vuokratalon tiloista olen- suudet poistuivat yhteisöiltä vastikään toteute- 14386: nainen osa on tai voi olla muussa kuin tun pääomaverouudistuksen yhteydessä, ei ole 14387: asumiskäytössä. Asuintalovarausta ei ole tehty, enää perusteltua myöntää asuintalovarausta 14388: koska joko rakennuksen huoneistoista on yli 20 verovelvolliselle, jolla varaus palvelee lähinnä 14389: prosenttia muussa kuin asumiskäytössä, tai on jälkimmäistä tarkoitusta. Tällaisten yritysten 14390: odotettavissa, että lähivuosina tulee näin käy- määrä on vähäinen, mutta voidaan olettaa, että 14391: mään. Lakia on tulkittu niin, että laissa vaa- muiden tuloksentasauskeinojen puuttuessa ja 14392: dituo asumiskäytön alentuminen alle 80 pro- nyt ehdotettujen varauksen muodostamista ja 14393: 4 1994 vp - HE 223 14394: 14395: käyttöä koskevien muutosten toteutuessa, näi- kiinteistöosakeyhtiöitä oli verohallinnon tilas- 14396: den määrä tulisi kasvamaan. Esityksessä ehdo- ton mukaan vuonna 1992 yli 72 000. Näiden 14397: tetaan pääsäännöksi, että yhteisö voisi vähen- yhteisöjen arvioidaan maksavan tuloveroja 14398: tää asuintalovarauksen vain sellaisesta toimin- vuodelta 1993 noin 40 miljoonaa markkaa, 14399: nasta saadusta tulosta, jota verotetaan tulove- josta asunto-osakeyhtiöiden osuus on arviolta 14400: rolain (153511992) mukaan. Asuintalovaraus- 15 miljoonaa markkaa. Muiden kuin keskinäis- 14401: järjestelmän piiriin kuuluisivat siten yleensä ten kiinteistöosakeyhtiöiden verojen määräksi, 14402: asunto-osakeyhtiö, asunto-osuuskunta ja näi- joihin sisältyvät muun muassa aravavuokrata- 14403: hin verrattava muu asuntoja ylläpitävä kiinteis- loyhtiöt, verojen määräksi arvioidaan 70 mil- 14404: töyhteisö, kuten aravavuokratalon tai asumis- joonaa markkaa. 14405: oikeustalon omistava yhteisö. Elinkeinotulosta Asunto- ja kiinteistöyhteisöjen veroista enim- 14406: ja maatalouden tulosta asuintalovarausta ei män osan maksavat yhtiöt, joissa huoneistojen 14407: enää saisi vähentää. Kuitenkin olisi perusteltua pinta-alasta vain pieni osa on asumiskäytössä. 14408: edelleenkin myöntää asuintalovaraus myös sel- Asuintalovarausten yhteismäärä oli 830 miljoo- 14409: laiselle elinkeinotulon verottamisesta annetun naa markkaa vuonna 1992. Asunto-osakeyhti- 14410: lain (360/68) tarkoittamaa elinkeinotoimintaa öiden osuus tästä määrästä oli 150 miljoonaa 14411: harjoittavalle kiinteistöyhteisölle, jolla on ara- markkaa ja muiden kiinteistöyhteisöjen osuus 14412: valain (1189/93) tai sitä edeltäneiden lakien 500 miljoonaa markkaa. Vuokraustoimintaa 14413: perusteella myönnettyä valtion asuntolainaa tai harjoittavilla osakeyhtiöillä ja osuuskunnilla 14414: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun varauksia oli 150 miljoonaa markkaa ja lii- 14415: lain (867)80) tahi asumisoikeustalolainojen kor- keyhteisöllä 30 miljoonaa markkaa. 14416: kotuesta annetun lain (1205/93) perusteella Asuintalovarauksen muodostamista rajoitta- 14417: myönnettyä korkotukea. Aravalakia edeltäneil- van asumiskäyttövaatimuksen alentaminen 80 14418: lä laeilla tarkoitetaan aravavuokra-asuntojen ja prosentista 50 prosenttiin lisäisi varauksen te- 14419: aravavuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja kemiseen oikeutettujen asunto- ja kiinteistöyh- 14420: omaksilunastamisesta annetun lain (1190/93) teisöjen määrää noin 10 000 yhtiöllä. Arvion 14421: 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa mainittuja lakeja. mukaan näistä kuitenkin vain 400-500 yhtiöl- 14422: Tällaiselle yhteisölle asuintalovaraus on toimin- lä olisi verotettavaa tuloa tulon yhteismäärän 14423: nan harjoittamisen kannalta hyvin keskeinen. ollessa 4-6 miljoonaa markkaa. Siten ehdote- 14424: Asuintalovarauksella voidaan poistaa ainakin tun asumiskäyttövaatimuksen alentamisen vai- 14425: osittain se veroseuraamus, joka aiheutuu siitä, kutus yhteisöjen tuloveron tuottoon olisi vähäi- 14426: että menot syntyvät usein huomattavasti ennen nen, enintään 2 miljoonaa markkaa. 14427: tuloja. Asuintalovarauksen 1 § ehdotetaan Asuintalovarauksen muodostamisoikeuden 14428: muutettavaksi siten, että yhteisö ei voisi vähen- rajaaminen edellä selostetulla tavalla vain kiin- 14429: tää asuintalovarausta elinkeinotulosta eikä teistöyhteisöille lisäisi yhteisöveron tuottoa ar- 14430: maatalouden tulosta. Kuitenkin yhteisö, jonka violta 2-4 miljoonaa markkaa. 14431: pääasiallinen toiminta perustuu kiinteistön 14432: omistamiseen ja hallitsemiseen tai kiinteistön 14433: omistukseen perustuvaan vuokraustoimintaan, 14434: 5. Asian valmistelu 14435: voisi myös vähentää asuintalovarauksen elin- 14436: keinotulostaan, mikäli yhteisöllä on asuntojen 14437: rakentamista, perusparantamista tai hankintaa Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 14438: varten myönnettyä valtion asuntolainaa tai rainministeriössä. 14439: korkotukea. 14440: Lakiin ehdotetaan tehtäväksi myös muutok- 14441: sia, jotka johtuvat muuhun verolainsäädäntöön 6. Voimaantulo 14442: tehdyistä muutoksista. Muun muassa tuloläh- 14443: dettä ja yhteisöjen kunnallisverotusta koskevat Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 14444: maininnat ehdotetaan poistettavaksi tulovero- nä tammikuuta 1995. Lakia on tarkoitus sovel- 14445: lakiin tehtyjen muutosten vuoksi. taa ensimmäisen kerran vuodelta 1995 toimi- 14446: tettavassa verotuksessa. 14447: 4. Esityksen vaikutukset 14448: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 14449: Asunto-osakeyhtiöitä ja muita keskinäisiä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14450: 1994 vp -- IIE 223 5 14451: 14452: Laki 14453: asuintalovarauksesta verotuksessa annetun lain muuttamisesta 14454: 14455: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14456: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1986 asuintalovarauksesta verotuksessa annetun lain 14457: (846/86) 1 §, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 4 §:n 1 momentti ja 7 §, näistä 1 § sellaisena kuin se on 21 14458: päivänä marraskuuta 1991 annetussa laissa (1367/91), seuraavasti: 14459: 1§ tarkoitukseen verovuoden päättyessä. Tässä 14460: Asuintalovaraus laissa tarkoitettuna asuinrakennuksena ei kui- 14461: tenkaan pidetä elinkeinoharjoittajan vaihto- 14462: Tuloverolain (1535/1992) 3 §:ssä tarkoitettu omaisuuteen kuuluvaa asuinrakennusta. 14463: yhteisö voi vähentää veronalaisesta tulostaan Huoneistoa katsotaan käytettävän vakitui- 14464: asuinrakennuksensa rakentamisesta, käytöstä, seen asumistarkoitukseen, jos se on pääasiassa 14465: huollosta ja korjausrakentamisesta sekä asuin- tarkoitettu tähän käyttöön eikä se ole muussa 14466: rakennukseensa liittyvän tontin huollosta ja käytössä. Pääasiassa vakituiseen asumiseen 14467: käytöstä johtuvia verotuksessa vähennyskelpoi- käytettäväksi katsotaan myös rakennus, jota 14468: sia menoja varten muodostetun varauksen on alettu rakentaa pääasiassa tähän käyttöön. 14469: (asuintalovaraus). 14470: Yhteisö voi vähentää asuintalovarauksen ai- 14471: noastaan muusta tulosta kuin elinkeinotulosta 4§ 14472: tai maatalouden tulosta. Sellainen yhteisö, jon- 14473: ka pääasiallinen toiminta perustuu kiinteistön Asuintalovarauksen käyttäminen 14474: omistamiseen ja hallitsemiseen tai kiinteistön Asuintalovaraus on käytettävä 1 §:ssä tarkoi- 14475: omistukseen perustuvaan vuokraustoimintaan, tettujen menojen kattamiseen kymmenen vero- 14476: voi vähentää asuintalovarauksen myös ve- 14477: vuoden kuluessa sen verovuoden päättymisestä, 14478: ronalaisesta elinkeinotulostaan, mikäli yhteisöl- jolta toimitetussa verotuksessa asuintalovaraus 14479: lä on aravalain (1189/93) tai aravavuokra- 14480: on vähennetty. Aikaisemmin tehty asuintalova- 14481: asuntojen ja aravavuokratalojen käytöstä, luo- 14482: raus on käytettävä ennen myöhemmin tehtyjä. 14483: vutuksesta ja omaksilunastamisesta annetun 14484: lain (1190/93) 2 §:n 1 momentin 1 kohdassa 14485: mainittujen lakien tai vuokra-asuntolainojen 14486: korkotuesta annetun lain (867/80) tahi asumis- 7§ 14487: oikeustalolainojen korkotuesta annetun lain Asuintalovarauksen huomioon ottaminen 14488: (1205/93) perusteella myönnettyä lainaa tai tappiota vahvistettaessa 14489: korkotukea asuntojen uudisrakentamista, pe- 14490: rusparantamista tai hankintaa varten. Asuintalovarausta ei oteta vähennyksenä 14491: huomioon vahvistettaessa tuloverolaissa tarkoi- 14492: 2§ tettua tappiota. 14493: Asuinrakennus 14494: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14495: Tässä laissa tarkoitetaan asuinrakennuksella kuuta 199 . 14496: rakennusta, jonka huoneistojen pinta-alasta vä- Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuo- 14497: hintään puolta käytetään vakituiseen asumis- delta 1995 toimiteltavassa verotuksessa. 14498: 14499: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 14500: 14501: 14502: Tasavallan Presidentti 14503: MARTTI AIITISAARI 14504: 6 1994 vp - HE 223 14505: 14506: Liite 14507: 14508: 14509: 14510: 14511: Laki 14512: asuintalovarauksesta verotuksessa annetun lain muuttamisesta 14513: 14514: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14515: muutetaan 28 päivänä marraskuuta 1986 asuintalovarauksesta verotuksessa annetun lain 14516: (846/86) 1 §, 2 §:n 1 ja 2 momentti, 4 §:n 1 momentti ja 7 §, näistä 1 § sellaisena kuin se on 21 14517: päivänä marraskuuta 1991 annetussa laissa (1367/91), seuraavasti: 14518: 14519: Voimassa oleva laki Ehdotus 14520: 14521: 1§ 1§ 14522: Asuintalovaraus Asuintalovaraus 14523: Tulo- ja varallisuusverolain (1240/88) 4 §:ssä Tuloverolain ( 153511992) 3 §:ssä tarkoitettu 14524: tarkoitettu yhteisö voi vähentää tulostaan val- yhteisö voi vähentää veronalaisesta tulostaan 14525: tion ja kunnallisverotuksessa asuinrakennuk- asuinrakennuksensa rakentamisesta, käytöstä, 14526: sensa rakentamisesta, käytöstä, huollosta ja huollosta ja korjausrakentamisesta sekä asuin- 14527: korjausrakentamisesta sekä asuinrakennuk- rakennukseensa liittyvän tontin huollosta ja 14528: seensa liittyvän tontin huollosta ja käytöstä käytöstä johtuvia verotuksessa vähennyskelpoi- 14529: johtuvia verotuksessa vähennyskelpoisia meno- sia menoja varten muodostetun varauksen 14530: ja varten muodostetun varauksen (asuintalova- (asuintalovaraus). 14531: raus). Yhteisö voi vähentää asuintalovarauksen aino- 14532: astaan muusta tulosta kuin elinkeinotulosta tai 14533: maatalouden tulosta. Sellainen yhteisö, jonka 14534: pääasiallinen toiminta perustuu kiinteistön omis- 14535: tamiseen ja hallitsemiseen tai kiinteistön omis- 14536: tukseen perustuvaan vuokraustoimintaan, voi vä- 14537: hentää asuintalovarauksen myös veronalaisesta 14538: elinkeinotulostaan, mikäli yhteisöllä on aravalain 14539: ( 1189/93) tai aravavuokra-asuntojen ja arava- 14540: vuokratalojen käytöstä, luovutuksesta ja omak- 14541: silunastamisesta annetun lain ( 1190/93) 2 §:n 1 14542: momentin 1 kohdassa mainittujen lakien tai 14543: vuokra-asuntolainojen korkotuesta annetun lain 14544: ( 867/80) tahi asumisoikeustalolainojen korko- 14545: tuesta annetun lain ( 1205/93) perusteella myön- 14546: nettyä lainaa tai korkotukea asuntojen uudisra- 14547: kentamista, perusparantamista tai hankintaa 14548: varten. 14549: 14550: 2§ 2§ 14551: Asuinrakennus Asuinrakennus 14552: Tässä laissa tarkoitetaan asuinrakennuksella Tässä laissa tarkoitetaan asuinrakennuksella 14553: rakennusta, jonka huoneistojen pinta-alasta vä- rakennusta, jonka huoneistojen pinta-alasta vä- 14554: hintään 80 prosenttia käytetään vakituiseen hintään puolta käytetään vakituiseen asumis- 14555: asumistarkoitukseen verovuoden päättyessä. tarkoitukseen verovuoden päättyessä. Tässä 14556: Tässä laissa tarkoitettuna asuinrakennuksena ei laissa tarkoitettuna asuinrakennuksena ei kui- 14557: 1994 vp - HE 223 7 14558: 14559: Voimassa oleva laki Ehdotus 14560: 14561: kuitenkaan pidetä elinkeinoharjoittajan vaihto- tenkaan pidetä elinkeinoharjoittajan vaihto- 14562: omaisuuteen kuuluvaa asuinrakennusta. omaisuuteen kuuluvaa asuinrakennusta. 14563: Huoneistoa katsotaan käytettävän vakitui- Huoneistoa katsotaan käytettävän vakitui- 14564: seen asumistarkoitukseen, jos se on pääasialli- seen asumistarkoitukseen, jos se on pääasiassa 14565: sesti tässä käytössä tai jos sitä on alettu tarkoitettu tähän käyttöön eikä se ole muussa 14566: rakentaa tähän käyttöön. käytössä. Pääasiassa vakituiseen asumiseen käy- 14567: tettäväksi katsotaan myös rakennus, jota on 14568: alettu rakentaa pääasiassa tähän käyttöön. 14569: 14570: 14571: 4§ 4§ 14572: Asuintalovarauksen käyttäminen Asuintalovarauksen käyttäminen 14573: Asuintalovaraus on käytettävä 1 §:ssä tarkoi- Asuintalovaraus on käytettävä 1 §:ssä tarkoi- 14574: tettujen menojen kattamiseen neljän verovuo- tettujen menojen kattamiseen kymmenen vero- 14575: den kuluessa sen verovuoden päättymisestä, vuoden kuluessa sen verovuoden päättymisestä, 14576: jolta toimitetussa verotuksessa asuintalovaraus jolta toimitetussa verotuksessa asuintalovaraus 14577: on vähennetty. Varausta voidaan tässä laissa on vähennetty. Aikaisemmin tehty asuintalova- 14578: sanotuin edellytyksin käyttää myös muun kuin raus on käytettävä ennen myöhemmin tehtyjä. 14579: sen tulolähteen 1 §:ssä tarkoitettujen menojen 14580: kattamiseen, jota varten varaus on muodostettu. 14581: Aikaisemmin tehty asuintalovaraus on käytet- 14582: tävä ennen myöhemmin tehtyjä. 14583: 14584: 14585: 7§ 7§ 14586: Asuintalovarauksen huomioon ottaminen Asuintalovarauksen huomioon ottaminen 14587: tappiota vahvistettaessa tappiota vahvistettaessa 14588: Asuintalovarausta ei oteta vähennyksenä Asuintalovarausta ei oteta vähennyksenä 14589: huomioon vahvistettaessa tappiontasauksesta huomioon vahvistettaessa tuloverolaissa tarkoi- 14590: tuloverotuksessa annetussa laissa (362/68) tar- tettua tappiota. 14591: koitettua tappiota. 14592: 14593: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14594: kuuta 199 . 14595: Lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuodel- 14596: ta 1995 toimiteltavassa verotuksessa. 14597: 1994 vp- HE 224 14598: 14599: 14600: 14601: 14602: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtionrautateiden muut- 14603: tamisesta osakeyhtiöksi 14604: 14605: 14606: 14607: 14608: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14609: 14610: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Esitys liittyy samanaikaisesti annettuun hal- 14611: Valtionrautateiden muuttamisesta osakeyhtiök- lituksen esitykseen laiksi valtion rataverkosta, 14612: si. Lailla valtioneuvosto oikeutettaisiin luovut- radanpidosta ja rataverkon käytöstä. Kyseises- 14613: tamaan valtion liikelaitoksena toimivan Val- sä laissa säädettäisiin valtion vastuusta rataver- 14614: tionrautateiden hallinnassa olevaa omaisuutta kosta ja radanpidosta, kansainvälisen liiken- 14615: ja liiketoimintaa perustettavalle osakeyhtiölle. teen harjoittamisesta ja rautatieliikenteen vi- 14616: Yhtiö jatkaisi Valtionrautateiden toimintaa si- ranomaistehtävien hoidosta. 14617: ten, että sillä olisi emoyhtiö yhteistä johtoa ja Samassa yhteydessä, kun Valtionrautatiet 14618: yhteisiä toimintoja varten ja tytäryhtiöt kulje- yhtiöitetään, toteutetaan rautatieliikenteessä 14619: tustoimintaa ja radanpidon töiden urakointia Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen 14620: varten. Tämän lisäksi konserniin voisi kuulua (ETA-sopimus) ja mahdollisen Euroopan unio- 14621: muita tytär- ja osakkuusyhtiöitä. nin (EU) jäsenyyden edellyttämät kansainvälis- 14622: Rataverkko maa-alueineen, rakenteineen, ra- tä rautatieliikennettä koskevat mukautukset. 14623: kennelmineen ja varusteineen jäisi edelleen val- Mukautukset olisi muuten toteutettava eri lain- 14624: tion omistukseen. Sitä hallinnoiroaan perustet- säädännöllä, jollei yhtiöittämislakia ja lakia 14625: taisiin nettobudjetoitu Ratahallintokeskus, jo- valtion rataverkosta, radanpidosta ja rataver- 14626: ka samalla huolehtisi radanpitoon liittyvistä kon käytöstä säädettäisi. 14627: viranomaistehtävistä. Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 14628: Valtionrautateiden palveluksessa oleva hen- maan 1 päivänä heinäkuuta 1995. 14629: kilöstö siirtyisi perustettavan konsernin ja Ra- 14630: tahallintokeskuksen palvelukseen. Viimeksi 14631: mainittuja henkilöitä olisi noin 50. 14632: 14633: 14634: 14635: 14636: 341146U 14637: 2 1994 vp- HE 224 14638: 14639: 14640: 14641: 14642: SISÄLLYSLUETTELO 14643: 14644: Sivu Sivu 14645: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset 9 14646: 3.1. Tavoitteet ............................ . 9 14647: YLEISPERUSTELUT...................... 3 3.2. Keskeiset ehdotukset. .................. . 10 14648: Liiketoiminnan järjestäminen .......... . 10 14649: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Radanpidon ohjauksen järjestäminen ... . 10 14650: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Esityksen vaikutukset ...................... . II 14651: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 3 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 11 14652: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen Yhtiön perustaminen .................. . II 14653: lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Omaisuus ............................ . 11 14654: EU:n rautatiepolitiikka . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vaikutukset valtiontalouteen ........... . 12 14655: Rautateiden hallinnollinen asema ja Vaikutukset yhtiöön .................. . 12 14656: ohjaus................................. 5 4.2. Henkilöstövaikutukset ................. . 13 14657: Yhtiöittäminen ja yksityistäminen . . . . . . . 5 4.3. Vaikutukset rautatieliikenteen ohjaukseen 13 14658: Kansallisen liikenteen kilpailun edellytys- 5. Asian valmistelu ........................... . 13 14659: ten kehittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 14660: Radanpidon ohjaus ja ratamaksu . . . . . . . 6 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 14 14661: Valtion ostot ja tuki rautatieliikenteelle . 7 1. Lakiehdotuksen perustelut .................. . 14 14662: Lähitulevaisuuden rautatieliikennesään- 14663: nökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2. Voimaantulo .............................. . 16 14664: 2.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LAKIEHDOTUS ......................... . 17 14665: 1994 vp - HE 224 3 14666: 14667: 14668: 14669: 14670: YLEISPERUSTELUT 14671: 14672: 1. Johdanto tetaan kilpailijoihin verrattava organisaatio- 14673: muoto, joka antaa liikkeenjohdolle tarvittavan 14674: Valtionrautatiet toimi budjettisidonnaisena toimintavapauden mutta joka samalla turvaa 14675: liikelaitoksena vuoteen 1990 saakka. Kuljetus- mahdollisuudet rautatieliikenteen yhteiskunnal- 14676: toiminnan ja radanpidon tuloja ja menoja ei liseen ohjaukseen. 14677: eroteltu, joten toiminnan tulos näytti virasto- Yhtiöittämislain kanssa samanaikaisesti eh- 14678: kauden viimeisinä vuosina yli miljardin markan dotetaan annettavaksi laki valtion rataverkos- 14679: alijäämää. Liikelaitosuudistuksen yhteydessä ta, radanpidosta ja rataverkon käytöstä (jäl- 14680: Valtionrautateistä muodostettiin uusimuotoi- jempänä rataverkkolaki). Ehdotuksen mukaan 14681: nen liikelaitos. Kuljetustoiminnan tuotot ja nykyinen Valtionrautateiden hallinnassa oleva 14682: menot erotettiin radanpidon tuotoista ja me- rataverkko jäisi valtion omistukseen. Valtio 14683: noista. Samalla siirrettiin vastuu radanpidon ohjaisi rataverkon ylläpitoa ja rakentamista 14684: rahoituksesta ja rataverkon tason ja laajuuden samoin periaattein kuin muidenkin liikenne- 14685: päättämisestä valtiolle. Valtio alkoi korvata väylien ylläpitoa ja rakentamista. Rataverkon 14686: liiketaloudellisesti kannattamattomien, mutta hallinnoimiseksi ja radanpitoon liittyvien viran- 14687: yhteiskuntapoliittisesti tarpeellisten palvelujen omaistehtävien hoitoa varten ehdotetaan perus- 14688: tuottamista ja sosiaalisten hintojen alennusten tettavaksi Ratahallintokeskus. 14689: antamista. Liikelaitoksena Valtionrautateiden Molempien lakiehdotusten keskeinen periaa- 14690: yhteiskunnallinen ohjaus on selkiintynyt ja te on, että valtio hoitaa kilpailutilanteessa 14691: laitos on saavuttanut sille asetetut toiminnalli- liiketoiminnan osakeyhtiömuodossa. Tällöin 14692: set ja taloudelliset tavoitteet. liiketoiminnan ohjausperiaatteet ovat samat 14693: Liikelaitosuudistuksen jälkeen toimintaym- kuin yksityisellä sektorilla. Rautateiden liike- 14694: päristö ja -olosuhteet ovat olennaisesti muut- toiminnan erityispiirteet voidaan ottaa osake- 14695: tuneet. Taloudellisen laman myötä on kuljetus- yhtiömuodossa yhtä hyvin huomioon kuin lii- 14696: alan kilpailu kiristynyt. Samalla ovat voimistu- kelaitosmuodossakin. Eduskunnan keskeinen 14697: neet vaatimukset, että valtion kilpailutilantees- asema säilyy päätettäessä rataverkon rahoituk- 14698: sa harjoittamaa liiketoimintaa tulisi hoitaa sesta. 14699: yksityisten yritysten edellytyksin. Kansainväli- 14700: set kilpailua suosivat ratkaisut kuten Euroopan 14701: talousalueesta tehty sopimus (ETA-sopimus) ja 2. Nykytila 14702: mahdollinen jäsenyys Euroopan unionissa 14703: (EU) edellyttävät entistä selkeämpää kilpailu- 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 14704: tilanteen arviointia ja valtion tukien avoimuut- 14705: ta. Rautatieliikenteen harjoittamista ja kulje- Valtionrautatiet on valtion liikelaitoksista 14706: tustoiminnan ja radanpidon erottamista koske- annetun lain (627/87) mukainen valtion liike- 14707: vat Euroopan talousalueella ja EU:ssa rauta- laitos. Se toimii liikenneministeriön hallin- 14708: tieliikenteen erityissäännökset. nonalalla. Valtionrautatiet rahoittaa toimintan- 14709: Valtionrautateiden toiminta- ja kilpailuky- sa omilla tuloillaan. Kirjanpidossaan Valtion- 14710: vyn turvaamiseksi uusissa olosuhteissa ehdote- rautatiet noudattaa valtion liikelaitosten ja 14711: taan Valtionrautateiden yhtiöittämistä ja siihen liikelaitoskonsemien kirjanpidon perusteista ja 14712: liittyviä toimenpiteitä. Yhtiöittämisellä saavu- tilintarkastuksesta annettua valtioneuvoston 14713: 4 1994 vp- HE 224 14714: 14715: päätöstä (1247/93), jonka sisällössä on soveltu- set johtuivat 11 §:n kumoamista lukuun otta- 14716: vin osin otettu huomioon kirjanpitolain matta ETA-sopimuksesta. Tällöin kumottiin 14717: (655173), osakeyhtiölain (734178) ja elinkeino- lain hinnoittelua (5 §), kehittämismäärärahaa 14718: tulon verottamisesta annetun lain (360/68) (8 §) ja virkamiehen asemaa viran lakkautta- 14719: säännökset. Radanpidolla on kuljetustoimin- mistilanteessa (11 §) koskevat säännökset. La- 14720: nan kirjanpidosta erillinen kirjanpito. kiin otettiin säännös kansainvälisen rautatieyri- 14721: Valtionrautateistä annetun lain (747/89), jäl- tysten muodostaman ryhmittymän ja kansain- 14722: jempänä VR-laki, mukaan Valtionrautatiet välisiä yhdistettyjä kuljetuksia hoitavan yhtiön 14723: harjoittaa rautatieliikennettä sekä muuta sen oikeudesta käyttää Suomen rataverkkoa, siten 14724: kuljetuksiin liittyvää palvelutoimintaa. Asetuk- kuin siitä erikseen säädetään. Liikennöintiä 14725: sella ja valtioneuvoston päätöksellä voidaan koskevat säännökset on sisällytetty rataverkko- 14726: Valtionrautateille antaa myös muita sille sovel- lakiehdotukseen. 14727: tuvia tehtäviä. Lain 4 §:n mukaan Valtionrau- Suomessa toimii tällä hetkellä yksityinen 14728: tateiden on huolehdittava rautatieliikenteen rautatieyritys Karhula-Sunila Oy, joka liiken- 14729: tarkoituksenmukaisesta kehittämisestä ja pal- nöi noin 11 kilometrin rataverkkoa Kymen- 14730: velutarjonnasta liiketoim)nnan edellytysten mu- laaksossa. Uudistus ei vaikuta yhtiön asemaan. 14731: kaisesti ja asiakkai9ert ja koko yhteiskunnan Yhtiöllä on yhdysliikennesopimus Valtionrau- 14732: tarpeet huomigon ottaen. Mikäli laitokselle tateiden kanssa. 14733: määrätään lain 7 §:n mukaisesti merkittävä 14734: kanna~aton tehtävä, jota ei ole otettu huo- 14735: mioon tulostavoitetta määrättäessä, hoitaa lai- 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden 14736: tos tehtävän siitä kertyvien tulojen ja laitokselle lainsäädäntö 14737: osoitetun korvauksen rajoissa. 14738: Vuosina 1990-1992 valtio korvasi Valtion- EU:n rautatiepolitiikka 14739: rautateille kannattamauoman peruspalvelulii- 14740: kenteen VR-lain 7 §:n perusteella. Korvaukset EU pyrkii kehittämään jäsenmaiden rauta- 14741: olivat 300-330 miljoonaa markkaa vuodessa. tieliikenneverkoista Eurooppaa yhdistäviä ylei- 14742: Vuodesta 1993 alkaen on noudatettu valtion siä verkkoja, joilla kaupalliset rautatieyritykset 14743: palveluostoissa menettelyä, jonka mukaan lii- voisivat liikennöidä. Toimintapolitiikka on sa- 14744: kenneministeriön ja Valtionrautateiden välillä ma kuin tietoliikenteen ja energian siirtoverk- 14745: tehdään vuosittain sopimus peruspalveluliiken- kojen ohjauksessa. Keskeisin säädös rautatielii- 14746: teestä. Sopimuksen perusteella valtio maksoi kenteestä on yhteisön rautateiden kehittämises- 14747: vuonna 1993 Valtionrautateille 255 miljoonaa tä annettu neuvoston direktiivi (911440/ETY). 14748: markkaa, josta 19 miljoonaa kohdistui sosiaa- Sillä pyritään rautatieyritysten taloudellisen ja 14749: lisiin alennuksiin. Vuonna 1994 tukea ei enää hallinnollisen itsenäisyyden lisäämiseen, talou- 14750: kohdenneta sosiaalisiin alennuksiin. Rautatie- dellisen tilanteen parantamiseen, kuljetustoi- 14751: alan ammatillisen peruskoulutuksen järjestämi- minnan ja radanpidon erottamiseen ja tähän 14752: sestä on Valtionrautatiet saanut vuosittain kor- liittyen radanpidon rahoitusvastuun siirtämi- 14753: vausta noin 25-29 miljoonaa markkaa. seen valtiolle ja kilpailun luomiseen kansainvä- 14754: Valtion liikelaitoksista annetun lain 10 §:n liseen liikenteeseen siten, että rautateiden kan- 14755: mukaan eduskunta päättää vuosittain talousar- sainväliset ryhmittymät ja kansainvälisiä yhdis- 14756: vion käsittelyn yhteydessä Valtionrautateiden tettyjä kuljetuksia hoitavat rautatieyritykset 14757: keskeiset palvelutavoitteet ja muut toimintata- voisivat käyttää ratamaksua vastaan jäsenmai- 14758: voitteet VR-lain 3 §:n mukaan Valtionrautatiet den ratoja. 14759: hoitaa radanpitoon kuuluvat tehtävät eduskun- Viime vuosikymmenten aikana on ED-mais- 14760: nan ja valtioneuvoston hyväksymien tavoittei- sa lentoliikenne yli kaksikymmenkertaistunut, 14761: den mukaisesti valtion talousarviossa osoitettu- henkilöautoliikenne lähes kaksinkertaistunut, 14762: jen määrärahojen ja radanpidon omaisuuden bussiliikenne kasvanut 40 prosentilla ja rauta- 14763: myynnistä saatujen tulojen sallimassa laajuu- teiden henkilöliikenne 20 prosentilla. Kuorma- 14764: dessa. Valtionrautateiltä perittiin vuosina autoliikenteen suorite on kaksinkertaistunut ja 14765: 1990-1992 ratamaksua 1 miljoona markkaa sen ennakoidaan edelleen kaksinkertaistuvan 14766: vuodessa. Vuonna 1993 ratamaksu oli 11 mil- vuoteen 2010 mennessä. 14767: joonaa markkaa. Rautateiden tavaraliikenne taantui ED-mais- 14768: VR-lakia muutettiin keväällä 1994. Muutok- sa vuonna 1993. Rautatieliikenteen markkina- 14769: 1994 vp - HE 224 5 14770: 14771: osuus on ollut 1990-luvun alussa tavaraliiken- sitoutumista taloudelliseen tervehdyttämiseen. 14772: teessä 14-15 prosenttia ja henkilöliikenteessä Sopimuskausi on yleensä 3-5 vuotta. Varsin- 14773: 6-7 prosenttia. Rautatieliikennettä koskevissa kin suurissa rautatiemaissa, kuten Saksassa, 14774: analyyseissä on todettu, että kehittämisen pa- pyritään siihen, että osavaltioilla tai vastaavilla 14775: himpia esteitä ovat liikennemuotoon liittyvät aluehallintoyksiköillä olisi laajempi vastuu 14776: kansalliset intressit. Intressit eivät johdu pel- alueensa liiketaloudellisesti kannattamauoman 14777: kästään liikenteenharjoittamisesta vaan myös liikenteen järjestämisestä. 14778: alan teollisuudesta. EU:n rautatieteollisuus on 14779: alallaan maailman mittavin. 14780: EU:n rautatieliikenteen investointien paino- Yhtiöittäminen ja yksityistäminen 14781: piste on Eurooppaa yhdistävän suurnopeusver- 14782: kon ja sitä tukevien linjojen rakentamisessa. Eräissä Euroopan maissa on laadittu suun- 14783: Suurnopeusverkkoa oli vuoden 1993 lopussa nitelmia muuttaa rautatielaitoksia yksityisoi- 14784: valmiina 2 216 kilometriä. Sitä on tarkoitus keudellisiksi osakeyhtiöiksi, jolloin osakkeita 14785: laajentaa yli 6 600 kilometriin vuoteen 2002 voitaisiin myydä yksityisille. Tällöin kysymys 14786: mennessä ja yhteensä lähes 10 000 kilometriin. on yksityistämisestä. Yhtiöitä muodostettaessa 14787: Kaikkiaan on tarkoitus rakentaa ja kunnostaa järjestetään samalla radanpidon tehtävien hoito 14788: lähes 30 000 kilometriä rataa, jolla voidaan ja rahoitus uudelleen. 14789: liikennöidä yli 200 kilometrin tuntivauhdilla. Isossa-Britanniassa toimiva rautatieyhtiö Bri- 14790: Suurnopeusverkon ja sitä palvelevien yhteyk- tish Rail (BR) on saneerannut voimakkaasti 14791: sien arvioitiin vuonna 1990 vaativan investoin- 1980-luvulla. Toimintoja on yhtiöitetty ja myy- 14792: teja rataan noin 100 miljardin ecun arvosta ja ty. Laki rautateiden yksityistämisestä hyväksyt- 14793: kalustoon vastaavasti noin 50 miljardin ecun tiin vuonna 1993. Yksityistäminen perustuu 14794: arvosta. Myös yhdistettyjen kuljetusten rata- alueellisten, lähinnä henkilöliikenneoikeuksien 14795: verkkoa kehitetään. Pitemmän aikavälin kehit- vuokraamiseen tietyksi ajaksi. Suunnitelmaa on 14796: tämistavoitteena on yhtenäinen rautatietekno- alettu toteuttaa 1 päivästä huhtikuuta 1994. 14797: logia. Ensi vaiheessa on tarkoitus vuokrata 25 hen- 14798: kilöliikenteen osuutta, joista ensimmäinen on 14799: Gatwickin lentokentän ja Lontoon välinen 14800: Rautateiden hallinnollinen asema ja ohjaus yhteys. Vuokrauksesta huolehtii kaupallinen 14801: vuokraaja viranomainen. 14802: Julkinen yhtiö on yleinen Länsi-Euroopan British Rail huolehtii toistaiseksi suur- 14803: rautateiden hallintomalli. Yhtiön keskeisin piir- kaupunkien välisestä intercity-liikenteestä, joka 14804: re on, että valtio omistaa osakepääoman ja sen on tällä hetkellä kannattavaa, sekä muusta 14805: luovutukseen liittyy rajoituksia. Yhtiö toimii liikenteestä, kunnes se on yhtiöitetty ja yksi- 14806: valtion vastuulla siten, ettei se voi mennä tyistetty. Kanaaliliikennettä varten on perustet- 14807: konkurssiin. Toinen piirre on, että julkisen tu erillinen monikansallinen yhtiö, jonka osak- 14808: yhtiön henkilöstö on usein julkisoikeudellisessa keet on tarkoitus myydä yksityisille, kun liiken- 14809: palvelussuhteessa. Julkisen yhtiön toimivaltaan teen kannattavuudesta on saatu kokemuksia. 14810: liittyy yleensä rajoituksia, jotka koskevat inves- Tavaraliikennetoiminnot, vaunukuormalii- 14811: tointeja, hinnoittelua, omaisuuden hallintaa, kenne, kappaletavara ja pikakappaletavara 14812: hankintoja, lainanottoa ja henkilöstöhallintoa. myydään yksityisille. Vaunukuormaliikentee- 14813: Pohjoismaissa julkista yhtiötä vastaa pitkälle seen perustetaan kolme myytävää yhtiötä. 14814: liikelaitosmalli, jossa rautateillä on rajoitettu BR:n kaluston vuokraamista varten peruste- 14815: oikeushenkilöllisyys. Valtio vastaa kuitenkin taan samoin kolme yhtiötä. Liikennöintiluvan 14816: viime kädessä liikelaitoksen sitoumuksista. Lii- saaneet yhtiöt voivat vuokrata näiltä yhtiöiltä 14817: kelaitoksien toimivaltaan kohdistuu samanlai- vaunuja, vetureita ja muuta kalustoa. 14818: sia rajoituksia kuin julkisessa yhtiössä. Tukitoimintoja yhtiöitetään mahdollisimman 14819: Valtio tekee monissa maissa useampivuotisen pitkälle ja työntekijöitä kannustetaan perusta- 14820: sopimuksen rautatieyrityksen kanssa. Sopimus- maan omia yhtiöitä. BR:Ilä on kaksi erillistä 14821: ten sisältö vaihtelee, mutta yleensä ne koskevat televiestintäorganisaatiota, jotka yhdistetään, 14822: julkisia palveluvelvoitteita, niiden laajuutta, ta- yhtiöitetään ja myydään. Sen jälkeen teletoi- 14823: soa ja hintoja, valtion panostusta investointei- minnot kilpailutetaan. 14824: hin ja viime vuosina erityisesti rautateiden Rataverkkoa hallinnoi ja sen ylläpitämisestä 14825: 6 1994 vp - HE 224 14826: 14827: ja rakentamisesta huolehtii erillinen virasto Kansallisen liikenteen kilpailun edellytysten 14828: Railtrack (RT). Se tekee sopimuksia liikennöi- kehittäminen 14829: jien kanssa radan ylläpidosta ja se pyrkii 14830: rahoittamaan toimintansa ratamaksuilla. Mah- Kansallisen liikenteen kilpailuttamissuunni- 14831: dollista on myös sopia, että liikennöijä ylläpi- telmat ovat pisimmällä Englannissa, jossa 14832: tää rataosia. vuokrataan alueellisia henkilöliikenneoikeuk- 14833: Toimialaa valvomaan perustettiin valvonta- sia. Muut kuin henkilöliikenneyhtiöt voivat 14834: viranomainen (Regulator), joka valvoo kulut- ratalaitoksen kanssa tekemiensä sopimusten 14835: tajien etua, eri osapuolten sopimuksia ja mark- perusteella käyttää vuokrattuja ratoja ja ter- 14836: kinoiden toimivuutta. Turvallisuusasioiden val- minaaleja sekä muita yhteisiä resursseja. Tär- 14837: vonta säilyy edelleen sosiaali- ja terveysminis- keimmistä rautatieasemista on tarkoitus muo- 14838: teriön alaisessa rautatietarkastusvirastossa dostaa osakeyhtiöitä. 14839: (Railway Inspectorate). Ruotsissa kilpailutetaan tällä hetkellä läänin- 14840: Saksojen yhdistymisen vuoksi muodostettiin ratojen liikenne. Liikenne on läänien ostamaa 14841: Saksan Iiittotasavallan rautateistä (DB) ja Sak- liiketaloudellisesti kannattamatonta mutta yh- 14842: san demokraattisen Tasavallan rautateistä teiskuntataloudellisesti tarpeellisena pidettyä 14843: (DR) vuoden 1994 alussa muodoltaan yksityis- henkilöliikennettä. Yhdestätoista kilpailutetus- 14844: oikeudellinen osakeyhtiö Deutsche Bahn AG ta yhteydestä yhdellä on toiminut yksityinen 14845: (DBAG). Se luetaan julkiseksi yhtiöksi omis- yritys. Kaivosyhtiö LKAB sai malmiradan 14846: tuspohjaosa vuoksi. Yhtiö jaettiin neljään lii- Jällivaara -Narvik liikennöintioikeuden, mut- 14847: ketoimintayksikköön: henkilölähiliikenteeseen, ta se luovutti oikeuden Ruotsin ja Norjan 14848: henkilökaukoliikenteeseen, tavaraliikenteeseen rautatielaitoksille, kun liikenteen kustannusten 14849: ja radanpitoon. Samalla muodostettiin viran- alentamisesta oli sovittu. 14850: omaistoiminnoista vastaava liittovaltion rauta- 14851: tievirasto, jonka vastuulle siirrettiin radanpi- 14852: don rahoitus, rautatielaitoksen velkoja ja sel- Radanpidon ohjaus ja ratamaksu 14853: laisia resursseja, joita yhtiö ei tarvitse, kuten 14854: maa-alueita, kalustoa ja henkilöstöä. Liiketoi- Radanpidon ohjausta ei ED-maissa ollut 14855: mintayksiköt yhtiöitetään 3-5 vuoden kulues- järjestetty vuoden 1993 alkuun mennessä direk- 14856: sa ja niiden omistajaksi tulee liittovaltion omis- tiivin 911440/ETY vaatimalla tavalla. Kirjanpi- 14857: tama holdingyhtiö. Kolmannessa vaiheessa dollinen erottaminen oli toteutettu EU:n ulko- 14858: hoidingyhtiö mahdollisesti puretaan (arviolta puolisissa maissa kuten Ruotsissa, Suomessa, 14859: vuonna 2002), minkä jälkeen edellä mainittuja Itävallassa ja Norjassa. Ruotsissa radanpito 14860: yhtiöitä on tarkoitus ryhtyä yksityistämään. siirrettiin vuonna 1988 erillisen ratalaitoksen 14861: Radanpidosta vastaavan yhtiön osake-enem- (BV) vastuulle. Sveitsissä kirjanpidollista erot- 14862: mistö on lain mukaan kuitenkin säilytettävä tamista ei ole toteutettu direktiivin mukaisesti. 14863: liittovaltion omistuksessa. Saksassa radanpito siirtyi erillisen liiketoimin- 14864: Italian rautatielaitoksesta FS:stä muodostet- tayksikön vastuulle vuoden 1994 alussa. Eng- 14865: tiin julkinen yhtiö vuonna 1985. Maaomaisuus lannissa radanpito erotettiin kuljetustoiminnas- 14866: ja radanpidon tehtävät siirrettiin kokonaisuu- ta 1 päivänä huhtikuuta 1994. 14867: dessaan perustetulle yhtiölle. Yhtiön organisaa- Itävallassa ratamaksulla katetaan 3/8 kau- 14868: tio perustuu neljään liiketoiminta-alueeseen. Ne pallisten ratojen henkilöstö-, materiaali- ja 14869: ovat henkilöliikenne, tavaraliikenne, radanpito muista toimintamenoista. Maksun suuruus oli 14870: ja kiinteistöjen hallinta. Viime mainitun liike- noin 900 miljoonaa markkaa vuonna 1991, 14871: toiminta-alueen tarkoituksena on omistaa ja mikä on 4,6 prosenttia rautateiden tuotoista. 14872: jalostaa kiinteistöjä. Yhtiö on tarkoitus yksi- Sveitsissä ratamaksu on peritty kokonaissum- 14873: tyistää vuosituhannen vaihteessa. mana, joka oli 180 miljoonaa markkaa vuonna 14874: Pohjoismaista Ruotsi on lykännyt yhtiöittä- 1991. Maksu oli noin viidennes radanpidon 14875: missuunnitelmaa muun muassa eläkevastuiden ylläpitokuluista. Ratamaksua ei ole peritty 14876: kattamisesta syntyneiden erimielisyyksien vuoden 1992 jälkeen rautateiden heikentyneen 14877: vuoksi. Norjassa suunnitellaan posti- ja teletoi- talouden takia. 14878: mintojen yhtiöittämistä ennen rautateiden yh- Ranskassa ei ole vielä toteutettu radanpidon 14879: tiöittämistä. Tanskassa alustavat suunnitelmat kirjanpidollista erottamista EY-säännösten mu- 14880: ovat samansuuntaisia. kaisesti. Kuljetustoiminnalta perittiin vuonna 14881: 1994 vp - HE 224 7 14882: 14883: 1991 noin 6 800 miljoonan markan ratamaksu, ostavat palvelut ja minkä liikennemuodon ke- 14884: joka oli noin 10 prosenttia liiketoiminnan hittämiseen ne panostavat. Ruotsin liikennemi- 14885: tuotoista. Maksu kohdennettiin henkilö- ja nisteriö on todennut, että käytäntö ei aina 14886: tavaraliikenteelle. johda hyvään kokonaistulokseen. 14887: Ruotsin rautatielaitos (SJ) maksoi vuonna Suomessa valtion ostot ovat olleet liikelaitos- 14888: 1993 ratamaksua noin 450 miljoonaa markkaa. kauden alkuvuosina 300-330 miljoonaa mark- 14889: Ratamaksulla katettiin radanpidon kaikista ku- kaa. Vuonna 1993 ostot olivat 255 miljoonaa 14890: luista noin 8 prosenttia. Maksun kiinteä osuus markkaa, joka on noin 20 prosenttia henkilö- 14891: määräytyy vastaavalla tavalla kuin ajoneuvo- liikenteen liikevaihdosta ja vajaat 8 prosenttia 14892: vero. Muuttuva osuus määräytyy rautatielii- koko liikevaihdosta. 14893: kenteen pitkän aikavälin yhteiskuntataloudel- EY halusi tasavertaistaa yhteisistä säännöis- 14894: listen rajakustannusten mukaan, joten siinä tä rautatieyritysten kirjanpidon säännönmu- 14895: otetaan huomioon radan ylläpitokustannukset, kaistamiseksi annetulla neuvoston asetuksella 14896: onnettomuudet ja ympäristöhaitat (ETY) N:o 1192/69 rautatieyritysten kilpai- 14897: Norjassa ratamaksu oli 73 miljoonaa mark- luasemaa suhteessa maantie- ja sisävesiyrityk- 14898: kaa vuonna 1993. Maksu oli 1,4 äyriä brutto- siin. Valtion tuli korvata rautatieyritykselle 14899: tonnikilometriä kohden. Ratamaksu kohdeune- taloudelliset rasitteet, joita ei ole kilpailijoilla. 14900: taan lähes kokonaan tavaraliikenteelle. EU-maiden ja Pohjoismaiden rautatiet saivat 14901: vuonna 1992 valtioilta tukea yli 150 miljardia 14902: markkaa. Tuesta noin 41 prosenttia maksettiin 14903: mainitun neuvoston asetuksen tai siinä tarkoi- 14904: Valtion ostot ja tuki rautatieliikenteelle tettujen perusteiden nojalla, 29 prosenttia mui- 14905: den säännösten perusteella ja 30 prosenttia 14906: EU:n ja Pohjoismaiden valtiot ja muut jul- radanpitoa koskevien säännösten perusteella. 14907: kiset yhteisöt käyttivät vuonna 1992 yli 120 14908: miljardia markkaa liiketaloudellisesti kannatta- 14909: mattomien, mutta yhteiskunnallisesti tarpeellis- 14910: ten palvelujen ostoon ja sosiaalisten alennusten Lähitulevaisuuden rautatieliikennesäännökset 14911: antamiseen rautatieliikenteessä. 14912: Suurissa rautatiemaissa Saksassa, Ranskassa, Euroopan yhteisöissä (EY) on valmisteltu 14913: Italiassa ja Englannissa valtion ostojen osuus rautateiden kehittämisdirektiiviä tukevia uusia 14914: vaihtelee 20-50 prosentin välillä liikevaihdos- säännöksiä. Nämä koskevat rautatieyrityksen 14915: ta. Italiassa ostot ovat suurimmat. toimilupaa ja rataverkon käyttöoikeuksien ja- 14916: Keskikokoisten maiden kuten Benelux-mai- koa. Säännösten sisältöä selostetaan tarkem- 14917: den, Espanjan, Sveitsin ja Itävallan rautatiet min rataverkkolakiehdotuksen perusteluissa. 14918: ovat riippuvaisimpia valtion palveluostoista. Edellä mainitut säännökset ovat EU:n parla- 14919: Valtion ostot vaihtelevat 73 prosentista 15 mentin käsittelyssä. Direktiiviehdotuksista on 14920: prosenttiin. Hollannin ostot NS:1tä on tarkoi- annettu ennakkotieto eduskunnalle (Y 19/94 ja 14921: tus laskea kolmannekseen lähivuosina ja lopet- Y 20/94). Keväällä 1994 valmistui komission 14922: taa kokonaan vuoteen 2000 mennessä. ehdotus Euroopan suurnopeusverkon yhteis- 14923: Tanskassa kaikki varsinaiset rautatieliiken- käytettävyydestä [COM (94) 107 final - 14924: netoiminnot ovat tappiollisia. Sen sijaan bussi-, 94/0112 (SYN)]. Ehdotus koskee lähinnä suur- 14925: lautta-, lauttamyynti- ja matkatoimistotoimin- nopeusverkolle asetettavia teknisiä vaatimuk- 14926: not ovat voitollisia. Tanskan valtio ei osta sia. Valmisteilla on myös ratamaksua ja yhdis- 14927: suoranaisesti DSB:ltä palveluja, vaan alijäämä tettyjä kuljetuksia koskevia säännöksiä. 14928: rahoitetaan valtion kokonaiskorvauksella, jolla 14929: rahoitetaan myös radanpidon menot. Korvaus 14930: on ollut viime vuosina 3,2-3,5 miljardia mark- 14931: kaa. 14932: Ruotsissa läänit ja kunnat ostavat liikenne- 2.3. Nykytilan arviointi 14933: palveluja koko SJ-konsernilta yli 3,1 miljardilla 14934: markalla. Läänit saavat valtiolta tukea alueen- Valtionrautateiden toimintaa johtavat valtio- 14935: sa joukkoliikenteen järjestämiseen ja niillä on neuvoston kolmivuotiskaudeksi kerrallaan 14936: laaja harkintavalta, miltä liikennemuodolta ne määräämä hallitus ja valtioneuvoston nimittä- 14937: 8 1994 vp- HE 224 14938: 14939: mä toimitusjohtaja. Valtionrautatiet toimii palveluksessa, 20 prosenttia radanpidon tehtä- 14940: eduskunnan asettamien keskeisten palvelu- ja vissä ja 7 prosenttia kiinteistönhoidon, talou- 14941: toimintatavoitteiden ja valtioneuvoston asetta- den ja hallinnon palveluksessa. Henkilökunnas- 14942: man tulostavoitteen mukaisesti liiketaloudellis- ta 67 prosenttia oli virkasuhteisia. 14943: ten periaatteiden mukaan. Liikelaitosuudistuksen yhteydessä siirrettiin 14944: Valtionrautateiden voitto oli tilinpäätösjär- Valtionrautateiden hallintaan valtioneuvoston 14945: jestelyjen jälkeen 28 miljoonaa markkaa vuon- päätöksellä entisen Valtionrautateiden hallin- 14946: na 1990, seuraavana vuonna 4 miljoonaa mark- nassa vuoden 1989 lopussa ollut omaisuus. 14947: kaa ja 21 miljoonaa markkaa vuonna 1992. Kyseinen omaisuus on nyt liikelaitoksen hallin- 14948: Valtionrautatiet ei maksanut näinä vuosina nassa ja valtion omistuksessa. Omaisuus jaet- 14949: voiton tuloutusta valtiolle. Valtionrautatiet teki tiin kahteen osaan, josta noin 40 prosenttia tuli 14950: kuitenkin 240 miljoonan markan toimintava- liiketoiminnan ja noin 60 prosenttia radanpi- 14951: rauksen ja kattoi virastokauden lomapalkka- don taseeseen. 14952: velkaa 364 miljoonalla markalla. Liiketoiminnan aloittavan taseen loppusum- 14953: Valtionrautateiden liikevaihto vuonna 1993 ma oli 5 929 miljoonaa markkaa. Peruspää- 14954: oli 3 321 miljoonaa markkaa (+64 miljoonaa omaksi merkittiin 2 750 miljoonaa markkaa ja 14955: markkaa, sulkeissa olevat luvut tarkoittavat muuksi omaksi pääomaksi 2 680 miljoonaa 14956: muutosta edelliseen vuoteen). Tavaraliikenteen markkaa. Liiketoiminnan käyttöomaisuuden 14957: osuus oli 1 978 miljoonaa markkaa ( + 130) ja kirjanpitoarvoja nostettiin tilinpäätöksen joulu- 14958: henkilöliikenteen 1 343 miljoonaa markkaa kuun 31 päivän 1989 arvoihin verrattuna 1 825 14959: (-66). Henkilöliikenteen liikevaihto supistui, miljoonaa markkaa. Kiinteistöjen osuus koro- 14960: koska valtion palveluostot vähenivät 75 miljoo- tuksesta oli 1 530 miljoonaa markkaa. 14961: naa markkaa. Liikevoitto oli 69 miljoonaa Radanpidon aloittavan taseen loppusumma 14962: markkaa ( +96), tulos ennen varauksia ja veroja oli 9 422 miljoonaa markkaa. Käyttöomaisuu- 14963: oli 242 miljoonaa markkaa ( +69) ja tilikauden den kirjanpitoarvoksi merkittiin 9 280 miljoo- 14964: voitto oli 239 miljoonaa markkaa, josta tulou- naa markkaa. Radan ja sen laitteiden osuus oli 14965: tettiin valtiolle 200 miljoonaa markkaa. 8 127 miljoonaa markkaa. Radanpidon vastat- 14966: Valtionrautateistä tehtiin ensi kerran vuonna tavaa-puoli merkittiin radanpidon muuksi 14967: 1993 konsernitilinpäätös. Sen mukainen liike- omaksi pääomaksi. 14968: vaihto oli 3 513 miljoonaa markkaa. Liikevoit- Valtionrautateillä on kotimaisia liiketoimin- 14969: to oli 65 miljoonaa markkaa. Tulos ennen taa tukevia tytär- ja osakkuusyhtiöitä. Tytär- 14970: varauksia ja veroja oli 241 miljoonaa markkaa yhtiöiden kirjanpitoarvo 31 päivänä joulukuuta 14971: ja voitto 246 miljoonaa markkaa. 1993 oli 330 miljoonaa markkaa. Osakkuusyh- 14972: Tavaraliikenteen kuljetusmäärä oli lähes 38 tiöiden, kiinteistö- ja asunto-osakeyhtiöiden ja 14973: miljoonaa tonnia (+ 16 %). Kotimaan vaunu- muiden osuuksien kirjanpitoarvo oli vastavana 14974: kuormaliikenteen osuus oli 57 prosenttia, kan- ajankohtana 23 miljoonaa markkaa. 14975: sainvälisen liikenteen 38 prosenttia ja trans- Valmiuslain (1080/91) 40 §:n 1 momentissa 14976: point-kuljetusten 5 prosenttia. Rautatieliiken- säädetty velvollisuus varautua poikkeusoloihin 14977: teen markkinaosuus on ollut viime vuosina koskee myös valtion liikelaitoksia. Varautumi- 14978: noin 22 prosenttia, mutta se kasvoi 26 prosent- sen kokonaiskustannukset ovat olleet noin 14979: tiin vuonna 1993. 15-20 miljoonaa markkaa vuodessa. 14980: Henkilöliikenteen matkojen määrä oli 44,4 Valtionrautateiden liiketoiminnan tulos on 14981: miljoonaa (-1,6 %), josta kaukoliikenteen vuosina 1990-1993 ylittänyt valtioneuvoston 14982: osuus oli 10,9 miljoonaa matkaa ja Helsingin asettaman tulostavoitteen. Kannattavuus on 14983: seudun lähiliikenteen 33,4 miljoonaa matkaa. parantunut lamasta huolimatta. Investointien 14984: Kaukoliikenteen henkilökilometrit olivat 2 437 alhainen taso on myös vaikuttanut kannatta- 14985: miljoonaa (-1,7 %) ja lähiliikenteen 570 mil- vuuteen. Henkilöliikenteen hintakehitys on 14986: joonaa (-1,2 %). Markkinaosuus koko maan noudatellut elinkustannusindeksin kehitystä 14987: henkilöliikenteestä on 5-6 prosenttia. Pitkä- mutta tavaraliikenteen hinnat ovat reaalisesti 14988: matkaisessa joukkoliikenteessä osuus on yli 60 laskeneet. 14989: prosenttia. Tuottavuutta ja liikenteen täsmällisyyttä ver- 14990: Valtionrautateiden palveluksessa oli vuoden tailtaessa Valtionrautatiet kuuluu Euroopan 14991: 1993 lopussa 17 524 henkilöä, joista 73 prosent- kärkiryhmään. Valtionrautatiet on yksi Euroo- 14992: tia toimi tavara-, henkilö- ja liikennetuotannon pan rautateistä, joka on vähiten riippuvainen 14993: 1994 vp - HE 224 9 14994: 14995: valtion palveluostoista, investointiavustuksista Liikelaitosmallissa on rajoituksia, jotka hei- 14996: tai valtion rahoituksesta radanpitoon. Valtion kentävät Valtionrautateiden kilpailukykyä. Nii- 14997: palveluostojen määrä on liikevaihdosta vajaat 8 tä ovat investointien, lainanoton ja lainanan- 14998: prosenttia, mikä on pienimpiä Euroopassa. non rajoitukset, kiinteän omaisuuden luovutus- 14999: Euroopassa on maita, joissa osuus on jopa 75 rajoitukset, kytkennät valtion budjettimenette- 15000: prosenttia. Valtionrautateiden hintataso on eu- lyyn ja lukuisten hallinto-oikeudellisten sään- 15001: rooppalaisen mittapuun mukaan erittäin koh- nösten soveltaminen ilman, että soveltamiselle 15002: tuullinen. Valtionrautatiet oli vuonna 1993 voitaisiin johtaa liiketoiminnasta mitään perus- 15003: ainoita Euroopan rautatielaitoksia, jotka pys- teita. Hallintosäännösten soveltaminen lisää 15004: tyivät lisäämään tavarankuljetuksia. Henkilölii- kustannuksia kilpailijoihin verrattuna ja vääris- 15005: kenne vähentyi kaikissa Euroopan maissa; Suo- tää kilpailua. 15006: mea pienempi vähentymä oli vain muutamassa 15007: maassa. 15008: Valtionrautateiden yhtiöiltämistä selvittänyt 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 15009: työryhmä tarkasteli liikenteen kehittymismah- ehdotukset 15010: dollisuuksia yhtiöittämislaskelmien perustaksi. 15011: Työryhmä totesi, että henkilöliikenne voi kas- 3.1. Tavoitteet 15012: vaa noin 15 prosenttia vuoteen 2003 mennessä, 15013: jos bruttokansantuotteen kasvu on vähintään 2 Julkisen sektorin uudistamistyössä hallitus 15014: prosenttia vuodessa ja jos noudatetaan kestä- on asettanut 1990-luvun tavoitteeksi parantaa 15015: vän kehityksen liikennepolitiikkaa. Suotuisissa julkisen hallinnon tuloksellisuutta ja nostaa 15016: olosuhteissa kasvu voi olla jopa 30 prosenttia hallinnon tuottavuutta. Julkisten toimintojen 15017: vuoteen 2020 mennessä. Henkilöliikenteessä tuloksellisuuden parantamiseksi hallitus on 15018: otetaan käyttöön lähivuosina nopeat junat, esittänyt markkinaohjauksen hyväksikäyttöä ja 15019: joilla liikennöidään niitä rataosia, joilla on siihen liittyen sellaisten liikelaitosten yhtiöittä- 15020: suurin henkilöliikennepotentiaali. Valtionrauta- mistä, joilla ei ole viranomaistehtäviä. 15021: tiet on kehittänyt myös henkilöpaikallisliiken- ETA-sopimuksesta tai mahdollisesta Euroo- 15022: teeseen sopivaa kalustoa, jolla vähäliikenteisten pan unionin jäsenyydestä ei suoranaisesti johdu 15023: ratojen liikenne hoidettaisiin. tarvetta muuttaa Valtionrautateiden organisaa- 15024: Kotimaisen tavaraliikenteen kasvun odote- tiomuotoa, mutta kilpailulainsäädännön ja val- 15025: taan olevan suhteellisen hidasta, koska kulje- tion tukia koskevien säännösten soveltamiseksi 15026: tusten rakenteessa tapahtuu muutoksia, jotka on tärkeää, että liiketoiminta on järjestetty 15027: vähentävät massatavaran kuljetuksia ja pienen- kuten yksityinen liiketoiminta. Tällöin erilaiset 15028: tävät kuljetuseriä. Tavaraliikenteen odotetaan liikelaitosmuotoon liittyvät rakenteelliset teki- 15029: kasvavan noin 15 prosenttia vuoteen 2003 jät eivät vaikeuta valtion tukia ja kilpailua 15030: mennessä, jos bruttokansantuotteen kasvu on koskevien säännösten arviointia (avoimuus). 15031: vähintään 2 prosenttia ja jos noudatetaan Aikaisemmin on kilpailuvirasto kiinnittänyt 15032: kestävän kehityksen liikennepolitiikkaa. Tava- huomiota transpoint-kuljetusten organisointiin. 15033: raliikenteessä liikenteen kasvun hidastumisen ja Lisäksi on otettava huomioon, että direktiivin 15034: vähentymisen riskit ovat suuremmat kuin hen- 91/440/ETY edellyttämä rautatieyrityksen toi- 15035: kilöliikenteessä, jos bruttokansantuotteen kas- mintavapaus toteutuu parhaiten osakeyhtiö- 15036: vu jää alhaiseksi ja jos liikennepolitiikka ei mallissa. Direktiivin 5 artiklan mukaan rauta- 15037: suosi kestävää kehitystä. Transitoliikenteessä tieyrityksellä tulee olla erityisesti vapaus osal- 15038: on huomattava kasvupotentiaali, joskin kasvu- listua kansainvälisen rautatieryhmittymän pe- 15039: mahdollisuuksiin liittyy riskejä. Liikenteen ke- rustamiseen, luoda oma sisäinen organisaation- 15040: hittäminen vaatii investointeja sekä Suomessa sa, päättää palvelujensa hinnoista, päättää hen- 15041: että erityisesti Venäjällä. kilöstöään, varojaan ja hankintojaan kos- 15042: Tarve muuttaa Valtionrautateiden organi- kevista asioista ja kehittää uusia palveluja ja 15043: saatiomuoto osakeyhtiöksi johtuu lähinnä alan uutta rautatiealaan liittyvää toimintaa. 15044: kilpailusta ja siihen sopeutumisesta. Periaattee- Osakeyhtiömalli on kansainvälisesti yleisesti 15045: na on, että valtion liiketoimintaa harjoitetaan tunnettu yrityksen toimintamalli, johon useat 15046: kilpailutilanteessa osakeyhtiömuodossa. Rata- eri valtioiden rautatieyritykset ovat siirtymässä. 15047: verkon rakentaminen, ylläpito ja käyttö järjes- Osakeyhtiömallissa voidaan katsoa valtion 15048: tetään kuten muidenkin valtion väylien. sääntelyroolin selkiytyvän. Osakeyhtiömallissa 15049: 15050: 2 341146U 15051: 10 1994 vp - HE 224 15052: 15053: mahdollistettaisiin nykyistä paremmin Valtion- kuljetustoiminnan. Radanpidon töitä urakoiva 15054: rautateiden yhtäläinen kohtelu muiden kulje- yhtiö voisi myydä palvelujaan Ratahallintokes- 15055: tusalalla toimivien yritysten kanssa. kukselle ja muille tilaajille. 15056: Yhtiöittämiseen liittyy myös periaate, että Yhden konsernin mallin perusteena on ny- 15057: rataverkko säilyy valtion omistuksessa ja että kytilan arvioinnin yhteydessä esitettyjen koke- 15058: eduskunta päättää sen määrärahoista. Osake- musten ja mittakaavaetujen lisäksi se, että 15059: yhtiömallissa toteutuu liikelaitosmallia laajem- rautatieliikenteessä käytetään paljon yhteisiä 15060: min kuljetustoiminnassa tarpeellinen toiminta- voimavaroja. Sen vuoksi toiminnan on oltava 15061: vapaus toimia markkinoiden ehdoilla. Esimer- pitkälle yhteensovitettua kuten liikenteen hoi- 15062: kiksi yrityskaupat ja erilaiset yritysten väliset tamisessa ja radanpidon töiden suorittamisessa. 15063: liittoutumat ovat mahdollisia osakeyhtiöiden Valtio merkitsisi perustettavan osakeyhtiön 15064: välillä huomattavasti joustavammin, kuin jos koko osakekannan. Perustettavan valtionenem- 15065: vastaavia järjestelyjä pyrittäisiin toteuttamaan mistöisen osakeyhtiön toimialana olisi rautatie- 15066: kahden eri yritysmuodon omaavan yrityksen liikenne ja muu siihen soveltuva ja sitä tukeva 15067: välillä. liiketoiminta. Yhtiö jatkaisi suoraan Valtion- 15068: Osakeyhtiön henkilöstöhallinnossa saavute- rautateiden liiketoimintaa 1 päivästä heinäkuu- 15069: taan itsenäinen työnantajan asema ja samalla ta 1995. 15070: siirrytään työsuhteen yhtenäiseen käyttöön. Yhtiöjärjestykseen otettaisiin määräys hallin- 15071: Tällöin muodostuu eri etuuksista sekä yhtiön toneuvostosta. Hallintoneuvostossa tulisi olla 15072: että henkilöstön kannalta kilpailukykyinen yh- edustettuna liikkeenjohdon asiantuntemus, lii- 15073: distelmä. Yksi osakeyhtiömallin eduista on kenneministeriö, henkilöstö ja erilaiset yhteis- 15074: eläkevarojen takaisinlainausmahdollisuus, jossa kunnalliset näkemykset. Henkilöstön osallistu- 15075: suhteessa Valtionrautatiet tulee samaan ase- misesta konsernin hallintoon tehdään yhteistoi- 15076: maan kilpailijoiden kanssa. mintasopimus. 15077: Pitkällä aikavälillä on mahdollista kehittää Hallintoneuvoston tehtävistä säädettäisiin 15078: kotimaista kilpailua rataverkolla. Tällöin Val- yhtiöjärjestyksessä osakeyhtiölain mukaisesti. 15079: tionrautateillä olisi sama organisaatiomuoto Tehtäviin kuuluisivat konsernin tehtävien hoi- 15080: kuin kilpailijoilla. don valvonta ja ohjeiden antaminen hallituk- 15081: selle sellaisissa asioissa, jotka ovat laajakantoi- 15082: sia tai periaatteellisesti tärkeitä. Lisäksi osake- 15083: yhtiön yhtiöjärjestykseen otettaisiin määräys, 15084: 3.2. Keskeiset ehdotukset jonka mukaan hallintoneuvosto käsittelisi 15085: suunnitelmat, jotka koskevat toiminnan huo- 15086: Liiketoiminnan järjestäminen mattavaa supistamista tai laajentamista taikka 15087: organisaation olennaista muuttamista. 15088: Valtionrautateistä on tarkoitus muodostaa Edellä olevan johdosta ehdotetaan säädettä- 15089: ensin yksi osakeyhtiö, joka valtioneuvoston väksi laki Valtionrautateiden muuttamisesta 15090: antamien ohjeiden puitteissa päättää konsernin osakeyhtiöksi. Osakkeiden luovutus, joka ai- 15091: sisäisen rakenteen kehittämisestä. Osakeyhtiö heuttaisi valtion määräysvallan tai määräenem- 15092: muuttuisi emoyhtiöksi, jonka alaisuuteen pe- mistövallan menetyksen, edellyttää eduskunnan 15093: rustettaisiin kuljetustoimintaa ja radanpidon suostumusta valtion osakasvallan käytöstä 15094: töiden urakointia harjoittavat tytäryhtiöt. eräissä taloudellista toimintaa harjoittavissa 15095: Emoyhtiöön sovellettaisiin valtion osakasvallan osakeyhtiöissä annetun lain mukaisesti. 15096: käytöstä eräissä taloudellista toimintaa harjoit- 15097: tavissa osakeyhtiöissä annettua lakia (740/91). 15098: Omistajan asettamien tavoitteiden toteutta- Radanpidon ohjauksen järjestäminen 15099: misesta huolehtisi emoyhtiö. Se huolehtisi toi- 15100: mintaedellytysten ja rakenteiden kehittämisestä Rataverkko maa-alueineen, rakenteineen ja 15101: liiketoimintoja varten sekä konsernin strate- varusteineen jäisi valtion omistukseen ja siitä 15102: gioista. Yhtymähallinto hoitaisi keskitetyn ra- huolehtimaan perustettaisiin Ratahallintokes- 15103: hoituksen ja työmarkkinatoiminnan. Samoin se kus. Virasto toimisi radanpidon töiden tilaaja- 15104: huolehtisi rautatieammatillisen peruskoulutuk- virastona ja huolehtisi radanpitoon liittyvistä 15105: sen järjestämisestä. Kuljetustoimintaa harjoit- viranomaistehtävistä. Viraston tehtävät ja ase- 15106: tava yhtiö hoitaisi Valtionrautateiden nykyisen ma säädettäisiin tarkemmin laissa valtion rata- 15107: 1994 vp - HE 224 11 15108: 15109: verkosta, radanpidosta ja rataverkon käytöstä Valtionrautateiden hallinnassa oleva omaisuus 15110: ja sen perusteella annetussa asetuksessa. siirrettäisiin perustettavalle osakeyhtiölle lu- 15111: kuun ottamatta Ratahallintokeskuksen ja val- 15112: tion kiinteistölaitoksen hallintaan siirrettävää 15113: 4. Esityksen vaikutukset omaisuutta. Osakkeiden merkintä ei edellyttäisi 15114: maksusuorituksia. Osakeyhtiön aloittava tase 15115: 4.1. Taloudelliset vaikutukset johdettaisiin Valtionrautateiden lopettavasta 15116: taseesta 30 päivänä kesäkuuta 1995. 15117: Yhtiön perustaminen 15118: 15119: Yhtiö on tarkoitus perustaa alkuvuodesta Omaisuus 15120: 1995 noin miljoonan markan osakepääomalla, 15121: jotta siirrettävässä liiketoiminnassa käytettävä Seuraavassa esitetyt luvut perustuvat alusta- 15122: uusi osakeyhtiön toiminimi saadaan hyvissä vaan arvioon Valtionrautateiden konsernitilin- 15123: ajoin markkinaitua asiakaskunnalle. Samalla päätöksestä 30 päivänä kesäkuuta 1995 ja ne 15124: muodostettaisiin konsernirakenne. On myös tarkistetaan valtioneuvoston vahvistettua toi- 15125: välttämätöntä, että osakeyhtiön hallinnon pe- mintakauden 1.1.1995- 30.6.1995 tilinpäätök- 15126: rustamistoimet ja konsernirakenteen valmistelu sen. 15127: voidaan toteuttaa riittävän ajoissa. Osakeyh- Tarkoitus on menetellä siten, että omaisuus 15128: tiön kaikki osakkeet merkitsisi valtio. luovutetaan emoyhtiölle, joka sen jälkeen luo- 15129: Valtionrautatiet valtion liikelaitoksena lak- vuttaa kuljetustoimintaa harjoittavalle yhtiölle 15130: kaisi 30 päivänä kesäkuuta 1995. Sen liiketoi- ja radanpidon palveluja myyvälle yhtiölle kum- 15131: minta, velat ja muut sitoumukset siirrettäisiin mankin tarvitseman omaisuuden. 15132: perustettavalle osakeyhtiölle. Osakepääoman Koko omaisuuden arvo olisi noin 6 800 15133: arvoa vastaava omaisuus luovutettaisiin ap- miljoonaa markkaa, josta käyttöomaisuuden 15134: porttina osakeyhtiölle 1 päivänä heinäkuuta arvo olisi noin 4 900 miljoonaa markkaa, vaih- 15135: 1995 (luovutuspäivä), jolloin VR-konsernin to-omaisuuden arvo olisi noin 400 miljoonaa 15136: osakepääoma olisi 2 044 miljoonaa markkaa. markkaa ja rahoitusomaisuuden arvo olisi noin 15137: Liiketoiminta aloitettaisiin 1 päivänä heinäkuu- 1 500 miljoonaa markkaa. Velkojen määrä olisi 15138: ta 1995 (liiketoiminnan alkamispäivä). noin 900 miljoonaa markkaa. 15139: Pääomarakenne on tarkoitus muodostaa sel- Kuljetustoimintaa harjoittavalle yhtiölle luo- 15140: laiseksi, että se olisi toiminnan aloitusvaiheessa vutettaisiin lähinnä kuljetuskalusto kirjanpito- 15141: riittävän vahva mahdollisten sopeutumisongel- arvoltaan noin 2 100 miljoonaa markkaa. Yh- 15142: mien varalta ja että se mahdollistaisi yhtiön tiölle luovutettaisiin lisäksi vaihto-omaisuutta 15143: kannattavan toiminnan ottaen kuitenkin huo- noin 200 miljoonan markan arvosta ja rahoi- 15144: mioon alan terveiden yritysten kilpailutilanne, tusomaisuutta noin 1 200 miljoonan markan 15145: rautatieliikenteen erityispiirteet ja lähivuosien arvosta. Emoyhtiö merkitsisi yhtiön pääomaksi 15146: investoin titarpeet. 1 000 miljoonaa markkaa ja vararahastoksi 15147: Valtio saisi omistajana tuottoja uuteen osa- noin 1 000 miljoonaa markkaa. Yhtiöllä olisi 15148: keyhtiöön sijoittamastaan pääomasta osinkoi- vierasta pääomaa noin 1 400 miljoonaa mark- 15149: na ja veroina. Osakeyhtiön voitonjaon suuruu- kaa, jolloin omavaraisuusasteeksi muodostuisi 15150: desta päätettäisiin tilinpäätöksen hyväksymisen noin 60 prosenttia. 15151: yhteydessä. Voitonjako sovitettaisiin tuloksen, Radanpidon palveluja myyvälle yhtiölle luo- 15152: alalla vallitsevan voitonjakokäytännön ja kil- vutettaisiin sen tarvitsemat työkoneet ja laitteet 15153: pailutilanteen mukaiseksi. kirjanpitoarvoltaan noin 400 miljoonaa mark- 15154: Koska osakeyhtiö jatkaisi liikelaitoksen ny- kaa. Yhtiölle luovutettaisiin lisäksi vaihto- 15155: kyistä toimintaa omistajan, asiakaskunnan, omaisuutta noin 200 miljoonan markan arvosta 15156: henkilöstön tai muiden merkittävien sidosryh- ja rahoitusomaisuutta noin 100 miljoonan mar- 15157: mien muuttumatta, on perusteltua, ettei yritys- kan arvosta. Emoyhtiö merkitsisi yhtiön osa- 15158: muodon muutos aiheuttaisi merkittäviä muu- kepääomaksi 100 miljoonaa markkaa ja vara- 15159: toksia siinä omaisuudessa tai muissa voimava- rahastoksi noin 310 miljoonaa markkaa. Yh- 15160: roissa eikä veloissa tai muissa sitoumuksissa, tiöllä olisi vierasta pääomaa noin 200 miljoo- 15161: jotka ovat Valtionrautateiden tilinpäätöksessä naa markkaa. 15162: 30 päivänä kesäkuuta 1995. Tämän vuoksi Emoyhtiölle jäävä omaisuus koostuisi lähin- 15163: 12 1994 vp - HE 224 15164: 15165: nä kiinteistöistä, joiden kirjanpitoarvo olisi kaksi kolmasosaa johtuu kuljetustoiminnan ta- 15166: noin 1 300 miljoonaa markkaa, rahoitusomai- paturmista. Tarkoituksena on, että yhtiö vas- 15167: suudesta, jonka kirjanpitoarvo olisi nain 1 300 taa liikelaitoskauden ajalta kuljetustoiminnan 15168: miljoonaa markkaa ja edellä mainittujen tytär- tapaturmista. Tämän vuoksi kuljetustoimintaa 15169: yhtiöiden osakkeista, joiden kirjanpitoarvo olisi harjoittavan yhtiön aloittavaan taseeseen mer- 15170: 2 400 miljoonaa markkaa. Emoyhtiö omistaisi kitään velaksi korvausten pääomitettu arvo 15171: lisäksi Valtionrautateiden nykyisten tytäryh- noin 60 miljoonaa markkaa. Yhtiö maksaa 15172: tiöiden osakkeita, joiden kirjanpitoarvo olisi velan 10 vuoden kuluessa. Velka on korollinen. 15173: noin 300 miljoonaa markkaa. Valtio merkitsisi Radanpidon rahoituksen rakenne muuttuu 15174: emoyhtiön osakepääomaksi 2 000 miljoonaa siten, että rahoitukseen sisällytetään liikenteen 15175: markkaa ja vararahastoksi noin 3 100 miljoo- hoidon kustannukset noin 200 miljoonaa mark- 15176: naa markkaa apporttina luovuttamaansa omai- kaa. Ratamaksu noin 180 miljoonaa markkaa 15177: suutta vastaan. Lyhytaikaista velkaa yhtiöllä otetaan huomioon nettobudjetoinnin mukaises- 15178: olisi noin 400 miljoonaa markkaa. ti valtion talousarviossa. Ratahallintokeskus 15179: Ratahallintokeskukselle luovutettaisiin rata- saa vuokratuloja noin 16 miljoonaa markkaa 15180: verkko laitteineen, rakenteineen ja alueineen. enemmän kuin mitä sille tulee kustannuksia 15181: Käyttöomaisuuden kirjanpitoarvo olisi noin siirrettävistä kiinteistöistä. Valtio on jo nyt 15182: 9 500 miljoonaa markkaa. Radanpidon kiin- rahoittanut radanpidon määrärahoista suurim- 15183: teistöjen arvo olisi noin 1 200 miljoonaa mark- man osan Ratahallintokeskukseen siirtyvien 15184: kaa. henkilöiden palkoista ja vastaavista menoista, 15185: joten näiden seikkojen vuoksi valtion menot 15186: eivät merkittävästi muutu. 15187: Vaikutukset valtiontalouteen Kiinteistöjen siirtoa ei ehditä toteuttaa niin, 15188: että yhtiö saisi niistä kiinnityskelpoista omai- 15189: Yhtiöittäminen vaikuttaa myönteisesti val- suutta muutamaan vuoteen. Tämän vuoksi 15190: tiontalouteen pitkällä aikavälillä. Valtio ottaisi valtioneuvosto valtuutetaan myöntämään yh- 15191: vastatakseen ennen yhtiöittämistä kertyneen tiölle viideksi vuodeksi valtion takauksia lai- 15192: takautuvan eläkevastuun, jonka pääomitettu noille, joista samanaikaisesti saa olla takaisin 15193: nykyarvo olisi 2 250 miljoonaa markkaa ny- maksamatta enintään 200 miljoonaa markkaa. 15194: kyisten eläkesääntöjen mukaan. Koska eräitä Tarkoitus on, että takaukselta ei peritä takuu- 15195: eläke-etuuksia pienennetään, tulisi valtion elä- maksua. 15196: kevastuuksi 1 750 miljoonaa markkaa, jolloin Voitontuloutus tapahtuu osakeyhtiössä osin- 15197: valtion pääomitettu säästö olisi 500 miljoonaa koina ja yhtiö maksaa veroa jakamastaan 15198: markkaa. Valtio antaisi yhtiön eläkesäätiölle voitosta. Nämä seikat vastaavat liikelaitoksen 15199: eläkevastuun kattamiseksi velkakirjan, josta voitontuloutusta. 15200: valtiolle aiheutuu menoja vuodesta 1996 lukien. 15201: Velan korkomenot ovat ensimmäisinä vuosina 15202: noin 130 miljoonaa markkaa. Lyhennykset Vaikutukset yhtiöön 15203: kasvavat vuosittain sen mukaan, kuinka paljon 15204: henkilöitä siirtyy eläkkeelle. Vuonna 1996 tulee Tehtyjen laskelmien mukaan sekä emoyh- 15205: maksettavaksi lisäksi korkomenoja noin 63 tiöllä että sen tytäryhtiöillä on edellytykset 15206: miljoonaa markkaa ja lyhennyksiä noin 5 kannattavaan toimintaan. Myönteiset vaiku- 15207: miljoonaa markkaa 1.7.1995 - 31.12.1995 tukset tulevat voimakkaimmin esille 2000-lu- 15208: väliseltä ajalta. Valtionrautatiet ei enää mak- vun alussa, kun nopeiden junien vaikutus alkaa 15209: saisi valtiolle eläkemaksujaan noin 600 miljoo- näkyä. 15210: naa markkaa. Yhtiön eläkesäätiö maksaisi kui- Liikelaitoksen muuttaminen osakeyhtiöksi 15211: tenkin valtiolle niin sanottua siirtymämaksua muuttaa kustannusrakenteita siten, että yhtiölle 15212: 200--250 miljoonaa markkaa vuosittain seu- tulee eräitä lisäkustannuksia, mutta ne määräy- 15213: raavan kymmenen vuoden ajan. tyvät samoin perustein kuin kilpailijoiden ja 15214: Valtiokonttori on maksanut Valtionrautatei- muiden osakeyhtiöiden. Toisaalta muun muas- 15215: den tapaturmakorvauksia vuosittain 24--27 sa eläkekustannukset alenevat pitkällä aikavä- 15216: miljoonaa markkaa, jotka se on perinyt Val- lillä, koska ne määräytyvät samoin perustein 15217: tionrautateiltä. Liikelaitoskauden osuus kor- kuin yksityisellä sektorilla. Siirtymävaiheessa 15218: vauksista on noin 7 miljoonaa markkaa, josta pitkään palvelleen henkilöstön lisäeläketurvan 15219: 1994 vp- HE 224 13 15220: 15221: rahoittaminen merkitsee yhtiölle noin 70-75 eläketurvasta. Liiketoiminnan aloituspäivästä 15222: miljoonan markan lisäkustannusta, mutta sum- osakeyhtiö järjestäisi henkilöstönsä tulevan elä- 15223: ma alenee vuosittain. Uudistus parantaa siten keturvan työntekijäin eläkelain perusehtojen ja 15224: kilpailutilanteen tasapuolisuutta. Osakeyhtiön lisäeläketurvasta tehdyn sopimuksen mukaises- 15225: hallintokustannukset ovat pienemmät kuin lii- ti. 15226: kelaitoksen. Henkilöstövaikutuksia käsitellään Valtionrautateiden pitkään palvelleen henki- 15227: tarkemmin alajaksossa 4.2. löstön lisäeläketurvan rahoitus on tarkoitus 15228: järjestää siten, että valtio antaa yhtiölle takau- 15229: tuvan eläkevastuun kattamiseksi enintään 1 750 15230: 4.2. Henkilöstövaikutukset miljoonan markan määrästä velkakirjoja. Lisä- 15231: eläketurvan maksut maksettaisiin valtion ta- 15232: Valtionrautateiden palveluksessa olisi 30 päi- lousarviosta, jolloin velka pienenee vuosimak- 15233: vänä kesäkuuta 1995 noin 10 700 virkasuhtees- sujen määrällä. 15234: sa ja noin 5 300 työsopimussuhteessa olevaa 15235: henkilöä. Valtionrautateiden palveluksessa yh- 15236: tiöittämisen ajankohtana oleva henkilöstö siir- 4.3. Vaikutukset rautatieliikenteen ohjaukseen 15237: tyisi perustettavan osakeyhtiön ja Ratahallin- 15238: tokeskuksen palvelukseen. Virastoon siirtyisi Valtio voi ostaa osakeyhtiöltä liiketaloudel- 15239: noin 50 henkilöä. lisesti kannattamattomia, mutta yhteiskuntapo- 15240: Valtionrautateiden toiminnan aikana kerty- liittisesti tarpeellisia palveluja samoin kuin lii- 15241: neiden osakeyhtiöön siirtyvien henkilöiden lak- kelaitokselta. Ehdotettu rataverkkolaki säilyt- 15242: kautuspalkkojen ja toistuvien korvauksien suo- tää eduskunnan päätösvallan rataverkon rahoi- 15243: rittamisesta vastaisi valtio 1 päivästä heinäkuu- tusta koskevissa asioissa. Valtionrautateiden 15244: ta 1995. Sama koskee tapaturmakorvauksia hallintoon vaikuttavat suoraan nykyisestä poi- 15245: lukuun ottamatta liikelaitoskauden kuljetustoi- keten hallintoneuvoston kautta erilaiset yhteis- 15246: minnasta aiheutuneita tapaturmakorvauksia. kunnalliset näkemykset. 15247: Valtionrautateiden tapaturmakorvausten mää- Organisaatiomuodon muutos ei vaikuta suo- 15248: rä on vuosittain noin 27 miljoonaa markkaa, ranaisesti kuluttajien tai rautatiepalvelujen 15249: josta liikelaitoskauden osuus on noin 7 miljoo- käyttäjien asemaan. Pitkällä aikaväliilä tehos- 15250: naa markkaa. tuva toiminta antaa kuitenkin mahdollisuuden 15251: Osakeyhtiön palvelukseen siirtyvien nykyis- rautatieliikenteen kehittämiseen ja palvelujen 15252: ten virkamiesten virat olisi lakkautettava, kos- parantamiseen. Ratamaksun avulla valtion on 15253: ka virkasuhteiden jatkaminen osakeyhtiössä ei mahdollista kohdentaa rautatieliikenteestä joh- 15254: ole mahdollista. Virkamiehet otettaisiin osake- tuvat ulkoiset kustannukset käyttäjien makset- 15255: yhtiön palvelukseen työsuhteeseen. Koska hen- tavaksi. Tällöin on tärkeää, ettei rautatieliiken- 15256: kilösiirrot koskevat useita tuhansia virkamie- teen käyttäjiä rasiteta suuremmalla maksulla 15257: hiä, ehdotetaan toimenpide toteutettavaksi suo- kuin mitä peritään kilpailevien kuljetusmuoto- 15258: raan lain nojalla. Työsopimussuhteiset henkilöt jen käyttäjiltä. 15259: siirtyisivät osakeyhtiön palvelukseen vastaaviin Ehdotettu rautatieliikenteen ohjausmalli 15260: tehtäviin. Ratahallintokeskuksen palvelukseen mahdollistaa pitemmällä aikaväliiiä kotimaisen 15261: siirtyvät virkamiehet siirrettäisiin virkoineen ja rautatieliikennekilpailun sallimisen, kun tarvit- 15262: työsopimussuhteiset henkilöt vastaaviin tehtä- tava muu lainsäädäntö on uudistettu. Uudis- 15263: viin. tettava lainsäädäntö koskee yksityisen ja val- 15264: Siirtyvän henkilöstön palvelussuhteen ehto- tion rautatien rakentamista, rautatiekuljetusso- 15265: jen periaatteista on tehty sopimus Valtionrau- pimuslainsäädännön uudistamista, kotimaista 15266: tateiden ja henkilöstöjärjestöjen kanssa. Palve- toimi- ja reittilupaa sekä niihin liittyvän hallin- 15267: lussuhteen ehdot järjestetään sen mukaisesti. non ja rautatieliikenteen teknisen tarkastuksen 15268: Vuoden 1993 alusta tuli voimaan laki siirty- säätelyä. 15269: mämaksusta muutettaessa valtion virastoja, lai- 15270: toksia tai liikelaitoksia osakeyhtiöiksi 15271: (1341/92). Samasta ajankohdasta lukien tuli 5. Asian valmistelu 15272: voimaan laki työntekijäin eläkelain 12 §:n 15273: muuttamisesta (1342/92). Niiden mukaan valtio Liikenneministeriö asetti 4 päivänä kesäkuu- 15274: vastaa liikelaitoksen henkilöstön kertyneestä ta 1993 työryhmän, jonka tehtävänä oli selvit- 15275: 14 1994 vp - HE 224 15276: 15277: tää Valtionrautateiden yhtiöittämisen edelly- den ja työnantajien järjestöiltä, Keskuskauppa- 15278: tyksiä ja radanpidon tehtävien järjestämistä kamarilta, Suomen kuorma-autoliitolta, Linja- 15279: siinä yhteydessä sekä rautatielainsäädännön autoliitolta, Pohjois-Savon liitolta, Valtion yh- 15280: kehittämistä. Työryhmässä oli liikenneministe- teisjärjestö VTY ry:ltä, AKAVA:lta ja 15281: riön, valtiovarainministeriön, Valtionrautatei- Liikelaitosten työnantajayhdistykseltä. 15282: den, kuluttajaviraston ja tielaitoksen edustajat. Henkilöstöjärjestöt vastustivat yhtiöittämis- 15283: Työryhmä luovutti mietintönsä liikenneminis- tä, kun taas lähes kaikki muut lausunnonanta- 15284: terille 3 päivänä maaliskuuta 1994. Mietintö on jat puolsivat sitä. Muutamat lausunnonantajat 15285: julkaistu liikenneministeriön julkaisusarjassa esittivät rakenteeseen ja organisaatioon sekä 15286: (10/94). aloiltavaan taseeseen erilaisia varauksia. 15287: Liikenneministeriö asetti lisäksi henkilöstö- 15288: järjestöjen kannanottojen huomioon ottamisek- Valtioneuvosto teki 21 päivänä huhtikuuta 15289: si seurantaryhmän, jossa oli liikenneministe- 1994 periaatepäätöksen yhtiöittämisestä han- 15290: riön, Valtionrautateiden ja henkilöstöjärjestö- kittuaan hallituspuolueiden eduskuntaryhmien 15291: jen edustajat. Yhtiöittämistyöryhmän valmiste- kannanotot asiasta. Päätöksen mukaan yhtiöit- 15292: leroa aineisto käsiteltiin seurantaryhmässä. täminen toteutetaan työryhmän esitysten mu- 15293: Henkilöstöjärjestöjen kannanotto yhtiöittämi- kaisesti. Lausunnot on otettu periaatepäätök- 15294: seen oli yhtiöittämistyöryhmän mietinnön liit- sessä ja valmisteluvaiheessa huomioon, joten 15295: teenä. lakiehdotuksesta ei ole enää pyydetty lausun- 15296: Mietinnöstä pyydettiin lausunto muun mu- toja. Valtionrautatiet ja henkilöstöjärjestöt val- 15297: assa kauppa- ja teollisuusministeriöltä, oikeus- mistelivat yhtiöiltämistä koskevan sopimuksen 15298: ministeriöitä, kilpailuvirastolta, kuluttajaviras- keväällä 1994. Sopimus on myös otettu valmis- 15299: tolta, tielaitokselta, valtiokonttorilta, teollisuu- telussa huomioon. 15300: 15301: 15302: 15303: 15304: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15305: 15306: 1. Lakiehdotuksen perustelut ja tytäryhtiöille vuokratuista alueista. Noin 6 15307: miljoonan kuutiometrin rakennusmassasta yh- 15308: 1 §.Hallitusmuodon 74 §:n (1077/91) mukaan tiölle siirrettäisiin noin 3,5 miljoonaa kuutio- 15309: valtion kiinteää omaisuutta voidaan luovuttaa metriä. Ratahallintokeskuksen hallintaan tuli- 15310: eduskunnan suostumuksella tai sen mukaan sivat muut maa-alueet ja muu kiinteä omai- 15311: kuin lailla säädetään. Pykälä sisältää valtioneu- suus, kuten rata laitteineen, radan alus- ja 15312: vostolle annetun valtuuden luovuttaa Valtion- tukirakenne, ratapihalaitteet laitureineen ja sil- 15313: rautateiden hallinnassa olevaa omaisuutta ja toineen sekä sähköistys-, ohjaus-, turva- ja 15314: liiketoimintaa perustettavalle yhtiölle, joka jat- vahvavirtalaitteet. Valtion kiinteistölaitokselle 15315: kaisi Valtionrautateiden toimintaa. Luovutetta- siirrettäisiin omaisuutta valtiolla noudatettavin 15316: va liiketoiminta käsittäisi Valtionrautateiden periaattein. 15317: nykyisen kuljetustoiminnan ja siihen liittyvät Pykälä sisältää lisäksi valtioneuvostolle an- 15318: oheispalvelut. Samassa yhteydessä kun perus- netun valtuuden merkitä kaikki perustettavan 15319: tetaan yhtiö, perustetaan ratahallintoviran- osakeyhtiön osakkeet. 15320: omainen, Ratahallintokeskus. Sille siirrettävä 2 §. Valtioneuvosto määräisi osakeyhtiölle 15321: liiketoiminta koostuisi pääosin radanpidon luovuteltavan omaisuuden ja sen arvon sekä 15322: kiinteistöjen vuokraustoiminnasta ja irtaimen ehdot, joilla luovutus tapahtuu. Samoin valtio- 15323: omaisuuden myynnistä. neuvosto määräisi osakeyhtiön muodostamista 15324: Kuljetustoiminnan alueista noin 8 000 heh- koskevista muista järjestelyistä. Yhtiölle siirret- 15325: taarista yhtiölle siirrettäisiin noin 1 500 hehtaa- tävän omaisuuden arvo olisi 6 736 miljoonaa 15326: ria. Alueet koostuisivat tärkeimpien henkilölii- markkaa ja Ratahallintokeskukselle siirrettä- 15327: kenteen ja Helsingin lähiliikenteen asemien vän omaisuuden arvo olisi 11 290 miljoonaa 15328: alueista, konepaja- ja varikkoalueista, termi- markkaa. Omaisuuden ja liiketoiminnan siirto 15329: naali-, satamaterminaali- ja kuormausalueista tapahtuisi 1 päivänä heinäkuuta 1995, joten 15330: 1994 vp- HE 224 15 15331: 15332: valtioneuvosto tekisi siirtopäätöksen alkuvuo- vähän kiinnityskelpoista omaisuutta, koska 15333: desta 1995. Tasearvot määriteltäisiin valtioneu- kiinteistöjen muodostaminen ja lainhuudatus 15334: voston vahvistettua Valtionrautateiden tilin- vievät muutaman vuoden. Sen vuoksi on tar- 15335: päätöksen. peen, että yhtiö voi pykälän 3 momentin 15336: 3 §. Liikelaitos on tilikauden loppuun osit- perusteella ottaa tulevia investointeja varten 15337: tain verovapaa yhteisö, mutta perustettava valtion takaamaa lainaa. Tarkoitus on, että 15338: osakeyhtiö tulisi 1 päivänä heinäkuuta 1995 valtio voi viiden seuraavan vuoden ajan ilman 15339: muiden osakeyhtiöiden lailla verotettavaksi. takausmaksua ja vakuutta taata perustettavan 15340: Verotuksellisessa mielessä osakeyhtiö jatkaisi yhtiön lainoja niin, että näitä lainoja saa olla 15341: Valtionrautateiden toimintaa siten kuin tulove- samanaikaisesti takaisin maksamatta enintään 15342: rolaissa (1535/92) ja arvonlisäverolaissa 200 miljoonaa markkaa. Yhtiön investointien 15343: (1501/93) on tarkoitettu. Omaisuuden siirrosta määrä kasvaa 1990-luvun lopulla lähes 1 000 15344: apporttina ei osakeyhtiö maksaisi leimaveroa. miljoonaan markkaan vuodessa, kun nopeiden 15345: Osakeyhtiö tai sen tytäryhtiö eivät myöskään junien, uusien sähkövetureiden ja muun kalus- 15346: maksaisi leimaveroa, kun ne luovuttavat omai- ton hankkiminen tulee ajankohtaiseksi. 15347: suutta edelleen ensi kertaa konsernin sisällä. 5 §. Valtionrautateiden henkilöstö on tarkoi- 15348: Irtaimen omaisuuden luovutuksen leimavero- tus siirtää perustettavan konsernin yhtiöiden ja 15349: vapaus kestäisi yhden vuoden lain voimaan Ratahallintokeskuksen palvelukseen. Ratahal- 15350: tulosta. Siirtymäaika on tarpeen sen vuoksi, lintokeskukseen siirtyisi noin 50 henkilöä. 15351: että osakeyhtiön sisäiset järjestelyt ja omaisuu- Muut siirtyisivät osakeyhtiön palvelukseen. 15352: den jako tapahtuvat lain voimaantulon jälkeen. Pykälän 1 momentti sisältää säännökset Val- 15353: Kiinteän omaisuuden luovutuksen leimavero- tionrautateiden nykyisten virkamiesten ja työ- 15354: vapaus kestäisi vastaavasti viisi vuotta. Siirty- sopimussuhteisten henkilöiden siirtämisestä pe- 15355: mäaika on tarpeen sen vuoksi, että kiinteistöjen 15356: rustettavan osakeyhtiön palvelukseen työsopi- 15357: muodostaminen edellyttää usein kaavan laati- 15358: mussuhteeseen. Henkilöstöjärjestöjen kanssa 15359: mista, mikä saattaa kestää vuosikausia, ennen on sovittu, että työntekijät siirtyvät perustetta- 15360: kuin kiinteistö voidaan lainhuudattaa. van osakeyhtiön ja Ratahallintokeskuksen pal- 15361: Osakeyhtiölle siirtyvistä lainoista ei suoritet- velukseen niin sanottuina vanhoina työntekijöi- 15362: taisi luotto- eikä leimaveroa. Tuloverotuksessa nä tehdyn sopimuksen ehtojen mukaisesti. 15363: vähennyskelpoisena hankintamenona pidetään Määräajaksi nimitetyt tai otetut henkilöt siir- 15364: niitä arvoja, joista omaisuus on luovutettu 15365: tyisivät siksi määräajaksi, joksi heidät on pal- 15366: osakeyhtiölle. velukseen nimitetty tai otettu, jos määräaika ei 15367: Pykälän 1 momentissa mainittu leimaverova- 15368: ole päättynyt lain tullessa voimaan. 15369: paus koskisi myös yhtiöön perustettavaa elä- 15370: kesäätiötä. Valtionrautateillä siirtyy yhä enemmän vir- 15371: 4 §. Sen jälkeen kun Valtionrautatiet on kamiehiä työsuhteeseen ja työehtosopimusten 15372: lakkautettu ja sen omaisuus siirretty osakeyh- piiriin. Kehityssuunnasta huolimatta on Val- 15373: tiölle ja Ratahallintokeskukselle, yhtiö vastaa tionrautateillä vuoden 1995 kesäkuun lopussa 15374: Valtionrautateiden toiminta-aikanaan antamis- palveluksessa noin 10 700 työsopimussuhtee- 15375: ta ja tekemistä kuljetus- ja liiketoimintaan seen siirrettävää virkamiestä. Sen vuoksi on 15376: liittyvistä velka-, hankinta-, toimitus-, yhteis- perusteltua menetellä siten, että kaikki 30 15377: työ- ja muista vastaavista sopimuksista ja päivänä kesäkuuta 1995 käytössä olevat virat, 15378: sitoumuksista. Jos Valtionrautateiden sopija- lukuun ottamatta Ratahallintokeskukseen siir- 15379: puoli ei hyväksy sopimuskumppanin vaihtu- rettäviä virkoja, lakkautettaisiin yhdellä kertaa 15380: mista, korvaa yhtiö valtiolle sen, mitä valtio suoraan lain nojalla. Uuden 1 päivänä joulu- 15381: mahdollisesti joutuu korvaamaan Valtionrauta- kuuta 1994 voimaan tulevan virkamieslain 15382: teiden sitoumusten johdosta. Ratahallintokes- (750/94) 27 §:n mukaan virkamies voidaan irti- 15383: kus vastaisi vastaavista radanpitoon liittyvistä sanoa, jos virasto, jossa virkamies työskentelee, 15384: sopimuksista, sitoumuksista ja velvoitteista lakkaa, jollei virkaa siirretä toiseen virastoon. 15385: 8 §:n 4 momentin perusteella. Tarkoituksena Kunkin lakkautetun viran haltijan virkasuh- 15386: on, että valtion toissijainen vastuu eläkelainas- de päättyisi ilman erillisiä toimenpiteitä. Näin 15387: ta, jota on 117 miljoonaa markkaa, jää voi- menetellen vältettäisiin virkojen lakkauttamis- 15388: maan. päätösten ja virkamiesten irtisanomisten ai- 15389: Perustettavalla yhtiöllä on aloitusvaiheessa heuttama ylimääräinen työ. Menettelyn tavoit- 15390: 16 1994 vp - HE 224 15391: 15392: teena on helpottaa ja joustavoittaa virkamies- rittamisen mukaisesti. Velkakirjat ovat tarpeen 15393: ten siirtymistä osakeyhtiön palvelukseen. eläkesäätiöiden vakavaraisuutta koskevien 15394: Virkamies voi halutessaan kieltäytyä siirty- säännösten vuoksi. Ennen yhtiöittämistä ansai- 15395: mästä osakeyhtiön palvelukseen. Koska asian- tun takautuvan eläkevastuun määrä on noin 15396: omaisella on mahdollisuus siirtyä virkaansa 2 200 miljoonaa markkaa. Yhtiöittäminen vä- 15397: vastaavaan työsuhteiseen tehtävään, ei siirrosta hentää valtion eläkemenoja pitkällä aikavälillä 15398: kieltäytynyt ole oikeutettu erorahaan tai tois- noin 450 miljoonaa markkaa, koska eräitä 15399: tuvaan korvaukseen eikä erityisen viranlakkaa- eläke-etuuksia alennetaan. 15400: ruissäännöksen vuoksi myöskään irtisanomisai- Pykälän 2 momentti sisältää valtiovarainmi- 15401: kaan tai sen ajalta maksettavaan palkkaan nisteriölle annetun valtuuden laina-aikana neu- 15402: liikelaitoksen lakattua. votella ja sopia velan lyhennyksistä ja koron 15403: Pykälän 3 momentin mukaan Ratahallinto- määräytymisen perusteista sekä velkakirjojen 15404: keskukseen siirtyvien virkamiesten virat siirret- muista ehdoista. Velkaa hoitaisi valtiokonttori, 15405: täisiin viraston viroiksi. Siirrot voitaisiin to- joka päättäisi velan hoitoon liittyvistä ehdoista. 15406: teuttaa ilman virkamiehen suostumusta. Työ- 7 §. Valtionrautateistä annettu laki ehdote- 15407: sopimussuhteiset henkilöt siirtyisivät vastaaviin taan kumottavaksi. Lisäksi pykälään otettaisiin 15408: tehtäviin. Tarkoitus on, että Ratahallintokes- tarpeelliset säännökset lain voimaantulosta ja 15409: kus perustetaan ennen yhtiötä, jolloin se voi toimenpiteistä, joihin valtioneuvosto voi ryhtyä 15410: aloittaa määräystensä ja sopimusteosa valmis- ennen sitä. Valmistelevat toimenpiteet koskisi- 15411: telun ennen yhtiöittämistä. Virat ja henkilöstö vat 1, 2, 4 ja 6 §:ää. Valtioneuvosto tekee 15412: voitaisiin siirtää Ratahallintokeskukseen 1 päi- keväällä 1995 päätöksen yhtiön perustamisesta, 15413: västä maaliskuuta 1995. yhtiölle luovutettavasta omaisuudesta, elä- 15414: Sopimuspaikkaisten virkamiesten osalta eh- kesäätiölle luovutettavista velkakirjoista ja yh- 15415: dotetaan meneteltäväksi samalla tavalla kuin tiölle mahdollisesti myönnettävistä lainoista. 15416: muidenkin virkamiesten osalta. Tällöin on kui- Pykälän 5 momentti sisältää säännöksen siitä, 15417: tenkin otettava huomioon virkamiehen kanssa miten liikelaitoksen viimeinen tilinpäätös ja 15418: mahdollisesti tehdyn sopimuksen määräykset, tilintarkastus on tehtävä. Liikelaitoksen viimei- 15419: joiden mukaan niin sanottujen vanhojen sopi- nen tilikausi olisi puolen vuoden mittainen ja se 15420: musten perusteella virkamiehellä on sopimuk- päättyisi 30 päivänä kesäkuuta 1995. Pykälän 4 15421: sessa tarkemmin määritellyin edellytyksin oi- momentti sisältää säännöksen, jonka mukaan 15422: keus vanhuuseläkkeeseen eläkeiästä riippumat- radanpitoon liittyvät sopimukset, sitoumukset 15423: ta. ja velvoitteet siirtyisivät Ratahallintokeskuksen 15424: 6 §. Osakeyhtiöön siirtyvän henkilöstön pe- vastuulle. Osa sopimuksista ja sitoumuksista 15425: ruseläke- ja lisäeläketurvan järjestämistä varten on luonteeltaan sellaisia, että ne on tarkoituk- 15426: perustettaisiin eläkesäätiö. Suuren henkilöstön senmukaista siirtää osapuolten välisin sopi- 15427: kattava eläkesäätiö on hallintokustannuksil- muksin yhtiölle. 15428: taan edullisin vaihtoehto ja se tukee konsernin 15429: rahoitusta. Pykälässä valtuutetaan valtioneu- 15430: vosto antamaan yhtiön eläkesäätiölle valtion 2. Voimaantulo 15431: v~lkakirjoja eläkesäätiön vastuiden kattamisek- 15432: Sl. Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 15433: Velkakirjoja voitaisiin antaa enintään 1 750 nä heinäkuuta 1995. 15434: miljoonan markan arvosta. Valtio maksaisi 15435: vuosittain lisäeläketurvan valtion talousarvios- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 15436: ta, joten velkakirjat kuoleutuvat maksujen suo- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 15437: 1994 vp- HE 224 17 15438: 15439: Laki 15440: Valtionrautateiden muuttamisesta osakeyhtiöksi 15441: 15442: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 15443: 1§ nojen vakuudeksi. Näitä lainoja saa samanai- 15444: Valtioneuvosto oikeutetaan luovuttamaan kaisesti olla takaisin maksamatta enintään 200 15445: Valtionrautateiden hallinnassa olevaa omai- miljoonaa markkaa. 15446: suutta ja liiketoimintaa Valtionrautateiden toi- 15447: mintaa jatkamaan perustettavalle osakeyhtiöl- 5§ 15448: le. Valtio merkitsee osakeyhtiötä perustettaessa Valtionrautateiden palveluksessa tämän lain 15449: kaikki sen osakkeet. voimaan tullessa oleva henkilöstö siirtyy osa- 15450: keyhtiön ja perustettavan Ratahallintokeskuk- 15451: 2§ sen palvelukseen. Määräajaksi Valtionrautatei- 15452: Valtioneuvosto määrää luovutettavan omai- den palvelukseen nimitetyt tai otetut henkilöt 15453: suuden ja sen arvon. Valtioneuvosto määrää siirtyvät siksi määräajaksi, joksi heidät on 15454: myös muista omaisuuden luovuttamiseen ja palvelukseen nimitetty tai otettu, jos määräaika 15455: yhtiön muodostamiseen liittyvistä ehdoista ja ei ole päättynyt tämän lain tullessa voimaan. 15456: järjestelyistä. Osakeyhtiön palvelukseen siirtyvien Valtion- 15457: Valtioneuvosto määrää, mikä osa omaisuu- rautateiden virkamiesten virat lakkaavat tämän 15458: desta pannaan yhtiöön osakkeita vastaan. lain tullessa voimaan. Viran lakatessa virka- 15459: miehen virkasuhde päättyy ilman eri toimenpi- 15460: 3§ teitä. Osakeyhtiöön siirtyvä virkamies siirtyy 15461: Osakeyhtiö ei ole velvollinen suorittamaan yhtiön palvelukseen työsopimussuhteeseen ai- 15462: leimaveroa tässä laissa tarkoitettua omaisuutta kaisempaa vastaavaan tehtävään, jollei hän 15463: koskevasta luovutuskirjasta. Sama koskee pe- kieltäydy siitä viimeistään kahta kuukautta 15464: rustettavalle eläkesäätiölle luovutettavan omai- ennen palvelukseen siirtymistä. Työsopimus- 15465: suuden luovutuskirjoja ja velkakirjoja. suhteinen henkilö siirtyy aikaisempaa vastaa- 15466: Osakeyhtiö tai sen tytäryhtiö eivät myöskään vaan tehtävään. 15467: ole velvollisia suorittamaan leimaveroa luovu- Ratahallintokeskuksen palvelukseen siirty- 15468: tettaessa ensi kertaa tässä laissa tarkoitettua vien virkamiesten virat siirretään viraston vi- 15469: omaisuutta edelleen osakeyhtiöltä tai sen tytär- roiksi. Virat voidaan siirtää ilman virkamiehen 15470: yhtiöltä osakeyhtiön tytäryhtiölle, kun irtaimen suostumusta. Ratahallintokeskukseen siirtyvä 15471: omaisuuden luovutus tapahtuu yhden vuoden työsopimussuhteinen henkilöstö siirtyy soveltu- 15472: ja kiinteän omaisuuden luovutus viiden vuoden vaan virkaan tai tehtävään. 15473: kuluessa tämän lain voimaantulosta. Palvelussuhteen ehtoihin siinä työsopimus- 15474: Tulo- ja varallisuusverotuksessa sekä arvon- suhteisessa tehtävässä, johon asianomainen on 15475: lisäverotuksessa osakeyhtiön ja sen tytäryhtiön 2 momentin nojalla siirtynyt, noudatetaan, 15476: katsotaan sellaisenaan jatkavan Valtionrauta- mitä yhtiön tekemässä työehtosopimuksessa ja 15477: teiden harjoittamaa liiketoimintaa. työsopimuksessa sovitaan tai mitä laissa sääde- 15478: tään tai sen nojalla säädetään tai määrätään. 15479: 4§ 15480: Yhtiö vastaa kuljetus- ja liiketoimintaan 6§ 15481: liittyvistä velka-, hankinta- ja toimitussopimuk- Valtioneuvosto oikeutetaan antamaan perus- 15482: sista sekä muista niiden kaltaisista sitoumuk- tettavan yhtiön eläkesäätiölle yhteensä enin- 15483: sista, joihin Valtionrautatiet on toiminta-aika- tään 1 750 miljoonan markan arvosta valtion 15484: naan sitoutunut. velkakirjoja eläkesäätiön vastuiden rahoittami- 15485: Valtion toissijainen vastuu lainoista, jotka seksi. Veialle määrättävä laina-aika saa olla 15486: Valtionrautatiet on ottanut, jää voimaan. enintään 30 vuotta. Lisäksi valtioneuvosto 15487: Valtioneuvostolla on oikeus vastavakuuksia päättää velan lyhennyksistä, koron määräyty- 15488: vaatimatta mutta muutoin määräämillään eh- misen perusteista ja velan muista ehdoista. 15489: doilla antaa valtion omavelkaisia takauksia Laina-aikana valtiovarainministeriöllä on oi- 15490: perustettavalle yhtiölle viiden vuoden kuluessa keus neuvoteltuaan asiasta eläkesäätiön kanssa 15491: yhtiön perustamisesta otettujen kotimaisten lai- sopia velan lyhennyksistä ja koron määräyty- 15492: ' 341146U 15493: 18 1994 vp - HE 224 15494: 15495: misen perusteista sekä velkakirjojen muista Radanpitoon liittyvistä sopimuksista, si- 15496: ehdoista. Velkaa hoitaa valtiokonttori, joka toumuksista ja velvoitteista vastaa Ratahallin- 15497: päättää velan hoitoon liittyvistä ehdoista. tokeskus. 15498: Valtionrautateiden viimeisen toimintavuoden 15499: 7§ tilintarkastukseen ja tilinpäätökseen sovelle- 15500: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- taan, mitä valtion liikelaitoksista annetussa 15501: kuuta 1995. laissa (627/87) tai sen nojalla säädetään tai 15502: Tällä lailla kumotaan Valtionrautateistä 14 määrätään. Osakeyhtiö hoitaa nämä liikelai- 15503: päivänä heinäkuuta 1989 annettu laki (747/89) toksen tilinpitoon ja muuhun talouden hoitoon 15504: siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. kuuluvat tehtävät. Liikelaitoksen viimeinen ti- 15505: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan likausi päättyy 30 päivänä kesäkuuta 1995. 15506: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 15507: menpiteisiin. 15508: 15509: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 15510: 15511: 15512: Tasavallan Presidentti 15513: MARTTI AHTISAARI 15514: 15515: 15516: 15517: 15518: Liikenneministeri Ole Norrback 15519: 1994 vp - HE 225 15520: 15521: 15522: 15523: 15524: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion rataverkosta, 15525: radanpidosta ja rataverkon käytöstä 15526: 15527: 15528: 15529: 15530: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 15531: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tamista. Tarkoitus on, että uudistukset on tehty 15532: valtion rataverkosta,· radanpidosta ja rataver- vuoden 1998 loppuun mennessä. 15533: kon käytöstä. Lain mukaan Valtionrautateiden Ratahallintokeskus toimisi radanpidon töi- 15534: hallinnassa nykyisin oleva rataverkko jäisi val- den tilaajavirastona, ja se ostaisi radanpidon 15535: tion omistukseen, kun Valtionrautateistä muo- ylläpito- ja rakentamis- sekä liikenteenohjaus- 15536: dostetaan osakeyhtiö. Tarkoituksena on säilyt- palvelut. Virasto huolehtisi rataverkon käyt- 15537: tää valtion mahdollisuudet vaikuttaa keskeisen töön liittyvistä viranomaistehtävistä, kuten lii- 15538: infrastruktuurin kehitykseen ja turvata mah- kenneturvallisuudesta, turvallisuuteen liittyväs- 15539: dollisuudet, että rataverkkoa voisivat tulevai- tä teknisestä tarkastuksesta, rautatieonnetto- 15540: suudessa käyttää muutkin rautatieyritykset muuksien tutkinnasta lukuun ottamatta suur- 15541: kuin Valtionrautateiden toimintaa jatkamaan onnettomuuksia, ratamaksun perusteiden val- 15542: perustettu yhtiö. mistelusta ja maksun periruisestä sekä 15543: Valtio vastaisi rataverkon ylläpitämisestä ja pelastuspalveluvalmius- ja varautumistehtävis- 15544: kehittämisestä eli radanpidosta. Valtion ratoja tä. Virasto huolehtisi kiinteistöistä, jotka nyt 15545: ylläpidettäisiin valtion talousarviossa osoitettu- ovat Valtionrautateiden hallinnassa ja joita ei 15546: jen määrärahojen ja muun rahoituksen salli- siirretä perustettavalle yhtiölle tai valtion kiin- 15547: massa laajuudessa. Rataverkkoa hallinnaimaan teistölaitokselle. Rautatieliikenteen turvalli- 15548: perustettaisiin nettobudjetoitu virasto, Ratahal- suussääntöjen antaminen ja valvonta erotettai- 15549: lintokeskus. Radanpitoon sisällytettäisiin lii- siin sääntöjen käyttämisestä. 15550: kenteenohjaustoiminto, joka tällä hetkellä kuu- Valtio perisi yhtiöltä ratamaksua noin 180 15551: luu Valtionrautateiden kuljetustoimintaan. Ra- miljoonaa markkaa. Liikenteenohjauksen siirto 15552: danpidon alan muutos johtuu Euroopan yhtei- radanpitoon lisäisi radanpidon vuosittaisia me- 15553: söjen (EY) lainsäädännöstä. Rataverkon käy- noja noin 200 miljoonaa markkaa. Ratahallin- 15554: töstä perittäisiin ratamaksua, jonka perusteet ja tokeskukseen siirtyisi Valtionrautateiltä noin 15555: suuruuden liikenneministeriö vahvistaisi. 50 henkilöä. 15556: Rataverkkoa saisi käyttää Valtionrautateistä Tällä esityksellä ja Valtionrautateiden muut- 15557: perustettava osakeyhtiö. Käyttöoikeuden voisi- tamista osakeyhtiöksi koskevalla esityksellä to- 15558: vat saada myös kansainvälistä rautatieliiken- teutetaan Euroopan talousalueesta tehdyn so- 15559: nettä hoitava rautatieyritysten muodostama pimuksen (ETA-sopimus) ja mahdollisen Eu- 15560: ryhmittymä tai yhdistettyjä kuljetuksia hoitava roopan unionin (EU) jäsenyyden edellyttämät 15561: rautatieyritys EY-säännösten mukaisesti. Nii- mukautukset rautatieliikenteeseen. Mukautuk- 15562: den toimiluvista päättäisi liikenneministeriö. set olisi toteutettava eri lainsäädännöllä, jollei 15563: Tässä vaiheessa ei ole ollut mahdollista kehit- kyseisiä lakeja säädettäisi. 15564: tää kotimaisen liikenteen toimilupajärjestel- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 15565: mää, koska se vaatii useiden eri lakien uudis- maan l päivänä heinäkuuta 1995. 15566: 15567: 15568: 15569: 15570: 341147V 15571: 2 1994 vp- HE 225 15572: 15573: 15574: 15575: 15576: SISÄLLYSLUETTELO 15577: 15578: Sivu Sivu 15579: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 7 15580: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 7 15581: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset .. 7 15582: 1. Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.3. Ympäristövaikutukset ................. . 8 15583: 2. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.4. Vaikutukset palvelujen käyttäjien asemaan 8 15584: 2.1. Rautatieliikenteen harjoittaminen Suomes- 5. Asian valmistelu .......................... .. 8 15585: sa .................................... 3 15586: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 8 15587: lainsäädäntö . . .. . . .. .. . .. . .. .. .. .. .. .. . 4 6.1. Riippuvuus muista esityksistä .......... . 8 15588: 2.3. Nykytilan arviointi .. .. .. .. . .. . .. .. .. . .. 5 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista 15589: ja velvoitteista ........................ . 9 15590: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 6 15591: 3.1. Liiketoiminnan ja radanpidon erottaminen 6 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 9 15592: 3.2. Valtion vastuu radanpidosta ja ratamaksu 6 15593: 3.3. Rataverkon käyttöoikeus . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Lakiehdotuksen perustelut .................. . 9 15594: 3.4. Ratahallintokeskus ja viranomaistehtävien 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ....... . 14 15595: hoitaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 15596: 3.5. Liikenneturvallisuuden varmistaminen . . . 7 3. Voimaantulo .............................. . 14 15597: 3.6. Rautatieyrityksen vastuu asiakkaille ja 15598: kolmansille .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7 LAKIEHDOTUS ......................... . 14 15599: 1994 vp- HE 225 3 15600: 15601: YLEISPERUSTELUT 15602: 1. Johdanto vat muun muassa Hyvinkään ja Porvoon radat. 15603: Kehitys johti kuitenkin siihen, että yksityiset 15604: Rautatieliikenteen harjoittaminen ja toisaalta radat fuusioitiin Valtionrautateihin, koska ne 15605: valtion hallinto- ja yritystoiminta ovat olleet eivät kannattaneet taloudellisesti. 15606: viime vuosikymmenen ajan vilkkaan uudelleen- Valtion rautatieliikennettä hoidettiin budjet- 15607: arvioinnin ja kehittämisen kohteina koko maa- tisidonnaisesti vuoteen 1990 saakka. Sekä kul- 15608: ilmassa. jetustoiminnan että radanpidon tulot ja menot 15609: Euroopan unioni (EU) on pyrkinyt osana laskettiin Valtionrautateiden taloudelliseen tu- 15610: yhteistä kuljetuspolitiikkaa kehittämään rauta- lokseen. Valtionrautatiet hoiti 1950-luvun alus- 15611: tieliikennettä ja parantamaan sen kilpailuedel- sa lähes kaksi kolmasosaa kotimaan tavaralii- 15612: lytyksiä suhteessa muihin maaliikennemuotoi- kenteestä ja yli 40 prosenttia henkilöliikentees- 15613: hin. EU:n tarkoituksena on kehittää eri maiden tä. Tällöin talouden tasapaino saavutettiin ta- 15614: rautatieinfrastruktuureista yleiseurooppalaises- riffeja korottamalla. Taloudellinen tulos osoitti 15615: sa käytössä oleva väylästö, jolla rautatieyrityk- viimeisen kerran käyttöylijäämää vuonna 1959. 15616: set voisivat liikennöidä. Samalla pyritään eri Voimakas autoistuminen vähensi 1960-luvul- 15617: liikennemuotojen yhteiskäytettävyyteen niin, ta alkaen rautatieliikenteen markkinaosuutta ja 15618: että asiakas voisi käyttää mahdollisimman vai- kasvatti alijäämää samalla, kun sodan jälkeen 15619: vattomasti eri liikennemuotojen palveluja. Tä- rappeutuneeseen rataan ja kalustoon tarvittiin 15620: mä merkitsee muun muassa yhdistettyjen kul- kasvavia investointeja. 15621: jetusten kehittämistä. Valtionrautateistä tuli vuonna 1990 valtion 15622: Valtionrautateiden muutosten painopiste on uusimuotoinen liikelaitos ja se sai aikaisempaa 15623: ollut viime vuosikymmenen ajan talouden ter- huomattavasti laajemman toimivallan liiketoi- 15624: vehdyttämisessä. Henkilöstö on vähentynyt mintaan nähden. Samalla muutettiin vastuita 15625: vuoteen 1982 verrattuna yli 40 prosenttia, siten, että valtio rahoitti radanpidon menot. 15626: vaikka kuljetusmäärät ovat kasvaneet. Hallin- Valtio ryhtyi myös maksamaan merkittävässä 15627: non keskeisimmät uudistukset toteutettiin määrin korvauksia liiketaloudellisesti kannatta- 15628: 1980-luvun organisaatiomuutoksissa ja vuoden mattomista tehtävistä ja velvoitteista. 15629: 1990 liikelaitosuudistuksessa. Liikelaitosuudis- Valtionrautateiden kannattavuus on paran- 15630: tuksessa lisättiin Valtionrautateiden toimival- tunut huomattavasti liikelaitoskaudella. Kan- 15631: taa liiketoiminnassa. Samalla vastuu rataver- nattavuuteen ovat keskeisesti vaikuttaneet toi- 15632: kosta siirtyi selkeästi valtiolle niin, että valtio mintojen rationalisointi, henkilökunnan so- 15633: päättää rataverkon laajuudesta ja tasosta ja peuttaminen, pienet investoinnit ja viime vuon- 15634: rahoittaa rataverkon ylläpitämisen ja kehittä- na tavaraliikenteen määrän kasvu. 15635: misen. Viime vuosina keskeistä on ollut Euroo- Tavaraliikenteessä markkinaosuus on tällä 15636: pan talousalueesta tehtyyn sopimukseen (ETA- hetkellä 26 prosenttia ja henkilöliikenteessä 15637: sopimus) ja mahdolliseen ED-jäsenyyteen so- 5-6 prosenttia. Tavaraliikenteen markkina- 15638: peutuminen. Nykyinen kehitysvaihe merkitsee, osuus on muutaman prosenttiyksikön suurempi 15639: että kuljetustoimintaa hoidetaan tulevaisuudes- kuin Euroopassa keskimäärin. Henkilöliiken- 15640: sa yritysmäisesti osakeyhtiömuodossa ja että teen osuus on sama kuin Euroopassa. 15641: radanpidon ohjaus järjestetään kuten muiden- Viime vuosina on etsitty keinoja liikenteen 15642: kin valtion liikenneväylien ohjaus. ympäristöhaittojen vähentämiseen. Rautatielii- 15643: kenne on maaliikennemuodoista selvästi ener- 15644: giatehokkain ja ulkoisilta haittavaikutuksiltaan 15645: 2. Nykytila suoritemääriin suhteutettuna pienin. Rautatie- 15646: liikenteelle ominaisia ovat korkeat kiinteät kus- 15647: 2.1. Rautatieliikenteen harjoittaminen Suomessa tannukset. Tämän vuoksi rautatieliikenteessä 15648: on mahdollista saavuttaa suuria määrien li- 15649: Rautatieliikenne käynnistyi 17 päivänä maa- säyksiä pienin lisäpanostuksin. Myös yhteis- 15650: liskuuta 1862 Helsingin ja Hämeenlinnan välil- kuntataloudelliset rajakustannukset ovat pie- 15651: lä. Liikenne kehittyi tämän jälkeen siten, että net. Tämän vuoksi rautatieinfrastruktuuria tu- 15652: valtio ja yksityiset yritykset rakensivat ratoja ja lisi käyttää mahdollisimman tehokkaasti hy- 15653: liikennöivät niillä. Yksityiset yritykset rakensi- väksi. 15654: 4 1994 vp- HE 225 15655: 15656: Radanpidon määrärahoja supistettiin 1980- rahoja on selkeästi lisätty kahtena viime vuo- 15657: luvulla ja 1990-luvun alussa, niin että ne tena. 15658: vastasivat puolta 1960-luvun tasosta. Selvityk- Rataverkon modernisointi aloitettiin 1980- 15659: set osoittavat, että rataverkko alkoi rappeutua. luvulla. Tällöin alettiin käyttää raskaampaa 15660: Tällä hetkellä 1960-luvulla toteutetut hankkeet kiskotusta, nostettiin akselipainoja ja nopeuk- 15661: ovat tulossa perusparannusvaiheeseen, mikä sia, uusittiin turvalaitteita, vähennettiin tasoris- 15662: lisää määrärahojen tarvetta rataverkon pitämi- teyksiä ja jatkettiin sähköistystä. Nykyisen 15663: seksi nykyisessä kunnossa. Radanpidon määrä- rataverkon tasoluokitus ilmenee taulukosta 1. 15664: Taulukko 1. Rataverkon palvelutasoluokat vuosina 1994--1995 15665: 15666: Henkilöliikenteen Tavaraliikenteen Ratakilometrit 15667: nopeus nopeus akselipaino 1994 1995 15668: km/h km/h t 15669: 1) 15670: 1. Vilkkaat pääradat yli 140 100-120 25,0 - 15671: 2. Muut pääradat 120-140 60-100 22,5-25,0 1 470 1 575 15672: 3. Perusradat 60-120 60-100 22,5 3 390 3 315 15673: 4. Tavaraliikenneradat 40-80 16,0-20,0 800 770 15674: Yhteensä 5 660 5 660 15675: l) Ensimmäisen luokan rata Helsinki-Tampere valmistuu 2000-luvun alussa. 15676: 15677: Rataverkon pituus on 5 660 ratakilometriä, yksi valtiollinen julkinen yritys, joka samalla 15678: josta sähköistettyä rataa on 30 prosenttia, huolehtii radanpidosta. Ainoastaan Ruotsissa 15679: suojastettua rataa 27 prosenttia ja kauko- ja Englannissa radanpito on annettu erillisen 15680: ohjattua rataa 21 prosenttia. Vähäliikenteisiä viraston tehtäväksi. Saksassa radanpidosta 15681: rataosia on 1 500 kilometriä, joista henkilölii- huolehtii rautatieyrityksen yksi liiketoimintayk- 15682: kennettä hoidetaan 336 kilometrillä. Vähälii- sikkö, joka saa liittovaltion rautatievirastolta 15683: kenteisten rataosien osuus on tavaraliikenne- radanpidon rahoituksen. Monissa maissa on 15684: suoritteesta noin 12 prosenttia ja henkilöliiken- pieniä yksityisiä tai julkisyhteisöjen omistamia 15685: nesuoritteesta 5 prosenttia. yrityksiä, jotka liikennöivät omistamaansa ra- 15686: Vuonna 1993 käytettiin radanpidon rahoi- taosaa. Niiden taloudellinen ja liikenteellinen 15687: tukseen 1 601 miljoonaa markkaa, josta ta- merkitys on vähäinen. 15688: lousarviorahoitusta oli 1 573 miljoonaa mark- EU:n kuljetuspolitiikan tavoite on ilmaistu 15689: kaa. Kehittämisen osuus oli 657 miljoonaa Rooman sopimuksen 74--84 artiklassa. Tavoit- 15690: markkaa ja perusradanpidon osuus 944 miljoo- teena on yhteinen kuljetuspolitiikka. EY sääti 15691: naa markkaa. Keskeisimmät kehittämishank- 1960-luvun lopulla ja 1970-luvun alussa monia 15692: keet ovat ratojen Helsinki-Turku ja Helsin- säädöksiä, jotka koskivat maaliikennemuotoja 15693: ki-Tampere perusparantaminen nopeaan ju- ja joiden tavoitteena oli kilpailun yhdenmu- 15694: naliikenteeseen sopiviksi. kaistaminen. Osa säädöksistä koski valtion 15695: Suomessa yksityisen rautatien rakentamista tukia ja kilpailulainsäädäntöä ja osa valtion 15696: sääntelee lain tasaisena asetus vuodelta 1889. taholta erityisesti rautatieliikenteelle määrättyjä 15697: Säädös on vanhentunut ja se on tarkoitus velvoitteita. Periaatteena oli, että valtio ostaa 15698: uudistaa, kun rautatieliikennettä koskeva muu rautatieyrityksiltä palvelut, joita pidetään tar- 15699: lainsäädäntö uudistetaan. peellisina, mutta joita ei voida tuottaa liiketa- 15700: loudellisesti kannattavasti (julkisten palvelujen 15701: käsitteeseen rautatie-, maantie- ja sisävesiliiken- 15702: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomainen teessä olennaisesti kuuluvia velvoitteita koske- 15703: lainsäädäntö vista jäsenvaltioiden toimenpiteistä annettu 15704: neuvoston asetus (ETY) N:o 1191/69). Valtion 15705: Euroopan maille on ominaista, että kussakin tuli korvata rautatieyritykselle asettamaosa vel- 15706: maassa valtaosan rautatieliikenteestä hoitaa voitteet työllisyys-, henkilöstö-, hinta- ja han- 15707: 1994 vp- HE 225 5 15708: 15709: kintapolitiikassa, jos rautatiet joutuivat niiden naiskorvauksen, jolla katetaan radanpidon me- 15710: vuoksi kilpailijoitaan huonompaan asemaan not ja kannattamaton liikenne. Rataverkon 15711: (yhteisistä säännöistä rautatieyritysten kirjanpi- käytöstä ei peritä ratamaksua. Kokonaiskor- 15712: don säännönmukaistamiseksi annettu neuvos- vauksen määrä on ollut noin 3,2-3,5 miljardia 15713: ton asetus (ETY) N:o 1192/69). Laajempi markkaa. 15714: kansainvälinen vertailu sisältyy Valtionrauta- Saksassa radanpito on muodoltaan yksityis- 15715: teiden yhtiöittämistä koskevan hallituksen esi- oikeudellisen rautatieyrityksen (DBAG) vas- 15716: tyksen alajaksoon 2.2. tuulla ja liittovaltio antaa siihen määrärahat. 15717: Viimeaikaisin rautatieliikenteen kehittäminen Ratamaksun perusteiden määrittely on meneil- 15718: perustuu yhteisön rautateiden kehittämisestä lään. Radanpitoa hoitava liiketoimintayksikkö 15719: annettuun neuvoston direktiiviin (911440/ETY), myy rautatieyrityksille rataverkon liikennöinti- 15720: jäljempänä rautateiden kehittämisdirektiivi. oikeuksia, joten mitään erityistä lupamenette- 15721: Sen keskeisiä periaatteita ovat rautatieyritysten lyä ei ole rataverkon käyttöoikeuksien myön- 15722: hallinnollisen ja taloudellisen riippumattomuu- tämiseksi. DBAG aiotaan muodostaa muuta- 15723: den lisääminen, talouden parantaminen, kulje- man vuoden kuluessa neljäksi eri yhtiöksi, 15724: tustoiminnan ja radanpidon erottaminen ja jotka hoitavat henkilökaukoliikennettä, henki- 15725: jäsenmaiden rataverkkojen avaaminen kansain- lölähiliikennettä, tavaraliikennettä ja radanpi- 15726: väliselle kilpailulle. Euroopan yhteisöissä (EY) toa. Yhtiöt aiotaan yksityistää vuosituhannen 15727: on tämän jälkeen valmisteltu säännöksiä, jotka vaihteessa. Radanpitoa hoitavan yhtiön osak- 15728: täydentävät rautateiden kehittämisdirektiiviä. keiden enemmistöosuus on kuitenkin pidettävä 15729: Niiden sisältöä selostetaan tarkemmin alajak- liittovaltion omistuksessa. 15730: sossa 6.2. Suurnopeusverkon teknisistä vaati- Englannissa rautatieliikennettä yksityistetään 15731: muksista on valmistunut EY:n komission di- parhaillaan. Henkilöliikenne on jaettu 25:een 15732: rektiiviehdotus [COM (94) 107 final- 94/0112 yksityisille yrityksille vuokrattavaan alueelli- 15733: SYN]. Lisäksi valmistellaan direktiivejä rata- seen kohteeseen. Tavaraliikenteeseen peruste- 15734: maksusta ja yhdistetyistä kuljetuksista. taan kolme myytävää yhtiötä. Radanpidosta 15735: Ruotsissa erotettiin radan ylläpito ja raken- huolehtii valtion ratalaitos (Railtrack) ja se 15736: taminen vuonna 1988 erillisen viraston tehtä- perii yrityskohtaisesti neuvotellen ratamaksun. 15737: väksi (Banverket, BV). Ruotsin rautatielaitos Radanpito on mahdollista antaa tietyllä alueel- 15738: (SJ) liikennöi rataverkolla ja maksaa ratamak- la alueellisen liikenneyhtiön hoidettavaksi. Ra- 15739: sua, jonka suuruus on ollut noin 450-500 tamaksuilla on tarkoitus kattaa ainakin radan- 15740: miljoonaa markkaa. Ratamaksu perustuu ka- pidon muuttuvat kustannukset. 15741: lustokohtaiseen kiinteään maksuun ja muuttu- Ranskassa ja Italiassa radanpito on kokonai- 15742: vaan osaan, joka määräytyy pitkän aikavälin suudessaan valtiollisen julkisen rautatieyhtiön 15743: yhteiskuntataloudellisten rajakustannusten pe- vastuulla ja yhtiö saa rahoitukseen tukea val- 15744: rusteella. Ratamaksu kattoi vuonna 1993 noin tiolta. Italiassa rautatietoiminnot on tarkoitus 15745: 8 prosenttia radanpidon kaikista menoista. SJ yksityistää vuosituhannen vaihteessa. Rata- 15746: maksaa ratamaksun BV:lle ja tämä käyttää sen maksun perusteet ovat molemmissa maissa 15747: radanpidon rahoitukseen. valmisteilla. 15748: Norjassa valtio vastaa radanpidosta ja ra- Sveitsissä radanpito on erotettu kirjanpidol- 15749: hoittaa sen. Ratamaksu oli vuonna 1992 noin lisesti kuljetustoiminnasta. Kuljetustoiminnalle 15750: 140 miljoonaa markkaa ja vuonna 1993 noin on kohdistettu 220-250 miljoonan markan 15751: 73 miljoonaa markkaa. Maksu kohdeunetaan ratamaksu. Kahtena viime vuotena maksua ei 15752: lähes täysin tavaraliikenteelle bruttotonnikilo- ole peritty, koska kuljetustoiminta on ollut 15753: metrien perusteella. Radanpidolla on oma kir- tappiollista. Sveitsin rautatielaitos toimii viras- 15754: janpito. tona. Viraston lisäksi Sveitsissä on lukuisia 15755: EU:n jäsenvaltiot toteuttavat rautateiden ke- alueellisia yksityisiä tai julkisyhteisöjen omista- 15756: hittämisdirektiivin velvoitteita kukin kansalli- mia rautateitä. 15757: selta pohjaltaan. Vaikka direktiivin velvoitteet 15758: olisi pitänyt toteuttaa jo vuoteen 1993 mennes- 15759: sä, ovat toteuttamistoimenpiteet lähes kaikissa 2.3. Nykytilan arviointi 15760: valtioissa kesken. 15761: Tanskassa radanpito sisältyy rautatielaitok- Rataverkko on ollut rakentamisestaan läh- 15762: sen (DSB) tehtäviin. DSB saa valtiolta koko- tien Valtionrautateiden hallinnassa ja sillä on 15763: 6 1994 vp- HE 225 15764: 15765: ollut yksinoikeus käyttää sitä. Kun Valtionrau- jaustoiminto rautateiden kehittämisdirektiivin 15766: tatiet yhtiöitetään, ei ole tarkoituksenmukaista, mukaisesti. Tällöin radanpidon sisältö vastaisi 15767: että yhtiö omistaisi keskeisen liikenteen infra- EY:n määritelmää ja tarvittavat mukautukset 15768: struktuurin, vaan että valtio omistaa sen ja toteutettaisiin EY -säännöksiin. 15769: päättää sen ylläpidosta ja rakentamisesta. Rau- 15770: tateiden kehittämisdirektiivin mukaan yhtiö 15771: voisi periaatteessa omistaa rataverkon, mutta 3.2. Valtion vastuu radanpidosta ja ratamaksu 15772: sen olisi kuitenkin sallittava kansainvälisten 15773: ryhmittymien tai yhdistettyjä kuljetuksia hoita- Ratoja ylläpidettäisiin ja rakennettaisiin ta- 15774: vien rautatieyritysten käyttää sitä. lousarviossa myönnettyjen määrärahojen mu- 15775: Kansallisen rautatieliikennekilpailun luomi- kaisesti. Valtio rahoittaisi pääosan radanpidon 15776: nen on kunkin jäsenvaltion päätettävissä. On menoista talousarviossa, mutta rahoitukseen 15777: mahdollista, että kotimaista rautatieliikennekil- voitaisiin käyttää muutakin rahoitusta, kuten 15778: pailua pidetään tarpeellisena. Jos valtio päät- kuntien, EU:n tai yritysten rahoitusta ja rata- 15779: täisi rataverkosta ja sen käyttöoikeuksista, kil- maksua. Ratamaksun perusteiden määrittelyssä 15780: pailu voitaisiin toteuttaa puolueettomasti. on laaja kansallinen toimivalta. 15781: Rataverkon ylläpitämisen ja rakentamisen Rautateiden kehittämisdirektiivin mukaan 15782: kustannuksia ei voida Suomessa eikä muissa- ratamaksun perusteina voidaan ottaa erityisesti 15783: kaan Euroopan maissa kattaa kuljetustoimin- huomioon matkan pituus, junan kokoonpano 15784: nan tuotoilla. Jos rataverkko olisi yhtiön omis- sekä muut erityisvaatimukset, kuten nopeus, 15785: tuksessa, se edellyttäisi jatkuvasti valtion tukea. akselipaino sekä infrastruktuurin käytön määrä 15786: Radanpidon rahoitusta ei saa käyttää missään tai aika. Ratamaksulla ei saa syrjiä mitään 15787: muodossa kuljetustoiminnan rahoitukseen (ris- rautatieyritystä. Valmisteltavissa EY-säännök- 15788: tisubventio ). Tällöin on selkeintä, että valtio sissä ratamaksun perusteet määritellään yksi- 15789: rahoittaa radanpidon ja toiminnosta vastaa tyiskohtaisemmin. 15790: erillinen virasto ja että liiketoiminnasta vastaa 15791: osakeyhtiö. 3.3. Rataverkon käyttöoikeus 15792: 15793: Esityksen tavoitteena on järjestää rataverkon 15794: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset käyttöoikeuksia koskevat kysymykset siten 15795: ehdotukset kuin rautateiden kehittämisdirektiivi velvoittaa. 15796: Kansainvälisessä liikenteessä rataverkon käyt- 15797: 3.1. Liiketoiminnan ja radanpidon erottaminen töoikeus sallittaisiin kansainväliselle rautatie- 15798: yritysten muodostamalle ryhmittymälle tai kan- 15799: Esityksen keskeisenä tavoitteena on nykyistä sainvälisiä yhdistettyjä kuljetuksia hoitavalle 15800: selvemmin erottaa toisistaan liiketoiminta ja rautatieyritykselle. 15801: rataverkon ylläpito ja rakentaminen. Tarkoitus Valtionrautateistä muodostettavalle osakeyh- 15802: on, että kuljetustoimintaa hoidetaan yhtiömuo- tiölle annettaisiin liikennöintioikeus siihen 15803: dossa kuten valtion muutakin kilpailutilantees- saakka, kunnes laajempi toimilupalainsäädäntö 15804: sa harjoittamaa liiketoimintaa ja että vastuu on valmis. Lainsäädännön on tarkoitus olla 15805: rataverkosta on valtiolla kuten muidenkin valmis vuoteen 1999 mennessä. Menettely on 15806: infrastruktuurien osalta. Rataverkosta huoleh- perusteltu sen vuoksi, että tulevalla yhtiöllä on 15807: timaan perustettaisiin erillinen virasto, Rata- vaadittavat taidot ja osaaminen rautatieliiken- 15808: hallintokeskus. Eduskunta tekisi radanpidon teen harjoittamiseen, ja koska tällä hetkellä ei 15809: rahoitusta koskevat päätökset talousarvion kä- ole rautatieliikenteen sääntelyyn tarvittavaa 15810: sittelyn yhteydessä. Kuljetustoiminnan ja ra- hallintoa. Kilpailun vaikutuksia ei ole selvitetty 15811: danpidon erottaminen mahdollistaa pitkällä eikä niistä ole vielä eurooppalaisia kokemuksia. 15812: aikavälillä kotimaisen puolueettoman rautatie- Säännösten valmistelu on kesken EU :ssa. 15813: liikennekilpailun järjestämisen. Erottaminen li- 15814: sää valtion tukien avoimuutta ja edesauttaa 15815: kilpailulainsäädännön soveltamista, koska kul- 3.4. Ratahallintokeskus ja viranomaistehtävien 15816: jetustoiminnan ja radanpidon ristisubventio ei hoitaminen 15817: ole mahdollista. 15818: Radanpitoon sisällytettäisiin liikenteenoh- Ratahallintokeskus toimisi valtion rataver- 15819: 1994 vp- HE 225 7 15820: 15821: kon haltijana. Se tilaisi radanpidon ylläpito- ja muuksista määräytyisi voimassa olevan rauta- 15822: rakentamis- sekä liikenteenohjauspalvelut joko tien käytöstä johtuvan vahingon vastuusta an- 15823: perustettavalta yhtiöltä tai muilta yrityksiltä. netun lain, jäljempänä rautatievastuulaki, mu- 15824: Virasto valmistelisi myös rautatieliikennettä kaan. Laki on vuodelta 1898. Tämän vuoksi 15825: koskevia liikennepoliittisia esityksiä. esitykseen ei sisälly vahingonkorvausoikeudel- 15826: Ratahallintokeskus vastaisi radanpidon tur- lisia säännöksiä. Kuljetuksia koskeva vastuu 15827: vallisuus- ja viranomaistehtävien hoidosta. Vi- määräytyisi rautatiekuljetusasetuksen (714/7 5) 15828: rasto antaisi junaliikenteen turvallisuusmää- perusteella. Perustettavalle yhtiölle tulisi kui- 15829: räykset ja muut liikenteenhoitoa varten tarvit- tenkin velvollisuus hankkia vakuutukset sellai- 15830: tavat määräykset ja valvoisi niiden noudatta- sen rautatieliikenteen harjoittamisesta johtuvan 15831: mista. Suuronnettomuudet tutkittaisiin suuron- vahingon varalle, josta rautatieyritys on lain tai 15832: nettomuuksien tutkinnasta annetun lain sopimuksen perusteella vastuussa. Yhtiöittämi- 15833: (373/85) mukaan. Muusta tulkinnasta huoleh- nen ei siten vaaranna asiakkaiden ja kolman- 15834: tisi toistaiseksi Ratahallintokeskus. sien taloudellista etua. Tulevat EY-säännökset 15835: Ratahallintokeskus toimisi rautatieliikenteen edellyttävät myös vakuutuksia tai muita järjes- 15836: teknisen tarkastuksen viranomaisena. Se antaisi telyjä vahinkojen varalle. Vahinkojen korvaus- 15837: turvallisuustodistuksen rautatieyritykselle ja vastuun vähimmäismäärä, joka on katettava 15838: määrittelisi turvallisuutta koskevat tekniset vakuutuksella, määrättäisiin asetuksella. 15839: vaatimukset liikennöijien kalustolle. Rautatieyrityksen vastuu henkilökunnan ai- 15840: Ratahallintokeskus huolehtisi sen hallintaan heuttamista vahingoista säilyisi ennallaan eikä 15841: siirrettävistä kiinteistöistä. Virasto toimisi uu- henkilökunnan vastuuta vahingoista muuteta 15842: sien laajojen ratahankkeiden ja kehittämis- nykyisestä. 15843: hankkeiden suunnitteluviranomaisena. 15844: 4. Esityksen vaikutukset 15845: 3.5. Liikenneturvallisuuden varmistaminen 4.1. Taloudelliset vaikutukset 15846: 15847: Uudistus on tarkoitus toteuttaa siten, että Lakiehdotus ei muuta paljoakaan Valtion- 15848: rautatieliikenteen korkea turvallisuustaso var- rautateiden ja valtion nykyistä vastuunjakoa 15849: mistetaan. Valtionrautatiet on tähän asti anta- radanpidossa. Valtio rahoittaisi radanpidon 15850: nut liikenneturvallisuussäännöt ja päättänyt kuten ennenkin ja radanpitoa hoidettaisiin val- 15851: teknisistä ja turvallisuuteen liittyvistä järjestel- tion talousarviossa myönnettyjen määrärahojen 15852: mistä. Koska Valtionrautateistä tulee yhtiö ja sallimassa laajuudessa. Liikenteenohjauksen 15853: on mahdollista, että rataverkolle tulee muita siirto radanpitoon lisäisi radanpidon määrära- 15854: liikennöijiä, on tarpeen siirtää liikenneturvalli- hojen tarvetta noin 200 miljoonaa markkaa. 15855: suussäännösten antaminen ja valvonta riippu- Tarkoitus on, että Ratahallintokeskus ostaa 15856: mattoman Ratahallintokeskuksen tehtäväksi. liikenteenohjauspalvelut eikä toimintoa siirretä 15857: Ratahallintokeskus myös määrittelisi kelpoi- viraston alaisuuteen. Valtio voi vähentää las- 15858: suusvaatimukset liikenteenhoitotehtäviin sa- kennallisesti radanpidon rahoitustaan ratamak- 15859: moin kuin tehtävissä toimivien henkilöiden sua vastaavalla määrällä, koska ratamaksu 15860: terveyden tila vaatimukset. käytettäisiin radanpidon rahoitukseen. Rata- 15861: Kansainvälisen liikenteen turvallisuus var- hallintokeskus olisi nettobudjetoitu virasto, jo- 15862: mistetaan myös siten, että liikennöijäitä vaadit- ten se saisi sille siirretyistä kiinteistöistä vuok- 15863: taisiin toimiluvan hakua varten turvallisuusto- ratuloja noin 90 miljoonaa markkaa. Kiinteis- 15864: distus, joka osoittaa yrityksen henkilökunnan töjen vuosittaiset ylläpitomenot olisivat noin 76 15865: ja johdon päteviksi hoitamaan rautatieliiken- miljoonaa markkaa. Henkilöiden siirto Val- 15866: nettä. Turvallisuustodistuksessa hyväksyttäisiin tionrautateiltä Ratahallintokeskukseen ei lisäisi 15867: myös kaluston kunnossapitojärjestelmä. merkittävästi valtion menoja, koska siirtyvien 15868: henkilöiden palkkamenoista suurin osa on 15869: maksettu radanpidon määrärahoista. 15870: 3.6. Rautatieyrityksen vastuu asiakkaiile ja 15871: koimaosille 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 15872: Perustettavan yhtiön vastuu rautatieonnetto- Esityksen tarkoituksena on, että Ratahallin- 15873: 8 1994 vp- HE 225 15874: 15875: tokeskukseen siirtyisi Valtionrautateiltä vapau- lytysten mukaisesti ottaen huomioon asiakkai- 15876: tuvaa henkilöstöä noin 50 henkilöä, joten den, maan eri osien ja koko yhteiskunnan 15877: toimenpide ei aiheuta valtiolle lisärekrytointi- tarpeet. 15878: tarvetta. 15879: Henkilöstön siirtyminen tapahtuisi ehdote- 15880: tun Valtionrautateiden yhtiöittämistä koskevan 5. Asian valmistelu 15881: lain 5 §:n perusteella. Ratahallintokeskuksella 15882: olisi johtokunta, joka ohjaisi viraston toimin- Asian valmistelu käynnistyi kesäkuussa 1993, 15883: taa ja jonka jäsenet valtioneuvosto nimittäisi kun liikenneministeriö asetti työryhmän selvit- 15884: määräajaksi. tämään yhtiöittämisen edellytyksiä, radanpidon 15885: tehtävien järjestelyä siinä yhteydessä sekä rau- 15886: tatieliikennelainsäädännön kehittämistä. La- 15887: 4.3. Ympäristövaikutukset kiehdotus perustuu työryhmän ehdotukseen 15888: (liikenneministeriön julkaisu 10/94). Mietinnös- 15889: Ratamaksu on keino vaikuttaa rautateiden tä hankittiin lausunto keskeisiltä ministeriöiltä 15890: hintoihin ja siten markkinamekanismin kautta sekä työnantajien, työntekijöiden, teollisuuden 15891: eri liikennemuotojen työnjakoon. Maksulla vai- ja kaupan järjestöiltä. Kannanotoissa keskityt- 15892: kutetaan siihen, kuinka suuri osa rautatielii- tiin yhtiöittämisen arviointiin, joten rataverk- 15893: kenteen yhteiskuntataloudellisista kustannuk- koon liittyvät kannanotot ratkesivat sen mu- 15894: sista peritään käyttäjiltä. Maksun perusteissa kaan, kannatettiinko yhtiöittämistä vai ei. Lau- 15895: tulee ottaa huomioon liikennemuodon yhteis- sunnoissa ei erikseen pohdittu muuten rata- 15896: kuntataloudelliset ja ympäristönsuojelulliset te- verkkoa koskevia ehdotuksia. Eräät lausun- 15897: kijät. Rautatieliikennettä ei ole tarkoitus rasit- nonantajat olisivat olleet valmiit sallimaan ko- 15898: taa suuremmalla maksulla kuin minkä osuuden timaisen kilpailun välittömästi. 15899: kilpailevat liikennemuodot kattavat yhteiskun- Valtioneuvosto teki yhtiöittämisen valmiste- 15900: tataloudellisista kustannuksistaan. lusta 21 päivänä huhtikuuta 1994 periaatepää- 15901: Ratahallintokeskuksella on tulevaisuudessa töksen hankittuaan sitä ennen hallituspuoluei- 15902: liiketoiminnasta riippumaton asema, kun suun- den eduskuntaryhmien kannanoton asiasta. 15903: nitellaan uusia ratahankkeita. Väylästöinves- Päätös sisälsi ehdotetun lain ja yhtiöittämisestä 15904: tointeja voidaan yhä enemmän katsoa yhtenä ehdotetun lain valmistelun työryhmän esitysten 15905: kokonaisuutena, jolloin niiden yhteiskuntata- mukaisesti. Lausunnot ja periaatepäätös on 15906: loudellisten ja ympäristöllisten vaikutusten sel- otettu valmistelussa huomioon, joten lakiehdo- 15907: vittäminen tapahtuu kokonaisvaltaisesti. tuksesta ei ole pyydetty erikseen lausuntoja. 15908: 15909: 15910: 4.4. Vaikutukset palvelujen käyttäjien asemaan 6. Muita esitykseen vaikuttavia 15911: seikkoja 15912: Koska rautatieliikenteen muuttuvat kustan- 15913: nukset ovat suhteellisen pienet, voidaan lisälii- 6.1. Riippuvuus muista esityksistä 15914: kennettä hankkia pienin lisäkustannuksin. Ra- 15915: danpidon muuttuvien kustannusten osuudeksi Hallitus on antanut tämän esityksen kanssa 15916: on arvioitu 40-50 prosenttia. Tällöin liiken- samanaikaisesti eduskunnalle esityksen Val- 15917: teen kasvaminen 20 prosentilla lisää radanpi- tionrautateiden muuttamisesta osakeyhtiöksi. 15918: don kustannuksia noin 10 prosentilla. Tämä Lakiehdotusten tavoitteet ovat yhtenevät. Mo- 15919: antaa liikenteen kasvaessa radanpidon rahoi- lemmat vaikuttavat valtion talousarvioon, jo- 15920: tuksen osalta mahdollisuuden rautatieliikenteen ten ne on käsiteltävä budjettilakeina. 15921: kehittämiseen ja palvelujen parantamiseen. Ehdotettua lakia tarkentavat ja Ratahallin- 15922: Lakiehdotuksen mukaan rautatieyrityksen tokeskusta koskevat säännökset annetaan ase- 15923: tulee huolehtia palvelujen tarkoituksenmukai- tuksella. Niiden valmistelu on käynnistynyt ja 15924: sesta tarjonnasta ainakin kotimaisilla kielillä. ne on tarkoitus antaa alkuvuodesta 1995. 15925: Tarkoitus on jatkaa nykyistä käytäntöä. Tä- Oikeusministeriö valmistelee parhaillaan 15926: män lisäksi rautatieyrityksen tulee huolehtia muutoksia raideliikenteen vahingonkorvaus- 15927: palvelujensa kehittämisestä liiketoiminnan edel- lainsäädäntöön. Muutokset on tarkoitus saat- 15928: 1994 vp - HE 225 9 15929: 15930: taa voimaan vuoden 1996 alusta ja ne saattavat Ehdotetuna lailla Valtionrautateiden muutta- 15931: vaikuttaa rautatieyrityksen vahingonkorvaus- misesta osakeyhtiöksi toteutetaan mainitun di- 15932: vastuuseen. rektiivin edellyttämät mukautukset rautatieyri- 15933: Samoin valmistellaan muutoksia suuronnet- tyksen taloudellisesta ja hallinnollisesta riippu- 15934: tomuuksien tutkinnasta annettuun lakiin lähin- mattomuudesta sekä edellä mainitun neuvoston 15935: nä lentoliikenteestä johtuvista syistä. Uudista- asetuksen (ETY) N:o 1192/69 edellyttämät mu- 15936: minen vaikuttaa mahdollisesti rautatieliikenne- kautukset erilaisten yhteiskunnallisten velvoit- 15937: onnettomuuksien tutkinnan järjestämiseen. teiden poistamisesta tai korvaamisesta. 15938: EY:ssä valmistellaan parhaillaan direktiivejä 15939: rautatieyritysten toimiluvasta [COM(93) 678 15940: 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja final- SYN 488] ja rataverkon käyttöoikeuk- 15941: velvoitteista sien myöntämisestä [COM(93) 678 final - 15942: SYN 490]. Molemmista direktiiviehdotuksista 15943: Kaikki keskeiset rautatieliikennettä koskevat annettiin keväällä 1994 ennakkotieto eduskun- 15944: EY:n säännökset ovat tulleet Suomea sitoviksi nalle (Y 19/94 ja Y 20/94). Direktiiviehdotukset 15945: ETA-sopimuksella ja ETA:n sekakomitean ovat parhaillaan EU:n parlamentin käsittelyssä 15946: päätöksellä N:o 7/94 (niin sanottu ETAn lisä- ja ne on tarkoitus saattaa voimaan vuoden 15947: paketti). Lakiehdotuksella toteutetaan rautatei- 1996 alusta. Lakiehdotuksessa on otettu huo- 15948: den kehittämisdirektiivin edellyttämät mukau- mioon niiden sisältö siinä määrin kuin se on 15949: tukset, jotka koskevat kansainvälistä liiken- tällä hetkellä mahdollista Suomen oloja ajatel- 15950: nöintiä, radanpidon alaa ja ratamaksua. len. 15951: 15952: 15953: 15954: 15955: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15956: 15957: 1. Lakiehdotuksen perustelut dossa ja että liikenteen harjoittamisen ja radan 15958: ylläpidon muuttuvat kustannukset ovat pienet. 15959: 1 §. Lain tarkoitus ja soveltamisala. Lain Rautatieliikenteessä on mahdollista saavuttaa 15960: tarkoituksena on parantaa rautatieliikenteen suuriakin kuljetusvolyymien lisäyksiä pienin 15961: edellytyksiä, niin että kuljetustoiminta ja ra- lisäkustannuksin. Rautatieliikenteen onnetto- 15962: danpito erotettaisiin hallinnollisesti toisistaan. muus- ja ympäristökustannukset ovat maantie- 15963: Kuljetustoimintaa hoidettaisiin yritysmäisesti liikennettä huomattavasti pienemmät. Tämän 15964: osakeyhtiömuodossa kuten muutakin kilpailu- vuoksi liikennepolitiikan tulisi edistää rautatie- 15965: tilanteessa harjoitettavaa liiketoimintaa. Vas- palvelujen käyttöä. Keskeinen keino turvata 15966: tuu rataverkosta ja radanpidosta säilyisi val- rautatieliikenteen edellytykset on valtion rata- 15967: tiolla, jolloin siitä voitaisiin päättää samalla verkon riittävä laajuus ja hyvä kunto sekä 15968: tavoin kuin muistakin liikenteen perusraken- tehokas hyväksikäyttö. 15969: teista. Valtio omistaisi rataverkon, päättäisi sen Lakia sovellettaisiin rataverkon omistukseen, 15970: palvelutasosta ja rahoittaisi sen ylläpitämisen ja ylläpitämiseen ja rakentamiseen, rataverkon 15971: rakentamisen. Valtion olisi mahdollista luoda käyttöön ja ratamaksuun sekä radanpidosta 15972: pitkällä aikavälillä toimilupapolitiikallaan ko- vastaaviin viranomaisiin. Laki ei vaikuta Suo- 15973: timaista rautatieliikennekilpailua. ETA-sopi- messa toimivaan yksityiseen rautatieyritykseen. 15974: mus ja mahdollinen ED-jäsenyys edellyttävät 2 §. Radanpito ja sen rahoitus. Pykälän 1 mo- 15975: ainakin kuljetustoiminnan ja radanpidon kir- mentin radanpidon sisältöä koskevat säännök- 15976: janpidollista erottamista sekä rataverkon käy- set perustuvat rautateiden kehittämisdirektiivin 15977: tön sallimista myös kansainvälisessä liikentees- 3 artiklaan. Artiklassa viitataan teknisiin ni- 15978: sä muille kuin kansallisille rautatielaitoksille. mikkeisiin, jotka radanpidon tulee sisältää. 15979: Rautatieliikenteelle on ominaista, että sillä Direktiivi on tullut Suomea sitovaksi 1 päivänä 15980: on korkeat kiinteät aikasidonnaiset kustan- heinäkuuta 1994 ETA-sopimuksen niin sano- 15981: nukset niin kuljetustoiminnassa kuin radanpi- tulla lisäpaketilla. Radanpidon määritelmä on 15982: 2 341147V 15983: 10 1994 vp- HE 225 15984: 15985: Valtionrautateistä annetun lain ja asetuksen maksu rataverkon käytöstä. Siihen ei sovelleta 15986: (747 ja 936/89) määritelmää laajempi, koska se valtion maksuperustelakia (150/92). Rautatei- 15987: sisältää liikenteenohjaustoiminnon. den kehittämisdirektiivin 8 artiklan mukaan 15988: Ratoja ylläpidettäisiin ja rakennettaisiin ratamaksu ei saa olla syrjivä mitään rautatie- 15989: 2 momentin perusteella talousarviossa osoitet- yritystä kohtaan ja sen perusteissa voidaan 15990: tujen määrärahojen ja muun rahoituksen salli- ottaa huomioon matkan pituus, junan kokoon- 15991: massa laajuudessa. Muu rahoitus voisi koostua pano sekä muut erityisvaatimukset kuten no- 15992: EU:n määrärahoista, kuntien tai julkisyhteisö- peus, akselipaino sekä infrastruktuurin käytön 15993: jen rahoituksesta, irtaimen omaisuuden myyn- määrä tai aika. 15994: tituloista tai vuokratuotoista taikka ratamak- EY:n rataverkon käyttöoikeuksien myöntä- 15995: susta, joka pykälän 3 momentin mukaan on mistä koskevassa direktiiviehdotuksessa täs- 15996: käytettävä radanpidon rahoitukseen. mennetään ratamaksun perusteita. Niiden mu- 15997: Radanpidon maa-alueiden hankinta rahoitet- kaan maksu on määrättävä kaupallisin ja 15998: taisiin valtion talousarviosta ja näistä saadut tasapuolisin perustein. Tasapuolisuus tarkoit- 15999: myyntitulot tuloutettaisiin talousarvioon. taa sitä, että maksu peritään samoissa olosuh- 16000: 3 §. Rataverkon käyttöoikeus. Rataverkon teissa samoin perustein kotimaisilta ja kansain- 16001: käyttöoikeudesta voidaan kotimaisessa liiken- välisiltä rautatieyrityksiltä. Maksu on määrät- 16002: teessä päättää kansallisesti. Tämän vuoksi pe- tävä palvelun luonteen, palvelun ajan, markki- 16003: rustettavalle yhtiölle on tarkoitus antaa 1 mo- natilanteen ja infrastruktuurin laadun mukaan. 16004: mentissa oikeus käyttää rataverkkoa suoraan Kohtuuttomia maksuja ei saa periä. Periaat- 16005: lain nojalla, kunnes laajempi toimilupalainsää- teen mukaan maksu ei voisi olla korkeampi 16006: däntö on valmis. Tämä on perusteltua sen kuin mitä rataverkon tai sen osan käyttöoikeu- 16007: vuoksi, että Suomessa ei ole selvitetty, miten desta saataisiin tarjouskilpailussa. Radanpito 16008: rautatieliikenteen kilpailun salliminen samalla voidaan joissain tilanteissa antaa esimerkiksi 16009: rataverkolla vaikuttaisi rautatieliikenteen toi- tietyllä alueella rautatieyritykselle, jolloin voi- 16010: mintaedellytyksiin, kuluttajien ja käyttäjien daan sopia, että yritykselle maksetaan radan- 16011: asemaan ja voimavarojen tehokkaaseen käyt- pidosta tietty korvaus eikä siltä peritä ratamak- 16012: töön. Toisaalta ei myöskään ole sääntelyyn sua. Toisaalta valtio voi tehdä julkisia palvelu- 16013: tarvittavaa hallintoa, eikä sitä ole mahdollista velvoitteita koskevan kokonaissopimuksen, jos- 16014: luoda vuoteen 1995 mennessä. Samalla rataver- sa radanpito on palvelujen tuottamisalueella 16015: kolla kilpailemisen vaikutukset ovat vasta sel- yksi sopimiskohde. Valtio voi myöntää rataver- 16016: vitettävinä EU:ssa. Tarkoitus on, että tarvitta- kon haltijalle taloudellista tukea, jos halutaan 16017: vat selvitykset ja mahdollinen lainsäädäntö ottaa huomioon liikennemuotojen ulkoiset vai- 16018: valmistellaan vuoden 1998 loppuun mennessä, kutukset. 16019: jonka jälkeen perustettavalta yhtiöltä vaadittai- Ratamaksun perusteiden määrittelyssä on 16020: siin toimilupa. laaja kansallinen päätösvalta. Ehdotuksen mu- 16021: Pykälän 2 momentissa säädetään rautateiden kaan maksun perusteita olisivat rataverkon 16022: kehittämisdirektiivin 10 artiklan mukaisesti, et- käyttö, rataverkon taso ja markkinatilanne 16023: tä rataverkon käyttöoikeuden saisi kansainvä- sekä radanpidon kustannukset ja rautatieliiken- 16024: lisiä kuljetuksia hoitava rautatieyritysten ryh- teen ympäristö- ja yhteiskuntataloudelliset vai- 16025: mittymä tai kansainvälisiä yhdistettyjä kulje- kutukset. Liikenneministeriö päättäisi tarkem- 16026: tuksia hoitava rautatieyritys. Kansainvälinen min perusteista ja määräisi maksun suuruuden. 16027: liikenne käsittää EU:n alueella tai Euroopan Ratahallintokeskus perisi ratamaksun ja sen 16028: talousalueella hoidettavan liikenteen. Suomen tulisi neuvotella maksun yksityiskohdista, mak- 16029: sijainnin vuoksi ei ole odotettavissa, että Suo- suaikataulusta, ennakoiduisto; liikennemääristä 16030: meen tai Suomen kautta syntyisi kovinkaan ja vastaavista seikoista rautatieyritysten kanssa 16031: merkittävästi tällaista liikennettä. ennen maksun suorittamista. Neuvotteleminen 16032: 4 §. Ratamaksu. Ratamaksu olisi keskeinen on perusteltua myös sen vuoksi, jotta voidaan 16033: ohjauskeino, jolla vaikutettaisiin siihen, kuinka ottaa huomioon ratatöistä, liikennehäiriöistä ja 16034: suuri osuus valtion panostuksesta rataverk- vastaavista tekijöistä johtuvat seikat, jotka 16035: koon ja rautatieliikenteen ulkoisten vaikutusten mahdollisesti alentavat ratamaksua. 16036: kustannuksista perittäisiin liikennemuodon Liikennemuotojen tehokkaan kilpailun ja yh- 16037: käyttäjiltä. teiskuntataloudellisten vaikutusten huomioon 16038: Ratamaksu on vuokraan verrattava käyttö- ottamiseksi rataverkon käyttöä ei ole tarkoitus 16039: 1994 vp- HE 225 11 16040: 16041: rasittaa suuremmalla ratamaksulla kuin mitä vaa liikennettä. Tällaisen liikenteen hoitaminen 16042: muut liikennemuodot maksavat yhteiskuntata- säännellään ETA-valtioiden yhteisin sopimuk- 16043: loudellisten kustannusten kattamiseksi, jotta sin tai EU:n yhteisöpolitiikalla. 16044: rataverkon tehokas käyttö turvataan. Hakijayrityksen johdon ja henkilökunnan on 16045: 5 §. Rautatieyrityksen yleiset velvollisuudet. oltava päteviä hoitamaan rautatieliikennettä. 16046: Pykälässä säädettäisiin rautatieyrityksen velvol- Säännökset vastaavat toimilupaa koskevan 16047: lisuudeksi tarjota rautatieliikennepalveluja si- EU:n direktiiviehdotuksen 4 ja 6 artiklan sään- 16048: ten, että niitä tarjottaisiin ainakin kotimaisilla nöksiä. Pykälän 1 momentin 3 kohta viittaa 16049: kielillä. Rautatieyritys olisi myös velvollinen tietoihin, jotka hakijayrityksen edellytetään an- 16050: kehittämään palvelujaan liiketoiminnan edelly- tavan liikenneministeriölle. Toimilupaa koske- 16051: tysten mukaan siten, että kehittämisessä ote- van direktiiviehdotuksen 4 artikla ja sen liitteet 16052: taan huomioon asiakkaiden, maan eri osien ja määrittelevät tarkemmin tietojen sisällön. An- 16053: koko yhteiskunnan tarpeet. nettavien tietojen sisältö voidaan aikanaan 16054: Pykälän 2 momentin mukaan rautatieyrityk- määrätä liikenneministeriön päätöksellä. Mo- 16055: sen on noudatettava, mitä muualla rautatielii- mentin 4 kohta määrittelee hakijan hyvämai- 16056: kenteen harjoittamisesta säädetään. Säännöksiä neisuuden edellytykset. EU:n toimilupaa kos- 16057: sisältyy muun muassa edustajanpalkkiosta an- kevassa ehdotuksessa luetellaan eräitä negatii- 16058: nettuun lakiin (328/47), elinkeinon harjoittami- visia tunnusmerkkejä hyvämaineisuudelle. Hy- 16059: sen oikeudesta annettuun lakiin, alkoholilakiin vämaineisuus tarkoittaa, ettei hakijaa ole tuo- 16060: (459/68), asevelvollisuuden suorittamisesta an- mittu vakavista rikoksista, talousrikokset mu- 16061: nettuun asetukseen (63/51) ja tulliasetukseen kaan lukien, eikä hakijaa ole myöskään 16062: (574/78). Säännösten soveltaminen yhtiöön ei tuomittu liikennealan erityislainsäädännön va- 16063: aiheuta ongelmia. Viranomaistehtävän tyyppi- kavista rikkomuksista. Momentin 5 kohta edel- 16064: set velvoitteet siirtyisivät Ratahallintokeskuk- lyttää yritykseltä hyvää vakavaraisuutta. 16065: selle. Toimilupaan voitaisiin sisällyttää ehtoja, joi- 16066: 6 §. Rautatieliikenteen turvallisuuden varmis- ta rautatieyrityksen on noudatettava. Ehdot 16067: taminen. Rautatieliikenteen turvallisuuden var- voivat koskea liikenteen laajuutta, säännölli- 16068: mistamiseksi tulee antaa junaturvallisuussääntö syyttä, palvelutasoa ja aikatauluja, käytettävää 16069: ja muut liikenteenhoitoa varten tarpeelliset kalustoa, yhteisten toimintojen järjestämistä 16070: määräykset ja ohjeet. Junaturvallisuussääntö kilpailijoiden kanssa (esimerkiksi lipunmyynti- 16071: sisältää määräykset, joita liikenteenhoidossa on järjestelmä) sekä muita seikkoja. 16072: noudatettava. Valtionrautatiet on tähän asti Toimilupa voitaisiin peruuttaa, jos luvan 16073: itse antanut junaturvallisuussäännön. Liiken- haltija ei täytä enää luvan saamisen edellytyk- 16074: teenhoidossa noudatetaan lisäksi junaturvalli- siä tai jos haltija on rikkonut toimiluvan ehtoja 16075: suussääntöä täydentäviä määräyksiä ja ohjeita. tai muita rautatieliikennettä koskevia määräyk- 16076: Junaturvallisuussäännön ja sitä tarkentavat siä, joita tämä on sitoutunut noudattamaan 16077: määräykset antaisi ehdotuksen mukaan Rata- toimiluvassa. 16078: hallintokeskus. Ehdotettu toimilupajärjestelmä koskisi pel- 16079: Liikenteenhoidon henkilökuntaa koskevat kästään kansainvälistä liikennettä rautateiden 16080: tällä hetkellä Valtionrautateiden antamat ter- kehittämisdirektiivin mukaisesti. Kotimaisen 16081: veydentilavaatimukset ja liikenteenhoitotehtä- liikenteen toimilupajärjestelmän kehittäminen 16082: viin vaadittavat erityiset kelpoisuusehdot Tar- edellyttää yksityisten rautateiden rakentamista 16083: koitus on, että Ratahallintokeskus antaisi nä- ja liikennöintiä koskevien säännösten uudista- 16084: mä määräykset. mista. 16085: 7 §. Toimiluvan saamisen edellytykset ja toi- 8 §. Liikenteen aloittaminen. Rautatieyritys 16086: miluvan peruuttaminen. Liikenneministeriö voisi aloittaa liikenteen, kun se on tehnyt 16087: myöntäisi rautatieyritykselle toimiluvan. Toi- tarvittavat hallinnolliset, taloudelliset ja tekni- 16088: miluvan edellytyksenä olisi 1 momentin mu- set sopimukset Ratahallintokeskuksen kanssa. 16089: kaan, että kyseessä on EU:n alueella tai Eu- Hallinnollinen sopimus voi koskea liikenteen 16090: roopan talousalueella hoidettava kansainväli- aloittamista, keskeytyksiä liikenteessä, liiken- 16091: nen henkilö- tai tavaraliikenne. Toimiluvan teen lopettamista, osallistumista pelastuspalve- 16092: myöntäminen ei koske kolmansien maiden lu- ja valmiustoimintaan ja vastaavia seikkoja. 16093: kautta Euroopan talousalueelle tai talous- Taloudellinen sopimus voi koskea ratamaksua 16094: alueelta tai EU:n alueelle tai alueelta tapahtu- ja sen suorittamista, ostettavia palveluja ja 16095: 12 1994 vp- HE 225 16096: 16097: alueiden vuokrausta. Tekniset sopimukset kos- nen nettobudjetoitu virasto. Se huolehtisi rato- 16098: kevat käytettävää kalustoa, ilmoitus- ja kuulu- jen ylläpitämisestä ja rakentamisesta sekä lii- 16099: tusjärjestelmiä, sivu- ja huoltoraiteiden käyttöä kenteenohjauksen järjestämisestä valtion ta- 16100: sekä muita vastaavia asioita. lousarvion määrärahojen ja muun rahoituksen 16101: 9 §. Vakuutukset. Rautatieyrityksellä olisi ol- sallimassa laajuudessa. Ratahallintokeskus ei 16102: tava 1 momentin mukaan muussa lainsäädän- itse ylläpitäisi tai rakentaisi ratoja, vaan se 16103: nössä määrättyjen vakuutusten lisäksi vastuu- toimisi töiden tilaajavirastona. Se tekisi tarvit- 16104: vakuutus, joka kattaa rautatieliikenteen har- tavat rataverkon ylläpito- ja rakentamissopi- 16105: joittamisesta toiselle aiheutuneen vahingon. mukset urakoitsijoiden kanssa. Se ostaisi myös 16106: Korvausvastuu voi perustua rautatievastuula- liikenteenohjauspalvelut 16107: kiin tai asiakkaan ja yhtiön väliseen sopimuk- Ratahallintokeskus valmistelisi rautatielii- 16108: seen, jonka ehtoja sääntelee rautatiekulje- kennettä koskevia liikennepoliittisia esityksiä ja 16109: tusasetus. Rautatieliikenteen harjoittamisen pii- valmistelisi ratamaksun perusteet liikennemi- 16110: riin ei tällöin luettaisi rautatieyrityksen erillisiä nisteriön päätettäviksi. Virasto huolehtisi lii- 16111: autokuljetuksia, ratojen rakentamista tai yllä- kenneturvallisuudesta rataverkolla. Se antaisi 16112: pitoa yrityksille, maan, tilojen tai muun omai- liikenneturvallisuusmääräykset ja valvoisi nii- 16113: suuden vuokraamista eikä muita oheistoimin- den noudattamista. Näistä määräyksistä tär- 16114: toja, joiden vahinkovastuusta ja vakuuttamis- kein on junaturvallisuussääntö. Virasto antaisi 16115: tarpeesta säädetään erikseen. junaturvallisuussääntöä täsmentävät tekniset ja 16116: Valtionrautatiet on maksanut asiakkailleen paikalliset määräykset. Viraston antamiin mää- 16117: rautatievastuulain ja rautatiekuljetusasetuksen räyksiin kuuluisivat määräykset liikenteenhoi- 16118: perusteella vahinkojen korvauksia noin 4 mil- totehtävissä toimivien henkilöiden terveydenti- 16119: joonaa markkaa vuodessa. Näistä noin puolet lavaatimuksista ja tehtäväkohtaisista kelpoi- 16120: kohdistuu henkilövahinkojen korvauksiin vuo- suusvaatimuksista. Valmistelussa tarvittava yh- 16121: sikymmenien ajoilta. Korvausten määrä on 1,2 teistoiminta Ratahallintokeskuksen, yhtiön ja 16122: promillea Valtionrautateiden liikevaihdosta. henkilöstön välillä selvitetään osana yhtiöittä- 16123: Valtionrautatiet kuuluu tällä hetkellä valtion misen valmistelua. 16124: vahinkoturvajärjestelmän piiriin valtioneuvos- Ratahallintokeskus määrittelisi radalle ja sen 16125: ton päätöksen (1422/91) mukaisesti. Päätöksen laitteille asetettavat turvallisuutta koskevat tek- 16126: mukainen omavastuu on vuodessa 15 miljoo- niset vaatimukset ja standardit, liikkuvalle ka- 16127: naa markkaa ja vahinkokohtainen raja 250 000 lustolle asetettavat junaturvallisuusvaatimukset 16128: markkaa. Vahinkojen määrä on vaihdellut vuo- ja se hyväksyisi uuden radalla liikkuvan kalus- 16129: sittain 10-15 miljoonan markan välillä. Vii- ton käyttöönoton. 16130: meisen vuosikymmenen suurin onnettomuus Ratahallintokeskus antaisi rautatieyrityksille 16131: sattui vuonna 1989 Riihimäellä ja sen kustan- turvallisuustodistuksen toimiluvan hakua var- 16132: nukset olivat hieman yli 20 miljoonaa mark- ten. Todistuksena vahvistettaisiin, että rautatie- 16133: kaa. Valtaosa kustannuksista aiheutui kaluston yritys täyttää viranomaisten määräämät turval- 16134: vaurioitumisesta. Koska asiakkaille ja ulko- lisuusvaatimukset Todistuksen tar kemmasta 16135: puolisille aiheutuneet vahingot ovat olleet lii- sisällöstä säädettäisiin asetuksella. 16136: kevaihtoon nähden suhteellisen pieniä, voidaan Ratahallintokeskus huolehtisi poikkeusoloja 16137: omavastuurajat määritellä melko korkeiksi. varten määrättyjen tehtävien järjestämisestä ja 16138: Vakuutus voitaisiin periaatteessa korvata kantaisi taloudellisen vastuun siitä. 16139: myös muulla järjestelyllä kuten esimerkiksi Ratahallintokeskus valmistelisi laajat valtion 16140: rautatievahinkorahastolla. Rauta tievahinko- rautatierakentamista koskevat suunnitelmat ja 16141: vastuusäännöksiä uudistetaan parhaillaan sekä huolehtisi valmisteluun liittyvästä yhteistyöstä. 16142: kansainvälisesti että kansallisesti. Uudet vas- Ratahallintokeskus toimisi radanpidon kiin- 16143: tuuperiaatteet vaikuttavat vakuuttamistarpee- teän omaisuuden haltijana. Virastolie siirrettäi- 16144: seen. siin radanpidon omaisuuteen Valtionrautatei- 16145: Asetuksella voitaisiin määrätä korvausvas- den kuljetustoiminnan alueista noin 8 000 heh- 16146: tuun määrä, mikä vakuutuksella olisi vähin- taarista noin 6 500 hehtaaria ja 6 miljoonan 16147: tään katettava vahinkotapahtumaa kohden. kuutiometrin rakennusmassasta noin 2,5 mil- 16148: Ylimenevästä osasta vastaisi yritys. joonaa rakennuskuutiometriä. Yhteensä viras- 16149: 10 §. Ratahallintokeskus ja sen tehtävät. Ra- ton hallintaan tulisi noin 28 000 hehtaaria 16150: tahallintokeskus olisi liikenneministeriön alai- alueita ja yli 3 miljoonaa kuutiometriä raken- 16151: 1994 vp -- FIE 225 13 16152: 16153: nuksia. Virasto ostaisi omaisuuden ylläpitämi- poikkeusoloissa tapahtuvaa toimintaa. Pykälän 16154: seen ja rakentamiseen tarvittavat palvelut. nojalla ei rautatieyritystä ole tarkoitus velvoit- 16155: Ratahallintokeskus hoitaisi myös muita lii- taa rautatieliikenteen käytön tai huollon vaati- 16156: kenneministeriön määräämiä rautatieliikentee- mien aineiden tai varaosien varmuusvarastoin- 16157: seen liittyviä tehtäviä. Virasto toimisi radanpi- tiin, koska kilpailevilla liikennemuodoilla ei ole 16158: don tilivirastona. vastaavaa velvoitetta. 16159: Hallintomalliltaan virasto olisi nettobudjetoi- 15 §. Rautatieonnettomuuksien tutkinta. Rata- 16160: tu virasto, joka voisi käyttää tulojaan radan- hallintokeskus huolehtisi liikenteen valvontavi- 16161: pidon ja toimintamenojensa rahoittamiseen. ranomaisena muiden kuin suuronnettomuuk- 16162: Virastolla olisi valtioneuvoston määräämä joh- sien tai niiden vaaratilanteiden tutkinnan jär- 16163: tokunta ja sen henkilökunta olisi noin 50 jestämisestä. Parhaillaan valmistellaan muutok- 16164: henkilöä. Viraston tarkempi organisaatio ja sia suuronnettomuuksien tutkinnasta annet- 16165: päätöksenteko säänneltäisiin asetuksella. tuun lakiin. Tarkoitus on keskittää vakavien 16166: 11 §. Ratahallintokeskuksen tiedonsaantioi- onnettomuuksien tutkinta oikeusministeriön 16167: keus. Ratahallintokeskuksella olisi oikeus saa- yhteyteen perustettavaan onnettomuustutkinta- 16168: da 1 momentin perusteella rautatieyritykseltä keskukseen. Muutokset on tarkoitus saattaa 16169: tietoja liikenneturvallisuuden ylläpitämiseksi ja voimaan vuoden 1996 alusta. Rautatieliiken- 16170: kehittämiseksi. Tarkoituksena on, että se saisi nettä koskevien säännösten on tarkoitus olla 16171: tiedot kaikista liikenteen vaurio- ja vaaranta- voimassa siihen saakka, kunnes uusi lainsää- 16172: mistilanteista Valtionrautateiden nykyisen ra- däntö on valmis. 16173: portointijärjestelmän mukaisesti. Ratahallintokeskus voisi asettaa yhdestä tai 16174: Ratahallintokeskus valvoisi myös yleensä useammasta asiantuntijasta koostuvan tutkin- 16175: rautatieliikenteen harjoittamista, joten sillä olisi talautakunnan. Tutkintalautakunnan tutkimus- 16176: oikeus saada rautatieyrityksen taloutta koske- ten toimittamisesta ja toimivallasta olisi sovel- 16177: via tietoja, joita tarvitaan toimiluvan valvon- tuvin osin voimassa, mitä säädetään suuronnet- 16178: taan. tomuuksien tutkinnasta annetussa laissa. 16179: 12 §. Yksityisten liittymä! rataverkkoon. Teol- Tutkinnasta laadittaisiin tutkintaselostus. Se 16180: lisuusyrityksillä ja vastaavilla on sivuratoja ja sisältäisi myös suositukset toimenpiteistä, joita 16181: -raiteita, joilla on liittymiä valtion ratoihin. tutkintalautakunnan mukaan tarvitaan turval- 16182: Tarkoitus on, että nykyiset liittymät säilyvät lisuuden lisäämiseksi, vahinkojen torjumiseksi 16183: ennallaan. Ratahallintokeskuksen, yrityksen tai tai pelastuspalvelun kehittämiseksi. Liikenne- 16184: perustettavan yhtiön välillä voitaisiin sopia ministeriö päättäisi toimenpiteistä tai suosituk- 16185: liittymän ylläpidosta. Ratahallintokeskus hy- sista, joihin tutkintaselostuksen perusteella tu- 16186: väksyisi tulevaisuudessa uuden liittymän suun- lisi ryhtyä. Liikenneministeriö antaisi 5 mo- 16187: nitelman ja antaisi luvan liittymän käyttöönot- mentin nojalla tarkemmat määräykset tutkin- 16188: toon. Ratahallintokeskuksella olisi oikeus tar- nan suorittamisesta. 16189: kastaa liittymien kuntoa sopimusperusteisesti. 16 §. Uhkasakko, teettämisuhka ja keskeyttä- 16190: Valtion rataverkkoon liittyviä yksityisiä raiteita misuhka. Pykälän mukaan Ratahallintokeskus 16191: on noin l 300 kilometriä ja liittymiä on useita voisi käyttää antamansa käskyn tai kiellon 16192: tuhansia. tehosteena uhkasakkoa, teettämisuhkaa tai kes- 16193: 13 §. Rautatieliikenteen pe/astuspa/velu. Rau- keyttämisuhkaa siten kuin uhkasakkolaissa 16194: tatieliikenteen pelastuspalvelu ehdotetaan jär- (1113/90) säädetään. Kyseisiä toimenpiteitä 16195: jestettäväksi samojen periaatteiden mukaan voitaisiin käyttää silloin kun 16196: kuin ilmailussa. Ratahallintokeskus antaisi a) rautatieliikennettä harjoitetaan määräys- 16197: määräykset pelastuspalveluvalmiudesta ja se ten vastaisesti; tällöin Ratahallintokeskus voisi 16198: voisi velvoittaa rautatieyrityksen osallistumaan määrätä sakon uhalla toiminnan saateltavaksi 16199: pelastuspalveluun ja pelastuspalveluharjoituk- määräysten mukaiseksi; 16200: seen. Nykyisin Valtionrautateiden pelastuspal- b) rautatieteknisiä rakenteita ei ole tehty 16201: velun kustannukset ovat lähes 2,5 miljoonaa määräysten mukaisesti; tällöin Ratahallintokes- 16202: markkaa. kus voisi asettaa teettämisuhan; 16203: 14 §. Varautuminen poikkeuso/oihin. Pykälän c) Ratahallintokeskuksen kieltämä junatur- 16204: nojalla rautatieyritys velvoitettaisiin varautu- vallisuutta vaarantava toiminta jatkuu kiellosta 16205: maan poikkeusoloihin osallistumalla valmius- huolimatta; tällöin Ratahallintokeskus voisi 16206: suunnitteluun ja valmistelemalla etukäteen asettaa keskeyttämisuhan. 16207: 14 1994 vp- HE 225 16208: 16209: 17 §. Muutoksenhaku. Pykälän nojalla muu- kuuluvia normeja, urakka-, ylläpito- sekä mui- 16210: tosta Ratahallintokeskuksen päätökseen haet- ta sopimuksia, valmistautua kiinteistöjen vas- 16211: taisiin korkeimmalta hallinto-oikeudelta niin taanottamiseen ja järjestää hallintonsa. 16212: kuin laissa muutoksenhausta hallintoasioissa 16213: (154/50) säädetään. Ratahallintokeskuksen toi- 16214: mivalta määräytyisi tämän lain perusteella ja 2. Tarkemmat säännökset ja 16215: muutoksenhakusäännöstä sovellettaisiin Rata- määräykset 16216: hallintokeskuksen päätöksiin, joiden peruste on 16217: määrätty tässä laissa. Viraston päätöstä olisi Tarkemmat säännökset lain täytäntöön- 16218: valituksesta huolimatta noudatettava, jollei panosta annetaan asetuksella. Asetuksella on 16219: korkein hallinto-oikeus toisin määräisi. tarkoitus tarkemmin säätää toimiluvan haku- 16220: 18 §. Tarkemmat säännökset. Pykälän mu- menettelystä, toimilupaan liitettävistä liiken- 16221: kaan tarkemmat säännökset tämän lain täytän- nöintiehdoista, turvallisuustodistuksen sisällös- 16222: töönpanosta annettaisiin asetuksella. EY:n mo- tä ja rautatieyrityksen vakuutusmääristä. 16223: nien säännösten soveltaminen edellyttää ase- 16224: tuksentasoista säätelyä. 16225: 19 §. Voimaantulo. Laki ehdotetaan tulevaksi 3. Voimaantulo 16226: voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1995. Lain täy- 16227: täntöönpanoon liittyviä toimenpiteitä tulisi voi- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samasta 16228: da toteuttaa jo sitä ennen. Valmistelevista ajankohdasta kuin Valtionrautatiet ehdotetaan 16229: toimenpiteistä tärkeimmät koskevat Ratahal- muutettavaksi osakeyhtiöksi eli 1 päivästä hei- 16230: lintokeskuksen perustamista. Perustaminen on näkuuta 1995. 16231: tarkoitus toteuttaa maaliskuun 1995 alusta. 16232: Tämä on tarpeen sen vuoksi, jotta virasto voisi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16233: valmistella etukäteen tarvittavia toimialaansa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16234: 16235: 16236: 16237: 16238: Laki 16239: valtion rataverkosta, radanpidosta ja rataverkon käytöstä 16240: 16241: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 16242: 1§ 2§ 16243: Lain tarkoitus ja soveltamisala Radanpito ja sen rahoitus 16244: Tämän lain tarkoituksena on edistää rataver- Radanpito käsittää radan ja siihen kuuluvien 16245: kon käyttöä kansantalouden ja kuljetustalou- rakenteiden, rakenneimien ja laitteiden, mu- 16246: den kustannusten alentamiseksi tarjoamalla kil- kaan lukien turvallisuus-, liikenteen ohjaus- ja 16247: pailukykyinen liikenneväylä rautatieyritysten sähköistysjärjestelmät sekä radanpidon tarvit- 16248: käyttöön. seman kiinteän omaisuuden ylläpitämisen ja 16249: Laissa säädetään valtion omistaman rataver- rakentamisen. 16250: kon hallinnasta, rautatieyritysten ja radanpitä- Valtion ratoja ylläpidetään ja rakennetaan 16251: jän välisistä vastuusuhteista, rataverkon käyt- valtion talousarviossa osoitettujen määräraho- 16252: töoikeudesta, rautatieliikenteen turvallisuusvas- jen ja muun rahoituksen sallimassa laajuudes- 16253: tuusta ja radanpidosta vasta,avista viranomai- sa. 16254: sista. Ratamaksu käytetään radanpidon rahoituk- 16255: 1994 vp -- FrE 225 15 16256: 16257: seen ja se otetaan huomioon valtion talousar- hoitotehtävissä toimivien henkilöiden tervey- 16258: viossa. dentilavaatimukset ja tehtäväkohtaiset kelpoi- 16259: suusvaatimukset 16260: 3§ 16261: Rataverkon käyttöoikeus 7§ 16262: Toimiluvan saamisen edellytykset ja toimiluvan 16263: Kotimaisessa ja kansainvälisessä rautatielii- peruuttaminen 16264: kenteessä on Valtionrautateiden toimintaa jat- 16265: kamaan perustetulla osakeyhtiöllä rataverkon Liikenneministeriö myöntää 3 §:n 2 momen- 16266: käyttöoikeus ilman erillistä toimilupaa. tissa tarkoitetun toimiluvan, kun: 16267: Rataverkon käyttöön oikeuttavan toimilu- 1) toimiluvan kohteena on Euroopan unio- 16268: van voi saada kansainväliseen rautatieliikentee- nin alueella tai Euroopan talousalueella hoidet- 16269: seen rautatieyritysten kansainvälinen ryhmitty- tava kansainvälinen henkilö- tai tavaraliikenne 16270: mä tai kansainvälisiä yhdistettyjä kuljetuksia tai yhdistettyjen kuljetusten hoitaminen; 16271: hoitava rautatieyritys. 2) hakijayrityksellä on turvallisuustodistus, 16272: joka osoittaa yrityksen johdon ja henkilökun- 16273: 4§ nan päteviksi hoitamaan rautatieliikennettä ja 16274: Ratamaksu että yrityksen liikenteessä käyttämä kalusto ja 16275: sen kunnossapitojärjestelmä vastaavat asetetta- 16276: Rautatieyrityksiltä peritään vuotuista rata- via vaatimuksia; 16277: maksua rataverkon käyttämisestä. Ratamaksun 3) hakijayritys on toimittanut liiketoimin- 16278: perusteita ovat rataverkon käyttö, rataverkon taansa koskevat liikenneministeriön määrää- 16279: taso ja markkinatilanne sekä radanpidon kus- mät riittävät tiedot; 16280: tannukset ja rautatieliikenteen ympäristö- ja 4) hakijayritys on luotettava ja sen liikkeen- 16281: yhteiskuntataloudelliset vaikutukset. Liikenne- johtotehtäviin määrätyt henkilöt ovat hyvä- 16282: ministeriö päättää tarkemmin ratamaksun pe- maineisia; sekä 16283: rusteista ja määrää ratamaksun suuruuden. 5) hakijayritys on riittävän vakavarainen, 16284: Ratamaksun tulee olla kohtuullinen ja tasa- niin että se pystyy normaaleissa olosuhteissa 16285: puolinen kaikkia rautatieyrityksiä kohtaan. täyttämään vuoden ajalta todelliset ja mahdol- 16286: Ratahallintokeskus perii ratamaksun neuvo- liset velvoitteensa ja sitoumuksensa. 16287: teltuaan rautatieyrityksen kanssa maksun suo- Toimilupaan voidaan sisällyttää tarpeellisia 16288: rittamisen yksityiskohdista. ehtoja, joita liikenteen harjoittamisessa on nou- 16289: datettava. 16290: 5§ Toimilupa voidaan peruuttaa, jos luvan hal- 16291: Rautatieyrityksen yleiset velvollisuudet tija ei enää täytä luvan saamisen edellytyksiä 16292: tai on rikkonut toimiluvan ehtoja tai muita 16293: Rautatieyrityksen tulee huolehtia palvelujen- rautatieliikennettä koskevia säännöksiä tai 16294: sa tarkoituksenmukaisesta tarjonnasta ainakin määräyksiä. 16295: kotimaisilla kielillä ja palvelujensa kehittämi- 16296: sestä liiketoiminnan edellytysten mukaisesti ot- 8§ 16297: taen huomioon asiakkaiden, maan eri osien ja Liikenteen aloittaminen 16298: koko yhteiskunnan tarpeet. 16299: Rautatieyrityksen on noudatettava, mitä Rautatieyrityksen on sovittava ennen liiken- 16300: muualla laissa rautatieliikenteen harjoittamises- teen aloittamista Ratahallintokeskuksen kanssa 16301: ta säädetään. tarvittavista hallinnollisista, taloudellisista ja 16302: teknisistä järjestelyistä. 16303: 6§ 16304: Rautatieliikenteen turvallisuuden varmistaminen 9§ 16305: Vakuutukset 16306: Rautatieliikenteen turvallisuuden varmista- 16307: miseksi Ratahallintokeskuksen on liikenteen- Rautatieyrityksellä on oltava vastuuvakuu- 16308: hoitoa varten annettava junaturvallisuussääntö tus tai muu sitä vastaava järjestely rautatielii- 16309: sekä muut liikenteenhoitoa varten tarvittavat kenteen harjoittamisesta toiselle aiheutuneen 16310: määräykset. Lisäksi tulee määritellä liikenteen- sellaisen vahingon varalta, josta rautatieyritys 16311: 16 1994 vp- HE 225 16312: 16313: on lain tai sopimuksen perusteella vastuussa. 11§ 16314: Asetuksella voidaan määrätä se korvausvas- Ratahallintokeskuksen tiedonsaantioikeus 16315: tuun määrä, mikä vähintään on katettava 16316: vahinkotapahtumaa kohden. Rautatieyrityksen on annettava Ratahallin- 16317: tokeskukselle rautatieliikenneturvallisuuden yl- 16318: läpitämiseksi ja kehittämiseksi tarvittavat tie- 16319: 10 § dot Ratahallintokeskuksen antamien määräys- 16320: Ratahallintokeskus ja sen tehtävät ten mukaisesti. 16321: Ratahallintokeskuksella on oikeus saada 16322: Ratahallintokeskus on liikenneministeriön rautatieyritykseltä valvontaa varten tarpeelliset 16323: alainen virasto, joka toimii radanpitäjänä ja toimintaa ja taloutta koskevat tiedot. 16324: radanpidon omaisuuden haltijana sekä huoleh- 16325: tii liikenneturvallisuudesta ja radanpitoon liit- 12 § 16326: tyvistä viranomaistehtävistä. Yksityisten liittymät valtion rataverkkoon 16327: Ratahallintokeskuksella on johtokunta, jon- 16328: ka jäsenet määrää valtioneuvosto. Rautatieyritykset ja muut yritykset voivat 16329: Ratahallintokeskuksen tehtävänä on: rakentaa liittymiä valtion rataverkkoon Rata- 16330: 1) valmistella rautatieliikennettä koskevia hallintokeskuksen hyväksyttyä liittymäsuunni- 16331: liikennepoliittisia esityksiä; telman ja annettua luvan liittymän käyttöönot- 16332: 2) huolehtia rataverkon ylläpitämisestä, ra- toon. Liittymän ylläpidosta tulee tehdä yrityk- 16333: kentamisesta ja kehittämisestä eduskunnan sen ja Ratahallintokeskuksen kesken sopimus. 16334: myöntämien määrärahojen ja muun rahoituk- Niiden yritysten, joilla on lain voimaan 16335: sen sallimissa rajoissa; tullessa liittymiä rataverkkoon, ei tarvitse erik- 16336: 3) toimia radanpidon ylläpito- ja rakenta- seen hakea lupaa niiden käyttöön. 16337: mistehtävien sekä liikenteenohjauspalvelujen ti- 16338: laajavirastona ja tehdä tässä tarkoituksessa 13§ 16339: tarvittavat sopimukset; Rautatieliikenteen pelastuspalvelu 16340: 4) valmistella ratamaksun perusteet ja huo- 16341: lehtia ratamaksun perimisestä; Ratahallintokeskus antaa määräykset siitä, 16342: 5) huolehtia liikenneturvallisuudesta rataver- mihin toimenpiteisiin on ryhdyttävä, kun rau- 16343: kolla ja valvoa liikenneturvallisuuden noudat- tatieliikenteessä on sattunut onnettomuus tai 16344: tamista; rautatieliikennettä uhkaa vaara. 16345: 6) antaa junaturvallisuussääntö ja muut lii- Ratahallintokeskus voi velvoittaa rautatieyri- 16346: kenteenhoitoa varten tarvittavat määräykset ja tyksen ja sen, joka suorittaa tehtävää rautatie- 16347: ohjeet sekä määräykset liikenneturvallisuusteh- liikenteessä, osallistumaan pelastuspalveluhar- 16348: tävissä toimivien henkilöiden terveydentilavaa- joituksiin ja rautatieliikenteen pelastuspalve- 16349: timuksista ja tehtäväkohtaisista kelpoisuusvaa- luun. 16350: timuksista; 16351: 7) huolehtia liikenneturvallisuuteen liittyväs- 14 § 16352: tä teknisestä tarkastuksesta ja antaa rautatie- Varautuminen poikkeusoloihin 16353: yritysten turvallisuustodistukset; 16354: 8) valmistella laajat valtion rautatierakenta- Rautatieyrityksen on varauduttava poik- 16355: mista koskevat suunnitelmat ja huolehtia nii- keusoloihin osallistumalla valmiussuunnitte- 16356: den valmisteluun liittyvästä yhteistyöstä eri luun ja valmistelemalla etukäteen poikkeus- 16357: viranomaisten ja sidosryhmien kesken; oloissa tapahtuvaa toimintaa. 16358: 9) huolehtia hallinnassaan olevasta kiinteäs- 16359: tä omaisuudesta; 15 § 16360: 10) huolehtia rautatieliikenteen poikkeus- Rautatieonnettomuuksien tulkinta 16361: oloihin varautumisesta; sekä 16362: 11) hoitaa muut liikenneministeriön sille Rautatieliikenteen suuronnettomuuden tut- 16363: määräämät tehtävät, jotka koskevat rautatielii- kinnasta säädetään suuronnettomuuksien tut- 16364: kennettä. kinnasta annetussa laissa (373/85). 16365: Ratahallintokeskuksesta säädetään tarkem- Ratahallintokeskus tutkii muut kuin 1 mo- 16366: min asetuksella. mentissa tarkoitetut rautatieonnettomuudet se- 16367: 1994 vp - HE 225 17 16368: 16369: kä vaaratilanteet, jos se on tarpeen rautatielii- misuhan siten kuin uhkasakkolaissa (1113/90) 16370: kenteen turvallisuuden edistämiseksi. Ratahal- säädetään. 16371: lintokeskus asettaa tutkittavaksi tulevan rauta- 16372: tieonnettomuuden tai vaaratilanteen tutkintaa 17 § 16373: varten tutkintalautakunnan, jossa voi olla yksi Muutoksenhaku 16374: tai useampi asiantuntija. Tutkiotalautakunnan 16375: toimivallasta ja tutkinnan suorittamisesta on Ratahallintokeskuksen tämän lain nojalla 16376: soveltuvin osin voimassa, mitä suuronnetto- antamaan päätökseen saa hakea muutosta 16377: muuksien tutkinnasta annetussa laissa sääde- muutoksenhausta hallintoasioista annetun lain 16378: tään. (154/50) mukaisesti. Päätöstä on kuitenkin 16379: Tutkinnasta laaditaan liikenneministeriölle noudatettava, jollei korkein hallinto-oikeus toi- 16380: tutkintaselostus. Tutkiotaselostukseen on otet- sin määrää. 16381: tava suositukset sellaisiksi toimenpiteiksi, jotka 16382: tutkiotalautakunnan käsityksen mukaan ovat 18 § 16383: tarpeen turvallisuuden lisäämiseksi, onnetto- Tarkemmat säännökset 16384: muuksien ehkäisemiseksi, vahinkojen torjumi- 16385: seksi ja vähentämiseksi sekä pelastuspalvelun Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 16386: tehostamiseksi. töönpanosta annetaan asetuksella. 16387: Liikenneministeriö päättää, mihin toimenpi- 16388: teisiin tutkiotaselostuksen ja siihen sisältyvien 19 § 16389: suositusten vuoksi on ryhdyttävä. Voimaantulo 16390: Liikenneministeriö antaa tarkemmat mää- 16391: räykset 2 momentissa tarkoitetun tutkinnan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 16392: suorittamisesta. kuuta 1995. 16393: Valtioneuvosto voi perustaa Ratahallintokes- 16394: 16 § kuksen ja käynnistää sen toiminnan niin, että 16395: Uhkasakko, teettämisuhka ja keskeyttämisuhka Ratahallintokeskus voi ryhtyä valmistelemaan 16396: toimialaansa kuuluvia normeja ja sopimuksia 16397: Ratahallintokeskus voi asettaa tämän lain ennen lain voimaantuloa. Ennen lain voimaan- 16398: nojalla annetun käskyn tai kiellon tehosteeksi tuloa voidaan ryhtyä myös muihin lain täytän- 16399: uhkasakon, teettämisuhan tai keskeyttä- töönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 16400: 16401: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 16402: 16403: 16404: Tasavallan Presidentti 16405: MARTTI AHTISAARI 16406: 16407: 16408: 16409: 16410: Liikenneministeri Ole Norrback 16411: 16412: 16413: 16414: 16415: < 341147V 16416: 1994 vp - HE 226 16417: 16418: 16419: 16420: 16421: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi mielenterveyslain, lää- 16422: ninoikeuslain ja maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 16423: muuttamisesta 16424: 16425: 16426: 16427: 16428: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16429: 16430: Mielenterveyslakia ehdotetaan potilaiden oi- suttomasta oikeudenkäynnistä annettua lakia 16431: keusturvanäkökohtien vuoksi muutettavaksi si- ehdotetaan muutettavaksi siten, että maksuUo- 16432: ten, että rikoksesta syytetyn tai rangaistukseen man oikeudenkäynnin mahdollisuus koskisi 16433: tuomitsematta jätetyn henkilön, jonka tervey- myös hoidon lopettamista koskevia asioita. 16434: denhuollon oikeusturvakeskus on määrännyt Ehdotetut muutokset merkitsisivät myös sitä, 16435: hoitoon hänen tahdostaan riippumatta, hoidon että terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen 16436: jatkamista tai lopettamista koskeva lääkärin hoitoon määräämällä henkilöllä olisi mahdol- 16437: kirjallinen päätös alistettaisiin lääninoikeuden lisuus saada avustaja, maksuton oikeudenkäyn- 16438: eikä enää terveydenhuollon oikeusturvakeskuk- ti ja suullinen käsittely. 16439: sen vahvistettavaksi. Lääninoikeuslakia ehdo- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 16440: tetaan muutetavaksi, koska tarkoituksena on, vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 16441: että asiantuntijajäsen osallistuu myös hoidon sen yhteydessä. Ehdotetut lait ovat tarkoitetut 16442: lopettamista koskevan asian käsittelyyn.Mak- tulemaan voimaan vuoden 1995 alusta. 16443: 16444: 16445: 16446: 16447: YLEISPERUSTELUT 16448: 16449: 1. Nykytila tarkkailuun otetun määräämisestä hoitoon hä- 16450: nen tahdostaan riippumatta tekee sairaalan 16451: 1.1. Muun kuin rikoksesta syytetyn tai rangais- psykiatrisesta hoidosta vastaava ylilääkäri tai, 16452: tukseen tuomitsematta jätetyn henkilön hoi- jos hän on esteeilinen tai estynyt, muu tehtä- 16453: toon määrääminen hänen tahdostaan riip- vään määrätty ensisijaisesti psykiatrian erikois- 16454: pumatta lääkäri. Päätös on tehtävä kirjallisesti viimeis- 16455: tään neljäntenä päivänä tarkkailuun ottamis- 16456: Mielenterveyslain (11I6/90) 9 §:n mukaan päivän jälkeen. Päätös on annettava potilaalle 16457: henkilö voidaan ottaa enintään kolme päivää tiedoksi viipymättä. Täysi-ikäistä potilasta kos- 16458: aikaisemmin tehdyn, hänen tutkimukseensa pe- kevaa päätöstä ei alisteta lääninoikeuden vah- 16459: rustuvan kirjallisen lääkärinlausunnon, tark- vistettavaksi. Päätökseen saa lain 24 §:n mu- 16460: kailulähetteen, perusteella tarkkailuun sairaa- kaan hakea muutosta valittamalla lääninoikeu- 16461: laan, jos lain 8 §:ssä säädetyt hoitoon määrää- teen. 16462: misen edellytykset todennäköisesti ovat ole- 16463: massa. Viimeistään neljäntenä päivänä tarkkai- 16464: luun ottamispäivän jälkeen tarkkailusta vastaa- 1.2. Rikoksesta syytetyn tai rangaistukseen tuo- 16465: van lääkärin on lain I 0 §:n mukaan annettava mitsematta jätetyn henkilön hoitoon mää- 16466: tarkkailuun otetusta kirjallinen tarkkailulau- rääminen hänen tahdostaan riippumatta 16467: sunto. 16468: Mielenterveyslain II §:n mukaan päätöksen Jos edellytykset rikoksesta syytetyn määrää- 16469: 34!100U 16470: 2 1994 vp -- IIE 226 16471: 16472: miseen hoitoon hänen tahdostaan riippumatta potilaalle tiedoksi viipymättä ja heti alistettava 16473: ovat olemassa, kun mielentilatutkimus on toi- lääninoikeuden vahvistettavaksi. Lääkärin pää- 16474: mitettu, terveydenhuollon oikeusturvakeskuk- tökseen saa mielenterveyslain 24 §:n mukaan 16475: sen on mielenterveyslain 17 §:n 1 momentin hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen. 16476: mukaan määrättävä hänet hoitoon hänen tah- Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- 16477: dostaan riippumatta. jalla potilasta saadaan mielenterveyslain 12 §:n 16478: Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksesta 2 momentin mukaan pitää hoidossa hänen tah- 16479: annetun lain (1074/92) 2 §:n mukaan terveyden- dostaan riippumatta enintään kuusi kuukautta. 16480: huollon oikeusturvakeskuksessa on oikeuspsy- Yhtäjaksoisesti henkilöä voidaan pitää hoidos- 16481: kiatristen asioiden lautakunta. Lautakunnassa sa hänen tahdostaan riippumatta yhteensä yh- 16482: käsitellään ja ratkaistaan terveydenhuollon oi- deksän kuukautta. Tämän jälkeen on lain 9 ja 16483: keusturvakeskuksesta annetun asetuksen 10 §:ssä säädetyin tavoin selvitettävä uudelleen, 16484: (1121192) 12 §:ssä mainitut asiat, jotka koskevat ovatko edellytykset hoitoon määräämiseen tah- 16485: rikoksesta syytetyn mielentilaa, rikoksesta syy- dosta riippumatta olemassa. 16486: tetyn tai mielentilansa vuoksi rangaistukseen 16487: tuomitsematta jätetyn henkilön määräämistä 16488: psykiatriseen sairaalahoitoon tai hoidettavaksi 16489: erityishuoltolaitoksessa sekä tällaisen hoidon 1.4. Rikoksesta syytetyn tai rangaistukseen tuo- 16490: jatkamista henkilön tahdosta riippumatta sekä mitsematta jätetyn hoitoon määrätyn hoi- 16491: näitä koskevia alistus- ja muutoksenhakuasioi- don jatkaminen 16492: ta. 16493: Jos terveydenhuollon oikeusturvakeskus to- Rikoksesta syytettyä terveydenhuollon oike- 16494: teaa, että edellytykset mielentilan vuoksi ran- usturvakeskuksen päätöksen nojalla hoitoon 16495: gaistukseen tuomitsematta jätetyn hoitoon määrättyä henkilöä saadaan mielenterveyslain 16496: määräämiseen hänen tahdostaan riippumatta 17 §:n 2 momentin mukaan pitää hoidossa 16497: ovat olemassa, terveydenhuollon oikeusturva- hänen tahdostaan riippumatta enintään kuusi 16498: keskuksen on mielenterveyslain 22 §:n 1 mo- kuukautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä 16499: mentin mukaan määrättävä hänet hoitoon hä- näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on 16500: nen tahdostaan riippumatta. välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei 16501: Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen te- päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen, 16502: kemiin päätöksiin saa mielenterveyslain 24 §:n potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen 16503: mukaan hakea muutosta korkeimmalta hallin- selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon 16504: to-oikeudelta. määräämiseksi tahdosta riippumatta edelleen 16505: olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen 16506: on ratkaistava sairaalan psykiatrisesta hoidosta 16507: 1.3. Mielenterveyslain 11 §:n nojalla hoitoon vastaavan ylilääkärin kirjallisella päätöksellä 16508: määrätyn henkilön hoidon jatkaminen ennen kuin hoitoa on kestänyt kuusi kuukaut- 16509: ta. Päätös on heti alistettava terveydenhuollon 16510: Mielenterveyslain 11 §:ssä tarkoitetun pää- oikeusturvakeskuksen vahvistettavaksi. Lääkä- 16511: töksen nojalla hoitoon määrättyä saadaan lain rin päätökseen saa hakea muutosta terveyden- 16512: 12 §:n 1 momentin mukaan pitää hoidossa huollon oikeusturvakeskukselta. Terveyden- 16513: hänen tahdostaan riippumatta enintään kolme huollon oikeusturvakeskuksen asiassa anta- 16514: kuukautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä maan päätökseen haetaan muutosta korkeim- 16515: näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on malta hallinto-oikeudelta. 16516: välttämätöntä sen jälkeenkin, mutta siitä ei Hoidon jatkamista koskevan terveydenhuol- 16517: päästä potilaan kanssa yhteisymmärrykseen, lon oikeusturvakeskuksen päätöksen nojalla 16518: potilaasta on annettava uusi tarkkailulausunto potilasta saadaan mielenterveyslain 17 §:n 16519: sen selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon 3 momentin mukaan pitää tahdostaan riippu- 16520: määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen matta hoidossa enintään kuusi kuukautta. Tä- 16521: olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen män jälkeen on selvitettävä uudelleen, ovatko 16522: on ratkaistava mielenterveyslain 11 §:ssä tar- edellytykset hoitoon määräämiseen tahdosta 16523: koitetun lääkärin kirjallisella päätöksellä ennen riippumatta olemassa. Potilaasta on toisin sa- 16524: kuin hoitoa on kestänyt kolme kuukautta. noen annettava tarkkailulausunto, minkä jäl- 16525: Päätös, jolla hoitoa jatketaan, on annettava keen terveydenhuollon oikeusturvakeskus tekee 16526: 1994 vp - HE 226 3 16527: 16528: päätöksen hoidon jatkamisesta tai lopettami- misoikeussopimus, edellyttää vapaudenriisto- 16529: sesta. asioissa nopeata käsittelyä tuomioistuimessa. 16530: Mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitse- Muutosehdotus täyttää Euroopan ihmisoikeus- 16531: matta jätetyn hoitoon määrätyn hoidossa pitä- sopimuksen 5 artiklan 4 kappaleesta ilmenevät 16532: misestä ja hoidon jatkamisesta on mielenterve- vaatimukset asian tuomioistuinkäsittelystä. Jot- 16533: yslain 22 §:n mukaan voimassa, mitä 17 §:ssä ta hoidon lopettamista koskevissa asioissa olisi 16534: säädetään. mahdollista saada maksuton oikeudenkäynti ja 16535: jotta näissä asioissa lääninoikeuden käsittelyyn 16536: osallistuisi asiantuntijajäsen, ehdotetaan myös 16537: maksuttomasta oikeudenkäynnistä annettua la- 16538: 1.5. Hoitoon määrätyn avustaminen, maksuton kia ja lääninoikeuslakia muutettavaksi. 16539: oikeudenkäynti ja suullinen käsittely 16540: 16541: Jos tahdostaan riippumatta hoitoon määrät- 16542: ty, mielenterveyslain 11 §:ssä tarkoitettu potilas 3. Esityksen vaikutukset 16543: ilmoittaa haluavansa, tai jos lääninoikeus har- 16544: kitsee sen muutoin tarpeelliseksi, lääninoikeus Vuosittain mielenterveyslain 17 §:ssä tarkoi- 16545: voi mielenterveyslain 27 §:n mukaan määrätä tettuja päätöksiä on alistettu terveydenhuollon 16546: hänelle avustajan. Vastaavaa mahdollisuutta ei oikeusturvakeskukselle noin 600-700. 16547: ole lain 17 eikä 22 §:ssä tarkoitetulla henkilöllä, Mielenterveyslain 17 ja 22 §:ssä tarkoitettuja 16548: joka on terveydenhuollon oikeusturvakeskuk- potilaita hoidetaan pääasiassa Vanhan Vaasan 16549: sen päätöksellä määrätty hoitoon hänen tah- ja Niuvanniemen sairaaloissa. Lain 17 §:n 16550: dostaan riippumatta. Mielenterveyslain 11 §:ssä muuttamisesta johtuisi, että lainkohdassa tar- 16551: tarkoitetulla potilaalla on lisäksi mahdollisuus koitettujen asioiden käsittely jakautuisi pää- 16552: saada maksuton oikeudenkäynti ja suullinen asiassa Kuopion ja Vaasan lääninoikeuksien 16553: käsittely. käsiteltäviksi, koska asiat tulisi alistaa potilasta 16554: hoitavan sairaalan sijaintikunnan mukaan 16555: määräytyvän lääninoikeuden käsiteltäväksi. 16556: Tämä menettely mahdollistaisi tarvittaessa 16557: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset suullisen käsittelyn joustavan järjestämisen. 16558: ehdotukset Mielenterveyslain 17 ja 22 §:ssä tarkoitettuja 16559: potilaita on tarkoitus tulevaisuudessa hoitaa 16560: Vain mielenterveyslain 11 §:ssä tarkoitetulla nykyistä enemmän sen sairaanhoitopiirin, sai- 16561: tahdostaan riippumatta hoitoon määrätyllä raalassa johon heidän kotikuntansa kuuluu. 16562: henkilöllä on mahdollisuus saada avustaja, Tällöin kysymyksessä olevien asioiden käsittely 16563: maksuton oikeudenkäynti ja suullinen käsitte- jakautuisi useampaan lääninoikeuteen. 16564: ly. Tätä ei voida pitää hyväksyttävänä potilai- Muutosehdotus edellyttää henkilöstövoima- 16565: den oikeusturvan ja kansalaisten yhdenvertai- varojen kohdentamista mielenterveyslain 16566: suuden kannalta. Kaikilla mielenterveyslain no- 17 §:ssä tarkoitettujen asioiden käsittelyyn. Val- 16567: jalla hoitoon määrätyillä potilailla tulee olla tion talousarvioehdotuksessa vuodelle 1995 eh- 16568: samat mahdollisuudet oikeusturvansa varmen- dotetaan tarkoitusta varten kahden henkilötyö- 16569: tamiseen. Potilaiden oikeusturvanäkökohtien ja vuoden palkkaamiseen tarvittavien määräraho- 16570: yhdenvertaisen kohtelun turvaamiseksi avusta- jen siirtämistä sosiaali- ja terveysministeriön 16571: jan, maksuUoman oikeudenkäynnin ja suulli- hallinnonalalta (525 000 mk, mom. 33.01.21) ja 16572: sen käsittelyn suhteen on tarpeellista muuttaa neljän viran siirtoa sisäasiainministeriön hallin- 16573: mielenterveyslain 17 §:ää. nonalalta (799 000 mk, mom. 26.05.21) oikeus- 16574: Mielenterveyslain 17 §:ää ehdotetaan muutet- ministeriön hallinnonalalle (mom. 25.25.21). 16575: tavaksi siten, että 17 tai 22 §:ssä tarkoitetun Muutosehdotus merkitsee myös sitä, että 16576: henkilön hoidon jatkamista tai lopettamista mielenterveyslain 17 §:ssä tarkoitetut asiat tuli- 16577: koskeva lääkärin päätös alistettaisiin lääninoi- sivat maksuttomasta oikeudenkäynnistä anne- 16578: keuden eikä enää terveydenhuollon oikeustur- tun lain (87/73) soveltamisen piiriin. Hoidon 16579: vakeskuksen vahvistettavaksi. Ihmisoikeuksien lopettamista koskevissa asioissa, joita on vuo- 16580: ja perusvapauksien suojaamiseksi tehty yleisso- sittain arviolta 40-50 kappaletta, maksuton 16581: pimus (SopS 19/90), jäljempänä Euroopan ih- oikeudenkäynti tulee käytännössä harvoin ky- 16582: 4 1994 vp- HE 226 16583: 16584: symykseen. Yhteensä 17 §:ssä tarkoitetusta lausunnot korkeimmalta hallinto-oikeudelta, 16585: asioista voidaan arvioida aiheutuvan vuosittain oikeusministeriöltä, valtiovarainministeriöltä, 16586: kustannuksia 1-2 miljoonaa markkaa. terveydenhuollon oikeusturvakeskukselta, sosi- 16587: aali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskes- 16588: kukselta sekä Kuopion ja Vaasan lääninoike- 16589: 4. Asian valmistelu uksilta. Lausunnoissa esitystä hoidon jatkamis- 16590: päätöksen siirtämisestä lääninoikeuksille on 16591: Sosiaali- ja terveysministeriössä ja terveyden- yksimielisesti pidetty oikeusturvanäkökohtien 16592: huollon oikeusturvakeskuksessa virkatyönä vuoksi tarpeellisena. 16593: laaditusta hallituksen esityksestä on pyydetty 16594: 16595: 16596: 16597: 16598: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 16599: 16600: 1. Lakiehdotusten perustelut miseksi avustajan, maksuttoman oikeuden- 16601: käynnin ja suullisen käsittelyn osalta pykälän 2 16602: 1.1. Mielenterveyslaki momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, että 16603: sanotussa momentissa tarkoitettu hoidon jat- 16604: 6 §. Valtion mielisairaalassa annettava hoito. kamista tai lopettamista koskeva päätös olisi 16605: Päätöksen rikoksesta syytetyn valtion mielisai- annettava potilaalle tiedoksi viipymättä ja heti 16606: raalaan ottamisesta, hoidon lopettamisesta ja alistettava lääninoikeuden vahvistettavaksi. 16607: sairaalasta poistamisesta tekee pykälän 3 mo- Lääninoikeuden tulisi sekä hoidon jatkamista 16608: mentin mukaan terveydenhuollon oikeusturva- että hoidon lopettamista koskevassa alistus- 16609: keskus siten kuin 17 §:ssä säädetään. Muulloin asiassa tutkia, ovatko edellytykset hoitoon 16610: päätöksen valtion mielisairaalaan ottamisesta, määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen 16611: hoidon lopettamisesta ja sairaalasta poistami- olemassa. 16612: sesta tekee valtion mielisairaalan ylilääkäri. Pykälän 3 momentin mukaan hoidon jatka- 16613: Selvyyden vuoksi ehdotetaan 6 §:n 3 mo- mista koskevan päätöksen nojalla potilasta 16614: menttia muutettavaksi siten, että siinä maini- saadaan pitää hoidossa enintään kuusi kuu- 16615: taan myös mielenterveyslain 22 §:ssä tarkoitetut kautta, jonka jälkeen on selvitettävä uudelleen, 16616: mielentilan vuoksi rangaistukseen tuomitsemat- ovatko edellytykset hoitoon määräämiseen tah- 16617: ta jätetyt potilaat. Yhdenmukaisesti 17 §:ään dosta riippumatta olemassa. Päätöksen hoidon 16618: ehdotetun muutoksen kanssa pykälän 3 mo- jatkamisesta tai lopettamisesta tekee terveyden- 16619: menttia ehdotetaan muutettavaksi myös siten, huollon oikeusturvakeskus. Yhdenmukaisesti 16620: että päätöksen rikoksesta syytetyn ja mielenti- edellä ehdotetun kanssa pykälän 3 momenttia 16621: lan vuoksi rangaistukseen tuomitsematta jäte- ehdotetaan muutettavaksi siten, että hoidon 16622: tyn hoidon lopettamisesta ja sairaalasta pois- jatkamista tai lopettamista koskeva päätös 16623: tamisesta tekisi lääninoikeus. alistettaisiin lääninoikeuteen, jolloin lääninoi- 16624: 17 §. Hoito tahdosta riippumatta mielentilatut- keus kuuden kuukauden välein ratkaisisi, ovat- 16625: kimuksen jälkeen. Pykälän 2 momentin mukaan ko edellytykset hoitoon määräämiseen tahdosta 16626: hoidon jatkamista tai lopettamista koskeva riippumatta olemassa. 16627: lääkärin kirjallinen päätös on heti alistettava 24 §. Muutoksenhaku. Pykälän 2 momentin 16628: terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen vah- mukaan sairaalan lääkärin 17 §:n 2 momentissa 16629: vistettavaksi. Kun kysymys on 11 §:ssä tarkoi- tarkoitetussa tapauksessa tekemään päätök- 16630: tetusta tahdosta riippumatta annettavan hoi- seen, joka koskee hoidon jatkamista potilaan 16631: don jatkamisesta, päätös on annettava potilaal- tahdosta riippumatta, haetaan muutosta ter- 16632: le tiedoksi viipymättä ja heti alistettava läänin- veydenhuollon oikeusturvakeskukselta 14 päi- 16633: oikeuden vahvistettavaksi. Sen sijaan hoidon vän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. Py- 16634: lopettamista koskevaa päätöstä ei tarvitse alis- kälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että siinä 16635: taa. viitattaisiin muutoksenhausta hallintoasioissa 16636: Potilaiden yhdenvertaisen kohtelun turvaa- annettuun lakiin (154/50). 16637: 1994 vp - HE 226 5 16638: 16639: 1.2. Lääninoikeuslaki keimmassa hallinto-oikeudessa käsiteltävässä 16640: hoitoon tai hoitolaitokseen määräämistä kos- 16641: Lääninoikeuslain II §:n 3 kohdan mukaan kevassa asiassa. 16642: yhden lainoppineen jäsenen sijasta osallistuu Selvyyden vuoksi ehdotetaan säännöstä 16643: lääninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat- muutettavaksi siten, että myös hoidon jatka- 16644: kaisemiseen asiantuntijajäsen asiassa, jossa on mista tai lopettamista koskevissa asioissa voisi 16645: kyse mielenterveyslaissa tarkoitetusta henkilön saada maksuttoman oikeudenkäynnin. 16646: määräämisesta hoitoon tai hoidon jatkamisesta 16647: hänen tahdostaan riippumatta. 16648: Koska lääketieteellistä asiantuntemusta 2. Voimaantulo 16649: edustavan jäsenen osallistuminen on hoitoon 16650: määräämisen edellytysten olemassaolon arvioi- Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 16651: misen vuoksi tarpeen myös hoidon lopettamis- vioesitykseen. Lait ehdotetaan tuleviksi voi- 16652: ta koskevaa asiaa käsiteltäessä ehdotetaan lain- maan 1 päivänä tammikuuta 1995. Ennen lain 16653: kohtaa muutettavaksi siten, että siinä maini- voimaantuloa tehtyihin 17 §:n 2 momentissa 16654: taan myös hoidon lopettaminen. tarkoitettuihin lääkärin kirjallisiin päätöksiin 16655: sekä terveydenhuollon oikeusturvakeskuksessa 16656: lain voimaan tullessa vireillä oleviin 17 §:n 16657: 1.3. Laki maksuttomasta oikeuden- 3 momentissa tarkoitettuihin asioihin sovellet- 16658: käynnistä taisiin lain voimaan tullessa voimassa olleita 16659: säännöksiä. 16660: Maksuttarnasta oikeudenkäynnistä annetun 16661: lain 1 §:n mukaan maksuton oikeudenkäynti Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16662: voidaan myöntää lääninoikeudessa tai kor- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16663: 16664: 16665: 16666: 16667: 1. 16668: Laki 16669: mielenterveyslain muuttamisesta 16670: 16671: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16672: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun mielenterveyslain (1116/90) 6 §:n 3 momentti, 16673: 17 §:n 2, 3 ja 4 momentti ja 24 §:n 1 ja 2 momentti, 16674: sellaisina kuin näistä 6 §:n 3 momentti, 17 §:n 2 ja 3 momentti ja 24 §:n 1 ja 2 momentti ovat 16675: 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa (1086/92), seuraavasti: 16676: 6§ raalasta poistamisesta tekee valtion mielisairaa- 16677: lan ylilääkäri. 16678: Valtion mielisairaaloissa annettava hoito 16679: 17 § 16680: Päätöksen rikoksesta syytetyn tai mielentilan Hoito tahdosta riippumatta mielentila- 16681: vuoksi rangaistukseen tuomitsematta jätetyn tutkimuksen jälkeen 16682: valtion mielisairaalaan ottamisesta tekee ter- 16683: veydenhuollon oikeusturvakeskus siten kuin 16684: 17 §:ssä säädetään. Päätöksen rikoksesta syyte- Hoitoon määrättyä saadaan terveydenhuol- 16685: tyn tai mielentilan vuoksi rangaistukseen tuo- lon oikeusturvakeskuksen päätöksen nojalla 16686: mitsematta jätetyn henkilön hoidon lopettami- pitää hoidossa hänen tahdostaan riippumatta 16687: sesta ja valtion mielisairaalasta poistamisesta enintään kuusi kuukautta. Ennen tämän ajan 16688: tekee lääninoikeus siten kuin 17 §:ssä sääde- päättymistä potilaasta on annettava tarkkailu- 16689: tään. Muulloin päätöksen valtion mielisairaa- lausunto sen selvittämiseksi, ovatko edellytyk- 16690: laan ottamisesta, hoidon lopettamisesta ja sai- set hoitoon määräämiseen tahdosta riippumat- 16691: 6 1994 vp - HE 226 16692: 16693: ta edelleen olemassa. Hoidon jatkaminen tai ta. Muutoksenhausta on muutoin voimassa, 16694: lopettaminen on ratkaistava 11 §:ssä tarkoite- mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne- 16695: tun lääkärin kirjallisella päätöksellä ennen kuin tussa laissa (154/50) säädetään. 16696: hoitoa on kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen 16697: annettava potilaalle tiedoksi viipymättä ja heti päätökseen, joka koskee henkilön määräämistä 16698: alistettava lääninoikeuden vahvistettavaksi, jol- hoitoon hänen tahdostaan riippumatta taikka 16699: loin lääninoikeuden on tutkittava, ovatko edel- 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa määräämistä 16700: lytykset hoitoon määräämiseen tahdosta riip- sairaalaan tutkittavaksi, sekä päätökseen, joka 16701: pumatta edelleen olemassa. koskee erityishuollon antamista vastoin tahtoa, 16702: Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- samoin kuin lääninoikeuden 1 momentissa tar- 16703: jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen koitetussa asiassa antamaan päätökseen hae- 16704: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- taan muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudel- 16705: kautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä ta siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa 16706: näyttää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on annetussa laissa säädetään. 16707: edelleen välttämätöntä, on meneteltävä siten 16708: kuin 2 momentissa säädetään. 16709: Jos hoitoon määrättyä hoidettaessa käy ilmi, Tämä laki tulee voimaan päivänä 16710: että edellytyksiä hoitoon määräämiseen tahdos- 16711: kuuta 199 . 16712: ta riipumatta ei ole, on meneteltävä siten kuin 16713: 2 momentissa säädetään. Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin 16714: 17 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin lääkärin 16715: 24 § kirjallisiin päätöksiin sekä terveydenhuollon 16716: oikeusturvakeskuksessa tämän lain voimaan 16717: Muutoksenhaku tullessa vireillä oleviin 17 §:n 3 momentissa 16718: Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee tarkoitettuihin asioihin sovelletaan tämän lain 16719: henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä. 16720: kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 16721: hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 16722: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- menpiteisiin. 16723: 16724: 16725: 16726: 2. 16727: Laki 16728: lääninoikeuslain 11 §:n muuttamisesta 16729: 16730: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16731: muutetaan lääninoikeuslain ( 1021/7 4) 11 §:n 1 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 21 16732: päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1246/90), seuraavasti: 16733: 16734: 11§ 16735: Yhden lainoppineen jäsenen sijasta osallistuu Tämä laki tulee voimaan päivänä 16736: lääninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat- kuuta 199 . 16737: kaisemiseen asiantuntijajäsen: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 16738: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 16739: 3) asiassa, jossa on kysymys mielenterveys- menpiteisiin. 16740: laissa (1116/90) tarkoitetusta henkilön määrää- 16741: misestä hoitoon, hoidon jatkamisesta hänen 16742: tahdostaan riippumatta tai hoidon lopettami- 16743: sesta; 16744: 1994 vp- HE 226 7 16745: 16746: 16747: 3. 16748: Laki 16749: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 1 §:n muuttamisesta 16750: 16751: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16752: muutetaan maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 1 §:n 1 momentin 4 kohta, sellaisena 16753: kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1125/88), seuraavasti: 16754: 1§ hoidon lopettamista taikka lapsen huostaanot- 16755: Maksuton oikeudenkäynti myönnetään tässä toa, sijaishuoltoon sijoittamista tai huostassa 16756: laissa säädetyillä ehdoilla Suomen kansalaiselle pitämisen lakkaamista koskevassa asiassa taik- 16757: tai ulkomaalaiselle, joka, huomioon ottaen ka korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsiteltä- 16758: hänen tulonsa ja varansa sekä elatusvelvolli- vässä vesiasiassa tai ulkomaalaislain (400/83) 16759: suutensa ja muut taloudelliseen asemaansa mukaisessa asiassa; tai 16760: vaikuttavat seikat, ei asiaan osallisena vaikeuk- 16761: sitta kykene kokonaisuudessaan suorittamaan 16762: asian käsittelyn vaatimia menoja: Tämä laki tulee voimaan päivänä 16763: kuuta 199 . 16764: 4) lääninoikeudessa tai korkeimmassa hallin- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 16765: to-oikeudessa käsiteltävässä hoitoon tai hoito- ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 16766: laitokseen määräämistä, hoidon jatkamista tai menpiteisiin. 16767: 16768: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 16769: 16770: 16771: Tasavallan Presidentti 16772: MARTTI AHTISAARI 16773: 16774: 16775: 16776: 16777: Sosiaali- ja terveysministeri Jorma Huuhtanen 16778: 8 1994 vp - HE 226 16779: 16780: Liite 16781: 1. 16782: Laki 16783: mielenterveyslain muuttamisesta 16784: 16785: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16786: muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1990 annetun mielenterveyslain (1116/90) 6 §:n 3 momentti, 16787: 17 §:n 2, 3 ja 4 momentti ja 24 §:n 1 ja 2 momentti, 16788: sellaisina kuin näistä 6 §:n 3 momentti, 17 §:n 2 ja 3 momentti ja 24 §:n 1 ja 2 momentti ovat 16789: 27 päivänä marraskuuta 1992 annetussa laissa (1 086/92), seuraavasti: 16790: 16791: Voimassa oleva laki Ehdotus 16792: 16793: 6§ 16794: Valtion mielisairaaloissa annettava hoito 16795: 16796: Päätöksen rikoksesta syytetyn valtion mieli- Päätöksen rikoksesta syytetyn tai rangaistuk- 16797: sairaalaan ottamisesta, hoidon lopettamisesta ja seen tuomitsematta jätetyn henkilön valtion mie- 16798: sairaalasta poistamisesta tekee terveydenhuol- lisairaalaan ottamisesta tekee terveydenhuollon 16799: lon oikeusturvakeskus siten kuin 17 §:ssä sää- oikeusturvakeskus siten kuin 17 §:ssä sääde- 16800: detään. Muulloin päätöksen valtion mielisai- tään. Päätöksen rikoksesta syytetyn tai mielen- 16801: raalaan ottamisesta, hoidon lopettamisesta ja tilan vuoksi rangaistukseen tuomitsematta jäte- 16802: sairaalasta poistamisesta tekee valtion mielisai- tyn henkilön hoidon lopettamisesta ja valtion 16803: raalan ylilääkäri. mielisairaalasta poistamisesta tekee lääninoikeus 16804: siten kuin 17 §:ssä säädetään. Muulloin päätök- 16805: sen valtion mielisairaalaan ottamisesta, hoidon 16806: lopettamisesta ja sairaalasta poistamisesta te- 16807: kee valtion mielisairaalan ylilääkäri. 16808: 16809: 17 § 16810: Hoito tahdosta riippumatta mielentila- 16811: tutkimuksen jälkeen 16812: 16813: Hoitoon määrättyä saadaan terveydenhuol- Hoitoon määrättyä saadaan terveydenhuol- 16814: lon oikeusturvakeskuksen päätöksen nojalla lon oikeusturvakeskuksen nojalla pitää hoidos- 16815: pitää hoidossa hänen tahdostaan riippumatta sa hänen tahdostaan riippumatta enintään kuu- 16816: enintään kuusi kuukautta. Jos ennen tämän si kuukautta. Ennen tämän ajan päättymistä, 16817: ajan päättymistä näyttää ilmeiseltä, että hoidon potilaasta on annettava tarkkailulausunto sen 16818: jatkaminen on välttämätöntä sen jälkeenkin, selvittämiseksi, ovatko edellytykset hoitoon 16819: mutta siitä ei päästä potilaan kanssa yhteisym- määräämiseen tahdosta riippumatta edelleen 16820: märrykseen, potilaasta on annettava tarkkailu- olemassa. Hoidon jatkaminen tai lopettaminen 16821: lausunto sen selvittämiseksi, ovatko edellytyk- on ratkaistava 11 §:ssä tarkoitetun lääkärin 16822: set hoitoon määräämiseen tahdosta riippumat- kirjallisella päätöksellä ennen kuin hoitoa on 16823: ta edelleen olemassa. Hoidon jatkaminen tai kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on annettava 16824: lopettaminen on ratkaistava 11 §:ssä tarkoite- potilaalle tiedoksi viipymättä ja heti alistettava 16825: tun lääkärin kirjallisella päätöksellä ennen kuin lääninoikeuden vahvistettavaksi, jolloin läänin- 16826: hoitoa on kestänyt kuusi kuukautta. Päätös on oikeuden on tutkittava, ovatko edellytykset hoi- 16827: heti alistettava terveydenhuollon oikeusturva- toon määräämiseen tahdosta riippumatta edel- 16828: keskuksen vahvistettavaksi. leen olemassa. 16829: Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- Hoidon jatkamista koskevan päätöksen no- 16830: 1994 vp -- FIE 226 9 16831: 16832: Voimassa oleva laki Ehdotus 16833: 16834: jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen jalla potilasta saadaan pitää hoidossa hänen 16835: tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- tahdostaan riippumatta enintään kuusi kuu- 16836: kautta. Tämän jälkeen on selvitettävä uudelleen, kautta. Jos ennen tämän ajan päättymistä näyt- 16837: ovatko edellytykset hoitoon määräämiseen tah- tää ilmeiseltä, että hoidon jatkaminen on edel- 16838: dosta riippumatta olemassa. Päätöksen hoidon leen välttämätöntä, on meneteltävä siten kuin 16839: jatkamisesta tai lopettamisesta tekee terveyden- 2 momentissa säädetään. 16840: huollon oikeusturvakeskus. 16841: Floidon lopettamisesta on voimassa, mitä Jos hoitoon määrättyä hoidettaessa käy ilmi, 16842: 14 §:ssä säädetään. että edellytyksiä hoitoon määräämiseen tahdosta 16843: riippumatta ei ole, on meneteltävä siten kuin 2 16844: momentissa säädetään. 16845: 16846: 24 § 24 § 16847: Muutoksenhaku Muutoksenhaku 16848: Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee Sairaalan lääkärin päätökseen, joka koskee 16849: henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- henkilön määräämistä hoitoon tai hoidon jat- 16850: kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa kamista hänen tahdostaan riippumatta, saa 16851: hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen hakea muutosta valittamalla lääninoikeuteen 16852: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannis- 16853: ta. Sairaalan lääkärin 17 §:n 2 momentissa tar- ta. Muutoksenhausta on muutoin voimassa, 16854: koitetussa tapauksessa tekemään päätökseen, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa anne- 16855: joka koskee hoidon jatkamista potilaan tahdosta tussa laissa (154/50) säädetään. 16856: riippumatta, haetaan kuitenkin muutosta valitta- 16857: malla terveydenhuollon oikeusturvakeskukseen 16858: 14 päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaannista. 16859: Muutoksenhausta on muutoin voimassa, mitä 16860: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa 16861: laissa (154/50) säädetään. 16862: Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen Terveydenhuollon oikeusturvakeskuksen 16863: päätökseen, joka koskee henkilön määräämistä päätökseen, joka koskee henkilön määräämistä 16864: hoitoon tai hoidon jatkamista hänen tahdostaan hoitoon hänen tahdostaan riippumatta taikka 16865: riippumatta taikka 21 §:ssä tarkoitetussa ta- 21 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa määräämistä 16866: pauksessa määräämistä sairaalaan tutkittavak- sairaalaan tutkittavaksi, sekä päätökseen, joka 16867: si, sekä päätökseen, joka koskee erityishuollon koskee erityishuollon antamista vastoin tahtoa, 16868: antamista vastoin tahtoa, samoin kuin läänin- samoin kuin lääninoikeuden 1 momentissa tar- 16869: oikeuden ja terveydenhuollon oikeusturvakes- koitetussa asiassa antamaan päätökseen hae- 16870: kuksen 1 momentissa tarkoitetussa asiassa an- taan muutosta korkeimmalta hallinto-oikeudel- 16871: tamaan päätökseen haetaan muutosta korkeim- ta siten kuin muutoksenhausta annetussa laissa 16872: malta hallinto-oikeudelta siten kuin muutok- säädetään. 16873: senhausta hallintoasioissa annetussa laissa sää- 16874: detään. 16875: 16876: 16877: Tämä laki tulee voimaan päivänä 16878: kuuta 199 . 16879: Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyihin 16880: 17 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin lääkärin 16881: kirjallisiin päätöksiin sekä terveydenhuollon oi- 16882: keusturvakeskuksessa tämän lain voimaan tulles- 16883: sa vireillä oleviin 17 §:n 3 momentissa tarkoitet- 16884: 16885: 2 34IIOOU 16886: 10 1994 vp- HE 226 16887: 16888: Voimassa oleva laki Ehdotus 16889: 16890: tuihin asioihin sovelletaan ttimän lain voimaan 16891: tullessa voimassa olleita säännöksiä. 16892: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 16893: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 16894: teisiin. 16895: 16896: 16897: 16898: 16899: 2. 16900: Laki 16901: lääninoikeuslain 11 §:n muuttamisesta 16902: 16903: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16904: muutetaan lääninoikeuslain (1021/74) 11 §:n 1 momentin 3 kohta, sellaisena kuin se on 21 16905: päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1246/90), seuraavasti: 16906: Voimassa oleva laki Ehdotus 16907: 16908: 11§ 11§ 16909: Yhden lainoppineen jäsenen sijasta osallistuu Yhden lainoppineen jäsenen sijasta osallistuu 16910: lääninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat- lääninoikeudessa asian käsittelemiseen ja rat- 16911: kaisemiseen asiantuntijajäsen: kaisemiseen asiantuntijajäsen: 16912: 16913: 3) asiassa, jossa on kysymys mielenterveys- 3) asiassa, jossa on kysymys mielenterveys- 16914: laissa (1116/90) tarkoitetusta henkilön määrää- laissa (1116/90) tarkoitetusta henkilön määrää- 16915: misestä hoitoon tai hoidon jatkamisesta hänen misestä hoitoon, hoidon jatkamisesta hänen 16916: tahdostaan riippumatta; tahdostaan riippumatta tai hoidon lopettami- 16917: sesta; 16918: 16919: 16920: Tämä laki tulee voimaan ptiivänä 16921: kuuta 199 . 16922: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 16923: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 16924: teisiin. 16925: 1994 vp- HE 226 11 16926: 16927: 16928: 3. 16929: Laki 16930: maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 1 §:n muuttamisesta 16931: 16932: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 16933: muutetaan maksutlomasta oikeudenkäynnistä annetun lain 1 §:n 1 momentin 4 kohta, sellaisena 16934: kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1988 annetussa laissa (1125/88), seuraavasti: 16935: Ehdotus Ehdotus 16936: 16937: 1§ 1§ 16938: Maksuton oikeudenkäynti myönnetään tässä Maksuton oikeudenkäynti myönnetään tässä 16939: laissa säädetyillä ehdoilla Suomen kansalaiselle laissa säädetyillä ehdoilla Suomen kansalaiselle 16940: tai ulkomaalaiselle, joka, huomioon ottaen tai ulkomaalaiselle, joka, huomioon ottaen 16941: hänen tulonsa ja varansa sekä elatusvelvolli- hänen tulonsa ja varansa sekä elatusvelvolli- 16942: suutensa ja muut taloudelliseen asemaansa suutensa ja muut taloudelliseen asemaansa 16943: vaikuttavat seikat, ei asiaan osallisena vaikeuk- vaikuttavat seikat, ei asiaan osallisena vaikeuk- 16944: sitta kykene kokonaisuudessaan suorittamaan sitta kykene kokonaisuudessaan suorittamaan 16945: asian käsittelyn vaatimia menoja: asian käsittelyn vaatimia menoja: 16946: 16947: 4) lääninoikeudessa tai korkeimmassa hallin- 4) lääninoikeudessa tai korkeimmassa hallin- 16948: to-oikeudessa käsiteltävässä hoitoon tai hoito- to-oikeudessa käsiteltävässä hoitoon tai hoito- 16949: laitokseen määräämistä tai lapsen huostaanot- laitokseen määräämistä, hoidon jatkamista tai 16950: toa, sijaishuoltoon sijoittamista tai huostassa hoidon lopettamista taikka lapsen huostaanot- 16951: pitämisen lakkaamista koskevassa asiassa taik- toa, sijaishuoltoon sijoittamista tai huostassa 16952: ka korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsiteltä- pitämisen lakkaamista koskevassa asiassa taik- 16953: vässä vesiasiassa tai ulkomaalaislain (400/83) ka korkeimmassa hallinto-oikeudessa käsiteltä- 16954: mukaisessa asiassa; tai vässä vesiasiassa tai ulkomaalaislain (400/83) 16955: mukaisessa asiassa; tai 16956: 16957: 16958: Tämä laki tulee voimaan päivänä 16959: kuuta 199 . 16960: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 16961: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 16962: teisiin. 16963: 1994 vp -- IiE 227 16964: 16965: 16966: 16967: 16968: ffallituksen esitys Eduskunnalle kiinteistönmuodostamista kos- 16969: kevan lainsäädännön uudistamisesta 16970: 16971: 16972: 16973: 16974: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16975: 16976: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi kiin- alueista edistämällä omistusoikeusyksiköiden 16977: teistönmuodostamislaki, joka sääntelisi kiin- muodostamista kiinteistöiksi, väljentämällä 16978: teistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden muo- kiinteistöjen muodostamisen edellytyksiä ja pa- 16979: dostamista, kiinteistöjaotuksen muuttamista, rantamalla tällä tavoin kiinteistörekisterin kat- 16980: rekisteriyksiköiden ulottuvuuden määrittämistä tavuutta. 16981: ja vahvistamista sekä kiinteistöjaotukseen liit- Esityksen tarkoituksena on myös parantaa 16982: tyvien epäselvyyksien selvittämistä. Lisäksi la- kiinteistörakennetta edistämällä tilusjärjestely- 16983: kiin sisältyvät kiinteistöjen yhdistämistä koske- jen suorittamista. Edelleen esityksellä pyritään 16984: vat säännökset. Ehdotettu laki sääntelisi kiin- yksinkertaistamaan, nopeuttamaan ja yhden- 16985: teistönmuodostamistoimintaa ja korvaisi ny- mukaistamaan kiinteistötoimituksissa nouda- 16986: kyisen jakolain, kaavoitusalueiden jakolain se- tettavaa menettelyä ja parantamaan tällä ta- 16987: kä tilojen yhdistämisestä annetun lain. voin kansalaisten palvelua sekä alentamaan 16988: Lisäksi ehdotetaan säädettäväksi laki kiin- toimituksista johtuvia kustannuksia. Tässä tar- 16989: teistötoimituksessa tapahtuvasta lunastamises- koituksessa esitykseen sisältyvät toimitusme- 16990: ta, laki kunnan kiinteistöinsinööristä ja laki nettelyä koskevat säännökset olisivat nykyistä 16991: kiinteistötoimitusmaksusta. Samalla ehdote- yleispiirteisemmät ja väljemmät. 16992: taan muutettavaksi 12 muuta lakia, joissa on Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 16993: kiinteistönmuodostamista koskevia säännöksiä. maan aikaisintaan vuoden kuluttua niiden hy- 16994: Esityksellä pyritään parantamaan kansalais- väksymisestä ja vahvistamisesta samanaikaises- 16995: ten ja viranomaisten mahdollisuutta saada ny- ti maakaarta ja eräitä siihen liittyviä lakeja 16996: kyistä luotettavampaa tietoa maa- ja vesi- koskevien lakiehdotusten kanssa. 16997: 16998: 16999: 17000: 17001: 3407911 17002: 2 1994 vp- HE 227 17003: 17004: 17005: 17006: 17007: SISÄLLYSLUETTELO 17008: 17009: 17010: Sivu Sivu 17011: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SlSÄL TÖ 1 18 luku. Tontin ja yleisen alueen merkit- 17012: seminen kiinteistöksi kiinteistö- 17013: YLEISPERUSTELUT ..................... . 4 rekisteriin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 17014: 1. Johdanto ................................. . 4 19 luku. Muutoksenhaku . . . . . . . . . . . . . . 78 17015: 20 luku. Maaoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 17016: 2. Nykytila .................................. . 4 21 luku. Asian käsittely maaoikeudessa . 81 17017: 2.1. Lainsäädäntö ......................... . 4 22 luku. Lopetetussa toimituksessa havai- 17018: Varsinainen kiinteistönmuodostamislain- tun virheen korjaaminen ja yli- 17019: säädäntö ............................. . 4 määräinen muutoksenhaku . . . . 82 17020: Muu kiinteistönmuodostamiseen liittyvä 23 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . 84 17021: lainsäädäntö .......................... . 5 24 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsään- 17022: Kiinteistönmuodostamisen kehitys ...... . 5 nökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 17023: 2.2. Kansainvälinen kehitys ................ . 8 1.3. Laki yksityisistä teistä . . . . . . . . . . . . . . . . 85 17024: 2.3. Nykytilan arviointi .................... . 9 1.4. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten 17025: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 11 oikeuksien lunastuksesta . . . . . . . . . . . . . . 90 17026: 1.5. Laki kunnan kiinteistöinsinööristä . . . . . 90 17027: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 12 1.6. Laki kiinteistötoimitusmaksusta . . . . . . . . 91 17028: 5. Asian valmistelu ........................... . 12 1.7. Kiinteistörekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 17029: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto .......... . 12 1.8. Maaseutuelinkeinolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 17030: 5.2. Lausunnonantajat ..................... . 13 1.9. Kaivoslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 17031: 1.10. Kalastuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 17032: 6. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 13 1.11. Muinaismuistolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 17033: 1.12. Laki uusjakojen tukemisesta . . . . . . . . . . . 95 17034: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 14 1.13. Laki valtion osanotosta eräiden maa- ja 17035: 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . 14 vesirakennustöiden kustannuksiin . . . . . . 95 17036: 1.1. Laki kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta 1.14. Yhteisaluelaki .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 95 17037: lunastamisesta ........................ . 14 1.15. Laki vesistöhankkeiden johdosta suori- 17038: 1.2. Kiinteistönmuodostamislaki ............ . 15 tettavista tilusjärjestelyistä . . . . . . . . . . . . . 95 17039: 1 luku. Soveltamisala ja määritelmät .. 15 1.16. Laki eräistä vesitil usjärjestelyistä . . . . . . . 95 17040: 2 luku. Kiinteistötoimitus ja toimitus- 17041: miehet ...................... . 16 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 96 17042: 3 luku. Kiinteistötoimituksen vireilletulo 3. Voimaantulo . .. . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . .. .. 96 17043: sekä asianosaiset ja muut puhe- 17044: vallan käyttäjät .............. . 18 4. Säätäruisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 17045: 4 luku. Lohkominen ................. . 20 17046: 5 luku. Erillisen vesijätön ja muun erilli- LAKIEHDOTUKSET .. .. . .. . . . .. . . . . . . . . . . 98 17047: sen alueen tilaksi muodostami- 17048: nen ja kiinteistöön liittäminen . 25 1. Laki kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta lunas- 17049: 6 luku. Tontinmittaus ja yleisen alueen tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 17050: mittaus ...................... . 27 17051: 7 luku. Halkominen ................. . 28 2. Kiinteistönmuodostamislaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 17052: 8 luku. Tilusvaihto ja alueen siirtäminen 31 17053: 9 luku. Uusjako ..................... . 32 3. Laki yksityisistä teistä annetun lain muutta- 17054: 10 luku. Yhteismetsän muodostaminen .. 40 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3 17055: 11 luku. Kiinteistönmääritys .......... . 41 17056: 12 luku. Rakennusmaan järjestely ..... . 44 4. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk- 17057: 13 luku. Yhteiset alueet ja erityiset etuu- sien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta 148 17058: det .......................... . 50 5. Laki kunnan kiinteistöinsinööristä . . . . . . . . . . . . 149 17059: 14 luku. Rasitteet .................... . 56 17060: 15 luku. Toimitusmenettely ........... . 61 6. Laki kiinteistötoimitusmaksusta . . . . . . . . . . . . . . 150 17061: 16 luku. Toimituskustannukset ........ . 71 17062: 17 luku. Kiinteistöjen yhdistäminen .... . 73 7. Laki kiinteistörekisterilain muuttamisesta . . . . . 152 17063: 1994 vp- HE 227 3 17064: 17065: 17066: 17067: Sivu Sivu 17068: 8. Laki maaseutuelinkeinolain 38 ja 43 §:n muut- 3. Laki yksityisistä teistä annetun lain muutta- 17069: tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1 17070: 9. Laki kaivoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . 154 4. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oi- 17071: keuksien lunastuksesta annetun lain muutta- 17072: 10. Laki kalastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 155 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 17073: II. Laki muinaismuistolain 5 §:n muuttamisesta . . 155 7. Laki kiinteistörekisterilain muuttamisesta . . . 176 17074: 8. Laki maaseutuelinkeinolain 38 ja 43 §:n muut- 17075: 12. Laki uusjakojen tukemisesta annetun lain 4 ja tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 17076: 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 9. Laki kaivoslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . 178 17077: 10. Laki kalastuslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 181 17078: 13. Laki valtion osanotosta eräiden maa- ja vesi- 17079: 11. Laki muinaismuistolain 5 §:n muuttamisesta . 182 17080: rakennustöiden kustannuksiin annetun lain 4 §:n 17081: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 12. Laki uusjakojen tukemisesta annetun lain 4 ja 17082: 6 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 17083: 14. Laki yhteisaluelain 8 ja 10 §:n muuttamisesta . 157 13. Laki valtion osanotosta eräiden maa- ja vesi- 17084: 15. Laki vesistöhankkeiden johdosta suoritettavis- rakennustöiden kustannuksiin annetun lain 17085: ta tilusjärjestelyistä annetun lain muuttami- 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 17086: sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 14. Laki yhteisaluelain 8 ja 10 §:n muuttamisesta . 184 17087: 15. Laki vesistöhankkeiden johdosta suoritettavis- 17088: 16. Laki eräistä vesitilusjärjestelyistä annetun lain ta tilusjärjestelyistä annetun lain muuttami- 17089: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 17090: LIITTEET ................................ 161 16. Laki eräistä vesitil usjärjestelyistä annetun lain 17091: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 17092: Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1 17093: 4 1994 vp- HE 227 17094: 17095: YLEISPERUSTELUT 17096: 17097: 1. Johdanto viin rekistereihin, on tarpeen muuttaa kiinteis- 17098: töjaotusta suorittamalla kiinteistön muodosta- 17099: Suomen koko alue on jaettu kiinteistöjärjes- minen tai muu kiinteistöjaotuksen muuttamista 17100: telmän yksiköihin. Tällaisia yksiköitä ovat tarkoittava kiinteistötoimitus. Omistusoikeu- 17101: kiinteistöt, yleiset tiet ja yhteiset alueet. Oikeu- dessa tapahtuneiden muutosten ohella myös 17102: dellisten ominaisuuksien perusteella kiinteistöt muut olosuhteissa tapahtuneet muutokset voi- 17103: jaotellaan edelleen erinimisiin ryhmiin. Tällai- vat aiheuttaa sen, että kiinteistöjaotus tulee 17104: sia ryhmiä ovat tilat, valtion metsämaa sekä epätarkoituksenmukaiseksi. Tällöin on tarpeen 17105: tällaiselle maalle perustetut yleiset ja erityiset järjestellä alueita uudelleen kiinteistöjen kesken 17106: suojelualueet, pakkolunastusyksiköt, kirkkojen tarkoituksenmukaisen kiinteistöjaotuksen ai- 17107: ja hautausmaiden alueet sekä muut yleisiin kaansaamiseksi. 17108: tarpeisiin erotetut alueet, erilliset vesijätöt, ylei- Voimassa oleva kiinteistöjaotus on muodos- 17109: set vedet, tontit ja yleiset alueet. tunut useiden peräitäisten kiinteistötoimitusten 17110: Maanpinnan jakaantuminen kiinteistöihin ja suorittamisen seurauksena. Eri aikoina ovat 17111: muihin rekisteriyksiköihin eli kunkin ajankoh- vaatimukset kiinteistöjen ulottuvuuden määrit- 17112: dan mukainen kiinteistöjaotus ilmenee kiinteis- telyssä vaihdelleet. Niinpä esimerkiksi aikai- 17113: törekisteristä, joka on luonteeltaan kiinteistö- semmin ei kiinnitetty sellaista huomiota yhteis- 17114: luettelo. Kiinteistörekisteri kattaakin periaat- ten alueiden osakkaiden selvittämiseen kuin 17115: teessa kaikki kiinteistöjärjestelmän yksiköt. kiinteistöjärjestelmän selvyys nykyisin vaatii. 17116: Kiinteistö on kiinteistörekisteriin merkittävä Myös toimituksen suorittaminen on saattanut 17117: itsenäinen maanomistuksen yksikkö. Määrä- tapahtua puutteellisesti, mistä aiheutuu epäsel- 17118: alasta, joka myös on rajoiltaan määrätty maan- vyyttä voimassa olevaan kiinteistöjaotukseen. 17119: omistuksen yksikkö, kiinteistö eroaa siinä suh- Epäselvyyttä voi vielä nykyisinkin aiheuttaa 17120: teessa, että se on erityisessä toimitusmenette- muun muassa se, että teiden ja katujen raken- 17121: lyssä muodostettu rekisteriin merkitsemiskel- tamisen, ojien ja viemärien kaivamisen ja mui- 17122: poiseksi yksiköksi. Tässä kiinteistötoimitusme- den sellaisten toimenpiteiden vuoksi rajamerk- 17123: nettelyssä määritetään kiinteistön ulottuvuus kejä katoaa. Voimassa olevan kiinteistöjaotuk- 17124: eli siihen kuuluva alue, osuudet yhteisiin aluei- sen toteamisen vuoksi joudutaan toimitusme- 17125: siin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä kiin- nettelyssä usein määrittämään uudelleen ennes- 17126: teistölle kuuluvat rasiteoikeudet ja erityiset tään olevan rekisteriyksikön raja tai määrittä- 17127: etuudet. Myös muu rekisteriyksikkö eroaa mään ja vahvistamaan muu rekisteriyksikön 17128: määräalasta siinä suhteessa, että sen ulottuvuus ulottuvuutta koskeva seikka. Selkeän ja luotet- 17129: on ennen kiinteistörekisteriin merkitsemistä tavan kiinteistöjärjestelmän ylläpitäminen edel- 17130: määritetty kiinteistötoimituksessa. lyttää kiinteistörekisteriyksiköiden ulottuvuu- 17131: Suunniteltaessa ja toteutettaessa erilaisia yh- den määrittämistä tarkoittavien kiinteistötoimi- 17132: dyskuntarakentamiseen liittyviä hankkeita ku- tusten suorittamista siten, että niiden avulla 17133: ten teitä, luonnonsuojeluhankkeita sekä maa- selvitetään ja ratkaistaan kiinteistöjen ulottu- 17134: aineisten hyväksikäyttöä tarvitaan tietoja voi- vuutta koskevat epäselvyydet yhtenäisellä ja 17135: massa olevasta kiinteistöjaotuksesta, kiinteis- oikeudellisesti luoteltavalla tavalla. 17136: töihin kohdistuvista oikeuksista ja kiinteistöjen 17137: omistajista. Myös maa- ja metsätalouden, ka- 17138: lastuksen ja metsästyksen kannalta on tärkeää 2. Nykytila 17139: saada luotettavaa tietoa kiinteistöjaotuksesta. 17140: Edelleen kiinteistöjaotuksella on tärkeä merki- 2.1. Lainsäädäntö 17141: tys yhteiskunnan kannalta kaavoituksen, vero- 17142: tuksen ja väestökirjanpidon pohjatietona. Varsinainen k iinteistönmuodostamislain- 17143: Alueiden luovutukset, yhteisomistuksen pur- säädäntö 17144: kaminen, alueiden lunastukset ja muut vastaa- 17145: vanlaiset oikeustoimet merkitsevät muutosta Kiinteistöjen ja muiden kiinteistöjärjestelmän 17146: vallitsevaan omistusoikeusjaotukseen. Jotta yksiköiden muodostamista, kiinteistöjaotuksen 17147: omistusoikeuksissa tapahtuneet muutokset voi- muuta muuttamista, yksiköiden ulottuvuuden 17148: taisiin tehdä asianomaisiin kiinteistöjä koske- ja voimassa olevan kiinteistöjaotuksen määrit- 17149: 1994 vp - HE 227 5 17150: 17151: tämistä sääntelevät varsinaisesti jakolaki - yhteismetsälaki (37/91) ja 17152: (604/51), kaavoitusalueiden jakolaki (101/60) ja - laki yhteismetsäosuuksien lunastamisesta 17153: tilojen yhdistämisestä annettu laki (403/51 ). (455171). 17154: Näiden lakien soveltamisalojen keskinäinen Kiinteistönmuodostamiseen liittyviä sään- 17155: suhde on järjestetty siten, että tilojen yhdistä- nöksiä sisältyy lisäksi muun muassa seuraaviin 17156: misestä annettu laki koskee toimitusmenettelyn lakeihin: 17157: ulkopuolella, maanmittaustoimiston hallinnol- - kiinteistörekisterilakiin (392/85), 17158: lisella päätöksellä tapahtuvaa tilojen yhdistä- - lakiin uusjakojen tukemisesta (24/81 ), 17159: mistä. Jakolaki ja kaavoitusalueiden jakolaki ~ kalastuslakiin (286/82), 17160: koskevat puolestaan toimitusmenettelyn avulla ~ ulkoilulakiin (606/73), 17161: tapahtuvaa kiinteistöjaotuksen muuttamista ja ~ muinaismuistolakiin (295/63), 17162: määrittämistä. - rakennuslakiin (370/58), 17163: Asemakaava-alueiden ulkopuolella suoritet- ~ lakiin tilojen yhteisten teiden ja valtaojien 17164: tavista kiinteistötoimituksista säädetään jako- sekä niihin verrattavien alueiden lakkaamisesta 17165: laissa. Näitä toimituksia nimitetään maanmit- yhteisinä alueina (983/76), 17166: taustoimituksiksi. Kaavoitusalueiden jakolain ~ yhteisaluelakiin (758/89) 17167: keskeiset säännökset koskevat puolestaan ase- ~ vesilakiin (264/61) 17168: makaava-alueella suoritettavia erityisiä kiinteis- ~ lakiin, sisältävä määräyksiä välirajasta 17169: tötoimituksia, joita ovat tontinmittaus, yleisen vedessä ja vesialueen jaosta, jäljempänä välira- 17170: alueen mittaus ja niin sanottuja tonttirasitteita jalaki, 17171: koskeva rasitetoimitus. - maakaareen, 17172: Mainittuja toimituksia koskevien säännösten ~ lakiin pakkolunastuksesta puolustustar- 17173: lisäksi kaavoitusalueiden jakolain 2 ja 3 luku koituksiin (787 /44), 17174: sisältävät säännökset niistä erityisistä maanmit- ~ lakiin valtion osanotosta eräiden maa- ja 17175: taustoimituksista, joiden avulla pyritään edis- vesirakennustöiden kustannuksiin (433/63) ja 17176: tämään kaavojen toteuttamista kiinteistöjao- - metsälakiin. 17177: tuksen osalta. Lain 2 luku sisältää myös eri- Myös maanmittausmaksusta annettu laki 17178: tyissäännökset niistä seikoista, jotka jakolain (320/72), joka koskee maanmittaustoimituksis- 17179: mukaisten toimitusten suorittamisessa on otet- ta valtiolle tai kunnalle perittäviä korvauksia, 17180: tava huomioon kaavojen toteuttamiseen liitty- liittyy läheisesti kiinteistönmuodostamiseen. 17181: vien näkökohtien vuoksi. 17182: 17183: Kiinteistönmuodostamisen kehitys 17184: Muu kiinteistönmuodostamiseen liittyvä lainsää- 17185: däntö Yleistä. Varsinainen kiinteistönmuodostamis- 17186: ta koskeva lainsäädäntö on nykyisin kahdessa 17187: Edellä mainittujen lakien lisäksi kiinteistöjen eri laissa, jakolaissa ja kaavoitusalueiden jako- 17188: muodostamista ja kiinteistöjaotuksen muuta laissa. Tämä johtuu kiinteistönmuodostamisen 17189: muuttamista koskevia säännöksiä erityisiä tar- historiallisen kehityksen erilaisuudesta maaseu- 17190: peita varten on useassa muussa laissa. Tällaisia dulla ja kaupungeissa. 17191: lakeja ovat muun muassa: Kiinteistönmuodostamisen kehitys maaseudul- 17192: - laki yleisistä teistä (243/54), la. Maaseudulla kiinteistöjärjestelmä ja kiinteis- 17193: - laki oikeudesta entiseen tiealueeseen töjaotus on muotoutunut talo- ja kyläjärjestel- 17194: (245/54), män pohjalta. Maan omistusoikeus kuului en- 17195: ~ laki kiinteän omaisuuden ja enty1sten nen isojaon toimittamista kylään kuuluville 17196: oikeuksien lunastuksesta (603/77), jäljempänä taloille yhteisesti. Kylälle kuuluva maa oli 17197: lunastuslaki, osittain talojen yksityisnautinnassa ja osittain 17198: ~ laki yksityisistä teistä (358/62), jäljempä- niiden yhteisnautinnassa. Isojaolla purettiin ky- 17199: nä yksityistielaki, län talojen yhtei~omistus maahan ja kullekin 17200: ~ laki vesistöhankkeiden johdosta suoritet- talolle annettiin sen yksityiseen omistukseen 17201: tavista tilusjärjestelyistä (451/88), tietty alue kylän maasta yhtenä tai useampana 17202: ~ laki eräistä vesitilusjärjestelyistä (31/80), palstana. Näin isojaolla luotiin nykyisen kiin- 17203: ~ maaseutuelinkeinolaki (1295/90), teistöjärjestelmän perusta maaseudulla. 17204: ~ kaivoslaki (503/65), Isojakotoiminta aloitettiin 1750-luvulla ja se 17205: 6 1994 ''P - HE 227 17206: 17207: saatiin pääosin päätökseen kuluvan vuosisadan säännökset pohjautuvat vuoden 1916 asetuk- 17208: alkupuolella. Ensimmäiset isojakoa koskevat seen jakolaitoksesta. 17209: säännökset annettiin vuonna 1749, mutta var- Jakolain eri toimituksia koskevat aineelliset 17210: sinaisesti isojaon toimeenpanoon johti vasta säännökset ovat hyvin yksityiskohtaisia. Se 17211: vuoden 1757 isojakoasetus. Tämän asetuksen johtuu edellä kuvatusta historiallisesta kehityk- 17212: ohella isojaon toimeenpanoa koski vuoden sestä. Jakolakiin on sen voimaantulon jälkeen 17213: 1762 isojakoasetus, minkä lisäksi annettiin jouduttu lisäämään useita uusia toimituslajeja, 17214: erikseen useita erillisiä isojakoasetuksia maan jotta yhteiskunnan kehityksen vaatimat erilai- 17215: eri osia varten. Vuonna 1775 annettiin uusi set kiinteistöjaotuksen muuttamistarpeet voi- 17216: isojakoasetus, jolla koottiin yhteen aikaisem- daan kiinteistöteknillisesti toteuttaa. Myös eri 17217: mat hajanaiset säännökset ja joka toi useita toimitusten soveltamisalaa ja suorittamisen 17218: uusia periaatteita jaon toimittamiseen, kuten edellytyksiä on jouduttu tarkistamaan useaan 17219: esimerkiksi alueiden erottamisen yleiseen tar- kertaan. Jo vuonna 1988 kevennettiin toimitus- 17220: peeseen ja yhteiseksi alueeksi. Pääosa isojaoista tarkastusta ja vuoden 1993 alusta lukien luo- 17221: suoritettiin tämän isojakoasetuksen nojalla. vuttiin kokonaan toimitusten erillisestä tarkas- 17222: Ensimmäinen yleinen maanmittaustoimintaa tuksesta. Vuoden 1993 alusta voimaan tulleella 17223: koskeva laki oli vuoden 1848 maanmittausoh- jakolain muutoksella yksinkertaistettiin ja no- 17224: jesääntö, joka sisälsi isojakoa ja jakotoimitus- peutettiin maanmittaustoimituksissa noudatet- 17225: menettelyä koskevien säännösten ohella isojaon tavaa menettelyä sekä tehtiin maanmittauslai- 17226: järjestelyä ja isojaon täydentämistä koskevat toksen vuonna 1991 toteutetusta organisaa- 17227: säännökset. Edellisestä kehittyi myöhemmin tiomuutoksesta aiheutuneet tekniset muutok- 17228: uusjako ja jälkimmäisestä jaon täydentämistoi- set. 17229: mitus. Kiinteistönmuodostamisen kehitys kaupungeis- 17230: Isojakojen jälkeen olennaisena vaiheena sa. Kiinteistöjaotuksen syntymisen ja sen kehit- 17231: tymisen lähtökohtana kaupungeissa eivät ole 17232: maaseudun kiinteistöolojen kehittymisen kan- 17233: olleet samanlaiset maanomistusolot kuin maa- 17234: nalta oli talojen ja tilojen osittamisten vapau- 17235: seudulla, vaan määräävänä tekijänä on ollut 17236: tuminen. Ensimmäiset osittamista koskevat 17237: säännökset olivat vuosien 1864 ja 1883 ositta- kaupunkimainen rakentaminen. Kun maaseu- 17238: misasetukset, jotka sallivat tietyin edellytyksin dulla kiinteistöjärjestelmän lähtökohtana on 17239: sekä talon lohkomisen että verollisesti epäitse- ollut talo- ja kyläjärjestelmä ja sen kehittymi- 17240: sen perusteena maan jakaminen isojaolla taloil- 17241: näisen tilan eli niin sanotun palstatilan erotta- 17242: 1e ja tiloille, ei kaupunkien alueella ole vallin- 17243: misen talosta. Vuoden 1895 osittamisasetuksel- 17244: la lievennettiin lohkomista rajoittavia säännök- nut kylä- ja talojärjestelmää. 17245: Vanhat kaupungit eli ne, jotka olivat olemas- 17246: siä, minkä ohella myös talojen ja tilojen hal- 17247: kominen tuli aikaisempaa vapaammin sallituk- sa Suomen tullessa itsenäiseksi, ovat pääsään- 17248: töisesti syntyneet hallitsijan perustamina. Sa- 17249: si. Vuonna 1916 annettu ja vuoden 1917 alusta 17250: voimaan tullut asetus jakolaitoksesta poisti malla kun kaupunki perustettiin, luovutettiin 17251: eräin vähäisin poikkeuksin kaikki tilojen osit- sille lahjoitusmaana tietty maa-alue. Lahjoitus- 17252: tamisrajoitukset. maata voitiin luovuttaa myös kaupungin laa- 17253: jentamista varten. Lahjoituskirjassa oli usein 17254: Jakolaitoksesta annetulla asetuksella uudis- lahjoitetun maan käyttämistä koskevia mää- 17255: tettiin ja koottiin yhteen lakiin maanjakoa räyksiä. Asemakaava-alueella kaupunki luovut- 17256: koskeva lainsäädäntö. Sen mukaisia eri toimi- ti tontit joko omistusoikeudella tai pysyvällä 17257: tuslajeja olivat muun muassa isojako, halkomi- hallintaoikeudella kaupunkilaisille rakentamis- 17258: nen, lohkominen ja palstatilan erottaminen, ta varten. Tonttijaon ulkopuolella olevan lah- 17259: uusjako, tilusvaihto, vesialueen ja vesijätän joitusmaan luovuttaminen kaupungin omistuk- 17260: jako, rajankäynti ja jaon täydennys. Olennai- sesta oli kielletty. Kaikki Suomen vanhat kau- 17261: silta osiltaan asetus jakolaitoksesta pohjautui pungit ovat aikanaan saaneet oman lahjoitus- 17262: kuitenkin vuoden 1848 maanmittausohjesään- maansa. Kaupungin omistuksessa voi kuiten- 17263: nössä omaksutuille periaatteille. kin olla myös niin sanottua odaalimaata eli 17264: Nykyinen jakolaki, jonka valmistelu aloitet- maata, jonka kaupunki oli hankkinut omistuk- 17265: tiin jo vuonna 1928, tuli voimaan vuoden 1953 seensa yksityisoikeudellisella saannolla. Tällais- 17266: alusta. Merkittäviltä osiltaan jakolain sekä ta maata ei luovutuskielto koskenut. Vaikka 17267: aineelliset että toimitusmenettelyä koskevat kaupunkien laajentaminen maalahjoituksin 17268: 1994 vp - HE 227 7 17269: 17270: lakkasi 1800-luvun jälkipuoliskolla, niin aina kaavan hyväksymisen ja vahvistamisen jälkeen 17271: 1920-luvulle saakka kaupunkien rakennettua heti rakentamiskelpoisiksi kiinteistöiksi, jotka 17272: aluetta pääsääntöisesti laajennettiin vain sellai- voitiin lainhuudattaa ja kiinnittää. Näin ollen 17273: sille alueille, jotka kaupunki oli hankkinut erillisen kiinteistönmuodostamistoimenpiteen 17274: omistukseensa. suorittaminen ei ollut tarpeen. Tontin mittaa- 17275: Kiinteistöjärjestelmän muotoutumisen ja minen suoritettiin vain sen rajojen osoittamista 17276: kiinteistönmuodostamisen kehittymisen kan- ja merkitsemistä varten. Myös tonttien merkit- 17277: nalta on ollut olennaista, että rakennettaviksi seminen niitä koskevaan rekisteriin, tonttikir- 17278: tarkoitetut alueet ovat olleet kaupungin omis- jaan, palveli alunperin kaupungin rakentamisen 17279: tuksessa. ohjaamista. Tonttikirjan pitäminen asemakaa- 17280: Suomen kaikkein vanhimmissa kaupungeissa va-alueilla perustuikin vuoteen 1932 saakka 17281: on kiinteistöjen muodostamisen lähtökohtana rakennusjärjestyksissä olleisiin määräyksiin. 17282: ollut Maunu Eerikinpojan kaupunkilaki vuo- Kunnallisen jaoituksen muuttamisesta anne- 17283: delta 1347. Tämän lain rakennuskaareen sisäl- tun lain (180/25) nojalla voitiin vuoden 1926 17284: tyi eräitä rakentamista ja kiinteistönmuodosta- alusta lukien liittää yksityismaata kaupunkiin. 17285: mista koskevia säännöksiä, kuten tontin jaka- Tällaisen maan katsottiin poistuneen maarekis- 17286: mista kahdeksi erilliseksi rakennustontiksi ja terijärjestelmän piiristä, koska kaupunkiin lii- 17287: tontinosan lunastamista. Ennen asemakaava- tettyjen alueiden osalta ei pidetty maarekiste- 17288: järjestelmää rakennettaviksi tarkoitetut tontit riä. Kun tämän vuoksi ei ollut mahdollista 17289: mitattiin ja merkittiin maastoon. suorittaa jakolaitoksesta annetun asetuksen 17290: Kun asemakaavajärjestelmä 1600-luvulla mukaisia toimituksia näillä liitosalueilla, kiin- 17291: otetiin käyttöön, muodostettiin tontit lähtö- teistönmuodostaminen pysähtyi niillä siksi, 17292: kohtaisesti asemakaavan mukaisiksi. Asema- kunnes vuonna 1931 annettiin laki jakolaitok- 17293: kaavassa esitettyä tonttijakoa ei kuitenkaan sesta, tontinmittauksesta ja kiinteistöjen rekis- 17294: pidetty alkuaan sitovana, vaan 1800-luvulle teröiruisestä kaupungissa (232/31) ja asetus 17295: saakka tontteja jaettiin perillisten kesken use- kaupunkialueella sijaitsevien tilojen merkitse- 17296: ammiksi tonteiksi sekä yhdistettiin naapuri- ruisestä maarekisteriin (404/31 ). Mainitun ase- 17297: tontteihin. Vuoden 1734 rakennuskaaren ja tuksen sijaan annettiin vuonna 1936 asetus 17298: vuoden 1856 rakennusasetuksen perusteella an- jakolaitoksesta, tontinmittauksesta ja kiinteis- 17299: netut kaupunkien rakennusjärjestykset sisälsi- töjen rekisteröiruisestä kaupungissa (123/36). 17300: vät määräyksiä siitä, että asemakaavojen tuli Sanotun lain ja asetuksen mukaan sellaiset tilat 17301: osoittaa korttelien jakaminen rakennustonttei- ja pakkolunastetut alueet, jotka eivät olleet 17302: hin ja että rakentamisen oli tapahduttava tä- kaupungin omistamia eivätkä olleet tonttijaolla 17303: män asemakaavan mukaan. Pääsääntöisesti ra- tai vanhastaan tontteihin jaetut, merkittiin 17304: kennusjärjestyksissä kiellettiin asemakaavan maarekisteriin. Vanhastaan olleet tontit ja ylei- 17305: mukaisten tonttien jakaminen useammaksi ton- set alueet merkittiin puolestaan tonttikirjaan. 17306: tiksi ja tonttien yhteenrakentaminen. Tällä Maarekisteriin rnerkityillä alueilla voitiin suo- 17307: tavoin asemakaavassa osoitetusta tontista tuli rittaa eräin rajoituksin kaikkia vuoden 1916 17308: rakentamisen yksikkö. jakolaitoksesta annetun asetuksen mukaisia 17309: Sen jälkeen kun asemakaavoitus ja rakennus- toimituksia. Asemakaava-alueen tonttien muo- 17310: järjestykset oli otettu käyttöön, omaksuttiin dostamista ja yleisten alueiden mittaamista 17311: kiinteistönmuodostukseen nähden asemakaa- koski puolestaan edellä mainittu jakolaitokses- 17312: van välitön kiinteistönrnuodostamisvaikutus. ta, tontinmittauksesta ja kiinteistöjen rekiste- 17313: Kun uusia asemakaavoja laadittiin vain kau- röiruisestä kaupungissa annettu laki. Lisäksi 17314: pungin omistamalle maalle, ei omistus- ja vuonna 1931 annetulla asemakaavalailla 17315: rasitussuhteiden järjesteleminen ollut tarpeen. (145/3 1) erotettiin asemakaavan ja tonttijaon 17316: Samoin vanhoja asemakaavoja muutettaessa laatiminen toisistaan. Asemakaavan vahvista- 17317: asianomaisen alueen omistus- ja rasitussuhteet miseen ei enää liitetty välitöntä kiinteistönmuo- 17318: oli yleensä jo etukäteen järjestetty uuden ase- dostamisvaikutusta, vaan vahvistetun asema- 17319: makaavan mukaisiksi ennen kaavan hyväksy- kaavan alueella jäi voimaan entinen kiinteistö- 17320: mistä ja vahvistamista. Poikkeustapauksissa jaotus. Tonttijakoa vastaavan kiinteistöjaotuk- 17321: omistusoikeusjärjestelyt suoritettiin kuitenkin sen muuttamisen edellytysten luominen eli 17322: pakkolunastusmenettelyn avulla jälkikäteen. omistus- ja rasitussuhteiden järjestely tonttija- 17323: Asemakaavan mukaiset tontit katsottiin asema- on mukaisiksi jäi erikseen toteutettavaksi. 17324: 8 1994 vp- HE 227 17325: 17326: Lainhuudatus- ja kiinnityskelpoiseksi kiinteis- van tai rakennuskaavan. Asemakaavan valitse- 17327: töyksiköksi kaavan mukainen tontti muodostui misesta seuraa, että kunnan velvollisuudeksi 17328: vasta sitten, kun se oli mitattu ja merkitty tulee kiinteistön muodostamisesta ja kiinteistö- 17329: tonttikirjan tonttirekisteriin. Yleisen alueen rekisterin pitämisestä huolehtiminen sanotulla 17330: erottamista ja muodostamista erilliseksi tontti- kaava-alueella. Edellä tarkoitettua valintamah- 17331: kirjan yleisten alueiden rekisteriin merkittäväk- dollisuutta ei ole kuitenkaan ennen vuotta 1986 17332: si kiinteistöksi ei sen sijaan voitu suorittaa perustetuilla kaupungeilla. 17333: yleisen alueen mittauksella, vaan erottaminen 17334: vaati pakkolunastustoimituksen suorittamisen. 17335: Kiinteistönmuodostaminen kaupunkialueella 2.2. Kansainvälinen kehitys 17336: jakaantuikin kahtia siten, että valtion maan- 17337: mittaushallinto huolehti kiinteistönmuodosta- Tarkasteltaessa eri maiden kiinteistöjärjestel- 17338: misesta sellaisilla alueilla, jotka olivat asema- miä on huomiota kiinnitettävä kartan, kataste- 17339: kaavoituksen ulkopuolella ja joista pidettiin rin ja kiinteistökirjan välisiin suhteisiin. Edellä 17340: maarekisteriä, kun taas asemakaava-alueen mainittuihin kolmeen osatekijään on kiinteistö- 17341: kiinteistönmuodostamisesta ja tonttikirjan pitä- järjestelmän katsottu perustuvan. Järjestelmän 17342: misestä huolehtivat kunnalliset kiinteistönmuo- osaksi on katsottava myös kiinteistö, sillä 17343: dostamisviranomaiset. Näihin vuoden 1931 maanomistuksen ja maankäytön järjestäminen 17344: lainsäädännössä omaksuttuihin periaatteisiin ilman kiinteistöjäkin on periaatteessa mahdol- 17345: kaupunkialueen kiinteistönmuodostuksessa ra- lista. Kiinteistöjärjestelmän perustarkoitus on 17346: kennuslaki ja kaavoitusalueiden jakolaki eivät osoittaa maa-alueiden omistusjakautuma ja 17347: tuoneet olennaisia muutoksia muilta osin kuin kiinteistönmuodostuksen varsinainen tehtävä 17348: sikäli, että kaupungin omistaman yleisen on yksilöidä omistusyksikkö niin, että siitä 17349: alueen muodostaminen kiinteistöksi tapahtui tulee kiinteistöjärjestelmän yksikkö eli kiinteis- 17350: uuden lainsäädännön mukaan yleisen alueen tö. Kiinteistöjärjestelmän kartan tehtävänä on 17351: mittauksella. osittaa kiinteistön rajat, jotka merkitään myös 17352: Nykyinen kaavoitusalueiden jakolaki tuli maalle. Katasteri on kiinteistöt osoittava luet- 17353: voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1960. Koska telo, jota Suomessa vastaa kiinteistörekisteri. 17354: aiemman lainsäädännön määräykset yleisten Katasteriin merkitään kiinteistöt ja niissä ta- 17355: alueiden muodostamiseksi kaupungin asema- pahtuvat muutokset sen mukaan kuin kiinteis- 17356: kaava-alueella olivat olleet epätyydyttävät ja tötoimituksia suoritetaan. 17357: näiden rekisteröimisessä oli siten epäselvyyksiä, Eräissä maissa on käytössä kiinteistökirja, 17358: annettiin vuonna 1977 laki eräiden yleisten joka sisältää tiedot kiinteistöistä ja niihin koh- 17359: alueiden rekisterissä olevien alueiden järjeste- distuvista oikeuksista ja velvollisuuksista. Kiin- 17360: lystä (82177), jolla kyseisten alueiden rekiste- teistökirjaan sisältyviä tietoja merkitään Suo- 17361: röiminen järjestettiin asianmukaiseen kuntoon. messa lainhuuto- ja kiinnitysrekisteriin. 17362: Vuonna 1990 voimaan tulleella kaavoitusaluei- Pohjoismaissa kehityksen pääpaino on ollut 17363: den jakolain muutoksella nopeutettiin toimitus- katasterilaitoksen puolella. Saksassa katasteri 17364: menettelyä ja selvennettiin kaavallisia ositta- ja kiinteistökirja ovat kehittyneet rinnakkain ja 17365: misrajoituksia pitäen lähtökohtana, että kiin- saavuttaneet kumpikin erikseen huomattavan 17366: teistön muodostuksen yhteydessä ei ratkaista täydellisyyden. Englantilaiseen oikeuspiiriin 17367: rakentamisen edellytyksiä, vaan tällaiset ratkai- kuuluvissa maissa kehityksen pääpaino on ollut 17368: sut tapahtuvat joko kaavoituksen tai rakennus- kirjaamislaitoksen puolella. 17369: lupamenettelyn yhteydessä. Merkittävä muutos Eri maiden kiinteistöjärjestelmiä vertailtaessa 17370: kaavoitusalueiden jakolakiin tehtiin vuonna voidaan erottaa kaksi järjestelmää, joista toi- 17371: 1991, jolloin tontinmittaus, yleisen alueen mit- sessa tekninen ja oikeudellinen menettely on 17372: taus ja asemakaavaalueiden rasitetoimitus ulo- yhdistetty, kuten esimerkiksi Ruotsissa ja Suo- 17373: tettiin koskemaan muidenkin kuntien kuin niin messa, ja toisessa taas tekninen kiinteistönmuo- 17374: sanottujen vanhojen kaupunkien asemakaava- dostus ja oikeudelliset kysymykset on eriytetty 17375: aluetta. Tällöin eri kuntien asemakaava-alueita eri menettelyiksi, esimerkiksi Saksassa. J ärjes- 17376: koskevat erot poistettiin, jolloin kiinteistöjen telmiin on osaltaan ollut vaikuttamassa asian- 17377: muodostaminen kaikissa kunnissa tuli yhden- omaisen maan maanomistusolojen historialli- 17378: mukaiseksi. Kuitenkin kunnat voivat edelleen nen kehitys. 17379: valita yksityiskohtaiseksi kaavaksi asemakaa- Oikeuspoliittisena kysymyksenä on tarkastel- 17380: 1994 Yp - HE 227 9 17381: 17382: tu, mihin suuntaan kansainvälisellä tasolla ol- maanmittaustoimituksia kuin jakotoimi~uks~~ 17383: laan yleensä kehittymässä katasterin ja kiinteis- Kun esimerkiksi vuonna 1993 suontettnn 17384: tökirjan välistä suhdetta koskevissa kysymyk- maanmittauslaitoksen toimesta noin 26 400 17385: sissä. Rajoitettaessa tarkastelu katasteriin ja kiinteistötoimitusta erityislakien mukaiset toi- 17386: siihen liittyvään kiinteistönmuodostukseen, on mitukset mukaan lukien, oli niistä jakotoimi- 17387: materiaaliselta kannalta voitu huomauttaa, että tuksia yhteensä vain noin 450 kappaletta. 17388: kaikki yhteiskunnan toiminnot tarvitsevat toi- Toimituksista lukumääräisesti eniten oli lohko- 17389: mintansa perustaksi maata. Systemaattisessa misia, yhteensä noin 19 200 kappaletta. Kau- 17390: tarkastelussa on huomiota kiinnitetty myös punkien kiinteistöinsinöörit suorittivat vuonna 17391: siihen, millainen kiinteistötoimitus on tarkoi- 1993 noin 3000 tontinmittausta, joissa tontteja 17392: tukseltaan ja laadultaan ja kenen asia on sen muodostettiin noin 5800, ja noin 1600 yleisen 17393: suorittaminen. Kartan, katasterin ja kiinteistö- alueen mittausta, joissa yleisiä alueita muodos- 17394: kirjan keskinäisiä suhteita koskevat ratkaisut tettiin noin 2400. Myös taloudellinen kehitys 17395: ovat eri maissa johtaneet myös kiinteistön on vaikuttanut kiinteistöinsinöörien suorittami- 17396: muodostuksessa omaksuttuja ratkaisuja eri en toimitusten määrään. Esimerkiksi vuonna 17397: suuntiin. 1989 kiinteistöinsinöörien suorittamia tontin- 17398: Pohjoismaista erityisesti Ruotsissa ja Suo- mittauksia oli noin kaksinkertainen määrä ver- 17399: messa kiinteistökirjojen puutteellisuus oli joh- rattuna edellä mainittuun vuoteen 1993. Työ- 17400: tanut siihen, että kiinteistötoimituksen suorit- määrältään eri toimitukset poikkeavat toisis- 17401: tamisen kannalta tarpeellisten kiinteistöön koh- taan oleellisesti. Lohkominen, joka on yksin- 17402: distuvien oikeuksien selvittely on nähty tarpeel- kertaisin ja työmäärältään pienin toimitus, 17403: liseksi suorittaa toimituksessa. Tämä on johta- vaatii välitöntä työtä yleensä noin neljä päivää. 17404: nut myös siihen, että kiinteistön muodostami- Tähän lohkomiseen verrattuna esimerkiksi lu- 17405: nen tuli Suomessa muualla kuin kaupunkien nastustoimitus on työmäärältään viisinkertai- 17406: asemakaava-alueella valtion asiaksi. nen, halkominen seitsemänkertainen ja yleistie- 17407: Saksalaisessa kiinteistöjärjestelmässä kaksin- toimitus 21-kertainen. Toimitusten luonteessa 17408: kertainen organisaatio on voinut johtaa tekni- on myös muutoin suuria eroja, esimerkiksi 17409: sen työn suorituksen ja oikeudellisten ja hallin- lohkomisessa ja halkomisessa teknisen työn 17410: nollisten kysymysten selvään erotteluun kum- suoritus poikkeaa toisistaan. Lohkominen on 17411: paakin alaa edustavien asiantuntijoiden kesken. useimmiten tekninen luonteeltaan, kun sen 17412: Englannin kiinteistörekisteri sisältää sekä sijaan muun muassa jakotoimitukset vaativat 17413: kiinteistöjen että kiinteistöihin kohdistuvien oi- laajaa asiantuntemusta. Kun erityisesti jakolail- 17414: keuksien rekisterin. Karttalaitoksen ja kiinteis- le on ominaista paitsi yksityiskohtaisuus myös 17415: tönmuodostuksen välinen suhde jäsentyy siten, pitkälle viety toimituksen teknistä suorittamista 17416: että toimituksessa käytetään aina karttalaitok- koskeva säännössidonnaisuus, aiheutuu tästä 17417: sen rekisterikarttaa. Luovutukseen perustuva hankaluutta uuden teknologian käyttämisessä 17418: osittaminen on myös tässä järjestelmässä voi- toimitusten suorittamisessa. Jakolain säännök- 17419: nut muodostua tekniseksi vaiheeksi monivai- siä tulisikin muuttaa siten, että laissa säännel- 17420: heisessa omistajanvaihdosprosessissa. Keskeistä täisiin vain oikeudellisesti merkittävistä seikois- 17421: on rajankäynti eli rajan määrääminen. ta. Sen sijaan säännöksissä tulisi jättää avoi- 17422: meksi se, mitä teknillisiä menettelytapoja apu- 17423: na käyttäen päästään kunkin eri laatuisen 17424: 2.3. Nykytilan aniointi toimituksen osalta lain tarkoittamaan lopputu- 17425: lokseen. 17426: Kuten edellä sanotusta ilmenee, jakolain Maanmittaushallinnon organisaatiota muu- 17427: säännökset perustuvat merkittäviltä osin niille tettiin vuonna 1972 siten, että toimitusten 17428: periaatteille, jotka olivat vallalla 1800-luvun suorittamisesta huolehtivat maanmittaustoimis- 17429: lopulla ja 1900-luvun alkupuolella. Kyseisenä tot ja niissä työskentelevät toimitusinsinöörit 17430: ajanjaksona maanmittaustoimitukset painottui- muun henkilökunnan avustamana. Aikaisem- 17431: vat pääasiassa jakotoimituksiin. Tämän vuoksi min vastuu toimitusten suorittamisesta oli pää- 17432: erityisesti toimitusmenettelyä koskevat sään- osin kullakin maanmittausinsinöörinä omalla 17433: nökset on laadittu jakotoimituksia silmällä toimialueellaan. Toimitusten suorittaminen 17434: pitäen. Nykyisistä maanmittaustoimituksista edellytti tällöin, että asianosaiset velvoitettiin 17435: lukumäärältään valtaosa on kuitenkin muita avustamaan toimitusinsinööriä maastotöiden 17436: 2 3407911 17437: 10 1994 vp -- HE 227 17438: 17439: tekemisessä ja eräiden muiden käytännön toi- kyistä tasapuolisemmin huomioon toimituksia 17440: menpiteiden järjestämisessä. Nykyisin tällainen koskevissa aineellisissa säännöksissä. 17441: järjestely ei ole tarkoituksenmukainen. Hallin- Siitä huolimatta, että jakolakiin on lainmuu- 17442: non palveluperiaatteeseen kuuluu, ettei asian- taksin lisätty uusia toimituslajeja ja ennestään 17443: osaista velvoiteta osallistumaan viranomaisille olevien toimitusten soveltamisalaa sekä suorit- 17444: kuuluvien tehtävien suorittamiseen, vaan viran- tamisen edellytyksiä on väljennetty, ei kaikkia 17445: omainen itse huolehtii kaikista niistä toimenpi- tarpeelliseksi todettuja kiinteistöjaotuksen 17446: teistä, jotka hallintotoimen suorittamiseksi muuttamista koskevia toimenpiteitä voida voi- 17447: ovat tarpeen. Tällainen periaate kiinteistötoi- massa olevan lain nojalla suorittaa. Tämä 17448: mitusten osalta on jo toteutettu kaavoitusaluei- edellyttää jakolainsäädännön muuttamista si- 17449: den jakolaissa kunnan kiinteistöinsinöörin suo- ten, että kaikki sellaiset kiinteistön muodosta- 17450: rittamien tontinmittauksen, yleisen alueen mit- mista, kiinteistöjaotuksen muuta muuttamista 17451: tauksen ja rasitetoimituksen osalta. Sama peri- ja kiinteistön ulottuvuuden määrittämistä tar- 17452: aate tulisi toteuttaa myös jakolain mukaisten koittavat toimenpiteet, joihin on oikeudellista 17453: toimitusten suorittamisessa. tarvetta voidaan suorittaa. 17454: Palveluperiaatteeseen kuuluu myös se, että Jakolain säännökset kiinnityksenhaltijan ase- 17455: asioiden hoitaminen toimituksessa on järjestet- man turvaamiseksi perustuvat siihen, että tiet- 17456: ty niin yksinkertaiseksi, että kansalainen yleen- tyihin toimenpiteisiin tarvitaan kiinnityksenhal- 17457: sä pystyy itse hoitamaan asiansa ja valvomaan tijan suostumus ja että tietyissä tapauksissa 17458: etuansa. Voimassa olevassa jakolainsäädännös- vastuu kiinnityksestä jakaantuu toimituksessa 17459: sä tämä on otettu huomioon siten, että toimi- niin sanotun murto-osaisperiaatteen mukaises- 17460: tuksissa noudatetaan virallisperiaatetta. Tämä ti. Tällainen järjestelmä on jäykkä ja johtaa 17461: edellyttää, että toimitusinsinöörin on otettava eräissä tapauksissa sekä kiinnityksenhaltijan 17462: viran puolesta käsiteltäväksi kaikki toimituk- että kiinteistön omistajan kannalta epätyydyt- 17463: seen kuuluvat asiat ja otettava huomioon sel- tävään lopputulokseen. Kiinnityksenhaltijan 17464: lainenkin seikka, johon asianosainen ei itse ole aseman järjestämistä koskevat säännökset oli- 17465: osannut vedota. Tämä virallisperiaatteen mu- sikin uudistettava siten, että toimituksessa voi- 17466: kainen menettely olisi sisällytettävä myös uu- taisiin suorittaa kiinnitysten järjestelyä ja kiin- 17467: teen lakiin. nitysvastuusta vapauttamista. Lisäksi kiinnitys- 17468: vastuun jakautumisesta murto-osaisperiaatteen 17469: Toimitusten teknistä suorittamista koskevien mukaisesti olisi luovuttava ja säännökset uu- 17470: säännösten lisäksi myös jakolain aineelliset distettava kiinnitysvastuun laajenemisperiaat- 17471: säännökset ovat eräiltä osin vanhentuneet. Ja- teen mukaisiksi. Edellä sanottuun liittyen on 17472: kotoimituksia ja maan vaihtamista koskevat myös hallituksen esitykseen maakaareksi ja 17473: säännökset on laadittu alueiden maa- ja met- eräiksi siihen liittyviksi laeiksi sisältyvät ehdo- 17474: sätalouskäytön kannalta. Tämän vuoksi sään- tukset on otettu huomioon tässä esityksessä. 17475: noksissä on toimituksen lopputuloksen suhteen Maanmittaustoimitusten muutoksenhakua 17476: annettu pääpaino maan oikeasuhteiseen ja- koskevat säännökset on uudistettu joulukuun 1 17477: kaantumiseen jako-osakkaiden kesken ja vaih- päivästä 1993. Tämän vuoksi tässä esityksessä 17478: dettavien alueiden arvojen keskinäiseen vastaa- on muutoksenhakua koskeviin säännöksiin teh- 17479: vuuteen muiden alueeseen liittyvien omai- ty vain tekniset tarkistukset. 17480: suusosien, kuten puuston, rakennusten ja kiin- Voimassa olevan lain heikkoutena on myös 17481: teiden laitteiden ollessa toissijaisia tekijöitä se, että samoja maanmittaustoimituksia koske- 17482: harkittaessa toimituksen lopputuloksen tarkoi- via säännöksiä sisältyy sekä jakolakiin että 17483: tuksenmukaisuutta ja oikeudenmukaisuutta. kaavoitusalueiden jakolakiin. Lain soveltami- 17484: Toimituksen kohteena on nykyään yhä sen kannalta olisi tärkeää, että tällaiset sään- 17485: useammin muuhun kuin maa- ja metsätalou- nökset olisivat koottuna yhteen lakiin. 17486: teen käytettävä alue. Useasti myös jaettavalla Asemakaava-alueiden kiinteistönmuodosta- 17487: kiinteistöllä tai vaihdettavilla alueilla olevien misen kehittymistä koskevassa katsauksessa 17488: rakennusten ja puuston arvo on maapohjan todettiin, että tontinmittausta ja yleisen alueen 17489: arvoa huomattavasti korkeampi. Tämän vuoksi mittausta koskevat kaavoitusalueiden jakolain 17490: jaon tai vaihdon suorittamista koskevia sään- säännökset perustuvat 1930-luvulla omaksu- 17491: nöksiä tulisi tarkistaa siten, että eri maankäyt- tuille periaatteille. Tästä sekä kysymykseen 17492: tömuodot ja eri omaisuusosat otettaisiin ny- tulevien eri toimituslajien vähälukuisuudesta ja 17493: 1994 vp- HE 227 11 17494: 17495: niiden teknisestä luonteesta johtuu, ettei ton- jestelmän selvyyden ja luotettavuuden paranta- 17496: tinmittauksen ja yleisen alueen mittauksen minen. Pyrkimyksenä onkin uudistaa kiinteis- 17497: osalta esiinny sellaisia perustavaa laatua olevia töjen muodostamista, kiinteistöjaotuksen 17498: puutteita kuin jakolain mukaisten maanmitta- muuttamista sekä kiinteistöjen ja muiden rekis- 17499: ustoimitusten kohdalla. Tontteja koskevia teriyksiköiden ulottuvuuden määrittämistä kos- 17500: säännöksiä on kuitenkin tarpeen muuttaa sikä- kevaa lainsäädäntöä siten, että kansalaiset ja 17501: li, että käytännössä on esiintynyt tarvetta antaa viranomaiset saavat eri toimintoja varten ny- 17502: myös tälle kiinteistötyypille osuus yhteiseen kyistä kattavampaa ja luotettavampaa tietoa 17503: alueeseen. Lisäksi tontteja ja yleisiä alueita voimassa olevasta kiinteistöjaotuksesta. Kiin- 17504: koskevat rasitesäännökset ovat osoittautuneet teistöjärjestelmän luotettavuus edellyttää, että 17505: tarpeettoman ahtaiksi. Lakiin tulisikin tehdä maa- ja vesialueiden omistusoikeusjaotuksessa 17506: myös näitä koskevat tarkistukset. tapahtuneiden muutosten seurauksena muo- 17507: Voimassa olevan lain mukaan tontin ja dostuneet uudet omistusoikeusyksiköt muodos- 17508: yleisen alueen muodostamiseksi rekisteriyksi- tetaan kiinteistöyksiköiksi. 17509: köksi on eräissä tapauksissa tarpeen kiinteistö- Lainsäädännön uudistamisella pyritään myös 17510: tuomarin suostumus omistuksen yhtenäisyyden parantamaan kiinteistörakennetta edistämällä 17511: ja rasitusten yhtenäisyyden järjestämisen tai tilusjärjestelyjen suorittamista. Esityksellä pyri- 17512: toteamisen vuoksi. Kun nämä kiinteistötuoma- tään myös alentamaan kiinteistöjärjestelmän 17513: rille nykyisin kuuluvat toimenpiteet voi yhtä ylläpitämisestä aiheutuvia kustannuksia. Tässä 17514: hyvin suorittaa kiinteistöinsinööri, tulisi ne tarkoituksessa tehostettaisiin kiinteistötoimitus- 17515: menettelyn yksinkertaistaiDiseksi siirtää kiin- ten suorittamista siten, että eri toimituksia 17516: teistöinsinöörin suoritettavaksi. koskeva menettely yhdenmukaistetaan mahdol- 17517: Vuonna 1985 voimaan tulleella kiinteistöre- lisuuksien mukaan sekä menettelysäännöksissä 17518: kisterilailla säädettiin yhtenäisen kiinteistöre- otetaan huomioon nykyaikaisen teknologian 17519: kisterin pitämisestä koko maassa. Tarkoituk- hyväksikäyttö toimitusten suorittamisessa. 17520: senmukaista olisi, että myös varsinainen kiin- Kiinteistöjärjestelmän selvyys edistää maan- 17521: teistönmuodostamislainsäädäntö koottaisiin omistusolojen selvyyttä ja siten maahan liitty- 17522: yhteen lakiin ja yhdenmukaistettaisiin mahdol- vien hallinnollisten ja taloudellisten asioiden 17523: lisimman pitkälle. Edellä esitetyt jakolain ja hoitoa. Yhtenäistämällä kiinteistönmuodosta- 17524: kaavoitusalueiden jakolain maanmittaustoimi- ruislainsäädäntöä tehostetaan ensisijaisesti 17525: tuksia koskevat tarkistusehdotukset merkitse- alueellisten omistusmuutosten kirja.amista. 17526: vät niin suuria muutoksia voimassa olevaan Kiinteistöjärjestelmän selvyyteen noJautuen 17527: lainsäädäntöön, ettei niitä voida toteuttaa pel- voidaan ylläpitää luotettava kiinteistörekisteri, 17528: kästään osittaisuudistuksina. Tämän vuoksi eh- joka on pohjana kirjaaruisjärjestelmälle ja ve- 17529: dotetaan, että koko kiinteistönmuodostaruis- rojärjestelmälle. Kiinteistörakenteen paranta- 17530: lainsäädäntö uudistetaan samalla kertaa ja minen ehdotukseen sisältyvällä rakennusmaan 17531: kootaan yhteen lakiin. järjestelyllä ja tilusvaihto- tai uusjakomenette- 17532: lyllä edistää alueellista maankäyttöä taloudelli- 17533: siin tarkoituksiin sekä yksityisen kiinteistön 17534: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset sisäisen rakenteen tarkoituksenmukaisuutta. 17535: ehdotukset Esityksen lähtökohtana on se, ettei kiinteis- 17536: tönmuodostuksen ensisijainen tarkoitus eroa 17537: Maanomistajan kannalta katsottuna kiinteis- kaavoitusalueilla eikä muilla alueilla. Kiinteis- 17538: tö on omistuksen ja siten lainhuudatuksen tönmuodostamistoimitusten ensisijaisena tar- 17539: yksikkö. Samoin kiinteistöjaotuksella on tärkeä koituksena on alueen maankäyttötilanteesta 17540: merkitys maanomistajan luoton saamisen kan- riippumatta yksilöidä maanomistajan omistuk- 17541: nalta, sillä kiinteistö on kiinteistökiinnityksen seen kuuluva alue siten, että se voidaan rekis- 17542: yksikkö. Vastaavasti kiinteistö on myös ulos- teröidä kiinteistönä kiinteistörekisteriin. Kiin- 17543: mittauksen yksikkö. Kiinteistörekisterijärjestel- teistöjärjestelmän ylläpitotehtävä on siten itse- 17544: män avulla maanomistaja sekä kiinteistön tai näinen, ensisijainen kiinteistötoimitusten tar- 17545: määräalan omistaja voi saada selvyyden kiin- koitus. 17546: teistön alueesta ja kiinteistöön liittyvistä oike- Rakentamisen ja muun maankäytön ensisi- 17547: uksista. jainen ohjaaminen kuuluu rakennuslainsäädän- 17548: Esityksen keskeinen tavoite on kiinteistöjär- töön ja sanotuista tehtävistä huolehtiminen 17549: 12 1994 ~'P - HE 227 17550: 17551: rakennuslupa- ja kaavoitusviranomaisille. Ase- johdosta kirjaaruisviranomaisten (kiinteistötuo- 17552: ma-, rakennus- ja rantakaava-alueelia kaava mareiden) kiinteistönmuodostamiseen liittyvät 17553: määrää alueen käytön ja siellä kiinteistönmuo- tehtävät poistuisivat. 17554: dostuksen tavoitteena on edistää kaavan to- Aiempaa joustavampi toimitusmenettely ja 17555: teuttamista. Yksityiskohtaisten kaavojen alueel- uuden teknologian hyväksikäyttömahdollisuu- 17556: la kiinteistötoimituksissa pyritään edistämään den lisääntyminen vähentäisivät yhtä toimitus- 17557: kaavan toteuttamista ja saamaan muodostetta- ta kohti tarvittavan työn määrää ja siten 17558: vat kiinteistöt voimassa olevaan kaavaan so- saataisiin aikaan voimavarojen säästöä. Tämä 17559: veltuviksi. Myös muilla alueilla pyritään otta- puolestaan mahdollistaisi maanmittaushallin- 17560: maan rakentamiseen liittyvät näkökohdat huo- non nykyisin voimavaroin suorittaa ne kiinteis- 17561: mioon. töjärjestelmän luotettavuuden parantamista 17562: Yksityiskohtaisella kaavalla järjestetyillä alu- tarkoittavat lisätehtävät, jotka voimavarojen 17563: eilla ja muilla taaja-asutusalueilla rakentamisen puutteen vuoksi ovat jääneet tekemättä. Esitys 17564: ohjaaminen edellyttää osittamisrajoitustyyppi- ei aiheuta lisähenkilökunnan tarvetta eikä mui- 17565: siä rajoituksia kiinteistönmuodostamiseen, jot- takaan henkilöstövaikutuksia. 17566: ta kaava voidaan toteuttaa kiinteistöjaotuksen Esitys ei lisäisi toimitusten kokonaiskustan- 17567: osalta. Kaavoissa ja rakennusjärjestyksissä on nuksia eikä valtion budjettivarojen tarvetta 17568: voitu antaa muun muassa rakennuspaikan ra- toimitusten suorittamisessa. 17569: joja ja vähimmäiskokoa koskevia määräyksiä. 17570: Tämän vuoksi on tarkoituksenmukaista, että 17571: rakennuspaikkana käytettäväksi tarkoitettua 5. Asian valmistelu 17572: aluetta kiinteistöksi muodostettaessa otetaan 17573: huomioon kyseiset seikat. 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 17574: Myös alueilla, joilla on voimassa rakennus- 17575: kielto yksityiskohtaisen kaavan laatimista var- Valtioneuvosto asetti vuonna 1972 komitean, 17576: ten tai joille rantakaavan laatiminen rakennus- jonka tehtävänä oli selvittää kahdenlaisesta 17577: lain säännösten mukaan on tarpeen, on tarkoi- menettelystä kiinteistönmuodostamisessa kaa- 17578: tuksenmukaista ottaa kiinteistönmuodostukses- va-alueella aiheutuvia epäkohtia, tutkia kiin- 17579: sa huomioon kaavoitukseen liittyviä näkökoh- teistön muodostamisen yhdenmukaistamista 17580: tia ohjaamalla kiinteistönmuodostusta ositta- koskevia mahdollisuuksia sekä laatia ehdotuk- 17581: misrajoitustyyppisillä säännöksillä. Rakennus- set kiinteistönmuodostamista kaava-alueella 17582: kieltoalueena pyritään kiinteistönmuodostuk- koskevan lainsäädännön uudistamiseksi. Ko- 17583: sessa ottamaan huomioon myös rakentamiseen mitea luovutti mietintönsä helmikuun 13 päi- 17584: liittyviä näkökohtia. vänä 1974 (komiteanmietintö 1974:8). Tämän 17585: niin sanotun periaatekomitean mietintö sisälsi 17586: ainoastaan periaatteellisia kannanottoja jako- 17587: lainsäädännön kehittämisen suuntaviivoista. 17588: 4. Esityksen vaikutukset Mietintöön ei siten sisältynyt säädösehdotuk- 17589: sia. 17590: Esityksen organisatoriset vaikutukset ovat Tämän jälkeen valtioneuvosto asetti vuonna 17591: vähäiset. Kiinteistötoimitusten suorittamiseen 1975 uuden komitean, jonka tehtäväksi annet- 17592: liittyvien tehtävien jakaantuminen valtion tiin laatia ehdotus jakolainsäädännön eli jako- 17593: maanmittaushallinnon viranomaisten ja kun- lain ja kaavoitusalueiden jakolain ja niihin 17594: nan kiinteistönmuodostamisviranomaisten vä- läheisesti liittyvän lainsäädännön kokonaisuu- 17595: lillä säilyisi ennallaan. Myöskään mainittujen distukseksi tavoitteena kiinteistötoimituksia 17596: viranomaisten sisäiseen organisaatioon ei ehdo- koskevan lainsäädännön yhtenäistäminen sekä 17597: teta muutoksia. Tältä osin lainsäädännön uu- kiinteistön muodostamisen ja rekisteröimisen 17598: distaminen ei näin ollen aiheuta organisatorista yhdenmukaistaminen hallinnollisesta jaotukses- 17599: muutosta nykytilanteeseen. ta riippumattomaksi. Komitean oli työssään 17600: Esityksen mukaan kirjaaruisviranomaiset otettava huomioon myös periaatekomitean 17601: (kiinteistötuomarit) eivät enää käsittelisi mil- mietinnössä ja siitä annetuissa lausunnoissa 17602: tään osin tontin tai yleisen alueen rekisteröimi- esitetty. Komitean tulisi erityisesti kiinnittää 17603: seen liittyviä asioita, vaan näistä asioista päät- huomiota kiinteistön muodostamisen yksinker- 17604: täisi aina kunnan kiinteistöinsinööri. Tämän taistamiseen ja nopeuttamiseen sekä siihen, että 17605: 1994 vp- HE 227 13 17606: 17607: lainsäädäntö turvaa edellytykset alueiden ta- nöstä (komiteanmietintö 1990:22) pyydettiin 17608: loudelliselle rakentamiselle ja tarkoituksenmu- asian kannalta keskeisten ministeriöiden ja 17609: kaiselle käytölle sekä tätä koskevien suunnitel- keskusvirastojen sekä maaoikeuksien lausun- 17610: mien laatimiselle ja toteuttamiselle. Komitean not. Lisäksi pyydettiin lausunnot kuntien kes- 17611: tuli sisällyttää mietintöönsä ehdotus hallituksen kusjärjestöiltä, eräiltä korkeakouluilta ja etu- 17612: esitykseksi jakolainsäädännön uudistamisesta. järjestöiltä. Suurin osa lausunnonantajista kan- 17613: Tämän kiinteistönmuodostamiskomitea II:ksi natti työryhmän ehdotuksen päälinjoja ja 17614: nimitetyn komitean mietintö valmistui 27 päi- yleensä huomautukset koskivat ehdotuksen yk- 17615: vänä helmikuuta 1981 (komiteanmietintö 1981: sityiskohtia. Ainoina asiallisesti merkittävinä 17616: 45). kritiikin kohteina olivat rakennusmaan järjes- 17617: Komitean työ jäi kuitenkin sikäli kesken, tely ja osittamisrajoitukset. Muun muassa kun- 17618: että sen mietintö sisälsi säädöstekstien lisäksi tien keskusjärjestöjen lausunnoissa esitettiin 17619: vain lyhyehköt yleisperustelut Myös säädös- tiukempia osittamisrajoituksia kuin mitä työ- 17620: tekstien osalta valmistelutyö oli siinä määrin ryhmä oli ehdottanut. Tältä osin kuitenkin 17621: keskeneräinen, ettei hallituksen esityksen teke- myös työryhmän ehdotus sai kannatusta useis- 17622: mistä mietinnössä ehdotetun esityksen pohjalta sa lausunnoissa. Lisäksi huomiota kiinnitettiin 17623: katsottu mahdolliseksi. toimituslajien lukumäärään. 17624: Edellä sanotusta syystä maa- ja metsätalous- Hallituksen esitys perustuu kiinteistönmuo- 17625: ministeriö asettikin vuonna 1983 työryhmän, dostamistyöryhmän ehdotuksiin. Lausunnoissa 17626: jonka tehtävänä oli laatia ehdotus jakolainsää- esitetyt huomautukset on pyritty ottamaan 17627: dännön kokonaisuudistukseksi kiinteistönmuo- mahdollisuuksien mukaan huomioon esitystä 17628: dostamiskomitea II:n mietinnössään tekemien valmisteltaessa. Oikeusministeriön, ympäristö- 17629: ehdotusten ja mietinnöstä annettujen lausunto- ministeriön, liikenneministeriön, maanmittaus- 17630: jen pohjalta. Tehtävässään työryhmän tuli ot- laitoksen sekä Suomen Kuntaliiton kanssa on 17631: taa huomioon seuraavat näkökohdat: vielä erikseen neuvoteltu esityksen viimeistely- 17632: 1) jakolain ja kaavoitusalueiden jakolain vaiheessa. 17633: säännökset yhdistetään yhdeksi kiinteistön- 17634: muodostamislaiksi; 17635: 2) eri kiinteistönmuodostamistoimituksia 6. Muita esitykseen vaikuttavia 17636: varten ei laadita yhtenäisiä toimituksen suorit- seikkoja 17637: tamista koskevia edellytyksiä, vaan sanotut 17638: edellytykset laaditaan toimituslajikohtaisesti; Esityksen valmistelussa on otettu huomioon 17639: 3) toimituslajien lukumäärää vähennetään hallituksen esitykseen maakaareksi ja eräiksi 17640: nykyisestä; siihen liittyksi laeiksi sisältyvät ehdotukset siltä 17641: 4) tontinmittaus ja yleisen alueen mittaus osin kuin ne vaikuttavat tähän esitykseen sisäl- 17642: jäävät omiksi toimituslajeikseen; tyvään lakiehdotukseen kiinteistönmuodosta- 17643: 5) uusjakoja ja muita vastaavia toimituksia mislaiksi. Maakaaren uudistamista koskevissa 17644: koskevia säännöksiä kehitetään joustavammik- säännösehdotuksissa korostuu nykyisestään se 17645: si ja monipuolisemmiksi; näkökohta, ettei kiinteistönmuodostuksella ole 17646: 6) kiinteistötoimituksia koskevaan muutok- merkitystä määräalan omistajavaihdosproses- 17647: senhakujärjestelmään ei tehdä olennaisia muu- sissa. Maakaarta koskevien säännösehdotusten 17648: toksia; mukaan määräalan saajaa koskisi sama lain- 17649: 7) valtion ja kuntien väliseen toimivallan huudatusvelvollisuus kuin kiinteistön saajaa. 17650: jakoon kiinteistötoimitusten suorittamisessa ei Maakaaren uudistamisen yhteydessä tehty eh- 17651: tehdä olennaisia muutoksia; sekä dotus, että määräalan lohkominen kiinteistöksi 17652: 8) kiinteistönmuodostamistoimitusten vireil- tai muodostaminen tontiksi olisi mahdollista 17653: le tuleminen edellyttää asianomaisen hakemus- vasta sitten, kun määräalan saaja on saanut 17654: ta nykyisessä laajuudessa. lopullisesti lainhuudon saannolleen, on otettu 17655: Sanotun kiinteistönmuodostamistyöryhmän huomioon tässä esityksessä. Hallituksen esityk- 17656: mietintö valmistui 4 päivänä toukokuuta 1990. seen maakaareksi ja eräiksi siihen liittyviksi 17657: laeiksi sisältyvä ehdotus siitä, että lainhuuda- 17658: 5.2. Lausunnonantajat tettu määräala olisi lisäksi kiinnityskelpoinen, 17659: on otettu huomioon myös tässä esityksessä. 17660: Kiinteistönmuodostamistyöryhmän mietin- Tämä esitys on laadittu siten, että se voidaan 17661: 14 1994 vp - HE 227 17662: 17663: käsitellä ja siinä ehdotetut säännökset saattaa ulkoilulakiin, yhteismetsäosuuksien lunastami- 17664: voimaan samanaikaisesti uuden maakaaren sesta annettuun lakiin, yhteismetsälakiin ja 17665: kanssa. pakkolunastuksesta puolustustarkoituksiin an- 17666: Tässä esityksessä ehdotetusta kiinteistön- nettuun lakiin käsitellään erikseen niistä val- 17667: muodostamislaista johtuvat muutokset yleisistä misteltavissa ja annettavissa hallituksen esityk- 17668: teistä annettuun lakiin, oikeudesta entiseen sissä. 17669: tiealueeseen annettuun lakiin, rakennuslakiin, 17670: 17671: 17672: 17673: 17674: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 17675: 17676: 1. Lakiehdotusten perustelut sen tarkoituksena on poistaa sanotunlaisista 17677: alueista kiinteistön käytölle aiheutuvaa haittaa. 17678: 1.1. Laki kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta Lisäksi tarkoituksena on edistää kyseisten 17679: lunastamisesta alueiden tarkoituksenmukaista käyttöä. Tämän 17680: vuoksi lailla voitaisiin säätää, että vesijätön 17681: Jäljempänä jaksossa 4 käsitellään lakiehdo- omistajalla tai, jos vesijättö on yhteinen, osa- 17682: tusten säätämisjärjestystä. Sen vuoksi, ettei kaskunnalla, olisi oikeus vaatia, että viereisen 17683: ehdotettua kiinteistönmuodostamislakia olisi kiinteistön omistaja lunastaa sellaisen alueen, 17684: tarpeellista käsitellä kokonaisuudessaan perus- jota voidaan käyttää vain hänen omistamansa 17685: tuslainsäätämisjärjestyksessä, ehdotetaan val- kiinteistön yhteydessä. Tarkoitus on, että edellä 17686: tiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyssä järjes- sanotun alueen lunastaminen tulee kysymyk- 17687: tyksessä säädettäväksi laki kiinteistötoimituk- seen vain, jos alue huomattavasti vaikeuttaa 17688: sessa tapahtuvasta lunastamisesta. kiinteistön käyttöä tai jos aluetta voidaan 17689: Tämän ehdotetun lain nojalla olisi mahdol- tarkoituksenmukaisesti käyttää vain kiinteistön 17690: lista säätää niin sanotun tavallisen lain säätä- yhteydessä. 17691: misjärjestyksessä ehdotetun kiinteistönmuodos- Pykälän 2 kohdassa annettaisiin valtuutus 17692: tamislain säännökset, jotka koskevat kiinteis- lailla säätää siitä, että kiinteistötoimituksessa 17693: tön yksityisen vesijätön, erillisen vesijätän ja voidaan täyttä korvausta vastaan lunastaa Uus- 17694: yhteisen vesijätän sekä muun yhteisen alueen jakoalueella arvoltaan vähäinen alue liitettä- 17695: tai sitä koskevan osuuden lunastamista ja väksi jako-osakkaille muodostettaviin kiinteis- 17696: toisaalta yksityiselle asetettavaa lunastusvelvol- töihin. Tämän säännöksen nojalla on tarkoitus 17697: lisuutta. Ehdotettu laki antaisi myös valtuuden kiinteistönmuodostamislain 79 §:ssä säätää, että 17698: ottaa kiinteistönmuodostamislakiin säännös, jos jollakin osakkaalla on uusjakoalueelia vain 17699: jonka mukaan osakkaalta voitaisiin uusjaossa sellainen arvoltaan vähäinen alue, josta ei 17700: lunastaa alue täyttä korvausta vastaan ja antaa uusjaossakaan voida muodostaa tarkoituksen- 17701: se muille osakkaille, vaikkei yleinen tarve sitä mukaista käyttöyksikköä, voitaisiin tälläinen 17702: vaadi. alue täyttä korvausta vastaan lunastaa ja antaa 17703: 1 §. Pykälän 1 kohdassa annettaisiin valtuu- muille osakkaille. 17704: tus lailla säätää siitä, että kiinteistötoimitukses- Pykälän 3 kohdassa annettaisiin valtuutus 17705: sa voidaan täyttä korvausta vastaan lunastaa lailla säätää, että kiinteistötoimituksessa voi- 17706: kiinteistön yksityistä vesijättöä, erillistä vesijät- daan täyttä korvausta vastaan velvoittaa 17707: töä, yhteistä vesijättää sekä sellaista muuta yhteisen maa-alueen osakkaat Junastamaan 17708: yhteistä aluetta, joka ei ole yhteismetsää, yh- osakaskiinteistön osuus. Tämän säännöksen 17709: teistä vesialuetta tai yhteinen koski, liitettäväk- nojalla otettaisiin kiinteistönmuodostamislain 17710: si kiinteistöön, yhteismetsään, yhteiseen aluee- 137 §:ään säännös, jonka mukaan yhteisen 17711: seen tai sellaiseen määräalaan, joka tilusvaih- alueen jaossa muut yhteisen maa-alueen osak- 17712: don taikka alueen siirtämistä tarkoittavan toi- kaat ovat velvolliset Junastamaan sellaisen osa- 17713: mituksen yhteydessä muodostetaan kiinteistök- kaskiinteistön osuuden yhteiseen maa-aluee- 17714: si. Tämän mukaisesti ehdotetaan kiinteistön- seen, jota ei voida erottaa eikä osuus ole 17715: muodostamislakiin otettavaksi säännökset sen tarpeen osakkaan kiinteistön käytön kannalta. 17716: 60, 61 ja 129 §:ksi. Niissä tarkoitetun lunastuk- 2 §. Pykälän 1 momentissa on lain voimaan- 17717: 1994 vp- HE 227 15 17718: 17719: tulosäännös. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan ka ovat välittömän maanomistuksen kohteena. 17720: kumottavaksi maanmittaustoimituksessa ta- Muut rekisteriyksiköt eivät sen sijaan ole vä- 17721: pahtuvasta vesijätön luovuttamisesta annettu littömän maanomistuksen yksikköjä. Omistus 17722: laki (53175). niihin saadaan kiinteistön kautta siten, että 17723: kiinteistöllä on tietty osuus tällaiseen yksik- 17724: köön. Esimerkkinä voidaan mainita yhteinen 17725: 1.2. Kiinteistönmuodostamislaki alue, joka kuuluu osakkaille, mutta joka välit- 17726: tömästi ei ole kenenkään omistuksessa. 17727: luku. Soveltamisala ja määritelmät Kaikille yksiköille on ominaista se, että ne 17728: ovat kiinteistörekisteriin erillisinä merkittäviä 17729: Luvussa on määritelty lain soveltamisala. yksikköjä. Tässä laissa ei sen sijaan lueteltaisi 17730: Samalla on määritelty lakiehdotuksessa käyte- eikä määriteltäisi tyhjentävästi erilaisia kiinteis- 17731: tyt käsitteet kiinteistö, kiinteistön ulottuvuus, töjä, vaan tätä koskevat säännökset ovat kiin- 17732: yhteinen alue, tontti, yleinen alue, rekisterikylä, teistörekisterilaissa. Pykälän 3 ja 4 kohtiin on 17733: maaoikeudellinen kylä ja vesioikeudellinen ky- otettu ainoastaan tonttia ja yleistä aluetta 17734: lä. koskevat määritelmät, koska niitä koskevat 17735: 1 §. Pykälä sisältää säännöksen lain sovelta- säännökset eroavat eräiltä osin muista tämän 17736: misalasta. Kiinteistönmuodostamislaki on tar- lain mukaan muodostettavia kiinteistöjä koske- 17737: koitettu kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksi- vista säännöksistä. 17738: köiden muodostamista, kiinteistöjaotuksen Pykälään ei ole otettu määritelmää määrä- 17739: muuttamista, rekisteriyksiköiden ulottuvuuden alasta, vaikka määräalan omistajalla katso- 17740: määrittämistä ja vahvistamista sekä kiinteistö- taankin olevan kiinteistön omistajan asema ja 17741: jaalukseen liittyvien epäselvyyksien selvittämis- vaikka määräala näin ollen voitaisiin ymmär- 17742: tä koskevaksi yleislaiksi. tää välittömän maanomistuksen yksiköksi. 17743: Kiinteistöjen yhdistäminen on asiallisesti uu- Määräala ei kuitenkaan ole rekisteriyksikkö, 17744: den kiinteistön muodostamista kahdesta tai vaikka se onkin omistusyksikkö. Määräalan 17745: useammasta kiinteistöstä. Voimassa olevassa käsite selvitetään Jobkoruista koskevan sään- 17746: lainsäädännössä yhdistämisestä on säädetty eri nöksen yhteydessä. 17747: laissa kuin varsinaisesta kiinteistönmuodostuk- Pykälän 1 kohdassa on määritelty myös 17748: sesta. Kun yhdistäminen vastaisuudessakin kiinteistön ulottuvuus. Kaikki tämän lain mu- 17749: suoritettaisiin vain kirjaamistoimenpiteenä, on kaiset toimitukset koskevat yhtä tai useampaa 17750: pykälässä selvyyden vuoksi mainittu myös kiin- kiinteistön ulottuvuuden osaa. Näitä osia ovat 17751: teistöjen yhdistämisestä. kiinteistön alue, kiinteistön osuudet yhteisiin 17752: Kiinteistöjen rekisteröiruisestä säädetään alueisiin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä 17753: pääosin kiinteistörekisterilaissa. Toisaalta re- kiinteistölle kuuluvat rasiteoikeudet ja yksityi- 17754: kisteröimisellä on varsinkin tonttien osalta sel- set erityiset etuudet. Yksittäiseen kiinteistöön 17755: laisia erityisiä vaikutuksia, että rekisteröimistä voivat kuulua kaikki edellä mainitut ulottuvuu- 17756: koskevia säännöksiä on otettava myös ehdotet- den osat tai kiinteistö voi muodostua yhdestä 17757: luun kiinteistönmuodostuslakiin. Rekisteröimi- tai muutamasta ulottuvuuden osasta niissä 17758: sen osalta kiinteistörekisterilaki ja kiinteistön- tapauksissa, joissa kiinteistöön voi kuulua esi- 17759: muodostaruislaki täydentävät toisiaan. merkiksi vain osuus yhteiseen alueeseen. Yksis- 17760: Useassa erityislaissa on kiinteistönmuodosta- tään rasiteoikeus ei sen sijaan voisi muodostaa 17761: mista koskevia erityiskysymyksiä järjestäviä kiinteistöä. 17762: säännöksiä. Nämä säännökset täydentävät tai Kiinteistön ulottuvuuden eri osista on sään- 17763: poikkeavat kiinteistönmuodostamislain sään- nöksiä laissa jäljempänä. Pyrkimyksenä on 17764: nöksistä. Tästä syystä tarpeellinen maininta on ollut, että kaikki ulottuvuutta koskevat sään- 17765: otettu pykälään. nökset sisältyisivät kiinteistönmuodostamisla- 17766: 2 §. Pykälän 1 kohdassa on määritelty rekis- kiin. Tärkeän poikkeuksen tässä suhteessa 17767: teriyksiköt. Määritelmä perustuu käytännössä muodostavat kuitenkin rasiteoikeudet Niinpä 17768: ja tieteisapissa vakiintuneisiin käsityksiin. Yk- määritelmän mukaisiin rasiteoikeuksiin kuuluu 17769: siköt jaetaan kahteen pääryhmään, kiinteistöi- muitakin oikeuksia kuin tämän lain tarkoitta- 17770: hin ja muihin rekisteriyksiköihin. Perusteena mia rasitteita. Rasiteoikeus kiinteistön ulottu- 17771: tälle jaottelulle on se, että kiinteistöt ovat vuutta määrittelevänä käsitteenä tarkoittaakin 17772: itsenäisiä, rajailtaan määrättyjä yksikköjä, jot- varsinaisten rasitteiden lisäksi rasitteisiin ver- 17773: 16 1994 vp -- fiE 227 17774: 17775: rattavia oikeuksia. Varsinaisia rasitteita ovat tamatta kiinteistöjen rekisteröimistä ja yhdistä- 17776: tämän lain nimenomaiseen säännökseen perus- mistä käsitellään kiinteistötoimituksessa. Kiin- 17777: tuvat rasitteet ja rasiteoikeuksia vastaavanlaiset teistötoimituksen suorittavat toimitusmiehet, 17778: oikeudet, joista tyypillinen esimerkki on yksi- joita ovat toimitusinsinööri ja uskotut miehet. 17779: tyistielaissa tarkoitettu tieoikeus. Toimitusinsinööri olisi aina virkamies ja usko- 17780: Pykälän 5--7 kohdissa on määritelty erilai- tut miehet puolestaan luottamushenkilöitä. Eh- 17781: set kyläkäsitteet Kiinteistöjärjestelmän lähtö- dotetut säännökset vastaisivat niin toimitus- 17782: kohtana on asutushistorialliselta pohjalta syn- miehistön kokoonpanon kuin toimitusmiehiä 17783: tynyt kylä- ja talojaotus. Nykyinen kiinteistö- koskevien määräyslenkin osalta pääpiirteissään 17784: jaotus on pääsääntöisesti muodostunut siten, nykyisiä säännöksiä. 17785: että kylään kuulunut maa-alue jaettiin isojaolla 3 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, että 17786: kylän talojen kesken ja myöhemmin talot ovat 1 §:ssä tarkoitetut toimenpiteet edellä mainituin 17787: jakautuneet eri osittamistoimitusten kautta ti- poikkeuksin suoritetaan kiinteistötoimitukses- 17788: loiksi. Osittamistoimitusten ohella myös erilai- sa. Kiinteistötoimitus on luonteeltaan määrä- 17789: set järjestelytoimitukset, kuten uusjaot ja tilus- muotoinen hallinnollinen menettely. Varsinai- 17790: vaihdot ja eräät muut maanmittaustoimitukset sesta hallintomenettelystä kiinteistötoimitusme- 17791: sekä erilaiset lunastustoimitukset ovat muo- nettely eroaa siten, että kiinteistötoimituksessa 17792: touttaneet kiinteistöjaotusta. noudatettava menettely on suurelta osin sito- 17793: Kuten edellä todettiin, kiinteistöjärjestelmän varumin ja yksityiskohtaisemmin säännelty. 17794: lähtökohtana on ollut asutushistoriallinen kylä. Tällaisen erityisen menettelyn säilyttäminen 17795: Ryhdyttäessä rekisteröimään taloja ja tiloja lainsäädännössä on tarpeen, koska kiinteistö- 17796: alkuaan maakirjaan ja sittemmin maarekiste- toimituksessa tehtävillä ratkaisuilla yleensä on 17797: riin, tapahtui rekisteröiminen kylittäin. Maan merkitystä asianosaisten välisten oikeudellisten 17798: eri osissa on eri tavalla ja eri syistä johtuen suhteiden kannalta. Hallintomenetelylain 17799: saatettu käsitellä vanha asutuskylä isojaossa (598/82) mukainen menettely ei tämän vuoksi 17800: kahtena tai useampana jakokuntana taikka sovellu kiinteistötoimituksessa ratkaistavien 17801: useita asutuskyliä on saatettu käsitellä samana asioiden käsittelyyn. 17802: jakokuntana. Kun rekisterikylät on muodostet- 4 §. Pykälässä ovat toimitusmiesten kokoon- 17803: tu jakokunnittain, tästä johtuu, että rekisteriin panoa koskevat säännökset. Ehdotuksen mu- 17804: merkitty kyläjaotus poikkeaa eräissä tapauksis- kaan kiinteistötoimituksen toimitusmiehistö 17805: sa alkuperäisestä asutushistoriallisesta kyläjao- muodostuisi täysilukuisessa kokoonpanossaan 17806: tuksesta. Kun kylälle yhteisesti kuuluvat alueet, toimitusinsinööristä ja kahdesta uskotusta mie- 17807: kuten eräät isojaossa jakamatta jääneet maa- hestä. Selväpiirteisissä toimituksissa kolmihen- 17808: alueet ja lähes säännönmukaisesti jakamatta kisen toimitusmiehistön käyttäminen on kui- 17809: olevat kylälle kuuluvat vesialueet, ovat alkupe- tenkin tarpeetonta. Tällöin toimituksen voisi 17810: räiseen asutuskylään kuuluvien kiinteistöjen suorittaa toimitusinsinööri yksinään. Toimitus 17811: yhteisiä, on tarpeen erottaa kiinteistöhallinnol- tulisi asianosaisille halvemmaksi eikä heidän 17812: linen rekisterikylä maaoikeudellisesta ja vesioi- oikeusturvansakaan vaarantuisi. Tämän vuoksi 17813: keudellisesta kyläkäsitteestä. ehdotetaan, että pykälässä mainituissa tapauk- 17814: Maaoikeudellisen ja vesioikeudellisen kylän sissa toimitusinsinööri voisi suorittaa kiinteis- 17815: määritteleminen erikseen on tarpeen sen vuok- tötoimituksen ilman uskottuja miehiä. Jos toi- 17816: si, että vesioikeudellisia kyliä eli alkuperäisiä mitusinsinööri kuitenkin pitää uskottujen mies- 17817: jakamauoman vesialueen omistusyksikköjä ten käyttämistä tarpeellisena tai jos joku asi- 17818: ovat maaoikeudellista kylää vastaavien kylien anosaisista pyytää uskottujen miesten käyttä- 17819: ohella myös eräät muut pykälän 7 kohdassa mistä, olisi uskottujen miesten osallistuttava 17820: mainitut maanomistuksen yksiköt. toimitukseen. 17821: 5 §. Kiinteistötoimituksia suorittavat osaksi 17822: maanmittauslaitoksen virkamiehet ja osaksi 17823: 2 luku. Kiinteistötoimitus ja toimitusmiehet kuntien kiinteistöinsinöörit Toiminta on ja- 17824: kautunut siten, että kiinteistöinsinöörit suorit- 17825: Luvun säännökset koskevat lain täytäntöön- tavat tontinmittaukset ja yleisten alueiden mit- 17826: panon kannalta keskeistä asiakokonaisuutta eli taukset sekä asemakaavan mukaiset rasitetoi- 17827: kiinteistötoimitusta ja sen toimitusmiehistöä. mitukset ja maanmittauslaitoksen virkamiehet 17828: Tämän lain mukaiset toimenpiteet lukuun ot- muut toimitukset. Eräissä tapauksissa kiinteis- 17829: 1994 vp- HE 227 17 17830: 17831: töinsinöörit ovat maanmittaustoimistojen mää- sessa, vapaaehtoisessa tilusvaihdossa, rajan- 17832: räyksestä suorittaneet myös maanmittauslai- käynnissä ja rasitetoimituksessa. Toimitusinsi- 17833: toksen alaan kuuluvia toimituksia. nöörinä toimiminen edellyttäisi kunnan suostu- 17834: Pykälän 1 momentissa on yleissäännös siitä, musta kuten nykyäänkin. 17835: ketkä voivat olla toimitusinsinööreinä kiinteis- 6 §. Pykälä sisältää säännökset uskottujen 17836: tötoimituksissa. Toimitusinsinöörinä voi olla miesten valitsemisesta ja heidän erityisistä kel- 17837: maanmittauslaitoksen palveluksessa virkasuh- poisuusehdoistaan. Kun uskotun miehen tehtä- 17838: teessa oleva, maanmittauksen koulutusohjel- vä on monessa suhteessa verrattavissa käräjä- 17839: man mukaisen, tehtävään soveltuvan tutkinnon oikeuden lautamiehen tehtävään, ehdotetaan, 17840: suorittanut diplomi-insinööri. Teknillisten op- että myös uskottujen miesten vaalin toimittaisi 17841: pilaitosten tai väliaikaisten ammattikorkeakou- kunnanvaltuusto ja että uskottujen miesten 17842: lujen maanmittaustekniikan opintosuunnalla vaalikelpoisuuteen sovellettaisiin käräjäoikeu- 17843: tutkinnon suorittanut insinööri tai teknikko den lautamiesten valitsemista koskevia sään- 17844: voisi myös olla toimitusinsinöörinä tietyissä nöksiä. Uskotuilta miehiltä ehdotetaan kuiten- 17845: kiinteistötoimituksissa. kin erityisenä kelpoisuusehtona vaadittavaksi 17846: Osassa kiinteistötoimituksia diplomi-insinöö- kiinteistöasioihin perehtymistä ja paikallisolo- 17847: rien käyttö on tarpeetonta, koska maanmitta- jen tuntemusta. Muutoin uskottuun mieheen 17848: ustekniikan opintosuunnalla suoritettu insinöö- sovellettaisiin pääsääntöisesti kunnan luotta- 17849: rin tai teknikon tutkinto antaa niiden suoritta- mushenkilöä koskevia säännöksiä. Uskotune 17850: miseen riittävän valmiuden. Kun insinöörien ja miehe11e maksettavan palkkion sekä matkakus- 17851: teknikoiden käyttäminen toimitusinsinöörinä tannusten ja päivärahan määräämisperusteet 17852: mainitunlaisissa toimituksissa lisäksi edistää vahvistaisi maanmittauslaitoksen keskusha11in- 17853: henkilöstövoimavarojen tarkoituksenmukaista to. 17854: käyttämistä, on pykälän 2 momenttiin otettu 17855: säännökset insinöörien ja teknikoiden oikeu- 7 §. Uskotuksi mieheksi voidaan valita hen- 17856: desta toimia kiinteistötoimitusten toimitusinsi- kilö, joka ei ole virkamies eikä siten ilman 17857: nööreinä. muuta virkavastuun alainen. Tämän vuoksi 17858: Pykälään sisältyvät myös säännökset valtion pykälään on otettu säännös siitä, että uskottu 17859: maanmittausviranomaisten ja kuntien kiinteis- mies suorittaa tehtävänsä virkavastuulla. Li- 17860: tönmuodostamisviranomaisten alueellisesta ja säksi pykälässä ovat uskotun miehen vakuu- 17861: asiallisesta toimivallan jaosta. Tämä toimival- tuksen antamista koskevat säännökset. 17862: lan jako säilyisi pääosin nykyisellään. Pykälän 8 §. Kuhunkin toimitukseen on aina erikseen 17863: 3 momentin mukaan kunnan kiinteistöinsinöö- kutsuttava uskotut miehet kunnan valitsemista 17864: ristä annetussa laissa tarkoitettu kiinteistöinsi- uskotuista miehistä. Käytännön syistä tämä 17865: nööri toimisi siten toimitusinsinöörinä momen- tehtävä soveltuu parhaiten toimitusinsinöörille. 17866: tissa mainituissa toimituksissa. Pykälän 1 mo- Pykälän 1 momenttiin on otettu tätä koskeva 17867: mentissa mainittu insinööri tai teknikko, joka säännös. 17868: on kunnan palveluksessa virkasuhteessa, voisi Pykälän 2 momenttiin on selvyyden vuoksi 17869: myös olla toimitusinsinöörinä tietyissä toimi- otettu säännös siitä, ettei toimituksessa aikai- 17870: tuksissa. semmin tehtyjä ratkaisuja oteta uudelleen kä- 17871: Pykälän 4 momentissa ovat säännökset kun- siteltäväksi sen vuoksi, että kesken toimituksen 17872: nan palveluksessa olevien kiinteistöinsinöörin, toimitusmiehistöä täydennetään uskotuilla mie- 17873: insinöörin ja teknikon oikeudesta olla toimi- hillä. 17874: tusinsinöörinä muissa kuin pykälän 3 momen- 17875: tissa luetelluissa toimituksissa. Tarkoituksen- 9 §. Laajojen toimitusten, kuten esimerkiksi 17876: mukaista on, että kiinteistöinsinööri, insinööri uusjakojen yhteydessä voi sattua, että kaikki 17877: ja teknikko voisivat suorittaa tavallisimpia kuntaan valitut uskotut miehet ovat joko es- 17878: pienehköjä kiinteistötoimituksia koko kunnan tee11isiä tai estyneitä toimimaan uskottuina 17879: alueella. Niinpä ehdotetaan, että kiinteistöinsi- miehinä. Tällaisten tilanteiden varalta ehdote- 17880: nööri voisi olla toimitusinsinöörinä koko kun- taan säädettäväksi, että uskotut miehet voi- 17881: nan alueella lohkomisessa, vapaaehtoisessa ti- daan kutsua naapurikunnasta. 17882: lusvaihdossa, kiinteistönmäärityksessä ja rasite- Uskotun miehen tehtävä on toimituskohtai- 17883: toimituksessa. Insinööri ja teknikko voisivat nen. Sen vuoksi pykälään on otettu säännös 17884: olla vastaavasti toimitusinsinöörinä lohkomi- siitä, että toimituksessa voidaan käyttää samo- 17885: 3 3407911 17886: 18 1994 vp- HE 227 17887: 17888: ja uskottuja miehiä, vaikka toimitus koskisi ki1ötahot, jotka voivat esiintyä toimituksessa 17889: useaan kuntaan kuuluvaa aluetta. asianosaisen asemassa. Kun tästä on ollut 17890: 10 §. Toimitusten suorittamisen kannalta on seurauksena, että eräissä tilanteissa henkilölle 17891: tärkeää, ettei uskotun miehen poisjääminen ei ole voitu antaa asianosaisen asemaa sellai- 17892: toimituksesta aiheuta toimituksen siirtämistä. sessakaan tapauksessa, että toimituksessa teh- 17893: Tämän vuoksi pykälän 1 momenttiin on otettu tävä ratkaisu koskee välittömästi hänen oike- 17894: säännös toisen henkilön kutsumisesta uskotuk- uttaan, on lakiehdotuksessa luovuttu asian- 17895: si mieheksi siinä tapauksessa, että kutsuttu osaistahojen luettelemisesta. 17896: uskottu mies jää toimitukseen saapumatta. Eräissä yhteisomistustilanteissa ja omistajan- 17897: Uskottujen miesten tehtävänä on osallistua vaihdostilanteissa sekä omistusoikeuden ollessa 17898: toimituksessa tehtävien ratkaisujen tekemiseen. riidanalainen saattaisi olla vaikeaa ratkaista, 17899: Tämän vuoksi uskottujen miesten läsnäolo ei keitä on kussakin yksittäistapauksessa pidettä- 17900: ole tarpeen suoritettaessa teknisiä tehtäviä, vä toimituksen asianosaisina ja keillä on siten 17901: kuten kartoitusta, puuston määrän arviointia oikeus osallistua kiinteistön tai sen osan puo- 17902: tai rajojen aukikarsimista. Pykälän 2 moment- lesta tehtäviin määräämistoimiin. Näiden tilan- 17903: tiin ehdotetaan otettavaksi tätä koskeva sään- teiden varalta lukuun on otettu nimenomaiset 17904: nös. säännökset. 17905: 11 §. Pykälä sisältää toimitusmiesten esteelli- 14'--16 §. Pykälissä ovat kiinteistötoimituk- 17906: syyttä koskevat säännökset. Kun toimitusmies- sen hakemista, toimitusmääräyksen antamista 17907: ten tehtävät vastaavat monessa suhteessa tuo- ja toimituksen vireilletuloa koskevat säännök- 17908: marin tehtäviä, ehdotetaan, että toimitusmies- set. 17909: ten esteellisyyttä koskevat samat säännökset Toimituksen vireille tuleminen edellyttää 17910: kuin tuomarin esteellisyyttä. Pykälän 2 mo- asianosaisen hakemusta, jollei laissa nimen- 17911: menttiin on otettu säännös velvollisuudesta omaisesti säädetä, että viranomainen voi omas- 17912: ilmoittaa tiedossa olevasta esteellisyydestä toi- ta aloitteestaan panna toimituksen vireille. 17913: mitusmiehille. Pääsääntöisesti hakemus jätetään joko asian- 17914: 12 §. Pykälässä ovat säännökset toimitus- omaiselle maanmittaustoimistolle tai kunnan 17915: miesten esteellisyyden toteamisesta ja menette- kiinteistörekisterin pitäjälle sen mukaan, onko 17916: lystä sellaisissa tilanteissa, joissa toimitusmies toimituksen suorittaja maanmittaustoimiston 17917: todetaan esteelliseksi. Lisäksi 3 momenttiin on virkamies vai kunnan viranhaltija. Hallituksen 17918: otettu selventävä säännös siitä, että esteellisyys esityksessä maakaareksi ja eräiksi siihen liitty- 17919: vaikuttaa toimituksessa tehtäviin ratkaisuihin viksi laeiksi on ehdotettu, että määräalan loh- 17920: vasta esteellisyyden toteamisesta lukien. kominen kiinteistöksi tai muodostaminen ton- 17921: 13 §. Toimituksessa suoritettavassa erityistä tiksi olisi mahdollista vasta sitten, kun määrä- 17922: asiantuntemusta vaativissa arvioinnissa tai alan saaja on saanut lopullisesti lainhuudon 17923: suunnittelutehtävässä on toisinaan tarkoituk- saannolleen. Tämän vuoksi ehdotetaan kiinteis- 17924: senmukaista käyttää toimitusmiesten apuna tönmuodostamislain 14 §:n 1 momenttiin otet- 17925: asiantuntijaa. Esimerkkeinä voidaan mainita tavaksi viittaussäännös toimituksen vireilletu- 17926: soran tai turpeen laadun ja määrän arviointi losta hakemuksetta. Lakiehdotuksen 22 §:n 2 17927: sekä perusparannushankkeiden suunnittelu. momentin mukaan lohkominen tulisi vireille, 17928: Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan otettavaksi kun kirjaamisviranomaisen ilmoitus määräalan 17929: säännös toimitusmiesten oikeudesta kutsua asi- saannon lainhuudosta on saapunut maanmitta- 17930: antuntijoita toimitukseen avustamaan erityistä ustoimistolle. 17931: asiantuntemusta vaativien asioiden käsittelyssä. Se, millaisia selvityksiä kunkin toimitushake- 17932: muksen liitteeksi tarvitaan, riippuu toimitusla- 17933: jista. Yksityiskohtaiset määräykset tarvittavista 17934: 3 luku. Kiinteistötoimituksen vireilletulo sekä asiakirjoista annettaisiin asetuksella. Käytän- 17935: asianosaiset ja muut puhe\'allan käyttä- nössä esiintyy melko usein, että hakemusasia- 17936: jät kirjat ovat joitain määräyksen antamiseen vai- 17937: kultavalta osin puutteelliset. Tämän vuoksi 17938: Luvun säännökset koskevat kiinteistötoimi- 15 §:n 2 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, 17939: tuksen vireilletuloa ja asianosaisuutta toimituk- että ensisijaisesti viranomaisen on selvitettävä, 17940: sessa. onko sillä itsellään käytettävissä puutteen kor- 17941: Voimassa olevassa laissa on lueteltu ne hen- jaamiseksi tarvittavat tiedot ja toissijaisesti 17942: 1994 ''P - HE 227 19 17943: 17944: varattava hakijalle mahdollisuus hakemuksensa täten oikeus tehdä vaatimuksia toimituksen 17945: täydentämiseen. Näilläkin säännöksillä pyri- suhteen ja osallistua siinä tehtäviin määräämis- 17946: tään edistämään kansalaisille annettavaa palve- toimiin. Tämän vuoksi pykälässä ei ole lueteltu 17947: lua. asianosaisia, vaan ehdotetaan säädettäväksi, 17948: Kun hakemus on asianmukaisesti tehty, ha- että hakijan ohella asianosainen on jokainen 17949: kemusviranomaisen on annettava määräys toi- henkilö, jonka oikeutta toimitus välittömästi 17950: mituksen suorittamiseen. Tarkoituksena on, koskee. Näin ollen asianosaisia olisivat edel- 17951: että asianosaisella on oikeus hakemuksensa leenkin esimerkiksi määräalan omistajat, rasi- 17952: perusteella saada asiansa toimitusmenettelyssä te-, vuokra- ja muun erityisen oikeuden haltijat 17953: tutkittavaksi ja ratkaistavaksi. sekä ne, joille on luovutettu jonkin tilan osuus 17954: Toimituksen vireille tulemiseen liittyy eräitä yhteiseen tilukseen tai määräosaan siitä, kaikis- 17955: oikeusvaikutuksia. Tämän vuoksi 16 §:n 1 mo- sa niissä toimituksissa, joissa tehtävät ratkaisut 17956: menttiin on otettu nimenomainen säännös siitä, vaikuttavat heidän oikeuksiinsa ja velvollisuuk- 17957: että toimitus tulee vireille toimitusmääräyksen siinsa. Selvyyden vuoksi säännöksessä maini- 17958: antamisella. taan kuitenkin panttioikeuden haltijan asian- 17959: Käytännössä esiintyy tapauksia, että asian- osaisuudesta silloin, kun lohkokiinteistö tai 17960: osainen on asiantuntemattomuuttaan hakenut alue vapautetaan ehdotetun kiinteistönmuodos- 17961: väärän lajista toimitusta. Esimerkkinä voidaan tamislain 28 §:n tai 134 §:n nojalla vastaamasta 17962: mainita, että asianosainen on hakenut lohko- kiinnityksistä ilman panttioikeuden haltijan 17963: mista, vaikka hän omistaa murto-osan kiinteis- suostumusta. 17964: töstä ja hänen olisi tullut hakea halkomista Asianosaisten ohella asianomaisella kunnalla 17965: osuutensa erottamiseksi. Myös päinvastainen on mielenkiintoa pitää silmällä 168 §:n 3 mo- 17966: tapaus on melko tavanomainen. Jotta toimitus- mentissa tarkoitetuilla alueilla suoritettavia 17967: ta ei tämän vuoksi jätettäisi sikseen ja asian- kiinteistötoimituksia siinä suhteessa, että toimi- 17968: osaista osoitettaisi hakemaan uudelleen toimi- tuksessa otetaan huomioon sellaiset taaja-asu- 17969: tusta, 16 §:n 2 momentissa ehdotetaan säädet- tusta ja kaavoitusta koskevat seikat, jotka 17970: täväksi, että toimitusmääräyksestä huolimatta laissa on säädetty huomioon otettaviksi. Lain 17971: on tehtävä sellainen toimitus tai sellaiset toimi- 231 §:n 2 momentin mukaan kunta voi hakea 17972: tukset kuin hakemuksen tarkoituksen toteutta- muutosta edellä tarkoitetuilla alueilla suoritet- 17973: miseksi on tarpeen, mikäli hakija antaa siihen tuun toimitukseen eräiden ratkaisujen osalta. 17974: suostumuksensa. Tämän vuoksi pykälässä ehdotetaan säädettä- 17975: Asianosaisen kannalta on tarkoituksenmu- väksi, että kunnalle annettaisiin puhevalta 17976: kaista, että mahdollisuuksien mukaan samalla 168 §:n 3 momentissa tarkoitetuilla alueilla 17977: kertaa tehdään muukin hänen tarvitsemansa suoritettavissa toimituksissa. 17978: kiinteistötoimituksena suoritettava toimenpide, 18 §. Käytännössä esiintyy tapauksia, jolloin 17979: kuten esimerkiksi vesijättöosuuden muostami- toimituksen aikana on vireillä toimituksen 17980: nen tilaksi. Tällaisen toimenpiteen tarve saattaa alaista kiinteistöä tai aluetta koskeva omistus- 17981: tulla esille toimituksen aikana. Tämän vuoksi oikeusriita taikka kiinteistöön tai alueeseen 17982: 16 §:n 3 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, liittyvää muuta oikeutta koskeva riita. Riita 17983: että asianosaisen pyynnöstä toimitukseen voi- saattaa olla pitkäaikainen eikä kiinteistötoimi- 17984: daan yhdistää sellainen muu toimenpide, jota tuksen muiden asianosaisten kannalta ole koh- 17985: alkuperäinen hakemus ei edellyttänyt. Edelly- tuullista odottaa riidan lopputulosta. Tällaisten 17986: tyksenä tälle kuitenkin olisi, ettei alkuperäinen tilanteiden varalta ehdotetaan säädettäväksi, 17987: toimitus sanottavasti viivästy, koska toimituk- että asianosaisen puhevaltaa kiinteistötoimituk- 17988: sen laajentamisesta ei saisi aiheutua muille sessa kunakin ajankohtana käyttää se, jolla on 17989: asianosaisille kohtuutonta haittaa. Jos toimen- lainhuuto tai joka omistajana hallitsee kiinteis- 17990: pidettä ei voida suorittaa osana haettua toimi- töä tai aluetta. Lain 184 §:ään on lisäksi otettu 17991: tusta, on sitä varten haettava erikseen kiinteis- säännös siitä, ettei sellaista toimitusta, jonka 17992: tötoimitusta. lopputulokseen tuomioistuimessa vireillä oleva 17993: 17 §. Toimituksen laadusta ja muista toimi- riita voi vaikuttaa, saa lopettaa ennen riidan 17994: tukseen liittyvistä seikoista riippuu, kenen oi- ratkaisemista. 17995: keuksien on katsottava olevan toimituksessa 19 §. Yleensä yhteisomistuksessa olevan kiin- 17996: tehtäviin ratkaisuihin sellaisessa suhteessa, että teistön tai yhteisen alueen taikka usealle hen- 17997: hänelle on annettava asianosaisen asema ja kilölle tai kiinteistölle yhteisesti kuuluvan oi- 17998: 20 1994 \'}) - HE 227 17999: 18000: keuden tai etuuden osalta edellytetään, että sensaaja omistaa ennestään kiinteistön, voi- 18001: sillä, joka käyttää mainitun omaisuuden osalta daan erotettava määräala siirtää osaksi hänen 18002: puhevaltaa, tulee olla muiden yhteisomistajien omistamaansa kiinteistöä. 18003: tai oikeudenhaltijoiden antama valtuutus sii- Edellä mainitut määräalan erottamista ja 18004: hen. Käytännössä tämä johtaisi kiinteistötoimi- kiinteistöksi muodostamista tai ennestään ole- 18005: tuksissa usein siihen, ettei kukaan voisi maini- vaan kiinteistöön siirtämistä koskevat periaat- 18006: tunlaisen omaisuuden osalta käyttää asianosai- teet eivät merkitse itse toimituksen kannalta 18007: sen puhevaltaa, koska valtuutuksien hankkimi- asiallista muutosta voimassa olevaan lainsää- 18008: nen tuottaisi kohtuutonta hankaluutta. Jotta däntöön. Lohkomisen soveltamisalaa ehdote- 18009: yhteisomistuksessakin olevan omaisuuden osal- taan kuitenkin laajennettavaksi siten, että Ioh- 18010: ta tulisi toimituksessa edut valvotuiksi, ehdo- komalla voitaisiin erityisestä syystä erottaa 18011: tetaan säädettäväksi, että jokainen yhteisomis- määräala muustakin kiinteistöstä kuin tilasta, 18012: taja tai oikeudenhaltija voisi käyttää kyseisen esimerkiksi pakkolunastusyksiköstä, jolloin 18013: omaisuuden osalta asianosaisen puhevaltaa. Iohkomalla voitaisiin muodostaa siis muukin 18014: Toimituksen yhteydessä asianosaiset voivat kiinteistö kuin tila. 18015: sopia sellaisistakin seikoista, joilla on suuri Silloin kun suoritetaan yhteislohkominen eli 18016: taloudellinen merkitys tai huomattava vaikutus Iohkomalla muodostettava kiinteistö käsittää 18017: omistuksen kannalta. Tämän vuoksi ehdote- määräaloja useasta kiinteistöstä tai yhteisestä 18018: taan yhteisomistajan sopimusoikeutta toimi- alueesta taikka kun määräala siirretään Iohko- 18019: tuksessa rajoitettavaksi siten, että ilman kaik- malla ennestään olevaan kiinteistöön, joudu- 18020: kien yhteisomistajien valtuutusta yhteisomista- taan lohkoruistoimituksessa huolehtimaan, ettei 18021: ja voisi tehdä kiinteistöä tai määräalaa koske- panttioikeuden haltijan oikeutta vaaranneta ja 18022: van sopimuksen vain niistä asioista, joista ettei panttisaamisten ja muiden kirjausten etu- 18023: laissa on nimenomainen tätä koskeva säännös. sijajärjestys mene sekaisin. Voimassa olevassa 18024: Yhteisen alueen osalta sovellettaisiin, mitä yh- lainsäädännössä nämä seikat on ratkaistu vaa- 18025: teisaluelaissa säädetään. timalla tiettyihin toimituksiin kiinnityksenhalti- 18026: jain suostumus sekä soveltamalla mainitunlai- 18027: sissa lohkomisissa kiinnitysvastuun osalta niin 18028: 4 luku. Lohkominen sanottua murto-osaisperiaatetta. Tällöin voi- 18029: massa olevien säännösten mukaan tila, joka on 18030: Luvun säännökset koskevat lohkomista. muodostettu Iohkomalla (lohkotila) useaan ti- 18031: Kun kiinteistöstä tai yhteisestä alueesta on laan kuuluneista määräaJoista, on vastuussa 18032: kaupan tai muun luovutuksen perusteella luo- kunkin emätilan kiinnityksistä määräosuuksin 18033: vutettu rajailtaan määrätty alue eli määräala, sen mukaan kuin sillä on laskettu olevan 18034: siirtyy määräalan omistusoikeus luovutuksen osuutta näistä tiloista ja näiden manttaaleita on 18035: saajalle siten kuin luovutuskirjassa on määrät- sen johdosta vähennetty. Vastaavalla tavalla 18036: ty. Vaikka luovutuksen saajasta onkin tullut kiinnitysvastuu voimassa olevien säännösten 18037: määräalan omistaja, ei näin muodostunutta mukaan jakautuu silloin, kun lohkotila on 18038: uutta omistusoikeusyksikköä voida nykyisin erotettu yhteisestä alueesta tai kun määräala 18039: voimassa olevan lainsäädännön mukaan mer- Iohkomalla siirretään ennestään olevaan tilaan. 18040: kitä kiinteistörekisteriin eikä lainhuudattaa tai Ehdotuksen mukaan edellä selostettuja pant- 18041: pantata ennen kuin se on kiinteistötoimitukses- tioikeuden haltijan aseman ja kiinnitysvastuun 18042: sa muodostettu kiinteistöksi. Tältä osin halli- järjestämistä koskevia periaatteita tarkistettai- 18043: tuksen esitykseen maakaareksi ja eräiksi siihen siin siten, että käyttöön otettaisiin kiinnitysvas- 18044: liittyviksi laeiksi sisältyy ehdotus, jonka mu- tuusta vapauttaruisperiaate ja määräosaisperi- 18045: kaan myös määräala voitaisiin lainhuudattaa ja aate korvattaisiin kiinnitysten laajenemisperi- 18046: pantata. Tässä esityksessä on otettu huomioon aatteella. Tällöin muodostettava lohkokiinteis- 18047: mainittu ehdotus. Kun määräala on luovutettu tö tai siirretystä määräalasta ja vastaanoltavas- 18048: yhteisestä alueesta tai muusta kiinteistöstä kuin ta kiinteistöstä (saajakiinteistö) muodostettava 18049: tontista tai yleisestä alueesta, sen erottaminen kiinteistö vapautettaisiin kiinnitysvastuun jär- 18050: tapahtuu lohkomalla. jestämistä varten eräissä tapauksissa vastaa- 18051: Aina ei erotettavaa määräalaa kuitenkaan masta emäkiinteistön kiinnityksistä. Jos taas 18052: ole tarpeen muodostaa uudeksi itsenäiseksi muodostettavaa kiinteistöä ei vapauteta vastaa- 18053: kiinteistöksi. Siinä tapauksessa, että Juovutuk- masta emäkiinteistön kiinnityksestä, ne kiinni- 18054: 1994 vp- HE 227 21 18055: 18056: tykset, jotka jäävät rasittamaan lohkokiinteis- yleinen alue. Kun asemakaava-alueella tontteja 18057: töä tai määräalasta ja saajakiinteistöstä muo- tai yleisiä alueita koskevat kiinteistöjaotuksen 18058: dostettua kiinteistöä, kohdistuvat lohkomisen muutokset on tarkoitettu toteutettaviksi tontin- 18059: jälkeen näihin kiinteistöihin siten, että koko mittauksella ja yleisen alueen mittauksella, on 18060: kiinteistö eikä vain jokin sen murto-osa on tarkoituksenmukaista, että tonttiin tai yleiseen 18061: vastuussa kiinnityksestä yhdessä kantakiinteis- alueeseen lohkominen voi kohdistua vain ku- 18062: tön kanssa. motun asemakaavan alueella. 18063: Yleisperusteluissa on todettu, että lain tar- Koskitila on erityinen tilojen ryhmään kuu- 18064: koituksena on saada maanomistusolot ja kiin- luva kiinteistö, joka muodostetaan yhteisestä 18065: teistöjärjestelmä mahdollisimman selkeiksi. Mi- koskesta tai sen osasta. Kun sellaisia koskia, 18066: käli maanomistajan aluetta ei ole muodostettu joiden osalta koskitilan muodostaminen saat- 18067: kiinteistöksi, on sen omistajan selville saaminen taa tulla kysymykseen, on edelleen olemassa ja 18068: voimassa olevien säännösten perusteella vai- kun koskitilan lohkomisen edellytykset on tar- 18069: keata. Luovutettujen määräalojen kiinteistöiksi peen säätää muista lohkomisista poikkeaviksi, 18070: muodostamisella tai ennestään olevaan kiinteis- on pykälän 3 momenttiin ottu koskitilan muo- 18071: töön liittämisellä sekä kiinteistörekisteriin mer- dostamista koskeva säännös. 18072: kitsemisellä saadaan tarpeellinen selkeys maan- 21 §. Pykälään on otettu emäkiinteistön, loh- 18073: omistusoloihin ja kiinteistöjärjestelmä katta- kokiinteistön, kantakiinteistön ja saajakiinteis- 18074: vaksi. tön määritelmät. Kyseiset käsitteet ovat jo 18075: Toisaalta rakentamisen ohjaaminen erityises- toimituskäytännössä laajassa käytössä ja ehdo- 18076: ti yksityiskohtaisella kaavalla järjestetyillä alu- tetut määritelmät vastaavat käsitteiden vakiin- 18077: eilla ja muilla taaja-asutusalueilla edellyttää tunutta sisältöä. 18078: rajoituksia kiinteistönmuodostukseen. Kaavois- 18079: sa ja rakennusjärjestyksissä on voitu antaa Säännöksessä on lähdetty siitä, että toimitus- 18080: rakennuspaikan rajoja ja vähimmäiskokoa kos- miehet kussakin yksittäistapauksessa harkitse- 18081: kevia määräyksiä. Tällöin on tarkoituksenmu- vat, mikä muodostettavista kiinteistöistä jää 18082: kaista, että rakennuspaikkana käytettäväksi k an takiin teistö ksi. 18083: tarkoitettua aluetta kiinteistöksi muodostetta- 22 §. Pykälään on otettu säännökset siitä, 18084: essa otetaan huomioon kyseiset määräykset, kenellä on oikeus hakea lohkomista. Ehdotuk- 18085: jotta kiinteistölle voidaan antaa rakennuslupa. sessa on otettu huomioon uutta maakaarta 18086: Samoin on tarkoituksenmukaista, että asema- koskevaan hallituksen esitykseen sisältyvät eh- 18087: kaava-alueella Jobottaessa pääsääntöisesti nou- dotukset. Tämän vuoksi oikeus saada alue 18088: datetaan korttelijaon ja tonttijaon mukaisia kiinteistöstä erotetuksi olisi kiinteistön ja sen 18089: rajoja. Niin ikään alueilla, joilla on voimassa määräalan omistajalla, jolla on lainhuuto kiin- 18090: rakennuskielto yksityiskohtaisen kaavan laati- teistöön tai määräalaan. Tätä koskeva säännös 18091: mista varten tai joille rantakaavan laatiminen on pykälän 1 momentissa. 18092: rakennuslain säännösten mukaan on tarpeen, Pykälän 2 momentissa säädettäisiin lohkomi- 18093: on tarpeellista rajoittaa kiinteistöjen muodos- sen vireille tulosta hakemuksetta. Rajojen mää- 18094: tamista. Edellä sanotun perusteella onkin rittämisen sekä kiinteistöön ja määräalaan koh- 18095: 33-37 §:ään otettu lohkomisen rajoittamista distuvien pantti- ja muiden oikeuksien selvittä- 18096: koskevat säännökset, joiden tarkoituksena on miseksi on tärkeää, että luovutetuista määrä- 18097: ohjata kiinteistöjen muodostamista mainituilla aloista muodostetaan viipymättä itsenäisiä 18098: kaava- ja rakennuskieltoalueilla. Ehdotetut kiinteistöjä. Uuden maakaaren säännökset, 18099: säännökset vastaavat pääosin voimassa olevan joilla parannetaan määräalan luovutuksensaa- 18100: kaavoitusalueiden jakolain sisältämiä rajoitus- jan asemaa ja mahdollistetaan määräalan kiin- 18101: säännöksiä. nittäminen, voivat osaltaan hidastaa lohkomi- 18102: 20 §. Pykälässä on määritelmänomaisesti sa- sen hakemista. Tämän vuoksi 2 momentissa 18103: nottu lohkomisen tarkoitus ja sisältö sekä ehdotetaan, että lohkoruistoimitus tulee yleensä 18104: määritelty yhteislohkomisen käsite. vireille ilman hakemusta silloin, kun määrä- 18105: Voimassa olevaan lakiin verrattuna Iohkomi- alaan on myönnetty lainhuuto. Viranomaisen 18106: sen suorittamismahdollisuutta laajennettaisiin tehtävänä on uuden maakaaren 12 luvun 6 §:n 18107: siten, että Iohkomisen kohteena voisi olla muu- mukaan toimittaa tieto määräalaan myönnetys- 18108: kin kiinteistö kuin tila. Poikkeuksena olisi tä lainhuudosta kiinteistön sijaintipaikkakun- 18109: kuitenkin asemakaava-alueena oleva tontti tai nan maanmittaustoimistoon. Määräalan luovu- 18110: 22 1994 vp - HE 227 18111: 18112: tuksen saajan ei siten tarvitse esittää useita vutusta ja osittamista koskevia rajoituksia. 18113: hakemuksia. Siten määräalaa, joka on mainitunlaisten rajoi- 18114: Lohkomista ei kuitenkaan voida toimittaa, tusten alainen, ei voi muodostaa samaksi tilaksi 18115: jos alueesta on tarkoitus muodostaa tontti tai sellaisen määräalan kanssa, jota eivät rajoituk- 18116: yleinen alue. Määräalan omistajana voi olla set koske, koska muutoin syntyisi sekaannusta 18117: muukin perusteltu syy siihen, ettei lohkomista rajoitusten kohdistumisessa muodostettuun 18118: toimiteta. Toimitus keskeytetään, jos määrä- lohkotilaan. Edellä mainittuja edellytyksiä kos- 18119: alan omistaja ilmoittaa tarkoituksenaan olevan kevat säännökset on otettu 24 §:n 1 momentin 18120: hankkia toinen määräala ja lohkoa se yhdeksi 1-4 kohtaan. 18121: kiinteistöksi. Lukukohtaisten perustelujen yhteydessä on 18122: Lakiehdotuksen 178 §:n mukaan hakija voi esitetty, että kiinnitysten osalta otettaisiin käyt- 18123: peruuttaa toimitushakemuksensa, jolloin toimi- töön kiinnitysten laajenemisperiaate ja kiinni- 18124: tusmääräys peruutetaan ja toimitus raukeaa. tysvastuusta vapauttamisperiaate. Näiden peri- 18125: Hakemuksetta vireille tullut lohkoruistoimitus aatteiden mukaisesti 24 §:n 1 momentin 5 koh- 18126: ei sen sijaan voi raueta asianosaisen vaatimuk- taan ja 2 momenttiin on otettu yksityiskohtai- 18127: sesta. set säännökset yhteislohkomisen edellytyksistä, 18128: Pykälän 3 momentin säännös koskee oikeut- jotka koskevat määräaloihin kohdistuvia kiin- 18129: ta lohkoa määräala yhteisestä alueesta ja yh- nityksiä. Jotta yhteislohkominen ei aiheuttaisi 18130: teisalueosuus. sekaannusta ulosmittaus- ja pakkohuutokaup- 18131: 23 §. Kiinteistön käsitteeseen sisältyy ajatus patilanteissa eikä kiinteistön ollessa turvaaruis- 18132: siitä, että kiinteistö on itsenäinen maanomis- toimenpiteen alainen, 24 §:n 1 momentin 6 18133: tuksen yksikkö. Lohkomisen tarkoituksena on kohdaksi on otettu säännös siitä, ettei määrä- 18134: muodostaa määräalasta tällainen yksikkö. Tä- ala saa olla ulosmitattu tai kuulua konkurssi- 18135: mä edellyttää, että Jobottavan määräalan tulee pesään eikä mihinkään määräalaan saa kohdis- 18136: kuulua samalle omistajalle tai samoille omista- tua turvaamistoimenpiteitä. 18137: jille koko alueeseen nähden omistajakohtaisesti Jos lohettavaksi tarkoitettu määräala on 18138: samassa suhteessa. Pykälään ehdotetaan otet- yhteistä aluetta, kiinnitysten laajenemisperiaat- 18139: tavaksi asiasta nimenomainen säännös. teen käyttöönotto edellyttää, että lohkomista 18140: Koskitilan muodostamisen edellytykset eh- rajoitetaan vastaavalla tavalla kuin Jobottaessa 18141: dotetaan säädettäväksi voimassa olevan lain yhdeksi kiinteistöksi määräaloja useasta kiin- 18142: mukaisiksi. Siten lohkomisen edellytyksenä oli- teistöstä. Jotta lohkomista ei rajoitettaisi tar- 18143: si, että koskitilan muodostamista haluavien on peettomasti osakaskiinteistöihin kohdistuvien 18144: omistettava vähintään kolmannes yhteisestä kiinnitysten vuoksi, on myös yhteistä aluetta 18145: koskesta. koskevassa lohkomisessa tarpeen soveltaa kiin- 18146: 24-27 §. Pykälät koskevat yhteislohkomisen nitysvastuusta vapauttamista. Yksityiskohtaiset 18147: ja määräalan kiinteistöön siirtämisen edellytyk- säännökset yhteistä aluetta koskevan 1ohkomi- 18148: siä. sen edellytyksistä on otettu 25 §:ään. 18149: Kiinteistöjärjestelmän selvyyden vuoksi edel- Kun määräalan siirtäminen kiinteistöön vas- 18150: lytetään, ettei lohkokiinteistöön sisällytetä eri taa kiinteistönmuodostuksellisesti yhteislohko- 18151: kuntiin kuuluvia alueita ja ettei eri kiinteistöi- mista, on 26 §:ään otettu säännös siitä, että 18152: hin kuuluvien määräalojen muodostaminen yh- siirtämiseen sovelletaan yhteislohkomisen edel- 18153: deksi kiinteistöksi aiheuta muutoinkaan epäsel- lytyksiä. 18154: vyyttä kiinteistöjärjestelmään. Viitaten siihen, Kiinteistöön voi kohdistua myös erityisiä 18155: mitä 23 §:n kohdalla on sanottu, myös yhteis- oikeuksia, jotka on kirjattu. Tämän vuoksi 18156: lohkomisessa vaaditaan määräalojen osalta 27 §:ään ehdotetaan otettavaksi säännös siitä, 18157: omistuksen yhtenäisyys. Kun yhteislohkominen että mitä 24 §:n 1 momentin 5 kohdassa ja 18158: käsittää paitsi lohkomisen, tosiasiallisesti myös 25 §:ssä säädetään kiinnityksistä, koskee myös 18159: erotettavien määräalojen yhdistämisen yhdeksi kirjattua erityistä oikeutta, joka kohdistuu lo- 18160: kiinteistöksi, edellytetään lisäksi, että omistaja hottavaan määräalaan. 18161: tai, jos heitä on useita, osaomistajat suostuvat 28 ja 29 §. Pykäliin sisältyvät yksityiskohtai- 18162: yhteislohkomiseen. Eräisiin lakeihin, kuten po- set säännökset lohkokiinteistön kiinnitysvas- 18163: rotalouslakiin (161/90), luontaiselinkeinolakiin tuusta vapauttamisesta tai vapautumisesta 18164: (610/84) ja kolttalakiin (611/84) sisältyy näiden säännöksien nojalla, kiinnitysten kohdistumi- 18165: lakien nojalla muodostettujen kiinteistöjen luo- sesta lohkomisen jälkeen eri kiinteistöihin ja 18166: 1994 vp - HE 227 23 18167: 18168: kiinnitysten laajenemisesta sekä ilmoittamisesta on vähäinen. Tällainen toimitusmiesten vahin- 18169: kirjaamisviranomaiselle lainhuuto- ja kiinnitys- gottomuusharkintaan perustuva kiinnitysvas- 18170: rekisteriin tehtäviä merkintöjä varten. tuusta vapauttaminen mahdollistaa sellaisten 18171: Käsiteltäessä kiinnityksiä kiinteistönmuodos- arvoltaan yhteisten alueiden lohkomisen, joihin 18172: tamistoimituksissa noudatetaan sitä periaatet- kuuluu paljon osakastiloja ja joiden arvo ei ole 18173: ta, ettei panttioikeuden haltijan asemaa huo- kovin suuri. Sama koskisi kiinteistöä, johon 18174: nonneta niin, että hänen oikeutensa vaarantuu. yhteistä aluetta Iohkomalla siirretään. 18175: Toisaalta toimituksissa on tarkoituksenmukais- Kiinnitysjärjestelmän selvyyden ja lainhuuto- 18176: ta pyrkiä järjestelemään kiinnityksiä siten, että ja kiinnitysrekisterin luotettavuuden vuoksi on 18177: esimerkiksi yhteislohkominen voitaisiin tehdä tärkeätä, että toimituksessa tehdystä päätökses- 18178: mahdollisimman usein silloin, kun se muiden tä, jolla lohkokiinteistö on vapautettu vastaa- 18179: edellytysten puolesta olisi mahdollista. Edelleen masta emäkiinteistöön vahvistetuista kiinnityk- 18180: tulisi pyrkiä siihen, että määräalan ostajalle sistä, ilmoitetaan viipymättä kirjaamisviran- 18181: muodostettu lohkokiinteistö vapautetaan sellai- omaiselle. Lohkokiinteistön osalta kiinnitys 18182: sista kiinnityksistä, jotka on vahvistettu emä- poistetaan kuitenkin vasta sen jälkeen, kun 18183: kiinteistöön myyjän velan vakuudeksi, jos va- edellä tarkoitettu toimitusmiesten päätös vapa- 18184: pauttaminen ei vaaranna panttioikeuden halti- uttamisesta on tullut lainvoimaiseksi. Tätä kos- 18185: jan oikeutta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että keva säännös ehdotetaan otettavaksi 28 §:n 3 18186: lohkokiinteistö vapautettaisiin vastaamasta momenttiin. 18187: emäkiinteistöön vahvistetusta kiinnityksestä, Lukukohtaisissa perusteluissa kiinnitysten 18188: jos asianomainen panttioikeuden haltija antaa osalta on ehdotettu otettavaksi käyttöön kiin- 18189: siihen suostumuksensa taikka jos kantakiinteis- nitysten laajenemisperiaate. Tämä tarkoittaa 18190: tö selvästi riittää vastaamaan kaikista emäkiin- sitä, että sellainen emäkiinteistön kiinnitys, 18191: teistöön kohdistuvista panttisaamisista, ilman joka rasittaa jotakin lohkotilaan sisältyvää 18192: panttioikeuden haltijan suostumustakin. määräalaa tai jotakin sellaista määräalaa, joka 18193: Yhteinen alue ei kiinnityksestä kiinteään Iohkomalla siirretään kiinteistöön, kohdistuu 18194: omaisuuteen annetun asetuksen, jäljempänä lohkomisen jälkeen kantakiinteistön ohella ko- 18195: kiinnitysasetus, mukaan voi olla kiinnityksen ko lohkokiinteistöön tai määräalasta ja saaja- 18196: kohteena. Kun kiinnitys kohdistuu kiinteistön kiinteistöstä muodostettuun kiinteistöön, jollei 18197: koko ulottuvuuteen, niin tästä seuraa, että kiinteistö ole kokonaan vapautunut vastaamas- 18198: kiinteistöön kuuluva yhteisalueosuus on osal- ta kyseisestä kiinnityksestä. Tätä laajenemispe- 18199: taan kiinnityksen vakuutena. Jos yhteinen alue riaatetta koskeva säännös on otettu 29 §:ään. 18200: on arvokas ja kiinteistön osuus tällaisesta 30 §. Kirjattu vuokraoikeus tai muu erityinen 18201: yhteisestä alueesta on suuri, yhteisestä alueesta oikeus kohdistuu koko kiinteistöön siinäkin 18202: muodostettavaa lohkotilaa ei voida vapauttaa tapauksessa, että oikeus kohdistuu vain johon- 18203: osakastilojen kiinnitysvastuusta ilman, että sel- kin osaan kiinteistöä. Alue, johon edellä tar- 18204: vitetään vapauttamisen vaikutus panttioikeu- koitettu oikeus kohdistuu, on yleensä tarkoin 18205: den haltijan oikeuteen. Usein kiinteistöön kuu- maastossa rajattavissa. Lohkomistoimituksessa 18206: luvalla yhteisalueosuudella ei sen vähäisyyden on pyrittävä toteamaan, miten emäkiinteistöi- 18207: vuoksi ole merkitystä osakastilaan kohdistuvan hin kohdistuneet kirjatut vuokra- ja muut 18208: kiinnitetyn saatavan vakuutena ja käytännössä erityiset oikeudet kohdistuvat lohkomisessa 18209: luotonantajat eivät juurikaan selvitä kiinteis- muodostuneisiin kiinteistöihin. Mikäli siinä yh- 18210: töön mahdollisesti kuuluvia yhteisalueosuuksia teydessä todetaan, että joku mainituista kirja- 18211: eivätkä ota niitä huomioon vakuusarvolaskel- luista oikeuksista kohdistuu vain kantakiinteis- 18212: missa. Sanotun perusteella 28 §:n 2 momentissa töön tai lohkokiinteistöön, toimitusinsinöörin 18213: on ehdotettu säädettäväksi, että yhteisestä alu- on ilmoitettava siitä kirjaamisviranomaiselle 18214: eesta muodostettu lohkokiinteistö voidaan va- asianomaisten muutosten tekemiseksi lainhuu- 18215: pauttaa vastaamasta osakaskiinteistöihin koh- to- ja kiinnitysrekisteriin. Tästä ehdotetaan 18216: distuvista kiinnityksistä paitsi panttioikeuden säädettäksi 30 §:ssä. 18217: haltijan suostumuksen perusteella, myös ilman 31 §. Hallituksen esitykseen maakaareksi ja 18218: suostumusta, jos osakaskiinteistö lohkomisen eräiksi siihen liittyviksi laeiksi sisältyvän ehdo- 18219: jälkeen riittää selvästi vastaamaan siihen koh- tuksen mukaan kiinteää omaisuutta koskeva 18220: distuvista kiinnityksistä tai jos lohkomisen ai- luovutus on tehtävä maakaaren 2 luvun 1 §:ssä 18221: heuttama osakaskiinteistön arvon aleneminen säädetyssä muodossa. Tämä koskee myös mää- 18222: 24 1994 vp- HE 227 18223: 18224: räalan ja yhteisalueosuuden luovuttamista. Jos kesken suorittaa pakollinen tilusvaihto. Jos heti 18225: luovutettuun omaisuuteen halutaan tehdä muu- lohkomisen jälkeen lohkotilojen tai lohkotilan 18226: toksia, edellyttää se luovutuskirjan muuttamis- ja kantatilan kesken olisivat edellytykset pakol- 18227: ta edellä mainittuja muotomääräyksiä noudat- lisen tilusvaihdon suorittamiseen, on tarkoituk- 18228: taen. Tämän vuoksi 1 momentissa ehdotetaan senmukaista, että asianosaisen vaatimuksesta 18229: säädettäväksi, että lohkomisen perustuessa luo- jo lohkomisen yhteydessä voidaan tarkistaa 18230: vutukseen lohkokiinteistö on muodostettava eroteltavan määräalan rajoja siten, ettei lohko- 18231: luovutuskirjan mukaisesti. misen laillistumisen jälkeen ole tarpeen erikseen 18232: Käytännössä esiintyy eri syistä, kuten esi- suorittaa tilusvaihtoa. Myös tätä koskeva sään- 18233: merkiksi uuden rajan sopeuttamiseksi olemassa nös on otettu 3 momenttiin. 18234: olevaan tiehen, valtaojaan tai kaavan rajoihin 32-36 §. Lukukohtaisten perustelujen yhtey- 18235: tarvetta vähäisessä määrin poiketa luovutuskir- dessä osittamisrajoitukset on ehdotettu asetet- 18236: jan mukaisista määräalan rajoista. Samoin tavaksi siten, ettei toisaalta luovutettujen mää- 18237: yhteisalueosuutta koskeva luovutuskirjan ehto räalojen kiinteistöiksi muodostamista tarpeet- 18238: saattaa olla siinä määrin epämääräinen, että tomasti estetä ja että toisaalta rakennuspaik- 18239: luovutuskirjan määräyksiä joudutaan lohkomi- koina käytettäväksi tarkoitetut kiinteistöt muo- 18240: sen yhteydessä täsmentämään, täydentämään dostetaan rakennuskelpoisiksi yksiköiksi. 18241: tai muuttamaan. Jos luovutusehtoja tarkiste- Asemakaava-alueella rakentamisen yksiköitä 18242: taan vähäisessä määrin eikä tarkistaminen ai- ovat eräin poikkeuksin tontit. Tämän vuok- 18243: heuta esimerkiksi kauppahinnan muutosta, ei si kiinteistönmuodostamistoimenpiteenä on 18244: tarkistamista voida pitää sellaisena muutokse- yleensä rakennustonttien osalta tontinmittaus 18245: na, joka vaatisi muutoksen tekemistä luovutus- ja kunnan tarpeisiin osoitettujen yleisten aluei- 18246: kirjaan. Tällöin asia voidaan selittää pöytäkir- den osalta yleisen alueen mittaus. Poikkeusta- 18247: jassa. Sen sijaan lisäluovutukset ja muut asian- pauksissa saattaa tulla kysymykseen lohkomi- 18248: osaisten sopimat olennaiset muutokset vaativat nen esimerkiksi rakennuskorttelien ulkopuoli- 18249: luovutuskirjan muuttamisen, jotta lohkominen silla alueilla tai rakennuskorttelissa ennen tont- 18250: voitaisiin suorittaa muutosten edellyttämällä tijaon hyväksymistä. Tällaisten lohkomisten 18251: tavalla. Luovutuskirjan muuttamiseen on so- osalta ehdotetaan 32 §:ssä säädettäväksi, että 18252: vellettava kiinteistön kaupan muotosäännöstä. lohkominen on suoritettava siten, ettei siinä 18253: Ehdotuksen mukaan luovutuskirjan voi tällöin muodostu uutta asemakaavan tai tonttijaon 18254: vahvistaa toimitusinsinööri, vaikka hän ei oli- mukaisesta rajasta poikkeavaa kiinteistörajaa, 18255: sikaan julkinen kaupanvahvistaja. Menettelyn jollei kunta anna siihen suostumustaan. 18256: nopeuttamiseksi ehdotetaan lisäksi, ettei lisä- Yleiskaavassa virkistys- ja suojelutarkoituk- 18257: alueen tai lisäosuuden saantoa tarvitse erikseen siin osoitettujen alueiden toteuttaminen tapah- 18258: lainhuudattaa. Toimitusinsinöörin on tällöin tuu pääsääntöisesti välittömästi kaavan perus- 18259: selvitettävä saannon pätevyyteen liittyvät sei- teella. Tämän vuoksi ehdotetaan, että raken- 18260: kat. Jos luovutus tehdään aikaisempien sopija- nuspaikaksi tarkoitettua kiinteistöä ei näillä 18261: puolten kesken, erityistä asiakirjaselvitystä ei alueilla saisi muodostaa lohkomalla, jos se 18262: uuden saannon tutkimiseksi yleensä tarvita. huomattavasti vaikeuttaa alueen käyttämistä 18263: Pääsääntöisesti lohkominen on suoritettava yleiskaavassa osoitettuun tarkoitukseen. 18264: asianosaisten sopimuksen mukaisesti. Käytän- Muiden yksityiskohtaisten kaavojen alueilla 18265: nössä saattaa kuitenkin poikkeustapauksessa, eli rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla kiin- 18266: esimerkiksi yksityiskohtaisen kaavan alueella teistöjen muodostaminen tapahtuu pääsääntöi- 18267: syntyä tilanne, jossa on tärkeätä tarkoituksen- sesti lohkomalla. Kun näillä kaava-alueilla 18268: mukaisen kiinteistöjaotuksen saamiseksi poike- kiinteistöjen muodostamisessa on otettava huo- 18269: ta asianosaisten alunperin sopimista määräalan mioon, että kaava voidaan kaikilta osin toteut- 18270: rajoista. Jos asianosaisten kesken ei kuitenkaan taa, ehdotetaan tätä tarkoittava säännös otet- 18271: synny sopimusta määräalan muuttamisesta, 3 tavaksi 34 §:ään. 18272: momenttiin on otettu säännös siitä, millä edel- Maata hankitaan paitsi rakentamiseen myös 18273: lytyksillä toimitusmiehet voivat päättää muu- muita käyttötarkoituksia varten. Etenkin laa- 18274: toksista asianosaisten sopimiin määräalan ra- jahkoja alueita Jobottaessa ei useinkaan vielä 18275: joihin. tarkoin tiedetä alueen vastaista käyttöä. Lisäksi 18276: Jäljempänä 58 ja 59 §:ssä ovat säännökset alueesta tulevat usein eri osat erilaiseen käyt- 18277: siitä, millä edellytyksillä voidaan kiinteistöjen töön. Jos alueella ei ole yksityiskohtaista kaa- 18278: 1994 vp - HE 227 25 18279: 18280: vaa, ei alueen vastaista käyttöä ole sitovasti van tarpeellisuuden ratkaisee ympäristöministe- 18281: määrätty. Tämän vuoksi yksityiskohtaisten riö tai lääninhallitus. Jos rantakaavan tarpeel- 18282: kaavojen ulkopuolisilla alueilla ei ole tarpeen lisuus tulee esille lohkomisen edellytyksiä har- 18283: eikä tarkoituksenmukaista määräyksillä rajoit- kittaessa, tulee myös tällöin rantakaavan tar- 18284: taa muiden kuin rakennuspaikkoina käytettä- peellisuus ratkaista edellä mainittujen viran- 18285: viksi tarkoitettujen alueiden kiinteistöiksi muo- omaisten toimesta. Tämän vuoksi 36 §:ään eh- 18286: dostamista. Alueen kelpoisuuden rakennus- dotetaan otettavaksi saannös asian 18287: paikkana sääntelevät rakennuslaki (370/58) ja siirtämiseksi rakennuslain mukaisessa järjestyk- 18288: sen nojalla annetut säännökset ja määräykset. sessä käsiteltäväksi. 18289: Näiden säännösten ja määräysten huomioon 37 §. Pykälä koskee lohkomista alueella, jolla 18290: ottamiseksi lohottaessa rakennuspaikkana käy- on vireillä uusjako, halkominen tai muu jako. 18291: tettäväksi tarkoitettuja kiinteistöjä on 34 §:ään Kun nämä toimitukset ovat monesti kestoajal- 18292: ehdotettu yksityiskohtaiset säännökset. Jos taan pitkiä ja tarve lohkomisen suorittamiseen 18293: kunta antaa lohkomiseen suostumuksensa taik- esimerkiksi rakennuspaikkojen osalta on usein 18294: ka jos alue on jo rakennettu asianomaisen kiireellinen, ehdotetaan, että lohkominen voi- 18295: luvan nojalla, eikä olosuhteiden muutoksesta taisiin suorittaa jakotoimituksen estämättä, 18296: tai erityisestä syystä muuta johdu, alue voitai- jollei se merkittävästi viivästytä jakotoimitusta 18297: siin kuitenkin lohkoa. eikä ole muutakaan erityistä syytä lohkomisen 18298: Lakiehdotuksen 35 §:ään on otettu säännök- lykkäämiseen. Lisäksi pykälään on otettu tek- 18299: set rakennuspaikaksi tarkoitetun määräalan nisluonteiset määräykset lohkomisen suoritta- 18300: lohkomisesta alueella, jolla on rakennuskielto misesta halkomisen yhteydessä silloin, kun joku 18301: asema- tai rakennuskaavan laatimista varten. halkomisen osakas on luovuttanut määräalan 18302: Jos rakennuslain mukaisessa menettelyssä alu- siinä tarkoituksessa, että se erotetaan hänelle 18303: eelle on myönnetty rakennuslupa tai poikkeus- halkomisessa annetuista tiluksista. 18304: lupa rakentamista varten taikka jos kunta 18305: antaa suostumuksensa lohkomiseen, kiinteistön 18306: muodostamisen rajoittamiseen ei ole tarvetta. 18307: Kun määräala siirretään rakennuskieltoalu- 5 luku. Erillisen vesijätön ja muun erillisen 18308: eena ennestään olevaan kiinteistöön tai kun alueen tilaksi muodostaminen ja kiin- 18309: lohkomisen kohteena on muu kuin rakennus- teistöön liittäminen 18310: paikaksi tarkoitettu alue, ei rakennuspaikkaa 18311: koskevien säännösten huomioon ottaminen ole Edellä 2 §:n kohdalla todettiin, että kiinteis- 18312: tarpeen. Sen vuoksi näiden tapausten varalta 2 töjärjestelmään kuuluu kiinteistöjä ja muita 18313: momenttiin on otettu säännös sen tarkistami- kiinteistöjärjestelmän yksiköitä ja että kiinteis- 18314: sesta, ettei lohkominen huomattavasti vaikeuta töt jakaantuvat erilaatuisiin kiinteistöihin siten 18315: kaavan laatimista. kuin kiinteistörekisterilaissa säädetään. Taval- 18316: Rakennuslain 123 a §:ään sisältyvät säännök- lisin kiinteistö on tila. Muiden kiinteistöjen 18317: set siitä, milloin alueelle on tarpeen laatia lukumäärä tilojen lukumäärään verrattuna on 18318: rantakaava. Jos alue lohkomistoimitusta aloi- vähäinen. Lisäksi on olemassa alueita, jotka 18319: tettaessa tai toimituksen kestäessä todetaan ovat yksityisomistuksen kohteena, mutta jotka 18320: tällaiseksi alueeksi, on rakennuspaikkoina käy- eivät kuulu tilaan tai muuhun kiinteistöön. 18321: tettäväksi tarkoitettujen kiinteistöjen muodos- 18322: tamista rajoitettava ennen kaavan vahvistamis- Kiinteistöistä, jotka eivät ole tiloja, sekä 18323: ta. Jos lohottava alue on kuitenkin jo raken- sellaisista kiinteistöihin kuulumattomista alu- 18324: nettu tai sellainen, jota varten on jo myönnetty eista, jotka ovat yksityisomistuksen kohteena, 18325: rakennuslupa tai poikkeuslupa rakentamiseen käytetään vakiintuneesti yhteistä nimitystä eril- 18326: taikka jota rakennuslain säännösten nojalla liset alueet. Tällaiset tilajärjestelmän ulkopuo- 18327: rantakaavan tarpeellisuudesta huolimatta saa- lella olevat alueet eivät ole nykyisen lainsää- 18328: daan käyttää rakentamiseen, ei lohkomisen dännön mukaan lainhuudatus- ja kiinnityskel- 18329: epäämiseen ole tarvetta. Sama koskee sellaisia poisia kiinteistöyksiköitä. 18330: tapauksia, joissa on ilmeistä, ettei määräalan Erillisen alueen omistajan kannalta on mo- 18331: rakentaminen vaikeuta rantakaavan laatimista nesti tarpeen saada muodostetuksi omistukses- 18332: tai joissa kunta on antanut suostumuksensa saan oleva alue tilaksi, jolloin siitä tulee lain- 18333: lohkomiseen. Rakennuslain mukaan rantakaa- huudatus- ja kiinnityskelpoinen yksikkö. Pu- 18334: 4 3407911 18335: 26 1994 vp - HE 227 18336: 18337: heena olevan lukuun onkin sisällytetty sään- eet sekä eräät saaret, niityt ja muut tilukset, 18338: nökset erillisen alueen tilaksi muodostamisesta. jotka eivät sisälly tilalle isojaossa annettuun 18339: Lisäksi lukuun on otettu säännökset erillisen tilusalaan mutta jotka vanhastaan on luettu 18340: alueen kiinteistöön liittämisestä. tilaan erillisenä etuutena kuuluvaksi. 18341: Erilliset alueet jaetaan vakiintuneesti kahteen 38 ja 39 §. Pykäliin sisältyvät säännökset 18342: ryhmään eli erillisiin vesijättöihin ja muihin erillisen vesijätön määritelmästä, sen tilaksi 18343: erillisiin alueisiin. Ennen vesijohdoista ja vesi- muodostamisen tai kiinteistöön liittämisen 18344: laitoksista vuonna 1868 annettua asetusta voi- edellytyksistä, vesijätön omistuksen ratkaisemi- 18345: massa olleiden säännösten mukaan voitiin an- sesta sekä siitä, kenellä on oikeus saada toimi- 18346: taa lupa vesistön laskemiseen muillekin kuin tus vireille. Erillisiä alueita ja siten myös 18347: vesialueen omistajille. Tällaisen laskemisen erillistä vesijättöä on pidetty oikeuskäytännös- 18348: kautta syntyneeseen vesijättöalueeseen saivat sä irtaimen omaisuuden luonteisena, minkä 18349: omistusoikeuden laskeruisyritykseen osallistu- vuoksi omistajalla ei useinkaan ole asiakirjaa 18350: neet. Mainitun asetuksen mukaan oikeus vesis- omistusoikeutensa osoituksena. Myöskään sil- 18351: tön laskemiseen tuli kuulumaan vain vesialueen loin kun erillisen alueen luovutus on tehty 18352: omistajille. Laskemiseen voitiin antaa lupa, jos kirjallisesti, luovutuskirjalta ei aina ole vaadittu 18353: enemmän kuin puolet vesialueen omistajista oli maakaaren 1 luvun 2 §:n mukaista muotoa. 18354: yrityksessä mukana. Mukana olleet omistajat Tämän vuoksi erillisen vesijätön omistaja ei 18355: saivat omistukseensa koko syntyneen vesijättö- yleensä voi osoittaa omistustaan myöskään 18356: alueen. Heidän oli kuitenkin maksettava kor- lainhuudolla. Niinpä ehdotetaan, että omista- 18357: vaus laskemiseen osallistumattomille vesialueen jahallinta on riittävä näyttö toimituksen haki- 18358: omistajille. Vuonna 1902 voimaan tulleen vesi- jan omistusoikeudesta. Säännökset vastaavat 18359: oikeuslain mukaan ei sen sijaan omistusoikeus jakolain säännöksiä eivätkä siten merkitse 18360: laskemalla syntyneeseen vesijättöön siirtynyt muutosta nykyisiin säännöksiin. 18361: laskeruisyritykseen osallistuneille. He saivat ve- 40 §. Erillisen vesijätön tilaksi muodostami- 18362: sijättöalueeseen ainoastaan määräaikaisen nau- nen ja kiinteistöön liittäminen vastaa kiinteis- 18363: tintaoikeuden. tönmuodostamisen kannalta lohkomista. Tä- 18364: Erillisellä vesijätöllä tarkoitetaan erityisellä män vuoksi ehdotetaan, että puheena olevissa 18365: luvalla vesistön laskemisen kautta syntynyttä toimituksissa sovellettaisiin, mitä lohkomisesta 18366: vesijättöä joka ennen marraskuun 13 päivää säädetään. 18367: 1911 on tullut jonkun omaksi siten, ettei se Erillinen vesijättö voidaan muodostaa sellai- 18368: kuulu osana mihinkään tilaan taikka, joka on senaan yhdeksi tilaksi. Tällöin toimituksessa ei 18369: kuulunut tilaan, mutta on tilasta toiselle luo- muodostu uusia kiinteistörajoja. Toimitus voi- 18370: vutettu sitä tilasta erottamatta. Mainittuna daan suorittaa myös siten, että vesijättöalueesta 18371: päivänä tuli voimaan erillisten vesijättöjen muodostetaan eri tiloja kullekin omistajalle. 18372: muodostamisesta itsenäisiksi tiloiksi annettu Tällöin toimitus on verrattavissa lohkomiseen. 18373: asetus. Siinä määrättiin mainitunlaiset laske- Tämän vuoksi ehdotetaan että tällöin erillisen 18374: malla syntyneet vesijätöt muodostettaviksi itse- vesijätön tilaksi muodostamisessa sovelletaan 18375: näisiksi tiloiksi ja merkittäviksi maarekisteriin. samoja kaavoituksellisista seikoista johtuvia 18376: Asetuksen voimaantulopäivän jälkeen tilasta kiinteistöjen muodostamista koskevia rajoituk- 18377: luovutetut vesijätöt on muodostettu tiloiksi sia, joista säädetään 33-36 §:ssä lohkomisen 18378: yleisen jakolainsäädännön mukaan. Kun käy- osalta. 18379: tännössä vieläkin esiintyy edellä tarkoitettuja Kuten 39 §:n kohdalla todettiin, erillisen ve- 18380: tilajärjestelmän ulkopuolella olevia erillisiä ve- sijätön omistajana ei useinkaan ole asiakirjaa, 18381: sijättöjä, on tähän lakiin otettu säännökset jolla hän voisi osoittaa omistusoikeutensa ve- 18382: erillisen vesijätön tilaksi muodostamisesta ja sijättöön. Tämän vuoksi 2 momenttiin ehdote- 18383: kiinteistöön liittämisestä. taan otettavaksi voimassa olevaa jakolain sään- 18384: Muulla erillisellä alueella tarkoitetaan kaik- nöstä vastaava säännös siitä, että toimituksessa 18385: kia niitä tilajärjestelmän ulkopuolella olevia laadittu selitelmä on riittävä osoitus saannosta. 18386: yksityisomistuksen kohteena olevia kiinteistöjä Näin ollen omistaja voi hakea lainhuutoa 18387: ja alueita, jotka eivät ole erillisiä vesijättöjä. muodostetulle tilalle selitelmän nojalla. 18388: Tällaisia alueita ovat esimerkiksi valtion met- 41 §. Pykälässä ovat säännökset erillisen alu- 18389: sämaasta ja pakkolunastusyksiköstä luovutetut een tilaksi muodostamisesta ja kiinteistöön 18390: alueet, isojaossa yleisiin tarpeisiin erotetut alu- liittämisestä. Vastaavasti kuten erillisen vesijä- 18391: 1994 vp- HE 227 27 18392: 18393: tön osalta, myös erillisen alueen osalta ehdote- eesta tontti muodostetaan, kuuluu osuus yhtei- 18394: taan säädettäväksi, että tilaksi muodostamises- seen alueeseen tai erityiseen etuuteen. Se seik- 18395: sa ja kiinteistöön liittämisessä sovelletaan loh- ka, että tällaisen kiinteistön alueesta tai sen 18396: komista koskevia säännöksiä. osasta muodostetaan tontti, ei useinkaan vä- 18397: hennä alueen omistajan tarvetta yhteis- 18398: alueosuuden omistamiseen. Niinpä kiinteistölle 18399: 6 luku. Tontinmittaus ja yleisen alueen mittaus kuuluva osuus yhteiseen vesialueeseen on 18400: yleensä omistajalle yhtä tarpeen esimerkiksi 18401: Lukuun sisältyy säännökset tontinmittauk- virkistyskalastuksen vuoksi siitä riippumatta, 18402: sesta ja yleisen alueen mittauksesta. Kiinteistö- sijaitseeka hänen asuinrakennuksensa tontilla 18403: jen muodostaminen kaupunkien asemakaava- vai muulla kiinteistöllä. Kun voimassa olevan 18404: alueilla on alun alkaen kuulunut kunnallisille lain mukaan tonttiin ei voi kuulua osuus 18405: viranomaisille. Vuodesta 1991 lähtien kaikkien yhteiseen alueeseen, tämä on johtanut siihen, 18406: kuntien asemakaava-alueilla kaavan mukaiset että tontin omistajalle on saattanut muodostua 18407: tontit ja yleiset alueet on muodostettu tontin- toinen kiinteistö, joka käsittää ainoastaan 18408: mittauksen ja yleisen alueen mittauksen perus- osuuden yhteiseen alueeseen. 18409: teella. Tältä osin ehdotetut säännökset vastaa- Silloin kun kiinteistöön, jonka alueesta tontti 18410: vat nykyisiä säännöksiä. muodostetaan, kuuluu osuus yhteiseen aluee- 18411: Tontinmittaus ja yleisen alueen mittaus säi- seen tai erityiseen etuuteen ja muodostettavalle 18412: lyisivät nykyisen tyyppisinä toimituksina. Re- tontille on tarkoitettu kuulumaan myös osuus 18413: kisteriyksikön muodostaminen olisi nykyiseen yhteiseen alueeseen tai erityiseen etuuteen, on 18414: tapaan kaksivaiheinen toimitus siten, että en- tarkoituksenmukaista, että tällainen osuus an- 18415: simmäinen vaihe käsittäisi mittaustoimenpiteen netaan tontille, jottei tarpeettomasti muodostu 18416: ja toisena vaiheena olisi kiinteistörekisteriin kahta erillistä kiinteistöä. Pykälään onkin otet- 18417: merkitseminen. tu tätä tarkoittava säännös. Osuuden antami- 18418: Voimassa olevan lain mukaan tonttiin ei voi nen muodostettavalle tontille vastaa sitä tilan- 18419: kuulua osuutta yhteisiin alueisiin. Erityisistä netta, jolloin lohkokiinteistö saa osuuden yh- 18420: etuuksista ei ole nykyisin säännöksiä, mutta teiseen alueeseen tai erityiseen etuuteen. Tämän 18421: käytännössä on katsottu myös tonttiin voivan vuoksi ehdotetaan, että tontin osalta sovelle- 18422: kuulua erityinen etuus tai osuus sellaiseen. Kun taan samoja säännöksiä kuin lohkokiinteistön 18423: edelleen esiintyy tarvetta siihen, että myös osalta. 18424: tonttiin voi kuulua osuus yhteiseen alueeseen 45 §. Pykälän 1 momentissa ovat säännökset 18425: tai erityiseen etuuteen, lakiin on otettu tätä siitä, että asemakaavan mukainen yleinen alue 18426: tarkoittavat säännökset. muodostetaan erilliseksi rekisteriyksiköksi tai 18427: 42 §. Pykälään on otettu säännökset siitä, liitetään ennestään olevaan yleiseen alueeseen 18428: että tonttijaon mukainen tontti, niin sanottu yleisen alueen mittaustoimituksen perusteella ja 18429: kaavatontti erotetaan tontinmittaustoimituksel- että lopullisesti rekisteriyksikkö muodostuu tai 18430: la ja että tontista tulee rekisteriyksikkö vasta siirtäminen katsotaan tapahtuneeksi kiinteistö- 18431: kiinteistörekisteriin merkitsemisen jälkeen. rekisteriin merkitsemisellä. 18432: 43 §. Tontinmittaustoimituksessa yksilöidään Pykälän 2 momenttiin on otettu nykyiseen- 18433: se alue, mikä muodostettavaan kiinteistöön kin lakiin sisältyvä säännös siitä, että raken- 18434: kuuluu. Tämän vuoksi ehdotetaan, että tontin nuslain mukaisen ensimmäisen asemakaavan 18435: alueen omistajan ohella myös alueen osaomis- alueella kunnan omistukseen suoraan lain no- 18436: taja ja alueen haltija voi hakea tontinmittausta. jalla tullut katualue erotetaan kunnalle yleisen 18437: Käytännössä saattaa esiintyä tarvetta, että kaa- alueen mittauksella. 18438: vatontti mitataan siihen kuuluvan alueen yksi- Yleinen alue on tarkoitettu yleiseen käyttöön 18439: löimiseksi, vaikka kukaan edellä mainituista eikä alueen käyttö siten perustu alueen omis- 18440: asianosaisista ei sitä haekaan. Kun 15 §:n mu- tukseen. Jos tällaiseen yleiseen alueeseen liittyi- 18441: kaan hakemuksesta tapahtuvaan tontinmitta- si osuus yhteiseen alueeseen tai erityiseen etuu- 18442: ukseen antaa määräyksen kiinteistörekisterin teen, syntyisi sekaannusta siitä, kenellä olisi 18443: pitäjä, ehdotetaan, että kiinteistörekisterin pi- oikeus käyttää osuuden omistajalle kuuluvia 18444: täjä voisi tarvittaessa määrätä myös hakemuk- oikeuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei ylei- 18445: setta tontinmittauksen suoritettavaksi. sellä alueella ole osuutta yhteisiin alueisiin tai 18446: 44 §. Useasti siihen kiinteistöön, jonka alu- erityisiin etuuksiin. 18447: 28 1994 vp - HE 227 18448: 18449: 46 §. Yleiset alueet on tarkoitettu kunnan tyyn käyttöyksikköön, esimerkiksi maatilaan 18450: omistukseen, joten kunnalla on tarve saada kuuluu useita eri tiloja. Tällöin on tavallista, 18451: yksilöidyksi ja rekisteriin merkityksi yleiseen että perinnönjaon yhteydessä osakkaille anne- 18452: alueeseen kuuluva alue. Jos alue ei ole vielä taan murto-osia eri tiloista. Kun tällaista usean 18453: kunnan omistuksessa, myös alueen omistajana tilan muodostamaa kokonaisuutta ryhdytään 18454: on tarvetta saada yksilöidyksi se alue, joka jakamaan halkomalla, joudutaan nykyisten 18455: hänen omistamastaan alueesta kuuluu yleiseen säännösten mukaan menettelemään joko siten, 18456: alueeseen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ylei- että kukin tila halotaan erikseen tai siten, että 18457: sen alueen mittaus suoritetaan kunnan tai tilat ensin yhdistetään eri toimenpiteenä siltä 18458: alueen omistajan hakemuksesta. osin kuin se on mahdollista, ja sen jälkeen 18459: Vastaavasta syystä kuin tontinmittauksen halotaan yhdistämällä muodostunut. Myös voi- 18460: osalta myös yleisen alueen mittauksen osalta daan menetellä siten, että jakaminen suorite- 18461: ehdotetaan säädettäväksi, että kiinteistörekiste- taan niin sanottuna halkomisuusjakona. Jotta 18462: rin pitäjä voi määrätä hakemuksetta yleisen jaettavaa käyttöyksikköä voitaisiin käsitellä yh- 18463: alueen mittauksen suoritettavaksi. tenä kokonaisuutena tarvitsematta ryhtyä erik- 18464: seen tilojen yhdistämiseen tai uusjakotoimituk- 18465: 7 luku. Halkominen seen, on lakiin otettu säännökset siitä, että 18466: useat samoille omistajille kuuluvat tilat voi- 18467: Luvun säännökset koskevat halkomista. Hal- daan halkoa yhteishalkomisena. Tällöin osa- 18468: komisessa tila jaetaan pääsääntöisesti tiettyjen omistajan osuudet eri tiloista voidaan kiinteis- 18469: osuuslukujen suhteessa useammaksi tilaksi. Ta- töjen yhdistämisestä säädetyin edellytyksin 18470: vallisesti halkominen tarkoittaa yhteisomistuk- muodostaa yhdeksi tilaksi, jolloin eri tilojen 18471: sen purkamista sellaisissa tilanteissa, joissa muodostamaa kokonaisuutta käsitellään toimi- 18472: yhteisomistajat eivät ole päässeet sopimukseen tuksessa ikään kuin jaettavana olisi yksi tila. 18473: omistamansa tilan jakamisesta määräaloina. Tilan halkomisessa jaetaan siihen kuuluvat 18474: Myös tilan omistajalla saattaa olla tarvetta eri omaisuusosat. Nykyisen lainsäädännön mu- 18475: siihen, että tila jaetaan hänen määräämänsä kaan jakaminen suoritetaan siten, että tilaan 18476: osuuslukujen mukaan useammaksi erilliseksi kuuluva maapohja jaetaan osakkaiden kesken 18477: tilaksi. Halkomisen tarkoitus olisi siten sama osuuksien mukaisessa suhteessa ja muu tilaan 18478: kuin nykyisenkin lain mukaan. kuuluva omaisuus, kuten puusto, rakennukset 18479: Nykyisten säännösten mukaan halkomisen sekä erilaiset kiinteät laitteet ja rakennelmat 18480: kohteena voi olla vain tila, mutta ei muu jakaantuvat sen mukaan, miten ne kunkin 18481: kiinteistö. osakkaan saamilla tiluksilla sijaitsevat. Kun 18482: Muiden kiinteistöjen osalta voidaan todeta, mainitut omaisuusosat ovat saattaneet jakaan- 18483: että erillistä vesijättää ja pakkolunastusyksik- tua aivan eri suhteissa kuin mitkä ovat osak- 18484: köä lukuun ottamatta ei ole edes ajateltavissa kaiden osuudet, se on johtanut suuriin raha- 18485: tarvetta niiden halkomiseen. Erillinen vesijättö korvauksiin jakotuloksen tasoittamiseksi. 18486: ja pakkolunastusyksikkö sen sijaan voivat Monessa tapauksessa asianosaisten kannalta 18487: poikkeustapauksessa tulla yhteisomistuksen päästäisiin parempaan lopputulokseen, jos hal- 18488: kohteiksi, jolloin myös yhteisomistuksen pur- kominen tehtäisiin siten, että kullekin osak- 18489: kaminen halkomalla saattaisi olla tarpeen. Täl- kaalle muodostettaisiin hänen osuuttaan vas- 18490: löin voidaan kuitenkin menetellä siten, että taava tilakokonaisuus. Tällöin voitaisiin vaih- 18491: mainitunlainen kiinteistö muodostetaan ensin taa eri omaisuusosia keskenään nykyistä va- 18492: tilaksi 5 luvun mukaisessa erillisen alueen paammin ja vältyttäisiin suurilta rahakorvauk- 18493: tilaksi muodostamistoimituksessa ja sen jälkeen silta. Lakiin ehdotetaankin otettavaksi sään- 18494: näin muodostettu tila halotaan. Erillisen vesi- nökset, joiden mukaan halkominen voitaisiin 18495: jätän osalta tällainen kaksivaiheinen menettely tehdä paitsi nykymuotoisena halkomisena 18496: on tarpeen jo senkin vuoksi, että tilaksi muo- myös siten, että kullekin osakkaalle muodoste- 18497: dostamisen yhteydessä on yleensä tarpeen rat- taisiin kokonaisarvoltaan hänen osuuttaan vas- 18498: kaista myös vesijätön omistusoikeuskysymyk- taava tilakokonaisuus. 18499: set Sanotun perusteella ehdotetaan, että hal- Halkomisessa voidaan erottaa kaksi päävai- 18500: komisen kohteena voisi olla vain tila kuten hetta, nimittäin muodostettavien tilojen suun- 18501: nykyäänkin. nittelu eli jakoehdotuksen laatiminen sitä edel- 18502: Käytännössä on melko tavallista, että tiet- tävine toimenpiteineen, sekä suunniteltujen ti- 18503: 1994 vp- HE 227 29 18504: 18505: lojen raJOJen käyminen maastoon, korvausten kominen voidaan suorittaa vain jos, kunkin 18506: määrääminen ja muut toimituksen lopettami- osakkaan osuudet eri tiloista voidaan yhdistää 18507: seen liittyvät toimenpiteet. Nykyisten säännös- noudattaen, mitä kiinteistöjen yhdistämisestä 18508: ten mukaan jakoehdotuksen jälkeisiä toimenpi- säädetään. Pykälään on otettu tätä koskeva 18509: teitä esimerkiksi korvausten määräämisiä ei säännös. 18510: voida suorittaa ennen kuin jakoehdotus on 49 §. Pykälässä on halkomisen jakoperustetta 18511: tullut lainvoimaiseksi. Käsityksen halkomisen koskeva säännös. Jakoperuste määrää sen, 18512: lopputuloksen edullisuudesta omalta kannal- millaisiin osiin tila jaetaan. Kun halkominen 18513: taan asianosainen saa monesti kuitenkin vasta suoritetaan yhteisomistuksen purkamiseksi, ja- 18514: sitten, kun hänellä on tieto sekä muodostetuis- koperusteena ovat osakkaiden omistamat osuu- 18515: ta tiloista että halkomisessa maksettavista kor- det. Pykälän 1 momentissa on tätä koskeva 18516: vauksista. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ny- säännös. Varsinkin aikaisemmin mutta vielä 18517: kyisestä menettelystä poiketen halkominen teh- nykyisinkin esiintyy tapauksia, joissa tilan 18518: täisiin pääsääntöisesti loppuun yhtäjaksoisesti. osakkaat ovat tehneet keskenään yksityisen 18519: Tällainen yhtäjaksoinen menettely on välttämä- jaon, niin sanotun sovintojaon. Sen mukaan 18520: töntä silloin, kun tilojen suunnittelu perustuu kukin osakas sai hallintaansa osuuttaan vas- 18521: halottavan tilan kokonaisarvon jakamiseen. taavan alueen yhteisesti omistetusta tilasta tai 18522: 47 §. Kuten edellä todettiin, tilan halkomisel- siihen kuuluvasta viljellystä maasta. Sovinto- 18523: la pyritään yleensä yhteisomistuksen purkami- jaon aikana osakas on itse usein rakentanut ja 18524: seen. Tämän vuoksi 1 momenttiin on otettu kunnostanut ha11innassaan olevan alueen. Jos 18525: säännös siitä, että tilan määräosan omistajalla tällaista sovintojakoa on asianosaisten kesken 18526: on oikeus erotuttaa osuutensa tilasta. Sen kauan noudatettu, olisi usein epäoikeudenmu- 18527: varalta, että tilan omistaja haluaa käyttää kaista, jollei sovintojakoa pidettäisi halkomisen 18528: hyväkseen maanmittausviranomaisen asiantun- lähtökohtana. Tämän vuoksi 2 momenttiin on 18529: temusta saadakseen jaetuksi tilansa haluamiin- otettu säännös siitä, että 1 momentin mukai- 18530: sa määräosiin, on momenttiin otettu säännös sesta halkomisen yleisestä jakoperusteesta poi- 18531: siitä, että myös tilan omistajalla on oikeus keten mainitunlaisella sovintojaolla jaettua ti- 18532: saada tilansa halotuksi. laa halottaessa jakoperusteena olisi nautinta. 18533: Lukukohtaisten perustelujen mukaisesti on Tällöin osakas saisi halkomisessa hallitsemansa 18534: usean samoille omistajille kuuluvan tilan hal- alueen taikka alueen, joka vastaa arvoltaan 18535: komisesta samana kertaa otettu 2 momenttiin hänen ha11itsemaansa aluetta. Kun kauan voi- 18536: yhteishalkomista koskeva säännös. massa olleesta sovintojaosta ei voida aina 18537: Kosken hyväksikäyttö taloudelliseen toimin- selvittää, ovatko osakkaat jakaneet omistaman- 18538: taan kuten voimalaitoksen rakentamiseen tai sa tilan osuuksien mukaisessa suhteessa ja 18539: kalastukseen ede11yttää säännönmukaisesti ko- tarkoittaneet tekemänsä sovintojaon lopu11isek- 18540: ko kosken alueen käyttämistä samaan tarkoi- si, on lisäedellytykseksi nautinnan käyttämise11e 18541: tukseen kaikkien omistajien yhteiseksi hyväksi. jakoperusteena asetettu asianosaisten sopimus 18542: Tämän vuoksi pykälän 3 momenttiin on otettu tai se, että toimitusmiehet harkitsevat nautin- 18543: koskitilan halkomisen kieltävä säännös. nan kohtuulliseksi jakoperusteeksi. 18544: Muun yksinomaan vesitiluksia käsittävän 50 ja 51§. Pykälissä ovat jakoperusteen 18545: tilan kuin koskitilan halkominen on toimituk- mukaista osittelua ja siitä poikkeamista sekä 18546: sen tarkoituksen suhteen rinnastettavissa yhtei- poikkeamisen johdosta maksettavia korvauksia 18547: sen vesialueen jakamiseen. Tämän vuoksi eh- koskevat säännökset. 18548: dotetaan, että sellaisen tilan, johon vesitilusten Lähtökohtana halkomisessa on, että jokaisel- 18549: lisäksi kuuluu vain vähäisessä määrin muita le osakkaalle pyritään antamaan mahdo11isuuk- 18550: tiluksia, halkomisen edellytyksinä olisivat hal- sien mukaan hänen osuuttaan vastaava osuus 18551: komisen yleisten edellytysten lisäksi samat edel- halottavaan tilaan kuuluvista eri omaisuusosis- 18552: lytykset kuin vesialueen jakamisessa. ta. Käytännössä tämä ei kuitenkaan ole aina 18553: 48 §. Yhteishalkominen on verrattavissa sel- mahdollista. Niinpä esimerkiksi silloin kun 18554: laiseen menettelyyn, että samoille omistajille maapohja jaetaan osuuksien mukaan, muun 18555: kuuluvat tilat halotaan samalla kertaa eri muassa puusto ja rakennukset jakaantuvat 18556: tiloiksi ja että kullekin omistajalle muodostetut yleensä osuuksista poikkeavassa suhteessa. 18557: tilat yhdistetään välittömästi halkomisen jäl- Jos halkominen suoritetaan perinteisellä ta- 18558: keen yhdeksi tilaksi. Tämän vuoksi yhteishal- va11a, siinä on lähtökohtana, että jokaiseen 18559: 30 1994 vp- HE 227 18560: 18561: muodostettavaan tilaan tulee tiluksia jyvityksen tuksenmukaisesti ja että tiluslohkot sekä kool- 18562: ja jakoperusteen mukaan lasketun osittelun taan että muodoltaan soveltuvat mahdollisim- 18563: osoittama määrä. Tätä koskeva säännös on man hyvin ajateltuun käyttöön. 18564: 50 §:n 1 momentissa. Jos halottavan tilan pinta-ala ei ole vähäi- 18565: Lukukohtaisissa perusteluissa sanotun mu- nen, kuuluu tilaan säännönmukaisesti eri käyt- 18566: kaisesti 50 §:n 2 momenttiin on otettu säännök- tötarkoituksiin soveltuvia alueita. Tällaisia 18567: set siitä, että halkominen voidaan tehdä myös käyttötarkoituksia ovat esimerkiksi pelto, met- 18568: muodostamaHa kullekin osakkaalle tila, joka sämaa, maa-ainesten ottoalueet ja rakentami- 18569: kokonaisarvoltaan vastaa hänen omistamaansa seen soveltuvat ranta-alueet. Kun halkominen 18570: osuutta. Kun näin suoritetussa jakamisessa suoritetaan perinteisellä tavalla eli siten, että 18571: poiketaan yleensä paljon siitä lähtökohtaisesta jakamisessa pidetään ensisijaisena päämääränä 18572: periaatteesta, että kullakin osakkaalla on oi- maapohjan jakautumista osuuksien suhteessa, 18573: keus saada osuuttaan vastaava osa eri omai- oikeudenmukainen lopputulos edellyttää, että 18574: suusosista, on pääsääntöisesti ehtona tällaiselle jokaiselle osakkaalle pyritään antamaan erilaa- 18575: halkomiselle, että kaikki osakkaat siitä sopivat. tuisia tiluksia jakoperusteen mukaisesti, jollei- 18576: Etenkin pienien tilojen osalta on kokonaisar- vät asianosaiset sovi eri tiluslajien vaihtamises- 18577: voihin perustuva halkominen ainoa järkevä ta keskenään tai jollei vaihtamiseen ole erityistä 18578: halkomistapa. Niinpä ehdotetaan, että edellä syytä. Esimerkiksi erillisen peltolohkon antami- 18579: tarkoitettua halkomistapaa voitaisiin käyttää nen jollekin osakkaalle saattaa edellyttää tilus- 18580: myös silloin, kun tällainen jakaminen on tar- lajisuhteista poikkeamista. 18581: peen tarkoituksenmukaisen halkomistuloksen Vaikka halkomisessa hyvän lopputuloksen 18582: saamiseksi. kannalta on tärkeää, että muodostetut tilat 18583: Muodostettavia tiloja suunniteltaessa pyri- ovat mahdollisimman käyttökelpoisia, on tiloja 18584: tään siihen, että kukin muodostettava tila saa suunniteltaessa esimerkiksi metsätilusten osalta 18585: osittelun mukaisen määrän halottavan tilan pidettävä silmällä puuston tasaista jakautumis- 18586: tilusten jyvitysarvosta tai kokonaisarvosta siitä ta, jotta halottavaan tilaan kuuluva koko 18587: riippuen, kumpaa jakotapaa noudatetaan. omaisuus jakaantuisi mahdollisimman hyvin 18588: Täysin osittelun mukainen jaon suorittami- jakoperusteen mukaisessa suhteessa eikä suuria 18589: nen johtaisi käytännössä monessa tapauksessa rahakorvauksia jakotuloksen tasoittamiseksi 18590: siihen, että muodostettavien tilojen alueista tarvittaisi. 18591: tulisi monipalstaisia ja muutoinkin epätarkoi- Kiinteistöjen muodostaminen tapahtuu käy- 18592: tuksenmukaisia. Tällaisen epätarkoituksenmu- tännössä yleensä lohkomalla. Koska kiinteistön 18593: kaisen jakotuloksen estämiseksi 51 §:ään on osittaminen myös omistajan osoituksen tai 18594: otettu säännökset osittelusta poikkeamisesta. kiinteistön määräosia koskevan kaupan perus- 18595: Jolleivät asianosaiset sovi osittelusta poikkea- teella olisi edelleen mahdollista, on tarkoituk- 18596: misesta, voisivat siitä päättää toimitusmiehet senmukaista ulottaa 32-34 §:ssä säädetyt osil- 18597: Toimitusmiesten harkintavaltaa olisi kuitenkin taruisrajoitukset koskemaan myös halkomistoi- 18598: rajoitettava asettamalla osittelusta poikkeami- mituksia. 18599: selle enimmäisrajat. Ehdotetut rajat ovat jon- Alue, jolla on voimassa rakennuskielto 18600: kin verran nykyisiä rajoja väljemmät, jotta asema- tai rakennuskaavan laatimista varten tai 18601: epätarkoituksenmukaisilta tilussijoituksilta väl- jolle rantakaavan laatiminen on tarpeellista, 18602: tyttäisiin. tullaan todennäköisesti käyttämään lähitulevai- 18603: Jos edellä mainituista syistä halottavaan ti- suudessa rakentamiseen ja muihin asianomaisen 18604: laan kuuluva omaisuus ei jakaannu osakkaiden kaavan mukaisiin tarkoituksiin. Tämän vuoksi 18605: osuuksien mukaisessa suhteessa, joudutaan ja- lähtökohtana suunniteltaessa jakoehdotusta täl- 18606: kotulos tasoittamaan osakkaiden välisillä raha- laiselle alueelle tulisikin olla jo tuleva kaavoitus 18607: korvauksilla. Tätä koskeva säännös on otettu sekä alueen rakentamiseen ja asutuksen muu- 18608: 51 §:n 2 momenttiin. hun järjestämiseen liittyvät näkökohdat. 18609: 52 ja 53 §. Pykälät sisältävät säännökset siitä, 54§. Pykälässä ovat säännökset jakosuunni- 18610: mitä seikkoja on otettava huomioon halkomi- telman sisällöstä ja jakosuunnitelman käsittely- 18611: sen jakosuunnitelmaa suunniteltaessa. Halko- menettelystä. 18612: misessa on keskeinen tehtävä muodostettavien Jakosuunnitelma sisältää ehdotuksen siitä, 18613: tilojen suunnittelu siten, että kunkin tilan tiluk- miten toimitusmiehet ovat suunnitelleet jaon 18614: set sijaitsevat kiinteistörunkoon nähden tarkoi- kokonaisuudessaan toimitettavaksi. Jakosuun- 18615: 1994 vp -- IiE 227 31 18616: 18617: nitelman perusteeiJa asianosaiset voivat harki- kaavoitusalueiden jakolain vastaavia säännök- 18618: ta, onko ehdotettu jako heidän kannaltaan Slä. 18619: oikeudenmukainen. Tämän vuoksi pykälään on 56-58 §. Tilusvaihdon suorittaminen on 18620: otettu yksityiskohtainen luettelo siitä, mitä käyttökelpoinen tapa poistaa kiinteistöjaotuk- 18621: asioita jakosuunnitelmaan tulee sisälJyttää ja sesta johtuvia kiinteistöjen käyttöä haittaavia 18622: miten jakosuunnitelma tulee asianosaisille esit- tekijöitä silloin, kun haittatekijä on alueellisesti 18623: tää. suppea. Tämän vuoksi tilusvaihdon toimittami- 18624: Jakosuunnitelmaa laadittaessa joudutaan so- selle tulisi olla melko väljät edellytykset varsin- 18625: vittamaan yhteen useita erilaisia asioita. Asian- kin niissä tapauksissa, joissa kiinteistöjen omis- 18626: osaisten vaikutusmahdollisuuksien järjestämi- tajat ovat yksimielisiä tilusvaihdon tarpeelli- 18627: seksi ehdotetaan, että asianosaisiiie varataan suudesta. Yleisenä edellytyksenä tilusvaihdon 18628: mahdollisuus esitettyä jakosuunnitelmaa kos- toimittamiselle olisikin vain, ettei siitä aiheudu 18629: kevien muistutusten tekemiseen ja että vasta haittaa kiinteistöjärjestelmän selvyydelle tai sa- 18630: tämän jälkeen toimitusmiehet päättäisivät jako- nottavaa haittaa tilusvaihtoon osallisen kiin- 18631: suunnitelmasta lopullisesti. teistön käytölle. 18632: Kuten edellä lukukohtaisissa perusteluissa Yksityiskohtaisen kaavan alueella tulisi kiin- 18633: on esitetty, halkominen tehtäisiin ehdotuksen teistötoimitusten suorittamisessa pyrkiä siihen, 18634: mukaan nykyisestä menettelystä poiketen yhtä- että ne mahdollisuuksien mukaan edistäisivät 18635: jaksoisena toimituksena. Etenkin riitaisissa toi- alueiden ottamista kaavan mukaiseen käyt- 18636: mituksissa saattaa kuitenkin olla tarkoituksen- töön. Sellaisia tilusvaihtoja, jotka eivät edistä 18637: mukaista jakaa toimitus kahteen vaiheeseen tätä tarkoitusta, ei ehdotuksen mukaan saisi 18638: siten, että ensin päätetään vain tilusten jaka- kaava-alueella tehdä. Tätä koskevat erityis- 18639: misesta ja muista muodostettavien tilojen ulot- säännökset on otettu 57 §:n 2 momenttiin. 18640: tuvuuteen liittyvistä seikoista ja vasta sen jäl- Käytännössä esiintyy sellaisia kiinteistöjao- 18641: keen kun jakoehdotus on näiden seikkojen tuksesta johtuvia alueiden käyttöä tai käyttöön 18642: osalta tullut lainvoimaiseksi, suoritetaan toimi- ottamista haittaavia tekijöitä, että tilusvaihdon 18643: tuksen lopputoimenpiteet. Pykälän 2 moment- toimittamiseen on niin painavia syitä, että 18644: tiin onkin otettu halkomisen kaksivaiheisen vaihto tulee voida suorittaa, vaikka asian- 18645: käsittelyn mahdolJistavat säännökset. omaisten kiinteistöjen omistajat eivät pääse 18646: 55 §. Kuten 49 §:n kohdaiia todettiin, ovat asiasta sopimukseen. Lakiehdotuksen 58 §:n 2 18647: asianosaiset saattaneet tehdä halottavaa tilaa ja 3 momenttiin on otettu näitä erityistilanteita 18648: koskevan sovintojaon. Tämän jaon mukaisesti koskevat säännökset. Tällöin kysymyksessä on 18649: kukin osakas haiiitsee ja hoitaa jaossa saami- pakollinen tilusvaihto. 18650: aan tiluksiaan. Jos tällaisen tilan halkomisessa 59§. Lähtökohtaisesti tilusvaihto toimitetaan 18651: on jakoperusteena osaluku eikä nautinta, sai- siten että vaihdettavien tilusten arvot vastaavat 18652: sivat muut osakkaat perusteetonta etua selJai- toisiaan. Käytännössä joudutaan tarkoituksen- 18653: sen osakkaan kustannuksella, joka sovintojaon mukaisen tilussijoituksen saamiseksi vaihta- 18654: kestäessä on parantanut hallitsemaansa aluetta maan alueita siten, että niiden arvot poikkeavat 18655: keskimääräistä enemmän. Tämän vuoksi ehdo- jossain määrin toisistaan. Nykyisin rajat vaih- 18656: tetaan, että keskimääräistä suurempien paran- dettavien alueiden arvojen poikkeamiselle ovat 18657: tamistoimenpiteiden tuottamasta lisäarvosta kiinteät. Jos vaihdettavat alueet ovat vähäisiä, 18658: tulisi muiden osakkaiden suorittaa korvaus. tilusvaihto tulisi voida suorittaa vaihdettavien 18659: alueiden arvojen erosta huolimatta. Kiinteitten 18660: enimmaiSraJOJen asettaminen vaihdettavien 18661: 8 luku. Tilusvaihto ja alueen siirtäminen alueiden arvojen poikkeamiselle ei ole tarkoi- 18662: tuksenmukaista, vaan asia on voitava ratkaista 18663: Lukuun sisältyvät säännökset tilusten vaih- kussakin yksittäistapauksessa erikseen. 18664: tamisesta rekisteriyksiköiden kesken sekä Voimassa olevan jakolain mukaan tilusvaih- 18665: alueen siirtämisestä rekisteriyksiköstä toiseen dossa otetaan huomioon vain vaihdettavien 18666: yksikköön. Näiden toimenpiteiden tarkoitukse- alueiden maapohjien arvot ja muut alueeseen 18667: na on parantaa olemassa olevaa kiinteistöja- kuuluvat omaisuusosat, jotka siirtyvät omista- 18668: otusta ja siten edistää rekisteriyksiköiden tar- jalta toiselle, korvataan rahalla sikäli kuin 18669: koituksenmukaista käyttöä. Ehdotetut sään- vaihtuneiden omaisuuksien arvot eivät vastaa 18670: nökset vastaavat asiallisesti nykyisiä jakolain ja toisiaan. Näin meneteltäisiin myös ehdotettujen 18671: 32 1994 vp- HE 227 18672: 18673: säännösten mukaan. On kuitenkin tilusvaihto- Kuten tilusvaihdossa, myös lunastamisessa 18674: tilanteita, joissa olisi tarkoituksenmukaista yleisenä edellytyksenä olisi, ettei siitä aiheudu 18675: suorittaa vaihto siten, että itse vaihdossa otet- haittaa kiinteistöjärjestelmän selvyydelle. Lu- 18676: taisiin huomioon kaikki vaihdettaviin alueisiin nastamisesta ei myöskään saa aiheutua haittaa 18677: kuuluvat omaisuusosat Tällöin verrattaessa yksityiskohtaisen kaavan toteuttamiselle eikä 18678: keskenään vaihdettavien alueiden arvojen vas- vesijätön tai erillisen yhteisen alueen lunasta- 18679: taavuutta maapohjan ohella otettaisiin huo- misen ollessa kyseessä myöskään kenellekään 18680: mioon muun muassa puusto ja rakennukset. asianosaiselle. 18681: Ottamalla huomioon kaikki omaisuusosat 65 §. Pykälä koskee kiinnitysvastuun ja oike- 18682: vaihto voitaisiin suorittaa usein siten, ettei uksien järjestämistä tilusvaihto- ja alueiden 18683: rahakorvauksia ole tarpeen suorittaa. Vaihdon siirtämistilanteissa. 18684: salliminen sanotulla tavalla edistäisi tilusvaih- Murto-osaisesta kiinnitysvastuuperiaatteesta 18685: tojen toimittamista ja siten kiinteistöjaotuksen luopuminen edellyttää, että tilusvaihdon tai 18686: parantamista. Pykälän 2 momenttiin onkin lunastamisen johdosta kiinteistöstä toiseen liit- 18687: otettu tätä koskevat säännökset. tyvä alue vapautuu vastaamasta siihen kiinteis- 18688: Tilusvaihdossa, jossa vaihdettujen omaisuuk- töön kohdistuvista panttioikeuksista, josta siir- 18689: sien arvot eivät vastaa toisiaan, tulee panttioi- täminen tapahtuu, ja että kyseistä aluetta tule- 18690: keuden haltijan etu turvatuksi 205 §:n 2 mo- vat koskemaan vastaanottavaa kiinteistöä kos- 18691: mentin mukaisella menettelyllä. kevat rasitukset. 18692: 60 ja 61 §. Pykälissä ovat säännökset vesijä- Jos vaihdettuun tai lunastettuun alueeseen 18693: tön ja erillisen yhteisen alueen lunastamisesta. kohdistuu rasite-, vuokra- tai muu erityinen 18694: Lunastamisen tarkoituksena on toisaalta oikeus, toimituksessa on tarpeen järjestellä 18695: poistaa sanotunlaisista alueista kiinteistön käy- tällaisen oikeudenhaltijan asema. Tilanteesta 18696: tölle aiheutuvaa haittaa ja toisaalta edistää riippuen kysymykseen voi tulla oikeuden jättä- 18697: kyseisten alueiden tarkoituksenmukaista käyt- minen edelleen voimaan, sen lakkauttaminen 18698: töä. Tämän vuoksi viimeksi mainitussa tapauk- tai lunastaminen taikka muunlainen järjestämi- 18699: sessa myös vesijätön omistajille tai, jos vesijättö nen. Samalla toimituksessa on määrättävä kor- 18700: on yhteinen, osakaskunnalle ehdotetaan annet- vaus oikeudenhaltijalle järjestämisestä aiheutu- 18701: tavaksi oikeus vaatia, että viereisen kiinteistön vasta vahingosta. 18702: omistaja lunastaa sellaisen alueen, jota voidaan 66 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, että 8 18703: käyttää vain hänen omistamansa kiinteistön luvun kiinteistöä koskevia säännöksiä sovelle- 18704: yhteydessä. Muutoin ehdotetut säännökset vas- taan myös yhteisiin alueisiin sekä sellaiseen 18705: taavat nykyisiä säännöksiä. määräalaan, joka tilusvaihdon tai lunastamisen 18706: 62 §. Pykälä sisältää säännökset rakennuspai- yhteydessä muodostetaan kiinteistöksi. 18707: kan osan lunastamisesta rakennuskaava- ja 18708: rantakaava-alueella. Säännökset vastaavat ny- 18709: kyisiä kaavoitusalueiden jakolain säännöksiä. 9 luku. Uusjako 18710: 63 §. Pykälään on otettu teknisluontoinen 18711: säännös siitä, että 60-62 §:n nojalla lunastettu Lukuun sisältyvät uusjakoa koskevat erityis- 18712: alue siirretään lunastajan omistamaan kiinteis- säännökset. Uusjaon tarkoituksena olisi tietyn 18713: töön. alueen kiinteistöjaotuksen parantaminen ja sen 18714: 64 §. Pykälässä ovat eri lunastamistapauksille avulla järjestelyn kohteena olevien kiinteistöjen 18715: yhteiset säännökset. käytön edistäminen. Uusjaon pääasiallisena 18716: Lunastamisessa siirretään aina rahakorvaus- tarkoituksena voisi olla myös alueen tie- ja 18717: ta vastaan omaisuutta omistajalta toiselle. Tä- kuivatusverkon parantaminen tai maaseu- 18718: män vuoksi yksityisestä tarpeesta tapahtuva tuelinkeinolain (1295/90) tarkoituksiin hanki- 18719: lunastaminen tulisi suorittaa vain siinä tapauk- tun alueen käyttämisen edistäminen. Siten uus- 18720: sessa, ettei kiinteistöjaotukseen saada paran- jakoa voitaisiin käyttää nykyistä laajemmin 18721: nusta muilla toimenpiteillä. Kun tilusvaihto on kiinteistöjen käyttömahdollisuuksia haittaavien 18722: lunastamiseen verrattuna tasapuolisempi kiin- tekijöiden poistamiseksi sekä kiinteistöjen so- 18723: teistöjaotuksen parantamiskeino, ehdotetaan, peuttamiseksi odotettavissa oleviin käyttötar- 18724: että 60-62 §:ssä tarkoitettu lunastaminen voi- koitusten muutoksiin. Uusjaon nykyisten pää- 18725: taisiin suorittaa vain, jos parannusta ei saada tavoitteiden, maa- ja metsätalouden toiminta- 18726: aikaan tilusvaihdolla. edellytysten parantamisen ja tuotantokustan- 18727: 1994 vp -- IIE 227 33 18728: 18729: nusten alentamisen ohella järjestelyn tavoittei- siten, että kiinteistön tuotantokustannuksia 18730: na olisikin vastaisuudessa uusjaon käyttö myös kyetään alentamaan. Tilusjärjestelytoiminnan 18731: kiinteistöjaotuksen parantamiseksi siten, että peruslähtökohtana on kuitenkin pidettävä, että 18732: sillä edistetään kaikenlaatuisten kiinteistöjen järjestelyllä on myös taloudelliset perusteet. 18733: nykyistä ja odotettavissa olevaa käyttöä. Tilusjärjestelyalueella tulisi kiinteistöjaotuksen 18734: Uusjako tulisi kysymykseen ensinnäkin sel- parantua siten, että valittu toteuttamistapa olisi 18735: laisilla alueilla, joilla kiinteistöjaotus on jo taloudelliset vaikutukset huomioon ottaen pe- 18736: isojaon jäljiltä ollut epätarkoituksenmukainen rusteltu. Uusjaon suorittamisen yleisenä lähtö- 18737: nykyaikaisen maa- ja metsätalouden harjoitta- kohtana tuleekin kaikissa tapauksissa olla, että 18738: misen kannalta. Tällainen epätarkoituksenmu- uusjaosta saatava hyöty on siitä aiheutuvia 18739: kainen kiinteistöjaotus on seurausta siitä, että kustannuksia ja haittoja suurempi. Tämän ylei- 18740: etenkin varhaisimmissa isojaoissa oli tilojen sen edellytyksen lisäksi on syytä asettaa uusja- 18741: suunnittelu kehittymätöntä ja tilat muodostet- olle myös sillä saatavaan tulokseen kytkettyjä 18742: tiin osittain ennen isojakoa olleiden nautintojen erityisiä edellytyksiä. 18743: mukaisesti. Tavallisimmin uusjaon kohteeksi on otettu 18744: Uusjaon tarvetta on myös alueilla, joilla sellaiset maa- ja metsätalousalueet, joiden kiin- 18745: kiinteistöjaotus on pirstoutunut jakotoimitus- teistöjaotus on huono palstojen huonomuotoi- 18746: ten ja erityisesti niin sanottujen sovintojakojen suuden, pienuuden ja monilukuisuuden vuoksi, 18747: vuoksi. Tarkoituksena on, että sanotunlaisilla eli alueet, joiden kiinteistöjaotus on pirstoutu- 18748: alueilla suunnitellaan alueen kiinteistörunko eli nut. Tällaisilla alueilla voidaan uusjaon avulla 18749: tiestö ja kuivatusverkko uudelleen ja kiinteistöt toteuttaa uusi tarkoituksenmukainen tuotanto- 18750: muodostetaan tähän soveltuvan jaotuksen poh- lohkojaotus ja kiinteistöjaotus. Uusjakoa voi- 18751: jalta. Samalla suoritettaisiin maatalouskäytössä daan käyttää myös välineenä sopeutettaessa 18752: olevilla alueilla myös välttämättömät talous- olemassa oleva kiinteistöjaotus vastaamaan pa- 18753: keskusten siirrot talouskeskusalueiden väljentä- remmin alueen kiinteistöjen muuttunutta käyt- 18754: miseksi sekä kiinteistöjen tilusten kokoamiseksi töä tai uusia käyttömahdollisuuksia taikka 18755: harvoihin palstoihin ja kohtuulliselle etäisyy- muutettaessa kiinteistöjaotusta siten, että alu- 18756: delle talouskeskuksista. een muuttuneesta käytöstä aiheutuvat haitat ja 18757: Uusjako tulisi kysymykseen paitsi maa- ja vahingot kyetään supistamaan mahdollisim- 18758: metsätalouskäytössä olevilla alueilla, kaikilla man pieniksi. Niinpä ehdotetaan, että uusjako 18759: muillakin sellaisilla alueilla, joilla kiinteistöja- saadaan suorittaa, jos sillä voidaan parantaa 18760: otus kiinteistöjen muuttuneen tai muuttuvan kiinteistöjaotusta ja edistää kiinteistöjen käyt- 18761: kävtön tai teknologian kehittymisen tai muun töä. 18762: sellaisen syyn vuoksi ei vastaa enää nykyajan 18763: tarpeita. Muutostarpeen voi aiheuttaa myös Alueella, jonka kiinteistö! ovat monipalstai- 18764: jokin erityinen hanke. Niinpä ehdotetuilla sia, tiet on yleensä rakennettu eri aikoina ja 18765: säännöksillä pyritään esimerkiksi edistämään usein vain kunkin kiinteistön omaa tarvetta 18766: sellaisia uusjakoja, joiden avulla voitaisiin pois- silmällä pitäen ilman yhtenäistä suunnitelmaa. 18767: taa teiden ja johtolintojen rakentamisesta tai Tämän vuoksi tieverkko on usein hajanainen ja 18768: muusta vastaavanlaisesta hankkeesta johtuvas- teitä on määrällisesti paljon. Samoin tällaisen 18769: ta kiinteistöjen pirstoutumisesta aiheutuvat hai- alueen kuivatusverkko on monesti hajanainen 18770: tat. ja avo-ojitukseen perustuva, koska salaojituk- 18771: Uusjako on luonteeltaan järjestelytoimitus, sen toteuttaminen on ollut hankalaa tilusten 18772: jossa tiluksia järjestellään voimassa olevia hajanaisuuden vuoksi. 18773: omistussuhteita muuttamatta. Jotta alueen tiestön ja kuivatusverkon perus- 18774: 67 §. Pykälässä ovat säännökset uusjaon suo- parantaminen voitaisiin suunnitella ja toteuttaa 18775: rittamisen asiallisista edellytyksistä. yhtenäisesti ja tarkoituksenmukaisesti, olisi toi- 18776: Uusjaon tarkoituksena on tilusjärjestelyjen sinaan tarpeen muuttaa alueen tuotantolohko- 18777: avulla parantaa kiinteistöjaotusta. Kiinteistöja- jaotusta siinä määrin, että uusjaon suorittami- 18778: otusta voidaan tilusjärjestelyssä parantaa eri nen alueella on tarpeellista. Yhteishankkeena 18779: tavoin, kuten sopeuttamalla kiinteistöjaotus uusjakoon kytkettynä nämä perusparannustyöt 18780: vastaamaan nykyistä paremmin kiinteistöjen tulevat lisäksi erillishankkeisiin verrattuna huo- 18781: muuttuneita käyttömahdollisuuksia tai paran- mattavasti halvemmiksi. Tämän vuoksi ehdo- 18782: tamalla kiinteistöjen palsta- ja tilussijoitusta tetaan, että uusjako voitaisiin suorittaa, jos 18783: 18784: 5 340791J 18785: 34 1994 vp- HE 227 18786: 18787: sillä voidaan olennaisesti parantaa alueen tie- senmukaisten uusjakojen toimittamisen. Pykä- 18788: ja kuivatusoloja. län 3 momentissa on tätä koskeva säännös. 18789: Maaseutuelinkeinolain (1295/90) ja maaseu- 68 §. Kun uusjaon tarkoituksena on nimen- 18790: tuelinkeinohallinnosta annetun lain ( 1199/92) omaan tilajärjestelmän piiriin kuuluvien kiin- 18791: mukaan maa- ja metsätalousministeriö tai maa- teistöjen käytön edistäminen, 1 momenttiin 18792: seutuelinkeinopiiri ministeriön määräämissä ra- ehdotetaan otettavaksi säännös siitä, että toi- 18793: joissa voi ostaa maaseutuelinkeinolain tarkoi- mitusta voi hakea vain tilan omistaja tai 18794: tuksiin tiloja, tilanosia, oikeuksia ja osuuksia. osaomistaja. 18795: Maaseutuelinkeinolain 43 §:n 2 momentin mu- Yleisen tien tai johtolinjan rakentamisen tai 18796: kaisesti maa- ja metsätalousministeriö voi siir- muun sellaisen hankkeen toteuttamisen johdos- 18797: tää hallinnassaan olevaa omaisuutta käytettä- ta saattaa kiinteistöjen käyttäjille aiheutua huo- 18798: väksi uusjaossa toimitusmiesten esittämällä ta- mattavaa haittaa. Jos haitta voidaan poistaa tai 18799: valla maaseutuelinkeinolain mukaan maan- sitä vähentää uusjaon avulla, tarve uusjaon 18800: saantiin oikeutettujen tilojen koon suurentami- suorittamiseen on niin ilmeinen, että viran- 18801: seksi ja jakoalueen tilussijoituksen parantami- omaisen on voitava panna toimitus vireille 18802: seksi. tilojen omistajien hakemusta odottamatta. Täl- 18803: Jos maaseutuelinkeinolain mukaisiin tarkoi- laisissa tapauksissa uusjakoa saisi ehdotuksen 18804: tuksiin on hankittu laajahko yhtenäinen alue, mukaan hakea myös hankkeen toteuttajana 18805: jonka antaminen lisäalueina useille kiinteistöille oleva viranomainen. Sama on tilanne silloin, 18806: on tarkoituksenmukaista, tulisivat annettavat kun uusjaolla voidaan edistää lisäalueiden an- 18807: lisäalueet useasti sijaitsemaan erillisinä palstoi- tamista tai parantaa muutoin paikkakunnan 18808: na melko kaukana kiinteistöjen muista tiluksis- oloja maanomistusolojen selkeyttämisen, tie- 18809: ta. Tämä epäkohta voitaisiin monesti poistaa olojen kehittämisen, elinkeinojen elpymisen ja 18810: suorittamalla samalla tarpeellisia tilusjärjestely- viihtyvyyden parantamisen kautta. Pykälän 2 18811: jä. Tilusjärjestelyn suorittaminen mahdollistaisi momentissa ehdotetaankin säädettäväksi, että 18812: samalla muiden kiinteistöjen tilussijoituksen lisäksi tällaisissa tapauksissa myös maanmitta- 18813: parantamisen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ustoimistolla olisi oikeus päättää toimitusmää- 18814: uusjako voitaisiin suorittaa myös silloin, kun se räyksen antamisesta ilman tilan omistajan tai 18815: edistää maaseutuelinkeinolain tarkoituksiin osaomistajan hakemusta. Maanmittaustoimis- 18816: hankitun alueen käyttämistä. ton päätöksestä huolimatta toimituksen suorit- 18817: Edellä sanotun mukaisesti uusjaon suoritta- tamisen edellytykset tutkittaisiin ja päätettäisiin 18818: misen yleisenä lähtökohtana tulee olla se, että itse toimituksessa lain edellyttämässä järjestyk- 18819: uusjaosta saatava hyöty on siitä aiheutuvia sessä. 18820: kustannuksia ja haittoja suurempi. Vaikka tä- 69 §. Uusjakoon otettavan alueen laajuus 18821: mä edellytys toteutuisikin ja sen lisäksi yksi tai tulee ratkaista kussakin yksittäistapauksessa 18822: useampi edellä mainituista erityisedellytyksistä erikseen. Eräissä tapauksissa on tarkoituksen- 18823: olisi olemassa, saattavat olosuhteet kuitenkin mukaista ottaa samaan uusjakoon kaikki sa- 18824: yksittäisessä tapauksessa olla sellaiset, että uus- maan talouskylään kuuluvat tilat, vaikka talo- 18825: jaon toimeenpanemisesta aiheutuisi alueen kiin- uskylä muodostuisi useasta rekisterikylästä tai 18826: teistöjen omistajille kohtuutonta haittaa. Täl- olisi vain osa yhden tai useamman rekisteriky- 18827: laisessa tilanteessa pitää toimitusmiehillä olla län alueesta. Toisinaan saattaa olla tarkoituk- 18828: mahdollisuus harkinnan perusteella jättää toi- senmukaista rajoittaa uusjakoalue käsittämään 18829: mitus suorittamatta. Pykälän 2 momenttiin vain muutaman kiinteistön alue. Lähinnä vain 18830: onkin otettu tätä tarkoittava säännös. metsätalousaluetta käsittävällä alueella tarkoi- 18831: Toisaalta vaikka mitään erityisedellytystä tuksenmukaista uusjakoaluetta harkittaessa tu- 18832: uusjaon toimeenpanoon ei olisi olemassa, alu- levat ensisijaisesti huomioon otettaviksi metsä- 18833: een kiinteistöjen omistajille tulisi antaa mah- taloudelliset näkökohdat, kuten puutavaran 18834: dollisuus tilustensa uudelleen järjestelemiseen kuljetussuunta sekä riittävän suurien ja metsän- 18835: uusjaon avulla, jos he ovat asiasta yksimielisiä. hoidon ja puutavaran korjuun kannalta hyvä- 18836: Viranomaisen tulisi kuitenkin voida evätä toi- muotoisten metsälohkojen muodostamismah- 18837: mituksen suorittaminen siinä tapauksessa, että dollisuus. Tärkeää on, että uusjakoalue muo- 18838: jaosta saatava hyöty on siitä aiheutuvia kus- dostaa sellaisen kokonaisuuden, jonka puitteis- 18839: tannuksia pienempi. Tämä estäisi epätarkoituk- sa kiinteistörungon parantaminen ja tilusjärjes- 18840: 1994 vp - HE 227 35 18841: 18842: tely on tarkoituksenmukaista suorittaa saman- jaon edellytyksiä ja jakoaluetta koskevan rat- 18843: aikaisesti. kaisun tekemisestä siihen, kunnes jakosuunni- 18844: Kun uusjaolla on tarkoitus järjestellä ensisi- telma tehdään, voi kulua useita vuosia ja 18845: jaisesti perustuotantatoimintaan käytettäviä olosuhteet voivat tänä aikana olennaisesti 18846: alueita, ehdotetaan, että uusjakoon otettavan muuttua. Tämän vuoksi 71 §:ssä ehdotetaan 18847: alueen ulkopuolelle jätettäisiin pääsääntöisesti säädettäväksi, että olosuhteiden merkittävän 18848: yksityiskohtaisten kaavojen alueet, lukuun ot- muuttumisen tai muun olennaisen syyn vuoksi 18849: tamatta niihin sisältyviä maa- tai metsätalous- uusjaon suorittamista ja uusjakoaluetta koske- 18850: alueita. Samasta syystä ehdotetaan pääsääntöi- vaa lainvoimaista päätöstä saataisiin muuttaa. 18851: sesti jätettäväksi jaettavan alueen ulkopuolelle 72 ja 73 §. Pykäliin sisältyvät säännökset 18852: myös kokonaan muussa kuin maa- tai metsä- teiden, vedenhankinta- ja viemäröintilaitteiden 18853: talouskäytössä olevan kiinteistön alue, jollei sekä kuivatustöiden ja kastelulaitteiden tekemi- 18854: kiinteistön omistaja suostu tulemaan uusja- sestä uusjaon yhteydessä. 18855: koon mukaan. Kuten edellä on todettu, keskeisenä tehtävä- 18856: Kiinteistöille kuuluu usein palstoja, jotka nä uusjaossa on alueen tiestön ja kuivatusver- 18857: sijaitsevat erillään kiinteistön muista tiluksista kon perusparantaminen yhtenäisen suunnitel- 18858: ja siten sen talouskylän ulkopuolella, johon man pohjalta. Parannetun tiestön ja kuivatus- 18859: kiinteistö muutoin kuuluu. Jos uusjaon tarve verkon pohjalta voidaan laatia uusi tuotanto- 18860: johtuu jostakin erityisestä hankkeesta esimer- lohkojaotus ja siihen perustuva jakosuunnitel- 18861: kiksi maantien rakentamisesta, voi vain osa ma. 18862: kiinteistön alueesta kuulua hankkeen vaikutus- Myös vedenhankinta- ja viemäröintilaitteet 18863: piiriin. Edelleen metsätalousedellytysten paran- sekä kastelulaitteet ovat sen luonteisia, että 18864: tamiseksi suoritettavaan uusjakoon on usein niiden suunnittelu samanaikaisesti usealle kiin- 18865: tarkoituksenmukaista ottaa mukaan vain kiin- teistölle on monesti tarkoituksenmukaista. Täl- 18866: teistöihin kuuluvat metsäalueet. Tämän vuoksi löin ne voidaan suunnitella yhteiskäyttöisiksi. 18867: ehdotetaan, että uusjakoon voidaan ottaa vain Rakentamalla nämä laitteet yhteiskäyttöisiksi 18868: osa kiinteistön alueesta. ja samanaikaisesti voidaan säästää merkittäväs- 18869: 70 ja 71 §. Uusjakotoimituksessa käsitellään ti kustannuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 18870: suuri määrä erilaisia asioita. Tämän vuoksi on uusjaossa voidaan rakentaa osakaskiinteistöjen 18871: tarkoituksenmukaista jakaa sen eteneminen eri tarvitsemat vedenhankinta- ja viemäröintilait- 18872: vaiheisiin, jotta työtä ei menisi hukkaan. La- teet sekä yhteisesti käytettävät kastelulaitteet. 18873: kiehdotuksen 71 §:ssä ehdotetaankin säädettä- Kuivatustöiden tekeminen tai kastelulaittei- 18874: väksi, että toimituksen ensimmäinen vaihe kä- den rakentaminen saattaa olla tarkoituksenmu- 18875: sittäisi uusjaon edellytyksiä ja laajuutta koske- kaista tai jopa tärkeätä ulottaa koskemaan 18876: van selvityksen sekä yleispiirteisen selvityksen myös uusjakoalueen ulkopuolista aluetta. La- 18877: toimituksessa noudatettavista periaatteista ja kiehdotuksen 73 §:n 2 ja 3 momenttiin onkin 18878: suoritettavista toimenpiteistä. Tämä ensimmäi- otettu yksityiskohtaiset säännökset kyseisten 18879: nen vaihe päättyisi toimitusmiesten päätökseen toimenpiteiden ulottamisesta jakoalueen ulko- 18880: siitä, suoritetaanko vireille tullut uusjako vai ei. puolelle. 18881: Jos toimitus päätetään suorittaa, toimitusmies- 74 §. Muokkaus-, kylvö- ja sadonkorjuukus- 18882: ten olisi samalla päätettävä myös uusjakoalu- tannuksiin vaikuttavat merkittävästi tuotanto- 18883: een laajuus. Uusjaon edellytysten selvittämises- lohkon muoto, koko ja sijainti talouskeskuk- 18884: tä muun muassa uusjaon rahoituksen osalta on seen nähden. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 18885: tarkoitus tarkemmin säätää asetuksella. uusjaossa voitaisiin sekä raivata että metsittää 18886: Pykälään on otettu myös säännökset asian- peltoa peltoalueen tuotantolohkojaotuksen ja 18887: omaisen kunnan ja asianosaisten kuulemisesta peltojen sijoituksen parantamiseksi. Kun maa- 18888: ennen edellä tarkoitetun päätöksen tekemistä. tilatalouden kannalta peltoala on tärkeä tekijä, 18889: Lakiehdotuksen 232 §:ään on otettu säännös metsittämisen rajoituksena olisi kuitenkin se, 18890: siitä, että uusjaon edellytyksiä ja laajuutta ettei kenenkään osakkaan peltoalaa saa ilman 18891: koskevaan ratkaisuun saa hakea muutosta toi- hänen suostumustaan sanottavasti vähentää. 18892: mituksen kestäessä. Sen jälkeen kun toimituk- 75 §. Pykälään sisältyvät yksityiskohtaiset 18893: sen edellytykset ja uusjakoalue on lainvoimai- menettelysäännökset uusjaon yhteydessä toteu- 18894: sesti ratkaistu, asianosaisten on voitava luottaa tettavasta ojituksesta. 18895: tehtyyn ratkaisuun. Toisaalta toimitusmiesten Vesilain mukaan yhteinen ojitus voidaan 18896: 36 1994 vp- HE 227 18897: 18898: toteuttaa maanomistajien sopimuksen perus- tu säännökset osittelusta poikkeamisesta. Kun 18899: teella tai ojitustoimituksessa määrättävällä ta- lähtökohtana on, että omistussuhteet eivät 18900: valla. Jos ojitus koskee vain uusjakoaluetta tai muutu, jakoperusteen mukaisesta osittelusta 18901: lakiehdotuksen 73 §:n 3 momentissa tarkoitetun saadaan poiketa vain perustellusta syystä ja 18902: ojan tekemistä, liittyy se niin kiinteästi uusjaon mahdollisimman vähän. Momenttiin onkin 18903: toteuttamiseen, että vesilain säännöksistä poi- otettu säännökset edellytyksistä, joiden perus- 18904: keten toimitusmiesten tulisi voida päättää teella osittelusta voidaan poiketa, sekä enim- 18905: asiasta siinä tapauksessa, jos ojitukseen ei mäisrajat osittelusta poikkeamiselle. Ehdotuk- 18906: tarvita vesilain 6 luvun 2 §:ssä tarkoitettua sen mukaan osittelusta voitaisiin poiketa jon- 18907: vesioikeuden lupaa. Jos yhteinen ojitus koskisi kin verran enemmän kuin voimassa olevan lain 18908: myös uusjaon ulkopuolisia kiinteistöjä, ehdote- mukaan. 18909: taan, että toimitusmiehet voisivat samoin edel- Jakotuloksen tasoittamiseksi silloin, kun ja- 18910: lytyksin päättää asiasta, jos kyseisten kiinteis- ossa mukana olevat tilukset eivät jakaannu 18911: töjen omistajat suostuvat yhteiseen ojitukseen. osakkaiden kesken jakoperusteen mukaisesti, 18912: Tällöin tilanne on verrattavissa vesilaissa tar- on 3 momenttiin otettu perussäännös korvaus- 18913: koitettuun maanomistajien sopimukseen. ten maksamisesta. 18914: Muussa tapauksessa asia olisi käsiteltävä vesi- 78 §. Toimitusmiehillä tulee olla jokseenkin 18915: lain mukaisessa ojitustoimituksessa. Kaikissa suuri harkintavalta uusjakosuunnitelman laati- 18916: edellä tarkoitetuissa tapauksissa olisi mahdol- misessa, jotta kussakin tapauksessa voitaisiin 18917: lista tarvittaessa perustaa erikseen ojitusyhtiö saada aikaan mahdollisimman tarkoituksenmu- 18918: vesilain mukaisesti. kainen kiinteistöjaotus. Tämän vuoksi lakiin ei 18919: 76 §. Lakiehdotuksen 232 §:n mukaan ehdoteta otettavaksi yksityiskohtaisia säännök- 18920: 72-74 §:ssä tarkoitettuja hankkeita koskeviin siä siitä, mitä seikkoja on otettava huomioon 18921: ratkaisuihin saa hakea muutosta toimituksen jakosuunnitelmaa laadittaessa, vaan laissa sää- 18922: kestäessä. Pykälään on selvyyden vuoksi otettu dettäisiin ainoastaan rajat, joiden puitteissa 18923: säännös siitä, että kyseisiä hankkeita voidaan jakosuunnitelma voidaan laatia. Rajoitusten 18924: ryhtyä toteuttamaan vasta, kun toimitusmies- tarkoituksena on turvata, ettei kiinteistöjen 18925: ten tätä koskeva päätös on lainvoimainen. käyttömahdollisuus entiseen tarkoitukseen tai 18926: Asioiden käytännön hoidon kannalta olisi sellaiseen tarkoitukseen, johon se soveltuu, 18927: tarkoituksenmukaista saattaa puheena olevat toimituksen johdosta huonone. Edelleen rajoi- 18928: hankkeet loppuun toimituksen aikana. Pykä- tuksilla pyritään siihen, ettei osakas menetä 18929: lään onkin otettu tätä koskeva säännös. toimituksen johdosta erityiskäytössä olevia tai 18930: 77 §. Pykälään sisältyvät jakoperustetta sekä muutoin arvokkaita tiluksia eikä hakkuuikäistä 18931: osittelua ja siitä poikkeamista koskevat sään- puustoa. Rajoitukset ehkäisevät osaltaan sitä, 18932: nökset. ettei osakas kärsi vahinkoa maan arvoon liit- 18933: Uusjaon tarkoituksena on järjestellä omis- tyvistä epävarmuustekijöistä. Pykälän 1 ja 2 18934: tussuhteita muuttamatta kiinteistöjen kesken momenttiin on otettu säännökset näistä rajoi- 18935: tilukset uudelleen siten, että jaossa mukana tuksista. 18936: olevista kiinteistöistä tulisi aikaisempaa käyttö- Vahvistetussa yleis-, asema- tai rakennuskaa- 18937: kelpoisempia. Jaon oikeudenmukaisuuden kan- vassa yleistä tarvetta varten osoitettu alue tulee 18938: nalta jokaisen osakkaan tulee saada jaossa kaavan toteuttamisen yhteydessä hankittavaksi 18939: jyvitysarvoltaan sellainen tilusmäärä, joka vas- joko vapaaehtoisella luovutuksella tai lunasta- 18940: taa hänen jakoon luovuttamiensa tilusten jyvi- misen avulla sen julkisyhteisön omistukseen, 18941: tysarvoa eli hänen ennen jakoa vastaavaa jonka tarpeisiin alue on kaavassa osoitettu. 18942: nautintaansa. Pykälän 1 momentissa ehdote- Tämän vuoksi on tarkoituksenmukaista, että 18943: taankin säädettäväksi, että uusjaossa jakope- sanotunlaiset alueet pyritään uusjaon yhteydes- 18944: rusteena on nautinta. Tämä vastaa nykyistä sä sijoittamaan asianomaisen yhteisön omista- 18945: uusjaon jakoperustetta. maan kiinteistöön. Pykälän 3 momenttiin on 18946: Samoin kuin halkomisessa myös uusjaossa otettu tätä koskeva säännös. 18947: jakoperusteen tarkka noudattaminen voi johtaa 79 §. Uusjaossa tulisi pyrkiä siihen, että jaon 18948: epätarkoituksenmukaisen jakotuloksen synty- toimittamisen jälkeen kaikkia jakoalueeseen 18949: miseen esimerkiksi siten, että jouduttaisiin an- kuuluvia alueita voitaisiin käyttää tarkoituk- 18950: tamaan samasta tuotantolohkosta osia eri kiin- senmukaisella tavalla. Jos jollakin osakkaalla 18951: teistöille. Tämän vuoksi 2 momenttiin on otet- on uusjakoalueena vain sellainen arvoltaan 18952: 1994 vp- HE 227 37 18953: 18954: vähäinen alue, josta ei uusjaossakaan voida mille uusille tiluksille. Tällöin omistajalle on 18955: muodostaa tarkoituksenmukaista käyttöyksik- korvattava siirtämisestä aiheutuvat kustannuk- 18956: köä, ehdotetaan, että tällainen alue voidaan set. Pykälän 3 momenttiin on otettu siirtokor- 18957: täyttä korvausta vastaan lunastaa ja antaa vauksen määräämistä koskevat säännökset. 18958: muille osakkaille. 82 §. Kun talouskeskus siirretään uuteen 18959: 80 §. Eräillä alueilla, varsinkin sovintojako- paikkaan, aiheutuu siitä rakennusten siirtämi- 18960: alueilla talouskeskukset sijaitsevat niin ahtaasti sestä tai rakentamisesta johtuvien kustannusten 18961: toisiinsa nähden, ettei alue ole riittävä nykyai- lisäksi muitakin kustannuksia. Nämä kustan- 18962: kaisten maatalouskoneiden liikkumiselle eikä nukset tulee siirtyjälle korvata. Pykälään ehdo- 18963: talouskeskukseen voida sijoittaa uusia tuotan- tetaan otettavaksi luettelo niistä tavanomaisista 18964: torakennuksia. Kun usean kiinteistön talous- toimenpiteistä, joista johtuvat kustannukset ja 18965: keskukset sijaitsevat toistensa läheisyydessä, se menetykset on siirtyjälle korvattava. 18966: estää monesti myös tilusten antamisen kiinteis- 83 §. Samoin kuin rakennusten osalta myös 18967: töille talouskeskuksen läheisyydestä, vaikka eräiden muiden kiinteistöön kuuluvien omai- 18968: kiinteistön sisäiset liikenneyhteydet sitä edellyt- suusosien osalta voidaan menetellä siten, että 18969: täisivät. toisen maalle jäänyt omaisuuden osa määrä- 18970: Tämän vuoksi pykälään ehdotetaan otetta- tään lunastettavaksi, myytäväksi tai siirrettä- 18971: vaksi talouskeskusten siirtämisen mahdollista- väksi. Tällaisia omaisuudenosia ovat esimer- 18972: vat säännökset sekä säännökset niistä edelly- kiksi rakennelmat, laitteet, johdot ja istutukset. 18973: tyksistä, joilla siirtäminen voi tapahtua. Sään- Tämän vuoksi pykälässä ehdotetaan yhdenmu- 18974: nökset vastaavat asiallisesti nykyisiä säännök- kaisesti rakennusten kanssa säädettäväksi, että 18975: siä. mainituista menettelytavoista on valittava se, 18976: 81 §. Käytännössä joudutaan toisinaan to- joka johtaa pienimpään omaisuusmenetykseen. 18977: teuttamaan tilusten jakaminen myös siten, että Muutoin korvausten määräämisen osalta nou- 18978: rakennuksen sijaintipaikan omistaja vaihtuu. datettaisiin 81 ja 82 §:ssä säädettyjä periaattei- 18979: Tällöin voidaan menetellä joko siten, että ta. 18980: rakennus määrätään alueen uuden omistajan 84 §. Uusjakotoimitukset kestävät useita 18981: lunastettavaksi tai rakennuksen omistajan siir- vuosia, jona aikana vanhat rakennukset voivat 18982: rettäväksi taikka että rakennus myydään ha- kulua loppuun tai rakennusta voi kohdata 18983: lukkaalle poissiirtämistä varten. Uusjaon osak- tulipalo. Tämän vuoksi ja muistakin syistä voi 18984: kaiden edun mukaista on, että toimituksesta olla välttämätöntä rakentaa uusia rakennuksia 18985: aiheutuvia kustannuksia pyritään mahdolli- tai laitteita jakoalueella jo ennen uusjakosuun- 18986: suuksien mukaan vähentämään. Tämän vuoksi nitelman laillistumista. Pykälään ehdotetaan 18987: ehdotetaan, että mainituista vaihtoehdoista oli- tämän vuoksi otettavaksi jaon aikana tapahtu- 18988: si valittava se, joka aiheuttaa pienimmän ra- van rakentamisen mahdollistavat säännökset. 18989: kennusmenetyksen tai on muusta syystä tarkoi- 85 §. Lakiehdotuksen 10 lukuun sisältyvät 18990: tuksenmukaisin. säännökset yhteismetsän muodostamisesta. Yh- 18991: Omistajalla, joka menettää lunastamisen tai teismetsän muodostaminen uusjaon yhteydessä 18992: myynnin vuoksi rakennuksensa, on oikeus saa- edistäisi edullisen tilussijoituksen aikaansaamis- 18993: da menetyksestään täysi korvaus. Toisaalta ta ja olisi helpompi toteuttaa kuin erillisessä 18994: sitä, joka määrätään Junastamaan rakennus, ei toimituksessa. Tämän vuoksi ehdotetaan sää- 18995: voida velvoittaa maksamaan korkeampaa lu- dettäväksi, että uusjaon yhteydessä saadaan 18996: nastushintaa kuin mikä rakennuksen arvo on muodostaa yhteismetsä sellaisille jako-osakkail- 18997: hänen käyttöyksikkönsä osana. Jos rakennuk- le, jotka siitä sopivat. 18998: sen lunastushinta tai myyntihinta jää pienem- 86 §. Maanvuokralain 2 ja 3 luvussa ovat 18999: mäksi kuin rakennuksen omistajalle maksetta- säännökset tontinvuokrasta ja muun asunto- 19000: va korvaus, on erotus uusjaosta johtuva raken- alueen vuokrasta. Näiden vuokrasuhteiden 19001: nusmenetys. Rakennuksen luovuttajan varalli- osalta edellytetään, että vuokratulla alueella on 19002: suusaseman palauttamiseksi ennalleen on tämä tai sille rakennetaan vuokramiehen omistama 19003: menetys hänelle korvattava. Pykälän 2 mo- asuinrakennus. Myös maanvuokralain 5 luvun 19004: menttiin ehdotetaan otettavaksi tätä tarkoitta- mukaisessa muuta maanvuokraa koskevassa 19005: vat säännökset. tapauksessa on Vuokratulla alueella usein 19006: Käytännössä saattaa esiintyä tilanteita, joissa vuokramiehen omistamia rakennuksia taikka 19007: rakennus kannattaa siirtää sen omistajan saa- rakennelmia tai laitteita. Jotta vuokramiehen 19008: 38 1994 vp - HE 227 19009: 19010: asemaa ei tarpeettomasti vaikeutettaisi, ehdo- mansa järjestämisestä esimerkiksi silloin, kun 19011: tetaan säädettäväksi, että mainitunlaisissa ta- hän joutuu siirtymään uudelle vuokra-alueelle 19012: pauksissa vuokrattu alue on pyrittävä anta- tai kun vuokrasuhde määrätään ennenaikaisesti 19013: maan vuokranantajalle. Tämä ei kuitenkaan raukeamaan. Pykälän 1 momenttiin on otettu 19014: saisi huomattavasti vaikeuttaa jaon suoritta- säännökset mainituille oikeudenhaitijoille hei- 19015: mista. dän oikeuksiensa järjestämisestä tai lakkaami- 19016: Jos kysymys on muusta kuin maanvuokra- sesta aiheutuvan haitan ja vahingon korvaami- 19017: lain 2, 3 tai 5 luvun mukaisesta vuokraoikeu- sesta. 19018: desta, ei vuokra-alueella yleensä ole sellaista Edellä tarkoitetut korvaukset ovat luonteel- 19019: vuokramiehelle kuuluvaa omaisuutta, joka es- taan toimituksesta aiheutuvia kustannuksia, 19020: täisi vuokrasuhteen kohdistamisen vuokranan- jotka tulee jakaa asianosaisten maksettaviksi 19021: tajan uusiin tiluksiin. Tämän vuoksi ehdote- heidän toimenpiteestä saamansa hyödyn mu- 19022: taan, että tällainen vuokrasuhteen muuttami- kaan. Hyöty voi olla luonteeltaan asianasaisille 19023: nen voitaisiin määrätä suoritettavaksi, jollei yhteisesti tulevaa hyötyä tai vain jollekin kiin- 19024: siitä aiheudu vuokramiehelle huomattavaa teistönomistajalle yksityisesti tulevaa hyötyä. 19025: haittaa. Esimerkiksi vuokramiehen omistaman raken- 19026: Aina ei vuokramiehen asemaa voida järjestää nuksen tai laitteen tuleminen kiinteistön omis- 19027: edellä mainituilla tavoilla. Tällaisten tapausten tajan omistukseen vuokra-alueen siirtämistä tai 19028: varalta 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi vuokrasuhteen lakkauttamista koskevissa ta- 19029: säännökset uuden vuokrasopimuksen tekemi- pauksissa hyödyttää sitä osakasta, jonka omis- 19030: sestä, entisen vuokrasopimuksen jättämisestä tukseen rakennus tai laite tulee. Jotta oikeu- 19031: voimaan alueen uutta omistajaa sitovana sekä denhaitijoille maksettavat korvaukset jakautui- 19032: vuokrasopimuksen määräämisestä raukea- sivai oikeudenmukaisesti asianosaisten kesken, 19033: maan. on 2 momenttiin otettu säännökset kyseisten 19034: Edellä tarkoitetut vuokramiehen aseman jär- korvausten osittelusta. 19035: jestämistä koskevat periaatteet soveltuvat nou- 88 ja 89 §. Pykälissä ovat säännökset uusja- 19036: datettaviksi myös alueeseen kohdistuvan muun kosuunnitelman sisällöstä ja sen käsittelyme- 19037: erityisen oikeuden haltijan asemaa järjestettä- nettelystä. 19038: essä. Pykälän 3 momenttiin onkin otettu sään- Uusjakosuunnitelma sisältää toimitusmiesten 19039: nös siitä, että vuokramiehen aseman järjestä- ratkaisun siitä, miten uusjako kokonaisuudes- 19040: mistä koskevia säännöksiä sovelletaan myös saan tulisi suoritettavaksi. Näin ollen uusjako- 19041: mainitunlaisten oikeuksien haltijoiden aseman suunnitelmassa esitettäisiin muun muassa se, 19042: järjestämiseen. Poikkeuksena olisi kuitenkin mitä perusparannus- ja kunnostustoimenpiteitä 19043: rasiteoikeuden haltija, koska rasite kiinteistön jaossa tehdään, millaisia kiinteistöjä osakkaille 19044: ulottuvuuteen kuuluvana osana pitää käsitellä muodostettaisiin, miten talouskeskukset sijoi- 19045: osana uusjakoon kuuluvaa kiinteistöjen muo- tettaisiin, mitä yhteisiä alueita muodostettaisiin 19046: dostamista. ja miten eri oikeudenhaltijoiden asema järjes- 19047: Pykälän 4 momenttiin on otettu säännös tettäisiin. Lisäksi uusjakosuunnitelmaan tulisi 19048: rakennuksen uuden omistajan oikeudesta irti- sisällyttää määräykset tilusten haltuunoton 19049: sanoa huoneenvuokralain (653/87) mukainen ajankohdasta ja muista haltuunottoa koskevis- 19050: vuokrasopimus silloin, kun omistaja vaihtuu ta seikoista, koska tämä ajankohta on suunni- 19051: jaon johdosta. Vuokratun rakennuksen omis- telman jälkeisten toimenpiteiden kannalta var- 19052: tuksen siirtyminen on tällöin verrattavissa huo- sin merkittävä. 19053: neenvuokralain 26 §:n 2 momentissa tarkoitet- Asianosaisilie olisi tärkeää tietää myös toi- 19054: tuihin, muutoin kuin vapaaehtoisen Juovutuk- mitusmiesten ehdotus uusjaon perusteella mak- 19055: sen perusteella tapahtuviin omistajanvaihdosti- settavista korvauksista, jotta he voisivat jako- 19056: lanteisiin. Tämän vuoksi ehdotetaan että uu- suunnitelman perusteella harkita, onko ehdo- 19057: della omistajalla olisi oikeus irtisanoa vuokra- tettu järjestely heidän kannaltaan oikeudenmu- 19058: sopimus kolmen kuukauden kuluessa kainen. Toisaalta uusjaossa maksettavien kor- 19059: uusjakosuunnitelman lainvoimaiseksi tulosta vausten määrittäminen on varsin työläs tehtä- 19060: lukien. vä, ja jakosuunnitelman laatiminen ja esittä- 19061: 87 §. Vuokramiehelle sekä muun erityisen minen sekä uusien tilusten haltuunotto viiväs- 19062: oikeuden haltijalle aiheutuu yleensä ylimääräi- tyisi kohtuuttomasti, jos samassa yhteydessä 19063: siä kustannuksia ja muuta haittaa hänen ase- laadittaisiin jo ehdotus maksettavista korvauk- 19064: 1994 vp- HE 227 39 19065: 19066: sista. Tämän ristiriitaisen tilanteen helpottami- 92 §. Uusjaon suorittaminen siten, että kukin 19067: seksi ehdotetaan, että uusjakosuunnitelman pe- osakas saisi eri omaisuusosia juuri sen verran 19068: rusteella olisi tehtävä vain alustava ehdotus kuin hän on jakoon luovuttanut, ei ole käytän- 19069: maksettavista korvauksista, jos se ei viivästytä nössä mahdollista. Esimerkiksi tilusten vaihtu- 19070: kohtuuttomasti uusjakosuunnitelman esittämis- misen vuoksi osakkaan jakoon luovuttama 19071: tä. Tällaisen alustavan suunnitelman perusteel- puuston määrä poikkeaa hänen saamansa 19072: la asianomaisilla olisi mahdollisuus saada riit- puuston määrästä. Pykälään on tämän vuoksi 19073: tävä selvyys toimituksessa suoritettavista kor- otettu säännös, jonka mukaan osakkaalle mak- 19074: vauksista. setaan korvaus siitä, että hän on saanut jaossa 19075: Vaikka asianosaisilla on mahdollisuus toimi- vähemmän omaisuutta kuin mitä hänelle olisi 19076: tuksen eri vaiheissa esittää toimitusmiehille jakoperusteen mukaan kuulunut. 19077: käsityksensä siitä, miten uusjako olisi toteutet- Jotta toimituksen hyödyt ja haitat kohdistui- 19078: tava, niin vasta uusjakosuunnitelman perusteel- sivai osakkaisiin tasapuolisesti, on pykälässä 19079: la heillä on mahdollisuus esittää yksityiskoh- lisäksi säännös siitä, että toimituksessa on 19080: taisia huomautuksia suunnitellun jaon johdos- suoritettava korvaukset jaossa eri toimenpiteis- 19081: ta. Tämän vuoksi 89 §:ään on otettu määräyk- tä osakkaille aiheutuvista menetyksistä. 19082: set jakosuunnitelman esittämisestä asianasaisil- 19083: 93 §. Pykälässä ovat säännökset eräiden toi- 19084: le ja siitä, että asianasaisille on varattava 19085: mituksessa suoritettavien korvausten ja kustan- 19086: mahdollisuus suunnitelmaan tutustumiseen se- 19087: nusten osittelemisesta asianosaisten kesken. 19088: kä sitä koskevien muistutusten tekemiseen. 19089: Lähtökohtana on, että asianosaiset vastaavat 19090: Jotta asianosaisten tekemät huomautukset tu- 19091: niistä saamansa hyödyn mukaisessa suhteessa. 19092: lisivat otetuksi tarpeellisessa määrin huomioon 19093: Toimituksen suorittamisen kannalta tarpeellis- 19094: jakosuunnitelmassa, on 89 §:n 2 momenttiin 19095: ten toimenpiteiden aiheuttamat korvaukset ja 19096: otettu säännös, jonka mukaan toimitusmiesten 19097: kustannukset ehdotetaan ositeltaviksi asian- 19098: on käsiteltävä asianosaisten tekemät muistu- 19099: osaisten kesken heidän toimenpiteestä saaman- 19100: tukset ennen uusjakosuunnitelman vahvista- 19101: sa hyödyn mukaan. Jollei hyötyä voida arvioi- 19102: mista. da, olisi ositteluperuste tällaisessa tilanteessa 19103: 90 §. Pykälä sisältää säännöksen siitä, että 19104: määrättävä muun kohtuullisen perusteen mu- 19105: uusjako on toimeenpantava vahvistetun lainvo- 19106: kaan. 19107: man saaneen uusjakosuunnitelman mukaisesti. 19108: Käytännön tarpeiden vuoksi ehdotetaan kui- 94 §. Uusjaossa on paljon erilaisia asioiden 19109: tenkin säädettäväksi, että toimeenpanovaihees- valmistelutoimenpiteitä, joissa asianosaisten 19110: sa voitaisiin tehdä vähäisiä täydennyksiä ja myötävaikutus on tarpeen. Jos asianosaisten 19111: tarkistuksia vahvistettuun suunnitelmaan. lukumäärä on suuri, on heidän vaikutusmah- 19112: 91 §. Uusjakotoimituksen toinen vaihe päät- dollisuuksiensa järjestäminen asioiden valmis- 19113: tyy uusjakosuunnitelman vahvistamiseen. La- telussa hankalaa. Asian hoitamiseksi ehdote- 19114: kiehdotuksen 232 §:n mukaan toimituksen kes- taan, että asianosaiset voisivat pääluvun mu- 19115: täessä saa hakea muutosta ratkaisuun, joka kaisella enemmistöpäätöksellä valita yhden tai 19116: koskee uusjakosuunnitelman vahvistamista. useamman edustajan osallistumaan toimituk- 19117: Jollei uusjakosuunnitelmasta kukaan asianosai- sessa käsiteltävien asioiden valmisteluun. Pykä- 19118: nen valita, suunnitelma laillistuu valitusajan län 2 momentissa on nimetty ne asiat, joiden 19119: kuluttua umpeen. Muutoin suunnitelma laillis- valmistelussa edustajien kuuleminen on erityi- 19120: tuu, kun valitukset on lopullisesti ratkaistu. sen tärkeää. 19121: Sen jälkeen kun uusjakosuunnitelma on saa- 95 §. Määräalojen huomioon ottamiseksi 19122: nut lainvoiman, on muodostettavien kiinteistö- uusjakojen yhteydessä ehdotetaan pykälässä 19123: jen ulottuvuus lopullisesti määritelty ja muo- säädettäväksi, että määräalaan, joka on saatu 19124: dostetut kiinteistöt ovat rekisteröimiskelpoisia. ennen kuin päätös uusjaon suorittamisesta on 19125: Käytännön syystä ehdotetaan, että kiinteistöt tehty ja joka sijaitsee uusjakoalueella, sovelle- 19126: olisi yleensä merkittävä kiinteistörekisteriin heti taan, mitä kiinteistöstä säädetään. Edellä tar- 19127: uusjakosuunnitelman saatua lainvoiman. Esi- koitettu määräala muodostettaisiin uusjaon yh- 19128: merkiksi pienen uusjaon oJlessa kyseessä voi teydessä kiinteistöksi, jos määräalan lohkomi- 19129: kuitenkin olla tarkoituksenmukaista lvkätä sen edellytykset ovat olemassa. Kiinteistön- 19130: kiinteistörekisteriin merkitseminen toimit~ksen muodostamiseen sovellettaisiin, mitä lohkomi- 19131: lopettamisen jälkeiseen ajankohtaan. sesta säädetään. 19132: 40 1994 vp- HE 227 19133: 19134: 10 luku. Yhteismetsän muodostaminen naisuus. Jotta tämä ei johtaisi liian ahtaisiin 19135: ratkaisuihin yhteismetsään otettavien tilusten 19136: Yhteismetsällä tarkoitetaan kiinteistöihin yh- suhteen ja siten epätarkoituksenmukaisen kiin- 19137: teisenä alueena kuuluvaa metsätalouteen käy- teistöjaotuksen syntymiseen, ehdotetaan, että 19138: tettävää rekisteriyksikköä. Yhteisen alueen tar- yhteismetsään voitaisiin ottaa myös muita ti- 19139: koituksena on yleensä edistää niiden kiinteistö- luksia. Edellytyksenä kuitenkin olisi, ettei täl- 19140: jen käyttöä, joilla on osuus yhteiseen alueeseen. laisten tilusten käyttö muuhun tarkoitukseen 19141: Yhteismetsä poikkeaa muista yhteisistä alueista kuten maatalouteen ole tärkeää. 19142: siinä, että se muodostaa aina itsenäisen käyt- 97 §. Yhteismetsän muodostamisessa siihen 19143: töyksikön. sisällyteitävien alueiden omistus muuttuu yksi- 19144: Yhteismetsää muodostettaessa kootaan sa- tyisomistuksesta yhteisomistukseksi. Muodos- 19145: maan käyttöyksikköön eri kiinteistöihin kuulu- tamisen tulee tapahtua siten, ettei kenenkään 19146: via metsätiluksia siten, että niistä muodostuu kiinteistönomistajan varallisuusasema muutu. 19147: riittävän laaja kokonaisuus nykyaikaisen met- 19148: Pitkällä ajanjaksolla yhteismetsäosuuden ar- 19149: sänhoidon ja puunkorjuun kannalta. Tällä ta- 19150: vo määräytyy sen mukaan, mikä on kunkin 19151: voin voidaan alentaa hoito- ja korjuukustan- 19152: osakkaan jako-osuus yhteismetsän kestävästä 19153: nuksia sekä parantaa metsästä saatavaa talou- 19154: tuotosta. Tämän vuoksi 1 momentissa ehdote- 19155: dellista tulosta. Puuston pitkästä kiertoajasta 19156: taan, että kunkin osakkaan osuus yhteismet- 19157: johtuu, että pienehkön metsäpalstan omistaja 19158: sään määräytyisi hänen luovuttamiensa tilusten 19159: voi yleensä saada hakkuutuloja metsäiästään 19160: sellaisen jyvitysarvon perusteella, joka niillä on 19161: vain yksi tai kaksi kertaa elämänsä aikana. 19162: pysyvästi metsätalouteen käytettynä. Tämä jy- 19163: Metsälöiden yhdistäminen yhteismetsäksi mah- 19164: vitysarvo saataisiin jyvittämällä tilukset 197 §:n 19165: dollistaa sen, että kullakin osakkaana on use- 19166: 2 momentin mukaisesti. 19167: ammin mahdollisuus saada metsätuloja. Yh- 19168: teismetsän muodostaminen tehostaa myös met- Yhteismetsään otettavilla tiluksilla saattaa 19169: sävarojen tarkoituksenmukaista käyttöä ja pa- olla puustojen eri kehitysvaiheista johtuen ar- 19170: rantaa samalla metsäteollisuuden puutavaran voltaan hyvin erilainen puusto. Osakkaalle 19171: saantia. katsotaan kuuluvan osuutensa perusteella yh- 19172: Yhteismetsä poikkeaa tarkoitukseltaan ja ta- teismetsän puustosta keskimääräinen puusto. 19173: loudelliselta merkitykseltään siinä määrin muis- Jos osakkaan yhteismetsäosuuteen sisältyvän 19174: ta yhteisistä alueista, että sen muodostamisesta puuston arvo poikkeaa hänen luovuHamillaan 19175: ehdotetaan otettavaksi lakiin erityiset säännök- tiluksilla olevan todellisen puuston arvosta, 19176: set. Niissä säädettäisiin vain yhteismetsän muo- varallisuusaseman säilyttäminen ennallaan 19177: dostamisen edellytyksistä ja muodostamisme- edellyttää, että erotus tasoitetaan rahakorvauk- 19178: nettelystä. Sen sijaan yhteismetsän hallintoa ja sella. Samoin luovutetuilla tiluksilla mahdolli- 19179: käyttöä sekä yhteismetsän jakamista ja myy- sesti olevan erityisarvon kuten esimerkiksi ran- 19180: mistä koskevat aineelliset säännökset sisältyisi- ta-arvon ja tiluksilla maa- ja metsätalouteen 19181: vät edelleen yhteismetsälakiin. käytettynä olevan arvon erotus on varallisuus- 19182: 96 §. Pykälässä ovat säännökset yhteismetsän aseman säilyttämiseksi korvattava rahalla. 19183: muodostamisen asiallisista edellytyksistä. 98 §. Yhteismetsän muodostaminen ei ole 19184: Yhteismetsän muodostaminen merkitsee ti- riippuvainen muista tämän lain mukaisista 19185: lusten omistajan kannalta sitä, että hän luopuu toimituksista. Yksittäiselle kiinteistönomistajal- 19186: yhteismetsään sisällyteitävien tilustensa osalta le olisi kohtuuttoman vaikeaa sellaisten neuvot- 19187: itsenäisestä määräysvallasta ja se siirtyy osa- telujen järjestäminen, joissa voitaisiin selvittää 19188: kaskunnalle. Tämän vuoksi yhteismetsän muo- yhteismetsän hyödyt ja sen muodostumisen 19189: dostamisen edellytykseksi ehdotetaan, että merkitys sekä tehdä 96 §:ssä tarkoitettu sopi- 19190: asianomaisten kiinteistöjen omistajat siitä sopi- mus. Kun yleiseltäkin kannalta olisi hyödyllis- 19191: vat. tä, että yhteismetsiä saataisiin muodostetuksi, 19192: Kun yhteismetsän muodostamisen tarkoituk- ehdotetaan, että toimituksen vireille tulemiseen 19193: sena on koota yhteen eri kiinteistöihin kuuluvia riittäisi jonkin sellaisen kiinteistönomistajan 19194: metsätiluksia siten, että niistä muodostuu tar- hakemus, joka on valmis luovuttamaan maa- 19195: koituksenmukainen käyttöyksikkökokonai- taan yhteismetsän muodostamista varten. Toi- 19196: suus, tulisi pääsääntöisesti yhteismetsään otet- mituksessa selvitettäisiin, voidaanko sopimus 19197: tavien metsätilusten muodostaa tällainen koko- yhteismetsän muodostamisesta saada aikaan. 19198: 1994 vp- HE 227 41 19199: 19200: Jos sopimus syntyy, tOimitusta jatkettaisiin dat tai epäselvyydet. Sen sijaan kiinteistönmää- 19201: suorittamalla yhteismetsän muodostamistoi- rityksessä ei voitaisi tehdä sellaisia ratkaisuja, 19202: menpiteet. jotka tarkoittaisivat muutosta rekisteriyksiköi- 19203: Uusjaon alaisella alueella varsinkin silloin, den omistajien välisiin oikeussuhteisiin. Pää- 19204: kun alueeseen sisältyy paljon pieniä metsälöitä, sääntöisesti kiinteistönmäärityksessä ei voitaisi 19205: olisi tarkoituksenmukaista pyrkiä muodosta- tehdä myöskään sellaisia ratkaisuja, jotka mer- 19206: maan yhteismetsä. Tämän vuoksi ehdotetaan, kitsisivät muutosta aikaisemmin suoritetussa, 19207: että uusjaon yhteydessä yhtenä siihen kuuluva- toimituksessa tehtyihin lainvoiman saaneisiin 19208: na toimenpiteenä voitaisiin käsitellä yhteismet- ratkaisuihin. Poikkeuksena tästä olisi kuitenkin 19209: sän muodostaminen, jolloin asianosaisten niin 277 §:ssä tarkoitettu virheen korjaamista varten 19210: sopiessa muodostaminen käsiteltäisiin osana suoritettava kiinteistönmääritystoimitus. Ehdo- 19211: uusjakosuunitelmaa. tetut säännökset vastaavat asiallisesti pääpiir- 19212: 99 §. Yhteismetsän muodostamisen jälkeen teissään nykyisen jakolain mukaista rajankäyn- 19213: saattaa ilmaantua sellainen kiinteistönomistaja, tiä ja jaon täydentämistä koskevia säännöksiä 19214: jonka omistama alue sopisi liitettäväksi yhteis- sekä kaavoitusalueiden jakolain tarkoittamia 19215: metsään ja joka olisi halukas pääsemään yh- tontin tai yleisen alueen rajojen tai alueen 19216: teismetsän osakkaaksi. Tämän mahdollistami- tarkistamista tarkoittavaa tontinmittausta ja 19217: seksi pykälään on otettu säännökset tilusten yleisen alueen mittausta koskevia säännöksiä. 19218: liittämisestä yhteismetsään kiinteistölle annet- 101 §. Pykälän 1 momentin 1-7 kohdassa 19219: tavaa yhteismetsäosuutta vastaan. Samoin kuin on lueteltu tavallisimmat rekisteriyksikön ulot- 19220: muistakin yhteismetsään liittyvistä asioista, tuvuutta tai kiinteistöjaotusta muutoin koske- 19221: myös sopimuksesta, joka koskee uuden osak- vat riidat tai epäselvyydet, jotka voidaan rat- 19222: kaan ottamista yhteismetsään, päättäisi yhteis- kaista kiinteistönmäärityksellä. Momentin 8 19223: metsän osalta osakaskunta. Kun liittäminen on kohtaan on lisäksi otettu edellisiä kohtia täy- 19224: muutoin rinnastettavissa yhteismetsän muodos- dentävä säännös siitä, että kiinteistöjaotukseen 19225: tamistoimenpiteeseen, on pykälään otettu sään- liittyvä epäselvyys, olipa se minkä laatuinen 19226: nös siitä, että liittämiseen sovelletaan muodos- tahansa, ratkaistaan kiinteistönmäärityksellä. 19227: tamista koskevia säännöksiä. Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös 19228: JOO§. Yhteismetsän perustaminen on hyö- siitä, että ennen 1 päivää tammikuuta 1917 19229: dyllistä yleiseltä kannalta katsottuna. Tämän voimassa olleen jakolainsäädännön nojalla niin 19230: vuoksi ehdotetaan, että puheena olevan luvun sanottujen yleiseen tarpeeseen erotettujen tai 19231: mukaisesta erillisestä toimituksesta aiheutuvat jätettyjen alueiden omistusoikeus selvitetään ja 19232: toimituskustannukset maksettaisiin valtion va- ratkaistaan ja alue muodostetaan kiinteistöksi 19233: roista. kiinteistönmäärityksellä. Säännös vastaa voi- 19234: massa olevan jakolain 232 a §:n jaon täydentä- 19235: mistä koskevaa säännöstä. 19236: 11 luku. Kiinteistönmääritys 102 §. Kuten edellä lukukohtaisissa peruste- 19237: luissa todettiin, kiinteistönmäärityksessä ei 19238: Yleensä kiinteistötoimituksessa muodoste- pääsääntöisesti voida tehdä sellaisia ratkaisuja, 19239: taan uusia kiinteistöjä tai muutetaan ennestään jotka merkitsevät muutosta aikaisemmassa toi- 19240: olevan kiinteistön ulottuvuutta. Tällöin toimi- mituksessa tehtyihin lainvoimaisiin ratkaisui- 19241: tuksen seurauksena tapahtuu kiinteistöjaotuk- hin. Kiinteistönmäärityksen yhteydessä saattaa 19242: sen muutos. Kiinteistönmäärittämistä tarkoit- tulla esille sellaisia aikaisemmin suoritetuissa 19243: tava toimitus poikkeaa muista toimituksista toimituksissa tapahtuneita 278 §:ssä tarkoitet- 19244: siinä, ettei toimituksesta johdu muutosta voi- tuja virheitä, jotka edellyttäisivät toimituksen 19245: massa olevaan kiinteistöjaotukseen, vaan toi- lopputuloksen muuttamista oikeudenkäymis- 19246: mituksen tarkoituksena on selvittää ja ratkaista kaaressa tarkoitettuja ylimääräisiä muutoksen- 19247: aikaisempien toimitusten asiakirjojen ja muun hakukeinoja hyväksi käyttäen. Muutosmenet- 19248: selvityksen perusteella, mikä on voimassa oleva telyn vireillepanemiseksi tällaisissa tilanteissa 19249: kiinteistöjaotus, jos tästä asiasta on syntynyt on pykälään otettu toimituksen tarkastavaa 19250: riitaa tai epäselvyyttä. viranomaista ohjaava menettelytapasäännös. 19251: Kiinteistönmäärityksellä ratkaistaisiin kaikki 103 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, kenel- 19252: kiinteistön tai muun rekisteriyksiön ulottuvuut- lä on oikeus kiinteistönmäärityksen vireille 19253: ta tai kiinteistöjaotusta muutoin koskevat rii- saamiseen. Rekisteriyksikön omistajalle on tär- 19254: 6 340791J 19255: 42 1994 vp - HE 227 19256: 19257: keää, että hän voi saada selvyyden rekisteriyk- sa tehdyt saman rajan paikkaa koskevat rat- 19258: sikkönsä ulottuvuuteen tai muuhun yksikköä kaisut ovat ristiriitaisia keskenään. Tällöin on 19259: koskevaan kiinteistöjaotukselliseen epäselvyy- erilaisia lainvoimaisia ratkaisuja rajan paikasta. 19260: teen. Myös henkilön, jolla esimerkiksi vuokra- Viimeisimmän rajan paikkaa koskevan lainvoi- 19261: oikeuden nojalla on oikeus käyttää rekisteriyk- maisen päätöksen on kuitenkin katsottava syr- 19262: sikköä, on tärkeätä tietää rekisteriyksikön ulot- jäyttäneen aikaisemmat rajan paikkaa koskevat 19263: tuvuus. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväk- ratkaisut. Tämän vuoksi ehdotetaan 1 moment- 19264: si, että rekisteriyksikön omistajan ja sen mää- tiin otettavaksi nimenomainen säännös siitä, 19265: räosan omistajan ohella myös muulla sellaisella että rajan paikan määräämisen perustaksi on 19266: henkilöllä, jonka oikeutta kiinteistönmääritys tällaisissa tapauksissa otettava viimeinen lain- 19267: välittömästi koskee, on oikeus hakea toimitus- voimainen rajan paikkaa koskeva ratkaisu. 19268: ta. Tällainen voi olla muun muassa yhteisen Kiinteistöjen yksityisten maatilusten ja yh- 19269: alueen osakas. teisten vesialueiden välissä on usein yhteistä 19270: Rakennuslain mukaisia kaavoja laadittaessa vesijättöä. Tällaisten vesijättöalueiden rajat 19271: on otettava huomioon muun ohella maanomis- kiinteistöjen yksityisiä tiluksia vastaan ovat 19272: tusolot Samoin kaavoja toteutettaessa on tär- useimmiten lainvoimaisesti määräämättä. Sama 19273: keää tietää kiinteistöjen välisen rajan tarkka koskee eräitä niin sanottuja luonnolliseen 19274: paikka. Tämän vuoksi ehdotetaan, että myös maastokuvioon perustuvia rajoja. Pykälän 2 19275: kunta saisi hakea kiinteistönmääritystä, kun se momenttiin on otettu säännökset siitä, minkä 19276: on tarpeen kaavan laatimista tai toteuttamista perusteiden mukaan ennestään lainvoimaisesti 19277: varten. käymättömän rajan paikka on määrättävä. 19278: Tie-, johto-, kuivatus- ynnä muut sellaiset Vanhempien toimitusten asiakirjojen ja kart- 19279: maanrakennustyöt vaativat usein sellaisia tojen puutteellisuudesta monesti johtuu, ettei 19280: maankaivuutoimenpiteitä, että pyykki on vaa- rajan paikkaa voida varmasti selvittää, jollei 19281: rassa liikkua, särkyä tai jopa hävitä. Tällaisen vanhoja pyykkejä maastosta löydy tai niitä ei 19282: vahingon ehkäisemiseksi ehdotetaan, että raja- ole rakennettu. Samoin edellä tarkoitettujen 19283: merkin rakentamista, siirtämistä tai korjaamis- aikaisemmin käymättömien rajojen oikeaa 19284: ta tarkoittavaa rajankäyntiä saisi hakea myös paikkaa ei voida aina luotettavasti selvittää. 19285: se viranomainen, yhteisö tai muu henkilö, Tällaisten tapausten varalta ehdotetaan säädet- 19286: jonka toimenpiteen vuoksi edellä tarkoitettu täväksi, että saapuvilla olevat asianomaisten 19287: rajankäynti on tarpeen suorittaa. kiinteistöjen omistajat saavat sopia rajan pai- 19288: Esimerkiksi lohkominen edellyttää rajan pai- kan. Sopimus ei kuitenkaan saa olla ristiriidas- 19289: kan määrittämistä, milloin erotettava määräala sa rajan paikasta saadun selvityksen kanssa, 19290: rajoittuu epävarmaan rajaan. Samoin esimer- koska tällöin raja ei tulisi määrätyksi lain 19291: kiksi halottavan tilan tai jaettavan yhteisen tarkoittamaan paikkaan ja sopimus saattaisi 19292: alueen rajat on selvitettävä ennen varsinaisen loukata siten panttioikeuden haltijain etua. 19293: jaon suorittamista. Tämän vuoksi ehdotetaan, Edellä selostetut rajan määräämistä koskevat 19294: että sanotunlaisissa tilanteissa rajankäynti suo- säännökset vastaavat asiallisesti voimassa ole- 19295: ritetaan hakemuksetta muun toimituksen yh- van lain säännöksiä. Lakiin ei kuitenkaan 19296: teydessä. ehdoteta otettavaksi nykyiseen jakolakiin sisäl- 19297: Kiinteistörekisterin pitäjän on omalta osal- tyviä säännöksiä siitä, millaista näyttöä rajan 19298: taan pyrittävä huolehtimaan siitä, että kiinteis- paikasta on pidettävä ensisijaisena, vaan eri- 19299: töjärjestelmä on selvä ja luotettava. Tämän laisten näyttöjen todistusvoima on jätetty toi- 19300: vuoksi ehdotetaan, että määräys kiinteistön- mitusmiesten harkintaan. 19301: määritykseen voidaan antaa kiinteistörekisterin 105 §. Kylien välistä vesipiirirajaa koskevat 19302: pitäjän esityksestä ilman hakemusta, jos kiin- asialliset säännökset ovat nykyisin voimassa 19303: teistöjärjestelmän selvyys edellyttää kyseistä olevassa maakaaressa ja välirajalaissa. Ottaen 19304: toimitusta. huomioon, ettei uudistettavana olevaan maa- 19305: 104 §. Pykälässä ovat rajan paikan määrittä- kaareen enää sisältyisi nykyistä maakaaren 12 19306: mistä koskevat asialliset säännökset. Pykälän 1 luvun 4 §:ää vastaavaa säännöstä rajanmääräy- 19307: momentti koskee rajoja, jotka on jo aikaisem- tymisperusteista, pykälään on otettu viittaus- 19308: min rajankäynnillä määritelty. Tällainen raja säännös siitä, että määrättäessä vesioikeudellis- 19309: on määrättävä entiseen paikkaansa. Käytän- ten kylien vesialueiden välistä vesipiirirajaa 19310: nössä esiintyy tapauksia, joissa eri toimituksis- sovelletaan välirajalain säännöksiä. 19311: 1994 vp- HE 227 43 19312: 19313: 106 §. Kylän ulkopalsta toisen kylän vesi- siitä, että myös rajamerkin korjaamiseksi tai 19314: alueen sisällä aiheuttaa hankaluutta kalastuk- siirtämiseksi taikka uuden rajamerkin rakenta- 19315: sen järjestämisessä. Tilanne paranisi usein huo- miseksi suoritetaan 101 §:n 1 momentin 1 koh- 19316: mattavasti, jos erillinen ulkopalsta siirrettäisiin dassa tarkoitettu rajankäynti. Kiireellisissä ta- 19317: vaihtamalla kylän muiden vesialueiden yhtey- pauksissa rajamerkin siirtämiseen liittyvät tek- 19318: teen. Samoin mutkainen vesipiiriraja voi ai- niset toimenpiteet olisi mahdollista suorittaa 19319: heuttaa hankaluutta kalastukselle. Tämän voimassa olevan jakolain 229 §:n 2 momentin 19320: vuoksi ehdotetaan, että kylien välisessä vesipi- säännöstä vastaavasti ehdotettujen 103 §:n 2 19321: rirajankäynnissä olisi vaihdettava ulkopalstat momentin sekä 174 ja 175 §:n säännösten pe- 19322: ja raja oiottava, silloin kun se on tarkoituksen- rusteella. 19323: mukaista. 109 §. Kiinteistön ulottuvuuteen kuuluvat 19324: 107 §. Pykälässä ovat niin sanotun luonnol- 2 §:n mukaisesti alueen lisäksi muun muassa 19325: lisen rajan oikomista koskevat säännökset. rasiteoikeudet ja osuudet yhteisiin erityisiin 19326: Tällaisia luonnollisia rajoja, joiden paikkaa ei etuuksiin ja yksityiset erityiset etuudet. Myös 19327: ole osoitettu pyykein tai koordinaateilla, ovat ne alueet, joihin rasiteoikeus tai erityinen etuus 19328: maastokuvioiden mukaan määräytyvät rajat. kohdistuu, on maastossa siten osoitettava, että 19329: Niinpä raja on voitu määrätä esimerkiksi tien niiden sijainti voidaan todeta. Jos alueen sijain- 19330: keskiviivaa tai ojan reunaa noudattavaksi. Kun nista on epäselvyyttä tai riitaa, on alueen raja 19331: kylän yhteisestä vesialueesta on muodostunut selvitettävä ja määrättävä. Tämän vuoksi eh- 19332: vesijättöä kiinteistön yksityisten maatilusten dotetaan säädettäväksi, että rekisteriyksikön 19333: edustalle, on myös kyseisen kiinteistön ja vesi- rajan paikkaa ja rajamerkkejä koskevia sään- 19334: jätön välinen raja maintunlainen pyykein tai nöksiä sovelletaan myös edellä tarkoitettujen 19335: koordinaatein osoittamaton raja. Tyypillistä alueiden rajoihin ja rajamerkkeihin. 19336: näille rajoille on, että ne ovat mutkikkaita. 110 §. Pykälässä ovat säännökset siitä, ketä 19337: Rajan mutkaisuudesta aiheutuvien haittojen on pidettävä 101 §:n 2 momentissa tarkoitetun 19338: poistamiseksi ehdotetaankin, että käytäessä sa- yleiseen tarpeeseen erotetun tai jätetyn alueen 19339: notunlaisia rajoja suoritetaan rajan paikan tai sen osan omistajana. Säännökset vastaavat 19340: määräämisen yhteydessä rajan oikominen siten, voimassa olevia jakolain säännöksiä. 19341: että vähäisiä alueita vaihdetaan naapurikiin- 111 §. Yleiseen tarpeeseen erotetut alueet 19342: teistöjen kesken. Aina ei kuitenkaan tällainen ovat luonteeltaan erillisiä alueita. Kun tällaisen 19343: vaihtaminen ole tarkoituksenmukaisella tavalla alueen omistus tulee ratkaistuksi kiinteistön- 19344: mahdollista. Jos valtaojaa on oiottu sen per- määrityksessä, on tarkoituksenmukaista että 19345: kaamisen yhteydessä, on tarkoituksenmukaista, alue muodostetaan tilaksi tai liitetään omista- 19346: että raja sovitetaan uuden valtaojan mukaan. jalle kuuluvaan ennestään olevaan tilaan. Tämä 19347: Tällaisten tapausten varalta ehdotetaan, että edellyttää, että kiinteistönmäärityksen yhtey- 19348: rajan oikomisen yhteydessä voidaan korvausta dessä suoritetaan 41 §:n mukainen erillisen alu- 19349: vastaan siirtää vähäinen alue kiinteistöstä toi- een tilaksimuodostamistoimenpide. 19350: seen. Jos 101 §:n 2 momentissa tarkoitetussa ta- 19351: 108 §. Rajamerkkien säilyminen on ensiarvoi- pauksessa alueen omistajaa selvitettäessä pää- 19352: sen tärkeää rajojen selvyydelle. Tämän vuoksi 1 dytään sellaiseen lopputulokseen, ettei kyseessä 19353: momenttiin on otettu säännökset rajamerkin olekaan yleiseen tarpeeseen erotettu tai jätetty 19354: siirtämisestä tuhoutumisen varalta tai sen alue, vaan alue on jakokunnan yhteinen, ei 19355: vuoksi, että rajamerkistä on haittaa. Käytäntö mitään tilaksi muodostamista tai tilaan liittä- 19356: on osoittanut, että haittaa tuottavat rajamerkit mistä tule tehtäväksi, vaan tällöin on ainoas- 19357: aikaa myöten liikkuvat tai katoavat. Rajamer- taan tarpeen määrätä yhteisen alueen rajat siltä 19358: kin säilymiseksi on 2 momenttiin otettu myös osin kuin ne ovat epäselvät sekä selvittää ja 19359: säännökset huonokuntoisten tai puutteellisten ratkaista yhteisen alueen osakaskiinteistöt. 19360: rajamerkkien korjaamisesta. 112 §. Kun yleiseen tarpeeseen erotetun tai 19361: Maasto-olosuhteiden muuttumisen vuoksi tai jätetyn alueen omistusoikeus on toimituksessa 19362: muusta syystä saattaa tulla tarpeelliseksi raken- tai valituksen perusteella tuomioistuimessa 19363: taa uusi rajamerkki ennestään olevalle rajalle lainvoimaisesti ratkaistu ja tila 111 §:n mukai- 19364: osoittamaan sen sijaintia maastossa. Pykälän 3 sesti muodostettu tai alue tilaan liitetty, perus- 19365: momenttiin on otettu tätä koskeva säännös. tuu tilan tai liitetyn alueen omistusoikeus viime 19366: Pykälän 4 momenttiin on otettu säännös kädessä edellä tarkoitettuun lainvoimaiseen 19367: 44 1994 vp - HE 227 19368: 19369: ratkaisuun. Tämän vuoksi ehdotetaan säädet- tulevan maankäytön kannalta ja kaavoitettu 19370: täväksi, että toimituksessa laadittu selitelmä on alue saataisiin viivytyksettä kaavan mukaiseen 19371: lainhuutoa haettaessa riittävä selvitys omistus- käyttöön, tulisi maanomistusolojen järjestely 19372: oikeudesta. kytkeä kaavoitukseen. Kaavoituksen ja maan- 19373: omistusolojen kytkeminen toisiinsa mahdollis- 19374: taisi myös nykyistä tasapuolisemman maan- 19375: 12 luku. Rakennusmaan järjestely omistajien kohtelun kaavoittamisen yhteydessä. 19376: Tämän vuoksi lukuun ehdotetaan otettavaksi 19377: Rakennuslain mukaan asemakaava tulee laa- säännökset rakennusmaan järjestelystä. 19378: tia sillä tavoin, että kaavoitettava alue tulee Lähtökohtana rakennusmaan järjestelyssä 19379: tarkoituksenmukaisesti käytetyksi ja että yhte- olisi, että alueelle, jolla ei ole ennestään asema- 19380: näistä ja hyvää rakennustapaa edistetään. Täl- tai rakennuskaavaa, suoritettaisiin kaavoituk- 19381: löin on otettava huomioon muun muassa seen liittyen alueiden järjestelyjä siten, että 19382: maasto-olosuhteet ja muut paikalliset olosuh- lopputuloksena olisi laadittuun kaavaan mah- 19383: teet. Kaavassa on varattava tarpeelliset alueet dollisimman hyvin sopeutuva kiinteistöjaotus 19384: erilaisia tarkoituksia varten. Rakennuslaissa ja että järjestelyn yhteydessä suhteutettaisiin 19385: edellvtetään lisäksi, että asemakaavaa laaditta- kaavan mukaisen rakennusoikeuden jakautu- 19386: essa ·on mikäli mahdollista otettava huomioon minen maanomistuksen mukaiseksi. Tällöin 19387: vallitsevat maanomistusolot. Edellä mainittuja kaava olisi nykyistä helpommin toteutettavissa 19388: kaavan laatimista koskevia periaatteita tulee ja eri maanomistajat tulisivat kohdelluiksi kaa- 19389: noudattaa myös rakennuskaavaa laadittaessa. voituksessa tasapuolisesti sellaisissakin tapauk- 19390: Rakennuslaki lähtee näin ollen asema- ja sissa, joissa maankäytöllisistä syistä on tärkeää 19391: rakennuskaavojen laatimisessa toisaalta siitä, jättää vallitsevat maanomistusolot toissijaiseksi 19392: että kaava laaditaan mahdollisimman tarkoi- tekijäksi. 19393: tuksenmukaiseksi maankäytön kannalta kat- Voimassa olevan lain mukaan asema- ja 19394: sottuna ja toisaalta siitä, että maanomistajia on rakennuskaavan toteuttamista voidaan edistää 19395: kohdeltava kaavoituksessa tasapuolisesti. Ris- vapaaehtoisiin sopimuksiin perustuvien aluei- 19396: tiriitaisissa tilanteissa kaavoitukselliset seikat den siirtojen ja tilusvaihtojen lisäksi lähinnä 19397: on kuitenkin asetettava etusijalle. Tästä saattaa pakollisilla tilusvaihdoilla sekä tontinosan ja 19398: johtua, että kaavoitettaessa aluetta, jolla on rakennuspaikan osan lunastamisilla ja yleiseen 19399: useita maanomistajia, joudutaan kaavoitukses- tarpeeseen tapahtuvalla lunastamisella. Kaa- 19400: sa tekemään sellaisia maankäyttöön liittyviä voitusalueiden jakolain mukaan on mahdollista 19401: ratkaisuja, jotka eivät sopeudu vallitseviin suorittaa asema- ja rakennuskaava-alueella 19402: maanomistusoloihin kaikilta osin. Tällöin jou- myös uusjako, mutta käytäntö on osoittanut, 19403: dutaan kaavan toteuttamisen yhteydessä eri- että uusjaon suorittaminen on käyttökelvoton 19404: laisten kiinteistötoimitusten kuten tilusvaihto- keino asemakaavan ja rakennuskaavan toteut- 19405: jen ja lunastusten avulla järjestelemään maan- tamisen edistämiseksi. Niitä on haettu vähän ja 19406: omistusoloja kaava-alueella siten, että lopputu- kaikki tässä tarkoituksessa vireille tulleet uus- 19407: loksena saadaan erilliset kaavan mukaiset käyt- jakotoimitukset on joko peruutettu tai jätetty 19408: töyksiköt muodostetuksi kiinteistöiksi. sikseen edellytysten puuttumisen vuoksi. Ra- 19409: Kaavoituksen luonteesta myös johtuu, että kennusmaan järjestelytoimitus lisäisikin merkit- 19410: varsinkin alueelle, jolla ei ole ennestään asema- tävästi nykyisestään keinoja asema- ja raken- 19411: tai rakennuskaavaa, voidaan tehdä useita vaih- nuskaavojen toteuttamisen edistämiseksi edel- 19412: toehtoisia kaavaehdotuksia, jotka kaavoituk- lyttäen, että maanomistajat ovat halukkaita 19413: selliselta kannalta katsottuna saattavat olla näiden keinojen käyttämiseen. 19414: tasaveroisia. Erilaiset kaavavaihtoehdot voivat Myös rantakaava-alueelia voitaisiin ajatella 19415: kuitenkin johtaa yksittäisen maanomistajan olevan tarvetta rakennusmaan järjestelyyn, jot- 19416: kannalta täysin erilaiseen lopputulokseen. Mo- ta kaavan laatimisessa voitaisiin nykyistä pa- 19417: nessa tapauksessa kaavoituksen lopputulos remmin ottaa huomioon maastosuhteet ja tar- 19418: maanomistajien kannalta katsottuna on sattu- koituksenmukainen maankäyttö ja jotta kaava 19419: manvarainen. voitaisiin toteuttaa nykyistä helpommin. 19420: Jotta asema- ja rakennuskaava voitaisiin Rantakaava eroaa kuitenkin asema- ja ra- 19421: laatia ilman maanomistusoloista johtuvia rajoi- kennuskaavasta olennaisesti siinä, että sen laa- 19422: tuksia mahdollisimman tarkoituksenmukaiseksi timinen on kaavoitettavan alueen omistajan tai 19423: 1994 vp -- liE 227 45 19424: 19425: omistajien asia. Rantakaava käsittää melko 1ytyksistä. Viitaten edellä lukukohtaisissa pe- 19426: harvoin useiden omistamia alueita. Silloin kun rusteluissa sanottuun, järjestelyn suorittamisen 19427: kaavoitettavalla alueella on useita omistajia, he asiallisena edellytyksenä olisi asema- tai raken- 19428: ovat jo sopiessaan kaavan laatimisesta sopineet nuskaavassa eri käyttöön osoitettujen alueiden 19429: myös niistä kaavoitusperiaatteista, joiden so- kiinteistöiksi muodostamisen edistäminen tai 19430: veltaminen toteuttaa eri maanomistajien tasa- rakennusoikeuden jakaantumisen suhteuttami- 19431: puolisen kohtelun. Käytännössä ei ole esiinty- nen eri maanomistajien omistukseen. 19432: nyt sellaisia rantakaavaa koskevia valituksia, Jollei laadittua asema- tai rakennuskaavaa 19433: joiden perusteena olisi esimerkiksi rakennusoi- ryhdyttäisi välittömästi toteuttamaan, saattaisi 19434: keuden epätasainen jakautuminen eri maan- seurauksena olla, että heti kaavan vahvistami- 19435: omistajien kesken. Näin ollen voidaan todeta, sen jälkeen suoritetussa rakennusmaan järjeste- 19436: että rantakaava-alueena ei ole tarvetta raken- lyssä muodostetut kiinteistöt eivät enää kaavan 19437: nusmaan järjestelyyn rakennusoikeuden jakau- toteutumisajankohtana vastaisi arvoltaan sitä, 19438: tumisen suhteuttamiseksi maanomistuksen mu- mihin ne on järjestelyn yhteydessä arvioitu. 19439: kaan. Kaavan toteutumisen pitkittyminen olisi koh- 19440: Käytännössä ei ole esiintynyt juurikaan vai- tuutonta myös niille maanomistajiJle, jotka 19441: keuksia rantakaavan toteuttamisessa. Yleensä ovat joutuneet maksamaan merkittäviä korva- 19442: asianosaiset ovat sopineet kaikista kaavan to- uksia ja kustannuksia järjestelyn johdosta. 19443: teuttamiseen liittyvistä seikoista. Niinpä raken- Niinpä ehdotetaan, että järjestely voitaisiin 19444: nuslain mukaisia rantakaavatoimituksia kaa- suorittaa vain silloin, kun siihen on tarvetta 19445: van toteuttamisen järjestämiseksi on tehty vain alueelle välittömästi odotettavissa olevan ra- 19446: harvoin. kentamisen vuoksi ja jos samanaikaisesti asian- 19447: Edellä sanotun perusteella voidaan todeta, omaiseen rakennus- tai asemakaavaan on otet- 19448: ettei rakennusmaan järjestelyä ole tarkoituk- tu kaavamääräys siitä, että kaavan toteuttami- 19449: senmukaista ulottaa koskemaan rantakaava- seksi voidaan suorittaa rakennusmaan järjeste- 19450: aluetta. ly. 19451: Esityksen mukaan rakennusmaan järjestely 114 §. Asema- ja rakennuskaavan laatiminen 19452: saataisiin suorittaa vain sellaisella alueella, jolle kuuluu kunnalle. Myös kaavan toteuttaminen 19453: ensi kerran on vahvistettu asema- tai rakennus- lukuun ottamatta yksityiseen rakennustoimin- 19454: kaava. Kun ensimmäisen kaavoituksen yhtey- taan osoitettuja alueita on kunnan tehtävä. 19455: dessä kukin maanomistaja on saanut käyttöön- Kun kaavan laatimiseen ja toteuttamiseen on 19456: sä sen rakennusoikeuden, joka hänelle maan- maanomistusoloilla merkittävä vaikutus, ehdo- 19457: omistuksen perusteella kaava-alueen rakennus- tetaan, että kunta voisi saada rakennusmaan 19458: oikeudesta kuuluu, ei kaavaa muutettaessa ole järjestelyn vireille. Rakennusoikeuden tasapuo- 19459: enää vastaavanlaista tarvetta rakennusoikeu- linen jakautuminen maanomistajien kesken 19460: den jakaantumisen suhteuttamiseen ja järjeste- kuuluu puolestaan maanomistajien etujen val- 19461: lyn suorittamiseen tätä varten. Sen jälkeen kun vonnan piiriin. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 19462: kaava on ensi kerran toteutettu ja rakennus- kunnan ohella myös maanomistaja saa hakea 19463: korttelit kaavan mukaisesti rakennettu, raken- rakennusmaan järjestelyä. 19464: nettujen kiinteistöjen arvo muodostuu pääosin Maankäytön kannalta on tärkeää, että kaa- 19465: rakennuksista. Jos muutetulla kaava-alueella van vahvistamisen jälkeen alueet voidaan ottaa 19466: suoritettaisiin rakennusmaan järjestely, liittyisi- mahdollisimman pian kaavan mukaiseen käyt- 19467: vät siinä ratkaistavai asiat olennaisilta osin töön. Maanomistajien on näin ollen kaavan 19468: rakennusten käyttöön ja korvaamiseen eikä vahvistamisajankohtana tiedettävä, suorite- 19469: kaavan toteuttamiseen kiinteistöjen muodosta- taanko rakennusmaan järjestely, jotta he voisi- 19470: misen osalta. Tällaisten rakennuksiin liittyvien vat ryhtyä rakentamisen edeJlyttämiin toimen- 19471: asioiden ratkaiseminen on luontevampaa lunas- piteisiin. Niinpä ehdotetaan, että toimitushake- 19472: tusmenettelyssä, jolleivät asianosaiset niistä so- mus on tehtävä ennen kuin laadittu asema- tai 19473: vi. Sanotun perusteena onkin katsottu, ettei rakennuskaava on tullut lainvoimaiseksi. 19474: rakennusmaan järjestelyä ole tarkoituksenmu- Toisaalta kaavoituksen on pitänyt jo edetä 19475: kaista ulottaa koskemaan muutetun asema- tai melko pitkäJle, jotta alueen maanomistajat 19476: rakennuskaavan aluetta. voivat ottaa kantaa järjestelyn tarpeeJlisuuteen 19477: 113 §. Pykälässä ovat säännökset rakennus- ja hakea tarvittaessa toimituksen suorittamista. 19478: maan järjestelyn suorittamisen asiallisista edel- Myös toimitusmääräyksen antaminen ja järjes- 19479: 46 1994 vp- HE 227 19480: 19481: telytoimenpiteiden aloittaminen edellyttävät, tamista koskevassa päätöksessä rajataan mai- 19482: että kaavoitus on edennyt loppuvaiheeseen. nitunlaiset alueet järjestely- ja lunastustoimen- 19483: Toimitusmääräyksen antamisen aikaisin ajan- piteiden ulkopuolelle. Tästä huolimatta kyseiset 19484: kohta tulisikin olla se, jolloin kaavaehdotus on alueet kuuluvat järjestelyalueeseen ja niiden 19485: asetettu julkisesti nähtäville. omistajat joutuvat ottamaan osaa rakennusoi- 19486: 115 §. Kukin kaava muodostaa pääsääntöi- keuden tasaamiseen kuten järjestelyalueen 19487: sesti yhden kokonaisuuden, jolla samalla ker- muutkin maanomistajat. 19488: taa ratkaistaan tietyn alueen tuleva maankäyt- 118 §.Asema- ja rakennuskaavan toteuttami- 19489: tö. Tämän vuoksi järjestelyalueena eli alueena, seen kuuluu, että kaavassa kuntaa varten ylei- 19490: jota järjestely koskee, tulisi olla pääsääntöisesti seen tarpeeseen osoitetut alueet hankitaan ai- 19491: koko se alue, jolle kaava laaditaan. Käytän- kaa myöten kunnan omistukseen. Tämän 19492: nössä saattaa tulla esille esimerkiksi sellainen vuoksi on tarkoituksenmukaista, että sellaisella 19493: tilanne, että vain osalle kaava-aluetta on odo- kaava-alueella, jolla suoritetaan rakennusmaan 19494: tettavissa välitöntä rakentamistoimintaa. Täl- järjestely, erotetaan mainitunlaiset alueet kun- 19495: laisesta ja muista vastaavanlaisista erityisistä nalle päältä järjestelyn yhteydessä. Pääsäännön 19496: syistä ehdotetaan, että järjestelyalueena voi olla mukaan erottaminen tapahtuisi suorittamalla 19497: myös osa kaavan a:lueesta. yleisen alueen mittaus järjestelyn yhteydessä. 19498: Rakennusmaan järjestelyn tarkoituksena on Tällöin kiinteistöjaotus saadaan heti yleisten 19499: edistää kaavan toteuttamista ja tasata raken- alueiden osalta kaavan mukaiseksi. Kun puhee- 19500: nusoikeuden ilmeisen epäsuhteista jakautumis- na olevien alueiden erottaminen tulisi toteuttaa 19501: ta yksityisten maanomistajien kesken. Kun siinäkin tapauksessa, ettei yleisen alueen mitta- 19502: kunnan omistamien alueiden osalta ei ole tar- usta tehdä järjestelyn yhteydessä, vaihtoehtoi- 19503: vetta rakennusmaan järjestelyyn kaavan toteut- sesti voitaisiin alueet erottaa kunnalle Iohko- 19504: tamisen edistämiseksi eikä kuntaa voi rinnastaa malla. 19505: yksityiseen maanomistajaan tarkasteltaessa ra- 119 §. Pykälään sisältyvät jakoperustetta se- 19506: kennusoikeuden tasapuolista jakaantumista eri kä osittelua ja siitä poikkeamisesta aiheutuvaa 19507: maanomistajien kesken, ehdotetaan, että kun- korvausta koskevat säännökset. 19508: nan omistamaa aluetta voitaisiin ottaa pää- Alueella, jolle on odotettavissa rakentamista 19509: sääntöisesti järjestelyalueeseen vain kunnan lähitulevaisuudessa ja jolle on päätetty laatia 19510: suostumuksella. Poikkeuksena olisivat vain vä- asema- tai rakennuskaava, on niin sanottu 19511: häiset alueet ja alueet, joiden ottaminen on raakamaan arvo eli arvo, joka vastaa alueen 19512: välttämätöntä rakennuskorttelialueen järjeste- käypää hintaa esimerkiksi siinä tapauksessa, 19513: lemiseksi. että kunta hankkii alueen omistukseensa kau- 19514: 116 §. Järjestelyn tarpeellisuuden ja suoritta- palla kaavoittamista varten. Tällöin kaavoitus 19515: misen edellytysten toteaminen vaatii kussakin ei ole vielä eriyttänyt alueen eri osien arvoa 19516: yksittäistapauksessa yksityiskohtaisia selvityk- eritaiseksi sen mukaan, mihin ne kaavoituksen 19517: siä muun muassa alueen maanomistuksista ja jälkeen tulevat käytetyiksi. Rakennetun kiin- 19518: kaavan mukaisen rakennusoikeuden jakautu- teistön arvoa osoittaa puolestaan se hinta, joka 19519: misesta. Tämän vuoksi 1 momenttiin on otettu rakennuspaikoista kyseisellä alueella ennen 19520: menettelyä koskeva säännös siitä, että toimi- kaavan laatimista on maksettu vapaaehtoisissa 19521: tuksessa on ensi vaiheessa ennen kuin pääte- kaupoissa. Yleisesti voidaan todeta, että kun- 19522: tään järjestelyyn ryhtymisestä tehtävä erityinen kin maanomistajan omistamien alueiden arvoa 19523: selvitys järjestelyn edellytyksistä ja järjestely- ennen kaavan laatimista osoittaa se hinta, 19524: alueesta. jonka hän alueestaan saisi myydessään alueen- 19525: 117 §. Rakennusmaan järjestely tulisi toi- sa tai se korvaus, joka hänelle tulisi määrätä 19526: meenpanna siten, ettei se tarpeettomasti viivytä lunastettaessa alue. Tällainen arvo osoittaa 19527: sellaisten alueiden käyttöönottoa, joihin ei ole myös kunkin maanomistajan osuuden järjestel- 19528: tarpeen kohdistaa järjestely- tai lunastustoi- tävän alueen kokonaisarvosta. Tämän vuoksi 19529: menpiteitä. Tällaisia alueita ovat selvästi aino- ehdotetaan, että rakennusmaan järjestelyssä 19530: astaan yhden kaavaan soveltuvan tontin tai jakoperusteena käytettäisiin osakkaan järjeste- 19531: rakennuspaikan käsittävät kiinteistöt ja luovu- lyalueella omistamien alueiden sitä arvoa, joka 19532: tetut määräalat. Jotta tällaisia alueita päästäi- niillä oli ennen kaavan laatimista. 19533: siin heti toteuttamaan 177 §:n säännösten estä- Poikkeuksen edellä sanotusta pääsääntöises- 19534: mättä, ehdotetaan, että jo toimituksen suorit- tä jakoperusteesta muodostaisivat kuitenkin 19535: 1994 vp - HE 227 47 19536: 19537: kunnan omistamat alueet. Kunnalle kuuluvasta Vaikka pyrkimyksenä on antaa kullekin 19538: kaavoitusoikeudesta johtuu, että vahvistetun osakkaalle jakoperusteen mukainen osuus, on 19539: kaavan mukainen rakennusoikeus kunnalla on kaavan toteuttamisnäkökohtia pidettävä ensisi- 19540: itse asiassa jo ennen kaavan laatimista. Tämän jaisena jakamista suunniteltaessa. Tällöin tulee 19541: vuoksi kunnan omistamien alueiden osalta voida poiketa tarpeellisessa määrin myös jako- 19542: ehdotetaan jakoperusteena käytettäväksi sitä perusteesta. Kun osakkaalle annetaan alueita 19543: arvoa, joka niillä on kaavan vahvistamisen yli sen, mitä hänelle jakoperusteen mukaan 19544: jälkeen. kuuluisi, merkitsee se, että osakas joutuu lu- 19545: Kun kaava on vahvistunut, määrää kaavan nastamaan ylimenevän osuuden korvausta vas- 19546: mukainen käyttötarkoitus kunkin alueen ar- taan. Jotta ketään ei voitaisi velvoittaa Junas- 19547: von. Tämän vuoksi ehdotetaan, että muista tamaan aluetta kohtuuttoman paljon vastoin 19548: kuin kunnalle 118 §:n mukaan erotettavista tahtoaan, ehdotetaan, että ilman osakkaan 19549: alueista annetaan kullekin osakkaalle sellainen suostumusta hänelle voidaan antaa aluetta 19550: osuus, että se vastaa hänen edellä sanotun enintään 30 prosenttia yli sen, mikä hänelle 19551: jakoperusteen mukaista osuuttaan järjestely- jakoperusteen mukaan kuuluisi. Nämä ositte- 19552: alueen kaavan vahvistumisen jälkeisestä koko- Justa poikkeamista koskevat säännökset on 19553: naisarvosta, kun siitä on vähennetty kunnalle otettu 2 momenttiin. 19554: päältäpäin erotettavien alueiden arvo. 121 §. Yhtenä erityistapausryhmänä järjeste- 19555: Jos jaettava alue ei jakaannu osakkaiden lyä suunniteltaessa ovat sellaiset osakkaat, joi- 19556: kesken jakoperusteen mukaan, on erotus kor- den osuus on niin vähäinen, ettei jakoperusteen 19557: vattava. Säännös tästä on otettu 2 momenttiin. mukainen osuus riitä yhteenkään kaavaan so- 19558: 120 §. Pykälään sisältyvät säännökset niistä veltuvaan tonttiin tai rakennuspaikkaan. Jos 19559: periaatteista, jotka on otettava huomioon tällaisia osakkaita, joiden osuus riittää vajaa- 19560: suunniteltaessa järjestelyalueen jakamista osak- seen tonttiin tai rakennuspaikkaan, on useita, 19561: kaiden kesken. joudutaan menettelemään joko siten, että joil- 19562: Järjestelyn lopputuloksena tulisi olla, että lekin annetaan tontti tai rakennuspaikka tois- 19563: kunkin osakkaan omistukseen tulisi sellainen ten jäädessä ilman tai siten, että usealle osak- 19564: määrä kaavan mukaisia tontteja tai rakennus- kaalle annetaan osia samasta tontista. Kun 19565: paikkoja, että niiden arvo vastaa hänelle jako- jälkimmäisen vaihtoehdon mukainen menettely 19566: perusteen mukaan kuuluvaa osuutta. Järjeste- ei edistä kaavan toteuttamispyrkimystä, ehdo- 19567: lyssä tulisi vaihtaa alueita maanomistajien kes- tetaan, että tällaiselle vähäisen osuuden omis- 19568: ken vain siinä määrin kun se on tarpeen tajalle on annettava tonttia tai rakennuspaik- 19569: sanotun lopputuloksen saavuttamiseksi. Pykä- kaa vastaava alue, jos hän sitä vaatii. Jos 19570: län 1 momenttiin ehdotetaankin otettavaksi vaatimuksia tehdään useita eikä kaikille haluk- 19571: alueiden jakamista koskeva perussäännös siitä, kaille voida antaa sanotunlaista aluetta, ehdo- 19572: että kullekin osakkaalle tulee antaa ensisijaises- tetaan, että tällaisten osakkaiden keskinäinen 19573: ti hänen ennestään omistamiaan alueita ja että etuoikeus määräytyisi osuuksien suuruusjärjes- 19574: jaon suunnittelun lähtökohtana tulee olla tont- tyksessä. 19575: tijaon laatimisen helpottaminen tai tarkoituk- 122 §. Järjestelyn lopputuloksena tulisi olla, 19576: senmukaisten rakennuspaikkojen muodostami- että kullakin tontiksi tai rakennuspaikaksi so- 19577: nen. veltuvalla alueella on vain yksi omistaja. Kun 19578: Asemakaava-alueella tontit on muodostetta- käytännössä voi tulla tilanteita, joissa sanot- 19579: va tonttijaon mukaisesti. Jos järjestelyn yhtey- tuun lopputulokseen ei päästä 120 ja 121 §:ssä 19580: dessä muodostuu alueelle kiinteistöraja, joka tarkoitetuilla toimenpiteillä, on 1 momenttiin 19581: poikkeaa hyväksytyn tonttijaon rajasta, joudu- otettu säännös siitä, että tällöin voidaan antaa 19582: taan suorittamaan lisätoimenpiteitä rekisteri- eri osakkaille sellaisia osia tontiksi tai raken- 19583: tonttien muodostamiseksi. Tämän vuoksi py- nuspaikaksi soveltuvasta alueesta, että nämä 19584: kälään on otettu säännös, jonka mukaan ilman yhdessä muodostavat kaavatontin tai kaavan 19585: erityistä syytä aluetta ei saa jakaa siten, että mukaisen rakennuspaikan. Kun tätä pitäisi 19586: alueelle muodostuu kaavatontin rajasta poik- välttää, ehdotetaan, että mainitunlainen jako 19587: keava raja. Erityisenä syynä voi olla esimerkik- olisi mahdollista vain, jollei kukaan vähäisen 19588: si se, että järjestelyn jälkeen on tarkoitus osuuden omistajista eikä myöskään kunta ha- 19589: muuttaa tonttijakoa ja että tällainen muutos lua lunastaa koko aluetta itselleen. 19590: tullaan todennäköisesti toteuttamaan. Asema- ja rakennuskaavaan sisältyy myös 19591: 48 1994 vp- HE 227 19592: 19593: sellaisia kunnan, kuntayhtymän tai valtion vaus kuuluisi järjestelyn osakkaille yhteisesti ja 19594: tarpeisiin kaavassa osoitettuja alueita, jotka jaettaisiin heidän kesken jakoperusteen mu- 19595: mainitut yhteisöt saavat lunastaa rakennuslain kaan. 19596: 50 ja 111 §:n nojalla ilman erityistä lupaa ja 124 §. Rakennuslain mukaan tontinosan lu- 19597: jotka eivät ole tämän lain 118 §:ssä tarkoitet- nastamisessa lunastetulla alueella oleva raken- 19598: tuja alueita. Tällaisia ovat muun muassa yleis- nus siirtyy lunastajan omistukseen. Lunastetta- 19599: ten rakennusten tontit ja valtion tarpeisiin essa 62 §:n mukaisesti toiselle kuuluvaa aluetta 19600: erotetut vaara- ja erityisalueet. Kun näidenkin rakennuskaavaan soveltuvan rakennuspaikan 19601: alueiden osalta olisi tarkoituksenmukaista pyr- muodostamiseksi joutuu lunastaja Junastamaan 19602: kiä toteuttamaan kaava kiinteistöjaotuksellises- myös alueella olevat rakennukset. Pykälän 1 19603: ti järjestelyn yhteydessä, on 3 momenttiin momentissa ehdotetaan vastaavasti, että alueen 19604: otettu säännös siitä, että lunastus voidaan uusi omistaja määrätään Junastamaan raken- 19605: toteuttaa asianomaisen yhteisön vaatimuksesta nus, milloin rakennuksen sijaintipaikan omis- 19606: järjestelyn yhteydessä. taja vaihtuu järjestelyssä. 19607: 123 §. Rakennuslakiin sisältyvät säännökset Alueen käyttötarkoituksesta voi johtua, ettei 19608: katualueen ja rakennuskaavatien alueen ilmais- ennen kaavoitusta rakennettu rakennus sovellu 19609: luovutusvelvollisuudesta kunnalle. Näitä ra- kaavan mukaiseen käyttöön. Uuden omistajan 19610: kennuslain ilmaisluovutusvelvollisuuden laske- henkilökohtaisista olosuhteista saattaa myös 19611: mista koskevia säännöksiä tulisi soveltaa siitä johtua, ettei hänen lunastettavakseen määrätty 19612: riippumatta, missä järjestyksessä mainittujen rakennus sovellu hyvin hänen käyttöönsä. Täl- 19613: väylien alueet kunnalle erotetaan. Niinpä 1 löin lunastuskorvaukseksi ei voida määrätä sitä 19614: momenttiin onkin otettu viittaus kyseisiin ra- arvoa, mikä rakennuksella oli ennen kaavoitus- 19615: kennuslain ilmaisluovutuksen enimmäismäärän ta tai aikaisemmin omistajan käytössä, vaan 19616: määräämistä koskeviin säännöksiin. korvaus on määrättävä sen arvon mukaan, 19617: joka sillä on ottaen huomioon kaavan mukai- 19618: Rakennuslain mukaan ilmaisluovutusvelvo1- nen alueen käyttötarkoitus ja rakennuksen 19619: Iisuus kaava-alueella määritetään maanomista- tosiasiallinen käyttömahdollisuus uuden omis- 19620: jakohtaisesti. Kun perusteena rakennuslain - tajan omistuksessa. Tavallisesti jälkimmäinen 19621: mukaiselle ilmaisluovutusvelvollisuudelle on arvo on jonkin verran ensiksi tarkoitettua 19622: maanomistajalle kaavoituksesta tuleva hyöty ja arvoa pienempi. Erotus, joka näin syntyy, on 19623: rakennusmaan järjestelyn yhteydessä kaikille järjestelystä johtuvaa rakennusmenetystä ja si- 19624: järjestelyalueen maanomistajille tulee kaavoi- ten eräs järjestelystä johtuva kustannus, joka 19625: tuksesta johtuva hyöty yhteisesti, ehdotetaan, on jaettava osakkaiden kesken kuten muutkin 19626: että ilmaisluovutuslaskelmaa tehtäessä koko järjestelystä johtuvat kustannukset. Pykälän 2 19627: järjestelyalue kunnan omistamat alueet pois- ja 3 momenttiin onkin otettu näitä koskevat 19628: luettuina rinnastettaisiin yhdelle maanomista- säännökset. 19629: jalle kuuluvaan alueeseen. Tätä laskentatapaa 125 §. Pykälässä on viittaussäännös siitä, että 19630: noudattaen kunta saisi rakennusmaan järjeste- järjestelyalueella olevaa muuta kiinteää omai- 19631: lyn yhteydessä aina enimmäismäärän katu- tai suutta kuin rakennuksia koskevat soveltuvin 19632: rakennuskaavatien alueita omistukseensa tai kohdin 124 §:n säännökset. Tämän mukaisesti 19633: hallintaansa ilmaiseksi. voidaan sellaisella alueella oleva kiinteä omai- 19634: Rakennuslain mukaan kunta joutuu maksa- suus, jonka omistaja vaihtuu järjestelyssä, mää- 19635: maan muista kuin ilmaisluovutuksen piiriin rätä uuden omistajan lunastettavaksi, jollei 19636: kuuluvista alueista korvauksen niiden siirtyessä kyseistä omaisuutta voida sopivasti siirtää pois. 19637: kunnan omistukseen tai hallintaan. Jos kyseiset 126 §. Pykälässä on viittaussäännös siitä, että 19638: alueet hankitaan kunnalle lunastamalla, kor- rakennusmaan järjestelyssä sovelletaan vuokra- 19639: vaus määrätään lunastuslain 31 §:n 2 momentin ja muun erityisen oikeuden haltijan aseman 19640: säännöksen mukaisesti. Pykälän 2 momenttiin järjestämiseen samoja säännöksiä kuin uusjaos- 19641: onkin otettu mainittua lunastuslain kohtaa sa. 19642: vastaava säännös korvauksen määräämisperus- 127 ja 128 §. Pykälissä ovat yksityiskohtaiset 19643: teesta. Korvaus määrättäisiin tämän perusteen säännökset järjestelysuunnitelman sisällöstä ja 19644: mukaisesti kaikista 118 §:n perusteella kunnan sen käsittelymenettelystä. 19645: omistukseen erotetuista alueista siltä osin kuin Järjestelysuunnitelma sisältää ehdotuksen sii- 19646: ne eivät kuulu ilmaisluovutuksen piiriin. Kor- tä, miten järjestely kokonaisuudessaan tulisi 19647: \ ' 19648: 19649: 19650: 19651: 19652: 1994 "P - HE 227 49 19653: 19654: suoritettavaksi. Näin ollen järjestelysuunnitel- töön siirtäminen voidaan suorittaa järjestelyn 19655: massa esitettäisiin muun muassa kunnalle ero- yhteydessä, jos sanotunlaista yhteistä aluetta 19656: tettavat alueet sekä kunnalle, kuntayhtymille ja sisältyy järjestelyalueeseen. Jollei lunastamista 19657: valtiolle lunastettavat alueet, osakkaille annet- ja siirtämistä suoriteta, alue jää edelleen yhtei- 19658: tavat alueet ja osakkaille lunastettava! alueet seksi. 19659: sekä edellä tarkoitetuista alueista muodostetta- 19660: vien kiinteistöjen ulottuvuus. Lisäksi järjestely- Kaavoitus kuitenkin muuttaa usein alueiden 19661: suunnitelmaan tulisi sisällyttää määräykset ra- käyttöä ja käyttötarkoitusta siinä määrin, ettei 19662: ennestään yhteisen alueen käyttäminen edelleen 19663: kennusten lunastamisesta, vuokra- ja muun 19664: yhteisenä ole tarkoituksenmukaista siinäkään 19665: erityisen oikeuden haltijan aseman järjestämi- 19666: tapauksessa, että osakaskunnan saama alue jää 19667: sestä, alueiden haltuunoton ajankohdasta ja 19668: muista haltuunottoa koskevista seikoista. Edel- edelleen osakkaiden yhteiseksi. Tämän vuoksi 19669: leen järjestelysuunnitelmassa tulisi esittää kaik- ehdotetaan, että osakkaiden saama alue voitai- 19670: ki ne korvaukset, jotka järjestelyn johdosta siin lohkoa osakaskunnan pyynnöstä tilaksi. 19671: Tilan omistajia olisivat osakaskunnan osakkaat 19672: suoritetaan. 19673: Vasta järjestelysuunnitelman perusteella samassa suhteessa kuin heillä oli osuutta yhtei- 19674: asianosaisilla on lopullisesti mahdollisuus saa- seen alueeseen. 19675: da selvyys siitä, miten järjestely tultaisiin to- 130 §. Pykälässä ovat säännökset järjestelystä 19676: teuttamaan ja miten heidän asemansa järjeste- johtuvien kustannusten ja korvausten osittelus- 19677: lyssä tulisi järjestymään. Tämän vuoksi ta. 19678: 128 §:ään on otettu määräykset järjestelysuun- 19679: nitelman selostamisesta asianosaisille ja siitä, Rakennusmaan järjestelystä hyötyvät osal- 19680: että heille on varattava mahdollisuus suunni- taan kunta ja osaltaan järjestelyn osakkaat. 19681: telmaan tutustumiseen ja sitä koskevien muis- Hyödyn määrän voidaan arvioida olevan ver- 19682: tutusten ja vaatimusten tekemiseen. Vasta sen rannollinen niiden alueiden määrään, jotka 19683: jälkeen kun asianosaisten tekemät muistutukset toisaalta kunta ja toisaalta osakkaat saavat. 19684: ja vaatimukset on käsitelty, saadaan järjestely- Niinpä ehdotetaankin, että järjestelyn kustan- 19685: suunnitelma vahvistaa. nukset jaettaisiin osakkaiden ja kunnan kesken 19686: 129 §. Pykälän 1 momenttiin sisältyvät yksi- niiden järjestelyssä saamien alueiden arvojen 19687: tyiskohtaiset teknisluonteiset säännökset siitä, mukaisessa suhteessa. 19688: miten järjestelysuunnitelman vahvistumisen jäl- Se, kuinka paljon yksittäinen osakas hyötyy 19689: keen kiinteistöjen muodostaminen järjestely- järjestelystä verrattuna toiseen osakkaaseen, 19690: alueella suoritetaan. joudutaan arvioimaan kussakin järjestelyssä 19691: Sen jälkeen kun asemakaava on alueelle erikseen. Tämän vuoksi ehdotetaan pykälään 19692: vahvistettu, voidaan alueella suorittaa tonttien otettavaksi vain yleisluonteinen säännös, jonka 19693: ja yleisten alueiden mittauksia siitä riippumat- mukaan osakasten kesken kustannukset jae- 19694: ta, suoritetaanko alueella rakennusmaan järjes- taan heidän järjestelyssä saamansa hyödyn 19695: tely vai ei. Järjestelyssä pyritään siihen, että mukaisessa suhteessa. 19696: kukin osakas saa kaavan mukaisia tontteja. Jos 19697: järjestelyn kuluessa on suoritettu tontinmittaus, Myös toimituksesta johtuvat rakennusmene- 19698: ovat järjestelysuunnitelman vahvistumisen jäl- tykset ja oikeuden haitijoille suoritettavat kor- 19699: keen useimmiten edellytykset tonttien merkit- vaukset on oikeudenmukaista jakaa osakkai- 19700: semiseksi kiinteistörekisteriin olemassa. Niinpä den kesken heidän toimituksesta saamansa 19701: tonttien käyttöönoton edistämiseksi ja tarpeet- hyödyn mukaisessa suhteessa siltä osin kuin 19702: toman työn välttämiseksi ehdotetaan, että mi- toimenpiteestä, josta menetys tai korvaus joh- 19703: tattu kaavatontti voidaan suoraan merkitä tuu, ei ole hyötyä yksittäiselle kiinteistön omis- 19704: tonttina kiinteistörekisteriin, mikäli omistuksen tajalle. Kun kyseiset menetykset ja korvaukset 19705: ja rasitusten puolesta edellytykset ovat olemas- johtuvat muiden järjestelyn osakkaiden kuin 19706: sa. Vastaavasti merkittäisiin mitattu yleinen kunnan etujen vuoksi suoritetuista toimenpi- 19707: alue kiinteistörekisteriin yleisenä alueena. teistä, ei kuntaa voida velvoittaa näiden mene- 19708: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös tysten ja korvausten suorittamiseen. Pykälän 2 19709: siitä, että 60 ja 61 §:ssä tarkoitettu yhteisen momenttiin on otettu edellä tarkoitetut mene- 19710: vesijätön ja erillisen yhteisen alueen lunastami- tysten ja korvausten osittelua koskevat sään- 19711: nen ja järjestelyssä muodostettavaan kiinteis- nökset. 19712: 7 340791J 19713: 50 1994 vp- HE 227 19714: 19715: 13 luku. Yhteiset alueet ja erityiset etuudet Monesti tällainen tarve on sellainen, että alu- 19716: een varaaminen kutakin kiinteistöä varten erik- 19717: Lakiehdotuksen 2 §:ssä olevan määritelmän seen ei ole taloudellisesti perusteltua tai käy- 19718: mukaisesti yhteinen alue on alue, joka kuuluu tännössä edes mahdollista. Niinpä esimerkiksi 19719: kahteen tai useampaan kiinteistöön tiettyjen venevaikaman ja pysäköintipaikan järjestämi- 19720: osuuksien mukaan. Erityisellä etuudella tarkoi- nen vesistön rantaan on usein tarkoituksenmu- 19721: tetaan puolestaan aikaisemman jakolainsää- kaista erottamalla sitä varten yhteinen alue. 19722: dännön nojalla kiinteistölle joko yksin taikka Samoin on laita, kun aluetta tarvitaan usean 19723: yhden tai useamman muun kiinteistön kanssa kiinteistön vedenottamoa varten ja yhteisen 19724: yhteisesti annettua oikeutta käyttää toiselle vedenottolaitoksen perustamiseksi. Lakiehdo- 19725: kiinteistölle kuuluvaa tai kiinteistöjen yhteistä tuksessa onkin lähdetty siitä, että erilaisia 19726: aluetta tiettyyn taloudelliseen erityistarkoituk- yhteisiä tarpeita varten voidaan erottaa yhteisiä 19727: seen. Sen mukaan, kuuluuko etuus kiinteistölle alueita, jos asianosaiset tästä sopivat. Tällöin 19728: yksin vai yhteisesti muiden kiinteistöjen kanssa, laissa ei määrättäisi niitä tarpeita, joita varten 19729: etuus on yksityinen erityinen etuus tai yhteinen yhteisiä alueita voidaan erottaa, vaan edelly- 19730: erityinen etuus. Erityinen etuus voi olla esimer- tyksenä olisi ainoastaan, että alue on asian- 19731: kiksi oikeus koskivoimaan, kalastukseen tai omaisille kiinteistöille tarpeellinen. Uusjaossa 19732: kivenottamiseen louhoksesta. Osuudet yhteisiin ja halkomisessa yhteisten alueiden erottaminen 19733: alueisiin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä voi olla tarkoituksenmukaisen jakotuloksen 19734: yksityiset erityiset etuudet ovat osia kiinteistön saavuttamiseksi tarpeen, vaikka asianosaiset 19735: ulottuvuudesta. eivät pääsisi erottamisesta sopimukseen. Tä- 19736: Kun kiinteistö esimerkiksi jaetaan halkomal- män vuoksi ehdotetaan, että näissä toimituk- 19737: la tai kun kiinteistöstä luovutetaan osuus yh- sissa yhteisiä alueita voidaan tietyin edellytyk- 19738: teiseen alueeseen joko erikseen tai yhdessä sin erottaa, vaikkeivät asianosaiset siitä sovi- 19739: määräalan kanssa, joudutaan kiinteistötoimi- kaan. 19740: tuksessa määräämään, mitä kiinteistöjaotusta Tarpeet, joita varten erityisiä etuuksia on 19741: koskevia muutoksia se yhteisten alueiden ja aikanaan perustettu, voidaan nykyään tarkoi- 19742: erityisten etuuksien osalta merkitsee. Lukuun tuksenmukaisemmin tyydyttää muulla tavoin. 19743: onkin ehdotettu otettavaksi säännökset yhteis- Uusien erityisten etuuksien perustamiseen ei 19744: ten alueiden ja erityisten etuuksien käsittelerui- siten ole enää tarvetta. Niinpä lakiehdotuksessa 19745: sestä erilaisissa toimituksissa. lähdetään siitä, ettei uusia erityisiä etuuksia 19746: Yhteisiä alueita on voitu jättää tai erottaa voitaisi kiinteistötoimituksessa perustaa. Sen 19747: yhteiseksi erilaisia yhteisiä tarpeita varten ku- sijaan toimituksissa tulisi olla mahdollista jär- 19748: nakin ajankohtana voimassa olleen jakolain- jestellä ennestään olevia erityisiä etuuksia siltä 19749: säädännön mukaan. Eräiden aikaisempien la- osin kuin järjesteleminen on kiinteistöjen käy- 19750: kien mukaan nämä tarkoitukset eivät olleet tön tai kiinteistöjaotuksen kannalta tarpeen. 19751: laissa tarkoin määrätyt. Toisten lakien mukaan Lakiehdotuksen mukaiset yhteisiä alueita ja 19752: taas tällaiset tarkoitukset olivat laissa tarkoin erityisiä etuuksia koskevat toimitukset, toimen- 19753: määrätyt. piteet ja asialliset säännökset vastaisivat pää- 19754: Voimassa olevan jakolain 113 §:n mukaan piirteissään voimassa olevan lain mukaisia toi- 19755: voidaan yhteinen alue erottaa ilman asianosais- mituksia, toimenpiteitä ja säännöksiä. Merkit- 19756: ten suostumusta vain laissa mainittua tarkoi- tävimpänä erona nykyisiin säännöksiin verrat- 19757: tusta varten. Asianosaisten sopimuksen perus- tuna olisi, että myös rekisteritonttiin voisi 19758: teella sen sijaan yhteinen alue voidaan erottaa kuulua osuus yhteiseen alueeseen ja erityiseen 19759: muutakin kuin laissa mainittua tarkoitusta etuuteen. 19760: varten, jos se on tarpeellinen asianomaisille Yhteismetsän muodostamisesta ovat erityis- 19761: kiinteistöille. Yhteisen alueen erottaminen tietä säännökset 10 luvussa. Yhteismetsän jakamisen 19762: tai veden johtamista varten ei kuitenkaan ole asiallisista edellytyksistä on puolestaan säädet- 19763: mahdollista. Nykyisen lain mukaan rekisteri- ty yhteismetsälaissa. Samoin yhteismetsäosuu- 19764: tonttiin tai yleiseen alueeseen ei voi kuulua den siirtämisestä kiinteistöstä toiseen ja jakaan- 19765: osuutta yhteiseen alueeseen. tumisesta lohkomisen ja halkomisen yhteydessä 19766: Yhteisten alueiden erottamisella voidaan tar- sekä osuuden lunastamisesta ovat erityissään- 19767: koituksenmukaisesti tyydyttää sellaisia tarpei- nökset yhteismetsälaissa ja yhteismetsäosuuksi- 19768: ta, jotka ovat usealle kiinteistölle yhteisiä. en lunastamisesta annetuissa laissa. Näin ollen 19769: 1994 vp- HE 227 51 19770: 19771: tämän luvun säännöksiä ei pääsääntöisesti so- Asemakaava- ja rakennuskaava-alueella 19772: vellettaisi yhteismetsään, vaan ainoastaan siltä alueiden tuleva käyttö määräytyy kaavan mu- 19773: osin kuin niin on erikseen säädetään. kaisesti. Ne kiinteistöjen yhteiset alueelliset 19774: tarpeet, jotka kyseisillä kaava-alueilla voivat 19775: tulla kysymykseen, on otettu huomioon jäljem- 19776: Yhteisalueosuuden siirtäminen ja tilaksi pänä 154 ja 155 §:ssä rasitteita koskevissa 19777: muodostaminen säännöksissä. Niinpä ehdotetaan, ettei asem- 19778: kaava- ja rakennuskaava-alueelle voitaisi muo- 19779: 131 §. Pykälässä ovat yhteisalueosuuden kiin- 19780: dostaa yhteisiä alueita. 19781: teistöön siirtämistä ja tilaksi muodostamista 19782: 133 §. Yhteisaluelain mukaan yhteisen alueen 19783: koskevat säännökset. Kyseiset toimenpiteet 19784: osakaskunta voi saada nimiinsä oikeuksia sekä 19785: suoritettaisiin kiinteistötoimituksessa, joka asi- 19786: tehdä sitoumuksia sanotussa laissa tarkoitettu- 19787: allisesti vastaisi nykyisen jakolain mukaista 19788: jen tehtäviensä toteuttamiseksi. Niinpä osakas- 19789: yhteisalueosuuden siirtämistä tai osuuden loh- 19790: kunta voi hankkia omistukseensa alueen, joka 19791: komista tilaksi. 19792: on tarpeen esimerkiksi yhteisen venevaikaman 19793: Voimassa olevan lain mukaan yhteis- 19794: laajentamiseen. Jotta osakaskunnan omistuk- 19795: alueosuus voidaan siirtää toiseen kiinteistöön 19796: seen tullut alue voitaisiin kiinteistöjaotukselli- 19797: siinä kunnassa, jossa luovuttava kiinteistö tai 19798: sesti saattaa asianmukaiseen järjestykseen, py- 19799: yhteinen alue on. Syynä tähän rajoitukseen on 19800: kälään ehdotetaan otettavaksi säännös siitä, 19801: ollut kiinteistöjärjestelmän ylläpidon selvyysnä- 19802: että osakaskunnan omistukseen tullut alue lii- 19803: kökohdat Kun nykyiseen atk:hon perustuva 19804: tetään sille kuuluvaan yhteiseen alueeseen. 19805: kiinteistörekisterin pitämisen selvyys ei enää 19806: 134 §. Yhteisen alueen muodostamisesta voi- 19807: vaadi mainittua rajoitusta, ehdotetaan, että 19808: daan tehdä erillinen sopimus tai se voi liittyä 19809: yhteisalueosuus voidaan siirtää myös toisessa 19810: esimerkiksi määräalan luovutukseen. Yhteisen 19811: kunnassa olevaan kiinteistöön, jos osuuden 19812: alueen muodostaminen voi tulla esille myös 19813: siirtäminen on tarkoituksenmukaista. 19814: jakotoimituksessa sekä lohkomisessa, jossa 19815: omistajalle erotetaan määräala hänen omista- 19816: Yhteisen alueen muodostaminen ja alueen mastaan kiinteistöstä. Pykälään onkin otettu 19817: liittäminen yhteiseen alueeseen säännös, jonka mukaan yhteinen alue voidaan 19818: muodostaa erottamalla se erillisessä toimituk- 19819: 132 §. Lukukohtaisissa perusteluissa lausutun sessa tai muun toimituksen yhteydessä. 19820: mukaisesti pykälään ehdotetaan otettavaksi Erottaminen erillisessä toimituksessa on loh- 19821: säännös siitä, että asianosaisten sopimuksesta komiseen verrattava toimenpide. Tämän vuoksi 19822: saadaan yhden tai usean kiinteistön yksityisiä ehdotetaan, että kyseiseen toimitukseen sovel- 19823: tiluksia käsittävä alue muodostaa yhteiseksi letaan lohkomista koskevia säännöksiä. 19824: alueeksi, jos se on näille kiinteistöille tarpeelli- 135 §. Vesialueiden hyödyntäminen perustuu 19825: nen. Tarvetta, jota varten yhteisen alueen tavallisesti kalastukseen. Poikkeustapauksissa 19826: muodostaminen tapahtuu, ei laissa olisi rajoi- vesialue voi olla myös erityiskäytössä, kuten 19827: tettu. Kun kiinteistöjen yhteistä tarvetta varten kalojen allaskasvattamoalueena tai puutavaran 19828: tarpeelliset tiet järjestetään yksityistielain mu- säilytysalueena. Kalastuksen järjestämisen ja 19829: kaan, ei tietä varten voitaisi erottaa yhteistä kalanhoidon kannalta vesialueen jakaminen 19830: aluetta. Yhteisen alueen erottaminen valtaojaa pieniin alueisiin on epätarkoituksenmukaista. 19831: tai muuta veden johtamista varten tuottaisi Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi että 19832: alueen luonteesta johtuen hankaluutta kiinteis- kiinteistön yksityinen vesialue erotetaan halko- 19833: töjaotuksen selvyyden ylläpitämisessä. Kun li- misessa muodostettavien kiinteistöjen yhteisek- 19834: säksi sanotunlaiset yhteiset tarpeet voidaan si tilukseksi, jollei sen jakamiseen ole erityistä 19835: hoitaa rasitteiden ja vesilain mukaisten rasite- syytä. Tämä koskee myös halottavan kiinteis- 19836: oikeuksien avulla, ehdotetaan, ettei myöskään tön alueella olevia välirajalain 9 §:n 2 momen- 19837: veden johtamista varten voitaisi muodostaa tin mukaisia umpinaisia vesialueita. Erityisenä 19838: yhteistä aluetta asianosaisten sopimuksesta- syynä vesialueen antamiselle halkomisessa 19839: kaan. Yhteismetsän muodostaminen tapahtuu muodostetun kiinteistön yksityiseksi tilukseksi 19840: puolestaan 10 luvun mukaisesti, minkä vuoksi voisi olla muun muassa se, ettei vesialueella sen 19841: myöskään yhteismetsää varten ei voitaisi erot- pienuuden vuoksi ole kalastus- tai virkistysar- 19842: taa yhteistä aluetta. voa. 19843: 52 1994 vp - HE 227 19844: 19845: 136 §. Halkomisessa ja uusjaossa saattaa on muutoin painavia syitä. Erityisenä käyttönä 19846: jaon tarkoituksenmukaisen lopputuloksen saa- voisi tulla kysymykseen paitsi aikaisemmin 19847: vuttamiseksi olla tarpeen erottaa yhteisiä mainittu käyttö kalankasvattamoallasalueena 19848: alueita, vaikka asianosaiset eivät siitä sovikaan. ja puutavaran varastointialueena myös vesi- 19849: Pykälän 1 momentissa onkin luettelo niistä alueen käyttäminen esimerkiksi voimalan lauh- 19850: tarkoituksista, joita varten yhteinen alue voi- deveden päästöalueena. Painava syy ve- 19851: daan ilman sopimusta perustaa. Luettelo vas- sialueosuuden erottamiseen voi olla myös sil- 19852: taa jakolain 113 §:n 1 momentin luetteloa. loin, kun osuus on niin suuri, että erotettua 19853: Halkomisen osalta tämä luettelo on tyhjentävä. aluetta voidaan tarkoituksenmukaisesti hyö- 19854: Sen sijaan uusjaossa saattaa tulla esille sellaisia dyntää kalastuksen kannalta itsenäisenä yksik- 19855: tilanteita, joissa jaon tarkoituksenmukaisen to- könä. 19856: teuttamisen kannalta olisi tarpeen erottaa alue Yhteiset alueet on muodostettu kiinteistöjen 19857: yhteiseksi muutakin kuin luettelossa mainittua yhteisiä tarpeita varten. Tämän vuoksi osuuden 19858: tarvetta varten. Tällainen yhteinen alue voi olla erottamisen yleisenä edellytyksenä olisi, että se 19859: tarpeen esimerkiksi kiinteistöjen yhteistä leik- voi tapahtua kenellekään osakkaalle sanotta- 19860: ki-, palloilu- ja muuta vastaavaa paikkaa var- vaa haittaa tuottamatta. Säännös on voimassa 19861: ten. Tätä koskeva säännös on otettu 2 mo- olevan lain mukainen. 19862: menttiin. Pykälän 3 momenttiin on otettu säännökset 19863: Monessa tapauksessa yhteisen alueen erotta- muiden osakkaiden velvollisuudesta lunastaa 19864: minen tai rasitteen perustaminen on vaihtoeh- kiinteistölle kuuluva yhteisalueosuus siinä ta- 19865: toinen menettelytapa tietyn, useaa kiinteistöä pauksessa, että kiinteistön osuutta ei voida 19866: yhteisesti koskevan tarpeen tyydyttämiseksi. erottaa, eikä se ole tarpeen kiinteistön käytön 19867: Kun rasitteen lakkauttaminen, siirtäminen tai kannalta. Säännökset ovat voimassa olevan 19868: muu muuttaminen on olosuhteiden muuttuessa lain mukaiset. 19869: mahdollista huomattavasti joustavammin to- 138 §. Pykälään on otettu voimassa olevan 19870: teuttaa kuin vastaavat toimenpiteet yhteisten lain mukaiset säännökset mahdollisuudesta ot- 19871: alueiden osalta, ehdotetaan, että yhteinen tarve taa jaettavaan yhteiseen alueeseen rajoittuvia 19872: tulisi ensisijaisesti tyydyttää perustamalla rasi- tiluksia jakoon. Säännösten tarkoituksena on 19873: te. Tätä koskeva säännös on 3 momentissa. mahdollistaa jaon yhteydessä sellaisten vähäis- 19874: ten tilusjärjestelyjen suorittaminen, jotka ovat 19875: välttämättömiä tarkoituksenmukaisen tilussi- 19876: Yhteisen alueen jako joituksen aikaansaamiseksi. 19877: 139 §. Kuhunkin osakaskiinteistöön kuuluu 19878: 137 §. Pykälässä ovat säännökset yhteisten yhteisestä alueesta tietyn murtoluvun suuruinen 19879: alueiden jakamisen asiallisista edellytyksistä. osuus. Yhteisen alueen jaossa tämä osuus on 19880: Lähtökohtana on, että yhteisen alueen osakas jakoperusteena. Miten tämä osuus kunkin tilan 19881: on oikeutettu vaatimaan yhteisomistuksen pur- osalta määräytyy, riippuu siitä, missä yhteydes- 19882: kamista saadakseen osuutensa yhteisestä alu- sä yhteinen alue on muodostettu, sekä yhteis- 19883: eesta jaolla erotetuksi. Tästä pääsäännöstä olisi alueosuudesta mahdollisesti tehdyistä sopimuk- 19884: kuitenkin eräitä poikkeuksia. sista. 19885: Ensinnäkin yhteistä koskea ei saisi ensinkään Jos yhteinen alue on nimenomaisesti muo- 19886: jakaa, koska kosken taloudellinen käyttö on dostettu jakotoimituksessa, osakaskiinteistöille 19887: mahdollista vain, kun koski säilyy jakamatto- kuuluu osuutta yhteiseen alueeseen kyseisen 19888: mana. jaon jakoperusteen mukaan, jollei toimitukses- 19889: Yhteismetsän jakamisen asiallisista edellytyk- sa ole muuta perustetta osuuden määräytymi- 19890: sistä säädetään yhteismetsälaissa eikä asiaa selle mainittu. Jos alue on jäänyt tai muodos- 19891: näin ollen ratkaistaisi tämän lain nojalla. tunut kiinteistöjen yhteiseksi ilman toimitukses- 19892: Kuten edellä halkomisen kohdalla on todet- sa tehtyä päätöstä, toimituksessa muodostetut 19893: tu, vesialueen tavanomaisen hyväksikäytön kiinteistöt ovat saaneet osuutta alueeseen toi- 19894: kannalta vesialueiden jakaminen on epätarkoi- mituksen ajankohtana voimassa olleen lain 19895: tuksenmukaista. Pykälän 2 momentin mukaan mukaisesti. Esimerkiksi lohkomisessa ja halko- 19896: erityisenä edellytyksenä yhteisen vesialueen ja- misessa muodostettujen tilojen osuudet emäti- 19897: kamisella olisikin, että osuuden erottaminen on lan yhteisalueosuuksiin ovat määräytyneet eri 19898: tarpeen erityistä käyttöä varten tai jakamiseen aikoina eri tavoin. 19899: 1994 vp - HE 227 53 19900: 19901: Kiinteistön toimituksessa saama osuus on 141 §. Pykälän 1 momentissa ovat säännök- 19902: voinut myöhemmin muuttua esimerkiksi sen set yhteisen maa-alueen jaon suorittamisesta 19903: johdosta, että osuus on kokonaan tai osittain niin sanottuna lunastusjakona. Tällöin jaettava 19904: Iuovutettu. Osuudet yhteiseen alueeseen saatta- alue jyvittämättä ja jakoehdotusta laatimatta 19905: vat tapauksittain vaihdella näin ollen varsin määrättäisiin sellaisten kiinteistöjen tai yhteis- 19906: paljon. metsän lunastettavaksi, joiden tiluksiin yhtei- 19907: Pykälän 1 momenttiin on otettu nimenomai- nen alue rajoittuu. Kun yhteiset alueet voivat 19908: nen säännös siitä, että jakoperusteena yhteisen olla kooltaan ja käyttömahdollisuuksiltaan ko- 19909: alueen jaossa on osakaskiinteistön osuus yhtei- vin erilaisia, ehdotetaan, että yhteistä aluetta 19910: seen alueeseen. Selvyyden vuoksi pykälässä on voidaan määrätä lunastettavaksi myös sellai- 19911: lisäksi mainittu siitä, että osuus määräytyy seen osakaskiinteistöön, joka ei rajoitu yhtei- 19912: edellä kerrotulla tavalla. seen alueeseen. Tällaisena erityisenä syynä voisi 19913: Pykälän 2 momenttiin on otettu selvyyden olla esimerkiksi se, että jonkin osakaskiinteis- 19914: vuoksi säännös siitä, että 138 §:n nojalla jakoon tön osuus yhteisestä alueesta on suuri muiden 19915: otettujen jaettavan yhteisen alueen ulkopuolis- kiinteistöjen osuuksiin verrattuna. Lunastusja- 19916: ten tilusten osalta jakoperusteena on nautinta. on suorittamisen edellytyksenä olisi, ettei ta- 19917: Näin kiinteistö saa vastinetiluksia jakoon otet- vanomaisella jaolla ja siihen liittyvillä tilusvaih- 19918: tujen tilusten nautintaa vastaavan määrän. doilla ja jaettavan alueen ulkopuolisten tilusten 19919: Pykälän säännökset vastaavat asialliselta si- jakoon ottamisella saada aikaan tyydyttävää 19920: sällöltään nykyisiä jakolain säännöksiä. tilussijoitusta. Säännökset vastaavat pääpiir- 19921: 140 §. Pykälän 1 momentissa ovat säännök- teissään voimassa olevia säännöksiä. 19922: set kosken jakamisesta vesialueen jaossa. Kos- Pykälän 2 momentissa on säännös kunnan 19923: ken tarkoituksenmukainen hyödyntäminen ve- velvollisuudesta lunastaa yhteisen alueen jaossa 19924: sivoiman käytön kannalta edellyttää, että koko sellaisia yksityiskohtaisen kaavan alueella ole- 19925: kosken alue kuuluu samaan käyttöyksikköön. via tiluksia, jotka kunta voisi rakennuslain 19926: Tämän vuoksi pääsääntönä olisi, että yhteinen nojalla lunastaa ilman erityistä lunastuslupaa. 19927: koskialue on vesialueen jaossa jätettävä yhtei- Säännös on voimassa olevan lain mukainen. 19928: seksi. Pykälän 3 momenttiin on selvyyden vuoksi 19929: Jos sen sijaan koski on sellainen, että sillä ei otettu säännös siitä, että 1 tai 2 momentin 19930: ole merkitystä vesivoiman kannalta, vaan kos- nojalla lunastetusta alueesta suoritettavaan 19931: kialueen arvo perustuu kalastukseen ja virkis- korvaukseen on yhteisen alueen osakkailla oi- 19932: tysarvoon, riippuu jaettavasta vesialueesta ja keus osuutensa mukaisessa suhteessa. 19933: osakkaista, onko tarkoituksenmukaista jakaa 142 §. Yhteisen maa-alueen jakaminen voi- 19934: koski vai jättää se yhteiseksi. Sanotunlaisen daan suorittaa edellä sanotun mukaisesti joko 19935: kosken saisi ottaa jakoon, jos jakamisesta ei siten, että osakas saa osuuttaan vastaavan 19936: aiheudu kenellekään haittaa. alueen, tai 141 §:n mukaisena Iunastusjakona. 19937: Pykälän 2 momenttiin on otettu nykyiseen Jos jaettava alue on pinta-alaltaan laaja, jako 19938: lakiin sisältyvää säännöstä vastaava säännös voidaan toteuttaa myös siten, että samassa 19939: siitä, että sellainen koskialue, jonka vesivoima jakotoimituksessa sovelletaan molempia menet- 19940: on jaettu ennen vesioikeuslain voimaantuloa telytapoja rinnakkain. Tällöin osa alueesta 19941: voimassa olleiden säännösten nojalla, otetaan jaetaan osakkaille jakoperusteen mukaisesti, 19942: jakoon ilman sen vesivoimaa. osa taas lunastetaan liitettäväksi viereisten kiin- 19943: Vesialueen eri osat voivat olla kalastuksen teistöjen tiluksiin. Lisäksi jaossa voidaan 19944: kannalta hyvin eriarvoisia. Jos vesialueen jaka- 137 §:n 3 momentin mukaisesti määrätä osuuk- 19945: misella on 137 §:ssä säädetyt edellytykset, tar- sia lunastettavaksi, mikäli yhteistä aluetta ei 19946: koituksenmukaisen jaon toteuttaminen voi kui- jaeta kokonaan. Varsinkin laajojen yhteisten 19947: tenkin edellyttää, että yksi tai useampi erityi- vesijättöalueiden jaossa kaikki edellä tarkoite- 19948: nen kalastuspaikka muodostetaan yhteiseksi. tut toimenpiteet voivat tulla samassa toimituk- 19949: Kun vesialueen käyttö laajoina käyttöyksikköi- sessa suoritettaviksi. Tämän vuoksi pykälään 19950: nä on yleensä tarkoituksenmukaista, ehdote- ehdotetaan otettavaksi nykyistä säännöstä vas- 19951: taan, että saapuvilla olevien asianosaisten so- taava säännös, jonka mukaan toimitusmiesten 19952: pimuksesta muukin vesialue kuin erityinen ka- on samalla kun he päättävät jaon edellytyksistä 19953: lastuspaikka voidaan jättää osakaskiinteistöjen ja laajuudesta, päätettävä myös jaon suoritus- 19954: yhteiseksi. tavasta sekä osuuksien lunastamisesta. 19955: 54 1994 vp - HE 227 19956: 19957: 143 ja 144 §. Pykälissä säädettäisiin jako- jollei valitusta tehdä, taikka kun valitus on 19958: suunnitelman sisällöstä ja sen käsittelymenette- lopullisesti ratkaistu. Lainvoimaisen jakosuun- 19959: lystä. nitelman perusteella määräytyy uusi kiinteistö- 19960: Vastaavasti kuin uusjakosuunnitelma sisältää jaotus. Asian jouduttamiseksi ehdotetaan 2 19961: ehdotuksen uusjaon suorittamisesta, yhteisen momenttiin otettavaksi säännös siitä, että uu- 19962: alueen jakosuunnitelma sisältää ehdotuksen sii- desta kiinteistöjaotuksesta johtuvat merkinnät 19963: tä, miten yhteisen alueen jakaminen kokonai- voitaisiin tehdä kiinteistörekisteriin lainvoiman 19964: suudessaan tulisi suoritettavaksi. Näin ollen saaneen jakosuunnitelman perusteella jo ennen 19965: jakosuunnitelmassa esitettäisiin muun muassa toimituksen lopettamista. 19966: osakkaille jaettavat tilukset ja liittäminen kiin- 145 §.Pykälässä on viittaussäännös siitä, että 19967: teistöihin tai niiden muodostaminen kiinteis- yhteisen alueen jaossa sovelletaan vuokra- ja 19968: töiksi, alueiden jättäminen edelleen yhteiseksi, muun erityisen oikeuden haltijan aseman jär- 19969: alueiden ja osuuksien lunastamiset, rasitteiden jestämiseen samoja säännöksiä kuin uusjaossa. 19970: perustaminen sekä vuokra- ja muun erityisen 146 §. Pykälässä on teknisluonteinen kiinteis- 19971: oikeuden haltijoiden aseman järjestäminen ja töjaotusta koskeva säännös siitä, että jako 19972: jaon johdosta suoritettavat korvaukset. toteutetaan liittämällä erotettua osuutta vas- 19973: Myös yhteisen alueen jaossa olisi asianasai- taava alue asianomaiseen osakaskiinteistöön tai 19974: sille ennen lopullisesta jakosuunnitelmasta muodostamaila erityisestä syystä eri kiinteis- 19975: päättämistä selostettava toimitusmiesten laati- töksi. Erityisenä syynä voi olla se, että osak- 19976: ma jakosuunnitelma ja varattava heille mah- kaalle jaossa tullut alue muodostaa laajuutensa 19977: dollisuus sitä koskevien muistutusten tekemi- vuoksi erillisen käyttöyksikön. 19978: seen. Vasta sen jälkeen kun asianosaisten teke- 147 §. Kiinteistöön kuuluva yhteisalueosuus 19979: mät muistutukset ja vaatimukset olisi käsitelty, vastaa omalta osaltaan kiinteistöön kohdistu- 19980: voitaisiin lopullisesta jakosuunnitelmasta päät- vista kiinnityksistä. Tässä lakiehdotuksessa eh- 19981: tää. dotetaan luovuttavaksi kiinteistöön kohdistu- 19982: Yhteisen alueen jako suoritettaisiin lakiehdo- van kiinnitysvastuun jakamisesta toimituksessa 19983: tuksen mukaan useampivaiheisena toimitukse- muodostettujen tai ulottuvuudeltaan muutettu- 19984: na siten, että jakosuunnitelma voitaisiin laatia jen kiinteistöjen kesken murto-osaperiaatteen 19985: vasta sen jälkeen, kun toimitusmiesten päätös mukaisesti. Toisaalta lakiehdotuksessa on 19986: toimituksen edellytyksistä ja laajuudesta sekä omaksuttu kiinnitysten laajenemisperiaate ja 19987: muista 142 §:n mukaan samassa yhteydessä kiinnitysvastuusta vapautumisen periaate siten, 19988: ratkaistavista asioista on saanut lainvoiman. että aluetta tai osuutta, joka siirretään toiseen 19989: Muut toimituksen suorittamiseen liittyvät toi- kiinteistöön, tulevat koskemaan vastaanotta- 19990: menpiteet jakosuunnitelman laatimisesta lukien vaan kiinteistöön kohdistuvat kiinnitykset ja 19991: toimituksen lopettamiseen saakka tehtäisiin että siirretty alue tai osuus vapautuu sitä 19992: puolestaan joko yhtäjaksoisesti toisessa vai- rasittavista aikaisemmista kiinnityksistä. Pykä- 19993: heessa tai kahdessa vaiheessa siten, että jako- lään onkin otettu kiinnitysten laajenemisperi- 19994: suunnitelmasta saa valittaa toimituksen kestä- aatteen ja kiinnitysvastuusta vapautumisperi- 19995: essä. Jäljempänä 232 §:n 1 momentin 11 koh- aatteen mukaiset säännökset panttioikeuksien 19996: taan on ehdotettu otettavaksi jakosuunnitel- järjestymisestä siirrettäessä alue tai osuus kiin- 19997: masta valittamista koskeva säännös. Tällaisella teistöstä toiseen. 19998: toimituksen useampivaiheisella suorittamisella Yleensä yhteisalueosuuden arvo on niin vä- 19999: vältyttäisiin siltä, että usein suuritöistä jako- häinen, ettei sillä ole merkitystä kiinteistön 20000: suunnitelmaa ei tarpeettomasti laadittaisi, jos panttivastuun kannalta. Tarvittaessa panttioi- 20001: valituksen johdosta tapahtuvassa tuomioistuin- keuden haltijan asema voidaan turvata 205 §:n 20002: käsittelyssä jako jätettäisiin edellytysten puut- 2 momentin mukaisella talletusmenettelyllä. 20003: tumisen vuoksi sikseen taikka toimitusmiesten 20004: 142 §:n nojalla tekemää päätöstä muutettaisiin 20005: olennaisesti. Samoin vältyttäisiin tekemästä sel- Erityiset etuudet 20006: laisia jakosuunnitelman jälkeisiä tehtäviä, joi- 20007: den perusteet muuttuvat jakosuunnitelman 148 ja 149 §. Kuten lukukohtaisissa peruste- 20008: muuttumisen vuoksi. luissa todettiin, uusien erityisten etuu ksien pe- 20009: Jos jakosuunnitelmasta saa valittaa toimituk- rustamiseen ei ole tarvetta. Ne tarpeet, joita 20010: sen kestäessä, suunnitelma saa lainvoiman, varten aikanaan erityiset etuudet on perustettu, 20011: 1994 vp- HE 227 55 20012: 20013: voidaan tyydyttää muulla tavoin, kuten perus- töllä voi olla säästömanttaaliosuutta sen joh- 20014: tamalla rasite tai muodostamaila yhteinen alue. dosta, että halkomisessa se on saanut yhteis- 20015: Pykäliin onkin otettu säännökset olemassa alueosuuksia enemmän kuin sille jakoperusteen 20016: olevien jaettavaan alueeseen kohdistuvien eri- mukaan olisi kuulunut taikka sen johdosta, 20017: tyisten etuuksien järjestelemisestä jaon yhtey- että kiinteistöön on liitetty luovutuksen kautta 20018: dessä sekä erityisten etuuksien lakkauttamises- hankittua yhteisalueosuutta. Ehdotetut sään- 20019: ta. Säännökset vastaavat voimassa olevan ja- nökset vastaavat asiallisesti voimassa olevia 20020: kolain säännöksiä. säännöksiä. 20021: 151 §. Osuus yhteiseen erityiseen etuuteen 20022: voidaan luovuttaa kuten osuus yhteiseen 20023: Erinäisiä säännöksiä alueeseenkin. Asiallisesti ottaen luovutukset 20024: ovat täysin rinnasteisia. 20025: 150 §. Halkomisessa on tilojen ulottuvuus Osuus erityiseen etuuteen ja yksityinen eri- 20026: pyrittävä muodostamaan mahdollisimman tar- tyinen etuus on tarkoitettu kiinteistöön liitty- 20027: koituksenmukaiseksi joka suhteessa. Näin ollen väksi oikeudeksi siten, ettei tällainen osuus tai 20028: tiloille tulisi antaa osuuksia vain sellaisiin etuus voisi yksinomaisesti muodostaa kiinteis- 20029: yhteisiin maa-alueisiin ja erityisiin etuuksiin, töä. Tämän vuoksi edellytetään, että luovutettu 20030: jotka ovat tilojen käytön kannalta tarkoituk- osuus erityiseen etuuteen ja yksityinen erityinen 20031: senmukaisia. Erityisesti tulisi välttää tarpeeton- etuus siirretään luovutuksensaajan omistamaan 20032: ta yhteisalueosuuksien ja yhteisiä erityisiä kiinteistöön. Kiinteistöjaotuksen siirtäminen 20033: etuuksia koskevien osuuksien jakamista, jotta voidaan toteuttaa samoin kuin yhteisalueosuu- 20034: osuudet eivät tulisi liian vähäisiksi taloudellisen den siirtäminen, minkä vuoksi siirtämisessä 20035: käytön kannalta. Pykälän 1 momenttiin on ehdotetaan sovellettavaksi yhteisalueosuuden 20036: otettu tätä tarkoittavat, voimassa olevan lain siirtämistä koskevia säännöksiä. 20037: mukaiset säännökset. Lakiehdotuksen 45 §:n 3 momentin mukaan 20038: Määräalan luovutuskirjassa on sovittava kai- yleisellä alueella ei voi olla osuutta yhteisiin 20039: kesta siitä, mitä luovutus käsittää. Tämä kos- alueisiin tai erityisiin etuuksiin. Jos kiinteistön 20040: kee myös osuuksia yhteisiin alueisiin ja erityisiä koko alue muodostetaan yleiseksi alueeksi, siitä 20041: etuuksia. Määräalasta muodostettava kiinteistö seuraa, että aikaisemmasta kiinteistöstä jää 20042: saa osuuksia yhteisiin alueisiin ja erityisiin jäljelle siihen kuuluvat osuudet yhteisiin aluei- 20043: etuuksiin vain, jos luovutuksessa on tästä siin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä yksityi- 20044: sovittu. Käytännössä esiintyy luovutuskirjoissa set erityiset etuudet. Samoin pakkolunastami- 20045: usein puutteellisuuksia siinä suhteessa, ettei nen taikka tie- tai liitännäisalueeksi muodosta- 20046: luovutetun osuuden suuruutta ole luovutuskir- minen voidaan toimeenpanna siten, että se 20047: jassa mainittu. Tällaisten tapausten varalta on käsittää kiinteistön koko alueen, mutta ei 20048: 2 momenttiin otettu säännös siitä, että osuus muita kiinteistön ulottuvuuden osia. Edelleen 20049: jaetaan lohkokiinteistön ja kantakiinteistön kiinteistön kaikki tilukset voivat tulla liitetyiksi 20050: kesken maapinta-alojen suhteessa, jollei erityi- muodostettavaan tai ennestään olevaan yhteis- 20051: sestä syystä ole tarpeen käyttää muuta koh- metsään. Tämän vuoksi 2 momenttiin on otettu 20052: tuullista perustetta. Maapinta-alojen suhteessa selventävä säännös siitä, että osuus tai etuus, 20053: jakaminen vastaa yleensä sitä, miten asian- joka on kiinteistöstä jäänyt jäljelle, kun sen 20054: osaiset ovat tarkoittaneet osuuksien jakautu- koko alue on muodostettu yleiseksi alueeksi, 20055: van. Erityisenä syynä poiketa maapinta-alojen pakkolunastusalueeksi taikka tie- tai liitännäis- 20056: mukaisesta jaosta voisi olla esimerkiksi se, että alueeksi taikka liitetty yhteismetsään, muodos- 20057: tiluslajien erilaisuuden vuoksi muodostettujen taa jäljelle jäävän kiinteistön. Tämä erityista- 20058: kiinteistöjen arvojen suhde poikkeaa huomat- paus muodostaa myös poikkeuksen siitä edellä 20059: tavasti maapinta-alojen mukaisesta suhteesta. sanotusta pääsäännöstä, ettei osuus erityiseen 20060: Niin sanottu säästömanttaaliosuus jäisi kuiten- etuuteen tai yksityinen erityinen etuus voi 20061: kin aina kantatilalle, jolleivät asianosaiset myös yksinään muodostaa kiinteistöä. 20062: tämän jakaantumisesta ole nimenomaisesti so- 152 §. Kiinteistöjärjestelmän ja kiinteistöre- 20063: pineet. Tällaista säästömanttaaliosuutta muo- kisterin pitämisen selvyyden kannalta on tar- 20064: dostuu kiinteistölle siten, että lohkomisessa peen kiinteistötoimituksessa todeta kunkin 20065: kantakiinteistö saa emäkiinteistölle kuuluvat kiinteistön saarnat osuudet yhteisiin alueisiin ja 20066: yhteisalueosuudet kokonaan. Samoin kiinteis- erityisiin etuuksiin sekä yksityiset erityiset etuu- 20067: 56 1994 vp- HE 227 20068: 20069: det samoin kuin kunkin kiinteistön osuuksien rasitteeseen kohdistuva toimenpide erillisessä 20070: suuruus. Pykälään onkin otettu näiden selvit- kiinteistötoimituksessa vai toisen toimituksen 20071: tämistä ja toteamista koskeva säännös. yhteydessä. 20072: 153 §. Kuten lukukohtaisissa perusteluissa Kuten edellä todettiin, kaupunkien asema- 20073: todettiin, tämän luvun säännökset tulisivat kaava-alueita koskevat nykyisin eri säännökset 20074: sovellettaviksi yhteismetsään vain, jos niin on kuin muiden kuntien asemakaava-alueita. Tä- 20075: erikseen säädetty. Pykälään on otettu tätä mä koskee sekä rasitetyyppejä että kunnan 20076: koskeva säännös. Lisäksi pykälään on otettu hyväksi perustettavia rasitteita. Alueellista 20077: viittaussäännös 152 §:n soveltamisesta. Tämän eroavuutta on myös siinä suhteessa, että mah- 20078: mukaisesti kiinteistötoimituksessa on todettava dollisuus eri tyyppisten rasitteiden perustami- 20079: yhteismetsäosuuksien jakaantuminen muodos- seen riippuu osittain siitä, onko kysymys yksi- 20080: tettujen kiinteistöjen kesken vastaavalla tavalla tyiskohtaisesti kaavoitetusta alueesta vai kaa- 20081: kuin muidenkin yhteisalueosuuksien. voittamattomasta alueesta. 20082: Kuntamuodoista ja alueellisista eroista joh- 20083: tuvat eroavuudet säännöksissä ovat käytännön 20084: 14 luku. Rasitteet tarpeiden vastaisia. Ehdotuksessa onkin lähdet- 20085: ty siitä, että kaikilla alueilla voitaisiin perustaa 20086: samanlaisia rasitteita. Rasite perustettaisiin 20087: Lukuun sisältyvät rasitteita koskevat sään- edelleen pääsääntöisesti edistämään oikeutetun 20088: nökset. Rasitteena tarkoitetaan sellaista kiin- kiinteistön käyttämistä. Rasiteoikeus voitaisiin 20089: teistöön kohdistuvaa käyttöoikeutta, jolla py- perustaa myös kuntaa varten. Viimeksi mainit- 20090: ritään ensi sijassa edistämään oikeutetun kiin- 20091: tua mahdollisuutta laajennettaisiin siten, että 20092: teistön tarkoituksenmukaista käyttöä ja joka sellaiset rasitteet, jotka voimassa olevien sään- 20093: on perustettu tai perustetaan kiinteistönmuo- nösten mukaan voidaan perustaa asemakaava- 20094: dostusta koskevan lainsäädännön nojalla. 20095: alueella kaupunkia varten, voitaisiin asemakaa- 20096: Nykyisin rasitteita koskevat säännökset sisäl- va- tai rakennuskaava-alueella perustaa myös 20097: tyvät jakolakiin ja kaavoitusalueiden jakola- muuta kuntaa varten. 20098: kiin. Kaavoitusalueiden jakolain 6 luvun sään- Maankäytön muuttuminen ja uusien teiden 20099: nöksiä sovelletaan kaupungin korttelialueilla ja rakentaminen aiheuttavat usein olosuhteissa 20100: yleisillä alueilla, ja muilla alueilla sovelletaan sellaisia muutoksia, että kiinteistön tarkoituk- 20101: jakolain 17 ja 30 luvun sekä kaavoitusalueiden senmukaiseksi käyttämiseksi rasitteita olisi 20102: jakolain 2 luvun säännöksiä. muutettava. Samoin rasitteen käytössä tapah- 20103: Jakolain 16 luvussa säädetään keskeisistä tuvat muutokset saattavat lisätä merkittävästi 20104: rasitetyypeistä sekä rasitteiden perustamisesta rasitteen rasittavuutta ja aiheuttaa näin rasite- 20105: jakotoimitusten yhteydessä. Jakolain 30 luvus- tun kiinteistön kannalta rasiteoikeuden tarkis- 20106: sa säädetään puolestaan rasitteiden perustami- tamisen tarvetta. Lakiehdotuksessa lähdetään- 20107: sesta, poistamisesta ja siirtämisestä erillisessä kin siitä, että olosuhteiden m11uttuminen ja 20108: rasitetoimituksessa. Edelleen kaavoitusalueiden rasitteen rasittavuus voitaisiin nykyistä parem- 20109: jakolain 2 luvussa säädetään sellaisista rasitteis- min ottaa huomioon ja tällöin tarvittaessa 20110: ta, jotka jakolaissa mainittujen rasitteiden li- muuttaa tai lakkauttaa rasite. Olosuhteiden 20111: säksi voidaan perustaa asemakaava-alueella ennalta nähtävissä olevien muutosten huo- 20112: maalaiskunnassa taikka rakennuskaava- tai mioon ottamiseksi määräaikaisten rasitteiden 20113: rantakaava-alueella. Kaiken kaikkiaan voidaan perustaruismahdollisuuksia ehdotetaan lisättä- 20114: todeta, että rasitteita koskevat säännökset ovat väksi. 20115: nykyisin hajanaiset. Ne ovat myös osittain Useasti rasitteen käyttäminen edellyttää tien 20116: päällekkäisiä. Toisaalta nykyisissä säännöksis- tekemistä, laiturin tai muun rakennelman ra- 20117: sä ei ole riittävästi otettu huomioon olosuhtei- kentamista taikka rasitealueen muuta kuntoon- 20118: den muutoksista johtuvia vaatimuksia rasittei- panoa. Samoin rasitealue vaatii monesti kun- 20119: den muuttamiseen. nossapitotoimenpiteitä. Jos samaan rasitteeseen 20120: Lakiehdotuksessa koottaisiin samaan lukuun on oikeus usealla kiinteistöllä, toimenpiteet 20121: rasitteita koskevat säännökset. Säännökset oli- edellyttävät kiinteistöjen omistajien yhteistoi- 20122: sivat eräin poikkeuksin asialliselta sisällöltään mintaa. Sen varalta, että kiinteistöjen omistajat 20123: yhteneväiset siitä riippumatta, suoritetaanko eivät sovi toimenpiteiden suorittamisesta, ei 20124: 1994 vp- HE 227 57 20125: 20126: nykyisessä laissa ole säännöksiä. Lakiin ehdo- Rakennusrasitteen varsinaisena kohteena on 20127: tetaan otettavaksi asiasta säännökset. rakennus. Näitä rasitteita koskevat säännökset 20128: 154 §. Pykälässä säädettäisiin niistä rasitetyy- ja määräykset sisältyvät nykyään rakennusla- 20129: peistä, joita ehdotetun lain mukaan voitaisiin kiin ja -asetukseen (266/59) sekä rakennusjär- 20130: perustaa. Luettelo on tarkoitettu tyhjentäväksi. jestyksiin. Pykälän 3 momenttiin on otettu 20131: Näin ollen rasitteisiin sovellettaisiin tyyppipak- selventävä viittaussäännös siitä, ettei kiinteis- 20132: koperiaatetta samoin kuin nykyisin. tönmuodostamislain säännöksiä sovelleta ra- 20133: Ehdotetut rasitetyypit vastaavat eräin poik- kennusrasitteisiin. 20134: keuksin niitä rasitetyyppejä, jotka nykyään 155 §. Kaavoitusalueiden jakolain mukaan 20135: voidaan perustaa jakolain tai kaavoitus- aluei- sellaiset rasitteet, jotka vastaavat 154 §:n 1 20136: den jakolain säännösten nojalla. Oikeus veden momentin 1-4, 7 ja 9 kohdassa tarkoitettuia 20137: patoamiseen on käytännössä osoittautunut tar- rasitteita sekä 5 kohdassa tarkoitettua autojen 20138: peettomaksi, minkä vuoksi tällaista rasitetyyp- pysäköimispaikkarasitetta, voidaan perustaa 20139: piä ei ole sisällytetty luetteloon. Veden patoa- nykyään kaupungin asemakaava-alueella myös 20140: mista koskevat oikeudet voidaan käsitellä ve- kaupunkia varten. Lukukohtaisissa perusteluis- 20141: silain mukaisessa järjestyksessä, mihin ne luon- sa sanotun mukaisesti ehdotetaan säädettäväksi 20142: teensa puolesta paremmin soveltuvatkin. Uu- että mainitut rasitteet voitaisiin kuntamuodosta 20143: deksi rasitetyypiksi ehdotetaan oikeutta uima- riippumatta perustaa kuntaa varten asemakaa- 20144: paikkaan. Jätehuollon kehittämiseksi ehdote- va- ja rakennuskaava-alueella. 20145: taan uudeksi rasitetyypiksi oikeutta jätteiden 156 §. Pykälässä ovat rasitteiden perustami- 20146: kokoaruispaikan sijoittamiseen ja käyttämiseen. sen edellytyksiä ja kulkuyhteyksien järjestämis- 20147: Kulkuyhteyksien järjestäminen on nimen- tä koskevat säännökset. 20148: omaisesti säännelty yksityistielaissa. Myös la- Pääsääntöisesti rasitteen perustamisen edelly- 20149: kiehdotuksen mukaan kulkuyhteyden järjestä- tykset olisivat riippumattomia siitä, peruste- 20150: minen tapahtuisi yksityistielain mukaisesti. taanko rasite erillisessä toimituksessa vai muun 20151: Poikkeuksena olisivat asemakaava- ja raken- kiinteistötoimituksen yhteydessä. Edellytyksenä 20152: nuskaava-alueet, joille kulkuyhteyksien järjes- rasitteen perustamiselle olisi, että rasitetun ja 20153: täminen rasitteen avulla olisi mahdollista. Tätä oikeutetun kiinteistön omistajat taikka kunta ja 20154: koskeva säännös on otettu 1 momentin 9 kiinteistön omistaja, milloin rasite voidaan 20155: kohdaksi. Muilta osin kulkuyhteyksien järjes- perustaa kuntaa varten, siitä sopivat ja rasite 20156: tämisestä säädetään 156 §:ssä. on kiinteistölle tai kunnalle tarpeellinen eikä 20157: Toisinaan jo rasitteen perustamisvaiheessa siitä aiheudu rasitetulle rekisteriyksikölle huo- 20158: on tiedossa sellainen olosuhteiden muutos, ku- mattavaa haittaa. Nämä edellytykset ovat sa- 20159: ten kunnallisen viemärin tai rakennuskaavatien mat kuin nykyiset edellytykset siinä tapaukses- 20160: rakentaminen, jonka seurauksena rasitteen pe- sa, että rasite perustetaan erillisessä rasitetoi- 20161: rustaminen on tarpeen vain määräaikaisena. mituksessa. Jos uusi rasite kohdistuisi aluee- 20162: Pysyvän rasitteen perustaminen on tällöin tar- seen, johon jo ennestään kohdistuu rasite, 20163: peetonta ja aiheuttaisi myöhemmin vain rasit- ehdotetaan lisäedellytykseksi, ettei rasitteen pe- 20164: teen lakkauttamista varten pidettävän toimi- rustamisesta saa aiheutua huomattavaa haittaa 20165: tuksen. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaankin myöskään aikaisemmalle rasitteen haltijalle. 20166: otettavaksi säännös, jonka mukaan rasite voi- Tämä turvaisi aikaisemman rasiteoikeuden hal- 20167: taisiin perustaa myös määräaikaisena siten, että tijan aseman. 20168: toimituksessa määrättäisiin se ajankohta, johon Kuten edellä on todettu, edellytyksenä rasit- 20169: saakka perustettu rasite on voimassa, tai jos on teen perustamiselle olisi, että asianosaiset siitä 20170: tarpeen, toimituksessa voitaisiin myös määrätä sopivat. Muutamat kiinteistötoimitukset kui- 20171: se tapahtuma, jonka johdosta määräaikainen tenkin merkitsevät niin perusteellista muutosta 20172: rasite lakkaa ennen määräajan päättymistä. vallitsevaan kiinteistöjaotukseen tai kiinteistö- 20173: Käytännössä rasite tulee usein tarpeettomaksi jen ulottuvuuteen, että niissä voi olla tarpeen 20174: jonkin tietyn tapahtuman vuoksi, josta tapah- toimituksen suorittamiseksi tarkoituksenmu- 20175: tumasta ei kuitenkaan saada aina tietoa tai kaisella tavalla perustaa tietyn tyyppisiä rasit- 20176: ilmoitusta kiinteistörekisterin pitäjälle. Ehdote- teita, vaikka asianosaiset eivät siitä sovikaan. 20177: tun säännöksen mukaan määräajan päättymi- Näitä toimituksia ovat jakotoimitukset, pakol- 20178: sen jälkeen rasite voitaisiin poistaa kiinteistö- linen tilusvaihto, alueen siirtäminen sekä uus- 20179: rekisteristä. jako ja rakennusmaan järjestely. Tämän vuoksi 20180: 8 340791J 20181: 58 1994 vp - HE 227 20182: 20183: ehdotetaan, että mainituissa toimituksissa voi- Asemakaava- ja rakennuskaava-alueella on 20184: taisiin perustaa ilman asianosaisten suostumus- kaavassa osoitettu eri alueiden käyttötarkoi- 20185: ta rasitteita (pakkorasitteet). tukset Rasitteen perustamisessa onkin otettava 20186: Kaikkien 154 §:ssä lueteltujen rasitteiden pe- huomioon, ettei siihen perustuva alueen käyttö 20187: rustamista pakkorasitteena ei mainituissakaan ole ristiriidassa kaavassa osoitetun alueen käyt- 20188: toimituksissa voida pitää kohtuullisena rasite- tötarkoituksen kanssa. 20189: tun kiinteistön omistajan kannalta. Niinpä Rasitteen perustamisessa tulisi ottaa huo- 20190: 154 §:n 1 momentin 7 ja 8 kohdassa tarkoitet- mioon erilaiset seikat, kuten rasitteen tarpeel- 20191: tujen rasitteiden, joiden rasittavuus on muiden lisuus, rasitteen aiheuttamia haittoja ja vahin- 20192: rasitteiden rasittavuutta suurempi, perustami- koja, rasitteesta johtuvia korvauksia ja rasit- 20193: nen edellyttäisikin ehdotuksen mukaan aina teen kuntoonpanokustannuksia. Perustamises- 20194: asianosaisten sopimusta. sa tulisi pyrkiä siihen, että nämä eri tekijät 20195: Tarpeet, joita varten 154 §:n 1 momentin huomioon ottaen rasitteen tarkoitus saavute- 20196: 1-3 ja 9 kohdassa tarkoitetut rasitteet on taan mahdollisimman edullisesti. 20197: tarkoitettu perustettavaksi, tyydytetään yleensä Rasitteen kuntoonpano ja siihen liittyvien 20198: asemakaava- ja rakennuskaava-alueella kunnan rakenneimien rakentaminen sekä rasitteen 20199: toimesta rakennettavilla kunnallisteknisillä ra- käyttäminen voi aiheuttaa merkittäviä muutok- 20200: kenteilla. Niinpä talousveden saamista ja jäte- sia ympäristön olosuhteissa. Esimerkiksi rasit- 20201: veden johtamista varten on kiinteistöille yleen- teen sijoittamisella voidaan vaikuttaa rasittees- 20202: sä järjestetty liittymismahdollisuus kunnalliseen ta ympäristölle aiheutuvan haitan määrään. 20203: vesi- ja viemäriverkostoon. Samoin kulkuyhte- Rasitteen perustamisessa tulisikin huolehtia sii- 20204: ys tontilta tai rakennuspaikalta on yleensä tä, ettei rasitteesta aiheudu ympäristölle vältet- 20205: suoraan kadulle tai rakennuskaavatielle. tävissä olevaa haittaa. 20206: Kaavan toteuttaminen kunnallisteknisten Kun rasitteeseen liittyvä käyttö kohdistuu 20207: töiden osalta saattaa viivästyä. Tällöin tonttien toisen omistamaan rekisteriyksikköön, rasitteen 20208: tai rakennuspaikkojen käyttöön ottaminen ei perustamisessa tulisi ottaa erityisesti huomioon 20209: ole mahdollista ilman, että talousveden saanti, myös se, että perustettavasta rasitteesta ja sen 20210: viemäröinti tai kulkuyhteyksien järjestäminen käyttämisestä ei aiheudu kenellekään suurem- 20211: tapahtuu väliaikaisesti rasitteiden avulla. paa vahinkoa tai haittaa kuin on välttämätön- 20212: Maasto-olosuhteista saattaa johtua, että tontin tä. Edellä mainittuja seikkoja koskevat sään- 20213: tai rakennuspaikan kuivattaminen kohtuullisin nökset ehdotetaan otettavaksi 1 momenttiin. 20214: kustannuksin on mahdollista vain johtamalla Voimassa olevasta laista puuttuvat nimen- 20215: vesi toisen kiinteistön kautta. Tarkoituksenmu- omaiset säännökset siitä, miten muu lainsää- 20216: kaisen tonttijaon tai rakennuspaikkajaon to- däntö on otettava huomioon rasitteita perus- 20217: teuttamiseksi saattaa olla tärkeätä saada oikeus tettaessa ja käytettäessä. Asian selkeyttämiseksi 20218: viemärijohdon sijoittamiseen naapurikiinteistön 2 momenttiin ehdotetaan tästä otettavaksi 20219: alueelle sekä oikeus kulkemiseen naapurikiin- säännökset. Rasitteesta saatava hyöty perustuu 20220: teistön kautta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että rasitetuo alueen käyttämiseen tiettyyn tarkoi- 20221: puheena olevilla asemakaava- ja rakennuskaa- tukseen. Jos tällainen käyttö muun lain nojalla 20222: va-alueilla voitaisiin perustaa 154 §:n 1 momen- on kielletty, syntyisi rasite, jota ei voisi hyö- 20223: tin 1-3 ja 9 kohdassa tarkoitetut rasitteet dyntää. Tämän vuoksi ehdotetaan, ettei rasitet- 20224: ilman rasitetuo rekisteriyksikön omistajan ta saa sanotunlaisissa tapauksissa perustaa. 20225: suostumusta. Asiallisesti vastaavat säännökset Useasti alueen käyttäminen vaatii erityisen 20226: sisältyvät kaupunkien asemakaava-alueiden lakiin perustuvan luvan, jonka myöntää jokin 20227: osalta kaavoitusalueiden jakolain 85-88 §:ään. muu kuin maanmittausviranomainen. Esimerk- 20228: Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavak- kinä voidaan mainita vesilain 9 ja 10 luvussa 20229: si nimenomainen säännös siitä, että kiinteistö- tarkoitetut luvat. Asianmukaista on, että lupa- 20230: toimituksessa on kullekin kiinteistölle ja pals- asia ratkaistaan asianomaisten säädösten mu- 20231: talle järjestettävä kulkuyhteys. kaisessa menettelyssä. Niinpä ehdotetaan sää- 20232: 157 §. Voimassa olevassa laissa ei rasitteen dettäväksi, ettei rasitteen perustaminen korvaa 20233: tarpeellisuuden, haitattomuuden ja kaavoituk- muun lainsäädännön mukaan mahdollisesti 20234: sellisten seikkojen lisäksi ole säännöksiä siitä, tarvittavaa lupaa. Näin ollen lainvoimaiseen- 20235: mitä rasitetta perustettaessa on otettava huo- kaan rasitepäätökseen perustuva toiminta ei 20236: mioon. olisi muun lainsäädännön vastaisena sallittua. 20237: 1994 vp - HE 227 59 20238: 20239: Selvyyden vuoksi ehdotetaan kuitenkin säädet- tölle. Toisaalta rasitteen käyttäjien maarän 20240: täväksi, että rasitteena perustettu oikeus talo- lisääntyessä saattaa rasitteen rasittavuus lisään- 20241: usveden ottamiseen toisen kaivosta ei edellytä tyä niin merkittävästi, että siitä aiheutuu jo 20242: vesilain 9 luvun 4 §:n 3 momentissa tarkoitettua huomattavaa haittaa rasitetulle rekisteriyksi- 20243: omistajan suostumusta. kölle. Näin ollen entisen rasitteen jättämisessä 20244: 158 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu tek- usean toimituksessa muodostetun kiinteistön 20245: nisluonteinen säännös siitä, että perustettava hyväksi tulee itse asiassa harkittavaksi, voi- 20246: rasite on toimituksessa sekä alueellisesti että daanko muiden kuin yhden kiinteistön hyväksi 20247: sitä koskevien käytön ehtojen ja rajoitusten rasite perustaa. Jos rasitteen perustamisen edel- 20248: suhteen riittävästi yksilöitävä. lytykset ovat olemassa, ei ole estettä entisen 20249: Kuten lukukohtaisissa perusteluissa todet- rasitteen jättämiselle usean kiinteistön hyväksi, 20250: tiin, nykyisessä laissa ei ole säännöksiä rasite- koska näiden kiinteistöjen hyväksi voitaisiin 20251: alueen ja siihen liittyvien laitteiden ja rakennei- perustaa kokonaan uusi samantyyppinen rasite. 20252: mien rakentamisesta ja muusta kuntoonpanos- Kiinteistöjärjestelmän selkeyden vuoksi eh- 20253: ta eikä kunnossapidosta. Rasitealueiden kun- dotetaan lisäksi, että toimituksen kohteena 20254: toonpano ja kunnossapito vaatii monessa ta- olevaa aluetta koskeva rasite, joka on tarpee- 20255: pauksessa rasitteeseen oikeutettujen yhteistoi- ton, on poistettava toimituksessa. 20256: mintaa. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaankin 160 §. Pykälän säännökset koskevat rasitteen 20257: otettavaksi säännökset rasitealueen kuntoonpa- siirtämistä rasitetun kiinteistön alueella sekä 20258: non ja kunnossapidon järjestämisestä sekä rasiteoikeuden muuta muuttamista. 20259: näistä toimenpiteistä aiheutuvien kustannusten Olosuhteiden muutokset, kuten uusien ra- 20260: osittelusta. kennushankkeiden toteuttaminen rasitetun re- 20261: Lakiehdotuksen 155 §:n mukaan rasite voi- kisteriyksikön alueella, voivat aiheuttaa tarvet- 20262: daan perustaa myös kuntaa varten. Tällöin 20263: ta rasitteen siirtämiseen tai muuhun muuttami- 20264: kunta rasiteoikeuden haltijana ja rasitealueen 20265: seen. Jos asianosaiset sopivat siirtämisestä tai 20266: käyttäjänä on täysin rinnastettavissa rasittee- muuttamisesta eikä toimenpide vaikeuta ase- 20267: seen oikeutetun kiinteistön omistajaan. Tämän makaavan tai rakennuskaavan toteuttamista, 20268: vuoksi ehdotetaan, että kuntaan sovellettaisiin voidaan näin menetellä. 20269: rasitealueen kuntoonpano- ja kunnossapitovel- 20270: vollisuuden osalta samoja säännöksiä kuin Rasitteen siirtäminen tai muuttaminen saat- 20271: kiinteistön omistajaan. Pykälän 3 momenttiin taa olla tarpeen, vaikkeivät asianosaiset siitä 20272: on otettu tätä koskeva säännös. sovi. Tämän vuoksi tulisi niitä tietyin edelly- 20273: 159 §. Kiinteistöjärjestelmän selvyys edellyt- tyksin voida suorittaa myös ilman sopimusta. 20274: tää, että toimituksissa, joissa rekisteriyksikön Edellytykseksi rasitteen muuttamiselle ehdote- 20275: alue muuttuu, selvitetään myös ennestään ole- taan, että toimenpiteellä voidaan poistaa rasit- 20276: vat rasitteet ja annetaan niistä tarpeelliset teesta aiheutuva haitta tai sitä vähentää eikä 20277: määräykset. Nykyinen käytäntö, jonka mu- toimenpiteestä aiheudu oikeutetulle kiinteistölle 20278: kaan jokainen jaettavasta tai lohottavasta kiin- huomattavaa haittaa. 20279: teistöstä muodostettu kiinteistö yleensä saa Rasitteeseen perustuva oikeus käyttää toisen 20280: oikeuden toimituksen kohteena olleelle kiinteis- aluetta voidaan siirtää eräissä tapauksissa myös 20281: tölle kuuluneeseen rasitteeseen, on johtanut muussa kuin tässä laissa säädetyssä järjestyk- 20282: tarpeetlomien rasiteoikeuksien syntymiseen ja sessä. Niinpä ojan siirtäminen toiseen paikkaan 20283: joissakin tapauksissa kohtuuttamaan rasitteen voi tapahtua vesilaissa säädetyssä järjestykses- 20284: rasittavuuden lisääntymiseen. Epäkohdan pois- sä. 20285: tamiseksi ehdotetaan pykälään otettavaksi 161 §. Voimassa olevan lain mukaan rasite 20286: säännös, jonka mukaan kiinteistötoimitukses- voidaan poistaa, jos se on käynyt olosuhteiden 20287: sa, jossa muodostetaan uusia kiinteistöjä tai muuttumisen vuoksi tarpeettomaksi tai jos 20288: vaihdetaan tiluksia, on määrättävä aina kiin- rasitteesta saatava hyöty ei ole oikeassa suh- 20289: teistö, jonka hyväksi entinen rasite tulee jää- teessa sen aiheuttamaan rasitukseen. Nämä 20290: mään. Lähtökohtana olisi tällöin, että rasite jää edellytykset ovat sellaiset, ettei rasitetta voida 20291: vain yhden muodostettavan kiinteistön hyväk- aina poistaa silloinkaan, kun rasitteen rasitta- 20292: si. vuus on noussut niin suureksi, että vastaavaa 20293: Entinen rasite saattaa olla tarpeellinen use- uutta rasitetta ei voitaisi enää perustaa. Lop- 20294: ammalle toimituksessa muodostetulle kiinteis- putulos on rasitetun kiinteistön omistajan kan- 20295: 60 1994 vp- HE 227 20296: 20297: nalta kohtuuton varsinkin, jos rasitteen mah- silloin, kun lohkokiinteistön hyväksi peruste- 20298: dollistama toiminta voidaan hoitaa muullakin taan kulkuyhteyttä varten tarpeellinen rasite 20299: tavoin. kantakiinteistön alueelle, jollei korvauksen 20300: Oikeutetulle kiinteistölle välttämättömän ra- maksamiseen ole erityistä syytä. Erityisenä 20301: sitteen poistamisen ei kuitenkaan tulisi olla syynä korvauksen määräämiselle olisi esimer- 20302: mahdollista, koska tällöin kiinteistön käytölle kiksi se, että kulkuyhteys jouduttaisiin järjestä- 20303: aiheutuva haitta olisi kohtuuton. Tällöin tulisi mään olennaisesti toisella tavalla kuin määrä- 20304: ensisijaisesti pyrkiä vähentämään rasitteesta alan luovutuksen yhteydessä on sovittu ja tästä 20305: aiheutuvaa haittaa 160 §:ssä tarkoitetuilla toi- aiheutuisi kantakiinteistölle merkittävä rasituk- 20306: menpiteillä. Toissijaisesti voitaisiin haitta pois- sen lisääntyminen. Kun tällaista käytäntöä on 20307: taa siten, että rasite lakkautetaan ja sen sijalle pidettävä vakiintuneena, ehdotetaan pykälään 20308: perustetaan muun rekisteriyksikön alueelle vas- otettavaksi voimassa olevaa säännöstä asialli- 20309: taavanlainen rasite. Pykälän 1 momenttiin eh- sesti vastaava säännös. Tämä säännös on kor- 20310: dotetaan otettavaksi edellä tarkoitettuja seik- vausta koskeva poikkeussäännös. Muutoin tie- 20311: koja koskevat säännökset. rasitteen perustamisesta suoritettavaan korva- 20312: Käytännössä voi syntyä sellainen tilanne, ukseen sovelletaan yksityistielakia. 20313: ettei mitään 1 momentissa tarkoitettua toimen- Edellä 159 §:n 2 momentissa olevan säännök- 20314: pidettä voida suorittaa ja siten vähentää rasit- sen mukaan ennestään olevan rasitteen käyttä- 20315: teesta aiheutuvaa kohtuutonta haittaa. Esimer- miseen oikeutettujen määrää voidaan tietyin 20316: kiksi 154 §:n 1 momentin 9 kohdassa tarkoite- edellytyksin lisätä antamalla rasitteeseen oikeus 20317: tun kulkemista varten tarpeellisen rasitteen usealle kiinteistölle. Tästä saattaa aiheutua 20318: kohdalla tilanne voi olla sellainen. Kun al- rasitteen rasittavuuden lisääntymistä. Pykälään 20319: kuaan rasitteen perustamisen yhteydessä vahin- onkin otettu tämän vuoksi säännös rasitteen 20320: gosta ja haitasta määrätyn korvauksen suuruu- rasittavuuden lisääntymisestä aiheutuvan lisä- 20321: dessa ei ole voitu ottaa huomioon rasitteen korvauksen suorittamisesta. 20322: käytön muuttumisesta johtuvaa rasittavuuden 163 §. Lakiehdotuksen 156 §:n 3 momentissa 20323: lisääntymistä, ei haitasta kärsivä ole myöskään ehdotetaan, että kulkuyhteyttä varten tarvitta- 20324: saanut korvausta syntyneestä lisähaitasta. Kos- va oikeus järjestettäisiin yksityistielain säännös- 20325: ka maksettu korvaus ei vastaa tällöin rasittees- ten mukaan. Kun tieyhteyden järjestäminen 20326: ta aiheutuvaa haittaa, tulisi asian kohtuullistut- tapahtuu jakotoimituksessa, tiestä voivat hyö- 20327: tamiseksi puheena olevissa tapauksissa voida tyä joko kaikki osakkaat tai osa heistä. Jos tie 20328: määrätä lisäkorvausta. Tämän vuoksi 2 mo- hyödyttää kaikkia osakkaita, voidaan tässä 20329: menttiin ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka erityistapauksessa korvausten suhteen menetel- 20330: mukaan rasitetun kiinteistön omistajalle on lä siten ettei rahakorvausta suoritetakaan tie- 20331: korvattava rasitteen käytön muuttumisesta joh- alueen luovuttamisesta, vaan rahakorvauksen 20332: tuva lisähaitta, jos se on kohtuuton eikä sijasta kunkin osakkaan osuudeksi luetaan 20333: haittaa voida poistaa rasiteoikeutta järjestele- jakoperusteen mukainen osa tieoikeutta varten 20334: mällä. Korvaus olisi sen maksettava, jonka tarvittavien tilusten jyvitysarvosta. Varsinkin 20335: käytöstä lisähaitta johtuu. isoissa jakotoimituksissa tämä menettely on 20336: 162 §. Pykälässä ovat säännökset rasitteen käytännöllinen. Pykälään ehdotetaankin otet- 20337: perustamisen johdosta suoritettavista korvauk- tavaksi tätä tarkoittava säännös. 20338: sista. Voimassa olevan lain mukaan toimitus- 20339: lajista riippuen toimitukseen osallisten tilojen 164 §. Pykälässä ovat säännökset rasitteen 20340: kesken perustetusta rasitteesta aiheutuva vahin- poistamisen sekä siirtämisen ja muun muutta- 20341: ko tai haitta on korvattava maa- tai vesialuee- misen johdosta suoritettavista korvauksista. 20342: na taikka rahana. Vahingon tai haitan korvaa- Jos sanotuista toimenpiteistä aiheutuu rasiteoi- 20343: minen maa- tai vesialueena on käytännössä keuden haltijalle menetyksiä, tulee toimenpi- 20344: osoittautunut vaikeasti toteutettavaksi. Tällais- teestä hyötyvän nämä menetykset hänelle kor- 20345: ta korvaustapaa ei ole tarkoituksenmukaista vata. Korvausta määritettäessä olisi otettava 20346: pyrkiä enää soveltamaan. Niinpä ehdotetaan, huomioon sekä toimenpiteestä johtuvat mene- 20347: että rasitteen perustamisesta aiheutuvat mene- tykset että siitä aiheutuva hyöty. Tällöin tulisi 20348: tykset korvattaisiin yksinomaan rahalla. korvatuksi todellinen vahinko täysimääräisenä. 20349: Rasitteen perustamisesta aiheutuvista mene- 165 §. Pykälän 1 momentissa on menettelyä 20350: tyksistä ei kuitenkaan maksettaisi korvausta koskeva säännös siitä, että tässä luvussa tar- 20351: 1994 vp - HE 227 61 20352: 20353: koitettua rasitetta koskeva toimenpide voidaan Lakiehdotuksessa on lähtökohtana ollut se, 20354: käsitellä erillisessä rasitetoimituksessa tai muun että kiinteistötoimituksissa noudatetaan toimi- 20355: kiinteistötoimituksen yhteydessä. tuslajista riippumatta mahdollisimman yhte- 20356: Ehdotuksen 156 §:n 3 momentin mukaan näistä menettelyä. Niinpä lukuun sisältyvät 20357: kulkuyhteyden järjestämistä tarkoittava asia säännökset ovat vähäisin poikkeuksin kaikille 20358: käsitellään yksityistielain mukaisessa järjestyk- toimituksille yhteisiä ja ne koskevat muun 20359: sessä. Tarkoituksenmukaista on, että pääsään- muassa tiedottamista, toimituskokousta, toimi- 20360: töisesti samassa järjestyksessä käsitellään myös tuskokouksessa käsiteltävien asioiden ratkaise- 20361: yksityistielain mukaisen oikeuden poistaminen mista, toimituksen peruuttamista, raukeamista 20362: sekä siirtäminen ja muu muuttaminen. Tästä ja sikseen jättämistä, toimituksessa tehtäviä 20363: pääsäännöstä ehdotetaan tehtäväksi kaksi maastotöitä ja toimituksen lopputoimenpiteitä. 20364: poikkeusta. Asemakaava-alueen tonttijako- Edelleen lukuun sisältyvät toimituksen rekiste- 20365: alueella voitaisiin käsitellä yksityistielain mu- röimistä koskevat säännökset. Myös jyvityksen 20366: kaisen oikeuden poistaminen, siirtäminen ja ja muun arvioinnin suorittamista samoin kuin 20367: muuttaminen rasitetoimituksessa. Toimenpi- korvauksien määräämistä koskevat säännökset 20368: teen voisi tällöin suorittaa kiinteistöinsinööri. ovat toimituksille yhteisiä sikäli kuin toimituk- 20369: Toisena poikkeuksena olisi se, että jos yksityis- sessa sen laatu huomioon ottaen, on kyseisten 20370: tielain mukaista oikeutta koskeva asia tulee toimenpiteiden suorittaminen tarpeen. 20371: esille sellaisessa rasitetoimituksessa, jossa käsi- Tiedottamista koskevat säännökset vastaavat 20372: tellään 154 §:n 1 momentissa tarkoitettua rasi- pääosin säännönmukaisen tiedottamisen osalta 20373: tetta koskevaa asiaa, voidaan siinä yhteydessä voimassa olevan lain säännöksiä. 20374: käsitellä myös kyseisen yksityistielain mukai- Toimitusmenettelyn osalta lakiehdotuksessa 20375: nen asia. Tältä osin säännös vastaa voimassa 20376: on omaksuttu se periaate, että toimituksessa 20377: olevan lain säännöstä. 20378: esille tulevat asiat käsitellään ja ratkaistaan 20379: 166 §. Pykälässä ovat säännökset siitä, ketkä 20380: toimituskokouksessa. Asianosaisten kannalta 20381: ovat oikeutettuja saamaan rasitetoimituksen 20382: katsottuna kokousmenettely antaa heille mah- 20383: vireille. Pääsääntöisesti tämä oikeus olisi sen dollisuuden suulliseen asioiden esittämiseen ja 20384: rekisteriyksikön omistajalla, jota toimitus kos- välittömään toimituksessa käsiteltävien asioi- 20385: kee. Kun kunta voi olla rasiteoikeuden haltija, 20386: den seuraamiseen. Niin sanotulla kokouksetto- 20387: ehdotetaan, että rekisteriyksikön omistajan malla toimitusmenetelyllä ei saataisi aikaan 20388: ohella myös kunta voisi hakea toimitusta sil- 20389: sanottavia kustannussäästöjä, minkä ohella tä- 20390: loin, kun kysymys on kuntaa varten perustet- mä menettely olisi asianosaisten kannalta mer- 20391: tavasta tai perustetusta rasitteesta. 20392: kittävästi hankalampi ja siten palveluperiaat- 20393: 167 §. Pykälässä ovat säännökset rasitetoimi- 20394: teen vastainen. 20395: tuksen toimituskustannusten jakamisesta asian- 20396: osaisten maksettaviksi. Jakoperusteena olisi Asianosaisia palveltaisiin myös siinä suhtees- 20397: kunkin asianosaisen toimituksesta saama hyöty sa, että toimitus suoritettaisiin niin sanotun 20398: tai muu kohtuullinen peruste siinä tapauksessa, täyden palvelun periaatteella. Tällä tarkoite- 20399: että toimituksesta on hyötyä muullekin kuin taan sitä, ettei asianosaisen tarvitse suorittaa 20400: hakijalle. Muussa tapauksessa toimituskustan- toimitushakemuksen jättämisen jälkeen mitään 20401: nukset on hakijan maksettava. toimenpiteitä eikä myötävaikuttaa millään ta- 20402: voin toimituksen etenemiseen, jollei hän sitä 20403: 15 luku. Toimitusmenettely itse halua, vaan toimitusinsinööri huolehtii 20404: kaikista toimituksen suorittamiseen liittyvistä 20405: Luvussa ovat kaikille toimituksille yhteiset tehtävien ja hankintojen suorittamisesta. 20406: toimitusmenettelyä koskevat säännökset. Toi- Jyvityksen ja muun arvioinnin osalta ehdo- 20407: mitusmenettelyä koskevien säännösten tarkoi- tetaan käyttöön otettavaksi kaikki nykyiset 20408: tuksena on ohjata toimituksen suorittamista johtavat arviointiperiaatteet. Niinpä jyvitys 20409: siten, että toimituksessa noudatetaan ennalta voisi perustua paitsi tiluksen kestävään tuot- 20410: määrättyä menettelyä. Asianosaisten kannalta toon myös tiluksen kauppa-arvoon tai tuotto- 20411: tämä luo oikeusvarmuutta. Kiinteistöjärjestel- arvoon. Korvauksen määräämisperusteena voi- 20412: män ylläpidon kannalta säännellyn menettelyn si olla arvioitavan omaisuuden kauppa-arvo, 20413: noudattaminen ehkäisee virheiden syntymistä tuottoarvo taikka omaisuuteen pannut kustan- 20414: ja edistää kiinteistöjärjestelmän yhtenäisyyttä. nukset. Tältä osin säännökset olisivat yhden- 20415: 62 1994 vp- HE 227 20416: 20417: mukaiset lunastuslain korvauksen määrittämis- sissa toimitus on voitava suorittaa ja suoritet- 20418: tä koskevien säännösten kanssa. tavasta toimituksesta on pyrittävä tiedotta- 20419: maan kaikille asianosaisille, ehdotetaan säädet- 20420: täväksi, että kyseisissä tapauksissa toimitus 20421: Tiedottaminen katsotaan asianmukaisesti tiedotetuksi, kun 20422: tunnetuille asianasaisille lähetettyjen kirjeiden 20423: 168-170 §. Pykäliin sisältyvät säännökset lisäksi toimituksen aloittamisesta tiedotetaan 20424: toimituksen aloittamista koskevasta tiedottami- paikkakunnalla yleisesti leviävässä sanomaleh- 20425: sesta. dessä. 20426: Tiedottamisen tarkoituksena on, että kaikki Käytännössä syntyy tilanteita, jolloin toimi- 20427: asianosaiset ja muut puhevallan käyttäjät saa- tuksen kestäessä havaitaan, ettei jollekin asian- 20428: vat tiedon toimitusta varten pidettävistä koko- osaiselle ole tiedotettu toimituksesta edellä tar- 20429: uksista. koitetulla tavalla. Tämän vuoksi lakiin ehdote- 20430: Eri tiedottamistavoista henkilökohtainen tie- taan otettavaksi säännös siitä, että toimitukses- 20431: dottaminen on tehokkainta. Niinpä lakiehdo- sa on pidettävä jatkokokous, josta asianosai- 20432: tukseen onkin otettu ensisijaiseksi tiedottamis- selle tiedotetaan kuten toimituksen aloittami- 20433: tavaksi kutsukirjeen lähettäminen kaikille sesta. Tällä tavoin varataan kaikille 20434: asianosaisille. Kutsukirje lähetettäisiin myös asianasaisille mahdollisuus etujensa valvomi- 20435: asianomaiselle kunnalle toimituksista, jotka seen. 20436: suoritetaan taaja-asutukseen käytetyllä alueel- Kun tiedottamista koskevien säännösten tar- 20437: la, yleiskaava-, asemakaava-, rakennuskaava- koituksena on järjestää tiedon saaminen toimi- 20438: tai rantakaava-alueelia taikka alueella, jolla on tuksesta asianasaisille ja varata heille mahdol- 20439: voimassa rakennuskielto asema- tai rakennus- lisuus etujensa valvomiseen, ei säännösten mu- 20440: kaavan laatimista varten taikka jolle rantakaa- kainen tiedottaminen ole tarpeellista, jos kaikki 20441: van laatiminen on rakennuslain 123 a §:n mu- asianosaiset suostuvat siihen, että toimitus voi- 20442: kaan tarpeen. Ehdotuksen 17 §:n mukaan kun- daan suorittaa muutoinkin. Samoin tiedottami- 20443: nalla olisi oikeus käyttää puhevaltaa mainituil- sessa olleen puutteen korjaamiseksi pidettävä 20444: la alueilla suoritettavissa kiinteistötoimituksis- jatkokokous on tarpeeton, jos asianomainen on 20445: sa. toimituksessa saapuvilla eikä vaadi käsittelyn 20446: Yhteisomistuksessa olevien kiinteistöjen ja lykkäämistä tai jos hän kirjallisesti ilmoittaa, 20447: alueiden sekä yhteisten alueiden osalta tiedot- ettei pidä jatkokokousta tarpeellisena. Poikkea- 20448: tamistarve riippuu oleellisesti toimituksen luon- malla näissä tapauksissa säännönmukaisesta 20449: teesta. Jos kysymys on asianomaisen kiinteis- tiedottamisesta voidaan säästää kustannuksia 20450: tön tai alueen halkomisesta tai jakamisesta, on ja nopeuttaa toimituksen suorittamista asian- 20451: tärkeää, että jokainen osaomistaja tai osakas osaisten edun kärsimättä, minkä vuoksi 20452: saa tiedon toimituksesta ja voi täten valvoa 170 §:ään on otettu tällaisen menettelyn mah- 20453: etuaan. Tämän vuoksi mainituista toimituksis- dollistavat säännökset. Silloin kun toimitukses- 20454: ta tiedotettaisiin erikseen kaikille yhteisomista- ta on 168 §:n 3 momentin mukaisesti tiedotet- 20455: jille ja osakkaille. Muiden toimitusten osalta tava kunnalle, sovellettaisiin kuntaan samoja 20456: voidaan pitää riittävänä, että kutsukirje toimi- tiedottamisen täydentämistä ja jatkokokouksen 20457: tetaan jollekin yhteisomistajista tai yhteisen pitämistä koskevia säännöksiä kuin asianosai- 20458: alueen osalta yhteisaluelain mukaisesti osakas- seen. 20459: kunnalle. Tiedotuksen saajan asiana on tällöin 171 §. Monesti toimituksen suorittaminen 20460: järjestää edunvalvonta asianomaisen kiinteis- vaatii usean toimituskokouksen pitämistä. 20461: tön tai alueen osalta. Niissä toimituksissa, jotka on jaettu kahteen tai 20462: Vaikka nykyään kiinteistöjen ja alueiden useampaan vaiheeseen, usean kokouksen pitä- 20463: omistajat ja heidän osoitetietonsa voidaan mel- minen on välttämätöntä. Kun toimituksen 20464: ko tarkoin selvittää, varsinkin laajoissa toimi- aloittamisesta on jo asianasaisille tiedotettu, 20465: tuksissa tämä ei kuitenkaan aina ole mahdol- ehdotetaan, että jatkokokouksesta yleensä il- 20466: lista. Lisäksi eräissä toimituksissa, kuten moitettaisiin edellisessä kokouksessa. Jos tämä 20467: 101 §:n 2 momentissa tarkoitetussa kiinteistön- ei kuitenkaan olisi mahdollista, tulisi siitä 20468: määrityksessä, ei voida toimituksen tiedotus- tiedottaa kuten toimituksen aloittamisesta. 20469: vaiheessa vielä tietää, keiden kaikkien oikeutta Kun alkukokoukseen sovellettavan tiedotta- 20470: toimitus voi koskea. Kun tällaisissakin tapauk- mistavan noudattaminen on kallista ja usein 20471: 1994 vp - HE 227 63 20472: 20473: työlästäkin, ehdotetaan, että kokouksessa läsnä ratkaisemiseen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 20474: olevat asianosaiset voisivat sopia muustakin toimitusmiesten ratkaistavat teknisiä tehtäviä 20475: jatkokokouksen tiedottamistavasta. koskevat asiat ratkaisee toimitusinsinööri yk- 20476: sin. 20477: Toimitusmiehet ovat päätöksenteossa rinnas- 20478: Kokoukset ja muu toimitusmenettely tettavissa monijäseniseen tuomioistuimeen. Sik- 20479: si ehdotetaan, että asia, josta toimitusmiehet 20480: 172 §. Kuten lukukohtaisissa perusteluissa on eivät ole yksimielisiä, ratkaistaan äänestykses- 20481: mainittu, lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että sä. Tähän äänestykseen sovellettaisiin, mitä 20482: toimituksessa esille tulevat asiat käsitellään ja monijäsenisestä tuomioistuimesta säädetään. 20483: ratkaistaan toimituskokouksessa. Pykälään on Lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että ratkai- 20484: otettu tämän mukaisesti toimituskokousten pi- suvalta kuuluu toimitusmiehille, jollei jonkin 20485: tämistä koskeva säännös. asian osalta ole nimenomaisesti säädetty, että 20486: 173 §. Pykälään on otettu selvyyden vuoksi asianosaiset saavat siitä sopia. Asiasta riippuen 20487: säännös siitä, että toimitus katsotaan alkaneek- sopijapuolina voivat olla kaikki toimituksen 20488: si, kun sitä koskeva ensimmäinen kokous on asianosaiset tai ne asianosaiset, joita ratkaisu 20489: aloitettu. koskee, taikka vain toimituskokouksessa läsnä 20490: Pääsääntöisesti toimitukseen kuuluvia tehtä- olevat asianosaiset. Ehdotuksen lähtökohtana 20491: viä saadaan suorittaa vasta toimituksen alka- on, että sopimuksen syntymiseen tarvitaan 20492: misen jälkeen. Käytännön syistä on tarkoituk- yleensä kaikkien niiden asianosaisten myötä- 20493: senmukaista, että esimerkiksi tontinmittaukses- vaikutus, joita ratkaisu koskee. Jos jonkin 20494: sa ja lohkomisessa voidaan suorittaa jo ennen asian osalta sopimus edellyttää kaikkien asian- 20495: toimituksen aloittamista teknisiä tehtäviä, ku- osaisten yksimielistä kantaa tai jos jostakin 20496: ten kartan tekemistä varten tarpeellisia mitta- asiasta on toimituskokouksessa läsnä olevilla 20497: uksia. Teknisten tehtävien etukäteen tekemisel- asianosaisilla oikeus sopia poissaolevia sitovas- 20498: lä voidaan tehostaa toimituksessa avustavan ti, on tästä asianomaiseen lainkohtaan otettu 20499: maastotöitä tekevän henkilöstön käyttöä. Se nimenomainen säännös. Jollei asianosaisten 20500: mahdollistaa myös toimituksen loppuunsaatta- kesken synny sopimusta, asia ratkaistaan toi- 20501: misen useasti yhdellä kokouksella. Pykälään mitusmiesten päätöksellä. 20502: onkin otettu säännös teknisten tehtävien etu- 176 §. Pykälässä säädettäisiin sopimuksen 20503: käteen tekemisestä. muodosta. Tavallisesti asianosaisten väliset so- 20504: 174 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- pimukset syntyvät toimituskokouksessa toimi- 20505: nös virallisperiaatteen noudattamisesta kiinteis- tusinsinöörin johdolla käytyjen neuvottelujen 20506: tötoimituksessa. Tämä merkitsee sitä, että toi- tuloksena. Tällaisten sopimusten osalta tarkoi- 20507: mitusmiesten on otettava toimituksessa esille tuksenmukaisin tapa todeta sopimuksen synty- 20508: viran puolesta kaikki sellaiset asiat, joiden minen ja sen sisältö on merkitä se pöytäkirjaan, 20509: käsittely kuuluu toimituksen suorittamiseen. jolloin asiasta ei tarvitse laatia erillistä asiakir- 20510: 175 §. Pykälässä ovat säännökset asian rat- jaa. 20511: kaisemisesta toimituksessa. Esimerkiksi harkinta-ajan varaamista varten 20512: Toimituksessa tehtävä ratkaisu voi perustua tai sen vuoksi, että neuvoteltavan sopimuksen 20513: toimitusmiesten päätökseen tai asianosaisten osapuolina tulisi olemaan myös toimituskoko- 20514: sopimukseen. uksesta poissa olevia asianosaisia, on 1 mo- 20515: Toimitusmiesten ratkaistava! asiat koskevat menttiin otettu myös säännökset siitä, miten 20516: toimituksen asiallista sisältöä tai toimituksessa asianosaiset voivat tehdä sopimuksen toimitus- 20517: suoritettavia teknisiä tehtäviä. Viimeksi mainit- kokouksen ulkopuolella. 20518: tuja asioita koskevilla ratkaisuilla ei ole vaiku- Asianosaisilie on annettu mahdollisuus sopia 20519: tusta asianosaisten oikeusasemaan vaan aino- muun muassa jatkokokouksen tiedottamista- 20520: astaan siihen, että toimitus tulee teknisesti vasta (171 §). Kun tällaiset toimitusmenettelyä 20521: oikein suoritetuksi ja tarpeettomia kustannuk- koskevat sopimukset liittyvät toimituksen vir- 20522: sia välttäen. Vastuu tässä suhteessa kuuluu heettömään suorittamiseen ja toimitusmenette- 20523: toimitusinsinöörille, jonka tulee huolehtia toi- lyn johtamiseen, ehdotetaan 2 momentissa sää- 20524: mitukseen kuuluvien tehtävien asianmukaisesta dettäväksi, että toimitusmenettelyä koskeva so- 20525: suorittamisesta. Hänellä on koulutuksensa pe- pimus on aina tehtävä toimituksessa ja merkit- 20526: rusteella riittävät tiedot teknisten kysymysten tävä pöytäkirjaan. 20527: 64 1994 vp- HE 227 20528: 20529: 177 §. Taloudellisten menetysten ehkäisemi- senmukaista, että toimitusta jatketaan, vaikka 20530: seksi ja toimituksen suorittamisen helpottami- hakija haluaisi luopua hakemuksestaan, jos 20531: seksi pykälään ehdotetaan otettavaksi sään- joku toinen toimituksen hakemiseen oikeutettu 20532: nökset siitä, että asianosainen on toimituksen asianosainen vaatii toimituksen suorittamista. 20533: ajan velvollinen hoitamaan myös sellaista omis- Jos sen sijaan kukaan asianosaisista ei vaadi 20534: tamaansa aluetta, jonka omistus voi muuttua toimituksen jatkamista, toimitus raukeaisi. Py- 20535: toimituksen seurauksena. kälän 2 momenttiin on otettu tätä koskeva 20536: Esimerkiksi vaihtuvasta omaisuudesta mak- säännös. Lisäksi momentissa ovat menettelyä 20537: settavien korvausten määräämiseksi ja tasapuo- koskevat säännökset toimituksen raukeamista 20538: lisen jakotuloksen aikaan saamiseksi on myös koskevan asian käsittelystä. 20539: välttämätöntä, että omistajan vallintaoikeutta 179 §. Toimituksen suorittaminen edellyttää, 20540: omistamaansa alueeseen rajoitetaan toimituk- että sille ovat laissa säädetyt edellytykset ole- 20541: sen aikana. Näiden rajoitusten tulee kussakin massa. Jollei näitä edellytyksiä ole, on aloitettu 20542: yksittäistapauksessa olla sellaisia, että ne eivät toimitus jätettävä suorittamatta, jollei se 20543: rajoita alueen tavanomaista hyväksikäyttöä 178 §:n 2 momentin mukaisesti raukea. Tätä 20544: enempää kuin toimituksen suorittamisen kan- toimituksen sikseen jättämistä koskeva säännös 20545: nalta on tarpeellista. Niinpä 1 ja 3 momentissa on otettu 1 momenttiin. 20546: ehdotetaan säädettäväksi, että toimitusmiesten Monesti esimerkiksi jakotoimitukseen liittyy 20547: tulee asettaa kussakin toimituksessa erikseen ne erillisiä tehtäviä tai toimenpiteitä kuten kartoit- 20548: rajoitukset, jotka koskevat toimituksen kohtee- taminen tai osakkaiden selvittäminen, joiden 20549: na olevien alueiden käyttöä. Rajoitukset voisi- suorittaminen on jo aloitettu, kunnes ratkaisu 20550: vat koskea eri omaisuusosien, kuten puuston toimituksen suorittamisen edellytyksistä teh- 20551: tai maa-aineksen myyntiä ja poisviemistä, ra- dään. Jotta tällaisesta keskeneräisestä tehtäväs- 20552: kennusten rakentamista tai peruskorjaamista tä tai toimenpiteestä aiheutuneet kustannukset 20553: taikka muuta sellaista omaisuuden arvoa tai eivät kävisi hyödyttömiksi, on tarkoituksenmu- 20554: käyttötarkoitusta muuttavaa toimenpidettä. kaista, että tällainen tehtävä tai toimenpide 20555: Yhdenmukaisesti sen kanssa, mitä edellä on suoritetaan asianosaisen pyynnöstä loppuun, 20556: sanottu pyrkimyksestä rajoittaa alueen vallin- vaikka toimitus jäisikin muutoin suorittamatta. 20557: taa vain siltä osin kuin toimituksen suorittami- Toimituksen suorittamisen edellytyksenä 20558: seksi on tarpeen, 2 momenttiin on otettu saattaa toisinaan olla viranomaisen antama 20559: nimenomainen säännös siitä, että halottavan poikkeuslupa, rakennuskiellon kumoutuminen, 20560: kiinteistön kaikki yhteisomistajat saavat sopia luovutuksessa olevan virheen korjaantuminen 20561: puiden ja maa-ainesten myynnistä tai poisvie- tai muu sellainen seikka, josta voi johtua 20562: ruisestä toimituksen aikana. toimituksen suorittamisen asiallisissa edellytyk- 20563: Pykälässä tarkoitettuja toimitusmiesten aset- sissä olevan puutteellisuuden korjaantuminen. 20564: tamia rajoituksia ja mahdollisista lupahake- Tällaisessa tapauksessa on monesti tarkoituk- 20565: muksista antamia ratkaisuja tulee niiden luon- senmukaista, että toimitusta ei suorittamisen 20566: teen vuoksi voida noudattaa mahdollisesta edellytysten puutteen vuoksi jätetä sikseen, 20567: muutoksenhausta huolimatta. Pykälän 3 mo- vaan toimitus keskeytetään, kunnes suorittami- 20568: menttiin on otettu tätä koskeva säännös. sen edellytyksissä oleva puute poistuu. Sään- 20569: 178 §. Olosuhteiden muuttumisesta tai muus- nökset toimituksen keskeyttämisestä ovat 2 20570: ta vastaavanlaisesta syystä voi johtua, että momentissa. 20571: toimituksen hakija haluaa peruuttaa hakemuk- 180 §. Lukukohtaisissa perusteluissa esitetyn 20572: sensa. Jos toimituksen aloittamisesta ei vielä mukaisesti 1 momenttiin on otettu säännös 20573: ole tiedotettu, toimitusmääräys voidaan ilman siitä, että toimitusinsinöörin tehtävänä on 20574: muuta peruuttaa, koska peruuttaminen ei voi hankkia toimituksessa tarvittavat apumiehet, 20575: loukata kenenkään etua. Sama koskee toimi- työvälineet ja tarvikkeet. 20576: tusta, jonka aloittamisesta on jo tiedotettu, Käytännöllisistä syistä toimitusinsinööri voi 20577: mutta tieto peruuttamisesta voidaan toimittaa sopia asianosaisen kanssa, että tämä avustaa 20578: kaikille asianasaisille ennen alkukokousta. toimitusinsinööriä huolehtimalla esimerkiksi 20579: Kun toimitus on jo aloitettu, on siitä useim- apumiesten tai rajamerkkien hankkimisesta. 20580: miten aiheutunut kustannuksia ja työajan me- Kun sanottujen tehtävien suorittaminen ei kuu- 20581: netystä myös muille asianasaisille kuin toimi- lu asianosaisen velvollisuuksiin, ehdotetaan, 20582: tuksen hakijalle. Tämän vuoksi on tarkoituk- että asianosaiselle maksettaisiin korvaus hänen 20583: 1994 vp- HE 227 65 20584: 20585: suorittamistaan tehtävistä. Pykälän 2 moment- vuoksi ehdotetaankin, että asianosaiselle mak- 20586: tiin on otettu näitä koskevat säännökset. settaisiin korvaus vain huomattavasta haitasta 20587: 181 §. Uusjaossa, rakennusmaan järjestelyis- tai vahingosta. 20588: sä, laajojen yhteisten alueiden jaoissa ja muissa 183 §. Toimituksen kohteena olevaan aluee- 20589: vastaavanlaisissa toimituksissa on paljon muun seen voi kohdistua vuokra- tai muun sopimuk- 20590: muassa maastotöiden suorittamiseen liittyviä sen perusteella käyttöoikeus. Edelleen aluee- 20591: asioita ja tehtäviä hoidettavana. Olisi epätar- seen voi kohdistua metsänhakkuuoikeus. Jotta 20592: koituksenmukaista, että toimitusinsinööri itse tällaisen oikeuden haltijan asemaa ei tarpeetto- 20593: tai häntä avustavat virkamiehet hoitaisivat masti loukattaisi, on pykälään otettu säännös 20594: sellaisia toimituksen suorittamiseen liittyviä yksityisoikeudellisten sopimusten huomioon ot- 20595: käytännön toimenpiteitä, jotka eivät vaadi eri- tamisesta toimitusta suoritettaessa. 20596: tyistä maanmittausalan tuntemusta. Tämän Toimituksen suorittamisessa on tärkeätä, et- 20597: vuoksi ehdotetaan, että sanotunlaisten tehtä- tä toimituksen lopputulos on tarkoituksenmu- 20598: vien suorittamista varten voitaisiin toimituk- kainen ja ettei mainitunlaisen sopimuksen huo- 20599: seen valita yksi tai useampi toimitsija. Toimit- mioon ottaminen loukkaa toisen asianosaisen 20600: sijamiehen tarpeellisuuden toteaminen kuuluisi oikeutta. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettä- 20601: toimitusmiehille. väksi, että sopimukseen perustuvan oikeuden 20602: Toimitsijan tehtävänä olisi huolehtia toimi- haltijan aseman turvaaminen otettaisiin toimi- 20603: tusinsinöörin puolesta 180 §:n 1 momentissa tuksessa huomioon kuitenkin vasta toissijaises- 20604: tarkoitetuista tehtävistä, toimitusmiesten tie- ti. 20605: donautojen saattamisesta asianosaisten tietoon, 184 §. Pykälässä on säännös siitä, miten 20606: korvausten periruisestä ja edelleen suorittami- toisaalta tuomioistuimen ja toisaalta toimitus- 20607: sesta sekä muista vastaavanlaisista toimitusin- miesten asiallinen toimivalta järjestyy sellaisissa 20608: sinöörin antamista tehtävistä. Toimitsijaksi va- tilanteissa, jolloin toimituksen kohteena ole- 20609: litulle maksettaisiin tehtävien suorittamisesta vaan alueeseen liittyy sellainen riita, joka voi 20610: palkkio. tulla vireille tuomioistuimessa ja joka voi vai- 20611: 182 §. Toimituksen suorittamista varten toi- kuttaa toimituksen lopputulokseen. Tällainen 20612: mitusmiehillä ja heidän avustajillaan on usein riita voi koskea esimerkiksi määräalan luovu- 20613: tarpeen liikkua toimitusalueella ja siellä olevis- tuksen pätevyyttä tai osuuden suuruutta halot- 20614: sa rakennuksissa. Samoin toimituksen kohtee- tavasta kiinteistöstä. 20615: na olevalla alueella joudutaan avaamaan kar- Nykyisin voimassa olevan lain mukaan tuo- 20616: toituslinjoja ja laittamaan erilaisia merkkejä. mioistuin ratkaisee sanotunlaisen riidan, jos se 20617: Toisinaan sanotunlaisten toimenpiteiden suo- on pantu vireille tuomioistuimessa ennen toi- 20618: rittaminen saattaa olla tarpeen myös toimituk- mituksen aloittamista. Jos riita syntyy toimi- 20619: sen kohteena olevan alueen ulkopuolella. tuksen alkamisen jälkeen, ratkaistaan se toimi- 20620: Myös asianosaisella saattaa olla etujensa tuksessa. Tällainen toimivallan jakaminen on 20621: valvomiseksi tarve liikkua toisen asianosaisen osoittautunut tarkoituksenmukaiseksi, minkä 20622: omistamalla alueella tai päästä tutustumaan vuoksi pykälään on otettu nykyistä säännöstä 20623: toisen omistamaan rakennukseen. Kun liikku- asiallisesti vastaava säännös. 20624: minen ja toimenpiteiden suorittaminen ilman Jotta tuomioistuimen ratkaistavana olevan 20625: nimenomaista säädökseen perustuvaa valtuu- riidan lopputulos tulisi toimituksen suorittami- 20626: tusta saattaisi olla ristiriidassa kotirauhaa ja sessa otetuksi huomioon, on pykälään otettu 20627: omaisuuden suojaa koskevien rikoslain sään- selvyyden vuoksi säännös siitä, ettei toimitusta 20628: nösten kanssa, ehdotetaan pykälään otettavak- saa lopettaa ennen riidan ratkaisemista. 20629: si säännökset liikkumisesta ja toimenpiteiden 185 §. Pykälässä säädettäisiin rekisteriyksi- 20630: suorittamisesta toimitusalueella ja sen ympäris- kön ulottuvuuden määrittämisestä ja maastoon 20631: tössä sekä näitä koskevista rajoituksista. merkitsemisestä. Näiden toimenpiteiden tarkoi- 20632: Edellä tarkoitetuista toimenpiteistä voi ai- tuksena on, että myöhemmin voidaan todeta, 20633: heutua vahinkoa tai haittaa. Pykälän 2 mo- mikä on kunkin toimituksen tuloksena muo- 20634: menttiin onkin otettu säännös näiden korvaa- dostunut kiinteistöjaotus. 20635: misesta. Ulkopuoliselle korvattaisiin kaikki va- Nykyaikaista yhtenäiseen koordinaatistoon 20636: hingot ja haitat. Sen sijaan asianosainen on perustuvaa tarkkamittausta käytettäessä raja- 20637: velvollinen sietämään jossain määrin haittaa tai pisteiden paikat voidaan määrittää koordinaat- 20638: vahinkoa, joka toimituksesta aiheutuu. Tämän tien avulla hyvin tarkasti. Jos rajasta syntyy 20639: 20640: 9 340791J 20641: 66 1994 vp- HE 227 20642: 20643: myöhemmin epäselvyyttä, rajapisteiden paikat momenttiin, on tämän vuoksi otettu säännök- 20644: voidaan koordinaattien perusteella määrittää set haltuunoton ajankohdan määräämisestä se- 20645: maastossa uudelleen. Yksityiskohtaisten kaavo- kä määräysten antamiseksi sadon korjaamises- 20646: jen alueella suoritettavien kunnallisteknisten ta ja omaisuuden poissiirtämisestä. 20647: rakennustöiden yhteydessä maastoon rakenne- Uusjaossa ja rakennusmaan järjestelyssä ti- 20648: tut rajamerkit useasti liikkuvat tai jopa katoa- lusten haltuunotosta määrätään uusjakosuun- 20649: vat. Näin ollen rakennetut rajamerkit eivät nitelmassa ja järjestelysuunnitelmassa. Sen si- 20650: täyttäisi sitä tehtävää, joka niillä on. Tämän jaan muiden toimitusten osalta asianosaiset 20651: vuoksi ehdotetaan, että asemakaavan ja raken- voisivat sopia tilusten haltuunotosta ja omai- 20652: nuskaavan alueilla ei olisi tarpeen rakentaa suuden poissiirtämisestä. Rajoituksena kuiten- 20653: rajamerkkejä, jollei asianomaisen rekisteriyksi- kin olisi, ettei omaisuutta saa siirtää pois 20654: kön omistaja tai haltija sitä vaadi. Erityisestä ennenkuin se on selvitetty toimituksessa suori- 20655: syystä voitaisiin raja jättää maastoon merkit- tettavaa arviointia varten. 20656: semätiä myös muualla kuin mainittujen kaavo- 187 §. Pykälässä säädettäisiin teknisluontei- 20657: jen alueella. Tällainen tilanne voi olla esimer- sesti toimituksessa esille tulevien asioiden kir- 20658: kiksi sellaisella rantakaava-alueella, jossa on jaamisesta pöytäkirjaan tai muuhun asiakirjaan 20659: korttelimuotoista taaja-asutusta ja mittaus suo- sekä näiden asiakirjojen allekirjoittamisesta. 20660: ritetaan yhtenäiskoordinaatistossa. 188 §.Pykälässä on toimituskartan tekemistä 20661: Myös selvän luonnollisen rajan maastoon koskeva säännös. Yleensä kiinteistötoimitukset 20662: merkitseminen on yleensä tarpeetonta. Edelleen ovat laadultaan sellaisia, että kartan tekeminen 20663: vesialueen rajan paikan osoittaminen varsinkin toimituksen kohteesta on tarpeen. Poikkeuksi- 20664: isolla selällä tai yleistä vettä vastaan on mo- na, jolloin kartan tekeminen on tarpeeton, 20665: nesti hyvin vaikeaa rajamerkkien avulla. Niin- voidaan mainita esimerkiksi yhteis- alueosuu- 20666: pä vedessä olevien rajojen osoittamiseksi riittää den siirto kiinteistöstä toiseen tai kiinteistölle 20667: usein merkintä toimituskartalla etenkin silloin, kuuluvaa yhteisalueosuuden suuruuden määrit- 20668: kun rajapisteille voidaan lisäksi määrittää täminen. 20669: koordinaatit. 189 §. Asianosaiselle on tärkeää, että hän saa 20670: Edellä sanotut rajan merkitsemistä koskevat heti tietää toimituksessa tehdyt ratkaisut ja 20671: periaatteet tulevat sovellettaviksi sekä uusia sopimukset. Toimituksen johtamiseen kuuluu, 20672: rajoja että ennestään olevia rajoja uudelleen että asianasaisille esitetään ratkaisut ja sopi- 20673: merkittäessä. Myös rasitealueen rajojen määrit- mukset sitä mukaa kuin toimitus edistyy. Toi- 20674: tämiseen ja merkitsemiseen soveltuvat pääsään- mitusmenettelyn yhtenäistämiseksi ja asian- 20675: töisesti samat periaatteet. Rasitteen luonteesta osaisten tiedonsaannin varmistamiseksi ehdote- 20676: saattaa kuitenkin johtua, ettei sen maastoon taan tästä otettavaksi pykälään nimenomainen 20677: merkitseminen ole tarpeen. Esimerkiksi ve- säännös. 20678: denottamoa, johon kohdistuu oikeus talousve- 190 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin 20679: den ottamiseen, ei ole tarpeen merkitä maas- toimituksen lopettamisesta, toimitusinsinöörin 20680: toon. velvollisuudesta ilmoittaa asianasaisille muu- 20681: 186 §. Jos alueen omistusoikeus tai käyttöoi- toksenhakuoikeudesta ja muutoksenhakume- 20682: keus toimituksen seurauksena muuttuu, joutuu nettelyä koskevien neuvojen antamisesta. 20683: alueen entinen omistaja tai käyttöoikeuden Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak- 20684: haltija siirtämään pois sellaisen omaisuutensa, si nimenomainen säännös toimitusinsinöörin 20685: jonka omistus ei ole toimituksen seurauksena velvollisuudesta antaa valitusosoitus heti toimi- 20686: vaihtunut, sekä luovuttamaan alueen uuden tuksen lopettamisen jälkeen sellaiselle asian- 20687: omistajan hallintaan tai sallimaan alueensa osaiselle, joka sitä pyytää. 20688: käyttämisen rasiteoikeuden perusteella taikka 191 §. Edellä 189 §:ssä olevien ratkaisujen ja 20689: luopumaan alueen käytöstä rasitteen lakkaami- sopimusten esittämistä koskevan säännöksen 20690: sen johdosta. Alueen haltuunoton ja omaisuu- perusteella saa asianosainen heti tietää toimi- 20691: den siirtämisen toteuttamiseksi alueen uusi tuksessa tehdyt ratkaisut ja sopimukset. Tällä 20692: omistaja tai käyttöoikeuden haltija voi pyytää perusteella hän voi harkita toimituksen loppu- 20693: tarpeellista virka-apua, jollei siirrettävän omai- tuloksen oikeellisuutta ja sitä, onko hänen 20694: suuden omistaja huolehdi omaisuutensa siirtä- etujensa valvomiseksi tarpeellista valittaa toi- 20695: misestä ajallaan taikka jollei hän luovuta alu- mituksesta. 20696: een hallintaa uudelle omistajalle. Pykälän 1 Sen seikan vaatiminen, että toimituksen lop- 20697: 1994 vp -- IIE 227 67 20698: 20699: pukokouksessa pöytäkirja ja kaikki muut toi- tokset koskisivat siten oikeita rekisteriyksikkö- 20700: mitusasiakirjat olisivat valmiina asianosaisille jä. 20701: esitettäväksi, johtaisi monessa tapauksessa yh- Oikeusvaikutusten kannalta on tärkeää mää- 20702: den ylimääräisen kokouksen pitämiseen ja vai- rätä yksikäsitteisesti se ajankohta, jolloin kiin- 20703: keuttaisi huomattavasti uuden teknologian hy- teistötoimituksen johdosta tapahtuva kiinteis- 20704: väksikäyttöä toimitusasiakirjojen valmistami- töjaotuksen muutos toteutuu. Kun toimitukses- 20705: sessa. Mahdollista muutoksenhakua varten ta tehdään merkinnät kiinteistörekisteriin, siinä 20706: asianosaisen on kuitenkin tarpeen saada käyt- muodostetut uudet kiinteistö! täyttävät kaikilta 20707: töönsä pöytäkirja ja muut toimitusasiakirjat osin 2 §:ssä tarkoitetut kiinteistön tunnusmer- 20708: hyvissä ajoin ennen valitusajan päättymistä. kit. Niinpä ehdotetaan, että kiinteistöjaotuksen 20709: Tämän vuoksi ehdotetaan, että pöytäkirjan muutosajankohtana pidettäisiin kiinteistörekis- 20710: sekä muiden toimitusasiakirjojen olisi oltava teriin merkitsemisajankohtaa, jollei nimen- 20711: asianosaisten saatavilla 14 päivän kuluessa omaisesti ole erikseen toisin säädetty. Lakieh- 20712: toimituksen lopettamispäivästä lukien, jos dotuksen 42 ja 45 §:ssä säädettäisiin siitä, että 20713: asianosainen sitä kokouksessa pyytää. Jos toi- tontti ja yleinen alue muodostuvat kiinteistöksi 20714: mitusmiesten ratkaisusta saa erikseen valittaa ja kiinteistöjaotuksen muutos toteutuu vasta 20715: toimituksen kestäessä, tulisi pöytäkirjan sekä sitten, kun ne merkitään kiinteistörekisteriin 18 20716: muiden valituskelpoista ratkaisua koskevien luvun säännösten mukaisesti. 20717: asiakirjojen olla asianosaisten saatavilla vastaa- 193 §. Lakiehdotuksen 54 §:n 3 momentin, 20718: vassa ajassa päätöksen antamisesta lukien. 91 §:n ja 144 §:n 2 momentin mukaan halkomi- 20719: Tällöin asianosaisille jäisi kohtuullinen aika sessa, uusjaossa ja yhteisen alueen jaossa muo- 20720: pöytäkirjaan ja muihin toimitusta koskeviin dostetut kiinteistö! ja muut kiinteistöjaotuksen 20721: tietoihin perehtymiseen esimerkiksi valituksen muutokset voidaan rekisteröidä jakosuunnitel- 20722: tekemistä varten. Esitetty menettely mahdollis- man saatua lainvoiman. Tähän liittyen pykä- 20723: taisi uuden teknologian tarkoituksenmukaisen lään on otettu viittaussäännös, jonka mukaan 20724: hyväksikäytön toimitustuotannossa. ennen merkintöjen tekemistä kiinteistörekiste- 20725: riin on tutkittava kiinteistöjätjestelmän luotet- 20726: tavuuteen vaikuttavat asiat samalla tavoin kuin 20727: lopetetusta toimituksesta ja tarpeen vaatiessa 20728: palautettava toimitus korjattavaksi. 20729: Toimituksen rekisteröiminen 194 §. Jäljempänä 232 §:n 2 momentissa eh- 20730: dotetun säännöksen mukaan eräiden toimitus- 20731: ten yhteydessä suoritetusta rajankäynnistä tai 20732: 192 §. Pykälässä säädettäisiin toimituksen re- tilusvaihdosta voidaan toimitusinsinöörin har- 20733: kisteröimisestä. kinnan mukaan antaa valitusosoitus erikseen 20734: Kiinteistötoimituksen suorittamisen tarkoi- toimituksen kestäessä. Tällöin rajankäynti tai 20735: tuksena on toisaalta ratkaista asianosaisten tilusvaihto voivat saada lainvoiman ennen 20736: välisiä oikeussuhteita ja toisaalta ylläpitää luo- muun toimituksen lopettamista. Jotta suorite- 20737: tettavaa kiinteistöjärjestelmää. Asianosaisten tusta rajankäynnistä tai tilusvaihdosta tulisi 20738: välisiin oikeussuhteisiin liittyvien ratkaisujen tieto kiinteistörekisteriin viivytyksettä, ehdote- 20739: oikeellisuuden tarkistamista varten lakiin sisäl- taan, että näistä toimituksista voidaan tehdä 20740: tyy muutoksenhakujärjestelmä. Tällä tavoin merkintä kiinteistörekisteriin heti niiden lain- 20741: oikeudelliset seikat tulevat toimituksen osalta voimaiseksi tulemisen jälkeen. 20742: riittävästi tutkituiksi. 20743: Selkeän ja luotettavan kiinteistöjärjestelmän 20744: ylläpitäminen vaatii, että toimituksen tulos 20745: vastaa kiinteistöjärjestelmän luotettavuuden Jyvitys ja muu arviointi 20746: vaatimuksia. Ennen kuin toimituksesta tehdään 20747: merkinnät kiinteistörekisteriin, olisikin tutkitta- 195 §. Esimerkiksi halkomisessa, yhteisen 20748: va, että toimituksessa tehtyjen ratkaisujen pe- alueen jaossa, tilusvaihdossa ja uusjaossa toi- 20749: rusteella rekisteriin merkittävät tiedot täyttävät mituksen suorittaminen edellyttää, että eri ti- 20750: edellä sanotut vaatimukset. Tällöin tulisi lähin- lusten arvoja verrataan keskenään niiden suh- 20751: nä tarkistaa se, että toimitus on suoritettu teellisen hyvyyden määrittämiseksi. Tämä ver- 20752: oikealla kiinteistöllä ja rekisteriin tulevat muu- taaminen voidaan suorittaa valitsemalla ennal- 20753: 68 1994 vp- HE 227 20754: 20755: ta tietty yhtenäinen asteikko, jonka puitteissa paljaan metsämaan tuottokyvystä lähtemällä ei 20756: määritetään kunkin tiluksen arvo verrattuna antaisi oikeaa metsämaan suhteellista arvoa 20757: toiseen tilukseen. Arvoa, joka tällöin tilukselle muihin tiluslajeihin verrattuna. Metsätilusten 20758: annetaan, nimitetään jyväluvuksi, ja toimenpi- tuottokyky perustuu siihen puustoon, joka 20759: dettä, jossa kullekin tilukselle määritetään jy- kullakin metsätyypillä voidaan tietyllä paikka- 20760: väluku, jyvitykseksi. Pykälään on otettu perus- kunnalla kasvattaa. Tämän vuoksi jyvityskäy- 20761: säännökset jyvityksen suorittamisesta. tännössä on omaksuttu menettely, jossa metsä- 20762: 196 §. Jyvitys on luonteeltaan ti1usten arvi- tilusten jyväluku määritetään maapohjan ja 20763: ointia siinäkin tapauksessa, että jyväluku ei puuston yhteisen kestävän tuottokyvyn perus- 20764: osoita esimerkiksi tiluksen raha-arvoa. teella siten, että jyväluvun osoittamaan tiluksen 20765: Verrattaessa maatalouteen käytettäviä tiluk- suhteelliseen arvoon sisällytetään se keskimää- 20766: sia keskenään esimerkiksi ha1komista varten räinen niin sanottu tuottopuusto, joka tiluksel- 20767: oikeana vertailuperusteena on pidettävä kunkin la tulee olla kullekin metsätyypille ominaisen 20768: tiluksen kestävää tuottokykyä. Jos taas raken- puuntuoton saamiseksi. Tuottopuuston sisällyt- 20769: nuspaikkana käytettäviä tiluksia verrataan kes- tämisestä jyvälukuun on otettu säännös 2 20770: kenään esimerkiksi tilusvaihtoa varten, oikea momentiksi. 20771: vertailuperuste on eri tilusten kauppa-arvo. 198 §. Pykälässä säädettäisiin yksityiskohtai- 20772: Toimituksen laadusta sekä tilusten käyttötar- sesti sellaisten tilusten jyvittämisestä, joita käy- 20773: koituksesta ja käyttömahdollisuudesta riippuu, tetään muuhun tarkoitukseen kuin maa- tai 20774: mitä arviointiperustetta on pidettävä kussakin metsätalouteen taikka kalastukseen. 20775: yksittäistapauksessa oikeana jyvitysperusteena. Muihin kuin mainittuihin peruselinkeinojen 20776: Niinpä 1 momenttiin onkin otettu säännös harjoittamiseen käytettävien tilusten käypä ar- 20777: siitä, että jyvitysperusteena voidaan käyttää vo ei määräydy tiluksen pysyvän tuottokyvyn 20778: tapauksesta riippuen nykyisin käytössä olevia perusteella, vaan sen erityiskäytön perusteella, 20779: yleisiä arviointiperusteita eli kauppa-arvoa, joka tiluksella on tai johon sitä voidaan käyt- 20780: tuottoarvoa tai kestävää tuottokykyä. tää. Tällaista erityisarvoa omaavien tilusten 20781: Etenkin laajassa toimituksessa, jonka koh- jyväluvut voidaan määrittää vertaamalla jyvi- 20782: teena on eri käytössä olevia tiluksia, saattaa tettävien tilusten kauppa-arvoja tai tuottoarvo- 20783: olla tarkoituksenmukaista käyttää eri jyvitys- ja keskenään. Pykälän 1 momenttiin onkin 20784: perusteita esimerkiksi siten, että viljelyskäytös- otettu säännös jyväluvun määrittämisestä sa- 20785: sä pysyvät alueet jyvitetään tuottokyvyn perus- nottujen arvojen perusteella erityisarvoa omaa- 20786: teella ja rakennuskäytössä olevat sekä niin ville tiluksille. 20787: sanotut raakamaa-alueet kauppa-arvon perus- Jos tiluksen erityisarvo on suuri verrattuna 20788: teella. Eri jyvitysperusteiden mukaan jyvitetyt maa- tai metsätalouteen taikka kalastukseen 20789: tilukset on tarpeen saattaa samaan jyvitysas- käytettävien tilusten käypään arvoon, tulevat 20790: teikoon muun muassa silloin, kun toimitukses- tilusten jyvitysarvoerot hyvin suuriksi. Tällais- 20791: sa tehdään jakoehdotus. Eri jyvitysasteikkojen ten erityisarvoihin perustuvien jyvitysarvojen 20792: mukaan jyvitetyt tilukset voidaan saada vertai- käyttäminen jaossa tai tilusvaihdossa johtaisi 20793: lukelpoisiksi keskenään käyttämällä apuna ku- siihen, että tilukset jakaantuisivat pinta-alan 20794: hunkin ryhmään kuuluvien tilusten todellisia suhteen hyvin epätasaisesti eri osakkaille tai 20795: kauppa-arvoja tai tuottoarvoja. Pykälän 2 mo- vaihdettavat alueet olisivat alaltaan hyvin 20796: menttiin onkin otettu tätä tarkoittavat sään- erisuuruisia, jos toimituksen kohteena olevalla 20797: nökset. alueella ei ole erityisarvoa yleisesti. Asianosais- 20798: 197 §. Pykälään on otettu jyvityskäytännön ten kannalta katsottuna hyvä jaon tai vaihdon 20799: selkeyttämiseksi eräitä yksityiskohtaisia sään- lopputulos yleensä edellyttää, että kunkin saa- 20800: nöksiä eri käyttöön tarkoitettujen tilusten jyvi- ma alue vastaa pinta-alaltaan likimain hänen 20801: tysperusteesta. osuuttaan jaettavan alueen kokonaisalasta tai 20802: Pykälän 1 ja 3 momentin säännökset maa- että vaihdetut tilukset ovat alaltaan likimain 20803: talouteen ja kalastukseen käytettävien tilusten saman suuruiset. 20804: jyvittämisestä kestävän tuottokyvyn perusteella Tällaisen jakotuloksen tai vaihdon aikaan- 20805: perustuvat vallitsevaan jyvityskäytäntöön. saamiseksi ehdotetaan, että sellaisessa jaossa 20806: Yleensä maatilusten jyvityksessä lähdetään tai vaihdossa, jossa on vähän erityisarvoa 20807: paljaasta maapohjasta. Puuston pitkästä kas- omaavia tiluksia ja erityisarvo on suuri, erityis- 20808: vuajasta johtuen metsätilusten jyvittäminen arvoa omaavia tiluksia ei jyvitetäkään niiden 20809: 1994 vp- HE 227 69 20810: 20811: kauppa-arvon tai tuottoarvon mukaisen käy- että lunastushinta ja korvaus on määrättävä 20812: vän arvon perusteella, vaan 197 §:ssä tarkoitet- päätöksen antamisajankohdan hintatasossa. 20813: tujen käyttötarkoitusten perusteella. Tiluksen Arvioinnin lähtökohtana olisi se kunto, joka 20814: erityisarvon ja jyvityksessä käytetyn arvon ero, omaisuudella on haltuunoton ajankohtana. 20815: joka kyseisellä tavalla jyvitettäessä jää jaossa 201 §. Pykälän 1 momentissa on säännös 20816: tai vaihdossa huomioimatta, korvattaisiin eri- siitä, että pääsääntöisesti kiinteistötoimitukses- 20817: tyisarvoa omaavan tiluksen luovuttajalle raha- sa noudatetaan korvausten määräämisen suh- 20818: na. Mikäli asianosaiset haluavat kuitenkin vält- teen virallisperiaatetta. Tämän mukaisesti kor- 20819: tää rahakorvausten maksamista, olisi heille vaukset tutkitaan ja ratkaistaan, vaikka kor- 20820: annettava mahdollisuus sopia, että kaikki tiluk- vausta ei olisi vaadittu. Näin esimerkiksi asian- 20821: set jyvitetään niiden käypien arvojen perusteel- osainen, jolta lunastetaan aluetta, ei jää korva- 20822: la. Pykälän 2 momentissa ovat säännökset uksetta, vaikka hän ei olisi toimituksessa saa- 20823: erityisarvon pois jättämisestä jyvityksessä ja puvilla. Samoin toimitusinsinöörin olisi 20824: korvaamisesta rahalla. otettava käsiteltäväksi sellaista asianosaista 20825: koskeva korvausasia, joka on toimituksessa 20826: saapuvilla, mutta joka ei esitä korvausvaati- 20827: Korvaukset muksia menetyksistään. 20828: Vaikka toimitusmiesten olisi otettava tutkit- 20829: 199 §. Pykälässä on perussäännös siitä, että tavaksi ja ratkaistavaksi korvauskysymykset 20830: toimitusmenettelyyn kuuluu myös lopullisten viran puolesta, tulisi kiinteistötoimituksissa 20831: tilien tekeminen asianosaisten kesken suoritet- kuitenkin korvauksen määrän ja muiden kor- 20832: tavista korvauksista. vaukseen liittyvien kysymysten suhteen noudat- 20833: 200 §. Kuten edellä eri toimitusten yhteydes- taa yleistä sopimusvapauden periaatetta. Tä- 20834: sä on sanottu, maksetaan toimituksessa lunas- män vuoksi ehdotetaan, että saapuvilla olevien 20835: tetusta omaisuuudesta korvaus. Samoin toimi- asianosaisten oikeutta sopia korvauksista olisi 20836: tuksessa maksetaan korvaus sellaisesta omai- rajoitettava vain siltä osin kuin sopimus louk- 20837: suudesta, jonka omistaja vaihtuu ja jonka kaisi kolmannen, esimerkiksi poissa olevan 20838: arvoa ei ole otettu huomioon esimerkiksi jako- asianosaisen tai panttioikeuden haltijan oikeut- 20839: suunnitelmassa tai vaihdossa, sekä sellaisesta ta. Tätä tarkoittavat säännökset on otettu 2 20840: yhteisestä omaisuudesta, joka ei jakaannu ja- momenttiin. 20841: ossa osuuksien mukaisessa suhteessa. Pykälän 20842: 1 momentissa on säännös siitä, että mainitun- 202 §. Jos toimituksessa suoritetusta toimen- 20843: lainen korvattava omaisuus on arvioitava piteestä hyötyy vain yksi asianosainen, on 20844: kauppa-arvon, tuottoarvon tai kustannusarvon selvää, että kyseinen asianosainen on velvolli- 20845: perusteella. Jollei 81 ja 124 §:n säännöksistä nen suorittamaan toimenpiteestä johtuvan kor- 20846: muuta johdu, ensisijaisesti korvauksen perus- vauksen. Niinpä lunastetusta omaisuudesta 20847: teena käytettäisiin menetetyn omaisuuden maksettavan korvauksen on pääsääntöisesti 20848: kauppa-arvoa. Mikäli se ei vastaa luovuttajan velvollinen suorittamaan kokonaan se asian- 20849: täyttä menetystä, korvauksen arviointiperustee- osainen, joka on saanut kyseisen omaisuuden. 20850: na olisi käytettävä tuottoarvoa tai kustannus- Toimituksessa suoritetaan usein myös sellai- 20851: arvoa. Ehdotetut arviointiperusteet ovat samat sia toimenpiteitä, joista hyötyvät useat asian- 20852: kuin lunastuslain mukaisessa arvioinnissa käy- osaiset. Esimerkiksi rasiteoikeus johonkin alu- 20853: tettävät arviointiperusteet eeseen voidaan perustaa usean kiinteistön hy- 20854: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös väksi, jolloin siitä hyötyvät useat asianosaiset. 20855: siitä, että toimituksen johdosta suoritettavia Tällöin korvaus ehdotetaan jaettavaksi hyö- 20856: haitan ja vahingon korvauksia arvioitaessa dynsaajien kesken pääsääntöisesti heidän saa- 20857: otetaan huomioon kaikki taloudellista laatua mansa hyödyn mukaisessa suhteessa. Kun kun- 20858: olevat menetykset. Täten henkilöstä riippuvia kin asianosaisen toimenpiteestä saamaa hyötyä 20859: tunnearvoja ei otettaisi huomioon vahingon- ei voida aina yksiselitteisesti määrittää, ehdo- 20860: korvausta arvioitaessa. tetaan, että hyödyn ohella korvauksen jakamis- 20861: Rahan arvon huononemisesta ja taloudelli- perusteena voisi olla muukin kohtuullinen pe- 20862: sista suhdannevaihteluista voi johtua, että hin- ruste. 20863: tataso vaihtelee toimituksen kestässä. Tämän 203 §. Pykälässä säädettäisiin korvausten 20864: vuoksi 3 momenttiin on otettu säännös siitä, maksamisesta, korvaukselle laskettavasta ko- 20865: 70 1994 vp - HE 227 20866: 20867: rosta sekä liikaa maksetun korvauksen palaut- tua korvausta. Jos korvauksen suorittaminen 20868: tamisesta. viivästyy, sovellettaisiin korkoon tältä osin 20869: Korvausten maksamisen osalta korvauksen korkolain (633/82) viivästyskorkoa koskevia 20870: maksajan ja korvauksen saajan edut ovat vas- säännöksiä. Pykälän 3 momenttiin on otettu 20871: takkaisia. Maksajan kannalta olisi edullista, tätä koskeva viittaus. 20872: että korvaus erääntyisi maksettavaksi mahdol- Valituksen perusteella saattaa tuomioistuin 20873: lisimman myöhäisenä ajankohtana. Korvauk- alentaa toimituksessa määrättyä korvausta. Tä- 20874: sen saajalle olisi puolestaan aikainen maksu- tä varten on 4 momenttiin otettu säännös liikaa 20875: ajankohta edullinen. maksetun korvauksen palauttamisesta ja sille 20876: Korvauksen saaja joutuu monesti hankki- maksettavasta korosta. 20877: maan luovuttamansa omaisuuden sijalle vas- 204 §. Toimituksessa määrätyt korvaukset 20878: taavanlaisen omaisuuden. Niinpä asunnon tai voivat olla määrältään huomattavia. Jotta sel- 20879: tuotantorakennuksen menettänyt joutuu hank- laisen kiinteistön omistaja, jonka osalta kor- 20880: kimaan uuden asunnon tai tuotantorakennuk- vaus on määrätty suoritettavaksi, ei voisi vaa- 20881: sen. Hänen tulisi tällöin voidaan käyttää toi- rantaa korvaukseen oikeutetun asemaa luovut- 20882: mituksessa määrättyä korvaussummaa korvaa- tamalla tai panttaamalla kiinteistönsä, ehdote- 20883: van hankinnan maksamiseen. Jos korvauksen taan, että kyseinen kiinteistö olisi panttina 20884: erääntyminen kytkettäisiin toimituksen laillis- maksamattomasta korvauksesta ja sille suori- 20885: tumiseen, toimituksesta tehdyt valitukset saat- tettavasta korosta niin kuin uuden maakaaren 20886: taisivat lykätä korvausten erääntymistä jopa 20 luvussa säädetään. Toimitusinsinöörin olisi 20887: usealla vuodella. Tämä olisi korvauksen saajan ehdotuksen mukaan ilmoitettava edellä tarkoi- 20888: kannalta kohtuutonta. Niinpä ehdotetaan, että tetusta panttioikeudesta kirjaamisviranomaisel- 20889: useimmiten korvaus olisi maksettava kolmen le. 20890: kuukauden kuluessa toimituksen lopettamis- Edelleen korvauksen saajan asemaa turvat- 20891: päivästä lukien. Jos korvaukset ovat määräl- taisiin siten, että toimitusmiehet voisivat mää- 20892: tään suuria, pitäisi toimitusmiehillä olla mah- rätä rajoituksia korvauksesta vastaavan kiin- 20893: dollisuus sovittaa maksuaika sellaiseksi, että se teistön puuston myymiselle ja käyttämiselle 20894: on sekä maksajan että korvauksen saajan uusien tilusten haltuunoton jälkeenkin. 20895: kannalta kohtuullinen. Pykälän 1 momenttiin 205 §. Kiinteistölle tuleva korvaus korvaa 20896: onkin otettu säännös, jonka mukaan toimitus- toimituksen johdosta tapahtuneen kiinteistön 20897: miehet voisivat erityisestä syystä pitentää mak- arvon alenemisen. Tämän vuoksi ehdotetaan 20898: suaikaa kolmeen vuoteen saakka. säädettäväksi, että korvaus kuuluu kiinteis- 20899: Uusjaossa tilusten haltuunoton aika määrä- töön. 20900: tään uusjakosuunnitelmassa. Pääsääntöisesti Pykälän 1 momentin säännös turvaa merkit- 20901: haltuunotto tapahtuu huomattavasti ennen toi- tävästi panttioikeuden haltijan asemaa siinä 20902: mituksen lopettamista. Uusjaon lopputoimen- tapauksessa, että saaminen, josta kiinteistö on 20903: piteet saattavat kestää useita vuosia. Tämän panttina, erääntyy ennen korvauksen maksa- 20904: vuoksi ehdotetaan, että toimitusmiehet voisivat mista. Tämän lisäksi on tarpeen turvata myös 20905: määrätä uusjaossa maksuajan alkamispäivän sellaisen kiinteistöön kohdistuvan panttioikeu- 20906: toimituksen lopettamispäivää aikaisemmaksi den haltijan asema, jonka saaminen erääntyy 20907: ajankohdaksi, jos se osakkaiden kannalta on vasta sen jälkeen, kun toimituksessa määrätty 20908: kohtuullista. korvaus on erääntynyt maksettavaksi. 20909: Pääsääntöinen maksuaika on edellä sanotun Jos puheena olevassa tilanteessa kiinteistön 20910: mukaisesti kolme kuukautta. Jos maksu suori- omistajan oikeutta korvauksen nostamiseen ei 20911: tetaan tämän ajan kuluessa, ehdotetaan, että rajoitettaisi siinä tapauksessa, että kiinteistön 20912: korvaukselle ei tällöin makseta korkoa. Mak- arvo toimituksen johdosta merkittävästi alen- 20913: suajan ollessa kolme kuukautta pitempi olisi tuu eikä jäljelle jääneen kiinteistön arvo enää 20914: korvaukselle suoritettava kuuden prosentin riitä vastaamaan siihen kohdistuvista kiinnityk- 20915: vuotuinen korko, joka laskettaisiin siitä lukien, sistä, voisi panttioikeuden haltija toimituksen 20916: kun kolme kuukautta on kulunut maksuajan seurauksena menettää saamisensa. Tämän 20917: alkamisesta. Koron suuruus vastaa voimassa vuoksi ehdotetaan, että tällaisessa tapauksessa 20918: olevassa lunastuslaissa ja yleisistä teistä anne- korvaus on talletettava lääninhallitukseen ja 20919: tussa laissa säädettyä korkoa. Edellä tarkoitet- että talletettuun korvaukseen panttioikeuden 20920: tu korko koskisi maksuajan puitteissa suoritet- haltijalla on sama oikeus kuin hänellä on 20921: 1994 vp - HE 227 71 20922: 20923: kiinteistöön. Lääninhallituksen olisi jaettava valtiolle tai kunnalle peritään niiden viran- 20924: talletetut varat samalla tavoin kuin ulosottolain omaisten suorittamasta toimituksesta. Lukuun 20925: mukaan suoritetussa kiinteistön pakkohuuto- sisältyvät yksityiskohtaiset säännökset toimi- 20926: kaupassa, jolleivät panttioikeuden haltijat anna tusmenoista ja niiden maksamisesta sekä toimi- 20927: suostumustaan kiinteistön omistajalle korvauk- tuskustannusten jakamisesta asianosaisten kes- 20928: sen nostamiseen. ken siltä osin kuin asiasta ei ole muualla tässä 20929: 206 §. Pykälässä säädettäisiin korvauksen laissa säädetty. Edelleen luvussa säädettäisiin 20930: maksamisesta yhteisen alueen osakaskunnalle. toimituskustannusten maksamisesta valtion tai 20931: Silloin kun osakaskunta on järjestäytynyt kunnan varoista eräissä tapauksissa. Sen sijaan 20932: yhteisaluelaissa säädetyllä tavalla, on sillä toi- lukuun ei ole sisällytetty yksityiskohtaisia sään- 20933: mintaansa varten tarpeelliset toimielimet ja nöksiä valtiolle tai kunnalle perittävästä kiin- 20934: yhteistä aluetta koskeva korvaus voidaan mak- teistötoimitusmaksusta, vaan tästä on tarkoitus 20935: saa osakaskunnalle. Osakaskunnan asiana on säätää erillisellä lailla, kuten nykyisinkin. 20936: tällöin huolehtia korvauksen jakamisesta osak- Kuten yleisperusteluissa ja 15 luvun peruste- 20937: kaille tai käyttämisestä osakkaiden hyödyksi. luissa on todettu, asianosaisia palveltaisiin si- 20938: Järjestäytymättömällä osakaskunnalla ei sen ten, että toimitus suoritettaisiin niin sanotun 20939: sijaan ole toimielimiä, jotka huolehtisivat kor- täyden palvelun periaatteella. Tämä tarkoittaa 20940: vauksen nostamisesta ja muista siihen liittyvistä sitä, että toimitusmiehet huolehtivat kaikista 20941: toimenpiteistä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että toimitukseen liittyvistä hankinnoista. Toimitus 20942: pääsääntöisesti tulisi järjestäytymättömälle osa- suoritettaisiin ilman, että asianosaisen tarvitsisi 20943: kaskunnalle kuuluva korvaus jakaa toimituk- osallistua hakemuksen jättämisen jälkeen mil- 20944: sessa osakkaiden kesken. lään tavoin toimituksen suorittamiseen. Tästä 20945: Varsinkin rasitteiden perustamisten ja vä- johtuu, että kaikki toimituksen aikaiset menot 20946: häisten yhteisten alueiden Junastusten yhteydes- ehdotetaan maksettavaksi pääsääntöisesti etu- 20947: sä yhteistä aluetta koskevat korvaukset voivat käteen valtion tai kunnan varoista sitä mukaa 20948: olla niin vähäisiä, että osakkaiden selvittämi- kuin menoja aiheutuu. Nämä menot perittäisiin 20949: sestä aiheutuvat kustannukset olisivat suhteet- toimituksen lopettamisen jälkeen asianosaisilta 20950: toman suuret verrattuna jaettavana olevaan valtiolle tai kunnalle. Näin menetellään jo 20951: korvaukseen. Tällöin on tarkoituksenmukaista, nykyään tontinmittauksessa. Ehdotuksen mu- 20952: ettei osakkaita selvitetä toimituksessa, vaan kaan menettely laajennettaisiin koskemaan 20953: korvaussumma talletetaan lääninhallitukseen kaikkia kiinteistötoimituksia. Muutoin luvun 20954: odottamaan myöhemmin tapahtuvaa osakkai- säännökset vastaavat pääasiallisesti voimassa 20955: den selvittämistä tai osakaskunnan järjestäyty- olevan lain säännöksiä. 20956: mistä taikka osakaskunnan yhteisaluelain mu- 207 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu mää- 20957: kaisen kokouksen pitämistä, jossa päätetään ritelmänomainen säännös siitä, että toimitus- 20958: osakaskunnalle kuuluvan korvauksen nostami- kustannuksiin kuuluvat toimitusmenot ja kiin- 20959: sesta ja käyttämisestä. teistötoimitusmaksu. 20960: Jotta yksittäinen osakas, jonka osuus kor- T oimitusmenoilla tarkoitetaan toimituksen 20961: vaussummasta voi olla merkittävä, ei olisi suorittamiseen liittyviä toimituksen aikaisia 20962: edellä tarkoitetussa tilanteessa velvollinen menoja. Tällaisia menoja ovat esimerkiksi 20963: odottamaan osakaskunnan mahdollista järjes- maastotöiden suorittamisessa käytettävien apu- 20964: täytymistä tai osakaskunnan kokouksen pitä- miesten palkat ja muut niihin verrattavat me- 20965: mistä, ehdotetaan, että kukin järjestäytymättö- not, rajamerkkien hankkimis- ja kuljetuskus- 20966: män osakaskunnan osakas voisi nostaa osuu- tannukset sekä maastotöiden suorittamisen yh- 20967: tensa lääninhallitukseen talletetusta korvaus- teydessä aiheutetuista vahingoista johtuvat kor- 20968: summasta esittämällä luotettavan selvityksen vaukset, jotka 182 §:n 2 momentin mukaan 20969: omasta osuudestaan. maksetaan. Edelleen toimitusmenoihin kuulu- 20970: vat uskotuille miehille, toimitsijoille ja asian- 20971: tuntijoille maksetut palkkiot ja korvaukset. 20972: 16 luku. Toimituskustannukset Pykälän 2 momenttiin on otettu edellä tarkoi- 20973: tettuja toimitusmenoja koskeva esimerkinomai- 20974: Kiinteistötoimituksen toimituskustannukset nen luettelo tavallisimmista toimitusmenoista. 20975: muodostuvat toisaalta erilaisista toimituksen Kuten lukukohtaisissa perusteluissa todet- 20976: aikaisista menoista ja toisaalta maksusta, joka tiin, kiinteistötoimitusmaksusta on tarkoitus 20977: 72 1994 vp- HE 227 20978: 20979: säätää erillisellä lailla. Vastaavasta maksusta selle. Näin ollen vastuu sikseen jätetyn tolml- 20980: säädetään nykyisin maanmittausmaksulaissa. tuksen toimituskustannusten suorittamisesta 20981: Pykälän 3 momenttiin on otettu tätä koskeva tulisi olla ensisijaisesti hakijalla. 20982: viittaussäännös. Toisinaan toimituksessa saatetaan suorittaa 20983: 208 §. Edellä sanotun mukaisesti toimitusme- ennen sen sikseen jättämistä sellaisia selvitys- 20984: not maksettaisiin 180 §:ssä säädettyä poikkeus- tehtäviä, kuten esimerkiksi yhteisen alueen osa- 20985: ta lukuun ottamatta etukäteen valtion tai kun- kasluettelon laatiminen, jotka tulevat usean 20986: nan varoista ja perittäisiin toimituksen lopetta- asianosaisen hyödyksi. Tällaisesta erityisestä 20987: misen jälkeen takaisin valtiolle tai kunnalle. syystä tulisi voida hakijan ohella määrätä 20988: Jotta kaikki toimituksesta asianosaiselle aiheu- muukin asianosainen osallistumaan toimitus- 20989: tuvat maksut voitaisiin periä yhdellä kertaa, kustannuksiin. Tätä tarkoittava erityissäännös 20990: olisi toimitusmenojen periminen liitettävä kiin- on otettu 2 momenttiin. 20991: teistötoimitusmaksun perimiseen. Pykälään on 211 §. Käytännössä ilmenee tapauksia, joissa 20992: otettu näitä koskevat säännökset. toimitusta on haettu täysin aiheettomasti, jopa 20993: 209 §. Pykälässä ovat säännökset toimitus- kiusantekotarkoituksessa. Niinpä saman rajan 20994: käymistä, joka on merkitty selvin rajamerkein, 20995: kustannusten jakamisesta asianosaisten kesken. 20996: on saatettu hakea useamman kerran lyhyellä 20997: Pääsääntöisesti oikeudenmukaisena toimitus- aikavälillä. Jotta tällaisten toimitusten osalta 20998: kustannusten jakoperusteena asianosaisten kes- eivät hakijan ohella muut asianosaiset joutuisi 20999: ken on pidettävä kunkin asianosaisen toimituk- suorittamaan toimituskustannuksia ehdote- 21000: sesta saamaa hyötyä siitä riippumatta, kuka taan, että aiheettomasti haetun toimituksen 21001: asianosaisista on toimituksen pannut vireille. toimituskustannukset olisi hakijan yksin mak- 21002: Silloin kun tästä pääsäännöstä on syytä poike- settava. Edelleen ehdotetaan, että aiheettomasti 21003: ta, on lakiin asianomaiselle kohdalle otettu haetussa toimituksessa hakijan olisi korvattava 21004: siitä erityissäännös. myös muulle asianosaiselle aiheutuneet välttä- 21005: Eräiden toimitusten osalta asianosaiset ovat mättömät kustannukset kokonaan tai osittain 21006: voineet jo toimituksen perusteena olevassa so- silloin, kun se katsotaan kohtuulliseksi. Tällai- 21007: pimuksessa, kuten rasitteen perustamista tai nen tilanne olisi esimerkiksi täysin kiusanteko- 21008: tilusvaihdon toimittamista koskevassa sopi- tarkoituksessa haetun toimituksen tapauksessa. 21009: muksessa sopia myös toimituskustannusten Varsinkin riitaisissa toimituksissa asianosai- 21010: suorittamisesta. Kun asianosaisten sopimusva- nen saattaa aiheuttaa selvästi aiheettomia kus- 21011: pautta toimituskustannusten jakamisen osalta tannuksia esimerkiksi estämällä tarpeellisen 21012: ei ole perusteltua rajoittaa, ehdotetaan, että katselmuksen suorittamisen omistamassaan ra- 21013: asianosaiset voisivat sopia toimituskustannus- kennuksessa, jolloin joudutaan lykkäämään 21014: ten jakamisesta. toimituksen suorittamista poliisin virka-apuun 21015: Yleisen alueen mittauksen on katsottava turvautumista varten. Jotta tällaisista tahallaan 21016: tapahtuvan ensi sijaisesti kunnalle kuuluvien aiheutetuista lisäkustannuksista eivät muut 21017: tehtävien hoitamiseksi. Tämän vuoksi 2 mo- asianosaiset joutuisi vastaamaan, ehdotetaan, 21018: mentissa ehdotetaan säädettäväksi, että yleisen että tahallisesti aiheutetuista selvästi aiheetto- 21019: alueen mittauksen toimituskustannukset mak- mista toimituskustannuksista vastaa niiden ai- 21020: saa kunta. heuttaja yksin ja että hänen on lisäksi korvat- 21021: 210 §. Pykälässä ovat säännökset sellaisia tava toiselle asianosaiselle tahallisesti aiheutta- 21022: erityistapauksia varten, joissa toimitusmääräys mansa ylimääräiset edunvalvontakustannukset. 21023: peruutetaan, toimitus raukeaa taikka toimitus Tällainen ylimääräinen kustannus voisi olla 21024: jää sikseen. esimerkiksi avustajan palkkio edellä mainitun- 21025: laisen katselmustilanteen yhteydessä. 21026: Toimitusmääräyksen peruuttaminen tai toi- 212 §. Edellä 68 §:n kohdalla on todettu, että 21027: mituksen raukeaminen perustuu toimituksen sanotun pykälän 2 momentissa tarkoitetuissa 21028: hakijan tahdonilmaisuun. Tämän vuoksi ehdo- tilanteissa on yleisen edun mukaista panna 21029: tetaan, että tällaisissa tapauksissa toimituskus- vireille uusjako ilman, että kukaan asianosai- 21030: tannukset olisi hakijan maksettava. nen sitä hakee. Päätöksen tällaisen uusjaon 21031: Kun toimitus jätetään edellytysten puuttumi- vireillepanosta tekee maanmittaustoimisto. 21032: sen vuoksi sikseen, ei toimituksen aloittamises- Kun toimituksen suorittaminen kyseisessä ta- 21033: ta yleensä ole hyötyä kenellekään asianosai- pauksessa on tarkoituksenmukaista yleisen 21034: 1994 vp - HE 227 73 21035: 21036: edun kannalta ja voidaan suorittaa, vaikka koskevat säännökset. Kiinteistöjen yhdistämi- 21037: asianosaiset eivät ole sitä hakeneet, ehdotetaan, sessä muodostuu kahdesta tai useammasta en- 21038: että tällaisen uusjaon toimituskustannukset nestään olevasta kiinteistöstä uusi kiinteistö. 21039: maksetaan lopullisesti valtion varoista. Kiinteistöjen yhdistämisen tarkoituksena on 21040: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak- mahdollistaa, että niiden omistaja voi koota 21041: si säännökset, joiden mukaan toimituskustan- samaan käyttöyksikköön kuuluvat kiinteistön- 21042: nukset maksettaisiin, sen mukaan kuin asetuk- sä yhdeksi rekisteriyksiköksi. Tällöin kiinteis- 21043: sella tarkemmin säädetään, valtion tai kunnan töihin kohdistuvien asioiden, kuten kiinnitys- 21044: varoista sellaisesta toimituksesta, jonka suorit- ten, maatalouden harjoittamiseen liittyvien lu- 21045: tamisella voidaan poistaa kiinteistörekisterissä pa- ja muiden asioiden ja verotusasioiden hoito 21046: tai kiinteistöjaotuksessa oleva puutteellisuus tai helpottuu. Tarve kiinteistöjen yhdistämiseen 21047: korjata kiinteistöjärjestemässä oleva virheeni- syntyy muun muassa silloin, kun hankitaan 21048: syys taikka muutoin edistää kiinteistöjärjestel- kokonaisia kiinteistöjä käytettäväksi lisäaluee- 21049: män luotettavuutta ja selvyyttä. Näissä tapauk- na ennestään olevan käyttöyksikön yhteydessä 21050: sissa on kyse toimituksesta, joka edistää viran- taikka kun lisäalueeksi hankittua määräalaa ei 21051: omaiselle kuuluvaa kiinteistöjärjestelmän yllä- ole voitu lohkomisen yhteydessä siirtää määrä- 21052: pitämistä. Tällainen toimitus voi tulla vireille alan ostajan ennestään omistamaan kiinteis- 21053: joko asianosaisen hakemuksesta tai 283 §:ssä töön kiinnitysten erilaisuuden vuoksi. 21054: ehdotetun mukaisesti kiinteistörekisterinpitäjän 21055: Nykyisin kiinteistöjen yhdistämisestä sääde- 21056: esityksestä tai määräyksestä. Toimituskustan- 21057: tään tilojen yhdistämisestä annetussa laissa. 21058: nusten maksaja määräytyy sen mukaan, suorit- 21059: Sen nojalla voidaan yhdistää vain tiloja. Lisäk- 21060: taako toimituksen valtion vai kunnan viran- 21061: si jakolain nojalla voidaan yhdistää valtiolle 21062: omainen. 21063: kuuluva tila valtion metsämaahan, samalle 21064: Lakiehdotuksen 103 §:n 2 momentissa ovat 21065: omistajalle kuuluvat pakkolunastusyksiköt se- 21066: säännökset kunnan oikeudesta hakea kiinteis- 21067: kä tila pakkolunastusyksikköön. Edelleen kaa- 21068: tönmääritystä, joka on tarpeen kaavan laati- 21069: voitusalueiden jakolain mukaan voidaan yhdis- 21070: mista tai toteuttamista varten, sekä sellaisen 21071: tää yleiset alueet, joilla on sama käyttötarkoi- 21072: viranomaisen, yhteisön tai muun henkilön oi- 21073: tus. Muunlaatuisten kiinteistöjen yhdistäminen 21074: keudesta hakea rajankäyntiä, jonka toimenpi- 21075: ei sitä vastoin ole mahdollista. Yhdistämisestä 21076: teen vuoksi rajankäynti on tullut tarpeelliseksi. 21077: päättää maanmittaustoimisto omistajan hake- 21078: Näiden toimitusten toimituskustannukset eh- 21079: muksesta. Yleisten alueiden osalta päätöksen 21080: dotetaan määrättäväksi sen maksettavaksi, jo- 21081: tekee kuitenkin rakennuslautakunta. 21082: ka on aiheuttanut toimituksen suorittamisen. 21083: 213 §. Edellä sanotun mukaisesti 212 §:n mu- Tämän luvun säännökset korvaisivat edellä 21084: kaisissa toimituksissa toimituskustannukset se- mainitut yhdistämistä koskevat säännökset. 21085: kä toimitusmenojen että kiinteistötoimitusmak- Yhdistäruismahdollisuus koskisi kaiken laatui- 21086: sun osalta maksetaan valtion tai kunnan va- sia kiinteistöjä. Kiinteistöjen yhdistämistä voisi 21087: roista joko kokonaan tai osittain. hakea kiinteistöjen omistaja ja yhdistäminen 21088: Useissa laeissa on nykyisin säännöksiä, joi- tapahtuisi hallinnollisella päätöksellä ilman 21089: den mukaan maanmittausmaksu suoritetaan kiinteistötoimitusta. Menettely olisi samanlai- 21090: valtion tai kunnan varoista tietyn toimituksen nen kuin nykyään. Päätöksen tekisi kiinteistö- 21091: osalta taikka maksu jätetään valtiolle tai kun- rekisterin pitäjä. Siten tonttia tai yleistä aluetta 21092: nalle perimättä. Edellä 207 §:n 3 momentissa koskevan yhdistäruispäätöksen tekisi kunnan 21093: tarkoitettu kiinteistötoimitusmaksu tulisi kor- kiinteistörekisterin pitäjä ja muiden kiinteistö- 21094: vaamaan nykyisen maanmittausmaksun. Samo- jen osalta yhdistämisestä päättäisi maanmitta- 21095: jen perusteiden mukaan kuin kiinteistötoimi- ustoimisto. 21096: tusmaksu, valtion tai kunnan tulisi kyseisten Kiinteistöoikeudellisesti kiinteistöjen yhdistä- 21097: toimitusten osalta suorittaa myös toimitusme- minen on verrattavissa yhteislohkomiseen. 21098: not Pykälään on otettu tätä tarkoittavat sään- Niinpä esimerkiksi kiinnitysten osalta sovellet- 21099: nökset. taisiin yhdistämällä muodostuneeseen kiinteis- 21100: töön samaa laajenemisperiaatetta kuin yhteis- 21101: 17 luku. Kiinteistöjen yhdistäminen lohkomisessa muodostuneeseen kiinteistöön- 21102: kin. Lisäksi yhdistämisessä suoritettaisiin kiin- 21103: Lukuun sisältyvät kiinteistöjen yhdistämistä nitysten etuoikeuksia koskevia järjestelyjä. Oi- 21104: JO 3407911 21105: 74 1994 vp- HE 227 21106: 21107: keudelliselta kannalta yhdistämisen edellytykset tysten haltijoiden suostumusta. Tätä koskeva 21108: olisivatkin pääasiassa samat kuin yhteislohko- säännös on otettu 217 §:n 2 momenttiin. Tä- 21109: misen edellytykset. män vuoksi 3 momenttiin on otettu säännös 21110: 214 §. Pykälässä säädettäisiin kiinteistöjen siitä, että ennen asian ratkaisemista panttioi- 21111: yhdistämisen edellytyksistä. keuden haitijoille on varattava tilaisuus mieli- 21112: Kiinteistö on 2 §:n mukaan itsenäinen maan- piteensä esittämiseen asiassa. 21113: omistuksen yksikkö. Se on myös lainhuudatuk- 215 §. Pykälään sisältyvät poikkeussäännök- 21114: sen, panttauksen ja pakkotäytäntöönpanon yk- set 214 §:n 1 momentin 4 kohdassa mainittuun 21115: sikkö. Tästä johtuu, että yhdistettävien kiinteis- kiinteistöjen samaa laatua koskevaan yhdistä- 21116: töjen tulee omistussuhteiltaan olla yhteneväiset. misen edellyty kseen. 21117: Kiinteistöjärjestelmän selvyyden vuoksi edel- Tontti on asemakaavan alueella rakentami- 21118: lytetään, että yhdistettävät kiinteistöt ovat sa- sen yksikkö. Käytännössä esiintyy tilanteita, 21119: massa kunnassa ja samaa laatua ja ettei kiin- joissa tonttijakoa muutetaan siten, että uusi 21120: teistöjen yhdistäminen aiheuta epätarkoituk- tontti muodostuu ennestään olevasta tontista ja 21121: senmukaista palstojen sijoitusta. Niinpä esimer- muusta kiinteistöstä esimerkiksi tilasta. Jotta 21122: kiksi toisistaan etäällä sijaitsevia.kiinteistöjä ei tällöin ei tarvitsisi suorittaa tontinmittausta, 21123: voitaisi yhdistää. Poikkeuksista yhdistettävien jonka ainoana tarkoituksena olisi kyseisten 21124: kiinteistöjen samanlaatuisuuden vaatimukseen kiinteistöjen yhdistäminen, ehdotetaan, että tä- 21125: säädetään 215 §:ssä. män laatuisissa tapauksissa muu kiinteistö voi- 21126: Kuten lukukohtaisissa perusteluissa todet- taisiin yhdistää tonttiin. 21127: tiin, yhdistämisellä pyritään kokoamaan saman Kunta joutuu usein hankkimaan kaavassa 21128: omistajan samaan käyttöyksikköön kuuluvat yleiseksi alueeksi esimerkiksi puistoksi osoitet- 21129: kiinteistöt yhdeksi kiinteistöksi. Siten esimer- tuun alueeseen tarkoitettuja alueita vähitellen. 21130: kiksi asemakaava-alueella olevan tontin tai Hankinnan kohteena voi olla kokonaisia kiin- 21131: puistoaluetta käsittävän yleisen alueen yhdistä- teistöjä. Tällöin on tarkoituksenmukaista, että 21132: minen kaavan ulkopuoliseen maatilan kiinteis- hankittu kiinteistö voidaan yhdistää siihen ylei- 21133: töön ei ole tarkoituksenmukaista. Yhdistämi- seen alueeseen, joka muodostaa osan kaavan 21134: sen edellytyksenä olisikin, että kiinteistöt kuu- mukaista yleistä aluetta. 21135: luvat tai ne on tarkoitettu kuulumaan samaan Pakkolunastusyksikön omistaja saattaa 21136: käyttöyksikköön. hankkia lisäaluetta omistamaansa kiinteistöön. 21137: Jos yhdistettäväksi aiottu kiinteistö olisi pak- Tarkoituksenmukaista on, ettei lisäaluetta pi- 21138: kotäytäntöönpanon alainen yhdistämisen ajan- detä erillisenä kiinteistönä, vaan että se yhdis- 21139: kohtana, kiinteistöjärjestelmän selvyys ja luo- tetään ennestään olevaan pakkolunastusyksik- 21140: tettavuus kärsisi tällaisen kiinteistön yhdistämi- köön. Samoin on tarkoituksenmukaista, että 21141: sestä muuhun kiinteistöön. Tämän vuoksi edel- sellainen valtion hankkima alue, joka on tar- 21142: lytetään, että yhdistettävä kiinteistö ei ole koitettu kuuluvaksi samaan käyttöyksikköön 21143: ulosmitattu tai ei kuulu konkurssipesään eikä ennestään olevan valtion metsämaan kanssa, 21144: mihinkään kiinteistöön kohdistu turvaamistoi- yhdistetään siihen. Pykälän 2 momenttiin on- 21145: menpiteitä. kin otettu säännös siitä, että yleiseen alueeseen, 21146: Edellä tarkoitettuja yhdistämisen edellytyk- pakkolunastusyksikköön ja valtion metsämaa- 21147: siä koskevat säännökset on otettu 1 momentin han voidaan yhdistää muun laatuinen kiinteis- 21148: 1-7 kohtaan. tö. Kun mainittuihin kiinteistöihin ei kiinnitys- 21149: Lukukohtaisissa perusteluissa esitetyn mu- tä koskevan lainsäädännön mukaan voi koh- 21150: kaisesti kiinnitysten osalta ehdotetaan sovellet- distua kiinnityksiä, edellytyksenä yhdistämiselle 21151: tavaksi yhdistämällä muodostuneeseen kiinteis- olisi muiden edellytysten lisäksi, ettei yhdistet- 21152: töön kiinnitysten laajenemisperiaatetta sekä tävään kiinteistöön kohdistu kiinnityksiä. Kiin- 21153: kiinnitysten etusijajärjestelyjä. Näiden mukai- teistöjen laadun vuoksi ehdotetaan, ettei yhdis- 21154: sesti 1 momentin 8 kohtaan ja 2 momentittiin tettävällä kiinteistöllä saisi olla osuutta yhteis- 21155: on otettu säännökset yhdistämisen edellytyksis- metsään eikä yleisen alueen yhdistettäessä 21156: tä siinä tapauksessa, että yhdistettäviin kiinteis- myöskään muuhun yhteiseen alueeseen eikä 21157: töihin kohdistuu kiinnityksiä. oikeutta erityiseen etuuteen. 21158: Yhdistämisen suorittamisesta 2 momentin 1 216 §. Pykälän 1 momenttiin on otettu sään- 21159: kohdan perusteella seuraa, että kiinnitysten nös siitä, että yhdistämisestä päättää kiinteis- 21160: etusijajärjestys muuttuu samaksi ilman kiinni- törekisterin pitäjä. 21161: 1994 vp - HE 227 75 21162: 21163: Tavallisesti yhdistäminen tulee vireille siten, tämisen jälkeen samalla etusijalla yhdistämällä 21164: että kiinteistöjen omistaja hakee yhdistämistä. muodostettuun kiinteistöön. Pykälän 1 mo- 21165: Kiinteistöjärjestelmän selvyyden kannalta saat- menttiin onkin otettu säännös kiinnitysten laa- 21166: taa esiintyä tapauksia, joissa kiinteistörekiste- jentumisesta koskemaan koko uutta kiinteistöä 21167: rin pitäjä harkitsee yhdistämisen tarkoituksen- sekä kiinnitysten etusijojen järjestymisestä yh- 21168: mukaiseksi ja joissa aloite yhdistämiseen voi- distämistilanteissa. 21169: taisiin näin ollen tehdä kiinteistörekisterin pi- Kiinteistöjen yhdistäminen on luonteeltaan 21170: täjän taholta. Tämän vuoksi 2 momenttiin kiinteistöjaotuksellinen muutos, jolla ei saa olla 21171: ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan vaikutuksia asianomaisiin kiinteistöihin alueel- 21172: yhdistäminen voidaan tehdä hakemuksetta, jos lisesti kohdistuviin vuokra- tai muihin erityisiin 21173: kiinteistöjen omistaja antaa siihen suostumuk- oikeuksiin. Pykälän 2 momenttiin on otettu 21174: sensa. tästä säännös. 21175: 217 §. Oikeusvaikutusten kannalta on tärkeä- Rasiteoikeudet poikkeavat muista kiinteistöi- 21176: tä määrätä yksikäsitteisesti ajankohta, milloin hin kohdistuvista käyttöoikeuksista siinä, että 21177: yhdistäminen katsotaan lopullisesti tapahtu- oikeus voi kuulua vain kiinteistölle. Rasitteen 21178: neeksi. tuoma käyttöoikeus perustuu siten kiinteistön 21179: Vastaavasti kuten kiinteistötoimitusten yh- omistukseen. Kun yhdistämisen seurauksena 21180: teydessä myös yhdistämisessä muodostuva uusi samalle omistajalle kuuluvat oikeutettu ja rasi- 21181: kiinteistö täyttää kaikilta osin 2 §:ssä tarkoite- tettu kiinteistö yhtyvät, ei rasitteen pysyttämi- 21182: tut kiinteistön tunnusmerkit, kun yhdistämises- seen ole enää perustetta. Tämän vuoksi ehdo- 21183: tä tehdään merkintä kiinteistörekisteriin. Re- tetaan pykälän 3 momentissa säädettäväksi, 21184: kisterimerkinnän tekeminen puolestaan edellyt- että yhdistettävien kiinteistöjen keskinäiset ra- 21185: tää, että yhdistämistä koskeva päätös on lain- sitteet lakkaavat. 21186: voimainen. Niinpä ehdotetaan, että kiinteistö- 21187: jaotuksen muutosajankohdaksi määrättäisiin 21188: yhdistämällä muodostuneen kiinteistön kiin- 18 luku. Tontin ja yleisen alueen merkitseminen 21189: teistörekisteriin merkitsemisajankohta. Pykälän kiinteistöksi kiinteistörekisteriin 21190: 1 momenttiin on otettu tätä koskevat säännök- 21191: set. Edellä 6 luvun perusteluissa on todettu, että 21192: Kuten 214 §:n säännöksistä ilmenee, yhdistä- rekisteritontin ja yleisen alueen muodostaminen 21193: minen vaikuttaa kiinnityksiin. Tämän vuoksi olisi nykyiseen tapaan kaksivaiheinen toimitus 21194: on tärkeätä, että yhdistämispäätöksestä ilmoi- siten, että ensimmäinen vaihe käsittäisi mitta- 21195: tetaan kirjaamisviranomaiselle lainhuuto- ja ustoimituksen ja toisena vaiheena olisi kiinteis- 21196: kiinnitysrekisteriin tehtäviä merkintöjä varten. törekisteriin merkitseminen. Mainitussa 6 lu- 21197: Pykälän 2 momenttiin on otettu tätä koskeva vussa ovat tontinmittausta ja yleisen alueen 21198: säännös. mittausta koskevat säännökset. Tähän lukuun 21199: 218 §. Edellä 214 §:n kohdalla on käsitelty puolestaan sisältyisivät tontin ja yleisen alueen 21200: yhdistämisen edellytyksiä silloin, kun yhdistet- kiinteistörekisteriin merkitsemistä koskevat 21201: täviin kiinteistöihin kohdistuu kiinnityksiä. säännökset. 21202: Edellytykset on asetettu siten, että kiinnitysten Tavallisesti kiinteistörekisteriin merkitsemi- 21203: osalta voidaan toteuttaa laajenemisperiaate. nen tapahtuisi mittaustoimituksen perusteella 21204: Sen mukaan yhdistettäviin kiinteistöihin koh- sen jälkeen, kun rekisteröimisen edellytykset 21205: distuvat kiinnitykset kohdistuvat yhdistämisen ovat olemassa. Menettely vastaisi nykyistä me- 21206: jälkeen yhdistämällä muodostettuun kiinteis- nettelyä. 21207: töön. Nykyään kaavoitusalueiden jakolain 8 a lu- 21208: Jos yhdistettäviin kiinteistöihin kohdistuu eri vun mukaan voidaan vain tila tai rekisteriton- 21209: kiinnityksiä, ei ole olemassa perustetta, minkä tin jäljelle jäänyt alue, jos se vastaa voimassa 21210: mukaan ne asetettaisiin keskinäiseen etusijajär- olevan tonttijaon mukaisen tontin aluetta, mer- 21211: jestykseen. Jotta yhdistämisen vuoksi ei aiheu- kitä tontiksi kiinteistörekisteriin tontinmittaus- 21212: tuisi sekaannusta kiinnitysten etusijajärjestyk- ta suorittamatta. Ehdotuksen mukaan tätä 21213: sen suhteen, voidaan menetellä joko siten, että merkitsemismenettelyä laajennettaisiin siten, et- 21214: panttioikeuden haltijat sopivat etusijajärjestyk- tä tontinmittausta suorittamatta muukin kiin- 21215: sestä tai siten, että kaikki yhdistettäviä kiinteis- teistö kuin tila tai jäljelle jäänyt rekisteritontin 21216: töjä rasittavat kiinnitykset kohdistuvat yhdis- alue voitaisiin merkitä tonttina kiinteistörekis- 21217: 76 1994 vp - HE 227 21218: 21219: teriin. Vastaava menettely tulisi koskemaan omistajan ohella kaavatontin tai siihen kuulu- 21220: myös yleistä aluetta. Tältä osin ehdotetut sään- van alueen haltija. Yleisen alueen mittausta voi 21221: nökset merkitsevät kaavoitusalueiden 8 a lu- hakea paitsi kunta myös yleiseksi alueeksi 21222: kuun sisältyvän merkitseruismenettelyn laajen- osoitettuun alueeseen kuuluvan alueen omista- 21223: tamista. ja. Lisäksi kiinteistörekisterin pitäjä voi mää- 21224: Lakiehdotuksen mukaan tontin ja yleisen rätä hakemuksetta tontin- tai yleisen alueen 21225: alueen kiinteistörekisteriin merkitsemisen edel- mittauksen suoritettavaksi. Kun kiinteistörekis- 21226: lytykset ratkaisisi kaikilta osin kunnan kiinteis- teriin merkitsemisellä on huomattavia oikeus- 21227: törekisterin pitäjä. Näin ollen voimassa olevan vaikutuksia ja merkitseminen edellyttää esimer- 21228: lain mukainen järjestelmä, jonka mukaan eräis- kiksi omistusoikeuden osoittamista tonttiin tai 21229: sä tapauksissa tontin- ja yleisen alueen muo- yleiseen alueeseen, ehdotetaan, että muun kuin 21230: dostukseen tarvitaan kiinteistötuomarin suos- tontin omistajan tai kunnan hakemuksesta 21231: tumus, poistuisi. Siten kiinteistötuomarit eivät suoritetun mittauksen perusteella tontti tai 21232: käsittelisi enää kiinteistönmuodostamiseen ja yleinen alue merkitään rekisteriin vain omista- 21233: kiinteistöjen rekisteröimiseen liittyviä asioita. jan pyynnöstä. Omistajan erikseen tekemä 21234: Jos tontti muodostuu usean kiinteistön pyyntö on tarpeen myös silloin, kun tonttia tai 21235: alueesta, sovellettaisiin tontin kiinteistörekiste- yleistä aluetta ei heti voida merkitä rekisteriin 21236: riin merkitsemisen yhteydessä kiinnitysten osal- mittaustoimituksen jälkeen rekisteröintiedelly- 21237: ta laajenemisperiaatetta ja kiinnitysvastuusta tysten puuttumisen vuoksi. Tällöin omistajan 21238: vapauttaruisperiaatetta sekä suoritettaisiin kiin- on tarpeen pyyntönsä yhteydessä osoittaa näi- 21239: nitysten etusijajärjestelyjä. Tältä osin ehdotetut den edellytysten olemassaolo. 21240: säännökset olisivat pääosin nykyisiä säännök- Erityisestä syystä kiinteistörekisterin pitäjä 21241: siä vastaavat. voisi kuitenkin päättää tontin tai yleisen alueen 21242: rekisteriin merkitseruisestä ilman omistajan 21243: pyyntöä. Tontin omistajaa olisi kuitenkin en- 21244: Merkitseminen mittauksen perusteella nen päätöksen tekemistä kuultava eikä merkit- 21245: semistä saisi tehdä, jos omistaja sen kieltää. 21246: 219 §. Pykälään on otettu säännös siitä, että Kieltäminen voi olla tarpeen esimerkiksi kiin- 21247: tontin ja yleisen alueen kiinteistörekisteriin nitysten laajenemisen vuoksi. 21248: merkitsemistä koskevan asian ratkaisee kiin- 221 §. Pykälässä säädettäisiin tontin kiinteis- 21249: teistörekisterin pitäjä. Hänen tulee näin ollen törekisteriin merkitsemisen asiallisista edelly- 21250: selvittää, että rekisteriin merkitsemisen edelly- tyksistä. 21251: tykset ovat olemassa. Kiinteistörekisteriin merkittävään tonttiin 21252: Jotta kiinteistörekisteriin merkitseruispäätös kuuluvien alueiden osalta tulee täyttyä omis- 21253: olisi heti lainvoimainen, ehdotetaan, että kiin- tuksen yhtenäisyys ja rasitusten yhtenäisyys. 21254: teistörekisterin pitäjän päätökseen saisi hakea Omistuksen yhtenäisyyttä koskevat säännökset 21255: muutosta vain, jos merkitseminen on evätty tai ovat 1 momentin 1 ja 2 kohdassa. 21256: se on tehty vastoin tontin omistajan tahtoa Kiinteistörekisteriin merkitseminen tapahtuu 21257: taikka jos kiinnityksestä vapauttaminen on omistajan pyynnöstä. Tästä seuraa, ettei omis- 21258: tehty panttioikeuden haltijan suostumuksetta. tajan määrääruisvalta saa olla rajoitusten alai- 21259: 220 §. Pykälässä ovat perussäännökset tontin nen. Tämän vuoksi 1 momentin 3 kohtaan on 21260: ja yleisen alueen rekisteriin merkitsemisestä. otettu säännös siitä, ettei tonttia, jonka alue tai 21261: Tontinmittauksella ja yleisen alueen mittauk- sen osa on ulosmitattu tai kuuluu konkurssi- 21262: sella ratkaistaan rekisteriin merkittävien yksi- pesään taikka siihen kohdistuu turvaamistoi- 21263: köiden ulottuvuus. Tämän vuoksi rekisteriin menpide, saa merkitä kiinteistörekisteriin. 21264: merkitseminen edellyttää mittaustoimituksen Pykälän 1 momentin 4 kohtaan sekä 2 ja 3 21265: lainvoimaisuutta. Jos tontinmittausta on hake- momenttiin on puolestaan otettu rasitusten 21266: nut tontin omistaja tai yleisen alueen mittausta yhtenäisyyttä toteuttavat säännökset kiinnitys- 21267: kunta ja mittaustoimituksessa hakija osoittaa ten laajenemisperiaatteen pohjalta. 21268: rekisteröintiedellytysten olevan olemassa, voi- 222 §. Kun rekisteriin merkittävä tontti muo- 21269: daan rekisteriin merkitseminen suorittaa ilman dostuu luovutetusta tai myyjälle pidätetystä 21270: erityistä pyyntöä heti mittaustoimituksen saa- määräalasta, vastaavat tontinmittaus ja sitä 21271: tua lainvoiman. seuraava tontin kiinteistörekisteriin merkitse- 21272: Tontinmittausta voi 43 §:n mukaan hakea minen oikeudellisesti määräalan lohkomista. 21273: 1994 vp - HE 227 77 21274: 21275: Tämän vuoksi kysymyksessä olevassa tapauk- neen kiinnityksistä. Lisäksi pykälän 4 moment- 21276: sessa on edellytettävä, että sen kiinteistön tai tiin on otettu kiinnitysten laajenemista koskeva 21277: määräalan omistajalla, josta tontti muodostuu, säännös tontin osalta. 21278: on siihen kiinteistöön tai määrä- alaan lainhuu- 225 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 21279: to. kirjaamisviranomaiselle tehtävästä ilmoitukses- 21280: 223 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, ta, joka koskee tontinmittauksen tai yleisen 21281: että erityistä oikeutta koskeva kirjaus, joka alueen mittauksen lopettamista lakiehdotuksen 21282: kohdistuu yhteiseen alueeseen, rinnastetaan 220 §:n 1 momentissa tarkoitetussa tapauksessa 21283: kiinnitykseen. Erityisellä oikeudella, joka koh- tai kiinteistörekisterin pitäjän päätöstä saman 21284: distuu kiinteistön muuhun alueeseen kuin sii- pykälän 2 momentissa tarkoitetussa tapaukses- 21285: hen, joka kuuluu rekisteröitävään tonttiin, ei sa. 21286: ole tontin aluetta rasittavaa vaikutusta. Tämän 226 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, miten 21287: vuoksi ei myöskään mainitunlaisen oikeuden tontin rekisteröimisen yhteydessä kantakiinteis- 21288: pysyvyyden vakuudeksi vahvistettua kiinnitystä tö määräytyy. 21289: tarvitse ottaa huomioon tutkittaessa rasitusten 227 §. Pykälässä säädettäisiin yleisen alueen 21290: yhtenäisyyttä 221 §:ssä tarkoitetussa tapaukses- kiinteistörekisteriin merkitsemisestä. 21291: sa. Edellä 2 §:n 4 kohdan mukaan yleisen alueen 21292: ominaisuuksiin kuuluu muun muassa, että se 21293: Jäljempänä 224 §:n 2 momentissa olevan on kunnan omistama. Tämän vuoksi yleisen 21294: säännöksen mukaan tontti vapautuu yhteisen alueen kiinteistörekisteriin merkitsemisen edel- 21295: alueen osalta vastaamasta osakaskiinteistöihin lytyksenä olisi, että se on kunnan omistama tai 21296: kohdistuvista, saamisen vakuudeksi vahviste- että se tulee kunnan omistukseen rakennuslain 21297: tuista kiinnityksistä, jos tonttiin on tullut kuu- 47 §:n 2 momentissa tarkoitetun erottamisen 21298: lumaan yhteistä aluetta. Tämän vuoksi ei kautta. 21299: myöskään mainittuja kiinnityksiä tarvitse ottaa Yleisen alueen luonteesta johtuu, ettei se voi 21300: huomioon harkittaessa tontin rekisteriin mer- olla kiinnityksen kohteena. Niinpä yleinen alue 21301: kitsemisen edellytyksiä. Tätä koskevat sään- voitaisiin merkitä kiinteistörekisteriin, jos sen 21302: nökset ovat pykälän 2 momentissa. alueeseen ei kohdistu kiinnityksiä tai alue 21303: 224 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, milloin vapautuu kiinnityksistä rekisteriin merkitsemi- 21304: rekisteriin merkittävä tontti vapautuu tai va- sen yhteydessä. 21305: pautetaan vastaamasta niiden kiinteistöjen Kiinnityksistä vapautumiseen tai vapautta- 21306: kiinnityksistä, joiden aluetta tonttiin sisältyy. miseen sovellettaisiin samoja säännöksiä kuin 21307: Kiinnityksistä vapautumisella pyritään edistä- tontin osalta. Tätä tarkoittavat viittaukset 21308: mään tontin kiinteistörekisteriin merkitsemisen asianomaisiin säännöksiin sisältyvät 2 moment- 21309: mahdollisuutta. tiin. Lisäksi kiinnityksistä vapautuminen voi 21310: Pykälän 1 momentissa on lähdetty siitä, että katualueen osalta tapahtua rakennuslain 73 §:n 21311: tontti voidaan vapauttaa vastaamasta edellä perusteella. 21312: tarkoitetuista kiinnityksistä, paitsi panttioikeu- 228 §. Tontti ja yleinen alue täyttävät kaikilta 21313: den haltijan suostumuksen perusteella myös osin 2 §:ssä tarkoitetut kiinteistön tunnusmer- 21314: silloin, kun kantakiinteistön arvo selvästi ylit- kit, kun ne on merkitty kiinteistörekisteriin. 21315: tää panttisaamisten määrän. Tämä niin sanot- Pykälään onkin otettu säännös siitä, että ton- 21316: tuun vahingottomuusharkintaan perustuva va- tista tai yleisestä alueesta katsotaan muodostu- 21317: pauttaminen sisältyy myös voimassa olevaan neen kiinteistö ja siitä johtuvat oikeusvaikutuk- 21318: kaavoitusalueiden jakolain vastaaviin säännök- set syntyneiksi, kun rekisteriin merkitseminen 21319: siin. on tapahtunut. 21320: Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös 21321: siitä, että tontti vapautuu siihen sisältyvän Merkitseminen ilman mittausta 21322: yhteisen alueen osalta vastaamasta osakaskiin- 21323: teistöihin saatavan vakuudeksi vahvistetuista 229 ja 230 §. Pykäliin sisältyvät säännökset 21324: kiinnityksistä. kiinteistön alueen merkitsemisestä tonttina tai 21325: Pykälän 3 momentissa on säännös siitä yleisenä alueena kiinteistörekisteriin ilman mit- 21326: ajankohdasta, jolloin tontin katsotaan 1 ja 2 tausta. 21327: momentissa tarkoitetuissa tapauksissa vapautu- Tontin- tai yleisen alueen mittauksen tarkoi- 21328: 78 1994 vp - HE 227 21329: 21330: tuksena on määrittää sen alueen ulottuvuus ja Yleinen periaate on, että asianosaisella tulee 21331: ne kiinteistöt, joista tontti tai yleinen alue olla mahdollisuus hakea toimituksessa annet- 21332: muodostuu. Jos tonttijako on hyväksytty siten, tuun ratkaisuun ainakin kerran muutosta. Ny- 21333: että kaavatontin alue vastaa ennestään olevan kyisin myös kunnalle on annettu muutoksen- 21334: kiinteistön aluetta, ei tontinmittaus ulottuvuu- hakuoikeus silloin, kun kunnan vaatimus pe- 21335: den määrittämiseksi tarpeen, vaan kiinteistö rustuu kaavoitusalueiden jakolain säännöksiin. 21336: voidaan merkitä tonttina ilman mittausta kiin- Perusteena tälle on kunnan tehtävä kaavoitusta 21337: teistörekisteriin. Tätä koskeva säännös on hoitavana ja taaja-asutuksen muodostamista 21338: 229 §:n 1 momentissa. Säännös vastaa asialli- ohjaavana viranomaisena. 21339: sesti kaavoitusalueiden jakolain 124 a §:n sään- Voimassa olevan jakolain ja kaavoitusaluei- 21340: nöstä. Merkitsemisen kohteena voisi kuitenkin den jakolain mukaan toimituksessa annettuun 21341: olla tilan ja tonttiin kuuluvan alueen lisäksi ratkaisuun voidaan hakea muutosta maaoikeu- 21342: myös muu kiinteistö. delta. Maaoikeus käsittelee siten ensimmäisenä 21343: Myös sellainen kiinteistö, jonka alue koko- tuomioistuimena kyseisistä toimituksista aiheu- 21344: naan kuuluu tiettyyn asemakaavan mukaiseen tuneet riitaisuudet. Maaoikeuden yläpuolella 21345: yleiseen alueeseen, voidaan mittausta suoritta- on vielä korkein oikeus toisena muutoksenha- 21346: matta merkitä yleisenä alueena rekisteriin, kos- kuasteena. 21347: ka tällöinkään ei ulottuvuuden määrittäminen Lakiehdotuksessa lähdetään siitä, että ensim- 21348: ole mittauksen avulla tarpeen. Edellytyksenä mäisenä muutoksenhakuasteena kiinteistötoi- 21349: on lisäksi, että kiinteistön omistaa kunta ja se mituksessa tehtyihin ratkaisuihin olisi edelleen 21350: on kiinnityksistä vapaa eikä sillä ole osuutta maaoikeus ja että maaoikeuden yläpuolella 21351: yhteisiin alueisiin eikä oikeutta erityisiin etuuk- olisi toisena muutoksenhakuasteena korkein 21352: siin. Merkitsemisen edellytykset ovat samat oikeus. 21353: kuin 227 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa. Jakolain 39 luvun mukaan toimitusmiesten 21354: Kiinteistöinsinöörillä on virkansa puolesta tekemä ratkaisu voi tulla maaoikeuden tutkit- 21355: mahdollisuus selvittää, voidaanko kiinteistö tavaksi joko siten, että toimitusmiesten päätös 21356: merkitä mittausta suorittamatta tonttina tai alistetaan maaoikeuden tutkittavaksi tai siten, 21357: yleisenä alueena kiinteistörekisteriin. Niinpä että asianosainen valittaa toimitusmiesten pää- 21358: ehdotetaan, että merkitsemisestä tekisi esityk- töksestä tai toimenpiteestä. 21359: sen kiinteistösinsinööri omasta aloitteestaan Toimitusmiesten päätös on alistettava voi- 21360: taikka kiinteistön tai alueen omistajan hake- massa olevan lain mukaan maaoikeuden tutkit- 21361: muksesta. Jos asianosainen ei ole hakenut tavaksi, jos se koskee laissa erikseen lueteltuja 21362: merkitsemistä, olisi kiinteistöinsinöörin kuiten- seikkoja ja asianosainen ei ole hyväksynyt 21363: kin ennen päätöksen tekemistä häntä kuultava. toimitusmiesten ratkaisua. Alistaminen tapah- 21364: Kiinteistörekisteriin merkitsemisestä päättäisi tuu toimitusinsinöörin toimesta. 21365: 219 §:n mukaisesti kunnan kiinteistörekisterin Toimitusmiesten ratkaisun alistaminen maa- 21366: pitäjä. oikeuden tutkittavaksi ei edellytä, että asian- 21367: Kiinteistön merkitseminen tonttina tai ylei- osainen yksilöi tyytymättömyytensä toimitus- 21368: senä alueena kiinteistörekisteriin merkitsee to- miesten ratkaisun suhteen, vaan riittää, että 21369: siasiallisesti vain kiinteistön muuttumista toisen asianosainen ei hyväksy tehtyä ratkaisua. 21370: laatuiseksi. Tämän vuoksi toimenpide ei aiheu- Asianosainen, joka on tyytymätön vireille tul- 21371: ta muutoksia voimassa oleviin rasitteisiin eikä leen toimituksen suorittamiseen, voi esimerkik- 21372: alueeseen kohdistuviin muihin oikeuksiin. Tätä si toimituksen viivyttämistarkoituksessa jättää 21373: tarkoittava säännös on otettu 230 §:n 2 mo- hyväksymäitä toimitusmiesten päätöksen il- 21374: menttiin. man, että hänellä on selviä muutosvaatimuksia 21375: tehdyn ratkaisun suhteen. Alistusmenettely on- 21376: kin omiaan lisäämään tarpeettomasti maa- 21377: 19 luku. Muutoksenhaku oikeuden käsiteltäviksi menevien asioiden mää- 21378: rää ja viivyttämään toimituksen suorittamista. 21379: Lukuun sisältyvät säännökset muutoksenha- Jakolain mukainen alistusmenettely on nyky- 21380: usta toimituksessa tehtyihin ratkaisuihin sekä ään varsin poikkeuksellinen menettely asian 21381: muutoksenhausta maaoikeuden päätökseen. saattamiseksi tuomioistuimen käsiteltäväksi. 21382: Toimitusmiesten ratkaisujen oikeellisuuden Lakiehdotuksessa onkin lähdetty siitä, että 21383: yhtenä takeena on muutoksenhakujärjestelmä. nykyisestä alistusmenettelystä luovutaan. Toi- 21384: 1994 vp - HE 227 79 21385: 21386: mitusmiesten tekemä ratkaisu voisi ehdotuksen senhaku tOimitusmiesten ratkaisusta vastaisi 21387: mukaan tulla maaoikeuden käsiteltäväksi vain muutoksenhakua yleisestä alioikeudesta hovioi- 21388: asianosaisen tekemän valituksen johdosta. keuteen. 21389: Toimitusmiesten ratkaisu voi voimassa ole- 231 §. Kuten lukukohtaisissa perusteluissa on 21390: van lain mukaan tulla maaoikeuden käsittelyyn esitetty, ensimmäisenä muutoksenhakuasteena 21391: valituksen johdosta joko toimituksen kestäessä toimituksessa tehtyihin ratkaisuihin olisi maa- 21392: tai toimituksen lopettamisen jälkeen. Valitta- oikeus. Muutosta asianosainen saisi hakea va- 21393: malla voidaan hakea muutosta sellaiseen asi- littamalla kaikkiin niihin ratkaisuihin, joiden 21394: aan, jota ei ole alistettava maaoikeuteen tai osalta muutoksen hakemista ei nimenomaisesti 21395: jonka osalta muutoksenhakua ei ole kielletty. ole kielletty. Kunnalla olisi muutoksenhakuoi- 21396: Toimituksen kestäessä muutosta voidaan hakea keus asianosaisuuden perusteella muun muassa 21397: vain tiettyihin laissa erikseen lueteltuihin rat- silloin, kun kysymys on kunnan hyväksi perus- 21398: kaisuihin. tettavasta rasitteesta. Lisäksi kunnalla olisi 21399: Nykyinen menettely, jonka mukaan tiettyi- oikeus hakea muutosta 168 §:n 3 momentissa 21400: hin, jatkokäsittelyn kannalta perustavaa laatua tarkoitetulla alueella suoritetussa toimituksessa 21401: olevien asioiden ratkaisuihin voidaan hakea tehtyyn ratkaisuun, joka koskee 32-36 ja 21402: muutosta jo toimituksen kestäessä, on tarkoi- 53 §:ssä tarkoitettua kaavoitukseen, taaja-asu- 21403: tuksenmukainen. Tällaisia asioita ovat muun tukseen tai rakennuspaikalle asetettaviin vaati- 21404: muassa estemuistutus-ja asianosaiskysymykset. muksiin liittyvää seikkaa lohkomisessa tai hal- 21405: Laajojen toimitusten osalta muutoksenhaun komisessa. Pykälään on otettu näitä koskevat 21406: sallimisella toimituksen kestässä voidaan vä- säännökset. 21407: hentää huomattavasti toimituksessa tehtävän 232 §. Pykälässä säädettäisiin muutoksen ha- 21408: tarpeettoman työn määrää. Niinpä laajan alu- kemisesta toimituksessa tehtyyn ratkaisuun toi- 21409: een käsittävän jakotoimituksen tai järjestelytoi- mituksen kestäessä. 21410: mituksen osalta on välttämätöntä, että toimi- Lukukohtaisissa perusteluissa esitetyn mu- 21411: tuksen edellytykset voidaan ratkaista lainvoi- kaisesti muutoksenhakutapaukset on jaettu 21412: maisella päätöksellä ennen kuin toimituksessa kahteen ryhmään siten, että 1 momentissa on 21413: tehdään suuritöisiä kartoitustehtäviä ja muita lueteltu sellaiset ratkaisut, joihin saadaan aina 21414: sellaisia toimenpiteitä ja että jakosuunnitelma hakea muutosta suoraan lain nojalla ja 2 21415: tai järjestelysuunnitelma voidaan vahvistaa en- momentissa puolestaan ne ratkaisut, joihin 21416: nen kuin aloitetaan korvausten lopullinen kä- voidaan hakea muutosta vain, jos toimitusinsi- 21417: sittely. nööri katsoo muutoksenhaun sallimisen kesken 21418: Eräiden toimituslajien osalta on toimituksen toimituksen tarkoituksenmukaiseksi. 21419: suorittamisen kannalta tietyissä tapauksissa Muutoksenhaun salliminen kesken toimituk- 21420: tarkoituksenmukaista, että asianosaisilla on sen on tarpeen niissä tapauksissa, joissa toimi- 21421: kesken toimituksen muutoksenhakumahdolli- tuksen laajuuden vuoksi on tarkoituksenmu- 21422: suus toimitusmiesten tekemästä ratkaisusta kun kaista jakaa toimitus useampaan vaiheeseen 21423: taas toisissa tapauksissa olisi tarkoituksenmu- siten, että seuraavan vaiheen mukaisiin toimen- 21424: kaista suorittaa toimitus loppuun sallimatta piteisiin ryhdytään vasta, kun edellisessä vai- 21425: muutoksenhakua toimituksen kestäessä. Tä- heessa tehdyt ratkaisut ovat saaneet lainvoi- 21426: män vuoksi lakiehdotuksessa on lähdetty siitä, man. Tällaisia asioita ovat muun muassa uus- 21427: että eräiden toimituksessa tehtyjen ratkaisujen jaon, rakennusmaan järjestelyn ja yhteisen 21428: osalta toimitusinsinööri voisi sallia muutoksen- alueen jaon edellytyksiä ja laajuutta, uusjaon 21429: haun toimituksen kestäessä. Menettelyn tarkoi- yhteydessä tehtävien hankkeiden toteuttamista 21430: tuksena on välttää sellaisen työn suorittamista, sekä uusjakosuunnitelmaa ja jakosuunnitelmaa 21431: joka tulisi hyödyttömäksi, jos tuomioistuin koskevat ratkaisut. 21432: muuttaa sitä edeltävää toimitusmiesten ratkai- Valituksen salliminen kesken toimituksen on 21433: sua. Tältä osin ehdotetut säännökset ovat tarpeen myös silloin, kun ratkaisulla on mer- 21434: nykyisiä säännöksiä joustavammat. kittävä vaikutus jo toimituksen kestäessä asian- 21435: Muutoksenhakumenettely säilyisi nykyisen osaisen asemaan tai toimituksen suorittamiseen 21436: kaltaisena. Lukuun ehdotetaan otettavaksi oi- muutoin. Tällaisia ratkaisuja ovat muun muas- 21437: keudenkäymiskaaren 25 luvun säännöksiä vas- sa ne, jotka koskevat oikeutta olla asianosai- 21438: taavat säännökset valituksen perilleajamisesta sena toimituksessa, toimitusmiehiä koskevan 21439: ja valitusasiakirjoista. Tässä suhteessa muutok- estemuistutuksen hylkäämistä, alueiden käytön 21440: 80 1994 vp- HE 227 21441: 21442: rajoittamista toimituksen aikana, toimituksen nökset vastaavat voimassa olevia säännöksiä, 21443: keskeyttämistä ja asianosaisen velvollisuutta jotka on uudistettu vuoden 1993 joulukuun 21444: maksaa korvauksia toiselle asianosaiselle toimi- alusta lukien. 21445: tuksen kestäessä. 238-241 §. Pykälissä ovat säännökset muu- 21446: Alueiden jakamista ja järjestelemistä tarkoit- toksen hakemisesta maaoikeuden tuomioon tai 21447: tavissa toimituksissa on tärkeätä, että alue, jota päätökseen tässä laissa tarkoitetussa asiassa. 21448: toimitus koskee, on rajailtaan selvä ja riidaton. Muutosta haetaan 238 §:n 1 momentin mukaan 21449: Jos tällaisessa toimituksessa suoritetaan rajan- korkeimmalta oikeudelta valittamalla, jos kor- 21450: käynti tai tilusvaihto, jolla on olennaista mer- kein oikeus oikeudenkäymiskaaren 30 luvun 21451: kitystä jaettavan tai järjesteltävän alueen ulot- 3 §:n nojalla myöntää valitusluvan. Säännökset 21452: tuvuuteen taikka jos tällaisen toimenpiteen vastaavat pääosin vuoden 1993 joulukuun alus- 21453: suorittamista koskeva vaatimus hylätään, saat- ta voimaan tulleita säännöksiä. 21454: taa olla tarkoituksenmukaista, että niistä anne- 21455: taan valitusmahdollisuus ennen jaon tai järjes- 21456: telyn suorittamista. Jotta toimitusta ei kuiten- 20 luku. Maaoikeus 21457: kaan tarpeettomasti viivytettäisi, ehdotetaan, 21458: että muutoksenhaun salliminen toimituksen Luvussa ovat maaoikeuden toimivaltaa, jä- 21459: kestäessä olisi näiden toimenpiteiden osalta seniä ja muita virkamiehiä sekä maaoikeuden 21460: toimitusinsinöörin harkinnassa. Harkinta olisi hallintoa koskevat säännökset, jotka vastaavat 21461: tehtävä tapauskohtaisesti. vuoden 1993 joulukuun alusta voimaan tulleita 21462: Pykälän 3 momenttiin on otettu säännökset säännöksiä. Vastaavat säännökset sisältyvät 21463: nykyisin jakolain 37 lukuun. 21464: sen turvaamiseksi, ettei ennen valituksen käsit- 21465: Maaoikeus on erityistuomioistuin, joka voi- 21466: telyä toimituksessa tehdä sellaisia toimenpitei- 21467: massa olevan lainsäädännön mukaan käsittelee 21468: tä, jotka voisivat estää tai vaikeuttaa valituksen 21469: ensimmäisenä muutoksenhakuasteena riidat ja 21470: johdosta mahdollisesti tehtävien muutosten to- 21471: valitukset, jotka koskevat muun muassa jako- 21472: teuttamista silloin, kun toimituksesta on sen 21473: kestäessä valitettu. lain ja kaavoitusalueiden jakolain, yleisistä 21474: teistä annetun lain, yksityistielain, lunastuslain 21475: Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan otettavak- ja yhteismetsäosuuksien lunastamisesta anne- 21476: si säännös, jonka mukaan muissa kuin tässä tun lain mukaisia toimituksia. 21477: pykälässä mainituissa tapuksissa muutosta hae- Maaoikeudessa on puheenjohtajana maa- 21478: taan lopetettuun toimitukseen. oikeustuomari sekä jäseninä maaoikeusinsinöö- 21479: 233 §. Pykälässä ovat valitusosoitusta koske- ri ja kaksi kunnan valitsemaa maaoikeuden 21480: vat säännökset. lautamiestä. Maaoikeudessa voi olla useampia 21481: Kiinteistötoimituksia koskevat asiat ovat jaostoja. Nykyisin maaoikeuksia on neljä. 21482: kansalaisille yleensä varsin vieraita. Tämän Näissä yhtä lukuun ottamatta on kaksi tai 21483: vuoksi on tarpeen, että asianasaisille annetaan useampia jaostoja. 21484: kirjallinen valitusosoitus, joka sisältää ohjeet Edellä 231 §:ssä esitetyn mukaisesti muutosta 21485: muutoksen hakemisesta ja valitusasiakirjoista. kiinteistötoimituksessa tehtyyn ratkaisuun ha- 21486: Tarkoituksena on, että asianosainen itse voi ettaisiin maaoikeudelta valittamalla. Kiinteistö- 21487: tavallisissa tapauksissa huolehtia valituksen te- toimitusten osalta maaoikeuden toimivalta säi- 21488: kemisestä, jos katsoo sen oikeuksiensa valvo- lyisi siten samana kuin nykyisin. Esityksessä 21489: miseksi tarpeelliseksi. lähdetään siitä, että myös muun lainsäädännön 21490: 234 ja 235 §. Pykälissä ovat säännökset vali- 21491: mukaan maaoikeuden ratkaistaviksi kuuluvat 21492: tuksen perilleajamisesta. asiat säilyisivät ennallaan. Siten maaoikeuden 21493: toimivalta olisi sama kuin nykyisin. 21494: Lakiin on otettu myös säännökset uuden 242 §. Maaoikeuden ratkaistavista valitusasi- 21495: määräajan asettamisesta valituksen tekemistä oista säädetään nykyään useassa laissa. Tarkoi- 21496: varten silloin, kun asianosainen ei laillisen tuksenmukaista on, että tässä laissa ei luetella 21497: esteen vuoksi tai muusta hyväksyttävästä syys- niitä valitusasioita, jotka kuuluvat maaoikeu- 21498: tä voi hakea määräajassa muutosta. Muilta den ratkaistaviksi muiden lakien mukaan. Tätä 21499: osin säännökset vastaavat nykyisiä säännöksiä. tarkoittava säännös on pykälän 1 momentissa. 21500: 236 ja 237 §. Pykälissä säädettäisiin muutok- Pykälän 2 momenttiin on otettu tarpeelliset 21501: senhakukirjelmän sisällöstä ja liitteistä. Sään- säännökset maaoikeuksien alueellista toimiva!- 21502: 1994 vp- HE 227 81 21503: 21504: taa koskevien kysymysten ratkaisemiseksi. pahtuneen kehityksen mukaisesti ehdotetaan, 21505: Säännös vastaa joulukuussa 1993 voimaan että maaoikeus itse vahvistaisi työjärjestyksen- 21506: tullutta uudistusta. sä. 21507: Maaoikeuden käsiteltäviksi tulevien asioiden 250 §. Pykälässä ovat säännökset siitä, missä 21508: määrästä ja valtakunnan alueen jakamisesta tuomioistuimessa käsitellään maaoikeuden jä- 21509: alueellisesti tarkoituksenmukaisiin toimialuei- seniä ja virkamiehiä vastaan virkavirheestä 21510: siin riippuu, kuinka monta maaoikeutta tarvi- nostetut syytteet. Maaoikeustuomarin, maa- 21511: taan ja onko maaoikeudella tarpeen olla jaos- oikeusinsinöörin ja maaoikeuden lautamiehen 21512: toja. Tämän vuoksi ehdotetaan, että maaoike- tehtävistä johtuu, että tuomioistuimena tulisi 21513: uksien lukumäärästä, toimialueista ja sijainti- olla hovioikeus. Muiden virkamiesten virkavir- 21514: paikkakunnista sekä viraston päällikkönä toi- hesyytteet käsiteltäisiin asianomaisessa alioi- 21515: mivasta maaoikeustuomarista ja maaoikeuden keudessa. 21516: jaostoista säädetään asetuksella. 251 §. Maaoikeuden lautamiehet ovat maa- 21517: 243-245 §. Voimassa olevan lain mukaan oikeuden maallikkojäseniä. Luonteeltaan he 21518: maaoikeudessa on pääsääntöisesti neljä jäsentä. ovat luottamushenkilöitä, jotka edustavat pai- 21519: Puheenjohtajana on oikeustieteen kandidaatin kallista asiantuntemusta. Lautamiehet valitsisi 21520: tutkinnon suorittanut maaoikeustuomari ja asianomainen kunnanvaltuusto kunnanvaltuus- 21521: muuna jäsenenä diplomi-insinöörin tutkinnon ton toimikautta vastaavaksi ajaksi ja heihin 21522: suorittanut maaoikeusinsinööri sekä maallik- sovellettaisiin muutoinkin uskottuja miehiä 21523: kojäseninä kaksi lautamiestä. Nykyisin maa- koskevia säännöksiä. Maaoikeuden puheenjoh- 21524: oikeudessa voi olla lisäksi toinen maaoikeusin- taja kutsuisi maaoikeuden jäseniksi kaksi kun- 21525: sinööri, jos sitä asian laajuuteen tai muun nanvaltuuston valitsemista lautamiehistä kuten 21526: erityisen syyn vuoksi on pidettävä perusteltuna. nykyäänkin. 21527: Maaoikeuden lautamiehet edustaisivat pai- 252 §. Pykälän 1 momentissa on säännös 21528: kallista asiantuntemusta samoin kuin nykyään- siitä, että maaoikeuden jäsenen on ennen teh- 21529: kin. He eivät olisi maaoikeuden virkamiehiä täväänsä ryhtymistä tehtävä tuomarinvala tai 21530: vaan luottamushenkilöitä. annettava sitä vastaava vakuutus, jos hän ei ole 21531: Pääsääntöisesti maaoikeus ratkaisisi sen kä- sitä aikaisemmin tehnyt. Pykälän 2 momentin 21532: siteltäväksi tulleet asiat täysilukuisessa kokoon- mukaan maaoikeuden jäseneen sovelletaan tuo- 21533: panossaan. 243 §:n 2 momenttiin ehdotetaan marin esteellisyyttä koskevia säännöksiä. 21534: otettavaksi säännökset niistä asioista, jotka 253 §. Pykälän 1 momentissa ehdotettu sään- 21535: maaoikeus on päätösvaltainen ratkaisemaan nös maaoikeuden istunnosta aiheutuvien kus- 21536: myös, kun siinä on vain maaoikeustuomari. 21537: tannusten suorittamisesta valtion varoista vas- 21538: Ehdotettu säännös vastaa pääpiirteissään jou- taa voimassa olevan jakolain säännöstä, joka 21539: lukuussa !993 voimaan tulleita säännöksiä. on uudistettu vuonna 1993. Sama koskee 2 21540: Maaoikeudessa voisi olla virkamiehenä edel- momentin säännöstä. 21541: lä tarkoitettujen maaoikeuden jäsenten lisäksi 21542: maaoikeussihteereitä sekä muita virkamiehiä. Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että maa- 21543: Maaoikeussihteeriltä vaadittaisiin oikeustieteen oikeuden lautamiehille maksetaan valtion va- 21544: kandidaatin tutkinto ja hänen tehtävänään olisi roista palkkiota, päivärahaa ja korvausta oike- 21545: valmistella istunnossa käsiteltäviä asioita ja usministeriön päättämien perusteiden mukai- 21546: suorittaa muita maaoikeuden toimintaan liitty- sesti. 21547: viä tehtäviä. 21548: 246 §. Pykälässä säädettäisiin maaoikeuden 21549: virkamiesten virkaan nimittämisestä. Maa- 21 luku. Asian käsittely maaoikeudessa 21550: oikeustuomari ja maaoikeusinsinööri sekä 21551: maaoikeussihteeri nimitettäisiin samassa järjes- Luvussa ovat maaoikeuden istuntoa, vali- 21552: tyksessä kuin käräjätuomari. tusasian selvittämistä ja ratkaisemista sekä 21553: 247 ja 248 §. Ehdotukset vastaavat voimassa muut maaoikeudessa tapahtuvaa menettelyä 21554: olevia jakolain säännöksiä. koskevat säännökset. 21555: 249 §.Voimassa olevien säännöksien mukaan Sikäli kuin maaoikeuden erityisluonteesta ei 21556: työjärjestyksen vahvistaminen kuuluu oikeus- muuta johdu, sovellettaisiin maaoikeuteen ja 21557: ministeriölle. Työjärjestyslen vahvistamisme- oikeudenkäyntiin siinä soveltuvin osin yleisistä 21558: nettelyssä muiden tuomioistuinten osalta ta- tuomioistuimista voimassa olevia säännöksiä. 21559: 11 3407911 21560: 82 1994 ''P - HE 227 21561: 21562: Ehdotuksen mukainen menettely vastalSl voi- osaisten kannalta helppoa. Voimassa olevaan 21563: massa olevan lain mukaista menettelyä. lakiin ei sisälly tällaista korjaamismenettelyä, 21564: 254--270 §. Näihin pykäliin sisältyvät ehdo- joten ehdotus merkitsee tältä osin muutosta 21565: tukset asian käsittelystä maaoikeudessa vastaa- nykyiseen tilanteeseen. 21566: vat voimassa olevan jakolain säännöksiä, jotka Jos toimituksesta sen sijaan on tehty merkin- 21567: on uudistettu joulukuun alusta 1993. tä kiinteistörekisteriin, olisi virheen luonne ja 21568: vaikuttavuus otettava huomioon noudatettavaa 21569: korjausmenettelyä harkittaessa siten kuin ny- 21570: 22 luku. Lopetetussa toimituksessa havaitun kyäänkin. Niinpä ehdotetaan, että rekisteriin 21571: virheen korjaaminen ja ylimääräinen merkityssä toimituksessa oleva mittaus-, lasku-, 21572: muutoksenhaku kirjoitus- tai merkintävirhe oikaistaisiin toimi- 21573: tusmenettelyssä taikka maanmittaustoimiston 21574: Inhimillisistä tekijöistä johtuen toimituksen tai rakennuslautakunnan päätöksellä kuten ny- 21575: suorittamisessa sattuu virheitä. Virheen korjaa- kyään jakolain 286 §:n nojalla ja että muussa 21576: misen kannalta on merkitystä, havaitaanko tapauksessa sovellettaisiin oikeudenkäymiskaa- 21577: virhe toimituksen kestäessä vai toimituksen ren 31 luvussa säädettyä menettelyä ylimääräi- 21578: lopettamisen jälkeen. Jos virhe havaitaan toi- sestä muutoksenhausta riita-asiassa. 21579: mituksen kestäessä, voidaan se korjata käsitte- Kiinteistörekisteritiedoissa olevien virheiden 21580: lemällä asia uudelleen toimituksessa. Tätä uu- korjaamisesta säädetään kiinteistörekisterilais- 21581: delleen käsittelemisen mahdollisuutta ei ole sa. 21582: enää sen jälkeen, kun toimitus on lopetettu, 271 §. Pykälässä on säännös siitä, että kiin- 21583: jollei tästä anneta nimenomaisia säännöksiä. teistörekisteriin merkitsemättömässä toimituk- 21584: Lopetetussa toimituksessa oleva selvä virhe sessa oleva selvästi virheellinen päätös voidaan 21585: tulisi voida korjata mahdollisimman joustavas- poistaa ja ratkaista asia uudelleen asiavirheen 21586: ti, kenenkään asianosaisen oikeusturvaa kui- korjaaruismenettelyä noudattaen. Säännös vas- 21587: tenkaan vaarantamatta. Korjausmahdollisuu- taa hallintomenettelylain 26 §:ssä olevaa asia- 21588: den kannalta toimituksen lopettamisen jälkei- virheen korjaamista koskevaa säännöstä. 21589: nen aika voidaan jakaa kahteen eri jaksoon sen 272 §. Pykälän 1 momentissa on hallintome- 21590: mukaan, onko toimitus vielä kiinteistörekiste- nettelylain 27 §:n säännöstä vastaava säännös 21591: riin merkitsemättä vai onko merkitseminen jo siitä, että rekisteriin merkitsemättömässä toimi- 21592: suoritettu. Edellisessä tapauksessa toimitukses- tuksessa havaittu mittaus-, lasku-, kirjoitus- tai 21593: sa havaitun virheen korjaaminen voi vaikuttaa merkintävirhe korjataan kirjoitusvirheen kor- 21594: vain toimituksen asianosaisen oikeuteen. Jos jaamisesta säädetyllä tavalla. 21595: sen sijaan toimitus on merkitty kiinteistörekis- Hallintomenettelylain mukaan kirjoitusvir- 21596: teriin, ovat kaikki toimituksen oikeusvaikutuk- hettä ei saa korjata, jos korjaaminen johtaa 21597: set lopullisesti syntyneet ja virheen korjaami- asianosaiselle kohtuuttamaan lopputulokseen. 21598: sella voi olla vaikutusta myös toimituksen Kiinteistöjärjestelmän selvyys vaatii, että toimi- 21599: ulkopuolisen henkilön oikeuteen. Viimeksi mai- tuksessa olevat virheet korjataan. Toimitukses- 21600: nitussa tapauksessa virheen korjaaminen sa oleva kirjoitusvirhe voi olla luonteeltaan 21601: useimmiten merkitsee myös muutosta laillistu- sellainen, että yksinomaan sen korjaaminen 21602: neeseen kiinteistöjaotukseen. Edellä sanotun johtaisi jonkin asianosaisen kannalta kohtuut- 21603: perusteella ehdotetaankin, että lopetetussa toi- tamaan lopputulokseen. Niinpä esimerkiksi 21604: mituksessa havaitun virheen korjaamisessa huomattava laskuvirhe jonkin muodostetun ti- 21605: noudatettaisiin eri menettelyä sen mukaan, lan jyvitysarvossa johtaa siihen, että tila on 21606: onko toimituksesta tehty jo merkintä kiinteis- ulottuvuudeltaan merkittävästi liian suuri tai 21607: törekisteriin vai ei. liian pieni. Tällaisen virheen korjaaminen oi- 21608: Jos toimituksesta ei vielä ole tehty merkintää keudenmukaisesti on mahdollista vain siten, 21609: kiinteistörekisteriin, ehdotetaan virheen korja- että samalla kun korjataan toimituksessa oleva 21610: misessa noudatettavaksi vastaavantapaista me- kirjoitusvirhe, tehdään toimitukseen myös vir- 21611: nettelyä kuin korjattaessa virheellinen päätös heen korjaamisen johdosta tarpeelliset muutok- 21612: hallintomenettelylain mukaisessa menettelyssä. set. Pykälän 2 momenttiin ehdotetaankin otet- 21613: Tätä koskevat säännökset on otettu 271- tavaksi säännös, jonka mukaan sellaisen kirjoi- 21614: 273 §:ään. Virheen korjaaminen ehdotettua me- tusvirheen korjaaminen, joka johtaisi jonkun 21615: nettelyä noudattaen olisi joustavaa ja asian- asianosaisen kannalta kohtuuttamaan lopputu- 21616: 1994 vp -- lfE 227 83 21617: 21618: lokseen, on sallittua vain, jos samalla tehdään mista koskeva kysymys voi tulla esille myös 21619: toimitukseen myös muut virheen korjaamisen sellaisen toimituksen kohdalla, josta on jo 21620: johdosta tarpeelliset muutokset. valitettu maaoikeuteen. Tarkoituksenmukaista 21621: 273 §. lfallintomenettelylain mukaan virheen on, ettei maaoikeus käsittele valitusta sinä 21622: korjaamisesta päättää sama viranomainen, jo- aikana kun korjaamismenettely on vireillä. 21623: ka on tehnyt virheellisen päätöksen. Vastaavas- Jotta maaoikeus omassa käsittelyssään voisi 21624: ti ehdotetaan, että kiinteistötoimitusta koske- ottaa huomioon käynnistetyn virheen korjaa- 21625: van korjaamisasian käsiteltäväksi ottamisesta mismenettelyn, on pykälään otettu säännös 21626: päättäisi asianomainen toimitusinsinööri. asian ilmoittamisesta maaoikeudelle. 21627: Toimitusinsinöörin olisi harkittava esille tul- 277 §. Pykälässä säädettäisiin rekisteriin mer- 21628: leen virheen osalta, onko kysymys sellaisesta kityssä toimituksessa havaitun mittaus-, lasku-, 21629: selvästi asia- tai kirjoitusvirheestä, joka voi- kirjoitus- tai merkintävirheen oikaisemisesta. 21630: daan oikaista korjaamismenettelyssä. Jos toi- Jos tällainen virhe ei ole vähäinen ja se 21631: mitusinsinööri ei pidä korjaamismenettelyn so- vaikuttaa asianosaisen oikeuteen, ehdotetaan, 21632: veltamista mahdollisena, voidaan tapaukseen että virheen oikaiseminen käsiteltäisiin kiinteis- 21633: soveltaa ylimääräistä muutoksenhakumenette- tönmääritystoimituksessa. Vähäisen tai asian- 21634: lyä. Toimitusinsinöörin ratkaisun luonteen osaisten oikeuteen vaikuttamattoman virheen 21635: vuoksi ehdotetaan, ettei päätökseen saisi hakea oikaisisi kuitenkin maanmittaustoimisto tai 21636: muutosta valittamalla. kunnan kiinteistörekisterin pitäjä. Ehdotettu 21637: 274 §. Jos kirjoitusvirhe on sen laatuinen, menettely vastaisi asiallisesti nykyistä jakolain 21638: ettei sen korjaaminen vaadi muutoksia itse 286 §:n mukaista oikaisumenettelyä. Rajoituk- 21639: toimitukseen, tulisi toimitusinsinöörin tehdä sena nykyiseen verrattuna kuitenkin olisi, ettei 21640: tällainen korjaus ilman erityistä menettelyä. oikaisemisesta aiheudu kohtuutonta haittaa ke- 21641: Asianosaiselle, jonka oikeutta korjaus koskisi, nellekään asianosaiselle. 21642: olisi kuitenkin varattava tilaisuus tulla kuulluk- 278 §. Pykälän 1 momentissa on viittaussään- 21643: si. Tämä on tarpeen sen vuoksi, että hänellä nös siitä, että lainvoiman saaneessa toimituk- 21644: olisi mahdollisuus esittää käsityksensä siitä, sessa havaitun virheellisen päätöksen muutta- 21645: onko virhe 272 §:n 1 momentissa tarkoitetun miseen sovelletaan oikeudenkäymiskaaren 31 21646: kaltainen. Pykälään on otettu tätä tarkoittavat luvun ylimääräistä muutoksenhakua koskevia 21647: säännökset. säännöksiä, jos virhe on sen laatuinen, ettei sitä 21648: 275 §. Jos virheen korjaaminen vaatii muu- voida oikaista 277 §:n nojalla. Säännös vastaa 21649: toksia toimitukseen, edellyttää niiden tekemi- oikeudenkäymiskaaren 31 luvun 16 §:n sään- 21650: nen toimituskäsittelyä siinä järjestyksessä kuin nöstä. 21651: kyseisestä toimituksesta erikseen säädetään. Pykälän 2 momenttiin on otettu jakolain 21652: Pykälän 1 momentissa ehdotetaankin säädettä- 349 §:ää vastaava säännös siitä, että maanmit- 21653: väksi, että asiavirheen ja 272 §:n 2 momentissa tauslaitoksen keskushallinnolla on tietyissä ta- 21654: tarkoitetun kirjoitusvirheen korjaamiseksi toi- pauksissa oikeus tehdä korkeimmalle oikeudel- 21655: mitus käsitellään uudelleen toimituskokoukses- le tai korkeimmalle hallinto-oikeudelle esitys 21656: sa. toimituksen tai lainvoimaisen päätöksen pur- 21657: Kun kysymyksessä olevan virheen korjaami- kamisesta. 21658: nen aiheuttaa aina muutoksia lopetettuun toi- 279 §. Jos toimituksessa on sattunut sellainen 21659: mitukseen, ehdotetaan, että uudelleen käsitte- virhe, että sen oikaiseminen edellyttää toimi- 21660: leminen edellyttää niiden asianosaisten suostu- tuksen muuttamista, tulisi virhe pyrkiä ensisi- 21661: musta, joiden oikeutta asia koskee, tai että jaiseti korjaaman tekemällä toimitukseen tar- 21662: maaoikeus toimitusinsinöörin esityksestä niin peelliset muutokset. Kiinteistön rakentamises- 21663: määrää. Asianosaisten suostumuksen osalta ta, puuston hakkaamisesta tai muusta sellaises- 21664: ehdotettu säännös vastaa hallintomenettelylain ta syystä voi kuitenkin johtua, että virheen 21665: 26 §:n 2 momentin säännöstä. Toimitus saatai- oikaiseminen toimitusta muuttamalla aiheuttai- 21666: siin kuitenkin käsitellä uudelleen asianosaisten si kohtuuttomia haittoja. Samoin kustannukset 21667: suostumuksetta myös sellaisessa tapauksessa, toimituksen muuttamisesta siitä saatavaan hyö- 21668: että virhe estää toimituksen rekisteröimisen. tyyn verrattuna saattaisivat olla kohtuuttoman 21669: Tällöin yleinen etu vaatii rekisterijärjestelmän suuret. Tällaisten tapausten varalta pykälään 21670: selvyyden vuoksi virheen korjaamista. on otettu säännös siitä, että toimituksen muut- 21671: 276 §. Edellä tarkoitettujen virheiden korjaa- tamisen sijasta virheestä hyötynyt asianosainen 21672: 84 1994 vp- HE 227 21673: 21674: voidaan velvoittaa rahassa korvaamaan saa- päätökseen, jolla toimitusmääräys on evätty, 21675: mansa taloudellinen hyöty vahinkoa kärsineel- haetaan muutosta maanmittauslaitoksen kes- 21676: le. Voimassa olevaan lakiin sisältyy vastaavan- kushallinnolta. 21677: lainen säännös. 286 §. Voimassa olevaan lakiin ei sisälly 21678: 280 §. Pykälän on otettu selvyyden vuoksi säännöksiä asiamiehen käyttämisestä jakolain 21679: säännös siitä, että käsiteltäessä virheen oikai- ja kaavoitusalueiden jakolain mukaisissa toimi- 21680: semista asianosaisina pidetään vain niitä toimi- tuksissa. Tämän vuoksi lakiin olisi sisällytettä- 21681: tuksen asianosaisista, joiden oikeutta virheen vä tarpeelliset asiamiestä koskevat säännökset. 21682: oikaiseminen koskee. Pykälään ehdotetaankin otettavaksi säännös 21683: siitä, että mikäli asianosainen käyttää tämän 21684: lain mukaisessa asiassa asiamiestä, tähän sovel- 21685: 23 luku. Erinäiset säännökset letaan oikeudenkäymiskaaren 15 luvun oikeu- 21686: denkäyntiasiamiestä koskevia säännöksiä. 21687: 287 §. Asianosainen saattaa vaikeuttaa toimi- 21688: Lukuun on otettu eräitä täydentäviä sään- tuksen suorittamista muun muassa estämällä 21689: nöksiä. toimitusmiehiltä pääsyn omistamalleen kiinteis- 21690: 281 §. Pykälään ehdotetaan selvyyden vuoksi tölle tai siellä olevaan rakennukseen. Muun 21691: otettavaksi säännös, jonka mukaan asiaa, joka muassa tällaisessa tilanteessa toimituksen suo- 21692: 101 §:n mukaan ratkaistaan kiinteistötoimituk- rittaminen edellyttää virka-avun saamista toi- 21693: sessa, ei saa ottaa yleisessä alioikeudessa käsi- selta viranomaiselta. Samoin toimitusta koske- 21694: teltäväksi. vat erilaiset selvitykset saattavat edellyttää vir- 21695: 282 §. Pykälään on otettu viittaussäännös ka-avun saamista toiselta viranomaiselta. Py- 21696: vesilakiin siltä varalta, että kiinteistötoimituk- kälän 1 momenttiin onkin otettu säännös siitä, 21697: sessa toimeenpannaan yhteinen ojitus. että toimitusinsinöörillä on oikeus saada virka- 21698: 283 §. Kiinteistöjärjestelmän luotettavuus apua asianomaiselta viranomaiselta. 21699: vaatii, että sellainen 212 §:n 2 momentissa Toimituksessa saatetaan joutua ratkaise- 21700: tarkoitettu toimitus, jonka suorittamisella voi- maan muun muassa saannon pätevyyttä kos- 21701: daan poistaa kiinteistörekisterissä tai kiinteis- kevia riitoja, jolloin asian selvittämiseksi voi 21702: töjaotuksessa oleva puutteellisuus tai korjata olla tarpeen todistajien kuuleminen. Myös eri- 21703: kiinteistöjärjestelmässä oleva virheellisyys tai laisia vahinkoja ja korvauksia koskevissa kysy- 21704: muutoin edistää kiinteistöjärjestelmän luotetta- myksissä voi todistajien tai asiantuntijoiden 21705: vuutta ja selvyyttä, voidaan panna vireille myös kuuleminen olla tarpeen. Todistajaa tai asian- 21706: viranomaisen aloitteesta. Pykälään ehdotetaan tuntijaa valallisesti kuultaessa on kuitenkin 21707: otettavaksi tätä koskevat säännökset. edellytettävä, etä kuuleminen tapahtuu tuomio- 21708: 284 §. Pykälään on otettu selventävä säännös istuimessa. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettä- 21709: siitä, milloin toimitus tulee lainvoimaiseksi. väksi, että todistajia tai asiantuntijoita voidaan 21710: kuulla valallisesti toimituksessa käsiteltävän 21711: 285 §. Pykälän 1 momentissa on muutoksen- 21712: asian selvittämiseksi yleisessä alioikeudessa. 21713: hakua täydentävä säännös siitä, että maanmit- 21714: Tätä koskevat säännökset ovat 2 momentissa. 21715: taustoimiston päätökseen sovelletaan muutok- 288 §. Pykälässä on säännökset erääntynei- 21716: senhaun osalta muutoksenhausta hallinto- den korvausten periruisestä ulosottotoimin sekä 21717: asioissa annetun lain (154/50) säännöksiä siltä 21718: säännökset asianosaisen oikeudesta saada vir- 21719: osin kuin toisin ei ole säädetty. 21720: ka-apua, kun häntä estetään ottamasta hal- 21721: Pykälän 2 momentissa säädettäisiin muutok- tuunsa hänelle toimituksessa lainvoimaisesti 21722: sen hakemisesta kiinteistöjen yhdistämistä sekä tullutta aluetta tai muuta etuutta taikka kor- 21723: tontin tai yleisen alueen kiinteistörekisteriin jaamasta satoa tai ottamasta jotain muuta, 21724: merkitsemistä koskevaan kiinteistörekisterin pi- joka hänelle toimituksessa tehdyn päätöksen 21725: täjän päätökseen. Muutosta haettaisiin valitta- perusteella kuuluu. Säännökset vastaavat pää- 21726: malla maaoikeuteen. osin voimassa olevia säännöksiä. 21727: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- 289 §. Eräissä tapauksissa kiinteistö voidaan 21728: väksi, että valitusviranomaisena asiassa, joka toimituksen yhteydessä vapauttaa vastaamasta 21729: koskee toimitusmääräyksen antamisen epää- panttisaamisista ilman panttioikeuden haltijan 21730: mistä, olisi aina maanmittauslaitoksen kes- suostumusta tai suorittaa toimitus ilman pant- 21731: kushallinto. Nykyään maanmittaustoimiston tioikeuden haltijan suostumusta sillä perusteel- 21732: 1994 vp -- FIE 227 85 21733: 21734: Ia, että kiinteistön katsotaan riittävästi vastaa- lakiin sisältyviä säännöksiä vastaavat tilusjär- 21735: van siihen kohdistuvista kiinnityksistä. jestelyjen suorittamista koskevat säännökset 21736: Tällaisissa tapauksissa voi sattua toimitus- ovat ehdotetussa laissa. 21737: miehille sellainen arviointi- tai muu virhe, josta Eräillä vähäisillä alueilla on vielä isojako 21738: aiheutuu panttioikeuden haltijalle vahinkoa. toimittamatta. Kun tähän lakiin ei ole tarkoi- 21739: Kun vahinko kyseisissä tapauksissa aiheutuu tuksenmukaista ottaa isojakoa koskevia sään- 21740: viranomaisen tekemästä ratkaisusta, ehdote- nöksiä, ehdotetaan, että isojakoon sovellettai- 21741: taan, että panttioikeuden haltijalle aiheutunut siin aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä. 21742: vahinko korvattaisiin viranomaisen tuottamuk- 21743: sesta riippumatta valtion tai, jos päätöksen on 21744: tehnyt kunnan virkamies, asianomaisen kun- 21745: nan varoista. 21746: 1.3. Laki yksityisistä teistä 21747: 290 §. Toimituksen suorittamisen kannalta 21748: kiinnitykseen verrattavia ovat lainhuuto- ja 21749: kiinnitysrekisteriin merkityt panttioikeudet, Yksityistielain mukaan perustetaan tieoikeuk- 21750: kiinnityshakemukset, maksamattoman kauppa- sia ja eräitä muita kulkuyhteyksien järjestämis- 21751: hinnan panttioikeus ja saantorekisteriin tehty tä varten tarpeellisia oikeuksia. Lisäksi yksi- 21752: merkintä määräalan luovutuksesta tai pidättä- tyistielain mukaan voidaan perustaa eräitä sel- 21753: misestä. Tämän vuoksi pykälään on otettu laisia oikeuksia, jotka edistävät tien käyttöä tai 21754: säännös siitä, että kaikkiin edellä mainittuihin tien tekemistä. Nämä oikeudet ovat luonteel- 21755: oikeuksiin ja merkintöihin sovelletaan, mitä taan rasiteoikeuksia, jollaisia ovat myös tähän 21756: kiinnityksestä säädetään. esitykseen sisältyvän kiinteistönmuodostamisla- 21757: kiehdotuksen mukaiset rasitteet. 21758: 291 §. Erityisesti menettelyn osalta lakiin on 21759: vältetty ottamasta yksityiskohtaisia säännöksiä. Rasiteoikeuksia koskevien säädösten selkeyt- 21760: Tämän vuoksi asetuksella on tarpeen antaa tämiseksi ja päällekkäisyyden poistamiseksi esi- 21761: tarkempia säännöksiä lain täytäntöönpanosta. tyksessä on lähdetty siitä, että kulkuyhteyksien 21762: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi järjestäminen tapahtuisi yksityistielain mukai- 21763: tätä tarkoittava asetuksenantovaltuutus. sesti siitä riippumatta, käsitelläänkö asia erilli- 21764: Yhtenäisen asiakirjakäytännön toteuttami- sessä toimituksessa vai ehdotetun kiinteistön- 21765: seksi on tarpeen antaa toimitusten ja tehtävien muodostamislain mukaisen toimituksen yhtey- 21766: suorittamista varten asiakirjojen kaavat. Lisäk- dessä. 21767: si on tarpeen antaa määräykset käytettävistä Rasiteoikeuden perustamisen, muuttamisen 21768: rajamerkeistä, jotta rajojen merkintä olisi yh- ja lakkauttamisen edellytyksiä sekä mainittujen 21769: tenäistä ja käytetyt rajamerkit riittävän kestä- toimenpiteiden johdosta maksettavia korvauk- 21770: viä ja näkyviä. Pykälän 2 momenttiin ehdote- sia koskevat asialliset säännökset poikkeavat 21771: taankin otettavaksi säännös siitä, että maan- nykyään eri laeissa. Näin on asianlaita jopa 21772: mittauslaitoksen keskushallinnon tehtävänä silloin, kun toimenpiteillä on tarkoitus tyydyt- 21773: olisi antaa tarpeelliset asiakirjojen kaavat sekä tää samaa tarvetta. Yksityistielakia onkin tar- 21774: rajamerkkejä ja karttaan tehtäviä merkintöjä koitus muuttaa siten, että eräin rasiteoikeuksi- 21775: koskevat määräykset. en luonteesta johtuvin poikkeuksin rasiteoike- 21776: uksien perustamista, muuttamista ja lakkautta- 21777: mista koskevat säännökset sekä korvauksia 21778: koskevat säännökset olisivat asialliselta sisällöl- 21779: 24 luku. VoimaantuJo- ja siirtymäsäännökset tään yhteneväiset kiinteistönmuodostamisla- 21780: kiehdotuksen vastaavien säännösten kanssa. 21781: Lukuun sisältyvät lain voimaantulo- ja siir- Samoin kuin ehdotetussa kiinteistönmuodos- 21782: tymäsäännökset. tamislaissa, myös tässä lakiehdotuksessa lähde- 21783: Laki on tarkoitettu korvaamaan nykyisen tään siitä, että rasiteoikeuden muuttamisen ja 21784: jakolain, kaavoitusalueiden jakolain sekä tilo- lakkauttamisen edellytyksissä otettaisiin ny- 21785: jen yhdistämisestä annetun lain, minkä vuoksi kyistä enemmän huomioon olosuhteiden muut- 21786: mainitut lait ehdotetaan kumottaviksi. Lisäksi tuminen ja rasiteoikeuden rasittavuus. 21787: eräistä tilusjärjestelyistä annettu laki (54175) Lisäksi ehdotetaan tarkistettavaksi eräitä toi- 21788: tulisi kumota tarpeettomana, koska sanottuun mitusmenettelyyn liittyviä säännöksiä siten, et- 21789: 86 1994 \'J) - HE 227 21790: 21791: tä ne olisivat yhteneväiset vastaavien kiinteis- nösten mukaan myöhemmin erikseen määrätä. 21792: tönmuodostamislain säännösten kanssa. Kun maksettu korvaus ei vastaa tiestä myö- 21793: 3 §. Pykälään ehdotettu muutos on tekninen hemmin aiheutunutta haittaa, tulisi asia voida 21794: ja johtuu siitä, että ehdotettu kiinteistönmuo- käsitellä uudelleen. Tämän vuoksi ehdotetaan 21795: dostamislaki korvaa nykyisen kaavoitusaluei- lakiin otettavaksi säännös, jonka mukaan tie- 21796: den jakolain. osakkaan on korvattava tien käyttönsä muut- 21797: 9 §. Voimassa olevaan lakiin ei sisälly sään- tumisesta johtuva lisähaitta. Ehdotetut muu- 21798: nöksiä sellaisten tilanteiden varalta, joissa olo- tokset ovat tässä suhteessa yhdenmukaisia kiin- 21799: suhteet uusien teiden rakentamisen vuoksi ovat teistönmuodostamislakiehdotuksen kanssa. 21800: muuttuneet niin, että tieosakkaan tieyhteyttä 9 b §. Monessa tapauksessa tilalle on järjes- 21801: voitaisiin parantaa tai tien liikennöinnistä naa- tettävä tieyhteys, vaikka olisi tiedossa, että se 21802: purikiinteistöille aiheutuvaa haittaa olennaisesti lähitulevaisuudessa järjestyy muulla tavoin, ku- 21803: vähentää järjestämällä tieoikeus uudelleen. Täl- ten esimerkiksi yleisen tien tai rakennuskaava- 21804: laisen järjestämisen mahdollistamiseksi ehdote- tien avulla. Jotta tällaisessa tilanteessa ei tar- 21805: taan pykälään lisättäväksi uusi 2 momentti, peettomasti perustettaisi pysyvää tieoikeutta, 21806: jonka mukaan tietoimituksessa voitaisiin kiin- esitetään lakiin lisättäväksi säännös siitä, että 21807: teistölle antaa tieoikeus toiseen ennestään ole- tieoikeus voidaan perustaa myös määräaikaise- 21808: vaan tiehen ja aikaisempi tieoikeus samalla na. Määräaikaisen tieoikeuden voimassaolon 21809: lakkauttaa. Asiasta päätettäisiin tietoimitukses- päättyminen ehdotetaan kytkettäväksi joko 21810: sa. tiettyyn ajankohtaan tai tietyn tapahtuman 21811: 9 a §. Tieoikeuden käyttämisestä rasitetulle toteutumiseen. Vastaavanlainen säännös sisäl- 21812: kiinteistölle tai toisille tieosakkaille aiheutuva tyy kiinteistönmuodostamislakiehdotukseen 21813: haitta voi tulla tienkäytön muuttumisen vuoksi määräaikaisten rasitteiden osalta. 21814: kohtuuttomaksi. Niinpä esimerkiksi alkuaan 10 §. Lain 9 §:n 2 momenttiin ja 9 a §:ään on 21815: vain tavanomaisia maatilan tarpeita palvele- edellä ehdotettu otettavaksi säännökset tie- 21816: maan tarkoitetun tien rasittavuus on voinut osakkaan tieyhteyden järjestämisestä toisen en- 21817: nousta kohtuuttomaksi, jos tieosakas on ryh- nestään olevan tien kautta, tien uudelleen 21818: tynyt myymään ammattimaisesti soraa tai tur- järjestämisestä kohtuuttoman haitan poistami- 21819: vetta eikä tästä aiheutuvaa liikennettä varten seksi sekä lisähaitan korvaamisesta. Vastaavan- 21820: ole järjestetty toista tieyhteyttä. Tällaisissa ti- laisia tilanteita voi syntyä myös silloin, kun 21821: lanteissa pitäisi olla mahdollista järjestää tie- kysymys on liikenteen tai muun elinkeinon 21822: osakkaan tieyhteys uudelleen niin, että kohtuu- harjoittajalle myönnetystä oikeudesta käyttää 21823: ton haitta voidaan poistaa. Kun voimassa ennestään olevaa tietä. Tämän vuoksi pykälään 21824: olevan lain mukaan tähän ei ole mahdollisuuk- ehdotetaan lisättäväksi vastaavat säännökset 21825: sia, ehdotetaan 1 momenttiin otettavaksi sään- elinkeinon harjoittajalle myönnetyn tienkäyttö- 21826: nös siitä, että edellä tarkoitetuissa tapauksissa oikeuden järjestelemisestä sekä lisähaitan kor- 21827: tieosakkaan tieoikeus voitaisiin lakkauttaa. vaamisesta. 21828: Lakkauttamisen edellytyksenä olisi kuitenkin, 28 §. Pykälän 2 momentin mukaan tieosakas 21829: että tieosakkaalle annetaan tieoikeus toiseen voi vaatia, että hänet vapautetaan tieosakkuu- 21830: ennestään olevaan tiehen tai uuden tien teke- desta ja tienpitovelvollisuudesta, jos kiinteistöl- 21831: mistä varten. Tieoikeuden antamiseen sovellet- le on saatu muu kulkuyhteys tai jos oloissa 21832: taisiin 8 ja 9 §:n mukaisia edellytyksiä. muutoin tapahtuneen olennaisen muutoksen 21833: Käytännössä voi syntyä sellainen tilanne, vuoksi tietä ei enää tarvita kiinteistöä varten. 21834: ettei korvaavan tieyhteyden järjestäminen koh- Tieoikeus, joka on tarpeeton, tulisi voida 21835: tuuttoman haitan poistamiseksi ole mahdollista lakkauttaa. Vastaavasti tarpeettomaksi käynyt 21836: esimerkiksi maasto-olosuhteiden vuoksi. Myös- elinkeinon harjoittajan tienkäyttöoikeus olisi 21837: kään sellaista tieoikeutta, joka on välttämätön voitava lakkauttaa. Pykälän 2 momenttiin eh- 21838: kiinteistölle pääsyä varten, ei voida lakkauttaa. dotetaan otettavaksi tästä nimenomaiset sään- 21839: Kun alkuaan tieoikeuden myöntämisen yhtey- nökset. 21840: dessä vahingosta ja haitasta määrätyn kor- 33 §. Pykälän 1 momentin mukaan maan 21841: vauksen suuruudessa ei ole voitu ottaa huo- luovuttamisesta sekä vahingosta ja haitasta, 21842: mioon rasittavuuden lisääntymistä, ei haittaa joka muutoin aiheutuu kiinteistön omistajalle 21843: kärsineelle ole maksettu tähän perustuvaa kor- yksityistielakiin perustuvasta toimenpiteestä, 21844: vausta. Lisäkorvausta ei voida nykyisten sään- suoritetaan korvaus. 21845: 1994 vp- HE 227 87 21846: 21847: Kun säännös koskee vain kiinteistön omis- v01tmsun muu asianosainen velvoittaa osallis- 21848: tajalle suoritettavaa korvausta, elinkeinon har- tumaan mainittuihin korvauksiin. Tällaisena 21849: joittajalle ei korvata mahdollisesti aiheutuvaa syynä olisi esimerkiksi tieyhteyden olennainen 21850: vahinkoa tai haittaa siitä, että hänen oikeuten- parantuminen ja tästä johtuva tienpitokustan- 21851: sa muutetaan 10 §:n 2 momentissa tarkoitetulla nusten tuntuva aleneminen. 21852: tavalla. Jotta myös muulle oikeuden haltijalle 37 §. Pykälässä ovat säännökset korvausten 21853: kuin kiinteistön omistajalle tai tähän verratta- maksamisesta ja korosta. Näitä säännöksiä 21854: valle tulisi korvattavaksi hänelle aiheutuneet ehdotetaan muutettavaksi siten, että ne ovat 21855: vahingot, haitat ja kustannukset, ehdotetaan 1 yhdenmukaiset ehdotetun kiinteistönmuodosta- 21856: momenttiin otettavaksi tätä koskeva lisäys. mislain 203 §:n säännösten kanssa. 21857: 33 a §. Ehdotetun kiinteistönmuodostamis- 38 §. Pykälän 1 momentin 3 kohdan muutos 21858: lain 201 §:n 2 momentin mukaan asianosaiset, on luonteeltaan tekninen. Siihen ehdotetaan 21859: joita tilikorvaus koskee, voivat sopia korvauk- tehtäväksi 9 §:n 2 momentista, 9 a §:n 1 mo- 21860: sesta. Säännös koskee myös rasitetoimituksessa mentista ja 10 §:n 2 ja 3 momentista johtuvat 21861: suoritettavia korvauksia. Yksityistielain mukai- tarkistukset. 21862: sista toimenpiteistä ja rasitetoimituksessa suo- Pykälän 2 momentissa olevan säännöksen 21863: ritettavista toimenpiteistä aiheutuvat korvauk- mukaan tietoimituksessa, joka on tullut vireille 21864: set ovat luonteeltaan samanlaisia. Näin ollen 1 momentin jonkin kohdan perusteella, voi- 21865: asianosaisille tulisi antaa mahdollisuus sopia daan ratkaista myös muut mainitussa momen- 21866: myös yksityistielakiin perustuvista korvauksis- tissa tarkoitetut kyseistä tietä koskevat asiat. 21867: ta. Sopimuksen syntymisen edellytyksenä olisi, Säännöksen antama mahdollisuus tietoimituk- 21868: että sopimukseen yhtyvät kaikki, joita korvaus sen laajentamiseen on liian suppea. Tarkoituk- 21869: koskee. Tietoimituksessa tai tielautakunnan senmukaista on, että samassa toimituksessa 21870: toimituksessa olisi kuitenkin tutkittava, ettei voidaan käsitellä kaikki sellaiset samaa tietä 21871: tehty sopimus ole kenellekään asianosaiselle koskevat asiat, jotka kuuluvat tietoimituksessa 21872: kohtuuton. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan ratkaistaviksi. Momenttiin ehdotetaankin teh- 21873: otettavaksi tätä koskevat säännökset. täväksi tätä tarkoittavat muutokset. 21874: Edellä 9 §:n 2 momentissa ja 10 §:n 2 mo- 38 a §. Pykälään ehdotetut muutokset johtu- 21875: mentissa tarkoitettujen toimenpiteiden suoritta- vat ehdotetusta kiinteistönmuodostamislaista. 21876: minen tulee yleensä vireille niiden toimesta, Pykälän 1 momentin 1 kohdan säännöstä 21877: joiden edun mukaista on toimenpiteen suorit- ehdotetaan muutettavaksi siten, että tietoimi- 21878: taminen. Tämän vuoksi pykälän 2 momentissa tuksessa voitaisiin ilman eri määräystä suorit- 21879: ehdotetaan säädettäväksi, että korvaukset mai- taa kaikki sellaiset kiinteistönmääritystoimen- 21880: nittujen toimenpiteiden suorittamisesta on nii- piteet, jotka ovat tarpeellisia tietoimituksen 21881: den maksettava, jotka ovat vaatineet toimen- kannalta. 21882: piteen suorittamista. On kuitenkin tapauksia, Pykälän 1 momentin 2 ja 3 kohdan mukaan 21883: joissa asianosaisen vireille paneman toimenpi- voidaan tietoimituksessa suorittaa myös tilus- 21884: teen suorittaminen tuottaa myös muulle asian- vaihto sekä alueen siirtäminen ja liittäminen. 21885: osaiselle ilmeistä hyötyä. Kun korvauksen Näitä koskevat asialliset säännökset ovat py- 21886: maksamisen tällöin ei tulisi määräytyä vain kälän 2 ja 3 momentissa. Mainittuja toimenpi- 21887: toimituksen hakemisen perusteella, ehdotetaan teitä koskevien säännösten yhdenmukaistami- 21888: säädettäväksi, että toimituksen hakijan ohella seksi kiinteistönmuodostamislakiehdotukseen 21889: myös muu toimenpiteestä ilmeistä hyötyä saava sisältyvien säännösten kanssa ehdotetaan 2 21890: asianosainen voidaan velvoittaa osallistumaan momenttia muutettavaksi siten, että siihen ote- 21891: korvausten maksamiseen saamansa hyödyn taan viittaukset asianomaisiin ehdotetun kiin- 21892: mukaan. teistönmuodostamislain säännöksiin, jolloin 3 21893: Kun 9 a §:n 1 momentissa ja 10 §:n 3 momentti voidaan kumota tarpeettomana. 21894: momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden suo- 38 d §. Pykälässä ovat sellaisia entisiä kylä- 21895: rittaminen johtuu tieosakkaasta, jonka tien- teitä koskevat säännökset, jotka ovat yksityis- 21896: käyttö aiheuttaa kohtuutonta haittaa, ehdote- tielain nojalla muuttuneet yksityisiksi teiksi ja 21897: taan säädettäväksi, että näistä toimenpiteistä jotka on merkitty pakkolunastusyksikköinä 21898: aiheutuvat korvaukset tulee sen suorittaa, jon- kiinteistörekisteriin. Tällaisten teiden alueet 21899: ka tienkäytön vuoksi toimenpiteen suorittami- ovat erillisiä omistuksen yksiköitä. 21900: nen on ollut tarpeen. Vain erityisistä syistä Käytännössä on ilmennyt epätietoisuutta, 21901: 88 1994 vp- HE 227 21902: 21903: miten kyseisten teiden lakkauttamisessa ja siir- ehdotetuna uudella 9 a §:llä tehtäisiin mahdol- 21904: tämisessä tulisi menetellä. Tämän vuoksi pykä- liseksi järjestellä tietoimituksessa oikeuksia si- 21905: lää ehdotetaan muutettavaksi siten, että maini- ten, että samalla kertaa lakkautettaisiin ennes- 21906: tunlainen tie voidaan lakkauttaa tai siirtää, tään oleva oikeus ja perustettaisiin sijaan uusi 21907: kuten muukin yksityistielain mukainen tie ja oikeus. Milloin tietoimituksen yhteydessä tulisi 21908: että tien lakkauttamisen tai siirtämisen vuoksi esille tieoikeuden lakkauttaminen ja siitä joh- 21909: käytöstä pois jäävä tiealue liitetään siihen tuva tienpitovelvollisuudesta vapauttaminen 21910: rajoittuvaan kiinteistöön. Liittämisessä sovel- sellaisen ennestään olevan tien osalta, jota 21911: lettaisiin asianomaisia kiinteistönmuodostaruis- koskevia asioita käsitellään muutoin toimituk- 21912: lain säännöksiä. Pykälään on tehty edellä sessa, olisi tarkoituksenmukaista ratkaista lak- 21913: sanotusta johtuvat muutokset. kauttamisasia tietoimituksessa. Pykälän 1 mo- 21914: 40 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan otet- mentin 1 kohtaan ehdotetaan lisättäväksi tätä 21915: tavaksi säännös tietoimituksen suorittavasta tarkoittava säännös. 21916: toimitusinsinööristä. Ehdotuksen mukaan tie- 51 §. Pykälään on tehty luonteeltaan tekniset 21917: toimituksen toimitusinsinöörinä voisi olla kiin- muutokset, jotka johtuvat jakolainsäädäntöön 21918: teistönmuodostamislain 5 §:n 1 momentissa tar- tehtyjen viittausten korvaamisesta ehdotettuun 21919: koitettu diplomi-insinööri taikka saman lain kiinteistönmuodostamislakiin tehtävillä viit- 21920: 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu insinööri tai tauksilla. 21921: teknikko. Ehdotuksen mukaan toimitusinsi- 51 a §. Pykälässä ovat yksityisistä teistä pi- 21922: nööri suorittaisi toimituksen kahden uskotun dettävää rekisteriä (yksityistierekisteri) koske- 21923: miehen taikka kahden tielautakunnan jäsenen vat säännökset. 21924: avulla. Mahdollista olisi kuitenkin toimituksen Yksityistierekisterin pitämisestä ja käyttämi- 21925: suorittaminen myös ilman uskottuja miehiä tai sestä saadut kokemukset osoittavat, että rekis- 21926: tielautakunnan jäseniä, jos asianosaiset ovat teritietoja koskevat kyselyt kohdistuvat suurim- 21927: sopineet tienpitoa tai tien lakkauttamista kos- maksi osaksi tien sijaintiin ja tien tunnukseen. 21928: kevista kysymyksistä. Eräitä nykyisin rekisteriin merkittäviä tietoja ei 21929: 42 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi tekni- voida ylläpitää luotettavasti, koska tielauta- 21930: nen muutos sen johdosta, että jakolain korvaisi kunnat ja tiekunnat osittain laiminlyövät ilmoi- 21931: ehdotettu kiinteistönmuodostamislaki. tusvelvollisuutensa ja osittain antavat tiedot 21932: 43 §. Pykälässä ovat säännökset tietoimituk- puutteellisina tai virheellisinä. Sellaisten rekis- 21933: sen tiedottamisesta asianosaisille. Tietoimitus teritietojen ylläpitäminen, joiden käyttö on 21934: vastaa ehdotetun kiinteistönmuodostamislain vähäistä ja jotka lisäksi saattavat olla virheel- 21935: mukaista kiinteistötoimitusta. Tiedottamisme- lisiä, ei ole tarkoituksenmukaista. 21936: nettelyn yhdenmukaistamiseksi ehdotetaan, et- Edellä sanotun perusteella ehdotetaan pykä- 21937: tä tietoimituksen tiedottamiseen sovellettaisiin lää muutettavaksi siten, että yksityistierekiste- 21938: ehdotetun kiinteistönmuodostamislain toimi- riin merkittäviä tietoja vähennetään. Rekiste- 21939: tuksen tiedottamista koskevia säännöksiä. ristä jätettäisiin pois sellaisia tietoja, jotka ovat 21940: 44 §. Pykälässä ovat säännökset tietoimituk- epäluotettavia. Muutoksen jälke~n olisivat tie- 21941: sen ilmoittamisesta eräille viranomaisille. Pykä- kuntien ilmoitusten varassa vain tiekunnan 21942: län 3 momentin mukaan ilmoitus on tehtävä, edustajaa koskevat tiedot. Yksityistierekisteris- 21943: mikäli mahdollista, vähintään 14 päivää ennen tä jätettäisiin pois myös sellaisia tietoja, joista 21944: toimituskokousta. tehdään merkinnät kiinteistörekisteriin. Ehdo- 21945: Kun ehdotetusta 43 §:n muutoksesta johtuu, tetut muutokset lisäävät yksityistierekisterin 21946: että tiedottamisaika lyhenee asianosaisten osal- luotettavuutta ja poistavat tarpeetlomien tieto- 21947: ta 14 päivästä kymmeneen päivään, ehdotetaan jen rekisteröinnin. 21948: vastaava lyhennys tehtäväksi myös viranomai- Voimassa olevan pykälän 2 momentin mu- 21949: sille lähetettävien ilmoitusten osalta, jotta tie- kaan maanmittauslaitoksen keskushallinnolle 21950: dottaminen voitaisiin hoitaa kaikilta osin sa- kuuluu yksityistierekisterin valvonta ja sen 21951: malla kertaa. Pykälän 3 momenttiin on tehty pitämistä koskevien ohjeiden antaminen. Mo- 21952: tätä koskeva muutos. mentin säännös valvontaa koskevalta osin eh- 21953: 48 §. Pykälään sisältyy luettelo niistä asioista, dotetaan poistettavaksi tarpeettomana. 21954: jotka laissa olevien säännösten mukaan on Lisäksi pykälästä ehdotetaan poistettavaksi 21955: tietoimituksessa ratkaistava. nykyiseen 3 momenttiin sisältyvät säännökset, 21956: Edellä 9 ja 10 §:ään ehdotetuilla Iisäy ksillä ja koska valtion viranomaisten välisestä ilmoitus- 21957: 1994 vp -- ffE 227 89 21958: 21959: velvollisuudesta voidaan määrätä asetuksella. säännökset, joihin puheena olevassa momentis- 21960: Tarkoituksena on, että voimassa olevaan 3 sa viitataan. 21961: momenttiin sisältyvät säännökset otetaan tar- 67 §. Pykälään on tehty 51 a §:n 1 momentin 21962: peellisilta osin tarkistettuna yksityisistä teistä muuttamisesta johtuvat muutokset. 21963: annettuun asetukseen. 84 §. Pykälän 1 momentin mukaan tie voi- 21964: Pykälään ehdotetaan tehtäväksi tekninen daan lakkauttaa, jos se muuttuneiden olosuh- 21965: muutos maanmittauslaitoksen aikaisemmin to- teiden johdosta on käynyt tarpeettomaksi tai 21966: teutetun organisaatiouudistuksen vuoksi, jonka jos sen aiheuttama rasitus on muodostunut 21967: seurauksena maanmittauskonttorien sijaan suhteettoman suureksi verrattuna tiestä saata- 21968: ovat tulleet maanmittaustoimistot vaan hyötyyn. 21969: 52 ja 64 §. Pykälissä ovat säännökset siitä, Näissä säännöksissä ei ole otettu huomioon 21970: mitkä asiat kuuluvat tielautakunnan tai tiekun- sellaista olosuhteiden muutosta, jonka johdosta 21971: nan päätettäviksi. tien aiheuttama haitta on tullut kiinteistölle 21972: Tieoikeuden tai tienkäyttöoikeuden lakkaut- huomattavaksi taikka tien merkitys on esimer- 21973: taminen ja siitä johtuva tienpitovelvollisuudes- kiksi uuden yleisen tien tekemisen vuoksi siinä 21974: ta vapauttaminen voi tulla esille erillisenä määrin vähentynyt, ettei tie ole kiinteistön 21975: asiana. Tällöin yhdenmukaisesti sen kanssa, kulkuyhteyksien kannalta tärkeä. Tieoikeuden 21976: mitä on säädetty tieoikeuden ja tienkäyttöoi- perustamisen ja tien lakkauttamisen edellytyk- 21977: keuden perustamisesta ennestään olevaan tie- set tulisi sovittaa siten, että sellainen ennestään 21978: hen, tulisi myös näiden oikeuksien lakkautta- oleva tie, jota varten olosuhteiden muuttumisen 21979: minen ja siitä johtuva tienpitovelvollisuudesta jälkeen ei enää voitaisi perustaa 8 §:n 1 mo- 21980: vapauttaminen kuulua tiekunnan päätettäviin mentin nojalla tieoikeutta, tulisi voida lakkaut- 21981: asioihin, tai jolleivät tieosakkaat muodosta taa. Tien lakkauttamisen edellytyksiä koske- 21982: tiekuntaa, tielautakunnan päätettäväksi. Lain vaan säännökseen ehdotetaan tehtäväksi tätä 21983: 52 §:n 1 momenttiin ja 64 §:n 2 momenttiin tarkoittava laajennus. Lakkauttamisen edelly- 21984: ehdotetaan lisättäväksi tätä tarkoittavat sään- tyksenä olisi lisäksi, ettei tie ole kenellekään 21985: nökset. tieosakkaalle välttämätön. Selvyyden vuoksi on 21986: pykälään jätetty säännös siitä, että tarpeeton 21987: Lain 52 §:n 4 momentissa ovat säännökset tie voidaan lakkauttaa. Ehdotetut säännökset 21988: niistä asioista, joista tielautakunnan on ilmoi- vastaavat asialliselta sisällöltään ehdotetun 21989: tettava maanmittaustoimistolle 51 a §:ssä tar- kiinteistönmuodostamislain rasitteen lakkautta- 21990: koitetun yksityistierekisterin pitämistä varten. mista koskevia säännöksiä. 21991: Ehdotettujen 51 a §:ää koskevien muutosten Voimassa olevan säännöksen mukaan ei ole 21992: vuoksi ehdotetaan 52 §:n 4 momenttiin tehtä- mahdollista lakkauttaa tien osaa. Käytännössä 21993: väksi kyseisistä muutoksista johtuvat luonteel- syntyy tilanteita, joissa jokin osa tiestä jää 21994: taan tekniset tarkistukset. Lisäksi ehdotetaan tarpeettomaksi tai aiheuttaa sellaista haittaa, 21995: mainittua momenttia muutettavaksi siten, että ettei kyseistä tien osaa voitaisi saada enää 21996: tielautakunnalle lisätään velvollisuus lähettää tiealueeksi 8 §:n 1 momentin nojalla. Esimer- 21997: maanmittaustoimistolle kartta asianomaisesta kiksi uuden yleisen tien käyttöönotto voi tehdä 21998: tiestä silloin, kun sen ilmoitus koskee 52 §:n 1 yksityisen tien joitain osin tarpeettomaksi. Tä- 21999: momentin uudessa 7 kohdassa tarkoitetusta män vuoksi ehdotetaan, että tietoimituksessa 22000: asiasta annettua päätöstä. Kartan saaminen voitaisiin ottaa ratkaistavaksi myös tien osan 22001: maanmittaustoimistolle on tärkeää, koska se lakkauttaminen. 22002: ylläpitää kartastoa yksityistierekisteriin merki- Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 2 mo- 22003: tyistä teistä. mentti, jonka mukaan sellainen tie, jonka 22004: Lisäksi 52 §:n 1 momentin 1 ja 4 kohtaan ja korvaa toinen tie, olisi mahdollista lakkauttaa 22005: 64 §:n 2 momentin 1 ja 2 kohtaan ehdotetaan myös toimitusmiesten aloitteesta ilman, että 22006: tehtäväksi 9, 10 ja 28 §:n muuttamisesta johtu- kukaan asianosainen on sitä kannattanut. Täl- 22007: vat tekniset tarkistukset sekä 64 §:n 2 momen- löinkin tien lakkauttamisen edellytyksistä muu- 22008: tin 6 kohtaan ehdotetusta kiinteistönmuodos- toin olisi voimassa se, mitä yksityisitä teistä 22009: tamislaista johtuva tekninen tarkistus. annetussa laissa säädetään tien lakkauttamises- 22010: 56§. Pykälän 2 momentti ehdotetaan kumot- ta. 22011: tavaksi, koska laista on ehdotettu poistettavak- 85 §. Lain 12 §:ssä tarkoitetun tienpitoaineen 22012: si nykyiseen 51 a §:n 3 momenttiin sisältyvät ottamisoikeuden lakkauttamiseen, 13 §:ssä tar- 22013: 12 3407911 22014: 90 1994 vp- HE 227 22015: 22016: koitetun puutavaran varastoimisalueen ja au- 1.4. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten 22017: topaikka-, venevalkama- tai laiturialueen käyt- oikeuksien lunastuksesta 22018: töoikeuden lakkauttamiseen sekä 14 §:n 1 mo- 22019: mentissa tarkoitetun autopaikka-, venevalka- Lakiin ehdotetaan tehtäväksi esitykseen si- 22020: ma- tai laiturialueen käyttöä koskevan etuoi- sältyvästä kiinteistönmuodostamislakiehdotuk- 22021: keuden peruuttamiseen sovelletaan 85 §:n mu- sesta johtuvat, lähinnä teknisluonteiset muu- 22022: kaan tien lakkauttamista koskevia säännöksiä. tokset. 22023: Lain 86 §:n mukaan tien ja edellä mainittuja 14, 16, 17, 51, 81, 83, 89 ja 91 §. Pykäliin 22024: käyttöoikeuksien lakkauttamista koskevia ehdotetaan tehtäväksi luonteeltaan tekniset 22025: 84 §:n säännöksiä noudatetaan soveltuvin osin muutokset, jotka johtuvat siitä, että esityksen 22026: myös silloin, kun kysymys on muunlaisesta mukainen kiinteistönmuodostamislaki korvaisi 22027: kuin pysyvästä käyttöoikeudesta tiehen tai alu- nykyisen jakolain. 22028: eeseen. 23 ja 49 a §. Pykälistä ehdotetaan poistetta- 22029: Samasta syystä kuin tie tai sen osa voidaan vaksi osalukua ja manttaalia koskevat sään- 22030: lakkauttaa, tulisi voida lakkauttaa myös 12 ja nökset, koska kiinteistönmuodostamislakiehdo- 22031: 13 §:ssä tarkoitetut oikeudet, 14 §:n 1 momen- tuksen mukaan tiloilla ei enää olisi osalukua 22032: tissa tarkoitettu etuoikeus sekä tässä laissa eikä manttaalia. Lisäksi 49 a § sisältäisi teknis- 22033: tarkoitettu muu kuin pysyvä käyttöoikeus tie- luonteiset säännökset siitä, miten lunastusyksi- 22034: hen tai muuhun alueeseen. Näiden oikeuksien köt muodostetaan, koska ehdotettu kiinteistön- 22035: lakkauttamisen edellytyksiä ehdotetaankin muodostaruislaki korvaisi kaavoitusalueiden ja- 22036: muutettavaksi siten, että oikeus voidaan lak- kolain ja jakolain. 22037: kauttaa ja etuoikeus peruuttaa, jos olosuhteet 22038: ovat niin muuttuneet, ettei edellytyksiä oikeuk- 22039: sien perustamiseen tai etuoikeuden antamiseen 1.5. Laki kunnan kiinteistöinsinööristä 22040: enää olisi olemassa. Tieosakkaalle välttämätön- 22041: tä oikeutta tai etuoikeutta ei kuitenkaan saisi Asemakaavan mukaisten kiinteistöjen muo- 22042: lakkauttaa. Tällöin lakkauttamisen edellytykset dostamisesta ja kiinteistörekisterin pitämisestä 22043: olisivat vastaavanlaiset kuin tien lakkauttami- huolehtiminen on vanhastaan kuulunut kunnan 22044: sen ja kiinteistönmuodostamislakiehdotuksen viranomaiselle. Kaavoitusalueiden jakolain mu- 22045: mukaisten rasitteiden lakkauttamisen edelly- kaan kiinteistöinsinööri toimittaa tontinmitta- 22046: tykset. uksen, yleisen alueen mittauksen sekä sanotun 22047: 86 §. Koska pykälän tarkoittamasta asiasta lain 6 luvun mukaisen rasitetoimituksen. Kaa- 22048: on otettu säännös 85 §:ään, pykälä ehdotetaan voitusalueiden jakoasetuksen 15 §:n mukaan 22049: kumottavaksi. kiinteistöinsinööri voidaan oikeuttaa suoritta- 22050: maan myös muita maanmittaustoimituksia. 22051: 99 a §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- Edelleen kiinteistörekisterilain mukaan kiinteis- 22052: ten, että siihen otetaan viittaussäännös ehdote- töinsinööri pitää kiinteistörekisteriä tonttien ja 22053: tun kiinteistönmuodostamislain 206 §:ään, joka yleisten alueiden osalta. 22054: koskee korvauksen maksamista yhteisen alueen Nykyisin kiinteistöinsinöörin kelpoisuusehto- 22055: osakaskunnalle. Tarkoituksenmukaista on, että ja ja valitsemista sekä kiinteistöinsinöörin sijai- 22056: maksettaessa korvauksia osakaskunnalle tämän sen määräämistä koskevat säännökset sisälty- 22057: lain mukaan noudatetaan samaa menettelyä vät kaavoitusalueiden jakolakiin. Kiinteistöin- 22058: kuin kiinteistötoimitusten yhteydessä. sinöörin tehtävistä ja oikeuksista säädetään 22059: 104 ja 104 a §. Pykäliin on tehty luonteeltaan edellä todetun mukaisesti eri laeissa sekä osaksi 22060: tekniset muutokset, jotka johtuvat siitä, että asetuksen tasoisilla säännöksillä. Säännökset 22061: nykyisen jakolain sijasta niissä viitataan ehdo- ovat hajanaiset ja eräiltä osin puutteelliset. 22062: tettuun kiinteistönmuodostamislakiin. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettäväksi erilli- 22063: 107 a §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi yh- nen kunnan kiinteistöinsinööriä koskeva laki, 22064: teisiä alueita koskeva säännös. Ehdotuksen joka sisältäisi säännökset kiinteistöinsinöörin 22065: mukaan yksityistielaissa tarkoitetut oikeudet valitsemisesta, kelpoisuusehdoista, tehtävistä 22066: voitaisiin perustaa kohdistumaan myös yhtei- sekä kiinteistöinsinöörin sijaisen määräämises- 22067: seen alueeseen. Yhteiseen alueeseen sovellettai- tä. 22068: siin lisäksi mitä lain 38 aja 38 d §:ssä säädetään 1 §. Ehdotetun kiinteistönmuodostamislain 22069: kiinteistöstä. 5 §:n 3 ja 4 momentissa säädettäisiin kiinteis- 22070: 1994 vp- HE 227 91 22071: 22072: töinsmoonn tehtävistä. Kiinteistöinsinöörin muihin lakeihin ja niiden nojalla vahvistettui- 22073: tehtävänä olisi asemakaavan mukaisten kiin- hin taksoihin. Pykälään on otettu viittaussään- 22074: teistöjen muodostaminen ja eräiden muiden nös siitä, että kiinteistöinsinöörin suorittamista 22075: kiinteistötoimitusten suorittaminen asemakaa- toimenpiteistä perittävistä korvauksista sääde- 22076: va-alueella. Lisäksi kiinteistöinsinöörin tehtä- tään erikseen. 22077: vänä olisi kiinteistörekisterin pitäminen edellä 6 §. Voimassa olevien säädösten mukaan 22078: tarkoitettujen kiinteistöjen osalta. Tämän maanmittauslaitoksen keskushallinnolle kuuluu 22079: vuoksi 1 momentissa ehdotetaan säädettäväksi, kiinteistöinsinöörien suorittamien toimitusten 22080: että kunnassa, jonka alueeseen kuuluu asema- ja kiinteistörekisterin pidon ylin valvonta. 22081: kaava-aluetta, tulee olla kiinteistöinsinööri. Li- Maanmittauslaitoksen keskushallinto antaa 22082: säksi momenttiin on otettu nykyistä lakia myös tarkemmat määräykset menettelystä sa- 22083: vastaava säännös siitä, että myös muulla kun- notuissa toimituksissa sekä vahvistaa kiinteis- 22084: nalla voi olla kiinteistöinsinööri. törekisterin ja muiden kunnassa kaavoitus- 22085: Pykälän 2 momentissa ovat nykyisiä sään- alueiden jakolainsäädännön nojalla pidettävien 22086: nöksiä vastaavat säännökset siitä, että kiinteis- luettelojen kaavat. 22087: töinsinööri voi olla sivutoiminen ja että usealla Menettelyn yhdenmukaisuuden säilyttämi- 22088: kunnalla voi olla yhteinen kiinteistöinsinööri. seksi on edelleen tarpeen ohjata kuntien kiin- 22089: Pykälän 3 momentin säännös vastaa sisällöl- teistöinsinöörien toimintaa tässä laissa tarkoi- 22090: tään voimassa olevaa kaavoitusalueiden jako- tettujen tehtävien hoitamiseksi ja tätä varten 22091: lain 2 a §:n 2 momentin säännöstä, joka tuli antaa tarpeellisia kiinteistönmuodostamiseen 22092: voimaan vuoden 1994 alusta. liittyviä teknisiä ohjeita. Tämän vuoksi ehdo- 22093: 2 §. Kiinteistöinsinöörin valitsisi asianomai- tetaan, että tällaisena ohjaavana ja ohjeita 22094: nen kunta kuten nykyäänkin. Kiinteistöinsi- antavana viranomaisena toimisi maanmittaus- 22095: nööriksi valittavalta on edellytettävä perehty- laitoksen keskushallinto kuten nykyäänkin. 22096: neisyyttä kiinteistötoimitusten suorittamiseen. 7 §. Pykälässä ovat voimaantulo-ja siirtymä- 22097: Riittävän perehtyneisyyden saavuttaminen säännökset. 22098: edellyttää, että asianomainen henkilö on suo- Siirtymäsäännöksen mukaan nykyiset kiin- 22099: rittanut sellaisen tutkinnon, johon sisältyy riit- teistöinsinöörit jatkaisivat kiinteistöinsinöörin 22100: tävä määrä arvosanoja kiinteistöinsinöörin teh- tehtävien hoitamista tämän lain mukaisina 22101: täviin perehdyttävissä aineissa. Tämän vuoksi kiinteistöinsinööreinä ilman eri toimenpiteitä. 22102: ehdotetaan, että kiinteistöinsinöörin kelpoi- 22103: suusehtona olisi maanmittauksen koulutusoh- Pykälään on otettu siirtymäsäännös myös 22104: jelman mukainen tehtävään soveltuva diplomi- siitä, ettei sellainen kunta, jonka asemakaava- 22105: insinöörin tutkinto. alueella kiinteistöjen muodostaminen tapahtuu 22106: 3 §. Kiinteistötoimitusten suorittamisen ja kiinteistönmuodostamislain 293 §:n nojalla 22107: kiinteistörekisterin pitämisen lisäksi kiinteis- muutoin kuin tontinmittauksella ja yleisen alu- 22108: töinsinöörille kuuluu myös eräiden rakennus- een mittauksella, ole velvollinen valitsemaan 22109: lainsäädännön mukaisten tehtävien hoitami- kiinteistöinsinööriä. 22110: nen. Tarkoituksenmukaista on, ettei tässä lais- 22111: sa luetella yksityiskohtaisesti kiinteistöinsinöö- 22112: rin tehtäviä, vaan ainoastaan viitataan niihin 1.6. Laki kiinteistötoimitusmaksusta 22113: säädöksiin ja määräyksiin, joihin sisältyvät 22114: määräykset kiinteistöinsinöörin tehtävistä. Py- Maanmittaustoimituksista ja -tehtävistä pe- 22115: kälään on otettu tällaiset viittaussäännökset rittävistä maksuista säädetään nykyään maan- 22116: 4 §. Pykälässä ovat säännökset kiinteistöinsi- mittausmaksusta annetussa laissa. Sanotun lain 22117: nöörin tehtävien hoitamisesta silloin, kun hän mukaan maksu peritään valtiolle, jos maanmit- 22118: on esteeilinen tai estynyt suorittamasta tehtä- taustoimituksen tai -tehtävän on suorittanut 22119: viään. Käytännön syistä ehdotetaan, että täl- valtion viranomainen, ja kunnalle, jos suoritta- 22120: löin tehtävä voitaisiin antaa toisen kunnan jana on ollut kiinteistöinsinööri. Tämän lain 22121: kiinteistöinsinöörin suoritettavaksi. mukaan peritään maanmittausmaksu myös 22122: 5 §. Kiinteistöinsinöörin suorittamista tehtä- yleisistä teistä annetun lain, yksityistielain, lu- 22123: vistä tai toimenpiteistä kunnalle suoritettavista nastuslain ja muiden lakien mukaisista maan- 22124: korvauksista sisältyy säännöksiä kiinteistötoi- mittaustoimituksiin verrattavista toimituksista 22125: mitusmaksusta ehdotettuun lakiin sekä eräisiin sekä maanmittaustoimitukseen verrattavasta 22126: 92 1994 vp- HE 227 22127: 22128: tehtävästä, joka maanmittausviranomaisen on tää osaksi tai kokonaan perimättä yksittäista- 22129: pyynnöstä suoritettava. pauksissa, milloin maksun periminen kokonaan 22130: Tontinmittauksesta, rasitetoimituksesta ja olisi asianosaisen kannalta kohtuutonta. 22131: eräistä muista kiinteistöinsinöörin suorittamista 1 §. Pykälään sisältyvät lain soveltamisalaa 22132: kaavoitusalueiden jakolain mukaisista toimen- koskevat säännökset. Kaikista kiinteistötoimi- 22133: piteistä perittävistä maksuista ovat säännökset tuksista ja muista kiinteistönmuodostamislain 22134: sanotun lain 137 a §:ssä. Niiden mukaan maksu mukaisista toimenpiteistä perittäisiin tämän 22135: peritään kunnanvaltuuston hyväksymän taksan lain mukainen kiinteistötoimitusmaksu. 22136: mukaan kunnalle. 2 §. Pykälässä säädettäisiin siitä, että maksu 22137: Ehdotettuun lakiin sisältyisivät säännökset peritään valtiolle tai kunnalle sen mukaan, 22138: kiinteistötoimituksesta ja muusta kiinteistön- kumpi viranomainen on kiinteistötoimituksen 22139: muodostamislain mukaisesta toimenpiteestä pe- tai muun toimenpiteen suorittanut. 22140: rittävästä maksusta. Laki korvaisi siten edellä 3 §. Pykälässä ovat säännökset niistä seikois- 22141: mainitut säädökset. ta, jotka otetaan huomioon kiinteistötoimitus- 22142: Ehdotetun lain mukainen kiinteistötoimitus- maksun määräämisen perusteina. Tällaisia pe- 22143: maksu perittäisiin kuten nykyäänkin valtiolle rusteita olisivat toimituksen suorittamiseen 22144: tai kunnalle sen mukaan, kumpi viranomainen osallistuneiden henkilöiden palkkauksesta joh- 22145: on toimituksen tai toimenpiteen suorittanut. tuneet kustannukset (työaikakorvaus) sekä 22146: Lakiin sisältyisivät yhtenäiset säännökset muut maanmittaustoimistolle tai kunnalle ai- 22147: niistä perusteista, jotka otetaan huomioon kiin- heutuneet kustannukset (yleiskustannuskorva- 22148: teistötoimitusmaksua määrättäessä. Nämä pe- us). Pykälän 1 momentin 1 kohdassa ovat 22149: rusteet vastaisivat pääpiirteissään nykyisiä säännökset siitä, miten työaikakorvaus määrä- 22150: maanmittausmaksun määräämisperusteita. tään. Tarkoituksena on, että palkkauksesta 22151: Lakiin sisältyisivät säännökset vain maksu- aiheutuvat kustannukset ovat kiinteistötoimi- 22152: jen määräämisen perusteista. Sen sijaan yksit- tusmaksussa täysimääräisinä. Sen sijaan 1 mo- 22153: täisen maksun suuruus tai sen laskentaperus- mentin 2 kohdassa tarkoitettu yleiskustannus- 22154: teet määrättäisiin maa- ja metsätalousministe- korvaus määrättäisiin osuutena maanmittaus- 22155: riön päätöksellä tai kunnanvaltuuston hyväk- toimistolle tai kunnalle toimituksen suorittami- 22156: symällä taksalla. Maksun määrä voitaisiin sesta aiheutuneista välillisistä kustannuksista 22157: määrätä edellä tarkoitetussa päätöksessä tai sen mukaan kuin asetuksessa tai kunnanval- 22158: taksassa toimituslajikohtaisesti keskimääräisten tuuston hyväksymässä kiinteistötoimitustaksas- 22159: kustannusten perusteella tai siten, että yksittäi- sa määrätään. Maksuun sisältyvää osuutta 22160: sestä toimituksesta perittävälle maksulle mää- harkittaessa perusteena olisi, että yleiskustan- 22161: rättäisiin IaskentaperusteeL Molempia määrää- nuskorvaukset kattavat keskimäärin kaikki 22162: misperusteita käytetään myös nykyisin. muut toimituksista ja tehtävistä maanmittaus- 22163: Kunnanvaltuusto päättäisi taksan niiden toi- laitokselle aiheutuvat kustannukset kuin palk- 22164: mitusten osalta, joihin kiinteistörekisterin pitä- kauskustannukset. Erityisestä syystä esimerkik- 22165: jä antaa määräyksen, sekä kiinteistönmuodos- si muista kiinteistönmuodostamislain mukaisis- 22166: tamislain 229 §:ssä tarkoitetun toimenpiteen ta tehtävistä kuin kiinteistötoimituksista perit- 22167: osalta. Toimivaltasuhteet valtion ja kunnan tävä maksu saataisiin määrätä edellä tarkoitet- 22168: viranomaisen välillä säilyisivät siten maksujen tua alhaisemmaksi. Tämä tulisi kysymykseen 22169: määräämisen osalta pääpiirteissään nykyisel- muun muassa määrättäessä maksu niistä toi- 22170: lään. menpiteistä, joita pyritään edistämään maksu- 22171: Ehdotetut perusteet kiinteistötoimitusmak- politiikalla yleisen edun vuoksi. 22172: sun alentamiselle samoin kuin sen perimättä Voimassa olevan maanmittausmaksulain 22173: jättämiselle vastaisivat pääosin maanmittaus- mukaan lohkomisesta ja halkomisesta voidaan 22174: maksulain mukaisia perusteita. Siten alentami- periä maanmittausmaksu keskimääräisiin kus- 22175: sen perusteena olisivat sellaiset maksuvelvolli- tannuksiin perustuvana pinta-alakorvauksena. 22176: sen tekemät toimenpiteet, joiden suorittaminen Myös kaavoitusalueiden jakolain 137 a §:n mu- 22177: kuuluu valtiolle. Maksun määräämättä jättämi- kaisen tontinmittaustaksan mukainen maksu 22178: sen perusteena olisi viranomaisen virheellinen perustuu useissa kaupungeissa toimituksista 22179: menettely, valtion tarve toimituksen suoritta- aiheutuviin keskimääräisiin kustannuksiin. 22180: miseen tai se, että yleinen etu vaatii toimituk- Menettelyitään ja velkomisen perusteena ole- 22181: sen suorittamista. Lisäksi maksu voitaisiin jät- vaa yksikköä kohti työmäärältään melko sa- 22182: 1994 vp - HE 227 93 22183: 22184: manlaisten toimituslajien osalta maksun mää- jaksi kelvollista yleistä karttaa. Alennuksesta 22185: räämistä keskimääräisten kustannusten perus- säädettäisiin tarkemmin asetuksella. 22186: teella voidaan pitää asianosaisten kannalta 7 §. Pykälässä ovat yksityiskohtaiset sään- 22187: kohtuullisena ja oikeudenmukaisena, koska täl- nökset siitä, milloin kiinteistötoimitusmaksu 22188: löin satunnaisista tekijöistä johtuvat työmene- jätetään määräämättä muissa kuin 6 §:ssä tar- 22189: kin erot yksittäisten toimitusten välillä eivät koitetuissa tapauksissa. 22190: vaikuta perittävän maksun suuruuteen. Tätä Paitsi tuomioistuimen päätöksellä, voidaan 22191: tarkoittava säännös on pykälän 2 momentissa. toimitusta joutua korjaamaan myös kiinteis- 22192: 4 §. Kuten lakikohtaisissa perusteluissa sa- tönmuodostamislain 271 ja 272 §:ssä tarkoitet- 22193: nottiin, toimivalta kunnan ja valtion viran- tujen virheiden vuoksi. Kun kyseisissä tapauk- 22194: omaisten välillä säilyisi nykyisenä päätettäessä sissa virheen korjaaminen johtuu toimituksessa 22195: toimituksesta tai toimenpiteestä perittävän sattuneesta virheestä, ehdotetaan, ettei korjaa- 22196: maksun suuruudesta tai sen laskentaperusteis- misesta johtuvista toimenpiteistä määrätä kiin- 22197: ta. Pykälään on otettu tätä toimivallan jakoa teistötoimitusmaksua. Tätä koskeva säännös 22198: koskevat säännökset. on 1 momentissa. 22199: 5 §. Kiinteistötoimitusten suorittaminen kiin- Pykälän 2 momentissa on lueteltu ne erityis- 22200: teistönmuodostamislain mukaan perustuu täy- tapaukset, jolloin toimituksesta tai sen jostakin 22201: den palvelun periaatteelle. Näin ollen toimituk- osasta ei määrätä kiinteistötoimitusmaksua. 22202: sen hakijalta ei edellytetä mitään työsuorituksia Kyseisissä tapauksissa valtion tai kunnan tarve 22203: toimituksen suorittamisessa. Käytännön syistä taikka yleinen etu vaativat toimituksen tai 22204: varsinkin kunnat tekevät usein etukäteen toi- tiettyjen toimenpiteiden suorittamista, minkä 22205: mitukseen liittyen sellaisia tehtäviä, joiden suo- vuoksi toimituksesta aiheutuvat kustannukset 22206: rittaminen kuuluu valtion viranomaiselle. Myös jäisivät valtion tai kunnan vastattaviksi. Vas- 22207: yksityiset kansalaiset voivat huolehtia esimer- taavanlaiset erityissäännökset sisältyvät nykyi- 22208: kiksi toimituksen maastotöiden tekemisestä seen maanmittausmaksulakiin. 22209: etukäteen. Tällöin olisi kohtuutonta periä kiin- Pykälän 3 momenttiin on otettu tarkoituk- 22210: teistötoimitusmaksu täysimääräisenä. Pykälään senmukaisuussyystä säännös siitä, ettei kiinteis- 22211: ehdotetaankin otettavaksi säännös siitä, että tötoimitusmaksua määrätä, milloin määräämi- 22212: toimituskorvausta alennetaan maksuvelvollisen sestä aiheutuvat kustannukset olisivat saatavaa 22213: suorittamia tehtäviä vastaavasti, jos asian- maksua suuremmat. 22214: osaisen toimesta on tehty maanmittaustoimis- 8 §. Valtion ja kunnan saatavan turvaamisek- 22215: tolle kuuluvia tehtäviä. si pykälään on otettu säännökset siitä, että 22216: 6 §. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin kiin- kiinteistö, jonka osalta kiinteistötoimitusmaksu 22217: teistötoimitusmaksun määräämisestä sellaisen on määrätty, on panttina maksusta ja korosta 22218: toimituksen osalta, joka joudutaan käsittele- niin kuin maakaaren 20 luvussa säädetään. 22219: mään uudelleen tuomioistuimen päätöksen pe- 9 §. Pykälässä ovat voimassa olevia säännök- 22220: rusteella toimitusmiesten virheellisen menette- siä vastaavat säännökset siitä, että kiinteistö- 22221: lyn vuoksi tai joka jätetään sikseen sitä uudel- toimitusmaksun määrää toimitusinsinööri. 22222: leen käsiteltäessä taikka tuomioistuimen pää- JO§. Pykälässä ovat maksun perimisajankoh- 22223: töksellä. Tällaisissa tapauksissa olisi kohtuu- taa, keskeneräisestä toimituksesta perittävää 22224: tonta, että maksu määrättäisiin aina täysimää- osamaksua sekä ennakkoa ja vakuutta koske- 22225: räisenä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että vat säännökset, jotka vastaavat voimassa ole- 22226: kyseisissä tilanteissa kiinteistötoimitusmaksu van maanmittausmaksulain säännöksiä. 22227: voitaisiin yksittäistapauksissa määrätä maksu- 11 §. Kuten julkisoikeudellisten maksujen 22228: perusteiden mukaan laskettua pienemmäksi tai suorittamisen osalta monessa tapauksessa on 22229: jättää kokonaan määräämättä. säädetty, myös kiinteistötoimitusmaksun osalta 22230: Pykälän 2 momentissa on säännös siitä, että ehdotetaan säädettäväksi, että erityisen paina- 22231: Inarin, Enontekiön tai Utsjoen kunnassa sijait- vasta syystä voitaisiin luonnolliselle henkilölle 22232: sevalla kiinteistöllä voidaan kiinteistötoimitus- tai kuolinpesälle myöntää lykkäystä maksun 22233: maksua kartoituskustannusten osalta alentaa. suorittamisessa. Tällaisena syynä voisi olla 22234: Tämä johtuu siitä, että kyseisissä kunnissa esimerkiksi työttömyydestä tai sairaudesta joh- 22235: isojaot suoritettiin työn säästämiseksi tiluskar- tuva tilapäinen maksukyvyttömyys. Asetuksella 22236: toitusta suorittamatta eikä kyseisiltä alueilta säädettäisiin tarkemmin lykkäyksen myöntämi- 22237: ole vieläkään käytettävissä toimituskartan poh- sestä. Lykkäyksen myöntämisestä päättäisi vai- 22238: 94 1994 vp - HE 227 22239: 22240: tiolle tulevan maksun osalta maanmittaustoi- 2 §. Voimassa olevassa pykälässä määrite- 22241: misto ja kunnalle tulevan maksun osalta kun- tään kiinteistörekisteriin merkittävät kiinteistöt 22242: nan kiinteistörekisterin pitäjä. Kun päätös pe- ja muut yksiköt viittaamalla jakolain 284 §:ään 22243: rustuu kohtuusharkintaan, ehdotetaan, ettei ja kaavoitusalueiden jakolain 115 §:ään, joissa 22244: siihen saa hakea muutosta valittamalla. on lueteltu eri tyyppiset kiinteistöt ja muut 22245: 12 §. Laajojen toimitusten osalta kiinteistö- rekisteriyksiköt 22246: toimitusmaksu voi olla määrältään suuri. Niin- Kun edellä mainitut lait on ehdotettu kumot- 22247: pä ehdotetaan, että asetuksella voitaisiin säätää taviksi ja kun kiinteistörekisteriin merkittävät 22248: maksun periruisestä useampana eränä, jotta kiinteistöt ja muut rekisteriyksiköt on tarkoi- 22249: maksun suorittaminen ei olisi kohtuuttoman tuksenmukaista luetella tässä laissa eikä ehdo- 22250: rasittava. Kun kunnanvaltuuston kiinteistötoi- tetussa kiinteistönmuodostamislaissa, ehdote- 22251: mitustaksa voi koskea vain pienehköisiä toimi- taan pykälään otettavaksi luettelo rekisteriin 22252: tuksista perittäviä maksuja, ei perimisen jak- merkittävistä kiinteistöistä ja muista rekiste- 22253: sottamiseen näiden maksujen osalta ole tarvet- riyksiköistä. 22254: ta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että useampana Luettelossa mainitut yksiköt vastaisivat ny- 22255: eränä periruismahdollisuus ei koskisi kiinteistö- kyisiä rekisteriyksikköjä. 22256: toimitustaksan perusteella määräHäviä maksu- 5 §. Pykälään on tehty luonteeltaan tekninen 22257: ja. muutos, jolla poistetaan viittaus kumottavaksi 22258: Viivästyskoroksi kiinteistötoimitusmaksun ehdotettuun kaavoitusalueiden jakolakiin. 22259: osalta ehdotetaan 16 prosenttia, mikä vastaa Muutoin säännösehdotus vastaa kiinteistöre- 22260: yleisesti käytettyä viivästyskoron suuruutta. kisterilakiin 1 päivänä kesäkuuta 1994 voimaan 22261: Voimassa olevan säännöksen mukaisesti ehdo- tullutta muutosta (244/94). 22262: tetaan laissa annettavaksi valtuus asetuksella 6 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, 22263: säätää perittäväksi periruiskuluja taikka viiväs- että rekisteriyksiköiden rekisteröimisen osalta 22264: tyskoron ja periruiskulujen sijasta perittäväksi viitattaisiin siihen, mitä asiasta erikseen sääde- 22265: kiinteä viivästysmaksu. tään muualla laissa tai asetuksessa. 22266: 13 §. Kiinteistötoimitusmaksu on luonteel- 22267: taan julkisoikeudellinen maksu, minkä vuoksi 22268: ehdote'taan, että siihen sovellettaisiin, mitä ve- 1.8. Maaseutuelinkeinolaki 22269: rojen ja maksujen periruisestä ulosottotoimin 22270: annetussa laissa (367/61) säädetään. Lisäksi Lain asianomaisiin pykäliin ehdotetaan teh- 22271: pykälään ehdotetaan otettavaksi selventävä täviksi sellaiset luonteeltaan tekniset muutok- 22272: säännös siitä, mille viranomaiselle kiinteistötoi- set, joilla viittaukset kumottaviksi ehdotetun 22273: mitusmaksua koskeva perustevalitus voidaan jakolain säännöksiin korvataan viittauksilla 22274: tehdä. vastaaviin ehdotetun kiinteistönmuodostaruis- 22275: 14 §. Ehdotettu laki sisältää perussäännökset lain säännöksiin. 22276: kiinteistötoimitusmaksun määräämisestä ja pe- Lisäksi lain 43 §:ään ehdotetun muutoksen 22277: rimisestä. Tämän vuoksi lain täytäntöönpanos- tarkoituksena on se, että maaseutuelinkeinolain 22278: ta on tarpeen antaa tarkempia määräyksiä täytäntöönpanoon liittyvät kiinteistötoimituk- 22279: asetuksella. Ehdotetun lain pykäliin sisältyy set suoritettaisiin aina ehdotetussa kiinteistön- 22280: lisäksi määräyksiä asetuksella tarkemmin sää- muodostaruislaissa säädettävien viranomaisten 22281: dettävistä seikoista. Pykälään onkin otettu ase- toimesta. Näin ollen maaseutuelinkeinopiirin 22282: tuksenantovaltuutta koskeva säännös. virkamies ei voisi enää ehdotetun lain muutok- 22283: 15-17 §. Pykäliin sisältyvät tavanomaiset sen voimaantulon jälkeen suorittaa edellä sa- 22284: voimaantulo- ja siirtymäsäännökset. nottuja kiinteistötoimituksia. 22285: 22286: 22287: 1. 7. Kiinteistörekisterilaki 1.9. Kaivoslaki 22288: 22289: Lakiin ehdotetaan tehtäväksi luonteeltaan Lakiin ehdotetaan tehtäväksi lähinnä teknis- 22290: lähinnä tekniset muutokset, jotka johtuvat sii- luonteiset muutokset, jotka ovat tarpeen kiin- 22291: tä, että esityksen mukainen kiinteistönmuodos- teistönmuodostamista koskevan lainsäädännön 22292: tamislaki korvaisi nykyisen jakolain ja kaavoi- yhtenäistämiseksi ja nykyiseen jakolakiin teh- 22293: tusalueiden jakolain. tyjen viittausten korvaamiseksi ehdotettuun 22294: 1994 vp - HE 227 95 22295: 22296: kiinteistönmuodostamislakiin tehtävillä viitta- luonteeltaan tekniset muutokset, joilla viittauk- 22297: uksilla. set kumottavaksi ehdotetun maanmittausmak- 22298: 27 §. Nykyään määräyksen kaivospiiritoimi- sulain mukaiseen maanmittausmaksuun korva- 22299: tukseen antaa kauppa- ja teollisuusministeriö. taan viittauksena ehdotetun kiinteistötoimitus- 22300: Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että maksua koskevan lain mukaiseen kiinteistötoi- 22301: määräyksen kyseiseen toimituksen suorittami- mitusmaksuun. 22302: seen antaisi maanmittaustoimisto kauppa- ja 22303: teollisuusministeriön kaivospiirin määräämistä 22304: koskevan päätöksen perusteella. 1.13. Laki valtion osanotosta eräiden maa- ja 22305: 28 §. Pykälässä oleva uskottuja miehiä kos- vesirakennustöiden kustannuksiin 22306: keva viittaus jakotoimituksen uskottuihin mie- 22307: hiin ehdotetaan korvattavaksi viittauksena eh- Lain 4 §:n 4 momentissa oleva viittaus ku- 22308: dotetun kiinteistönmuodostamislain uskottuja mottavaksi ehdotetun jakolain 97 §:ään ehdo- 22309: miehiä koskeviin säännöksiin. tetaan korvattavaksi viittauksena ehdotetun 22310: 29 ja 35 §. Lain 27 §:ään ehdotettujen muu- kiinteistönmuodostamislain 73 §:ään, johon si- 22311: tosten johdosta ehdotetaan lain 29 ja 35 § sältyvät säännökset kuivatustöiden tekemisestä 22312: kumottaviksi. ja kastelulaitteiden rakentamisesta uusjaossa. 22313: 30 §. Pykälässä olevat kaivospiiritoimituksen 22314: tiedottamista koskevat säännökset ehdotetaan 22315: korvattaviksi viittauksena ehdotetun kiinteis- 1.14. Yhteisaluelaki 22316: tönmuodostamislain toimituksen tiedottamista 22317: koskeviin säännöksiin. Lain 8 ja JO §:ään ehdotetaan tehtäväksi 22318: 38 §. Pykälän 3 momentissa oleva maininta luonteeltaan tekniset muutokset, joi1la viittauk- 22319: merkintöjen tekemisestä maarekisteriin tai set jakolain mukaiseen maanmittaustoimituk- 22320: tonttikirjaan on korjattu koskemaan kiinteistö- seen korvataan viittauksi1la ehdotetun kiinteis- 22321: rekisteriä. tönmuodostamislain mukaiseen kiinteistötoimi- 22322: 66 §. Pykälän 2 momentissa oleva viittaus tukseen. 22323: jakolakiin korvataan viittauksena ehdotettuun 22324: kiinteistönmuodostamislakiin. 22325: 1.15. Laki vesistöhankkeiden johdosta suoritet- 22326: tavista tilusjärjestelyistä 22327: 1.1 0. Kalastuslaki 22328: Lain asianomaisiin pykäliin ehdotetaan teh- 22329: Lain asianomaisiin pykäliin ehdotetaan teh- täviksi sellaiset luonteeltaan tekniset muutok- 22330: täviksi sellaiset luonteeltaan tekniset muutok- set, joilla viittaukset kumottavaksi ehdotetun 22331: set, joilla viittaukset kumottavaksi ehdotetun jakolain säännöksiin korvataan viittauksilla 22332: jakolain säännöksiin korvataan viittauksilla vastaaviin ehdotetun kiinteistönmuodostaruis- 22333: vastaaviin ehdotetun kiinteistönmuodostaruis- lain säännöksiin. 22334: lain säännöksiin. Lisäksi ehdotetaan kumottavaksi 6, 8 ja 19 §, 22335: jotka ovat tulleet tarpeettomiksi ehdotettuun 22336: kiinteistönmuodostamislakiin sisältyvien, vas- 22337: 1.11. Muinaismuistolaki taavia asioita koskevien säännösten vuoksi. 22338: Edelleen lakiin ehdotetaan tehtäväksi sellaiset 22339: 5 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan tehtä- muutokset, jotka yhdenmukaistavat 2 §:n 1 22340: väksi luonteeltaan tekniset muutokset, joilla momentissa tarkoitettuja toimenpiteitä koske- 22341: viittaukset jakolain mukaisiin maanmittaustoi- vat asialliset säännökset ehdotettuun kiinteis- 22342: mituksiin korvataan viittauksilla ehdotetun tönmuodostamislakiin sisältyvien vastaavaa 22343: kiinteistönmuodostamislain mukaisiin kiinteis- toimenpidettä koskevien säännösten kanssa. 22344: tötoimituksiin. 22345: 22346: 1.16. Laki eräistä vesitilusjärjestelyistä 22347: 1.12. Laki uusjakojen tukemisesta 22348: Lain asianomaisiin pykäliin ehdotetaan teh- 22349: Lain 4 ja 6 §:ään ehdotetaan tehtäväksi täviksi luonteeltaan tekniset muutokset, joilla 22350: 96 1994 vp - HE 227 22351: 22352: viittaukset kumottavaksi ehdotetun jakolain varten pitäisi jäädä riittävästi aikaa lakien 22353: säännöksiin korvataan viittauksilla vastaviin hyväksymisen ja voimaantulon välille. Tämän 22354: ehdotetun kiinteistönmuodostamislain sään- vuoksi ehdotetaan, että säännökset tulisivat 22355: nöksiin. voimaan aikaisintaan vuoden kuluttua niiden 22356: Lisäksi ehdotetaan kumottavaksi 14 §, joka tultua hyväksytyiksi. 22357: on tullut tarpeettomaksi sen vuoksi, ettei eh- 22358: dotetun kiinteistönmuodostamislain mukaan ti- 22359: loille enää määrätä manttaaleja. Edelleen 25 §:n 4. Säätäruisjärjestys 22360: 1 momenttiin ehdotetaan tehtäviksi sellaiset 22361: muutokset toimituksen kestäessä tehtäviä vali- Jakolaki on säädetty sekä alkuperäisessä 22362: tuksia koskeviin säännöksiin, että muutoksen- muodossaan että muutosten osalta pääasialli- 22363: hakumahdollisuus on yhdenmukainen ehdote- sesti tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. Tä- 22364: tun kiinteistönmuodostamislain mukaisen muu- mä koskee muun muassa uusjakoa, pakollista 22365: toksenhakumahdollisuuden kanssa. tilusvaihtoa, rasitteiden perustamista, alueen 22366: siirtämistä Junastamalla tilasta toiseen sekä 22367: rahavastikkeen käyttöä poikettaessa osittelusta, 22368: 2. Tarkemmat säännökset ja liitettäessä erillinen alue tilaan tilusvaihdon 22369: määräykset yhteydessä tai tilitettäessä jaossa jakoehdotuk- 22370: sen ulkopuolelle jäävää omaisuutta. 22371: Ehdotetun kiinteistönmuodostamislain Vesijättöjen osalta on kuitenkin perustuslain 22372: 291 §:n 1 momentin nojalla tarkempia säännök- säätäruisestä voimassa olevassa järjestyksessä 22373: siä lain täytäntöönpanosta annettaisiin asetuk- säädetty laki maanmittaustoimituksessa tapah- 22374: sella. Lakiehdotusta tehtäessä onkin lähdetty tuvasta vesijätän luovuttamisesta (53/75). Tä- 22375: siitä, että teknisluonteisista kiinteistötoimituk- män valtuuslain mukaan lailla voidaan säätää 22376: sen suorittamiseen liittyvistä asioista annettai- tilojen yhteisen tai tilalle yksityisesti jaetun sekä 22377: siin asetuksentasoisia säännöksiä. Mainitun py- erillisen vesijätän siirtämisestä maanmittaustoi- 22378: kälän 2 momentin mukaan maanmittauslaitok- mituksessa rahana suoritettavaa täyttä kor- 22379: sen keskushallinto antaisi määräykset käytettä- vausta vastaan tilaan, yhteismetsään tai erilli- 22380: vistä rajamerkeistä ja karttaan tehtävistä mer- seen vesijättöön. 22381: kinnöistä. Tällaiset määräykset sisältäisivät Edelleen perustuslain säätäruisestä voimassa 22382: säännökset muun muassa rajamerkkien mitois- olevassa järjestyksessä on säädetty vuonna 22383: ta ja teknisistä ominaisuuksista. 1986 annettu laki jakolain muuttamisesta 22384: Ehdotetussa kiinteistötoimitusmaksua koske- (652/86) sen tähden, että yksityisen tarpeen 22385: vassa laissa on asianomaisissa pykälissä asetuk- vuoksi on kiinteistön omistajalle säädetty yh- 22386: senantovaltuuksia ja asetuksella säädettäviä teisalueosuuden lunastusvelvollisuus ja erillisen 22387: asioita on käsitelty kyseisten pykälien peruste- yhteisen alueen osalta kiinteistön omistajalle ja 22388: lujen yhteydessä. Sanotun lakiehdotuksen 4 §:n yhteismetsän osakaskunnalle on annettu vas- 22389: mukaan kunnalle perittävää kiinteistötoimitus- taavanlainen lunastusoikeus kuin vesijätön 22390: maksua koskevasta kiinteistötoimitusmaksu- osalta. 22391: taksasta päättäisi kunnanvaltuusto ja valtiolle Kaavoitusalueiden jakolaki on käsitelty ta- 22392: perittävän kiinteistötoimitusmaksun suuruuden vallisessa lainsäätämisjärjestyksessä sekä alku- 22393: tai sen laskentaperusteet määräisi maa- ja peräisessä muodossaan että siihen myöhemmin 22394: metsätalousministeriö laissa määriteltyjen pe- tehtyjen muutosten osalta. Tämä koskee sekä 22395: rusteiden nojalla. aikaisemmin lakiin sisältyneitä säännöksiä ton- 22396: tinosan lunastamisesta maalaiskunnan asema- 22397: kaava-alueella että rakennuspaikan osan lunas- 22398: 3. Voimaantulo tamista rakennuskaava- ja rantakaava-alueella. 22399: Verrattaessa ehdotettuun kiinteistönmuodos- 22400: Lakiehdotukset merkitsevät monessa suh- tamislakiin sisältyviä säännöksiä vastaaviin ja- 22401: teessa huomattavia muutoksia kiinteistönmuo- kolain ja kaavoitusalueiden jakolain säännök- 22402: dostamistoimintaan. Tämä edellyttää henkilös- siin, jotka koskevat alueiden ja yhteis- 22403: tön kouluttamista ja muita valmistelevia toi- alueosuuksien lunastamista, tilusjärjestelyjen 22404: menpiteitä uusien lakien mukaiseen toimintaan suorittamista ja rahavastikkeen käyttöä ositte- 22405: siirtymiseksi. Näitä valmistelevia toimenpiteitä lusta poikettaessa, voidaan todeta, että ehdo- 22406: 1994 ''P - HE 227 97 22407: 22408: tettujen säännösten perusteella tapahtuva, hal- tarve sitä vaadi. Myös tämä pykälä on ristirii- 22409: litusmuodon 6 §:ssä säädettyyn omaisuuden pe- dassa hallitusmuodon 6 §:n kanssa. Näistä syis- 22410: rustuslainsuojaan puuttuminen olisi hyvin sa- tä ehdotetaan säädettäväksi perustuslain säätä- 22411: mankaltaista kuin nykyisin voimassa olevien ruisestä voimassa olevassa järjestyksessä laki 22412: säädösten perusteella. Siten ehdotetun kiinteis- kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta lunastami- 22413: tönmuodostamislain 60, 61, 129, 137 §, jotka sesta. Viimeksi mainitulla lailla ehdotetaan 22414: koskevat kiinteistön yksityisen vesijätön, eriili- kumottavaksi laki maanmittaustoimituksessa 22415: sen vesijätön ja yhteisen vesijätön sekä muun tapahtuvasta vesijätön luovuttamisesta. 22416: yhteisen alueen tai sitä koskevan osuuden Muihin esityksessä ehdotettuihin lakeihin tai 22417: lunastamista ja toisaalta yksityiseiie asetettua lainmuutoksiin ei sisälly seiiaisia säännösehdo- 22418: lunastusvelvoiiisuutta, ovat vastaavaila tavalla tuksia, jotka olisivat ristiriidassa hallitusmuo- 22419: ristiriidassa hallitusmuodon 6 §:n kanssa kuin don 6 §:n kanssa. 22420: nykyisen jakolain säännökset. Sanotun lakieh- 22421: dotuksen 79 §:n mukaan osakkaalta voitaisiin Edeiiä esitetyn perusteella annetaan Edus- 22422: uusjaossa lunastaa alue täyttä korvausta vas- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 22423: taan ja antaa muiiie osakkaille, vaikkei yleinen set: 22424: 22425: 22426: 22427: 22428: 13 340791J 22429: 98 1994 vp - HE 227 22430: 22431: 22432: 1. 22433: Laki 22434: kiinteistötoimituksessa tapahtuvasta lunastamisesta 22435: 22436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä 22437: tavalla, säädetään: 22438: 22439: 1§ 2) lunastaa uusjakoalueelia arvoltaan vähäi- 22440: Lailla voidaan säätää, että kiinteistötoimi- nen alue liitettäväksi jako-osakkaille muodos- 22441: tuksessa voidaan täyttä korvausta vastaan: tettaviin kiinteistöihin; sekä 22442: 1) lunastaa kiinteistön yksityistä vesijättöä, 3) velvoittaa yhteisen maa-alueen osakkaat 22443: erillistä vesijättää sekä yhteistä vesijättää ja lunastamaan osakaskiinteistön osuus. 22444: sellaista muuta yhteistä aluetta, joka ei ole 22445: yhteismetsää, yhteistä vesialuetta tai yhteinen 2§ 22446: koski, liitettäväksi kiinteistöön, yhteismetsään, Tämä laki tulee voimaan päivänä 22447: yhteiseen alueeseen taikka sellaiseen määrä- kuuta 19 22448: alaan, joka tilusvaihdon tai alueen siirtämistä Tällä lailla kumotaan maanmittaustoimituk- 22449: tarkoittavan toimituksen yhteydessä muodoste- sessa tapahtuvasta vesijätän luovuttamisesta 31 22450: taan kiinteistöksi; päivänä tammikuuta 1975 annettu laki (53175). 22451: 22452: 22453: 22454: 22455: 2. 22456: Kiinteistönmuodostamislaki 22457: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22458: 22459: 1 luku muuta sanotun lain nojalla kiinteistörekisteriin 22460: Soveltamisala ja määritelmät merkittävää erillistä yksikköä. Kiinteistö käsit- 22461: tää siihen kuuluvan alueen, osuudet yhteisiin 22462: 1§ alueisiin ja yhteisiin erityisiin etuuksiin sekä 22463: Tätä lakia sovelletaan: kiinteistölle kuuluvat rasiteoikeudet ja yksityi- 22464: 1) kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden set erityiset etuudet (kiinteistön ulottuvuus); 22465: muodostamiseen; 2) yhteisellä alueella aluetta, joka kuuluu 22466: 2) kiinteistöjaotuksen muuttamiseen muulla yhteisesti kahteen tai useampaan kiinteistöön 22467: tavoin; tietyn perusteen mukaisin osuuksin; 22468: 3) rekisteriyksikön ulottuvuuden tai muun 3) tontilla tonttijaon mukaisesti muodostet- 22469: kiinteistöjaotusta koskevan asian vahvistami- tua kiinteistöä, joka on merkitty tonttina kiin- 22470: seen; sekä teistörekisteriin; 22471: 4) kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden 4) yleisellä alueella kunnan omistamaa kiin- 22472: rekisteröimiseen ja yhdistämiseen. teistöä, joka on muodostettu asemakaavassa 22473: Tätä lakia ei sovelleta 1 momentissa tarkoi- katualueeksi, toriksi tai katuaukioksi, virkistys- 22474: tettuun kiinteistön muodostamista koskevaan alueeksi, liikennealueeksi, vaara-alueeksi, eri- 22475: asiaan, josta muualla laissa toisin säädetään. tyisalueeksi tai vesialueeksi osoitetusta alueesta 22476: tai sen osasta ja joka on merkitty yleisenä 22477: 2§ alueena kiinteistörekisteriin; 22478: Tässä laissa tarkoitetaan: 5) rekisterikylällä niiden rekisteriyksiköiden 22479: 1) kiinteistöllä sellaista itsenäistä maanomis- muodostamaa kokonaisuutta, jotka on merkit- 22480: tuksen yksikköä, joka kiinteistörekisterilain ty kiinteistörekisterissä samaan kylään; 22481: (392/85) nojalla on merkittävä kiinteistönä 6) maaoikeudellisella kylällä ennen isojakoa 22482: kiinteistörekisteriin, ja muulla rekisteriyksiköllä ollutta asutuskylää, siihen verrattavaa taloryh- 22483: 1994 vp- HE 227 99 22484: 22485: maa, yksinäisenä ollutta taloa sekä muuta suorittaa muuta kuin kiinteistönmääritystä tai 22486: vastaavaa alkuperäisenä pidettävää isojaolla rasitetta koskeva toimenpide, on toimitusinsi- 22487: jakamauoman maa-alueen omistusyksikköä; nöörinä oltava diplomi-insinööri. 22488: sekä Kunnan kiinteistöinsinööristä annetussa lais- 22489: 7) vesioikeudellisella kylällä ennen isojakoa sa ( 1 ) tarkoitettu kiinteistöinsinööri toimii 22490: ollutta asutuskylää, siihen verrattavaa taloryh- toimitusinsinöörinä tontinmittauksessa, yleisen 22491: mää, yksinäisenä ollutta taloa, ennen isojakoa alueen mittauksessa, tonttia tai yleistä aluetta 22492: perustettua lahjoitusmaata, isojaossa valtiolle koskevassa kiinteistönmäärityksessä, tilusvaih- 22493: erotettua liikamaata, liikamaalle isojaon jäl- dossa ja rasitetoimituksessa sekä asemakaava- 22494: keen perustettua uudistaloa, isojaon ulkopuo- alueella kuntaa varten perustettavaa tai perus- 22495: lelle jätettyä valtion metsämaata sekä muuta tettua rasitetta koskevassa rasitetoimituksessa. 22496: vastaavaa alkuperäisenä pidettävää vesialueen Edellä 1 momentissa tarkoittu kunnan palve- 22497: omistusyksikköä, jonka omistusoikeutta ei ole luksessa virkasuhteessa oleva insinööri tai tek- 22498: jaettu. nikko, jonka kunta on määrännyt suoritta- 22499: maan kiinteistötoimituksia, voi myös olla toi- 22500: mitusinsinöörinä tontinmittauksessa, yleisen 22501: 2 luku alueen mittauksessa, tonttia ja yleistä aluetta 22502: Kiinteistötoimitus ja toimitusmiehet koskevassa rajankäynnissä sekä vapaaehtoises- 22503: sa tilusvaihdossa ja sopimukseen perustuvassa 22504: 3§ rasitetoimituksessa. 22505: Edellä 1 §:ssä tarkoitetut toimenpiteet suori- Edellä 3 momentissa mainittujen toimitusten 22506: tetaan kiinteistötoimituksessa, lukuun ottamat- lisäksi kiinteistöinsinööri voi kunnan suostu- 22507: ta kiinteistöjen rekisteröimistä ja yhdistämistä. muksella olla toimitusinsinöörinä lohkomises- 22508: sa, vapaaehtoisessa tilusvaihdossa, kiinteistön- 22509: 4§ määrityksessä ja rasitetoimituksessa sen kun- 22510: Kiinteistötoimituksen suorittavat toimitusin- nan alueella, jonka palveluksessa hän on. Vas- 22511: sinööri ja kaksi uskottua miestä (toimitusmie- taavasti edellä 3 momentissa tarkoitettu insi- 22512: het). Muun kiinteistötoimituksen kuin yhteisen nööri tai teknikko voi olla toimitusinsinöörinä 22513: alueen jakamisen, uusjaon, rakennusmaan jär- lohkomisessa, vapaaehtoisessa tilusvaihdossa, 22514: jestelyn ja yhteismetsän muodostamisen toimi- rasitetoimituksessa ja rajankäynnissä. 22515: tusinsinööri voi suorittaa ilman uskottuja mie- 22516: hiä, jos uskottujen miesten käyttäminen ei ole 6§ 22517: tarpeellista eikä kukaan asianosainen uskottu- Kunnanvaltuuston tulee valita kuntaan us- 22518: jen miesten käyttämistä vaadi. kotuiksi miehiksi vähintään kuusi henkilöä 22519: valtuuston toimikautta vastaavaksi ajaksi. 22520: 5§ Uskotun miehen tulee olla kiinteistöasioihin 22521: Toimitusinsinöörinä voi olla maanmittauslai- perehtynyt ja paikalliset olot tunteva henkilö. 22522: toksen palveluksessa virkasuhteessa oleva Vaalikelpoisuudesta uskotun miehen toimeen 22523: maanmittauksen koulutusohjelman mukaisen, on lisäksi voimassa, mitä käräjäoikeuden lau- 22524: tehtävään soveltuvan tutkinnon suorittanut tamiehistä säädetään. 22525: diplomi-insinööri ja teknillisten oppilaitosten Uskotulle miehelle maksettavan palkkion se- 22526: tai väliaikaisten ammattikorkeakoulujen maan- kä matkakustannusten korvauksen ja päivära- 22527: mittaustekniikan opintosuunnalla tutkinnon han määrääruisperusteet vahvistaa maanmitta- 22528: suorittanut insinööri tai teknikko. uslaitoksen keskushallinto. 22529: Edellä 1 momentissa mainittu insinööri tai Muutoin uskotusta miehestä on voimassa, 22530: teknikko voi olla toimitusinsinöörinä lohkomi- mitä kunnallislaissa säädetään kunnan luotta- 22531: sessa, vapaaehtoisessa tilusvaihdossa, erillisen mushenkilöstä, jollei jäljempänä toisin säädetä. 22532: alueen tilaksi muodostamisessa, yhteis- 22533: alueosuuden siirrossa ja tilaksi muodostamises- 7§ 22534: sa, yhteisen alueen muodostamisessa, yksityis- Uskottu mies suorittaa tehtävänsä virkavas- 22535: tielain mukaisessa tietoimituksessa, rasitetoimi- tuulla. 22536: tuksessa sekä rajankäynnissä. Jos lohkomisen, Uskotun miehen on ennen toimeensa ryhty- 22537: erillisen alueen tilaksi muodostamisen tai va- mistä annettava käräjäoikeudessa tai maa- 22538: paaehtoisen tilusvaihdon yhteydessä on tarpeen oikeudessa vakuutus siitä, että hän parhaan 22539: 100 1994 vp - HE 227 22540: 22541: ymmärryksensä ja omantuntonsa mukaan täyt- sen uskotun miehen sijaan toimitusinsinöörin 22542: tää rehellisesti uskotun miehen toimensa eikä on kutsuHava viipymättä toinen uskottu mies. 22543: tee siinä kenellekään vääryyttä mistään syystä. Asioita, jotka toimituksessa on ratkaistu 22544: ennen kuin toimitusmies on todettu esteellisek- 22545: 8§ si, ei oteta toimitusmiehen esteellisyyden vuoksi 22546: Toimitusinsinööri kutsuu uskotut miehet toi- uudelleen käsiteltäviksi. 22547: mitukseen. 22548: Jos uskotut miehet kutsutaan toimitusmie- 13 § 22549: hiksi toimituksen aikana, ei sen johdosta oteta Toimitusmiehet voivat kutsua asiantuntijan 22550: toimituksessa tehtyjä ratkaisuja uudelleen käsi- avustamaan sellaisen asian käsittelyä, joka 22551: teltäviksi. edellyttää erityistä asiantuntemusta. Kutsusta 22552: päätettäessä on määrättävä myös asiantuntijal- 22553: 9§ le maksettavan palkkion perusteet. 22554: Jos kuntaan valitut uskotut miehet ovat 22555: esteeliisiä tai estyneitä saapumasta toimituk- 22556: seen, voidaan siihen kutsua uskotut miehet 3 luku 22557: naapurikunnasta. Kiinteistötoimituksen vireilletulo sekä asian- 22558: Jos toimitus koskee eri kunnissa sijaitsevia osaiset ja muut puhevallan käyttäjät 22559: alueita, voi uskottu mies toimia muunkin kuin 22560: kotikuntansa alueella. 14 § 22561: Kiinteistötoimitusta haetaan kirjallisesti sen 22562: 10 § maanmittauspiirin maanmittaustoimistolta, 22563: Jos uskottu mies ei saavu toimitukseen tai jonka alueella toimituksen kohde tai pääosa 22564: hänet todetaan esteelliseksi eikä toista uskottua siitä sijaitsee. Edellä 5 §:n 3 momentissa mai- 22565: miestä saada vaikeuksitta hänen tilalleen, voi nittua toimitusta haetaan kuitenkin asianomai- 22566: toimitusinsinööri kutsua siksi ajaksi, kunnes sen kunnan kiinteistörekisterin pitäjältä. Toi- 22567: toimitukseen saadaan uskottu mies, toimitus- mituksen vireilletulosta hakemuksetta sääde- 22568: mieheksi muunkin uskotuksi mieheksi kelpoi- tään erikseen jäljempänä. 22569: sen henkilön. Tämä antaa 7 §:ssä tarkoitetun Hakemuksesta ja siihen liitettävästä selvityk- 22570: vakuutuksen toimitusinsinöörille. sestä säädetään tarkemmin asetuksella. 22571: Toimituksen teknillisiä tehtäviä suoritettaes- 22572: sa ei uskottujen miesten läsnäolo ole tarpeen. 15 § 22573: Jos hakemus on tehty tämän lain ja sen 22574: 11 § nojalla annettujen säännösten ja määräysten 22575: Toimitusmiehen esteellisyydestä on voimas- mukaisesti, maanmittaustoimiston tai kiinteis- 22576: sa, mitä oikeudenkäymiskaaressa säädetään törekisterin pitäjän on annettava toimitusmää- 22577: tuomarin esteellisyydestä. räys toimituksen suorittamiseksi. 22578: Jos toimitusmies tietää olevansa esteellinen, Jos hakemuksessa on sellainen puute, ettei 22579: on hänen ilmoitettava siitä muille toimitusmie- toimitusmääräystä voida antaa eikä viranomai- 22580: hille. Asianosaisen, joka katsoo toimitusmiehen sella ole käytettävissään puutteen korjaamisek- 22581: esteelliseksi, on tehtävä asiasta muistutus toi- si tarvittavia tietoja, hakijalle on varattava 22582: mitusmiehille viipymättä sen jälkeen, kun es- tilaisuus täydentää hakemusta. 22583: teellisyys tuli hänen tietoonsa. Jos hakemus ei täydentämismenettelynkään 22584: jälkeen täytä 1 momentissa asetettuja vaati- 22585: 12 § muksia, hakemus on hylättävä. 22586: Toimitusmiehen esteellisyydestä päättävät 22587: toimitusmiehet. Päätökseen, jossa toimitusmies 16 § 22588: on todettu esteelliseksi, ei saa hakea muutosta Kiinteistötoimitus tulee vireille toimitusmää- 22589: valittamalla. räyksen antamisesta lukien. 22590: Jos toimitusinsinööri todetaan esteelliseksi, Kiinteistötoimituksessa on suoritettava hake- 22591: on toimitus keskeytettävä ja asiasta ilmoitetta- muksessa tarkoitettu toimitus. Jos hakemuksen 22592: va viipymättä sille, joka on toimitusinsinöörin tarkoituksen toteuttamiseksi on tarpeen, saa- 22593: määrännyt. Tämän on määrättävä toinen toi- daan hakemuksessa tarkoitetun toimituksen 22594: mitusinsinööri jatkamaan toimitusta. Esteelli- sijasta suorittaa hakijan suostumuksella muu 22595: 1994 vp- HE 227 101 22596: 22597: toimitus tai toimenpide ja toimituksen yhtey- kiinteistölle yhteisesti kuuluvaa oikeutta tai 22598: dessä lisäksi muu kiinteistötoimituksena suori- etuutta, noudatetaan soveltuvin osin, mitä 1 22599: tettava toimenpide. momentissa säädetään. 22600: Kiinteistötoimituksen yhteydessä voidaan 22601: asianosaisen pyynnöstä suorittaa muukin kuin 22602: 2 momentissa tarkoitettu kiinteistötoimitukse- 4 luku 22603: na suoritettava toimenpide, jos suorittamisesta Lohkominen 22604: ei aiheudu sanottavaa viivytystä hakemuksessa 22605: tarkoitetun toimituksen loppuun saattamiselle. 20 § 22606: Kiinteistöstä, joka ei ole tontti tai yleinen 22607: 17 § alue, ja yhteisestä alueesta voidaan rajoiltaan 22608: Asianosainen toimituksessa on hakija ja määrätty alue (määräala) muodostaa eri tilaksi 22609: panttioikeuden haltija silloin, kun lohkokiin- taikka siirtää ennestään olevaan kiinteistöön 22610: teistö tai alue vapautetaan 28 §:n tai 134 §:n lohkomalla. Kumotun asemakaavan alueella 22611: nojalla kiinnityksistä ilman panttioikeuden hal- voidaan tontista tai yleisestä alueesta erottaa 22612: tijan suostumusta, sekä muu henkilö, jonka määräala tilaksi lohkomalla. 22613: oikeutta toimitus välittömästi koskee. Lohkomalla muodostettava kiinteistö voi kä- 22614: Kunnalla on alueellaan oikeus käyttää puhe- sittää määräaloja myös useasta kiinteistöstä 22615: valtaa 168 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa toi- taikka yhteisestä alueesta (yhteislohkominen). 22616: mituksissa. Erityisestä syystä voidaan Iohkomalla muodos- 22617: taa muukin kiinteistö kuin tila. 22618: 18 § Yhteisestä koskesta tai sen osasta voidaan 22619: Kiinteistön tai alueen omistajan puhevaltaa Iohkomalla muodostaa koskitila. 22620: kiinteistötoimituksessa käyttää se, jolla on lain- 22621: huuto tai joka omistajana hallitsee kiinteistöä 21 § 22622: tai aluetta. Lohottavaa kiinteistöä tai yhteistä aluetta 22623: Jos kiinteistö tai alue on toimituksen aikana kutsutaan tässä laissa emäkiinteistöksi, määrä- 22624: siirtynyt uudelle omistajalle, sitoo uutta omis- alasta muodostettua kiinteistöä lohkokiinteis- 22625: tajaa se, mitä edellinen omistaja on toimituk- töksi ja kiinteistöä tai yhteistä aluetta, joka 22626: sessa sopinut tai hyväksynyt. muodostetaan emäkiinteistön jäljelle jäävistä 22627: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään kiin- tiluksista, kantakiinteistöksi. Kiinteistöä, johon 22628: teistöstä tai alueesta, koskee soveltuvin osin määräala siirretään, kutsutaan saajakiinteistök- 22629: myös kiinteistön tai alueen määräosaa sekä si. 22630: rasiteoikeutta ja vuokra- tai muuta erityistä Lohkomisessa on todettava, mikä muodos- 22631: oikeutta. tetuista kiinteistöistä on kantakiinteistö. Kan- 22632: takiinteistöksi määrätään se kiinteistö, joka on 22633: 19 § muodostettu lainhuuto- ja kiinnitysrekisterin 22634: Jos toimitus koskee yhteistä aluetta tai usean mukaiselle emäkiinteistön omistajalle. Jos lo- 22635: henkilön yhteisesti omistamaa kiinteistöä tai hottavana on useita määräaloja, Iohkomisessa 22636: määräalaa, saapuvilla olevalla yhteisen alueen on todettava, minkä määräalan alueesta lohko- 22637: osakkaalla tai yhteisomistajalla on oikeus käyt- kiinteistö on muodotettu. Tässä tarkoitetut 22638: tää asianosaisen puhevaltaa kiinteistön, määrä- tiedot on merkittävä kiinteistörekisteriin. 22639: alan tai alueen osalta. Jos useita yhteisen Mitä jäljempänä tässä luvussa säädetään 22640: alueen osakkaita tai yhteisomistajia on saapu- kiinteistöstä ja sen omistajasta, koskee soveltu- 22641: villa ja jos heidän vaatimuksensa ovat keske- vin kohdin myös yhteistä aluetta ja sen osak- 22642: nään ristiriitaiset, toimitusmiehet ratkaisevat, kaita. 22643: miten kunkin vaatimus otetaan toimituksessa 22644: huomioon. Jollei jäljempänä toisin säädetä, 22 § 22645: sopimuksen tekemiseen yhteisomistuksessa ole- Lohkomista saa hakea määräalan tai emä- 22646: van kiinteistön tai määräalan osalta vaaditaan kiinteistön omistaja tai osaomistaja, jolla on 22647: kuitenkin kaikkien yhteisomistajien valtuutus lainhuuto määräalaan tai kiinteistöön. 22648: ja yhteisen alueen osalta sovelletaan, mitä Jos omistaja on luovuttanut toiselle määrä- 22649: yhteisaluelaissa (758/89) säädetään. alan kiinteistöstään eikä määräala ole asema- 22650: Jos toimitus koskee usealle henkilölle tai kaavan mukaan tontiksi tai yleiseksi alueeksi 22651: 102 1994 vp - HE 227 22652: 22653: muodostettavalla alueella, lohkoruistoimitus tu- sitä jäävät rasittamaan vain 1 momentin 5 22654: lee vireille, kun kirjaaruisviranomaisen ilmoitus kohdassa tarkoitetut kiinnitykset. 22655: määräalan saannon Iainhuudosta on saapunut 22656: siihen maanmittaustoimistoon, jonka alueella 25 § 22657: määräala sijaitsee. Lohkoruistoimitus on kes- Yhteisestä alueesta lohkominen saadaan suo- 22658: keytettävä, jos määräalan omistaja esittää sel- rittaa, jos osakaskiinteistöihin ei kohdistu kiin- 22659: vitystä siitä, ettei Iohkokiinteistöä ole tarkoitus nityksiä tai niihin kohdistuu vain määrältään ja 22660: muodostaa yksinomaan kyseisestä määräalasta etusijaltaan samat yhteiskiinnitykset taikka 22661: tai keskeyttämiseen on muu perusteltu syy. mainittujen kiinnitysten lisäksi vain yhteen 22662: Mitä 1 ja 2 momentissa säädetään oikeudesta osakaskiinteistöön kohdistuu yhteiskiinnityksiä 22663: lohkoa määräala kiinteistöstä, koskee soveltu- huonommalla etusijalla olevia kiinnityksiä. 22664: vin osin määräalaa yhteisestä alueesta taikka Yhteisestä alueesta lohkominen voidaan suo- 22665: yhteisalueosuutta. Jollei yhteiseen alueeseen tai rittaa myös silloin, kun lohkokiinteistö vapau- 22666: sen määräalaan voida myöntää Iainhuutoa, tetaan vastaamasta osakaskiinteistöjen kiinni- 22667: hakijan on esitettävä muu tarpeellinen selvitys tyksistä kokonaan tai siten, että sitä jäävät 22668: osakkaiden omistusoikeudesta yhteiseen aluee- rasittamaan vain 1 momentissa tarkoitetut kiin- 22669: seen sekä määräalan omistajan oikeudesta nitykset. 22670: määräalaan tai yhteisalueosuuteen. 22671: 26 § 22672: Määräala tai useita määräaloja saadaan Ioh- 22673: 23 § 22674: komalla siirtää kiinteistöön. Siirtämisen edelly- 22675: Lohottavan määräalan tulee kuulua koko- 22676: naan samalle omistajalle tai samoille omistajil- tyksistä on voimassa, mitä 24 §:ssä säädetään 22677: yhteislohkomisen edellytyksistä. Mitä sanotus- 22678: le. Jos määräala muodostuu kahdesta tai use- 22679: sa pykälässä säädetään emäkiinteistöstä ja 22680: ammasta alueesta, tulee osaomistajan osuuden 22681: määräalasta, koskee myös saajakiinteistöä. 22682: olla sama kustakin alueesta. Koskitila voidaan 22683: muodostaa, jos osakkaille, jotka muodostamis- 27 § 22684: ta haluavat, kuuluu yhteisestä koskesta vähin- Mitä 24 §:n 1 momentin 5 kohdassa ja 22685: tään kolmannes. 25 §:ssä säädetään, koskee myös kirjattua eri- 22686: tyistä oikeutta, joka kohdistuu lohottavaan 22687: 24 § määräalaan. 22688: Yhteislohkominen saadaan suorittaa, jos: 22689: 1) emäkiinteistöt sijaitsevat samassa kunnas- 28 § 22690: sa; Jos emäkiinteistö ja lohottava määräala kuu- 22691: 2) määräalat kuuluvat samalle omistajalle luvat eri omistajille, lohkokiinteistö vapaute- 22692: tai samoille omistajille niin, että kunkin osa- taan vastaamasta emäkiinteistöön vahvistetusta 22693: omistajan osuus jokaisesta määräalasta on yhtä kiinnityksestä, jos panttioikeuden haltija antaa 22694: suuri; siihen suostumuksensa. Mikäli kantakiinteistö 22695: 3) määräalat omistetaan samanlaisin oikeuk- selvästi riittää vastaamaan kaikista emäkiinteis- 22696: sin ja omistajat suostuvat yhteislohkomiseen; töön kohdistuvista panttisaamisista, lohkokiin- 22697: 4) määräalojen muodostaminen yhdeksi teistö voidaan vapauttaa emäkiinteistöön vah- 22698: kiinteistöksi ei aiheuta epäselvyyttä kiinteistö- vistetuista kiinnityksistä ilman panttioikeuden 22699: järjestelmään; haltijoiden suostumustakin. Tällöin lohkokiin- 22700: 5) määräaloihin ei kohdistu kiinnityksiä tai teistö on vapautettava kaikista emäkiinteistöön 22701: niihin kohdistuu vain määrältään ja etusijal- vahvistetuista kiinnityksistä. 22702: laan samat yhteiskiinnitykset taikka niiden Yhteisestä alueesta muodostettu lohkokiin- 22703: lisäksi vain yhteen määräalaan kohdistuu yh- teistö voidaan vapauttaa vastaamasta osakas- 22704: teiskiinnityksiä huonommalla etusijalla olevia kiinteistöön vahvistetuista kiinnityksistä pant- 22705: kiinnityksiä; sekä tioikeuden haltijan suostumuksella taikka, jos 22706: 6) mikään määräala ei ole ulosmitattu tai ei osakaskiinteistö lohkomisen jälkeen selvästi 22707: kuulu konkurssipesään eikä mihinkään määrä- riittää vastaamaan siihen kohdistuvista pant- 22708: alaan kohdistu turvaamistoimenpiteitä. tisaamisista tai jos lohkomisen aiheuttama osa- 22709: Yhteislohkominen voidaan suorittaa myös kaskiinteistön arvon alenluminen on vähäinen, 22710: silloin, kun lohkokiinteistö vapautetaan vastaa- ilman panttioikeuden haltijan suostumusta. 22711: masta kiinnityksistä kokonaan tai siten, että Toimitusinsinöörin on viipymättä ilmoitetta- 22712: 1994 vp- HE 227 103 22713: 22714: va kiinnityksestä vapauttamista koskevasta muksesta voidaan Jobottavan määräalan rajoja 22715: päätöksestä kirjaamisviranomaiselle. Kirjaa- tarkistaa, mikäli tarkistus on sellainen, että se 22716: misviranomainen poistaa kiinnityksen lohko- lohkomisen tultua suoritetuksi voitaisiin toteut- 22717: kiinteistön osalta, kun 1 tai 2 momentissa taa pakollisena tilusvaihtona. 22718: tarkoitettu päätös vapauttamisesta on tullut 22719: lainvoimaiseksi. 32 § 22720: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään lohko- Asemakaava-alueella ei saa ilman kunnan 22721: kiinteistöstä, sovelletaan vastaavasti sellaiseen suostumusta suorittaa lohkomista niin, että 22722: kiinteistöön, joka muodostetaan määräalasta ja alueelle muodostuu uusi asemakaavan tai tont- 22723: saajakiinteistöstä. tijaon mukaan muodostettavaksi tarkoitetusta 22724: rajasta poikkeava raja. 22725: 29 § 22726: Yhteislohkomisessa ne määräalaan tai saaja- 33 § 22727: kiinteistöön kohdistuvat kiinnitykset, joista Rakennuskaava- tai rantakaava-alueella ei 22728: lohkokiinteistöä ei ole vapautettu, laajenevat lohkomista saa suorittaa niin, että se vaikeut- 22729: koskemaan muodostettavaa kiinteistöä. taa sanotun kaavan toteuttamista. 22730: Jos yhteisestä alueesta erotetaan lohkokiin- 22731: teistö tai jos kiinteistö muodostetaan erotetusta 34 § 22732: yhteisestä alueesta ja saajakiinteistöstä, kohdis- Vahvistetussa yleiskaavassa virkistys- tai 22733: tuvat osakaskiinteistöjen kiinnitykset lohkomi- suojelualueeksi osoitetulla alueella rakennus- 22734: sen jälkeen myös muodostettuun kiinteistöön. paikaksi tarkoitettua kiinteistöä ei saa muodos- 22735: taa lohkomalla, jos se huomattavasti vaikeut- 22736: 30 § taa alueen käyttämistä kaavassa osoitettuun 22737: Jos lohkomistoimituksessa on todettu, että tarkoitukseen. 22738: kirjattu vuokraoikeus tai muu erityinen oikeus Alueella, jolla ei ole asema-, rakennus- tai 22739: kohdistuu vain kantakiinteistöön tai lohkokiin- rantakaavaa, taikka jota ei ole vahvistetussa 22740: teistöön, siitä on ilmoitettava kirjaamisviran- yleiskaavassa osoitettu virkistys- tai suojelutar- 22741: omaiselle. koituksiin, rakennuspaikaksi tarkoitetun kiin- 22742: teistön saa muodostaa lohkomalla, jos muo- 22743: 31 § dostettava kiinteistö täyttää rakennuslaissa 22744: Lohottavan määräalan rajat käydään luovu- (370/58) sekä sen nojalla annetuissa säännök- 22745: tuskirjan tai muun saantokirjan ja muun saa- sissä ja määräyksissä rakennuspaikalle asetetut 22746: tavissa olevan selvityksen taikka, jos määräala vaatimukset. 22747: erotetaan emäkiinteistön omistajalle, tämän Taaja-asutusalueella saa rakennuspaikaksi 22748: osoituksen mukaisesti. tarkoitetun määräalan muodostaa Iohkomalla 22749: Jos asianosaiset lohkomistoimituksen aikana eri kiinteistöksi vain, jos määräalaa varten on 22750: sopivat lisäyksestä tai muutoksesta toimituksen toimitusta aloitettaessa voimassa tai toimituk- 22751: perusteena olevaan asiakirjaan ja lisäys tai sen kestäessä saadaan rakennuslain 5 §:n 2 22752: muutos tarkoittaa lisäalueen tai lisäosuuden momentissa tarkoitettu lupa taikka jos kunta 22753: luovuttamista, sopimus on tehtävä maakaaren antaa suostumuksensa lohkomiseen. 22754: ( 1 ) 2 luvun 1 §:ssä säädetyllä tavalla. Kau- Sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä 22755: panvahvistajan sijasta todistajana voi kuitenkin säädetään, saadaan, jollei olosuhteiden muut- 22756: toimia toimitusinsinööri. Lohkomista ei estä se, tumisesta tai muusta erityisestä syystä muuta 22757: ettei tällaisen lisäalueen tai osuuden saantoa johdu, rakennuspaikaksi tarkoitettu määräala 22758: ole lainhuudatettu, jos saannosta esitetään sel- lohkoa kiinteistöksi, jos Jobottavaa aluetta 22759: vitys, joka olisi ollut tarpeen sen huudattami- varten on toimitusta aloitettaessa voimassa tai 22760: seksi. toimituksen kuluessa saadaan muuta kuin tila- 22761: Toimitusmiehet voivat asianosaisten suostu- päistä rakennusta koskeva rakennuslupa taikka 22762: muksetta päättää sellaisesta vähäisestä määrä- jos rakennus on jo rakennettu tällaisen luvan 22763: alan muuttamisesta, joka ei vaikuta määräalan perusteella. 22764: arvoon, jos muuttaminen on tärkeää tarkoituk- 22765: senmukaisen kiinteistöjaotuksen aikaansaami- 35 § 22766: seksi eikä siitä aiheudu kenellekään asianosai- Alueella, jolla on voimassa rakennuskielto 22767: selle sanottavaa haittaa. Asianosaisen vaati- asema- tai rakennuskaavan laatimista varten, 22768: 104 1994 vp - HE 227 22769: 22770: saadaan rakennuspaikaksi tarkoitettu määräala nen tai muu jako, saadaan suorittaa lohkomi- 22771: lohkoa eri kiinteistöksi vain, jos määräalaa nen, jos se ei merkittävästi viivästytä jaon 22772: varten on toimitusta aloitettaessa voimassa tai toimittamista eikä ole muutakaan erityistä syy- 22773: toimituksen kestäessä saadaan muuta kuin tä lohkomisen suorittamatta jättämiseen. 22774: tilapäistä rakennusta koskeva rakennuslupa tai Jos kiinteistön yhteisomistaja on luovuttanut 22775: rakennuslain 132 §:ssä tarkoitettu lupa raken- määräalan siinä tarkoituksessa, että se erote- 22776: taa rakennuskiellon estämättä taikka jos kunta taan hänelle halkomalla muodostettavasta kiin- 22777: antaa suostumuksensa kiinteistön muodostami- teistöstä, voidaan lohkominen jakosuunnitel- 22778: seen. man saatua lainvoiman toimittaa halkomisen 22779: Edellä 1 momentissa tarkoitetulla rakennus- yhteydessä, mikäli määräala on tullut luovut- 22780: kieltoalueella saadaan määräala Iohkomalla tajan saamiin tiluksiin. 22781: siirtää ennestään olevaan kiinteistöön sekä 22782: muuksi kuin rakennuspaikaksi tarkoitettu mää- 22783: räala lohkoa eri kiinteistöksi, jos lohkominen ei 5 luku 22784: huomattavasti vaikeuta kaavan laatimista. Erillisen vesijätön ja muun erillisen alueen tilaksi 22785: muodostaminen ja kiinteistöön liittäminen 22786: 36 § 22787: Alueella, jolle rantakaavan laatiminen on 38 § 22788: rakennuslain 123 a §:n mukaan tarpeen, ei Sellainen vesistöä asianomaisella luvalla las- 22789: rakennuspaikaksi tarkoitettua määräalaa saa kemalla syntynyt vesijättö, joka on joko viran- 22790: lohkoa ennen rantakaavan vahvistamista. Jos omaisen suorittaman tai yksityisen jaon perus- 22791: lohkomisessa syntyy epätietoisuutta siitä, onko teella taikka laskemislupaan sisältyvän mää- 22792: alueelle laadittava rantakaava, tai jos toimi- räyksen nojalla joutunut jonkun omaksi eikä 22793: tusinsinööri pitää rantakaavan laatimista tar- kuulu mihinkään tilaan, ja sellainen tilaan 22794: peellisena, on toimitusinsinöörin siirrettävä asia kuulunut vesijättö, joka on luovutettu toiselle 22795: ympäristöministeriön tai lääninhallituksen rat- sitä tilasta erottamatta, saadaan muodostaa 22796: kaistavaksi siinä järjestyksessä kuin rakennus- tilaksi tai liittää kiinteistöön. Edellä tarkoitetut 22797: lain 123 b §:n 3 momentissa säädetään. Raken- erilliset vesijätöt voidaan muodostaa tilaksi tai 22798: nuspaikaksi tarkoitettu määräala saadaan kui- liittää kiinteistöön vain, jos edellä mainitut 22799: tenkin lohkoa, jos: edellytykset ovat olleet olemassa ennen 13 22800: 1) on ilmeistä, ettei määräalan rakentaminen päivää marraskuuta 1911 ja ovat edelleen 22801: vaikeuta rantakaavan laatimista; olemassa. Omistusoikeus vesijättöön ratkais- 22802: 2) kunta on perustellusta syystä antanut taan toimituksessa. Omistusoikeudesta synty- 22803: suostumuksensa lohkomiseen; neeseen riitaan sovelletaan, mitä 184 §:ssä sää- 22804: 3) eri kiinteistöksi muodostettavaa määrä- detään. 22805: alaa varten tai, milloin kysymys on määräalan 22806: siirtämisestä ennestään olevaan kiinteistöön, 39 § 22807: määräalasta ja saajakiinteistöstä muodostetta- Erillisen vesijätön tilaksi muodostamista tai 22808: vaa kiinteistöä varten on toimitusta aloitetta- kiinteistöön liittämistä saa hakea se, joka itse 22809: essa voimassa tai toimituksen kestäessä saa- tai jonka saantomies on saanut vesijätön 22810: daan rakennuslain 5 §:n 2 momentissa tarkoi- 38 §:ssä säädetyllä tavalla taikka joka hallitsee 22811: tettu poikkeuslupa tai muuta kuin tilapäistä vesijättöä omistajana. 22812: rakennusta koskeva rakennuslupa taikka ra- 22813: kennus on jo rakennettu tällaisen luvan perus- 40 § 22814: teella; Sen lisäksi, mitä 38 ja 39 §:ssä säädetään, 22815: 4) rakennuslain 132 §:n nojalla on myönnet- erillisen vesijätön kiinteistöön liittämisessä nou- 22816: ty poikkeus saman lain 123 a §:n 1 momentin datetaan soveltuvin osin, mitä määräalan siir- 22817: säännöksestä; tai tämisestä Iohkomalla toiseen kiinteistöön sää- 22818: 5) muodostettavaa kiinteistöä käytetään ra- detään ja erillisen vesijätön tilaksi muodosta- 22819: kennuslain 123 b §:n 2 momentissa tarkoitetun misessa, mitä määräalan lohkomisesta eri tilak- 22820: rakennuksen rakennuspaikkana. si säädetään. Edellä 32-36 §:ssä olevia sään- 22821: nöksiä noudatetaan kuitenkin vain, jos vesijä- 22822: 37 § töstä muodostetaan useita eri tiloja samalle 22823: Alueella, jolla on vireillä uusjako, halkomi- omistajalle. 22824: 1994 vp - HE 227 105 22825: 22826: Myönnettäessä lainhuutoa sille, joka tässä Rakennuslain 47 §:n 1 momentissa tarkoitet- 22827: luvussa tarkoitetussa toimituksessa tehdyn rat- tu katualueen erottaminen tapahtuu yleisen 22828: kaisun mukaan on erillisestä vesijätöstä muo- alueen mittauksella. 22829: dostetun tilan tai tilaan liitetyn alueen omista- Yleisellä alueella ei ole osuutta yhteisiin 22830: ja, on toimituksessa laaditun selitelmän ote alueisiin eikä erityisiin etuuksiin. 22831: riittävä selvitys hänen saannostaan. 22832: 46 § 22833: 41 § Yleisen alueen mittaus suoritetaan kunnan 22834: Pakkolunastettu alue sekä muu erillinen taikka 45 §:n 1 momentissa tarkoitetun alueen 22835: alue, joka ei kuulu tilaan eikä ole erillinen omistajan tai osaomistajan hakemuksesta. 22836: vesijättö, muodostetaan tilaksi tai liitetään Kiinteistörekisterin pitäjä voi tarvittaessa ha- 22837: kiinteistöön noudattaen soveltuvin osin, mitä kemuksettakin määrätä yleisen alueen mittauk- 22838: määräalan lohkomisesta eri tilaksi ja määrä- sen suoritettavaksi. 22839: alan siirtämisestä toiseen kiinteistöön Iohko- 22840: malla säädetään. 7 luku 22841: Halkominen 22842: 22843: 6 luku 47 § 22844: Oikeus saada tila halkomalla jaetuksi on 22845: Tontinmittaus ja yleisen alueen mittaus tilan tai sen määräosan omistajalla, jolla on 22846: lainhuuto tilaan tai sen määräosaan. 22847: 42 § 22848: Jos usealla tilalla on samat omistajat, voi- 22849: Asemakaava-alueella erotetaan tonttijaon daan tilat halkoa siten, että osaomistajan osuu- 22850: mukainen tontti (kaavatontti) tontinmittaustoi- 22851: desta tiloihin muodostetaan yksi tila (yhteishal- 22852: mituksella. Erotettu tontti muodostetaan kiin- 22853: kominen). Halottavien tilojen muodostamaan 22854: teistöksi merkitsemällä se kiinteistörekisteriin. kokonaisuuteen sovelletaan tällöin, mitä halot- 22855: tavasta tilasta jäljempänä säädetään. 22856: 43 § Koskitilaa ei saa halkoa. Sellaisen tilan 22857: Tontinmittausta saa hakea kaavatontin tai halkomisen edellytyksistä, johon vesitilusten 22858: siihen kuuluvan alueen omistaja tai osaomista- lisäksi kuuluu vain vähäisessä määrin muita 22859: ja taikka sen haltija. tiluksia, on halkomisen yleisten edellytysten 22860: Jos kiinteistöstä tai yhteisestä alueesta luo- lisäksi soveltuvin osin voimassa, mitä vesi- 22861: vutettu määräala vastaa tonttijaon mukaista alueen jakamisen edellytyksistä säädetään. 22862: tontin aluetta, tontinmittaus tulee vireille, kun 22863: kirjaamisviranomaisen ilmoitus määräalan 48 § 22864: saannon lainhuudatuksesta on saapunut asian- Yhteishalkomisen edellytyksenä on, että 22865: omaiselle kiinteistöinsinöörille. osakkaan osuudet kahdesta tai useammasta 22866: Kiinteistörekisterin pitäjä voi tarvittaessa ha- tilasta voidaan yhdistää. Osuuksien yhdistämi- 22867: kemuksettakin määrätä tontinmittauksen suo- sen edellytyksistä on voimassa, mitä kiinteistö- 22868: ritettavaksi. jen yhdistämisen edellytyksistä säädetään. 22869: 22870: 44 § 49 § 22871: Tontti saa osuuden yhteisiin alueisiin ja Jakoperusteena halkomisessa on osakkaan 22872: erityisiin etuuksiin vastaavasti kuin 150 §:n 2 omistama osuus. Jos halkominen suoritetaan 22873: momentissa säädetään lohkokiinteistön osalta. tilan omistajan lukuun, jakoperusteena ovat 22874: hänen määräämänsä osuudet. 22875: Jos tilaa koskeva sovintojako on ollut kauan 22876: 45 § voimassa, on sovintojaolla hallittujen tilusten 22877: Asemakaavassa yleiseksi alueeksi osoitettu osalta jakoperusteena kuitenkin osakkaan nau- 22878: alue tai sen osa erotetaan tai siirretään ennes- tinta, jos kaikki osakkaat siitä sopivat tai jos se 22879: tään olevaan yleiseen alueeseen yleisen alueen on kohtuullista. 22880: mittauksella. Sanottu alue muodostetaan kiin- 22881: teistöksi tai siirretään ennestään olevaan kiin- 50§ 22882: teistöön merkitsemällä se kiinteistörekisteriin. Osakkaalle muodostettavan tilan tulee saada 22883: 14 3407911 22884: 106 1994 vp- HE 227 22885: 22886: se tilusmäärä, joka jyvityksen ja jakoperusteen Halkomisessa alueella, jota tarkoitetaan 22887: mukaan sille kuuluu. 35-36 §:ssä on kiinteistöt pyrittävä muodosta- 22888: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, maan siten, että muodostamisessa otetaan huo- 22889: voidaan halkominen toimittaa siten, että kulle- mioon laadittava kaava ja asutuksen muu 22890: kin osakkaalle muodostettavaan tilaan tulevien järjestäminen. 22891: tiluksien, puuston, rakennusten, kiinteiden lait- 22892: teiden ja rakennelmien, yhteisalueosuuksien ja 54§ 22893: erityisten etuuksien yhteinen arvo vastaa osak- Halkomisessa laaditaan jakosuunnitelma, 22894: kaalle jakoperusteen mukaan kuuluvaa osuutta jossa esitetään jakoperuste, muodostettava! ti- 22895: koko halottavan tilan vastaavasta arvosta. Hal- lat, muodostettava! yhteiset alueet ja tilojen 22896: kominen suoritetaan tässä momentissa sääde- osuudet yhteisiin alueisiin ja erityisiin etuuk- 22897: tyllä tavalla, jos kaikki osakkaat siitä sopivat siin, yksityiset erityiset etuudet, rasitteet, tie- 22898: tai. jolleivät osakkaat ole sopineet halkomista- oikeudet sekä halkomisen johdosta maksetta- 22899: vasta, halkomisen suorittaminen tässä momen- vat korvaukset. Asianosaisilie on kokouksessa 22900: tissa tarkoitetulla tavalla on tarpeen tarkoituk- selostettava jakosuunnitelma ja sen perusteet 22901: senmukaisen halkomistuloksen saamiseksi. sekä varattava mahdollisuus tutustua jako- 22902: suunnitelmaan ja tehdä sitä koskevia muistu- 22903: 51 § 22904: tuksia. Muistutusten käsittelyn jälkeen tehdään 22905: Jos kaikki osakkaat sopivat ja jos tarkoituk- 22906: päätös siitä, miten halkominen toimitetaan, ja 22907: senmukaisten kiinteistöjen muodostamiseksi on 22908: saatetaan halkominen loppuun. 22909: tarpeen, voidaan halkomisessa poiketa muo- 22910: Jos halkomisen suorittamisen kannalta on 22911: dostettavalle tilalle jakoperusteen mukaan tu- 22912: tarkoituksenmukaista, jakosuunnitelman käsit- 22913: levasta tilusmäärästä tai omaisuuden kokonais- 22914: telyn yhteydessä päätetään vain tilusten jaosta, 22915: arvosta. Jakoperusteesta voidaan poiketa ilman 22916: yhteisistä alueista ja tilojen osuuksista niihin, 22917: osakkaiden suostumustakin, jos se on tärkeätä 22918: erityisistä etuuksista sekä rasitteista ja tieoike- 22919: tarkoituksenmukaisten tilojen muodostamiseksi 22920: uksista. Korvauksista esitetään tällöin vain 22921: ja jos siitä ei aiheudu kenellekään osakkaalle 22922: alustavat arviot. Lopulliset korvaukset määrä- 22923: huomattavaa haittaa eikä minkään muodostet- 22924: tään ja muut halkomisen loppuunsaattamiseksi 22925: tavan tilan tilusmäärä tai tilaan tulevan omai- 22926: tarpeelliset toimenpiteet tehdään vasta jako- 22927: suuden kokonaisarvo ole enempää kuin 20 22928: suunnitelman saatua lainvoiman. 22929: prosenttia yli tai enempää kuin 10 prosenttia 22930: Jos jakosuunnitelma on toimituksen kestäes- 22931: alle sen, mikä sille jakoperusteen mukaan 22932: sä laillistunut, voidaan muodostetut kiinteistö! 22933: kuuluisi. 22934: rekisteröidä ennen toimituksen lopettamista. 22935: Jos halottavaan tilaan kuuluva omaisuus ei 22936: jakaudu muodostettavien tilojen kesken jako- 22937: perusteen mukaan, maksetaan erotuksesta kor- 55§ 22938: vaus. Jos sovintojaolla jaetun tilan halkomisessa 22939: on jakoperusteena osuudet ja osakas on sovin- 22940: 52§ tojaon kestäessä parantanut hallitsemiensa ti- 22941: Tilukset on halkomisessa SIJOitettava mah- lusten viljelyskuntoa tai muuten kohottanut 22942: dollisuuksien mukaan siten, että jokainen muo- niiden arvoa enemmän kuin muut osakkaat, 22943: dostettava tila saa tarkoituksenmukaiseen käyt- ovat muut osakkaat jakoperusteensa mukaan 22944: töönsä soveltuvan tilussijoituksen. Jos halko- velvolliset suorittamaan hänelle korvausta pa- 22945: minen toimitetaan 50 §:n 1 momentissa tarkoi- rantamistoimenpiteiden tuottamasta lisäarvos- 22946: tetulla tavalla, jokaiselle tilalle on pyrittävä ta. 22947: antamaan eri käyttötarkoituksiin soveltuvia ti- 22948: luksia jakoperusteen mukaan, jolleivät osak- 22949: kaat toisin sovi tai erityinen syy muuta vaadi. 22950: 8 luku 22951: Tilukset on jaettava niin, etteivät 51 §:n 2 22952: momentissa tarkoitetut korvaukset tule koh- Tilusvaihto ja alueen siirtäminen 22953: tuuttoman suuriksi. 22954: 56§ 22955: 53§ Kiinteistöjen kesken saadaan vaihtaa alueita 22956: Mitä 32-34 §:ssä säädetään, on soveltuvin toimittamalla tilusvaihto. 22957: osin voimassa halkomisessa. Tilusvaihto voidaan suorittaa myös siten, 22958: 1994 vp- HE 227 107 22959: 22960: että kiinteistö saa luovuttamansa alueen vas- suorittaa siten, että kullekin kiinteistölle tule- 22961: tikkeena toiselle kiinteistölle kuuluvaa osuutta vien alueiden, puuston, rakennusten ja kiintei- 22962: yhteiseen alueeseen. den laitteiden ja rakenneimien yhteinen arvo 22963: vastaa likimäärin kiinteistön luovuttaman vas- 22964: 57§ taavan omaisuuden yhteistä arvoa. 22965: Tilusvaihtoa ei saa suorittaa niin, että siitä Jos kiinteistölle vaihdossa tulleen omaisuu- 22966: aiheutuu haittaa kiinteistöjärjestelmän selvyy- den arvo ei täysin vastaa sen luovuttaman 22967: delle tai sanottavaa haittaa tilusvaihtoon osal- omaisuuden arvoa, maksetaan erotuksesta kor- 22968: lisen kiinteistön käytölle. vaus. 22969: Asemakaava-alueella suoritettavan tilusvaih- 22970: don edellytyksenä on, että se edistää tonttijaon 60 § 22971: laatimista tai rekisteritonttien muodostamista Jos kiinteistön kohdalla on yhteistä vesijät- 22972: taikka kaavan mukaisten aluevarausten toteut- tää taikka kiinteistön kohdalle on sen muodos- 22973: tamista. Rakennuskaava- tai rantakaava-alu- tamisen jälkeen syntynyt yksityistä vesijättöä, 22974: eelia suoritettavan tilusvaihdon edellytyksenä joka vaikeuttaa huomattavasti kiinteistön käyt- 22975: on, että se edistää tarkoituksenmukaisten ra- tämistä tai jota voidaan tarkoituksenmukaisesti 22976: kennuspaikkojen muodostamista tai kaavan käyttää vain kiinteistön yhteydessä, kiinteistön 22977: mukaisten aluevarausten toteuttamista. omistajalla on oikeus lunastaa vesijättö tai osa 22978: siitä. Jos edellä tarkoitettua vesijättää voidaan 22979: 58§ tarkoituksenmukaisesti käyttää vain kiinteistön 22980: Tilusvaihto voidaan suorittaa, jos kiinteistö- yhteydessä, kiinteistön omistaja on velvollinen 22981: jen omistajat siitä sopivat. vesijätän omistajan tai, jos vesijättö on yhtei- 22982: Ilman omistajien sopimusta saadaan tilus- nen, osakaskunnan vaatimuksesta Junastamaan 22983: vaihto suorittaa, jos vaihdettavana on sellainen vesijättöalueen tai sen osan. 22984: vähäinen alue, joka tuottaa siihen rajoittuvan Mitä 1 momentissa säädetään yhteisestä ve- 22985: kiinteistön käytölle huomattavaa haittaa, taik- sijätöstä, sovelletaan myös sellaiseen vähäiseen 22986: ka sellainen puron, tien tai muun esteen kiin- erilliseen vesijättöön, jota voidaan tarkoituk- 22987: teistön muista tiluksista erottama tai muutoin senmukaisesti käyttää vain siihen rajoittuvan 22988: erillinen alue, jota sen omistaja ei voi käyttää kiinteistön yhteydessä. 22989: tarkoituksenmukaisella tavalla, mutta jota voi- 22990: daan huomattavasti tarkoituksenmukaisemmin 22991: käyttää toisen kiinteistön tilusten yhteydessä, 61 § 22992: samoin kuin myös silloin, kun tilusvaihto on Jos kiinteistöön raJOittuu sellaista yhteistä 22993: tarpeen rajassa olevan haitallisen mutkan pois- aluetta, joka ei ole yhteismetsää, yhteistä vesi- 22994: tamiseksi (pakollinen tilusvaihto). jättää, yhteistä vesialuetta tai yhteinen koski ja 22995: Ilman omistajien sopimusta saadaan tilus- joka huomattavasti vaikeuttaa kiinteistön käyt- 22996: vaihto suorittaa kaavatontin taikka rakennus- töä tai jota voidaan tarkoituksenmukaisesti 22997: tai rantakaavaan sopeutuvan rakennuspaikan käyttää vain kiinteistön yhteydessä, kiinteistön 22998: kiinteistöksi muodostamista varten vain, jos omistajalla on oikeus lunastaa sanottu alue. Jos 22999: vaihdettavat alueet on kaavassa osoitettu sa- edellä tarkoitettua aluetta voidaan tarkoituk- 23000: maan käyttötarkoitukseen. senmukaisesti käyttää vain kiinteistön yhtey- 23001: Edellä 56 §:n 2 momentissa tarkoitetulla ta- dessä, kiinteistön omistaja on velvollinen yhtei- 23002: valla voidaan tilusvaihto suorittaa vain, jos sen alueen osakkaiden vaatimuksesta Junasta- 23003: omistajat siitä sopivat. maan sanotunlaisen alueen. 23004: 23005: 59§ 62 § 23006: Vaihdettavien alueiden tulee jyvitysarvoltaan Rakennuskaavaan tai rantakaavaan soveltu- 23007: vastata likimäärin toisiaan. Jos vaihdettavat van rakennuspaikan muodostamiseksi kiinteis- 23008: alueet ovat arvoltaan vähäiset, saadaan tilus- tön omistajalla on oikeus lunastaa toiseen 23009: vaihto suorittaa, vaikka jyvitysarvot eivät vas- rekisteriyksikköön kuuluvaa aluetta. 23010: taa toisiaan. Sama koskee myös 56 §:n 2 Milloin useat tahtovat lunastaa toiselle kuu- 23011: momentissa tarkoitetulla tavalla suoritettua ti- luvaa rakennuspaikan aluetta, on etuoikeus 23012: Iusvaihtoa. sillä, jonka osalla rakennuksineen ja Iaitteineen 23013: Omistajien sopimuksesta voidaan tilusvaihto on suurin arvo. Jos rakennuspaikan osat ovat 23014: 108 1994 Yp -HE 227 23015: 23016: samanarvoiset, lunastusoikeus on sillä, joka tun toimituksen yhteydessä muodostetaan kiin- 23017: ensiksi on vaatinut lunastamista. teistöksi. 23018: 23019: 63 § 23020: Alue, joka 60-62 §:n nojalla lunastetaan, 9 luku 23021: siirretään Junastajan omistamaan kiinteistöön. Uusjako 23022: 67 § 23023: 64§ 23024: Uusjako saadaan suorittaa, jos siitä saatava 23025: Jos tilussijoitus voidaan korjata tai ~aava.an 23026: hyöty on kustannuksia ja haittoja suurempi ja 23027: soveltuva rakennuspaikka muodostaa tllusvalh- 23028: dolla, on 60-62 §:ssä tarkoitetun alueen lunas- jos uusjaolla voidaan: 23029: 1) parantaa kiinteistöjaotusta ja edistää kiin- 23030: tamisen sijasta suoritettava tilusvaihto. Tällai- 23031: nen tilusvaihto saadaan suorittaa omistajien teistöjen käyttöä; . . . 23032: 2) olennaisesti parantaa alueen tJe- Ja kmva- 23033: suostumuksetta, vaikka 59 §:n 2 momentissa 23034: tusoloja; tai 23035: säädettyjä edellytyksiä ei olisi olemassa. Lunas- 23036: 3) edistää maaseutuelinkeinolain ( 1295/90) 23037: tamisen edellytyksenä on lisäksi, ettei se aiheu- 23038: tarkoituksiin hankitun alueen käyttämistä. 23039: ta haittaa kiinteistöjärjestelmän selvyydelle, 23040: Jos uusjaosta paikalliset olot, osakkaiden 23041: vaikeuta asema-, rakennus- tai rantakaavaan 23042: taloudellinen asema tai muut sellaiset seikat 23043: sopeutuvien kiinteistöjen muodostamista tai 60 23044: huomioon ottaen aiheutuisi kiinteistöjen omis- 23045: ja 61 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa aiheu~a 23046: kenellekään asianosaiselle huomattavaa hait- tajille kohtuutonta haittaa, se voidaan jättää 23047: suorittamatta, vaikka 1 momentissa säädetyt 23048: taa. 23049: edellvtykset olisivat olemassa. 23050: Jos osakkaat yksimielisesti sopivat, uusjako 23051: 65 § voidaan suorittaa, vaikka 1 momentissa tarkoi- 23052: Tilusvaihdolla vaihdettu tai 63 §:n mukaisesti tettuja edellytyksiä ei olisi, jos jaosta tuleva 23053: toiseen kiinteistöön siirretty alue vapautuu hyöty on siitä aiheutuvia kustannuksia suurem- 23054: vastaamasta luovuttavaan kiinteistöön kohdis- pi. 23055: tuvista panttisaamisista sekä muista näihin 23056: verrattavista rasituksista, joista luovuttava 68 § 23057: kiinteistö vastaa. Jos tilusvaihdolla vaihdettuun Uusjakoa saa hakea tilan omistaja tai osa- 23058: tai toiseen kiinteistöön siirrettyyn alueeseen omistaja. 23059: kohdistuu rasiteoikeus taikka vuokra- tai muu Jos uusjaolla voidaan poistaa tai vähentää 23060: erityinen oikeus, määrätään toimituksessa täl- yleisen tien, rautatien, voimajohtolinjan, lento- 23061: laisen oikeuden voimaan jäämisestä, lakkaami- kentän tai muun sellaisen hankkeen toteutta- 23062: sesta, lunastamisesta taikka muusta järjestämi- misesta kiinteistöjen käyttäjille aiheutuvaa huo- 23063: sestä ja siitä johtuvasta korvauksesta noudat- mattavaa haittaa, uusjakoa saa hakea myös 23064: taen soveltuvin osin, mitä 86 ja 87 §:ssä sääde- hankkeen toteuttaja. Edellä tarkoitetunlaiseen 23065: tään. Oikeudet, joista vastaanottava kiinteistö uusjakoon sekä sellaiseen uusja~oon,. jolla ~oi~ 23066: vastaa, laajenevat koskemaan myös siirrettyä daan edistää maan luovuttamista hsäalue1ks1 23067: aluetta. tai muutoin huomattavasti parantaa paikka- 23068: Kirjattu erityinen oikeus voidaan määrätä kunnan oloja, maanmittaustoimisto voi antaa 23069: kohdistumaan vaihdettuun tai siirrettyyn alu- toimitusmääräyksen ilman hakemusta. 23070: eeseen vain oikeuden haltijan suostumuksella. 23071: Tällainen oikeus saa etusijan sen ajankohdan 69 § 23072: mukaan, jolloin toimitusinsinöörin ilmoitus Uusjakoalueen on muodostettava tarkoituk- 23073: kohteen muuttumisesta on tullut kirjaamisvi- senmukainen kokonaisuus. Asemakaava-aluet- 23074: ranomaiselle. ta taikka rakennus- tai rantakaavan mukaista 23075: muuta aluetta kuin maa- tai metsätalousaluetta 23076: 66 § ei saa ilman erityistä syytä ottaa uusjakoon. 23077: Mitä 56-65 §:ssä säädetään kiinteistöstä, Kokonaan muussa kuin maa- tai metsätalo- 23078: koskee soveltuvin osin myös yhteismetsää ja uskäytössä oleva kiinteistö saadaan ilman 23079: muuta yhteistä aluetta sekä sellaista määräalaa, omistajan suostumusta ottaa uusjakoon vain, 23080: joka tilusvaihdon taikka 60-62 §:ssä tarkoite- jos se on tärkeätä uusjaon tarkoituksen saavut- 23081: 1994 vp - HE 227 109 23082: 23083: tamiseksi. Uusjakoon voidaan tarvittaessa ot- tyä saavan kiinteistön hyväksi perustaa rasite- 23084: taa vain osa kiinteistön alueesta. oikeus ojan tekemiseen ilman rasitetun kiinteis- 23085: tön omistajan suostumusta. 23086: 70 § 23087: Toimitusmiesten on laadittava selvitys uusja- 74 § 23088: on edellytyksistä ja laajuudesta sekä yleispiir- Uusjaossa voidaan raivata peltoa, jos se on 23089: teinen selvitys uusjaossa noudatettavista peri- tarpeen peltoalueen tuotantolohkojaotuksen tai 23090: aatteista ja suoritettavista toimenpiteistä. Selvi- peltojen sijoituksen parantamiseksi, sekä met- 23091: tystä laadittaessa on tarpeen mukaan kuultava sittää sellaista peltoa, jonka käyttäminen pel- 23092: asianomaista kuntaa. tona ei ole tarkoituksenmukaista. Kenenkään 23093: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta selvityk- osakkaan pelto- alaa ei saa kuitenkaan ilman 23094: sestä on kuultava asianosaisia, minkä jälkeen hänen suostumustaan sanottavasti vähentää. 23095: toimitusmiehet päättävät, suoritetaanko uusja- 23096: ko vai jätetäänkö se sikseen. Jos uusjako 75 § 23097: päätetään suorittaa, on samalla tehtävä päätös Jos ojitus koskee vain uusjakoaluetta tai 23098: uusjakoalueesta. Uusjako voidaan ulottaa kos- 73 §:n 3 momentissa tarkoitetun ojan tekemistä, 23099: kemaan muutakin kuin toimitusmääräyksessä toimitusmiehet päättävät ojituksen suorittami- 23100: tarkoitettua aluetta. sesta, jollei ojitukseen tarvita vesilain 6 luvun 23101: 2 §:ssä tarkoitettua vesioikeuden lupaa. Sama 23102: 71 § koskee ojituksesta päättämistä myös silloin, 23103: Uusjaon suorittamista ja uusjakoaluetta kos- kun uusjakoalueeseen kuulumattomien kiinteis- 23104: kevaa lainvoimaista päätöstä saadaan muuttaa töjen omistajat suostuvat yhteiseen ojitukseen. 23105: olosuhteiden merkittävän muuttumisen tai Muussa tapauksessa asiasta päätetään sen mu- 23106: muun olennaisen syyn vuoksi. kaan kuin vesilaissa yhteisen ojituksen osalta 23107: säädetään. 23108: Toimituksen aikana saadaan uusjakoaluee- 23109: seen tehdä vähäisiä muutoksia. 23110: 76 § 23111: Edellä 72-74 §:ssä tarkoitettujen hankkei- 23112: 72§ den toteuttamiseen voidaan ryhtyä, kun toimi- 23113: Uusjaossa tehdään ne tiet, jotka ovat jaon tusmiesten tätä koskeva päätös on saanut 23114: tarkoituksen toteuttamiseksi tarpeellisia. lainvoiman. Hankkeet on mahdollisuuksien 23115: Uusjaossa voidaan rakentaa osakaskiinteis- mukaan saatettava loppuun toimituksen kes- 23116: töjen tarvitsemat vedenhankinta- ja viemäröin- täessä. 23117: tilaitteet. Laitteiden rakentamista koskevan 23118: suunnitelman laatii tai teettää asianomainen 23119: vesi- ja ympäristöpiiri. 77§ 23120: Jokaisen osakkaan tulee saada tiluksia nau- 23121: tintansa mukaan niin, että hänen jakoon luo- 23122: 73 § vuttamiensa tilusten jyvitysarvo ja jaossa saa- 23123: Uusjaossa tehdään tarvittavat kuivatustyöt miensa tilusten jyvitysarvo vastaavat toisiaan 23124: sekä rakennetaan tarpeen mukaan yhteisesti (jakoperuste). 23125: käytettäviä kastelulaitteita. Osakkaalle voidaan kuitenkin antaa tiluksia 23126: Kuivatustöiden tekeminen ja kastelulaittei- enintään 10 prosenttia vähemmän tai enintään 23127: den rakentaminen voivat koskea myös sellaisia 20 prosenttia enemmän kuin hänelle jakoperus- 23128: uusjakoalueen ulkopuolisia tiluksia, joiden teen mukaan kuuluu, jos se on tärkeää tarkoi- 23129: omistajat siihen suostuvat. Toimenpiteiden tuksenmukaisen tilussijoituksen aikaansaami- 23130: suorittaminen edellyttää, että asianomainen seksi eikä aiheuta kenellekään osakkaalle huo- 23131: maatalousviranomainen niitä puoltaa ja niiden mattavaa haittaa. Osakkaan suostumuksella 23132: suorittamiseen ovat vesilainsäädännön mukai- hänelle voidaan antaa tiluksia enemmänkin 23133: set edellytykset olemassa. kuin 20 prosenttia yli hänen osuutensa. 23134: Jos kuivatuksen toteuttamiseksi on tärkeää Jos osakkaan saama tilusmäärä on pienempi 23135: tehdä oja uusjakoalueeseen kuulumattoman kuin hänelle jakoperusteen mukaan kuuluva 23136: kiinteistön alueelle, voidaan kuivatuksesta hyö- tilusmäärä, maksetaan erotuksesta korvaus. 23137: 110 1994 ''P - HE 227 23138: 23139: Korvauksen suorittavat ne osakkaat, jotka määrättävä rakennuksen omistajan siirrettä- 23140: ovat saaneet tiluksia yli jakoperusteen mukai- väksi sen mukaan, mikä menettely aiheuttaa 23141: sen määrän. pienimmän rakennusmenetyksen tai on muusta 23142: syystä tarkoituksenmukaisin. 23143: 78 § Määrättäessä rakennus lunastettavaksi tai 23144: Ellei kiinteistöä voida uusjaossa sanottavasti hyväksyttäessä myytäväksi saa rakennuksen 23145: parantaa, sitä ei saa muuttaa enempää kuin on luovuttaja siitä korvauksen sen arvon mukaan, 23146: välttämätöntä muiden kiinteistöjen parantami- joka rakennuksella oli hänen hallussaan. Ra- 23147: seksi. Kiinteistöä ei saa vastoin omistajan kennuksen lunastushinta määrätään sen arvon 23148: suostumusta muuttaa niin, että sen kelpoisuus mukaan, joka rakennuksella on Junastajan 23149: aikaisempaan käyttöönsä tai sellaiseen muuhun käyttöyksikön osana. Jos lunastushinta tai 23150: käyttöön, johon kiinteistö olisi tarkoituksen- myyntihinta on pienempi kuin rakennuksen 23151: mukaisesti soveltunut, huononee tuntuvasti. omistajalle maksettava korvaus, on erotus ra- 23152: Erityiskäytössä olevia tai muutoin erityisen kennusmenetystä, joka korvataan rakennuksen 23153: arvokkaita tiluksia taikka sellaisia tiluksia, luovuttajalle. 23154: joiden tuleva käyttötarkoitus ja arvo eivät ole Määrättäessä rakennus omistajan siirrettä- 23155: riittävän luotettavasti arvioitavissa, ei saa il- väksi saa tämä siitä siirtokorvauksen, jonka 23156: man omistajan suostumusta vaihtaa, ellei se ole suuruus on rakennuksella sen alkuperäisellä 23157: välttämätöntä tarkoituksenmukaisen tilussijoi- paikalla omistajansa hallussa oleva arvo lisät- 23158: tuksen aikaansaamiseksi. Ilman omistajan tynä rakennuksen purkamisesta ja puretun 23159: suostumusta ei saa vaihtaa myöskään metsäta- materiaalin pois kuljettamisesta aiheutuneilla 23160: louskäytössä olevia tiluksia siten, että kiinteis- kustannuksilla sekä vähennettynä purettujen 23161: töllä olevan hakkuuikäisen puuston määrä rakennustarvikkeiden käyttöarvolla. 23162: muuttuu huomattavasti. 23163: Vahvistetussa vleis-, asema- tai rakennuskaa- 82 § 23164: vassa yleistä tar~etta varten osoitettu alue on Osakkaalle maksetaan talouskeskuksen siir- 23165: pyrittävä sijoittamaan kunnan, valtion, seura- tämisestä sen lisäksi, mitä 81 §:ssä rakennuksen 23166: kunnan tai muun sellaisen yhteisön omista- osalta säädetään, korvaus niistä kustannuksista 23167: maan kiinteistöön, jonka tarpeisiin alue on ja menetyksistä, jotka hänelle aiheutuvat: 23168: osoitettu. 1) entisen ja uuden talouskeskuksen alueen 23169: asianmukaisesta kunnostamisesta; 23170: 79 § 2) puutarhan ja istutusten siirtämisestä tai 23171: Jos osakas omistaa Uusjakoalueella vain ar- niitä vastaavan edun hankkimisesta; 23172: voltaan vähäisen alueen, jota hän ei voi tarkoi- 3) tien tekemisestä uuteen talouskeskukseen; 23173: tuksenmukaisesti käyttää ja jota ei voida uus- 23174: 4) kaivon tekemisestä tai sitä vastaavan 23175: jaolla sanottavasti parantaa ja josta ei uusjaos- 23176: edun hankkimisesta sekä vesi-, viemäri-, sähkö- 23177: sakaan voida muodostaa tarkoituksenmukaista 23178: ja puhelinjohdon ja muiden osakkaalla olleiden 23179: käyttöyksikköä, alue voidaan täyttä korvausta 23180: tarpeellisten johtojen, laitteiden ja rakenneimi- 23181: vastaan lunastaa ja antaa muille osakkaille. 23182: en siirtämisestä tai niitä vastaavan edun hank- 23183: kimisesta; 23184: 80 § 23185: 5) irtaimen omaisuuden siirtämisestä; 23186: Talouskeskus voidaan uusjaossa siirtää, jos 23187: siirtämisestä aiheutuva hyöty on kustannuksia 6) muuttamisesta aiheutuvasta taloustoimin- 23188: suurempi. Talouskeskuksen siirtäminen ilman nan väliaikaisesta vaikeutumisesta; sekä 23189: kiinteistön omistajan suostumusta edellyttää 7) muista edellisiin verrattavista toimenpi- 23190: lisäksi, että se on erityisen tärkeää tarkoituk- teistä. 23191: senmukaisen tilussijoituksen aikaansaamiseksi 23192: eikä siirtäminen aiheuta kiinteistön omistajalle 83 § 23193: huomattavaa vahinkoa tai haittaa. Mitä 81 §:ssä säädetään toisen maalle jää- 23194: neen rakennuksen osalta, koskee soveltuvin 23195: 81 § kohdin myös rakennelmaa, laitetta, johtoja, 23196: Jos rakennuksen sijaintipaikan omistaja istutuksia ja muuta sellaista kiinteän omaisuu- 23197: vaihtuu, on rakennus määrättävä alueen uuden den osaa, jonka lunastaminen tai myyminen 23198: omistajan lunastettavaksi tai myytävä taikka aiheuttaa pienemmän omaisuusmenetyksen 23199: 1994 vp -- liE 227 111 23200: 23201: kuin 82 §:ssä tarkoitettu omaisuuden siirtämi- kuukauden kuluessa siitä, kun uusjakosuunni- 23202: nen. telma on saanut lainvoiman, irtisanoa vuokra- 23203: sopimus. 23204: 84 § 23205: Jos ennen uusjakosuunnitelman laillistumista 23206: on välttämätöntä rakentaa uusia rakennuksia 87 § 23207: tai laitteita, on toimitusmiesten määrättävä Vuokramiehelle tai 86 §:n 3 momentissa tar- 23208: siitä sekä rakennusten paikoista. Tällöin on koitetun oikeuden haltijalle taikka jako-osak- 23209: tarvittaessa laadittava alustava tilusten sijoitus- kaalle, jolle aiheutuu vahinkoa tai haittaa 23210: suunnitelma. 86 §:ssä tarkoitetusta oikeuden järjestämisestä 23211: Jos rakennus tai laite 1 momentissa tarkoi- tai sen lakkaamisesta, on suoritettava korvaus 23212: tetussa tapauksessa sijoitetaan toisen maalle, haitasta ja vahingosta. 23213: annetaan tarpeelliset tilukset rakennuksen tai Jos kiinteistönomistaja saa hyötyä oikeuden 23214: laitteen omistajan käyttöön vastiketiluksia tai järjestämisen tai lakkaamisen johdosta, tulee 23215: vuotuista korvausta vastaan. hänen osallistua oikeudenhaltijalle maksetta- 23216: Edellä 1 momentissa tarkoitetun toimenpi- vaan korvaukseen saamansa hyödyn mukaisel- 23217: teen toteuttamiseen saadaan ryhtyä sen jälkeen, la määrällä. Muulta osin 1 momentissa tarkoi- 23218: kun sitä koskeva päätös on saanut lainvoiman. tetun korvauksen suorittamisesta säädetään 23219: 93 §:ssä. 23220: 85 § 23221: Jako-osakkaille, jotka siitä sopivat, saadaan 23222: 88 § 23223: muodostaa heille annettavista metsätalouden 23224: Uusjaossa laaditaan uusjakosuunnitelma, 23225: harjoittamiseen soveltuvista tiluksista yhteis- 23226: jossa esitetään: 23227: metsälaissa (37/91) tarkoitettu yhteismetsä nou- 23228: dattaen soveltuvin osin, mitä 10 luvussa sääde- 1) tehtävät tiet ja kuivatustyöt sekä raken- 23229: tään. nettavat vedenhankinta-, viemäröinti- ja kaste- 23230: lulaitteet niihin liittyvine suunnitelmineen; 23231: 86 § 2) jako-osakkaille muodostettavat kiinteis- 23232: Maanvuokralain 2, 3 ja 5 luvun mukaisella tö!, yhteiset alueet ja yhteisalueosuudet, erityi- 23233: vuokrasopimuksella vuokrattu alue, jolla on set etuudet, rasitteet ja tieoikeudet; 23234: pysyviä rakennuksia taikka arvokkaita raken- 3) siirrettävien talouskeskusten paikat sekä 23235: nelmia tai laitteita, on pyrittävä antamaan määräykset rakennusten lunastamisesta tai 23236: vuokranantajalle, jollei se huomattavasti vai- muusta järjestelystä; 23237: keuta jaon suorittamista. Muu maanvuokralain 4) muodostettava yhteismetsä; 23238: mukainen vuokraoikeus muutetaan kohdistu- 5) tilusten haltuunoton aika ja muut hal- 23239: maan vuokranantajan uusiin tiluksiin, jollei tuunottoa koskevat määräykset; 23240: muuttamisesta aiheudu vuokramiehelle huo- 6) määräykset vuokraoikeuden ja muun eri- 23241: mattavaa haittaa. tyisen oikeuden haltijan aseman järjestämisestä; 23242: Jos vuokramiehen asemaa ei voida järjestää sekä 23243: 1 momentin mukaisesti, on vuokra-alueen uu- 7) muita uusjaossa tehtäviä toimenpiteitä 23244: den omistajan ja vuokramiehen välillä pyrittä- koskevat suunnitelmat. 23245: vä aikaansaamaan sopimus aluetta koskevasta Uusjakosuunnitelman perusteella on tehtävä 23246: vuokrasuhteesta. Jos sopimusta ei synny, voi- alustava ehdotus korvauksista, jos se ei viiväs- 23247: daan entinen vuokrasopimus määrätä jäämään tytä kohtuuttomasti uusjakosuunnitelman esit- 23248: voimaan alueen uutta omistajaa sitovana, jollei tämistä. 23249: siitä aiheudu tälle huomattavaa haittaa. Muus- 23250: sa tapauksessa vuokrasopimus määrätään rau- 23251: keamaan. 89 § 23252: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään vuok- Asianosaisilie on kokouksessa selostettava 23253: raoikeudesta, sovelletaan myös muuhun erityi- uusjakosuunnitelma ja sen perusteet sekä va- 23254: seen oikeuteen. rattava mahdollisuus tutustua suunnitelmaan ja 23255: Jos rakennuksen, joka on kokonaan tai tehdä sitä koskevia muistutuksia. Samalla on 23256: osaksi annettu vuokralle, omistaja vaihtuu jaon asianasaisille esitettävä alustava ehdotus kor- 23257: johdosta, on uudella omistajana oikeus kolmen vauksista, jos sellainen on tehty. 23258: 112 1994 vp - HE 227 23259: 23260: Muistutusten käsittelyn jälkeen toimitusmie- tös uusjaon suorittamisesta on tehty ja joka 23261: het päättävät uusjakosuunnitelman vahvistami- sijaitsee uusjakoalueella, sovelletaan, mitä kiin- 23262: sesta. teistöstä säädetään. 23263: Edellä 1 momentissa tarkoitettu määräala 23264: 90 § muodostetaan uusjaon yhteydessä kiinteistöksi, 23265: Uusjako on tehtävä uusjakosuunnitelman jos sen lohkomisen edellytykset ovat olemassa. 23266: mukaisesti. Tie-, kuivatus-, vedenhankinta-, Kiinteistönmuodostamiseen sovelletaan, mitä 23267: kastelu- ja viemäriverkkoa saadaan kuitenkin lohkomisesta säädetään. 23268: vähäisessä määrin täydentää sekä tehdä uusja- 23269: kosuunnitelmaan muitakin vähäisiä tarkistuk- 23270: sia. 23271: 10 Juku 23272: 91 § Yhteismetsän muodostaminen 23273: Kun uusjakosuunnitelma on saanut lainvoi- 23274: man, on muodostetut kiinteistöt merkittävä 96 § 23275: kiinteistörekisteriin, jollei niitä ole tarkoituk- Jos kiinteistöjen omistajat sopivat, yhteis- 23276: senmukaisempaa merkitä kiinteistörekisteriin metsälaissa tarkoitettu yhteismetsä voidaan 23277: vasta toimituksen lopettamisen jälkeen. muodostaa sellaisista metsätalouden harjoitta- 23278: miseen käytettävistä tiluksista, jotka muodos- 23279: 92 § tavat tarkoituksenmukaisen kokonaisuuden. 23280: Jos jaettavan omaisuuden kokonaisarvo ei Yhteismetsään saadaan ottaa omistajien sopi- 23281: jakaudu osakkaiden kesken jakoperusteen mu- muksesta myös sellaisia muita tiluksia, joiden 23282: kaan, on erotuksesta suoritettava korvaus. Li- käyttäminen muuhun tarkoitukseen kuin met- 23283: säksi on suoritettava korvaukset muista jaon sätalouteen ei ole tärkeää ja joiden liittäminen 23284: yhteydessä suoritetuista toimenpiteistä osak- yhteismetsään on tarpeen tarkoituksenmukai- 23285: kaille aiheutuvista menetyksistä. sen kiinteistöjaotuksen aikaansaamiseksi. 23286: 23287: 93 § 97 § 23288: Edellä 72-74 §:ssä tarkoitettujen hankkei- Yhteismetsään otettavat tilukset jyvitetään 23289: den kustannukset, 81 §:n 2 momentissa tarkoi- 197 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. Kukin 23290: tettu rakennusmenetys, 81 §:n 3 momentissa kiinteistö saa yhteismetsään osuuden (yhteis- 23291: tarkoitettu siirtokorvaus ja 83 §:ssä tarkoitettu metsäosuus), joka vastaa kiinteistön luovutta- 23292: omaisuusmenetys sekä 82 ja 84 §:ssä ja 87 §:n 2 mien tilusten jyvitysarvon osuutta yhteismetsän 23293: momentissa tarkoitetut korvaukset ja kustan- kaikkien tilusten yhteenlasketusta jyvitysarvos- 23294: nukset jaetaan asianosaisten maksettaviksi hei- ta. 23295: dän toimenpiteestä saamansa hyödyn mukaan. Jos osakkaan yhteismetsään luovuttamilla 23296: Jollei tällaista hyötyä voida arvioida, kustan- tiluksilla olevan puuston arvo poikkeaa hänen 23297: nukset ja korvaukset jaetaan muun kohtuulli- saamaansa yhteismetsäosuutta vastaavan puus- 23298: sen perusteen mukaan. ton arvosta, erotuksesta suoritetaan korvaus. 23299: Puuston arvoa määrättäessä ei oteta huomioon 23300: 94 § 23301: sellaista puustoa, johon kohdistuu metsänhak- 23302: Saapuvilla olevien osakkaiden pääluvun mu- 23303: kuuoikeus tai muu puuston ottamiseen oikeut- 23304: kainen enemmistö voi toimituskokouksessa va- 23305: lita yhden tai useampia edustajia osallistumaan tava oikeus. 23306: Jos yhteismetsään otettavan tiluksen arvo 23307: toimituksessa käsiteltävien asioiden valmiste- 23308: luun. muuhun tarkoitukseen kuin metsätalouteen 23309: käytettynä poikkeaa osakkaan saamaa yhteis- 23310: Edustajia on kuultava laadittaessa 70 §:ssä 23311: metsäosuutta vastaavasta yhteismetsän tilusten 23312: tarkoitettua selvitystä, käsiteltäessä uusjako- 23313: metsätaloudellisesta arvosta, erotuksesta suori- 23314: suunnitelman laatimisessa noudatettavia peri- 23315: tetaan korvaus. 23316: aatteita ja suoritettavia toimenpiteitä sekä tar- 23317: peen mukaan muissakin toimituksen suoritta- 23318: mista koskevissa tärkeissä kysymyksissä. 98 § 23319: Yhteismetsä muodostetaan uusjaossa tai sitä 23320: 95 § varten suoritettavassa kiinteistötoimituksessa. 23321: Määräalaan, joka on saatu ennen kuin pää- Toimitusta saa hakea se, joka on valmis luo- 23322: 1994 vp - HE 227 113 23323: 23324: vuttamaan maata yhteismetsän muodostamista kappelia, hautausmaata, pitäjänkoulua, köy- 23325: varten. häinhuonetta, kruununmakasiinia, pitäjänma- 23326: kasiinia, sairaanhoitolaitosta tai muuta sellaista 23327: 99 § yleistä tarvetta varten, muodostetaan kiinteis- 23328: Ennestään olevaan yhteismetsään voidaan töksi tai yhteiseksi alueeksi ja alueen omistaja 23329: liittää uusia tiluksia antamalla tilusten luovut- selvitetään ja ratkaistaan kiinteistönmäärityk- 23330: tajalle niitä vastaava osuus yhteismetsään, jos sellä. 23331: tilusten omistaja ja yhteismetsän osakaskunta 23332: siitä sopivat. Liittämisen edellytyksistä ja me- 102 § 23333: nettelystä on voimassa, mitä yhteismetsän Jos kiinteistönmäärityksessä ilmenee, että on 23334: muodostamisesta säädetään. tapahtunut 278 §:ssä tarkoitettu virhe, tulee 23335: kiinteistörekisteriviranomaisen saattaa asia 23336: 100 § maanmittauslaitoksen keskushallinnon käsitel- 23337: Tämän luvun mukaisesta toimituksesta ai- täväksi sen jälkeen, kun toimitus on saanut 23338: heutuvat toimituskustannukset maksetaan val- Iainvoiman. 23339: tion varoista. 23340: 103 § 23341: Kiinteistönmääritys tehdään rekisteriyksikön 23342: 11 luku omistajan, osaomistajan tai muun sellaisen 23343: Kiinteistönmääritys henkilön hakemuksesta, jonka oikeutta kiin- 23344: teistönmääritys välittömästi koskee. 23345: 101 § Kaavan laatimista tai toteuttamista varten 23346: Kiinteistön tai muun rekisteriyksikön ulottu- tarpeellinen kiinteistönmääritys tehdään kun- 23347: vuutta tai kiinteistöjaotusta muutoin koskevan nan hakemuksesta. Rajankäynti, jonka tarkoi- 23348: riidan tai epäselvyyden käsittelemiseksi suori- tuksena on rajamerkin rakentaminen, siirtämi- 23349: tetaan kiinteistönmääritys. Kiinteistönmääri- nen tai korjaaminen, tehdään myös sellaisen 23350: tyksellä selvitetään ja ratkaistaan: viranomaisen, yhteisön tai muun henkilön ha- 23351: 1) rajan paikkaa ja rajamerkkiä koskeva kemuksesta, jonka toimenpiteen vuoksi rajan- 23352: epäselvyys (rajankäynti); käynti on tullut tarpeelliseksi. Rajankäynti 23353: 2) epäselvyys siitä, mihin rekisteriyksikköön tehdään hakemuksetta muun toimituksen yh- 23354: jokin alue kuuluu; teydessä, jos se on tarpeen toimituksen suorit- 23355: 3) rasiteoikeutta ja rasitteen sijaintia koske- tamista varten. 23356: va epäselvyys; Jos kiinteistöjärjestelmän selvyys edellyttää 23357: 4) kiinteistön osuus yhteiseen alueeseen tai kiinteistönmääritystä, määräys kiinteistönmää- 23358: yhteiseen erityiseen etuuteen ja osuuden suu- ritykseen voidaan antaa kiinteistörekisterin pi- 23359: ruus sekä kiinteistölle kuuluva erityinen etuus; täjän esityksestä ilman hakemusta. 23360: 5) yhteisen alueen tai yhteisen erityisen etuu- 23361: den osakaskiinteistöt ja niille kuuluvien osuuk- 104 § 23362: sien suuruudet; Aikaisemmin Iainvoimaisesti määrätty raja 23363: 6) epäselvän, kadonneen tai turmeltuneen on määrättävä entiseen paikkaansa. Jos rajan 23364: toimitusasiakirjan tai kartan sisältö; paikka on määrätty eri toimituksissa eri tavoin, 23365: 7) ristiriitaisista toimitusasiakirjoista tai rajan paikka on määrättävä viimeisen lainvoi- 23366: -kartoista johtuva epäselvyys; sekä maisen ratkaisun mukaisesti. 23367: 8) muu kiinteistöjaotukseen liittyvä epäsel- Jollei rajaa ole aikaisemmin lainvoimaisesti 23368: vyys. määrätty, on toimituksessa selvitettävä rajan 23369: Sellainen ennen 1 päivää tammikuuta 1917 paikkaa koskevat vaatimukset ja niiden perus- 23370: voimassa olleen lainsäädännön nojalla maan- teet sekä ratkaistava niiden ja muun asiasta 23371: mittaustoimituksessa yleisenä tai yhteisenä alu- saatavan selvityksen nojalla, mikä on oleva 23372: eena jakokunnan osakastilojen tarvetta laajem- rajan paikka. 23373: paan tarkoitukseen käytettäväksi jätetty tai Jos rajan paikkaa ei 1 tai 2 momentissa 23374: erotettu alue tai tällaisen alueen osa, jota ei ole tarkoitetussa tapauksessa voida täysin Iuotetta- 23375: myöhemmin muodostettu kiinteistöksi tai yh- vasti määrätä ja jos rajan molemmin puolin 23376: teiseksi alueeksi ja joka on tarkoitettu sotaväen olevien kiinteistöjen saapuvilla olevat omistajat 23377: harjoituskentäksi tai käytettäväksi kirkkoa, sopivat sellaisesta rajan paikasta, joka ei ole 23378: 23379: 15 3407911 23380: 114 1994 Yp - HE 227 23381: 23382: ristiriidassa rajan paikasta saadun selvityksen alueen käytöstä alkuperäiseen ta1 s1tä vastaa- 23383: kanssa, määrätään raja asianosaisten sopimaan vaan tarkoitukseen on ryhtynyt huolehtimaan 23384: paikkaan. toinen, joka on saanut alueen hallintaansa, on 23385: omistaja se, joka tehtävästä huolehtii. 23386: 105 § Muissa kuin 1 momentissa tarkoitetuissa 23387: Vesioikeudellisen kylän vesialueen raja ve- tapauksissa alueen omistaja on se, joka aluetta 23388: dessä, jos sitä ei ole aikaisemmin määrätty, omistajana hallitsee. Jollei aluetta kukaan 23389: määrätään noudattaen, mitä tällaisen rajan omistajana hallitse eikä aluetta ole erotettu tai 23390: paikasta määräyksiä välirajasta vedessä ja ve- jätetty tilojen yhteiseksi alueeksi, omistaa kun- 23391: sialueen jaosta sisältävässä laissa säädetään. ta alueen. 23392: Mitä edellä tässä pykälässä säädetään alu- 23393: 106 § eesta, koskee myös alueen osaa. 23394: Käytäessä kylien välistä rajaa vedessä on 23395: ulkopalstat vaihdettava ja raja oiottava, jos se 111 § 23396: on tarkoituksenmukaista. Alue, jota 101 §:n 2 momentissa tarkoitetaan, 23397: muodostetaan tilaksi tai liitetään ennestään 23398: 107 § olevaan tilaan noudattaen, mitä 41 §:ssä sääde- 23399: Käytäessä sellaista rajaa, jota ei ole osoitettu tään. Jos alue on yhteinen alue, määrätään sen 23400: rajamerkeillä tai koordinaateilla, saadaan rajaa rajat, mikäli ne ovat epäselvät, ja ne kiinteistöt, 23401: oikoa siten, että pinta-alaltaan ja arvoltaan joiden yhteinen alue on, sekä osuuksien suu- 23402: vähäisiä alueita vaihdetaan kiinteistöjen kesken ruudet. 23403: tai, jollei sopivaa vastikealuetta ole, siirretään 23404: kiinteistöstä toiseen. Vaihdettavien alueiden ar- 112 § 23405: vojen erotuksesta tai siirrettävästä alueesta Myönnettäessä lainhuutoa sille, joka 101 §:n 23406: suoritetaan korvaus. 2 momentissa tarkoitetussa kiinteistönmääri- 23407: tyksessä tehdyn ratkaisun mukaan on toimituk- 23408: 108 § sessa muodostetun tilan tai tilaan liitetyn alu- 23409: Jos rajamerkki on vaarassa tuhoutua tai siitä een omistaja, katsotaan toimituksessa laaditun 23410: on haittaa, saadaan se siirtää toiseen paikkaan selitelmän ote riittäväksi selvitykseksi hänen 23411: rajan paikkaa muuttamatta. saannostaan. 23412: Jos rajamerkki on huonokuntoinen tai muu- 23413: toin puutteellinen eikä rajan oikeasta paikasta 23414: ole epäselvyyttä tai riitaa, saadaan rajamerkki 12 luku 23415: korjata rajan paikkaa määräämättä. Rakennusmaan järjestely 23416: Rajan paikkaa muuttamatta saadaan raken- 23417: taa uusi rajamerkki, jos se on tarpeen rajan 113 § 23418: paikan osoittamiseksi maastossa. Rakennusmaan järjestely saadaan suorittaa, 23419: Edellä 1-3 momentissa tarkoitetut toimen- jos sillä voidaan edistää asema- tai rakennus- 23420: piteet suoritetaan rajankäyntinä. kaavassa eri käyttöön osoitettujen alueiden 23421: kiinteistöiksi muodostamista tai tasata raken- 23422: 109 § nusoikeuden ilmeisen epätasaista jakautumista 23423: Mitä tässä luvussa säädetään rekisteriyksi- alueella, jolle sanottu kaava on ensi kerran 23424: kön rajan paikasta ja rajamerkistä, koskee vahvistettu. Lisäksi järjestelyn suorittaminen 23425: soveltuvin osin myös rasitealueen ja muun edellyttää, että siihen on tarvetta alueelle välit- 23426: kiinteistöjaotusta osoittavan rajan paikkaa ja tömästi odotettavissa olevan rakentamisen 23427: rajamerkkiä. vuoksi. Rakennusmaan järjestely saadaan suo- 23428: rittaa vain, jos asianomaiseen rakennus- tai 23429: 110 § asemakaavaan on otettu kaavamääräys siitä, 23430: Edellä 101 §:n 2 momentissa tarkoitetun alu- että kaavan toteuttamiseksi voidaan suorittaa 23431: een omistaja on se, jota varten alue toimitus- rakennusmaan järjestely. 23432: asiakirjoista tai muista asiakirjoista saatavan 23433: selvityksen mukaan on yleiseksi tai yhteiseksi 114 § 23434: jätetty tai erotettu ja joka on ryhtynyt käyttä- Rakennusmaan järjestelyä saa hakea kunta 23435: mään aluetta alkuperäiseen tarkoitukseen. Jos tai kaavoitettavalla alueella olevan alueen 23436: 1994 vp- HE 227 115 23437: 23438: omistaja. Hakemus on tehtävä ennen kuin momentissa tarkoitettuja liikenneväyliä ja mui- 23439: alueelle laadittu asema- tai rakennuskaava on ta yleisiä alueita. 23440: tullut lainvoimaiseksi. 23441: Määräys järjestelyn suorittamiseen voidaan 119 § 23442: antaa sen jälkeen, kun kaavaehdotus on ase- Rakennusmaan järjestelyssä on jakoperustee- 23443: tettu julkisesti nähtäville. na osakkaan järjestelyalueella omistamien 23444: alueiden se arvo, joka niillä oli ennen kaavan 23445: 115 § laatimista. Kunnan omistamien alueiden osalta 23446: Rakennusmaan järjestely suoritetaan alueel- jakoperusteena on kuitenkin niillä kaavan vah- 23447: la, jota 113 §:ssä tarkoitettu kaava koskee vistamisen jälkeen oleva arvo. 23448: (järjestelyalue ). Erityisestä syystä järjestely- Osakkaalle annetaan jakoperusteen mukai- 23449: alueena voi olla osa kaavan alueesta. nen osuus järjestelyalueeseen kuuluvista muista 23450: Kunnan omistama alue saadaan ottaa järjes- kuin 118 §:ssä tarkoitetuista alueista. Tällöin 23451: telyalueeseen vain, jos kunta antaa siihen suos- alueet arvioidaan niillä kaavan vahvistamisen 23452: tumuksensa tai jos kysymys on vähäisestä jälkeen olevan arvon mukaan. Siltä osin kuin 23453: alueesta taikka jos alueen ottaminen järjestely- aluetta ei voida antaa jakoperusteen mukaan, 23454: alueeseen on välttämätöntä korttelialueen jär- suoritetaan erotuksesta korvaus. 23455: jestelemiseksi. 23456: 120 § 23457: 116 § Alueet jaetaan osakkaille siten, että kukin 23458: Ennen kuin päätetään järjestelyn suorittami- osakas saa alueensa ensisijaisesti omistamistaan 23459: sesta, toimitusmiesten on laadittava selvitys alueista ja että jako helpottaa tonttijaon laati- 23460: järjestelyn edellytyksistä ja järjestelyalueesta. mista tai tarkoituksenmukaisten rakennuspaik- 23461: Toimitusmiehet päättävät järjestelyn suorit- kojen muodostamista. Jos alueelle on hyväk- 23462: tamisesta ja järjestelyalueesta. Ennen päätök- sytty tonttijako, ei aluetta ilman erityistä syytä 23463: sen tekemistä asianasaisille ja kunnalle on saa jakaa siten, että osakkaalle annettavan 23464: varattava mahdollisuus tutustua 1 momentissa alueen raja poikkeaa kaavatontin rajasta. 23465: tarkoitettuun selvitykseen ja lausua mielipiteen- Osakkaalle annetaan aluetta jakoperusteesta 23466: sä järjestelyyn ryhtymisestä ja järjestelyaluees- poiketen siltä osin kuin se on tarpeen alueiden 23467: jakamiseksi 1 momentissa tarkoitetulla tavalla. 23468: ta. 23469: Osakas ei kuitenkaan ole velvollinen ottamaan 23470: vastaan aluetta enempää kuin 30 prosenttia yli 23471: 117 § hänelle jakoperusteen mukaan tulevasta alueen 23472: Sellaisen järjestelyalueella olevan kiinteistön arvosta. 23473: taikka luovutetun tai pidätetyn määräalan ti- 23474: luksia, joka käsittää ainoastaan yhden asema- 121 § 23475: tai rakennuskaavaan soveltuvan tontin tai ra- Osakkaalle, jonka jakoperusteen mukainen 23476: kennuspaikan, ei ilman erityistä syytä saa osuus on niin vähäinen, ettei se vastaa yhtä- 23477: järjestellä tai lunastaa. kään kaavaan soveltuvaa tonttia tai rakennus- 23478: Järjestelyn suorittamista koskevassa päätök- paikkaa, annetaan tontiksi tai rakennuspaikak- 23479: sessä on erikseen mainittava ne kiinteistöt ja si soveltuva alue, jos hän sitä vaatii eikä 23480: muut alueet, joiden tiluksia ei 1 momentin kukaan sellainen osakas, joka on tehnyt sa- 23481: perusteella järjestellä tai lunasteta. Näitä kiin- manlaisen vaatimuksen ja jonka osuus on 23482: teistöjä ja alueita eivät koske 177 §:ssä tarkoi- ensiksi mainitun osakkaan osuutta suurempi, 23483: tetut rajoitukset. jää ilman vastaavanlaista aluetta. 23484: 23485: 118 § 122 § 23486: Jos rakennusmaan järjestely suoritetaan ase- Jos järjestelyaluetta ei 120 §:n 2 momentissa 23487: makaava-alueella, kunnalle erotetaan päältä- ja 121 §:ssä tarkoitetuin toimenpitein saada 23488: päin rakennuslain 36 §:n 1 momentin 2-8 jaetuksi 120 §:n 1 momentissa tarkoitetulla ta- 23489: kohdassa mainitut kunnan tarpeisiin kaavassa valla, saadaan rakennuspaikaksi tai tontiksi 23490: osoitetut alueet siltä osin kuin ne eivät ole soveltuvasta alueesta antaa osia usealle vähäi- 23491: ennestään kunnan omistuksessa. Sama koskee sen osuuden omistavalle osakkaalle, jollei näis- 23492: rakennuskaava-alueella rakennuslain 96 §:n 1 tä kukaan halua lunastaa koko aluetta. Jos 23493: 116 1994 vp- HE 227 23494: 23495: lunastamista vaativia osakkaita on useita, etu- 125 § 23496: oikeus on sillä, jonka jakoperusteen mukainen Mitä 124 §:ssä säädetään, koskee soveltuvin 23497: osuus on suurin. kohdin myös rakennelmaa, laitetta, johtoja, 23498: Jos kukaan 1 momentissa tarkoitetuista istutuksia, puutarhaa ja muuta sellaista kiinte- 23499: osakkaista ei ole tehnyt lunastusvaatimusta, ään omaisuuteen kuuluvaa. 23500: kunta saa lunastaa koko alueen. 23501: Kunta, kuntayhtymä tai valtio saa toimituk- 126 § 23502: sessa lunastaa kaavassa sen tarpeisiin osoitetun Järjestelyalueeseen kohdistuvan vuokraoi- 23503: rakennuslain 50 ja 111 §:ssä tarkoitetun alueen keuden ja muun erityisen oikeuden haltijan 23504: sikäli kuin aluetta ei ole erotettava kunnalle aseman järjestämiseen sovelletaan, mitä 86 ja 23505: tämän lain 118 §:n mukaisesti. 87 §:ssä säädetään. 23506: 23507: 127 § 23508: 123 § 23509: Rakennusmaan järjestelyssä laaditaan järjes- 23510: Katualueen tai rakennuskaavatien alueen 23511: telysuunnitelma, jossa esitetään: 23512: määrä, joka kunnalla on oikeus saada raken- 23513: 1) kunnalle 118 §:n nojalla eroteltavat alu- 23514: nuslain mukaan korvauksetta, määrätään nou- 23515: eet; 23516: dattaen, mitä siitä sanotussa laissa säädetään. 23517: 2) osakkaille annettavat alueet sekä osak- 23518: Lasketmaa tehtäessä koko järjestelyalue kuiten- 23519: kailta lunastettavat alueet; 23520: kin rinnastetaan yhdelle maanomistajalle kuu- 23521: 3) kunnalle, kuntayhtymälle tai valtiolle 23522: luvaan alueeseen ja laskelmasta jätetään pois 23523: 122 §:n 2 ja 3 momentin mukaan lunastettava! 23524: kunnan omistamat alueet. 23525: alueet; 23526: Edellä 118 §:ssä tarkoitetuista alueista, lu- 23527: 4) muodostettavia kiinteistöjä koskevat ra- 23528: kuun ottamatta tämän pykälän 1 momentissa 23529: sitteet, osuudet yhteisiin alueisiin ja etuudet; 23530: tarkoitettuja kunnan omistukseen tai hallintaan 5) määräykset rakennusten lunastamisesta; 23531: korvauksetta siirtyviä alueita, järjestelyn osak- 23532: 6) määräykset vuokraoikeuden ja muun eri- 23533: kailla on oikeus saada kunnalta korvaus, joka tyisen oikeuden haltijan aseman järjestämisestä; 23534: jaetaan osakkaiden kesken jakoperusteen mu- 23535: 7) alueiden haltuunoton aika ja muut hal- 23536: kaan. Korvauksen määräämistä varten alueet tuunottoa koskevat määräykset; 23537: arvioidaan niillä ennen kaavan laatimispäätök- 23538: 8) järjestelyn johdosta suoritettavat korva- 23539: sen tekemistä olleen arvon mukaan lisättynä 23540: ukset; sekä 23541: sillä arvon nousulla, joka sanotun ajankohdan 23542: 9) muut edellisiin verrattavat toimenpiteet. 23543: jälkeen on aiheutunut yleisen hintatason ko- 23544: hoamisesta tai muusta syystä kuin siitä kaavoi- 128 § 23545: tuksesta, jonka vuoksi järjestely suoritetaan. 23546: Asianosaisilie on kokouksessa selostettava 23547: järjestelysuunnitelma ja sen perusteet sekä va- 23548: 124§ rattava mahdollisuus tutustua suunnitelmaan ja 23549: Jos rakennuksen sijaintipaikan omistaja tehdä sitä koskevia muistutuksia ja vaatimuk- 23550: vaihtuu järjestelyssä, rakennus määrätään alu- sia. Kun muistutukset ja vaatimukset on käsi- 23551: een uuden omistajan lunastettavaksi. telty, vahvistetaan järjestelysuunnitelma. 23552: Jos rakennus ei sovellu kaavan mukaiseen 23553: käyttötarkoitukseen tai jos 1 momentissa tar- 129 § 23554: koitettu rakennus soveltuu huonosti uuden Kun järjestelysuunnitelma on vahvistettu, 23555: omistajan käyttöön, rakennus on arvioitava muodostetaan kunkin osakkaan ja muun asian- 23556: siihen arvoon, joka sillä on ottaen huomioon osaisen saarnat alueet yhdeksi tai useammaksi 23557: kaavan mukainen alueen käyttötarkoitus ja kiinteistöksi. Jos alueella on suoritettu tontin- 23558: rakennuksen tosiasiallinen käyttömahdollisuus. mittaus tai yleisen alueen mittaus, mitatut 23559: Jos 2 momentin mukaisesti arvioitu raken- tontit ja yleiset alueet merkitään tontteina tai 23560: nuksen arvo on pienempi kuin se arvo, joka yleisinä alueina kiinteistörekisteriin, mikäli 23561: rakennuksella oli ilman kaavasta tai omistajan merkitsemisen edellytykset ovat olemassa. 23562: vaihtumisesta johtuvaa vaikutusta, on erotus Muutoin kiinteistöjen alueet muodostetaan ti- 23563: rakennusmenetystä, jonka korvaamisesta asian- loiksi. 23564: osaiset vastaavat 130 §:n 2 momentin mukai- Järjestelyalueeseen sisältyvä yhteinen alue 23565: sesti voidaan siirtää muodostettavaan kiinteistöön 23566: 1994 vp - HE 227 117 23567: 23568: noudattaen, mitä 60 ja 61 §:ssä tarkoitetusta kunnassa kuin saajakiinteistö, jos osuuden siir- 23569: alueen lunastamisesta säädetään. Jollei siirtä- täminen on tarkoituksenmukaista. 23570: mistä suoriteta, osakaskunnan saama alue jää 23571: kiinteistöjen yhteiseksi tai muodostetaan osa- 23572: kaskunnan pyynnöstä tilaksi. Yhteisen alueen muodostaminen ja alueen 23573: Edellä 118 §:ssä tarkoitettujen alueiden erot- liittäminen yhteiseen alueeseen 23574: taminen kunnalle toimitetaan asemakaava-alu- 23575: eella järjestelyn yhteydessä suoritettavalla ylei- 132 § 23576: sen alueen mittauksella. Jollei yleisen alueen Asianosaisten sopimuksesta saadaan yhden 23577: mittausta ole suoritettu tai jos kysymys on tai useamman kiinteistön yksityisiä tiluksia 23578: rakennuskaava-alueesta, alueet erotetaan kun- käsittävä alue muodostaa kiinteistöjen yhtei- 23579: nalle muodostamaHa ne 1 momentin mukaisesti seksi alueeksi, jos se on näille kiinteistöille 23580: tarpeellinen. 23581: tiloiksi. 23582: Yhteistä aluetta ei kuitenkaan saa muodos- 23583: taa yhteismetsää, tietä eikä valtaojaa tai muuta 23584: 130 § veden johtamista varten. 23585: Rakennusmaan järjestelyn kustannukset jae- Alueella, jolla on voimassa asema- tai raken- 23586: taan osakkaiden ja kunnan kesken niiden nuskaava, ei saa muodostaa yhteistä aluetta. 23587: järjestelyssä saamien alueiden arvojen mukai- 23588: sessa suhteessa. Osakkaiden kesken kustannuk- 133 § 23589: set jaetaan heidän järjestelyssä saamansa hyö- Alue, jonka yhteisen alueen osakaskunta on 23590: dyn mukaisessa suhteessa. luovutuksen kautta saanut omistukseensa, lii- 23591: Edellä 124 §:n 3 momentissa ja 125 §:ssä tetään osakaskunnalle kuuluvaan yhteiseen 23592: tarkoitettu omaisuudenmenetys sekä vuokraoi- alueeseen. 23593: keuden ja muun erityisen oikeuden haltijalle 23594: maksettava korvaus, siltä osin kuin korvauksen 134§ 23595: perusteena olevasta toimenpiteestä ei ole hyö- Alue erotetaan yhteiseksi tai liitetään ennes- 23596: tyä kiinteistön omistajalle, jaetaan osakkaiden tään olevaan yhteiseen alueeseen toimituksessa, 23597: kesken 1 momentissa säädetyn perusteen mu- johon sovelletaan, mitä lohkomisesta sääde- 23598: kaan. Kunta ei kuitenkaan ole velvollinen tään, tai muun kiinteistötoimituksen yhteydes- 23599: osallistumaan sanottujen menetysten ja kor- sä. 23600: vausten maksamiseen. Alueen yhteiseen alueeseen liittämisen edel- 23601: lytyksenä on, että kiinteistöön, josta alue ote- 23602: taan, ei kohdistu kiinnityksiä tai liitettävä alue 23603: vapautetaan vastaamasta sanotun kiinteistön 23604: kiinnityksistä. Edellytyksenä vapauttamiselle 23605: 13 luku on, että panttioikeuden haltija antaa siihen 23606: suostumuksensa. Vapauttaminen voi tapahtua 23607: Yhteiset alueet ja erityiset etuudet panttioikeuden haltijan suostumuksetta, jos 23608: Yhteisalueosuuden siirtäminen ja tilaksi kiinteistö, josta alue otetaan, riittää liittämisen 23609: muodostaminen jälkeen selvästi vastaamaan siihen kohdistuvis- 23610: ta panttisaamisista. 23611: 131 § 23612: Kiinteistöstä luovutettu osuus yhteiseen alu- 135 § 23613: eeseen tai määräosa tällaisesta osuudesta siir- Kiinteistön vesialue erotetaan halkomisessa 23614: retään luovutuksensaajan kiinteistöön tai, jollei muodostettavien kiinteistöjen yhteiseksi, jollei 23615: siirtäminen ole mahdollista, muodostetaan ti- sen jakamiseen ole erityistä syytä. 23616: laksi. Edellä sanotut toimenpiteet tehdään toi- 23617: mituksessa, johon sovelletaan, mitä lohkomi- 136 § 23618: sesta säädetään. Halkomisessa ja uusjaossa voidaan, jos se on 23619: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa toimituk- tarpeen tarkoituksenmukaisen jakotuloksen 23620: sessa osuus katsotaan määräaJaksi. Osuuden saavuttamiseksi eikä siitä aiheudu kenellekään 23621: siirtäminen saadaan suorittaa silloinkin, kun osakkaalle huomattavaa haittaa, ilman asian- 23622: kiinteistö, josta osuus erotetaan, sijaitsee eri osaisten sopimusta erottaa yhteiseksi: 23623: 118 1994 vp - HE 227 23624: 23625: 1) autojen pitämistä, venevaikamaa tai lai- kunkin kiinteistön osuus yhteiseen alueeseen. 23626: turia varten tapeellinen alue; Osuuden suuruus määrätään siinä toimitukses- 23627: 2) veden ottamista tai patoamista varten sa noudatetun jakoperusteen tai muun osuuden 23628: tarpeellinen alue; suuruudesta annetun päätöksen mukaan, jossa 23629: 3) kiven, soran, hiekan, saven, turpeen tai alue on jätetty tai erotettu yhteiseksi. Jos alue 23630: muun maa-aineksen ottamista varten tarpeelli- on jäänyt tai muodostunut kiinteistöjen yhtei- 23631: nen alue; sekä seksi ilman, että asiaa on käsitelty toimitukses- 23632: 4) yhteisen vesialueen tai yhteisenä erityisenä sa, muodostettujen kiinteistöjen osuudet ovat 23633: etuutena olevan kalastusoikeuden käyttämistä toimituksen suorittamisen ajankohtana voimas- 23634: varten tarpeellinen maa-alue. sa olleen lain mukaiset. Siltä osin kuin osuu- 23635: Uusjaossa voidaan muutakin erityistä yhteis- desta on myöhemmin toisin sovittu, määrätty 23636: tä tarvetta varten erottaa alue yhteiseksi. tai laissa säädetty, osuus määräytyy tällaisen 23637: Yhteistä aluetta ei kuitenkaan saa muodos- sopimuksen, päätöksen tai säännöksen mukai- 23638: taa, jos se tarve, jota varten alue tulisi muo- sesti. 23639: dostettavaksi, voidaan yhtä hyvin tyydyttää Kiinteistölle, josta 138 §:n nojalla on otettu 23640: perustamalla rasite. tiluksia yhteisen alueen jakoon, annetaan jaos- 23641: sa tiluksia jakoon otettujen tilusten nautintaa 23642: vastaava määrä. 23643: Yhteisen alueen jako 23644: 140 § 23645: 137 § Vesialueen jaossa on vesialueeseen kuuluva 23646: Muun yhteisen alueen kuin kosken tai yh- koskialue jätettävä yhteiseksi alueeksi. Jos kos- 23647: teismetsälaissa tarkoitetun yhteismetsän osakas ken vesivoima on kosken kalastusta tai muuta 23648: on oikeutettu saamaan osuutensa jaolla erote- käyttöä vähäarvoisempi tai jos koski voidaan 23649: tuksi, jos erottaminen voi tapahtua kenellekään kenellekään osakkaalle haittaa tuottamatta an- 23650: osakkaalle sanottavaa haittaa tuottamatta. taa jollekin tai joillekin osakkaista, voidaan 23651: Yhteisen vesialueen jaon edellytyksenä on koskialue ottaa muun vesialueen yhteydessä 23652: lisäksi, että osuuden erottaminen on tarpeen jakoon. 23653: erityistä käyttöä varten tai että jakamiseen on Jos oikeus kosken vesivoimaan on ennen 1 23654: muutoin painavia syitä. päivää maaliskuuta 1903 muutoin kuin jaolla 23655: Jos osuutta yhteiseen maa-alueeseen ei voida laillisesti erotettu, otetaan koskialue ilman sen 23656: erottaa eikä osuus ole tarpeen osakkaan kiin- vesivoimaa kuitenkin jakoon. 23657: teistön käytön kannalta, ovat muut osakkaat Vesialueen jaossa saadaan muodostaa yhtei- 23658: hänen vaatiessaan velvolliset Junastamaan seksi alueeksi erityinen kalastuspaikka, jos se 23659: osuuden. Kun osuus on lunastettu, kuuluu on tarpeen jaon toteuttamiseksi. Saapuvilla 23660: yhteinen alue osallisiksi jääville kiinteistöille olevien asianosaisten sopimuksesta voidaan 23661: aikaisempien osuuksien mukaisessa suhteessa, muukin vesialue muodostaa osakaskiinteistöjen 23662: jolleivät osakkaat toisin sovi. Osuuden lunas- yhteiseksi. 23663: taneiden osakkaiden on suoritettava lunastusta 23664: vaatineelle osakkaalle korvaus hänen menetyk- 141 § 23665: sestään. Jos jaettava yhteinen maa-alue sijaitsee siten, 23666: että aluetta tai sen osaa voidaan tarkoituksen- 23667: 138 § mukaisesti käyttää vain siihen rajoittuvien, 23668: Jollei tarkoituksenmukaista tilusten sijoitusta kiinteistöille yksityisesti kuuluvien tilusten yh- 23669: saada aikaan jakamalla vain yhteinen alue ja teydessä tai jos jaettava maa-alue on vähäar- 23670: suorittamalla tilusvaihtoja, saadaan jakoon ot- voinen, saadaan, siltä osin kuin 138 §:ssä mai- 23671: taa yhteiseen alueeseen rajoittuvia tiluksia sen nituin toimenpitein ei saada aikaan tyydyttävää 23672: verran kuin tilusten tarkoituksenmukaisen si- tilusten sijoitusta, yhteinen alue tai sen osa 23673: joituksen aikaansaamiseksi on välttämätöntä. lunastaa ja liittää alueellisina osina niihin kiin- 23674: Edellytyksenä näiden tilusten jakoon ottamisel- teistöihin, joiden tiluksiin yhteinen alue rajoit- 23675: le on, ettei se aiheuta kenellekään sanottavaa tuu. Erityisestä syystä yhteistä aluetta voidaan 23676: haittaa. määrätä lunastettavaksi sellaiseen osakaskiin- 23677: teistöön, joka ei rajoitu yhteiseen alueeseen. 23678: 139 § Mitä edellä tässä momentissa säädetään kiin- 23679: Jakoperusteena yhteisen alueen jaossa on teistöstä, koskee myös yhteismetsää. 23680: 1994 vp - HE 227 119 23681: 23682: Sellainen 1 momentissa tarkoitettu yhteinen voidaan tästä johtuvat merkinnät tehdä kiin- 23683: alue tai sen osa, joka sijaitsee asema-, raken- teistörekisteriin ennen toimituksen lopettamis- 23684: nus- tai rantakaavan alueella ja joka kunnalla ta. 23685: olisi rakennuslain nojalla oikeus lunastaa ilman 23686: erityistä lupaa, voidaan jaossa määrätä kunnan 145 § 23687: lunastettavaksi. Jos jaettavaan alueeseen kohdistuu vuokra- 23688: Kun yhteinen alue 1 momentin nojalla liite- oikeus tai muu erityinen oikeus, sovelletaan 23689: tään kiinteistöön tai yhteismetsään taikka 2 oikeudenhaltijan aseman järjestämiseen, mitä 23690: momentin nojalla lunastetaan kunnalle, on 86 ja 87 §:ssä säädetään. 23691: yhteisen alueen osakkaana oikeus saada kor- 23692: vaus, joka määräytyy saman perusteen mukaan 146 § 23693: kuin hänen kiinteistöllään oli osuutta yhteiseen Kiinteistön jaossa saama alue liitetään osa- 23694: alueeseen. kaskiinteistöön tai erotettua osuutta vastaava 23695: 142 § alue muodostetaan erityisestä syystä eri kiin- 23696: Toimitusmiehet päättävät yhteisen alueen teistöksi. Sama koskee aluetta, joka 141 §:n 2 23697: jaon edellytyksistä ja laajuudesta. Samalla hei- momentin nojalla lunastetaan kunnalle. 23698: dän on päätettävä, miltä osin jako suoritetaan 23699: 137 §:n 1 momentissa tarkoitettuna jakona ja 147 § 23700: miltä osin 141 §:ssä tarkoitettua lunastusmenet- Alue tai osuus, joka yhteisen alueen jaossa 23701: telyä käyttäen sekä mitä osuuksia määrätään siirretään kiinteistöstä toiseen tai muodoste- 23702: 137 §:n 3 momentin nojalla lunastettaviksi. taan eri kiinteistöksi, vapautuu sitä rasittavista 23703: panttioikeuksista. Vastaanottavaa kiinteistöä 23704: 143 § rasittavat panttioikeudet kohdistuvat toimituk- 23705: Yhteisen alueen jaossa laaditaan jakosuunni- sen saatua lainvoiman myös kiinteistöön siir- 23706: telma, jossa esitetään: rettyyn alueeseen tai osuuteen. 23707: 1) jaettujen tilusten liittäminen osakkaiden 23708: kiinteistöihin tai muodostaminen eri kiinteis- 23709: töiksi; Erityiset etuudet 23710: 2) tilusten antaminen kiinteistöille 139 §:n 2 148 § 23711: momentissa tarkoitetussa tapauksessa; Jos jaettavalla alueella sijaitsevaan määrät- 23712: 3) alueiden jättäminen tai muodostaminen tyyn alueeseen kohdistuva erityinen etuus, ku- 23713: yhteiseksi; ten oikeus koskivoimaan, kalastukseen tai ki- 23714: 4) alueiden lunastaminen ja niiden liittämi- vilouhokseen, kuuluu usealle kiinteistölle yhtei- 23715: nen kiinteistöihin tai yhteismetsään taikka sesti, jätetään tällainen etuus jaossa edelleen 23716: muodostaminen eri kiinteistöiksi; voimaan. Etuus saadaan kuitenkin lakkauttaa 23717: 5) 137 §:n 3 momentissa tarkoitetun osuuden noudattaen, mitä 149 §:ssä säädetään. Jos etuus 23718: lunastaminen ja jakaantuminen kiinteistöille; kuuluu yksinomaan jaossa mukana oleville 23719: 6) perustettavat rasitteet; kiinteistöille, voidaan se ottaa jakoon, jos 23720: 7) 145 §:ssä tarkoitetun oikeudenhaltijan siihen on erityistä syytä. 23721: aseman järjestäminen tai oikeuksien lakkaami- Alue, johon etuus kohdistuu, voidaan erot- 23722: nen; taa jaon mukaan etuuteen oikeutettujen kiin- 23723: 8) jaon johdosta maksettavat korvaukset; teistöjen yhteiseksi, jos se on tarkoituksenmu- 23724: sekä kaista. 23725: 9) muut tarpeelliset edellisiin verrattavat toi- Jaettavaan alueeseen kohdistuva, kiinteistölle 23726: menpiteet. yksityisesti kuuluva erityinen etuus jätetään 23727: 144§ edelleen voimaan. Etuus voidaan kuitenkin 23728: Asianosaisilie on kokouksessa selostettava lakkauttaa noudattaen, mitä 149 §:ssä sääde- 23729: jakosuunnitelma ja sen perusteet sekä varattava tään, taikka ottaa jakoon, jos etuus kuuluu 23730: mahdollisuus tutustua jakosuunnitelmaan ja jaossa mukana olevalle kiinteistölle ja jos etuu- 23731: tehdä sitä koskevia muistutuksia. Muistutusten den jakoon ottamiseen on erityistä syytä. 23732: käsittelyn jälkeen toimitusmiesten on päätettä- 23733: vä jakosuunnitelman vahvistamisesta. 149 § 23734: Jos jakosuunnitelma on saanut lainvoiman, Kiinteistön tai muun rekisteriyksikön aluee- 23735: 120 1994 vp - HE 227 23736: 23737: seen kohdistuva yhteinen entymen etuus tai Jos sellaisen kiinteistön, jolla on osuus yh- 23738: yksityinen erityinen etuus voidaan rasitetun teiseen alueeseen tai yhteiseen erityiseen etuu- 23739: rekisteriyksikön omistajan vaatimuksesta lak- teen taikka yksityinen erityinen etuus, koko 23740: kauttaa, jos etuus on muuttuneiden olosuhtei- alue muodostetaan yleiseksi alueeksi, pakko- 23741: den johdosta tullut siihen oikeutetuille kiinteis- lunastusyksiköksi taikka tie- tai liitännäisalu- 23742: töille vähämerkitykselliseksi taikka jos etuuden eeksi taikka liitetään yhteismetsään, muodostaa 23743: käyttämisestä johtuva rasitus on muodostunut kiinteistölle kuuluva osuus tai etuus jäljelle 23744: kohtuuttoman suureksi siitä saatavaan hyötyyn jäävän kiinteistön. 23745: nähden. Lakkauttaminen suoritetaan erillisessä 23746: toimituksessa tai muun kiinteistötoimituksen 152 § 23747: yhteydessä. Kiinteistötoimituksessa on aina todettava, 23748: Rasitetun rekisteriyksikön omistajan on suo- mihin yhteisiin alueisiin tai yhteisiin erityisiin 23749: ritettava korvaus etuuden lakkauttamisesta ai- etuuksiin muodostetuilla kiinteistöillä on 23750: heutuvasta menetyksestä. osuutta ja mikä on kullekin kiinteistölle kuu- 23751: luvan osuuden suuruus. Jos kiinteistötoimituk- 23752: sessa muodostettavan kiinteistön emäkiinteis- 23753: Erinäisiä säännöksiä tön osuuden suuruutta ei ole lainvoimaisesti 23754: ratkaistu, kiinteistötoimituksessa on todettava, 23755: 150 § mikä on kunkin muodostettavan kiinteistön 23756: Halottavaan kiinteistöön kuuluva osuus yh- osuus emäkiinteistön osuudesta yhteiseen alu- 23757: teiseen maa-alueeseen tai yhteiseen erityiseen eeseen tai erityiseen etuuteen. Kiinteistötoimi- 23758: etuuteen taikka sille yksityisesti kuuluva erityi- tuksessa on myös todettava muodostetuille 23759: nen etuus annetaan yhdelle halkomisessa muo- kiinteistöille yksityisesti kuuluvat erityiset etuu- 23760: dostetuista kiinteistöistä, jollei osuuden tai det. 23761: etuuden jakaminen usean halkomisessa muo- 23762: dostetun kiinteistön kesken ole kiinteistöjen 23763: 153 § 23764: käytön kannalta tarkoituksenmukaista taikka 23765: Tämän luvun säännökset koskevat yhteis- 23766: jolleivät asianosaiset jakamisesta sovi. Halotta- 23767: metsää ja osuutta yhteismetsään vain, jos niin 23768: van kiinteistön osuus yhteiseen vesialueeseen 23769: erikseen säädetään. Yhteismetsäosuuden osalta 23770: jaetaan muodostettavien kiinteistöjen kesken 23771: noudatetaan kuitenkin soveltuvin osin 152 §:n 23772: toimituksessa noudatetun jakoperusteen mu- 23773: säännöksiä. 23774: kaan, jolleivät asianosaiset toisin sovi. 23775: Emäkiinteistöön kuuluvasta osuudesta yhtei- 23776: seen alueeseen tai yhteiseen erityiseen etuuteen 23777: taikka emäkiinteistön yksityisestä erityisestä 14 luku 23778: etuudesta saa lohkokiinteistö tai saajakiinteistö Rasitteet 23779: osuuden, jos asianosaiset ovat niin sopineet. 23780: Jolleivät asianosaiset ole toisin sopineet, mää- 154 § 23781: rätään lohkokiinteistön tai saajakiinteistön Kiinteistön hyväksi voidaan perustaa toisen 23782: osuus lohkokiinteistön tai siirretyn määräalan rekisteriyksikön alueelle pysyvänä rasitteena oi- 23783: ja kantakiinteistön maapinta-alojen suhteessa keus: 23784: tai erityisestä syystä muun kohtuullisen perus- 1) talousveden ottamiseen ja johtamiseen se- 23785: teen mukaan. Lohkokiinteistö tai saajakiinteis- kä vesijohdon ja siihen liittyvien laitteiden ja 23786: tö ei kuitenkaan saa osuutta siitä osuudesta rakenneimien sijoittamiseen ja käyttämiseen; 23787: yhteiseen alueeseen tai yhteiseen erityiseen 2) veden johtamiseen maan kuivattamista 23788: etuuteen, joka emäkiinteistöllä on yli sen, mikä varten; 23789: sille maapinta-alansa perusteella kuuluisi (sääs- 3) viemärijohdon ja siihen liittyvien laittei- 23790: töosuus), elleivät asianosaiset ole tästä nimen- den ja rakenneimien sijoittamiseen ja käyttämi- 23791: omaisesti sopineet. seen; 23792: 4) puhelin-, sähkö-, kaasu-, lämpö- tai muun 23793: 151 § sellaisen johdon sekä johtoihin liittyvien laittei- 23794: Osuus yhteiseen enty1seen etuuteen voidaan den ja rakenneimien sijoittamiseen ja käyttämi- 23795: siirtää toiseen kiinteistöön noudattaen, mitä seen; 23796: yhteisalueosuuden siirtämisestä säädetään. 5) autojen pitämistä, venevalkamaa, laituria, 23797: 1994 vp - HE 227 121 23798: 23799: uimapaikkaa, puutavaran varastointia, lastaus- daan perustaa 154 §:n 1 momentin 1-3 ja 9 23800: paikkaa ja kalastusta varten tarvittavan alueen kohdassa tarkoitettu rasite ilman rasitetun re- 23801: käyttämiseen; kisteriyksikön omistajan suostumusta, jos rasi- 23802: 6) kiven, soran, hiekan, saven, turpeen tai te on oikeutetulle kiinteistölle tai kunnalle 23803: muun näihin verrattavan maa-aineksen ottami- tärkeä eikä siitä aiheudu huomattavaa haittaa 23804: seen; rasitetulle rekisteriyksikölle tai alueeseen ennes- 23805: 7) väestönsuojelua varten tarvittavien raken- tään kohdistuvan rasiteoikeuden haltijalle. 23806: neimien sijoittamiseen ja käyttämiseen; Kiinteistötoimituksessa on kullekin kiinteis- 23807: 8) kiinteistöjen yhteisen lämpökeskuksen tai tölle ja palstalle järjestettävä tarpeellinen kul- 23808: jätteiden kokoaruispaikan sijoittamiseen ja kuyhteys perustamalla 154 §:n 1 momentin 9 23809: käyttämiseen; sekä kohdassa tarkoitettu rasite taikka perustamalla 23810: 9) kulkuyhteyttä varten tarvittavaan aluee- yksityisistä teistä annetussa laissa (358/62) tar- 23811: seen rakennuskaava- tai asemakaava-alueella, koitettu pysyvä tai määräaikainen tieoikeus tai 23812: ei kuitenkaan katualueella, liikenneväylän muu kulkuyhteyttä varten tarpeellinen oikeus 23813: alueella eikä rakennuskaavatien alueella. noudattaen, mitä sanotussa laissa säädetään. 23814: Jos 1 momentissa tarkoitetun oikeuden pe- 23815: rustamista pysyvänä rasitteena ei olosuhteiden 157 § 23816: odotettavissa olevan muuttumisen vuoksi tai Rasitteen perustaminen ei saa vaikeuttaa 23817: muusta erityisestä syystä ole pidettävä tarkoi- asemakaavan tai rakennuskaavan toteuttamis- 23818: tuksenmukaisena, voidaan sanottu oikeus pe- ta. Rasite on muutoinkin perustettava siten, 23819: rustaa määräaikaisena rasitteena. Toimitukses- että sen tarkoitus saavutetaan mahdollisimman 23820: sa on määrättävä se ajankohta, johon saakka edullisesti ja että rasitteesta tai sen käyttämi- 23821: määräaikainen rasite on voimassa. Jos on sestä ei aiheudu ympäristölle tarpeetonta hait- 23822: tarpeen, toimituksessa voidaan myös määrätä taa eikä kenellekään suurempaa vahinkoa tai 23823: se tapahtuma, jonka johdosta määräaikainen haittaa kuin on välttämätöntä. 23824: rasite lakkaa ennen määräajan päättymistä. Rasitetta ei saa perustaa, jos sen käyttämi- 23825: Rakennusrasitteista säädetään erikseen. nen muun lainsäädännön mukaan olisi kiellet- 23826: tyä. Jos rasitteen käyttämiselle muun lainsää- 23827: 155 § dännön mukaan vaaditaan viranomaisen lupa, 23828: Rasite, jota tarkoitetaan 154 §:n 1 momentin ei rasitteen perustaminen korvaa tällaista lu- 23829: l-4, 7 ja 9 kohdassa, sekä sanotun momentin paa. Edellä 154 §:n 1 momentin 1 kohdassa 23830: 5 kohdassa tarkoitettu rasite autojen pitämistä tarkoitetun rasitteen käyttäminen ei edellytä 23831: varten tarvittavan alueen käyttämiseen voidaan vesilain 9 luvun 4 §:n 3 momentissa tarkoitettua 23832: asemakaava- ja rakennuskaava-alueella perus- omistajan suostumusta. 23833: taa myös kuntaa varten. 23834: 158 § 23835: 156 § Toimituksessa on määrättävä alue, johon 23836: Rasite saadaan perustaa, jos rasitetun ja perustettu rasite kohdistuu, sekä tarvittavat 23837: oikeutetun kiinteistön omistajat taikka kunta ja ehdot ja rajoitukset rasitteen käyttämiselle. 23838: kiinteistönomistaja, milloin rasite voidaan pe- Jos rasitteen käyttäminen edellyttää tien te- 23839: rustaa kuntaa varten, siitä sopivat ja rasite on kemistä tai rakennuksen, rakennelman tai lait- 23840: kiinteistölle tai kunnalle tarpeellinen eikä siitä teen rakentamista taikka rasitealueen muuta 23841: aiheudu rasitetulle rekisteriyksikölle tai aluee- kuntoonpanoa, toimituksessa on annettava tar- 23842: seen ennestään kohdistuvan rasiteoikeuden hal- peelliset määräykset oikeutettujen kiinteistöjen 23843: tijalle huomattavaa haittaa. Jos kuitenkin ra- omistajien ja rasitetun alueen omistajan osal- 23844: sitteen perustaminen on tarpeen halkomisen, listumisesta kuntoonpanokustannuksiin, jos jo- 23845: yhteisen alueen jakamisen, pakollisen tilusvaih- ku asianosaisista sitä vaatii tai jos se on 23846: don, alueen siirtämisen, uusjaon tai rakennus- muutoin tarpeellista. Jolleivät asianosaiset sovi 23847: maan järjestelyn suorittamiseksi tarkoituksen- kuntoonpanokustannusten osittelusta, on osit- 23848: mukaisella tavalla, saadaan 154 §:n 1 momentin teluperusteena kunkin asianosaisen rasitteesta 23849: 1-6 ja 9 kohdassa tarkoitettu rasite perustaa saama hyöty. Mitä edellä tässä momentissa 23850: ilman asianosaisten suostumusta toimituksen säädetään kuntoonpanokustannuksista, sovel- 23851: alaisella alueella. letaan myös rasitealueen kunnossapitokustan- 23852: Asemakaava- ja rakennuskaava-alueella saa- nuksiin. Kuivattamista varten perustetun rasit- 23853: 23854: 16 3407911 23855: 122 1994 vp - HE 227 23856: 23857: teen kunnossapitoon sovelletaan, mitä vesilais- taa ei voida poistaa 1 momentissa tarkoitetuin 23858: sa ojan kunnossapidosta säädetään. toimenpitein ja jos rasitteen rasittavuuden li- 23859: Jos rasite on perustettu kuntaa varten, so- sääntyminen on aiheutunut rasitteen käytön 23860: velletaan kuntaan, mitä 2 momentissa sääde- muuttumisesta, on niiden rasiteoikeuden halti- 23861: tään rasitteeseen oikeutetun kiinteistön omista- joiden, joiden käytön johdosta rasittavuus on 23862: jasta. lisääntynyt, korvattava muutoksesta johtuva 23863: lisähaitta rasitetun rekisteriyksikön omistajalle. 23864: 159 § 23865: Toimituksessa, jossa muodostetaan uusia 162 § 23866: kiinteistöjä, vaihdetaan alueita tai liitetään Rasitetun rekisteriyksikön omistajana ja hal- 23867: alueita kiinteistöön, on määrättävä se kiinteis- tijalla on oikeus saada korvaus rasitteen perus- 23868: tö, jonka hyväksi aikaisemmin perustettu rasite tamisesta aiheutuvista menetyksistä siltä, jonka 23869: tai 156 §:n 3 momentissa tarkoitettu oikeus jää hyväksi rasite perustetaan. Lohkomisessa loh- 23870: voimaan. kokiinteistön hyväksi perustetusta 156 §:n 3 23871: Jos rasite tai oikeus on tarpeellinen usealle momentissa tarkoitettua kulkuyhteyttä varten 23872: toimituksessa muodostetulle kiinteistölle, se tarpeellisesta rasitteesta tai oikeudesta kanta- 23873: voidaan määrätä jäämään voimaan myös näi- kiinteistön omistajana on kuitenkin oikeus kor- 23874: den hyväksi, mikäli 156 ja 157 §:ssä säädetyt vaukseen vain erityisestä syystä. Jos 159 §:n 2 23875: edellytykset rasitteen perustamiselle ovat ole- momentissa tarkoitetun määräyksen vuoksi ra- 23876: massa. sitteen rasittavuus sanottavasti lisääntyy, rasi- 23877: Toimituksen kohteena olevaa aluetta koske- tetun rekisteriyksikön omistajana on oikeus 23878: va rasite, joka on tarpeeton, on poistettava saada korvaus tästä johtuvasta lisähaitasta 23879: toimituksessa. sanotussa momentissa tarkoitetuilta rasiteoi- 23880: keuden haltijoilta. 23881: 160 § 23882: 163 § 23883: Kiinteistötoimituksessa perustettu rasite voi- 23884: Kun jaossa perustetaan kaikkien osakastilo- 23885: daan siirtää toiseen paikkaan rasitetun rekiste- 23886: jen kesken 156 §:n 3 momentissa tarkoitettu 23887: riyksikön alueella tai antaa uusia rasitteen 23888: pysyvä oikeus, voidaan jakoperusteen mukai- 23889: käyttämistä rajoittavia määräyksiä taikka 23890: nen osa oikeutta varten tarvittavien tilusten 23891: muuttaa rasitteen käyttämisestä aikaisemmin 23892: jyvitysarvosta lukea kunkin osakkaan osuudek- 23893: annettuja määräyksiä, jos asianosaiset siitä 23894: si, jos se osakkaiden oikeuden perustamisesta 23895: sopivat eikä toimenpide vaikeuta asemakaavan 23896: saama hyöty huomioon ottaen on tarkoituk- 23897: tai rakennuskaavan toteuttamista. Tällainen 23898: senmukaista. Tällöin ei alueen luovuttamisesta 23899: toimenpide voidaan suorittaa ilman asianosais- 23900: oikeuden perustamista varten määrätä kor- 23901: ten sopimustakin, jos rasitteesta olosuhteiden 23902: vausta. 23903: muuttumisen johdosta aiheutuva haitta voi- 23904: daan poistaa tai sitä vähentää eikä toimenpi- 164 § 23905: teestä aiheudu oikeutetulle kiinteistölle huo- Jos rasite poistetaan tai siirretään taikka sen 23906: mattavaa haittaa. käyttämistä rajoitetaan tai käyttämisestä an- 23907: nettuja määräyksiä muutetaan, on rasiteoikeu- 23908: 161 § den haltijalla oikeus saada korvaus toimenpi- 23909: Kiinteistötoimituksessa perustettu rasite voi- teen aiheuttamista menetyksistä siltä, joka saa 23910: daan poistaa, jos olosuhteet ovat niin muuttu- toimenpiteestä hyötyä. Korvausta vähennetään 23911: neet, ettei rasitetta enää 156 ja 157 §:n sään- toimenpiteestä korvauksen saajalle aiheutuvaa 23912: nökset huomioon ottaen voitaisi perustaa eikä hyötyä vastaavasti. Jos korvausvelvollisia on 23913: rasite ole oikeutetulle kiinteistölle tai kunnalle useita, he osallistuvat korvauksen maksamiseen 23914: välttämätön. Välttämätön rasite voidaan pois- saamansa hyödyn mukaan. 23915: taa, jos rasitteesta aiheutuvan kohtuuttoman 23916: haitan poistaminen ei ole mahdollista 160 §:ssä 165 § 23917: tarkoitetuin toimenpitein ja jos poistetun rasit- Tässä luvussa tarkoitettu rasitteen tai oikeu- 23918: teen sijaan voidaan 156 ja 157 §:ssä säädetyin den perustaminen, siirtäminen tai poistaminen 23919: edellytyksin perustaa vastaavanlainen rasite taikka muu rasitetta tai oikeutta koskeva asia 23920: toiseen paikkaan. käsitellään rasitetoimituksessa tai muun kiin- 23921: Jos rasitteesta aiheutuvaa kohtuutonta hait- teistötoimituksen yhteydessä. 23922: 1994 vp- HE 227 123 23923: 23924: Asemakaava-alueen tonttijakoalueella suori- 26 §:ssä säädetään. Jos toimitus koskee aluetta, 23925: tettavassa rasitetoimituksessa saadaan käsitellä johon usealla kiinteistöllä on rasiteoikeus tai 23926: !56 §:n 3 momentissa tarkoitettu, yksityisistä yksityisistä teistä annetun lain mukainen oi- 23927: teistä annetun lain mukaista oikeutta koskeva keus, eikä kysymys ole tällaisen oikeuden pois- 23928: asia vain, jos kysymys on tällaisen oikeuden tamisesta, siirtämisestä tai muuttamisesta, riit- 23929: siirtämisestä, muuttamisesta tai poistamisesta. tää kutsukirjeen toimittaminen yhdelle oikeu- 23930: Muulla kuin edellä tarkoitetulla alueella rasite- den haltijoista. 23931: toimituksessa saadaan käsitellä 156 §:n 3 mo- Toimituksesta, joka suoritetaan taaja-asu- 23932: mentissa tarkoitettu yksityisistä teistä annetun tukseen käytetyllä alueella, yleiskaava-, asema- 23933: lain mukaista oikeutta koskeva asia vain, jos kaava-, rakennuskaava- tai rantakaava-alueella 23934: samalla on kysymys 154 §:n 1 momentissa taikka alueella, jolla on voimassa rakennuskiel- 23935: tarkoitettua rasitetta koskevasta toimenpitees- to asema- tai rakennuskaavan laatimista varten 23936: tä. tai jolle rantakaavan laatiminen on rakennus- 23937: lain 123 a §:n mukaan tarpeen, lähetetään 23938: 166 § asianomaiselle kunnalle kutsukirje siinäkin ta- 23939: Rasitetoimitusta saa hakea rekisteriyksikön pauksessa, ettei kunta ole toimituksessa asian- 23940: omistaja. Kunta saa hakea rasitetoimitusta, jos osaisena. 23941: kysymys on kuntaa varten perustettavasta tai 23942: perustetusta rasitteesta. Yhteiseen alueeseen 169 § 23943: kohdistuvan rasitteen poistamista, siirtämistä Jos kutsukirjettä ei voida lähettää jollekin 23944: tai muuta muuttamista saa hakea myös yhtei- asianosaiselle sen vuoksi, että häntä tai hänen 23945: sen alueen osakas. osoitettaan ei saada vaikeuksitta selville, toimi- 23946: tuksen aloittamisesta tiedotetaan lisäksi julkai- 23947: 167 § semalla kutsu yhdessä tai kahdessa paikkakun- 23948: Rasitetoimituksen toimituskustannukset on nalla yleisesti leviävässä sanomalehdessä. Sa- 23949: hakijan maksettava. Jos toimituksesta on hyö- moin kutsu on julkaistava sanomalehdessä 23950: tyä muullekin asianosaiselle, on tämän osallis- silloin, kun on epätietoisuutta siitä, ketkä ovat 23951: tuttava kustannuksiin toimenpiteestä saamansa toimituksen asianosaisia. 23952: hyödyn tai muun kohtuullisen perusteen mu- Toimituksen aloittaminen katsotaan tiedote- 23953: kaan. tuksi, jos kutsukirje on vähintään 10 päivää 23954: Mitä 1 momentissa säädetään rasitetoimituk- ennen alkukokousta annettu postin kuljetelta- 23955: sen toimituskustannusten maksamisesta, nou- vaksi tai muulla tavoin toimitettu asianomai- 23956: datetaan soveltuvin osin myös silloin, kun selle taikka vähintään seitsemän päivää ennen 23957: rasitetta koskeva asia käsitellään muun kiin- alkukokousta luovutettu vastaanottajalle kirjal- 23958: teistötoimituksen yhteydessä. lista todistusta vastaan taikka jos kutsu on 23959: julkaistu sanomalehdessä vähintään 10 päivää 23960: ennen alkukokousta. 23961: 15 luku 23962: Toimitusmenettely 170 § 23963: Jos toimituksen aloittamisesta on tiedotettu 23964: Tiedottaminen 23965: 168 ja 169 §:ssä säädetyllä tavalla, asianosaisen 23966: 168 § poissaolo ei estä toimituksen suorittamista. 23967: Toimituksen aloittamisesta tiedotetaan kai- Toimitus voidaan suorittaa tiedottamatta sii- 23968: kille asianosaisille kutsukirjeellä. tä 168 ja 169 §:ssä säädetyllä tavalla, jos kaikki 23969: Jos toimitus koskee usean yhdessä omista- asianosaiset siihen suostuvat. 23970: maa kiinteistöä tai määräalaa eikä toimitukses- Jos toimituksen aikana ilmenee, että jollekin 23971: sa ole kysymys kiinteistön halkomisesta, riittää asianosaiselle ei ole tiedotettu toimituksen 23972: kutsukirjeen toimittaminen yhdelle omistajista. aloittamisesta, toimituksessa on pidettävä jat- 23973: Jos toimitus koskee yhteistä aluetta eikä toimi- kokokous, josta asianomaiselle tiedotetaan ku- 23974: tuksessa ole kysymys sen jakamisesta tai ten toimituksen aloittamisesta. Toimitus saa- 23975: 101 §:n 1 momentin 2, 4 tai 5 kohdassa daan kuitenkin suorittaa loppuun jatkokoko- 23976: tarkoitetusta kiinteistönmäärityksestä tai vas- usta pitämättä, jos asianosainen, jolle toimituk- 23977: taavasta toimenpiteestä, kutsukirje toimitetaan sen aloittamisesta ei ole tiedotettu, on toimi- 23978: osakaskunnalle noudattaen, mitä yhteisaluelain tuksessa saapuvilla eikä vaadi käsittelyn lyk- 23979: 124 1994 "P - HE 227 23980: 23981: käämistä tai jos hän ennen toimituksen sopimus, joka tehdään toimituskokouksen ai- 23982: lopettamista on kirjallisesti ilmoittanut, ettei kana, merkitään pöytäkirjaan. Jos asianosaiset 23983: hän osaltaan pidä jatkokokousta tarpeellisena. toimituksen kuluessa muutoin kuin toimitusko- 23984: Mitä edellä tässä momentissa säädetään asian- kouksessa sopivat asiasta, sopimus on tehtävä 23985: osaisesta, koskee myös kuntaa, kun kysymys kirjallisesti. Tällainen sopimus on pätevä, vaik- 23986: on 168 §:n 3 momentissa tarkoitetusta toimi- ka joku, jota sopimus koskee, ei ole sitä 23987: tuksesta. allekirjoittanut, jos hän sopimuksen tekemisen 23988: jälkeen pidettävässä toimituskokouksessa il- 23989: 171 § moittaa hyväksyvänsä sopimuksen. 23990: Toimituksen jatkokokouksesta ilmoitetaan Toimitusmenettelyä koskeva asianosaisten 23991: toimituskokouksessa tai tiedotetaan toimituk- sopimus tehdään toimituskokouksessa ja mer- 23992: sen aloittamisesta säädetyllä tavalla. Kokouk- kitään pöytäkiijaan. 23993: sessa saapuvilla olevat asianosaiset voivat kui- 23994: tenkin sopia muustakin sellaisesta jatkokoko- 177 § 23995: uksen tiedottamistavasta, jota toimitusinsinööri Sellaisen toimituksen kohteena olevan alu- 23996: pitää riittävänä. een, jonka omistus voi muuttua toimituksen 23997: seurauksena, hoitoa ei saa laiminlyödä. Tällai- 23998: sella alueella saadaan toimituksen tiedottami- 23999: Kokoukset ja muu toimitusmenettely sen ja tilusten haltuunoton välisenä aikana 24000: suorittaa puuston hakkuuta tai maa-ainesten 24001: 172 § ottamista myytäväksi tai muuten poisvietäväk- 24002: Toimituksessa esille tulevien asioiden käsit- si, uusien rakennusten rakentamista tai olemas- 24003: telemistä ja ratkaisemista varten pidetään tar- sa olevien rakennusten peruskorjaamista taikka 24004: peen mukaan yksi tai useampia kokouksia, muita sellaisia omaisuuden arvoa tai käyttötar- 24005: jollei 178 §:n 2 momentista muuta johdu. koitusta muuttavia toimenpiteitä vain toimitus- 24006: miesten asettamin rajoituksin tai erikseen an- 24007: 173 § tamalla luvalla. Rajoitukset on asetettava siten, 24008: Toimitus katsotaan aloitetuksi silloin, kun että ne eivät tarpeettomasti vaikeuta sellaisten 24009: toimitusinsinööri on aloittanut ensimmäisen toimenpiteitten suorittamista, joiden vaikutuk- 24010: kokouksen. Ennen toimituksen aloittamista set toimituksen suorittamiseen ovat vähäisiä. 24011: saadaan kuitenkin suorittaa toimitukseen liit- Lupa toimenpiteen suorittamiseen on annetta- 24012: tyviä teknisiä tehtäviä. va, jollei toimenpide merkittävästi vaikeuta 24013: toimituksen suorittamista tai vaaranna toimi- 24014: 174 § tuksen tarkoituksen toteuttamista. 24015: Toimitusmiesten on huolehdittava siitä, että Jos halottavan kiinteistön kaikki yhteisomis- 24016: kaikki toimitukseen kuuluvat asiat tulevat toi- tajat ovat sopineet puiden tai maa-ainesten 24017: mituksessa käsitellyiksi. myynnistä tai poisviemisestä, ei 1 momenttia 24018: tältä osin sovelleta. 24019: 175 § Toimituksissa, joita 1 momentin säännökset 24020: Toimituksessa käsiteltävät asiat ratkaistaan koskevat, toimitusinsinöörin on selostettava 24021: toimitusmiesten päätöksellä. Teknisten tehtävi- sanottuja säännöksiä ja niistä johtuvia rajoi- 24022: en suorittamista koskevat asiat ratkaisee kui- tuksia. Toimitusmiesten on annettava tarpeel- 24023: tenkin toimitusinsinööri yksin. liset määräykset niistä rajoituksista, joita nou- 24024: Mitä 1 momentissa säädetään, ei koske dattaen toimenpide saadaan suorittaa ilman 24025: sellaista asiaa, josta asianosaisilla on oikeus erityistä lupaa. Toimitusmiesten asettamia ra- 24026: sopia ja josta sopimus on tehty. joituksia ja luvasta antamaa ratkaisua on nou- 24027: Jos toimitusmiehet eivät ole päätöksestä yk- datettava muutoksenhausta huolimatta. 24028: simielisiä, ratkaistaan asia äänestyksessä, johon 24029: sovelletaan, mitä oikeudenkäymiskaaressa ää- 178 § 24030: nestyksestä monijäsenisessä tuomioistuimessa Jos hakija peruuttaa hakemuksensa ennen 24031: säädetään. kuin toimituksen aloittamisesta on tiedotettu, 24032: toimitusmääräys peruutetaan. Samoin menetel- 24033: 176 § lään, jos hakija peruuttaa hakemuksensa toi- 24034: Toimituksessa ratkaistavaa asiaa koskeva mituksen tiedottamisen ja aloittamisen välisenä 24035: 1994 vp- HE 227 125 24036: 24037: aikana ja jos peruuttamisesta saadaan tieto tävien suorittamisessa ja saattaa toimitusmies- 24038: ennen alkukokousta kaikille asianosaisille. ten tiedonannot asianosaisten tietoon, huoleh- 24039: Jos toimituksen hakija luopuu hakemuksesta tia korvausten periruisestä ja edelleen suoritta- 24040: sen jälkeen, kun toimitus on aloitettu tai misesta sekä toimittaa muitakin näihin verrat- 24041: toimituksen vaatimia teknisiä tehtäviä on suo- tavia toimitusinsinöörin antamia tehtäviä. 24042: ritettu, asia käsitellään toimituskokouksessa. Toimitsija on oikeutettu saamaan tehtävis- 24043: Toimitus raukeaa, jollei kukaan kokouksessa tään palkkion, jonka perusteet vahvistetaan 24044: saapuvilla oleva, toimituksen hakemiseen oi- toimituksessa. 24045: keutettu asianosainen vaadi sen suorittamista. 24046: Toimitusinsinööri voi kuitenkin päättää toimi- 182 § 24047: tuksen raukeamisesta kokousta pitämättä, jos Toimitusmiehillä ja heidän avustajillaan on 24048: kaikki asianosaiset siihen suostuvat eikä koko- oikeus toimituksen suorittamista varten kulkea 24049: uksen pitäminen ole tarpeen korvausten tai toimitusalueella, päästä asianosaisten raken- 24050: toimituskustannusten käsittelemistä varten. nuksiin, avata kartoituslinjoja ja panna alueelle 24051: merkkejä. Tällöin on vältettävä aiheuttamasta 24052: 179 § vahinkoa tai haittaa. Pihassa, puutarhassa tai 24053: Jos toimituksen aloittamisen jälkeen ilmenee, muussa näihin verrattavassa paikassa olevia 24054: ettei toimitusta voida lainkaan suorittaa, jäte- puita ja istutuksia ei saa omistajan tai haltijan 24055: tään toimitus sikseen. Toimituksen sikseen jät- suostumuksetta vahingoittaa tai kaataa. Sa- 24056: tämisestä huolimatta voidaan kuitenkin suorit- moin asianosaisella on oikeus liikkua toimitus- 24057: taa loppuun sellainen toimitukseen kuuluva alueella sekä päästä toimituskokouksessa mää- 24058: erillinen tehtävä tai toimenpide, joka on kes- rättynä ajankohtana toisen asianosaisen omis- 24059: keneräinen ja jonka loppuun saattamista asian- tamaan rakennukseen, jos se on tarpeen hänen 24060: osainen pyytää. etujensa valvomiseksi toimituksessa. Edellä tar- 24061: Jos toimituksen aloittamisen jälkeen toimi- koitettuja toimenpiteitä saadaan suorittaa 24062: tuksen suorittamisen edellytyksissä ilmenee sel- myös toimitusalueen ulkopuolella, jos se on 24063: lainen puutteellisuus, joka voi korjautua, kes- välttämätöntä. 24064: keytetään toimitus, jos joku asianosainen sitä Jos 1 momentissa tarkoitetuista toimenpiteis- 24065: vaatii tai jos keskeyttäminen on muutoin tar- tä aiheutuu toimituksen asianosaisen omaisuu- 24066: koituksenmukaista. delle huomattavaa vahinkoa tai haittaa, siitä 24067: on vaadittaessa maksettava korvaus. Muun 24068: 180 § henkilön omaisuudelle aiheutuneesta vahingos- 24069: Toimitusinsinöörin tehtävänä on hankkia ta tai haitasia on suoritettava korvaus. 24070: toimituksen suorittamisessa tarvittavat apumie- 24071: het sekä rajojen merkitsemistä ja muita maas- 24072: totöitä varten tarpeelliset tarvikkeet ja työväli- 183 § 24073: neet. Jos toimituksen kohteena olevasta alueesta 24074: Toimitusinsinööri voi antaa tehtävän asian- tai sen käytöstä on voimassa ennen toimituksen 24075: osaisen suoritettavaksi. Asianosaisella on oi- vireilletuloa tehty yksityisoikeudellinen sopi- 24076: keus saada korvaus suorittamansa tehtävän mus, toimitus on pyrittävä tekemään niin, että 24077: aiheuttamista menoista ja tehtävään käyttä- sopimusta voidaan noudattaa, jollei toimituk- 24078: mästään työajasta. Korvaus maksetaan asian- sen lopputulos tämän johdosta tule epätarkoi- 24079: osaiselle 208 §:n 1 momentin mukaisesti tai, tuksenmukaiseksi tai sopimuksen huomioon 24080: mikäli se on tarkoitusenmukaisempaa, toimi- ottamisella loukata toisten asianosaisten oi- 24081: tuksessa määrätään tarpeen mukaan korvauk- keutta. 24082: sesta johtuvat asianosaisten väliset suoritukset. 24083: 184 § 24084: 181 § Jos ennen toimituksen aloittamista on tuo- 24085: Jos toimituksen laatu tai laajuus sitä edellyt- mioistuimessa tullut vireille riita, jonka ratkai- 24086: tää, toimituksessa valitaan yksi tai useampi su voi vaikuttaa toimituksen lopputulokseen, ei 24087: toimitsija. Ketään ei voida valita toimitsijaksi toimitusta saa lopettaa ennen kuin riita on 24088: ilman suostumustaan. ratkaistu. Jos tällainen riita syntyy toimituksen 24089: Toimitsijan tehtävänä on avustaa toimitusin- aloittamisen jälkeen, se ratkaistaan toimituk- 24090: sinööriä 180 §:n 1 momentissa mainittujen teh- sessa. 24091: 126 1994 vp - HE 227 24092: 24093: 185 § tehtävä kartta, jollei sen tekeminen toimituksen 24094: Uusi rekisteriyksikön raja on täsmällisesti laadun vuoksi ole tarpeetonta. 24095: määrättävä ja merkittävä pysyvästi maastoon. 24096: Rajan paikka voidaan kuitenkin jättää maas- 189 § 24097: toon merkitsemättä asemakaava- tai rakennus- Toimituksessa tehdyt ratkaisut ja sopimukset 24098: kaava-alueella sekä erityisistä syistä muualla- on esitettävä saapuvilla oleville asianosaisille 24099: kin, jos merkitseminen ei ole tarpeen kiinteis- sitä mukaa kuin toimitus edistyy. 24100: töjaotuksen selvyyden vuoksi eikä muodostet- 24101: tavan kiinteistön omistaja merkitsemistä vaadi. 190 § 24102: Myös selvä luonnollinen raja voidaan jättää Kun kaikki toimitukseen kuuluvat asiat on 24103: merkitsemättä maastoon. Jollei vedessä olevaa käsitelty, toimitusinsinööri lopettaa toimituk- 24104: rajaa voida sopivasti rajamerkein osoittaa, sen sekä ilmoittaa saapuvilla oleville asianosai- 24105: merkitään se yksinomaan kartalle. sille muutoksenhakuoikeudesta ja siitä, miten 24106: Mitä 1 momentissa rajan merkitseruisestä muutoksenhaussa on meneteltävä. Samoin 24107: säädetään, koskee myös kiinteistönmäärityk- muutoksenhakuoikeudesta ja muutoksenhaussa 24108: sessä ja muun toimituksen yhteydessä määrät- noudatettavasta menettelystä on ilmoitettava 24109: tyä ennestään olevaa rekisteriyksikön rajaa. silloin, kun toimituksessa annetaan ratkaisu, 24110: Rasitealueen raja määrätään ja merkitään johon saadaan hakea muutosta toimituksen 24111: maastoon noudattaen, mitä 1 ja 2 momentissa kestäessä. 24112: rekisteriyksikön rajasta säädetään, jollei alueen Asianosaiselle, joka sitä pyytää, on annetta- 24113: merkitseminen maastoon ole ilmeisen tarpee- va valitusosoitus heti toimituksen lopettamisen 24114: tonta. jälkeen tai kun 1 momentissa tarkoitettu rat- 24115: kaisu on tehty. 24116: 24117: 186 § 191 § 24118: Tarvittaessa on määrättävä tilusten hal- Pöytäkirjan sekä muiden toimitusta koskevi- 24119: tuunoton ajankohta sekä annettava määräyksiä en asiakirjojen on oltava asianosaisten saata- 24120: vaihtuvalla alueella olevan sadon ja puuston villa 14 päivän kuluessa toimituksen lopetta- 24121: korjaamisesta sekä omaisuuden poissiirtämises- mispäivästä lukien, jos asianosainen sitä pyytää 24122: tä. Mitä edellä tässä momentissa säädetään, toimituksessa tai edellä mainitussa määräajassa 24123: koskee soveltuvin osin myös aluetta, johon on pyynnöstä lukien, jos pyyntö esitetään toimi- 24124: perustettu rasite- tai muu käyttöoikeus tai jota tuksen lopettamisen jälkeen. Jos toimituksessa 24125: rasittanut tällainen oikeus on poistettu. on annettu 190 §:n 1 momentissa tarkoitettu 24126: Jollei kysymys ole uusjaosta tai rakennus- ratkaisu, pöytäkirjan ja muiden valituskelpois- 24127: maan järjestelystä, asianosaisilla on oikeus so- ta ratkaisua koskevien asiakirjojen on oltava 24128: pia 1 momentissa tarkoitetuista asioista. Omai- asianosaisten saatavilla 14 päivän kuluessa 24129: suuden siirtämiseen ja muuttamiseen ei kuiten- ratkaisun tekemisestä lukien. 24130: kaan saa ryhtyä ennen kuin omaisuus on 24131: arviointia varten selvitetty. 24132: Toimituksen rekisteröiminen 24133: 187 § 192 § 24134: Toimituksessa on pidettävä pöytäkirjaa. Kun toimitus on 284 §:n mukaan saanut 24135: Pöytäkirjaan merkitään asianosaisten vaati- lainvoiman, toimituksesta tehdään merkinnät 24136: mukset ja muiden lausumien sisältö, sopimuk- kiinteistörekisteriin. Jos kaikki asianosaiset 24137: set, toimitusmiesten ratkaisut ja niiden perus- ovat ilmoittaneet hyväksyvänsä toimituksen, 24138: telut sekä muut toimituksen kannalta merki- merkinnät kiinteistörekisteriin voidaan tehdä 24139: tykselliset asiat, jos ne eivät sisälly muuhun valitusajan päättymistä odottamatta. 24140: toimituksen asiakirjaan. Pöytäkirjan ja muut Ennen merkintöjen tekemistä on todettava, 24141: toimituksessa laaditut asiakirjat allekirjoittaa että toimituksen perusteella rekisteröitävät tie- 24142: toimitusinsinööri. dot täyttävät kiinteistöjärjestelmän selvyydelle 24143: ja luotettavuudelle asetettavat sekä kiinteistö- 24144: rekisterilaissa säädetyt vaatimukset. 24145: 188 § Jos toimituksesta ei voida tehdä merkintöjä 24146: Toimituksen kohteena olevasta alueesta on kiinteistörekisteriin sen vuoksi, etteivät rekiste- 24147: 1994 vp - HE 227 127 24148: 24149: riin merkittävät tiedot täytä 2 momentissa että jyvälukuun sisältyy tiluksen metsätyyppiä 24150: säädettyjä vaatimuksia, toimitus on korjattava. vastaava keskimääräinen puusto paikkakunnal- 24151: Kiinteistö ja muu rekisteriyksikkö sekä niitä la. 24152: koskevat toimituksessa perustetut oikeudet Jos vesitiluksen jyvitysperusteena pidetään 24153: syntyvät tai lakkaavat silloin, kun toimitukses- tiluksen käyttöä kalastukseen, määritetään jy- 24154: ta tehdään merkintä kiinteistörekisteriin, jollei väluku kestävän tuottokyvyn perusteella. 24155: erikseen toisin säädetä. 24156: 198 § 24157: 193 § Jos jyvitettävillä tiluksilla on yleisesti erityis- 24158: Tehtäessä halkomisesta, uusjaosta tai yhtei- arvoa rakentamiseen, maa-ainesten ottoon, vir- 24159: sen alueen jaosta merkintöjä kiinteistörekiste- kistykseen tai muuhun sellaiseen erityiseen tar- 24160: riin toimituksen kestäessä, noudatetaan sovel- koitukseen käytettynä, jyväluvut tilukselle 24161: tuvin osin, mitä 192 §:n 2 ja 3 momentissa määritetään kauppa-arvon tai tuottoarvon pe- 24162: säädetään. rusteella. 24163: Jos jyvitettävistä tiluksista vain vähäisellä 24164: 194 § osalla on erityisarvoa ja se on suuri verrattuna 24165: Jos muun toimituksen yhteydessä suoritettu tiluksilla maa- tai metsätalouteen taikka kalas- 24166: rajankäynti tai tilusvaihto tulee lainvoimaiseksi tukseen käytettynä olevaan arvoon, tilukset 24167: toimituksen kestäessä, voidaan siitä tehdä mer- jyvitetään 197 §:ssä mainittujen käyttötarkoi- 24168: kintä kiinteistörekisteriin heti sen lainvoimai- tusten perusteella, jolleivät asianosaiset toisin 24169: seksi tulemisen jälkeen. sovi. Kun tiluksen jyväluku on määritetty 24170: ottamatta huomioon tiluksen erityisarvoa, kor- 24171: vataan erityisarvon ja jyvityksessä käytetyn 24172: Jyvitys ja muu arviointi arvon ero rahana. 24173: 195 § 24174: Jos toimituksen suorittamista varten on tar- 24175: Korvaukset 24176: peen määrittää eri tilusten suhteelliset arvot, 24177: suoritetaan tilusten jyvitys. 199 § 24178: Jyvitystä varten eroteliaan erilaiset tilukset Ennen toimituksen lopettamista on tehtävä 24179: toimituksen tarkoituksen vaatimalla tavalla ja lopulliset tilit asianosaisten kesken suoritetta- 24180: määritetään kullekin tilukselle jyväluku, joka vista korvauksista. 24181: osoittaa tiluksen arvon verrattuna toisten tilus- 24182: ten arvoihin. 200 § 24183: Jollei 81 tai 124 §:n säännöksistä muuta 24184: 196 § johdu, omaisuus, joka toimituksessa lunaste- 24185: Jyväluku määritetään tiluksen kauppa-arvon taan tai josta muutoin suoritetaan korvaus, 24186: tai tuottoarvon taikka kestävän tuottokyvyn arvioidaan kauppa-arvon perusteella (kauppa- 24187: perusteella. Jyväluvun määrittämisessä otetaan arvomenetelmä). Mikäli kauppa-arvo ei vastaa 24188: huomioon tiluksen käyttötarkoitus ja käyttö- Juovuttajan täyttä menetystä, korvattava omai- 24189: mahdollisuudet, laatu ja sijainti sekä muut suus arvioidaan tuottoarvon mukaan (tuottoar- 24190: tiluksen arvoon vaikuttavat tekijät. vomenetelmä) tai omaisuuteen pantujen kustan- 24191: Jos samassa toimituksessa tiluksia jyvitetään nusten perusteella (kustannusarvomenetelmä). 24192: eri perusteiden mukaan, on eri perusteiden Haitasta tai vahingosta suoritettavaa kor- 24193: mukaan jyvitetyt tilukset verrattava keskenään vausta arvioitaessa otetaan huomioon kaikki 24194: kauppa-arvon tai tuottoarvon mukaan. taloudelliset menetykset. 24195: Lunastushinta ja korvaus määrätään päätök- 24196: 197 § sen antamisajankohdan hintatason mukaan ja 24197: Jos pellon tai muun maatalouskäytössä ole- sen kunnon mukaan, joka omaisuudella on 24198: van tiluksen jyvitysperusteena pidetään tiluksen haltuunoton ajankohtana. 24199: käyttöä maatalouteen, määritetään jyväluku 24200: kestävän tuottokyvyn perusteella. 201 § 24201: Jos tiluksen jyvitysperusteena pidetään tiluk- Jollei tämän lain säännöksistä muuta johdu, 24202: sen käyttöä metsätalouteen, määritetään jyvä- korvaukset tutkitaan ja ratkaistaan, vaikka 24203: Juku kestävän tuottokyvyn perusteella siten, korvausta ei olisi vaadittu. 24204: 128 1994 vp - HE 227 24205: 24206: Saapuvilla olevat asianosaiset, joita tilikor- Toimitusmiehet voivat määrätä rajoituksia 24207: vaus koskee, saavat sopia korvauksen määrästä kiinteistön puuston myymiselle ja käyttämiselle 24208: ja muista korvaukseen liittyvistä kysymyksistä. myös tilusten haltuunoton jälkeiselle ajalle, jos 24209: Sopimuksella ei saa loukata kenenkään oikeut- se on tarpeen kiinteistöstä menevän korvauk- 24210: ta. sen saamisen turvaamiseksi. 24211: 24212: 202 § 205 § 24213: Korvauksesta vastaa velallisena se, joka kor- Kiinteistölie tuleva korvaus kuuluu kiinteis- 24214: vauksen määräämisen perusteena olevasta toi- töön. 24215: meopiteestä hyötyy. Jos hyödyn saajia on Jos kiinteistön omistajalle alueen tai osuuden 24216: useita eikä korvauksen osittelusta ole muualla siirtämisen, tilusvaihdon, osittelusta poikkea- 24217: tässä laissa nimenomaisesti säädetty, korvaus misen, maan tai rakennuksen lunastamisen 24218: jaetaan hyödynsaajien maksettaviksi heidän taikka muun sellaisen toimenpiteen johdosta 24219: toimenpiteestä saamansa hyödyn tai muun on määrätty maksettavaksi suuruudeltaan mer- 24220: kohtuullisen perusteen mukaan. kittävä korvaus ja kiinteistön arvo on edellä 24221: tarkoitetun toimenpiteen vuoksi siinä määrin 24222: 203 § alentunut, että kiinteistöön kohdistuva panui- 24223: Korvaus on maksettava kolmen kuukauden oikeuden haltijan oikeus saattaa vaarantua, on 24224: kuluessa toimituksen lopettamispäivästä lukien. omistajalle tuleva korvaus korkoineen määrät- 24225: Erityisestä syystä toimitusmiehet voivat päät- tävä talletettavaksi lääninhallitukseen. Talletet- 24226: tää, että maksuaika on pitempi, kuitenkin tuun korvaukseen on panttoikeuden haltijalla 24227: enintään kolme vuotta. sama oikeus kuin hänellä on kiinteistöön. Jollei 24228: Uusjaon johdosta maksettavia korvauksia kiinteistön omistaja voi näyttää kaikkien pant- 24229: voidaan määrätä maksettavaksi jo ennen toi- tioikeuden haltijain antaneen lupaa talletetun 24230: mituksen lopettamista, jos se jonkun tai joiden- korvauksen nostamiseen, on lääninhallituksen 24231: kin osakkaiden kannalta on tärkeätä ja mak- jaettava varat niin kuin kiinteän omaisuuden 24232: suvelvollisten kannalta kohtuullista. kauppahinnan jakamisesta ulosottolaissa sää- 24233: Jos korvauksen maksuaika on määrätty kol- detään. 24234: mea kuukautta pitemmäksi toimituksen lopet- 24235: tamispäivästä tai 2 momentin perusteella mää- 206 § 24236: rätystä maksuajan alkamispäivästä lukien, on Jos yhteisen alueen osakaskunta on järjestäy- 24237: korvaukselle suoritettava kuuden prosentin tynyt yhteisaluelaissa säädetyllä tavalla, yhteis- 24238: vuotuinen korko, joka lasketaan siitä päivästä tä aluetta koskeva korvaus maksetaan osakas- 24239: lukien, kun kolme kuukautta on kulunut mak- kunnalle. 24240: suajan alkamisesta. Jollei korvausta makseta Jollei osakaskunta ole järjestäytynyt, osak- 24241: määräajassa, on maksamatta olevalle korvauk- kaille maksettava korvaus jaetaan toimitukses- 24242: selle suoritettava korkolain (633/82) mukaista sa osakkaiden kesken, tai jos korvaus on 24243: viivästyskorkoa. vähäinen yhteisen alueen osakkuussuhteiden 24244: Jos korvauksen määrää sen suorittamisen selvittämisen kustannuksiin verrattuna, kor- 24245: jälkeen alennetaan, on liikaa maksettu määrä vaus talletetaan lääninhallitukseen. Jos talletet- 24246: sille maksettuine korkoineen palautettava mak- tua korvausta ei nosteta 14 päivän kuluessa, 24247: sajalle sekä suoritettava palautettavalle pääo- lääninhallituksen on pantava korvaussumma 24248: malle kuuden prosentin vuotuinen korko kor- pankkiin sitä varten perustettavalle tilille. 24249: vauksen maksaruispäivästä lukien. Talletettu korvaus on maksettava osakas- 24250: kunnalle sen jälkeen, kun osakaskunta on 24251: 204§ järjestäytynyt taikka kokouksessaan päättänyt 24252: Kiinteistö, jonka osalta korvaus on määrätty korvauksen nostamisesta ja käyttämisestä sekä 24253: suoritettavaksi, on korvauksen maksuajan al- valinnut tehtävän hoitamista varten asiamie- 24254: kamispäivästä lukien panttina maksamatto- hen. Kunnes korvaus on maksettu osakaskun- 24255: masta korvauksesta ja sille suoritettavasta ko- nalle, lääninhallituksen on maksettava korva- 24256: rosta niin kuin maakaaren 20 luvussa sääde- ussummasta järjestäytymättömän osakaskun- 24257: tään. Toimitusinsinöörin on ilmoitettava kir- nan osakkaalle kuuluva osuus, jos osakas 24258: jaaruisviranomaiselle edellä tarkoitetusta pant- esittää luotettavan selvityksen osuutensa suu- 24259: tioikeudesta. ruudesta. 24260: 1994 vp- HE 227 129 24261: 24262: 16 luku kija maksaa toimituskustannukset Tällöin ha- 24263: Toimituskustannukset kijan on korvattava myös muulle asianosaiselle 24264: toimituksesta aiheutuneet välttämättömät 24265: 207 § edunvalvontakustannukset kokonaan tai osit- 24266: Toimituskustannuksiin kuuluvat toimitusme- tain, jos se on kohtuullista. 24267: not ja kiinteistötoimitusmaksu. Jos asianosainen on tahallisesti aiheuttanut 24268: Toimitusmenoja ovat: selvästi aiheettomia toimituskustannuksia, 24269: 1) 180 §:ssä tarkoitettujen tehtävien suoritta- maksaa hän ne yksin. Tällöin asianosaisen on 24270: misesta aiheutuneet menot ja korvaukset; korvattava myös toiselle asianosaiselle tahalli- 24271: 2) 182 §:n 2 momentissa tarkoitetut korva- sesti aiheuttamansa ylimääräiset edunvalvonta- 24272: ukset; kustannukset 24273: 3) uskotuille miehille, toimitsijoille ja asian- 24274: tuntijoille suoritetut palkkiot ja korvaukset; 24275: sekä 212 § 24276: 4) muut sellaiset toimituksen suorittamisesta Toimituskustannukset sellaisesta uusjaosta, 24277: aiheutuvat kustannukset ja korvaukset, jotka johon on annettu määräys ilman hakemusta, 24278: eivät kuulu kiinteistötoimitusmaksuun tai jotka maksetaan lopullisesti valtion varoista. 24279: eivät ole edunvalvontakustannuksia. Toimituskustannukset sellaisesta toimituk- 24280: Kiinteistötoimitusmaksusta säädetään erik- sesta, jonka suorittamisella voidaan poistaa 24281: seen. kiinteistörekisterissä tai kiinteistöjaotuksessa 24282: oleva puutteellisuus tai korjata kiinteistöjärjes- 24283: 208 § telmässä oleva virheellisyys taikka muutoin 24284: Toimitusmenojen maksamisesta päättävät edistää kiinteistöjärjestelmän luotettavuutta ja 24285: toimitusmiehet ja ne maksetaan, jollei 180 §:stä selvyyttä, maksetaan, sen mukaan kuin asetuk- 24286: muuta johdu, etukäteen valtion tai, milloin sella tarkemmin säädetään, valtion varoista 24287: toimitusinsinöörinä on kiinteistöinsinööri, kun- osaksi tai kokonaan siltä osin kuin toimituksen 24288: nan varoista sitä mukaa kuin niitä aiheutuu. suorittaminen on ollut yleisen edun vaatima. 24289: Valtion tai kunnan varoista etukäteen mak- Tästä asiasta päättävät toimitusmiehet Jos 24290: setut toimitusmenot peritään valtiolle tai kun- edellä tarkoitettu toimitus koskee tonttia tai 24291: nalle takaisin kiinteistötoimitusmaksun perimi- yleistä aluetta, kunnan kiinteistörekisterin pitä- 24292: sen yhteydessä noudattaen kiinteistötoimitus- jä voi päättää, että toimituskustannukset mak- 24293: maksun perimistä koskevia säännöksiä. setaan kunnan varoista. Kuitenkin sellaisesta 24294: toimituksesta, jota tarkoitetaan 283 §:ssä, ai- 24295: 209 § heutuvat toimituskustannukset maksetaan ko- 24296: Toimituskustannukset jaetaan asianosaisten konaan valtion tai kunnan varoista. 24297: maksettaviksi heidän toimituksesta saamansa Toimituskustannukset 103 §:n 2 momentissa 24298: hyödyn mukaan, jollei muualla tässä laissa tarkoitetusta toimituksesta maksaa se, joka on 24299: toisin säädetä tai jolleivät asianosaiset jakami- aiheuttanut toimituksen suorittamisen. 24300: sesta toisin sovi. 24301: Yleisen alueen mittauksen toimituskustan- 24302: nukset maksaa kunta. 213 § 24303: Toimituksessa, jonka osalta kiinteistötoimi- 24304: 210 § tusmaksu maksetaan osaksi tai kokonaan val- 24305: Kun toimitusmääräys peruutetaan tai toimi- tion tai kunnan varoista, maksetaan myös 24306: tus raukeaa, maksaa hakija toimituskustannuk- vastaavat toimitusmenot valtion tai kunnan 24307: set. varoista. 24308: Jos toimitus jätetään sikseen, maksaa hakija Toimituksessa, jonka osalta ei peritä lain- 24309: toimituskustannukset Erityisestä syystä voi- kaan kiinteistötoimitusmaksua, maksetaan toi- 24310: daan hakijan ohella muukin asianosainen mää- mitusmenot lopullisesti valtion tai, jos toimi- 24311: rätä osallistumaan toimituskustannuksiin koh- tusinsinöörinä on kiinteistöinsinööri, kunnan 24312: tuullisen perusteen mukaan. varoista. Jos kiinteistötoimitusmaksu peritään 24313: alennettuna, valtion tai kunnan varoista mak- 24314: 211 § setut toimitusmenot jätetään perimättä asian- 24315: Jos toimitusta on haettu aiheettomasti, ha- osaisilta samassa suhteessa. 24316: 24317: 17 340791J 24318: 130 1994 vp- HE 227 24319: 24320: 17 luku 215 § 24321: Mitä 214 §:n 1 momentin 4 kohdassa sääde- 24322: Kiinteistöjen yhdistäminen 24323: tään, ei estä muun kiinteistön yhdistämistä 24324: 214 § tonttiin. 24325: Kiinteistöt saadaan yhdistää, jos: Yleiseen alueeseen, pakkolunastusyksikköön 24326: 1) kiinteistöt kuuluvat samalle omistajalle tai valtion metsämaahan voidaan yhdistää 24327: tai samoille omistajille niin, että kunkin osa- muun laatuinen kiinteistö, jos siihen ei kohdis- 24328: omistajan osuus jokaisesta kiinteistöstä on yhtä tu kiinnityksiä eikä sillä ole osuutta yhteismet- 24329: suuri; sään. Yleiseen alueeseen yhdistettävällä kiin- 24330: 2) kiinteistöt omistetaan samanlaisin oikeuk- teistöllä ei saa olla osuutta muuhunkaan yhtei- 24331: sin; seen alueeseen eikä oikeutta erityiseen etuuteen. 24332: 3) kiinteistö! sijaitsevat samassa kunnassa; 24333: 4) kiinteistöt ovat samaa laatua; 24334: 5) kiinteistöt kuuluvat tai ne on tarkoitettu 216 § 24335: kuulumaan samaan käyttöyksikköön; Kiinteistöjen yhdistämisen suorittaa kiinteis- 24336: 6) kiinteistöjen yhdistäminen ei aiheuta epä- törekisterin pitäjä yhdistettävien kiinteistöjen 24337: tarkoituksenmukaista tilussijoitusta eikä vaa- omistajan hakemuksesta. 24338: ranna kiinteistöjärjestelmän selvyyttä; Kiinteistörekisterin pitäjä voi suorittaa kiin- 24339: 7) yhdistettävä kiinteistö ei ole ulosmitattu teistöjen yhdistämisen hakemuksetta, jos omis- 24340: tai ei kuulu konkurssipesään eikä mihinkään taja antaa siihen suostumuksensa. 24341: kiinteistöön kohdistu turvaamistoimenpiteitä; 24342: sekä 24343: 8) kiinteistöihin ei kohdistu kiinnityksiä tai 217 § 24344: vain yhteen kiinteistöön kohdistuu kiinnityksiä Yhdistämällä muodostettava kiinteistö mer- 24345: tai kiinteistöihin kohdistuu vain samoja kiinni- kitään kiinteistörekisteriin, kun yhdistämistä 24346: tyksiä siten, että kukin huonoruman etusijan koskeva päätös on saanut lainvoiman. Kiinteis- 24347: omaava kiinnitys kohdistuu vain sellaiseen tö katsotaan syntyneeksi, kun kiinteistö on 24348: kiinteistöön, johon myös kaikki sitä paremman merkitty kiinteistörekisteriin. 24349: etusijan omaavat kiinnitykset kohdistuvat ja 24350: Kiinteistörekisterin pitäjän on viipymättä il- 24351: että kiinnitysten keskinäinen etusijajärjestys on 24352: moitettava yhdistämistä koskevasta päätökses- 24353: kunkin kiinteistön osalta yhtäläinen, taikka 24354: tä kirjaamisviranomaiselle. Yhdistämisestä ai- 24355: edellä tarkoitettujen yhteisten kiinnitysten li- 24356: heutuvat muutokset lainhuuto- ja kiinnitysre- 24357: säksi vain yhteen kiinteistöön kohdistuu muita 24358: kisteriin tehdään sen jälkeen, kun yhdistämällä 24359: kiinnityksiä, joiden etusijat ovat yhteisiä kiin- 24360: muodostettu kiinteistö on merkitty kiinteistö- 24361: nityksiä huonommat. 24362: rekisteriin. 24363: Jos yhdistettäviin kiinteistöihin kohdistuu eri 24364: kiinnityksiä, voidaan yhdistäminen suorittaa 1 24365: momentin 8 kohdan säännöksen estämättä, jos: 24366: 1) yhdistämällä muodostuvan kiinteistön ar- 218 § 24367: vo, ottaen huomioon siihen kohdistuvat erityi- Yhdistettäviin kiinteistöihin vahvistetut kiin- 24368: set oikeudet selvästi ylittää kaikkiin yhdistettä- nitykset ja muut kirjaukset kohdistuvat yhdis- 24369: viin kiinteistöihin vahvistettujen kiinnitysten tämisen jälkeen yhdistämällä muodostettuun 24370: rahamäärän; tai kiinteistöön. Edellä 214 §:n 2 momentin 1 24371: 2) panttioikeuksien ja kirjattujen erityisten kohdassa tarkoitetussa tapauksessa kiinnitykset 24372: oikeuksien haltijoiden kesken on tehty sopimus kohdistuvat samalla etusijalla ja 2 kohdassa 24373: siitä, missä etusijajärjestyksessä yhdistettäviin tarkoitetussa tapauksessa sopimuksen mukai- 24374: kiinteistöihin vahvistetut kiinnitykset ja muut sessa etusijajärjestyksessä yhdistämällä muo- 24375: kirjaukset kohdistuvat yhdistämällä muodos- dostettuun kiinteistöön. 24376: tettavaan kiinteistöön. Yhdistäminen ei vaikuta yhdistettävään kiin- 24377: Ennen 2 momentin 1 kohdassa tarkoitetun teistöön kohdistuvaan vuokraoikeuteen tai 24378: asian ratkaisemista on panttioikeuden haltijoi1- muuhun erityiseen oikeuteen. 24379: le varattava tilaisuus mielipiteensä esittämiseen Yhdistettävien kiinteistöjen keskinäiset rasit- 24380: asiassa. teet lakkaavat. 24381: 1994 vp - HE 227 131 24382: 24383: 18 luku misen edellytyksenä on 1 momentin 1-3 koh- 24384: Tontin ja yleisen alueen merkitseminen dassa mainittujen edellytysten lisäksi, että näi- 24385: kiinteistöksi kiinteistörekisteriin hin kiinteistöihin ei kohdistu kiinnityksiä tai 24386: niihin kohdistuu vain määrältään ja etusijal- 24387: Merkitseminen mittauksen perusteella laan samat yhteiskiinnitykset taikka niiden 24388: 219 § lisäksi vain yhteen kiinteistöön kohdistuu yh- 24389: Tontin ja yleisen alueen kiinteistörekisteriin teiskiinnityksiä huonommalla etusijalla olevia 24390: merkitseruisestä päättää kunnan kiinteistörekis- kiinnityksiä. 24391: terin pitäjä. Kiinteistörekisterin pitäjän päätök- Tontti voidaan merkitä kiinteistörekisteriin 24392: seen saa hakea muutosta vain, jos merkitsemi- myös silloin, kun tontti vapautuu vastaamasta 24393: nen on evätty tai se on tehty vastoin tontin niiden kiinteistöjen kiinnityksistä, joihin kuulu- 24394: omistajan tahtoa taikka jos kiinnityksestä va- vista alueista se muodostuu, kokonaan tai 24395: pauttaminen on tehty panttioikeuden haltijan siten, että sitä jäävät rasittamaan vain 2 mo- 24396: suostumuksetta. mentissa tarkoitetut kiinnitykset. Sama on voi- 24397: massa, kun tontin eri osiin kohdistuvien pant- 24398: 220§ tioikeuksien ja erityisten oikeuksien haltijoiden 24399: Tontti tai yleinen alue merkitään kiinteistö- kesken on tehty sopimus siitä, missä etusijajär- 24400: rekisteriin tontinmittauksen tai yleisen alueen jestyksessä kiinnitykset ja muut kirjatut oikeu- 24401: mittauksen saatua lainvoiman, jos tontin omis- det kohdistuvat tonttiin. 24402: taja tontinmittauksessa tai kunta yleisen alueen 24403: mittauksessa osoittaa, että tässä luvussa sääde- 222 § 24404: tyt rekisteröintiedellytykset ovat olemassa. Edellä 221 §:n 1 momentin 1 kohdassa tar- 24405: Jos tontinmittausta on hakenut muu kuin koitetulla omistajalla tai omistajilla tulee olla 24406: tontin omistaja tai yleisen alueen mittausta lainhuuto siihen kiinteistöön tai määräalaan, 24407: muu kuin kunta taikka jos tonttia tai yleistä josta tontti muodostuu. Sama on voimassa, jos 24408: aluetta ei voida merkitä kiinteistörekisteriin 1 tontti käsittää alueita kahdesta tai useammasta 24409: momentin mukaisesti, tontti tai yleinen alue kiinteistöstä tai määräalasta tai yhteisestä alu- 24410: merkitään kiinteistörekisteriin omistajan pyyn- eesta. Lainhuuto ei ole tarpeen siltä osin kuin 24411: nöstä. Kiinteistörekisterin pitäjä voi päättää alue on hankittu lunastamalla. 24412: merkitseruisestä ilman omistajan pyyntöä, mil- 24413: loin siihen on erityistä syytä. Tällöin on ennen 223 § 24414: päätöksen tekemistä tontin omistajaa kuultava. Jos erityistä oikeutta koskeva kirjaus kohdis- 24415: Tonttia ei saa merkitä rekisteriin, jos tontin tuu yhteiseen alueeseen, se rinnastetaan kiinni- 24416: omistaja kieltää sen. tykseen. 24417: 221 § Edellä 221 §:ssä tarkoitettuina kirjauksina ei 24418: Tontti voidaan merkitä kiinteistörekisteriin, oteta huomioon: 24419: jos: 1) vuokraoikeuden tai muun erityisen oikeu- 24420: 1) tontin alue kuuluu samalle omistajalle tai den pysyvyyden vakuudeksi vahvistettua kiin- 24421: samoille omistajille niin, että kunkin osaomis- nitystä, jos sanottu oikeus ei kohdistu tontin 24422: tajan osuus jokaisesta tonttiin kuuluvasta alueeseen; eikä 24423: alueesta on yhtä suuri; 2) tonttiin sisältyvän yhteisen alueen osalta 24424: 2) tonttiin kuuluvat alueet omistetaan sa- niitä kiinnityksiä, jotka kohdistuvat yhteisen 24425: manlaisin oikeuksin; alueen osakastiloihin. 24426: 3) tontin alue tai sen osa ei ole ulosmitattu 24427: tai ei kuulu konkurssipesään eikä mihinkään 224§ 24428: tontin alueeseen tai sen osaan kohdistu turvaa- Rekisteriin merkittävä tontti vapautetaan 24429: mistoimenpiteitä; tai vastaamasta sellaisen kiinteistön kiinnityksestä, 24430: 4) tontin alue muodostuu yhden kiinteistön jonka aluetta kuuluu tonttiin, jos panttioikeu- 24431: alueesta tai yhteisestä alueesta taikka yhden den haltija antaa siihen suostumuksensa. Tontti 24432: kiinteistön alueen lisäksi tontin alueeseen on voidaan vapauttaa vastaamasta kiinnityksestä 24433: tullut vain yhteistä aluetta. ilman panttioikeuden haltijan suostumusta, 24434: Jos tontin alue muodostuu useamman kiin- kun kantakiinteistön arvo selvästi ylittää pant- 24435: teistön alueesta, kiinteistörekisteriin merkitse- tisaamisten määrän. Vapauttamisesta päättää 24436: 132 1994 vp- HE 227 24437: 24438: kiinteistörekisterin pitäjä tontin kiinteistörekis- 228 § 24439: teriin merkitsemisen yhteydessä. Tontista tai yleisestä alueesta katsotaan 24440: Jos tonttiin on tullut yhteistä aluetta, vapau- muodostuneen kiinteistö ja siitä johtuvat oi- 24441: tuu tontti yhteisen alueen osalta vastaamasta keusvaikutukset syntyneiksi, kun tontti tai ylei- 24442: osakaskiinteistöihin kohdistuvista kiinnityksis- nen alue on merkitty kiinteistörekisteriin. 24443: tä. 24444: Tontti vapautuu vastaamasta kiinnityksestä, 24445: kun vapauttamisesta on tehty merkintä lain- Merkitseminen ilman mittausta 24446: huuto- ja kiinnitysrekisteriin. 229 § 24447: Kiinnitykset, joista tontti ei 1 tai 2 momentin Jos kiinteistön alue on sama kuin tammi- 24448: mukaisesti vapaudu, kohdistuvat koko tonttiin kuun 1 päivän 1932 jälkeen voimaan tulleessa 24449: sen kiinteistörekisteriin merkitsemisen jälkeen. tonttijaossa osoitetun tontin alue, kiinteistö 24450: voidaan merkitä tonttina kiinteistörekisteriin 24451: 225 § tontinmittausta suorittamatta. 24452: Toimitusinsinöörin on 220 §:n 1 momentissa Kiinteistön alue, joka on asemakaavan mu- 24453: tarkoitetussa tapauksessa viipymättä ilmoitet- kaista yleistä aluetta, voidaan merkitä yleisenä 24454: tava toimituksen lopettamisesta kirjaamisviran- alueena kiinteistörekisteriin yleisen alueen mit- 24455: omaiselle. Sanotun pykälän 2 momentissa tar- tausta suorittamatta, jos kiinteistö on kunnan 24456: koitetusta päätöksestä kiinteistörekisterin pitä- omistuksessa ja kiinnityksistä vapaa eikä sillä 24457: jän on viipymättä ilmoitettava kirjaamisviran- ole osuutta yhteisiin alueisiin eikä oikeutta 24458: omaiselle. erityisiin etuuksiin. 24459: 226 § 230 § 24460: Tontin rekisteröimisen yhteydessä kiinteistö- Esityksen kiinteistörekisterin pitäjälle 24461: rekisteriin on merkittävä, mikä kiinteistöistä on 229 §:ssä tarkoitetusta merkitseruisestä tekee 24462: kantakiinteistö ja minkä määräalan alueesta kiinteistöinsinööri omasta aloitteestaan taikka 24463: tontti on muodostettu. Kantakiinteistöksi mer- kiinteistön tai alueen omistajan hakemuksesta. 24464: kitään jäljelle jäänyt osa kiinteistöstä, josta Ennen esityksen tekemistä kiinteistöinsinöörin 24465: tontti muodostuu. Jos kiinteistön koko alue on selvitettävä merkitsemisen edellytykset sekä 24466: muodostetaan tonteiksi, kantakiinteistöksi kuultava asianosaisia, jollei asianosainen ole 24467: merkitään se tontti, joka on muodostettu lain- tehnyt hakemusta. 24468: huuto- ja kiinnitysrekisterin mukaiselle kiinteis- Edellä 1 momentissa tarkoitettu merkitsemi- 24469: tön omistajalle. Jos kiinteistön omistajalle on nen ei aiheuta muutosta voimassa oleviin ra- 24470: muodostettu useita tontteja, kantakiinteistöksi sitteisiin eikä alueeseen kohdistuviin muihin 24471: merkitään hänen ilmoittamansa tontti. oikeuksiin. 24472: Jos tonttia rekisteröitäessä voidaan selvittää, 24473: että kirjattu vuokraoikeus tai muu erityinen 24474: 19 luku 24475: oikeus kohdistuu vain tiettyyn kiinteistöön tai 24476: tonttiin, siitä on ilmoitettava kirjaamisviran- Muutoksenhaku 24477: omaiselle. 231 § 24478: Asianosainen saa hakea muutosta toimituk- 24479: 227 § sessa tehtyyn ratkaisuun valittamalla maa- 24480: Yleisen alueen kiinteistörekisteriin merkitse- oikeuteen, jollei muutoksenhakua ole lailla 24481: misen edellytyksenä on, että kunnan omistus- kielletty. 24482: oikeus alueeseen on selvitetty niin kuin Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 24483: 222 §:ssä säädetään tai alue tulee kunnan omis- kunta saa hakea muutosta valittamalla maa- 24484: tukseen rakennuslain 47 §:n 1 momentin ja oikeuteen 168 §:n 3 momentissa tarkoitetulla 24485: 117 §:n nojalla ja että kiinteistö!, joista yleinen alueella suoritetussa toimituksessa tehtyyn rat- 24486: alue muodostuu, ovat vapaat kiinnityksistä tai kaisuun, joka koskee 32, 33, 34, 35, 36 tai 24487: alue vapautuu niistä 2 momentin tai rakennus- 53 §:ssä tarkoitettua asiaa. 24488: lain 73 §:n nojalla. 24489: Mitä 223 §:ssä ja 224 §:n 1-3 momentissa 232 § 24490: säädetään tontin osalta, koskee myös yleistä Toimituksen kestäessä haetaan muutosta rat- 24491: aluetta. kaisuun, joka koskee: 24492: 1994 vp- HE 227 133 24493: 24494: 1) oikeutta olla asianosaisena toimituksessa; Valitusosoituksessa on mainittava se maa- 24495: 2) estemuistutuksen hylkäämistä; oikeus, jolta muutosta haetaan, sekä valitusai- 24496: 3) 177 §:ssä tarkoitettuja alueiden käyttöä tai ka ja valitusajan päättymispäivä. Lisäksi siinä 24497: toimenpiteiden suorittamista koskevia rajoituk- on selostettava määräykset valituksen peril- 24498: sia; Ieajamisesta sekä valituskirjelmän sisällöstä ja 24499: 4) toimituksen keskeyttämistä; liitteistä. 24500: 5) uusjaon suorittamisen edellytyksiä tai Jos valitusosoitus on virheellinen eikä virhe 24501: uusjakoalueen laajuutta; ole ollut selvästi havaittavissa, valitus on tehty 24502: 6) 72-74 §:ssä tarkoitettuja hankkeita taik- oikein, mikäli asianosainen on noudattanut 24503: ka 84 §:ssä tarkoitettuja asioita; joko valitusosoitusta tai mitä asiasta on sää- 24504: 7) uusjakosuunnitelmaa siltä osin kuin suun- detty. 24505: nitelmaan sisältyvästä asiasta ei ole saanut 24506: erikseen hakea muutosta; 24507: 8) rakennusmaan järjestelyn suorittamisen 234§ 24508: edellytyksiä tai järjestelyalueen laajuutta; Määräaika valituksen tekemiseen on 30 päi- 24509: 9) 142 §:ssä tarkoitettua päätöstä yhteisen vää siitä päivästä, jona toimitus lopetettiin tai 24510: alueen jaosta; 232 §:ssä tarkoitettu ratkaisu annettiin. 24511: 10) halkomisen sikseen jättämistä koskevan Valitusasiakirjat on toimitettava maanmitta- 24512: vaatimuksen hylkäämistä sekä jakosuunnitel- uslaitoksen maanmittaustoimistoon. Kunnan 24513: maa 54 §:n 2 momentissa tarkoitetussa tapauk- kiinteistörekisterin pitäjän antaman toimitus- 24514: sessa; määräyksen perusteella suoritettua toimitusta 24515: II) yhteisen alueen jakosuunnitelmaa, kun koskevat valitusasiakirjat on kuitenkin toimi- 24516: jako joltakin osin suoritetaan 137 §:n 1 momen- tettava kunnan kiinteistörekisterin pitäjälle. 24517: tissa tarkoitetulla tavalla; 24518: 12) korvauksen maksamista 203 §:n 2 mo- 24519: 235 § 24520: mentissa tarkoitetussa tapauksessa; tai 24521: Jos asianosainen laillisen esteen vuoksi tai 24522: 13) päätöstä, suoritetaanko halkominen 24523: muusta hyväksyttävästä syystä ei voi määrä- 24524: 50 §:n 1 vai 2 momentin mukaisesti. 24525: ajassa hakea muutosta, maaoikeus voi asettaa 24526: Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen 24527: hakemuksesta uuden määräajan muutoksen- 24528: muutosta myös ratkaisuun, joka koskee halko- 24529: haun tekemistä varten. 24530: misen, yhteisen alueen jaon, uusjaon tai raken- 24531: nusmaan järjestelyn yhteydessä suoritettua ra- Uutta määräaikaa on pyydettävä maaoikeu- 24532: jankäyntiä tai ti1usvaihtoa taikka niiden suorit- delle osoitetulla, ennen muutoksenhakuajan 24533: tamista koskevan vaatimuksen hylkäämistä, jos päättymistä maanmittaustoimistoon toimitetul- 24534: toimitusinsinööri katsoo muutoksenhaun salli- la kirjallisella hakemuksella, johon on liitettävä 24535: misen kesken toimituksen tarkoituksenmukai- selvitys hakemuksen perusteesta. Tällöin on 24536: seksi. noudatettava soveltuvin osin, mitä muutoksen- 24537: Kun toimitusmiesten päätökseen on haettu hakukirjelmästä säädetään. 24538: muutosta 1 tai 2 momentin nojalla, ei toimi- 24539: tuksessa saa suorittaa sellaisia toimenpiteitä, 236 § 24540: joihin valituksen johdosta annettava päätös Muutoksenhakukirjelmässä on mainittava: 24541: saattaa vaikuttaa. Maaoikeus voi kuitenkin 1) toimitus tai muu päätös, jota muutoksen- 24542: toimitusinsinöörin esityksestä ennen valituksen hakemus koskee; 24543: ratkaisemista päättää, että toimitusta saadaan 24544: 2) miltä kohdin toimitukseen tai siinä teh- 24545: jatkaa myös tällaisten toimenpiteiden osalta. 24546: Jollei toimituksessa tehtyyn ratkaisuun ole tyyn ratkaisuun haetaan muutosta; 24547: haettava muutosta toimituksen kestäessä sen 3) mitä muutoksia vaaditaan tehtäväksi; 24548: mukaan kuin edellä tässä pykälässä säädetään, 4) perusteet, joilla muutosta vaaditaan; 24549: muutosta haetaan lopetettuun toimitukseen. 5) todisteet, jotka aiotaan esittää ja mitä 24550: niillä aiotaan näyttää toteen; sekä 24551: 233 § 6) oikeudenkäyntikulujen korvaamista kos- 24552: Toimituksesta sekä ratkaisusta, josta 232 §:n keva vaatimus. 24553: mukaisesti saa erikseen valittaa, annetaan kir- Muutoksenhakukirjelmään on liitettävä ne 24554: jallinen valitusosoitus. asiakirjat, joihin muutoksenhakemuksessa ve- 24555: 134 1994 vp- HE 227 24556: 24557: dotaan ja jotka eivät sisälly muutoksenhaun pöytäkirjan, on asiaa koskeva asiakirjavihko 24558: alaisen toimituksen tai päätöksen käsittelyn tilattava nähtäväksi maaoikeudelta. 24559: asiakirjoihin. 24560: 240§ 24561: Jos asianosainen, joka aikoo hakea muutosta 24562: 237 § maaoikeuden tuomioon tai päätökseen, muu- 24563: Muutoksenhakukirjelmässä on lisäksi mai- toksenhakuajan kuluessa näyttää laillisen es- 24564: nittava maaoikeuden nimi, muutoksenhakijan teen tai muun painava syyn, minkä vuoksi hän 24565: nimi, ammatti ja kotipaikka, muutoksenhaki- ei voi säädetyssä ajassa tehdä muutoksenhake- 24566: jan tai hänen laillisen edustajansa taikka asia- mustaan, maaoikeuden on määrättävä hake- 24567: miehensä ja todistajan tai muun kuultavan muksesta uusi määräaika sitä varten. Päätös 24568: puhelinnumero sekä postiosoite, johon asiaa määräajan pitentämisestä on liitettävä muutok- 24569: koskevat ilmoitukset voidaan lähettää. senhakukirjelmään. 24570: Muutoksenhakukirjelmä on muutoksenhaki- 24571: jan tai, jollei hän ole sitä itse laatinut, sen 241 § 24572: Iaatijan allekirjoitettava. Kirjelmän Iaatijan Maanmittaustoimiston on lähetettävä sille 24573: ammatti ja kotipaikka on merkittävä muutok- toimitetut muutoksenhakuasiakirjat korkeimal- 24574: senhakukirjelmään. le oikeudelle muutoksenhaulle säädetyn määrä- 24575: ajan päätyttyä. Samalla on toimitettava kor- 24576: 238 § keimman oikeuden nähtäväksi toimitusasiakir- 24577: Maaoikeuden tuomioon tai päätökseen tässä jat Jos muutoksenhakemus selvästi on tehty 24578: laissa tarkoitetussa asiassa saa hakea muutosta myöhään, muutoksenhakuasiakirjat lähetetään 24579: korkeimmalta oikeudelta valittamalla, jos kor- toimitusasiakirjoja toimittamatta. 24580: kein oikeus oikeudenkäymiskaaren 30 luvun Korkein oikeus voi kehottaa toimitusinsi- 24581: 3 §:n nojalla myöntää valitusluvan. nööriä toimittamaan korkeimmalle oikeudelle 24582: Maaoikeuden tuomio tai päätös pannaan kirjallisen lausuntonsa käsiteltävänä olevasta 24583: täytäntöön niin kuin lainvoimaisen tuomion asiasta, milloin korkein oikeus katsoo sen 24584: täytäntöönpanosta säädetään. Vireillä olevaa tarpeelliseksi. 24585: toimitusta voidaan jatkaa, vaikka tuomioon tai Mikäli tästä laista tai muusta laista, jossa on 24586: päätökseen 1 momentin mukaisesti pyydetään korkeinta oikeutta koskevia säännöksiä, ei 24587: valituslupaa. Korkein oikeus voi kuitenkin muuta johdu, sovelletaan muutoin muutoksen- 24588: ennen asian lopullista ratkaisemista määrätä, hakuun soveltuvin osin niitä oikeudenkäyruis- 24589: ettei tuomiota tai päätöstä toistaiseksi saada kaaren 30 luvun säännöksiä, jotka koskevat 24590: panna täytäntöön tai ettei aloitettua täytän- muutoksenhakua hovioikeuden toisena oikeus- 24591: töönpanoa saada jatkaa. asteena käsittelemässä asiassa. 24592: 24593: 24594: 239 § 20 luku 24595: Muutoksenhakukirjelmä, johon on sisällytet- 24596: tävä lupahakemus ja muutoksenhakemus, on Maaoikeus 24597: yhdessä maaoikeuden tuomion tai päätöksen 242 § 24598: kanssa toimitettava maanmittaustoimistoon Maaoikeus ratkaisee sen käsiteltäviksi sääde- 24599: viimeistään kuudentenakymmenentenä päivänä tyt valitukset sekä vastaavissa asioissa tehdyt 24600: sen jälkeen, kun maaoikeuden ratkaisu julistet- kantelut. 24601: tiin tai annettiin. Jos useat valittavat maaoikeu- Toimivaltainen on se maaoikeus, jonka tuo- 24602: den ratkaisusta, ei valituskirjelmiin tarvitse miopiirissä sijaitsee alue, jota asia koskee. Jos 24603: liittää kuin yksi kappale maaoikeuden ratkai- alue kuuluu kahden tai useamman maaoikeu- 24604: susta. den tuomiopiiriin taikka jos asiassa on kysy- 24605: Muutoksenhakukirjelmä voidaan myös lä- mys rajasta, joka on samalla kahden tai use- 24606: hettää postitse tai lähetin välityksellä noudat- amman maaoikeuden tuomiopiirin raja, asia on 24607: taen soveltuvin osin eräiden asiakirjain lähet- sen maaoikeuden ratkaistava, jonka tuomiopii- 24608: tämisestä tuomioistuimille annetun lain rissä on sen viranomaisen hallintopaikka, jon- 24609: (248/65) säännöksiä. ka toimituksesta tai ratkaisusta on kysymys. 24610: Jos korkein oikeus tarvitsee maaoikeuden Maaoikeuksien lukumäärästä, toimialueista 24611: 1994 vp -- FlE 227 135 24612: 24613: ja sijaintipaikkakunnista sekä viraston päällik- tutkinto sekä hyvä kokemus kiinteistötoimitus- 24614: könä toimivasta maaoikeustuomarista ja maa- ten suorittamisessa ja hyvä perehtyneisyys kiin- 24615: oikeuden jakaantumisesta jaostoihin säädetään teistöjen arviointiin. 24616: asetuksella. Maaoikeuden muihin kuin 1 momentissa 24617: mainittuihin virkoihin vaadittavista kelpoisuus- 24618: 243 § vaatimuksista säädetään asetuksella. 24619: Maaoikeudessa on puheenjohtajana maa- Sama kelpoisuus kuin 1 momentissa sääde- 24620: oikeustuomari sekä jäseninä maaoikeusinsinöö- tään, vaaditaan myös ylimääräiseltä maa- 24621: ri ja kaksi kunnan valitsemaa lautamiestä. oikeustuomariita ja ylimääräiseltä maanoikeus- 24622: Maaoikeudessa voi olla lisäksi toinen maaoike- insinööriltä. 24623: usinsinööri, jos sitä asian laajuuden tai muun 24624: erityisen syyn vuoksi on pidettävä perusteltuna. 246 § 24625: Maaoikeus on päätösvaltainen myös, kun Maaoikeustuomari ja maaoikeusinsinööri ni- 24626: siinä on vain maaoikeustuomari: mitetään virkaan samassa järjestyksessä kuin 24627: 1) silloin kun kysymys on 232 §:n 3 momen- käräjäoikeuden Jaamannista hallitusmuodossa 24628: tissa, 235, 254, 255, 256, 257 tai 258 §:ssä, säädetään. Sama koskee ylimääräisen maa- 24629: 265 §:n 2 momentissa tai 266 §:n 2 momentissa oikeustuomarin ja ylimääräisen maaoikeusinsi- 24630: tarkoitetusta tai muusta niihin rinnastettavasta nöörin nimittämistä. 24631: käsittelyn valmistelemista tarkoittavasta toi- Hovioikeuden tulee virkaehdotuksen teke- 24632: menpiteestä taikka 240 §:ssä tai 275 §:n 2 mo- mistä varten hankkia maaoikeusinsinöörin vi- 24633: mentissa tarkoitetusta asiasta; sekä ran hakijoista maanmittauslaitoksen keskushal- 24634: 2) silloin kun maaoikeuden käsiteltävänä on linnon lausunto. 24635: valitus toimitusmiesten päätöksestä, jolla toi- Muun henkilökunnan ottaa maaoikeus. 24636: mitusmiestä koskeva estemuistutus on hylätty, 24637: taikka jos valitus koskee kiinteistöjen yhdistä- 247 § 24638: mispäätöstä. Maaoikeustuomarilla ja maaoikeusinsinöö- 24639: rillä on hallitusmuodossa tuomareille säädetty 24640: 244 § virassapysymisoikeus. 24641: Maaoikeudessa voi olla maaoikeustuomarin Sama virassapysymisoikeus on ylimääräisellä 24642: ja maaoikeusinsinöörin virkoja. maaoikeustuomarilla ja ylimääräiseltä maa- 24643: Käsiteltävien asioiden lukumäärän tai laa- oikeusinsinöörinä sinä määräaikana, joksi hei- 24644: dun vuoksi tai muusta erityisestä syystä maa- dät on nimitetty. 24645: oikeuteen voidaan määräajaksi nimittää yli- 24646: määräisiä maaoikeustuomareita ja maaoikeus- 248 § 24647: insinöörejä. Virkavapautta maaoikeustuomarille myön- 24648: Ylimääräisellä maaoikeustuomarilla ja maa- tää sekä määräyksen viran hoitamisesta virka- 24649: oikeusinsinöörinä on oikeus palkkaukseen sa- vapauden aikana, esteen sattuessa ja viran 24650: mojen perusteiden mukaan kuin vakinaisella avoinna ollessa antaa enintään vuodeksi hovi- 24651: maaoikeustuomarilla ja maaoikeusinsinöörillä. oikeus sekä yli vuodeksi korkein oikeus. 24652: Jos ylimääräinen maaoikeustuomari tai maa- Virkavapautta maaoikeusinsinöörille myön- 24653: oikeusinsinööri on ennestään valtion virassa, tää sekä määräyksen viran hoitamisesta virka- 24654: hän vapautuu sen hoitamisesta siksi määrä- vapauden aikana, esteen sattuessa ja viran 24655: ajaksi, joksi hänet on nimitetty maaoikeuteen. avoinna ollessa antaa enintään kuudeksi kuu- 24656: kaudeksi maaoikeustuomari ja enintään vuo- 24657: 245 § deksi hovioikeus sekä yli vuodeksi korkein 24658: Kelpoisuusvaatimuksina maaoikeuden vir- oikeus. 24659: koihin vaaditaan: 24660: 1) maaoikeustuomarin virkaan oikeustieteen 249 § 24661: kandidaatin tutkinto sekä hyvä kokemus tuo- Maaoikeus vahvistaa itse työjärjestyksensä. 24662: marin tehtävissä ja perehtyneisyys kiinteistö- Työjärjestys on lähetettävä tiedoksi hovioikeu- 24663: lainsäädäntöön; sekä delle ja oikeusministeriölle. 24664: 2) maaoikeusinsinöörin virkaan teknillisessä 24665: korkeakoulussa maanmittauksen koulutusoh- 250 § 24666: jelman mukaisesti suoritettu diplomi-insinöörin Maaoikeustuomaria, maaoikeusinsinööriä ja 24667: 136 1994 vp -HE 227 24668: 24669: maaoikeuden lautamiestä syytetään virkavir- jaa määräajassa korjaamaan puute, jos korjaa- 24670: heestä hovioikeudessa ja muita maaoikeuden minen on oikeudenkäynnin jatkamiseksi tar- 24671: virkamiehiä asianomaisessa alioikeudessa. peen. Muutoksenhakijalle on samalla ilmoitet- 24672: tava, millä tavoin muutoksenhakukirjelmä on 24673: 251 § puutteellinen ja että muutoksenhakemus voi- 24674: Kunnanvaltuuston on valittava kuntaan daan jättää tutkimatta, jos muutoksenhakija ei 24675: maaoikeuden lautamiehiksi vähintään neljä noudata kehotusta. 24676: henkilöä kunnanvaltuuston toimikautta vastaa- Erityisestä syystä saadaan asianosaiselle, jon- 24677: vaksi ajaksi. Lautamiehen toimikausi jatkuu ka muutoksenhakemus on korjaamisen jälkeen- 24678: senkin jälkeen, kunnes uudet lautamiehet on kin puutteellinen, varata uusi tilaisuus sen 24679: valittu. Lautamiehen tulee olla kiinteistöasioi- korjaamiseen. 24680: hin perehtynyt ja paikalliset olot tunteva. Muu- 24681: toin maaoikeuden lautamiehestä on voimassa, 255 § 24682: mitä edellä tässä laissa uskotusta miehestä Maaoikeuden on heti jätettävä muutoksen- 24683: säädetään. hakemus tutkimatta, jos: 24684: Maaoikeuden puheenjohtaja kutsuu maa- 1) muutoksenhakija ei noudata hänelle an- 24685: oikeuden jäseniksi lautamiehet siitä tai niistä nettua 254 §:ssä tarkoitettua kehotusta; 24686: kunnista, joissa valituksen alaisen toimituksen 2) muutoksenhakemus on täydennettynäkin 24687: kohteena oleva alue on. edelleen niin puutteellinen, ettei se kelpaa 24688: Jos maaoikeuden lautamies jää pois maa- oikeudenkäynnin perustaksi; 24689: oikeuden istunnosta, johon hänet on kutsuttu 3) muutoksenhakemus ei kuulu maaoikeu- 24690: taikka jos hänet havaitaan esteelliseksi eikä den käsiteltäviin; 24691: toista jäsentä voida ilman viivytystä istuntoon 4) muutoksenhakemus on tehty liian myö- 24692: saada, on maaoikeustuomarina oikeus ottaa hään; tai 24693: hänen sijaansa esteetön maaoikeuden lautamie- 5) muu oikeudenkäynnin edellytys puuttuu. 24694: heksi kelpoinen henkilö. Maaoikeuden 1 momentissa tarkoitettu pää- 24695: tös merkitään asiakirjoihin, jotka palautetaan 24696: 252 § muutoksenhakijalle. Päätöksestä on annettava 24697: Jos maaoikeuden jäsen ei ole aikaisemmin tieto maanmittaustoimistolle, kiinteistöinsinöö- 24698: vannonut tuomarinvalaa tai antanut vastaavaa rille tai tielautakunnalle ja valitusasiassa, jos 24699: vakuutusta, hänen on ennen tehtäväänsä ryh- toimitus on kesken, myös toimitusinsinöörille 24700: tymistä tehtävä se maaoikeudessa. esitettäväksi toimituskokouksessa muille asian- 24701: Maaoikeuden jäsenen esteellisyydestä on voi- osaisille, joiden tietoon ratkaisu silloin katso- 24702: massa, mitä tuomarin esteellisyydestä sääde- taan saatetuksi. 24703: tään. Jos toimitusmiesten estemuistutuksesta teke- 24704: mästä päätöksestä on erikseen valitettu, maa- 24705: 253 § oikeuden on viipymättä ratkaistava asia, ja 24706: Maaoikeuden istunnosta aiheutuvat kustan- päätös on saatettava asianosaisten tietoon siten 24707: nukset suoritetaan valtion varoista. kuin 2 momentissa säädetään. 24708: Maaoikeudessa perittävistä maksuista ja eril- 24709: listen kustannusten korvaamisesta säädetään 256 § 24710: erikseen. Jos muutoksenhakemusta ei ole 255 §:n no- 24711: Maaoikeuden lautamiehelle maksetaan val- jalla jätetty tutkimatta, maaoikeuden on keho- 24712: tion varoista palkkiota sekä päivärahaa ja teHava sellaista toimituksen asianosaista, jonka 24713: korvausta oikeusministeriön päättämien perus- oikeutta muutoksenhakemus koskee, antamaan 24714: teiden mukaisesti. vastaus muutoksenhakemukseen, jos vastauk- 24715: sen voidaan katsoa edistävän pääkäsittelyn 24716: toimittamista, sekä samalla tarvittaessa mää- 24717: 21 luku rättävä, mistä kysymyksistä vastauksessa on 24718: Asian käsittely maaoikeudessa erityisesti lausuttava. 24719: Kehotuksen yhteydessä on annettava tiedok- 24720: 254 § si muutoksenhakemus ja siihen liittyvät asia- 24721: Jos muutoksenhakemus on puutteellinen, kirjat. 24722: maaoikeuden on kehotettava muutoksenhaki- Jos 1 momentissa tarkoitetut asianosaiset 24723: 1994 vp- HE 227 137 24724: 24725: ovat kiinteistön yhteisomistajia tai yhteisen olevaa aluetta muutoksenhaun alainen toimitus 24726: alueen osakkaita, sovelletaan kehotukseen hei- koskee. Maaoikeus voi kuitenkin kokoontua 24727: dän osaltaan, mitä kutsukirjeestä 260 §:n 2 myös lähikunnassa tai maaoikeuden kanslian 24728: momentissa säädetään. sijaintipaikkakunnalla, jos siitä ei aiheudu 24729: Vastauksessa asianosaisen on ilmoitettava: asianasaisille kohtuuttomia kustannuksia tai 24730: 1) asia, jossa vastaus annetaan; kohtuutonta haittaa. 24731: 2) myöntääkö vai kiistääkö hän muutosvaa- Jos asia on ratkaistavissa kirjallisen oikeu- 24732: timuksen; denkäyntiaineiston perusteella, pääkäsittelyä ei 24733: 3) käsityksensä muutoksenhakijan vaatimus- tarvitse toimittaa. 24734: ten perusteista ja seikat, joihin hän haluaa 24735: nojautua; 260 § 24736: 4) todisteet, jotka aiotaan esittää ja mitä Maaoikeuden istunnosta on ilmoitettava va- 24737: niillä aiotaan näyttää toteen; sekä littajalle sekä muulle toimituksen asianosaiselle, 24738: 5) oikeudenkäyntikulujen korvaamista kos- jonka oikeutta valitus koskee tai joka on 24739: keva vaatimus. ilmoittamista pyytänyt, jos heidän postiosoit- 24740: Vastaus kehotetaan antamaan kirjallisesti teensa on tiedossa, kirjeellä, joka vähintään 14 24741: maaoikeudelle sen määräämässä ajassa tai päivää ennen istuntoa on annettava postin 24742: suullisesti istunnossa uhalla, että asia voidaan kuljetettavaksi. Jos istunnosta kirjeitse ilmoit- 24743: tutkia, vaikka vastausta ei anneta. Kirjallisen taminen sellaiselle muulle asianosaiselle, joka 24744: vastauksen osalta on soveltuvin osin lisäksi ilmoittamista ei ole pyytänyt, huomioon ottaen 24745: voimassa, mitä 235 §:ssä, 236 §:n 2 momentissa, asianosaisten lukumäärä ja käsiteltävänä oleva 24746: sekä 237 ja 254 §:ssä muutoksenhausta ja muu- asia, ei ole tarkoituksenmukaista, istunnosta 24747: toksenhakukirjelmästä säädetään. tiedotetaan kuuluttamalla yhdessä tai kahdessa 24748: Vastaus ja siihen liitetyt asiakirjat on annet- paikkakunnalla leviävässä sanomalehdessa vä- 24749: tava tiedoksi muutoksenhakijalle ja sellaiselle hintään 14 päivää ennen istuntoa. 24750: muulle pääkäsittelyyn kutsuttavalle asianosai- Jos valitus koskee usean yhdessä omistamaa 24751: selle, jota vastaus koskee. kiinteistöä tai määräalaa eikä asiassa ole kysy- 24752: mys kiinteistön jaosta, riittää, että istunnosta 24753: 257 § ilmoitetaan kutsukirjeellä yhdelle omistajista. 24754: Jos maaoikeus katsoo asian käsittelyn sitä Jos valitus koskee yhteistä aluetta eikä asiassa 24755: edellyttävän, maaoikeus voi kehottaa asian- ole kysymys sen jakamisesta tai jaon täydentä- 24756: osaista määräajassa toimittamaan maaoikeu- misestä, istunnosta ilmoitetaan kutsukirjeellä 24757: delle kirjallisen lausuman. Maaoikeuden on osakaskunnalle noudattaen, mitä yhteisaluelain 24758: tällöin määrättävä, mistä kysymyksestä asian- 26 §:ssä säädetään. 24759: osaisen on lausuttava. Lausuma on annettava Tässä pykälässä tarkoitettu tiedottaminen 24760: tiedoksi asianosaiselle, jonka oikeutta lausuma maaoikeuden istunnosta katsotaan asianmukai- 24761: koskee. sesti suoritetuksi, jos edellä tarkoitettu kirje on 24762: Jos se edistää asian valmistelua, maaoikeus vähintään 14 päivää ennen istuntoa annettu 24763: voi päättää, että asianosaiset tai osa heistä postin kuljetettavaksi tai muulla tavoin toimi- 24764: kutsutaan valmistelussa kuultaviksi. tettu asianosaiselle. 24765: 24766: 258 § 261 § 24767: Ennen pääkäsittelyä maaoikeus voi kehottaa Jos muutoksenhakija jää pois maaoikeuden 24768: toimitusinsinööriä toimittamaan maaoikeuteen istunnosta, muutoksenhakemus jätetään sillen- 24769: määräajassa kirjallisen lausuntonsa käsiteltävä- sä. Muun asianosaisen poissaolo ei estä asian 24770: nä olevasta asiasta, jos maaoikeus katsoo sen ratkaisemista. 24771: edistävän asian käsittelyä. Lausunto on annet- 24772: tava tiedoksi myös pääkäsittelyyn kutsuttavalle 262 § 24773: asian osaiselle. Pääkäsittely on suullinen. Asianosainen ei 24774: saa lukea eikä antaa maaoikeudelle kirjallista 24775: 259 § lausumaa taikka muutoinkaan esittää asiaa 24776: Kun valmistelu on päättynyt, asia siirretään kirjallisesti. 24777: pääkäsittelyyn. Asianosainen saa kuitenkin lukea asiakirjas- 24778: Pääkäsittely pidetään siinä kunnassa, jossa ta vaatimuksensa sekä suorat viittaukset oi- 24779: 24780: 18 3407911 24781: 138 1994 vp - HE 227 24782: 24783: keuskäytäntöön, oikeuskirjallisuuteen sekä sel- riita koskee, on keskeytettävä tai että keskey- 24784: laisiin useita teknisiä ja numerotietoja sisältä- tetty toimitus saa riidan käsittelystä riippumat- 24785: viin asiakirjoihin, joita pelkästään suullisesti ta jatkua, on tuomioistuimen annettava siitä 24786: esitettyinä on vaikeata ymmärtää. Lisäksi hän tieto toimitusinsinöörille. Jos maaoikeustuoma- 24787: saa käyttää kirjallista muistiinpanoa muistinsa ri valituksen saavuttua havaitsee pätevien syi- 24788: tukemiseksi. Teknisten ja niihin rinnastettavien den edellyttävän toimituksen keskeyttämistä, 24789: kysymysten selvittämiseksi saadaan lisäksi vii- on hänen pidettävä huolta, että maaoikeus 24790: tata kirjalliseen oikeudenkäyntiaineistoon se- saadaan mahdollisimman pian asiaa käsittele- 24791: lostamalla lyhyesti viitatuilta osin sen sisältö. mään. 24792: Pääkäsittelyssä on muutoksenhakuasiassa: Määräys toimituksen keskeyttämisestä tai 24793: 1) maaoikeustuomarin tai maaoikeusinsi- jatkamisesta tulee heti voimaan ja sitä on 24794: nöörin lyhyesti selostettava, mistä asiassa on noudatettava, kunnes toisin määrätään. 24795: kysymys; 24796: 2) muutoksenhakijan ilmoitettava, miltä 266 § 24797: kohdin toimitukseen haetaan muutosta ja mitä Maaoikeuden on pidettävä paikalla katsel- 24798: muutoksia siihen vaaditaan tehtäväksi; mus, jos se on asian selvittämiseksi tarpeen. 24799: 3) muiden asianosaisten ilmoitettava käsi- Katselmuksen voi maaoikeuden määräykses- 24800: tyksensä muutosvaatimuksesta; tä pääkäsittelyn ulkopuolella suorittaa myös 24801: 4) asianosaisten puolin ja toisin tarkemmin yksi tai useampi maaoikeuden jäsen. 24802: perusteltava kantaansa ja lausuttava toisten 24803: asianosaisten perustelujen johdosta; 267 § 24804: 5) otettava vastaan todistelu; sekä Kun asia maaoikeudessa ratkaistaan, tulee 24805: 6) asianosaisten esitettävä loppulausuntonsa. ensin maaoikeusinsinöörin, sitten maaoikeuden 24806: Kanteluasiassa pääkäsittelyssä asiaa on kä- lautamiesten ja viimeksi maaoikeustuomarin 24807: siteltävä noudattaen soveltuvin osin, mitä 3 lausua käsityksensä. 24808: momentissa säädetään. Jos käsitykset ovat eriäviä, on äänestyksen 24809: tulosta määrättäessä noudatettava, mitä oikeu- 24810: 263 § denkäymiskaaren 23 luvussa säädetään äänes- 24811: Pääkäsittelyä ei saa lykätä, elleivät tärkeät tämisestä riita-asiassa. 24812: syyt sitä vaadi. Jos pääkäsittely lykätään, jat- 24813: kokäsittelyn aika ja paikka on ilmoitettava 268 § 24814: lykkäyspäätöksessä tai myöhemmin erikseen. Maaoikeuden pääasiaratkaisu muutoksenha- 24815: Jos pääkäsittely joudutaan lykkäämään, kä- kuasiassa on tuomio ja muu ratkaisu on 24816: sittelyä jatketaan siitä, mihin se jäi edellisen päätös. 24817: käsittelyn päättyessä. Jos asian käsittelyyn Tuomiossa saadaan ottaa huomioon vain se 24818: osallistuu uusi jäsen, asiassa tulee toimittaa oikeudenkäyntiaineisto, joka on esitetty tai 24819: kuitenkin uusi pääkäsittely. Todistelua ei sel- esitelty pääkäsittelyssä tai katselmuksessa. Jos 24820: laisessa tapauksessa kuitenkaan tarvitse ottaa asia ratkaistaan pääkäsittelyä toimittamatta, 24821: vastaan uudelleen, jos sitä asian selvittämiseksi asia ratkaistaan kirjallisen oikeudenkäyntiai- 24822: ei ole pidettävä tarpeellisena. Todistelua ei neiston perusteella. Silloin kun asiassa on 24823: tarvitse ottaa vastaan uudelleen myöskään sil- toimitettu arkistotutkimus tai maaoikeus on 24824: loin, kun se asian laatu ja vastaanotettava 264 §:n 1 momentin nojalla muutoin hankkinut 24825: todistelu huomioon ottaen aiheuttaa kohtuut- omasta aloitteestaan selvitystä, se on tässä 24826: tomia kustannuksia tai olennaista haittaa. momentissa tarkoitettua kirjallista oikeuden- 24827: käyntiaineistoa. Tullakseen huomioon otetuksi 24828: 264§ asiaa ratkaistaessa se on esiteltävä asianasaisil- 24829: Maaoikeus voi omasta aloitteestaan hankkia le pääkäsittelyssä tai, jos ratkaisu tehdään 24830: tai kehottaa asianosaista hankkimaan asian pääkäsittelyä toimittamatta, siitä on tiedoteHa- 24831: ratkaisemiseksi tarvittavan selvityksen. va asianosaisille. 24832: Maaoikeus voi tarvittaessa kutsua toimi- Maaoikeuden ratkaisu on julistettava heti 24833: tusinsinöörin asiassa kuultavaksi. päätösneuvottelun päätteeksi ja sen tulee olla 24834: asianosaisten saatavilla maaoikeuden kanslias- 24835: 265 § sa 30 päivän kuluessa ratkaisun julistamisesta. 24836: Jos maaoikeus havaitsee, että toimitus, jota Jos laajassa tai vaikeassa asiassa maaoikeuden 24837: 1994 vp- HE 227 139 24838: 24839: jäsenten neuvottelu tai tuomion laatiminen sitä tai asianosaisen vaatimuksesta taikka sen joh- 24840: vaatii, ratkaisu saadaan antaa maaoikeuden dosta, että toimitus on 192 §:n 3 momentin 24841: kansliassa 14 päivän kuluessa pääkäsittelyn mukaisesti palautettu korjattavaksi. 24842: päättymispäivästä. Jos ratkaisua ei voida eri- Toimitusinsinöörin päätökseen, joka koskee 24843: tyisestä syystä antaa sanotussa määräajassa, se korjaaruisasian käsiteltäväksi ottamista, ei saa 24844: on annettava niin pian kuin mahdollista. hakea muutosta valittamalla. 24845: 24846: 269 § 274 § 24847: Tässä luvussa tarkoitetut kehotukset ja kut- Edellä 272 §:n 1 momentissa tarkoitetun kir- 24848: sut, jollei luvun säännöksistä muuta johdu, joitusvirheen korjaa toimitusinsinööri. 24849: maaoikeus saa lähettää postitse asianosaisen Asianosaiselle, jonka oikeuteen korjaaruis- 24850: viimeksi ilmoittamalla osoitteella. päätös vaikuttaa, on ennen päätöksen tekemis- 24851: tä varattava tilaisuus tulla kuulluksi. 24852: 270 § 24853: Mikäli tästä laista tai muusta laista, jossa on 275 § 24854: maaoikeutta koskevia säännöksiä, tai niiden Asiavirheen korjaaminen ja 272 §:n 2 mo- 24855: nojalla annetusta asetuksesta ei muuta johdu, mentissa tarkoitetun kirjoitusvirheen korjaami- 24856: sovelletaan maaoikeuteen ja oikeudenkäyntiin nen käsitellään toimituskokouksessa, jossa toi- 24857: siinä sekä maaoikeuden tuomioon tai päätök- mitus otetaan uudelleen käsiteltäväksi siltä osin 24858: seen soveltuvin osin yleisistä tuomioistuimista kuin virheen korjaamiseksi on tarpeen. 24859: voimassa olevia säännöksiä. Toimitus voidaan ottaa uudelleen käsiteltä- 24860: väksi edellytyksellä, että asianosaiset, joiden 24861: oikeuteen korjaaminen vaikuttaa, tähän suos- 24862: 22 luku tuvat taikka maaoikeus toimitusinsinöörin esi- 24863: Lopetetussa toimituksessa hamitun virheen tyksestä niin määrää. Sellaisen virheen korjaa- 24864: korjaaminen ja ylimääräinen muutoksenhaku miseksi, joka estää toimituksen rekisteröimisen, 24865: saadaan toimitus kuitenkin käsitellä uudelleen 24866: 271 § asianosaisten suostumuksetta. 24867: Jos toimituksen lopettamisen jälkeen ennen 24868: kuin toimituksesta on tehty merkintä kiinteis- 276 § 24869: törekisteriin, ilmenee, että toimituksessa tehty Jos toimituksesta on valitettu, korjaaruisasi- 24870: päätös perustuu selvästi virheelliseen tai puut- an käsiteltäväksi ottamisesta on ilmoitettava 24871: teelliseen selvitykseen taikka ilmeisen väärään maaoikeudelle, jolle myös asiassa tehty päätös 24872: lain soveltamiseen, voidaan virheellinen päätös on toimitettava. 24873: poistaa ja ratkaista asia uudelleen (asiavirheen Korjaamisesta on tehtävä merkinnät toimi- 24874: korjaaminen). tusasiakirjoihin ja lähetettävä tieto asianosaisil- 24875: le, milloin se on tarpeellista. 24876: 272 § 24877: Jos toimituksen lopettamisen jälkeen ennen 277 § 24878: kuin toimituksesta on tehty merkintä kiinteis- Jos kiinteistörekisteriin merkityssä toimituk- 24879: törekisteriin, ilmenee, että toimituksessa on sessa on tehty sellainen mittaus-, lasku-, kirjoi- 24880: tapahtunut mittaus-, lasku-, kirjoitus- tai mer- tus- tai merkintävirhe, joka ei ole vähäinen ja 24881: kintävirhe, se on korjattava (kirjoitusvirheen joka vaikuttaa asianosaisen oikeuteen, voidaan 24882: korjaaminen). virhe oikaista kiinteistönmääritystoimituksessa, 24883: Jos kirjoitusvirhe on luonteeltaan sellainen, jos oikaisemisesta ei aiheudu kohtuutonta hait- 24884: että yksinomaan sen korjaaminen johtaisi jon- taa asianosaiselle. Määräys toimitukseen voi- 24885: kun asianosaisen kannalta kohtuuttamaan lop- daan antaa hakemuksettakin. Tässä momentis- 24886: putulokseen, virhettä ei kuitenkaan saa korjata, sa tarkoitettu virheen oikaiseminen voidaan 24887: jollei toimitukseen samalla tehdä virheen kor- suorittaa, jos sitä koskevaa toimitusta on ha- 24888: jaamisen johdosta tarpeellisia muita muutoksia. ettu viiden vuoden kuluessa toimituksen rekis- 24889: teröimisestä. 24890: 273 § Jos kiinteistörekisteriin merkityn toimituksen 24891: Korjaaruisasian käsiteltäväksi ottamisesta asiakirjoissa on sellainen 1 momentissa tarkoi- 24892: päättää toimitusinsinööri omasta aloitteestaan tettu virhe, joka on vähäinen taikka joka ei 24893: 140 1994 vp- HE 227 24894: 24895: vaikuta kenenkään asianosaisen oikeuteen, mituksen yhteydessä sovelletaan, mitä vesilais- 24896: kiinteistörekisterin pitäjä voi oikaista virheen sa säädetään sanotun yhtiön perustamisesta 24897: kuultuaan tarvittaessa asianomaisten kiinteistö- ojitustoimituksessa. 24898: jen omistajia. 24899: 283 § 24900: 278 § Määräyksen sellaisen toimituksen suoritta- 24901: Jos kysymys on muusta kuin 277 §:ssä tar- miseen, jota tarkoitetaan 212 §:n 2 momentissa, 24902: koitetusta virheestä, sovelletaan lainvoiman maanmittaustoimisto voi antaa hakemuksetta. 24903: saaneessa toimituksessa tehdyn päätöksen Jos toimitus koskee tonttia tai yleistä aluetta, 24904: muuttamiseen, mitä oikeudenkäymiskaaren 31 kunnan kiinteistörekisterin pitäjä voi antaa 24905: luvussa säädetään ylimääräisestä muutoksenha- hakemuksetta toimitusmääräyksen edellä tar- 24906: usta riita-asiassa. koitettuun toimitukseen. 24907: Maanmittauslaitoksen keskushallinnolla on 24908: oikeus tehdä korkeimmalle oikeudelle tai kor- 284 § 24909: keimmalle hallinto-oikeudelle esitys kiinteistö- Toimitus on lainvoimainen, kun to1m1tusta 24910: rekisteriin merkityn toimituksen tai lainvoimai- koskeva valitusaika on päättynyt tai, jos toi- 24911: sen päätöksen purkamisesta sellaisen virheen mituksesta on valitettu, kun valitus on tuomio- 24912: johdosta, jonka korjaamista kiinteistöjärjestel- istuimen päätöksellä lopullisesti ratkaistu. 24913: män selvyys tai luotettavuus taikka muu ylei- 24914: nen etu vaatii. Ennen esityksen tekemistä on 285 § 24915: niille asianosaisille, joiden oikeutta virheen Haettaessa muutosta tässä laissa tarkoitet- 24916: korjaaminen koskee, varattava tilaisuus tulla tuun maanmittaustoimiston päätökseen on 24917: kuulluiksi. noudatettava, jollei toisin säädetä, mitä muu- 24918: toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa 24919: 279 § (154/50) säädetään. 24920: Jos toimituksessa tehdyn virheen korjaami- Kiinteistörekisterin pitäjän kiinteistöjen yh- 24921: nen tai oikaiseminen toimitusta muuttamalla distämistä sekä tontin tai yleisen alueen kiin- 24922: aiheuttaisi sellaisia kustannuksia tai haittoja, teistörekisteriin merkitsemistä koskevaan pää- 24923: jotka olisivat ilmeisen kohtuuttomia toimituk- tökseen haetaan muutosta valittamalla maa- 24924: sen muuttamisesta saatavaan hyötyyn verrattu- oikeuteen. Muutoksenhakuun sovelletaan, mitä 24925: na, voidaan virheestä hyötyä saanut asianosai- muutoksenhakemisesta lopetettuun toimituk- 24926: nen velvoittaa rahassa korvaamaan saamansa seen säädetään. 24927: taloudellinen hyöty vahinkoa kärsineelle. Maanmittaustoimiston tai kunnan kiinteistö- 24928: Edellä 1 momentissa tarkoitettua korvausta rekisterin pitäjän päätöksestä, jolla toimitus- 24929: koskeva asia ratkaistaan samassa toimituksessa määräyksen antaminen on evätty, valitetaan 24930: kuin virheen korjaaminen tai oikaiseminen. maanmittauslaitoksen keskushallintoon. 24931: 286 § 24932: 280§ Asianosaisen tämän lain mukaisessa asiassa 24933: Käsiteltäessä tässä luvussa tarkoitettua vir- käyttämään asiamieheen sovelletaan, mitä oi- 24934: heen oikaisemista asianosaisia ovat vain ne, keudenkäymiskaaren 15 luvussa oikeudenkäyn- 24935: joiden oikeutta asia koskee. tiasiamiehestä säädetään. 24936: 287 § 24937: 23 luku Toimitusinsinööri on oikeutettu saamaan 24938: Erinäiset säännökset toimituksen suorittamista varten virka-apua 24939: asianomaiselta viranomaiselta. 24940: 281 § Jos käsiteltävän asian selvittämiseksi on tar- 24941: Asiaa, joka 101 §:n mukaan ratkaistaan kiin- peellista ja asianosaiset sitä pyytävät, voivat 24942: teistötoimituksessa, ei saa ottaa yleisessä alioi- toimitusmiehet pyytää todistajia tai asiantunti- 24943: keudessa käsiteltäväksi. joita valallisesti kuultaviksi siinä yleisessä ali- 24944: oikeudessa, jossa se sopivimmin voi tapahtua. 24945: 282§ 24946: Jos kiinteistötoimituksessa toimeenpannaan 288 § 24947: yhteinen ojitus, ojitusyhtiön perustamiseen toi- Maksettavaksi erääntynyt korvaus korkoi- 24948: 1994 vp- HE 227 141 24949: 24950: neen saadaan ulosottaa toimJtSIJan tai asian- Tällä lailla kumotaan seuraavat lait niihin 24951: osaisen pyynnöstä korvausta osoittavasta toi- myöhemmin tehtyine muutoksineen: 24952: mituskirjasta annetun jäljennöksen tai otteen 1) 14 päivänä joulukuuta 1951 annettu jako- 24953: perusteella noudattaen, mitä ulosottolain 3 laki (604/51), 24954: luvun 2 §:ssä säädetään lainvoimaisen tuomion 2) 20 päivänä helmikuuta 1960 annettu kaa- 24955: täytäntöönpanosta. voitusalueiden jakolaki (1 0 1160), 24956: Jos asianosaista estetään ottamasta haltuun- 3) tilojen yhdistämisestä 29 päivänä kesä- 24957: sa hänelle lainvoimaisesti tullutta aluetta tai kuuta 1951 annettu laki (403/51) sekä 24958: muuta omaisuutta taikka korjaamasta satoa tai 4) eräistä tilusjärjestelyistä 31 päivänä tam- 24959: ottamasta jotain muuta, johon hänellä toimi- mikuuta 1975 annettu laki (54/75). 24960: tuksessa tehdyn lainvoimaisen päätöksen mu- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 24961: kaan on oikeus, ulosottomiehen on annettava ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 24962: asianosaisen pyynnöstä virka-apua. Pyynnön menpiteisiin. 24963: perusteeksi on esitettävä asian osoittava toimi- 24964: tusinsinöörin todistus tai virallisesti oikeaksi 293 § 24965: todistettu toimituskirjan ote sekä selvitys siitä, Poiketen siitä, mitä tässä laissa säädetään 24966: että haltuunottoa koskeva päätös on saanut kiinteistöjen muodostamisesta asemakaava-alu- 24967: lain voiman. eella, ei sellaisella asemakaava-alueella, jota 24968: tarkoitetaan kaavoitusalueiden jakolain muut- 24969: 289 § tamisesta 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun 24970: Jos kiinteistö on vapautettu vastaamasta lain (502/91) voimaantulosäännöksessä ja jon- 24971: panttisaamisesta tämän lain nojalla ilman pant- ka osalta kunnanvaltuusto ei ennen tämän lain 24972: tioikeuden haltijan suostumusta ja jos vapaut- voimaantuloa ole tehnyt sanotussa voimaantu- 24973: tamisesta aiheutuu panttioikeuden haltijalle va- losäännöksessä tarkoitettua päätöstä, tapahtu- 24974: hinkoa, korvaa vahingon valtio tai, milloin vassa kiinteistön muodostamisessa kuitenkaan 24975: päätöksen on tehnyt kunnan virkamies, asian- sovelleta tontin ja yleisen alueen muodostamis- 24976: omainen kunta. ta koskevia säännöksiä. Tällaisella asemakaa- 24977: Mitä 1 momentissa säädetään, koskee myös va-alueella ei myöskään sovelleta 5 §:n 3 mo- 24978: 205 §:n 2 momentissa tarkoitettua päätöstä mentin toimitusinsinööriä koskevia säännöksiä. 24979: korvauksen maksamisesta kiinteistön omista- Kunnanvaltuusto voi kuitenkin päättää, että 24980: jalle sekä kiinteistöjen yhdistämistä koskevaa tämän lain tontin ja yleisen alueen muodosta- 24981: päätöstä 214 §:n 2 momentin 1 kohdan nojalla. mista koskevia säännöksiä sovelletaan myös 24982: 290§ edellä tarkoitetuilla asemakaava-alueilla, jol- 24983: loin myös 5 §:n 3 momentin toimitusinsinööriä 24984: Mitä tässä laissa säädetään kiinnityksestä, 24985: koskevat säännökset tulevat sovellettaviksi. 24986: sovelletaan myös muihin lainhuuto- ja kiinni- 24987: tysrekisteriin merkittyihin panttioikeuksiin. 24988: 294 § 24989: 291 § Tätä lakia on sovellettava myös niihin ennen 24990: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- tämän lain voimaantuloa aloitetuissa toimituk- 24991: töönpanosta annetaan asetuksella. sissa ratkaistaviin kysymyksiin, jotka otetaan 24992: Tässä laissa tarkoitettujen toimitusten ja tämän lain voimaantulon jälkeen käsiteltäviksi. 24993: tehtävien suorittamisen ohjaamiseksi maanmit- Valitettaessa toimitusmiesten päätöksestä 24994: tauslaitoksen keskushallinto antaa tarpeelliset maaoikeuteen ja maaoikeuden päätöksestä kor- 24995: asiakirjojen kaavat sekä määräykset käytettä- keimpaan oikeuteen määräytyvät muutoksen- 24996: vistä rajamerkeistä ja karttaan tehtävistä mer- hakuoikeus ja muutoksenhakumenettely sen 24997: kinnöistä. lain mukaan, jonka mukaan valituksen alainen 24998: asia on toimituksessa ratkaistu. 24999: 24 luku 25000: 295 § 25001: Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset Isojakoon alueella, jolla sitä ei ole toimitettu 25002: 292 § ennen tämän lain voimaantuloa, sovelletaan 25003: Tämä laki tulee voimaan päivänä tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita 25004: kuuta 199 . säännöksiä. 25005: 142 1994 Yp- HE 227 25006: 25007: 296§ 297 § 25008: Maanmittaustoimiston, rakennuslautakun- Milloin laissa tai asetuksessa on viitattu 25009: nan tai kirjaamisviranomaisen käsiteltäväksi lainkohtaan, jonka sijaan on tullut tämän lain 25010: saatettu asia, joka tämän lain mukaan kuuluu säännös, on sovellettava viimeksi mainittua 25011: muun viranomaisen käsiteltäväksi ja jota ei ole säännöstä. 25012: ratkaistu ennen tämän lain voimaantuloa, on Mitä muussa lainsäädännössä on säädetty 25013: siirrettävä tässä laissa tarkoitetulle viranomai- jakolain tai kaavoitusalueiden jakolain mukai- 25014: selle. sesta toimituksesta, koskee tämän lain voi- 25015: maantulon jälkeen tämän lain mukaista vastaa- 25016: vaa toimitusta. 25017: 1994 vp -- FIE 227 143 25018: 25019: 25020: 3. 25021: 25022: 25023: Laki 25024: yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta 25025: 25026: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25027: kumotaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62), 38 a §:n 3 25028: momentti, 56 §:n 2 momentti ja 86 §, 25029: sellaisina kuin niistä ovat 38 a §:n 3 momentti ja 56 §:n 2 momentti 4 päivänä heinäkuuta 1975 25030: annetussa laissa (521/75), 25031: muutetaan 3 §:n 2 momentti, 28 §:n 2 momentti, 33 §:n 1 momentti, 37 §, 38 §:n 1 momentin 3 25032: kohta ja 2 momentti, 38 a §:n 1 momentin 1 kohta ja 2 momentti, 38 d §, 40 §:n 1 momentti, 42 25033: ja 43 §, 44 §:n 3 momentti, 48 §:n 1 momentin 1 kohta, 51 ja 51 a §,52 §:n 1 momentin 1 ja 4 kohta 25034: ja 4 momentti, 64 §:n 2 momentin 1, 2 ja 6 kohta, 67 §:n 7 kohta, 11 luvun otsikko, 84 §:n 1 25035: momentti sekä 85, 99 a, 104, 104 a ja 107 a §, 25036: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 2 momentti, 38 a §:n 1 momentin 1 kohta ja 2 momentti, 38 d §, 25037: 64 §:n 2 momentin 6 kohta, 84 §:n 1 momentti ja 85 § mainitussa 4 päivänä heinäkuuta 1975 25038: annetussa laissa, 38 §:n 1 momentin 3 kohta ja 2 momentti 24 päivänä kesäkuuta 1982 annetussa 25039: laissa (498/82), 40 §:n 1 momentti sekä 42, 43, 99 a ja 107 a § 30 päivänä maaliskuuta 1994 25040: annetussa laissa (243/94), 51 § muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 4 päivänä 25041: heinäkuuta 1975 annetulla lailla, 51 a§ osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 14 päivänä 25042: lokakuuta 1977 annetulla lailla (728/77), 52 §:n 4 momentti ja 67 §:n 7 kohta viimeksi mainitussa 25043: laissa sekä 104 ja 104 a § muutettuina 26 päivänä marraskuuta 1993 annetulla lailla (1019/93), sekä 25044: lisätään 9 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi 25045: 9 aja 9 b §, 10 §:ään uusi 2---4 momentti, lakiin uusi 33 a §ja 52 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin 25046: se on osittain muutettuna mainitulla 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla, uusi 1 a kohta, 25047: 84 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, 25048: seuraavasti: 25049: 25050: 3§ min järJestettävissä toisen ennestään olevan 25051: tien kautta, voidaan kiinteistölle 1 momentissa 25052: Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa- säädetyin edellytyksin antaa tieoikeus tällaiseen 25053: va-, rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla, ei tiehen ja sille aikaisemmin annettu tieoikeus 25054: kuitenkaan kiinteistönmuodostamislain ( 1 ) samalla lakkauttaa. Näistä asioista päätetään 25055: 154 §:n 1 momentin 9 kohdassa tarkoitettuun tietoimituksessa. 25056: rasitteeseen. Lain soveltaminen lakkaa, kun tie 25057: tai tienosa taikka sellainen liikenneväylä, jolle 25058: sen liikenne on tarkoitettu siirtyväksi, luovute- 9a§ 25059: taan katuna tai rakennuskaavatienä yleiseen Milloin tieosakkaan tienkäyttö on muuttu- 25060: käyttöön niin kuin siitä erikseen säädetään tai nut siten, että siitä aiheutuu kiinteistölle, jonka 25061: määrätään. Päätöksessä, jossa katu tai kaavatie alueella tie on, tai toiselle tieosakkaalle koh- 25062: hyväksytään tarkoitukseensa, on määrättävä, tuutonta haittaa, voidaan tieosakkaan kiinteis- 25063: mihin teihin tai tienosiin tämän lain soveltami- tölle kuuluva tieoikeus lakkauttaa, jos tämän 25064: nen vastaavasti lakkaa. oikeuden sijaan samalla annetaan 8 §:n 1 mo- 25065: mentissa tai 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu 25066: tieoikeus. 25067: 9§ Jos kohtuutonta haittaa ei voida poistaa 1 25068: momentissa tarkoitetuin järjestelyin ja jos tie- 25069: Jos olosuhteiden muuttumisen johdosta lii- oikeus on välttämätön haittaa aiheuttavan 25070: kenne kiinteistölle on tarkoituksenmukaisem- osakkaan kiinteistön tarkoituksenmukaiselle 25071: 144 1994 vp - HE 227 25072: 25073: käyttämiselle, on hänen korvattava tien käy- päätöksellä sen mukaan kuin jäljempänä sää- 25074: tössä tapahtuneesta muutoksesta johtuva lisä- detään. Mitä edellä tässä momentissa sääde- 25075: haitta. tään tieoikeuden lakkauttamisesta ja tienpito- 25076: Edellä 1 ja 2 momentissa mainitut asiat velvollisuudesta vapauttamisesta, koskee sovel- 25077: ratkaistaan tietoimituksessa. tuvin osin myös 10 §:n 1 momentissa tarkoite- 25078: tun oikeuden lakkauttamista. 25079: 9 b§ 25080: Jos 8 tai 9 §:ssä tarkoitetun tieoikeuden 33 § 25081: perustamista pysyvänä ei olosuhteiden odotet- Maan luovuttamisesta sekä vahingosta, hai- 25082: tavissa olevan muuttumisen vuoksi tai muusta tasta tai kustannuksista, jotka tähän lakiin 25083: erityisestä syystä ole pidettävä tarkoituksenmu- perustuvasta toimenpiteestä aiheutuvat kiinteis- 25084: kaisena, voidaan tieoikeus perustaa määräai- tön omistajalle, tieosakkaalle tai 10 §:ssä tar- 25085: kaisena. Tällöin on määrättävä se ajankohta koitetun oikeuden haltijalle, suoritetaan kor- 25086: tai tapahtuma, johon saakka määräaikainen vaus. 25087: tieoikeus on voimassa. 25088: 33 a § 25089: 10 § 25090: Jos kaikki asianosaiset, joita korvaus koskee, 25091: sopivat sen määräämisessä noudatettavista pe- 25092: Milloin olosuhteet ovat muuttuneet niin, että 25093: rusteista taikka korvauksen määrästä, suoritta- 25094: 1 momentissa tarkoitettuun oikeuteen perustu- 25095: mistavasta ja -ajasta, on sopimusta noudatet- 25096: va tien käyttö olisi tarkoituksenmukaisemmin 25097: tava, jollei se ole jonkun asianosaisen kannalta 25098: järjestettävissä toisen ennestään olevan tien 25099: kohtuutonta. 25100: kautta, voidaan oikeuden haltijalle sanotussa 25101: Korvaukset, jotka johtuvat 9 §:n 2 momen- 25102: momentissa säädetyin edellytyksin antaa oikeus 25103: tissa tai 10 §:n 2 momentissa tarkoitetuista 25104: tämän tien käyttämiseen ja hänelle ennestään 25105: toimenpiteistä, maksaa se, joka on vaatinut 25106: kuuluva oikeus samalla lakkauttaa. 25107: toimenpiteen suorittamista. Jos muullekin 25108: Milloin 1 momentissa tarkoitettuun oikeu- 25109: asianosaiselle aiheutuu toimenpiteestä ilmeistä 25110: teen perustuva tien käyttö on muuttunut siten, 25111: hyötyä, voidaan hänet velvoittaa osallistumaan 25112: että siitä aiheutuu kohtuutonta haittaa kiinteis- 25113: korvauksiin saamansa hyödyn mukaan. 25114: tölle, jonka alueella tie on, tai tieosakkaalle, 25115: Korvaukset, jotka johtuvat 9 a §:n 1 momen- 25116: voidaan oikeus lakkauttaa, jos oikeuden sijaan 25117: tissa tai 10 §:n 3 momentissa tarkoitetusta 25118: samalla annetaan vastaavanlainen oikeus toi- 25119: uuden oikeuden antamisesta, maksaa se, jonka 25120: seen ennestään olevaan tiehen. Jollei kohtuu- 25121: tienkäytön vuoksi toimenpiteen suorittaminen 25122: tonta haittaa voida tällä tavoin poistaa ja jos 25123: on ollut tarpeen. Erityisestä syystä voidaan 25124: tien käyttö on liikenteen tai muun elinkeinon 25125: myös muu asianosainen määrätä osallistumaan 25126: harjoittamista varten edelleen välttämätöntä, 25127: korvausten suorittamiseen. 25128: on elinkeinon harjoittajan korvattava tien käyt- 25129: tämisessä tapahtuneesta muutoksesta johtuva 37 § 25130: lisähaitta. Kertakaikkineo korvaus on, jollei sitä mää- 25131: Edellä 2 ja 3 momentissa mainitut asiat rättäessä ole toisin päätetty, maksettava kol- 25132: ratkaistaan tietoimituksessa. men kuukauden kuluessa toimituksen lopetta- 25133: mispäivästä lukien. 25134: 28 § Jos korvauksen maksuaika on määrätty kol- 25135: mea kuukautta pitemmäksi toimituksen lopet- 25136: Jos tietä ei enää tarvita kiinteistöä varten sen tamispäivästä lukien, on korvaukselle suoritet- 25137: johdosta, että kiinteistölle on saatu muu kul- tava kuuden prosentin vuotuinen korko siitä 25138: kuyhteys tai olosuhteissa muutoin on tapahtu- päivästä lukien, kun kolme kuukautta on ku- 25139: nut olennainen muutos, voi tieosakas vaatia, lunut toimituksen lopettamisesta. Jollei kor- 25140: että hänen kiinteistölleen kuuluva tieoikeus vausta makseta määräajassa, on maksamatta 25141: lakkautetaan ja hänet vapautetaan tienpitovel- olevalle korvaukselle suoritettava korkolain 25142: vollisuudesta. Tieoikeuden lakkauttaminen ja (633/82) mukaista viivästyskorkoa. 25143: tienpitovelvollisuudesta vapauttaminen ratkais- Jos korvauksen määrää sen suorittamisen 25144: taan tietoimituksessa taikka tielautakunnan tai jälkeen alennetaan, on liikaa maksettu määrä 25145: tieosakkaiden muodostaessa tiekunnan, tämän sille maksettuine korkoineen palautettava mak- 25146: 1994 vp - HE 227 145 25147: 25148: sajalle sekä suoritettava palautettavalle pääo- kiinteistönmuodostamislain 5 §:n 1 momentissa 25149: malle kuuden prosentin vuotuinen korko kor- tarkoitettu diplomi-insinööri tai saman lain 25150: vauksen maksaruispäivästä lukien. 5 §:n 2 momentissa tarkoitettu insinööri tai 25151: teknikko. Toimituksen suorittaa toimitusinsi- 25152: 38 § nööri kahden uskotun miehen taikka kahden 25153: Tietoimituksessa on muun muassa: tielautakunnan jäsenen avulla. Jos asianosaiset 25154: ovat sopineet tienpitoa tai tien lakkauttamista 25155: 3) päätettävä 9 §:n 2 momentissa, 9 a §:ssä, koskevista kysymyksistä, voidaan toimitus suo- 25156: lO§:n 2 ja 3 momentissa sekä 12 ja 13 §:ssä rittaa ilman uskottuja miehiä taikka tielauta- 25157: tarkoitetuista asioista; kunnan jäseniä. 25158: 25159: Jos tietoimitus on tullut vireille 1 momentin 25160: jonkin kohdan perusteella, voidaan toimituk- 25161: sessa ratkaista myös muut kyseistä tietä kos- 42 § 25162: kevat, tietoimituksessa ratkaistavat asiat. Toimitusmiehet voivat, milloin he katsovat 25163: sen tarpeelliseksi, kutsua asiantuntijan avusta- 25164: maan määrättyjen kysymysten käsittelyä toimi- 25165: 38 a § tuksessa. Tällöin on noudatettava, mitä asian- 25166: Toimitusmiehet voivat tietoimituksessa ilman tuntijoista ja heille suoritettavista palkkioista 25167: eri määräystä suorittaa: kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. 25168: 1) kiinteistönmäärityksen, milloin toimenpi- 25169: de on tarpeen tiealueen määrittämiseksi tai 25170: muun tässä laissa tarkoitetun toimenpiteen 43 § 25171: suorittamiseksi; Tietoimituksen tiedottamiseen sovelletaan, 25172: mitä kiinteistönmuodostamislain 168- 25173: Tilusvaihto ja alueen siirtäminen tai liittämi- 171 §:ssä säädetään. 25174: nen kiinteistöön saadaan suorittaa, jos hakija 25175: tai asianomaisen alueen omistaja sitä vaatii. 44 § 25176: Edellytyksenä on, ettei toimenpiteestä aiheudu 25177: kenellekään sanottavaa haittaa. Muutoin sano- Tässä pykälässä tarkoitettu ilmoitus on, mi- 25178: tusta toimenpiteistä on soveltuvin osin voimas- käli mahdollista, tehtävä vähintään 10 päivää 25179: sa, mitä kiinteistönmuodostamislain 59, 65 ja ennen ilmoituksessa mainitun asian käsittelyä 25180: 66 §:ssä säädetään. toimituksessa. 25181: 25182: 25183: 38 d § 25184: Milloin entinen kylätie, joka 105 §:n 1 mo- 48 § 25185: Tietoimituksessa on asian laadun mukaan ja 25186: mentin nojalla on yksityinen tie, on merkitty 25187: huomioon ottaen 49 §:n säännökset ratkaistava 25188: pakkolunastusyksikkönä kiinteistörekisteriin, 25189: seuraavat asiat: 25190: voidaan sellainen tie tai sen osa 84 §:n 1 25191: momentissa säädetyin edellytyksin lakkauttaa 1) saadaanko kiinteistön alueen kautta tois- 25192: ja tiealue liittää korvausta vastaan kiinteistöön, ta kiinteistöä varten tehdä tie sekä onko 25193: johon sen katsotaan parhaiten sopivan. perustettava tai lakkautettava tieoikeus ennes- 25194: Edellä 1 momentissa tarkoitettu tie voidaan tään olevaan tiehen; 25195: siirtää toiseen paikkaan. Siirtämiseen sovelle- 25196: taan, mitä 38 b §:ssä säädetään. Siirtämisen 25197: johdosta käytöstä pois jäävä tiealue liitetään 51§ 25198: siihen kiinteistöön, jonka alueelle tie siirretään. Mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta 25199: Tiealueen liittämisestä kiinteistöön on voi- johdu, on menettelystä tietoimituksessa sekä 25200: massa, mitä siitä kiinteistönmuodostamislain toimituksen kustannuksista ja niiden periruises- 25201: 41 §:ssä säädetään. tä soveltuvin osin voimassa, mitä niistä kiin- 25202: teistötoimitusten osalta säädetään. 25203: 40§ Muutoksenhausta tietoimituksessa annet- 25204: Tietoimituksen toimitusinsinöörinä voi olla tuun päätökseen tai suoritettuun toimenpitee- 25205: 25206: 19 340791J 25207: 146 1994 vp- HE 227 25208: 25209: seen on voimassa, mitä kiinteistötoimituksesta taavia suhdelukuja muutoin ole ennestään vah- 25210: valittamisesta säädetään. Ennen toimituksen vistettu tai tiekunnan päätöksellä 64 §:n mu- 25211: lopettamista asianosainen saa kuitenkin hakea kaan määrätty; 25212: muutosta vain sellaiseen päätökseen, joka kos- 25213: kee estemuistutuksen hylkäämistä. Tielautakunnan on ilmoitettava maanmitta- 25214: ustoimistolle 51 a §:n 1 momentin 1, 2 ja 4 25215: 51 a § kohdassa tarkoitetut tiedot, milloin tielauta- 25216: Maanmittaustoimisto pitää rekisteriä niistä kunta on tehnyt asiaa koskevan päätöksen, 25217: yksityisistä teistä, joita koskevien asioiden hoi- joka on saanut lainvoiman. Jos tiekunnan 25218: tamista varten on perustettu tiekunta (yksityis- kokouksen 67 §:n 7 kohdassa tarkoitettua asiaa 25219: tierekisten). Rekisteriin merkitään seuraavat koskeva päätös on saatettu tielautakunnan 25220: tiedot: ratkaistavaksi, on tielautakunnan asiassa anta- 25221: 1) tiekunnan nimi ja kunta, jonka alueella mastaan lainvoimaisesta päätöksestä ilmoitet- 25222: tie sijaitsee; tava maanmittaustoimistolle. Tielautakunnan 25223: 2) toimitsijamiehen tai hoitokunnan puheen- on ilmoittaessaan maanmittaustoimistolle 1 25224: johtajan nimi ja osoitetiedot; momentin 7 kohdassa tarkoitetusta päätökses- 25225: 3) 12 tai 13 §:ssä tarkoitettu oikeus ja kiin- tään liitettävä mukaan päätöksessä tarkoitettua 25226: teistö, jota oikeus rasittaa, samoin kuin tieto tietä osoittava kartta. 25227: siitä, kuuluuko oikeus tieosakkaille yhteisesti 25228: vai jollekin heistä; 64§ 25229: 4) tien tai tienosan liittäminen tiekunnan 25230: tiehen tai siitä erottaminen samoin kuin kah- Tiekunnan kokouksessa on erityisesti päätet- 25231: den tai useamman tiekunnan yhdistäminen tävä: 25232: taikka tiekunnan jakaminen tai lakkauttami- 25233: 1) tieoikeuden antamisesta 9 §:n 1 momentin 25234: nen; sekä 25235: mukaisesti tai oikeuden myöntämisestä elinkei- 25236: 5) tiekunnan tien tai sen osan lakkauttami- 25237: non harjoittajalle käyttää tietä 10 §:n 1 momen- 25238: nen. 25239: tin mukaisesti sekä 28 §:n 2 momentissa tarkoi- 25240: Edellä 1 momentissa tarkoitettua rekisteriä tettujen oikeuksien lakkauttamisesta ja siitä 25241: koskevien ohjeiden antaminen kuuluu maan- 25242: johtuvasta tienpitovelvollisuudesta vapauttami- 25243: mittauslaitoksen keskushallinnolle. 25244: sesta; 25245: Maanmittaustoimiston on pyynnöstä annet- 25246: 2) tieyksikköjen ja kuljetusmaksujen mää- 25247: tava otteita 1 momentissa tarkoitetusta rekis- 25248: räämisestä ja muuttamisesta 26 §:n, 28 §:n 1 25249: teristä. 25250: momentin sekä 29 ja 30 §:n mukaisesti; 25251: 52§ 25252: 6) tieoikeuden sekä 12 ja 13 §:ssä tarkoitet- 25253: Milloin kysymys on ennestään olevasta ties- 25254: tujen oikeuksien hankkimisesta ja tietoimituk- 25255: tä, on kunnan tielautakunnan, jolleivät asian- 25256: osaiset ole heidän määrättävissään olevasta sen hakemisesta muutoinkin samoin myös 25257: 103 a §:n 1 momentissa tarkoitetun määräyksen 25258: asiasta voineet sopia tai jollei asiaa 48 §:n 25259: mukaan tai muutoin tämän lain nojalla ole pyytämisestä ja kiinteistönmuodostamislain 25260: ratkaistava tietoimituksessa, päätettävä jäljem- 103 §:n 2 momentissa tarkoitetun rajankäynnin 25261: pänä mainituista asioista: hakemisesta, milloin se on tienpitoa varten 25262: 1) tämän lain 9 §:n 1 momentissa ja 10 §:n 1 25263: tarpeen, sekä kaikista edellä tarkoitetuista toi- 25264: menpiteistä aiheutuvien kustannusten suoritta- 25265: momentissa tarkoitettujen oikeuksien myöntä- 25266: misestä ja 17 §:n 2 momentin edellyttämistä misesta ja, milloin syytä on, tienpitoa koske- 25267: toimenpiteistä; vien ohjeiden antamisesta toimitsijamiehelle tai 25268: 1 a) 28 §:n 2 momentissa tarkoitettujen oike- hoito kunnalle; 25269: uksien lakkauttamisesta ja siitä johtuvasta tien- 25270: pitovelvollisuudesta vapauttamisesta; 25271: 67 § 25272: 4) tieyksikköjen vahvistamisesta 23 §:n mu- Toimitsijamiehen tai hoitokunnan tehtävänä 25273: kaan, jos tielautakunta on 9 §:n 1 momentin tai on: 25274: 10 §:n 1 momentin nojalla myöntänyt oikeuden 25275: tiehen taikka jollei tieyksikköjä tai niitä vas- 7) ilmoittaa maanmittaustoimistolle 51 a §:n 25276: 1994 vp -- IiE 227 147 25277: 25278: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetut tiedot, tuvin osin voimassa, mitä 84 §:n 1--3 momen- 25279: milloin tiekunta on tehnyt kokouksessaan asiaa tissa säädetään. 25280: koskevan päätöksen; 25281: 99 a § 25282: Jos tilojen yhteiseen alueeseen perustetaan 25283: tieoikeus, sovelletaan tästä suoritettavaan kor- 25284: vaukseen samoin kuin muuhun tämän lain 25285: 11 luku mukaan yhteisen alueen osakkaille suoritetta- 25286: Tien ja tiehen liittyvien oikeuksien vaan korvaukseen, mitä kiinteistönmuodosta- 25287: lakkauttaminen mislain 206 §:ssä säädetään. 25288: 25289: 84 § 104 § 25290: Tie tai sen osa voidaan lakkauttaa, jos Maaoikeuteen tämän lain mukaan saatetun 25291: olosuhteet ovat niin muuttuneet, että tietä tai jutun käsittelystä on vastaavasti voimassa, mitä 25292: sen osaa varten tarpeellista aluetta ei 8 §:n 1 kiinteistönmuodostamislaissa säädetään asioi- 25293: momentin säännösten nojalla enää voitaisi saa- den käsittelystä. Jos tielautakunnan päätökseen 25294: da eikä tie tai sen osa ole kenellekään tieosak- on haettu muutosta, tielautakunnan on maa- 25295: kaalle välttämätön, tai jos tie tai sen osa on oikeuden pyynnöstä toimitettava maaoikeudel- 25296: käynyt tarpeettomaksi. Oikeus hakea tien tai le jäljennökset asiaa tielautakunnassa käsitel- 25297: sen osan lakkauttamista on tiekunnalla tai, täessä kertyneistä asiakirjoista. Tarvittaessa 25298: jollei tiekuntaa ole perustettu, kullakin tieosak- maaoikeus voi ennen muutoksenhakemuksen 25299: kaana sekä sen kiinteistön omistajalla, jonka käsittelemistä kehottaa tiekuntaa toimittamaan 25300: alueella tie tai tien lakkautettava osa on. maaoikeudelle tielautakunnan lausunnon muu- 25301: Lakkauttamisesta päätetään tietoimituksessa toksenhaun johdosta. Maaoikeus voi tarvitta- 25302: noudattamalla soveltuvin osin 5 luvun sään- essa kutsua tielautakunnan puheenjohtajan tai 25303: nöksiä. hänen määräämänsä lautakunnan jäsenen tai 25304: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa virkamiehen kuultavaksi maaoikeuden pää- 25305: säädetään oikeudesta hakea tien lakkauttamis- käsittelyssä käsiteltäessä valitusta tielautakun- 25306: ta, saadaan sellainen tie, jonka korvaa toinen nan päätöksestä. Hänen oikeudestaan saada 25307: tie, lakkauttaa toimitusmiesten aloitteesta palkkiota sekä matkakulujen korvausta ja päi- 25308: muusta syystä vireillä olevan tietoimituksen värahaa on voimassa, mitä maaoikeuden lau- 25309: yhteydessä, jos 1 momentissa säädetyt lakkaut- tamiehen osalta säädetään. 25310: tamisen edellytykset muutoin täyttyvät. 25311: 104 a § 25312: Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän 25313: lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan 25314: 85 § soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta kiinteis- 25315: Edellä 12 ja 13 §:ssä tarkoitetut oikeudet ja tönmuodostamislaissa säädetään. 25316: tässä laissa tarkoitettu muu kuin pysyvä käyt- 25317: töoikeus tiehen tai muuhun alueeseen voidaan 107 a § 25318: lakkauttaa sekä 14 §:n 1 momentin mukainen Mitä 38 aja 38 d §:ssä säädetään kiinteistös- 25319: etuoikeus voidaan poistaa, jos olosuhteet ovat tä, sovelletaan myös yhteiseen alueeseen. Tässä 25320: niin muuttuneet, ettei edellytyksiä oikeuden laissa tarkoitetut oikeudet voidaan perustaa 25321: perustamiseen tai etuoikeuden antamiseen enää kohdistumaan myös yhteiseen alueeseen. 25322: olisi olemassa, eikä oikeus tai etuoikeus ole 25323: tieosakkaalle välttämätön. Menettelystä ja va- Tämä laki tulee voimaan päivänä 25324: hinkojen ja haittojen korvaamisesta on sovel- kuuta 19 . 25325: 148 1994 vp - HE 227 25326: 25327: 4. 25328: Laki 25329: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta 25330: 25331: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25332: muutetaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuuta 25333: 1977 annetun lain ( 603/77) 14 §, 16 §:n 1 momentti, 17 §, 23 §:n 2 momentti, 49 a § ja sen edellä 25334: oleva väliotsikko, 81 §:n 1 momentti, 83 §, 89 §:n 1 ja 4 momentti sekä 91 §, 25335: sellaisina kuin niistä ovat 49 a § 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa laissa (709/93) sekä 25336: 89 §:n 1 ja 4 momentti ja 91 § 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1 017 /93), sekä 25337: lisätään lakiin siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 51 §:n tilalle 25338: uusi 51 § seuraavasti: 25339: 25340: 14 § lyssä ei toisin määrätä, myös muusta sitä 25341: Uskotut miehet kutsuu toimitusinsinööri rasittaneesta oikeudesta. 25342: kiinteistötoimitusten uskotuiksi miehiksi vali- 25343: tuista henkilöistä. Uskottuja miehiä kutsut- 25344: taessa on huolehdittava siitä, että uskottujen 25345: miesten kesken saadaan aikaan riittävä vuorot- Lunastusyksiköiden muodostaminen 25346: telu. Samassa lunastustoimituksessa mahdolli- 25347: suuksien mukaan toimivat kuitenkin samat 49 a§ 25348: uskotut miehet. Uskotuista miehistä on muu- Tämän lain mukaan omistusoikeudella lu- 25349: toin voimassa, mitä kiinteistönmuodostamis- nastettu alue muodostetaan yhdeksi tai useam- 25350: laissa ( 1 ) uskotuista miehistä säädetään. maksi lunastusyksiköksi siten, että eri käyttö- 25351: tarkoitusta varten lunastetut alueet muodoste- 25352: 16 § taan eri yksiköiksi. Lunastusyksiköt voidaan 25353: Jollei tämän lain säännöksistä johdu muuta, muodostaa toisinkin, jos lunastuksen hakija 25354: on tiedottamisesta ja muusta menettelystä toi- sitä pyytää tai se on muutoin tarkoituksenmu- 25355: mituksessa on soveltuvin kohdin voimassa, kaista eikä kiinteistöjärjestelmän selkeys vaa- 25356: mitä kiinteistönmuodostamislaissa kiinteistö- rannu. Lunastajan suostumuksella lunastettu 25357: toimituksesta säädetään. alue voidaan liittää hänen ennestään omista- 25358: maansa samaa tarkoitusta palvelevaan pakko- 25359: lunastusyksikköön. Eri kuntiin kuuluvia alueita 25360: 17 § ei saa sisällyttää samaan pakkolunastusyksik- 25361: Lunastustoimikunnan jäsenten esteellisyydes- köön. 25362: tä ja päätöksenteosta lunastustoimikunnassa Jos lunastaminen tapahtuu rakennuslain no- 25363: on voimassa, mitä kiinteistönmuodostamislais- jalla, voidaan lunastettu alue Junastajan pyyn- 25364: sa toimitusmiesten esteellisyydestä ja päätök- nöstä muodostaa muuksi kiinteistöksi kuin 25365: senteosta säädetään. lunastusyksiköksi. Milloin lunastuksen kohtee- 25366: na olevalla alueella on suoritettu tontinmittaus 25367: 23 § tai yleisen alueen mittaus, merkitään lunastettu 25368: alue kuitenkin tonttina tai yleisenä alueena 25369: Tässä tarkoitettuun tilusjärjestelyyn ei vaadi- kiinteistörekisteriin, jos merkitsemisen edelly- 25370: ta omistajan eikä sen suostumusta, jolla on tykset ovat olemassa, noudattaen, mitä siitä 25371: kiinteistöön panttioikeus tai erityinen oikeus. kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. 25372: Mikäli asianosaiset siihen suostuvat, lunastus- 25373: toimituksessa voidaan suorittaa muitakin kuin 51 § 25374: 1 momentissa tarkoitettuja tilusvaihtoja ja Toimitusinsinöörin on valitusajan päätyttyä 25375: alueen siirtämisiä, jos ne ovat tarpeen lunas- ja viimeistään 60 päivän kuluessa lunastuspää- 25376: tuksen vuoksi tarpeellisen ja tarkoituksenmu- töksen julistamisesta lähetettävä asiakirjat ja 25377: kaisen tilusjärjestelyn aikaansaamiseksi. Järjes- kartat toimituksen kiinteistönmuodostamislain 25378: telyn alaiseksi joutunut alue vapautuu siihen 192 §:n mukaista tarkastamista ja kiinteistöre- 25379: kohdistuneesta panttioikeudesta ja, jos järjeste- kisteriin merkitsemistä varten kiinteistörekiste- 25380: 1994 vp- HE 227 149 25381: 25382: rin pitäjälle. Erityisistä syistä kiinteistörekiste- 89 § 25383: rin pitäjä voi pyynnöstä pidentää sanottua Lunastustoimituksessa tehtyyn päätökseen 25384: aikaa. voidaan hakea muutosta valittamalla maa- 25385: oikeuteen kiinteistönmuodostamislaissa sääde- 25386: 81 § tyssä järjestyksessä. 25387: Lunastustoimituksen ja ennakkohaltuunoton 25388: toimeenpanosta aiheutuvat kustannukset on Valitusasiaa maaoikeudessa käsiteltäessä on 25389: hakijan maksettava ja tällöin on sovellettava soveltuvin osin noudatettava kiinteistönmuo- 25390: kiinteistönmuodostamislain ja kiinteistötoimi- dostamislain säännöksiä. 25391: tusmaksusta annetun lain ( 1 ) säännöksiä. 25392: Kustannukset 71 §:ssä ja 75 §:n 2 momentissa 25393: sekä 72 §:n 3 momentissa tarkoitetun erillisen 91 § 25394: toimituksen pitämisestä on kuitenkin määrät- Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän 25395: tävä vaatimuksen esittäjän maksettaviksi, mi- lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan 25396: käli vaatimus on esitetty ilmeisen aiheettomasti. soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta sääde- 25397: tään kiinteistönmuodostamislaissa. 25398: 25399: 83 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 25400: Uskotun miehen palkkiosta ja kustannusten kuuta 19 25401: korvaamisesta on voimassa, mitä kiinteistötoi- 25402: mitusten osalta erikseen säädetään. 25403: 25404: 25405: 25406: 25407: 5. 25408: Laki 25409: kunnan kiinteistöinsinööristä 25410: 25411: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25412: 25413: 1§ maanmittauksen koulutusohjelman mukainen 25414: Kunnassa, jonka alueeseen kuuluu asema- tehtävään soveltuva diplomi-insinöörin tutkin- 25415: kaava-aluetta, tulee olla kiinteistöinsinööri. to. 25416: Kiinteistöinsinööri voi olla myös muussa kun- 25417: 3§ 25418: nassa. 25419: Kiinteistöinsinöörin tehtävistä on voimassa, 25420: Kiinteistöinsinööri voi olla sivutoiminen. 25421: mitä niistä kiinteistönmuodostamislaissa ( 1 25422: Kahdella tai useammalla kunnalla voi olla 25423: ), kiinteistörekisterilaissa (392/85) ja raken- 25424: yhteinen kiinteistöinsinööri. 25425: nuslaissa (370/58) sekä niiden nojalla säädetään 25426: Kunta ja asianomainen maanmittauslaitok- 25427: tai määrätään. 25428: sen toimintayksikkö voivat sopia, että toimin- 25429: tayksikön palveluksessa oleva toimihenkiö, jo- 4§ 25430: ka täyttää kiinteistöinsinöörille säädetyt kelpoi- Kiinteistöinsinöörin ollessa estynyt suoritta- 25431: suusehdot, voidaan suostumuksensa perusteella masta hänelle kuuluvaa tehtävää, rakennuslau- 25432: valita hoitamaan kunnan kiinteistöinsinöörille takunta voi antaa tehtävän toisen kunnan 25433: kuuluvia tehtäviä oman toimensa ohella. Kun- kiinteistöinsinöörin suoritettavaksi, jos asian- 25434: ta voi myös antaa kiinteistöinsinöörin tehtävät omainen kiinteistöinsinööri ja kunta antavat 25435: toisen kunnan kiinteistöinsinöörin hoidettavak- tähän suostumuksensa. 25436: si kuntien välillä tehtävällä sopimuksella. 25437: 5 § 25438: 2§ Kiinteistöinsinöörin suorittamasta tehtävästä 25439: Kiinteistöinsinöörin valitsee kunta. tai toimenpiteestä kunnalle suoritettavasta kor- 25440: Kiinteistöinsinöörin kelpoisuusehtona on vauksesta säädetään erikseen. 25441: 150 1994 vp - HE 227 25442: 25443: 6§ on valittu kiinteistöinsinööriksi, katsotaan täs- 25444: Maanmittauslaitoksen keskushallinto ohjaa sä laissa tarkoitetuksi kiinteistöinsinööriksi ja 25445: kiinteistöinsinöörin tässä laissa tarkoitettujen hän jatkaa kiinteistöinsinöörin tehtävien hoita- 25446: tehtävien hoitamista ja sillä on oikeus antaa mista ilman eri toimenpiteitä. 25447: tätä varten tarpeellisia kiinteistönmuodostami- Mitä 1 §:ssä säädetään kunnan velvollisuu- 25448: seen liittyviä teknisiä ohjeita. desta valita kiinteistöinsinööri, ei koske kun- 25449: taa, jonka asemakaava-alueella kiinteistön 25450: 7§ muodostamisessa ei kiinteistönmuodostaruis- 25451: Tämä laki tulee voimaan päivänä lain 293 §:n nojalla sovelleta tontin ja yleisen 25452: kuuta 19 alueen muodostamista koskevia säännöksiä. 25453: Henkilö, joka tämän lain voimaan tullessa 25454: 25455: 25456: 25457: 25458: 6. 25459: Laki 25460: kiinteistötoimitusmaksusta 25461: 25462: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25463: 25464: 1§ tai 4 §:ssä tarkoitetussa kiinteistötoimitustak- 25465: Kiinteistötoimituksesta ja muusta kiinteis- sassa määrättävä osuus (yleiskustannuskor- 25466: tönmuodostamislain ( 1 ) mukaisesta toi- vaus). 25467: menpiteestä peritään kiinteistötoimitusmaksu Kiinteistötoimituksesta perittävä kiinteistö- 25468: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. toimitusmaksu voidaan toimituslajeittain koko- 25469: Tämän lain mukaan peritään maksu myös naan tai osaksi määrätä toimituksista aiheutu- 25470: muun lainsäädännön mukaisesta kiinteistön- vien keskimääräisten työaika- ja yleiskustan- 25471: muodostaruislain mukaiseen toimitukseen tai nuskorvauksen perusteella (toimituskorvaus). 25472: tehtävään verrattavasta toimituksesta tai tehtä- Erityisestä syystä kiinteistötoimitusmaksu 25473: västä, joka kiinteistönmuodostamisviranomai- saadaan määrätä 1 momentissa säädettyjä 25474: sen on pyynnöstä suoritettava, jollei jonkin maksuja alemmaksi. 25475: toimituksen tai tehtävän osalta samalla mak- 25476: susta erikseen säädetä tai määrätä. 4§ 25477: Kunnan kiinteistörekisterin pitäjän määrää- 25478: 2§ mästä kiinteistötoimituksesta perittävä maksu 25479: Kiinteistötoimitusmaksu peritään valtiolle, tai sen laskentaperusteet samoin kuin kiinteis- 25480: kun kiinteistötoimituksen on suorittanut maan- tönmuodostamislain 229 §:ssä tarkoitetusta toi- 25481: mittauslaitoksen palveluksessa oleva virkamies. menpiteestä perittävä maksu tai sen laskenta- 25482: Kunnan palveluksessa olevan virkamiehen suo- perusteet määrätään kiinteistötoimitusmaksu- 25483: rittamasta kiinteistötoimituksesta peritään kiin- taksassa, josta päättää kunnanvaltuusto. 25484: teistötoimitusmaksu kunnalle. Muusta toimituksesta ja toimenpiteestä perit- 25485: tävän maksun tai sen laskentaperusteet määrää 25486: 3§ maa- ja metsätalousministeriö. 25487: Kiinteistötoimitusmaksun määräämisen pe- 25488: rusteina otetaan huomioon: 5§ 25489: 1) toimituksen suorittamiseen osallistuneiden Jos toimituksessa on maksuvelvollisen toi- 25490: eri henkilökuntaryhmien keskimääräisestä mesta tehty sellaisia tehtäviä, joiden suoritta- 25491: palkkauksesta aiheutuneet kustannukset toimi- minen kuuluu maanmittaustoimistolle, alenne- 25492: tuksen suorittamiseen käytetyn työajan mu- taan toimituskorvausta vastaavalla osuudella. 25493: kaan laskettuna (työaikakorvaus); ja 25494: 2) maanmittaustoimistolle tai kunnalle ai- 6§ 25495: heutuneista muista kustannuksista asetuksessa Jos toimitus on otettu tuomioistuimen pää- 25496: 1994 vp - HE 227 151 25497: 25498: töksen perusteella uudelleen käsiteltäväksi ja 10 § 25499: uudelleen käsitteleminen johtuu toimitusmies- Kiinteistötoimitusmaksu peritään valitusajan 25500: ten menettelyssä tapahtuneesta virheestä taikka päätyttyä, jos toimituksesta ei ole valitettu. Jos 25501: jos toimitusmiesten suorittama toimitus jäte- toimituksesta on valitettu, peritään kiinteistö- 25502: tään toimituspaikalla suoritetussa uudelleenkä- toimitusmaksu sen jälkeen, kun valitus on 25503: sittelyssä tai tuomioistuimen päätöksellä sik- lainvoimaisesti ratkaistu. 25504: seen, voidaan kiinteistötoimitusmaksu määrätä Ennen lopullisen kiinteistötoimitusmaksun 25505: yksittäistapauksessa 3 §:ssä mainittujen perus- perimistä voidaan keskeneräisestä toimitukses- 25506: teiden mukaisesti määräytyvää maksua pie- ta periä vuosittain tehtyjä töitä ja niistä aiheu- 25507: nemmäksi tai jättää kokonaan määräämättä. tuneita kustannuksia vastaava kiinteistötoimi- 25508: Inarin, Enontekiön tai Utsjoen kunnassa tusmaksun osamaksu. 25509: sijaitsevalla kiinteistöllä suoritetusta toimituk- Toimituksen hakijalta ja muilta asianosaisil- 25510: sesta määrättävää kiinteistötoimitusmaksua ta voidaan periä kiinteistötoimitusmaksun en- 25511: voidaan kartoituskustannusten osalta alentaa nakkoa ja vaatia vakuus kiinteistötoimitusmak- 25512: sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde- sun suorittamisen vakuudeksi sen mukaan kuin 25513: tään. asetuksella säädetään. 25514: 25515: 7§ II § 25516: Kiinteistönmuodostamislain 271 ja 272 §:ssä Maanmittaustoimisto voi valtion osalta ja 25517: tarkoitetuista asiavirheen ja kirjoitusvirheen kunnan kiinteistörekisterin pitäjä kunnan osal- 25518: korjaamisesta johtuvista toimenpiteistä ei mää- ta erityisen painavasta syystä myöntää luonnol- 25519: rätä kiinteistötoimitusmaksua. liselle henkilölle tai kuolinpesälle lykkäystä 25520: Kiinteistötoimitusmaksua ei myöskään mää- maksun suorittamisessa sen mukaan kuin ase- 25521: rätä: tuksella säädetään. Maanmittaustoimiston tai 25522: 1) valtion tarvetta varten suoritetusta kiin- kunnan kiinteistörekisterin pitäjän päätökseen 25523: teistötoimituksesta asetuksella säädettävissä ta- ei saa hakea valittamalla muutosta. 25524: pauksissa. kun toimituksen on suorittanut val- 25525: tion maanmittauslaitoksen palveluksessa oleva 12 § 25526: virkamies; Kiinteistötoimitusmaksu peritään yhdellä 25527: 2) uusjaosta siltä osin kuin siinä on tutkittu kertaa. Asetuksella voidaan säätää maksun 25528: ja ratkaistu toimituksen edellytykset ja laajuus; perimisestä useampana eränä. Tämä ei kuiten- 25529: 3) toimituksista ja tehtävistä, joista aiheutu- kaan koske kiinteistötoimitusmaksutaksan pe- 25530: vien kustannusten suorittamisesta valtion tai rusteella määrättäviä maksuja. 25531: kunnan varoilla on erikseen säädetty; eikä Jos kiinteistötoimitusmaksua ei suoriteta 25532: 4) toimituksessa tai kiinteistörekisteriin mer- määräaikana, erääntyneelle määrälle on suori- 25533: kitsemisessä sattuneen virheen selvittelyä tai tettava viivästyskorkoa 16 prosenttia vuodessa. 25534: korjaamista tarkoittavasta toimituksesta. Maksun suorittamisen laiminlyömisestä voi- 25535: Milloin kustannus sen selvittämisestä, keiden daan asetuksella säätää perittäväksi perimisku- 25536: maksettavaksi kiinteistötoimitusmaksu olisi luja. Asetuksella voidaan säätää myös viiväs- 25537: ositeltava ja mikä olisi kunkin osuus, ilmeisesti tyskoron ja perimiskulujen sijasta perittäväksi 25538: nousisi valtiolle tai kunnalle tulevaa maksua kiinteä viivästysmaksu sekä saamisen perimättä 25539: suuremmaksi, ei kiinteistötoimitusmaksua mää- jä ttämisestä. 25540: rätä. 25541: 13§ 25542: 8§ Kiinteistötoimitusmaksusta on voimassa, mi- 25543: Kiinteistö, jonka osalta kiinteistötoimitus- tä verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi- 25544: maksu on määrätty suoritettavaksi, on pantti- min annetussa laissa (367/61) säädetään julki- 25545: na kiinteistötoimitusmaksusta ja sille lasketta- sista maksuista. Laissa tarkoitettu perustevali- 25546: vasta korosta niin kuin maakaaren ( 1 ) 20 tus tehdään maanmittauslaitoksen keskushal- 25547: luvussa säädetään. linnolle, jos maksun saajana on valtio, ja 25548: lääninoikeudelle, jos maksun saajana on kunta. 25549: 9§ 25550: Kiinteistötoimitusmaksun määrää kiinteistö- 14 § 25551: toimituksen toimitusinsinööri. Tarkemmat säännökset muista perintää kos- 25552: 152 1994 vp - HE 227 25553: 25554: kevista seikoista ja muusta tämän lain täytän- niiden nojalla annettuja määräyksiä. Kaavoi- 25555: töönpanosta annetaan asetuksella. tusalueiden jakolain 137 a §:n 1 momentissa 25556: tarkoitettu taksa, joka on vahvistettu ennen 25557: 15 § tämän lain voimaantuloa, jää voimaan siksi, 25558: Tämä laki tulee voimaan päivänä kunnes kunnanvaltuusto on päättänyt 3 §:n 2 25559: kuuta 19 momentin mukaisesta kiinteistötoimitustaksas- 25560: Tällä lailla kumotaan maanmittausmaksusta ta. 25561: 2 päivänä toukokuuta 1972 annettu laki Tämän lain voimaan tullessa keskeneräisenä 25562: (320/72) siihen myöhemmin tehtyine muutoksi- olevaa toimitusta tai tehtävää koskevan kiin- 25563: neen. teistötoimitusmaksun määräämisessä ja perimi- 25564: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan sessä noudatetaan tämän lain säännöksiä. 25565: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- Maksualennuksiin sovelletaan kuitenkin, mitä 25566: menpiteisiin. niistä tämän lain voimaa tullessa on säädetty. 25567: 25568: 16 § 25569: Ennen tämän lain voimaantuloa lopetettuun 17 § 25570: toimitukseen tai toimenpiteeseen sovelletaan Mitä muualla laissa tai asetuksessa sääde- 25571: tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita tään maanmittausmaksusta, koskee tämän lain 25572: maanmittausmaksua koskevia säännöksiä ja voimaan tultua kiinteistötoimitusmaksua. 25573: 25574: 25575: 25576: 25577: 7. 25578: Laki 25579: kiinteistörekisterilain muuttamisesta 25580: 25581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25582: muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1985 annetun kiinteistörekisterilain (392/85) 2, 5 ja 6 §, 25583: näistä 5 § sellaisena kuin se on 30 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa (244/94), 25584: seuraavasti: 25585: 25586: 2§ 5§ 25587: Kiinteistörekisteriin merkitään kiinteistöinä: Kiinteistörekisterin pitämisestä huolehtivat 25588: 1) tilat; maanmittauslaitoksen maanmittaustoimistot 25589: 2) tontit; sen mukaan kuin maanmittauslaitoksen kes- 25590: 3) yleiset alueet; kushallinto määrää. Tonteista ja yleisistä alueis- 25591: 4) valtion metsämaat; ta kiinteistörekisteriä pitää kuitenkin rakennus- 25592: 5) valtion maalle perustetut luonnonsuojelu- lautakunnan valvonnan alaisena kiinteistöinsi- 25593: lain (71 /23) mukaiset suojelualueet; nööri. Jos kunnassa on useita kiinteistöinsinöö- 25594: 6) lunastuksen perusteella erotetut alueet rejä, kunnan tulee määrätä, kenen heistä on 25595: lukuun ottamatta yleisiä teitä; toimittava kiinteistörekisterin pitäjänä. 25596: 7) yleisiin tarpeisiin erotetut alueet; 25597: 8) erilliset vesijätöt; sekä 25598: 9) yleiset vedet. 6§ 25599: Muina rekisteriyksikköinä merkitään kiin- Kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden 25600: teistörekisteriin yhteiset alueet sekä yleisistä kiinteistörekisteriin merkitsemisen edellytyksis- 25601: teistä annetun lain (243/54) mukaiset, omistus- tä on lisäksi voimassa, mitä niistä erikseen 25602: tai käyttöoikeudella hallittavat tie- ja liitännäis- säädetään. 25603: alueet samoin kuin vastaavin perustein ennen 25604: tammikuun 1 päivää 1958 lunastetut alueet, jos Tämä laki tulee voimaan päivänä 25605: tietä edelleen käytetään yleisenä tienä. kuuta 19 25606: 1994 vp- HE 227 153 25607: 25608: 25609: 8. 25610: Laki 25611: maaseutuelinkeinolain 38 ja 43 §:n muuttamisesta 25612: 25613: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25614: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 38 §:n 2 25615: momentti ja 43 §, . 25616: näistä 43 §sellaisena kuin se on osittain muutettuna 10 päivänä syyskuuta 1993 annetulla lailla 25617: (805/93), seuraavasti: 25618: 25619: 38 § tönmuodostamislaissa tarkoitettujen toimitus- 25620: Maan käyttäminen miesten esityksestä siirtää hallinnassaan olevaa 25621: omaisuutta käytettäväksi uusjaossa toimitus- 25622: miesten esittämällä tavalla tämän lain mukaan 25623: Maatiloja varten voidaan myös perustaa maansaantiin oikeutettujen tilojen koon suu- 25624: yhteismetsä. Yhteismetsä on muodostettava rentamiseksi ja jakoalueen tilussijoituksen pa- 25625: kooltaan sekä tilusten sijainnin ja metsätalou- rantamiseksi. 25626: den harjoittamisen kannalta tarkoituksenmu- Ennen kuin uusjaossa päätetään lopullisesta 25627: kaiseksi. Yhteismetsää perustettaessa voidaan jakoehdotuksesta, on 2 momentissa tarkoitetun 25628: liittää tiluksia yhden tai useamman kunnan omaisuuden suunnitellusta käyttämisestä pyy- 25629: alueelta. Yhteismetsään voidaan perustaa rasit- dettävä maaseutuelinkeinopiirin lausunto ja va- 25630: teita ja asettaa sille velvoitteita luonnonsuojelu- rattava maaseutuelinkeinopiirille tilaisuus Juo- 25631: tai retkeilykäyttöä varten. Rasitteet perustetaan vutussopimusten tekemiseen tilakoon suurenta- 25632: lopullisesti 43 §:ssä tarkoitetussa kiinteistö- miseen tarkoitetusta omaisuudesta. Muusta 2 25633: toimituksessa ja merkitään sen jälkeen kiinteis- momentissa tarkoitetusta omaisuudesta määrä- 25634: törekisteriin. Velvoitteet on sisällytettävä yh- tään uusjaossa suoritettavaksi tilikorvaus maa- 25635: teismetsän osakaskunnan toimintaa varten laa- ja metsätalousministeriölle. 25636: dittavaan ohjesääntöön. Rasitteet ja velvoitteet 25637: on myös otettava huomioon yhteismetsän met- Tämän lain täytäntöönpanaan liittyvien kiin- 25638: sätaloussuunnitelmaa laadittaessa. teistötoimitusten toimituskustannukset suorit- 25639: taa hakija. Käytettäessä omaisuutta uusjaon 25640: yhteydessä toimituskustannusten suorittami- 25641: 43 § seen sovelletaan, mitä uusjaon osalta asiasta 25642: säädetään. Maaoikeuden istunnon kustannuk- 25643: Kiinteistötoimitukset set suoritetaan valtion varoista noudattaen 25644: Tämän lain täytäntöönpanaan liittyvä kiin- kuitenkin, mitä kiinteistönmuodostamislain 25645: teistötoimitus suoritetaan sen mukaisesti kuin 253 §:ssä säädetään. 25646: kiinteistönmuodostamislaissa ( 1 ) sääde- 25647: tään. Tämä laki tulee voimaan päivänä 25648: Maa- ja metsätalousministeriö voi kiinteis- kuuta 19 25649: 25650: 25651: 25652: 25653: 20 340791J 25654: 154 1994 vp - HE 227 25655: 25656: 9. 25657: Laki 25658: kaivoslain muuttamisesta 25659: 25660: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25661: kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1965 annetun kaivoslain (503/65) 29 ja 35 § sekä 25662: muutetaan 27, 28 ja 30 § sekä 38 §:n 3 momentti ja 66 §:n 2 momentti, 25663: näistä 66 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa 25664: (1 020/93), seuraavasti: 25665: 25666: 27 § säädetään kiinteistötoimituksen tiedottamises- 25667: Mikäli kaivospiirihakemus täyttää tässä lais- ta. 25668: sa säädetyt edellytykset, kauppa- ja teollisuus- 25669: ministeriön on annettava päätös kaivospiirin 38 § 25670: määräämisestä. Päätös kaivospiirin määräämi- 25671: sestä on toimitettava asianomaiselle maanmit- Sitten kun pöytäkirja ja asiakirjat ovat sää- 25672: taustoimistolle, jonka on viipymättä annettava detyn ajan olleet yleisön nähtävinä, on toimi- 25673: toimitusmääräys kaivospiiritoimituksen suorit- tusinsinöörin viivytyksettä lähetettävä ne kaup- 25674: tamiseksi. pa- ja teollisuusministeriölle. Kun kaivospiiri- 25675: Valitus päätöksestä, joka koskee valtauskir- toimitus on muulta kuin korvausta koskevalta 25676: jan antamista, kaivospiirin määräämistä tai osalta saanut lainvoiman, on kauppa- ja teol- 25677: toimitusmääräystä kaivospiiritoimituksen suo- lisuusministeriön tehtävä siitä merkintä kaivos- 25678: rittamiseksi, ei estä suorittamasta toimitusta, rekisteriin ja lähetettävä kiinteistörekisterin pi- 25679: jos hakija sitä vaatii. Tarvittaessa kauppa- ja täjälle ilmoitus merkintöjen tekemiseksi kiin- 25680: teollisuusministeriö voi asettaa määräajan kai- teistörekisteriin. T odistukseksi kaivosoikeudes- 25681: vospiiritoimituksen suorittamiselle. Toimitusta ta ja sen kaivosrekisteriin merkitseruisestä mi- 25682: ei kuitenkaan saa lopettaa ennen kuin valitus nisteriön on annettava oikeuden haltijalle kai- 25683: on lopullisesti ratkaistu. voskirja. 25684: 25685: 28 § 66 § 25686: Toimitusinsinöörinä kaivospiiritoimituksessa 25687: on kiinteistönmuodostamislain 5 §:n 1 momen- Asian käsittelystä maaoikeudessa ja muutok- 25688: tissa tarkoitettu diplomi-insinööri. Muutoin senhausta maaoikeuden päätökseen on soveltu- 25689: kaivospiiritoimituksen toimitusmiehiin sekä vin osin voimassa, mitä kiinteistötoimitusta 25690: heidän päätöksentekoansa sovelletaan, mitä koskevasta muutoksenhausta säädetään kiin- 25691: kiinteistönmuodostamislaissa ( 1 ) sääde- teistönmuodostamislaissa. 25692: tään. 25693: Tämä laki tulee voimaan päivänä 25694: 30 § kuuta 19 25695: Kaivospiiritoimituksen tiedottamisesta on 25696: voimassa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa 25697: 1994 vp - HE 227 155 25698: 25699: 10. 25700: Laki 25701: kalastuslain muuttamisesta 25702: 25703: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25704: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/82) 45 §:n 1 momentti, 55 §ja 25705: 117 §:n 3 momentti, 25706: näistä 45 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 25707: (1355/93), seuraavasti: 25708: 25709: 45 § ja luettelon laatiminen tai täydentäminen edel- 25710: Rauhoituspiirin rajat voidaan selvittää kalas- lyttää kiinteistönmuodostamislain 101 §:ssä tar- 25711: tusalueen hakemuksesta suoritettavassa kiin- koitetun kiinteistönmäärityksen suorittamista, 25712: teistötoimituksessa. Toimituksen suorittaa toi- on kalastuskunnan luettelon saadakseen haet- 25713: mitusinsinööri ilman uskottuja miehiä ja siihen tava mainittua toimitusta. Toimituksesta aiheu- 25714: on muuten sovellettava, mitä kiinteistönmuo- tuviin toimituskustannuksiin sovelletaan, mitä 25715: dostamislaissa ( 1 ) säädetään rajankäynnis- kiinteistönmuodostamislain 212 §:n 2 momen- 25716: tä. Toimituksen kustannukset maksetaan kalas- tissa säädetään. 25717: tusalueen varoista. 25718: 25719: 117 § 25720: 55 § 25721: Jolleivät osakkaiden vesialueosuudet ole tie- Tässä laissa tarkoitetaan kylällä kiinteistön- 25722: dossa tai jos niistä kalastuskunnan kokoukses- muodostaruislain 2 §:n 7 kohdan mukaista ve- 25723: sa ilmenee erimielisyyttä, on maanmittaustoi- sioikeudellista kylää. 25724: mistolta pyydettävä nämä osuudet osoittava 25725: luettelo. 25726: Jos maanmittaustoimistossa ei ole 1 momen- Tämä laki tulee voimaan päivänä 25727: tissa mainittua luetteloa tai se on puutteellinen kuuta 19 25728: 25729: 25730: 25731: 25732: 11. 25733: Laki 25734: muinaismuistolain 5 §:n muuttamisesta 25735: 25736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25737: muutetaan 17 päivänä kesäkuuta 1963 annetun muinaismuistolain (295/63) 5 §:n 1 momentti 25738: seuraavasti: 25739: 25740: 5§ 25741: Jos kiinteä muinaisjäännös suoja-alueineen Tämä laki tulee voimaan päivänä 25742: on määrätty kiinteistötoimituksessa tai lunas- kuuta 19 25743: tettu, on siinä määrättyjä rajoja noudatettava. 25744: 156 1994 vp- HE 227 25745: 25746: 12. 25747: Laki 25748: uusjakojen tukemisesta annetun lain 4 ja 6 §:n muuttamisesta 25749: 25750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25751: muutetaan uusjakojen tukemisesta 16 päivänä tammikuuta 1981 annetun lain (24/81) 4 ja 6 §, 25752: näistä 6 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä toukokuuta 1990 annetulla lailla 25753: (450/90), seuraavasti: 25754: 25755: 4§ jaon kustannuksista 3 §:n 2 ja 3 momentin 25756: Osakkaiden maksettavaksi tulevaa kiinteistö- mukaisesti valtion lopulliseksi menoksi jätettä- 25757: toimitusmaksua voidaan 3 §:n 2 momentissa vän osan suuruudesta sekä 4 §:ssä tarkoitetusta 25758: tarkoitetuissa uusjaoissa alentaa enintään 50 kiinteistötoimitusmaksun alentamisesta tai pe- 25759: prosenttia. Edellä 3 §:n 3 momentissa tarkoite- rimättä jättämisestä. Päätös voidaan tehdä jo 25760: tussa tapauksessa voidaan kiinteistötoimitus- ennen kuin kysymys jaon toimeenpanosta on 25761: maksua alentaa enemmänkin tai jättää se ko- lopullisesti ratkaistu. 25762: konaan perimättä. Kustannusten maksamisesta 2 §:n mukaisesti 25763: päättää maanmittaustoimisto. 25764: 25765: 6§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 25766: Maa- ja metsätalousministeriö päättää uus- kuuta 19 25767: 25768: 25769: 25770: 25771: 13. 25772: Laki 25773: valtion osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuksiin annetun lain 4 §:n 25774: muuttamisesta 25775: 25776: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25777: muutetaan valtion osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuksiin 30 päivänä 25778: elokuuta 1963 annetun lain (433/63) 4 §:n 4 momentti seuraavasti: 25779: 25780: 4§ 25781: Tämä laki tulee voimaan päivänä 25782: Varojen myöntämisen edellytyksistä kiinteis- kuuta 19 25783: tönmuodostamislain ( 1 ) 73 §:ssä tarkoite- 25784: tuissa tapauksissa säädetään asetuksella. 25785: 1994 vp - HE 227 157 25786: 25787: 25788: 14. 25789: Laki 25790: yhteisaluelain 8 ja 10 §:n muuttamisesta 25791: 25792: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25793: muutetaan 18 päivänä elokuuta 1989 annetun yhteisaluelain (758/89) 8 §:n 3 momentti ja 10 §:n 25794: 2 momentti seuraavasti: 25795: 25796: 8§ 10 § 25797: 25798: Jos osakas on luovuttanut kiinteistöönsä Jos osakas ei itse halua huolehtia järjestäy- 25799: kuuluvan osuuden yhteiseen alueeseen tai yh- tymättömän osakaskunnan kokouksen koolle 25800: teiseen erityiseen etuuteen taikka osan sellaises- kutsumisesta ja sen muusta järjestämisestä, hän 25801: ta osuudesta, luovutuksensaaja saa hankkiman- voi pyytää maanmittaustoimistoa määräämään 25802: sa osuuden perusteella osakkaan puhevallan toimiston palveluksessa olevan diplomi-insi- 25803: osakaskunnan kokouksessa sen jälkeen kun nöörin, jonka tehtävänä on kiinteistötoimitus- 25804: osuus on kiinteistötoimituksessa siirretty tai ten suorittaminen, huolehtimaan kokouksen 25805: määrätty hänen omistamaansa kiinteistöön koolle kutsumisesta ja järjestämisestä osakkaan 25806: kuuluvaksi taikka kun osuus on muodostettu ilmoittamalla tavalla. 25807: tilaksi. 25808: Tämä laki tulee voimaan päivänä 25809: kuuta 19 25810: 25811: 25812: 25813: 25814: 15. 25815: Laki 25816: ''esistöhankkeiden johdosta suoritetta\ista tilusjärjestelyistä annetun lain muuttamisesta 25817: 25818: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25819: kumotaan vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista tilusjärjestelyistä 20 päivänä toukokuuta 25820: 1988 annetun lain (45l/88) 6, 8 ja 19 § sekä 25821: muutetaan 2 §:n 1 momentin 3-5 kohta ja 3 momentti, 3 §, 4 §:n 2 momentti, 7 §, 9 §:n 1 25822: momentti, 10 §, 12 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 3 momentti, 18 §, 20 §:n 1 momentti, 21 §:n 2 25823: momentti, 22 §, 23 §:n 2 momentti ja 24 § seuraavasti: 25824: 25825: 2§ sellaisia kiinteistönmuodostamislain mukaisia 25826: Tämän lain mukaisessa tilusjärjestelyssä voi- toimenpiteitä, joita rekisterilaitoksen ja kiin- 25827: daan: teistöjärjestelmän selvyys edellyttää. 25828: 25829: 3) yhteinen alue tai sen osa lunastaa ja siirtää 25830: 3§ 25831: kiinteistöön; Tilusjärjestely suoritetaan tilusjärjestelytoi- 25832: 4) suorittaa vesijätön jako, erillisen vesijätön mituksessa, josta on, jollei tästä laista muuta 25833: tilaksimuodostaminen sekä vesijätön lunasta- johdu, soveltuvin kohdin voimassa, mitä kiin- 25834: minen; teistönmuodostamislaissa uusjaosta säädetään. 25835: 5) perustaa, siirtää ja poistaa kiinteistönmuo- Jollei tässä laissa toisin säädetä, sovelletaan 25836: dostamislain ( 1 ) mukainen rasite; ja 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittuihin 25837: toimenpiteisiin, mitä kiinteistönmuodostaruis- 25838: Tilusjärjestelyssä saadaan lisäksi suorittaa laissa menettelystä niissä säädetään, sekä yksi- 25839: 158 1994 vp - HE 227 25840: 25841: tyisten teiden järjestelyyn, mitä menettelystä sanottavasti viivästyttää tilusjärjestelyn toimit- 25842: tietoimituksessa yksityisistä teistä annetussa tamista. 25843: laissa (358/62) säädetään. 25844: 25845: 4§ 17 § 25846: Alue, joka järjestelytoimituksessa siirretään 25847: Saatuaan vesilain 21 luvun 8 a §:ssä tarkoi- kiinteistöstä toiseen, vapautuu siihen kohdistu- 25848: tetut päätösasiakirjat maanmittaustoimiston vista panttioikeuksista. Vastaanottavaa kiin- 25849: on, mikäli tilusjärjestelyn suorittaminen saattaa teistöä rasittavat panttioikeudet kohdistuvat 25850: olla tarpeellista, annettava määräys tilusjärjes- tilusjärjestelyn saatua lainvoiman myös kiin- 25851: telytoimituksen suorittamisesta. Vesilain 19 lu- teistöön siirrettyyn alueeseen. 25852: vun 5 a §:n 1 momentissa tarkoitettujen asia- 25853: kirjojen tultua maanmittaustoimistolle on Jollei korvausta määrätä talletettavaksi, on 25854: maanmittaustoimiston annettava määräys tilus- korvauksen maksamisesta voimassa, mitä siitä 25855: järjestelytoimituksesta, jollei ilmeistä estettä kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. 25856: toimituksen suorittamiselle ole. 25857: 18 § 25858: Tilusjärjestelyn suorittaminen ei edellytä 25859: nautintaoikeuden haltijan eikä vuokra-, nautin- 25860: 7§ ta- tai muun niihin verrattavan käyttöoikeuden 25861: Alueen siirtäminen kiinteistöstä toiseen saa- 25862: haltijan suostumusta. Jos järjestelytoimenpiteen 25863: daan suorittaa, jollei vastaavaa parannusta 25864: johdosta alueen omistaja vaihtuu, järjestetään 25865: tilussijoitukseen saada aikaan tilusvaihdolla. 25866: alueen käyttöoikeuden haltijan asema noudat- 25867: Jos luovuttavan ja vastaanottavan kiinteistön 25868: taen, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sääde- 25869: omistajat sopivat, saadaan alueen siirtäminen 25870: tään. 25871: kuitenkin toteuttaa tilusvaihdon sijasta. Mikäli 25872: kiinteistöt kuuluvat eri omistajille, siirrettäväs- 25873: 20 § 25874: tä alueesta on vastaanottavan kiinteistön omis- 25875: Tilusjärjestelyn toimituskustannukset on 25876: tajan maksettava luovuttavan kiinteistön omis- 25877: asianosaisten suoritettava sen mukaan kuin he 25878: tajalle täysi korvaus. 25879: siitä sopivat. Jolleivät asianosaiset sovi toimi- 25880: tuskustannusten suorittamisesta, on toimitus- 25881: 9§ kustannukset määrättävä asianosaisten suori- 25882: Rasitteen perustamisen, siirtämisen ja pois- 25883: tettaviksi kunkin tilusjärjestelystä saaman hyö- 25884: tamisen edellytyksistä on voimassa, mitä niistä 25885: dyn mukaan. Muutoin toimituskustannuksiin 25886: kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. Rasite 25887: ja niiden suorittamiseen sekä korvauksiin on 25888: voidaan kuitenkin perustaa, vaikka asianosai- 25889: sovellettava, mitä niistä kiinteistönmuodosta- 25890: set eivät siitä sovi. 25891: mislaissa säädetään, jollei tässä laissa toisin 25892: säädetä. 25893: 25894: 10 § 25895: Siltä osin kuin 7 ja 9 §:ssä ei toisin säädetä, 21 § 25896: on 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittu- 25897: jen toimenpiteiden suorittamisen edellytyksiin Toimitusmiesten on tehtävä kustannusarvio 25898: sovellettava, mitä niistä kiinteistönmuodosta- 1 momentissa tarkoitettujen teiden tekemisestä 25899: mislaissa säädetään. Toimenpiteiden suoritta- sekä määrättävä aika, jonka kuluessa nämä tiet 25900: minen ei kuitenkaan edellytä kiinteistön omis- on rakennettava valmiiksi. Erityisestä syystä 25901: tajan suostumusta. maanmittaustoimisto voi tiekunnan tai, jollei 25902: tiekuntaa ole perustettu, tieosakkaiden yhtei- 25903: 12 § sestä hakemuksesta myöntää pidennystä toimi- 25904: Tilusjärjestelyn yhteydessä voidaan suorittaa tusmiesten asettamaan määräaikaan. 25905: määräalan lohkominen ja rajankäynti ilman eri 25906: määräystä noudattaen, mitä niiden suorittami- 22 § 25907: sesta kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. Tilusjärjestelyn johdosta asianosaisten mak- 25908: Lohkomisen suorittaminen ei kuitenkaan saa settavaksi tulevaa kiinteistötoimitusmaksua 25909: 1994 vp -- fiE 227 159 25910: 25911: voidaan alentaa tai se voidaan jättää kokonaan Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen 25912: perimättä noudattaen soveltuvin osin, mitä muutosta kuitenkin vain ratkaisuun, jolla on 25913: uusjakojen tukemisesta annetussa laissa sääde- hylätty vaatimus oikeudesta olla asianosaisena 25914: tään. toimituksessa, estemuistutus, vaatimus toimi- 25915: tuksen keskeyttämisestä tai vaatimus toimituk- 25916: 23 § sen jättämisestä sikseen. Lisäksi toimituksen 25917: kestäessä saa hakea erikseen muutosta ratkai- 25918: Tilukset saadaan ottaa haltuun toimituksen suun, joka koskee toimituksen yhteydessä suo- 25919: tultua merkityksi kiinteistörekisteriin. ritettua rajankäyntiä tai sen suorittamista kos- 25920: kevaa vaatimuksen hylkäämistä, jos toimitusin- 25921: 24 § sinööri katsoo muutoksenhaun sallimisen kes- 25922: M uutoksenhausta tilusjärjestelytoimitukseen ken toimituksen tarkoituksenmukaiseksi. 25923: on soveltuvin kohdin voimassa, mitä kiinteis- 25924: tönmuodostamislaissa säädetään muutoksenha- Tämä laki tulee voimaan päivänä 25925: usta kiinteistötoimitukseen. kuuta 19 25926: 25927: 25928: 25929: 25930: 16. 25931: Laki 25932: eräistä vesitilusjärjestelyistä annetun lain muuttamisesta 25933: 25934: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 25935: kumotaan eräistä vesitilusjärjestelyistä 11 päivänä tammikuuta 1980 annetun lain (31/80) 14 § 25936: sekä 25937: muutetaan 3 ja 4 §, 5 §:n 1 momentti, 11 ja 13 §, 16 §:n 1 momentti, 19 §:n 1 momentti, 20 §:n 25938: 2 momentti ja 25 §:n 1 momentti, 25939: sellaisina kuin niistä ovat 4 § osittain muutettuna 5 päivänä marraskuuta 1993 annetulla lailla 25940: (931/93) ja 19 §:n 1 momentti viimeksi mainitussa laissa, seuraavasti: 25941: 25942: 3§ nastuksia suoritettaessa on toimitusmiesten vi- 25943: Tilusjärjestely suoritetaan tilusjärjestelytoi- ran puolesta perustettava venevalkamia, laitu- 25944: mituksessa, josta on, jollei tästä laista muuta reita ja muita sellaisia tarpeita varten tarvitta- 25945: johdu, soveltuvin osin voimassa, mitä kiinteis- vat rasitteet kiinteistönmuodostamislain 14 lu- 25946: tönmuodostamislaissa ( 1 ) säädetään yh- vun säännöksiä noudattaen tai jätettävä kysei- 25947: teisen alueen jaosta. siä tarpeita varten riittävä määrä alueita edel- 25948: leen yhteisiksi. 25949: 4§ 25950: Tämän lain mukaisessa tilusjärjestelytoimi- 13 § 25951: tuksessa voidaan suorittaa kiinteistönmuodos- Kylään lunastettu vesialue liitetään kylän 25952: tamislain mukaisia toimenpiteitä. Lisäksi toimi- entiseen yhteiseen vesialueeseen. Jollei kylässä 25953: tuksessa voidaan suorittaa tilusten Junastamisia ennestään ole yhteistä vesialuetta, saavat kaikki 25954: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. kylän tilat osuuden lunastettuun vesialueeseen 25955: maapinta-alojen mukaisessa suhteessa. Tilojen 25956: 5§ 25957: yhteiseksi 7 §:n 1 momentin nojalla lunastet- 25958: Edellä 1 §:ssä mainitun tarkoituksen toteut- 25959: tuun vesialueeseen on tiloilla osuus maapinta- 25960: tamiseksi voidaan suorittaa tilusvaihto, vaikkei 25961: alojen suhteessa. 25962: asianosainen antaisikaan siihen suostumustaan. 25963: 16 § 25964: II§ Toimitusmiesten on laadittava Junastamis- 25965: Tämän lain mukaisia tilusjärjestelyjä tai Ju- suunnitelma. Suunnitelmasta on käytävä ilmi 25966: 160 1994 vp - HE 227 25967: 25968: lunastettaviksi tarkoitetut alueet sekä ne tilat ja omistaa tai on omistanut panttina olleen tilan 25969: alueet, joihin aluetta liitetään, samoin kuin omistaja tai tämän perillinen. 25970: yhteisen alueen osalta siihen osalliset ja osalli- 25971: siksi tulevat tilat sekä tilojen osuusluvut Suun- 25972: nitelmasta on lisäksi käytävä ilmi 9 §:n 2 25 § 25973: momentin nojalla lunastettavat alueet sekä Muutoksenhausta on soveltuvin kohdin voi- 25974: niiden lunastamiseen oikeutetut. massa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sää- 25975: detään muutoksenhausta kiinteistötoimituk- 25976: seen. Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen 25977: muutosta kuitenkin vain ratkaisuun, jolla on 25978: 19 § 25979: hylätty vaatimus oikeudesta olla asianosaisena 25980: Toimituksen tultua merkityksi kiinteistöre- 25981: toimituksessa, estemuistutus, vaatimus toimi- 25982: kisteriin lunastushinta suoritetaan valtion väli- 25983: tuksen keskeyttämisestä tai vaatimus toimituk- 25984: tyksellä. Jos asianosaiset toimituksessa sopivat 25985: sen jättämisestä sikseen. Lisäksi toimituksen 25986: lunastushinnan maksamisesta ilman valtion vä- 25987: kestäessä saa hakea erikseen muutosta ratkai- 25988: litystä, sovelletaan, mitä kiinteistönmuodosta- 25989: suun, joka koskee toimituksen yhteydessä suo- 25990: ruislaissa korvauksen maksamisesta säädetään. 25991: ritettua rajankäyntiä tai sen suorittamista kos- 25992: kevan vaatimuksen hylkäämistä, jos toimitusin- 25993: sinööri katsoo muutoksenhaun sallimisen kes- 25994: 20 § ken toimituksen tarkoituksenmukaiseksi. 25995: 25996: Jos panttina ollut tila on lohottu, vastaa 25997: siihen kohdistuneista maksuista ensi sijassa Tämä laki tulee voimaan päivänä 25998: lohkomisessa muodostuneista tiloista se, jonka kuuta 19 25999: 26000: Helsingissä 7 päivänä lokakuuta 1994 26001: 26002: 26003: TasaYallan Presidentti 26004: MARTTI AHTISAARI 26005: 26006: 26007: 26008: 26009: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 26010: 1994 vp - HE 227 161 26011: 26012: Liite 26013: 26014: 26015: 26016: 26017: 3. 26018: Laki 26019: yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta 26020: 26021: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26022: kumotaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain ( 358/62), 38 a §:n 3 26023: momentti, 56 §:n 2 momentti ja 86 §, 26024: sellaisina kuin niistä ovat 38 a §:n 3 momentti ja 56 §:n 2 momentti 4 päivänä heinäkuuta 1975 26025: annetussa laissa (521175), 26026: muutetaan 3 §:n 2 momentti, 28 §:n 2 momentti, 33 §:n 1 momentti, 37 §, 38 §:n 1 momentin 3 26027: kohta ja 2 momentti, 38 a §:n 1 momentin 1 kohta ja 2 momentti, 38 d §, 40 §:n 1 momentti, 42 26028: ja 43 §, 44 §:n 3 momentti, 48 §:n 1 momentin 1 kohta, 51 ja 51 a §,52 §:n 1 momentin 1 ja 4 kohta 26029: ja 4 momentti, 64 §:n 2 momentin 1, 2 ja 6 kohta, 67 §:n 7 kohta, 11 luvun otsikko, 84 §:n 1 26030: momentti sekä 85, 99 a, 104, 104 a ja 107 a §, 26031: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 2 momentti, 38 a §:n 1 momentin 1 kohta ja 2 momentti, 38 d §, 26032: 64 §:n 2 momentin 6 kohta, 84 §:n 1 momentti ja 85 § mainitussa 4 päivänä heinäkuuta 1975 26033: annetussa laissa, 38 §:n 1 momentin 3 kohta ja 2 momentti 24 päivänä kesäkuuta 1982 annetussa 26034: laissa (498/82), 40 §:n 1 momentti sekä 42, 43, 99 a ja 107 a § 30 päivänä maaliskuuta 1994 26035: annetussa laissa (243/94), 51§ muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja mainitulla 4 päivänä 26036: heinäkuuta 197 5 annetulla lailla, 51 a § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 14 päivänä 26037: lokakuuta 1977 annetulla lailla (728/77), 52 §:n 4 momentti ja 67 §:n 7 kohta viimeksi mainitussa 26038: laissa sekä 104 ja 104 a § 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1 019/93), sekä 26039: lisätään 9 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, lakiin uusi 26040: 9 aja 9 b §, JO §:ään uusi 2-4 momentti, lakiin uusi 33 a §ja 52 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin 26041: se on osittain muutettuna mainitulla 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla, uusi 1 a kohta, 26042: 84 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, 26043: seuraavasti: 26044: 26045: Voimassa oleva laki Ehdotus 26046: 26047: 3§ 26048: 26049: Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa- Tätä lakia on sovellettava myös asemakaa- 26050: va-, rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla, ei va-, rakennuskaava- ja rantakaava-alueilla, ei 26051: kuitenkaan rakennuskortte/iin kaavamääräyksen kuitenkaan kiinteistönmuodostamislain ( 1 ) 26052: tai 20 päivänä helmikuuta 1960 annetun kaa- 154 §:n 1 momentin 9 kohdassa tarkoitettuun 26053: voitusalueiden jakolain (1 01/60) nojalla perus- rasitteeseen. Lain soveltaminen lakkaa, kun tie 26054: tettuun tiehen tai muuhun kulkuväylään. Lain tai tienosa taikka sellainen liikenneväylä, jolle 26055: soveltaminen lakkaa, kun tie tai tienosa tahi sen liikenne on tarkoitettu siirtyväksi, luovute- 26056: sellainen liikenneväylä, jolle sen liikenne on taan katuna tai rakennuskaavatienä yleiseen 26057: tarkoitettu siirtyväksi, luovutetaan katuna tai käyttöön niin kuin siitä erikseen säädetään tai 26058: kaavatienä yleiseen käyttöön, niin kuin siitä on määrätään. Päätöksessä, jossa katu tai kaavatie 26059: erikseen säädetty tai määrätty. Päätöksessä, hyväksytään tarkoitukseensa, on määrättävä, 26060: jossa katu tai kaavatie hyväksytään tarkoituk- mihin teihin tai tienosiin tämän lain soveltami- 26061: seensa, on määrättävä, mihin teihin tai tieno- nen vastaavasti lakkaa. 26062: siin tämän lain soveltaminen vastaavasti lak- 26063: kaa. 26064: 21 3407911 26065: 162 1994 vp- HE 227 26066: 26067: Voimassa oleva laki Ehdotus 26068: 26069: 9§ 26070: 26071: Jos olosuhteiden muuttumisen johdosta liiken- 26072: ne kiinteistölle on tarkoituksenmukaisemmin jär- 26073: jestettävissä toisen ennestään olevan tien kautta, 26074: voidaan kiinteistölle 1 momentissa säädetyin 26075: edellytyksin antaa tieoikeus tällaiseen tiehen ja 26076: sille aikaisemmin annettu tieoikeus samalla lak- 26077: kauttaa. Näistä asioista päätetään tietoimituk- 26078: sessa. 26079: 26080: 26081: 9 a§ 26082: Milloin tieosakkaan tienkäyttö on muuttunut 26083: siten, että siitä aiheutuu kiinteistölle, jonka 26084: alueella tie on, tai toiselle tieosakkaalle kohtuu- 26085: tonta haittaa, voidaan tieosakkaan kiinteistölle 26086: kuuluva tieoikeus lakkauttaa, jos tämän oikeu- 26087: den sijaan samalla annetaan 8 §:n 1 momentissa 26088: tai 9 §:n 1 momentissa tarkoitettu tieoikeus. 26089: Jos kohtuutonta haittaa ei voida poistaa 1 26090: momentissa tarkoitetuin järjestelyin ja jos tie- 26091: oikeus on välttämätön haittaa aiheuttavan osak- 26092: kaan kiinteistön tarkoituksenmukaiselle käyttä- 26093: miselle, on hänen korvattava tien käytössä ta- 26094: pahtuneesta muutoksesta johtuva lisähaitta. 26095: Edellä 1 ja 2 momentissa mainitut asiat 26096: ratkaistaan tietoimituksessa. 26097: 26098: 9 b§ 26099: Jos 8 tai 9 §:ssä tarkoitetun tieoikeuden pe- 26100: rustamista pysyvänä ei olosuhteiden odotettavis- 26101: sa olevan muuttumisen vuoksi tai muusta erityi- 26102: sestä syystä ole pidettävä tarkoituksenmukaise- 26103: na, voidaan tieoikeus perustaa määräaikaisena. 26104: Tällöin on määrättävä se ajankohta tai tapahtu- 26105: ma, johon saakka määräaikainen tieoikeus on 26106: voimassa. 26107: 26108: 10 § 26109: 26110: Milloin olosuhteet ovat muuttuneet niin, että 1 26111: momentissa tarkoitettuun oikeuteen perustuva 26112: tien käyttö olisi tarkoituksenmukaisemmin jär- 26113: jestettävissä toisen ennestään olevan tien kautta, 26114: voidaan oikeuden haltijalle sanotussa momentis- 26115: sa säädetyin edellytyksin antaa oikeus tämän 26116: tien käyttämiseen ja hänelle ennestään kuuluva 26117: oikeus samalla lakkauttaa. 26118: Milloin 1 momentissa tarkoitettuun oikeuteen 26119: perustuva tien käyttö on muuttunut siten, että 26120: siitä aiheutuu kohtuutonta haittaa kiinteistölle, 26121: 1994 vp- HE 227 163 26122: 26123: Voimassa oleva laki Ehdotus 26124: 26125: jonka alueella tie on, tai tieosakkaalle, voidaan 26126: oikeus lakkauttaa, jos oikeuden sijaan samalla 26127: annetaan vastaavanlainen oikeus toiseen ennes- 26128: tään olevaan tiehen. Jollei kohtuutonta haittaa 26129: voida tällä tavoin poistaa ja jos tien käyttö on 26130: liikenteen tai muun elinkeinon harjoittamista 26131: varten edelleen välttämätöntä, on elinkeinon 26132: harjoittajan korvattava tien käyttämisessä ta- 26133: pahtuneesta muutoksesta johtuva lisähaitta. 26134: Edellä 2 ja 3 momentissa mainitut asiat 26135: ratkaistaan tietoimituksessa. 26136: 28 § 26137: 26138: Jos sen johdosta, että kiinteistölle on saatu Jos tietä ei enää tarvita kiinteistöä varten sen 26139: muu kulkuyhteys, tai oloissa muutoin tapahtu- johdosta, että kiinteistölle on saatu muu kul- 26140: neen olennaisen muutoksen vuoksi tietä ei enää kuyhteys tai olosuhteissa muutoin on tapahtunut 26141: tarvita kiintiestöä varten, voi tieosakas vaatia, olennainen muutos, voi tieosakas vaatia, että 26142: että hänet vapautetaan tieosakkuudesta ja tien- hänen kiinteistölleen kuuluva tieoikeus lakkaute- 26143: pitovelvollisuudesta. taan ja hänet vapautetaan tienpito velvollisuudes- 26144: ta. Tieoikeuden lakkauttaminen ja tienpitovelvol- 26145: lisuudesta vapauttaminen ratkaistaan tietoimi- 26146: tuksessa taikka tielautakunnan tai tieosakkaiden 26147: muodostaessa tiekunnan, tämän päätöksellä sen 26148: mukaan kuin jäljempänä säädetään. Mitä edellä 26149: tässä momentissa säädetään tieoikeuden lak- 26150: kauttamisesta ja tienpitovelvollisuudesta vapaut- 26151: tamisesta, koskee soveltuvin osin myös JO §:n J 26152: momentissa tarkoitetun oikeuden lakkauttamis- 26153: ta. 26154: 26155: 33 § 33 § 26156: Maan luovuttamisesta sekä vahingosta tai Maan luovuttamisesta sekä vahingosta, hai- 26157: haitasta, joka muutoin aiheutuu kiinteistön tasta tai kustannuksista, jotka tähän lakiin 26158: omistajalle tähän lakiin perustuvasta toimenpi- perustuvasta toimenpiteestä aiheutuvat kiinteis- 26159: teestä, suoritetaan korvaus. tön omistajalle, tieosakkaalle tai JO §:ssä tar- 26160: koitetun oikeuden haltijalle, suoritetaan korvaus. 26161: 26162: 26163: 33 a § 26164: Jos kaikki asianosuiset, joita korvaus koskee, 26165: sopivat sen määräämisessä noudatettavista pe- 26166: rusteista taikka korvauksen määrästä, suoritta- 26167: mistavasta ja -ajasta, on sopimusta noudatetta- 26168: va, jollei se ole jonkun asianosaisen kannalta 26169: kohtuutonta. 26170: Korvaukset, jotka johtuvat 9 §:n 2 momentis- 26171: sa tai JO §:n 2 momentissa tarkoitetuista toi- 26172: menpiteistä, maksaa se, joka on vaatinut toimen- 26173: piteen suorittamista. Jos muullekin asianosaiselle 26174: aiheutuu toimenpiteestä ilmeistä hyötyä, voidaan 26175: 164 1994 Yp - HE 227 26176: 26177: Voimassa oleva laki Ehdotus 26178: 26179: hänet velvoittaa osallistumaan korvauksiin saa- 26180: mansa hyödyn mukaan. 26181: Korvaukset, jotka johtuvat 9 a §:n 1 momen- 26182: tissa tai JO §:n 3 momentissa tarkoitetusta 26183: uuden oikeuden antamisesta, maksaa se, jonka 26184: tienkäytön vuoksi toimenpiteen suorittaminen on 26185: ollut tarpeen. Erityisestä syystä voidaan myös 26186: muu asianosainen määrätä osallistumaan kor- 26187: vausten suorittamiseen. 26188: 26189: 37 § 37 § 26190: Kertakaikkineo korvaus on, jollei sitä mää- Kertakaikkineo korvaus on, jollei sitä mää- 26191: rättäessä ole toisin päätetty, maksettava sen rättäessä ole toisin päätetty, maksettava kolmen 26192: tultua lainvoimaisesti vahvistetuksi. Korvauk- kuukauden kuluessa toimituksen lopettamispäi- 26193: selle on määrättävä maksettavaksi korkoa kuu- västä lukien. 26194: si sadalta sanotusta ajankohdasta tai, jos kor- Jos korvauksen maksuaika on määrätty kol- 26195: vauksen perusteena olevaan toimenpiteeseen mea kuukautta pitemmäksi toimituksen lopetta- 26196: ryhdytään sitä ennen, tästä lukien. mispäivästä lukien, on korvaukselle suoritettava 26197: kuuden prosentin vuotuinen korko siitä päivästä 26198: lukien, kun kolme kuukautta on kulunut toimi- 26199: tuksen lopettamisesta. Jollei korvausta makseta 26200: määräajassa, on maksamatta olevalle korvauk- 26201: selle suoritettava korkolain ( 633/82) mukaista 26202: viivästyskorkoa. 26203: Jos korvauksen määrää sen suorittamisen 26204: jälkeen alennetaan, on liikaa maksettu määrä 26205: sille maksettuine korkoineen palautettava mak- 26206: sajolle sekä suoritettava palautettavalle pääo- 26207: malle kuuden prosentin vuotuinen korko kor- 26208: vauksen maksamispäivästä lukien. 26209: 26210: 38 § 26211: Tietoimituksessa on muun muassa: 26212: 26213: 3) päätettävä 12 ja 13 §:ssä tarkoitettujen 3) päätettävä 9 §:n 2 momentissa, 9 a §:ssä, 26214: oikeuksien myöntämisestä; JO §:n 2 ja 3 momentissa sekä 12 ja 13 §:ssä 26215: tarkoitetuista asioista; 26216: 26217: Jos tietoimitus on tullut vireille 1 momentin Jos tietoimitus on tullut vireille 1 momentin 26218: jonkin kohdan perusteella, voidaan toimituk- jonkin kohdan perusteella, voidaan toimituk- 26219: sessa ratkaista myös muut siinä momentissa sessa ratkaista myös muut kyseistä tietä kos- 26220: tarkoitetut kyseistä tietä koskevat asiat. kevat, tietoimituksessa ratkaistava! asiat. 26221: 26222: 38 a § 26223: Toimitusmiehet voivat tietoimituksessa ilman 26224: eri määräystä suorittaa: 26225: 1) piirirajankäynnin ja rajamerkin siirtämi- 1) kiinteistönmäärityksen, milloin toimenpide 26226: sen, milloin mainitut toimenpiteet ovat tarpeen on tarpeen tiealueen määrittämiseksi tai muun 26227: tiealueen määrittämiseksi tai muun tässä laissa tässä laissa tarkoitetun toimenpiteen suoritta- 26228: tarkoitetun toimenpiteen suorittamiseksi; miseksi; 26229: 1994 ''P - HE 227 165 26230: 26231: Voimassa oleva laki Ehdotus 26232: 26233: Edellä 1 momentin 2 ja 3 kohdassa tarkoi- Tilusvaihto ja alueen siirtäminen tai liittämi- 26234: tettu toimenpide saadaan suorittaa, jos hakija nen kiinteistöön saadaan suorittaa, jos hakija 26235: tai asianomaisen alueen omistaja sitä vaatii ja tai asianomaisen alueen omistaja sitä vaatii. 26236: edellyttäen, ettei toimenpiteestä aiheudu kenel- Edellytyksenä on, ettei tomenpiteestä aiheudu 26237: lekään sanottavaa haittaa. Toimenpiteen suo- kenellekään sanottavaa haittaa. Muutoin sano- 26238: rittamiseen ei tarvita omistajan eikä sen suos- tusta toimenpiteistä on soveltuvin osin voimassa, 26239: tumusta, jolla on kiinteistöön panttioikeus mitä kiinteistönmuodostamislain 59, 65 ja 26240: taikka vuokra- tai muu sellainen erityinen 66 §:ssä säädetään. 26241: oikeus. Alue, joka siirretään kiinteistöön, va- 26242: pautuu sitä rasittaneesta panttioikeudesta. 26243: Tilusten vaihtoa 1 momentin 2 ja 3 kohdan (3 mom. kumotaan) 26244: mukaisesti toimitettaessa voidaan, jos vaihdetta- 26245: vien tilusten jyvitysarvot eivät vastaa toisiaan, 26246: enintään kahdeksan prosenttia luovuttavan kiin- 26247: teistön summittain lasketusta jyvitysarvosta kor- 26248: vata rahana. Kiinteistöön siirrettävän tai liitet- 26249: tävän alueen tulee olla sellainen tien eristämä tai 26250: siihen verrattava vähäinen alue, jota sen arvoa 26251: olennaisesti alentamatta voidaan käyttää vain 26252: sanotun kiinteistön yhteydessä. Tilusvaihto ja 26253: alueen siirtäminen tai liittäminen kiinteistöön 26254: suoritetaan manttaaleja muuttamatta. 26255: 26256: 38 d § 38 d § 26257: Milloin entinen kylätie, joka sen mukaan kuin Milloin entinen kylätie, joka 105 §:n 1 mo- 26258: 105 §:n 1 momentissa säädetään, katsotaan täs- mentin nojalla on yksityinen tie, on merkitty 26259: sä laissa tarkoitetuksi yksityiseksi tieksi, on pakkolunastusyksikkönä kiinteistörekisteriin, 26260: merkitty pakkolunastusyksikkönä (maarekiste- voidaan sellainen tie tai sen osa 84 §:n 1 26261: riin), saadaan sellainen tie tai sen osa, sitä momentissa säädetyin edellytyksin lakkauttaa ja 26262: jakolain mukaisessa järjestyksessä tilaksi muo- tiealue liittää korvausta vastaan kiinteistöön, 26263: dostamatta 38 c §:ssä säädetyin edellytyksin se- johon sen katsotaan parhaiten sopivan. 26264: kä siinä mainittua menettelyä soveltuvin osin Edellä 1 momentissa tarkoitettu tie voidaan 26265: noudattaen muuttaa tietoimituksen yhteydessä siirtää toiseen paikkaan. Siirtämiseen sovelle- 26266: toiseen paikkaan vaihtamalla tiluksia tai liittää taan, mitä 38 b §:ssä säädetään. Siirtämisen 26267: täyttä korvausta vastaan kiinteistöön, johon johdosta käytöstä pois jäävä tiealue liitetään 26268: sen katsotaan parhaiten sopivan. siihen kiinteistöön, jonka alueelle tie siirretään. 26269: Tiealueen liittämisestä kiinteistöön on voimas- 26270: sa, mitä siitä kiinteistönmuodostamislain 26271: 41 §:ssä säädetään. 26272: 26273: 40 § 40 § 26274: Tietoimituksen suorittaa jakolain 43 a §:n 1 Tietoimituksen toimitusinsinöörinä voi olla 26275: momentissa tarkoitettu toimitusinsinööri kah- kiinteistönmuodostamislain 5 §:n 1 momentissa 26276: den uskotun miehen taikka kahden tielauta- tarkoitettu diplomi-insinööri tai saman lain 5 §:n 26277: kunnan jäsenen avulla. Jos asianosaiset ovat 2 momentissa tarkoitettu insinööri tai teknikko. 26278: sopineet tienpitoa koskevista kysymyksistä, Toimituksen suorittaa toimitusinsinööri kah- 26279: voidaan toimitus suorittaa ilman uskottuja den uskotun miehen taikka kahden tielauta- 26280: miehiä taikka tielautakunnan jäseniä. kunnan jäsenen avulla. Jos asianosaiset ovat 26281: sopineet tienpitoa tai tien lakkauttamista kos- 26282: kevista kysymyksistä, voidaan toimitus suorit- 26283: 166 1994 vp - HE 227 26284: 26285: Voimassa oleva laki Ehdotus 26286: 26287: taa ilman uskottuja miehiä taikka tielautakun- 26288: nan jäseniä. 26289: 26290: 26291: 42 § 42§ 26292: Toimitusmiehet voivat, milloin he katsovat Toimitusmiehet voivat, milloin he katsovat 26293: sen tarpeelliseksi, kutsua asiantuntijan avusta- sen tarpeelliseksi, kutsua asiantuntija avusta- 26294: maan määrättyjen kysymysten käsittelyä toimi- maan määrättyjen kysymysten käsittelyä toimi- 26295: tuksessa. Tällöin on noudatettava, mitä asian- tuksessa. Tällöin on noudatettava, mitä asian- 26296: tuntijoista ja heille suoritettavista palkkioista tuntijoista ja heille suoritettavista palkkioista 26297: jakolaissa säädetään. kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. 26298: 26299: 43 § 43 § 26300: Toimitusinsinöörin on tiedotettava tietoimituk- Tietoimituksen tiedottamiseen sovelletaan, 26301: sen alkukokouksesta asianasaisille lähetettävällä mitä kiinteistönmuodostamislain 168- 26302: kutsukiljeellä. Jollei jotakin asianosaista tai 171 §:ssä säädetään. 26303: jonkun asianosaisen osoitetta saada kohtuudella 26304: selville, toimituksen alkukokouksesta tiedotetaan 26305: lisäksi yhdessä tai kahdessa paikkakunnalla ylei- 26306: sesti leviävässä sanomalehdessä julkaistavalla 26307: kuulutuksella. 26308: Jos tietoimitus koskee usean yhdessä omista- 26309: maa kiinteistöä tai määräalaa taikka ennestään 26310: olevaa tietä, riittää, että kutsukirje toimitetaan 26311: yhdelle omistajista tai ennestään olevan tien 26312: osakkaista. Milloin hakemuksesta ilmenee, että 26313: tietoimitus koskee tiekunnan tietä, on kutsukirje 26314: toimitettava tiekunnalle. Jos toimitus koskee 26315: yhteistä aluetta, kutsukirje toimitetaan osakas- 26316: kunnalle noudattaen, mitä yhteisaluelain 26317: ( 758/89) 26 §:ssä säädetään. 26318: Tietoimituksen alkukokouksessa tiedottaminen 26319: katsotaan asianmukaisesti suoritetuksi, jos edellä 26320: tarkoitettu kirje on annettu vähintään 14 päivää 26321: ennen kokousta postin kuljeteltavaksi tai muu- 26322: toin toimitettu asianosaiselle taikka kuulutus 26323: julkaistu vähintään 14 päivää ennen kokousta. 26324: Tietoimituksen yhteydessä toimiteltavasta pii- 26325: rirajankäynnistä, tilusvaihdosta taikka alueen 26326: siirtämisastä tai liittämisestä kiinteistöön on 26327: tiedotettava siten kuin vastaavien toimenpiteiden 26328: osalta jakolaissa säädetään. 26329: Sen estämättä, mitä tiedottamisesta sääde- 26330: tään, voidaan tietoimitus ja sen yhteydessä suo- 26331: ritettava rajankäynti ja tilusvaihto sekä alueen 26332: siirtäminen tai liittäminen kiinteistöön suorittaa, 26333: jos kaikki asianosaiset ovat joko itse saapuvilla 26334: tai laillisesti edustettuina, eiikä kukaan vastusta 26335: toimituksen aloittamista. 26336: 1994 vp- HE 227 167 26337: 26338: Voimassa oleva laki Ehdotus 26339: 26340: 44 § 26341: 26342: Tässä pykälässä tarkoitettu ilmoitus on, mi- Tässä pykälässä tarkoitettu ilmoitus on, mi- 26343: käli mahdollista, tehtävä vähintään neljätoista käli mahdollista, tehtävä vähintään JO päivää 26344: päivää ennen ilmoituksessa mainitun asian ennen ilmoituksessa mainitun asian käsittelyä 26345: käsittelyä toimituksessa. toimituksessa. 26346: 26347: 48 § 26348: Tietoimituksessa on asian laadun mukaan ja 26349: huomioon ottaen 49 §:n säännökset ratkaistava 26350: seuraavat asiat: 26351: 1) saako kiinteistön alueen kautta toista 1) saadaanko kiinteistön alueen kautta toista 26352: kiinteistöä varten tehdä tien ja onko perustet- kiinteistöä varten tehdä tie sekä onko perustet- 26353: tava tieoikeus ennestään olevaan tiehen; tava tai lakkautettava tieoikeus ennestään ole- 26354: vaan tiehen; 26355: 26356: 26357: 51§ 51 § 26358: Mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta Mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta 26359: johdu, on menettelystä tietoimituksessa, toimi- johdu, on menettelystä tietoimituksessa sekä 26360: tuksen kustannuksista ja niiden periruisestä toimituksen kustannuksista ja niiden periruises- 26361: soveltuvin osin noudatettava, mitä jakolainsää- tä soveltuvin osin voimassa, mitä niistä kiin- 26362: dännössä vastaavissa kohdin säädetään rasite- teistötoimitusten osalta säädetään. 26363: toimituksesta. 26364: Tietoimituksessa suoritettavasta rajankäynnis- 26365: tä, tilusvaihdosta sekä alueen siirtämisestä ja 26366: liittämisestä kiinteistöön sekä siinä noudatetta- 26367: vasta menettelystä, sellaisesta toimenpiteestä ai- 26368: heutuvista kustannuksista ja niiden perimisestä 26369: on, mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta 26370: johdu, soveltuvin osin noudatettava, mitä jako- 26371: lainsäädännössä mainittujen toimenpiteiden osal- 26372: ta säädetään. Toimitusmiesten on päätöksellään 26373: määrättävä alueen haltuunoton ajankohta. 26374: Muutoksenhausta tietoimituksessa annet- Muutoksenhausta tietoimituksessa annet- 26375: tuun päätökseen tai suoritettuun toimenpitee- tuun päätökseen tai suoritettuun toimenpitee- 26376: seen on voimassa, mitä jakolaissa on säädetty seen on voimassa, mitä kiinteistötoimituksesta 26377: valittamisesta maanmittaustoimituksesta. En- valittamisesta säädetään. Ennen toimituksen 26378: nen toimituksen lopettamista asianosainen saa lopettamista asianosainen saa kuitenkin hakea 26379: kuitenkin hakea muutosta vain sellaiseen pää- muutosta vain sellaiseen päätökseen, joka kos- 26380: tökseen, joka koskee estemuistutuksen hylkää- kee estemuistutuksen hylkäämistä. 26381: mistä. 26382: ( Maarekisteriin) merkitsemisestä on soveltu- 26383: vin kohdin noudatettava rasitetoimituksesta voi- 26384: massa olevia säännöksiä ottamalla huomioon, 26385: että merkintä on tehtävä myös tieoikeudesta, 26386: joka perustetaan 2 §:ssä mainitun kaivoksen, 26387: rakennuksen tai laitoksen hyväksi. Edellä 2 26388: momentissa tarkoitettujen toimenpiteiden osalta 26389: on (maarekisteriin) merkitsemisestä soveltuvin 26390: 168 1994 vp- HE 227 26391: 26392: Voimassa oleva laki Ehdotus 26393: 26394: osin noudatettava, mitä jakolainsäädännössä on 26395: vastaavissa kohdin määrätty. 26396: 26397: 51 a § 51 a § 26398: Maanmittauskonttori pitää rekisteriä niistä Maanmittaustoimisto pitää rekisteriä niistä 26399: yksityisistä teistä, joita koskevien asioiden hoi- yksityisistä teistä, joita koskevien asioiden hoi- 26400: tamista varten on perustettu tiekunta. Jos tie tamista varten on perustettu tiekunta (yksityis- 26401: sijaitsee eri läänien alueilla, pidetään rekisteriä tierekisteri). Rekisteriin merkitään seuraavat 26402: sen läänin maanmittauskonttorissa, jonka alueel- tiedot: 26403: la suurin osa tiestä on. Rekisteriin merkitään 26404: seuraavat tiedot: 26405: 1) tiekunnan nimi ja kunta, jonka alueella 1) tiekunnan nimi ja kunta, jonka alueella 26406: tie sijaitsee; tie sijaitsee; 26407: 2) toimitsijamiehen tai hoitokunnan jäsenten 2) toimitsijamiehen tai hoitokunnan puheen- 26408: ja näiden varamiesten nimet ja osoitteet; johtajan nimi ja osoitetiedot; 26409: 3) kiinteistö, jonka omistajasta on tullut 26410: tieosakas: 26411: 4) muu kuin 3 kohdassa tarkoitettu henkilö, 26412: jos on tullut tieosakas; 26413: 5) 12 tai 13 §:ssä tarkoitettu oikeus ja kiin- 3) 12 tai 13 §:ssä tarkoitettu oikeus ja kiin- 26414: teistö, jota oikeus rasittaa, samoin kuin tieto teistö, jota oikeus rasittaa, samoin kuin tieto 26415: siitä, kuuluuko oikeus tieosakkaille yhteisesti siitä, kuuluuko oikeus tieosakkaille yhteisesti 26416: vai jollekin heistä; vai jollekin heistä; 26417: 6) kiinteistö, jonka omistajalla on 14 §:n 1 26418: momentissa tarkoitettu etuoikeus; 26419: 7) tien tai tienosan liittäminen tiekunnan 4) tien tai tienosan liittäminen tiekunnan 26420: tiehen tai siitä erottaminen samoin kuin kah- tiehen tai siitä erottaminen samoin kuin kah- 26421: den tai useamman tiekunnan yhdistäminen den tai useamman tiekunnan yhdistäminen 26422: taikka tiekunnan jakaminen tai lakkauttami- taikka tiekunnan jakaminen tai lakkauttami- 26423: nen; nen; sekä 26424: 8) edellä 3--6 kohdassa tarkoitettujen tieosak- 5) tiekunnan tien tai sen osan lakkauttami- 26425: kuuden ja oikeuksien lakkaaminen tai peruunlu- nen. 26426: minen samoin kuin tiekunnan tai sen osan 26427: lakkauttaminen; sekä 26428: 9) 80 §:n 1 momentissa mainittu kielto. 26429: Edellä 1 momentissa mainitun rekisterin val- Edellä 1 momentissa tarkoitettua rekisteriä 26430: vonta ja sen pitämistä koskevien ohjeiden koskevien ohjeiden antaminen kuuluu maan- 26431: antaminen kuuluu maanmittaushallitukselle. mittauslaitoksen keskushallinnolle. 26432: Maanmittauskonttorin on 1 momentin 1 ja 2 26433: sekä 9 kohdassa tarkoitetun merkinnän rekiste- 26434: riin tehtvään lähetettävä sitä koskeva ote asian- 26435: omaisen. kunnan tielautakunnalle sekä tie- ja 26436: vesirakennuspiirille. Otteen mukana on lähetet- 26437: tävä jäljennös kartasta, milloin kysymys on 26438: tietoimituksessa perustetusta tiekunnan tiestä. 26439: Maanmittauskonttorin on pyynnöstä annet- Maanmittaustoimiston on pyynnöstä annetta- 26440: tava otteita 1 momentissa tarkoitetusta rekis- va otteita 1 momentissa tarkoitetusta rekiste- 26441: teristä. ristä. 26442: 1994 vp - HE 227 169 26443: 26444: Voimassa oleva laki Ehdotus 26445: 26446: 52§ 26447: Milloin kysymys on ennestään olevasta ties- 26448: tä, on kunnan tielautakunnan, jolleivät asian- 26449: osaiset ole heidän määrättävissään olevasta 26450: asiasta voineet sopia tai jollei asiaa 48 §:n 26451: mukaan tai muutoin tämän lain nojalla ole 26452: ratkaistava tietoimituksessa, päätettävä jäljem- 26453: pänä mainituista asioista: 26454: 1) tämän lain 9 ja 10 §:ssä tarkoitettujen 1) tämän lain 9 §:n 1 momentissa ja 10 §:n 1 26455: oikeuksien myöntämisestä sekä 17 §:n 2 mo- momentissa tarkoitettujen oikeuksien myöntä- 26456: mentin edellyttämistä toimenpiteistä; misestä ja 17 §:n 2 momentin edellyttämistä 26457: toimenpiteistä; 26458: 1 a) 28 §:n 2 momentissa tarkoitettujen oike- 26459: uksien lakkauttamisesta ja siitä johtuvasta tien- 26460: pitovelvollisuudesta vapauttamisesta; 26461: 26462: 4) tieyksikköjen vahvistamisesta 23 §:n mu- 4) tieyksikköjen vahvistamisesta 23 §:n mu- 26463: kaan, jos tielautakunta on 9 tai 10 §:n nojalla kaan, jos tielautakunta on 9 §:n 1 momentin tai 26464: myöntänyt oikeuden tiehen taikka jollei tieyk- JO §:n 1 momentin nojalla myöntänyt oikeuden 26465: sikköjä tai niitä vastaavia suhdelukuja muutoin tiehen taikka jollei tieyksikköjä tai niitä vas- 26466: ole ennestään vahvistettu tai tiekunnan päätök- taavia suhdelukuja muutoin ole ennestään vah- 26467: sellä 64 §:n mukaan määrätty; vistettu tai tiekunnan päätöksellä 64 §:n mu- 26468: kaan määrätty; 26469: 26470: Tielautakunnan on ilmoitettava maanmit· Tielautakunnan on ilmoitettava maanmit- 26471: tauskonttorille 51 a §:n 1 momentin 1-4 ja taustoimistolle 51 a §:n 1 momentin 1, 2 ja 4 26472: 7-9 kohdassa tarkoitetut tiedot, milloin tie- kohdassa tarkoitetut tiedot, milloin tielauta- 26473: lautakunta on tehnyt asiaa koskevan päätök- kunta on tehnyt asiaa koskevan päätöksen, 26474: sen, joka on saanut lainvoiman. Jos tiekunnan joka on saanut lainvoiman. Jos tiekunnan 26475: kokouksen 67 §:n 7 kohdassa tarkoitettua asiaa kokouksen 67 §:n 7 kohdassa tarkoitettua asiaa 26476: koskeva päätös on saatettu tielautakunnan koskeva päätös on saatettu tielautakunnan 26477: ratkaistavaksi, on tielautakunnan siitä samoin ratkaistavaksi, on tielautakunnan asiassa anta- 26478: kuin asiassa antamastaan lainvoimaisesta pää- mastaan lainvoimaisesta päätöksestä ilmoitet- 26479: töksesstä ilmoitettava maanmittauskonttorille. tava maanmittaustoimistolle. Tielautakunnan on 26480: ilmoittaessaan maanmittaustoimistolle 1 momen- 26481: tin 7 kohdassa tarkoitetusta päätöksestään lii- 26482: tettävä mukaan päätöksessä tarkoitettua tietä 26483: osoittava kartta. 26484: 56§ 26485: 26486: Tielautakunnan on talletettava 51 a § :n 3 (2 mom. kumotaan) 26487: momentin nojalla saamansa tiedot. 26488: 64 § 26489: 26490: Tiekunnan kokouksessa on erityisesti päätet- 26491: tävä: 26492: 1) tieoikeuden antamisesta 9 §:n mukaisesti 1) tieoikeuden antamisesta 9 §:n 1 momentin 26493: tai oikeuden myöntämisestä elinkeinonharjoit- mukaisesti tai oikeuden myöntämisestä elinkei- 26494: tajalle käyttää tietä 10 §:n mukaan; non harjoittajalle käyttää tietä 10 §:n 1 momen- 26495: tin mukaisesti sekä 28 §:n 2 momentissa tarkoi- 26496: 22 3407911 26497: 170 1994 vp- HE 227 26498: 26499: Voimassa oleva laki Ehdotus 26500: 26501: tettujen oikeuksien lakkauttamisesta ja siitä joh- 26502: tuvasta tienpitovelvollisuudesta vapauttamisesta; 26503: 2) tieyksikköjen ja kuljetusmaksujen maa- 2) tieyksikköjen ja kuljetusmaksujen mää- 26504: räämisestä ja muuttamisesta 26, 28, 29 ja 30 §:n räämisestä ja muuttamisesta 26 §:n, 28 §:n 1 26505: mukaisesti; momentin sekä 29 ja 30 §:n mukaisesti; 26506: 26507: 6) tieoikeuden sekä 12 ja 13 §:ssä tarkoitet- 6) tieoikeuden sekä 12 ja 13 §:ssä tarkoitet- 26508: tujen oikeuksien hankkimisesta kuin myös tie- tujen oikeuksien hankkimisesta ja tietoimituk- 26509: toimituksen hakemisesta muutoinkin samoin sen hakemisesta muutoinkin samoin myös 26510: kuin 103 a §:n 1 momentissa tarkoitetun mää- 103 a §:n 1 momentissa tarkoitetun määräyksen 26511: räyksen pyytämisestä ja rajamerkin siirtämistä pyytämisestä ja kiinteistönmuodostamislain 26512: tarkoittavan jakolain 347 §:n 2 momentin mu- 103 §:n 2 momentissa tarkoitetun rajankäynnin 26513: kaisen toimituksen hakemisesta, milloin se on hakemisesta, milloin se on tienpitoa varten 26514: tienpitoa varten tarpeen sekä niin ikään myös tarpeen, sekä kaikista edellä tarkoitetuista toi- 26515: kaikista edellä tarkoitetuista toimenpiteistä ai- menpiteistä aiheutuvien kustannusten suoritta- 26516: heutuvien kustannusten suorittamisesta, ja, misesta ja, milloin syytä on, tienpitoa koske- 26517: milloin syytä on, tienpitoa koskevien ohjeiden vien ohjeiden antamisesta toimitsijamiehelle tai 26518: antamisesta toimitsijamiehelle tai hoitokunnal- hoito kunnalle; 26519: le; 26520: 26521: 26522: 67 § 26523: Toimitsijamiehen tai hoitokunnan tehtävänä 26524: on: 26525: 26526: 7) ilmoittaa maanmittauskonttorille 51 a §:n 7) ilmoittaa maanmittaustoimistolle 51 a §:n 26527: 1 momentin 2-4 sekä 8 ja 9 kohdassa tarkoi- 1 momentin 2 kohdassa tarkoitetut tiedot, 26528: tetut tiedot, milloin tiekunta on tehnyt koko- milloin tiekunta on tehnyt kokouksessaan asiaa 26529: uksessaan asiaa koskevan päätöksen; koskevan päätöksen; 26530: 26531: 26532: 11 luku 11 luku 26533: Tien lakkauttaminen Tien ja tiehen liittyvien oikeuksien 26534: lakkauttaminen 26535: 26536: 84§ 84 § 26537: Tie voidaan lakkauttaa, jos se muuttuneiden Tie tai sen osa voidaan lakkauttaa, jos 26538: olosuhteiden johdosta on käynyt tarpeettomak- olosuhteet ovat niin muuttuneet, että tietä tai sen 26539: si tai jos sen aiheuttama rasitus on muodostu- osaa varten tarpeellista aluetta ei 8 §:n 1 mo- 26540: nut suhteettoman suureksi verrattuna tiestä mentin säännösten nojalla enää voitaisi saada 26541: saatavaan hyötyyn. Sama on laki sellaisen tien eikä tie tai sen osa ole kenellekään tieosakkaalle 26542: osalta, joka jää pois käytöstä, kun tie siirretään välttämätön, tai jos tie tai sen osa on käynyt 26543: toiseen paikkaan. Oikeus hakea tien lakkaut- tarpeettomaksi. Oikeus hakea tien tai sen osan 26544: tamista on tiekunnalla tai, jollei tiekuntaa ole lakkauttamista on tiekunnalla tai, jollei tiekun- 26545: perustettu, kullakin tieosakkaalla, sekä sen taa ole perustettu, kullakin tieosakkaana sekä 26546: kiinteistön omistajalla, jonka alueella tie on. sen kiinteistön omistajalla, jonka alueella tie tai 26547: Lakkauttamisesta päätetään tietoimituksessa tien lakkautettava osa on. Lakkauttamisesta 26548: noudattamalla soveltuvin osin tämän lain 5 päätetään tietoimituksessa noudattamalla so- 26549: luvun säännöksiä. veltuvin osin 5 luvun säännöksiä. 26550: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa 26551: säädetään oikeudesta hakea tien lakkauttamista, 26552: saadaan sellainen tie, jonka korvaa toinen tie, 26553: 1994 vp - HE 227 171 26554: 26555: Voimassa oleva laki Ehdotus 26556: 26557: lakkauttaa toimitusmiesten aloitteesta muusta 26558: syystä vireillä olevan tietoimituksen yhteydessä, 26559: jos 1 momentissa säädetyt lakkauttamisen edel- 26560: lytykset muutoin täyttyvät. 26561: 26562: 26563: 26564: 85 § 85 § 26565: Edellä 12 ja 13 §:ssä tarkoitettujen oikeuk- Edellä 12 ja 13 §:ssä tarkoitetut oikeudet ja 26566: sien lakkauttamiseen samoin kuin 14 §:n 1 tässä laissa tarkoitettu muu kuin pysyvä käyttö- 26567: momentin mukaisen etuoikeuden peruuttami- oikeus tiehen tai muuhun alueeseen voidaan 26568: seen on vastaavasti sovellettava 84 §:n 1 ja 2 lakkauttaa sekä 14 §:n 1 momentin mukainen 26569: momentin säännöksiä. etuoikeus voidaan poistaa, jos olosuhteet ovat 26570: niin muuttuneet, ettei edellytyksiä oikeuden pe- 26571: rustamiseen tai etuoikeuden antamiseen enää 26572: olisi olemassa, eikä oikeus tai etuoikeus ole 26573: tieosakkaalle välttämätön. Menettelystä ja va- 26574: hinkojen ja haittojen korvaamisesta on soveltuvin 26575: osin voimassa, mitä 84 §:n 1-3 momentissa 26576: säädetään. 26577: 26578: 86 § 86 § 26579: Mitä 84 §:ssä on säädetty tien ja 85 §:ssä (kumotaan) 26580: siinä tarkoitettujen oikeuksien lakkauttamisesta, 26581: on soveltuvin osin noudatettava myös, milloin 26582: kysymys on muunlaisesta kuin pysyvästä käyt- 26583: töoikeudesta tiehen tai alueeseen. 26584: 26585: 99 a § 99 a § 26586: Jos yhteiseen alueeseen perustetaan tieoikeus Jos tilojen yhteiseen alueeseen perustetaan 26587: ja korvattava alue on arvoltaan vähäinen ver- tieoikeus, sovelletaan tästä suoritettavaan kor- 26588: rattuna niihin kustannuksiin, jotka johtuvat vaukseen samoin kuin muuhun tämän lain mu- 26589: sen seikan selvittämisestä, mitkä kiinteistö! kaan yhteisen alueen osakkaille suoritetravaan 26590: ovat alueen osakkaita ja mikä on kunkin korvaukseen, mitä kiinteistönmuodostamislain 26591: osuus, sovelletaan, mitä jakolain 243 §:n 2 ja 3 206 §:ssä säädetään. 26592: momentissa tarkoitetun yhteisen alueen Junas- 26593: tushinnasta vastaavasti säädetään. Sama kos- 26594: kee muutakin tämän lain mukaan yhteisen 26595: alueen osakkaille suoritettavaa edellä tarkoitet- 26596: tuihin selvityskustannuksiin nähden vähäistä 26597: korvausta. 26598: 26599: 104 § 104§ 26600: Maaoikeuteen tämän lain mukaan saatetun Maaoikeuteen tämän lain mukaan saatetun 26601: jutun käsittelystä on vastaavasti voimassa, mitä jutun käsittelystä on vastaavasti voimassa, mitä 26602: jakolaissa säädetään asioiden käsittelystä. Jos kiinteistönmuodostamislaissa säädetään asioiden 26603: tielautakunnan päätökseen on haettu muutos- käsittelystä. Jos tielautakunnan päätökseen on 26604: ta, tielautakunnan on maaoikeuden pyynnöstä haettu muutosta, tielautakunnan on maaoikeu- 26605: toimitettava maaoikeudelle jäljennökset asiaa den pyynnöstä toimitettava maaoikeudelle jäl- 26606: tielautakunnassa käsiteltäessä kertyneistä asia- jennökset asiaa tielautakunnassa käsiteltäessä 26607: kirjoista. Tarvittaessa maaoikeus voi ennen kertyneistä asiakirjoista. Tarvittaessa maaoi- 26608: muutoksenhakemuksen käsittelemistä kehottaa keus voi ennen muutoksenhakemuksen käsitte- 26609: 172 1994 vp- HE 227 26610: 26611: Voimassa oleva laki Ehdotus 26612: 26613: tielautakuntaa toimittamaan maaoikeudelle tie- lemistä kehottaa tiekuntaa toimittamaan maa- 26614: lautakunan lausunnon muutoksenhaun johdos- oikeudelle tielautakunnan lausunnon muutok- 26615: ta. Maaoikeus voi tarvittaessa kutsua tielauta- senhaun johdosta. Maaoikeus voi tarvittaessa 26616: kunnan puheenjohtajan tai hänen määräämän- kutsua tielautakunnan puheenjohtajan tai hä- 26617: sä lautakunnan jäsenen tai virkamiehen kuul- nen määräämänsä lautakunnan jäsenen tai 26618: tavaksi maaoikeuden pääkäsittelyssä käsiteltä- virkamiehen kuultavaksi maaoikeuden pää- 26619: essä valitusta tielautakunnan päätöksestä. Hä- käsittelyssä käsiteltäessä valitusta tielautakun- 26620: nen oikeudestaan saada palkkiota sekä nan päätöksestä. Hänen oikeudestaan saada 26621: matkakulujen korvausta ja päivärahaa on voi- palkkiota sekä matkakulujen korvausta ja päi- 26622: massa, mitä maaoikeuden lautamiehen osalta värahaa on voimassa, mitä maaoikeuden lau- 26623: säädetään. tamiehen osalta säädetään. 26624: 26625: 104 a § 104 a § 26626: Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän 26627: lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan 26628: soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta jako- soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta kiinteis- 26629: laissa säädetään. tönmuodostamislaissa säädetään. 26630: 26631: 107 a § 107 a § 26632: Mitä 38 a ja 38 d §:ssä säädetään kiinteistös- Mitä 38 a ja 38 d §:ssä säädetään kiinteistös- 26633: tä, sovelletaan myös yhteiseen alueeseen. tä, sovelletaan myös yhteiseen alueeseen. Tässä 26634: laissa tarkoitetut oikeudet voidaan perustaa koh- 26635: distumaan myös yhteiseen alueeseen. 26636: 26637: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26638: kuuta 19 . 26639: 1994 vp - HE 227 173 26640: 26641: 26642: 4. 26643: Laki 26644: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain muuttamisesta 26645: 26646: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26647: muutetaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuuta 26648: 1977 annetun lain (603/77) 14 §, 16 §:n 1 momentti, 17 §, 23 §:n 2 momentti, 49 a § ja sen edellä 26649: oleva väliotsikko, 81 §:n 1 momentti, 83 §, 89 §:n 1 ja 4 momentti sekä 91 §, 26650: sellaisina kuin niistä ovat 49 a § 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa laissa (709/93) sekä 26651: 89 §:n 1 ja 4 momentti ja 91 § 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1017/93), sekä 26652: lisätään lakiin siitä mainitulla 26 päivänä heinäkuuta 1993 annetulla lailla kumotun 51 §:n tilalle 26653: uusi 51 § seuraavasti: 26654: 26655: Voimassa oleva laki Ehdotus 26656: 26657: 14 § 14 § 26658: Uskotut miehet kutsuu toimitusinsinööri ja- Uskotut miehet kutsuu toimitusinsinööri 26659: kotoimitusten uskotuiksi miehiksi valituista kiinteistötoimitusten uskotuiksi miehiksi vali- 26660: henkilöistä. Uskottuja miehiä kutsuttaessa on tuista henkilöistä. Uskottuja miehiä kutsutta- 26661: huolehdittava siitä, että uskottujen miesten essa on huolehdittava siitä, että uskottujen 26662: kesken saadaan aikaan riittävä vuorottelu kui- miesten kesken saadaan aikaan riittävä vuorot- 26663: tenkin niin, että samassa lunastustoimituksessa telu. Samassa lunastustoimituksessa mahdolli- 26664: mahdollisuuksien mukaan toimivat samat us- suuksien mukaan toimivat kuitenkin samat 26665: kotut miehet. Uskotuista miehistä on muutoin uskotut miehet. Uskotuista miehistä on muu- 26666: voimassa, mitä jakolaissa (604/51) on säädetty toin voimassa, mitä kiinteistönmuodostamislais- 26667: jakotoimitusten uskotuista miehistä. sa ( 1 ) uskotuista miehistä säädetään. 26668: 26669: 16 § 16 § 26670: Jollei tämän lain säännöksistä johdu muuta, Jollei tämän lain säännöksistä johdu muuta, 26671: tiedottamisesta ja muusta menettelystä toimi- on tiedottamisesta ja muusta menettelystä toi- 26672: tuksessa on soveltuvin kohdin voimassa, mitä mituksessa soveltuvin kohdin voimassa, mitä 26673: jakolaissa on säädetty pakollisesta tilusvaihdos- kiinteistönmuodostamislaissa kiinteistötoimituk- 26674: ta. sesta säädetään. 26675: 26676: 26677: 17 § 17 § 26678: Lunastustoimikunnan jäsenten esteellisyydes- Lunastustoimikunnan jäsenten esteellisyydes- 26679: tä ja päätöksenteosta lunastustoimikunnassa tä ja päätöksenteosta lunastustoimikunnassa 26680: on voimassa mitä jakolaissa on säädetty toimi- on voimassa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa 26681: tusmiesten esteellisyydestä ja päätöksenteosta. toimitusmiesten esteellisyydestä ja päätöksen- 26682: Ennen toimeen ryhtymistä toimitusinsinöörin, teosta säädetään. 26683: joka ei ole tehnyt tuomarin- tai virkavalaa, on 26684: vannottava alioikeudessa virkavala. 26685: 26686: 23 § 26687: 26688: Tässä tarkoitettuun tilusjärjestelyyn ei vaadi- Tässä tarkoitettuun tilusjärjestelyyn ei vaadi- 26689: ta omistajan eikä sen suostumusta, jolla on ta omistajan eikä sen suostumusta, jolla on 26690: kiinteistöön panttioikeus tai erityinen oikeus. kiinteistöön panttioikeus tai erityinen oikeus. 26691: Mikäli asianosaiset siihen suostuvat, lunastus- Mikäli asianosaiset siihen suostuvat, lunastus- 26692: toimituksessa voidaan suorittaa muitakin kuin toimituksessa voidaan suorittaa muitakin kuin 26693: 1 momentissa tarkoitettuja tilusvaihtoja ja alu- 1 momentissa tarkoitettuja tilusvaihtoja ja 26694: een siirtämisiä, jos ne ovat tarpeen lunastuksen alueen siirtämisiä, jos ne ovat tarpeen lunas- 26695: 174 1994 vp- HE 227 26696: 26697: Voimassa oleva laki Ehdotus 26698: 26699: vuoksi tarpeellisen ja tarkoituksenmukaisen ti- tuksen vuoksi tarpeellisen ja tarkoituksenmu- 26700: lusjärjestelyn aikaansaamiseksi. Järjestelyn alai- kaisen tilusjärjestelyn aikaansaamiseksi. Järjes- 26701: seksi joutunut alue vapautuu siihen kohdistu- telyn alaiseksi joutunut alue vapautuu siihen 26702: neesta panttioikeudesta ja, jos järjestelyssä ei kohdistuneesta panttioikeudesta ja, jos järjeste- 26703: toisin määrätä, myös muusta sitä rasittaneesta lyssä ei toisin määrätä, myös muusta sitä 26704: oikeudesta. Järjestely toimitetaan manttaaleja rasittaneesta oikeudesta. 26705: muuttamatta. 26706: 26707: 26708: 26709: Kiinteistöjen muodostaminen Lunastusyksiköiden muodostaminen 26710: 49 a § 49 a § 26711: Tämän lain mukaan lunastettu alue muodos- Tämän lain mukaan omistusoikeudella lunas- 26712: tetaan yhdeksi tai useammaksi pakkolunas- tettu alue muodostetaan yhdeksi tai useam- 26713: tusyksiköksi siten, että eri käyttötarkoitusta maksi lunastusyksiköksi siten, että eri käyttö- 26714: varten lunastetut alueet muodostetaan eri yk- tarkoitusta varten lunastetut alueet muodoste- 26715: siköiksi. Pakkolunastusyksiköt voidaan muo- taan eri yksiköiksi. Lunastusyksiköt voidaan 26716: dostaa toisinkin, jos lunastuksen hakija sitä muodostaa toisinkin, jos lunastuksen hakija 26717: pyytää tai se on muutoin tarkoituksenmukaista sitä pyytää tai se on muutoin tarkoituksenmu- 26718: eikä kiinteistöjärjestelmän selkeys vaarannu. kaista eikä kiinteistöjärjestelmän selkeys vaa- 26719: Lunastajan suostumuksella lunastettu alue voi- rannu. Lunastajan suostumuksella lunastettu 26720: daan liittää hänen ennestään omistamaansa alue voidaan liittää hänen ennestään omista- 26721: samaa tarkoitusta palvelevaan pakkolunas- maansa samaa tarkoitusta palvelevaan pakko- 26722: tusyksikköön. Eri kuntiin kuuluvia alueita ei lunastusyksikköön. Eri kuntiin kuuluvia alueita 26723: saa sisällyttää samaan pakkolunastusyksik- ei saa sisällyttää samaan pakkolunastusyksik- 26724: köön. köön. 26725: Jos lunastaminen tapahtuu rakennuslain no- Jos lunastaminen tapahtuu rakennuslain no- 26726: jalla, voidaan lunastettu alue Junastajan pyyn- jalla, voidaan lunastettu alue Junastajan pyyn- 26727: nöstä muodostaa muuksi kiinteistöksi kuin nöstä muodostaa muuksi kiinteistöksi kuin 26728: pakkolunastusyksiköksi. Milloin lunastuksen lunastusyksiköksi. Milloin lunastuksen kohtee- 26729: kohteena olevalla alueella on suoritettu tontin- na olevalla alueella on suoritettu tontinmittaus 26730: mittaus tai yleisen alueen mittaus, lunastettu tai yleisen alueen mittaus, merkitään lunastettu 26731: alue merkitään kuitenkin tonttina tai yleisenä alue kuitenkin tonttina tai yleisenä alueena 26732: alueena kiinteistörekisteriin, jos merkitsemisen kiinteistörekisteriin, jos merkitsemisen edelly- 26733: edellytykset ovat olemassa, noudattaen, mitä tykset ovat olemassa, noudattaen, mitä siitä 26734: siitä kaavoitusalueiden jakolaissa (101/60) sää- kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. 26735: detään. 26736: Jos lunastetusta alueesta rnuodostetaan tila, 26737: sille määrätään osaluku ja manttaali noudattaen, 26738: mitä jakolaissa lohkomisesta säädetään. 26739: 26740: 51 § 26741: Toimitusinsinöörin on valitusajan päätyttyä ja 26742: viimeistään 60 päivän kuluessa lunastuspäätök- 26743: sen julistamisesta lähetettävä asiakiljat ja kartat 26744: toimituksen kiinteistönmuodostamislain 192 §:n 26745: mukaista tarkastamista ja kiinteistörekisteriin 26746: merkitsemistä varten kiinteistörekisterin pitäjäl- 26747: le. Erityisistä syistä kiinteistörekisterin pitäjä voi 26748: pyynnöstä pidentää sanottua aikaa. 26749: 1994 vp- HE 227 175 26750: 26751: Voimassa oleva laki Ehdotus 26752: 26753: 81 § 81 § 26754: Lunastustoimituksen ja ennakkohaltuunoton Lunastustoimituksen ja ennakkohaltuunoton 26755: toimeenpanosta aiheutuvat kustannukset on toimeenpanosta aiheutuvat kustannukset on 26756: hakijan maksettava ja tällöin on sovellettava hakijan maksettava ja tällöin on sovellettava 26757: jakolain ja maanmittausmaksusta annetun lain kiinteistönmuodostamislain ja kiinteistötoimitus- 26758: (320/72) säännöksiä. Kustannukset 71 ja 75 §:n maksusta annetun lain ( 1 ) säännöksiä. Kus- 26759: 2 momentissa sekä 72 §:n 3 momentissa tarkoi- tannukset 71 §:ssä ja 75 §:n 2 momentissa sekä 26760: tetun erillisen toimituksen pitämisestä on kui- 72 §:n 3 momentissa tarkoitetun erillisen toimi- 26761: tenkin määrättävä vaatimuksen esittäjän mak- tuksen pitämisestä on kuitenkin määrättävä 26762: settaviksi, mikäli vaatimus on esitetty ilmeisen vaatimuksen esittäjän maksettaviksi, mikäli 26763: aiheettomasti. vaatimus on esitetty ilmeisen aiheettomasti. 26764: 26765: 26766: 83 § 83 § 26767: Uskotun miehen palkkiosta ja kustannusten U skotun miehen palkkiosta ja kustannusten 26768: korvaamisesta on voimassa, mitä maanmit- korvaamisesta on voimassa, mitä kiinteistötoi- 26769: taustoimitusten kustannuksista on erikseen sää- mitusten osalta erikseen säädetään. 26770: detty. 26771: 89 § 26772: 89 § Lunastustoimituksessa tehtyyn päätökseen 26773: Lunastustoimituksessa tehtyyn päätökseen voidaan hakea muutosta valittamalla maa- 26774: voidaan hakea muutosta valittamalla maa- oikeuteen kiinteistönmuodostamislaissa sääde- 26775: oikeuteen jakolaissa säädetyssä järjestyksessä. tyssä järjestyksessä. 26776: 26777: Valitusasiaa maaoikeudessa käsiteltäessä on Valitusasiaa maaoikeudessa käsiteltäessä on 26778: soveltuvin osin noudatettava jakolain säännök- soveltuvin osin noudatettava kiinteistönmuodos- 26779: siä. tamislain säännöksiä. 26780: 26781: 91 § 91 § 26782: Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän Haettaessa muutosta maaoikeuden tämän 26783: lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan lain nojalla antamaan ratkaisuun noudatetaan 26784: soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta sääde- soveltuvin osin, mitä muutoksenhausta sääde- 26785: tään jakolaissa. tään kiinteistönmuodostamislaissa. 26786: 26787: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26788: kuuta 19 . 26789: 176 1994 vp - HE 227 26790: 26791: 7. 26792: Laki 26793: kiinteistörekisterilain muuttamisesta 26794: 26795: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26796: muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1985 annetun kiinteistörekisterilain ( 392/85) 2, 5 ja 6 §, 26797: näistä 5 § sellaisena kuin se on 30 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa (244/94), 26798: seuraavasti: 26799: Voimassa oleva laki Ehdotus 26800: 26801: 2§ 2§ 26802: Kiinteistörekisteriin merkitään jakolain Kiinteistörekisteriin merkitään kiinteistöinä: 26803: 284 §:n 1 momentissa ja kaavoitusalueiden ja- 1) tilat; 26804: kolain 115 §:n 1 momentissa mainitut kiinteis- 2) tontit; 26805: töt sekä jakolain 284 §:n 2 ja 3 momentissa 3) yleiset alueet; 26806: mainitut yksiköt. 4) valtion metsämaat; 26807: 5) valtion maalle perustetut luonnonsuojelu- 26808: lain (71123) mukaiset suojelualueet; 26809: 6) lunastuksen perusteella erotetut alueet lu- 26810: kuun ottamatta yleisiä teitä; 26811: 7) yleisiin tarpeisiin erotetut alueet; 26812: 8) erilliset vesijätöt; sekä 26813: 9) yleiset vedet. 26814: Muina rekisteriyksikköinä merkitään kiinteis- 26815: törekisteriin yhteiset alueet sekä yleisistä teistä 26816: annetun lain (243154) mukaiset, omistus- tai 26817: käyttöoikeudella hallittavat tie- ja liitännäisalu- 26818: eet samoin kuin vastaavin perustein ennen tam- 26819: mikuun 1 päivää 1958 lunastetut alueet, jos tietä 26820: edelleen käytetään yleisenä tienä. 26821: 26822: 5§ 5§ 26823: Kiinteistörekisterin pitämisestä huolehtivat Kiinteistörekisterin pitämisestä huolehtivat 26824: maanmittauslaitoksen maanmittaustoimistot maanmittauslaitoksen maanmittaustoimistot 26825: sen mukaan kuin maanmittauslaitoksen kes- sen mukaan kuin maanmittauslaitoksen kes- 26826: kushallinto määrää. Kaavoitusalueiden jako- kushallinto määrää. Tonteista ja yleisistä alu- 26827: lain 115 §:n 1 momentin mukaisista kiinteistöis- eista kiinteistörekisteriä pitää kuitenkin raken- 26828: tä kiinteistörekisteriä pitää kuitenkin rakennus- nuslautakunnan valvonnan alaisena kiinteis- 26829: lautakunnan valvonnan alaisena kiinteistöinsi- töinsinööri. Jos kunnassa on useita kiinteistöin- 26830: nööri. Jos kunnassa on useita kiinteistöinsinöö- sinöörejä, kunnan tulee määrätä, kenen heistä 26831: rejä, kunnan tulee määrätä kenen heistä on on toimittava kiinteistörekisterin pitäjänä. 26832: toimittava kiinteistörekisterin pitäjänä. 26833: 26834: 6§ 6§ 26835: Kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden Kiinteistöjen ja muiden rekisteriyksiköiden 26836: kiinteistörekisteriin merkitsemisen edellytyksis- kiinteistörekisteriin merkitsemisen edellytyksis- 26837: tä on voimassa, mitä rekisteriyksiköiden maa- tä on lisäksi voimassa, mitä niistä erikseen 26838: rekisteriin ja tonttikiljaan merkitsemisen edelly- säädetään. 26839: tyksistä on erikseen säädetty. 26840: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26841: kuuta 19 . 26842: 1994 vp- HE 227 177 26843: 26844: 8. 26845: Laki 26846: maaseutuelinkeinolain 38 ja 43 §:n muuttamisesta 26847: 26848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26849: muutetaan 28 päivänä joulukuuta 1990 annetun maaseutuelinkeinolain (1295/90) 38 §:n 2 26850: momentti ja 43 §, 26851: näistä 43 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 10 päivänä syyskuuta 1993 annetulla lailla 26852: (805/93), seuraavasti: 26853: Voimassa oleva laki Ehdotus 26854: 38 § 26855: Maan käyttäminen 26856: 26857: Maatiloja varten voidaan myös perustaa Maatiloja varten voidaan myös perustaa 26858: myös yhteismetsä. Yhteismetsä on muodostet- yhteismetsä. Yhteismetsä on muodostettava 26859: tava kooltaan sekä tilusten sijainnin ja metsä- kooltaan sekä tilusten sijainnin ja metsätalou- 26860: talouden harjoittamisen kannalta tarkoituksen- den harjoittamisen kannalta tarkoituksenmu- 26861: mukaiseksi. Yhteismetsää perustettaessa voi- kaiseksi. Yhteismetsää perustettaessa voidaan 26862: daan liittää tiluksia yhden tai useamman kun- liittää tiluksia yhden tai useamman kunnan 26863: nan alueelta. Yhteismetsään voidaan perustaa alueelta. Yhteismetsään voidaan perustaa rasit- 26864: rasitteita ja asettaa sille velvoitteita luonnon- teita ja asettaa sille velvoitteita luonnonsuojelu- 26865: suojelu- tai retkeilykäyttöä varten. Rasitteet tai retkeilykäyttöä varten. Rasitteet perustetaan 26866: perustetaan lopullisesti 43 §:ssä tarkoitetussa lopullisesti 43 §:ssä tarkoitetussa kiinteistö- 26867: maanmittaustoimituksessa ja merkitään sen jäl- toimituksessa ja merkitään sen jälkeen kiinteis- 26868: keen maarekisteriin tai kiinteistörekisteriin. törekisteriin. Velvoitteet on sisällytettävä yh- 26869: Velvoitteet on sisällytettävä yhteismetsän osa- teismetsän osakaskunnan toimintaa varten laa- 26870: kaskunnan toimintaa varten laadittavaan ohje- dittavaan ohjesääntöön. Rasitteet ja velvoitteet 26871: sääntöön. Rasitteet ja velvoitteet on myös on myös otettava huomioon yhteismetsän met- 26872: otettava huomioon yhteismetsän metsätalous- sätaloussuunnitelmaa laadittaessa. 26873: suunnitelmaa laadittaessa. 26874: 26875: 26876: 43 § 43 § 26877: Maanmittaustoimitukset Kiinteistötoimitukset 26878: Maaseutupiirin maanmittausinsinööri tai hä- Tämän lain täytäntöönpanoon liittyvä kiinteis- 26879: nen määräyksestään maanmittausteknikko voi tötoimitus suoritetaan sen mukaisesti kuin kiin- 26880: suorittaa tämän lain täytäntöönpanoon liitty- teistönmuodostamislaissa ( 1 ) säädetään. 26881: vän maanmittaustoimituksen sen mukaisesti Maa- ja metsätalousministeriö voi kiinteistön- 26882: kuin jakolaissa (604/51) säädetään. Yhteismet- muodostamislaissa tarkoitettujen toimitusmies- 26883: sän perustamisen jälkeen maaseutupiirin tulee ten esityksestä siirtää hallinnassaan olevaa 26884: hakea asianomaiselta maanmittaustoimistolta omaisuutta käytettäväksi uusjaossa toimitus- 26885: määräys yhteismetsän muodostamista tarkoit- miesten esittämällä tavalla tämän lain mukaan 26886: tavan maanmittaustoimituksen suorittamiseen. maansaantiin oikeutettujen tilojen koon suu- 26887: Maatilahallitus voi jakolaissa tarkoitettujen rentamiseksi ja jakoalueen tilussijoituksen pa- 26888: toimitusmiesten esityksestä siirtää hallinnas- rantamiseksi. 26889: saan olevaa omaisuutta käytettäväksi uusjaossa Ennen kuin uusjaossa päätetään lopullisesta 26890: toimitusmiesten esittämällä tavalla tämän lain jakoehdotuksesta, on 2 momentissa tarkoitetun 26891: mukaan maansaantiin oikeutettujen tilojen omaisuuden suunnitellusta käyttämisestä pyy- 26892: koon suurentamiseksi ja jakoalueen tilussijoi- dettävä maaseutuelinkeinopiirin lausunto ja va- 26893: tuksen parantamiseksi. rattava maaseutuelinkeinopiirille tilaisuus luo- 26894: 23 3407911 26895: 178 1994 ''P- HE 227 26896: 26897: Voimassa oleva laki Ehdotus 26898: 26899: Ennen kuin uusjaossa päätetään lopullisesta vutussopimusten tekemiseen tilakoon suurenta- 26900: jakoehdotuksesta, on 2 momentissa tarkoitetun miseen tarkoitetusta omaisuudesta. Muusta 2 26901: omaisuuden suunnitellusta käyttämisestä pyy- momentissa tarkoitetusta omaisuudesta määrä- 26902: dettävä maaseutupiirin lausunto ja varattava tään uusjaossa suoritettavaksi tilikorvaus maa- 26903: maaseutupiirille tilaisuus luovutussopimusten ja metsätalousministeriölle. 26904: tekemiseen tilakoon suurentamiseen tarkoite- 26905: tusta omaisuudesta. Muusta 2 momentissa tar- 26906: koitetusta omaisuudesta määrätään uusjaossa 26907: suoritettavaksi tilikorvaus maatilahallitukselle. 26908: Maanmittaustoimitusten toimituskustannus- Tämän lain täytäntöönpanoon liittyvien kiin- 26909: ten suorittamiseen sovelletaan, mitä jakolaissa teistötoimitusten toimituskustannukset suorittaa 26910: ja maanmittausmaksusta annetussa laissa hakija. Käytettäessä omaisuutta uusjaon yhtey- 26911: (320/72) asiasta on säädetty. dessä toimituskustannusten suorittamiseen sovel- 26912: letaan, mitä uusjaon osalta asiasta säädetään. 26913: Maaoikeuden istunnon kustannukset suoritetaan 26914: valtion varoista noudattaen kuitenkin, mitä kiin- 26915: teistönmuodostamislain 253 §:ssä säädetään. 26916: 26917: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26918: kuuta 19 26919: 26920: 26921: 9. 26922: Laki 26923: kaivoslain muuttamisesta 26924: 26925: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 26926: kumotaan 17 päivänä syyskuuta 1965 annetun kaivoslain (503/65) 29 ja 35 § sekä 26927: muutetaan 27, 28 ja 30 § sekä 38 §:n 3 momentti ja 66 §:n 2 momentti, 26928: näistä 66 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa 26929: (1020/93), seuraavasti: 26930: Voimassa oleva laki Ehdotus 26931: 26932: 27 § 27 § 26933: Mikäli kaivospiirihakemus täyttää tässä lais- Mikäli kaivospiirihakemus täyttää tässä lais- 26934: sa säädetyt edellytykset, kauppa- ja teollisuus- sa säädetyt edellytykset, kauppa- ja teollisuus- 26935: ministeriön on annettava määräys kaivospiiri- ministeriön on annettava päätös kaivospiirin 26936: toimituksen suorittamisesta, ja pyydettyään määräiimisestä. Päätös kaivospiirin määräämi- 26937: maanmittaushallituksen ehdotuksen, määrättä- sestä on toimitettava asianomaiselle maanmitta- 26938: vä maanmittausinsinööri toimitusinsinööriksi. ustoimistolle, jonka on viipymättii annettava 26939: toimitusmääräys kaivospiiritoimituksen suoritta- 26940: miseksi. 26941: Valitus päätöksestä, joka koskee valtauskir- Valitus päätöksestä, joka koskee valtauskir- 26942: jan antamista tahi kaivospiiritoimituksen suo- jan antamista, kaivospiirin määräämistä tai 26943: ritettavaksi määräämistä tai toimitusinsinöörin toimitusmääräystä kaivospiiritoimituksen suOI·it- 26944: määräämistä, ei estä suorittamasta toimitusta, tamiseksi, ei estä suorittamasta toimitusta, jos 26945: jos hakija sitä vaatii. Toimitusta ei kuitenkaan hakija sitä vaatii. Tarvittaessa kauppa- ja teol- 26946: saa lopettaa, ennen kuin valitus on lopullisesti lisuusministeriö voi asettaa määräajan kaivospii- 26947: ratkaistu. ritoimituksen suorittamiselle. Toimitusta ei kui- 26948: tenkaan saa lopettaa ennen kuin valitus on 26949: lopullisesti ratkaistu. 26950: 1994 vp- HE 227 179 26951: 26952: 28 § 28 § 26953: Kaivospiiritoimituksessa tulee olla kaksi us- Toimitusinsinöörinä kaivospiiritoimituksessa 26954: kottua miestä, jotka toimitusinsinööri kutsuu on kiinteistönmuodostamislain 5 §:n 1 momen- 26955: jakotoimitusta varten valituista uskotuista mie- tissa tarkoitettu diplomi-insinööri. Muutoin kai- 26956: histä siinä tai niissä kunnissa, joissa kaivospiiri vospiiritoimituksen toimitusmiehiin sekä heidän 26957: määrätään. päätöksentekoansa sovelletaan, mitä kiinteistön- 26958: Toimitusinsinööri ja uskotut miehet suorit- muodostamislaissa ( 1 ) säädetään. 26959: tavat toimitusmiehinä tehtävänsä virkamiehen 26960: vastuulla. Heidän esteellisyydestään sekä esteei- 26961: lisyyttä koskevan väitteen tekemisestä ja rat- 26962: kaisemisesta sekä siitä aiheutuvista toimenpi- 26963: teistä on vastaavasti voimassa, mitä jakotoimi- 26964: tusten osalta on jakolaissa säädetty, kuitenkin 26965: niin, että toimitusinsinöörin esteelliseksi totea- 26966: misesta ilmoitetaan kauppa- ja teollisuusminis- 26967: teriölle toisen toimitusinsinöörin määräämistä 26968: varten ja että toimitusmiesten päätökseen, jolla 26969: estemuistutus on hylätty, ei saa erikseen hakea 26970: muutosta. 26971: Jos toimitusmiehet ovat eri mieltä asiasta, 26972: ratkaistaan asia enemmistöpäätöksellä. Jos jo- 26973: kainen on eri mieltä, tulkoon toimitusinsinöö- 26974: rin mielipide päätökseksi. 26975: 26976: 26977: 29 § 29 § 26978: Jollei kaivospiiritoimitusta ole lopetettu sitä (kumotaan) 26979: varten määrätyssä ajassa, on toimitusinsinöörin 26980: ennen sanotun ajan loppua ilmoitettava siitä 26981: kauppa- ja teollisuusministeriölle mainitsemalla 26982: syyt toimituksen viivästymiseen. Kauppa- ja te- 26983: ollisuusministeriö voi pitentää määräaikaa toimi- 26984: tuksen lopettamiseksi tai, milloin syytä on, 26985: määrätä uuden toimitusinsinöörin. 26986: 26987: 30 § 30§ 26988: Toimitusinsinöörin on viimeistään 14 päivää Kaivospiiritoimituksen tiedottamisesta on voi- 26989: ennen toimituksen alkua kuulutettava toimitus massa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sääde- 26990: sillä tavoin, kuin julkisista kuulutuksista on tään kiinteistötoimituksen tiedottamisesta. 26991: säädetty, sekä saman ajan kuluessa lähetettävä 26992: erillinen kutsu postitse hakijalle ja kullekin 26993: kaivospiirihakemuksesta ilmoitetulle tai muu- 26994: toin tiedossa olevalle asianosaiselle. 26995: Maanomistajan on kutsun lähettämistä var- 26996: ten toimitusinsinöörin pyynnöstä ilmoitettava, 26997: ketä vuokramiestä tai muuta rajoitetun esine- 26998: oikeuden haltijaa toimitus koskee. 26999: Josa toimitus koskee valtion maata, on 27000: toimitusinsinöörin ilmoitettava toimituksesta 27001: sille viranomaiselle, jonka hallinnon alaisena 27002: maa on, tai, milloin toimitus muutoin koskee 27003: valtion etua, lääninhallitukselle valtion asiamie- 27004: hen määräämiseksi. 27005: 180 1994 vp - HE 227 27006: 27007: Voimassa oleva laki Ehdotus 27008: 27009: Jos toimitus täytyy siirtää toistaiseksi eikä 27010: seuraavaa kokouspäivää voida ennen kokouk- 27011: sen lopettamista määrätä ja asianasaisille il- 27012: moittaa, on tieto siitä annettava 1 momentissa 27013: säädetyllä tai asianosaisten sopimaila tavalla. 27014: Näin tapahtuvasta toimituksen jatkamisesta on 27015: erikseen ilmoitettava 3 momentissa mainitulle 27016: viranomaiselle. 27017: 27018: 35 § 35 § 27019: Jos rajankäynti on toimitusta varten tarpeen, (kumotaan) 27020: on toimitusmiesten suoritettava se ilman eri 27021: määräystä noudattamalla, mitä jakolaissa on 27022: säädetty. 27023: 38 § 27024: 27025: Sitten kun pöytäkirja ja asiakirjat ovat sää- Sitten kun pöytäkirja ja asiakirjat ovat sää- 27026: detyn ajan olleet yleisön nähtävinä, on toimi- detyn ajan olleet yleisön nähtävinä, on toimi- 27027: tusinsinöörin viivytyksettä lähetettävä ne kaup- tusinsinöörin viivytyksettä lähetettävä ne kaup- 27028: pa- ja teollisuusministeriölle. Kun kaivospiiri- pa- ja teollisuusministeriölle. Kun kaivospiiri- 27029: toimitus on muulta kuin korvausta koskevalta toimitus on muulta kuin korvausta koskevalta 27030: osalta saanut lainvoiman, on kauppa- ja teol- osalta saanut lainvoiman, on kauppa- ja teol- 27031: lisuusministeriön tehtävä siitä merkintä kaivos- lisuusministeriön tehtävä siitä merkintä kaivos- 27032: rekisteriin ja ilmoitettava toimitus merkittäväk- rekisteriin ja lähetettävä kiinteistörekisterin pi- 27033: si (maarekisteriin) tai (tonttikirjaan). Todistuk- täjälle ilmoitus merkintöjen tekemiseksi kiinteis- 27034: seksi kaivosoikeudesta ja sen kaivosrekisteriin törekisteriin T odistukseksi kaivosoikeudesta ja 27035: merkitseruisestä ministeriön on annettava oi- sen kaivosrekisteriin merkitseruisestä ministe- 27036: keuden haltijalle kaivoskirja. riön on annettava oikeuden haltijalle kaivos- 27037: kirja. 27038: 66 § 27039: 27040: Asian käsittelystä maaoikeudessa ja muutok- Asian käsittelystä maaoikeudessa ja muutok- 27041: senhausta maaoikeuden päätökseen on soveltu- senhausta maaoikeuden päätökseen on soveltu- 27042: vin osin voimassa, mitä maanmittaustoimitusta vin osin voimassa, mitä kiinteistötoimitusta 27043: koskevasta oikeudenkäynnistä säädetään jako- koskevasta muutoksenhausta säädetään kiinteis- 27044: laissa. tönmuodostamislaissa. 27045: 27046: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27047: kuuta 19 27048: 1994 vp - HE 227 181 27049: 27050: 27051: 10. 27052: Laki 27053: kalastuslain muuttamisesta 27054: 27055: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27056: muutetaan 16 päivänä huhtikuuta 1982 annetun kalastuslain (286/82) 45 §:n 1 momentti, 55 §ja 27057: 117 §:n 3 momentti, 27058: näistä 45 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa 27059: ( 1355/9 3), seuraavasti: 27060: Voimassa oleva laki Ehdotus 27061: 27062: 45 § 45 § 27063: Rauhoituspiirin rajat voidaan selvittää kalas- Rauhoituspiirin rajat voidaan selvittää kalas- 27064: tusalueen hakemuksesta suoritettavassa maan- tusalueen hakemuksesta suoritettavassa kiin- 27065: mittaustoimituksessa. Toimituksen suorittaa teistötoimituksessa. Toimituksen suorittaa toi- 27066: toimitusinsinööri ilman uskottuja miehiä ja mitusinsinööri ilman uskottuja miehiä ja siihen 27067: siihen on muuten sovellettava, mitä jakolaissa on muuten sovellettava, mitä kiinteistönmuo- 27068: säädetään rajankäynnistä. Toimituksen kustan- dostamislaissa ( 1 ) säädetään rajankäynnis- 27069: nukset maksetaan, jollei valtio ota niitä suorit- tä. Toimituksen kustannukset maksetaan kalas- 27070: taakseen, kalastusalueen varoista. tusalueen varoista. 27071: 27072: 27073: 55 § 55 § 27074: Jolleivät osakkaiden vesialueosuudet ole tie- Jolleivät osakkaiden vesialueosuudet ole tie- 27075: dossa tai jos niistä kalastuskunnan kokoukses- dossa tai jos niistä kalastuskunnan kokoukses- 27076: sa ilmenee erimielisyyttä, on maanmittauskont- sa ilmenee erimielisyyttä, on maanmittaustoi- 27077: torilta pyydettävä nämä osuudet osoittava luet- misto/ta pyydettävä nämä osuudet osoittava 27078: telo. Luettelosta ei peritä maksua. luettelo. 27079: Jos maanmittauskonttorissa ei ole 1 momen- Jos maanmittaustoimistossa ei ole 1 momen- 27080: tissa mainittua luetteloa tai se on puutteellinen tissa mainittua luetteloa tai se on puutteellinen 27081: ja luettelon laatiminen tai täydentäminen edel- ja luettelon laatiminen tai täydentäminen edel- 27082: lyttää jakolain 231 b §:ssä tarkoitetun toimituk- lyttää kiinteistönmuodostamislain 101 §:ssä tar- 27083: sen suorittamista, on kalastuskunnan luettelon koitetun kiinteistönmäärityksen suorittamista, 27084: saadakseen haettava mainittua toimitusta, josta on kalastuskunnan luettelon saadakseen haet- 27085: aiheutuvat kustannukset suoritetaan kalastus- tava mainittua toimitusta. Toimituksesta aiheu- 27086: kunnan varoista. tuviin toimituskustannuksiin sovelletaan, mitä 27087: kiinteistönmuodostamislain 212 §:n 2 momentis- 27088: sa säädetään. 27089: 117 § 27090: 27091: Tässä laissa tarkoitetaan kylällä, jollei edellä Tässä laissa tarkoitetaan kylällä kiinteistön- 27092: muuta ole säädetty, alkuperäistä vesialueen muodostamislain 2 §:n 7 kohdan mukaista vesi- 27093: omistajaa kuten kylää, jakokuntaa sekä yk- oikeudellista kylää. 27094: sinäistaloa ja siihen verrattavaa omistusyksik- 27095: köä. 27096: 27097: 27098: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27099: kuuta 19 . 27100: 182 1994 vp- HE 227 27101: 27102: 11. 27103: Laki 27104: muinaismuistolain 5 §:n muuttamisesta 27105: 27106: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27107: muutetaan 17 päivänä kesäkuuta 1963 annetun muinaismuistolain (295/63) 5 §:n momentti 27108: seuraavasti: 27109: Voimassa oleva laki Ehdotus 27110: 27111: 5§ 5§ 27112: Jos kiinteä muinaiSJaannös suoja-alueineen Jos kiinteä muinaiSJaannös suoja-alueineen 27113: on määrätty maanmittaustoimituksessa tai on määrätty kiinteistötoimituksessa tai lunastet- 27114: pakkolunastettu, on siinä määrättyjä rajoja tu, on siinä määrättyjä rajoja noudatettava. 27115: noudatettava. 27116: 27117: 27118: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27119: kuuta 19 . 27120: 27121: 27122: 27123: 27124: 12. 27125: Laki 27126: uusjakojen tukemisesta annetun lain 4 ja 6 §:n muuttamisesta 27127: 27128: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27129: muutetaan uusjakojen tukemisesta 16 päivänä tammikuuta 1981 annetun lain (24/81) 4 ja 6 §, 27130: näistä 6 §sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 päivänä toukokuuta 1990 annetulla lailla 27131: (450/90), seuraavasti: 27132: Voimassa oleva laki Ehdotus 27133: 27134: 4§ 4§ 27135: Osakkaiden maksettavaksi tulevaa maanmit- Osakkaiden maksettavaksi tulevaa kiinteistö- 27136: tausmaksua voidaan 3 §:n 2 momentissa tarkoi- toimitusmaksua voidaan 3 §:n 2 momentissa 27137: tetuissa uusjaoissa alentaa enintään 50 prosent- tarkoitetuissa uusjaoissa alentaa enintään 50 27138: tia. Edellä 3 §:n 3 momentissa tarkoitetussa prosenttia. Edellä 3 §:n 3 momentissa tarkoite- 27139: tapauksessa voidaan maanmittausmaksua alen- tussa tapauksessa voidaan kiinteistötoimitus- 27140: taa enemmänkin tai jättää se kokonaan peri- maksua alentaa enemmänkin tai jättää se ko- 27141: mättä. konaan perimättä. 27142: 27143: 6§ 6§ 27144: Maa- ja metsätalousministeriö päättää uus- Maa- ja metsätalousministeriö päättää uus- 27145: jaon kustannuksista 3 §:n 2 ja 3 momentin jaon kustannuksista 3 §:n 2 ja 3 momentin 27146: mukaisesti valtion lopulliseksi menoksi jätettä- mukaisesti valtion lopulliseksi menoksi jätettä- 27147: vän osan suuruudesta sekä 4 §:ssä tarkoitetusta vän osan suuruudesta sekä 4 §:ssä tarkoitetusta 27148: maanmittausmaksun alentamisesta tai perimät- kiinteistötoimitusmaksun alentamisesta tai peri- 27149: tä jättämisestä. Päätös voidaan tehdä jo ennen mättä jättämisestä. Päätös voidaan tehdä jo 27150: kuin kysymys jaon toimeenpanosta on lopulli- ennen kuin kysymys jaon toimeenpanosta on 27151: sesti ratkaistu. lopullisesti ratkaistu. 27152: 1994 vp- HE 227 183 27153: 27154: Voimassa oleva laki Ehdotus 27155: 27156: Kustannusten maksamisesta 2 §:n mukaisesti Kustannusten maksamisesta 2 §:n mukaisesti 27157: päättää maanmittauskonttori. päättää maanmittaustoimisto. 27158: 27159: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27160: kuuta 19 . 27161: 27162: 27163: 27164: 27165: 13. 27166: Laki 27167: valtion osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuksiin annetun lain 4 §:n 27168: muuttamisesta 27169: 27170: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27171: muutetaan valtion osanotosta eräiden maa- ja vesirakennustöiden kustannuksiin 30 päivänä 27172: elokuuta 1963 annetun lain (433/63) 4 §:n 4 momentti seuraavasti: 27173: 27174: Voimassa oleva laki Ehdotus 27175: 27176: 4§ 27177: Varojen myöntämisen edellytyksistä jakolain Varojen myöntämisen edellytyksistä kiinteis- 27178: 97 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa tönmuodostamislain ( 1 ) 73 §:ssä tarkoite- 27179: säädetään asetuksella. tuissa tapauksissa säädetään asetuksella. 27180: 27181: 27182: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27183: kuuta 19 . 27184: 184 1994 vp- HE 227 27185: 27186: 14. 27187: Laki 27188: yhteisaluelain 8 ja 10 §:n muuttamisesta 27189: 27190: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27191: muutetaan 18 päivänä elokuuta 1989 annetun yhteisaluelain (758/89) 8 §:n 3 momentti ja 10 §:n 27192: 2 momentti seuraavasti: 27193: Voimassa oleva laki Ehdotus 27194: 8§ 27195: 27196: Jos osakas on luovuttanut kiinteistöönsä Jos osakas on luovuttanut kiinteistöönsä 27197: kuuluvan osuuden yhteiseen alueeseen tai yh- kuuluvan osuuden yhteiseen alueeseen tai yh- 27198: teiseen erityiseen etuuteen taikka osan sellaises- teiseen erityiseen etuuteen taikka osan sellaises- 27199: ta osuudesta, luovutuksensaaja saa hankkiman- ta osuudesta, luovutuksensaaja saa hankkiman- 27200: sa osuuden perusteella osakkaan puhevallan sa osuuden perusteella osakkaan puhevallan 27201: osakaskunnan kokouksessa sen jälkeen kun osakaskunnan kokouksessa sen jälkeen kun 27202: osuus on maanmittaustoimituksessa siirretty tai osuus on kiinteistötoimituksessa siirretty tai 27203: määrätty hänen omistamaansa kiinteistöön määrätty hänen omistamaansa kiinteistöön 27204: kuuluvaksi taikka kun osuus on muodostettu kuuluvaksi taikka kun osuus on muodostettu 27205: tilaksi. tilaksi. 27206: 27207: 10 § 27208: 27209: Jos osakas ei itse halua huolehtia järjestäy- Jos osakas ei itse halua huolehtia järjestäy- 27210: tymättömän osakaskunnan kokouksen koolle tymättömän osakaskunnan kokouksen koolle 27211: kutsumisesta ja sen muusta järjestämisestä, hän kutsumisesta ja sen muusta järjestämisestä, hän 27212: voi pyytää maanmittaustoimistoa määräämään voi pyytää maanmittaustoimistoa määräämään 27213: toimiston palveluksessa olevan diplomi-insi- toimiston palveluksessa olevan diplomi-insi- 27214: nöörin, jonka tehtävänä on maanmittaustoimi- nöörin, jonka tehtävänä on kiinteistötoimitus- 27215: tusten suorittaminen, huolehtimaan kokouksen ten suorittaminen, huolehtimaan kokouksen 27216: koolle kutsumisesta ja järjestämisestä osakkaan koolle kutsumisesta ja järjestämisestä osakkaan 27217: ilmoittamalla tavalla. ilmoittamalla tavalla. 27218: 27219: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27220: kuuta 19 . 27221: 1994 vp- HE 227 185 27222: 27223: 27224: 15. 27225: Laki 27226: vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista tilusjärjestelyistä annetun lain muuttamisesta 27227: 27228: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27229: kumotaan vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista tilusjärjestelyistä 20 päivänä toukokuuta 27230: 1988 annetun lain (451/88) 6, 8 ja 19 § sekä 27231: muutetaan 2 §:n 1 momentin 3-5 kohta ja 3 momentti, 3 §, 4 §:n 2 momentti, 7 §, 9 §:n 1 27232: momentti, 10 §, 12 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 3 momentti, 18 §, 20 §:n 1 momentti, 21 §:n 2 27233: momentti, 22 §, 23 §:n 2 momentti ja 24 § seuraavasti: 27234: Voimassa oleva laki Ehdotus 27235: 27236: 2§ 27237: Tämän lain mukaisessa tilusjärjestelyssä voi- 27238: daan: 27239: 27240: 3) liittää kiinteistöön yhteinen alue tai sen 3) yhteinen alue tai sen osa lunastaa ja siirtää 27241: osa; kiinteistöön; 27242: 4) suorittaa vesijätön jako, erillisen vesijätän 4) suorittaa vesijätön jako, erillisen vesijätön 27243: tilaksimuodostaminen, vesijättöjen järjestely se- tilaksimuodostaminen sekä vesijätön lunasta- 27244: kä vesijätön lunastaminen; minen; 27245: 5) perustaa, siirtää ja poistaa jakolain 5) perustaa, siirtää ja poistaa kiinteistönmuo- 27246: (604/51) mukainen rasite; ja dostamislain ( 1 ) mukainen rasite; ja 27247: 27248: Tilusjärjestelyssä saadaan lisäksi suorittaa Tilusjärjestelyssä saadaan lisäksi suorittaa 27249: sellaisia jakolain mukaisia toimenpiteitä, joita sellaisia kiinteistönmuodostamislain mukaisia 27250: rekisterilaitoksen ja kiinteistöjärjestelmän sel- toimenpiteitä, joita rekisterilaitoksen ja kiin- 27251: vyys edellyttää. teistöjärjestelmän selvyys edellyttää. 27252: 27253: 3§ 3§ 27254: Tilusjärjestely suoritetaan tilusjärjestelytoi- Tilusjärjestely suoritetaan tilusjärjestelytoi- 27255: mituksessa, jonka toimitusmiehistä ja jossa nou- mituksessa, josta on, jollei tästä laista muuta 27256: datettavasta menettelystä on soveltuvin kohdin johdu, soveltuvin kohdin voimassa, mitä kiin- 27257: voimassa, mitä jakolain 7-11, 13, 15-18, 20 teistönmuodostamislaissa uusjaosta säädetään. 27258: ja 24 luvassa on säädetty toimitusmiehistä ja 27259: -menettelystä jakotoimituksessa. 27260: Sen lisäksi mitä jakolain 64 §:ssä on säädetty, 27261: on tilusjä1jeste/yssä asianosainen myös se, jolle 27262: on luovutettu määräala. 27263: Jollei tässä laissa toisin säädetä, sovelletaan Jollei tässä laissa toisin säädetä, sovelletaan 27264: 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittuihin 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittuihin 27265: toimenpiteisiin, mitä jakolaissa menettelystä toimenpiteisiin, mitä kiinteistönmuodostamis- 27266: niissä on säädetty sekä yksityisten teiden jär- laissa menettelystä niissä säädetään, sekä yksi- 27267: jestelyyn, mitä menettelystä tietoimituksessa on tyisten teiden järjestelyyn, mitä menettelystä 27268: yksityisistä teistä annetussa laissa (358/62) sää- tietoimituksessa yksityisistä teistä annetussa 27269: detty. laissa (358/62) säädetään. 27270: 4§ 27271: 27272: Saatuaan vesilain 21 luvun 8 a §:ssä tarkoi- Saatuaan vesilain 21 luvun 8 a §:ssä tarkoi- 27273: tetut päätösasiakirjat maanmittauskonttorin tetut päätösasiakirjat maanmittaustoimiston on, 27274: on, mikäli tilusjärjestelyn suorittaminen saattaa mikäli tilusjärjestelyn suorittaminen saattaa ol- 27275: 27276: 24 340791J 27277: 186 1994 ''P - HE 227 27278: 27279: Voimassa oleva laki Ehdotus 27280: 27281: olla tarpeellista, siirrettävä asiakirjat asianomai- la tarpeellista, annettava määräys tilusjärjeste- 27282: selle maanmittaustoimistolle, jonka on annettava lytoimituksen suorittamisesta. Vesilain 19 lu- 27283: määräys tilusjärjestelytoimituksen suorittami- vun 5 a §:n 1 momentissa tarkoitettujen asia- 27284: sesta. Vesilain 19 luvun 5 a §:n 1 momentissa kirjojen tultua maanmittaustoimistolle on 27285: tarkoitettujen asiakirjojen tultua maanmittaus- maanmittaustoimiston annettava määräys tilus- 27286: toimistolle on maanmittaustoimiston annettava järjestelytoimituksesta, jollei ilmeistä estettä 27287: määräys tilusjärjestelytoimituksesta, jollei il- toimituksen suorittamiselle ole. 27288: meistä estettä toimituksen suorittamiselle ole. 27289: 27290: 27291: 6§ 6§ 27292: Tilusvaihdossa saadaan, jos vaihdettavien ti- (kumotaan) 27293: lusten jyvitysarvot eivät vastaa toisiaan, enintään 27294: JO prosenttia luovuttavan kiinteistön summittain 27295: lasketusta jyvitysarvosta korvata rahalla. 27296: Tilusvaihto edellyttää kiinteistön omistajan ja 27297: panttioikeuden haltijan suostumusta sen mukaan 27298: kuin jakolain 211 §:n 3 momentissa on säädetty. 27299: 27300: 7§ 7§ 27301: Alueen siirtäminen kiinteistöstä toiseen saa- Alueen siirtäminen kiinteistöstä toiseen saa- 27302: daan suorittaa, jollei vastaavaa parannusta daan suorittaa, jollei vastaavaa parannusta 27303: tilussijoitukseen saada aikaan tilusvaihdolla. tilussijoitukseen saada aikaan tilusvaihdolla. 27304: Jos luovuttavan ja vastaanottavan kiinteistön Jos luovuttavan ja vastaanottavan kiinteistön 27305: omistajat sopivat, saadaan alueen siirtäminen omistajat sopivat, saadaan alueen siirtäminen 27306: kuitenkin toteuttaa tilusvaihdon sijasta. Mikäli kuitenkin toteuttaa tilusvaihdon sijasta. Mikäli 27307: kiinteistöt kuuluvat eri omistajille, siirrettäväs- kiinteistöt kuuluvat eri omistajille, siirrettäväs- 27308: tä alueesta on vastaanottavan kiinteistön omis- tä alueesta on vastaanottavan kiinteistön omis- 27309: tajan maksettava luovuttavan kiinteistön omis- tajan maksettava luovuttavan kiinteistön omis- 27310: tajalle täysi korvaus. Luovuttavan kiinteistön tajalle täysi korvaus. 27311: summittain laskettu jyvi(vsarvo saa siirron joh- 27312: dosta vähetä enintään JO prosenttia. Siirtäminen 27313: edellyttää lisäksi kiinteistön omistajan ja panui- 27314: oikeuden haltijan suostumusta sen mukaan kuin 27315: jakolain 211 §:n 3 momentissa on säädetty. 27316: 27317: 8§ 8§ 27318: Yhteisen alueen tai sen osan liittämisestä (kumotaan) 27319: kiinteistöön on soveltuvin osin voimassa, mitä 27320: 7 §:ssä on säädetty alueen siirtämisestä kiinteis- 27321: töstä toiseen. Liittämiseen ei kuitenkaan vaadita 27322: yhteistä aluetta rasittavan panttioikeuden halti- 27323: jan suostumusta. 27324: Liitetystä alueesta suoritettavan lunastushin- 27325: nan maksamisessa ja perimisessä on soveltuvin 27326: kohdin noudatettava, mitä jakolain 243 §:n 2 ja 27327: 3 momentissa on säädetty menettelystä yhteistä 27328: vesijättöaluetta lunastettaessa. 27329: 27330: 9§ 9§ 27331: Rasitteen perustamisen ja siirtämisen edelly- Rasitteen perustamisen, siirtämisen ja poista- 27332: tyksistä on voimassa, mitä asiasta jakolain misen edellytyksistä on voimassa, mitä niistä 27333: 1994 vp - HE 227 187 27334: 27335: Voimassa oleva laki Ehdotus 27336: 27337: 237 §:n ja 239 §:ssä on säädetty. Rasite voidaan kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. Rasite 27338: kuitenkin perustaa, vaikka asianosaiset eivät voidaan kuitenkin perustaa, vaikka asianosai- 27339: siitä sovi. set eivät siitä sovi. 27340: 27341: 27342: 10 § 10 § 27343: Siltä osin kuin 6-9 §:ssä ei ole t01sm saa- Siltä osin kuin 7 ja 9 §:ssä ei toisin säädetä, 27344: detty, on 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa on 2 §:n 1 momentin 1-5 kohdassa mainittu- 27345: mainittujen toimenpiteiden suorittamisen edel- jen toimenpiteiden suorittamisen edellytyksiin 27346: lytyksiin sovellettava, mitä niistä jakolaissa on sovellettava, mitä niistä kiinteistönmuodosta- 27347: säädetty. mislaissa säädetään. Toimenpiteiden suorittami- 27348: nen ei kuitenkaan edellytä kiinteistön omistajan 27349: suostumusta. 27350: 27351: 12 § 12 § 27352: Tilusjärjestelyn yhteydessä voidaan suorittaa Tilusjärjestelyn yhteydessä voidaan suorittaa 27353: määräalan lohkominen ja rajankäynti ilman eri määräalan lohkominen ja rajankäynti ilman eri 27354: määräystä noudattaen, mitä niiden suorittami- määräystä noudattaen, mitä niiden suorittami- 27355: sesta jakolaissa on säädetty. Lohkomisen suo- sesta kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. 27356: rittaminen ei kuitenkaan saa sanottavasti vii- Lohkomisen suorittaminen ei kuitenkaan saa 27357: västyttää tilusjärjestelyn toimittamista. sanottavasti viivästyttää tilusjärjestelyn toimit- 27358: tamista. 27359: 27360: 27361: 17 § 17 § 27362: Alue, joka järjestelytoimituksessa siirretään Alue, joka järjestelytoimituksessa siirretään 27363: kiinteistöstä toiseen, sekä yhteinen alue tai sen kiinteistöstä toiseen, vapautuu siihen kohdistu- 27364: osa, joka liitetään kiinteistöön, vapautuu siihen vista panttioikeuksista. Vastaanottavaa kiin- 27365: kohdistuvista panttioikeuksista. Vastaanotta- teistöä rasittavat panttioikeudet kohdistuvat 27366: vaa kiinteistöä rasittavat panttioikeudet koh- tilusjärjestelyn saatua lainvoiman myös kiin- 27367: distuvat tilusjärjestelyn saatua lainvoiman teistöön siirrettyyn alueeseen. 27368: myös kiinteistöön siirrettyyn tai liitettyyn alu- 27369: eeseen. 27370: 27371: Jollei korvausta määrätä talletettavaksi, on Jollei korvausta määrätä talletettavaksi, on 27372: korvauksen maksamisesta voimassa, mitä korvauksen maksamisesta voimassa, mitä siitä 27373: maanmittaustoimituksen tilikorvauksesta on kiinteistönmuodostamislaissa säädetään. 27374: säädetty. 27375: 27376: 18 § 18 § 27377: Siltä osin kuin 6 ja 7 §:ssä ei ole tozsm Tilusjärjestelyn suorittaminen ei edellytä 27378: säädetty, 2 §:n 1 momentissa tarkoitettujen jär- nautintaoikeuden haltijan eikä vuokra-, nautin- 27379: jestelytoimenpiteiden suorittaminen ei edellytä ta- tai muun niihin verrattavan käyttöoikeuden 27380: kiinteistön omistajan eikä kiinteistöön kohdistu- haltijan suostumusta. Jos järjestelytoimenpiteen 27381: van panttioikeuden haltijan suostumusta. johdosta alueen omistaja vaihtuu, järjestetään 27382: Tilusjärjestelyn suorittaminen ei edellytä alueen käyttöoikeuden haltijan asema noudat- 27383: vuokra-, nautinta- tai muun niihin verrattavan taen, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sääde- 27384: käyttöoikeuden haltijan suostumusta. Jos jär- tään. 27385: jestelytoimenpiteen johdosta alue vaihtaa omis- 27386: tajaa, järjestetään alueen käyttöoikeuden halti- 27387: jan asema noudattaen, mitä jakolain 21 luvussa 27388: on säädetty. 27389: 188 1994 vp- HE 227 27390: 27391: Voimassa oleva laki Ehdotus 27392: 27393: 19 § 19 § 27394: Tilusjärjestely toimitetaan manttaaleja muut- (kumotaan) 27395: tamatta. Muodostetulle uudelle tilalle on kuiten- 27396: kin määrättävä manttaali. 27397: 27398: 20 § 20 § 27399: Tilusjärjestelyn toimituskustannukset on Tilusjärjestelyn toimituskustannukset on 27400: asianosaisten suoritettava sen mukaan kuin he asianosaisten suoritettava sen mukaan kuin he 27401: siitä sopivat. Jolleivät asianosaiset sovi toimi- siitä sopivat. Jolleivät asianosaiset sovi toimi- 27402: tuskustannusten suorittamisesta, on toimitus- tuskustannusten suorittamisesta, on toimitus- 27403: kustannukset määrättävä asianosaisten suori- kustannukset määrättävä asianosaisten suori- 27404: tettaviksi kunkin tilusjärjestelystä saaman hyö- tettaviksi kunkin tilusjärjestelystä saaman hyö- 27405: dyn tai muun kohtuulliseksi katsottavan perus- dyn mukaan. Muutoin toimituskustannuksiin 27406: teen mukaan. Muutoin toimituskustannuksiin ja niiden suorittamiseen sekä korvauksiin on 27407: ja niiden suorittamiseen sekä korvausten ja sovellettava, mitä niistä kiinteistönmuodosta- 27408: kustannusten etuoikeuteen ja perimiseen on so- mislaissa säädetään, jollei tässä laissa toisin 27409: vellettava, mitä niistä jakolain 263-265 ja säädetä. 27410: 276-281 §:ssä on säädetty, jollei tässä laissa 27411: ole toisin säädetty. 27412: 27413: 21 § 27414: 27415: Toimitusmiesten on tehtävä kustannusarvio Toimitusmiesten on tehtävä kustannusarvio 27416: 1 momentissa tarkoitettujen teiden tekemisestä 1 momentissa tarkoitettujen teiden tekemisestä 27417: sekä määrättävä aika, jonka kuluessa nämä tiet sekä määrättävä aika, jonka kuluessa nämä tiet 27418: on rakennettava valmiiksi. Erityisestä syystä on rakennettava valmiiksi. Erityisestä syystä 27419: maanmittauskonttori voi tiekunnan tai, jollei maanmittaustoimisto voi tiekunnan tai, jollei 27420: tiekuntaa ole perustettu, tieosakkaiden yhtei- tiekuntaa ole perustettu, tieosakkaiden yhtei- 27421: sestä hakemuksesta myöntää pitennystä toimi- sestä hakemuksesta myöntää pidennystä toimi- 27422: tusmiesten asettamaan määräaikaan. tusmiesten asettamaan määräaikaan. 27423: 27424: 22 § 22 § 27425: Tilusjärjestelyn johdosta asianosaisten mak- Tilusjärjestelyn johdosta asianosaisten mak- 27426: settavaksi tulevaa maanmittausmaksua voidaan settavaksi tulevaa kiinteistötoimitusmaksua voi- 27427: alentaa tai se voidaan jättää kokonaan peri- daan alentaa tai se voidaan jättää kokonaan 27428: mättä noudattaen soveltuvin osin, mitä uusja- perimättä noudattaen soveltuvin osin, mitä 27429: kojen tukemisesta annetussa laissa on säädetty. uusjakojen tukemisesta annetussa laissa sääde- 27430: tään. 27431: 23 § 27432: 27433: Tilukset saadaan ottaa haltuun toimituksen Tilukset saadaan ottaa haltuun toimituksen 27434: tultua merkityksi maarekisteriin. tultua merkityksi kiinteistörekisteriin. 27435: 27436: 24 ~ 24 § 27437: Muutoksenhausta tilu~järjestelytoimitukseen Muutoksenhausta tilusjärjestelytoimitukseen 27438: on soveltuvin kohdin voimassa, mitä jakolaissa on soveltuvin kohdin voimassa, mitä kiinteis- 27439: on säädetty muutoksenhausta tilusvaihtoon. tönmuodostamislaissa säädetään muutoksenha- 27440: usta kiinteistötoimitukseen. 27441: Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen 27442: muutosta kuitenkin vain ratkaisuun, jolla on 27443: 1994 vp - HE 227 189 27444: 27445: Voimassa oleva laki Ehdotus 27446: 27447: hylätty vaatimus oikeudesta olla asianosaisena 27448: toimituksessa, estemuistutus, vaatimus toimituk- 27449: sen keskeyttämisestä tai vaatimus toimituksen 27450: jättämisestä sikseen. Lisäksi toimituksen kestä- 27451: essä saa hakea erikseen muutosta ratkaisuun, 27452: joka koskee toimituksen yhteydessä suoritettua 27453: rajankäyntiä tai sen suorittamista koskevaa vaa- 27454: timuksen hylkäämistä, jos toimitusinsinööri kat- 27455: soo muutoksenhaun sallimisen kesken toimituk- 27456: sen tarkoituksenmukaiseksi. 27457: 27458: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27459: kuuta 19 27460: 27461: 27462: 27463: 27464: 16. 27465: Laki 27466: eräistä vesitilusjärjestelyistä annetun lain muuttamisesta 27467: 27468: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27469: kumotaan eräistä vesitilusjärjestelyistä 11 päivänä tammikuuta 1980 annetun lain (31/80) 14 § 27470: sekä 27471: muutetaan 3 ja 4 §, 5 §:n 1 momentti, 11 ja 13 §, 16 §:n 1 momentti, 19 §:n 1 momentti, 20 §:n 27472: 2 momentti ja 25 §:n 1 momentti, 27473: sellaisina kuin niistä ovat 4 § osittain muutettuna 5 päivänä marraskuuta 1993 annetulla lailla 27474: (931193) ja 19 §:n 1 momentti viimeksi mainitussa laissa, seuraavasti: 27475: 27476: Voimassa oleva laki Ehdotus 27477: 27478: 3§ 3§ 27479: Tilusjärjestelyn suorittavat jakolain 43 §:ssä Tilusjä1jestely suoritetaan tilusjärjestelytoimi- 27480: tarkoitetut toimitusmiehet tuksessa, josta on, jollei tästä laista muuta johdu, 27481: soveltuvin osin voimassa, mitä kiinteistönmuo- 27482: dostamislaissa ( 1 ) säädetään yhteisen alu- 27483: een jaosta. 27484: 27485: 4§ 4§ 27486: Tämän lain mukaisessa tilusjärjestelyssä voi- Tämän lain mukaisessa tilusjäljestelytoimi- 27487: daan suorittaa jakolaissa tarkoitettuja erillisten tuksessa voidaan suorittaa kiinteistönmuodos- 27488: vesijättöjen tilaksi muodostamisia ja tilaan liit- tamislain mukaisia toimenpiteitä. Lisäksi toimi- 27489: tämisiä, tilusvaihtoja ja tarvittaessa jaon täyden- tuksessa voidaan suorittaa tilusten lunastamisia 27490: tämisiä sekä niihin liittyviä jakolaissa säädettyjä sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. 27491: toimenpiteitä. Lisäksi tilusjärjestelyssä voidaan 27492: suorittaa tilusten lunastamisia sen mukaan 27493: kuin tässä laissa säädetään. 27494: 190 1994 vp- HE 227 27495: 27496: Voimassa oleva laki Ehdotus 27497: 27498: Jollei tässä laissa toisin säädetä, on toimituk- 27499: sessa noudatettavasta menettelystä sekä toimi- 27500: tuksen maarekisteriin tai kiinteistörekisteriin 27501: merkitsemisestä soveltuvin kohdin voimassa 1 27502: momentissa tarkoitettujen jakolain mukaisten 27503: toimitusten osalta, mitä niistä jakolaissa sääde- 27504: tään, 9 §:n 2 momentissa tarkoitetun lunastami- 27505: sen osalta, mitä jakolaissa säädetään erillisen 27506: alueen tilaksi muodostamisesta, ja muun lunas- 27507: tamisen osalta, mitä jakolain 243 §:n mukaisesta 27508: vesijätön lunastamisesta säädetään. 27509: 27510: 5§ 5§ 27511: Edellä 1 §:ssä mainitun tarkoituksen toteut- Edellä 1 §:ssä mainitun tarkoituksen toteut- 27512: tamiseksi voidaan suorittaa tilusvaihto jakolain tamiseksi voidaan suorittaa tilusvaihto, vaikkei 27513: 205-210 §:ssä mainituista edellytyksistä riip- asianosainen antaisikaan siihen suostumustaan. 27514: pumatta. 27515: 27516: 27517: 11 § 11§ 27518: Tämän lain mukaisia tilusjärjestelyjä tai lu- Tämän lain mukaisia tilusjärjestelyjä tai lu- 27519: nastuksia suoritettaessa on toimitusmiesten vi- nastuksia suoritettaessa on toimitusmiesten vi- 27520: ran puolesta perustettava venevalkamia, laitu- ran puolesta perustettava venevalkamia, laitu- 27521: reita ja muita sellaisia tarpeita varten tarvitta- reita ja muita sellaisia tarpeita varten tarvitta- 27522: vat rasitteet jakolain 17 luvun säännöksiä vat rasitteet kiinteistönmuodostamislain 14 lu- 27523: noudattaen tai jätettävä kyseisiä tarpeita varten vun säännöksiä noudattaen tai jätettävä kysei- 27524: riittävä määrä alueita edelleen yhteisiksi. siä tarpeita varten riittävä määrä alueita edel- 27525: leen yhteisiksi. 27526: 27527: 13 § 13§ 27528: Kylään lunastettu vesialue liitetään kylän Kylään lunastettu vesialue liitetään kylän 27529: entiseen yhteiseen vesialueeseen. Liittäminen ei entiseen yhteiseen vesialueeseen. Jollei kylässä 27530: aiheuta muutosta tilojen osuuslukuihin. Jollei ennestään ole yhteistä vesialuetta, saavat kaikki 27531: kylässä ennestään ole yhteistä vesialuetta, saa- kylän tilat osuuden lunastettuun vesialueeseen 27532: vat kaikki kylän tilat osuuden lunastettuun maapinta-alojen mukaisessa suhteessa. Tilojen 27533: vesialueeseen manttaaliensa mukaan. Tilojen yhteiseksi 7 §:n 1 momentin nojalla lunastet- 27534: yhteiseksi 7 §:n 1 momentin nojalla lunastet- tuun vesialueeseen on tiloilla osuus maapinta- 27535: tuun vesialueeseen on tiloilla osuus manttaalin- alojen suhteessa. 27536: sa mukaan. 27537: 27538: 14 § 14 § 27539: Vesialueen ja vesijätön samoin kuin 8 §:n 4 (kumotaan) 27540: momentissa tarkoitettujen alueiden lunastaminen 27541: ja erillisen vesijätön tilaan liittäminen toimite- 27542: taan manttaaleja muuttamatta. Tämän lain mu- 27543: kaan muodostettavalle tilalle on kuitenkin mää- 27544: rättävä manttaali. 27545: 27546: 16 § 16 § 27547: Toimitusmiesten on laadittava lunastamis- Toimitusmiesten on laadittava lunastamis- 27548: suunnitelma. Suunnitelmasta on käytävä ilmi suunnitelma. Suunnitelmasta on käytävä ilmi 27549: lunastettaviksi tarkoitetut alueet, joihin aluetta lunastettaviksi tarkoitetut alueet sekä ne tilat ja 27550: 1994 vp -- FlE 227 191 27551: 27552: Voimassa oleva laki Ehdotus 27553: 27554: liitetään, samoin kuin yhteisen alueen osalta alueet, joihin aluetta liitetään, samoin kuin 27555: siihen osalliset ja osallisiksi tulevat tilat sekä yhteisen alueen osalta siihen osalliset ja osalli- 27556: osuuksien suuruus noudattaen soveltuvin osin, siksi tulevat tilat sekä tilojen osuusluvut Suun- 27557: mitä jakolain 243 §:n 2 momentissa on säädetty. nitelmasta on lisäksi käytävä ilmi 9 §:n 2 27558: Suunnitelmasta on lisäksi käytävä ilmi 9 §:n 2 momentin nojalla lunastettavat alueet sekä 27559: momentin nojalla lunastettavat alueet sekä niiden lunastamiseen oikeutetut. 27560: niiden lunastamiseen oikeutetut. 27561: 27562: 27563: 19 § 19 § 27564: Toimituksen tultua merkityksi maarekisteriin Toimituksen tultua merkityksi kiinteistöre- 27565: tai kiinteistörekisteriin lunastushinta suorite- kisteriin lunastushinta suoritetaan valtion väli- 27566: taan valtion välityksellä. Jos asianosaiset toi- tyksellä. Jos asianosaiset toimituksessa sopivat 27567: mituksessa sopivat lunastushinnan maksami- lunastushinnan maksamisesta ilman valtion vä- 27568: sesta ilman valtion välitystä, sovelletaan, mitä litystä, sovelletaan, mitä kiinteistönmuodosta- 27569: jakolaissa säädetään. mislaissa korvauksen maksamisesta säädetään. 27570: 27571: 27572: 20 § 27573: 27574: Jos 1 momentin nojalla panttina ollut tila on Jos panttina ollut tila on Iohottu, vastaa 27575: halottu, vastaavat siihen kohdistuneista maksuis- siihen kohdistuneista maksuista ensi sijassa 27576: ta kaikki muodostuneet tilat osalukujen mukai- lohkomisessa muodostuneista tiloista se, jonka 27577: sessa suhteessa. Jos panttina ollut tila on omistaa tai on omistanut panttina olleen tilan 27578: lohottu, vastaa siihen kohdistuneista maksuista omistaja tai tämän perillinen. 27579: ensi sijassa se Iohkomisessa muodostuneista 27580: tiloista, jonka omistaa tai on omistanut pant- 27581: tina olleen tilan omistaja tai tämän perillinen. 27582: Jos maksuja ei saada kokonaisuudessaan peri- 27583: tyksi tästä tilasta, vastaavat perimättä jääneistä 27584: maksuista muut lohkomisessa muodostuneet tilat 27585: osalukujensa mukaisessa suhteessa. 27586: 27587: 27588: 25 § 25 § 27589: Muutoksenhausta on soveltuvin kohdin voi- Muutoksenhausta on soveltuvin kohdin voi- 27590: massa, mitä jakolaissa on säädetty muutoksen- massa, mitä kiinteistönmuodostamislaissa sääde- 27591: hausta lohkomisessa. tään muutoksenhausta kiinteistötoimitukseen. 27592: Toimituksen kestäessä saa hakea erikseen muu- 27593: tosta kuitenkin vain ratkaisuun, jolla on hylätty 27594: vaatimus oikeudesta olla asianosaisena toimituk- 27595: sessa, estemuistutus, vaatimus toimituksen kes- 27596: keyttämisestä tai vaatimus toimituksen jättämi- 27597: sestä sikseen. Lisäksi toimituksen kestäessä saa 27598: hakea erikseen muutosta ratkaisuun, joka koskee 27599: toimituksen yhteydessä suoritettua rajankäyntiä 27600: tai sen suorittamista koskevan vaatimuksen hyl- 27601: käämistä, jos toimitusinsinööri katsoo muutok- 27602: senhaun sallimisen kesken toimituksen tarkoituk- 27603: senmukaiseksi. 27604: 192 1994 vp- HE 227 27605: 27606: Voimassa oleva laki Ehdotus 27607: 27608: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27609: kuuta 19 . 27610: 1994 vp -- FIE 228 27611: 27612: 27613: 27614: 27615: Flallituksen esitys EduskunnaJie laeiksi Flelsingin yliopistosta 27616: annetun lain muuttamisesta ja Eläinlääketieteellisestä korkeakou- 27617: lusta annetun lain kumoamisesta 27618: 27619: 27620: 27621: 27622: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 27623: 27624: Esityksessä ehdotetaan, että Helsingin yli- viaesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 27625: opistoon perustetaan eläinlääketieteellinen tie- sen yhteydessä. 27626: dekunta ja Eläinlääketieteellinen korkeakoulu Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 27627: lakkautetaan. maan 1 päivänä elokuuta 1995. 27628: Esitys liittyy vuoden 1995 valtion talousar- 27629: 27630: 27631: 27632: 27633: YLEISPERUSTELUT 27634: 27635: 1. Nykytila tettavista tutkinnoista säädetään eläinlääketie- 27636: teellisistä tutkinnoista sekä erikoiseläinlääkärin 27637: 1.1. Eläinlääketieteellinen koulutus ja tutkimus tutkinnosta annetuissa asetuksissa (298/78 ja 27638: 594/88). 27639: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu on ainoa Perustutkinto on eläinlääketieteen lisensiaa- 27640: koulutus- ja tutkimusyksikkö, joka huolehtii tin tutkinto. Tieteellisiä jatkotutkintoja ovat 27641: eläinlääketieteellisen koulutusalan peruskoulu- eläinlääketieteen ja filosofian tohtorin tutkin- 27642: tuksesta Suomessa. Se huolehtii myös koulu- not. Ammatillisena jatkotutkintona on mah- 27643: tusalan tieteellisestä ja ammatillisesta jatkokou- dollista suorittaa erikoiseläinlääkärintutkinto. 27644: lutuksesta sekä eläinlääkäreiden täydennyskou- Erikoistumisaloja on viisi. Laiilistettu eläinlää- 27645: lutuksesta. Lisäksi korkeakoulun tehtäviin käri voi lisäksi suorittaa tarkastuseläinlääkärin 27646: kuuluu käytännön eläinlääkinnän kehittäminen tutkinnon sekä elintarvikehygieenikkokuuluste- 27647: ja siihen liittyvä palvelutoiminta. lun ja sitä edeltävän täydennyskoulutuksen, 27648: Eläinlääketieteellinen koulutus alkoi Suo- joka vaaditaan eräisiin kunnalliseläinlääkärin 27649: messa vuonna 1945, jolloin eläinlääketieteelli- virkoihin. 27650: nen korkeakoulu aloitti toimintansa. Sitä en- Syyskuussa 1994 Eläinlääketieteellisessä kor- 27651: nen suomalaiset opiskelivat eläinlääketiedettä keakoulussa on yhteensä 420 opiskelijaa, joista 27652: ja suorittivat alan tutkintoja pääasiassa Saksas- 350 perustutkintoa suorittavia. Vuonna 1994 27653: sa, Tanskassa ja Ruotsissa. Aluksi korkeakou- on hyväksytty 48 uutta opiskelijaa. Yhdeksän 27654: lussa ei ollut mahdollista suorittaa eläinlääkä- prosenttia opiskelijoista puhuu äidinkielenään 27655: rin tutkintoa, vaan opintoja oli täydennettävä ruotsia ja viisi prosenttia on vieraskielisiä. 27656: Ruotsissa tai Norjassa. Ensimmäiset eläinlää- Vuonna 1993 Eläinlääketieteellisessä korkea- 27657: ketieteen lisensiaatit, jotka olivat suorittaneet koulussa tutkinnon suoritti 42 opiskelijaa, jois- 27658: opintonsa kokonaan Suomessa, valmistuivat ta 32 suoritti perustutkinnon. Perustutkinnon 27659: vuonna 1968. Voimassaoleva oleva laki Eläin- suorittamiseen kuuluu kuuden vuoden teoreet- 27660: lääketieteellisestä korkeakoulusta (698/88) on tinen ja käytännöllinen kokopäiväinen opiske- 27661: annettu vuonna 1988. lu. Keskimääräinen suoritusaika on vakiintu- 27662: Eläinlääketieteellisessä korkeakoulussa suori- nut seitsemään vuoteen, mitä voi pitää koh- 27663: 341181H 27664: 2 1994 vp - HE 228 27665: 27666: tuullisena tutkinnon laajuuden ollessa 220 Korkeakoulun eläinsairaala toimii valtakun- 27667: opintoviikkoa. nallisena eläinsairaalana. Korkeakoulu on sol- 27668: Korkeakoulu on mukana terveystieteiden minut maksupalvelusopimukset Helsingin, Es- 27669: valtakunnallisessa tutkijankoulutusohjelmassa poon ja Kauniaisten kaupunkien kanssa eläin- 27670: ja lääketieteellisten alojen valtakunnallisessa lääkintähuoltolain mukaisten kunnille kuuluvi- 27671: valintakoeyhteistyössä. Korkeakoulu on solmi- en tehtävien hoitamisesta. Ambulatorisen klini- 27672: nut vaihto- ja yhteistyösopimuksia ulkomaisten kan toiminta on järjestetty yhteistoiminnassa 27673: korkeakoulujen kanssa ja osallistuu Euroopan Mäntsälän, Orimattilan ja PukkiJan kuntien 27674: unionin vaihto-ohjelmiin. kanssa. Eläinten omistajia laskutetaan maksu- 27675: Korkeakoulussa harjoitettava tutkimus koh- perustelain mukaisesti. 27676: distuu sekä yleismaailmallisiin eläinlääketieteel- Eläinsairaalan pieneläinklinikka hoitaa vuo- 27677: lisiin ongelmiin että Suomen olojen erityispiir- sittain noin 18 000 potilasta ja suureläinklinik- 27678: teistä johtuviin ongelmiin. Korkeakoululla on ka noin 1 500 potilasta. Hautjärven ambulato- 27679: tutkimusyhteistyötä kotimaisten yhteistyötaho- rinen klinikka hoitaa noin 11 000 eläintä vuo- 27680: jen lisäksi monien ulkomaisten laitosten kans- dessa. Kaikilla klinikoilla toimii ympärivuoro- 27681: sa. kautinen päivystys. Maksullinen palvelutoimin- 27682: Korkeakoulu tekee tutkimusyhteistyötä suo- ta on keskeinen osa korkeakoulun opetusta ja 27683: malaisen lääke- ja elintarviketeollisuuden kans- tutkimusta. Eläinsairaalan ja ambulatorisen 27684: sa. Yhteistyön tuloksena on syntynyt uusia klinikan yhteydessä tapahtuva opiskelijoiden 27685: tuotteita ja innovaatioita. Rahoitus näihin tut- ohjattu klinikkatyöskentely muodostaa pää- 27686: kimuksiin on saatu pääasiassa muualta kuin osan käytännön kliinisestä opetuksesta. 27687: valtion talousarvion määrärahoista. 27688: Vuoden 1993 lopussa korkeakoulun henkilö- Maksullisen palvelutoiminnan tulot olivat 27689: kuntaan kuului 207 päätoimisessa palvelussuh- vuonna 1993 noin 8,8 miljoonaa markkaa ja 27690: teessa olevaa henkilöä. Näistä 45 kuului varsi- menot noin 7,6 miljoonaa markkaa. 27691: naiseen opetushenkilökuntaan. Opetustehtäviin 27692: osallistuvat myös korkeakoulun eläinsairaalan 27693: eläinlääkärit ja erikoistumisviroissa olevat apu- 1.3. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tilat 27694: laiseläinlääkärit. Päätoimisessa palvelussuhtees- 27695: sa olevan hallinto- ja toimistohenkilökunnan Eläinlääketieteellinen korkeakoulu sijaitsee 27696: määrä oli 25, josta 14 toimi keskushallinnossa. Helsingissä. Mäntsälän Hautjärvellä on Eläin- 27697: Muuta henkilökuntaa tarvitaan muun muassa lääketieteelliseen korkeakouluun kuuluva kiin- 27698: laboratoriotehtäviin, eläinten hoitoon sekä ti- teistö, jossa toimivat ambulatorinen klinikka ja 27699: lojen, laitteiden ja välineistön huoltamiseen. koetila. Myös lisääntymistieteiden opetus ja 27700: Korkeakoulun menot ilman maksullisen pal- tutkimus on sijoitettu Hautjärvelle. 27701: velutoiminnan menoja olivat vuonna 1993 noin 27702: 46,7 miljoonaa markkaa. Ensimmäiset korkeakoulun Helsingissä sijait- 27703: sevista rakennuksista valmistuivat 1960-luvun 27704: alussa, ja uusin rakennus valmistui vuonna 27705: 1.2. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun mak- 1973. Toimitilaa on 14 816 hyötyneliömetriä. 27706: sullinen palvelutoiminta Tilat ovat kohtuullisessa kunnossa, mutta osit- 27707: taista uudenaikaistamista tarvitaan. Hautjärven 27708: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu harjoittaa rakennukset otettiin käyttöön vuosina 1957- 27709: maksullista palvelutoimintaa eläinsairaalassa 1960. Toimitilaa on 2 582 hyötyneliömetriä. 27710: Helsingissä ja ambulatorisella klinikalla Mänt- Tilan maa- ja metsäpinta-ala on 65 hehtaaria. 27711: sälän Hautjärvellä. Ambulatorisella klinikalla Helsingin ja Uudenmaan rakennuspiirit ovat 27712: on kiinteä sijaintipaikka, jota ympäröivillä ti- huolehtineet rakennusten kunnossapidosta ja 27713: loilla klinikka hoitaa eläimiä opetustyönä. Kli- uudenaikaistamiskorjauksista. Helsingin tilois- 27714: nikan toimintaan kuuluu suureläinten hoitami- sa olevan leikkaussalin uudistustyöt on käyn- 27715: nen myös sijaintipaikassa. Näiden palvelujen nistetty ja jätteidenkäsittely-yksikön uudistus- 27716: lisäksi tuotetaan laboratorio- ja patologiapal- työt käynnistetään vielä kuluvana syksynä. 27717: veluja korkeakoulun omille yksiköille ja ulko- Helsingin yliopisto ja Eläinlääketieteellinen 27718: puolisille asiakkaille. Myös täydennyskoulutus korkeakoulu selvittävät mahdollisuuksia ambu- 27719: on maksullista toimintaa. latorisen klinikan ja lisääntymistieteen oppiai- 27720: 1994 vp - HE 228 3 27721: 27722: neen toiminnan järjestämistä Mäntsälän maa- Eläinlääketieteellisen korkeakoulun merkittä- 27723: talous- ja puutarhaoppilaitoksen yhteydessä. vin yhteistyötaho. Tutkimusyhteistyötä on en- 27724: Hautjärven kiinteistöstä voitaisiin tällöin luo- nen kaikkea lääketieteellisen ja maatalous-met- 27725: pua. sätieteellisen tiedekunnan kanssa. Vuosina 27726: Yliopiston koetilojen hyödyntämistä eläin- 1989- 1992 opetusta ja tutkimusta koskevia 27727: lääketieteellisen tiedekunnan muita tarpeita yhteistyöprojekteja oli Eläinlääketieteellisen 27728: varten selvitetään. korkeakoulun ja Helsingin yliopiston välillä 53. 27729: Helsingin yliopiston eri tiedekuntien opettajia 27730: toimii korkeakoulun sivutoimisina opettajina. 27731: 1.4. Nykytilan arviointi Vastaavasti korkeakoulun henkilökunta antaa 27732: opetusta erityisesti maatalous-metsätieteeilises- 27733: Opetus ja tutkimus sä tiedekunnassa. Tutkimusyhteistyössä eläin- 27734: lääketieteen yhteydet lääketieteelliseen tiede- 27735: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta vuon- kuntaan ovat keskeisiä. 27736: na 1992 suoritettu kansainvälinen arviointi 27737: osoittaa korkeakoulun opetuksen ja tutkimuk- Eläinlääketieteellinen korkeakoulu hankkii 27738: sen olevan eurooppalaisittain korkeatasoista ja Helsingin yliopistolta nykyisin opiskelijoilleen 27739: tulosten hyviä. Koulutusta on kehitetty ottaen kielikoulutusta sekä kirjastopalveluja ja auto- 27740: huomioon kansainvälisessä toimintaympäris- maattista tietojenkäsittelyä. Yliopisto on mu- 27741: tössä tapahtuneet muutokset. kana myös valintakokeiden ja opintotuen jär- 27742: Tarkoitus on, että perustutkintoon johta- jestelyissä sekä korkeakoulun henkilöstökoulu- 27743: vaan eläinlääketieteelliseen koulutukseen ote- tuksessa. 27744: taan lähivuosinakin noin 50 uutta opiskelijaa Eläinlääketieteellinen korkeakoulu, Helsin- 27745: vuodessa. Opiskelijat ovat yleensä suorittaneet gin yliopiston maatalous-metsätieteeilinen tie- 27746: perustutkinnon tavoiteajassa ja opintonsa kes- dekunta ja eräät maa- ja metsätalousministeri- 27747: keyttäneiden määrä on ollut vähäinen. ön alaiset tutkimuslaitokset ovat viime vuosina 27748: Korkeakoulu on yhden tieteenalan koulu- selvittäneet yhteistyömahdollisuuksiaan ja teh- 27749: tusyksikkö, joka on opettaja- ja opiskelijamää- neet sopimuksia, joilla on edistetty tutkimus- 27750: rältään suppea. yhteistyötä ja tehostettu resurssien käyttöä. 27751: Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintä- 27752: Eläinlääkäreiden sijoittuminen työelämään ja elintarvikeosasto käyttää korkeakoulun asi- 27753: antuntemusta muun muassa säädösvalmistelus- 27754: Eläinlääketieteen Iisensiaatit ovat sijoittuneet sa ja eläinlääkintää koskevien erityisongelmien 27755: hyvin työelämään maan eri puolille. Alan ratkaisemisessa. Korkeakoululla on yhteistyötä 27756: työpaikkojen vähentymiseen etenkin valtion ja myös sosiaali- ja terveysministeriön ja kauppa- 27757: kuntien tehtävissä on varauduttu. ja teollisuusministeriön hallinnonalojen kanssa. 27758: Laillistettuja eläinlääkäreitä oli vuoden 1993 Korkeakoululla on toimivat suhteet lääke- ja 27759: lopussa 1 181. Ammatissa toimivista noin 41 elintarviketeollisuuteen. 27760: prosenttia oli kunnan- ja kaupungineläinlääkä- Eri työnantajien palveluksessa olevat tutkijat 27761: reitä, 20 prosenttia harjoitti yksityispraktiik- ovat jakaneet keskenään tutkimusalueita, ja 27762: kaa, opetus- ja tutkimustehtävissä toimi 12 yhteistyötä tekevien tahojen tutkijoille on han- 27763: prosenttia, tarkastuseläinlääkäreinä sekä teolli- kittu tutkimusvälineitä yhteiseen käyttöön. Tä- 27764: suuden ja yhteisöjen palveluksessa yhteensä 6 mä tehostaa tutkimustyötä ja on edullista 27765: prosenttia sekä valtionhallinnon ja puolustus- valtiontaloudelle. Useiden erityisalojen opetta- 27766: voimien palveluksessa 3 prosenttia. Ulkomailla jina toimivat lähes yksinomaan Eläinlääkintä- 27767: työskenteli 3 prosenttia. Satunnaisessa yksityis- ja elintarvikelaitoksen (EELA) henkilökuntaan 27768: praktiikassa, viransijaisina tai muissa tehtävissä kuuluvat tutkijat. Korkeakoulun kirjastoa, 27769: oli 15 prosenttia. Eläkkeellä koko ammattikun- koe-eläimiä ja tutkimuslaitteita käytetään yh- 27770: nasta oli 14 prosenttia. teisesti. 27771: Kansainvälistä koulutus- ja tutkimusyhteis- 27772: Yhteistyö työtä on toteutettu lisäämällä kahdenvälistä 27773: yhteistyötä sekä osallistumalla monenkeskeisiin 27774: Korkeakouluista Helsingin yliopisto on yhteistyöprojekteihin ja vaihto-ohjelmiin. 27775: 4 1994 vp- HE 228 27776: 27777: 2. Esityksen tavoitteet ja ehdotetut henkilöiden ottamisesta koulutukseen. Kun 27778: muutokset otetaan opiskelijoita niille aloille, joiden ope- 27779: tusta annetaan ruotsiksi vain Helsingin yliopis- 27780: Korkeakoululaitoksen rakenteellisessa kehit- tossa, on huolehdittava siitä, että ruotsin kieltä 27781: tämisessä yhtenä tavoitteena on yhdistää pienet taitavia henkilöitä voidaan kouluttaa riittävä 27782: yksiköt suuremmiksi yksiköiksi ja tällä tavalla määrä maan tarpeisiin. Jollei ruotsinkielistä 27783: saada aikaan tehokkaampia ja taloudellisempia opetusta varten ole olemassa erillistä linjaa, 27784: kokonaisuuksia. Samoin tavoitteita ovat myös yliopisto voi varata osuuden aloituspaikoista 27785: hallinnon kehittäminen ja keventäminen sekä ruotsin kieltä taitaville pyrkijöille. Nämä sään- 27786: korkeakoululaitoksen tarpeettomien päällek- nökset koskisivat Helsingin yliopistossa myös 27787: käisyyksien purkaminen. Yhteistyötä ja moni- eläinlääketieteellistä koulutusta. 27788: tieteistä toimintaa edistämällä pyritään kehit- 27789: tämään myös toiminnan laatua. Rakenteellisen 3. Esityksen vaikutukset 27790: kehittämisen toimenpiteiden kautta syntyviä 27791: säästöjä voidaan uudelleen kohdentaa korkea- 3.1. Organisaatiovaikutukset 27792: koululaitoksen keskeisiin kehittämiskohteisiin. 27793: Kun eläinlääketieteellisestä opetuksesta ja Helsingin yliopistossa olisi esityksen mukaan 27794: tutkimuksesta muodostetaan tiedekunta Hel- nykyisen kahdeksan tiedekunnan sijasta yhdek- 27795: singin yliopistoon, toiminnassa voidaan nykyis- sän tiedekuntaa. Tiedekuntien dekaanit kuulu- 27796: tä enemmän ja vaivattomammin hyödyntää vat konsistoriin, ja heidän lukumääränsä myös 27797: laaja-alaisen yliopiston mahdollisuuksia ja te- konsistorissa kasvaisi yhdellä. Konsistoriin 27798: hostaa yhteistyötä maatalous-metsätieteellisen, kuuluvat myös yliopiston rehtori ja vararehto- 27799: lääketieteellisen ja matemaattis-luonnontieteel- rit. Niiden jäsenten määrä, jotka ovat profes- 27800: lisen tiedekunnan kanssa. Yhteisjärjestelyt pa- soreja tai apulaisprofessoreja, kasvaisi yhdestä- 27801: rantaisivat myös edellytyksiä uusien tutkimus- toista kahteentoista. 27802: alueiden tukemiseen sekä opetus- ja tutkimus- Konsistoriin kuuluu voimassa olevan lain 27803: resurssien vahvistamiseen niissä aihepiireissä, mukaan myös kaksitoista muuta jäsentä, jotka 27804: joissa se arvioidaan tarpeelliseksi. Yliopiston valitaan kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Nämä 27805: hallinnolliset palvelut ja tukipalvelut, joita jäsenet edustavat kolmea ryhmää: 1) muita 27806: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu on jo käyt- opettajia ja tutkijoita kuin professoreja ja 27807: tänytkin yhteistyöjärjestelyjen avulla, tulisivat apulaisprofessoreja, 2) muuta henkilökuntaa 27808: kokonaisuudessaan käytettäviksi. kuin opettajia ja tutkijoita ja 3) opiskelijoita. 27809: Eläinlääketieteellisen opetuksen ja tutkimuk- Ryhmistä 1 ja 2 valitaan kolme jäsentä kum- 27810: sen muodostaminen Helsingin yliopiston tiede- mastakin ja ryhmästä 3 valitaan kuusi jäsentä. 27811: kunnaksi merkitsee myös, että alan opetus- ja Esityksen mukaan ryhmästä 3 valittaisiin seit- 27812: tutkimusvirkoihin sovelletaan Helsingin yli- semän jäsentä. Tarkoituksena on, ettei rehto- 27813: opiston opetus- ja tutkimusvirkoja koskevia rin, vararehtorien ja dekaanien ryhmä kasvaisi 27814: kielitaitovaatimuksia. Sekä suomenkieliset että suhteellisesti nykyistä suuremmaksi verrattuna 27815: ruotsinkieliset eläinlääkärit saavat nykyisin muita ryhmiä edustavien jäsenten määrään. 27816: koulutuksensa Eläinlääketieteellisessä korkea- Samalla on tarkoitus lisätä mahdollisuuksia 27817: koulussa. Ruotsinkielisiä opettajan virkoja kor- jatko-opiskelijoiden huomioonottamiseen opis- 27818: keakoulussa ei kuitenkaan ole. Korkeakoulun kelijoiden edustajia valittaessa. 27819: opettajilta vaaditaan ruotsin kielen suullinen ja Eläinlääketieteellisen korkeakoulun opiskeli- 27820: kirjallinen taito, kun taas Helsingin yliopiston jat siirtyvät Helsingin yliopiston opiskelijoiksi 27821: suomenkielisiltä opettajilta vaaditaan vain ky- ja jatkavat opintojaan yliopiston eläinlääketie- 27822: ky ymmärtää ruotsin kieltä. Jotta eläinlääke- teellisessä tiedekunnassa. Opiskelijat tulevat sa- 27823: tieteellisellä tiedekunnalla olisi ruotsinkielisen malla Helsingin yliopiston ylioppilaskunnan 27824: opetuksen antamiseen samanlaiset edellytykset jäseniksi. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun 27825: kuin korkeakoululla nykyisin on, tiedekunnan ylioppilaskunta lakkautetaan. 27826: opetus- ja tutkimusvirkoihin ehdotetaan vaa- 27827: dittavaksi ruotsin kielen suullinen ja kirjallinen 3.2. Taloudelliset vaikutukset ja henkilöstövai- 27828: taito. kutukset 27829: Helsingin yliopistosta annetun lain (854/91) 27830: 26 §:n 3 momentissa säädetään ruotsia taitavien Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen 27831: 1994 vp - HE 228 5 27832: 27833: mukaan Eläinlääketieteellinen korkeakoulu 4. Asian valmistelu 27834: lakkautetaan 1 päivästä elokuuta 1995 ja sen 27835: toiminta, opetus ja tutkimus sekä henkilöstö ja Valtioneuvosto tarkisti 18 päivänä kesäkuuta 27836: määrärahat yhdistetään Helsingin yliopistoon 1993 koulutuksen ja korkeakouluissa harjoitet- 27837: itsenäisenä tiedekuntana. Korkeakoulun toi- tavan tutkimuksen kehittämissuunnitelmaa 27838: mintamenot ovat talousarvioesityksen mukaan vuosille 1991-1996. Kehittämissuunnitelman 27839: koko vuodelle 51,132 miljoonaa markkaa. tarkisteeseen sisältyvän toimenpideohjelman 27840: Eläinlääketieteellisen koulutuksen ja tutki- mukaan Eläinlääketieteellinen korkeakoulu yh- 27841: muksen siirtyminen erillisestä korkeakoulusta distetään Helsingin yliopistoon itsenäiseksi tie- 27842: Helsingin yliopiston tiedekunnaksi ei vähennä dekunnaksi. Opetusministeriö kehotti 9 päivä- 27843: kustannuksia vielä yhdistämisvuonna. Muuta- nä syyskuuta 1993 päivätyllä kirjeellä Helsingin 27844: massa vuodessa voidaan kuitenkin opetuksen yliopistoa yhteistyössä Eläinlääketieteellisen 27845: ja tutkimuksen synergiaedut höydyntämällä ja korkeakoulun kanssa valmistelemaan yhdistä- 27846: hallintotehtäviä järkeistämällä saada aikaan missuunnitelman siten, että eläinlääketieteelli- 27847: säästöjä. Järjestelystä saatavat toiminnalliset, nen tiedekunta käynnistyy 1 päivänä elokuuta 27848: opetukselliset ja tutkimukselliset edut ovat kui- 1995. Suunnitelmaan tuli sisällyttää esitys sää- 27849: tenkin merkittävämpiä kuin taloudelliset sääs- dösmuutoksiksi, joita tarvitaan Helsingin yli- 27850: töt. opistoa, Eläinlääketieteellistä korkeakoulua, 27851: eläinlääketieteellistä koulutusta ja tutkimusta 27852: Tulossopimusneuvotteluissa, jotka opetusmi- ja eläinlääkintähuoltoa koskevassa sekä mah- 27853: nisteriö on käynyt Helsingin yliopiston ja dollisesti muussa lainsäädännössä. Suunnitelma 27854: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun kanssa eläinlääketieteellisen koulutuksen siirtämisestä 27855: kaudelle 1995-1998 on sovittu, että yhdistä- yliopiston yhteyteen on sisällytetty Helsingin 27856: misen vuoksi vuosina 1996---1998 vähennetään yliopiston ja Eläinlääketieteellisen korkeakou- 27857: yliopiston ja korkeakoulun toimintamenoista lun toiminta- ja taloussuunnitelmiin vuosille 27858: yhteensä 6-7 miljoonaa markkaa. Kunkin 1995- 1998. 27859: vuoden määrärahojen vähennyksestä sovitaan Siirtoa valmistelevan Helsingin yliopiston ja 27860: tulossopimusneuvotteluissa. Henkilöstön mää- Eläinlääketieteellisen korkeakoulun yhteisen 27861: rää on tarkoitus vähentää pääasiassa luonnol- johtoryhmän nimeämä selvittäjä on kartoitta- 27862: lisen poistuman kautta. Henkilöstön määrän nut opetuksen integrointimahdollisuuksia. Siir- 27863: supistuessa henkilöstöhallinnossa sovelletaan ron henkilöstövaikutuksia on selvitetty Helsin- 27864: menettelytapoja, joista valtioneuvosto on päät- gin yliopiston ja Eläinlääketieteellisen korkea- 27865: tänyt 17 päivänä kesäkuuta 1993 (valtioneuvos- koulun yhteisessä työryhmässä. 27866: ton periaatepäätös henkilöstöä vähennettäessä 27867: Hallituksen esitys on valmisteltu Helsingin 27868: noudatettavasta henkilöstöpolitiikasta). 27869: yliopiston ja Eläinlääketieteellisen korkeakou- 27870: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun virat ja lun valmisteleman ja yliopiston konsistorin 27871: virkamiehet siirtyvät yliopiston viroiksi ja vir- hyväksymän esityksen pohjalta. Eläinlääketie- 27872: kamiehiksi ja työsopimussuhteiset työntekijät teellinen korkeakoulu on antanut lausunnon 27873: yliopiston työntekijöiksi 1 päivästä elokuuta luonnoksesta hallituksen esitykseksi. Esitys- 27874: 1995 ilman muita toimenpiteitä. Siirtyminen ei luonnoksesta on neuvoteltu asianomaisten työ- 27875: vaikuta palvelussuhteen laatuun. markkinajärjestöjen kanssa. 27876: 27877: 27878: 27879: 27880: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 27881: 27882: 1. Laki ehdotusten perustelut kahdeksasta yhdeksään. Opiskelijoiden ryh- 27883: mään valittaisiin kuuden jäsenen sijasta seitse- 27884: 1.1. Laki Helsingin yliopistosta annetun lain män jäsentä. Tarkoituksenmukaista on, että 27885: muuttamisesta ainakin yksi näistä olisi jatko-opiskelija, vaikka 27886: säännös ei tätä edellytä. 27887: 11 §.Uuden tiedekunnan vuoksi konsistorin 27888: jäseninä olevien dekaanien lukumäärä nousisi Pykälän 2 momentin 1 kohdassa käytettäisiin 27889: 6 1994 vp - HE 228 27890: 27891: 1 päivänä joulukuuta 1994 voimaan tulevan 2. Tarkemmat säännökset 27892: valtion virkamieslain (750/94) mukaista käsitet- 27893: tä "virkaan nimitetyt" aikaisemman käsitteen Eläinlääketieteellisen tiedekunnan muodosta- 27894: "vakinaiset" tilalla. minen Helsingin edellyttää yliopistosta annetun 27895: 17 §. Tiedekuntien luetteloon lisättäisiin asetuksen (1241/91) muuttamista. Asetus eläin- 27896: eläinlääketieteellinen tiedekunta. Tiedekunnat lääketieteellisen korkeakoulun ylioppilaskun- 27897: lueteltaisiin perinteellisessä järjestyksessä, jossa nasta (511/84) kumotaan. 27898: yliopiston perustamisen jälkeen muodostetut 27899: tiedekunnat ovat ikäjärjestyksessä. 3. Voimaantulo 27900: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta anne- 27901: tun lain 1 §:ssä mainitaan tavanomaisten kor- Ehdotetut lait tulisivat voimaan 1 päivänä 27902: keakoulun tehtävien lisäksi käytännön eläinlää- elokuuta 1995. Täytäntöönpanon edellyttämiin 27903: kinnän kehittäminen ja siihen liittyvä palvelu- toimenpiteisiin voitaisiin ryhtyä aikaisemmin. 27904: toiminnan harjoittaminen. Näistä tehtävistä Konsistoriin valittaisiin uusi, opiskelijoita 27905: säädettäisiin 2 momentissa. edustava jäsen toimikaudeksi, joka alkaisi 1 27906: päivänä elokuuta 1995 ja päättyisi samanaikai- 27907: Eläinlääketieteellinen korkeakoulu mainitaan sesti kuin kolmeksi vuodeksi valittujen jäsenten 27908: eläinlääketieteellisistä tutkinnoista ja eri- toimikaudet Uusi jäsen voitaisiin valita myös 27909: koiseläinlääkärintutkinnosta annetuissa asetuk- Eläinlääketieteellisen korkeakoulun opiskelijoi- 27910: sissa. Korkeakoulu mainitaan lisäksi eräissä den keskuudesta. 27911: laeissa ja asetuksissa, joissa säädetään eläinlää- Eläinlääketieteellisen korkeakoulun hallituk- 27912: kintää ja eläinlääkäreitä koskevista asioista. sen jäsenistä ja varajäsenistä, jotka on valittu 1 27913: Nämä säännökset koskisivat 3 momentin mu- päivänä tammikuuta 1994 alkaneeksi toimikau- 27914: kaan eläinlääketieteellistä tiedekuntaa. deksi, tulisi eläinlääketieteellisen tiedekunnan 27915: 31 §. Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin tiedekuntaneuvoston jäseniä ja varajäseniä. 27916: vaaditaan nykyään riittävä suomen kielen taito Eläinlääketieteellisessä korkeakoulussa reh- 27917: ja kyky ymmärtää ruotsin kieltä, jollei ole tori toimii hallituksen puheenjohtajana ja va- 27918: kysymys ole ruotsinkielistä opetusta varten rarehtori varapuheenjohtajana. Heidän toimi- 27919: perustetusta virasta. Eläinlääketieteellisen tie- kautensa päättyvät 31 päivänä heinäkuuta 27920: dekunnan opetusta varten perustettuihin vir- 1995. Tämän vuoksi Eläinlääketieteellinen kor- 27921: koihin vaadittaisiin pykälän mukaan kuitenkin keakoulu valitsisi tiedekunnalle ensimmäisen 27922: suomen kielen taidon lisäksi ruotsin kielen dekaanin ja varadekaanin rehtorin ja varareh- 27923: suullinen ja kirjallinen taito samoin kuin Eläin- torin valitsemista koskevien säännösten mu- 27924: lääketieteellisen korkeakoulun opetus- ja tutki- kaan. 27925: musvirkoihin nykyään vaaditaan. Muuten yli- Eläinlääketieteellisen tiedekunnan ensimmäi- 27926: opiston kielitaitovaatimukset pysyisivät ennal- sen tiedekuntaneuvoston kokoonpano poik- 27927: laan. keaisi Helsingin yliopiston tiedekuntaneuvosto- 27928: ja koskevien säännösten mukaisesta kokoon- 27929: panosta. Ero ei olisi kuitenkaan merkittävä. 27930: 1.2. Laki Eläinlääketieteellisestä korkeakoulus- Tiedekuntaneuvoston ja dekaanien toimikaudet 27931: ta annetun lain kumoamisesta. päättyisivät samanaikaisesti kuin yliopiston 27932: muiden tiedekuntaneuvostojen ja dekaanien 27933: toimikaudet 27934: 1 §. Laki Eläinlääketieteellisestä korkeakou- 27935: Korkeakoulussa käsiteltävinä olevat asiat 27936: lusta kumottaisiin. 27937: siirtyisivät niille hallintoelimille, joille kyseiset 27938: 2 §. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun opis- asiat yliopistosta annetun lain tai asetuksen 27939: kelijat siirtyisivät Helsingin yliopiston opiskeli- mukaan kuuluisivat. 27940: joiksi ja jatkaisivai opintojaan yliopiston eläin- Esitys liittyy vuoden 1995 valtion talousar- 27941: lääketieteellisessä tiedekunnassa. vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 27942: 3 §. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun virat sen yhteydessä. 27943: ja virkamiehet siirtyisivät Helsingin yliopiston 27944: viroiksi ja virkamiehiksi ja korkeakoulun työ- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27945: sopimussuhteiset työntekijät siirtyisivät yliopis- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 27946: ton työsopimussuhteisiksi työntekijöiksi. set: 27947: 1994 vp- HE 228 7 27948: 27949: 1. 27950: Laki 27951: Helsingin yliopistosta annetun lain muuttamisesta 27952: 27953: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27954: muutetaan Helsingin yliopistosta 24 päivänä toukokuuta 1991 annetun lain (854/91) II §:n 1 ja 27955: 2 momentti, 17 § ja 31 §:n 1 momentti seuraavasti: 27956: 27957: 11 § tiedekunnan opetusta varten perustettuun vir- 27958: Konsistorin kokoonpano kaan vaaditaan kuitenkin riittävä suomen kie- 27959: len taito ja ruotsin kielen suullinen ja kirjalli- 27960: Konsistoriin kuuluvat rehtori, vararehtorit ja nen taito. Ruotsinkielistä opetusta varten pe- 27961: tiedekuntien dekaanit sekä kolmetoista muuta rustettuun virkaan vaaditaan riittävä ruotsin 27962: jäsentä, jotka valitaan kolmeksi vuodeksi ker- kielen taito sekä lisäksi suomen kielen suullinen 27963: rallaan. ja kirjallinen taito. Vaadittavasta kielitaidosta 27964: Edellä 1 momentissa tarkoitetut kolmetoista ja sen osoittamisesta säädetään tarkemmin 27965: jäsentä valitaan seuraavasti: asetuksella. 27966: 1) muut opettajat ja tutkijat kuin virkaan 27967: nimitetyt professorit ja apulaisprofessorit valit- 27968: sevat yliopiston piirissä toimitettavilla vaaleilla Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 27969: kolme jäsentä keskuudestaan; 1995. 27970: 2) muu henkilökunta kuin opettajat ja tutki- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 27971: jat valitsee yliopiston piirissä toimitettavilla ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 27972: vaaleilla kolme jäsentä keskuudestaan; menpiteisiin. 27973: 3) ylioppilaskunnan päätösvaltaa käyttävä Konsistoriin valitaan ennen tämän lain voi- 27974: toimielin valitsee seitsemän jäsentä opiskelijoi- maantuloa uusi, II §:n 2 momentin 3 kohdassa 27975: den keskuudesta. tarkoitettu jäsen toimikaudeksi, joka alkaa 27976: tämän lain voimaan tullessa ja päättyy saman- 27977: aikaisesti kuin kolmeksi vuodeksi valittujen 27978: 17 § jäsenten toimikaudet. Jäsen voidaan valita 27979: Tiedekunnat myös Eläinlääketieteellisen korkeakoulujen 27980: opiskelijoiden keskuudesta. 27981: Yliopistossa on teologinen tiedekunta, oike- Sen estämättä, mitä Helsingin yliopistosta 27982: ustieteellinen tiedekunta, lääketieteellinen tiede- annetun lain (854/91) 18 §:n 1 ja 2 momentissa 27983: kunta, humanistinen tiedekunta, matemaattis- säädetään tiedekuntaneuvoston kokoonpanos- 27984: luonnontieteellinen tiedekunta, kasvatustieteel- ta, Eläinlääketieteellisen korkeakoulun halli- 27985: linen tiedekunta, valtiotieteellinen tiedekunta, tuksen jäsenistä ja varajäsenistä, jotka on 27986: maatalous-metsätie- teellinen tiedekunta ja valittu 1 päivänä tammikuuta 1994 alkaneeksi 27987: eläinlääketieteellinen tiedekunta. toimikaudeksi, tulee tämän lain voimaan tul- 27988: Eläinlääketieteellisen tiedekunnan tehtäviin lessa eläinlääketieteellisen tiedekunnan tiede- 27989: kuuluu 1 §:ssä mainittujen tehtävien lisäksi kuntaneuvoston jäseniä ja varajäseniä. Tiede- 27990: käytännön eläinlääkinnän kehittäminen ja sii- kuntaneuvoston toimikausi päättyy samanai- 27991: hen liittyvän palvelutoiminnan harjoittaminen. kaisesti kuin yliopiston muiden tiedekuntaneu- 27992: Mitä muualla laissa on säädetty Eläinlääke- vostojen toimikaudet 27993: tieteellisestä korkeakoulusta, koskee Helsingin Sen estämättä, mitä Helsingin yliopistosta 27994: yliopiston eläinlääketieteellistä tiedekuntaa. annetun lain 20 §:ssä säädetään dekaanin ja 27995: varadekaanin valitsemisesta, Eläinlääketieteelli- 27996: 31 § nen korkeakoulu valitsee eläinlääketieteellisen 27997: Kielitaitovaatimukset tiedekunnan ensimmäisen dekaanin ja varade- 27998: kaanin korkeakoulun rehtorin ja vararehtorin 27999: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- valitsemista koskevien säännösten mukaan. 28000: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky Heidät valitaan ennen tämän lain voimaantu- 28001: ymmärtää ruotsin kieltä. Eläinlääketieteellisen loa toimikaudeksi, joka alkaa tämän lain voi- 28002: 8 1994 vp- HE 228 28003: 28004: maan tullessa ja päättyy samanaikaisesti kuin tullessa voimaan, jatkotoimet siirtyvät sille 28005: Helsingin yliopiston muiden dekaanien ja va- hallintoelimelle, jolle asia Helsingin yliopistosta 28006: radekaanien toimikaudet. annetun lain tai asetuksen (1241/91) mukaan 28007: Jos Eläinlääketieteellisessä korkeakoulussa kuuluu. 28008: käsiteltävänä oleva asia on kesken tämän lain 28009: 28010: 28011: 28012: 28013: 2. 28014: Laki 28015: Eläinlääketieteellisestä korkeakoulusta annetun lain kumoamisesta 28016: 28017: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 28018: 28019: 1§ virkamiehet siirtyvät tämän lain voimaan tul- 28020: Tällä lailla kumotaan Eläinlääketieteellisestä lessa ilman muita toimenpiteitä Helsingin yli- 28021: korkeakoulusta 29 päivänä heinäkuuta 1988 opiston viroiksi ja virkamiehiksi. Eläinlääketie- 28022: annettu laki (698/88) siihen myöhemmin tehtyi- teellisen korkeakoulun työsopimussuhteiset 28023: ne muutoksineen. työntekijät siirtyvät tämän lain voimaantullessa 28024: ilman muita toimenpiteitä Helsingin yliopiston 28025: 2§ työsopimussuh teisiksi ty öntekijöiksi. 28026: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun opiskeli- 28027: jat siirtyvät tämän lain voimaan tullessa Hel- 28028: singin yliopiston opiskelijoiksi ja jatkavat opin- 4§ 28029: tojaan yliopiston eläinlääketieteellisessä tiede- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 28030: kunnassa. 1995. 28031: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 28032: 3§ ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 28033: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun virat ja menpiteisiin. 28034: 28035: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 28036: 28037: 28038: Tasavallan Presidentti 28039: MARTTI AHTISAARI 28040: 28041: 28042: 28043: 28044: Opetusministeri Olli-Pekka Heinonen 28045: 1994 vp- HE 228 9 28046: 28047: Liite 28048: 28049: 28050: 28051: 1. 28052: Laki 28053: Helsingin yliopistosta annetun lain muuttamisesta 28054: 28055: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28056: muutetaan Helsingin yliopistosta 24 päivänä toukokuuta 1991 annetun lain (854/91) 11 §:n 1 ja 28057: 2 momentti, 17 § ja 31 §:n 1 momentti seuraavasti: 28058: Voimassa oleva laki Ehdotus 28059: 28060: 11 § 11 § 28061: Konsistorin kokoonpano Konsistorin kokoonpano 28062: Konsistoriin kuuluvat rehtori, vararehtorit ja Konsistoriin kuuluvat rehtori, vararehtori ja 28063: tiedekuntien dekaanit sekä kaksitoista muuta tiedekuntien dekaanit sekä kolmetoista muuta 28064: jäsentä, jotka valitaan kolmeksi vuodeksi ker- jäsentä, jotka valitaan kolmeksi vuodeksi ker- 28065: rallaan. rallaan. 28066: Edellä 1 momentissa tarkoitetut kaksitoista Edellä 1 momentissa tarkoitetut kolmetoista 28067: jäsentä valitaan seuraavasti: jäsentä valitaan seuraavasti: 28068: 1) muut opettajat ja tutkijat kuin vakinaiset 1) muut opettajat ja tutkijat kuin virkaan 28069: professorit ja apulaisprofessorit valitsevat yli- nimitetyt professorit ja apulaisprofessorit valit- 28070: opiston piirissä toimitettavilla vaaleilla kolme sevat yliopiston piirissä toimitettavilla vaaleilla 28071: jäsentä keskuudestaan; kolme jäsentä keskuudestaan; 28072: 2) muu henkilökunta kuin opettajat ja tut- 2) muu henkilökunta kuin opettajat ja tut- 28073: kijat valitsee yliopiston piirissä toimitettavilla kijat valitsee yliopiston piirissä toimitettavilla 28074: vaaleilla kolme jäsentä keskuudestaan; ja vaaleilla kolme jäsentä keskuudestaan; 28075: 3) ylioppilaskunnan päätösvaltaa käyttävä 3) ylioppilaskunnan päätösvaltaa käyttävä 28076: toimielin valitsee kuusi jäsentä opiskelijoiden toimielin valitsee seitsemän jäsentä opiskelijoi- 28077: keskuudesta. den keskuudesta. 28078: 28079: 28080: 17 § 17 § 28081: Tiedekunnat Tiedekunnat 28082: Yliopistossa on teologinen tiedekunta, oike- Yliopistossa on teologinen tiedekunta, oike- 28083: ustieteellinen tiedekunta, lääketieteellinen tiede- ustieteellinen tiedekunta, lääketieteellinen tiede- 28084: kunta, humanistinen tiedekunta, matemaattis- kunta, humanistinen tiedekunta, matemaattis- 28085: luonnontieteellinen tiedekunta, kasvatustieteel- luonnontieteellinen tiedekunta, kasvatustieteel- 28086: linen tiedekunta, valtiotieteellinen tiedekunta ja linen tiedekunta, valtiotieteellinen tiedekunta, 28087: maatalous-metsätieteellinen tiedekunta. maatalous-metsätieteellinen tiedekunta ja eläin- 28088: lääketieteellinen tiedekunta. 28089: Eläinlääketieteellisen tiedekunnan tehtäviin 28090: kuuluu 1 §:ssä mainittujen tehtävien lisäksi käy- 28091: tännön eläinlääkinnän kehittäminen ja siihen 28092: liittyvän palvelutoiminnan harjoittaminen. 28093: Mitä muualla laissa on säädetty Eläinlääke- 28094: tieteellisestä korkeakoulusta, koskee Helsingin 28095: yliopiston eläinlääketieteellistä tiedekuntaa. 28096: 28097: 2 341181H 28098: 10 1994 vp - HE 228 28099: 28100: Voimassa oleva laki Ehdotus 28101: 28102: 31 § 31 § 28103: Kielitaitovaatimukset Kielitaitovaatimukset 28104: Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- Yliopiston opetus- ja tutkimusvirkoihin vaa- 28105: ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky ditaan riittävä suomen kielen taito ja kyky 28106: ymmärtää ruotsin kieltä. Ruotsinkielistä ope- ymmärtää ruotsin kieltä. Eläinlääketieteellisen 28107: tusta varten perustettuun virkaan vaaditaan tiedekunnan opetusta varten perustettuun vir- 28108: riittävä ruotsin kielen taito sekä lisäksi suomen kaan vaaditaan kuitenkin riittävä suomen kielen 28109: kielen suullinen ja kirjallinen taito. Vaaditta- taito ja ruotsin kielen suullinen ja kirjallinen 28110: vasta kielitaidosta ja sen osoittamisesta sääde- taito. Ruotsinkielistä opetusta varten perustet- 28111: tään tarkemmin asetuksella. tuun virkaan vaaditaan riittävä ruotsin kielen 28112: taito sekä lisäksi suomen kielen suullinen ja 28113: kirjallinen taito. Vaadittavasta kielitaidosta ja 28114: sen osoittamisesta säädetään tarkemmin ase- 28115: tuksella. 28116: 28117: 28118: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 28119: 1995. 28120: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 28121: tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpi- 28122: teisiin. 28123: Kansistariin valitaan ennen tämän lain voi- 28124: maantuloa uusi, 11 §:n 2 momentin 3 kohdassa 28125: tarkoitettu jäsen toimikaudeksi, joka alkaa tä- 28126: män lain voimaan tullessa ja päättyy samanai- 28127: kaisesti kuin kolmeksi vuodeksi valittujen jäsen- 28128: ten toimikaudet. Jäsen voidaan valita myös 28129: Eläinlääketieteellisen korkeakoulujen opiskelijoi- 28130: den keskuudesta. 28131: Sen estämättä, mitä Helsingin yliopistosta 28132: annetun lain (854/91) 18 §:n 1 ja 2 momentissa 28133: säädetään tiedekuntaneuvoston kokoonpanosta, 28134: Eläinlääketieteellisen korkeakoulun hallituksen 28135: jäsenistä ja varajäsenistä, jotka on valittu 1 28136: päivänä tammikuuta 1994 alkaneeksi toimikau- 28137: deksi, tulee tämän lain voimaan tullessa eläin- 28138: lääketieteellisen tiedekunnan tiedekuntaneuvos- 28139: ton jäseniä ja varajäseniä. Tiedekuntaneuvoston 28140: toimikausi päättyy samanaikaisesti kuin yliopis- 28141: ton muiden tiedekuntaneuvostojen toimikaudet. 28142: Sen estämättä, mitä Helsingin yliopistosta 28143: annetun lain 20 §:ssä säädetään denaanin ja 28144: varadekaanin valitsemisesta, Eläinlääketieteelli- 28145: nen korkeakoulu valitsee eläinlääketieteellisen 28146: tiedekunnan ensimmäisen dekaanin ja varade- 28147: kaanin korkeakoulun rehtorin ja vararehtorin 28148: valitsemista koskevien säännösten mukaan. Hei- 28149: dät valitaan ennen tämän lain voimaantuloa 28150: toimikaudeksi, joka alkaa tämän lain voimaan 28151: tullessa ja päättyy samanaikaisesti kuin Helsin- 28152: 1994 vp- HE 228 II 28153: 28154: Voimassa oleva laki Ehdotus 28155: 28156: gin yliopiston muiden dekaanien ja varadekaani- 28157: en toimikaudet. 28158: Jos Eläinlääketieteellisessä korkeakoulussa 28159: käsiteltävänä oleva asia on kesken tämän lain 28160: tulleessa voimaan, jatkotimet siirtyvät sille hal- 28161: lintoelimelle, jolle asia Helsingin yliopistosta 28162: annetun lain tai asetuksen (1241191) mukaan 28163: kuuluu. 28164: j 28165: j 28166: j 28167: j 28168: j 28169: j 28170: j 28171: j 28172: j 28173: j 28174: j 28175: j 28176: j 28177: j 28178: j 28179: j 28180: j 28181: j 28182: j 28183: j 28184: j 28185: j 28186: j 28187: j 28188: j 28189: j 28190: j 28191: j 28192: 1994 vp- HE 229 28193: 28194: 28195: 28196: 28197: Hallituksen esitys EduskunnaiJe laiksi eurooppalaisesta talou- 28198: dellisesta etuyhtymästä (ETEY) ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 28199: 28200: 28201: 28202: 28203: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 28204: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki eu- annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 28205: rooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä 2137/85 ja sitä täydentävässä kansallisessa lais- 28206: (ETEY). Esityksen tarkoituksena on luoda sa. Ehdotettavassa etuyhtymää koskevassa lais- 28207: etuyhtymää koskevat kansalliset säännökset, sa säännellään muun muassa etuyhtymän re- 28208: jotta etuyhtymän perustaminen ja rekisteröimi- kisteröiminen, oikeus ryhtyä jäseneksi, johtajan 28209: nen olisi mahdollista myös Suomessa. kelpoisuusvaatimukset, tilinpäätös ja tilintar- 28210: Etuyhtymä on yhteisömuoto, jonka avulla kastus sekä purkamis- ja selvitysmenettely. 28211: Euroopan unionin (EU) eri jäsenvaltioista ole- Säännökset tilinpäätöksestä ja tilintarkastuk- 28212: vat yritykset ja luonnolliset henkilöt voivat sesta sekä purkamisesta ja selvittämisestä vas- 28213: harjoittaa yhteistoimintaa yli rajojen. Etuyhty- taisivat ehdotuksen mukaan pääosin avointa 28214: män tarkoituksena on helpottaa tai kehittää yhtiötä koskevia vastaavia säännöksiä. Esityk- 28215: jäsentensä taloudellista toimintaa ja parantaa sessä ehdotetaan myös etuyhtymän rekisteröi- 28216: jäsenten toiminnan tulosta. Etuyhtymän toi- misestä aiheutuvia muutoksia kaupparekisteri- 28217: minnan tulee liittyä jäsenten toimintaan ja lakiin ja teknisiä muutoksia toiminimilakiin. 28218: etuyhtymän tarkoituksena ei saa olla voiton Esitys liittyy Euroopan talousalueesta teh- 28219: tuottaminen itse yhtymälle. Etuyhtymässä pää- tyyn sopimukseen (ETA-sopimus) ja Suomen 28220: tösvaltaa käyttävät sen jäsenet ja sitä edustaa mahdolliseen jäsenyyteen EU:ssa, jotka velvoit- 28221: johtaja. Vastuu etuyhtymän velvoitteista kuu- tavat säätämään etuyhtymää koskevat täyden- 28222: luu täysimääräisesti ja yhteisvastuullisesti jäse- tävät kansalliset säännökset. Lait ovat tarkoi- 28223: nille. Etuyhtymän tuloksesta verotetaan sen tetut tulemaan voimaan samanaikaisesti ED- 28224: jäseniä. jäsenyyden kanssa, kuitenkin viimeistään vuo- 28225: Etuyhtymää koskevia säännöksiä on euroop- den 1996 alusta ETA-sopimuksen yhtiöoikeutta 28226: palaisesta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY) koskevan siirtymäajan päättyessä. 28227: 28228: 28229: 28230: 28231: 341173Z 28232: 2 1994 vp- HE 229 28233: 28234: 28235: 28236: 28237: SISÄLLYSLUETTELO 28238: 28239: 28240: Sivu Sivu 28241: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 2.4. Muu etuyhtymään sovellettava lainsäädän- 28242: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 tö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 28243: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 28244: 1.1. Muutosten tarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 28245: 1.2. Etuyhtymäasetuksen pääasiallinen sisältö . 3 28246: Etuyhtymän perustaminen ja rekisteröinti . 3 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 11 28247: Etuyhtymän tavoitteet ja toimintaa koske- YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 11 28248: vat rajoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 28249: Jäs~nyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 28250: TOimielimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1. Laki eurooppalaisesta taloudellisesta etu- 28251: Etuyhtymän tulos, verotus ja velat . . . . . . 4 yhtymästä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 28252: Etuyhtymän purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2. Kaupparekisterilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 28253: Suhde kansalliseen lainsäädäntöön . . . . . . 5 1.3. Toiminimilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 28254: 1.3. Etuyhtymän sääntely ja käyttö jäsenvalti- 28255: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 17 28256: oissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 28257: 1.4. Etuyhtymää koskeva lainsäädäntö Tans- 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 28258: kassa, Ruotsissa ja Norjassa . . . . . . . . . . . . 5 28259: Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 28260: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. L~ki .. eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhty- 28261: Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 masta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 28262: 2. ~~~yhtymäasetuksen perusteella ehdotettava 2. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta 20 28263: saantely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 28264: 2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Laki toiminimilain 7 §:n muuttamisesta . . . . . . . 21 28265: 2.2. Säännökset rekisteröinnistä . . . . . . . . . . . . . 7 28266: 2.3. Valinnanvaraiset säännökset . . . . . . . . . . . . 7 LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 28267: Oikeushenkilö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Liite 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 28268: Jäsenyys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Laki kaupparekisterilain muuttamisesta . . . . . . 22 28269: Jäsenyyden lakkaaminen . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. Laki toiminimilain 7 §:n muuttamisesta . . . . . . 24 28270: Johtaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 28271: Purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Liite 2. Luonnos kaupparekisteriasetuksen muut- 28272: Kotipaikan siirtäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 28273: 1994 vp - HE 229 3 28274: 28275: YLEISPERUSTELUT 28276: 1. Nykytila tulosta. Etuyhtymämuoto luotiin poistamaan 28277: jäsenvaltioiden oikeusjärjestysten eroista yhteis- 28278: Eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymäs- toiminnalle johtuvia haittoja ja edesauttamaan 28279: tä (ETEY) annettua neuvoston asetusta (ETY) yritysten välistä valtiollisten rajojen yli ulottu- 28280: N:o 2137/85, jäljempänä etuyhtymäasetus, on vaa yhteistoimintaa. 28281: sovellettu Euroopan unionin (EU) jäsenvalti- Etuyhtymäasetus on annettu 25 päivänä hei- 28282: oissa 1 päivästä heinäkuuta 1989. Etuyhtymä näkuuta 1985, mutta etuyhtymän perustaminen 28283: on ylikansallinen yhteisömuoto, joka tarjoaa on ollut mahdollista vasta 1 päivästä heinäkuu- 28284: eri jäsenvaltioista oleville yrityksille ja luonnol- ta 1989. Etuyhtymäasetus on jäsenvaltioissa 28285: lisille henkilöille mahdollisuuden rajat ylittä- suoraan sovellettavaa oikeutta, joka on ensisi- 28286: vään yhteistoimintaan EU:ssa. Etuyhtymiä on jaista kansalliseen lainsäädäntöön nähden. Etu- 28287: rekisteröity jäsenvaltioissa toukokuuhun 1994 yhtymäasetuksen lisäksi etuyhtymään sovelle- 28288: mennessä noin 600 kappaletta. taan sen valtion sisäistä lainsäädäntöä, jossa 28289: etuyhtymällä on perustamissopimuksen mu- 28290: kaan kotipaikka. 28291: 1.1. Muutosten tarve 28292: 28293: Etuyhtymäasetuksen voimaantulon ajankoh- Etuyhtymän perustaminen ja rekisteröinti 28294: dasta on Suomessa Euroopan talousalueesta 28295: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväk- Etuyhtymä perustetaan jäsenten välisellä kir- 28296: symisestä ja sopimuksen soveltamisesta anne- jallisella perustamissopimuksella (1 art.). Perus- 28297: tun lain (1504/93) 16 §:n mukaan säädettävä tamissopimuksessa on oltava etuyhtymän toi- 28298: lailla. ETA-sopimuksen mukainen yhtiöoikeu- minimi, kotipaikka, tarkoitus, mahdollinen toi- 28299: den sääntelyn siirtymäaika on kaksi vuotta ja mikausi ja jäseniä koskevat tiedot (5 art.). 28300: se päättyy 1 päivänä tammikuuta 1996. Suo- Toiminimessä on oltava sanat "eurooppalainen 28301: men ED-jäsenyyteen ei liity siirtymäaikaa, vaan taloudellinen etuyhtymä" tai lyhenne "ETEY". 28302: yhtiöoikeudelliset säännökset tulisi saattaa voi- Etuyhtymän perustaminen ei vaadi peruspää- 28303: maan liittymisestä alkaen. Etuyhtymäasetusta omaa eikä käyttövarojen olemassaoloa. Jäsenil- 28304: sovelletaan sellaisenaan Suomen liittyessä EU:n le on jätetty perustamissopimuksen sisällöstä 28305: jäseneksi. Jos Suomi ei ole liittynyt EU:n laaja sopimusvapaus. 28306: jäseneksi ETA-sopimukseen liittyvän siirtymä- Etuyhtymä on rekisteröitävä siinä jäsenvalti- 28307: ajan päättyessä, etuyhtymäasetuksen voimaan- ossa, jossa sillä on kotipaikka (6 art.). Rekis- 28308: tulon ajankohdasta on säädettävä erikseen lail- teröimisestä on kuulutettava rekisteröintimaan 28309: la. virallisessa lehdessä ja sen jälkeen ilmoitettava 28310: Etuyhtymäasetus edellyttää jäsenvaltiolta EU:n virallisessa lehdessä (39 art.). Etuyhtymä 28311: täydentävää lainsäädäntöä. Suomessa etuyhty- saavuttaa oikeuskelpoisuuden rekisteröimisellä. 28312: män perustaminen ja rekisteröiminen ei ole 28313: mahdollista ennen kansallisten, etuyhtymää 28314: koskevien säännösten säätämistä. Kansallisten Etuyhtymän tavoitteet ja toimintaa koskevat 28315: säännösten on tultava voimaan yhtäaikaa etu- rajoitukset 28316: yhtymäasetuksen kanssa. 28317: Etuyhtymän tarkoituksena on jäsentensä ta- 28318: loudellisen toiminnan helpottaminen tai kehit- 28319: 1.2. Etuyhtymäasetuksen pääasiallinen sisältö täminen ja tämän myötä tuloksen parantami- 28320: nen tai lisääminen (3 art.). Sen tarkoituksena ei 28321: Eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä on saa olla voiton tuottaminen itse yhtymälle. 28322: vähintään kahden eri jäsenvaltiossa sijaitsevan Etuyhtymän toiminnan tulee liittyä sen jäsen- 28323: taloudellista toimintaa harjoittavan yrityksen ten taloudelliseen toimintaan. Toiminnan ei 28324: tai luonnollisen henkilön yhteistoimintaansa tarvitse olla täysin sama kuin jäsenillä, kunhan 28325: varten perustama yhtymä, jonka tarkoituksena se on samankaltaista tai jäsenten toimintaa 28326: on helpottaa tai kehittää jäsentensä taloudel- täydentävää. Etuyhtymä ei siten saa ryhtyä 28327: lista toimintaa ja parantaa niiden toiminnan harjoittamaan jäsentensä liiketoimintaa, vaan 28328: 4 1994 vp- HE 229 28329: 28330: jäsenten on säilytettävä taloudellinen itsenäi- ja yksi tai useampi johtaja (16 art.). Perusta- 28331: syytensä. Etuyhtymää ei myöskään saa perus- missopimuksessa voidaan määrätä myös muis- 28332: taa harjoittamaan täysin uutta tai jäsenten ta toimielimistä, jolloin on myös määrättävä 28333: toimintaan liittymätöntä liiketoimintaa. niiden toimivallasta yhtymässä. 28334: Etuyhtymän toimintaa on rajoitettu etuyhty- Jäsenet päättävät yhdessä etuyhtymän toi- 28335: mäasetuksessa (3 art. 2 kohta). Yhtymä ei saa mintapolitiikasta ja johtamisesta sekä nimittä- 28336: muun muassa johtaa tai valvoa jäsentensä tai vät johtajat. Jokaisella jäsenellä on yksi ääni, 28337: muun yrityksen toimintaa erityisesti henkilös- jollei perustamissopimuksessa ole toisin sovittu 28338: töön, rahoitukseen tai sijoituksiin liittyvissä (17 art.). Jäsenellä ei kuitenkaan saa olla yksin 28339: kysymyksissä, omistaa jäsentensä osakkeita tai ääntenenemmistöä. Lähtökohtaisesti kaikki 28340: osuuksia, työllistää enemmän kuin 500 työnte- päätökset tehdään yksimielisesti. Jos yksimie- 28341: kijää eikä antaa luottoa jäsenyrityksen johdolle listä päätöstä ei nimenomaan edellytetä asetuk- 28342: tai sen lähipiirille, mikäli jäsenvaltion yhteisö- sessa, voidaan perustamissopimuksessa sopia 28343: lainsäädäntö kieltää tai rajoittaa tällaista luo- yksinkertaisesta tai määräenemmistöstä. Pää- 28344: tonantoa. säännön mukaan jäsenet voivat päättää vain 28345: yksimielisesti toimikauden pidentämisestä yli 28346: perustamissopimuksessa määrätyn ajan ja etu- 28347: Jäsenyys yhtymän tarkoituksen, jäsenen äänimäärän, 28348: päätöksentekoa koskevien edellytysten, jäsenen 28349: Etuyhtymän jäsenenä voi olla yritys, joka on rahoitusosuuden, jäsenen muun velvoitteen se- 28350: perustettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön kä perustamissopimuksen muuttamisesta muul- 28351: mukaan ja jolla on rekisteröity toimipaikka ja la tavoin. 28352: keskushallinto EU :n jäsenvaltioiden alueella Etuyhtymän johtaja tai johtajat asetetaan 28353: (4 art.). Myös luonnollinen henkilö, joka har- perustamissopimuksessa tai jäsenten päätöksel- 28354: joittaa teollista, kaupallista, käsityö- tai maa- lä (19 art.). Ainoastaan johtaja tai johtajat 28355: taloustoimintaa tai tarjoaa ammattipalveluja voivat edustaa etuyhtymää kolmansien kanssa 28356: taikka muita palveluja EU:n jäsenvaltioiden tehtävissä oikeustoimissa (20 art.). Johtajan 28357: alueella, voi olla jäsen. Etuyhtymä ei saa olla tekemät oikeustoimet sitovat etuyhtymää, vaik- 28358: toisen etuyhtymän jäsen. ka ne eivät vastaisikaan etuyhtymän tarkoitus- 28359: Jäsenet voivat ottaa etuyhtymään uusia jäse- ta. Etuyhtymä voi vapautua johtajan tekemästä 28360: niä yksimielisellä päätöksellä (26 art.). Uusi oikeustoimesta vain, jos kolmas tiesi tai ei 28361: jäsen vastaa myös ennen jäseneksi liittymistään niissä olosuhteissa voinut olla tietämättä, että 28362: syntyneistä yhtymän velvoitteista, jollei perus- toimenpide ei vastaa yhtymän tarkoitusta. Joh- 28363: tamissopimukseen tai jäseneksi liittymistä kos- tajien edustusvaltaa voidaan rajoittaa perusta- 28364: kevaan asiakirjaan oteta vapauttamista tarkoit- missopimuksessa vain siten, että kahdella tai 28365: tavaa ehtoa. Tällaiseen ehtoon voidaan vedota 28366: useammalla johtajalla on vain yhdessä oikeus 28367: ulkopuolista kohtaan vain, jos se on julkaistu edustaa yhtymää. 28368: jäsenvaltion virallisessa julkaisussa. 28369: Jäsen voi erota etuyhtymästä perustamisso- 28370: pimuksessa määrätyillä ehdoilla, tai tällaisten Etuyhtymän tulos, verotus ja velat 28371: määräysten puuttuessa, jäsenten yksimielisellä 28372: päätöksellä (27 art.). Lisäksi jäsen voi erota, jos Etuyhtymän voitto katsotaan sen jäsenten 28373: siihen on painava syy. Jäsen voidaan erottaa voitoksi ja se jaetaan jäsenille perustamissopi- 28374: etuyhtymästä perustamissopimuksessa olevien muksen määräysten mukaisesti tai, jos siitä ei 28375: määräysten mukaisesti ja aina, jos hän olennai- ole määrätty, samansumuisin osuuksin (21 28376: sesti laiminlyö velvollisuutensa taikka aiheuttaa 28377: art.). Jäsenet osallistuvat etuyhtymän kulujen 28378: tai uhkaa aiheuttaa vakavaa häiriötä etuyhty- 28379: korvaamiseen vastaavalla tavalla. Etuyhtymä ei 28380: män toiminnalle. Jos jonkun jäsenyys etuyhty- 28381: ole itsenäinen verosubjekti, vaan sen toiminnan 28382: mässä lakkaa, jäljellä olevat jäsenet jatkavat tuloksesta verotetaan sen jäseniä (40 art. ). 28383: etuyhtymän toimintaa (30 art.). 28384: Muutoin verotukseen sovelletaan kansallista 28385: lainsäädäntöä. 28386: Toimielimet Jäsenet vastaavat täysimääräisesti ja yhteis- 28387: vastuullisesti kaikista etuyhtymän velvoitteista 28388: Etuyhtymän toimielimiä ovat jäsenet yhdessä (24 art.). Etuyhtymän velkojat voivat vaatia 28389: 1994 vp- HE 229 5 28390: 28391: maksua jäseniltä vasta sen jälkeen, kun maksua röinnistä ja rekisteröintitoimien laiminlyömi- 28392: on vaadittu etuyhtymältä, ja yhtymä ei ole sestä aiheutuvista sanktioista. Jäsenvaltio voi 28393: suorittanut maksua kohtuullisessa ajassa. Etu- poiketa etuyhtymäasetuksen säännöksistä tie- 28394: yhtymästä eronnut jäsen vastaa jäsenyyden tyissä etuyhtymän oikeushenkilöllisyyteen, jäse- 28395: aikana syntyneistä velvoitteista viisi vuotta nyyteen, jäsenyyden lakkaamiseen, johtajaan, 28396: siitä, kun ero on kuulutettu yhtymän kotival- purkamiseen ja kotipaikan siirtämiseen liitty- 28397: tion virallisessa lehdessä (34 ja 37 art.). vissä kysymyksissä. Jäsenvaltio voi lisäksi sää- 28398: tää lakeja, jotka eivät ole ristiriidassa etuyhty- 28399: mäasetuksen soveltamisalan tai tavoitteiden 28400: Etuyhtymän purkaminen 28401: kanssa. Niissä etuyhtymän toimintaan ja sen 28402: lopettamiseen liittyvissä kysymyksissä, joista ei 28403: Etuyhtymä voidaan aina purkaa vapaaehtoi- 28404: säännellä etuyhtymäasetuksessa, sovelletaan 28405: sesti jäsenten päätöksellä. Päätös purkamisesta 28406: voimassa olevaa kansallista lainsäädäntöä. 28407: on tehtävä yksimielisesti tai perustamissopi- 28408: muksessa olevien määräysten mukaisesti (31 28409: art.). 1.3. Etuyhtymän sääntely ja käyttö 28410: Etuyhtymä on aina purettava, jos perusta- jäsenvaltioissa 28411: missopimuksessa määrätty toimikausi on päät- 28412: tynyt, perustamissopimuksessa määrätty pur- Etuyhtymään sovellettavan kansallisen lain 28413: kamisperuste on olemassa, etuyhtymän pää- valinta vaihtelee eri jäsenvaltioissa. Alanko- 28414: määrä on toteutettu tai sitä ei voida enää maissa etuyhtymään sovelletaan kaikkia oike- 28415: toteuttaa taikka etuyhtymässä ei enää ole ushenkilöitä koskevia yleisiä säännöksiä, kun 28416: vähintään kaht~ eri jäsenvaltioista olevaa, jä- taas joissakin jäsenvaltioissa lähtökohdaksi on 28417: senyydelle 4 artJklan 2 kohdassa asetetut edel- valittu lähinnä etuyhtymää muistuttavaa oike- 28418: lytykset täyttävää jäsentä. Jos jäsenet eivät ole ushenkilöä koskeva sääntely. Esimerkiksi 28419: tehneet purkamispäätöstä kolmen kuukauden Ranskassa ja Portugalissa viitataan kansallista 28420: kuluessa toimikauden päättymisestä tai purka- etuyhtymää koskevaan lakiin ja Saksassa 28421: misperusteen syntymisestä, jäsen voi vaatia avointa yhtiötä koskevaan lakiin. Belgia, Lu- 28422: tuomioistuimelta määräystä etuyhtymän pur- xem~mrg ja Espanja ovat katsoneet tarpeelli- 28423: kamisesta. seksi luoda omat kansallista etuyhtymää kos- 28424: Tuomioistuin voi määrätä etuyhtymän puret- kevat säännökset, joita sovelletaan asetuksen 28425: tavaksi myös silloin, jos etuyhtymässä ei ole rinnalla myös eurooppalaiseen etuyhtymään. 28426: noudatettu _yhtymän tarkoitusta tai kotipaik- Jäsenvaltioissa tehtyjä yksittäisiä valintaratkai- 28427: kaa koskevia säännöksiä taikka jäsenyydelle 4 suja käsitellään jaksossa 2.3. 28428: artiklan 2 kohdassa asetettuja vaatimuksia ri- Euroopan yhteisöjen komission keräämien 28429: kotaan (32 art.). Hakemuksen voi tehdä jokai- tietojen mukaan suurin osa rekisteröidyistä 28430: ~tuyhtymistä on Belgiassa ja Ranskassa, joiden 28431: nen, jota asia koskee, tai toimivaltainen viran- 28432: omainen. Tuomioistuin voi myös määrätä jä- Jälk~en seuraavat Hollanti, Saksa ja Yhdistynyt 28433: senen hakemuksesta etuyhtymän purettavaksi kunmgaskunta. Etuyhtymiä toimii ylivoimai- 28434: jos siihen on painava syy. ' sesti eniten palvelualalla. Yhtymiä käytetään 28435: Etuyhtymän purkaminen johtaa selvitysti- seuraavaksi eniten kaupassa ja teollisuudessa. 28436: laan. Selvitystilaan sovelletaan kansallisia sään- Suurin osa etuyhtymän jäsenistä on keskiko- 28437: nöksiä (35 art.). koisia yrityksiä. Jäsenistä yli puolet on ollut 28438: keskenään yhteistyö~sä jo ennen etuyhtymän 28439: p~rustamista. Noin puolella etuyhtymistä ei ole 28440: Suhde kansalliseen lainsäädäntöön lamkaan omaa henkilökuntaa, kun taas muilla 28441: etuyhtymillä on keskimäärin yksi tai kaksi 28442: Etuyhtymäasetuksessa on runsaasti viittauk- työntekijää. 28443: sia kansalliseen lainsäädäntöön. Etuyhtymäase- 28444: tuksessa veivoitetaan jäsenvaltiota säätämään 28445: tietyistä asioista kansallisella lailla, minkä li- 1.4. Etuyhtymää koskeva lainsäädäntö 28446: säksi asetus antaa tietyissä kohdin jäsenvaltiol- Tanskassa, Ruotsissa ja Norjassa 28447: le mahdollisuuden poiketa kansallisessa lain- Tanska 28448: säädännössään sen säännöksistä. Jäsenvaltion 28449: on annettava säännökset etuyhtymän rekiste- Tanskan etuyhtymää koskeva laki 28450: 6 1994 vp - HE 229 28451: 28452: (1989--04-05 nr 217) tuli voimaan 1 päivänä hänen on erottava yhtymästä. Jos kelpoisuu- 28453: heinäkuuta 1989, jolloin etuyhtymän perusta- tensa menettänyt jäsen ei eroa, tuomioistuin 28454: misen tuli olla mahdollista kaikissa jäsenvalti- voi rekisteriviranomaisen hakemuksesta asettaa 28455: oissa. Tanskassa on toukokuuhun 1994 men- yhtymän selvitystilaan. Samoin menetellään 28456: nessä rekisteröity vasta kolme etuyhtymää, myös silloin, jos etuyhtymällä ei ole johtajaa tai 28457: joilla on kotipaikka Tanskassa, ja yksi ulko- muuta perustamissopimuksen edellyttämää toi- 28458: mainen etuyhtymä, jolla on siellä toimipaikka. mielintä. Etuyhtymä voi välttää selvitystilan 28459: Tanskassa etuyhtymä ei voi harjoittaa sellais- ryhtymällä tilanteen vaatimiin toimenpiteisiin 28460: ta elinkeinotoimintaa, jota voivat harjoittaa rekisteriviranomaisen asettamassa määräajassa. 28461: vain luonnolliset henkilöt. Esimerkkinä voi- Rekisteriviranomainen on Patent- och registre- 28462: daan mainita asianajotoiminta, jota ei voi ringsverket. 28463: Tanskassa harjoittaa yhteisömuodossa. Etuyh- Etuyhtymän selvittämiseen sovelletaan sovel- 28464: tymän jäsenenä ei voi olla vajaavaltainen, tuvin osin kauppayhtiön (handelsbolag), joka 28465: maksunsa lakkauttanut tai konkurssissa oleva. vastaa Suomen avointa yhtiötä, selvityssään- 28466: Lisäksi rekisteriviranomaisena toimiva Erh- nöksiä. Samoin etuyhtymän kirjanpitoon ja 28467: vervs- og Selskabsstyrelsen voi yleisen edun tilintarkastukseen sovelletaan kauppayhtiötä 28468: perusteella kieltää tai rajoittaa tietynlaisten koskevia säännöksiä. 28469: oikeus- tai luonnollisten henkilöiden osallistu- 28470: mista yhtymään. Mahdollisuutta ei ole kuiten- 28471: kaan tähän mennessä käytetty. Norja 28472: Jos jäsen menettää kelpoisuutensa, hänen on 28473: erottava yhtymästä. Jos näin ei tapahdu tai jos Norjassa säännöksiä etuyhtymästä valmistel- 28474: etuyhtymällä ei ole asetuksen tai perustamisso- laan parhaillaan. Etuyhtymiin sovellettaneen 28475: pimuksen edellyttämää johtoa, tuomioistuin avoimia yhtiöitä koskevia säännöksiä (Lov om 28476: voi rekisteriviranomaisen hakemuksesta purkaa ansvarlige selskaper og kommandittselskaper 28477: etuyhtymän. Etuyhtymän selvittämiseen sovel- 21.6.1985/82) niin pitkälle kuin mahdollista. 28478: letaan soveltuvin osin osakeyhtiön selvityssään- Rekisteröintisäännökset tulevat yritysrekisteri- 28479: nöksiä. Tanskassa ei ole lähinnä avointa yhtiö- lakiin (Lov om registrering av foretak 28480: tä vastaavaa yhtiömuotoa (interessentskab) 21.6.1985/78). Säännökset on tarkoitus saattaa 28481: koskevia selvityssäännö ksiä. voimaan vuoden 1995 alusta. 28482: Norjassa etuyhtymän jäsenyyttä ei ehdoteta 28483: millään tavoin rajoitettavaksi. Kuten avoimes- 28484: Ruotsi sa yhtiössä, myös etuyhtymässä jäsen voitaisiin 28485: tietyillä edellytyksillä erottaa. Jos etuyhtymän 28486: Ruotsissa on kesäkuussa 1994 julkaistu etu- jäsen on konkurssissa tai julkinen akordimenet- 28487: yhtymää koskeva mietintö (Europeiska ekono- tely on käynnissä taikka jäsen ei kykene täyt- 28488: miska intressegrupperingar, EEIG, Ds tämään velvollisuuksiaan, toiset jäsenet voivat 28489: 1994:88). Mietinnön mukaan etuyhtymää kos- jonkun jäsenen niin vaatiessa päättää tällaisen 28490: keva laki on tarkoitus saattaa voimaan vuoden jäsenen erottamisesta. Jos jäsenet eivät siitä 28491: 1995 alusta. päätä, vaatimuksen tehnyt jäsen voi vaatia 28492: Ruotsissa etuyhtymän jäsenenä ei voisi olla tuomioistuimelta erottamista. 28493: konkurssissa tai liiketoimintakiellossa oleva. Jos etuyhtymällä ei ole johtajaa, tuomiois- 28494: Ruotsissa ei ole katsottu oikeusjärjestelmän tuin voisi rekisteriviranomaisen hakemuksesta 28495: eikä yleisen edun vaativan jäsenyyden rajoitta- määrätä etuyhtymän purettavaksi. 28496: mista vajaavaltaisilta, vaan heidän oikeutensa 28497: liittyä jäseneksi määräytyy holhouslain mukai- 28498: sesti. Etuyhtymän johtajalla tulee olla asuin- 2. Etuyhtymäasetuksen perusteella 28499: paikka Euroopan talousalueella. Johtaja ei saa ehdotettava sääntely 28500: olla vajaavaltainen, konkurssissa eikä liiketoi- 28501: mintakiellossa. Jos etuyhtymällä ei ole Ruot- 2.1. Yleistä 28502: sissa asuvaa johtajaa, sillä tulee olla Ruotsissa 28503: asuva edustaja, joka voi ottaa vastaan yhty- Etuyhtymäasetuksen tarkoituksena on var- 28504: mälle tulevia tiedonantoja. mistaa etuyhtymää koskevan lainsäädännön 28505: Jos jäsen ei täytä kelpoisuusvaatimuksia, yhtenäisyys jäsenvaltioissa. Yhtenäisyyden var- 28506: 1994 vp - HE 229 7 28507: 28508: mistamiseksi asetuksen säännösten toistamista perittävistä maksuista. Lisäksi jäsenvaltion on 28509: kansallisessa laissa ei ole EU:ssa pidetty suosi- säädettävä seuraamuksista, jos rekisteröioli- 28510: teltavana. Tämän vuoksi asetuksen säännöksiä säännöksiä tai 25 artiklan säännöksiä kirjeissä, 28511: ei toisteta myöskään tässä ehdotuksessa. tilauslomakkeissa ja vastaavissa asiakirjoissa 28512: Ehdotuksessa tehdyt valinnat on pyritty te- mainittavista tiedoista ei noudateta. 28513: kemään siten, että ne noudattavat yhtäältä Ehdotuksen mukaan etuyhtymä merkitään 28514: yhteisöjä koskevan lainsäädännön yleisiä peri- Suomessa kaupparekisteriin. Kaupparekisteriin 28515: aatteita ja toisaalta muissa pohjoismaissa teh- merkitään etuyhtymä, jolla on Suomessa koti- 28516: tyjä ratkaisuja. Samoin kuin etuyhtymäasetuk- paikka, ja muualla rekisteröidyn etuyhtymän 28517: sessa, etuyhtymän jäsenille on haluttu jättää Suomessa oleva toimipaikka. Rekisteriin talle- 28518: mahdollisimman laaja sopimusvapaus. tettavat tiedot ja asiakirjat sekä niiden julkai- 28519: Etuyhtymä muistuttaa toimintaperiaatteil- seminen määräytyvät etuyhtymäasetuksen 6---8 28520: taan eniten avointa yhtiötä. Suomen yhteisöjä ja 10 artiklan perusteella. Näiden artiklojen 28521: koskevan lainsäädännön yhtenäisyyden säilyt- sisältöä käsitellään kaupparekisterilakiin 28522: tämiseksi etuyhtymän kansallisessa sääntelyssä (129/79) ehdotettavien muutosten yksityiskoh- 28523: pyritäänkin seuraamaan avoimen yhtiön sään- taisissa perusteluissa. 28524: nöksiä mahdollisimman pitkälle. Molemmat Kaupparekisterilain säännökset takaavat 28525: yhteisömuodot perustetaan jäsenten tai yhtiö- kaikkien kaupparekisterimerkintöjen ja rekiste- 28526: miesten välisellä sopimuksella, johon liittyy riin talletettujen asiakirjojen julkisuuden ja 28527: laaja sopimusvapaus. Päätösvallan käyttö kuu- saatavuuden. Kaupparekisterilakiin ehdotetaan 28528: luu molemmissa yhteisöissä jäsenille tai yhtiö- Iisättäviksi säännökset etuyhtymän perusilmoi- 28529: miehille. Sekä avoimen yhtiön yhtiömiehet että tuksesta, muutosilmoituksesta, rekisteri-ilmoi- 28530: etuyhtymän jäsenet vastaavat täysimääräisesti tuksen tekemisestä vastaavista toimielimistä ja 28531: ja yhteisvastuullisesti kaikista yhtiön ja yhty- selvitystilaa koskevista ilmoituksista. Kauppa- 28532: män velvoitteista. Avoimen yhtiön ja etuyhty- rekisterilakia ehdotetaan muutettavaksi myös 28533: män merkittävin ero on se, että etuyhtymässä niin, että rekisterimerkinnöistä voidaan kuulut- 28534: johtajalla on yksinomainen edustusoikeus. Eh- taa joko sellaisenaan taikka otteina tai viitta- 28535: dotuksen mukaan etuyhtymän purkamisessa, uksina rekisteriin merkittyyn asiakirjaan. 28536: selvityksessä, omaisuuden jaossa sekä tilinpää- Kaupparekisterilaki sisältää myös sanktion 28537: töksessä ja tilintarkastuksessa noudatetaan vas- rekisteröinti-ilmoitusten laiminlyönnistä. Suo- 28538: taavia säännöksiä kuin avoimessa yhtiössä. messa 8 artiklassa tarkoitettu rekisterimerkin- 28539: Samanlaista ratkaisua ehdotetaan myös Ruot- töjen julkaiseminen on rekisteriviranomaisen 28540: sissa ja Norjassa. Tanskassa ei ole avointa vastuulla. Koska viranomainen toimii virkavas- 28541: yhtiötä vastaavaa yhtiömuotoa koskevia selvi- tuulla, velvollisuutta ei tarvitse sanktioida erik- 28542: tyssäännöksiä, minkä vuoksi siellä on jouduttu seen. Sanktio kirjeissä, tilauslomakkeissa ja 28543: turvautumaan osakeyhtiötä koskeviin säännök- vastaavissa asiakirjoissa mainittavien tietojen 28544: siin. laiminlyönnistä ehdotetaan otettavaksi etuyh- 28545: tymää koskevaan lakiin. Ehdotettu sanktio- 28546: saannös vastaa osakeyhtiölakitoimikunta 28547: 2.2. Säännökset rekisteröinnistä 1990:n ehdottamaa lisäystä osakeyhtiölain 28548: (734/78) 16 luvun 9 §:ään (komiteanmietintö 28549: Etuyhtymäasetuksen mukaan jäsenvaltion on 1992:32), joka perustuu niiden takeiden yhteen- 28550: nimettävä rekisteri, johon etuyhtymä merki- sovittamisesta samanveroisiksi, joita jäsenvalti- 28551: tään, sekä annettava rekisteröintisäännökset oissa vaaditaan perustamissopimuksen 58 ar- 28552: (39 art.). Jäsenvaltion on säädettävä asiakirjo- tiklan 2 kohdassa tarkoitetuilta yhtiöiltä niiden 28553: jen rekisteriin tallettamisen edellytyksistä sekä jäsenten sekä ulkopuolisten etujen suojaamisek- 28554: huolehdittava asiakirjojen ja tietojen julkaise- si annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin 28555: misesta kansallisessa virallisessa julkaisussa ja (68/151 /ETY), jäljempänä julkistamisdirektiivi, 28556: Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä jul- 6 artiklan voimaansaattamiseen. 28557: kaistavien tietojen toimittamisesta julkaistavik- 28558: si. Jäsenvaltion on myös huolehdittava siitä, 28559: että jokainen voi tutustua rekisteröityihin asia- 2.3. Valinnanvaraiset säännökset 28560: kirjoihin ja saada niistä jäljennöksiä tai otteita. 28561: Jäsenvaltio voi säätää rekisteritoimenpiteistä Etuyhtymäasetus antaa jäsenvaltioille mah- 28562: 8 1994 vp - HE 229 28563: 28564: dollisuuden poiketa asetuksen säännöksistä tie- tymään, kuten muihin yhteisöihin. Rajoituksia 28565: tyissä etuyhtymän oikeushenkilöllisyyteen, jäse- perustellaan 1 ja 3 §:n yksityiskohtaisissa perus- 28566: nyyteen, jäsenyyden lakkaamiseen, johtajaan, teluissa. 28567: purkamiseen ja kotipaikan siirtämiseen liitty- Vajaavaltaisen kelpoisuus jäseneksi määräy- 28568: vissä kysymyksissä. Esityksessä ehdotetaan jä- tyisi holhouslain (34/1898) yleisten säännösten 28569: senyyteen, jäsenyyden lakkaamiseen, johtajaan mukaan, samoin kuin avoimessa yhtiössä. Hol- 28570: ja purkamiseen liittyviä kansallisia erityissään- houslain mukaisesti muut vajaavaltaisen hoi- 28571: nöksiä. Sen sijaan ei ehdoteta käytettäväksi boojat kuin lapsen vanhemmat eivät voi tehdä 28572: mahdollisuutta oikeushenkilöllisyyteen ja koti- holhottinsa puolesta sopimusta yhtiöön liitty- 28573: paikan siirtämiseen liittyvissä kysymyksissä. misestä liikkeen harjoittamista varten ilman 28574: tuomioistuimen suostumusta. Holhouslain yh- 28575: tiökäsitteen voitaneen katsoa tarkoittavan 28576: Oikeushenkilö myös liiketoimintaa harjoittavaa etuyhtymää. 28577: Myöskään luvanvaraista elinkeinoa harjoittavi- 28578: Etuyhtymäasetuksen mukaan jäsenvaltio voi en oikeutta olla etuyhtymän jäsenenä ei ehdo- 28579: päättää, onko etuyhtymä oikeushenkilö (1 art. teta säänneltäväksi etuyhtymää koskevassa 28580: 3 kohta). Asetuksen mukaan etuyhtymä saa- laissa, vaan oikeus olla jäsenenä määräytyy 28581: vuttaa oikeuskelpoisuuden rekisteröinnillä (1 kunkin luvanvaraisen elinkeinon osalta erik- 28582: art. 2 kohta). Rekisteröity etuyhtymä voi omis- seen. 28583: sa nimissään hankkia oikeuksia, tehdä si- Ehdotetut rajoitukset koskevat Suomessa pe- 28584: toumuksia, olla osapuolena erilaisissa oikeus- rustettavia ja rekisteröitäviä etuyhtymiä. Rajoi- 28585: toimissa ja asianosaisena tuomioistuimessa. tukset vastaavat sisällöltään Ruotsin ehdotusta. 28586: Koska Suomen yhteisöjä koskevassa lainsää- Sen sijaan Tanska on laissa varannut mahdol- 28587: dännössä yleensä määritellään vain oikeuskel- lisuuden rajoittaa tai kieltää tiettyjen luonnol- 28588: poisuus eikä erikseen mainita oikeushenkilölli- listen tai oikeushenkilöiden osallistumisen etu- 28589: syyttä, mainintaa ei ehdoteta otettavaksi myös- yhtymään, mutta mahdollisuutta ei ole tähän 28590: kään etuyhtymää koskevaan lakiin. Vastaava mennessä käytetty. Belgiassa julkisten kansal- 28591: ratkaisu on tehty myös muissa pohjoismaissa. listen luottolaitosten oikeus olla jäsenenä on 28592: EU:n jäsenvaltiot Tanskaa, Saksaa ja Italiaa luvanvaraista. Etuyhtymän jäsenmäärä on ra- 28593: lukuun ottamatta ovat nimenneet etuyhtymän joitettu Irlannissa ja Kreikassa. 28594: oikeushenkilöksi. Saksan ja Italian valinnat 28595: perustuvat oikeushenkilön verotuskäytäntöön. 28596: Jäsenyyden lakkaaminen 28597: 28598: Jäsenyys Etuyhtymäasetuksen mukaan jäsenvaltio voi 28599: selvitystilaa, purkautumista, maksukyvyttö- 28600: Jäsenvaltio voi etuyhtymäasetuksen nojalla myyttä ja maksujen keskeyttämistä koskevan 28601: rajoittaa etuyhtymän jäsenmäärän 20:een ( 4 lainsäädännön tarkoituksia varten säätää, että 28602: art. 3 kohta). Jäsenvaltio voi myös kieltää jäsenyys etuyhtymässä lakkaa tiettynä tällaises- 28603: yleisen edun perusteella tietynlaisten henkilöi- sa lainsäädännössä säädettynä ajankohtana (28 28604: den liittymisen etuyhtymän jäseniksi tai rajoit- art. 1 kohta). 28605: taa sitä (4 art. 4 kohta). Esityksessä ehdotetaan, että konkurssiin ase- 28606: Jäsenten lukumäärän rajoittamista laissa ei tetun ja liiketoimintakieltoon määrätyn oikeut- 28607: ehdoteta, koska sitä ei pidetä tarpeellisena. ta etuyhtymän jäsenyyteen rajoitetaan. Jos etu- 28608: Tällaista rajoitusta ei ole muitakaan yhteisöjä yhtymän jäsen kesken toimikauden asetetaan 28609: koskevissa laeissa. Sen sijaan jäsenmäärää voi- konkurssiin, määrätään liiketoimintakieltoon 28610: daan rajoittaa perustamissopimuksessa. tai hänen osuutensa yhtymästä ulosmitataan, 28611: Esityksessä ehdotetaan oikeutta liittyä etuyh- muilla jäsenillä on myös tällöin oltava mahdol- 28612: tymän jäseneksi rajoitettavaksi siten, että kon- lisuus turvata asemansa yhtymässä. Suomen 28613: kurssissa oleva ei saa ryhtyä etuyhtymän jäse- yhteisöjä koskevassa lainsäädännössä ei ole 28614: neksi eikä liiketoimintakieltoon määrätty saa säännöksiä, jotka veivoittaisivat yhtiömiehen 28615: olla etuyhtymän jäsenenä. Ehdotuksen 1 §:n 2 eroamaan yhtiöstä tai johtaisivat jäsenyyden 28616: momentin mukaan liiketoimintakiellosta annet- välittömään lakkaamiseen. Myöskään konkurs- 28617: tua lakia (1 059/85) sovellettaisiin myös etuyh- sia ja selvitystilaa koskevassa lainsäädännössä 28618: 1994 vp- HE 229 9 28619: 28620: ei ole säännöksiä, joiden perusteella jäsenyys oikeus edustaa yhtiötä ja jokainen yhtiömies, 28621: yhteisössä lakkaisi jonain tiettynä laissa mää- jolla on oikeus hoitaa yhtiön asioita, voi 28622: rättynä ajankohtana. Liiketoimintakieltolain milloin tahansa vapauttaa ulkopuolisen toimi- 28623: mukainen kielto olla jäsenenä velvoittaa liike- tusjohtajan tehtävästään. 28624: toimintakieltoon määrätyn eroamaan yhtymäs- Jos etuyhtymän johtajan kotipaikka ei ole 28625: tä. Suomessa, etuyhtymällä on elinkeinolain 6 §:n 28626: Avoimessa yhtiössä yhtiömies voi vaatia (228/93) mukaan oltava edustaja, jolla on 28627: yhtiön purkamista, jos toinen yhtiömies asete- kotipaikka Suomessa ja oikeus yhtymän puo- 28628: taan konkurssiin tai hänen yhtiöosuutensa lesta ottaa vastaan haasteita ja muita tiedok- 28629: ulosmitataan. Esityksessä ehdotetaan, että siantoja. Edustaja on ilmoitettava kaupparekis- 28630: myös etuyhtymän jäsenillä on oikeus vaatia teriin, eikä hän saa olla vajaavaltainen tai 28631: yhtymän purkamista, jos yksi jäsenistä asete- konkurssissa. Edustajan toimivalta ulottuu siis 28632: taan konkurssiin, määrätään liiketoimintakiel- lain mukaan vain haasteiden ja tiedoksiautojen 28633: toon tai hänen osuutensa ulosmitataan. Koska vastaanottamiseen. 28634: etuyhtymän jäsenelle halutaan jättää, samoin Oikeushenkilön mahdollisuutta toimia johta- 28635: kuin avoimessa yhtiössä, mahdollisimman laaja jana ei tässä vaiheessa esitetä otettavaksi lakiin, 28636: sopimusvapaus, jäsenet voivat halutessaan so- koska tällaista mahdollisuutta ei ole muitakaan 28637: pia purettavan yhtymän selvittämisestä. Jos yhteisöjä koskevissa laeissa. Koska oikeushen- 28638: sopimukseen ei päästä, on etuyhtymä selvitet- kilön tulisi joka tapauksessa valita edustajak- 28639: tävä vastaavalla tavalla kuin avoin yhtiö. Etu- seen luonnollinen henkilö, saattaisi tämä ai- 28640: yhtymän jäsen, jota vastaan on purkamisperus- heuttaa ongelmia johtajan toimeen liittyvän 28641: te, voi myös itse erota tai hänet voidaan vastuun kohdistamisessa. 28642: erottaa yhtymästä, jos etuyhtymäasetuksessa Ehdotus vastaa Ruotsissa johtajalle ehdotet- 28643: eroamiselle ja erottamiselle asetetut edellytykset tuja kelpoisuusvaatimuksia. Oikeushenkilön 28644: täyttyvät. mahdollisuutta toimia johtajana ei ole esitetty 28645: Kelpoisuutensa menettänyt jäsen on Tans- myöskään muissa pohjoismaissa. Sen sijaan 28646: kan lain mukaan velvollinen eroamaan yhty- oikeushenkilö voi toimia johtajana kaikissa 28647: mästä, mitä ehdotetaan myös Ruotsissa. Jos muissa jäsenmaissa paitsi Tanskassa, Belgiassa 28648: näin ei tapahdu, etuyhtymä voidaan rekisteri- ja Saksassa. 28649: viranomaisen hakemuksesta Tanskassa purkaa 28650: ja Ruotsissa yhtymä voitaisiin määrätä selvi- 28651: tystilaan. Purkaminen 28652: 28653: Etuyhtymäasetuksen mukaisesti jäsenvaltion 28654: Johtaja tuomioistuin voi toimivaltaisen viranomaisen 28655: hakemuksesta määrätä etuyhtymän puretta- 28656: Etuyhtymäasetuksen mukaan etuyhtymän vaksi, jos etuyhtymä toimii vastoin valtion 28657: johtajana ei saa olla henkilö, joka ei voi yleistä etua ja kansallinen lainsäädäntö mah- 28658: jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaan dollistaa myös muiden sen alaisuuteen kuulu- 28659: kuulua yhteisön johto- tai hallintoelimiin (19 vien rekisteröityjen yhteisöjen purkamisen mai- 28660: art.). Jäsenvaltiot voivat säätää, että etuyhty- nitulla perusteella (32 art. 3 kohta). 28661: män johtajana voi toimia myös oikeushenkilö, Esityksessä ehdotetaan tuomioistuimelle oi- 28662: jos se nimeää edustajakseen luonnollisen hen- keutta määrätä hakemuksesta etuyhtymälle sel- 28663: kilön (19 art. 2 kohta). vitysmies, jos sillä ei ole toimikelpoista johta- 28664: Esityksessä ehdotetaan, että etuyhtymän joh- jaa. Johtajan olemassaolo on välttämätöntä, 28665: tajana ei voisi toimia vajaavaltainen eikä kon- koska johtaja on etuyhtymän ainoa toimielin, 28666: kurssissa tai liiketoimintakiellossa oleva. Joh- jolla on valta edustaa etuyhtymää suhteessa 28667: tajalla tulee olla asuinpaikka Euroopan talous- ulkopuolisiin. Hakemuksen on oikeutettu teke- 28668: alueella. Ehdotetut rajoitukset vastaavat osake- mään jokainen, jonka etu saattaa olla riippu- 28669: yhtiön toimitusjohtajalle asetettuja rajoituksia. vainen siitä, että etuyhtymällä on johtaja. 28670: Avoimen yhtiön toimitusjohtajalle ei ole asetet- Säännös vastaa osakeyhtiölain säännöstä toi- 28671: tu tällaisia rajoituksia, koska toimitusjohtajan mitusjohtajan tai hallituksen puuttumisesta. 28672: rooli on avoimessa yhtiössä erilainen. Avoimen Avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä 28673: yhtiön yhtiömiehellä on pääsääntöisesti aina annetussa laissa (389/88), jäljempänä henkilö- 28674: 2 341173Z 28675: 10 1994 vp - HE 229 28676: 28677: yhtiölaki, ei ole vastaavaa säännöstä toimitus- hallintoon (2 art.), jäsenten velkavastuun seu- 28678: johtajan puuttumisesta, koska jokaisella yhtiö- raamuksiin (24 art.), etuyhtymän selvitystilaan 28679: miehellä on oikeus edustaa yhtiötä. (35 art.), maksukyvyttömyyteen ja maksujen 28680: Johtajan puuttuminen voi johtaa rekisterivi- keskeyttämiseen (36 art.) sekä verotukseen 28681: ranomaisen hakemuksesta etuyhtymän purka- (johdanto-osa). Myös etuyhtymän kirjanpito, 28682: miseen Tanskassa ja yhtymän selvitystilaan tilinpäätös ja tilintarkastus ovat kansallisen 28683: asettamiseen Ruotsissa. Etuyhtymäasetuksen lainsäädännön varassa. 28684: antamaa mahdollisuutta on käytetty myös Yh- Etuyhtymän jäsenten velkavastuun seuraa- 28685: distyneessä kuningaskunnassa, Irlannissa ja muksiin ja yhtymän maksukyvyttömyyteen ja 28686: Luxemburgissa. maksujen keskeyttämiseen sovelletaan voimas- 28687: sa olevia yleislakeja, kuten säännöksiä kon- 28688: kurssista, velkajärjestelystä, ulosmittauksesta ja 28689: Kotipaikan siirtäminen saatavan vanhenemisen keskeyttämisestä. 28690: Etuyhtymän kirjanpitovelvollisuus perustuu 28691: Etuyhtymäasetus antaa jäsenvaltiolle mah- 18 artiklaan ja kirjanpitolain (655/73) 1 §:ään. 28692: dollisuuden vastustaa jäsenvaltiossa rekiste- Ehdotuksen mukaan etuyhtymän kirjanpitoon, 28693: röidyn etuyhtymän kotipaikan siirtämistä ylei- tilinpäätökseen ja tilintarkastukseen sovelle- 28694: sen edun perusteella silloin, jos siirtämisestä taan kirjanpitolain ja tilintarkastuslain ( 1 ) 28695: seuraa sovellettavan lain vaihtuminen (14 art. 4 säännöksiä. Etuyhtymään liittyvissä erityis- 28696: kohta). säännöksissä viitataan avointa yhtiötä koske- 28697: Artiklan tarjoamaa mahdollisuutta ei pidetä viin säännöksiin tai säännökset on otettu etu- 28698: tarpeellisena, eikä sitä esitetä otettavaksi lakiin. yhtymää koskevaan lakiin. Etuyhtymän toi- 28699: Vero- tai työoikeudellisten normien tehokkuu- minnan tuloksesta verotetaan sen jäseniä 28700: den varmistaminen voisi yleensä edellyttää täl- (40 art.). 28701: laista sääntelyä. Etuyhtymän verotus tapahtuu 28702: kuitenkin jäsenten kautta ja työoikeudellisia 28703: normeja sovelletaan kunkin valtion alueella 3. Esityksen vaikutukset 28704: tapahtuvaan toimintaan. Mahdollisuutta vas- 28705: tustaa kotipaikan siirtämistä ei ole myöskään Esityksellä ei ole julkistaloudellisia, organi- 28706: muita yhteisöjä koskevassa lainsäädännössä. satorisia eikä henkilöstövaikutuksia. Etuyhty- 28707: Samanlainen ratkaisu on tehty tai sitä ehdote- mien rekisteröiminen voidaan hoitaa kauppa- 28708: taan myös muissa pohjoismaissa. rekisterin nykyisin voimavaroin. 28709: Mahdollisuutta vastustaa kotipaikan siirtä- 28710: mistä ovat käyttäneet Espanja, Yhdistynyt ku- 28711: ningaskunta ja Irlanti. 4. Asian valmistelu 28712: 28713: Esitys on valmisteltu oikeusministeriön 2 28714: 2.4. Muu etuyhtymään sovellettava lainsäädäntö päivänä kesäkuuta 1994 asettamassa virkamies- 28715: työryhmässä, jossa ovat olleet oikeusministeri- 28716: Etuyhtymäasetuksen johdanto-osan mukai- ön lisäksi edustettuina kauppa- ja teollisuusmi- 28717: sesti niihin kysymyksiin, joista ei säännellä nisteriö sekä patentti- ja rekisterihallitus. Työ- 28718: asetuksessa, sovelletaan jäsenvaltion kansallista ryhmä järjesti 29 päivänä elokuuta 1994 kuu- 28719: lainsäädäntöä ja yhteisön oikeutta. Asetuksessa lemistilaisuuden, jossa olivat kuultavina työmi- 28720: mainitaan esimerkkeinä sosiaali- ja työlainsää- nisteriö, valtiovarainministeriö, Keskuskauppa- 28721: däntö, immateriaalioikeus ja kilpailulainsää- kamari, Suomen Asianajajaliitto, Suomen 28722: däntö. Etuyhtymään sovelletaan sen mukaisesti Yrittäjäin Keskusliitto ry, Työnantajain ja Te- 28723: sekä Euroopan yhteisöjen (EY) kilpailuoikeu- ollisuuden Keskusliitto ry, KHT-yhdistys ry ja 28724: dellisia säännöksiä että kansallista kilpailulain- HTM-tilintarkastajat ry sekä ETA-valmistelu- 28725: säädäntöä. Etuyhtymän perustaminen ei sinän- jaoston jäsenistä edustettuina lisäksi ulkoasi- 28726: sä ole vastoin kilpailuoikeudellisia säännöksiä, ainministeriö, Suomen Pankki, Suomen Am- 28727: mutta yhtymää ei saa käyttää kilpailuoikeudel- mattiliittojen Keskusjärjestö SAK ry, Suomen 28728: listen säännösten vastaisesti. Jäsenvaltion kan- Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto ry ja Pellervo- 28729: sallista lainsäädäntöä sovelletaan muun muassa seura ry. Kuultavat suhtautuivat myönteisesti 28730: etuyhtymän perustamissopimukseen ja sisäiseen työryhmän laatimaan ehdotukseen hallituksen 28731: 1994 vp -- IIE 229 11 28732: 28733: esitykseksi. Kuulemistilaisuudessa ehdotettiin, ETA-sopimuksen nojalla ehdotus on saatettava 28734: että esityksessä varattaisiin mahdollisuus vas- voimaan ennen ETA-sopimukseen liittyvän 28735: tustaa Suomessa rekisteröidyn etuyhtymän ko- siirtymäajan päättymistä 1 päivä tammikuuta 28736: tipaikan siirtämistä yleisen edun perusteella 1996. 28737: silloin, jos siirtämisestä seuraa sovellettavan Ehdotuksessa on otettu huomioon eduskun- 28738: lain vaihtuminen. Työryhmä ei esittänyt tällai- nan hyväksymä tilintarkastuslaki ja laki avoi- 28739: sen mahdollisuuden varaamista, koska sitä ei mesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä anne- 28740: ole myöskään muita yhteisöjä koskevassa lain- tun lain muuttamisesta (eduskunnan vastaus 28741: säädännössä eikä muissa Pohjoismaissa. Muu- hallituksen esitykseen 29511993 vp). Eurooppa- 28742: toin työryhmä otti mahdollisuuksien mukaan laista taloudellista etuyhtymää koskevan lain 28743: huomioon kuulemistilaisuudessa esitetyt yksi- voimaantulo edellyttää ehdotetun tilintarkas- 28744: tyiskohtaiset huomautukset. Työryhmä luovut- tuslain voimaantuloa, koska etuyhtymää kos- 28745: ti muistionsa 31 päivänä elokuuta 1994. kevat tilintarkastus- ja tilintarkastajasäännök- 28746: Hallituksen esitys on viimeistelty oikeusmi- set pohjautuvat siihen. 28747: nisteriössä virkatyönä. Eduskunnan hyväksymässä laissa kauppare- 28748: kisterilain muuttamisesta ja laissa toiminimilain 28749: 7 §:n muuttamisesta (eduskunnan vastaus hal- 28750: 5. Muita esitykseen vaikuttavia lituksen esitykseen 1611994 vp) on samoin kuin 28751: seikkoja tässä esityksessä esitetty lisättäväksi kauppare- 28752: kisterilakiin uusi 13 c § ja toiminimilain 7 §:n 1 28753: Ehdotus on yhteydessä Suomen mahdolli- momenttiin uusi 9 kohta. Koska mainittuja 28754: seen jäsenyyteen EU:ssa, mutta se tulee saattaa lakeja ei ole vielä vahvistettu, esitys on tehty 28755: voimaan jäsenyydestä riippumatta ETA-sopi- voimassa olevan lain pohjalta. 28756: muksen nojalla. Jos ehdotusta ei saateta voi- Etuyhtymäasetuksen etuyhtymän verotusta 28757: maan samanaikaisesti jäsenyyden kanssa, etu- koskeva periaate, jonka mukaan etuyhtymän 28758: yhtymäasetuksen voimaantulon ajankohdasta tuloksesta verotetaan sen jäseniä, edellyttää 28759: tulee säätää lailla. Etuyhtymää koskevan lain eräiltä osin verolain muutosta, jota valmistel- 28760: voimaantulosäännökseen tulee tällöin lisätä laan valtiovarainministeriössä. Mahdolliset 28761: maininta siitä, että etuyhtymäasetus tulee voi- muutokset verolakiin voidaan tehdä myös etu- 28762: maan samanaikaisesti ehdotetun lain kanssa. yhtymää koskevan lain voimaantulon jälkeen. 28763: 28764: 28765: 28766: 28767: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 28768: 1. Lakiehdotusten perustelut käsitellään tarkemmin yleisperustelujen 1.2 28769: kohdassa. 28770: 1.1. Laki eurooppalaisesta taloudellisesta Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että liike- 28771: etuyhtymästä toimintakiellosta annetun lain säännöksiä yh- 28772: tiön henkilökohtaisesti vastuunalaisesta yhtiö- 28773: 1 §. Sovellettavat säännökset. Eurooppalai- miehestä sovelletaan etuyhtymän jäseneen ja 28774: seen taloudelliseen etuyhtymään sovelletaan se- vastaavasti säännöksiä yhtiön toimitusjohtajas- 28775: kä etuyhtymäasetuksessa että tässä laissa olevia ta sovelletaan etuyhtymän johtajaan. Säännös 28776: säännöksiä. Etuyhtymäasetuksessa olevia sään- mahdollistaa myös etuyhtymän jäsenen mää- 28777: nöksiä ei toisteta etuyhtymää koskevassa laissa, räämisen liiketoimintakieltoon sekä liiketoi- 28778: vaan etuyhtymän on tunnettava molemmat mintakieltoon määrättyä henkilöä koskevien 28779: säännökset ja noudatettava niitä toiminnas- rajoitusten ulottamisen myös etuyhtymän jäse- 28780: saan. Etuyhtymäasetus on kansalliseen lainsää- neen ja johtajaan (liiketoimintakieltolain 1 ja 28781: däntöön verrattuna ensisijainen, minkä vuoksi 4 §). Sen mukaisesti liiketoimintakieltoon mää- 28782: sen pakottavien säännösten kanssa ristiriidassa rätty ei saa olla etuyhtymän jäsenenä eikä 28783: olevia kansallisia säännöksiä ei saa soveltaa. toimia sen johtajana. 28784: Etuyhtymäasetuksen soveltamista ja sisältöä Pykälän 3 momentissa olevan yleissäännök- 28785: 12 1994 vp - HE 229 28786: 28787: sen mukaan niissä pykälissä, joissa viitataan kurssiin, on muilla jäsenillä ja konkurssipesällä 28788: henkilöyhtiölain säännöksiin, etuyhtymän jäse- oikeus 7 §:n mukaisesti vaatia etuyhtymän pur- 28789: neen sovelletaan avoimen yhtiön yhtiömiestä kamista. 28790: koskevia säännöksiä ja johtajaan toimitusjoh- Ehdotuksen 1 §:n 2 momentista ja liiketoi- 28791: tajaa koskevia säännöksiä. Henkilöyhtiölakiin mintakieltolain 4 §:n 1 momentin 2 kohdasta 28792: viitataan 5, 8 ja 9 §:ssä. seuraa, että liiketoimintakiellossa oleva ei voi 28793: 2 §. Etuyhtymän rekisteröiminen. Etuyhtymä- olla etuyhtymän jäsenenä. Kielto vastaa avoi- 28794: asetuksen mukaan etuyhtymä perustetaan kir- men yhtiön yhtiömiehelle ja kommandiittiyhti- 28795: jallisella perustamissopimuksella (1 art.), mutta ön vastuunalaiselle yhtiömiehelle asetettua kiel- 28796: etuyhtymä saavuttaa oikeuskelpoisuuden vasta toa. 28797: rekisteröinnillä. Ehdotuksen mukaan etuyhty- Jäsenyyttä koskevat rajoitukset perustuvat 28798: mä merkitään kaupparekisteriin ja toimivaltai- etuyhtymäasetuksen 4 artiklan 4 kohtaan. 28799: nen viranomainen etuyhtymää koskevissa re- 4 §. Johtaja. Etuyhtymän johtajalla on oltava 28800: kisteröintiasioissa on patentti- ja rekisterihalli- asuinpaikka Euroopan talousalueella eikä hän 28801: tus. Rekisteriin merkitään etuyhtymä, jolla on saa olla vajaavaltainen eikä konkurssissa. 28802: Suomessa kotipaikka, sekä toisessa jäsenvalti- Kauppa- ja teollisuusministeriö voi hakemuk- 28803: ossa rekisteröidyn etuyhtymän Suomeen perus- sesta myöntää etuyhtymälle luvan poiketa joh- 28804: taman toimipaikan tiedot. Etuyhtymän rekiste- tajan asuinpaikkavaatimuksesta. Johtajan kel- 28805: röintiä ja toiminimeä koskevia säännöksiä on poisuusvaatimukset vastaavat osakeyhtiölain 8 28806: etuyhtymäasetuksessa (5 art. a kohta, 6 - 8 ja luvun 4 §:ssä osakeyhtiön toimitusjohtajalle ja 28807: 10 art.), toiminimilaissa (128/79) sekä kauppa- hallituksen jäsenelle asetettuja vaatimuksia. 28808: rekisterilaissa. Ehdotuksen 1 §:n 2 momentista ja liiketoi- 28809: Etuyhtymäasetuksen mukaan etuyhtymän mintakieltolain 4 §:n 1 momentin 3 kohdasta 28810: toiminimessä on oltava sanat "eurooppalainen seuraa, että myöskään liiketoimintakiellossa 28811: taloudellinen etuyhtymä" tai lyhenne "ETEY" oleva ei voi toimia etuyhtymän johtajana. 28812: (5 art.). Etuyhtymään sovelletaan toiminimilain Rajoitukset perustuvat etuyhtymäasetuksen 28813: 1 §:n mukaisesti myös toiminimilain säännök- 19 artiklaan. 28814: siä. Etuyhtymän toiminimen tulee yksilöidä 5 §. Tilinpäätös. Etuyhtymä on kirjanpitolain 28815: haltijansa yritys, eikä se saa olla hyvän tavan 1 §:n mukaan kirjanpitove1vollinen. Etuyhty- 28816: tai järjestyksen vastainen tai sekoitettavissa män tilinpäätökseen sovelletaan henkilöyhtiö- 28817: toiseen toiminimeen. lain 9 luvussa ja tässä pykälässä olevia sään- 28818: 3 §. Oikeus ryhtyä etuyhtymän jäseneksi. Eh- nöksiä. Etuyhtymän velvollisuus laatia ja sisäl- 28819: dotuksen mukaan konkurssissa oleva ei voi lyttää tilinpäätökseensä konsernitilinpäätös 28820: ryhtyä etuyhtymän jäseneksi. Osakeyhtiölain määräytyy kirjanpitolain mukaan. Tilinpäätök- 28821: mukaisesti osakeyhtiön perustaja ei saa olla seen kuuluu tuloslaskelma ja tase liitteineen ja 28822: konkurssissa (2 luku 1 § 3 mom.). Etuyhtymäs- konsernitiEnpäätökseen konsernituloslaskelma 28823: sä ei ole erillisiä perustajia, vaan etuyhtymä ja konsernitase liitteineen. 28824: perustetaan jäsenten välisellä perustamissopi- Etuyhtymän jäsenet ja johtaja päiväävät ja 28825: muksella. Jäsenten henkilötiedot kirjataan pe- allekirjoittavat yhtymän tilinpäätöksen. Vaikka 28826: rustamissopimukseen, joka talletetaan rekiste- jäsenillä ei olekaan oikeutta edustaa etuyhty- 28827: röimisen yhteydessä rekisteriin. Konkurssiin mää suhteessa ulkopuolisiin, he vastaavat yh- 28828: asetetun luonnollisen tai oikeushenkilön oi- tymän velvoitteista sekä tilinpäätöstietojen oi- 28829: keutta tehdä perustaruissopimus rajoittaa yleis- keellisuudesta. Jäsenten allekirjoitus korvaa ti- 28830: ten konkurssioikeudellisten oppien mukaan linpäätöksen vahvistamismenettelyn yhteisön 28831: konkurssipesän oikeus käyttää puhevaltaa kon- kokouksessa. Etuyhtymän taseessa tai sen liit- 28832: kurssipesään kuuluvasta varallisuudesta. Etu- teessä on selvitettävä yhtymän ja sen jäsenten 28833: yhtymän jäsen vastaa täysimääräisesti ja yhteis- väliset velkasuhteet. 28834: vastuullisesti etuyhtymän velvoitteista, joten Pykälän 2 momentin mukaisesti etuyhtymän 28835: konkurssissa oleva ei voisi hoitaa täysipainoi- tilinpäätös on aina tiEntarkastajan tarkastetta- 28836: sesti jäsenelle tulevia velvoitteita. Koska etuyh- va. Tilinpäätös on annettava tilintarkastajalle 28837: tymän jäsenenä tulee olemaan ulkomaalaisia, tarkastusta varten neljän kuukauden kuluessa 28838: konkurssiin asetetun esteellisyys ryhtyä jäse- tilikauden päättymisestä. Määräaika vastaa 28839: neksi kirjataan selvyyden vuoksi lakiin. Jos avoimessa yhtiössä noudatettavaa määräaikaa. 28840: etuyhtymän jäsen myöhemmin asetetaan kon- TiEntarkastuslakiesityksen mukaan myös kaik- 28841: 1994 vp- HE 229 13 28842: 28843: ki avoimet yhtiöt ja kommandiittiyhtiöt tulevat kauden kuluessa tilikauden päättymisestä sa- 28844: tilintarkastusvelvollisiksi. moin kuin avoimessa yhtiössä. Tilintarkastuk- 28845: Pykälän 3 momentin mukaan etuyhtymän on sen ja tilintarkastuskertomuksen sisältö määri- 28846: aina myös julkistettava tilinpäätöksensä. Jäl- tellään tilintarkastuslain 4 luvussa. 28847: jennökset tilinpäätöksestä ja tilintarkastusker- 7 §. Etuyhtymän purkaminen. Etuyhtymän 28848: tomuksesta on toimitettava kaupparekisteriin purkamisperusteista ja purkamisvaatimuksen 28849: kuuden kuukauden kuluessa tilikauden päätty- tekemiseen oikeutetuista säädetään etuyhtymä- 28850: misestä. Kuuden kuukauden määräaika vastaa asetuksen 31 ja 32 artiklassa sekä tässä pykä- 28851: kirjanpitolaissa olevaa määräaikaa. lässä. 28852: Pykälän 4 momentissa todetaan, että 2 ja 3 Etuyhtymäasetuksen mukaisesti etuyhtymä 28853: momentin säännöksiä on sovellettava myös voidaan aina purkaa jäsenten päätöksellä (31 28854: konsernitilinpäätökseen, jos etuyhtymä on vel- art.). Päätös purkamisesta on tehtävä yksimie- 28855: vollinen laatimaan ja sisällyttämään tilinpää- lisesti, jollei perustamissopimuksessa ole toisin 28856: tökseensä konsernitilinpäätöksen. sovittu. Etuyhtymä on aina purettava, jos 28857: 6 §. Tilintarkastus. Etuyhtymän tilintarkas- perustamissopimuksessa määrätty toimikausi 28858: tukseen sovelletaan tiEntarkastuslaissa ja tässä on päättynyt, perustamissopimuksessa määrät- 28859: pykälässä olevia säännöksiä. Säännökset vas- ty purkamisperuste on olemassa, etuyhtymän 28860: taavat avoimen yhtiön tilintarkastussäännök- päämäärä on toteutettu tai sitä ei voida enää 28861: siä. toteuttaa taikka etuyhtymässä ei enää ole 28862: Pykälän 2 momentin mukaan etuyhtymän on vähintään kahta eri jäsenvaltioista olevaa etu- 28863: valittava perustamissopimuksessa olevien mää- yhtymäasetuksen 4 artiklan 2 kohdassa asetet- 28864: räysten mukainen määrä tilintarkastajia. Jäse- tuja jäsenyysvaatimuksia täyttävää jäsentä. Jos 28865: net valitsevat tilintarkastajan yksimielisellä jäsenet eivät ole tehneet purkamispäätöstä kol- 28866: päätöksellä, jollei perustamissopimuksessa ole men kuukauden kuluessa toimikauden päätty- 28867: toisin sovittu. Sen lisäksi jäsenet voivat aina misestä tai purkamisperusteen täyttymisestä, 28868: valita yhden tai useamman varatilintarkastajan. jäsen voi vaatia tuomioistuimelta määräystä 28869: Tilintarkastajan kelpoisuusvaatimukset ovat ti- etuyhtymän purkamisesta. 28870: lintarkastuslaissa. Yhtymä on tilintarkastuslain Tuomioistuin voi määrätä etuyhtymän puret- 28871: 11 §:n mukaan velvollinen valitsemaan vähin- tavaksi myös silloin, jos etuyhtymässä ei ole 28872: tään yhden hyväksytyn tilintarkastajan, jos noudatettu yhtymän tarkoitusta tai kotipaik- 28873: vähintään kaksi seuraavista edellytyksistä täyt- kaa koskevia säännöksiä taikka edellä mainit- 28874: tyy: 1) yhtymän taseen loppusumma on edelli- tuja jäsenyyden edellytyksiä rikotaan (32 art.). 28875: sen tilikauden tilinpäätöksen mukaan yli kaksi Hakemuksen voi tehdä jokainen, jota asia 28876: miljoona markkaa; 2) liikevaihto tai sitä vas- koskee, tai toimivaltainen viranomainen. Tuo- 28877: taava tuotto on edellisen tilikauden tilinpäätök- mioistuin voi myös määrätä jäsenen hakemuk- 28878: sen mukaan yli neljä miljoonaa markkaa ja 3) ses_ta etuyhtymän purettavaksi, jos siihen on 28879: yhtymän palveluksessa on edellisen tilikauden pamava syy. 28880: aikana ollut keskimäärin yli 10 henkilöä. Etuyhtymäasetuksessa lueteltujen purkamis- 28881: Pykälän 3 momentti koskee tilintarkastajan perusteiden lisäksi jäsenellä on oikeus vaatia 28882: toimikautta. Etuyhtymän on valittava tilintar- etuyhtymän purkamista tämän pykälän 2 mo- 28883: kastaja erikseen kutakin tilikautta varten, jos mentissa olevilla perusteilla. Jäsen voi vaatia 28884: perustamissopimuksessa ei ole määräystä tilin- purkamista myös silloin, kun toinen jäsen 28885: tarkastajan toimikaudesta. Tilintarkastajan asetetaan konkurssiin, määrätään liiketoimin- 28886: tehtävä päättyy, kun hän on antanut tilintar- takieltoon tai jäsenen osuus etuyhtymästä ulos- 28887: kastuskertomuksen toimikauteensa kuuluvalta mitataan. Näissä tilanteissa purkamisvaatimuk- 28888: viimeiseltä tilikaudelta. Jos tiEntarkastaja on sen voivat esittää myös konkurssiin asetetun 28889: valittu tehtäväänsä toistaiseksi, tehtävä päät- jäsenen konkurssipesä sekä se, joka on ostanut 28890: tyy, kun uusi tilintarkastaja on valittu hänen ulosmitatun osuuden pakkohuutokaupassa. 28891: tilalleen. Tilintarkastaja voidaan vapauttaa toi- Muilla jäsenillä on oltava tällaisessa tilanteessa 28892: mestaan kesken toimikauden jäsenten yksimie- mahdollisuus turvata asemansa yhtymässä. 28893: lisellä päätöksellä. Purkamisvaatimuksen lisäksi jäsen, jota vas- 28894: Pykälän 4 momentin mukaan tiEntarkastajan taan on tässä momentissa tarkoitettu purka- 28895: on annettava etuyhtymälle suorittamastaan tar- misperuste, voi erota yhtymästä, koska mainit- 28896: kastuksesta tilintarkastuskertomus viiden kuu- tua purkamisperustetta voitaneen pitää etuyh- 28897: 14 1994 vp - HE 229 28898: 28899: tymäasetuksen 27 artiklassa tarkoitettuna pai- mukaan selvitysmenettelyyn sovelletaan avoin- 28900: navana syynä. Lisäksi liiketoimintakieltoon ta yhtiötä koskevia säännöksiä yhtiön konkurs- 28901: määrätyllä on velvollisuus erota yhtymästä jo sista, selvitysmiehistä, tuomioistuimen määrää- 28902: liiketoimintakieltolain perusteella. Mainitussa mästä selvitysmiehestä ja väliaikaisesta määrä- 28903: laissa kielletään liiketoimintakieltoon määrätyl- yksestä, selvitysmiehen pa1kkiosta, vähäisin 28904: tä oikeus harjoittaa sellaista liiketoimintaa, poikkeuksin toiminnan jatkamista koskevasta 28905: johon liittyy kirjanpitovelvollisuus. Ehdotuksen päätöksestä sekä selvitysmenette1ystä, lopputi- 28906: 1 §:n 2 momentin nojalla liiketoimintakieltoon lityksestä, jälkiselvityksestä ja rekisteri-ilmoi- 28907: määrätty ei myöskään saa olla jäsenenä etuyh- tuksesta. 28908: tymässä. Jäsen, jota vastaan on purkamisperus- Henkilöyhtiölain 5 luvun 6 ja 7 §:n mukaista 28909: te, voidaan myös erottaa yhtymästä, jos hän osuuden lunastusmenettelyä ei ehdoteta sovel- 28910: olennaisesti laiminlyö velvollisuuksiaan tai ai- lettavaksi etuyhtymään. Koska etuyhtymän jä- 28911: heuttaa taikka uhkaa aiheuttaa vakavaa häi- senet ovat eri jäsenvaltioista, ei lunastusta 28912: riötä yhtymän toiminnalle. Viimeksi mainituis- koskevan kaavamaisen menettelyn ja määräai- 28913: sa tapauksissa eroavan tai erotetun jäsenen kojen ottaminen kansallisiin säädöksiin ole 28914: osuuden arvo selvitetään 33 artiklan mukaises- perusteltua. Muissa jäsenvaltioissa olevilta jä- 28915: ti. seniltä ei välttämättä voida vaatia kansallisten 28916: Konkurssiin asetettu jäsen ja jäsen, jonka lunastussäännösten tuntemista, varsinkaan kun 28917: osuus yhtymästä on ulosmitattu, jatkaa etuyh- etuyhtymästä poistuvan jäsenen oikeuksien ja 28918: tymän jäsenenä, jos yhtymän purkamista ei velvoitteiden selvittelyä ei ole yksityiskohtaises- 28919: vaadita, hän ei itse eroa tai häntä ei eroteta ti säännelty etuyhtymäasetuksessa. Näin ollen 28920: yhtymästä. Konkurssiin asetetun jäsenen puo- jäsenyyden lakatessa muusta syystä kuin 22 28921: lesta puhevaltaa käyttää konkurssipesä. Kon- artiklan 1 kohdassa säädetyin edellytyksin ta- 28922: kurssipesä vastaa tällöin myös konkurssiin pahtuvan osuuden luovutuksen vuoksi, jäsenen 28923: asettamisen jälkeen syntyneistä jäsenyyden ai- osuuden arvon selvitys tapahtuu 33 artiklan 28924: heuttamista velvoitteista. Jos etuyhtymän tar- mukaisesti. 28925: koitukseen 3 artiklan mukaan kuuluva liitän- Henkilöyhtiölain 5 luvun 14 §:n 1 momentin 28926: näisyysvaatimus ei tämän jälkeen enää täyttyi- viimeinen virke viittaa 1unastusmenettelyyn, jo- 28927: si, jokainen, jota asia koskee, tai toimivaltainen ta ei sovellettaisi etuyhtymässä. Mainitun luvun 28928: viranomainen voisi 32 artiklan nojalla hakea 15 §:n 2 momentin kaksi ensimmäistä virkettä, 28929: tuomioistuimelta etuyhtymän purkamista. jotka koskevat omaisuuden myymistä siten, 28930: Pykälän 3 momentti antaa jäsenille vapauden että harjoitettua liiketoimintaa voidaan jatkaa, 28931: sopia etuyhtymän purkamisesta. Jos edellä 2 eivät myöskään sovellu etuyhtymään. Etuyhty- 28932: momentissa tarkoitettu purkamisvaatimus on män harjoittama liiketoiminta on aina liitän- 28933: tehty, on purkamista koskevaan sopimukseen näistä sen jäsenten toimintaan. 28934: saatava myös konkurssipesän, ulosmittausvel- Kuten avoimessa yhtiössä, etuyhtymän jäse- 28935: kojan tai pakkohuutokauppaostajan suostu- net voivat toimia itse yhtymän selvitysmiehinä. 28936: mus. Siinä tapauksessa, että jäsenet eivät pääse Tuomioistuin voi myös jäsenen hakemuksesta 28937: sopimukseen purkamismenettelystä tai he eivät määrätä selvitettävälle yhtymälle selvitysmie- 28938: saa 2 momentissa tarkoitetussa tilanteessa edel- hen. Selvitysmiesten on haettava julkinen haas- 28939: lä mainittujen tahojen suostumusta, etuyhtymä te velkojille. Selvitettävän etuyhtymän toimin- 28940: on selvitettävä 8 §:ssä olevien säännösten mu- taa voidaan jatkaa vain siinä määrin kuin 28941: kaisesti. tarkoituksenmukainen selvittäminen ja koh- 28942: Pykälän 2 ja 3 momentin säännökset vastaa- tuullisen ajan varaaminen työntekijöille uuden 28943: vat pääosin avoimen yhtiön vastaavia säännök- työn etsimiseen vaativat. Selvityksen päättyessä 28944: siä. Toisen jäsenen konkurssiin, liiketoiminta- selvitysmiesten tulee antaa lopputilitys ja tehdä 28945: kieltoon tai osuuden ulosmittaukseen perustu- vaadittavat ilmoitukset kaupparekisteriin. 28946: va oikeus vaatia purkamista otetaan lakiin Etuyhtymän omaisuuden jako suoritetaan 28947: etuyhtymäasetuksen 28 artiklan 1 kohdan pe- vastaavalla tavalla kuin avoimessa yhtiössä. 28948: rusteella. Jaon suorittavat jäsenet itse tai tuomioistuimen 28949: 8 §. Etuyhtymän selvittäminen ja omaisuuden määräämä selvitysmies. Selvitysmiehen on laa- 28950: jakaminen. Jos jäsenet eivät sovi etuyhtymän dittava toimittamastaan jaosta jakokirja. Kun 28951: selvittämisestä, etuyhtymä on selvitettävä tä- yhtymä on purkautunut, on purkautumisesta 28952: män pykälän mukaisesti. Pykälän 1 momentin tehtävä ilmoitus kaupparekisteriin. 28953: 1994 vp- HE 229 I5 28954: 28955: Pykälän 2 momentti koskee tuomioistuimen uttaneet yhtymälle. Korvauksen sovittelu ja 28956: oikeutta määrätä etuyhtymään selvitysmies. korvausvastuun jakautuminen määräytyvät va- 28957: Pykälän I momentissa olevan viittauksen no- hingonkorvauslain (4I2/74) mukaisesti. 28958: jalla etuyhtymään sovelletaan myös henkilöyh- Myös etuyhtymän tilintarkastaja on velvolli- 28959: tiölain 5 luvun II §:ää. Mainitun pykälän nen korvaamaan vahingon, jonka hän on toi- 28960: mukaisesti tuomioistuimen on hakemuksesta messaan tahallisesti tai huolimattomuudesta 28961: määrättävä etuyhtymälle selvitysmies, jos etu- aiheuttanut yhtymälle. Sama koskee vahinkoa, 28962: yhtymä on selvitettävä. Hakemuksen voi tehdä joka on tilintarkastuslakia, etuyhtymää koske- 28963: jäsen ja henkilö, jolla on oikeus vaatia yhtymän vaa lakia tai perustaruissopimusta rikkomalla 28964: purkamista, sekä ulosmittausvelkoja. Tuomio- aiheutettu etuyhtymän jäsenelle tai muulle hen- 28965: istuimen tulee ennen asian ratkaisemista varata kilölle. 28966: tilaisuus tulla kuulluksi sellaiselle hakemukseen Pykälän 2 momentissa säädetään kanneajas- 28967: oikeutetulle, joka ei ole yhtynyt hakemukseen. ta etuyhtymän jäsentä, johtajaa ja tilintarkas- 28968: Jos yhtymän laatu tai laajuus niin vaatii, tajaa vastaan. Kanne on nostettava viiden 28969: tuomioistuin voi määrätä useampia selvitysmie- vuoden kuluessa sen tilikauden päättymisestä, 28970: hiä ja jakaa määräämillään perusteilla yhtymän jonka aikana päätös tai toimenpide, johon 28971: hallinnon näiden kesken. Tuomioistuin voi kanne perustuu, suoritettiin. Kanneaikaa ehdo- 28972: hakemuksesta muuttaa tai peruuttaa päätök- tetaan pidemmäksi kuin avoimessa yhtiössä, 28973: sensä selvitysmiehen määräämisestä. koska avoimessa yhtiössä oleva yhden vuoden 28974: Lisäksi tuomioistuin voi ehdotuksen mukaan määräaika olisi lyhyt kansallisten rajojen yli 28975: hakemuksesta määrätä etuyhtymälle selvitys- toimivassa etuyhtymässä. Lisäksi kanneaikaa 28976: miehen, jos etuyhtymällä ei ole toimikelpoista jatkettaneen viiteen vuoteen myös osakeyhtiöis- 28977: johtajaa. Johtajan toimikelpoisuus määräytyy sä ja muissa yhteisömuodoissa. Sanottu kanne- 28978: etuyhtymäasetuksessa, tässä laissa ja perusta- aika ei kuitenkaan koske rangaistavaan tekoon 28979: ruissopimuksessa olevien säännösten perusteel- perustuvaa vahingonkorvausvelvollisuutta. 28980: la. Perustaruissopimuksessa voidaan esimerkik- Säännöksen ottaminen lakiin perustuu etu- 28981: si edellyttää useampia johtajia ja rajoittaa yhtymäasetuksen johdanto-osassa ilmaistuun 28982: heidän edustusoikeuttaan siten, että vain kaksi periaatteeseen, jonka mukaan jäsenvaltiot saa- 28983: tai useampi johtaja yhdessä edustaa yhtymää. vat soveltaa ja antaa lakeja, asetuksia tai 28984: Jos etuyhtymällä ei ole määräyksestä huolimat- hallinnollisia määräyksiä, jotka eivät ole risti- 28985: ta kuin yksi johtaja, yhtymällä ei voida katsoa riidassa asetuksen soveltamisalan tai tavoittei- 28986: olevan toimikelpoista johtajaa. Säännös vastaa den kanssa. Säännös vastaa kansallisessa yhtei- 28987: osakeyhtiölain säännöstä toimitusjohtajan ja sölainsäädännössä yleensä olevia vastuuperi- 28988: hallituksen puuttumisesta (13 luku 4 § I mom. aatteita. 28989: 2 kohta). Etuyhtymää voi edustaa yksinomaan IO §. Etuyhtymärikkomus. Joka laiminlyö 28990: johtaja tai johtajat, joten asioiminen etuyhty- etuyhtymäasetuksen 25 artiklan säännöksiä 28991: män kanssa edellyttää toimikelpoisen johtajan etuyhtymän kirjeissä, tilauslomakkeissa ja vas- 28992: olemassaoloa. Hakemuksen tuomioistuimelle taavissa asiakirjoissa mainittavista tiedoista 28993: voi tehdä jokainen, jonka oikeus on riippuvai- voidaan tuomita, jollei teko ole vähäinen tai 28994: nen siitä, että etuyhtymällä on johtaja. Johta- siitä ole muualla laissa säädetty ankarampaa 28995: jan puuttuminen voi muodostaa myös purku- rangaistusta, etuyhtymärikkomuksesta sak- 28996: perusteen, jos etuyhtymän päämäärää ei enää koon. 28997: voida toteuttaa sen vuoksi (3I art. 2 b kohta). Etuyhtymäasetuksen 25 artikla velvoittaa 28998: Säännös perustuu etuyhtymäasetuksen 32 ar- etuyhtymää ilmoittamaan mainituissa asiakir- 28999: tiklan 3 kohtaan. joissa toiminimen, rekisterin, johon etuyhtymä 29000: 9 §. Vahingonkorvausvelvollisuus. Etuyhtymän on merkitty, rekisterinumeron, osoitteen, mah- 29001: jäsenen, johtajan ja tilintarkastajan vahingon- dolliset johtajien edustusvallan rajoitukset sekä 29002: korvausvelvollisuuteen sovelletaan pääosin selvitystilan. 29003: avoimen yhtiön yhtiömiestä, toimitusjohtajaa Säännös perustuu etuyhtymäasetuksen 39 29004: ja tilintarkastajaa koskevia vahingonkorvaus- artiklan 3 kohtaan. Myös osakeyhtiölakitoimi- 29005: säännöksiä. kunta I990 on ehdottanut osakeyhtiölain 16 29006: Etuyhtymän jäsen ja johtaja ovat velvollisia luvun 9 §:n 7 kohtaan vastaavan sisältöistä 29007: korvaamaan vahingon, jonka he ovat asemas- säännöstä (komiteanmietintö 1992:32). 29008: saan tahallisesti tai huolimattomuudesta aihe- 11 §. Voimaantulo. Ehdotettu laki on tarkoi- 29009: 16 1994 vp - HE 229 29010: 29011: tettu tulemaan voimaan samanaikaisesti ED- paikka on Suomessa, on mamtttava etuyhty- 29012: jäsenyyden kanssa, kuitenkin viimeistään 1 män toiminimi, perustaruissopimuksen allekir- 29013: päivänä tammikuuta 1996 ETA-sopimuksen joituspäivä, kotipaikka, postiosoite, tarkoitus, 29014: yhtiöoikeutta koskevan siirtymäajan päättyes- jäsenten henkilötiedot, johtajan tai johtajien 29015: sä. henkilötiedot, mahdolliset toiminimen kirjoitta- 29016: mista koskevat määräykset, etuyhtymän toimi- 29017: kausi, jos se on määrätty, sekä mahdolliset 29018: 1.2. Kaupparekisterilaki toimipaikat Jäsenistä ilmoitettavat henkilötie- 29019: dot määräytyvät kaupparekisterilain 3 a §:n 29020: Eurooppalaista taloudellista etuyhtymää perusteella. Jäsenenä olevasta oikeushenkilöstä 29021: koskevan lain 2 §:n mukaisesti etuyhtymä mer- ilmoitetaan toiminimi, rekisterinumero ja rekis- 29022: kitään kaupparekisteriin. Rekisteriin merkitään teri, johon se on merkitty. 29023: etuyhtymä, jolla on Suomessa kotipaikka, sekä Pykälän 2 momentti koskee muualla rekiste- 29024: muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suomeen röidyn etuyhtymän Suomeen perustaman toi- 29025: perustamaa toimipaikkaa koskevat tiedot. Re- mipaikan perusilmoitusta. Tällaisessa perusil- 29026: kisteröintiä koskevat säännökset ovat etuyhty- moituksessa on mainittava jäsenvaltio ja rekis- 29027: mäasetuksen 6-8, 10 ja 39 artiklassa. teri, johon etuyhtymä on merkitty, etuyhtymän 29028: Kaupparekisteriin on 7 artiklan mukaisesti rekisterinumero ja 1 momentissa tarkoitetut 29029: talletettava seuraavat tiedot ja niitä koskevat tiedot soveltuvin osin sekä Suomeen perustet- 29030: asiakirjat: perustaruissopimus ja sen muutokset, tavan toimipaikan postiosoite ja edustajan hen- 29031: toimipaikkojen perustaminen tai lopettaminen, kilötiedot Elinkeinolain 6 § edellyttää, että 29032: tuomioistuimen päätös etuyhtymän pätemättö- elinkeinonharjoittajalla on oltava edustaja, jol- 29033: myydestä, johtajien asettaminen, henkilötiedot la on kotipaikka Suomessa ja oikeus ottaa 29034: ja edustusvallan rajoitukset, yhtymäosuuden tämän puolesta vastaan haasteita ja muita 29035: luovutus, purkamista koskeva päätös, selvitys- tiedoksiantoja. Etuyhtymäasetuksen 10 artiklan 29036: miesten määrääminen, selvitystilan päättymi- mukaisesti Suomeen perustettavan toimipaikan 29037: nen, ehdotus kotipaikan siirtämisestä ja uuden kotivaltion rekisteriin talletetuista asiakirjoista 29038: jäsenen vapauttaminen vastaamasta ennen liit- on talletettava jäljennökset kaupparekisteriin. 29039: tymistä syntyneistä velvoitteista. Rekisteriin 14 §. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan muu- 29040: merkityt tiedot on julkaistava joko täydellisinä tettavaksi siten, että myös etuyhtymän perus- 29041: tai otteina kaupparekisterilehdessä. taruissopimuksen muuttamisesta on tehtävä il- 29042: 3 §. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisät- moitus rekisteriin. 29043: täväksi uusi 5 kohta, jonka mukaan etuyhty- 15 §. Pykälän 1 momenttiin lisätään uusi 7 29044: mä, jolla on Suomessa kotipaikka, on velvolli- kohta, jonka mukaan etuyhtymän rekisteri- 29045: nen tekemään perusilmoituksen kaupparekiste- ilmoituksen tekemisestä vastaa sen johtaja. 29046: riin. Jos etuyhtymä, jonka kotipaikka on toi- Johtaja on ainoa etuyhtymää edustuva toimi- 29047: sessa jäsenvaltiossa, haluaa perustaa Suomeen elin. Muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suo- 29048: toimipaikan, myös tällaisen yhtymän on tehtä- messa olevan toimipaikan elinkeinolain 6 §:n 29049: vä perustettavaa toimipaikkaa koskeva perus- edellyttämä edustaja ei siten voi tehdä rekisteri- 29050: ilmoitus. Kohdan 3 ja 4 kieliasuun tehdään ilmoitusta. Edustajan toimivalta rajoittuu lain 29051: lisäyksestä johtuva korjaus. mukaan vain haasteiden ja tiedoksiautojen 29052: 13 c §. Etuyhtymästä ja Suomessa olevasta vastaanottamiseen. Kohdan 5 ja 6 kieliasuun 29053: toimipaikasta rekisteriin talletettavat tiedot tehdään lisäyksestä johtuva korjaus. 29054: määräytyvät etuyhtymäasetuksen 7 ja 10 artik- Kaupparekisterilain 16 § 1 momentin mu- 29055: lan perusteella. Uusi 13 c §on lähinnä tekninen kaan perusilmoituksen allekirjoittavat kaikki 29056: säännös ja koskee vain perustamisilmoituslo- sen tekemisestä vastuussa olevat. Etuyhtymän 29057: makkeessa mainittavia tietoja. Säännös vastaa perusilmoituksen voi kuitenkin allekirjoittaa 29058: avoimen yhtiön perusilmoituksessa annettavia yksikin johtaja, jollei johtajien edustusvaltaa 29059: tietoja ja sen tarkoituksena on helpottaa rekis- ole rajoitettu perustaruissopimuksessa siten, et- 29060: teriviranomaista perustaruissopimuksen vähim- tä vain kahdella tai useammalla johtajalla on 29061: mäissisällön rekisteröimisessä. vain yhdessä oikeus edustaa yhtymää. Tämä 29062: Pykälän 1 momentti koskee Suomessa perus- perustuu etuyhtymäasetuksen 20 artiklaan. 29063: tettavan etuyhtymän perusilmoitusta. Sellaisen Etuyhtymäasetuksessa on myös säännöksiä 29064: etuyhtymän perusilmoituksessa, jonka koti- rekisteri-ilmoituksen tekemiseen oikeutetuista 29065: 1994 vp -- liE 229 17 29066: 29067: eri tilanteissa (esimerkiksi 29 art. ja 31 art. 4 perittävistä maksuista annettu laki (1 032/92) 29068: kohta). tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1993. Lain 29069: 18 §. Pykälän 2 momenttia täydennetään säännöksiä sovelletaan leimaverolain 14 §:ssä 29070: siten, että myös etuyhtymän purkamista ja tarkoitettuihin kaupparekisteriin tehtäviin il- 29071: selvitystilaa koskevista ilmoituksista säädetään moituksiin 1 päivästä syyskuuta 1993. Lain 29072: erikseen. Etuyhtymää koskevan lain 8 §:ssä 5 §:n nojalla annettu kauppa- ja teollisuusmi- 29073: viitataan selvitysmenettelyn osalta henkilöyh- nisteriön päätös patentti- ja rekisterihallituksen 29074: tiölain 5 luvun 18 §:ään, joka koskee selvitys- maksullisista suoritteista (729/93) oli voimassa 29075: tilaan liittyviä rekisteri-ilmoituksia. Rekisteriin vuoden 1994 elokuun loppuun. Päätöstä jatket- 29076: tulee ilmoittaa selvitystilaan asettaminen, lopet- tiin 29 päivänä heinäkuuta 1994 (722/94) uu- 29077: taminen sekä jälkiselvitys. della maksutaulukolla vuoden 1995 loppuun 29078: 25 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- saakka. Etuyhtymää koskevista kaupparekiste- 29079: ten, että rekisterimerkinnästä tai sen poistami- riasioiden maksuista olisi määrättävä kauppa- 29080: sesta kuulutetaan kaupparekisterilehdessä joko ja teollisuusministeriön päätöksessä. 29081: sellaisenaan taikka otteina tai viittauksina asia- Kaupparekisteriasetukseen (208/79) tulisi li- 29082: kirjavihkoon otettuun tai rekisteriin merkittyyn sätä kumotun 17 §:n tilalle uusi 17 §. Pykälässä 29083: asiakirjaan, siten kuin patentti- ja rekisterihal- säädettäisiin etuyhtymän ja muualla rekiste- 29084: lituksen päätöksellä tarkemmin määrätään. röidyn etuyhtymän Suomessa olevan toimipai- 29085: Koska eri yhteisöjen julkistamisvelvollisuus kan perusilmoitukseen liitettävistä selvityksistä. 29086: vaihtelee ja saattaa olla laaja, on perusteltua, Kaupparekisteriin talletettavat asiakirjat mää- 29087: ettei asiakirjoja tarvitse julkaista kokonaisuu- räytyvät muutoin etuyhtymäasetuksen mukai- 29088: dessaan. Yksilöidyn otteen tai viittauksen avul- sesti (7 ja 10 art.). 29089: la ulkopuolinen voi saada yksityiskohtaisem- 29090: paa tietoa asiasta pyytämällä rekisteriviran- 29091: omaiselta jäljennöksen kyseisestä asiakirjasta. 29092: Muutos vastaa etuyhtymäasetuksen 8 artik- 3. Voimaantulo 29093: laa, joka puolestaan vastaa julkistamisdirektii- 29094: vin 3 artiklan 4 kohdan säännöstä. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan samanai- 29095: kaisesti ED-jäsenyyden kanssa, kuitenkin vii- 29096: 1.3. Toiminimilaki meistään 1 päivänä tammikuuta 1996 ETA- 29097: sopimuksen yhtiöoikeutta koskevan siirtymä- 29098: 7 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan muu- ajan päättyessä. 29099: Sopimus Suomen liittymisestä Euroopan 29100: tettavaksi siten, että 7 ja 8 kohdan kieliasua 29101: korjataan ja momenttiin lisätään uusi 9 kohta, unioniin ei sisällä yhtiöoikeudellista siirtymäai- 29102: jossa viitataan etuyhtymän toiminimen osalta kaa. ETA-sopimuksen yhtiöoikeutta koskevan 29103: etuyhtymäasetuksen 5 artiklan a kohtaan. Sen sääntelyn siirtymäaika päättyy 1 päivänä tam- 29104: mukaisesti etuyhtymän toiminimessä on oltava mikuuta 1996, jota ennen kansalliset säännök- 29105: sanat "eurooppalainen taloudellinen etuyhty- set viimeistään tulisi saattaa voimaan. Jos 29106: mä" tai lyhenne "ETEY". ehdotusta ei saateta voimaan samanaikaisesti 29107: ED-jäsenyyden kanssa, etuyhtymäasetuksen 29108: voimaantulon ajankohdasta tulee säätää lailla. 29109: 2. Tarkemmat säännökset ja 29110: määräykset Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 29111: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 29112: Patentti- ja rekisterihallituksen suoritteista set 29113: 29114: 29115: 29116: 29117: 3 341173Z 29118: 18 1994 vp -HE 229 29119: 29120: 1. 29121: Laki 29122: eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymästä 29123: 29124: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 29125: 29126: 1§ 5§ 29127: Sovellettava! säännökset Tilinpäätös 29128: Eurooppalaisesta taloudellisesta etuyhtymäs- Etuyhtymän tilinpäätöksestä on voimassa, 29129: tä on voimassa, mitä eurooppalaisesta talou- mitä avoimesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiös- 29130: dellisesta etuyhtymästä (ETEY) annetussa neu- tä annetun lain 9 luvussa ja tässä pykälässä 29131: voston asetuksessa (ETY) N:o 2137/85, jäljem- säädetään. 29132: pänä etuyhtymäasetus, ja tässä laissa sääde- Etuyhtymän tilinpäätös on annettava tilin- 29133: tään. tarkastajalle neljän kuukauden kuluessa tili- 29134: Liiketoimintakiellosta annetun lain (1 059/85) kauden päättymisestä. 29135: säännöksiä yhtiön henkilökohtaisesti vas- Etuyhtymän on kuudessa kuukaudessa tili- 29136: tuunalaisesta yhtiömiehestä ja yhtiön toimitus- kauden päättymisestä toimitettava jäljennös 29137: johtajasta sovelletaan vastaavasti etuyhtymän tilinpäätöksestä sekä tilintarkastuskertomuk- 29138: jäseneen ja johtajaan. sesta rekisteriviranomaiselle. 29139: Kun tässä laissa viitataan avoimesta yhtiöstä Jos etuyhtymä on velvollinen laatimaan ja 29140: ja kommandiittiyhtiöstä annetun lain (389/88) sisällyttämään tilinpäätökseensä konsernitilin- 29141: säännöksiin, etuyhtymän jäseneen sovelletaan päätöksen, 2 ja 3 momenttia on vastaavasti 29142: tällöin, mitä avoimen yhtiön yhtiömiehestä sovellettava konsernitilinpäätökseen. 29143: säädetään, ja johtajaan, mitä toimitusjohtajasta 29144: säädetään. 29145: 6§ 29146: 2§ Tilintarkastus 29147: Etuyhtymän rekisteröiminen Etuyhtymän tilintarkastuksesta on voimassa, 29148: mitä tilintarkastuslaissa ( 1 ) ja tässä pykä- 29149: Patentti- ja rekisterihallitus on toimivaltai- lässä säädetään. 29150: nen viranomainen etuyhtymää koskevissa re- Etuyhtymässä on oltava yksi tai useampi 29151: kisteröintiasioissa. Etuyhtymän ilmoittamisesta tilintarkastaja sen mukaan kuin perustamisso- 29152: rekisteriin ja toiminimestä säädetään etuyhty- pimuksessa määrätään. Jäsenet valitsevat tilin- 29153: mäasetuksessa, kaupparekisterilaissa (129179) tarkastajan yksimielisellä päätöksellä, jollei pe- 29154: ja toiminimilaissa (128/79). rustamissopimuksessa ole toisin sovittu. Jäsenet 29155: voivat lisäksi valita yhden tai useamman vara- 29156: 3§ tilintarkastajan. 29157: Tilintarkastaja on valittava erikseen kutakin 29158: Oikeus ryhtyä etuyhtymän jäseneksi tilikautta varten, jollei tilintarkastajan toimi- 29159: Konkurssissa oleva ei voi ryhtyä etuyhtymän kautta ole perustamissopimuksessa määrätty. 29160: jäseneksi. Tilintarkastajan tehtävä päättyy, kun hän on 29161: antanut tilintarkastuskertomuksen toimikau- 29162: teensa sisältyväitä viimeiseltä tilikaudelta tai, 29163: 4§ jos hänet on valittu toistaiseksi, kun uusi 29164: Johtaja tilintarkastaja on valittu hänen tilalleen. Tilin- 29165: tarkastaja voidaan vapauttaa toimestaan jäsen- 29166: Etuyhtymän johtajalla on oltava asuinpaikka ten yksimielisellä päätöksellä. 29167: Euroopan talousalueella, jollei kauppa- ja teol- Tilintarkastajan on annettava kultakin tili- 29168: lisuusministeriö myönnä etuyhtymälle lupaa kaudelta tilintarkastuskertomus etuyhtymälle 29169: poiketa tästä. Vajaavaltainen tai konkurssissa viiden kuukauden kuluessa tilikauden päätty- 29170: oleva ei voi olla etuyhtymän johtajana. misestä. 29171: 1994 vp- HE 229 19 29172: 29173: 7§ ole toimikelpoista johtajaa. Hakemuksen tuo- 29174: Etuyhtymän purkaminen mioistuimelle voi tehdä jokainen, jonka oikeus 29175: saattaa riippua siitä, että etuyhtymällä on 29176: Etuyhtymän purkamisperusteista ja siitä, toimikelpoinen johtaja. 29177: ketkä ovat oikeutettuja vaatimaan purkamista, 29178: säädetään etuyhtymäasetuksessa ja tässä pykä- 9§ 29179: lässä. 29180: Jäsenellä on oikeus vaatia etuyhtymän pur- Vahingonkorvausvelvollisuus 29181: kamista, kun toinen jäsen asetetaan konkurs- Etuyhtymän jäsenen, johtajan ja tilintarkas- 29182: siin, määrätään liiketoimintakieltoon tai tämän tajan vahingonkorvausvelvollisuudesta on voi- 29183: osuus etuyhtymästä ulosmitataan. Sama oikeus massa, mitä avoimesta yhtiöstä ja kommandiit- 29184: on konkurssiin asetetun jäsenen konkurssi- tiyhtiöstä annetun lain 2 luvun 12 - 13 §:ssä ja 29185: pesällä ja sillä, joka on ostanut ulosmitatun 10 luvun 10 §:ssä säädetään. 29186: jäsenosuuden pakkohuutokaupassa. Kanne 1 momentissa tarkoitetun vahingon 29187: Jäsenet voivat sopia siitä, miten etuyhtymä korvaamisesta on nostettava jäsentä, johtajaa 29188: puretaan. Jos purkaminen perustuu 2 momen- ja tilintarkastajaa vastaan viiden vuoden kulu- 29189: tissa tarkoitettuun purkamisvaatimukseen, so- essa sen tilikauden päättymisestä, jonka aikana 29190: pimusta purkamisesta ei saa tehdä ilman kon- kanteen perusteena oleva päätös tehtiin tai 29191: kurssipesän, ulosmittausvelkojan tai pakko- toimenpide suoritettiin. Mitä tässä momentissa 29192: huutokauppaostajan suostumusta. Jos jäsenet säädetään, ei koske rangaistavaan tekoon pe- 29193: eivät pääse sopimukseen purkamisesta tai edel- rustuvaa vahingonkorvausvelvollisuutta. 29194: lä mainittua suostumusta ei saada, etuyhtymä 29195: on selvitettävä 8 §:n mukaisesti. 29196: 10 § 29197: 8§ Etuyhtymärikkomus 29198: Etuyhtymän selvittäminen ja omaisuuden Joka laiminlyö noudattaa etuyhtymäasetuk- 29199: jakaminen sen 25 artiklan säännöksiä etuyhtymän kirjeis- 29200: Etuyhtymän selvittämiseen sovelletaan avoi- sä tilauslomakkeissa ja vastaavissa asiakirjois- 29201: mesta yhtiöstä ja kommandiittiyhtiöstä anne- sa' mainittavista tiedoista, on tuomittava, jollei 29202: tun lain 5 luvun 8 ja 10-13 §:ää, 14 §:ää sen 1 teko ole vähäinen tai siitä ole muualla laissa 29203: momentin viimeistä virkettä lukuun ottamatta, säädetty ankarampaa rangaistusta, etuyhtymä- 29204: 15 §:ää sen 2 momentin kahta ensimmäistä rikkomuksesta sakkoon. 29205: virkettä lukuun ottamatta ja 16-18 §:ää sekä 29206: omaisuuden jakamiseen 6 lukua, lukuun otta- II § 29207: matta sen 3 §:n 2 momenttia. Voimaantulo 29208: Tuomioistuin voi lisäksi hakemuksesta mää- 29209: rätä etuyhtymälle selvitysmiehen suorittamaan Tämä laki tulee voimaan päivänä 29210: etuyhtymän selvittämisen, jos etuyhtymällä ei kuuta 199 . 29211: 20 1994 vp - HE 229 29212: 29213: 2. 29214: Laki 29215: kaupparekisterilain muuttamisesta 29216: 29217: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29218: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129/79) 3 §:n 1 momentin 3 29219: ja 4 kohta, 14 §:n 2 momentti, 15 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, 18 §:n 2 momentti ja 25 §, 29220: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta 19 päivänä helmikuuta 1993 annetussa 29221: laissa (229/93), 14 §:n 2 momentti 29 päivänä huhtikuuta 1988 annetussa laissa (390/88), 15 §:n 1 29222: momentin 6 kohta mainitussa 19 päivänä helmikuuta 1993 annetussa laissa ja 18 §:n 2 momentti 29223: 17 päivänä toukokuuta 1991 annetussa laissa (838/91), sekä 29224: lisätään 3 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 19 päivänä helmikuuta 29225: 1993 annetulla lailla ja 10 päivänä joulukuuta 1993 annetulla lailla (1122/93), uusi 5 kohta, lakiin 29226: uusi 13 c §ja 15 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 29227: 1987 annetulla lailla (1252/87) sekä mainituilla 19 päivänä helmikuuta 1993 ja 10 päivänä 29228: joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 7 kohta seuraavasti: 29229: 29230: 3§ Muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suomessa 29231: Perusilmoituksen ovat velvolliset tekemään: olevaa toimipaikkaa koskevassa perusilmoituk- 29232: sessa on mainittava: 29233: 3) luonnollinen henkilö, joka on hankkinut 1) jäsenvaltio ja rekisteri, johon etuyhtymä 29234: luvan harjoittaa elinkeinon harjoittamisen oi- on merkitty; 29235: keudesta annetun lain 3 §:ssä mainittua elinkei- 2) etuyhtymän rekisterinumero; 29236: noa tai jolla on elinkeinotoiminnan harjoitta- 3) etuyhtymästä soveltuvin osin 1 momentis- 29237: mista varten pysyvä toimipaikka taikka jonka sa tarkoitetut tiedot; 29238: palveluksessa on muu kuin aviopuoliso tai 4) toimipaikan postiosoite; sekä 29239: suoraan etenevää polvea oleva vajaavaltainen 5) toimipaikan edustajan henkilötiedot. 29240: jälkeläinen (yksityinen elinkeinonharjoittaja); ei 29241: kuitenkaan maatilatalouden eikä kalastuksen 29242: harjoittaja; 14 § 29243: 4) ulkomainen yhteisö ja säätiö, joka perus- 29244: taa Suomeen sivuliikkeen (ulkomainen elinkei- Muutosilmoitus on myös tehtävä, milloin 29245: nonharjoittaja); sekä avoimen yhtiön tai kommandiittiyhtiön yhtiö- 29246: 5) eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä sopimukseen, osakeyhtiön yhtiöjärjestykseen, 29247: ja muualla rekisteröity etuyhtymä, joka perus- osuuskunnan, säästöpankin tai hypoteekkiyh- 29248: taa Suomeen toimipaikan. distyksen sääntöihin, vakuutusyhdistyksen yh- 29249: distysjärjestykseen tai eurooppalaisen taloudel- 29250: lisen etuyhtymän perustaruissopimukseen teh- 29251: 13 c § dään muutos. 29252: Eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän pe- 29253: rusilmoituksessa on mainittava: 29254: 1) etuyhtymän toiminimi; 15 § 29255: 2) päivä, jona perustaruissopimus on allekir- Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ovat vas- 29256: joitettu; tuussa: 29257: 3) etuyhtymän kotipaikka; 29258: 4) etuyhtymän postiosoite; 5) aatteellisen yhdistyksen puolesta hallituk- 29259: 5) etuyhtymän tarkoitus; sen puheenjohtaja; 29260: 6) kaikkien jäsenten henkilötiedot; 6) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik- 29261: 7) johtajan tai johtajien henkilötiedot; keen puolesta sen toiminimen kirjoittajaksi tai 29262: 8) kuka tai ketkä johtajista kirjoittavat toi- edustajaksi valittu henkilö; sekä 29263: minimen; 7) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän 29264: 9) toimikausi, jos se on määrätty; sekä puolesta sen johtaja. 29265: 10) etuyhtymän mahdolliset toimipaikat 29266: 1994 vp - HE 229 21 29267: 29268: 18 § 25 § 29269: Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja 29270: Avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osake- rekisterimerkinnän poistamisesta on rekisterivi- 29271: yhtiön, osuuskunnan, säästöpankin, vakuutus- ranomaisen toimesta kuulutettava kaupparekis- 29272: yhdistyksen ja eurooppalaisen taloudellisen terilehdessä joko sellaisenaan taikka otteina tai 29273: etuyhtymän selvitys- ja suoritustilan samoin viittauksina asiakirjavihkoon otettuun tai rekis- 29274: kuin avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osa- teriin merkittyyn asiakirjaan, siten kuin patent- 29275: keyhtiön ja osuuskunnan sulautumisen ja osa- ti- ja rekisterihallituksen päätöksellä tarkem- 29276: keyhtiön osakkeiden arvo-osuusjärjestelmään min määrätään. 29277: liittämisen johdosta rekisteriviranomaiselle toi- 29278: mitettavista tiedonannoista ja ilmoituksista 29279: säädetään erikseen. Tämä laki tulee voimaan päivänä 29280: kuuta 199 . 29281: 29282: 29283: 29284: 29285: 3. 29286: Laki 29287: toiminimilain 7 §:n muuttamisesta 29288: 29289: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29290: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun toiminimilain (128/79) 7 §:n 1 momentin 7 ja 8 29291: kohta sekä 29292: lisätään 7 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 9 päivänä maaliskuuta 29293: 1990 annetulla lailla (233/90), uusi 9 kohta seuraavasti: 29294: 29295: 7§ 9) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän 29296: Sen lisäksi, mitä muualla laissa on säädetty, toiminimestä on voimassa mitä eurooppalaises- 29297: on toiminimen muodosta voimassa seuraavaa: ta taloudellisesta etuyhtymästä (ETEY) anne- 29298: tun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2137/85 5 29299: 7) säätiön toiminimen tulee sisältää säätiöre- artiklan a kohdassa säädetään. 29300: kisteriin merkitty säätiön nimi; 29301: 8) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan Suo- 29302: meen perustaman sivuliikkeen toiminimen tulee 29303: sisältää ulkomaisen elinkeinonharjoittajan toi- 29304: minimi lisäyksin, joka osoittaa sen sivuliikkeek- Tämä laki tulee voimaan päivänä 29305: si; sekä kuuta 199 . 29306: 29307: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 29308: 29309: 29310: Tasavallan Presidentti 29311: MARTTI AHTISAARI 29312: 29313: 29314: 29315: 29316: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 29317: 22 1994 vp - HE 229 29318: 29319: Liite 1 29320: 29321: 29322: 29323: 29324: 2. 29325: Laki 29326: kaupparekisterilain muuttamisesta 29327: 29328: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29329: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kaupparekisterilain (129179) 3 §:n 1 momentin 3 29330: ja 4 kohta, 14 §:n 2 momentti, 15 §:n 1 momentin 5 ja 6 kohta, 18 §:n 2 momentti ja 25 §, 29331: sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta 19 päivänä helmikuuta 1993 annetussa 29332: laissa (229/93), 14 §:n 2 momentti 29 päivänä huhtikuuta 1988 annetussa laissa (390/88), 15 §:n 1 29333: momentin 6 kohta mainitussa 19 päivänä helmikuuta 1993 annetussa laissa ja 18 §:n 2 momentti 29334: 17 päivänä toukokuuta 1991 annetussa laissa (838/91), sekä 29335: lisätään 3 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 19 päivänä helmikuuta 29336: 1993 annetulla lailla ja 10 päivänä joulukuuta 1993 annetulla lailla (1122/93), uusi 5 kohta, lakiin 29337: uusi 13 c §ja 15 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 29338: 1987 annetulla lailla (1252/87) sekä mainituilla 19 päivänä helmikuuta 1993 ja 10 päivänä 29339: joulukuuta 1993 annetuilla laeilla, uusi 7 kohta seuraavasti: 29340: Voimassa oleva laki Ehdotus 29341: 29342: 3§ 29343: Perusilmoituksen ovat velvolliset tekemään: 29344: 29345: 3) luonnollinen henkilö, joka on hankkinut 3) luonnollinen henkilö, joka on hankkinut 29346: luvan harjoittaa elinkeinon harjoittamisen oi- luvan harjoittaa elinkeinon harjoittamisen oi- 29347: keudesta annetun lain 3 §:ssä mainittua elinkei- keudesta annetun lain 3 §:ssä mainittua elinkei- 29348: noa tai jolla on elinkeinotoiminnan harjoitta- noa tai jolla on elinkeinotoiminnan harjoitta- 29349: mista varten pysyvä toimipaikka taikka jonka mista varten pysyvä toimipaikka taikka jonka 29350: palveluksessa on muu kuin aviopuoliso tai palveluksessa on muu kuin aviopuoliso tai 29351: suoraan etenevää polvea oleva vajaavaltainen suoraan etenevää polvea oleva vajaavaltainen 29352: jälkeläinen (yksityinen elinkeinonharjoittaja); ei jälkeläinen (yksityinen elinkeinonharjoittaja); ei 29353: kuitenkaan maatilatalouden eikä kalastuksen kuitenkaan maatilatalouden eikä kalastuksen 29354: harjoittaja; sekä harjoittaja; 29355: 4) ulkomainen yhteisö ja säätiö, joka perus- 4) ulkomainen yhteisö ja säätiö, joka perus- 29356: taa Suomeen sivuliikkeen (ulkomainen elinkei- taa Suomeen sivuliikkeen (ulkomainen elinkei- 29357: nonharjoittaja). nonharjoittaja); sekä 29358: 5) eurooppalainen taloudellinen etuyhtymä ja 29359: muualla rekisteröity etuyhtymä, joka perustaa 29360: Suomeen toimipaikan. 29361: 29362: 29363: 13 c § 29364: Eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän pe- 29365: rusilmoituksessa on mainittava: 29366: 1) etuyhtymän toiminimi; 29367: 2) päivä, jona perustamissopimus on allekir- 29368: joitettu; 29369: 3) etuyhtymän kotipaikka; 29370: 4) etuyhtymän postiosoite; 29371: 1994 vp- HE 229 23 29372: 29373: Voimassa oleva laki Ehdotus 29374: 29375: 5) etuyhtymän tarkoitus; 29376: 6) kaikkien jäsenten henkilötiedot; 29377: 7) johtajan tai johtajien henkilötiedot; 29378: 8) kuka tai ketkä johtajista kirjoittavat toi- 29379: minimen; 29380: 9) toimikausi, jos se on määrätty; sekä 29381: JO) etuyhtymän mahdolliset toimipaikat. 29382: Muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suomessa 29383: olevaa toimipaikkaa koskevassa perusilmoituk- 29384: sessa on mainittava: 29385: 1) jäsenvaltio ja rekisteri, johon etuyhtymä on 29386: merkitty; 29387: 2) etuyhtymän rekisterinumero; 29388: 3) etuyhtymästä soveltuvin osin 1 momentissa 29389: tarkoitetut tiedot; 29390: 4) toimipaikan postiosoite; sekä 29391: 5) toimipaikan edustajan henkilötiedot. 29392: 29393: 14 § 29394: 29395: Muutosilmoitus on myös tehtävä, milloin Muutosilmoitus on myös tehtävä, milloin 29396: avoimen yhtiön tai kommandiittiyhtiön yhtiö- avoimen yhtiön tai kommandiittiyhtiön yhtiö- 29397: sopimukseen, osakeyhtiön yhtiöjärjestykseen sopimukseen, osakeyhtiön yhtiöjärjestykseen, 29398: taikka osuuskunnan, säästöpankin tai hypo- osuuskunnan, säästöpankin tai hypoteekkiyh- 29399: teekkiyhdistyksen sääntöihin taikka vakuutus- distyksen sääntöihin, vakuutusyhdistyksen yh- 29400: yhdistyksen yhdistysjärjestykseen tehdään distysjärjestykseen tai eurooppalaisen taloudelli- 29401: muutos. sen etuyhtymän perustamissopimukseen tehdään 29402: muutos. 29403: 15 § 29404: Rekisteri-ilmoituksen tekemisestä ovat vas- 29405: tuussa: 29406: 29407: 5) aatteellisen yhdistyksen puolesta hallituk- 5) aatteellisen yhdistyksen puolesta hallituk- 29408: sen puheenjohtaja; sekä sen puheenjohtaja; 29409: 6) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik- 6) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan sivuliik- 29410: keen puolesta sen toiminimen kirjoittajaksi tai keen puolesta sen toiminimen kirjoittajaksi tai 29411: edustajaksi valittu henkilö. edustajaksi valittu henkilö; sekä 29412: 7) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän 29413: puolesta sen johtaja. 29414: 29415: 29416: 18 § 29417: 29418: Avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osake- Avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osake- 29419: yhtiön, osuuskunnan, säästöpankin ja vakuu- yhtiön, osuuskunnan, säästöpankin, vakuutus- 29420: tusyhdistyksen selvitys- ja suoritustilan samoin yhdistyksen ja eurooppalaisen taloudellisen etu- 29421: kuin avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osa- yhtymän selvitys- ja suoritustilan samoin kuin 29422: keyhtiön ja osuuskunnan sulautumisen ja osa- avoimen yhtiön, kommandiittiyhtiön, osakeyh- 29423: keyhtiön osakkeiden arvo-osuusjärjestelmään tiön ja osuuskunnan sulautumisen ja osakeyh- 29424: liittämisen johdosta rekisteriviranomaiselle toi- tiön osakkeiden arvo-osuusjärjestelmään liittä- 29425: 24 1994 vp- HE 229 29426: 29427: Voimassa oleva laki Ehdotus 29428: 29429: mitettavista tiedonannoista ja ilmoituksista on misen johdosta rekisteriviranomaiselle toimitet- 29430: säädetty erikseen. tavista tiedonannoista ja ilmoituksista sääde- 29431: tään erikseen. 29432: 29433: 29434: 25 § 25 § 29435: Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja Kaupparekisteriin tehdystä merkinnästä ja 29436: rekisterimerkinnän poistamisesta on rekisterivi- rekisterimerkinnän poistamisesta on rekisterivi- 29437: ranomaisen toimesta kuulutettava kaupparekis- ranomaisen toimesta kuulutettava kaupparekis- 29438: terilehdessä. terilehdessä joko sellaisenaan taikka otteina tai 29439: viittauksina asiakirjavihkoon otettuun tai rekis- 29440: teriin merkittyyn asiakirjaan, siten kuin patentti- 29441: ja rekisterihallituksen päätöksellä tarkemmin 29442: määrätään. 29443: 29444: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29445: kuuta 199 . 29446: 29447: 29448: 29449: 29450: 3. 29451: Laki 29452: toiminimilain 7 §:n muuttamisesta 29453: 29454: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29455: muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun toiminimilain (128179) 7 §:n 1 momentin 7 ja 8 29456: kohta sekä 29457: lisätään 7 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 9 päivänä maaliskuuta 29458: 1990 annetulla lailla (233/90), uusi 9 kohta seuraavasti: 29459: Voimassa oleva laki Ehdotus 29460: 29461: 7§ 29462: Sen lisäksi, mitä muualla laissa on säädetty, 29463: on toiminimen muodosta voimassa seuraavaa: 29464: 29465: 7) säätiön toiminimen tulee sisältää säätiöre- 7) säätiön toiminimen tulee sisältää säätiöre- 29466: kisteriin merkitty säätiön nimi; sekä kisteriin merkitty säätiön nimi; 29467: 8) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan Suo- 8) ulkomaisen elinkeinonharjoittajan Suo- 29468: meen perustaman sivuliikkeen toiminimen tulee meen perustaman sivuliikkeen toiminimen tulee 29469: sisältää ulkomaisen elinkeinonharjoittajan toi- sisältää ulkomaisen elinkeinonharjoittajan toi- 29470: minimi lisäyksin, joka osoittaa sen sivuliikkeek- minimi lisäyksin, joka osoittaa sen sivuliikkeek- 29471: si. si; sekä 29472: 9) eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän 29473: toiminimestä on voimassa mitä eurooppalaisesta 29474: taloudellisesta etuyhtymästä ( ETEY) annetun 29475: 1994 vp - HE 229 25 29476: 29477: Voimassa oleva laki Ehdotus 29478: 29479: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2137185 5 ar- 29480: tiklan a kohdassa säädetään. 29481: 29482: 29483: Tämä laki tulee voimaan päivänä 29484: kuuta 199 . 29485: 29486: 29487: 29488: 29489: 4 341173Z 29490: 26 1994 vp - HE 229 29491: 29492: Luonnos Liite 2 29493: 29494: 29495: 29496: 29497: Asetus 29498: kaupparekisteriasetuksen muuttamisesta 29499: 29500: Oikeusministeriön esittelystä 29501: lisätään 23 päivänä helmikuuta 1979 annettuun kaupparekisteriasetukseen (208179) 22 päivänä 29502: joulukuuta 1993 annetulla asetuksella (1411/93) kumotun 17 §:n tilalle uusi 17 § seuraavasti: 29503: 17 § seen on liitettävä selvitys elinkeinon harjoitta- 29504: Eurooppalaisen taloudellisen etuyhtymän pe- misen oikeudesta annetun lain 6 §:n 3 momen- 29505: rusilmoitukseen on liitettävä perustaruissopi- tissa tarkoitetun edustajan asettamisesta. Pe- 29506: mus alkuperäisenä. rusilmoitukseen on liitettävä etuyhtymän koti- 29507: Muualla rekisteröidyn etuyhtymän Suomessa paikan rekisterissä olevista asiakirjoista kään- 29508: olevaa toimipaikkaa koskevaan perusilmoituk- nökset suomeksi tai ruotsiksi. 29509: 1994 vp- HE 230 29510: 29511: 29512: 29513: 29514: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 32 luvun 29515: muuttamisesta 29516: 29517: 29518: 29519: 29520: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29521: 29522: Esityksessä ehdotetaan, että rahanpesu ja Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sa- 29523: muut törkeimmät kätkemisrikokset otettaisiin maan aikaan kuin oikeushenkilön rangaistus- 29524: oikeushenkilön rangaistusvastuun piiriin. Näi- vastuuta koskeva lainsäädäntö, joka on par- 29525: den rikosten johdosta voitaisiin esityksen mu- haillaan eduskunnan käsiteltävänä. 29526: kaan siis tuomita yhteisösakkoon. 29527: 29528: 29529: 29530: 29531: PERUSTELUT 29532: 29533: 1. Johdanto säätää rikokseksi, josta voidaan tuomita yhtei- 29534: sösakkoon. 29535: Tammikuun 1 päivänä 1994 tuli voimaan Oikeushenkilön rangaistusvastuu on uusi ri- 29536: rikoslain 32 luvun 1 §:n uusi 2 momentti, jo11a kosoikeude11inen järjestelmä, jonka käyttöön 29537: niin sanottu rahanpesu säädettiin rangaistavak- ottamista on ehdotettu kesällä 1993 eduskun- 29538: si. Kriminalisointi perustui Yhdistyneiden Kan- nalle annetussa hallituksen esityksessä (HE 29539: sakuntien yleissopimukseen laitonta huumaus- 95/1993). Toteutuessaan esitys merkitsisi sitä, 29540: aineiden ja psykotrooppisten aineiden kauppaa että ihmisten eli niin sanottujen luonno11isten 29541: vastaan, Euroopan neuvoston konfiskaatioso- henkilöiden ohella myös osakeyhtiöitä, yhdis- 29542: pimukseen sekä Euroopan yhteisöjen neuvos- tyksiä, säätiöitä, kuntia ja muita niin sanottuja 29543: ton direktiiviin rahoitusjärjestelmän rahan- oikeushenkilöitä voitaisiin tuomita rangaistuk- 29544: pesutarkoituksiin käyttämisen estämisestä. seen. Rangaistuksena olisi määrämarkoin tuo- 29545: Rahanpesua on käsitelty myös johtavien mittava sakko, yhteisösakko, jonka vähimmäis- 29546: teo1lisuusmaiden (niin sanotut G7 -maat) vuon- määrä olisi viisituhatta ja enimmäismäärä viisi 29547: na 1989 perustamassa työryhmässä, jonka nimi miljoonaa markkaa. 29548: on Financial Action Task Force (F A TF). Rahanpesu ei sisältynyt oikeushenkilön ran- 29549: Suomi on kuulunut työryhmään vuodesta 1991 gaistusvastuun alaan ehdotettuihin rikoksiin 29550: alkaen. Myös F ATF esitti yhdessä suosituksis- hallituksen esityksessä oikeushenkilön rangais- 29551: taan vuodelta 1990 rahanpesun kriminalisoi- tusvastuuta koskevaksi lainsäädännöksi. Syynä 29552: mista. F A TF:n toisen suosituksen mukaan tähän oli, että yhteisösakon tarve rahanpesun 29553: myös oikeushenkilöt tulisi voida asettaa rikos- seuraamuksena ilmeni vasta niin myöhään, 29554: oikeudelliseen vastuuseen rahanpesusta, jos täl- ettei täydennystä hallituksen esitykseen enää 29555: lainen vastuumuoto on olemassa. F A TF:n Suo- voitu tehdä. Rahanpesuun liittyy samoja teki- 29556: meen kohdistuneen maatarkastuksen raportissa jöitä, joi11a muidenkin rikosten ottamista yhtei- 29557: vuodelta 1994 pidettiin nimenomaisesti maini- sövastuun piiriin on aiemmissa ha11ituksen esi- 29558: ten hyvänä sitä, että rahanpesu on tarkoitus tyksissä (94 ja 95/1993) perusteltu. Rahanpesu 29559: 341160K 29560: 2 1994 vp- HE 230 29561: 29562: liittyy luonteensa vuoksi usein erilaisiin yhtei- koon voitaisiin tuomita myös sellainen oikeus- 29563: söihin. Silloin, kun tarjottavat summat ovat henkilö, jonka toiminnassa muulla tavoin ryh- 29564: suuria, rahanpesujärjestelyihin osallistuvien ta- dytään tällaiseen omaisuuteen. Näistä kätke- 29565: loudelliset hyödyt voivat myös olla huomatta- misrikoksen tekotavoista säädetään rikoslain 29566: vm. 32 luvun 1 §:n 1 momentissa. 29567: Perusteena perinteistenkin kätkemisrikosten 29568: ottamiselle oikeushenkilön rangaistusvastuun 29569: 2. Nykytila ja ehdotetut muutokset piiriin on näiden rikosten merkitys muun rikol- 29570: lisuuden ylläpitäjänä. Esimerkiksi ammatti- 29571: Rahanpesun rangaistavuudesta säädetään maista varkausrikollisuutta ei voida harjoittaa, 29572: kätkemisrikossäännöksessä, rikoslain 32 luvun ellei anastetulle omaisuudelle ole suhteellisen 29573: 1 §:n 2 momentissa. Momentin mukaan ran- kiinteitä markkinoita. Paitsi että tällainen jat- 29574: gaistaan sitä, joka ottaa vastaan, muuntaa, kuva kätkemisrikollisuus luo edellytyksiä muul- 29575: luovuttaa tai siirtää sellaisia varoja tai muuta le rikollisuudelle, se voi liike-elämään liittyes- 29576: omaisuutta, jonka tietää olevan rikoksella han- sään myös vääristää yritysten välistä kilpailua. 29577: kittua tai sen tilalle tullutta, peittääkseen tai Rikoksella saadun omaisuuden hinta on yleen- 29578: häivyttääkseen sen laittoman alkuperän taikka sä niin alhainen, että sitä voidaan myydä myös 29579: avustaakseen rikoksentekijää välttämään ri- eteenpäin normaalia halvemmalla ja silti tavan- 29580: koksen oikeudelliset seuraamukset (1 kohta). omaista suuremmalla voitolla. 29581: Momentin 2 kohdan mukaan rangaistaan sitä, Yhteisösakon liittämistä törkeimpien kätke- 29582: joka peittää tai häivyttää 1 kohdassa tarkoite- misrikosten seuraamukseksi puoltaa myös nii- 29583: tun omaisuuden todellisen luonteen, alkuperän, den tunnusmerkistön uusin laajennus. Kesä- 29584: sijainnin tai siihen kohdistuvat määräämistoi- kuun 1 päivästä lähtien kätkemisrikosten esiri- 29585: met tai oikeudet taikka salaa tällaista seikkaa koksena ovat voineet olla myös velallisen pe- 29586: koskevan tiedon, jonka hän on lain mukaan tos, törkeä velallisen petos ja tahallinen velal- 29587: velvollinen ilmoittamaan. Rangaistukseksi kät- lisen vilpillisyys. Erityisesti törkeällä velallisen 29588: kemisrikoksesta on säädetty sakkoa tai enin- petoksella saatu hyöty voi olla huomattavan 29589: tään yksi vuosi kuusi kuukautta vankeutta. suuri. Tällaiseen hyötyyn kohdistuva kätkemis- 29590: Rahanpesu voi tulla myös törkeänä tai ammat- rikos voi puolestaan huomattavasti vaikeuttaa 29591: timaisena kätkemisrikoksena arvioitavaksi 32 varojen saamista takaisin velkojille, joille ne 29592: luvun 2 ja 3 §:n mukaan. Tällöin enimmäisran- yleensä kuuluvat. Näissä tilanteissa yhteisösa- 29593: gaistukset ovat neljä vuotta ja kuusi vuotta kon maksajaksi ei voitaisi tuomita velallista tai 29594: vankeutta. sen sijaan tullutta konkurssipesää, vaan kolmas 29595: Oikeushenkilöitä ei tällä hetkellä voida tuo- taho, jonka toiminnassa kätkemisrikos on teh- 29596: mita rangaistukseen. Eduskunnan käsiteltävänä ty. Näin ollen ne syyt, jotka estävät yhteisö- 29597: olevan hallituksen esityksen mukaan oikeus- vastuun ulottamisen velallisen rikoksiin itseen- 29598: henkilön tuomitseminen yhteisösakkoon tulisi sä, eivät estä nyt ehdotettua ratkaisua, jossa 29599: mahdolliseksi. Yhteisösakkoon voitaisiin esi- vastuu seuraisi vasta sellaisesta kätkemisrikok- 29600: tyksen mukaan tuomita vain sellaisten rikoslain sesta, jossa velallisen rikos on ollut esirikokse- 29601: mukaan rangaistavien rikosten johdosta, joiden na. 29602: seuraamukseksi yhteisösakko on erikseen sää- 29603: detty. 29604: Esityksen keskeinen ehdotus on yhteisösakon 3. Esityksen taloudelliset 29605: liittäminen rahanpesun seuraamukseksi. Esi- vaikutukset 29606: tyksessä ehdotetaan lisäksi, että yhteisösakko 29607: liitettäisiin myös perinteisiin kätkemisrikoksiin. 29608: Siten yhteisösakkoon voitaisiin tuomita myös Esityksellä ei ole mainittavia taloudellisia 29609: sellainen oikeushenkilö, jonka toiminnassa kät- vaikutuksia. 29610: ketään, hankitaan, otetaan huostaan tai välite- 29611: tään toiselta varkaus-, kavallus-, ryöstö-, kiris- 29612: tys-, petos-, kiskonta- tai maksuvälinepetosri- 4. Asian valmistelu 29613: koksella taikka velallisen petoksella, törkeällä 29614: velallisen petoksella tai tahallisella velallisen Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä vir- 29615: viipillisyydellä saatua omaisuutta. Yhteisösak- katyönä. 29616: 1994 vp- HE 230 3 29617: 29618: 5. Voimaantulo koskeva lainsäädäntö, jota on ehdotettu halli- 29619: tuksen esityksessä 95/1993. 29620: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan samaan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 29621: aikaan kuin oikeushenkilön rangaistusvastuuta kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 29622: 29623: 29624: 29625: 29626: Laki 29627: rikoslain 32 luvun muuttamisesta 29628: 29629: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 29630: lisätään rikoslain 32 lukuun, sellaisena kuin se on 24 päivänä elokuuta 1990, 17 pmvana 29631: joulukuuta 1993 ja 29 päivänä huhtikuuta 1994 annetuissa laeissa (769/90, 1304/93 ja 317/94), uusi 29632: 8 § seuraavasti: 29633: 32 luku seen ja ammattimaiseen kätkemisrikokseen so- 29634: Kätkemisrikoksista velletaan, mitä oikeushenkilön rangaistusvas- 29635: tuusta säädetään. 29636: 8§ 29637: Oikeushenkilön rangaistusvastuu Tämä laki tulee voimaan päivänä 29638: kuuta 199 . 29639: Kätkemisrikoks<ten, törkeään kätkemisrikok- 29640: 29641: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 29642: 29643: 29644: Tasavallan Presidentti 29645: MARTTI AHTISAARI 29646: 29647: 29648: 29649: 29650: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 29651: 1 29652: 29653: 1 29654: 29655: 1 29656: 29657: 1 29658: 29659: 1 29660: 29661: 1 29662: 29663: 1 29664: 29665: 1 29666: 29667: 1 29668: 29669: 1 29670: 29671: 1 29672: 29673: 1 29674: 29675: 1 29676: 29677: 1 29678: 29679: 1 29680: 1994 vp - HE 231 29681: 29682: 29683: 29684: 29685: Hallituksen esitys Eduskunnalle korkeimman oikeuden päätös- 29686: vaitaisuotta koskevien säännösten muuttamisesta 29687: 29688: 29689: 29690: 29691: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29692: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi kor- jäsentä. Valitusluvan myöntämistä koskevat 29693: keimman oikeuden päätösvaltaisuutta koskevia asiat käsitellään nykyisin korkeimmassa oikeu- 29694: hallitusmuodon, korkeimmasta oikeudesta an- dessa kolmen jäsenen kokoonpanossa. 29695: netun lain ja sotilasoikeudenkäyntilain sään- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 29696: nöksiä siten, että valituslupa-asia ratkaistaan maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne 29697: kokoonpanossa, johon kuuluisi enintään kolme on hyväksytty ja vahvistettu. 29698: 29699: 29700: 29701: 29702: YLEISPERUSTELUT 29703: 29704: 1. Nykytila keimpaan oikeuteen. Hovioikeuden toisena as- 29705: teena antamaa ratkaisua koskevaan muutok- 29706: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö senhakemukseen tarvitaan valituslupa kor- 29707: keimmalta oikeudelta ennen kuin korkein oi- 29708: Korkeimman oikeuden tehtävät ja muutoksen- keus ottaa muutoksenhakemuksen ratkaista- 29709: hakujärjestelmä vaksi. 29710: Oikeudenkäymiskaaren 25 luvun 1 §:n mu- 29711: Hallitusmuodon 53 §:n mukaan korkein oi- kaan on pääsääntönä, että alioikeuden ratkai- 29712: keus käyttää ylintä tuomiovaltaa oikeusasioissa suun, joka sisältää pääasiaratkaisun tai jolla 29713: ja valvoo sen ohella tuomareiden ja ulosotto- asia on jätetty tutkimatta, saadaan aina hakea 29714: viranomaisten lainkäyttöä. Lisäksi korkeim- muutosta valittamalla. Valituksella asia voi- 29715: malla oikeudella on eräitä oikeushallintotehtä- daan saattaa hovioikeuden tutkittavaksi sekä 29716: viä. näyttö- että oikeuskysymyksen osalta. 29717: Suurimman ryhmän korkeimmassa oikeudes- Eräissä tapauksissa muutoksenhaku on laissa 29718: sa käsiteltävistä lainkäyttöasioista muodostavat erikseen kielletty. Tämä koskee erityisesti useita 29719: hovioikeuksista muutoksenhakuteitse saapuvat oikeudenkäynnin aikana annettuja ratkaisuja 29720: riita- ja rikosasiat Korkeimmalta oikeudelta kuten väliaikaismääräyksiä. Sen sijaan pää- 29721: haetaan muutosta myös maaoikeuksissa, va- asiassa annettuun ratkaisuun muutoksenhaku 29722: kuutusoikeudessa ja vesiylioikeudessa ratkais- on vain erittäip poikkeuksellisesti kielletty. 29723: tuissa asioissa. Hovioikeustoimikunnan 1989 loppumietin- 29724: Suomen tuomioistuinjärjestelmä yleisten tuo- nössä (komiteanmietintö 1992:20) on ehdotettu 29725: mioistuinten toimivaltaan kuuluvissa asioissa muutoksenhakua hovioikeuteen koskevien 29726: on kolmiasteinen. Ensimmäisenä muutoksenha- säännösten muuttamista siten, että myös hovi- 29727: kuasteena haettaessa muutosta alioikeuden rat- oikeuksissa otettaisiin eräissä asioissa käyttöön 29728: kaisuun on hovioikeus ja toisena korkein oi- valituslupajärjestelmä. Ehdotuksen mukaan 29729: keus. Oikeudenkäymiskaaren 25 luvussa ovat asianosainen tarvitsisi valitusluvan hakiessaan 29730: säännökset muutoksenhausta alioikeudesta ho- muutosta sellaisessa riita-asiassa annettuun rat- 29731: vioikeuteen ja 30 luvussa hovioikeudesta kor- kaisuun, joka koskee vain rahaa tai sellaista, 29732: 3412030 29733: 2 1994 vp - HE 231 29734: 29735: joka on vaikeuksitta arvioitavissa rahassa, jos ka niillä on oma erityissisältönsäkin. Ensiksi 29736: kannevaatimuksen arvo on alle 20 000 mark- mainittu peruste koskee nimenomaan lain tul- 29737: kaa. Rikosasiassa annetun ratkaisun osalta kintaan liittyviä oikeuskysymyksiä. Lailla tar- 29738: tarvittaisiin valituslupa, jos asiassa on vaadittu koitetaan tässä yhteydessä kirjoitetun lain ohel- 29739: rangaistusta vain sellaisesta rikoksesta, josta ei la yleisten oikeusperiaatteiden ja muiden va- 29740: ole säädetty muuta tai ankarampaa rangaistus- kiintuneiden kirjoittamattomien oikeusohjeiden 29741: ta kuin sakkoa tai vankeutta enintään yksi soveltamista. Ennakkopäätösperuste soveltuu 29742: vuosi kuusi kuukautta. Valituslupaa ei kuiten- myös sellaiseen tapaukseen, jossa ratkaisua ei 29743: kaan tarvittaisi, jos joku tällaisessa asiassa on voida perustaa mihinkään oikeussäännökseen 29744: tuomittu vankeusrangaistukseen taikka jos sii- tai -ohjeeseen (lain aukko). Asialla voi olla 29745: nä on esitetty yksityisoikeudellinen vaatimus yleistä oikeudellista merkitystä tai oikeuskäy- 29746: tai tuomittu menettämisseuraamus, jonka arvo tännön yhtenäisyys voi vaatia valitusluvan 29747: ylittää edellä mainitun arvorajan. myöntämistä esimerkiksi tapauksessa, jossa oi- 29748: Hovioikeus on päätösvaltainen kolmijäseni- keuskäytännössä esiintyy ristiriitaisuutta lain 29749: senä. Hovioikeustoimikunta on ehdottanut tulkinnassa tai jossa hovioikeuden ratkaisu 29750: päätösvaltaisuutta koskevan säännöksen muut- poikkeaa korkeimman oikeuden aikaisemmin 29751: tamista siten, että hovioikeus olisi valituslupa- omaksumasta tulkinnasta tai käytännöstä. 29752: hakemusta käsitellessään päätösvaltainen kak- Purkuperusteella valituslupa voidaan myön- 29753: sijäsenisenä. Lisäksi on ehdotettu sellaista ää- tää, jos siihen on erityistä aihetta asiassa 29754: nestyssääntöä, että, jäsenten ollessa eri mieltä tapahtuneen sellaisen oikeudenkäynti- tai 29755: luvan myöntämisestä, luvan myöntämisen kan- muun virheen takia, jonka perusteella ratkaisu 29756: nalla olevan jäsenen mielipide voittaisi. olisi purettava tai poistettava. Purkuperusteen 29757: Muutoksenhakua hovioikeudesta korkeim- itsenäinen merkitys käytännössä on melko vä- 29758: paan oikeuteen sääntelevän oikeudenkäymis- häinen. Purkuperusteella on enemmänkin mer- 29759: kaaren 30 luvun 2 §:n mukaan sen, joka tahtoo kitystä silloin, kun asianosainen vetoaa siihen 29760: hakea muutosta hovioikeuden tuomioon tai hakemuksessaan muun valituslupaperusteen 29761: päätökseen sinne valittamalla tai kanteluteitse ohella. Purkuperusteen merkitystä arvioitaessa 29762: saatetussa asiassa, on pyydettävä siihen lupa on myös otettava huomioon, ettei laki vaadi 29763: korkeimmalta oikeudelta ( valituslupa). Valitus- korkeinta oikeutta jokaisessa tapauksessa tut- 29764: lupa voidaan myöntää ainoastaan luvun 3 §:ssä kimaan, löytyykö asiassa purkuperusteessa tar- 29765: säädetyillä perusteilla. Muutoksenhakijana ei koitettua virhettä, ja että asia on joka tapauk- 29766: siten ole ehdotonta oikeutta saada muutoksen- sessa saatettavissa korkeimman oikeuden tut- 29767: hakemustaan tutkittavaksi, vaan korkein oi- kittavaksi myös oikeudenkäymiskaaren 31 lu- 29768: keus päättää ensin valituslupaperusteiden no- vussa säänneltynä ylimääräisenä muutoksenha- 29769: jalla, myönnetäänkö hänelle valituslupa. Asias- kuna. 29770: sa, jonka hovioikeus on ratkaissut ensimmäise- Valituslupa voidaan myöntää myös, jos sii- 29771: nä oikeusasteena, haetaan sitä vastoin muutos- hen on olemassa muu painava syy. Tämän 29772: ta valituslupaa pyytämättä. perusteen olemassaoloa on harkittava ensisijai- 29773: sesti muutoksenhakijan kannalta. Asian ratkai- 29774: semisen korkeimmassa oikeudessa on asian- 29775: Valituslupaperusteet korkeimmassa oikeudessa osaisen etujen kannalta oltava erityisen tärke- 29776: ää. Tällainen etu voi olla olemassa, jos hovioi- 29777: Valituslupaperusteista on ensisijainen ennak- keuden ratkaisussa voidaan osoittaa olevan 29778: kopäätösperuste. Tämä peruste on laissa mää- selvän virheen. Painava syy voi olla olemassa 29779: ritelty siten, että lain soveltamisen kannalta myös silloin, kun on osoitettavissa hovioikeu- 29780: muissa samanlaisissa tapauksissa tai oikeuskäy- den käyttäneen sille uskottua harkintavaltaa 29781: tännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeätä saat- siten, että se on johtanut asianosaisen kannalta 29782: taa asia korkeimman oikeuden ratkaistavaksi. kohtuuttamaan tai muutoin epäoikeudenmu- 29783: Peruste tulee siten kysymykseen silloin, kun kaiseen lopputulokseen. Merkitystä saattaa 29784: asian ratkaisemisella korkeimmassa oikeudessa myös olla asianosaisen asiaan liittyvän edun 29785: on yleistä oikeudellista merkitystä. Asianosai- suuruudella. Jos ratkaisu on asianosaisen kan- 29786: sen oma etu ratkaisun saamiseen on toissijai- nalta ainutkertainen tai muuten erityisen tär- 29787: nen. Laissa ilmaistut perusteet valitusluvan keä, on valitusluvan myöntämiseen enemmän 29788: myöntämiselle ovat toisiaan täydentäviä, vaik- aihetta kuin sellaisessa asiassa, joka liittyy 29789: 1994 vp - HE 231 3 29790: 29791: tavanomaiseen tmmmtaan. Esimerkiksi rikok- enemmistön ja niiden lukumäärä on selvästi 29792: sesta tuomittu erityisen ankara seuraamus voi kasvanut. Rikosasioiden määrä laski vuoteen 29793: olla perusteena painavalle syylle. 1989, mutta viime vuosien aikana niidenkin 29794: määrä on kääntynyt nousuun. Tähän on vai- 29795: kuttanut muun muassa 1 päivänä tammikuuta 29796: Korkeimman oikeuden myöntämä! valitusluvat ja 1991 voimaan tullut rikoslain laajahko muutos. 29797: työtilanteen kehitys 29798: Seuraavissa taulukoissa näkyvät vuosilta 29799: Lähes kaikki hovioikeuksista korkeimpaan 1984-1993 saapuneet asiat asiaryhmittäin ja 29800: oikeuteen tulevat asiat kuuluvat valituslupajär- myönnettyjen valituslupien määrät riita- ja 29801: jestelmän piiriin. Riita-asiat muodostavat rik osasioissa. 29802: 29803: Saapuneet asiat vuosina 1984-1993 29804: Asiaryhmät 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 29805: Rikosasiat 916 898 833 849 837 800 918 876 883 887 29806: Riita-asiat 1259 1364 1443 1455 1422 1500 1471 1599 1796 2108 29807: Vak.oik. asiat 494 478 521 581 469 509 583 561 605 556 29808: Maaoik.asiat 258 279 265 276 289 305 327 336 346 378 29809: Vesioik .asiat 22 29 25 31 40 25 12 8 17 8 29810: Hakemusasiat 574 575 496 521 481 399 437 454 486 447 29811: Yhteensä 3523 3623 3583 3713 3538 3538 3748 3834 4133 4384 29812: 29813: Valituslupien määrät vuosina 1984-1993 Valituslupajärjestelmän piiriin kuuluvat 29814: myös maaoikeudessa ja vakuutusoikeudessa 29815: Riita-asiat Saapunut Myönnetty sekä eräät vesiylioikeudessa ratkaistut asiat. 29816: valituslupa- valituslupia 29817: hakemuksia !km % Tietoa siitä, miiiä perusteella valitusluvat on 29818: myönnetty, ei ole. Tämä johtuu siitä, ettei 29819: 1984 1 258 151 12,0 korkein oikeus perustele päätöstään valituslu- 29820: 1985 1 360 174 12,8 pahakemukseen. On kuitenkin pääteltävissä, 29821: 1986 1 435 180 12,5 että valtaosa valitusluvista myönnetään ennak- 29822: 1987 1 455 171 11,8 kopäätösperusteella. Myös niissä tapauksissa, 29823: 1988 1 419 164 12,0 joissa pääsyynä on voinut olla purkuperuste tai 29824: 1989 1 492 163 10,9 painava syy, on ennakkopäätösperuste ollut 29825: 1990 1 465 177 12,1 usein taustatekijänä. 29826: 1991 1 594 168 10,5 29827: 1992 1 785 165 9,2 29828: 1993 2 091 178 8,5 Päätösvaltaisuus 29829: 29830: Rikosasiat Saapunut Myönnetty Valituslupajärjestelmään siirryttäessä vuonna 29831: valituslupa- valituslupia 1980 muutettiin myös korkeimman oikeuden 29832: hakemuksia !km % 29833: päätösvaltaista jäsenmäärää koskevia säännök- 29834: 1984 899 68 7,6 siä. Hallitusmuodon 54 §:n 3 momentissa 29835: 1985 883 93 10,5 (1 05/79) säädetään, että korkein oikeus on 29836: 1986 820 55 6,7 tuomionvoipa viisijäsenisenä, jollei laissa ole 29837: 1987 840 59 7,0 erikseen säädetty suurempaa tai pienempää 29838: 1988 821 64 7,8 jäsenmäärää. Pienin tuomionvoipa jäsenmäärä 29839: 1989 776 74 9,5 on kuitenkin kolme. Korkeimmasta oikeudesta 29840: 1990 893 78 8,7 annetun lain 7 a §:n 2 momentissa (330/83) on 29841: 1991 861 64 7,4 säännös jaoston jäsenmäärästä valitusluvan 29842: 1992 869 69 7,9 myöntämistä koskevassa asiassa. Sen mukaan 29843: 1993 873 72 8,2 valitusluvan myöntämistä koskevat asiat käsi- 29844: tellään ja ratkaistaan kolmijäsenisessä jaostos- 29845: 4 1994 vp - HE 231 29846: 29847: sa, jollei kysymystä valitusluvan myöntämisestä kunta koostuu kolmesta korkeimman oikeuden 29848: ole oikeudenkäymiskaaren 30 luvun 3 §:n 2 jäsenestä. Valituslupahakemuksen hylkääminen 29849: momentissa tarkoitetussa tapauksessa siirretty edellyttää yksimielisyyttä. 29850: ratkaistavaksi valituksen käsittelyn yhteydessä. Rikosasioiden ensimmäinen oikeusaste on 29851: Viimeksi mainitussa tapauksessa on kysymys joko byretten tai lagmannsretten riippuen ri- 29852: siitä, että valituslupa on myönnetty koskemaan koksen törkeydestä. Asianosaisella on rikos- 29853: osaa hovioikeuden ratkaisua, jolloin viisijäseni- asioissa käytettävissään kaksi säännönmukaista 29854: nen jaosto valitusta käsitellessään ratkaisee muutoksenhakukeinoa, valitus (anke) ja uusin- 29855: kysymyksen valitusluvan myöntämisestä muilta takäsittely (fornyet behandling). 29856: osilta. Alioikeuden tai lagmannsrettenin päätös voi- 29857: Hallituksen esityksessä muutoksenhakua daan syyllisyyskysymyksen osalta korkeimman 29858: korkeimpaan oikeuteen koskevien säännösten oikeuden valituslautakunnan suostumuksella 29859: uudistamisesta (HE 106/1978 vp) ei ehdotetussa ottaa uudelleen käsiteltäväksi (fornyet behan- 29860: hallitusmuodon 54 §:n 3 momentissa ollut edel- dling) lagmannsrettenissä. Valituslautakunnan 29861: lä mainittua säännöstä pienimmästä tuomion- on annettava lupa uusintakäsittelyyn, jos on 29862: voipaisesta jäsenmäärästä. Eduskunnan perus- syytä epäillä, ettei näyttökysymystä ole arvioitu 29863: tuslakivaliokunta kiinnitti lausunnossaan (Pe oikein tai uusintakäsittelyyn muuten ole erityis- 29864: VL 8/1978) huomiota siihen, että pykälän tä syytä. Alioikeuden taikka lagmanns-rettenin 29865: ehdotettu sanamuoto antaisi valtuuden määrä- muutoksenhakuasteena tai ensimmäisenä astee- 29866: tä tavallisessa laissa korkeimpien oikeuksien na antamasta päätöksestä voidaan rangaistuk- 29867: tuomionvoivaksi jäsenmääräksi yksi jäsen. Pe- sen mittaamisen, oikeuskysymyksen tai menet- 29868: rustuslakivaliokunta ehdottikin, että pykälään telykysymyksen osalta valittaa (anke) korkeim- 29869: sijoitettaisiin korkeimpien oikeuksien kollegiaa- paan oikeuteen, jos valituslautakunta antaa 29870: lisen luonteen perustuslain tasolla turvaava siihen luvan. 29871: säännös tuomionvoivan jäsenmäärän alarajas- Valituslupahakemuksen hylkääminen edel- 29872: ta. Perustuslakivaliokunta ei pitänyt hallituk- lyttää yksimielisyyttä. Lupahakemus voidaan 29873: sen esityksen tavoitteiden kannalta välttämät- sitä vastoin hyväksyä enemmistöpäätöksellä. 29874: tömänä eikä korkeimpien oikeuksien perustus- Jos valitus koskee alioikeuden päätöstä, vali- 29875: laintasoisen sääntelyn tarpeen kannalta suota- tuslautakunta voi yksimielisellä päätöksellä itse 29876: vana, että tuomionvoipa jäsenmäärä voitaisiin ratkaista asian muun muassa, jos tuomio on 29877: tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä ilman mi- kumottava tai syytetty vapautettava. 29878: tään rajoituksia määrätä kuinka pieneksi ta- 29879: hansa. Perustuslakivaliokunnan mielestä pie- 29880: nimmän tuomionvoivan jäsenmäärän tulisi olla Ruotsi 29881: vähintään kolme. 29882: Asioissa, jotka hovioikeus käsittelee toisena 29883: oikeusasteena, voi hakea muutosta korkeim- 29884: 1.2. Ulkomaan lainsäädäntö malta oikeudelta vain, jos korkein oikeus 29885: myöntää siihen muutoksenhakuluvan (pröv- 29886: Norja ningstillstånd). Syyttäjä, jona korkeimmassa 29887: oikeudessa toimii valtakunnansyyttäjä (rikså- 29888: Alioikeuden (byretten ja herredsretten) pää- klagaren), ei tarvitse muutoksenhakulupaa. 29889: tökseen riita-asioissa voidaan hakea muutosta Muutoksenhakulupa voidaan myöntää kah- 29890: valittamalla (anke) lagmannsretten-nimiseen della perusteella. Tärkein peruste on niin sa- 29891: ylioikeuteen. Eräillä poikkeusperusteilla muu- nottu prejudikaattiperuste, jolla tarkoitetaan 29892: tosta voidaan korkeimman oikeuden valitus- sitä, että asian tutkiminen on tärkeää lain 29893: lautakunnan (kaeremålsudvalget) luvalla hakea soveltamisen ohjaamisen kannalta (av vikt för 29894: suoraan korkeimmalta oikeudelta. Lagmanns- ledningen av rättstillämpningen). Toinen perus- 29895: rettenin muutoksenhakutuomioistuimena tai te on niin sanottu erityinen syy - peruste. 29896: ensimmäisenä oikeusasteena antamiin päätök- Tällä perusteella lupa voidaan myöntää, jos 29897: siin voidaan valittaa korkeimpaan oikeuteen. siihen on erityisiä syitä (synnerliga skäl), jollai- 29898: Jos valitus koskee 100 000 Norjan kruunua sia ovat, että jutussa on olemassa kantelu- tai 29899: pienempiä taloudellisia arvoja, valitukseen tar- purkuperuste (grund för resning föreligger eller 29900: vitaan valituslautakunnan lupa. Valituslauta- domvilla förekommit) taikka että hovioikeuden 29901: 1994 vp -- IIE 231 5 29902: 29903: päätökseen on ilmeisesti vaikuttanut törkeä non edellytystä -- että asia on luonteeltaan 29904: huomaamattomuus tai erehdys (målets utgång i yksikertainen -- oli käytännössä sovellettu 29905: hovrätten uppenbarligen beror på grovt för- tarkoitettua ahtaammin. Tässä kokoonpanossa 29906: biseende eller misstag). käsiteltyjen lupa-asioiden osuus oli 1980-luvun 29907: Kun nykyinen muutoksenhakujärjestelmä puolivälissä ollut noin 50 prosenttia ja hallituk- 29908: otettiin käyttöön vuonna 1971, säädettiin, että sen esityksen antamisen aikoihin noin 60 pro- 29909: muutoksenhakulupa-asian käsittelyyn osallis- senttia. 29910: tuu kolme oikeusneuvosta. Tämän jälkeen ko- Vuoden 1989 lainmuutoksen jälkeen yhden 29911: koonpanoa koskevia säännöksiä on muutettu jäsenen ratkaisemien asioiden määrä on kasva- 29912: kahteen otteeseen, vuosina 1981 ja 1989. nut siten, että viimeisen tutkimuksen mukaan 29913: Vuonna 1981 säännöksiä muutettiin siten, niitä on ollut 83 prosenttia. Määrän odotetaan 29914: että yksinkertaisen lupakysymyksen voi rat- pysyvän suunnilleen mainitun suuruisena. 29915: kaista yksi oikeusneuvos normaalikokoonpa- 29916: non ollessa edelleen kolme oikeusneuvosta. 29917: Muutosta perusteltiin pyrkimyksellä parantaa Tanska 29918: korkeimman oikeuden mahdollisuuksia omis- 29919: tautua varsinaiselle tuomitsemistoiminnalle. Tanskan lainsäädännön mukaan asianosai- 29920: Vuoden 1971 uudistuksen tarkoituksena oli sella on pääsäännön mukaan rajoittamaton 29921: ollut vahvistaa korkeimman oikeuden asemaa oikeus saada asia tutkittua kahdessa oikeusas- 29922: niin sanottuna prejudikaattituomioistuimena. teessa. Alioikeuden päätöksestä saa siten valit- 29923: Toisin kuin uudistusta valmisteltaessa oli aja- taa ylioikeudelle (landsretten) ja landsrettenin 29924: teltu, uudistus ei kuitenkaan ollut vähentänyt ensimmäisenä oikeusasteena antamasta päätök- 29925: korkeimpaan oikeuteen tulevien asioiden mää- sestä korkeimpaan oikeuteen. Vähäisissä rikos- 29926: rää. Muutoksenhakulupa-asioiden määrä oli asioissa valitusoikeutta on kuitenkin rajoitettu 29927: päinvastoin lisääntynyt. Vuoden 1981 lainmuu- siten, että alioikeuden päätöksestä saa valittaa 29928: toksen perusteena olevassa hallituksen esityk- landsretteniin vain, jos oikeusministeriö antaa 29929: sessä (1980/81: 154 s. 39) arvioitiin, että noin siihen luvan. Samoin alioikeuden päätöksistä 29930: puolet korkeimman oikeuden jäsenten työajas- riita-asioissa saa valittaa landsretteniin vain 29931: ta kuluu muutoksenhakulupa-asioiden käsitte- oikeusministeriön luvalla, jos riidan kohteena 29932: lyyn. Näistä hallituksen esityksen mukaan val- oleva taloudellinen arvo on enintään 10 000 29933: ta-osa on yksinkertaisia. Arviolta 20--25 pro- Tanskan kruunua. 29934: senttia lupahakemuksista pidettiin sellaisina, Landsrettenin muutoksenhakuasteena rikos- 29935: joissa on tulkinnanvaraista, onko muutoksen- tai riita-asiassa antamaan päätökseen saa valit- 29936: hakulupa myönnettävä. taa korkeimpaan oikeuteen vain, jos oikeusmi- 29937: Laissa ei tarkemmin säännelty, milloin muu- nisteriö antaa siihen luvan. Oikeusministeriö 29938: toksenhakulupa-asia voitiin käsitellä suppeam- voi antaa muutoksenhakuluvan (instansbevil- 29939: massa kokoonpanossa. Lain perustelujen mu- ling), jos asialla on periaatteellista merkitystä 29940: kaan asia jätettiin korkeimman oikeuden anta- tai siihen muuten on erityisiä syitä. 29941: mien ohjeiden varaan. Perustelujen mukaan Edellä selostettuja säännöksiä ehdotettiin 29942: myös kahden oikeusneuvoksen kokoonpano oli muutettaviksi vuonna 1992 annetussa hallituk- 29943: mahdollinen (s. 16). sen esityksessä (no 34/1992--93). Ehdotuksen 29944: Vuonna 1989 voimaan tulleella lainmuutok- mukaan toimivalta muutoksenhakuluvan anta- 29945: sella pääsäännöksi tuli, että yksi korkeimman miseen siirrettäisiin oikeusministeriöitä kor- 29946: oikeuden jäsen saa ratkaista muutoksenhaku- keimmalle oikeudelle. Muutoksenhakulupa-asi- 29947: lupa-asian. Enemmän kuin kolme jäsentä ei saa an käsittelyyn osallistuisi yksi tai kolme kor- 29948: osallistua asian käsittelyyn. Myös kahden jäse- keimman oikeuden jäsentä sen mukaan kuin 29949: nen kokoonpano on sallittu. Hallituksen esi- korkein oikeus itse päättää. Tarkoituksena on, 29950: tyksen mukaan korkeimmalle oikeudelle voi- että yksi tuomari ratkaisisi sellaiset asiat, joissa 29951: daan uskoa sen ratkaiseminen, milloin on hakemuksen hylkäämistä voidaan pitää selvä- 29952: käytettävä normaalikokoonpanoa laajempaa nä. 29953: kokoonpanoa (1988/89:78 s. 50). Käsiteltäessä esitystä folketingetissä eräät 29954: Muutosta perusteltiin sillä, että vuoden 1981 puolueet katsoivat, että muutoksenhakuluvasta 29955: lainmuutos ei ollut täyttänyt sille asetettuja päättäminen olisi annettava erilliselle lautakun- 29956: toiveita. Yhden oikeusneuvoksen kokoonpa- nalle. Tästä syystä oikeusministeriö peruutti 29957: 6 1994 vp - HE 231 29958: 29959: esityksen ja antoi retsplejerådet-nimiselle lain- on voinut keskittyä tehtävänsä mukaisiin tär- 29960: valmisteluelimelle tehtäväksi valmistella tämän keisiin valitusasioihin. 29961: mukainen ehdotus. Vuonna 1993 valmistunees- Korkeimman oikeuden työskentelyn kannal- 29962: sa mietinnössään (betaenkning nr. 1260) retsp- ta valituslupajärjestelmä on osoittautunut pää- 29963: lejerådet - samalla kun se ilmoitti edelleen osiltaan toimivaksi. Epäkohtana on kuitenkin 29964: olevansa sitä mieltä, että muutoksenhakulupien se seikka, että nykyisin kaikki päätökset vali- 29965: käsittely olisi annettava korkeimmalle oikeu- tuslupahakemuksiin annetaan jaostoissa, joiden 29966: delle - ehdotti, että muutoksenhakulupia kä- kokoonpanoon kuuluu kolme jäsentä. 29967: sittelemään perustettaisiin riippumaton viisijä- Korkeimman oikeuden työtilanteen kehitystä 29968: seninen lautakunta, jonka puheenjohtajana toi- ajateltaessa on otettava huomioon, että saapu- 29969: misi korkeimman oikeuden jäsen. Lautakun- vien asioiden määrä on viime vuosina selvästi 29970: nan jäsenet hallitus nimittäisi kahden vuoden kasvanut. Samanaikaisesti on korkeimman oi- 29971: toimikaudeksi. Pääsäännön mukaan muutok- keuden jäsenten määrää vähennetty. Nämä 29972: senhakulupa-asiat käsiteltäisiin täydessä ko- tekijät ovat omiaan vaikeuttamaan jatkossa 29973: koonpanossa. Osa asioista voitaisiin kuitenkin korkeimmalle oikeudelle asetettujen tavoittei- 29974: käsitellä kolmen jäsenen jaostossa. Selvät ja den saavuttamista. 29975: yksinkertaiset asiat puheenjohtaja saisi ratkais- 29976: ta yksin. Korkeimman oikeuden jäsenille suunnatun 29977: kyselyn perusteella on arvioitavissa, että jäsen- 29978: ten koko työajasta kuluu valituslupahakemus- 29979: ten käsittelyyn (valmistelu ja istunnot) 35--40 29980: 1.3. Nykytilan arviointi prosenttia. Tämä merkitsee sitä, että valituslu- 29981: pahakemusten käsittely muodostaa liian suuren 29982: Siirryttäessä valituslupajärjestelmään olivat osan jäsenten koko työmäärästä. Suurin osa 29983: korkeimmalle oikeudelle asetettuina tavoitteina lupahakemuksista on vielä sellaisia, ettei niissä 29984: alempien oikeuksien oikeuskäytännön ohjaami- ole ennakkopäätösperustetta tai muutakaan 29985: nen ennakkoratkaisuja antamalla, oikeuden- lupaperustetta. Kuten edellä on todettu, valta- 29986: mukaisuuden edistäminen ja asioiden käsittely- osa valitusluvista myönnetään ennakkopäätös- 29987: ajan lyheneminen. Nämä tavoitteet ovat pää- perusteella. Vaikka lupaperusteen puuttuminen 29988: osiltaan toteutuneet. Asiat eivät ole enää ruuh- olisikin nopeasti havaittavissa, käsittelee kolme 29989: kautuneet ja vireillä olevien asioiden lukumää- jäsentä nämäkin yksinkertaiset lupahakemuk- 29990: rä on ollut hallinnassa. Asioiden käsittelyaika set. Jäsenten työmäärästä kohdistuu siten huo- 29991: on merkittävästi lyhentynyt. Valituslupajärjes- mattava osa tällaistenkin lupahakemusten kä- 29992: telmän käyttöönottamisen jälkeen jäsenet ovat sittelyyn, mikä ei ole tarkoituksenmukaista. 29993: aikaisempaa paremmin voineet keskittyä pää- Korkeimman oikeuden tehtävien täyttämi- 29994: tehtäväänsä varsinaiseen tuomitsemistoimin- nen parhaalla mahdollisella tavalla edellyttää, 29995: taan, mikä on merkinnyt myös ratkaisujen että nimenomaan valitusten tutkimiseen olisi 29996: perustelujen sekä asiallista että kielellistä pa- käytettävissä nykyistä enemmän voimavaroja. 29997: rantumista. Jäsenten työajan käytössä on lisäksi otettava 29998: Valituslupajärjestelmän käyttöönottaminl,(n huomioon, että suulliset käsittelyt korkeimmas- 29999: on merkinnyt myös sitä, että yleisten tuomio- sa oikeudessa lisääntyvät toisaalta ihmisoike- 30000: istuinten osalta voidaan puhua siirtymisestä uksien ja perusvapauksien suojaamiseksi teh- 30001: kolmiasteisesta tuomioistuinjärjestelmästä kak- dyn yleissopimuksen (SopS 19/90), jäljempänä: 30002: siasteiseen järjestelmään. Korkeimmalle oikeu- Euroopan ihmisoikeussopimus, suullisia käsit- 30003: delle on osoitettu laissa erityistehtäviä, joista telyjä koskevan varauman poistuttua ja toisaal- 30004: keskeisin on oikeuskäytäntöä ohjaavien ennak- ta alempien oikeuksien oikeudenkäyntimenette- 30005: koratkaisujen antaminen. Korkeimman oikeu- lyn uudistuttua. Euroopan talousalueesta teh- 30006: den tehtäviin kuuluu siten kehittää osaltaan dyn sopimuksen voimaantulo ja mahdollinen 30007: oikeusjärjestystä. Tämä tehtäväjako on perus- liittyminen Euroopan unioniin aiheuttavat huo- 30008: teltavissa senkin vuoksi, että yhteiskunnan no- mattavia muutoksia sovellettavaan normistoon 30009: pean kehityksen myötä lainsäädännössä on ja siten lisävelvollisuuksia korkeimmalle oikeu- 30010: jouduttu enenevässä määrässä siirtämään har- delle alempien oikeuksien oikeuskäytännön oh- 30011: kintavaltaa lainkäyttäjille. Valituslupajärjestel- jaamisessa. Jotta korkein oikeus selviytyisi 30012: mä on mahdollistanut sen, että korkein oikeus näistä lisääntyvistä tehtävistä, on työ voitava 30013: 1994 vp -- FIE 231 7 30014: 30015: kohdistaa tehtävien laadun edellyttämällä ta- kysymyksen valitusluvan myöntämisestä, ei tu- 30016: valla. le kysymykseen. 30017: On kuitenkin otettava huomioon, että myös 30018: valitusluvan myöntämistä koskeva ratkaisu 30019: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset harkitaan riittävän perusteellisesti. Kuten edel- 30020: ehdotukset lä nykytilaa arvioitaessa on todettu, suurim- 30021: massa osassa asioita on ratkaisun tekeminen 30022: valituslupahakemukseen jokseenkin yksinker- 30023: Yleinen luottamus oikeuslaitokseen edellyt- taista. Ratkaisua varten asian esittelee lisäksi 30024: tää, että alioikeuden ratkaisun oikeellisuus voi- useimmissa tapauksissa kokenut ja tietylle alal- 30025: daan saattaa ylemmän oikeuden tutkittavaksi. le erikoistunut esittelijä. Esittelyssä selvitetään 30026: Myös asianosaisen kannalta on riittävää, että seikkaperäisesti asia, ratkaistavat kysymykset 30027: hänen asiansa tulee tutkituksi kahdessa oikeus- ja eri oikeuslähteet 30028: asteessa. Päätösvaltaisuutta koskevat säännökset olisi 30029: Korkein oikeus ei enää valituslupajärjestel- järkevää säätää sellaisiksi, että ne mahdollistai- 30030: män voimaantultua ole samassa asemassa muu- sivat valituslupahakemusta käsittelevän jaoston 30031: toksenhakutuomioistuimena kuin hovioikeus. kokoonpanon määräytymisen asian laadun pe- 30032: Korkeimman oikeuden tehtävänä voimassa rusteella. Tällöin yksi vaihtoehto voisi olla 30033: olevan lainsäädännön mukaan ei ole toimia Ruotsin lain mukainen. Silloin yksi jäsen voisi 30034: säännönmukaisena kolmantena muutoksenha- tehdä ratkaisun valituslupahakemukseen ja tar- 30035: kuasteena, vaan sen tehtävänä on lähinnä vittaessa siirtää asian kahden tai kolmen jäse- 30036: oikeuskäytännön ohjaaminen ja sen yhtenäi- nen ratkaistavaksi. Tällöin kysymys valituslu- 30037: syydestä huolehtiminen ennakkopäätöksiä eli van myöntämisestä tulisi perusteellisesti tutki- 30038: prejudikaatteja antamalla. Tarvittavien ja ~ar tuksi. Valituslupahakemusten käsittelystä va- 30039: koitukseensa sopivien ennakkopäätösten JUl- pautuisi voimavaroja valituksen tutkimiseen, 30040: kaisemiseksi ratkaistavat asiat valitaan niistä mikä parantaisi edellytyksiä hyvin perusteitujen 30041: asioista, joissa hovioikeuden, maaoikeuden, ve- ennakkoratkaisujen antamiselle. Edellytykset 30042: siylioikeuden tai vakuutusoikeuden ratkaisun myös suullisten käsittelyjen lisäämiselle parani- 30043: jälkeen laillisessa järjestyksessä pyydetään vali- sivat. Toinen vaihtoehto voisi olla se, että 30044: tuslupaa korkeimmalta oikeudelta. Valituslu- päätöksen valitusluvan myöntämisestä tekisi 30045: van myöntäminen tai epääminen ei siten mer- kaksi jäsentä, joiden tulisi olla ratkaisussaan 30046: kitse sitä, että juttu tutkitaan ja ratkaistaan yksimielisiä. Jos jäsenet olisivat erimielisiä, 30047: asiallisesti, vaan kysymys on sen selvittämises- valituslupa olisi aina myönnettävä taikka rat- 30048: tä, onko jutussa oikeuskysymysten ja tosiasioi- kaisun tekeminen olisi siirrettävä kolmijäseni- 30049: den perusteella valituslupaperuste vai ei. Kor- seen kokoonpanoon. 30050: keimman oikeuden työn painopiste onkin vali- Suurin hyöty tulisi silloin, kun ratkaisun 30051: tusluvan myöntämisen jälkeen tapahtuvassa valitusluvan tekemisestä tekisi pääsääntöisesti 30052: jutun tutkimisessa ja ratkaisemisessa. Jotta yksi jäsen. Tällöin jäsenten työ kohdistuisi 30053: annettavat ennakkopäätökset voisivat mahdol- valitusten ratkaisemiseen. 30054: lisimman hyvin täyttää tehtävänsä, niiden tulee Valituslupajärjestelmä on ollut voimassa nyt 30055: olle perusteellisesti tutkittuja, huolellisesti har- yli 13 vuotta. Järjestelmän voimassaoloajalta 30056: kittuja ja hyvin perusteltuja sekä joutuisasti saadun kokemuksen perusteella voidaan arvi- 30057: annettuja. Asian ratkaisuun osallistuville jäse- oida, että noin 80 prosenttia valituslupahake- 30058: nille on varattava tähän kaikkeen riittävästi muksista on sellaisia, joissa kysymys valituslu- 30059: aikaa eikä sitä tulisi käyttää sellaiseen toimin- van myöntämisestä tai epäämisestä on niin 30060: taan, joka yhtä hyvin tuloksin voidaan suorit- selvä, ettei epäilyksiä valituslupaperusteiden 30061: taa vähemmällä työpanoksella. olemassaolosta tai niiden puuttumisesta ole. 30062: Korkeimman oikeuden toiminnan kannalta Valitusluvan myöntämiskäytäntö on tänä aika- 30063: on tärkeätä, että se voi itse päättää, mitkä asiat na myös vakiintunut. Äänestyksiä valituslupa- 30064: se ottaa tutkittavakseen. Korkeimmalla oikeu- asioissa on harvoin. Sen sijaan vain noin 20 30065: della on myös parhaat edellytykset tämä rat- prosenttia valituslupahakemuksista on saadun 30066: kaisun tekemiseen. Näin ollen sellainen vaihto- kokemuksen perusteella arvioiden sellaisia, 30067: ehto -- niin kuin Tanskassa -- että jokin muu joissa voi osoittautua epäselväksi, olisiko vali- 30068: viranomainen kuin korkein oikeus ratkaisisi tuslupa myönnettävä, ja siten perusteellisempaa 30069: 8 1994 vp - HE 231 30070: 30071: harkintaa vaativiksi. Edellä mainitut prosent- oikeuden päätösvaltaista vähimmäiskokoonpa- 30072: tiosuudet vastaavat myös Ruotsissa saatuja noa koskeva säännös otettiin hallitusmuodon 30073: kokemuksia. Ruotsissa on myös voimassa jok- 54 §:n 3 momenttiin perustuslakivaliokunnan 30074: seenkin samanlainen valituslupajärjestelmä ja ehdotuksesta käsiteltäessä voimassa olevia 30075: siellä pääsäännön mukaan yksi korkeimman muutoksenhakusäännöksiä eduskunnassa 30076: oikeuden jäsen voi ratkaista kysymyksen muu- vuonna 1979. On ymmärrettävää, että edus- 30077: toksenhakuluvan myöntämisestä tai epäämises- kunta tuolloin, kun otettiin käyttöön nykyinen 30078: tä. Järjestelmä on toiminut siellä hyvin. valituslupajärjestelmä, erityisesti halusi koros- 30079: Valituslupa-asiaan saattaa liittyä sellaisia pe- taa korkeimman oikeuden kollegiaalista luon- 30080: riaatteellisia näkökulmia, jotka ovat omiaan netta myös valituslupa-asioita käsiteltäessä ja 30081: pohdittaviksi useamman jäsenen kokoonpanos- ratkaistaessa. Valituslupajärjestelmä on nyt ol- 30082: sa. Yhden jäsenen kannalta olisi myös kohtuul- lut voimassa yli 13 vuotta ja tänä aikana 30083: lista, että päätöksen tekemiseen tällaisissa ta- korkeimman oikeuden valituslupa-asioiden kä- 30084: pauksissa osallistuisi hänen lisäkseen muitakin sittelyssä noudattama työskentelykäytäntö on 30085: jäseniä. Kahden tai kolmen jäsenen kokoon- vakiintunut. Niille perusteluille, joille edellä 30086: panossa syntyisi jäsenten keskustelun nojalla mainittu säännös perustuu, ei siten enää tänä 30087: laajempi pohja ratkaisun tekemiselle. Näin päivänä voida antaa samaa painoa kuin vali- 30088: ollen valituslupahakemusten käsitteleminen ja tuslupajärjestelmään siirryttäessä. Euroopan 30089: ratkaiseminen kaikissa tapauksissa yhden jäse- ihmisoikeussopimus sekä kansalaisoikeuksia ja 30090: nen toimesta ei olisi suotavaa, vaan hänellä poliittisia oikeuksia koskeva kansainvälinen 30091: tulisi olla mahdollisuus siirtää hakemus kaksi- yleissopimus (SopS 8176) eivät myöskään aseta 30092: tai kolmijäsenisessä kokoonpanossa käsiteltä- estettä ehdotettuun päätösvaltaisuutta koske- 30093: väksi. vaan muutokseen. 30094: Jos peruskokoonpano olisi kahden jäsenen Valituslupahakemuksen käsittelyn -esittely 30095: kokoonpano, ei edellä mainittuja ongelmia yhdelle jäsenelle tai suoraan kahdelle taikka 30096: samassa määrin olisi. Kollegiaalinen päätök- kolmelle jäsenelle, asian siirtäminen kahden tai 30097: senteko johtaa ylipäänsä monipuolisempaan ja kolmen jäsenen kokoonpanossa käsiteltäväksi 30098: myös yhtenäisempään harkintaan. Saavutetta- -yksityiskohtaista sääntelyä ei olisi tarkoituk- 30099: va hyöty jäsenten työmäärän jakautumista aja- senmukaista tehdä laissa, vaan tämä sääntely 30100: tellen jäisi kuitenkin vähäisemmäksi verrattuna voisi jäädä korkeimman oikeuden päätettäväk- 30101: siihen, että päätöksen valituslupahakemukseen si työjärjestyksessä. Laissa olisi kuitenkin olta- 30102: tekisi pääasiassa yksi jäsen. va äänestyssääntö sen varalta, että käsiteltäessä 30103: Verrattaessa edellä mainittuja vaihtoehtoja asiaa kahden jäsenen kokoonpanossa jäsenet 30104: keskenään on viimeksi mainittu seikka merki- ovat ratkaisusta eri mieltä. Tällöin asia olisi 30105: tyksellinen. Kun yksi jäsen pääasiassa ratkaisisi siirrettävä kolmijäsenisen jaoston ratkaistavak- 30106: kysymyksen valitusluvan myöntämisestä, va- Si. 30107: pautuisi voimavaroja eniten muihin tehtäviin. Voimassa olevan lain mukaan ylimääräistä 30108: Tällä perusteella olisi tarkoituksenmukaisem- muutoksenhakua koskevat asiat voidaan käsi- 30109: paa, että yksi jäsen olisi päätösvaltainen rat- tellä ja ratkaista eräissä tapauksissa kolmijäse- 30110: kaisemaan valituslupahakemuksen kuin että nisessä jaostossa. Myös nämä asiat ovat usein 30111: peruskokoonpano olisi kahden jäsenen ko- yksinkertaisia. Ylimääräinen muutoksenhaku 30112: koonpano. Myös korkein oikeus on täysistun- eroaa kuitenkin normaalista muutoksenhaku- 30113: nossa käydyn keskustelun perusteella katsonut, keinosta asiallisesti siinä määrin, ettei tässä 30114: että valituslupahakemukset tulisi olla mahdol- yhteydessä ehdoteta muutosta päätösvaltaisuu- 30115: lista käsitellä yksi-, kaksi- että kolmijäsenisessä teen ylimääräistä muutoksenhakua koskevien 30116: kokoonpanossa. Tämän vuoksi ehdotetaankin, asioiden osalta. 30117: että valitusluvan myöntämistä koskevia asioita Päätösvaltaisen jäsenmäärän vähentämistä 30118: voitaisiin nykyisen kolmijäsenisen jaoston ase- koskeva muutos edellyttäisi muutoksia hallitus- 30119: mesta käsitellä ja ratkaista jaostossa, johon muodon 54 §:n 3 momenttiin, korkeimmasta 30120: kuuluisi enintään kolme jäsentä. Tällöin voitai- oikeudesta annetun lain 7 a §:n 2 momenttiin ja 30121: siin nämä asiat tarpeen mukaan ratkaista yh- sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 3 §:n 3 mo- 30122: den jäsenen toimesta tai kaksi- taikka kolmijä- menttiin, joissa ovat säännökset korkeimman 30123: senisessä kokoonpanossa. oikeuden tuomionvoivasta jäsenmäärästä. Li- 30124: Niin kuin edellä on todettu, korkeimman säksi ehdotetaan muutettavaksi korkeimmasta 30125: 1994 ''P - HE 231 9 30126: 30127: oikeudesta annetun lain 7 a §:n 5 momenttia nisteriössä. Esitys perustuu oikeusministeriön 30128: (971181), joka koskee täytäntöönpanon kieltä- asettaman työryhmän 28 päivänä toukokuuta 30129: mistä tai keskeyttämistä. Koska korkeimman 1993 valmistuneeseen mietintöön. 30130: oikeuden jaoston voi muodostaa yksikin jäsen, Työryhmän enemmistö ehdotti, että valitus- 30131: ei ehdotus edellyttäisi muutosta korkeimmasta luvan myöntämistä koskevat asiat ratkaistaisiin 30132: oikeudesta annetun lain 7 §:ään (106/79). ja käsiteltäisiin jaostossa, jossa on enintään 30133: kolme jäsentä. Vähemmistö piti parempana 30134: 3. Esityksen vaikutukset sellaista järjestelmää, jossa valituslupa käsitel- 30135: lään kahden jäsenen kokoonpanossa ja, jäsen- 30136: Ehdotus merkitsisi jäsenten työmäärän vä- ten ollessa luvan myöntämisestä eri mieltä, 30137: hentymistä valituslupahakemusten käsittelyn lupa olisi myönnettävä. 30138: osalta ja mahdollistaisi nykyistä järkiperäisem- 30139: mällä tavalla työn kohdistumisen valitusten Mietinnöstä antoivat lausunnon valtioneu- 30140: käsittelemiseen. Korkeimman oikeuden jäsen- voston oikeuskansleri, korkein oikeus, korkein 30141: ten määrän pysyessä nykyisellään helpottaisi hallinto-oikeus, Suomen Asianajajaliitto, Suo- 30142: ehdotus sitä, että korkein oikeus selviytyisi men Lakimiesliitto r.y. ja Suomen Demokraat- 30143: nykyisistä työtehtävistään, suullisten käsittely- tiset Lakimiehet r.y. 30144: jen lisääntymisestä ja Euroopan talousaluetta Kaikki lausunnonantajat kannattivat ajatus- 30145: tehdystä sopimuksesta johtuvista lainkäytön ta valituslupa-asioiden käsittelyn kokoonpanon 30146: ohjaamiseen liittyvistä vaatimuksista ilman, et- supistamisesta. Työryhmän ehdotusta sellaise- 30147: tä korkeimman oikeuden voimavarojen lisää- naan kannatti korkein oikeus. Puoltaessaan 30148: minen tulisi heti tarpeelliseksi. ehdotusta Lakimiesliitto samalla kiinnitti huo- 30149: Ehdotus edellyttäisi korkeimmassa oikeudes- miota kokoonpanon harkinnanvaraisuuteen 30150: sa organisatorisia muutoksia, joiden sääntely liittyviin lainkäytön yhdenmukaisuuden ja ta- 30151: voitaisiin toteuttaa korkeimman oikeuden työ- savertaisuuden toteutumisen turvaamisen on- 30152: järjestyksessä. gelmiin sekä esitti jatkovalmistelussa eri vaih- 30153: toehtojen vaikutusten tarkempaa selvittämistä. 30154: 4. Asian valmistelu Muut lausunnonantajat kannattivat työryhmän 30155: vähemmistön ehdottamaa kahden jäsenen ko- 30156: Esitys on valmisteltu virkatyönä oikeusmi- koonpanoa. 30157: 30158: 30159: 30160: 30161: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 30162: 30163: 1. Lakiehdotusten perustelut Iemista tarkoittavista toimenpiteistä päätettäes- 30164: sä lailla voitaisiin säätää pienemmästä jäsen- 30165: 1.1. Suomen Hallitusmuoto määrästä. Siten lakiin voitaisiin tarvittaessa 30166: myöhemmin ottaa säännös joidenkin käsittelyn 30167: 54 §. Voimassa olevan pykälän 3 momentin valmistelemiseen liittyvien ratkaisujen päättä- 30168: mukaan korkein oikeus on tuomionvoipa vii- ruisestä esimerkiksi yhden jäsenen kokoon- 30169: sijäsenisenä, jollei laissa ole erikseen säädetty panossa. 30170: suurempaa tai pienempää jäsenmäärää. Pienin Ehdotuksen mukaan lakiin otettaisiin sään- 30171: tuomionvoipa jäsenmäärä on kuitenkin kolme. nös siitä, että lailla voitaisiin erikseen säätää 30172: Ehdotettu muutos päätösvaltaisen jäsenmäärän viisijäsenistä kokokoonpanoa pienemmästä jä- 30173: vähentämisestä valituslupahakemuksia, turvaa- senmäärästä edellä tarkoitetuissa asioissa. 30174: ruistointa taikka täytäntöönpanon kieltämistä 30175: tai keskeyttämistä koskevia asioita käsiteltäessä 30176: ja ratkaistaessa edellyttää muutosta mainittuun 1.2. Laki Korkeimmasta oikeudesta 30177: pykälään. Kun lainkohtaa ehdotetaan edellä 30178: tarkoitetulla tavalla muutettavaksi, samassa 7 a §. Pykälän 2 momentissa säädetään, että 30179: yhteydessä on tarkoituksenmukaista muuttaa valitusluvan myöntämistä koskevat asiat käsi- 30180: säännöstä siten, että myös käsittelyn valmiste- tellään ja ratkaistaan kolmijäsenisessä jaostos- 30181: 2 341203G 30182: 10 1994 vp - HE 231 30183: 30184: sa, jollei kysymystä valitusluvan myöntämisestä vän asian myös toisen jäsenen pohdittavaksi. 30185: ole oikeudenkäymiskaaren 30 luvun 3 §:n 2 Myös näistä seikoista voitaisiin antaa määräyk- 30186: momentissa tarkoitetussa tapauksessa siirretty set korkeimman oikeuden työjärjestyksessä, lu- 30187: ratkaistavaksi valituksen käsittelyn yhteydessä. kuunottamatta asian siirtämistä erimielisyysti- 30188: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi siten, et- lanteessa, joka edellyttää äänestyssäännösten 30189: tä siinä säädettäisiin mahdolliseksi käsitellä ja johdosta säännöstä laissa. 30190: ratkaista valitusluvan myöntämistä koskevat Pykälän 5 momentin mukaan kolmijäsenises- 30191: asiat yksi-, kaksi- tai kolmijäsenisessä kokoon- sä jaostossa voidaan niinikään ratkaista täytän- 30192: panossa. töönpanon kieltämistä ja keskeyttämistä kos- 30193: Kokoonpano valitusluvan myöntämistä kos- keva asia. Koska ehdotuksen mukaan yksi 30194: kevissa asioissa vaihtelisi asian laadun mukaan. jäsen voisi ratkaista valitusluvan myöntämistä- 30195: Asioita, joiden osalta ratkaisun tekemiseen kin koskevan asian, on tarkoituksenmukaista, 30196: tulisi osallistua kaksi tai kolme jäsentä, voisivat että yksi jäsen voisi ratkaista myös tässä 30197: olla rikosasiat, joissa on kysymys erityisen momentissa tarkoitetun asian. Täytäntöönpa- 30198: ankaran rangaistuksen, kuten elinkautisen ran- non kieltämistä koskevat pyynnöt esitetään 30199: gaistuksen, tai erityisen merkityksellisen vahin- useimmiten valituslupahakemusten yhteydessä. 30200: gonkorvauksen tuomitsemisesta. Tällaisia Estettä ei ole sille, että yksi jäsen ratkaisisi 30201: asioita voisivat olla myös laajat ja monimut- myös muun asian yhteydessä esitetyn täytän- 30202: kaiset talousrikosasiat Myös riita-asioissa oi- töönpanokieltopyynnön. Turvaamistointa kos- 30203: keudenkäynnin kohteena olevan edun suuruus keva asia tullee ratkaistavaksi korkeimmassa 30204: asianosaisen kannalta voisi merkitä sitä, ettei oikeudessa erittäin harvoin. Turvaamistointa 30205: yksi jäsen voisi ratkaista kysymystä valituslu- koskeva ratkaisu on rinnastettavissa momentis- 30206: van myöntämisestä, ellei olisi aivan selvää, ettei sa tarkoitettuun täytäntöönpanoa koskevaan 30207: valituslupaperustetta ole. Asia tulisi yleisesti ratkaisuun. Tämän vuoksi momenttia ehdote- 30208: ottaen saattaa kaksi- tai kolmijäsenisessä ko- taan muutettavaksi siten, että myös turvaamis- 30209: koonpanossa käsiteltäväksi silloin, kun kysy- tointa sekä täytäntöönpanon kieltämistä tai 30210: mys valitusluvan myöntämisestä ei asian, siitä keskeyttämistä koskeva asia voitaisiin ratkaista 30211: ilmenevän oikeuskysymyksen tai ennakkorat- jaostossa, jossa olisi enintään kolme jäsentä. 30212: kaisun tarpeen osalta ole selvä. Ei kuitenkaan Pykälään ehdotetaan edellä mainitusta syystä 30213: vaikuta tarkoituksenmukaiselta säätää edellä uutta 7 momenttia, jossa säädettäisiin asian 30214: tarkoitetuista seikoista laissa, vaan korkeim- siirtämisestä kolmijäsenisen jaoston ratkaista- 30215: man oikeuden työjärjestyksessä annettaisiin vaksi silloin, kun kaksijäsenisen jaoston jäsenet 30216: määräykset perusteista, joiden vuoksi asia olisi ovat ratkaisusta erimieliset. 30217: käsiteltävä kaksi- tai kolmejäsenisessä kokoon- 30218: panossa. Tähän on korkeimmalla oikeudella 1.3. Sotilasoikeudenkäyntilaki 30219: asemansa ja tehtäviensä perusteella parhaat 30220: edellytykset. 3 §. Haettaessa muutosta hovioikeuden toise- 30221: Yleisperusteluissa lausutuilla perusteilla yksi na oikeusasteena ratkaisemassa sotilasoikeu- 30222: jäsen voisi useimmiten ratkaista kysymyksen denkäyntiasiassa on valitusluvan myöntämistä 30223: valitusluvan myöntämisestä. Tämä merkitsee koskeva menettely samanlainen kuin muissakin 30224: sitä, että valituslupahakemukset esiteitäisiin asioissa. Tämän mukaisesti säädetään voimassa 30225: pääasiassa yhdelle jäsenelle. Hän voisi kuiten- olevassa pykälän 3 momentissa, että korkeim- 30226: kin siirtää valituslupahakemuksen käsittelyn massa oikeudessa on sotilasoikeudenkäyntiasi- 30227: kahden tai kolmen jäsenen kokoonpanolle. Jos aa käsiteltäessä säännönmukaisen kokoonpa- 30228: kahden jäsenen kokoonpanossa jäsenet olisivat non lisäksi kaksi sotilasjäsentä, ei kuitenkaan 30229: eri mieltä valitusluvan myöntämisestä, tulisi silloin, kun asia käsitellään kolmijäsenisessä 30230: asia aina siirtää kolmen jäsen kokoonpanossa jaostossa. Ehdotettu muutos päätösvaltaisesta 30231: ratkaistavaksi. Tarkoituksenmukaista olisi, että jäsenmäärästä valitusluvan myöntämistä kos- 30232: asiaa aikaisemmin käsitelleet kaksi jäsentä kuu- kevia asioita ratkaistaessa edellyttää myös tä- 30233: luisivat tähänkin kokoonpanoon. Kahden jäse- hän momenttiin vastaavaa muutosta. 30234: nen kokoonpano tulisi kysymykseen lähinnä 30235: käytännöllisistä syistä. Kolmijäsenisessä jaos- 2. Voimaantulo 30236: tossa voi yhdelle jäsenelle tulla este tai jäsen 30237: kiireeilisessä tapauksessa haluaa saattaa epäsel- Tarkoitus on, että lait tulisivat voimaan 30238: 1994 vp -- FIE 231 11 30239: 30240: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne on minen ehdotuksen mukaiseksi edellyttää ala- 30241: hyväksytty ja vahvistettu. jaksossa 1.1. tarkoitetun lakiehdotuksen käsit- 30242: telemistä perustuslainsäätämisjärjestyksessä. 30243: 30244: 3. Säätäruisjärjestys Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30245: kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 30246: Hallitusmuodon 54 §:n 3 momentin muutta- set 30247: 30248: 30249: 1. 30250: Laki 30251: Suomen Flallitusmuodon 54 §:n muuttamisesta 30252: 30253: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 30254: tavalla, 30255: muutetaan Suomen Hallitusmuodon 54 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 2 päivänä 30256: helmikuuta 1979 annetussa laissa (105/79), seuraavasti: 30257: 30258: 54§ sen tai keskeyttämisen käsittelyä varten pie- 30259: -- - - - -- - - - -- - - -- -- -- nempää jäsenmäärää. 30260: Korkein oikeus on tuomionvoipa viisijäseni- 30261: senä, jollei laissa erikseen säädetä suurempaa 30262: tai käsittelyn valmistelua taikka valitusluvan, Tämä laki tulee voimaan päivänä 30263: turvaamistoimen tai täytäntöönpanon kieltämi- kuuta 199 . 30264: 30265: 30266: 30267: 2. 30268: Laki 30269: Korkeimmasta oikeudesta annetun lain 7 a §:n muuttamisesta 30270: 30271: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30272: muutetaan Korkeimmasta oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain 7 a §:n 2 ja 5 30273: momentti, sellaisina kuin ne ovat, 2 momentti 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa 30274: (330/83) ja 5 momentti 23 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (971181), sekä 30275: lisätään 7 a §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 2 päivänä helmikuuta 1979 annetulla lailla 30276: (106/79) sekä mainituilla 23 päivänä joulukuuta 1981 ja 25 päivänä maaliskuusta 1983 annetuilla 30277: laeilla, uusi 7 momentti, seuraavasti: 30278: 30279: 7a § voidaan niin ikään ratkaista turvaamistointa 30280: taikka täytäntöönpanon kieltämistä tai kes- 30281: Valitusluvan myöntämistä koskevat asiat kä- keyttämistä koskeva asia. 30282: sitellään ja ratkaistaan jaostossa, jossa on 30283: enintään kolme jäsentä, jollei kysymystä vali- Kaksijäsenisessä jaostossa käsitelty asia on 30284: tusluvan myöntämisestä ole oikeudenkäymis- siirrettävä kolmijäsenisen jaoston ratkaistavak- 30285: kaaren 30 luvun 3 §:n 2 momentissa tarkoite- si, jolleivät jaoston jäsenet ole ratkaisusta 30286: tussa tapauksessa siirretty ratkaistavaksi vali- yksimieliset. 30287: tuksen käsittelyn yhteydessä. 30288: Tämä laki tulee voimaan päivänä 30289: Jaostossa, jossa on enintään kolme jäsentä, kuuta 199 . 30290: 12 1994 vp - HE 231 30291: 30292: 3. 30293: Laki 30294: sotilasoikeudenkäyntilain 3 §:n muuttamisesta 30295: 30296: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30297: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 3 §:n 3 30298: momentti seuraavasti: 30299: 30300: 3§ Tämä laki tulee voimaan päivänä 30301: kuuta 199 . 30302: Korkeimmassa oikeudessa on sotilasoikeu- 30303: denkäyntiasiaa käsiteltäessä säännönmukaisen 30304: kokoonpanon lisäksi kaksi sotilasjäsentä, jollei 30305: asiaa käsitellä jaostossa, jossa on enintään 30306: kolme jäsentä. 30307: 30308: 30309: 30310: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 30311: 30312: 30313: Tasavallan Presidentti 30314: MARTTI AHTISAARI 30315: 30316: 30317: 30318: 30319: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 30320: 1994 vp -- FIE 231 13 30321: 30322: Liite 30323: 30324: 30325: 30326: 1. 30327: Laki 30328: Suomen Flallitusmuodon 54 §:n muuttamisesta 30329: 30330: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 30331: tavalla, 30332: muutetaan Suomen Hallitusmuodon 54 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 2 päivänä 30333: helmikuuta 1979 annetussa laissa (105/79), seuraavasti: 30334: 30335: Voimassa oleva laki Ehdotus 30336: 30337: 54§ 30338: 30339: Korkein oikeus on tuomionvoipa viisijäseni- Korkein oikeus on tuomionvoipa viisijäseni- 30340: senä, jollei laissa ole erikseen säädetty suurem- senä, jollei laissa erikseen säädetä suurempaa 30341: paa tai pienempää jäsenmäärää. Pienin tuomi- tai käsittelyn valmistelua taikka valitusluvan, 30342: onvoipa jäsenmäärä on kuitenkin kolme. turvaamistoimen tai täytäntöönpanon kieltämi- 30343: sen tai keskeyttämisen käsittelyä varten pienem- 30344: pää jäsenmäärää. 30345: 30346: Tämä laki tulee voimaan päivänä 30347: kuuta 199 . 30348: 30349: 30350: 30351: 30352: 2. 30353: Laki 30354: Korkeimmasta oikeudesta annetun lain 7 a §:n muuttamisesta 30355: 30356: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30357: muutetaan Korkeimmasta oikeudesta 22 päivänä heinäkuuta 1918 annetun lain 7 a §:n 2 ja 5 30358: momentti, sellaisina kuin ne ovat, 2 momentti 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetussa laissa 30359: (330/83) ja 5 momentti 23 päivänä joulukuuta 1981 annetussa laissa (971/81), sekä 30360: lisätään 7 a §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 2 päivänä helmikuuta 1979 annetulla lailla 30361: (1 06/79) sekä mainituilla 23 päivänä joulukuuta 1981 ja 25 päivänä m<'-aliskuusta 1983 annetuilla 30362: laeilla, uusi 7 momentti, seuraavasti: 30363: 30364: Voimassa oleva laki Ehdotus 30365: 30366: 7a § 30367: 30368: Valitusluvan myöntämistä koskevat asiat kä- Valitusluvan myöntämistä koskevat asiat kä- 30369: sitellään ja ratkaistaan kolmijäsenisessä jaos- sitellään ja ratkaistaan jaostossa, jossa on enin- 30370: tossa, jollei kysymystä valitusluvan myöntämi- tään kolme jäsentä, jollei kysymystä valituslu- 30371: sestä ole oikeudenkäymiskaaren 30 luvun 3 §:n van myöntämisestä ole oikeudenkäymiskaaren 30372: 2 momentissa tarkoitetussa tapauksessa siirret- 30 luvun 3 §:n 2 momentissa tarkoitetussa 30373: 14 1994 vp - HE 231 30374: 30375: Voimassa oleva laki Ehdotus 30376: 30377: ty ratkaistavaksi valituksen käsittelyn yhteydes- tapauksessa siirretty ratkaistavaksi valituksen 30378: sä. käsittelyn yhteydessä. 30379: 30380: Kolmijäsenisessä jaostossa voidaan niin Jaostossa, jossa on enintään kolme jäsentä, 30381: ikään ratkaista täytäntöönpanon kieltämistä voidaan niin ikään ratkaista turvaamistointa 30382: tai keskeyttämistä koskeva asia. taikka täytäntöönpanon kieltämistä tai kes- 30383: keyttämistä koskeva asia. 30384: 30385: Kaksijäsenisessä jaostossa käsitelty asia on 30386: siirrettävä kolmijäsenisen jaoston ratkaistavaksi, 30387: jolleivät jaoston jäsenet ole ratkaisusta yksimie- 30388: liset. 30389: 30390: Tämä laki tulee voimaan päivänä 30391: kuuta 199 . 30392: 30393: 30394: 30395: 30396: 3. 30397: Laki 30398: sotilasoikeudenkäyntilain 3 §:n muuttamisesta 30399: 30400: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30401: muutetaan 25 päivänä maaliskuuta 1983 annetun sotilasoikeudenkäyntilain (326/83) 3 §:n :1 30402: momentti seuraavasti: 30403: 30404: Voimassa oleva laki Ehdotus 30405: 30406: 3§ 30407: 30408: Korkeimmassa oikeudessa on sotilasoikeu- Korkeimmassa oikeudessa on sotilasoikn- 30409: denkäyntiasiaa käsiteltäessä säännönmukaisen denkäyntiasiaa käsiteltäessä säännönmukaisen 30410: kokoonpanon lisäksi kaksi sotilasjäsentä, ei kokoonpanon lisäksi kaksi sotilasjäsentä, jollei 30411: kuitenkaan silloin, kun asia käsitellään kolmi- asiaa käsitellä jaostossa, jossa on enintään kol- 30412: jäsenisessä jaostossa. me jäsentä. 30413: 30414: 30415: Tämä laki tulee voimaan päivänä 30416: kuuta 199 . 30417: 1994 vp - HE 232 30418: 30419: 30420: 30421: 30422: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi haastemieslain 6 §:n 30423: muuttamisesta 30424: 30425: 30426: 30427: 30428: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30429: 30430: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi haas- koilla sekä rajojen vartiointiin liittyen raja- ja 30431: temieslakia siten, että rajavartiomies olisi oi- merialueilla. 30432: keutettu suorittamaan haastamisen ja tiedok- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivä- 30433: siannan niin kuin haastemies. Tiedoksiautovel- nä tammikuuta 1995. 30434: vollisuus rajavartiomiehellä olisi rajanylityspai- 30435: 30436: 30437: 30438: 30439: PERUSTELUT 30440: 30441: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset keutettu rajavartiomies voi rajavartioviran- 30442: omaisten tutkittavana olevan rikosasian osalta 30443: Haastemieslain 6 §:n 1 momentin 1 kohdassa toimittaa vaatimuksen tiedoksiannan niin kuin 30444: säädetään, että poliisimiehellä on aina kelpoi- haastemies. 30445: suus suorittaa haastamisia ja tiedoksiantoja. Valtioneuvoston 21 päivänä joulukuuta 1989 30446: Haastemieslain 6 §:n 2 momentin nojalla haas- tekemän periaatepäätöksen mukaisesti henki- 30447: temiesasetuksen (506/86) 5 §:ssä säädetään, että löiden maahantulon ja maastalähdön valvonta 30448: paikallispoliisiin kuuluva poliisimies on velvol- siihen liittyvine passintarkastusteh tä vineen on 30449: linen suorittamaan tiedoksiautoja hallinto- siirretty poliisilta rajavartiolaitokselle Suomen 30450: asioissa ja rikosasioissa sekä poliisipiirin pääl- maarajoilla sekä satamissa matkustajaliiken- 30451: likön antamasta määräyksestä muunkinlaisissa teen osalta. Tarkoituksena on siirtää valvonta 30452: asioissa. Paikallispoliisi, joka passintarkastajis- maa- ja merirajoilla kokonaisuudessaan raja- 30453: ta annetun asetuksen (182/89) l §:n l momentin vartiolaitokselle sekä tullilaitokselle. 30454: nojalla on toiminut passintarkastusviranomai- Rajavartiomiehillä ei voimassa olevan haas- 30455: sena, on voinut passintarkastuksen yhteydessä temieslain mukaan ole oikeutta tiedoksiauto- 30456: rajanylityspaikoilla suorittaa tiedoksiantoja. tehtävien suorittamiseen toimiessaan passintar- 30457: Passintarkastuksen yhteydessä on annettu tie- kastustehtävissä. Tarkoituksenmukaista kuiten- 30458: doksi lähinnä rikosasioita koskevia haasteita. kin olisi, että rajanylityspaikoilla sekä raja- 30459: Rajavartiomiehellä ei ole lain mukaan yleistä alueilla edelleen voitaisiin toimittaa niitä tie- 30460: oikeutta tiedoksiautotehtävien suorittamiseen. doksiantotehtäviä, joita poliisi on aikaisemmin 30461: Haastemieslain 6 §:n 1 momentin 4 kohdan suorittanut passintarkastuksen yhteydessä. Ra- 30462: mukaan rajavartiolaitoksessa tiedoksiannan on javartiomiesten toimivaltaa on edellä mainituis- 30463: oikeutettu suorittamaan joukko-osaston ko- ta syistä perusteltua laajentaa tiedoksiautoteh- 30464: mentajan tai häneen rinnastettavan esimiehen tävien osalta. Haastemieslakia ehdotetaan tältä 30465: määräämä virkamies, kun viranomainen sitä osin muutettavaksi. 30466: pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan vas- Haastemieslain 6 §:n 1 momentin 1 kohtaa 30467: taanottaja on rikoslain 45 luvun alainen hen- ehdotetaan muutettavaksi siten, että rajavartio- 30468: kilö. Rajavartiolaitoksesta annetun lain 14 §:n miehellä on oikeus suorittaa haastamisia ja 30469: mukaan rangaistusvaatimuksen tekemiseen oi- tiedoksiautoja samoin vaikutuksin kuin haaste- 30470: 341206K 30471: 2 1994 vp - HE 232 30472: 30473: mies. Tässä kohdassa säädettäisiin vain raja- toimivaltatyöryhmän, jonka tehtävänä oli val- 30474: vartiomiehen kelpoisuudesta haastamiseen ja mistella ehdotukset rajavartiolaitoksen toimi- 30475: tiedoksiantoon. Saman pykälän 4 kohdan voi- valtaa ja vastuuta täsmentäviksi toimenpiteiksi. 30476: massa oleva säännös rajavartiolaitoksen jouk- Työryhmän mietintö (SM:n julkaisu 211994) 30477: ko-osaston komentajan tai häneen rinnastetta- perustuu valtioneuvoston 17. päivänä kesäkuu- 30478: van esimiehen määräämän virkamiehen oikeu- ta 1993 tekemään periaatepäätökseen toimen- 30479: desta suorittaa tiedoksiauto rajoittaa tiedok- piteistä keskushallinnon ja aluehallinnon uudis- 30480: siauto-oikeuden niin, että se voidaan toimittaa tamiseksi. Hallinnon kehittämisen ministeriva- 30481: vain rikoslain 45 luvun alaiselle henkilölle. liokunta on kokouksessaan 8 päivänä huhti- 30482: Lisäksi tiedoksiauto edellyttää muun viran- kuuta 1994 hyväksynyt toimivaltatyöryhmän 30483: omaisen pyyntöä sekä esimiehen määräystä. ehdotukset. 30484: Säännös ei anna rajavartiomiehelle sellaista Lakiehdotus on valmisteltu oikeusministeri- 30485: yleistä kelpoisuutta suorittaa tiedoksiantotehtä- össä virkatyönä. Se perustuu toimivaltatyöryh- 30486: viä, jota rajavartiomiesten katsotaan ehdotuk- män mietintöön. Rajavartiolaitoksen esikun- 30487: sen mukaan nykyisin tarvitsevan. Tästä syystä nalta on pyydetty lausunto lakiehdotuksesta. 30488: 1 momentin 4 kohdasta ehdotetaan tarpeetto- 30489: mana poistettavaksi maininta rajavartio1aitok- 30490: sesta. Muutettavaksi ehdotettu 1 kohta kattaisi 30491: myös 4 kohdassa mainitut tiedoksiantotehtä- 4. Muita esitykseen vaikuttavia 30492: vät. seikkoja 30493: Rajavartiomiehen velvollisuudesta suorittaa 30494: tiedoksiautoja säädettäisiin muutettavaksi eh- 30495: dotetun 6 §:n 2 momentin mukaan asetuksella. Valtioneuvoston jaksossa 3 mainitun periaa- 30496: Säännökset tullaan ottamaan haastemiesase- tepäätöksen ja toimivaltatyöryhmän mietinnön 30497: tuksen 5 §:ään, jonka 1 momentissa on sään- mukaan muutosehdotukset olisi toteutettava 30498: nökset paikallispoliisin tiedoksiantovelvollisuu- vuoden 1994 aikana. Tiedoksiautotehtävien 30499: desta. Ehdotukseen liittyvän asetusluonnoksen suorittaminen edellyttää, että rajavartiomiehel- 30500: mukaan rajavartiomiehillä olisi 5 §:n uuden 2 lä on oikeus tietojen saamiseen muiden viran- 30501: momentin mukaan velvollisuus rajanylityspai- omaisten rekistereistä. Muun muassa tältä osin 30502: koilla sekä rajojen vartiointiin liittyen raja- ja eduskunnalle annetaan erikseen esitys rajavar- 30503: merialueella suorittaa tiedoksiautoja hallinto- tiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta. Esi- 30504: asioissa ja rikosasioissa. Käytännössä rajavar- tyksiin sisältyvien lakien on tarkoitus tulla 30505: tiomiehet antaisivat passintarkastuksen yhtey- voimaan samanaikaisesti. 30506: dessä tiedoksi lähinnä rikosasioihin liittyviä 30507: haasteita. 30508: 5. Voimaantulo 30509: 2. Esityksen vaikutukset 30510: Esityksellä ei ole organisatorisia eikä talou- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 30511: dellisia vaikutuksia. nä tammikuuta 1995. 30512: 30513: 3. Asian valmistelu Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30514: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30515: Sisäasiainministeriö asetti syyskuussa 1993 30516: 1994 vp -- FIE 232 3 30517: 30518: Laki 30519: haastemieslain 6 §:n muuttamisesta 30520: 30521: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30522: muutetaan 27 päivänä kesäkuuta 1986 annetun haastemieslain (505/86) 6 §, sellaisena kuin se on 30523: osittain muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1992 annetulla lailla (1435/92), seuraavasti: 30524: 30525: 6§ sitä pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan 30526: Muut tiedoksiantoon oikeutetut vastaanottaja on vanki; sekä 30527: 4) puolustusvoimissa joukko-osaston ko- 30528: Flaastamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu mentajan tai häneen rinnastettavan esimiehen 30529: suorittamaan niin kuin haastemies: määräämä virkamies, kun viranomainen sitä 30530: 1) poliisimies, virallinen syyttäjä, ulosotto- pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan vas- 30531: mies ja kaupunginvoudinviraston avustava taanottaja on rikoslain 45 luvun alainen hen- 30532: ulosottomies, julkinen notaari sekä rajavar- kilö. 30533: tiomies; Poliisimiehen ja rajavartiomiehen velvolli- 30534: 2) tuomioistuimen tai poliisipiirin päällikön suudesta toimittaa tiedoksiantaja säädetään 30535: määräämä asianomaisen tuomioistuimen tai asetuksella. 30536: poliisipiirin palveluksessa oleva virkamies tai 30537: toimihenkilö; Tämä laki tulee voimaan päivänä 30538: 3) vankilanjohtaja tai vankilanjohtajan mää- kuuta 199 . 30539: räämä vankilan virkamies, kun viranomainen 30540: 30541: Flelsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 30542: 30543: 30544: Tasavallan Presidentti 30545: MARTTI AFITISAARI 30546: 30547: 30548: 30549: 30550: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 30551: 4 1994 vp - HE 232 30552: 30553: Liite 1 30554: Laki 30555: haastemieslain 6 §:n muuttamisesta 30556: 30557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30558: muutetaan 27 päivänä kesäkuuta 1986 annetun haastemieslain (505/86) 6 §, sellaisena kuin se on 30559: osittain muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1992 annetulla lailla (1435/92), seuraavasti: 30560: 30561: Voimassa oleva laki Ehdotus 30562: 30563: 6§ 6§ 30564: Muut tiedoksiantoon oikeutetut Muut tiedoksiantoon oikeutetut 30565: Haastamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu Haastamisen ja tiedoksiannan on oikeutettu 30566: suorittamaan niin kuin haastemies: suorittamaan niin kuin haastemies: 30567: 1) poliisimies, virallinen syyttäjä, ulosotto- 1) poliisimies, virallinen syyttäjä, ulosotto- 30568: mies ja kaupunginvoudinviraston avustava mies ja kaupunginvoudinviraston avustava 30569: ulosottomies sekä julkinen notaari; ulosottomies, julkinen notaari sekä rajavar- 30570: tiomies; 30571: 2) tuomioistuimen tai poliisipiirin päällikön 2) tuomioistuimen tai poliisipiirin päällikön 30572: määräämä asianomaisen tuomioistuimen tai määräämä asianomaisen tuomioistuimen tai 30573: poliisipiirin palveluksessa oleva virkamies tai poliisipiirin palveluksessa oleva virkamies tai 30574: toimihenkilö; toimihenkilö; 30575: 3) vankilanjohtaja tai vankilanjohtajan mää- 3) vankilanjohtaja tai vankilanjohtajan mää- 30576: räämä vankilan virkamies, kun viranomainen räämä vankilan virkamies, kun viranomainen 30577: sitä pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan sitä pyytää ja haastettava tai tiedoksiannan 30578: vastaanottaja on vanki; sekä vastaanottaja on vanki; sekä 30579: 4) puolustusvoimissa ja rajavartiolaitoksessa 4) puolustusvoimissa joukko-osaston ko- 30580: joukko-osaston komentajan tai häneen rinnas- mentajan tai häneen rinnastettavan esimiehen 30581: tettavan esimiehen määräämä virkamies, kun määräämä virkamies, kun viranomainen sitä 30582: viranomainen sitä pyytää ja haastettava tai pyytää ja haasteHava tai tiedoksiannan vas- 30583: tiedoksiannan vastaanottaja on rikoslain 45 taanottaja on rikoslain 45 luvun alainen hen- 30584: luvun alainen henkilö. kilö. 30585: Poliisimiehen velvollisuudesta toimittaa tie- Poliisimiehen ja rajavartiomiehen velvollisuu- 30586: doksiantaja säädetään asetuksella. desta toimittaa tiedoksiantaja säädetään ase- 30587: tuksella. 30588: 30589: Tämä laki tulee voimaan päivänä 30590: kuuta 199 . 30591: 1994 vp - HE 232 5 30592: 30593: Luonnos Liite 2 30594: 30595: 30596: 30597: 30598: Asetus 30599: haastemiesasetuksen 5 §:n muuttamisesta 30600: 30601: Oikeusministerin esittelystä 30602: lisätään 27 päivänä kesäkuuta 1986 annetun haastemiesasetuksen (506/86) 5 §:ään uusi 2 30603: momentti seuraavasti: 30604: 30605: 5§ Tämä asetus tulee voimaan päivänä 30606: kuuta 199 . 30607: Rajavartiomies on velvollinen rajanylityspai- 30608: koilla sekä rajojen vartiointiin liittyen raja- ja 30609: merialueilla suorittamaan tiedoksiantoja hallin- 30610: toasioissa ja rikosasioissa. 30611: 1994 vp - HE 233 30612: 30613: 30614: 30615: 30616: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kielilain muuttamisesta 30617: 30618: 30619: 30620: 30621: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30622: 30623: Esityksessä ehdotetaan kielilakia täydennet- yleisölle suomeksi ja ruotsiksi. Liikelaitosten 30624: täväksi valtion liikelaitoksia ja yhtiöitä koske- lisäksi säännös koskee palvelua tuottavaa yh- 30625: villa säännöksillä. Ehdotuksen mukaan sellai- tiötä, mutta ei tavaraa tuottavaa yhtiötä. 30626: sen liikelaitoksen tai yhtiön, jossa valtiolla tai Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 30627: yhdellä tai useammalla kunnalla on määräys- dollisimman pian sen jälkeen kun se on hyväk- 30628: valta, on palveltava yleisöä ja tiedoteHava sytty ja vahvistettu. 30629: 30630: 30631: 30632: 30633: YLEISPERUSTELUT 30634: 30635: 1. Johdanto mistä valtion viranomaiselta valtion liikelaitok- 30636: selle tai yhtiöile. Kielisäännökset puuttuvat 30637: Hallitusmuodon 14 §:n mukaan suom1 Ja suurimmasta osasta näistä laeista. Joissakin 30638: ruotsi ovat tasavallan kansalliskielet. Suomen tapauksissa on viitattu kielilakiin ja säädetty, 30639: kansalaisen oikeus käyttää oikeudessa ja hal- että tätä lakia on noudatettava soveltuvin osin, 30640: lintoviranomaisen luona omassa asiassa äidin- tai lain perusteluissa on mainittu, että tarkoi- 30641: kieltään, suomea tai ruotsia, sekä tällä kielellä tuksena on, että myös liikelaitos tai yhtiö 30642: saada toimituskirjansa on turvattava lailla. noudattaisi niitä velvoitteita, jotka aiheutuvat 30643: Suomen- ja ruotsinkielisen väestön oikeus si- viranomaisiile kielilainsäädännöstä. Asia on 30644: vistyksellisiä ja taloudellisia tarpeita tulee val- kuitenkin epäyhtenäisesti järjestetty ja monessa 30645: tion tyydyttää samanlaisten perusteiden mu- tapauksessa täysin järjestämättä. 30646: kaan. Voidaan olettaa kehityksen menevän siihen 30647: Asia on säännelty tarkemmin kielilaissa suuntaan, että uusiakin toimintoja tullaan siir- 30648: ( 148/22). Kielilaissa säädetään viranomaisten tämään viranomaisilta liikelaitoksille ja yhtiöil- 30649: velvoitteista palvella ja antaa toimituskirjoja le. Tästä syystä on katsottu tarpeelliseksi sää- 30650: suomeksi ja ruotsiksi. Samaten tämä laki oike- tää tällaisten liikelaitosten ja yhtiöiden velvoit- 30651: uttaa kansalaisia käyttämään suomea tai ruot- teista noudattaa toiminnassaan kielilainsäädän- 30652: sia asioidessaan viranomaisessa. nöstä johtuvia säännöksiä. 30653: Viime aikoina sellaista toimintaa, joka aikai- 30654: semmin on ollut viranomaistoimintaa, on siir- 30655: retty valtion liikelaitoksille tai yhtiöille, joissa 2. Nykytila 30656: valtiolla on suuri määräysvalta. Kehitys on 30657: oilut samansuuntainen myös monessa yhden tai 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 30658: useamman kunnan ylläpitämässä toiminnassa. 30659: Kielilaista puuttuvat säännökset, jotka koskisi- Kielilaki 30660: vat valtion liikelaitoksia tai sellaisia yhtiöitä, 30661: joissa valtioila tai kunnilla on määräämisvalta. Kielilaki koskee ainoastaan viranomaiSia. 30662: Useita sellaisia lakeja on annettu, jotka Kielilaista puuttuvat säännökset valtion liike- 30663: sääntelevät edellä mainitun toiminnan siirtä- laitoksista ja yhtiömuotoisesta toiminnasta. 30664: 341175B 30665: 2 1994 vp - HE 233 30666: 30667: Tuomioistuimissa ja viranomaisissa on käy- ministeriön, keskusviraston, tuomioistuimen tai 30668: tettävä virka-alueen kieltä ja kaksikielisellä lääninhallituksen kielilain 5 §:n 2 momentin 30669: alueella jompaakumpaa alueen kielistä. Valtio- mukaan liitettävä laillinen käännös toimituskir- 30670: neuvosto määrää kymmeneksi vuodeksi kerral- jaan. 30671: laan kielilaissa säädettyjen perusteiden mukaan Lain 10 §:n 1 momentin mukaan julkipanot, 30672: virka-alueiden kielellisen aseman. Kielilain ilmoitukset ja kuulutukset tai muut sellaiset 30673: 3 §:n mukaan Suomen kansalaisella on kuiten- asiakirjat, jotka tuomioistuin tai muu valtion 30674: kin oikeus omassa asiassaan tai asiassa, jossa viranomainen taikka kunta tai muu itsehallin- 30675: häntä kuullaan, käyttää tuomioistuimessa tai toalueen viranomainen antaa väestölle, on yk- 30676: valtion viranomaisessa omaa kieltänsä, suomea sikielisellä virka- tai itsehallintoalueella kirjoi- 30677: tai ruotsia. tettava tämän alueen kielellä ja kaksikielisellä 30678: Asiassa, jota valtion asiamies, virallinen syyt- virka- tai itsehallintoalueella maan molemmilla 30679: täjä tai muu valtion virkamies virkansa puoles- kielillä. Pykälän 2 momentin mukaan tietyt 30680: ta ajaa, tulee kielilain 4 §:n 1 momentin mu- siinä mainitut viranomaiset voivat yksityisen 30681: kaan käyttää vastaajan kieltä, jos hän on oikeutta koskevissa asioissa harkintansa mu- 30682: velvollinen tätä kieltä taitamaan. Virkamiesten kaan antaa kaksikielisellä virka-alueella viran 30683: velvollisuudesta osata suomea ja ruotsia sääde- puolesta annettavat kuulutukset ja kirjoittaa 30684: tään valtion virkamiehiltä vaadittavasta kieli- ainoastaan väestön enemmistön kielellä, jollei 30685: taidosta annetussa laissa (149/22). Jos virkaan hakija toisin vaadi. 30686: vaaditaan yliopistossa tai korkeakoulussa suo- 30687: ritettu loppututkinto, siihen nimitettävän on 30688: osoitettava täydellisesti hallitsevansa virka-alu- Muu lainsäädäntö 30689: een asukkaiden enemmistön kieltä. Lisäksi on 30690: yksikielisellä virka-alueella vaadittava maan Viime aikoina sellaista toimintaa, joka aikai- 30691: toisen kielen ymmärtämistä sekä, jos virka on semmin on ollut viranomaistoimintaa, on siir- 30692: tuomarin virka, myös toisen kielen välttävää retty valtion liikelaitoksille tai yhtiöille, joissa 30693: suullista taitoa. Jos virka-alue on kaksikielinen valtio on yksinomistaja tai valtiolla on ainakin 30694: tai jos virka-alueeseen kuuluu kaksi- tai erikie- suuri määräysvalta. 30695: lisiä kuntia, vaaditaan maan toisen kielen Valtion liikelaitoksista annetussa laissa 30696: suullista ja kirjallista taitoa. Muuhun virkaan (627/87) ei ole kielisäännöksiä. 30697: vaaditaan viran edellyttämä riittävä kielitaito. Posti- ja telelaitoksesta annetulla lailla 30698: Tarkemmat säännökset tästä annetaan asetuk- (748/89) laitos muodostettiin liikelaitokseksi. 30699: sella. Tässä laissa ei ole kielisäännöksiä. Mainittua 30700: Yksikielisellä virka-alueella tuomioistuimen lakia koskevassa hallituksen esityksessä (HE 30701: ja muun viranomaisen on annettava toimitus- 3/1989 vp) todetaan kuitenkin, että tarkoituk- 30702: kirja virka-alueen kielellä. Kaksikielisellä virka- sena on, että Posti- ja telelaitos edelleen nou- 30703: alueella tuomioistuimen ja muun viranomaisen dattaa kielilainsäädännön viranomaisille asetta- 30704: on annettava toimituskirja sillä kielellä, jota mia velvoitteita ja että kielilakia on kuitenkin 30705: asianosainen tai, milloin heitä on useampia, tarpeen myöhemmin muuttaa siten, että se 30706: asianosaiset ovat käyttäneet tai jonka käyttä- koskee myös uusia valtion liikelaitoksia. 30707: misestä toimituskirjassa he yhtyvät. Posti- ja telelaitoksen muuttamisesta osake- 30708: Jos asianosaiset ovat käyttäneet eri kieliä yhtiöksi annettu laki (885/93) ei myöskään 30709: eivätkä sovi saman kielen käyttämisestä, on sisällä kielisäännöksiä. Postitoimintalain 30710: toimituskirjassa rikosasiassa käytettävä vastaa- (907/93) 5 §:n 2 momentissa säädetään, että 30711: jan kieltä. Muussa asiassa sekä myös rikos- Postilaitoksen on toiminnassaan soveltuvin 30712: asiassa, jossa on erikielisiä vastaajia, on käy- osin noudatettava kielilain säännöksiä. Posti- 30713: tettävä virka-alueen väestön enemmistön kieltä. laitoksen on muutoinkin huolehdittava siitä, 30714: Viranomainen voi viimeksi mainitussa tilan- että suomen-, ruotsin- ja saamenkielisen väes- 30715: teessa asianosaisten oikeutta ja etua silmällä tön tarpeet otetaan postilaitoksen toiminnassa 30716: pitäen päättää, että toimituskirjassa käytetään huomioon samanlaisten perusteiden mukaan. 30717: toista kieltä. Valtionrautateistä annetulla lailla (7 47/89) 30718: Jos toimituskirja on annettava esimerkiksi valtionrautateistä muodostettiin liikelaitos. 30719: suomeksi ja jos joku, jolla on oikeus käyttää Tästäkin laista puuttuvat kielisäännökset. Hal- 30720: ruotsin kieltä, sitä pyytää, on valtioneuvoston, lituksen esityksessä (HE 60/1989 vp) on vastaa- 30721: 1994 vp - HE 233 3 30722: 30723: va maininta kuin edellä mam1tussa Posti- ja säädöskokoelmasta annettuun asetukseen 30724: telelaitosta koskevassa hallituksen esityksessä. (696/80) sekä hallitusmuodon 22 §:ään. Kan- 30725: Jlmailulaitoksesta annetussa laissa (1123/90) sainvälisten sopimusten julkaisemisesta sekä 30726: ei ole kielisäännöksiä, mutta sitä koskevassa suomen- että ruotsinkielellä säädetään kansain- 30727: hallituksen esityksen (HE 13711990 vp) perus- välisten sopimusten julkaisemisesta annetun 30728: teluissa on vastaava maininta kuin mitä edellä lain (360/82) 5 §:ssä. Virallisen lehden ilmesty- 30729: on sanottu Posti- ja telelaitoksesta ja Valtion- misestä suomen ja ruotsin kielellä säädetään 30730: rautateistä. Lain 5 §:ssä, jossa säädetään palve- virallisesta lehdestä annetun lain (268/31) 30731: lu tavoitteista, todetaan muun muassa, että asi- 1 §:ssä. 30732: akkaiden ja koko yhteiskunnan tarpeet tulee 30733: ottaa huomioon. Säännöstä voitaneen jopa 30734: tulkita niin, että kielikysymys on otettu huo- 2.2. Nykytilan aniointi 30735: mioon. Johdannosta ilmeneväliä tavalla kehitys kul- 30736: Autorekisterikeskuksesta annetussa laissa kee siihen suuntaan, että viranomaisten perin- 30737: (988/92) ei ole kielisäännöksiä, mutta lain teisesti ylläpitämää toimintaa siirretään valtion 30738: perusteluissa (HE 7311992 vp) on vastaavanlai- liikelaitoksille ja yhtiöille. Kehitys on saman- 30739: nen maininta kuin Posti- ja telelaitosta ja suuntainen myös kunnallisessa toiminnassa. 30740: Valtionrautateitä koskevien lakien perusteluis- Kielisäännökset kuitenkin puuttuvat valtion 30741: sa. Lain 4 §:ssä, jossa säädetään palvelutavoit- liikelaitosten ja edellä tarkoitettujen yhtiöiden 30742: teista on vastaava säännös kuin Ilmailulaitok- osalta. Kysymys on epäyhtenäisesti ja puutteel- 30743: sesta annetussa laissa. lisesti säännelty kyseessä olevaa toimintaa 30744: Karttakeskuksesta annetussa laissa (1 016/89) sääntelevässä lainsäädännössä. Tästä on synty- 30745: ei ole kielisäännöksiä, mutta sitä koskevassa nyt aukko lainsäädäntöön, jonka merkitys ko- 30746: hallituksen esityksen (HE 8411989 vp) peruste- rostuu uusien toimintojen siirtyessä liikelaitok- 30747: luissa on vastaavanlainen maininta, joka kos- sille ja yhtiöille. 30748: kee Posti- ja telelaitosta ja Valtionrautateitä. 30749: Metsähallituksesta on muodostettu liikelai- 30750: tos Metsähallituksesta annetulla lailla (1169/ 3. Keskeiset ehdotukset 30751: 93). Laissa ei ole kielisäännöksiä. Lain 5 §:ssä 30752: on kuitenkin vastaava säännös palvelutavoit- Nykytilan arvioinnissa esitetyistä syistä eh- 30753: teista kuin Ilmailulaitoksesta annetussa laissa. dotetaan, että kielilakia täydennetään säännök- 30754: Kielisäännöksiä ei myöskään ole valtion sillä sellaisten valtion liikelaitosten ja yhtiöiden 30755: osakevallan käytöstä eräissä taloudellista toi- kielellisistä velvoitteista, joissa valtiolla tai kun- 30756: mintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä annetussa nalla on määräämisvalta. 30757: laissa (740/91 ). Lähtökohtana on säilyttää kielellinen palve- 30758: Kielisäännökset puuttuvat myöskin valtio- lu, joka aikaisemmin on ollut vastaavalle vi- 30759: neuvoston oikeudesta luovuttaa Valtion paina- ranomaistoiminnalle lakiin perustuva. Kielilaki 30760: tuskeskuksen hallinnassa oleva omaisuus pe- sisältää lukuisan määrän säännöksiä, jotka 30761: rustettavalle valtionyhtiölle sekä yhtiön eräistä lähinnä ovat sovellettavissa viranomaistoimin- 30762: tehtävistä annetusta laista (1234/92). Sitä kos- taan. Niihin kuuluvat säännökset virka-alueen 30763: kevassa hallituksen esityksessä (HE 16911992 kielestä, sisäisestä virkakielestä ja toimituskir- 30764: vp) mainitaan muun muassa, että painatuskes- jan kielestä. Edellä mainitut säännökset eivät 30765: kuksen yhtiöittämisen takia korostuu valtion sovellu suoraan valtion liikelaitoksiin ja nyt 30766: virastojen ja laitosten tehtävä huolehtia julkai- tarkoitettuihin yhtiöihin. Niiden toiminnassa 30767: sujensa ja lomakkeidensa painattamisesta, jul- säännökset siitä, millä kielellä yleisöä on pal- 30768: kaisemisesta ja saatavilla pitämisestä samanai- veltava, saavuttavat korostetun aseman. On 30769: kaisesti suomen ja ruotsin kielellä sekä, sen tärkeätä varmistaa, että kielellinen palvelu säi- 30770: mukaan kuin saamen kielen käyttämisestä vi- lyy, kun aikaisempi viranomaistoiminta siirre- 30771: ranomaisissa annetussa laissa (516/91) sääde- tään valtion liikelaitokselle tai yhtiölle, jossa 30772: tään, saamen kielellä. Tämän mukaisesti on valtiolla tai kunnalla on määräämisvalta. 30773: myös tarpeen myöhemmin tarkistaa kielilain 30774: säännöksiä. 4. Esityksen vaikutukset 30775: Suomen säädöskokoelman ilmestyminen 30776: suomen ja ruotsin kielellä perustuu Suomen Palvelun tarjoaminen sekä suomeksi että 30777: 4 1994 vp -HE 233 30778: 30779: ruotsiksi aiheuttaa jonkin verran menoja val- teollisuusministeriöltä, maa- ja metsätalousmi- 30780: tion liikelaitoksille ja edellä tarkoitetuille yh- nisteriöltä, opetusministeriöltä, puolustusminis- 30781: tiöille. Esityksessä tarkoitettu toiminta on ai- teriöltä, työministeriöltä, liikenneministeriöltä, 30782: kaisemmin ollut pääasiassa viranomaistoimin- Suomen Kuntaliitolta, Painatuskeskus Oy:ltä, 30783: taa, johon kielilain säännöksiä on sovellettu. Patruunatehdas Lapua Oy:ltä, Vammas Oy:ltä, 30784: Tätä taustaa vasten esitys ei aiheuta mainitta- Valtionrautateiltä, Ilmailulaitokselta, Suomen 30785: via taloudellisia vaikutuksia. PT:ltä sekä Autorekisterikeskukselta. Kauppa- 30786: Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia. ja teollisuusministeriö on kuullut Enso-Gutzeit 30787: Henkilökunnan ottamisessa valtion liikelaitos- Oy:tä, Imatran Voima Oy:tä, Kemijoki Oy:tä, 30788: ten ja edellä mainittujen yhtiöiden palvelukseen Kemira Oy:tä, Neste Oy:tä, Rautaruukki 30789: on kuitenkin syytä kiinnittää huomiota siihen Oy:tä, Valmet Oy:tä, Vapo Oy:tä, Veitsiluoto 30790: kielitaitoon, joka tarvitaan lain vaatimusten Oy:tä sekä Outokumpu Oy:tä. Valtiovarainmi- 30791: täyttämiseksi. nisteriö on kuullut Postipankki Oy:tä, VTKK- 30792: Esityksen mukaan kansalaiset saisivat myös Yhtymä Oy:tä ja Rahapaja Oy:tä. 30793: jatkossa palvelua sekä suomeksi että ruotsiksi Lausunnoissa on yleisesti hyväksytty se, ettei 30794: samalla tavalla kuin hoidettaessa vastaavaa kielilain soveltamisalan tulisi kaventua toimin- 30795: toimintaa viranomaistoimintana. nan uudelleen järjestelystä johtuen. Lausun- 30796: noissa on kuitenkin kiinnitetty huomiota sii- 30797: hen, että lausunnolla olleen esityksen luonnok- 30798: sen mukaan kielilain soveltamisala laajenisi 30799: 5. Asian valmistelu muun muassa perinteisiin valtion teollisuusyh- 30800: tiöihin. Valtiovarainministeriö katsoo lausun- 30801: Esitys on valmisteltu Suomenruotsalaisten nossaan, ettei säännöstä tulisi ulottaa yhtiöihin. 30802: kansankäräjien aloitteesta virkatyönä oikeus- Lisäksi on kiinnitetty huomiota kilpailunäkö- 30803: ministeriössä. Luonnoksesta on saatu lausun- kohtiin. On katsottu, että esitys voisi vääristää 30804: not valtioneuvoston kanslialta, sisäasiainminis- kilpailua. Jatkovalmistelussa lausunnot on 30805: teriöltä, valtiovarainministeriöltä, kauppa- ja mahdollisuuksien mukaan otettu huomioon. 30806: 30807: 30808: 30809: 30810: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 30811: 30812: 1. Lakiehdotuksen perustelut Määräämisvalta osakkeiden omistuksella saa- 30813: vutetaan, kun osakkeiden omistus käytännössä 30814: 17 b §. Yleisperusteluissa esitetyillä perusteil- tuottaa enemmistön yhtiökokouksessa, vaikka- 30815: la ehdotetaan, että kielilakia täydennetään uu- kin osakkeiden omistus ei muodosta koko 30816: della 17 b §:llä, jonka mukaan valtion liikelai- osakekannan enemmistöä. Kun osakkeet ovat 30817: tosten ja palveluja tuottavien yhtiöiden, joissa jakautuneet monille pienosakkaille, yhtiökoko- 30818: valtiolla tai kunnalla on määräämisvalta, on uksessa on harvoin kovinkaan suuri osa osak- 30819: palveltava yleisöä ja tiedotettava yleisölle suo- keista edustettuna. Lakiin ei ole ollut mahdol- 30820: meksi ja ruotsiksi. lista ottaa tarkkoja lukuja. Käytännössä alara- 30821: Valtion liikelaitoksella tarkoitetaan valtion jan on katsottu olevan noin 20 prosentin 30822: liikelaitoksista annetun lain 1 §:n 1 momentin kohdalla. Asia on kuitenkin ratkaistava tapaus- 30823: mukaan liiketoimintaa harjoittavaa valtion lai- kohtaisesti. Ratkaisevaa on, miten muut osak- 30824: tosta, johon erikseen annetussa laissa on sää- keet ovat jakautuneet. 30825: detty sovellettavaksi valtion liikelaitoksista an- Määräämisvalta voi myös muodostua sopi- 30826: nettua lakia. muksella. Kysymykseen voi tulla yhteistyö- tai 30827: Määräämisvallan käsitettä on tulkittava sa- lisenssisopimus sekä velkasitoumus. Voidaan 30828: malla tavalla kuin tätä käsitettä tulkitaan myös tehdä suoraan määräämisvaltaa koskevia 30829: osakeyhtiölain (734178) 1 luvun 2 §:n 2 momen- sopimuksia. Ratkaisevaa on, että sopimus an- 30830: tin mukaan. Määräämisvalta voidaan saavut- taa todellisen määrääruisvallan yhtiössä. 30831: taa osakkeiden omistuksella tai sopimuksella. Jos valtiolla tai kunnalla on omistukseen 30832: 1994 vp - HE 233 5 30833: 30834: perustuva määrääruisvalta emoyhtiössä, mää- levaisuudessa tulee vielä hämärtymään. Tästä 30835: rääruisvalta ulottuu myös emoyhtiön tytäryhti- syystä ehdotetaan, että säännös koskee kaikkia 30836: öihin. valtion liikelaitoksia ja palvelua tuottavia yhti- 30837: Säännös koskee eri yhtiömuotoja, joissa val- öitä, joissa valtiolla tai kunnalla on määrää- 30838: tio tai kunta on omistajana. Jos valtio sekä yksi misvalta, riippumatta siitä, mitä toimintaa lii- 30839: tai useampi kunta on omistajana, ratkaisevaa kelaitos tai yhtiö harjoittaa. Ainoastaan tava- 30840: on valtion ja kuntien yhteinen vaikutusvalta raa tuottavat yhtiöt jäisivät säännöksen sovel- 30841: yhtiössä. Säännös ei koske yksikielisten saman- tamispiirin ulkopuolelle. 30842: kielisten kuntien omistamaa yhtiötä. Säännöksen mukaan edellä mainitut liikelai- 30843: Säännös koskisi palvelua tuottavaa yhtiötä tokset ja yhtiöt olisivat velvolliset palvelemaan 30844: mutta ei tavaraa tuottavaa yhtiötä. Tällä raja- yleisöä ja tiedotlamaan yleisölle suomeksi ja 30845: uksella suurin osa perinteisistä valtion yhtiöistä ruotsiksi. Tämän kaltaisessa toiminnassa on 30846: jäisi säännöksen soveltamispiirin ulkopuolelle. tärkeää se, millä kielillä yleisöä palvellaan. 30847: Kyseiset yhtiöt eivät toiminnassaan pääsääntöi- Tältä osin on perusteltua säätää liikelaitoksille 30848: sesti palvele suurta yleisöä, eikä säännöksen ja yhtiöille vastaava velvollisuus kuin viran- 30849: soveltamista olisi perusteltua ulottaa niihin. omaisille on säädetty. Niin kauan kuin toimin- 30850: Säännöksen ensisijainen tarkoitus olisi ulottaa taa ylläpidetään viranomaistoimintana, vastaa- 30851: kielilain soveltamisala liikelaitokselle tai yhtiöl- villa viranomaisilla on vastaavat velvollisuudet. 30852: le siirrettyyn viranomaistoimintaan. Jos kuiten- 30853: kin tavaraa tuottava yhtiö harjoittaa myös 30854: palvelua, säännös koskisi vain viimeksi mainit- 2. Voimaantulo 30855: tua toimintaa. 30856: Viime aikoina aikaisemmin viranomaisten Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 30857: ylläpitämää toimintaa on yhtiöitetty. Tälle vi- lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 30858: ranomaistoiminnalle ei ole helposti löydettävis- sytty ja vahvistettu. 30859: sä yleistä määritelmää. Voidaan olettaa, että 30860: raja viranomaisten ylläpitämän toiminnan ja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30861: erilaisten yksityi~ten liiketoimintojen välillä tu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30862: 6 1994 vp - HE 233 30863: 30864: Laki 30865: kielilain muuttamisesta 30866: 30867: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30868: lisätään 1 päivänä kesäkuuta 1922 annettuun kielilakiin ( 148/22) uusi 17 b § seuraavasti: 30869: 30870: 17 b § yleisöä ja tiedotettava yleisölle suomeksi ja 30871: Valtion liikelaitoksen ja palveluja tuottavan ruotsiksi. 30872: yhtiön, jossa valtiona taikka yhdellä tai useam- 30873: malla kaksikielisellä kunnalla taikka erikielisil- Tämä laki tulee voimaan päivänä 30874: lä kunnilla on määräämisvalta, on palveltava kuuta 199 . 30875: 30876: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 30877: 30878: 30879: Tasavallan Presidentti 30880: MARTTI AHTISAARI 30881: 30882: 30883: 30884: 30885: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 30886: 1994 vp -- HE 234 30887: 30888: 30889: 30890: 30891: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta 30892: annetun lain muuttamisesta 30893: 30894: 30895: 30896: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30897: 30898: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi raja- siirtyy rajavartiolaitokselle tämän vuoden aika- 30899: vartiolaitoksesta annettua lakia siten, että lais- na yhä enenevässä määrin vastuu henkilöiden 30900: sa mainittaisiin erikseen rajavartiolaitoksen maahantulon ja maastalähdön valvonnasta ja 30901: valtakunnan rajojen vartiointitehtävään nykyi- siihen liittyvästä passintarkastuksesta valtakun- 30902: sin sisältyvä henkilöiden maahantulon ja maas- nan maarajoilla ja satamien matkustajaliiken- 30903: talähdön valvontatehtävä ja että lakiin lisättäi- teessä. 30904: siin tämän tehtävän suorittamiseen tarvittavat Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 30905: rajavartiomiehen toimivaltaa ja henkilörekiste- maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun se 30906: reitä koskevat säännökset. on hyväksytty ja vahvistettu. 30907: Lain muutos on tarpeen, koska poliisilta 30908: 30909: 30910: 30911: 30912: PERUSTELUT 30913: 30914: 1. Nykytila nasta annetussa asetuksessa (1 051178) sääde- 30915: tään. 30916: 1.1. Lainsäädäntö Poliisi-, tulli- ja rajavartioviranomaisten yh- 30917: teistoiminnasta annetun asetuksen 5 §:n mu- 30918: Passilain (642/86) II §:n momentissa saa- kaan nämä viranomaiset suorittavat yhdessä 30919: detään, että Suomen kansalaisen maastalähdön tai toistensa lukuun muitakin asetuksessa tar- 30920: ja maahantulon on tapahduttava passintarkas- kemmin mainittuja valvontatehtäviä, mikäli ne 30921: tuspaikan kautta. Sisäasiainministeriö voi an- voidaan tarkoituksenmukaisesti liittää varsinai- 30922: taa luvan maastalähtöön ja maahantuloon siin virkatehtäviin. 30923: muualtakin. Saman pykälän 2 momentin no- Ulkomaalaislain (378/9I) 3 §:ssä säädetään, 30924: jalla passintarkastuspaikoista samoin kuin pas- että ulkomaalaisen maahantulo ja maastalähtö 30925: sintarkastajien määräämisestä ja tehtävistä sää- on sallittu vain vahvistettujen passintarkastus- 30926: detään asetuksella. paikkojen kautta, jollei Suomea veivoittavasta 30927: Passintarkastajista annetun asetuksen kansainvälisestä sopimuksesta muuta johdu. 30928: (182/89) I §:n I momentin nojalla passintarkas- Sisäasiainministeriö voi antaa ulkomaalaiselle 30929: tusviranomaisena toimii paikallispoliisi. Sisä- luvan maahantuloon ja maastalähtöön muual- 30930: asiainministeriö voi kuitenkin saman säännök- takin kuin passintarkastuspaikan kautta. 30931: sen mukaan määrätä, että passintarkastusvi- Ulkomaalaislain 73 §:n nojalla lain ja sen 30932: ranomaisena voi toimia muukin poliisin yksik- nojalla annettujen säännösten ja määräysten 30933: kö, kuten esimerkiksi Helsinki-Vantaan lento- noudattamista valvovat sisäasiainministeriön 30934: asemalla liikkuva poliisi. Sisäasiainministeriö ulkomaalaiskeskus ja poliisi. Ulkomaalaisten 30935: voi asetuksen 1 §:n 2 momentin mukaan mää- maahantuloa ja maastalähtöä koskevien sään- 30936: rätä passintarkastusviranomaiseksi myös raja- nösten ja määräysten noudattamista valvovat 30937: tai tulliviranomaisen siten kuin siitä poliisi-, myös passintarkastajat. 30938: tulli- ja rajavartioviranomaisten yhteistoimin- Edellä mainittujen säännösten nojalla henki- 30939: 340615S 30940: 2 1994 vp - HE 234 30941: 30942: löiden maastalähdön ja maahantulon valvonta passintarkastuspaikoista annetussa asetuksessa 30943: kuuluu sisäasianministeriölle ja sisäasiainminis- (461/92) säädetyillä merivartioasemilla. 30944: teriön hallinnonalalla kenttätyöstä vastaavana Lisäksi poliisilta rajavartiolaitokselle on 1 30945: viranomaisena on tähän saakka ollut useimmi- päivänästä marraskuuta 1993 siirretty Helsin- 30946: ten paikallispoliisi. gin sataman matkustajaliikenteen maastaläh- 30947: dön ja maahantulon valvonta sekä passintar- 30948: kastus. 30949: 1.2. Henkilöiden maahantulon ja maastalähdön Viimeksi sisäasiainministeriö on 21 päivänä 30950: valvonta ja passintarkastus tammikuuta 1994 passintarkastajista annetun 30951: asetuksen nojalla tehnyt päätöksen (SM:n mää- 30952: Rajavartiolaitos on käytännössä vastannut räyskokoelma 1/94/21.1.1994), jonka mukaan 30953: koko sotien jälkeisen ajan passintarkastuksesta rajavartiolaitos suorittaa passintarkastuksen 30954: Suomen ja Venäjän välisellä rajalla lukuun valtakunnan maarajoilla, merialueilla, satamis- 30955: ottamatta etelässä olevia Vaalimaan, Vainikka- sa sekä meri- ja rajavartioasemilla. Tämä mer- 30956: lan ja Nuijamaan rajanylityspaikkoja. Rajavar- kitsee käytännössä nykyiseen verrattuna sitä, 30957: tiolaitos on järjestänyt ja valvonut suurten että rajavartiolaitokselle siirtyy vuoden 1994 30958: rajantakaisten rakennusprojektien rajanyliku- aikana kaikkien satamien matkustajaliikenteen 30959: lun. Tällaisia kohteita ovat olleet muun muassa passin tarkastus. 30960: Paatsjoen ja Ylätuloman voimalaitokset, Pää- Saman päätöksen mukaan tullilaitos suorit- 30961: järven maatalouskeskus, Kostamuksen vuori- taa kuitenkin kalastus- ja rahtialusten passin- 30962: kombinaatti sekä Svetogorskin ja Sovetskin tarkastuksen satamissa sekä pienilma-alusten 30963: sellukombinaatit. Myös puutavaran hakkuiden passintarkastuksen lentoasemilla. 30964: ja kuljetusten vaatima rajanylikulku on järjes- Näin ollen poliisin suoritettavaksi jää enää 30965: tetty rajavrtioviranomaisten valvonnassa. Raja- lentoasemien matkustajaliikenteen passintar- 30966: vartiolaitoksen vastuulla ovat olleet Raja- kastus. 30967: joosepin ja Vartiuksen kansainväliset rajanyli- 30968: tyspaikat sekä 10-15 tilapäistä rajanylitys- 30969: paikkaa kulloisenkin tarpeen mukaan. 1.3. Nykytilan arviointi 30970: Poliisi on vastannut Vaalimaan, Vainikkalan 30971: ja Nuijamaan kansainvälisten rajanylityspaik- Rajavartioviranomaiset ovat 30 vuoden ajan 30972: kojen passintarkastuksesta. Näiden paikkojen suorittaneet ja nyt noin kolmen vuoden ajan 30973: kautta on edellä mainittujen työmaiden jälkeen yhä enenevässä määrin suorittaneet myös kan- 30974: tapahtunut ylivoimaisesti suurin osa itärajan sainvälistyneen matkustajaliikenteen maahan- 30975: henkilö- ja tavaraliikenteestä. tulon ja maastalähdön valvontaa ja siihen 30976: Valtioneuvosto on 21 päivänä joulukuuta liittyen passintarkastusta rajanylityspaikoilla. 30977: 1989 tehnyt periaatepäätöksen (SM:n kirj n:o Tällöin varsinkin vilkkaimmilla rajanylityspai- 30978: 5032/609/89/ 21.12.1989), jonka mukaan pas- koilla Kaakkois-Suomessa Vaalimaalla ja Nui- 30979: sintarkastustehtävät Suomen maarajoilla siirre- jamaalla sekä Helsingin satamassa on käynyt 30980: tään poliisilta rajavartiolaitokselle. selville, että rajavartiolaitoksesta annettuun la- 30981: Tämän valtioneuvoston päätöksen mukaises- kiin on tarpeen sisällyttää tähän tehtävään 30982: ti ja sisäasiainministeriön passintarkastajista liittyviä poliisilla jo nyt olevia toimivaltasään- 30983: annetun asetuksen 1 ja 2 §:n perusteella teke- nöksiä. 30984: mien päätösten nojalla rajavartiolaitos on ot- Kun nykyinen rajavartiolaitoksesta annettu 30985: tanut 1 päivästä tammikuuta 1991 Venäjän laki vuonna 1975 säädettiin, henkilöiden maa- 30986: vastaisen maarajan rajanylityspaikoilla poliisil- hantulon ja maastalähdön valvonnasta ja siihen 30987: ta vastuun henkilöiden maastalähdön ja maa- liittyvästä passintarkastuksesta oli säädetty ase- 30988: hantulon valvonnasta ja siihen liittyvästä pas- tuksen tasoisilla säädöksillä - passiasetuksessa 30989: sintarkastuksesta. Samalla rajavartiolaitoksesta ja ulkomaalaisasetuksessa. Tällöin pidettiin riit- 30990: annetun asetuksen (358/92) 2 §:ään lisättiin tävänä, että rajavartiolaitoksesta annetussa 30991: rajavartiolaitoksen tehtäväksi passintarkastus. laissa viitattiin rikosten esitutkinnan, pakko- ja 30992: Samoin rajavartiolaitos on suorittanut 1 päi- voimakeinojen käyttämiseen liittyvien rajavar- 30993: västä kesäkuuta 1991 huvialusten maastaläh- tiomiehen toimivaltuuksien osalta poliisin toi- 30994: dön ja maahantulon valvontaa sekä passintar- mivaltuuksiin. Nyt kun henkilöiden maastaläh- 30995: kastusta huvialusten passintarkastuspaikoiksi dön ja maahantulon valvonnasta säädetään 30996: 1994 vp- HE 234 3 30997: 30998: lain tasoisilla säädöksillä, on tästäkin syystä talähdön valvontatehtävän yhteydessä rajavar- 30999: tärkeää, että rajavartiomiehen toimivaltuuksis- tiomiehet joutuvat tekemisiin myös erilaisten 31000: ta näiden tehtävien suorittamisessa säädetään rikosten kanssa, jolloin voi olla tarpeen käyttää 31001: yksityiskohtaisesti rajavartiolaitoksesta anne- myös henkilöön kohdistuvia pakkokeinoja. 31002: tussa laissa. Tällöin virkamiehen turvallisuuden kannalta 31003: Käytännössä on aiheuttanut jossain määrin on välttämätöntä, että henkilölle voidaan tehdä 31004: epäselvyyttä se, sisältyykö henkilöiden maa- turvallisuustarkastus. Turvallisuustarkastuksen 31005: hantulon ja maastalähdön valvonta rajavartio- mahdollistava säännös tarvitaan myös valta- 31006: laitoksen tehtävänä nykyisinkin olevaan valta- kunnan rajojen vartiointitehtävää varten raja- 31007: kunnan rajojen vartiointiin ja valvontaan. Val- ja merialueella. 31008: takunnan rajojen vartiointi ja valvonta on niin Kun nykyinen esitutkintalaki (449/87) sää- 31009: laaja käsite, että se sisältää myös henkilöiden dettiin, saapuvilla oloa esitutkinnassa koskeva 31010: maahantulon ja maastalähdön valvonnan. Sel- säännös ( 1 ) 17 § on kirjoitettu siten, että 31011: vyyden vuoksi rajavartiolaitoksesta annetun kansalaisella on velvollisuus kutsusta saapua 31012: lakiin on kuitenkin syytä kirjoittaa tämä teh- esitutkintaan pääsääntöisesti vain siinä poliisi- 31013: tävä näkyviin valtakunnan rajojen vartiointiin piirissä, jossa hän oleskelee. Säännöstä on 31014: sisältyvänä erillisenä tehtävänä, koska tällöin tulkittu siten, että kansalaisella on velvollisuus 31015: laissa olevat rajavartiomiehen nykyiset henki- saapua ainoastaan poliisin Juokse kuuluste- 31016: löllisyyden selvittämistä, esitutkintaa, voima- ja luun. Tämän vuoksi tullilain muuttamisesta 31017: pakkokeinojen käyttämistä ja rangaistusvaati- annetulla lailla (1262/88) on tullilain 53 §:n 4 31018: musten antamista koskevat toimivaltuudet momenttiin otettu säännös, jonka mukaan kan- 31019: ulottuvat nykyistä selvemmin myös henkilöiden salaisella on velvollisuus tullirikosasiassa saa- 31020: maahantulon ja maastalähdön valvontaan liit- pua esitutkintaan myös lähimpään tullitoimi- 31021: tyvään tehtävään. paikkaan. Kun rajavartiomieskin on voinut 31022: Ongelmaksi on varsinkin vilkkailla rajanyli- rajavartiolaitoksesta annetun lain 12 §:n nojalla 31023: tyspaikoilla koettu se, ettei rajavartiomiehellä suorittaa toimivaltaansa kuuluvissa rikosasiois- 31024: ole samanlaisia mahdollisuuksia kuin poliisilla sa esitutkinnan, on tarpeen sisällyttää myös 31025: pitää yllä järjestystä rajanylityspaikalla. Ra- rajavartiolaitoksesta annettuun lakiin tullilakia 31026: janylityspaikoillahan ilmenee sellaista viran- vastaava säännös. 31027: omaisiin kohdistuvaa tottelemattomuutta, joka Rajavartiolaitoksella on ollut tarve saada 31028: ei täytä vielä haitanteon eikä virkamiehen henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val- 31029: väkivaltaisen vastustamisen tunnusmerkistöä, vontaan ja erityisesti passintarkastukseen liitty- 31030: mutta joka on omiaan häiritsemään passintar- en poliisin pitämistä henkilörekistereistä näiden 31031: kastuksen asianmukaista suorittamista. Poliisi- tehtävien tarkoituksenmukaista suorittamista 31032: laissa (84/84) on niin sanottu niskoittelusään- varten tarpeellisia tietoja. Vastaavasti rajavar- 31033: nös, jonka perusteella jokaisen on toteltava tiolaitoksessa ollaan parhaillaan muodostamas- 31034: poliisimiehen toimivaltansa puitteissa antamia sa tämän tehtävän yhteydessä kertyneistä hen- 31035: käskyjä, määräyksiä ja ohjeita. Tämän sään- kilötiedoista atk-pohjaista tiedostoa. Näiden 31036: nöksen rikkomisesta on säädetty tehosteeksi tietojen saamiseksi, tiedostojen muodostami- 31037: rangaistusmääräysmenettelyn mahdollistava seksi ja luovuttamiseksi tarvitaan rajavartiolai- 31038: rangaistusseuraamus. Rajavartiolaitoksesta an- toksesta annettuun lakiin tarpeelliset säännök- 31039: nettuun lakiin tarvitaan tällainen niskoittelu- set. 31040: säännös paitsi rajanylityspaikoilla tapahtuvaa 31041: henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val- 31042: vontatehtävää varten myös raja- ja merialueilla 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 31043: tapahtuvaa valtakunnan rajojen vartiointia ehdotukset 31044: varten. 31045: Puutteena on rajavartiomiehen samoin kuin 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 31046: poliisinkin toimivallassa on koettu se, ettei 31047: näillä viranomaisilla ole ollut lakiin perustuvaa Esityksen tavoitteena on lisätä rajavartio- 31048: oikeutta niin sanotun turvallisuustarkastuksen miehille tarvittavat toimivaltuudet sen joh- 31049: suorittamiseen kiinniottamisen tai sitä voimak- dosta, että henkilöiden maahantulon ja maas- 31050: kaamman henkilöön kohdistuvan pakkokeinon talähdön valvonta ja siihen liittyvät passintar- 31051: yhteydessä. Henkilöiden maahantulon ja maas- kastustehtävät siirtyvät poliisilta rajavartiolai- 31052: 4 1994 vp - HE 234 31053: 31054: tokselle. Näiden toimivaltuuksien lisääminen rajavartiolaitoksen voimavarojen yhteiskäyttöä 31055: on osittain tarpeen myös rajavartiolaitoksen tehostaen, vastaamaan rajanvartioinoin lisäksi 31056: perinteisen valtakunnan rajojen vartiointitehtä- henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val- 31057: vän vuoksi. vonnasta ja siihen liittyvästä passintarkastuk- 31058: Esityksen tavoitteet pyritään saavuttamaan sesta sekä maa- että merirajoilla. 31059: ehdotetuilla muutoksilla. Käytännössä tavoit- Henkilöiden maastalähdön ja maahantulon 31060: teiden saavuttamiseksi tarvitaan kuitenkin tii- valvontatehtävä ja siihen liittyvä passintarkas- 31061: vistä yhteistyötä poliisin kanssa sekä kenttä- tustehtävä on asteittain sisäasiainministeriön 31062: työssä että rajavartiomiesten koulutuksen ke- päätöksillä siirretty poliisilta rajavartiolaitok- 31063: hittämisessä siten, että ainakin välittömästi selle siten, että 1 päivänä syyskuuta 1994 31064: henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val- vallitsee valtioneuvoston periaatepäätöksen 31065: vontaan liittyvissä tehtävissä olevilla rajavar- mukainen tilanne. Tämä on käytännössä tar- 31066: tiomiehillä on riittävä koulutus tähän tehtä- koittanut sitä, että henkilöiden maahantulon ja 31067: vään. maastalähdön valvonta ja siihen liittyvä passin- 31068: tarkastus on organisatorisesti yksinkertaistu- 31069: massa siten, että vastuu tehtävästä maarajoilla 31070: 3.2. Keskeiset ehdotukset sekä matkustaja- ja huviveneliikenteen osalta 31071: merirajoilla on rajavartiolaitoksella. Poliisille 31072: Esityksessä ehdotetaan rajavartiolaitoksesta jää lentoasemien passintarkastus pienilma- 31073: annettuun lakiin lisättäväksi tarvittavat, raja- aluksia lukuun ottamatta ja tullille satamissa 31074: vartiomiehen toimivaltaa koskevat säännökset. rahtialusliikenteen passintarkastus ja pienilma- 31075: Samalla ehdotetaan lisättäväksi rajavartiolai- alusten passintarkastus lentoasemilla. Läntisel- 31076: toksen tehtäviin selvyyden vuoksi myös henki- lä ja pohjoisella maarajallakin rajavartiolaitos 31077: löiden maahantulon ja maastalähdön valvonta- vastaa passintarkastuksesta, mutta tulli osallis- 31078: tehtävä, jolloin laissa jo nyt olevat ja siihen tuu passintarkastukseen siihen saakka, kun 31079: ehdotettavat toimivaltuudet ulottuvat myös tä- tullin läsnäolo siellä on tullilaitoksen päätehtä- 31080: hän tehtävään. vän eli tullivalvonnan vuoksi tarpeellista. 31081: Esityksellä sinänsä ei ole henkilöstövaikutuk- 31082: sia, mutta edellä mainittu, esityksen taustalla 31083: 4. Esityksen vaikutukset oleva tehtävien siirtyminen on merkinnyt, että 31084: poliisi on voinut siirtää passintarkastustehtävis- 31085: 4.1. Taloudelliset vaikutukset tä poliiseja poliisin varsinaisiin tehtäviin noin 31086: 40 henkilötyövuotta. Vastaavasti rajavartiolai- 31087: Esityksellä ei ole olennaisia, suoranaisia ta- tos on siirtänyt lähes vastaavan määrän henki- 31088: loudellisia vaikutuksia. löstöä passintarkastustehtäviin ja osin enem- 31089: Esityksen taustalla oleva henkilöiden maa- mänkin, koska matkustajaliikennemäärät Suo- 31090: hantulon ja maastalähdön valvontatehtävän ja men ja Venäjän sekä Suomen ja Viron välisessä 31091: siihen liittyvän passintarkastustehtävän siirtä- liikenteessä ovat kasvaneet tuntuvasti. Tämä 31092: minen ja nyt ehdotetut tähän liittyvät lisäykset on voitu tehdä kuitenkin rajavartiolaitoksen 31093: rajavartiomiehen toimivaltuuksiin edellyttävät sisäisin henkilöstöjärjestelyin eikä henkilöstön 31094: rajavartiomiesten koulutuksen uudelleen järjes- määrää ole tarvinnut tämän tehtävän vuoksi 31095: telyä yhteistoiminnassa poliisin ja rajavartiolai- lisätä. Osin uusien tehtävien hoitaminen on 31096: toksen kesken. Tämä koulutuksellinen yhteis- mahdollistunut toiminnan uudelleen organi- 31097: toiminta on jo käynnistetty ja se tapahtuu soinnin ja uusien työmenetelmien avulla. Sinän- 31098: rajavartiolaitoksen menokehyksen puitteissa. sä ehdotettu rajavartiomiehen toimivallan li- 31099: sääminen merkitsee sitä, että varsinkin poliisin 31100: ja rajavartiolaitoksen yhteistoiminta nykyiseen 31101: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset verrattuna henkilöiden maahantulon ja maas- 31102: talähdön valvonnassa ja siihen liittyvässä pas- 31103: Valtioneuvoston toimenpiteistä keskushallin- sintarkastuksessa sekä muussakin yleisen järjes- 31104: non ja aluehallinnon uudistamiseksi 17 päivänä tyksen ja turvallisuuden voimassa pitämisessä 31105: kesäkuuta 993 tekemän periaatepäätöksen mu- helpottuu, koska rajavartiomiehellä on näihin 31106: kaisesti rajavartiolaitosta kehitetään sisäisen tehtäviin riittävät toimivaltuudet ja toimival- 31107: turvallisuusjärjestelmän osana, poliisin, tullin ja tuuksien mukainen koulutus. 31108: 1994 vp- HE 234 5 31109: 31110: 5. Asian valmistelu dessä antaa tiedoksi haasteita samana tavoin 31111: kuin poliisit. Varsinkin passintarkastustehtävän 31112: 5.1. Valmisteluvaiheet yhteydessä on hallinnollisesti tarkoituksenmu- 31113: kaista, että passintarkastaja voi antaa samana 31114: Alajaksossa 4.2. mainitun valtioneuvoston tiedoksi haastetiedoksiantoja, koska muun tar- 31115: periaatepäätöksen nojalla sisäasiainministeriö kastustoiminnan yhteydessä voidaan tarkastet- 31116: asetti 14 päivänä syyskuuta 1993 työryhmän taville antaa myös valmiiksi täytettyjä haasteita 31117: valmistelemaan yhteistyössä valtiovarainminis- tiedoksi. 31118: teriön kanssa ehdotukset rajavartiolaitoksen 31119: toimivaltaa ja vastuuta täsmentäviksi toimen- 31120: piteiksi vuoden 1993 aikana niin, että muutos 6.2. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista 31121: voidaan toteuttaa vuonna 1994. Työryhmässä ja velvoitteista 31122: olivat edustettuina sisäasiainministeriö, valtio- 31123: varainministeriö, tullihallitus, poliisi ja rajavar- 31124: tiolaitos. Työryhmä jätti 31 päivänä tammikuu- Esityksessä on kysymys henkilöiden maasta- 31125: ta 1994 yksimielisen mietintönsä (SM:n julkai- lähdön ja maahantulon valvontaan sekä pas- 31126: su n:o 2/1994), jossa ehdotetaan rajavartiolai- sintarkastukseen liittyvän toimivallan lisäämi- 31127: toksesta annettua lakia tarkistettavaksi tässä sestä. Tämän vuoden alusta voimaan tullut 31128: esityksessä ehdotetuna tavalla. Euroopan talousalueesta tehty sopimus (ETA- 31129: Työryhmän ehdotukset on käsitelty 15 jpäi- sopimus) vaikuttaa sisäisillä rajoillaan varsin 31130: vänä huhtikuuta 1994 hallinnon kehittämisen vähän maastalähdön ja maahantulon valvon- 31131: ministerivaliokunnassa, jolloin valiokunta on taan. Tavaraliikenteen tarkastukset tehdään 31132: hyväksynyt ehdotukset muutoin sellaisenaan edelleen pistokokeina huomioon ottaen valvon- 31133: paitsi edellyttäen, että haastemieslain (505/86) taviranomaiselle tietyn ajan kuluessa esitettyjen 31134: muuttamista koskevan lainvalmistelu tehdään tavaroiden kokonaismäärä. Maahan saapuvien 31135: yhteistyössä oikeusministeriön kanssa ja että matkustajien sekä kulkuneuvon henkilökunnan 31136: rajavartiolaitoksen ja tullin yhteistyön etenemi- matkatavarat tarkastetaan pistokokein välittö- 31137: sestä lähinnä läntisellä ja pohjoisella maarajana mästi rajalla matkustajan saavuttua maahan. 31138: tiedotetaan valiokunnane myöhemmin. ETA-sopimus ei muuta matkustajatarkastus- 31139: tehtäviä tai niissä noudatettuja menettelytapo- 31140: ja. 31141: 5.2. Lausunnot Suomen, Ruotsin ja Norjan mahdollinen 31142: liittyminen Euroopan unioniin vaikuttaa sisä- 31143: Esityksestä on pyydetty lausunnot poliisilta rajojen valvontaan ylimenokausien ja henkilöi- 31144: ja tullihallitukselta. Lausunnot on otettu huo- den sekä tavaroiden vapaaseen liikkumiseen 31145: mioon esitystä viimeisteltäessä. liittyvien yhteisösäännösten täsmentymisen jäl- 31146: keen. Siinä vaiheessa kun tämän muutoskehi- 31147: tyksen tuloksena tulliviranomaisten sisärajaval- 31148: 6. Muita esitykseen vaikuttavia vontaa olennaisesti poistetaan, sisärajoilla on 31149: seikkoja syytä harkita henkilöiden maastalähdön ja 31150: maahantulon valvonnan siirtämistä kokonai- 31151: 6.1. Riippuvuus muista esityksistä suudessaan rajavartiolaitokselle, joka Suomen 31152: alueen valvonnasta ja sen alueenisen koskemat- 31153: Sisäasiainministeriö on esittänyt oikeusminis- tomuuden turvaamisesta annetun asetuksen 31154: teriölle, että se ryhtyisi toimenpiteisiin haaste- (1069/89) mukaisten aluevalvontaan liittyvien 31155: mieslain muuttamiseksi siten, että myös raja- tehtäviensä vuoksi toimii kaikilla valtakunnan 31156: vartiomiehet voisivat virkatehtäviensä yhtey- rajoilla. 31157: 6 1994 vp - HE 234 31158: 31159: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 31160: 31161: 1. Lakiehdotuksen perustelut Henkilöiden maastalähdön ja maahantulon 31162: on tapahduttava passilain ja ulkomaalaislain 31163: 1 §. Rajavartiolaitoksen osuus henkilöiden nojalla rajanylityspaikan kautta. Tämän vuoksi 31164: maahantulon ja maastalähdön valvonnassa on valvontatehtävääkin suoritetaan rajanylityspai- 31165: lisääntynyt ja se lisääntyy edelleen siinä mää- kalla tai passintarkastuspaikoista annetun ase- 31166: rin, että maahantulon ja maastalähdön valvon- tuksessa tarkoitetulla passintarkastuspaikalla. 31167: taan littyvät tehtävät muodostavat varsin kes- Rajavartiolaitoksen perinteinen tehtävä eli 31168: keisen osan rajavartiolaitoksen tehtävistä. Tä- luvatlomien rajanylitysten ehkäiseminen, tar- 31169: män vuoksi on tarpeen, että tästä tehtävästä koittaa rajanvartiointia lähinnä rikoslain 42 31170: säädetään nykyistä tarkemmin rajavartiolaitok- luvun 2 §:ssä tarkoitetussa mielessä. Tällöin 31171: sesta annetussa laissa. pyritään ehkäisemään Suomen rajojen ylikul- 31172: Nykyisen lain 1 §:n 1 momentin mukaan kemisesta annettujen määräysten vastaiset teot. 31173: rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakunnan Tätä tehtävää suoritetaan kaikkialla valtakun- 31174: rajojen vartiointi ja valvonta sekä poliisin nan rajoilla mukaan lukien rajanylityspaikat. 31175: ohella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden Rajavartiolaitoksen tehtäviin kuuluisi sään- 31176: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä nöksen loppuosan mukaan poliisin ohella 31177: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. Säännökses- muun yleisen järjestyksen ja turvallisuuden 31178: sä on lausuttu rajavartiolaitoksen päätehtävä voimassa pitäminen raja- ja merialueella. Tä- 31179: eli valtakunnan rajojen vartiointi ja valvonta, hän ehdotetaan selvyyden vuoksi lisättäväksi 31180: mutta siinä ei ilmene lainkaan nyt keskeiseksi "muun" yleisen järjestyksen ja turvallisuuden 31181: muodostunut henkilöiden maahantulon ja voimassa pitäminen sen vuoksi, että säännök- 31182: maastalähdön valvontatehtävä. sessä aiemmin mainitut tehtävät ovat myös 31183: Rajavartiolaitoksesta annetun asetuksen "yleinen järjestys ja turvallisuus" -käsitteeseen 31184: 2 §:n 1 momentin 2 kohdassa säädetään, että kuuluvia. Käsitettä yleinen järjestys ja turval- 31185: rajavartiolaitos suorittaa passintarkastusta, se- lisuus käytetään lainsäädännössä varsin eri 31186: kä saman säännöksen 3 kohdassa, että rajavar- tavalla. Käsitteen laajin sisältö ilmenee Valtion 31187: tiolaitos suorittaa tullivalvontaa sekä alustavia talousarvioesityksen rakennetta koskevan koh- 31188: tullitoimenpiteitä merialueella ja niillä maara- dan 2 taulukossa 5 (Menot valtion tehtävien 31189: jan osilla, joilla tullilaitos ei ole järjestänyt mukaan vuosina 1992-1994), jossa käsittee- 31190: tullivalvontaa. seen sisältyy: (oikeus-)hallinto, poliisitoimi, oi- 31191: Lain 1 §:n 1 momentissa olevan käsitteen - keudenkäyttö, vankeinhoito, palo- ja pelastus- 31192: valtakunnan rajojen vartiointi ja valvonta - toimi sekä väestönsuojelu ja rajojen vartiointi. 31193: on katsottava sisältävän sinällään myös henki- Näin ollen rajavartiolaitoksen tehtävät kuulu- 31194: löiden maahantulon ja maastalähdön valvon- vat sinänsä käsitteen piiriin. Tässä säännökses- 31195: nan. Koska tähän tehtävään saattaa liittyä sä tarkoitetaan käsitteellä poliisille kuuluvia 31196: myös henkilöiden ruumiilliseen koskematto- yleisen järjestyksen ja turvallisuuden voimassa 31197: muuteen tai henkilökohtaiseen vapauteen puut- pitämiseen liittyviä tehtäviä. Näitä poliisin 31198: tuvia toimenpiteitä, niin on tarpeen, että tämä ohella suoritettavia muita yleisen järjestyksen 31199: tehtävä yksilöidään nimenomaisesti laissa. Täl- ja turvallisuuden voimassa pitämiseen liittyviä 31200: löin on myös selvää, että rajavartiolaitoksesta tehtäviä ovat poliisin valvontatehtävät sellaisil- 31201: annetussa laissa nykyisin olevat ja siihen ehdo- la merialueilla, meren saaristossa ja syrjäisillä 31202: tettavat rajavartiomiehen toimivaltasäännökset seuduilla maarajoilla, joilta poliisi on suunni- 31203: koskevat myös henkilöiden maahantulon ja telmallisesti vähentämässä valvontatehtäviään 31204: maastalähdön valvontatehtävää. ja jonne poliisia ei voida vaikeudelta saada 31205: Lain 1 §:n 1 momenttiin ehdotetaan lisättä- paikalle. Muissakin tapauksissa rajavartiolaitos 31206: väksi valtakunnan rajojen vartioinnin lisäksi voisi suorittaa näitä tehtäviä siinä määrin kuin 31207: henkilöiden maahantulon ja maastalähdön val- poliisin ja rajavartiolaitoksen välillä poliisi-, 31208: vonta ja luvattomien rajanylitysten ehkäisemi- tulli- ja rajavartioviranomaisten yhteistoimin- 31209: nen. On tarpeen puhua henkilöiden maahantu- nasta annetun asetuksen mukaisesti sovitaan. 31210: lon ja maastalähdön valvonnasta erotukseksi Säännöksessä "tullilaitoksen ohella tullival- 31211: vastaavasta tavaraliikenteen valvonnasta, joka vonta" tarkoittaa tullivalvonnan suorittamista 31212: on lähinnä tullin tehtävä. rajavartiolaitoksesta annetun asetuksen 2 §:n 1 31213: 1994 vp - HE 234 7 31214: 31215: momentin 3 kohdassa mainitussa laajuudessa. että esiintyvissä häiriötilanteissa rajavartiomie- 31216: Näin ollen rajavartiolaitos suorittaa tullival- het joutuvat entistä enemmän antamaan kan- 31217: vontaa sekä alustavia tullitoimenpiteitä meri- salaisille määräyksiä, käskyjä ja kieltoja, joihin 31218: alueella ja niillä maarajan osilla, joilla tullilai- tulee olla myös lakiin perustuva oikeus. 31219: tos ei ole järjestänyt valvontaa. Niillä rajanyli- Teknisesti niskoittelusäännös sopii lisättä- 31220: tyspaikoilla, joissa nämä molemmat viranomai- väksi 10 §:n 2 momentiksi, koska se liittyy 31221: set ovat paikalla, kumpikin suorittaa omia läheisesti 1 momentissa olevaan henkilötietojen 31222: tehtäviään. On kuitenkin tarkoituksenmukais- ilmoittamisvelvollisuuteen. Myös 16 a §:ään li- 31223: ta, että nämä viranomaiset toimivat rajanyli- sättäväksi ehdotettu rangaistussäännös koskisi 31224: tyspaikoilla tiiviissä yhteistyössä, jotta molem- poliisiaio tapaan säännöksen 1 ja 2 momentin 31225: pien viranomaisten voimavaroja voidaan hyö- mukaista toimintaa. 31226: dyntää mahdollisimman tehokkaasti. 11 a §. Rajavartiomiehellä ei ole nykyisin 31227: l 0 §. Varsinkin kansainväliseen liikenteeseen nimenomaista oikeutta suorittaa poliisilain 31228: tarkoitetuilla rajanylityspaikoilla esiintyy ruuh- 21 b §:n (453/87) kaltaista turvallisuustarkastus- 31229: kia ja myös järjestyshäiriöitä, joiden ehkäise- ta, vaikka rajavartiomiehellä on rajavartiolai- 31230: miseen ja hillitsemiseen tulee myös passintar- toksesta annetun lain 12 §:n (454/87) nojalla 31231: kastajana toimivalla rajavartiomiehellä olla oikeus ryhtyä tulkintatoimenpiteisiin ja käyttää 31232: riittävät toimivaltuudet Poliisilla tämä toimi- pakkokeinoja kuten poliisimiehellä poliisin toi- 31233: valtuus on säädettynä nykyisen poliisilain mittamassa esitutkinnassa. Lisäksi rajavartio- 31234: 13 §:n 1 momentissa, joka on tarkoitus sisällyt- miehellä on rajavartiolaitoksesta annetun lain 31235: tää samansisältöisenä myös uuteen poliisilakiin 10 §:n nojalla virkatehtävissään sama oikeus 31236: hallituksen esityksessä poliisilaiksi ja eräiksi kuin poliisilla ottaa kiinni tuntematon henkilö 31237: siihen liittyviksi laeiksi (HE 5711994 vp) henkilöllisyyden selvittämistä varten. 31238: Tämän niin sanotun niskoittelusäännöksen Näihin sekä maahantulon ja maastalähdön 31239: peruste on siinä, ettei millään virkamiehellä ole valvontaan liittyviin tehtäviin rajavartiomies 31240: yleistä, pelkästään tehtäväpiiristä johtuvaa oi- tarvitsee samanlaisen oikeuden kuin poliisi 31241: keutta antaa kansalaisia sitovia määräyksiä. turvallisuustarkastuksen suorittamiseen. 31242: Määräykset, joilla puututaan kansalaisten oi- Turvallisuustarkastuksen tarkoituksena on 31243: keusasemaan ja henkilökohtaiseen vapauteen, ylläpitää rajavartiomiehen työturvallisuutta kä- 31244: voivat perustua ainoastaan lain säännökseen, siteltäessä huostaan otettuja henkilöitä. Toi- 31245: jollei tavanomaisoikeudellista puuttumista hen- menpiteellä pyritään myös varmistamaan kiinni 31246: kilön toimintaan voida pitää lainmukaisena. otetun pysyminen rajavartiomiehen huostassa. 31247: Voidakseen toimia virkatehtäviensä alalla Tämän lisäksi pyritään estämään aiheuttamasta 31248: tapahtuvissa onnettomuus-, rikos- ja häiriöti- vaaraa itselleen tai sivulliselle. 31249: lanteissa paitsi rajanylityspaikalla, myös muu- 12 §. Nykyisen esitutkintalain kiinni otettua 31250: hun rajanvartiointiin tai yleisen järjestyksen ja 17 §:n saapuvilla oloa esitutkinnassa koskeva 31251: turvallisuuden voimassapitämiseen liittyen raja- säännös on kirjoitettu siten, että kansalaisella 31252: ja merialueella, rajavartiomieskin joutuu tehok- on velvollisuus kutsusta saapua esitutkintaan 31253: kaasti ohjaamaan kansalaisten liikkumista ja vain siinä poliisipiirissä, jossa hän oleskelee. 31254: toimintaa tai antamaan määräyksiä vaaraa tai Säännöstä on tulkittu suppeasti siten, että 31255: haittaa aiheuttavista toimenpiteistä luopumi- kansalaisella on velvollisuus saapua ainoastaan 31256: seksi. Näiden määräysten, käskyjen ja kieltojen poliisin luokse kuulusteluun. 31257: sisältö määräytyy kulloisenkin tilanteen mu- Lain 53 §:n 4 momenttiin on otettu säännös, 31258: kaan. Määräyksen antajan on harkittava toi- jonka mukaan kansalaisella on velvollisuus 31259: menpiteiden sisältö tilannearvion perusteella. tullirikosasiassa saapua esitutkintaan myös lä- 31260: Hänen on tällöin otettava huomioon rajavar- himpään tullitoimipaikkaan. Lähimmällä tulli- 31261: tiomiehen toiminnan yleiset periaatteet. toimipaikalla tarkoitetaan säännöksessä sitä 31262: On myös huomattava, että poliisi vähentää tullitoimipaikkaa, joka sijaitsee lähinnä kansa- 31263: suunnitelmallisesti veneliikenteen valvontaansa laisen oleskelupaikkaa. 31264: merialueella. Näin rajanvartiointiin liittyvä ve- Kun rajavartiomieskin on voinut rajavartio- 31265: neliikenteen valvonta ja myös muu yleisen laitoksesta annetun lain 12 §:n nojalla suorittaa 31266: järjestyksen ja turvallisuuden voimassapitämi- toimivaltaansa kuuluvissa rikosasioissa esitut- 31267: nen on siirtynyt entistä enemmän rajavartiolai- kinnan, on tarpeen sisällyttää myös rajavartio- 31268: toksen tehtäväksi. Tämä merkitsee myös sitä, laitoksesta annettuun lakiin tullilakia vastaava 31269: 8 1994 vp- HE 234 31270: 31271: saannös. Tässäkin säännöksessä lähimmällä Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt- 31272: rajavartiolaitoksen toimipaikalla tarkoitetaan töön tarkoitettujen henkilörekisterien rekiste- 31273: sitä toimipaikkaa, joka sijaitsee lähinnä esitut- rinpitäjänä olisi rajavartiolaitoksen esikunta. 31274: kintaan kutsuttavan henkilön oleskelupaikkaa. Rekisterinpitäjänä se ratkaisisi rekisterien tie- 31275: Käytännössä on tarkoitus kuitenkin menetellä tosisältöä, rekisteritietojen käyttöä ja luovutta- 31276: siten, että jos kuulusteluun kutsuttava asuu mista sekä rekisterien käyttöä ja luovuttamista 31277: kaukana rajavartiolaitoksen lähimmästä toimi- sekä rekisterien kehittämistä koskevat periaat- 31278: paikasta, rajavartioviranomaiset pyytävät edel- teelliset kysymykset. Rekistereitä ylläpitäisi ra- 31279: leen asianomaiselta poliisilta virka-apua kuu- javartiolaitoksen esikunta. Ylläpito kattaisi 31280: lusteluun suorittamiseen kuulusteltavan asuin- muun massa rekisteritietoja koskevien ilmoitus- 31281: paikkakunnan poliisin luona. ten vastaanoton, tietojen luovuttamisen ja tu- 31282: Käytännössä tämä säännös merkitsisi sitä, losteiden toimittamisen sekä muut tietopalvelu- 31283: että rajavartioviranomaiset voisivat kutsua ra- tehtävät 31284: javartiolaitoksen toimittamaan esitutkintaan 16 c §. Viranomaisen tiedonsaantioikeutta ja 31285: kuulusteltavaksi asianomistajia, syylliseksi epäil- tiedonantovelvollisuutta koskevat lukuisat sään- 31286: tyjä ja todistajia samalla tavoin kuin poliisi ja nökset määrittelevät nykyisellään varsin epäyh- 31287: tulli näiden viranomaisten toimittamassa esitut- tenäisesti tiedon luovutuksen perusteet. Lähtö- 31288: kinnassa. Näin rajavartioviranomaiset voisivat kohtaisesti rajavartioviranomaisten oikeudesta 31289: suorittaa esitutkinnan itsenäisesti tutkittavak- saada tietoja tulisi säätää kutakin tietojen 31290: seen tulevissa sellaisissa rikosasioissa, joissa luovuttajaa koskevassa lainsäädännössä varsin- 31291: joudutaan rikoksen tapahtumisen jälkeen suo- kin silloin, kun luovuttajana on muu viran- 31292: rittamaan erikseen asianosaisten kuulusteluja. omainen. Tällaisia säännöksiä on rajavartiovi- 31293: 16 a §. Ehdotettu 10 § mahdollistaa säätää ranomaisten osalta esimerkiksi tieliikenteen tie- 31294: sen mukaisen toiminnan laiminlyömisen tai tojärjestelmästä annetussa laissa (819/89), rikos- 31295: määräysten vastaisen tahallisen toiminnan ran- rekisterilaissa (770/93) ja tullilaissa. Kun tieto- 31296: gaistavaksi teoksi, koska on olemassa säännös, jen luovuttamista koskevat säännökset eivät ole 31297: joka velvoittaa kansalaista noudattamaan raja- nykyisellään kattavia, rajavartiolaitoksen tehok- 31298: vartiomiehen virassaan antamia määräyksiä. kaan toiminnan turvaamiseksi rajavartioviran- 31299: Rangaistussäännös, rajavartiolaitoslakirikos li- omaisille välttämättömien tietojen saannista 31300: sättäväksi 16 a §:ksi. Se on asiallisesti samansi- tulee säätää rajavartiolaitoksesta annetussa lais- 31301: sältöinen kuin nykyisen poliisilain 30 §:ssä ole- sa, kunnes tietojen luovuttamista koskevat sään- 31302: va säännös. Maksimirangaistusseuraamus on nökset on saatu uudistettua. 31303: kuitenkin uuteen poliisilakiin ehdotettavan vas- Rajavartioviranomaisten tarpeeseen saada 31304: taavan säännöksen mukainen eli kolme kuu- tietoja vaikuttavat myös eräitä yhteistoiminta- 31305: kautta vankeutta. tehtäviä koskevat erityissäädökset. Tällaisia yh- 31306: 16 b §. Rajavartiolaitoksella on tarve perus- teistoimintatehtäviä ovat muun muassa poliisi-, 31307: taa eräitä omia valtakunnalliseen käyttöön tulli- ja rajavartioviranomaisten yhteistoiminta 31308: tarkoitettuja henkilörekistereitä samaan tapaan sekä ulkomaalaisvalvontaan liittyvä viran- 31309: kuin poliisilla hallituksen esityksessä laeiksi omaisten yhteistoiminta. 31310: poliisin henkilörekistereistä ja passilain 19 a §:n Rajavartiolaitoksesta annettuun lakiin ehdo- 31311: muuttamisesta (HE 39/1994 vp) on ehdotettu. tetaan otettavaksi tarvittavat erityissäännöksiä 31312: Avoimuuden periaatteen mukaisesti näistä au- täydentävät säännökset rajavartiolaitoksen teh- 31313: tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla ylläpidet- tävien suorittamista varten tarvittavien tietojen 31314: tävistä rekistereistä säädettäisiin rajavartiolai- saamisesta eräiden muiden viranomaisten rekis- 31315: toksesta annettuun asetukseen lisättävillä sään- tereistä teknisen käyttöyhteyden avulla. 31316: nöksillä. Varsinkin jatkuva (on-line) tekninen käyt- 31317: Rajavartiolaitoksessa on valmisteilla hu- töyhteys eroaa muusta tietojen massaluovutuk- 31318: vialusliikenteen passintarkastusrekisteri, johon sesta tai yksittäisen tiedon luovutuksesta, kos- 31319: on tarkoitus kerätä tietoja ulkomaalaisista vii- ka se tarjoaa yleensä käyttäjälleen selailuoikeu- 31320: sumivelvollisista huviveneilijöistä. Tiedot koot- den, jonka käyttöä rekisterinpitäjä ei voi val- 31321: taisiin passintarkastuksen yhteydessä passintar- voa yhtä tehokkaasti kuin muuta tietojen luo- 31322: kastuspaikkoina toimivilla merivartioasemilla vuttamista. Teknisen käyttöyhteyden järjestä- 31323: valtakunnalliseen automaattisen tietojenkäsitte- minen edellyttää myös teknisten ja talou- 31324: lyn avulla pidettävään rekisteriin. dellisten kysymysten ratkaisemista, minkä 31325: 1994 vp- HE 234 9 31326: 31327: vuoksi asiasta edellytettäisiin sovittavan asian- Rajavartiolaitoksen suorittama tekninen val- 31328: omaisen rekisterinpitäjän kanssa. vonta ei kohdistu kehenkään henkilökohtaises- 31329: Teknisen käyttöyhteyden saamisesta seuraisi ti, vaan yleisesti kaikkiin henkilöihin, ajoneu- 31330: useissa tapauksissa, ettei saman tiedon käyt- vohin ja aluksiin, jotka liikkuvat valtakunnan 31331: töön saantia varten tarvitsisi perustaa rajavar- rajan läheisyydessä raja- ja merialueella. Lisäk- 31332: tiolaitokseen omaa tiedostoa tai ettei tietoa si teknistä valvontaa suoritetaan rajanylityspai- 31333: tarvitsisi tallettaa rajavartiolaitoksen henkilöre- koilla, jolloin valvonta kohdistuu maahantule- 31334: kistereihin. viin ja maastalähteviin henkilöihin, ajoneuvo- 31335: 16 d §. Rajavartiolaitoksen tehtävänä on eh- hin ja aluksiin. 31336: dotettavan 1 §:n 1 momentin mukaan valtakun- Rajavartiolaitoksen valvonnan tarkoituksena 31337: nan rajojen vartiointi henkilöiden maahantulon on ehkäistä ja paljastaa luvattomat rajanylityk- 31338: ja maastalähdön valvomiseksi ja luvatlomien set sekä mahdollisimman nopeasti ja tehok- 31339: rajanylitysten estämiseksi sekä poliisin ohella kaasti puuttua mahdollisiin rikoksiin tai esiin- 31340: yleisen järjestyksen ja turvallisuuden voimassa- tyviin häiriöihin sekä välittömästi kiinniottaa 31341: pitäminen raja- ja merialueella sekä tullilaitok- niihin syyllistyneet. Valvonta ei kohdistu ennal- 31342: sen ohella tullivalvonta. Lisäksi rajavartiolai- ta määrättyyn henkilöön tai rikokseen, mutta 31343: toksesta annetun asetuksen 1 §:n 2 momentin ja sen yhteydessä voidaan saada tietoja, joita 31344: Suomen alueen valvonnasta ja sen alueellisen voidaan käyttää hyväksi Iuvattomien rajanyli- 31345: koskemattomuuden turvaamisesta annetun ase- tysten tai muiden rikosten ennalta estämisessä 31346: tuksen 7 §:n 3 momentin nojalla rajavartiovi- ja selvittämisessä. 31347: ranomaiset huolehtivat alueellisen koskematto- Rajavartiolaitoksen suorittamalla teknisellä 31348: muuden valvonnasta ja turvaamisesta valta- valvonnalla tarkoitetaan samaa kuin poliisila- 31349: kunnan rajojen vartiointiin ja valvontaan liit- kiehdotuksen 28 §:n 1 momentin 1 kohdassa. 31350: tyvien tehtäviensä yhteydessä raja- ja meri- Se on siis ennalta määräämättömään ihmisryh- 31351: alueella. mään kohdistuvaa teknisellä laitteella tapahtu- 31352: Rajavartiolaitoksen tehtäviin kuuluu siten vaa valvontaa. Tekninen valvonta on yleensä 31353: olennaisena osana erilaiset valvontatehtävät. jatkuvaa ja kohdistuu ennalta määrättyihin 31354: Rajavartiolaitoksen suorittama valvonta on paikkoihin samanaikaisesti tai vuorotellen. 31355: yleensä ennalta määräämättömään ihmisryh- Teknisen valvonnan kohteena on tietty paik- 31356: mään kohdistuvaa seurantaa raja- ja meri- ka tai alue, jonne yleisöllä on vapaa pääsy. 31357: alueella sekä maahantulevan ja maastalähtevän Rajavartiolaitoksen valvomia kohteita ovat 31358: rajanylikulkuliikenteen valvontaa rajanylitys- valtakunnan raja-alueet raja- ja merialueella 31359: paikoilla ja passintarkastuspaikoilla. Valvontaa sekä rajavartiolaitoksen valvonnassa olevat 31360: on suoritettu tähän saakka maarajoilla paljolti vilkkaimmat rajanylityspaikat ja matkustajasa- 31361: ilman teknisiä apuvälineitä normaalein näkö-, tamaterminaalit. Tekniseen valvontaan käytet- 31362: kuulo- ja muin aistihavainnoin. Merialueilla täviä laitteita ovat kohteeseen sijoitetut valvon- 31363: käytössä on ollut paikalliskäyttöisiä tutkia ja takamerat, ilmaisimet ja mikrofonit. 31364: optisia apuvälineitä. Viime aikoina on kehitetty Teknisen valvonnan avulla saatavaa ääni- ja 31365: teknistä valvontaa hankkimalla ulkoluodoille kuvainformaatiota voidaan myös tallentaa. 31366: kauko-ohjattuja tutka- ja kamerajärjestelmiä. Kun tekninen valvonta sinänsä on luonteeltaan 31367: Yhdestä paikasta voidaan ohjata useita järjes- yleisvalvontaa, siihen liittyvä tallentaminen- 31368: telmiä ja koota alueellista tutkakuvaa. Kame- kaan ei saa kohdistua suunnitelmallisesti tai 31369: rajärjestelmät on tarkoitettu tutkan havaitsemi- etukäteen valittuihin henkilöihin. Näin rajavar- 31370: en kohteiden tunnistamiseen sillä tarkkuudella, tiolaitoksenkin tekniseen valvontaan liittyvä 31371: että voidaan tehdä päätös siitä, tarvitaanko äänen tai kuvan tallentaminen on automaattis- 31372: jatkotoimenpiteitä kohteen suhteen. Teknisen ta, kuten poliisinkin vastaava tallentaminen. 31373: valvonnan lisääminen on tehostanut merkittä- Automaattinen tallentaminen voi olla keskey- 31374: västi merialueen perusvalvontaa ja sillä on tymätöntä tai kestää sen ajan, kun joku oles- 31375: myös merkitystä merenkulun turvallisuuden kelee käytettävien laitteiden toiminta-alueella. 31376: edistämisessä. Näillä järjestelmillä on voitu Lakiehdotukseen sisältyy nimenomainen 31377: säästää myös valvontaan sitoutuvassa henkilö- säännös rajavartiolaitoksen oikeudesta suorit- 31378: työpanoksessa ja kohdistaa henkilövoimavaro- taa julkisella paikalla raja- ja merialueella sekä 31379: ja muihin tehtäviin esimerkiksi passintarkas- rajanylityspaikoilla teknistä valvontaa. Raja- 31380: tukseen. vartiolaitoksen tehtävien vuoksi tekninen vai- 31381: 2 340615S 31382: 10 1994 vp - HE 234 31383: 31384: vonta olisi rajattu raja- ja merialueelle sekä sen valvonnan edellytysten määrittelyllä osoite- 31385: rajanylityspaikoille eli niille alueille, joissa ra- taan samalla sen ja muiden tiedonhankintakei- 31386: javartiolaitos suorittaa lakiehdotuksen 1 §:n 1 nojen rajaus. Tekniseen valvontaan käytettä- 31387: momentin mukaisia tehtäviään. Teknisellä lait- vällä laitteella saataisiin tehdä toistuviakin 31388: teella tapahtuva valvonta olisi sallittua luvat- havaintoja henkilöstä, joka oleskelee valvonta- 31389: tomien rajanylitysten estämiseksi ja yleisen alueella jatkuvasti. Laitetta saisi sen sijaan 31390: järjestyksen ja turvallisuuden voimassapitämi- käyttää henkilöön kohdistuvaan tiedonhankin- 31391: seksi raja- ja merialueella sekä erityisten val- taan vain, milloin lakiehdotuksen 16 d §:n mu- 31392: vontakohteiden vartioimiseksi riippumatta sii- kaiset teknisen tarkkailun edellytykset täytty- 31393: tä, miten todennäköisenä konkreettisen rikok- vät. 31394: sen tai järjestyshäiriön tapahtumista valvonta- Teknisen valvonnan edellytysten määrittelyl- 31395: kohteessa on kunakin hetkenä pidettävä. lä osoitetaan samalla sen ja muiden tiedonhan- 31396: Sääntelyn piiriin kuuluva tekninen valvonta kintakeinojen rajaus. Tekniseen valvontaan 31397: on luonteeltaan jatkuvaa. Siihen käytettävät käytettävällä laitteella saataisiin tehdä toistu- 31398: tekniset laitteet ovat yleensä toiminnassa sil- viakin havaintoja henkilöstä, joka oleskelee 31399: loinkin, kun kukaan ei hetkellisesti seuraa valvonta-alueella jatkuvasti. Laitetta saisi sen 31400: niiden välittämää informaatiota. Kun teknises- sijaan käyttää henkilöön kohdistuvaan tiedon- 31401: sä valvonnassa ei ole kysymys siten rajavartio- hankintaan vain, milloin lakiehdotuksen 31402: miehen yksittäisestä toimenpiteestä, teknisen 16 d §:n mukaiset teknisen tarkkailun edellytyk- 31403: valvonnan suorittajana on säännöksen sana- set täyttyvät. 31404: muodon mukaan rajavartiolaitos viranomaise- 31405: na. 31406: Teknisestä valvonnasta ja sen suoritustavasta 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 31407: olisi sopivalla tavalla ilmoitettava ennakolta. räykset 31408: Käytännössä tämä tapahtuisi yleensä sijoitta- 31409: malla valvontakohteeseen selvästi näkyvä il- Lain 16 b §:n 1 momentissa tarkoitetuista 31410: moitus esimerkiksi kameravalvonnasta. Ilmoi- rajavartiolaitoksen omista henkilörekistereistä 31411: tuksen tulisi yksilöidä valvonta-alue, mutta säädettäisiin rajavartiolaitoksesta annetussa 31412: siinä ei tarvitsisi paljastaa tekniseen valvontaan asetuksessa. 31413: käytettävien laitteiden määrää tai sijoittelua. 31414: Ennakkoilmoitusta ei tarvitsi tehdä teknisen 31415: valvonnan ulkopuolelle jäävästä tilapäisvalvon- 31416: nasta. Tilapäinen yleisvalvonta on tarpeen esi- 3. Voimaantulo 31417: merkiksi valtiovierailuihin liittyvien turvalli- 31418: suusjärjestelyjen ja kansainvälisten sopimusten Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 31419: edellyttämän erityissuojelun yhteydessä, joihin lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväksytt 31420: myös rajavartiolaitos saattaa joutua osallistu- ja vahvistettu. 31421: maan. 31422: Teknisen valvonnan avulla saatuja näkö- ja 31423: kuulohavaintoja sekä taltiointeja olisi mahdol- 4. Säätämisjärjestys 31424: lista käyttää kaikessa toiminnassa, joka kuuluu 31425: rajavartiolaitoksen, poliisin ja muiden asiaan Ehdotuksen mukainen laki voidaan säätää 31426: liittyvien viranomaisten tehtäväpiiriin. Tekni- tavallisen lain säätämisjärjestyksessä. 31427: sen valvonnan avulla saatuja tietoja ei kuiten- 31428: kaan saataisi sisällyttää henkilörekisteriin muu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31429: toin kuin 16 b ja c §:ssä sallituin tavoin. Tekni- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31430: 1994 vp- HE 234 11 31431: 31432: 31433: Laki 31434: rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta 31435: 31436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31437: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5/75) 1 §:n 1 31438: momentti ja 31439: lisätään 10 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 11 a §, 12 §:ään, sellaisena kuin seon 30 päivänä 31440: huhtikuuta 1987 annetussa laissa (454/87), uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 16 a-16 d §, 31441: seuraavasti: 31442: 31443: 1§ javartiolaitoksen toimipaikkaan. Muutoin saa- 31444: Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- puvillaolosta esitutkinnassa on voimassa mitä 31445: nan rajojen vartiointi henkilöiden maahantulon esitutkintalaissa (449/87) säädetään. 31446: ja maastalähdön valvomiseksi ja luvattomien 31447: rajanylitysten ehkäisemiseksi sekä poliisin ohel- 16 a § 31448: la muun yleisen järjestyksen ja turvallisuuden Joka tahallaan 31449: voimassapitäminen raja- ja merialueella sekä 1) kieltäytyy antamasta rajavartiomiehen 31450: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. pyynnöstä 10 §:n 1 momentissa tarkoitettuja 31451: tietoja tai 31452: 2) jättää noudattamatta 10 §:n 2 momentissa 31453: 10§ tarkoitetun, rajavartiomiehen yleisen järjestyk- 31454: sen tai turvallisuuden ylläpitämiseksi tai tehtä- 31455: Jokaisen tulee noudattaa niitä määräyksiä, vän suorittamiseksi toimivaltansa rajoissa an- 31456: käskyjä ja kieltoja, joita rajavartiomies antaa taman määräyksen, käskyn tai kiellon, on 31457: toimivaltansa puitteissa yksittäistapauksessa tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa 31458: rajavartiomiehelle kuuluvan tehtävän suoritta- säädetty ankarampaa rangaistusta, rajavartio- 31459: miseksi rajanylityspaikalla tai muuhun rajojen laitoslakirikoksesta sakkoon tai vankeuteen 31460: vartiointiin liittyen raja- ja merialueella. enintään kolmeksi kuukaudeksi. 31461: 31462: 16 b § 31463: II a § Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt- 31464: Rajavartiomiehellä on oikeus kiinniottami- töön tarkoitetuista pysyvistä automaattisen tie- 31465: sen, pidättämisen, vangitsemisen, säilöönotta- tojenkäsittelyn avulla ylläpidettävistä henkilö- 31466: misen ja henkilökohtaiseen vapauteen kohdis- rekistereistä säädetään asetuksella. 31467: tuvan virka-aputoimen yhteydessä tarkastaa Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt- 31468: henkilö sen varmistamiseksi, ettei hänellä ole töön tarkoitetun tilapäisen tai manuaalisesti 31469: hallussaan esineitä tai aineita, joilla hän voi ylläpidettävän henkilörekisterin perustamisesta 31470: vaarantaa säilyttämisen taikka aiheuttaa vaa- päättää rajavartiolaitoksen päällikkö. 31471: raa itselleen tai muille. Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt- 31472: Henkilö voidaan 1 momentissa tarkoitetussa töön tarkoitettujen henkilörekisterien rekiste- 31473: tilanteessa tarkastaa myös hänen tunnistamis- rinpitäjä on rajavartiolaitoksen esikunta. 31474: taan varten tarpeellisen asiakirjan löytämiseksi. 31475: Edellä 1 momentissa tarkoitetut vaaralliset 16 c § 31476: esineet tai aineet on otettava tarkastettavalta Rajavartioviranomaisella on oikeus saada 31477: pois. Ne on palautettava hänelle vapaaksi tehtäviensä suorittamista ja henkilörekisterien- 31478: päästämisen yhteydessä, jollei siihen ole lain sä ylläpitämistä varten tarpeellisia tietoja siten 31479: mukaan estettä. kuin 2 ja 3 momentissa säädetään. 31480: Rajavartioviranomaisella on oikeus saada, 31481: 12 § siten kuin asianomaisen rekisterinpitäjän kans- 31482: sa sovitaan, teknisen käyttöyhteyden avulla: 31483: Jokainen, jolta otaksutaan voitavan saatavan 1) poliisin tietojärjestelmistä tietoja rikosil- 31484: selvitystä rajavartiomiehen tutkittavana olevas- moitushakemistosta~ etsintäkoulutettujen tie- 31485: ta rikoksesta, on velvollinen kutsusta saapu- dostosta, tunnistettavien tiedostosta, omaisuus- 31486: roaan esitutkintaan kuultavaksi lähimpään ra- tiedostosta, pidätettyjen tiedostosta, tunto- 31487: 12 1994 vp - HE 234 31488: 31489: merkkitiedostosta, etsittävien moottoriajoneu- tuom101stuinten lainvoimaisista ratkaisuista, 31490: vojen tiedostosta, saamistiedostosta sekä polii- joilla syyte on hylätty, sakoista, joita ei ole 31491: sin hallintoasiain tietojärjestelmästä tietoja ase- saatu perityksi ja oikeusministeriön etsintäkuu- 31492: lupatiedostosta, henkilökorttitiedostosta, passi- luttamista henkilöistä; 31493: tiedostosta, tarkastuskorttitiedostosta ja ulko- 8) tieliikenteen tietojärjestelmästä poliisin et- 31494: maalaisten tunnistamistiedostosta; simiä moottoriajoneuvoja koskevia tietoja; 31495: 2) oikeushallinnon tietojärjestelmistä tietoja 9) autorekisterikeskuksen ajoneuvorekiste- 31496: syyteharkinnassa olevista tai olleista rikos- ristä ajoneuvoja ja ajokortteja koskevia tietoja; 31497: asioista, annetuista rangaistusmääräyksistä, 10) ulkoasiainministeriön tietojärjestelmistä 31498: tuomioistuimessa vireillä olevista rikosasioista, tietoja myönnetyistä passeista, viisumeista sekä 31499: tuomituista sakkorangaistuksista ja vankeus- oleskelu- ja työluvista; 31500: rangaistusta suorittavista tai suorittaneista hen- 12) tullilaitoksen tietojärjestelmistä tietoja 31501: kilöistä; tietojen saamisesta rikosrekisteristä tullirikosrekisteristä, ja rangaistusvaatimusre- 31502: säädetään kuitenkin rikosrekisterilaissa (770/ kisteristä; sekä 31503: 93); 13) puolustusvoimien tietojärjestelmistä soti- 31504: 3) ulkoasiainministeriön tietojärjestelmistä laallista maanpuolustusta, varusmieskoulutusta 31505: tietoja viisumi- sekä oleskelu- ja työlupapää- ja aluevalvontaa koskevia tietoja. 31506: töksistä; 31507: 4) ulkomaalaiskeskuksen tietojärjestelmistä 31508: ulkomaalaislaissa (3 78/91) tarkoitettujen asioi- 16 d § 31509: den käsittelyssä ja ulkomaalaislain noudattami- Rajavartiolaitoksella on samanlainen oikeus 31510: sen valvonnassa tarvittavia tietoja; kuin poliisilla siitä ennalta ilmoitettuaan suo- 31511: 5) lääninhallitusten liikennelupatietojärjes- rittaa teknistä valvontaa valtakunnan rajojen 31512: telmistä luvanvaraisen liikenteen valvonnassa vartioimiseksi sekä luvattomien rajanylitysten 31513: tarvittavia tietoja ja venerekisteristä veneliiken- ehkäisemiseksi sekä yleisen järjestyksen ja tur- 31514: teen valvonnassa tarvittavia tietoja; vallisuuden voimassapitämiseksi raja- ja meri- 31515: 6) väestötietojärjestelmästä tietoja henkilöi- alueella sekä erityisten valvontakohteiden var- 31516: den nimistä, henkilötunnuksista ja osoitteista; tioimiseksi. 31517: 7) oikeusministeriön tietojärjestelmistä tieto- 31518: ja syyttäjien päätöksistä, joiden mukaan asiassa Tämä laki tulee voimaan päivänä 31519: ei ole kyseessä rikos tai näyttöä rikoksesta, kuuta 199 . 31520: 31521: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 31522: 31523: 31524: Tasavallan Presidentti 31525: MARTTI AHTISAARI 31526: 31527: 31528: 31529: 31530: Sisäasiainministeri Mauri Pekkarinen 31531: 1994 vp- HE 234 13 31532: 31533: Liite 31534: 31535: 31536: 31537: 31538: Laki 31539: rajavartiolaitoksesta annetun lain muuttamisesta 31540: 31541: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31542: muutetaan rajavartiolaitoksesta 10 päivänä tammikuuta 1975 annetun lain (5/75) 1 §:n 1 31543: momentti ja 31544: lisätään 10 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 11 a §, 12 §:ään, sellaisena kuin seon 30 päivänä 31545: huhtikuuta 1987 annetussa laissa (454/87), uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 16 a-16 d §, 31546: seuraavasti: 31547: 31548: Voimassa oleva laki Ehdotus 31549: 31550: 1§ 1§ 31551: Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- 31552: nan rajojen vartiointi ja valvonta sekä poliisin nan rajojen vartiointi henkilöiden maahantulon 31553: ohella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden ja maastalähdön valvomiseksi ja luvatlomien 31554: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä rajanylitysten ehkäisemiseksi sekä poliisin ohel- 31555: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. la muun yleisen järjestyksen ja turvallisuuden 31556: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä 31557: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. 31558: 31559: 31560: 10 § 31561: 31562: Jokaisen tulee noudattaa niitä määräyksiä, 31563: käskyjä ja kieltoja, joita rajavartiomies antaa 31564: toimivaltansa puitteissa yksittäistapauksessa ra- 31565: javartiomiehelle kuuluvan tehtävän suorittami- 31566: seksi rajanylityspaikalla tai muuhun rajojen var- 31567: tiointiin liittyen raja- ja merialueella. 31568: 31569: 11 a § 31570: Rajavartiomiehellä on oikeus kiinniottamisen, 31571: pidättämisen, vangitsemisen, säilöönottamisen ja 31572: henkilökohtaiseen vapauteen kohdistuvan virka- 31573: aputoimen yhteydessä tarkastaa henkilö sen var- 31574: mistamiseksi, ettei hänellä ole hallussaan esineitä 31575: tai aineita, joilla hän voi vaarantaa säilyttämisen 31576: taikka aiheuttaa vaaraa itselleen tai muille. 31577: Henkilö voidaan 1 momentissa tarkoitetussa 31578: tilanteessa tarkastaa myös hänen tunnistamis- 31579: taan varten tarpeellisen asiakirjan löytämiseksi. 31580: Edellä 1 momentissa tarkoitetut vaaralliset 31581: esineet tai aineet on otettava tarkastettava/ta 31582: pois. Ne on palautettava hänelle vapaaksi pääs- 31583: tämisen yhteydessä, jollei siihen ole lain mukaan 31584: estettä. 31585: 14 1994 vp- HE 234 31586: 31587: Voimassa oleva laki Ehdotus 31588: 31589: 12 § 31590: 31591: Jokainen, jolta otaksutaan voitavan saada 31592: selvitystä rajavartiolaitoksen tutkittavana olevas- 31593: ta rikoksesta, on velvollinen kutsusta saapumaan 31594: esitutkintaan kuultavaksi lähimpään rajavartio- 31595: laitoksen toimipaikkaan Muutoin saapuvilla- 31596: olosta esitutkinnassa on voimassa mitä esitutkin- 31597: talaissa ( 449/87) on säädetty. 31598: 31599: 16 a § 31600: Joka tahallaan 31601: 1) kieltäytyy antamasta rajavartiomiehen 31602: pyynnöstä JO §:n 1 momentissa tarkoitettuja 31603: tietoja tai 31604: 2) jättää noudattamatta JO §:n 2 momentissa 31605: tarkoitetun, rajavartiomiehen yleisen järjestyk- 31606: sen tai turvallisuuden voimassapitämiseksi tai 31607: tehtävän suorittamiseksi toimivaltansa rajoissa 31608: antaman määräyksen, käskyn tai kiellon, 31609: on tuomittava, jollei teosta ole muualla laissa 31610: säädetty ankarampaa rangaistusta, rajavartiolai- 31611: tosrikoksesta sakkoon tai vankeuteen enintään 31612: kolmeksi kuukaudeksi. 31613: 31614: 16 b § 31615: Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt- 31616: töön tarkoitetuista pysyvistä automaattisen tie- 31617: tojenkäsittelyn avulla ylläpidettävistä henkilöre- 31618: kistereistä säädetään asetuksella. 31619: Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt- 31620: töön tarkoitetun tilapäisen tai manuaalisesti 31621: ylläpidettävän henkilörekisterin perustamisesta 31622: päättää rajavartiolaitoksen päällikkö. 31623: Rajavartiolaitoksen valtakunnalliseen käyt- 31624: töön tarkoitettujen henkilörekisterien rekisterin- 31625: pitäjä on rajavartiolaitoksen esikunta. 31626: 31627: 16 c § 31628: Rajavartioviranomaisella on oikeus saada teh- 31629: täviensä suorittamista ja henkilörekisteriensä yl- 31630: läpitämistä varten tarpeellisia tietoja eräistä 31631: rekistereistä siten kuin 2 ja 3 momentissa sää- 31632: detään. 31633: Rajavartioviranomaisella on oikeus saada, si- 31634: ten kuin asianomaisen rekisterinpitäjän kanssa 31635: sovitaan, teknisen käyttöyhteyden avulla: 31636: 1) poliisin tietojärjestelmistä tietoja rikosil- 31637: moitushakemistosta, etsintäkuulutettujen tiedos- 31638: tosta, tunnistettavien tiedostosta, omaisuustie- 31639: dostosta, pidätettyjen tiedostosta, tuntomerkki- 31640: tiedostosta, etsittävien moottoriajoneuvojen tie- 31641: 1994 vp -- FIE 234 15 31642: 31643: Voimassa oleva laki Ehdotus 31644: 31645: dostosta, saamistiedostosta sekä poliisin hallin- 31646: toasiain tietojärjestelmästä tietoja aselupatiedos- 31647: tosta, henkilökorttitiedostosta, passitiedostosta, 31648: tarkastuskorttitiedostosta ja ulkomaalaisten tun- 31649: nistamistiedostosta; 31650: 2) oikeushallinnon tietojärjestelmistä tietoja 31651: syyteharkinnassa olevista tai olleista rikos- 31652: asioista, annetuista rangaistusmääräyksistä, tuo- 31653: mioistuimessa vireillä olevista rikosasioista, tuo- 31654: mituista sakkorangaistuksista ja vankeusrangais- 31655: tusta suorittavista tai suorittaneista henkilöistä; 31656: tietojen saamisesta rikosrekisteristä säädetään 31657: kuitenkin rikosrekisterilaissa (7701 93); 31658: 3) ulkoasiainministeriön tietojärjestelmistä 31659: tietoja viisumi- sekä oleskelu- ja työlupapäätök- 31660: sistä; 31661: 4) ulkomaalaiskeskuksen tietojärjestelmistä 31662: ulkomaalaislaissa ( 378191) tarkoitettujen asioi- 31663: den käsittelyssä ja ulkomaalaislain noudattami- 31664: sen valvonnassa tarvittavia tietoja; 31665: 5) lääninhallitusten liikennelupatietojärjestel- 31666: mistä luvanvaraisen liikenteen valvonnassa tar- 31667: vittavia tietoja ja venerekisteristä veneliikenteen 31668: valvonnassa tarvittavia tietoja; 31669: 6) väestötietojärjestelmästä tietoja henkilöi- 31670: den nimistä, henkilötunnuksista ja osoitteista; 31671: 7) oikeusministeriön tietojärjestelmistä tietoja 31672: syyttäjien päätöksistä, joiden mukaan asiassa ei 31673: ole kyseessä rikos tai näyttöä rikoksesta, tuo- 31674: mioistuinten lainvoimaisista ratkaisuista, joilla 31675: syyte on hylätty, sakoista, joita ei ole saatu 31676: perityksi ja oikeusministeriön etsintäkuulutta- 31677: mista henkilöistä; 31678: 8) tieliikenteen tietojärjestelmästä poliisin et- 31679: simiä moottoriajoneuvoja koskevia tietoja; 31680: 9) autorekisterikeskuksen ajoneuvorekisteris- 31681: tä ajoneuvoja ja ajokortteja koskevia tietoja; 31682: JO) ulkoasiainministeriön tietojärjestelmistä 31683: tietoja myönnetyistä passeista, viisumeista sekä 31684: oleskelu- ja työluvista; 31685: 12) tullilaitoksen tietojärjestelmistä tietoja 31686: tullirikosrekisteristä, ja rangaistusvaatimusrekis- 31687: teristä; sekä 31688: 13) puolustusvoimien tietojärjestelmistä soti- 31689: laallista maanpuolustusta, varusmieskoulutusta 31690: ja aluevalvontaa koskevia tietoja. 31691: 31692: 16 d § 31693: Rajavartiolaitoksella on samanlainen oikeus 31694: kuin poliisilla siitä ennalta ilmoitettuaan suorit- 31695: taa teknistä valvontaa valtakunnan rajojen var- 31696: tioimiseksi sekä luvatlomien rajanylitysten eh- 31697: 16 1994 vp- HE 234 31698: 31699: Voimassa oleva laki Ehdotus 31700: 31701: käisemiseksi sekä yleisen järjestyksen ja turval- 31702: lisuuden voimassapitämiseksi raja- ja merialueel- 31703: la sekä erityisten valvontakohteiden vartioimi- 31704: seksi. 31705: 31706: Tämä laki tulee voimaan päivänä 31707: kuuta 199 . 31708: 1994 vp - HE 235 31709: 31710: 31711: 31712: 31713: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi veronkantolain muutta- 31714: misesta 31715: 31716: 31717: 31718: 31719: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31720: 31721: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi veron- mahdollinen tarkistaruisajankohta nykyisen 31722: kantolain kuittausajankohtaa koskevaa sään- määräajan ohella olisi verotuksen päättymis- 31723: nöstä. Vuoden 1993 ennakonpalautusten kuit- kuukautta toiseksi seuraava kuukausi. 31724: tauspäivä olisi kuluvan vuoden joulukuun vii- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 31725: meinen päivä. dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 31726: Lisäksi ehdotetaan täydennettäväksi veron- väksytty ja vahvistettu. Sitä sovellettaisiin en- 31727: kantolain säännöksiä ennakonpidätysten tilit- simmäisen kerran kuluvalta vuodelta kertynei- 31728: tämisestä ja jako-osuuksista siten, että tilittä- siin ennakonpidätyksiin. 31729: misessä käytettävien jako-osuuksien myöhäisin 31730: 31731: 31732: 31733: 31734: PERUSTELUT 31735: 31736: 1. Nykytila ja ehdotetut muutokset män vuosittaiseen ylläpitoon verrattuna jonkin 31737: verran enemmän aikaa, verotus vuodelta 1993 31738: Kuittausajankohta määrätään päättymään vasta 30 päivänä jou- 31739: lukuuta 1994. Verovuoden 1993 ennakonpalau- 31740: Verovelallisen veronpalautusta käytetään ve- tusten kuittauspäiväksi ehdotetaan verotuksen 31741: ronkuittauksessa maksamatta olevan veron päättymistä seuraavaa päivää eli joulukuun 31 31742: suoritukseksi. Viivästysseuraamukset verojää- päivää kuluvana vuonna. 31743: mälle lasketaan kuittauspäivään. Kun palautet- 31744: tavaa ennakkoa kuitataan verojäämän suori- 31745: tukseksi, kuittauspäivä on veronkantolain Ennakonpidätysten tilitys ja jako-osuudet 31746: (611178) voimassa olevan 10 §:n 1 momentin 31747: mukaan sitä kuukautta edeltävän kuukauden Valtiolle, kunnille, seurakunnille ja kansan- 31748: viimeinen päivä, jona verotus on päättynyt. eläkelaitokselle tilitetään kuukausittain niille 31749: Verotus on yleensä määrätty päättymään tulevat määrät kertyneistä ennakonpidätyksis- 31750: kalenterikuukauden ensimmäisenä päivänä. tä. Veronkantolain 14 §:n mukaan valtiovarain- 31751: Lääninverovirastot ilmoittavat tällöin ulosotto- ministeriö vahvistaa vuosittain veronsaajaryh- 31752: viranomaisille esikuittausilmoituksin miltä osin mien ja erikseen kuntien ja seurakuntien jako- 31753: ulosotossa olevia verojäämiä tullaan kuittaa- osuudet kertyvistä ennakonpidätyksistä. Jako- 31754: maan. Kun ulosottoperintä lopetetaan vastaa- osuuksia tarkistetaan, jos niiden vahvistamises- 31755: vilta osin, estetään verojäämän periminen sekä sa huomioon otettavien perusteiden olennaisten 31756: kuittaamaila että ulosottamalla. muutosten arvioidaan muuttavan vahvistettuja 31757: Vuodelta 1993 toimitettavassa verotuksessa jako-osuuksia. 31758: siirryttiin niin sanottuun eriytettyyn tulovero- Veronkantolain 15 §:n 1 momentin mukaan 31759: järjestelmään. Koska uudistuksen toteuttami- verovuoden jälkeen, ennen verotuksen päätty- 31760: nen ensimmäisen kerran vaatii verotusjärjestel- mistä kertynyt maksuunpantu ennakonpidätys 31761: 341222C 31762: 2 1994 vp - HE 235 31763: 31764: tilitetään veronsaajille kuukausittain verovuo- kyistä selkeämpi, koska jako-osuuksien tarkis- 31765: den viimeiseltä kuukaudelta tilitettyjen enna- tamisen myöhäisin ajankohta ilmenisi suoraan 31766: konpidätysten jako-osuuksien mukaan. Tästä laista. 31767: johtuen ei jako-osuuksia ole voitu tarkistaa 31768: verovuotta seuraavaa tammikuuta myöhem- 31769: min, ellei asiasta ole säädetty poikkeuslailla. 2. Esityksen vaikutukset 31770: Viimeisimmät verotustiedot ovat yleensä johta- 31771: neet jako-osuuksien muutoksiin. Verovuoden 1992 ennakonpalautuksista noin 31772: Vuosina 1989 ja 1990 ennakonpidätysten 100 000 kappaletta käytettiin verojäämien kuit- 31773: tilittämisessä käytettyjen jako-osuuksien tarkis- taamiseen. Kuittauksin kertyi 278 miljoonaa 31774: tamista koskevista poikkeusjärjestelyistä sää- markkaa. Tällä hetkellä verojäämiä on ulos- 31775: dettiin 9 päivänä marraskuuta 1990 annetulla otossa noin 3,7 miljardia markkaa. 31776: lailla (956/90) ja eräistä väliaikaisista poikke- Ehdotetut muutokset eivät aiheuta välittö- 31777: uksista veronkantolakiin 20 päivänä maalis- miä kustannuksia. 31778: kuuta 1992 annetulla lailla (239/92). 31779: Kun verotus vuodelta 1993 määrätään päät- 31780: tyväksi 30 päivänä joulukuuta, ei kaikkia jako- 31781: 3. Asian valmistelu 31782: osuuksien tarkistuksessa tarvittavia vuoden 31783: 1993 verotustietoja ole siten käytettävissä, että 31784: ne voitaisiin ottaa huomioon tammikuussa Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 31785: 1995 tehtävässä tilityksessä. rainministeriössä verohallituksen esityksen 31786: Esityksessä ehdotetaan veronkantolain 14 §:n pohjalta. 31787: 2 momentissa säädettäväksi jako-osuuksien tar- 31788: kistamisajankohdasta. Lain 15 §:n 1 momentis- 31789: ta poistettaisiin asiaa koskeva maininta. Samal- 4. Voimaantulo 31790: la pykäliin tehtäisiin sanonnallisia korjauksia. 31791: Ehdotettu muutos mahdollistaa jako-osuuk- Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti, kun 31792: sien tarkistamisen tuoreimpien tietojen mukai- se on hyväksytty ja vahvistettu. Sitä sovellet- 31793: seksi myös silloin, kun edellisen verovuoden taisiin verovuodelta 1993 palautettavan enna- 31794: verotus valmistuu tavanomaisesta poikkeavana kon kuittauksessa ja ensimmäisen kerran vuo- 31795: aikana. Verotuksen päättyessä marraskuussa den 1994 ennakonpidätysten tilittämisessä. 31796: olisi jako-osuudet tarkistettava nykyiseen ta- 31797: paan viimeistään tammikuussa. Ehdotettu me- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31798: nettely olisi myös veronsaajien kannalta ny- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31799: 31800: 31801: 31802: Laki 31803: veronkantolain muuttamisesta 31804: 31805: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31806: muutetaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (611/78) 14 §:n 2 momentti ja 31807: 15 §:n 1 momentti, sellaisena kuin jälkimmäinen on 4 päivänä heinäkuuta 1980 annetussa laissa 31808: (526/80), ja 31809: lisätään 10 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna päivänä marraskuuta 1991 31810: annetulla lailla (130 1/91 ), uusi 4 momentti, seuraavasti: 31811: 10§ 14 § 31812: 31813: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa säädetään, Jako-osuuksia tarkistetaan, jos perusteiden 31814: verovuodelta 1993 palautettava ennakko kuita- olennaisten muutosten arvioidaan muuttavan 31815: taan verojäämän suoritukseksi 31 päivänä jou- vahvistettuja jako-osuuksia. Tarkistaminen on 31816: lukuuta 1994. viimeistään tehtävä joko verovuoden viimeisel- 31817: 1994 vp- HE 235 3 31818: 31819: tä kuukaudelta tilitettävien ennakonpidätysten 15 § 31820: tilittämisen yhteydessä tai edellisen verovuoden Kertynyt maksuunpantu ennakonpidätys ti- 31821: verotuksen päättymiskuukautta toiseksi seuraa- litetään veronsaajille kuukausittain edellä 31822: vana kuukautena tehtävän tilityksen yhteydes- 14 §:ssä tarkoitettujen jako-osuuksien mukaan. 31823: sä siitä riippuen, kumpi näistä ajankohdista on 31824: myöhäisempi. Ennen jako-osuuksien vahvista- 31825: mista ja tarkistamista valtiovarainministeriön 31826: on kuultava kuntien keskusjärjestöä, kirkko- Tämä laki tulee voimaan päivänä 31827: hallitusta, ortodoksisen kirkkokunnan kirkol- kuuta 1994. 31828: lishallitusta ja kansaneläkelaitosta. Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 31829: täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 31830: 31831: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 31832: 31833: 31834: Tasavallan Presidenti 31835: MARTTI AHTISAARI 31836: 31837: 31838: 31839: 31840: Ministeri Mauri Pekkarinen 31841: 4 1994 vp - HE 235 31842: 31843: Liite 31844: Laki 31845: veronkantolain muuttamisesta 31846: 31847: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 31848: muutetaan 11 päivänä elokuuta 1978 annetun veronkantolain (611178) 14 §:n 2 momenttl Ja 31849: 15 §:n 1 momentti, sellaisena kuin jälkimmäinen on 4 päivänä heinäkuuta 1980 annetussa laissa 31850: (526/80), ja 31851: lisätään 10 §:ään, sellaisena, kuin se on osittain muutettuna 1 päivänä marraskuuta 1991 31852: annetulla lailla (130 1/91 ), uusi 4 momentti, seuraavasti: 31853: 31854: Voimassa oleva laki Ehdotus 31855: 31856: 10 § 31857: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa säädetään, 31858: verovuodelta 1993 palautettava ennakko kuita- 31859: taan verojäämän suoritukseksi 31 päivänä joulu- 31860: kuuta 1994. 31861: 31862: 14 § 31863: 31864: Jako-osuuksia tarkistetaan, jos niiden vah- Jako-osuuksia tarkistetaan, jos perusteiden 31865: vistamisessa huomioon otettavien perusteiden olennaisten muutosten arvioidaan muuttavan 31866: olennaisten muutosten arvioidaan muuttavan vahvistettuja jako-osuuksia. Tarkistaminen on 31867: vahvistettuja jako-osuuksia. Ennen jako-osuuk- viimeistään tehtävä joko verovuoden viimeiseltä 31868: sien vahvistamista ja tarkistamista valtiovarain- kuukaudelta tilitettävien ennakonpidätysten tilit- 31869: ministeriön on kuultava kuntien keskusjärjes- tämisen yhteydessä tai edellisen verovuoden ve- 31870: töjä, kirkollishallitusta, ortodoksisen kirkko- rotuksen päättymiskuukautta toiseksi seuraava- 31871: kunnan kirkollishallitusta ja kansaneläkelaitos- na kuukautena tehtävän tilityksen yhteydessä 31872: ta. siitä riippuen, kumpi näistä ajankohdista on 31873: myöhäisempi. Ennen jako-osuuksien vahvista- 31874: mista ja tarkistamista valtiovarainministeriön 31875: on kuultava kuntien keskusjärjestöä, kirkko- 31876: hallitusta, ortodoksisen kirkkokunnan kirkol- 31877: lishallitusta ja kansaneläkelaitosta. 31878: 31879: 31880: 15 § 15 § 31881: Verovuoden aikana kertynyt maksuunpantu Kertynyt maksuunpantu ennakonpidätys ti- 31882: ennakonpidätys tilitetään veronsaajille kuukau- litetään veronsaajille kuukausittain edellä 31883: sittain edellä 14 §:ssä tarkoitettujen jako-osuuk- 14 §:ssä tarkoitettujen jako-osuuksien mukaan. 31884: sien mukaan. Verovuoden jälkeen ennen vero- 31885: tuksen päättymistä kertynyt maksuunpantu en- 31886: nakonpidätys tilitetään veronsaajille kuukausit- 31887: tain verovuoden viimeiseltä kuukaudelta tilitetty- 31888: jen ennakonpidätysten jako-osuuksien mukaan. 31889: 31890: 31891: Tämä laki tulee voimaan päivänä 31892: kuuta 1994. 31893: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 31894: täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 31895: 1994 vp- HE 236 31896: 31897: 31898: 31899: 31900: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ennakkoperinnän koro- 31901: tuksesta verotulojen tilityksissä 31902: 31903: 31904: 31905: 31906: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31907: 31908: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki en- sen laskentasääntöjä muutettaisiin siten, ettei 31909: nakkoperinnän korotuksesta verotulojen tili- valtio joutuisi maksamaan muille veronsaajille 31910: tyksissä. Laissa säädettäisiin menettelystä, jolla korotusta hallussaan olleesta yliennakosta. 31911: ennakkoperinnän korotusta (yliennakkoa) käsi- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan mah- 31912: tellään veronsaajille verovuosilta 1993-1995 dollisimman pian sen jälkeen, kun se on hy- 31913: tehtävissä tilityksissä. Maksuunpanotilityksen väksytty ja vahvistettu. 31914: yhteydessä veronsaajille määrättävän korotuk- 31915: 31916: 31917: 31918: 31919: PERUSTELUT 31920: 31921: 1. Nykytila perittäville määrille lasketaan veronkantoase- 31922: tuksen 13 §:ssä tarkoitettu korotus. Korotus- 31923: 1.1. Yliennakko prosentti on 15,5, jos maksuunpanotilitys teh- 31924: dään verotusvuoden marraskuussa. Maksuun- 31925: Vuosien 1993, 1994 ja 1995 veroasteikkola- panotilityksen siirtyessä tätä myöhemmäksi ko- 31926: kien nojalla muiden kuin yhteisöjen ennakko- rotusprosenttia korotetaan yhdellä prosenttiyk- 31927: perinnässä lisätään valtion tuloveroon asian- siköllä aikavalta kalenterikuukaudelta. 31928: omaisten lakien 5 §:ssä säädetyn erillisen as- Laskettaessa niitä määriä, joille korotus las- 31929: teikon mukainen korotus. Ennakoiden tilityk- ketaan, veronsaajan maksuunpanotilityksen 31930: sissä veronsaajille yliennakko tilitetään valtiol- mukaiseen osuuteen lisätään laskennallinen en- 31931: le. nakonpalautusosuus. Ennakonpalautusosuus 31932: saadaan, kun kunnittain laskettu ennakonpa- 31933: lautusten yhteismäärä jaetaan kunnassa kunkin 31934: 1.2 Maksuunpanotilitys veronsaajan hyväksi maksuunpantujen verojen 31935: suhteessa. 31936: Veronkantolain 16 §:n mukaan tilitetyt enna- Nykyisen lainsäädännön lähtökohtana on 31937: konpidätykset ja ennakonkantona tilitetyt mää- ollut olettamus, että mahdollinen liikaa peritty 31938: rät oikaistaan verotuksen päättymisen jälkeen ennakko jakaantuu ennakkotilityksissä tilitys- 31939: vastaamaan veronsaajille lopullisen verotuksen ten jako-osuuksien mukaisesti kaikille veron- 31940: mukaan tulevia määriä (maksuunpanotilitys). saajille. Yliennakon osuus tilitetään ennakkoti- 31941: Maksuunpanotilityksen mukaisten osuuksien lityksissä kuitenkin yksinomaan valtiolle. Jos 31942: perusteella veronsaajille lisää maksettavat mää- yliennakon perusteella laskettava ennakonpa- 31943: rät tai näiltä takaisin perittävät määrät toimi- lautus jaetaan veronsaajille maksuunpantujen 31944: vat myös yliennakon osalta kuten on tarkoitet- verojen suhteessa, valtio joutuisi suorittamaan 31945: tukin. hallussaan olleesta yliennakosta aiheetonta ko- 31946: Maksuunpanotilityksessä suoritettaville tai rotusta muille veronsaajille. 31947: 31948: 341223D 31949: 2 1994 vp- HE 236 31950: 31951: 2. Ehdotettu muutos 1995 noin 100 miljoonaa markkaa kummalta- 31952: kin. Määrät ovat jokseenkin saman suuruiset 31953: Veronkantolain 16 §:n mukaista ennakonpa- kuin valtion yliennakosta saama vuosittainen 31954: lautusosuuden laskentasääntöä ehdotetaan korkohyöty. 31955: muutettavaksi verovuosien 1993-1995 mak- 31956: suunpanotilitysten osalta siten, että kunnittai- 31957: sesta ennakonpalautusosuudesta vähennettäi- 4. Asian valmistelu 31958: siin kunnittain laskettu yliennakon osuus ja 31959: näin saatua määrää käytettäisiin laskettaessa Esitys on valmisteltu virkatyönä valtiova- 31960: veronsaajien kunnittaisia ennakonpalau- rainministeriössä. 31961: tusosuuksia. Laskettaessa määriä, joille koro- 31962: tus lasketaan, valtion osuuteen lisättäisiin ai- 31963: emmin vähennetty kunnittainen yliennakko. 31964: 5. Riippuvuus muista esityksistä 31965: Yliennakon kertymäksi vuodelta 1993 arvioi- 31966: daan 1 250 miljoonaa markkaa ja 950 miljoo- 31967: naa markkaa vuosilta 1994 ja 1995. Näitä Eduskunnan käsiteltävänä on hallituksen esi- 31968: määriä pidetään yliennakon vuotuisina koko- tys vuoden 1995 veroasteikkolaiksi (HE 31969: naismäärinä tätä lakia sovellettaessa. Yliennak- 154/1994 vp.), jossa ehdotetaan säädettäväksi 31970: ko jaetaan kunnittaisiin osuuksiin samassa yliennakko vuodelle 1995. 31971: suhteessa, kuin kyseisen vuoden verokorttien ja 31972: ennakoiden laskennassa yliennakko jakaantui 31973: kunnittain. 6. Voimaantulo 31974: 31975: Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan mahdol- 31976: 3. Esityksen vaikutukset lisimman pian sen jälkeen, kun se on hyväk- 31977: sytty ja vahvistettu. Lakia ennakkoperinnän 31978: Ehdotus johtaa siihen, että yliennakosta val- korotuksesta verotulojen tilityksissä sovellettai- 31979: tiolle tarkoitettu hyöty säilyy valtiolla. Ilman siin verovuosilta 1993-1995 tehtävissä mak- 31980: ehdotettua muutosta valtiolta perittäisiin mak- suunpanotilityksissä. 31981: suunpanotilityksen yhteydessä aiheetonta koro- 31982: tusta yliennakon johdosta vuodelta 1993 noin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31983: 150 miljoonaa markkaa sekä vuosilta 1994 ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31984: 1994 vp- HE 236 3 31985: 31986: 31987: Laki 31988: ennakkoperinnän korotuksesta verotulojen tilityksissä 31989: 31990: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31991: 1§ 3§ 31992: Poiketen siitä, mitä veronkantolain 16 §:ssä Tätä lakia sovellettaessa yliennakon yhteis- 31993: säädetään, veronsaajille tehtävissä tilityksissä määränä pidetään 1 250 miljoonaa markkaa 31994: korotuksen laskennassa käytettävä ennakonpa- verovuodelta 1993 ja 950 miljoonaa markkaa 31995: lautusosuus määrätään tämän lain mukaisesti. verovuosilta 1994 ja 1995. Yhteismäärä jaetaan 31996: kunnittaisiin osuuksiin asianomaisen vuoden 31997: 2§ ennakkoperinnässä laskettujen yliennakon kun- 31998: Veronkantolain 16 §:n 3 momentissa tarkoi- nittaisten määrien suhteessa. 31999: tettu veronsaajan ennakonpalautusosuus saa- 32000: daan, kun kunnittain lasketusta ennakonpalau- 32001: tusten yhteismäärästä vähennetään kunnittain 32002: laskettu vuosien 1993, 1994 ja 1995 veroasteik- 4§ 32003: kolakien mukainen ennakkoperinnän korotus Tämä laki tulee voimaan päivänä 32004: (yliennakko). Saatu erotus jaetaan kunkin ve- kuuta 199 . 32005: ronsaajan hyväksi maksuunpantujen verojen Lakia sovelletaan verovuosilta 1993-1995 32006: suhteessa. veronsaajille tehtävissä maksuunpanotilityksis- 32007: Laskettaessa määriä, joille korotus laske- sä. 32008: taan, valtion osuuteen lisätään 1 momentissa Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 32009: tarkoitettu yliennakko. täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 32010: 32011: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 32012: 32013: 32014: Tasavallan Presidentti 32015: MARTTI AHTISAARI 32016: 32017: 32018: 32019: 32020: Ministeri Mauri Pekkarinen 32021: j 32022: j 32023: j 32024: j 32025: j 32026: j 32027: j 32028: j 32029: j 32030: j 32031: j 32032: j 32033: j 32034: j 32035: j 32036: j 32037: j 32038: j 32039: j 32040: 1994 vp - HE 237 32041: 32042: 32043: 32044: 32045: Hallituksen esitys Eduskunnalle valmisteverotosta koskevaksi 32046: lainsäädännöksi 32047: 32048: 32049: 32050: 32051: ESITYKSEN P ..\ÄASIALLINEN SISÄLTÖ 32052: 32053: Esityksessä ehdotetaan valmisteverotukseen Yhdenmukaistettujen valmisteverojen pnnm 32054: liittyvä lainsäädäntö kokonaisuudessaan uudis- kuuluvat tuotteet vastaavat pääosin Suomessa 32055: tettavaksi Suomen mahdollisen Euroopan nykyisin veronalaisia tuotteita. Sanottujen ve- 32056: unionin (EU) jäsenyyden vuoksi. ronalaisten tuotteiden veromäärät ylittävät 32057: Euroopan yhteisön (EY) jäsenvaltioiden vä- myös EY:ssä säädetyt vähimmäisverotasot 32058: lisessä kaupassa on luovuttu rajalla tapahtu- kaikkien muiden tuotteiden paitsi savukkeiden 32059: vasta verotuksesta ja valvontatoimenpiteistä. osalta, joiden veroa ehdotetaan lievästi koro- 32060: Sisämarkkinakauppaan sovelletaan yhtenäisiä tettavaksi. 32061: valmisteverotusta koskevia menettelytapasään- Sisämarkkinakaupan verotusjärjestelmään 32062: nöksiä, ja verotusta varten on luotu oma siirtymisen vuoksi valtion verotulot vähenisivät 32063: valvontajärjestelmänsä. edellä mainittujen kumottavien verolakien 32064: EY:ssä yhtenäisen valmisteverojärjestelmän vuoksi. Erikseen on tarkoitus valtiontaloudel- 32065: piiriin kuuluvat tupakkavalmisteet, alkoholi ja listen syiden vuoksi korottaa polttoaineiden 32066: alkoholijuomat sekä mineraaliöljyt. Näille tuot- valmisteveroa. 32067: teille on määritelty yhtenäiset veroperusteet Turpeen alkutuotevähennys ehdotetaan kor- 32068: sekä vähimmäisveromäärät. Esityksessä ehdo- vattavaksi poistamalla turpeen lisäveron hiili- 32069: tetaan EY -sopeutuksesta johtuvien sanottujen dioksidiverokomponentti vuoden 1955 alusta 32070: harmonoitavien verojen piiriin kuuluvien tuot- toistaiseksi. Hiilidioksidiveroa ryhdyttäisiin 32071: teiden verottamisen ja sisämarkkinakaupasta kantamaan jatkossa saman verran kuin kivihii- 32072: johtuvien menettelyjen saattamista voimaan. len vastaavaa veroa korotetaan kuitenkin niin, 32073: EY:n yhtenäisen verojärjestelmän piiriin että turpeen hiilidioksidiverokomponentti olisi 32074: kuuluvien valmisteverojen lisäksi ehdotetaan enintään 30 prosenttia kivihiilen vastaavasta 32075: kansallisesti kannettavaksi valmisteveroa pää- verosta. Maakaasun tuontihintavähennys ehdo- 32076: asiallisesti valtiontaloudellisten ja ympäristöpe- tetaan korvattavaksi alentamalla maakaasun 32077: rusteisien syiden vuoksi. Makeisista ja virvoi- veroa 50 prosentilla kolmen vuoden ajan. 32078: tusjuomista ehdotetaan annettavaksi uusi yh- Ahvenanmaan verotuksellisesta asemasta eh- 32079: teinen verolaki. Kivihiilestä, jyrsin- ja palatur- dotetaan säädettäväksi erikseen. 32080: peesta, maakaasusta, sähköstä ja mäntyöljystä Esitys liittyy valtion vuoden 1995 talousar- 32081: kannettavasta verosta ehdotetaan annettavaksi vioon ja on tarkoitettu käsiteltäväksi sen 32082: laki eräiden energialähteiden valmisteverosta. yhteydessä. Ehdotetut lait liittyvät Suomen 32083: Kansallista valmisteveroa ehdotetaan kannetta- jäsenyyteen EU :ssa ja ovat tarkoitetut tulemaan 32084: vaksi lisäksi savukepaperista, juomien kerta- voimaan samanaikaisesti jäsenyyden kanssa 32085: käyttöpäällyksistä sekä eräistä öljytuotteista. paitsi kumottavat lait ravintorasva-, sokeri- 32086: Huoltovarmuusmaksu ehdotetaan liitettäväksi sekä rehujen rasva- ja valkuaisverosta, jotka 32087: nestemäisistä poHtoaineista annetun lain alai- ehdotetaan saatettaviksi voimaan 1 päivänä 32088: suuteen. joulukuuta 1994, jos Suomi liittyy EU:n jäse- 32089: Ravintorasvoista, sokerista ja rehujen rasvas- neksi. 32090: ta ja valkuaisesta kannettavasta valmisteveros- 32091: ta ehdotetaan luovuttavaksi. 32092: 32093: 32094: 32095: 341071N 32096: 2 1994 vp - HE 237 32097: 32098: 32099: 32100: 32101: SISÄLLYSLUETTELO 32102: 32103: 32104: Sivu Sivu 32105: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 4 luku. Verottomuus ................ . 42 32106: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 32107: 5 luku. Veron ilmoittamisvelvollisuus .. 43 32108: 6 luku. Veron määrääminen ......... . 43 32109: 1. Lainsäädäntö ja nykytila ................... . 3 7 luku. Veron suorittaminen ja mak- 32110: 2. Valmisteverotus EY:ssä .................... . 8 suunpano ................... . 44 32111: 2.1. Valmisteverotusjärjestelmä ............. . 8 8 luku. Veronalaisten tuotteiden hal- 32112: 2.2. Harmonoidut valmisteverot EY:ssä ..... . 13 tuunotto .................... . 44 32113: 2.2.1. Tupakkavero ................... . 13 9 luku. Ennakkotieto ................ . 44 32114: 2.2.2. Alkoholi- ja alkoholijuomavero .. . 14 10 luku. Muutoksenhaku ............. . 45 32115: 2.2.3. Polttoaineiden valmistevero ...... . 17 II luku. Huojennus .................. . 45 32116: 2.3. Kansalliset valmisteverot EY:n jäsenmais- 12 luku. Tuotteiden siirtäminen ....... . 45 32117: sa ................................... . 19 13 luku. Veron palauttaminen ......... . 46 32118: 2.3.1. Tanska ......................... . 19 14 luku. Kirjanpitovelvollisuus ........ . 47 32119: 2.3.2. Belgia .......................... . 20 15 luku. Tarkastus ja tietojenantovelvolli- 32120: suus ........................ . 47 32121: 3. Suomen saarnat poikkeukset liittymissopimuk- 16 luku. Salassapitovelvollisuus ........ . 47 32122: sessa ..................................... . 20 17 luku. Rangaistussäännökset ........ . 47 32123: 4. Ahvenanmaan maakuntaa koskeva poikkeus .. . 21 18 luku. Erinäiset säännökset ......... . 48 32124: 19 luku. Voimaantulo ja siirtymäsään- 32125: 5. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 21 nökset ...................... . 48 32126: 5.1. Valmisteverotuslaki ................... . 21 1.2. Laki tupakkaverosta .................. . 48 32127: 5.2. Laki tupakkaverosta .................. . 24 1.3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta .. 50 32128: 5.3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta .. 25 1.4. Laki nestemäisten polttoaineiden valmiste- 32129: 5.4. Laki nestemäisten polttoaineiden valmiste- verosta ............................... . 53 32130: verosta ............................... . 26 1.5. Laki eräiden energialähteiden valmisteve- 32131: 5.5. Laki eräiden energialähteiden valmisteve- rosta ................................. . 56 32132: rosta ............................... · · · 29 1.6. Laki makeis- ja virvoitusjuomaverosta .. 58 32133: 5.6. Polttoaineiden veromaanen muutokset 1.7. Laki öljyjätemaksusta annetun lain muut- 32134: vuonna 1995 ......................... . 30 tamisesta ............................. . 60 32135: 5.7. Kansalliset valmisteverolait ............ . 31 32136: 5.7.1. Laki makeis-ja virvoitusjuomaveros- 2. Voimaantulo .............................. . 61 32137: ta .............................. . 32 32138: 5.7.2. Laki öljyjätemaksusta annetun lain LAKIEHDOTUKSET ..................... . 61 32139: muuttamisesta .................. . 32 1. Valmisteverotuslaki ........................ . 61 32140: 5.7.3. Laki eräiden valmisteveroista annet- 32141: tujen lakien kumoamisesta ....... . 32 2. Laki tupakkaverosta ....................... . 74 32142: 6. Esityksen vaikutukset ...................... . 33 3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta ...... . 78 32143: 6.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 33 32144: 6.2. Hallinnolliset ja henkilöstövaikutukset .. . 34 4. Laki nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta 81 32145: 7. Asian valmistelu ........................... . 35 5. Laki eräiden energialähteiden valmisteverosta . 85 32146: 8. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 36 6. Laki makeis- ja virvoitusjuomaverosta ....... . 89 32147: 8.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista 32148: ja velvoitteista ........................ . 36 7. Laki öljyjätemaksusta annetun lain muuttamises- 32149: 8.2. Riippuvuus muista esityksistä .......... . 36 ta ........................................ . 94 32150: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 36 8. Laki eräiden valmisteveroista annettujen lakien 32151: 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . 36 kumoamisesta ............................. . 95 32152: 1.1. Valmisteverotuslaki ................... . 36 LIITE .................................... . 96 32153: 1 luku. Yleiset säännökset ........... . 36 32154: 2 luku. Verovelvollisuus ............. . 39 Rinnakkaisteksti ............................. . 96 32155: 3 luku. Veron määräämisen ajankohta ja 7. Laki öljyjätemaksusta annetun lain muuttami- 32156: veroteltavat määrät .......... . 41 sesta ..................................... . 96 32157: 1994 vp -- IIE 237 3 32158: 32159: YLEISPERUSTELUT 32160: 32161: 1. Lainsäädäntö ja nykytila joka valmistaa ansiotarkoituksessa tai tuo maa- 32162: han valmisteveronalaiseksi säädettyjä tuotteita. 32163: Suomessa tällä hetkellä kannettavat valmis- Valmisteveroa on myös velvollinen suoritta- 32164: teverot voidaan jakaa tavoitteittensa perusteel- maan se, jolle on toimitettu kotimaassa valmis- 32165: la lähinnä fiskaalisiin, maatalouspoliittisiin ja tettuja valmisteveronalaisia tuotteita, jollei niitä 32166: ympäristöpoliittisiin veroihin. Näiden tavoittei- ole käytetty verottomaan tarkoitukseen. 32167: den lisäksi veroihin liittyy usein myös muita Polttoaineverolaissa verovelvolliseksi on sää- 32168: tavoitteita. Fiskaalisina valmisteveroina voi- detty myös verottamattoman polttoaineen va- 32169: daan pitää tupakka-, alkoholijuoma-, makeis- rastossapitäjä. Luvan tällaisen verottamatto- 32170: ja virvoitusjuomaveroa sekä polttoaineiden pe- man polttoaineen varaston pitämiseen antaa 32171: rusveroa. Maatalouteen liittyviä veroja taas tullihallitus. Varastossapitäjällä puolestaan tar- 32172: ovat elintarviketuotteiden valmistevero, ravin- koitetaan sitä, jolle tullihallitus on antanut 32173: torasva-, sokeri-, sekä rehujen rasva- ja val- luvan pitää polttoaineita verottamattoman 32174: kuaisvero. Ympäristöpoliittisia valmisteveroja polttoaineen varastossa. Tällaisia luvanhaltijoi- 32175: puolestaan ovat polttoaineiden valmisteveron, ta ovat polttoaineiden maahantuontia ja kaup- 32176: alkoholijuoma- ja virvoitusjuomaveron lisäve- paa harjoittavat yhtiöt. Niinikään alkoholi- 32177: ro, sekä valmisteveroihin rinnastettava öljyjä- juomaverolaissa verovelvollisena voi olla verot- 32178: temaksu. toman varaston pitäjä. 32179: Valmisteveroja kannetaan sekä kotimaassa Kotimaassa valmistetuista valmisteveron 32180: valmistetuista että tuontituotteista yhtäJäisin alaisista tuotteista on ennen toiminnan aloitta- 32181: perustein. Kotimaista valmistusta koskevat mista annettava ilmoitus piiritullikamarille. Ve- 32182: yleiset valmisteverotuksen menettelytapasään- rovelvollisen on annettava veroilmoitus kulta- 32183: nökset sisältyvät valmisteverotuslakiin (558174), kin kalenterikuukaudelta (verokausi). Veroil- 32184: joka on tullut voimaan 1 päivänä lokakuuta moitus on toimitettava valmistuspaikan piiri- 32185: 1974. tullikamarille viimeistään verokautta seuraavan 32186: Valmisteverotuslakia sovelletaan maassa va1- kalenterikuukauden 18 päivänä. Piiritullikama- 32187: mistetuista tupakkatuotteista, alkoholijuomis- ri vahvistaa verotuspäätöksellä verokaudelta 32188: ta, polttoaineista, makeisista, elintarviketuot- suoritettavan valmisteveron. Valmistevero on 32189: teista, ravintorasvoista, sokerista sekä rasva- ja maksettava viimeistään verokautta seuraavan 32190: valkuaisrehuista suoritettavien valmisteverojen kalenterikuukauden 27 päivänä. 32191: sekä soveltuvin osin varmuusvarastointimak- Valmistevero vahvistetaan sinä päivänä voi- 32192: sun ja öljyjätemaksun määräämisessä, mikäli massa olevien säännösten mukaan, jona tuote 32193: asianomaisessa valmisteverolaissa tai varmuus- on viety valmistuspaikalta. Vero määrätään 32194: varastointimaksua tai öljyjätemaksua koske- niistä tuotteista, jotka sen verokauden aikana 32195: vassa laissa ei ole toisin säädetty. Valmisteve- on viety valmistuspaikalta, tuoteryhmittäin val- 32196: ron perusteista on säädetty erikseen kussakin misteveron perusteena olevalta yksiköitä. 32197: edellä mainittua tuotetta koskevassa valmiste- Kotimaisen valmistuksen perusteella toimi- 32198: verolaissa. tettuun verotukseen haetaan muutosta, veroa 32199: Maahan tuoduista tuotteista suoritettavan oikaistaan, toimitetaan arvioverotus tai jälkive- 32200: valmisteveron määräämisestä on soveltuvin rotus valmisteverotuslain nojalla. Nämä sään- 32201: osin voimassa, mitä tullista on säädetty tai nökset ovat tarkoituksenmukaisuus- ja yhden- 32202: määrätty. Tuontitavaroiden valmisteverotus mukaisuussyistä samanlaiset kuin tullilain vas- 32203: toimitetaan siten pääsääntöisesti tulli- (573178) taavat säännökset. 32204: ja tulliverolain (575/78) säännösten nojalla. Maaliskuusta 1993 alkaen on siirrytty reaa- 32205: Valmisteverotuslain mukaan verovelvollisella liaikaiseen atk-järjestelmään, jossa verojen las- 32206: tarkoitetaan sitä, joka asianomaisen valmiste- kenta ja verotuspäätösten tulostus tapahtuu 32207: verolain mukaan on velvollinen suorittamaan piiritullikamarin päätteellä veroilmoituksen tal- 32208: valmisteveroa. Milloin tuotteen valmistus ta- lennuksen yhteydessä. Verotustiedoista muo- 32209: pahtuu toisen lukuun ja tämän toimeksiannos- dostetaan myös kotimaan valmisteverotuksen 32210: ta, pidetään verovelvollisena toimeksiantajaa. tilastotiedosto keskuskoneelle. Tästä tiedostos- 32211: Aineellisten valmisteverolakien mukaan valmis- ta on mahdollista saada erilaisia vero- ja 32212: teveroa on velvollinen suorittamaan jokainen, piirikohtaisia tai kokonaistilastoraportteja. 32213: 4 1994 vp - HE 237 32214: 32215: Valmisteverotuslaissa ja -asetuksessa (729/74) keille on säädetty myös yksikköpohjainen vä- 32216: on lisäksi veronkorotusta, virhemaksua, suorit- himmäisvero, jonka tarkoituksena on ehkäistä 32217: tamatta jääneen valmisteveron maksuunpanoa vähittäismyyntihintojen käyttö kilpailukeinona. 32218: ja sille määrättävää veronlisäystä, palautetta- Kaikki yleisessä myynnissä olevat tupakka- 32219: valle tai takaisin perittävälle valmisteverolle tuotteet on varustettava hinta- tai tarkastusli- 32220: laskettavaa korkoa, ennakkotietoa, verovelvol- pukkeilla. Valmistajan on varustettava koti- 32221: lisen kirjanpitovelvollisuutta, viranomaisen sa- maan myyntiä varten valmistetut tupakkatuot- 32222: lassapitovelvollisuutta sekä veronhuojennusta teet vähittäismyyntipäällyksiin kiinnitettävillä 32223: koskevia säännöksiä. hintalipukkeilla ennen niiden viemistä valmis- 32224: Valmisteverojen määräämisestä, maksuun- tuspaikalta. Hintalipukkeeseen on merkittävä 32225: panosta ja kannosta huolehtii tullilaitos. sisällyksen laji ja määrä, valmistajan tai val- 32226: mistuUajan nimi sekä vähittäismyyntihinta. 32227: Maahantuojan on ennen tullauksen loppuun 32228: Tupakkavero saattamista varustettava kaupallista myyntiä 32229: varten maahantuodut tupakkatuotteet vähit- 32230: Laki tupakkaverosta (875/79) on tullut voi- täismyyntipäällyksiin kiinnitettävillä hintali- 32231: maan 1 päivänä tammikuuta 1980. Fiskaalisten pukkeilla, joihin on merkittävä vähittäismyyn- 32232: tavoitteiden ohella tupakkaveron tarkoituksena tihinta. Muuhun kuin kaupalliseen myyntiin 32233: on edistää niitä tavoitteita, joita säädetään tarkoitetut tupakkatuotteet tavanomaisia lah- 32234: laissa toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi- joja ja tullittornia tuomisia lukuun ottamatta 32235: seksi (693/76). on tulliviranomaisen varustettava tarkastusli- 32236: Tupakkatuotteilla tarkoitetaan tullitariffin pukkeilla. 32237: nimikkeisiin 24.02 ja 24.03 kuuluvaa valmistet- Tupakkaverolain mukaan tupakkatuotteista 32238: tua tupakkaa sekä nimikkeeseen 48.13 kuulu- ei saa periä korkeampaa hintaa kuin mistä 32239: vaa vähittäismyyntimuodossa olevaa savukepa- tupakkavero on suoritettu. Mainittu rajoitus ei 32240: peria. Tupakkaverona kannetaan perusveroa ja koske tullihuutokaupasta ostettuja tupakka- 32241: lisäveroa. Tupakkaveron perusvero on nuus- tuotteita. Lisäksi hintalipukkeeseen merkittyä 32242: kasta ja purutupakasta 20 prosenttia, sikareista vähittäismyyntihintaa saadaan korottaa koh- 32243: ja piipputupakasta 30 prosenttia ja muista tuullisella määrällä myytäessä tupakkatuotteita 32244: tupakkatuotteista 40 prosenttia tuotteen vähit- majoitus- ja ravitsemisliikkeissä tapahtuvan 32245: täismyyntihinnasta. Tupakkaveron lisäverosta tarjoilun yhteydessä. 32246: on tupakkaverolaissa säädetty tuoteryhmittäin Verottomia ovat maassa valmistetut tupak- 32247: vain lisäveron yksikköpohjaiset enimmäismää- katuotteet, jotka viedään maasta tai siirretään 32248: rät, jotta tupakkatuotteiden verotusta voitaisiin vapaa-alueelle, tullivarastoon tai verottomien 32249: valtiontaloudellisista tai muista syistä tarvitta- tavaroiden myymälään taikka luovutetaan tul- 32250: essa muuttaa. Lisäveron enimmäismäärät ovat liverolain 16 §:n 1 kohdassa ( 1386/92) mainit- 32251: nykyisen lain mukaan savukkeista ja sika- tuun tarkoitukseen. Lisäksi verottomia ovat 32252: risavukkeista 160 markkaa 1 000 kappaleelta, maahan tuodut tupakkatuotteet, mikäli ne ovat 32253: muista sikareista 500 markkaa 1 000 kappaleel- tullittornia muun säädöksen kuin tullitariffilain 32254: ta, piippu- ja savuketupakasta, nuuskasta ja (660/87) tai muun sopimuksen kuin tulleja 32255: purutupakasta 95 markkaa kilolta sekä määrä- koskevan kansainvälisen sopimuksen perusteel- 32256: kokoon leikatusta vähittäismyyntimuodossa la. Verottomia ovat myös viranomaisille näyt- 32257: olevasta savukepaperista 15 markkaa 1 000 teiksi luovutetut sekä tupakkaverolaissa tarkoi- 32258: savuketta vastaavalta kappaleelta tai paperin tettujen tuotteiden valmistukseen käytettävät 32259: osalta. tupakkatuotteet. 32260: Laissa mainittujen enimmäismäärien puitteis- 32261: sa valtioneuvostolla on oikeus päättää lisäve- 32262: ron suuruudesta. Lisävero voidaan lain mu- Alkoholijuomavero 32263: kaan määrätä prosentteina tuotteen vähittäis- 32264: myyntihinnasta ja porrastaa toimenpiteistä tu- Laki alkoholijuomaverosta (532/94) on tullut 32265: pakoinnin vähentämiseksi annetun lain 6 §:n voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1994. Alkoho- 32266: luokituksen mukaisesti. Tupakkatuotteista suo- lijuomaverolakia säädettäessä on otettu huo- 32267: ritettavasta lisäverosta annetussa valtioneuvos- mioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopi- 32268: ton päätöksessä (526/92, muutos 283/94) savuk- muksen (ETA-sopimus) kilpailu- ja monopoli- 32269: 1994 vp - HE 237 5 32270: 32271: määräysten vaikutukset sekä hu?mattavilta varastossapitäjän varastoon sekä alkoholilaissa 32272: osin EY:ssä sovellettava alkoholiverotuksen tarkoitettu erityismyynti. 32273: rakenne ja verotusmenettely. 32274: Alkoholijuomalla tarkoitetaan sellaista alko- 32275: holilaissa (459/68) tarkoitettua alkoholijuomaa, Polttoainevero 32276: joka sisältää yli ~~8 tilavuusp~osenttia etyylial- 32277: koholia. AlkoholiJuomat on Jaettu verotuksel- Laki polttoaineverosta (948/82) on tullut 32278: lisesti oluisiin, viineihin ja muihin alkoholi- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1983. Poltto- 32279: juomiin. Verona kannetaan perusveroa ja lisä- aineveroa kannetaan tällä hetkellä kivihiilestä, 32280: veroa. Oluen perusvero on 1, 70 markkaa jo- jyrsinpolttoturpeesta, lyijyttömästä ja lyijylli- 32281: kaiselta juomalitran sisältämäitä senttili!ralta sestä moottoribensiinistä sekä näiden sekoituk- 32282: etyylialkoholia. Oluen perusveroa v~1daan sesta, dieselöljystä, kevyestä ja raskaasta polt- 32283: alentaa 20 prosentilla, jos olut on valm1stettu toöljystä, maakaasusta sekä ydinvoimalla ja 32284: yritvksessä, jonka vuosituotanto on enintään vesivoimalla tuotetusta ja maahan tuodusta 32285: 1 000 000 litraa. Viinit on tilavuusprosentin sähköenergiasta. 32286: mukaan verotuksellisesti jaettu kolmeen tuote- 32287: Energian kulutuksen kasvun hillitsemi_seksi 32288: ryhmään, joissa perusve_ro on 8, 1~. tai 17 ja energiantuotannosta ja kulutuksesta aiheu- 32289: markkaa litralta valm1sta alkoholiJuomaa. tuvien ympäristöhaittojen vähentämiseksi ed~l 32290: Muiden alkoholijuomien perusvero on 2,65 lä mainituista poHtoaineista kevyt polttoöljy, 32291: markkaa tai 3,00 markkaa jokaiselta juomalit- raskas polttoöljy, kivihiili, maakaasu sekä jyr- 32292: ran sisältämäitä senttilitralta etyylialkoholia sinpolttoturve säädettiin uudelleen vuoden 32293: riippuen siitä, onko tuotteen alkoholipitoisuus 1990 alusta polttoaineveron alaisiksi ( 1119/89) 32294: enintään 22 vai yli 22 tilavuusprosenttia. Vero- sen jälkeen, kun ne 1 päivänä heinäkuuta 1986 32295: velvollisen on verotusta varten ilmoitettava tapahtuneen energiaverouudistuksen vuoksi oli 32296: verotettavan tuotteen alkoholipitoisuus tila- siirretty pelkästään liikevaihtoverollisiksi. Sa- 32297: vuusprosentteina. malla vuoden 1990 alusta alettiin kantaa fos- 32298: Lisäveroa on velvollinen suorittamaan alko- siilisten polttoaineiden yleistä ympäristöveroa 32299: holijuomien pakkaaja tai maahantuoja taikka lisäveron muodossa. 32300: valtuutettu varastossapitäjä, milloin tämän ve- 32301: rottamattomaan varastoon on siirretty verotta Energiaverotuksen yleistä rakennetta muu- 32302: tettiin vuoden 1994 alusta polttoaineverosta 32303: alkoholijuomia. Lisäveron määrä on 4 mark- 32304: annetun lain muuttamisesta annetulla lailla 32305: kaa litralta. Lisäverosta voi vapautua, mikäli 32306: (1161193) siten, että kaikille primääriener- 32307: verovelvollinen esittää selvityksen kyseisen al- 32308: gialähteille määrättiin niiden energiasisällön 32309: koholijuoman vähittäismyyntipakkauksen kuu- 32310: mukaan määräytyvä vero. Veroa ei kanneta 32311: lumisesta ympäristöministeriön hyväksymän 32312: puusta, tuulienergiasta eikä energiantuotannos- 32313: kierrätysjärjestelmän piiriin. ~ällöi? _edel!ytyk- 32314: senä on lisäksi, että ympänstömm1stenö on sa käytettävästä jätteestä. Lisäksi fossiilisista 32315: katsonut vähittäismyyntipäällyksen olevan uu- pohtoaineista kannetaan niiden hiilisisällön 32316: mukaan määräytyvä vero. Vero on jaettu hiili- 32317: delleen tävtettävä. Mikäli vähittäismyyntipak- 32318: kaus on raaka-aineena hyödynnettävissä, lisä- ja energiaosuuteen siten, että veron kokonais- 32319: veroa on suoritettava 1 markka litralta. tuotosta noin 60 prosenttia kertyy hiilipitoisuu- 32320: den perusteella ja noin 40 prosenttia energiasi- 32321: Tullihallitus voi hakemuksesta hyväksyä val- sällön perusteella. Hiilipitoisuuden mukaan 32322: tuutetuksi varastonpitäjäksi säännöllistä liike- määräytyvä vero on 22,1 markkaa hiilidioksi- 32323: toimintaa harjoittavan, luotettavaksi ja vastuu- ditonnilta ja energiasisällön mukaan määräyty- 32324: kvkyiseksi katsottavan maahantuojan, valmis- vä vero on 2,1 markkaa megawattitunnilta. 32325: tajan tai tukkumyyjän sekä erityisistä syistä Lisävero on määritelty verotaulukossa kullekin 32326: muiden alkoholijuomien kuin oluen osalta polttoaineelle erikseen niiden keskimääräisen 32327: myös vähittäismyyjän. hiili- ja energiasisällön mukaan. Jyrsinpoltto- 32328: Verotonta on muun muassa muiden verotta- turpeesta kannetaan energiasisältöön perustu- 32329: mattomien alkoholijuomien kuin oluen myynti van veron lisäksi hiilisisältöön perustuvaa ve- 32330: tai muu luovutus valtuutetun varastossapitäjän roa, joka on 30 prosenttia kivihiilen vastaavas- 32331: verottamattomien alkoholijuomien varastoon, ta verosta. Ydinvoimalla tuotetun ja maahan 32332: kaikkien alkoholijuomien tuonti valtuutetun tuodun sähkön lisävero on 0,6 penniä kilowat- 32333: 6 1994 vp -- IIE 237 32334: 32335: titunnilta ja vesivoimalla tuotetun sähkön lisä- varmuusvarastointimaksusta annetun lain 32336: vero on 0,2 penniä kilowattitunnilta. (11 05/83) liitteenä olevassa maksutaulukossa 32337: Polttoaineveron perusveroa kannetaan moot- mainituista tuotteista suoritettava varmuusva- 32338: toribensiinistä, dieselöljystä, kevyestä ja ras- rastointimaksua. Lain tavoitteena on, että var- 32339: kaasta pohtoöljystä sekä ydinvoimalla tuote- muusvarastointimaksun avulla lain piirissä ole- 32340: tusta ja maahan tuodusta sähköstä. Lyijyttö- vien tuotteiden varmuusvarastoinnista ja muun 32341: män ja lyijyllisen moottoribensiinin niin sano- huoltovarmuuden ylläpitämisestä valtiolle ai- 32342: tun reformuloidun laadun sekä rikittömän die- heutuvat kustannukset siirretään ensi kädessä 32343: selöljyn käytön edistämiseksi näiden tuotteiden kyseisen tuotteen käyttäjien maksettaviksi. 32344: perusvero on porrastettu vastaavan peruslaa- Varmuusvarastointimaksun tuotto ohjataan 32345: tuisen moottoribensiinin ja dieselöljyn veroa Huoltovarmuuskeskuksen hallinnaimaan huol- 32346: lievemmäksi, koska reformuloitujen polttones- tovarmuusrahastoon, joka on valtion talousar- 32347: teiden käyttöönotto katsottiin nopeavaikuttei- vion ulkopuolinen rahasto. Kauppa- ja teolli- 32348: seksi keinoksi tieliikenteen pakokaasupäästöjen suusministeriön alainen Huoltovarmuuskeskus 32349: vähentämisessä. vastaa huoltovarmuuden turvaamisesta anne- 32350: Ydinvoimalla tuotetusta sähköstä kannetaan tun lain (1390/92) mukaan muun muassa val- 32351: perusveroa 1,5 penniä kilowattitunnilta, jolloin tion varmuusvarastoinnin hoidosta sekä huol- 32352: ydinvoiman vero on samalla tasolla kuin säh- tovarmuuden kehittämisestä ja ylläpidosta. 32353: köverolain (1558/92) voimassa ollessa. Tuon- Varmuusvarastointimaksua ovat velvollisia 32354: tisähköstä kannetaan perusveroa 0, 7 penniä suorittamaan tuotteen maahantuoja, valmista- 32355: kilowattitunnilta, jolloin tuontisähkön vero ja, polttoaineverosta annetussa laissa tarkoitet- 32356: vastaa kotimaisen sähkön keskimääräistä vero- tu varastossapitäjä sekä se, jolle tuotteita on 32357: rasitusta. luovutettu valtion varmuusvarastosta. Var- 32358: Polttoaineveroa on velvollinen suorittamaan muusvarastointimaksun määräämisestä, suorit- 32359: muun muassa polttoaineen valmistaja, maa- tamisesta, maksuunpanosta ja kannesta, ilmoi- 32360: hantuoja ja varastossapitäjä. Tullihallitus voi tusvelvollisuudesta ja muutoinkin noudatetaan 32361: hakemuksesta antaa luvan verottamattoman soveltuvin osin, mitä polttoaineverosta anne- 32362: polttoaineen varaston pitämiseen. Vero määrä- tussa laissa tai sen nojalla on säädetty tai 32363: tään maassa valmistetun polttoaineen valmis- määrätty. Nestemäisistä pohtoaineista kannet- 32364: tajalle ja varastossapitäjälle niiden määrien tavan varmuusvarastointimaksun lisäksi mak- 32365: perusteella, jotka verovelvollisen kirjanpidon sua kannetaan koksista ja puolikoksista, ka- 32366: mukaan on verokauden aikana luovutettu ve- liumkloridista, synteettisestä kumista, toluee- 32367: rolliseen kulutukseen. Käytännössä verotus toi- nista, synteettisista kuiduista, piiraudasta, pii- 32368: mitetaan niin sanottujen volyymilitrojen mu- mangaaniraudasta, eräistä muista ferroseoksis- 32369: kaan. Jyrsinpolttoturpeen osalta verovelvolli- ta, tinatusta pellistä ja levystä sekä grafiit- 32370: nen on se, joka käyttää turvetta energianläh- tielektrodeista. Viimeksimainittujen tuotteiden 32371: teenä sähkön ja kaukolämmön tuottamiseen ja maksun määrä on 3 prosenttia tullausarvosta 32372: teolliseen tuotantotoimintaan. tai arvonlisäveron perusteesta. 32373: Verotonta on muun muassa polttoaine, joka Varmuusvarastointimaksutonta on muun 32374: myydään, muutoin luovutetaan tai tuodaan muassa tuotteen käyttö eräin edellytyksin vien- 32375: maahan varastossapitäjän verottamattoman titavaran valmistukseen tai muuhun käsittelyyn 32376: polttoaineen varastoon tai valtion varmuusva- sekä tuotteen toimittaminen varastoitavaksi 32377: rastoon. Teollisuuden verorasituksen kannalta turvavarastolain (970/82) nojalla tehdyn sopi- 32378: olennaisimmat vapautusperusteet on säädetty muksen nojalla tai sellaiselle yritykselle, joka 32379: polttoaineille, joita käytetään teollisessa tuo- on sitoutunut varastoimaan kyseistä tuotetta 32380: tannossa raaka- tai apuaineena taikka välittö- turvavarastolain nojalla tehdyn sopimuksen pe- 32381: mästi ensikäytössä tavaran valmistuksessa. rusteella Huoltovarmuuskeskuksen riittäväksi 32382: katsoman määrän. Niinikään varmuusvaras- 32383: Varmuusvarastointimaksu tointimaksutonta on tuotteen myynti tai muu 32384: luovutus valtion varmuusvarastoon ja polttoai- 32385: Valtion varmuusvarastoinnin ja muun huol- neen myynti, muu luovutus tai maahantuonti 32386: tovarmuuden kehittämisen ja turvaamisen val- verottamattoman polttoaineen varastoon tai 32387: tiolle aiheuttamien menojen rahoittamiseksi on valtion varmuusvarastoon sekä polttoaineen 32388: 1 päivänä heinäkuuta 1984 voimaan tulleen maahantuonti yksityiseen tullivarastoon. 32389: 1994 vp - HE 237 7 32390: 32391: Makeisvero Iista valmistettuihin vähittäismyyntipäällyksiin 32392: pakatuista juomista ja 2 markkaa litralta 32393: Voimassa oleva laki makeisverosta (867/79) muunlaisiin vähittäismyyntipäällyksiin paka- 32394: on tullut voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980. tuista juomista. 32395: Makeisilla tarkoitetaan lain liitteenä olevassa 32396: verotaulukossa tarkoitettuja tuotteita. Verotau- 32397: lukon mukaan makeisveronalaisia tuotteita Öljyjätemaksu 32398: ovat tullitariffin nimikkeeseen 17.04. kuuluvat 32399: Iakritsi- ja arabikumivalmisteet sekä karamellit, Öljyjätemaksusta annettu laki (894/86) on 32400: rakeet, toffeet, pastillit, purukumit ja eräät tullut voimaan 1 päivänä tammikuuta 1987. 32401: muut tähän nimikkeeseen kuuluvat valmisteet, Öljyjätemaksusta kertyvät varat käytetään val- 32402: tullitariffin nimikkeeseen 18.06. kuuluvat suk- tioneuvoston tarkemmin määräämin perustein 32403: laa ja kaakaota sisältävät makeiset sekä tulli- öljyjätteistä ja niiden keräilystä, kuljetuksesta, 32404: tariffin nimikkeeseen 21.06. kuuluvat karamel- varastoinnista ja käsittelystä aiheutuviin me- 32405: lit, toffeet, pastillit, purukumit ja niihin rinnas- noihin sekä avustuksina ongelmajätteiden alu- 32406: tettavat makeiset sekä arabikumivalmisteet ja eellisten vastaanottopaikkojen perustamis- ja 32407: kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi muodostettu käyttökustannuksiin sekä valtakunnallisen on- 32408: marmelaati. Makeisveron määrä on 3,50 mark- gelmajätelaitoksen kehittämiseen. 32409: kaa kilolta. Öljyjätemaksua on suoritettava tullitariffin 32410: alanimikkeeseen 27.1 O.D kuuluvista voiteluöl- 32411: jyistä ja voitelurasvoista sekä tullitariffin 32412: Virvoitusjuomavero alanimikkeisiin 34.03.19.00 ja 34.03.99.00 kuu- 32413: luvista synteettisistä tai seosvalmisteista. Öljy- 32414: Laki virvoitusjuomaverosta (870/79) on tul- jätemaksullisiksi tuotteiksi luetaan myös edellä 32415: lut voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980. Vir- mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvat 32416: voitusjuomaverona kannetaan perusveroa ja muuntaja- ja katkaisijaöljyt, Ieikkuu-, puhdis- 32417: Iisäveroa. Perusveroa on velvollinen suoritta- tus- ja muottiöljyt sekä hydrauliöljyt. Öljyjäte- 32418: maan jokainen, joka valmistaa ansiotarkoituk- maksua on suoritettava 25 penniä kilolta. 32419: sessa tai tuo maahan virvoitusjuomia. Virvoi- Maksuttornia ovat muun muassa tuotteet, 32420: tusjuomaveron piirissä ovat lain liitteenä ole- jotka käytetään vientituotteiden valmistukseen, 32421: vassa verotaulukossa mainitut sellaisenaan juo- lukuun ottamatta voiteluöljyä, joka käytetään 32422: tavaksi kelpaavat tuotteet, virvoitusjuomien vientituotteiden valmistuksessa voitelutarkoi- 32423: valmistukseen soveltuvat nestemäiset tuotteet tukseen. 32424: ja kiinteässä muodossa olevat juoma-ainekset 32425: sekä 1 veroluokan olut. Perusvero on 0,27 32426: markkaa litralta. Kiinteässä muodossa olevan Sokerivero 32427: juoma-aineksen perusvero on 2 markkaa kilol- 32428: ta. Juomien valmistukseen käytettävistä neste- Sokeriverosta annettu laki (872/79) on tullut 32429: mäisistä tuotteista kannetaan perusveroa niistä voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980. Laki 32430: saatavan juomamäärän perusteella. Perusveroa liittyy sokerin tuotannon tukemiseen. Kotimai- 32431: ei kanneta tuotteista, jotka on valmistettu sen juurikassokerituotannon tukijärjestelmällä 32432: herukasta, juolukasta, karpalosta, karviaismar- alennetaan sokerijuurikkaasta saatavan raaka- 32433: jasta, mansikasta, mesimarjasta, mustikasta, sokerin hinta maailmanmarkkinahinnan tasol- 32434: muuraimesta, pihlajanmarjasta, puolukasta, le. Juurikassokerituotantoa harjoittavalle mak- 32435: ruusunmarjasta, variksenmarjasta, tyrnimarjas- setaan valtion varoista vuosittain hinnanalen- 32436: ta tai vadelmasta. nuskorvausta kotimaisten sokerijuurikkaiden 32437: Lisäveroa on velvollinen suorittamaan vir- käytöstä aiheutuvan raaka-ainekustannuksen 32438: voitusjuomaverolaissa tarkemmin määriteltyjen alentamiseksi maailmanmarkkinahintatasolle. 32439: virvoitusjuomien pakkaaja tai maahantuoja, Järjestelmän periaatteena on, että kotimaisen 32440: mikäli juomat on pakattu sellaisiin vähittäis- sokerituotannon tuki rahoitetaan sokerista 32441: myyntipäällyksiin, jotka eivät kuulu ympäris- kannettavalla verolla. 32442: töministeriön hyväksymään panttiin perustu- Sokeriveroa kannetaan 1,17 markkaa kilolta. 32443: vaan talteenotto- ja kierrätysjärjestelmään. Li- Sokerilla tarkoitetaan tullitariffin nimikkeisiin 32444: sävero on 3 markkaa litralta lasista tai metal- 17.01. ja 17.02. kuuluvia tuotteita ja nimikkee- 32445: 8 1994 vp - HE 237 32446: 32447: seen 21.06. kuuluvaa siirappia, ei kuitenkaan ta. Rajavalvonnasta luopuminen sisämarkki- 32448: laktoosia ja sokeriväriä sekä kemiallisesti puh- noilla on puolestaan edellyttänyt välillisen ve- 32449: dasta maitoosia ja fruktoosia. Veron piiriin rotuksen, valmisteverotuksen ja arvonlisävero- 32450: kuuluvat siten ruoko- ja juurikassokeri sekä tuksen yhdenmukaistamista. Muussa tapauk- 32451: kemiallisesti puhdas sakkaroosi, siirappi ja sessa verotuksen ja sen tason voimakas vaihtelu 32452: keinotekoinen hunaja. Verosta on erikseen va- eri jäsenvaltioissa olisi johtanut kilpailuvääris- 32453: pautettu tiettyjen erikoistuotteiden valmistuk- tymiin. Valmisteverotuksessa ei kuitenkaan ole 32454: seen käytettävä sokeri. saavutettu yksimielisyyttä veromäärien yhden- 32455: mukaistamisesta. Tämän vuoksi veronalaisille 32456: tuotteille on määritelty ainoastaan vähimmäis- 32457: Ravintorasvavero verotasot, joita jäsenvaltioiden on noudatetta- 32458: va. 32459: Laki ravintorasvaverosta (879/79) on tullut Jäsenvaltioilla on mahdollisuus määrätä 32460: voimaan 1 päivänä tammikuuta 1980. Ravin- tuotteen veromäärä kansallisesti, kunhan se 32461: torasvojen verottamisen tavoitteena on, että ylittää vähimmäisverotason. Kullakin tuotteel- 32462: kasviöljyn hinta asettuu kotimaisen rypsin hin- la on oma veromääränsä, jota ei ole mahdol- 32463: taa vastaavalle tasolle. Vero vastaa kasviöljyn lista porrastaa, ellei direktiivissä ole siihen 32464: siemenen sisältämän öljyn kotimarkkinahinnan erityisesti annettu mahdollisuutta tai jäsenmaa 32465: ja maailmanmarkkinahinnan välistä eroa. ole saanut oikeutta poiketa siitä. 32466: Ravintorasvoilla tarkoitetaan lain liitteenä Valmisteverotuksen yhdenmukaistaminen 32467: olevassa verotaulukossa mainittuja tullitariffin kohdistuu myös veropohjaan sekä koko vero- 32468: 15. ryhmään kuuluvia rasvoja ja öljyjä. Verosta tus- ja valvontajärjestelmään. Yhteisökaupassa 32469: on erikseen vapautettu tiettyjen erikoistuottei- verotus toimitetaan samalla tavalla kuin koti- 32470: den valmistukseen käytettävät ravintorasvat maassa valmistetuista tuotteista. Olennaista on 32471: myös, että toisesta jäsenmaasta tuotavalle tuot- 32472: teelle ei saa asettaa korkeampia veroja kuin, 32473: Rehujen rasva- ja valkuaisvero mitä on vastaavalla kotimaisella tuotteella. 32474: Valmisteverotuksen yhdenmukaistaminen on 32475: Laki rehujen rasva- ja valkuaisverosta toteutettu neuvoston antamilla direktiiveillä. 32476: (1162/90) on tullut voimaan 1 päivänä tammi- Direktiiveissä on määritelty yhdenmukaisen 32477: kuuta 1991. Rehurasvan ja rehuvalkuaisen ve- valmisteverotuksen tavoitteet, jotka jäsenval- 32478: rotuksen tavoitteena on rasvarehun tarpeetto- tion tulee saattaa voimaan kansallisella lainsää- 32479: man käytön hillitseminen, perusrehujen ja val- dännöllään. 32480: kuaisrehujen hintasuhteiden korjaaminen pe- Valmisteverotuksen kuten muunkin välillisen 32481: rusrehujen käytön edistämiseksi ja rehuviljan verotuksen harmonisointityö jatkuu sisämark- 32482: vientitarpeen supistamiseksi sekä maatalous- kinoiden muodostumisen jälkeen toimivuuden 32483: tuotteiden vientikustannuksista maataloudelle varmistamiseksi ja edelleen kehittämiseksi. 32484: kuuluvan osuuden kerääminen. 32485: Rasva- ja valkuaisrehuilla tarkoitetaan lain 32486: liitteenä olevissa verotaulukoissa mainittuja 32487: tuotteita, jotka on tarkoitettu käytettäväksi 2.1. Valmisteverotusjärjestelmä 32488: rehulain (376/86) 2 §:n 1 kohdassa tarkoitettui- 32489: na rehuina. Yhtenäistä valmisteverotusjärjestelmää var- 32490: ten on säädetty seuraavat direktiivit: neuvoston 32491: direktiivi 92/12/ETY, annettu 25 päivänä hel- 32492: 2. Valmisteverotus EY:ssä mikuuta 1992, valmisteveron alaisia tuotteita 32493: koskevasta yleisestä järjestelmästä sekä näiden 32494: EY :ssä sisämarkkinat toteutuivat jäsenval- tuotteiden hallussapidosta, liikkumisesta ja val- 32495: tioiden välisessä kaupassa vuoden 1993 alusta. vonnasta, muutettu direktiivillä 92/1 08/ETY, 32496: Tavaroiden ja palvelun vapaan liikkuvuuden annettu 14 päivänä joulukuuta 1992 (järjestel- 32497: toteuttaminen sisämarkkinoilla on merkinnyt mädirektiivi). 32498: samalla luopumista jäsenvaltioiden välisestä Direktiivillä säädetään yleisestä valmisteve- 32499: rajavalvonnasta sekä edellyttänyt fyysisten, tek- rotusjärjestelmästä sisämarkkinakaupassa. Si- 32500: nisten ja fiskaalisten kaupanesteiden poistamis- sämarkkinoiden tavoitteena on tavaroiden va- 32501: 1994 vp - HE 237 9 32502: 32503: paa liikkuvuus, mikä koskee myös valmisteve- pitää varastossa, vastaanottaa tai lähettää vä- 32504: ron alaisia tuotteita. Direktiivillä varmistetaan, liaikaisesti verottomia valmisteveron alaisia 32505: että valmisteveron alaiset tuotteet liikkuvat tuotteita. 32506: esteittä jäsenvaltioiden välisessä kaupassa ja Väliaikaisella verottomuusjärjestelmällä tar- 32507: että niitä verotetaan asianmukaisella tavalla. koitetaan verojärjestelmää, jota sovelletaan vä- 32508: Direktiivi sisältää verotusmenettelyä, valmiste- liaikaisesti verottomien valmisteveron alaisten 32509: veron alaisten tuotteiden valmistusta, jalostus- tuotteiden valmistukseen, jalostukseen, varas- 32510: ta, varastointia, tuotteiden siirtoa, veronpalau- tointiin ja tuotteiden siirtoon. 32511: tusta, verovapautta, yksityisten henkilöiden Rekisteröity elinkeinonharjoittaja on luon- 32512: maahantuontia sekä kansallisia poikkeuksia nollinen tai oikeushenkilö, joka ei ole valtuu- 32513: koskevia säännöksiä. Verosaamisten turvaami- tettu varastonpitäjä, mutta jonka jäsenmaan 32514: seksi tarkastukset ovat välttämättömiä valmis- viranomaiset ovat auktorisoineet vastaanotta- 32515: tuspaikoilla ja varastoissa. Valmisteverotusta maan ansiotarkoituksessa toisesta jäsenmaasta 32516: varten luodaan valvontajärjestelmä, jolla seu- tuotavia väliaikaisesti verottomia valmisteve- 32517: rataan tuotteiden liikkumista jäsenmaasta toi- ron alaisia tuotteita. Rekisteröity liikkeenhar- 32518: seen. joittaja ei siis voi varastoida eikä lähettää 32519: Valmisteverotusta koskevia menettelytapa- väliaikaisesti verottomia valmisteveron alaisia 32520: säännöksiä voidaan soveltaa sellaisiin tuottei- tuotteita. 32521: siin, jotka ovat valmisteverotuksen piirissä kai- Rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja poik- 32522: kissa maissa. Koska verojen yhtenäistäruisestä keaa edellisestä siinä, että tämä on oikeutettu 32523: on annettu säännökset vain mineraaliöljyjä, vain satunnaisesti ansiotarkoituksessa vastaan- 32524: alkoholia ja alkoholijuomia sekä tupakkaval- ottamaan väliaikaisesti verottomia valmisteve- 32525: misteita varten, sovelletaan järjestelmää yhtei- ron alaisia tuotteita. Tällainen elinkeinonhar- 32526: sössä vain näihin tuotteisiin. joittaja ei myöskään voi varastoida eikä lähet- 32527: Edellä mainitut tuotteet voivat olla myös tää väliaikaisesti verottomia tuotteita. Lisäksi 32528: muiden välillisten erityistarkoituksiin kannetta- rekisteröimättömän liikkeenharjoittajan on ase- 32529: vien verojen alaisia, jos näiden verojen kannos- tettava vakuus maksettavasta valmisteverosta 32530: sa noudatetaan valmisteveroissa ja arvonlisäve- tavaran vastaanottajamaan viranomaisille en- 32531: rotuksessa sovellettavia verotussääntöjä vero- nen tavaran lähettämistä. 32532: perusteen määräämisessä sekä veron laskennas- Tuotteiden valmisteveronalaisuus alkaa sil- 32533: sa, kannossa ja valvonnassa. Jäsenvaltioilla on loin, kun ne on yhteisön alueella valmistettu, 32534: oikeus kantaa valmisteveroja myös muista kuin tuotu yhteisön alueelle tai kun tuotteeseen ei 32535: edellä mainituista tuotteista edellyttäen, että enää sovelleta yhteisön tullijärjestelmää. Yhtei- 32536: nämä verot eivät lisää rajamuodollisuuksia sön alueelle kolmansista maista tuodut tai 32537: jäsenvaltioiden välisessä kaupassa eivätkä vää- kolmansiin maihin vietävät valmisteveron alai- 32538: ristä kilpailua. set tuotteet, joita ei ole laskettu vapaaseen 32539: Valmistevero kannetaan tavaran lopullisessa liikkeeseen tai tuotteet, jotka on siirretty va- 32540: kulutusmaassa siinä vaiheessa, kun tuotteet paa-alueelle tai vapaavarastoon, ovat väliaikai- 32541: luovutetaan kulutukseen tai havaitaan hävik- sesti valmisteverottomia. 32542: kiä. Valmisteveronalaisille tuotteille peruste- Valmistevero tulee kannettavaksi silloin, kun 32543: taan verottomia varastoja, joiden välillä tava- tuote on luovutettu kulutukseen tai kun tode- 32544: roita voidaan siirtää väliaikaisesti valmisteve- taan hävikkiä. Kulutukseen luovuttamisella 32545: rottomina. Järjestelmän keskeisiä käsitteitä on tarkoitetaan valmisteveron alaisten tuotteiden 32546: valtuutettu varastonpitäjä, jolla tarkoitetaan luovuttamista väliaikaisesta verottomuusjärjes- 32547: jäsenvaltion viranomaisten auktorisoimaa telmästä, veronalaista valmistusta väliaikaisen 32548: Juonnollista tai oikeushenkilöä, joka ansiotar- verottomuusjärjestelmän ulkopuolella tai maa- 32549: koituksessa valmistaa, jalostaa, pitää varastos- hantuontia, jossa veronalaisiin tuotteisiin ei 32550: sa ja ottaa vastaan valmisteveron alaisia tuot- sovelleta väliaikaista valmisteverottomuutta. 32551: teita verotlomassa varastossa tai lähettää niitä Veronkantoedellytyksinä tai veromaarana 32552: väliaikaisesti verottomina. käytetään sen päivän säännöksiä ja veromää- 32553: Veroton varasto on paikka, jossa valtuutettu rää, joka on voimassa silloin, kun tuote luo- 32554: varastonpitäjä ansiotarkoituksessa, varaston si- vutetaan kulutukseen siinä jäsenvaltiossa, jossa 32555: jaintipaikan jäsenvaltion asianomaisten viran- tuotteen luovutus tapahtuu tai jossa hävikki 32556: omaisten asettamin ehdoin valmistaa, jalostaa, todetaan. Valmistevero määrätään ja kanne- 32557: 2 341071N 32558: 10 1994 vp - HE 237 32559: 32560: taan kunkin jäsenvaltion menettelytapojen mu- vero kannetaan niiden säännösten mukaan, 32561: kaisesti kunkin jäsenvaltion noudattaessa sa- jotka ovat voimassa kysymyksessä olevassa 32562: moja veronkanto- ja määräämismenettelyjä ko- jäsenmaassa hävikin tapahtuessa tai silloin, 32563: timaisiin tuotteisiin ja muista jäsenvaltioista kun vajaus todetaan. 32564: tuotuihin tuotteisiin. Tuotteita voidaan siirtää väliaikaisesti verot- 32565: Muiden kuin valtuutetun varastonpitäjän, tomina verotlomasta varastosta toiseen. Varas- 32566: rekisteröidyn tai rekisteröimättömän elinkei- tonpitäjät katsotaan auktorisoiduksi sekä kan- 32567: nonharjoittajan ostamista tuotteista, jotka sallista että jäsenmaiden välistä tavaroiden 32568: myyjä tai joku tämän puolesta lähettää tai siirtoa varten. Yhteisön sisäisen tavaraliiken- 32569: kuljettaa, kannetaan valmistevero siinä jäsen- teen riskit katetaan tavaran lähettävän aukto- 32570: maassa, jossa on niiden määräpaikka. Määrä- risoidun varastonpitäjän vakuudesta tai tarvit- 32571: maan valmistevero kannetaan myyjältä toimi- taessa yhdessä tai erikseen tavaran lähettäjän 32572: tuksen ajankohdan mukaan. Myyjän sijainti- tai kuljettajan yhteisestä vakuudesta. Tarvitta- 32573: maan tulee varmistua siitä, että tavaran myyjä essa jäsenvaltio voi vaatia vakuuden myös 32574: asettaa vakuuden valmisteveron maksamisesta tavaran vastaanottajalta. Jäsenvaltiot laativat 32575: määrämaan asettamien ehtojen mukaisesti en- vakuutta koskevat tarkemmat säännökset. Va- 32576: nen tavaroiden toimittamista, suorittaa valmis- kuuden on oltava voimassa koko yhteisön 32577: teveron tavaroiden saavuttua määrämaahan ja alueella. 32578: pitää kirjaa tuotteiden luovutuksesta. Jäsenval- Tavaran vastaanottaja voi olla myös muu 32579: tio voi kuitenkin säätää, että veron maksaa ammattimainen elinkeinonharjoittaja kuin va- 32580: myyjän puolesta veroedustaja, joka sijoittautuu rastonpitäjä. Tällainen elinkeinonharjoittaja 32581: määrämaahan ja on määrämaan viranomaisten voi vain ottaa vastaan valmisteverottornia tuot- 32582: hyväksymä. teita, mutta ei pitää niitä varastossa eikä 32583: Kunkin jäsenvaltion on annettava valmiste- lähettää niitä verottomina edelleen. Elinkeinon- 32584: veron alaisten tuotteiden valmistusta, jalostusta harjoittaja voi pyytää auktorisointia ennen 32585: ja varastointia koskevat säännökset noudattaen tavaroiden vastaanottamista jäsenvaltionsa vi- 32586: yhteisön järjestelmädirektiiviä. Verottomia ranomaisilta. 32587: tuotteita voidaan valmistaa, jalostaa ja varas- Rekisteröidyn elinkeinonharjoittajan on ase- 32588: toida vain verottornissa varastoissa. Luvan tettava vakuus valmisteveron maksamisesta, 32589: veroUoman varaston perustamiseen ja toimin- pidettävä kirjaa tuotteiden luovutuksista, näy- 32590: taan antaa kunkin jäsenmaan asianomainen tettävä tuotteet vaadittaessa ja suostuttava 32591: viranomainen. valvontatoimenpiteisiin ja varaston tarkistuk- 32592: Valtuutetun varastonpitäjän on asetettava siin. Rekisteröidyltä elinkeinonharjoittajalta 32593: tarvittaessa vakuus, joka kattaa valmistus-, kannetaan valmistevero tavaroita vastaanotet- 32594: jalostus- ja varastointiriskit sekä pakollinen taessa ja vero suoritetaan noudattaen kunkin 32595: vakuus, joka kattaa tavaroiden siirtoriskin. jäsenmaan menettelytapoja. 32596: VeroUoman tavaran varastoluvan antaneen Rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan 32597: maan viranomaiset määrittelevät takuuehdot. on tehtävä ennen tavaroiden toimittamista il- 32598: Lisäksi valtuutetun varastonpitäjän on nouda- moitus määrämaan veroviranomaisille ja ase- 32599: tettava verottoman varaston sijaintimaan aset- tettava vakuus valmisteveron maksamisesta, 32600: tamia vaatimuksia, pidettävä kirjaa kunkin suoritettava määrämaan valmistevero tuotteita 32601: varaston määrästä ja tavarasiirroista sekä suos- vastaanotettaessa noudattaen määrämaan me- 32602: tuttava valvontatoimenpiteisiin ja varaston tar- nettelytapoja ja suostuttava määrämaan viran- 32603: kistuksiin. omaisten tarkastustoimenpiteisiin. Tavarasiir- 32604: Valmisteverosta on vapaa verotlomassa va- rot sekä rekisteröidylle että rekisteröimättömäl- 32605: rastossa tapahtunut väliaikaisesti verottoman le elinkeinonharjoittajalle ovat väliaikaisesti 32606: tavaran force majeure-hävikki sekä tuotteen valmisteverottomia. 32607: luonteesta johtuva valmistus-, jalostus-, varas- Tavaran lähettävä valtuutettu varastonpitäjä 32608: to- tai kuljetushävikki jäsenvaltion asettamilla voi myös asettaa määrämaahan viranomaisten 32609: ehdoilla. Tätä verovapautta sovelletaan myös, hyväksymän veroedustajan. Veroedustajan tu- 32610: kun tuotteita kuljetetaan väliaikaisesti valmis- lee asettaa tavaran vastaanottajan edustajana 32611: teverottomina. Jäsenvaltioiden välisessä kulje- ilman valtuutetun varastonpitäjän asemaa va- 32612: tuksessa tapahtunut hävikki todetaan määrä- kuus valmisteveron suorittamisesta määrämaan 32613: maan säännösten mukaisesti. Muusta hävikistä viranomaisten asettamien ehtojen mukaisesti, 32614: 1994 vp - HE 237 11 32615: 32616: suorittaa tavaroita vastaanotettaessa määrä- tuottajille. Pienillä viinin valmistajilla tarkoite- 32617: maan valmistevero noudattaen määrämaan me- taan henkilöitä, jotka tuottavat keskimäärin 32618: nettelytapoja sekä pitää kirjaa tuotteiden luo- vähemmän kuin 1000 hehtolitraa viiniä vuodes- 32619: vutuksista ja ilmoittaa määrämaan viranomai- sa. 32620: sille tavaroiden luovutuspaikka. Siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotteet on luovu- 32621: Käytössä mahdollisesti olevista atk-järjestel- tettu kulutukseen, maksettu valmistevero voi- 32622: mistä huolimatta kaikkia valmisteverovalvon- daan elinkeinonharjoittajan pyynnöstä palaut- 32623: nassa siirrettäviä tuotteita siirrettäessä jäsen- taa, jos tuotteita ei ole tarkoitettu kulutetta- 32624: maasta toiseen täytyy niitä seurata lähettäjän vaksi kyseisessä jäsenvaltiossa. Veronpalautus- 32625: laatima hallinnollinen tai kaupallinen asiakirja. ta ei kuitenkaan myönnetä, jos hakemus ei 32626: Mikäli vastaanottaja ei ole auktorisoitu tai täytä jäsenmaan asettamia oikeellisuusvaati- 32627: rekisteröity elinkeinonharjoittaja, saateasiakir- muksia. 32628: jaan on liitettävä tosite siitä, että valmistevero Veronpalautuksen saamiseksi lähettäjän on 32629: on suoritettu määrämaassa tai että on nouda- ennen tavaroiden toimittamista tehtävä veron- 32630: tettu jotain muuta vastaanottajamaan hyväksy- palautushakemus jäsenvaltionsa viranomaisille 32631: mää menettelyä. ja osoitettava, että valmistevero on suoritettu. 32632: Hallinnollisen tai kaupallisen saateasiakirjan Tavarat tulee siirtää valmisteverovalvonnassa. 32633: niin sanottu kuittauskappale on toimitettava Lähettäjän tulee toimittaa jäsenvaltionsa viran- 32634: asianmukaisesti varmennettuna lähettäjälle vii- omaisille vastaanottajan merkinnäin varustettu 32635: meistään tavaroiden vastaanottamista seuraa- siirtoasiakirja, joka osoittaa, että valmistevero 32636: van kuukauden 15 päivään mennessä. Valmis- on maksettu kulutusmaassa tai joka sisältää 32637: teveron alainen tuote poistetaan väliaikaisesta määrämaan veroviranomaisen osoitteen ja ve- 32638: valmisteverottomuusjärjestelmästä sen jälkeen, roilmoituksen vastaanottopäivän ja rekisteröin- 32639: kun tavaran lähettäjä on saanut palautuskopi- tinumeron. Niistä kulutukseen luovutetuista 32640: on saateasiakirjasta. Mikäli valmisteveron alai- valmisteveronalaisista tuotteista, joissa on ve- 32641: sia väliaikaisesti verottomia tuotteita viedään romerkit tai identifiointimerkki, valmistevero 32642: yhteisön ulkopuolelle, vientipaikan tulliviran- voidaan palauttaa edellyttäen, että sen jäsen- 32643: omaisten on vahvistettava tuotteiden vienti ja valtion veroviranomaiset, jotka ovat antaneet 32644: palautettava Iähettäjälie saateasiakirjan var- veromerkin tai identifiointimerkin, toteavat 32645: mennettu kappale. merkkien tuhoutuneen. 32646: Jos lähettäjälle ei ole toimitettu kuittauskap- Mikäli elinkeinonharjoittaja on valtuutettu 32647: paletta, tämän on ilmoitettava lähtömaan vi- varastonpitäjä, jäsenvaltiot voivat soveltaa yk- 32648: ranomaisille näiden erikseen määräämän ajan sinkertaistettua palautusmenettelyä. 32649: kuluessa. Tämä määräaika ei saa olla pidempi Valmisteverosta on vapautettu tuotteet, jotka 32650: kuin kolme kuukautta tavaroiden lähettämises- toimitetaan diplomaatti- tai konsulisuhteissa 32651: tä. Jäsenvaltiot sopivat yhdessä tarkastuksista, oleville, isäntämaan hyväksymille kansainväli- 32652: jotka voidaan tehdä atk-järjestelmällä. sille järjestöille ja sellaisten järjestöjen jäsenille, 32653: Milloin valmisteveronalaisia tuotteita siirret- muiden NATO:njäsenmaiden puolustusvoimil- 32654: täessä on toimittu säännösten vastaisesti tai on le sekä kulutukseen, josta on sovittu kolman- 32655: tehty rikkomus, jolla on vaikutusta valmisteve- sien maiden tai kansainvälisten järjestöjen 32656: ron suorittamiseen, kannetaan valmistevero sii- kanssa edellyttäen, että tämä kulutus on sää- 32657: nä jäsenmaassa, jossa sääntöjenvastaisuus tai detty myös arvonlisäverosta vapaaksi. 32658: rikkomus on tehty, valmisteverovakuuden aset- Edellä mainittuihin verovapauksiin sovelle- 32659: taneelta henkilöltä tai yhteisöltä. Veron kanto taan isäntämaan asettamia ehtoja ja rajoituksia 32660: ei estä syytteen nostamista. Mikäli valmistevero siihen asti, kunnes yhteisön verotussäännökset 32661: kannetaan muussa kuin lähettäjävaltiossa, ve- on hyväksytty. Verovapaus toteutetaan veron- 32662: ron kantanut maa ilmoittaa asiasta lähtömaan palautusteitse. Jäsenmaat voivat myös sopia 32663: viranomaisille. Mikäli virheen tai rikkomuksen kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön 32664: tekopaikkaa ei voida määritellä, katsotaan se kanssa verovapaudesta. Jäsenmaan on kuiten- 32665: tehdyksi siinä maassa, missä tällainen toiminta kin hyväksytettävä tällainen sopimus neuvos- 32666: todetaan. tossa. 32667: Tuotantoa, valmistusta, varastointia ja tava- Lisäksi jäsenvaltiot voivat vapauttaa vuoden 32668: roiden siirtoa koskevista määräyksistä jäsenval- 1999 kesäkuun loppuun asti sellaiset lentokent- 32669: tiot voivat myöntää poikkeuksia pienille viinin tien ja satamien verovapaissa myymälöissä 32670: 12 1994 vp - HE 237 32671: 32672: myytävät tuotteet, jotka muihin jäsenmaihin kissa sekä ammattimaisten elinkeinonharjoitta- 32673: matkustavat henkilöt kuljettavat mukanaan jien suorittamaa nestemäisten lämmityspoltto- 32674: matkatavarana. Lentokoneessa tai laivalla mat- aineiden kuljetusta muutoin kuin säiliöautoissa. 32675: kan aikana luovutetut tuotteet ovat verovapai- 32676: ta vastaavasti kuin verovapaissa myymälöissä 32677: myytävät tuotteet. Tällainen verovapaus kos- Hallinnolliset määräykset 32678: kee myös Englannin kanaalin alittavan tunne- 32679: lin päissä olevia terminaaleja. Edellä mainittua Valmisteverotuksen hallinnointia varten ko- 32680: verovapautta sovelletaan vain niihin tuotteisiin, missiota avustaa valmisteverokomitea, joka 32681: joiden määrä ei henkilöä ja matkaa kohti ylitä koostuu jäsenmaiden edustajista, ja sen pu- 32682: yhteisön kolmansista maista tuleville matkus- heenjohtajana toimii komission edustaja. Ko- 32683: tajille asettamia määriä. Jäsenvaltioiden tulee mitea voi ottaa yhteisön valmisteveromääräyk- 32684: varmistaa, että näitä matkustajille asetettuja siä koskevan asian tutkittavakseen joko pu- 32685: määräyksiä sovelletaan oikein ja estää kaikki heenjohtajan tai jäsenvaltion aloitteesta. 32686: mahdollinen säännösten kiertäminen ja väärin- Komission edustaja tekee komitealle ehdo- 32687: käyttö. tuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea 32688: Yksityisten henkilöiden omaan käyttöön antaa lausuntonsa ehdotuksesta. Komissio hy- 32689: hankkimista ja mukanaan tuomista tuotteista väksyy suunnitellut toimenpiteet, mikäli ne 32690: valmistevero peritään siinä jäsenvaltiossa, josta ovat komitean lausunnon mukaisia. Mikäli 32691: ne on hankittu. Yhteisön sisäisessä liikenteessä suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean 32692: kansalaiset voivat periaatteessa hankkia toises- lausunnon mukaisia tai jos lausuntoa ei ole 32693: ta jäsenmaasta kaikkia siellä verotettuja tava- annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle 32694: roita omaan käyttöönsä ilman rajoituksia. Har- ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neu- 32695: kittaessa tuodaanko tuotteita omaan käyttöön vosto ratkaisee asian määräenemmistöllä. Mi- 32696: vai kaupallisiin tarkoituksiin, jäsenvaltioiden käli neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kolmen 32697: on otettava huomioon seuraavia seikkoja: ta- kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut 32698: varanhaltijan kaupallinen asema ja varastoin- vireille neuvostossa, komissio päättää ehdote- 32699: nin tarkoitus, tuotteiden sijaintipaikka ja tar- tuista toimenpiteistä, ellei neuvosto ole yksin- 32700: vittaessa käytetty kuljetustapa, tavaran asiakir- kertaisella enemmistöllä hylännyt mainittuja 32701: jat sekä tuotteiden Juonne ja määrä. Jäsenval- toimenpiteitä. 32702: tiot voivat vahvistaa tupakalle ja alkoholille Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tie- 32703: suositusluonteisia ohjetasoja. to soveltamastaan kansallisesta lainsäädännös- 32704: Näiden suositusluonteisten ohjemäärien on tä. 32705: oltava vähintään seuraavat: Veromäärien laskennassa käytettävän ecun 32706: arvo kansallisissa valuutoissa määritellään ker- 32707: Tupakkavalmisteet ran vuodessa. Vaihtokurssina käytetään loka- 32708: savukkeet 800 kpl kuun ensimmäisen työpäivän kurssia, joka jul- 32709: pikkusikarit (alle 3 g:n sikarit) 400 kpl kaistaan EU:n virallisessa lehdessä ja muunnet- 32710: sikarit 200 kpl tua veroa sovelletaan seuraavan vuoden tam- 32711: piippu- ja savuketupakka 1,0 kg mikuun ensimmäisestä päivästä alkaen. Voi- 32712: Alkoholijuomat massaolevat valmisteveromäärät voidaan kui- 32713: viinat (väkevät alkoholijuomat) 10 1 tenkin pitää entisellään, jos hallinnollisena 32714: välituotteet (väkevät viinit) 20 1 valuuttana ilmaistu veromäärä nousisi vähem- 32715: viinit (enintään 60 1 kuohuviiniä) 90 1 män kuin 5 prosenttia tai 5 ecua, joista 32716: oluet 110 l kahdesta arvosta alhaisempi on otettava huo- 32717: mioon. 32718: Jäsenvaltiot voivat kantaa valmisteveron ku- Jäsenvaltioiden on saatettava sekä verora- 32719: lutusmaassa toisessa jäsenvaltiossa kulutukseen kennetta että veromääriä koskevien direktiivien 32720: luovutetuista mineraaliöljyistä, mikäli yksityis- edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset 32721: henkilö kuljettaa tai hänen lukuunsa näitä määräykset voimaan viimeistään 31 päivänä 32722: tuotteita kuljetetaan poikkeuksellisella kuljetus- joulukuuta 1992 mennessä. Niiden on ilmoitet- 32723: tavalla. Poikkeuksellisella kuljetustavalla tar- tava tästä komissiolle viipymättä. Jäsenvaltioi- 32724: koitetaan polttoaineiden kuljetusta muutoin den antamissa säädöksissä on viitatlava asian- 32725: kuin ajoneuvon polttoainesäiliössä tai varatan- omaiseen direktiiviin, tai niitä virallisesti jul- 32726: 1994 vp -- HE 237 13 32727: 32728: kaistaessa niihin on liitettävä tämä viittaus. oma tarkastusta palveleva tietojärjestelmä. Ta- 32729: Jäsenvaltioiden on myös säädettävä siitä, miten voitteena on rakentaa valmisteverotietojen 32730: viittaukset tehdään. Lisäksi jäsenvaltioiden on vaihtojärjestelmä, jonka avulla verottomien 32731: toimitettava komissiolle kirjallisesti direktiivien valmisteveron alaisten tuotteiden siirrot verot- 32732: tarkoittamat keskeiset kansalliset säännökset. tomasta varastosta toiseen voidaan valvoa il- 32733: Kahden vuoden välein, ensimmäisen kerran man rajatarkastuksia. Vuoden 1993 huhtikuun 32734: viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1994 neu- alkuun mennessä jäsenmaiden olisi tullut luoda 32735: vosto tarkistaa komission kertomuksen perus- atk-pohjainen rekisteri kaikista auktorisoiduis- 32736: teella ja tarvittaessa komission ehdotuksesta ta varastonpitäjistä, varastoista ja rekiste- 32737: yleisen vähimmäisveron ja valmisteveroraken- röidyistä liikkeenharjoittajista. Elektronisen tie- 32738: teen sekä kuultuaan Euroopan parlamenttia tojenvaihdon tilalle on kuitenkin sanotusta 32739: toteuttaa yksimielisesti tarvittavat toimenpiteet. ajankohdasta lukien otettu käyttöön alkeelli- 32740: Komission kertomuksessa ja neuvoston tutki- sempi ja suppeampi disketeillä tapahtuva val- 32741: muksessa otetaan huomioon sisämarkkinoiden misteverotietojen vaihtojärjestelmä (System for 32742: toimivuus, verojen reaaliarvo, eri kategorioihin the Exchange of Excise Data, SEED). Diske- 32743: kuuluvien alkoholijuomien välinen kilpailu ja teillä vaihdettavista rekistereistä on käytävä 32744: perustaruissopimuksen yleiset tavoitteet. ilmi muun muassa rekisteröintinumero, järjes- 32745: Valmisteverotusta koskevaa tietojenvaihtoa telmän piiriin kuuluvat tuotteet, viranomaisyh- 32746: koskee jäsenvaltioiden toimivaltaisten viran- teydet ja osoitetiedot. Myöhemmin on tarkoi- 32747: omaisten keskinäisestä avusta välittömän vero- tus luoda jäsenmaiden välille myös tietojen- 32748: tuksen alalla 19 päivänä joulukuuta 1977 an- vaihtojärjestelmä. Pitkän ajan tavoitteena on 32749: nettu neuvoston direktiivi 77/799/ETY, jota on korvata nykyinen saateasiakirjalla tapahtuva 32750: muutettu valmisteveronalaisia tuotteita koske- viranomaiskontrolli verottomien tuotteiden 32751: vasta yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuot- siirron seurannasta atk-järjestelmällä tapahtu- 32752: teiden hallussapidosta, liikkumisesta ja valvon- valla tietojen siirrolla. 32753: nasta 25 päivänä helmikuuta 1992 annetulla 32754: neuvoston direktiivillä 92/12/ETY siten, että 2.2. Harmonoidut valmisteverot EY :ssä 32755: jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten 32756: on vaihdettava keskenään muun muassa kaik- EY:ssä yhdenmukaistetun valmisteverotuk- 32757: kia tietoja, jotka liittyvät arvonlisäverojen, sen piiriin kuuluvat ainoastaan alkoholi ja 32758: kivennäisöljyjen, alkoholin ja alkoholijuomien alkoholijuomat, valmistettu tupakka sekä mi- 32759: sekä valmistetun tupakan valmisteverojen mää- neraaliöljyt. Vain näiden tuotteiden verotuk- 32760: räämiseen. seen ja valvontaan voidaan soveltaa yhtenäis- 32761: Valmisteveron alaisia tuotteita koskevasta tettyä verotus- ja valvontajärjestelmää. 32762: yleisestä järjestelmästä sekä näiden tuotteiden Välillisen verotuksen yhdenmukaistaminen 32763: hallussapidosta, liikkumisesta ja valvonnasta on tärkeätä sisämarkkinoiden toiminnan tur- 32764: 25 päivänä helmikuuta 1992 annetun direktii- vaamiseksi. Vähimmäisverotasojen määrittelyl- 32765: vin 92/12/ETY sekä direktiivin 92/81/ETY lä pyritään asteittain harmonisoimaan valmis- 32766: muuttamisesta 14 päivänä joulukuuta 1992 teveron tasoa yhteismarkkinoiden alueella. Yh- 32767: annetun neuvoston direktiivin 92/108/ETY mu- tenäiset verotasot ja yhtenäiset veronalaisten 32768: kaan direktiivin 76/308/ETY otsikko on muu- tuotteiden määrittelyt vähentävät tarvetta 32769: tettu seuraavaksi: Neuvoston direktiivi, annettu hankkia samanlaisia tuotteita maasta, jossa 32770: 15 päivänä maaliskuuta 1976, keskinäisestä verotuksen taso poikkeaa olennaisesti. Vero- 32771: avusta Euroopan maatalouden ohjaus- ja ta- rasituksen voimakas vaihtelu eri jäsenmaissa 32772: kuurahaston rahoitusjärjestelmään kuuluvista voisi aiheuttaa merkittäviä kilpailun vääristy- 32773: toiminnoista johtuvien saatavien sekä maatalo- miä. Yhdenmukaiset tuotekaiteet ja verotasot 32774: usmaksujen ja tullien sekä arvonlisäveron ja luovat yhdenmukaiset kilpailuedellytykset sa- 32775: tiettyjen valmisteverojen perinnässä. Direktiivin moilla tuotteilla kauppaa käyvien yritysten 32776: soveltamisala on laajennettu koskemaan kiven- kesken. 32777: näisöljyjen, alkoholin ja alkoholijuomien sekä 32778: valmistetun tupakan valmisteveroa. 2.2.1. Tupakkavero 32779: Valmisteveron alaisten tuotteiden siirtojen ja 32780: valmisteverovarastojen valvontaa varten EY:s- Tupakkaverotusta varten EY:ssä on annettu 32781: sä on tarkoitus kehittää vuosina 1993-1995 seuraavat direktiivit: 32782: 14 1994 vp - HE 237 32783: 32784: neuvoston direktiivi 72/464/ETY, annettu 19 si käärittävän hienoksi leikatun tupakan koko- 32785: päivänä joulukuuta 1972, muista valmistetun naisverotasosta. 32786: tupakan kulutukseen kohdistuvista veroista Yhteisöön sijoittautuneet valmistajat tai tar- 32787: kuin liikevaihtoveroista, toinen neuvoston di- vittaessa näiden yhteisössä toimivat edustajat 32788: rektiivi 79/32/ETY, annettu 18 päivänä joulu- tai asiamiehet sekä maahantuojat, jotka tuovat 32789: kuuta 1978, muista valmistetun tupakan kulu- tuotteita EY:n ulkopuolelta, saavat vapaasti 32790: tukseen kohdistuvista veroista kuin liikevaihto- vahvistaa kullekin tuotteelleen enimmäishinnat 32791: veroista, neuvoston direktiivi 92/78/ETY, an- noudatettaviksi vähittäismyynnissä kussakin 32792: nettu 19 päivänä lokakuuta 1992, muista val- sellaisessa jäsenvaltiossa, jossa nämä tuotteet 32793: mistetun tupakan kulutukseen kohdistuvista on tarkoitettu luovutettaviksi kulutukseen. 32794: veroista kuin liikevaihtoveroista annettujen di- Muista tupakkavalmisteista kuin savukkeista 32795: rektiivien 72/464/ETY ja 79/32/ETY muuttami- voidaan kantaa joko arvoveroa, joka lasketaan 32796: sesta, neuvoston direktiivi 92/79/ETY, annettu kunkin tuotteen valmistajan tai maahantuojan 32797: 19 päivänä lokakuuta 1992, savukkeiden vero- vapaasti määrittelemästä suurimmasta vähit- 32798: jen lähentämisestä sekä neuvoston direktiivi täismyyntihinnasta, tai määräperusteista yksik- 32799: 92/80/ETY, annettu 19 päivänä lokakuuta köveroa tai arvo- ja yksikköveron yhdistelmää. 32800: 1992, muun valmistetun tupakan kuin savuk- Sikarien ja pikkusikarien vähimmäisvero on 32801: keiden verojen lähentämisestä. 5 prosenttia vähittäismyyntihinnasta kaikki ve- 32802: Direktiivien mukaan tupakkavalmisteita rot mukaanluettuina, taikka 7 ecua kilolta tai 32803: ovat verotusmielessä savukkeet, sikarit ja pik- tuhannelta yksiköitä. Savukkeiksi käärittävän 32804: kusikarit sekä piippu- ja savuketupakka, joka hienoksi leikatun piippu- ja savuketupakan 32805: on jaettu savukkeiksi käärittäväksi hienoksi vähimmäisvero on 30 prosenttia vähittäismyyn- 32806: leikatuksi tupakaksi sekä muuhun piippu- ja tihinnasta, joka sisältää kaikki verot, tai 20 32807: savuketupakkaan. Piipputupakkaa ja itse kää- ecua kilolta ja muun piippu- ja savuketupakan 32808: rittäviä savukkeita varten valmistettu tupakka vastaavasti 20 prosenttia kaikki verot sisältä- 32809: on erotettu omilla määritelmillään toisistaan. västä vähittäismyyntihinnasta tai 15 ecua kilol- 32810: Yksityiskohtaisemmin kaikki nämä tuoteryh- ta. 32811: mät on määritelty käytetyn raaka- aineen Veronkannon helpottamiseksi eri tupakka- 32812: laadun, valmistustavan, lopputuotteen koon ja valmisteet on myös mahdollista luokitella vä- 32813: muodon sekä käyttötarkoituksen mukaan ra- hittäismyyntihinnan mukaan eri veroluokkiin. 32814: kennedirektiivissä. Jäsenvaltiot voivat kantaa valmisteveronsa 32815: veromerkein, jolloin niiden on saatettava nämä 32816: Savukepaperi ei EY:ssä kuulu järjestelmän 32817: merkit muiden jäsenvaltioiden valmistajien ja 32818: piiriin, kuten ei myöskään nuuska, jonka käyt- 32819: myyjien käyttöön. 32820: tö on osittain kielletty EY:ssä. 32821: Kaikkiin yhteisön valmisteveroihin liittyy ve- 32822: Sisämarkkinoiden toteuttamiseksi savukkeil- rovapaussäännöksiä. Tupakkaveroa koskevien 32823: le on määrättävä yleinen valmistevero, joka verovapauksien tarkoitus on vapauttaa verosta 32824: koostuu vähittäismyyntihintaan perustuvasta sellaiset tupakkavalmisteet, jotka käytetään 32825: arvo-osasta, sekä erityisvalmisteverosta, joka muuhun kuin tupakointitarkoitukseen, esimer- 32826: lasketaan tuoteyksikköä kohti. Savukkeiden kiksi jos ne on denaturoitua ja teollisuus- tai 32827: valmisteveron on oltava vähintään 57 prosent- puutarhatalouskäyttöön tarkoitettua tai ne hä- 32828: tia kysytyimmän hintaluokan savukkeiden vitetään viranomaisen valvonnassa tai käyte- 32829: kaikki verot sisältävästä vähittäismyyntihinnas- tään yksinomaan tieteellisiin tarkoituksiin. 32830: ta. Savukkeiden yleinen valmistevero on 1 Niinikään vapautuksella voidaan estää tupak- 32831: päivästä tammikuuta 1993 vahvistettava siihen kavalmisteiden kaksinkertainen verotus. Kukin 32832: hintaluokkaan kuuluvien savukkeiden perus- jäsenmaa määrittelee verovapautta koskevat 32833: teella, joka 1 päivänä tammikuuta kunakin edellytykset ja sen, miten vapaudet tai palau- 32834: vuonna saatavien tietojen mukaan on kysytyin. tukset myönnetään. 32835: Jäsenvaltiot voivat kantaa savukkeista ja 32836: savukkeiksi käärittävästä hienoksi leikatusta 32837: tupakasta vähimmäisvalmisteveroa, jos tämä ei 2.2.2. Alkoholi- ja alkoholijuomavero 32838: nosta kokonaisverotasoa korkeammaksi kuin 32839: 90 prosenttia kysytyimmän hintaluokan savuk- EY:ssä alkoholijuomaverotusta säädellään 32840: keiden ja kysytyimmän hintaluokan savukkeik- neuvoston direktiivillä 92/83/ETY (rakennedi- 32841: 1994 vp - HE 237 15 32842: 32843: rektiivi), annettu 19 pmvana lokakuuta 1992, viini ja kuohuviini. Niiden valmistevero määri- 32844: alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen tellään hehtolitralle valmista tuotetta. Saman 32845: rakenteiden yhdenmukaistamisesta sekä neu- suuruista veroa kannetaan kaikista viineistä ja 32846: voston direktiivillä 92/84/ETY (verodirektiivi), kaikista kuohuviineistä. Viinilie ja kuohuviinil- 32847: annettu 19 päivänä lokakuuta 1992, alkoholin le voidaan asettaa myös samansuuruinen vero. 32848: ja alkoholijuomien valmisteverojen määrien lä- Sekä viinille että kuohuviinille, jonka alkoho- 32849: hen tämisestä. lipitoisuus tilavuusprosentteina ei ylitä 8,5 pro- 32850: Alkoholijuomaveroa kannetaan oluesta, vii- senttia, voidaan määrätä alennettuja veroja. Ne 32851: nistä, muista käymistietä valmistetuista juomis- jäsenvaltiot, jotka ovat 1 päivänä tammikuuta 32852: ta kuin oluesta ja viinistä, välituotteista ja 1992 kantaneet 15-18 tilavuusprosenttia alko- 32853: etyylialkoholista. holia sisältävistä viineistä korkeampaa veroa, 32854: Oluella tarkoitetaan EY:n yhteisen nimik- voivat jatkaa sitä. Tämä korkeampi veromäärä 32855: keistön eli niin sanotun combined nomenclatu- ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin välituot- 32856: re:n CN-nimikkeeseen 2203 kuuluvia tuotteita teisiin sovellettava normaali vero. 32857: sekä kaikkia nimikkeeseen 2206 kuuluvia oluen Rakennedirektiivi määrittelee lisäksi muut 32858: ja alkoholittomien juomien seoksia, joiden al- käymistietä valmistetut juomat kuin viini ja 32859: koholipitoisuus ylittää 0,5 tilavuusprosenttia. olut. 32860: Valmistevero määrätään valmiilta tuotteelta Muille käymistietä valmistetuille tuotteille 32861: joko hehtolitra/"degree Plato" (uutospitoisuus) vero määrätään hehtolitralta valmista tuotetta. 32862: tai hehtolitralta/alkoholipitoisuus tilavuuspro- Vero määrätään yhtä suureksi kaikille muille 32863: sentteina. Veron suuruutta määrättäessä tila- kuohumattomille käymistietä valmistetuille 32864: vuusprosentin ja "degree Platon" murto-osia ei juomille sekä muille kuohuville käymistietä 32865: tarvitse ottaa huomioon. valmistetuille juomille. Molemmille edellä mai- 32866: Alennettua veroa voidaan soveltaa oluee- nituille juomaryhmille voidaan määrätä myös 32867: seen, joka tuotetaan riippumattomassa pienessä samansuuruinen vero. Alennettu vero voidaan 32868: panimossa edellyttäen, että olutta tuotetaan määrätä mille tahansa muulle kuohumattomal- 32869: vähemmän kuin 200 000 hehtolitraa vuodessa le tai kuohuvalle käymistietä valmistetulle juo- 32870: ja ettei alennettua veroa määrätä 50 prosenttia malle, jonka alkoholipitoisuus ei ylitä 8,5 tila- 32871: pienemmäksi kuin normaali kansallinen vero. vuusprosenttia. 32872: Alennus voidaan myös porrastaa panimon vuo- Rakennedirektiivin mukaan välituotteilla 32873: situotannon mukaan. puolestaan tarkoitetaan kaikkia niitä tuotteita, 32874: Riippumattomana pienellä panimolla tarkoi- joiden alkoholipitoisuus ylittää 1,2, mutta ei 22 32875: tetaan panimoa, joka juridisesti ja taloudelli- tilavuusprosenttia ja jotka kuuluvat nimikkee- 32876: sesti on riippumaton muista panimoista, ja seen 2204, 2205 ja 2206 ja jotka eivät ole 32877: jonka liiketilat ovat fyysisesti erillään muiden olutta, viintä eivätkä muuta käymistietä val- 32878: panimoiden tiloista ja joka ei harjoita lisenssi- mistettua juomaa. 32879: valmistusta. Kuitenkin jos kaksi tai useampi Jäsenvaltiot voivat pitää välituotteina kaik- 32880: pieni panimo ovat yhteistyössä, eivätkä näiden kia edellä mainittuja muita kuohumattomia 32881: tuotannot ylitä 200 000 hehtolitraa, pidetään käymistietä valmistettuja juomia, joiden alko- 32882: näitä panimoita riippumattomina panimoina. holipitoisuus on suurempi kuin 5,5 tilavuuspro- 32883: Lisäksi jäsenmaiden on varmistettava se, että senttia ja joiden sisältämä alkoholi ei ole 32884: alennettua veroa sovelletaan toisesta jäsenval- yksinomaan käymisestä peräisin, ja kaikkia 32885: tiosta tuotuun riippumattomaan pienessä pani- muita kuohuvia käymistietä valmistettuja juo- 32886: mossa valmistettuun olueeseen. Erityisesti on mia, joiden alkoholipitoisuus ylittää 8,5 tila- 32887: varmistuttava siitä, ettei toisesta jäsenvaltiosta vuusprosenttia ja joissa alkoholi ei ole yksin- 32888: tuotuun olueeseen sovelleta korkeampaa veroa omaan käymisestä peräisin. 32889: kuin vastaavaan kansalliseen tuotteeseen. Välituotteiden valmistevero määrätään heh- 32890: Vähimmäisverotasoa alempaa veromäärää tolitralta valmista tuotetta. Kaikista välituot- 32891: voidaan soveltaa olueeseen, jonka alkoholipi- teista kannetaan sama vero. Välituotteiden 32892: toisuus ei ylitä 2,8 tilavuusprosenttia. Jäsenval- vero ei saa olla alempi kuin viineistä ja muista 32893: tiot voivat kuitenkin rajoittaa tämän säännök- käymistietä valmistetuista juomista kannettava 32894: sen soveltamisen CN- nimikkeeseen 2206 kuu- vero. Alennettua veroa voidaan kantaa sellai- 32895: luvaan tuotteeseen. sista välituotteista, joiden alkoholipitoisuus ei 32896: Rakennedirektiivissä määritellään erikseen ylitä 15 tilavuusprosenttia edellyttäen, että 32897: 16 1994 vp - HE 237 32898: 32899: alennettu vero ei saa olla enemmän kuin 40 juomia valmistetaan verottomassa varastossa 32900: prosenttia alempi kuin normaali kansallinen osittain sellaisista alkoholijuomista, joihin so- 32901: vero ja että alennettu vero ei saa olla alempi velletaan väliaikaista verottomuutta, edellyttä- 32902: kuin normaali viinien ja muiden käyruistietä en, että ainesosan vero on maksettu etukäteen 32903: valmistettujen juomien kansallinen vero. ja että ainesosasta maksettava kokonaisvero ei 32904: Etyylialkoholin valmistevero määrätään heh- ole pienempi kuin valmisteltavasta sekoitukses- 32905: tolitralta puhdasta alkoholia 20°C:ssa ja se ta maksettava valmistevero. 32906: kannetaan hehtolitralta puhdasta alkoholia. Markkinoilta poisvedetystä alkoholijuomas- 32907: Vero kannetaan samansuuruisena kaikilta etyy- ta vero voidaan palauttaa, mikäli tuote ikänsä 32908: lialkoholeilta. tai muusta syystä on ihmisravinnoksi sopima- 32909: Alennettua valmisteveroa voidaan kantaa tonta. 32910: pienissä tislaamoissa valmistelusta etyylialko- Jäsenvaltiot voivat vapauttaa tuotteet val- 32911: holista edellyttäen, että alennettua veroa, joka misteverosta edellyttäen, että verovapautta voi- 32912: alittaa vähimmäisveron, voidaan kantaa vain daan soveltaa oikein ja yksinkertaisesti ja että 32913: sellaisilta yrityksiltä, jotka tuottavat alle 10 veronkiertäminen ja välttäminen sekä väärin- 32914: hehtolitraa puhdasta alkoholia vuodessa. Kui- käytökset voidaan estää. 32915: tenkin ne jäsenvaltiot, jotka sovelsivat 1 päivä- Jäsenvaltioiden on vapautettava verosta tuo- 32916: nä tammikuuta 1992 alennettua veroa sellaisiin te, 32917: tislaamoihin, jotka tuottivat yli 10 mutta alle 1) joka on vahvasti denaturoitu jonkin jäsen- 32918: 20 hehtolitraa puhdasta alkoholia vuodessa, valtion hyväksymällä tavalla. Tähän poikkeuk- 32919: voivat soveltaa sitä edelleen. Alennettu vero ei seen sovelletaan verottomien tavaroiden varas- 32920: saa olla enempää kuin 50 prosenttia tavan- tointi- ja siirtojärjestelmää. 32921: omaista kansallista valmisteveron määrää al- 2) joka on denaturoitu jonkin jäsenmaan 32922: haisempi. hyväksymällä tavalla ja joka käytetään muun 32923: Pienellä tislaamolla tarkoitetaan tislaamoa, kuin ihmisravinnoksi soveltuvan tuotteen val- 32924: joka on juridisesti ja taloudellisesti muista mistukseen, 32925: tislaamoista riippumaton ja joka ei toimi lisens- 3) joka käytetään nimikkeeseen 2209 kuulu- 32926: sisopimuksen perusteella. Vastaavaa alennettua van etikan valmistukseen, 32927: veroa tulee kantaa myös toisesta jäsenmaasta 4) joka käytetään direktiivissä 65/65/ETY 32928: tuotuun pienessä riippumattomassa tislaamossa määriteltyjen lääkkeiden valmistukseen, 32929: tuotettuun etyylialkoholiin. 5) joka käytetään aromina elintarvikkeiden 32930: Jäsenvaltion on huolehdittava siitä, että sen tai sellaisten juomien valmistuksessa, joiden 32931: mahdollisesti käyttöön ottamia alennettuja ve- alkoholipitoisuus ei ylitä 1,2 tilavuusprosenttia 32932: roja sovelletaan yhdenmukaisesti sen alueelle tai 32933: toimitettavaan toisessa jäsenvaltiossa sijaitse- 6) joka käytetään sellaisenaan tai puolival- 32934: vaan pienen riippumattoman tislaamon valmis- misteen ainesosana elintarvikkeen valmistuk- 32935: tamaan etyylialkoholiin. Jäsenvaltiot voivat sessa edellyttäen, että tuotteen alkoholipitoi- 32936: laatia ohjeet pienten tuottajien tuotteiden las- suus ei ylitä 8,5 litraa puhdasta alkoholia 32937: kemisesta vapaaseen liikkeeseen (edellyttäen sadassa kilossa suklaata ja 5 litraa puhdasta 32938: etteivät tuottajat itse ole toimittaneet tuotetta alkoholia 100 kilossa muita tuotteita. 32939: toiseen jäsenmaahan) ilman, että tuotteeseen Verottomaksi voidaan jäsenvaltioissa lisäksi 32940: olisi sovellettava valmisteverojärjestelmää sekä säätää myös tuote, joka käytetään näytteenä 32941: tuotteiden verottamisesta lopullisesti vakiove- analyyseissä tai välttämättömissä tuotantoko- 32942: rokannalla (flat-rate). keissa tai tieteellisiin tarkoituksiin, tieteellisissä 32943: Alennettuja veroja voidaan soveltaa nimik- tutkimuksissa sekä sairaaloissa ja apteekeissa 32944: keeseen 2208 kuuluviin alle 10 tilavuusprosent- lääkintätarkoitukseen. Verottomaksi voidaan 32945: tia alkoholia sisältäviin tuotteisiin. lisäksi säätää tuotteen valmistuksessa käytettä- 32946: Jäsenvaltiot voivat vapauttaa verosta yksi- vä tuote, edellyttäen, ettei lopputuote sisällä 32947: tyisten henkilöiden omaa, perheensä tai vie- alkoholia tai tuote, joka käytetään rakennedi- 32948: raidensa käyttöön valmistetun oluen, viinin ja rektiivin alaisuuteen kuulumattoman ainesosan 32949: muun käyruistietä valmistetun juoman, edellyt- valmistuksessa. 32950: täen, ettei näitä tuotteita ole myyty. Ennen 1 päivänä tammikuuta 1993 ja kolme 32951: Jäsenvaltioiden ei myöskään tarvitse vaatia, kuukautta ennen jokaista kansallisen lainsää- 32952: että rakennedirektiivissä mainittuja alkoholi- dännön muutosta, jäsenvaltioiden on ilmoitet- 32953: 1994 vp- HE 237 17 32954: 32955: tava komissiolle kaikki asiaankuuluvat tiedot teisiin. Nämä maakohtaiset poikkeussäännök- 32956: niistä denaturointiaineista, jotka sen on tarkoi- set on direktiivissä erikseen mainittu. 32957: tus hyväksyä. Komissio toimittaa saamansa 32958: tiedot kuukauden sisällä muille jäsenvaltioille. 2.2.3. Polttoaineiden valmistevero 32959: Ellei komissio tai mikään jäsenmaa ole vaa- 32960: tinut asian käsittelyä neuvostossa kahden kuu- Polttoaineita koskevat EY:ssä kivennäisöljy- 32961: kauden sisällä siitä, kun asiasta ilmoitettiin jen valmisteverojen rakenteiden yhdenmukais- 32962: muille jäsenvaltioille, neuvoston katsotaan hy- tamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annettu 32963: väksyneen denaturointimenettelyt. Mikäli vas- neuvoston direktiivi 92/81/ETY ja siihen myö- 32964: talauseita on esitetty, asiasta päätetään järjes- hemmin tehdyt muutokset direktiivillä 32965: telmädirektiivin 92112/ETY mukaan. 92/108/ETY (ns. rakennedirektiivi) sekä kiven- 32966: Jos jäsenmaa toteaa, että edellä mainittujen näisöljyjen valmisteverojen määrien lähentämi- 32967: säännösten perusteella vapautettu tuote aiheut- sestä 19 päivänä lokakuuta 1992 annettu neu- 32968: taa veronkiertämistä, veron välttämistä tai vää- voston direktiivi 92/82/ETY (ns. verodirektiivi). 32969: rinkäytöksiä, voi se kieltäytyä soveltamasta Lisäksi sanottuja tuotteita koskee luvan anta- 32970: verovapautta tai peruuttaa myönnetyn verova- misesta jäsenvaltioille direktiivin 92/81/ ETY 8 32971: pauden. Jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta artiklan 4 kohdan mukaisesti jatkaa erityistar- 32972: komissiolle ja komission kuukauden sisällä koituksiin käytettävien kivennäisöljyjen valmis- 32973: muille jäsenvaltioille. Lopullinen päätös asiasta teveroja koskevien voimassa olevien alennusten 32974: tehdään järjestelmädirektiivin 24 artiklan mu- tai vapautusten soveltamisesta 19 päivänä lo- 32975: kaisesti. Tätä päätöstä jäsenvaltioiden ei ole kakuuta 1992 ja 3 päivänä joulukuuta 1993 32976: pakko soveltaa takautuvasti. annetut neuvoston päätökset 92/51 0/ETY ja 32977: Alkoholin ja alkoholijuomien vähimmäisve- 93/697/ETY. 32978: rotasot on määritelty verodirektiivissä. Jäsen- EY:n komissio on tehnyt ehdotuksen 32979: valtioiden on sovellettava näitä minimivero- (COM(94) 179 final- 94/0155(CNS), joka kos- 32980: tasoja 1.1.1993 alkaen. Vähimmäisverotasot kee mineraaliöljyjen rakenteista annetun direk- 32981: ovat seuraavat: tiivin 92/81/ETY ja veromääristä annetun di- 32982: rektiivin 92/82/ETY muuttamista. Ehdotuksen 32983: olut 0,748 ecua (4,75 mk) 100 mukaan mineraaliöljyjen käsitettä supistettai- 32984: litralta/Platoaste siin, koska osa tuotteista on ollut sellaisia, ettei 32985: tai 1,87 ecua (11 ,88 mk) 100 niitä ole laisinkaan käytetty mineraaliöljyinä. 32986: litraa/ valmiin tuotteen sisäl- Lisäksi veronalaisista tuotteista suljettaisiin 32987: tämäitä alkoholimääräitä pois kivihiilen, ligniitin, turpeen ja maakaasun 32988: lisäksi myös mikä tahansa hiilivety sen raaka- 32989: viini 0 ecua/ 100 litraa tuotetta ainemuodossa, maaöljykaasu ja - bitumi ja 32990: öljynjalostuksen pohjatuote. 32991: kuohuviini 0 ecua/ 100 litraa tuotetta Rakennedirektiivin 2 artiklassa mineraaliöl- 32992: jyillä tarkoitetaan CN-ryhmiin 27, 29, 34 sekä 32993: välituotteet 45 ecua (285,90 mk)/1 00 lit- 38 kuuluvia erikseen lueteltuja tuotteita. Näi- 32994: raa tuotetta hin tuotteisiin on sovellettava EY:n yhteistä 32995: verotusjärjestelmää tuotteiden siirrossa jäsen- 32996: alkoholi ja 550 ecua (3 494 mk)/1 00 lit- valtioiden välillä, joskin eri jäsenmaat sovelta- 32997: alkoholijuomat raa puhdasta alkoholia. Jos vat säännöstä eri tavalla. Veronalaisia ovat 32998: vero on ollut enintään 1000 näistä ne verodirektiivissä erikseen luetellut 32999: ecua, ei sitä voida alentaa ja mineraaliöljyt, joille on vahvistettu vähimmäis- 33000: jos se on ollut yli 1000 ecua, verotasot. Näitä ovat moottoribensiini, moot- 33001: ei sitä voida alentaa alle 1000 toripolttoaineena, lämmitykseen ja teollisuu- 33002: ecun tason dessa käytettävä kaasuöljy, kerosiini, nestekaa- 33003: su ja metaani sekä raskas polttoöljy. 33004: Edellä mainitun lisäksi veronalaisia ovat 33005: sellaiset muut mineraaliöljyt, jotka on tarkoi- 33006: Eri jäsenvaltiot saavat soveltaa alennettuja tettu käytettäviksi tai joita myydään tai käyte- 33007: valmisteverojen määriä tai valmisteverovapa- tään lämmitys- tai moottoripolttoaineena. Ve- 33008: uksia tiettyihin alueellisiin ja perinteisiin tuot- ron määrä näille tuotteille määrätään tuotteen 33009: 3 341071N 33010: 18 1994 vp - HE 237 33011: 33012: käyttötarkoituksen mukaan yhtä suureksi kuin - mineraaliöljyt, jotka käytetään muussa 33013: vastaavan lämmitys- tai moottoripolttoaineen kuin yksityisessä Ientotoiminnassa. Yksityisellä 33014: vero. lentotoiminnalla tarkoitetaan muuta kuin kau- 33015: Edellä mainittujen tuotteiden lisäksi kaikki pallista tai julkista tavaroiden tai henkilöiden 33016: ne tuotteet, jotka on tarkoitettu käytettäväksi, kuljetusta 33017: joita myydään tai joita käytetään moottoripolt- 33018: - mineraaliöljyt, jotka toimitetaan käytet- 33019: toaineena tai joita lisätään moottoripolttoai- 33020: täviksi yhteisön vesillä (myös kalastus) muuhun 33021: neeseen, verotetaan moottoripolttoaineen ta- 33022: kuin yksityiskäyttöön. 33023: voin. Lisäksi kaikki muutkin lämmitykseen 33024: käytettäväksi tarkoitetut, myytävät tai käytet- Jäsenvaltiot voivat edellisen lisäksi soveltaa 33025: tävät hiilivedyt, lukuun ottamatta kivihiiltä, täydellisiä tai osittaisia valmisteveron määrää 33026: ruskohiiltä, turvetta tai muita vastaavia kiin- koskevia vapautuksia tai alennuksia mineraa- 33027: teitä hiilivetyjä, ovat veronalaisia. Tällaisten liöljyihin, joita käytetään rakennedirektiivin 8 33028: tuotteiden valmisteveron on myös oltava vas- artiklan 2 kohdassa erikseen luetelluissa ta- 33029: taavan mineraaliöljyn valmisteveron suuruinen. pauksissa, kuten sähkön tuotannossa tai yhdis- 33030: Kussakin jäsenmaassa mineraaliöljyjen val- tetyissä sähkö- ja lämpövoimalaitoksissa, 33031: mistevero lasketaan 1 000 Iitralie polttoainetta muussa kuin yksityisessä sisävesiliikenteessä, 33032: 15° C (normaalilitra). Kuitenkin niille tuotteil- rautateillä, luontoystävällisten tuotteiden kehi- 33033: le, joita käytetään raskaina polttoöljyinä sekä tysprojekteissa, lentokoneiden ja laivojen val- 33034: metaanille ja nestekaasulle valmistevero laske- mistuksessa, maataloudessa, puutarhanviljelys- 33035: taan 1 000 kilolle. Mikäli raskaan polttoöljyn, sä, metsätaloudessa, sisävesikalastuksessa sekä 33036: metaanin ja nestekaasun vero määritellään vesiväylien ruoppauksessa ja satamissa. 33037: toisin, kuin edellä on mainittu, on vero tässä- Lisäksi jäsenvaltiot voivat soveltaa saman 33038: kin tapauksessa laskettava suhteessa määrään. 33039: artiklan 3 kohdan nojalla alennettua veroa 33040: Yleisten valmisteveron suorittamisvelvolli- kaasuöljyyn, nestekaasuun, metaaniin ja kero- 33041: suutta koskevien säännösten lisäksi valmisteve- 33042: siiniin teollisuuden tai kaupan käyttötarkoituk- 33043: ron maksamisvelvollisuus alkaa myös silloin, siin liittyen, edellyttäen, että vähimmäisvero- 33044: kun muita kuin verodirektiivissä erityisesti mai- 33045: määriä ei aliteta. Tällaista on sanotun poltto- 33046: nittuja tuotteita käytetään moottoripolttoainee- aineen käyttö valvotusti kiinteästi asennetuissa 33047: na tai sen lisäaineena tai lämmitykseen. Sitä 33048: moottoreissa, rakennustoiminnassa, koneenra- 33049: vastoin mineraaliöljyjen käyttö öljyjen valmis- 33050: kennuksessa, julkisissa laitoksissa käytettävissä 33051: tukseen niiden valmistuspaikalla ei aiheuta 33052: koneissa ja laitteissa sekä muualla kuin julki- 33053: veron suorittamisvelvollisuutta. Vero on kui- 33054: silla teillä käytettävissä kulkuneuvoissa. 33055: tenkin maksettava sellaisesta valmistuspaikalla 33056: tapahtuneesta käytöstä, joka ei liity mineraa- Lisäksi komission esityksestä neuvosto voi 33057: liöljyjen valmistukseen, erityisesti ajoneuvojen yksimielisellä päätöksellään oikeuttaa rakenne- 33058: polttoaineena käytetystä mineraaliöljystä. direktiivin 8 artiklan 4 kohdan mukaan jäsen- 33059: Mineraaliöljyjen valmistuksella tarkoitetaan valtion soveltamaan muita verovapauksia tai 33060: esimerkiksi krakkausta ja tyhjiötislausta, ja alentamaan veroa erityistapauksissa. Tämä ve- 33061: valmistuspaikalla paikkaa, jossa mainittu toi- rovapaus tai veron alennus voidaan toteuttaa 33062: minta tapahtuu. Valmistuspaikkana ei kuiten- palauttamaila kannettu vero. Näitä kansallisia 33063: kaan tarvitse pitää sellaista paikkaa, jossa jo ennen harmonointia sovellettuja kansallisia 33064: valmistetaan yksinomaan tuotteita, joille ei ole verovapauksia sovelletaan tällä hetkellä kaikis- 33065: vahvistettu erikseen valmisteveronmäärää vero- sa jäsenmaissa neuvoston päätöksissä (92/ 33066: direktiivin mukaisesti. 51 0/ETY ja 93/697 /ETY) erikseen mainituissa 33067: Jäsenvaltiot voivat säätää myös, että veron tapauksissa. 33068: suorittamisvelvollisuus alkaa silloin, kun tuote 33069: Mineraaliöljyillä tarkoitetaan veromaana 33070: ei enää täytä kansallisia alennetulle verolle tai koskevassa verodirektiivissä lyijyllistä ja lyijy- 33071: verovapaudelle asetettuja ehtoja. 33072: töntä bensiiniä, kaasuöljyä, raskasta polttoöl- 33073: Yleisessä valmisteverojärjestelmää koskevas- 33074: jyä, nestekaasua, metaania ja lentopetrolia. 33075: sa direktiivissä mainittujen verovapautuksien 33076: lisäksi jäsenvaltioiden on vapautettava verosta: Vuoden 1993 alusta sovellettavat mineraa- 33077: - mineraaliöljyt, joita käytetään muutoin liöljyjen vähimmäisveromäärät, joita kunkin 33078: kuin moottori- tai lämmityspolttoaineina jäsenvaltion on noudatettava, ovat seuraavat: 33079: 1994 vp -- liE 237 19 33080: 33081: Moottoribensiini laista verotusta. Näyttää siltä, että esitys ei 33082: - lyijyllinen 1000 1 337 ecu 2,14 mk/! toistaiseksi ole valmis voimaantulevaksi. 33083: - lyijytön 1000 1 287 ecu 1,82 mk/! 33084: Niin ikään EY:n komissio on tehnyt ehdo- 33085: Kaasuöljy tuksen (COM (92) 36 final) biopolttoaineiden 33086: - polttoaineena 1000 1 245 ecu 1,56 mk/! valmisteverosta. Sen mukaan bioetanolin ja 33087: - lämmitykseen 1000 1 18 ecu 0,11 mk/! metanolin vero voisi olla jäsenmaassa enintään 33088: - teollisuudessa 1000 1 18 ecu 0,11 mk/! 33089: 10 prosenttia lyijyttömän moottoribensiinin ve- 33090: Raskas polttoöljy 1000 kg 13 ecu 0,08 mk/kg rosta ja polttoaineina käytettävien ravintoras- 33091: Nestekaasu ja metaani 33092: vojen enintään 10 prosenttia dieselöljyn veros- 33093: - polttoaineena 1000 kg JOO ecu 0,66 mk/kg ta. Enimmäisveromääriä korotettaisiin tietyn 33094: - teollisuudessa 1000 kg 36 ecu 0,23 mk/kg aikavälin kuluessa aina 50 prosenttiin saakka. 33095: - lämmitykseen 1000 kg 0 ecu Esitykseen liittyy huomattavia maatalous-, 33096: Kerosiini 33097: energia- sekä ympäristönsuojelupoliittisia nä- 33098: - polttoaineena 1000 1 245 ecu 1,56 mk/! kökohtia, ja esityksen voimaantulo on toistai- 33099: - teollisuudessa 1000 1 18 ecu 0,11 mk/! seksi täysin auki. 33100: - lämmitykseen 1000 1 0 ecu Lisäksi kaasuöljyn merkitseruisaineesta ko- 33101: missio on antanut ehdotuksensa (COM(93) 352 33102: Niille tuotteille, joille vähimmäisveroa ei ole final, 16.12.1993). CN-nimikkeeseen 2710 00 69 33103: määritelty, vero määrätään vastaavan tuotteen kuuluva kaasuöljy on merkittävä, kun se luo- 33104: veron suuruiseksi. vutetaan kulutukseen ja kun kaasuöljyä käyte- 33105: tään muutoin kuin moottoripolttoaineena. Sal- 33106: litut merkitseruisaineet määritellään yhteisön 33107: Polttoaineita koskevat direktiiviehdotukset tasolla tai kansallisesti. 33108: 33109: EY:n komissio on edelläolevien mineraaliöl- 2.3. Kansalliset valmisteverot EY :n jäsenmaissa 33110: jydirektiivien lisäksi valmistellut direktiiviehdo- 33111: tuksen (COM (92) 226 final, 30.6.1992) hiilidi- EY:n valmisteverolainsäädäntö ei muodolli- 33112: oksidi- ja energiaverosta. Sen tarkoituksena sesti estä kantamasta valmisteveroja muistakin 33113: olisi saada aikaan energian tuottamiseen koh- tuotteista kuin alkoholista ja alkoholijuomista 33114: distuva hiilidioksidipäästöjä ja tuotettua ener- sekä tupakkavalmisteista ja mineraaliöljyistä. 33115: giaa rasittava vero. Energiaosuus koskisi kaik- Veronkanto- ja valvontajärjestelmänä ei kui- 33116: kia energiamuotoja lukuun ottamatta energia- tenkaan voida tällöin käyttää EY:n valmiste- 33117: tuotteiden raaka-ainekäyttöä teollisuudessa ja verojärjestelmää, koska kansallista valmisteve- 33118: uusiutuvia energiamuotoja. Hiilidioksidiosuus roa kantava jäsenmaa ei voi velvoittaa muita 33119: koskisi vain fossiilisia polttoaineita. Vero ja- jäsenmaita soveltamaan näihin veroihin yhtei- 33120: kautuisi tasan energiaosuuden ja hiilidioksi- sön valmisteverojärjestelmää. Kun rajakontrol- 33121: diosuuden kesken. Energiavaltaiselle teollisuu- leja ei sisämarkkinakaupassa ole, on kansalli- 33122: delle voitaisiin myöntää verohelpotuksia. sen valmisteveron kantoon ja tarkastukseen 33123: Ehdotuksen mukaan hiilidioksidivero olisi luotava yhteisön järjestelmästä poikkeava jär- 33124: ensimmäisenä vuonna 17,9 markkaa hiilidiok- jestelmä. Useat EU:n jäsenmaat kantavat eri- 33125: siditonnilta ja energiavero 1,3 markkaa giga- laisista hyödykkeistä valmisteveroja. 33126: joulelta. Sähkön tuotannossa energiavero olisi 33127: 1,3 penniä kilowattitunnilta. Vesivoimalaitok- 33128: sissa tuotettavan sähkön vero olisi 0,5 penniä 2.3.1. Tanska 33129: kilowattitunnilta. Moottoribensiinin vero olisi 33130: vastaavasti 9 penniä, dieselöljyn ja kevyen Tanskassa kannetaan kansallista valmisteve- 33131: polttoöljyn 11 penniä litralta sekä raskaan roa muun muassa suklaasta ja makeisista, 33132: polttoöljyn 12 penniä kilolta. Nämä verot eräistä virvoitusjuomista, kahvista ja teestä, ei- 33133: kannettaisiin pohtoaineista mineraaliöljyjä kos- poltettavasta tupakasta ja savukepaperista, hii- 33134: kevien direktiivien vähimmäisverojen lisäksi. lestä, ladattavista pattereista, torjunta-aineista, 33135: Ehdotuksessa lähdetään lisäksi siitä, että uudet CFC- kaasuista, eräistä vähittäismyyntipakka- 33136: energiaverot otettaisiin käyttöön vasta sitten, uksista ja -astioista, muovipusseista, eräistä 33137: kun muissa OECD-maissa sovelletaan saman- maaraaka-aineista, jäätelöstä, chartermatkoista 33138: 20 1994 vp - HE 237 33139: 33140: ja hehkulampuista. Valmisteveroiksi luetaan voitiin antaa vasta sen jälkeen, kun asianomai- 33141: myös sähkövero, jota kannetaan erityyppisillä nen liikkeenharjoittaja oli saanut valmistevero- 33142: perusteilla kuin muita valmisteveroja. tusta koskevan rekisteröintinumeron. Tällä 33143: Valmisteverovelvollisia ovat ne elinkeinon- varmistetaan, että luvatonta liiketoimintaa ei 33144: harjoittajat, jotka valmistavat valmisteve- harjoiteta. Tehokasta apua verovalvontaan 33145: ronalaisia tuotteita taikka vastaanottavat niitä saadaan alan järjestöiltä. 33146: toisista jäsenvaltioista taikka yhteisön ulkopuo- Veronalaisten tuotteiden vienti toiseen EY:n 33147: lelta. Tällaisten elinkeinonharjoittajien on re- jäsenvaltioon tapahtuu normaalisti kirjanpidon 33148: kisteröidyttävä joko varastonpitäjiksi taikka mukaisesti. Milloin tuotteesta verot on jo mak- 33149: vastaanottajiksi. Rekisteröidyn verovelvollisen settu ja tuote viedään toiseen jäsenvaltioon, 33150: on asetettava vakuus, joka Tanskassa on kui- mitään palautusta ei myönnetä. Tämä johtuu 33151: tenkin nimellinen. Rekisteröidyn verovelvolli- siitä, että ei ole käytettävissä saateasiakirjaa 33152: sen on ilmoitettava ja suoritettava kultakin eikä sen palautuskappaletta, jolla varmistettai- 33153: verokaudelta (kalenterikuukaudelta) menevä siin, että vienti todella on tapahtunut. 33154: valmistevero verokautta seuraavan kalenteri- Milloin veronalainen tuote käytetään toisen 33155: kuukauden 15. päivään mennessä. valmisteveronalaisen tuotteen valmistukseen, 33156: Valmisteverovelvollisia ovat myös ns. ei- tuote siirretään verotta verottomien varastojen 33157: rekisteröidyt elinkeinonharjoittajat, jotka sa- välillä. Jos lopputuote ei ole verollista, sen 33158: tunnaisesti vastaanottavat valmisteveronalaisia raaka-aineena käytettävä kansallisen veronalai- 33159: tuotteita. Tällaisen verovelvollisen on tehtävä nen tuote on verollista ellei lopputuotteen 33160: tullille ilmoitus Tanskaan saapuvista tuotteista valmistukseen myös ole myönnetty verotloman 33161: ennen tuotteiden lähettämistä. Samalla verovel- varaston lupa. 33162: vollisen on suoritettava vakuus, joka kattaa 33163: tuotteista suoritettavan valmisteveron täysi- 33164: määräisesti. Ilmoitus on samanlainen kuin har- 3. Suomen saarnat poikkeukset 33165: monoitavien valmisteverojen osalta rekisteröi- Ii ittymi sso pim uk sess a 33166: mättömien elinkeinonharjoittajien on vastaa- 33167: vasti annettava. Liittymisasiakirjan liitteen XV (IX verotus, 3 33168: kohta) mukaan Suomi saa asettaa määrällisiä 33169: 2.3.2. Belgia rajoituksia muista jäsenvaltioista tuotaville ve- 33170: rottomille matkustajatuomisille. 33171: Belgiassa kansallista valmisteveroa kanne- Nämä rajoitukset ovat seuraavat: 33172: taan virvoitusjuomista sekä kahvista. Näiden 33173: Tupakka tuotteita: 33174: kansallisten valmisteverojen järjestelmä vastaa 33175: varsinaisten harmonoitavien valmisteverojen 300 savuketta tai 33176: järjestelmää. Verovelvollisia ovat valtuutettu - 150 pikkusikaria (sikarit, joiden yksittäi- 33177: varastonpitäjä, rekisteröity tai rekisteröimätön nen paino on enintään 3 grammaa) tai 33178: elinkeinonharjoittaja ja heitä koskevat saman- - 75 sikaria tai 33179: laiset säännökset kuin muita valmisteverovel- - 400 grammaa piippu- ja savuketupakkaa 33180: vollisia. Belgiassa on noin 2 600 kansallisen 33181: valmisteveron mukaista varastonpitäjää ja re- Alkoholijuomia: 33182: kisteröityä elinkeinonharjoittajaa. Verottomien - tislattuja juomia ja väkeviä al- 33183: varastojen käsite on siellä varsin laaja. Verot- koholijuomia, joiden alkoholi- 33184: tomuussäännöksiä ei juuri tarvita, koska verot- pitoisuus on enemmän kuin 22 33185: tomien varastojen sisällä voi tapahtua huomat- tilavuusprosenttia 1 litra 33186: tavaa verotonta valmistusta ja tuotteiden siir- tai tislattuja juomia, väkeviä 33187: toa. alkoholijuomia ja aperitiivejä, 33188: Ennen lakien voimaantuloa viranomaiset jotka ovat viini- tai alkoholi- 33189: hankkivat selvitykset eri alueilla vuosien pohjaisia ja joiden alkoholipi- 33190: 1991-1992 aikana toimineista valmistajista ja toisuus on enintään 22 tila- 33191: maahantuojista, jotka luetteloitiin. Vuoden vuusprosenttia, kuohuviinejä, 33192: 1993 alun jälkeen toimintansa aloittaneiden väkevöityjä viinejä 3 litraa 33193: elinkeinonharjoittajien tuli hankkia toiminnal- hiilihapottomia viinejä 5 litraa 33194: leen kaupparekisteristä rekisterinumero, joka - olutta 15 litraa 33195: 1994 vp -- IIE 237 21 33196: 33197: Lisäksi Suomi saa liittymissopimuksen mu- nösehdotukset voidaan sen vuoksi esittää vasta 33198: kaan rajoittaa kolmansista maista tuotavien kun maakunnan asema unionin suhteen o~ 33199: verottomien tuomisten määrää oluen osalta 15 ratkennut. 33200: litraan. 33201: Liittymisasiakirjan XV (IX verotus, 5 kohta 33202: e alakohta) liitteen mukaan Suomi saa edelleen 5. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 33203: soveltaa vä~~rikkiseen dieselöljyyn ja kevyee- ehdotukset 33204: seen polttooljyyn alennettua valmisteveroa sa- 33205: moin kuin reformuloituun lyijyttömään ja lyi- Esityksen tarkoituksena on muuttaa valmis- 33206: jylliseen polttoaineeseen edellyttäen, että sanot- teverotuksen menettelyä koskevaa valmisteve- 33207: tujen verojen määrät eivät missään vaiheessa rotuslakia siten, että se vastaisi niitä vaatimuk- 33208: ole säädettyjä vähimmäismääriä pienempiä. Li- sia, joita Suomen jäsenyys EU:ssa edellyttää. 33209: säksi saman .liitteen (5 kohta f alakohta) Muutokset perustuvat valmisteverotusta koske- 33210: mukaan Suomi saa edelleen vapauttaa valmis- viin EY:n direktiiveihin, jotka säätelevät val- 33211: teveros~a .kaikkiin tarkoituksiin käytettävän 33212: misteveronalaisten tuotteiden sisämarkkina- 33213: metaamn Ja nestekaasun sekä yksityisiin hu- kauppaa. Muutos edellyttää voimassa olevan 33214: vialuksiin käytettävät kivennäisöljyt. valmisteverotuslain kumoamista ja uuden sa- 33215: mannimisen lain säätämistä sen tilalle. 33216: Sisämarkkinoiden toimivuuden edellytyksenä 33217: ~n: että hy?dykkeiden verorasitus eri jäsenval- 33218: 4. Ahvenanmaan maakuntaa koskeva tiOiden vähllä ei saisi vaihdella merkittävästi. 33219: poikkeus Tämän vuoksi veronalaisten tuotteiden määrit- 33220: tely! _ja ~~id~n yhtenäiset verotasot liittyvät 33221: Suomen liittymistä EU:hun koskevan sopi- oleellisesti JärJestelmään. Verotasojen määritte- 33222: muksen mukaan EY:n perustaruissopimuksen lyss~ ei ole toi~taiseksi saavutettu yhtenäisiä 33223: ~ove~taminen Ahv~nanmaahan riippuu siitä, t~.S~Ja, ~~an en hyö.d~kke!lle on määritelty 33224: Ilmmttaako Suomi liittymissopimuksen rati- vahimmaisverotasot, JOita jäsenvaltioiden on 33225: fioinnin yhteydessä, että Ahvenanmaasta tulee noudatettava. Esityksen tarkoituksena on saat- 33226: osa EY:n aluetta. Tällaisen ilmoituksen teke- taa Suomen valmisteverolait sisällöllisesti vas- 33227: minen edellyttää, että liittymissopimukselle saa- taamaan asianomaisia direktiivejä. 33228: daan Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/91) Tarkoituksena on edelleen jatkaa eräiden 33229: edellyttämä maakuntapäivien suostumus. Jos muidenkin valmisteverojen kuin hannanoita- 33230: maakunta jää unionin ulkopuolelle, sitä koh- vien valmisteverojen kantamista kansallisella 33231: dellaan paitsi välillisessä verotuksessa mvös tasolla Joko va!tiontaloudellisten tai ympäristö- 33232: tullioikeudellisesti kolmantena maana, j~ m~un perusteisien syiden vuoksi . 33233: muassa kauppaan valtakunnan ja maakunnan ... Niiltä . o.sin kuin ?irektiivit ovat jättäneet 33234: välillä sovelletaan kolmansia maita koskevia Jasenvaltw!lle kansallista päätäntävaltaa tai on 33235: tulli- ja välillisen verotuksen menettelyjä. kysymyksessä kansallinen valmisteverolaki esi- 33236: Jos Ahvenanmaa liittyy Suomen mukana tyksen tarkoituksena on säilyttää vallit~evat 33237: EU:hun, maakuntaan sovelletaan erillisessä liit- olosuhteet mahdollisimman ennallaan. Muu- 33238: tymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 2 täsmennet- toksia on tehty vain silloin, kun se on ollut 33239: vä.lt~ämätöntä direktiivien toimeenpanemiseksi 33240: tyjä poikkeuksia. Tällöin Ahvenanmaa kuuluisi 33241: yhteisön tullialueeseen. Ahvenanmaa-pöytäkir- tai JOS muuten on esiintynyt erityistä tarvetta 33242: jassa suljetaan Ahvenanmaan maakunnan alue muutoksiin. 33243: EY:n veroalueen ulkopuolelle, siltä osin kuin Kun Suomi joutuu ottamaan ED-jäsenyyden 33244: on kysymys valmisteveroa ja arvonlisäveroa alkaessa käyttöönsä EY:n tavaraluokitukseen 33245: peru~tuvan CN-r:imikkeistön ja kun suuri osa 33246: koskevien direktiivien soveltamisesta. Poikkeus 33247: mahdollistaisi verovapaan myynnin jatkumisen valmistever~n~lms~e~ tuotteiden määrittelyisiä 33248: Ahvenanmaan lauttaliikenteessä myös vuoden perustuu mmikkeiSim, on kaikkiin lakeihin 33249: 1999 kesäku~n jälkeen. Tässäkin tapauksessa tehty asianomaiset nimikemuutokset 33250: maakunnan Ja muun Suomen välisessä tavara- 33251: li.ikentees~ä ~almisteverotusmenettely poikkeai- 5.1. Valmisteverotuslaki 33252: SI maan sisäisestä verotuksesta. Ahvenanmaalla 33253: sovellettavaa valmisteverotusta koskevat sään- Kun valmisteveroissa verointressit ovat usein 33254: 22 1994 vp -- FIE 237 33255: 33256: suuret ja kun rajakontrolleja ei ole jäsenvalti- Liittymissopimuksessa Suomi on saanut oi- 33257: oiden välisessä kaupassa, on veron kantamista keuden poiketa yleisestä sisämarkkinaperiaat- 33258: ja valvontaa varten kehitetty muusta verotuk- teesta ja saa verottaa toisesta jäsenvaltiosta 33259: sesta erillään oleva valmisteverotusjärjestelmä. verollisina hankittuja matkustajatuomisia siltä 33260: Tällä pyritään varmistamaan, että veronalaiset osin, kuin niiden määrät ylittävät liittymissopi- 33261: tuotteet liikkuvat esteittä jäsenvaltioiden väli- muksessa luetellut määrät. Poikkeus on voi- 33262: sessä kaupassa ja että niitä verotetaan asian- massa ainakin vuoden 1996 loppuun. Se on 33263: mukaisella tavalla. kytketty Tanskan saamaan vastaavanlaiseen 33264: ED-jäsenyyden toteutuessa Suomen on so- poikkeukseen. Koska EY:ssä ei ole matkusta- 33265: peutettava lainsäädäntönsä EY:n sisämarkki- jien EY -alueen ulkopuolelta tuoma11e olue11e 33266: nakauppaan siten, että sillä saavutetaan sisä- määrä11isiä rajoituksia, Suomi on saanut oikeu- 33267: markkinakaupan yhteiset tavoitteet ja päämää- den varmistaa, että tuonti kysymyksessä olevis- 33268: rät. Jäsenvaltiot voivat itse säätää menettelyta- ta maista ei ole suotuisampaa kuin vastaava 33269: voista päämäärien saavuttamiseksi, kunhan ve- tuonti jäsenmaista. 33270: ronkantomenettelyjä sovelletaan kotimaisiin 33271: tuotteisiin ja muista jäsenvaltioista tuotuihin Sen, joka tuo Suomeen enemmän kuin edellä 33272: tuotteisiin yhtäJäisin perustein. on säädetty verottomaksi tuonniksi täällä, tulee 33273: Käytännössä Suomen nykyistä kotimaan tehdä tulliviranomaisille asianmukainen veroil- 33274: valmisteverojärjestelmää on muutettava laajen- moitus. Mikäli ede11ä mainitunlaisia tuotteita 33275: tamalla sen soveltamista myös muista EY:n pidetään tää1lä hallussa kaupallisessa tarkoi- 33276: jäsenmaista tuotaviin tuotteisiin. Yhteisön alu- tuksessa, joutuu hallussapitäjä verovelvollisena 33277: eella tässä tarkoitetaan Euroopan yhteisön suorittamaan asianmukaiset verot mahdollisine 33278: lainsäädännön mukaista valmisteveroaluetta. veronkorotuksineen. Verosaamisten turvaami- 33279: Ahvenanmaahall sovellettavista säännöksistä seksi tuotteet, joista ei ole maksettu asianmu- 33280: annetaan erillinen hallituksen esitys. kaisia veroja, voidaan ottaa tulliviranomaisten 33281: Olennaista sisämarkkinakaupan valmisteve- haltuun. 33282: rojärjestelmässä olisi se, että sisämarkkina- 33283: alueella veronalaiset tuotteet liikkuisivat niin Tuotteet ovat veronalaisia, kun ne valmiste- 33284: sanotussa väliaikaisessa valmisteverottomuus- taan EY:n alueella ja kun ne luovutetaan 33285: järjestelmässä, jota sovellettaisiin tuotteiden kulutukseen Suomessa tai kun ne tuodaan 33286: valmistukseen, jalostukseen ja varastointiin. Suomeen EY:n alueen ulkopuolelta. Nykyisten 33287: Verottomuusjärjestelmää voisi käyttää Suo- säännösten mukaan verokynnys on silloin, kun 33288: messa vain tullihallituksen hyväksymä valtuu- tuote viedään valmistuspaikalta. Tämän seura- 33289: tettu varastonpitäjä. Niinikään järjestelmän pii- uksena varastohävikkejä ei nyt ole verotettu. 33290: riin kuuluvat varastot tulisi olla tullihallituksen Kun esityksen mukaan veronalaisuus alkaisi 33291: hyväksymät. Ainoastaan sanotut varastonpitä- heti, kun tuotteet on valmistettu, siitä seuraisi, 33292: jät voisivat ansiotoiminnassaan valmistaa, ja- että varastoissa havaitut hävikit olisi verotetta- 33293: lostaa, varastoida ja vastaanottaa verottomia va. Jos varastosta varastettaisiin tuotteita, olisi 33294: tuotteita sanotuissa varastoissa. Käytännössä puuttuvat määrät siten verotettava. Tuotteen 33295: valtuutettuina varastonpitäjinä tulisivat toimi- laadusta johtuvat normaalit hävikit voitaisiin 33296: maan veronalaisten tuotteiden kotimaiset val- kuitenkin jättää verottamatta. 33297: mistajat, joista jo nyt polttoaineiden ja alkoho- 33298: lijuomien valmistajilla on vastaavanlaiset va- Esityksen mukaan kotimaan valmistajien eli 33299: rastoluvat käytössä. käytännössä valtuutettujen varastonpitäjien 33300: Milloin Suomeen tuodaan toisesta EY:n jä- asemaan ei ole tarkoitus tehdä muita kuin 33301: senmaasta veronalaisia tuotteita verotta, voisi sisämarkkinakaupasta aiheutuvia muutoksia. 33302: niitä täällä vastaanottaa valtuutetun varaston- Veroilmoituksen antamista ja veronmaksua 33303: pitäjän lisäksi rekisteröity tai rekisteröimätön koskevat säännökset säilyisivät ennallaan. Sa- 33304: elinkeinonharjoittaja, joka vastaisi nykyistä moja säännöksiä olisi sovellettava valtuutetun 33305: maahantuojaa. Kumpikaan ei saisi pitää varas- varastonpitäjän EY:n jäsenmaista tuotaviin 33306: tossaan verottomia tuotteita. tuotteisiin nähden, minkä vuoksi kotimaan 33307: Sen, joka harjoittaisi Suomeen kaukomyyn- valmisteverotusta koskevat säännökset on laa- 33308: tiä, olisi täällä asetettava veroedustaja, joka jennettava koskemaan myös EY :n alueella tuo- 33309: vastaisi veroista. tettuja tuotteita. Milloin muu kuin valtuutettu 33310: 1994 vp - HE 237 23 33311: 33312: varastonpitäjä ottaa vastaan EY -alueelta tuo- kannettaisiin tullauspäätöksellä ja tullia koske- 33313: tuja tuotteita, veroilmoituksen antamista ja vien menettelysäännösten mukaisesti. 33314: veronmaksua koskevat säännökset riippuvat Tällä hetkellä kaikissa valmisteverolaeissa on 33315: siitä, onko vastaanottajalla rekisteröidyn vai vapautussäännöksenä viittaus vastaavaan tulli- 33316: rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan ase- verolain säännökseen. Käytännössä milloin ta- 33317: ma. vara on tulliton, se on myös valmisteveroton. 33318: Rekisteröityyn elinkeinonharjoittajaan, joka Kun EY:n valmisteverotusjärjestelmä on erilli- 33319: käytännössä on jatkuvaa liiketoimintaa harjoit- nen järjestelmänsä, ei ole enää mahdollista 33320: tava yritys, sovelletaan samoja veroilmoituksen tehdä vastaavanlaisia yleisiä viittaussäännök- 33321: antamista ja veronmaksamista koskevia sään- siä. Kussakin EY:n direktiivissä on erikseen 33322: nöksiä kuin valtuutettuun varastossapitäjään. lueteltu vapautusperusteet Tämän vuoksi kaik- 33323: Sen sijaan rekisteröimätön elinkeinonharjoitta- ki verottomuutta koskevat säännökset luetel- 33324: ja, joka käytännössä vain tilapäisesti tuo maa- laan joko kaikkia valmisteveroja koskevassa 33325: han EY-alueelta tuotteita, joutuu tekemään valmisteverotuslaissa tai erikseen asianomaises- 33326: veroilmoituksen ja maksamaan veronsa kolmen sa valmisteverolaissa. 33327: arkipäivän kuluessa tuotteiden vastaanottami- Veronmaksun turvaamiseksi ja väärinkäytös- 33328: sesta. ten ehkäisemiseksi valmisteverojärjestelmään 33329: EY:n valmisteverojärjestelmä kattaa pää- liitettäisiin vakuusjärjestelmä. Nykyisin vero- 33330: sääntöisesti vain sisämarkkinakauppaa koske- velvollisilta ei vaadita mitään vakuuksia. EY:s- 33331: vat säännökset. Valmisteveronalaisiksi katso- sä käytössä olevan menettelyn kaltainen va- 33332: taan kuitenkin myös tuotteet, jotka tuodaan kuusmenettely on tullilaitoksella tosin käytössä 33333: EY:n ulkopuolelta. Järjestelmädirektiivi ei si- jo tällä hetkellä silloin, kun tuoja tai huolinta- 33334: sällä kuitenkaan menettelyjä koskevia säännök- liike hakee rekisteröidyn asiakkaan asemaa. 33335: siä tuotteiden tuonnista kolmansista maista. Vaadittavan vakuuden suuruudesta ja muista 33336: Milloin tällaisiin tuotteisiin sovelletaan muuta ehdoista päättäisi tullihallitus tai yksittäisiä 33337: yhteisön tullimenettelyä kuin vapaaseen liikkee- siirtoja koskevissa asioissa asianomainen piiri- 33338: seen luovuttamista tai milloin tuotteet ovat tullikamari. Vakuuksia vahvistettaessa otetaan 33339: vapaa-alueella tai vapaavarastossa, ne ovat huomioon yrityksen vakavaraisuus sekä luotet- 33340: väliaikaisesti valmisteverottomia. EY:n ulko- tavuus. Niinikään tarvittaessa voidaan ottaa 33341: puolelta tuotujen tuotteiden verottamisesta jä- huomioon myös yrityksen muut tullille anta- 33342: senmaat voivat itse määrätä. mat vakuudet. 33343: Esityksen mukaan valmistevero EY:n ulko- Siirrettäessä sisämarkkinakaupassa har- 33344: puolelta tuotavasta tavarasta kannettaisiin monoitavien valmisteverojen alaisia tuotteita 33345: täällä myös sen mukaan, onko tavaran vas- verotta Suomen ja EY:n jäsenvaltioiden välillä 33346: taanottajalla valtuutetun varastossapitäjän, re- tuotteet on varustettava valvonnallisista syistä 33347: kisteröidyn tai rekisteröimättömän elinkeinon- hallinnollisella tai kaupallisella saateasiakirjal- 33348: harjoittajan asema. Milloin tuojana olisi val- la. Milloin saateasiakirjaa ei ole tänne palau- 33349: tuutettu varastonpitäjä, tämä voisi siirtää tuot- tettu kuitattuna säädetyssä ajassa, kannetaan 33350: teet suoraan verottomaan varastoansa edellyt- lähettäjäitä asianmukaiset verot. Suomessa ta- 33351: täen, että siirtyminen rajalta varastoon tapah- pahtuvien verottomien siirtojen tosittamisessa 33352: tuisi tullin valvonnassa. Rekisteröidyn tai voidaan käyttää myös muuta asiakirjaa. Saa- 33353: rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan tuo- teasiakirjan käyttämistä vaaditaan myös silloin, 33354: dessa tuotteita EY:n ulkopuolelta, vero mää- jos tuote on täällä jo luovutettu kulutukseen ja 33355: räytyisi niinikään samalla tavalla kuin sisä- se viedään toiseen jäsenmaahan, jos täällä 33356: markkinakaupassa. Kun tällä hetkellä näissä maksetut verot halutaan palautettavaksi. Pa- 33357: tapauksissa valmisteverotus on toimitettu aina lautuksen edellytyksenä on, että hakijalla on 33358: tulliverotuksena eli samalla tullausilmoituksella esitettävänä asianmukainen saateasiakirjan 33359: kuin tullin ja arvonlisäveron kantaminen, eh- kuittauskappale. 33360: dotuksen mukaan valmisteverotuksen toimitta- Saateasiakirjan käyttäminen liittyy vain sisä- 33361: minen erkaantuisi EY:n direktiivien mukaisesti markkinakaupan harmoinoitavien valmisteve- 33362: tällöin kokonaan tulliverotuksesta. Ainoastaan rojen valvontajärjestelmään. Siirrettäessä kan- 33363: milloin tullilaissa tarkoitettu käteisasiakas on sallisen valmisteveron alaisia tuotteita saate- 33364: samalla valmisteverotuksessa tarkoitettu rekis- asiakirjaa ei voida käyttää, vaan siirrot tulee 33365: teröimätön elinkeinonharjoittaja, valmisteverot osoittaa muutoin luotettavalla tavalla. 33366: 24 1994 vp -- IIE 237 33367: 33368: Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomais- verolaeissa olevaa vastaavansisällöistä säännös- 33369: ten tietojenvaihtoa välillisen verotuksen alalla tä, joka on puuttunut tupakkaverolaista. 33370: koskevan direktiivin samoin kuin tiettyjen val- Savukkeista on tällä hetkellä suoritettava 33371: misteverojen perintää koskevan direktiivin täy- lisäveroa, jonka määrän on oltava vähintään 33372: täntöönpanoa koskevat säännökset annetaan 462 markkaa 1000 kappaleelta vähennettynä 33373: erikseen erillisellä hallituksen esityksellä. perusveron määrällä. Milloin savukkeiden vä- 33374: hittäismyyntihintaa muutetaan, tulisi sanottua 33375: vähimmäisveromäärää vastaavasti muuttaa. 33376: 5.2. Laki tupakkaverosta EY :ssä halpamyynnin estämiseksi säädetty vas- 33377: taavanlainen minimiverosäännös on kytketty 33378: EY:ssä tupakkavalmisteiden verotusperiaat- hintoihin siten, että minimivero on 90 prosent- 33379: teet vastaavat pääpiirteittäin Suomessa sovel- tia kysytyimmän savukkeen verosta. Suomessa 33380: lettavaa verotusta. Veropohjaa ehdotetaan kui- voimassa oleva kiinteä lisäveron vähimmäisve- 33381: tenkin laajennettavaksi EY:n direktiivien mu- ro käytännössä vastaa 90 prosenttia kysytyim- 33382: kaiseksi siten, että muusta kuin tupakkakasvis- män savukkeen tupakkaverosta. Hallinnoinnin 33383: ta valmistetut tuotteet tulisivat myös veronalai- yksinkertaistamiseksi ehdotetaan, että savuk- 33384: siksi. Laissa määriteltäisiin EY:n direktiivien keista olisi suoritettava tupakkaveroa vähin- 33385: mukaisesti yksityiskohtaisesti eri tupakkaval- tään 90 prosenttia kysytyimmän hintaluokan 33386: misteet. Sikarisavukkeet lueteltaisiin tällöin sa- savukkeen tupakkaverosta. Vastaavaa säännös- 33387: vukkeiksi. tä sovellettaisiin myös savuketupakkaan. Jotta 33388: Suomessa tupakkavalmisteiden verot ovat verotus ei tällöin muodostuisi kohtuuttoman 33389: EY:n edellyttämällä vähimmäisverotasolla, lu- korkeaksi, asetettaisiin näissä tapauksissa myös 33390: kuun ottamatta savukkeiden veroa. Suomessa enimmäisveromäärä direktiivin mukaisesti. 33391: kysytyimmän savukkeen vähittäismyyntihinnan Sikarien, piipputupakan ja savuketupakan 33392: perusteella laskettuna veroprosentti on vain vähimmäisverotasot ovat EY:ssä alhaisemmat 33393: 55,29. Savukkeiden verotaso EY:ssä pitäisi olla kuin Suomessa, minkä vuoksi ED-jäsenyyden 33394: 57 prosenttia kysytyimmän hintaluokan vähit- vuoksi näihin veromääriin ei olisi tarvetta 33395: täismyyntihinnasta. Tämän johdosta ehdote- puuttua. Sikareiden vero on kansainvälisesti 33396: taan savukkeiden veron nostamista siten, että tarkasteltuna kuitenkin varsin korkea suhteessa 33397: yksikköveron määrää korotettaisiin 50 markas- savukkeiden verotasoon. Verotuskäytännössä 33398: ta 75 markkaan 1 000 kappaleella. Voimassa sikarien prosentuaalinen vero on yleensä noin 33399: olevien vähittäismyyntihintojen mukaan laski- puolet tai jopa alle puolet savukkeiden prosen- 33400: en veroprosentti nousisi tällöin 57,9:ään. Mil- tuaalisesta verosta. Tupakkaverotoimikunta on 33401: loin savukkeiden vähittäismyyntihintoja koro- jo mietinnössään 14.7.1991 esittänyt sikareiden 33402: tetaan, olisi viranomaisten seurattava, ettei 57 veron alentamista 30,60 prosentista 20 prosent- 33403: prosentin tasoa aliteta. Erityisesti seurantaa tiin (komiteamietintö 2511991 ). Sanottu esitys 33404: olisi suoritettava, jos inflaatio kiihtyy. ehdotetaan nyt saateltavaksi voimaan. Prosen- 33405: Nykyisessä tupakkaverolaissa on säädetty eri tuaalisen veron muutoksesta huolimatta sikari- 33406: tupakkatuotteiden perusveron määrät. Lisäve- en yksikköhinta tupakkamäärää kohti lasket- 33407: romääristä laissa on säädetty ainoastaan enim- tuna säilyisi muiden tuotteiden hintaa kor- 33408: mäisveromäärät. Sanottujen enimmäisverojen keampana. 33409: puitteissa valtioneuvostolla on oikeus määrätä Piippu- ja savuketupakan veromäärä on tällä 33410: lisäverosta. Veron määrää koskeva asia on hetkellä 44 prosenttia vähittäismyyntihinnasta. 33411: kuitenkin sellainen, että siitä pitäisi päättää Viime aikoina piippu- ja savuketupakan kulu- 33412: eduskunnassa, minkä. vuoksi ehdotetaan, että tus on noussut, mihin on olennaisesti vaikut- 33413: laissa säädettäisiin savukkeiden arvoperusteisen tanut itsekäärittyjen savukkeiden halpa hinta. 33414: ja yksikköperusteisen veron määrät ja muiden Vaikka piippu- ja savuketupakan veroa on 33415: tupakkatuotteiden arvoperusteiset verot, jotka nostettu vuonna 1992 suhteellisesti enemmän 33416: sisältäisivät nykyiset perusveron ja lisäveron kuin savukkeiden verotusta, ei korotus ole ollut 33417: määrät. Valtioneuvostolla olisi kuitenkin mah- riittävä, jotta se näiden tuotteiden välillä val- 33418: dollisuus muuttaa veron määriä, milloin edus- litsevan ristijouston takia olisi pystynyt ehkäi- 33419: kunnalle on annettu esitys tupakkaverolain semään kulutussiirtymää savukkeista savuketu- 33420: muuttamisesta. Esitys vastaisi muissa valmiste- pakkaan. Tämän vuoksi ehdotetaan, että piip- 33421: 1994 vp -- IIE 237 25 33422: 33423: pu- ja savuketupakan verotusta nostettaisiin 48 vasti tulkintavaikeuksia. Koska käytännössä 33424: prosenttiin vähittäismyyntihinnasta. mitään sanktiota mahdollisesta rikkomuksesta 33425: EY:ssä tupakkaveron kohteena eivät ole ei ole voitu langettaa säännösten puuttumisen 33426: nuuska ja purutupakka eikä savukepaperi. Pu- vuoksi, ehdotetaan, että vastaavansisältöistä 33427: runuuskan käyttö on EY:ssä kokonaan kiellet- säännöstä ei otettaisi uuteen lakiin. 33428: ty, kun taas purutupakan eli mällin ja ne- Muilta osin tupakkaverolakiin tehtävät muu- 33429: nänuuskan käyttö on sallittua. Suomessa 1 tokset ovat varsin teknisiä ja johtuvat EY :n 33430: päivänä maaliskuuta 1995 voimaantulevan toi- sisämarkkinoihin sopeuttamisesta. 33431: menpiteistä tupakoinnin vähentämiseksi anne- 33432: tun lain muuttamiseksi annetun lain (765/94) 33433: 5 §:n mukaan suussa käytettävää lain 2 §:n 3 a 5.3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 33434: kohdassa tarkoitettua tupakkaa ei saa elinkei- 33435: notoiminnassa myydä tai muutoin luovuttaa. Suomessa alkoholijuomien verotus on uudis- 33436: Nuuskan valmistus ja maahantuonti on Suo- tettu 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla 33437: messa kohdistunut lähes kokonaan uudessa lailla alkoholijuomaverosta (532/94). Jo tällöin 33438: laissa kiellettyyn suunuuskaan. Sallitun nuus- lakia säädettäessä on pyritty ottamaan huo- 33439: kan käytön osuus on täällä marginaalisen mioon mahdollisimman paljon EY:n direktiivi- 33440: pieni. Sitä ei olisi syytä verottaa, varsinkin kun en mukanaan tuomia muutoksia, minkä vuoksi 33441: sen verottaminen aiheuttaisi huomattavia hal- tässä yhteydessä ei enää ole tarvetta suuriin 33442: linnollisia ja valvonnallisia ongelmia eikä sillä muutoksiin. Verorakenne noudattaa pääosin 33443: olisi valtiontaloudellista merkitystä. Koska laki voimassa olevaa lakia. Lain piiriin kuuluisivat 33444: kuitenkin tulee voimaan vasta maaliskuun 1995 olut, viini, välituotteet sekä etyylialkoholi, jot- 33445: alussa, esitetään, että nuuskaa ja purutupakkaa ka määriteltäisiin EY:n direktiivin edellyttä- 33446: verotettaisiin kansallisesti siihen saakka. mällä tavalla. Kuitenkin joitakin muutoksia 33447: Savukepaperin verottamista ehdotetaan jat- olisi tehtävä EY -sopeutuksen vuoksi. 33448: kettavaksi kansallisella tasolla. Savukepaperin Kun Suomessa oluen ja alkoholijuomien 33449: verottamiseen ja valvontaan sekä muutoinkin verotus aikaisemmin perustui pääasiallisesti 33450: sovelletaan soveltuvin osin, mitä valmistevero- tuotteen vähittäismyyntihintaan, määrätään ve- 33451: tuslaissa on säädetty. ro voimassa olevan lain mukaan kaikille muille 33452: Tupakkaverosta annetun lain 15 §:n 1 mo- juomille paitsi viineille tuotteen sisältämän 33453: mentin mukaan tupakkatuotteista ei saa periä puhtaan alkoholipitoisuuden mukaisesti. Vii- 33454: korkeampaa hintaa kuin mistä tupakkavero on nien vero määrätään kolmen eri veroluokan 33455: suoritettu. Myytäessä tupakkatuotteita majoi- mukaisesti, jotka puolestaan määräytyvät alko- 33456: tus- ja ravitsemisliikkeissä tapahtuvan tarjoilun holipitoisuuden perusteella. 33457: yhteydessä saadaan edellä sanotusta poiketen Tällä hetkellä tuoteryhmiin 31 ja 32 kuuluvat 33458: hintalipukkeeseen merkittyä vähittäismyynti- kaikki muut alkoholijuomat paitsi oluet ja 33459: hintaa korottaa kohtuullisella määrällä. Koh- viinit. EY:ssä sanottuihin tuoteryhmiin kuulu- 33460: tuullisen määrän käsitettä ei ole laissa määri- vista tuotteista niin sanotut välituotteet on 33461: telty tarkemmin, eikä tupakkatuotteiden hinta- kuitenkin määritelty erikseen. Kun tällaisille 33462: valvonnan lakattua millään viranomaisella ole tuotteille vero tulee määrätä niiden paljouden 33463: ollut valtuutusta siitä määrätä. Lisäksi puheena mukaisesti eikä niiden sisältämän etyylialkoho- 33464: olevan lainkohdan soveltamisessa on ilmennyt lipitoisuuden mukaisesti, kuten meillä on tällä 33465: epätietoisuutta siitä, voidaanko vähittäismyyn- hetkellä, ehdotetaan lakiin tehtäväksi rakenne- 33466: tihintaa korottaa majoitusliikkeen itsepalvelu- direktiivin vaatima muutos. Nyt esitetyt vero- 33467: ravintoloissa, kioskeissa ja automaateissa. Tu- määrät 30 ja 50 markkaa litralta vastaisivat 33468: pakkatuotteiden hintoja ei ole voitu korottaa keskimäärin sanottujen tuotteiden nyt voimas- 33469: lainkaan henkilöstöravintoloissa ja työpaikka- sa olevia veroja. Alhaisemman veroluokan vero 33470: ravintoloissa eikä oppilaitosten, oppilasyhdis- vastaa lisäksi EY:ssä sallittua enintään 40 33471: tysten ja sotilaskotien ruokaJoissa eikä kioskeil- prosentin alennettua veroa normaalista vero- 33472: la, jotka varsinkin kesäaikana muistuttavat määrästä ja se ylittää viinien kansallisen veron, 33473: palveluiltaan asetuksessa tarkoitettuja ravitse- kuten direktiivi edellyttää. 33474: misliikkeitä. Etyylialkoholille voidaan vahvistaa pääsään- 33475: Tilanne on aiheuttanut käytännössä jatku- töisesti vain yksi vero. Tämän vuoksi meillä nyt 33476: 33477: 33478: 4 341071N 33479: 26 1994 vp -- liE 237 33480: 33481: olevat tuoteryhmät 31 ja 32 tulee yhdistää. siten, että ylimenevältä osalta toimitetaan 33482: Tuoteryhmälle esitetty vero, 3,00 markkaa jo- asianmukainen verotus. Ylimenevältä osalta 33483: kaiselta senttilitralta etyylialkoholia, vastaisi valmistevero ehdotetaan kannettavaksi samoil- 33484: keskimäärin nykyistä veromäärää, kun nykyi- la perusteilla kuin kaupallisessa myynnissä, 33485: sestä tuoteryhmästä 31 osa on katsottava lie- minkä vuoksi veromäärässä ei enää voitaisi 33486: vemmin verotetuksi välituotteeksi. Nimikkee- ottaa huomioon tullin eikä arvonlisäveron 33487: seen 2208 kuuluville tuotteille, joiden alkoholi- määrää. Laissa annettaisiin valtuus asetuksella 33488: pitoisuus on enintään 10 tilavuusprosenttia, säätää juomalajikohtaisesti tuotteiden keski- 33489: voidaan kuitenkin säätää alennettuja vero- määräiset verot. 33490: tasoja, minkä vuoksi ehdotetaan, että sanotun- Voimassa olevassa alkoholijuomaverolaissa 33491: laisille tuotteille säädettäisiin kaksi eri verota- on säännökset niin sanotuille Verottomille va- 33492: soa siten, että niiden veromäärät vastaisisivat rastoille. EY:ssä kaikki veronalaiset tuotteet 33493: tuotteiden tämänhetkisiä veroja. siirtyvät sanotun järjestelmän alaisuudessa. 33494: Väkiviina sinällään ei tällä hetkellä kuulu Tältä osin menettelyt on jo yhdenmukaistettu 33495: alkoholijuoma verolain piiriin. EY -sopeutuksen EY:n järjestelmien kanssa eikä tässä yhteydessä 33496: vuoksi se tulisi veronalaiseksi. Veropohja laa- ole tarkoitus muuttaa 1 päivänä kesäkuuta 33497: jenisi tältä osin kuten myös eräillä alkoholival- 1994 voimaan tullutta tilannetta. Aineellisesta 33498: misteilla. Kun kuitenkin sellaiset tuotteet, jotka laista poistetaan kuitenkin kaikki menettelyä 33499: denaturoidaan, voidaan säätää kokonaan ve- koskevat säännökset, koska niistä säädetään 33500: rosta vapaiksi, ehdotetaan hallinnon yksinker- erikseen valmis teverotuslaissa. 33501: taistamisen vuoksi, että nämä tuotteet jätettäi- 33502: siin kokonaan lain soveltamisalan ulkopuolelle. 33503: Sovellettavien vapautussäännösten vuoksi vero- 5.4. Laki nestemäisten polttoaineiden 33504: pohjan laajentumisen merkitys olisi käytännös- valmisteverosta 33505: sä varsin vähäinen. 33506: Alle 2,8 tilavuusprosenttia alkoholia sisältä- Suomen voimassa olevan polttoaineverolain 33507: vät juomat eivät tällä hetkellä kuulu lainkaan veropohja vastaa pääosin EY:n rakennedirek- 33508: alkoholijuomaverolain piiriin, vaan niitä vero- tiivin veropohjaa. Verotuksen piirissä ovat si- 33509: tetaan virvoitusjuomaverosta annetun lain mu- ten moottoribensiini, dieselöljy sekä kevyt ja 33510: kaisesti. Yhdenmukaisesti EY :n direktiivien raskas polttoöljy. Eri polttoaineet on Suomessa 33511: kanssa ehdotetaan harmonoitavan alkoholi- määritelty vähemmän kattavasti kuin EY :n 33512: juomaverolain veropohjan laajentamista myös direktiivissä. EY:ssä veroja kannetaan kaikista 33513: näihin tuotteisiin. Kaikille sanotuille tuotteille polttomoottoreissa käytettävistä tuotteista sekä 33514: voidaan kuitenkin määrätä yleistä verotasoa kaikista lämmitykseen käytettävistä mineraa- 33515: alhaisempi veromäärä. Veromääräksi ehdote- liöljyistä sekä hiilivedyistä eräitä poikkeuksia 33516: taan joko tuotteen nykyistä juoman paljouteen lukuun ottamatta. 33517: perustuvaa virvoitusjuomaveroa (viini) tai sitä Verotuksen rakennetta ehdotetaan muutetta- 33518: vastaavaa keskimääräiseen alkoholipitoisuu- vaksi rakennedirektiivin vaatimusten mukaan. 33519: teen perustuvaa veroa (muun muassa olut), Mineraaliöljyiksi esitetään määriteltäväksi sa- 33520: joten muutos ei käytännössä nostaisi kysymyk- notun direktiivin muutosehdotuksessa tarkoite- 33521: sessä olevien tuotteiden veroja. tut eli sellaiset tuotteet, joiden siirtämisessä 33522: Nykyisessä alkoholijuomaverolaissa olevat jäsenvaltioiden välillä on noudatettava valmis- 33523: verovapautta koskevat säännökset säilyisivät teverotuslain yleisiä säännöksiä kuten esimer- 33524: pääosin ennallaan. Kuitenkin osa sanotuista kiksi saateasiakirjan käyttöä. Nestemäisiksi 33525: säännöksistä sisältyisi valmisteverotuslakiin. peittoaineiksi määriteltäisiin verotaulukossa 33526: Näitä olisivat lähinnä tuotteiden siirtoon liitty- tarkoitetut tuotteet eli moottoribensiini, diesel- 33527: vät verottomuussäännökset Muut verotto- öljy sekä kevyt ja raskas polttoöljy. 33528: muussäännökset liittyvät alkoholilaissa tarkoi- Rakennedirektiivin mukaisesti veronalaisiksi 33529: tettuun erityismyyntiin tai laadunvalvontaan, ehdotetaan säädettäväksi nestemäisten poltto- 33530: jota sosiaali- ja terveysministeriön alainen tuo- aineiden lisäksi kaikki sellaiset mineraaliöljyt ja 33531: tevalvontakeskus valvoo. kaikki muutkin tuotteet, joita käytetään moot- 33532: Liittymissopimuksessa Suomi on saanut oi- toripolttoaineina. Niinikään veronalaisiksi sää- 33533: keuden rajoittaa matkustajien EY:n jäsenmais- dettäisiin lämmitykseen käytettävät mineraa- 33534: ta mukanaan tuomien alkoholijuomien määrän liöljyt ja hiilivedyt, lukuun ottamatta maakaa- 33535: 1994 vp - HE 237 27 33536: 33537: sua, kivihiiltä, ruskohiiltä, turvetta, ligniittiä, laisella polttoaineena, josta veroa ei ole mak- 33538: muuta hiilivetyä raaka-ainemuodossa, maaöljy- settu moottoribensiinille tai dieselöljylle säädet- 33539: koksia, -bitumia tai öljynjalostuksen pohja- tyjen veromäärien mukaisesti, tästä olisi vas- 33540: tuotetta. tuussa ajoneuvon käyttäjä eikä polttoainevero- 33541: Koska kaikille verotaulukossa mainitsemat- tuksessa verovelvollinen valmistaja tai varas- 33542: tomillekin tuotteille olisi määriteltävä niiden tossapitäjä. Käyttäjä olisi velvollinen suoritta- 33543: käyttötarkoituksen mukaan määräytyvä vero, maan moottoriajoneuvoveron lisäveron moot- 33544: ehdotetaan, että verotaulukossa luetellut tuot- toriajoneuvoverolaissa säädettyjen perusteiden 33545: teet määriteltäisiin laissa erikseen. Määritelmät mukaisesti. Nyt esitettävät säännökset eivät 33546: vastaisisivat asiallisesti rakennedirektiivissä ole- siten aiheuttaisi muutoksia polttoaineen käyt- 33547: via määrittelyjä. täjän ja polttoaineverotuksessa verovelvollisen 33548: Moottoribensiiniksi katsottaisiin kaikki sel- vastuuseen eivätkä moottoriajoneuvoverolain 33549: laiset polttoaineet, jotka luovutetaan käytettä- lisäveroa koskeviin säännöksiin. 33550: väksi pohtoaineeksi ottomoottoreissa. Polttoai- Kevyellä polttoöljyllä ehdotetaan tarkoitetta- 33551: neita, jotka tulisivat verotetuiksi moottoripolt- van tunnistettavaksi tehtyä dieselöljyä. Sen 33552: toaineina ja joita aikaisemmin ei ole verotettu, lisäksi kevyeksi polttoöljyksi katsotaan kaikki 33553: olisivat muun muassa moottoripetroli, kaasu- muukin nestemäinen polttoaine, joka luovute- 33554: tinsprii, mahdolliset erikoispolttoaineet sekä taan käytettäväksi lämmitykseen ja joka on 33555: erilaiset biopolttoaineet Biopolttoaineita on tehty tunnistettavaksi. 33556: Suomessa toistaiseksi ajoneuvoissa käytetty lä- Nimikkeeseen 2710 kuuluva raskas polttoöl- 33557: hinnä apuaineina, jonka mukaan niitä on jy esitetään määriteltäväksi sen hiilivetyjen tis- 33558: verotettu. lausalueen mukaisesti. Raskaaksi polttoöljyksi 33559: Ajoneuvoissa olevien ottomoottoreiden käyt- katsottaisiin myös muut mineraaliöljyt ja hiili- 33560: tämästä moottoripetrolista vero olisi suoritet- vedyt, jotka käytetään lämmitykseen, elleivät 33561: tava kuten moottoribensiinistä direktiivin mu- ne ole kevyttä polttoöljyä tai niitä ole erikseen 33562: kaisesti. Nykyisin eräät moottoripetrolia käyt- suljettu lain soveltamisalan ulkopuolelle. Läm- 33563: tävät ajoneuvot on moottoriajoneuvoverolaissa mityksellä tässä laissa tarkoitetaan lämmön 33564: (722/66) säädetty lisäverosta vapaiksi. Sanottua tuottamista mineraaliöljyjä tai hiilivetyjä polt- 33565: lisäverosäännöstä olisi tarkistettava erikseen tamalla. 33566: annettavana esityksellä. Muutos koskisi vähäis- Veronalaisiksi tulisivat EY-sopeutuksen 33567: tä määrää ajoneuvoja. vuoksi verotaulukossa tarkoitettujen polttoai- 33568: Tavanomaisen dieselöljyn lisäksi dieselmoot- neiden lisäksi kaikki muut lämmitykseen käy- 33569: toreissa käytettävät polttoaineet, jotka luovu- tettäväksi tarkoitetut, myytävät tai käytettävät 33570: tetaan käytettäviksi dieselmoottoreiden poHto- mineraaliöljyt sekä hiilivedyt, lukuun ottamatta 33571: aineeksi, olisivat esityksen mukaan dieselöljyä, maakaasua, kivihiiltä, ruskohiiltä, turvetta lig- 33572: ja vero määräytyisi myös sen mukaisesti. Sel- niittiä tai muuta hiilivetyä raaka-ainemuodos- 33573: laiseen moottorikäyttöön, jota ei koske moot- sa, maaöljykoksia, - bitumia ja öljynjalostuk- 33574: toriajoneuvoverolaissa säädetty lisäveron suo- sen pohjatuotetta. Veronalaisten tuotteiden 33575: rittamisvelvollisuus, saataisiin kuitenkin edel- määrä periaatteessa voisi lisääntyä nykyisestä. 33576: leen luovuttaa kevyttä polttoöljyä. Tämä kos- Verotettaviksi tuotteiksi tulisi muun muassa 33577: kisi muun muassa traktoreissa, työkoneissa, lämmityspolttoaineena käytettävä valopetroli. 33578: veneissä ja aluksissa käytettävää polttoainetta. Milloin teollisuus käyttää lämmitykseen proses- 33579: Edellä olevissa tapauksissa valtuutettu varas- sissa syntyviä, hiilivedyiksi katsottavia tuottei- 33580: tonpitäjä tai rekisteröity elinkeinonharjoittaja ta, ne olisi verotettava omana käyttönä. Hiili- 33581: tai muu valmisteverotuslaissa tarkoitettu vero- vedyiksi olisi katsottava erilaiset hiilivetyseok- 33582: velvollinen olisi velvollinen maksamaan asian- set. 33583: omaisen veron luovuttaessaan kulutukseen Terästeollisuudessa käytettävät masuunikaa- 33584: polttomoottoreissa käytettäväksi tarkoitettua su, kaksikaasu sekä konverttikaasu jäisivät 33585: polttoainetta. Tunnistettavaksi tehtyä polttoai- kuitenkin verotuksen ulkopuolelle, koska sano- 33586: netta ei saisi luovuttaa dieselöljynä käytettä- tut tuotteet eivät ole hiilivetyjä. Edelleen teol- 33587: väksi ajoneuvojen polttomoottoreissa. Jos vää- lisuudessa käytettävä mustalipeä jäisi verotuk- 33588: rinkäytöksiä esiintyisi, sovellettaisiin valmiste- sen ulkopuolelle. Veropohjan laajentaminen ei 33589: verotuslain oikaisu- ja jälkiverotussäännöksiä. käytännössä muuttaisi nykyistä käytäntöä mer- 33590: Milloin ajoneuvoa kuitenkin käytetään sel- kittävästi. 33591: 28 1994 vp - HE 237 33592: 33593: Useat jäsenmaat ovat saaneet vapautuksen kaisesti mineraaliöljy, joka kulutetaan mineraa- 33594: neuvoston päätöksellä valmisteverosta, kun hii- liöljyjä tuottavan laitoksen alueella, ei ole 33595: livetyjen jätekaasuja käytetään lämmityspoltto- valmisteveron alaista, mikäli kulutus liittyy 33596: aineena tai kun jäsenmaassa ennen sisämarkki- tuotantotarkoituksiin, jollaiseksi ei kuitenkaan 33597: noiden alkamista on sovellettu verottomuutta. lueta ajoneuvojen käyttöä. Jotta suomalainen 33598: Suomella olisi mahdollisuus hakea vastaavan- teollisuus olisi tältä osin tasavertaisessa ase- 33599: laista poikkeusta verotukseen, mikäli se olisi massa kilpailijamaiden kanssa, esitetään raken- 33600: tarpeellista. nedirektiivin mukaisesti, että mineraaliöljy, jo- 33601: Niitä mineraaliöljyjä, joiden osalta Suomi on ka käytetään öljynjalostusprosessissa mineraa- 33602: saanut liittymissopimuksessa poikkeuksen eli liöljyjen valmistuksessa olisi verotonta niin 33603: metaania ja nestekaasua ei esitetä verotettavak- kauan, kuin toiminta tapahtuu öljynjalostuslai- 33604: si. Kuitenkin ne ovat sellaisia mineraaliöljyjä, toksen alueella. 33605: jotka kuuluvat yhtenäisen valmisteverotusjär- Liittymissopimuksessa Suomi on lisäksi saa- 33606: jestelmän piiriin, mikä tarkoittaa sitä, että nut oikeuden vapauttaa yksityisiin huvialuksiin 33607: tuotteiden siirroissa jäsenvaltioiden välillä on käytettävät mineraaliöljyt valmisteverosta. Sa- 33608: noudatettava valmisteverotuslain säännöksiä. notun poikkeuksen mukaan huviveneet, joissa 33609: EY:n verodirektiivissä on määritelty kullekin on dieselmoottori, voisivat edelleen käyttää 33610: tuotteelle vähimmäisverotaso, jota kunkin jä- kevyttä polttoöljyä polttoaineena. Huvivenei- 33611: senvaltion on noudatettava. Kullekin tuotteelle den käyttämien polttoaineiden verotukseen ei 33612: on lisäksi vahvistettu vain yksi verotaso. Jos siten esitetä miltään osin muutoksia nykyiseen 33613: jonkin polttoaineen verotusta haluttaisiin por- tilanteeseen verrattuna. Alusten käyttämien 33614: rastaa, tulisi sitä varten pyytää komissiolta polttoaineiden osalta ei ole tarpeen säätää 33615: erikseen lupa. Suomi on saanut liittymissopi- vastaavista sanktioista, jollaisia on käytössä 33616: muksessa oikeuden porrastaa reformuloidun tieliikenteen osalta moottoriajoneuvoverolaissa. 33617: lyijyllisen ja lyijyttömän moottoribensiinin sekä Edellä mainitun poikkeuksen nojalla Suomi 33618: vähärikkisen dieselöljyn veron, edellyttäen, että on saanut oikeuden vapauttaa myös huvi-ilma- 33619: alennettu vero ei saa olla säädettyjä vähim- aluksissa käytettävän mineraaliöljyn. Kun ra- 33620: mäisveroja alhaisempi. Vuonna 1993 käyttöön kennedirektiivin mukaan muiden kuin yksityis- 33621: otettua liikennepolttonesteiden ympäristöpoliit- ten ilma-alusten käyttämä mineraaliöljy on 33622: tisin perustein tehtyä tuoteryhmäjaottelua voi- vapautettava verosta, esitetään, että lentoben- 33623: daan näin ollen jatkaa. siini ja lentopetroli eivät olisi lainkaan veron 33624: Direktiiveissä on tarkkaan määritelty, mitkä piiriin kuuluvia tuotteita, mikä vastaisi nykyis- 33625: polttoaineet ovat verollisia ja mitkä verotto- tä lakia. Sama esitetään koskevan myös yksi- 33626: mia. Mikäli jossakin jäsenmaassa sovellettaisiin tyisessä veneilyssä käytettävää tunnistettavaksi 33627: muista jäsenmaista poikkeavia verovapautuk- tehtyä moottoripetrolia. 33628: sia, siitä saattaisi seurata kilpailun vääristymiä. 33629: Osa vapautuksista on pakollisia ja osa sellaisia, Polttoaineverotuksessa Suomessa käytetään 33630: että jäsenmaat voivat harkinnan mukaan so- jo verottomia varastoja, joten tältä osin ei 33631: veltaa niitä. verotukseen ole tulossa muutoksia. Sen sijaan 33632: EY:ssä polttoaineveron vapautussäännökset luovutuksista verotlomasta varastosta tai maa- 33633: vastaavat pääosin Suomessa jo noudatettavia hantuonnista vero kannetaan Suomessa volyy- 33634: säännöksiä. Raaka-aine ja apuaine ovat verot- militroina, kun EY:ssä sovelletaan normaalilit- 33635: tomia rakennedirektiivin 8 artiklan 1 a- kohdan roja (+ l5°C). Tältä osin asianomaisia säännök- 33636: nojalla. Direktiivissä ei ole kuitenkaan sään- siä ehdotetaan muutettavaksi. 33637: nöstä, jonka nojalla polttoaine olisi verotonta, Polttoaineveron kantamista perusverona ja 33638: milloin se käytetään välittömästi ensikäytössä lisäverona jatkettaisiin. Suomessa tällä hetkellä 33639: tavaran valmistuksessa. EY:n jäsenmaiden ve- eräiden tuotteiden voimassa olevat polttoaine- 33640: rotuksessa asiaan sovelletaan erilaisia säännök- veromäärät ylittävät EY:n harmonoitaville 33641: siä siten, että viisi jäsenmaata vapauttaa sano- polttoaineille vahvistamat vähimmäisveromää- 33642: tun polttoaineen, viisi kantaa verot ja kahdessa rät vain siinä tapauksessa, että sekä perus- että 33643: asia ei ole ollut esillä. Koska Suomessa on lisäveronmäärät laskettaisiin yhteen. Mikäli li- 33644: ensikäyttö ollut verotonta tähänkin saakka, säveroa ei otettaisi tässä huomioon, ei kevyen 33645: esitetään sanotun käytännön jatkamista. ja raskaan polttoöljyn perusvero yksistään riit- 33646: Rakennedirektiivin 4 artiklan 3 kohdan mu- täisi vähimmäisverotason saavuttamiseen. 33647: 1994 vp - HE 237 29 33648: 33649: Huoltovarmuusmaksu vin 92112/ETY 3 artiklan mukaisesti kantaa 33650: myös muista tuotteista, jos nämä verot eivät 33651: EY:ssa ei ole varmuusvarastointimaksua vas- aiheuta rajojen ylityksiin liittyviä muodolli- 33652: taavaa veroa. Harmonoitavat tuotteet koskevat suuksia jäsenvaltioiden välisessä kaupassa. 33653: vain mineraaliöljyjä, alkoholia ja alkoholi- Näihin tuotteisiin ei kuitenkaan tällöin voida 33654: juomia sekä valmistettua tupakkaa. Näistä soveltaa veronkanto- ja valvontajärjestelmänä 33655: tuotteista voi erityistarkoituksiin kantaa myös yhteisön valmisteverojärjestelmää, koska kan- 33656: muita välillisiä veroja, jos niiden kannossa sallista valmisteveroa kantava jäsenmaa ei voi 33657: noudatetaan valmisteverojen perusteen mää- velvoittaa muita jäsenmaita soveltamaan näihin 33658: räämistä, laskentaa, täytäntöönpanoa ja val- veroihin yhteisön valmisteverojärjestelmää. 33659: vontaa koskevia säännöksiä. Koska Suomessa Ympäristöperusteisten syiden vuoksi ehdote- 33660: varmuusvarastointimaksun alaiset tuotteet lu- taan, että kivihiilen, sähkön, maakaasun ja 33661: kuun ottamatta niitä tuotteita, jotka siihen jyrsinpolttoturpeen verottamista edelleen jat- 33662: lisättiin vuonna 1984, vastaavat pääosin edellä kettaisiin ja että veropohjaa laajennettaisiin 33663: mainittuja polttoaineita, esitetään, että var- palaturpeella ja raakamäntyöljyllä. Mainittujen 33664: muusvarastointimaksu, jonka nimi esitetään energialähteiden verottamisesta esitetään an- 33665: muutettavaksi huoltovarmuusmaksuksi, kan- nettavaksi oma erillinen kansallinen verolakin- 33666: nettaisiin samassa yhteydessä kuin varsinainen sa, koska näihin tuotteisiin ei voida soveltaa 33667: polttoainevero ja toistaiseksi saman lain perus- harmonoitua nestemäisten polttoaineiden val- 33668: teella. Järjestely edellyttää siten nykyisen var- misteverojärjestelmää. Kivihiilen, sähkön ja 33669: muusvarastointimaksusta annetun lain kumoa- maakaasun verottamista jatkettaisiin pääosin 33670: mista veronkantoteknisesti soveltamiskelvotto- entisillä perusteilla. 33671: mana. Huoltovarmuusmaksun aineelliset sään- Mäntyöljy on sulfaattiteollisuuden oheis- 33672: nökset esitetään säilytettäväksi pääosin ennal- tuote, jota syntyy Suomessa noin 160 000- 33673: laan. Maksu tuloutettaisiin huoltovarmuusra- 180 000 tonnia vuodessa. Tästä määrästä val- 33674: hastoon. taosa käytetään kotimaisen orgaanisen kemian- 33675: Niiden tuotteiden osalta, joista nykyinen teollisuuden raaka-aineena. Raakamäntyöljystä 33676: varmuusvarastointimaksu määräytyy tullausar- jalostetaan erilaisia hartsijalosteita, joita käyte- 33677: von perusteella, esitetään tässä vaiheessa, että tään esimerkiksi sideaineisiin ja liimoihin. Raa- 33678: maksua ei enää kannettaisi. Suuri osa sanotuis- kamäntyöljy on ominaisuuksiltaan ja polttoar- 33679: ta tuotteista tulee EY:n alueelta, jolloin min- voltaan raskaan polttoöljyn kaltainen tuote. 33680: käänlaista rajakontrollia ei ole olemassa eikä Jatkojalostuksen sijasta sitä voidaan käyttää 33681: näille tuotteille voida vahvistaa tullausarvoa. raskasta polttoöljyä korvaavana polttoaineena. 33682: Jotta huoltovarmuuden ylläpidon aiheuttamien Raskaan polttoöljyn hinnan noustessa verotuk- 33683: kustannusten nykyistä tasapuolisempi jakautu- sen kautta, sulfaattiselluloosatehtaat eivät myy 33684: minen elinkeinoelämän eri sektoreille voidaan raakamäntyöljyä jatkojalostukseen enää pelkän 33685: jatkossa varmistaa, maksupohjan laajentami- raaka-aineen hinnalla, vaan sen hintaa korote- 33686: nen nyt esitetystä on perusteltua. Samalla taan raskaan polttoöljyn veroa vastaavana 33687: huoltovarmuusmaksusta tulisi myöhemmässä määrällä. Tämä puolestaan heikentää koko 33688: vaiheessa antaa kokonaan oma lakinsa. Huol- mäntyöljyn jatkojalostustoimintaa. 33689: tovarmuusmaksua ei niin ikään esitetä tässä Puunjalostusteollisuudessa syntyvä mäntyöl- 33690: vaiheessa kannettavaksi tullitariffin nimikkee- jy, joka käyttötarkoituksiltaan vastaa raskasta 33691: seen 27.04 kuuluvasta kivihiilestä tai ruskohii- polttoöljyä, esitetään säädettäväksi veronalai- 33692: lestä valmistetusta kaksista tai puolikoksista, seksi, milloin sitä käytetään lämmitystarkoituk- 33693: koska sanotut tuotteet eivät muutoin ole polt- siin. Mäntyöljyn vero olisi määrällisesti yhtä 33694: toaineverotuksen piirissä. suuri kuin raskaalla polttoöljy1lä, mutta vero 33695: kohdistuisi kokonaan perusveroon, koska män- 33696: työljyn polttamisesta ei synny vastaavaa ympä- 33697: 5.5. Laki eräiden energialähteiden ristöhaittaa. Mäntyöljy, joka käytettäisiin raa- 33698: valmisteverosta ka-aineena esim. kemianteollisuudessa, olisi ve- 33699: rotuksen ulkopuolella. 33700: EY:ssä valmisteverojärjestelmää sovelletaan Palaturve ei toistaiseksi ole ollut veronalais- 33701: vain harmonoitaviin valmisteveroihin. Sen si- ta. Nyt se esitetään otettavaksi veron piiriin, 33702: jaan valmisteveroja voidaan järjestelmädirektii- koska se on ympäristöominaisuuksiltaan sa- 33703: 30 1994 vp - HE 237 33704: 33705: manlainen kuin verotuksen piirissä jo oleva prosentilla. Korotus ei kuitenkaan koskisi die- 33706: jyrsinturve. selöljyn perusveroa, ja moottoribensiinin perus- 33707: Palaturpeesta alettaisiin kantaa samansuu- veron korotus olisi 25 penniä litralta. 33708: ruista veroa kuin jyrsinpolttoturpeelta. Samalla Lisäveron määräytymisperusteet säilyisivät 33709: veronisen polttoturpeen alarajaa esitetään aleu- ennallaan. Veromääriä laskettaessa perustuot- 33710: nettavaksi 50 000 megawattitunnista 25 000 teena käytettäisiin edelleen raskasta polttoöl- 33711: megawattituntiin vuodessa. Tällä osaltaan pa- jyä. Sen lisäveron määrät on määritelty siten, 33712: rannetaan puun kilpailukykyä suhteessa poH- että verosta 3/4 perustuu hiilipitoisuuteen ja 1/4 33713: toturpeeseen niissä pienehköissä laitoksissa, energiasisältöön. Hiilipitoisuuden mukaan 33714: joissa on monipolttoainekattila. määräytyvä vero ehdotetaan korotettavaksi 33715: 38,3 markkaan hiilidioksiditonnilta ja energia- 33716: sisällön mukaan määräytyvä vero korotetta- 33717: 5.6. Polttoaineiden veromäärien muutokset vaksi 3,5 markkaan megawattitunnilta. Veron 33718: vuonna 1995 tuotosta noin 60 prosenttia kertyisi energialäh- 33719: teiden hiilisisällön perusteella ja 40 prosenttia 33720: Valtiontaloudellisten syiden vuoksi neste- energiasisällön perusteella. Tämä ylittää selväs- 33721: mäisten polttoaineiden valmisteveron perusve- ti EY:ssä ehdotetun hiilidioksidi- ja energiave- 33722: ron yleistä tasoa ehdotetaan nostettavaksi 2 ron lähtötason. 33723: 33724: Lisäverot on määritelty eri tuotteille seuraavien muuntokertoimien mukaan: 33725: C02-osuus Energiaosuus 33726: kerroin C02- kerroin energia- Lisävero C02- Energia- 33727: komp komp. yht. komp.% komp.% 33728: Moottoribensiini (p/1) 0,238 9,1 0,904 3,2 12,3 74 26 33729: Dieselöljy (p/1) 0,261 10,0 0,979 3,5 13,5 74 26 33730: Polttoöljy, kevyt (p/1) 0,266 10,2 0,990 3,5 13,7 74 26 33731: Polttoöljy, raskas (p/kg) 0,313 12,0 1,128 4,0 16,0 75 25 33732: Kivihiili (mk/tonni) 2.375 91,0 7,090 25,1 116,1 78 22 33733: Maakaasu (p/m3) 0,198 3,8* 1,000 1,8* 5,6 68 32 33734: Polttoturve (mk/MWh) 0,0** 1,000 3,5 3,5 0 100 33735: Ydinvoima (p/kWh) 0,0 0,9 0,9 0 JOO 33736: Tuontisähkö (p/kWh) 0,0 0,9 0,9 0 100 33737: Vesivoima (p/kWh) 0,0 0,4 0,4 0 100 33738: * Maakaasun vero on vuosina 1995-1997 50 prosenttia sen todellisesta määrästä. 33739: ** Turpeesta ei peritä hiilidioksidiveroa toistaiseksi. 33740: 33741: Sähkön tuonnin ja ydinvoiman lisävero on Lisäveroa koskevan ehdotuksen arvioidaan 33742: määritelty seuraavasti: vaikuttavan energialähteiden hintaan seuraa- 33743: Energiaverokomponentti 3,5 markkaa mega- vasti: 33744: wattitunnilta on jaettu oletetulla hiilivoiman 33745: hyötysuhteella 0,38 eli 38 prosenttia, jolloin %-muutos 33746: saadaan hiilivoimaan sisältyvä energiavero- bensiini + 1 33747: komponentti. Komponentti on 9,2 markkaa dieselöljy + 2 33748: megawattitunnilta. kevyt polttoöljy + 5 33749: Vesivoiman vero on suoraan energiavero- raskas polttoöljy + 8 33750: osuus eli 3,5 markkaa megawattitunnilta. hiili +19 33751: Ydinvoimalla on perusveroa 1,5 penniä ja maakaasu 1l +12 33752: tuontisähköllä 1,3 penniä kilowattitunnilta. jyrsinturve 1) + 17 33753: Ydinvoiman kokonaisvero olisi siten 2,4 penniä ydinvoima + 2 33754: ja sähköntuonnin 2,2 penniä kilowattitunnilta. tuontisähkö + 7 33755: Sähköntuonnin kokonaisvero on määritelty si- vesivoima + 2 33756: ten, että se vastaa Suomessa tuotetun sähkön 33757: l) Maakaasun ja jyrsinturpeen vero alenee, mutta 33758: keskimääräistä verosisältöä. Laskelmassa ei ole tuontihinta- ja alkutuotevähennyksen poistuminen ar- 33759: otettu huomioon polttoturpeen ja maakaasun vonlisäverotuksesta nostavat hintaa. 33760: veronalennuksia. 33761: 1994 vp - HE 237 31 33762: 33763: Sähkön ja kaukolämmön tuotannossa käy- määräisen laskennallisen vähennyksen, joka on 33764: tettävien polttoaineiden hintoihin ehdotuksen 18 prosenttia maahantuodun maakaasun ar- 33765: arvioidaan vaikuttavan seuraavasti: vosta, johon on lisätty maakaasulle kuuluvat 33766: hinnan muutos 33767: ympäristöperusteiset energiaverot Tuontihinta- 33768: mk/MWh vähennys ja maakaasun maahantuonnin liike- 33769: vaihtoverottomuus säädettiin vuonna 1986 ole- 33770: raskas polttoöljy + 6,0 maan voimassa vuoden 1991 loppuun, mutta 33771: hiili + 6,9 vuonna 1989 lain voimassaoloa jatkettiin vuo- 33772: maakaasu + 7,4 sille 1992-2001. Kesäkuun 1 päivänä voimaan 33773: jyrsinturve + 6,6* tulleessa arvonlisäverolaissa (1501/93) tuonti- 33774: palaturve + 10,9* hintavähennyksen määräaikaisuus on poistettu. 33775: puu + 9 tai enemmän Tällöin oli tiedossa, että tuontihintavähennyk- 33776: * veroa perittäisiin vain, mikäli vuosikulutus olisi yli sestä joudutaan luopumaan ED-jäsenyyden al- 33777: 25 000 MWh. kaessa. 33778: Tuontihinta- ja alkutuotevähennyksen pois- Teollisuuden osuus maakaasun kuluttajille 33779: tumisen vaikutus hintaan on otettu huomioon. siirtyvästä tuesta on ollut noin 55 prosenttia, 33780: kaukolämmön ja -voiman tuotannon 35 pro- 33781: Erillisessä sähköntuotannossa (lauhdevoima senttia sekä muu osuus 10 prosenttia. Tuonti- 33782: tms.) tuotetun sähkön hintaan sisältyvät verot hintavähennyksen poistuminen nostaisi vero- 33783: muuttuisivat seuraavasti (p/kWh): tonta kuluttajahintaa 8,3 markkaa megawatti- 33784: tunnilta eli noin 15 prosenttia. 33785: Tuotantotapa Nykyinen Uusi Muutos 33786: vero vero Valtion tuki maakaasulle tuontihintavähen- 33787: nyksen muodossa on ollut vuodessa noin 220 33788: Raskas polttoöljy 2,6 4,3 1, 7 miljoonaa markkaa. Tuontihintavähennyksen 33789: Hiili 2,4 4,3 1,9 poistuminen on tarkoitus kompensoida peri- 33790: Maakaasu 1,6 1,5 -0,1 mällä maakaasusta kolmen seuraavan vuoden 33791: Jyrsinturve 1,1 0,9 -0,2 ajan 50 prosenttia siitä verosta, joka sille 33792: Polttopuu 0,0 0,0 0,0 verojärjestelmän perusteiden mukaan kuuluisi. 33793: Ydinvoima 2,1 2,4 0,3 33794: Sähkön tuonti 1,3 2,2 0,9 33795: Vesivoima 0,2 0,4 0,2 Turpeen alkutuotevähennyksen korvaaminen 33796: Sähkö keskim. 1,3 1,9 0,6 33797: Turpeen arvonlisäverotuksessa saama alku- 33798: Esityksen kustannusvaikutus eri sektoreille tuotevähennys, noin 120 miljoonaa markkaa 33799: olisi seuraava (mmk): vuodessa, poistetaan arvonlisäverojärjestelmän 33800: (luvuissa ei ole mukana alkutuotevähennyk- uudistamisen vuoksi. Sanottu vähennys ehdo- 33801: sen ja tuontihintavähennyksen poistumisen tetaan korvattavaksi turpeen valmisteverotuk- 33802: kustannusvaikutuksia; luvuissa mukana sähkön sessa poistamalla turpeelta lisäveron hiilidiok- 33803: perusvero) sidiverokomponentti vuoden 1995 alusta tois- 33804: taiseksi. Hiilidioksidiveroa ryhdyttäisiin kanta- 33805: 1994 1995 muutos maan jatkossa saman verran kuin kivihiilen 33806: 350 580 +230 vastaavaa veroa korotetaan kuitenkin niin, että 33807: liikenne 33808: 700 980 +280 turpeen hiilidioksidiverokomponentti olisi enin- 33809: teollisuus 33810: 520 820 +300 tään 30 prosenttia kivihiilen vastaavasta veros- 33811: kotitaloudet 33812: +140 ta. Tällä hetkellä jyrsinpolttoturpeesta kanne- 33813: palvelut ja muu kul. 330 470 33814: 1900 2850 +950 taan lisäksi energiasisältöön perustuvaa veroa, 33815: yhteensä 33816: jonka kantamista jatkettaisiin. 33817: 33818: Maakaasun tuontihintavähennyksen 33819: korvaaminen 5. 7. Kansalliset valmisteverolait 33820: 33821: Maakaasun maahantuonti on tällä hetkellä Valtiontaloudellisten ja ympäristösyiden 33822: arvonlisäverotonta. Maakaasun myynnin ar- vuoksi Suomessa on tarvetta kantaa valmiste- 33823: vonlisäverotuksessa maahantuoja saa tehdä yli- veroja myös muista kuin harmonoinnin piiriin 33824: 32 1994 vp - HE 237 33825: 33826: kuuluvista tuotteista. Kansallista valmisteveroa hoittamiseksi eräistä voiteluöljyistä on kannet- 33827: esitetään kannettavaksi makeisista ja virvoitus- tu valmisteveron luonteista öljyjätemaksua. La- 33828: juomista sekä edellä jo mainituista eräistä ki on voimassa vuoden 1996 loppuun saakka. 33829: energialähteistä, se on kivihiilestä, turpeesta, Maksun kantamista jatkettaisiin ja lakiin teh- 33830: maakaasusta, sähköstä ja raakamäntyöljystä. täisiin vain sellaiset tekniset korjaukset, jotka 33831: Niinikään savukepaperista, joka ei myöskään ovat välttämättömiä, kun rajakontrolleja ja 33832: kuulu harmonoitavan valmisteverojärjestelmän valvontaa ei enää ole jäsenvaltioiden välisessä 33833: piiriin, esitetään kannettavaksi kansallista val- kaupassa. 33834: misteveroa, minkä kantaminen esitetään liitet- 33835: täväksi tupakkaverolakiin. Koska alkoholi- ja 33836: virvoitusjuomien kertakäyttöpakkauksille ei ole 5. 7.3. Laki eräiden valmisteveroista annettujen 33837: kehitetty toistaiseksi nykyistä lisäverojärjestel- lakien kumoamisesta 33838: mää korvaavaa järjestelmää eikä juomapakka- 33839: uksia koskeva elinkaaritutkimus ole vielä val- Esityksessä ehdotetaan ravintorasva-, sokeri- 33840: mistunut, esitetään lisäveron kantamista koske- ja rehujen rasva- ja valkuaisverolaki kumotta- 33841: vien säännösten sisällyttämistä edelleen sanot- vaksi. Ravintorasvavero vastaa sitä osaa koti- 33842: tuja juomia koskeviin valmisteverolakeihin. maisen öljykasvituotannon tuesta, joka lasken- 33843: Kansallisten valmisteverolakien alaisten nallisesti kohdistuu öljykasvien rasvaosuuteen. 33844: tuotteiden verottamisessa esitetään noudatetta- Sokeriverosta annettu laki on voimassa vuo- 33845: vaksi samanlaista järjestelmää, kuin har- den 1994 loppuun. Laki liittyy sokerin tuotan- 33846: monoiduissa valmisteveroissa, ottaen huo- non tukemiseen. Kotimaisen juurikassokerituo- 33847: mioon sen, että tuotteiden siirtoon liittyvää tannon tukijärjestelmällä alennetaan sokerijuu- 33848: saateasiakirjan muodossa tapahtuvaa valvonta- rikkaasta saatavan raakasokerin hinta maail- 33849: järjestelmää ei ole mahdollista käyttää hyväksi. manmarkkinahintatasolle. Järjestelmän periaat- 33850: teena on, että kotimaisen tuotannon tuki ra- 33851: hoitetaan sokerista kannettavalla verolla. 33852: 5. 7.1. Laki makeis- ja virvoitusjuomaverosta Ravintorasvojen ja sokerin verottaminen voi- 33853: taisiin järjestää kansallisella valmisteverolla sa- 33854: Makeisia ja virvoitusjuomia koskevat vero- malla tavalla kuin makeisten ja virvoitusjuo- 33855: lait esitetään yhdistettäväksi samaan lakiin, mien verotus. 33856: koska niitä koskevat säännökset ovat varsin Suomeen tuodaan kuitenkin paljon tuotteita, 33857: samanlaiset. Nimikkeeseen 2009 kuuluvat eräät jotka sisältävät ravintorasvoja tai sokeria raa- 33858: paljon sokeria sisältävät tiivisteet eivät ole ka-aineina tai jotka ovat luonteeltaan edellä 33859: veronalaisia. Koska lähes samanlaiset muut mainittuja korvaavia. Tällöin myös nämä tuot- 33860: tuotteet kuuluvat verotaulukon piiriin, ehdote- teet tulisi ottaa yhdenmukaisesti verotuksen 33861: taan yhdenmukaisuuden vuoksi veropohjan piiriin. Kun toisaalta tällöin viennin osalta 33862: laajentamista tältä osin. Eräistä kotimaisista kaikkien veronalaisten tuotteiden vienti tulisi 33863: marjoista valmistetuista virvoitusjuomista ei myös vapauttaa verosta, verotuksen valvonta 33864: kotimaisen tuotannon suojaamiseksi ole mak- tuonnin ja viennin osalta olisi lähes mahdoton- 33865: settu perusveroa. Säännöstä ei esitetä otetta- ta. Tuojia ja viejiä olisi lukumääräisesti erittäin 33866: vaksi uuteen lakiin lähinnä EY :n kilpailua paljon ja, koska mitään rajavalvontaa ei olisi, 33867: koskevien säännösten vuoksi. Virvoitusjuomien verotuksen toimittaminen lukuisten pienten 33868: kertakäyttöpäällysten lisäveroa koskevat sään- tuojien ja viejien osalta ei todennäköisesti 33869: nökset esitetään muutettaviksi samansisältöi- onnistuisi. Tämän seurauksena muun muassa 33870: siksi kuin alkoholijuomapakkauksia koskeva kotimainen teollisuus joutuisi huonompaan 33871: vastaava säännös. Lisäksi lakiin tehtäisiin joi- asemaan kuin ne, jotka toisivat tuotteita EY :n 33872: takin tarkennuksia ja teknisiä muutoksia, jotka alueelta. Tämän vuoksi esitetään, että sanottuja 33873: johtuvat lähinnä EY -sopeutuksesta. tuotteita ei veroteltaisi ja että niitä koskevat 33874: lait kumottaisiin. 33875: Rehurasvan ja -valkuaisen verottaminen on 33876: 5. 7.2. Laki öljyjätemaksusta annetun lain perustunut siihen, että veron tuotolla katetaan 33877: muuttamisesta osa maataloustuotteiden markkinajärjestelmäs- 33878: tä annetun lain (1518/93) mukaista maatalous- 33879: Öljyjätehuollosta aiheutuvien menojen ra- tuottajain osuudesta maataloustuotteiden 33880: 1994 vp -- HE 237 33 33881: 33882: markkinoinnin kustannuksista. Lisäksi verotus alusta lyhentäisi merkittävästi korvattavien 33883: perustuu tarpeeseen korjata eri rehulajien vä- tuotteiden listaa vähentäen siten valtiolle kom- 33884: listä hintasuhdetta. pensaatioprosessissa aiheutuvia hallinnollisia 33885: EU:n jäsenenä maatalous- ja elintarviketuot- kuluja. Lisäksi vältettäisiin menettely, jossa 33886: teiden viennistä aiheutuvia vientikustannuksia yritykset maksavat veron, joka pian maksetaan 33887: ei enää maksettaisi Suomen valtion varoista, niille takaisin. Verojen poistaminen joulukuun 33888: vaan EY maksaisi sanotut vientituet ja hinnan- alusta hillitsisi myös yrityksiä vaatimasta kor- 33889: erokorvaukset. Valtio ei siten tarvitsisi rehujen koa kompensaatiosummalle, koska näin osa 33890: rasva- ja valkuaisveroa sanottujen vientikustan- korvauksesta suoritettaisiin etukäteen. Asian 33891: nusten kattamiseen. laajuudesta johtuen kompensaatioprosessi jou- 33892: Rehuviljan hinta alenee noin puoleen nykyi- dutaan hoitamaan tietyllä karkeusasteella, min- 33893: sestä EY -tilanteessa, mistä syystä rehuviljan kä vuoksi valmisteverojen palauttaminen kom- 33894: kilpailukyky paranee. Kun EY:ssä yhteisen pensaation yhteydessä voisi johtaa valtion kan- 33895: maatalouspolitiikan piirissä rehuilla ei ole vas- nalta kalliimpaan lopputulokseen kuin niiden 33896: taavaa veroa, ei sitä pitäisi kantaa täälläkään, poistaminen joulukuun alusta, jolloin erillistä 33897: jotta ei aiheutuisi kilpailun vääristymiä. Tämän kompensaatiota ei tarvittaisi. Esitys vähentäisi 33898: vuoksi esitetään, että laki rehujen rasva- ja olennaisesti niin viranomaisten kuin yrityslen- 33899: valkuaisverosta kumottaisiin. kin työmäärää. 33900: 33901: 33902: Varastokompensaatio 6. Esityksen vaikutukset 33903: 33904: Valtioneuvoston 27 pa1vana toukokuuta 6.1. Taloudelliset vaikutukset 33905: 1994 tekemän, maa- ja puutarhatalouden kan- 33906: sallista EY -sopeutustukea koskevan periaate- Tupakkaverolain EY -sopeutuksen vuoksi sa- 33907: päätöksen mukaisesti elintarviketeollisuudelle, vukkeiden yksikkökohtaisen veron korotus 50 33908: kaupalle ja valtion viljavarastolle kompensoi- markasta 75 markkaan 1 000 kappaletta kohti 33909: daan ED-jäsenyydestä johtuva varastojen ar- lisäisi valtion verotuloja noin 150 miljoonalla 33910: vonalennus. Kompensaation tarkoituksena on markalla, kun samalla otetaan huomioon, että 33911: estää markkinahäiriöt, joita syntyisi siitä syys- tupakkatuotteiden kulu.tuksen arvioitu vähene- 33912: tä, että yritykset tyhjentäisivät korkeammalla minen vuodessa olisi noin 2 prosenttia ja 33913: kotimaisella hinnalla hankitut varastonsa en- hintojen korotus noin 3 prosenttia. 33914: nen vuodenvaihdetta. Sikareiden veron alentaminen 30,60 prosen- 33915: Varastojen arvonalennuksena teollisuudelle tista 20 prosenttiin vähittäismyyntihinnasta, 33916: ja kaupalle kompensoidaan tuotteen ostohin- laskisi verotuloja noin 15 miljoonaa markkaa 33917: nan ja raaka-aineiden hintamuutoksesta johtu- ja nuuskan verottamatta jättäminen lisäksi 33918: van alhaisemman myyntihinnan erotus eli ko- noin 14 miljoonaa markkaa. Piippu- ja savu- 33919: timarkkinahinnan ja EY -hinnan erotus. Hinta- ketupakan 4 prosenttiyksikön veronkorotus 33920: ero maksetaan sekä kotimaiselle että tuonti- puolestaan lisäisi verotuloja noin 20 miljoonal- 33921: tuotteelle. la markalla, joten kaikkiaan esitetyt tupakka- 33922: Ravintorasva-, sokeri- sekä rehujen rasva- ja verolain muutokset lisäisivät valtion verokerty- 33923: valkuaisveron kompensoiminen on mahdollista mää vuositasolla noin 150 miljoonalla markal- 33924: korvata teollisuudelle ja kaupalle muun varas- la. 33925: tokompensaation yhteydessä. Sanotuilla tuot- Alkoholi- ja alkoholijuomaverolain veropoh- 33926: teilla korkeampi hinta kuitenkin johtuu veros- jan laajennukset käsittämään alle 2,8 tilavuus- 33927: ta. Hallinnollisesti huomattavasti parempana prosenttia etyylialkoholia sisältävät juomat siir- 33928: järjestelynä pidetään sanottujen verojen poista- täisi noin 10 miljoonaa markkaa virvoitus- 33929: mista 1 päivänä joulukuuta 1994 alkaen, jolloin juomaverolain alaisuudesta alkoholijuomave- 33930: sekä teollisuuden että kaupan varastot sanot- ron piiriin. Muut veropohjan laajennukset ja 33931: tuja veroja sisältävien tuotteiden osalta ehtisi- muut muutokset tuoteryhmittelyssä eivät mer- 33932: vät pitkälti tyhjentyä ennen jäsenyyden voi- kittävästi vaikuttaisi valtion verotuloihin, kos- 33933: maantuloa. Näin ollen erillistä varastokompen- ka veromäärät on laskettu siten, ettei muutok- 33934: saatiota ei tarvittaisi. sia nykytilanteeseen syntyisi. Veron tuotoksi 33935: Sanottujen verojen poistaminen joulukuun arvioidaan vuodeksi 1995 edelleen 7 000 mil- 33936: 33937: 5 341071N 33938: 34 1994 vp - HE 237 33939: 33940: joonaa markkaa. Vaikka olisi oletettavaa, että moamisesta lopettaisi ravintorasvaverotulojen 33941: matkustajien mukanaan tuomien verottomien kertymisen, jolloin valtion tulot alenisivat noin 33942: tuomisten rajan nostaminen laskisi valtion ve- 307 miljoonalla markalla (valtion talousarvion 33943: rotuloja vuoden 1994 tasosta, ei sillä kulutus- momentti 11.08.08) ja vastaavasti elintarvike- 33944: rakenteen ja odotettavissa olevan suotuisan tuotannon kustannukset alenisivat samalla 33945: talouskehityksen vuoksi arvioida olevan olen- määrällä. 33946: naista merkitystä. Sokeriverona on kannettu valtiolle vuosittain 33947: EY:n direktiivien mukainen polttoainevero- noin 210 miljoonaa markkaa (momentti 33948: lain alaisten tuotteiden veropohja on laajempi 11.08.09), mitä tuloa ei enää kertyisi lain 33949: kuin voimassa olevassa laissa, koska lakia kumoamisesta johtuen. Sokeriverosta annettu 33950: sovelletaan kaikkiin polttomoottoreissa käytet- laki liittyy sokerin tuotannon tukemiseen. EY 33951: täviin tuotteisiin sekä kaikkiin lämmityskäyt- maksaa peltoalalukien kautta osan sokerijuu- 33952: töön tarkoitettuihin mineraaliöljyihin sekä hii- rikkaan tuottajille maksettavasta tuesta; osa 33953: livetyihin. Veropohjan laajentumisesta ei kui- maksetaan kansallisesti. 33954: tenkaan aiheudu valtiolle verokertymän mer- Rehujen rasva- ja valkuaisveron tuotolla 33955: kittävää lisääntymistä. katetaan maataloustuotteiden markkinajärjes- 33956: Ehdotettu moottoribensiinin perusveron, 25 telmästä annetun lain (1518/93) mukaista maa- 33957: penniä litralta, korotus lisäisi valtion verotuloja talouden osuutta vientikustannuksista, mitä ei 33958: noin 840 miljoonalla markalla, jos samalla oteta kustannuksena huomioon maataloustuot- 33959: otetaan huomioon kulutuksen arvioitu 3 pro- teiden hintoja päätettäessä. EU:n jäsenenä 33960: sentin lisäys. Vaikka dieselöljyn perusveroa ei maatalous- ja elintarviketuotteiden viennistä 33961: korota, arvioidaan verotuloja kertyvän noin aiheutuvia vientikustannuksia ei enää makset- 33962: 570 miljoonaa markkaa kuluvaa vuotta enem- taisi Suomen valtion varoista, vaan EY mak- 33963: män. Lisäys aiheutuu lähinnä siitä, että perus- saisi ne. Lain kumoamisen takia veroa jäisi 33964: veroa korotettiin 1.6.1994 lukien, joten koro- kertymäitä noin 230 miljoonaa markkaa (mo- 33965: tuksen vaikutus näkyy veron tuotossa vuonna mentti 11.08.14). 33966: 1995 koko vuoden ajalta. Kun otetaan huo- Esityksen mukaan ravintorasva-, sokeri- sekä 33967: mioon muiden tuotteiden 2 prosentin veron rehujen rasva- ja valkuaisveron kantaminen 33968: korotus ja arvioidut kulutuksen kasvut, vuoden lopetettaisiin joulukuun 1 päivänä 1994. Sano- 33969: 1995 arvioitu perusverokertymä olisi 10 200 tusta johtuen joulukuun verot eivät kertyisi 33970: miljoonaa markkaa eli noin 1 400 miljoonaa valtiolle, mikä aiheuttaisi verotulojen vähenty- 33971: kuluvaa vuotta enemmän. misen noin 65 miljoonalla markalla. Vastaaval- 33972: Lisäveron tuoton arvioidaan nousevan noin la summalla kuitenkin alennetaan kauppa- ja 33973: 950 miljoonalla markalla vuonna 1995 verrat- teollisuusministeriölle myönnettyä 1 400 mil- 33974: tuna vuoden 1994 tasoon. Lisäveron tuotto joonan markan määrärahaa varastokompen- 33975: olisi kaikkiaan noin 2 400 miljoonaa markkaa. saation korvaamiseksi. 33976: Verotason muutoksista ja kulutuksen lisään- 33977: tymisestä johtuen nestemäisten polttoaineiden 33978: ja eräiden energialähteiden valmisteveron tuo- 6.2. Hallinnolliset ja henkilöstövaikutukset 33979: toksi arvioidaan vuonna 1995 noin 2 300 mil- 33980: joonaa markkaa edellisvuotta enemmän eli Siirtyminen EY:n sisämarkkinamääräyksiin 33981: kaikkiaan noin 12 500 miljoonaa markkaa. aiheuttaa lainsäädäntömuutosten lisäksi huo- 33982: Palaturpeen ja mäntyöljyn säätäminen ve- mattavia muita kuin organisatorisia muutoksia. 33983: ronalaisiksi ei lisäisi toistaiseksi merkittävästi Sisämarkkinakaupan vuoksi mitään rajalla ta- 33984: valtion verotuloja. pahtuvaa verotusta tai valvontaa ei olisi, vaan 33985: Varmuusvarastointimaksua on kannettu kaikki tarkastukset hoidettaisiin yrityksissä. 33986: noin 220 miljoonaa markkaa vuodessa. Kun Muutokset vaikuttaisivat olennaisesti tullilai- 33987: esityksen mukaan vain nestemäisistä polttoai- toksen ja yritysten tehtäviin. 33988: neista kannettaisiin maksua, maksun tuotto Tullilaitoksen on hyväksyttävä jokainen val- 33989: jäisi arviolta noin 200 miljoonaan markkaan. mistaja ja säännöllistä tuontia harjoittavat tuo- 33990: Makeis- ja virvoitusjuomaveron tuotoksi ar- jat erikseen valtuutetuksi varastonpitäjäksi tai 33991: vioidaan 140 miljoonaa ja 110 miljoonaa mark- rekisteröidyksi elinkeinonharjoittajaksi. Niin 33992: kaa. ikään tullilaitoksen on vahvistettava verovel- 33993: Esitys laiksi eräiden valmisteverolakien ku- vollisilta vaadittavat pysyvät sekä tiettyjen siir- 33994: 1994 vp - HE 237 35 33995: 33996: tojen vuoksi kertaluonteiset vakuudet. Kaikki roilmoituksen antamista ja veron maksamista 33997: veroilmoituslomakkeet on laadittava uudelleen. koskevien säännösten muuttamista nykyisistä 33998: Valmisteverovelvollisten atk-rekisteri muuttuu valtuutetun varastossapitäjän kotimaisten toi- 33999: huomattavasti, sillä rekisteristä on käytävä mitusten osalta. Kun tämän EY-alueelta ja sen 34000: selville nykyisten tietojen lisäksi muun muassa ulkopuolelta tuomiin tuotteisiin sovellettaisiin 34001: verovelvollisen status, lupa- ja vakuustiedot. myös samoja säännöksiä, varastonpitäjä saisi 34002: Myös valtuutetut varastot rekisteröidään. Re- sanotuille tuotteilleen nykyistä pidemmän mak- 34003: kisterille on tehtävä ylläpito- ja kyselyohjelma. suajan. Kun tällä hetkellä sanotunlaiset tuon- 34004: Suunnitteilla on valmisteverotuksen maksu- tituotteet ovat varastoissa verollisia, lukuun 34005: jen valvonnan siirtäminen tullilaitoksen käytös- ottamatta polttoaineita ja alkoholijuomia, ne 34006: sä olevan taloushallinnon järjestelmän piiriin. olisivat esityksen mukaan verottomia aina sii- 34007: Veloitustietojen muokkaaminen valmistevero- hen saakka, kunnes ne luovutetaan kulutuk- 34008: tustiedoista vaatii kokonaan uuden ohjelman. seen. Veronmaksun siirtymisen vaikutus val- 34009: Eri EY-maihin lähetettävä verovelvollisten ja tion verotuloihin riippuu olennaisesti siitä, mi- 34010: valtuutettujen varastojen rekisteri on muodos- ten paljon varastoja hyväksytään verottomiksi. 34011: tettava ja muista maista toimitetuista rekiste- Kun käytännössä kuitenkin polttoaineiden ja 34012: reistä on tehtävä yksi rekisteri ja tähän kyse- alkoholin osalta käytössä on jo nyt sanotun- 34013: lyohjelma. laisia varastoja, ei näiden osalta muutosta 34014: Kaikki edellä mainitut muutokset edellyttä- tapahdu. Muiden valmisteverona1aisten tuottei- 34015: vät riittävän sisäisen- ja asiakaskoulutuksen den osalta muutoksen vaikutus verotulojen 34016: sekä tiedotuksen järjestämistä. kertymiseen ei liene merkittävä. 34017: Kotimaan valmisteverovelvollisia on tällä Rekisteröityyn elinkeinonharjoittajaan sovel- 34018: hetkellä runsaat 2 000. Kun näistä kumottavien lettaisiin esityksen mukaan samoja maksamista 34019: verolakien mukaisia verovelvollisia on vajaat koskevia säännöksiä kuin nykyiseen kotimaan 34020: 1 600, on harmonoitavien ja säilytettävien kan- valmisteverovelvolliseen eli vero olisi makset- 34021: sallisten verolakien verovelvollisia vain noin tava tavaran vastaanottamiskuukautta seuraa- 34022: 500. Kun kuitenkin nykyisten maahantuojien van kalenterikuukauden 27 päivä. Kun rekiste- 34023: verotus tultaisiin toimittamaan kotimaan vero- röidyt elinkeinonharjoittajat tällä hetkellä 34024: tuksena, tämä lisäisi verovelvollisten lukumää- rekisteröityinä maahanluojina maksavat ve- 34025: rän arviolta noin 800:aan, jossa olisi mukana ronsa maahantuontihetkestä lukien keskimää- 34026: vain merkittävät verovelvolliset Mikäli satun- rin 40-45 päivän kuluessa, ja esityksen mukai- 34027: naiset tuojat laskettaisiin mukaan, verovelvol- nen maksuaika vastaanottamisesta olisi 34028: listen lukumäärä kasvaisi tästä. Kun tällä keskimäärin 42 päivää, muutoksella ei olisi 34029: hetkellä verovelvollisista noin 1 100 on tehnyt olennaista vaikutusta valtion verotulojen kerty- 34030: vain niin sanotun 0-veroilmoituksen ja kun misaikaan. 34031: muutoin verovelvollisten lukumäärän voidaan Rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja mak- 34032: arvioida lisääntyvän erityisesti alkoholijuomien saisi esityksen mukaan veronsa kolmen arki- 34033: osalta, verotuksen toimittaminen tarkastuksi- päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. 34034: neen saattaa vaatia valmisteverotukseen lisä- Useimmiten tällainen elinkeinonharjoittaja on 34035: resursseja nykyiseen verrattuna. tullin käteisasiakas, jolla tällä hetkellä on mak- 34036: Edellä olevat muutokset lisäävät olennaisesti simissaan ollut 30 päivän maksuaika, ellei 34037: tullilaitoksen verotukseen liittyvää työmäärää. tavaraa ole aikaisemmin hänelle luovutettu 34038: Se, että osa nykyisistä valmisteveroista kumo- tullivalvonnasta. Muutoksella ei olisi veron- 34039: taan tosin osaltaan helpottaa tilannetta. Toi- kantoon merkittäviä vaikutuksia. 34040: saalta osa lisääntyvistä töistä aiheutuu siitä, 34041: että tuonti siirtyy kotimaan valmisteverotuksen 34042: hoidettavaksi. Kaikenkaikkiaan tehtävät niin 34043: tullihallituksessa kuin piiritullikamareissa 7. Asian valmistelu 34044: muuttuvat nykyisestä. Muutoksien vuoksi lisä- 34045: henkilöstöä ei kuitenkaan arvioida tarvittavan, Valtiovarainministeriö asetti 1.3.1993 työryh- 34046: vaan ne voidaan hoitaa nykyisillä vahvuuksilla, män, jonka tehtävänä oli laatia ehdotus Suo- 34047: kun henkilöitä siirretään asianmukaisesti. men valmisteverolainsäädännön muuttamisesta 34048: Sisämarkkinakaupan valmisteverotusjärjes- siten, että se vastaa Euroopan yhteisöjen val- 34049: telmän täytäntöönpaneminen ei aiheuttaisi ve- misteverodirektiivejä. Työryhmän oli otettava 34050: 36 1994 vp - HE 237 34051: 34052: huomioon Euroopan yhteisöjen valmistevero- naan jäsenvaltioita sitovaa lainsäädäntöä. Val- 34053: järjestelmää sekä tupakkatuotteiden, alkoholi- misteverotukseen liittyen komissio on antanut 34054: juomien ja mineraaliöljytuotteiden verojen ra- kolme asetusta, jotka liittyvät verojärjestelmän 34055: kennetta ja vähimmäistasoa koskevat sekä piirissä liikkuvien veronalaisten tuotteiden mu- 34056: mahdollisesti annettavat muut direktiivit. Li- kana seuraavaan saateasiakirjaan. Näitä ovat 34057: säksi työryhmän tehtävänä oli laatia ehdotus väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestelmäs- 34058: verotusjärjestelmästä, mikä mahdollistaisi myös sä liikkuvien valmisteveron alaisten tuotteiden 34059: muiden kuin edellä mainittujen harmonisoitu- hallinnollisesta asiakirjasta 11 päivänä syys- 34060: jen valmisteverojen kantamisen siten, että sa- kuuta 1992 annettu komission asetus (ETY) 34061: notut verot eivät aiheuta rajamuodollisuuksia N:o 2719/92, jota on muutettu 27 päivänä 34062: Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioiden välisessä heinäkuuta 1993 annetulla asetuksella (ETY) 34063: kaupassa. Työryhmässä oli valtiovarainminis- N:o 2225/93 sekä lähtöjäsenvaltioissa kulutuk- 34064: teriön, tulli- ja verohallituksen edustajat. Esitys seen luovutettujen yhteisön sisällä liikkuvien 34065: perustuu työryhmässä tehtyyn luonnokseen. valmisteveron alaisten tuotteiden yksinkertais- 34066: tetusta asiakirjasta 17 päivänä joulukuuta 1992 34067: annettu komission asetus (ETY) N:o 3649/92. 34068: 8. Muita esitykseen vaikuttavia 34069: seikkoja 34070: 8.2. Riippuvuus muista esityksistä 34071: 8.1. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja 34072: velvoitteista Ahvenanmaan maakunnan verotuksellista 34073: erityisasemaa koskeva esitys annetaan Edus- 34074: Lakiehdotus liittyy Suomen mahdollisen ED- kunnalle erillisenä hallituksen esityksenä. 34075: jäsenyyden toteuttamiseen. EU:n jäsenenä Suo- Suomen liittyessä EU:hun tullilainsäädäntö 34076: mi on liittymissopimuksen mukaisesti velvolli- uudistuu siten, että valtaosa kansallisista sään- 34077: nen sopeuttamaan valmisteverotuksensa jäse- nöksistä korvautuu EY:n suoraan sovellettaval- 34078: nyyden alusta alkaen EY:n valmisteverotosta la tullikoodeksilla. Täydennykseksi tarvitaan 34079: koskeviin säädöksiin. Suomen jäsenyysneuvot- kuitenkin vielä kansallista säännöstöä, josta 34080: teluissa valmisteverotukseen saarnat poikkeuk- hallitus antaa Eduskunnalle erillisen esityksen. 34081: set on esityksessä otettu huomioon. Valmisteverolainsäännöksissä olevat viittaukset 34082: Direktiivien osalta sopeuttaminen edellyttää kohdistuvat mainittuun uuteen tullilainsäädän- 34083: kansallisen lainsäädännön muuttamista EY- töön. 34084: säädösten mukaiseksi. Asetukset ovat sellaise- 34085: 34086: 34087: 34088: 34089: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 34090: 34091: 1. Lakiehdotusten perustelut veroa verotuksen toimittamisessa noudatetaan 34092: valmisteverotuslain säännöksiä. 34093: 1.1. Valmisteverotuslaki Valmisteverotuslaki koskisi ensisijaisesti Eu- 34094: roopan yhteisössä harmonisoitavan valmisteve- 34095: 1 luku. Yleiset säännökset rotuksen piiriin kuuluvia tuotteita, joita ovat 34096: mineraaliöljyt, alkoholi ja alkoholijuomat sekä 34097: Soveltamisala valmistettu tupakka. Lisäksi lakia sovellettai- 34098: siin, mikäli asianomaisessa valmisteverolaissa 34099: 1 ja 2 §. Lain soveltamisalaa koskevien py- niin säädetään, suoritettaessa valmisteveroa 34100: kälien nojalla suoritettaessa valtiolle valmiste- muistakin tuotteista. 34101: 1994 vp -- IJE 237 37 34102: 34103: Valmisteverotuslakiin esitetään otettavaksi elinkeinonharjoittajasta säädetään eli viimeis- 34104: muodolliset verotusta ja sen valvontaa koske- tään kolmantena arkipäivänä tuotteiden vas- 34105: vat säännökset sekä lisäksi aineellisista vero- taanottamisesta. 34106: säännöksistä ne säännökset, jotka koskevat Rekisteröity elinkeinonharjoittaja ja valtuu- 34107: kaikkia valmisteveroja. Viimeksi mainittuja oli- tettu varastonpitäjä olisivat velvollisia maksa- 34108: sivat verovelvollisuutta ja verottomuutta kos- maan valmisteveron yhteisön ulkopuolelta tuo- 34109: kevat säännökset. Valmisteverojen määrää ja duista tuotteista verokausittain samanaikaisesti 34110: soveltamisalaa koskevat aineelliset verosään- kuin yhteisön alueelta vastaanoteluista tuotteis- 34111: nökset olisivat edelleen kussakin valmistevero- ta. Tuotteista suoritettava tulli samoin kuin 34112: laissa, samoin kuin sellaiset erityissäännökset, tuonnin perusteella suoritettava arvonlisävero 34113: jotka koskevat vain tiettyä valmisteveroa. olisi maksettava niiden perusteiden ja menette- 34114: 3 §. Lakia sovellettaisiin 2 §:ssä tarkoitettui- lysäännösten mukaan kuin erikseen säädetään. 34115: hin tuotteisiin, jotka valmistetaan Suomessa tai 34116: täällä vastaanotetaan yhteisön toisesta jäsen- 34117: valtiosta sekä tuotteisiin, jotka tuodaan Suo- Toimivaltainen viranomainen 34118: meen yhteisön ulkopuolelta. Järjestelmädirek- 34119: tiivin 5 artiklan 1 kohdan nojalla yhteisössä 5 §. Valmisteverotuksen toimittaminen sa- 34120: harmonisoitavan valmisteverotuksen yleisen ve- moin kuin verotuksen valvonta kuuluisi tulli- 34121: rotus- ja valvontajärjestelmän piirin kuuluvat laitoksen toimivaltaan kuten nykyisinkin. 34122: yhteisössä valmistettujen tuotteiden lisäksi yh- 34123: teisöön sen ulkopuolelta saapuvat tuotteet. Jos 34124: tuote sen saapuessa yhteisön tullialueelle on Määritelmät 34125: tullivalvonnassa, tuote katsotaan 5 artiklan 2 34126: kohdan nojalla kuitenkin väliaikaisesti valmis- 6 §. Pykälässä määriteltäisiin lakiehdotuksen 34127: teverottomaksi kunnes ne luovutetaan tullival- käsitteet jäsenvaltio ja yhteisö viittaamalla Eu- 34128: vonnasta. Sanotun artiklan 2 kohtaa vastaava roopan yhteisön lainsäädäntöön ja sen mukai- 34129: säännös esitetään otettavaksi pykälän 2 mo- seen kunkin jäsenvaltion ja yhteisön valmiste- 34130: menttiin. veroalueeseen. Järjestelmädirektiivin 2 artiklan 34131: mukaan yhteisön alueella tarkoitetaan sen jä- 34132: 4 §. Pykälän nojalla, nykyisestä laista poike- senvaltioiden alueita. Jäsenvaltion alueella tar- 34133: ten Suomeen tuotavien tuotteiden valmisteve- koitetaan Euroopan talousyhteisön perustamis- 34134: rotus määräytyisi pääsääntöisesti valmistevero- sopimuksessa ja erityisesti sen 227 artiklassa 34135: tuslain mukaisesti myös silloin, kun on kyse määriteltyä jäsenvaltion aluetta. 34136: yhteisön ulkopuolelta tapahtuvasta tuonnista. Järjestelmädirektiivin 2 artiklassa on kuiten- 34137: Tullilainsäädäntöä kuitenkin sovellettaisiin val- kin rajattu direktiivin soveltamisalueen ulko- 34138: misteverotukseen siinä tapauksessa, että tuon- puolelle seuraavat alueet: Helgolandin saari ja 34139: nin perusteella verovelvollisena olisi rekisteröi- Biisingenin alue, Livigno, Campione d'Italia, 34140: mätön verovelvollinen, joka samalla olisi tulli- Luganon järven Italialle kuuluvat aluevedet, 34141: laissa tarkoitettu käteisasiakas. Säännös tulisi Ceuta, Melilla, Kanarian saaret ja Ranskan 34142: sovellettavaksi silloin, kun valmisteveron alai- merentakaiset departementit. Myöskään Ka- 34143: sia tuotteita tuodaan yhteisön ulkopuolelta naalisaaret eivät kuulu yhteisön veroalueeseen. 34144: kaupallisessa tarkoituksessa satunnaisesti taik- Edellä mainitut veroalueen ulkopuolelle sulje- 34145: ka muuhun kuin kaupalliseen tarkoitukseen. tut alueet ovat valmisteverotuksessa samassa 34146: Valmistevero kannettaisiin tällöin tullauksen asemassa kuin yhteisön ulkopuoliset alueet. 34147: yhteydessä ja verotusmenettelyyn sovellettaisiin Järjestelmädirektiivin 2 artiklan 4 kohdan 34148: muutoinkin tullia koskevia säännöksiä ja mää- mukaan jäsenvaltioiden tulee kohdella liiketoi- 34149: räyksiä, jolloin sovellettavaksi tulisivat sekä mia, joiden lähtö- tai määräpaikka on: Mona- 34150: yhteisön että kansalliset tullia koskevat sään- co, kuten liiketoimia, joiden lähtö- tai määrä- 34151: nökset. paikka on Ranska, Jungholz ja Mittelberg, 34152: Jos tuotteita tuo yhteisön ulkopuolelta tässä kuten liiketoimia, joiden lähtö- tai määräpaik- 34153: esityksessä tarkoitettu rekisteröimätön verovel- ka on Saksa sekä Man-saaret, kuten liiketoi- 34154: vollinen, joka kuitenkin on tullin suorittamisen mia, joiden lähtö- tai määräpaikka on Iso- 34155: suhteen rekisteröity asiakas, valmistevero on Britannia tai Pohjois-Irlanti. Valmisteverotuk- 34156: maksettava siten kuin rekisteröimättömästä sessa näille alueille tai näiltä alueilta siirrettäviä 34157: 38 1994 vp - HE 237 34158: 34159: tuotteita kohdellaan yhteisötuotteina siitäkin Muuhun tarkoitukseen tuotteita ei voisi siirtää 34160: huolimatta, etteivät alueet kuulu yhteisöön. vastaanottajalle väliaikaisesti valmisteverotto- 34161: 7 §. Pykälä sisältää järjestelmädirektiivin 4 mana. Elinkeinonharjoittajalla ei ole oikeutta 34162: artiklaa vastaavat keskeiset määritelmät. varastoida vastaanottamiaan tuotteita väliai- 34163: Järjestelmädirektiivin mukaan valmisteveron kaisesti valmisteverottomana, mikä tarkoittaa 34164: alaiset tuotteet on pääsääntöisesti verotettava sitä, että vastaanoteluista tuotteista vero tulee 34165: siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotteet luovutetaan suoritettavaksi vastaanottohetkellä. Sillä, joka 34166: kulutukseen. Tämän vuoksi yhteisössä on luotu säännönmukaisesti ansiotoiminnassaan vas- 34167: väliaikainen valmisteverottomuusjärjestelmä, taanottaa valmisteveron alaisia tuotteita, on 34168: jossa tuotteita voidaan verotta siirtää jäsenval- mahdollisuus hakeutua rekisteröidyksi elinkei- 34169: tioiden välillä. Järjestelmän mukaisesti valtuu- nonharjoittajaksi. Koska esityksen mukaan re- 34170: tetulla varastonpitäjällä tarkoitettaisiin luon- kisteröity elinkeinonharjoittaja suorittaisi veron 34171: nollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolla on verokausittain, veron suorittamiselle saisi täl- 34172: oikeus ansiotoiminnassaan verotlomassa varas- löin maksuaikaa. 34173: tossa valmistaa, jalostaa tai varastoida valmis- Rekisteröimättömällä elinkeinonharjoittajal- 34174: teveron alaisia tuotteita väliaikaisesti valmiste- la on oikeus vastaanottaa toisesta jäsenvaltios- 34175: verottomana. Järjestelmädirektiivin 4 artiklan ta siirrettäviä väliaikaisesti valmisteverottornia 34176: b kohdan ja 11 artiklan 2 kohdan nojalla tuotteita vain silloin, kun elinkeinonharjoittaja 34177: valmisteveron alaisten tuotteiden valmistus, ja- on ennen tuotteiden lähettämistä tehnyt 9 §:n 3 34178: lostus ja veroton varastointi on sallittua vain momentissa säädetyllä tavalla ilmoituksen lä- 34179: verotlomassa varastossa. Valtuutetun varaston- hetettävistä tuotteista ja asettanut vakuuden 34180: pitäjän status edellyttää viranomaisten valtuu- tuotteista suoritettavasta valmisteverosta. 34181: tusta ja verottomien varastojen perustaminen ja Elinkeinonharjoittajien yhteisön ulkopuolelta 34182: toiminnan aloittaminen viranomaisten myöntä- tuomien tuotteiden vero määräytyisi samalla 34183: mää lupaa, mikä tarkoittaa sitä, että valmiste- tavalla kuin sisämarkkinakaupassa vastaan- 34184: veron alaisten tuotteiden valmistaminen eri otettujen tuotteiden vero, jollei 4 §:stä muuta 34185: valmistuspaikoilla olisi uuden lain mukaan johdu. 34186: luvanvaraista. Luvanvaraisesti valmisteveron Järjestelmädirektiivin 17 artiklan edellyttä- 34187: alaisia tuotteita voitaisiin varastoida muualla- mällä tavalla esitetään 6 kohdassa säädettäväk- 34188: kin kuin valmistuspaikoilla, miltä osin sään- si toisen jäsenvaltion valtuuttaman varastonpi- 34189: nökset vastaavat valmisteverotuksessa jo sovel- täjän mahdollisuudesta asettaa Suomeen ve- 34190: lettua käytäntöä. roedustaja. Veroedustaja vastaa veron suoritta- 34191: Varastonpitäjän oikeus varastoida verotlo- misesta niistä tuotteista, jotka valtuutettu va- 34192: massa varastossa vastaanottamiaan valmisteve- rastonpitäjä lähettää Suomessa olevalle vas- 34193: ron alaisia tuotteita koskee sekä yhteisön ul- taanottajalle, mikä yksinkertaistaisi toisessa 34194: kopuolelta tuotuja että Suomessa tai toisessa jäsenvaltiossa olevan varastonpitäjän mahdol- 34195: yhteisön jäsenvaltiossa olevasta verotlomasta lisuutta toimittaa tuotteita väliaikaisesti valmis- 34196: varastosta väliaikaisesti valmisteverottomina teverottomina Suomeen. Veroedustajan käyttä- 34197: siirrettyjä tuotteita. Valtuutettu varastonpitäjä minen ei ole kuitenkaan sallittua silloin, kun 34198: saa lähettää veronalaisia tuotteita väliaikaisesti vastaanottajana on toinen valtuutettu varas- 34199: verottomina toiseen verottomaan varastoon ja tonpitäjä. 34200: lisäksi toisessa jäsenvaltiossa olevalle vastaan- Väliaikaista valmisteverottomuusjärjestelmää 34201: ottajalle, mikäli tälle on asianomaisessa jäsen- koskevien säännösten lisäksi järjestelmädirek- 34202: valtiossa myönnetty oikeus sanotunlaiseen vas- tiivissä on säännöksiä yhdessä jäsenvaltiossa jo 34203: taanottamiseen. Suomen sisäiset väliaikaisesti verotettujen tuotteiden uudelleen verottamises- 34204: verotlomat siirrot ovat mahdollisia vain verot- ta ja verotukseen liittyvästä valvonnasta silloin, 34205: tomien varastojen välillä. kun tuotteet siirretään kulutettavaksi toiseen 34206: Myös muulla elinkeinonharjoittajalla kuin jäsenvaltioon. Näihin säännöksiin liittyen jär- 34207: valtuutetulla varastonpitäjällä on oikeus pykä- jestelmädirektiivin 10 artiklan mukaisesti kau- 34208: län 4 ja 5 kohdissa mainituin edellytyksin komyynnillä tarkoitettaisiin tässä esityksessä 34209: vastaanottaa väliaikaisesti valmisteverottoma- myyntiä, jossa yhdessä jäsenvaltiossa jo vero- 34210: lla toisesta jäsenvaltiosta valmisteveron alaisia tettuja tuotteita myydään toisessa jäsenvaltios- 34211: tuotteita. Vastaanottamisen on tapahduttava sa olevalle yksityishenkilölle siten, että tuottei- 34212: elinkeinonharjoittajan ansiotoimintaan liittyen. den lähetyksen tai kuljetuksen hoitaa myyjä tai 34213: 1994 vp -- fiE 237 39 34214: 34215: joku tämän puolesta. Tällaista myyntiä olisi määrättäessä huomioon otettavia seikkoja oli- 34216: esimerkiksi postimyynti. Järjestelmädirektiivin sivat verovelvollisen vakavaraisuus ja luotetta- 34217: nojalla määräjäsenvaltion valmistevero tulee vuus sekä kyseeseen tulevista tuotteista suori- 34218: kantaa myyjältä tuotteita luovutettaessa. Mää- tettavien valmisteverojen määrä. Tarvittaessa 34219: räjäsenvaltiolla tarkoitetaan jäsenvaltiota, jo- vakuuksien määräämisessä voidaan ottaa huo- 34220: hon lähetys tai kuljetus saapuu. Koska jäsen- mioon verovelvollisen muut tullilaitokselle an- 34221: valtioilla on kuitenkin mahdollisuus säätää tamat vakuudet. 34222: siitä, että vero kannetaan veroedustajalta, joka Rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan 34223: on muu kuin tuotteiden vastaanottaja, 7 koh- ja 10 §:n 4 momentissa tarkoitetun verovelvol- 34224: taan esitetään otettavaksi tätä koskeva sään- lisen velvollisuudesta asettaa kertaluonteinen 34225: nös. Veroedustajan tulisi olla Suomeen sijoit- vakuus Suomeen lähetettävistä tuotteista suo- 34226: tautunut ja tulliviranomaisen hyväksymä. ritettavasta valmisteverosta säädetään 3 mo- 34227: mentissa. Säännös vastaa järjestelmädirektiivin 34228: Luvat 7 artiklan 5 kohtaa ja 16 artiklan 3 kohtaa. 34229: Vakuudet määräisi verovelvollisen kotipaikan 34230: 8 §. Pykälässä säädetään valtuutettua varas- piiritullikamari. 34231: tonpitäjää, rekisteröityä elinkeinonharjoittajaa 34232: ja veroedustajia koskevista luvista, jotka, sa- 34233: moin kuin luvat verottomien varastojen pitä- 2 luku. Verovelvollisuus 34234: miseen antaisi tullihallitus määräämillään eh- 34235: doilla. Valtuutetuksi varastonpitäjäksi voitai- 34236: 10 §. Pykälässä säädetään siitä, kuka on 34237: siin valmistajan lisäksi hyväksyä säännöllistä 34238: velvollinen suorittamaan valmisteveron. Pykä- 34239: liiketoimintaa harjoittava elinkeinonharjoittaja, län 1 momentin nojalla verovelvollinen olisi 34240: joka katsotaan luotettavaksi ja vastuukykyisek- 34241: tapauksesta riippuen valtuutettu varastonpitäjä 34242: si. Verottomien varastojen lupien myöntämises- 34243: taikka rekisteröity tai rekisteröimätön elinkei- 34244: sä jatkettaisiin nykyistä käytäntöä siten, että 34245: nonharjoittaja. Niin ikään verovelvollinen olisi 34246: luvat myönnettäisiin pääsääntöisesti tukku- 7 §:n 6 kohdassa tarkoitettu toisen jäsenvaltion 34247: myyntivarastoille. Tullihallitus voisi rajoittaa valtuuttaman varastonpitäjän veroedustaja. 34248: varastojen määrää kuten nykyisinkin. 34249: Järjestelmädirektiivin JO artiklan 3 kohdan 34250: nojalla kaukomyynnissä määräjäsenvaltion val- 34251: Vakuudet mistevero on kannettava myyjältä tuotteita 34252: luovutettaessa. Koska jäsenvaltio voi kuitenkin 34253: 9 §. Pykälässä säädetään verovelvollisilta pe- säätää veron kannettavaksi veroedustajalta, jo- 34254: rittävistä vakuuksista. Järjestelmädirektiivin 13 ka on muu kuin tuotteiden vastaanottaja, 34255: ja 15 artiklan edellyttämällä tavalla lähettävän esitetään tätä koskeva säännös otettavaksi py- 34256: valtuutetun varastonpitäjän on asetettava va- kälän 2 momenttiin siten, että kaukomyynnissä 34257: kuus, joka kattaa tuotteiden siirtämisestä ai- Suomeen verovelvollinen olisi veroedustaja, 34258: heutuvat riskit silloin, kun tuotteita siirretään kuitenkin niin, että ulkomainen myyjä olisi 34259: väliaikaisesti valmisteverottomina. Koska val- yhteisvastuussa veroedustajansa kanssa Suo- 34260: tuutetun varastonpitäjän valtuutus oikeuttaa meen suoritettavasta valmisteverosta. Myyjän 34261: verottorniin siirtoihin Suomen lisäksi muualle vastuusta säädetään 12 §:ssä. 34262: yhteisön alueelle, myös vakuuden on oltava Silloin, kun valmisteveron alaisen tuotteen 34263: voimassa koko yhteisön alueella. Pakollisen valmistus tapahtuu toisen lukuun ja tämän 34264: vakuuden lisäksi esitetään, että tarvittaessa toimeksiannosta, verovelvollisena voitaisiin pi- 34265: valtuutetulta varastonpitäjäitä voitaisiin vaatia tää toimeksiantajaa. Säännöstä voitaisiin sovel- 34266: vakuus valmisteverojen suorittamisesta, joka taa kuitenkin vain niissä tapauksissa, joissa 34267: kattaa tuotteiden valmistamisen, jalostamisen sekä varsinainen valmistaja että toimeksiantaja 34268: ja varastoinnin. ovat Suomessa asuvia ja toimivia valtuutettuja 34269: Vakuuden asettamisvelvollisuus koskisi myös varastonpitäjiä. Toimeksiantajan verovelvolli- 34270: rekisteröityä elinkeinonharjoittajaa ja ve- suus tulisi kysymykseen esimerkiksi silloin, kun 34271: roedustajaa, joka asettaa vakuuden tuotteiden valmisteveron alaisia tuotteita valmistutetaan 34272: varsinaisten vastaanottajien puolesta. toisella toimeksiantajan raaka-aineista ja kor- 34273: Vakuudet määräisi tullihallitus. Vakuuksia vausta vastaan. Toimeksiantajan verovelvolli- 34274: 40 1994 vp - HE 237 34275: 34276: suus ei vaikuttaisi tuotteista suoritettavan ve- suoritettava Suomessa valmistevero. Verovel- 34277: ron määräytymiseen eikä ajankohtaan. vollinen olisi tällöin se, joka vastaanottaa 34278: Pykälän 2 momentissa säädetään verovelvol- sanotussa tarkoituksessa siirrettävät tuotteet. 34279: lisuudesta silloin, kun valmisteveron alaisia Tällaiseen verovelvolliseen sovellettaisiin pää- 34280: tuotteita tuo yhteisön ulkopuolelta muu kuin osin samoja periaatteita kuin rekisteröimättö- 34281: esityksessä tarkoitettu valtuutettu varastonpitä- mään elinkeinonharjoittajaan. Järjestelmädi- 34282: jä taikka rekisteröity tai rekisteröimätön elin- rektiivin 7 artiklan 6 kohdan ja 22 artiklan 3 34283: keinonharjoittaja. Säännös koskisi sellaisia ta- kohdan nojalla kaksinkertaisen verotuksen 34284: pauksia, joissa on kysymys muusta kuin ansio- välttämiseksi ensimmäisessä jäsenvaltiossa suo- 34285: toimintaan liittyvästä maahantuonnista. Laki- ritettu vero voidaan hakemuksesta palauttaa 34286: esityksen 4 §:n nojalla verovelvollisuus määräy- tietyin edellytyksin. Milloin Suomessa verotet- 34287: tyisi näissä tapauksissa tullia koskevien sään- luja tuotteita siirretään vastaavaan tarkoituk- 34288: nösten mukaisesti. Käytännössä 16 §:n 10 seen toiseen jäsenvaltioon, Suomessa kannettu 34289: kohdassa sekä 19 ja 21 §:ssä olevien verotto- valmistevero voidaan palauttaa, mikäli 55 §:ssä 34290: muussäännösten vuoksi säännöksen merkitys säädetyt edellytykset täyttyvät. 34291: jäisi vähäiseksi. Säännös tulisi koskemaan lä- Pykälän 4 momenttia ei sovellettaisi silloin 34292: hinnä yhteisön ulkopuolelta saapuvia matkus- kun tuotteita siirretään Suomeen yksityishenki- 34293: tajia ja kulkuneuvojen henkilökuntaa, milloin lölle, jolloin tuotteet kuitenkin verotettaisiin 34294: valmisteveron alaisten tuomisten määrät ylittä- Suomessa, mikäli kaukomyynnin edellytykset 34295: vät sen, mitä tuomisten verottomuudesta sää- täyttyvät. Yksityishenkilöiden toisesta jäsenval- 34296: detään. tiosta mukanaan tuomien tuotteiden verottami- 34297: Tällä hetkellä eri valmisteverolakien mukaan sesta säädetään 18 §:ssä. 34298: ne, jotka ovat käyttäneet kotimaiselta valmis- Järjestelmädirektiivin 7 ja 9 artiklaan kirjat- 34299: tajalta verotta hankkimansa tuotteet muuhun tujen periaatteiden mukaisesti pykälän 5 mo- 34300: kuin verottomaan tarkoitukseen, ovat velvolli- menttiin esitetään otettavaksi säännös, jonka 34301: sia suorittamaan näistä tuotteista valmisteve- mukaan Suomessa voitaisiin myös muissa kuin 34302: ron. Käyttäjien ensisijaisesta verovelvollisuu- pykälässä erikseen mainituissa tapauksissa ve- 34303: desta esitetään otettavaksi säännös 3 moment- rottaa ne tuotteet, joita pidetään täällä hallussa 34304: tiin. Nykyiseen tilanteeseen verrattuna verovel- kaupallisessa tarkoituksessa. Säännöstä sovel- 34305: vollisuus Iaajentuisi uudessa laissa koskemaan lettaisiin siinä tapauksessa, että tuotteita ei ole 34306: myös tuontituotteita. Veron määräämisen ajan- muulla perusteella jo Suomessa verotettu. Ve- 34307: kohdasta säädettäisiin 13 §:n 3 momentissa. rovelvollisena pidettäisiin tällöin sitä, joka kau- 34308: Käyttäjien kirjanpitovelvollisuudesta ja velvol- pallisessa tarkoituksessa pitää hallussaan sa- 34309: lisuudesta alistua verotarkastukseen säädettäi- nottuja tuotteita. Säännös koskisi kaupallisessa 34310: siin 60 §:n 3 momentissa ja 62 §:n 2 momentis- tarkoituksessa tapahtuvaa veronalaisten tuot- 34311: sa. teiden käsittelyä ja varastointia. Säännös voi 34312: Siitä huolimatta, että yhteisöoikeudessa pää- tulla sovellettavaksi silloin, kun esimerkiksi 34313: sääntönä voidaan pitää sitä, että sisämarkki- yksityishenkilöiden verottomina matkustaja- 34314: noilla veronalaisia tuotteita siirretään valmiste- tuomisina maahan tuotuja tuotteita tavataan 34315: veroalueella väliaikaisesti valmisteverottomana, kaupallisesta myynnistä. Milloin kaupallisesta 34316: myös jo verotettuja tuotteita on voitava siirtää myynnistä tavataan tuotteita, joita ei asianmu- 34317: kaupallisessa tarkoituksessa jäsenvaltioiden vä- kaisesti ole ilmoitettu verotettaviksi, tuotteet 34318: lillä. Näissä tapauksissa järjestelmädirektiivin 7 voidaan verosaatavien turvaamiseksi ottaa tul- 34319: ja 9 artiklasta ilmenevän periaatteen mukaisesti lin haltuun siten kuin 41 §:ssä säädetään. 34320: valmisteveron alaisesta tuotteesta on suoritet- 11 §. Pykälässä säädetään verovelvollisuudes- 34321: tava valmistevero siinä jäsenvaltiossa, jossa ta eräissä poikkeuksellisissa tapauksissa. Pykä- 34322: tuotteita pidetään hallussa kaupallisiin tarkoi- lä vastaa järjestelmädirektiivin 20 artiklan 34323: tuksiin siitäkin huolimatta, että tuote on jo säännöksiä väliaikaisessa valmisteverottomuus- 34324: toisessa jäsenvaltiossa verotettu. Direktiivin 7 järjestelmässä siirrettyjen tuotteiden verottami- 34325: artiklan mukaisesti esitetään 10 §:n 4 moment- sesta silloin, kun tuotteet eivät ole saapuneet 34326: tiin otettavaksi säännös, jonka nojalla tuottees- saateasiakirjaan merkitylle vastaanottajalle ei- 34327: ta, joka on toisessa jäsenvaltiossa jo verotettu, kä lähettäjä ole saanut tuotteista asianmukaista 34328: mutta joka siirretään Suomeen lainkohdassa kuittausta vastaanottajalta. Mikäli lähetetyistä 34329: määriteltyyn kaupalliseen tarkoitukseen, olisi tuotteista vain osa katoaa, vero määrätään 34330: 1994 vp - HE 237 41 34331: 34332: näistä tuotteista. Säännös koskisi myös Suo- tullimenettelyä eli kun tuotteet luovutetaan 34333: messa väliaikaisesti Valmisteverottornina siirret- tullivalvonnasta vapaaseen liikkeeseen. 34334: täviä tuotteita. Järjestelmädirektiivin 6 artiklan nojalla tuot- 34335: 12 §. Pykälässä säädetään valmisteveron suo- teiden kulutukseen luovuttamisena on pidettä- 34336: rittamisvastuusta eräissä tapauksissa. Vastuun vä myös tuotteiden luovuttamista kulutukseen 34337: toteuttaminen olisi mahdollista suoraan vero- sääntöjen vastaisesti samoin kuin tuotteiden 34338: tuspäätöksen nojalla. Pykälän 1 momentin valmistamista valmisteverottomuusjärjestelmän 34339: nojalla verovastuu tuonnin yhteydessä valtuu- ulkopuolella ja maahantuontia yhteisön ulko- 34340: tetun varastonpitäjän verottomaan varastoon puolelta muutoin kuin tullivalvonnassa. Tämän 34341: siirrettävistä tuotteista on tuotteet vastaanotta- perusteella valmisteveron alainen tuote tulisi 34342: vana valtuutetulla varastonpitäjällä. verotettavaksi esimerkiksi silloin, kun tuote 34343: Verosaatavien turvaamiseksi tämän pykälän valmistetaan muualla kuin verottomassa varas- 34344: 2 momdfitissa säädettäisiin ulkomaiselle kauko- tossa tai kun tuote luovutetaan kulutukseen 34345: myyjäll~ ja Suomessa olevalle veroedustajalle varastonpitäjän tahdon vastaisesti kuten var- 34346: yhteisvastuu Suomeen suoritettavasta valmiste- kaustapauksissa. 34347: verosta. Väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestel- 34348: Pykälän 3 momentti vastaa voimassaolevaa mässä tapahtuneet hävikit tulisivat verotetta- 34349: lakia. vaksi sen ajankohdan mukaan, jona hävikit on 34350: todettu. 34351: Milloin tuote ei ole väliaikaisen valmisteve- 34352: 3 luku. Veron määräämisen ajankohta ja rottomuusjärjestelmän piirissä, pykälän 2 mo- 34353: verotettavat määrät mentin nojalla verokynnyksenä olisi se ajan- 34354: kohta, jona tuotteet vastaanotetaan. Säännös 34355: 13 §. Pykälässä säädetään siitä ajankohdasta, soveltuisi sellaisiin tuotteisiin, jotka on jo toi- 34356: jona valmisteveron alaisia tuotteita koskeva sessa jäsenvaltiossa Iuovutettu kulutukseen. 34357: verovelvollisuus syntyy ja aineelliset valmiste- Pykälän 3 momentissa säädettäisiin ve- 34358: verosäännökset tulevat sovellettaviksi valmiste- ronalaiseen käyttöön otettujen tuotteiden veron 34359: veroa määrättäessä. Väliaikaisessa valmisteve- määräämisen ajankohdasta ja 4 momentissa 34360: rottomuusjärjestelmässä oleville tuotteille vero 11 §:n perusteella Suomessa verotettavien tuot- 34361: määrätään sinä päivänä voimassaolevien sään- teiden veron määräämisen ajankohdasta. 34362: nösten mukaan, jona tuote luovutetaan järjes- 14 §. Valtuutetulle varastonpitäjälle vero 34363: telmästä kulutukseen, millä tarkoitetaan ajan- määrättäisiin niistä tuotteista, jotka verokau- 34364: kohtaa, jona tuotteeseen lakataan soveltamasta den aikana on luovutettu kulutukseen varas- 34365: sanottua järjestelmää. Valtuutetun varastonpi- tonpitäjän verottomista varastoista tai joista 34366: täjän osalta tuotteet tulevat verotettaviksi sään- siellä on todettu hävikkiä. Lisäksi, sen mukaan 34367: nönmukaisesti silloin, kun tuote luovutetaan kuin 11 §:ssä säädetään, lähettävä valtuutettu 34368: varastosta kulutukseen, mikä vastaa nykyisin varastonpitäjä vastaa myös muusta kuin 16 §:n 34369: varastossapitäjän verotuksessa sovellettua käy- 5 kohdassa tarkoitetusta hävikistä, joka tapah- 34370: täntöä. Koska yhteisön ulkopuolelta tuotavat, tuu tuotteiden kuljetuksen aikana. Valtuutettu 34371: tullivalvonnasta luovutettava! tuotteet voidaan varastonpitäjä joutuu suorittamaan valmisteve- 34372: siirtää väliaikaisesti valmisteverottomina val- ron tuotteesta, jota ei ole voitu kuitata poistu- 34373: tuutetun varastonpitäjän verottomaan varas- neeksi väliaikaisesta valmisteverottomuusjärjes- 34374: toon, varastonpitäjän osalta tuontituotteista telmästä sen vuoksi, ettei varastonpitäjä ole 34375: vero suoritettaisiin käytännössä niin ikään vas- saanut saateasiakirjan kuittauskappaletta 34376: ta luovutettaessa niitä sanotusta varastosta asianmukaisesti varustettuna määräajassa. Täs- 34377: kulutukseen. tä vastuusta valtuutettu varastonpitäjä voi va- 34378: Elinkeinonharjoittajien ja 7 §:n 6 kohdassa pautua, milloin voidaan osoittaa, että tuotteet 34379: tarkoitetun veroedustajan osalta väliaikaista ovat saapuneet vastaanottajalle tai että ne on 34380: valmisteverottomuusjärjestelmää lakataan so- viety yhteisön ulkopuolelle. 34381: veltamasta tuotteeseen silloin, kun tuote vas- Muille verovelvollisille vero määrätään vas- 34382: taanotetaan Suomessa. Yhteisön ulkopuolelta taanotettujen määrien perusteella. Rekiste- 34383: tuotavista tuotteista verovelvollisuus syntyy sil- röidylle elinkeinonharjoittajalle ja veroedusta- 34384: loin, kun tuotteisiin 3 §:n 2 momentissa tarkoi- jalle vero määrättäisiin verokausittain kultakin 34385: tetulla tavalla lakataan soveltamasta yhteisön kalenterikuukaudelta, mikä merkitsee maksu- 34386: 6 341071N 34387: 42 1994 vp - HE 237 34388: 34389: ajan saamista. Muut vastaanottajat joutuisivat ta tuotteiden hävikkiä voidaan pitää verotto- 34390: suorittamaan veron kustakin vastaanotetusta mana vain sillä edellytyksellä, että hävikki on 34391: erästä. viranomaisen toteamaa. 34392: 15 §. Järjestelmädirektiivin 6 artiklassa ole- Ammattimaisessa kansainvälisessä liikentees- 34393: van periaatteen mukaisesti tuotteiden luovutta- sä olevien alusten tavanomaiseen muonitukseen 34394: miseksi väliaikaisesta valmisteverottomuusjär- käytettävien tuotteiden sekä poltto- ja voitelu- 34395: jestelmästä voidaan katsoa myös veronalaisten aineiden verottomuudesta säädetään 6 kohdas- 34396: tuotteiden ottaminen verovelvollisen omaan sa. Säännös koskee myös aluksen mukanaan 34397: käyttöön. Tuotteiden omaa kulutusta ei voida tuomien tuotteiden verottomuutta. Suomesta 34398: pitää myöskään järjestelmädirektiivin 14 artik- aluksille luovutettujen tuotteiden osalta verot- 34399: lassa tarkoitettuna verottomana hävikkinä. Py- tomuus toteutetaan tullihallituksen määräämil- 34400: kälässä esitetään selvyyden vuoksi säädettäväk- lä ehdoilla. Lainkohdan sisältämän valtuutus- 34401: si, että omaan kulutukseen otetut tuotteet säännöksen nojalla verottomuus voidaan val- 34402: verotetaan kuten kulutukseen luovutetut tuot- tiovarainministeriön päätöksellä määrätä kos- 34403: teet. kemaan myös muita aluksia ja kulkuneuvoja 34404: kuin ammattimaisessa kansainvälisessä liiken- 34405: teessä olevia aluksia. 34406: 4 luku. Verottomuus Pykälän 7 kohtaan sisältyy säännös diplo- 34407: maatti- ja konsulisuhteen perusteella luovutet- 34408: tavien tuotteiden verottomuudesta. Säännös 34409: 16 §. Pykälään sisältyvät verottomuussään- vastaisi sisällöltään nykyistä lakia vastaavaan 34410: nökset. tarkoitukseen luovutettujen tuotteiden verotto- 34411: Pykälän 1 ja 2 kohdat sisältävät säännökset muudesta. Tarkemmat säännökset verottomuu- 34412: väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjestelmäs- den ehdoista annettaisiin asetuksella. Kansain- 34413: sä siirrettävien tuotteiden verottomuudesta. välisille järjestöille luovutettavien tuotteiden 34414: Pykälän 3 kohdan nojalla yhteisön ulkopuo- verottomuuden ehdoista säädettäisiin niin 34415: lelta tuotavat tuotteet voidaan siirtää verotto- ikään asetuksella. 34416: masti valtuutetun varastonpitäjän verottomaan Pykälän 8 kohdan nojalla valmisteverosta 34417: varastoon, jolloin ne tulevat verotettaviksi vas- vapautettaisiin sellaiset tuotteet, joiden arvon- 34418: ta luovutettaessa niitä varastosta kulutukseen. lisäverovapaudesta on sovittu yhteisön ulko- 34419: Säännös vastaa nykyistä polttoaine- ja alkoho- puolisen maan kanssa. 34420: lijuomaverotuksessa olevaa mahdollisuutta tul- Sellaisesta verottomuudesta, joka koskee yk- 34421: lata tuotteita varastonpitäjän verottomaan va- sittäistä valmisteveroa, säädettäisiin 9 kohdan 34422: rastoon. nojalla asianomaisessa valmisteverolaissa. 34423: Yhteisön ulkopuolelle vietävien tuotteiden Pykälän JO kohtaan sisältyvät eräät verotto- 34424: verottomuudesta säädetään 4 kohdassa. Vien- muussäännökset, jotka koskevat yhteisön ulko- 34425: tiin rinnastettaisiin siirrot vapaa-alueelle ja puolelta tuotavien tuotteiden verottomuutta. 34426: tullivarastoon. Lisäksi lainkohdassa esitetään Verottomuus toteutettaisiin näissä tapauksissa 34427: säädettäväksi 20 §:ssä tarkoitettua verotonta samoin edellytyksin kuin vastaavien tuotteiden 34428: myyntiä varten luovutettavien tuotteiden verot- tullittomuus. 34429: tomuudesta, joka perustuu järjestelmädirektii- 34430: vin 28 artiklaan. Lainkohdassa tarkoitettu ve- 34431: rottomuus voi koskea vain valtuutettua varas- Verosta tehtävät vähennykset 34432: tonpitäjää. Muulle viejälle tai siirtäjälle verot- 34433: tomuus voidaan toteuttaa palautusteitse siten 17 §. Säännös vastaa pääosin nykyistä lakia 34434: kuin esityksen 59 §:ssä säädetään. valmistajan ja varastossapitäjän vähennysoi- 34435: Pykälän 5 kohta vastaa järjestelmädirektiivin keudesta. Jotta vähennysoikeuden avulla verot- 34436: 14 artiklaa. Säännös koskee myös rekisteröityä tomuutta ei voitaisi myöntää laajemmalti kuin 34437: ja rekisteröimätöntä elinkeinonharjoittajaa, järjestelmädirektiivin 14 artiklan 1 kohdan 34438: milloin hävikkiä on tapahtunut kuljetettaessa nojalla on mahdollista väliaikaisessa valmiste- 34439: tuotteita tällaiselle vastaanottajalle. Odotta- verottomuusjärjestelmässä tapahtuvien hävik- 34440: mattomista tapahtumista ja ylivoimaisista es- kien osalta, lainkohdassa esitetään säädettä- 34441: teistä ja muusta vastaavasta syystä tapahtunut- väksi, että tuotteiden hävittämisen olisi perus- 34442: 1994 vp - HE 237 43 34443: 34444: tuttava vastaaviin syihin kuin 16 §:n 5 kohdassa vojen henkilökunnan tuomisten verottomuutta 34445: tarkoitetun hävikin verottomuuden. rajoitettaisiin samalla tavalla kuin tuomisten 34446: tullittomuutta. Ylimenevät määrät olisi ilmoi- 34447: tettava verotettavaksi vastaavasti kuin yhteisön 34448: Matkustajien tuomiset ulko~uolelta tuotavat verotettavat matkustaja- 34449: tuomiset. 34450: 18. §. Järjestelmädirektiivin 8 artiklan nojalla 34451: yh~eisön sisäll.ä liikk~essaan yksityishenkilöt 34452: vmvat vapaasti hankkia yhdessä jäsenvaltiossa 5 luku. Veron ilmoittamisvelvollisuus 34453: verotettuja tuotteita ja kuljettaa niitä toisiin 34454: jäsenvaltioihin mukanaan omaa käyttöään var- 22 §. Pykälä sisältää säännökset siitä minä 34455: ten. Liittymissopimuksessa Suomen saaman ve- ajankohtana veroilmoitus on annettava 'eri ta- 34456: rotusoikeu~en vuoksi.~uomeen tuotavat tupak- 34457: pauksissa. 34458: 2~ ~· V~roilmoituksessa olisi nykyistä vastaa- 34459: katuotteet Ja alkohohJuomat kuitenkin verote- 34460: taan Suomessa siltä osin kuin tuotavien tuot- vasti llmmtettava myös verottomat toimitukset. 34461: teiden määrä ylittää lainkohdassa mainitut Valtuutetun varastonpitäjän olisi annettava 34462: enimmäismäärät siitäkin huolimatta että tuot- veroilmoitus erikseen kunkin verouoman va- 34463: teista on jo jossakin jäsenvaltiossa' suoritettu raston osalta. Verotusmenettelyn joustavuuden 34464: valmistevero. Yksityishenkilön on ilmoitettava vuoksi silloin kun verottornai varastot ovat 34465: ylimenevät määrät verotettavaksi siten kuin saman tullipiirin alueella tai verotuksen toimit- 34466: tullihallitus tarkemmin määrää. Ylimenevästä taminen muutoin kuuluu eri verottomien va- 34467: määrästä suoritettavasta verosta säädetään rastojen osalta samalle piiritullikamarille, tulli- 34468: hallitu~ voisi erityisistä syistä vapauttaa vero- 34469: asianomaisessa valmisteverolaissa. Kokonaan 34470: verottomien 20 §:ssä tarkoitettujen tuotteiden velvollisen antamasta erillisiä veroilmoituksia 34471: määrät sisällytetään lainkohdassa mainittuihin kuten nykyisinkin. 34472: enimmäismääriin. 24 §. Pykälän sisältämän valtuutussäännök- 34473: sen nojalla tullihallitus voisi määrätä siitä 34474: 19 §. ~ykäl~ sisältää verottomien tupakka- ja 34475: alkohohtuomisten määrät silloin kun tuotteita miten matkustajien mukanaan tuomat verotet~ 34476: tuo maa?an yhteisön ulkopuolelta saapuva tavat tuotteet ilmoitetaan verotettaviksi. 34477: matkustaJa. Määrät vastaavat tullittomien tuo- 25 §. Valmisteverotuksen toimittaminen olisi 34478: misten määrää. Lisäksi oluen osalta veroton sen piiritullikamarin asiana, jonka alueella val- 34479: tuontioikeus on liittymissopimuksen mukaisesti tuutetun v~raston~itäjän veroton varasto sijait- 34480: rajoitettu 15 litraan. Mikäli matkustaja tuo see. Muutom valm1steverotuksen toimittaminen 34481: mukanaan tupakkatuotteita ja alkoholijuomia kuuluisi sen piiritullikamarin toimivaltaan, jon- 34482: ka alueella verovelvollisen kotipaikka on. 34483: enem~än kuin .verottomaksi on säädetty, yli- 34484: men~vistä mää~~stä on suoritettava tupakkave- 34485: Tu.llihallitus voisi erityisistä syistä määrätä 34486: roa Ja alkohohJuomaveroa sen mukaan kuin valmisteverotuksen toimittamisen nykyistä vas- 34487: asianomaisessa valmisteverolaissa säädetään. taavasti muun piiritullikamarin tehtäväksi. Ve- 34488: Matkustajan on ilmoitettava ylimenevät mää- rotus voitaisiin määrätä yhden piiritullikamarin 34489: rät verotettavaksi siten kuin tullista säädetään. tehtäväksi esimerkiksi silloin kun valtuutetulla 34490: var~s~~:mpitäjäll~ on verottomia varastoja eri 34491: Verotus tapahtuu tällöin 4 §:n nojalla muutoin- 34492: kin tullia koskevien säännösten mukaan. tulhpnre1ssä, m1käli valvonnallisista tai muista 34493: 20 §. Jäsenvaltioista Suomeen tuotavien ko- syistä ei muuta johdu. 34494: konaan verottomien tuomisten määrät ovat 34495: samat kl:lin yhteisön .ulkopuolelta saapuvan 6 luku. Veron määrääminen 34496: matkustaJan verottom1en tuomisten määrät. 34497: Säännös vastaa järjestelmädirektiivin 28 artik- 26-31 §. Säännökset verotuspäätöksen teke- 34498: laa. misestä samoin kuin säännökset arvioverotuk- 34499: sesta, veronsaajan hyväksi tehtävästä ve- 34500: ronoikaisusta, jälkiverotuksesta ja näiden yh- 34501: Henkilökunnan tuomiset teydessä tapahtuvasta verovelvollisen kuulemi- 34502: sesta vastaavat pääosin nykyistä lakia. Niin 34503: 21 §. Suomen ja yhteisön ulkopuolisen maan ikään veronkierron estämistä koskeva säännös 34504: välisessä liikenteessä olevien alusten ja ajoneu- vastaa nykyistä lakia. 34505: 44 1994 vp - HE 237 34506: 34507: 32-33 §. Veronkorotusta koskeva säännös valmisteveron maaraan kultakin kalenterikuu- 34508: on samansisältöinen kuin nykyisessä valmiste- kaudelta taikka sen osalta, jona veron maksu 34509: verotuslaissa. Tapauksissa, joissa veroa ei mää- on myöhästynyt. 34510: rätä maksettavaksi tai joissa veron määrä on 38 §. Pykälään sisältyvät nykyistä vastaavat 34511: niin vähäinen, ettei veronkorotuksen määrää- säännökset veron maksuunpanomenettelystä. 34512: misellä ole vaikutusta, olisi edelleen tarpeellista 39 §. Veronoikaisu- ja valitusasioiden yhtey- 34513: voida määrätä virhemaksu. Lisäksi virhemaksu dessä palautettavalle valmisteverolle suoritet- 34514: tulisi voida määrätä myös tässä laissa tai taisiin korkoa, jonka määrästä jatkossakin 34515: asianomaisessa valmisteverolaissa säädetyn il- säädettäisiin asetuksella. Korko laskettaisiin 34516: moitusvelvollisuuden laiminlyönnin seuraukse- kaikissa tapauksissa veron maksupäivästä lu- 34517: na. Virhemaksu voitaisiin määrätä esimerkiksi kien. 34518: silloin kun nestemäisten polttoaineiden valmis- 40 §. Valmistevero esitetään määrättäväksi 34519: teverosta annetussa laissa säädettyä ilmoitusta kuten nykyisinkin kunkin tuoteryhmän osalta 34520: nestemäiseen polttoaineeseen lisätyistä apu- ja täysin markoin. Vastaavasti verovelvollinen il- 34521: tunnisteaineista ei ole tehty. Lisäksi virhemak- moittaisi kunkin tuoteryhmän toimitusten yh- 34522: su esitetään määrättäväksi niissä tapauksissa, teismäärän täysin yksiköin. Niin ikään veron- 34523: joissa saateasiakirja ei ole mukana tuotteiden korotus, virhemaksu ja veronlisäys määrättäi- 34524: kuljetuksen aikana. Virhemaksun määrä esite- siin täysin markoin. 34525: tään säilytettäväksi nykyisellään. Pienimmästä kannettavasta ja palautettavas- 34526: Virhemaksu voitaisiin määrätä myös milloin ta määrästä säädettäisiin asetuksella kuten ny- 34527: valmisteveron palauttamiseksi on annettu puut- kyisinkin. Verotettavia matkustajatuomisia ja 34528: teellisia tai vääriä tietoja. Sen sijaan nykyistä henkilökunnan tuomisia alin kannettava määrä 34529: valmisteverotuslain 15 b §:ssä olevaa virhemak- ei kuitenkaan tulisi koskemaan. 34530: susäännöstä ei esitetä otettavaksi uuteen lakiin. 34531: Valmisteveroa ei näin ollen enää voitaisi pa- 34532: lauttaa, mikäli hakemus veron palauttamiseksi 8 luku. Veronalaisten tuotteiden haltuunotto 34533: on tehty säädetyn määräajan jälkeen. 34534: 41 §. Valmisteverosaatavien turvaamiseksi 34535: 34 §. Koska lakiin sisältyy valmisteveron sellainen veronalainen tuote, jota ei asianmu- 34536: palauttamista koskevia säännöksiä, esitetään kaisesti ole ilmoitettu verotettavaksi, voitaisiin 34537: lakiin otettavaksi säännös, jonka mukaan ve- ottaa tulliviranomaisen haltuun kunnes verotus 34538: ronoikaisua, jälkiverotusta, veronkorotusta ja on toimitettu ja tuotteista kannettava vero 34539: virhemaksun määräämistä koskevat säännökset suoritettu. Säännös koskisi sekä kotimaisia että 34540: soveltuisivat myös veronpalautuksiin. tuontituotteita. Tällä hetkellä tullilain (573/78) 34541: 56 §:n nojalla tulli voi takavarikoida sellaisen 34542: tuotteen, jota ei ole asianmukaisesti tulliselvi- 34543: 7 luku. Veron suorittaminen ja maksuunpano tetty. Uudessa kansallisessa tullilaissa takava- 34544: rikkoa koskevat säännökset korvattaisiin vas- 34545: 35 §. Verokausilta suoritettava valmistevero taavalla haltuunottosäännöksellä. 34546: olisi maksettava verokautta seuraavan kalente- Mikäli tuotteista suoritettavia valmisteveroja 34547: rikuukauden 27 päivänä. Milloin veroa on ei makseta, tuotteet voitaisiin myydä tullilaissa 34548: velvollinen suorittamaan rekisteröimätön elin- tarkoitetulla tullihuutokaupalla taikka muutoin 34549: keinonharjoittaja tai 10 §:n 4 momentissa tar- realisoida taikka hävittää sen mukaan kuin 34550: koitettu verovelvollinen, valmistevero olisi tullilaissa säädetään. 34551: maksettava samanaikaisesti vastaanotetusta lä- 34552: hetyksestä annettavan veroilmoituksen kanssa. 34553: 9 luku. Ennakkotieto 34554: 36 §. Pykälässä säädetään valmisteverojen 34555: maksupaikoista ja veron edelleen tilittämisestä. 42-43 §. Ennakkotietoa koskevat säännök- 34556: 37 §. Veronlisäystä olisi maksettava kuten set esitetään otettavaksi myös uuteen lakiin. 34557: nykyisinkin aina milloin veroa ei ole suoritettu Yhteisön ulkopuolelta tuotavia tuotteita kos- 34558: määräajassa. Veronlisäys laskettaisiin siten, et- kevat ennakkotiedot annettaisiin samojen pe- 34559: tä veron suorittaminen säädetyn määräajan rusteiden mukaan kuin yhteisössä valmistelta- 34560: jälkeen aiheuttaisi yhden prosentin lisäyksen via tuotteita koskevat ennakkotiedot. Ennak- 34561: 1994 vp -- IIE 237 45 34562: 34563: kotieto tulisi voida antaa valmisteveron osalta valtioiden välillä väliaikaisesti valmisteverotto- 34564: myös niistä yhteisön ulkopuolelta tuotavista masti siirrettävät tuotteet saateasiakirjalla, jos- 34565: tuotteista, joiden verotusmenettelyyn muutoin ta on tarkemmat säännökset komission anta- 34566: sovelletaan tullia koskevia säännöksiä. missa asetuksissa. Saateasiakirjan tarkoitukse- 34567: na on yksinkertaistaa verotuksen valvontaa ja 34568: siihen liittyvää yhteistyötä jäsenvaltioiden vä- 34569: 10 luku. Muutoksenhaku lillä. Hallinnollinen saateasiakirja voidaan kor- 34570: vata kaupallisella asiakirjalla, joka sisältää 34571: 44--49 §. Valmisteverotuksen muutoksenha- samat tiedot kuin hallinnollinen asiakirja. Saa- 34572: kua koskevia säännöksiä on muutettu 1 päivä- teasiakirjassa on yksilöitävä lähetettävät tuot- 34573: nä joulukuuta 1994 voimaan tulevalla lailla teet. 34574: valmisteverotuslain muuttamisesta (702/94). Jäsenvaltioiden välillä tapahtuvien siirtojen 34575: Tässä laissa muutoksenhausta esitetään säädet- lisäksi valvonnallisista syistä esitetään, että 34576: täväksi asiallisesti samansisältöisenä kuin missä myös Suomen sisäisissä verottornissa siirroissa 34577: muodossa laki on voimassa muutettuna maini- olisi käytettävä saateasiakirjaa, joka kuitenkin 34578: tulla lailla. voitaisiin korvata vastaavalla muulla luotetta- 34579: vana selvityksellä siirron tapahtumisesta. 34580: Valtuutetulla varastonpitäjällä on yhteisöoi- 34581: 11 luku. lluojennus keuden periaatteiden mukaan oikeus lähettää 34582: veronalaisia tuotteita väliaikaisesti Valmisteve- 34583: 50§. Yksittäistapauksia koskevaa hakemus- rottornana muulle vastaanottajalle kuin valtuu- 34584: perusteista mahdollisuutta veron huojentami- tetulle varastonpitäjälle tai rekisteröidylle elin- 34585: seksi ja sen suorittamisen lykkäämiseksi esite- keinonharjoittajalle vain siinä tapauksessa, että 34586: tään jatkettavaksi uudessa laissa. Toimivalta vastaanottaja on määrämaassa asettanut va- 34587: hakemusten ratkaisemiseen olisi pääasiallisesti kuuden valmisteverojen suorittamisesta asian- 34588: tullihallituksella, kuitenkin niin että valtiova- omaisille viranomaisille. Tuotteet voidaan lä- 34589: rainministeriö voisi ottaa periaatteellisesti tär- hettää vasta sen jälkeen kun varastonpitäjä on 34590: keän asian ratkaistavakseen. Veronhuojennusta saanut vakuuden asettamista koskevan todis- 34591: koskeva säännös olisi samansisältöinen kuin 1 tuksen. Pykälän 2 momenttiin esitetään otetta- 34592: päivänä syyskuuta 1994 voimaantulleessa val- vaksi säännös, jonka mukaan sanottu todistus 34593: misteverotuslain 42 §:n muuttamisesta annetus- on liitettävä saateasiakirjaan. Todistuksessa on 34594: sa laissa (622/94) säädetään. Säännös koskisi järjestelmädirektiivin 18 artiklan 3 kohdan 34595: myös yhteisön ulkopuolelta tuotavia valmiste- nojalla mainittava määräjäsenvaltion verovi- 34596: veron alaisia tuotteita niissäkin tapauksissa, ranomaisten asianomaisen toimiston osoite se- 34597: joissa tuotteiden verotusmenettelyyn 4 §:n no- kä ajankohta, jona valmistevero on maksettu 34598: jalla muutoin sovellettaisiin tullisäännöksiä. tai veroa koskeva vakuus asetettu. Suomessa 34599: olevan rekisteröimättömän elinkeinonharjoitta- 34600: jan velvollisuudesta asettaa vastaava vakuus 34601: 12 luku. Tuotteiden siirtäminen säädetään 9 §:ssä. 34602: Väliaikaisesta valmisteverottomuusjärjestel- 34603: 51§. Koska tuotteet yhteisöoikeuden mu- mästä yhteisön ulkopuolelle siirrettävät tuot- 34604: kaan on verotettava pääsääntöisesti siinä jäsen- teet on pykälän 3 momentin nojalla varustet- 34605: valtiossa, jossa ne luovutetaan kulutukseen, tava saateasiakirjalla. 34606: yhteisössä on luotu valvontajärjestelmä, joka Pykälän 4 momentissa säädetään niin sano- 34607: mahdollistaa valmisteveron alaisten tuotteiden tusta yksinkertaistetusta saateasiakirjasta, jota 34608: siirtämisen verotta maasta toiseen. Järjestelmä- järjestelmädirektiivin 7 artiklan 4 kohdan no- 34609: direktiivin edellyttämällä tavalla lakiin esite- jalla on käytettävä niissä tapauksissa kun 34610: tään otettavaksi säännökset niistä valvontaan jäsenvaltiosta siirretään jo verotettuja tuotteita 34611: liittyvistä asiakirjoista, jotka on laadittava siir- toiseen jäsenvaltioon Iuovutettavaksi kaupalli- 34612: rettäessä valmisteveron alaisia tuotteita Suo- seen tarkoitukseen. Tarkemmat säännökset 34613: men ja toisen jäsenvaltion taikka Suomen ja saateasiakirjasta ovat komission antamassa 34614: yhteisön ulkopuolisen maan välillä. asetuksessa. Saateasiakirjan käyttäminen on 34615: Pykälän 1 momentin nojalla lähettävän val- valvonnallisista syistä tarpeen, koska tuotteet 34616: tuutetun varastonpitäjän on varustettava jäsen- on yhteisöoikeuden mukaan uudelleen verotet- 34617: 46 1994 vp - HE 237 34618: 34619: tava siinä jäsenvaltiossa, jossa ne kulutetaan. vastaanottajan kappale, lähettäjälle tuotteen 34620: Toisaalta saateasiakirjan käyttäminen mahdol- väliaikaisen valmisteverottomuusjärjestelmän 34621: listaa lähtöjäsenvaltiossa jo suoritettujen vero- soveltamisen lopettamiseksi palautettava kap- 34622: jen palauttamisen. pale sekä määräjäsenvaltion toimivaltaisille vi- 34623: Koska tuotteista voidaan toisessa jäsenval- ranomaisille tarkoitettu kappale. Yksinkertais- 34624: tiossa kantaa valmistevero, valvonnallisista tettu saateasiakirja laaditaan kolmena kappa- 34625: syistä tässä pykälässä tarkoitettua saateasiakir- leena. 34626: jaa on käytettävä harmonisoitavan valmisteve- Tuotteiden verotuksellisen aseman osoittami- 34627: rotuksen piiriin kuuluvien tuotteiden osalta seksi saateasiakirjan on oltava mukana tuottei- 34628: myös silloin, kun tuotteista ei Suomessa ole den kuljetuksen aikana lähettäjälle jäävää kap- 34629: suoritettava valmisteveroa. Tällaisia tuotteita paletta lukuunottamatta. Säännös koskee myös 34630: ovat eräät mineraaliöljyt. Yksinkertaistettua saateasiakirjan liitteitä. 34631: saateasiakirjaa on käytettävä komission yksin- 54§. Pykälään sisältyvät säännökset saate- 34632: kertaistetusta saateasiakirjasta antaman asetuk- asiakirjan palautuskappaleesta. Järjestelmädi- 34633: sen 5 artiklan nojalla myös silloin kun jäsen- rektiivin 19 artiklan 2 kohdan nojalla palau- 34634: valtioiden välillä siirretään vahvasti denaturoi- tuskappaleesta tulee käydä ilmi tiedot siitä 34635: tua etyylialkoholia, vaikka sanotut tuotteet veroviranomaisesta, joka toimittaa vastaanotet- 34636: ovat Suomessa alkoholiverotuksen ulkopuolel- tujen tuotteiden verotuksen, tuotteiden vas- 34637: la. taanottamisen ajankohta ja paikka, vastaan- 34638: Silloin kun suomalainen myyjä toimittaa otettujen tuotteiden kuvaus ja merkinnät siitä 34639: kaukomyynnillä valmisteveron alaisia tuotteita vastaako lähetys asiakirjoja, vastaanottajan re- 34640: toiseen jäsenvaltioon, myyjä on vastuussa mää- kisterinumero sekä vastaanottajan allekirjoitus. 34641: räjäsenvaltiossa suoritettavasta valmisteveros- Mikäli määräjäsenvaltion määräysten mu- 34642: ta, mikäli määräjäsenvaltion säännöksistä ei kaan saateasiakirjan palautuskappale on var- 34643: muuta johdu. Tällaisen myyjän on asetettava mennettava asianomaisen viranomaisen toimes- 34644: vakuus määräjäsenvaltiossa suoritettavista ve- ta, palautuskappaleessa on oltava tätä koskeva 34645: roista määräjäsenvaltion niin edellyttäessä. todistus. 34646: Koska järjestelmädirektiivin 10 artiklan 3 koh- Viennin yhteydessä palautuskappaleen vah- 34647: dan nojalla vakuuden asettamisen valvonta vistaa tullitoimipaikka. 34648: kuuluu sen jäsenvaltion viranomaisille, jossa Milloin pykälässä tarkoitettua kuittausta ei 34649: myyjä on, esitetään pykälän 5 momenttiin asianmukaisesti tapahdu, valtuutetun varaston- 34650: otettavaksi säännös myyjän velvollisuudesta pitäjän on tehtävä siitä määräajassa ilmoitus 34651: osoittaa vakuus annetuksi ennen tuotteiden 25 §:ssä tarkoitetulle piiritullikamarille asian 34652: lähettämistä kotipaikkansa piiritullikamarille. selvittämistä varten. 34653: Pykälän 6 momentti sisältää asetuksenanto- 34654: valtuuden niitä tapauksia varten, joissa saate- 34655: asiakirja voidaan korvata muulla asiakirjalla 13 luku. Veron palauttaminen 34656: tai joissa valvontamenettelyä muutoin voidaan 34657: yksinkertaistaa. 55§. Pykälä sisältää säännöksen veron pa- 34658: 52§. Järjestelmädirektiivissä ei ole säännök- lauttamisesta niissä tapauksissa, joissa Suomes- 34659: siä saateasiakirjan tai muun valvontaan liitty- sa verotettu tuote siirretään toiseen jäsenval- 34660: vän asiakirjan käyttämisestä niissä tapauksissa, tioon luovutettavaksi muuhun kuin yksityiseen 34661: joissa yhteisön ulkopuolelta tuotuja asianmu- käyttöön. Jotta lähetettävä tuote voidaan tar- 34662: kaisesti tullattuja tuotteita siirretään valtuute- peen vaatiessa tarkastaa, palautusta koskeva 34663: tun varastonpitäjän verottomaan varastoon. hakemus on tehtävä ennen tuotteiden lähettä- 34664: Valmisteveron alaisten tuotteiden korkean ve- mistä. Lähettäjän on osoitettava, että tuotteista 34665: rointressin vuoksi esitetään kuitenkin lakiin on suoritettu valmistevero Suomessa. Palautus- 34666: otettavaksi säännös, jonka mukaan tällaisten ta ei voida myöntää ennen kuin lähettäjä 34667: siirtojen tulisi tapahtua tullin valvonnassa. osoittaa yksinkertaistetun saateasiakirjan pa- 34668: Käytännössä siirto tapahtuisi saateasiakirjan lautuskappaleeseen liitetyllä todistuksena, että 34669: tai muun vastaavan asiakirjan avulla. tuotteista on suoritettu valmistevero määrä- 34670: 53§. Järjestelmädirektivin 19 artiklan mukai- jäsenvaltiossa. 34671: sesti saateasiakirja on laadittava neljänä kap- 56§. Verottomien varastojen välillä tuotteita 34672: paleena, jotka ovat: Iähettäjälie jäävä kappale, voidaan siirtää verottomasti myös silloin, kun 34673: 1994 vp -- IIE 237 47 34674: 34675: tuote palautetaan takaisin lähettävälle varas- pykälässä säädetään lisäksi Suomessa olevan 34676: tonpitäjälle. Koska elinkeinonharjoittaja ja ve- kaukomyyjän kirjanpitovelvollisuudesta. 34677: roedustaja suorittavat veron vastaanoteluista 61 §. Kirjanpitoaineisto olisi säilytettävä nel- 34678: tuotteista, sanotunlainen tuotteen takaisinsiirto jä vuotta. 34679: verottomasti ei ole mahdollista. Jotta palautus 34680: kuitenkin veroseuraamuksitta voitaisiin näiden- 34681: kin verovelvollisten osalta toteuttaa esimerkiksi 34682: silloin, kun tuote on sopimuksenvastainen, on 15 luku. Tarkastus ja tietojenantovelvollisuus 34683: pykälään otettu säännös, jonka mukaan veron 34684: palauttaminen hakemusteitse on näissä tapauk- 62 §. Pykälän 1 ja 2 momentti vastaavat 34685: sissa mahdollista. Palautuksen saaminen edel- nykyistä lakia. Valvonnallisista syistä muiden- 34686: lyttää yksinkertaistetun saateasiakirjan käyttä- kin elinkeinonharjoittajien kuin verovelvollis- 34687: mistä sen mukaan kuin komission sanottua ten olisi pyynnöstä annettava tietoja valmiste- 34688: asiakirjaa koskevassa asetuksessa säädetään. veron alaisten tuotteiden ostoista ja edelleen- 34689: 57 §. Kaukomyynnillä toiseen jäsenvaltioon myynneistä 3 momentin nojalla. 34690: myydyn tuotteen Suomessa suoritettu valmiste- Pykälän 4 momenttiin esitetään otettavaksi 34691: vero voidaan palauttaa pykälässä säädetyin säännös, jonka mukaan tulliviranomaisten ylei- 34692: edellytyksin. Säännös vastaa järjestelmädirek- nen tarkastusvaltuus koskisi myös kaikkia sel- 34693: tiivin 22 artiklan 4 kohtaa. laisia paikkoja, joissa pidetään hallussa tai 34694: 58§. Pykälä vastaa järjestelmädirektiivin 20 kaupallisessa tarkoituksessa käsitellään valmis- 34695: artiklan 4 kohtaa. Niissä tapauksissa, joissa teveron alaisia tuotteita, kuten ravitsemusliik- 34696: lähettävä valtuutettu varastonpitäjä on 11 §:n keitä ja vastaavia. Tämän lisäksi tulliviran- 34697: nojalla suorittanut valmisteveron sellaisista omaisilla olisi oikeus pysäyttää kulkuneuvo ja 34698: tuotteista, joista varastonpitäjä ei ole saanut tehdä tarkastuksia tuotteiden kuljetuksen aika- 34699: saateasiakirjan palautuskappaletta, varastonpi- na. Säännös koskisi elinkeinonharjoittajien li- 34700: täjällä on mahdollisuus saada suoritetut verot säksi yksityishenkilöitä. 34701: takaisin, mikäli kolmen vuoden kuluessa tuot- 63 §. Pykälässä säädetään verovelvollisten 34702: teiden lähettämisajankohdasta pystytään selvit- velvollisuudesta osoittaa, että verotta toimite- 34703: tämään, että tuotteet on verotettu toisessa tut valmisteveron alaiset tuotteet on toimitettu 34704: jäsenvaltiossa. verottomaan tarkoitukseen. Vastaava velvolli- 34705: 59§. Pykälässä säädetään veron palauttami- suus koskisi 10 §:n 3 momentissa tarkoitettuja 34706: sesta yhteisön ulkopuolelle vietävistä tuotteista käyttäjiä. 34707: samoin kuin vapaa-alueelle tai tullivarastoon 64-65 §. Säännökset muiden kuin verovel- 34708: sekä 20 §:ssä tarkoitettua verotonta myyntiä vollisten tietojenantovelvollisuudesta ja uh- 34709: varten siirretyistä ja muonitustarkoituksiin luo- kasakkomahdollisuudesta vastaavat nykyistä 34710: vutetuista tuotteista. Valtuutetulle varastonpi- lakia. 34711: täjälle verottomuus voidaan 16 §:n 4 ja 6 34712: kohdan nojalla myöntää veroilmoituksen pe- 34713: rusteella taikka verotuksen oikaisu- tai muu- 34714: 16 luku. Salassapitovelvollisuus 34715: toksenhakumenettelyssä jälkikäteen. 34716: 66-67 §. Viranomaisten samoin kuin mui- 34717: 14 luku. Kirjanpitovelvollisuus den asianomaisten henkilöiden salassapitovel- 34718: vollisuutta koskevat säännökset vastaavat voi- 34719: massaolevaa lakia. 34720: 60 §. Pykälä sisältää kirjanpitovelvollisuutta 34721: koskevat säännökset eri verovelvollisten sekä 34722: verottomaan tarkoitukseen tuotteita hankki- 34723: vien käyttäjien osalta. Kirjanpitoon olisi sisäl- 17 luku. Rangaistussäännökset 34724: lytettävä myös tuotteiden siirtämistä koskevat 34725: saateasiakirjan ja muiden vastaavien asiakirjo- 68-69 §. Säännökset vastaavat pääosin ny- 34726: jen asianmukaiset kappaleet. kyistä lakia. 34727: Järjestelmädirektiivin 10 artiklan mukaisesti 70 §. Pykälän sisältämän valtuutussäännök- 34728: 48 1994 vp - HE 237 34729: 34730: sen nojalla tulliviranomaiset suorittaisivat edel- 1.2. Laki tupakkaverosta 34731: leenkin epäillyn valmisteverorikoksen esitutkin- 34732: nan. Yleiset säännökset 34733: 34734: 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta- 34735: 18 luku. Erinäiset säännökset vasta tupakkaverosta. 34736: Tupakkaveron ensisijaisesti valtiontaloudelli- 34737: 71 §. Pykälä sisältää säännöksen vapaa- sen tavoitteen lisäksi tupakkatuotteiden valmis- 34738: alueelta tai tullivarastosta kulutukseen luovu- teverotuksella pyritään vähentämään tupakka- 34739: tettujen tuotteiden verottamisesta. tuotteiden kulutusta, mitä koskeva tavoite on 34740: nykyistä vastaavasti kirjattu 2 momenttiin. 34741: 72 §. Järjestelmädirektiivin edellyttämällä ta- 34742: 2 §. Tupakkaveroa kannetaan savukkeista, 34743: valla valmisteveron alaiset tuotteet, joista veroa 34744: sikareista ja pikkusikareista, piippu- ja savuke- 34745: ei ole suoritettu, on valmistettava, jalostettava 34746: tupakasta sekä savukkeiksi käärittävästä hie- 34747: ja varastaitava verottomassa varastossa. 34748: noksi leikatusta tupakasta. 34749: 73 §. Säännös verovelvollisten velvollisuudes- Ehdotuksen mukaan tupakkaveroa kannet- 34750: ta antaa verotusta varten näytteitä sisältyy jo taisiin lisäksi savukepaperista, joka ei kuulu 34751: nykyiseen lakiin. harmonisoitavan tupakkaverotuksen piiriin. 34752: 74 §. Tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- 3 §. Säännös sisältää sikarin ja pikkusikarin 34753: panosta annettaisiin asetuksella. tyhjentävän määritelmän. Tupakkatuotteiden 34754: määrittelyssä nykyisessä laissa olevasta viit- 34755: tauksesta tullitariffin nimikkeisiin luovuttaisiin. 34756: 19 luku. Voimaantulo ja siirtymäsäännökset Tuotteet, jotka on osittain valmistettu muus- 34757: ta kuin tupakasta, rinnastettaisiin 2 momentis- 34758: 75 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet- sa mainituin edellytyksin sikareihin ja pik- 34759: tävänä ajankohtana. kusikareihin. 34760: Järjestelmädirektiivin 28 artiklan nojalla ve- 4 §. Pykälä sisältää savukkeen määritelmän. 34761: rottomien tavaroiden myymälöistä myytävien Tällä hetkellä pykälän 1 momentin 2 ja 3 34762: tuotteiden verottomuutta jäsenvaltioiden väli- kohdassa tarkoitetut savuketupakkaan rinnas- 34763: sessä matkustajaliikenteessä jatkettaisiin 30 tetut tupakkakääröt katsottaisiin uuden määri- 34764: päivään kesäkuuta 1999 saakka. telmän myötä savukkeiksi. 34765: Savukkeiden verotaulukossa määritellyn yk- 34766: Lailla kumottaisiin voimassaoleva valmiste- sikköveron määräämistä varten 2 momentissa 34767: verotuslaki. Kuruottavaa lakia kuitenkin edel- on säädetty pitkien savukkeiden verottamisesta 34768: leen sovellettaisiin niihin valmisteveron alaisiin useampana savukkeena, jotta ne eivät saisi 34769: tuotteisiin, jotka ennen lain voimaantuloa on verotuksellista etua. 34770: luovutettu tullivalvonnasta tai viety valmistus- 5 §. Piippu- ja savuketupakka määriteltäisiin 34771: paikalta. Niin ikään kuruottavaa lakia sovellet- tupakkaverotusta koskevien direktiivien mu- 34772: taisiin vastaaviin varmuusvarastointimaksun kaisesti. Piippu- ja savuketupakasta erotettai- 34773: tai öljyjätemaksun alaisiin tuotteisiin. siin 2 momentissa omaksi ryhmäkseen savuk- 34774: Ennen lain voimaantuloa tullivalvonnasta keiksi käärittävä hienoksi leikattu tupakka, 34775: luovutettuihin valmisteveron alaisiin tuotteisiin jolle on määritelty piippu- ja savuketupakan 34776: sovellettaisiin tullia koskevia säännöksiä sellai- verotasoa korkeampi vero. Teollisuuden tarvit- 34777: sina, kuin ne ovat voimassa ennen sanottua seman siirtymäajan vuoksi säännös tulisi kui- 34778: ajankohtaa. tenkin voimaan vasta 1 päivänä tammikuuta 34779: 76 §. Pykälän sisältämän siirtymäsäännöksen 1998. Sanottua ajankohtaa ennen savukkeiksi 34780: mukaan ne yritykset, jotka lain voimaan tul- käärittävään hienoksi leikattuun tupakkaan so- 34781: lessa valmistavat tai joilla tällöin on tullihalli- vellettaisiin, mitä piippu- ja savuketupakasta 34782: tuksen antama lupa pitää tuotteita verottornis- säädetään. 34783: sa varastoissa, voisivat jatkaa valmistusta tai 6 §. Sikareiden ja pikkusikareiden määritel- 34784: luvan mukaista toimintaa kuitenkin niin, että mää vastaavasti savukkeisiin, piippu- ja savu- 34785: uuden lain mukaiset luvat olisi haettava vii- ketupakkaan sekä savukkeiksi käärittävään 34786: meistään kolmen kuukauden kuluessa lain voi- hienoksi leikattuun tupakkaan rinnastettaisiin 34787: maantulosta. tuotteet, jotka on kokonaan tai osittain valmis- 34788: 1994 vp -- FIE 237 49 34789: 34790: tettu muusta kuin tupakasta, mutta jotka täyt- teita Suomessa olisi, savukkeiden ja savukkeik- 34791: tävät muut 4 tai 5 §:ssä säädetyt edellytykset. si käärittävän hienoksi leikatun tupakan vero 34792: Milloin lääkintätarkoituksiin käytettävä tuote määrättäisiin verotaulukossa mainitun vähim- 34793: ei kuitenkaan sisällä tupakkaa lainkaan, se ei mäisveron mukaisesti. Muiden kuin savukkei- 34794: kuuluisi lain soveltamisalaan. den ja savukkeiksi käärittävän hienoksi leika- 34795: 7 §. Savukepaperi kuuluisi tupakkaverolain tun tupakan verotusarvona pidettäisiin tällöin 34796: piiriin edelleenkin silloin kun se on vähittäis- tuoteryhmän keskimääräistä vähittäismyynti- 34797: myyntimuodossa. hintaa, jonka vahvistaisi tullihallitus kuten 34798: nykyisinkin. 34799: 34800: Veron määräämisen perusteet 34801: Verottomuus 34802: 8 § ja verotaulukko. Veromäärät sisältyvät 34803: verotaulukkoon. Vero määrättäisiin 9 §:ssä 10 §. Tupakkatuotteiden verottomuudesta 34804: määritellyn vähittäismyyntihinnan perusteella. säädettäisiin valmisteverotuslaissa. Lisäksi kak- 34805: Savukkeista vero määrättäisiin lisäksi yksikkö- sinkertaisen verotuksen välttämiseksi tupakka- 34806: verona, jolloin veroa kannettaisiin 75 markkaa tuotteet, jotka käytetään tässä laissa tarkoitet- 34807: 1 000 savuketta kohti. tujen tuotteiden valmistukseen, olisivat verot- 34808: Hyvin halpojen tupakkatuotteiden alhaisen tomia. 34809: verotason ehkäisemiseksi savukkeista ja savuk- Koska laki toimenpiteistä tupakoinnin vä- 34810: keiksi käärittävästä hienoksi leikatusta tupa- hentämiseksi edellyttää näytteiden antamista 34811: kasta olisi kuitenkin aina suoritettava verotau- viranomaisille, näytteiksi luovutettujen tupak- 34812: lukossa mainittu vähimmäisvero. Tupakkave- katuotteiden verottomuutta jatkettaisiin. 34813: ron vähimmäisverona olisi suoritettava 90 pro- 34814: senttia kysytyimmän hintaluokan savukkeiden 34815: tai savukkeiksi käärittävän hienoksi leikatun Hinta- ja tarkastuslipukkeet 34816: tupakan tupakkaverosta. Jotta vähimmäisve- 34817: ron kantaminen ei nostaisi tuotteen veroa 11 §. Verotuksen valvonnallisista syistä, eri- 34818: kohtuuttoman korkeaksi sen hintaan nähden, tyisesti sisäkaupan rajakontrollin poistumisen 34819: verotaulukossa on määritelty vähimmäisveroa vuoksi, kaikki markkinoilla olevat tupakka- 34820: kannettaessa tuotteen kokonaisverotuksen ka- tuotteet tulisi edelleen merkitä hinta- tai tar- 34821: toksi 90 prosenttia kysytyimmän hintaluokan kastuslipukkeella ennen niiden luovuttamista 34822: savukkeen tai savukkeeksi käärittävän hienoksi kulutukseen Suomessa. Verovelvollisen olisi 34823: leikatun tupakan kokonaisverosta. Kokonais- edelleen merkittävä hintalipukkeeseen vähit- 34824: veroon luettaisiin tupakkaveron lisäksi arvon- täismyyntihinta, jonka perusteella tupakkavero 34825: lisävero. suoritetaan. Väärinkäytästen estämiseksi hinta- 34826: Verotaulukossa mainitut kysytyimmät hinta- lipuke olisi kiinnitettävä vähittäismyyntipakka- 34827: luokat vahvistaisi tullihallitus. ukseen suojakelmun alle. Erillisen hintalipuk- 34828: 9 §. Vähittäismyyntiin tarkoitettujen tupak- keen sijasta vähittäismyyntihinta voitaisiin 34829: katuotteiden vero määrättäisiin valmistevero- myös painaa vähittäismyyntipakkaukseen. 34830: tuslain 10 §:ssä tarkoitetun verovelvollisen il- Valtuutettu varastonpitäjä ja rekisteröity 34831: moittaman vähittäismyyntihinnan perusteella. elinkeinonharjoittaja hankkisi ja kustantaisi 34832: Vähittäismyyntihinta olisi verovelvollisen va- hintalipukkeet itse. Säännös vastaisi voimassa 34833: paasti määriteltävissä ja sillä tarkoitettaisiin olevan tupakkaverolain 11 §:ää, joka koskee 34834: ylintä vähittäismyyntihintaa sisältäen kaikki kotimaista valmistajaa. Muille verovelvollisille 34835: verot kuten nykyisinkin. hintalipukkeet toimittaisi tullihallitus omakus- 34836: Pykälän 2 momentin nojalla muiden kuin tannushintaan. Suomeen tuotavien tupakka- 34837: vähittäismyyntiin tarkoitettujen tuotteiden vä- tuotteiden hintalipukkeet toimitettaisiin käy- 34838: hittäismyyntihintana pidettäisiin vastaavien tännössä edelleen valmistajille etukäteen vas- 34839: tuotteiden vähittäismyyntihintaa Suomessa. taavasti kuin toimenpiteistä tupakoinnin vä- 34840: Säännös tulisi sovellettavaksi verotettaessa hentämiseksi annetun lain 7 §:ssä tarkoitetut 34841: matkustajien tuomisia ja muita muuten kuin varoitusmerkinnät. 34842: kaupallista myyntiä varten maahan tuotuja 12 §. Valvonnallisista syistä muut kuin kau- 34843: tupakkatuotteita. Jollei vastaavia tupakkatuot- pallisessa tarkoituksessa Suomeen yhteisöstä 34844: 7 341071N 34845: 50 1994 vp - HE 237 34846: 34847: tai sen ulkopuolelta tuodut tupakkatuotteet savukepaperierän vastaanottajaan tai tuojaan 34848: varustettaisiin tullin toimesta tarkastuslipuk- sovellettaisiin valmisteverotuslain rekisteröimä- 34849: keilla ennen niiden luovuttamista kulutukseen. töntä elinkeinonharjoittajaa tai maahantuojaa 34850: Säännös koskisi nykyiseen tapaan tullihuuto- koskevia säännöksiä. 34851: kaupalla myytäviä tupakkatuotteita sekä mat- Savukepaperin valmisteveron kansallisesta 34852: kustajien ja ulkomaanliikenteen alusten ja ajo- luonteesta johtuen valmisteverotuslain sään- 34853: neuvojen henkilökunnan verotettavia tupakka- nökset tuotteiden siirtämisestä eivät soveltuisi 34854: tuomisia. Säännöksen mukaan myös matkusta- savukepaperiin. Koska yhteisön ulkopuolelta 34855: jien yhteisön alueelta tuomat verotettavat tu- tuotavaa savukepaperia voidaan valmistevero- 34856: pakkatuotteet olisi esitettävä tullille varustetta- tuslain mukaan verottomasti siirtää valtuutetun 34857: vaksi tarkastuslipukkeilla. varastonpitäjän verottomaan varastoon, tämän 34858: Verottomaksi säädettyjä tuomisia ja lahjalä- siirron tulisi kuitenkin tapahtua valmistevero- 34859: hetyksiä säännös ei kuitenkaan 2 momentin tuslain edellyttämällä tavalla tullin valvonnas- 34860: mukaan koskisi. sa. 34861: Mikäli valvonnan yhteydessä tavataan 15 §. Asetuksella annettaJsnn tarkempia 34862: myynnissä olevia tupakkatuotteita, joista puut- säännöksiä lain täytäntöönpanosta. 34863: tuu hinta- tai tarkastuslipuke, sitä voidaan 16 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet- 34864: pitää osoituksena siitä, ettei tupakkatuotteesta tävänä ajankohtana. Savukkeiksi käärittävää 34865: ole suoritettu tupakkaveroa. Tällöin tuotteiden hienoksi leikattua tupakkaa koskevia säännök- 34866: hallussapitäjäitä voidaan valmisteverotuslain siä sovellettaisiin kuitenkin vasta 1 päivästä 34867: 10 §:n 5 momentin mukaisesti periä tuotteista tammikuuta 1998. 34868: suoritettava tupakkavero. Lisäksi tulevat sovel- 17 §. Lailla kumottaisiin nykyinen tupakka- 34869: lettavaksi valmisteverotuslain veronkorotusta verosta annettu laki. Nykyisessä laissa tarkoi- 34870: koskevat säännökset. Asianmukaisesti verotta- tetusta nuuskasta ja purutupakasta olisi suori- 34871: matta jääneet tupakkatuotteet voidaan ve- tettava tupakkaveroa nykyisen lain mukaiset 34872: rosaatavien turvaamiseksi ottaa tulliviranomai- määrät vuoden 1995 helmikuun loppuun saak- 34873: sen haltuun siten kuin valmisteverotuslain ka. Maaliskuun 1 päivänä 1995 voimaantule- 34874: 41 §:ssä säädetään. vassa toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi- 34875: seksi annetun lain muuttamisesta annetussa 34876: laissa (765/94) kielletään suussa käytettävän 34877: Erinäiset säännökset nuuskan markkinoille saattaminen. 34878: 34879: 13 §. Muualla valmisteverotuksessa jo nou- 34880: datetun periaatteen mukaisesti valtioneuvostol- 1.3. Laki alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 34881: la olisi oikeus saattaa voimaan muutettavaksi 34882: ehdotettu tupakkavero välittömästi sen jälkeen, Yleiset säännökset 34883: kun eduskunnalle on annettu esitys tupakkave- 34884: ron muuttamisesta. 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta- 34885: 14 §. Jollei tässä laissa toisin säädetä, savuk- vasta alkoholi- ja alkoholijuomaverosta. Vero 34886: keiden, sikareiden ja pikkusikareiden, piippu- kannetaan edelleen perusverona ja lisäverona. 34887: ja savuketupakan sekä savukkeiksi käärittävän 2 §. Veron kohteena ovat oluet, viinit, väli- 34888: hienoksi leikatun tupakan valmisteverotuksessa tuotteet ja etyylialkoholi. 34889: noudatettaisiin valmisteverotuslain säännöksiä. Lain soveltamisalan ulkopuolelle jäisi nyky- 34890: Pykälän 2 momentin nojalla myös savukepa- tilannetta vastaavasti alkoholilain 4 §:ssä tar- 34891: perin valmisteverotuksessa noudatettaisiin so- koitettu kotivalmistus. Kotitalouksissa yksityi- 34892: veltuvin osin valmisteverotuslain säännöksiä. seen käyttöön yksinomaan käymisen avulla 34893: Savukepaperista verovelvollinen olisi se, joka valmistetut oluet ja viinit jäisivät verotuksen 34894: ansiotarkoituksessa valmistaa tai ansiotoimin- ulkopuolelle, milloin valmistus ei tapahdu 34895: nassaan vastaanottaa yhteisöstä tai tuo sen myynti tarkoituksessa. 34896: ulkopuolelta savukepaperia. Tällaiseen verovel- Niin ikään verotuksen ulkopuolelle jäisi vah- 34897: volliseen sovellettaisiin soveltuvin osin valmis- vasti denaturoitu etyylialkoholi. Denaturointi 34898: teverotuslain valtuutettua varastonpitäjää ja tapahtuisi rakennedirektiivin 27 artiklan a ala- 34899: rekisteröityä elinkeinonharjoittajaa koskevia kohdan tarkoittamalla tavalla jonkin jäsenval- 34900: säännöksiä. Rekisteröimättömään, satunnaisen tion antamien vahvasti denaturoituja tuotteita 34901: 1994 vp - HE 237 51 34902: 34903: koskevien määräysten mukaisesti. Vahvasti de- tilavuusprosenttia. Nimikkeisiin kuuluva etyy- 34904: naturoituna alkoholiverotuksen ulkopuolelle lialkoholi olisi veronalaista myös silloin, kun 34905: jäisivät muun muassa erilaiset autojen kemi- sitä sisältyy muuhun tullitariffin ryhmään kuu- 34906: kaalituotteet, kuten jäänestoaineet ja pesuai- luvaan tuotteeseen. Denaturoitu etyylialkoholi 34907: neet Veron ulkopuolelle jäisivät myös jäsen- jäisi kuitenkin edelleen verotuksen ulkopuolelle 34908: valtion määräysten mukaisesti lievästi dena- 2 §:n 3 momentissa säädetyin edellytyksin. Ni- 34909: turoidut tuotteet, jotka käytetään muiden mikkeeseen 2204, 2205 ja 2206 kuuluvat alko- 34910: kuin nautintatarkoituksiin käytettävien tuottei- holijuomat, joiden alkoholipitoisuus ylittää 22 34911: den valmistukseen, kuten maali- ja kosme- tilavuusprosenttia, verotettaisiin myös tähän 34912: tiikkateollisuudessa. Suomessa denaturointia ryhmään kuuluvina. Niin ikään tuotteet, jotka 34913: koskevat määräykset sisältyisivät alkoholival- sisältävät juotavaa alkoholia joko liuoksina tai 34914: misteiden denaturoinnista annettavaan asetuk- muutoin kuuluisivat veron piiriin. Tällaisia 34915: seen. tuotteita olisivat muun muassa kuivat alkoholit 34916: Milloin vahvasti denaturoituja tuotteita siir- ja alkoholipitoiset aromit. Alkoholia sisältävät 34917: retään jäsenvaltioiden välillä, tuotteet on kui- aromit, jotka käytetään elintarvikkeiden tai 34918: tenkin varustettava 17 päivänä joulukuuta 1992 alkoholittomien juomien valmistukseen, olisi- 34919: lähtöjäsenvaltiossa kulutukseen luovutettujen vat kuitenkin verottomia alkoholilain erityis- 34920: yhteisön sisällä liikkuvien valmisteveron alais- myyntisäännösten mukaisesti. Ne alkoholipitoi- 34921: ten tuotteiden yksinkertaistetusta saateasiakir- set juomat, jotka makeis- ja virvoitusjuomave- 34922: jasta annetun komission asetuksen (ETY) N:o rolain nojalla verotettaisiin virvoitusjuomina eli 34923: 3649/92 5 artiklan nojalla asetuksessa tarkoite- enintään 1,2 tilavuusprosenttia etyylialkoholia 34924: tulla saateasiakirjalla. sisältävät juomat, eivät kuitenkaan kuuluisi 34925: 3 §. Pykälässä määritellään eri veroryhmiin tässä laissa tarkoitettuun etyylialkoholina vero- 34926: kuuluvat tuotteet. tettavaan ryhmään. 34927: Alkoholijuomista veron piiriin kuuluisivat 34928: kaikki juomat, joiden alkoholipitoisuus on yli 34929: 1,2 tilavuusprosenttia ja lisäksi oluet, joiden Veron määräämisen perusteet 34930: alkoholipitoisuus ylittää 0,5 tilavuusprosenttia. 34931: Rakennedirektiivin edellyttämällä tavalla veron 4 § ja verotaulukko. Oluet jaettaisiin alkoho- 34932: piiriin kuuluisivat myös nautittavaksi kelpaa- lipitoisuuden perusteella kahteen veroluok- 34933: maton etyylialkoholi eli niin sanottu väkiviina kaan. Oluesta, jonka alkoholipitoisuus on enin- 34934: sekä niin sanotut alkoholivalmisteet, lukuunot- tään 2,8 tilavuusprosenttia, veroa kannettaisiin 34935: tamatta 2 §:n 3 momentissa tarkoitettuja dena- 0,10 markkaa senttilitralta etyylialkoholia, mi- 34936: turoituja tuotteita. Veronkantoon näillä tuot- kä vastaisi nykyistä mietojen oluiden virvoitus- 34937: teilla ei kuitenkaan merkittävästi olisi vaikutus- juomaveron määrää. Yli 2,8 tilavuusprosenttia 34938: ta 8 §:ssä olevien verottomuussäännösten vuok- etyylialkoholia sisältävien oluiden alkoholi- 34939: SI. juomaverotusta jatkettaisiin entisellään. Pien- 34940: Oluen määritelmä on alkoholipitoisuuden panimoiden valmistaman oluen alennetusta ve- 34941: alarajaa lukuunottamatta säilytetty nykyisel- rosta säädettäisiin 9 §:ssä. 34942: lään. Viinit jaettaisiin tässä laissa alkoholipitoisuu- 34943: Viinillä tarkoitettaisiin tullitariffin nimikkee- den perusteella neljään veroluokkaan, joissa 34944: seen 2204, 2205 tai 2206 kuuluvaa juomaa, veromäärä nousisi asteittain. Alhaisimpaan ve- 34945: jonka sisältämä alkoholi on kokonaan käymi- roluokkaan kuuluisivat yli 1,2 mutta enintään 34946: sestä peräisin. 2,8 tilavuusprosenttia etyylialkoholia sisältävät 34947: Välituotteella tarkoitettaisiin sanottuihin ni- viinit, joista tällä hetkellä kannetaan virvoitus- 34948: mikkeisiin kuuluvia juomia, joiden alkoholipi- juomaveroa. Käymisteitse valmistetut simat, 34949: toisuus on enintään 22 tilavuusprosenttia ja eräät siiderit, coolerit ja niin sanotut alkoho- 34950: jotka eivät ole tässä laissa tarkoitettuja oluita littomat viinit kuuluisivat tähän veroluokkaan. 34951: tai viinejä. Viinipohjaiset tuotteet, jotka sisäl- Alkoholijuomaveron määrä olisi tässä veroluo- 34952: tävät lisättyä etyylialkoholia, kuuluisivat tähän kassa virvoitusjuomaveron suuruinen eli 0,27 34953: ryhmään. markkaa litralta valmista juomaa. Muut kolme 34954: Etyylialkoholilla tarkoitettaisiin tässä laissa veroluokkaa veromäärineen vastaisivat nykyis- 34955: tullitariffin nimikkeeseen 2207 tai 2208 kuulu- tä alkoholijuomaverolakia. 34956: vaa tuotetta, jonka alkoholipitoisuus on yli 1,2 Välituotteiden vero määrättäisiin viinien ve- 34957: 52 1994 vp - HE 237 34958: 34959: roa vastaavasti juomamäärän perusteella ra- Lisävero 34960: kennedirektiivin 18 artiklan edellyttämällä ta- 34961: valla. Välituotteet on jaettu alkoholipitoisuu- 7 §. Lisäveroa kannettaisiin samoilla perus- 34962: den perusteella verotuksellisesti kahteen ryh- teilla kuin nykyisinkin. Lisäveron piiriin kuu- 34963: mään siten, että raja-arvona on 15 ja 22 luisivat vain vähittäismyyntipäällyksissä olevat 34964: tilavuusprosentin enimmäisalkoholipitoisuus. alkoholijuomat. 34965: Veromäärät olisivat 30 tai 50 markkaa litralta Pykälän 3 momentin mukaan tuotteen pak- 34966: valmista alkoholijuomaa. kaaminen rinnastettaisiin valmisteverotuslaissa 34967: Etyylialkoholista kannettaisiin määräveroa tarkoitettuun valmistukseen, jolloin velvolli- 34968: 3,00 markkaa senttilitralta etyylialkoholia. suus lisäveron suorittamiseen olisi pakkaajalla. 34969: Kuitenkin, nykyistä virvoitusjuomaveroa vas- Pakkaamisen tulisi tapahtua verotlomassa va- 34970: taavasti, tullitariffin nimikkeeseen 2208 kuulu- rastossa. Valmisteverotuslain 10 §:n 1 momen- 34971: vien tuotteiden, joiden alkoholipitoisuus on yli tin nojalla verovelvollisena voitaisiin pitää sitä, 34972: 1,2 mutta enintään 2,8 tilavuusprosenttia, mää- jonka toimeksiannosta sanottu pakkaaminen 34973: rävero olisi 0,10 markkaa senttilitralta etyylial- tapahtuu. 34974: koholia. Sanottuun nimikkeeseen kuuluvien 34975: juomien vero olisi nykyistä alkoholijuomaveroa 34976: vastaavasti 2,65 markkaa senttilitralta etyylial- Verottomuus 34977: koholia, milloin juomien alkoholipitoisuus on 34978: yli 2,8 mutta enintään 10 tilavuusprosenttia. 8 §. Kaksinkertaisen verotuksen estämiseksi 34979: Alennetun veron piiriin jäisivät long drink verottomia olisivat tuotteet, jotka käytetään 34980: -tyyppiset lonkerojuomat. tässä laissa tarkoitettujen tuotteiden valmistuk- 34981: seen. Samalla perusteella verotonta olisi etyy- 34982: 5 §. Yksityishenkilöiden omaa käyttöään lialkoholi, joka käytetään makeis- ja virvoitus- 34983: varten Suomeen mukanaan tuomista alkoholi- juomaverolaissa tarkoitettujen virvoitusjuo- 34984: juomista olisi suoritettava alkoholijuomaveroa mien valmistukseen. Virvoitusjuomaveroa kan- 34985: siltä osin kuin tuontimäärä ylittää verottomak- nettaisiin enintään 1,2 tilavuusprosenttia etyy- 34986: si säädetyn rajan. Säännös koskisi sekä yhtei- lialkoholia sisältävistä juomista ja enintään 0,5 34987: söstä että sen ulkopuolelta tuotuja matkustaja- tilavuusprosenttia etyylialkoholia sisältävästä 34988: tuomisia samoin kuin verottomien tavaroiden oluesta. 34989: myymälöistä hankittuja verottomia alkoholi- Verottomia olisivat niin ikään tuotteet, jotka 34990: juomia. Niin ikään ulkomaanliikenteen alusten toimitetaan alkoholilaissa tarkoitettuun erityis- 34991: ja ajoneuvojen henkilökunnan tuomiset olisi myyntiin sekä tuotteet, jotka toimitetaan alko- 34992: verotettava siltä osin kuin tuomisia tuodaan holilaissa tarkoitettuun laadunvalvontaan. Eri- 34993: enemmän kuin verottomaksi säädetään. Vero- tyismyynti kattaisi verottomuussäännökset siltä 34994: tettavista alkoholituomisista kannettaisiin al- osin kuin jäsenvaltioiden on rakennedirektiivin 34995: koholijuomaveroa tämän lain mukaisesti. Kos- 27 artiklan 1 kohdan nojalla vapautettava 34996: ka tuomisten alkoholipitoisuuden määrittämi- veron piiriin kuuluvat tuotteet verosta. Verot- 34997: nen käytännössä saattaa koitua ongelmallisek- tomia olisivat siten nimikkeeseen 2209 kuulu- 34998: si, asetuksella voitaisiin tarvittaessa säätää ve- van etikan sekä lääkelaissa tarkoitettujen lääk- 34999: rotettaville alkoholituomisille keskimääräiset ve- keiden valmistukseen käytettävät tuotteet. Ve- 35000: romäärät juomalajikohtaisesti. Pykälään sisältyy rottomia olisivat myös tuotteet, jotka käyte- 35001: tämän mahdollistava valtuutussäännös. tään elintarvikkeiden ja enintään 1,2 tilavuus- 35002: Myös yhteisön ulkopuolelta vastaanoteluista prosenttia etyylialkoholia sisältävien alkoholit- 35003: ei-kaupallisista lähetyksistä on suoritettava al- tomien juomien valmistuksessa käytettävien 35004: koholijuomaveroa siltä osin kuin lähetysten aromien valmistukseen. Niin ikään verottomia 35005: määrät ylittävät verottomaksi säädetyn rajan. olisivat tuotteet, jotka käytetään sellaisinaan 35006: Näille tuotteille voitaisiin 2 momentin mukaan tai puolivalmisteen ainesosana elintarvikkeiden 35007: niin ikään määrätä juomalajikohtaiset vero- valmistuksessa edellyttäen, että alkoholipitoi- 35008: määrät. suus on enintään 8,5 litraa puhdasta alkoholia 35009: 100 kilossa suklaata ja 5 litraa puhdasta 35010: Tässä pykälässä tarkoitetuista verottomuus- alkoholia 100 kilossa muuta tuotetta. Lisäksi 35011: rajoista säädettäisiin valmisteverotuslaissa. erityismyyntinä verottomia olisivat rakennedi- 35012: 6 §. Säännös vastaa nykyistä lakia. rektiivin 27 artiklan 2 kohdan sallimalla tavalla 35013: 1994 vp- HE 237 53 35014: 35015: lääkintätarkoituksiin sairaaloissa ja apteekeissa 1.4. Laki nestemäisten polttoaineiden 35016: käytettävät tuotteet, samoin kuin jonkin tuot- valmisteverosta 35017: teen valmistusprosessissa käytettävät tuotteet, 35018: milloin lopputuote ei sisällä alkoholia sekä Yleiset säännökset 35019: tuotteet, jotka käytetään sellaisen aineksen 35020: valmistuksessa, joka ei ole tämän lain piiriin 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta- 35021: kuuluva tuote. Alkoholilaissa tarkoitettuun eri- vasta nestemäisten polttoaineiden valmisteve- 35022: tyismyyntiin taikka laadunvalvontatarkoituk- rosta. Verona kannettaisiin perusveroa ja lisä- 35023: siin käytettävinä verottomia olisivat myös näyt- veroa. Lisävero määräytyisi polttoaineen kes- 35024: teinä analyyseissä tai tieteelliseen tarkoituksiin kimääräisen energia- ja hiilisisällön perusteella 35025: käytettävä alkoholi, samoin kuin apuaineena vastaavasti kuin voimassa olevan polttoaineve- 35026: tieteellisessä tutkimuksessa käytettävä alkoholi. rolain (1161/93) mukainen lisävero kuitenkin 35027: Erityismyyntiä ja laadunvalvontaa valvoisi niin, että hiilipitoisuuden perusteella määräyty- 35028: alkoholilain perusteella tuotevalvontakeskus. vä vero olisi 38,3 markkaa hiilidioksiditonnilta 35029: Muusta alkoholin ja alkoholijuomien valmis- ja energiasisällön perusteella määräytyvä vero 35030: teverotuksessa sovellettavasta verottomuudesta 3,5 markkaa megawattitunnilta. 35031: säädettäisiin valmisteverotuslain verottomuus- Pykälän 2 momentissa säädetään huoltovar- 35032: säännöksissä. muusrahastoon suoritettavasta polttoaineiden 35033: huoltovarmuusmaksusta, joka korvaisi var- 35034: muusvarastointimaksulain (11 05/83) nojalla 35035: kannettavan varmuusvarastointimaksun poltto- 35036: Erinäiset säännökset aineiden osalta. Huoltovarmuusmaksun avulla 35037: turvataan maan energiahuollon häiriöttämän 35038: 9 §. Pienten riippumattomien panimaiden toiminnan kannalta välttämätön polttoaineiden 35039: valmistamien oluiden veronalennusta jatkettai- varmuusvarastointi. 35040: siin nykyistä lakia vastaavasti. Pienellä riippu- Pykälän 3 momentin nojalla nestemäiseen 35041: mattomana paniroolia tarkoitetaan rakennedi- polttoaineeseen lisätystä apuaineesta olisi suo- 35042: rektiivin 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti pani- ritettava valmistevero ja huoltovarmuusmaksu 35043: maa, joka on oikeudellisesti ja taloudellisesti samojen perusteiden mukaan kuin siitä poltto- 35044: riippumaton muista panimoista ja toimii tilois- aineesta, johon apuaine on lisätty. Säännös 35045: sa, jotka sijaitsevat fyysisesti erillään muiden koskisi nykyiseen tapaan nestemäisten mootto- 35046: panimaiden tiloista, eikä harjoita lisenssival- ripolttoaineiden apuaineita. 35047: mistusta. 2 §. Pykälän 1 momentti sisältää eräiden 35048: 10 §. Ellei tässä laissa toisin säädetä, alkoho- laissa tarkoitettujen käsitteiden määritelmät. 35049: li- ja alkoholijuomaverotuksessa noudatettai- Nestemäisillä pohtoaineilla tarkoitettaisiin 1 35050: siin valmisteverotuslain säännöksiä. kohdan nojalla lain liitteenä olevassa verotau- 35051: 11 §. Valtioneuvosto voisi saattaa voimaan lukossa mainittuja tuotteita, joita olisivat 35052: muutettavaksi ehdotetun alkoholi- ja alkoholi- moottoribensiini ja dieselöljy eri laatuineen 35053: juomaveron heti sen jälkeen kun eduskunnalle sekä kevyt ja raskas polttoöljy. 35054: on annettu ehdotus tämän lain muuttamisesta. Koska kivennäisöljyjen rakennedirektiivin 2 35055: artiklan 2 kohdan nojalla valmisteveron alaisia 35056: 12 §.Tarkemmat säännökset lain täytäntöön- 35057: ovat myös ne mineraaliöljyt, joille ei ole vero- 35058: panosta annettaisiin tarvittaessa asetuksella. 35059: direktiivissä erikseen määritelty vähimmäisve- 35060: 13 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet- roa, mutta jotka on tarkoitettu käytettäväksi 35061: tävänä ajankohtana. Lailla kumottaisiin voi- tai joita myydään taikka käytetään moottori- 35062: massaoleva alkoholijuomaverolaki. polttoaineena tai lämmityskäyttöön, 2 kohdas- 35063: 14 §. Pykälä sisältää siirtymäsäännöksen sel- sa määriteltäisiin, mitä mineraaliöljyillä tarkoi- 35064: laisia alkoholijuomia varten, jotka valmisteve- tetaan. Lainkohdassa määriteltyihin mineraa- 35065: rotuslain nojalla annettujen päätösten perus- liöljyihin olisi sovellettava valmisteverotuslain 35066: teella siirtyisivät valtuutetun varastonpitäjän säännöksiä tuotteiden siirtämisestä yhteisön eri 35067: verottomaan varastoon ja joista jo on maksettu jäsenvaltioiden välillä, vaikka sanotusta mine- 35068: alkoholijuomavero tai virvoitusjuomavero. raaliöljystä ei Suomessa pykälän 2 momentin 35069: Maksettu vero voitaisiin näissä tapauksissa nojalla kannettaisi polttoaineiden valmisteve- 35070: vähentää verovelvollisen verotuksessa. roa. 35071: 54 1994 vp - HE 237 35072: 35073: Moottoripolttoaineena käytettävien 2 koh- nistettavaksi tämän lain säännösten mukaan. 35074: dassa määriteltyjen mineraaliöljyjen lisäksi Tunnistettavaksi tehdyn dieselöljyn lisäksi ke- 35075: muutkin tuotteet, jotka on tarkoitettu käytet- vyen polttoöljyn vero kannettaisiin tunnistetta- 35076: täviksi moottoripolttoaineena, on verotettava vaksi tehdystä valopetrolista, joka ei tällä 35077: moottoripolttoaineena. Tämän vuoksi 3 koh- hetkellä ole veronalainen tuote. 35078: dan nojalla tässä laissa moottoribensiiniksi Muut lämmityskäyttöön luovutettavat mine- 35079: katsottaisiin varsinaisen moottoribensiinin li- raaliöljyt sekä hiilivedyt, lukuunottamatta 2 35080: säksi kaikki sellaiset mineraaliöljyt ja muut momentissa tarkoitettuja tuotteita, katsottaisiin 35081: tuotteet, jotka luovutetaan käytettäväksi polt- 10 kohdan nojalla raskaaksi polttoöljyksi. 35082: toaineena ottomoottoreissa. Pykälän 2 momen- Lämmityksellä tarkoitettaisiin 11 kohdan no- 35083: tin nojalla ottomoottoreissa käytettävistä polt- jalla mineraaliöljyjen ja hiilivetyjen käyttämistä 35084: toaineista veron ulkopuolelle jäisivät kuitenkin polttotarkoituksiin, jollaiseksi katsottaisiin 35085: lentobensiini ja veneissä käytettäväksi tarkoi- myös lämmön tuottaminen teollisuuden erilai- 35086: tettu tunnistettavaksi tehty moottoripetroli. Ve- siin tarpeisiin. 35087: ronalaisia tuotteita olisivat ottomoottoreissa Pykälän 2 momentissa luetellaan lain sovel- 35088: polttoaineena käytettäväksi tarkoitettu mootto- tamisalan ulkopuolelle jäävät tuotteet, joita 35089: rialkoholi ja valopetroli sekä ajoneuvoissa käy- olisivat maakaasu, kivihiili, ruskohiili, turve, 35090: tettävä moottoripetroli. Moottoribensiiniksi ligniitti ja muu raaka-ainemuodossa oleva hii- 35091: rinnastettavina näistä polttoaineista kannettai- livety, maaöljykoksi, -bitumi ja öljynjalostuk- 35092: siin moottoribensiinin peruslaadun vero. sen pohjatuote. Harmonisoitavan valmistevero- 35093: Lyijyttömän moottoribensiinin, moottori- tuksen piiriin kuulumattomina näihin tuottei- 35094: bensiinin sekoituksen ja reformuloidun moot- siin ei myöskään sovellettaisi valmisteverotus- 35095: toribensiinin määritelmät säilytettäisiin ennal- lain säännöksiä tuotteiden siirtämisestä yhtei- 35096: laan. sön sisällä. Lisäksi 2 momentissa lueteltaisiin 35097: Moottoribensiinin määritelmää vastaavasti nestemäisten polttoaineiden valmisteverotuksen 35098: pykälän 1 momentin 7 kohdan nojalla diese1- ulkopuolelle jäävät mineraaliöljyt, joita olisivat 35099: öljyksi katsottaisiin tullitariffin nimikkeeseen metaani, nestekaasu, lentoliikenteessä käytettä- 35100: 2710 kuuluvan dieselöljyn lisäksi kaikki sellai- vä lentobensiini ja kerosiini, samoin kuin ve- 35101: set mineraa1iöljyt ja muut tuotteet, jotka luo- neilyssä käytettäväksi tarkoitettu moottoripet- 35102: vutetaan käytettäväksi polttoaineena diesel- roli. Koska nämä mineraaliöljyt kuuluvat yh- 35103: moottoreissa. Dieselöljyn peruslaadun mukaan teisössä harmonisoidun mineraaliöljyjen val- 35104: verotettavaksi tulisivat myös dieselmoottoreissa misteverotuksen piiriin, tuotteiden siirtämisen 35105: polttoaineena käytettäväksi tarkoitetut kasviöl- tulee myös tapahtua harmonisoidun valvonta- 35106: jyt ja valopetroli. järjestelmän mukaisesti, vaikka tuotteista ei 35107: Rikittömän dieselöljyn määritelmä vastaisi Suomessa kanneta valmisteveroa. Tämän vuok- 35108: nykyisessä laissa olevaa määritelmää. si, milloin näitä mineraaliöljyjä siirretään Suo- 35109: Milloin 7 kohdassa tarkoitettu dieselöljy men ja toisen jäsenvaltion välillä tai viedään 35110: tehdään tunnistettavaksi, polttoainetta pidettäi- yhteisön ulkopuolelle, siirron on tapahduttava 35111: siin 9 kohdan nojalla verotuksellisesti kevyenä valmisteverotuslain säännösten mukaisesti. 35112: polttoöljynä. Kevyttä polttoöljyä ei saisi luo- 3 §. Polttoaineiden valmisteveroa ja huolto- 35113: vuttaa käytettäväksi polttoaineena ajoneuvois- varmuusmaksua ovat velvollisia suorittamaan 35114: sa. Veneiden ja muiden alusten dieselmootto- valmisteverotuslain 10 §:ssä mainitut verovel- 35115: reissa voisi edelleen käyttää tunnistettavaksi volliset Käytännössä verovelvollisia olisivat 35116: tehtyä kevyttä polttoöljyä. lähinnä polttoaineiden valtuutetut varastonpi- 35117: Lämmitykseen käytettävien mineraaliöljyjen täjät ja rekisteröidyt elinkeinonharjoittajat. 35118: lisäksi rakennedirektiivin 2 artiklan 3 kohdan Niin ikään verovelvollinen olisi se, joka on 35119: mukaan kaikki hiilivedyt, erikseen mainittuja hankkinut tuotteita verotta tämän lain tai 35120: tuotteita lukuunottamatta, jotka on tarkoitettu va1misteverotuslain säännösten nojalla, jos 35121: käytettäviksi, joita myydään taikka käytetään tuotteet on käytetty muuhun kuin verottomaan 35122: lämmitystarkoituksiin, on verotettava vastaa- tarkoitukseen. 35123: van lämmitykseen käytettävän mineraaliöljyn Silloin, kun verottamattomia polttoaineita 35124: tavoin. Mineraaliöljyistä kevyeksi polttoöljyksi luovutetaan valtion varmuusvarastosta, vero- 35125: katsottaisiin lämmityskäyttöön luovuteltavat velvollinen olisi tämän pykälän 1 kohdan no- 35126: nestemäiset mineraaliöljyt, jotka on tehty tun- jalla se, jolle polttoainetta luovutetaan var- 35127: 1994 vp -- fiE 237 55 35128: 35129: muusvarastosta. Pykälän 2 kohdan nojalla ve- 8 §. Säännös vastaa voimassa olevan poltto- 35130: rovelvollinen olisi myös nestemäisten polttoai- aineverolain 4 a §:ää. 35131: neiden kauppaa harjoittava liike polttoainee- 35132: seen lisäämistään apuaineista. Säännökset vas- 35133: taavat nykyisen polttoaineverolain 3 §:n 5 ja 6 Verottomuus ja maksuttomuus 35134: kohtia. 35135: 9 §. Valmisteverotuslaissa säädetään muun 35136: muassa yhteisön ulkopuolelle vietävien ja am- 35137: Veron ja maksun määräämisen perusteet mattimaisessa kansainvälisessä liikenteessä ole- 35138: ville aluksille luovutettavan polttoaineen verot- 35139: 4 §. Valmisteveron ja huoltovarmuusmaksun tomuudesta. Polttoaineiden valmisteverolakiin 35140: määrät sisältyisivät lain liitteenä olevaan vero- ehdotetaan otettavaksi lisäksi eräitä ainoastaan 35141: taulukkoon, johon lisättäisiin huoltovarmuus- polttoaineita koskevia vapautussäännök_siä. 35142: maksua varten oma sarake. Valtion varmuusvarastoon maahantuotavien, 35143: 5 §. Rakennedirektiivin mukaisesti vero mää- myytävien tai luovutettavien polttoaineiden ve- 35144: rättäisiin I5 celsiusasteen lämpötilassa olevalle rottomuudesta säädettäisiin 1 kohdassa. Vero- 35145: tuotteelle (niin sanottu normaalilitra). Huolto- velvollinen näistä tuotteista olisi 3 §:n 1 kohdan 35146: varmuusmaksu määräytyisi niin ikään normaa- nojalla se, kenelle polttoaineet luovutetaan 35147: lilitrojen mukaisesti. varmuusvarastosta. 35148: Rakennedirektiivin 4 artiklan 3 kohdan edel- 35149: 6 §. Veron määräämistä koskevat säännökset 35150: lyttämällä tavalla verottom~a olisivat _2 ~ohda?. 35151: sisältyvät valmisteverotuslakiin. Tässä pykälä~ nojalla öljynjalostusprose~si_ssa_ energialahtee~a 35152: sä olevien erityissäännösten mukaan polttoai- käytettävät polttoaineet. OlJynJalostusprosessil- 35153: neiden valmistevero ja huoltovarmuusmaksu la tarkoitettaisiin CN-nimikkeistön nimikkeen 35154: määrättäisiin valtuutetulle varastonpitäjälle nii- 27 lisähuomautuksessa 4 tarkoitettua mineraa- 35155: den määrien perusteella, jotka varastonp~täjän 35156: liöljyjen valmistusta, kuten ti~lausta. ja kra_k- 35157: kirjanpidon mukaan on verokauden mkana 35158: kausta. Polttoaineiden käyttämmen aJoneuvOis- 35159: luovutettu verolliseen tai maksunalaiseen kulu- sa katsottaisiin aina verolliseksi. 35160: tukseen tai otettu verovelvollisen omaan käyt- Teollisessa tuotannossa raaka- tai apuainee- 35161: töön. Säännökset vastaavat nykyisen polttoai- 35162: na käytettävien polttoaineiden verottomuutta 35163: neverolain 5 §:n I ja 2 kohtaa sekä varmuus- 35164: jatkettaisiin. Myös valmistusl?rosessissa ~äl!ttö 35165: varastointimaksulain 4 §:n I ja 2 kohtaa. Py- mässä ensikäytössä käytettävien polttoameiden 35166: kälän 2 momentin nojalla verovelvollisen kir- 35167: verottomuutta jatkettaisiin. . 35168: janpitoon tehdyt luov1;1te~t~ja määriä koske~at Kalastusaluksille luovuteltavan polttoameen 35169: vähäiset korjaukset voitaisnn verotuksen yksm- verottomuudesta säädetään 4 kohdassa. 35170: kertaistamiseksi ottaa huomioon sen verokau- IO §. Pykälässä säädetään huoltovarmuus- 35171: den verotuksessa, jonka kuluessa ne on viety maksuttomuudesta. Maksuttomuus vastaa pää- 35172: kirjanpitoon. Tällaisia korja~ksia ei voi~aisi osin varmuusvarastointimaksulain säännöstä 35173: kuitenkaan tehdä tilanteessa, JOssa kokonamen 35174: toimituserä on luovutusverokauden aikana jää- polttoaineiden ma~~u~~o~u~des~a·.. ~~a~a- ,.ja 35175: apuaineena sekä våhttomasti ensikaytossa kay- 35176: nyt kirjaamatta verovelvollisen kirjanpitoon. tettäviä polttoaineita ei edelleenkään vapautet- 35177: Nestemäiseen polttoaineeseen lisätyt apuai- taisi huoltovarmuusmaksusta. 35178: neet verotettaisiin edelleen polttoaineeseen li- Säännöksen 2 kohdassa vientitavaralla tar- 35179: sättyjen määrien perusteella. Huol_tovarm~us koitettaisiin sekä yhteisön ulkopuolelle vietäviä 35180: maksu määrättäisiin vastaavasti kmn valmiste- että yhteisön toiseen jäsenvaltioon kulutukseen 35181: vero. luovuteltavaksi toimiteltavia tavaroita. 35182: 35183: 35184: Polttoaineiden tunnistettavaksi tekeminen 35185: Erinäiset säännökset 35186: 7 §. Lakiin esitetään otettavaksi yle~n~n sään- 35187: nös kevyen polttoöljyn sekä mootton- Ja valo- II §. Jollei tässä laissa toisin säädetä, neste- 35188: petrolin tunnistett~vaksi teken:i~~stä. Tarkem- mäisten polttoaineiden valmisteverotuksessa 35189: mat säännökset asiasta annettmsnn asetuksella. noudatettaisiin vaimisteverotuslain säännöksiä. 35190: 56 1994 vp - HE 237 35191: 35192: Samoja säännöksiä sovellettaisiin kannettaessa giasisällön osalta vuoden 1995 alusta toistai- 35193: polttoaineista huoltovarmuusmaksua. seksi. 35194: 12 §. Pykälässä säädetään velvollisuudesta 2 §. Pykälässä määritellään veronalaiset tuot- 35195: tehdä piiritullikamarille ilmoitus nestemäiseen teet. 35196: pohtoaineeseen lisättävistä apu- ja tunnisteai- Kivihiilen, maakaasun ja sähkön osalta ve- 35197: neista. Lisäämisen luvanvaraisuudesta luovut- ronkohteet vastaisivat voimassa olevaa poltto- 35198: taisiin. Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä aineverolakia. Sähköstä verotuksen piirissä oli- 35199: voitaisiin valmisteverotuslain nojalla kantaa si edelleen maassa ydin- ja vesivoimalla tuotet- 35200: virhemaksua. tu nettosähköenergia sekä maahan tuotu säh- 35201: 13 §. Valmisteverotuksessa yleisesti jo aikai- köenergia. Näissä sähkön hankintamuodoissa 35202: semmin noudatetun periaatteen mukaisesti val- vero joudutaan kohdistamaan tuotettuun tai 35203: tioneuvosto voisi saattaa muutettavaksi ehdo- hankittuun sähköenergiaan, koska niiden raa- 35204: tetun polttoaineiden valmisteveron ja huolto- ka-aineena oleva energia ei sovellu verotetta- 35205: varmuusmaksun voimaan välittömästi sen jäl- vaksi siten kuin polttoaineet muussa sähkön- 35206: keen, kun eduskunnalle on annettu esitys polt- tuotannossa. Tuontisähköksi katsottaisiin sekä 35207: toaineiden valmisteveron tai huoltovarmuus- yhteisön ulkopuolelta että yhteisön toisesta 35208: maksun muuttamisesta. jäsenvaltiosta Suomeen tuotu sähkö. Jyrsin- 35209: 14 §. Asetuksella annettaisiin tarkempia polttoturpeen lisäksi polttoturpeista veroa kan- 35210: säännöksiä lain täytäntöönpanosta. nettaisiin myös tullitariffin nimikkeeseen 2703 35211: 15 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet- kuuluvasta palaturpeesta. Mäntyöljyllä tarkoi- 35212: tävänä ajankohtana. Lailla kumottaisiin nykyi- tettaisiin tullitariffin nimikkeeseen 3803 00 10 35213: nen polttoaineverosta annettu laki sekä var- kuuluvaa raakamäntyöljyä. 35214: muusvarastointimaksusta annettu laki. 3 §. Valmisteverotuksen toimittaminen ja ve- 35215: rotuksen valvonta kuuluisi myös tässä laissa 35216: tarkoitettujen tuotteiden osalta tullilaitokselle. 35217: 1.5. Laki eräiden energialähteiden 4 §. Veromäärät sisältyvät verotaulukkoon. 35218: valmisteverosta 35219: 35220: Yleiset säännökset Kivihiili 35221: 35222: 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta- 5 §. Säännöksen nojalla jatkettaisiin poltto- 35223: vasta kivihiilen, polttoturpeen, maakaasun, aineverolain 5 §:n 1 kohdan mukaista käytän- 35224: sähkön ja mäntyöljyn valmisteverosta. Uusia töä, jonka mukaan verotlomasta varastosta 35225: valmisteverotuksen piiriin kuuluvia tuotteita otetun kivihiilen valmistevero määräytyy varas- 35226: olisivat mäntyöljy ja polttoturpeista palaturve. tonpitäjän kirjanpidon mukaan verolliseen ku- 35227: Muista energialähteistä, jotka tällä hetkellä lutukseen luovutettujen määrien perusteella. 35228: ovat polttoaineiden valmisteveron alaisia, suo- Niin ikään nykyistä polttoaineverolain 5 §:n 2 35229: ritettava vero säilytettäisiin rakenteellisesti ny- kohdan mukaista käytäntöä omaan käyttöön 35230: kyisellään. Perusveroa kannettaisiin ydinvoi- otetun kivihiilen veron määräytymisestä jatket- 35231: malla tuotetusta sähköstä ja tuontisähköstä. taisiin. Muilta osin veron määräämisen perus- 35232: Lisäksi perusveroa kannettaisiin mäntyöljystä. teista säädettäisiin valmisteverotuslaissa. 35233: Lisävero määräytyisi primäärienergialähteille 6 §. Nykyistä käytäntöä vastaavasti veroton- 35234: niiden energiasisällön ja fossiilisille polttoaineil- ta olisi kivihiili, joka käytetään teollisessa 35235: le lisäksi niiden hiilisisällön perusteella. Lisäve- tuotannossa raaka-aineena tai apuaineena taik- 35236: ro määräytyisi samoilla perusteilla kuin neste- ka välittömästi ensikäytössä tavaran valmistuk- 35237: mäisten polttoaineiden valmisteverolaissa tar- sessa. 35238: koitettujen polttoaineiden lisävero, jolloin hii- Yhteisön ulkopuolelle vietävän kivihiilen li- 35239: lipitoisuuden perusteella määräytyvä vero olisi säksi verotonta olisi kivihiili, jonka valtuutettu 35240: 38,3 markkaa hiilidioksiditonnilta ja energiasi- varastonpitäjä toimittaa muualle yhteisön alu- 35241: sällön mukaan määrätyvä vero 3,5 markkaa eelle kuin Suomessa kulutukseen luovutetta- 35242: megawattitunnilta. Lisävero määriteltäisiin kul- vaksi. Verottomia olisivat niin ikään yhteisön 35243: lekin veronalaiselle tuotteelle sen keskimääräi- ulkopuolelta tuotu kivihiili, joka tuodaan va- 35244: sen energia- ja hiilisisällön perusteella. Poltto- rastonpitäjän verottomaan varastoon, verotto- 35245: turpeen lisäveroa kannettaisiin vain sen ener- mien varastojen väliset siirrot Suomessa sekä 35246: 1994 vp - HE 237 57 35247: 35248: valmisteverotuslaissa säädetyin edellytyksin va- Maakaasu 35249: rastossa tai veroUoman siirron aikana tapah- 35250: tunut hävikki. 12 §. Koska kaikki Suomeen tuotava maa- 35251: kaasu tuodaan yhteisön ulkopuolelta, on 1 35252: kohdassa säädetty verovelvolliseksi maahan- 35253: Polttoturve ja mäntyöljy tuoja. Maakaasun verotus toimitettaisiin tulla- 35254: uksen yhteydessä ja muusta valmisteverotuk- 35255: 7 §. Pykälän 1 momentissa säädetään poltto- sesta poiketen siihen sovellettaisiin kaikilta osin 35256: turpeen käyttäjän verovelvollisuudesta, milloin tullia koskevia säännöksiä ja määräyksiä, jol- 35257: poHtoturvetta käytetään sähkön ja kaukoläm- loin sovellettavaksi tulisivat sekä yhteisön an- 35258: mön tuotannossa tai teollisessa tuotantotoimin- tamat tullia koskevat säännökset että kansalli- 35259: nassa. Tarkoituksena on valmisteverotuksessa set säännökset. Ajalla 1.1.1995-31.12.1997 35260: kompensoida polttoturpeen arvonlisäverojär- maakaasusta suoritettaisiin alennettua veroa 35261: jestelmän myötä menettämä alkutuotevähennys verotaulukon alaviitteen mukaisesti tarkoituk- 35262: siten, että turpeen lisäveron hiilidioksidivero- sena kompensoida väliaikaisesti ja osittain 35263: komponentti poistetaan vuoden 1995 alusta maakaasun arvonlisäverotuksessa menettämä 35264: toistaiseksi. Sanottu veromäärä olisi 3,9 mark- tuki. 35265: kaa megawattitunnilta vuonna 1995. Kuten Silloin, kun vapaaseen liikkeeseen luovutettu 35266: nykyisinkin, turpeesta kannettaisiin sen ener- maakaasu on siirretty verottomaan tarkoituk- 35267: giasisältöön perustuvaa veroa, jonka määrä seen käytettäväksi, verovelvolliseksi tulisi 2 35268: vuonna 1995 olisi 3,5 markkaa megawattitun- kohdan nojalla myös se, jolle maakaasu on 35269: nilta. Hiilidioksidiveroa ryhdyttäisiin kanta- siirretty verotta, jos se on käytetty muuhun 35270: maan jatkossa yhtä paljon kuin kivihiilen kuin verottomaan tarkoitukseen. Säännös vas- 35271: vastaavaa veroa korotetaan kuitenkin niin, että taa nykyisen polttoaineverolain 3 §:n 4 kohtaa. 35272: turpeen hiilidioksidikomponentti olisi enintää Tällöin maakaasun valmisteverotukseen sovel- 35273: 30 prosenttia kivihiilen vastaavasta verosta. lettaisiin valmisteverotuslain säännöksiä ja 35274: Polttoturpeen käyttö olisi kokonaan verotonta lainkohdassa tarkoitettuun verovelvolliseen 35275: siinä tapauksessa, että sen vuosikäyttö olisi käyttäjään sovellettaisiin valmisteverotuslain 35276: enintään 25 000 megawattituntia. 10 §:n 3 momentissa tarkoitettua vastaavaa 35277: Pykälän 2 momentissa säädetään mäntyöljyn verovelvollista koskevia säännöksiä. 35278: käyttäjän verovelvollisuudesta. Veronalaista 13 §. Teollisessa tuotannossa raaka- tai apu- 35279: olisi mäntyöljyn käyttäminen teollisessa tuo- aineena taikka välittömästi ensikäytössä käy- 35280: tantotoiminnassa lämmitykseen. Teollisuudessa tettävä maakaasu olisi jatkossakin verotonta 1 35281: raaka-aineena käytettävä mäntyöljy jäisi vero- kohdan nojalla. 35282: tuksen ulkopuolelle. Lisäksi 2 kohdan nojalla verotonta olisi 35283: Vastaavasti kuin nestemäisten polttoaineiden maakaasu, joka käytetään energialähteenä öl- 35284: valmisteverolaissa, lämmityksellä tarkoitettai- jynjalostusprosessissa. Tähän tarkoitukseen 35285: siin tuotteiden käyttämistä polttotarkoituksiin. käytettynä maakaasu olisi samassa verotuksel- 35286: 8 §. Milloin polttoturpeen tai mäntyöljyn lisessa asemassa kuin nestemäisten polttoainei- 35287: käytöstä on maksettava valmisteveroa, käyttä- den valmisteverosta annetussa laissa tarkoitetut 35288: jän olisi ilmoittauduttava tullihallituksen rekis- polttoaineet. 35289: teröidyistä elinkeinonharjoittajista pitämään 35290: rekisteriin. Verovelvolliseen sovellettaisiin täl- Sähkö 35291: löin soveltuvin osin valmisteverotuslain rekis- 35292: teröityä elinkeinonharjoittajaa koskevia sään- 14 §. Sähköstä veroa olisi velvollinen suorit- 35293: nöksiä, mikäli tämän lain säännöksistä ei muu- tamaan jatkossakin se, joka tuottaa ydin- tai 35294: ta johdu. vesivoimalla sähköä. Suomeen tuotavasta säh- 35295: 9-11 §. Koska polttoturpeen ja mäntyöljyn köstä verovelvollinen olisi se, joka ansiotoimin- 35296: verotus tapahtuu käytön perusteella, verotusta nassaan vastaanottaa yhteisöstä tai tuo sen 35297: koskevat säännökset poikkeavat eräiltä osin ulkopuolelta sähköä. 35298: valmisteverotuslain rekisteröityä elinkeinonhar- Pykälän 2 momentin nojalla sähköverotuk- 35299: joittajaa koskevista säännöksistä. Säännökset sen ulkopuolelle jäisi edelleen pienissä voima- 35300: vastaavat jyrsinpolttoturpeen verotuksen ny- laitoksissa tuotettu sähkö. 35301: kyistä käytäntöä. 15 §. Valmisteverotus1ain veron määräyty- 35302: 8 341071N 35303: 58 1994 vp - HE 237 35304: 35305: mistä koskevista säännöksistä poiketen Suo- verottomat siirrot verottomien varastojen välil- 35306: messa tuotetusta sähköstä vero määrättäisiin lä Suomessa tulisi varustaa saateasiakirjalla tai 35307: nykyistä vastaavasti siitä nettosähköener- siirto olisi muutoin luotettavana tavalla selvi- 35308: giamäärästä, joka kalenterikuukautena pidettä- tettävä valmisteverotuslaissa edellytetyllä taval- 35309: vän verokauden aikana on tuotettu. la. 35310: Nettosähköenergian määrittelystä tarkem- 18 §. Koska maakaasu tuodaan kaikki Suo- 35311: mat määräykset antaisi kauppa- ja teollisuus- meen yhteisön ulkopuolelta, maakaasun val- 35312: ministeriö kuten nykyisin. misteverotukseen sovellettaisiin kaikilta osin, 35313: 16 §. Koska sähköenergia kuuluu kansallisen mitä tullista säädetään tai määrätään. Valmis- 35314: valmisteverotuksen piiriin, pykälässä säädetään teverotuslaki tulisi sovellettavaksi ainoastaan 35315: verottomaksi yhteisön ulkopuolelle vietävän silloin, kun verovelvolliseksi tulisi se, joka 35316: veronalaisen sähkön lisäksi muualle yhteisöön käyttää maahantuotua, verotta käyttäjälle siir- 35317: kuin Suomessa kulutukseen vietävä sähkö. rettyä maakaasua verolliseen tarkoitukseen. 35318: Valvonnallisista syistä maasta vietävä sähkö 19 §. Muuta valmisteverotusta vastaavasti 35319: voitaisiin vapauttaa kuitenkin verosta vain valtioneuvostolla olisi oikeus määrätä, että 35320: silloin, kun sähkön tuottaja itse vie tuottaman- tässä laissa tarkoitetusta energialähteestä kan- 35321: sa sähkön maasta. netaan esityksen mukainen vero välittömästi 35322: sen jälkeen kun eduskunnalle on annettu esitys 35323: tämän lain muuttamisesta. 35324: Erinäiset säännökset 20 §. Tarkemmat säännökset lain täytäntöön- 35325: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 35326: 17 §. Pykälä sisältää viittauksen valmisteve- 21 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädet- 35327: rotuslain säännöksiin. Valmisteverotuslakia so- tävänä ajankohtana. 35328: vellettaisiin, mikäli tässä laissa ei toisin säädetä. 35329: Kivihiilen osalta verovelvollinen olisi kivihiiltä 1.6. Laki makeis- ja virvoitusjuomaverosta 35330: varastoiva valmisteverotuslaissa tarkoitettu val- 35331: tuutettu varastonpitäjä taikka rekisteröity tai Yleiset säännökset 35332: rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja, joka an- 35333: siotoiminnassaan vastaanottaa yhteisöstä tai 1 §. Pykälässä säädetään valtiolle suoritetta- 35334: tuo sen ulkopuolelta kivihiiltä. Yhdenmukai- vasta makeis- ja virvoitusjuomaverosta. Virvoi- 35335: sesti muun valmisteverotuksen kanssa verovel- tusjuomaverona kannettaisiin edelleen perusve- 35336: volliseksi tulisi myös se, jolle kivihiiltä on roa ja lisäveroa. 35337: luovutettu verotta, jos se on käytetty muuhun 2 §. Pykälään on sisällytetty makeisten, lak- 35338: kuin verottomaan tarkoitukseen. Koska kaik- ritsin ja arabikumivalmisteiden sekä virvoitus- 35339: kia harmonisoitavaa valmisteverotusta koske- juomien määritelmät. Veronkohteet määritel- 35340: via valmisteverotuslain säännöksiä ei voida täisiin verotaulukoissa CN-nimikkeistön mu- 35341: soveltaa tässä laissa tarkoitettuihin tuotteisiin, kaisesti. Makeisista veron piiriin kuuluisivat 35342: on tähän lakiin otettu erityissäännöksiä vero- samat tuotteet kuin nykyisinkin. Lakritsin 35343: velvollisuudesta, samoin kuin eräiltä osin veron määritelmää on täsmennetty. Virvoitusjuomista 35344: määräämisen perusteista, muiden energialähtei- yli 1,2 mutta enintään 2,8 tilavuusprosenttia 35345: den kuin kivihiilen osalta. Kutakin verovelvol- etyylialkoholia sisältävät juomat siirrettäisiin 35346: lista koskevat verotuksen menettelytapasään- alkoholijuomaveron piiriin. Lisäksi yli 0,5 mut- 35347: nökset ja verotuksen valvontasäännökset sisäl- ta enintään 2,8 tilavuusprosenttia etyylialkoho- 35348: tyisivät kuitenkin pääasiassa valmisteverotusla- lia sisältävä olut sekä oluen ja alkoholiaomien 35349: kiin. juomien sekoitukset siirrettäisiin alkoholi- 35350: Veron kansallisesta luonteesta johtuen tuot- juomaverolakiin. Nimikkeeseen 2009 kuuluvat 35351: teiden siirtämiseen liittyviä valmisteverotuslain mehutiivisteet saatettaisiin veron piiriin niiden 35352: valvontasäännöksiä ei voitaisi soveltaa tässä sokeripitoisuudesta riippumatta, jolloin ne ve- 35353: laissa tarkoitettuihin tuotteisiin silloin, kun rotuksellisesti olisivat samassa asemassa kuin 35354: tuotteita siirretään jäsenvaltioiden välillä. Sen nimikkeen 2106 vastaavat juoma-ainekset. 35355: sijaan valvonnallisista syistä kivihiilen siirtämi- 35356: sen maahantuonnin yhteydessä valtuutetun va- Veron määräämisen perusteet 35357: rastonpitäjän verottomaan varastoon tulisi ta- 35358: pahtua tullin valvonnassa. Samoin kivihiilen 3 §. Makeisveron ja virvoitusjuomaveron pe- 35359: 1994 vp - HE 237 59 35360: 35361: rusveron määrät sisältyvät verotaulukoihin. verottomuus voitaisiin myöntää vain valtuute- 35362: Veromäärät ovat ennallaan. Virvoitusjuomave- tulle varastonpitäjälle eli käytännössä tuottei- 35363: ron perusveroa kannettaisiin nykyistä vastaa- den kotimaiselle valmistajalle. 35364: vasti nestemäisessä muodossa olevista juomien Verottomia olisivat niin ikään yhteisön ulko- 35365: valmistukseen käytettävistä juoma -aineksista puolelta tuotavat tuotteet, jotka siirretään tul- 35366: niistä saatavan juomamäärän perusteella ja lin valvonnassa verovelvollisen verottomaan 35367: kiinteässä muodossa olevista juoma-aineksista varastoon, mikäli verovelvollisella on tullihal- 35368: painon perusteella. Juomien valmistukseen käy- lituksen myöntämä lupa toimia valtuutettuna 35369: tettäviä nestemäisiä tuotteita olisivat myös tul- varastonpitäjänä. Suomessa olevien verottomi- 35370: litariffin nimikkeeseen 2009 kuuluvat mehutii- en varastojen välillä tapahtuvat siirrot olisivat 35371: visteet niin ikään verottomia. Eräissä tapauksissa ve- 35372: 4 §. Virvoitusjuomaveron lisäveroa kannet- rotonta olisi verottomassa varastossa tapahtu- 35373: taisiin edelleen limonaadeista ja kivennäisvesis- nut tuotteiden hävikki. 35374: tä. Koska tullitariffin nimikkeeseen 2202 kuu- 35375: luville siiderijuomille ei enää vahvistettaisi eril- 35376: listä tuoteryhmää, sanotut juomat uuden vero- Erinäiset säännökset 35377: taulukon tuoteryhmään 5 kuuluvina tulisivat 35378: myös lisäveron alaisiksi. Lisäveron määräyty- 6 §. Pykälä sisältää viittauksen valmistevero- 35379: misperusteet muutettaisiin yhdenmukaisesti al- tuslakiin. Makeis- ja virvoitusjuomaverotuksen 35380: koholijuomista kannettavan lisäveron kanssa toimittaminen ja verotuksen valvonta kuuluisi 35381: siten, että lisäveroa olisi suoritettava 4 mark- edelleen tullilaitoksen toimivaltaan. Verovelvol- 35382: kaa litralta, paitsi milloin verovelvollinen esit- lisia olisivat käytännössä samat tahot kuin 35383: tää selvityksen siitä, että vähittäismyyntipäällys tälläkin hetkellä. Valmisteverotuslain nojalla 35384: kuuluu ympäristöministeriön hyväksymän kier- verovelvollinen olisi se, joka ansiotoiminnas- 35385: rätysjärjestelmän piiriin. Verovelvollinen va- saan valmistaa makeisia tai virvoitusjuomia. 35386: pautuisi suorittamasta lisäveroa tällöin koko- Valmistajan tulisi hakea tulliviranomaiselta lu- 35387: naan, mikäli ympäristöministeriö on katsonut pa toimia valtuutettuna varastonpitäjänä, jol- 35388: vähittäismyyntipäällyksen olevan uudelleen loin valmistajaan sovellettaisiin valmistevero- 35389: täytettävä. Mikäli päällys on raaka-aineena tuslain valtuutettua varastonpitäjää koskevia 35390: hyödynnettävä, päällyksestä olisi maksettava säännöksiä soveltuvin osin. Nykyistä maahan- 35391: lisäveroa 1 markka litralta. tuojaa vastaavasti verovelvollinen olisi niin 35392: Pykälän 3 momentin nojalla virvoitusjuoman ikään se, joka ansiotoiminnassaan vastaanottaa 35393: pakkaaminen rinnastettaisiin valmisteverotus- yhteisöstä tai tuo sen ulkopuolelta makeisia tai 35394: laissa tarkoitettuun valmistukseen, jolloin vel- virvoitusjuomia. Tällaisen verovelvollisen olisi 35395: vollisuus lisäveron suorittamiseen olisi pakkaa- valmisteverotuslain säännösten mukaisesti re- 35396: jalla. Pakkaamisen tulisi tapahtua verotlomas- kisteröidyttävä joko valtuutetuksi varastonpi- 35397: sa varastossa. Valmisteverotuslain 10 §:n 1 mo- täjäksi taikka elinkeinonharjoittajaksi. 35398: mentin nojalla verovelvollisena voitaisiin pitää Se, joka satunnaisesti ansiotoiminnassaan 35399: sitä, jonka toimeksiannosta sanottu pakkaami- vastaanottaa erän makeisia tai virvoitusjuomia, 35400: nen tapahtuu. olisi verovelvollinen valmisteverotuslaissa tar- 35401: koitettuna rekisteröimättömänä elinkeinonhar- 35402: joittajana, jonka valmisteverotuslain säännös- 35403: Verottomuus ten mukaisesti tulisi ennakolta tehdä kotipaik- 35404: kansa piiritullikamarille ilmoitus tulevasta ma- 35405: 5 §. Verottomuutta koskevat säännökset ovat keis- ja virvoitusjuomaerästä ja asettaa täysi- 35406: asiallisesti samat kuin voimassaolevissa verola- määräinen vakuus tuotteista suoritettavasta 35407: eissa. Vientiin ja siihen rinnastettaviin tarkoi- valmisteverosta. Yhteisön ulkopuolelta tuota- 35408: tuksiin, samoin kuin muonitustarkoituksiin vista tuotteista makeis- ja virvoitusjuomavero 35409: siirrettyjen tuotteiden lisäksi makeis- ja virvoi- maksettaisiin tullauksen yhteydessä, milloin 35410: tusjuomaveron kansallisesta luonteesta johtuen tuojana toimiva rekisteröimätön verovelvolli- 35411: verottomia olisivat tämän lain nojalla makeiset nen olisi myös tullilaissa tarkoitettu kä- 35412: ja virvoitusjuomat, jotka toimitetaan toiseen teisasiakas. Tavattaessa myynnistä makeisia ja 35413: jäsenvaltioon kulutettaviksi. Valvonnallisista virvoitusjuomia, joista ei ole maksettu asiaan- 35414: syistä yhteisön alueelle vietävien tuotteiden kuuluvaa valmisteveroa, valmisteverotuslain 35415: 60 1994 vp - HE 237 35416: 35417: 10 §:n 5 momentin nojalla vero voitaisiin kan- valtioon kulutettavaksi. Näyttövelvollisuus 35418: taa siltä, joka kaupallisessa tarkoituksessa pi- viennistä olisi varastonpitäjällä. Yhteisön ulko- 35419: tää hallussaan sanottuja tuotteita. puolelle vietävien tuotteiden maksuttomuus 35420: Valmisteverotuksessa noudatetun käytännön seuraisi 3 momentissa olevan viittaussäännök- 35421: mukaisesti verovelvollinen olisi myös se, jolle sen kautta valmisteverotuslaista. 35422: on siirretty makeisia ja virvoitusjuomia verotta, Maksuttornia olisivat vientitavaran valmis- 35423: jos tuotteet on käytetty muuhun kuin verotto- tukseen käytettävät tuotteet. Lainkohdassa 35424: maan tarkoitukseen. vientitavaralla tarkoitettaisiin paitsi yhteisön 35425: Kutakin verovelvollista koskevat verotuksen ulkopuolelle vietäviä tuotteita myös toiseen 35426: menettelytapasäännökset samoin kuin verotuk- yhteisön jäsenvaltioon vietäviä tuotteita. Ny- 35427: sen valvontasäännökset sisältyisivät valmisteve- kyistä käytäntöä vastaavasti maksuttornia oli- 35428: rotuslakiin. Makeis- ja virvoitusjuomaveron sivat kaksinkertaisen maksun välttämiseksi 3 ja 35429: kansallisesta luonteesta johtuen valmistevero- 4 kohdissa tarkoitetut tuotteet. 35430: tuslain valvontasäännöksiä ei voitaisi soveltaa Pykälän 3 momentin nojalla maksuttornia 35431: makeisiin ja virvoitusjuomiin silloin kuin tuot- olisivat nykyistä vastaavasti vientituotteet ja 35432: teita siirretään jäsenvaltioiden välillä, mikä eräisiin vientiin rinnastettaviin tarkoituksiin 35433: tarkoittaisi sitä, ettei sanottuja - harmonisoi- siirrettävät tuotteet sekä kansainvälisessä am- 35434: tavien valmisteverojen osalta mahdollisesti ve- mattimaisessa liikenteessä olevien alusten voi- 35435: rottomia - siirtoja voitaisi vastaavalla tavalla teluaineet. Maksuttornia olisivat niin ikään 35436: edellyttää varustettavan saateasiakirjalla. Saa- yhteisön ulkopuolelta tuotavat tuotteet, jotka 35437: teasiakirjaa olisi valvonnallisista syistä käytet- siirretään tullin valvonnassa maksuvelvollisen 35438: tävä makeisia ja virvoitusjuomia sisältävien verottomaan varastoon, mikäli maksuvelvolli- 35439: lähetysten osalta kuitenkin silloin, kun tuottei- nen on hakenut tullihallitukselta lupaa toimia 35440: ta siirretään verotta kotimaassa verottomien valtuutettuna varastonpitäjänä. Suomessa ole- 35441: varastojen välillä. Saateasiakirja voitaisiin kor- vien verottomien varastojen välillä tapahtuvat 35442: vata muulla luotettavalla selvityksellä. Niin siirrot olisivat niin ikään maksuttomia. Eräissä 35443: ikään siirrettäessä yhteisön ulkopuolelta tuota- tapauksissa maksutonta olisi verottomassa va- 35444: via makeisia tai virvoitusjuomia varastonpitä- rastossa tapahtunut tuotteiden hävikki. 35445: jän verottomaan varastoon verottoman siirron Vastaavien säännösten sisältyessä öljyjäte- 35446: olisi tapahduttava tullin valvonnassa. maksuun sovellettavaan valmisteverotuslakiin 35447: 7 §. Valtioneuvostolla olisi edelleen oikeus voimassaolevan öljyjätemaksulain 5 §:n 2 ja 3 35448: määrätä veromääristä jo siinä vaiheessa, kun kohdan mukaisesta maksuttomuudesta ei olisi 35449: eduskunnalle on annettu sitä koskeva hallituk- tarpeen enää säätää öljyjätemaksulaissa. Sa- 35450: sen esitys. masta syystä voitaisiin kumota öljyjätemaksu- 35451: 8 §. Tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- lain 3, 6, 6 a ja 6 b §. 35452: panosta voitaisiin tarvittaessa antaa asetuksel- 9 §. Jollei tässä laissa toisin säädetä, öljyjä- 35453: la. temaksuun sovellettaisiin soveltuvin osin val- 35454: 9 §. Laki tulisi voimaan asetuksella säädettä- misteverotuslain säännöksiä. Maksun kantami- 35455: vänä ajankohtana. Lailla kumottaisiin makeis- nen kuuluisi edelleen tullilaitoksen toimival- 35456: verosta ja virvoitusjuomaverosta annetut lait. taan. Öljyjätemaksua velvollisia olisivat suorit- 35457: tamaan käytännössä samat tahot kuin tälläkin 35458: hetkellä. Valmisteverotuslain nojalla maksuvel- 35459: 1.7. Laki ölb'jätemaksusta annetun lain vollinen olisi se, joka ansiotoiminnassaan val- 35460: muuttamisesta mistaa öljyjätemaksun alaisia tuotteita. Tällai- 35461: sen maksuvelvollisen tulisi hakea tulliviran- 35462: 2 §. Pykälän 1 momentissa öljyjätemaksun omaiselta lupa toimia valtuutettuna varaston- 35463: alaiset tuotteet määriteltäisiin jäsenyydessä so- pitäjänä samalla tavalla kuin valmisteverotus- 35464: vellettavaksi tulevan CN-nimikkeistön mukai- laissa tarkoitetun varastonpitäjän, jolloin mak- 35465: sesti. Maksunalaiseen tuotekatteeseen muutok- suvelvolliseen sovellettaisiin valmisteverotuslain 35466: sella ei olisi vaikutusta. Pykälän 2 momentti valtuutettua varastonpitäjää koskevia säännök- 35467: esitetään säilytettäväksi ennallaan. siä soveltuvin osin. Nykyistä maahantuojaa 35468: 5 §. Pykälän 1 momentin 1 kohdan nojalla vastaavasti maksuvelvollinen olisi niin ikään se, 35469: maksuttornia olisivat tuotteet, jotka valtuutettu joka ansiotoiminnassaan vastaanottaa yhteisös- 35470: varastonpitäjä toimittaa yhteisön toiseen jäsen- tä tai tuo sen ulkopuolelta öljyjätemaksun 35471: 1994 vp - HE 237 61 35472: 35473: alaisia tuotteita. Tällaisen maksuvelvollisen oli- Voimaantulo. Laki tulisi voimaan asetuksella 35474: si valmisteverotuslain säännösten mukaisesti säädettävänä ajankohtana. Laki olisi voimassa 35475: rekisteröidyttävä joko valtuutetuksi varaston- vuoden 1996 loppuun. 35476: pitäjäksi taikka elinkeinonharjoittajaksi. 35477: Satunnaisten maksunalaisten erien vastaan- 35478: ottaja, samoin kun se, joka käyttää mak- 35479: sunalaiseen tarkoitukseen maksutta hankittuja 2. Voimaantulo 35480: tuotteita, olisivat niin ikään maksuvelvollisia 35481: vastaavasti kuin muiden kansallisten valmiste- Esitys liittyy Suomen jäsenyyteen Euroopan 35482: verojen osalta. unionissa sekä vuoden 1995 talousarvioesityk- 35483: Kutakin maksuvelvollista koskevat maksun seen. Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan asetuk- 35484: määräytymisen perusteita koskevat säännökset sella säädettävänä ajankohtana. Eräiden val- 35485: sisältyisivät pääosin valmisteverotuslakiin, sa- misteveroista annettujen lakien kumoamisesta 35486: moin kuin maksun kantamiseen liittyvät me- annettu laki ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 35487: nettelytapa- ja valvontasäännökset Öljyjäte- päivänä joulukuuta 1994. Lakien täytäntöön- 35488: maksun kansallisesta luonteesta johtuen val- panon edellyttämiin toimiin voitaisiin ryhtyä jo 35489: misteverotuslakia ei kuitenkaan voitaisi sovel- ennen kuin ne tulevat voimaan. 35490: taa siltä osin kuin se koskee veronalaisten 35491: tuotteiden siirtämistä yhteisössä jäsenvaltioiden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 35492: välillä. Suomen sisäisissä maksuttornissa siir- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 35493: roissa tulisi kuitenkin noudattaa valmistevero- tukset 35494: tuslain valvontasäännöksiä. 35495: 35496: 35497: 35498: 35499: 1. 35500: Valmisteverotuslaki 35501: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 35502: 35503: 1 luku kannettaessa valmisteveroa myös muista kuin 1 35504: Yleiset säännökset momentissa mainituista tuotteista. 35505: Valmisteveron alaisista tuotteista kannetta- 35506: Soveltamisala van veron perusteesta ja määrästä säädetään 35507: asianomaisessa valmisteverolaissa. 35508: 1§ 35509: Valmisteveroa suoritetaan valtiolle sen mu- 35510: kaan kuin tässä laissa säädetään. 3§ 35511: Valmisteveron alaisia ovat 2 §:ssä tarkoitetut 35512: 2§ tuotteet, jotka Suomessa valmistetaan tai vas- 35513: Tätä lakia sovelletaan, mikäli asianomaisessa taanotetaan yhteisön toisesta jäsenvaltiosta se- 35514: valmisteverolaissa ei toisin säädetä, kannet- kä tuotteet, jotka tuodaan Suomeen yhteisön 35515: taessa valmisteveroa seuraavista tuotteista: ulkopuolelta. 35516: - mineraaliöljyt Yhteisön ulkopuolelta tuotavat tuotteet, joi- 35517: - alkoholi ja alkoholijuomat hin sovelletaan muuta yhteisön tullimenettelyä 35518: - valmistettu tupakka. kuin vapaaseen liikkeeseen luovuttamista tai 35519: Tätä lakia sovelletaan, sen mukaan kuin jotka ovat vapaa-alueella, ovat väliaikaisesti 35520: asianomaisessa valmisteverolaissa säädetään, valmisteverottomia. 35521: 62 1994 vp -- FIE 237 35522: 35523: 4§ keinonharjoittaja ei kuitenkaan saa varastoida 35524: Milloin valmisteveron alaisia tuotteita tuo eikä lähettää tuotteita väliaikaisesti valmisteve- 35525: yhteisön ulkopuolelta muu kuin tässä laissa rottomina; 35526: tarkoitettu valtuutettu varastonpitäjä taikka 5) rekisteröimättömällä elinkeinonharjoittajal- 35527: rekisteröity elinkeinonharjoittaja, joka samalla la luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, 35528: on tullilaissa tarkoitettu käteisasiakas, valmis- joka ei ole valtuutettu varastonpitäjä, mutta 35529: teveron määräämiseen ja verotuksen toimitta- joka ansiotoiminnassaan saa satunnaisesti vas- 35530: miseen sekä muutoinkin sovelletaan, mitä tul- taanottaa valmisteveron alaisia tuotteita toises- 35531: lista säädetään tai määrätään. ta jäsenvaltiosta väliaikaisesti Valmisteverotto- 35532: rnina tai tuoda sanottuja tuotteita yhteisön 35533: ulkopuolelta; tällainen elinkeinonharjoittaja ei 35534: Toimivaltainen viranomainen saa varastoida eikä lähettää tuotteita väliaikai- 35535: sesti valmisteverottomina; 35536: 5§ 6) veroedustajalla Suomessa asuvaa luonnol- 35537: Valmisteverotuksen toimittamisesta ja val- lista henkilöä tai Suomessa toimivaa oikeus- 35538: vonnasta huolehtii tullilaitos. henkilöä, jonka toisen jäsenvaltion valtuuttama 35539: varastonpitäjä on nimennyt ja jolle tulliviran- 35540: omainen on myöntänyt oikeuden suorittaa 35541: Määritelmät 35542: valmisteveron vastaanottajan puolesta väliai- 35543: 6§ kaisesti Valmisteverottornina täällä vastaanote- 35544: Jäsenvaltiolla ja yhteisöllä tarkoitetaan tässä luista tuotteista, ei kuitenkaan silloin kuin 35545: laissa Euroopan yhteisön lainsäädännön mu- tuotteet vastaanottaa valtuutettu varastonpitä- 35546: kaista jäsenvaltiota ja yhteisöä sekä niiden jä; 35547: valmisteveroaluei ta. 7) kaukomyynnillä myyntiä, jossa muu kuin 35548: valtuutettu varastonpitäjä tai rekisteröity tai 35549: 7§ rekisteröimätön elinkeinonharjoittaja ostaa toi- 35550: Tässä laissa tarkoitetaan: sesta jäsenvaltiosta valmisteveron alaisia tuot- 35551: 1) valtuutetulla varastonpitäjällä luonnollista teita, jotka myyjä tai joku tämän puolesta 35552: henkilöä tai oikeushenkilöä, jolle tulliviran- lähettää tai kuljettaa suoraan tai toisen jäsen- 35553: omainen on myöntänyt oikeuden ansiotoimin- valtion kautta; myyjällä, joka myy tuotteita 35554: nassaan verottomassa varastossa valmistaa, ja- Suomeen edellä tarkoitetulla tavalla on oltava 35555: lostaa, varastoida, yhteisöstä tai sen ulkopuo- Suomessa veroedustajana täällä asuva tai toimi- 35556: lelta vastaanottaa ja sanotusta varastosta lähet- va henkilö, jolle tulliviranomainen on myöntä- 35557: tää valmisteveron alaisia tuotteita väliaikaisesti nyt oikeuden suorittaa valmisteveron myyjän 35558: valmisteverottomina; puolesta täällä vastaanoteluista tuotteista. 35559: 2) verottomalla varastolla sellaista tulliviran- 35560: omaisen hyväksymää paikkaa, jossa valtuutettu 35561: varastonpitäjä ansiotoiminnassaan valmistaa, Luvat 35562: jalostaa, varastoi tai vastaanottaa tai josta 35563: tämä lähettää valmisteveron alaisia tuotteita 8§ 35564: väliaikaisesti valmisteverottomina; Luvan toimia valtuutettuna varastonpitäjänä 35565: 3) väliaikaisella valmisteverottomuusjärjestel- 35566: tai rekisteröitynä elinkeinonharjoittajana taik- 35567: mällä järjestelmää, jota sovelletaan tuotteiden ka veroedustajana sekä luvan verottoman va- 35568: valmistukseen, jalostukseen ja varastointiin se- raston pitämiseen antaa tullihallitus hakemuk- 35569: kä niiden siirtämiseen väliaikaisesti valmisteve- sesta. 35570: rottomina; Lupapäätöksessä on vahvistettava ne ehdot, 35571: 4) rekisteröidyllä elinkeinonharjoittajalla 35572: joita luvan saamiseksi on noudatettava. Lupa 35573: luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka voidaan peruuttaa, milloin siihen on syytä. 35574: ei ole valtuutettu varastonpitäjä, mutta jolle 35575: tulliviranomainen on myöntänyt oikeuden an- Vakuudet 35576: siotoiminnassaan vastaanottaa valmisteveron 35577: alaisia tuotteita toisesta jäsenvaltiosta väliaikai- 9§ 35578: sesti Valmisteverottornina tai tuoda sanottuja Valtuutetun varastonpitäjän on asetettava 35579: tuotteita yhteisön ulkopuolelta; tällainen elin- tarvittaessa vakuus valmisteverojen suorittami- 35580: 1994 vp -- IIE 237 63 35581: 35582: sesta. Valtuutetun varastonpitäjän, joka lähet- tamattomista tuotteista on se, joka täällä kau- 35583: tää valmisteveron alaisia tuotteita väliaikaisesti pallisessa tarkoituksessa pitää tuotteita hallus- 35584: valmisteverottomina, on asetettava vakuus, jo- saan. 35585: ka kattaa tuotteiden siirtämisestä aiheutuvat 35586: riskit. 11 § 35587: Rekisteröidyn elinkeinonharjoittajan sekä Milloin Suomen ja toisen jäsenvaltion välillä 35588: veroedustajan on asetettava vakuus valmisteve- väliaikaisesti Valmisteverottornana siirretty tuo- 35589: rojen suorittamisesta. te ei saavu 51 §:ssä tarkoitettuun saateasiakir- 35590: Rekisteröimättömän elinkeinonharjoittajan jaan merkitylle vastaanottajalle, tuotteesta on 35591: ja 10 §:n 4 momentissa tarkoitetun verovelvol- suoritettava tämän lain mukaisesti valmistevero 35592: lisen on ennen tuotteiden lähettämistä Suo- siinä tapauksessa, että 35593: meen tehtävä 25 §:ssä tarkoitetulle piiritullika- 1) tuote on Suomessa tai voidaan olettaa, 35594: marille ilmoitus lähetettävistä tuotteista ja ase- että se on täällä kulutettu; tai 35595: tettava vakuus tuotteista kannettavien valmis- 2) tuotteen on Suomesta lähettänyt valtuu- 35596: teverojen suorittamisesta. tettu varastonpitäjä eikä voida selvittää, missä 35597: Vakuudet määrää tullihallitus tai, milloin on tuote on tai missä se on kulutettu. 35598: kysymys 3 momentissa tarkoitetuista yksittäi- Verovelvollinen 1 momentissa tarkoitetusta 35599: sistä toimituksista, asianomainen piiritullika- tuotteesta on tällöin se, joka on asettanut 35600: mari. tuotteiden siirtämistä koskevan vakuuden. 35601: Mitä tässä pykälässä säädetään, koskee so- 35602: veltuvin osin tuotteita, jotka on siirretty Suo- 35603: 2 luku messa väliaikaisesti valmisteverottomina tai 35604: Verovelvollisuus jotka on siirretty vietäviksi yhteisön ulkopuo- 35605: lelle. 35606: 10§ 35607: Verovelvollisia ovat valtuutettu varastonpi- 12 § 35608: täjä, rekisteröity ja rekisteröimätön elinkeinon- Siirrettäessä yhteisön ulkopuolelta tuotavia 35609: harjoittaja sekä veroedustaja, jollei asianomai- valmisteveron alaisia tuotteita väliaikaisesti 35610: sessa valmisteverolaissa toisin säädetä. Milloin valmisteverottomina valtuutetun varastonpitä- 35611: valtuutettu varastonpitäjä Suomessa valmistaa jän verottomaan varastoon tuotteista suoritet- 35612: tuotteita toisen Suomessa toimivan valtuutetun tavasta valmisteverosta vastaa valtuutettu va- 35613: varastonpitäjän lukuun ja tämän toimeksian- rastonpitäjä. 35614: nosta, tullihallitus voi hakemuksesta määrätä, Kaukomyynnissä Suomeen myyjä on vas- 35615: että verovelvollinen on toimeksiantaja. tuussa veroedustajan suoritettavasta valmiste- 35616: Verovelvollinen on myös muu kuin valtuu- verosta niin kuin omasta verostaan. 35617: tettu varastonpitäjä, rekisteröity tai rekisteröi- Avoimen yhtiön osakas ja kommandiittiyh- 35618: mätön elinkeinonharjoittaja, joka tuo yhteisön tiön henkilökohtaisesti vastuunalainen yhtiö- 35619: ulkopuolelta valmisteveron alaisia tuotteita. mies on vastuussa yhtiön suoritettavasta val- 35620: Se, joka on hankkinut valmisteveron alaisia misteverosta niin kuin omasta verostaan. Sama 35621: tuotteita verotta tämän lain tai asianomaisen vastuu yhtymän valmisteverosta on sellaisen 35622: valmisteverolain nojalla, on velvollinen suorit- yhtymän osakkaana, jonka kaksi tai useampia 35623: tamaan tuotteista valmisteveron, jos tuotteet henkilöitä on muodostanut liikkeen harjoitta- 35624: on käytetty muuhun kuin verottomaan tarkoi- mista varten ja joka on tarkoitettu toimimaan 35625: tukseen. osakkaiden yhteiseen lukuun. 35626: Jos valmisteveron alaisia tuotteita, jotka on 35627: jo luovutettu kulutukseen toisessa jäsenvaltios- 35628: sa, Suomessa luovutetaan tai aiotaan luovuttaa 3 luku 35629: taikka osoitetaan itsenäistä taloudellista toi- V eron määräämisen ajankohta ja verotettavat 35630: mintaa harjoittavan elinkeinonharjoittajan tai määrät 35631: julkisoikeudellisen laitoksen tarpeisiin, verovel- 35632: vollinen on se, joka vastaanottaa tuotteet Suo- 13 § 35633: messa. Valmistevero määrätään sma pmvana voi- 35634: Muissa kuin edellä tässä pykälässä mainituis- massaolevien säännösten mukaan, jona tuote 35635: sa tapauksissa verovelvollinen Suomessa verot- on luovutettu kulutukseen väliaikaisesta vai- 35636: 64 1994 vp -- FIE 237 35637: 35638: misteverottomuusjärjestelmästä tai jona siellä 3) yhteisön ulkopuolelta tuotavat tuotteet, 35639: on todettu hävikkiä, joka ei ole verotonta jotka siirretään valtuutetun varastonpitäjän ve- 35640: 16 §:n 5 kohdan nojalla. rottomaan varastoon; 35641: Milloin tuote siirretään toisesta jäsenvaltios- 4) tuotteet, jotka viedään yhteisön ulkopuo- 35642: ta eikä se ole väliaikaisen valmisteverottomuus- lelle tai siirretään vapaa-alueelle, tullivarastoon 35643: järjestelmän piirissä, valmistevero määrätään tai 20 §:ssä tarkoitettua myyntiä varten; 35644: sinä päivänä voimassaolevien säännösten mu- 5) väliaikaisessa valmisteverottomuusjärjes- 35645: kaan, jona tuote on vastaanotettu Suomessa. telmässä tapahtunut tuotteen valmistuksen, ja- 35646: Edellä 10 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa lostuksen, varastoinnin tai kuljetuksen aikana 35647: tapauksissa vero määrätään sinä päivänä voi- tuotteen perusominaisuuksista johtuva hävikki; 35648: massaolevien säännösten mukaan, jona tuote samoin kuin väliaikaisessa valmisteverotto- 35649: on käytetty verolliseen tarkoitukseen. muusjärjestelmässä odottamattomista tapahtu- 35650: Edellä 11 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa ve- mista tai ylivoimaisista esteistä kuten tulipalon, 35651: ro määrätään sinä päivänä voimassaolevien rikkoutumisen taikka muun vastaavan syyn 35652: säännösten mukaan, jona tuotteet on lähetetty. vuoksi tapahtunut tuotteen hävikki; 35653: 6) tullihallituksen määräämillä ehdoilla am- 35654: 14 § mattimaisessa kansainvälisessä liikenteessä ole- 35655: Valtuutetulle varastonpitäjälle vero maara- van vesi- ja ilma-aluksen tavanomaiseen muo- 35656: tään kultakin verokaudelta niistä tuotteista, nitukseen tarkoitetut tuotteet sekä poltto- ja 35657: jotka sen verokauden aikana on luovutettu voiteluaineet, jotka alus tuo Suomen tullialueel- 35658: kulutukseen varastonpitäjän verottomista va- le mukanaan tai jotka siihen Suomen tulli- 35659: rastoista tai joista siellä on todettu verotettavaa alueella toimitetaan sen omaa käyttöä varten; 35660: hävikkiä. verottomuus koskee myös aluksessa Suomen 35661: Rekisteröidylle elinkeinonharjoittajalle ja ve- tullialuella kulutettavia tuotteita; valtiovarain- 35662: roedustajalle vero määrätään kultakin verokau- ministeriö voi päättää, että veroa ei kanneta 35663: delta niistä tuotteista, jotka verokauden aikana edellä tarkoitetuista tuotteista myöskään sil- 35664: on vastaanotettu. loin, kun kysymyksessä on viranomaisen käy- 35665: Edellä 1 ja 2 momentissa mainitulla verokau- tössä oleva alus, tutkimusalus, kalastusalus tai 35666: della tarkoitetaan kalenterikuukautta. kansainvälisessä liikenteessä oleva juna, jolloin 35667: Muissa kuin edellä 1 ja 2 momentissa tar- ministeriö voi myös määrätä rajoituksia ja 35668: koitetuissa tapauksissa vero määrätään niistä ehtoja, joita mainittujen kulkuneuvojen osalta 35669: tuotteista, jotka kulloinkin on vastaanotettu tai on noudatettava; 35670: joista vero muutoin on suoritettava. 7) sen mukaan kuin asetuksella säädetään, 35671: tuotteet, jotka luovutetaan diplomaatti- tai 35672: 15 § konsulisuhteen perusteella sekä tuotteet, jotka 35673: Verottomassa varastossa tapahtuneeseen luovutetaan kansainväliselle järjestölle tai sen 35674: omaan kulutukseen sovelletaan kulutukseen jäsenille siten kuin järjestön kansainvälisessä 35675: luovutettujen tuotteiden verotusta koskevia perustamissopimuksessa tai päämajan sijaintia 35676: säännöksiä. koskevassa sopimuksessa on edellytetty; 35677: 8) sen mukaan kuin asetuksella säädetään, 35678: tuotteet, jotka luovutetaan yhteisön ulkopuoli- 35679: sen maan tai kansainvälisen järjestön kanssa 35680: 4 luku tehtyyn sopimukseen perustuvaan kulutukseen, 35681: Verottomuus jos sopimus myöntää vapautuksen arvonlisäve- 35682: rosta; 35683: 16 § 9) tuotteet, jotka ovat verottomia asianomai- 35684: Verottomia ovat: sen valmisteverolain nojalla; sekä 35685: 1) tuotteet, jotka siirretään väliaikaisessa 10) mikäli tässä laissa ei toisin säädetä, 35686: valmisteverottomuusjärjestelmässä verottomien yksityishenkilön yhteisön ulkopuolelta Suomes- 35687: varastojen välillä; sa olevalle toiselle yksityishenkilölle vähäarvoi- 35688: 2) tuotteet, jotka siirretään sellaiselle henki- sina muina kuin kaupallisina lähetyksinä lähet- 35689: lölle tai yritykselle, jolle on toisessa jäsenvalti- tämät tuotteet, yhteisön ulkopuolelta tulevien 35690: ossa myönnetty oikeus vastaanottaa ne väliai- moottoriajoneuvojen mukanaan tuoma poltto- 35691: kaisesti valmisteverottomina; aine, samoin kuin matkustajatuomisina yhtei- 35692: 1994 vp - HE 237 65 35693: 35694: sön u1koJ?uo1e1ta tuotavat tuotteet, samoilla henkil_ö s~a tuoda verotta mukanaan tupakka- 35695: edellytyksillä ja samoin rajoituksin kuin näiden tuotteita Ja alkoholijuomia enintään seuraavat 35696: tuotteiden tullittomuudesta säädetään tai mää- määrät: 35697: rätään. tupakka tuotteita: 35698: - 2?0 kappal~tta savukkeita tai 100 kappa- 35699: Verosta tehtävät vähennykset letta pikkusikareita (yksittäispaino enintään 3 35700: grammaa) tai 50 kappaletta sikareita tai 250 35701: 17 § 35702: grammaa piippu- ja savuketupakkaa; 35703: Valtuutetulla varastonpitäjällä on oikeus vä- 35704: alkoholijuomia: 35705: hentää verokaudelta suoritettavasta va1misteve- 35706: - 1 litra tislattuja juomia ja väkeviä alko- 35707: rosta asianomaisen verokauden aikana verot- 35708: l~olijuomia, joiden alkoholipitoisuus ylittää 22 35709: tomaan varastoon pa1autetuista samoin kuin 35710: ~Ilavuusprosenttia tai 2 litraa tis1attuja juomia 35711: viranomaisen valvonnassa tai muutoin hyväk- 35712: Ja väk~yi~ al~oholijuomia ja aperitiivejä, jotka 35713: syttävällä tavalla hävitetyistä valmisteveron 35714: o~at vum- tai alkoholipohjaisia, tafiaa, sakea 35715: alaisista tuotteista suoritettu valmistevero. Hä- 35716: tai vastaavia juomia, joiden alkoholipitoisuus 35717: vitetyistä tuotteista suoritettu vero voidaan 35718: kuit_enkin vähentää vain siinä tapauksessa, että 35719: ?n enintään 22 tilavuusprosenttia, kuohuviine- 35720: jä, väkevöityjä viinejä 35721: hävitys tapahtuu 16 §:n 5 kohdassa tarkoitettu- 35722: - 2 litraa hiilihapottomia viinejä 35723: jen syiden vuoksi. 35724: - 15 litraa olutta. 35725: Sen_, jo~a tuo J?Ukanaan tässä pykälässä 35726: Matkustajien tuomiset 35727: tarkOitettuja tuotteita enemmän kuin verotto- 35728: 18 § maksi on säädetty, on ilmoitettava ylimenevät 35729: Yksityishenkilö saa verotta tuoda mukanaan määrät verotettavaksi siten kuin tullista sääde- 35730: omaa käyttöään varten toisesta jäsenvaltiosta tään. Ylimenevältä osalta suoritettavasta veros- 35731: verollisena hankittuja tuotteita, kuitenkin enin- ta säädetään asianomaisessa valmisteverolaissa. 35732: tään seuraavat määrät: 35733: tupakka tuotteita: 20 § 35734: - 3?0 kappal~tta sav~kkeita tai 150 kappa- Toisesta jäsenvaltiosta Suomeen yhteisön 35735: letta pikkusikareita (yksittäispaino enintään 3 alueella tapahtuvalla lento- tai laivamatkalla 35736: grammaa) tai 75 kappaletta sikareita tai 400 matkustava henkilö saa verotta tuoda muka- 35737: grammaa piippu- ja savuketupakkaa; naan lentokenttien ja satamien verottomien 35738: alkoholijuomia: tavaroiden myymälöistä hankittuja valmisteve- 35739: - 1 litra tislattuja juomia ja väkeviä alko- ron alaisia tuotteita, kuitenkin enintään edellä 35740: holijuomia, joiden alkoholipitoisuus ylittää 22 19 §:ssä mainitut määrät. 35741: tilavuusprosenttia tai 3 litraa tislattuja juomia, 35742: Tässä pykälässä tarkoitetaan: 35743: väkevi~ ~lko_holijuom!a ja aperitiivejä, jotka 35744: verottomien tavaroiden myvmälällä lentoken- 35745: ovat VIllli- tai a1kohohpohjaisia ja joiden alko- 35746: tä~lä tai _satamassa olevaa myyntipaikkaa, josta 35747: holipito_i_su~s on enintään 22 ti1avuusprosenttia, 35748: toiseen jäsenvaltioon matkustavalle henkilölle 35749: kuohuvuneJä, väkevöityjä viinejä 35750: voi?~an myy?ä verottomia ulkomaisia ja koti- 35751: - 5 litraa hiilihapottomia viinejä 35752: maisia tuotteita; 35753: - 15 litraa olutta. 35754: toisesta jäsenvaltiosta markustavalla henkilöl- 35755: Edellä 1 momentissa mainittuihin enimmäis- 35756: lä matkustajaa, jolla on lento- tai meriteitse 35757: määriin sisällytetään jäljempänä 20 §:ssä tarkoi- 35758: tapa~t~va~ kuljetusta varten annettu kuljetus- 35759: tettujen verottomien tuomisten määrät. 35760: asiakirJa, JOSsa mainitaan välittömänä määrä- 35761: Sen, joka tuo mukanaan tässä pykälässä 35762: paikkana muussa jäsenvaltiossa sijaitseva len- 35763: tarkoitettuja tuotteita enemmän kuin verotto- 35764: toasema tai satama; 35765: maksi on säädetty, on ilmoitettava ylimenevät 35766: yhte~sön alueella tapahtuvalla matkalla kulje- 35767: määrät verotettavaksi siten kuin tässä laissa 35768: ~usta, JOk~ a_lka~ yhden jäsenvaltion alueelta ja 35769: säädetään. Ylimenevältä osalta suoritettavasta 35770: verosta säädetään asianomaisessa valmistevero- JOnka tosiasiallinen saapumispaikka on toisen 35771: jäsenvaltion alueella. 35772: laissa. 35773: Mitä edellä on sanottu verottomien tavaroi- 35774: 19 § den myymälästä hankituista tuotteista koskee 35775: Yhteisön ulkopuolelta Suomeen matkustava myös lentokoneessa tai laivassa yhteisön 35776: 35777: 9 341071N 35778: 66 1994 vp - HE 237 35779: 35780: alueella tapahtuvan matkustajakuljetuksen ai- tuotteet on ilmoitettava sen mukaan kuin 35781: kana luovutettuja tuotteita. tullihallitus määrää. 35782: Sen, joka tuo Suomeen mukanaan tässä 35783: pykälässä tarkoitettuja tuotteita enemmän kuin 25 § 35784: verottomaksi on säädetty, on ilmoitettava yli- Valtuutetun varastonpitäjän valmistevero- 35785: menevät määrät verotettaviksi siten kuin tässä tuksen toimittaa sen tullipiirin piiritullikamari, 35786: laissa säädetään. Ylimenevältä osalta suoritet- jonka alueella veroton varasto sijaitsee. 35787: tavasta verosta säädetään asianomaisessa val- Muiden verovelvollisten valmisteverotuksen 35788: misteverolaissa. toimittaa verovelvollisen kotipaikan piiritulli- 35789: kamari. 35790: Tullihallitus voi erityisistä syistä määrätä 35791: Henkilökunnan tuomiset valmisteverotuksen toimittamisen muun kuin 35792: edellä tarkoitetun piiritullikamarin tehtäväksi. 35793: 21 § 35794: Suomen ja yhteisön ulkopuolisen maan väli- 35795: sessä liikenteessä olevan aluksen, ilma-aluksen 6 luku 35796: tai ajoneuvon henkilökuntaan kuuluvan henki- 35797: lön tuomisten verottomuuteen sovelletaan vas- Veron määrääminen 35798: taavasti, mitä tuomisten tullittomuudesta sää- 26 § 35799: detään tai määrätään. Piiritullikamarin on veroilmoituksen ja saa- 35800: mansa muun selvityksen perusteella viivytyk- 35801: settä verotuspäätöksellä vahvistettava suoritet- 35802: 5 luku tavan valmisteveron määrä. 35803: Veron ilmoittamisvelvollisuus 35804: 27 § 35805: 22 § Jos veroilmoitusta ei ole annettu tai sitä ei 35806: Valtuutetun varastonpitäjän, rekisteröidyn oikaistunakaan voida panna verotuksen perus- 35807: elinkeinonharjoittajan ja veroedustajan on an- teeksi, verotus on toimitettava arvion mukaan 35808: nettava veroilmoitus kultakin verokaudelta vii- (arvioverotus). Verotuspäätöksessä on tällöin 35809: meistään verokautta seuraavan kuukauden 18. mainittava arvion perusteet. 35810: päivänä. Arvioverotus voidaan toimittaa myös silloin, 35811: Muun verovelvollisen on annettava veroil- kun 62 §:ssä tarkoitetussa tarkastuksessa havai- 35812: moitus kolmen arkipäivän kuluessa siitä, kun taan vajausta. 35813: tuotteet on vastaanotettu. Arkipäiväksi ei kat- 35814: sota arkilauantaita. 28 § 35815: Veroilmoitus on toimitettava 25 §:ssä tarkoi- Jos valmistevero laskuvirheen tai siihen ver- 35816: tetulle piiritullikamarille. rattavan erehdyksen vuoksi taikka sen johdos- 35817: Postitse saapunut veroilmoitus katsotaan oi- ta, että piiritullikamari ei ole asiaa joltakin osin 35818: keaan aikaan annetuksi, jos veroilmoituksen tutkinut, on verovelvollisen sitä aiheuttamatta 35819: sisältävä postilähetys on säädetyssä määräajas- jäänyt kokonaan tai osaksi määräämättä tai 35820: sa jätetty postiin piiritullikamarille osoitettuna. sitä on samanlaisesta syystä palautettu liikaa, 35821: piiritullikamarin on, jollei asia muutoin ole 35822: 23 § vireillä tai valitukseen annetulla päätöksellä 35823: Veroilmoitus on annettava kirjallisesti. Ve- ratkaistu, oikaistava antamaansa päätöstä (ve- 35824: roilmoituksessa on annettava valmisteveron ronoikaisu veronsaajan hyväksi). Oikaisu on 35825: määräämistä varten tarvittavat tiedot sekä tuo- tehtävä vuoden kuluessa sitä seuraavan kalen- 35826: teryhmittäin tiedot verottomista toimituksista. terivuoden alusta, jolloin vero tai veronpalau- 35827: Veroilmoitus on annettava erikseen kunkin tus määrättiin tai olisi pitänyt määrätä. 35828: verottoman varaston osalta, jollei tullihallitus 35829: jonkin verovelvollisen osalta erityisistä syistä 29 § 35830: toisin määrää. Jos sen johdosta, että verovelvollinen on 35831: kokonaan tai osaksi laiminlyönyt ilmoittamis- 35832: 24 § velvollisuutensa tai antanut puutteellisen, ereh- 35833: Matkustajien mukanaan tuomat verotettavat dyttävän tai väärän veroilmoituksen taikka 35834: 1994 vp - HE 237 67 35835: 35836: muun tiedon taikka asiakirjan, valmistevero on aiheuttamaan sen, että verovelvolliselle olisi 35837: jäänyt kokonaan tai osaksi määräämättä tai voinut jäädä veroa määräämättä, enintään 50 35838: sitä on palautettu liikaa, piiritullikamarin on prosentilla. 35839: määrättävä verovelvollisen suoritettavaksi mai- Jos 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettua 35840: nitusta syystä määrämättä jäänyt valmistevero menettelyä, ottaen huomioon sillä saavutetta- 35841: (jälkiverotus). Jälkiverotus on toimitettava kol- vissa olleen hyödyn määrä ja muut asiaan 35842: men vuoden kuluessa sitä seuraavan kalenteri- vaikuttavat olosuhteet, on pidettävä törkeänä, 35843: vuoden alusta, jolloin vero tai veronpalautus on veroa korotettava vähintään 50 ja enintään 35844: määrättiin tai olisi pitänyt määrätä. 100 prosentilla. 35845: Milloin 1 tai 2 momentissa tarkoitettu vir- 35846: heellisyys tai laiminlyönti koskee vain osaa 35847: 30 § valmisteveron alaisista tuotteista, veronkorotus 35848: Ennen arvioverotuksen, 28 §:ssä tarkoitetun on määrättävä vain tätä osaa vastaavasta 35849: veronoikaisun tai jälkiverotuksen toimittamista valmisteverosta. 35850: on verovelvolliselle varattava tilaisuus tulla 35851: asiassa kuulluksi. 33 § 35852: Veronoikaisu tai jälkiverotus voidaan toimit- Jos edellä 32 §:n 1 momentin 1-3 kohdissa 35853: taa myös verokautta pidemmältä ajalta, kuiten- tarkoitettu menettely koskee valmisteverotusta, 35854: kin enintään ka' nterivuodelta. jossa veroa ei määrätä maksettavaksi tai jos 35855: veron määrä on vähäinen, eikä veronkorotusta 35856: 31 § ole määrätty, taikka jos tässä laissa tai asian- 35857: Jos jollekin olosuhteelle tai toimenpiteelle on omaisessa valmisteverolaissa tarkoitettu ilmoi- 35858: annettu sellainen oikeudellinen muoto, joka ei tusvelvollisuus tai 53 §:ssä tarkoitettu velvolli- 35859: vastaa asian varsinaista luonnetta tai tarkoitus- suus on laiminlyöty, voidaan kantaa virhemak- 35860: ta, on valmisteverotusta toimitettaessa menetel- sua vähintään 50 markkaa ja enintään 15 000 35861: tävä niin kuin asiassa olisi käytetty oikeaa markkaa. 35862: muotoa. Jos valmisteveron palautuksen saamiseksi on 35863: annettu puutteellisia tai vääriä tietoja, voidaan 35864: kantaa virhemaksua vähintään 50 markkaa ja 35865: 32 § enintään 50 000 markkaa. 35866: Valmisteveroa voidaan korottaa ( veronkoro- 35867: tus): 34 § 35868: 1) jos verovelvollinen on ilman pätevää syytä Mitä tässä laissa on säädetty veronoikaisus- 35869: antanut veroilmoituksen tai muun tiedon tai ta, jälkiverotuksesta, veronkorotuksesta ja vir- 35870: asiakirjan säädetyn määräajan jälkeen, vähin- hemaksusta, koskee soveltuvin osin myös ha- 35871: tään 50 markalla ja enintään 15 000 markalla, kemuksesta suoritettuja veronpalautuksia. 35872: ja jos veroilmoitus, muu tieto tai asiakirja on 35873: annettu vasta kehotuksen jälkeen tai jos niissä 35874: on vähäinen puutteellisuus eikä verovelvollinen 7 luku 35875: ole noudattanut kehotusta sen korjaamiseen, 35876: enintään 20 000 markalla; Veron suorittaminen ja maksuunpano 35877: 2) jos verovelvollinen on ilman pätevää syytä 35 § 35878: antanut veroilmoituksen tai muun tiedon tai Valtuutetun varastonpitäjän, rekisteröidyn 35879: asiakirjan virheellisenä tai olennaisesti vaillinai- elinkeinonharjoittajan ja veroedustajan on 35880: sena taikka, jos hän kehotuksen saatuaan maksettava verokaudelta suoritettava valmiste- 35881: ilman pätevää syytä on jättänyt ilmoittamisvel- vero viimeistään verokautta seuraavan kuukau- 35882: vollisuutensa kokonaan tai osaksi täyttämättä, den 27. päivänä. Jos määräpäivä on pyhäpäivä 35883: enintään 30 prosentilla; sekä tai arkilauantai, saa valmisteveron suorittaa 35884: 3) jos verovelvollinen on tahallaan tai tör- ensimmäisenä arkipäivänä sen jälkeen. 35885: keästä huolimattomuudesta antanut puutteelli- Muissa kuin 1 momentissa tarkoitetuissa 35886: sen, erehdyttävän tai väärän veroilmoituksen tapauksissa valmistevero on maksettava 22 §:n 35887: tai muun tiedon tahi asiakirjan taikka jättänyt 2 momentissa mainitussa määräajassa. 35888: muutoin ilmoittamisvelvollisuutensa täyttämät- Jos verovelvollinen ei ole saanut verotuspää- 35889: tä, ja mainitunlainen menettely on ollut omiaan töstä tiedoksi ennen edellä säädetyn määräajan 35890: 68 1994 vp- HE 237 35891: 35892: päättymistä, valmistevero on suoritettava ve- veronkorotus, virhemaksu ja veronlisäys on 35893: roilmoituksen tai verovelvollisen kirjanpidon niin ikään mainituin tavoin maksuunpantava. 35894: mukaisena. 35895: 39 § 35896: 36 § Piiritullikamarin on ilman hakemusta viipy- 35897: Valmisteveroja muut tässä laissa tarkoitetut mättä suoritettava verovelvolliselle tämän lii- 35898: verot ja maksut voidaan maksaa postisiirtolii- kaa suorittama valmistevero. Milloin ve- 35899: kennettä välittäviin postitoimipaikkoihin ja ra- ronoikaisun tai valituksen johdosta valmisteve- 35900: halaitoksiin sen mukaan kuin valtiovarainmi- roa on palautettu, palautusmäärälle suoritetaan 35901: nisteriö määrää. asetuksella säädettävä korko. Korko lasketaan 35902: Rahalaitoksen on suoritettava kunakin päi- veron maksupäivästä. Korkoa ei makseta pa- 35903: vänä vastaanottamansa verovarat päivittäin lautettavalle määrälle, joka on asetuksella sää- 35904: tullilaitoksen postisiirtotulotilille viimeistään dettävää määrää pienempi. 35905: maksupäivää seuraavana sellaisena arkipäivä- Takaisin perittävälle, hakemuksesta liikaa 35906: nä, jona rahalaitos on yleisölle avoinna. Jos palautetulle valmisteverolle peritään asetuksella 35907: verovaroja ei ole suoritettu Postipankki Oy:stä säädettävä korko. Korko lasketaan liikaa suo- 35908: annetun lain (972/87) 10 §:n 2 momentissa ritetun valmisteveron maksamista seuraavan 35909: säädetyin tavoin tullilaitoksen postisiirtotuloti- kalenterikuukauden alusta takaisin perinnälle 35910: lille, rahalaitoksen on suoritettava valtiovarain- määrättävää eräpäivää edeltävän kuukauden 35911: ministeriön määräämä korko viivästysajalta. loppuun. Korkoa ei peritä määrästä, joka on 35912: Valtiovarainministeriö määrää rahalaitoksil- asetuksella säädettävää määrää pienempi. 35913: le suoritettavista palkkioista ja niiden suuruu- Valmisteverotusta koskevaan valitukseen an- 35914: desta. nettavassa päätöksessä muutoksenhakuviran- 35915: omainen voi määrätä valtion suorittamaan 35916: 37 § oikeudenkäyntikulujen korvausta asian laadun 35917: Jos verovelvollinen ei ole suorittanut valmis- ja oikeudenkäymiskaaren 21 luvussa säädetty- 35918: teveroa 35 §:ssä säädetyssä määräajassa, suorit- jen perusteiden mukaan. 35919: tamatta jääneelle verolle määrätään veronlisäys, 35920: jonka määrä on yksi markka kultakin täydeltä 40 § 35921: sadalta markalta. Veronlisäystä peritään jokai- Valmistevero määrätään tuoteryhmittäin ve- 35922: selta kalenterikuukaudelta sen kuukauden alus- ron perusteena olevalta yksiköitä jättämällä 35923: ta, jona vero olisi tullut suorittaa, verolle täyden yksikön yli menevät osat huomioon 35924: määrättävää eräpäivää edeltävän kuukauden ottamatta. 35925: loppuun. Valmistevero kunkin tuoteryhmän osalta se- 35926: Jos verovelvollinen suorittaa veron määrä- kä veronkorotus, virhemaksu ja veronlisäys 35927: ajan jälkeen ilman maksuunpanoa, hänen on kukin erikseen, määrätään täysin markoin jät- 35928: oma-aloitteisesti maksettava samalla veronli- tämällä yli menevät pennit lukuun ottamatta. 35929: säystä jokaiselta kalenterikuukaudelta sen kuu- Pienimmästä tämän lain mukaan kannetta- 35930: kauden alusta, jona vero olisi tullut suorittaa, vasta ja palautettavasta määrästä säädetään 35931: sen kuukauden loppuun, jona vero suoritetaan. asetuksella. 35932: 35933: 38 § 35934: Jos verovelvollinen ei ole maksanut valmis- 35935: teveroa määräaikana tai on maksanut sitä 8 luku 35936: vähemmän kuin verotuspäätöksessä on vahvis- Veronalaisten tuotteiden haltuunotto 35937: tettu suoritettavaksi, piiritullikamarin on pan- 35938: tava suorittamatta jäänyt valmistevero verovel- 41 § 35939: vollisen maksettavaksi jälkimaksuajan kuluessa Tulliviranomaisella on oikeus ottaa haltuun- 35940: ja annettava verovelvolliselle verolippu. Jälki- sa valmisteveron alaiset tuotteet, joita ei asian- 35941: maksuaika saa olla enintään 30 päivää veroli- mukaisesti ole ilmoitettu verotettavaksi. 35942: pun lähettämispäivästä. Tuotteisiin voidaan tällöin soveltuvin osin 35943: Veronoikaisuin tai jälkiverotuksin verovel- soveltaa, mitä tullilaissa säädetään tullihuuto- 35944: vollisen suoritettavaksi määrätty valmistevero, kaupasta. 35945: 1994 vp - HE 237 69 35946: 35947: 9 luku seen haetaan muutosta valittamalla tullihalli- 35948: Ennakkotieto tukseen. Valtion puolesta on valitusoikeus pii- 35949: ritullikamarissa olevalla tulliasiamiehellä. Vali- 35950: 42 § tuskirjelmä on toimitettava valitusajassa tulli- 35951: Tullihallitus voi antaa hakemuksesta ennak- toimipaikkaan. 35952: kotiedon tuotteesta suoritettavasta valmisteve- Valitusaika valmisteveron tai veronpalautuk- 35953: rosta. Ennakkotieto voidaan antaa tuotteesta sen määräämistä koskevassa asiassa on kolme 35954: suoritettavasta valmisteverosta myös silloin, vuotta niiden määräämistä seuraavan kalente- 35955: kun verotus muutoin toimitetaan tullia koske- rivuoden alusta, kuitenkin aina vähintään 60 35956: vien säännösten mukaan. päivää päätöksen tiedoksisaannista. Piiritulli- 35957: Ennakkotietohakemus ja ennakkotietoa kos- kamarin muuta asiaa koskevasta päätöksestä 35958: keva valitus on käsiteltävä kiireellisinä. valitettaessa valitusaika on 30 päivää päätök- 35959: sen tiedoksisaannista. Tulliasiamiehen valitus- 35960: 43 § aika on 30 päivää päätöksen tekemisestä. 35961: Lainvoiman saanutta ennakkotietoa on sito- Valituksesta on muutoin voimassa, mitä 35962: vana noudatettava hakijan valmisteverotukses- muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa 35963: sa Suomessa vuoden ajan antamispäivää seu- laissa (154/50) säädetään. 35964: raavan kalenterikuukauden alusta, jollei ennak- Mitä verojen ja maksujen periruisestä ulos- 35965: kotietoa annettaessa sovellettua säännöstä en- ottotoimin annetussa laissa (367 /61) säädetään 35966: nakkotiedon voimassa ollessa ole muutettu tai perustevalituksesta, ei sovelleta tässä laissa 35967: tullihallitus lainkäyttöviranomaisen päätöksellä tarkoitettuihin asioihin. 35968: tapahtuneen säännöksen tulkinnan muuttumi- 35969: sen vuoksi tai muusta erityisestä syystä ole 46 § 35970: peruuttanut antamaansa ennakkotietoa. Jos piiritullikamari 44 §:ssä tarkoitetulla ta- 35971: Peruutettua ennakkotietoa on, mikäli hakija valla oikaisee päätöstään tehdyn vaatimuksen 35972: sitä kirjallisesti vaatii, kuitenkin noudatettava mukaisesti, valitus raukeaa. 35973: kahden kalenterikuukauden ajan sitä seuraavan Siltä osin kuin piiritullikamari katsoo, että 35974: kalenterikuukauden alusta, jolloin peruuttami- valituksessa esitetyt vaatimukset eivät anna 35975: nen annettiin hakijalle tiedoksi. aihetta piiritullikamarin päätöksen oikaisemi- 35976: seen, piiritullikamarin on annettava valituksen 35977: johdosta lausuntonsa ja toimitettava asian kä- 35978: 10 luku sittelyssä syntyneet asiakirjat viipymättä Uu- 35979: Muutoksenhaku denmaan lääninoikeudelle. 35980: 35981: 44§ 47 § 35982: Jos piiritullikamari oikaisuvaatimuksesta, Valmistevero on valituksesta huolimatta 35983: valituksen johdosta tai muutoin toteaa, että maksettava säädetyssä ajassa. 35984: veroa on määrätty liikaa tai palautettu liian 35985: vähän, piiritullikamarin on oikaistava anta- 48 § 35986: maansa päätöstä, jollei asiaa ole valitukseen Lääninoikeuden päätökseen saa hakea muu- 35987: annetulla päätöksellä ratkaistu ( veronoikaisu tosta valittamalla korkeimpaan hallinto-oikeu- 35988: verovelvollisen hyväksi). Oikaisu voidaan tehdä teen, jos korkein hallinto-oikeus myöntää vali- 35989: kolmen vuoden kuluessa valmisteveron tai ve- tusluvan. 35990: ronpalautuksen määräämistä seuraavan kalen- Valitusluvan myöntämisen perusteet ovat: 35991: terivuoden alusta tai sanotun ajan kuluessa 1) lain soveltamisen kannalta muissa saman- 35992: tehdyn vaatimuksen perusteella myöhemmin- laisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön yhte- 35993: kin. näisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia kor- 35994: keimman hallinto-oikeuden ratkaistavaksi; 35995: 45 § 2) asian saattamiseen korkeimman hallinto- 35996: Piiritullikamarin päätökseen valmisteveron oikeuden ratkaistavaksi on erityistä aihetta 35997: tai veronpalautuksen määräämistä koskevassa asiassa tapahtuneen ilmeisen virheen vuoksi; tai 35998: asiassa haetaan muutosta valittamalla Uuden- 3) valitusluvan myöntämiseen on painava 35999: maan lääninoikeuteen. Muissa kuin edellä tar- taloudellinen tai muu syy. 36000: koitetuissa asioissa piiritullikamarin päätök- Valituslupa voidaan myöntää myös siten, 36001: 70 1994 vp - HE 237 36002: 36003: että se koskee vain osaa muutoksenhaun koh- veltuvin osin tuotteita, joiden verotus muutoin 36004: teena olevasta lääninoikeuden päätöksestä. toimitetaan tullia koskevien säännösten mu- 36005: Valitus on tehtävä 60 päivän kuluessa lää- kaan. 36006: ninoikeuden päätöksen tiedoksisaannista. Vali- 36007: tuskirjelmä, johon on sisällytettävä valituslupa- 36008: hakemus, on toimitettava valitusajassa kor- 12 luku 36009: keimmalle hallinto-oikeudelle tai Uudenmaan Tuotteiden siirtäminen 36010: lääninoikeudelle. Valtion puolesta on valitusoi- 36011: keus tullihallituksessa olevalla tulliasiamiehellä. 51 § 36012: Tullihallituksen antamaan ennakkotietoon ja Lähettävän valtuutetun varastonpitäjän on 36013: muuhun tullihallituksen päätökseen saa hakea varustettava verottomien varastojen välillä tai 36014: muutosta valittamalla korkeimpaan hallinto- toiseen jäsenvaltioon väliaikaisesti Valmisteve- 36015: oikeuteen siinä järjestyksessä kuin muutoksen- rottornina siirrettävät valmisteveron alaiset 36016: hausta hallintoasioissa annetussa laissa sääde- tuotteet väliaikaisessa valmisteverottomuusjär- 36017: tään. Valtion puolesta on valitusoikeus tällöin jestelmässä liikkuvien valmisteveron alaisten 36018: tullihallituksessa olevalla tulliasiamiehellä. tuotteiden hallinnollisesta asiakirjasta annetuis- 36019: sa komission asetuksissa (ETY) N:ot 2719/92 ja 36020: 49 § 2225/93 tarkoitetulla saateasiakirjalla. Siirrettä- 36021: Milloin valmistevero on lääninoikeuden pää- essä tuotteita väliaikaisesti valmisteverottomina 36022: töksellä poistettu tai sitä on alennettu, on Suomessa saateasiakirja voidaan korvata vas- 36023: piiritullikamarin suoritettava liikaa maksettu taavalla muulla luotettavana selvityksellä. 36024: vero muutoksenhausta huolimatta verovelvolli- Milloin toisessa jäsenvaltiossa oleva tuottei- 36025: selle. den vastaanottaja on muu kuin valtuutettu 36026: Milloin korkein hallinto-oikeus on tulliasia- varastonpitäjä tai rekisteröity elinkeinonhar- 36027: miehen valituksen johdosta muuttanut läänin- joittaja, edellä 1 momentissa tarkoitettuun saa- 36028: oikeuden päätöstä, jäljennös korkeimman hal- teasiakirjaan on liitettävä määräjäsenvaltion 36029: linto-oikeuden päätöksestä on toimitettava asianomaisen viranomaisen antama todistus 36030: asianomaiselle piiritullikamarille, jonka tulee siitä, että valmistevero on määräjäsenvaltiossa 36031: viipymättä maksuunpanna verovelvolliselle lii- maksettu tai riittävä vakuus verojen suoritta- 36032: kaa suoritettu määrä. miseksi on asetettu. 36033: Lähettäjän on varustettava valmisteveron 36034: alaiset, yhteisön ulkopuolelle vietävät tuotteet 36035: 11 luku edellä 1 momentissa tarkoitetulla saateasiakir- 36036: Huojennus jalla, milloin tuotteita ei ole luovutettu kulu- 36037: tukseen. 36038: 50§ Sen, joka lähettää kulutukseen luovutettuja 36039: Tullihallitus voi erityisistä syistä hakemuk- valmisteveron alaisia tuotteita toiseen jäsenval- 36040: sesta määräämillään ehdoilla alentaa suoritet- tioon luovuteltavaksi itsenäistä taloudellista 36041: tua tai suoritettavaa valmisteveroa, veronli- toimintaa harjoittavan elinkeinonharjoittajan 36042: säystä, viivästyskorkoa, jäämämaksua tai lyk- tai julkisoikeudellisen laitoksen tarpeisiin, on 36043: käyksen vuoksi suoritettavaa korkoa taikka varustettava tuotteet lähtöjäsenvaltiossa kulu- 36044: poistaa sen kokonaan. Valtiovarainministeriö tukseen luovutettujen yhteisön sisällä liikkuvien 36045: voi kuitenkin ottaa periaatteellisesti tärkeän valmisteveron alaisten tuotteiden yksinkertais- 36046: asian ratkaistavakseen. tetusta saateasiakirjasta annetussa komission 36047: Tullihallitus voi erityisistä syistä hakemuk- asetuksessa (ETY) N:o 3649/92 tarkoitetulla 36048: sesta myöntää veron maksamisen lykkäystä. saateasiakirjalla (yksinkertaistettu saateasiakir- 36049: Tullihallitus myöntää lykkäyksen valtiovarain- ja). 36050: ministeriön määräämin ehdoin. Valtiovarain- Sen, joka Suomesta kaukomyynnillä myy 36051: ministeriö voi ottaa lykkäysasian ratkaistavak- valmisteveron alaisia tuotteita toiseen jäsenval- 36052: seen. Ministeriö määrää tällöin lykkäysehdot tioon, on ennen tuotteiden lähettämistä osoi- 36053: hakemukseen antamassaan päätöksessä. tettava kotipaikkansa piiritullikamarille, että 36054: Tämän pykälän nojalla annettuun päätök- tuotteista on asetettu määräjäsenvaltion mää- 36055: seen ei saa valittamalla hakea muutosta. räämä vakuus. 36056: Mitä tässä pykälässä säädetään, koskee so- Asetuksella voidaan säätää tässä pykälässä 36057: 1994 vp -- liE 237 71 36058: 36059: tarkoitetun saateasiakirjan korvaamisesta siin toisessa jäsenvaltiossa, sillä, joka on tuot- 36060: muulla asiakirjalla tai menettelyn muusta yk- teet lähettänyt, on oikeus hakemuksesta saada 36061: sinkertaistamisesta. suoritettua veroa vastaava palautus. 36062: Palautuksen saamisen edellytyksenä on, että 36063: 52§ palautusta koskeva hakemus tehdään hakijan 36064: Milloin yhteisön ulkopuolelta tuotuja val- kotipaikan piiritullikamarille ennen tuotteiden 36065: misteveron alaisia tuotteita siirretään valtuute- lähettämistä. Lähetettävät tuotteet on varustet- 36066: tun varastonpitäjän verottomaan varastoon vä- tava 51 §:n 4 momentissa tarkoitetulla saate- 36067: liaikaisesti valmisteverottomina, siirron on ta- asiakirjalla. Lähettäjän on esitettävä vastaan- 36068: pahduttava tullin valvonnassa. ottajan asianmukaisesti täyttämä saateasiakir- 36069: jan palautuskappale täydennettynä asiakirjalla, 36070: 53§ jolla osoitetaan, että valmistevero on suoritettu 36071: Saateasiakirjan on Iähettäjälie jäävää kappa- siinä jäsenvaltiossa, jossa tuotteet luovutetaan 36072: letta lukuunottamatta oltava mukana tuottei- kulutukseen. 36073: den kuljetuksen aikana. 36074: 56§ 36075: 54§ Milloin rekisteröity tai rekisteröimätön elin- 36076: Valtuutetun varastonpitäjän tai elinkeinon- keinonharjoittaja tai 7 §:n 6 kohdassa tarkoi- 36077: harjoittajan, joka vastaanottaa verottomien va- tettu veroedustaja palauttaa toisessa jäsenval- 36078: rastojen välillä tai toisesta jäsenvaltiosta siirret- tiossa olevalle valtuutetulle varastonpitäjälle 36079: täviä väliaikaisesti valmisteverottornia tuottei- täällä vastaanotettuja tuotteita, elinkeinonhar- 36080: ta, on palautettava Iähettäjälie yksi kappale joittajalla tai veroedustajalla on oikeus hake- 36081: saateasiakirjasta asianmukaisesti täytettynä vii- muksesta saada tuotteista suoritettua veroa 36082: meistään 15. päivänä sen kalenterikuukauden vastaava palautus. 36083: päättymisestä, jona tuotteet on vastaanotettu. Palautusta on haettava hakijan kotipaikan 36084: Mitä edellä 1 momentissa säädetään, koskee piiritullikamarilta kolmen kuukauden kuluessa 36085: myös sitä, joka 10 §:n 4 momentissa mainitussa sen kalenterivuoden päättymisestä, jona tuot- 36086: tarkoituksessa vastaanottaa toisessa jäsenval- teet on palautettu. Palautettavat tuotteet on 36087: tiossa kulutukseen luovutettuja tuotteita. varustettava 51 §:n 4 momentissa tarkoitetulla 36088: Vietäessä valmisteveron alaisia tuotteita yh- saateasiakirjalla. 36089: teisön ulkopuolelle sen tullitoimipaikan, joka 36090: on käsitellyt tuotteiden poistumisen yhteisön 36091: alueelta, on palautettava tuotteiden Iähettäjälie 57§ 36092: tälle tarkoitettu kappale saateasiakirjasta var- Milloin sellaisia tuotteita, joista Suomessa on 36093: mennettuna. suoritettu valmistevero, myydään kaukomyyn- 36094: Mikäli lähettävä valtuutettu varastonpitäjä ei nillä Suomesta toiseen jäsenvaltioon, on sillä, 36095: saa saateasiakirjan palautuskappaletta asian- joka tuotteet on myynyt, oikeus hakemuksesta 36096: mukaisesti varustettuna 1 momentissa maini- saada suoritettua veroa vastaava palautus. 36097: tussa määräajassa, varastonpitäjän on ilmoitet- Palautusta on haettava myyjän kotipaikan 36098: tava siitä 25 §:ssä tarkoitetulle piiritullikamaril- piiritullikamarilta kolmen kuukauden kuluessa 36099: le viimeistään kolmen kuukauden kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jona tuot- 36100: tuotteiden lähettämisen ajankohdasta. teet on lähetetty. Hakijan on osoitettava, että 36101: tuotteista on suoritettu vero määräjäsenvaltios- 36102: sa. 36103: 36104: 13 luku 58§ 36105: Veron palauttaminen Milloin 11 §:n perusteella Suomessa verotet- 36106: tuja tuotteita on verotettu myös toisessa jäsen- 36107: 55§ valtiossa, valtuutetulla varastonpitäjällä on oi- 36108: Milloin sellaisia tuotteita, joista Suomessa on keus hakemuksesta saada suoritettua veroa 36109: suoritettu valmistevero, luovutetaan taikka aio- vastaava palautus. 36110: taan luovuttaa tai osoitetaan itsenäistä talou- Palautusta on haettava siltä piiritullikamaril- 36111: dellista toimintaa harjoittavan elinkeinonhar- ta, joka tuotteet on verottanut, kolmen vuoden 36112: joittajan tai julkisoikeudellisen laitoksen tarpei- kuluessa tuotteiden lähettämisajankohdasta. 36113: 72 1994 vp - HE 237 36114: 36115: Hakijan on osoitettava, että tuotteista on suo- sekä saate- ja vakuusasiakirjat liitteineen on 36116: ritettu valmistevero toisessa jäsenvaltiossa. säilytettävä neljän kalenterivuoden ajan. 36117: 36118: 59§ 36119: Milloin tuote, josta valmistevero on suoritet- 36120: tu, on viety yhteisön ulkopuolelle tai siirretty 15 luku 36121: vapaa-alueelle taikka tullivarastoon tai 20 §:ssä Tarkastus ja tietojenautovelvollisuus 36122: tarkoitettua myyntiä varten taikka luovutettu 36123: 16 §:n 6 kohdassa mainittuun tarkoitukseen, 62 § 36124: viejällä, siirtäjällä tai luovuHajalla on oikeus Verovelvollisen on vaadittaessa esitettävä 36125: saada suoritettua valmisteveroa vastaava pa- asianomaiselle veroviranomaiselle tai tämän 36126: lautus. Palautus voidaan myöntää vain, jos määräämälle asiantuntevalle ja esteettömälle 36127: hakija esittää luotettavan selvityksen viennistä, henkilölle tarkastusta varten kirjanpitonsa, kir- 36128: siirrosta tai luovutuksesta. jeenvaihtonsa ja varastonsa ja annettava muut 36129: Palautusta viennin perusteella ei suoriteta verotuksessa tarpeelliset tiedot sekä avustettava 36130: matkustajien mukanaan viemistä valmisteveron tarkastuksessa. 36131: alaisista tuotteista. Mitä edellä 1 momentissa säädetään, koskee 36132: Palautusta on haettava vienti- tai siirtopai- soveltuvin osin myös sitä, joka on tämän lain 36133: kan piiritullikamarilta kolmen kuukauden ku- tai asianomaisen valmisteverolain nojalla hank- 36134: luessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jona kinut verotta valmisteveron alaisia tuotteita. 36135: tuote on viety yhteisön ulkopuolelle taikka Jokaisen elinkeinonharjoittajan on pyynnös- 36136: siirretty tai Juovutettu 1 momentissa mainit- tä annettava tulliviranomaisille tietoja valmis- 36137: tuun tarkoitukseen. teveron alaisten tuotteiden ostoista ja mahdol- 36138: lisista edelleenmyynneistä. 36139: Tulliviranomaisilla on oikeus tarkastaa tilo- 36140: 14 luku ja, joissa pidetään hallussa t~i kaupallise_s~a 36141: tarkoituksessa käsitellään valmisteveron alaisia 36142: Kirjanpitovelvollisuus tuotteita. Niin ikään tulliviranomaisilla on oi- 36143: keus pysäyttää kulkuneuvo ja tehdä tarkastuk- 36144: 60 § sia tuotteiden kuljetuksen aikana. 36145: Valtuutetun varastonpitäjän on pidettävä 36146: valmisteverotusta varten sellaista kirjanpitoa, 36147: josta käy selville verottomassa varastossa val- 63 § 36148: mistettujen, jalostettujen, varastoitujen, vas- Jos se, joka on toimittanut verottomaan 36149: taanotettujen sekä varastosta lähetettyjen ja tarkoitukseen taikka hankkinut tuotteita verot- 36150: kulutukseen luovutettujen tuotteiden määrät ta tämän lain tai asianomaisen valmisteverolain 36151: sekä muut valmisteveron määräämistä ja vero- nojalla, ei voi jälkikäteen tehtävässä tarkastuk- 36152: tuksen valvontaa varten tarvittavat tiedot. sessa osoittaa tuotteita toimitetuksi tai käyte- 36153: Muun verovelvollisen, samoin kuin sen, joka tvksi verottomaan tarkoitukseen, on tuotteista 36154: Suomesta kaukomyynnillä myy valmisteveron s~oritettava valmistevero sen mukaan kuin 36155: alaisia tuotteita toiseen jäsenvaltioon, on pidet- tässä laissa säädetään. 36156: tävä kirjanpitoa tässä laissa tarkoitettujen tuot- 36157: teiden siirtämisestä. 64 § 36158: Sen, joka on hankkinut valmisteveron alaisia Jokaisen on asianomaisen veroviranomaisen 36159: tuotteita verotta tässä laissa tai asianomaisessa kirjallisesta kehotuksesta määräajassa annetta- 36160: valmisteverolaissa verottomaksi säädettyyn tar- va sellaisia toisen verotusta tai siitä johtunutta 36161: koitukseen, on pidettävä valmisteverotusta var- valitusasiaa varten tarpeellisia toista koskevia 36162: ten sellaista kirjanpitoa, josta selviävät verotta tietoja, jotka selviävät hänen hallussaan olevis- 36163: hankitut tuotemäärät, tuotteiden käyttö sekä ta asiakirjoista tai muutoin ovat hänen tiedos- 36164: varaston määrät. saan, mikäli ne eivät koske asiaa, josta hänellä 36165: lain mukaan on oikeus kieltäytyä todistamasta. 36166: 61 § Edellä 1 momentissa tarkoitetulla viranomai- 36167: Kirjanpitoaineisto, mukaanlukien tositteet sella on oikeus tarkastaa tai 62 §:n 1 momen- 36168: 1994 vp - HE 237 73 36169: 36170: tissa mainitulla tavalla tarkastuttaa ne liike- ja välttämisestä ja sen yrittämisestä säädetään 36171: muut asiakirjat, joista 1 momentissa mainittuja rikoslain 29 luvun 1-3 §:ssä. 36172: tietoja voi olla saatavissa. Joka viranomaisen kehotuksesta huolimatta 36173: jättää asianmukaisesti täyttämättä 22, 60, 36174: 65 § 62 §:ssä, 64 §:n 1 momentissa taikka 73 §:ssä 36175: Tullihallituksella on oikeus uhkasakolla vel- säädetyn velvollisuuden, on tuomittava valmis- 36176: voittaa se, joka ei ole noudattanut edellä 62 ja teverorikkomuksesta sakkoon. 36177: 64 §:ssä tarkoitettua kehotusta, täyttämään vel- 36178: vollisuutensa. 36179: 69 § 36180: Rangaistus virkamiehen ja julkisyhteisön 36181: työntekijän salassapitovelvollisuuden rikkomi- 36182: 16 luku sesta säädetään rikoslain 40 luvun 5 §:ssä. 36183: Salassapitovelvollisuus 36184: 66 § 70 § 36185: Valmisteverotusta varten annetut tai esitetyt Tässä laissa tai tämän lain nojalla annettujen 36186: tiedot ja asiakirjat on pidettävä salassa. Niitä ei säännösten ja määräysten rikkomisen johdosta 36187: saa pöytäkirjassa tai päätöksessä selostaa laa- suoritettavaan esitutkintaan sovelletaan esitut- 36188: jemmalti kuin on välttämätöntä. kintalain (449/87) ja pakkokeinolain (450/87) 36189: Sen estämättä, mitä 1 momentissa säädetään, lisäksi soveltuvin osin, mitä tullirikosten esitut- 36190: saadaan tiedot ja asiakirjat kuitenkin antaa kinnasta säädetään. 36191: veroviranomaisille ja näiden kutsumille asian- 36192: tuntijoille sekä verotuksen valvontaa, veron 36193: perintää, verotuksesta tehdyn valituksen tutki- 36194: mista ja syytteeseen saattamista varten muille- 18 luku 36195: kin viranomaisille sekä näiden edustajille. Tul- 36196: lihallitus voi myös asettamillaan ehdoilla mää- Erinäiset säännökset 36197: rätä asiakirjat annettaviksi tilastollista tai muu- 36198: ta tieteellistä tutkimusta varten tällaista tutki- 71 § 36199: musta suorittavan henkilön tai viranomaisen Milloin 16 §:n 4 kohdassa tarkoitettuja tuot- 36200: käytettäväksi. Niin ikään voidaan tullihallituk- teita siirretään vapaa-alueelta tai tullivarastosta 36201: sen, lääninoikeuden ja korkeimman hallinto- kulutukseen, on tuotteista suoritettavasta val- 36202: oikeuden päätökset julkaista sanamuodon mu- misteverosta voimassa, mitä yhteisön ulkopuo- 36203: kaisina tai lyhennettyinä, asianomaisten nimiä lelta tuotujen tuotteiden osalta tässä laissa 36204: kuitenkaan mainitsematta. säädetään. 36205: Mitä 1 momentissa säädetään, sovelletaan 36206: 67 § myös vapaa-alueella tai tullivarastossa kulutet- 36207: Jokainen on velvollinen pitämään salassa ja luihin tuotteisiin, samoin kuin niissä todetluun 36208: olemaan käyttämättä hyväkseen, mitä hän vi- varaston vajaukseen. 36209: rassaan, julkisessa toimessaan, edellä 66 §:ssä 36210: tarkoitetuissa tapauksissa taikka muutoin on 72§ 36211: veroilmoituksesta tai verotusta varten annetuis- Valmisteveron alaiset tuotteet, joista veroa ei 36212: ta muista tiedoista tai asiakirjoista saanut ole suoritettu, on valmistettava, jalostettava ja 36213: tietää toisen liiketoimista tai siitä, mitä niistä varastoilava verotlomassa varastossa. Ve- 36214: piiritullikamarissa tai tullihallituksessa on lau- ronalaisten tuotteiden valmistuksessa, jalostuk- 36215: suttu. sessa, varastoinoissa ja toimituksissa on lisäksi 36216: noudatettava asianomaisen valmisteverolain 36217: säännöksiä. 36218: 17 luku 36219: Rangaistussäännökset 36220: 73 § 36221: 68 § Verovelvollisen on vaadittaessa annettava 36222: Rangaistus valmisteveron lainvastaisesta veroviranomaiselle valmisteveron alaisista tuot- 36223: JO 34107JN 36224: 74 1994 vp - HE 237 36225: 36226: teista näytteitä, jotka ovat tarpeen verotusta ja tenkin niin, että mam1ttua lakia sovelletaan 36227: sen valvontaa varten. ennen tämän lain voimaantuloa tullivalvonnas- 36228: ta luovutettuihin tai valmistuspaikalta vietyihin 36229: valmisteveron, varmuusvarastointimaksun ja 36230: 74§ 36231: öljyjätemaksun alaisiin tuotteisiin. Mitä edellä 36232: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 36233: on säädetty, sovelletaan myös tuotteisiin, jotka 36234: töönpanosta annetaan asetuksella. 36235: olisi pitänyt ilmoittaa tullattavaksi ennen tä- 36236: män lain voimaantuloa. 36237: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 36238: 19 luku ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 36239: menpiteisiin. 36240: Voimaantulo ja siirtymäsäännökset 36241: 75 § 76 § 36242: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- Sen, joka tämän lain voimaantullessa valmis- 36243: tävänä ajankohtana. taa tai jolla tällöin on lupa pitää verottomassa 36244: Tämän lain 20 §:n säännöksiä sovelletaan 30 varastossa valmisteveron alaisia tuotteita, on 36245: päivään kesäkuuta 1999 saakka. kolmen kuukauden kuluessa lain voimaantu- 36246: Tällä lailla kumotaan 3 päivänä heinäkuuta losta haettava tämän lain mukaista valtuutet- 36247: 1974 annettu valmisteverotuslaki (558/74) sii- tua varastonpitäjää ja verotonta varastoa kos- 36248: hen myöhemmin tehtyine muutoksineen, kui- kevaa lupaa. 36249: 36250: 36251: 2. 36252: Laki 36253: tupakkaverosta 36254: 36255: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36256: 36257: Yleiset säännökset 2) joissa uloimpana käärelehtenä on luon- 36258: nontupakkaa; 36259: 1§ 3) joissa uloimpana käärelehtenä on tavalli- 36260: Tupakkatuotteista on suoritettava valtiolle sen sikarin värinen kääre, ja joissa on lisäksi 36261: tupakkaveroa sen mukaan kuin tässä laissa sidelehti; käärelehden ja sidelehden on oltava 36262: säädetään. rekonstruoitua tupakkaa; täytteenä olevista tu- 36263: Tupakkaveron tarkoituksena on muun ohel- pakkakappaleista vähintään 60 painoprosenttia 36264: la edistää niitä tavoitteita, joista säädetään on oltava yli 1,75 millimetriä sekä pituus- että 36265: laissa toimenpiteistä tupakoinnin vähentämi- leveyssuunnassa; käärelehden on oltava käärit- 36266: seksi (693/76). ty spiraalimaisesti tuotteen ympärille niin, että 36267: se on vähintään 30 asteen terävässä kulmassa 36268: 2§ pitkittäisakseliin nähden; tai 36269: Tupakkatuotteilla tarkoitetaan tässä laissa 4) joissa uloimpana käärelehtenä on tavalli- 36270: savukkeita, sikareita ja pikkusikareita, piippu- sen sikarin värinen rekonstruoidusta tupakasta 36271: ja savuketupakkaa sekä savukkeiksi käärittä- valmistettu kääre; tuotteen yksikköpainon, lu- 36272: vää hienoksi leikattua tupakkaa. kuunottamatta suodatinta tai holkkia, on olta- 36273: Tupakkatuotteeksi katsotaan tässä laissa va vähintään 2,3 grammaa; täytteenä olevista 36274: myös savukepaperi. tupakkakappaleista vähintään 60 painopro- 36275: senttia on oltava yli 1, 75 millimetriä sekä 36276: pituus- että leveyssuunnassa; tuotteen pituudes- 36277: 3§ ta vähintään yhden kolmasosan on oltava 36278: Sikareilla ja pikkusikareilla tarkoitetaan tu- ympärysmitaltaan vähintään 34 millimetriä. 36279: pakkakääröjä, joita voi polttaa sellaisenaan ja Sikareihin ja pikkusikareihin rinnastetaan 36280: 1) jotka on tehty kokonaan luonnon tupa- tuotteet, joka on osittain valmistettu muusta 36281: kasta; kuin tupakasta, mutta jotka täyttävät muut 1 36282: 1994 vp - HE 237 75 36283: 36284: momentissa säädetyt edellytykset. Tuotteissa mikkeeseen 4813 kuuluvaa savukepaperia, joka 36285: on kuitenkin oltava luonnontupakasta tai re- on vähittäismyyntimuodossa. 36286: konstruoidusta tupakasta valmistettu kääreleh- 36287: ti taikka rekonstruoidusta tupakasta valmiste- 36288: tut kääre- ja sidelehdet Veron määräämisen perusteet 36289: 8§ 36290: 4§ Tupakkaveroa on suoritettava liitteenä ole- 36291: Savukkeilla tarkoitetaan tupakkakääröjä, van verotaulukon mukaan. 36292: jotka Vero määrätään tuotteen vähittäismyyntihin- 36293: 1) poltetaan sellaisenaan ja jotka eivät ole nasta. Savukkeista vero määrätään lisäksi yk- 36294: sikareita tai pikkusikareita; sikköverona. Savukkeista ja savukkeiksi kää- 36295: 2) yksinkertaisen muun kuin teollisen käsit- rittävästä hienoksi leikatusta tupakasta suori- 36296: telyn avulla laitetaan savukepaperista valmis- tettavan veron määrä on kuitenkin aina vähin- 36297: tettuihin hylsyihin; tään verotaulukon mukainen vähimmäisvero. 36298: 3) yksinkertaisen muun kuin teollisen käsit- 36299: telyn avulla kääritään savukepapereihin. 9§ 36300: Tupakkaveroa kannettaessa 1 momentissa Tupakkaveroa määrättäessä vähittäismyyn- 36301: tarkoitettu tupakkakäärö on katsottava kah- tihinnalla tarkoitetaan valmisteverotuslain 36302: deksi savukkeeksi, jos se ilman suodatinta ja 10 §:ssä tarkoitetun verovelvollisen ilmoittamaa 36303: holkkia on pitempi kuin 9 senttimetriä mutta vähittäismyyntihintaa. 36304: enintään 18 senttimetriä, kolmeksi savukkeeksi, Muuten kuin kaupallista myyntiä varten 36305: jos se ilman suodatinta ja holkkia on pitempi maahan tuotujen tupakkatuotteiden vähittäis- 36306: kuin 18 senttimetriä mutta enintään 27 sentti- myyntihintana pidetään vastaavien tuotteiden 36307: metriä ja niin edelleen. vähittäismyyntihintaa Suomessa. Jollei vastaa- 36308: via tuotteita täällä ole, määrätään savukkeiden 36309: 5§ ja savukkeiksi käärittävän hienoksi leikatun 36310: Piippu- ja savuketupakana tarkoitetaan tupakan vero edellä 8 §:ssä tarkoitetun vähim- 36311: 1) tupakkaa, joka on leikattua tai muutoin mäisveron mukaisesti. Muiden tupakkatuottei- 36312: paloiteltua, riivittyä tai laatoiksi puristettua ja den verotusarvona pidetään tuoteryhmän kes- 36313: jota voidaan polttaa ilman teollista lisävalmis- kimääräistä vähittäismyyntihintaa, jonka tulli- 36314: tusta; hallitus vahvistaa. 36315: 2) vähittäismyynnissä pidettäviä tupakanjät- 36316: teitä, joita voidaan polttaa ja jotka eivät ole Verottomuus 36317: sikareita, pikkusikareita tai savukkeita. 36318: Savukkeiksi käärittävällä hienoksi leikatulla 10 § 36319: tupakalla tarkoitetaan 1 momentissa määritel- Sen lisäksi, mitä valmisteverotuslaissa sääde- 36320: tyä tupakkaa, jonka osasista enemmällä kuin tään, verottomia ovat: 36321: 25 painoprosentilla on pienempi kuin 1 milli- 1) tupakka tuotteet, jotka käytetään tässä 36322: metrin leikkuuleveys. laissa tarkoitettujen tuotteiden valmistukseen; 36323: 2) tupakkatuotteet, jotka on luovutettu vi- 36324: ranomaisille näytteiksi. 36325: 6§ 36326: Edellä 4 ja 5 §:ssä tarkoitettuihin tuotteiSIIn 36327: rinnastetaan tuotteet, jotka on kokonaan tai Hinta- ja tarkastuslipukkeet 36328: osittain valmistettu muusta kuin tupakasta, 36329: 11 § 36330: mutta jotka täyttävät muut lainkohdissa sää- 36331: Valmisteverotuslain 10 §:ssä tarkoitetun ve- 36332: detyt edellytykset. Mikäli tupakkaa sisältämät- 36333: rovelvollisen on ennen tupakkatuotteiden luo- 36334: tömiä tuotteita käytetään ainoastaan lääkintä- 36335: vuttamista kulutukseen Suomessa varustettava 36336: tarkoituksiin, niitä ei ole pidettävä tupakka- 36337: tuotteet vähittäismyyntipäällyksiin suojakel- 36338: tuotteina. mun alle kiinnitettävillä hintalipukkeilla tai 36339: vähittäismyyntipakkauksiin painettavalla teks- 36340: 7§ tillä, josta käy ilmi edellä 8 §:ssä tarkoitettu 36341: Savukepaperilla tarkoitetaan tullitariffin m- vähittäismyyntihinta. 36342: 76 1994 vp - HE 237 36343: 36344: Milloin 1 momentissa tarkoitettu verovelvol- Mitä edellä 1 momentissa säädetään, koskee 36345: linen on valtuutettu varastonpitäjä tai rekiste- soveltuvin osin myös savukepaperia. Valmiste- 36346: röity elinkeinonharjoittaja, hintalipukkeet verotuslain säännöksiä veron alaisten tuottei- 36347: hankkii ja kustantaa verovelvollinen itse. den siirtämisestä sovelletaan savukepaperiin 36348: Muussa tapauksessa hintalipukkeet toimittaa kuitenkin vain siltä osin kuin säännökset kos- 36349: verovelvolliselle tullihallitus, joka perii lipuk- kevat yhteisön ulkopuolelta tuotavien tuottei- 36350: keista omakustannushinnan. den siirtämistä valtuutetun varastonpitäjän ve- 36351: rottomaan varastoon taikka tuotteiden siirtä- 36352: 12 § mistä Suomessa verottomien varastojen välillä. 36353: Tulliviranomaisen on varustettava muuta 36354: kuin kaupallista myyntiä varten Suomeen tuo- 15 § 36355: tavat tupakkatuotteet vähittäismyyntipäällyk- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 36356: siin kiinnitettävillä tarkastuslipukkeilla. töönpanosta annetaan asetuksella. 36357: Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, ei 36358: koske valmisteverotuslain 18-21 §:ssä tarkoi- 16 § 36359: tettuina valmisteverottomina tuomisina Suo- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 36360: meen tuotuja tupakkatuotteita eikä sanotun tävänä ajankohtana, kuitenkin niin että 5 §:n 2 36361: lain 16 §:n 10 kohdassa tarkoitettuina vähäar- momentti tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 36362: voisina lahjoina Suomeen tuotuja verottomia 1998. Ennen 1 päivää tammikuuta 1998 savuk- 36363: tupakkatuotteita. keiksi käärittävään hienoksi leikattuun tupak- 36364: kaan sovelletaan, mitä tässä laissa piippu- ja 36365: savuketupakasta säädetään. 36366: Erinäiset säännökset Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 36367: 13§ ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 36368: Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän menpiteisiin. 36369: lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus 36370: määrätä, että tuotteista kannetaan esityksen 17 § 36371: mukainen vero. Tällä lailla kumotaan tupakkaverosta 7 päi- 36372: Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on vänä joulukuuta 1979 annettu laki (875179) 36373: suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, on siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. 36374: verotuksen toimittaneen piiritullikamarin pa- Edellä 1 momentissa mainitussa laissa tar- 36375: lautettava erotusta vastaava määrä hakemuk- koitetusta nuuskasta ja purotupakasta on 28 36376: sesta verovelvolliselle. päivään helmikuuta 1995 saakka suoritettava 36377: tupakkaverona perusveroa 20 prosenttia tuot- 36378: 14 § teen vähittäismyyntihinnasta. Lisäksi tuotteista 36379: Mikäli tässä laissa ei tmsm säädetä, on on suoritettava sanottuna aikana tupakkaveron 36380: savukkeista, sikareista ja pikkusikareista, piip- lisäveroa 24 prosenttia vähittäismyyntihinnas- 36381: pu- ja savuketupakasta sekä savukkeiksi kää- ta, kuitenkin enintään 95 markkaa kilolta. 36382: rittävästä hienoksi Jeikatusta tupakasta suori- Nuuskasta ja purotupakasta suoritettavan tu- 36383: tettavan tupakkaveron verovelvollisuudesta, pakkaveron verovelvollisuudesta, veron mää- 36384: veron määräämisen perusteista ja muutoinkin räämisen perusteista ja muutoinkin on voimas- 36385: voimassa, mitä valmisteverotuslaissa tai sen sa, mitä tässä laissa säädetään savukepaperis- 36386: nojalla säädetään tai määrätään. ta. 36387: 1994 vp -- fiE 237 77 36388: 36389: Liite 36390: 36391: 36392: 36393: 36394: VEROTAULUKKO 36395: 36396: Tuote Tuote- Markkaa! Prosenttia 36397: ryhmä 1000 kpl vähittäis- 36398: myynti- 36399: hinnasta 36400: 36401: Savukkeet .......................................................... . 1 75,0 50,0 36402: Sikarit ja pikkusikarit ............................................... . 2 20,0 36403: Piippu- ja savuketupakka ............................................ . 3 48,0 36404: Savukkeiksi käärittävä hienaksi leikattu tupakka ...................... . 4 50,0 36405: Savukepaperi ....................................................... . 5 57,0 36406: 36407: Savukkeista on suoritettava tupakkaveroa tävän hienoksi leikatun tupakan kokonaisveron 36408: vähintään 90 prosenttia kysytyimmän hintaluo- korkeammaksi kuin 90 prosenttia kysytyimmän 36409: kan savukkeiden tupakkaverosta. Savukkeiksi hintaluokan savukkeiden taikka kysytyimmän 36410: käärittävästä hienoksi leikatusta tupakasta on hintaluokan savukkeiksi käärittävän hienoksi 36411: suoritettava tupakkaveroa vähintään 90 pro- leikatun tupakan kokonaisverosta. Kokonais- 36412: senttia kysytyimmän hintaluokan savukkeiksi verolla tarkoitetaan tuotteen tupakkaveron ja 36413: käärittävän hienoksi leikatun tupakan tupak- arvonlisäveron yhteenlaskettua määrää. 36414: kaverosta. Savukkeiden ja savukkeiksi käärittävän hie- 36415: Edellä tarkoitettua vähimmäisveroa ei kan- noksi leikatun tupakan kysytyimmät hintaluo- 36416: neta siltä osin kuin vähimmäisveron kantami- kat vahvistaa tullihallitus. 36417: nen nostaa savukkeiden ja savukkeiksi käärit- 36418: 78 1994 vp - HE 237 36419: 36420: 3. 36421: Laki 36422: alkoholi- ja alkoholijuomaverosta 36423: 36424: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36425: 36426: Yleiset säännökset yli 1,2 tilavuusprosenttia, myös silloin kun 36427: sanottu tuote sisältyy tullitariffin muuhun ryh- 36428: 1§ 36429: mään kuuluvaan tuotteeseen; 36430: Etyylialkoholista ja alkoholijuomista on suo- 36431: b) tullitariffin nimikkeeseen 2204, 2205 tai 36432: ritettava valtiolle alkoholi- ja alkoholijuomave- 36433: 2206 kuuluvaa juomaa, jonka alkoholipitoisuus 36434: roa sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. 36435: on yli 22 tilavuusprosenttia; sekä 36436: Verona kannetaan perusveroa ja lisäveroa. 36437: c) juotavaa alkoholia sisältävää tuotetta jo- 36438: 2§ ko liuoksena tai muutoin, lukuun ottamatta 36439: Tätä lakia sovelletaan verotaulukossa mai- makeis- ja virvoitusjuomaverolaissa tarkoitet- 36440: nittuihin tuotteisiin. tua virvoitusjuomaa. 36441: Tätä lakia ei sovelleta alkoholilain ( 1 ) 36442: 4 §:ssä tarkoitettuun kotivalmistukseen. 36443: Tätä lakia ei sovelleta tuotteisiin, jotka on Veron määräämisen perusteet 36444: Suomen tai jonkun muun yhteisön jäsenvaltion 4§ 36445: antamien säännösten tai määräysten mukaisesti Alkoholi- ja alkoholijuomaveroa on suoritet- 36446: vahvasti denaturoitu. Lakia ei sovelleta myös- tava liitteenä olevan verotaulukon mukaan. 36447: kään tuotteisiin, jotka on jäsenvaltioiden anta- Vero määrätään tuotteen etyylialkoholipitoi- 36448: mien säännösten tai määräysten mukaisesti suuden tai juomamäärän perusteella. 36449: lievästi denaturoitu ja jotka käytetään muiden 36450: kuin nautintatarkoituksiin käytettävien tuottei- 36451: den valmistukseen. 5§ 36452: Se, joka tuo Suomeen mukanaan omaa 36453: 3§ käyttöään varten alkoholijuomia enemmän 36454: Tässä laissa tarkoitetaan: kuin valmisteverotuslain 18-21 §:ssä sääde- 36455: 1) alkoholijuomalla nautittavaksi tarkoitettua tään verottomaksi, on velvollinen suorittamaan 36456: juomaa, joka sisältää yli 1,2 mutta enintään 60 ylimenevältä osalta alkoholijuomaveroa sen 36457: tilavuusprosenttia etyylialkoholia; olut katso- mukaan kuin tässä laissa säädetään. Asetuksel- 36458: taan alkoholijuomaksi, milloin se sisältää yli la voidaan säätää veron määristä juomalajikoh- 36459: 0,5 tilavuusprosenttia etyylialkoholia; taisesti. 36460: 2) oluella tullitariffin nimikkeeseen 2203 kuu- Mitä edellä 1 momentissa säädetään, sovel- 36461: luvaa mallasjuomaa ja nimikkeeseen 2206 kuu- letaan myös siihen, joka täällä vastaanottaa 36462: luvaa oluen ja alkoholiUoman juoman sekoi- yhteisön ulkopuolelta muutoin kuin kaupalli- 36463: tusta, joiden alkoholipitoisuus on yli 0,5 tila- sessa tarkoituksessa toimitetun alkoholijuomia 36464: vuusprosen ttia; sisältävän lähetyksen, mikäli lähetys sisältää 36465: 3) viinillä käymisteitse valmistettua tullitarif- alkoholijuomia enemmän kuin valmisteverotus- 36466: fin nimikkeeseen 2204, 2205 tai 2206 kuuluvaa lain 16 §:n 10 kohdassa säädetään verottomak- 36467: juomaa, jonka alkoholipitoisuus on yli 1,2 si. 36468: tilavuusprosenttia ja joka ei sisällä lisättyä 36469: etyylialkoholia; 6§ 36470: 4) välituotteella tullitariffin nimikkeeseen Verovelvollisen on verotusta varten ilmoitet- 36471: 2204, 2205 tai 2206 kuuluvaa juomaa, jonka tava verotettavan tuotteen alkoholipitoisuus 36472: alkoholipitoisuus on yli 1,2 mutta enintään 22 tilavuusprosentteina 0,1 prosenttiyksikön tark- 36473: tilavuusprosenttia ja joka ei ole olutta eikä kuudella yli menevää osuutta huomioon otta- 36474: viiniä; matta. Jos enintään 5,5 tilavuusprosenttia al- 36475: 5) etyylialkoholilla koholia sisältäväksi ilmoitetun verotettavan 36476: a) tullitariffin nimikkeeseen 2207 tai 2208 erän todellisen alkoholipitoisuuden todetaan 36477: kuuluvaa tuotetta, jonka alkoholipitoisuus on ylittävän verotusta varten ilmoitetun määrän 36478: 1994 vp -- IiE 237 79 36479: 36480: vähintään 0,5 prosenttiyksikköä, kannetaan ve- sesti ja taloudellisesti muista saman toimialan 36481: ro erän todellisen eikä ilmoitetun alkoholipitoi- yrityksistä riippumattomassa yrityksessä, jonka 36482: suuden perusteella. Muiden tuotteiden osalta vuosituotanto on enintään 1 000 000 litraa, 36483: vastaava raja on 1 prosenttiyksikkö. alennetaan suoritettavaa alkoholijuomaveron 36484: Alkoholipitoisuus määritellään +20 celsius- perusveroa 20 prosentilla. 36485: asteen lämpötilassa. 36486: 10 § 36487: Jollei tässä laissa toisin säädetä, alkoholi- ja 36488: Lisävero alkoholijuomaveron verovelvollisuudesta ja ve- 36489: 7§ ron määräämisen perusteista sekä muutoinkin 36490: Lisäveroa on suoritettava vähittäismyynti- on voimassa, mitä valmisteverotuslaissa tai sen 36491: päällyksissä olevista alkoholijuomista 4 mark- nojalla säädetään tai määrätään. 36492: kaa litralta. Vähittäismyyntinä pidetään tässä 36493: lainkohdassa myös anniskelua. 11 § 36494: Jos verovelvollinen esittää selvityksen siitä, Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän 36495: että vähittäismyyntipäällys kuuluu ympäristö- lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus 36496: ministeriön hyväksymään, panttiin perustuvaan määrätä, että tuotteista kannetaan esityksen 36497: päällysten kierrätysjärjestelmään: mukainen vero. 36498: 1) lisäveroa ei ole suoritettava, jos vähittäis- Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on 36499: myyntipäällys on uudelleen täytettävä; suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, ve- 36500: 2) lisäveroa on suoritettava 1 markka litral- rotuksen toimittaneen piiritullikamarin on pa- 36501: ta, jos vähittäismyyntipäällys on raaka-aineena lautettava erotusta vastaava määrä hakemuk- 36502: hyödynnettävä. sesta verovelvolliselle. 36503: Valmisteverotuslaissa tarkoitettuna valmis- 36504: tuksena pidetään myös alkoholijuomien pak- 12 § 36505: kaamista vähittäismyyntipäällyksiin. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 36506: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 36507: 36508: Verottomuus 13 § 36509: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 36510: 8§ tävänä ajankohtana. 36511: Verottomia ovat, sen lisäksi mitä valmisteve- Tällä lailla kumotaan alkoholijuomaverosta 36512: rotuslaissa säädetään: 28 päivänä kesäkuuta 1994 annettu laki 36513: 1) tuotteet, jotka käytetään tässä laissa tar- (532/94). 36514: koitettujen tuotteiden taikka makeis- ja virvoi- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 36515: tusjuomaverolaissa tarkoitettujen virvoitus- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 36516: juomien valmistukseen; menpiteisiin. 36517: 2) tuotteet, jotka toimitetaan alkoholilaissa 36518: tarkoitettuun erityismyyntiin; sekä 36519: 3) tuotteet, jotka toimitetaan alkoholilaissa 14 § 36520: tarkoitettuun laadunvalvontaan. Jos sellaisia alkoholijuomia, joista on ennen 36521: tämän lain voimaantuloa maksettu alkoholi- 36522: juomavero tai virvoitusjuomavero, valmisteve- 36523: Erinäiset säännökset rotuslain tai sen nojalla annettujen päätösten 36524: nojalla siirtyy valtuutetun varastonpitäjän ve- 36525: 9§ rottomaan varastoon, verovelvollinen voi vero- 36526: Jos verovelvollinen esittää selvityksen, jonka tuksessaan tehdä sanottua veroa vastaavan 36527: mukaan olut on tuotettu sellaisessa oikeudelli- vähennyksen. 36528: 80 1994 vp - HE 237 36529: 36530: Liite 36531: 36532: 36533: 36534: 36535: VEROTAULUKKO 36536: 36537: Etyylialkoholipitoisuus tilavuusprosentteina Tuoteryhmä Veron määrä 36538: 36539: Olut 36540: yli 0,5 mutta enintään 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II. 0,10 markkaa senttilitralta etyylialkoholia 36541: yli 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. 1, 70 markkaa senttilitralta etyylialkoholia 36542: Viinit 36543: yli 1,2 mutta enintään 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21. 0,27 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa 36544: yli 2,8 mutta enintään 5,5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22. 8,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa 36545: yli 5,5 mutta enintään 8,0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23. 13,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa 36546: yli 8,0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24. 17,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa 36547: Välituotteet 36548: yli 1,2 mutta enintään 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31. 30,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa 36549: yli 15 mutta enintään 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. 50,0 markkaa litralta valmista alkoholijuomaa 36550: Etyylialkoholi 36551: tullitariffin nimikkeestä 2208: 36552: - yli 1,2 mutta enintään 2,8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41. 0,10 markkaa senttilitralta etyylialkoholia 36553: - yli 2,8 mutta enintään 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42. 2,65 markkaa senttilitralta etyylialkoholia 36554: muut: yli 1,2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43. 3,0 markkaa senttilitralta etyylialkoholia 36555: 1994 vp - HE 237 81 36556: 36557: 36558: 4. 36559: Laki 36560: nestemäisten polttoaineiden valmisteverosta 36561: 36562: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36563: 36564: Yleiset säännökset e) tullitariffin nimikkeeseen 2711 29 00 kuu- 36565: luvaa metaania; 36566: 1§ f) tullitariffin nimikkeeseen 2902 30 kuuluvaa 36567: Nestemäisistä polttoaineista on suoritettava tolueenia; sekä 36568: valtiolle valmisteverona perusveroa ja lisäveroa g) tullitariffin nimikkeisiin 2902 41-2902 44 36569: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. kuuluvia ksyleenejä ja ksyleeni-isomeerien 36570: Varmuusvarastoinnista ja muusta huoltovar- seoksia; 36571: muuden turvaamisesta valtiolle aiheutuvien 3) moottoribensiinillä tullitariffin nimikkee- 36572: menojen rahoittamiseksi on nestemäisistä polt- seen 2710 kuuluvaa polttomoottoreissa käytet- 36573: toaineista lisäksi suoritettava huoltovarmuus- täväksi soveltuvaa bensiiniä, jonka oktaani- 36574: maksua huoltovarmuuden turvaamisesta anne- luku on 75 RON tai enemmän määriteltynä 36575: tussa laissa (1390/92) tarkoitettuun huoltovar- ASTM D 2699 -menetelmällä; moottoribensii- 36576: muusrahastoon sen mukaan kuin tässä laissa niksi katsotaan lisäksi kaikki sellaiset mineraa- 36577: säädetään. liöljyt ja muut tuotteet, jotka luovutetaan 36578: Nestemäiseen polttoaineeseen lisätystä apu- käytettäväksi polttoaineena ottomoottoreissa 2 36579: aineesta on suoritettava valmisteveroa ja huol- momentissa mainittuja polttoaineita lukuunot- 36580: tovarmuusmaksua samojen perusteiden mu- tamatta; 36581: kaan kuin siitä polttoaineesta, johon apuainet- 4) lyijyttömällä moottoribensiinillä edellä 3 36582: ta on lisätty. kohdassa tarkoitettua tullitariffin nimikkeeseen 36583: 2710 kuuluvaa moottori bensiiniä, joka sisältää 36584: lyijyä enintään 0,013 grammaa 1itrassa 15 36585: 2§ celsiusasteen lämpötilassa; 36586: Tässä laissa tarkoitetaan: 5) moottoribensiinin sekoituksella sekoitusta, 36587: 1) nestemäisillä polttoaineilla liitteenä olevas- joka sisältää vähintään puolet lyijytöntä moot- 36588: sa verotaulukossa mainittuja tuotteita; toribensiiniä; 36589: 2) mineraaliöljyillä, joiden siirtämiseen sovel- 6) reformuloidulla moottoribensiinillä tuotet- 36590: letaan valmisteverotuslain säännöksiä, ta, joka alla mainittujen ominaisuuksien osalta 36591: a) tullitariffin nimikkeisiin 2707 10, 2707 20 vastaa asianomaista raja-arvoa: 36592: ja 2707 30 kuuluvia bentsolia, toluolia ja ksy- 36593: lolia; Ominaisuus Raja-arvo 36594: b) tullitariffin nimikkeeseen 2707 50 kuuluvia Happipitoisuus 2 ::; 0, ::; 2, 7 °A> 36595: muita aromaattisia hiilivetyseoksia, joista Bentseenipitoisuus Enintään 3 tilavuus-% 36596: ASTM D 86 -menetelmän mukaan 250 celsius- Höyrynpaine: 36597: asteen lämpötilassa tislattaessa tislautuu (hävi- - tuote, joka on 36598: öt mukaan luettuna) vähintään 65 tilavuuspro- luovutettu kulu- 36599: senttia; tukseen 1.6.-31.8., 36600: c) tullitariffin nimikkeisiin 2710 00 26, sanotut päivät 36601: 2710 00 27, 2710 00 29, 2710 00 32, 2710 00 34 mukaan luettuina Enintään 70 kPa 36602: - tuote, joka on 36603: ja 2710 00 36 kuuluvaa moottoribensiiniä sekä luovutettu kulu- 36604: nimikkeeseen 2710 00 39 kuuluvia muita kevyi- tukseen 1.9.-31.5., 36605: tä öljyjä, nimikkeisiin 2710 00 51 ja 2710 00 55 sanotut päivät 36606: kuuluvaa kerosiinia, nimikkeeseen 2710 00 69 mukaan luettuina Enintään 90 kPa 36607: kuuluvaa dieselöljyä ja nimikkeisiin 36608: 2710 00 74-2710 00 78 kuuluvaa raskasta polt- 7) dieselöljyllä tullitariffin nimikkeeseen 2710 36609: toöljyä; kuuluvaa dieselöljyä; dieselöljyksi katsotaan 2 36610: d) tullitariffin nimikkeisiin 2711 12 11- momentissa mainittuja tuotteita lukuunotta- 36611: 2711 19 00 kuuluvia tuotteita; matta lisäksi kaikki sellaiset mineraaliöljyt ja 36612: 36613: 11 341071N 36614: 82 1994 vp - HE 237 36615: 36616: muut tuotteet, jotka luovutetaan käytettäväksi Veron ja maksun määräämisen perusteet 36617: polttoaineena dieselmoottoreissa; 36618: 8) rikittömällä dieselöljyllä tullitariffin nimik- 4§ 36619: keeseen 2710 kuuluvaa dieselöljyä, jonka rikki- Valmisteveroa ja huoltovarmuusmaksua on 36620: pitoisuus on enintään 0,005 painoprosenttia, suoritettava liitteenä olevan verotaulukon mu- 36621: aromaattipitoisuus enintään 20 tilavuuspro- kaisesti. 36622: senttia ja setaani-indeksi tai setaaniluku vähin- 36623: tään 47; 5§ 36624: 9) kevyellä polttoöljyllä edellä 7 kohdassa Valmistevero ja huoltovarmuusmaksu maa- 36625: tarkoitettua dieselöljyä, joka on tehty tunnis- rätään 15 celsiusasteen lämpötilassa olevalle 36626: tettavaksi sen mukaan kuin tässä laissa sääde- tuotteelle. 36627: tään; kevyeksi polttoöljyksi katsotaan lisäksi 36628: kaikki sellaiset nestemäiset mineraaliöljyt, jotka 6§ 36629: luovutetaan käytettäväksi lämmitykseen ja jot- Valmistevero ja huoltovarmuusmaksu mää- 36630: ka on tehty tunnistettavaksi sen mukaan kuin rätään: 36631: tässä laissa säädetään; 1) valtuutetulle varastonpitäjälle niiden mää- 36632: 10) raskaalla polttoöljyllä tullitariffin nimik- rien perusteella, jotka varastonpitäjän kirjanpi- 36633: keeseen 2710 kuuluvia lämmitykseen tarkoitet- don mukaan on verokauden aikana luovutettu 36634: tuja öljyjä ja öljyvalmisteita, joista ASTM D 86 verolliseen ja huoltovarmuusmaksun alaiseen 36635: -menetelmän mukaan 250 celsiusasteeseen asti kulutukseen; 36636: tislattaessa tislautuu (häviöt mukaan luettuna) 2) verovelvollisen omaan kulutukseen vero- 36637: vähemmän kuin 65 tilavuusprosenttia tai joista kauden aikana otetuista poHtoaineista käyt- 36638: tällä menetelmällä ei 250 celsiusasteen lämpö- töön otettujen määrien perusteella; 36639: tilassa voida määrittää tilavuusprosenttia; ras- 3) edellä 3 §:n 2 kohdassa tarkoitetussa ta- 36640: kaaksi polttoöljyksi katsotaan kevyttä poltto- pauksessa verotettavaan poHtoaineeseen lisät- 36641: öljyä ja 2 momentissa mainittuja polttoaineita tyjen määrien perusteella. 36642: lukuunottamatta myös muut sellaiset mineraa- Sen estämättä, mitä 1 momentin 1 kohdassa 36643: liöljyt ja hiilivedyt, jotka luovutetaan käytettä- säädetään, varastonpitäjän kirjanpitoon tehdyt 36644: väksi lämmitykseen; luovutettuja määriä koskevat korjaukset voi- 36645: 11) lämmityksellä mineraaliöljyjen ja hiilive- daan ottaa huomioon sen verokauden verotuk- 36646: tyjen käyttöä polttotarkoituksiin. sessa, jonka kuluessa ne on viety varastonpitä- 36647: Tätä lakia ei sovelleta maakaasuun, kivihii- jän kirjanpitoon. 36648: leen, ruskohiileen, turpeeseen, ligniittiin eikä 36649: muuhun hiilivetyyn raaka-ainemuodossa, maa- 36650: öljykoksiin, -bitumiin eikä öljynjalostuksen Polttoaineiden tunnistettavaksi tekeminen 36651: pohjatuotteeseen. Mineraaliöljyistä edellä 1 36652: momentissa tarkoitettuina veronalaisina poltto- 7§ 36653: aineina ei pidetä metaania, nestekaasua, lento- Kevyenä polttoöljynä käytettäväksi tarkoi- 36654: bensiiniä ja -petrolia eikä veneilyssä käytettä- tettu polttoaine on tehtävä tunnistettavaksi sen 36655: väksi tarkoitettua tämän lain mukaan tunnis- mukaan kuin asetuksella säädetään. 36656: tettavaksi tehtyä moottoripetrolia. Moottoripetroli ja valopetroli on niin ikään 36657: tehtävä tunnistettavaksi sen mukaan kuin ase- 36658: tuksella säädetään. 36659: 3§ 36660: Sen lisäksi, mitä valmisteverotuslain 10 §:ssä 8§ 36661: säädetään, nestemäisten polttoaineiden valmis- Polttoaine, jota ei ole tehty tunnistettavaksi 36662: teveroa ja huoltovarmuusmaksua on velvolli- siten kuin 7 §:n 1 momentissa tai sen nojalla 36663: nen suorittamaan: säädetään tai määrätään, voidaan kuitenkin 36664: 1) se, jolle polttoaineita on luovutettu valtion katsoa kevyeksi polttoöljyksi edellyttäen, että 36665: varmuu svarastosta; se on luovutettu verolliseen kulutukseen ja 36666: 2) nestemäisen polttoaineen kauppaa harjoit- käytetty kevyenä polttoöljynä. 36667: tava liike nestemäiseen pohtoaineeseen lisää- Tunnistettavaksi tekemisen laiminlyömisestä 36668: mistään apuaineista. voidaan kantaa erillistä virhemaksua vähintään 36669: 1994 vp - HE 237 83 36670: 36671: 10 prosenttia kantamatta jätettävän valmiste- mäisten polttoaineiden valmisteveron verovel- 36672: veron määrästä kuitenkin enintään 500 000 vollisuudesta ja veron määräämisen perusteista 36673: markkaa. sekä muutoinkin voimassa, mitä valmistevero- 36674: tuslaissa tai sen nojalla säädetään tai määrä- 36675: tään. 36676: Verottomuus ja maksuttomuus Mitä edellä 1 momentissa säädetään, koskee 36677: soveltuvin osin myös huoltovarmuusmaksua. 36678: 9§ 36679: Valmisteverottornia ovat, sen lisäksi mitä 12 § 36680: valmisteverotuslaissa säädetään: Nestemäisten polttoaineiden kauppaa har- 36681: 1) polttoaineet, jotka myydään, luovutetaan joittavan liikkeen on tehtävä asi~nomaisell_e 36682: tai maahantuodaan valtion varmuusvarastoon; piiritullikamarille ilmoitus polttoameeseen h- 36683: 2) polttoaineet, jotka käytetään energialäh- sättävistä apu- ja tunnisteaineista. 36684: teenä öljynjalostusprosessissa; . 36685: 3) polttoaineet, jotka käytetään teollisessa 13 § 36686: tuotannossa raaka- tai apuaineena taikka vä- Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän 36687: littömästi ensikäytössä tavaran valmistuksessa; lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus 36688: sekä määrätä, että tuotteista kannetaan esityksen 36689: 4) tullihallituksen määräämillä ehdoilla p~lt mukainen vero ja huoltovarmuusmaksu. 36690: toaineet, jotka luovutetaan Suomen aluevesien Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero tai 36691: ulkopuolella pyyntiä harjoittavan kalastusaluk- maksu on suurempi kuin sittemmin vahvistettu 36692: sen polttoaineeksi. vero tai maksu, verotuksen toimittaneen piiri- 36693: tullikamarin on palautettava erotusta vastaava 36694: 10 § määrä hakemuksesta verovelvolliselle. 36695: Huoltovarmuusmaksuttomia ovat, sen lisäksi 36696: mitä valmisteverotuslaissa verottomiksi sääde- 36697: 14 § 36698: tään: 36699: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 36700: 1) edellä 9 §:n 1, 2 ja 4 kohdissa tarkoitetut 36701: töönpanosta annetaan asetuksella. 36702: polttoaineet; 36703: 2) polttoaineet, jotka osoitetaan käytettävän 36704: 15 § 36705: vientitavaran valmistamiseen, korjaamiseen, 36706: kunnostamiseen, täydentämiseen tai päällystä- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 36707: tävänä ajankohtana. 36708: miseen, lukuunottamatta nestemäistä polttoai- 36709: Tällä lailla kumotaan polttoaineverosta 17 36710: netta, jota käytetään koneiden tai laitteiden 36711: käynnissä tai kunnossa pitämiseen. päivänä joulukuuta 1982 annettu laki (948/82) 36712: sekä varmuusvarastointimaksusta 29 päivänä 36713: joulukuuta 1983 annettu laki (11 05/83) niihin 36714: Erinäiset säännökset myöhemmin tehtyine muutoksineen. . 36715: Ennen tämän lain voimaantuloa vmdaan 36716: 11 § ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 36717: Jollei tässä laissa toisin säädetä, on neste- menpiteisiin. 36718: 84 1994 vp - HE 237 36719: 36720: Liite 36721: 36722: 36723: 36724: 36725: VEROTAULUKKO 36726: 36727: Tuote Tuote- Perusvero Lisävero Huoltovarmuusmaksu 36728: ryhmä 36729: 36730: Lyijytön moottoribensiini 36731: - peruslaatu ............................ 1 261 pii 12,3 p/1 4,3 p/1 36732: - reformuloitu ····· ..................... 2 256 pii 12,3 p/1 4,3 p/1 36733: Lyijyllinen moottoribensiini 36734: - peruslaatu .............. ······· ....... 3 306 pii 12,3 p/1 4,3 p/1 36735: - reformuloitu ··············· ........... 4 301 pii 12,3 p/1 4,3 p/1 36736: Moottoribensiinin sekoitus 36737: - peruslaatu ............................ 5 283,5 p/1 12,3 p/1 4,3 p/1 36738: - reformuloitu .......................... 6 278,5 p/1 12,3 p/1 4,3 p/1 36739: Dieselöljy 36740: - peruslaatu ............ ·········· ·····. 7 165 p/1 13,5 p/1 2,3 p/1 36741: - rikitön laatu ......... ······ ........... 8 150 pii 13,5 p/1 2,3 p/1 36742: Kevyt polttoöljy ............................ 9 4,28 p/1 13,7 p/1 2,3 p/1 36743: Raskas polttoöljy ........................... 10 2,55 p/kg 16,0 p/kg 1,9 p/kg 36744: 1994 vp - HE 237 85 36745: 36746: 36747: 5. 36748: Laki 36749: eräiden energialähteiden valmisteverosta 36750: 36751: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36752: 36753: Yleiset säännökset nossa raaka-aineena tai apuaineena taikka vä- 36754: 1§ littömästi ensikäytössä tavaran valmistuksessa; 36755: Kivihiilestä, polttoturpeesta, maakaasusta, 2) kivihiili, jonka valtuutettu varastonpitäjä 36756: sähköstä ja mäntyöljystä on suoritettava val- toimittaa muualle yhteisön alueelle kuin Suo- 36757: tiolle valmisteverona perusveroa ja lisäveroa messa kulutukseen luovutettavaksi. 36758: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. Mikäli varastonpitäjä ei voi jälkikäteen teh- 36759: tävässä tarkastuksessa esittää edellä 1 momen- 36760: 2§ tin 2 kohdassa tarkoitetusta verotlomasta toi- 36761: Tässä laissa tarkoitetaan: mituksesta luotettavaa selvitystä, tuotteista on 36762: 1) kivihiilellä tullitariffin nimikkeisiin 2701 ja suoritettava valmistevero sen mukaan kuin 36763: 2702 kuuluvaa kivihiiltä, kivihiilibrikettejä, nii- tässä laissa säädetään. 36764: den kaltaisia kivihiilestä valmistettuja kiinteitä Kivihiilen valmisteverottomuudesta on lisäk- 36765: polttoaineita ja ruskohiiltä; si voimassa, mitä valmisteverotuslain 16 §:n 1 ja 36766: 2) polttoturpeella tullitariffin nimikkeeseen 3-5 kohdissa säädetään verottomuudesta. 36767: 2703 kuuluvaa palaturvetta ja jyrsinpolttotur- 36768: vetta; 36769: 3) maakaasulla tullitariffin nimikkeeseen Polttoturve ja mäntyöljy 36770: 2711 21 00 kuuluvaa kaasumaista maakaasua; 36771: 4) sähköllä tullitariffin nimikkeeseen 2716 7§ 36772: kuuluvaa liitteenä olevassa verotaulukossa mai- Polttoturpeen valmisteveroa on velvollinen 36773: nittua sähköenergiaa; suorittamaan sähkön ja kaukolämmön tuottaja 36774: 5) mäntyöljyllä tullitariffin nimikkeeseen ja teollisen tuotantotoiminnan harjoittaja käyt- 36775: 3803 00 10 kuuluvaa raakamäntyöljyä. tämästään polttoturpeesta, mikäli polttotur- 36776: peen käyttö ylittää 25 000 megawattituntia 36777: 3§ kalenteri vuodessa. 36778: Tässä laissa tarkoitettujen tuotteiden valmis- Mäntyöljyn valmisteveroa on velvollinen 36779: teverotuksen toimittamisesta ja valvonnasta suorittamaan teollisen tuotantotoiminnan har- 36780: huolehtii tullilaitos. joittaja lämmitystarkoituksiin käyttämästään 36781: mäntyöljystä. 36782: 4§ 36783: Valmisteveroa on suoritettava liitteenä ole- 8§ 36784: van verotaulukon mukaan. Edellä 7 §:ssä tarkoitetun käyttäjän on teh- 36785: tävä tullihallitukselle ilmoitus toimimisesta re- 36786: Kivihiili kisteröitynä elinkeinonharjoittajana. 36787: 5§ 36788: 9§ 36789: Kivihiilen valmistevero määrätään: 36790: Vero määrätään sinä päivänä voimassa ole- 36791: 1) valtuutetulle varastonpitäjälle niiden mää- 36792: vien säännösten mukaan, jona pohtoturve tai 36793: rien perusteella, jotka varastonpitäjän kirjanpi- 36794: mäntyöljy on käytetty edellä 7 §:ssä mainittuun 36795: don mukaan on verokauden aikana luovutettu 36796: tarkoitukseen. 36797: verolliseen kulutukseen; 36798: Vero määrätä'in kultakin verokaudelta niistä 36799: 2) verovelvollisen omaan kulutukseen vero- 36800: tuotteista, jotka verokauden aikana on käytetty 36801: kauden aikana otetusta kivihiilestä käyttöön 36802: edellä 7 §:ssä mainittuun tarkoitukseen. Vero- 36803: otettujen määrien perusteella. 36804: kautena pidetään kalenterikuukautta. 36805: 6§ 36806: Verotonta on: 10 § 36807: 1) kivihiili, joka käytetään teollisessa tuotan- Verotuksen toimittaa sen tullipiirin piiritulli- 36808: 86 1994 vp - HE 237 36809: 36810: kamari, jonka alueella 7 §:ssä tarkoitettu käyttö Tarkemmat määräykset nettosähköenergian 36811: tapahtuu. määrittelystä antaa kauppa- ja teollisuusminis- 36812: teriö. 36813: 11 § 36814: Verovelvollisen on pidettävä valmistevero- 16 § 36815: tusta varten sellaista kirjanpitoa, josta käy Verotonta on Suomessa ydin- tai vesivoimal- 36816: selville 7 §:ssä tarkoitettujen tuotteiden käyttö la tuotettu sähkö, jonka sähkön tuottaja itse 36817: ja varaston määrä sekä muut va1misteveron vie yhteisön ulkopuolelle tai toimittaa muualle 36818: määräämistä ja verotuksen valvontaa varten yhteisön alueelle kuin Suomessa kulutettavaksi. 36819: tarvittavat tiedot. 36820: 36821: 36822: Maakaasu Erinäiset säännökset 36823: 36824: 12 § 17 § 36825: Maakaasun valmisteveroa on velvollinen Mikäli tässä laissa ei toisin säädetä, kivihii- 36826: suorittamaan: len, polttoturpeen, sähkön ja mäntyöljyn val- 36827: 1) se, joka yhteisön ulkopuolelta tuo maahan misteveron verovelvollisuudesta samoin kuin 36828: maakaasua; verovelvollisia koskevista luvista ja vakuuksis- 36829: 2) se, jolle maakaasua on siirretty verotta ta, tuotteiden veronalaisuudesta, yhteisön ulko- 36830: tämän lain nojalla, jos maakaasu on käytetty puolelta tuotavien tuotteiden verottamisesta, 36831: muuhun kuin verottomaan tarkoitukseen. veron määräämisen ajankohdasta ja verotetta- 36832: vista määristä, verottomaan varastoon palau- 36833: 13§ teluista tuotteista, veroilmoituksen antamisesta 36834: Verotonta on: sekä veron määräämisestä, suorittamisesta ja 36835: 1) maakaasu, joka käytetään teollisessa tuo- maksuunpanosta, muutoksenhausta, veron pa- 36836: tannossa raaka-aineena tai apuaineena taikka lauttamisesta, verovelvollisen kirjanpitovelvolli- 36837: välittömästi ensikäytössä tavaran valmistukses- suudesta, tarkastuksesta ja tietojenantovelvolli- 36838: sa; suudesta sekä muutoinkin on soveltuvin osin 36839: 2) maakaasu, joka käytetään energialähteenä voimassa, mitä valmisteverotuslaissa tai sen 36840: öljynjalostusprosessissa. nojalla säädetään tai määrätään. Tämän lain 36841: 8 §:ssä tarkoitettuun rekisteröityyn elinkeinon- 36842: harjoittajaan sovelletaan tällöin, jollei tässä 36843: laissa toisin säädetä, rekisteröityä elinkeinon- 36844: Sähkö harjoittajaa koskevia valmisteverotuslain sään- 36845: 14 § nöksiä soveltuvin osin. 36846: Sähkön valmisteveroa on velvollinen suorit- Valmisteverotuslain säännöksiä veron alais- 36847: tamaan: ten tuotteiden siirtämisestä sovelletaan tässä 36848: 1) se, joka Suomessa tuottaa ydin- tai vesi- laissa tarkoitettuihin tuotteisiin siltä osin, kuin 36849: voimalla sähköä; säännökset koskevat yhteisön ulkopuolelta tuo- 36850: 2) se, joka ansiotoiminnassaan vastaanottaa tavien tuotteiden siirtämistä valtuutetun varas- 36851: yhteisöstä tai tuo sen ulkopuolelta sähköä. tonpitäjän verottomaan varastoon tai tuottei- 36852: Sähkön valmisteveroa ei kuitenkaan ole suo- den siirtämistä verottomien varastojen välillä 36853: ritettava sähköenergiasta, joka tuotetaan alle Suomessa. 36854: kahden megavolttiampeerin tehoisessa gene- 36855: raattorissa. 18 § 36856: Mikäli tässä laissa ei toisin säädetä, maakaa- 36857: 15 § susta kannettavan valmisteveron suorittamises- 36858: Suomessa tuotetun sähkön valmistevero ta, verotuksesta ja sen valvonnasta sekä muu- 36859: määrätään kultakin verokaudelta siitä net- toinkin on soveltuvin osin voimassa, mitä 36860: tosähköenergiamäärästä, joka verokauden ai- tullista säädetään tai määrätään. 36861: kana on tuotettu. Verokautena pidetään kalen- Milloin maakaasusta on velvollinen suoritta- 36862: terikuukautta. maan veroa tämän lain 12 §:n 2 kohdassa 36863: 1994 vp - HE 237 87 36864: 36865: tarkoitettu verovelvollinen, maakaasun valmis- 20 § 36866: teverotukseen sovelletaan, mitä edellä 17 §:ssä Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 36867: säädetään. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 36868: 36869: 19 § 36870: Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän 36871: lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus 21 § 36872: määrätä, että energialähteestä kannetaan esi- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 36873: tyksen mukainen vero. tävänä ajankohtana. 36874: Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 36875: suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, on ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 36876: verotuksen toimittaneen piiritullikamarin pa- menpiteisiin. 36877: lautettava erotusta vastaava määrä hakemuk- 36878: sesta verovelvolliselle. 36879: 88 1994 vp - HE 237 36880: 36881: Liite 36882: 36883: 36884: 36885: 36886: VEROTAULUKKO 36887: 36888: Tuote Tuoteryhmä Perusvero Lisävero 36889: 36890: Kivihiili, kivihiilibriketit 116,1 mk/ton 36891: kivihiilestä valmistetut kiinteät polttoaineet; ruskohiili 36892: Polttoturve ................................................... . 2 3,5 mk/MWh 36893: Maakaasu, kaasumainen ...................................... . 3 11,2 p/nm3 * 36894: Sähköenergia 36895: - ydinvoimalla tuotettu .................................... . 4 1,5 p/kWh 0,9 p/kWh 36896: - vesivoimalla tuotettu ..................................... . 5 0,4 p/kWh 36897: - maahan tuotu ........................................... . 6 1,3 p/kWh 0,9 p/kWh 36898: Mäntyöljy .................................................... . 7 18,55 p/kg 36899: 36900: * Maakaasusta 1.1.1995-31.12.1997 välisenä aikana suoritettavaa veroa alennetaan 50 prosentilla. 36901: 1994 vp - HE 237 89 36902: 36903: 36904: 6. 36905: Laki 36906: makeis- ja virvoitusjuomaverosta 36907: 36908: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36909: 36910: Yleiset säännökset va vähittäismyyntipäällyksissä olevista virvoi- 36911: tusjuomaverotaulukon tuoteryhmiin 4, ~' 9 ja 36912: 1§ 12 kuuluvista juomista 4 markkaa litralta. 36913: Makeisista ja virvoitusjuomista on suoritet- Vähittäismyyntinä pidetään tässä lainkohdassa 36914: tava valtiolle makeis- ja virvoitusjuomaveroa 36915: myös anniskelua. . .... 36916: sen mukaan kuin tässä laissa säädetään. Jos verovelvollinen esittää selvityksen snta, 36917: Virvoitusjuomaverona kannetaan perusveroa että vähittäismyyntipäällys kuuluu ympäristö- 36918: ja lisäveroa. ministeriön hyväksymään, panttiin perustuvaan 36919: päällysten kierrätysjärjestelmään: . . 36920: 2§ 1) lisäveroa ei ole suoritettava, jos vähittäis- 36921: Tässä laissa tarkoitetaan: myyntipäällys on uude_lleen täytettävä; . 36922: 1) makeisilla lain ~iittee?ä oleva_ssa makeis- 2) lisäveroa on suontettava 1 markka_ litral- 36923: verotaulukossa tarkoitettuJa tuotteita; ta, jos vähittäismyyntipäällys on raaka-ameena 36924: 2) /akritsivalmisteel/a makeista, joka sis_ältä~ hyödynnettävä. . . 36925: lakritsiuutetta ja vehnäjauhoja sekä sokena tai Valmisteverotuslaissa tarkOitettuna valmis- 36926: muita makeutusaineita, ja makeista, joka sisäl- tuksena pidetään myös virvoitusjuomien pak- 36927: tää vähintään 50 painoprosenttia lakritsival- kaamista vähittäismyyntipäällyksiin. 36928: misteita; 36929: 3) arabikumivalmisteella make_ista, jo~a si~äl 36930: tää vähintään 40 painoprosenttia arabikumia; Verottomuus 36931: 4) virvoitusjuomilla lain liitteenä o!evas~a 36932: virvoitusjuomaverotaulukossa tarkoitettuJa 5§ 36933: tuotteita. Verottomia ovat: 36934: 1) makeiset, jotka käytetään tässä laissa 36935: tarkoitettujen makeisten valmistukseen; 36936: Veron määräämisen perusteet 2) lääkelaissa (395/87) tarkoitetut lääkkeet; 36937: 3) virvoitusjuomat, jotka käytetään tässä 36938: 3§ laissa tarkoitettujen makeisten tai virvoitus- 36939: Makeisveroa ja virvoitusjuomaveron perus- juomien valmistukseen; 36940: veroa on suoritettava liitteenä olevien verotall- 4) makeiset ja virvoitusjuomat, jotka valtuu- 36941: Iukkojen mukaisesti. . tettu varastonpitäjä toimittaa muualle yhteisön 36942: Juomien valmistukseen käytettävistä neste- alueelle kuin Suomessa kulutettavaksi. 36943: mäisistä tuotteista, myös nimikkeen 2009 lai- Mikäli varastonpitäjä ei voi jälkikäteen teh- 36944: mennettavista mehuista, kannetaan perusveroa tävässä tarkastuksessa esittää edellä 1 momen- 36945: niistä saatavan juomamäärän perusteella. Lai- tin 4 kohdassa tarkoitetusta verottomasia toi- 36946: mennettavien juomien laimennu~seksi hy~ä~s~ mituksesta luotettavaa selvitystä, tuotteista on 36947: tään enintään 10 painoprosentin sokeripitOI- suoritettava valmistevero sen mukaan kuin 36948: suuteen tai sitä vastaavaan makeuteen johtava tässä laissa säädetään. 36949: laimennus. Sen lisäksi, mitä edellä 1 momentissa sääde- 36950: Keinotekoista makeutusainetta sisältävästä tään verottomuudesta on soveltuvin osin voi- 36951: kiinteässä muodossa olevasta juoma-aineksesta mas~a , mitä valmisteverotuslain 16 §:n 1, 3-6 36952: kannetaan perusveroa, joka vastaa siihen sisäl- ja 10 kohdissa säädetään. 36953: tyvän keinotekoisen makeutusaineen määrää 36954: muunnettuna sakkaroosin makeutta vastaavak- 36955: SI. Erinäiset säännökset 36956: 4§ 6§ 36957: Virvoitusjuomaveron lisäveroa on suoritetta- Jollei tässä laissa toisin säädetä, toimivaltai- 36958: 36959: 12 341071N 36960: 90 1994 vp - HE 237 36961: 36962: sesta viranomaisesta, verovelvollisuudesta sa- lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus 36963: moin kuin verovelvollisia koskevista luvista ja määrätä, että tuotteista kannetaan esityksen 36964: vakuuksista, tuotteiden veronalaisuudesta, yh- mukainen vero. 36965: teisön ulkopuolelta tuotavien tuotteiden verot- Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on 36966: tamisesta, veron määräämisen ajankohdasta ja suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, on 36967: verotettavista määristä, verottomaan varastoon verotuksen toimittaneen piiritullikamarin pa- 36968: palautetuista tuotteista, veroilmoituksen anta- lautettava erotusta vastaava määrä hakemuk- 36969: misesta sekä veron määräämisestä, suorittami- sesta verovelvolliselle. 36970: sesta ja maksuunpanosta, muutoksenhausta, 36971: veron palauttamisesta, verovelvollisen kirjanpi- 8§ 36972: tovelvollisuudesta, tarkastuksesta ja tietojenau- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 36973: tovelvollisuudesta sekä muutoinkin on soveltu- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 36974: vin osin voimassa, mitä valmisteverotuslaissa 36975: tai sen nojalla säädetään tai määrätään. 36976: Valmisteverotuslain säännöksiä veron alais- 9§ 36977: ten tuotteiden siirtämisestä sovelletaan makei- Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 36978: siin ja virvoitusjuomiin vain siltä osin, kuin tävänä ajankohtana. 36979: säännökset koskevat yhteisön ulkopuolelta tuo- Tällä lailla kumotaan makeisverosta 7 päi- 36980: tavien tuotteiden siirtämistä valtuutetun varas- vänä joulukuuta 1979 annettu laki (867/79) 36981: tonpitäjän verottomaan varastoon tai tuottei- sekä virvoitusjuomaverosta samana päivänä 36982: den siirtämistä Suomessa verottomien varasto- annettu laki (870/79) niihin myöhemmin tehtyi- 36983: jen välillä. ne muutoksineen. 36984: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 36985: 7§ ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 36986: Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän menpiteisiin. 36987: 1994 vp -- IIE 237 91 36988: 36989: Liite 36990: 36991: 36992: 36993: 36994: MAKEISVEROTAULUKKO 36995: 36996: Tullitariffin Tuote 36997: nimike Tuoteryhmä Veron määrä 36998: 36999: 1704:stä Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet 37000: (myös valkosuklaa): 37001: - lakritsi- ja arabikumivalmisteet 3,50 mk/kg 37002: - karamellit, rakeet, toffeet, pastillit, purukumit ja muut 37003: tähän nimikkeeseen kuuluvat valmisteet (ei kuitenkaan 37004: fondant, tahnat, tahtaat ja niiden kaltaiset välivalmisteet) 2 3,50 mk/kg 37005: 37006: 1806:sta Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet: 37007: - suklaa ja kaakaota sisältävät makeiset 3 3,50 mk/kg 37008: 37009: 2106:sta Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet: 37010: - karamellit, toffeet, pastillit, purukumit ja niihin rin- 37011: nastettavat makeiset; kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi 37012: muodostettu marmelaati 4 3,50 mk/kg 37013: - arabikumivalmisteet 5 3,50 mk/kg 37014: 92 37015: 37016: Liite 37017: 37018: 37019: 37020: 37021: VIRVOITUSJUOMA VEROTAULUKKO 37022: 37023: Tullitariffin Tuote 37024: nimike Tuoteryhmä Veron määrä 37025: 37026: 2009 Käymättömät ja lisättyä alkoholia sisältämättömät hedel- 37027: mämehut (myös viinirypälemehu) ja kasvismehut, myös 37028: lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävät: 37029: (alkoholipitoisuus enintään 0,5 tilavuusprosenttia) 0,27 mk/1 37030: 37031: 2106:sta Muualle kuulumattomat ravintovalmisteet 37032: - alkoholia sisältämättömät tai enintään 0,5 tilavuus- 37033: prosenttia alkoholia sisältävät tuotteet, jotka soveltu- 37034: vat käytettäväksi virvoitusjuomien valmistukseen: 37035: - - kiinteässä muodossa olevat juoma-ainekset 2 2,00 mk/kg 37036: --muut 3 0,27 mk/1 37037: 37038: 2201 :stä Vesi, myös luonnon tai keinotekoinen kivennäisvesi ja 37039: hiilihapotettu vesi, lisättyä sokeria ja muuta makeu- 37040: tusainetta sisältämätön ja maustamaton; jää ja lumi: 37041: - kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi 4 0,27 mk/1 37042: 37043: 2202:sta Vesi, myös kivennäisvesi ja hiilihapotettu vesi, lisättyä 37044: sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä tai maustet- 37045: tu, ja muut alkoholittomat juomat, ei kuitenkaan nimik- 37046: keen 2009 hedelmä- ja kasvismehut: 37047: (alkoholipitoisuus enintään 0,5 tilavuusprosenttia) 37048: - nimikkeiden 0401---0404 tuotteisiin perustumattomat 37049: tuotteet: 37050: - - hiilihappoa sisältävät 5 0,27 mk/1 37051: --muut 6 0,27 mk/1 37052: 37053: 2204:stä Tuoreista rypäleistä valmistettu vum, myös väkevöity 37054: viini; rypälemehu, muu kuin nimikkeeseen 2009 kuuluva: 37055: (alkoholipitoisuus yli 0,5 tilavuusprosenttia) 37056: - alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuusprosenttia 7 0,27 mk/1 37057: 37058: 2206:sta Muut käymistietä valmistetut juomat (esim. siideri, pää- 37059: rynäviini ja sima); käymistietä valmistettujen juomien 37060: sekoitukset sekä käymistietä valmistettujen juomien ja 37061: alkoholittomien juomien sekoitukset, muualle kuulumat- 37062: tomat 37063: (alkoholipitoisuus yli 0,5 tilavuusprosenttia) 37064: - alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuusprosenttia, ei 37065: kuitenkaan oluen ja alkoholittomien juomien sekoi- 37066: tukset 8 0,27 mk/1 37067: 2208:sta Denaturoimaton etyylialkoholi, alkoholipitoisuus alle 80 37068: tilavuusprosenttia; väkevät alkoholijuomat, liköörit ja 37069: muut alkoholipitoiset juomat; alkoholipitoiset valmisteet, 37070: jollaisia käytetään juomien valmistukseen: (alkoholipitoi- 37071: suus yli 0,5 tilavuusprosenttia) 37072: - juomat, alkoholipitoisuus enintään 1,2 tilavuuspro- 37073: senttia: 37074: - - hiilihappoa sisältävät 9 0,27 mk/1 37075: --muut 10 0,27 mk/1 37076: 1994 vp - HE 237 93 37077: 37078: Tullitariffin Tuote 37079: nimike Tuoteryhmä Veron määrä 37080: - valmisteet, jotka soveltuvat käytettäväksi virvoitus- 37081: juomien valmistukseen, alkoholipitoisuus enintään 1,2 37082: tilavuusprosenttia II 0,27 mk/1 37083: 3823:sta Valmistetut sitomisaineet valumuotteja ja -sydämiä var- 37084: ten; kemialliset tuotteet ja kemian ja siihen liittyvän 37085: teollisuuden valmisteet (myös jos ne ovat luonnontuottei- 37086: den seoksia), muualle kuulumattomat; kemian ja siihen 37087: liittyvän teollisuuden jätetuotteet, muualle kuulumatto- 37088: mat: 37089: - juomien valmistukseen soveltuvat kivennäissuola- 37090: liuokset 12 0,27 mk/1 37091: 94 1994 vp - HE 237 37092: 37093: 7. 37094: Laki 37095: öljyjätemaksusta annetun lain muuttamisesta 37096: 37097: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 37098: kumotaan 5 päivänä joulukuuta 1986 öljyjätemaksusta annetun lain (894/86) 3, 6, 6 aja 6 b §, 37099: sellaisena kuin niistä ovat 3 § osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla lailla 37100: (1359/89) sekä 6 aja 6 b § 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa (442/89), sekä 37101: muutetaan 2 §:n 1 momentti, 5 ja 9 §, 37102: sellaisena kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti mainitussa 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa 37103: laissa ja 5 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, seuraavasti: 37104: 37105: 2§ sa, mitä valmisteverotuslain 16 §:n 1 ja 3-6 37106: Öljyjätemaksua on suoritettava tullitariffin kohdissa verottomuudesta säädetään. 37107: nimikkeisiin 2710 00 81 2710 00 98, 37108: 3403 19 10 - 3403 19 99 sekä 3403 99 10- 9§ 37109: 3403 99 90 kuuluvista voiteluöljyistä ja voitelu- Jollei tässä laissa toisin säädetä, toimivaltai- 37110: valmisteista. sesta viranomaisesta, maksuvelvollisuudesta sa- 37111: moin kuin maksuvelvollisia koskevista luvista 37112: ja vakuuksista, tuotteiden maksunalaisuudesta, 37113: 5§ maksun kantamisesta yhteisön ulkopuolelta 37114: Maksuttornia ovat: tuotavista tuotteista, maksun määräämisen 37115: 1) tuotteet, jotka valtuutettu varastonpitäjä ajankohdasta ja maksunalaisista määristä, ve- 37116: toimittaa muualle yhteisön alueelle kuin Suo- rottomaan varastoon palauteluista tuotteista, 37117: messa kulutukseen luovutettaviksi; maksuilmoituksen antamisesta, maksun mää- 37118: 2) tuotteet, jotka osoitetaan käytettävän räämisestä, suorittamisesta ja maksuun panosta, 37119: vientituotteiden valmistukseen, lukuunottamat- muutoksenhausta, maksun palauttamisesta, 37120: ta kuitenkaan voiteluöljyjä, jotka käytetään maksuvelvollisen kirjanpitovelvollisuudesta, 37121: vientituotteiden valmistuksessa voitelutarkoi- tarkastuksesta ja tietojenantovelvollisuudesta 37122: tukseen; sekä muutoinkin on soveltuvin osin voimassa, 37123: 3) tuotteet, jotka käytetään sellaisten tuottei- mitä valmisteverotuslaissa tai sen nojalla sää- 37124: den valmistukseen, joista suoritetaan öljyjäte- detään tai määrätään. 37125: maksua; sekä Valmisteverotuslain säännöksiä veron alais- 37126: 4) tuotteet, jotka valmistetaan sellaisista ten tuotteiden siirtämisestä sovelletaan tässä 37127: 2 §:ssä tarkoitetuista raaka-aineista, joista öljy- laissa tarkoitettuihin tuotteisiin vain siltä osin, 37128: jätemaksu on suoritettu. kuin säännökset koskevat yhteisön ulkopuolel- 37129: Mikäli varastonpitäjä ei voi jälkikäteen teh- ta tuotavien tuotteiden siirtämistä valtuutetun 37130: tävässä tarkastuksessa esittää luotettavaa selvi- varastonpitäjän verottomaan varastoon tai 37131: tystä 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteiden siirtämistä Suomessa verottomien 37132: maksuttomista toimituksista, tuotteista on suo- varastojen välillä. 37133: ritettava öljyjätemaksu sen mukaan kuin tässä 37134: laissa säädetään. Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 37135: Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, tävänä ajankohtana. Laki on voimassa vuoden 37136: maksuttomuudesta on soveltuvin osin voimas- 1996 loppuun. 37137: 1994 vp - HE 237 95 37138: 37139: 8. 37140: Laki 37141: eräiden valmisteveroista annettujen lakien kumoamisesta 37142: 37143: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 37144: 37145: 1§ 3) rehujen rasva- ja valkuaisverosta 21 pai- 37146: Täten kumotaan niihin myöhemmin tehtyine vänä joulukuuta 1990 annettu laki (1162/90). 37147: muutoksineen 37148: 1) sokeriverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 37149: annettu laki (872179), 2§ 37150: 2) ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta Tämä laki tulee vOimaan 1 päivänä joulu- 37151: 1979 annettu laki (879179) sekä kuuta 1994. 37152: 37153: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 37154: 37155: 37156: Tasavallan Presidentti 37157: MARTTI AHTISAARI 37158: 37159: 37160: 37161: 37162: Ministeri Mauri Pekkarinen 37163: 96 1994 vp - HE 237 37164: 37165: Liite 37166: 37167: 37168: 37169: 37170: 7. 37171: Laki 37172: öljyjätemaksusta annetun lain muuttamisesta 37173: 37174: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 37175: kumotaan 5 päivänä joulukuuta 1986 öljyjätemaksusta annetun lain (894/86) 3, 6, 6 aja 6 b §, 37176: sellaisena kuin niistä ovat 3 § osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla lailla 37177: (1359/89) sekä 6 a ja 6 b § 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa laissa (442/89), sekä 37178: muutetaan 2 §:n 1 momentti, 5 ja 9 §, 37179: sellaisena kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti mainitussa 19 päivänä toukokuuta 1989 annetussa 37180: laissa ja 5 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla lailla, seuraavasti: 37181: 37182: Voimassa oleva laki Ehdotus 37183: 37184: 2§ 2§ 37185: Öljyjätemaksua on suoritettava tullitariffin Öljyjätemaksua on suoritettava tullitariffin 37186: alanimikkeeseen 27.10.D kuuluvista voiteluöl- nimikkeisiin 27 JO 00 81 27 JO 00 98, 37187: jyistä ja voitelurasvoista sekä tullitariffiin pe- 3403 19 JO - 3403 19 99 sekä 3403 99 JO - 37188: rustuvan käyttötariffin alanimikkeisiin 3403 99 90 kuuluvista voiteluöljyistä ja voitelu- 37189: 34.03.19.00 ja 34.03.99.00 kuuluvista voitelu- valmisteista. 37190: valmisteista. 37191: 37192: 37193: 3§ 3§ 37194: Öljyjätemaksua on velvollinen suorittamaan (kumotaan) 37195: jokainen, joka valmistaa ansiotarkoituksessa tai 37196: tuo maahan voiteluöljyä. 37197: Ölj;yätemaksua on velvollinen suorittamaan 37198: myös se, jolle on siirretty kotimaassa valmistet- 37199: tua voiteluöljyä tämän lain nojalla maksutta, 37200: jollei sitä ole käytetty maksuttomaan tarkoituk- 37201: seen. 37202: 37203: 5§ 37204: Maksuttornia ovat: 37205: 1) tuotteet, jotka viedään maasta ta1 surre- 1) tuotteet, jotka valtuutettu varastonpitäjä 37206: tään vapaa-alueelle tai tullivarastoon; toimittaa muualle yhteisön alueelle kuin Suomes- 37207: 2) maahan tuodut tuotteet, milloin ne maa- sa kulutukseen luovutettaviksi; 37208: han tuotaessa ovat tullittornia muun säädöksen 2) tuotteet, jotka osoitetaan käytettävän vien- 37209: kuin tullitariffilain (660/87) tai muun sopimuk- tituotteiden valmistukseen, lukuunottamatta kui- 37210: sen kuin tulleja koskevan kansainvälisen sopi- tenkaan voiteluölj;yä, jotka käytetään vientituot- 37211: muksen perusteella, jollei tarkoitetussa säädök- teiden valmistuksessa voitelutarkoitukseen; 37212: sessä tai sopimuksessa ole toisin säädetty tai 3) tuotteet, jotka käytetään sellaisten tuottei- 37213: määrätty; den valmistukseen, joista suoritetaan ölj)yäte- 37214: 3) maassa valmistetut tuotteet, joita vastaa- maksua; sekä 37215: vat ulkomailta tuodut tuotteet ovat 2 kohdan 4) tuotteet, jotka valmistetaan sellaisista 37216: perusteella maksuttoinia; 2 §:ssä tarkoitetuista raaka-aineista, joista öljy- 37217: 4) tuotteet, joita käytetään vientituotteiden jätemaksu on suoritettu. 37218: 1994 vp - HE 237 97 37219: 37220: Voimassa oleva laki Ehdotus 37221: 37222: valmistukseen, lukuun ottamatta voiteluöljyä, Mikäli varastonpitäjä ei voi jälkikäteen tehtä- 37223: jota käytetään vientituotteiden valmistuksessa vässä tarkastuksessa esittää luotettavaa selvitys- 37224: voitelutarkoitukseen; sekä tä 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista mak- 37225: 5) tuotteet, jotka käytetään sellaisten tuottei- suttomista toimituksista, tuotteista on suoritet- 37226: den valmistukseen, joista suoritetaan öljyjäte- tava öljyjätemaksu sen mukaan kuin tässä laissa 37227: maksua; säädetään. 37228: 6) tuotteet, jotka valmistetaan sellaisista Sen lisäksi, mitä 1 momentissa säädetään, 37229: 2 §:ssä tarkoitetuista raaka-aineista,joista öljy- maksuttomuudesta on soveltuvin osin voimassa, 37230: jätemaksu on suoritettu. mitä valmisteverotuslain 16 §:n 1 ja 3-6 koh- 37231: dissa verottomuudesta säädetään. 37232: 37233: 6§ 6§ 37234: Milloin maassa valmistettuja voiteluöljyjä siir- (kumotaan) 37235: retään vapaa-alueelta tai tullivarastosta koti- 37236: maan kulutukseen on öljyjätemaksusta voimassa, 37237: mitä maahan tuotujen voiteluöljyjen osalta on 37238: tässä laissa säädetty tai tämän lain nojalla 37239: määrätty. 37240: Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan 37241: myös maassa valmistettuihin, vapaa-alueella tai 37242: tullivarastossa kulutettuillin voiteluöljyihin sa- 37243: moin kuin niissä todettuun varaston vajaukseen. 37244: 37245: 6a§ 6 a§ 37246: Kotimaisella valmistajalla on oikeus vähentää (kumotaan) 37247: verokaudelta suoritettavasta öljyjätemaksusta 37248: saman verokauden aikana valmistuspaikalle pa- 37249: lautettujen maksullisten tuotteiden öljyjätemak- 37250: sua vastaava määrä. 37251: 37252: 6b§ 6 b§ 37253: Milloin maassa valmistettua tuotetta, josta (kumotaan) 37254: öljyjätemaksu on suoritettu, on viety maasta 37255: taikka siirretty vapaa-alueelle tai tullivarastoon, 37256: viejällä tai siirtäjällä on oikeus hakemuksesta 37257: saada suoritettua öljyjätemaksua vastaava pa- 37258: lautus. 37259: Edellä 1 momentissa tarkoitettua palautusta 37260: on haettava vienti- tai siirtopaikan piiritullika- 37261: mari/ta kolmen kuukauden kuluessa sen vuoden 37262: päättymisestä, jonka aikana tuote on viety tai 37263: siirretty 1 momentissa tarkoitettuun paikkaan. 37264: Jos 2 momentissa tarkoitettu hakemus on 37265: annettu säädetyn määräajan jälkeen, voidaan 37266: maksunpalautus myöntää ehdolla, että muut 37267: edellytykset palautukselle ovat olemassa. Tällöin 37268: noudatetaan kuitenkin, mitä virhemaksun mää- 37269: räämisestä on valmisteverotuslain 15 b §:ssä sää- 37270: detty. 37271: 37272: 9§ 9§ 37273: Jollei tässä laissa toisin säädetä on öljyjäte- Jollei tässä laissa toisin säädetä, toimiva/tai- 37274: 13 341071N 37275: 98 1994 vp- HE 237 37276: 37277: Voimassa oleva laki Ehdotus 37278: 37279: maksun määräämisestä, suorittamisesta, mak- sesta viranomaisesta, maksuvelvollisuudesta sa- 37280: suunpanosta ja muutoksenhausta sekä muu- moin kuin maksuvelvollisia koskevista luvista ja 37281: toinkin soveltuvin osin voimassa, mitä valmis- vakuuksista, tuotteiden maksunalaisuudesta, 37282: teverotuslaissa (558/74) tai sen nojalla on sää- maksun kantamisesta yhteisön ulkopuolelta tuo- 37283: detty. tavista tuotteista, maksun määräämisen ajankoh- 37284: dasta ja maksunalaisista määristä, verottomaan 37285: varastoon palauteluista tuotteista, maksuilmoi- 37286: tuksen antamisesta, maksun määräämisestä, suo- 37287: rittamisesta ja maksuunpanos ta, muutoksenhaus- 37288: ta, maksun palauttamisesta, maksuvelvollisen 37289: kirjanpitovelvollisuudesta, tarkastuksesta ja tie- 37290: tojenantovelvollisuudesta sekä muutoinkin on so- 37291: veltuvin osin voimassa, mitä valmisteverotuslais- 37292: sa tai sen nojalla säädetään tai määrätään. 37293: Valmisteverotuslain säännöksiä veron alaisten 37294: tuotteiden siirtämisestä sovelletaan tässä laissa 37295: tarkoitettuihin tuotteisiin vain siltä osin, kuin 37296: säännökset koskevat yhteisön ulkopuolelta tuo- 37297: tavien tuotteiden siirtämistä valtuutetun varas- 37298: tonpitäjän verottomaan varastoon tai tuotteiden 37299: siirtämistä Suomessa verottomien varastojen vä- 37300: lillä. 37301: 37302: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 37303: tävänä ajankohtana. Laki on voimassa vuoden 37304: 1996 loppuun. 37305: 1994 vp -- IIE 238 37306: 37307: 37308: 37309: 37310: Flallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maaseutuelinkeinojen 37311: valituslautakunnasta annetun lain muuttamisesta 37312: 37313: 37314: 37315: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 37316: 37317: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta heenjohtajan ja kolmannen Jasenen SIJaisena 37318: annettua lakia ehdotetaan muutettavaksi. Eh- heidän varamiehineen ollessa vuosilomalla tai 37319: dotuksen mukaan kyseinen kolmijäseninen lau- muutoin estyneinä. Tarvittaessa lautakunnalla 37320: takunta muutettaisiin itsenäiseksi lainkäyttövi- voisi olla talousarvion rajoissa muitakin virka- 37321: ranomaiseksi. Flallitus esittää, että valituslau- miehiä, jotka ottaisi puheenjohtaja. Asioiden 37322: takunnassa puheenjohtajan ja varapuheenjoh- esittelijöinä lautakunnassa toimisivat nykyisten 37323: tajan rinnalla toimivan kolmannen jäsenen ei maa- ja metsätalousministeriön määräämien 37324: edellytettäisi olevan maa- ja metsätalousminis- virkamiesten sijasta lautakunnan itse ottamat 37325: teriön virkamies. Kyseinen jäsen olisi sivutoi- pää- ja sivutoimiset esittelijät. 37326: minen ja hänellä tulisi olla lautakunnassa Valituslautakunnan toimintaa tehostettaisiin 37327: käsiteltävien asioiden tuntemusta, tai jos hänet samalla mahdollistamalla asetuksella säädettä- 37328: valitaan vain tiettyä asiaryhmää varten, tämän vien valitusasioiden ratkaiseminen lautakunnan 37329: ryhmän asioiden tuntemusta. Puheenjohtajan jaostossa, jonka muodostaisivat varapuheen- 37330: ja varapuheenjohtajan tavoin kyseinen jäsen johtaja, asiantuntijajäsen ja asian esittelevä 37331: valittaisiin viisivuotiseksi toimikaudeksi. Eläin- virkamies. 37332: lääkintähuoltoon liittyviä asioita käsiteltäessä Lisäksi lakiin ehdotetaan tehtäviksi muussa 37333: kolmantena jäsenenä toimisi aina eläinlääkärin lainsäädännössä tapahtuneiden muutosten joh- 37334: tutkinnon suorittanut henkilö. dosta eräitä teknisluonteisia tarkistuksia. 37335: Valituslautakunnan riippumattomuutta hal- Lakiesitys liittyy hallituksen esitykseen Suo- 37336: linnosta kehitettäisiin muutoinkin edellyttämäl- men liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn 37337: lä, että puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises- 37338: tulisi aina olla päätoimisia ja heillä olisi lauta- tä ja esitykseen laiksi maa- ja metsätalouden 37339: kunnassa lainkäyttöneuvoksen virka. Jos heillä rakennepoliittisista toimenpiteistä sekä maaseu- 37340: olisi nimitettäessä muu valtion virka, olisivat tuelinkeinolain ja eräiden muiden lakien muut- 37341: he virkavapaina siitä toimikautensa ajan. Hei- tamisesta, jota jälkimmäistä esitystä tämä laki- 37342: dät nimittäisi tasavallan presidentti valtioneu- esitys täydentää oikeusturvajärjestelmien osal- 37343: voston sijasta. Lautakunnan sihteeri ei olisi ta. 37344: enää maa- ja metsätalousministeriön virkamies, Lakiesitys liittyy vuoden 1995 talousarvioesi- 37345: vaan valituslautakunnassa olisi sihteerin virka, tykseen. Laki on tarkoitus saattaa voimaan 37346: johon hänet nimittäisi valtioneuvosto. Satun- maaliskuun alusta 1995. 37347: naisesti sihteerin tulisi voida toimia varapu- 37348: 37349: 37350: 37351: 37352: PERUSTELUT 37353: 37354: 1. Nykytilanne lastuspiirit yhdistettiin maaseutuelinkeinopii- 37355: reiksi, perustettiin lähinnä niiden päätöksistä 37356: Samalla kun maatilahallitus vuoden 1993 tehtävien valitusten käsittelemistä varten maa- 37357: alusta lakkautettiin sekä maaseutupiirit ja ka- seutuelinkeinojen valituslautakunta. Maaseu- 37358: 37359: 341052S 37360: 2 1994 vp- HE 238 37361: 37362: tueiinkeinojen valituslautakunnasta annetun ministeriön virkamiehistä. Näille on lain mu- 37363: lain (1203/92) mukaan lautakunta käsittelee kaan voitu antaa muitakin tehtäviä maa- ja 37364: lisäksi muutoksenhaut, jotka aikaisemmin kuu- metsätalousministeriössä, joskin tehtävät eivät 37365: luivat maa- ja metsätalousministeriölle ja joissa asetuksen mukaan saa olla ristiriidassa lauta- 37366: haetaan valittamalla muutosta metsälautakun- kunnan tehtävien kanssa. 37367: tien, riistanhoitopiirien ja -yhdistysten, kalas- Valituslautakunta on päätösvaltainen täysi- 37368: tuksen hintatukilautakunnan sekä, sikäli kuin lukuisena. Lautakunnassa toimivat esittelijöinä 37369: kysymys on vesakontorjunta-aineen lentolevi- maa- ja metsätalousministeriön tehtäviin mää- 37370: tysasioista, kunnanhallitusten antamiin päätök- räämät kyseessä olevan ministeriön virkamie- 37371: siin. Niin ikään valituslautakunnalle kuuluvat het. Lautakunnalla on maa- ja metsätalousmi- 37372: alempien eläinlääkintähuoltoviranomaisten, nisteriön määräämä sihteeri, jonka tulee olla 37373: kuten lääninhallitusten, päätöksistä tehdyt va- oikeustieteen kandidaatin tai varanotaarin tut- 37374: litukset, jotka maa- ja metsätalousministeriö tai kinnon suorittanut. 37375: sen eläinlääkintöosasto oli sitä ennen käsitellyt. Asioiden käsittely tapahtuu pääsääntöisesti 37376: Valituslautakunta käsittelee vastaavasti myös kirjallisen aineiston pohjalta. Lautakunta voi 37377: mainittujen viranomaisten ja yhteisöjen pää- kuitenkin toimittaa suullisen käsittelyn ja kat- 37378: töksistä tehdyt ylimääräisestä muutoksenhaus- selmuksen. Asioiden käsittelyssä sovelletaan 37379: ta annetun lain mukaiset prosessuaaliset kan- soveltuvin osin laillista oikeudenkäyntijärjestys- 37380: telut. tä. 37381: Vuoden 1994 alusta voimaan tulleella metsä- Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta toi- 37382: hallituksesta annetulla lailla (1169/93) on maa- mii maa- ja metsätalousministeriön yhteydessä. 37383: seutuelinkeinojen valituslautakunnalle säädetty Ministeriö on velvollinen huolehtimaan lauta- 37384: käsiteltäväksi metsähallitukselle edelleen eräi- kunnan tarvitsemista sisäisistä hallintopalve- 37385: den lakien mukaan kuuluvissa viranomaisasi- luista. 37386: oissa annetuista päätöksistä tehtävät valitukset. Valituslautakunnan kokoonpano ja asema 37387: Nämä asiat koskevat lähinnä kalastuslakia antavat sille edellytykset käsitellä niin lailli- 37388: (286/82), koHtalakia (611/84), luontaiselinkei- suus- kuin tarkoituksenmukaisuusvalituksia. 37389: nolakia (610/84), maastoliikennelakia (670/91), Valituslautakunnan päätöksiin voidaan hakea 37390: metsästyslakia (615/93), suojametsälakia (196/ muutosta valittamalla lain 7 §:n nojalla kor- 37391: 22), ulkoilulakia (606/73) ja vesilakia (264/61 ). keimmalle hallinto-oikeudelle sekä laillisuus- 37392: Lisäksi kalastuslakia on vuoden 1994 alusta että tarkoituksenmukaisuusperusteilla. Erityis- 37393: voimaantulleella lailla (1355/93) muutettu niin, laeissa esiintyy kuitenkin valituslupaa edellyt- 37394: että eräistä kalastusalueiden tekemistä oi- täviä säännöksiä. Mikäli kysymys on pääasial- 37395: kaisupäätöksistä voidaan valittaa maaseu- lisesti ratkaisun tarkoituksenmukaisuudesta on 37396: tuelinkeinojen valituslautakuntaan. korkeimman hallinto-oikeuden siirrettävä sille 37397: Maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaan tullut valitus hallituksen, käytännössä ministe- 37398: kuuluvat lain 2 ja 3 §:n mukaan valtioneuvos- riön ratkaistavaksi. Muutamissa asioissa on 37399: ton viisivuotiskaudeksi kerrallaan määräämät vielä asetukseen perustuva kielto hakea muu- 37400: puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja sekä kol- tosta valituslautakunnan päätöksiin. 37401: mantena käsiteltävien asioiden mukaan vaihtu- 37402: va jäsen, jonka maa- ja metsätalousministeriö 37403: määrää asiaryhmittäin asianomaisiin asioihin 2. Valituslautakunnassa käsitell)•t 37404: perehtyneistä virkamiehistään. Kaikki jäsenet asiat 37405: toimivat tuomarin vastuulla. Puheenjohtajalle 37406: ja varapuheenjohtajalle sekä heille määrätyille Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta kä- 37407: sijaisille säädetään samanlainen oikeus pysyä sitteli ensimmäisenä toimintavuonnaan 199 3 37408: tehtävässään kuin tuomarinviran haltijoille, mi- yhteensä 975 valitusasiaa, yhden niin sanotun 37409: kä tarkoittaa hallitusmuodon 91 §:n 1 momen- prosessuaalisen kanteluasian ja yhden omaa 37410: tissa tarkoitettua oikeutta. päätöstään koskeneen purkuhakemuksen kor- 37411: Maa- ja metsätalousministeriön virkamiehis- keimmalle hallintooikeudelle. Ratkaisuista kos- 37412: tään määräämät vaihtuvat jäsenet ovat olleet ki 945 maaseutuelinkeinopiirien, 15 metsälau- 37413: osastopäälliköitä. Valtioneuvosto on käytän- takuntien ja 15 riistanhoitopiirien tekemää 37414: nössä myös määrännyt puheenjohtajan ja va- päätöstä sekä yksi lääninhallituksen tekemää 37415: rapuheenjohtajan sijaisineen kyseessä olevan päätöstä. 37416: 1994 vp -- JIE 238 3 37417: 37418: Suurimmat asiaryhmät muodostuivat mai- kauttamisen jälkeen vuosina 1991--1992 maa- 37419: don lisäkiintiöhakemuksista ja vakauttamis- tilahallinnosta annetun lain (1236/90) nojalla 37420: lainahakemuksista annetuista maaseutuelinkei- valituslautakunta silloisten maaseutupiirien 37421: nopiirien päätöksistä tehdyistä valituksista. päätöksistä tehtyjen valitusten ja niin sanottu- 37422: Seuraavasta ilmenee tarkemmin ratkaistujen jen prosessuaalisten kanteluiden käsittelemisek- 37423: asioiden jakauma asiaryhmittäin vuonna 1993: si. Sanottu lautakunta toimi kuitenkin maati- 37424: lahallituksen päätöksentekoelimenä. Laissa oli 37425: Asiaryhmä kpl lautakunnasta ainoastaan maininta tarkempien 37426: Maidon tuotantokiintiöt . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 säännösten ollessa asetuksen varassa. Erillisellä 37427: Vakauttamislainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 lailla seikkaperäisesti säännellyn maaseutuelin- 37428: Maataloustulolain mukaiset tuet ·........ 153 keinojen valituslautakunnan perustaminen vuo- 37429: Maaseutuelinkeinolain mukaiset asiat . . . 198 den 1993 alusta maa- ja metsätalousministeriön 37430: -- avustukset . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 133 yhteyteen on merkinnyt sinänsä parannusta 37431: -- luottojen maksuhelpotukset . . . . . . . . . . 32 viljelijöiden ja muiden maaseutuelinkeinohal- 37432: -- käyttösuunnitelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 linnon asiakkaiden oikeusturvan kannalta. 37433: -- luottojen irtisanomiset . . . . . . . . . . . . . . . 13 Maaseutuelinkeinojen valituslautakuntaa 37434: Maataloustuotannon tasapainottamis- koskevan lain tavoitteena oli hallituksen laki- 37435: toimenpiteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 esityksen mukaan maa- ja metsätalousministe- 37436: SPVE- ja LUEL-laus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 riöön nähden riippumattoman lainkäyttöeli- 37437: Kotieläinluvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 men luominen (HE 191/92). Eduskunnan maa- 37438: Pellonraivaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ja metsätalousvaliokunta katsoi kuitenkin esi- 37439: Peltoalaperusteiset vientikustannus- tyksestä antamassaan mietinnössä (Mm VM 18 37440: maksut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- HE 191192), ettei ehdotettu lautakunta 37441: Kalastuslakiin liittyvät asiat . . . . . . . . . . . . . 16 täyttänyt kaikilta osin niitä vaatimuksia, jotka 37442: Muut maaseutuelinkeinopiirien asiat . . . . 34 Euroopan ihmisoikeussopimuksen (SopS 19/90) 37443: Metsästysluvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6 artikla asettaa lainkäyttöelimelle, eikä myös- 37444: Metsänparannusluet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 kään täyttänyt Euroopan yhteisön (EY) piirissä 37445: Ns. neljännesmaksut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 muodostuneita vaatimuksia yksilöiden oikeu- 37446: Lihantarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 desta saada asiansa tuomioistuimen käsiteltä- 37447: väksi. Nämä kannanotot koskivat ehdotusta 37448: Yhteensä 976 vain siltä osin kuin Suomen kansainväliset 37449: Vuonna 1993 valituslautakunta hyväksyi va- velvoitteet koskevat sellaisia valituslautakun- 37450: lituksen kokonaan tai osittain taikka palautti nassa käsitehäviä asioita, joissa jatkovalitus- 37451: asian aiemmalle viranomaiselle uudelleen käsi- mahdollisuutta korkeimpaan hallinto-oikeuteen 37452: teltäväksi 21 prosentissa käsitellyistä tapauksis- ei ole olemassa. Valiokunta pitikin tärkeänä 37453: ta. Valituksista 75 prosenttia hylättiin koko- sitä, että oikeus hakea valituslautakunnan pää- 37454: naan sekä tutkimatta jätettiin myöhästymisen, tökseen muutosta korkeimmalta hallinto-oi- 37455: peruuttamisen tai muun syyn takia 4 prosent- keudelta turvataan riittävässä määrin ja että 37456: tia. Vuoden 1993 aikana valituslautakunta piti erityislakeja säädettäessä suhtaudutaan pidät- 37457: kaksi katselmusta suullisine käsittelyineen. tyvästi valitusrajoitusten asettamiseen. Sittem- 37458: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnassa min eduskunta edellyttikin hallituksen selvittä- 37459: oli vuoden 1993 lopussa käsittelemättömiä vän maatalousasioita koskeviin erityissäännök- 37460: asioita noin 270 kappaletta. Keskimääräinen siin jo sisältyvät valituskiellot ja ryhtyvän 37461: valituksen käsittelyaika oli noin 3 1h kuukaut- toimenpiteisiin muutoksenhaun saattamiseksi 37462: ta. Vuonna 1994 oli elokuun loppuun mennessä kansainvälisten velvoitteiden mukaisiksi. 37463: käsitelty 452 muutoksenhakuasiaa, ja käsittele- Eduskunnan maa- ja metsätalousvaliokunta 37464: mättä olevien asioiden määrä oli ED-jäsenyy- katsoi, ettei ehdotetusta lautakunnasta voinut 37465: den valmistelutöiden esittelijöiltä vaatiman suu- vähäisillä säädösehdotusten muutoksilla muo- 37466: ren työmäärän johdosta kasvanut noin 390 dostaa sellaista toimielintä, että se täyttäisi 37467: asiaan. tuomioistuimelle asetettavat vaatimukset. Va- 37468: liokunnan mietinnön mukaisesti ehdotukseen 37469: tehtiin kuitenkin eräitä muutoksia lautakunnan 37470: 3. Nykytilanteen arviointia 37471: riippumattomuuden ja tuomioistuimeen verrat- 37472: Jo maatilahallituksessa toimi kollegion lak- tavan aseman korostamiseksi, muun muassa 37473: 4 1994 vp- HE 238 37474: 37475: säätämällä lain 3 §:n 1 momentissa lautakun- keää. Mahdollisuus tutkia paikallis- ja aluehal- 37476: nan puheenjohtajalle ja varapuheenjohtajalle linnon maaseutuelinkeinoviranomaisten kiel- 37477: sekä jälkimmäisen sijaisille samanlainen oikeus teisten ratkaisujen tarkoituksenmukaisuutta 37478: pysyä toimikautenaan tehtävässään kuin tuo- laillisuuden ohella on hallinnon asiakkaiden 37479: mareilla on hallitusmuodon 91 §:n nojalla ja kannalta pidettävä tärkeänä. 37480: antamalla valtioneuvostolle maa- ja metsätalo- Mainitut näkökohdat tulevat lähivuosina ko- 37481: usministeriön sijasta tehtäväksi heidän määrää- rostumaan siinä tapauksessa, että Suomi liittyy 37482: misen toimeensa. jäseneksi Euroopan unioniin (EU), jonka lain- 37483: Samassa yhteydessä maa- ja metsätalousva- säädännöstä suurimman osan muodostavat 37484: liokunta piti varteenotettavana vaihtoehtona maataloutta ja kalastusta sekä niiden tuotteita 37485: valituslautakunnalle sitä, että maaseutuelinkei- koskevat määräykset. Nämä kehitysnäkymät 37486: nohallintoon kuuluvissa asioissa paikallis- ja huomioon ottaen maaseutuelinkeinohallinnon 37487: aluehallintoviranomaisten päätöksistä valite- alue- ja paikallishallintotason päätösten muu- 37488: taan lääninoikeuteen. Tämän valiokunta katsoi toksenhakuasioiden käsittelyjärjestelmä tulisi 37489: olevan sopusoinnussa sen muutoksenhakujär- säilyttää nykyisellä lautakuntatyyppisellä poh- 37490: jestelmässä yleisesti vallitsevan kehittämissuun- jalla siirtämättä puheena olevia asioita läänin- 37491: tauksen kanssa, jonka mukaan valitusasioiden oikeuksiin. 37492: käsittelyä siirretään hallintoviranomaisilta hal- Valtaosa maaseutuelinkeinojen valituslauta- 37493: lintotuomioistuimille. Tällaisen uudistuksen va- kunnan käsiteltävistä valituksista koskee maa- 37494: liokunta katsoi kuitenkin vaativan verrattain talouden markkinointijärjestelmään liittyviä tu- 37495: laajaa valmistelutyötä ja muun muassa sen kia, joiden kohdalla muutoksenhakua edelleen 37496: selvittämistä, miten tarpeellinen alan asiantun- korkeimmalta hallinto-oikeudelta on erillislaeil- 37497: temus voidaan turvata lääninoikeuskäsittelyssä. la rajoitettu ja aiheellista edelleenkin rajoittaa. 37498: Hallitus ilmoitti valtion vuoden 1994 talous- Tämän johdosta tulisi Suomea sitovat kansain- 37499: arvioesityksen yleisperusteluissa tavoitteena väliset velvoitteet huomioon ottaen valituslau- 37500: olevan lakkauttaa erillisiä muutoksenhakuvksi- takunnan olla sekä puolueeton että varsinaises- 37501: köitä ja siirtää muutoksenhakuasioiden käsit- ta hallinnosta riippumaton lainkäyttöelin. 37502: tely vuosina 1993-1995 pääsääntöisesti yleisiin Edellä mainitussa tarkoituksessa tulisi vali- 37503: tuomioistuimiin tai hallintotuomioistuimiin, tuslautakunnnan kokoonpanoa kehittää ensin- 37504: joiden yhteyteen muodostetaan tarvittaessa näkin poistamalla edellytys, että vaihtuva jäsen 37505: jaostoja asioiden käsittelyä varten. on maa- ja metsätalousministeriön virkamies, 37506: sekä perustamalla lautakunnalle päätoimiset 37507: virat puheenjohtajaa, varapuheenjohtajaa, sih- 37508: 4. Esityksen tavoitteet ja sisältö teeriä ja esittelijöitä varten ja muutoinkin ko- 37509: rostamalla nimitystaso- ja muilla järjestelyillä 37510: Valitusasioiden käsittelyn keskittämistä ny- jäsenten, sihteerin ja esittelijöiden riippumaton- 37511: kyisten hallintotuomioistuinten tai, milloin se ei ta asemaa hallintoon nähden. Täysin hallinnon 37512: ole tarkoituksenmukaista, asemaltaan vastaa- palvelusten ulkopuolella toimivaa elintä ei ny- 37513: vanlaisten lainkäyttöelinten käsiteltäväksi on kyvaiheessa kuitenkaan ehdoteta luotavaksi 37514: pidettävä tavoiteltavana. Varsinaisia hallinto- vaan lautakunnan aiheuttamien hallintomeno- 37515: tuomioistuimia ovat meneillään olevan liike- jen minimoimiseksi tulisi maa- ja metsätalous- 37516: vaihtoveroikeuksien lakkauttamisen ja niiden ministeriön ja sen tietopalvelukeskuksen avus- 37517: tehtävien Uudenmaan lääninoikeuteen siirtämi- taa lautakuntaa edelleenkin kirjaamo-, lähettä- 37518: sen jälkeen enää korkein hallinto-oikeus ja mö- ja vastaavilla hallintopalveluilla. 37519: lääninoikeudet. 37520: Maaseutuelinkeinohallinnon alue- ja paikal- 37521: listason päätöksistä tehtyjen valitusten käsittely 5. Esityksen organisatoriset ja 37522: vaatii niin asioiden valmistelussa kuin ratkai- taloudelliset vaikutukset 37523: semisessa alaan perehtyneisyyttä ja riittäviä 37524: henkilöresursseja. Hallinnonalan lainsäädän- Esitys merkitsee maaseutuelinkeinojen vali- 37525: nön soveltamisen riittävä yhdenmukaisuus on tuslautakunnan riippumatonta asemaa lainsää- 37526: viljelijöiden ja muiden hallintoasiakkaiden oi- dännön valmistelua ja täytäntöönpanoa hoita- 37527: keusturvan ja alan nopeasti muuttuvan lainsää- vaan keskushallintoon nähden. Valituslauta- 37528: dännön tehokkaan toteuttamisen kannalta tär- kuntaan perustettaisiin puheenjohtajaa ja vara- 37529: 1994 vp - HE 238 5 37530: 37531: puheenjohtajaa varten lainkäyttöneuvoksen vi- kauden tarvetta vastaava 2 100 000 markkaa. 37532: rat. Lisäksi perustettaisiin neljä päätoimisen Maa- ja metsätalousministeriön toimitilojen 37533: esittelijän virkaa sekä sihteeriä varten sihteerin riittämättömyyden ja valituslautakunnan itse- 37534: virka ja lautakuntaa avustavaa virkamiestä näisen aseman lujittamiseksi valituslautakunta 37535: varten osastosihteerin virka. Lautakunnan kol- tarvitsisi omat tilansa. Kulutusmenoja varten 37536: mas jäsen tai kolmannet jäsenet sijaisineen ja tulisi osoittaa 652 000 markan määräraha vuo- 37537: varapuheenjohtajalle ja sihteerille tarvittavat delle 1995. Määräraha riittäisi kattamaan toi- 37538: sijaiset olisivat sivutoimisia. Lisäksi tarvitaan mitiloista aiheutuvat vuokramenot, uuden toi- 37539: muutamia sivutoimisia esittelijäitä ja yksi toi- mitilan kalustamisen ja uusien lomakkeiden 37540: mistosihteeri. painattamisen sekä muut tarpeelliset menot. 37541: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan Aiheutuvat lisäkustannukset katetaan kokonai- 37542: toimintamenoihin on vuoden 1994 valtion ta- suudessaan maa- ja metsätalousministeriön 37543: lousarvion momentilla 30.01.21 "Maa- ja met- pääluokan menoja uudelleen kohdentamalla. 37544: sätalousministeriön toimintamenot" varattu Lautakunnan perimien käsittelymaksujen 37545: 1 300 000 markkaa. Tämä käsittää puheenjoh- määrä on vuositasolla noin 400 000 markkaa. 37546: tajan, varapuheenjohtajan ja sihteerin sekä 37547: lautakuntaa avustavan osastosihteerin aiheut- 6. Asian valmistelu 37548: tamat yhteensä 1 200 000 markan henkilöstö- 37549: menot sekä lautakunnan kulutusmenoja Esitys on tehty virkatyönä ja se perustuu 37550: 100 000 markkaa. Nämä eivät sisällä laskennal- pääasiallisesti maa- ja metsätalousministeriön 37551: lisia vuokria eikä muitakaan korvauksia maa- työryhmän työhön (työryhmämuistio MMM 37552: ja metsätalousministeriön ja sen tietopalvelu- 1994:1). Työryhmän tehtävänä oli selvittää ja 37553: keskuksen valituslautakunnalle antamista hal- tehdä ehdotukset tarvittaviksi muutoksiksi sii- 37554: lintopalveluista. tä, miten maaseutuelinkeinojen hallinnon 37555: Lautakunnan menoja varten tarvitaan val- asiakkaiden oikeusturvaa olisi eri toimintasek- 37556: tion talousarvioon jo vuonna 1995 maa- ja toreilla kehitettävä muutoksenhakumahdolli- 37557: metsätalousministeriön hallinnonalan pääluok- suuksia väljentämällä ja järjestelmiä paranta- 37558: kaan oma luku. Ehdotus edellyttäisi 2 500 000 malla. Tämän toimeksiannon taustana taas oli 37559: markan vuotuisia henkilöstömenoja. Vuotuiset eduskunnan esittämä lausuma hallituksen esi- 37560: henkilöstömenot jakautuisivai siten, että vali- tykseen maaseutuelinkeinohallintoa koskevaksi 37561: tuslautakunnan puheenjohtajan, varapuheen- lainsäädännöksi (HE 191192), jossa eduskunta 37562: johtajan, sihteerin ja lautakuntaa avustavan edellytti hallituksen selvittävän maatalousasioi- 37563: osastosihteerin osalta tarvitaan 1 200 000 ta koskeviin erityissäännöksiin sisältyvät vali- 37564: markkaa, kuten vuonna 1994. Lautakunnan tuskiellot ja ryhtyvän toimenpiteisiin muutok- 37565: päätoimisten esittelijäiden aiheuttamia henki- senhaun saattamiseksi kansainvälisten velvoit- 37566: löstömenoja varten tulisi varata 900 000 mark- teiden mukaiseksi. Oikeusministeriö on antanut 37567: kaa sekä sivutoimisten esittelijäiden aiheutta- työryhmän ehdotuksista lausuntonsa. Esityksen 37568: mia hen.kilöstömenoja varten 100 000 markkaa. valmistelun yhteydessä on kuultu myös kor- 37569: Lautakunnan kolmansia jäseniä ja näiden sekä keimman hallinto-oikeuden edustajia. 37570: varapuheenjohtajan sijaisia varten tarvitaan Mainitun työryhmän työn pohjalta annetaan 37571: vuosittain 200 000 markkaa. Lisäksi asioiden eduskunnalle myös esitys laeiksi maaseutuelin- 37572: sujuvan hoitamisen kannalta välttämättömän keinolain, porotalouslain ja luontaiselinkeino- 37573: toimistosihteerin henkilöstömenot olisivat lain muuttamisesta, joka esitys sisältää lain- 37574: 100 000 markkaa vuodessa. Vuodeksi 1995 olisi muutosehdotuksia muutoksenhakusäännösten 37575: henkilöstömenoihin varattava kymmenen kuu- tarkistamiseksi. 37576: 6 1994 vp -- FIE 238 37577: 37578: YKSITYISKOFITAISET PERUSTELUT 37579: 37580: 1 §:n 1 ja 2 mom. Pykälän 1 momentin Pykälän 5 momentiksi tulisi ottaa säännös, 37581: johtolauseesta tulisi valituslautakunnan riippu- joka mahdollistaa ratkaista asetuksella määrät- 37582: mattomuuden kehittämiseksi poistaa maininta täviä muutoksenhakuasioita valituslautakun- 37583: lautakunnan toimimisesta maa- ja metsätalous- nan jaostossa. Sen puheenjohtajana olisi lauta- 37584: ministeriön yhteydessä ja ottaa tilalle maininta kunnan varapuheenjohtaja sekä muina jäseninä 37585: sen toimimisesta itsenäisenä valitusviranomai- asianomainen asiantuntijajäsen ja asian esitte- 37586: sena. Lisäksi luetteloon viranomaisista, joiden levä virkamies. Tarkoitus on, että lukumääräl- 37587: päätöksiin haetaan valituslautakunnalta muu- tään suuriin asiaryhmiin kuuluvia valituksia, 37588: tosta, ehdotetaan lisättäväksi metsähallitus, jo- joiden ratkaisussa ei ole kysymys periaatteelli- 37589: ta koskevan lain 2 §:n 2 momentissa lautakunta sista kannanotoista, voitaisiin tarvittaessa käsi- 37590: jo on säädetty valitusviranomaiseksi kyseiselle tellä jaostossa. 37591: valtion liikelaitokselle edelleenkin kuuluvissa Pykälän 6 momentiksi siirtyvää 4 momenttia 37592: viranomaisratkaisuissa. tulisi jaoston kokoonpanon johdosta täydentää 37593: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak- siten, että myös lautakunnan esittelijät toimivat 37594: ~i maininta mahdollisuudesta erikseen lailla tuomarin vastuulla. 37595: antaa valituslautakunnalle tehtäväksi käsitellä 3 §. Valituslautakunnan puheenjohtajan ja 37596: muidenkin viranomaisten ja yhteisöjen päätök- varapuheenjohtajan hallinnosta riippumatto- 37597: sistä tehtäviä valituksia. Nyt jo on kalastuslais- man aseman korostamiseksi heidän nimittämi- 37598: sa lautakunnalle säädetty kalastusalueiden eräi- nen viisivuotiseksi toimikaudeksi ehdotetaan 37599: den oikaisupäätöksistä tehtävien valitusten kä- pykälän 1 momentin muutoksella siirrettäväksi 37600: sittely. valtioneuvostolta tasavallan presidentille. Kol- 37601: 2 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan tarkis- mannet jäsenet varamiehineen määräisi maa- ja 37602: tettavaksi niin, että valituslautakunnan kol- metsätalousministeriön asemesta taas valtio- 37603: mannen jäsenen ei tarvitse, mutta hän voi olla neuvosto. Se määräisi myös varapuheenjohta- 37604: asiaryhmittäin vaihtuva. jalle tarvittavat sijaiset. Puheenjohtajan, vara- 37605: Kyseessä olevan pykälän 2 momentissa tulisi puheenjohtajan sekä jäsenten ja varamiesten 37606: edellyttää puheenjohtajan ja varapuheenjohta- nimitysten ja määräysten esittely tapahtuisi 37607: jan olevan aina päätoimisia. Heitä varten vali- maa- ja metsätalousministeriöstä. Puheenjohta- 37608: tuslautakunnassa tulisi olla lainkäyttöneuvok- jan sijaisena toimisi varapuheenjohtaja ja, mikä 37609: sen virat. tulisi myös kyseessä olevassa momentissa sel- 37610: Valituslautakunnan kolmannen jäsenen tulisi vyyden vuoksi todeta, tämän estyneenä ollessa 37611: 3 momentin muutoksen mukaan olla sivutoi- varapuheenjohtajan varamies. Paitsi puheen- 37612: minen eikä hänen edellytettäisi olevan maa- ja johtajalla ja varapuheenjohtajalla myös kol- 37613: metsätalousministeriön virkamies. Käytännössä mannella jäsenellä tulisi olla toimikautenaan 37614: kysymys ei olisi enää mainitun ministeriön samanlainen tehtävässä pysymisoikeus kuin 37615: virkamiehestä. Hänellä tulisi olla lautakunnas- tuomareilla on hallitusmuodon 91 §:n mukaan. 37616: sa käsiteltävien asioiden tuntemusta. Milloin Tämä koskisi myös heidän sijaisiaan. 37617: kysymys on tiettyä tai tiettyjä asiaryhmiä var- Valituslautakunta nimittäisi pykälän 2 mo- 37618: ten otetusta jäsenestä, tuntemuksen tulee koh- mentin mukaan itse esittelijänsä. 37619: distua kyseisen asiaryhmän asioihin. Eläinlää- Jos puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja, jot- 37620: kintähuoltoviranomaisten päättämistä asioista ka nimitetään viisivuotiskaudeksi, olisivat 37621: tehtyjä muutoksenhakuja käsiteltäessä tulisi muussa valtion virassa, tulisi heidän riippumat- 37622: kolmantena jäsenenä aina kuitenkin olla eläin- tomuutensa varmistamiseksi olla virkavapaana 37623: lääkärin tutkinnon suorittanut henkilö. siitä toimikautensa ajan. Asiasta säädettäisiin 37624: Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan otettavak- 3 §:n 3 momentissa. Sanotun muun viran säi- 37625: si maininta lautakunnan päätoimisista esitteli- lyttäminen olisi sinänsä perusteltua, koska pu- 37626: jäistä ja heidän viroistaan sekä lisäksi mahdol- heenjohtajuus- ja varapuheenjohtajuus ovat 37627: lisista sivutoimisista esittelijöistä. Esittelijäiden määräaikaisia. Mahdollisten virkavapauksien 37628: tulisi olla oikeustieteen kandidaatin tai muun myöntämisestä muutoin jäsenille ja esittelijöille 37629: virkaan soveltuvan ylemmän korkeakoulutut- säädettäisiin asetuksella. Lisäksi pykälän 3 37630: kinnon suorittanut. Nykyisen 4 momentin momentiksi lisättäisiin tarpeellinen säännös sii- 37631: säännös siirtyisi eräin muutaksin 6 momentiksi. tä, että virasta tai tehtävästä myöntäisi eron 37632: 1994 ''P - HE 238 7 37633: 37634: jäsenille sama viranomainen, joka on nimittä- nökset puheenjohtajan vastuusta lautakunnan 37635: nyt tai määrännyt asianomaisen. tehtävien asianmukaisesta ja joutuisasta hoita- 37636: 4 §:n 1 mom. Pykälän 1 momenttia ehdote- misesta sekä toiminnan kehittämisestä. Vaikka 37637: taan täydennettäväksi siten, että myös lauta- lautakunta ei enää olisi ministeriön yhteydessä, 37638: kunnan jaoston päätösvaltaisuus edellyttää täy- tulisi nykytilanteessa säilyttää kyseessä olevan 37639: silukuisuutta ja että asiat ratkaistaan siellä ministeriön ja sen tietopalvelukeskuksen hallin- 37640: esittelystä. topalvelusten käyttö lautakunnan tehtävien 37641: 5 §. Valituslautakunnan työmäärän ja ase- hoidossa. Asiasta säädettäisiin tarkemmin ase- 37642: man kehittämistarpeet huomioon ottaen tulisi tuksella. 37643: sen sihteerin olla myös päätoiminen ja pysyvä. Voimaantulosäännökset. Lainmuutokset on 37644: Hänellä tulisi olla sihteerin virka, johon viran- tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä maalis- 37645: haltijan nimittäisi valtioneuvosto ja johon pä- kuuta 1995. 37646: tevyysvaatimuksena tulisi edellyttää aina oi- Voimaantulosäännöksellä säädettäisiin lisäk- 37647: keustieteen kandidaatin tutkintoa. si valituslautakunnan nykyisen puheenjohtajan 37648: Valituslautakunnan sihteeriä tulisi lisäksi ja varapuheenjohtajan siirtämisestä valtioneu- 37649: voida käyttää lautakunnan jäsenenä varapu- voston päätöksellä toimikautensa loppuun lain- 37650: heenjohtajan ja kolmannen jäsenen ja heille käyttöneuvoksen virkoihin. Myös varapuheen- 37651: määrättyjen varamiesten ollessa vuosiloman johtajan sijaisina olevat määrättäisiin jatka- 37652: takia tai muutoin satunnaisesti estyneenä tai maan tehtävissään vastaavasti. Ellei asianomai- 37653: esteellisinä hoitamasta tehtäviään. Tämä olisi nen suostuisi siirtoon, vapautettaisiin hänet 37654: perusteltua lautakunnan toimintavalmiuden ta- tehtävästään lautakunnassa. 37655: kaamiseksi etenkin kiirellisissä tilanteissa. Tä- 37656: mänkin vuoksi olisi oikeustieteen kandidaatin Valtioneuvosto määräisi lautakunnalle kol- 37657: tutkinnon edellyttäminen sihteeriitä tarpeellis- mannen jäsenen tai jäsenet samaksi ajaksi kuin 37658: ta. Lisäksi kyseessä olevan pykälän 1 momen- puheenjohtajalla ja varapuheenjohtajalla on 37659: tissa tulisi säätää mahdollisuudesta ottaa val- toimikauttaan jäljellä. Valtioneuvosto määräisi 37660: tion talousarvion rajoissa lautakunnalle muita- näille myös tarpeelliset sijaiset. Nykyisten vas- 37661: kin avustavia virkamiehiä. Nämä ottaisi kui- taavien jäsenten ja heidän sijaistensa toimikausi 37662: tenkin puheenjohtaja. päättyisi lain voimaan tullessa. 37663: Pykälän 2 momentiksi ehdotetaan säännöstä, Lisäksi maa- ja metsätalousministeriön tulisi 37664: jonka mukaan puheenjohtaja määräisi sihtee- siirtää valituslautakunnan sihteerinä oleva vir- 37665: rille yhden tai useamman sivutoimisen sijaisen. kamies ja lautakuntaa avustava viranhaltija 37666: Lisäksi momentissa säädettäisiin virkavapau- lautakunnan virkoihin. 37667: den ja eron myöntämisestä pykälässä tarkoite- 37668: tuille virkamiehille. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 37669: 5 a §. Lakiin ehdotetaan lisättäviksi sään- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 37670: 37671: 37672: 37673: Laki 37674: maaseutuelinkeinojen YaJitusJautakunnasta annetun Jain muuttamisesta 37675: 37676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 37677: muutetaan maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta 4 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain 37678: (1203/92) 1-3 §, 4 §:n 1 momentti ja 5 § sekä 37679: lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti: 37680: 37681: 1§ 1) maaseutuelinkeinopiiri; 37682: Käsiteltävät asiat 2) metsähallitus; 37683: 3) metsälautakunta; 37684: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta toi- 37685: mii itsenäisenä valitusviranomaisena, jolta hae- 4) riistanhoitopiiri; 37686: taan valittamalla muutosta seuraavien viran- 5) riistanhoitoyhdistys; 37687: omaisten ja yhteisöjen antamiin päätöksiin: 6) kalastuksen hintatukilautakunta; 37688: 8 1994 vp - HE 238 37689: 37690: 7) kunnanhallitus vesakontorjunta-aineen 3§ 37691: Ientolevitystä koskevassa asiassa; sekä Jäsenten ja esittelijäiden määrääminen 37692: 8) lääninhallitus ja muu eläinlääkintähuolto- 37693: viranomainen asiassa, josta ennen tämän lain Tasavallan presidentti nimittää viiden vuo- 37694: voimaantuloa annetun lain tai asetuksen nojal- den toimikaudeksi kerrallaan henkilöt valitus- 37695: la valitetaan maa- ja metsätalousministeriölle lautakunnan puheenjohtajana ja varapuheen- 37696: tai sen eläinlääkintöosastolle. johtajana toimivien lainkäyttöneuvosten virkoi- 37697: Lisäksi valituslautakunnalle voidaan antaa hin. Valtioneuvosto määrää samaksi ajaksi 37698: sen mukaan kuin lailla säädetään tehtäväksi valituslautakunnan kolmannen jäsenen tai 37699: käsitellä muidenkin viranomaisten ja yhteisöjen vaihtuvat kolmannet jäsenet sekä näiiie ja 37700: päätöksistä tehtäviä valituksia. Valituslauta- varapuheenjohtajalle tarpeellisen määrän sivu- 37701: kunta käsittelee myös edellä tässä pykälässä toimisia sijaisia. Puheenjohtajan sijaisena toimii 37702: tarkoitettujen viranomaisten ja yhteisöjen pää- varapuheenjohtaja tai hänen sijaisensa. Valitus- 37703: töksiä koskevat ylimääräisestä muutoksenhaus- lautakunnan jäsenten ja heidän sijaistensa oi- 37704: ta hallintoasioissa annetun lain (200/66) 2 §:ssä keudesta pysyä virassaan tai tehtävässään to- 37705: mainitut asiat. mikautenaan on muutoin voimassa, mitä hal- 37706: litusmuodossa säädetään tuomarinviran haiti- 37707: joista. 37708: 2§ Pää- ja sivutoimisen esittelijän nimittää vali- 37709: Kokoonpano tuslautakunta. 37710: Mikäli puheenjohtajalla tai varapuheenjohta- 37711: Valituslautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja jana on toinen valtion virka, on hän toimikau- 37712: varapuheenjohtaja sekä lisäksi kolmas jäsen, tensa ajan virkavapaana sanotusta virasta. 37713: joka voi vaihdella asiaryhmittäin. Muutoin säädetään virkavapauden myöntämi- 37714: Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan tulee sestä jäseni11e ja esittelijöille tarkemmin asetuk- 37715: olla oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suo- se11a. 37716: rittaneita. Puheenjohtajan tulee lisäksi olla pe- Eron jäsenelle ja hänen sijaiselle ja esitteli- 37717: rehtynyt tuomarin tehtäviin tai hallintolain- jälle myöntää sama viranomainen, joka nimit- 37718: käyttöön. Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja tää tai määrää asianomaisen. 37719: ovat päätoimisia ja heitä kumpaakin varten 37720: lautakunnassa on lainkäyttöneuvoksen virka. 4§ 37721: Valituslautakunnan kolmas jäsen on sivutoi- Asian käsittely 37722: minen. Hänellä tulee olla lautakunnassa käsi- 37723: teltävien asioiden tai, jos hänet on määrätty Valituslautakunta on päätösvaltainen täysi- 37724: vain tiettyä asiaryhmää varten, kyseisen ryh- lukuisena. Lautakunnassa asiat ratkaistaan 37725: män asioiden tuntemusta. Käsiteltäessä 1 §:n 1 esittelystä. Tässä pykälässä säädetty koskee 37726: momentin 7 kohdassa tarkoitettuja asioita tulee vastaavasti 2 §:n 5 momentissa tarkoitettua 37727: kyseisenä jäsenenä kuitenkin toimia eläinlääkä- jaostoa. 37728: rin tutkinnon suorittanut henkilö. 37729: Valituslautakunnassa on tarpeellinen määrä 37730: päätoimisia esittelijöitä, joita varten on esitte- 5§ 37731: lijän virkoja. Lautakunnassa voi olla myös Lautakunnan sihteeri ja muu henkilöstö 37732: sivutoimisia esittelijöitä. Esittelijän tulee olla 37733: oikeustieteen kandidaatin tai muun virkaan tai Valituslautakunnalla on päätoiminen sihtee- 37734: toimeen soveltuvan ylemmän korkeakoulutut- ri, jolla on sihteerin virka ja jonka nimittää 37735: kinnon suorittanut. valtioneuvosto. Sihteerin tulee o11a oikeustie- 37736: Asetuksella voidaan määrättyjen asioiden teen kandidaatin tutkinnon suorittanut. Hän 37737: osalta säätää valituslautakunnan jakaantumi- voi toimia myös lautakunnan jäsenenä varapu- 37738: sesta jaostoksi, jossa puheenjohtajana on lau- heenjohtajan tai, sikäli kuin kysymys ei ole 37739: takunnan varapuheenjohtaja sekä muina jäse- 2 §:n 3 momentin viimeisessä virkkeessä tarkoi- 37740: ninä 3 momentissa tarkoitettu jäsen ja 4 mo- tetusta tilanteesta, kolmannen jäsenen ja näille 37741: mentissa tarkoitettu asian esittelijä. määrättyjen sijaisten oJiessa vuosilomaiia tai 37742: Valituslautakunnan jäsenet ja esittelijät toi- muutoin satunnaisesti estyneinä tai esteeiiisinä 37743: mivat tuomarin vastuulla. hoitamasta tehtäväänsä. Valituslautakunnaiia 37744: 1994 vp -- JIE 238 9 37745: 37746: voi olla valtion talousarvion rajoissa muitakin Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan 37747: avustavia virkamiehiä, jotka ottaa puheenjoh- puheenjohtajana ja varapuheenjohtajana tämän 37748: taja. lain voimaan tullessa olevat henkilöt siirretään 37749: Puheenjohtaja määrää valituslautakunnan lain 2 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin lain- 37750: sihteerille yhden tai useamman sivutoimisen käyttöneuvoksen virkoihin heidän meneillään 37751: sijaisen, joka voi olla myös muutoin virkasuh- olevan toimikautensa loppuajaksi. Vastaavasti 37752: teessa valtioon oleva henkilö. varapuheenjohtajan sijaisina olevat henkilöt 37753: Virkavapauden myöntämisestä sihteerille jatkavat tehtävissään toimikautensa loppuun 37754: säädetään asetuksella. Eron sihteerille ja muille asti. Mainituista siirroista päättää valtioneu- 37755: tässä pykälässä tarkoitetuille virkamiehille vosto virkamieslain (750/94) 47 §:n 1-2 mo- 37756: myöntää sama viranomainen, joka nimittää tai mentissa säädetyssä järjestyksessä. Jollei henki- 37757: määrää asianomaisen. lö suostu siirtoon, on hänelle annettava hake- 37758: muksetta ero puheenjohtajan tai varapuheen- 37759: 5a§ johtajan tahi tämän sijaisen tehtävästä. Tällöin 37760: Eräät tehtävät eroavan henkilön tilalle nimitetään tai määrä- 37761: tään lautakuntaan uusi henkilö edeltäjän jäljel- 37762: Valituslautakunnan puheenjohtaja vastaa lä olevaksi toimikaudeksi. 37763: lautakunnan tehtävien asianmukaisesta ja jou- Tämän lain voimaan tullessa valituslauta- 37764: tuisasta hoitamisesta sekä lautakunnan toimin- kunnan vaihtuvina jäseninä ja heidän sijaisi- 37765: nan kehittämisestä. naan olevien toimikausi lakkaa kyseisestä ajan- 37766: Maa- ja metsätalousministeriö ja sen tieto- kohdasta lukien. Valtioneuvosto määrää lauta- 37767: palvelukeskus avustavat valituslautakuntaa kir- kunnan kolmannen jäsenen tai jäsenet sekä 37768: jaamo-, lähettämö-, arkistointi-, tilinpito- ja heille sijaiset ensimmäisen kerran 2 momentissa 37769: muiden sisäiseen hallintoon liittyvien tehtävien tarkoitetuksi toimikaudeksi. 37770: suorittamisessa siten kuin asetuksella tai sen Tämän lain voimaan tullessa valituslauta- 37771: nojalla tarkemmin säädetään tai määrätään. kunnan sihteerinä toimiva henkilö siirretään 37772: valituslautakunnan sihteerin virkaan ja lauta- 37773: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuntaa avustava osastosihteeri hänelle soveltu- 37774: kuuta 199 . vaan valituslautakunnan virkaan. Heidän osal- 37775: Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen taan siirrosta päättää maa- ja metsätalousmi- 37776: täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. nisteriö. 37777: 37778: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 37779: 37780: 37781: 37782: Tasavallan Presidentti 37783: 37784: MARTTI AHTISAARI 37785: 37786: 37787: 37788: 37789: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 37790: 37791: 37792: 37793: 37794: 2 341052S 37795: 10 1994 vp -HE 238 37796: 37797: Liite 37798: 37799: 37800: 37801: 37802: Laki 37803: maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta annetun lain muuttamisesta 37804: 37805: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 37806: muutetaan maaseutuelinkeinojen valituslautakunnasta 4 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain 37807: (1203/92) 1-3 §, 4 §:n 1 momentti ja 5 § sekä 37808: lisätään uusi 5 a § seuraavasti: 37809: 37810: Voimassa oleva laki Ehdotus 37811: 37812: 1§ 1§ 37813: Käsiteltävät asiat Käsiteltävät asiat 37814: Maa- ja metsätalousministeriön yhteydessä Maaseutuelinkeinojen valituslautakunta toimii 37815: toimii maaseutuelinkeinojen valituslautakunta. itsenäisenä valitusviranomaisena, jolta haetaan 37816: Valituslautakunnalta haetaan valittamalla valittamalla muutosta seuraavien viranomaisten 37817: muutosta päätöksiin, jotka seuraavat viran- ja .vhteisöjen antamiin päätöksiin: 37818: omaiset ja yhteisöt antavat: 1) maaseutuelinkeinopiiri; 37819: 1) maaseutue1inkeinopiiri; 2) metsähallitus; 37820: 2) metsälautakunta; 3) metsälautakunta; 37821: 3) riistanhoitopiiri; 4) riistanhoitopiiri; 37822: 4) riistanhoitoyhdistys; 5) riistanhoitoyhdistys; 37823: 5) kalastuksen hintatukilautakunta; 6) kalastuksen hintatukilautakunta; 37824: 6) kunnanhallitus vesakontorjunta-aineen 7) kunnanhallitus vesakontorjunta-aineen 37825: lentolevitystä koskevassa asiassa; sekä lentolevitystä koskevassa asiassa; sekä 37826: 7) lääninhallitus ja muu eläinlääkintähuolto- 8) lääninhallitus ja muu eläinlääkintähuolto- 37827: viranomainen asiassa, josta ennen tämän lain viranomainen asiassa, josta ennen tämän lain 37828: voimaantuloa annetun lain tai asetuksen nojal- voimaantuloa annetun lain tai asetuksen nojal- 37829: la valitetaan maa- ja metsätalousministeriölle la valitetaan maa- ja metsätalousministeriölle 37830: tai sen eläinlääkintöosastolle. tai sen eläinlääkintöosastolle. 37831: Valituslautakunta käsittelee vastaavasti myös Lisäksi valituslautakunnalle voidaan antaa sen 37832: ylimääräisestä muutoksenhausta hallintoasiois- mukaan kuin lailla säädetään tehtäväksi käsitel- 37833: sa annetun lain (200/66) 2 §:ssä mainitut asiat. lä muidenkin viranomaisten ja yhteisöjen päätök- 37834: sistä tehtäviä valituksia. Valituslautakunta kä- 37835: sittelee myös edellä tässä pykälässä tarkoitettu- 37836: jen viranomaisten ja yhteisöjen päätöksiä koske- 37837: vat ylimääräisestä muutoksenhausta hallinto- 37838: asioissa annetun lain (200/66) 2 §:ssä mainitut 37839: asiat. 37840: 37841: 2§ 2§ 37842: Kokoonpano Kokoonpano 37843: Valituslautakuntaan kuuluu puheenjohtaja, Valituslautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja 37844: varapuheenjohtaja ja käsiteltävän asian mu- varapuheenjohtaja sekä lisäksi kolmas jäsen, 37845: kaan vaihtuva jäsen. joka voi vaihdella asiaryhmittäin. 37846: 1994 vp- HE 238 11 37847: 37848: Voimassa oleva laki Ehdotus 37849: 37850: Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan tulee Puheenjohtajan ja varapuheenjohtajan tulee 37851: olla oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suo- olla oikeustieteen kandidaatin tutkinnon suo- 37852: rittanut. Puheenjohtajan tulee lisäksi olla pe- rittanut. Puheenjohtajan tulee lisäksi olla pe- 37853: rehtynyt tuomarin tehtäviin tai hallintolain- rehtynyt tuomarin tehtäviin tai hallintolain- 37854: käyttöön. Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja käyttöön. Puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja 37855: voivat olla päätoimisia. Heille voidaan antaa ovat päätoimisia ja heitä kumpaakin varten 37856: maa- ja metsätalousministeriössä muitakin teh- lautakunnassa on lainkäyttöneuvoksen virka. 37857: täviä. Valituslautakunnan kolmas jäsen on sivutoimi- 37858: Vaihtuvana jäsenenä toimii kulloinkin käsi- nen. Hänellä tulee olla lautakunnassa käsiteltä- 37859: teltäviin asioihin perehtynyt maa- ja metsäta- vien asioiden tai, jos hänet on määrätty vain 37860: lousministeriön virkamies. tiettyä asiaryhmää varten, kyseisen ryhmän 37861: Valituslautakunnan puheenjohtaja, varapu- asioiden tuntemusta. Käsiteltäessä 1 §:n 1 mo- 37862: heenjohtaja ja vaihtuva jäsen toimivat tuoma- mentin 7 kohdassa tarkoitettuja asioita tulee 37863: rin vastuulla. kyseisenä jäsenenä kuitenkin toimia eläinlääkä- 37864: rin tutkinnon suorittanut henkilö. 37865: Valituslautakunnassa on tarpeellinen määrä 37866: päätoimisia esittelijöitä, joita varten on esitteli- 37867: jän virkoja. Lautakunnassa voi olla myös sivu- 37868: toimisia esittelijöitä. Esittelijän tulee olla oikeus- 37869: tieteen kandidaatin tai muun virkaan tahi toi- 37870: meen soveltuvan ylemmän korkeakoulututkinnon 37871: suorittanut. 37872: Asetuksella voidaan määrättyjen asioiden 37873: osalta säätää valituslautakunnan jakaantumises- 37874: ta jaostoksi, jossa puheenjohtajana on lautakun- 37875: nan varapuheenjohtaja sekä muina jäseninä 3 37876: momentissa tarkoitettu jäsen ja 4 momentissa 37877: tarkoitettu asian esittelijä. 37878: Valituslautakunnan jäsenet ja esittelijät toimi- 37879: vat tuomarin vastuulla. 37880: 37881: 3§ 3§ 37882: Jäsenten määrääminen Jäsenten ja esittelijöiden määrääminen 37883: Valtioneuvosto määrää viiden vuoden toimi- Tasavallan presidentti nimittää viiden vuoden 37884: kaudeksi kerrallaan puheenjohtajan ja varapu- toimikaudeksi kerrallaan henkilöt valituslauta- 37885: heenjohtajan sekä tälle yhden tai useamman kunnan puheenjohtajana ja varapuheenjohtajana 37886: sijaisen. Heidän oikeudestaan pysyä tehtäväs- toimivien lainkäyttöneuvosten virkoihin. Valtio- 37887: sään on muutoin voimassa, mitä tuomarinviran neuvosto määrää samaksi ajaksi valituslautakun- 37888: haitijoista on säädetty. nan kolmannen jäsenen tai vaihtuvat kolmannet 37889: Maa- ja metsätalousministeriö määrää etu- jäsenet sekä näille ja varapuheenjohtajalle tar- 37890: käteen asiaryhmittäin, ketkä ministeriön virka- peellisen määrän sivutoimisia sijaisia. Puheen- 37891: miehistä toimivat vaihtuvina jäseninä. Myös johtajan sijaisena toimii varapuheenjohtaja tai 37892: tarpeellinen määrä varajäseniä on tällöin mää- hänen sijaisensa. Valituslautakunnan jäsenten ja 37893: rättävä. heidän sijaistensa oikeudesta pysyä virassaan tai 37894: tehtävässään tomikautenaan on muutoin voimas- 37895: sa, mitä hallitusmuodossa tuomarinviran haiti- 37896: joista on säädetty. 37897: Pää- ja sivutoimisen esittelijän nimittää vali- 37898: tuslautakunta. 37899: Mikäli puheenjohtajalla tai varapuheenjohta- 37900: jalla on toinen valtion virka, on hän toimikau- 37901: 12 1994 vp - HE 238 37902: 37903: Voimassa oleva laki Ehdotus 37904: 37905: tensa ajan virkavapaana sanotusta virasta. Muu- 37906: toin säädetään virkavapauden myöntämisestä jä- 37907: senille ja esittelijöille tarkemmin asetuksella. 37908: Eron jäsenelle ja hänen sijaiselle ja esittelijälle 37909: myöntää sama viranomainen, joka nimittää tai 37910: määrää asianomaisen. 37911: 37912: 4§ 4 § 37913: Asian käsittely Asian käsittely 37914: Valituslautakunta on päätösvaltainen täysi- Valituslautakunta on päätösvaltainen täysi- 37915: lukuisena. Lautakunnassa asiat ratkaistaan lukuisena. Lautakunnassa asiat ratkaistaan 37916: esittelystä. Esittelijöinä toimivat maa- ja met- esittelystä. Tässä pykälässä säädetty koskee 37917: sätalousministeriön tehtäviin määräämät kysei- vastaavasti 2 §:n 5 momentissa tarkoitettua ja- 37918: sen ministeriön virkamiehet. ostoa. 37919: 37920: 37921: 5§ 5§ 37922: Lautakunnan sihteeri Lautakunnan sihteeri ja muu henkilöstö 37923: Valituslautakunnalla voi olla päätoiminen Valituslautakunnalla on päätoiminen sihtee- 37924: sihteeri, jonka määrää maa- ja metsätalousmi- ri, jolla on sihteerin virka ja jonka nimittää 37925: nisteriö. Sihteerin tulee olla oikeustieteen kan- valtioneuvosto. Sihteerin tulee olla oikeustieteen 37926: didaatin tai varanotaarin tutkinnon suorittanut. kandidaatin tutkinnon suorittanut. Hän voi 37927: Hänelle voidaan antaa maa- ja metsätalousmi- toimia myös lautakunnan jäsenenä varapuheen- 37928: nisteriössä muitakin tehtäviä. johtajan tai, sikäli kuin kysymys ei ole 2 §:n 3 37929: Maa- ja metsätalousministeriö huolehtii lau- momentin viimeisessä virkkeessä tarkoitetusta 37930: takunnan hallintopalveluista sen mukaan kuin tilanteesta, kolmannen jäsenen ja näille määrät- 37931: asetuksella tarkemmin säädetään. tyjen sijaisten ollessa vuosilomalla tai muutoin 37932: satunnaisesti estyneenä tai esteellisenä hoitamas- 37933: ta tehtäväänsä. Valituslautakunnalla voi olla 37934: valtion talousarvion rajoissa muitakin avustavia 37935: virkamiehiä, jotka ottaa puheenjohtaja. 37936: Puheenjohtaja määrää valituslautakunnan sih- 37937: teerille yhden tai useamman sivutoimisen sijai- 37938: sen, joka voi olla myös muutoin virkasuhteessa 37939: valtioon oleva henkilö. 37940: Virkavapauden myöntämisestä sihteerille sää- 37941: detään asetuksella. Eron sihteerille ja muille 37942: tässä pykälässä tarkoitetuille virkamiehille 37943: myöntää sama viranomainen, joka nimittää tai 37944: määrää asianomaisen. 37945: 37946: 5a§ 37947: Eräät tehtävät 37948: Valituslautakunnan puheenjohtaja vastaa lau- 37949: takunnan tehtävien asianmukaisesta ja joutuisas- 37950: ta hoitamisesta sekä lautakunnan toiminnan 37951: kehittämisestä. 37952: Maa- ja metsätalousministeriö ja sen tietopal- 37953: velukeskus avustavat valituslautakuntaa kiljaa- 37954: 1994 vp- HE 238 13 37955: 37956: Voimassa oleva laki Ehdotus 37957: 37958: mo-, lähettämä-, arkistointi-, tilinpito- ja muiden 37959: sisäiseen hallintoon liittyvien tehtävien suoritta- 37960: misessa siten kuin asetuksella tai sen nojalla 37961: tarkemmin säädetään tai määrätään. 37962: 37963: Tämä laki tulee voimaan pmvanä 37964: kuuta 199 . Ennen lain voimaantuloa voidaan 37965: ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 37966: menpiteisiin. 37967: Maaseutuelinkeinojen valituslautakunnan pu- 37968: heenjohtajana ja varapuheenjohtajana tämän lain 37969: voimaantullessa olevat henkilöt siirretään lain 37970: 2 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin lainkäyttö- 37971: neuvoksen virkoihin heidän meneillään olevan 37972: toimikautensa loppuajaksi. Vastaavasti varapu- 37973: heenjohtajan sijaisina olevat henkilöt jatkavat 37974: tehtävissään toimikautensa loppuun asti. Maini- 37975: tuista siirroista päättää valtioneuvosto virka- 37976: mieslain (750194) 47 §:n 1-2 momentissa sää- 37977: detyssä järjestyksessä. Jollei henkilö suostu siir- 37978: toon, on hänelle annettava hakemuksetta ero 37979: puheenjohtajan tai varapuheenjohtajan tahi tä- 37980: män sijaisen tehtävästä. Tällöin eroavan henki- 37981: lön tilalle nimitetään tai määrätään lautakun- 37982: taan uusi henkilö edeltäjän jäljellä olevaksi 37983: toimikaudeksi. 37984: Tämän lain voimaantullessa valituslautakun- 37985: nan vaihtuvina jäseninä ja heidän sijaisinaan 37986: olevien toimikausi lakkaa kyseisestä ajankohdas- 37987: ta lukien. Valtioneuvosto määrää lautakunnan 37988: kolmannen jäsenen tai jäsenet sekä heille sijaiset 37989: ensimmäisen kerran 2 momentissa tarkoitetuksi 37990: toimikaudeksi. 37991: Tämän lain voimaantullessa valituslautakun- 37992: nan sihteerinä toimiva henkilö siirretään valitus- 37993: lautakunnan sihteerin virkaan ja lautakuntaa 37994: avustava osastosihteeri hänelle sovelluvaan vali- 37995: tuslautakunnan virkaan. Heidän osaltaan siirros- 37996: ta päättää maa- ja metsätalousministeriö. 37997: 1994 vp - HE 239 37998: 37999: 38000: 38001: 38002: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Valtion liljavaraston 38003: liiketoiminnoista mu.odostettavasta osakeyhtiöstä 38004: 38005: 38006: 38007: 38008: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 38009: 38010: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki tion viljavaraston suorittamat varmuusvaras- 38011: Valtion viljavaraston liiketoiminnoista muo- tointitehtävät siirrettäisiin Huoltovarmuuskes- 38012: dostettavasta osakeyhtiöstä. Ehdotuksen mu- kukselle. Hallitus antaa erikseen esityksen 38013: kaan valtioneuvosto oikeutettaisiin luovutta- huoltovarmuuden turvaamisesta annetun lain 38014: maan nykyisin Valtion viljavaraston hallinnas- muuttamisesta. 38015: sa olevaa valtion omaisuutta perustettavalle Esitys liittyy valtion vuoden 1994 kolman- 38016: valtionyhtiölle sekä ryhtymään muihin yhtiön teen lisätalousarvioon ja on tarkoitettu käsitel- 38017: perustamiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin. Yh- täväksi sen yhteydessä. Ehdotettu laki on tar- 38018: tiön toimialana olisi viljan, viljatuotteiden ja koitettu tulemaan voimaan 1 päivänä tammi- 38019: rehuraaka-aineiden kauppa ja varastointi sekä kuuta 1995. 38020: muu niihin liittyvä toiminta. Aikaisemmin Vai- 38021: 38022: 38023: 38024: 38025: YLEISPERUSTELUT 38026: 38027: 1. Nykyinen tilanne jaamisesta, viljaylijäämien SIJOittamisesta val- 38028: tioneuvoston satovuosittain antamien määräys- 38029: 1.1. Valtion viljavaraston tehtävät ten mukaisesti sekä leipäviljan, rehuviljan, sie- 38030: menviljan ja nurmikasvien siementen varmuus- 38031: Valtion viljavarasto on siitä annetun lain varastoinnista. Asetuksella voidaan viljavaras- 38032: (1124/89) mukaan maa- ja metsätalousministe- tolle antaa myös muita sille soveltuvia tehtäviä. 38033: riön hallinnonalalla toimiva valtion laitos. Val- Laitoksen on, mikäli laeista tai niiden perus- 38034: tion viljavarasto on perustettu vuonna 1927. teella annetuista säännöksistä tai määräyksistä 38035: Sitä koskevaa lainsäädäntöä on uudistettu usei- ei muuta johdu, noudatettava toiminnassaan 38036: ta kertoja, viimeksi vuonna 1989. Viljavaraston yleisiä Jiikeperiaatteita. Viljavarastolla on sel- 38037: toimintaa johtaa valtioneuvoston kolmeksi västi sekä liiketaloudellisia toimintoja että vi- 38038: vuodeksi kerrallaan asettama hallintoneuvosto, ranomaistehtäviä. 38039: hallintoneuvoston määräämä johtokunta sekä Keskeinen merkitys viljavaraston toiminnalle 38040: valtioneuvoston määräämä toimitusjohtaja. on ollut lain 4 §:n säännöksellä, jonka mukaan 38041: Viljavaraston pääkonttori on Helsingissä ja valtioneuvosto on voinut päättää, että viljaa ja 38042: sillä on 19 varastopistettä eri puolilla Suomea. viljatuotteita sekä nurmikasvien siementä saa 38043: Viljavaraston palveluksessa oli vuoden 1993 tuoda maahan ja viedä maasta vain viljavaras- 38044: lopussa noin 220 työsopimussuhteista henkilöä. to tai sen antamalla luvalla ja asettamilla 38045: Viljavarasto toimii viljakaupan ja viljahuol- ehdoilla. Valtioneuvosto on antanut kyseisen 38046: lon alalla sekä harjoittaa viljan ulkomaankaup- päätöksen vuonna 1989 (1337/89), minkä vuok- 38047: paa. Laitos huolehtii kotimaisen viljan kysyn- si viljavarastoiJa on ollut viljan ja viljatuottei- 38048: nän ja tarjonnan tasapainottamisesta, hintojen den ulkomaankaupassa monopoliasema. 38049: pysyttämisestä vakaina, siementuotannon oh- Valtion viljavarastosta annetussa asetuksessa 38050: 341079X 38051: 2 1994 vp - HE 239 38052: 38053: (1271/89) säädetään eräiltä osin tarkemmin Vastaavana aikana viljavarastolla oli koti- ja 38054: viljavaraston tehtävistä. Laitoksen tehtävänä ulkomaisia lainoja yhteensä 1 627 miljoonaa 38055: on ostaa ja myydä sekä varastoida viljaa, markkaa. Viljavarasto voi ottaa siitä annetun 38056: huolehtia viljan kaupan ja varastoinnin edistä- lain 7 §:n mukaan lainoja kerrallaan enintään 38057: misestä maassa huomioon ottaen myös paikal- 2 000 miljoonaa markkaa. Viljavarastorahaston 38058: liset erityistarpeet, hankkia puolustusvoimille ja oma pääoma oli yhteensä 1 053 miljoonaa 38059: muille valtion laitoksille niiden tarvitsemaa markkaa ja lisäksi varausten määrä oli 435 38060: viljaa ja viljatuotteita sekä muita elintarvikkei- miljoonaa markkaa. Taseen loppusumma vuo- 38061: ta ja maataloustuotteita ja suorittaa sen toimi- den 1993 lopussa oli 3 655 miljoonaa markkaa. 38062: alaan kuuluvia valvontatehtäviä. Asetuksen Viljavaraston liikevaihto oli vuonna 1991 38063: mukaan viljavarasto voi myös harjoittaa kan- noin 2 470 miljoonaa markkaa, vuonna 1992 38064: sainväliseen viljakauppaan liittyvää varastotilo- noin 2 350 miljoonaa markkaa ja vuonna 1993 38065: jen ja laitteistojen vuokrausta ja muuta palve- noin 2 507 miljoonaa markkaa. Varsinainen 38066: lutoimintaa, ostaa, myydä ja varastoida sekä asiakaskunta on lähes täysin valtionhallinnon 38067: tuoda maahan ja viedä maasta palko- ja ulkopuolista. Valtion vientitukina ja eräitä 38068: juurikasvien siementä niiden saannin ja mene- kotimaisia käyttökohteita koskevina hinnan- 38069: kin turvaamiseksi. Viljavarasto on suorittanut alennuskorvauksina maksamat tuet ovat olleet 38070: myös valvonta- ja tarkastustehtäviä sekä sadon viime vuosina 40-50% liikevaihdon määrästä. 38071: määrä- ja laatuselvityksiä. Liikevaihdon määrä on perustunut lähes koko- 38072: Syksystä 1992 alkaen laitos on toiminut naan Suomen kotimarkkinahintatasoon. 38073: myös viljan kansainvälisillä välitysmarkkinoilla Laitoksen toiminnan luonteesta johtuu, että 38074: (niin sanottu trading-toiminta) ja se on osallis- sen toiminnan volyymi ja kannattavuus vaihte- 38075: tunut yhä aktiivisemmin myös Itämeren kautta levat suuresti vuosittain. Viljavaraston tulos 38076: kulkevaan viljakauppaan. Viljavarasto on pe- ennen varastovarausten purkamista oli vuonna 38077: rustanut yhteisyrityksen venäläisen osapuolen 1991 noin 147 miljoonaa markkaa tappiollinen 38078: kanssa Pietarin alueen siemenviljamarkkinoi- ja vuonna 1992 noin 35 miljoonaa markkaa 38079: den kehittämiseksi. tappiollinen, mutta vuonna 1993 noin 32 mil- 38080: Viljavarastolie oli annettu viranomaistehtä- joonaa markkaa voitollinen. Varastovarauksia 38081: viä viljakauppalaissa (580/78). Mainittu laki on kyseisinä vuosina purettiin 75 miljoonaa mark- 38082: kumottu 2 päivänä elokuuta 1994 annetulla kaa, 30 miljoonaa markkaa ja 75 miljoonaa 38083: lailla (684/94). markkaa. 38084: Nurmikasvien kylvösiemenhuollon turvaami- Viranomaistehtävistä taloudellisesti merkittä- 38085: sesta annetussa laissa (566/86) on viljavarastol- vimmät ovat viljan varmuusvarastointi ja viljan 38086: le annettu tehtäväksi kyseiseen lainsäädäntöön hinnan vakaana pitämiseksi suoritettu viljan 38087: perustuvan viljelysopimustoiminnan hoitami- tasausvarastointi. Varmuusvarastoinnin kus- 38088: nen sekä muu lainsäädännön toimeenpano tannukset valtio korvaa viljavarastolle lakisää- 38089: yhdessä mainitun asetuksen perusteella toimi- teisesti. Tasausvarastointikustannuksia ei lai- 38090: van kylvösiementoimikunnan kanssa. Tämän tokselle ole suoranaisesti korvattu julkisista 38091: lain kumoamisesta on eduskunnalle annettu varoista. Sisäisin laskentakriteerein tämän teh- 38092: esitys (HE 145/94 vp ). tävän kustannukset ovat olleet viime vuosina 38093: selvästi yli 200 miljoonaa markkaa vuodessa. 38094: Tasausvarastojen omistamisesta koitunut vuo- 38095: 1.2. Taloudellinen asema tuinen korkokustannus on ollut 110-170 mil- 38096: joonaa markkaa. Valtio on välillisesti tukenut 38097: Valtion viljavaraston merkittävimmät omai- tasausvarastointia siten, että se ei ole asettanut 38098: suuserät ovat sen omistama siilostoverkosto ja korkovaadetta viljavarastorahastoon sijoitta- 38099: niissä oleva viljan varmuus- ja tasausvarasto. malleen 695 miljoonan markan pääomalle. Li- 38100: Vuoden 1993 lopussa viljavaraston käyttö- säksi viljavarasto on 28 päivään helmikuuta 38101: omaisuuden kirjanpitoarvo oli 439 miljoonaa 1994 saakka voinut tuoda maahan viljaa ilman 38102: markkaa. Kirjanpitoarvo perustuu alkuperäi- tuontimaksuja. Kun viljavarasto on myynyt 38103: sistä hankintahinnoista tehtyihin poistoihin, tuomansa ulkomaisen viljan kotimarkkinahin- 38104: lukuunottamatta osakkeita, jotka on arvostettu noilla, on sille kertynyt tuontimaksuluonteisia 38105: alkuperäiseen hankintahintaan. Vaihto-omai- tuottoja keskimäärin noin 40 miljoonaa mark- 38106: suuden arvo oli 2 390 miljoonaa markkaa. kaa vuosittain. Tämänkaltaisia tuloja ei enää 38107: 1994 vp - HE 239 3 38108: 38109: kerry vuoden 1994 maaliskuun alusta lukien, Laissa todetaan, että viljan varmuusvarastoin- 38110: koska uuden tuontimaksulain (1519/93) perus- nista säädetään erikseen. Tällä viittauksena 38111: teella valtion viljavaraston tuoma vilja ei ole todetaan viljan varmuusvarastoinnin olevan 38112: enää tuontimaksutonta kuten aikaisemmin. osa huoltovarmuutta, vaikka se onkin nykyisin 38113: Tuontimaksulain uusiminen liittyi vuoden 1994 eri lainsäädännön piirissä. 38114: alussa voimaan tulleeseen maatalouden mark- 38115: kinajärjestelmän kokonaisuudistukseen. 38116: 2. Maatalouden markkina- 38117: järjestelmän pääpiirteet 38118: 1.3. Suomi ja kansainväliset viljamarkkinat Euroopan unionissa 38119: 38120: Suomen vuosittainen viljasato on keskimää- Maataloudessa on Euroopan unionissa (EU) 38121: rin 3-3,3 miljoonaa tonnia, josta markkinoille kaikkein kattavimmin toteutettu koko unionin 38122: tulee noin 2 miljoonaa tonnia. Viljavarasto on aluetta koskevat yhtenäiset säätely- ja markki- 38123: ostanut vuosittain yli puolet koko Suomen najärjestelmät. Kaikki maatalouden keskeiset 38124: kotimaisesta markkinatarjonnasta. Sen toimes- hintoja, tukia ja yhtenäistä rajasuojaa koskevat 38125: ta vuosittain viedyn viljan määrä on vaihdellut päätökset tehdään koko unionia koskevina ja 38126: 0,5-1 miljoonaan tonniin. Maailman viljasato jäsenvaltioilla on liikkumavapautta lähinnä 38127: ilman riisiä on noin 1 400 miljoonaa tonnia ja vain toimenpiteiden hallinnon organisoinnissa. 38128: riisi mukaan lukien noin 1 900 miljoonaa ton- Maatalouspoliittisten toimenpiteiden hallinnol- 38129: nia. Kansainvälistä viljakauppaa käydään vuo- linen toimeenpano onkin jäsenvaltioiden vas- 38130: sittain noin 200 miljoonan tonnin määrästä. tuulla ja ne joutuvat toimeenpanovaiheessa 38131: Euroopan unionin (EU) viljasato on ollut myös rahoittamaan sovellettavat toimenpiteet. 38132: viime vuosina 160-180 miljoonaa tonnia ja Unioni kontrolloi politiikan toimeenpanon yh- 38133: tästä on viety vuosittain noin 30 miljoonaa teensopivuutta antamiensa asetusten ja direk- 38134: tonnia alueen ulkopuolelle. Lisäksi EU:n jäsen- tiivien suhteen jäsenmailta saamansa selvitysten 38135: maiden välillä käydään viljan ja viljatuotteiden perusteella ja suorittaa jäsenmaille unionin 38136: kauppaa noin 30 miljoonan tonnin määrästä. varoista suoritettavat maksut vasta tämän 38137: Venäjän ja entisen Neuvostoliiton alueen vilja- kontrollin jälkeen. 38138: sato on vaihdellut 150---200 miljoonan tonnin Euroopan unioni suojaa alueensa maatalous- 38139: välillä, jolloin myös alueen tuontitarve on tuotteiden tuottajahintatasoa muodostamaila 38140: vaihdellut voimakkaasti. Venäjän suurien tuon- vaihtuvilla tuontimaksuina unionin ulkopuolel- 38141: titarpeiden johdosta Itämeren kautta kulkee ta tapahtuvalle tuonnille kynnyshintatason, jo- 38142: varsin merkittävästi viljaa ja muita maatalous- ka samalla muodostaa unionin sisäisille hin- 38143: raaka-aineita. noille ylärajan. Maataloustuottajien tulotasoa 38144: Suomen osuus kansainvälisillä viljamarkki- EU turvaa takaamaila keskeisille maatalous- 38145: noilla on kauraa lukuunottamatta vähäistä. tuotteille vähimmäishinnan eli niin sanotun 38146: Kauran pienillä, noin 1,5 miljoonan tonnin interventiohinnan. Lisäksi tuottajille makse- 38147: maailmanmarkkinoilla Suomen osuus on ollut taan erilaisia suoria tulotukia, joiden merkitys 38148: 15-30 prosenttia. on nyt korostumassa, kun interventiohinta- 38149: tasoja on alennettu osana unionin maatalous- 38150: politiikan uudistusta. Unionin sisällä markki- 38151: 1.4. Kansallisen huoltovarmuuden turvaaminen nahinnat voivat käytännössä vaihdella kysyn- 38152: nän ja tarjonnan vaihteluiden mukana inter- 38153: Huoltovarmuuden turvaamisesta annetun ventiohinnan ja kynnyshinnan välillä. 38154: lain ( 1390/92) mukaan huoltovarmuuden kehit- Viljan osalta markkinainterventioita toi- 38155: tämistä ja ylläpitämistä varten on kauppa- ja meenpanevat ja unionin maatalouspolitiikan 38156: teollisuusministeriön alaisena toimiva Huolto- mukaisia tukia maksavat kansalliset interven- 38157: varmuuskeskus. Huoltovarmuuskeskus hoitaa tioviranomaiset. Interventioviranomaiset toimi- 38158: lain mukaan myös valtion varmuusvarastoin- vat viranomaiskauppiaina ostaessaan yleensä 38159: nin. Valtion varmuusvarastoja pidetään väes- suuria kertaeriä yrityksiltä vuokraamiinsa va- 38160: tön toimeentulolle, elinkeinoelämän toiminnal- rastotiloihin. Viljan interventio-ostoja voidaan 38161: le ja maanpuolustusta tukevalle tuotannolle suorittaa nykyisen EU:n pohjoisissa jäsenmais- 38162: välttämättömistä raaka-aineista ja tuotteista. sa marraskuusta toukokuuhun. Interventiolai- 38163: 4 1994 vp - HE 239 38164: 38165: tokset toimivat myös jäsenvaltioista tehtävien viljamarkkinoita. Aktiivinen osallistuminen 38166: vientitarjousten kokoajina ja välittävät ne unionin sisäiseen viljakauppaan sekä vientitar- 38167: EU:n komissiolle. jouksiin kolmansiin maihin edellyttää suoma- 38168: laisten voimavarojen säilyttämistä ja vahvista- 38169: mista. 38170: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 38171: ehdotukset 38172: 3.2. Keskeiset ehdotukset 38173: 3.1. Tavoitteet 38174: Lähtökohdat 38175: Julkisen sektorin uudistamistyössä on asetet- 38176: tu 1990-luvun tavoitteeksi parantaa julkisen Valtion viljavaraston viljakaupan monopoli- 38177: hallinnon tuloksellisuutta ja nostaa hallinnon oikeuden päättyessä ja toimintaympäristön 38178: tuottavuutta. Julkisten toimintojen tulokselli- muuttuessa edellä kuvatulla tavalla joudutaan 38179: suuden parantamiseksi pyritään edistämään sen toiminnot organisoimaan uudelleen. Koh- 38180: markkinaohjauksen hyväksikäyttöä ja niiden dassa 1.4. kuvattu kauppa- ja teollisuusminis- 38181: liikelaitosten yhtiöittämistä, joilla ei ole julkisia teriön alaisena toimiva Huoltovarmuuskeskus 38182: yhteiskunnallisia velvoitteita. on organisaatio, johon viljavaraston hoitama 38183: Esityksen tavoitteena on Suomen viljakaup- viljan varmuusvarastointi voidaan tarkoituk- 38184: pajärjestelmän kilpailukyvyn turvaaminen senmukaisella tavalla siirtää. Näin menetellen 38185: muuttuneissa olosuhteissa. Valtio ei enää vilja- annetaan mahdollisuus viljan ja siemenviljan 38186: varaston toiminnan päättymisen jälkeen toimisi varmuusvarastoinnin siirtämiselle eri varaston- 38187: nykyiseen tapaan aktiivisesti viljamarkkinoilla. omistajien ja kauppiaiden kilpailun piiriin. 38188: Tuotteiden hinnat määräytyisivät vapaammin Viljavaraston viranomaistehtävät eli inter- 38189: markkinatilanteen mukaan ja tuottajille taattai- ventiotoiminta sekä viljan laatu- ja markkina- 38190: siin vain tietty vähimmäishinta, jolla interven- seuranta on tarkoitus siirtää maa- ja metsäta- 38191: tioviranomainen eli valtio ostaa markkinoilta lousministeriön yhteyteen perustettavaan kan- 38192: tuotteita omiin varastoihinsa. salliseen interventioelimeen sekä kasvintuotan- 38193: Viljavaraston nykyiset tehtävät markkinoi- non tarkastuskeskukseen. Ehdotus merkitsee 38194: den tasapainoittajana ehdotetaan siirrettäviksi viljavaraston nykyisen kauppiaan ja viranomai- 38195: maa- ja metsätalousministeriöön perustettaval- sen kaksoisroolin purkamista ja samalla toi- 38196: le interventioviranomaiselle. Varmuusvaras- mintojen kustannusten ja tuottojen seurannan 38197: tointitehtävät ehdotetaan siirrettäväksi Huolto- parantumista. 38198: varmuuskeskukselle. Viljamarkkinoiden häiri- Viljavaraston kaupallisten toimintojen sekä 38199: öttömän toiminnan varmistamiseksi, valtion siilostoverkoston muodostaman toimintokoko- 38200: taloudellisten etujen turvaamiseksi siilostojen naisuuden yhtiöittämisvalmistelun aikana on 38201: omistajana ja viljavaraston henkilöstön aseman ollut esillä eri vaihtoehtoja. Yhtenä vaihtoeh- 38202: huomioon ottamiseksi valtio ei kuitenkaan voi tona on selvitetty mahdollisuutta yhtiöittää 38203: yhtäkkiä vetäytyä viljamarkkinoilta. Tämän viljavaraston toimiTitokokonaisuus valtion 38204: vuoksi viljavaraston erityiset vahvuudet, teho- omistamaksi osakeyhtiöksi. Koska valtion 38205: kas satamasiilosto ja ulkomaankaupan osaami- osallistumista viljakauppaan pyritään jatkossa- 38206: nen, tulisi hyödyntää jatkossakin. kin edelleen purkamaan, tulisi tässä vaihtoeh- 38207: Suomen mahdollinen liittyminen Euroopan dossa yhtiöön sijoitettava suuri omaisuusmassa 38208: unioniin vuoden 1995 alusta tulisi merkitse- jäykistämään omistusrakenteen muutosta. Tä- 38209: mään erittäin suurta muutosta Suomen viljan- män vaihtoehdon ongelmana olisi myös siilos- 38210: tuotannolle, viljakaupalle ja jalostukselle. Vil- toverkoston ja kaupallisten toimintojen tiukka 38211: jan ja muiden maataloustuotteiden hintasopeu- yhteenkytkentä, joka voisi hidastaa siilostover- 38212: tus voi aiheuttaa hankalasti hallittavia markki- koston käytön avaamista ulkopuoliselle kilpai- 38213: nahäiriöitä. Viljavaraston liiketoiminnoista eh- lulle. 38214: dotetaan perustettavaksi osakeyhtiö, jonka ta- Toisena vaihtoehtona on tarkasteltu mallia, 38215: voitteena olisi tasapainottaa hintasopeutusta jossa viljavaraston kaupallisista toiminnoista 38216: viljamarkkinoilla. erotettaisiin "Kauppayhtiö" ja "Varastopalve- 38217: Suomen viljamarkkinat, kauraa lukuunotta- luyhtiö" erillisiksi osakeyhtiöiksi. Kauppayh- 38218: matta, ovat varsin pieni osa Euroopan unionin tiön omistus voisi jakaantua valtion ohella eri 38219: 1994 ~~ -- IIE 239 5 38220: 38221: osapuolten, kuten viljelijöiden, viljakaupan ja siilostoja hoitavan varastopalveluyksikön sekä 38222: viljaa käyttävän teollisuuden kesken. Omistus- tukitoimintoja. 38223: pohjan laajentamista harkittaessa otettaisiin Valtio merkitsisi perustettavan osakeyhtiön 38224: huomioon kilpailulainsäädännön mahdollisesti koko osakekannan. Perustettavan valtioenem- 38225: asettamat rajoitukset. Varastopalveluyhtiö jäisi mistöisen osakeyhtiön toimialana olisi viljan, 38226: ainakin aluksi täysin valtion omistukseen. Esil- viljatuotteiden ja rehuraaka-aineiden kauppa ja 38227: lä on ollut myös varastopalvelun muodostami- varastointi sekä muu niihin liittyvä toiminta. 38228: nen niin sanotuksi valtion liikelaitokseksi. Toi- Emoyhtiöllä tulisi olemaan hallitus, jonka teh- 38229: minnan johtamisen, organisoinnin, kehittämi- tävät määräytyisivät osakeyhtiölain (734/78) 38230: sen sekä mahdollisten uusien tehtävien kannal- mukaan. 38231: ta osakeyhtiömuoto on kuitenkin joustavampi Perustettava yritys aloittaisi toimintansa vai- 38232: ja tehokkaampi kuin liikelaitosmuoto. Toimi- keassa markkinatilanteessa. Mahdollinen ED- 38233: alan nopeasti muuttuvissa olosuhteissa tällä markkinoiden tuoma kilpailu vaikuttaisi myös 38234: saattaa olla suuri merkitys. Osakeyhtiömuoto markkinatilanteeseen. Yhtiön omistuksessa ole- 38235: on mvös kansainvälisesti tunnettu, toisin kuin va omaisuus, viljasiilosto, on tärkeä sen rahoi- 38236: liikeläitosmuoto. Koska perustettavalla varas- tuksen tarvitsemien vakuuksien perustana. 38237: topalveluyhtiöllä ei olisi enää viranomaistehtä- Koska siilostoille kokonaisuutena ei olisi löy- 38238: viä eikä juuri lainkaan julkisen sektorin asiak- dettävissä järkevää markkinahintaa, tarjoaisi 38239: kaita, osakeyhtiömuoto olisi sille tarkoituksen- ratkaisuehdotus mahdollisuuden siilostojen 38240: mukainen. Perustettavalla yhtiöllä on oltava markkinahinnan muodostumiselle. 38241: samat toimintaedellytykset kuin muilla saman Edellä olevan johdosta ehdotetaan säädettä- 38242: toimialan kotimaisilla ja ulkomaisilla yrityksil- väksi laki Valtion viljavaraston liiketoiminnois- 38243: lä. ta muodostettavasta osakeyhtiöstä. Yhtiöön 38244: sovellettaisiin osakeyhtiölakia. Valtion omistus- 38245: ta tai sen määrää yhtiössä voidaan harkita 38246: Osakeyhtiön perustaminen erikseen tulevina vuosina. Osakkeiden luovu- 38247: tus, joka aiheuttaisi valtion määräysvallan tai 38248: Viljavaraston toiminnoista on tarkoitus määräenemmistövallan menetyksen, edellyttää 38249: muodostaa osakeyhtiö, joka valtioneuvoston eduskunnan suostumusta valtion osakasvallan 38250: antamien ohjeiden puitteissa päättää mahdolli- käytöstä eräissä taloudellista toimintaa harjoit- 38251: sesti muodostettavan konsernin sisäisen raken- tavissa osakeyhtiöissä annetun lain mukaisesti. 38252: teen kehittämisestä. Konsernissa osakeyhtiö 38253: muuttuisi emoyhtiöksi, jonka alaisuuteen pe- 38254: rustettaisiin kauppatoimintaa ja varastopalve- Viljan varmuusvarastointi 38255: lutoimintaa harjoittavat yhtiöt. Kauppayhtiön 38256: omistuspohjaa harkittaessa tultaisiin ottamaan Huoltovarmuuskeskus ja puolustustaloudel- 38257: huomioon eri vaihtoehtojen kilpailuoikeudelli- linen suunnittelukunta (PTS) hoitavat nykyisin 38258: set vaikutukset. Emoyhtiöön sovellettaisiin val- monia elintarvikehuollon varautumiseen liitty- 38259: tion osakasvallan käytöstä eräissä taloudellista viä toimia. Varmuusvarastoinnin piiriin kuuluu 38260: toimintaa harjoittavissa osakeyhtiöissä annet- muitakin elintarvikehuollon varmistamiseen 38261: tua lakia (740/91). liittyviä materiaaleja kuin vilja. 38262: Omistajan asettamien tavoitteiden toteutta- Varautuminen Euroopan unionin jäsenyy- 38263: misesta konsernissa huolehtisi emoyhtiö. Se teen edellyttää, että varmuusvarastot erotetaan 38264: huolehtisi myös toimintaedellytysten ja raken- omistuksellisesti niin sanotuista tasaus- eli in- 38265: teiden kehittämisestä liiketoimintoja varten se- terventiovarastoista. Viljan, siemenviljan ja 38266: kä konsernin strategioista. Henkilöstöitään nurmikasvien siementen varmuusvarastot eh- 38267: suppea emoyhtiö hoitaisi myös keskitetyn ra- dotetaankin siirrettäväksi Huoltovarmuuskes- 38268: hoituksen. Viljavarasto lakkaisi ja sen toiminta kuksen omistukseen. Omistuksensiirto on tar- 38269: päättyisi vuoden 1994 lopussa. Osakeyhtiön koitus toteuttaa vuoden 1995 alusta. Huolto- 38270: liiketoiminta alkaisi vuoden 1995 alusta. varmuuskeskus toteuttaisi varastoinnin käytän- 38271: Esityksen mukaan Valtion viljavaraston toi- nössä soveltaen samoja periaatteita kuin öljy- 38272: minnoista yhtiöitettäväksi ehdotettu osa käsit- tuotteiden varmuusvarastoinnissa, jossa varas- 38273: tää sen organisaatiosta tarvittavilta osin kan- tointikustannukset pyritään pitämään mahdol- 38274: sainvälisen kaupan ja kotimaankaupan yksiköt, lisimman alhaisina käyttämällä hyväksi poten- 38275: 6 1994 vp - HE 239 38276: 38277: tiaalisten varastointipalvelujen tarjoajien hinta- tappio. Mikäli viljavarastolle korvataan ED- 38278: kilpailua. Huoltovarmuuden turvaamiseen jäsenyydestä aiheutuva varastojen arvonalen- 38279: osoitettu budjettirahoitus erottuisi selkeästi nus muiden kuin varmuusvarastojen osalta, 38280: muusta elintarvikehuoltoon suuntautuvasta viljavarastorahaston varat riittäisivät viljava- 38281: budjettirahoituksesta. raston toiminnasta aiheutuneiden vastuiden 38282: Hallitus antaa viljan varmuusvarastoinnin kattamiseen. Varmuusvarastojen arvon alen- 38283: osalta erillisen ehdotuksen laiksi huoltovar- nuksesta arvioidaan aiheutuvan 550 miljoonan 38284: muuden turvaamisesta annetun lain muuttami- markan tappio. Muiden kuin varmuusvarasto- 38285: sesta. jen arvon alentaminen EY:n hintatasoon ai- 38286: heuttaa myös noin 500 miljoonan markan 38287: varastotappion. Satovuoden 1994/95 alussa to- 38288: 4. Esityksen vaikutukset teutunutta arvonalennusta ei Viljavarastolie 38289: korvattaisi, vaan se jäisi rasittamaan viljavaras- 38290: 4.1. Taloudelliset nikutukset ton viimeisen tilikauden tulosta. 38291: Edellytyksenä viljavaraston vastuiden katta- 38292: Viljavaraston toiminnan lopettamisen miseen kokonaisuudessaan viljavarastorahas- 38293: vaikutukset ton varoista on lisäksi, että vuoden 1994 38294: lopussa viljavarastolla oleva ohran tasausvaras- 38295: Valtion viljavaraston t01mmnan päättyessä to voidaan myydä maailmanmarkkinahintaan 38296: perustettavalle emoyhtiölle siirrettäisiin viljava- perustettavalle interventiorahastolle noin 160 38297: raston siilostoverkosto ja pääkonttorin toimiti- miljoonan markan kauppahinnalla sekä rukiin, 38298: lat sekä muuta yhtiön toiminnassa tarvittavaa vehnän ja kauran tasausvarastot perustettavalle 38299: käyttöomaisuutta. Varmuusvarastot myytäisiin osakeyhtiölle EY:n hintatasosta johdetulla noin 38300: Huoltovarmuuskeskukselle. 270 miljoonan markan kauppahinnalla. Viljan 38301: Viljavaraston toiminnan lopettamisen talou- varmuusvarastot tulisi lisäksi myydä Huolto- 38302: delliset vaikutukset ovat ensisijaisesti riippuvai- varmuuskeskukselle ED:n hintatasolla 550 mil- 38303: sia siitä, tullaanko ja missä määrin viljavaras- joonan markan kauppahinnasta. Perustettava 38304: tolle korvaamaan varastojen hinnanalennukses- osakeyhtiö tarvitsisi kuitenkin varastojen oston 38305: ta kärsimiä tappioita. Tasausvarastojen osalta rahoitukselle valtion takauksia lakiesityksen 38306: ei esitystä annettaessa ole vielä selvyyttä siitä, 4 §:n mukaisesti. 38307: missä määrin Euroopan unioni Suomen mah- Mikäli viljavarastorahaston varat eivät riit- 38308: dollisessa jäsenyydessä tulee hyväksymään ny- täisi kaikkien toiminnan aikana syntyneiden 38309: kyisiä tasausvarastoja intervention piiriin. vastuiden kattamiseen, tulisivat ne viime kädes- 38310: Viljavarastosta annetun lain 19 §:n mukaan sä valtion vastattavaksi. 38311: sen henkilöstön eläkkeet maksetaan viljavaras- Koska perustettavaksi ehdotettu osakeyhtiö 38312: torahastosta. Kertyneitä VEL-eläkevastuita ar- ei jatka viljavaraston toimintaa, on perusteltua, 38313: vioidaan olevan vuoden 1994 lopussa noin 250 että yhtiölle ei siirretä viljavaraston velkoja tai 38314: miljoonaa markkaa, josta viljavaraston taseessa muita sitoumuksia. Mainitut viljavaraston vas- 38315: laskennallisesti on katettu 120 miljoonaa mark- tuut on tarkoitus siirtää maa- ja metsätalous- 38316: kaa. Viljavarastolla arvioidaan olevan vuoden ministeriöön vuoden 1995 alusta lukien. Minis- 38317: 1994 lopussa pitkäaikaisia lainoja noin 650 teriö huolehtisi laitoksen toiminnan päättymi- 38318: miljoonaa markkaa, josta valuuttalainojen seen liittyvästä selvitysmenettelystä. Selvitysme- 38319: osuus on noin 300 miljoonaa markkaa. Koti- nettelylle varattaisiin aikaa 30 päivään kesä- 38320: maasta otettuja pitkäaikaisia lainoja on noin kuuta 1995 saakka. Tällöin kaikki viljavaras- 38321: 350 miljoonaa markkaa. Lyhytaikaisia lainoja ton velat ja muut sitoumukset kolmea 38322: arvioidaan vuoden 1994 lopussa olevan noin pitkäaikaista lainaa lukuunottamatta voidaan 38323: 800 miljoonaa markkaa. maksaa. Yhteismääräitään noin 300 miljoonan 38324: Varastojen arvonalennuksen kokonaismää- markan valuuttalainat siirrettäisiin valtiolle. 38325: räksi ED-jäsenyyden toteutuessa arvioidaan Eläkevastuut olisi toiminnan päättyessä tarkoi- 38326: noin 1 350 miljoonaa markkaa. Tähän sisältyy tuksenmukaista siirtää valtion vastattavaksi. 38327: kevään 1994 maataloustuloratkaisun yhteydes- Viljavarastorahaston varoista arvioidaan voita- 38328: sä sovitusta ja 1 päivästä heinäkuuta 1994 van siirtää valtion eläkerahastoon noin 100 38329: toteutetusta viljan tavoitehinnan alentamisesta miljoonaa markkaa viljavaraston eläkevastui- 38330: johtuva lähes 350 miljoonan markkan varasto- den kattamiseksi. 38331: 1994 vp - HE 239 7 38332: 38333: Osakeyhtiön perustaminen ja toiminnan takaisi siirtymäkautena yhtiön maksu- ja ris- 38334: aloittaminen kinottokykyä viljamarkkinoilla perustamis- 38335: vuonna 1995 enintään 400 miljoonan markan 38336: Yhtiö on tarkoitus perustaa 50 000 markan osalta. Lakiehdotuksen mukaan valtion takaus- 38337: osakepääomalla syksyllä 1994, jotta liiketoi- vastuu pienenisi asteittain ja loppuisi kokonaan 38338: minnassa käytettävä uusi osakeyhtiön toimini- vuoden 1999 lopussa. Ehdotettua takausjärjes- 38339: mi saadaan mahdollisimman ajoissa markki- telyä voidaan pitää viljavarastolla olevien lai- 38340: noitua asiakaskunnalle. On välttämätöntä, että natakuiden osittaisena jatkamisena siirtymä- 38341: osakeyhtiön hallinnon perustamistoimet ja kautena uuden yhtiön toiminnassa. Lainata- 38342: mahdollisen konsernirakenteen valmistelurat- kuilla luotaisiin perustettavalle yhtiölle myös 38343: kaisut voidaan toteuttaa riittävän ajoissa. Osa- vientiedellytykset sille viljamäärälle, mikä ei 38344: keyhtiön kaikki osakkeet merkitsisi valtio. mahdollisessa EU -jäsenyydessä tulisi siirty- 38345: Yhtiölle luovutettaisiin 1 päivänä tammikuu- mään nykyisistä tasausvarastoista interven- 38346: ta 1995 apporttina siilostoverkosto ja viljava- tiovarastoon. 38347: raston pääkonttorin toimitilat sekä muuta yh- Valtio saa omistajana tuottoja uuteen osake- 38348: tiön tarvitsemaa käyttöomaisuutta osittain lai- yhtiöön sijoittamastaan pääomasta osinkoina 38349: naa vastaan ja osittain apporttina. Omaisuuden ja veroina. 38350: luovutusta vastaavan vakuudetloman lainan 38351: määrä saisi olla enintään JOO milj. markkaa. 38352: Tällöin myös yhtiön oma pääoma korotettai- Omaisuus 38353: siin liiketoiminnan edellyttämälle tasolle. Yhti- 38354: ön viljavarastorahastosta rahana maksettava Seuraavassa esiteltävät omaisuusarvot perus- 38355: pääoma tulisi olemaan 100 miljoonaa markkaa. tuvat viljavaraston vuoden 1993 tilinpäätök- 38356: Luovutettavan käyttöomaisuuden eli pääosin seen. 38357: siiloston arvo tuottoarvon mukaan laskettuna Koko viljavaraston käyttöomaisuuden kir- 38358: olisi 250 miljoonaa markkaa. Esityksen mu- janpitoarvo on noin 439 miljoonaa markkaa. 38359: kaan valtioneuvosto määräisi yhtiölle luovutet- Tästä kiinteistöjen maapohjan arvo oli noin 1,4 38360: tavan omaisuuden arvon ja ehdot, joilla luovu- miljoonaa markkaa, rakennusten ja rakennei- 38361: tus tapahtuisi. mien noin 359 miljoonaa markkaa ja koneiden 38362: Yhtiön pääomarakenne on tarkoitus muo- ja kaluston arvo noin 45 miljoonaa markkaa. 38363: dostaa sellaiseksi, että se olisi toiminnan aloi- Lisäksi käyttöomaisuuteen kuului osakkeita ja 38364: tusvaiheessa riittävän vahva mahdollisten so- osuuksia noin 24 miljoonan markan arvosta. 38365: peutumisongelmien varalta ja että se mahdol- Koska kirjanpitoarvo on selvästi korkeampi 38366: listaisi yhtiön kannattavan toiminnan ottaen kuin kyseisen omaisuuden taloudellisiin tuotto- 38367: kuitenkin huomioon alan kilpailutilanteen. odotuksiin perustuva arvo, tulisi käyttöomai- 38368: Ehdotetun yhtiökokonaisuuden kauppatoi- suus hinnoitella siten, että perustettavalla yhti- 38369: minnot sitovat pääomia. Osakepääomana ei öllä on riittävän hyvät edellytykset toimia 38370: ainakaan alussa saada kerättyä kauppatoimin- markkinoilla kannattavasti. Kuten edellä on 38371: tojen kilpailukykyisen hoitamisen kannalta riit- mainittu, valtioneuvosto määrää yhtiölle luo- 38372: täviä pääomia. Tarvittavien pääomien arvioin- vutettavan omaisuuden arvon. 38373: tia vaikeuttaa se, että maamme viljan hintataso Kotimaan olosuhteissa perustettavan uuden 38374: muuttuu oleellisesti mahdollisen ED-jäsenyy- yhtiön asemaa voidaan pitää vahvana. Aseman 38375: den alkaessa ja viljavaraston toiminnan loppu- arvioinnissa on lisäksi kuitenkin otettava huo- 38376: misen jälkeen kotimarkkinoilta poistuu vilja- mioon kansainvälinen toimintaympäristö, jossa 38377: markkinoiden merkittävin tekijä. Myös mark- yhtiö tulisi toimimaan. Tämänhetkisen talou- 38378: kinaehtoisen hintavaihtelun alkamisen vaiku- dellisen tilanteen ja maataloudessa tapahtuvien 38379: tusta ei täysin voida ennakoida. muutosten johdosta viljavaraston käyttöomai- 38380: Viljavarastorahaston lakkauttamisen yhtey- suutta ei ole tarkoituksenmukaista myydä. 38381: dessä valtio vapauttaisi viljakauppaan sitomi- 38382: aan pääomia ja takauksia merkittävästi. Vilja- 38383: varastorahaston noin yhden miljardin suurui- Vaikutus valtion talousarvioon 38384: nen pääoma vapautuisi samoin kuin viljavaras- 38385: tolle taattu kahden miljardin markan lainanot- Yhtiön perustamisen jälkeen tulisi talousar- 38386: tovaltuus. Esityksessä ehdotetaan, että valtio vioon uutena tuloutuksena osakeyhtiön mak- 38387: 8 1994 vp - HE 239 38388: 38389: sama tulovero sekä yhtiön maksama osinkotu- kahdeksan henkilöä maa- ja metsätalousminis- 38390: lo valtiolle. Viljavaraston toiminnallisella tu- teriöön, kuusi henkilöä ministeriön alaiseen 38391: loksella ei ole ollut talousarviovaikutuksia, sillä tietopalvelukeskukseen ja seitsemän henkilöä 38392: sen tilinpäätöksen vahvistamisen yhteydessä on kasvintuotannon tarkastuskeskukseen. Tarkoi- 38393: laitoksen voitto siirretty viljavarastorahastoon tuksena on, että viljavaraston henkilöstöstä 38394: ja tappio katettu viljavarastorahastosta. siirtyy osakeyhtiön toimintojen mukaisia tehtä- 38395: Varmuusvarastoinnin kustannukset siirtyisi- viä hoitanut henkilöstö tarvittavilta osin perus- 38396: vät esityksen mukaan talousarviossa maa- ja tettavan yhtiön palvelukseen osakeyhtiössä so- 38397: metsätalousministeriön pääluokasta kauppa- ja vellettavin työehdoin. 38398: teollisuusministeriön pääluokkaan. Viljavarasto on vastannut siitä annetun lain 38399: ED-sopimuksesta viljavarastolle aiheutuva mukaisesti henkilöstönsä eläketurvasta, mutta 38400: varastojen arvonalennus ilman varmuusvaras- uudelleenorganisoinnin yhteydessä koko vilja- 38401: toja on noin 500 miljoonaa markkaa. Mikäli varaston henkilöstön kertynyt eläketurva siir- 38402: viljavaraston omistamien varmuus- ja tasausva- tyy valtion vastattavaksi. Liiketoiminnan aloi- 38403: rastojen myynti toteutuisi edellä kuvatulla ta- tuspäivästä lukien osakeyhtiö järjestäisi henki- 38404: valla, ei viljavaraston toiminnan päättymisestä löstönsä tulevan eläketurvan työntekijäin elä- 38405: aiheutuisi valtiolle muita menoja. kelain (395/61) mukaisesti. 38406: 38407: 38408: Kustannusvaikutukset osakeyhtiölle 5. Esityksen valmistelu 38409: 38410: Perustettavalle osakeyhtiölle aiheutuu nykyi- Valtion vuoden 1994 talousarviossa on edel- 38411: seen toimintaan verrattuna eräitä vuotuisia lytetty, että viljavarasto osakeyhtiöitetään tai 38412: lisäkustannuksia lähinnä valtion- ja kunnallis- liikelaitostetaan viimeistään vuonna 1995. 38413: verotuksen, vakuutusmaksujen, henkilösivuku- Maa- ja metsätalousministeriö asetti tammi- 38414: lujen ja rahoituskulujen johdosta. Kustannuk- kuussa 1994 työryhmän valmistelemaan vilja- 38415: set ovat samat kuin muilla osakeyhtiöillä ja ne varaston viranomaisosan ja kaupallisen osan 38416: katetaan osakeyhtiön tulorahoituksella. erottamista toisistaan. Työryhmässä olivat jä- 38417: seninä maa- ja metsätalousministeriön, valtio- 38418: varainministeriön, kauppa- ja teollisuusministe- 38419: 4.2. Esityksen henkilöstövaikutukset riön, Maa- ja metsätaloustuottajain Keskuslii- 38420: ton, elintarviketeollisuuden, kaupan keskusliik- 38421: Viljavaraston palveluksessa on noin 220 työ- keiden sekä viljavaraston johdon ja henkilöstön 38422: sopimussuhteista henkilöä. Viljavaraston hen- edustajat. Esitystä on alustavasti valmisteltu 38423: kilöstöstä tulisi sen viranomais- ja kauppatoi- kyseisessä työryhmässä ja valmistelua on jat- 38424: mintojen eriyttämisen seurauksena siirtymään kettu virkatyönä. 38425: 38426: 38427: 38428: 38429: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 38430: 38431: 1. Lakiehdotuksen perustelut jen lainhuuto on myönnetty Valtion viljavaras- 38432: tolle. Viljavarastosta annetun lain 8 §:n mu- 38433: 1 §. Pykälän mukaan valtioneuvosto sa1s1 kaan kiinteistöjen luovuttaminen tapahtuu sen 38434: oikeuden luovuttaa nykyisin viljavaraston hal- mukaan kuin valtion maaomaisuuden luovut- 38435: linnassa olevaa omaisuutta perustettavalle yh- tamisesta on säädetty. Valtion kiinteää omai- 38436: tiölle. Yhtiö tulisi harjoittamaan viljan, vilja- suutta voidaan hallitusmuodon 74 §:n (1 077/91) 38437: tuotteiden ja rehuraaka-aineiden kauppaa sekä mukaan luovuttaa eduskunnan suostumuksella 38438: varastointia ja muuta niihin liittyvää toimintaa. tai sen mukaan kuin lailla säädetään. 38439: Lisäksi valtioneuvosto saisi oikeuden merkitä 2 §. Valtionyhtiön perustaminen järjestettäi- 38440: osakeyhtiön kaikki osakkeet. siin käytännössä siten, että valtioneuvosto luo- 38441: Viljavaraston hallinnassa olevien kiinteistö- vuHaisi perustettavalle osakeyhtiölle nykyisin 38442: 1994 vp -- flE 239 9 38443: 38444: viljavaraston hallinnassa olevia kiinteistöjä ra- kaan 31 patvaan joulukuuta 1994 mennessä 38445: kennuksineen ja laitteineen, viljavaraston pää- syntynyt eläkevastuu siirrettäisiin valtiolle. 38446: konttorin toimitilojen hallintaan oikeuttavien Pykälän 2 momentin mukaan viljavaraston 38447: Kiinteistö Oy Pukinmäen aukion osakkeet sekä valuuttamääräiset lainat ja muut vastuut siir- 38448: muuta yhtiön toiminnassaan tarvitsemaa käyt- rettäisiin valtionvelkaan. 38449: töomaisuutta. Lisäksi valtioneuvosto luovuttai- Pykälän 3 momentissa on säännös, jonka 38450: si viljavaraston vuokrasopimuksien nojalla hal- mukaan valtioneuvosto voisi antaa sitoumuksia 38451: litsemien varastotilojen vuokraoikeudet perus- siitä, että valtion varoista maksetaan viljava- 38452: tettavalle yhtiölle. raston velat ja vastuut, jos viljavarastolta siir- 38453: Valtioneuvosto määräisi luovuteltavan omai- retyt saamiset, varat ja muu omaisuus ei 38454: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapah- riittäisi sen velkojen ja maksujen maksamiseen. 38455: tuu. Valtioneuvosto päättäisi omaisuuden luo- Nykyisen viljavarastolain 7 §:n 2 momentin 38456: vuttamisesta ja yhtiön muodostamista koske- mukaan valtio vastaa viljavaraston lainoista, 38457: vista järjestelyistä. Omaisuuden siirto tapahtui- joihin viljavaraston varat eivät riitä. 38458: si 1 päivänä tammikuuta 1995. 6 §. Pykälässä on säännökset viljavaraston 38459: 3 §. Perustettava osakeyhtiö tulisi 1 päivästä toiminnan päättymiseen liittyvistä käytännön 38460: tammikuuta 1995 muiden osakeyhtiöiden lailla toimenpiteistä. 38461: verotettavaksi. Viljavaraston tilikausi on kalenterivuosi. 38462: Pykälässä on säännökset yhtiön verotuskoh- Vaikka laitoksen toiminta päättyykin vuoden 38463: telusta. Osakeyhtiö ei maksaisi leimaveroa yh- 1994 lopussa, ei käytännössä ole mahdollista 38464: tiölle apporttina tapahtuvasta omaisuuden siir- selvittää kaikkia toiminnasta johtuvia myyn- 38465: rosta. Luovutettavaan omaisuuteen kuuluvista tisaamisia, ostovelkoja, lainoja ja muita si- 38466: kiinteistöjen luovutuksesta sekä osakkeiden ja toumuksia vuoden 1994 loppuun mennessä. 38467: osuustodistusten siirrosta osakeyhtiö ei myös- Tämän johdosta ehdotetaan, että maa- ja met- 38468: kään maksaisi leimaveroa. Vastaavasti osake- sätalousministeriö huolehtisi 1 päivästä tammi- 38469: yhtiö ja sen mahdollisesti perustama tytäryhtiö kuuta 1995 lukien toiminnan päättymiseen 38470: ei maksaisi leimaveroa laissa tarkoitettua omai- liittyvistä viljavaraston kirjanpidon, lainojen ja 38471: suutta edelleen luovutettaessa osakeyhtiöltä sen muiden vastuiden ja saatavien hoidosta sekä 38472: tytäryhtiölle vuoden kuluessa lain voimaantu- tilinpäätöksen laadinnasta. Ministeriön tulisi 38473: losta. huolehtia toiminnan päättymiseen liittyvästä 38474: 4 §. Viljavaraston 2 miljardin lainanottoval- selvitysmenettelystä. 38475: tuuksiin sekä runsaan miljardin markan pää- Pykälän 3 momentin mukaan valtioneuvosto 38476: omaan perustuva rahoitusvalmius ei enää vuo- asettaisi neljä tiEntarkastajaa lopputilityksen 38477: den 1995 alusta lukien ole viljavaraston toimin- tarkastusta varten. Lopputilitys yhdessä vuo- 38478: nan päätyttyä käytettävissä viljamarkkinoilla. den 1994 tilinpäätöksen ja toimintakertomuk- 38479: Euroopan unionin interventiojärjestelyt eivät sen kanssa olisi viipymättä toimitettava valtio- 38480: täysin korvaa tätä viljakaupan osalta. Erityi- neuvoston vahvistettavaksi. 38481: sesti EU:n interventiovarastojen ulkopuolelle 7 §. Pykälässä säädetään lain voimaantulosta 38482: jäävien nykyisten tasausvarastojen markkinoin- ja viljavarastosta annetun lain kumoamisesta. 38483: nin hoitamiseksi on tarpeen taata yhtiön vas- 38484: tuita siirtymäkauden aikana pykälässä ehdote- 38485: tolla tavalla. Valtuuksien käytön ja niiden 2. Voimaantulo 38486: puitteissa pysymisen kannalta ulkomaan rahan 38487: määräisen lainan vasta-arvo lasketaan takausta Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan päivä- 38488: annettaessa voimassa olleen Suomen Pankin nä tammikuuta 1995. 38489: keskikurssin mukaan. 38490: 5 §. Viljavaraston henkilöstön eläkkeet on Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 38491: maksettu viljavarastorahastosta. Pykälän mu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 38492: 38493: 38494: 38495: 38496: 2 341079X 38497: 10 1994 vp - HE 239 38498: 38499: 38500: 38501: 38502: Laki 38503: Valtion viljavaraston liiketoiminnoista muodostettavasta osakeyhtiöstä 38504: 38505: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 38506: 38507: 1§ markkaa sekä vuonna 1998 ja 1999 enintään 38508: Valtioneuvosto oikeutetaan luovuttamaan 100 miljoonaa markkaa. Ulkomaan rahamää- 38509: maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalaan räisen lainan vasta-arvo lasketaan takausta 38510: kuuluvan Valtion viljavaraston hallinnassa ole- annettaessa voimassa olleen Suomen Pankin 38511: via valtion omistamia maa-alueita ja rakennuk- keskikurssin mukaan. 38512: sia laitteineen sekä muuta omaisuutta viljakau- 38513: pan ja -varastoinnin alalle muodostettavalle 5§ 38514: osakeyhtiölle. Valtio merkitsee osakeyhtiötä Valtion viljavaraston henkilöstön eläkkeiden 38515: perustettaessa kaikki sen osakkeet. 31 päivään joulukuuta 1994 mennessä synty- 38516: neet eläkevastuut siirretään 1 päivästä tammi- 38517: 2§ kuuta 1995 lukien valtion vastattavaksi. Eläke- 38518: Valtioneuvosto määrää luovuteltavan omai- vastuun katettu osuus siirretään valtion eläke- 38519: suuden arvon ja ehdot, joilla luovutus tapah- rahastoon. 38520: tuu, sekä määrää muista omaisuuden luovut- Valtion viljavaraston valuuttamääräiset lai- 38521: tamiseen ja yhtiön muodostamiseen liittyvistä nat ja muut niihin liittyvät vastuut voidaan 38522: järjestelyistä. Valtioneuvosto määrää, mikä osa siirtää osaksi valtionvelkaa. 38523: omaisuudesta pannaan yhtiöön osakkeita vas- Siltä osin kuin Valtion viljavaraston varat 38524: taan ja mikä osuus annetaan lainaehdoin. eivät riitä sen lainoihin, sitoumuksiin ja muihin 38525: Valtio voi antaa yhtiölle vakuudetonta lai- vastuisiin, suoritetaan puuttuva määrä valtion 38526: naa enintään 100 miljoonaa markkaa. varoista. 38527: 6§ 38528: 3§ Maa- ja metsätalousministeriö huolehtii 1 38529: Yhtiö ei ole velvollinen suorittamaan leima- päivästä tammikuuta 1995 lukien Valtion vil- 38530: veroa tässä laissa tarkoitettua omaisuutta kos- javaraston toiminnan päättymiseen liittyvän 38531: kevasta luovutuskirjasta. kirjanpidon pitämisestä, saatavien perimisestä, 38532: Yhtiö ja sen mahdollisesti perustama tytär- lainojen ja muiden vastuiden hoitamisesta, vuo- 38533: yhtiö ei myöskään ole velvollinen suorittamaan den 1994 tilinpäätöksen laadinnasta sekä Val- 38534: leimaveroa luovutettaessa tässä laissa tarkoitet- tion viljavarastosta annetun lain (1124/89) 20 ja 38535: tua omaisuutta edelleen yhtiöltä sen tytäryhti- 21 §:ssä Valtion viljavarasiolle säädetyistä teh- 38536: ölle vuoden kuluessa tämän lain voimaantulos- tävistä. Valtion viljavaraston viimeisen toimin- 38537: ta. tavuoden tilintarkastukseen ja tilinpäätökseen 38538: sovelletaan, mitä edellä mainitussa laissa ja 38539: 4 § valtion talousarviosta annetussa laissa tai nii- 38540: Valtioneuvostolla on oikeus antaa vastava- den nojalla säädetään tai määrätään. 38541: kuuksia vaatimatta, mutta muutoin määräämil- Ministeriö huolehtii myös Valtion viljavaras- 38542: lään ehdoilla valtion omavelkaisia takauksia ton toiminnan päättymistä koskevasta selvitys- 38543: yhtiön ottamien lainojen maksamisen ja mui- menettelystä mahdollisimman pian, kuitenkin 38544: den ehtojen täyttämisen vakuudeksi. Tässä 30 päivään kesäkuuta 1995 mennessä, siten 38545: tarkoitettuja lainoja saa samanaikaisesti olla kuin kirjanpitolaissa (655/73) on tilinpäätökses- 38546: takaisinmaksamatta vuonna 1995 enintään 400 tä säädetty. Lopputilityksen tulee sisältää sel- 38547: miljoonaa markkaa, 1996 enintään 300 miljoo- vitysmenettelyä koskeva kertomus. 38548: naa markkaa, 1997 enintään 200 miljoonaa Valtioneuvosto asettaa Valtion viljavaraston 38549: 1994 vp - HE 239 11 38550: 38551: lopputilitystä tarkastamaan neljä tilintarkasta- 7§ 38552: jaa. Lopputilityksen tilintarkastukseen nouda- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 38553: tetaan soveltuvin osin, mitä osakeyhtiölain kuuta 199 . 38554: (7 34/78) 13 luvun 13 §:n 1 momentissa sääde- Tällä lailla kumotaan Valtion viljavarastosta 38555: tään. TiEntarkastuksen valmistumisen jälkeen 15 päivänä joulukuuta 1989 annettu laki 38556: on lopputilitys yhdessä Valtion viljavaraston (1124/89) siihen myöhemmin tehtyine muutok- 38557: vuoden 1994 tilinpäätöksen ja toimintakerto- sineen. 38558: muksen kanssa viipymättä toimitettava valtio- Valtioneuvosto voi suorittaa 1 ja 2 §:ssä 38559: neuvoston vahvistettavaksi. tarkoitettuja toimenpiteitä ennen lain voimaan- 38560: Poiketen siitä, mitä valtion talousarviosta tuloa. Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä 38561: annetun lain (423/88) 18 §:n 1 momentissa myös muihin sen täytäntöönpanon edellyttä- 38562: säädetään, Valtion viljavaraston vuoden 1994 miin toimenpiteisiin. 38563: tilinpäätöstä ei oteta vuodelta 1994 laaditta- 38564: vaan valtion tilinpäätösasiakirjaan. 38565: 38566: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 38567: 38568: 38569: Tasavallan Presidentti 38570: MARTTI AHTISAARI 38571: 38572: 38573: 38574: 38575: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 38576: 1994 vp- HE 240 38577: 38578: 38579: 38580: 38581: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi huoltovarmuuden turvaa- 38582: misesta annetun lain muuttamisesta 38583: 38584: 38585: 38586: 38587: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 38588: 38589: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi huol- (IEA) jäsenenä sitoutunut varastointivelvoittei- 38590: tovarmuuden turvaamisesta annettua lakia si- siin. Tämä edellyttää, että valtion varmuusva- 38591: ten, että viljan varmuusvarastointi siirtyy lak- rastoja voidaan osoittaa sopimusvelvoitteiden 38592: kautettavalta Viljavarastolta Huoltovarmuus- täyttämiseen. Sama koskee Euroopan Unionin 38593: keskuksen tehtäväksi. jäsenenä Suomelle tulevia öljyn varastointivel- 38594: Lisäksi esitetään, että valtion varmuusvaras- voitteita. 38595: toinnissa otetaan huomioon Suomen tekemät Esitys on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo- 38596: kansainväliset sitoumukset energiahuollon alal- den 1995 alusta tai sitten kun Suomen jäsenyys 38597: la. Suomi on Kansainvälisen Energiajärjestön Euroopan Unionissa alkaa. 38598: 38599: 38600: 38601: 38602: 341177D 38603: 2 1994 vp- HE 240 38604: 38605: 38606: 38607: 38608: SISÄLLYSLUETTELO 38609: 38610: 38611: Sivu Sivu 38612: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4. Asian valmistelu 4 38613: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 4 38614: 1.1. Taloudellisen varautumisen tavoitteet . . . . 3 5.1. Riippuvuus muista hallituksen esityksistä . 4 38615: 1.2. Viljan ja nurmikasvien siementen var- 38616: muusvarastointi osana elintarvikehuollon 38617: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 5 38618: turvaamista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiesityksen perustelut .................... . 5 38619: 1.3. Öljytuotteiden varmuusvarastointi . . . . . . . 3 38620: 2. Voimaantulo .............................. . 5 38621: 1.4. Kansainvälisen Energiajärjestön ja Euroo- 38622: pan Unionin edellyttämät varautumistoi- 3. Säätämisjärjestys .......................... . 5 38623: met . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 LAKITEKSTI ............................ . 6 38624: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 3 38625: Laki huoltovarmuuden turvaamisesta annetun lain 38626: 2.1. Viljan varmuusvarastointi . . . . . . . . . . . . . . 3 38627: muuttamisesta ................................ . 6 38628: 2.2. Öljytuotteiden kansainväliset varautumis- 38629: velvoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LIITTEET ................................ . 7 38630: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rinnakkaistekstit ............................. . 7 38631: 1994 vp- HE 240 3 38632: 38633: YLEISPERUSTELUT 38634: 38635: 1. Nykytila sekä raakaöljyn ja öljytuotteiden maahantuoji- 38636: en ja valmistajien velvoitevarastoissa. Aikai- 38637: 1.1. Taloudellisen varautumisen tavoitteet semmin öljyalalla oli myös vapaaehtoisia tur- 38638: vavarastointisopimuksia valtiovallan ja yritys- 38639: Huoltovarmuuden turvaamisesta annetun ten kesken. 38640: lain (1390/92) mukaan valtioneuvosto asettaa Öljytuotteiden osalta tavoitepäätöksen taso 38641: huoltovarmuudelle yleiset tavoitteet, joissa on keskeisimmiltä osiltaan saavutettu. Voimas- 38642: määritellään valmiuden taso ottaen huomioon sa olevan lain mukaan valtion varmuusvaras- 38643: väestön ja välttämättömän talouselämän sekä toja voidaan käyttää vain kotimaisiin tarpeisiin 38644: maanpuolustuksen tarpeet. Viljan osalta var- eikä niitä näin ollen voi lukea mukaan kan- 38645: muusvarastomäärät on säädetty Valtion vilja- sainvälisistä sopimusjärjestelyistä johtuviin va- 38646: varastosta annetussa laissa (1124/89). rastomääriin. 38647: Voimassa olevat taloudellisen varautumisen 38648: tavoitteet on asetettu vuonna 1988 valtioneu- 38649: voston periaatepäätöksellä (14. 7.1988 16/ 1.4. Kansainvälisen Energiajärjestön ja Euroo- 38650: 070/88KTM). Päätöksen mukaan tuonnin sul- pan Unionin edellyttämät varautumistoimet 38651: kutilanteessa on maassa olevin voimavaroin 38652: selviydyttävä vähintään yksi vuosi ns. pe- Sopimus kansainvälisestä energiaohjelmasta 38653: rushuoltotasolla. Perushuoltotaso tarkoittaa si- (sopimussarja 115/91) edellyttää, että jäsenmaat 38654: tä taloudellisten toimintojen minimitasoa, jossa pitävät öljyn 90 päivän nettotuontia vastaavaa 38655: väestön toimeentulo, välttämätön talouselämä omavaraisuutta joko öljyvarastoina, polttoai- 38656: ja maanpuolustuksen materiaaliset edellytykset neen vaihtokapasiteettina tai tuotantovalmiute- 38657: voidaan säilyttää. Lisäksi tavoitepäätöksen mu- na. Nämä resurssit on ilmoitettava lEA:lle. 38658: kaan on varauduttu Iievempiin 4-6 kuukautta Lisäksi edellytetään valmiutta alentaa öljyn 38659: kestäviin taloudellisiin kriiseihin lähinnä elin- kulutusta niukkuustilanteessa 7-10 prosentil- 38660: keinoelämän luontaisiin voimavaroibio tukeu- la. lEA-maiden joutuessa öljypulatilanteeseen 38661: tuen. niukkuus tasataan yhteisin toimenpitein rajoit- 38662: tamalla kulutusta ja tasaamalla lEA-alueelle 38663: saatava öljymäärä tai varastot. 38664: 1.2. Viljan ja nurmikasvien siementen varmuus- Suomi on täyttänyt lEA-velvoitteensa ilmoit- 38665: varastointi osana elintarvikehuollon turvaa- tamalla 90 päivän nettotuontia vastaaviksi va- 38666: mista rastoiksi kaupallisia varastoja, turvavarastot 38667: Elintarvikehuollon turvaamiseksi poikkeus- (laki turvavarastoinnista 970/1982), velvoiteva- 38668: rastot (tuontipolttoaineiden velvoitevarastointi- 38669: olojen varalta on tuotannon suunnittelulla, 38670: hallinnollisella tuotannon ja kulutuksen ohja- laki 303/83, hallituksen esitys 81/94). 38671: Viime aikoina Suomella on ollut vaikeuksia 38672: usvalmiudella ja varmuusvarastoinniila turvat- 38673: tu koko elintarvikehuoltoketju alkutuotannosta ilman valtion varmuusvarastoja osoittaa sopi- 38674: musten edellyttämiä varastomääriä lEA:lle. 38675: kuluttajalle asti. Valmius tähtää siihen, että 38676: Velvoitevarastot eivät yksistään tuota 90 päi- 38677: tuonnin sulkutilanteessa selviydytään vähin- 38678: vän valmiutta lEA:n laskutavalla. 38679: tään yksi vuosi vaikka sato menetettäisiin. 38680: Euroopan UnionilJa on lEA-järjestelmää 38681: Nykyisin elintarvikehuollon kriisivalmius on 38682: vastaava 90 päivän varautumisvelvoite. 38683: hyvä perustuen korkeaan omavaraisuustasoon. 38684: Valtion viljavaraston toiminnan loppuessa 38685: päättyy poikkeusolojen elintarvikehuollon tur- 38686: vaamiseen liittyvä viljan ja nurmikasvien sie- 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset 38687: menten varmuusvarastointi nykymuodossaan. ehdotukset 38688: 38689: 2.1. Viljan varmuusvarastointi 38690: 1.3. Öljytuotteiden varmuusvarastointi 38691: Suomessa Elintarvikehuolto on keskeisin turvattava pe- 38692: rushuollon ala. Perinteisesti Suomessa on py- 38693: Öljytuotteita on valtion varmuusvarastoissa ritty omavaraisuuteen maataloustuotannossa ja 38694: 4 1994 vp- HE 240 38695: 38696: säilytetty kotimaisen elintarviketuotannon vah- 3. Esityksen uikutukset 38697: va asema tuontisuojan avulla. 38698: Jäsenyyden toteutuessa siirrytään Euroopan Viljan varmuusvarastoinnin siirtyessä Huol- 38699: yhteisön maatalouspolitiikkaan, jossa ei ole tovarmuuskeskuksen tehtäväksi materiaalitoi- 38700: kansallisen omavaraisuuden tavoitetta. mi Huoltovarmuuskeskuksessa laajenee. Uudet 38701: Kauppa- ja teollisuusministeriön ja puolus- tehtävät voidaan hoitaa Huoltovarmuuskes- 38702: tustaloudellisen suunnittelukunnan tuottamien kuksen nykyisellä organisaatiolla vähäisin hen- 38703: selvitysten mukaan Suomen taloudellinen tur- kilöstölisäyksin. Varastojen käytännön hoito 38704: vallisuus edellyttää, että Suomessa säilyy n. 1,5 ostetaan alalla toimiviita laitoksilta ja elinkei- 38705: milj. ha peltoa tuotannossa tai tuotantovalmiu- nonharjoittajilta tarjousmenettelyn perusteella, 38706: dessa sekä vahva maataloustuotteita jalostava mistä voidaan odottaa syntyvän toiminnan 38707: teollisuus (komiteamietintö 1992:25). Huolto- tehostumista. 38708: varmuus edellyttää lisäksi suunnilleen nyky- Jos ED-jäsenyys toteutuu, vilja hankittaisiin 38709: tasoista viljan varmuusvarastointia. Tavoittee- varmuusvarastoon Unionin hintatasolla, joka 38710: na on organisoida viljan ja nurmikasvien sie- on noin puolet varmuusvarastojen nykyisestä 38711: menten varmuusvarastointi muuttuvan tilan- kotimaanhintaisesta arvosta. 38712: teen mukaisesti ja säilyttää huoltovarmuuden Vuodelle 1995 on valtion talousarviossa va- 38713: edellyttämä varastotaso. rattu n. 106 miljoonaa markkaa viljan var- 38714: Viljan varmuusvarastointi esitetään jatkossa muusvarastojen korko- ja hoitokuluihin. 38715: toteutettavaksi samoin kuin muu valtion var- Öljytuotteiden osalta esitetyllä muutoksella 38716: muusvarastointi. Varastoja ylläpitäisi Huolto- ei olisi organisatorisia eikä suoranaisia talou- 38717: varmuuskeskus ostamalla varastointi- ja kier- dellisia vaikutuksia. Jatkossa kansainväliset so- 38718: rätyspalveluja alalla toimiviita laitoksilta ja pimusvelvoitteet otettaisiin huomioon eräänä 38719: elinkeinonharjoittajilta. Viljan varmuusvaras- varmuusvarastoinnin tarpeeseen vaikuttavana 38720: tointi rahoitettaisiin huoltovarmuusrahastolle tekijänä. 38721: otettavilla luotoilla. Valtion talousarvioon vuo- 38722: sittain otettavana määrärahalla rahastolle kor- 38723: vattaisiin pääoman korkokulut sekä varastojen 38724: hoitomenot ja varastojen arvon mahdollinen 4. Asian valmistelu 38725: alentuminen. 38726: Maa- ja metsätalousministeriö asetti 38727: 19.1.1994 viljamarkkinatyöryhmän, jonka teh- 38728: 2.2. Öljytuotteiden kansainväliset tävänä oli suunnitella Valtion viljavaraston 38729: varautumisvelvoitteet tehtävät uudelleen siten, että viranomaistehtä- 38730: vät ja kaupalliset tehtävät erotetaan toisistaan 38731: Raakaöljyn ja öljytuotteiden osalta Suomen (työryhmämuistio MMM 1994:11 ). Käyttövil- 38732: on kansainvälisten sopimusvelvoitteiden täyttä- jan ja siemenviljan varmuusvarastoinnin osalta 38733: miseksi osoitettava riittävät valtiovallan mää- työryhmä esitti vastuun siirtämistä Huoltovar- 38734: rättävissä olevat varastot IEA:lle ja Euroopan muuskeskukselle tässä esityksessä noudatettu- 38735: Unionille. jen suuntaviivojen mukaisesti. 38736: Valtion varmuusvarastoja koskevaa lainkoh- 38737: taa muutettaisiin siten, että öljyn varmuusva- 38738: rastot voitaisiin ilmoittaa IEA:lle ja EU:n 38739: komissiolle osana Suomen varautumisvelvoitet- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 38740: ta. Tämä edellyttää myös, että kyseisiä varas- seikkoja 38741: toja voidaan periaatteessa käyttää kansainväli- 38742: seen öljynjakojärjestelmään mahdollisessa öljy- 5.1. Riippuvuus muista hallituksen esityksistä 38743: pulatilanteessa. Käytännössä sopimuksen edel- 38744: lyttämä öljyn tasaaminen tehtäisiin ohjaamalla Viljan osalta esityksen perustana on Valtion 38745: tuontieriä niihin maihin, joissa saantivajaus on viljavaraston lakkauttamisen johdosta annetut 38746: suurin. Valtion varmuusvarastojen ilmoittami- hallituksen esitykset. 38747: nen IEA:n ja EU:n edellyttämiksi varastointi- Hallitus on antanut eduskunnalle esityksen 38748: velvoitteiksi ei vaikuttaisi merkittävästi Suo- laiksi polttoaineverosta (HE /94). Uuden 38749: men huoltovarmuuteen. lain mukaan polttoaineveron yhteydessä kan- 38750: 1994 vp- HE 240 5 38751: 38752: netta1sun huoltovarmuusmaksu, joka tuloutet- mainittuun hallituksen esitykseen polttoaineve- 38753: taisiin huoltovarmuusrahastoon. Tämän laki- rosta. 38754: esityksen 11 §:ää koskeva osa perustuu edellä 38755: 38756: 38757: 38758: 38759: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 38760: 38761: 1. Lakiesityksen perustelut tössä pysyvästi 600 miljoonan markan lainaval- 38762: tuus. Lainavaltuudella voitaisiin ylläpitää ny- 38763: 3 §. Pykälässä on säädetty niistä tarpeista, kytasoisia varmuusvarastoja EU-interven- 38764: joiden turvaamiseksi perustetaan valtion var- tiohinnoilla. Luotot nostettaisiin huoltovar- 38765: muusvarastoja. Pykälä esitetään muotoiltavaksi muusrahastolle ja niillä olisi valtion takaus siltä 38766: siten, että varmuusvarastot voidaan lukea Suo- varalta, että huoltovarmuusrahaston varat ei- 38767: men kansainvälisten sopimusvelvoitteiden edel- vät riitä takaisinmaksuun. 38768: lyttämiin varautumistoimiin. Pykälä mahdollis- 38769: taisi myös äärimmäisessä tilanteessa varmuus- 38770: varastoidun öljyn luovuttamisen IEA:n öljyn 2. Voimaantulo 38771: jakojärjestelmään. 38772: Pykälässä on aiemmin rajattu vilja muun Lain voimaantulo on huoltovarmuusmaksun 38773: lainsäädännön alaan kuuluvaksi. Tällä on vii- osalta sidoksissa ED-jäsenyyden toteutumiseen 38774: tattu lakiin Valtion viljavarastosta. Nyt rajaus ja viljan osalta Valtion viljavarastaa koskevan 38775: esitetään poistettavaksi. lainsäädännön kumoamiseen. Voimaantulo- 38776: Toinen momentti jäisi ennalleen siten, että ajaksi esitetään 1.1.1995. Ennen voimaantuloa 38777: valtioneuvosto edelleen päättäisi varastojen on viivästysten välttämiseksi ryhdyttävä toi- 38778: käyttöönotosta poikkeusoloissa. menpiteisiin viljan varmuusvarastointiin tarvit- 38779: 11 §. Pykälä muutettaisiin viittaamaan polt- tavan vieraan pääoman hankkimiseksi. 38780: toaineverosta annettuun lakiin, joka on edus- 38781: kunnan käsiteltävänä (HE /94). Samalla 38782: maksun nimitys muutettaisiin huoltovarmuus- 38783: maksuksi, koska se kuvaa paremmin huolto- 3. Säätämisjärjestys 38784: varmuusrahaston varojen käyttöä. Huoltovar- 38785: muusmaksu on kytketty väliaikaisesti polttoai- Valtion talousarvion ulkopuolella olevasta 38786: neverolakiin. Hallituksen tarkoitus on esittää huoltovarmuusrahastosta katetaan varmuusva- 38787: eduskunnalle uusi laki huoltovarmuusmaksus- rastoinnista ja muusta huoltovarmuuden yllä- 38788: ta. pidosta valtiolle aiheutuvat menot. Huoltovar- 38789: Esityksessä olisi myös vahvistettu periaate, muusrahasto on Huoltovarmuuskeskuksen hoi- 38790: että viljan varastoinnin kustannukset katetaan dossa. Huoltovarmuusrahastosta on säädetty 38791: valtion talousarviosta kuten nykyisinkin. Viljan valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n mukaisessa järjes- 38792: mahdollisesta hinnanlaskusta aiheutuva varas- tyksessä. Samoin on laki Valtion viljavarastos- 38793: totappio voitaisiin myös korvata huoltovar- ta säädetty perustuslainsäätämisjärjestyksessä. 38794: muusrahastolle, jotta viljan hinnanlasku ei jäisi Koska valtion viljavarasto lakkaa ja sen 38795: rasittamaan rahaston muilla tuloilla rahoitettu- oikeudet ja velvoitteet siirtyvät takaisin budjet- 38796: ja varastoja. titalouden piiriin, joudutaan tehtävien hoito 38797: 13 §. Rahastolla aiemmin ollut valtuus 600 harkitsemaan uudelleen. Tämän vuoksi hallitus 38798: miljoonaa markkaa on tarkoitettu ainoastaan katsoo lain säätäruisjärjestyksen tulkinnanva- 38799: äkillisesti syntyviä kriisitilanteita varten. Tämä raiseksi ja pitää suotavana, että lain säätäruis- 38800: järjestely säilyisi ennallaan. järjestyksestä hankittaisiin perustuslakivalio- 38801: Viljan varmuusvarastointia varten olisi käy- kunnan lausunto. 38802: 6 1994 vp- HE 240 38803: 38804: 38805: Laki 38806: huoltovarmuuden turvaamisesta annetun lain muuttamisesta 38807: 38808: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38809: muutetaan huoltovarmuuden turvaamisesta 18 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1390/92) 38810: 3 §:n 1 momentti, 11 § ja 13 § seuraavasti: 38811: 3§ voston luvalla ja sen määräämillä ehdoilla 38812: Valtion varmuusvarastoja pidetään väestön ottaa lainaa siten, että viljan varmuusvarastoin- 38813: toimeentulolle, elinkeinoelämän toiminnalle ja tia varten voidaan ottaa lainaa enintään 600 38814: maanpuolustusta tukevalle tuotannolle sekä miljoonaa markkaa ja siten, että muuta huol- 38815: huoltovarmuutta koskevien Suomen kansain- tovarmuutta varten otettujen lainojen määrä 38816: välisten sopimusvelvoitteiden kannalta välttä- saa olla enintään 600 miljoonaa markkaa. 38817: mättömistä raaka-aineista ja tuotteista. Lainojen korot ja takaisinmaksu suoritetaan 38818: huoltovarmuusrahaston varoista. 38819: Valtio vastaa huoltovarmuusrahaston 1 mo- 38820: 11 § mentissa tarkoitetuista lainoista siltä osin kun 38821: Huoltovarmuuskeskuksen hoidossa on val- huoltovarmuusrahaston varat eivät niihin riitä. 38822: tion talousarvion ulkopuolella oleva huoltovar- 38823: muusrahasto, johon tuloutetaan polttoaineiden Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 38824: valmisteverosta annetun lain ( /94) nojalla kuuta 1995. 38825: kannettava huoltovarmuusmaksu. 38826: Viljan varmuusvarastoinnista aiheutuvat Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 38827: korkomenot ja muut kustannukset korvataan ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 38828: valtion talousarviosta. menpiteisiin. Valtioneuvosto voi tehdä 13 §:ssä 38829: tarkoitettuja toimia ennen lain voimaantuloa. 38830: 38831: 13§ 38832: Huoltovarmuusrahastolle voidaan valtioneu- 38833: 38834: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 38835: 38836: 38837: Tasavallan Presidentti 38838: MARTTI AHTISAARI 38839: 38840: 38841: 38842: 38843: Ministeri Pertti Salolainen 38844: 1994 vp- HE 240 7 38845: 38846: Liite 38847: Laki 38848: huoltovarmuuden turvaamisesta annetun lain muuttamisesta 38849: 38850: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 38851: muutetaan huoltovarmuuden turvaamisesta 18 päivänä joulukuuta 1992 annetun lain (1390/92) 38852: 3 §:n 1 momentti, 11 § ja 13 § seuraavasti: 38853: 38854: Voimassa oleva laki Ehdotus 38855: 38856: 3§ 3§ 38857: Valtion varmuusvarastoja pidetään väestön Valtion varmuusvarastoja pidetään väestön 38858: toimeentulolle, elinkeinoelämän toiminnalle ja toimeentulolle, elinkeinoelämän toiminnalle ja 38859: maanpuolustusta tukevalle tuotannolle välttä- maanpuolustusta tukevalle tuotannolle sekä 38860: mättömistä raaka-aineista ja tuotteista. Viljan huoltovarmuutta koskevien Suomen kansainvälis- 38861: varmuusvarastoinnista säädetään erikseen. ten sopimusvelvoitteiden kannalta välttämättö- 38862: Varastojen käyttöönotosta päättää valtio- mistä raaka-aineista ja tuotteista. 38863: neuvosto. 38864: 38865: 38866: 11 § 11 § 38867: Huoltovarmuuskeskuksen hoidossa on val- Huoltovarmuuskeskuksen hoidossa on val- 38868: tion talousarvion ulkopuolella oleva huoltovar- tion talousarvion ulkopuolella oleva huoltovar- 38869: muusrahasto, johon tulootetaan varmuusvaras- muusrahasto, johon tulootetaan polttoaineiden 38870: tointimaksusta annetun lain (1105/83) nojalla valmisteverosta annetun lain ( /94) nojalla 38871: kannettava varmuusvarastointimaksu. kannettava huoltovarmuusmaksu. 38872: Viljan varmuusvarastoinnista aiheutuvat kor- 38873: komenot ja muut kustannukset korvataan valtion 38874: talousarviosta. 38875: 38876: 38877: 13§ 13§ 38878: Huoltovarmuuden turvaamista varten voi- Huoltovarmuusrahastolle voidaan valtioneu- 38879: daan huoltovarmuusrahastolle ottaa lainaa val- voston luvalla ja sen määräämillä ehdoilla ottaa 38880: tioneuvoston luvalla ja sen asettamilla ehdoilla lainaa siten, että viljan varmuusvarastointia var- 38881: enintään 600 miljoonaa markkaa. Lainan korot ten voidaan ottaa lainaa 600 miljoonaa markkaa 38882: ja takaisinmaksu suoritetaan huoltovarmuusra- ja siten, että muuta huoltovarmuutta varten 38883: haston varoista. otettujen lainojen määrä saa olla enintään 600 38884: miljoonaa markkaa. Lainojen korot ja takaisin- 38885: maksu suoritetaan huoltovarmuusrahaston va- 38886: roista. 38887: Valtio vastaa huoltovarmuusrahaston 1 mo- 38888: mentissa tarkoitetuista lainoista, siltä osin kuin 38889: huoltovarmuusrahaston varat eivät niihin riitä. 38890: 38891: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 38892: kuuta 1995. 38893: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 38894: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 38895: piteisiin. Valtioneuvosto voi tehdä 13 §:ssä tar- 38896: koitettuja toimia ennen lain voimaantuloa. 38897: 1994 vp - HE 241 38898: 38899: 38900: 38901: 38902: Hallituksen esitys Eduskunnalle ympäristöhallintoa koske,·aksi 38903: lainsäädännöksi 38904: 38905: 38906: 38907: 38908: ESITYKSEN P ÄÄASIALLI:\EN SISÄLTÖ 38909: 38910: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki Juisi myös maa- ja metsätalousministeriön toi- 38911: ympäristöhallinnosta, jolla kumotaan nykyinen mialaan kuuluvia vesivarojen käytön ja hoidon 38912: laki vesi- ja ympäristöhallinnosta. Lisäksi esitys tehtäviä. Tämän lisäksi ne huolehtisivai ympä- 38913: sisältää 31 lakiehdotusta ympäristöalan lakien ristötietoisuuden edistämisestä alueillaan sekä 38914: muuttamisesta. Esityksen tavoitteena on valtio- yhteydenpidosta kansalaisiin ja muihin yhteis- 38915: neuvoston kesäkuussa 1993 tekemän periaate- työtahoihin. Ympäristöministeriö ja maa- ja 38916: päätöksen mukaisesti tehostaa ympäristöasioi- metsätalousministeriö ohjaisivai alueellisia ym- 38917: den hoitoa sekä parantaa keskus- ja aluehal- päristökeskuksia oman toimialansa osalta. 38918: linnon taloudellisuutta ja tuottavuutta. Samalla Vesi- ja ympäristöhallinnon omasta rakenta- 38919: parannetaan mahdollisuuksia toteuttaa ympä- mistoiminnasta luovutaan. Rakennustyöt teete- 38920: ristöpolitiikan sisällölliset tavoitteet. Ympäris- tään urakalla. Korjaamotoiminta on heinä- 38921: töhallinnon toiminnan tärkein tavoite olisi kuun alussa 1994 siirretty pääosin Valtion 38922: edistää kestävää kehitystä ja luonnonvarojen Korjaamoon. Kahdessa alueellisessa ympäris- 38923: käytön kestävyyttä. tökeskuksessa korjaamotoiminta jatkuu vuo- 38924: Esitys sisältää ehdotukset säännöksiksi ym- den 1996 loppuun. 38925: päristönsuojelua, alue- ja yhdyskuntasuunnitte- Vesi- ja ympäristöhallituksesta ehdotetaan 38926: lua, rakennettua ympäristöä sekä rakentamisen muodostettavaksi monipuolinen ympäristöalan 38927: ohjausta koskevien asioiden hoidon järjestämi- tutkimus- ja kehittämiskeskus, Suomen ympä- 38928: sestä alue- ja keskushallinnossa. Esitys ei koske ristökeskus, jolla ei olisi hallinnollisia ohjaus- 38929: asuntoasioiden hallintoa, joka on uudistettu tehtäviä. Suomen ympäristökeskus olisi ympä- 38930: joulukuun alussa 1993. Esitys koskee myös ristöministeriön alainen. Se hoitaisi myös maa- 38931: maa- ja metsätalousministeriön toimialaan ja metsätalousministeriön toimialaan kuuluvia 38932: kuuluvia vesivarojen käytön ja hoidon tehtäviä. vesivarojen käytön ja hoidon asiantuntija- ja 38933: Esityksessä ehdotetaan, että ympäristöasioi- kehittämistehtäviä. Ympäristöministeriö ja 38934: den aluehallintoa vahvistetaan ja se kootaan maa- ja metsätalousministeriö ohjaisivai sitä 38935: ympäristöministeriön alaisiin alueellisiin ympä- oman toimialansa osalta. Kumpikin ministeriö 38936: ristökeskuksiin yhdistämällä vesi- ja ympäris- vastaisi Suomen ympäristökeskuksen ohjauk- 38937: töpiirit ja lääninhallitusten ympäristöyksiköt. sesta omaan toimialaansa kuuluvien tehtävien 38938: Alueellisia ympäristökeskuksia ehdotetaan pe- osalta. Suomen ympäristökeskus tukisi alueel- 38939: rustettaviksi 13. Niiden aluejako perustuisi listen ympäristökeskusten toimintaa ja päätök- 38940: maakuntajakoon vähäisin poikkeuksin, jotka sentekoa asiantuntemuksellaan. Vesi- ja ympä- 38941: perustuvat erityisiin toiminnallisiin syihin. ristöhallituksen nykyisin hoitamat hallinnolliset 38942: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävät tehtävät ehdotetaan siirrettäviksi pääosaltaan 38943: koostuisivat vesi- ja ympäristöpiirien ja läänin- aluehallintoon. Keskushallinnolle kuuluvat hal- 38944: hallitusten ympäristöyksiköiden nykyisistä teh- linnolliset ohjaustehtävät ehdotetaan siirrettä- 38945: tävistä sekä keskushallinnosta siirrettävistä teh- viksi ministeriöihin. 38946: tävistä. Alueellisille ympäristökeskuksille kuu- Ympäristöhallinnon eri yksiköiden henkilös- 38947: 38948: 341101V 38949: 2 1994 vp - HE 241 38950: 38951: tö ja muut voimavarat kohdennetaan niiden eikä henkilöstöä tarvitse irtisanoa. Henkilöstön 38952: kesken tehtävien mukaisesti. Henkilöstöpoliit- siirtoja yksiköstä toiseen edistetään. 38953: tisena tavoitteena on, että henkilöstön vähen- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 38954: täminen sopeutetaan luonnolliseen poistumaan päivänä maaliskuuta 1995. 38955: 1994 vp -- lfE 241 3 38956: 38957: 38958: 38959: 38960: SISÄLLYSLUETTELO 38961: 38962: Sivu Sivu 38963: YLEISPERUSTELUT 5 1.18. Laki ympäristönsuojelua edistäviin inves- 38964: tointeihin myönnettävistä valtiontakauk- 38965: 1. Johdanto ................................. . 5 sista ja vientitakuista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 38966: 2. Nykytila .................................. . 5 1.19. Laki Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja 38967: 2.1. Vesi- Ja 38968: ympäristöhallinto ............. . 5 Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn so- 38969: Yle1sta ............................... . 5 pimuksen eräiden määräysten hyväksymi- 38970: Vesi- ja ympäristöhallitus .............. . 6 sestä sekä sopimuksen soveltamisesta . . . 25 38971: Vesi- ja ympäristöpiirit ................ . 7 1.20. Vesilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 38972: 2.2. Lääninhallinto ........................ . 8 1.21. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten 38973: 2.3. Voimavarat ........................... . 9 oikeuksien lunastuksesta . . . . . . . . . . . . . . 26 38974: Vesi- ja ympäristöhallinto ............. . 9 1.22. Terveydensuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 38975: Lääninhallitusten ympäristöyksiköt ..... . 10 1.23. Kemikaalilaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 38976: 2.4. Nykytilan arviointi .................... . 10 1.24. Torjunta-ainelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 38977: 1.25. Laki saariston kehityksen edistämisestä 27 38978: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 38979: 1.26. Patoturvallisuuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 38980: 3.1. Tavoitteet ............................ . II 38981: 1.27. Veneliikennelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 38982: 3.2. Keskeiset ehdotukset .................. . II 38983: 1.28. Laki yksityisistä teistä . . . . . . . . . . . . . . . . 27 38984: Alueelliset ympäristökeskukset ......... . II 38985: 1.29. Laki yhdyskuntien vesihuoltotoimenpitei- 38986: Suomen ympäristökeskus .............. . 12 38987: den avustamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 38988: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 1.30. Laki poikkeuksellisten tulvien aiheutta- 38989: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 13 mien vahinkojen korvaamisesta . . . . . . . . 28 38990: 4.2. Organisaatiovaikutukset ............... . 14 1.31. Laki oikeudesta yleisiin vesialueisiin . . . 28 38991: 4.3. Henkilöstövaikutukset ................. . 15 1.32. Laki ajoneuvojen siirtämisestä ja romu~ 38992: 4.4. Ympäristövaikutukset ja vaikutukset eri ajoneuvojen hävittämisestä . . . . . . . . . . . . 28 38993: kansalaisryhmien asemaan ............. . 16 38994: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 28 38995: 5. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 38996: 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 38997: 6. Muita esitykseen vaikutta,·ia seikkoja . . . . . . . . 16 3.1. Voimaantulosäännökset . . . . . . . . . . . . . . . . 29 38998: 3.2. Tehtäviä koskevat siirtymäsäännökset . . . 29 38999: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 18 3.3. Henkilöstöä koskevat siirtymäsäännökset . 29 39000: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LAKIEHDOTUKSET ..................... . 39001: 1.1. Laki ympäristöhallinnosta . . . . . . . . . . . . . . 18 39002: 1.2. Laki kuntien ympäristönsuojelun hallin- 1. Laki ympäristöhallinnosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 39003: nosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2. Laki kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta 39004: 1.3. Laki ympäristövaikutusten arviointimenet- annetun lain 2 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 33 39005: telystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 39006: 1.4. Ympäristölupamenettelylaki . . . . . . . . . . . . 23 3. Laki ympäristövaikutusten arviointimenettelys- 39007: 1.5. Jätelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 tä annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . 34 39008: 1.6. Meluntorjuntalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4. Laki ympäristölupamenettelylain muuttamises- 39009: 1.7. Ilmansuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 39010: 1.8. Luonnonsuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 39011: 1.9. Muinaismuistolaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5. Laki jätelain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 35 39012: 1.1 0. Ulkoilulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6. Laki meluntorjuntalain muuttamisesta . . . . . . . 38 39013: 1.11. Maastoliikennelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 39014: 1.12. Rakennuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7. Laki ilmansuojelulain muuttamisesta . . . . . . . . . 39 39015: 1.13. Maa-aineslaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8. Laki luonnonsuojelulain 16 a ja 25 §:n muutta- 39016: 1.14. Rakennussuojelulaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39017: 1.15. Laki ulkomailla asuvien ja ulkomaisten 39018: yhteisöjen kiinteistöhankintojen valvon- 9. Laki muinaismuistolain muuttamisesta . . . . . . . 40 39019: nasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10. Laki ulkoilulain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . 40 39020: 1.16. Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden 39021: kunnossa- ja puhtaanapidosta . . . . . . . . . 24 11. Laki maastoliikennelain muuttamisesta . . . . . . 40 39022: 1.17. Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista . 24 12. Laki rakennuslain 137 d §:n muuttamisesta . . 41 39023: 4 1994 vp - HE 241 39024: 39025: 13. Laki maa-aineslain muuttamisesta . . . . . . . . . . . 41 24. Laki torjunta-ainelain 5 b §:n muuttamisesta 52 39026: 14. Laki rakennussuojelulain muuttamisesta . . . . . 41 25. Laki saariston kehityksen edistämisestä anne- 39027: tun lain 12 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 39028: 15. Laki ulkomailla asm·ien ja ulkomaisten yhtei- 39029: söjen kiinteist.öhankintojen valvonnasta annetun 26. Laki patoturvallisuuslain muuttamisesta 82 . . . 53 39030: lam muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 27. Laki veneliikennelain 3 a ja 3 b §:n muuttami- 39031: 16. Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnos- sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 39032: sa- ja puhtaanapidosta annetun lain 16 §:n 28. Laki yksityisistä teistä annetun lain 3 ja 44 §:n 39033: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 39034: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 39035: 17. Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun 39036: 29. Laki yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden 39037: lain 17 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 39038: avustamisesta annetun lain muuttamisesta . . . . 55 39039: 18. Laki ympäristönsuojelua edistäviin investointei- 30. Laki poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien va- 39040: hin myönnettävistä valtiontakaoksista ja vienti- 39041: hinkojen kon·aamisesta annetun lain 4 ja 5 §:n 39042: takuista annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta . 43 muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 39043: 19. Laki Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuok- 39044: 31. Laki oikeudesta yleisiin vesialueisiin annetun 39045: sen juoksutussäännöstä tehdJn sopimuksen eräi- lain 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 39046: den määräysten hyväksymisestä sekä sopimuk- 39047: sen soveltamisesta annetun lain muuttamisesta . 43 32. Laki ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajoneu- 39048: vojen hävittämisestä annetun lain 17 §:n muut- 39049: 20. Laki vesilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . 44 tamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 39050: 21. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuk- 39051: LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 39052: sien lunastuksesta annetun lain 8 §:n muuttami- 39053: sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 39054: 22. Laki terveydensuojelulain 18 ja 25 §:n muutta- Alueellisten ympäristökeskusten aluejako . . . . . . . 59 39055: misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 39056: Asetusluonnokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 39057: 23. Laki kemikaalilain muuttamisesta . . . . . . . . . . . 50 39058: 1994 vp -- IIE 241 5 39059: 39060: YLEISPERUSTELUT 39061: 39062: 1. Johdanto maanviljelysinsinööripiireistä ja tie- ja vema- 39063: kennuslaitoksen piirihallinnon eräistä osista. 39064: Valtioneuvosto teki 17. päivänä kesäkuuta Vesipiireihin siirtyi myös maanviljelysinsinööri- 39065: 1993 periaatepäätöksen toimenpiteistä kes- piirien rakennusorganisaatio. 39066: kushallinnon ja aluehallinnon uudistamiseksi. Ympäristöministeriön perustamisen yhtey- 39067: Ympäristöhallinnon osalta siihen sisältyy kaksi dessä vuonna 1983 siirrettiin vesiensuojelu ym- 39068: uudistusta. Niistä toinen koskee ympäristöhal- päristöministeriön hallinnonalalle ja ohjauk- 39069: linnon aluehallinnon kokoamista yhteen ja seen. Vesihallinto jäi muuten edelleen maa- ja 39070: toinen ympäristöhallinnon keskushallinnon ke- metsätalousministeriön alaisuuteen. Vuonna 39071: ventämistä siten, että nykyisin keskusvirastona 1986 vesihallinto muuttui vesi- ja ympäristöhal- 39072: toimivasta vesi- ja ympäristöhallituksesta muo- linnoksi. Vesihallituksesta muodostettiin vesi- 39073: dostetaan ympäristöalan tutkimus- ja kehittä- ja ympäristöhallitus ja vesipiireistä vesi- ja 39074: miskeskus. ympäristöpiirit. Vesi- ja ympäristöhallinto siir- 39075: Periaatepäätöksessä todetaan: "Ympäristö- rettiin yleishallinnollisesti ympäristöministeriön 39076: hallinto kootaan aluetasolla ympäristöministe- alaiseksi. Samalla tarkistettiin ympäristöminis- 39077: riön alaisiksi aluekeskuksiksi yhdistämällä vesi- teriön sekä maa- ja metsätalousministeriön 39078: ja ympäristöpiirit ja lääninhallitusten ympäris- välinen tehtäväjako nykyiselle pohjalle. 39079: tötehtävät sekä sen mukaan kuin erikseen Vesi- ja ympäristöhallinto hoitaa sekä ympä- 39080: tarkemmin määritellään ympäristöterveyden- ristöministeriön että maa- ja metsätalousminis- 39081: huollon tehtävät. Aluekeskukset ovat asian- teriön hallinnonalalle kuuluvia tehtäviä. 39082: omaisilta osin maa- ja metsätalousministeriön Ympäristöministeriön hallinnonalalle kuulu- 39083: ja sosiaali- ja terveysministeriön ohjauksessa. vat vesi- ja ympäristöhallinnossa hoidettavat 39084: Kaavoituksen osalta uudistus toteutetaan otta- tehtävät koskevat vesiensuojelua, jätehuoltoa ja 39085: en huomioon vireillä oleva rakennuslain muu- jätteiden hyötykäyttöä, öljyvahinkojen torjun- 39086: tos. Muutokset toteutetaan viimeistään vuonna taa, kemikaalien aiheuttamien ympäristöhaitto- 39087: 1995. jen ehkäisemistä ja muuta ympäristönsuojelua, 39088: Vesi- ja ympäristöhallituksesta muodoste- luonnonsuojelua ja maisemanhoitoa, ulkoilua 39089: taan viimeistään vuonna 1995 tutkimus- ja ja muuta luonnon virkistyskäyttöä, vesien ja 39090: kehittämiskeskus, jolla ei ole hallinnollisia oh- ympäristönsuojelun tutkimusta, vesien käytön, 39091: jaustehtäviä, lukuunottamatta asiantuntijaohja- hoidon ja suojelun kokonaissuunnittelua sekä 39092: usta. Vesi- ja ympäristöhallinnon omasta ra- muuta vesihallintoa. 39093: kentamistoiminnasta luovutaan vuoden 1996 Maa- ja metsätalousministeriön hallin- 39094: loppuun mennessä." nonalalle kuuluvat vesi- ja ympäristöhallinnos- 39095: Esitys sisältää valtioneuvoston periaatepää- sa hoidettavat tehtävät koskevat vedenhankin- 39096: töksen toimeenpanon edellyttämät lakiehdo- taa ja viemäröintiä, tulvasuojelua, maankuiva- 39097: tukset ympäristöhallinnon alue- ja keskushal- tusta ja kastelua, uittoa, säännösteltyjen vesis- 39098: linnon uudistamiseksi. töjen käyttötoimintaa, vesioikeudellisen luvan 39099: haltijalle kuuluvien velvoitteiden hoitamista, 39100: maa- ja vesirakenteiden kunnossapitoa, pato- 39101: 2. Nykytila turvallisuutta, tulva- ja jääpatovahinkojen tor- 39102: juntaa, ojitustoimituksia sekä yleisten vesialu- 39103: 2.1. Vesi- ja ympäristöhallinto eiden hallintaa ja hoitoa ja muuta niihin 39104: läheisesti liittyvää vesivarojen käyttöä ja hoi- 39105: Yleistä toa. 39106: Vuonna 1986 vesi- ja ympäristöhallinnon 39107: Vesihallitus perustettiin vuonna 1970 silloi- tehtävistä poistettiin vesivoiman käytön edistä- 39108: sen maatalousministeriön alaiseksi keskusviras- minen. Vesi- ja ympäristöhallinnosta annetun 39109: toksi. Vesiasioita ja vesirakentamistehtäviä lain (24/86) 3 §:ssä luetellaan ne muut vesiasi- 39110: koottiin yhteen maataloushallituksesta, metsä- oihin liittyvät tehtävät, jotka eivät kuulu vesi- 39111: hallituksesta, tie- ja vesirakennushallituksesta ja ympäristöhallinnolle. Niitä ovat vesiteitä ja 39112: sekä valtion vesivoimatoimikunnasta. Maa ja- vesiliikennettä koskevat asiat, uittoa koskevat 39113: ettiin yhteensä 13 vesipiiriin. Ne muodostettiin asiat lukuun ottamatta käytöstä poistettujen 39114: 6 1994 vp -- fiE 241 39115: 39116: uittoväylien kunnostustehtäviä, virkistys- ja ja kehittää tietojärjestelmiä. Keskusvirasto ke- 39117: muuta kalastusta, kalavesien hoitoa sekä val- hittää tehtävien hoitoa vesi- ja ympäristöhal- 39118: tion kalastuksia koskevat asiat, kalastuselinkei- linnossa sekä ohjaa, yhteensovittaa ja valvoo 39119: noon liittyvät ja muut kalataloudelliset asiat, vesi- ja ympäristöpiirien toimintaa. Lisäksi se 39120: kalataloudellinen tutkimustoiminta ja metsäs- avustaa ympäristöministeriötä ja maa- ja met- 39121: tys vesialueilla. Vesi- ja ympäristöhallinnon sätalousministeriötä sekä suorittaa muut sille 39122: tehtäviin ei myöskään kuulu valtion kiinteään säädetyt tai määrätyt tehtävät. 39123: omaisuuteen kuuluvien vesialueiden hallinta ja Vesi- ja ympäristöhallitus kantaa ja vastaa 39124: hoito eikä pääasiallisesti metsänkasvun edistä- valtion puolesta ja valvoo tuomioistuimissa, 39125: mistä koskeva kuivatustoiminta, joka ei edel- virastoissa ja toimituksissa valtion etua ja 39126: lytä vesioikeuden lupaa tai ojitustoimitusta, oikeutta vesi- ja ympäristöhallinnolle kuuluvis- 39127: eikä maatalousmaan avo- ja salaojitus tai sa asioissa. Vesilain (264/61) mukaisissa asiois- 39128: kastelu, josta aiheutuu hyötyä vain yhdelle sa tämä oikeus siirrettiin vuonna 1990 vesi- ja 39129: maatilalle. ympäristöhallinnosta annetun asetuksen muu- 39130: Maa- ja metsätalousministeriö voi määrätä toksella (338/90) vesi- ja ympäristöpiireille. 39131: vesi- ja ympäristöhallinnon suorittamaan kala- Piirin on kuitenkin asetuksen mukaan siirret- 39132: taloutta koskevia tehtäviä, kuten kalataloudel- tävä asia vesi- ja ympäristöhallituksen käsitel- 39133: lisia kunnostuksia ja kalanviljelylaitosten suun- täväksi, jos se on laajakantoinen tai periaat- 39134: nittelua ja rakentamista. Lisäksi vesi- ja ympä- teellisesti merkittävä. Jos asian käsittelyssä 39135: ristöhallinnolle on valtioneuvoston vuonna tarvitaan erityistä selvitystä tai sen vaikutukset 39136: 1984 tekemän periaatepäätöksen mukaisesti an- ulottuvat oleellisesti toisen piirin alueelle, on se 39137: nettu toimeksiantoina turvetuotantoalueiden myös siirrettävä keskusviraston käsiteltäväksi. 39138: kuntoonpanoon liittyviä tehtäviä. Vesi- ja ympäristöhallitukselle kuuluu tutki- 39139: Vesi- ja ympäristöhallinnossa siirryttiin mus-, kehittämis- ja tietopalvelutehtävien lisäk- 39140: vuonna 1992 tulosbudjetointiin ja tulosohjauk- si useita lainsäädäntöön perustuvia viranomais- 39141: seen. Ympäristöministeriö ja maa- ja metsäta- tehtäviä. 39142: lousministeriö tulosohjaavat vesi- ja ympäristö- Kemikaalilain (744/89) nojalla vesi- ja ympä- 39143: hallitusta. Vesi- ja ympäristöpiirit puolestaan ristöhallitukselle kuuluu kemikaalien aiheutta- 39144: ovat vesi- ja ympäristöhallituksen tulosohjauk- mien ympäristöhaittojen ehkäisemisen ja tor- 39145: sessa. junnan ylin valvonta. Lisäksi se päättää suo- 39146: jauskemikaalien hyväksymisestä, käsittelee nii- 39147: tä koskevat ilmoitukset samoin kuin kiellettyjä 39148: Vesi- ja ympäristöhallitus ja tiukasti säänneltyjä kemikaaleja koskevat 39149: vienti-ilmoitukset. Lisäksi vesi- ja ympäristö- 39150: Vesi- ja ympäristöhallinnolle kuuluvista teh- hallitus antaa lausunnot torjunta-aineiden ja 39151: tävistä säädetään vesi- ja ympäristöhallinnosta uusien aineiden ympäristövaikutuksista sekä 39152: annetussa laissa. Tehtävien hoito jakautuu kes- arvioi torjunta-aineiden ympäristövaikutukset 39153: kusviraston ja piirihallinnon kesken. Lain mu- torjunta-ainelain (327/69) ja sen nojalla annet- 39154: kaan vesi- ja ympäristöhallitus toimii ympäris- tujen asetusten ja päätösten perusteella. 39155: töministeriön alaisena keskusvirastona vesien Vesi- ja ympäristöhallitus valvoo jätteiden 39156: käytön, hoidon ja suojelun, vesien aiheuttami- maahantuontia ja maastavientiä sekä Suomen 39157: en vahinkojen ja haittojen torjunnan sekä alueen kautta tapahtuvaa jätteiden siirtoa kos- 39158: ympäristönsuojelun edistämiseksi. Maa- ja met- kevien jätelain (1 072/93) ja sen nojalla annet- 39159: sätalousministeriö ohjaa ja valvoo oman hal- tujen säännösten ja määräysten noudattamista. 39160: linnonalansa asioiden käsittelyä vesi- ja ympä- Vesi- ja ympäristöhallitus tekee myös jätelain 39161: ristöhallinnossa. mukaiset päätökset jätteen kansainvälistä siir- 39162: Vesi- ja ympäristöhallinnosta annetun ase- toa koskevan ilmoituksen perusteella. Täten 39163: tuksen (151/87) mukaan vesi- ja ympäristöhal- varmistetaan, että siirto on vaarallisten jättei- 39164: litus edistää vesien käyttöä ja hoitoa, vesien den maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn 39165: aiheuttamien vahinkojen ja haittojen torjuntaa valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen 39166: sekä vesien ja muun ympäristön suojelua. Se (SopS 45/92) mukainen. 39167: seuraa vesien ja muun ympäristön tilaa ja Vesi- ja ympäristöhallitukselle kuuluu aluk- 39168: siihen vaikuttavaa toimintaa, harjoittaa vesien sista aiheutuvan vesien pilaanlumisen ehkäise- 39169: ja muun ympäristön tutkimusta sekä ylläpitää misestä annetun lain (300/79) sekä maa-alueilla 39170: 1994 vp - HE 241 7 39171: 39172: tapahtuvien öljyvahinkojen torjuntaa koskevan muassa vuokrasopimuksiin, soranottolupiin ja 39173: lain (378/74) noudattamisen yleinen valvonta. rajankäyntitoimituksiin liittyviä asioita. 39174: Lisäksi se ohjaa ja valvoo alusöljyvahinkojen 39175: torjunnan yleistä järjestämistä, toimii torjunta- 39176: viranomaisena ja tarvittaessa osallistuu torjun- Vesi- ja ympäristöpiirit 39177: taan. Vesi- ja ympäristöhallitus määrää torjun- 39178: nan suorittamisesta ja asettaa torjuntatöiden 39179: johtajan aavalla selällä tapahtuneessa alusöljy- Vesi- ja ympäristöhallintoon kuuluvat vesi- 39180: vahinkotapauksessa. ja ympäristöhallituksen lisäksi 13 vesi- ja ym- 39181: Patoturvallisuuslain (413/84) sekä sen nojalla päristöpiiriä, jotka ovat keskusviraston alaisia. 39182: annettujen säännösten ja määräysten valvonta Vesi- ja ympäristöpiirien aluejaosta määrätään 39183: kuuluu vesi- ja ympäristöhallitukselle. Se hy- valtioneuvoston päätöksessä vesi- ja ympäris- 39184: väksyy huomattavaa vaaraa onnettomuuden töpiirien rajoista ja hallintopaikoista (392/87). 39185: sattuessa aiheuttavan padon turvallisuustark- Vesi- ja ympäristöpiirien tehtävänä on vesi- 39186: kailuohjelman tai sen muutoksen. Vesi- ja ja ympäristöhallinnosta annetun asetuksen 39187: ympäristöhallituksella on oikeus määrätä Jaa- 22 §:n mukaan edistää alueillaan vesien käyt- 39188: rlittavaksi vahingonvaaraselvitys ja ryhtyä tar- töä ja hoitoa, vesien aiheuttamien vahinkojen 39189: vittaviin toimenpiteisiin, jos yleistä turvallisuut- torjuntaa sekä vesien ja ympäristön suojelua 39190: ta välittömästi vaarantavaa patoa käytetään sekä valvoa vesistöjen, vesialueiden ja pohja- 39191: patoturvallisuuslain tai vesilain säännösten vas- vesien käyttöä, tilaa ja tilaan vaikuttavaa toi- 39192: taisesti. mintaa. Piirit suorittavat myös vesien ja ympä- 39193: Vesi- ja ympäristöhallitus hoitaa myös tul- ristön tutkimusta ja seuraavat vesien ja ympä- 39194: vantorjuntaan, vanhojen uittolaitteiden poista- ristön tilaa. Vesi- ja ympäristöpiirit huolehtivat 39195: miseen ja muuttamiseen sekä katselmustoimi- osaltaan hallinnon suunnittelu- ja rakennusteh- 39196: tusten toimitusmiesten nimeämiseen liittyviä tävistä. Ne valvovat ja ohjaavat öljyvahinkojen 39197: vesilain mukaisia tehtäviä. Se toimii myös torjuntaa, valvovat patorakenteiden ja -laittei- 39198: vesioikeudellisten lupien hakijana ja haltijana. den turvallisuutta ja käyttöä sekä huolehtivat 39199: Vesi- ja ympäristöhallitukselle kuuluu usei- vesi- ja ympäristöhallinnon hallinnassa olevien 39200: den lakien nojalla monia yhdyskuntien vesi- rakenteiden ja laitteiden kunnossapidosta. Piirit 39201: huollon ja vesiensuojelun rahoitustukeen liitty- huolehtivat myös vesilain mukaisista katsel- 39202: viä valmistelu-, ohjaus- ja valvontatehtäviä. mus- ja ojitustoimituksista sekä lopputarkas- 39203: Luottolaitosten varoista myönnettävistä eräistä tuksista. 39204: korkotukilainoista annetun lain 2 §:n 2 kohdas- Vesi- ja ympäristöhallitus voi määrätä vesi- 39205: sa (824/78) tarkoitettujen yhdyskuntien veden- ja ympäristöpiirin suorittamaan tehtäviä myös 39206: hankinta-, viemäröinti- ja vesiensuojeluinves- toisen piirin alueella. 39207: tointien tukemiseen myönnettyjen korkotukilai- 39208: nojen osalta vesi- ja ympäristöhallitus suorittaa Vesi- ja ympäristöhallinnolle kuuluu vesilain 39209: korkohyvityksen luottolaitoksille. ja sen nojalla annettujen säännösten ja mää- 39210: Vesi- ja ympäristöhallitus valvoo valtion etua räysten noudattamisen yleinen valvonta, vesi- 39211: ja oikeutta koskiensuojelulain (35/87) mukaisis- lain tarkoittaman yleisen edun valvonta sekä 39212: sa korvaustoimituksissa ja muutosta haettaes- vesiensuojelua koskevista ennakkotoimenpiteis- 39213: sa. Lisäksi vesi- ja ympäristöhallitus huolehtii tä annetun asetuksen (283/62) mukaisten ilmoi- 39214: valtion suoritettavaksi kuuluvien kustannusten tusten käsittely. Edellä mainitut valvontatehtä- 39215: ja korvausten maksamisesta ja tallentamisesta. vät ja ennakkoilmoitusten käsittely on siirretty 39216: Vesi- ja ympäristöhallitus hyväksyy vesien lähes kokonaan vesi- ja ympäristöpiireille. Ne 39217: suojeluun liittyviä tutkimustehtäviä suorittavan voivat toimia myös vesioikeudellisten lupien 39218: laitoksen julkisen valvonnan alaiseksi vesitutki- hakijana ja haltijana. Pääosa valtion säännös- 39219: muslaitokseksi ja valvoo sitä. Se toimii työlli- telyluvista on jo siirretty piireille. 39220: syyslaissa (275/87) ja -asetuksessa (130/93) tar- Vesi- ja ympäristöpiireillä on velvollisuus 39221: koitettuna valtion työvirastona. siirtää vesilaissa tarkoitettu asia keskusviraston 39222: Yleiset vesialueet ovat vesi- ja ympäristöhal- käsiteltäväksi, jos asia on laajakantoinen tai 39223: lituksen hallinnassa ja hoidossa. Oikeudesta periaatteellisesti merkittävä tai jos asian käsit- 39224: yleisiin vesialueisiin annetun lain (204/66) no- telyssä tarvitaan sellaista erityistä selvitystä, 39225: jalla vesi- ja ympäristöhallitus käsittelee muun jota vesi- ja ympäristöpiiri ei voi vaikeuksitta 39226: 8 1994 vp -- IIE 241 39227: 39228: saada taikka jos asian vaikutukset ulottuvat suojelutoimistot Samassa yhteydessä kaavoi- 39229: oleelJisesti myös toisen vesi- ja ympäristöpiirin tus-, rakennus- ja asuntoasioita haitavien toi- 39230: alueeJle. mistojen nimi muutettiin kaavoitus- ja asunto- 39231: Vesi- ja ympäristöpiirit myöntävät yhdys- toimistoksi. Uudenmaan lääninhaJlituksessa 39232: kuntien vesihuolto- ja vesiensuojelutoimenpitei- nämä toimistot yhdistettiin ympäristöosastoksi 39233: siin valtion tukea yhdyskuntien vesihuoltotoi- vuonna 1985. LääninhalJitukset siirtyivät vuo- 39234: menpiteiden avustamisesta annetun lain (56/80) sina 1991-93 tulosohjaukseen. Tässä yhtey- 39235: nojalla maa- ja metsätalousministeriön ja ym- dessä ympäristöasiat koottiin myös muissa 39236: päristöministeriön määräämien kiintiöiden ra- lääninhaJlituksissa omiksi yksiköikseen. 39237: joissa. Piirit hyväksyvät myös näihin tarkoituk- Lääninhallitusten ympäristöyksiköiJle kuu- 39238: siin myönnettävät enintään yhden miljoonan luu luonnon suojeluun, hoitoon ja käyttöön, 39239: markan suuruiset korkotukilainat. Yli miljoo- jätehuoltoon, ilmansuojeluun, meluntorjun- 39240: nan markan korkotukilainat hyväksyy asian- taan, ympäristölupa-asioihin, maankäyttöön, 39241: omainen ministeriö. rakentamiseen sekä rakennettuun ympäristöön 39242: Vesi- ja ympäristöhallinnon rakentamisorga- ja sen suojeluun liittyviä lainsäädännön täytän- 39243: nisaatiota on kehitetty voimakkaasti taloudel- töönpallotehtäviä sekä täytäntöönpanon ohja- 39244: lisuuden parantamiseksi. Raskaat maanraken- us- ja valvontatehtäviä. 39245: nuskoneet ja niiden korjaustoiminta on keski- 39246: tetty viiteen rakentavaan piiriin. Muut piirit Lääninhallituksille kuuluu kuntien ympäris- 39247: toimivat rakennuttavina ja voivat teettää työn- tönsuojelun ohjaus ja valvonta kuntien ympä- 39248: sä joko urakoitsijoilla, yksityisillä koneyrittäjil- ristönsuojelun haJlinnosta annetun lain (64/86) 39249: lä tai ostamalla palveluja rakentavista piireistä. mukaisesti. Vuoden 1994 alussa voimaan tul- 39250: Vesi- ja ympäristöhallinto on luopunut omasta leen jätelain nojalJa lääninhaJlitukset ohjaavat 39251: korjaamotoiminnastaan Valtion Korjaamon ja kehittävät jätelainsäädännössä tarkoitettujen 39252: aloittaessa toimintansa 1 päivänä heinäkuuta tehtävien hoitamista alueellaan sekä valvovat 39253: 1994. Kahdessa yksikössä toiminnasta luovu- säännösten noudattamista. Ilmansuojelulain 39254: taan viimeistään vuoden 1996 aikana. (67/82) nojaJla lääninhallitukset ohjaavat ja 39255: valvovat lainsäädännön täytäntöönpanoa lää- 39256: neissä. Meluntorjuntalain (382/87) nojalla lää- 39257: 2.2. Lääninhallinto ninhallituksiJle kuuluu meluntorjunnan ohjaus 39258: ja valvonta lääneissä. Vuonna 1992 voimaan- 39259: Lääninhallitukset toimivat ympäristönsuoje- tuJlut ympäristölupamenettelylaki (735/91) 39260: lun sekä kaavoitus- ja rakennustoimen yleisvi- muutti merkittävästi lääninhaJlituksen tehtäviä 39261: ranomaisilla lääneissä. ympäristöasioissa. Ympäristölupamenet telylail- 39262: Lääninhallituslain ( 1233/87) ja -asetuksen la koottiin ilmansuojelulakiin, siJloiseen jäte- 39263: (638/92) mukaan 1ääninha11itusten yleishaJlin- huoltolakiin ( 673/78), terveydenhoitolakiin 39264: noJlinen johto ja valvonta kuuluu sisäasianmi- (469/65) ja eräistä naapuruussuhteista annet- 39265: nisteriölle. Ympäristöministeriön hallinnonalan tuun lakiin (26/20) perustuvien lupien, ilmoi- 39266: tehtävissä lääninhaJlitukset toimivat ympäristö- tusten ja suunnitelmien käsittely yhteen. Sa- 39267: ministeriön alaisina. Ympäristöministeriö tu- massa yhteydessä lääninhallituksista siirrettiin 39268: 1osohjaa lääninhallituksia toimialansa tehtävis- päätösvaltaa kunniJle siten, että lääninhallitus- 39269: sä. Sen sijaan lääninhaJlitusten resurssiohjaus ten ratkaistaviksi jätettiin ympäristön kannalta 39270: kuuluu sisäasiainministeriölle. merkittävimpien laitosten ympäristölupahake- 39271: Ympäristöasioiden hoidon järjestäminen lää- mukset. Ympäristölupia valvovat lääninhaJli- 39272: ninhaJlituksissa alkoi 1960-luvun lopussa. tukset yhdessä vesi- ja ympäristöpiirien ja 39273: Vuonna 1968 kaikkiin lääninhaJlituksiin perus- kuntien ympäristölupaviranomaisten kanssa. 39274: tettiin kaavoitus- ja rakennustoimen tarkasta- Lääninhallitusten tehtävänä on luonnonsuo- 39275: jan virat kaavoituksen ja rakentamisen ohjaus- jelulain (71/23) nojalla edistää ja valvoa luon- 39276: tehtäviin. Samana perustettiin lääninhaJlituk- nonsuojelua lääneissä. NiiJle kuuluu muun mu- 39277: siin kaavoitus- ja rakennusasiain toimistot. assa luonnonsuojeluohjelmien toteuttamiseen 39278: Ympäristönsuojelutehtäviä varten perustettiin liittyviä tehtäviä. Lääninhallitukset päättävät 39279: vuonna 1973 ympäristönsuojelutarkastajan vi- muulJe kuin valtion maalle tulevan luonnon- 39280: rat. Vuonna 1982 ympäristönsuojeluasioita var- suojelualueen perustamisesta sekä hankkivat 39281: ten lääninhaJlituksiin perustettiin ympäristön- alueita valtiolle luonnonsuojelutarkoituksiin. 39282: 1994 vp - HE 241 9 39283: 39284: Ne käsittelevät myös ulkomainoslupahakemuk- lehtia arviointimenettelyn järjestämisestä ja sii- 39285: set. hen liittyvästä tiedottamisesta. 39286: Rakennuslain (370/58) mukaisesti lääninhal- Lääninhallitukset hoitavat myös ympäristö- 39287: litukset valvovat ja ohjaavat rakennustointa ja terveydenhuoltoon kuuluvia tehtäviä. Näitä 39288: kaavoitusta lääneissä. Lääninhallitukset vahvis- asioita ovat sosiaali- ja terveysministeriön oh- 39289: tavat kuntien hyväksymät yleiskaavat sekä jaukseen kuuluvat terveydensuojelulain 39290: asema-, rakennus- ja rantakaavat Lisäksi ne (763/94) mukaiset aluehallinnon tehtävät, maa- 39291: käsittelevät poikkeuslupia ja päättävät raken- ja metsätalousministeriön ohjaukseen kuuluvat 39292: nus- ja toimenpidekielloista. Suurten kaupun- eläinlääkintähuoltolain (685/90) ja siihen liitty- 39293: kiseutujen ja eräiden muiden kaupunkien, joita vät eläintautilain (55/80), eläinsuojelulain 39294: on yhteensä 16, osalta nämä tehtävät kuuluvat (91/77), lihahygienialain (511/94), kalahygienia- 39295: ympäristöministeriölle. Kuntien toimivaltaa lain (330/94) sekä maidontarkastuslain 39296: kaava- ja poikkeuslupa-asioissa on viime vuo- (558/46), vuoden 1995 alusta maitohygienialain 39297: sina lisätty merkittävästi. Lääninhallitukset toi- (671194), mukaiset tehtävät sekä kauppa- ja 39298: mivat myös valitusviranomaisina kaava-, poik- teollisuusministeriön ohjaukseen kuuluvat elin- 39299: keuslupa- ja muissa maankäyttöasioissa. Vuon- tarvikelain (526/41) ja tuoteturvallisuuslain 39300: na 1989 toteutetun lääninoikeusuudistuksen (314/86) mukaiset tehtävät. Nämä tehtävät 39301: jälkeen ja kuntien toimivallan lisäännyttyä lää- hoidetaan lääninhallitusten sosiaali- ja terveys- 39302: ninhallitusten tehtävät valitusasioissa ovat huo- osastoissa. Valtioneuvoston 17 päivänä kesä- 39303: mattavasti lisääntyneet. kuuta 1993 tekemässä periaatepäätöksessä to- 39304: detaan, että ympäristöterveydenhuolto siirre- 39305: Maa-aineslain (555/81) mukaisissa asioissa 39306: tään ympäristöhallinnon aluekeskuksiin sen 39307: lääninhallitukset toimivat vahvistus- ja valitus- 39308: mukaan kuin erikseen tarkemmin määritellään. 39309: viranomaisina. Rakennussuojelulain (60/85) 39310: Lääninhallituksille aikaisemmin kuuluneet 39311: nojalla lääninhallitukset tekevät päätökset kult- 39312: aluekehitystehtävät liittyvät läheisesti läänin- 39313: tuurihistoriallista merkitystä omaavien raken- 39314: hallitusten alueiden käytön ja ympäristönsuo- 39315: nusten suojelusta. Lääninhallitukset päättävät 39316: jelun tehtäviin. Alueiden kehittämisestä anne- 39317: myös rakennussuojeluavustusten jakamisesta. 39318: tun lain (1135/93) tultua voimaan vuoden 1994 39319: Lisäksi lääninhallitukset hoitavat muinaismuis- 39320: alusta aluekehitystehtävät siirtyivät lääninhalli- 39321: tolain (295/63) mukaisia tehtäviä. Lääninhalli- 39322: tuksista aluekehitysviranomaisille, joina toimi- 39323: tuksille on vuoden 1993 alusta alkaen kuulunut 39324: vat maakunnan liitot. Maakunnan liitoille kuu- 39325: ulkomailla asuvien ja ulkomaisten yhteisöjen 39326: luvat myös lakisääteiset seutukaavoitustehtä- 39327: kiinteistöhankintojen valvontaa koskevan lain 39328: vät 39329: (1613/92) mukaiset lupa- ja valvontatehtävät. 39330: Asuntohallinnon uudistamisen toteuduttua 1 39331: Lääninhallituksille kuuluu lakisääteisiä ym- päivästä joulukuuta 1993 lääninhallituksille e1 39332: päristötehtäviä myös ulkoilulain (606/73), ve- enää kuulu lakisääteisiä asuntoasioita. 39333: neliikennelain (151/69), maastoliikennelain 39334: (670/91) ja saariston kehityksen edistämisestä 39335: annetun lain (494/81) nojalla. Lääninhallitusten 2.3. Voimavarat 39336: ympäristöyksiköt hoitavat tielainsäädäntöön ja 39337: yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annettuun Vesi- ja ympäristöhallinto 39338: lakiin (982/77) perustuvia ympäristön käyttöön 39339: liittyviä tehtäviä. Lääninhallitukset käsittelevät Vesi- ja ympäristöhallinnon sekä keskusvi- 39340: myös erilaisia ympäristönsuojeluinvestointeja raston että piirihallinnon määrärahat on bud- 39341: sekä ilmansuojelun ja jätehuollon kehittämistä jetoitu valtion talousarviossa ympäristöministe- 39342: koskevia avustusasioita. riön pääluokkaan (35.25). Maa- ja metsätalo- 39343: Ympäristövaikutusten arviointimenettelyä usministeriön pääluokkaan (30.85) on budjetoi- 39344: koskeva laki (468/94) tuli voimaan 1 päivänä tu vesivarojen käyttöön ja hoitoon liittyvät 39345: syyskuuta 1994. Lain mukaan lääninhallitukset menot. 39346: ohjaavat ja valvovat lain täytäntöönpanoa lää- Ympäristöministeriön pääluokassa vesi- ja 39347: nissä. Lääninhallitukset ja vesi- ja ympäristö- ympäristöhallinnon käyttöön on vuoden 1994 39348: piirit toimivat ympäristövaikutusten arviointi- varsinaisessa talousarviossa sekä ensimmäisessä 39349: menettelystä annetun asetuksen (792/94) nojalla ja toisessa lisätalousarviossa osoitettu yhteensä 39350: yhteysviranomaisina, joiden tehtävänä on huo- 466,5 miljoonaa markkaa. Tästä määrärahasta 39351: 39352: 2 34JIOIV 39353: 10 1994 vp - HE 241 39354: 39355: on toimintamenojen osuus noin 335,3 miljoo- teensä noin 57 miljoonaa markkaa. Määräraha 39356: naa markkaa, josta keskusviraston käyttöön on on sisäasiainministeriön pääluokassa lääninhal- 39357: varattu noin 117,7 miljoonaa markkaa, vesi- ja litusten toimintamenoissa (26.05.21.). Läänin- 39358: ympäristöpiirien käyttöön noin 204 miljoonaa hallitusten toimintamenomomentilta ympäris- 39359: markkaa ja koko hallinnon yhteiseen käyttöön töyksikköihin palkatun henkilökunnan määrä 39360: noin 13,6 miljoonaa markkaa. on yhteensä 255. Tämän lisäksi ympäristöyk- 39361: Ympäristöministeriön pääluokkaan sisältyy sikköihin on ollut palkattuna keskimäärin 10 39362: lisäksi vesi- ja ympäristöhallituksen käyttöön määräaikaista henkilöä ulkopuolisin varoin. 39363: yhteensä 131,3 miljoonaa markkaa, josta 10,9 39364: miljoonaa markkaa öljy- ja aluskemikaaliva- 39365: hinkojen torjuntaan, 32,7 miljoonaa markkaa 2.4. Nykytilan arviointi 39366: vesistö- ja ympäristönsuojelutöihin, 60 miljoo- 39367: naa markkaa koskiensuojelulain mukaisiin kor- Ympäristöhallinnossa on päätösvaltaa viime 39368: vauksiin ja 27,7 miljoonaa markkaa lähinnä vuosina siirretty keskushallinnosta aluehallin- 39369: avustuksiin, korkotukiin ja korvauksiin. toon ja kuntiin. Keskushallinnossa tehdään 39370: Maa- ja metsätalousministeriön pääluokassa kuitenkin vielä useita sellaisia yksittäistapauk- 39371: on vesi- ja ympäristöhallinnon käyttöön osoi- sia koskevia päätöksiä, jotka tulisi siirtää alue- 39372: tettu yhteensä 177,3 miljoonaa markkaa. Tästä hallintoon. 39373: määrärahasta 14 miljoonaa markkaa on tarkoi- Ministeriöiden ja keskusviraston välistä 39374: tettu vesivarojen käyttöön ja hoitoon liittyviin työnjakoa on pyritty selkeyttämään tavoitteena 39375: erillismenoihin, 82,3 miljoonaa markkaa vesis- kehittää vesi- ja ympäristöhallituksesta moni- 39376: tö- ja vesihuoltotöihin, 71 miljoonaa markkaa puolinen ympäristö- ja vesialan asiantuntijalai- 39377: vesihuoltoon liittyviin korkotukiin ja avustuk- tos. Toimintaympäristössä tapahtuneiden muu- 39378: siin sekä vesilain mukaisiin korvauksiin ja 10 tosten vuoksi vesi- ja ympäristöhallituksen toi- 39379: miljoonaa markkaa peruskuivatusavustuksiin mintaa on viime vuosina suunnattu erityisesti 39380: ja -lainoihin. ympäristönsuojelun kansainväliseen yhteistoi- 39381: Vesi- ja ympäristöhallinto käyttää lisäksi mintaan ja ympäristöalan tutkimus- ja kehittä- 39382: työllisyysmäärärahoja kummankin ministeriöi- mistoimintaan. Voimavaroja on suunnattu 39383: den hallinnonalan töihin. myös kemikaali-, jätehuolto- ja torjunta-aine- 39384: Vesi- ja ympäristöhallinnossa oli vuoden lainsäädännön mukaisiin viranomaistehtäviin 39385: 1994 alussa kaikkiaan 1 776 henkilöä. Heistä sekä luonnonsuojeluun ja luonnon monimuo- 39386: vesi- ja ympäristöpiireissä oli 1 255 ja vesi- ja toisuuteen liittyvään tutkimustoimintaan. Toi- 39387: ympäristöhallituksessa 521. Tämä henkilökun- minnan painopistealueita ovat olleet pohjavesi- 39388: ta jakaantui määrärahojen käytön suhteen si- en käytön ja suojelun edistäminen, ympäristö- 39389: ten, että toimintamenomomentilta palkatun vahinkojen torjunta, ympäristötietojärjestelmi- 39390: henkilökunnan määrä oli vesi- ja ympäristöhal- en kehittäminen ja ylläpito sekä ympäristö- 39391: lituksessa 434 ja vesi- ja ympäristöpiireissä 960 tietopalvelu. Toimintaa on suunnattu myös 39392: henkilöä eli yhteensä 1 394 henkilöä. Tämän ympäristötalouteen, ympäristövaikutusten arvi- 39393: lis~iksi vesi- ja ympäristöhallituksessa on muilla ointimenettelyn ja ympäristönsuojelun ohjaus- 39394: määrärahoilla, lähinnä sen käyttöön osoitetuil- järjestelmien kehittämiseen. Vesistötöiden ja 39395: la tutkimusmäärärahoilla, ollut palkattuna 87 säännösteltyjen vesistöjen kokonaisvaikutusten 39396: henkilöä. Vesi- ja ympäristöpiireissä muilla arviointia, suunnittelun ja käytön kehittämistä, 39397: määrärahoilla on palkattu kaikkiaan 291 hen- hajakuormituksen ja erityisesti maa- ja metsä- 39398: kilöä, joista työmäärärahoilla vakituisesti pal- talouden ympäristöhaittojen vähentämistä on 39399: kattuja oli 246. Muut eli 45 henkilöä oli tehostettu. 39400: palkattu joko tutkimusmäärärahoilla tai vesi- Ympäristöhallinnon keskushallinto on vesi- 39401: varojen käytön ja hoidon toimintamäärärahoil- ja ympäristöhallinnon osalta kaksiportainen. 39402: la. Vesi-ja ympäristöhallitukselle kuuluu viran- 39403: omaistehtäviä, joissa sillä on hallinnollinen 39404: ohjaussuhde vesi- ja ympäristöpiireihin. Lisäksi 39405: Lääninhallitusten ympäristöyksiköt keskusvirastolla on eräiden lakien perusteella 39406: norminanto-oikeus. 39407: Lääninhallitusten ympäristöyksiköiden toi- Vesi- ja ympäristöhallinnossa on tehtäviä ja 39408: mintamenoihin on vuonna 1994 varattu yh- toimivaltaa siirretty aluehallintoon. Vesi- ja 39409: 1994 vp -- IiE 241 11 39410: 39411: ympäristöpiireillä on kuitenkin velvollisuus siir- joka on uudistettu 1 päivästä joulukuuta 1993. 39412: tää tietyt laajakantoiset tai periaatteellisesti Esitys koskee myös maa- ja metsätalousminis- 39413: merkittävät asiat keskusviraston käsiteltäviksi. teriön toimialaan kuuluvia vesivarojen käytön 39414: Tämän vuoksi eräitä asioita käsitellään sekä ja hoidon tehtäviä, joita nykyisinkin hoidetaan 39415: aluehallinnossa että keskushallinnossa. vesi- ja ympäristöhallinnossa. 39416: Ympäristöhallinto on aluetasolla hajanaista. Esityksen mukainen ympäristöhallinto käsit- 39417: Keskeisiä ympäristötehtäviä aluehallinnossa tää alueelliset ympäristökeskukset sekä ympä- 39418: hoitavat nykyisin 13 vesi- ja ympäristöpiiriä ristöalan tutkimus- ja kehittämiskeskuksen, 39419: sekä lääninhallitusten 11 ympäristöyksikköä. Suomen ympäristökeskuksen. Esityksen tavoit- 39420: Vesi- ja ympäristöpiirien ja läänien hallinnolli- teena on ympäristöhallinnon eri yksiköiden 39421: set rajat eivät ole kaikilta osin yhteneväiset. välisen työnjaon ja aluehallinnon ohjauksen 39422: Lääninhallitusten ympäristöyksiköiden ja vesi- selkeyttäminen. 39423: ja ympäristöpiirien välinen tehtäväjako on var- Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalous- 39424: sin selkeä. Tehtävissä ei juuri ole päällekkäi- ministeriö vastaavat hallinnonalansa strategi- 39425: syyttä. Toiminnanharjoittajien ja tehtävien hoi- sesta suunnittelusta, johtamisesta ja päätöksen- 39426: don yhteensovittamisen kannalta tehtävien ja- teosta sekä toimintapolitiikan luomisesta. Ne 39427: kaantuminen kahdelle viranomaiselle on koettu huolehtivat säädösvalmistelusta, hallinnonalan 39428: ongelmalliseksi. Vesi- ja ympäristöpiirien sekä tulosohjauksesta, johtavat toimialansa kansain- 39429: lääninhallitusten ympäristöyksiköiden toimin- välistä yhteistyötä ja antavat sitovat hallinnol- 39430: tatavat ja -keinot vaihtelevat. liset normit. Ympäristöhallinnon keskushallin- 39431: Aluehallinnon ohjaussuhteet eivät ole selke- non kaksiportaisuus poistuu suurelta osin, kun 39432: ät. Lääninhallitukset ovat hallinnollisesti sisä- keskusvirastojärjestelmästä luovutaan. Tällöin 39433: asiainministeriön alaisia. Ympäristöministeriö toimintojen päällekkäisyys voidaan poistaa, 39434: tulosohjaa lääninhallituksia niille kuuluvissa menettelyt yksinkertaistuvat ja kevenevät sekä 39435: ympäristötehtävissä, mutta voimavaroja koske- työnjako selkiintyy. 39436: va ohjaus kuuluu sisäasiainministeriölle. Vesi- Vesi- ja ympäristöhallituksesta kehitetään 39437: ja ympäristöpiirejä tulosohjaa vesi- ja ympäris- monipuolinen ympäristöalan tutkimus- ja ke- 39438: töhallitus. Ympäristöministeriöllä ja maa- ja hittämiskeskus, jolla ei ole hallinnollista ohja- 39439: metsätalousministeriöllä ei ole nykyisin suoraa ussuhdetta aluehallintoon. Ympäristöasioiden 39440: ohjaussuhdetta vesi- ja ympäristöpiireihin. aluehallintoa vahvistetaan kokoamalla nykyi- 39441: nen hajanainen aluehallinto yhteen perustamal- 39442: la uudet alueelliset ympäristökeskukset. Näin 39443: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset saadaan kokonaisvaltaisempi ote asioiden hoi- 39444: ehdotukset toon. Alueellisten ympäristökeskusten asian- 39445: tuntemus paranee. Alueellisten ympäristökes- 39446: 3.1. Tavoitteet kusten tehtäviin kuuluu niille lakisääteisesti tai 39447: muutoin kuuluvien tehtävien ohella ympäristö- 39448: Esityksen tavoitteena on tehostaa ympäristö- tietoisuuden edistäminen alueella sekä yhtey- 39449: asioiden hoitoa sekä parantaa keskus- ja alue- denpito kansalaisiin ja muihin yhteistyötahoi- 39450: hallinnon taloudellisuutta ja tuottavuutta. Ym- hin. Tehtäviä ja päätösvaltaa siirretään kes- 39451: päristöhallinnon toiminnan tavoitteena on edis- kushallinnosta aluehallintoon siten, että yksit- 39452: tää kestävää kehitystä, luonnonvarojen käytön täistapauksia koskevat päätökset tehdään alu- 39453: kestävyyttä, luonnon monimuotoisuuden ja toi- eellisissa ympäristökeskuksissa. 39454: mintakyvyn sekä ympäristön kauneus- ja kult- 39455: tuuriarvojen säilymistä ja ympäristönsuojelua 39456: sekä kehittää ihmisen elinympäristöä ja yhdys- 3.2. Keskeiset ehdotukset 39457: kuntarakennetta. Ympäristöhallinnon tehtävä- 39458: nä olisi edelleen myös huolehtia vesivarojen Alueelliset ympäristökeskukset 39459: käytöstä ja hoidosta. 39460: Esitys koskee ympäristöministeriön toimi- Esityksen mukaan ympäristöasioiden alue- 39461: alasta ympäristönsuojelun, alue- ja yhdyskun- hallinto kootaan ympäristöministeriön alaisiin 39462: tasuunnittelun, rakennetun ympäristön sekä alueellisiin ympäristökeskuksiin yhdistämällä 39463: rakentamisen ohjauksen muodostamaa koko- vesi- ja ympäristöpiirit ja lääninhallitusten ym- 39464: naisuutta. Se ei koske asuntoasioiden hallintoa, päristöyksiköt. Alueellisia ympäristökeskuksia 39465: 12 1994 vp - HE 241 39466: 39467: ehdotetaan perustettavaksi 13 eli yhtä monta tahojen kanssa. Tärkeitä yhteistyötahoja ovat 39468: kuin vesi- ja ympäristöpiirejä on nykyisin. erityisesti lääninhallitukset, Metsähallituksen 39469: Vaasan ja Oulun lääninhallitusten ympäris- hoito- ja puistoalueet, maaseutuelinkeinopiirit, 39470: töyksiköiden tehtävät jakaantuisivat neljän alu- tiepiirit, työvoimapiirit, maakunnan liitot, maa- 39471: eellisen ympäristökeskuksen eli Länsi-Suomen, kuntamuseot sekä metsälautakunnat. Yhteis- 39472: Keski-Pohjanmaan, Pohjois-Pohjanmaan ja työtä korkeakoulujen ja muiden tutkimuslai- 39473: Kainuun ympäristökeskusten kesken. Esitys 13 tosten kanssa kehitetään edelleen. 39474: alueellisesta ympäristökeskuksesta perustuu Vesi- ja ympäristöhallinnon omasta rakenta- 39475: aluepoliittisiin, henkilöstöpoliittisiin ja toimin- mistoiminnasta luovutaan vuoden 1996 lop- 39476: nallistaloudellisiin syihin. Se tukee myös ole- puun mennessä. Se korvataan urakointimenet- 39477: massa olevien palvelujen ja työpaikkojen säily- telyllä. Rakentamistyöt teetetään pääosin ura- 39478: mistä alueilla. Lisäksi ehdotus takaa ympäris- koitsijoilla, ja muilta osin käytetään yksityisten 39479: töhallinnon palvelujen mahdollisimman hyvän koneurakoitsijoiden palveluja. Kehittämistyön 39480: saavutettavuuden eri alueilla. tuloksena alueellisten ympäristökeskusten ra- 39481: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävät kennuttamisorganisaatio olisi kevyt, ja se huo- 39482: muodostuisivat pääosin vesi- ja ympäristöpiiri- lehtisi rakennuttamistehtävien lisäksi pienimuo- 39483: en sekä lääninhallitusten ympäristöyksiköiden toisista omassa johdossa tehtävistä rakenta- 39484: nykyisistä tehtävistä. Ne hoitaisivat ympäris- mis-, kunnossapito- ja ympäristönhoitotehtä- 39485: tönsuojeluun, alueiden käyttöön, luonnonsuo- vistä, teknisistä palvelutehtävistä sekä operatii- 39486: jeluun, rakennussuojeluun, rakentamisen ohja- visista torjuntatehtävistä, kuten tulvien torjun- 39487: ukseen sekä vesivarojen käyttöön ja hoitoon nasta. Korjaamotoiminta ei siirry alueellisiin 39488: liittyvät aluehallinnossa hoidettavat tehtävät. ympäristökeskuksiin, koska valtion korjaamo- 39489: Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalousmi- toiminta on keskitetty Valtion Korjaamaon 1 39490: nisteriö ohjaisivat alueellisia ympäristökeskuk- päivästä heinäkuuta 1994 lukien lukuun otta- 39491: sia omaan toimialaansa kuuluvien tehtävien matta kahta alueellista ympäristökeskusta, joi- 39492: osalta. Päätösvaltaa yksittäisissä alueellisissa ja den korjaamotoiminta jatkuu vuoden 1996 39493: paikallisissa hallintoasioissa ehdotetaan siirret- loppuun. 39494: täväksi ministeriöistä ja vesi- ja ympäristöhal- 39495: lituksesta aluehallintoon. Suomen ympäristökeskus 39496: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävänä 39497: olisi huolehtia alueellisesta ympäristön tutki- Vesi- ja ympäristöhallituksesta ehdotetaan 39498: muksesta ja seurannasta. Jokaiseen alueelliseen kehitettäväksi monipuolinen ympäristöalan tut- 39499: ympäristökeskukseen ei kuitenkaan kehitettäisi kimus- ja kehittämiskeskus, Suomen ympäris- 39500: yhtä monipuolista tutkimusorganisaatiota. tökeskus, jolla ei ole hallinnollisia ohjaustehtä- 39501: Alueelliset ympäristökeskukset voivat erikois- viä asiantuntijaohjausta lukuunottamatta. Esi- 39502: tua valtakunnalliseen tai alueellisia erityistar- tyksen mukaan Suomen ympäristökeskus on 39503: peita palvelevaan tutkimukseen tulosohjausme- linjahallinnosta erillään oleva ympäristöminis- 39504: nettelyssä soviaavalla tavalla. Ne osallistuvat teriön alainen tutkimus- ja kehittämiskeskus. 39505: valtakunnalliseen ympäristön tilan seurantaan. Suomen ympäristökeskus hoitaisi myös maa- ja 39506: Laboratoriopalveluissaan jokainen alueelli- metsätalousministeriön toimialan tehtäviä. 39507: nen ympäristökeskus vastaa tavanomaisista Suomen ympäristökeskus avustaisi molempia 39508: analyyseistä. Alueellisten ympäristökeskusten ministeriöitä niille kuuluvien tehtävien hoidos- 39509: laboratoriot voivat myös erikoistua jollekin sa. Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalo- 39510: osa-alueelle ja tarjota valtakunnallisia palvelu- usministeriö ohjaisivat Suomen ympäristökes- 39511: ja. Lisäksi jatketaan eräiden laboratorioiden kusta oman toimialaansa kuuluvien tehtävien 39512: kehittämistä vaativampia analyysejä tekevinä osalta. 39513: aluelaboratorioina. Vesi- ja ympäristöhallituksen nykyisin hoita- 39514: Alueellisten ympäristökeskusten tärkeänä mat alueelliset ja paikalliset hallinnolliset teh- 39515: tehtävänä on tuottaa ja jakaa ympäristötietoa tävät ehdotetaan siirrettäviksi aluehallintoon. 39516: sekä lisätä ympäristötietoisuutta alueillaan. Keskushallinnolle kuuluvat aluehallinnon hal- 39517: Alueellisten ympäristökeskusten tehtäviin kuu- linnolliseen ohjaukseen liittyvät tehtävät sekä 39518: luu myös tukea ja edistää ympäristöasioiden norminanto ehdotetaan siirrettäviksi ministeri- 39519: hoitoa kunnissa. Ne toimivat kiinteässä yhteis- öihin. 39520: työssä muiden aluehallinnon viranomaisten ja Suomen ympäristökeskus olisi monitieteinen 39521: 1994 vp -- FlE 241 13 39522: 39523: ympäristöalan tutkimus- ja kehittämiskeskus, töön. Täten Suomen ympäristökeskus tukisi 39524: jonka ensisijaisena tehtävänä olisi edistää kes- alueellisten ympäristökeskusten toimintaa ja 39525: tävää kehitystä seuraamalla ja arvioimalla sen päätöksentekoa asiantuntemuksellaan. Muita 39526: toteutumista. Lisäksi sen tehtäviin kuuluisi asiantuntijaohjauksen työvälineitä olisivat 39527: valtakunnallinen ympäristöntutkimus ja ympä- muun muassa asiantuntijaverkostot, kehittä- 39528: ristön tilan seuranta, ympäristö- ja vesiasioihin misryhmä!, raportit, arvioinnit, suositukset, eri- 39529: liittyvä tutkimus- ja kehittämistoiminta, ympä- laiset tietojärjestelmät sekä koulutus- ja asian- 39530: ristötietopalvelu ja ympäristötietoisuuden lisää- tuntijapalvelut. Ympäristöministeriön tai maa- 39531: minen. Se edistää myös valtakunnallisesti yh- ja metsätalousministeriön valtuuttamana Suo- 39532: tenäistä ympäristön suojelun tasoa. Suomen men ympäristökeskus voisi antaa aluehallinnol- 39533: ympäristökeskuksen toimiala kattaisi vesien- le myös teknisluonteisia ohjeita, mikäli sen 39534: suojeluun, jätehuoltoon, ilmansuojeluun, maa- vastuulla olevan toiminnan yhtenäisyys tai mi- 39535: peränsuojeluun sekä päästöjen hallintaan liitty- nisteriöiden asettamien tulostavoitteiden saa- 39536: vän tutkimus- ja kehittämistoiminnan. Sen vuttaminen sitä vaatii. 39537: toimialaan kuuluisi lisäksi alueiden käyttöön, 39538: rakennettuun ympäristöön ja luonnonsuoje- 4. Esityksen vaikutukset 39539: luun liittyviä tutkimus- ja kehittämistehtäviä. 39540: Maa- ja metsätalousministeriön toimialalla 4.1. Taloudelliset vaikutukset 39541: Suomen ympäristökeskuksen tehtäviin kuuluisi 39542: vesivarojen käytön ja hoidon tutkimus- ja 39543: kehittämistehtäviä. Suomen ympäristökeskus Ympäristöhallinnon uudistamisen taloudelli- 39544: tuottaisi toimialansa asiantuntijapalveluja ym- sia vaikutuksia ja voimavaratarvetta arvioita- 39545: päristöministeriölle, maa- ja metsätalousminis- essa on otettava huomioon toimintaympäris- 39546: teriölle, aluehallinnolle ja muille asiakkaille. tössä ja tehtävien painotuksessa tapahtuvat 39547: Lisäksi Suomen ympäristökeskus tuottaisi hal- muutokset. Ympäristöongelmat ovat muuttu- 39548: linnon sisäisiä tukipalveluja sekä keskitetysti massa entistä laaja-alaisemmiksi ja monimut- 39549: toteutettavia koulutuspalveluja koko ympäris- kaisemmiksi. Ympäristöön kohdistuvat paineet 39550: lisäävät ympäristön suojelun tarvetta. Ympä- 39551: töhallinnolle. 39552: Suomen ympäristökeskukseen ehdotetaan ristötekijöiden merkitys tuotantotoiminnassa ja 39553: siirrettäväksi eräitä kehittämistehtäviä ja rekis- markkinoinnissa on kasvanut. Ympäristönsuo- 39554: tereiden ylläpitotehtäviä ympäristöministeriös- jelun merkityksen kasvu lisää painetta viran- 39555: tä. Mahdollisuuksia siirtää eräitä muita kehit- omaistoimintaan. Samanaikaisesti kuntien ym- 39556: tämistehtäviä ympäristöministeriöstä Suomen päristövirkamiesten määrä on vähentynyt. 39557: ympäristökeskukseen selvitetään edelleen. Teh- Kansainvälisten tehtävien määrä lisääntyy 39558: tävien siirtoa on tarkoitus jatkaa. koko ympäristöhallinnossa ja erityisesti lä- 39559: Suomen ympäristökeskuksen tehtäväksi sää- hialueyhteistyössä, arktisessa yhteistyössä sekä 39560: dettäisiin lisäksi eräitä valtakunnallisia viran- Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristö- ja ke- 39561: omaistehtäviä, kuten kemikaali- ja torjunta- hityskonferenssin hyväksymien kestävän kehi- 39562: ainelainsäädännön mukaisia valvontatehtäviä tyksen toimenpideohjelmien toteuttamisessa. 39563: ja jätteiden kansainvälisten siirtojen valvonta. Euroopan yhdentyminen lisää tehtäviä kes- 39564: Näihin tehtäviin ei liity hallinnollista ohjausta. kushallinnossa. Tehtävät lisääntyvät myös 39565: Ne ovat luonteeltaan sellaisia, että ne tulee aluehallinnossa muun muassa Euroopan yhtei- 39566: hoitaa keskitetysti, mutta soveltuvat huonosti sön rakennerahastoista saatavien alueellisten 39567: ministeriöissä hoidettaviksi. tukien ohjauksessa sekä pakollisten ympäristö- 39568: Suomen ympäristökeskukselle ei kuuluisi vaikutusten arviointien asiantuntijatehtävissä. 39569: hallinnollisia ohjaustehtäviä. Aluehallinnon oh- Alueiden kehittämisestä annetun lain mu- 39570: jaus kuuluu ministeriöille. Suomen ympäristö- kaisten aluekehittämisohjelmien valmisteluun 39571: keskus vastaisi toimialaansa kuuluvista asian- osallistuminen ja niiden ympäristövaikutusten 39572: tuntija- ja kehittämistehtävistä. Tarkoituksena arviointi lisäävät alueellisten ympäristökeskus- 39573: on, että Suomen ympäristökeskus hankkiman- ten tehtäviä. 39574: sa asiantuntemuksen ja tiedon perusteella ky- Seurannan, tutkimuksen ja kehittämistyön 39575: kenisi asiantuntijan ominaisuudessa määrittele- merkitys kasvaa, koska kestävän kehityksen 39576: mään muun muassa erilaiset ympäristöä kuor- toteutumisen seurantaa ja päätöksentekoa sekä 39577: mittavat tekijät ja niiden vaikutukset ympäris- Euroopan yhteisöä varten vaaditaan entistä 39578: 14 1994 vp - HE 241 39579: 39580: tarkempia ja kokonaisvaltaisempia tietoja ym- edellyttää määrärahoja henkilökunnan uudel- 39581: päristöstä ja siinä tapahtuvista muutoksista ja leen kouluttamiseen. Nämä näkökohdat huo- 39582: niiden syistä ja vaikutuksista. mioon ottaen voidaan todeta, että hallinnon 39583: Maankäytön ohjaustehtävät painottuvat sel- uudistuksesta lyhyellä aikavälillä mahdollisesti 39584: västi kuntiin, jos maankäytön ohjauksen uudis- saatavat säästöt kuluvat alueellisten ympäristö- 39585: tus toteutuu. Käsiteltävien yksittäistapausten keskusten toiminnan aloittamisesta aiheutuviin 39586: määrä laskee sekä alueellisissa ympäristökes- kertaluonteisiin menoihin ja henkilökunnan uu- 39587: kuksissa että ympäristöministeriössä, mutta en- delleen koulutukseen. Sen sijaan pidemmällä 39588: naltaohjauksen ja kehittämisen tarve vastaavas- aikavälillä henkilöstön vähentämissuunnitel- 39589: ti kasvaa. man toteuttaminen merkitsee henkilöstömeno- 39590: Vesistötöiden määrä on supistunut ja supis- jen vähentymistä noin 3 miljoonaa markkaa 39591: tunee edelleen suurten vesistötöiden valmistu- vuosittain. 39592: essa. Työn määrä vesistöjen käytön ja hoidon 39593: tehtävissä ei kuitenkaan merkittävästi enää 4.2. Organisaatiovaikutukset 39594: vähene, sillä vanhoja säännöstely- ja muita 39595: vesistöhankkeita kehitetään ja velvoitteita tar- 39596: kistetaan. Kunnossapito- ja perusparannustöi- Alueellisia ympäristökeskuksia perustetaan 39597: den määrä voi jopa lisääntyä rakenteiden 13. Ympäristöhallinnon aluehallinnon rajat eh- 39598: ikääntymisen seurauksena. Valtion vesihuolto- dotetaan mukautettavaksi maakunnalliseen ja- 39599: töiden määrä säilynee lähivuosina ennallaan otukseen siten, että yksi tai useampi maakunta 39600: painopisteen siirtyessä kuitenkin yhä enemmän muodostaisi alueellisen ympäristökeskuksen 39601: rahoitustukitoimintaan. toimialueen. Maakuntajaosta ehdotetaan poi- 39602: Esityksen mukaisten alueellisten ympäristö- kettavaksi kuitenkin Keski-Pohjanmaan osalta 39603: keskusten perustamisesta aiheutuu vuonna siten, että Keski-Pohjanmaan ympäristökes- 39604: 1995 arviolta noin 4---5 miljoonan markan kuksen alueeseen kuuluisivat Keski-Pohjan- 39605: kertaluontoiset menot. Ne aiheutuvat yksiköi- maan maakunnan lisäksi nykyisen Kokkolan 39606: den toimitilajärjestelyistä, muuttokustannuksis- vesi- ja ympäristöpiirin Oulun läänin puoleiset 39607: ta ja atk-järjestelyistä. Vesi- ja ympäristöpiirien kunnat. Lisäksi on ollut esillä Päijät-Hämeen 39608: ja lääninhallitusten ympäristöyksiköiden yhdis- maakuntaan kuuluvien Heinolan, Heinolan 39609: tämisestä aiheutuu hallinnonalalla jonkin ver- maalaiskunnan, Hartolan ja Sysmän kuntien 39610: ran tehtävien hoidon järkeistämisestä johtuvaa jääminen Etelä-Savon alueellisen ympäristökes- 39611: säästöä, koska alueellisten ympäristökeskusten kuksen toimialueeseen. Nämä kunnat kuuluvat 39612: henkilöstö- ja taloushallintotehtävät hoidetaan nykyisin Mikkelin lääniin. 39613: vesi- ja ympäristöpiirien nykyisellä henkilöstöl- Länsi-Suomen ympäristökeskuksen toimi- 39614: lä. alueeseen siirtyisi seitsemän kuntaa nykyiseltä 39615: Jäljempänä jaksossa 4.3. tarkemmin selvitet- Kokkolan vesi- ja ympäristöpiirin alueelta. 39616: tävän ympäristöhallinnon henkilöstön määrän Alueellisten ympäristökeskusten alueet poik- 39617: kehittymistä vuosina 1995-2000 koskevan keaisivat nykyisten vesi- ja ympäristöpiirien 39618: suunnitelman toteutumisen arvioidaan vähen- sekä läänien alueista myös Etelä-Suomessa. 39619: tävän ympäristöhallinnon toimintamenomo- Lounais-Suomen ympäristökeskuksen alue kä- 39620: menteilta palkattua henkilökuntaa vuoteen sittäisi Varsinais-Suomen ja Satakunnan maa- 39621: 2000 mennessä noin 130 henkilötyövuotta eli kunnat. Lounais-Suomen ympäristökeskukseen 39622: keskimäärin 22 henkilötyövuotta vuosittain. siirtyisi 10 kuntaa nykyisestä Tampereen vesi- 39623: Vesi- ja ympäristöhallinnon omasta rakenta- ja ympäristöpiiristä. Hämeen ympäristökeskuk- 39624: mistoiminnasta luovutaan vuoden 1996 lop- sen alueeseen siirtyisi 23 kuntaa nykyisestä 39625: puun mennessä ja se korvataan urakointime- Helsingin vesi- ja ympäristöpiiristä. Hämeen 39626: nettelyllä. Vesi- ja ympäristöhallinto on pää- ympäristökeskuksen toimialue kattaisi Pirkan- 39627: osin luopunut omasta korjaamotoiminnasta maan, Hämeen ja Päijät-Hämeen maakunnat. 39628: heinäkuun 1994 alusta. Rakennuttamistoimin- Uudenmaan ympäristökeskuksen toimialue kä- 39629: nan taloudellisuutta arvioidaan voitavan pa- sittäisi Uudenmaan maakunnan. 39630: rantaa noin 1,5 prosenttia vuosittain. Ahvenanmaan maakunnassa vesi- ja ympä- 39631: Lakkaavista tai vähenevistä tehtävistä va- ristöpiirin ja lääninhallituksen ympäristöyksi- 39632: pautuva henkilöstö tarvitaan ympäristöhallin- kölle kuuluvat tehtävät hoitaa maakuntahalli- 39633: non uusiin tehtäviin. Uudelleen sijoittaminen tus omien maakuntalakien mukaisesti. Näin 39634: 1994 vp -- IIE 241 15 39635: 39636: ollen tämä esitys ei vaikuta Ahvenanmaan siirrettäviksi tehtäviä aluehallintoon ja ministe- 39637: ympäristöhallinnon järjestämiseen. riöihin. Aluehallintoon ehdotettujen tehtävä- 39638: siirtojen arvioidaan merkitsevän noin 30 hen- 39639: kilötyövuoden siirtämistä keskushallinnosta 39640: 4.3. flenkilöstövaikutukset alueellisiin ympäristökeskuksiin vuosina 39641: 1995-97 ja tämän jälkeen 5--7 henkilötyö- 39642: Ympäristöhallinnon henkilöstö- ja muut voi- vuotta vuosittain vuoteen 2000 mennessä. Vesi- 39643: mavarat on tarkoitus kohdentaa eri yksiköiden ja ympäristöhallituksesta ympäristöministeri- 39644: kesken tehtävien mukaisesti. Henkilöstöpoliit- öön siirtyviin tehtäviin arvioidaan tarvittavan 39645: tisena tavoitteena on, ettei henkilöstöä irtisa- noin 20 henkilötyövuotta vuosina 1994-95. 39646: nota, vaan henkilöstön vähentäminen sopeute- Maa- ja metsätalousministeriöön siirtyviin teh- 39647: taan Juonnolliseen poistumaan. Henkilöstön täviin arvioidaan tarvittavan vuosina 1994-95 39648: siirtoja yksiköistä toiseen edistetään. Siirrot vesi- ja ympäristöhallituksesta noin 5 henkilö- 39649: paikkakunnalta toiselle toteutetaan vapaaehtoi- työvuotta. Hallinnon uudistamisesta aiheutuu 39650: suuden pohjalta. lisäksi noin 5 henkilötyövuoden vähennys vesi- 39651: Myös alueellisten ympäristökeskusten toimi- ja ympäristöhallituksessa. 39652: alueiden rajojen muuttumisesta seuraa tarve Ympäristöhallinnon henkilöstön määrän ke- 39653: tarkistaa niiden keskinäistä henkilöstö- ja mui- hittymisestä vuosina 1995--2000 on laadittu 39654: den voimavarojen jakoa. Uudistuksen toteutta- suunnitelma, joka on käsitelty hallinnon kehit- 39655: misvaiheessa eli vuosina 1995--97 aluehallin- tämisen ministerivaliokunnassa 17 toukokuuta 39656: non tehtävät pyritään hoitamaan vesi- ja ym- 1994. Suunnitelma on kaksivaiheinen siten, että 39657: päristöpiirien ja lääninhallitusten ympäristöyk- vuoden 1997 loppuun ulottuvan siirtymäkau- 39658: siköiden nykyisellä henkilökunnalla sekä lää- den aikana voitaisiin toteuttaa hallinnon uudis- 39659: ninhallituksista ja keskushallinnosta siirtyvillä tamisesta johtuvat henkilöstöjärjestelyt Toi- 39660: henkilöillä. Rakentamisorganisaation kehittä- minnan järkeistämisestä ja tehostumisesta joh- 39661: misen johdosta on näistä tehtävistä vapautuvaa tuvat muutokset voitaisiin toteuttaa vuoteen 39662: henkilöstöä tarkoitus uudelleenkouluttaa ja 2000 mennessä. Tehdyn suunnitelman mukai- 39663: siirtää heidät alueellisten ympäristökeskusten sesti ympäristöhallinnon toimintamenomomen- 39664: ympäristönsuojelu- ja ympäristönhoitotehtä- teilta ja rakentamismäärärahoin palkatun hen- 39665: vnn. kilöstön määrää voidaan vuoteen 2000 mennes- 39666: Alueellisten ympäristökeskusten ja Suomen sä vähentää enintään 10,6 prosenttia eli 226 39667: ympäristökeskuksen henkilöstötarve määräy- henkilötyövuotta. 39668: tyisi tehtävien mukaan. Vesi- ja ympäristöhal- Toimintamenomomenteilta palkattua henki- 39669: linnon ja lääninhallitusten ympäristöyksiköiden lökuntaa arvioidaan vähennettävän vuoteen 39670: virka- ja työsopimussuhteinen henkilöstö siir- 2000 mennessä noin 130 henkilötyövuotta. Ra- 39671: tyisi alueellisten ympäristökeskusten ja Suomen kentamis- ja korjaamotoiminnan kehittämisen 39672: ympäristökeskuksen henkilöstöksi. Vastaavasti tuloksena työmäärärahoilla palkattua henkilös- 39673: siirtyisivät vesi- ja ympäristöhallinnon ja lää- töä voidaan vuoteen 2000 mennessä vähentää 39674: ninhallitusten ympäristöyksiköiden virat alueel- noin 100 henkilötyövuotta. 39675: listen ympäristökeskusten ja Suomen ympäris- Alueellisissa ympäristökeskuksissa tulisi säi- 39676: tökeskuksen viroiksi lukuunottamatta vesi- ja lyttää lisääntyvässä urakoinoissa tarvittava ra- 39677: ympäristöhallituksen pääjohtajan virkaa (S 32), kentamisen asiantuntemus. Myös operatiivisis- 39678: joka lakkaisi 1 päivästä maaliskuuta 1995 sa tehtävissä tarvitaan omia työnjohtajia ja 39679: lukien. Suomen ympäristökeskukseen ehdote- ammattityöntekijöitä. Pienet rakentamis- ja 39680: taan perustettavaksi pääjohtajan virka (S 32) 1 ympäristönhoitotyöt on taloudellisinta toteut- 39681: päivästä maaliskuuta 1995 lukien. Kuhunkin taa omalla työnjohdolla ja ammattihenkilöstöl- 39682: alueelliseen ympäristökeskukseen perustettai- lä, koska nämä työt vaativat erityisosaamista. 39683: siin 1 päivästä maaliskuuta 1995 uutena ympä- Tällaisia töitä ovat muun muassa lintuvesien ja 39684: ristökeskuksen johtajan virka (S 29). Suomen koskien kunnostukset, jätehuoltotyöt, uitto- 39685: ympäristökeskuksen pääjohtaja ja alueellisten väylien entistäminen, patojen kunnostukset ja 39686: ympäristökeskusten johtajat tekisivät tarvitta- muut kunnostukset. Työntekijäkuntaa arvioi- 39687: vat virkajärjestelyt ja nimikkeiden muutokset daan tarvittavan näihin tehtäviin alle 100 hen- 39688: uusien yksiköiden toiminnan käynnistyttyä. kilöä. Valtion Korjaamon perustaminen 1 päi- 39689: Vesi- ja ympäristöhallituksesta ehdotetaan västä heinäkuuta 1994 merkitsee sitä, että vesi- 39690: 16 1994 vp - HE 241 39691: 39692: ja ympäristöhallinto joutuu uudelleenkoulutta- miesten apuna toimi eri tehtäväalueita selvittä- 39693: maan ja -sijoittamaan korjaamojen 23 työnte- neitä työryhmiä. Esityksen perusteena olevat 39694: kijää. selvitykset ovat valmistuneet tämän projektin 39695: puitteissa. Niitä valmisteltaessa on kuultu eri 39696: viranomaisten ja järjestöjen edustajia. Alueel- 39697: 4.4. Ympäristövaikutukset ja vaikutukset eri listen ympäristökeskusten aluejaosta on saatu 39698: kansalaisryhmien asemaan valtion aluejakoneuvottelukunnan lausunto. 39699: Neuvottelukunta puolsi 13 alueellisen ympäris- 39700: Ympäristöhallinnon uudistamisen keskeisenä tökeskuksen perustamista. Hallituksen esitys- 39701: tavoitteena on parantaa edellytyksiä ympäris- luonnos on käsitelty projektin johtoryhmässä. 39702: töpolitiikan sisällöllisten tavoitteiden toteutta- Esityksen viimeistely on tehty virkatyönä ym- 39703: miselle. Uuden ympäristöhallinnon tehtävänä päristöministeriössä. Ympäristöministeriö jär- 39704: olisi edistää kestävää kehitystä, luonnonvaro- jesti 24 päivänä toukokuuta 1994 kuulemisti- 39705: jen käytön kestävyyttä, luonnon monimuotoi- laisuuden ministeriöiden, keskeisten järjestöjen 39706: suuden ja toimintakyvyn sekä ympäristön kau- sekä henkilöstöjärjestöjen edustajille esityseh- 39707: neus- ja kulttuuriarvojen säilymistä ja ympäris- dotuksesta. Lisäksi esitysehdotuksesta on pyy- 39708: tönsuojelua, kehittää ihmisen elinympäristöä ja detty alueellisten työryhmien sekä lääninhalli- 39709: yhdyskuntarakennetta sekä huolehtia vesivaro- tusten lausunnot. Kuulemistilaisuuteen osallis- 39710: jen käytöstä ja hoidosta. Hallinnon uudistami- tuneet ja muut lausunnonantajat pitivät ympä- 39711: sella parannetaan mahdollisuuksia ympäristö- ristöhallinnon uudistamista oikeasuuntaisena ja 39712: poliittisten tavoitteiden toteuttamiseen selkeyt- katsoivat, että päätökset uudistuksen toteutta- 39713: tämällä työnjakoa ja ohjaussuhteita ministeri- misesta tulisi tehdä mahdollisimman pian. 39714: öiden, Suomen ympäristökeskuksen ja alueel- Kuulemistilaisuudessa ja sen jälkeen annetut 39715: listen ympäristökeskusten välillä. lausunnot on mahdollisuuksien mukaan otettu 39716: Uudistuvalla ympäristöhallinnolla voidaan huomioon esitystä valmisteltaessa. 39717: tehostaa tiedon tuottamista kestävästä kehityk- Esityksen valmistelun yhteydessä on valtion 39718: sestä, ympäristönsuojelusta, alueiden ja luon- yhteistoimintalain mukaisesti neuvoteltu ympä- 39719: nonvarojen käytöstä sekä ympäristön tilasta ja ristöhallinnon henkilöstön edustajien kanssa. 39720: eri toimintojen ympäristövaikutuksista hallin- 39721: toa, elinkeinoelämää ja kansalaisia varten. 39722: Ympäristöhallinto voi myös tukea ja paran- 6. Muita esitykseen vaikuttavia 39723: taa kansalaisten tasavertaisia vaikutusmahdol- seikkoja 39724: lisuuksia elinympäristöönsä ja sitä koskevaan 39725: suunnitteluun ja päätöksentekoon. Esitys tukee Maankäytön ohjausjärjestelmää koskevat ra- 39726: tältä osin samaan suuntaan vaikuttavia ympä- kennuslain säännökset on tarkoitus uudistaa 39727: ristölainsäädännön kehittämishankkeita, jotka ympäristöhallinnon uudistamisen ohella. Uu- 39728: koskevat esimerkiksi ympäristövaikutusten ar- distus vaikuttaisi valtion ja kuntien väliseen 39729: viointia ja kansalaisten osallistumismahdolli- tehtäväjakoon maankäytön suunnittelussa ja 39730: suuksien parantamista alueiden käytön suun- muuttaisi olennaisesti ympäristöhallinnon kes- 39731: nittelussa. kus- ja aluehallinnon tehtäviä. 39732: Alueellisten ympäristökeskusten toimipaik- Euroopan talousalueesta tehty sopimus 39733: koja on tarkoitus perustaa siten, että kaikissa (ETA-sopimus) ja Suomen mahdollinen liitty- 39734: maakunnissa olisi saatavilla alueellisten ympä- minen Euroopan unioniin eivät suoranaisesti 39735: ristökeskusten palveluja. Tällä tavoin pyritään vaikuta ympäristöhallinnon kansalliseen järjes- 39736: lisäämään palvelujen saatavuutta ja edistämään tämiseen. Sen sijaan ympäristöhallinnon tehtä- 39737: alueiden välistä tasa-arvoa. vät sekä keskus- että aluehallinnossa lisäänty- 39738: vät. 39739: ETA-sopimukseen sisältyvät jo lähes kaikki 39740: 5. Asian valmistelu Euroopan yhteisön ympäristösäännökset ja tut- 39741: kimusohjelma. ETA-sopimuksen vuoksi joudu- 39742: Ympäristöhallinnon uudistamista varten ym- taan tarkistamaan ja muuttamaan muun mu- 39743: päristöministeriö asetti 28 päivänä heinäkuuta assa vedenhankintaan, vesiensuojeluun ja jäte- 39744: 1993 projektin, johon kuuluivat johtoryhmä, 13 huoltoon liittyviä tarkkailukäytäntöjä ja -ohjel- 39745: aluetyöryhmää ja kuusi selvitysmiestä. Selvitys- mia sekä laatimaan uusia ohjelmia ja suunni- 39746: 1994 vp - HE 241 17 39747: 39748: telmia. ETA-sopimuksen voimaansaattamiseen Ympäristöhallinnon uudistamisen johdosta 39749: liittyen ympäristöministeriö on asettanut työ- tehtävät muutokset eräiden vesirakennustehtä- 39750: ryhmän selvittämään ympäristölaboratorioille vien hoitamisesta annettuun lakiin (426/70) on 39751: asetettavia vaatimuksia, laboratorioiden tar- tarkoitus toteuttaa maa- ja metsätalousminis- 39752: kastusjärjestelmää sekä ympäristöhallinnon teriössä valmisteltavana olevan lainmuutoksen 39753: omaa laboratorioverkkoa ja sen kehittämistä. yhteydessä. Valtion osanotosta eräiden maa- ja 39754: Työryhmän määräaika on 31 päivä toukokuuta vesirakennustöiden kustannuksiin annetun lain 39755: 1995. (433/63) muuttaminen on myös vireillä. Oikeu- 39756: Euroopan unionin mahdollinen jäsenyys li- desta hankkia maa- ja metsätalousmaata an- 39757: säisi asiantuntijatehtäviä. Ympäristönsuojelun nettua lakia (391/78) on myös tarkoitus muut- 39758: eri alueilla tehtäviä lisäävät muun muassa taa. Näitä lakeja muutettaessa otetaan huo- 39759: direktiivien voimaansaattaminen, toimeenpa- mioon ympäristöhallinnon uudistamisesta ai- 39760: non järjestäminen, valvonta ja raportointi, lu- heutuvat muutokset. 39761: pien tarkastukset, päästöjen valvonta, tarkkailu Liikenneministeriön asettamassa työryhmäs- 39762: ja raportointi sekä vienti- ja tuonti-ilmoitukset. sä valmistellaan muutoksia yleisistä teistä an- 39763: Lisäksi Euroopan unionin jäsenyys tuo sovel- nettuun lakiin (243/54). Tässä yhteydessä ote- 39764: lettavaksi luonnonsuojeluun, maatalouteen ja taan huomioon myös ympäristöhallinnon uu- 39765: rakennerahastoihin liittyvät Euroopan yhteisön distamisesta johtuvat muutokset. 39766: säädökset. Ympäristölupajärjestelmän kehittämistä sel- 39767: Ympäristöhallinnon asiantuntijoiden työ- vittää ympäristöministeriön asettama toimi- 39768: panosta tarvitaan uusien ympäristödirektiivien kunta. Toimikunnan tulee tehdä ehdotus Eu- 39769: valmistelussa ja sitä edeltävässä selvitys- ja roopan yhteisössä valmisteltavana olevan yhte- 39770: kehittämistyössä. Direktiivien täytäntöönpa- näistä ympäristön pilaantumisen ehkäisy- ja 39771: non raportointi edellyttää koko maata koske- valvontajärjestelmää koskevan direktiivin täy- 39772: vien tietojen ja tilastojen pohjalta laadittavia täntöönpanosta Suomessa sekä selvittää vesi- 39773: selvityksiä. lain mukaisten lupa-asioiden, erityisesti pilaa- 39774: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävät li- mislupien, käsittelyä hallinnollisessa menette- 39775: sääntyvät maatalouden ympäristölukien val- lyssä ja käsittelyn yhdentämistä ympäristölupa- 39776: mistelussa. Alueelliset ympäristökeskukset osal- asioiden käsittelyyn. Toimikunnan tulee saada 39777: listuvat lisäksi rakennerahastojen tuella rahoi- työnsä valmiiksi 28 päivään helmikuuta 1995 39778: tettavien ohjelmien ja suunnitelmien valmiste- mennessä. 39779: luun ja toimeenpanoon sekä toimivat ympäris- Ympäristöministeriön asettama toimikunta 39780: tövaikutusten arvioinnin asiantuntijoina. on selvittänyt myös Euroopan yhteisön sään- 39781: Suomi osallistuu myös 1 päivänä heinäkuuta nösten sekä Suomen nykyisten päästävähen- 39782: 1994 toimintansa aloittaneen Euroopan ympä- nysohjelmien perusteella ilmansuojelulainsää- 39783: ristökeskuksen toimintaan. Keskuksen tiedon- dännön uudistamista. Toimikunnan määräaika 39784: keruun hallinnoinnista vastaa kunkin maan päättyi 31 päivänä elokuuta 1994. 39785: ympäristötietokeskus. Suomen ympäristökes- Oikeusministeriö on asettanut toimikunnan 39786: kuksesta tulee Euroopan ympäristökeskuksen selvittämään vesituomioistuinten muuttamista 39787: kansallinen yhteysviranomainen. Lisäksi se ympäristötuomioistuimiksi, niiden toimialaa ja 39788: mahdollisesti saa hoitaakseen Itämeren alueen suhdetta muihin viranomaisiin siten, että ym- 39789: ympäristötietoyksikön tehtävät. päristötuomioistuimet voisivat mahdollisim- 39790: Opetusministeriön asettama työryhmä on man laaja-alaisesti toimia muutoksenhakuas- 39791: tehnyt esityksen arkeologisen kulttuuriperin- teena ympäristöä koskevissa lupa-asioissa. Toi- 39792: nön suojelusta annettavaksi lainsäädännöksi mikunnan tulee myös tehdä ehdotus viran- 39793: (Lex archaeologica -työryhmä, OPM:n työryh- omaisesta, jonka tehtävänä olisi ensimmäisenä 39794: mien muistiot 1994:7). Siinä esitetään, että asteena käsitellä vesilain mukaisia hakemusasi- 39795: muinaismuistohallintoa koskeva päätöksenteko oita. Toimikunnan tulee saada työnsä valmiiksi 39796: siirrettäisiin lääninhallituksista alueellisiin ym- 28 päivään helmikuuta 1995 mennessä. 39797: päristökeskuksiin. Lisäksi työryhmä esittää Vuoden 1995 talousarvioesityksen mukaan 39798: maakunta-arkeologin viran perustamista ku- öljy- ja ympäristövahinkojen torjuntatehtävät 39799: hunkin maakuntamuseoon. Lakiehdotuksen on tarkoitus siirtää 1.3.1995 lukien ympäristö- 39800: valmistelua jatketaan virkatyönä opetusminis- ministeriön hallinnonalalta sisäasiainministe- 39801: teriössä. riön hallinnonalalle. Siirtoon liittyviä ongelmia 39802: 3 341101V 39803: 18 1994 vp - HE 241 39804: 39805: ja järjestelyjä on selvittänyt ympäristöministe- yleisperusteluiden mukaan sosiaali- ja terveys- 39806: riön ja sisäasiainministeriön yhteinen työryh- ministeriön johdolla valmistellaan kemikaalien 39807: mä. Siirtoon liittyvät esitykset annetaan Edus- tuotevalvontaan liittyvien tehtävien kokoamis- 39808: kunnalle erikseen. ta perustettavaan kemikaalivirastoon. Päätök- 39809: Valtion vuoden 1995 talousarvioesityksen set asiasta tehdään vuoden 1995 aikana. 39810: 39811: 39812: 39813: 39814: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 39815: 39816: 1. Lakiehdotusten perustelut yhteiskuntapoliittisessa päätöksenteossa tulevat 39817: ympäristökysymykset huomioonotetuiksi. 39818: 1.1. Laki ympäristöhallinnosta 2 §. Ympäristöhallinnon organisaatio. Lakieh- 39819: dotuksen mukaan ympäristöministeriön alaisen 39820: 1 §. Ympäristöhallinnon yleiset tehtävät. Ym- ympäristöhallinnon muodostaisivat alueelliset 39821: päristöhallinnolle kuuluu tämän esityksen mu- ympäristökeskukset ja Suomen ympäristökes- 39822: kaan ilmansuojelua, jätehuoltoa, vesiensuoje- kus. Alueelliset ympäristökeskukset muodostet- 39823: lua, meluntorjuntaa ja muuta ympäristönsuo- taisiin yhdistämällä vesi- ja ympäristöpiirit sekä 39824: jelua, alueiden käytön suunnittelua, rakennet- lääninhallitusten ympäristöyksiköt Vesi- ja 39825: tua ympäristöä sekä rakentamisen ohjausta ympäristöhallituksesta ehdotetaan muodostet- 39826: koskevien asioiden hoito valtion alue- ja kes- tavaksi ympäristöalan tutkimus- ja kehittämis- 39827: kushallinnossa. Edellä mainitut tehtävät kuu- keskus, Suomen ympäristökeskus. 39828: luvat nykyisin aluehallinnossa vesi- ja ympäris- Alueelliset ympäristökeskukset ja Suomen 39829: töpiireille ja lääninhallitusten ympäristöyksi- ympäristökeskus hoitaisivat myös maa- ja met- 39830: köille sekä keskushallinnossa ympäristöminis- sätalousministeriön toimialaan kuuluvia vesiva- 39831: teriön ohella vesi- ja ympäristöhallitukselle. rojen käytön ja hoidon tehtäviä. Ympäristöhal- 39832: Ympäristöhallinto huolehtisi myös vesivarojen linto olisi tältä osin ympäristöministeriön ja 39833: käyttöön ja hoitoon liittyvistä tehtävistä. Nämä maa- ja metsätalousministeriön yhteistä hallin- 39834: tehtävät kuuluvat nykyisin aluehallinnossa ve- toa. 39835: si- ja ympäristöpiireille ja keskushallinnossa Ympäristöministeriön ja maa- ja metsätalo- 39836: maa- ja metsätalousministeriön ohella vesi- ja usministeriön välinen tehtäväjako pysyisi ny- 39837: ympäristöhallitukselle. kyisellään. 39838: Ympäristöhallinnon toiminta-ajatus eli sään- Tulosohjaus olisi ministeriöiden ohjauksen 39839: nös ympäristöhallinnon yleisistä tehtävistä eh- pääasiallisin muoto. Ympäristöministeriö sekä 39840: dotetaan otettavaksi lain 1 §:ään. Alueellisten maa- ja metsätalousministeriö tulosohjaisivai 39841: ympäristökeskusten ja Suomen ympäristökes- alueellisia ympäristökeskuksia ja Suomen ym- 39842: kuksen toiminnan tärkein tavoite olisi edistää päristökeskusta oman toimialansa osalta. En- 39843: kestävää kehitystä ja luonnonvarojen käytön nen tulosneuvottelujen käymistä ministeriöt yh- 39844: kestävyyttä. Tämä merkitsee sitä, että ympäris- dessä sopisivat yhteisistä tavoitteista ja voima- 39845: töhallinnon tulee toiminnassaan edistää sellais- varojen jaosta toimintamenojen osalta. Tulos- 39846: ta yhteiskunnallista kehitystä, joka ei ylitä neuvotteluista laadittaisiin molempien ministe- 39847: luonnon uusiutumiskykyä. Lisäksi sen tulee riöiden yhteinen tulosohjausasiakirja. Lisäksi 39848: toiminnassaan edistää ympäristönsuojelua, ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalousmi- 39849: luonnon monimuotoisuuden ja toimintakyvyn nisteriö vastaisivat alueellisten ympäristökes- 39850: sekä ympäristön kauneus- ja kulttuuriarvojen kusten ja Suomen ympäristökeskuksen muusta 39851: säilymistä. Myös ihmisen elinympäristön ja ohjauksesta toimialaansa kuuluvien asioiden 39852: yhdyskuntarakenteen kehittämisellä on keskei- osalta. 39853: nen asema ympäristöhallinnon toiminnassa. Li- 3 §. Alueelliset ympäristökeskukset. Aluehal- 39854: säksi ympäristöhallinto huolehtisi edelleen ve- lintoon kuuluvat tehtävät hoidettaisiin 13 alu- 39855: sivarojen käytöstä ja hoidosta. Ympäristöhal- eellisessa ympäristökeskuksessa. 39856: linnon toiminnan tavoitteena on, että kaikessa Ympäristöhallinnon aluehallinnon rajat eh- 39857: 1994 vp - HE 241 19 39858: 39859: dotetaan mukautettaviksi maakunnalliseen ja- Ympäristönsuojelua koskevan erityislainsää- 39860: otukseen siten, että yksi tai useampi maakunta dännön nojalla alueelliset ympäristökeskukset 39861: muodostaisi alueellisen ympäristökeskuksen ohjaisivat ja valvoisivat ilmansuojelun, jäte- 39862: toimialueen. Maakuntajaosta ehdotetaan poi- huollon ja meluntorjunnan toteutumista alueel- 39863: kettavaksi Keski-Pohjanmaan osalta. Hallituk- laan. Lisäksi ne käsiHelisivät niille kuuluvat 39864: sen esityksen liitteenä on kartta alueellisten ympäristöluvat ja valvoisivat niitä. Alueellisille 39865: ympäristökeskusten toimialueiden suunnitel- ympäristökeskuksille kuuluisi myös luonnon- 39866: luista rajoista. Hallinnon kehittämisen ministe- suojelun edistäminen alueellaan, muulle kuin 39867: rivaliokunta on 14 päivänä tammikuuta 1994 ja valtion maalle tulevien luonnonsuojelualueiden 39868: 17 päivänä toukokuuta 1994 puoltanut ympä- perustaminen sekä alueiden hankkiminen valti- 39869: ristöministeriön esitystä ympäristöhallinnon olle luonnonsuojelutarkoituksiin. 39870: aluehallinnon aluejaosta. Maa-aineslain mukaisissa asioissa alueelliset 39871: Valtioneuvosto määräisi alueellisten ympä- ympäristökeskukset toimisivat vahvistus- ja va- 39872: ristökeskusten toimialueiden rajat. Ympäristö- litusviranomaisina. Ne hoitaisivat myös läänin- 39873: ministeriö päättäisi alueellisten ympäristökes- hallituksille rakennuslain nojalla kuuluvat kaa- 39874: kusten toimipaikoista. va- ja poikkeuslupa-asiat sekä päättäisivät ra- 39875: Ympäristöhallintoon kuuluu eräitä sellaisia kennus- ja toimenpidekielloista. Alueelliset ym- 39876: tehtäviä, joiden hoitamista ei ole tarkoituksen- päristökeskukset toimisivat myös valitusviran- 39877: mukaista hajauttaa jokaiseen alueelliseen ym- omaisina kaava- ja poikkeuslupa-asioissa. 39878: päristökeskukseen. Ympäristöministeriö tai Maankäytön ohjausjärjestelmän uudistaminen 39879: maa- ja metsätalousministeriö voisi näissä ta- vaikuttaa toteutuessaan alueellisten ympäristö- 39880: pauksissa määrätä alueellisen ympäristökes- keskusten tehtäviin kaava- ja poikkeuslupa- 39881: kuksen hoitamaan tehtäviä myös oman toimi- asioissa. 39882: alueensa ulkopuolella. Tällaisia asioita ovat Alueelliset ympäristökeskukset tekisivät 39883: muun muassa tiettyä erityisosaamista vaativat myös päätökset kulttuurihistoriallista merkitys- 39884: tehtävät, kuten aluelaboratoriotehtävät sekä tä omaavien rakennusten suojelusta sekä jakai- 39885: useiden alueellisten ympäristökeskusten toimi- sivat rakennussuojeluavustukset Niille siirtyisi- 39886: alueille ulottuvia vesistöjä koskevat asiat. Alu- vät myös muinaisjäännösten suojelutehtävät 39887: eellisten ympäristökeskusten toimialueiden ra- Myös ulkomailla asuvien ja ulkomaisten yhtei- 39888: jat poikkeavat läänien ja vesi- ja ympäristöpii- söjen kiinteistöhankintojen lupa- ja valvonta- 39889: rien rajoista. Siirtymävaiheessa saattaa olla asiat kuuluisivat alueellisille ympäristökeskuk- 39890: tarkoituksenmukaista, että ministeriöt määräi- sille. Edellä mainittujen tehtävien lisäksi alueel- 39891: sivät alueellisen ympäristökeskuksen hoita- liset ympäristökeskukset hoitaisivat muutkin 39892: maan loppuun aikaisempien säännösten mu- lääninhallitusten ympäristöyksiköille säädetyt 39893: kaan toimivaltaisen vesi- ja ympäristöpiirin ja määrätyt tehtävät. Tehtävämuutoksista joh- 39894: aloittamat tehtävät. tuvat lakien muutosehdotukset sisältyvät tähän 39895: 4 §. Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät. hallituksen esitykseen. 39896: Alueelliset ympäristökeskukset hoitaisivat lää- Alueellisille ympäristökeskuksille siirtyisivät 39897: ninhallitusten ympäristöyksiköiden ja vesi- ja vesi- ja ympäristöpiirien nykyiset lakisääteiset 39898: ympäristöpiirien nykyiset tehtävät. Lisäksi alu- tehtävät. Tämän lisäksi niille ehdotetaan siir- 39899: eellisille ympäristökeskuksille ehdotetaan siir- rettäväksi tehtäviä vesi- ja ympäristöhallituk- 39900: rettäväksi vesi- ja ympäristöhallituksesta alue- sesta. Näitä ovat muun muassa vesilain mukai- 39901: tasolla hoidettavat yksittäistapauksia koskevat nen yleisen edun valvonta sekä vesilain ja sen 39902: hallintopäätökset nojalla annettujen säännösten ja määräysten 39903: Lääninhallitusten ympäristöyksiköille nykyi- noudattamisen yleinen valvonta, vesiensuojelua 39904: sin kuuluvat tehtävät ehdotetaan sellaisinaan koskevista ennakkotoimenpiteistä annetun ase- 39905: siirrettäviksi alueellisille ympäristökeskuksille. tuksen mukaiset ilmoitukset siltä osin kuin 39906: Ne huolehtisivai näin ollen niiden hoidettaviksi niitä on vielä käsitelty vesi- ja ympäristöhalli- 39907: säädetyistä ja määrätyistä ilmansuojelua, jäte- tuksessa, toimitusinsinöörin tai selvityshenkilön 39908: huoltoa, vesiensuojelua, meluntorjuntaa ja määräämistä koskevan esityksen tekeminen ve- 39909: muuta ympäristönsuojelua, alueiden käyttöä, sioikeudelle, huomattavaa vaaraa onnettomuu- 39910: luonnonsuojelua, kulttuuriympäristönhoitoa, den sattuessa aiheuttavien niin sanottujen P-pa- 39911: muinaisjäännösten suojelua ja rakentamisen tojen turvallisuustarkkailuohjelmien vahvista- 39912: ohjausta koskevista tehtävistä. minen, vaaran torjumiseksi tarvittavan poikke- 39913: 20 1994 vp -- fiE 241 39914: 39915: usjuoksutusluvan hakeminen vesioikeudelta, tien ympäristöasioiden hoidon ohjaus ja val- 39916: vesioikeudellisen luvan hakijan ja haltijan teh- vonta. Valtion ja kuntien välistä suhdetta 39917: tävät, sekä valtion vesihuoltotyösopimuksen kehitetään entistä enemmän yhteistyöhön pe- 39918: tekeminen. Näiden tehtävien hoidon järjestä- rustuvaksi valvonta- ja alaisuussuhteen sijaan. 39919: mistä koskevat lakien muutosesitykset sisälty- Ympäristöhallintolakiin ehdotetaan tämän mu- 39920: vät myös hallituksen esitykseen. kaisesti otettavaksi säännös, että alueellisten 39921: Vesi- ja ympäristöhallituksen vastuulla ole- ympäristökeskusten tehtävänä olisi tukea ja 39922: vat valtion vesistötöiden ja säännöstelyjen ve- edistää ympäristöasioiden hoitoa kunnissa. 39923: sioikeudelliset luvat ja sopimukset sekä niihin Kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta annet- 39924: perustuvat oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät tua lakia ehdotetaan myös muutettavaksi siten, 39925: maa- ja metsätalousministeriölle. Ympäristö- että alueelliset ympäristökeskukset edistäisivät 39926: hallintoa koskevan lain tultua voimaan maa- ja ja tukisivat kuntien ympäristönsuojelua siten 39927: metsätalousministeriö voi siirtää vaikutuksil- kuin ympäristönsuojelun erityislainsäädännös- 39928: taan usean alueellisen ympäristökeskuksen toi- sä ja ympäristöhallintolaissa säädettäisiin. 39929: mialueelle ulottuvien säännöstelyjen luvat sel- Alueelliset ympäristökeskukset osallistuisivat 39930: laisille alueellisille ympäristökeskuksille, jotka myös tehtäviinsä liittyvään kansainväliseen yh- 39931: voivat vastata niistä vesistökokonaisuuksina. teistyöhön. Niillä tulee olemaan tärkeä tehtävä 39932: Ministeriö voi myös määrätä alueelliset ympä- lähialueyhteistyössä, arktisessa yhteistyössä ja 39933: ristökeskukset ja Suomen ympäristökeskuksen Euroopan yhteisön rakennerahasioista saata- 39934: huolehtimaan rajavesistöjen käyttöön liittyvistä vien alueellisten tukien avulla toteutettavien 39935: käytännön tehtävistä. ohjelmien ja suunnitelmien valmistelussa ja 39936: Edellä mainittujen erityislainsäädäntöön pe- toimeenpanossa sekä niiden ympäristövaiku- 39937: rustuvien tehtävien lisäksi alueellisille ympäris- tusten arvioinnin asiantuntijoina. 39938: tökeskuksille kuuluisi lakiehdotuksen 4 §:n 2 39939: momentissa mainitut tehtävät. Alueellisten ym- Pääosa ympäristöhallinnon päätöksistä teh- 39940: päristökeskusten tehtävänä olisi edistää ympä- täisiin aluehallinnossa. Tämän mukaisesti alu- 39941: ristönsuojelua ja valvoa yleistä etua alueellisis- eellisten ympäristökeskusten tehtäviin kuuluisi 39942: sa ympäristö- ja vesiasioissa, huolehtia alueel- myös edustaa valtiota, valvoa valtion etua ja 39943: lisesta ympäristöntutkimuksesta ja seurannasta, oikeutta sekä kantaa ja vastata tuomioistuimis- 39944: osallistua valtakunnalliseen seurantaan, tuottaa sa ja muissa viranomaisissa niissä asioissa, 39945: ja jakaa tietoa ja siten parantaa alueen ympä- jotka kuuluvat niiden toimivaltaan, ellei toisin 39946: ristötietoisuutta. Ympäristönsuojelun kannalta ole säädetty. Eräiden asioiden osalta valtion 39947: valtakunnallisia vaikutuksia omaavissa tai pe- edustamista ei ole tarkoituksenmukaista ha- 39948: riaatteellisesti erittäin laajakantoisissa erityista- jauttaa aluehallintoon niiden vaatiman erityis- 39949: pauksissa, joissa niihin liittyvien erityispiirtei- asiantuntemuksen tai määräaikaisuuden vuok- 39950: den johdosta tarvitaan laajaa valtakunnallista si. Näissä tapauksissa asiat säädettäisiin minis- 39951: asiantuntemusta ja kannanottoa, yleisen edun teriöiden hoidettaviksi. Suomen ympäristökes- 39952: valvonnasta päättäisi ministeriö. kus edustaisi edelleen valtiota koskiensuojelu- 39953: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävänä lain mukaisissa korvaustoimituksissa. Kesken 39954: olisi ehkäistä ja torjua ympäristövahinkoja ja korvaustoimitusten vireilläoloa ei ole tarkoi- 39955: -haittoja sekä edistää ympäristön- ja maise- tuksenmukaista vaihtaa valtion edustajaa. Nä- 39956: manhoitoa, ympäristön kunnostusta ja mah- mä tehtävät loppuvat muutaman vuoden sisäl- 39957: dollisuuksia virkistäytyä luonnossa. Lisäksi nii- lä. 39958: den tehtävänä olisi edistää kulttuuriympäristön Ympäristöhallinto siirtyy omasta rakenta- 39959: ja -perinnön vaalimista. mistoiminnasta rakennuttamiseen. Rakennus- 39960: Alueellisten ympäristökeskusten tehtävänä työt teetetään urakalJa siten, että rakennuskoh- 39961: olisi huolehtia vesiensuojelusta ja edistää sitä. teet toteutetaan urakoitsijoiden ja yksityisten 39962: Lisäksi ne edistäisivät vesihuoltoa, huolehtisi- koneyrittäjien palveluja hyväksikäyttäen. Alu- 39963: vat vesistöjen käyttö- ja hoitotoiminnasta ja eelliset ympäristökeskukset tarvitsevat kuiten- 39964: tulvasuojelusta. Ne huolehtisivai myös valtion kin rakennuttamisorganisaation, joka huolehti- 39965: vesioikeudellisista luvista ja niihin liittyvistä si sekä ympäristöministeriön että maa- ja met- 39966: velvoitteista sekä yksityisoikeudellisista sopi- sätalousministeriön hallinnonalaan kuuluvista 39967: muksista. omassa johdossa toteutettavista pienistä raken- 39968: Lääninhallitusten tehtäviin on kuulunut kun- tamis-, ympäristönhoito-ja kunnossapitotöistä, 39969: 1994 vp -- IIE 241 21 39970: 39971: muista teknisistä palvelutehtävistä sekä opera- suunnitelmiin kuuluvan toiminnan valmiste- 39972: tiivisista torjuntatehtävistä. luun ja täytäntöönpanoon, jotta ympäris- 39973: Alueelliset ympäristökeskukset voisivat tuot- tönäkökohdat tulisivat riittävästi huomioon 39974: taa ministeriöiden sekä viranomaisten ja laitos- otetuiksi niissä. Lakiehdotuksen 5 §:ään ehdo- 39975: ten toimeksiannosta teknisiä palveluja, kuten tetaan otettavaksi säännös alueellisten ympäris- 39976: suunnittelu- ja rakennuttamispalveluja. Tällai- tökeskusten osallistumisesta alueiden kehittä- 39977: sia toimeksiantotehtäviä voisivat olla muun misestä annetun lain mukaisesti alueiden kehit- 39978: muassa nykyisin vesi- ja ympäristöpiirien hoi- tämistoimintaan. 39979: tamat kalataloudelliset kunnostustehtävät ja 6 §. Suomen ympäristökeskus ja sen tehtävät. 39980: kalanviljelylaitosten suunnittelu- ja rakennutta- Suomen ympäristökeskus olisi ympäristöminis- 39981: mistehtävät sekä turvetuotantoalueiden kun- teriön alainen ympäristöalan tutkimus- ja ke- 39982: toonpanoon liittyvät tehtävät. hittämiskeskus, joka toimisi linjahallinnosta 39983: Alueellisille ympäristökeskuksille kuuluisi erillään. Sillä ei olisi hallinnollisia ohjaustehtä- 39984: myös työllisyyden hoitoon liittyviä tehtäviä. Ne viä asiantuntijaohjausta lukuunottamatta. Suo- 39985: tekisivät työllisyystöitä koskevat ehdotukset men ympäristökeskus tukisi asiantuntemuksel- 39986: kummallekin ministeriölle. Ministeriöt päättäi- laan ministeriöiden ja alueellisten ympäristö- 39987: sivät, mitkä uudet hankkeet sisällytetään työ- keskusten toimintaa ja päätöksentekoa. Suo- 39988: ministeriölle toimitettavaan työllisyystyöohjel- men ympäristökeskuksen toimiala kattaisi tässä 39989: maehdotukseen. Lisäksi alueelliset ympäristö- lakiehdotuksessa tarkoitetun tehtäväkentän. 39990: keskukset tekevät ministeriöille valtion talous- Suomen ympäristökeskukselle kuuluisi myös 39991: arvioon sisältyviä jakamaUomia työmääräraho- maa- ja metsätalousministeriön toimialaan 39992: ja koskevat hanke-esitykset. Alueelliset ympä- kuuluvia vesivarojen käytön ja hoidon asian- 39993: ristökeskukset huolehtisivai myös muista niille tuntija-, tutkimus- ja kehittämistehtäviä. 39994: säädetyistä ja ympäristöministeriön ja maa- ja Suomen ympäristökeskuksen ensisijaisena 39995: metsätalousministeriön määräämistä tehtävistä. tehtävänä olisi edistää kestävää kehitystä ja 39996: 5 §. Yhteistyö muiden viranomaisten kanssa. luonnonvarojen käytön kestävyyttä seuraamal- 39997: Alueellisten ympäristökeskusten tärkeitä yhteis- la ja arvioimalla niiden toteutumista sekä 39998: työkumppaneita ovat aluehallinnossa toimivat tekemällä niitä koskevia toimenpide-ehdotuksia 39999: muut viranomaiset, erityisesti lääninhallitukset ja aloitteita. Suomen ympäristökeskuksen teh- 40000: ja Metsähallituksen hoito- ja puistoalueet tävänä olisi myös harjoittaa kestävää kehitystä 40001: Muita yhteistyökumppaneita ovat maaseu- ja luonnonvarojen käytön kestävyyttä edistä- 40002: tuelinkeinopiirit, tiepiirit, työvoimapiiri!, työ- vää tutkimus- ja kehittämistoimintaa. Se tuot- 40003: suojelupiirit, kauppa- ja teollisuusministeriön taisi toimialaansa koskevaa asiantuntemusta ja 40004: hallinnonalan aluehallinnon yksiköt sekä maa- tietoa sekä ministeriöiden että alueellisten ym- 40005: kuntamuseot. Alueellisten ympäristökeskusten päristökeskusten käyttöön. Nämä hallinnon 40006: yhteistyö ja tiedonvaihto muiden aluetasolla sisäiset asiantuntijapalvelut tuotetaan maksut- 40007: toimivien viranomaisten ja muiden tahojen tomina. Lisäksi Suomen ympäristökeskus tuot- 40008: kanssa on erittäin tärkeää, jotta alueelliset taisi asiantuntijapalveluja muille tahoille. 40009: ympäristökeskukset voisivat riittävästi vaikut- Suomen ympäristökeskuksen tehtäviin kuu- 40010: taa ympäristöasioiden huomioonottamiseksi luisi ympäristön tilan ja kuormituksen sekä 40011: muiden aluehallinnon yksiköiden toiminnassa. alueiden käytön ja vesivarojen valtakunnallinen 40012: Yhteistyön varmistamiseksi ehdotetaan sitä seuranta ja arviointi. Lisäksi sen tehtäväkent- 40013: koskeva säännös otettavaksi lakiin. tään kuuluisi tutkia ympäristössä tapahtuvia 40014: Aluekehitysviranomaiset ovat myös tärkeitä muutoksia ja niiden syitä sekä haitallisten 40015: alueellisten ympäristökeskusten yhteistyökump- muutosten ehkäisemistä ja korjaamista. 40016: paneita. Alueelliset ympäristökeskukset osallis- Valtakunnallisten seurantatietojen perusteel- 40017: tuvat muun muassa aluekehitysohjelmien val- la Suomen ympäristökeskuksella on tiedot val- 40018: misteluun ja toteuttamiseen sekä toimivat ym- takunnallisesta ympäristön tilasta sekä tehdyis- 40019: päristövaikutusten arvioinnin asiantuntijavi- tä ratkaisuista ja niiden vaikutuksista. Tämän 40020: ranomaisena. EU:n rakennerahasioista saata- asiantuntemukseen perustuen ehdotetaan, että 40021: van tuen edellytyksenä on, että alueellisiin Suomen ympäristökeskuksen tehtäviin kuuluisi 40022: suunnitelmiin ja ohjelmiin sisällytetään arvio myös edistää valtakunnallisesti yhtenäi;tä ym- 40023: ympäristövaikutuksista. Lisäksi edellytetään, päristönsuojelun tasoa. Tämä tehtävä ei sisäl- 40024: että ympäristöviranomaiset otetaan mukaan täisi hallinnollista päätöksentekoa, joka sään- 40025: 22 1994 vp - HE 241 40026: 40027: nösten mukaan kuuluisi alueellisille ympäristö- antuntijatehtävät soveltuisivat hyvin sen tehtä- 40028: keskuksille. Hankkimansa tiedon ja asiantun- viin. Lisäksi se voisi hoitaa erikseen säädettyjä 40029: temuksen perusteella Suomen ympäristökeskus ja määrättyjä erityistehtäviä, kuten raportoin- 40030: edistäisi valtakunnallisesti yhtenäistä ympäris- tiin, suunnitelmien valmisteluun ja tilastointiin 40031: tönsuojelun tasoa avustamaHa alueellisia ym- liittyviä tehtävä. Suomen ympäristökeskus 40032: päristökeskuksia niiden päätöksenteossa il- avustaisi ministeriöitä ja alueellisia ympäristö- 40033: moittamalla kannanottonsa eri ratkaisuvaih- keskuksia muidenkin kansainvälisten tehtävien 40034: toehtojen ympäristövaikutuksista. Tällä tavoin hoidossa. 40035: voitaisiin taata asianasaisille yhtenäinen käsit- Suomen ympäristökeskus tuottaisi koko ym- 40036: tely valtakunnan eri osissa. päristöhallinnolle sisäisiä tukipalveluja, kuten 40037: Suomen ympäristökeskus toimisi monipuoli- taloushallintopalveluja sekä julkaisu- ja tiedo- 40038: sena tutkimus- ja kehittämiskeskuksena. Myös tustoiminnan teknisiä tukipalveluja. Lisäksi 40039: alueiden käyttöön ja rakennettuun ympäris- Suomen ympäristökeskus hoitaisi muut sille 40040: töön liittyvissä kysymyksissä Suomen ympäris- säädetyt ja määrätyt sekä ministeriöiden sille 40041: tökeskuksen osaamista on tarkoitus kehittää. antamat tehtävät. 40042: Ympäristönsuojelua sekä vesivarojen käyttöä Suomen ympäristökeskus hoitaisi edellä mai- 40043: ja hoitoa tukevien mallien ja menettelytapojen nittujen tehtävien lisäksi eräitä valtakunnallisia 40044: kehittäminen, arviointi ja soveltaminen kuuluisi viranomaistehtäviä, joihin ei liity hallinnollista 40045: Suomen ympäristökeskuksen tehtäviin. Suo- ohjausta. Luonteeltaan nämä tehtävät edellyt- 40046: men ympäristökeskuksen tehtävänä olisi myös tävät asioiden keskitettyä hoitamista kes- 40047: seurata ympäristöteknologian kehitystä ja osal- kushallinnossa eikä niitä voida siirtää aluehal- 40048: listua sitä koskevaan kehittämistyöhön muiden lintoon tai ministeriöihin. Lisäksi näiden teh- 40049: yhteistyötahojen, muun muassa Teknologian tävien hoito edellyttää erityistä asiantuntemus- 40050: kehittämiskeskuksen, kanssa. ta. Näitä jo nykyisin vesi- ja ympäristöhallituk- 40051: Suomen ympäristökeskukselle kuuluisi vesi- sessa hoidettavia tehtäviä olisivat kemikaali- ja 40052: varojen käytön ja hoidon asiantuntija- ja ke- torjunta-ainelainsäädännön mukaiset valvonta- 40053: hittämistehtäviä, kuten vesistöjen ja pohjavesi- tehtävät, jätelain mukaiset jätteiden kansainvä- 40054: en käyttöön ja hoitoon sekä vesihuoltoon listen siirtojen valvonta, valtion edunvalvonta 40055: liittyviä kehittämistehtäviä. Teknisissä palvelu- koskiensuojelulain mukaisissa korvaustoimi- 40056: tehtävissä Suomen ympäristökeskus keskittyy tuksissa, rajavesistöjen käyttötoiminnan suun- 40057: lähinnä tuotannon taloudellisuuden ja laadun nittelu ja ohjaus yhteistyössä alueellisten ym- 40058: kehittämiseen, sitä tukevien järjestelmien yllä- päristökeskusten kanssa sekä patoturvallisuutta 40059: pi~ämiseen sekä asiantuntijapalvelujen tuotta- koskevien asiantuntijalausuntojen antaminen 40060: miseen. alueellisille ympäristökeskuksille. 40061: Suomen ympäristökeskuksen yhtenä keskei- Ympäristöministeriön ja Suomen ympäristö- 40062: senä tehtävänä olisi ympäristötietopalvelu sekä keskuksen välistä tehtäväjakoa on tarkoitus 40063: ympäristötietoisuuden lisääminen. Suomen ym- edelleen selvittää ja kehittää. Kiinteistötietore- 40064: päristökeskus tuottaisi lisäksi ympäristöalan kisterijärjestelmän suunnitelmaosan ylläpitämi- 40065: koulutus- ja tietopalveluja koko ympäristöhal- nen ja kehittäminen osana rakennetun ympä- 40066: linnolle. Se ylläpitäisi ja kehittäisi ympäristö- ristön seurantajärjestelmää ehdotetaan siirret- 40067: alan tietojärjestelmiä. Suomen ympäristökes- täväksi ympäristöministeriöstä Suomen ympä- 40068: kuksen yhteydessä toimivasta ympäristötieto- ristökeskukseen. Lisäksi Suomen ympäristökes- 40069: keskuksesta tulee Euroopan ympäristöviraston kukseen ehdotetaan siirrettäväksi villieläimis- 40070: kansallinen yhteysviranomainen. Lisäksi se hoi- tön ja -kasviston uhanalaisten lajien 40071: taisi muita kansainvälisiä tietokeskustehtäviä. kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopi- 40072: Monipuolisena ympäristöalan tutkimus- ja muksen (SopS 45/76) liitteissä I-III mainittui- 40073: kehittämiskeskuksena, Suomen ympäristökes- hin lajeihin kuuluvien eläinten ja kasvien maa- 40074: kus osallistuisi myös tehtäviinsä liittyvään kan- hantuontia ja maastavientiä koskevien lupien ja 40075: sainväliseen yhteistyöhön. Suomen ympäristö- todistusten antaminen. Tätä koskeva luonnon- 40076: keskus osallistuisi kansainväliseen tutkimus- ja suojelulain 16 a §:n muutosehdotus sisältyy 40077: kehittämisyhteistyöhön asiantuntijana. ETA- hallituksen esitykseen. 40078: sopimuksen ja muiden kansainvälisten sopi- 7 §. Suomen ympäristökeskuksen johtokunta. 40079: musten, mahdollisen Euroopan unionin jäse- Suomen ympäristökeskukseen ehdotetaan ase- 40080: nyyden ja lähialueyhteistyön edellyttämät asi- teltavaksi johtokunta. Tarkemmat säännökset 40081: 1994 vp - HE 241 23 40082: 40083: johtokunnan tehtävistä, kokoonpanosta ja laissa tarkoitettuna ympäristölupaviranomaise- 40084: asettamisesta ehdotetaan otettaviksi asetuk- na toimisi kunnan ympäristölupaviranomaisen 40085: seen. Tarkoituksena on, että valtioneuvosto lisäksi alueellinen ympäristökeskus. Pykäliä eh- 40086: asettaisi johtokunnan määräajaksi. Johtokun- dotetaan muutettaviksi siten, että lääninhalli- 40087: taan kuuluisi Suomen ympäristökeskuksen tuksen sijasta säädettäisiin alueellisesta ympä- 40088: pääjohtajan lisäksi enintään kuusi muuta hen- ristökeskuksesta. 40089: kilöä. Johtokuntaan kuuluisivat ainakin alue- Lisäksi ehdotetaan poistettavaksi tarpeetto- 40090: hallinnon edustajat sekä Suomen ympäristökes- mana 11 §:n 1 momentista maininta siitä, että 40091: kuksen henkilöstön keskuudestaan ehdottama ympäristöministeriö määrää tarvittaessa lää- 40092: henkilö. Lisäksi johtokuntaan kuuluisivat tär- ninhallituksen ja vesi- ja ympäristöpiirin työn- 40093: keimpien yhteistyötahojen edustajat. Johtokun- jaosta ja yhteistyöstä valvonnassa. 40094: nan tehtävä olisi lähinnä neuvoa-antava. 40095: Sen sijaan alueellisiin ympäristökeskuksiin ei 40096: aseteltaisi johtokuntaa. Alueellisten ympäristö- 1.5. Jätelaki 40097: keskusten tulisi toimia kiinteässä yhteistyössä 40098: aluehallinnon muiden viranomaisten ja yhteisö- 3, 1~21,2~ 35, 37,41,49, 5~ 58, 59, 66, 7~ 40099: jen kanssa. 77 sekä 78 §. Lääninhallituksen tehtävät jäte- 40100: 8 §. Suoritteiden maksullisuus. Valtion mak- lain mukaisena toimivaltaisena viranomaisena 40101: superustelain (150/92) 8 §:n nojalla asianomai- ehdotetaan siirrettäväksi alueelliselle ympäris- 40102: nen ministeriö päättää hallinnonalan yksiköi- tökeskukselle. Tästä syystä ehdotetaan, että 40103: den suoritteiden maksullisuudesta ja julkisoi- lääninhallitusta koskevat säännökset muutet- 40104: keudellisten maksujen suuruudesta. Ympäristö- taisiin koskemaan alueellista ympäristökeskus- 40105: ministeriö päättäisi alueellisten ympäristökes- ta. 40106: kusten ja Suomen ympäristökeskuksen suorit- Lain 37 §:n 2 momentin säännös lääninhalli- 40107: teiden maksullisuudesta ja julkisoikeudellisten tuksen ja vesi- ja ympäristöpiirin tehtävistä 40108: maksujen suuruudesta. Lakiin ehdotetaan otet- ympäristöluvan valvonnassa, josta säädetään 40109: tavaksi viittaus valtion maksuperustelakiin. ympäristölupamenettely laissa, ehdotetaan jätet- 40110: täväksi pois laista, koska lääninhallitusten ja 40111: 1.2. Laki kuntien ympäristönsuojelun vesi- ja ympäristöpiirien tilalle ehdotetaan pe- 40112: hallinnosta rustettavaksi alueelliset ympäristökeskukset ja 40113: kyseinen säännös ehdotetaan poistettavaksi 40114: 2 §. Pykälässä säädetään valtion aluehallin- myös ympäristölupamenettelylaista. 40115: non suhteesta kuntiin ympäristönsuojelutehtä- 36 ja 45 §. Vesi- ja ympäristöhallituksen 40116: vissä. Alueellisten ympäristökeskusten tehtävät tehtävät jätteen kansainvälistä siirtoa koskeva- 40117: suhteessa kuntiin painottoisivat kuntien toi- na valvontaviranomaisena ehdotetaan siirrettä- 40118: minnan tukemiseen ja edistämiseen, mistä sää- väksi Suomen ympäristökeskukselle. Tästä 40119: dettäisiin tarkemmin ympäristönsuojelun eri- syystä ehdotetaan, että vesi-ja ympäristöhalli- 40120: tyislainsäädännössä kuten ilmansuojelulaissa, tusta koskevat säännökset muutettaisiin koske- 40121: jätelaissa, meluntorjuntalaissa ja luonnonsuoje- maan Suomen ympäristökeskusta. 40122: lulaissa sekä ympäristöhallintolaissa. 40 ja 75 §. Lääninhallituksen tehtävät jätelain 40123: mukaisena toimivaltaisena viranomaisena eh- 40124: 1.3. Laki ympäristövaikutusten dotetaan siirrettäviksi alueelliselle ympäristö- 40125: arviointimenettelystä keskukselle. Alueellisten ympäristökeskusten 40126: alueiden rajat poikkeavat eräiltä osin läänien 40127: 16-18 §. Lääninhallituksen sijasta lain 16 §:n rajoista. Tästä syystä ehdotetaan, että läänin 40128: 2 momentin mukainen ohjaus ja valvonta, jätesuunnitelmaa koskevat säännökset muutet- 40129: 17 §:n 1 momentin mukainen valitusoikeus sekä taisiin koskemaan alueellista jätesuunnitelmaa. 40130: 18 §:n mukainen pakkokeino-oikeus kuuluvat 40131: alueelliselle ympäristöviranomaiselle toimialu- 40132: eellaan. 1.6. Meluntorjuntalaki 40133: 40134: 1.4. Ympäristölupamenettelylaki 28 a §. Lääninhallituksen tehtävät meluntor- 40135: juntalain mukaisena toimivaltaisena viranomai- 40136: 5, 7, II ja 14 §. Lääninhallituksen sijasta sena ehdotetaan siirrettäviksi alueelliselle ym- 40137: 24 1994 vp - HE 241 40138: 40139: päristökeskukselle. Tästä syystä ehdotetaan la- laissa säädetyt tehtävät kuuluisivat pykälän 40140: kiin otettavaksi yleissäännös, jolla lääninhalli- mukaan vastedes alueelliselle ympäristökeskuk- 40141: tusta koskevat säännökset muutetaan koske- selle. 40142: maan alueellista ympäristökeskusta. 40143: 40144: 1.12. Rakennuslaki 40145: 1. 7. Ilmansuojelulaki 40146: 33 a §. Lääninhallituksen tehtävät ilmansuo- 137 d §. Lääninhallitukselle rakennuslain mu- 40147: jelulain mukaisena toimivaltaisena viranomai- kaan kuuluvat tehtävät ehdotetaan siirrettävik- 40148: sena ehdotetaan siirrettäviksi alueelliselle ym- si yleissäännöksellä alueelliselle ympäristökes- 40149: päristökeskukselle. Tästä syystä ehdotetaan la- kukselle. 40150: kiin otettavaksi yleissäännös, jolla lääninhalli- 40151: tusta koskevat säännökset muutetaan koske- 40152: maan alueellista ympäristökeskusta. 1.13. Maa-aineslaki 40153: 40154: 24 a §. Lääninhallitukselle ja vesipiirin vesi- 40155: 1.8. Luonnonsuojelulaki toimistolle maa-aineslaissa säädetyt tehtävät 40156: ehdotetaan siirrettäviksi yleissäännöksellä alu- 40157: 16 a §. Villieläimistön ja -kasviston uhan- 40158: eelliselle ympäristökeskukselle. 40159: alaisten lajien kansainvälistä kauppaa koske- 40160: van yleissopimuksen (CITES) mukaiset luvat, 40161: jotka nykyisin antaa ympäristöministeriö, eh- 40162: 1.14. Rakennussuojelulaki 40163: dotetaan siirrettäviksi Suomen ympäristökes- 40164: kukselle. Ehdotus perustuu siihen, että yksit- 26 a §. Lääninhallitukselle rakennussuojelu- 40165: täisiä lupa-asioita ei vastedes käsiteltäisi minis- laissa säädetyt tehtävät ehdotetaan siirrettävik- 40166: teriössä. Kun lupa-asiat on kuitenkin asian 40167: si yleissäännöksellä alueelliselle ympäristökes- 40168: luonteesta johtuen käsiteltävä keskitetysti, eh- 40169: kukselle. 40170: dotetaan, että lupaviranomaisena olisi vastedes 40171: Suomen ympäristökeskus. 40172: 25 §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi yleis- 40173: 1.15. Laki ulkomailla asuvien ja ulkomaisten 40174: säännös kaikkien lääninhallituksille luonnon- yhteisöjen kiinteistönhankintojen valvon- 40175: suojelulaissa lueteltujen tehtävien siirtämisestä 40176: nasta 40177: alueellisille ympäristökeskuksille. Muutettava 40178: pykälä on nykymuodossaan käynyt tarpeetto- 40179: 18 a §. Lääninhallitukselle kuuluvat ulko- 40180: maksi oikeudenkäymiskaareen tehdyn muutok- 40181: mailla asuvien ja ulkomaisten yhteisöjen kiin- 40182: sen johdosta. 40183: teistönhankintojen valvontatehtävät ehdote- 40184: taan siirrettäviksi yleissäännöksellä alueelliselle 40185: 1.9. Muinaismuistolaki ympäristö keskukselle. 40186: 25 a §. Lääninhallitukselle kuuluvat muinais- 40187: muistolaissa säädetyt tehtävät tulisivat pykälän 1.16. Laki kadun ja eräiden yleisten alueiden 40188: mukaan vastedes kuulumaan alueelliselle ym- kunnossa- ja puhtaanapidosta 40189: päristökeskukselle. 40190: 16 §. Pykälässä säädetty uhkasakkomenettely 40191: 1.1 0. Ulkoilulaki ehdotetaan siirrettäväksi lääninhallitukselta 40192: alueellisen ympäristökeskuksen tehtäväksi. 40193: 31 a §. Lääninhallitusta ja lääniä koskevat 40194: ulkoilulain säännökset koskisivat pykälän mu- 40195: kaan vastedes alueellista ympäristökeskusta ja 1.17. Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista 40196: sen toimialuetta. 40197: 17 §. Pykälän 1 momentin nojalla lääninhal- 40198: 1.11. Maastoliikennelaki litus voi käyttää yleistä vesi- ja viemärilaitosta 40199: kohtaan uhkasakkoa tai teettämisuhkaa mää- 40200: 29 a §. Lääninhallitukselie maastoliikenne- rätessään oikaistavaksi sen, mitä oikeudetto- 40201: 1994 vp -- FlE 241 25 40202: 40203: masti on tehty tai laiminlyöty. Tämä toimivalta oleva velvollisuus juoksutussäännön julkisesta 40204: ehdotetaan siirrettäväksi alueelliselle ympäris- tiedoksi saattamisesta on menettänyt merkityk- 40205: tökeskukselle. sensä. Siksi se on aiheellista poistaa. Pykälän 2 40206: momentissa säädetty velvollisuus tiedottaa nor- 40207: maalista poikkeavista juoksutuksista ehdote- 40208: 1.18. Laki ympäristönsuojelua edistäviin inves- taan siirrettäväksi maa- ja metsätalousministe- 40209: tointeihin myönnettävistä valtiontakaoksis- riölle, joka voisi määrätä alueellisen ympäris- 40210: ta ja lientitakuista tökeskuksen huolehtimaan tiedottamisesta yh- 40211: teistyössä Suomen ympäristökeskuksen kanssa. 40212: 3 ja 4 §. Vesi- ja ympäristöhallitukselle ja 40213: lääninhallitukselle kuuluvat lausunnonanto- ja 40214: valvontatehtävät ehdotetaan siirrettäviksi alu- 1.20. Vesilaki 40215: eelliselle ympäristökeskukselle. Tästä syystä eh- 40216: dotetaan, että laissa vesi- ja ympäristöhallitusta 1 luvun 30 §, 5 luvun 91 ja 93 §, 8 luvun 10 40217: ja lääninhallitusta koskevat säännökset muutet- b§, 121uvun 16ja 17§, 16luvun 11 aja 24§, 40218: taisiin koskemaan alueellista ympäristökeskus- 19 luvun 1, 4, 5 a, 9 ja 10 §, 20 luvun 8 § sekä 40219: ta. 21 luvun 8 a, II ja 12 §.Vesi- ja ympäristöpiirin 40220: tehtävät vesilain mukaisena yleisenä valvonta- 40221: viranomaisena ehdotetaan siirrettäväksi alueel- 40222: 1.19. Laki Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja liselle ympäristökeskukselle. Tästä syystä ehdo- 40223: Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopi- tetaan, että edellä mainitut vesi- ja ympäristö- 40224: muksen eräiden määräysten hyväksymises- piiriä koskevat säännökset koskisivat alueellis- 40225: tä sekä sopimuksen soveltamisesta ta ympäristökeskusta. 40226: 5 luvun 30 §, 10 luvun 27 §, 16 luvun 25 §, 17 40227: 2 §. Säännöksen nojalla vesi- ja ympäristö- luvun II §, 18 luvun 1 § sekä 21 luvun II ja 40228: hallituksen on korvattava juoksutussäännön 12 §. Vesilain nojalla vesi- ja ympäristöhallituk- 40229: toimeenpanosta mahdollisesti aiheutuva vahin- selle tai vesi- ja ympäristöhallinnolle nykyisin 40230: ko, haitta ja muu edunmenetys. Tämä korva- kuuluvat tehtävät ehdotetaan siirrettäväksi alu- 40231: usvastuu ehdotetaan siirrettäväksi maa- ja met- eellisille ympäristökeskuksille. Tästä syystä eh- 40232: sätalousministeriölle. dotetaan, että edellä mainitut vesi- ja ympäris- 40233: 3 §. Vesi- ja ympäristöhallitus on velvollinen töhallituksen toimivaltaa koskevat säännökset 40234: tarkkailemaan juoksutusten vaikutuksia Sai- muutettaisiin koskemaan alueellista ympäristö- 40235: maan norpan elinoloihin sekä kalastoon ja keskusta, koska perustettavalla Suomen ympä- 40236: kalastukseen. Tämä tarkkailuvelvollisuus ehdo- ristökeskuksella ei olisi vesilakiin perustuvia 40237: tetaan siirrettäväksi maa- ja metsätalousminis- yleisen edun valvontatehtäviä. 40238: teriölle, joka voisi määrätä Vuoksen vesistön 10 luvun 24 d § ja 12 luvun 20 §. Vesi- ja 40239: käyttö- ja hoitotehtävistä vastaavan alueellisen ympäristöhallinnosta annetussa laissa säädetty 40240: ympäristökeskuksen huolehtimaan juoksutus- vesi- ja ympäristöhallitukselle asetettu velvolli- 40241: ten vaikutusten tarkkailemisesta yhteistyössä suus tehdä ehdotuksia Euroopan talousalueesta 40242: muiden vesistöalueella sijaitsevien alueellisten tehdyssä sopimuksessa edellytetyiksi vedenhan- 40243: ympäristökeskusten ja Suomen ympäristökes- kintaa ja vesiensuojelua koskeviksi suunnitel- 40244: kuksen kanssa. Suomen ympäristökeskus huo- miksi ja ohjelmiksi sekä huolehtia sanotussa 40245: lehtisi maa- ja metsätalousministeriön valtuu- sopimuksessa edellytettyjen vedenhankintaa 40246: tuksella rajavesistöjen käyttötoiminnan suun- koskevien luokittelujen, tilastojen, tiedostojen 40247: nittelusta ja ohjauksesta yhteistoiminnassa alu- ja muiden selvitysten laatimisesta ja raportoin- 40248: eellisten ympäristökeskusten kanssa. nista sopimuksessa edellytetyllä tavalla, on 40249: 4 §.Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuok- tarkoitus siirtää Suomen ympäristökeskukselle 40250: sen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen ja samalla siirtää säännös vesi- ja ympäristö- 40251: voimaansaattamisesta ja sopimuksen eräiden hallintolaista vesilakiin. Valtioneuvoston 19 40252: määräysten hyväksymisestä sekä sopimuksen päivänä toukokuuta 1994 tekemän päätöksen 40253: soveltamisesta annetun lain voimaantulosta an- (366/94) mukaan ympäristöministeriö vahvistaa 40254: netun asetuksen (1332/91) nojalla sopimus on sanotut suunnitelmat ja ohjelmat. Tätä koskeva 40255: tullut voimaan 9 päivästä lokakuuta 1991 niin säännös ehdotetaan otettavaksi vesilakiin. Sa- 40256: kuin siitä on sovittu. Pykälän 1 momentissa malla ehdotetaan, että valtioneuvoston päätök- 40257: 4 34110IV 40258: 26 1994 vp - HE 241 40259: 40260: sellä voidaan antaa tarkempia määräyksiä 1.21. Laki kiinteän omaisuuden ja erityisten 40261: suunnitelman tai ohjelman edellyttämästä kuu- oikeuksien lunastuksesta 40262: lemismenettelystä tai niiden vahvistamisesta. 40263: 10 luvun 27 §. Vesi- ja ympäristöhallituksen 8 §. Seudullisesti merkittävien lunastushank- 40264: ja vesi- ja ympäristöpiirien tehtävät vesilain keiden yhteydessä olisi varattava tilaisuus lau- 40265: mukaisena yleisenä valvontaviranomaisena eh- sunnon antamiseen lääninhallituksen sijasta 40266: dotetaan siirrettäväksi alueellisille ympäristö- alueelliselle ympäristökeskukselle, jolle muun 40267: keskuksille. Tästä syystä ehdotetaan, että edellä muassa lääninhallituksen rakennuslain mukai- 40268: mainittu vesi- ja ympäristöhallintoa koskeva set maankäytön suunnitteluun liittyvät tehtävät 40269: säännös muutettaisiin koskemaan alueellista esitetään siirrettäväksi. Myös ympäristön kan- 40270: ympäristö keskusta. nalta merkittävissä lunastushankkeissa olisi 40271: 12 luvun 19 §. Vesilain 12 luvun 19 §:ssä alueelliselle ympäristökeskukselle varattava ti- 40272: tarkoitetun hakemuksen tekeminen vesioikeu- laisuus lausunnon antamiseen. 40273: delle poikkeuksellisista luonnonoloista tai 40274: muusta ylivoimaisesta tapahtumasta johtuvan 40275: 1.22. Terveydensuojelulaki 40276: vaaran poistamiseksi tai vahinkojen vähentämi- 40277: seksi välttämättömien väliaikaisten toimenpitei- 40278: 18 §. Vesilaitosilmoitus. Vesilaitoksen sekä 40279: den määräämiseksi ehdotetaan siirrettäväksi 40280: vesi- ja ympäristöhallitukselta alueellisten ym- pakattuna myytävää talousvettä toimittavan 40281: laitoksen vedenottopaikasta ja veden käsittely- 40282: päristökeskusten tehtäväksi. Ympäristökeskuk- 40283: set voisivat hakea näitä määräyksiä saatuaan tavasta on tehtävä ilmoitus kunnan terveyden- 40284: tähän maa- ja metsätalousministeriön suostu- suojelulautakunnalle kolme kuukautta ennen 40285: toimiin ryhtymistä. Vesi- ja ympäristöpiirin 40286: muksen. Pykälässä tarkoitettuja, yleensä tulvis- 40287: sijasta olisi alueelliselle ympäristökeskukselle 40288: ta aiheutuvia poikkeustilanteita syntyy alueel- 40289: lisesti harvoin, mutta koko valtakunnassa lähes varattava tilaisuus antaa ilmoituksen johdosta 40290: lausunto. 40291: joka vuosi. Toimenpiteet joudutaan valmistele- 40292: maan erittäin kiireellisesti ja samanaikaisesti 25 §. Jätteitä koskevat yleiset määräykset. 40293: ratkaisemaan sekä vesioikeudelliseen lupame- Kunnan terveydensuojeluviranomaisella on oi- 40294: keus tarvittaessa antaa terveyshaittojen synnyn 40295: nettelyyn että valtion korvausvelvollisuuteen 40296: liittyvät kysymykset. Jotta näiden asioiden kä- ehkäisemiseksi tarpeellisia määräyksiä sairaala- 40297: jätteen käsittelystä, jätevesien desinfioimisesta 40298: sittely ei ainakaan hidastoisi nykyisestä, ehdo- 40299: tetaan, että suostumuksen antaminen väliai- sekä vesikäymälän rakentamisesta ja käytöstä, 40300: jollei sitä ole liitetty yhteiseen viemäriin. Kun- 40301: kaisten määräysten hakemiseen siirretään val- 40302: nan terveydensuojeluviranomaisen tulee kuulla 40303: tioneuvostolta maa- ja metsätalousministe- 40304: riölle. asiassa kunnan ympäristönsuojeluviranomaista 40305: sekä tarvittaessa alueellista ympäristökeskusta, 40306: 16 luvun 28 a §. Ympäristöministeriö ja maa- jolle vesi- ja ympäristöpiirin tehtävät siirtyisi- 40307: ja metsätalousministeriö voisivat antaa toimi- vät. 40308: alallaan yleisen edun valvontaa koskevia ohjei- 40309: ta alueellisille ympäristökeskuksille. Ohjeiden 40310: antaminen koskisi yleisen edun valvontaa vesi- 1.23. Kemikaalilaki 40311: oikeudessa ja kuuluisi kummallekin ministe- 40312: riölle omalla toimialallaan. 5 §. Valvontaviranomaiset keskushallinnossa. 40313: 21 luvun 1 §. Vesilain mukaisen yleisen val- Vesi- ja ympäristöhallitukselle kuuluvat tehtä- 40314: vontaviranomaisen tehtävät ehdotetaan siirret- vät kemikaalivalvonnassa ehdotetaan hoidetta- 40315: täviksi alueellisille ympäristökeskuksille. Tästä vaksi Suomen ympäristökeskuksessa. Suomen 40316: syystä ehdotetaan, että mainittu vesi- ja ympä- ympäristökeskukselle kuuluisi kemikaalilain- 40317: ristöhallituksen ja vesi- ja ympäristöpiirin toi- säädännön yleisvalvonta kemikaalien aiheutta- 40318: mivaltaa koskeva säännös muutettaisiin koske- mien ympäristöhaittojen ehkäisemisen ja tor- 40319: maan alueellisia ympäristökeskuksia siten tar- junnan osalta. Näiden tehtävien hoito ei vaadi 40320: kennettuna, että yleisellä valvonnalla tarkoitet- hallinnollista ohjaussuhdetta alaishallintoon. 40321: taisiin laillisuusvalvontaa. Ympäristöministe- Lisäksi Suomen ympäristökeskuksen toimen- 40322: riöllä olisi oikeus tarvittaessa antaa laillisuus- kuvaan soveltuisi kemikaalivalvonnan kehittä- 40323: valvontaa koskevia ohjeita. minen toimialallaan. 40324: 1994 vp - HE 241 27 40325: 40326: 6 §. Alueelliset valvontaviranomaiset. Kuntien tijan veivoittaminen vahingonvaaraselvityksen 40327: toiminnan ohjaus ja valvonta ehdotetaan jaet- hankkimiseen tai laatimiseen on säännöksen 1 40328: tavaksi lääninhallitusten ja alueellisten ympä- momentin nojalla nykyisin vesi- ja ympäristö- 40329: ristökeskusten kesken kummankin toimialan hallituksen määräysvallassa. Tämä toimivalta 40330: mukaisesti. ehdotetaan siirrettäväksi alueelliselle ympäris- 40331: 18 a, 25, 26, 27, 28, 29, 42, 43, 45, 55 ja 66 §. tökeskukselle, jolle olisi myös toimitettava sel- 40332: Pykälissä olevat vesi- ja ympäristöhallitusta vityksen tulokset vesi- ja ympäristöhallituksen 40333: koskevat säännökset ehdotetaan muutettaviksi sijasta. 40334: koskemaan Suomen ympäristökeskusta. Säännöksen 3 momentin nojalla ohjeiden 40335: antaminen vahingonvaaraselvityksen laatimi- 40336: sesta ja 2 momentissa tarkoitetusta pelastustoi- 40337: 1.24. Torjunta-ainelaki meen liittyvästä selvitysten ja toimenpidesuun- 40338: nitelmien laatimisesta kuuluu nykyisin vesi- ja 40339: 5 b §. Pykälässä säädetään lausunnon anta- ympäristöhallitukselle. Tehtävä ehdotetaan siir- 40340: misesta kunnalle torjunta-aineen lentolevityk- rettäväksi maa- ja metsätalousministeriölle. 40341: sestä tehdyn hakemuksen johdosta. Lääninhal- Tarkoituksena on muuttaa patoturvallisuusase- 40342: lituksen sijasta lausunnon antaisi alueellinen tusta siten, että alueellisen ympäristökeskuksen 40343: ympäristökeskus. tulee hankkia vahingonvaaraselvityksestä asi- 40344: antuntijalausunto Suomen ympäristökeskuksel- 40345: ta, jonka tulee tarkastella patojen vahingonvaa- 40346: 1.25. Laki saariston kehityksen edistämisestä rariskejä koko vesistössä aluehallinnon rajoista 40347: riippumatta. 40348: 12 §. Momenttia ehdotetaan muutettavaksi 10 §. Patoturvallisuuslain sekä sen nojalla 40349: siten, että pykälässä tarkoitetun ympäristön- annettujen säännösten ja määräysten valvonta 40350: hoitoavustuksen myöntämisestä päättäisi lää- kuuluu pelastustointa lukuun ottamatta nykyi- 40351: ninhallituksen sijasta alueellinen ympäristökes- sin vesi- ja ympäristöhallitukselle ja sen alaisel- 40352: kus. le piirihallinnolle. Säännöstä ehdotetaan muu- 40353: tettavaksi niin, että lain sekä sen nojalla annet- 40354: tujen säännösten ja määräysten noudattamisen 40355: 1.26. Patoturvallisuuslaki valvonta pelastustointa lukuun ottamatta siir- 40356: tyy alueellisille ympäristökeskuksille sekä ylin 40357: 7 §. Pykälän 1 momentin nojalla padon valvonta ja ohjaus maa- ja metsätalousministe- 40358: turvallisuustarkkailuohjelman tai sen muutok- riölle. 40359: sen hyväksymisestä päättää nykyisin vesi- ja 11 §. Vesi- ja ympäristöhallitus ja sen alainen 40360: ympäristöhallitus tai, sen mukaan kuin asetuk- piirihallinto ehdotetaan pykälän 2 momentissa 40361: sella säädetään, vesi- ja ympäristöpiiri. Hyväk- korvattavaksi alueellisella ympäristökeskuksel- 40362: symisestä päättäminen ehdotetaan siirrettäväk- la, jolla lääninhallituksen ja poliisiviranomaisen 40363: si alueelliselle ympäristökeskukselle sen mu- ohella on oikeus ryhtyä tarvittaviin toimenpi- 40364: kaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään. teisiin padosta tai sen käytöstä johtuvan vaa- 40365: Tarkoituksena on muuttaa patoturvallisuusase- ran poistamiseksi. 40366: tusta (574/84) siten, että erityisen suurta tur- 16 §. Koska kyseinen siirtymäajan säännös 40367: vallisuusriskiä edustavan niin sanotun P-padon on menettänyt merkityksensä, se ehdotetaan 40368: turvallisuustarkkailuohjelmasta alueellinen ym- kumottavaksi. 40369: päristökeskus veivoitetaan hankkimaan Suo- 40370: men ympäristökeskuksen asiantuntijalausunto. 40371: Säännöksen 2 momenttia ehdotetaan muu- 1.27. Veneliikennelaki 40372: tettavaksi niin, että tarkkailuohjelman laatimis- 40373: ta koskevien ohjeiden antaminen siirtyy vesi- ja 3 a ja 3 b §. Lääninhallitukselle veneliiken- 40374: ympäristöhallitukselta maa- ja metsätalousmi- nelain mukaan kuuluvat tehtävät ehdotetaan 40375: nisteriölle ja että vapautuksen myöntäminen siirrettäviksi alueelliselle ympäristökeskukselle. 40376: tarkkailuvelvollisuudesta siirtyy vesi- ja ympä- 40377: ristöhallitukselta alueelliselle ympäristökeskuk- 1.28. Laki yksityisistä teistä 40378: selle. 40379: 9 §. Padon rakennuttajan, omistajan tai hal- 3 §. Pykälässä tarkoitettu tienpitovelvollisuu- 40380: 28 1994 vp - HE 241 40381: 40382: den selvittäminen ja siihen liittyvä uhkasakko- ja vesirakennushallituksen hallinnassa ja hoi- 40383: menettely ehdotetaan siirrettäväksi alueellisen dossa, jollei valtioneuvosto jonkin niihin kuu- 40384: ympäristökeskuksen tehtäväksi. luvan alueen osalta ole toisin määrännyt. Yleis- 40385: 44 §. Yksityistien rakentamisen tai siirtämi- ten vesialueiden hallinta ja hoito siirtyi vesihal- 40386: sen vuoksi pidettävistä yksityistietoimituksista linnosta annetulla lailla (18170) vesihallitukselle 40387: olisi tiedotettava lääninhallituksen sijasta alu- sekä vesi- ja ympäristöhallinnosta annetulla 40388: eelliselle ympäristökeskukselle, jolle muun mu- lailla vesi- ja ympäristöhallitukselle. 40389: assa ympäristön tilan seurantaan ja maankäy- Yleisten vesialueiden hallinta ja hoito on 40390: tön suunnitteluun liittyvät lääninhallituksen tarkoituksenmukaista hoitaa edelleen keskite- 40391: tehtävät esitetään siirrettäviksi. tysti. Siksi tehtävä ehdotetaan siirrettäväksi 40392: Metsähallitukselle, joka on keskeisin valtion 40393: kiinteän omaisuuden ja vesialueiden haltija ja 40394: 1.29. Laki yhdyskuntien vesihuoltotoimenpitei- hoitaja. Koska yleisten vesialueiden hallintaa ja 40395: den avustamisesta hoitoa koskevasta pääsäännöstä on jo nyt 40396: poikettu luonnonsuojelulain 16 d §:n 3 momen- 40397: 3 §. Pykälän nykyisen 3 momentin nojalla tin tarkoittamilla asetuksilla, säännökseen tulisi 40398: voidaan asetuksella antaa vesi- ja ympäristö- tehdä se varaus, että jonkin yleisiin vesialueisiin 40399: hallitukselle valta antaa tarvittaessa tarkempia kuuluvan alueen osalta voidaan säätää tai 40400: määräyksiä siitä, mitkä ovat sellaisia asetukses- valtioneuvoston päätöksellä määrätä toisin. 40401: sa tarkoitettuja laitteita ja rakennelmia, joita Pykälään ehdotetaan lisättäväksi viittaus ka- 40402: varten vesihuoltoavustusta voidaan myöntää. lastuslakiin, jossa säädetään yleisten vesialuei- 40403: Momenttia ehdotetaan muutettavaksi niin, että den hallinnasta ja hoidosta kalastusta koskevi- 40404: siinä myönnetään suoraan asianomaiselle mi- en asioiden osalta. 40405: nisteriölle oikeus kyseisten asetusta tarkentavi- 40406: en määräysten antamiseen. 40407: 7 §. Vesihuoltoavustuksen myöntäminen eh- 1.32. Laki ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajo- 40408: dotetaan säännöksen 1 momentissa siirrettä- neuvojen hävittämisestä 40409: väksi vesi- ja ympäristöpiiriitä alueelliselle ym- 40410: päristökeskukselle. 17 §. Pykälässä säädetään lääninhallituksen 40411: 9 §. Säännös koskee tilanteita, joissa vesi- velvollisuudesta valvoa romuajoneuvojen siirtä- 40412: huoltoavustus on määrättävä maksettavaksi mistä ja hävittämistä. Tehtävä perustuu erityi- 40413: takaisin. Tehtävä ehdotetaan siirrettäväksi vesi- sesti ympäristönäkökohtiin. Säännöksen sovel- 40414: ja ympäristöhallitukselta alueellisille ympäristö- tamisella on myös yhtymänäkökohdat jätelain 40415: keskuksille. roskaamissäännöksiin. Tästä syystä tehtävä eh- 40416: dotetaan siirrettäväksi alueelliselle ympäristö- 40417: keskukselle. 40418: 1.30. Laki poikkeuksellisten tulvien aiheuttami- 40419: en vahinkojen korvaamisesta 40420: 2. Tarkemmat säännökset ja 40421: 4 ja 5 §. Säännösten muutokset aiheutuvat määräykset 40422: siitä, että poikkeuksellisten tulvien aiheuttami- 40423: en vahinkojen korvaamisen hoitavat jo nyt Tarkemmat säännökset ympäristöhallinnosta 40424: maatilahallituksen tehtäviä jatkava maa- ja annettavan lain täytäntöönpanosta ehdotetaan 40425: metsätalousministeriö ja maatalouslautakun- annettavaksi asetuksella. Tarkoituksena on an- 40426: nan tehtäviä jatkavat kunnan maaseutuelinkei- taa erilliset asetukset alueellisista ympäristökes- 40427: noviranomaiset Asiantuntija-apua antavaksi kuksista ja Suomen ympäristökeskuksesta. 40428: viranomaiseksi vesi- ja ympäristöpiirin sijaan Asetusluonnokset ovat esityksen liitteinä. Alu- 40429: tulee alueellinen ympäristökeskus. eellisia ympäristökeskuksia koskevaan asetuk- 40430: seen otettaisiin säännökset alueellisten ympäris- 40431: tökeskusten henkilöstöstä, virkojen kelpoisuus- 40432: 1.31. Laki oikeudesta yleisiin vesialueisiin ehdoista ja täyttämisestä, asioiden ratkaisemi- 40433: sesta ja työjärjestyksestä. Ylin päätösvalta alu- 40434: 4 §. Yleiset vesialueet ovat olleet kyseisen eellisissa ympäristökeskuksissa kuuluisi alueel- 40435: säännöksen 1 momentin nojalla alun perin tie- lisen ympäristökeskuksen johtajalle. 40436: 1994 vp - HE 241 29 40437: 40438: Alueellisen ympäristökeskuksen organisaa- sa voimaan siirtyisivät vesi- ja ympäristöhallin- 40439: tiota ja työjärjestystä laadittaessa kiinnitetään nossa ja lääninhallituksissa vireillä olevat alu- 40440: erityistä huomiota lakisääteisten lupa-asioiden eellisten ympäristökeskusten toimivaltaan lain 40441: ja muiden näihin rinnastettavien viranomais- mukaan kuuluvat asiat asianomaisen alueelli- 40442: tehtävien päätöksenteon järjestämiseen siten, sen ympäristökeskuksen käsiteltäviksi. Vastaa- 40443: että varmistetaan näiden asioiden riippumaton vasti siirtyisivät vesi- ja ympäristöhallituksessa 40444: käsittely ja ratkaiseminen muihin alueelliselle vireillä olevat asiat, jotka kuuluvat Suomen 40445: ympäristökeskukselle kuuluviin tehtäviin näh- ympäristökeskuksen tehtäviin, Suomen ympä- 40446: den. Näiden viranomaistehtävien hoito voidaan ristökeskuksessa käsiteltäviksi. Ne vesi- ja ym- 40447: järjestää omaan yksikköönsä, jolloin vältetään päristöhallituksessa vireillä olevat asiat, jotka 40448: keskenään ristiriitaisten asioiden kuulumista eivät kuuluisi alueellisten ympäristökeskusten 40449: samojen henkilöiden hoidettaviksi. Alueellisia tai Suomen ympäristökeskuksen käsiteltäviin, 40450: ympäristökeskuksia koskevaan asetukseen on siirtyisivät ympäristöministeriön tai maa- ja 40451: tarkoitus ottaa mainittujen viranomaistehtävi- metsätalousministeriön käsiteltäviksi ministeri- 40452: en hoidon järjestämistä koskeva säännös. öiden toimialajaon mukaisesti. 40453: Alueellisten ympäristökeskusten organisaati- Vesi- ja ympäristöpiirien vastuulla olevat 40454: osta, tulosaluejaosta ja vastuualueista otettai- valtion vesioikeudelliset luvat sekä niihin ja 40455: siin määräykset alueellisen ympäristökeskuksen yksityisoikeudellisiin sopimuksiin perustuvat 40456: työjärjestykseen, jonka alueellisen ympäristö- oikeudet ja velvollisuudet siirtyisivät alueellisil- 40457: keskuksen johtaja vahvistaisi. Tehtävien hoito le ympäristökeskuksille. Vastaavasti vesi- ja 40458: on tarkoitus järjestää siten, että se mahdollistaa ympäristöhallituksen vastuulla olevat luvat ja 40459: ministeriöiden toimivan tulosohjauksen ja sel- sopimuksiin perustuvat oikeudet ja velvollisuu- 40460: keät vastuusuhteet kummankin ministeriön det siirtyisivät maa- ja metsätalousministeriölle. 40461: tehtävissä. Ministeriö voisi edelleen siirtää niitä alueellisille 40462: Suomen ympäristökeskusta koskevaan ase- ympäristökeskuksille ja hyödynsaajille. 40463: tukseen otettaisiin lisäksi johtokuntaa, sen ko- Yleisten vesialueiden hallinta ja hoito ehdo- 40464: koonpanoa ja tehtäviä koskevat säännökset. tetaan siirrettäväksi Metsähallitukselle. Vesi- ja 40465: ympäristöhallinnon vastuulla nykyisin olevat 40466: 3. Voimaantulo yleisiin vesialueisiin liittyvät sopimukset sekä 40467: niihin perustuvat oikeudet ja velvollisuudet 40468: siirtyisivät Metsähallitukselle. 40469: 3.1. Voimaantulosäännökset 40470: Mitä muutoin on säädetty tai määrätty 40471: Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä alueellisten ympäristökeskusten toimialaan 40472: maaliskuuta 1995. kuuluvissa asioissa lääninhallituksen tai vesi- ja 40473: Ympäristöhallinnosta annettavalla lailla ku- ympäristöpiirin tehtäväksi, koskisi ympäristö- 40474: mottaisiin vesi- ja ympäristöhallinnosta annettu hallinnosta annettavan lain voimaantultua alu- 40475: laki siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen, eellista ympäristökeskusta, jollei toisin ole sää- 40476: jolloin samalla kumoutuvat lain nojalla annetut detty tai määrätty. Vastaavasti mitä muutoin 40477: säännökset. on säädetty tai määrätty Suomen ympäristö- 40478: Ennen ympäristöhallintolain voimaantuloa keskuksen toimialaan kuuluvissa asioissa vesi- 40479: voitaisiin ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyt- ja ympäristöhallituksen tehtäväksi, koskisi 40480: tämiin toimenpiteisiin, kuten alueellisten ympä- Suomen ympäristökeskusta, jollei toisin sääde- 40481: ristökeskusten johtajien virkojen ja Suomen tä tai määrätä. 40482: ympäristökeskuksen pääjohtajan viran täyttä- 40483: miseen, virkojen ja henkilöstön sijoittamiseen 40484: alueellisiin ympäristökeskuksiin ja Suomen ym- 3.3. Henkilöstöä koskevat siirtymäsäännökset 40485: päristökeskukseen. Tavoitteena on, että alueel- 40486: liset ympäristökeskukset ja Suomen ympäristö- Ympäristöhallinnosta annettavan lain voi- 40487: keskus aloittaisivat työnsä mahdollisimman maantullessa vesi- ja ympäristöhallinnon ja 40488: toimintakykyisinä. lääninhallitusten ympäristöyksiköiden virka- ja 40489: työsopimussuhteinen henkilöstö siirtyisi alueel- 40490: 3.2. Tehtäviä koskevat siirtymäsäännökset listen ympäristökeskusten ja Suomen ympäris- 40491: tökeskuksen henkilöstöksi. Myös vesi- ja ym- 40492: Ympäristöhallinnosta annettavan lain tulles- päristöhallinnon ja lääninhallitusten ympäris- 40493: 30 1994 vp - HE 241 40494: 40495: töyksiköiden virat siirtyisivät ilman eri toimen- keus siirtää lääninhallituksen muu kuin ympä- 40496: piteitä alueellisten ympäristökeskusten tai Suo- ristöyksikön virka ja siihen tarvittavat määrä- 40497: men ympäristökeskuksen viroiksi lukuunotta- rahat alueellisen ympäristökeskuksen käytettä- 40498: matta vesi- ja ympäristöhallituksen pääjohtajan viksi. Siirto edellyttäisi asianomaisen virkamie- 40499: virkaa, joka lakkautettaisiin. Suomen ympäris- hen suostumusta ja ympäristöministeriön hy- 40500: tökeskukseen perustettaisiin pääjohtajan virka. väksymistä. Tällä tavoin voitaisiin edistää 40501: Tässä yhteydessä näiden virkojen siirtoon ei alueellisissa ympäristökeskuksissa tarvittavien 40502: tarvittaisi virkamiehen suostumusta. Ympäris- lisävoimavarojen saantia lääninhallituksista. 40503: töministeriö päättäisi henkilöstön sijoittamises- Henkilöstövoimavaroja uudelleen kohdennetta- 40504: ta alueellisiin ympäristökeskuksiin ja Suomen essa sisäasianministeriön tulisi noudattaa val- 40505: ympäristökeskukseen kuultuaan maa- ja met- tion virkamieslain (750/94) 5 §:n ja valtion 40506: sätalousministeriötä. talousarviosta annetun lain (423/88) 7 a §:n 40507: Ympäristöhallinnon uudistuksen yhteydessä mukaista menettelyä. Henkilöstövoimavarojen 40508: ei henkilökuntaa irtisanottaisi, vaan henkilös- uudelleenkohdentamismenettelyllä ei saa ai- 40509: tön määrän vähentäminen toteutettaisiin luon- heuttaa määrärahojen ylitys- ja muuta lisätar- 40510: nollista poistumaa hyväksikäyttäen. Henkilös- vetta. 40511: tösiirrot on tarkoitus toteuttaa vapaaehtoisuu- 40512: den pohjalta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 40513: Lääninhallinnon kehittämiseen liittyen sisä- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 40514: asianministeriölle ehdotetaan annettavaksi oi- set: 40515: 1994 vp - HE 241 31 40516: 40517: 1 0 40518: 40519: 40520: 40521: Laki 40522: ympäristöhallinnosta 40523: 40524: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 40525: 40526: 1§ suojelua, kulttuuriympäristön hoitoa, rakenta- 40527: Ympäristöhallinnon yleiset tehtävät misen ohjausta sekä vesivarojen käyttöä ja 40528: hoitoa koskevista tehtävistä. 40529: Ympäristöhallinto edistää kestävää kehitys- Lisäksi alueellinen ympäristökeskus toimi- 40530: tä, luonnonvarojen käytön kestävyyttä ja ym- alallaan erityisesti: 40531: päristönsuojelua, luonnon monimuotoisuuden 1) edistää ympäristönsuojelua; 40532: ja toimintakyvyn sekä ympäristön kauneus- ja 2) valvoo yleistä etua alueellisissa ympäristö- 40533: kulttuuriarvojen säilymistä, kehittää ihmisen ja vesiasioissa; 40534: elinympäristöä ja yhdyskuntarakennetta sekä 3) huolehtii ympäristöntutkimuksesta ja -seu- 40535: huolehtii vesivarojen käytöstä ja hoidosta. rannasta; 40536: 4) tuottaa ja jakaa tietoa sekä parantaa 40537: 2§ ympäristötietoisuutta; 40538: Ympäristöhallinnon organisaatio 5) ehkäisee ja torjuu ympäristövahinkoja ja 40539: -haittoja; 40540: Ympäristöhallintoon kuuluvat alueelliset 6) edistää ympäristön- ja maisemanhoitoa, 40541: ympäristökeskukset ja Suomen ympäristökes- ympäristön kunnostusta sekä mahdollisuuksia 40542: kus. virkistäytyä luonnossa; 40543: Alueelliset ympäristökeskukset ja Suomen 7) edistää kulttuuriympäristön hoitoa ja 40544: ympäristökeskus ovat ympäristöministeriön kulttuuriperinnön vaalimista; 40545: alaisia. Ne hoitavat myös maa- ja metsätalous- 8) edistää vesihuoltoa sekä huolehtii vesistö- 40546: ministeriön toimialaan kuuluvia vesivarojen jen käyttö- ja hoitotoiminnasta ja tulvasuoje- 40547: käytön ja hoidon tehtäviä. lusta; 40548: Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalous- 9) huolehtii valtion vesioikeudellisista luvista 40549: ministeriö ohjaavat alueellisia ympäristökes- ja yksityisoikeudellisista sopimuksista; 40550: kuksia ja Suomen ympäristökeskusta toimi- 10) tukee ja edistää ympäristöhallinnon teh- 40551: alaansa kuuluvissa asioissa. tävien hoitoa kunnissa; 40552: 11) osallistuu tehtäviinsä liittyvään kansain- 40553: 3§ väliseen yhteistyöhön; 40554: Alueelliset ympäristökeskukset 12) edustaa valtiota, valvoo valtion etua ja 40555: oikeutta sekä kantaa ja vastaa tuomioistuimis- 40556: Ympäristöhallinnon tehtäviä aluehallinnossa sa ja muissa viranomaisissa, jollei toisin sääde- 40557: hoitavat alueelliset ympäristökeskukset Alueel- tä tai määrätä; sekä 40558: Iisten ympäristökeskusten toimialueiden rajat 13) huolehtii ympäristönhoito-, vesihuolto- 40559: määrää valtioneuvosto ja toimipaikat ympäris- ja vesistötöiden toteuttamisesta. 40560: töministeriö. Alueellinen ympäristökeskus hoitaa lisäksi 40561: Ympäristöministeriö ja maa- ja metsätalous- muut sille säädetyt tehtävät sekä ympäristömi- 40562: ministeriö voivat määrätä alueellisen ympäris- nisteriön ja maa- ja metsätalousministeriön 40563: tökeskuksen hoitamaan tehtäviä myös 1 mo- määräämä! tehtävät. 40564: mentissa tarkoitetun toimialueensa ulkopuolel- 40565: la. 40566: 5§ 40567: 4§ Yhteistyö muiden viranomaisten kanssa 40568: Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät 40569: Alueellisen ympäristökeskuksen tulee toimia 40570: Alueellinen ympäristökeskus huolehtii toimi- yhteistyössä lääninhallituksen ja aluehallinnon 40571: alueellaan sille säädetyistä tai määrätyistä ym- muiden viranomaisten kanssa. 40572: päristönsuojelua, alueiden käyttöä, luonnon- Alueellinen ympäristökeskus osallistuu aluei- 40573: 32 1994 vp - HE 241 40574: 40575: den kehittämisestä annetun lain (1135/93) mu- ympäristökeskuksen suoritteiden maksullisuu- 40576: kaisesti alueiden kehittämistoimintaan. desta ja maksujen suuruudesta on voimassa, 40577: mitä valtion maksuperustelaissa (150/92) sää- 40578: 6§ detään. 40579: Suomen ympäristökeskus ja sen tehtävät 40580: 9§ 40581: Suomen ympäristökeskus on ympäristöalan 40582: Tarkemmat säännökset 40583: tutkimus- ja kehittämiskeskus, joka edistää 40584: kestävää kehitystä toimialallaan seuraamalla ja Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 40585: arvioimalla sen toteutumista sekä tekemällä töönpanosta annetaan asetuksella. 40586: asiaa koskevia aloitteita ja esityksiä. Suomen 40587: ympäristökeskus harjoittaa kestävää kehitystä 10 § 40588: tukevaa tutkimus- ja kehittämistoimintaa. Voimaantulo 40589: Edellä 1 momentissa tarkoitettuja tehtäviä 40590: suorittaessaan Suomen ympäristökeskus erityi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 40591: sesti: kuuta 1995. 40592: 1) seuraa ja arvioi ympäristön tilaa ja kuor- Tällä lailla kumotaan vesi- ja ympäristöhal- 40593: mitusta sekä alueiden käyttöä ja vesivaroja; linnosta 17 päivänä tammikuuta 1986 annettu 40594: 2) tutkii ympäristössä tapahtuvia muutoksia laki (24/86) siihen myöhemmin tehtyine muu- 40595: ja niiden syitä sekä haitallisten muutosten toksineen. 40596: ehkäisemistä ja korjaamista; Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 40597: 3) edistää valtakunnallisesti yhtenäistä ym- täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 40598: päristönsuojelun tasoa; 40599: 4) kehittää, arvioi ja soveltaa ympäristön 11 § 40600: suojelua sekä vesivarojen käyttöä ja hoitoa Tehtäviä koskevat siirtymäsäännökset 40601: tukevia malleja ja menettelytapoja; 40602: 5) seuraa ympäristöteknologian kehitystä ja Tämän lain voimaan tullessa siirtyvät ne 40603: osallistuu alan kehitystyöhön; vesi- ja ympäristöhallinnossa ja lääninhallituk- 40604: 6) tuottaa asiantuntijapalveluja ympäristö- sissa vireillä olevat asiat, jotka lain mukaan 40605: ministeriölle, maa- ja metsätalousministeriölle, kuuluvat alueellisten ympäristökeskusten tehtä- 40606: alueellisille ympäristökeskuksille sekä muille viin, asianomaisen alueellisen ympäristökes- 40607: tahoille; kuksen käsiteltäviksi ja ne vesi- ja ympäristö- 40608: 7) ylläpitää ja kehittää toimialansa tietojär- hallituksessa vireillä olevat asiat, jotka lain 40609: jestelmiä; mukaan kuuluvat Suomen ympäristökeskuksen 40610: 8) edistää ympäristötietoisuutta sekä tuottaa tehtäviin, Suomen ympäristökeskuksen käsitel- 40611: toimialansa koulutus- ja tietopalveluja; sekä täviksi. Ne vesi- ja ympäristöhallituksessa vi- 40612: 9) osallistuu tehtäviinsä liittyvään kansain- reillä olevat asiat, jotka eivät kuulu alueellisten 40613: väliseen yhteistyöhön. ympäristökeskusten tai Suomen ympäristökes- 40614: Suomen ympäristökeskus hoitaa lisäksi muut kuksen tehtäviin, siirtyvät ympäristöministeri- 40615: sille säädetyt ja määrätyt tehtävät sekä ympä- ön tai maa- ja metsätalousministeriön käsitel- 40616: ristöministeriön ja maa- ja metsätalousministe- täviksi sen mukaan kumman ministeriön toimi- 40617: riön antamat tehtävät. alaan asia kuuluu. 40618: Vesi- ja ympäristöpiirien vastuulla olevat 40619: 7§ valtion vesioikeudelliset luvat sekä niihin ja 40620: Suomen ympäristökeskuksen johtokunta yksityisoikeudellisiin sopimuksiin perustuvat 40621: oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät tämän lain 40622: Suomen ympäristökeskuksella on johtokun- voimaan tultua alueellisille ympäristökeskuksil- 40623: ta, jonka tehtävistä, kokoonpanosta ja asetta- le sekä vesi- ja ympäristöhallituksen vastuulla 40624: misesta säädetään asetuksella. olevat vastaavat luvat sekä oikeudet ja velvol- 40625: lisuudet maa- ja metsätalousministeriölle, joka 40626: 8§ voi edelleen siirtää niitä alueellisille ympäristö- 40627: Suoritteiden maksullisuus keskuksille tai hyödynsaajille. 40628: Vesi- ja ympäristöhallinnon vastuulla olevat 40629: Alueellisten ympäristökeskusten ja Suomen yleisiin vesialueisiin liittyvät sopimukset sekä 40630: 1994 vp -- IIE 241 33 40631: 40632: niihin perustuvat oikeudet ja velvollisuudet Vesi- ja ympäristöhallinnon sekä lääninhalli- 40633: siirtyvät tämän lain voimaantullessa Metsähal- tusten ympäristöyksiköiden virat siirtyvät tä- 40634: litukselle. män lain voimaan tullessa alueellisten ympäris- 40635: Mitä muutoin on säädetty tai määrätty tökeskusten tai Suomen ympäristökeskuksen 40636: alueellisen ympäristökeskuksen toimialaan viroiksi. Tällöin näiden virkojen siirtymiseen ei 40637: kuuluvissa asioissa lääninhallituksen ja vesi- ja tarvita virkamiehen suostumusta. Vesi- ja ym- 40638: ympäristöpiirin tehtävistä tai Suomen ympäris- päristöhallituksen pääjohtajan virka lakkaa ja 40639: tökeskuksen toimialaan kuuluvissa asioissa ve- virkasuhde päättyy tämän lain tullessa voi- 40640: si- ja ympäristöhallituksen tehtävistä, koskee maan. 40641: tämän lain tultua voimaan vastaavasti alueel- Ympäristöministeriö päättää henkilöstön si- 40642: lista ympäristökeskusta tai Suomen ympäristö- joittamisesta alueellisiin ympäristökeskuksiin ja 40643: keskusta, jollei tästä laista muuta johdu taikka Suomen ympäristökeskukseen maa- ja metsä- 40644: toisin säädetä tai määrätä. talousministeriötä kuultuaan. 40645: Sisäasiainministeriö voi virkamiehen suostu- 40646: muksella ja sovittuaan asiasta ympäristöminis- 40647: 12 § teriön kanssa siirtää lääninhallituksen muun 40648: Henkilöstöä koskevat siirtymäsäännökset viran, valtion talousarviossa eriteltäviä virkoja 40649: lukuunottamatta, samoin kuin tarvittavat mää- 40650: Vesi- ja ympäristöhallinnon sekä lääninhalli- rärahat alueellisen ympäristökeskuksen käytet- 40651: tusten ympäristöyksiköiden virka- ja työsopi- täväksi. Sisäasianministeriön tulee henkilöstö- 40652: mussuhteinen henkilöstö, lukuunottamatta ve- voimavaroja uudelleen kohdentaessaan muu- 40653: si- ja ympäristöhallituksen pääjohtajaa, siirtyy toin noudattaa, mitä valtion virkamieslain 40654: tämän lain tullessa voimaan alueellisten ympä- (750/94) 5 §:ssä ja valtion talousarviosta anne- 40655: ristökeskusten ja Suomen ympäristökeskuksen tun lain (428/88) 7 a §:ssä (307/92) ja niiden 40656: henkilöstöksi. nojalla on säädetty. 40657: 40658: 40659: 40660: 40661: 2. 40662: Laki 40663: kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 40664: 40665: Eduskurrnan päätöksen mukaisesti 40666: muutetaan kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta 24 päivänä tammikuuta 1986 annetun lain 40667: (64/86) 2 § seuraavasti: 40668: 40669: 2§ nössä ja ympäristöhallinnosta annetussa laissa 40670: Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät ( 1 ) tarkemmin säädetään. 40671: 40672: Alueellinen ympäristökeskus edistää ja tukee 40673: kuntien ympäristönsuojelua toimialueellaan si- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 40674: ten kuin ympäristönsuojelun erityislainsäädän- kuuta 1995. 40675: 40676: 40677: 40678: 40679: 5 341101V 40680: 34 1994 vp - HE 241 40681: 40682: 40683: 3. 40684: Laki 40685: ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain muuttamisesta 40686: 40687: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40688: muutetaan ympäristövaikutusten arviointimenettelystä 10 päivänä kesäkuuta 1994 annetun lain 40689: (468/94) 16§:n 2 momentti, 17§:n 1 momentti ja 18§ seuraavasti: 40690: 40691: 16 § perusteella, että tässä laissa tarkoitettua ym- 40692: Ohjaus, valvonta päristövaikutusten arviointia ei ole suoritettu. 40693: ja seuranta 40694: 18 § 40695: Alueelliset ympäristökeskukset ohjaavat ja Pakkokeinot 40696: valvovat tämän lain täytäntöönpanoa toimialu- 40697: eellaan. Jos 4 §:n mukaisen hankkeen toteuttaminen 40698: ei edellytä 17 §:n 1 momentissa tarkoitettua 40699: lupaa tai päätöstä ja hankkeen toteuttamiseen 40700: 17 § ryhdytään ennen tässä laissa edellytettyä ym- 40701: Valitusoikeus arvioinnin puuttumisen päristövaikutusten arviointia, alueellinen ym- 40702: perusteella päristökeskus voi sakon uhalla määrätä hank- 40703: keen toteuttamisen keskeytettäväksi siihen 40704: Sen lisäksi, mitä muutoksenhausta on erik- saakka, kunnes arviointimenettely on suoritet- 40705: seen säädetty, alueellisella ympäristökeskuksel- tu. Uhkasakosta on voimassa, mitä uhkasak- 40706: la on oikeus valittaa 4 §:ssä tarkoitettua han- kolaissa ( 1113/90) säädetään. 40707: ketta koskevasta muun lain mukaisen lupa- 40708: asian ratkaisusta tai hankkeen toteuttamisen Tämä laki tulee voimaan päivänä maalis- 40709: kannalta muusta olennaisesta päätöksestä sillä kuuta 1995. 40710: 40711: 40712: 40713: 40714: 4. 40715: Laki 40716: ympäristölupamenettelylain muuttamisesta 40717: 40718: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40719: muutetaan 19 päivänä huhtikuuta 1991 annetun ympäristölupamenettelylain (735/91) 5 ja 7 §, 40720: 11 §:n 1 momentti ja 14 §:n 1 momentti seuraavasti: 40721: 40722: 5§ tävät myös yhteistoiminnassa. Tällöin asian- 40723: omaista viranomaista pidetään kyseisten kun- 40724: Lupaviranomaiset tien ympäristölupaviranomaisena. 40725: Tässä laissa tarkoitettuja ympäristölupavi- Alueellisen ympäristökeskuksen ratkaista- 40726: ranomaisia ovat alueellinen ympäristökeskus vaksi säädetään asetuksella sellaisten laitosten 40727: sekä kunnan määräämä lautakunta, jäljempänä ympäristölupa-asiat, joiden merkittävät vaiku- 40728: kunnan ympäristölupaviranomainen. Kunnat tukset ympäristöön ilmeisesti kohdistuvat lai- 40729: voivat hoitaa ympäristölupaviranomaisen teh- toksen sijaintikuntaa laajemmalle alueelle tai 40730: 1994 vp - HE 241 35 40731: 40732: joiden ratkaiseminen alueellisessa ympäristö- nösten ja määräysten noudattamista valvovat 40733: keskuksessa on muusta perustellusta syystä alueelliset ympäristökeskukset sekä kunnan 40734: tärkeää. Muut lupa-asiat ratkaisee laitoksen ympäristölupaviranomainen. 40735: sijaintikunnan ympäristölupaviranomainen. 40736: Kunnan ympäristölupaviranomainen voi kui- 40737: tenkin yksittäistapauksessa siirtää päätösval- 40738: taansa kuuluvan lupa-asian alueellisen ympä- 14 § 40739: ristökeskuksen ratkaistavaksi, jos asia vaatii Valitus 40740: sellaista erityistä selvitystä, jota ei kunnan 40741: lupaviranomaisen käsittelyssä voida saada. Tämän lain nojalla annetusta kunnan ympä- 40742: ristölupaviranomaisen päätöksestä saa valittaa 40743: 7§ lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätös on, 40744: Lausunnot jollei valitusta jätetä tutkittavaksi ottamatta, 40745: annettava julkipanon jälkeen, jolloin sen kat- 40746: Lupaviranomaisen on viivytyksettä pyydettä- sotaan tulleen asianosaisten tietoon silloin, kun 40747: vä lupaharkinnan kannalta tarpeelliset lausun- se on annettu. Tieto päätöksestä on lisäksi 40748: not. Alueellisen ympäristökeskuksen on pyy- julkaistava laitoksen sijaintikunnassa ja sellai- 40749: dettävä lausunto sekä siltä kunnalta, jonka sessa kunnassa, jossa laitoksen toiminnalla 40750: alueelle laitos on tarkoitus sijoittaa, että niiltä saattaa olla merkitystä ympäristönsuojelun 40751: kunnilta, joiden alueeseen laitoksen merkittävät kannalta, siten kuin kunnallislain 144 §:n 1 40752: vaikutukset ilmeisesti kohdistuvat. Lausunto momentissa säädetään. Lääninoikeuden sa- 40753: on pyydettävä tarvittaessa myös asianomaiselta moin kuin alueellisen ympäristökeskuksen pää- 40754: lääninhallitukselta. töksestä saa valittaa korkeimpaan hallinto- 40755: oikeuteen. 40756: 11 § 40757: Valvonta 40758: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 40759: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- kuuta 1995. 40760: 40761: 40762: 40763: 40764: 5. 40765: Laki 40766: jätelain muuttamisesta 40767: 40768: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40769: muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (1 072/93) 3 §:n 1 momentin 12 kohta, 40770: 17 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 ja 3 momentti, 24 ja 35 §, 36 §:n 2 momentti, 37 §, 40 §:n otsikko ja 40771: 1 momentti, 41 ja 45 §, 49 §:n 1 momentin johdantokappale ja 3 momentti, 50§, 58 §:n 1 momentti, 40772: 59 §:n 1 momentti, 65 §, 66 §:n 4 momentti, 74 §:n 4 kohta, 75 §:n 2 kohta, 77 §:n 2 momentti sekä 40773: 78 §:n 4 momentti seuraavasti: 40774: 40775: 3§ on annettu tässä laissa tai sen nojalla säädet- 40776: tyjä tai määrättyjä valvontatehtäviä. 40777: Määritelmät 40778: Tässä laissa tarkoitetaan: 17 § 40779: 12) valvontaviranomaisella alueellista ympä- Kunnalliset jätehuoltomääräykset 40780: ristökeskusta ja ympäristönsuojelulautakuntaa 40781: sekä muutakin viranomaista siltä osin kuin sille Määräykset on annettava yleisesti tiedoksi 40782: 36 1994 vp - HE 241 40783: 40784: siten kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa menpiteen taikka osallistua muutoin edellä 40785: julkaistaan. Määräykset on toimitettava lisäksi tarkoitettuihin kustannuksiin. 40786: tiedoksi alueelliselle ympäristökeskukselle. 40787: 36 § 40788: 21 § Keskushallinnon viranomaiset 40789: Roskaantuneen alueen puhdistamisesta 40790: määrääminen Suomen ympäristökeskus valvoo jätteen 40791: maahantuontia ja maastavientiä sekä siirtoa 40792: Suomen alueen kautta (jätteen kansainvälinen 40793: Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta tai 40794: siirto) koskevien tämän lain ja sen nojalla 40795: jos roskaaja laiminlyö puhdistamisvelvollisuu- 40796: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- 40797: tensa eikä kysymys ole 20 §:n 2 momentissa 40798: mista. 40799: tarkoitetusta alueesta, ympäristönsuojelulauta- 40800: kunta voi määrätä alueen haltijan puhdista- 40801: maan roskaantuneen alueen, edellyttäen ettei 37 § 40802: puhdistamisvelvollisuutta ole pidettävä koh- Alueellinen viranomainen 40803: tuuttomana. Jos kysymys on kunnan hallinnas- 40804: sa olevasta alueesta, alueellinen ympäristökes- Alueellinen ympäristökeskus ohjaa ja kehit- 40805: kus voi määrätä kunnan puhdistamaan ros- tää tässä laissa ja sen nojalla annetuissa sään- 40806: kaantuneen alueen. nöksissä ja määräyksissä tarkoitettujen tehtä- 40807: Jos 2 momentissa tarkoitettu roskaantuneen vien hoitamista alueellaan sekä valvoo näiden 40808: alueen muu haltija kuin kunta laiminlyö puh- säännösten ja määräysten noudattamista. 40809: distamisvelvollisuutensa tai jos puhdistamis- 40810: velvollisuutta on pidettävä kohtuuttomana, 40 § 40811: alueellinen ympäristökeskus voi määrätä kun- Valtakunnallinen ja alueellinen 40812: nan puhdistamaan alueen. jätesuunnitelma 40813: Tässä laissa ja sen nojalla säädettyjen ja 40814: 24 § määrättyjen tehtävien hoitamiseksi ja kehittä- 40815: Saastuneen alueen puhdistamisesta miseksi on ympäristöministeriön ja alueellisen 40816: määrääminen ympäristökeskuksen laadittava jätteitä ja jäte- 40817: huoltoa koskeva suunnitelma (valtakunnallinen 40818: Alueellinen ympäristökeskus voi 23 §:n mu- ja alueellinen jätesuunnitelma). 40819: kaisesti määrätä, että saastumisen aiheuttajan 40820: tai saastuneen alueen haltijan taikka kunnan 40821: on selvitettävä alueen puhdistamistarve ja puh- 41 § 40822: distettava alue, sekä antaa tämän toteuttami- 40823: seksi tarpeellisia määräyksiä ja ohjeita. Kunnan tehtävät jätesuunnitelmia laadittaessa 40824: Kunnan on annettava alueelliselle ympäris- 40825: 35 § tökeskukselle ja sen edelleen ympäristöministe- 40826: riölle jätesuunnitelman laadintaa varten tar- 40827: Valtion osallistuminen jätehuoltotyöhön peelliset tiedot kunnassa syntyvistä jätteistä, 40828: Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai muus- jätehuollon järjestämisestä ja valvonnasta sekä 40829: ta käytöstä poistetusta esineestä tai aineesta niitä koskevista kehittämistavoitteista. 40830: aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 momentissa tar- 40831: koitettu vaara, haitta tai muu seuraus ja tämän 45 § 40832: ehkäisemiseksi tai poistamiseksi tarpeellisesta Jätteen kansainvälisen siirron hyväksyminen 40833: työstä tai toimenpiteestä on aiheutunut tai voi 40834: aiheutua kunnan jätehuoliolle kohtuuttamiksi Ympäristöministeriön päätöksellään määrää- 40835: katsottavat kustannukset, alueellinen ympäris- mää kansainvälisesti valvottavaa jätettä (kan- 40836: tökeskus voi, sovittuaan siitä asianomaisen sainvälisesti valvottava jäte) ei saa tuoda maa- 40837: kunnan kanssa, jätehuoltotyönä valtion talous- han, viedä maasta tai siirtää Suomen alueen 40838: arvion rajoissa tehdä tai teettää työn tai toi- kautta, jollei siitä ole tehty ilmoitusta Suomen 40839: 1994 vp -- HE 241 37 40840: 40841: ympäristökeskukselle siten kuin siitä asetuksel- sen nojalla annetun säännöksen tai määräyksen 40842: la tarkemmin säädetään. perusteella antamaansa kieltoa tai määräystä 40843: Suomen ympäristökeskuksen on tehtävä il- uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty 40844: moituksen johdosta päätös, jossa se voi asettaa toimenpide teetetään laiminlyöjän kustannuk- 40845: ehtoja jätteen kansainväliselle siirrolle sen var- sella tai että toiminta keskeytetään tai kielle- 40846: mistamiseksi, että jätteen kansainvälinen siirto tään. 40847: on järjestetty tämän lain ja sen nojalla annet- 40848: tujen säännösten ja määräysten edellyttämällä 40849: tavalla ja että siirto on vaarallisten jätteiden 59 § 40850: maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn Asian vireille saattaminen 40851: valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen 40852: (SopS 45/92) tai sen salliman muun järjestelyn Haittaa kärsiväliä henkilöllä on oikeus saat- 40853: mukainen. taa tämän lain 21 ja 24 §:ssä sekä 57 §:n 1 40854: Suomen ympäristökeskuksen on kiellettävä momentissa tarkoitettua kieltoa, määräystä, 40855: jätteen kansainvälinen siirto, jos se ei täytä 2 uhkasakkoa taikka teettämis- tai keskeyttä- 40856: momentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos se misuhkaa koskeva asia vireille ympäristönsuo- 40857: on ristiriidassa valtakunnallisen jätesuunnitel- jelulautakunnassa tai alueellisessa ympäristö- 40858: man kanssa. keskuksessa, jos vireillepanon tarkoituksena on 40859: Suomen ympäristökeskus voi antaa ohjeita ympäristön pilaantumisen, roskaantumisen tai 40860: jätteen kansainvälistä siirtoa koskevien sään- maaperän saastumisen ehkäiseminen taikka pi- 40861: nösten ja määräysten soveltamisesta. laantuneen, roskaantuneen tai saastuneen alu- 40862: een puhdistaminen. 40863: 49 § 40864: Toiminnan ilmoittaminen 40865: jätetiedostoon 65 § 40866: Teettämisuhan kohteena olevan irtaimen 40867: Alueelliselle ympäristökeskukselle on tehtävä omaisuuden myynti 40868: 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon merkitse- 40869: mistä varten ilmoitus: Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- 40870: tämisuhka on määrätty täytäntöönpantavaksi 40871: Jos ilmoituksen tarkoittamassa toiminnassa ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympäris- 40872: tapahtuu olennainen muutos tai toiminta lope- tönsuojelulautakunnalla ja alueellisella ympä- 40873: tetaan, on siitä viivytyksettä ilmoitettava alu- ristökeskuksella on oikeus toimittaa tällainen 40874: eelliselle ympäristökeskukselle. omaisuus hyödynnettäväksi tai myydä se teet- 40875: tämisestä aiheutuvien kustannusten kattami- 40876: 50 § seksi. Mahdollinen ylijäämä on palautettava 40877: Alueellisen ympäristökeskuksen määräykset omistajalle. 40878: ilmoituksen johdosta 40879: 66 § 40880: Alueellinen ympäristökeskus voi tarvittaessa Muutoksenhaku 40881: antaa jätehuollon järjestämiseksi määräyksiä 40882: siitä, mihin toimiin ilmoituksen tekijän on 40883: ryhdyttävä tai mitä muutoin on noudatettava, Alueellisen ympäristökeskuksen tai ympäris- 40884: jos ilmoituksen tekijän toiminnan perusteella tönsuojelulautakunnan 58 §:n 1 momentin no- 40885: tai muusta syystä on perusteltua aihetta epäillä, jalla tekemästä uhkasakon sekä teettämis-, 40886: ettei toiminta täytä tämän lain tai sen nojalla keskeyttämis- tai kieltämisuhan asettamista 40887: annettuja säännöksiä tai määräyksiä. koskevasta päätöksestä ei saa erikseen valittaa. 40888: 40889: 58 § 74 § 40890: Uhkasakko sekä teettämis- ja Tarkemmat säännökset 40891: keskeyttämisuhka 40892: Asetuksella voidaan säätää: 40893: Alueellinen ympäristökeskus tai ympäristön- 40894: suojelulautakunta voi tehostaa tämän lain tai 4) ympäristöhallim1on tehtävistä tämän lain 40895: 38 1994 vp - HE 241 40896: 40897: ja sen nojalla annettujen säännösten ja mää- määrää kuitenkin alueellinen ympäristökeskus. 40898: räysten täytäntöönpanemiseksi; Edellä tarkoitettuihin säännöksiin perustuvien 40899: velvollisuuksien noudattamiseksi annettavista 40900: määräyksistä on lisäksi soveltuvin osin voimas- 40901: 75 § sa, mitä tämän lain 57, 58 ja 66 §:ssä säädetään. 40902: Ympäristöministeriön valtuudet Rikokseen sovellettavasta laista säädetään ri- 40903: koslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 40904: Ympäristöministeriö voi: 3 §:ssä. 40905: 40906: 2) antaa määräyksiä 7 luvussa tarkoitetun 40907: alueellisen jälesuunnitelman sisällöstä, laatimi- 78 § 40908: sesta ja suunnitelmaa varten toimitettavista Siirtymäsäännökset 40909: tiedoista sekä toimista, jotka ovat tarpeen 40910: jätesuunnitelman vastaisten jätteen siirtojen es- 40911: tämiseksi; Jätehuoltosuunnitelmaa tai ongelmajätteiden 40912: käsittelylupaa voidaan hakemuksesta tai viran- 40913: omaisen aloitteesta muuttaa noudattaen sovel- 40914: 77§ tuvin osin tämän lain 46 ja 47 §:n säännöksiä. 40915: Aikaisempien säännösten soveltaminen Toimivalta jätehuoltosuunnitelmaa koskevassa 40916: asiassa kuuluu alueelliselle ympäristökeskuksel- 40917: le, jos lääninhallitus on hyväksynyt asianomai- 40918: Roskaantumiseen ja maaperän saastumiseen, sen suunnitelman, ja muussa tapauksessa kun- 40919: joka on tapahtunut ennen tämän lain voimaan- nan ympäristölupaviranomaiselle. Toimivalta 40920: tuloa, sekä kaatopaikkaan ja muuhun jätteen ongelmajätteiden käsittelylupaa koskevassa asi- 40921: käsittelypaikkaan, jonka toiminta on päättynyt assa kuuluu alueelliselle ympäristökeskukselle. 40922: ennen tämän lain voimaantuloa, sovelletaan 40923: tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 40924: säännöksiä. Saastuneen alueen puhdistamisesta kuuta 1995. 40925: 40926: 40927: 40928: 40929: 6. 40930: Laki 40931: meluntorjuntalain muuttamisesta 40932: 40933: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40934: lisätään 3 päivänä huhtikuuta 1987 annettuun meluntorjuntalakiin (382/87) uusi 28 a § 40935: seuraavasti: 40936: 40937: 9 luku määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos- 40938: Erinäisiä säännöksiä kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi- 40939: aluetta. 40940: 28 a § 40941: Säännösten soveltaminen alueelliseen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 40942: ympäristökeskukseen kuuta 1995. 40943: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai 40944: 1994 vp -- IIE 241 39 40945: 40946: 7. 40947: Laki 40948: ilmansuojelulain muuttamisesta 40949: 40950: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40951: lisätään 25 päivänä tammikuuta 1982 annettuun ilmansuojelulakiin (67/82) uusi 33 a § 40952: seuraavasti: 40953: 40954: 8 luku kee vastaavasti alueellista ympäristökeskusta ja 40955: Erinäisiä säännöksiä sen toimialuetta. 40956: 40957: 33 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 40958: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995. 40959: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos- 40960: 40961: 40962: 40963: 40964: 8. 40965: Laki 40966: luonnonsuojelulain 16 a ja 25 §:n muuttamisesta 40967: 40968: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40969: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 16 a §:n 1 momentti 40970: ja 25 §, näistä 16 a §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 12 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa 40971: laissa (672/91 ), seuraavasti: 40972: 40973: 16 a § 25 § 40974: Villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten la- Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai 40975: jien kansainvälistä kauppaa koskevan yleisso- määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos- 40976: pimuksen (SopS 45/76) liitteissä 1-III mainittui- kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi- 40977: hin lajeihin kuuluvien eläinten ja kasvien sekä aluetta. 40978: niiden helposti tunnistettavien osien ja johdan- 40979: naisten maahantuontia ja maastavientiä varten Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 40980: tarvittavat luvat ja todistukset antaa Suomen kuuta 1995. 40981: ympäristökeskus sopimuksessa mainituin pe- 40982: rustein. Edellytyksenä maahantuonnille on, et- 40983: tä asianomaisen vientimaan viranomainen on 40984: antanut sopimuksessa tarkoitetun luvan tai 40985: todistuksen. 40986: 40 1994 vp - HE 241 40987: 40988: 9. 40989: Laki 40990: muinaismuistolain muuttamisesta 40991: 40992: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 40993: lisätään 17 päivänä kesäkuuta 1963 annettuun muinaismuistolakiin (295/63) uusi 25 a § 40994: seuraavasti: 40995: 40996: 25 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 40997: Mitä tässä laissa säädetään lääninhallitukses- kuuta 1995. 40998: ta, koskee alueellista ympäristökeskusta. 40999: 41000: 41001: 41002: 41003: 10. 41004: Laki 41005: ulkoilulain muuttamisesta 41006: 41007: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41008: lisätään 13 päivänä heinäkuuta 1973 annettuun ulkoilulakiin (606/73) uusi 32 a § seuraavasti: 41009: 41010: 32 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41011: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995. 41012: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos- 41013: kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi- 41014: aluetta. 41015: 41016: 41017: 41018: 41019: 11. 41020: Laki 41021: maastoliikennelain muuttamisesta 41022: 41023: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41024: lisätään 12 päivänä huhtikuuta 1991 annettuun maastoliikennelakiin (670/91) uusi 29 a § 41025: seuraavasti: 41026: 41027: 29 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41028: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995. 41029: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos- 41030: kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi- 41031: aluetta. 41032: 1994 vp -- IIE 241 41 41033: 41034: 41035: 12. 41036: Laki 41037: rakennuslain 137 d §:n muuttamisesta 41038: 41039: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41040: lisätään 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 137 d §:ään, sellaisena kuin se 41041: on 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa (580/77), uusi 2 momentti seuraavasti: 41042: 41043: 137 d § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41044: kuuta 1995. 41045: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai 41046: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos- 41047: kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi- 41048: aluetta. 41049: 41050: 41051: 41052: 41053: 13. 41054: Laki 41055: maa-aineslain muuttamisesta 41056: 41057: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41058: lisätään 24 päivänä heinäkuuta 1981 annettuun maa-aineslakiin (555/81) uusi 24 a § seuraavasti: 41059: 41060: 24 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41061: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995. 41062: määrätään lääninhallituksesta ja vesipiirin ve- 41063: sitoimistosta, koskee alueellista ympäristökes- 41064: kusta. 41065: 41066: 41067: 41068: 41069: 14. 41070: Laki 41071: rakennussuojelulain muuttamisesta 41072: 41073: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41074: lisätään 18 päivänä tammikuuta 1985 annettuun rakennussuojelulakiin (60/85) uusi 26 a § 41075: seuraavasti: 41076: 41077: 5 luku kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi- 41078: Erinäisiä säännöksiä aluetta. 41079: 41080: 26 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41081: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995. 41082: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos- 41083: 41084: 41085: 6 341JOIV 41086: 42 1994 Yp - HE 241 41087: 41088: 41089: 15. 41090: Laki 41091: ulkomailla asuYien ja ulkomaisten yhteisöjen kiinteistönhankintojen valvonnasta annetun lain 41092: muuttamisesta 41093: 41094: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41095: lisätään ulkomailla asuvien ja ulkomaisten yhteisöjen kiinteistönhankintojen valvonnasta 30 41096: päivänä joulukuuta 1992 annettuun lakiin (1613/92) uusi 18 a § seuraavasti: 41097: 41098: 18 a § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41099: Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai kuuta 1995. 41100: määrätään lääninhallituksesta ja läänistä, kos- 41101: kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi- 41102: aluetta. 41103: 41104: 41105: 41106: 41107: 16. 41108: Laki 41109: kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain 16 §:n muuttamisesta 41110: 41111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41112: muutetaan kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta 31 päivänä elokuuta 41113: 1978 annetun lain (669/78) 16 §:n 4 momentti seuraavasti: 41114: 41115: 16 § suutta, alueellinen ympäristökeskus voi velvoit- 41116: taa kunnan siihen uhkasakolla. 41117: Jollei kunta täytä sille muutoin kuin tontin- 41118: omistajana kuuluvaa kadun ja muiden yleisten Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41119: alueiden kunnossa- ja puhtaanapitovelvolli- kuuta 1995. 41120: 41121: 41122: 41123: 41124: 17. 41125: Laki 41126: yleisistä Yesi- ja Yiemärilaitoksista annetun lain 17 §:n muuttamisesta 41127: 41128: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41129: muutetaan yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista 23 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain (982/77) 41130: 17 §:n 1 momentti seuraavasti: 41131: 41132: 17 § si sen, mitä oikeudettomasti on tehty tai 41133: Jos yleinen vesi- ja viemärilaitos laiminlyö laiminlyöty. 41134: noudattaa sen toimintaa koskevia säännöksiä 41135: ja määräyksiä, voi alueellinen ympäristökeskus 41136: sakon uhalla tai sen uhalla, että tekemättä Täri1ä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41137: jätetty työ suoritetaan yleisen vesi- ja viemäri- kuuta 1995. 41138: laitoksen kustannuksella, määrätä oikaistavak- 41139: 1994 vp -- fiE 241 43 41140: 41141: 41142: 18. 41143: Laki 41144: ympäristönsuojelua edistäviin investointeihin myönnettävistä valtiontakaoksista ja vientitakuista 41145: annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta 41146: 41147: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41148: muutetaan ympäristönsuojelua edistäviin investointeihin myönnettävistä valtiontakauksista ja 41149: vientitakuista 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun lain (609/73) 3 §ja 4 §:n 1 momentti, sellaisina 41150: kuin ne ovat 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (636/91), seuraavasti: 41151: 41152: 3§ vestoinnin tarkoituksenmukaisuudesta ulkoasi- 41153: Ennen valtiontakauksen myöntämistä koti- ainministeriöltä. 41154: maiselle ympäristönsuojeluinvestoinnille Valti- 41155: ontakuukeskuksen on hankittava alueellisen 4 § 41156: ympäristökeskuksen lausunto investoinnin tar- Alueellisen ympäristökeskuksen asiana on 41157: koituksenmukaisuudesta ja tehokkuudesta ym- valvoa kotimaisten ympäristönsuojeluinves- 41158: päristönsuojelun ja jätteiden hyödyntämisen tointien toteutusta. Ympäristöministeriön teh- 41159: kannalta. Suomen ympäristön tilaa merkittä- tävänä on valvoa ulkomaisten ympäristönsuo- 41160: västi parantavien ulkomaisten ympäristönsuo- jeluinvestointien toteutusta. 41161: jeluinvestointien osalta lausunto investoinnin 41162: tarkoituksenmukaisuudesta ja tehokkuudesta 41163: on hankittava ympäristöministeriöitä ja kaup- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41164: pa- ja teollisuusministeriöitä sekä lausunto in- kuuta 1995. 41165: 41166: 41167: 19. 41168: Laki 41169: Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen eräiden määräys- 41170: ten hyväksymisestä sekä sopimuksen soYeltamisesta annetun lain muuttamisesta 41171: 41172: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41173: muutetaan Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen 41174: eräiden määräysten hyväksymisestä sekä sopimuksen soveltamisesta 27 päivänä marraskuuta 1991 41175: annetun lain (1331191) 2 §:n 1 momentti sekä 3 §ja 4 §, sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti 41176: ja 3 § 25 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa (220/94), seuraavasti: 41177: 41178: 2§ voidaan saattaa vesioikeuden käsiteltäväksi 41179: Maa- ja metsätalousministeriön on korvatta- noudattaen, mitä vesilaissa säädetään hake- 41180: va sopimuksen täytäntöönpanosta Suomen alu- musasiasta. 41181: eella mahdollisesti aiheutuva vahinko, haitta ja 41182: muu edunmenetys noudattaen, mitä vesilain 12 41183: luvun 19 §:n 2 momentissa säädetään. 4§ 41184: Juoksutuksen hoitajien on pidettävä kirjaa 41185: normaalista poikkeavien juoksutusten aikaruis- 41186: 3§ ja päättymisajankohdista. Edellä 3 §:ssä tarkoi- 41187: Maa- ja metsätalousministeriön määräämän tetun alueellisen ympäristökeskuksen on tiedo- 41188: alueellisen ympäristökeskuksen on tarkkailtava tettava niistä noudattaen soveltuvin osin vesi- 41189: juoksutuksen aikana sen vaikutuksia Saimaan lain 16 luvun 25 §:n säännöksiä. 41190: norpan elinoloihin sekä kalastoon ja kalastuk- 41191: seen maa- ja metsätalousministeriön hyväksy- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41192: mällä tavalla. Tarkkailua koskeva erimielisyys kuuta 1995. 41193: 44 1994 vp - HE 241 41194: 41195: 20. 41196: Laki 41197: vesilain muuttamisesta 41198: 41199: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41200: muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain 41201: (264/61) 1 luvun 30 §:n 1 momentti, 5 luvun 30 §:n 3 momentti, 91 §:n 1 ja 2 momentti ja 93 §:n 41202: 1 momentti, 8 luvun 10 b §:n 1 ja 2 momentti, 10 luvun 24 d §ja 27 §:n 2 ja 4 momentti, 12 luvun 41203: 16 §, 17 §:n 2 momentti ja 19 §:n 1 momentti, 16 luvun 11 a §:n 2 momentti, 24 §:n 3 momentti ja 41204: 25 §:n 4 momentti, 17 luvun 11 §, 18 luvun 1 §:n 1 ja 3 momentti, 19 luvun 1 §:n 1 momentti, 4 §, 41205: 5 a §:n 3 momentti, 9 §:n 2 momentti ja 10 §, 20 luvun 8 §:n 2 momentti sekä 21 luvun 1 §:n 1 41206: momentti, 8 a §:n 2 momentti, 11 §:n 1 momentin 1 kohta ja 12 §, 41207: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 30 §:n 1 momentti, 10 luvun 27 §:n 2 ja 4 momentti, 19 luvun 41208: 5 a §:n 3 momentti, 20 luvun 8 §:n 2 momentti ja 21 luvun 8 a §:n 2 momentti 27 päivänä 41209: heinäkuuta 1992 annetussa laissa (646/92), 5 luvun 30 §:n 3 momentti 29 päivänä heinäkuuta 1976 41210: annetussa laissa (649176), 5 luvun 91 §:n 1 ja 2 momentti ja 93 §:n 1 momentti 18 päivänä 41211: joulukuuta 1992 annetussa laissa (1434/92), 8 luvun 10 b §:n 1 ja 2 momentti, 16 luvun 11 a §:n 41212: 2 momentti ja 24 §:n 3 momentti sekä 18 luvun 1 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 41213: annetussa laissa (553/94), 10 luvun 24 d § 8 päivänä tammikuuta 1993 annetussa laissa (87/93), 12 41214: luvun 16 § muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla ja 30 päivänä 41215: huhtikuuta 1987 annetulla lailla (467/87), 12 luvun 17 §:n 2 momentti ja 17 luvun 11 § viimeksi 41216: mainitussa laissa, 12 luvun 19 §:n 1 momentti 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (605/82) 41217: sekä 19 luvun 4 §, 9 §:n 2 momentti ja 10 § 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (629/91 ), 41218: 16 luvun 25 §:n 4 momentti 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1015/93), 18 luvun 41219: 1 §:n 3 momentti ja 21 luvun 1 §:n 1 momentti 2 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa laissa 41220: (308/90), 19 luvun 1 §:n 1 momentti 26 päivänä kesäkuuta 1970 annetussa laissa (427170) sekä 21 41221: luvun II §:n 1 momentin 1 kohta ja 12 § 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (468/87), 41222: sekä 41223: lisätään 12 lukuun uusi 20 §ja 16 lukuun uusi 28 a § seuraavasti: 41224: 41225: 1 luku 5 luku 41226: Yleisiä säännöksiä Puutavaran uitto 41227: 30 § 30 § 41228: Jokaisella, joka kärsii lietteestä, matalikosta 41229: tai muusta niihin verrattavasta vesistön käyttöä Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa, 41230: koskevasta haitasta, on oikeus ilman lupaa tulee tämän luvun 62 §:ssä tarkoitetun toimit- 41231: toisenkin vesialueelia suorittaa sen poistamisek- sijan, tai jos sellaista ei ole asetettu, alueellisen 41232: si tarpeellinen vesistön tilan ja käyttömahdol- ympäristökeskuksen ryhtyä toimenpiteisiin sel- 41233: lisuuksien parantamista koskeva toimenpide, laisten laitteiden ja rakenneimien poistamiseksi 41234: jos siitä ei aiheudu tämän luvun 12-15 tai tai muuttamiseksi, jotka voivat olla vaaraksi tai 41235: 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta haitaksi vesistöä käytettäessä. Jos toimenpitees- 41236: eikä työn suorittamisesta johdu vesialueen tä ei aiheudu 1 luvun 12-15 tai 19 §:ssä 41237: omistajalle huomattavaa haittaa. Työn aloitta- tarkoitettua muutosta tai seurausta, voidaan 41238: misesta ja suorittamistavasta on, mikäli toi- toimenpiteeseen ryhtyä jo ennen uittosäännön 41239: menpide ei ole merkitykseltään vähäinen, en- muuttamista tai kumoamista. 41240: nakolta ilmoitettava vesialueen omistajalle tai, 41241: vesialueen kuuluessa järjestäytymättömän yh- 91 § 41242: teisalueen osakkaille, kalastuskunnalle sekä, Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan, 41243: sen mukaan kuin asetuksella säädetään, alueel- jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies, 41244: liselle ympäristökeskukselle tai ympäristönsuo- jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti 41245: jelulautakunnalle. tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite 41246: sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoitet- 41247: 1994 vp - HE 241 45 41248: 41249: tava ympäristönsuojelulautakunnalle ja asian- 10 luku 41250: omaiselle alueelliselle ympäristökeskukselle se- Jätevedet ja muut vesistöä pilaavat aineet 41251: kä lisäksi paikallispoliisille. 41252: Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu, 24 d § 41253: on paikallispoliisin sen vaatimuksesta, jota asia Sen estämättä, mitä 24, 24 a tai 24 b §:ssä 41254: koskee, määrättävä sopiva henkilö uittoasia- säädetään, on 24 §:ssä tarkoitetun luvan edel- 41255: mieheksi sekä annettava siitä tieto uittajalle, lytyksiä tutkittaessa ja lupamääräyksiä asetet- 41256: ympäristönsuojelulautakunnalle ja alueelliselle taessa otettava huomioon tämän lain 12 luvun 41257: ympäristökeskukselle. Uittoasiamieheksi mää- 20 §:ssä tarkoitettu vahvistettu suunnitelma tai 41258: rätyllä on oikeus saada tehtävästään uittajalta ohjelma, jos tätä edellytetään sellaisessa EY:n 41259: kohtuullinen palkkio. Jos palkkiosta syntyy direktiivissä, johon viitataan Euroopan talous- 41260: erimielisyyttä, voidaan asia saattaa kanteella alueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XX. 41261: vesioikeuden käsiteltäväksi. 41262: 27 § 41263: 41264: 93 § Vesiensuojelumaksu suoritetaan alueelliselle 41265: Ennen kuin puutavara lasketaan vesistöön, ympäristökeskukselle ja se on käytettävä valti- 41266: tulee siinä olla helposti havaittava omistajan olle vesiensuojelusta, erityisesti sitä varten suo- 41267: uittomerkki, josta on annettu tieto niille alu- ritettavasta tutkimustyöstä johtuviin menoihin. 41268: eellisille ympäristökeskuksille, ympäristönsuo- 41269: jelulautakunnille ja paikallispoliisille, joiden Vesiensuojelumaksu voidaan määrätä alueel- 41270: toimialueella uittoa toimitetaan. Jos puutava- lisen ympäristökeskuksen vaatimuksesta. Vaa- 41271: raa uitetaan nipuissa, vastaava uittomerkki timus on, jollei sitä ole tehty lupaa pyydettä- 41272: tulee olla nipussa ennen sen vesistöön laske- essä, käsiteltävä hakemusasiana. Olosuhteiden 41273: mista. olennaisesti muuttuessa voidaan maksun suu- 41274: ruutta alueellisen ympäristökeskuksen tai mak- 41275: suun velvollisen hakemuksesta muuttaa tai 41276: maksu kokonaan poistaa. 41277: 8 luku 41278: Vesistön säännöstely 41279: 10 b § 12 luku 41280: Jos tämän lain nojalla tai aikaisemmin voi- Erinäisiä säännöksiä 41281: massa olleiden säännösten nojalla annettuun 41282: lupaan perustuvasta säännöstelystä aiheutuu 16 § 41283: vesiympäristön ja sen käytön kannalta huomat- Toimenpiteestä, joka tarkoittaa vesistön jär- 41284: tavia haitallisia vaikutuksia eikä päätökseen ole jestelyä tai säännöstelyä taikka maankamaran 41285: sovellettava 10 a §:ää, asianomaisen alueellisen ainesten ottamista vesistön pohjasta, on, sen 41286: ympäristökeskuksen tulee riittävässä yhteis- mukaan kuin siitä asetuksella säädetään, enna- 41287: työssä luvan haltijan, säännöstelystä hyötyä kolta tehtävä ilmoitus alueelliselle ympäristö- 41288: saavien, vaikutusalueen kuntien ja muiden keskukselle. Ilmoituksen tekeminen ei kuiten- 41289: asianomaisten viranomaisten kanssa selvittää kaan ole tarpeen, jos toimenpiteeseen haetaan 41290: mahdollisuudet vähentää säännöstelyn haitalli- vesioikeuden lupa. 41291: sia vaikutuksia. Alueellisen ympäristökeskuk- 41292: sen tulee tarvittaessa kuulla muitakin asian- 17 § 41293: osaistahoja. 41294: Kun 1 momentissa tarkoitettu selvitys on Ennen 1 momentissa tarkoitettua räjäyttä- 41295: tehty, alueellinen ympäristökeskus, kalatalous- mistä siitä on ilmoitettava asianomaiselle polii- 41296: viranomainen tai kunta voi, jollei 1 momentissa siviranomaiselle ja alueelliselle ympäristökes- 41297: tarkoitettuja vaikutuksia voida muutoin riittä- kukselle. 41298: västi vähentää, hakea vesioikeudessa lupaehto- 41299: jen tarkistamista tai uusien määräysten asetta- 19 § 41300: mista. Milloin poikkeuksellisista luonnonoloista tai 41301: muusta ylivoimaisesta tapahtumasta johtuu ve- 41302: 46 1994 vp - HE 241 41303: 41304: den tulva taikka muu sellainen vesistön tai sen 24 § 41305: vesiolojen muutos, joka voi aiheuttaa yleistä 41306: vaaraa ihmisen hengelle tai terveydelle taikka Edellä 2 momentissa tarkoitetussa lupapää- 41307: suurta vahinkoa yksityiselle tai yleiselle edulle, töksessä hakija on, jollei hakijana ole valtio, 41308: vesioikeus voi alueellisen ympäristökeskuksen kunta tai kuntayhtymä, velvoitettava asetta- 41309: hakemuksesta ja tämän lain 1 luvun säännösten maan ennen luvassa tarkoitettuun toimenpitee- 41310: sekä mahdollisten lupapäätösten estämättä seen ryhtymistä tai, jos siihen on jo ryhdytty, 41311: määrätä suoritettaviksi vaaran poistamiseksi vesioikeuden määräämässä ajassa pankkitaka- 41312: tai vahinkojen vähentämiseksi välttämättömiä us tai muu hyväksyttävä vakuus toiminnasta 41313: väliaikaisia toimenpiteitä ( vaarantmjuntatoi- aiheutuvista edunmenetysten korvaamisesta. 41314: met). Alueellinen ympäristökeskus saa tehdä Vakuus asetetaan lääninhallitukselle. Alueelli- 41315: edellä tarkoitetun hakemuksen saatuaan siihen sen ympäristökeskuksen tulee, jollei vesioikeus 41316: maa- ja metsätalousministeriön suostumuksen. erityisestä syystä toisin määrää, valvoa korva- 41317: uksensaajatahon etuja vakuuden asettamisessa 41318: sekä tarvittaessa toimia vakuuden rahaksi 41319: 20 § muuttamista ja varojen jakamista koskevissa 41320: Ympäristöministeriö vahvistaa, hankittuaan asioissa. Vakuuden määrää on tarvittaessa tar- 41321: asiassa asianomaisten viranomaisten ja yhteisö- kistettava, kunnes korvausasia on tullut rat- 41322: jen lausunnot, Suomen ympäristökeskuksen kaistuksi tai sen mukaan kuin korvauksia on 41323: laatimat ehdotukset Euroopan talousalueesta maksettu tai muun säännöksen nojalla talletet- 41324: tehdyssä sopimuksessa edellytetyiksi vedenhan- tu. Vesioikeuden tulee vapauttaa vakuus, kun 41325: kintaa ja vesiensuojelua koskeviksi suunnitel- korvausvelvollisuus on tullut täytetyksi tai kun 41326: miksi ja ohjelmiksi. Suomen ympäristökeskuk- korvausta koskeva päätös on saanut lainvoi- 41327: sen tulee huolehtia sanotussa sopimuksessa man eikä toimintaa sitä ennen ole aloitettu. Jos 41328: edellytettyjen vedenhankintaa ja vesiensuojelua korvaukset määrätään maksettaviksi toistu- 41329: koskevien luokittelujen, tilastojen, tiedostojen vaiserin, vakuus kuitenkin vapautetaan, kun 41330: ja muiden selvitysten laatimisesta ja raportoin- korvauksen määräämistä koskeva päätös saa 41331: nista sopimuksessa edellytetyllä tavalla. lainvoiman, jos kaikki siihen mennessä erään- 41332: Valtioneuvoston päätöksellä voidaan antaa tyneet maksuerät on maksettu tai muun sään- 41333: tarkempia määräyksiä 1 momentissa tarkoite- nöksen nojalla talletettu. Vakuuden vapautta- 41334: tun suunnitelman tai ohjelman edellyttämästä mista koskevaan vesioikeuden päätökseen ei 41335: kuulemismenettelystä sekä suunnitelman tai saa hakea valittamalla muutosta. 41336: ohjelman vahvistamisesta. 41337: 41338: 41339: 25 § 41340: 16 luku 41341: Vesiasioiden käsittely vesioikeudessa Päätöksestä on annettava kappale hakijalle 41342: ja niille muille asianosaisille, jotka ovat sitä 41343: 11 a § pyytäneet. Jäljennös päätöksestä on lähetettävä 41344: alueelliselle ympäristökeskukselle, asianomaisil- 41345: Vesioikeuden on ilmoitettava asianomaiselle le ympäristönsuojelulautakunnille ja niille vi- 41346: alueelliselle ympäristökeskukselle asian mää- ranomaisille, joille asiasta sen käsittelyn aikana 41347: räämisestä selvitysmenettelyyn. Selvitysmenet- on annettu tieto, sekä Suomen ympäristökes- 41348: telyn suorittaa alueellisen ympäristökeskuksen kukselle ja asianomaisiin kuntiin pidettäväksi 41349: määräämä ympäristöhallinnon palveluksessa yleisesti nähtävänä. Päätöksen nähtäväksi aset- 41350: oleva virkamies tai työsopimussuhteinen henki- tamisesta vesioikeuden on ilmoitettava näissä 41351: lö, jolla on asiantuntemusta selvitettävän osa- kunnissa julkisella kuulutuksella, jossa myös on 41352: kysymyksen alalta. Työsopimussuhteisesta hen- mainittava, milloin muutoksenhakemista var- 41353: kilöstä on voimassa, mitä tässä laissa säädetään ten säädetty aika päättyy. Jäljennös kuulutuk- 41354: tai sen nojalla määrätään vastaavaan tehtävään sesta on tiedossa olevalla postiosoitteella lä- 41355: määrätystä virkamiehestä. Alueellisen ympäris- hetettävä tämän luvun 8 §:ssä tarkoitetuille 41356: tökeskuksen on ilmoitettava määräyksestä ve- asianasaisille ja viranomaisille sekä muistutuk- 41357: sioikeudelle. sen tehneille ja sellaisille asianosaisille, joiden 41358: 1994 vp -- FIE 241 47 41359: 41360: osalta vesioikeus on poikennut katselmuskirjas- van henkilön avustamaan toimitusinsinööriä 41361: ta. hänen tehtävissään. Vesioikeus voi alueellisen 41362: ympäristökeskuksen, toimitusinsinöörin tai 41363: asianosaisen pyynnöstä määrätä tarvittaessa 41364: 28 a § erityisen alan asiantuntijan avustamaan toimi- 41365: Siltä osin kuin tämän luvun 28 §:n 1 momen- tuksessa. Vesioikeus voi myös tarvittaessa mää- 41366: tin mukainen yleisen edun valvonta kuuluu rätä sihteerinsä avustamaan toimitusmiehiä oi- 41367: alueellisille ympäristökeskuksille, voivat ympä- keudellisten kysymysten selvittelyssä. 41368: ristöministeriö ja maa- ja metsätalousministeriö 41369: tarvittaessa antaa toimialallaan niille yleisen 41370: edun valvontaa koskevia ohjeita. 41371: 19 luku 41372: Ojitustoimitus 41373: 17 luku 41374: .Muutoksenhaku 1§ 41375: Ojitustoimitusta on haettava kirjallisesti 41376: 11 § asianomaiselta alueelliselta ympäristökeskuk- 41377: Vesiylioikeuden on lähetettävä kappale ve- selta. Alueellisen ympäristökeskuksen on an- 41378: siasiassa antamaansa päätöstä tai tuomiota nettava alaiselleen insinöörille tai, sen mukaan 41379: taikka jäljennös siitä vesioikeudelle, asianomai- kuin asetuksella säädetään, muulle asiantunte- 41380: selle alueelliselle ympäristökeskukselle, asian- valle henkilölle määräys ojitustoimituksen pitä- 41381: omaisille ympäristönsuojelulautakunnille sekä miseen. Jos ojitustoimituksessa on kysymys 41382: niille viranomaisille, joille asiasta sen käsittelyn yksinomaan metsämaan tai muun alueen ohella 41383: aikana on annettu tieto, ja Suomen ympäristö- laajan metsäalueen ojittamisesta, voi Metsähal- 41384: keskukselle. litus alueellisen ympäristökeskuksen pyynnöstä 41385: Korkeimman hallinto-oikeuden ja korkeim- osoittaa tällaisen henkilön taikka määrätä toi- 41386: man oikeuden on lähetettävä kappale vesiasi- mitukseen asiantuntijaksi metsänhoitajan tai 41387: assa antamaansa päätöstä tai tuomiota taikka muun metsätalouteen perehtyneen henkilön. 41388: jäljennös siitä vesioikeudelle, asianomaiselle 41389: alueelliselle ympäristökeskukselle ja Suomen 41390: ympäristö keskukselle. 4§ 41391: Ojitustoimituksessa on, milloin siinä on laa- 41392: dittava ojitussuunnitelma, pidettävä alkukoko- 41393: 18 luku us. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin on kut- 41394: Katselmustoimitus ja lopputarkastus sutlava ne, joiden oikeutta tai etua ojitusasia 41395: saattaa koskea. Jos ojitustoimitus pidetään 6 41396: 1§ luvun 10 §:n 1 tai 2 kohdassa mainitusta syystä 41397: Jos vesioikeus 16 luvun 5 tai 13 a §:n nojalla taikka se koskee laajahkoa aluetta, toimitusin- 41398: määrää pidettäväksi katselmustoimituksen, sen sinöörin on varattava alueelliselle ympäristö- 41399: on ilmoitettava siitä alueelliselle ympäristökes- keskukselle, maaseutuelinkeinopiirille kalatalo- 41400: kukselle. Vesioikeuden on määrättävä alueelli- usviranomaisena ja ympäristönsuojelulauta- 41401: sen ympäristökeskuksen ehdotuksesta katsel- kunnalle tilaisuus esittää kokouksessa mielipi- 41402: mustoimitusta varten toimitusinsinööri, joka teensä asiasta. Kokous on pidettävä ojitettavan 41403: toimii toimitusmiesten puheenjohtajana. Vesi- alueen läheisyydessä ja sitä voidaan jatkaa eri 41404: oikeus voi alueellisen ympäristökeskuksen, toi- paikoissa ja eri päivinä. 41405: mitusinsinöörin tai asianosaisen pyynnöstä 41406: määrätä ylimääräiseksi toimitusmieheksi erityi- 5a § 41407: sen alan asiantuntijan, jos sitä on pidettävä 41408: katselmustoimituksen suorittamisen kannalta Jos ojitussuunnitelmaa, jonka perusteella 1 41409: tarpeellisena. momentissa tarkoitettu tilusjärjestely on suori- 41410: tettu, ojitustoimituksessa muutetaan tai se jä- 41411: Alueellinen ympäristökeskus voi toimitusin- tetään vahvistamatta taikka toimituksen pää- 41412: sinöörin tai asianosaisen pyynnöstä määrätä töstä muutoksenhaun johdosta muutetaan tai 41413: jonkun erityisen alan asiantuntemusta omaa- se kumotaan, on alueellisen ympäristökeskuk- 41414: 48 1994 vp - HE 241 41415: 41416: sen ilmoitettava asiasta tätä koskevan päätök- luvun 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuihin toimenpJteJ- 41417: sen tultua lainvoimaiseksi maanmittaustoimis- siin. Jos laiminlyönti tai rikkomus vaatii eri- 41418: tolle, jonka on tarvittaessa annettava määräys tyistä selvitystä, lautakunta voi kuitenkin il- 41419: uuden tilusjärjestelytoimituksen suorittamisek- moittaa asiasta alueelliselle ympäristökeskuk- 41420: si. Toimituksessa, joka on suoritettava kiireel- selle. 41421: lisenä, kiinteistöjaotus saatetaan vastaamaan 41422: muutettua ojitussuunnitelmaa tai, jos ojitus- 41423: suunnitelma on kumottu, palautetaan kiinteis- 21 luku 41424: töjaotus mahdollisuuksien mukaan entiselleen Erityisiä määräyksiä 41425: noudattaen soveltuvin osin, mitä vesistöhank- 41426: keiden johdosta suoritettavista tilusjärjestelyis- 1§ 41427: tä annetussa laissa säädetään. Mitä tässä mo- Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- 41428: mentissa säädetään, on vastaavasti voimassa, nösten ja määräysten noudattamisen yleinen 41429: jos vahvistettu ojitussuunnitelma, jonka perus- valvonta (laillisuusvalvonta) kuuluu alueellisille 41430: teella on suoritettu 1 momentissa tarkoitettu ympäristökeskuksille. Ympäristöministeriö voi 41431: tilusjärjestely, 6 luvun 11 §:n 5 momentin no- tarvittaessa antaa alueellisille ympäristökeskuk- 41432: jalla raukeaa. sille laillisuusvalvontaa koskevia ohjeita. 41433: 41434: 9§ 41435: 8a § 41436: Päätöksestä, johon on liitettävä valitusosoi- 41437: tus, on 30 päivän kuluessa loppukokouksesta Jos lupa, jonka perusteella on suoritettu 41438: tai toimituskokouksesta, jollei vesioikeus erityi- vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista ti- 41439: sistä syistä pidennä tätä aikaa, annettava kap- lusjärjestelyistä annetun lain mukainen tilusjär- 41440: pale hakijalle ja muulle sitä pyytäneelle asian- jestely, 2 luvun 12 §:n nojalla raukeaa, on 41441: osaiselle. Tällainen kappale on myös lähetettä- alueellisen ympäristökeskuksen ilmoitettava 41442: vä ympäristönsuojelulautakunnalle, alueelliselle asiasta maanmittaustoimistolle, jonka tulee 41443: ympäristökeskukselle ja maaseutuelinkeinopii- määrätä asiassa suoritettavaksi uusi tilusjärjes- 41444: rille. Päätösten antamisesta on samalla tiedo- tely. Toimituksesta on vastaavasti voimassa, 41445: tettava kunnan ilmoitustaululla. mitä 19 luvun 5 a §:n 3 momentissa säädetään. 41446: 41447: 10 § 11 § 41448: Muutosta ojitustoimituksessa tehtyyn paa- Milloin hakemusasiassa pidetään katselmus- 41449: tökseen saa se, jonka oikeutta ja etua asia toimitus, on hakijan suoritettava, jollei 2 mo- 41450: koskee, sekä alueellinen ympäristökeskus ja mentista muuta johdu, 41451: maaseutuelinkeinopiiri kalatalousviranomaise- 1) toimitusinsinöörin, valtion palveluksessa 41452: na hakea valittamalla päätöksestä vesioikeu- olevan asiantuntijan, avustamaan määrätyn ve- 41453: teen. Valituskirjelmä ja valituksen alainen pää- sioikeuden sihteerin, 18 luvun 1 §:n 3 momen- 41454: tös on toimitettava vesioikeuteen viimeistään tissa tarkoitetun alueellisen ympäristökeskuk- 41455: 30 päivänä siitä, sanottua päivää mukaan sen määräämän toimitusinsinöörin avustajan 41456: lukematta, kun päätöksen antamisesta on kun- sekä toimitusinsinöörille kuuluvia tehtäviä suo- 41457: nan ilmoitustaululla tämän luvun 9 §:n 2 mo- rittavien muiden henkilöiden matkakustannuk- 41458: mentin mukaisesti tiedotettu. set sen mukaan kuin valtion palveluksessa 41459: olevien henkilöiden matkakustannusten kor- 41460: vaamisesta säädetään taikka virkaehtosopi- 41461: 20 luku muksella tai muutoin määrätään; 41462: Ympäristönsuojelulautakunta 41463: 8§ 12 § 41464: Vesioikeustuomari voi tämän luvun 9 §:ssä 41465: Jos lautakunta on havainnut, ettei voimassa tarkoitetussa tapauksessa ja toimitusinsinööri 41466: olevia säännöksiä tai määräyksiä ole noudatet- niissä tapauksissa, joita tarkoitetaan tämän 41467: tu, sen on, mikäli sen antamaa kehotusta ei luvun 10 §:n 1 momentissa ja 11 §:n 1 momen- 41468: noudateta, ryhdyttävä asian laadun mukaan 21 tissa, vaatia sanottujen lainkohtien mukaisia 41469: 1994 vp -- FIE 241 49 41470: 41471: kustannuksia varten suoritettavaksi ennakko- detään, lukuun ottamatta toimituskirjojen lu- 41472: maksun uhalla, että asian käsittelyä ei jatketa nastuksia, joiden osalta on noudatettava niistä 41473: ennen kuin maksu on suoritettu tai hyväksyt- erikseen voimassa olevia säännöksiä. Toimi- 41474: tävä vakuus sen maksamisesta asetettu. Toimi- tusinsinöörin laskelmaan perustuvat valtiolle 41475: tusinsinöörin vaatimukseen perustuva ennak- suoritettavat kustannukset, myös vesioikeuden 41476: komaksu on suoritettava asianomaiselle alueel- tämän luvun 11 §:n 2 ja 3 momentin nojalla 41477: liselle ympäristökeskukselle. määräämät, perii asianomainen alueellinen ym- 41478: Edellä 1 momentissa tarkoitetut kustannuk- päristökeskus. 41479: set saadaan periä vesioikeustuomarin tai vas- 41480: taavasti toimitusinsinöörin laatiman laskelman Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41481: perusteella niin kuin tämän luvun 7 §:ssä sää- kuuta 1995. 41482: 41483: 41484: 41485: 41486: 21. 41487: Laki 41488: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain 8 §:n muuttamisesta 41489: 41490: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41491: muutetaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä 1977 annetun 41492: lain (603/77) 8 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1982 annetussa laissa 41493: (111 0/82) seuraavasti: 41494: 41495: 8§ ympäristökeskukselle on varattava vastaava 41496: tilaisuus myös, jos hankkeella on ympäristön- 41497: Asianomaiselle kunnalle sekä, jos hankkeella suojelun kannalta huomattava merkitys. 41498: on seudullista merkitystä, maakunnan liitolle ja 41499: alueelliselle ympäristökeskukselle on varattava Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41500: 1 momentissa tarkoitettu tilaisuus. Alueelliselle kuuta 1995. 41501: 41502: 41503: 41504: 41505: 22. 41506: Laki 41507: terveydensuojelulain 18 ja 25 §:n muuttamisesta 41508: 41509: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41510: muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun terveydensuojelulain (763/94) 18 §:n 3 momentti 41511: ja 25 § seuraavasti: 41512: 18 § 25 § 41513: Vesilaitosilmoitus Jätteitä koskevat yleiset määräykset 41514: Kunnan terveydensuojeluviranomainen voi 41515: Kunnan terveydensuojeluviranomaisen on kunnan ympäristönsuojeluviranomaista ja tar- 41516: varattava asianomaiselle alueelliselle ympäris- vittaessa asianomaista alueellista ympäristökes- 41517: tökeskukselle tilaisuus lausunnon antamiseen kusta kuultuaan antaa terveyshaittojen synnyn 41518: ilmoituksen johdosta. ehkäisemiseksi tarpeelliset määräykset sairaala- 41519: jätteen käsittelystä, jätevesien desinfioimisesta 41520: 7 341101V 41521: 50 1994 vp - HE 241 41522: 41523: sekä vesikäymälän rakentamisesta ja käytöstä, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41524: jollei sitä ole liitetty yhteiseen viemäriin. kuuta 1995. 41525: 41526: 41527: 41528: 41529: 23. 41530: Laki 41531: kemikaalilain muuttamisesta 41532: 41533: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41534: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/89) 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 1 41535: momentti, 18 a §, 25 §:n 1 momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti, 28 §, 29 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 ja 41536: 2 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti, 55 §:n 2 momentti ja 66 §:n 1 momentti, 41537: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentti ja 55 §:n 2 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 41538: annetussa laissa (766/92), 43 §:n 2 momentti ja 45 §:n 2 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1992 41539: annetussa laissa (1412/92), sekä 18 a §ja 42 §:n 1 ja 2 momentti 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa 41540: laissa (720/94), seuraavasti: 41541: 41542: 5§ 25 § 41543: Valvontaviranomaiset keskushallinnossa Hyväksyttämisvelvollisuus 41544: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Valmistajan tai maahantuojan on hankittava 41545: nösten ja määräysten noudattamisen yleisval- Suomen ympäristökeskuksen hyväksyminen 41546: vonta ja kemikaalivalvonnan kehittäminen kemikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on 41547: kuuluvat kemikaalien aiheuttamien ympäristö- tarkoitettu käytettäväksi: 41548: haittojen ehkäisemisen ja torjunnan osalta Suo- 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä 41549: men ympäristökeskukselle. haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi- 41550: selta tai tuholta (puunsuojakemikaalr); taikka 41551: 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- 41552: käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai- 41553: 6§ heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai 41554: Alueelliset valvontaviranomaiset selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- 41555: jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaHa 41556: Lääninhallitus ja alueellinen ympäristökes- pilaanlumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi- 41557: kus ohjaavat ja valvovat, kumpikin toimialal- kaali). 41558: laan, kuntien toimintaa tämän lain säännösten 41559: noudattamisessa. 41560: 26 § 41561: Ilmoitusvelvollisuus 41562: 18 a § Jos puunsuojakemikaali on tarkoitettu käy- 41563: Olemassa olevat aineet tettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa ja 41564: tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. 41565: Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai 41566: tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan maahantuojan on tehtävä ilmoitus Suomen 41567: kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden ympäristökeskukselle 45 vuorokautta ennen 41568: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- 41569: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- taan käyttöön. 41570: voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- 41571: mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat Suo- taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on 41572: men ympäristökeskus ja sosiaali- ja terveysmi- tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- 41573: nisteriö. Tarkemmat säännökset viranomaisten laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- 41574: tehtävistä ja yhteistyöstä annetaan asetuksella. moitettava Suomen ympäristökeskukselle. 41575: 1994 vp -- IIE 241 51 41576: 41577: Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin 41578: tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu 41579: suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka 41580: selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti 41581: tava Suomen ympäristökeskukselle, jollei ky- säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- 41582: seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava kaalin viennistä Suomen ympäristökeskukselle. 41583: vähäinen koe. Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- 41584: tusmenettely koskee. 41585: 27 § 41586: Ennakkohyväksymisen edellytykset 41587: 43 § 41588: Kemikaalin käsittelyn kieltäminen 41589: Hyväksyessään suojauskemikaalin Suomen 41590: ympäristökeskus vahvistaa sen käyttötarkoi- 41591: tuksen ja käyttöohjeet. Hyväksyruispäätökseen Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju- 41592: voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- 41593: Hyväksyruispäätös voidaan antaa määräajaksi. li- ja terveysministeriö voi terveyshaittojen ja 41594: Suomen ympäristökeskus ympäristöhaittojen 41595: 28 § osalta tilapäisesti määrätä tarvittavista kiellois- 41596: Ennakkohyväksymisen peruuttaminen ta, rajoituksista ja muista edellä 1 momentissa 41597: tarkoitetuista toimenpiteistä. Asia on tällöin 41598: Suomen ympäristökeskus voi peruuttaa en- viivytyksettä saatettava valtioneuvoston päätet- 41599: nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos täväksi. 41600: hyväksyruispäätöksen jälkeen osoittautuu, että 41601: suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- 45 § 41602: tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- Valvontaviranomaisen kiellot ja rajoitukset 41603: väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja. 41604: 41605: 29 § Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 41606: Ilmoituksen käsittely sissa sosiaali- ja terveysministeriö voi terveys- 41607: haittojen ehkäisemiseksi sekä Suomen ympäris- 41608: Suomen ympäristökeskus voi 26 §:n 1 tai 3 tökeskus ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi 41609: momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan määrätä kemikaalin markkinoille luovuttami- 41610: antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- sen kieltämisestä, palautusmenettelystä, aiheu- 41611: seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- tuneesta vaarasta ilmoittamisesta tai määrätä, 41612: kemikaalista. että kemikaali tehdään asianmukaisesti vaarat- 41613: tomaksi. 41614: Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- 41615: 42 § omainen pitää välttämättömänä 1 momentin 41616: Ilmoitusmenettely mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2 41617: momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on 41618: Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve- 41619: kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta yshaittojen osalta sosiaali- ja terveysministeri- 41620: kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään ölle ja ympäristöhaittojen osalta Suomen ym- 41621: tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja pärist ökeskukselle. 41622: tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa 41623: (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 55 § 41624: artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- Muutoksenhaku 41625: nen Suomessa on Suomen ympäristökeskus. 41626: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem- 41627: mat määräykset edellä mainitun neuvoston Sosiaali- ja terveysministeriön tai Suomen 41628: asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan ympäristökeskuksen määräämästä 43 §:n 2 mo- 41629: yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. mentissa tarkoitetusta tilapäisestä kiellosta tai 41630: Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- rajoituksesta ei saa valittaa. Valvontaviran- 41631: 52 1994 vp - HE 241 41632: 41633: omaisen 51 §:n nojalla tekemästä uhkasakon tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. 41634: asettamista koskevasta päätöksestä ei saa erik- Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on 41635: seen valittaa. muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään 41636: suojauskemikaaleista. Suomen ympäristökes- 41637: 66 § kus voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemi- 41638: Suojauskemikaalin ennakkohyväksyminen kaalin uudelleen hyväksyttäväksi. 41639: 41640: Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41641: kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- kuuta 1995. 41642: vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä 41643: 41644: 41645: 41646: 41647: 24. 41648: Laki 41649: torjunta-ainelain 5 b §:n muuttamisesta 41650: 41651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41652: muutetaan 23 päivänä toukokuuta 1969 annetun torjunta-ainelain (327/69) 5 b §:n 2 momentti, 41653: sellaisena kuin se on 9 päivänä elokuuta 1985 annetussa laissa (704/85), seuraavasti: 41654: 41655: 5b § viikon kuluessa pyynnön lähettämisestä, asia 41656: voidaan ratkaista ilman lausuntoakin. Kunnan- 41657: Luvan saamiseksi on maanomistajan tehtävä hallituksen tulee ratkaista asia kahden kuukau- 41658: kunnalle lupahakemus, johon on liitetty suun- den kuluessa siitä, kun lupahakemus on kun- 41659: nitelma levittämistoimenpiteistä. Hakemuksen nalle jätetty. 41660: johdosta kunnan on pyydettävä lausunto met- 41661: sälautakunnalta ja alueelliselta ympäristökes- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41662: kukselta. Jollei lausuntoa ole annettu kolmen kuuta 1995. 41663: 41664: 41665: 41666: 41667: 25. 41668: Laki 41669: saariston kehityksen edistämisestä annetun lain 12 §:n muuttamisesta 41670: 41671: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41672: muutetaan saariston kehityksen edistämisestä 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetun lain (494/81) 41673: 12 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1138/93), 41674: seuraavasti: 41675: 41676: 12 § kiintiöt sen jälkeen, kun ympäristökeskukset 41677: Ympäristönhoitoavustus ovat toimittaneet ministeriölle yhteenvedot ha- 41678: kemuksista. 41679: 41680: Avustuksen myöntää hakemuksesta alueelli- 41681: nen ympäristökeskus. Ympäristöministeriö Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41682: vahvistaa saaristoasiain neuvottelukuntaa kuul- kuuta 1995. 41683: tuaan käyttöperusteet sekä alueelliset avustus- 41684: 1994 vp -- liE 241 53 41685: 41686: 41687: 26. 41688: Laki 41689: patoturvallisuuslain muuttamisesta 41690: 41691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41692: kumotaan 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetun patoturvallisuuslain (413/84) 16 §, sellaisena kuin 41693: se on osittain muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 1987 annetulla lailla (616/87), sekä 41694: muutetaan 7 §:n 1 ja 2 momentti, 9 §:n 1 ja 3 momentti, 10 § ja 11 §:n 2 momentti seuraavasti: 41695: 41696: 7§ vahingonvaaraselvityksen laatimisesta ja 2 mo- 41697: Turvallisuustarkkailuohjelman tai sen muu- mentissa tarkoitetusta selvitysten ja toimenpi- 41698: toksen hyväksymisestä päättää alueellinen ym- desuunnitelmien laatimisesta. 41699: päristökeskus sen mukaan kuin asetuksella 41700: tarkemmin säädetään. 41701: 10 § 41702: Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa 41703: Tämän lain sekä sen nojalla annettujen 41704: tarkempia ohjeita tarkkailuohjelman laatimi- säännösten ja määräysten noudattamisen val- 41705: sesta. Alueellinen ympäristökeskus voi erityi- vonta kuuluu pelastustointa lukuun ottamatta 41706: sestä syystä kokonaan tai osittain myöntää alueellisille ympäristökeskuksille sekä ylin val- 41707: vapautuksen 6 §:ssä säädetystä tarkkailuvelvol- 41708: vonta ja ohjaus maa- ja metsätalousministeri- 41709: lisuudesta. ölle. 41710: 41711: 9§ 11 § 41712: Padosta aiheutuvan vahingonvaaran selvittä- 41713: miseksi ja kartoittamiseksi voi alueellinen ym- Jos pato tai sen käyttö, joka ilmeisesti 41714: päristökeskus määrätä, milloin siihen on aihet- tapahtuu tämän lain tai vesilain säännösten 41715: ta, että padon rakennuttajan, omistajan tai taikka niiden nojalla annettujen määräysten 41716: haltijan on hankittava tai laadittava selvitys vastaisesti, vaarantaa välittömästi yleistä tur- 41717: erityisesti padon alapuolella asuvalle väestölle vallisuutta, on noudatettava soveltuvin osin, 41718: ja siellä olevalle omaisuudelle aiheutuvasta mitä vesilain 21 luvun 3 §:n 3 momentissa 41719: vahingonvaarasta ( vahingonvaaraselvitys) sekä säädetään. Lääninhallituksen ja poliisiviran- 41720: toimitettava selvityksen tulokset alueelliselle omaisen ohella voi kuitenkin myös alueellinen 41721: ympäristökeskukselle, lääninhallitukselle, alue- ympäristökeskus ryhtyä tarvittaviin toimenpi- 41722: päällikölle sekä kunnan paloviranomaiselle. teisiin. 41723: 41724: Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41725: tarkempia ohjeita 1 momentissa tarkoitetun kuuta 1995. 41726: 41727: 41728: 41729: 27. 41730: Laki 41731: veneliikennelain 3 a ja 3 b §:n muuttamisesta 41732: 41733: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41734: muutetaan 28 päivänä helmikuuta 1969 annetun veneliikennelain (151/69) 3 a §:n 1 ja 2 41735: momentti sekä 3 b §:n 1 ja 4 momentti, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä elokuuta 1977 annetussa 41736: laissa (607177), seuraavasti: 41737: 41738: 3 a § taiseksi määrätyllä vesialueelia tai rajoittaa 41739: Alueellinen ympäristökeskus voi kieltää sitä, jos kielto tai rajoitus harkitaan tarpeelli- 41740: moottoriveneellä ajamisen määräajaksi tai tois- seksi luonnon tai muun ympäristön, yleisen 41741: 54 1994 vp - HE 241 41742: 41743: virkistyskäytön tai kalastuksen suojaamiseksi renkulkuhallitusta sekä varattava tilaisuus mie- 41744: taikka muun yleisen edun vuoksi. lipiteen esittämiseen niille viranomaisille, yhtei- 41745: Kielto tai rajoitus ei nopeusrajoitusta lukuun söille, vesialueen omistajille ja muiiie, joita asia 41746: ottamatta kos-ke vesilaissa (264/61) tarkoitet- koskee. 41747: tua yleistä kulkuväylää eikä työnteon tai asun- 41748: non sijainnin vuoksi tarpeellista moottorive- Kielto tai rajoitus tulee voimaan muutoksen- 41749: neen käyttöä, ellei alueellinen ympäristökeskus hausta huolimatta alueellisen ympäristökeskuk- 41750: erityisen painavasta syystä toisin määrää. sen päätöksessä määrättynä ajankohtana sen 41751: jälkeen kun päätöksestä on tiedotettu, jollei 41752: muutoksenhakuviranomainen toisin määrää. 41753: 3b § 41754: Alueellisen ympäristökeskuksen on ennen 3 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41755: a §:ssä tarkoitetun kiellon tai rajoituksen mää- kuuta 1995. 41756: räämistä kuultava asianomaista kuntaa ja me- 41757: 41758: 41759: 41760: 41761: 28. 41762: Laki 41763: yksityisistä teistä annetun lain 3 ja 44 §:n muuttamisesta 41764: 41765: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41766: muutetaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62) 3 §:n 3 momentti 41767: ja 44 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (521175), 41768: seuraavasti: 41769: 41770: 3§ 44 § 41771: Tietoimituksesta on ilmoitettava asianomai- 41772: Asemakaava-, rakennuskaava- tai rantakaa- selle tielautakunnalle tai sen tehtäviä hoitavalle 41773: va-alueella on kunnan siitä alkaen, kun se on viranomaiselle. Milloin on kysymys tien raken- 41774: tullut velvolliseksi rakentamaan kadun tai tien, tamisesta tai siirtämisestä, on tietoimituksesta 41775: jolle yksityisen tien tai sen osan liikenne on ilmoitettava alueelliselle ympäristökeskukselle 41776: tarkoitettu siirtyväksi, tai ryhtynyt sellaista ja, jos tie tulisi johtamaan yleisen tien, rauta- 41777: katua tai tietä rakentamaan, otettava tällaisen tien tai kanavan alueelle, myös asianomaiselle 41778: kadun, tien tai sen osan tienpito hoidettavak- viranomaiselle. 41779: seen. Tieosakkaalla tai, tieosakkaiden muodos- 41780: taessa tiekunnan, tiekunnalla on oikeus saattaa 41781: kysymys kunnan velvollisuudesta ottaa tienpito Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41782: hoidettavakseen alueellisen ympäristökeskuk- kuuta 1995. 41783: sen käsiteltäväksi, ja alueellinen ympäristökes- 41784: kus voi uhkasakolla velvoittaa kunnan täyttä- 41785: mään sanotun velvollisuuden. 41786: 1994 vp - HE 241 55 41787: 41788: 29. 41789: Laki 41790: yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustamisesta annetun lain muuttamisesta 41791: 41792: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41793: muutetaan yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustamisesta 18 päivänä tammikuuta 1980 41794: annetun lain (56/80) 3 §:n 3 momentti, 7 §:n 1 momentti ja 9 §, sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä 41795: joulukuuta 1989 annetussa laissa (1376/89), seuraavasti: 41796: 41797: 3§ 9§ 41798: Alueellisen ympäristökeskuksen on määrät- 41799: Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset tävä vesihuoltoavustus kokonaan tai asian- 41800: siitä, mitkä ovat 2 momentissa tarkoitettuja omaiselta osin takaisin maksettavaksi, jos avus- 41801: laitteita ja rakennelmia. Asianomainen minis- tuksen saaja on käyttänyt avustuksen muuhun 41802: teriö voi antaa tarvittaessa tarkempia määräyk- kuin mihin se on myönnetty, tai avustuksen 41803: siä siitä, mitkä ovat sellaisia asetuksessa tar- saamiseksi antanut vääriä tai harhaanjohtavia 41804: koitettuja laitteita ja rakennelmia, joita varten tietoja tai salannut tietoja ja menettelyllä on 41805: vesihuoltoavustusta voidaan myöntää. ollut vaikutusta avustuksen myöntämiseen tai 41806: ehtojen asetteluun, taikka jos avustus on muu- 41807: 7§ toin suoritettu virheeliisin edellytyksin tai pe- 41808: Vesihuoltoavustuksen myöntää asianomai- rusteettomasti. Palautettavalle avustusmäärälle 41809: nen alueellinen ympäristökeskus ympäristömi- on suoritettava sen nostopäivästä lukien vuo- 41810: nisteriön ja maa- ja metsätalousministeriön tuista korkoa 12 prosenttia. Milloin palautusta 41811: hallinnonalansa osalta vahvistamien kiintiöiden tai korkoa ei ole maksettu valtiolle määrättyyn 41812: raJOissa. Avustuksen myöntämispäätöksessä eräpäivään mennessä, avustuksen saajan on 41813: voidaan asettaa avustuksen saajalle hankkeen maksettava palautettavalle määrälle vuotuista 41814: aloittamista, toteuttamista ja loppuunsaatta- viivästyskorkoa 16 prosenttia. 41815: mista koskevia ehtoja. Vesihuoltoavustuksen 41816: hakemismenettelystä säädetään asetuksella. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41817: kuuta 1995. 41818: 41819: 41820: 41821: 41822: 30. 41823: Laki 41824: poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta ann~tun lain 4 ja 5 §:n 41825: muuttamisesta 41826: 41827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41828: muutetaan poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta 18 päivänä maa- 41829: liskuuta 1983 annetun lain (284/83) 4 §ja 5 §, sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä joulukuuta 1990 41830: annetussa laissa ( 131 0/90), seuraavasti: 41831: 41832: 4§ kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jossa 41833: Korvauksen saamiseksi vahinkoa kärsineen vahingoittunut kiinteistö tai irtaimisto sijaitsee, 41834: on tehtävä maa- ja metsätalousministeriön taikka jos on kysymys maatilalle tai sillä 41835: määräämän ajan kuluessa korvaushakemus sen olevalle irtaimistolle sattuneesta vahingosta, 41836: 56 1994 Yp - HE 241 41837: 41838: sen kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle, vauksen maksaa kunnan maaseutuelinkeinovi- 41839: jossa maatilan talouskeskus sijaitsee. ranomainen sen jälkeen, kun maa- ja metsäta- 41840: Hakemuksen käsittelemiseksi tarpeellisen tul- lousministeriö on todennut, että kysymyksessä 41841: vavahinkojen arvioinnin suorittaa 1 momentis- on tässä laissa tarkoitettujen vahinkojen kor- 41842: sa tarkoitettu kunnan maaseutuelinkeinoviran- vaaminen, ja osoittanut tarvittavat varat kun- 41843: omainen. Tulvan poikkeuksellisuuden selvittä- nan maaseutuelinkeinoviranomaisen käytettä- 41844: misessä ja vahinkojen arvioinnissa kunnan väksi. Maa- ja metsätalousministeriö päättää, 41845: maaseutuelinkeinoviranomaisella on oikeus tar- huomioon ottaen käytettävissä olevat määrära- 41846: peen mukaan saada asiantuntija-apua asian- hat, korvattavien vahinkojen ja kustannusten 41847: omaiselta alueelliselta ympäristökeskukselta ja määrät sekä 6 §:n säännökset, mikä osuus 41848: metsälautakunnalta sekä rakennuslautakunnal- tulvan aiheuttamien 2 §:ssä tarkoitettujen va- 41849: ta ja muilta kunnan viranomaisilta. Maa- ja hinkojen ja kustannusten määristä korvataan, 41850: metsätalousministeriö antaa tarvittaessa tar- jolloin korvattava osuus voi eriluonteisten va- 41851: kempia määräyksiä tulvavahinkojen arviointi- hinkojen ja kustannusten osalta olla erilainen. 41852: perusteista. 41853: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41854: 5 § kuuta 1995. 41855: Korvauksen myöntämisestä päättää ja kor- 41856: 41857: 41858: 41859: 41860: 31. 41861: Laki 41862: oikeudesta yleisiin Yesialueisiin annetun lain 4 §:n muuttamisesta 41863: 41864: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41865: muutetaan oikeudesta yleisiin vesialueisiin 1 päivänä huhtikuuta 1966 annetun lain (204/66) 4 §:n 41866: momentti seuraavasti: 41867: 41868: 4§ linnasta ja hoidosta säädetään kuitenkin kalas- 41869: Yleiset vesialueet ovat Metsähallituksen hal- tuslain (286/82) 118 §:ssä. 41870: linnassa ja hoidossa, jollei jonkin niihin kuulu- 41871: van alueen osalta säädetä tai valtioneuvoston 41872: päätöksellä määrätä toisin. Kalastusta koske- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41873: vien asioiden osalta yleisten vesialueiden hal- kuuta 1995. 41874: 1994 vp -- JIE 241 57 41875: 41876: 41877: 32. 41878: Laki 41879: ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajoneuvojen häl·ittämisestä annetun lain 17 §:n muuttamisesta 41880: 41881: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41882: muutetaan ajoneuvojen siirtämisestä ja remuajoneuvojen hävittämisestä 28 päivänä helmikuuta 41883: 1975 annetun lain (151/75) 17 §:n 2 momentti seuraavasti: 41884: 41885: 17 § Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41886: kuuta 1995. 41887: Alueellinen ympäristökeskus valvoo remu- 41888: ajoneuvojen siirtämistä ja hävittämistä toimi- 41889: alueellaan. 41890: 41891: 41892: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 41893: 41894: 41895: Tasavallan Presidentti 41896: MARTTI AJITISAARI 41897: 41898: 41899: 41900: 41901: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 41902: 41903: 41904: 41905: 41906: 8 341IOIV 41907: 58 1994 vp - HE 241 41908: 41909: Liite 41910: 41911: 41912: 41913: 2. 41914: Laki 41915: kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta annetun lain 2 §:n muuttamisesta 41916: 41917: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41918: muutetaan kuntien ympäristönsuojelun hallinnosta 24 päivänä tammikuuta 1986 annetun lain 41919: (64/86) 2 § seuraavasti: 41920: Voimassa oleva laki Ehdotus 41921: 41922: 2§ 2§ 41923: Lääninhallituksen tehtävät Alueellisen ympäristökeskuksen tehtävät 41924: Kuntien ympäristönsuojelua läänissä ohjaa Alueellinen ympäristökeskus edistää ja tukee 41925: ja valvoo lääninhallitus ympäristöministeriön kuntien ympäristönsuojelua toimialueellaan siten 41926: alaisena. kuin ympäristönsuojelun erityislainsäädännössä 41927: ja ympäristöhallinnosta annetussa laissa ( 1 ) 41928: tarkemmin säädetään. 41929: 41930: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41931: kuuta 1995. 41932: 41933: 41934: 41935: 3. 41936: Laki 41937: ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain muuttamisesta 41938: 41939: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41940: muutetaan 10 päivänä kesäkuuta 1994 ympäristövaikutusten arviointimenettelystä annetun lain 41941: (468/94) 16§:n 2 momentti, 17§:n 1 momentti ja 18§ seuraavasti: 41942: Voimassa oleva laki Ehdotus 41943: 41944: 16 § 41945: Ohjaus, valvonta ja seuranta 41946: 41947: Lääninhallitukset ohjaavat ja valvovat tä- Alueelliset ympäristökeskukset ohjaavat ja 41948: män lain täytäntöönpanoa läänissä. valvovat tämän lain täytäntöönpanoa toimi- 41949: alueellaan. 41950: 41951: 41952: 17 § 17 § 41953: Valitusoikeus arvioinnin puuttumisen perusteella Valitusoikeus arvioinnin puuttumisen perusteella 41954: Sen lisäksi, mitä muutoksenhausta on erik- Sen lisäksi, mitä muutoksenhausta on erik- 41955: seen säädetty, lääninhallituksella on oikeus seen säädetty, alueellisella ympäristökeskuksella 41956: 1994 vp - HE 241 59 41957: 41958: Voimassa oleva laki Ehdotus 41959: 41960: valittaa 4 §:ssä tarkoitettua hanketta koskevas- on oikeus valittaa 4 §:ssä tarkoitettua hanketta 41961: ta muun lain mukaisen lupa-asian ratkaisusta koskevasta muun lain mukaisen lupa-asian 41962: tai hankkeen toteuttamisen kannalta muusta ratkaisusta tai hankkeen toteuttamisen kannal- 41963: olennaisesta päätöksestä sillä perusteella, että ta muusta olennaisesta päätöksestä sillä perus- 41964: tässä laissa tarkoitettua ympäristövaikutusten teella, että tässä laissa tarkoitettua ympäristö- 41965: arviointia ei ole suoritettu. vaikutusten arviointia ei ole suoritettu. 41966: 41967: 41968: 18 § 18 § 41969: Pakkokeinot Pakkokeinot 41970: Jos 4 §:n mukaisen hankkeen toteuttaminen Jos 4 §:n mukaisen hankkeen toteuttaminen 41971: ei edellytä 17 §:n 1 momentissa tarkoitettua ei edellytä 17 §:n 1 momentissa tarkoitettua 41972: lupaa tai päätöstä ja hankkeen toteuttamiseen lupaa tai päätöstä ja hankkeen toteuttamiseen 41973: ryhdytään ennen tässä laissa edellytettyä ym- ryhdytään ennen tässä laissa edellytettyä ym- 41974: päristövaikutusten arviointia, lääninhallitus voi päristövaikutusten arviointia, alueellinen ympä- 41975: sakon uhalla määrätä hankkeen toteuttamisen ristökeskus voi sakon uhalla määrätä hankkeen 41976: keskeytettäväksi siihen saakka, kunnes arvioin- toteuttamisen keskeytettäväksi siihen saakka, 41977: timenettely on suoritettu. Uhkasakosta on voi- kunnes arviointimenettely on suoritettu. Uh- 41978: massa, mitä uhkasakkolaissa (1113/90) sääde- kasakosta on voimassa, mitä uhkasakkolaissa 41979: tään. (1113/90) säädetään. 41980: 41981: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 41982: kuuta 1995. 41983: 41984: 41985: 41986: 41987: 4. 41988: Laki 41989: ympäristölupamenettelylain muuttamisesta 41990: 41991: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 41992: muutetaan 19 päivänä huhtikuuta 1991 annetun ympäristölupamenettelylain (735/91) 5 ja 7 §, 41993: 11 §:n 1 momentti ja 14 §:n 1 momentti seuraavasti: 41994: 41995: Voimassa oleva laki Ehdotus 41996: 41997: 5§ 5§ 41998: Lupaviranomaiset Lupaviranomaiset 41999: Tässä laissa tarkoitettuja ympäristölupavi- Tässä laissa tarkoitettuja ympäristölupavi- 42000: ranomaisia ovat lääninhallitus sekä kunnan ranomaisia ovat alueellinen ympäristökeskus se- 42001: määräämä lautakunta, jäljempänä kunnan ym- kä kunnan määräämä lautakunta, jäljempänä 42002: päristölupaviranomainen. Kunnat voivat hoitaa kunnan ympäristölupaviranomainen. Kunnat 42003: ympäristölupaviranomaisen tehtävät myös yh- voivat hoitaa ympäristölupaviranomaisen teh- 42004: teistoiminnassa. Tällöin asianomaista viran- tävät myös yhteistoiminnassa. Tällöin asian- 42005: omaista pidetään kyseisten kuntien ympäristö- omaista viranomaista pidetään kyseisten kun- 42006: Jupaviranomaisena. tien ympäristölupa viranomaisena. 42007: Lääninhallituksen ratkaistavaksi säädetään Alueellisen ympäristökeskuksen ratkaistavaksi 42008: asetuksella sellaisten laitosten ympäristölupa- säädetään asetuksella sellaisten laitosten ympä- 42009: 60 1994 vp -- FIE 241 42010: 42011: Voimassa oleva laki Ehdotus 42012: 42013: asiat, joiden merkittävät vaikutukset ympäris- ristölupa-asiat, joiden merkittävät vaikutukset 42014: töön ilmeisesti kohdistuvat laitoksen sijainti- ympäristöön ilmeisesti kohdistuvat laitoksen 42015: kuntaa laajemmalle alueelle tai joiden ratkaise- sijaintikuntaa laajemmalle alueelle tai joiden 42016: minen lääninhallituksessa on muusta perustel- ratkaiseminen alueellisessa ympäristökeskukses- 42017: lusta syystä tärkeää. Muut lupa-asiat ratkaisee sa on muusta perustellusta syystä tärkeää. 42018: laitoksen sijaintikunnan ympäristölupaviran- Muut lupa-asiat ratkaisee laitoksen sijaintikun- 42019: omainen. Kunnan ympäristölupaviranomainen nan ympäristölupaviranomainen. Kunnan ym- 42020: voi kuitenkin yksittäistapauksessa siirtää pää- päristölupaviranomainen voi kuitenkin yksit- 42021: tösvaltaansa kuuluvan lupa-asian lääninhalli- täistapauksessa siirtää päätösvaltaansa kuulu- 42022: tuksen ratkaistavaksi, jos asia vaatii sellaista van lupa-asian alueellisen ympäristökeskuksen 42023: erityistä selvitystä, jota ei kunnan lupaviran- ratkaistavaksi, jos asia vaatii sellaista erityistä 42024: omaisen käsittelyssä voida saada. selvitystä, jota ei kunnan lupaviranomaisen 42025: käsittelyssä voida saada. 42026: 42027: 7§ 7§ 42028: Lausunnot Lausunnot 42029: Lupaviranomaisen on viivytyksettä pyydettä- Lupaviranomaisen on viivytyksettä pyydettä- 42030: vä lupaharkinnan kannalta tarpeelliset lausun- vä lupaharkinnan kannalta tarpeelliset lausun- 42031: not. Lääninhallituksen on pyydettävä lausunto not. Alueellisen ympäristökeskuksen on pyydet- 42032: sekä siltä kunnalta, jonka alueelle laitos on tävä lausunto sekä siltä kunnalta, jonka alueel- 42033: tarkoitus sijoittaa, että niiltä kunnilta, joiden le laitos on tarkoitus sijoittaa, että niiltä 42034: alueeseen laitoksen merkittävät vaikutukset il- kunnilta, joiden alueeseen laitoksen merkittävät 42035: meisesti kohdistuvat. vaikutukset ilmeisesti kohdistuvat. Lausunto on 42036: pyydettävä tarvittaessa myös asianomaiselta lää- 42037: ninhallitukselta. 42038: 42039: 11 § 11 § 42040: Valvonta Valvonta 42041: Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- Tämän lain ja sen nojalla annettujen saan- 42042: nösten ja määräysten noudattamista valvovat nösten ja määräysten noudattamista valvovat 42043: lääninhallitus, vesi- ja ympäristöpiiri sekä kun- alueelliset ympäristökeskukset sekä kunnan ym- 42044: nan ympäristölupaviranomainen. Ympäristömi- päristölupaviranomainen. 42045: nisteriö määrää tarvittaessa lääninhallituksen ja 42046: vesi- ja ympäristöpiirin työnjaosta ja yhteistyös- 42047: tä valvonnassa. 42048: 42049: 42050: 14 § 14 § 42051: Valitus Valitus 42052: Tämän lain nojalla annetusta kunnan ympä- Tämän lain nojalla annetusta kunnan ympä- 42053: ristölupaviranomaisen päätöksestä saa valittaa ristölupaviranomaisen päätöksestä saa valittaa 42054: lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätös on, lääninoikeuteen. Lääninoikeuden päätös on, 42055: jollei valitusta jätetä tutkittavaksi ottamatta, jollei valitusta jätetä tutkittavaksi ottamatta, 42056: annettava julkipanon jälkeen, jolloin sen kat- annettava julkipanon jälkeen, jolloin sen kat- 42057: sotaan tulleen asianosaisen tietoon silloin, kun sotaan tulleen asianosaisen tietoon silloin, kun 42058: se on annettu. Tieto päätöksestä on lisäksi se on annettu. Tieto päätöksestä on lisäksi 42059: julkaistava laitoksen sijaintikunnassa ja sellai- julkaistava laitoksen sijaintikunnassa ja sellai- 42060: sessa kunnassa, jossa laitoksen toiminnalla sessa kunnassa, jossa laitoksen toiminnalla 42061: saattaa olla merkitystä ympäristönsuojelun saattaa olla merkitystä ympäristönsuojelun 42062: 1994 vp - HE 241 61 42063: 42064: Voimassa oleva laki Ehdotus 42065: 42066: kannalta, siten kuin kunnallislain 144 §:n 1 kannalta, siten kuin kunnallislain 144 §:n 1 42067: momentissa säädetään. Lääninoikeuden sa- momentissa säädetään. Lääninoikeuden sa- 42068: moin kuin lääninhallituksen päätöksestä saa moin kuin alueellisen ympäristökeskuksen pää- 42069: valittaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. töksestä saa valittaa korkeimpaan hallinto- 42070: oikeuteen. 42071: 42072: 42073: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 42074: kuuta 1995. 42075: 42076: 42077: 42078: 42079: 5. 42080: Laki 42081: jätelain muuttamisesta 42082: 42083: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42084: muutetaan 3 päivänä joulukuuta 1993 annetun jätelain (1072/93) 3 §:n 1 momentin 12 kohta, 42085: 17 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 ja 3 momentti, 24 ja 35 §, 36 §:n 2 momentti, 37 §, 40 §:n otsikko ja 42086: 1 momentti, 41 ja 45 §, 49 §:n 1 momentin johdantokappale ja 3 momentti, 50§, 58 §:n 1 momentti, 42087: 59 §:n 1 momentti, 65 §, 66 §:n 4 momentti, 74 §:n 4 kohta, 75 §:n 2 kohta, 77 §:n 2 momentti sekä 42088: 78 §:n 4 momentti seuraavasti: 42089: Voimassa oleva laki Ehdotus 42090: 42091: 3§ 3§ 42092: Määritelmät Määritelmät 42093: Tässä laissa tarkoitetaan: Tässä laissa tarkoitetaan: 42094: 42095: 12) valvontaviranomaisella lääninhallitusta ja 12) valvontaviranomaisella alueellista ympä- 42096: ympäristönsuojelulautakuntaa sekä muutakin ristökeskusta ja ympäristönsuojelulautakuntaa 42097: viranomaista siltä osin kuin sille on annettu sekä muutakin viranomaista siltä osin kuin sille 42098: tässä laissa tai sen nojalla säädettyjä tai mää- on annettu tässä laissa tai sen nojalla säädet- 42099: rättyjä valvontatehtäviä. tyjä tai määrättyjä valvontatehtäviä. 42100: 42101: 42102: 42103: 17 § 42104: Kunnalliset jätehuoltomääräykset 42105: 42106: Määräykset on annettava yleisesti tiedoksi Määräykset on annettava yleisesti tiedoksi 42107: siten kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa siten kuin kunnalliset ilmoitukset kunnassa 42108: julkaistaan. Määräykset on toimitettava lisäksi julkaistaan. Määräykset on toimitettava lisäksi 42109: tiedoksi lääninhallitukselle. tiedoksi alueelliselle ympäristökeskukselle. 42110: 62 1994 vp - HE 241 42111: 42112: Voimassa oleva laki Ehdotus 42113: 42114: 21 § 42115: Roskaantuneen alueen puhdistamisesta 42116: määrääminen 42117: 42118: Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta tai Jos roskaajaa ei saada selville tai tavoiteta tai 42119: jos roskaaja laiminlyö puhdistamisvelvollisuu- jos roskaaja laiminlyö puhdistamisvelvollisuu- 42120: tensa eikä kysymys ole 20 §:n 2 momentissa tensa eikä kysymys ole 20 §:n 2 momentissa 42121: tarkoitetusta alueesta, ympäristönsuojelulauta- tarkoitetusta alueesta, ympäristönsuojelulauta- 42122: kunta voi määrätä alueen haltijan puhdista- kunta voi määrätä alueen haltijan puhdista- 42123: maan roskaantuneen alueen, edellyttäen ettei maan roskaantuneen alueen, edellyttäen ettei 42124: puhdistamisvelvollisuutta ole pidettävä koh- puhdistamisvelvollisuutta ole pidettävä koh- 42125: tuuttomana. Jos kysymys on kunnan hallinnas- tuuttomana. Jos kysymys on kunnan hallinnas- 42126: sa olevasta alueesta, lääninhallitus voi määrätä sa olevasta alueesta, alueellinen ympäristökes- 42127: kunnan puhdistamaan roskaantuneen alueen. kus voi määrätä kunnan puhdistamaan ros- 42128: kaantuneen alueen. 42129: Jos 2 momentissa tarkoitettu roskaantuneen Jos 2 momentissa tarkoitettu roskaantuneen 42130: alueen muu haltija kuin kunta laiminlyö puh- alueen muu haltija kuin kunta laiminlyö puh- 42131: distamisvelvollisuutensa tai jos puhdistamisvel- distamisvelvollisuutensa tai jos puhdistamisvel- 42132: vollisuutta on pidettävä kohtuuttomana, lää- vollisuutta on pidettävä kohtuuttomana, alueel- 42133: ninhallitus voi määrätä kunnan puhdistamaan linen ympäristökeskus voi määrätä kunnan puh- 42134: alueen. distamaan alueen. 42135: 42136: 24§ 24 § 42137: Saastuneen alueen puhdistamisesta Saastuneen alueen puhdistamisesta 42138: määrääminen määrääminen 42139: Lääninhallitus voi 23 §:n mukaisesti määrätä, Alueellinen ympäristökeskus voi 23 §:n mu- 42140: että saastumisen aiheuttajan tai saastuneen kaisesti määrätä, että saastumisen aiheuttajan 42141: alueen haltijan taikka kunnan on selvitettävä tai saastuneen alueen haltijan taikka kunnan 42142: alueen puhdistamistarve ja puhdistettava alue, on selvitettävä alueen puhdistamistarve ja puh- 42143: sekä antaa tämän toteuttamiseksi tarpeellisia distettava alue, sekä antaa tämän toteuttami- 42144: määräyksiä ja ohjeita. seksi tarpeellisia määräyksiä ja ohjeita. 42145: 42146: 42147: 35 § 35 § 42148: Valtion osallistuminen Valtion osallistuminen 42149: jätehuoltotyöhön jätehuoltotyöhön 42150: Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai muus- Jos ympäristössä olevasta jätteestä tai muus- 42151: ta käytöstä poistetusta esineestä tai aineesta ta käytöstä poistetusta esineestä tai aineesta 42152: aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 momentissa tar- aiheutuu 19 §:ssä tai 22 §:n 1 momentissa tar- 42153: koitettu vaara, haitta tai muu seuraus ja tämän koitettu vaara, haitta tai muu seuraus ja tämän 42154: ehkäisemiseksi tai poistamiseksi tarpeellisesta ehkäisemiseksi tai poistamiseksi tarpeellisesta 42155: työstä tai toimenpiteestä on aiheutunut tai voi työstä tai toimenpiteestä on aiheutunut tai voi 42156: aiheutua kunnan jätehuoliolle kohtuuttamiksi aiheutua kunnan jätehuoliolle kohtuuttamiksi 42157: katsottavat kustannukset, vesi- ja ympäristöpii- katsottavat kustannukset, alueellinen ympäris- 42158: ri voi sovittuaan siitä asianomaisen kunnan tökeskus voi, sovittuaan siitä asianomaisen 42159: kanssa, jätehuoltotyönä valtion talousarvion kunnan kanssa, jätehuoltotyönä valtion talous- 42160: rajoissa tehdä tai teettää työn tai toimenpiteen arvion rajoissa tehdä tai teettää työn tai toi- 42161: taikka osallistua muutoin edellä tarkoitettuihin menpiteen taikka osallistua muutoin edellä 42162: kustannuksiin. tarkoitettuihin kustannuksiin. 42163: 1994 vp - HE 241 63 42164: 42165: Voimassa oleva laki Ehdotus 42166: 42167: 36 § 42168: Keskushallinnon viranomaiset 42169: 42170: Vesi- ja ympäristöhallitus valvoo jätteen Suomen ympäristökeskus valvoo jätteen maa- 42171: maahantuontia ja maastavientiä sekä siirtoa hantuontia ja maastavientiä sekä siirtoa Suo- 42172: Suomen alueen kautta (jätteen kansainvälinen men alueen kautta (jätteen kansainvälinen siir- 42173: siirto) koskevien tämän lain ja sen nojalla to) koskevien tämän lain ja sen nojalla annet- 42174: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- tujen säännösten ja määräysten noudattamista. 42175: mista. 42176: 42177: 37 § 37 § 42178: Aluehallinnon viranomaiset Alueellinen viranomainen 42179: Lääninhallitus ohjaa ja kehittää tässä laissa Alueellinen ympäristökeskus ohjaa ja kehittää 42180: ja sen nojalla annetuissa säännöksissä ja mää- tässä laissa ja sen nojalla annetuissa säännök- 42181: räyksissä tarkoitettujen tehtävien hoitamista sissä ja määräyksissä tarkoitettujen tehtävien 42182: läänissä sekä valvoo näiden säännösten ja hoitamista alueellaan sekä valvoo näiden sään- 42183: määräysten noudattamista. nösten ja määräysten noudattamista. 42184: Lääninhallituksen sekä vesi- ja ympäristöpiirin (Kumotaan) 42185: tehtävistä ympäristöluvan valvonnassa säädetään 42186: ympäristölupamenettelylaissa. 42187: 42188: 40 § 40 § 42189: Valtakunnallinen ja läänin jätesuunnitelma Valtakunnallinen ja alueellinen jätesuunnitelma 42190: Tässä laissa ja sen nojalla säädettyjen ja Tässä laissa ja sen nojalla säädettyjen ja 42191: määrättyjen tehtävien hoitamiseksi ja kehittä- määrättyjen tehtävien hoitamiseksi ja kehittä- 42192: miseksi on ympäristöministeriön ja lääninhalli- miseksi on ympäristöministeriön ja alueellisen 42193: tuksen laadittava jätteitä ja jätehuoltoa koske- ympäristökeskuksen laadittava jätteitä ja jäte- 42194: va suunnitelma (valtakunnallinen ja läänin huoltoa koskeva suunnitelma (valtakunnallinen 42195: jätesuunnitelma). ja alueellinen jätesuunnitelma). 42196: 42197: 42198: 41 § 41 § 42199: Kunnan tehtävät jätesuunnitelmia laadittaessa Kunnan tehtävät jätesuunnitelmia laadittaessa 42200: Kunnan on annettava lääninhallitukselle ja Kunnan on annettava alueelliselle ympäristö- 42201: sen edelleen ympäristöministeriölle jätesuunni- keskukselle ja sen edelleen ympäristöministeri- 42202: telman laadintaa varten tarpeelliset tiedot kun- ölle jätesuunnitelman laadintaa varten tarpeel- 42203: nassa syntyvistä jätteistä, jätehuollon järjestä- liset tiedot kunnassa syntyvistä jätteistä, jäte- 42204: misestä ja valvonnasta sekä niitä koskevista huollon järjestämisestä ja valvonnasta sekä 42205: kehittämistavoitteista. niitä koskevista kehittämistavoitteista. 42206: 42207: 45 § 45 § 42208: Jätteen kansainvälisen siirron hyväksyminen Jätteen kansainvälisen siirron hyväksyminen 42209: Ympäristöministeriön päätöksellään määrää- Ympäristöministeriön päätöksellään määrää- 42210: mää kansainvälisesti valvottavaa jätettä (kan- mää kansainvälisesti valvottavaa jätettä (kan- 42211: sainvälisesti valvottava jäte) ei saa tuoda maa- sainvälisesti valvottava jäte) ei saa tuoda maa- 42212: han, viedä maasta tai siirtää Suomen alueen han, viedä maasta tai siirtää Suomen alueen 42213: kautta, jollei siitä ole tehty ilmoitusta vesi- ja kautta, jollei siitä ole tehty ilmoitusta Suomen 42214: 64 1994 vp - HE 241 42215: 42216: Voimassa oleva laki Ehdotus 42217: 42218: ympäristöhallitukselle siten kuin siitä asetuksel- ympäristökeskukselle siten kuin siitä asetuksella 42219: la tarkemmin säädetään. tarkemmin säädetään. 42220: Vesi- ja ympäristöhallituksen on tehtävä Suomen ympäristökeskuksen on tehtävä il- 42221: ilmoituksen johdosta päätös, jossa se voi aset- moituksen johdosta päätös, jossa se voi asettaa 42222: taa ehtoja jätteen kansainväliselle siirrolle sen ehtoja jätteen kansainväliselle siirrolle sen var- 42223: varmistamiseksi, että jätteen kansainvälinen mistamiseksi, että jätteen kansainvälinen siirto 42224: siirto on järjestetty tämän lain ja sen nojalla on järjestetty tämän lain ja sen nojalla annet- 42225: annettujen säännösten ja määräysten edellyttä- tujen säännösten ja määräysten edellyttämällä 42226: mällä tavalla ja että siirto on vaarallisten tavalla ja että siirto on vaarallisten jätteiden 42227: jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn 42228: käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleisso- valvontaa koskevan Baselin sopimuksen (SopS 42229: pimuksen (SopS 45/92) tai sen sailiman muun 45/95) tai sen sailiman muun järjestelyn mukai- 42230: järjestelyn mukainen. nen. 42231: Vesi- ja ympäristöhallituksen on kiellettävä Suomen ympäristökeskuksen on kiellettävä 42232: jätteen kansainvälinen siirto, jos se ei täytä 2 jätteen kansainvälinen siirto, jos se ei täytä 2 42233: momentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos se momentissa säädettyjä vaatimuksia tai jos se 42234: on ristiriidassa valtakunnallisen jätesuunnitel- on ristiriidassa valtakunnallisen jätesuunnitel- 42235: man kanssa. man kanssa. 42236: Vesi- ja ympäristöhallitus voi antaa ohjeita Suomen ympäristökeskus voi antaa ohjeita 42237: jätteen kansainvälistä siirtoa koskevien sään- jätteen kansainvälistä siirtoa koskevien sään- 42238: nösten ja määräysten soveltamisesta. nösten ja määräysten soveltamisesta. 42239: 42240: 49 § 49 § 42241: Toiminnan ilmoittaminen jätetiedostoon Toiminnan ilmoittaminen jätetiedostoon 42242: Lääninhallitukselle on tehtävä 70 §:ssä tar- Alueelliselle ympäristökeskukselle on tehtävä 42243: koitettuun jätetiedostoon merkitsemistä varten 70 §:ssä tarkoitettuun jätetiedostoon merkitse- 42244: ilmoitus: mistä varten ilmoitus: 42245: 42246: Jos ilmoituksen tarkoittamassa toiminnassa Jos ilmoituksen tarkoittamassa toiminnassa 42247: tapahtuu olennainen muutos tai toiminta lope- tapahtuu olennainen muutos tai toiminta lope- 42248: tetaan, on siitä viivytyksettä ilmoitettava lää- tetaan, on siitä viivytyksettä ilmoitettava alu- 42249: ninhallitukselle. eelliselle ympäristökeskukselle. 42250: 42251: 50§ 50§ 42252: Lääninhallituksen määräykset Alueellisen ympäristökeskuksen 42253: ilmoituksen johdosta määräykset ilmoituksen johdosta 42254: Lääninhallitus voi tarvittaessa antaa jäte- Alueellinen ympäristökeskus voi tarvittaessa 42255: huollon järjestämiseksi määräyksiä siitä, mihin antaa jätehuollon järjestämiseksi määräyksiä 42256: toimiin ilmoituksen tekijän on ryhdyttävä tai siitä, mihin toimiin ilmoituksen tekijän on 42257: mitä muutoin on noudatettava, jos ilmoituksen ryhdyttävä tai mitä muutoin on noudatettava, 42258: tekijän toiminnan perusteella tai muusta syystä jos ilmoituksen tekijän toiminnan perusteella 42259: on perusteltua aihetta epäillä, ettei toiminta tai muusta syystä on perusteltua aihetta epäillä, 42260: täytä tämän lain tai sen nojalla annettuja ettei toiminta täytä tämän lain tai sen nojalla 42261: säännöksiä tai määräyksiä. annettuja säännöksiä tai määräyksiä. 42262: 42263: 58§ 58§ 42264: Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyttämisuhka Uhkasakko sekä teettämis- ja keskeyttämisuhka 42265: Lääninhallitus tai ympäristönsuojelulauta- Alueellinen ympäristökeskus tai ympäristön- 42266: kunta voi tehostaa tämän lain tai sen nojalla suojelulautakunta voi tehostaa tämän lain tai 42267: 1994 vp -- IIE 241 65 42268: 42269: Voimassa oleva laki Ehdotus 42270: 42271: annetun säännöksen tai määräyksen perusteella sen nojalla annetun säännöksen tai määräyksen 42272: antamaansa kieltoa tai määräystä uhkasakolla perusteella antamaansa kieltoa tai määräystä 42273: tai uhalla, että tekemättä jätetty toimenpide uhkasakolla tai uhalla, että tekemättä jätetty 42274: teetetään laiminlyöjän kustannuksella tai että toimenpide teetetään laiminlyöjän kustannuk- 42275: toiminta keskeytetään tai kielletään. sella tai että toiminta keskeytetään tai kielle- 42276: tään. 42277: 42278: 42279: 42280: 59§ 59§ 42281: Asian vireille saattaminen Asian vireille saattaminen 42282: Haittaa kärsiväliä henkilöllä on oikeus saat- Haittaa kärsiväliä henkilöllä on oikeus saat- 42283: taa tämän lain 21 ja 24 §:ssä sekä 57 §:n 1 taa tämän lain 21 ja 24 §:ssä sekä 57 §:n 1 42284: momentissa tarkoitettua kieltoa, määräystä, momentissa tarkoitettua kieltoa, määräystä, 42285: uhkasakkoa taikka teettämis- tai keskeyttä- uhkasakkoa taikka teettämis- tai keskeyttä- 42286: misuhkaa koskeva asia vireille ympäristönsuo- misuhkaa koskeva asia vireille ympäristönsuo- 42287: jelulautakunnassa tai lääninhallituksessa, jos jelulautakunnassa tai alueellisessa ympäristö- 42288: vireillepanon tarkoituksena on ympäristön pi- keskuksessa, jos vireillepanon tarkoituksena on 42289: laantumisen, roskaantumisen tai maaperän ympäristön pilaantumisen, roskaantumisen tai 42290: saastumisen ehkäiseminen taikka pilaantuneen, maaperän saastumisen ehkäiseminen taikka pi- 42291: roskaantuneen tai saastuneen alueen puhdista- laantuneen, roskaantuneen tai saastuneen alu- 42292: minen. een puhdistaminen. 42293: 42294: 42295: 42296: 65 § 65 § 42297: Teettämisuhan kohteena olevan Teettämisuhan kohteena olevan 42298: irtaimen omaisuuden myynti irtaimen omaisuuden myynti 42299: Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- Jos irtaimeen omaisuuteen kohdistuva teet- 42300: tämisuhka on määrätty täytäntöönpantavaksi tämisuhka on määrätty täytäntöönpantavaksi 42301: ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympäris- ja omaisuudella on rahallista arvoa, ympäris- 42302: tönsuojelulautakunnalla ja lääninhallituksella tönsuojelulautakunnalla ja alueellisella ympäris- 42303: on oikeus toimittaa tällainen omaisuus hyödyn- tökeskuksella on oikeus toimittaa tällainen 42304: nettäväksi tai myydä se teettämisestä aiheutu- omaisuus hyödynnettäväksi tai myydä se teet- 42305: vien kustannusten kattamiseksi. Mahdollinen tämiscstä aiheutuvien kustannusten kattami- 42306: ylijäämä on palautettava omistajalle. seksi. Mahdollinen ylijäämä on palautettava 42307: omistajalle. 42308: 42309: 42310: 66 § 42311: Muutoksenhaku 42312: 42313: Lääninhallituksen tai ympäristönsuojelulau- Alueellisen ympäristökeskuksen tai ympäris- 42314: takunnan 58 §:n 1 momentin nojalla tekemästä tönsuojelulautakunnan 58 §:n 1 momentin no- 42315: uhkasakon sekä teettämis-, keskeyttämis- tai jalla tekemästä uhkasakon sekä teettämis-, 42316: kieltäruisuhan asettamista koskevasta päätök- keskeyttämis- tai kieltäruisuhan asettamista 42317: sestä ei saa erikseen valittaa. koskevasta päätöksestä ei saa erikseen valittaa. 42318: 42319: 42320: 42321: 9 341101V 42322: 66 1994 vp - HE 241 42323: 42324: Voimassa oleva laki Ehdotus 42325: 42326: M§ M§ 42327: Tarkemmat säännökset Tarkemmat säännökset 42328: Asetuksella voidaan säätää: Asetuksella voidaan säätää: 42329: 42330: 4) vesi- ja ympäristöhallinnon tehtävistä tä- 4) ympäristöhallinnon tehtävistä tämän lain 42331: män lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja sen nojalla annettujen säännösten ja mää- 42332: ja määräysten täytäntöönpanemiseksi; räysten täytäntöönpanemiseksi; 42333: 42334: 42335: 75 § 75 § 42336: Ympäristöministeriön valtuudet Ympäristöministeriön valtuudet 42337: Ympäristöministeriö voi: Ympäristöministeriö voi: 42338: 42339: 2) antaa määräyksiä 7 luvussa tarkoitetun 2) antaa määräyksiä 7 luvussa tarkoitetun 42340: läänin jätesuunnitelman sisällöstä, laatimisesta alueellisen jätesuunnitelman sisällöstä, laatimi- 42341: ja suunnitelmaa varten toimitettavista tiedoista sesta ja suunnitelmaa varten toimitettavista 42342: sekä toimista, jotka ovat tarpeen jätesuunnitel- tiedoista sekä toimista, jotka ovat tarpeen 42343: man vastaisten jätteen siirtojen estämiseksi; jätesuunnitelman vastaisten jätteen siirtojen es- 42344: tämiseksi; 42345: 42346: 42347: 77§ 42348: Aikaisempien säännösten soveltaminen 42349: 42350: Roskaantumiseen ja maaperän saastumiseen, Roskaantumiseen ja maaperän saastumiseen, 42351: joka on tapahtunut ennen tämän lain voimaan- joka on tapahtunut ennen tämän lain voimaan- 42352: tuloa, sekä kaatopaikkaan ja muuhun jätteen tuloa, sekä kaatopaikkaan ja muuhun jätteen 42353: käsittelypaikkaan, jonka toiminta on päättynyt käsittelypaikkaan, jonka toiminta on päättynyt 42354: ennen tämän lain voimaantuloa, sovelletaan ennen tämän lain voimaantuloa, sovelletaan 42355: tämän lain voimaantullessa voimassa olleita tämän lain voimaantullessa voimassa olleita 42356: säännöksiä, kuitenkin siten, että lääninhallitus säännöksiä. Saastuneen alueen puhdistamisesta 42357: määrää saastuneen alueen puhdistamisesta. määrää kuitenkin alueellinen ympäristökeskus. 42358: Edellä tarkoitettuihin säännöksiin perustuvien Edellä tarkoitettuihin säännöksiin perustuvien 42359: velvollisuuksien noudattamiseksi annettavista velvollisuuksien noudattamiseksi annettavista 42360: määräyksistä on lisäksi soveltuvin osin voimas- määräyksistä on lisäksi soveltuvin osin voimas- 42361: sa, mitä tämän lain 57, 58 ja 66 §:ssä säädetään. sa, mitä tämän lain 57, 58 ja 66 §:ssä säädetään. 42362: Rikokseen sovellettavasta laista säädetään ri- Rikokseen sovellettavasta laista säädetään ri- 42363: koslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen koslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 42364: 3 §:ssä. 3 §:ssä. 42365: 42366: 42367: 78 § 42368: Siirtymäsäännökset 42369: 42370: Jätehuoltosuunnitelmaa tai ongelmajätteiden Jätehuoltosuunnitelmaa tai ongelmajätteiden 42371: käsittelylupaa voidaan hakemuksesta tai viran- käsittelylupaa voidaan hakemuksesta tai viran- 42372: omaisen aloitteesta muuttaa noudattaen sovel- omaisen aloitteesta muuttaa noudattaen sovel- 42373: tuvin osin tämän lain 46 ja 47 §:n säännöksiä. tuvin osin tämän lain 46 ja 47 §:n säännöksiä. 42374: 1994 vp -- FIE 241 67 42375: 42376: Voimassa oleva laki Ehdotus 42377: 42378: Toimivalta jätehuoltosuunnitelmaa koskevassa Toimivalta jätehuoltosuunnitelmaa koskevassa 42379: asiassa kuuluu lääninhallitukselle, jos se on asiassa kuuluu alueelliselle ympäristökeskuksel- 42380: hyväksynyt asianomaisen suunnitelman, ja le, jos lääninhallitus on hyväksynyt asianomai- 42381: muussa tapauksessa kunnan ympäristölupavi- sen suunnitelman, ja muussa tapauksessa kun- 42382: ranomaiselle. Toimivalta ongelmajätteiden kä- nan ympäristölupaviranomaiselle. Toimivalta 42383: sittelylupaa koskevassa asiassa kuuluu läänin- ongelmajätteiden käsittelylupaa koskevassa asi- 42384: hallitukselle. assa kuuluu alueelliselle ympäristökeskukselle. 42385: 42386: 42387: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 42388: kuuta 1995. 42389: 42390: 42391: 42392: 42393: 8. 42394: Laki 42395: luonnonsuojelulain 16 a ja 25 §:n muuttamisesta 42396: 42397: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42398: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 16 a §:n 1 momentti 42399: ja 25 §, näistä 16 a §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 12 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa 42400: laissa (672/91) seuraavasti: 42401: 42402: Voimassa oleva laki Ehdotus 42403: 42404: 16 a § 16 a § 42405: Villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten la- Villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten la- 42406: jien kansainvälistä kauppaa koskevan yleisso- jien kansainvälistä kauppaa koskevan yleisso- 42407: pimuksen (SopS 45/76) liitteissä I-III mainittui- pimuksen (SopS 45/76) liitteissä I-III mainittui- 42408: hin lajeihin kuuluvien eläinten ja kasvien sekä hin lajeihin kuuluvien eläinten ja kasvien sekä 42409: niiden helposti tunnistettavien osien ja johdan- niiden helposti tunnistettavien osien ja johdan- 42410: naisten maahantuontia ja maastavientiä varten naisten maahantuontia ja maastavientiä varten 42411: tarvittavat luvat ja todistukset antaa ympäris- tarvittavat luvat ja todistukset antaa Suomen 42412: töministeriö sopimuksessa mainituin perustein. ympäristökeskus sopimuksessa mainituin perus- 42413: Edellytyksenä maahantuonnille on, että asian- tein. Edellytyksenä maahantuonnille on, että 42414: omaisen vientimaan viranomainen on antanut asianomaisen vientimaan viranomainen on an- 42415: sopimuksessa tarkoitetun luvan tai todistuksen. tanut sopimuksessa tarkoitetun luvan tai todis- 42416: tuksen. 42417: 42418: 42419: 25 § 25 § 42420: Mitä oikeudenkäymiskaaren 17 luvun Mitä tässä laissa tai sen nojalla säädetään tai 42421: 11 §:ssä ja metsästyksestä annetussa asetuksessa määrätään lääninhallituksesta tai läänistä, kos- 42422: 68 1994 vp - HE 241 42423: 42424: Voimassa oleva laki Ehdotus 42425: 42426: säädetään vartijain ja muiden henkilöiden oi- kee alueellista ympäristökeskusta ja sen toimi- 42427: keudesta todistaa eräissä tapauksissa, sovellet- aluetta. 42428: takoon myöskin, milloin kysymys on tämän 42429: lain tai sen nojalla annetun määräyksen rikko- 42430: misesta. 42431: 42432: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 42433: kuuta 1995. 42434: 42435: 42436: 42437: 42438: 16. 42439: Laki 42440: kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain 16 §:n muuttamisesta 42441: 42442: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42443: muutetaan kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta 31 päivänä elokuuta 42444: 1978 annetun lain (669/78) 16 §:n 4 momentti seuraavasti: 42445: 42446: Voimassa oleva laki Ehdotus 42447: 42448: 16 § 42449: 42450: Jollei kunta täytä sille muutoin kuin tontin- Jollei kunta täytä sille muutoin kuin tontin- 42451: omistajana kuuluvaa kadun ja muiden yleisten omistajana kuuluvaa kadun ja muiden yleisten 42452: alueiden kunnossa- ja puhtaanapitovelvolli- alueiden kunnossa- ja puhtaanapitovelvolli- 42453: suutta, lääninhallitus voi velvoittaa kunnan suutta, alueellinen ympäristökeskus voi velvoit- 42454: siihen uhkasakolla. taa kunnan siihen uhkasakolla. 42455: 42456: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 42457: kuuta 1995. 42458: 1994 vp - HE 241 69 42459: 42460: 42461: 17 0 42462: 42463: 42464: 42465: Laki 42466: yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun lain 17 §:n muuttamisesta 42467: 42468: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42469: muutetaan yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista 23 päivänä joulukuuta 1977 annetun lain (982/77) 42470: 17 §:n 1 momentti seuraavasti: 42471: Voimassa oleva laki Ehdotus 42472: 42473: 17 § 17 § 42474: Jos yleinen vesi- ja viemärilaitos laiminlyö Jos yleinen vesi- ja viemärilaitos laiminlyö 42475: noudattaa sen toimintaa koskevia säännöksiä noudattaa sen toimintaa koskevia säännöksiä 42476: ja määräyksiä, voi lääninhallitus sakon uhalla ja määräyksiä, voi alueellinen ympäristökeskus 42477: tai sen uhalla, että tekemättä jätetty työ suori- sakon uhalla tai sen uhalla, että tekemättä 42478: tetaan yleisen vesi- ja viemärilaitoksen kustan- jätetty työ suoritetaan yleisen vesi- ja viemäri- 42479: nuksella, määrätä oikaistavaksi sen, mitä oi- laitoksen kustannuksella, määrätä oikaistavak- 42480: keudettomasti on tehty tai laiminlyöty. si sen, mitä oikeudettomasti on tehty tai 42481: laiminlyöty. 42482: 42483: 42484: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 42485: kuuta 1995. 42486: 42487: 42488: 42489: 42490: 18 0 42491: 42492: 42493: 42494: Laki 42495: ympäristönsuojelua edistäviin investointeihin myönnettävistä valtiontakaoksista ja vientitakuista 42496: annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta 42497: 42498: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42499: muutetaan ympäristönsuojelua edistäviin investointeihin myönnettävistä valtiontakauksista ja 42500: vientitakuista 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetun lain (609/73) 3 §ja 4 §:n 1 momentti, sellaisina 42501: kuin ne ovat, 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (636/91) seuraavasti: 42502: 42503: Voimassa oleva laki Ehdotus 42504: 42505: 3§ 3§ 42506: Ennen valtiontakauksen myöntämistä koti- Ennen valtiontakauksen myöntämistä koti- 42507: maiselle ympäristönsuojeluinvestoinnille Val- maiselle ympäristönsuojeluinvestoinnille Valti- 42508: tiontakuukeskuksen on hankittava vesi- ja ym- ontakuukeskuksen on hankittava alueellisen 42509: päristöhallituksen lausunto investoinnin tarkoi- ympäristökeskuksen lausunto investoinnin tar- 42510: tuksenmukaisuudesta ja tehokkuudesta vesien- koituksenmukaisuudesta ja tehokkuudesta ym- 42511: suojelun edistämisen kannalta tai lääninhalli- päristönsuojelun ja jätteiden hyödyntämisen edis- 42512: tuksne lausunto ilmansuojelun ja jätteiden hyö- tämisen kannalta. Suomen ympäristön tilaa 42513: dyntämisen edistämisen kannala. Suomen merkittävästi parantavien ulkomaisten ympä- 42514: ympäristön tilaa merkittävästi parantavien ul- ristönsuojeluinvestointien osalta lausunto in- 42515: komaisten ympäristönsuojeluinvestointien osal- vestoinnin tarkoituksenmukaisuudesta ja te- 42516: ta lausunto investoinnin tarkoituksenmukai- hokkuudesta on hankittava ympäristöministe- 42517: suudesta ja tehokkuudesta on hankittava ym- riöitä ja kauppa- ja teollisuusministeriöitä sekä 42518: 70 1994 vp - HE 241 42519: 42520: Voimassa oleva laki Ehdotus 42521: 42522: päristöministeriöltä ja kauppa- ja teollisuusmi- lausunto investoinnin tarkoituksenmukaisuu- 42523: nisteriöitä sekä lausunto investoinnin tarkoi- desta ulkoasiainministeriöltä. 42524: tuksenmukaisuudesta ulkoasiainministeriöltä. 42525: 42526: 4§ 4§ 42527: Vesi- ja ympäristöhallituksen asiana on val- Alueellisen ympäristökeskuksen asiana on val- 42528: voa vesiensuojeluinvestointien ja lääninhalli- voa kotimaisten ympäristönsuojeluinvestointien 42529: tuksen muiden kotimaisten ympäristönsuoje- toteutusta. Ympäristöministeriön tehtävänä on 42530: luinvestointien toteutusta. Y mpäristöministe- valvoa ulkomaisten ympäristönsuojeluinves- 42531: riön tehtävänä on valvoa ulkomaisten ympä- tointien toteutusta. 42532: ristönsuojeluinvestointien toteutusta. 42533: 42534: 42535: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 42536: kuuta 1995. 42537: 42538: 42539: 42540: 42541: 19. 42542: Laki 42543: Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen eräiden määräys- 42544: ten hyväksymisestä sekä sopimuksen soveltamisesta annetun lain muuttamisesta 42545: 42546: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42547: muutetaan Neuvostoliiton kanssa Saimaan ja Vuoksen juoksutussäännöstä tehdyn sopimuksen 42548: eräiden määräysten hyväksymisestä sekä sopimuksen soveltamisesta 27 päivänä marraskuuta 1991 42549: annetun lain (1331/91) 2§:n 1 momentti ja 3§ja 4§, 42550: sellaisina kuin niistä ovat 2 §:n 1 momentti ja 3 § 25 päivänä maaliskuuta 1994 annetussa laissa 42551: (220/94) seuraavasti: 42552: Voimassa oleva laki Ehdotus 42553: 42554: 2§ 2§ 42555: Vesi- ja ympäristöhallituksen on korvattava Maa- ja metsätalousministeriön on korvatta- 42556: sopimuksen täytäntöönpanosta Suomen alueel- va sopimuksen täytäntöönpanosta Suomen alu- 42557: la mahdollisesti aiheutuva vahinko, haitta ja eella mahdollisesti aiheutuva vahinko, haitta ja 42558: muu edunmenetys noudattaen, mitä vesilain 12 muu edunmenetys noudattaen, mitä vesilain 12 42559: luvun 19 §:n 2 momentissa säädetään. luvun 19 §:n 2 momentissa säädetään. 42560: 42561: 42562: 3§ 3§ 42563: Vesi- ja ympäristöhallituksen on tarkkailtava Maa- ja metsätalousministeriön määräämän 42564: juoksutuksen aikana sen vaikutuksia Saimaan alueellisen ympäristökeskuksen on tarkkailtava 42565: norpan elinoloihin sekä kalastoon ja kalastuk- juoksutuksen aikana sen vaikutuksia Saimaan 42566: seen maa- ja metsätalousministeriön hyväksy- norpan elinoloihin sekä kalastoon ja kalastuk- 42567: 1994 vp - HE 241 71 42568: 42569: Voimassa oleva laki Ehdotus 42570: 42571: mällä tavalla. Tarkkailua koskeva erimielisyys seen maa- ja metsätalousministeriön hyväksy- 42572: voidaan saattaa vesioikeuden käsiteltäväksi mällä tavalla. Tarkkailua koskeva erimielisyys 42573: noudattaen, mitä vesilaissa säädetään hake- voidaan saattaa vesioikeuden käsiteltäväksi 42574: musasiasta. noudattaen, mitä vesilaissa säädetään hake- 42575: musasiasta. 42576: 42577: 4§ 42578: Sopimuksen ja siihen liittyvän juoksutussään- 42579: nön tultua voimaan vesi- ja ympäristöhallituksen 42580: on saatettava ne julkisesti tiedoksi noudattaen 42581: soveltuvin osin vesilain 16 luvun 25 §:n säännök- 42582: siä. Juoksutuksen hoitajien on pidettävä kirjaa 42583: Juoksutuksen hoitajien on pidettävä kirjaa normaalista poikkeavien juoksutusten aikaruis- 42584: normaalista poikkeavien juoksutusten aikaruis- ja päättymisajankohdista. Edellä 3 §:ssä tarkoi- 42585: ja päättymisajankohdista. Vesi- ja ympäristö- tetun alueellisen ympäristökeskuksen on tiedo- 42586: hallituksen on tiedotettava niistä 1 momentissa tettava niistä noudattaen soveltuvin osin vesilain 42587: säädetyllä tavalla. 16 luvun 25 §:n säännöksiä. 42588: 42589: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 42590: kuuta 1995. 42591: 72 1994 vp - HE 241 42592: 42593: 20. 42594: Laki 42595: vesilain muuttamisesta 42596: 42597: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 42598: muutetaan 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain (264/61) 1 luvun 30 §:n 1 momentti, 5 42599: luvun 30 §:n 3 momentti, 91 §:n 1 ja 2 momentti ja 93 §:n 1 momentti, 8 luvun 10 b §:n 1 ja 2 42600: momentti, 10 luvun 24 d § ja 27 §:n 2 ja 4 momentti, 12 luvun 16 §, 17 §:n 2 momentti ja 19 §:n 42601: 1 momentti, 16 luvun 11 a §:n 2 momentti, 24 §:n 3 momentti ja 25 §:n 4 momentti, 17 luvun 11 §, 42602: 18 luvun 1 §:n 1 ja 3 momentti, 19 luvun 1 §:n 1 momentti, 4 §, 5 a §:n 3 momentti, 9 §:n 2 42603: momentti ja 10 §, 20 luvun 8 §:n 2 momentti sekä 21 luvun 1 §:n 1 momentti, 8 a §:n 2 momentti, 42604: 11 §:n 1 momentin 1 kohta ja 12 §, 42605: sellaisina kuin ne ovat, 1 luvun 30 §:n 1 momentti, 10 luvun 27 §:n 2 ja 4 momentti, 19 luvun 42606: 5 a §:n 3 momentti, 20 luvun 8 §:n 2 momentti ja 21 luvun 8 a §:n 2 momentti 27 päivänä 42607: heinäkuuta 1992 annetussa laissa (646/92), 5 luvun 30 §:n 3 momentti 29 päivänä heinäkuuta 1976 42608: annetussa laissa (649176), 5 luvun 91 §:n 1 ja 2 momentti ja 93 §:n 1 momentti 18 päivänä 42609: joulukuuta 1992 annetussa laissa (1434/92), 8 luvun 10 b §:n 1 ja 2 momentti, 16 luvun 11 a §:n 42610: 2 momentti ja 24 §:n 3 momentti sekä 18 luvun 1 §:n 1 momentti 28 päivänä kesäkuuta 1994 42611: annetussa laissa (553/94), 10 luvun 24 d § 8 päivänä tammikuuta 1993 annetussa laissa (87/93), 12 42612: luvun 16 § muutettuna mainitulla 28 päivänä kesäkuuta 1994 annetulla lailla ja 30 päivänä 42613: huhtikuuta 1987 annetulla lailla (467 /87), 12 luvun 17 §:n 2 momentti ja 17 luvun 11 § viimeksi 42614: mainitussa laissa, 12 luvun 19 §:n 1 momentti 6 päivänä elokuuta 1982 annetussa laissa (605/82) 42615: sekä 19 luvun 4 §, 9 §:n 2 momentti ja 10 § 5 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (629/91), 42616: 16 luvun 25 §:n 4 momentti 26 päivänä marraskuuta 1993 annetussa laissa (1015/93), 18 luvun 42617: 1 §:n 3 momentti ja 21 luvun 1 §:n 1 momentti 2 päivänä huhtikuuta 1990 annetussa laissa 42618: (308/90), 19 luvun 1 §:n 1 momentti 26 päivänä kesäkuuta 1970 annetussa laissa (427170) sekä 21 42619: luvun 11 §:n 1 momentin 1 kohta ja 12 § 30 päivänä huhtikuuta 1987 annetussa laissa (468/87), 42620: sekä 42621: lisätään 12 lukuun uusi 20 § ja 16 lukuun uusi 28 a § seuraavasti: 42622: Voimassa oleva laki Ehdotus 42623: 42624: luku 42625: Yleisiä säännöksiä 42626: 42627: 30 § 30 § 42628: Jokaisella, joka kärsii lietteestä, matalikosta Jokaisella, joka kärsii lietteestä, matalikosta 42629: tai muusta niihin verrattavasta vesistön käyttöä tai muusta niihin verrattavasta vesistön käyttöä 42630: koskevasta haitasta, on oikeus ilman lupaa koskevasta haitasta, on oikeus ilman lupaa 42631: toisenkin vesialueena suorittaa sen poistamisek- toisenkin vesialueelia suorittaa sen poistamisek- 42632: si tarpeellinen vesistön tilan ja käyttömahdol- si tarpeellinen vesistön tilan ja käyttömahdol- 42633: lisuuksien parantamista tarkoittava toimenpi- lisuuksien parantamista tarkoittava toimenpi- 42634: de, jos siitä ei aiheudu tämän luvun 12-15 tai de, jos siitä ei aiheudu tämän luvun 12-15 tai 42635: 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai seurausta 42636: eikä työn suorittamisesta johdu vesialueen eikä työn suorittamisesta johdu vesialueen 42637: omistajalle huomattavaa haittaa. Työn aloitta- omistajalle huomattavaa haittaa. Työn aloitta- 42638: misesta ja suorittamistavasta on, mikäli toi- misesta ja suorittamistavasta on, mikäli toi- 42639: menpide ei ole merkitykseltään vähäinen, en- menpide ei ole merkitykseltään vähäinen, en- 42640: nakolta ilmoitettava vesialueen omistajalle tai, nakolta ilmoitettava vesialueen omistajalle tai, 42641: vesialueen kuuluessa järjestäytymättömän yh- vesialueen kuuluessa järjestäytymättömän yh- 42642: teisalueen osakkaille, kalastuskunnalle, sekä teisalueen osakkaille, kalastuskunnalle sekä, 42643: sen mukaan kuin asetuksella säädetään vesi- ja sen mukaan kuin asetuksella säädetään, alueet- 42644: 1994 vp -- IIE 241 73 42645: 42646: Voimassa oleva laki Ehdotus 42647: 42648: ympäristöpiirille tai ympäristönsuojelulauta- Iiselle ympäristökeskukselle tai ympäristönsuo- 42649: kunnalle. jelulautakunnalle. 42650: 42651: 42652: 5 luku 42653: Puutavaran uitto 42654: 30 § 42655: 42656: Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa, Kun uitto vesistössä tai sen osassa lakkaa, 42657: tulee jäljempänä tämän luvun 62 §:ssä tarkoi- tulee tämän luvun 62 §:ssä tarkoitetun toimii- 42658: tetun toimitsijan, tai jos sellaista ei ole asetettu, sijan, tai jos sellaista ei ole asetettu, asianomai- 42659: vesihallituksen ryhtyä toimenpiteisiin sellaisten sen alueellisen ympäristökeskuksen ryhtyä toi- 42660: laitteiden ja rakenneimien poistamiseksi tai menpiteisiin sellaisten laitteiden ja rakenneimi- 42661: muuttamiseksi, jotka voivat olla vaaraksi tai en poistamiseksi tai muuttamiseksi, jotka voi- 42662: haitaksi vesistöä käytettäessä. Jos toimenpitees- vat olla vaaraksi tai haitaksi vesistöä käytettä- 42663: tä ei aiheudu 1 luvun 12--15 §:ssä tai 19 §:ssä essä. Jos toimenpiteestä ei aiheudu 1 luvun 42664: tarkoitettua muutosta tai seurausta, voidaan 12--15 tai 19 §:ssä tarkoitettua muutosta tai 42665: toimenpiteeseen ryhtyä jo ennen uittosäännön seurausta, voidaan toimenpiteeseen ryhtyä jo 42666: muuttamista tai kumoamista. ennen uittosäännön muuttamista tai kumoa- 42667: mista. 42668: 42669: 91 § 91 § 42670: Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan, Uittajan on määrättävä jokaiseen kuntaan, 42671: jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies, jonka alueella uittoa toimitetaan, uittoasiamies, 42672: jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti jonka tulee uiton aikana olla yleisön helposti 42673: tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite tavattavissa. Uittoasiamiehen nimi ja osoite 42674: sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoitet- sekä niissä tapahtuneet muutokset on ilmoitet- 42675: tava ympäristönsuojelulautakunnalle ja asian- tava ympäristönsuojelulautakunnalle ja asian- 42676: omaiselle vesi- ja ympäristöpiirille sekä lisäksi omaiselle alueelliselle ympäristökeskukselle sekä 42677: paikallispoliisille. lisäksi paikallispoliisille. 42678: Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu, Jollei 1 momentin säännöstä ole noudatettu, 42679: on paikallispoliisin sen vaatimuksesta, jota asia on paikallispoliisin sen vaatimuksesta, jota asia 42680: koskee, määrättävä sopiva henkilö uittoasia- koskee, määrättävä sopiva henkilö uittoasia- 42681: mieheksi sekä annettava siitä tieto uittaja1le, mieheksi sekä annettava siitä tieto uittajalle, 42682: ympäristönsuojelulautakunnalle ja vesi- ja ym- ympäristönsuojelulautakunnalle ja alueelliselle 42683: päristöpiirille. Uittoasiamieheksi määrätyllä on ympäristökeskukselle. Uittoasiamieheksi määrä- 42684: oikeus saada tehtävästään uittajalta kohtuulli- tyllä on oikeus saada tehtävästään uittajalta 42685: nen palkkio. Jos palkkiosta syntyy erimielisyyt- kohtuullinen palkkio. Jos palkkiosta syntyy 42686: tä, voidaan asia saattaa kanteella vesioikeuden erimielisyyttä, voidaan asia saattaa kanteella 42687: käsiteltäväksi. vesioikeuden käsiteltäväksi. 42688: 42689: 42690: 93 § 93 § 42691: Ennen kuin puutavara lasketaan vesistöön, Ennen kuin puutavara lasketaan vesistöön, 42692: tulee siinä olla helposti havaittava omistajan tulee siinä olla helposti havaittava omistajan 42693: uittomerkki, josta on annettu tieto niille vesi- ja uittomerkki, josta on annettu tieto niille alu- 42694: ympäristöpiireille, ympäristönsuojelulautakun- eellisille ympäristökeskuksille, ympäristönsuoje- 42695: nille ja paikallispoliisille, joiden toimialueella lulautakunnille ja paikallispoliisille, joiden toi- 42696: uittoa toimitetaan. Jos puutavaraa uitetaan mialueella uittoa toimitetaan. Jos puutavaraa 42697: 42698: 10 341101V 42699: 74 1994 vp - HE 241 42700: 42701: Voimassa oleva laki Ehdotus 42702: 42703: nipuissa, vastaava uittomerkki tulee olla nipus- uitetaan nipuissa, vastaava uittomerkki tulee 42704: sa ennen sen vesistöön laskemista. olla nipussa ennen sen vesistöön laskemista. 42705: 42706: 42707: 8 luku 42708: Vesistön säännöstely 42709: 42710: 10 b § 10 b § 42711: Jos tämän lain tai aikaisemmin voimassa Jos tämän lain tai aikaisemmin voimassa 42712: olleiden säännösten nojalla annettuun lupaan olleiden säännösten nojalla annettuun lupaan 42713: perustuvasta säännöstelystä aiheutuu vesiym- perustuvasta säännöstelystä aiheutuu vesiym- 42714: päristön ja sen käytön kannalta huomattavia päristön ja sen käytön kannalta huomattavia 42715: haitallisia vaikutuksia eikä päätökseen ole so- haitallisia vaikutuksia eikä päätökseen ole so- 42716: vellettava 10 a §:ää, asianomaisen vesi- ja ym- vellettava 10 a §:ää, asianomaisen alueellisen 42717: päristöpiirin tulee riittävässä yhteistyössä luvan ympäristökeskuksen tulee riittävässä yhteistyös- 42718: haltijan, säännöstelystä hyötyä saavien, vaiku- sä luvan haltijan, säännöstelystä hyötyä saavi- 42719: tusalueen kuntien ja muiden asianomaisten en, vaikutusalueen kuntien ja muiden asian- 42720: viranomaisten kanssa selvittää mahdollisuudet omaisten viranomaisten kanssa selvittää mah- 42721: vähentää säännöstelyn haitallisia vaikutuksia. dollisuudet vähentää säännöstelyn haitallisia 42722: Vesi- ja ympäristöpiirin tulee tarvittaessa kuul- vaikutuksia. Alueellisen ympäristökeskuksen tu- 42723: la muitakin asianosaistahoja. lee tarvittaessa kuulla muitakin asianosaistaho- 42724: ja. 42725: Kun 1 momentissa tarkoitettu selvitys on Kun 1 momentissa tarkoitettu selvitys on 42726: tehty, vesi- ja ympäristöpiiri, kalatalousviran- tehty, alueellinen ympäristökeskus, kalatalousvi- 42727: omainen tai kunta voi, jollei 1 momentissa ranomainen tai kunta voi, jollei 1 momentissa 42728: tarkoitettuja vaikutuksia voida muutoin riittä- tarkoitettuja vaikutuksia voida muutoin riittä- 42729: västi vähentää, hakea vesioikeudessa lupaehto- västi vähentää, hakea vesioikeudessa lupaehto- 42730: jen tarkistamista tai uusien määräysten asetta- jen tarkistamista tai uusien määräysten asetta- 42731: mista. mista. 42732: 42733: 42734: 10 luku 42735: Jätevedet ja muut vesistöä pilaavat aineet 42736: 42737: 24 d § 24 d § 42738: Sen estämättä, mitä 24, 24 a tai 24 b §:ssä Sen estämättä, mitä 24, 24 a tai 24 b §:ssä 42739: säädetään, on 24 §:ssä tarkoitetun luvan edel- säädetään, on 24 §:ssä tarkoitetun luvan edel- 42740: lytyksiä tutkittaessa ja lupamääräyksiä asetet- lytyksiä tutkittaessa ja lupamääräyksiä asetet- 42741: taessa otettava huomioon vesi- ja ympäristö- taessa otettava huomioon tämän lain 12 luvun 42742: hallinnosta annetun lain 2 §:n 1 momentin 8 a 20 §:ssä tarkoitettu vahvistettu suunnitelma tai 42743: kohdassa tarkoitettu vahvistettu suunnitelma ohjelma, jos tätä edellytetään sellaisessa EY:n 42744: tai ohjelma, jos tätä edellytetään sellaisessa direktiivissä, johon viitataan Euroopan talous- 42745: EY:n direktiivissä, johon viitataan Euroopan alueesta tehdyn sopimuksen liitteessä XX. 42746: talousalueesta tehdyn sopimuksen liitteessä 42747: XX. 42748: 27 § 42749: 42750: Vesiensuojelumaksu suoritetaan vesi- ja ym- Vesiensuojelumaksu suoritetaan asianomai- 42751: päristöhallinnolle ja se on käytettävä valtiolle selle alueelliselle ympäristökeskukselle, ja se on 42752: 1994 vp -- liE 241 75 42753: 42754: Voimassa oleva laki Ehdotus 42755: 42756: vesiensuojelusta, erityisesti sitä varten suoritet- käytettävä valtiolle vesiensuojelusta, enty1sesti 42757: tavasta tutkimustyöstä johtuviin menoihin. sitä varten suoritettavasta tutkimustyöstä joh- 42758: tuviin menoihin. 42759: 42760: Vesiensuojelumaksu voidaan määrätä vesi- ja Vesiensuojelumaksu voidaan määrätä alueel- 42761: ympäristöhallinnon viranomaisen vaatimukses- lisen ympäristökeskuksen vaatimuksesta. Vaati- 42762: ta. Vaatimus on, jollei sitä ole tehty lupaa mus on, jollei sitä ole tehty lupaa pyydettäessä, 42763: pyydettäessä, käsiteltävä hakemusasiana. Olo- käsiteltävä hakemusasiana. Olosuhteiden olen- 42764: suhteiden olennaisesti muuttuessa voidaan naisesti muuttuessa voidaan maksun suuruutta 42765: maksun suuruutta vesi- ja ympäristöhallinnon alueellisen ympäristökeskuksen tai maksuun vel- 42766: tai maksuun velvollisen hakemuksesta muuttaa vollisen hakemuksesta muuttaa tai maksu ko- 42767: tai maksu kokonaan poistaa. konaan poistaa. 42768: 42769: 42770: 12 luku 42771: Erinäisiä säännöksiä 42772: 42773: 16 § 16 § 42774: Toimenpiteestä, joka tarkoittaa vesistön jär- Toimenpiteestä, joka tarkoittaa vesistön jär- 42775: jestelyä tai säännöstelyä taikka maankamaran jestelyä tai säännöstelyä taikka maankamaran 42776: ainesten ottamista vesistön pohjasta, on, sen ainesten ottamista vesistön pohjasta, on, sen 42777: mukaan kuin siitä asetuksella säädetään, enna- mukaan kuin siitä asetuksella säädetään, enna- 42778: kolta tehtävä ilmoitus vesipiirin vesitoimistolle. kolta tehtävä ilmoitus alueelliselle ympäristö- 42779: Ilmoituksen tekeminen ei kuitenkaan ole tar- keskukselle. Ilmoituksen tekeminen ei kuiten- 42780: peen, jos toimenpiteeseen haetaan vesioikeuden kaan ole tarpeen, jos toimenpiteeseen haetaan 42781: lupa. vesioikeuden lupa. 42782: 42783: 17 § 42784: 42785: Ennen 1 momentissa tarkoitettua räjäyttä- Ennen 1 momentissa tarkoitettua räjäyttä- 42786: mistä siitä on ilmoitettava asianomaiselle polii- mistä siitä on ilmoitettava asianomaiselle polii- 42787: siviranomaiselle ja vesipiirin vesitoimistolle. siviranomaiselle ja alueelliselle ympäristökes- 42788: kukselle. 42789: 42790: 19 § 19 § 42791: Milloin poikkeuksellisista luonnonoloista tai Milloin poikkeuksellisista luonnonoloista tai 42792: muusta ylivoimaisesta tapahtumasta johtuu ve- muusta ylivoimaisesta tapahtumasta johtuu ve- 42793: den tulva taikka muu sellainen vesistön tai sen den tulva taikka muu sellainen vesistön tai sen 42794: vesiolojen muutos, joka voi aiheuttaa yleistä vesiolojen muutos, joka voi aiheuttaa yleistä 42795: vaaraa ihmisen hengelle tai terveydelle taikka vaaraa ihmisen hengelle tai terveydelle taikka 42796: suurta vahinkoa yksityiselle tai yleiselle edulle, suurta vahinkoa yksityiselle tai yleiselle edulle 42797: vesioikeus voi vesihallituksen hakemuksesta ja vesioikeus voi asianomaisen alueellisen ympäris- 42798: tämän lain 1 luvun säännösten sekä mahdollis- tökeskuksen hakemuksesta ja tämän lain 1 42799: ten lupapäätösten estämättä määrätä suoritet- luvun säännösten sekä mahdollisten lupapää- 42800: taviksi vaaran poistamiseksi tai vahinkojen tösten estämättä määrätä suoritettavaksi vaa- 42801: vähentämiseksi välttämättömiä väliaikaisia toi- ran poistamiseksi tai vahinkojen vähentämisek- 42802: menpiteitä ( vaarantorjuntatoimet). Vesihallitus si välttämättömiä väliaikaisia toimenpiteitä 42803: saa tehdä edellä tarkoitetun hakemuksen saa- ( vaarantorjuntatoimet). Alueellinen ympäristö- 42804: tuaan siihen valtioneuvoston suostumuksen. keskus saa tehdä edellä tarkoitetun hakemuk- 42805: sen saatuaan siihen maa- ja metsätalousminis- 42806: teriön suostumuksen. 42807: 76 1994 vp - HE 241 42808: 42809: Voimassa oleva laki Ehdotus 42810: 42811: 20 § 42812: Ympäristöministeriö vahvistaa, hankittuaan 42813: asiasta asianomaisten viranomaisten ja yhteisö- 42814: jen lausunnot, Suomen ympäristökeskuksen laa- 42815: timat ehdotukset Euroopan talousalueesta teh- 42816: dyssä sopimuksessa edellytetyiksi vedenhankin- 42817: taa ja vesiensuojelua koskeviksi suunnitelmiksi ja 42818: ohje/miksi. Suomen ympäristökeskuksen tulee 42819: huolehtia sanotussa sopimuksessa edellytettyjen 42820: vedenhankintaa ja vesiensuojelua koskevien luo- 42821: kittelujen, tilastojen, tiedostojen ja muiden selvi- 42822: tysten laatimisesta ja raportoinnista sopimukses- 42823: sa edellytetyllä tavalla. 42824: Valtioneuvoston päätöksellä voidaan antaa 42825: tarkempia määräyksiä 1 momentissa tarkoitetun 42826: suunnitelman tai ohjelman edellyttämästä kuule- 42827: mismenettelystä sekä suunnitelman tai ohjelman 42828: vahvistamisesta. 42829: 42830: 16 luku 42831: Vesiasioiden käsittely vesioikeudessa 42832: 11 a § 42833: 42834: Vesioikeuden on ilmoitettava asianomaiselle Vesioikeuden on ilmoitettava asianomaiselle 42835: vesi- ja ympäristöpiirille asian määräämisestä alueelliselle ympäristökeskukselle asian määrää- 42836: selvitysmenettelyyn. Selvitysmenettelyn suorit- misestä selvitysmenettelyyn. Selvitysmenettelyn 42837: taa vesi- ja ympäristöpiirin määräämä vesi- ja suorittaa alueellisen ympäristökeskuksen mää- 42838: ympäristöhallinnon palveluksessa oleva virka- räämä ympäristöhallinnon palveluksessa oleva 42839: mies tai työsopimussuhteinen henkilö, jolla on virkamies tai työsopimussuhteinen henkilö, jol- 42840: asiantuntemusta selvitettävän osakysymyksen la on asiantuntemusta selvitettävän osakysy- 42841: alalta. Työsopimussuhteisesta henkilöstä on myksen alalta. Työsopimussuhteisesta henki- 42842: voimassa, mitä tässä laissa säädetään tai sen löstä on voimassa, mitä tässä laissa säädetään 42843: nojalla määrätään vastaavaan tehtävään mää- tai sen nojalla määrätään vastaavaan tehtävään 42844: rätystä virkamiehestä. Vesi- ja ympäristöpiirin määrätystä virkamiehestä. Alueellisen ympäris- 42845: on ilmoitettava määräyksestä vesioikeudelle ja tökeskuksen on ilmoitettava määräyksestä vesi- 42846: vesi- ja ympäristöhallitukselle. oikeudelle. 42847: 24 § 42848: 42849: Edellä 2 momentissa tarkoitetussa lupapää- Edellä 2 momentissa tarkoitetussa lupapää- 42850: töksessä hakija on, jollei hakijana ole valtio, töksessä hakija on, jollei hakijana ole valtio, 42851: kunta tai kuntayhtymä, velvoitettava asetta- kunta tai kuntayhtymä, velvoitettava asetta- 42852: maan ennen luvassa tarkoitettuun toimenpitee- maan ennen luvassa tarkoitettuun toimenpitee- 42853: seen ryhtymistä tai, jos siihen on jo ryhdytty, seen ryhtymistä tai, jos siihen on jo ryhdytty, 42854: vesioikeuden määräämässä ajassa pankkitaka- vesioikeuden määräämässä ajassa pankkitaka- 42855: us tai muu hyväksyttävä vakuus toiminnasta us tai muu hyväksyttävä vakuus toiminnasta 42856: aiheutuvien edunmenetysten korvaamisesta. aiheutuvien edunmenetysten korvaamisesta. 42857: Vakuus asetetaan lääninhallitukselle. Vesi- ja Vakuus asetetaan lääninhalli tukselle.A lueellisen 42858: ympäristöpiirin tulee, jollei vesioikeus erityises- ympäristökeskuksen tulee, jollei vesioikeus eri- 42859: tä syystä toisin määrää, valvoa korvauksensaa- tyisestä syystä toisin määrää, valvoa korvauk- 42860: 1994 vp -- FIE 241 77 42861: 42862: Voimassa oleva laki Ehdotus 42863: 42864: jatahon etuja vakuuden asettamisessa sekä tar- sensaajatahon etuja vakuuden asettamisessa 42865: vittaessa toimia vakuuden rahaksi muuttamista sekä tarvittaessa toimia vakuuden rahaksi 42866: ja varojen jakamista koskevissa asioissa. Va- muuttamista ja varojen jakamista koskevissa 42867: kuuden määrää on tarvittaessa tarkistettava, asioissa. Vakuuden määrää on tarvittaessa tar- 42868: kunnes korvausasia on tullut ratkaistuksi tai kistettava, kunnes korvausasia on tullut rat- 42869: sen mukaan kuin korvauksia on maksettu tai kaistuksi tai sen mukaan kuin korvauksia on 42870: muun säännöksen nojalla talletettu. Vesioikeu- maksettu tai muun säännöksen nojalla talletet- 42871: den tulee vapauttaa vakuus, kun korvausvel- tu. Vesioikeuden tulee vapauttaa vakuus, kun 42872: vollisuus on tullut täytetyksi tai kun korvausta korvausvelvollisuus on tullut täytetyksi tai kun 42873: koskeva päätös on saanut lainvoiman eikä korvausta koskeva päätös on saanut lainvoi- 42874: toimintaa sitä ennen ole aloitettu. Jos kor- man eikä toimintaa sitä ennen ole aloitettu. Jos 42875: vaukset määrätään maksettaviksi toistu- korvaukset määrätään maksettaviksi toistu- 42876: vaiserin, vakuus kuitenkin vapautetaan, kun vaiserin, vakuus kuitenkin vapautetaan, kun 42877: korvauksen määräämistä koskeva päätös saa korvauksen määräämistä koskeva päätös saa 42878: lainvoiman, jos kaikki siihen mennessä erään- lainvoiman, jos kaikki siihen mennessä erään- 42879: tvneet maksuerät on maksettu tai muun sään- tyneet maksuerät on maksettu tai muun sään- 42880: ri'öksen nojalla talletettu. Vakuuden vapautta- nöksen nojalla talletettu. Vakuuden vapautta- 42881: mista koskevaan vesioikeuden päätökseen ei mista koskevaan vesioikeuden päätökseen ei 42882: saa hakea valittamalla muutosta. saa hakea valittamalla muutosta. 42883: 42884: 25 § 42885: 42886: Päätöksestä on annettava kappale hakijalle Päätöksestä on annettava kappale hakijalle 42887: ja niille muille asianosaisille, jotka ovat sitä ja niille muille asianosaisille, jotka ovat sitä 42888: pyytäneet. Jäljennös päätöksestä on lähetettävä pyytäneet. Jäljennös päätöksestä on lähetettävä 42889: vesi- ja ympäristöhallitukselle ja vesi- ja ympä- alueelliselle ympäristökeskukselle, asianomaisille 42890: ristöpiirille sekä asianomaisille ympäristönsuo- ympäristönsuojelulautakunnille ja niille viran- 42891: jelulautakunnille ja niille viranomaisille, joille omaisille, joille asiasta sen käsittelyn aikana on 42892: asiasta sen käsittelyn aikana on annettu tieto, annettu tieto, sekä Suomen ympäristökeskuksel- 42893: sekä asianomaisiin kuntiin pidettäväksi yleisesti le ja asianomaisiin kuntiin pidettäväksi yleisesti 42894: nähtävänä. Päätöksen nähtäväksi asettamisesta nähtävänä. Päätöksen nähtäväksi asettamisesta 42895: vesioikeuden on ilmoitettava näissä kunnissa vesioikeuden on ilmoitettava näissä kunnissa 42896: julkisella kuulutuksella, jossa myös on mainit- julkisella kuulutuksella, jossa myös on mainit- 42897: tava, milloin muutoksenhakemista varten sää- tava, milloin muutoksenhakemista varten sää- 42898: detty aika päättyy. Jäljennös kuulutuksesta on detty aika päättyy. Jäljennös kuulutuksesta on 42899: tiedossa olevalla postiosoitteella lähetettävä tä- tiedossa olevalla postiosoitteella lähetettävä tä- 42900: män luvun 8 §:ssä tarkoitetuille asianasaisille ja män luvun 8 §:ssä tarkoitetuille asianasaisille ja 42901: viranomaisille sekä muistutuksen tehneille ja viranomaisille sekä muistutuksen tehneille ja 42902: sellaisille asianosaisille, joiden osalta vesioikeus sellaisille asianosaisille, joiden osalta vesioikeus 42903: on poikennut katselmuskirjasta. on poikennut katselmuskirjasta. 42904: 42905: 42906: 28 a § 42907: Siltä osin kuin tämän luvun 28 §:n 1 momen- 42908: tin mukainen yleisen edun valvonta kuuluu 42909: alueellisille ympäristökeskuksille, voivat ympä- 42910: ristöministeriö ja maa- ja metsätalousministeriö 42911: tarvittaessa antaa toimialallaan niille yleisen 42912: edun valvontaa koskevia ohjeita. 42913: 78 1994 vp - HE 241 42914: 42915: Voimassa oleva laki Ehdotus 42916: 42917: 17 luku 42918: Muutoksenhaku 42919: 11§ 11 § 42920: Vesiylioikeuden on lähetettävä kappale ve- Vesiylioikeuden on lähetettävä kappale ve- 42921: siasiassa antamaansa päätöstä tai tuomiota siasiassa antamaansa päätöstä tai tuomiota 42922: taikka jäljennös siitä vesioikeudelle, vesihalli- taikka jäljennös siitä vesioikeudelle, asianomai- 42923: tukselle, asianomaisen vesipiirin vesitoimistolle selle alueelliselle ympäristökeskukselle, asian- 42924: ja asianomaisille ympäristönsuojelulautakunnil- omaisille ympäristönsuojelulautakunnille sekä 42925: le sekä niille viranomaisille, joille asiasta sen niille viranomaisille, joille asiasta sen käsittelyn 42926: käsittelyn aikana on annettu tieto. aikana on annettu tieto, ja Suomen ympäristö- 42927: keskukselle. 42928: Korkeimman hallinto-oikeuden ja korkeim- Korkeimman hallinto-oikeuden ja korkeim- 42929: man oikeuden on lähetettävä kappale vesiasi- man oikeuden on lähetettävä kappale vesiasi- 42930: assa antamaansa päätöstä tai tuomiota taikka assa antamaansa päätöstä tai tuomiota taikka 42931: jäljennös siitä vesioikeudelle, vesihallitukselle ja jäljennös siitä vesioikeudelle, asianomaiselle 42932: asianomaisen vesipiirin vesitoimistolle. alueelliselle ympäristökeskukselle ja Suomen ym- 42933: päristökeskukselle. 42934: 42935: 42936: 18 luku 42937: Katselmustoimitus ja lopputarkastus 42938: 1§ 1§ 42939: Jos vesioikeus 16 luvun 5 tai 13 §:n nojalla Jos vesioikeus 16 luvun 5 tai 13 a §:n nojalla 42940: määrää pidettäväksi katselmustoimituksen, sen määrää pidettäväksi katselmustoimituksen, sen 42941: on ilmoitettava siitä vesi- ja ympäristöhallituk- on ilmoitettava siitä asianomaiselle alueelliselle 42942: selle. Vesioikeuden on määrättävä vesi- ja ympäristökeskukselle. Vesioikeuden on määrät- 42943: ympäristöhallituksen ehdotuksesta katselmus- tävä alueellisen ympäristökeskuksen ehdotukses- 42944: toimitusta varten toimitusinsinööri, joka toimii ta katselmustoimitusta varten toimitusinsinöö- 42945: toimitusmiesten puheenjohtajana. Vesioikeus ri, joka toimii toimitusmiesten puheenjohtaja- 42946: voi vesi- ja ympäristöhallituksen, toimitusinsi- na. Vesioikeus voi alueellisen ympäristökeskuk- 42947: nöörin tai asianosaisen pyynnöstä määrätä sen, toimitusinsinöörin tai asianosaisen pyyn- 42948: ylimääräiseksi toimitusmieheksi erityisen alan nöstä määrätä ylimääräiseksi toimitusmieheksi 42949: asiantuntijan, jos sitä on pidettävä katselmus- erityisen alan asiantuntijan, jos sitä on pidet- 42950: toimituksen suorittamisen kannalta tarpeellise- tävä katselmustoimituksen suorittamisen kan- 42951: na. nalta tarpeellisena. 42952: 42953: Vesi- ja ympäristöhallitus voi toimitusinsi- Alueellinen ympäristökeskus voi toimitusinsi- 42954: nöörin tai asianosaisen pyynnöstä määrätä nöörin tai asianosaisen pyynnöstä määrätä 42955: jonkin erityisen alan asiantuntemusta omaavan jonkin erityisen alan asiantuntemusta omaavan 42956: henkilön avustamaan toimitusinsinööriä hänen henkilön avustamaan toimitusinsinööriä hänen 42957: tehtävissään. Vesioikeus voi vesi- ja ympäristö- tehtävissään. Vesioikeus voi alueellisen ympä- 42958: hallituksen, toimitusinsinöörin tai asianosaisen ristökeskuksen, toimitusinsinöörin tai asianosai- 42959: pyynnöstä määrätä tarvittaessa erityisen alan sen pyynnöstä määrätä tarvittaessa erityisen 42960: asiantuntijan avustamaan toimituksessa. Vesi- alan asiantuntijan avustamaan toimituksessa. 42961: oikeus voi myös tarvittaessa määrätä sihteerin- Vesioikeus voi myös tarvittaessa määrätä sih- 42962: sä avustamaan toimitusmiehiä oikeudellisten teerinsä avustamaan toimitusmiehiä oikeudel- 42963: kysymysten selvittelyssä. listen kysymysten selvittelyssä. 42964: 1994 ''P - HE 241 79 42965: 42966: Voimassa oleva laki Ehdotus 42967: 42968: 19 luku 42969: Ojitustoimitus 42970: 1§ 1§ 42971: Ojitustoimitusta on haettava kirjallisesti Ojitustoimitusta on haettava kirjallisesti 42972: asianomaisen vesipiirin vesitoimistolta. Vesitoi- asianomaiselta alueelliselta ympäristökeskuksel- 42973: miston on annettava alaiselleen insinöörille tai, ta. Alueellisen ympäristökeskuksen on annettava 42974: sen mukaan kuin asetuksella säädetään, muulle alaiselleen insinöörille tai, sen mukaan kuin 42975: asiantuntevalle henkilölle määräys ojitustoimi- asetuksella säädetään, muulle asiantuntevatie 42976: tuksen pitämiseen. Jos ojitustoimituksessa on henkilölle määräys ojitustoimituksen pitämi- 42977: kysymys yksinomaan metsämaan tai muun seen. Jos ojitustoimituksessa on kysymys yk- 42978: alueen ohella laajan metsäalueen ojittamisesta, sinomaan metsämaan tai muun alueen ohella 42979: voi metsähallitus vesitoimiston pyynnöstä laajan metsäalueen ojittamisesta, voi Metsähal- 42980: osoittaa tällaisen henkilön taikka määrätä toi- litus alueellisen ympäristökeskuksen pyynnöstä 42981: mitukseen asiantuntijaksi metsänhoitajan tai osoittaa tällaisen henkilön taikka määrätä toi- 42982: muun metsätalouteen perehtyneen henkilön. mitukseen asiantuntijaksi metsänhoitajan tai 42983: muun metsätalouteen perehtyneen henkilön. 42984: 42985: 42986: 4§ 4§ 42987: Ojitustoimituksessa on, milloin siinä on laa- Ojitustoimituksessa on, milloin siinä on laa- 42988: dittava ojitussuunnitelma, pidettävä alkukoko- dittava ojitussuunnitelma, pidettävä alkukoko- 42989: us. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin on kut- us. Alkukokoukseen toimitusinsinöörin on kut- 42990: sutlava ne, joiden oikeutta tai etua ojitusasia sutlava ne, joiden oikeutta tai etua ojitusasia 42991: saattaa koskea. Jos ojitustoimitus pidetään 6 saattaa koskea. Jos ojitustoimitus pidetään 6 42992: luvun 10 §:n 1 tai 2 kohdassa mainitusta syystä luvun 10 §:n 1 tai 2 kohdassa mainitusta syystä 42993: taikka se koskee laajahkoa aluetta, toimitusin- taikka se koskee Iaajahkoa aluetta, toimitusin- 42994: sinöörin on varattava lääninhallitukselle, vesi- sinöörin on varattava alueelliselle ympäristökes- 42995: ja ympäristöpiirille, kalastuspiirille ja ympäris- kukselle, maaseutuelinkeinopiirille kalatalousvi- 42996: tönsuojelulautakunnalle tilaisuus esittää ko- ranomaisena ja ympäristönsuojelulautakunnalle 42997: kouksessa mielipiteensä asiasta. Kokous on tilaisuus esittää kokouksessa mielipiteensä 42998: pidettävä ojitettavan alueen läheisyydessä ja asiasta. Kokous on pidettävä ojitettavan alueen 42999: sitä voidaan jatkaa eri paikoissa ja eri päivinä. läheisyydessä ja sitä voidaan jatkaa eri paikois- 43000: sa ja eri päivinä. 43001: 5a§ 43002: 43003: Jos ojitussuunnitelmaa, jonka perusteella 1 Jos ojitussuunnitelmaa, jonka perusteella 1 43004: momentissa tarkoitettu tilusjärjestely on suori- momentissa tarkoitettu tilusjärjestely on suori- 43005: tettu, ojitustoimituksessa muutetaan tai se jä- tettu, ojitustoimituksessa muutetaan tai se jä- 43006: tetään vahvistamatta taikka toimituksen pää- tetään vahvistamatta taikka toimituksen pää- 43007: töstä muutoksenhaun johdosta muutetaan tai töstä muutoksenhaun johdosta muutetaan tai 43008: se kumotaan, on vesi- ja ympäristöpiirin ilmoi- se kumotaan, on alueellisen ympäristökeskuksen 43009: tettava asiasta tätä koskevan päätöksen tultua ilmoitettava asiasta tätä koskevan päätöksen 43010: lainvoimaiseksi maanmittaustoimistolle, jonka tultua lainvoimaiseksi maanmittaustoimistolle, 43011: on tarvittaessa annettava määräys uuden tilus- jonka on tarvittaessa annettava määräys uuden 43012: järjestelytoimituksen suorittamiseksi. Toimi- tilusjärjestelytoimituksen suorittamiseksi. Toi- 43013: tuksessa, joka on suoritettava kiireellisenä, mituksessa, joka on suoritettava kiireellisenä, 43014: kiinteistöjaotus saatetaan vastaamaan muutet- kiinteistöjaotus saatetaan vastaamaan muutet- 43015: tua ojitussuunnitelmaa, tai, jos ojitussuunnitel- tua ojitussuunnitelmaa tai, jos ojitussuunnitel- 43016: ma on kumottu, palautetaan kiinteistöjaotus ma on kumottu, palautetaan kiinteistöjaotus 43017: mahdollisuuksien mukaan entiselleen noudatta- mahdollisuuksien mukaan entiselleen noudatta- 43018: 80 1994 vp - HE 241 43019: 43020: Voimassa oleva laki Ehdotus 43021: 43022: en soveltuvin osin, mitä vesistöhankkeiden joh- en soveltuvin osin, mitä vesistöhankkeiden joh- 43023: dosta suoritettavista tilusjärjestelyistä annetus- dosta suoritettavista tilusjärjestelyistä annetus- 43024: sa laissa säädetään. Mitä tässä momentissa sa laissa säädetään. Mitä tässä momentissa 43025: säädetään, on vastaavasti voimassa, jos vahvis- säädetään, on vastaavasti voimassa, jos vahvis- 43026: tettu ojitussuunnitelma, jonka perusteella on tettu ojitussuunnitelma, jonka perusteella on 43027: suoritettu 1 momentissa tarkoitettu tilusjärjes- suoritettu 1 momentissa tarkoitettu tilusjärjes- 43028: tely, 6 luvun 11 §:n 5 momentin nojalla rauke- tely, 6 luvun 11 §:n 5 momentin nojalla rauke- 43029: aa. aa. 43030: 9§ 43031: 43032: Päätöksestä, johon on liitettävä valitusosoi- Päätöksestä, johon on liitettävä valitusosoi- 43033: tus, on kolmenkymmenen päivän kuluessa lop- tus, on 30 päivän kuluessa loppukokouksesta 43034: pukokouksesta tai toimituskokouksesta, jollei tai toimituskokouksesta, jollei vesioikeus erityi- 43035: vesioikeus erityisistä syistä pidennä tätä aikaa, sistä syistä pidennä tätä aikaa, annettava kap- 43036: annettava kappale hakijalle ja muulle sitä pale hakijalle ja muulle sitä pyytäneelle asian- 43037: pyytäneelle asianosaiselle. Tällainen kappale on osaiselle. Tällainen kappale on myös lähetettä- 43038: myös lähetettävä ympäristönsuojelulautakun- vä ympäristönsuojelulautakunnalle, alueelliselle 43039: nalle, vesi- ja ympäristöpiirille, kalastuspiirille ympäristökeskukselle ja maaseutuelinkeinopiiril- 43040: ja lääninhallitukselle. Päätöksen antamisesta le. Päätöksen antamisesta on samalla tiedotet- 43041: on samalla tiedotettava kunnan ilmoitustaulul- tava kunnan ilmoitustaululla. 43042: la. 43043: 43044: 10 § 10 § 43045: Muutosta ojitustoimituksessa tehtyyn paa- Muutosta ojitustoimituksessa tehtyyn paa- 43046: tökseen saa se, jonka oikeutta ja etua asia tökseen saa se, jonka oikeutta ja etua asia 43047: koskee, sekä vesi- ja ympäristöpiiri, kalastus- koskee, sekä alueellinen ympäristökeskus ja 43048: piiri ja lääninhallitus hakea valittamalla pää- maaseutuelinkeinopiiri kalatalousviranomaisena 43049: töksestä vesioikeuteen. Valituskirjelmä ja vali- hakea valittamalla päätöksestä vesioikeuteen. 43050: tuksen alainen päätös on toimitettava vesioi- Valituskirjelmä ja valituksen alainen päätös on 43051: keuteen viimeistään kolmantenakymmenentenä toimitettava vesioikeuteen viimeistään 30 päi- 43052: päivänä siitä, sanottua päivää mukaan luke- vänä siitä, sanottua päivää mukaan lukematta, 43053: matta, kun päätöksen antamisesta on kunnan kun päätöksen antamisesta on kunnan ilmoi- 43054: ilmoitustaululla tämän luvun 9 §:n 2 momentin tustaululla tämän luvun 9 §:n 2 momentin 43055: mukaisesti tiedotettu. mukaisesti tiedotettu. 43056: 43057: 43058: 20 luku 43059: Ympäristönsuojelulautakunta 43060: 8§ 43061: 43062: Jos lautakunta on havainnut, ettei voimassa Jos lautakunta on havainnut, ettei voimassa 43063: olevia säännöksiä tai määräyksiä ole noudatet- olevia säännöksiä tai määräyksiä ole noudatet- 43064: tu, sen on, mikäli sen antamaa kehotusta ei tu, sen on, mikäli sen antamaa kehotusta ei 43065: noudateta, ryhdyttävä asian laadun mukaan 21 noudateta, ryhdyttävä asian laadun mukaan 21 43066: luvun 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuihin toimenpitei- luvun 2 ja 3 §:ssä tarkoitettuihin toimenpitei- 43067: siin. Jos laiminlyönti tai rikkomus vaatii eri- siin. Jos laiminlyönti tai rikkomus vaatii eri- 43068: tyistä selvitystä, lautakunta voi kuitenkin il- tyistä selvitystä, lautakunta voi kuitenkin il- 43069: moittaa asiasta vesi- ja ympäristöpiirille. moittaa asiasta alueelliselle ympäristökeskuksel- 43070: le. 43071: 1994 vp - HE 241 81 43072: 43073: Voimassa oleva laki Ehdotus 43074: 43075: 21 luku 43076: Erityisiä määräyksiä 43077: 1§ 1§ 43078: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- 43079: nösten ja määräysten noudattamisen yleinen nösten ja määräysten noudattamisen yleinen 43080: valvonta kuuluu vesi- ja ympäristöhallitukselle valvonta (laillisuusvalvonta) kuuluu alueellisille 43081: sekä vesi- ja ympäristöpiireille. Ympäristömi- ympäristökeskuksille. Ympäristöministeriö voi 43082: nisteriö sekä maa- ja metsätalousministeriö tarvittaessa antaa alueellisille ympäristökeskuk- 43083: voivat antaa alaiselleen hallinnolle toimialal- sille laillisuusvalvontaa koskevia ohjeita. 43084: laan valvontaa koskevia yleisiä määräyksiä ja 43085: ohjeita. 43086: 43087: 8a§ 43088: 43089: Jos lupa, jonka perusteella on suoritettu Jos lupa, jonka perusteella on suoritettu 43090: vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista ti- vesistöhankkeiden johdosta suoritettavista ti- 43091: lusjärjestelyistä annetun lain mukainen tilusjär- lusjärjestelyistä annetun lain mukainen tilusjär- 43092: jestely, 2 luvun 12 §:n nojalla raukeaa, on vesi- jestely, 2 luvun 12 §:n nojalla raukeaa, on 43093: ja ympäristöpiirin ilmoitettava asiasta maan- alueellisen ympäristökeskuksen ilmoitettava 43094: mittaustoimistolle, jonka tulee määrätä asiassa asiasta maanmittaustoimistolle, jonka tulee 43095: suoritettavaksi uusi ti!usjärjestely. Toimitukses- määrätä asiassa suoritettavaksi uusi tilusjärjes- 43096: ta on vastaavasti voimassa, mitä 19 luvun 5 tely. Toimituksesta on vastaavasti voimassa, 43097: a §:n 3 momentissa säädetään. mitä 19 luvun 5 a §:n 3 momentissa säädetään. 43098: 11 § 43099: Milloin hakemusasiassa pidetään katselmus- 43100: toimitus, on hakijan suoritettava, jollei 2 mo- 43101: mentista muuta johdu, 43102: 1) toimitusinsinöörin, valtion palveluksessa 1) toimitusinsinöörin, valtion palveluksessa 43103: olevan asiantuntijan, avustamaan määrätyn ve- olevan asiantuntijan, avustamaan määrätyn ve- 43104: sioikeuden sihteerin, 18 luvun 1 §:n 3 momen- sioikeuden sihteerin, 18 luvun 1 §:n 3 momen- 43105: tissa tarkoitetun vesihallituksen määräämän tissa tarkoitetun alueellisen ympäristökeskuksen 43106: toimitusinsinöörin avustajan sekä toimitusinsi- määräämän toimitusinsinöörin avustajan sekä 43107: nöörille kuuluvia tehtäviä suorittavien muiden toimitusinsinöörille kuuluvia tehtäviä suoritta- 43108: henkilöiden matkakustannukset sen mukaan vien muiden henkilöiden matkakustannukset 43109: kuin valtion palveluksessa olevien henkilöiden sen mukaan kuin valtion palveluksessa olevien 43110: matkakustannusten korvaamisesta on säädetty henkilöiden matkakustannusten korvaamisesta 43111: taikka virkaehtosopimuksella tai muutoin mää- säädetään taikka virkaehtosopimuksella tai 43112: rätty; muutoin määrätään; 43113: 43114: 43115: 12 § 12 § 43116: Vesioikeustuomari voi tämän luvun 9 §:ssä tar- Vesioikeustuomari voi tämän luvun 9 §:ssä 43117: koitetussa tapauksessa ja toimitusinsinööri niis- tarkoitetussa tapauksessa ja toimitusinsinööri 43118: sä tapauksissa, joita tarkoitetaan tämän luvun niissä tapauksissa, joita tarkoitetaan tämän 43119: 10 §:n 1 momentissa ja II §:n 1 momentissa, luvun 10 §:n 1 momentissa ja 11 §:n 1 momen- 43120: vaatia sanottujen lainkohtien mukaisia kustan- tissa, vaatia sanottujen lainkohtien mukaisia 43121: nuksia varten suoritettavaksi ennakkomaksun kustannuksia varten suoritettavaksi ennakko- 43122: uhalla, että asian käsittelyä ei jatketa, ennen maksun uhalla, että asian käsittelyä ei jatketa 43123: kuin maksu on suoritettu tai hyväksyttävä ennen kuin maksu on suoritettu tai hyväksyt- 43124: II 341101V 43125: 82 1994 vp - HE 241 43126: 43127: Voimassa oleva laki Ehdotus 43128: 43129: vakuus sen maksamisesta asetettu. Toimitusin- tävä vakuus sen maksamisesta asetettu. Toimi- 43130: sinöörin vaatimukseen perustuva ennakkomak- tusinsinöörin vaatimukseen perustuva ennak- 43131: su on suoritettava vesihallitukselle tai asian- komaksu on suoritettava asianomaiselle alueel- 43132: omaisen vesipiirin vesitoimistolle. liselle ympäristökeskukselle. 43133: Edellä 1 momentissa tarkoitetut kustannuk- Edellä 1 momentissa tarkoitetut kustannuk- 43134: set saadaan periä vesioikeustuomarin tai vas- set saadaan periä vesioikeustuomarin tai vas- 43135: taavasti toimitusinsinöörin laatiman laskelman taavasti toimitusinsinöörin laatiman laskelman 43136: perusteella, niin kuin tämän luvun 7 §:ssä on perusteella niin kuin tämän luvun 7 §:ssä sää- 43137: säädetty, lukuun ottamatta toimituskirjojen lu- detään, lukuun ottamatta toimituskirjojen lu- 43138: nastuksia, joiden osalta on noudatettava niistä nastuksia, joiden osalta on noudatettava niistä 43139: erikseen voimassa olevia säännöksiä. Toimi- erikseen voimassa olevia säännöksiä. Toimi- 43140: tusinsinöörin laskelmaan perustuvat valtiolle tusinsinöörin laskelmaan perustuvat valtiolle 43141: suoritettavat kustannukset, myös vesioikeuden suoritettavat kustannukset, myös vesioikeuden 43142: tämän luvun 11 §:n 2 ja 3 momentin nojalla tämän luvun 11 §:n 2 ja 3 momentin nojalla 43143: määräämät, perii vesihallitus tai asianomaisen määräämät, perii asianomainen alueellinen ym- 43144: vesipiirin vesitoimisto. päristökeskus. 43145: 43146: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43147: kuuta 1995. 43148: 1994 vp - HE 241 83 43149: 43150: 21. 43151: Laki 43152: kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta annetun lain 8 §:n muuttamisesta 43153: 43154: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43155: muutetaan kiinteän omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuksesta 29 päivänä heinäkuuta 43156: 1977 annetun lain (603/77) 8 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1982 43157: annetussa laissa (111 0/82) seuraavasti: 43158: Voimassa oleva laki Ehdotus 43159: 8§ 43160: 43161: Asianomaiselle kunnalle sekä, jos hankkeella Asianomaiselle kunnalle sekä, jos hankkeella 43162: on seudullista merkitystä, lääninhallitukselle ja on seudullista merkitystä, maakunnan liitolle ja 43163: seutukaavaliitolle on varattava 1 momentissa alueelliselle ympäristökeskukselle on varattava 1 43164: tarkoitettu tilaisuus. Jos hankkeella on ympä- momentissa tarkoitettu tilaisuus. Alueelliselle 43165: ristönsuojelun kannalta huomattava merkitys, ympäristökeskukselle on varattava vastaava ti- 43166: myös asianomaiselle ympäristönsuojelusta huo- laisuus myös, jos hankkeella on ympäristönsuo- 43167: lehtivalle erityisviranomaiselle on varattava jelun kannalta huomattava merkitys. 43168: vastaava tilaisuus. 43169: 43170: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43171: kuuta 1995. 43172: 43173: 43174: 43175: 22. 43176: Laki 43177: terveydensuojelulain 18 ja 25 §:n muuttamisesta 43178: 43179: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43180: muutetaan 19 päivänä elokuuta 1994 annetun terveydensuojelulain (763/94) 18 §:n 3 momentti 43181: ja 25 § seuraavasti: 43182: Voimassa oleva laki Ehdotus 43183: 43184: 18 § 18 § 43185: Vesilaitosilmoitus Vesilaitosilmoitus 43186: Kunnan terveydensuojeluviranomaisen on Kunnan terveydensuojeluviranomaisen on 43187: varattava asianomaiselle vesi- ja ympäristöpii- varattava asianomaiselle alueelliselle ympäristö- 43188: rille tilaisuus lausunnon antamiseen ilmoituk- keskukselle tilaisuus lausunnon antamiseen il- 43189: sen johdosta. moituksen johdosta. 43190: 43191: 43192: 25 § 25 § 43193: Jätteitä koskevat yleiset määräykset Jätteitä koskevat yleiset määräykset 43194: Kunnan terveydensuojeluviranomainen voi Kunnan terveydensuojeluviranomainen voi 43195: kunnan ympäristönsuojeluviranomaista ja tar- kunnan ympäristönsuojeluviranomaista ja tar- 43196: vittaessa asianomaista vesi- ja ympäristöpiiriä vittaessa asianomaista alueellista ympäristökes- 43197: 84 1994 vp - HE 241 43198: 43199: Voimassa oleva laki Ehdotus 43200: 43201: kuultuaan antaa terveyshaittojen synnyn ehkäi- kusta kuultuaan antaa terveyshaittojen synnyn 43202: semiseksi tarpeelliset määräykset sairaalajät- ehkäisemiseksi tarpeelliset määräykset sairaala- 43203: teen käsittelystä, jätevesien desinfioimisesta se- jätteen käsittelystä, jätevesien desinfioimisesta 43204: kä vesikäymälän rakentamisesta ja käytöstä, sekä vesikäymälän rakentamisesta ja käytöstä, 43205: jollei sitä ole liitetty viemäriin. jollei sitä ole liitetty viemäriin. 43206: 43207: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43208: kuuta 1995. 43209: 43210: 43211: 43212: 43213: 23. 43214: Laki 43215: kemikaalilain muuttamisesta 43216: 43217: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43218: muutetaan 14 päivänä elokuuta 1989 annetun kemikaalilain (744/89) 5 §:n 1 momentti, 6 §:n 1 43219: momentti, 18 a §, 25 §:n 1 momentti, 26 §, 27 §:n 2 momentti, 28 §, 29 §:n 1 momentti, 42 §:n 1 ja 43220: 2 momentti, 43 §:n 2 momentti, 45 §:n 2 ja 3 momentti, 55 §:n 2 momentti ja 66 §:n 1 momentti, 43221: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentti ja 55 §:n 2 momentti 3 päivänä elokuuta 1992 43222: annetussa laissa (766/92) 43 §:n 2 momentti ja 45 §:n 2 ja 3 momentti 18 päivänä joulukuuta 1992 43223: annetussa laissa (1412/92), sekä 18 a §ja 2 päivänä elokuuta 1994 annetussa laissa (720/94), 42 §:n 43224: 1 ja 2 momentti, seuraavasti: 43225: Voimassa oleva laki Ehdotus 43226: 43227: 5§ 5§ 43228: Valvontaviranomaiset keskushallinnossa Valvontaviranomaiset keskushallinnossa 43229: Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- Tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- 43230: nösten ja määräysten noudattamisen ylin val- nösten ja määräysten noudattamisen yleisval- 43231: vonta kuuluu kemikaalien aiheuttamien ympä- vonta ja kemikaalivalvonnan kehittäminen kuu- 43232: ristöhaittojen ehkäisemisen ja torjunnan osalta luvat kemikaalien aiheuttamien ympäristöhait- 43233: vesi- ja ympäristöhallitukselle. tojen ehkäisemisen ja torjunnan osalta Suomen 43234: ympäristökeskukselle. 43235: 43236: 43237: 6§ 6§ 43238: Alueelliset valvontaviranomaiset Alueelliset valvontaviranomaiset 43239: Lääninhallitus ohjaa ja valvoo kuntien toi- Lääninhallitus ja alueellinen ympäristökeskus 43240: mintaa tämän lain säännösten noudattamista ohjaavat ja valvovat, kumpikin toimia/allaan, 43241: koskevassa valvonnassa. kuntien toimintaa tämän lain säännösten nou- 43242: dattamisessa. 43243: 1994 vp - HE 241 85 43244: 43245: Voimassa oleva laki Ehdotus 43246: 43247: 18 a § 18 a § 43248: Olemassa olevat aineet Olemassa olevat aineet 43249: Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa Valmistajan ja maahantuojan tulee toimittaa 43250: tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan tietoja olemassa olevista aineista sen mukaan 43251: kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden kuin siitä säädetään olemassa olevien aineiden 43252: vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa vaarojen arvioinnista ja valvonnasta annetussa 43253: neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- neuvoston asetuksessa (ETY) n:o 793/93. Neu- 43254: voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- voston asetuksen 13 artiklassa tarkoitetut toi- 43255: mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat vesi- ja mivaltaiset viranomaiset Suomessa ovat Suo- 43256: ympäristöhallitus ja sosiaali- ja terveysministe- men ympäristökeskus ja sosiaali- ja terveysmi- 43257: riö. Tarkemmat säännökset viranomaisten teh- nisteriö. Tarkemmat säännökset viranomaisten 43258: tävistä ja yhteistyöstä annetaan asetuksella. tehtävistä ja yhteistyöstä annetaan asetuksella. 43259: 43260: 25 § 25 § 43261: Hyväksyttämisvelvollisuus Hyväksyttämisvelvollisuus 43262: Valmistajan tai maahantuojan on hankittava Valmistajan tai maahantuojan on hankittava 43263: vesi- ja ympäristöhallituksen hyväksyminen ke- Suomen ympäristökeskuksen hyväksyminen ke- 43264: mikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on tar- mikaalille (ennakkohyväksyminen), joka on tar- 43265: koitettu käytettäväksi: koitettu käytettäväksi: 43266: 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä 1) puutavaran käsittelyyn suojaamaan sitä 43267: haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi- haitallisten eliöiden aiheuttamaita pilaantumi- 43268: selta tai tuholta (puunsuojakemikaali); taikka selta tai tuholta (puunsuojakemikaali); taikka 43269: 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- 2) jäähdytys- ja kiertovesijärjestelmässä eh- 43270: käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai- käisemään haitallisten pieneliöiden kasvun ai- 43271: heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai heuttamaa limoittumista ja tukkeutumista tai 43272: selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- selluloosamassan ja puupitoisen massan suo- 43273: jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaita jaamiseen haitallisten eliöiden aiheuttamaita 43274: pilaantumiselta ja tuholta (limantmjuntakemi- pilaantumiselta ja tuholta (limantorjuntakemi- 43275: kaali). kaali). 43276: 43277: 43278: 26 § 26 § 43279: Ilmoitusvelvollisuus Ilmoitusvelvollisuus 43280: Mikäli puunsuojakemikaali on tarkoitettu Jos puunsuojakemikaali on tarkoitettu käy- 43281: käytettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa tettäväksi maalin tavoin, sitä saa valmistaa ja 43282: ja tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. tuoda maahan ilman ennakkohyväksymistä. 43283: Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai Tällaisen puunsuojakemikaalin valmistajan tai 43284: maahantuojan on tehtävä ilmoitus vesi- ja maahantuojan on tehtävä ilmoitus Suomen 43285: ympäristöhallitukselle 45 vuorokautta ennen ympäristökeskukselle 45 vuorokautta ennen 43286: kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- kuin kemikaali luovutetaan myyntiin tai ote- 43287: taan käyttöön. taan käyttöön. 43288: Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- Suojauskemikaalia saa valmistaa ja luovut- 43289: taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on taa ilman ennakkohyväksymistä, jos se on 43290: tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- tarkoitettu yksinomaan maasta vietäväksi. Täl- 43291: laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- laisen suojauskemikaalin valmistuksesta on il- 43292: moitettava vesi- ja ympäristöhallitukselle. moitettava Suomen ympäristökeskukselle. 43293: Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä Vastaavasti saa ilman ennakkohyväksymistä 43294: tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- tehdä suojauskemikaalilla kokeita sen ominai- 43295: suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden suuksien, vaikutusten ja käyttökelpoisuuden 43296: 86 1994 vp - HE 241 43297: 43298: Voimassa oleva laki Ehdotus 43299: 43300: selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- selvittämiseksi. Tällaisista kokeista on ilmoitet- 43301: tava vesi- ja ympäristöhallitukselle, jollei ky- tava Suomen ympäristökeskukselle, jollei ky- 43302: seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava seessä ole laboratoriokoe tai muu vastaava 43303: vähäinen koe. vähäinen koe. 43304: 43305: 27 § 43306: Ennakkohyväksymisen edellytykset 43307: 43308: Hyväksyessään suojauskemikaalin vesi- ja Hyväksyessään suojauskemikaalin Suomen 43309: ympäristöhallitus vahvistaa sen käyttötarkoi- ympäristökeskus vahvistaa sen käyttötarkoituk- 43310: tuksen ja käyttöohjeet. Hyväksyruispäätökseen sen ja käyttöohjeet. Hyväksyruispäätökseen 43311: voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. voidaan liittää tarpeellisia ehtoja ja ohjeita. 43312: Hyväksyruispäätös voidaan antaa määräajaksi. Hyväksyruispäätös voidaan antaa määräajaksi. 43313: 43314: 28 § 28 § 43315: Ennakkohyväksymisen peruuttaminen Ennakkohyväksymisen peruuttaminen 43316: Vesi- ja ympäristöhallitus voi peruuttaa en- Suomen ympäristökeskus voi peruuttaa en- 43317: nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos nakkohyväksymisen tai muuttaa sen ehtoja, jos 43318: hyväksyruispäätöksen jälkeen osoittautuu, että hyväksyruispäätöksen jälkeen osoittautuu, että 43319: suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- suojauskemikaali ei enää täytä 27 §:n 1 momen- 43320: tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- tin mukaisia hyväksymisen edellytyksiä tai hy- 43321: väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja. väksymispäätökseen liitettyjä ehtoja. 43322: 43323: 29 § 29 § 43324: Ilmoituksen käsittely Ilmoituksen käsittely 43325: Vesi- ja ympäristöhallitus voi 26 §:n 1 tai 3 Suomen ympäristökeskus voi 26 §:n 1 tai 3 43326: momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan momentissa tarkoitetun ilmoituksen saatuaan 43327: antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- antaa terveys- ja ympäristöhaittojen ehkäisemi- 43328: seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- seksi tarvittavia määräyksiä ja ohjeita suojaus- 43329: kemikaalista. kemikaalista. 43330: 43331: 43332: 42 § 42 § 43333: Ilmoitusmenettely Ilmoitusmenettely 43334: Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua Sen, joka vie maasta tässä laissa tarkoitettua 43335: kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta kemikaalia, on annettava tietoja ilmoitettavasta 43336: kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään kemikaalista sen mukaan kuin siitä säädetään 43337: tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja tiettyjen vaarallisten kemikaalien viennistä ja 43338: tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa tuonnista annetussa neuvoston asetuksessa 43339: (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 (ETY) n:o 2455/92. Neuvoston asetuksen 3 43340: artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- artiklassa tarkoitettu toimivaltainen viranomai- 43341: nen Suomessa on vesi- ja ympäristöhallitus. nen Suomessa on Suomen ympäristökeskus. 43342: Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem- Ympäristöministeriö antaa tarvittaessa tarkem- 43343: mat määräykset edellä mainitun neuvoston mat määräykset edellä mainitun neuvoston 43344: asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan asetuksen ja sen nojalla annettujen Euroopan 43345: yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. yhteisöjen säännösten täytäntöönpanosta. 43346: Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- Joka luovuttaa maasta vietäväksi kemikaa- 43347: lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin lia, josta ei ole annettava tietoja 1 momentin 43348: 1994 vp -- IiE 241 87 43349: 43350: Voimassa oleva laki Ehdotus 43351: 43352: mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu mukaisesti ja jonka käsittelystä on luovuttu 43353: terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka terveyden tai ympäristön suojelemiseksi taikka 43354: jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti jonka käsittely on kielletty tai sitä on tiukasti 43355: säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- säännelty, on velvollinen ilmoittamaan kemi- 43356: kaalin viennistä vesi- ja ympäristöhallitukselle. kaalin viennistä Suomen ympäristökeskukselle. 43357: Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- Asetuksella säädetään, mitä kemikaaleja ilmoi- 43358: tusmenettely koskee. tusmenettely koskee. 43359: 43360: 43 § 43361: Kemikaalin käsittelyn kieltäminen 43362: 43363: 43364: Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju- Jos 1 momentissa tarkoitetun haitan torju- 43365: minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- minen edellyttää pikaisia toimenpiteitä, sosiaa- 43366: li- ja terveysministeriö voi terveyshaittojen ja li- ja terveysministeriö voi terveyshaittojen ja 43367: vesi- ja ympäristöhallitus ympäristöhaittojen Suomen ympäristökeskus ympäristöhaittojen 43368: osalta tilapäisesti määrätä tarvittavista kiellois- osalta tilapäisesti määrätä tarvittavista kiellois- 43369: ta, rajoituksista ja muista edellä 1 momentissa ta, rajoituksista ja muista edellä 1 momentissa 43370: tarkoitetuista toimenpiteistä. Asia on tällöin tarkoitetuista toimenpiteistä. Asia on tällöin 43371: viivytyksettä saatettava valtioneuvoston päätet- viivytyksettä saatettava valtioneuvoston päätet- 43372: täväksi. täväksi. 43373: 43374: 45 § 43375: Valvontaviranomaisen kiellot ja rajoitukset 43376: 43377: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 43378: sissa sosiaali- ja terveysministeriö voi terveys- sissa sosiaali- ja terveysministeriö voi terveys- 43379: haittojen ehkäisemiseksi sekä vesi- ja ympäris- haittojen ehkäisemiseksi sekä Suomen ympäris- 43380: töhallitus ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi tökeskus ympäristöhaittojen ehkäisemiseksi 43381: määrätä kemikaalin markkinoille luovuttami- määrätä kemikaalin markkinoille luovuttami- 43382: sen kieltämisestä, palautusmenettelystä, aiheu- sen kieltämisestä, palautusmenettelystä, aiheu- 43383: tuneesta vaarasta ilmoittamisesta tai määrätä, tuneesta vaarasta ilmoittamisesta tai määrätä, 43384: että kemikaali tehdään asianmukaisesti vaarat- että kemikaali tehdään asianmukaisesti vaarat- 43385: tomaksi. tomaksi. 43386: Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- Jos kemikaalilain paikallinen valvontaviran- 43387: omainen pitää välttämättömänä 1 momentin omainen pitää välttämättömänä 1 momentin 43388: mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttävä 2 mukaisessa tapauksessa, että on ryhdyttltvä 2 43389: momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin, on 43390: valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve- valvontaviranomaisen tehtävä siitä aloite terve- 43391: yshaittojen osalta sosiaali- ja terveysministeri- yshaittojen osalta sosiaali- ja terveysministeri- 43392: ölle ja ympäristöhaittojen osalta vesi- ja ympä- ölle ja ympäristöhaittojen osalta Suomen ym- 43393: ristöhallitukselle. päristökeskukselle. 43394: 43395: 55§ 43396: Muutoksenhaku 43397: 43398: Sosiaali- ja terveysministeriön tai vesi- ja Sosiaali- ja terveysministeriön tai Suomen 43399: ympäristöhallituksen määräämästä 43 §:n 2 ympäristökeskuksen määräämästä 43 §:n 2 mo- 43400: momentissa tarkoitetusta tilapäisestä kiellosta mentissa tarkoitetusta tilapäisestä kiellosta tai 43401: 88 1994 vp - HE 241 43402: 43403: Voimassa oleva laki Ehdotus 43404: 43405: tai rajoituksesta ei saa valittaa. Valvontaviran- rajoituksesta ei saa valittaa. Valvontaviran- 43406: omaisen 51 §:n nojalla tekemästä uhkasakon omaisen 51 §:n nojalla tekemästä uhkasakon 43407: asettamista koskevasta päätöksestä ei saa erik- asettamista koskevasta päätöksestä ei saa erik- 43408: seen valittaa. seen valittaa. 43409: 43410: 66 § 66 § 43411: Suojauskemikaalin ennakkohyväksyminen Suojauskemikaa/in ennakkohyväksyminen 43412: Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- Myrkkylain nojalla puutavaran suojausmyr- 43413: kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- kyksi julistettua kemikaalia saa edelleen luo- 43414: vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä vuttaa ja käyttää ilman ennakkohyväksymistä 43415: tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. tai 26 §:n 1 momentissa tarkoitettua ilmoitusta. 43416: Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on Tällaisista puutavaran suojausmyrkyistä on 43417: muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään muutoin voimassa mitä tässä laissa säädetään 43418: suojauskemikaaleista. Vesi- ja ympäristöhalli- suojauskemikaaleista. Suomen ympäristökeskus 43419: tus voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemi- voi kuitenkin vaatia tällaisen suojauskemikaa- 43420: kaalin uudelleen hyväksyttäväksi. lin uudelleen hyväksyttäväksi. 43421: 43422: 43423: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43424: kuuta 1995. 43425: 1994 vp -- FIE 241 89 43426: 43427: 24. 43428: Laki 43429: torjunta-ainelain 5 b §:n muuttamisesta 43430: 43431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43432: muutetaan 23 päivänä toukokuuta 1969 annetun torjunta-ainelain (327/69) 5 b §:n 2 momentti, 43433: sellaisena kuin se on 9 päivänä elokuuta 1985 annetussa laissa (704/85), seuraavasti: 43434: Voimassa oleva laki Ehdotus 43435: 5b§ 43436: 43437: Luvan saamiseksi on maanomistajan tehtävä Luvan saamiseksi on maanomistajan tehtävä 43438: kunnalle lupahakemus, johon on liitetty suun- kunnalle lupahakemus, johon on liitetty suun- 43439: nitelma levittämistoimenpiteistä. Hakemuksen nitelma levittämistoimenpiteistä. Hakemuksen 43440: johdosta kunnan on pyydettävä lausunto piiri- johdosta kunnan on pyydettävä lausunto met- 43441: metsälautakunnalta ja lääninhallitukselta. Jollei sälautakunnalta ja alueelliselta ympäristökes- 43442: lausuntoa ole annettu kolmen viikon kuluessa kukselta. Jollei lausuntoa ole annettu kolmen 43443: pyynnön lähettämisestä, asia voidaan ratkaista viikon kuluessa pyynnön lähettämisestä, asia 43444: ilman lausuntoakin. Kunnanhallituksen tulee voidaan ratkaista ilman lausuntoakin. Kunnan- 43445: ratkaista asia kahden kuukauden kuluessa siitä, hallituksen tulee ratkaista asia kahden kuukau- 43446: kun lupahakemus on kunnalle jätetty. den kuluessa siitä, kun lupahakemus on kun- 43447: nalle jätetty. 43448: 43449: 43450: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43451: kuuta 1995. 43452: 43453: 43454: 43455: 43456: 12 341JOJV 43457: 90 1994 vp - HE 241 43458: 43459: 43460: 25. 43461: Laki 43462: saariston kehityksen edistämisestä annetun lain 12 §:n muuttamisesta 43463: 43464: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43465: muutetaan saariston kehityksen edistämisestä 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetun lain (494/81) 43466: 12 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1993 annetussa laissa (1138/93), 43467: seuraavasti: 43468: Voimassa oleva laki Ehdotus 43469: 43470: 12 § 43471: Ympäristönhoitoavustus 43472: 43473: Avustuksen myöntää hakemuksesta läänin- Avustuksen myöntää hakemuksesta alueelli- 43474: hallitus. Ympäristöministeriö vahvistaa saaris- nen ympäristökeskus. Ympäristöministeriö vah- 43475: toasian neuvottelukuntaa kuultuaan käyttöpe- vistaa saaristoasian neuvottelukuntaa kuul- 43476: rusteet sekä lääneittäiset avustuskiintiöt sen tuaan käyttöperusteet sekä alueelliset avustus- 43477: jälkeen, kun lääninhallitukset ovat toimittaneet kiintiöt sen jälkeen, kun ympäristökeskukset 43478: ministeriölle yhteenvedot hakemuksista. ovat toimittaneet ministeriölle yhteenvedot ha- 43479: kemuksista. 43480: 43481: 43482: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43483: kuuta 1995. 43484: 43485: 43486: 43487: 26. 43488: Laki 43489: patoturvallisuuslain muuttamisesta 43490: 43491: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43492: kumotaan 1 päivänä kesäkuuta 1984 annetun patoturvallisuuslain (413/83) 16 §, sellaisena kuin 43493: se on osittain muutettuna 26 päivänä kesäkuuta 1987 annetulla lai11a (616/87), sekä 43494: muutetaan 7 §:n 1 ja 2 momentti, 9 §:n 1 ja 3 momentti, 10 § ja 11 §:n 2 momentti seuraavasti: 43495: Voimassa oleva laki Ehdotus 43496: 43497: 7§ 7§ 43498: Turvallisuustarkkailuohjelman tai sen muu- Turvallisuustarkkailuohjelman tai sen muu- 43499: toksen hyväksymisestä päättää vesihallitus tai, toksen hyväksymisestä päättää alueellinen ym- 43500: sen mukaan kuin asetukse11a säädetään, vesi- päristökeskus sen mukaan kuin asetukse11a tar- 43501: piirin vesitoimisto. kemmin säädetään. 43502: Vesihallitus voi antaa tarkempia ohjeita tark- Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa tar- 43503: kailuohjelman laatimisesta sekä erityisestä kempia ohjeita tarkkailuohjelman laatimisesta. 43504: syystä kokonaan tai osittain myöntää vapau- Alueeilinen ympäristökeskus voi erityisestä syys- 43505: tuksen 6 §:ssä säädetystä tarkkailuvelvollisuu- tä kokonaan tai osittain myöntää vapautuksen 43506: desta. 6 §:ssä säädetystä tarkkailuvelvollisuudesta. 43507: 1994 vp - HE 241 91 43508: 43509: Voimassa oleva laki Ehdotus 43510: 43511: 9§ 9§ 43512: Padosta aiheutuvan vahingonvaaran selvittä- Padosta aiheutuvan vahingonvaaran selvittä- 43513: miseksi ja kartoittamiseksi voi vesihallitus mää- miseksi ja kartoittamiseksi voi alueellinen ym- 43514: rätä, milloin siihen on aihetta, että padon päristökeskus määrätä, milloin siihen on aihet- 43515: rakennuttajan, omistajan tai haltijan on han- ta, että padon rakennuttajan, omistajan tai 43516: kittava tai laadittava selvitys erityisesti padon haltijan on hankittava tai laadittava selvitys 43517: alapuolella asuvalle väestölle ja siellä olevalle erityisesti padon alapuolella asuvalle väestölle 43518: omaisuudelle aiheutuvasta vahingonvaarasta ja siellä olevalle omaisuudelle aiheutuvasta 43519: ( vahingonvaaraselvitys) sekä toimitettava selvi- vahingonvaarasta (vahingonvaaraselvitys) sekä 43520: tyksen tulokset vesihallitukselle, lääninhallituk- toimitettava selvityksen tulokset alueelliselle 43521: selle, aluepäällikölle sekä kunnan paloviran- ympäristökeskukselle, lääninhallitukselle, alue- 43522: omaiselle. päällikölle sekä kunnan paloviranomaiselle. 43523: 43524: Vesihallitus voi antaa tarkempia ohjeita 1 Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa tar- 43525: momentissa tarkoitetun vahingonvaaraselvityk- kempia ohjeita 1 momentissa tarkoitetun va- 43526: sen laatimisesta ja 2 momentissa tarkoitetusta hingonvaaraselvityksen laatimisesta ja 2 mo- 43527: selvitysten ja toimenpidesuunnitelmien laatimi- mentissa tarkoitetusta selvitysten ja toimenpi- 43528: sesta. desuunnitelmien laatimisesta. 43529: 43530: 10 § 10 § 43531: Tämän lain sekä sen nojalla annettujen Tämän lain sekä sen nojalla annettujen 43532: säännösten ja määräysten valvonta kuuluu säännösten ja määräysten noudattamisen val- 43533: pelastustointa lukuun ottamatta vesihallituksel- vonta kuuluu pelastustointa lukuun ottamatta 43534: le ja sen alaiselle piirihallinnolle. alueellisille ympäristökeskuksille sekä ylin val- 43535: vonta ja ohjaus maa- ja metsätalousministeriölle. 43536: 43537: 11 § 43538: 43539: Jos pato tai sen käyttö, joka ilmeisesti Jos pato tai sen käyttö, joka ilmeisesti 43540: tapahtuu tämän lain tai vesilain säännösten tapahtuu tämän lain tai vesilain säännösten 43541: taikka niiden nojalla annettujen määräysten taikka niiden nojalla annettujen määräysten 43542: vastaisesti, vaarantaa välittömästi yleistä tur- vastaisesti, vaarantaa välittömästi yleistä tur- 43543: vallisuutta, on noudatettava soveltuvin osin, vallisuutta, on noudatettava soveltuvin osin, 43544: mitä vesilain 21 luvun 3 §:n 3 momentissa on mitä vesilain 21 luvun 3 §:n 3 momentissa 43545: säädetty. Lääninhallituksen ja poliisiviranomai- säädetään. Lääninhallituksen ja poliisiviran- 43546: sen ohella voi kuitenkin myös vesihallitus tai omaisen ohella voi kuitenkin myös alueellinen 43547: sen alainen piirihallinto ryhtyä tarvittaviin toi- ympäristökeskus ryhtyä tarvittaviin toimenpitei- 43548: menpiteisiin. siin. 43549: 43550: 16 § 16 § 43551: Jos pato on otettu käyttöön ennen 1 päivää (Kumotaan) 43552: elokuuta 1984, on 6 ja 7 §:ssä tarkoitettu 43553: tarkkailuohjelma toimitettava hyväksyttäväksi 43554: vuoden 1988 loppuun mennessä. Erityisen paina- 43555: vasta syystä voi viranomainen, jolle kyseisen 43556: padon tarkkailuohjelman hyväksyminen 7 §:n 1 43557: momentin nojalla kuuluu, myöntää tähän mää- 43558: räaikaan pidennystä. Edellä 9 §:ssä tarkoitetut 43559: padon omistajan tai haltijan selvitykset ja toi- 43560: menpidesuunnitelmat on tällöin laadittava niin 43561: pian kuin se olosuhteisiin katsoen on mahdollis- 43562: ta. 43563: 92 1994 vp - HE 241 43564: 43565: Voimassa oleva laki Ehdotus 43566: 43567: Vesihallituksen on 1 momentissa tarkoitetuis- 43568: sa tapauksissa kuitenkin jo etukäteen ennen 43569: tarvittavan vahingonvaaraselvityksen valmistu- 43570: mista toimitettava lääninhallitukselle saatavissa 43571: olevat asiaan liittyvät tiedot sellaisista kunkin 43572: läänin alueella valmiina tai rakenteilla olevista 43573: padoista, joiden osalta 9 §:n 2 momentissa tar- 43574: koitettu ilmeinen vaara on selvästi ilman vahin- 43575: gonvaaraselvityksen valmistumistakin todettavis- 43576: sa. 43577: Muiden kuin 2 momentissa tarkoitettujen, 43578: ennen lain voimaantuloa käyttöönotettujen pato- 43579: jen osalta on 2 momentissa tarkoitetut tiedot 43580: toimitettava lääninhallitukselle tarvittavien va- 43581: hingonvaaraselvitysten valmistuttua. 43582: 43583: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43584: kuuta 1995. 43585: 43586: 43587: 43588: 43589: 27. 43590: Laki 43591: veneliikennelain 3 a ja 3 b §:n muuttamisesta 43592: 43593: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43594: muutetaan 28 päivänä helmikuuta 1969 annetun veneliikennelain (151/69) 3 a §:n 1 ja 2 43595: momentit sekä 3 b §:n 1ja 4 momentit, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä elokuuta 1977 annetussa 43596: laissa (603/77), seuraavasti: 43597: Voimassa oleva laki Ehdotus 43598: 43599: 3 a§ 3 a§ 43600: Lääninhallitus voi kieltää moottoriveneellä Alueellinen ympäristökeskus voi kieltää moot- 43601: ajamisen määräajaksi tai toistaiseksi määrätyllä toriveneellä ajamisen määräajaksi tai toistai- 43602: vesialueelia tai rajoittaa sitä, jos kielto tai seksi määrätyllä vesialueelia tai rajoittaa sitä, 43603: rajoitus harkitaan tarpeelliseksi luonnon tai jos kielto tai rajoitus harkitaan tarpeelliseksi 43604: muun ympäristön, yleisen virkistyskäytön tai luonnon tai muun ympäristön, yleisen virkis- 43605: kalastuksen suojaamiseksi taikka muun yleisen tyskäytön tai kalastuksen suojaamiseksi taikka 43606: edun vuoksi. muun yleisen edun vuoksi. 43607: Kielto tai rajoitus ei nopeusrajoitusta lu- Kielto tai rajoitus ei nopeusrajoitusta lukuun 43608: kuunottamatta koske vesilaissa (264/61) tarkoi- ottamatta koske vesilaissa (264/61) tarkoitettua 43609: tettua yleistä kulkuväylää eikä työnteon tai yleistä kulkuväylää eikä työnteon tai asunnon 43610: asunnon sijainnin vuoksi tarpeellista moottori- sijainnin vuoksi tarpeellista moottoriveneen 43611: veneen käyttöä, ellei lääninhallitus erityisen käyttöä, ellei alueellinen ympäristökeskus erityi- 43612: painavasta syystä toisin määrää. sen painavasta syystä toisin määrää. 43613: 1994 vp -- FIE 241 93 43614: 43615: Voimassa oleva laki Ehdotus 43616: 43617: 3 b § 3 b§ 43618: Lääninhallituksen on ennen 3 a §:ssä tarkoi- Alueellisen ympäristökeskuksen on ennen 3 43619: tetun kiellon tai rajoituksen määräämistä kuul- a §:ssä tarkoitetun kiellon tai rajoituksen mää- 43620: tava asianomaista kuntaa ja merenkulkuhalli- räämistä kuultava asianomaista kuntaa ja me- 43621: tusta sekä varattava tilaisuus mielipiteen esit- renkulkuhallitusta sekä varattava tilaisuus mie- 43622: tämiseen niille viranomaisille, yhteisöille, vesi- lipiteen esittämiseen niille viranomaisille, yhtei- 43623: alueen omistajille ja muille, joita asia koskee. söille, vesialueen omistajille ja muille, joita asia 43624: koskee. 43625: 43626: Kielto tai rajoitus tulee voimaan muutoksen- Kielto tai rajoitus tulee voimaan muutoksen- 43627: hausta huolimatta lääninhallituksen päätökses- hausta huolimatta alueellisen ympäristökeskuk- 43628: sä määrättynä ajankohtana sen jälkeen kun sen päätöksessä määrättynä ajankohtana sen 43629: päätöksestä on tiedotettu, jollei muutoksenha- jälkeen kun päätöksestä on tiedotettu, jollei 43630: kuviranomainen toisin määrää. muutoksenhakuviranomainen toisin määrää. 43631: 43632: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43633: kuuta 1995. 43634: 43635: 43636: 43637: 43638: 28. 43639: Laki 43640: yksityisistä teistä annetun lain 3 ja 44 §:n muuttamisesta 43641: 43642: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43643: muutetaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesäkuuta 1962 annetun lain (358/62) 3 §:n 3 momentti 43644: ja 44 §:n 1 momentti sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (521/75) 43645: seuraavasti: 43646: Voimassa oleva laki Ehdotus 43647: 3§ 43648: 43649: Asemakaava-, rakennuskaava- tai rantakaa- Asemakaava-, rakennuskaava- tai rantakaa- 43650: va-alueella on kunnan siitä alkaen, kun se on va-alueelia on kunnan siitä alkaen, kun se on 43651: tullut velvolliseksi rakentamaan kadun tai tien, tullut velvolliseksi rakentamaan kadun tai tien, 43652: jolle yksityisen tien tai sen osan liikenne on jolle yksityisen tien tai sen osan liikenne on 43653: tarkoitettu siirtyväksi, tai ryhtynyt sellaista tarkoitettu siirtyväksi, tai ryhtynyt sellaista 43654: katua tai tietä rakentamaan, otettava tällaisen katua tai tietä rakentamaan, otettava tällaisen 43655: kadun, tien tai sen osan tienpito hoidettavak- kadun, tien tai sen osan tienpito hoidettavak- 43656: seen. Tieosakkaalla tai, tieosakkaiden muodos- seen. Tieosakkaana tai, tieosakkaiden muodos- 43657: taessa tiekunnan, tällä on oikeus saattaa kysy- taessa tiekunnan, tiekunnalla on oikeus saattaa 43658: mys kunnan velvollisuudesta ottaa tienpito kysymys kunnan velvollisuudesta ottaa tienpito 43659: hoidettavakseen lääninhallituksen käsiteltäväk- hoidettavakseen alueellisen ympäristökeskuksen 43660: si, ja lääninhallitus voi uhkasakolla velvoittaa käsiteltäväksi, ja alueellinen ympäristökeskus 43661: kunnan täyttämään sanotun velvollisuuden. voi uhkasakolla velvoittaa kunnan täyttämään 43662: sanotun velvollisuuden. 43663: 94 1994 vp - HE 241 43664: 43665: Voimassa oleva laki Ehdotus 43666: 43667: 44§ 44§ 43668: Tietoimituksesta on ilmoitettava asianomai- Tietoimituksesta on ilmoitettava asianomai- 43669: selle tielautakunnalle tai sen tehtäviä hoitavalle selle tielautakunnalle tai sen tehtäviä hoitavalle 43670: viranomaiselle. Milloin on kysymys tien raken- viranomaiselle. Milloin on kysymys tien raken- 43671: tamisesta tai siirtämisestä, on tietoimituksesta tamisesta tai siirtämisestä, on tietoimituksesta 43672: ilmoitettava lääninhallitukselle ja, mikäli tie ilmoitettava alueelliselle ympäristökeskukselle 43673: tulisi johtamaan yleisen tien, rautatien tai ja, jos tie tulisi johtamaan yleisen tien, rauta- 43674: kanavan alueelle, myös asianomaiselle viran- tien tai kanavan alueelle, myös asianomaiselle 43675: omaiselle. viranomaiselle. 43676: 43677: 43678: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43679: kuuta 1995. 43680: 43681: 43682: 43683: 43684: 29 0 43685: 43686: 43687: 43688: Laki 43689: yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustamisesta annetun lain muuttamisesta 43690: 43691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43692: muutetaan yhdyskuntien vesihuoltotoimenpiteiden avustamisesta 18 päivänä tammikuuta 1980 43693: annetun lain (56/80) 3 §:n 3 momentti, 7 §:n 1 momentti ja 9 §, sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä 43694: joulukuuta 1989 annetussa laissa (1376/89), seuraavasti: 43695: Voimassa oleva laki Ehdotus 43696: 43697: 3§ 43698: 43699: Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset 43700: siitä, mitkä ovat 2 momentissa tarkoitettuja siitä, mitkä ovat 2 momentissa tarkoitettuja 43701: laitteita ja rakennelmia. Asetuksella voidaan laitteita ja rakennelmia. Asianomainen ministe- 43702: antaa vesi- ja ympäristöhallitukselle valta antaa riö voi antaa tarvittaessa tarkempia määräyksiä 43703: tarvittaessa tarkempia määräyksiä siitä, mitkä siitä, mitkä ovat sellaisia asetuksessa tarkoitet- 43704: ovat sellaisia asetuksessa tarkoitettuja laitteita tuja laitteita ja rakennelmia, joita varten vesi- 43705: ja rakennelmia, joita varten vesihuoltoavustus- huoltoavustusta voidaan myöntää. 43706: ta voidaan myöntää. 43707: 43708: 7§ 7§ 43709: Vesihuoltoavustuksen myöntää asianomai- Vesihuoltoavustuksen myöntää asianomai- 43710: nen vesi- ja ympäristöpiiri ympäristöministeri- nen alueellinen ympäristökeskus ympäristömi- 43711: ön ja maa- ja metsätalousministeriön hallin- nisteriön ja maa- ja metsätalousministeriön 43712: nonalansa osalta vahvistamien kiintiöiden ra- hallinnonalansa osalta vahvistamien kiintiöiden 43713: joissa. Avustuksen myöntämispäätöksessä voi- raJOissa. Avustuksen myöntämispäätöksessä 43714: daan asettaa avustuksen saajalle hankkeen voidaan asettaa avustuksen saajalle hankkeen 43715: aloittamista, toteuttamista ja loppuunsaatta- aloittamista, toteuttamista ja loppuunsaatta- 43716: 1994 vp - HE 241 95 43717: 43718: Voimassa oleva laki Ehdotus 43719: 43720: mista koskevia ehtoja. Vesihuoltoavustuksen mista koskevia ehtoja. Vesihuoltoavustuksen 43721: hakemismenettelystä säädetään asetuksella. hakemismenettelystä säädetään asetuksella. 43722: 43723: 43724: 9§ 9§ 43725: Vesi- ja ympäristöhallituksen on määrättävä Alueellisen ympäristökeskuksen on määrättä- 43726: vesihuoltoavustus kokonaan tai asianomaiselta vä vesihuoltoavustus kokonaan tai asianomai- 43727: osin takaisin maksettavaksi, jos avustuksen selta osin takaisin maksettavaksi, jos avustuk- 43728: saaja on käyttänyt avustuksen muuhun kuin sen saaja on käyttänyt avustuksen muuhun 43729: mihin se on myönnetty, tai avustuksen saami- kuin mihin se on myönnetty, tai avustuksen 43730: seksi antanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja saamiseksi antanut vääriä tai harhaanjohtavia 43731: tai salannut tietoja ja menettelyllä on ollut tietoja tai salannut tietoja ja menettelyllä on 43732: vaikutusta avustuksen myöntämiseen tai ehto- ollut vaikutusta avustuksen myöntämiseen tai 43733: jen asetteluun, taikka avustus on muutoin ehtojen asetteluun, taikka jos avustus on muu- 43734: suoritettu virheeliisin edellytyksin tai perusteet- toin suoritettu virheenisin edellytyksin tai pe- 43735: tomasti. Palautettavalle avustusmäärälle on rusteettomasti. Palautettavalle avustusmäärälle 43736: suoritettava sen nostopäivästä lukien vuotuista on suoritettava sen nostopäivästä lukien vuo- 43737: korkoa 12 prosenttia. Milloin palautusta tai tuista korkoa 12 prosenttia. Milloin palautusta 43738: korkoa ei ole maksettu valtiolle määrättyyn tai korkoa ei ole maksettu valtiolle määrättyyn 43739: eräpäivään mennessä, avustuksen saajan on eräpäivään mennessä, avustuksen saajan on 43740: maksettava palautettavalle määrälle vuotuista maksettava palautettavalle määrälle vuotuista 43741: viivästyskorkoa 16 prosenttia. viivästyskorkoa 16 prosenttia. 43742: 43743: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43744: kuuta 1995. 43745: 96 1994 vp - HE 241 43746: 43747: 30. 43748: Laki 43749: poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta annetun lain 4 ja 5 §:n 43750: muuttamisesta 43751: 43752: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43753: muutetaan poikkeuksellisten tulvien aiheuttamien vahinkojen korvaamisesta 18 paiVana maa- 43754: liskuuta 1983 annetun lain (284/83) 4 § ja 5 §, sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä joulukuuta 1990 43755: annetussa laissa (131 0/90), seuraavasti: 43756: Voimassa oleva laki Ehdotus 43757: 43758: 4§ 4§ 43759: Korvauksen saamiseksi vahinkoa kärsineen Korvauksen saamiseksi vahinkoa kärsineen 43760: on tehtävä maatilahallituksen määräämän ajan on tehtävä maa- ja metsätalousministeriön mää- 43761: kuluessa korvaushakemus sen kunnan maata- räämän ajan kuluessa korvaushakemus sen 43762: louslautakunnalle, jossa vahingoittunut kiin- kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle, jossa 43763: teistö tai irtaimisto sijaitsee taikka jos on vahingoittunut kiinteistö tai irtaimisto sijaitsee, 43764: kysymys maatilalle tai sillä olevalle irtaimistolle taikka jos on kysymys maatilalle tai sillä 43765: sattuneesta vahingosta, sen kunnan maatalous- olevalle irtaimistolle sattuneesta vahingosta, 43766: lautakunnalle, jossa maatilan talouskeskus si- sen kunnan maaseutuelinkeinoviranomaiselle, 43767: jaitsee. jossa maatilan talouskeskus sijaitsee. 43768: Hakemuksen käsittelemiseksi tarpeellisen tul- Hakemuksen käsittelemiseksi tarpeellisen tul- 43769: vavahinkojen arvioinnin suorittaa 1 momentis- vavahinkojen arvioinnin suorittaa 1 momentis- 43770: sa tarkoitettu maatalouslautakunta. Tulvan sa tarkoitettu kunnan maaseutuelinkeinoviran- 43771: poikkeuksellisuuden selvittämisessä ja vahinko- omainen. Tulvan poikkeuksellisuuden selvittä- 43772: jen arvioinnissa maatalouslautakunnalla on oi- misessä ja vahinkojen arvioinnissa kunnan maa- 43773: keus tarpeen mukaan saada asiantuntija-apua seutuelinkeinoviranomaisella on oikeus tarpeen 43774: asianomaiselta vesi- ja ympäristöpiiriitä ja met- mukaan saada asiantuntija-apua asianomaisel- 43775: sälautakunnalta sekä rakennuslautakunnalta ja ta alueelliselta ympäristökeskukselta ja metsä- 43776: muilta kunnan viranomaisilta. Maatilahallitus lautakunnalta sekä rakennuslautakunnalta ja 43777: antaa tarvittaessa tarkempia määräyksiä tulva- muilta kunnan viranomaisilta. Maa- ja metsä- 43778: vahinkojen arviointiperusteista. talousministeriö antaa tarvittaessa tarkempia 43779: määräyksiä tulvavahinkojen arviointiperusteis- 43780: ta. 43781: 43782: 5§ 5§ 43783: Korvauksen myöntämisestä päättää ja kor- Korvauksen myöntämisestä päättää ja kor- 43784: vauksen maksaa maatalouslautakunta sen jäl- vauksen maksaa kunnan maaseutuelinkeinovi- 43785: keen, kun maatilahallitus on todennut, että ranomainen sen jälkeen, kun maa- ja metsäta- 43786: kysymyksessä on tässä laissa tarkoitettujen lousministeriö on todennut, että kysymyksessä 43787: vahinkojen korvaaminen, ja osoittanut tarvit- on tässä laissa tarkoitettujen vahinkojen kor- 43788: tavat varat maatalouslautakunnan käytettäväk- vaaminen, ja osoittanut tarvittavat varat kun- 43789: si. Maatilahallitus päättää, huomioon ottaen nan maaseutuelinkeinoviranomaisen käytettä- 43790: käytettävissä olevat määrärahat, korvattavien väksi. Maa- ja metsätalousministeriö päättää, 43791: vahinkojen ja kustannusten määrät sekä 6 §:n huomioon ottaen käytettävissä olevat määrära- 43792: säännökset, mikä osuus tulvan aiheuttamien hat, korvattavien vahinkojen ja kustannusten 43793: 2 §:ssä tarkoitettujen vahinkojen ja kustannus- määrät sekä 6 §:n säännökset, mikä osuus 43794: ten määristä korvataan, jolloin korvattava tulvan aiheuttamien 2 §:ssä tarkoitettujen va- 43795: osuus voi eriluonteisten vahinkojen ja kustan- hinkojen ja kustannusten määristä korvataan, 43796: nusten osalta olla erilainen. jolloin korvattava osuus voi eriluonteisten va- 43797: hinkojen ja kustannusten osalta olla erilainen. 43798: 1994 vp -- lfE 241 97 43799: 43800: Voimassa oleva laki Ehdotus 43801: 43802: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43803: kuuta 1995. 43804: 43805: 43806: 43807: 43808: 31. 43809: Laki 43810: oikeudesta yleisiin vesialueisiin annetun lain 4 §:n muuttamisesta 43811: 43812: 43813: Voimassa oleva laki Ehdotus 43814: 43815: 4§ 4§ 43816: Yleiset vesialueet ovat tie- ja vesirakennus- Yleiset vesialueet ovat Metsähallituksen hal- 43817: hallituksen hallinnassa ja hoidossa, jollei val- linnassa ja hoidossa, jollei jonkin niihin kuulu- 43818: tioneuvosto jonkin niihin kuuluvan alueen van alueen osalta säädetä tai valtioneuvoston 43819: osalta toisin määrää. päätöksellä määrätä toisin. Kalastusta koskevien 43820: asioiden osalta yleisten vesialueiden hallinnasta 43821: ja hoidosta säädetään kuitenkin kalastuslain 43822: (286/82) ll8 §:ssä. 43823: 43824: 43825: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43826: kuuta 1995. 43827: 43828: 43829: 43830: 32. 43831: Laki 43832: ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajoneuvojen hävittämisestä annetun lain 17 §:n muuttamisesta 43833: 43834: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 43835: muutetaan ajoneuvojen siirtämisestä ja romuajoneuvojen hävittämisestä 28 päivänä helmikuuta 43836: 1975 annetun lain (151/75) 17 §:n 2 momentti seuraavasti: 43837: Voimassa oleva laki Ehdotus 43838: 17 § 43839: 43840: Lääninhallitus valvoo romuajoneuvojen siir- Alueellinen ympäristökeskus valvoo romuajo- 43841: tämistä ja hävittämistä läänissä. neuvojen siirtämistä ja hävittämistä toimialueel- 43842: laan. 43843: 43844: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 43845: kuuta 1995. 43846: 43847: 43848: 43849: 43850: 13 341101V 43851: 98 1994 vp - HE 241 43852: 43853: Esitys alueellisten ympäristökeskusten aluejaoksi tammikuu 1994 43854: 43855: 43856: 43857: 43858: 1 Lapin ympäristökeskus 43859: 43860: 2 Pohjois-Pohjanmaan ympäristökeskus 43861: 43862: 3 Kainuun ympäristökeskus 43863: 43864: 4 Keski-Pohjanmaan ympäristökeskus 43865: 43866: 5 Länsi-Suomen ympäristökeskus 43867: 43868: 6 Keski-Suomen ympäristökeskus 43869: 43870: 1 Pohjois-Savon ympäristökeskus 43871: 43872: 8 Pohjois-Karjalan ympäristökeskus 43873: 43874: 9 Etelä-Savon ympäristökeskus 43875: 43876: 10 Kaakkois-Suomen ympäristökeskus 43877: 43878: 11 Hämen ympäristökeskus 43879: 43880: 12 Lounais-Suomen ympäristökeskus 43881: 43882: 13 Uudenmaan ympäristökeskus 43883: 1994 vp - HE 241 99 43884: 43885: Luonnos Liite 43886: 43887: 43888: 43889: 43890: Asetus 43891: alueellisista ympäristökeskuksista 43892: 43893: Ympäristöministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 199 ympäristöhallinnosta 43894: annetun lain ( 1 ) 9 §:n nojalla: 43895: 43896: 1§ Ympäristöministeriö nimittää ympäristökes- 43897: Johto ja henkilöstö kuksen johtajan valtion virkamieslain 9 §:n 1 43898: momentin nojalla enintään vuoden kestäväksi 43899: Alueellisessa ympäristökeskuksessa on ym- määräajaksi ja valtioneuvosto yli vuoden kes- 43900: päristökeskuksen johtaja. Lisäksi alueellisessa täväksi määräajaksi. 43901: ympäristökeskuksessa on muuta virkasuhteessa Muun henkilöstön nimittää tai ottaa ympä- 43902: ja työsopimussuhteessa olevaa henkilöstöä. ristökeskuksen johtaja, jollei työjärjestyksessä 43903: toisin määrätä. 43904: 2§ 43905: Asioiden ratkaiseminen 5§ 43906: Alueelliselle ympäristökeskukselle kuuluvat Virkavapaus 43907: asiat ratkaisee ympäristökeskuksen johtaja tai Alueellisen ympäristökeskuksen johtajalle 43908: muu virkamies, jolle ratkaisuvalta työjärjestyk- myöntää virkavapautta ympäristöministeriö. 43909: sessä on annettu. Yli vuoden kestävän muun kuin sellaisen vir- 43910: Asiat ratkaistaan esittelystä, jollei työjärjes- kavapauden, johon virkamiehellä on oikeus 43911: tyksessä toisin määrätä. lain, asetuksen tai virkaehtosopimuksen nojal- 43912: la, myöntää kuitenkin johtajalle valtioneuvos- 43913: 3§ to. 43914: Kelpoisuusvaatimukset Virkavapauden ja vapautuksen tehtävien 43915: hoidosta muulle henkilöstölle myöntää ympä- 43916: Alueellisen ympäristökeskuksen johtajan kel- ristökeskuksen johtaja, jollei työjärjestyksessä 43917: poisuusvaatimuksena on virkaan soveltuva toisin määrätä. 43918: ylempi korkeakoulututkinto, hyvä perehtynei- 43919: syys alueellisen ympäristökeskuksen toimialaan 43920: 6§ 43921: ja johtamistaito. 43922: Sijaisuus 43923: 4§ 43924: Alueellisen ympäristökeskuksen johtajan ol- 43925: Virkojen täyttäminen ja muun henkilökunnan lessa estynyt toimii hänen sijaisenaan johtajan 43926: ottaminen määräämä ympäristökeskuksen virkamies. 43927: Ympäristökeskuksen johtajan nimittää tasa- 43928: vallan presidentti valtioneuvoston esityksestä. 7§ 43929: Ennen esittelyä valtioneuvostolle on asiasta Alueelliset suunnitelmat ja ohjelmat 43930: pyydettävä maa- ja metsätalousministeriön lau- 43931: sunto. Alueellinen ympäristökeskus osallistuu toi- 43932: 100 1994 vp - HE 241 43933: 43934: mialallaan Euroopan unionin rakennerahasto- 9§ 43935: jen tuella toteutettavien alueellisten suunnitel- Työjärjestys 43936: mien ja ohjelmien sekä niihin kuuluvan toimin- 43937: nan valmisteluun ja toimeenpanoon. Tarkemmat määräykset alueellisen ympäris- 43938: tökeskuksen hallinnon ja toimintojen järjestä- 43939: 8§ misestä sekä asioiden käsittelystä ja ratkaise- 43940: misesta annetaan työjärjestyksessä. 43941: Valtion edustaminen Lakisääteisten lupa-asioiden ja muiden näi- 43942: Alueellisen ympäristökeskuksen johtajalla tai hin rinnastettavien viranomaistehtävien hoito 43943: hänen valtuuttamallaan asiamiehellä on oikeus on työjärjestyksessä järjestettävä niin, että näi- 43944: ympäristökeskuksen toimialalla valvoa tuomio- den asioiden riippumaton käsittely ja ratkaise- 43945: istuimissa ja muissa viranomaisissa sekä toimi- minen varmistetaan. 43946: tuksissa valtion etua ja oikeutta sekä käyttää Työjärjestyksen vahvistaa ympäristökeskuk- 43947: ympäristökeskuksen puhevaltaa. sen johtaja. 43948: Jos alueellisen ympäristökeskuksen toimi- 10 § 43949: alaan kuuluvan asian vaikutukset ulottuvat 43950: Voimaantulo 43951: oleellisesti kahden tai useamman alueellisen 43952: ympäristökeskuksen toimialueelle tai valtakun- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 43953: nan rajojen ulkopuolelle, asianomainen minis- kuuta 199 . 43954: teriö ratkaisee, mikä ympäristökeskus puheval- Ennen asetuksen voimaantuloa voidaan ryh- 43955: taa käyttää. tyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 43956: Alueellinen ympäristökeskus voi toimia val- piteisiin. 43957: tion puolesta hakijana vesioikeuskäsittelyssä, Ympäristöministeriö voi ottaa tehtäväkseen 43958: mikäli hankkeesta valtiolle aiheutuvat kustan- valtion virkamiesasetuksen ( /94) 2 §:n 2 43959: nukset kokonaisuutena ovat vähäiset tai jos momentissa tarkoitetut päätökset ennen tämän 43960: ympäristökeskus on saanut hakijana toimimi- asetuksen voimaantuloa ja siirtymäkautena 43961: seen oikeutuksen asianomaiselta ministeriöitä. enintään 30 päivään syyskuuta 1995 saakka. 43962: 1994 ''P - HE 241 101 43963: 43964: Luonnos Liite 43965: 43966: 43967: 43968: 43969: Asetus 43970: Suomen ympäristökeskuksesta 43971: 43972: ympäristöministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 199 ympäristöhallinnosta annetun lain 43973: 1 ) 9 §:n nojalla: 43974: 43975: 1§ uksen puheenjohtaja ja vähintään kolme muis- 43976: Johtokunta ta jäsenistä on läsnä. 43977: Johtokunnan päätökseksi tulee .~e mielipide, 43978: Valtioneuvosto asettaa Suomen ympäristö- jota enemmistö on kannattanut. Aänten men- 43979: keskuksen johtokunnan enintään neljäksi vuo- nessä tasan, päätökseksi tulee se mielipide, 43980: deksi kerrallaan. johon kokouksen puheenjohtaja on yhtynyt. 43981: Johtokuntaan kuuluu Suomen ympäristökes- Johtokunta määrää tarkemmin asioiden kä- 43982: kuksen pääjohtaja sekä enintään ku~si muut~ sittelystä johtokunnassa. 43983: jäsentä. Yksi jäsen sekä hänelle henkilökoht~I 43984: nen varajäsen on määrättävä Suomen ympäns- 43985: tökeskuksen henkilöstön keskuudestaan ehdot- 4§ 43986: tamista henkilöistä. Valtioneuvosto määrää yh- 43987: den jäsenen puheenjohtajaksi ja yhden varapu- Henkilöstö 43988: heenjohtajaksi. 43989: Ympäristöministeriö vahvistaa johtokunnan Suomen ympäristökeskuksen päällikkönä on 43990: jäsenten palkkiot. pääjohtaja. Lisäksi Suomen ympäristökeskuk- 43991: sessa on johtajia sekä muuta virkasuhteessa ja 43992: 2§ työsopimussuhteessa olevaa henkilöstöä. 43993: Johtokunnan tehtävät 43994: Johtokunnan tehtävänä on: 5§ 43995: 1) käsitellä Suomen ympäristökesk~ksen 43996: Pääjohtajan tehtävät 43997: yleisiä toimintalinjoja asetetut tulostavOitteet 43998: huomioon ottaen; Pääjohtaja johtaa ja kehittää Suomen ympä- 43999: 2) käsitellä tutkimus- ja kehittämis?hjelmat; ristökeskuksen toimintaa sekä vastaa toimin- 44000: 3) päättää toiminta- ja taloussuunmtelmasta nan tuloksellisuudesta ja tavoitteiden saavutta- 44001: ja talousarvioehdotuksesta; misesta. 44002: 4) seurata ja edistää Suomen ympäristökes- 44003: kukselle asetettujen tavoitteiden toteutumista; 44004: sekä 6§ 44005: 5) käsitellä muita Suomen ympäristökeskuk- 44006: sen toiminnan kannalta merkittäviä asioita. Asioiden ratkaiseminen 44007: 44008: 3§ Suomen ympäristökeskukselle kuuluvat asi- 44009: at ratkaisee johtokunta, pääjohtaja tai muu 44010: Asioiden käsittely johtokunnassa virkamies, jolle ratkaisuvalta on työjärjestyk- 44011: Johtokunta on päätösvaltainen, kun koko- sessä tai taloussäännössä annettu. 44012: 102 1994 Yp - HE 241 44013: 44014: Pääjohtaja ratkaisee asiat, joita ei ratkaista 10 § 44015: johtokunnassa tai joita ei ole annettu muun Sijaisuus 44016: virkamiehen ratkaistavaksi. 44017: Asiat ratkaistaan esittelystä, jollei työjärjes- Pääjohtajan ollessa estynyt toimii hänen si- 44018: tyksessä toisin määrätä. jaisenaan pääjohtajan määräämä virkamies. 44019: 44020: 11 § 44021: 7§ 44022: Valtion edustaminen 44023: Kelpoisuusvaatimukset 44024: Suomen ympäristökeskus kantaa ja vastaa 44025: Kelpoisuusvaatimuksena on: valtion puolesta sekä valvoo tuomioistuimissa 44026: 1) pääjohtajalla virkaan soveltuva ylempi ja muissa viranomaisissa valtion etua ja oikeut- 44027: korkeakoulututkinto, perehtyneisyys Suomen ta sille kuuluvissa asioissa, jollei toisin ole 44028: ympäristökeskuksen toimialaan ja johtamistai- säädetty. 44029: to, sekä 44030: 2) johtajalla virkaan soveltuva ylempi kor- 12 § 44031: keakoulututkinto, hyvä perehtyneisyys virkaan 44032: kuuluviin tehtäviin ja johtamistaito. Virkasyyte 44033: Pääjohtajaa syytetään virkavirheestä Helsin- 44034: 8§ gin hovioikeudessa. Muuta virkamiestä syyte- 44035: tään virkavirheestä asianomaisessa alioikeudes- 44036: Virkojen täyttäminen ja muun henkilökunnan sa. 44037: ottaminen 44038: Pääjohtajan nimittää tasavallan presidentti 13 § 44039: valtioneuvoston esityksestä virkaa haettavaksi Työjärjestys 44040: julistamatta. Johtajan nimittää ympäristöminis- 44041: teriö. Ennen esittelyä on asiasta pyydettävä Tarkemmat määräykset Suomen ympäristö- 44042: maa- ja metsätalousministeriön lausunto. keskuksen hallinnon ja toimintojen järjestämi- 44043: Ympäristöministeriö nimittää pääjohtajan sestä sekä asioiden käsittelystä ja ratkaisemi- 44044: valtion virkamieslain 9 §:n 1 momentin nojalla sesta annetaan työjärjestyksessä, jonka pääjoh- 44045: enintään vuoden kestäväksi määräajaksi ja taja vahvistaa. 44046: valtioneuvosto yli vuoden kestäväksi määrä- 44047: ajaksi. 14 § 44048: Muun henkilöstön nimittää ja ottaa pääjoh- Voimaantulo 44049: taja, jollei työjärjestyksessä ole toisin määrätty. 44050: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 44051: kuuta 199 . 44052: 9§ Tällä asetuksella kumotaan vesi- ja ympäris- 44053: Virkavapaus töhallinnosta 13 päivänä helmikuuta 1987 an- 44054: nettu asetus (151/87) siihen myöhemmin tehtyi- 44055: Pääjohtajalle myöntää virkavapautta ympä- ne muutoksineen. 44056: ristöministeriö. Yli vuoden kestävän muun Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voi- 44057: kuin sellaisen virkavapauden, johon virkamie- daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin 44058: hellä on oikeus lain, asetuksen tai virkaehtoso- toimenpiteisiin. 44059: pimuksen nojalla, myöntää kuitenkin pääjoh- Ympäristöministeriö voi ottaa tehtäväkseen 44060: tajalle valtioneuvosto. valtion virkamiesasetuksen ( /94) 2 §:n 2 44061: Virkavapauden ja vapautuksen tehtävien momentissa tarkoitetut päätökset ennen tämän 44062: hoidosta muulle henkilöstölle myöntää pääjoh- asetuksen voimaantuloa ja siirtymäkautena 44063: taja, jollei työjärjestyksessä toisin määrätä. enintään 30 päivään syyskuuta 1995 saakka. 44064: 1994 vp - HE 242 44065: 44066: 44067: 44068: 44069: HaJiituksen esitys Eduskunnalle laiksi teollisuusyritysten va- 44070: paaehtoisesta osallistumisesta ympäristöasioiden hallinta- ja audi- 44071: tointijärjestelmään 44072: 44073: 44074: 44075: 44076: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 44077: 44078: Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki te- suorittama järjestelmään rekisteröinti. Yrityk- 44079: ollisuusyritysten vapaaehtoisesta osallistumises- sen ympäristöasioiden hallintajärjestelmän luo- 44080: ta ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijär- minen, jolla tarkoitetaan sitä osaa yrityksen 44081: jestelmään, jäljempänä EMAS-järjestelmä. yleisestä hallintajärjestelmästa, mitä tarvitaan 44082: Laissa säädettäisiin Euroopan yhteisöjen (EY) yrityksen ympäristöpolitiikasta päättämiseen ja 44083: neuvoston antamassa asiaa koskevassa asetuk- täytäntöönpanoon, on keskeinen keino EMAS- 44084: sessa tarkoitetuista kansallisista toimielimistä, järjestelmän toteuttamisessa toimipaikoittain. 44085: seuraamuksista, muutoksenhausta ja kerättä- Ympäristöauditoinnissa asiantunteva henkilö 44086: vistä maksuista. Vaikka EY-asetus on voimassa tai ryhmä tarkistaa ja arvioi toimipaikan ym- 44087: sellaisenaan, se edellyttää myös edellämainittu- päristöhaitat ja niiden vähentämiseksi tehdyt 44088: ja kansallisia täytäntöönpanotoimia. ET A:n toimet sekä organisaation, hallintajärjestelmän 44089: sekakomitean 21.3.1994 tekemällä päätöksellä ja muiden ympäristönsuojelua edistävien mene- 44090: N:o 7194 asetus otettiin osaksi ETA-sopimusta telmien toiminnan. Auditoinnin jälkeen yritys 44091: lisäämällä se ympäristöä koskevaan liitteeseen laatii julkisuuteen tarkoitetun ympäristölausun- 44092: XX. non, joka sisältää muun muassa kuvauksen 44093: EY -asetus sisältää EMAS-järjestelmän ta- toimipaikan ympäristöasioista ja yrityksen ym- 44094: voitteet, määritelmät, menettelytavat ja osallis- päristönsuojeluun liittyvät tavoitteet. Tämän 44095: tumista koskevat edellytykset. Järjestelmä on jälkeen päteväksi todettu eli akkreditoitu ym- 44096: avoin teollista toimintaa harjoittaville yrityksil- päristötodentaja todentaa, että yritys täyttää 44097: le, jotka voivat osallistua siihen toimipaikka- EY -asetuksen vaatimukset ja toden taja vahvis- 44098: kohtaisesti. Yritysten uskotaan liittyvän järjes- taa ympäristölausunnon. Toimivaltainen toimi- 44099: telmään markkinasyistä. Järjestelmä ei korvaa elin, joksi ehdotetaan vesi- ja ympäristöhalli- 44100: ympäristönsuojeluun liittyviä lupajärjestelmiä tusta, hyväksyy ja rekisteröi toimipaikan 44101: vaan täydentää niitä. EMAS-järjestelmään. Toimipaikka voidaan 44102: EMAS-järjestelmän tärkeimmät osat ovat poistaa rekisteristä, jos se ei enää täytä EY- 44103: yrityksen oman auditoijan tai ulkopuolisen asetuksen ehtoja. Akkreditointielimeksi ehdote- 44104: henkilön tekemä ympäristöauditointi, julkisuu- taan mittatekniikan keskusta, joka toteaisi pä- 44105: teen tarkoitettu ympäristölausunto, akkredi- teviksi akkreditoidut ympäristötodentajat ja 44106: toidun ympäristötodentajan suorittama yrityk- valvoisi heidän toimintaansa. 44107: sen ympäristötoiminnan asetuksenmukaisuu- Ehdotettu laki on tarkoitettu tulemaan voi- 44108: den todentaminen ja ympäristölausunnon vah- maan vuoden 1995 alusta. 44109: vistaminen sekä toimivaltaisen toimielimen 44110: 44111: 44112: 44113: 44114: 341178E 44115: 2 1994 vp - HE 242 44116: 44117: 44118: 44119: 44120: SISÄLLYSLUETTELO 44121: 44122: 44123: Sivu Sivu 44124: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 4.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 6 44125: 4.2. Lausunnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 44126: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 44127: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 7 44128: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 7 44129: 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden 44130: lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotuksen perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 44131: 1.3. Nykytilan arviointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1 luku. Lain tarkoitus ja määritelmät . . . 7 44132: 2 luku. Toimivaltainen toimielin ja sen 44133: 2. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset . . . 5 tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 44134: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 luku. Akkreditointijärjestelmä ja ympä- 44135: 3.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . ristötodentajat ................ . 44136: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset . . 6 4 luku. Seuraamukset ja muutoksenhaku . 8 44137: 3.3. Ympäristövaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . . 9 44138: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 LAKIEHDOTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 44139: 1994 vp - HE 242 3 44140: 44141: YLEISPERUSTELUT 44142: 44143: 1. Nykytila samantyyppisen dokumentointi- ja tarkastus- 44144: mallin mukaisesti. 44145: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö Kun yrityksellä on tietyn standardin mukai- 44146: nen laatujärjestelmä, se voi saada hakemukses- 44147: Euroopan yhteisöjen (EY) neuvosto on an- ta sertifikaatin eli todistuksen siitä, että sen 44148: tanut asetuksen teollisuusyritysten vapaaehtoi- laatujärjestelmä täyttää kyseessä olevan stan- 44149: sesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioi- dardin vaatimukset. Sertifikaatteja myöntää 44150: den hallinta- ja auditointijärjestelmän ((ETY) Suomessa usea sertifiointielin, joista mittatek- 44151: N:o 1836/93). Asetuksesta käytetään jäljempä- niikan keskus on akkreditoinut eli todennut 44152: nä lyhennettä EMAS-asetus ja mainitusta jär- päteviksi Suomen Standardisoimisliiton (SFS) 44153: jestelmästä lyhennettä EMAS-järjestelmä. ja Det Norske Veritas Classification Oy/Ab 44154: (DNV). Muutamat sertifiointielimet on akkre- 44155: Suomessa ei ole voimassa lainsäädäntöä, 44156: ditoitu ulkomailla, mutta kaikkia ei ole akkre- 44157: joka koskisi EMAS-asetuksessa säänneltyä te- 44158: ditoitu ollenkaan. Tällä hetkellä Suomessa on 44159: ollisuuslaitosten ympäristöasioiden hallinta- ja 44160: noin 430 sertifioitua laatujärjestelmää. 44161: auditointijärjestelmää. Ympäristöasioiden hal- 44162: Laatujärjestelmästandardien rinnalle on jul- 44163: lintajärjestelmät ja ympäristöauditoinnit ovat 44164: kaistu myös ympäristöasioiden hallintajärjestel- 44165: systemaattinen tapa lähestyä ympäristönsuoje- 44166: mästandardeja. Tällä hetkellä ympäristöasioi- 44167: lun kehittämistä yrityksissä, parantaa tiedon- 44168: den hallinta -sertifikaatin voi saada Suomessa 44169: saantia ja vähentää yritysten aiheuttamia ym- 44170: muun muassa Det Norske Veritakselta ja 44171: päristöongelmia. Uudet järjestelmät eivät kui- 44172: SFS:lta. Sertifioinnin pohjana on englantilais- 44173: tenkaan korvaa nykyisiä ympäristönsuojeluun 44174: ten kehittämä British Standard BS 7750, joka 44175: liittyviä lupajärjestelmiä vaan täydentävät niitä 44176: on käännetty suomeksi. Ensimmäiset sertifi- 44177: yrityksen itse valitsemista lähtökohdista käsin 44178: kaatit on myönnetty kesäkuussa 1994. 44179: ja yritykselle sopivalla aikataululla. 44180: Nykymuodossaan standardit eivät kuiten- 44181: Useissa, lähinnä suurissa, vientiyrityksissä on kaan sellaisenaan vastaa EMAS-asetuksen vaa- 44182: tehty sisäisiä ympäristöauditointeja. Ympäris- timuksia. Lisäksi tarvitaan lähinnä julkisuuteen 44183: töauditointien sisältö on vaihdellut tarkoituk- tarkoitettu ympäristölausunto, jotta toimipaik- 44184: sen mukaan sisältäen alkuaikoina minimissään ka voisi hakea rekisteröintiä toimivaltaiselta 44185: tiedot yrityksen toiminnasta ympäristön käyt- toimielimeltä. 44186: töä ja suojelua koskevien lakien mukaisesti 44187: sekä arviot organisaatiosta, prosesseista ja 44188: mahdollisista riskeistä. Auditointeja on suori- 44189: tettu erityisesti yritysostojen yhteydessä. 1.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lain- 44190: Auditointien rinnalla on kehittynyt ympäris- säädäntö 44191: tötietoinen johtaminen, jossa ympäristöasiat 44192: kytketään yrityksen strategiaan. Samalla yrityk- Ensimmäiset ympäristöauditoinnit tehtiin 44193: sen johto on omaehtoisesti sitoutunut toimi- Yhdysvalloissa 1970-luvun alussa ja ne sisälsi- 44194: maan ympäristöä jatkuvasti parantavalla taval- vät vain toiminnan lainmukaisuuden tarkasta- 44195: la. misen. Auditoinnin rinnalle on sittemmin ke- 44196: Ympäristöasioiden hallintajärjestelmien luo- hittynyt ympäristöasioiden hallintajärjestelmän 44197: minen ja käyttöönotto vaatii yrityksiltä syste- käsite, jolla tarkoitetaan sitä osaa yrityksen 44198: maattista arviota toimintansa ympäristövaiku- yleisestä hallintajärjestelmästä, mikä tarvitaan 44199: tuksista. Useissa yrityksissä hallintajärjestelmi- toimipaikan ympäristöpolitiikasta päättämi- 44200: en järjestelmällinen parantaminen on aloitettu seen ja täytäntöönpanoon. Yrityksen ympäris- 44201: ottamalla käyttöön laatujärjestelmiä. Näiden töpolitiikkaa sisältää yrityksen ympäristöä kos- 44202: tavoitteena on ollut tuotteiden ja palvelujen kevat yleistavoitteet ja toimintaperiaatteet, mu- 44203: laadun parantaminen laajasti ymmärrettynä. kaan lukien kaikkien ympäristöalalla säädetty- 44204: Kokemukset laatujärjestelmistä ovat helpotta- jen asian kannalta merkityksellisten määräys- 44205: neet ja vauhdittaneet myös ympäristöasioiden ten noudattamisen. Euroopassa ympäristöasioi- 44206: hallintajärjestelmien käyttöönottoa yrityksissä, den hallintajärjestelmiä alettiin kehitellä vasta 44207: sillä molemmat järjestelmät voidaan toteuttaa 1980-luvulla. 44208: 4 1994 vp - HE 242 44209: 44210: Ympäristöasioiden hallintajärjestelmien kehi- minkä jälkeen toimipaikka voidaan hyväksyä 44211: tys on nykyään vilkasta. Yritykset kehittävät ja EMAS-järjestelmään. 44212: testaavat järjestelmiä omiin tarpeisiinsa mah- Kansallisen standardivalmistelutyön lisäksi 44213: dollisimman sopiviksi ja käyttökelpoisiksi lä- ympäristöasioiden hallintajärjestelmiin liittyviä 44214: hinnä niin, että järjestelmät täyttävät ympäris- standardeja valmistellaan myös kansainvälisis- 44215: töasioiden hallintajärjestelmiä koskevien stan- sä standardisointijärjestöissä. Kansainvälinen 44216: dardien vaatimukset ja tulevaisuudessa myös standardisoimisjärjestö ISO (lnternational Or- 44217: EMAS-järjestelmän asettamat lisävaatimukset. ganization for Standardization) on aloittanut 44218: Ollakseen uskottava myös yrityksen ulko- ympäristöasioiden hallintaan liittyvien standar- 44219: puolisille henkilöille ja tahoille täytyy luotetta- dien valmistelun. Vielä on kuitenkin epävar- 44220: van ympäristöasioiden hallintajärjestelmän olla maa, tulevatko ISO:n standardit kattamaan 44221: toteutettu yhteisesti sovittujen sääntöjen mu- kokonaan EMAS-järjestelmän vaatimukset. 44222: kaan. Yhteisiä, hyväksyttyjä pelisääntöjä on Jos ne eivät täytä EMAS-järjestelmän vaati- 44223: kehitelty standardisointijärjestöissä ja Euroo- muksia, täytynee eurooppalaisen standardisoin- 44224: pan yhteisössä. tijärjestön, CEN:n (Comite Europeen de Nor- 44225: Euroopan yhteisöjen neuvosto antoi 29 päi- malisation) valmistella erilliset eurooppalaiset 44226: vänä kesäkuuta 1993 asetuksen, joka koskee standardit. 44227: teollisuusyritysten vapaaehtoista osallistumista 44228: ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjes- 44229: telmään. ETA-sekakomitean 21 päivänä maa- 1.3. Nykytilan aniointi 44230: liskuuta 1994 tekemällä päätöksellä N:o 7/94 44231: asetus otettiin osaksi ETA-sopimusta lisäämäl- Suomessa ympäristönsuojelua on kehitetty 44232: lä se ympäristöä koskevaan liitteeseen XX. pääasiassa hallinnollisen ohjauksen avulla. 44233: Sekakomitean päätös on Suomessa hyväksytty Myös taloudellisten ohjauskeinojen käyttömah- 44234: lailla ja saatettu voimaan 1 päivänä heinäkuuta dollisuuksia on selvitelty ja otettu myös käyt- 44235: 1994 asetuksella. töön muun muassa polttoaineiden verotuksessa 44236: Tämä esitys koskee nimenomaan edellä mai- ja pullojen kierrätyksessä. 44237: nitun neuvoston asetuksen täytäntöönpanemi- Tulevaisuudessa vapaaehtoisten ympäristö- 44238: seksi tarvittavia kansallisia säännöksiä ja mää- asioiden hallintajärjestelmien käyttöönotto tul- 44239: räyksiä. Asetus on sellaisenaan velvoittava Eu- lee yhä useammin täydentämään hallinnollista 44240: roopan unionin jäsenmaissa ja muissa Euroo- ja taloudellista ohjausta. Ympäristöasioiden 44241: pan talousalueeseen (ETA) kuuluvissa maissa. hallintajärjestelmän avulla pyritään systemaat- 44242: EMAS-järjestelmän on oltava kansallisesti toi- tisesti vaikuttamaan koko tuotantojärjestel- 44243: mintavalmiina ETA-maissa 13 päivänä huhti- mään ja sen toimintaan, kun taas hallinnollinen 44244: kuuta 1995. Toimintavalmius tarkoittaa sitä, ja taloudellinen ohjaus on kohdistunut lähinnä 44245: että ETA-maiden täytyy nimetä ja antaa voi- päästöjen rajoittamiseen. Toisessa vapaaehtoi- 44246: mavarat kansalliselle toimivaltaiselle toimieli- sessa järjestelmässä, ympäristömerkintäjärjes- 44247: melle ja toisaalta akkreditointielimelle, jotta telmässä tarkastellaan tuotteen elinkaarta ja 44248: halukkaat yritykset voivat liittyä järjestelmään, ympäristövaikutuksia. Yhdessä edellämainitut 44249: kun asetusta aletaan soveltaa. järjestelmät edistävät kestävän kehityksen peri- 44250: EY:n asetus on seikkaperäinen ja itsenäinen aatteen mukaista ympäristöasioiden kokonais- 44251: kokonaisuus, mutta myös joustava. Osa siitä valtaista käsittelyä. 44252: tai mahdollisesti se kokonaan voidaan korvata Markkinat alkavat jo nykyään olla tietyissä 44253: komission hyväksymällä kansallisella tai kan- tapauksissa tiukempia ympäristövaatimuksis- 44254: sainvälisellä standardilla, joka sisältää vastaa- saan kuin viranomaiset ja tulevaisuudessa 44255: vat osiot kuin asetuskin. Tällä hetkellä riittä- markkinoiden vaikutus lisääntynee entisestään. 44256: vän kattavaa standardia ei vielä ole olemassa. EMAS-järjestelmän käyttöönotto parantaa 44257: Muutamat kansalliset standardit, esimerkiksi myös yleisön tiedon saantia yrityksien päästöis- 44258: British Standard BS 7750 sisältää suuren osan tä ja ympäristövaikutuksista sekä lisää ilmoi- 44259: neuvoston asetuksen vaatimista asioista. Julki- tettujen tietojen uskottavuutta. Suomessa yri- 44260: suuteen tarkoitetun ympäristölausunnon liittä- tysten päästätiedot ovat tähänkin saakka olleet 44261: minen standardin mukaiseen sertifiointiin riit- julkisia. EMAS-järjestelmän mukanaan tuo- 44262: tänee täyttämään myös asetuksen vaatimukset, man avoimuuden merkitys ei ole niin suuri 44263: 1994 vp - HE 242 5 44264: 44265: Suomessa kuin esimerkiksi Saksassa, jossa lai- !intoa ja akkreditointie1imen kauppa- ja teolli- 44266: tosten päästätiedot ovat olleet salassapidettä- suusministeriön hallinnonalaa yhdistyvät eri 44267: viä. hallinnonalojen asiantuntemukset parhaalla 44268: EMAS-asetuksessa esitetty ympäristöasioi- mahdollisella tavalla. Samoin järjestelmässä 44269: den hallinta- ja auditointijärjestelmä on seikka- hyödynnettäisiin mahdollisimman tarkkaan 44270: peräinen eikä sen edellytyksiä täyttäne vielä olemassa olevia resursseja ja se loisi perustan 44271: yksikään yritys, vaikka suurissa yrityksissä järjestelmän nopealle toteuttamiselle. 44272: ympäristöasioiden hallintajärjestelmät ovatkin 44273: usein jo hyvin kehittyneitä. Pienissä ja kes- 44274: kisuurissa yrityksissä ei yleensä olla vielä yhtä 3. Esityksen vaikutukset 44275: pitkällä. Suuret yritykset tulevat kuitenkin 44276: EMAS-järjestelmän käyttöönoton myötä aset- 44277: 3.1. Taloudelliset l'aikutukset 44278: tamaan yhä enemmän vaatimuksia myös ali- 44279: hankkijoidensa ympäristöasioiden hallintajär- 44280: jestelmän toimivuudelle ja tasolle. Yritystaloudelliset vaikutukset 44281: 44282: Kysymyksessä on vapaaehtoinen järjestelmä, 44283: 2. Esitykset tavoitteet ja keskeiset joten yritykset liittyvät siihen, jos ne katsovat, 44284: ehdotukset että saavuteltavat edut ovat suuremmat kuin 44285: liittymisestä aiheutuvat haitat. Yritykselle 44286: Esityksen tavoitteena on kestävän kehityksen EMAS-järjestelmään liittymisestä aiheutuvat 44287: mukaisen kokonaisvaltaisen ympäristöasioiden kustannukset riippuvat yrityksen koon ja toi- 44288: hoitamisen edistäminen vapaaehtoisella teolli- mialan lisäksi siitä, kuinka paljon yrityksessä 44289: suusyritysten ympäristöasioiden hallinta- ja au- on jo aiemmin tehty työtä ympäristöasioiden 44290: ditointijärjestelmän käyttöönotolla. EMAS- hallintajärjestelmien käyttöön ottamiseksi. Jär- 44291: asetus määrittelee järjestelmän sisällön ja kan- jestelmät toteutetaan yleensä useassa vaiheessa, 44292: sallisesti jää toimeenpantavaksi tarvittavat täy- joista ensimmäinen palvelee yrityksen sisäisiä 44293: dentävät säädökset, joita tämä esitys koskee. tarpeita. Toisessa vaiheessa ympäristöasioiden 44294: EMAS-asetus on sellaisenaan sovellettavaa hallintajärjestelmät muokataan sellaisiksi, että 44295: lainsäädäntöä ETA-maissa. Tässä esityksessä niillä toteutetaan asianmukaiset standardit ja 44296: annetaan vain tarpeelliset täydennykset kansal- järjestelmä voidaan sertifioida. Kolmannessa 44297: lisista toimielimistä, joita ovat toimivaltainen vaiheessa yritys toteuttaa EMAS-asetuksen 44298: toimielin ja akkreditointielin sekä seuraamuk- mukaiset toimet todentamisineen ja julkisuu- 44299: sia, muutoksenhakua ja perittäviä maksuja teen tarkoitettuine vahvistettuine ympäristölau- 44300: koskevat säännökset. Toimivaltaiseksi toimieli- suntoineen, minkä jälkeen yritys voidaan hy- 44301: meksi esitetään vesi- ja ympäristöhallitusta väksyä EMAS-rekisteriin ja se saa oikeuden 44302: (VYH), 1 päivästä maaliskuuta 1995 alkaen käyttää osallistumisilmoitusta. 44303: Suomen ympäristökeskus (SYKE), ja akkredi- Suurimmat kustannukset muodostuvat hal- 44304: tointielimeksi mittatekniikan keskusta. lintajärjestelmän luomisesta. Sertifioinnin kus- 44305: Neuvoston asetuksen 6 artiklan 3 kohdassa tannukset vaihtelevat toimipaikan koosta ja 44306: määrätään erityisesti, että akkreditointijärjes- toimialasta riippuen välillä 30 000 mk - 44307: telmän käyttöönotossa jäsenvaltion on kuulta- JOO 000 mk. Voidaan arvioida, että EMAS- 44308: va kaikkia asianosaisia. Esityksen soveltami- järjestelmään sisältyvän todentamisen kustan- 44309: seksi kauppa- ja teollisuusministeriö ja ympä- nukset ovat jonkun verran suuremmat, koska 44310: ristöministeriö yhdessä asianosaisten tahojen todentamisen vaatimukset ovat sertifiointia 44311: kanssa perustavat yhteistyöelimen, jonka teh- monipuolisemmat. Tämän lisäksi yrityksen täy- 44312: tävänä on akkreditointiin liittyvien tarpeiden tyy tuottaa myös julkisuuteen tarkoitettu ym- 44313: kehittäminen, muiden järjestelmän käynnistä- päristölausunto ja maksaa rekisteröintimaksu. 44314: miseen liittyvien kysymysten hoitaminen, eri Järjestelmään liittyvien yritysten määrää ei ole 44315: tahojen tiedon saannin varmistaminen sekä pystytty arvioimaan. Ympäristöasioiden hallin- 44316: kansallisten ja kansainvälisten yhteistyökysy- tajärjestelmän käyttöönoton uskotaan edistä- 44317: mysten hoitaminen. vän ympäristönsuojelun toteuttamista yrityksis- 44318: Edellä kuvatulla tavalla toteutettuna toimi- sä ja myös maksavan itsensä takaisin toimin- 44319: valtaisen toimielimen edustaessa ympäristöhal- nan tehostumisen seurauksena. 44320: 6 1994 vp - HE 242 44321: 44322: Valtiontaloudelliset vaikutukset kreditoinnin eli päteväksi toteamisen tiettyjen 44323: kriteerien mukaisesti. Mittatekniikan keskuk- 44324: Valtiontaloudelle aiheutuvat kustannukset sella on kokemusta sekä sertifiointielinten että 44325: muodostuvat järjestelmän kansallisen ja kan- testauslaboratorioiden akkreditoinnista ja siten 44326: sainvälisen kehittämisen ja täydentämisen to- menettelyn osaaminen, mutta ympäristötoden- 44327: teuttamisen vaatimasta työpanoksesta ja kehi- tajien akkreditointi edellyttää myös uusien ja 44328: tystoiminnan rahoittamisesta. Toimipaikkojen uudenlaisten voimavarojen hankkimista mitta- 44329: rekisteröinnin vaatimat kustannukset on tar- tekniikan keskukselle. Ainakin yhden lisähen- 44330: koitus periä yrityksiltä täysimääräisenä alusta kilön työpanos on välttämätöntä, mikä on 44331: alkaen järjestelmään rekisteröitymisen yhtey- huomioitu vuoden 1994 lisäbudjetissa. 44332: dessä. Järjestelmän vaatiman akkreditointijär- 44333: jestelmän muodostaminen mittatekniikan kes- 44334: kukseen yhteyteen vaatii alussa julkista panos- 44335: tusta eikä sitä voi laskuttaa täysimääräisesti 3.3. Ympäristövaikutukset 44336: ensimmäisenä akkreditointia hakevilta todenta- 44337: jilta. Myöhemmin akkreditointi tulee perustu- Ympäristöasioiden hallintajärjestelmien 44338: maan valtion maksuperustelain (150/92) mukai- käyttöönotto yrityksissä täydentää hallinnollis- 44339: seen kustannusvastaavuuteen. ta ja taloudellista ohjausta ja edesauttaa kestä- 44340: EMAS-asetus edellyttää, että jäsenmaat edis- vän kehityksen mukaista kattavaa ympäristö- 44341: tävät PKT -sektorin osallistumista järjestel- asioiden hoitamista yrityksissä ja ympäristön- 44342: mään. Myöhemmin EMAS-järjestelmää on tar- suojelutason jatkuvaa parantamista, mikä on 44343: koitus EU:ssa kehittää siten, että myös palve- EMAS-asetuksen tavoitteena. 44344: lusektori ja julkinen hallinto voivat osallistua Ympäristöasioiden systemaattinen käsittely 44345: siihen niille soveltuvalla, joustavalla tavalla. tehostaa muun muassa energia-asioiden hoitoa, 44346: Valtiontaloudelle aiheutuvat kustannukset raaka-ainehuoltoa, veden käyttöä ja jäteasioi- 44347: ovat 2-3 ensimmäisen vuoden aikana noin den hoitoa. Ympäristöasioiden hallintajärjestel- 44348: 600 000 mk eli kaksi henkilötyövuotta, mikä mien käyttöönotto vähentää jatkuvien päästö- 44349: koostuu akkreditointijärjestelmän kehittämises- jen ohella satunnaispäästöjä, mikä merkitsee 44350: tä ja yleisestä järjestelmän kehittämisestä sekä myös yrityksen ympäristöriskien hallinnan pa- 44351: näihin liittyvästä kansainvälisestä yhteistyöstä. rantumista. Pitkällä tähtäimellä hallintajärjes- 44352: Nämä järjestelmän käynnistämiseen liittyvät telmät osaltaan ohjaavat yritysten tuotekehitys- 44353: tehtävät voidaan kuitenkin hoitaa nykyisiä tä ja tuotantomenetelmien valintaa kestävän 44354: voimavaroja uudelleen kohdentamalla. Tutki- kehityksen suuntaan. 44355: muksiin ja selvityksiin tarvittava rahoitus on 44356: noin 500 000 mk vuodessa, mikä on tarkoitus 44357: myös kattaa voimavaroja uudelleen kohdenta- 4. Asian valmistelu 44358: malla. Näillä määrärahoilla kehitetään muun 44359: muassa PKT-sektorin edellytyksiä osallistua 4.1. Valmistelm·aiheet ja -aineisto 44360: järjestelmään. Asetettavan yhteistyöelimen kus- 44361: tannuksia ei ole arvioitu. Ympäristöministeriö asetti 16 joulukuuta 44362: 1993 työryhmän, jonka tehtävänä oli valmistel- 44363: la ehdotus niistä hallinnollisista ja muista toi- 44364: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset mista, joita tarvitaan EY:n asetuksen ETY N:o 44365: 1836/93 mukaisen ympäristöjohtamisen ja tar- 44366: Neuvoston asetus edellyttää, että järjestel- kastuksen järjestelmän käyttöönottamiseksi 44367: mään hyväksytyt yritykset rekisteröidään. Re- Suomessa. Työryhmä luovutti ehdotuksensa 44368: kisteröinti ja sen ylläpito ehdotetaan annetta- ympäristöministeriölle 11 päivänä heinäkuuta 44369: vaksi vesi- ja ympäristöhallitukselle, joka hoi- 1994. 44370: taa tehtävän henkilöresurssien uudelleenkoh- Työryhmä selvitti, millä tavoin neuvoston 44371: dentamisella. asetus voitaisiin täytäntöönpanna Suomessa. 44372: Keskeinen osa asetuksen täytäntöönpanoa Työryhmän yksimielinen esitys oli, että toimi- 44373: on akkreditointijärjestelmän luominen, joka vaitaiseksi toimielimeksi nimettäisiin vesi- ja 44374: sisältää yrityksien ympäristöhallintajärjestelmiä ympäristöhallitus ja akkreditointielimeksi mitta- 44375: todentavien henkilöiden tai henkilöryhmien ak- tekniikan keskus. Tämän lisäksi työryhmän 44376: 1994 vp - HE 242 7 44377: 44378: mielestä oli välttämätöntä, että järjestelmän sia ehdotettiin lakitekstiin. Lausunnoista on 44379: käyttöönoton edistämiseksi perustettaisiin yh- ympäristöministeriössä tehty tiivistelmä. 44380: teistyöelin. Yhteistyön muoto olisi määräajaksi Hallituksen esitys perustuu ympäristöjohta- 44381: nimettävä työryhmä, jossa olisivat edustettuina misen ja -auditoinnin työryhmän ehdotuksiin. 44382: keskeisesti asiaan liittyvät tahot. Koska myös 44383: EY:ssä asian valmistelu on kesken, on työryh- 44384: män tarkoitus jatkaa valmisteluaan muun mu- 5. Muita esitykseen vaikuttavia 44385: assa tältä osin, jotta voidaan varmistaa tehokas seikkoja 44386: tiedon kulku ja toisaalta yhteensovittamistar- 44387: peet EY :n kanssa. Neuvoston asetus on osa ETA-sopimuksen 44388: pöytäkirjan 47 ja tiettyjen liitteiden muuttamis- 44389: ta koskevan ET A:n sekakomitean päätöstä N:o 44390: 4.2. Lausunnot 7/94. Asetusta sovelletaan Suomessa kuten EU- 44391: maissakin 13 päivänä huhtikuutal995, jolloin 44392: Ympäristöministeriö pyysi ympäristöjohta- asetuksen voimaantulon edellyttämät täytän- 44393: misen ja -auditoinnin työryhmän mietinnöstä töönparrat on tullut suorittaa. 44394: lausunnot 56 taholta, joista 9 päivään syyskuu- Mikäli Suomi liittyy Euroopan unioniin, 44395: ta 1994 mennessä lausuntonsa antoi 31 tahoa. asetuksen täytäntöönpanoa valvoo EFTA val- 44396: Kaikki lausuntonsa antaneet suhtautuivat vontaviranomaisen sijasta Euroopan yhteisöjen 44397: myönteisesti työryhmän ehdotukseen nimettä- komissio, jolle myös EMAS-asetuksessa ja 44398: vistä toimielimistä. Muutamia pieniä korjauk- EMAS-laissa tarkoitetut tiedot toimitetaan. 44399: 44400: 44401: 44402: 44403: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 44404: 44405: 1. Lakiehdotuksen perustelut valtioiden toivotaan kannustavan enty1sesti 44406: pienten ja keskisuurten yritysten osallistumista 44407: luku. Lain tarkoitus ja määritelmät järjestelmään muun muassa ottamalla käyttöön 44408: ja edistämällä teknisiä aputoimenpiteitä ja ra- 44409: 1 §. Lain tarkoitus. Laissa ehdotetaan annet- kenteita, joiden tarkoituksena on tarjota tällai- 44410: tavaksi tarvittavat kansalliset säännökset ja sille yrityksille tarvittavaa asiantuntija-apua ja 44411: määräykset EMAS-asetuksen täytäntöönpane- tukea. 44412: misesta Suomessa. 3 §. Määritelmät. Pykälässä on määritelty 44413: Kansallisesti tulee säätää toimivaltaisesta toi- tässä laissa käytetyt keskeisimmät käsitteet. 44414: mielimestä, akkreditointijärjestelmästä, seuraa- Käsitteet ovat yhteneväiset EMAS-asetuksen 44415: muksista, muutoksenhausta, maksuista ja mää- määritelmien kanssa. 44416: räysten antamisesta. Lainsäädäntökokonaisuu- 44417: den hahmottamiseksi säädettäisiin myös kan- 44418: sallisten elimien tehtävistä, ympäristötodenta- 2 luku. Toimivaltainen toimielin ja sen tehtävät 44419: jista, järjestelmään osallistumisesta ja määritel- 44420: mistä. 4 §. Toimivaltainen toimielin. Neuvoston 44421: 2 §. Osallistuminen järjestelmään. EMAS- asetuksen 18 artiklassa edellytetään kunkin 44422: järjestelmä on avoin kaikille teollista toimintaa jäsenvaltion nimeävän 12 kuukauden kuluessa 44423: harjoittaville yrityksille, jotka voivat liittyä asetuksen voimaantulosta toimivaltaisen toimi- 44424: siihen toimipaikoittain. Kun järjestelmä ote- elimen. Toimivaltaiselta toimielimeitä edellyte- 44425: taan käyttöön, erityistä huomiota kiinnitetään tään riippumattomuutta ja puolueettomuutta. 44426: siihen, että pienet ja keskisuuret teollisuusyri- Toimivaltaisen toimielimen päätehtävä on pi- 44427: tykset voivat mahdollisimman hyvin hyödyntää tää rekisteriä järjestelmään hyväksytyistä toi- 44428: järjestelmää. EY -asetuksen 13 artiklassa jäsen- mipaikoista. 44429: 8 1994 vp - HE 242 44430: 44431: Toimivaltaiseksi toimielimeksi ehdotetaan Yritykset voivat käyttää todentamiseen vain 44432: vesi- ja ympäristöhallitusta, joka täyttää edellä akkreditoitua ympäristötodentajaa. 44433: mainitut edellytykset ja jonka tehtäviin maini- 44434: tunlainen rekisterinpito soveltuu. 44435: 5 §. Tehtävät. Vesi- ja ympäristöhallitus 4 luku. Seuraamukset ja muutoksenhaku 44436: rekisteröi toimipaikat todentajan lausunnon 44437: perusteella ja toimittaa tiedot EMAS-rekisterin 8 §. Salassapitovelvollisuuden rikkominen. 44438: toimipaikoista ulkoasiainministeriön välityksel- Neuvoston asetuksen 4 artiklan 7 kohdan 44439: lä EFTAn valvontaviranomaiselle. Vesi- ja mukaan yrityksen ulkopuoliset auditoijat ja 44440: ympäristöhallitus poistaa toimipaikan rekiste- akkreditoidut ympäristötodentajat eivät saa il- 44441: ristä, jos se ei täytä EMAS-asetuksen 8 artiklan maista ilman yrityksen johdon lupaa mitään 44442: ehtoja. EMAS-asetuksen 8 artiklassa esitetään auditointi- ja todentamistapahtumassa tietoon- 44443: seikkaperäisesti sekä rekisteröinnin että rekis- sa saamiaan seikkoja tai tietoja. Suomalaisen 44444: teristä poistamisen edellytykset, joita toimival- käytännön mukaan rangaistavaa olisi esimer- 44445: tainen toimielin soveltaa. Ainoastaan yrityksil- kiksi liikesalaisuuksien paljastaminen ulkopuo- 44446: tä perittävästä rekisteröintimaksusta voidaan lisille ilman yrityksen johdon lupaa. Tavan- 44447: päättää kansallisesti. omainen rangaistus tämäntyyppisistä rikoksista 44448: EY-komissio pitää rekisteriä asetuksen mu- Suomessa on sakko tai enintään kuusi kuu- 44449: kaisessa järjestelmässä mukana olevista toimi- kautta vankeutta. 44450: paikoista. Kansalliset toimivaltaiset toimieli- 9 §. Muutoksenhaku. Muutosta vesi- ja ym- 44451: met, Suomessa vesi- ja ympäristöhallitus, toi- päristöhallituksen tekemään päätökseen, joka 44452: mittavat tiedot EFT An valvontaviranomaiselle koskee toimipaikan rekisteröintiä EMAS-jär- 44453: ennen jokaisen vuoden loppua. Luettelo jul- jestelmään haettaisiin Uudenmaan lääninoikeu- 44454: kaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa leh- delta. 44455: dessä vuosittain. Tiedot toimitetaan myös Muutosta mittatekniikan keskuksen teke- 44456: kauppa- ja teollisuusministeriölle, ympäristömi- mään päätökseen, joka koskee ympäristötoden- 44457: nisteriölle ja alueellisille ympäristökeskuksille. tajan akkreditointia, akkreditoinnin poistamis- 44458: ta, pidättämistä tai alan supistamista haettai- 44459: siin niin ikään Uudenmaan lääninoikeudelta. 44460: 3 luku. Akkreditointijärjestelmä ja ympäristö- Ensimmäiseksi muutoksenhakuasteeksi on 44461: todentaiat valittu Uudenmaan lääninoikeus siksi, että 44462: pykälässä tarkoitetut asiat keskittyvät tapaus- 44463: 6 §. Akkreditointielin. Suomessa EMAS- kohtaisiin ja luonteeltaan teknisiin näyttökysy- 44464: asetuksessa tarkoitettuja akkreditoituja ympä- myksiin. Tällöin korkein hallinto-oikeus on 44465: ristötodentajia akkreditoi mittatekniikan kes- epätarkoituksenmukainen ensimmäiseksi ja ai- 44466: kus, joka jo nyt toimii sekä sertifiointielinten noaksi muutoksenhakuviranomaiseksi, vaikka 44467: että testauslaboratorioiden akkreditoijana. hallintopäätöksen tehneen viranomaisen toimi- 44468: 7 §. Tehtävät. Mittatekniikan keskus akkre- alueena onkin koko maa. Muutoksenhakujen 44469: ditoi ympäristötodentajat ja valvoo Suomessa lukumäärää on ennalta hyvin vaikea arvioida. 44470: toimivien todenlajien toimia todentajina ase- 44471: tuksen 6 artiklan 7 kohdan mukaisesti. EMAS- 44472: asetuksen liitteessä III on esitetty seikkaperäi- 5 luku. Erinäiset säännökset 44473: sesti akkreditointimenetelmät ja ympäristöto- 44474: denlajille asetettavat vaatimukset sekä akkredi- JO §. Maksut. Tämän lain mukaisista toimi- 44475: toinnin poistamis- ja pidättämisehdot. Komis- paikkojen rekisteröinneistä ja niihin liittyvistä 44476: sio tulee valmistelemaan vielä tarkempia ohjei- muista tehtävistä samoin kuin ympäristötoden- 44477: ta akkreditoinnista. tajan akreditoinnista peritään maksu, jonka 44478: Komissio pitää rekisteriä akkreditoiduista suuruutta määrättäessä on noudatettava, mitä 44479: ympäristötodentajista. Mittatekniikan keskus valtion maksuperustelaissa ( 150/92) säädetään. 44480: toimittaa joka 6. kuukausi tiedot ulkoasiainmi- Hinnoittelun tulee pääasiassa perustua kustan- 44481: nisteriön välityksellä EFT An valvontaviran- nusvastaavuuteen, mutta järjestelmän kehitys- 44482: omaiselle. Komissio julkaisee luettelon Euroo- kuluja ei kuitenkaan ole tarkoitus kattaa jär- 44483: pan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Luettelojen jestelmään ensimmäiseksi liittyviltä yrityksiltä. 44484: tarkemmasta sisällöstä sovitaan myöhemmin. 11 §. Tarkemmat määräykset. EMAS-järjes- 44485: 1994 vp - HE 242 9 44486: 44487: telmä on uudentyyppinen järjestelmä ja on olla toimintavalmiina 13 pa1vana huhtikuuta 44488: vaikea ennakoida, miten se tulee kehittymään 1995 riippumatta siitä, liittyykö Suomi Euroo- 44489: käytännössä ja mitä täydentäviä määräyksiä ja pan unioniin vai ei. Edellytyksenä on, että tässä 44490: millä tahdilla Euroopan unionin neuvosto ja esityksessä ehdotetut elimet voidaan nimetä 44491: Euroopan yhteisöjen komissio tulevat anta- riittävän ajoissa ja että ne saavat riittävät 44492: maan. Tämä pykälä antaa tarvittavat valtuudet resurssit toimintansa aloittamiseksi. Erityisesti 44493: valtioneuvostolle EY:n määräysten täytäntöön- tämä koskee mittatekniikan keskusta. Laki 44494: panolle. ehdotetaan tulevaksi voimaan 1 päivänä tam- 44495: 12 §. Voimaantulo. EMAS-järjestelmän pitää mikuuta 1995. 44496: 44497: 44498: 44499: 44500: Laki 44501: teollisuusyritysten vapaaehtoisesta osallistumisesta ympäristöasioiden hallinta- 44502: ja auditointijärjestelmään 44503: 44504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään 44505: 44506: 1 Luku asetus, tarkoitettu järjestelmä on avoin teollista 44507: Lain tarkoitus ja määritelmät 44508: toimintaa harjoittaville yrityksille. Yritykset 44509: voivat liittyä järjestelmään toimipaikkakohtai- 44510: 1§ sesti. 44511: Lain tarkoitus 3§ 44512: Tässä laissa säädetään teollisuusyritysten va- Määritelmät 44513: paaehtoisesta osallistumisesta ympäristöasioi- Neuvoston asetuksen mukaisesti tässä laissa 44514: den hallinta- ja auditointijärjestelmään annetun tarkoitetaan: 44515: Euroopan yhteisöjen neuvoston asetuksen 1) yrityksellä organisaatiota, joka valvoo tie- 44516: (ETY) N:o 1836/93 täytäntöönpanemiseksi tar- tyllä toimintapaikalla harjoitettua toimintako- 44517: peellisista asioista kuten toimivaltaisesta toi- konaisuutta; 44518: mielimestä ja sen tehtävistä, akkreditointijärjes- 2) toimipaikalla sellaista maa-aluetta, jolla 44519: telmästä, ympäristötodentajista, seuraamuksis- yrityksen valvonnan alaisena harjoitetaan teol- 44520: ta, muutoksenhausta, maksuista ja määräysten lista toimintaa tietyssä paikassa, mukaan lu- 44521: antamisesta. kien toimintaan liittyvien raaka-aineiden, sivu- 44522: tuotteiden, puolivalmiiden ja valmiiden tuottei- 44523: 2§ den ja jätteiden varastointi samoin kuin sekä 44524: Osallistuminen järjestelmään kiinteät että irralliset laitteistot ja perusraken- 44525: ne; 44526: Tässä laissa ja 1 momentissa mainitussa 3) akkreditoidulla ympäristötodentajalla hen- 44527: neuvoston asetuksessa, jäljempänä neuvoston kilöä tai toimielintä, joka on riippumaton 44528: 2 341178E 44529: 10 1994 vp - HE 242 44530: 44531: todentamisen kohteena olevasta yrityksestä ja 3 Luku 44532: joka on akkreditoitu neuvoston asetuksen 6 Akkreditointijärjestelmä ja ympäristötodentajat 44533: artiklassa tarkoitettujen edellytysten ja yksityis- 44534: kohtaisten sääntöjen mukaisesti; 6§ 44535: 4) ympäristölausunnolla lausuntoa, joka on Akkreditointielin 44536: laadittu yrityksessä neuvoston asetuksen ja 44537: erityisesti sen 5 artiklan mukaisesti; Neuvoston asetuksen 6 artiklassa tarkoitettu 44538: 5) osallistumisilmoituksella kuvallista ilmoi- akkreditointielin Suomessa on mittatekniikan 44539: tusta, jota järjestelmään rekisteröity toimipaik- keskus. 44540: ka saa käyttää muutoin paitsi tuotteiden mai- 44541: nostamisessa, itse tuotteissa tai niiden pakka- 7§ 44542: uksissa; Tehtävät 44543: 6) teollisella toiminnalla neuvoston asetuksen 44544: 2 artiklan i-kohdan mukaista toimintaa. Mittatekniikan keskus; 44545: 1) akkreditoi ympäristötodentajat ja valvoo 44546: heidän toimintaansa neuvoston asetuksen liit- 44547: teen III määräysten mukaisesti; 44548: 2 Luku 2) laatii, tarkistaa, pitää ajan tasalla ja toi- 44549: mittaa ulkoasiainministeriön välityksellä EF- 44550: Toimivaltainen toimielin ja sen tehtävät T An valvontaviranomaiselle joka kuudes kuu- 44551: 4§ kausi neuvoston asetuksen 7 artiklassa maini- 44552: tun luettelon akkreditoiduista ympäristötoden- 44553: Toimivaltainen toimielin tajista. 44554: Neuvoston asetuksen 8 artiklassa tarkoitettu 44555: toimivaltainen toimielin Suomessa on vesi- ja 44556: ympäristöhallitus. 4 Luku 44557: Seuraamukset ja muutoksenhaku 44558: 5§ 8§ 44559: Tehtävät Salassapitovelvollisuuden rikkominen 44560: Vesi- ja ympäristöhallitus; Joka rikkoo neuvoston asetuksen 4 artiklan 44561: 1) rekisteröi 1 § 1 momentissa mam1ttuun 7 kohdassa tarkoitettua kieltoa, on tuomittava 44562: ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjes- neuvoston asetuksen auditointi- tai todentamis- 44563: telmään, jäljempänä EMAS-järjestelmä, halua- tehtävän salassapitovelvollisuuden rikkomisesta 44564: van toimipaikan neuvoston asetuksen 8 artik- sakkoon tai enintään kuudeksi kuukaudeksi 44565: lan mukaisesti, kun se on vastaanottanut ak- vankeuteen. 44566: kreditoidun ympäristötodentajan vahvistaman Virallinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 44567: toimipaikan ympäristölausunnon, josta määrä- momentissa tarkoitetusta rikkomuksesta, ellei 44568: tään neuvoston asetuksen 5 artiklassa, ja vas- asianomistaja ole ilmoittanut sitä syytteeseen 44569: taanottanut tämän lain 12 §:ssä määrätyn re- pantavaksi. 44570: kisteröintimaksun; Virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän 44571: 2) poistaa toimipaikan rekisteristä, jos se salassapitovelvollisuuden rikkomiseen on kui- 44572: havaitsee, että toimipaikka ei täytä EMAS- tenkin sovellettava rikoslain 40 luvun 5 §:n 44573: järjestelmään osallistumiselle neuvoston asetuk- säännöksiä. 44574: sen 8 artiklan 3 ja 4 kohdassa säädettyjä 44575: edellytyksiä; 9§ 44576: 3) toimittaa ennen kunkin vuoden loppua Muutoksenhaku 44577: neuvoston asetuksen 9 artiklassa mainitun lu- 44578: ettelon EMAS-järjestelmässä mukana olevista Joka on tyytymätön vesi- ja ympäristöhalli- 44579: toimipaikoista ulkoasiainministeriön välityksel- tuksen neuvoston asetuksen 8 artiklan mukai- 44580: lä EFT An valvontaviranomaiselle, sekä kaup- seen päätökseen rekisteröinnistä kieltäytymises- 44581: pa- ja teollisuusministeriölle, ympäristöministe- tä tai luettelosta poistamisesta tai mittateknii- 44582: riölle ja alueellisille ympäristökeskuksille. kan keskuksen neuvoston asetuksen 6 artiklan 44583: 1994 vp - HE 242 11 44584: 44585: ja III liitteen mukaiseen päätökseen akkredi- määrättäessä on noudatettava, mitä valtion 44586: toidun ympäristötodentajan akkreditoinnin maksuperustelaissa (150/92) säädetään. 44587: poistamisesta, pidättämisestä tai sen alan su- 44588: pistamisesta, saa hakea muutosta Uudenmaan 13 § 44589: lääninoikeudelta siinä järjestyksessä kuin muu- 44590: toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa Tarkemmat määräykset 44591: (154/50) säädetään. 44592: Valtioneuvosto antaa tarvittaessa tarkempia 44593: määräyksiä neuvoston asetuksen täytäntöön- 44594: panosta. 44595: 5 Luku 44596: Erinäiset säännökset 44597: 12 § 44598: 10§ Voimaantulo 44599: Maksut 44600: Tämä laki tulee voimaan päivänä 44601: Tämän lain mukaisista toimipaikkojen rekis- kuuta 1995. 44602: teröintiä ja rekisterin ylläpitoa koskevista toi- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 44603: mista samoin kuin ympäristötodenlajien akkre- ryhtyä lain täytäntöönpanon vaatimiin toi- 44604: ditoinnista peritään maksu, jonka suuruutta miin. 44605: 44606: Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1994 44607: 44608: 44609: Tasavallan Presidentti 44610: MARTTI AHTISAARI 44611: 44612: 44613: 44614: 44615: Ympäristöministeri Sirpa Pietikäinen 44616: 1994 vp- HE 243 44617: 44618: 44619: 44620: 44621: Hallituksen esitys Eduskunnalle kolttalaiksi sekä laiksi leima- 44622: verolain 30 §:n muuttamisesta 44623: 44624: 44625: 44626: 44627: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 44628: 44629: Kolttaväestön sekä koltta-alueen elinolosuh- tysavustusta. Nykyisen porotalous-ja luontais- 44630: teiden ja toimeentulomahdollisuuksien edistä- elinkeinolain nojalla annettavat tuet myönnet- 44631: miseksi sekä kolttakulttuurin ylläpitämiseksi ja täisiin ehdotetun lain nojalla. Myös pienyritys- 44632: edistämiseksi ehdotetaan säädettäväksi koltta- toimintaan maaseutuelinkeinolain nojalla 44633: laki, joka korvaisi voimassa olevan kolttalain myönnettävät tuet säädettäisiin annettaviksi 44634: vuodelta 1984. Ehdotetun lain nojalla voitaisiin ehdotetun lain nojalla. 44635: antaa rahoitustukea ja suorittaa muita toimen- Ehdotuksen mukaisin valtion maankäyttö- 44636: piteitä Inarin kunnassa sijaitsevalla koltta-alu- toimenpitein koltille voitaisiin antaa asuntoti- 44637: eella. Lisäksi voitaisiin tukea asumiseen liitty- loja sekä luontaiselinkeinojen ja muun pienyri- 44638: viä toimenpiteitä. tystoiminnan harjoittamista varten tarpeellisia 44639: Ehdotetun lain mukaisista elinkeinojen tuki- alueita, osuuksia ja oikeuksia. Myyntihinta 44640: toimenpiteistä voisivat päästä osallisiksi Juon- annettaisiin pääosaltaan pitkäaikaiseksi velak- 44641: taiselinkeinoja ja pienimuotoista yritystoimin- si. Koltille annettavat tilat olisivat luovutusra- 44642: taa harjoittavat koltat ja heidän yrityksensä. joitusten alaisia 20 vuoden ajan kauppakirjan 44643: Koltta-alueella toimivien paliskuntien tukemi- allekirjoittamisesta lukien. Maaseutuelinkeino- 44644: nen tapahtuisi kuitenkin porotalouslain mukai- piiri voisi kuitenkin nykyistä helpommin antaa 44645: sesti. Tukea voitaisiin sen sijaan myöntää luovutuslupia ja erityisestä syystä vapauttaa 44646: rajoitetusti muidenkin kuin kolttien vireille tilan luovutusrajoituksista. 44647: panemiin sellaisiin hankkeisiin, jotka välittö- Lakiin ehdotetaan otettavaksi myös kolttien 44648: mästi edistävät kolttien elinkeinoja ja kulttuu- perinteisiin perustuvaa asiainhoitoa koskevat 44649: ria. säännökset. Lisäksi ehdotetaan, että lain täy- 44650: Ehdotetun lain nojalla voitaisiin koltta-alu- täntöönpanoa koskeva toimivalta annettaisiin 44651: eelia antaa valtionlainaa tilan tai sen osuuden aikaisempaa laajemmin maaseutuelinkeinopii- 44652: hankintaan sekä investointilainaa ja -avustusta rille ja Inarin kunnan maaseutuelinkeinoviran- 44653: Iuontaiselinkeinon ja pienyritystoiminnan har- omaisille. 44654: joittamisen tukemiseksi. Lisäksi voitaisiin antaa Ehdotetun kolttalain tarkoituksiin tapahtu- 44655: valtionlainaa ja avustusta asuntoa, tientekoa, vien luovutusten saattamiseksi leimaverosta va- 44656: vesihuoltoa, sähköistämistä ja perinneympäris- paiksi ehdotetaan leimaverolakia tältä osin 44657: tön säilyttämistä varten, käyttöpääomalainaa muutettavaksi. 44658: yritystoimintaa ja suhdanteiden tasaamista var- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 1 44659: ten sekä eräissä tapauksissa myös käynnis- päivänä kuuta 199 . 44660: 44661: 44662: 44663: 44664: 340221P 44665: 2 1994 vp- HE 243 44666: 44667: 44668: 44669: 44670: SISÄLLYSLUETTELO 44671: 44672: 44673: Sivu Sivu 44674: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT JO 44675: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 1. Lakiehdotusten perustelut .. . ... .. . .... . .. . .. 10 44676: 1. Johdanto ................................. . 3 1.1. Kolttalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 44677: 1 luku. Yleiset säännökset . . . . . . . . . . . . 10 44678: 2. Nykytila .................................. . 3 2 luku. Lainat ja muut tukitoimenpiteet II 44679: 2.1. Kolttien nykyiset elinkeinot ........... . 3 3 luku. Laina- ja avustusehdot . . . . . . . . 12 44680: 2.2. Koulutus-, kulttuuri- ja muut palvelut .. 4 4 luku. Maan hankkiminen . . . . . . . . . . . 12 44681: 2.3. Paikalliset toimenpiteet ................ . 5 5 luku. Maan myynti . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 44682: 2.4. Kolttien asiainhoito ................... . 5 6 luku. Tilojen rajoitukset . . . . . . . . . . . . 13 44683: 2.5. Nykyinen lainsäädäntö ................ . 5 7 luku. Saamisten takaisinperiminen . . . 14 44684: Kolttalain soveltaminen ............... . 5 8 luku. Kolttien asiainhoito . . . . . . . . . . . 14 44685: Luontaiselinkeinolain soveltaminen ..... . 6 9 luku. Erinäiset säännökset . . . . . . . . . . 16 44686: Porotalouslain soveltaminen ........... . 6 10 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsään- 44687: Myönnetty tuki ....................... . 7 nökset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 44688: Nykytilanteen arviointi ................ . 7 1.2. Laki leimaverolain 30 §:n muuttamisesta . 18 44689: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 8 44690: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 18 44691: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 8 44692: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 8 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 44693: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset .. 9 44694: 4.3. Ympäristövaikutukset ................. . 9 LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 44695: 4.4. Vaikutukset kolttien asemaan .......... . 9 44696: 4.5. Muut vaikutukset ..................... . 9 1. Kolttalaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 44697: 5. Asian valmistelu ........................... . 9 2. Laki leimaverolain 30 §:n muuttamisesta . . . . . . 34 44698: 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto .......... . 9 44699: 5.2. Lausunnot ........................... . 9 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 44700: 1994 vp - HE 243 3 44701: 44702: 44703: 44704: 44705: YLEISPERUSTELUT 44706: 44707: 1. Johdanto voimaan osittamista koskeva kielto. Vuodesta 44708: 1974 tiloille on voitu myöntää myös asuntolai- 44709: Petsamosta toisen maailmansodan lopulla naa. Vuonna 1974 tehdyllä lain muutoksella 44710: Suomeen siirtynyt kohtaväestö oli saanut pää- (446/74) siirrettiin tilojen luovutusluvan myön- 44711: asiallisen toimeentulonsa paimentolaisina lä- täminen maatilahallituksen ja vuonna 1984 44712: hinnä porotaloudesta sekä kalastuksesta ja kohtalain (611/84) muutoksella (1297/90) 1 44713: metsästyksestä. Koltat saivat lisäansioita myös päivästä tammikuuta 1991 edelleen maaseutu- 44714: uitosta, rahdinkuljetuksesta ja karjataloudesta piirin toimivaltaan. 44715: sekä turistipalveluista. Sodan jälkeen koltat Maanhankintalain ja eräiden entisen Petsa- 44716: sijoitettiin valtion toimenpitein pääosin Inarin mon kunnan siirtoväkeen kuuluvien henkilöi- 44717: kuntaan Näätämön ja Nellimin alueille sekä den asuttamisesta annetun lain nojalla muodos- 44718: Keväjärven alueelle. tetut tilat eivät ole olleet luovutusrajoitusten 44719: Kolttien asuttaminen perustui lähinnä luon- alaisia. 44720: taistalouteen. Asuttaminen suoritettiin loppuun Kolttatiloista voitiin vuodesta 1969 alkaen 44721: eräiden kolttien asuttamisesta annetun lain muodostaa kolttien maanjärjestelylain nojalla 44722: (273/55) sekä porotilalain (590/69) säätämisen porotilalain mukaisia porotiloja lisäaluetta tai 44723: yhteydessä vuonna 1969 annetun kolttien yhteismetsäosuutta antamalla. Tällöin tila va- 44724: maanjärjestelylain (593/69) nojalla. Muutamis- pautui kolttalainsäädännön mukaisista luovu- 44725: sa tapauksissa koltat saivat maata myös maan- tusrajoituksista. Tila tuli sen sijaan porotilalain 44726: hankintalain (396/45) ja eräiden entisen Petsa- mukaisten pysyvien Juovutusrajoitusten alai- 44727: mon kunnan siirtoväkeen kuuluvien henkilöi- seksi. Porotilaksi muodostetulle tilalle voitiin 44728: den asuttamisesta annetun lain (549/50) nojalla. myöntää halpakorkoisia valtionlainoja maan- 44729: Kolttien asuttamisesta annetun lain mukaiset käyttölain (353/58) mukaisin ehdoin sekä po- 44730: tilat olivat noin 3 hehtaarin suuruisia pääasial- rotilalain mukaisia avustuksia. Koltille on 44731: lisesti asumiseen tarkoitettuja tiloja. Tilat ra- muodostettu tähän mennessä yhteensä yhdek- 44732: kennettiin valtion varoin ja luovutettiin vastik- sän porotilaa. 44733: keetta koltille. Porotilalaki on kumottu 1 päivänä maalis- 44734: Kolttien asuttamisesta annetun lain mukaan kuuta 1990 voimaan tulleella porotalouslailla 44735: tiloja ei saanut luovuttaa toiselle ilman maata- (161/90). Porotilat siirtyivät samalla porotalo- 44736: lousministeriön lupaa. Luovutuslupaa ei saanut uslain mukaisen tuen piiriin. Tiloja koskevat 44737: myöntää, jos luovutus tapahtui muulle kuin porotilalain 26 §:n mukaiset luovutusrajoitukset 44738: koltalle ja kolttien asuin- ja toimeentulomah- jäivät edelleen voimaan. 44739: dollisuuksien voitiin katsoa luovutuksen joh- 44740: dosta heikentyvän tai vaarantuvan. Käytännös- 44741: sä luovutuslupa on myönnetty vain koltta- 44742: alueella asuvalle koltalle. Rajoitusten voimas- 2. Nykytila 44743: saoloajaksi säädettiin 50 vuotta luovutuskirjan 44744: allekirjoittamisesta lukien. Rajoitukset ovat 2.1. Kolttien nykyiset elinkeinot 44745: voimassa vuoteen 2007 saakka. 44746: Tiloille ei voitu aluksi lainkaan myöntää Koltta-alueeseen kuuluu Inarinjärven poh- 44747: halpakorkoisia lainoja valtion varoista. Vuon- jois- ja itäpuolella oleva osa Inarin kunnasta, 44748: na 1969 säädetyllä lain muutoksella (592/69) jossa koltta-asutusta on eniten Näätämön, Nel- 44749: tehtiin mahdolliseksi rakentamis- ja sisarosuus- limin ja Keväjärven alueilla. Alueella asuvan 44750: lainojen sekä sisarosuuslainoihin verrattavien kolttaväestön määrä on nykyisin noin 545 44751: maanostolainojen samoin kuin porotaloudessa henkilöä. Alueella asuu kolttien lisäksi muita 44752: tarpeellisten irtaimistolainojen myöntäminen saamelaisia ja muuta väestöä yhteensä 252 44753: myös aikaisemman kohtalainsäädännön nojalla henkilöä. 44754: muodostetuille kolttatiloille. Mikäli tilaa varten Koltta-alueella asuvan väestön työpaikat ja- 44755: myönnettiin laina, tilan osalta tuli samalla kaantuvat elinkeinoaJoittain seuraavasti: 44756: 4 1994 vp - HE 243 44757: 44758: Työpaikat elinkeinoaloittain keruuseen osallistuu 40-50 prosenttia alueen 44759: ruokakunnista. Arviolta 80 henkilöä kerää 44760: Työpaikkojen niitä säännöllisesti myös myyntiä varten. Lyp- 44761: Elinkeinoala lukumäärä sykarjataloutta harjoitetaan vain yhdellä tilalla 44762: Porotalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ja lammastaloutta kahdella tilalla. 44763: Kalatalous ja keräilytalous . . . . . . 34 44764: Maatalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 44765: Erikoismaatalous ................ . 2.2. Koulutus-, kulttuuri- ja muut pah·elut 44766: Metsätalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 44767: Teollisuus ja rakennustyö . . . . . . . 40 Nellimin-Keväjärven väestöllä on kohtuulli- 44768: Käsityöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 sella etäisyydellä (50 km) käytettävissä postin, 44769: Julkiset palvelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 postipankin ja muidenkin pankkien palvelut 44770: Yksityiset palvelut . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ivalossa. Sevettijärven postitoimipaikka on lak- 44771: kautettu keväällä 1992, minkä vuoksi myös 44772: Yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Postipankki Oy:n palvelut Näätämön alueella 44773: loppuivat. Mainittujen palveluiden puuttumi- 44774: nen on epäkohta, joka olennaisesti heikentää 44775: Koltta-alueella asuville koltille on valtion Näätämön alueen matkailu- ja muiden palve- 44776: toimenpitein muodostettu vuoden 1991 lop- luiden sekä pienyritystoiminnan kehittämistä. 44777: puun mennessä yhteensä 233 tilaa, joista yh- Lähin postitoimipaikka sijaitsee nykyisin noin 44778: deksän on porotiloja, 70 kolttien asuttamisesta 130 kilometrin päässä Inarin kirkonkylässä. 44779: annetun lain mukaisia, 30 kolttien maanjärjes- Koltta-alueella on saatavissa tavanomaiset 44780: telylain mukaisia ja 85 koHtalain mukaisia kunnalliset palvelut. Aluetta palvelee muun 44781: tiloja sekä loput 38 tilaa sodanjälkeisten eri muassa kunnan kirjastoauto. 44782: asuttamislakien nojalla muodostettuja tiloja. Sekä Näätämössä että Nellimin-Keväjärven 44783: Näätämön alueella työttömiä on noin 40 alueella toimii peruskoulun ala-aste. Sevettijär- 44784: prosenttia työikäisen väestön määrästä. Lähellä vellä on lisäksi peruskoulun yläaste. Koltankie- 44785: Ivalon taajamaa sijaitsevalla Nellimin-Keväjär- li ei ole kouluilla opetuksellisesti erityisasemas- 44786: ven alueella työllisyystilanne on jonkin verran sa. Koltankieltä opetetaan kuitenkin Sevettijär- 44787: parempi. ven koulun ala-asteella miltei kaikille. Perus- 44788: Koltta-alueella asuvista työssä käyvistä kol- koulujen kuntakohtaiset opetussuunnitelmat 44789: tista on enin osa toisen palveluksessa olevia. antavat myös hyvät mahdollisuudet kolttakult- 44790: Suurimmat työllistäjät ovat Inarin kunta, raja- tuurin ja kansanperinteen opettamiseen eri op- 44791: vartiolaitos ja metsähallinto sekä yksityiset piaineiden yhteydessä. Alueella on lisäksi mah- 44792: palvelut. dollisuus saada kansalaisopiston järjestämää 44793: Valtion toimenpitein on tähän asti tuettu koltankieleen ja -kulttuuriin liittyvää sekä 44794: erityisesti porotalouden harjoittamista kohta- muutakin opetusta. 44795: alueella. Alueella toimivia paliskuntia on ny- Saamelaisalueen ammatillinen koulutuskes- 44796: kyisin neljä: Vätsärin, Näätämön, Paatsjoen ja kus antaa opetusta 2-vuotisilla opintolinjoilla 44797: Ivalon paliskunnat. Kolttien Vätsärin ja Nää- myös saamelaiskäsitöihin ja luontaistalouteen 44798: tämön paliskunnissa omistamien porojen mää- sekä järjestää erilaisia kursseja kysynnän mu- 44799: rä on valtion tukitoimenpitein kohonnut vuo- kaan. Inarin Opisto on pyrkimässä saamelaisen 44800: den 1962 noin 600 porosta nykyiseen noin 7500 kielen ja kulttuurin koulutuskeskukseksi. Opis- 44801: lukuporoon. Porotaloudesta saa oleellisen osan toon olisi mahdollista perustaa yhdessä työvoi- 44802: toimeentulostaan nykyisin noin 30 kolttaa per- maviranomaisten kanssa myös koHtakulttuurin 44803: heineen. opintolinja. Kolttien elinkeinojen ja kulttuurin 44804: Koltilla on kalastus- ja metsästysoikeus koko edistäminen on mahdollista niin ikään työlli- 44805: Inarin kunnan alueella aivan samoin kuin syyskoulutuksen keinoin. 44806: muillakin kuntalaisilla. Koltat saavat kuitenkin Koltta-alueella toimii Sniimmi ry, jonka ta- 44807: kalastaa korvauksetta koHta-alueella. Koltat voitteena on muun muassa koHtakulttuurin 44808: harjoittavat kalastusta ja metsästystä lähinnä tallentaminen ja edistäminen. Kolttakulttuurin 44809: kotitarpeeksi. Ammattimaisen kalastuksen har- säilyttämistä edistää lisäksi Koltta-asiain kan- 44810: joittajia on kuitenkin muutamia. Luonnontuot- natusyhdistys ry, joka tukee julkaisu- ja tutki- 44811: teiden, lähinnä hillan, mustikan ja puolukan mustoimintaa. Lisäksi yhdistys ylläpitää Sevet- 44812: 1994 vp -- IiE 243 5 44813: 44814: tijärven monitoimitaloa ja kahta vanhusten myös käräjäpaikkana. Kohtaneuvostot ovat 44815: rivitaloa. Kädentaitojen säilyttämistä ja edistä- aloittaneet toimintansa Näätämön ja Nellimin 44816: mistä palvelee puolestaan Sapmelas Duodjarat alueilla 1980-luvulla. 44817: ry -niminen yhdistys, jolla on kaksi alaosastoa Kyläkokous on kokoontunut tarvittaessa ja 44818: koltta-alueella. Sevettijärven alaosasto hoitaa vähintään kaksi kertaa vuodessa. Kokouksen 44819: myös nyttemmin 1 päivänä kesäkuuta 1992 tärkeimpänä tehtävänä on ollut kyläläisten 44820: toimintansa aloittanutta kolttien perinnetaloa. etujen ja oikeuksien valvonta sekä toimeentu- 44821: Koltta-alueella on vain harvoja työpaikkoja lomahdollisuuksista huolehtiminen. Kokouk- 44822: peruskoulun jälkeistä ammatillista koulutusta sissa on sovittu muun muassa nautinta-aluei- 44823: saaneelle väestölle. Pidemmälle kouluttautuneet den jaosta siten, että jokainen perhekunta sai 44824: kolttanuoret ovatkin enimmäkseen hakeutu- riittävästi pyyntivesiä ja laidunmaita toimeen- 44825: neet työhön muualle Suomeen. tuloaan varten. Kyläkokous käytti aikaisem- 44826: min myös tuomiovaltaa kylän sisäisissä asiois- 44827: sa. 44828: 2.3. Paikalliset toimenpiteet Kyläkokousjärjestelmä toimii kolttien sisäi- 44829: siä asioita käsittelevänä toimielimenä edelleen- 44830: Inarin kunta on yhteistyössä kolttien ja kin. Kyläkokouksessa ei kuitenkaan enää käy- 44831: Lapin lääninhallituksen kanssa pannut vuonna tetä tuomiovaltaa. Sen sijaan kokoukset anta- 44832: 1988 vireille koltta-alueen kehittämisprojektin. vat lausuntoja ja tekevät esityksiä viranomai- 44833: Sen tuloksena ovat syntyneet Nellimin ja Ke- sille kolttia koskevissa asioissa. 44834: väjärven sekä Sevettijärven kehittämisohjelmat. Kyläkokouksiin saavat osallistua vain asian- 44835: Vuonna 1989 valmistuneissa kehittämisohjel- omaisessa kylässä asuvat koltat sekä kylä- 44836: missa luontaistalouden elinkeinojen katsotaan kokouksen niin päättäessä muutkin henkilöt. 44837: olevan perinteisesti vahvoja kolttasaamelaisella Kyläkokouksia on nykyisin kaksi: toinen toimii 44838: alueella. Niiden näkymät on myös kehittämis- Näätämön alueella ja toinen Nellimin-Keväjär- 44839: ohjelmissa todettu myönteisiksi. Lisäksi ohjel- ven alueella. Kyläkokoukset kutsuu koolle ja 44840: missa on kiinnitetty huomiota käsityö- ja muun niiden puheenjohtajana toimii kokousten kol- 44841: pienyritystoiminnan sekä julkisten ja yksityis- mivuotiskaudeksi valitsema koltankielentaitoi- 44842: ten palvelujen edistämiseen. nen luottamusmies. 44843: Projektin työryhmä on kiinnittänyt erityistä Luottamusmiehen tehtävänä on edustaa kolt- 44844: huomiota koHtasaamelaisen kulttuurin säilyttä- tia viranomaisissa, saamelaisasiain neuvottelu- 44845: miseksi tuleville sukupolville. Työryhmä on kunnassa ja saamelaisvaltuuskunnassa sekä 44846: esittänyt muun muassa kotiseutumuseon perus- panna täytäntöön kyläkokouksen päätöksiä, 44847: tamista, koltan kielen opetuksen järjestämistä seurata kolttia koskevaa lainsäädäntöä, antaa 44848: sekä aikuisväestölle että lapsille, koltankielisen koltille opastusta etuuksien hakemisessa ja käyt- 44849: kirjallisuuden julkaisemista, koHtasaamelaisen tämisessä sekä tehdä aloitteita kolttia koskevis- 44850: musiikin ja kansantanssien elvyttämistä sekä sa asioissa. Tehtävistä määrätään tarkemmin 44851: myös perinnetöiden ja -tapojen elvyttämistä. luottamusmiehen ohjesäännössä, jonka saame- 44852: Huomattava osa hankkeista on päässyt alkuun laisasiain neuvottelukunta on vahvistanut. 44853: ja osa toteutunutkin, kuten edellä mainittu Luottamusmiehelle maksetaan kulujen korvaus- 44854: perinnetalon perustaminen osoittaa. ta valtion talousarviossa sisäasiainministeriön 44855: Inarin kunnan käytettävissä ei ole varoja toimintamenoihin osoitetuista varoista. 44856: nimenomaan koltta-alueen ja koHtakulttuurin Kyläkokouksissa käsiteltävien asioiden val- 44857: kehittämiseen. Koltta-alueen ja sen väestön mistelun ja täytäntöönpanon hoitavat kum- 44858: hyväksi suoritettavat toimenpiteet tehdään rin- paankin kylään kolmivuotiskaudeksi valitut 44859: nan kunnan muiden kehittämistoimien kanssa. kolttaneuvostot. 44860: 44861: 44862: 2.4. Kolttien asiainhoito 2.5. Nykyinen lainsäädäntö 44863: 44864: Kolttien keskuudessa ovat vanhastaan toimi- Kohtalain soveltaminen 44865: neet kyläkokous eli sidjsobbar ja luottamus- 44866: mies. Kyläkokous on toiminut kyläläisten yh- Vuonna 1984 säädettiin Suomen pohjoisim- 44867: teisenä keskustelupaikkana ja aikaisemmin pia alueita koskeva luontaiseEnkeinolaki 44868: 6 1994 vp - HE 243 44869: 44870: (61 0/84) ja siihen liittyen myös koltta1aki. !ei kohtalain säännöksistä muuta johdu. Luon- 44871: Samalla kumottiin kolttia koskeva aikaisempi taiselinkeinolaissa on puolestaan säädetty 44872: erityislainsäädäntö, joskin vanhojen tilojen luo- useissa kohdin sovellettavaksi aiemmin maati- 44873: vutusrajoitukset jäivät edelleen voimaan. lalain (188177) ja nyttemmin maaseutuelinkei- 44874: Voimassa olevan kohtalain tarkoituksena on nolain (1295/90) säännöksiä. 44875: maata, luottoa ja avustuksia antamalla sekä 44876: eräitä muita toimenpiteitä suorittamalla paran- 44877: taa kolttien toimeentulomahdollisuuksia ja Luontaiselinkeinolain soveltaminen 44878: elinolosuhteita lain 2 §:ssä määritellyllä koHta- 44879: alueella. Koltta-alueella asuvia kolttia voidaan tukea 44880: Kohtalain nojalla on valtionmaasta vuosina myös luontaiselinkeinolain nojalla. Lain sovel- 44881: 1984-1991 muodostettu noin 50 uutta kohta- tamisala on sama kuin kolttalaissakin, mutta 44882: tilaa. Tilat ovat pinta-alaltaan enintään 5 heh- tuen saajina voivat olla muutkin Juontaiselin- 44883: taaria ja ne on myyty koltille käyvästä hinnas- keinoja harjoittavat henkilöt kuin koltat. Lain 44884: ta. Tilojen rakentamiseen on myönnetty avus- alueellisen soveltamisen piiriin kuuluvat Inarin 44885: tusta ja halpakorkoista lainaa maatilatalouden kunnan lisäksi Enontekiön, Utsjoen ja Savu- 44886: kehittämisrahaston varoista. kosken kunnat sekä Muonion, Kittilän, Sodan- 44887: Kohtalain nojalla muodostetut tilat ovat lain kylän ja Sallan kuntien eräät osat. 44888: 12 §:n mukaan luovutusrajoitusten alaisia 30 Luontaiselinkeinoja harjoittavalle koltalle 44889: vuotta kauppakirjan allekirjoittamisesta lukien. voidaan antaa luontaiselinkeinolain mukainen 44890: Rajoitukset on katsottu välttämättömiksi pai- tila tai ennestään omistettuun koHtatilaan lisä- 44891: kallisten kolttien asumisolojen turvaamiseksi. aluetta niin paljon, että siitä muodostuu sellai- 44892: Kohtalain nojalla myönnetään halpakorkois- nen tila. Luontaiselinkeinotilaan annetaan 44893: ta valtionlainaa ja avustusta lähinnä luontais- tontti ja sen lisäksi elinkeinotoimintaa varten 44894: elinkeinojen rahoitukseen. Luontaiselinkeinoil- enintään 30 hehtaaria maata. Tilaan voidaan 44895: la tarkoitetaan maataloutta ja erikoismaata- liittää aluetta autojen pitämistä ja venevaika- 44896: loutta, kalastusta, metsästystä ja porotaloutta maa sekä soran, hiekan, saven, mudan ja 44897: samoin kuin marjastusta, sienestystä ja muuta turpeen ottoa varten. Tilan myyntihintana käy- 44898: luonnon jatkuvaan tuottokykyyn perustuvien tetään käypää hintaa. Luontaiselinkeinotilaa 44899: luonnonvarojen hyödyntämistä. Lainaa ja varten myönnettävät edut vastaavat koHtalain 44900: avustusta myönnetään myös luontaiselinkeinon nojalla myönnettävää tukea. 44901: rinnalla harjoitettavaa kalanviljelyä, luontais- Myös luontaiselinkeinotiloja koskee luovu- 44902: elinkeinoista saatujen tuotteiden kunnostamista tusrajoitus, joka on voimassa 30 vuotta kaup- 44903: ja jatkojalostusta sekä luontaiselinkeinoissa pakirjan allekirjoituspäivästä lukien. Mikäli 44904: tarvittavien välineiden ja matkamuistojen val- koHtatilasta on muodostettu lisäaluetta anta- 44905: mistusta sekä matkailijoiden majoittamista ja malla luontaiselinkeinotila, tila on samalla 44906: opastusta varten. Toiminnan tulee olla pieni- kohtalain 12 §:n mukaisesti vapautunut kohta- 44907: muotoista. lain mukaisista luovutusrajoituksista ja tullut 44908: Koltta-alueella asuvilla koltilla on myös luontaiselinkeinolain 37 §:n mukaisten rajoitus- 44909: kohtalain 13 §:n mukaan oikeus ilman eri ten alaiseksi. 44910: korvausta rajoitetusti käyttää valtion maa- ja 44911: vesialueita. Kolttien toimeentulon kannalta 44912: näistä käyttöoikeuksista tärkeimpiä ovat vapaa 44913: kalastusoikeus valtion vesialueilla, karjan Jai- Porotalouslain soveltaminen 44914: duntamisoikeus sekä heinän, lehdeksien, järvi- 44915: luhdan ja -kortteen keräämisoikeus samoin Koltta-alue sijaitsee poronhoitoalueella. Kol- 44916: kuin oikeus ottaa polttopuuta omaan tarpee- tille on siten voitu antaa myös porotilalain 44917: seen. Koltat saavat metsähallintoviranomaisten mukaista tukea. Porotilalain mukaisten toi- 44918: luvalla lisäksi sijoittaa poro-, metsästys- ja menpiteiden kohteena on kuitenkin voinut olla 44919: kalapirttejä sekä kalakellareita ja varastosuojia vain porotilan omistava henkilö. Porotilalain 44920: valtion maalle sekä ottaa metsähallintoviran- tultua kumotuksi porotalouden harjoittajille ja 44921: omaisten osoittamilta paikoilta rakennuspuuta. paliskunnille myönnettävät etuudet annetaan 44922: Kohtalain nojalla myönnettävien etuuksien nykyisin porotalouslain nojalla. Uusia poroti- 44923: osalta noudatetaan luontaiselinkeinolakia, jol- loja ei enää muodosteta. 44924: 1994 vp- HE 243 7 44925: 44926: Porotalouslain nojalla voidaan myöntää myönnetty valtion tukea lähinnä maatilatalou- 44927: maatilatalouden kehittämisrahaston varoista den kehittämisrahaston varoista seuraavasti: 44928: maanostolainaa porotilan tai lisäalueen hank- 44929: kimiseen, sisarosuuslainaa osuuksien lunasta- Valtion tuet vuosina 1984-1991 44930: miseen tilasta, rakentamis- ja asuntolainaa, 44931: perusparannuslainaa pellon kuivattamiseen se- Avustukset Lainat 44932: kä salaojitus-, tie-, vesihuolto-, irtaimisto- ja Vuosi markkaa markkaa 44933: sähköistämislainaa. Lisäksi porotalouslain no- 1984 221 000 44934: jalla voidaan myöntää maatilatalouden kehit- 1985 402 900 49 000 44935: tämisrahaston varoista rakennusavustusta 1986 3 116 900 1 405 500 44936: asuin- ja muiden rakennusten rakentamiseen 1987 2 232 200 931 000 44937: sekä salaojitus-, tienteko-, vesihuolto- ja ir- 1988 3 646 400 3 079 000 44938: taimistoavustuksia. 1989 2 799 500 2 192 400 44939: Paliskunnille voidaan myöntää avustuksia 1990 2 162 500 1 782 500 44940: este-, merkintä- ja muiden poroaitojen sekä 1991 2 083 000 1 337 000 44941: teurastamojen rakentamiseen ja perusparanta- poroteurastamo 3 528 000 44942: miseen, tientekoon, vesihuoltoon, sähköistämi- 44943: Yhteensä 20192400 10 776 400 44944: seen sekä välttämättömään irtaimistoon. 44945: Jos tilaan annetaan lisäaluetta porotalouslain 44946: nojalla, tila tulee luovuttamista ja osittamista 44947: koskevien rajoitusten alaiseksi. Rajoitukset Nykytilanteen arviointi 44948: ovat voimassa 15 vuotta lisäalueen kauppakir- 44949: jan allekirjoittamisesta lukien. Maaseutupiiri Inarin kuntaan sijoitettujen kolttien ja hei- 44950: voi erityisistä syistä vapauttaa tilan rajoituksis- dän jälkeläistensä harjoittaman luontaiselinkei- 44951: ta ja siinä yhteydessä määrätä tilaa varten notoiminnan tukeminen tapahtuu nykyisin use- 44952: myönnetyt tuet joko kokonaan tai osittain amman lain sekä niiden nojalla annettujen 44953: takaisin maksettaviksi. asetusten ja muiden määräysten nojalla. 44954: Mikäli porotalouslain nojalla maata, luottoa Lainsäädännön puutteena on käytännössä 44955: tai avustusta saanut henkilö tai hänen oikeu- nähty erityisesti se, että voimassa olevan koh- 44956: denomistajansa ei ole kolmeen vuoteen asunut talain säännöksistä ei suoraan ilmene, mitä 44957: tilalla, voidaan tuki määrätä heti takaisin etuuksia koltilla on mahdollisuus saada Juon- 44958: maksettavaksi. Avustuksia ei voida periä takai- taiselinkeinoja ja niihin liittyviä sivuelinkeinoja 44959: sin, jos avustuksen myöntämisestä on jo ehtinyt varten. Materiaaliset säännökset sisältyvät tältä 44960: kulua 15 vuotta. osin luontaiselinkeinolakiin, jossa puolestaan 44961: Porotalouslain soveltamisessa noudatetaan on runsaasti viittauksia maaseutuelinkeinola- 44962: useissa kohdin, mitä maaseutuelinkeinolain kiin. Porotalouden tukemisen osalta tulevat 44963: (1295/90) nojalla on säädetty tai määrätty. kolttiin sovellettaviksi myös porotalouslain 44964: Koltille annetuista eduista ovat merkittävim- säännökset. 44965: piä olleet porotilalain, mutta ei käytännössä Kolttia koskevassa lainsäädännössä olevat 44966: porotalouslain, nojalla maatilatalouden kehit- viittaukset muihin lakeihin vaikeuttavat käy- 44967: tämisrahaston varoista myönnetyt asunto- ja tännössä säännösten soveltamista. Kolttien nä- 44968: rakentamislainat sekä palkkiot tilan rakenta- kökulmasta katsoen vaikeudet säännösten si- 44969: mista varten. Rakennuspalkkion suuruus on sällön selvittämisessä ovat erityisen suuret. 44970: ollut 40-75 prosenttia rakentamiskustannuksis- Kolttien harjoittamaa pienyritystoimintaa 44971: ta. Laina ja rakennuspalkkio tai sitä vastaava varten ei ole kolttalain nojalla mahdollista 44972: porotalouslain mukainen avustus ovat voineet myöntää tukea samassa laajuudessa kuin sitä 44973: kattaa rakentamisesta aiheutuvat kustannukset myönnetään maaseutuelinkeinolain nojalla 44974: kokonaankin. maatilatalouden ohella harjoitettavaan pienyri- 44975: tystoimintaan. Kohtalaki ei koske esimerkiksi 44976: kolttien perustamia osakeyhtiöitä, komman- 44977: Myönnetty tuki diittiyhtiöitä, osuuskuntia tai yhtymiä. 44978: Koltta-alueella asuvat koltat ovat vanhas- 44979: Koltta-alueella asuvien kolttien elinkeinojen taan kokoontuneet kyläkokouksiin keskustele- 44980: ja asumisen tukemiseen on vuosina 1984-1991 maan yhteisistä asioista. Kyläkokouksessa kä- 44981: 8 1994 vp - HE 243 44982: 44983: siteitävien asioiden valmistelusta ja päätösten miin luontaiselinkeinoihin sekä muuhun pieni- 44984: täytäntöönpanosta ovat huolehtineet kolttien muotoiseen yritystoimintaan. 44985: keskuudestaan valitsemat kolttaneuvostot sekä Ehdotettavan kolttalain nojalla tuettavalta 44986: luottamusmies. Voimassa olevasta lainsäädän- yritystoiminnalta ei edellytetä ehdotonta kan- 44987: nöstä puuttuvat säännökset kolttien omatoimi- nattavuutta, vaan mahdollisuuksien olemassa 44988: sesta asianhoidosta ja luottamusmiesjärjestel- oloa sen saavuttamiseksi. Myönnettäessä tukea 44989: mästä. yritystoimintaan ja muihinkin hankkeisiin edel- 44990: lytettäisiin kuitenkin aina, että maksuvalmius 44991: on turvattu. 44992: 3. Esityksen ta,'oitteet ja keskeiset Mikäli koltta kuitenkin itsestään riippumat- 44993: ehdotukset tomista syistä joutuu taloudellisiin vaikeuksiin, 44994: olisi ehdotetun lain nojalla mahdollista suorit- 44995: Esityksen tavoitteena on kolttien tukemista taa maaseutuelinkeinolain mukaista vapaaeh- 44996: koskevien säännöstöjen uusiminen ja selkeyttä- toista velkajärjestelyä vastaava järjestely. 44997: minen kumoamaHa voimassa oleva kolttalaki Koltta-alueella toimivien paliskuntien tuke- 44998: sekä yhdistämällä säädettävään kolttalakiin minen tapahtuisi edelleenkin porotalouslain 44999: kolttien elinkeinojen tukemisessa sovellettavat mukaisesti. 45000: nykyisen kolttalain, luontaiselinkeinolain ja po- Säädettävän kolttalain mukaisilla maankäyt- 45001: rotalouslain säännökset. Esityksen tavoitteena tötoimenpiteillä on tarkoitus antaa lähinnä 45002: on myös kolttien koltta-alueelia harjoittaman yritystoimintaa varten tarpeellista lisämaata jo 45003: pienimuotoisen yritystoiminnan rahoituksen olemassa oleviin kolttatiloihin sekä perustaa 45004: järjestäminen sekä kolttien vanhastaan harjoit- rajoitetusti uusia asuntotiloja niille koltille, 45005: tamiin luontaiselinkeinoihin kiinteästi liittyvän joiden toimeentulo koltta-alueella on turvattu. 45006: kolttakulttuurin ylläpitäminen ja edistäminen. Säädettävän kolttalain nojalla muodostettava! 45007: Inarinjärvellä kalastavien kolttien kalapirtte- tilat ja alueet tulisivat olemaan 20 vuotta 45008: jä on tarpeellista sijoittaa nykyisen koltta- luovutus- ja ositusrajoitusten alaisena. Maan- 45009: alueen ulkopuolelle Inarinjärvessä sijaitseville käyttötoimituksissa noudatettavaa menettelyä 45010: valtion omistamille saarille. Tämän vuoksi on tarkoitus olennaisesti keventää ja nopeut- 45011: koltta-alueen rajoja on tarpeen tarkistaa siten, taa. Koltille varattaisiin kuitenkin tilaisuus 45012: että koltta-alueen länsiraja ulotetaan jonkin lausunnon antamiseen silloin, kun kysymykses- 45013: verran Inarinjärven rantaviivaa ulommas. sä on useiden tilojen muodostaminen samalla 45014: Koltta-alueen eteläraja voidaan samalla oikais- kertaa. 45015: ta. Ehdotus sisältää myös kolttien omatoimista 45016: Yhdistämällä kolttien tukemista koskevat asiainhoitoa ja luottamusmiesjärjestelmää kos- 45017: säännökset samaan lakiin ja tarkistamalla lakia kevat säännökset. 45018: edellä sanotuin tavoin voidaan nykyistä parem- 45019: min ottaa huomioon kolttien elinkeinot koko- 45020: naisuutena ja samalla selkeytetään kolttien 4. Esityksen vaikutukset 45021: tukemista koskevia säännöksiä. 45022: Tarpeellisia toimenpiteitä luontaiselinkeinoja 4.1. Taloudelliset vaikutukset 45023: ja muuta pienyritystoimintaa harjoittavien 45024: kolttien tukemisessa ovat lähinnä asumiseen Esityksessä ehdotetaan maksettavaksi valtion 45025: sekä elinkeinotoiminnan edistämiseen liittyvät varoista palkkiota kolttien luottamusmiehen 45026: lainoitus- ja avustustoimenpiteet sekä vähäises- tehtävien hoitamisesta. Luottamusmiehen sekä 45027: sä määrin vielä maankäyttötoimenpiteet kolttaneuvoston jäsenten ja sihteerin ja vaali- 45028: Toimenpiteet kohdistettaisiin koltta-alueella lautakunnan tehtävien hoitamisesta aiheutu- 45029: asuviin tuen tarpeessa oleviin kolttiin ja heidän neet kustannukset ehdotetaan niin ikään kor- 45030: perustamiinsa osakeyhtiöihin, kommandiittiyh- vattavaksi valtion varoista. Palkkion ja kustan- 45031: tiöihin, osuuskuntiin ja muihin yrityksiin. Tu- nusten arvioidaan olevan vuosittain yhteensä 45032: kea voitaisiin myöntää myös yhteishankkeisiin, noin !50 000 markkaa. Kolttien luottamusmie- 45033: joissa valtio tai kunta on osakkaana, sekä hen tehtävien hoitamisesta maksetaan nykyisin 45034: sellaisiin muihin hankkeisiin, jotka välittömästi korvausta sisäasiainministeriön käyttövaroista. 45035: edistävät kolttien elinkeinoja ja kulttuuria. Kustannukset ovat olleet noin 50 000 markkaa 45036: Tukea voitaisiin myöntää kolttien harjoitta- vuodessa. Valtiolle vuosittain aiheutuvat lisä- 45037: 1994 vp - HE 243 9 45038: 45039: kustannukset olisivat siten noin 100 000 mark- tävien etuuksien hakemisessa sekä samalla 45040: kaa. kolttakulttuurin säilymistä. Niin ikään helpo- 45041: Ehdotetun kohtalain täytäntöönpanosta ai- tetaan kolttatilojen luovutusrajoituksia. 45042: heutuu valtiolle vuosittain menoja avustuksina Kolttalaki sekä sen nojalla annettavat muut 45043: noin 2-3 miljoonaa markkaa ja lainoina noin säännökset ja määräykset on tarkoitus kääntää 45044: 1,5-2 miljoonaa markkaa. koltan kielelle. 45045: Lain täytäntöönpanosta aiheutuvat kustan- 45046: nukset on tarkoitus maksaa maatilatalouden 45047: kehittämisrahaston varoista. Lisäksi 13 §:n mu- 4.5. Muut vaikutukset 45048: kaisiin palvelutukiin arvioidaan tarvittavan 45049: 200 000 markkaa vuodessa. Koska kysymys on arktisella alueella asuvan 45050: Kohtalain tarkoituksiin myytävän maan pienen etnisen erityisryhmän tukemisesta eivät- 45051: kauppahintojen leimaverovapaus ei juurikaan kä ehdotetut toimenpiteet vääristä kansainvä- 45052: vaikuta valtion tulokertymään, koska uusien listä kilpailua, ehdotetun lainsäädännön ei voi- 45053: kohtatilojen tarve ja niiden myyntiarvo ovat da katsoa olevan ristiriidassa Euroopan talous- 45054: vähäiset. alueesta tehdyn sopimuksen tai muiden Suo- 45055: mea sitovien kansainvälisten normien kanssa. 45056: 45057: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 45058: 45059: Esityksen ei arvioida aiheuttavan muutoksia 5. Asian valmistelu 45060: valtion tai kunnan organisaatiossa. Esityksen ei 45061: myöskään arvioida vaikuttavan julkishallinnon 5.1. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 45062: henkilöstön määrään. 45063: Kolttien omatoimineo tehtävien hoito toimii Esitys kolttalaiksi ja sen nojalla annettavaksi 45064: jo nykyisin vapaaehtoisen toiminnan pohjalta. asetukseksi sekä esitys leimaverolain muuttami- 45065: Mainittujen tehtävien organisointi lainsäädän- seksi on valmisteltu valtioneuvoston asettamas- 45066: nön tasolla ei niin ollen aiheuta olennaisia sa kolttien elinkeinojen ja kulttuurin edistämis- 45067: organisaatio- tai henkilöstömuutoksia yksityis- toimikunnassa. Toimikunnassa ovat olleet jä- 45068: sektorin puolellakaan. seninä maa- ja metsätalousministeriön, sisä- 45069: asiainministeriön, Lapin maaseutupiirin, Inarin 45070: kunnan, Paliskuntain yhdistyksen ja kolttaneu- 45071: 4.3. Ympäristövaikutukset voston edustajat sekä kolttien luottamusmies. 45072: Toimikunta on perehtynyt kolttia koskevaan 45073: Esityksessä ehdotetaan tuettavaksi asuin- ja voimassa olevaan ja aikaisempaankin lainsää- 45074: työympäristön parantamista sekä kolttien pe- däntöön sekä saamelaisasiain neuvottelukun- 45075: rinneympäristön säilyttämistä. Esityksellä ei nan laatimaan ehdotukseen saamelaislaiksi. Li- 45076: arvioida olevan muita ympäristövaikutuksia. säksi toimikunta on perehtynyt Inarin kunnan 45077: teettämiin koltta-aluetta koskeviin kehittämis- 45078: suunnitelmiin. Toimikunta on työskentelynsä 45079: kestäessä kuullut Inarin kunnanjohtajaa, met- 45080: 4.4. Vaikutukset kolttien asemaan sähallituksen edustajaa, metsähallituksen Ylä- 45081: Lapin luonnonhoitoalueen aluejohtajaa, Lapin 45082: Ehdotettu koHtalaki ja sen nojalla annettava maaseutupiirin maanmittausinsinööriä sekä 45083: asetus sisältävät kolttien elinkeinojen tukemista koltta-alueen asukkaita kuulemistilaisuuksissa. 45084: koskevan yhtenäisen säännöstön. Kolttalakieh- 45085: dotukseen ja sen nojalla annettavaan asetuk- 45086: seen on sisällytetty myös kolttien omatoimista 45087: asioiden hoitoa ja luottamusmiesjärjestelmää 5.2. Lausunnot 45088: koskevat säännökset, joiden tarkoituksena on 45089: ensisijaisesti helpottaa kolttien yhteisten asioi- Esityksestä ovat antaneet lausuntonsa sisä- 45090: den hoitamista sekä hakemus- ja muiden asi- asiainministeriö, maa- ja metsätalousministe- 45091: oiden vireille saamista. Toimenpiteillä ediste- riön kalastus- ja metsästysosasto, metsähallitus, 45092: tään kolttien mahdollisuuksia heille myönnet- saamelaisvaltuuskunta, Lapin lääninhallitus, 45093: 2 340221P 45094: 10 1994 vp - HE 243 45095: 45096: metsähallituksen Ylä-Lapin luonnonhoitoalue, Inarin kunta, Kansallis-Osake-Pankki, Osuus- 45097: Lapin maaseutuelinkeinopiiri, kolttien luotta- pankkien Keskuspankki Oy, Postipankki, Sp- 45098: musmies Sergei Fofanoff, kolttien kyläkokous, Palvelu Oy ja Paliskuntain Yhdistys. 45099: 45100: 45101: 45102: 45103: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 45104: 45105: 1. Lakiehdotusten perustelut hänen perheenjäsentensä lisäksi, mahdollinen 45106: alkutuotanto mukaan luettuna, enintään kolme 45107: 1.1. Kolttalaki vuosityöpaikkaa. Ehdotetun 2 momentin mu- 45108: kaan voidaan tukea kuitenkin myöntää jonkin 45109: 1 luku. Yleiset säännökset verran suurempaankin toimintaan, mikäli yri- 45110: tystoiminnalla on erityistä merkitystä kolttien 45111: 1 §. Lain tarkoitus. Ehdotuksen mukaan lain toimeentulolle. 45112: tavoitteena on edistää kolttaväestön ja -alueen 4 §. Koltta. Pykälässä määritellään koitaksi 45113: elinolosuhteita sekä ylläpitää ja edistää koHta- katsottava henkilö. Aikaisemman lainsäädän- 45114: kulttuuria. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan nön mukaisen Neuvostoliitolle luovutetulta 45115: lisäksi säädettäväksi niistä seikoista, joihin la- Petsamon alueelta Suomeen siirtyneen syntype- 45116: kia täytäntöönpantaessa on erityisesti kiinnitet- räisen koltan ja hänen perillistensä lisäksi 45117: tävä huomiota. Lain tavoitteiden osalta viita- koitaksi katsottaisiin henkilö, joka itse tai 45118: taan lisäksi yleisperustelujen jaksoon 3. jonka isovanhemmista ainakin toinen on en- 45119: 2 §. Koltta-alue. Ehdotuksen mukaiset toi- simmäisenä kielenään oppinut koltan kielen. 45120: menpiteet suoritetaan koltta-alueen kehittämi- Määritelmä on yhdenmukainen saamen kielen 45121: seksi. Koltta-alue käsittää nykyisin Inarin kun- käyttämisestä viranomaisissa annetun lain 45122: nassa pääosin Inarinjärven itäpuolella sijaitse- (516/91) 2 §:n määritelmän kanssa. 45123: vat maa- ja vesialueet Alueen läntinen raja 5 §. Tuettava! henkilöt ja yritykset. Pykälässä 45124: noudattaa Inarinjärven rantaviivaa. Esimerkik- säädetään tuettaville henkilöille ja yrityksille 45125: si kolttien harjoittaman kalastuksen ja metsäs- asetettavista vaatimuksista. Pääsääntöisesti 45126: tyksen kannalta tarpeellista kala- ja metsästys- tuen piiriin pääsemisen edellytyksenä on, että 45127: pirttien rakentamista ei ole voitu suorittaa henkilö asuu vakinaisesti koltta-alueella ja että 45128: valtion Inarinjärvessä omistamilla vesi- ja maa- hän on taloudelliselta asemaltaan ja olosuhteil- 45129: alueilla. Epäkohdan poistamiseksi ehdotetaan taan, kuten iältään ja muilta ominaisuuksil- 45130: koltta-aluetta siten laajennettavaksi, että siihen taan, sellainen, että hänen tukemistaan voidaan 45131: tulisi kuulumaan myös Inarinjärven itäisin osa. pitää tarkoituksenmukaisena. 45132: Samalla ehdotetaan koltta-aluetta tarkistetta- 45133: vaksi siten, että alueen eteläisimmässä osassa Tuen tarvetta arvioitaessa tulee ottaa huo- 45134: sijaitseva kolttien kannalta vähämerkityksinen mioon hakijan ja hänen puolisonsa tulot ja 45135: osa jätetään koltta-alueen ulkopuolelle. Koltta- varallisuus. Ehdotuksen mukaisista toimenpi- 45136: alueen rajojen tarkistamista koskeva ehdotus teistä ei voisi lainkaan päästä osalliseksi sellai- 45137: sisältyy pykälän 2 momenttiin. nen henkilö, joka tai jonka puoliso saa muusta 45138: 3 §. Yritystoiminta. Ehdotuksen mukaisilla kuin lakiehdotuksessa tarkoitetun ammatin 45139: toimenpiteillä tuetaan ensisijaisesti kolttien harjoittamisesta tuloja maa- ja metsätalousmi- 45140: koltta-alueella harjoittamaa luontaiselinkeino- nisteriön vahvistamaa määrää enemmän. Myös 45141: ja pienyritystoimintaa. Pykälän 1 momentissa alaikäinen voisi erityisestä syystä saada lakieh- 45142: määritellään luontaiseEnkeinoksi katsottava dotuksen mukaista tukea. 45143: toiminta ja 2 momentissa muu pienyritystoi- Tukea yritystoimintaa varten myönnettäessä 45144: minta. Tällaiseksi pienyritystoiminnaksi katso- edellytetään pääsääntöisesti, että yritys toimii 45145: taan vastaavanlainen toiminta kuin maaseu- koltta-alueella. Myös kyseisellä alueella osittain 45146: tuelinkeinolaissa on pienyritystoiminnaksi mää- toimivaa yritystä voidaan tukea. Edellytyksenä 45147: ritelty. Siihen luettaisiin kaikenlainen yritystoi- on, että tukemista voidaan pitää koltan toi- 45148: minta, jonka työllistävä vaikutus on yrittäjän ja meentulon kannalta tarkoituksenmukaisena ja 45149: 1994 "P - HE 243 11 45150: 45151: tuettavalla yritystoiminnalla on pitemmällä ai- myöntämisen edellytyksiä koskevat mainittujen 45152: kavälillä mahdollisuudet kannattavuuteen. lakien säännökset poikkeavat jonkin verran 45153: 6 §. Yritysmuoto. Voimassa olevan kolttalain toisistaan, minkä vuoksi niiden hallitseminen 45154: mukaisista yritystoimintaan kohdistuvista toi- tuottaa käytännössä vaikeuksia. Tämän vuoksi 45155: menpiteistä voi päästä osalliseksi vain luontais- koltille myönnettäviä etuuksia koskevat sään- 45156: elinkeinoja harjoittava luonnollinen henkilö. nökset on tarkoituksenmukaista yhtenäistää 45157: Elinkeinoa voi harjoittaa joko yksin tai yhdessä siten, että tukea myönnetään pääasiallisesti 45158: puolisonsa kanssa. Kolttien sekä heidän perus- säädettävän kolttalain nojalla. Paliskuntien tu- 45159: tamiensa yhtymien ja yhtiömuotoisten yritysten ki on yhtenäisen ja tasapuolisen käytännön 45160: harjoittamaa pienyritys- ja muuta kuin luon- vuoksi kuitenkin tarkoituksenmukaisinta säi- 45161: taiselinkeinotoimintaa on voitu eräin edellytyk- lyttää edelleen porotalouslain mukaisena ja 45162: sin tukea maaseutuelinkeinolain ja pienyritys- muiden kuin pienehköjen maatilayksiköiden 45163: toiminnan tukemisesta annetun valtioneuvos- tuki maaseutuelinkeinolain mukaisena. 45164: ton päätöksen (177/88) nojalla. Tukea ei myönnettäisi sellaisiin hankkeisiin, 45165: Ehdotetun koHtalain tarkoituksena on, että joita on jo tuettu muun lainsäädännön nojalla. 45166: kolttien ja heidän perustamiensa yhteisöjen 9 §. Eräät oikeudet. Koltilla on vanhastaan 45167: tukeminen tapahtuisi kaikilta osin säädettävän ollut eräitä rajoitettuja käyttöoikeuksia valtion 45168: koHtalain nojalla. maa- ja vesialueilla. Nämä etuudet ehdotetaan 45169: Pykälän 1 momentissa säädettäisiin tuettavis- säilytettäväksi ennallaan. Säännökset sisältyvät 45170: ta yritysmuodoista. Momentin 3 kohdassa tar- pykälän 1 momenttiin. 45171: koitettuina yhteisöinä tulisivat kysymykseen Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että 1 45172: lähinnä kolttien perustama! osakeyhtiöt, kom- momentissa tarkoitettuja eräitä etuuksia voitai- 45173: mandiittiyhtiöt, avoimet yhtiöt ja osuuskunnat. siin antaa metsähallintoviranomaisen luvalla 45174: Säännös vastaa maaseutuelinkeinolain 5 §:n 1 erityisestä syystä myös kolttien muodostamille 45175: momenttia. yhteisöille. Kolttien muodostamana yhteisönä 45176: Ehdotuksen mukaan yhteisöille voitaisiin tulee kysymykseen myös seurakunta, paliskun- 45177: myöntää lain mukaisia etuuksia silloin, kun sen ta ja kalataloutta harjoittava yhtymä. Seura- 45178: osakkaista tai jäsenistä yli puolet on sellaisia kunnalla voi olla tarvetta omistamiensa raken- 45179: henkilöitä, jotka itse tai joiden perheenjäsen nusten peruskorjaukseen tarvittavan rakennus- 45180: osallistuu tuettavaan yritystoimintaan. Tätä puun saantiin ja paliskunnalla tarvetta kun- 45181: koskeva säännös on pykälän 2 momentissa. nostaa peltoa porojen lisärehun hankintaa var- 45182: 7 §. Tuettavat yhteisöt. Koltta-alueella toimi- ten. 45183: vien paikallisten yhdistysten ja muiden yksityis- Pykälän 3 momentti sisältää säännökset siitä, 45184: ten yhteisöjen toimenpiteet voivat olla tarpeen että lupa rakennusten sijoittamiseen valtion 45185: kolttien elinkeinotoiminnan käynnistämisessä, maalle sekä jäkälän keräämiseen voidaan antaa 45186: tuotteiden markkinoinnissa ja toiminnan yllä- vain, jos se on kolttien toimeentulon tai heidän 45187: pitämisessä. Lain nojalla ehdotetaan rahoitet- harjoittamansa luontaiseEnkeinon kannalta pe- 45188: tavaksi myös tällaisten yhteisöjen toimintaa. rusteltua. Luvan myöntämistä voitaisiin pitää 45189: Kalasatamien, luontaiselinkeinotuotteiden toimeentulon kannalta perusteltuna silloin, kun 45190: jalostamiseen tarvittavien rakennusten ja mui- hakijalla ei ole kohtuullisen toimeentulon an- 45191: denkin suurempien yhteishankkeiden suunnit- tavaa pysyväisluonteista palkkatyötä. Huomio- 45192: telussa ja toteuttamisessa voi kunnan ja valtion ta tulisi kiinnittää myös puolison palkkatuloi- 45193: osallistuminen olla tarpeellista. Hankkeiden ra- hin. Tarkoituksena on jonkin verran lieventää 45194: hoitus on tarkoituksenmukaisinta hoitaa ehdo- nykyistä käytäntöä. 45195: tetun kolttalain mukaisesti ensisijaisesti halpa- 45196: korkoisin lainoin. Myös valtio ja kunta voivat 45197: olla hankkeissa mukana osakkuuden muodossa 2 luku. Lainat ja muut tukitoimenpiteet 45198: annettavin pääomapanoksin sekä asiantuntija- 45199: apua antamalla. Tällaisissa hankkeissa voisi 10 §. Laina- ja avustusetuudet. Pykälän 45200: olla mukana muitakin ulkopuolisia tahoja. momentti sisältää laina- ja avustusmuotoja 45201: 8 §. Eräät muun lainsäädännön mukaiset tuki- koskevat säännökset. Rahoitusetuudet ehdote- 45202: toimenpiteet. Koltille annetaan etuuksia nykyi- taan säilytettäviksi pääosin entisellään. Etuuk- 45203: sin kolttalain, luontaiselinkeinolain, porota- sia on kuitenkin tarkistettu asuntolainan ja 45204: louslain ja maaseutuelinkeinolain nojalla. Tuen avustuksen sekä pienyritystoiminnan tukemisen 45205: 12 1994 vp - HE 243 45206: 45207: osalta. Tuki vastaa tältä osin maaseutuelinkei- ja korkovapauden myöntämisestä sekä muista 45208: nolain nojalla myönnettävää vastaavaa tukea. lainaehdoista säädettäisiin tarkemmin asetuk- 45209: Maaseutuelinkeinolain nojalla ei kuitenkaan sella. 45210: myönnetä asuntoavustusta. Tarkemmat määrä- Asetuksella on tarkoitus säätää, että maa- 45211: ykset lainan ja avustuksen myöntämisestä sekä nostolainojen enimmäismäärä olisi 85 prosent- 45212: myöntämisen edellytyksistä annettaisiin asetuk- tia, asuntolainojen ja muiden rakennusten ra- 45213: sella. Asetuksella on tarkoitus säätää muun kentamiseen myönnettävien investointilainojen 45214: muassa tuettaville henkilöille asettavista ikära- enimmäismäärä 80 prosenttia, käyt\öpääoma- 45215: joista, tuen myöntämisestä useammalle henki- lainojen enimmäismäärä 60 prosenttia puolen 45216: lölle yhteisesti sekä tukien hakemismenettelys- vuoden aikana tarvittavan käyttöpääoman 45217: tä. Asetuksella annettavat säännökset vastaisi- määrästä, suhdannelainassa enintään 80 pro- 45218: vat pääosiltaan maaseutuelinkeinolain vastaa- senttia puolen vuoden aikana tarvittavan käyt- 45219: via säännöksiä. töpääoman määrästä ja muilla lainoilla enin- 45220: 11 §. Kalaistutukset. Pykälä sisältää voimassa tään 65 prosenttia hyväksyttävän kustannusar- 45221: olevan lainsäädännön mukaiset säännökset vion tai hyväksyttyjen kustannusten määrästä. 45222: koltta-alueelia suoritettavista kalaistutuksista, Asuin- ja muiden rakennusten rakentamiseen 45223: joita voidaan tukea maatilatalouden kehittä- ja maanostoon myönnetyt lainat olisivat korot- 45224: misrahaston varoin. Kalaistutusten lisäksi voi- tomat kaksi ensimmäistä lainavuotta. Lainojen 45225: taisiin tukea muitakin kalavesien hoitoon liit- lyhennysten periminen aloitettaisiin sinä eräpäi- 45226: tyviä toimenpiteitä. vänä, joka kahden vuoden kuluttua ensiksi 45227: 12 §. Eräät tienteko-ja vesihuoltotyöt. Pykälä seuraa lainan tai sen ensimmäisen erän nosta- 45228: sisältää säännökset koltta-alueen tienteko- ja misesta. Säännös vastaisi maaseutuelinkeino- 45229: vesihuoltotöistä. Säännökset vastaavat voimas- lain mukaista valtionlainojen takaisinperimis- 45230: sa olevaa lakia. säännöstä. 45231: 13 §. Palvelutuki. Koltta-alueen palvelut ovat Avustusten enimmäismäärä olisi 60 prosent- 45232: olennaisesti heikentyneet Näätämön ja Nelli- tia hyväksyttävistä kustannuksista. Rajoitus ei 45233: min koltta-alueella sijainneiden postitoimipaik- kuitenkaan koske palvelu tukea. Avustusten 45234: kojen lopetettua toimintansa. Alueella vielä enimmäismääristä säädettäisiin tarkemmin ase- 45235: olevien palveluiden säilyttämiseksi tai niiden tuksella. Jos samaan hankkeeseen myönnetään 45236: korvaamiseksi on tarpeen rahoituksen järjestä- sekä avustusta että lainaa, avustus ja laina 45237: minen siten, että valtion talousarviossa osoite- voivat kattaa hankkeen kustannukset ko- 45238: taan määrärahoja tieto-, kulttuuri- ja muiden konaankin. 45239: 19 §. Rakentamisen ohjaus ja tarkastukset. 45240: palveluiden kehittämiseen ja ylläpitämiseen. 45241: Pykälä sisältää palvelutuen myöntämistä ja sen Rakentamisen ohjaus, sikäli kuin se katsotaan 45242: rahoitusta koskevat säännökset. rakennuslaissa asetettujen säännösten lisäksi 45243: tarpeelliseksi, ehdotetaan jätettäväksi maa- ja 45244: metsätalousministeriölle. Rakentamisen val- 45245: vontaa koskevat säännökset vastaisivat maa- 45246: 3 luku. Laina- ja avustusehdot seutuelinkeinolain vastaavia säännöksiä. 45247: 20 §. Valvonta. Pykälä sisältää säännökset 45248: 14-18 §. Pykälissä säädetään laina-ajasta, avustus- ja lainavarojen käytön valvonnasta. 45249: korosta, tukien enimmäismääristä, lainojen va- 45250: kuuksista, lainoitusta koskevista yleisistä sään- 45251: nöistä sekä myöntämismenettelystä. 4 luku. Maan hankkiminen 45252: Laina-aika olisi enintään 25 vuotta ja lainan 45253: korko neljä prosenttia. Lainoitusprosentti voisi 21 ja 22 §. Lakiehdotuksen 4 lukuun sisälty- 45254: olla enintään 85 prosenttia. Lainan vakuutena vät kolttalain tarkoituksiin hankittavaa maata 45255: tulisi pääsääntöisesti olla kiinnitysvakuus. koskevat menettelytapasäännökset Uusia tiloja 45256: Maaseutuelinkeinopiiri voisi kuitenkin hyväk- on tarkoitus muodostaa ainoastaan siinä ta- 45257: syä muunkin vakuuden. Erityisesti pienten lai- pauksessa, että maan hakijalla on pysyväis- 45258: nojen osalta voitaisiin vakuudeksi hyväksyä luonteinen työpaikka tai hänen toimeentulonsa 45259: vakavaraisen henkilön antama henkilötakaus. koltta-alueella on muutoin turvattu, eikä aikai- 45260: Laina-ajasta, lyhennysten ja koron kannosta, semman kolttalainsäädännön nojalla muodos- 45261: maksujen suorittamisajankohdasta, lykkäysten tettuja tiloja ole tarkoitukseen käytettävissä. 45262: 1994 vp - HE 243 13 45263: 45264: Maaseutuelinkeinopiiri voisi hankkia maata koskevat säännökset on poistettu ja menettelyä 45265: kolttalain tarkoituksiin ostamalla tai vaihta- muutoinkin yksinkertaistettu siirtymällä lähin- 45266: malla hallinnassaan olevaa maata muiden vi- nä suoriin myynteihin. Erityinen käyttösuunni- 45267: ranomaisten hallinnassa olevaan maahan sekä telma laadittaisiin vain useita tiloja ja alueita 45268: pakkohuutokaupasta. Metsähallitus siirtäisi samalla kertaa muodostettaessa. 45269: hallinnassaan olevaa valtion maata kolttalain Myyntihintojen maksuaika olisi enimmillään 45270: tarkoituksia varten maaseutuelinkeinopiirin esi- 25 vuotta ja korko neljä prosenttia. Myyntihin- 45271: tyksestä. Siirto voisi tapahtua myös etukäteen nat jäisivät velaksi valtiolle ja niiden takaisin 45272: lähinnä asumiseen soveltuvien tonttien muo- periruisestä huolehtisi maa- ja metsätalousmi- 45273: dostamista varten. Maa- ja metsätalousminis- nisteriön tietopalvelukeskus. 45274: teriöllä olisi oikeus ratkaista hallinnan siirtoa Myyntihintojen takaisin perimisestä, maksu- 45275: koskeva asia, ellei hallinnan siirrosta päästä lykkäyksistä ja korkovapauden myöntämisestä 45276: sovintoon maaseutuelinkeinopiirin ja metsähal- säädettäisiin tarkemmin asetuksella. 45277: lituksen välillä. 45278: 23 §. Ulosmittauskielto. Pykälä sisältää val- 45279: tion ostamaa maata koskevan ulosmittauskiel- 6 Juku. Tilojen rajoitukset 45280: lon. Pykälä vastaa voimassa olevaa lainsäädän- 45281: töä. 36 §. Rajoitukset. Kolttalainsäädännön nojalla 45282: muodostetut kolttatilat ovat pääasiallisesti asu- 45283: miseen tarkoitettuja 3-5 hehtaarin suuruisia 45284: 5 Juku. Maan myynti tiloja. Tilat ovat luovutusajankohdasta riip- 45285: puen osittamista ja luovuttamista koskevien 45286: 24-26 §. Pykälät sisältävät maan myynnin rajoitusten alaisia 50 tai 30 vuoden ajan siitä 45287: edellytyksiä koskevat säännökset. Lain nojalla lukien, kun tilat on ostettu valtiolta. Rajoitus- 45288: luovuteltavat tilat olisivat pääasiallisesti asumi- ten voimassa ollessa tilojen osittamiseen ja 45289: seen tarkoitettuja enintään viiden hehtaarin Juovutukseen on saatava maatalousviranomai- 45290: suuruisia tiloja. Erityisistä syistä tilat voisivat sen lupa. Jos luovutuksen saajana tulisi ole- 45291: olla jonkin verran suurempiakin. Koltalle voi- maan muu kuin kohtalainsäädännön mukaan 45292: taisiin myös muodostaa kooltaan luontaiselin- tukemiskelpoinen koltta, luvan saa antaa vain 45293: keinotilaa tai porotaloustilaa vastaava tila, erityisen painavasta syystä. Rajoituksista va- 45294: mikäli tilalla olisi edellytykset luontaiseEnkei- pauttamista koskevaan päätökseen on voitu 45295: non tai porotalouden harjoittamiseen. Maata asettaa tilaa varten myönnettyjen tukien takai- 45296: voitaisiin myydä myös pienyritystoimintaa var- sin perimistä koskevia ehtoja. Rajoitusten tar- 45297: ten. Maansaajana olisi pääsääntöisesti luonnol- koituksena on ollut kolttien asumisen turvaa- 45298: linen henkilö yksinään tai aviopuolisot yhdessä minen sekä tilojen säilyttäminen kolttien omis- 45299: sekä pienyritystoiminnan osalta lain 6 §:ssä tuksessa. 45300: tarkoitettu yritys. Rajoitussäännöstö on eräissä tapauksissa 45301: Maan myynnin yhteydessä voitaisiin luovut- osoittautunut tarpeettoman ankaraksi. Esimer- 45302: taa myös vesialuetta tai, mikä on käytännössä kiksi tyhjilleen ja hoitamattomaksi jääneen 45303: usein perustellumpaa, osuutta yhteiseen vesi- kolttatilan luovuttamista vanhainkotiin joutu- 45304: alueeseen, ei kuitenkaan oikeutta koskeen. neen luovuttajan perillisille ei ole voitu hyväk- 45305: Maa, jota ei tarvita säädettävän lain tarkoi- syä silloin, kun perilliset asuvat koltta-alueen 45306: tuksiin, voitaisiin käyttää muihin tarkoituksiin ulkopuolella ja käyttävät koHtatilaa asumiseen 45307: 26 §:ssä säädettävän mukaisesti. ainoastaan loma-aikoina. Eduskunnan oikeus- 45308: 27-35 §. Pykälissä ehdotetaan säädettäväksi asiamies on myös kiinnittänyt huomiota mai- 45309: maan käyttöä koskevan suunnitelman laatimi- nittuun epäkohtaan. 45310: sesta, myyntipäätöksen tekemisestä, myyntihin- Tilan osittamista ja luovuttamista koskeva 45311: nan maksuajasta ja korosta, maanmittaustoi- rajoitus on kolttien asumisen turvaamiseksi 45312: mitusten suorittamisesta, panttioikeudesta, edelleenkin tarpeellinen. Luvan saamista ehdo- 45313: asiakirjojen lähettämisestä sekä tienteko- ja tetaan helpotettavaksi siten, että lupa tulisi 45314: vesihuoltotöistä. Säännökset vastaavat sisällöl- myöntää aina silloin, kun luovutuksensaajana 45315: tään pääpiirteissään aikaisempaa lainsäädän- on Inarin kunnassa asuva täysivaltainen koltta, 45316: töä. Menettelytapoja on kuitenkin pyritty ke- joka ei ennestään omista kolttatilaa, tai luovu- 45317: ventämään siten, että suunnittelutoimikuntia tuksensaajana on sellainen henkilö, joka voisi 45318: 14 1994 vp - HE 243 45319: 45320: pena luovuttajan. Säännös sisältyy ehdotetta- sisältää avustusten takaisinperimisen perusteita 45321: van lain mukaisesti muodostettavien tilojen koskevat säännökset. Takaisinperimisen perus- 45322: osalta pykälän 1 momenttiin. Nykyisten tilojen teet vastaisivat suunnilleen maaseutuelinkeino- 45323: osalta luovutusrajoituksia on tarkoitus helpot- lain mukaisia avustusten takaisin perimisen 45324: taa vastaavasti 67 §:ssä säädettävällä tavalla. perusteita. 45325: Rajoitusten voimassaoloaikaa ehdotetaan ai- 40 §. Irtisanomis- ja viivästyskorot. lrtisano- 45326: kaisempaan lakiin verrattuna lyhennettäväksi mis- ja viivästyskoroista ehdotetaan säädettä- 45327: siten, että rajoitukset olisivat voimassa 20 väksi asetuksella. Asetuksella on tarkoitus sää- 45328: vuotta kauppakirjan allekirjoittamisesta. Tila tää, että irtisanomiskorko olisi 12 prosenttia. 45329: voitaisiin rajoitusten estämättä panna velan Irtisanomiskorko olisi kuitenkin 16 prosenttia, 45330: pantiksi ja ulosmitata sekä myydä pakkohuu- jos tukea on käytetty tukipäätöksen vastaisesti 45331: tokaupalla. Tila tai sen osa voitaisiin vapauttaa tai tuen saamiseksi on annettu erehdyttäviä 45332: rajoituksista, milloin siihen on erityisiä syitä. tietoja. Viivästyskorko olisi sama kuin maaseu- 45333: Rajoituksista vapauttamisen ehdoksi voitaisiin tuelinkeinolain mukainen viivästyskorkokin eli 45334: kuitenkin asettaa se, että tilaa rasittavat valtion 16 prosenttia. 45335: myyntihintasaaminen ja valtionlainat on mak- 41 §. Myyntihintasaamisten ja lainojen koron 45336: settava takaisin kokonaan tai osaksi. Myös tarkistaminen. Myyntihintasaamisten ja laino- 45337: tilaa varten myönnetty avustus voitaisiin periä jen korko on lakiehdotuksen mukaan neljä 45338: takaisin, mikäli sen myöntämisestä ei ole ku- prosenttia. Pykälässä ehdotetaan, että valtio- 45339: lunut 10 vuotta. Säännökset sisältyvät pykälän neuvosto voisi tarkistaa korkoja aikaisintaan 45340: 2 ja 3 momenttiin. kuudennen lainavuoden alusta lukien. Säännös 45341: 37 §. Eräät lisäehdot. Myönnetyn tuen säilyt- vastaa maaseutuelinkeinolain vastaavaa sään- 45342: tämistä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena nöstä. 45343: enää sen jälkeen, kun tuen saaja on muuttanut 45344: tilalta pois pysyväisluonteisesti. Tämän vuoksi 45345: pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että tilaa 8 luku. Kolttien asiainhoito 45346: rasittava valtion saaminen ja valtionlainat sekä 45347: avustukset voidaan määrätä osaksi tai koko- Yleistä. Kolttien yhteisistä asioista on pit- 45348: naan takaisin maksettavaksi, jos tuen saaja tai kään huolehtinut asiainhoito-organisaatio, jo- 45349: hänen oikeudenomistajansa ei ole kolmeen hon kuuluu kyläkokous, kohtaneuvosto ja 45350: vuoteen asunut vakinaisesti tilalla. Avustusta ei luottamusmies. Organisaation tehtäviin ei sisäl- 45351: kuitenkaan saisi periä takaisin, jos avustuksen ly varsinaisia viranomaistehtäviä. Sille kuuluu 45352: myöntämisestä on kulunut 10 vuotta. Takaisin- sensijaan kolttien omien asioiden hoitaminen 45353: periruisehto tulisi ottaa myös kauppa- ja vel- sekä kolttien etujen valvominen viranomaisiin 45354: kakirjoihin. päin. Periaatteellisesti tärkeät kolttia koskevat 45355: asiat käsitellään kyläkokouksissa, joissa myös 45356: valitaan kolttaneuvostot. Kolttaneuvostot toi- 45357: 7 luku. Saamisten takaisinperiminen mivat kyläkokousten päätösten täytäntöön- 45358: panijoina ja antavat lausuntoja viranomaisille. 45359: 38 §. Myyntihintasaamisten ja lainojen irtisa- Asioiden käytännön hoitajana toimii kolttien 45360: nominen. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan keskuudestaan valitsema luottamusmies, joka 45361: säädettäväksi valtion myyntihintasaamisten ja edustaa asiantuntijana kolttia muun muassa 45362: valtionlainojen takaisin perimisen perusteista. saamelaisasiain neuvottelukunnassa ja antaa 45363: Takaisinperimisen perusteet vastaisivat suun- koltille tietoja heitä koskevista viranomaisten 45364: nilleen maaseutuelinkeinolain mukaisia ta- ratkaisuista sekä avustaa kolttia erilaisten ha- 45365: kaisinperimisen perusteita. kemusten tekemisessä. Luottamusmiehen tehtä- 45366: Irtisanotut lainat ja saamiset saadaan pykä- vät on järjestetty saamelaisasiain neuvottelu- 45367: län 2 momentin mukaan periä lainvoimaisen kunnan laatimalla kolttien luottamusmiehen 45368: päätöksen nojalla samassa järjestyksessä kuin ohjesäännöllä. Kolttien asiainhoito on muulta 45369: verot ja maksut. osin perustunut käytännössä omaksuttuihin 45370: Pykälän 3 momentissa säädetään saamisen menettelytapoihin. Luottamusmiehen palkkaan 45371: tai lainan irtisanomista koskevan ennakkotie- ja tehtävien hoitamisesta aiheutuviin kuluihin 45372: don antamisesta. osoitetaan nykyisin määrärahat sisäasiainmi- 45373: 39 §. Avustuksen takaisinperiminen. Pykälä nisteriön käyttöön annetuista määrärahoista. 45374: 1994 vp - HE 243 15 45375: 45376: Perinteinen kolttien asiainhoitojärjestelmä on dottaminen. Luottamusmiehen tulisi hoitaa 45377: heidän kulttuurinsa säilymisen kannalta tärkeä. myös ne muut tehtävät, jotka lainsäädännössä, 45378: Järjestelmä tulisi säilyttää ja saattaa lakisäätei- kolttien luottamusmiehen ohjesäännössä tai 45379: selle pohjalle. kolttien kyläkokouksen taikka koHtaneuvoston 45380: 42 ja 43 §. Pykälissä ehdotetaan säädettäväk- päätöksellä hänen tehtäväkseen määrätään. 45381: si kolttien kyläkokouksista ja niiden koolle Luottamusmiehen tehtävien hoitamisesta 45382: kutsumisesta, osallistumisoikeudesta kyläkoko- maksettaisiin palkkiota ja tehtävien hoidosta 45383: ukseen sekä kyläkokouksessa käsiteltävistä asi- aiheutuvat kulut korvattaisiin 57 §:ssä säädet- 45384: oista. Kyläkokouksiin saisivat yleensä osallis- tävällä tavalla. 45385: tua asianomaisessa kylässä vakituisesti asuvat 47--49 §. Pykälissä ehdotetaan säädettäväksi 45386: koltat ja heidän puolisonsa. Muulla henkilöllä luottamusmiehen vaalin järjestämisestä. 45387: olisi oikeus osallistua kyläkokoukseen ja käyt- Luottamusmies valittaisiin asetetuista ehdok- 45388: tää siinä puhevaltaa silloin, kun käsiteltävä asia kaista enemmistövaalitapaa noudattaen vaalii- 45389: koskee hänen oikeuttaan. Ja, jonka järjestämisestä vastaisi kyläkokousten 45390: 44 §. Kyläkokouksessa käsiteltävät asiat. Py- valitsema vaalilautakunta. Kummankin kylän 45391: kälässä ehdotetaan, että kyläkokoukset käsit- kyläkokous valitsisi vaalilautakuntaan kolme 45392: televät kolttien elinolosuhteita koskevat erilai- jäsentä ja nämä keskuudestaan vaalilautakun- 45393: set laajakantoiset tai periaatteelliset asiat. Ky- nan puheenjohtajan. Vaalilautakunta vahvistai- 45394: läkokous voisi antaa ne eräiltä osin kolttaneu- si vaalin tuloksen välittömästi vaalin jälkeen 45395: voston käsiteltäväksikin. Kyläkokoukset voisi- pidettävässä kokouksessa. Vaalista saisi valit- 45396: vat kokoontua myös yhteiseen kokoukseen taa Lapin lääninoikeudelle 30 päivän kuluessa 45397: päättämään kumpaakin kylää koskevista yhtei- siitä, kun vaalin tulos on julkaistu. Tarkemmat 45398: sistä asioista. Käytännössä yhteisten kyläkoko- määräykset vaalilautakunnan tehtävistä, ehdol- 45399: usten järjestäminen on kuitenkin harvinaista. lepanosta ja vaalin suorittamisesta annettaisiin 45400: 45 §. Kolttaneuvostot. Pykälä sisältää sään- asetuksella. Käytännössä vaalilautakunta mää- 45401: nökset koHtaneuvostojen tehtävistä sekä kolt- räisi vaalin toimitettavaksi äänestyspaikoilla 45402: taneuvostojen valitsemisesta. Kolttaneuvoston tapahtuvana äänestyksenä tai postiäänestykse- 45403: tehtävät ovat luonteeltaan lähinnä kohtalain nä tai niiden yhdistelmänä. 45404: täytäntöönpanoon liittyviä lausuntoasioita sekä Vaalissa olisivat äänioikeutettuja Inarin kun- 45405: lausuntojen antamista muissakin asioissa. nassa asuvat koltat sekä heidän puolisonsa. 45406: Kummallakin kohtakylällä olisi oma koltta- 50§. Päätöksestä tiedottaminen ja tiedok- 45407: neuvostonsa. Neuvostot voisivat kokoontua sisaanti. Pykälä sisältää säännökset kyläkoko- 45408: myös yhteiseen kokoukseen käsittelemään kolt- uksen ja koHtaneuvoston päätöksen sekä vaalin 45409: tien yhteisiä asioita. Neuvostot olisivat luotta- tuloksen tiedottamisesta. Päätökset ja vaalin 45410: musmieselimiä, joiden jäsenten kokouspalk- tuloksen sisältävä pöytäkirjanote olisi pantava 45411: kiot, matkakustannukset sekä muut tehtävien nähtäville kunnan ilmoitustaululle. Ne voitai- 45412: hoidosta välittömästi aiheutuvat kustannukset siin julkistaa myös muulla kyläkokouksen 45413: tulisi korvata valtion talousarvioon vuosittain päättämällä tavalla. Yksittäistä kolttaa koske- 45414: otettavista varoista. va päätös on kuitenkin aina annettava tiedoksi 45415: 46 §. Luottamusmies. Pykälä sisältää sään- todisteellisesti. 45416: nökset luottamusmiehen ja varaluottamusmie- 51 §. Päätöksen moitteenvaraisuus. Kolttien 45417: hen valitsemisesta. Luottamusmiehen tehtävistä kyläkokous ja koHtaneuvosto voivat toimival- 45418: säädettäisiin tarkemmin asetuksella. tansa rajoissa tehdä päätöksiä kolttia koskevis- 45419: Asetuksella on tarkoitus säätää, että luotta- sa asioissa. Sikäli kuin päätös loukkaa yksityis- 45420: musmiehen tehtäviin tulisi kuulumaan kyläko- tä oikeutta, se olisi pykälän 1 momentin 45421: kousten ja kohtaneuvostojen koolle kutsumi- mukaisesti suoraan lain nojalla pätemätön. 45422: nen, niiden tekemien päätösten täytäntöön- Päätökseen ei näissä tilanteissa tarvitsisi hakea 45423: panosta huolehtiminen, tietojen ja neuvojen lainkaan muutosta. 45424: antaminen koltille myönnettäviä etuuksia kos- Kyläkokouksen ja koHtaneuvoston päätös 45425: kevista asioista sekä etuuksien hakemisesta ja saatetaan tehdä virheeilisessä järjestyksessä tai 45426: käyttämisestä. Luottamusmiehen tehtävänä oli- se on lain vastainen loukkaamatta kuitenkaan 45427: si myös lainsäädännön, viranomaisten päätös- yksityistä oikeutta. Päätös syntyy virheeilisessä 45428: ten ja kolttien olosuhteisiin vaikuttavien mui- järjestyksessä muun muassa silloin, kun koko- 45429: den toimenpiteiden seuraaminen ja koltille tie- uksesta ei ole ajoissa ilmoitettu tai kokouskut- 45430: 16 1994 vp - HE 243 45431: 45432: su on ollut käsiteltäväksi otettavien asioiden lain täytäntöönpanosta aiheutuvien kustannus- 45433: osalta olennaisessa kohdin puutteellinen taikka ten korvaamisesta. 45434: äänestys on toimitettu virheellisesti. Päätös voi 56§. Kuuleminen. Pykälän 1 momentti sisäl- 45435: olla myös muutoin lainvastainen ja sen vuoksi tää säännökset kolttien kuulemisesta silloin, 45436: pätemätön. Moitteenvaraisesti pätemätön pää- kun kysymyksessä on kolttien elinkeinoja ja 45437: tös tulee noudatettavaksi, ellei siihen haeta elinolosuhteita koskevat laajakantoiset tai pe- 45438: määräajassa muutosta. riaatteelliset asiat. Mainitunlaisia asioita käsi- 45439: Koltta-alueella asuva täysivaltainen koltta teltäessä kuuleminen olisi aina pakollista. Myös 45440: tai hänen puolisonsa taikka koHtaneuvoston Paliskuntain yhdistystä ja paikallisia paliskun- 45441: jäsen voisi hakea Lapin lääninhallitukselta ky- tia on kuultava silloin, kun käsiteltävänä on 45442: läkokouksen ja koHtaneuvoston päätösten pä- porotalouteen liittyvä asia, jolla on laajempaa 45443: temättömäksi toteamista. Määräaika vaati- merkitystä porotalouden harjoittamisen kan- 45444: muksen tekemiselle olisi 30 päivää päätöksen nalta. 45445: tiedottamisesta. 57 §. Kulujen korvaaminen. Pykälä sisältää 45446: säännökset koHtaneuvoston jäsenille, luotta- 45447: musmiehelle ja vaalilautakunnalle aiheutuvien 45448: 9 luku. Erinäiset säännökset kulujen korvaamisesta sekä luottamusmiehelle 45449: maksettavasta palkkiosta. Nämä korvattaisiin 45450: 52§. Pellonraivaus. Pellonraivauksen määrä- maatilatalouden kehittämisrahastosta maa- ja 45451: aikaisesta rajoittamisesta annettu laki (raivaus- metsätalousministeriön tarkemmin määräämäl- 45452: maksulaki, 1385/91) ei koske sellaista raivausta, lä tavalla. 45453: jota varten on myönnetty kolttalain, luontais- 58§. Varojen käyttäminen. Pykälän 1 mo- 45454: elinkeinolain tai porotalouslain nojalla avustus- mentissa ehdotetaan, että maatilatalouden ke- 45455: ta tai lainaa. Raivausmaksulain säännöksiä ei hittämisrahaston varoja voitaisiin käyttää lain 45456: tulisi soveltaa myöskään säädettävän koHtalain täytäntöönpanosta sekä kolttien olosuhteita 45457: mukaiseen raivaukseen. selvittävästä muusta toiminnasta aiheutuviin 45458: 53§. Porovahingot. Voimassa olevan koHta- kustannuksiin vastaavissa tilanteissa kuin voi- 45459: lain, luontaiseEnkeinolain ja porotalouslain massa olevan koHtalain täytäntöönpanossakin. 45460: mukaisten tilojen omistajille ei suoriteta kor- Uutena menokohteena olisi 7 §:n 2 momentissa 45461: vausta porojen aiheuttamista vahingoista. Py- tarkoitetut osakkuudet. 45462: kälä sisältää vastaavan säännöksen. 59§. Valtionlainojen vapaaehtoinen velkajär- 45463: jestely. Maaseutuelinkeinolakia on muutettu 15 45464: 54§. Kunnallis- ja kirkollisvero. Pykälä sisäl- päivänä syyskuuta 1993 voimaan tulleella lailla 45465: tää verovapaussäännöksen, jonka mukaan val- (805/93) siten, että maaseutuelinkeinolain ja 45466: tio on vapaa suorittamasta kunnallis- ja kirkol- vastaavan aikaisemman maatila- ja maatalous- 45467: lisveroa siltä kalenterivuodelta, jolloin säädet- lainsäädännön mukaisille valtionlainoille on 45468: tävän kohtalain tarkoituksiin hankittu tila tai mahdollista suorittaa vapaaehtoinen velkajär- 45469: alue on tullut maa- ja metsätalousministeriön jestely, jos se on välttämätöntä yrityksen toi- 45470: hallintaan. Säännös on voimassa olevan lain- mintaedellytysten turvaamiseksi tai, kun tuo- 45471: säädännön mukainen. tanto on lopetettu, asunnon turvaamiseksi. 45472: 55§. Täytäntöönpanoviranomaiset. Pykälän 1 Vastaava velkajärjestelymahdollisuus on tar- 45473: momentti sisältää luettelon niistä valtion ja peen sisällyttää myös ehdotettuun lakiin. 45474: kunnan viranomaisista, joiden tehtävänä on Paitsi elinkeinon harjoittajia vapaaehtoinen 45475: huolehtia lain täytäntöönpanosta. Säädettävä velkajärjestely voisi koskea myös lainansaajia, 45476: laki ei aiheuta kunnan viranomaisten tehtävien jotka ovat lopettaneet tai lopettavat tuotanto- 45477: laajenemista. toimintansa, edellyttäen, että tuotannon lopet- 45478: Pykälän 2 momentin mukaan säädettävän taminen ei anna aihetta valtionlainan tai saa- 45479: lain mukaisissa tehtävissä voidaan käyttää apu- tavan irtisanomiseen. 45480: na Lapin lääninhallitusta ja muita valtion ja Vapaaehtoisen velkajärjestelyn edellytyksenä 45481: kunnan viranomaisia, KERA Oy:tä, paliskun- olisi, että myös muut velkojat omalta osaltaan 45482: tia, Paliskuntain yhdistystä, metsälautakuntia järjestelevät saamisiaan. Jos valtionlainojen tai 45483: sekä muitakin neuvontajärjestöjä. -saatavien osuus lainansaajan kokonaisvelka- 45484: Pykälän 3 momentissa on säännökset kun- määrästä kuitenkin ylittäisi asetuksella säädet- 45485: nalle, metsälautakunnille ja neuvontajärjestöille tävän määrän, voitaisiin velkoja järjestellä, 45486: 1994 vp - HE 243 17 45487: 45488: vaikka muut luotonantajat eivät muuttaisikaan 63 §. Muutoksenhaku. Säädettävän kolttalain 45489: omien luottojensa ehtoja. mukaiset päätökset tekisi ensiasteessa pääsään- 45490: Tarkemmat määräykset velkajärjestelyn edel- töisesti maaseutuelinkeinopiiri. Sen päätöksistä 45491: lytyksistä ja menettelystä annettaisiin asetuksel- saisi valittaa maaseutuelinkeinojen valituslauta- 45492: la. kuntaan. Valituslautakunnan päätöksistä saisi 45493: 60 §. Velkajärjestelyn keinot. Pykälässä on valittaa edelleen korkeimpaan hallinto-oikeu- 45494: lueteltu ne keinot, joita velkajärjestelyssä voi- teen, mikäli päätös koskee 38, 39 ja 41 §:ssä 45495: taisiin käyttää. Ensisijainen maksuhelpotuskei- tarkoitettuja asioita. Muissa tapauksissa vali- 45496: no olisi lainan maksuaikataulun pidentäminen tuslautakunnan päätöksiin saisi hakea muutos- 45497: eli vuotuismaksujen alentaminen. Joissakin ta- ta vain, mikäli korkein hallinto-oikeus antaa 45498: pauksissa voitaisiin harkita pysyvää tai määrä- siihen luvan. Säännös vastaa pääpiirteissään 45499: vuosiksi myönnettävää koron alentamista. Li- maaseutuelinkeinojen tukitehtäviä hoidettaessa 45500: säksi tulisivat kysymykseen maksuvapautus ko- noudatettavasta menettelystä annetun lain 45501: roista vähintään yhdeksi ja enintään 5 vuodeksi (1336/92) 10 §:ssä säädettyä muutoksenhaku- 45502: kerrallaan. Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä menettelyä. 45503: velalliselle myönnetyt helpotukset koskisivat 64 §. Päätösten maksut. Ehdotetun kolttalain 45504: myös takaajaa. nojalla annettava! päätökset olisivat maksulli- 45505: 61 §. Selvitykset ja suunnitelma. Vapaaehtoi- sia. Maaseutuelinkeinopiirin päätöksistä ei kui- 45506: sen velkajärjestelyn myöntämisen edellytyksenä tenkaan perittäisi maksuja. 45507: olisi, että tilaa varten olisi laadittu asetuksella 65 §. Tarkemmat säännökset, määräykset ja 45508: tarkemmin säädettävä kehittämissuunnitelma ohjeet. Tarkemmat säännökset ehdotetun kolt- 45509: tilan maksuvalmiuden palauttamiseksi. Tällöin talain täytäntöönpanosta annettaisiin asetuk- 45510: ensisijaisena tehtävänä on selvittää tilan nykyi- sella. Maa- ja metsätalousministeriö voisi antaa 45511: nen taloudellinen tilanne ja löytää mahdolli- lakia ja asetusta tarkemmat määräykset laino- 45512: suudet kustannusten alentamiseen. Lainansaaja jen, avustusten ja muiden etuuksien myöntämi- 45513: olisi koko suunnitelma-ajan velvollinen nou- sestä sekä vahvistaisi lain täytäntöönpanossa 45514: dattamaan suunnitelmaa. tarpeelliset kauppakirja- ja velkakirjakaavat ja 45515: Yhteistoiminnan aikaansaamiseksi ja Iainao- muut lomakkeet. Ministeriö voisi tarvittaessa 45516: saajan koko elinkeinotoiminnan ja taloudelli- myös antaa tarkempia menettelytapaohjeita. 45517: sen tilanteen selvittämiseksi olisi tarkoituksen- 45518: mukaista, että neuvontajärjestöjä käytetään sel- 45519: vittelytyössä sekä suunnitelman laatimisessa ja 10 luku. Voimaantulo- ja siirtymäsäännökset 45520: ajantasalla pitämisessä. 45521: Suunnitelman laatijoina toimisivat yleensä 66 §. Voimaantulo ja siirtymäsäännös. KoHta- 45522: neuvontajärjestöjen edustajat tai henkilöt, joilla laki on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivästä 45523: on vastaava ammattitaito. Suunnitelman laati- kuuta 199 lukien. Samalla kumottai- 45524: misesta, noudattamisesta ja ylläpitämisestä sää- siin 24 päivänä elokuuta 1984 annettu kohta- 45525: dettäisiin asetuksella. laki (611184) siihen myöhemmin tehtyine muu- 45526: 62 §. Vapaaehtoisen velkajärjestelyn raukea- toksineen. 45527: minen. Vapaaehtoinen velkajärjestely voitaisiin Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että en- 45528: määrätä raukeamaan, mikäli lainansaaja ei nen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 45529: noudata 61 §:ssä tarkoitettua suunnitelmaa tai täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin toimenpitei- 45530: velkajärjestelysopimusta. Raukeamisen edelly- snn. 45531: tyksistä ja vaikutuksista säädettäisiin tarkem- 67 §. Siirtyvä omaisuus. Pykälä sisältää sään- 45532: min asetuksella. nökset siitä, että kohtalain ja muun aikaisem- 45533: Vapaaehtoinen velkajärjestely raukeaisi man kolttalainsäädännön nojalla hankittu 45534: myös, jos lainansaajalle vahvistetaan yrityksen omaisuus, jonka käytöstä ei ole ennen ehdote- 45535: saneerauksesta annetun lain mukainen sanee- tun lain voimaantuloa päätetty tai joka vapau- 45536: rausohjelma tai yksityishenkilön velkajärjeste- tuu sanotun lainsäädännön mukaisesta käyttö- 45537: lystä annetun lain mukainen maksuohjelma. tarkoituksestaan, katsotaan hankituksi säädet- 45538: Tuomioistuimen olisi ohjelmia vahvistaessaan tävän lain mukaisiin tarkoituksiin. 45539: otettava vapaaehtoiseen velkajärjestelyyn kuu- 68 §. Eräät aikaisemman lainsäädännön mu- 45540: luneet saamiset huomioon sellaisina kuin ne kaiset toimenpiteet ja oikeussuhteet. Pykälässä 45541: olivat ennen järjestelyä. ehdotetaan säädettäväksi, että aikaisemman 45542: 3 340221P 45543: 18 1994 vp - HE 243 45544: 45545: kohtalainsäädännön nojalla koltille muodostet- 48 §:ssä tarkoitettu luottamusmiesvaali toimit- 45546: tujen tilojen ja heidän saamiensa etuuksien taa vuoden kuluessa lain voimaantulosta. Kolt- 45547: osalta noudatettaisiin aikaisempia säännöksiä taneuvostot ja luottamusmies aloittaisivat toi- 45548: ja sopimuksen ehtoja. Aikaisempaa lainsäädän- mintansa välittömästi tultuaan valituiksi. En- 45549: töä ehdotetaan noudatettavaksi myös niiden simmäinen toimikausi kestäisi vuoden 1996 45550: saamisten osalta, jotka syntyvät lain voimaan loppuun. Kolttien kuulemista koskeva 56 §:n 45551: tullessa käsiteltävinä olevien lainahakemusten säännös tulisi noudatettavaksi vasta sen jäl- 45552: ja käyttösuunnitelmien perusteella. Sama kos- keen, kun kolttien omatoimista asiainhoitoa 45553: kee myös maksuhelpotuksia, valtion verova- koskevat elimet on valittu. 45554: pauksia, valtion toimesta tehtäviä töitä ja Pykälän 2 momentissa ehdotetaan säädettä- 45555: tilojen rajoituksia. Tilojen luovutusluvan väksi, että lain voimaantullessa vireillä olevat 45556: myöntämisen perusteita ehdotetaan kuitenkin kolttalain, porotalouslain ja luontaiselinkeino- 45557: siten lievennettäväksi, että luvan saisi myöntää lain mukaiset kolttien vireille panemat laina- ja 45558: samoin edellytyksin kuin lakiehdotuksen mu- avustushakemukset sekä koltille luovuteltavia 45559: kaisesta luovutusluvasta 36 §:ssä säädetään. tiloja koskevat käyttösuunnitelmat käsitellään 45560: Asetuksella voitaisiin antaa aikaisemmasta loppuun aikaisemman lainsäädännön mukai- 45561: poikkeavia menettelytapasäännöksiä. sesti. 45562: 69 §. Aikaisempien lainojen valtionvastuu ja 73 §. Viittaussäännös. Jos muussa lainsäädän- 45563: hoitopalkkiot. Voimassa olevan kolttalain, nössä viitataan aikaisempaan kolttalakiin, kat- 45564: luontaiselinkeinolain, porotalouslain ja muun sotaan viittauksen koskevan tätä lakia. 45565: aikaisemman lainsäädännön mukaiset valtion- 45566: lainat on myönnetty luottolaitosten välityksin. 45567: Vuoden 1992 alusta lukien lainat on myönnetty 1.2. Laki leimaverolain 30 §:n muuttamisesta 45568: valtion vastuulla. Sitä aikaisemmin myönnetyt 45569: lainat ovat siirtyneet osittain valtion vastuulle Leimaverolain 30 §:n 1 momentin 3 kohdan 45570: 1.1.1993 lukien. Luottolaitoksille maksetaan (1333/90) mukaan kiinteistön omistusoikeuden 45571: lainojen hoitamisesta hoitopalkkiota tai hoito- luovutuskirjat ovat leimaverosta vapaat, kun 45572: kulujen korvausta. Luottolaitosten välityksin tilan, sen osan tai alueen luovuttajana on valtio 45573: myönnettyjen lainojen takaisinperiminen on ja luovutus tapahtuu maaseutuelinkeinolain, 45574: tarkoituksenmukaista hoitaa loppuun entisessä porotalouslain, luontaiselinkeinolain tai koHta- 45575: järjestyksessä. Ehdotetun lain mukaiset lainat lain mukaisiin tarkoituksiin. Luovutuskirjan 45576: myöntäisi sensijaan Lapin maaseutuelinkeino- leimaverovapaus ehdotetaan säilytettäväksi en- 45577: piiri ja lainojen takaisinperintään liittyvät teh- tisen laajuisena. Tämän vuoksi leimaverolain 45578: tävät hoitaisi maa- ja metsätalousministeriön 30 §:n 1 momentin 3 kohtaan sisältyvä kohta- 45579: tietopalvelukeskus. laki tulisi korvata säädettävällä kolttalailla. 45580: 70 §. Aikaisemmat panttioikeudet. Valtiolta 45581: aikaisemman lainsäädännön nojalla ostetut ti- 45582: lat ja alueet ovat jääneet pantiksi valtion 2. Tarkemmat säännökset ja 45583: myyntihintasaamisen ja sen koron maksamises- määräykset 45584: ta. Pykälä sisältää säännökset siitä, että aikai- 45585: semmat panttioikeudet jäävät voimaan entisin Ehdotus kolttalaiksi sisältää säännökset siitä, 45586: ehdoin. mistä asioista voidaan säätää tarkemmin ase- 45587: 71 §. Varainkäyttö. Pykälään sisältyy sään- tuksella, sekä siitä, millä viranomaisella on 45588: nös, jonka mukaan maatilatalouden kehittä- oikeus tarvittaessa antaa lakia ja asetusta tar- 45589: misrahaston varoja voidaan käyttää 68 §:ssä kempia määräyksiä. 45590: tarkoitetun lainsäädännön täytäntöönpanoon Tarkempien säännösten antaminen asetuk- 45591: liittyviin sellaisiin tarkoituksiin, joihin niitä on sella on katsottu monelta osin tarpeelliseksi, 45592: aikaisemminkin voinut käyttää. koska laki on laadittu puitelain muotoon. 45593: 72 §. Muut siirtymäsäännökset. Pykälä sisäl- Asetuksella säädetään muun muassa lainan ja 45594: tää lisäksi kolttien omatoimisen asiainhoidon avustuksen myöntämisestä ja myöntämisen 45595: orgamsomtnn liittyvän siirtymäsäännöksen, edellytyksistä (10 § 2 mom.), laina-ajoista, lai- 45596: jonka mukaan ensimmäinen lain 42 §:ssä tar- nan lyhennysten ja koron kannosta, maksujen 45597: koitettu kyläkokous tulisi kutsua koolle kuu- suorittamisajankohdasta, lainan korkovapau- 45598: den kuukauden kuluessa ja ensimmäinen lain den myöntämisestä, pääomamäärältään vähäi- 45599: 1994 vp- HE 243 19 45600: 45601: sen saamisen suorittamisesta yhdellä kertaa Valtioneuvoston päätöksellä VOISI tarkistaa 45602: taikka muutoin säännönmukaista lyhyemmässä myyntihintojen ja lainojen korot kuudennesta 45603: ajassa sekä muista lainaehdoista (17 §), lausun- lainavuodesta lukien (43 §). 45604: tojen hankkimisesta (18 § 2 mom.), tuettavasta Maa- ja metsätalousministeriön toimivaltaan 45605: rakentamisesta (19 § 1 mom.), maan käyttöä kuuluisi aineellisoikeudellisten määräysten an- 45606: koskevasta suunnitelmasta (27 § 3 mom.), taminen seuraavien asiaryhmien osalta: 45607: myyntihintojen periruisestä sekä maksulykkä- Tukikelpoisuuden rajaamisessa tarpeellisten 45608: yksen ja korkovapauden myöntämisestä (30 § 1 tulorajojen asettaminen (5 § 3 mom.), rakenta- 45609: mom.), kauppakirjojen laatimisesta ja allekir- misen ohjaaminen (21 § 1 mom.), metsälauta- 45610: joittamisesta sekä hinnan uudelleen määräämi- kunnille ja neuvontajärjestöille suoritettavista 45611: sestä (32 § 1 mom.), panttioikeudesta kiinnitys- maksuista päättäminen (56§ 3 mom.), koltta- 45612: rekisteriin tehtävistä ilmoituksista (33 § 4 neuvoston jäsenten kulujen korvaaminen (57§ 45613: mom.), tilaan kohdistuvien rajoitusten merkit- 1 mom.) ja kolttien luottamusmiehen palkkios- 45614: seruisestä kiinteistörekisteriin (36 § 2 mom.), ta ja kulujen korvaamisesta päättäminen (57§ 2 45615: myyntihintasaamisten ja lainojen tarkemmista mom.), luottamusmiesvaalista aiheutuvien ku- 45616: irtisanomisperusteista (38 § 1 mom.), irtisano- lujen korvaaminen (57§ 3 mom.) sekä lakia ja 45617: mis- ja viivästyskoroista sekä niiden periruises- asetusta tarkempien määräysten antaminen lai- 45618: tä (40 §), kolttien kyläkokouksen koolle kutsu- nojen, avustusten ja muiden etuuksien myön- 45619: misesta (42 § 2 mom.), kolttien luottamusmie- tämisessä (68 § 2 mom.). 45620: hen tehtävistä (46 § 1 mom.), vaalilautakunnan Muulta osin viranomaisten toimivallassa oli- 45621: tehtävistä (47 § 2 mom.), luottamusmiesvaalin si ainoastaan lain toimeenpanossa tarpeellisten 45622: ehdollepanosta ja vaalin suorittamisesta (48 § 1 menettelyä koskevien määräysten antaminen 45623: mom.), vapaaehtoisen velkajärjestelyn edelly- sekä lain täytäntöönpano. 45624: tyksistä sekä velkajärjestelyn vaikutuksista ta- 45625: kaajan ja vakuuden asettajan asemaan (59§ 3 45626: ja 4 mom.), velkajärjestelymenettelystä ja jär- 45627: jestelyn suorittamisesta yksinomaan valtionlai- 45628: noille ja -saamisille (60 §), velkajärjestelyn rau- 3. Voimaantulo 45629: keamisen edellytyksistä, menettelystä ja vaiku- 45630: tuksista (62 § 1 mom.) sekä lain täytäntöön- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä 45631: panosta (65 § 1 mom.). kuuta 199 . Samalla kumottaisiin voi- 45632: Tarkempien määräysten antamista on dele- massa oleva kohtalaki siihen myöhemmin teh- 45633: goitu asetusta aiemmalle tasolle silloin, kun tyine muutoksineen. 45634: riittävän täsmällisten säännösten antaminen 45635: lailla tai asetuksella on katsottu lakiteknisesti Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 45636: epätarkoituksenmukaiseksi tai kun se on muu- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 45637: toin katsottu perustelluksi. set: 45638: 20 1994 vp - HE 243 45639: 45640: 45641: 45642: 45643: 1. 45644: Kolttalaki 45645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 45646: 45647: 1 luku saareen ja edelleen Iijärven Rovaniemelle sekä 45648: Inarin ja Utsjoen kuntien väliselle rajalle 45649: Yleiset säännökset 45650: Tsoalmmavarrin kohdalle; sekä 45651: 1§ 4) pohjoisessa Inarin ja Utsjoen kuntien 45652: väliseen rajaan. 45653: Lain tarkoitus 45654: Tämän lain tavoitteena on edistää koltta- 3§ 45655: väestön ja -alueen elinolosuhteita ja toimeen- Yritystoiminta 45656: tulomahdollisuuksia sekä ylläpitää ja edistää 45657: kolttakulttuuria. Luontaiselinkeinolla tarkoitetaan tässä laissa 45658: Tämän lain mukaisissa toimenpiteissä on pienimuotoista maataloutta ja erikoismaata- 45659: kiinnitettävä erityistä huomiota: loutta sekä kalastusta, metsästystä ja porota- 45660: 1) kolttien luontais- ja muiden elinkeinojen loutta samoin kuin marjastusta, sienestystä ja 45661: sekä kulttuurin edistämiseen ja elinkeinojen muuta luonnon jatkuvaan tuottokykyyn perus- 45662: monipuolistamiseen; tuvien luonnonvarojen hyödyntämistä. 45663: 2) asunto-olojen sekä asuin- ja työympäris- Tämä laki koskee myös muuta pienyritystoi- 45664: tön parantamiseen; mintaa, joka työllistää yrittäjän ja hänen per- 45665: 3) tilojen kehittämiseen sekä niiden säilymi- heenjäsentensä lisäksi muita henkilöitä, alku- 45666: seen kolttien omistuksessa ja hallinnassa; tuotanto mukaan luettuna enintään kolmea 45667: 4) luonnonvarojen kestävään käyttöön, pe- vuosityöpaikkaa vastaavasti. Milloin yrityksen 45668: rinneympäristön säilyttämiseen sekä muihinkin toiminnalla on erityistä merkitystä kolttien 45669: ympäristönäkökohtiin; sekä toimeentulolle, voidaan edellä sanottua suu- 45670: 5) muutoinkin koltta-alueen kehittämiseen. rempaakin toimintaa lainoittaa ja avustaa. 45671: 45672: 2§ 4§ 45673: Koltta-alue Koltta 45674: Tämän lain mukaisia toimenpiteitä suorite- Koltalla tarkoitetaan tässä laissa henkilöä, 45675: taan koltta-alueen kehittämiseksi. joka itse tai jonka vanhemmista tai isovanhem- 45676: Koltta-alueella tarkoitetaan tässä laissa mista ainakin yksi on oppinut koltan kielen 45677: aluetta, joka rajoittuu: ensimmäisenä kielenään, sekä hänen jälkeläis- 45678: 1) idässä valtakunnan rajaan; tään. Kolttana pidetään kuitenkin aina aikai- 45679: 2) etelässä Luttojokeen Kattajärvelle saakka semman lainsäädännön tarkoittamaa syntype- 45680: sekä linjaan, joka kulkee Kattajärven länsipuo- räistä kolttaa ja hänen jälkeläistään. 45681: litse Ruohojärvilie ja niiden lounaispuolitse 45682: Kurupäähän sekä siitä edelleen Mattojärven 5§ 45683: länsipuolitse Nanguvuonon länsipäähän Kevä- Tuettava! henkilöt ja yritykset 45684: järven alue kokonaan mukaan lukien; 45685: 3) lännessä linjaan, joka kulkee Nanguvuo- Tämän lain mukaisista lainoista, avustuksis- 45686: noa pitkin Tsharminiemen pohjoiskärkeen ja ta ja muista tukitoimenpiteistä voi päästä 45687: siitä Palkissaareen sekä edelleen Kärppäsaaren, osalliseksi koltta-alueelia vakituisesti asuva 45688: Varttasaaren, Koutukinsaaren, Lihasaarten, koltta, joka on taloudelliselta asemaltaan, olo- 45689: Kuorpasaaren, Pahtasalmensaarten ja Pisteri- suhteiltaan ja henkilökohtaisilta ominaisuuksil- 45690: niemen itäpuolitse ja Naamajärven tilan poh- taan sellainen, että hänen tukemistaan on 45691: joispuolitse Nitsijärven Siirinsalmen Lammas- pidettävä tarkoituksenmukaisena. Sama koskee 45692: 1994 vp - HE 243 21 45693: 45694: koltan puolisoa. Tukea myönnettäessä otetaan 8§ 45695: huomioon hakijan ja hänen puolisonsa tulot, 45696: varallisuus ja muut olosuhteet. Eräät muun lainsäädännön mukaiset 45697: Erityisistä syistä voi tämän lain mukaisista tukitoimenpiteet 45698: toimenpiteistä päästä osalliseksi myös alaikäi- Koltta-alueella toimivia paliskuntia tuetaan 45699: nen henkilö. porotalouslain (161/90) mukaisesti. Muutoin 45700: Tämän lain mukaisista toimenpiteistä ei voi 4 §:ssä tarkoitetuille koltille myönnetään poro- 45701: päästä osalliseksi sellainen henkilö, jonka omat talouslaissa ja luontaiselinkeinolaissa (61 0/84) 45702: ja puolison muusta kuin tässä laissa tarkoite- tarkoitettuja etuuksia vastaavat edut tämän 45703: tusta yritystoiminnasta saarnat tulot ovat maa- lain mukaisesti. 45704: ja metsätalousministeriön vahvistamaa määrää Tässä laissa tarkoitettua tukea ei myönnetä 45705: suuremmat. sellaiseen hankkeeseen, johon on myönnetty 45706: Edellä 3 §:ssä tarkoitettuun yritystoimintaan avustusta, valtionlainaa tai korkotukilainaa 45707: voidaan tukea myöntää kokonaan tai osittain muun lainsäädännön nojalla. 45708: koltta-alueelia toimivalle yritykselle, milloin 45709: tukemista voidaan pitää koltan toimeentulon 45710: kannalta tarkoituksenmukaisena ja yritystoi- 9§ 45711: minnalla on mahdollisuudet kannattavaan toi- 45712: mintaan. Eräät oikeudet 45713: Koltta-alueella asuvalla koltalla on tällä 45714: 6§ alueella sijaitsevilla valtion maa- ja vesialueilla 45715: Yritysmuoto ilman eri korvausta oikeus: 45716: 1) käyttää omaa poHtopuutarvetta varten 45717: Tämän lain mukaista tukea voidaan myön- valtion metsissä olevaa maapuuta ja kuivaa 45718: tää: puuta, ei kuitenkaan rakennuspuuksi kelpaa- 45719: 1) luonnolliselle henkilölle; vaa puuta; 45720: 2) usealle luonnolliselle henkilölle yhteisesti; 45721: 2) saada välttämättömiin tarpeisiin metsä- 45722: sekä 45723: hallintoviranomaisen osoituksen mukaan mää- 45724: 3) sellaiselle luonnollisten henkilöiden muo- 45725: rätyiltä paikoilta rakennus-, poltto- ja muuta 45726: dostamalle yhteisölle, jonka pääasiallisena tar- 45727: kotitarvepuuta sekä rakennus- ja muuta koti- 45728: koituksena on tämän lain mukaisen yritystoi- 45729: tarvetta varten soraa ja täytemaata; 45730: minnan harjoittaminen. 45731: Tuen myöntämisen edellytyksenä 1 momen- 3) sijoittaa metsähallintoviranomaisten lu- 45732: tin 3 kohdassa tarkoitetulle yhteisölle on, että valla poro-, metsästys- ja kalapirttejä, kalakel- 45733: sen osakkaista tai jäsenistä yli puolet on lareita ja varastosuojia tarvittaville paikoille; 45734: sellaisia henkilöitä, jotka itse tai joiden per- 4) pitää venevalkamia ja kalastusvälineiden 45735: heenjäsen osallistuu tuettavaan toimintaan. kuivatuspaikkoja ilman erityistä lupaa; 45736: Erityisestä syystä tukea voidaan myöntää yh- 5) laiduntaa karjaa sekä koota sille heinää, 45737: teisöille silloinkin, kun osakkaana on muitakin lehdeksiä, järviluhtaa ja -kortetta sekä metsä- 45738: henkilöitä kuin kolttia. hallintoviranomaisen luvalla myös jäkälää; 45739: 6) kunnostaa metsähallintoviranomaisten lu- 45740: 7§ valla peltoa, niittyä ja laidunta; sekä 45741: 7) harjoittaa kalastusta valtion vesialueilla. 45742: Tuettava! yhteisöt 45743: Metsähallintoviranomaisen luvalla voidaan 1 45744: Tämän lain mukaista tukea voidaan antaa momentin 1, 2, 4 ja 7 kohdassa tarkoitettuja 45745: paikallisille yksityisille yhdistyksille ja vastaa- etuuksia erityisestä syystä antaa myös kolttien 45746: ville yksityisille yhteisöille, jotka edistävät tä- muodostamille yhteisöille. Metsähallintoviran- 45747: män lain mukaista yritys- tai kulttuuritoimin- omainen voi myöntää 3 kohdassa tarkoitetun 45748: taa. etuuden myös kalataloutta harjoittavalle yhtei- 45749: Tukea voidaan antaa sellaisiinkin laajahkoi- sölle sekä 6 kohdassa tarkoitetun etuuden 45750: hin yhteishankkeisiin, joissa osakkaana on paikalliselle paliskunnalle. 45751: muitakin kuin kolttia tai paikallisia yhteisöjä. Edellä 1 momentin 3 ja 5 kohdassa tarkoi- 45752: Valtio ja kunta voivat myös ryhtyä osakkaaksi tetun luvan saa myöntää vain, jos asianomaisen 45753: yh teishankkeeseen. rakennuksen sijoittamista tai jäkälän keräämis- 45754: 22 1994 vp - HE 243 45755: 45756: tä on pidettävä koltan ja hänen perheensä palkkoihin ja välillisiin työvoimakustannuksiin 45757: toimeentulon tai luontaiselinkeinon harjoitta- sekä yrittäjän omiin palkkakustannuksiin. 45758: misen kannalta perusteltuna. Lainan ja avustuksen myöntämisestä ja 45759: myöntämisen edellytyksistä säädetään tarkem- 45760: min asetuksella. 45761: Oikeutta tämän lain mukaiseen avustukseen 45762: 2 luku ei saa ulosmitata. 45763: 45764: Lainat ja muut tukitoimenpiteet 11 § 45765: Kalaistutukset 45766: 10 § 45767: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoilla 45768: Laina- ja avustusetuudet voidaan hankkia kalanpoikasia istutettaviksi 45769: Tämän lain nojalla voidaan myöntää lainaa koltta-alueen vesistöihin ja suorittaa muitakin 45770: ja avustusta seuraavasti: kalavesien hoitoon liittyviä toimenpiteitä. 45771: 1) maanostolainaa tilan, sen osuuden tai Edellä 1 momentissa tarkoitetusta toimenpi- 45772: lisäalueen hankintaan, jolloin tilaksi katsotaan teestä päättää maaseutuelinkeinopiiri, joka voi 45773: myös maanhankintalain (396/45), luontaiselin- antaa niiden toteuttamisen Metsähallituksen, 45774: keinolain, porotilalain (590/69) ja porotalous- riista- ja kalatalouden tutkimuslaitoksen tai 45775: lain sekä aikaisemman koHtalainsäädännön no- kalastuskuntien suoritettavaksi. 45776: jalla muodostetut ja niihin verrattavat tilat; 12 § 45777: 2) investointilainaa ja -avustusta: 45778: a) luontaiselinkeino- ja muussa pienyritys- Eräät tienteko- ja vesihuoltotyöt 45779: toiminnassa tarpeellisen kiinteän ja irtaimen Valtio voi tarvittaessa tehdä tai teettää kolt- 45780: käyttöomaisuuden hankintaan; tien tiloja varten tarpeelliset tienteko- ja vesi- 45781: b) luontaiselinkeino- ja muussa pienyritys- huoltotyöt. Maaseutuelinkeinopiiri päättää 45782: toiminnassa tarpeellisten tuotanto-, varasto-, asiasta. 45783: majoitus- ja palvelurakennusten, 9 §:ssä tarkoi- Maaseutuelinkeinopiiri huolehtii 1 momentin 45784: tettujen rakenteiden sekä niihin kuuluvien lait- mukaisesti tehdyn tien kunnossapidosta, kun- 45785: teiden samoin kuin muiden vastaavien raken- nes tie on luovutettu yksityiseksi tieksi tai 45786: neimien rakentamista, laajentamista ja paran- yleisenä tienä käytettäväksi. 45787: nustyötä varten sekä työympäristön parantami- 45788: seen, perinneympäristön säilyttämiseen ja ym- 13§ 45789: päristönsuojelullisiin investointeihin; Palvelutuki 45790: c) maatalouskelpoisen maan aitauskustan- 45791: nuksia sekä pellon ja laitumen raivaamista ja Maaseutuelinkeinopiiri voi valtion talousar- 45792: kunnostamista varten; sekä viossa osoitetuista varoista myöntää avustuksia 45793: d) tientekoon, vedenhankintaan, viemäröin- hankkeisiin, joilla kehitetään ja ylläpidetään 45794: tiin ja sähköistämiseen; koltta-alueen kulttuuri-, tieto- ja muita palve- 45795: 3) asuntolainaa ja avustusta asuinrakennuk- luja. 45796: sen ja siihen liittyvien talousrakennusten raken- 45797: tamista, laajentamista ja peruskorjausta varten 3 luku 45798: sekä asuinympäristön parantamista ja niiden 45799: yhteydessä myös perinneympäristön säilyttä- Laina- ja avustusehdot 45800: mistä varten; 14 § 45801: 4) käyttöpääomalainaa erikoismaatalouden, 45802: Laina-aika ja korko 45803: ammattimaisen kalastuksen ja 3 §:n 2 momen- 45804: tissa tarkoitetun pienyritystoiminnan käynnis- Laina-aika on enintään 25 vuotta. Lainan 45805: tämisen ja laajentamisen yhteydessä sekä suh- korko on neljä prosenttia. 45806: danteiden tasaamista varten; sekä Rakennuksen rakentamiseen, peruskorjaami- 45807: 5) käynnistysavustusta ammattimaisen ka- seen ja laajentamiseen myönnetyt lainat sekä 45808: lastuksen ja 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun maanostolainat ovat korottomat ensimmäiset 45809: pienyritystoiminnan aloittamisen tai laajenta- kaksi vuotta. 45810: misen aiheuttamiin ennakonpidätysten alaisiin Lainojen ensimmäiset lyhennysmaksut peri- 45811: 1994 vp- HE 243 23 45812: 45813: tään sinä eräpäivänä, joka kahden vuoden keinoviranomaisen lausunto sekä tarvittaessa 45814: kuluttua ensiksi seuraa lainan tai sen ensim- muitakin lausuntoja sen mukaan kuin asetuk- 45815: mäisen erän nostamista. sella tarkemmin säädetään. 45816: 45817: 19 § 45818: 15 § 45819: Rakentamisen ohjaus ja tarkastukset 45820: Lainojen ja avustusten enimmäismäärät 45821: Maa- ja metsätalousministeriö voi tarvittaes- 45822: Lainaa voidaan myöntää enintään 85 pro- sa antaa tätä lakia ja sen nojalla annettua 45823: senttia omaisuuden hankintahinnasta tai hy- asetusta tarkempia määräyksiä tämän lain no- 45824: väksyttävistä kustannuksista. jalla tuettavasta rakentamisesta. 45825: Avustusta voidaan myöntää enintään 60 Rakentamiseen myönnettyjen avustusten ja 45826: prosenttia hyväksyttävistä kustannuksista. Ra- lainojen käytön valvomiseksi ja maksamisen 45827: joitus ei kuitenkaan koske 13 §:n mukaista edellytysten toteamiseksi on rakennuspaikalla 45828: tukea. pidettävä rakennuslupapäätöksessä määrätyt 45829: Jos hankkeeseen myönnetään sekä avustusta tarkastukset. Maaseutuelinkeinopiiri voi tukea 45830: että lainaa, saa avustuksen ja lainan yhteismää- myöntäessään määrätä pidettäviksi muitakin 45831: rä kattaa hankkeen kustannukset kokonaisuu- tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia. Tarkas- 45832: dessaankin. tukset suorittaa rakennuttajan kustannuksella 45833: Maanostolainaa ei saa myöntää sellaisen kunnan rakennustarkastaja tai rakennuslupa- 45834: kaupan rahoittamiseen, jossa hankittavan päätöksessä määrätty henkilö. Jollei rakennus- 45835: omaisuuden luovutushinta ilmeisesti ylittää lupaa tarvita, tarkastuksen voi suorittaa myös 45836: paikkakunnan käyvän hinnan. muu pätevä henkilö, jonka maaseutuelinkeino- 45837: piiri hyväksyy. 45838: Rakennustarkastaja on velvollinen myös 45839: 16 § muissa kuin 2 momentissa tarkoitetuissa ta- 45840: Lainan vakuus pauksissa avustamaan tämän lain täytäntöön- 45841: panossa suorittamalla etuuden hakijan kustan- 45842: Lainan vakuutena tulee olla kiinteistökiinni- nuksella rakennusten arviointeja, tarkastuksia 45843: tys. Laina voidaan kuitenkin antaa muutakin ja muita toimialaansa kuuluvia tehtäviä. 45844: hyväksyttävää vakuutta vastaan. 45845: 20 § 45846: 17 § Valvonta 45847: Lainoitusta koskevia yleisiä säännöksiä Maa- ja metsätalousministeriöllä, maa- ja 45848: metsätalousministeriön tietopalvelukeskuksella 45849: Laina-ajoista, lainan lyhennysten ja koron ja maaseutuelinkeinopiirillä on oikeus suoritut- 45850: kannosta, maksujen suorittamisajankohdasta, taa valtuuttamillaan henkilöillä avustusten ja 45851: lykkäyksen tai valtionlainan korkovapauden lainojen käyttöön liittyviä tarkastuksia. Lainan 45852: myöntämisestä, pääomamäärältään vähäisen ja avustuksen saaja on velvollinen esittämään 45853: saamisen suorittamisesta yhdellä kertaa tai heille kaikki tarvittavat tili- ja muut asiakirjat 45854: muutoin säännönmukaista lyhyemmässä ajassa sekä muutoinkin avustamaan tarkastuksessa. 45855: sekä muista lainaehdoista säädetään tarkem- 45856: min asetuksella. 45857: 45858: 45859: 18 § 4 luku 45860: Lainan ja avustuksen myöntäminen Maan hankkiminen 45861: Lainat ja avustukset myöntää maaseutuelin- 21 § 45862: keinopiiri. Osto- ja siirtomenettely 45863: Ennen kuin maaseutuelinkeinopiiri päättää 45864: lainan tai avustuksen myöntämisestä, voidaan Maaseutuelinkeinopiiri voi ostaa tämän lain 45865: hakemuksesta hankkia kunnan maaseutuelin- tarkoituksiin tiloja, tilanosia, oikeuksia ja 45866: 24 1994 vp - HE 243 45867: 45868: osuuksia. Kauppahinta ei saa ylittää käypää omaisuutta ei saa ulosmitata ulosottolain 4 45869: hintaa. luvun 24 §:n nojalla edellisen omistajan tai 45870: Maaseutuelinkeinopiiri voi käyttää tämän hänen saantomiehensä velasta, josta kiinteistö 45871: lain tarkoituksiin myös maatilalain (188177), ei panttioikeuden nojalla tai muuten ole vas- 45872: luontaiselinkeinolain, porotalouslain ja maa- tuussa. 45873: seutuelinkeinolain ( 1295/90) tarkoituksiin muul- 45874: la tavoin kuin oikeudesta hankkia maa- ja 45875: metsätalousmaata annetun lain (391178) nojalla 5 luku 45876: hankittua maata. Maan myynti 45877: Maaseutuelinkeinopiirillä on oikeus vaihtaa 45878: hallinnassaan olevaa maata muiden omista- 24§ 45879: maan tai muiden valtion virastojen hallinnassa Maanmyyntitoimenpiteet 45880: olevaan maahan. Mikäli vaihdettavat alueet 45881: eivät arvoltaan vastaa toisiaan, korvataan ero- Edellä 4 §:ssä tarkoitetulle koltalle voidaan 45882: tus rahana. antaa pääasiallisesti asumiseen tarvittavan 45883: Metsähallitus siirtää, maaseutuelinkeinopii- tonttimaan käsittävä enintään viiden hehtaarin 45884: rin tehtyä siitä esityksen, hallinnassaan olevasta suuruinen tila. Sitä ei ilman erityisen painavaa 45885: valtion maasta tämän lain tarkoituksiin tarvit- syytä saa sijoittaa muualle kuin aikaisemman 45886: tavat alueet maaseutuelinkeinopiirin hallintaan. asutuksen yhteyteen. Erityisistä syistä voidaan 45887: Metsähallituksen hallinnassa olevaa maata voi- kuitenkin muodostaa edellä sanottua jonkin 45888: daan siirtää myös ennakolta maaseutuelinkei- verran suurempikin tila. 45889: nopiirin hallintaan lähinnä asumiseen soveltu- Koltan ennestään omistamaan tilaan voi- 45890: vien tilojen muodostamista varten. Mikäli Met- daan antaa lisäaluetta, osuutta ja oikeuksia, jos 45891: sähallitus ja maaseutuelinkeinopiiri eivät ole niitä voidaan pitää luontaiselinkeinon harjoit- 45892: yksimielisiä siirrettävästä alueesta, on alueen tamisen kannalta tarpeellisina, ei kuitenkaan 45893: siirtämistä koskeva asia saatettava maa- ja enempää kuin porotalouslaissa ja luontaiseEn- 45894: metsätalousministeriön ratkaistavaksi. keinolaissa säädetään. Koltalle ja 6 §:ssä tar- 45895: koitetuille yrityksille voidaan antaa maata 45896: 22 § myös pienyritystoimintaa varten. 45897: Maan lunastaminen pakkohuutokaupasta Edellä 1 momentissa tarkoitettua tilaa ei saa 45898: antaa kahdelle tai useammalle henkilölle yhtei- 45899: Pakkohuutokaupasta valtiolle lunastettu tila 45900: sesti. Se saadaan kuitenkin antaa puolisoille. 45901: ja muu koltan kohta-alueella omistama kiin- 45902: Tilaa varten voidaan perustaa jakolaissa 45903: teistö tai sen osa voidaan sen estämättä, mitä 45904: (604/51) tarkoitettu rasite. 45905: pakkohuutokaupalla myytävien kiinteistöjen 45906: lunastamisesta valtiolle annetun lain 7 §:ssä 45907: 25 § 45908: säädetään, käyttää tämän lain tarkoituksiin 45909: sekä tällöin antaa sen aikaisemmin omistaneelle Eräät oikeudet veteen 45910: koltalle tai hänen puolisollensa taikka heidän 45911: Tilan ja lisäalueen oikeudesta veteen silloin, 45912: tai jommankumman heistä perintökaaren 2 45913: kun se muodostetaan valtion metsämaalle, on 45914: luvussa tarkoitetulle sukulaiselle tai ottolapselle 45915: voimassa, mitä lain, sisältävä määräyksiä väli- 45916: taikka tällaisen henkilön puolisolle, vaikkei 45917: rajasta vedessä ja vesialueen jaosta 5 §:ssä ja 45918: tämä täyttäisi tämän lain 5 §:ssä tarkoitettuja 45919: 9 §:n 2 momentissa säädetään. Milloin useita 45920: edellytyksiä. Lunastetun tilan käyttämisessä 45921: tiloja tai lisäalueita muodostetaan samalla ker- 45922: voidaan soveltuvin osin noudattaa, mitä pakko- 45923: taa, voidaan niille erottaa soveltuva yhteinen 45924: huutokaupalla myytävien kiinteistöjen lunasta- 45925: vesialue. Perusteena osuuksia yhteiseen vesi- 45926: misesta valtiolle annetun lain 7 §:n 4 momen- 45927: alueeseen määrättäessä käytetään tilojen ja 45928: tissa säädetään. Lunastettu tila voidaan antaa 45929: lisäalueiden manttaaleja. Oikeutta koskeen ei 45930: myös yhteisesti kahdelle tai useammalle tässä 45931: kuitenkaan anneta. 45932: pykälässä tarkoitetulle henkilölle. 45933: 23 § 26 § 45934: Ulosmittauskielto Maan käyttäminen muihin tarkoituksiin 45935: Valtion tämän lain mukaan ostamaa kiinteää Milloin hankittua omaisuutta ei tarvita tä- 45936: 1994 vp- HE 243 25 45937: 45938: män lain tarkoituksiin, voidaan se käyttää Kauppahinnan lyhennysten penmmen aloite- 45939: luontaiselinkeinolain, maaseutuelinkeinolain tai taan sinä eräpäivänä, joka kahden vuoden 45940: porotalouslain tarkoituksiin taikka käyttää kuluttua ensiksi seuraa kauppakirjan allekir- 45941: muihin tarkoituksiin noudattaen, mitä oikeu- joittamisesta. Edellä 24 §:ssä tarkoitettujen 45942: desta luovuttaa valtion maaomaisuutta ja muiden alueiden sekä osuuksien myyntihinto- 45943: tuloatuottavia oikeuksia annetussa laissa jen osalta maksuaika on enintään 10 vuotta 45944: (687/78) säädetään. sekä vuotuinen korko kahdeksan prosenttia. 45945: Se osa tilan tai lisäalueen myyntihinnasta, 45946: 27 § jota ei ole annettu säännönmukaisin maksueh- 45947: Maan käyttöä koskeva suunnitelma doin velaksi, on maksettava kauppakirjaa alle- 45948: kirjoitettaessa taikka määräajassa, joka ei saa 45949: Maaseutuelinkeinopiirin tulee laatia hanki- olla viittä vuotta pitempi kaupantekopäivästä 45950: tun tai muulla tavalla saadun maan käyttöä lukien. Mikäli sanottua myyntihinnan osaa ei 45951: koskeva erityinen suunnitelma, jollei kysymys makseta kauppakirjaa allekirjoitettaessa, on 45952: ole samalla kertaa vain yhden tai muutaman siitä maksettava vuotuista korkoa kahdeksan 45953: 24 §:ssä tarkoitetun tilan tai muun alueen muo- prosenttia. Kauppahinnan tämän osan ensim- 45954: dostamisesta taikka 25 §:ssä tarkoitetusta omai- mäiset lyhennykset ja korot peritään sinä erä- 45955: suudesta. päivänä, joka kolmen kuukauden kuluttua 45956: Milloin omaisuutta käytetään muuhun kuin ensiksi seuraa kauppakirjan allekirjoittamises- 45957: tämän lain tarkoituksiin eikä maaseutuelinkei- ta. 45958: nopiirillä ole, sen mukaan kuin erikseen sääde- Myyntihintojen perimisestä, maksulykkäyk- 45959: tään, oikeutta luovuttaa valtion maaomaisuut- sistä ja korkovapauden myöntämisestä sääde- 45960: ta, on asia tältä osin siirrettävä maa- ja tään tarkemmin asetuksella. 45961: metsätalousministeriön käsiteltäväksi. 45962: Suunnitelman sisällöstä, laatimisesta ja siinä 31 § 45963: yhteydessä noudatettavasta menettelystä sääde- Maanmittaustoimitukset 45964: tään tarkemmin asetuksella. 45965: Maaseutuelinkeinopiirin maanmittausinsi- 45966: 28 § nööri tai hänen määräyksestään maanmittaus- 45967: Maan hakeminen teknikko voi suorittaa tämän lain täytäntöön- 45968: panoon liittyvän maanmittaustoimituksen sen 45969: Maata haetaan kirjallisesti maaseutuelinkei- mukaisesti kuin jakolaissa säädetään. Maaseu- 45970: nopiiriltä. Hakemuksesta on hankittava kun- tuelinkeinopiiri voi myös huolehtia tämän lain 45971: nan maaseutuelinkeinoviranomaisen lausunto mukaisten maanmittaustoimitusten vireille 45972: sekä tarvittaessa myös asianomaisen kolttien saattamisesta. 45973: kyläkokouksen lausunto. Tämän lain täytäntöönpanoon liittyvien 45974: maanmittaustoimitusten toimituskustannukset 45975: 29 § suoritetaan valtion varoista. 45976: Myyntipäätös 45977: 32 § 45978: Maaseutuelinkeinopiiri päättää tilan, alueen Myyminen 45979: tai muun etuuden myymisestä hakijalle sekä 45980: maksu- ja muista luovutusehdoista. Kauppakirjojen laatimisesta ja allekirjoitta- 45981: Tilan, alueen tai muun etuuden myyntihin- misesta sekä hinnan uudelleen määräämisestä 45982: naksi määrätään sen käyttötarkoituksen mu- erehdyksen tai omaisuuden arvon olennaisen 45983: kainen käypä hinta. muuttumisen johdosta säädetään asetuksella. 45984: Valtion luovuttaessa tämän lain mukaisesti 45985: 30 § tiloja ja alueita sekä osuuksia yhteisiin alueisiin 45986: Myyntihinnan maksuaika ja korko tai oikeuksia erityisiin etuuksiin ei noudateta, 45987: mitä maakaaren 1 luvun 2 §:ssä säädetään 45988: Tilan ja lisäalueen myyntihinnan maksuaika luovutuskirjan oikeaksi todistamisesta. Luovu- 45989: on enintään 25 vuotta ja vuotuinen korko neljä tuskirjassa on mainittava, että tilan tai alueen 45990: prosenttia. Myyntihinta on koroton kaksi vuot- saanto perustuu tähän lakiin. 45991: ta kauppakirjan allekirjoittamisesta lukien. Haettaessa lainhuutoa niille tässä laissa tar- 45992: 45993: 4 340221P 45994: 26 1994 vp - HE 243 45995: 45996: koitetuille saannoille, joissa valtio on tilan tai 35 § 45997: alueen luovuttajana, ei selvityksen esittäminen Tienteko- ja vesihuoltotyöt 45998: edellisen omistajan omistusoikeudesta ole tar- 45999: peen. Milloin lainhuutoa haetaan sellaisen Jos valtio on tehnyt tai teettänyt tämän lain 46000: omaisuuden saannolle, joka on liitetty ennes- mukaisia tiloja varten tie- ja vesihuoltotöitä, 46001: tään olevaan tilaan sen manttaalia korottaen peritään tilan omistajalta työn kustannuksista 46002: tai määräalaan otettavaksi huomioon sen se määrä, jolla tilan arvon tarkoitukseensa 46003: manttaalia määrättäessä, käy manttaalilaskel- käytettynä voidaan katsoa nousseen sanottujen 46004: man sisältävän selitelmän virallisesti oikeaksi töiden johdosta, enintään kuitenkin 10 prosent- 46005: todistettu jäljennös alkuperäisestä saanto- tia tilan osalle tulleiden kustannusten määrästä. 46006: asiakirjasta. Perittävän määrän takaisinmaksuaika on 10 46007: vuotta ja sen vuotuinen korko on neljä pro- 46008: senttia. Kustannusten perinnästä päättää maa- 46009: 33 § seutuelinkeinopiiri. 46010: Panttioikeus Kustannusten perintään, maksuhelpotuksiin, 46011: irtisanomiseen ja muihinkin seikkoihin nähden 46012: Tila tai alue on myyntihinnan, sen koron on soveltuvin osin voimassa, mitä myyntihin- 46013: sekä perimiskulujen maksamisesta panttina tojen osalta säädetään. 46014: kaupantekopäivästä laskettavalla etuoikeudel- 46015: la. Hinta korkoineen saadaan ilman eri päätös- 46016: tä ulosottaa tilasta tai alueesta riippumatta 6 luku 46017: siitä, kuinka kauan ne ovat olleet maksamatta, Tilojen rajoitukset 46018: siinä järjestyksessä kuin verojen ja maksujen 46019: perimisestä ulosottotoimin annetussa laissa 36 § 46020: (367 /61) säädetään. Rajoitukset 46021: Mitä 1 momentissa säädetään myyntihinnas- 46022: ta, koskee vastaavasti sitä hintaa, joka on Oikeustoimi, jolla ilman maaseutuelinkeino- 46023: määrätty tilalle tai alueelle annetusta osuudesta piirin lupaa luovutetaan tämän lain nojalla 46024: yhteiseen alueeseen, ja sen korkoa. Hinnalla muodostettu tila tai alue tai sen osa, on 46025: korkoineen on kuitenkin sama etuoikeus kuin mitätön. Maaseutuelinkeinopiirin on myönnet- 46026: kiinteistöstä menevistä julkisoikeudellisista suo- tävä luovutuslupa silloin, kun luovutuksensaa- 46027: rituksista on säädetty ja se saadaan periä siltä, jana on Inarin kunnassa asuva täysivaltainen 46028: joka perimisen aikana on tilan tai alueen koltta, joka ei ennestään omista tässä laissa 46029: omistaja. tarkoitettua kiinteistöä, tai kun luovutuksen- 46030: Kustannukset korkoineen saadaan ilman eri saajana on sellainen henkilö, joka voisi periä 46031: päätöstä ulosottaa tilasta tai alueesta riippu- luovuttajan. Muulle henkilölle luovutusluvan 46032: matta siitä, kuinka kauan ne ovat olleet mak- saa myöntää vain erityisistä syistä. 46033: samatta, siinä järjestyksessä kuin verojen ja Edellä 1 momentissa säädetyt rajoitukset 46034: maksujen perimisestä ulosottotoimin annetussa ovat voimassa 20 vuotta siitä päivästä lukien, 46035: laissa säädetään. Ne saadaan periä siltä, joka jona tilasta tai lisäalueesta tehty kauppakirja 46036: perimisen aikana on tilan tai alueen omistaja. on allekirjoitettu. Rajoitusten estämättä on 46037: Panttioikeudesta kiinnitysrekisteriin tehtävis- kohtatilan kiinnittäminen muun oikeuden kuin 46038: tä ilmoituksista säädetään tarkemmin asetuk- vuokraoikeuden vakuudeksi ja muu pantiksi- 46039: sella. pano velan maksamisen vakuudeksi sekä ulos- 46040: mittaus ja pakkohuutokaupalla myyminen sal- 46041: littu. Maaseutuelinkeinopiiri voi, milloin siihen 46042: 34 § on olosuhteet huomioon ottaen erityisiä syitä, 46043: Kiinteistöä koskevat hakemukset vapauttaa tilan tai sen osan tässä pykälässä 46044: säädetyistä rajoituksista. Rajoitusten merkitse- 46045: Jos valtio on tämän lain mukaiseen toimin- misestä kiinteistörekisteriin sekä niitä koskevis- 46046: taan liittyvässä Jainhuudatus- tai kiinnitysasi- ta ilmoituksista säädetään asetuksella. 46047: assa hakijana, asiakirjat saadaan lähettää tuo- Maaseutuelinkeinopiiri voi liittää edellä tässä 46048: mioistuimelle, tuomiokunnan tuomarille tai pykälässä tarkoitettua lupaa ja vapauttamista 46049: tuomioistuimen kansliaan postitse. koskevaan päätökseen ehdon, että tämän lain 46050: 1994 vp - HE 243 27 46051: 46052: nojalla syntynyt laina tai myyntihintasaaminen ottotoimin myytäväksi. Maaseutuelinkeinopiiri 46053: on kokonaan tai osaksi heti maksettava takai- voi asetuksella tarkemmin säädettävin perus- 46054: sin korkoineen. Jos tilaa varten on myönnetty tein määrätä myyntihintasaamisen ja lainan 46055: tämän lain nojalla avustusta eikä sen myöntä- heti takaisin maksettavaksi myös silloin, kun 46056: misestä ole kulunut 10 vuotta, voidaan päätök- velallinen ei ole noudattanut kauppa- tai vel- 46057: seen myös liittää ehto, että sanottu avustus tai kakirjassa asetettuja muita ehtoja. 46058: osa siitä on heti maksettava valtiolle takaisin. Takaisin perittävät 1 momentissa tarkoitetut 46059: valtion myyntihintasaamiset ja valtionlainat 46060: 37 § saadaan periä maaseutuelinkeinopiirin lainvoi- 46061: Eräät lisäehdot maisen päätöksen nojalla ulosottotoimin siinä 46062: järjestyksessä kuin verojen ja maksujen perimi- 46063: Milloin tämän lain nojalla maata, luottoa tai sestä ulosottotoimin annetussa laissa sääde- 46064: avustusta saanut henkilö taikka se, jolle hänen tään. Tässä laissa tarkoitettujen valtion myyn- 46065: tilansa tai sen osan omistus- tai hallintaoikeus tihintasaamisten ja valtionlainojen erääntyneet 46066: on siirtynyt taikka, jos heitä on useita, kukaan maksut saadaan periä sanotussa järjestyksessä 46067: heistä ei ole kolmeen vuoteen vakituisesti asu- ilman eri päätöstä. 46068: nut asianomaisella tilalla, maaseutuelinkeino- Maaseutuelinkeinopiiri voi antaa ennakko- 46069: piiri voi määrätä tilaa tai aluetta rasittavan tiedon siitä, aiheuttaako toimenpide valtionlai- 46070: valtion saamisen, valtionlainan tai avustuksen nan tai myyntihintasaamisen irtisanomisen 46071: osaksi tai kokonaan takaisin maksettavaksi. taikka avustuksen takaisin perimisen. 46072: Avustusta ei kuitenkaan voida määrätä mak- 46073: settavaksi takaisin, jos sen myöntämisestä on 46074: kulunut 10 vuotta. 39 § 46075: Kauppa- ja velkakirjoihin sekä avustuksen 46076: Avustuksen takaisinperiminen 46077: myöntämistä koskeviin päätöksiin on otettava 46078: 1 momentin mukainen ehto. Kauppa- ja velka- Tämän lain nojalla myönnetty avustus voi- 46079: kirjoihin voidaan ottaa saamisen irtisanomisen daan 36 ja 37 §:ssä säädetyn lisäksi periä osaksi 46080: sekä kauppa- tai 1ainaehdoissa ehkä sovitun tai kokonaan takaisin valtiolle, jos: 46081: sakkokoron maksettavaksi määräämisen uhalla 1) avustus on myönnetty väärin perustein; 46082: noudatettavaksi muitakin ehtoja, jotka koske- 46083: 2) avustuksensaaja on antanut avustuksen 46084: vat tilan tai alueen käyttämistä, saamisen peri- 46085: myöntämiseen tai maksamiseen olennaisesti 46086: misen turvaamista sekä lainan käyttöä samoin 46087: vaikuttaneita virheellisiä tietoja tai menetellyt 46088: kuin muita tarpeellisiksi katsotluja ehtoja. 46089: muutoin vilpillisesti; 46090: 3) avustuksensaaja on pirstonut tuen koh- 46091: 7 luku teena olleen tilan viiden vuoden kuluessa avus- 46092: tuksen myöntämisestä; 46093: Saamisten takaisinperiminen 4) avustuksensaaja on ilman pakottavaa syy- 46094: 38 § tä lopettanut tuen myöntämisen perusteena 46095: olleen toiminnan tai supistanut sitä viiden 46096: Myyntihintasaamisten ja lainojen vuoden kuluessa avustuksen viimeisen tai, jos 46097: irtisanominen avustusta ei ole maksettu kokonaan, viimeksi 46098: Maaseutuelinkeinopiiri voi 36 ja 37 §:ssä nostetun erän maksamisesta; 46099: säädetyn lisäksi asetuksella tarkemmin säädet- 5) avustuksensaaja on myynyt tuen kohtee- 46100: tävin perustein määrätä tämän lain mukaisen na ollutta omaisuutta viiden vuoden kuluessa 46101: valtion myyntihintasaamisen ja valtionlainan avustuksen tai, jos avustusta ei ole maksettu 46102: maksettavaksi takaisin osaksi tai kokonaan kokonaan, viimeksi nostetun erän maksamises- 46103: yhdessä tai useammassa erässä, jos velallinen ta; tai 46104: on valtiolta maata ostaessaan tai lainaa haki- 6) avustuksensaaja on jättänyt noudattamat- 46105: essaan antanut olennaisessa kohdin erehdvttä- ta avustuspäätöksessä asetettuja muita ehtoja. 46106: viä tietoja tai menetellyt muutoin vilpillisesti, Asuinrakennusta varten myönnetty avustus 46107: luovuttanut kiinteistön osaksi tai kokonaan tai voidaan lisäksi periä osaksi tai kokonaan ta- 46108: jättänyt noudattamatta 61 §:ssä tarkoitettua kaisin, jos tuen kohteena ollut asunto ei ole 46109: suunnitelmaa taikka jos tila on joutunut ulos- ollut avustuksensaajan tai hänen oikeuden- 46110: 28 1994 vp- HE 243 46111: 46112: omistajansa omassa asuinkäytössä vähintään Kyläkokouksen koolle kutsumisesta sääde- 46113: kymmenen vuoden ajan avustuksen myöntämi- tään tarkemmin asetuksella. 46114: sestä. 46115: Avustusta ei saa määrätä takaisin perittäväk- 43 § 46116: si enää sen jälkeen, kun avustuksen myöntämi- Osallistumisoikeus ja päätösvalta 46117: sestä on kulunut 10 vuotta. Takaisin perittävä 46118: avustus saadaan ottaa siitä kiinteistöstä, jota Kyläkokouksessa saavat päätösvaltaa käyt- 46119: varten avustus on myönnetty, samalla etuoi- tää kokoukseen osallistuvat täysi-ikäiset kyläs- 46120: keudella kuin kiinteistöstä menevistä julkisoi- sä vakituisesti asuvat koltat sekä heidän avio- 46121: keudellisista suorituksista säädetään. Periminen puolisonsa. Jos kokouksessa käsiteltävä asia 46122: saadaan toimittaa verojen ulosotosta säädetys- koskee muun henkilön etuja ja oikeuksia, on 46123: sä järjestyksessä. hänellä mainituilta osin oikeus osallistua ko- 46124: koukseen ja käyttää siinä puhevaltaa. 46125: 40§ 46126: 44§ 46127: Irtisanomis- ja viivästyskorot Kyläkokouksessa käsiteltävät asiat 46128: Maksettavaksi määrättyjen avustusten, Kyläkokouksessa käsitellään: 46129: myyntihintasaamisten ja lainojen irtisanoruis- 46130: 1) esitykset ja lausunnot kolttien elinkeinoja 46131: korosta sekä viivästyneille maksuerille suoritet- ja elinolosuhteita koskevissa laajakantoisissa 46132: tavasta korosta ja niiden periruisestä säädetään tai periaatteellisissa asioissa; 46133: asetuksella. 2) kolttaneuvoston jäsenten ja varajäsenten 46134: valitseminen; sekä 46135: 41 § 3) vaalilautakunnan valitseminen kolttien 46136: yhteisen luottamusmiehen vaalia varten. 46137: Myyntihintasaamisten ja lainojen koron 46138: Kyläkokous voi antaa 1 momentin 1 koh- 46139: tarkistaminen 46140: dassa tarkoitetut asiat myös kohtaneuvoston 46141: Tilan, lisäalueen tai osuuden myyntihinnan käsiteltäviksi. 46142: sekä lainojen vuotuista korkoa voidaan tarkis- Kyläkokoukset voivat kokoontua myös yh- 46143: taa aikaisintaan kuudennen lainavuoden alusta teiseen kokoukseen keskustelemaan ja päättä- 46144: lukien enintään kahdella prosenttiyksiköllä mään 1 momentissa tarkoitetuista kumpaakin 46145: luoton syntymisen jälkeen yleisessä korkotasos- kylää koskevista yhteisistä asioista. 46146: sa tapahtuneita muutoksia vastaavasti. Myyn- Vaalilautakunta on valittava vähintään kuusi 46147: tihinnan ja lainojen koron tarkistamisesta päät- kuukautta ennen luottamusmiehen uuden toi- 46148: tää valtioneuvosto. mikauden alkamista. 46149: 46150: 45 § 46151: Kolttaneuvostot 46152: 8 luku 46153: Kyläkokouksessa käsiteltävien asioiden val- 46154: Kolttien asiainhoito mistelusta ja kyläkokouksen päätösten täytän- 46155: töönpanosta huolehtivat Näätämön ja Nelli- 46156: 42 § min-Keväjärven alueiden kolttaneuvostot. 46157: Kyläkokous Kolttaneuvostojen tehtävänä on antaa lausun- 46158: toja viranomaisille 44 §:n 1 momentin 1 koh- 46159: Näätämön ja Nellimin-Keväjärven alueilla dassa tarkoitetuissa asioissa silloin, kun asia on 46160: pidetään varsinainen kyläkokous kummallakin kiireellinen eikä kyläkokousta voida saada 46161: alueella kerran kalenterivuodessa. Lisäksi voi- ajoissa koolle asiaa käsittelemään. Lisäksi kolt- 46162: daan pitää ylimääräisiä kyläkokouksia sen mu- taneuvostojen tehtävänä on antaa lausuntoja: 46163: kaan kuin varsinainen kyläkokous päättää 1) poro-, metsästys- ja kalapirttihakemuksis- 46164: taikka koHtaneuvosto tai luottamusmies katsoo ta; 46165: siihen olevan aihetta tai, jos vähintään kymme- 2) maansaantihakemuksista; 46166: nen kylässä asuvaa äänioikeutettua kolttaa sitä 3) kolttien kiinteistöjen luovutusluvista; 46167: ilmoittamansa asian käsittelyä varten vaatii. 4) nautinta-alueen käytöstä; sekä 46168: 1994 vp -- IJE 243 29 46169: 46170: 5) muista vastaavista kolttien olosuhteisiin ehdokkaista vaalilla, jossa noudatetaan enem- 46171: välittömästi vaikuttavista asioista. mistövaalitapaa. Ehdollepanosta ja vaalin suo- 46172: Kumpaankin koHtaneuvostoon valitaan kol- rittamisesta säädetään tarkemmin asetuksella. 46173: meksi kalenterivuodeksi kerrallaan neljä jäsen- Vaalissa ovat äänioikeutettuja Inarin kun- 46174: tä sekä jäsenille kaksi varajäsentä. Jäsenten ja nassa asuvat täysivaltaiset koltat sekä heidän 46175: varajäsenten tulee olla 43 §:n ensimmäisessä aviopuolisonsa. Vaalilautakunta laatii luettelon 46176: virkkeessä tarkoitettuja henkilöitä. Kumman- äänioikeutetuista. Henkikirjoittajan, seurakun- 46177: kin koHtaneuvoston puheenjohtajana toimii nan ja saamelaisvaltuuskunnan tulee tarpeen 46178: kolttien luottamusmies. mukaan auttaa vaaliluettelon laatimisessa an- 46179: KoHtaneuvostot voivat kokoontua myös yh- tamalla sitä varten tarpeelliset tiedot. Jokaisella 46180: teiseen kokoukseen, jossa käsitellään kolttien Inarin kunnassa asuvalla koltalla ja hänen 46181: yhteisiä asioita. aviopuolisollaan on oikeus tarkistaa vaaliluet- 46182: telo. 46183: 46 § Luottamusmiesvaalissa tulee valituksi henki- 46184: Luottamusmies lö, joka on saanut eniten ääniä kummankin 46185: kylän vaalitulokset yhteenlaskien. Jos äänet 46186: Kolttien yhteisten asioiden hoitamista ja menevät vaalissa tasan, asia ratkaistaan saman 46187: kolttien etujen valvomista varten voidaan vaa- äänimäärän saaneiden kesken arvalla. Vaalilau- 46188: lilla valita kolttien luottamusmies, jonka toimi- takunta vahvistaa välittömästi vaalin päättymi- 46189: kausi on sama kuin koHtaneuvostojen jäsenillä. sen jälkeen pidettävässä kokouksessaan vaalin 46190: KoHtaneuvostojen yhteinen kokous valitsee tuloksen vaalipöytäkirjojen perusteella. 46191: luottamusmiehelle varamiehen, joka hoitaa 46192: luottamusmiehen tehtäviä luottamusmiehen ol- 49 § 46193: lessa estynyt tai esteellinen. Luottamusmiehen 46194: tehtävistä säädetään tarkemmin asetuksella. Vaalilautakunnan päätöksestä valittaminen 46195: Luottamusmiehen ja hänen varamiehensä Vaalilautakunnan päätökseen saa 48 §:n 2 46196: tulee olla koltta-alueelia asuva koltankielentai- momentissa tarkoitettu henkilö hakea muutos- 46197: toinen 4 §:ssä tarkoitettu henkilö, joka on ta sillä perusteella, että päätös loukkaa hänen 46198: tehtävään kykenevä. oikeuttaan tai se on syntynyt virheeilisessä 46199: järjestyksessä taikka se on muutoin lainvastai- 46200: nen. Valitus on tehtävä kirjallisesti Lapin lää- 46201: 47 § 46202: ninoikeudelle 30 päivän kuluessa siitä, kun 46203: Vaalilautakunta vaalin tulos on julkaistu. Muutoksenhaussa 46204: noudatetaan muutoin, mitä muutoksenhausta 46205: Kyläkokoukset valitsevat kumpikin erikseen 46206: hallintoasioissa annetussa laissa (154/50) sääde- 46207: luottamusmiesvaalin toimittamista varten kol- tään. 46208: me jäsentä vaalilautakuntaan sekä kaikille jä- 46209: senille henkilökohtaiset varamiehet Vaalilauta- 46210: kunnan jäseniksi ja jäsenten varamiehiksi voi- 50§ 46211: daan valita vain asianomaisessa kylässä vaki- Päätöksestä tiedottaminen ja tiedoksisaanti 46212: tuisesti asuva tehtävään suostunut henkilö. 46213: Vaalilautakunnan jäsenet kokoontuvat yhdessä Koltan katsotaan saaneen kyläkokouksen tai 46214: valitsemaan keskuudestaan lautakunnan pu- kohtaneuvoston päätöksestä taikka vaalin tu- 46215: heenjohtajan ja varapuheenjohtajan. Vaalilau- loksesta tiedon silloin, kun päätöksen tai vaalin 46216: takunta voi toimia myös jaostoina, jotka ovat tuloksen sisältävä pöytäkirjanote on pantu 46217: päätösvaltaisia kolmijäsenisinä. nähtäville Inarin kunnan ilmoitustaululle ja 46218: Vaalilautakunnan tehtävistä säädetään tar- kolttien luottamusmiehen toimistossa. Päätök- 46219: kemmin asetuksella. set ja vaalien tulos voidaan lisäksi julkistaa 46220: myös paikkakunnalla yleisesti leviävässä sano- 46221: malehdessä, jos kyläkokous niin päättää. Mil- 46222: 48 § loin päätös koskee ainoastaan yksittäistä kolt- 46223: Luottamusmiesvaali taa, tiedoksisaannin katsotaan kuitenkin tapah- 46224: tuneen silloin, kun päätös on todisteellisesti 46225: Kolttien luottamusmies valitaan asetetuista annettu asianomaiselle tiedoksi. 46226: 30 1994 vp -HE 243 46227: 46228: 51 § seutuelinkeinoviranomainen sekä Metsähallitus 46229: Päätöksen moitteenvaraisuus huolehtivat tämän lain täytäntöönpanosta. 46230: Metsähallituksen Ylä-Lapin luonnonhoitoalue 46231: Kolttien kyläkokouksen ja kohtaneuvoston huolehtii valtion maa- ja vesialueiden hoidosta 46232: päätös on mitätön, jos se loukkaa yksityistä kohta-alueella sekä niiden käyttöön liittyvistä 46233: oikeutta. tämän lain edellyttämistä muista toimenpiteis- 46234: Jos kolttien kyläkokouksen tai kohtaneuvos- tä. Maa- ja metsätalousministeriö voi tarvitta- 46235: ton päätös ei ole syntynyt asianmukaisessa essa antaa tarkempia määräyksiä tämän lain 46236: järjestyksessä tai se muutoin on lainvastainen, täytäntöönpanossa noudatettavasta menettelys- 46237: voi koltta-alueelia asuva täysi-ikäinen koltta tai tä. 46238: hänen puolisonsa taikka kohtaneuvoston jäsen Tämän lain mukaisissa tehtävissä voidaan, 46239: pyytää Lapin lääninoikeutta toteamaan, että sen mukaan kuin asetuksella tarkemmin sääde- 46240: päätös on pätemätön. Sama oikeus on sillä, tään, käyttää apuna Lapin lääninhallitusta, 46241: jonka oikeutta päätös loukkaa. valtion ja kunnan viranomaisia, KERA Oy:tä, 46242: Päätöksen pätemättömäksi toteamista koske- Paliskuntain yhdistystä ja paliskuntia, metsä- 46243: va vaatimus on pantava vireille 30 päivän lautakuntia sekä muitakin neuvontajärjestöjä. 46244: kuluessa päätöksestä tiedottamisesta. Maa- ja metsätalousministeriö määrää met- 46245: sälautakunnille ja neuvontajärjestöille suoritet- 46246: tavista maksuista. 46247: 9 luku 46248: Erinäiset säännökset 56§ 46249: 52§ Kuuleminen 46250: Pellonraivaus Valtion ja kunnan viranomaisten käsiteltävi- 46251: nä olevissa 44 §:n 1 momentin 1 kohdassa 46252: Pellonraivauksen määräaikaisesta rajoittami- 46253: tarkoitetuissa asioissa viranomaisten on varat- 46254: sesta annettu laki (1385/91) ei koske sellaista 46255: tava kolttien kyläkokoukselle ja kolttaneuvos- 46256: raivausta, johon on myönnetty lainaa tai avus- 46257: toille tilaisuus lausunnon antamiseen. Lausun- 46258: tusta tämän lain nojalla tai joka perustuu 46259: topyyntö saadaan lähettää kolttien luottamus- 46260: tämän lain 9 §:n 1 momentin 6 kohdan nojalla 46261: miehelle, jonka tulee kutsua koHtaneuvostot 46262: annettuun lupaan. 46263: yhteiseen kokoukseen asiaa käsittelemään. Mi- 46264: käli kyläkokous ei ole siirtänyt lausunnon 46265: 53§ 46266: antamista kolttaneuvoston tehtäväksi, tulee 46267: Porovahingot luottamusmiehen kutsua myös kyläkokous 46268: koolle asiaa käsittelemään. 46269: Tämän lain nojalla luovutetun tilan tai alu- 46270: Paliskuntain yhdistykselle ja paikallisille pa- 46271: een omistajalla ei ole oikeutta saada korvausta 46272: liskunnille on varattava tilaisuus lausunnon 46273: porojen tekemistä vahingoista. 46274: antamiseen sellaisissa porotalouteen liittyvissä 46275: asioissa, joilla saattaa olla laajahkoa merkitystä 46276: 54§ 46277: porotalouden harjoittamisen kannalta. 46278: Kunnallis- ja kirkollisvero 46279: Valtio on vapaa suorittamasta kunnallis- ja 57§ 46280: kirkollisveroa tämän lain mukaan hankitun Kulujen korvaaminen 46281: tilan tai alueen tuloista siltä kalenterivuodelta, 46282: jona omaisuus on tullut maa- ja metsätalous- Kohtaneuvoston kokouspalkkiot, matkakus- 46283: ministeriön hallintaan. tannukset sekä muut kustannukset korvataan 46284: kohtaneuvoston puheenjohtajalle, jäsenille ja 46285: 55§ sihteerille maatilatalouden kehittämisrahaston 46286: Täytäntöönpanoviranomaiset varoista siten kuin maa- ja metsätalousminis- 46287: teriö tarkemmin määrää. 46288: Maa- ja metsätalousministeriö, Lapin maa- Kolttien luottamusmiehen tehtävien hoitami- 46289: seutuelinkeinopiiri, maa- ja metsätalousminis- sesta maksetaan palkkiota sekä kulujen kor- 46290: teriön tietopalvelukeskus, Inarin kunnan maa- vausta maatilatalouden kehittämisrahaston va- 46291: 1994 vp - HE 243 31 46292: 46293: roista sen mukaan kuin maa- ja metsätalous- Vapaaehtoinen velkajärjestely voi koskea tä- 46294: ministeriö erikseen määrää. män lain, 68 §:ssä tarkoitettujen lakien, luon- 46295: Vaalilautakunnan kokouspalkkiot, matka- taiselinkeinolain, porotalouslain, porotilalain, 46296: kustannukset sekä muut kustannukset korva- maaseutuelinkeinolain sekä maatilalain mukai- 46297: taan maatilatalouden kehittämisrahaston va- sia valtionlainoja ja -saamisia. 46298: roista sen mukaan kuin maa- ja metsätalous- Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä sovitut 46299: ministeriö tarkemmin määrää. velkasuhteen ehtojen muutokset koskevat myös 46300: takaajaa ja muuta velasta vastuussa olevaa 46301: 58§ henkilöä samoin kuin kolmatta henkilöä siltä 46302: Varojen käyttäminen osin kuin kysymys on hänen omistamastaan 46303: lainan vakuudeksi asettamasta omaisuudesta 46304: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja siten kuin asetuksessa tarkemmin säädetään. 46305: voidaan sen lisäksi, mitä niiden käyttämisestä Velkajärjestelyn muista edellytyksistä sääde- 46306: edellä säädetään, käyttää tästä laista aiheutu- tään tarkemmin asetuksella. 46307: viin seuraaviin menoihin: 46308: 1) maan ja muun omaisuuden ostamiseen; 60 § 46309: 2) hankitun omaisuuden hoitamiseen ja kun- Velkajä1jestelyn keinot 46310: nostamiseen; 46311: 3) lainoitukseen ja siihen liittyviin menoihin; Vapaaehtoisessa velkajärjestelyssä valtionlai- 46312: 4) avustuksiin; nojen ja -saamisten takaisinmaksuaikaa voi- 46313: 5) valtion toimesta suoritettaviin töihin; daan pidentää, korkoa alentaa sekä myöntää 46314: 6) valtion toimesta tehtyjen teiden kunnos- lyhennysten ja koron suorittamisessa maksuva- 46315: sapitoon; pautuksia siten kuin asetuksella säädetään. 46316: 7) 7 §:n 2 momentissa tarkoitettuihin valtion Maksuvapautusta lainan lyhennykselle ei kui- 46317: osakkuuksiin; tenkaan saa myöntää siltä osin kuin lainan 46318: 8) koltta-alueen kehittämistoimintaa koske- esinevakuus tai lainalle liike- tai siihen verrat- 46319: vien tutkimusten ja selvitysten tekemiseen; tavassa toiminnassa annettu takaus turvaa ky- 46320: 9) pienyrittäjien ja pienyrittäjiksi aikovien seisen lyhennyksen maksun. Vain erittäin pai- 46321: koulutukseen; sekä navasta syystä laina-aika voidaan vapaaehtoi- 46322: 10) käännöstöistä aiheutuviin kustannuk- sessa velkajärjestelyssä pidentää yli 14 §:n 1 46323: siin. momentissa mainitun ajan. 46324: Jos samalle lainansaajalle korkotuki- tai 46325: 59§ muuta luottoa myöntäneet velkojat eivät osal- 46326: Valtionlainojen vapaaehtoisen velkajärjestelyn taan suostu velkajärjestelyyn, valtionlainojen ja 46327: edellytykset -saamisten vapaaehtoiseen järjestelyyn voidaan 46328: ryhtyä vain, jos siihen on erityisiä syitä ja 46329: Pysyviin taloudellisiin vaikeuksiin joutuneen valtionlainojen ja saamisten osuus hakijan kai- 46330: lainansaajan taloudellisen tilanteen helpottami- kista veloista on asetuksella säädettyä määrää 46331: seksi voidaan suorittaa valtionlainojen ja val- suurempi. 46332: tion myyntihintasaamisten vapaaehtoinen vel- 46333: kajärjestely, jos on perusteltua syytä odottaa 61 § 46334: velkajärjestelyn tuovan olennaisen parannuk- Selvitykset ja suunnitelma 46335: sen lainansaajan taloudelliseen tilanteeseen. Jos 46336: koltalle on myönnetty valtionlainaa tässä laissa Ennen vapaaehtoista velkajärjestelyä lainan- 46337: taikka luontaiselinkeinolain tai porotalouslain saajan taloudellisesta tilanteesta on esitettävä 46338: nojalla mainituissa laeissa tarkoitettua elinkei- luotettava selvitys ja laadittava suunnitelma 46339: notoimintaa varten ja elinkeinotoiminta on niistä toimenpiteistä, joiden avulla lainansaajan 46340: lopetettu, velkajärjestelyyn saadaan ryhtyä yritystoiminta, sikäli kuin sellaista toimintaa 46341: vain, jos lainansaajan asunnon säilyttämistä ei on valtionlainalla tuettu, ja taloudellinen tilan- 46342: voida turvata muulla tavoin. Mitä edellä sää- ne saatetaan kestävälle pohjalle. Velkajärjeste- 46343: detään, ei estä suostumuksen antamista yrityk- lyn edellytyksenä on, että valtio, lainansaaja ja 46344: sen saneerauksesta annetun lain (47/93) 97 §:ssä luottolaitos allekirjoittavat sopimuksen kysei- 46345: tai yksityishenkilön velkajärjestelystä annetun seen suunnitelmaan sisältyvien toimenpiteiden 46346: lain (57/93) 78 §:ssä tarkoitetussa menettelyssä. toteuttamisesta. Sopimus syrjäyttää siihen sisäl- 46347: 32 1994 vp - HE 243 46348: 46349: tyvää lainaa koskevan velkakirjaehdon ja val- taa asia korkeimman hallinto-oikeuden ratkais- 46350: tionlainasta annetun lausunnon ehdot siltä osin tavaksi tai luvan myöntämiseen on muu paina- 46351: kuin niistä on toisin sovittu. Sopimukseen va syy. 46352: sisältyvien valtion myyntihintasaamisten sopi- 46353: muksen mukaisesti erääntyneet maksut saa- 64§ 46354: daan periä ilman eri päätöstä 38 §:n 2 momen- 46355: tissa säädetyin tavoin. Päätösten maksut 46356: Tämän lain nojalla annetuista päätöksistä 46357: 62 § peritään maksu siten kuin maksujen periruises- 46358: Velkajä1jestelyn raukeaminen tä erikseen säädetään tai määrätään. Maaseu- 46359: tuelinkeinopiirin päätös on kuitenkin maksu- 46360: Mikäli lainansaaja ei noudata 61 §:ssä tarkoi- ton. 46361: tettua suunnitelmaa tai sopimusta, niiden mu- 46362: kainen vapaaehtoinen velkajärjestely voidaan 46363: määrätä raukeamaan asetuksella tarkemmin 65 § 46364: säädettävin tavoin ja vaikutuksin. Tarkemmat säännökset, määräykset ja ohjeet 46365: Jos lainansaajalle vahvistetaan yrityksen sa- 46366: neerauksesta annetun lain mukainen saneeraus- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 46367: ohjelma tai yksityishenkilön velkajärjestelystä töönpanosta annetaan asetuksella. 46368: annetun lain mukainen maksuohjelma, 61 §:n Maa- ja metsätalousministeriö voi antaa tätä 46369: mukainen vapaaehtoinen velkajärjestely rau- lakia ja sen nojalla annettua asetusta tarkempia 46370: keaa. Tuomioistuimen on ohjelmaa vahvistaes- määräyksiä lainojen, avustusten ja muiden täs- 46371: saan otettava vapaaehtoiseen velkajärjestelyyn sä laissa tarkoitettujen etuuksien myöntämises- 46372: sisältyneet lainat ja saatavat huomioon ilman tä. Maa- ja metsätalousministeriö vahvistaa 46373: velkajärjestelyn vaikutusta. myös kauppa- ja velkakirjakaavat, hakemus- ja 46374: päätöskaavat sekä muut tämän lain toimeen- 46375: 63 § panoa varten tarpeelliset kaavat ja menettely- 46376: tapaohjeet. 46377: Muutoksenhaku 46378: Maaseutuelinkeinopiirin tässä laissa tarkoite- 46379: tussa asiassa tekemään päätökseen saa hakea 10 luku 46380: muutosta valittamalla maaseutuelinkeinojen 46381: valituslautakuntaan 30 päivän kuluessa siitä V oimaantulo- ja siirtymäsäännökset 46382: päivästä, jona valittaja on saanut tiedon pää- 46383: 66 § 46384: töksestä. 46385: Valituskirjelmä voidaan 1 momentissa tar- Voimaantulo 46386: koitetuissa tapauksissa toimittaa myös sille 46387: viranomaiselle, jonka päätökseen muutosta Tämä laki tulee voimaan päivänä 46388: haetaan, ja sen on lähetettävä valituskirjelmä kuuta 19 . 46389: sekä asiassa kertyneet asiakirjat ja lausuntonsa Tällä lailla kumotaan 24 päivänä elokuuta 46390: muutoksenhakuviranomaiselle. 1984 annettu kolttalaki (611/84) siihen myö- 46391: Edellä 1 momentissa tarkoitetun valituslau- hemmin tehtyine muutoksineen. 46392: takunnan 36, 37 ja 39 §:ssä mainitussa asiassa Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 46393: antamaan päätökseen saa hakea muutosta va- ryhtyä sen täytäntöönpanemiseksi tarvittaviin 46394: littamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen siinä toimenpiteisiin. 46395: järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto- 46396: asioissa annetussa laissa säädetään. Muihin 67 § 46397: mainitun valituslautakunnan tässä laissa tar- Siirtyvä omaisuus 46398: koitetuissa asioissa antamiin päätöksiin saa 46399: hakea muutosta vain, jos korkein hallinto- Kumotun kolttalain ja muun aikaisemman 46400: oikeus myöntää valitusluvan. Lupa voidaan koHtalainsäädännön nojalla hankittu omai- 46401: myöntää vain, jos lain soveltamisen kannalta suus, jonka käytöstä ei ennen tämän lain 46402: muissa samanlaisissa tapauksissa tai oikeuskäy- voimaantuloa ole määrätty tai joka vapautuu 46403: tännön yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saat- sanotun lainsäädännön mukaisesta käyttötar- 46404: 1994 vp - HE 243 33 46405: 46406: koituksesta, katsotaan hankituksi tämän lain myyntihintasaamisen ja sen koron maksamises- 46407: tarkoituksiin. ta siihen saakka, kunnes saaminen on loppuun 46408: suoritettu, on edelleenkin samoin ehdoin pant- 46409: 68 § tina tämän saamisen maksamisesta. 46410: Eräät aikaisemman lainsäädännön mukaiset Tila tai alue on panttina tämän lain voimaan 46411: toimenpiteet ja oikeussuhteet tullessa voimassa olleen lainsäädännön mukai- 46412: sesti myös 1 momentissa tarkoitetun lainsää- 46413: Kolttien asuttamisesta annetun lain (273/55), dännön mukaisen sellaisen kauppa- ja myynti- 46414: kolttien maanjärjestelylain (593169) ja kumotun hintasaamisen maksamisesta korkoineen, joka 46415: kolttalain mukaisen valtion ja luottolaitoksen on syntynyt tämän lain voimaantulon jälkeen 46416: saamisen takaisinmaksuajan ja koron sekä tai jonka panttioikeudesta ei ole tehty ennen 46417: muiden ehtojen osalta noudatetaan tämän lain sanottua ajankohtaa ilmoitusta asianomaiselle 46418: voimaan tullessa voimassa olleita säännöksiä ja tuomarille. 46419: niiden mukaisia sopimusehtoja. Tämän lain Edellä 1 momentissa tarkoitetun lainsäädän- 46420: voimaantulon jälkeen syntyvän mainitun kolt- nön mukaisten kustannusosuuksien ja niiden 46421: talain mukaisen saamisen takaisinmaksuajan, korkojen maksamisesta on asianomainen tila 46422: koron ja muiden ehtojen osalta noudatetaan tai alue panttina siten kuin 1 ja 2 momentissa 46423: niin ikään sanotun lain säännöksiä. säädetään. 46424: Tämän lain voimaan tullessa voimassa olleita Milloin tila tai alue on 2 momentissa sääde- 46425: säännöksiä noudatetaan niin ikään niiden tyin tavoin panttina, tulee maaseutuelinkeino- 46426: asioiden osalta, jotka muutoinkin liittyvät piirin lähettää asianomaiselle tuomarille ilmoi- 46427: 1 momentissa tarkoitetun lainsäädännön täy- tus panttioikeutta koskevan merkinnän teke- 46428: täntöönpanoon ja joista ei tässä luvussa toisin mistä varten kiinnitysrekisteriin. Kun saaminen 46429: säädetä. Sanottu koskee myös valtion verova- on täysin maksettu, tulee maaseutuelinkeinopii- 46430: pauksia sekä maksuhelpotuksia, valtion toi- rin lähettää ilmoitus asianomaiselle Iuomarilie 46431: mesta tehtäviä töitä ja tilojen rajoituksia. Tilo- tilan tai alueen vapautumisesta panttivastuusta. 46432: jen luovutusluvat ja rajoituksista vapauttamiset 46433: voidaan edellä sanotusta lainsäädännöstä poi- 71 § 46434: keten kuitenkin myöntää 36 §:ssä säädettyjen 46435: perusteiden mukaisesti ja siinä säädettyä me- Varainkäyttö 46436: nettelyä noudattaen. Muutoksenhaun osalta 46437: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja 46438: noudatetaan soveltuvin osin, mitä 63 §:ssä sää- 46439: voidaan käyttää myös sellaisiin 68 §:ssä tarkoi- 46440: detään. Asetuksella voidaan myöskin antaa 46441: tetun lainsäädännön toimeenpanoon liittyviin 46442: sanotusta lainsäädännöstä poikkeavia menette- 46443: tarkoituksiin, joihin niitä on käytetty ennen 46444: lytapasäännöksiä. tämän lain voimaantuloa. 46445: 69 § 46446: 72§ 46447: Aikaisempien lainojen valtionvastuu 46448: ja hoitopalkkiot Muut siirtymäsäännökset 46449: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetty- Ensimmäinen 42 §:ssä tarkoitettu kyläkokous 46450: jen 68 §:ssä tarkoitetun lainsäädännön nojalla on pidettävä kuuden kuukauden kuluessa tä- 46451: myönnettyjen lainojen valtionvastuun ja lai- män lain voimaantulosta ja ensimmäinen luot- 46452: nanhoitokustannusten korvauksen osalta nou- tamusmiesvaali toimitettava vuoden kuluessa 46453: datetaan tämän lain voimaan tullessa voimassa tämän lain voimaantulosta. KoHtaneuvostot 46454: olleita säännöksiä sekä niiden nojalla annettuja aloittavat toimintansa välittömästi sen jälkeen, 46455: määräyksiä ja niiden mukaisia sopimusehtoja. kun ne on valittu kyläkokouksessa. Kolttaneu- 46456: vostojen ja luottamusmiehen ensimmäinen toi- 46457: 70 § mikausi kestää vuoden 1996 loppuun. Lain 46458: Aikaisemmat panttioikeudet 56 §:n säännöksiä sovelletaan vasta kolttaneu- 46459: vostojen ja luottamusmiehen tultua valituksi. 46460: Edellä 68 §:ssä tarkoitetun lainsäädännön Mitä koHtaneuvoston ja luottamusmiehen teh- 46461: nojalla myyty tila tai alue, joka on tämän lain tävistä säädetään, sovelletaan vasta kolttaneu- 46462: voimaan tullessa panttina valtion kauppa- tai voston ja luottamusmiehen tultua valituksi. 46463: 46464: 5 340221P 46465: 34 1994 "P - HE 243 46466: 46467: Tämän lain voimaan tullessa kumotun kolt- 73 § 46468: talain sekä porotalouslain ja Juontaiselinkeino- Viittaussäännös 46469: Jain nojalla vireillä olevat kolttien laina- ja 46470: avustushakemukset sekä koltille luovuteltavia Milloin muualla laissa viitataan kumottuun 46471: tiloja ja alueita koskevat aloitetut käyttösuun- kolttalakiin, on viittauksen katsottava tarkoit- 46472: nitelmat käsitellään loppuun noudattaen mai- tavan tämän lain vastaavaa säännöstä, jollei 46473: nittujen lakien säännöksiä. edellä tässä laissa säädetystä muuta johdu. 46474: 46475: 46476: 46477: 46478: 2. 46479: Laki 46480: leimaverolain 30 §:n muuttamisesta 46481: 46482: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 46483: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 30 §:n 1 momentin 3 kohta, 46484: sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1333/90), seuraavasti: 46485: 46486: 30 § Juontaiselin keinolain (61 0/84) tai kolttalain 46487: Kiinteistön omistusoikeuden Juovutuskirja ( 1 ) mukaisiin tarkoituksiin; 46488: on leimaverosta vapaa: 46489: 46490: 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovuttajana Tämä laki tulee voimaan päivänä 46491: on valtio ja Juovutus tapahtuu maaseutuelin- kuuta 199 . 46492: keinolain ( 1295/90), porotalouslain ( 161 /90), 46493: 46494: Helsingissä 14 päivänä Jokakuuta 1994 46495: 46496: 46497: Tasavallan Presidentti 46498: MARTTI AHTISAARI 46499: 46500: 46501: 46502: 46503: Maa- ja metsätalousministeri Mikko Pesälä 46504: 1994 vp - HE 243 35 46505: 46506: Liite 46507: 2. 46508: 46509: Laki 46510: leimaverolain 30 §:n muuttamisesta 46511: 46512: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 46513: muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimaverolain (662/43) 30 §:n 1 momentin 3 kohta, 46514: sellaisena kuin se on 28 päivänä joulukuuta 1990 annetussa laissa (1333/90), seuraavasti: 46515: Voimassa oleva laki Ehdotus 46516: 30 § 46517: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja 46518: on leimaverosta vapaa: 46519: 46520: 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovuttajana 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovuttajana 46521: on valtio ja luovutus tapahtuu maaseutuelin- on valtio ja luovutus tapahtuu maaseutuelin- 46522: keinolain (1295/90), porotalouslain (161/90), keinolain (1295/90), porotalouslain ( 161/90), 46523: luontaiselinkeinolain ( 610/84) tai koHtalain luontaiseEnkeinolain (610/84) tai kolttalain 46524: (611184) mukaisiin tarkoituksiin; ( 1 ) mukaisiin tarkoituksiin; 46525: 46526: 46527: Tämä laki tulee voimaan päivänä 46528: kuuta 199 . 46529: 36 46530: 46531: Liite 46532: 46533: 1. 46534: Sää 'mlää '1(1{ 46535: Riikkpeei 'vi riässäm mie ldd siött'teet: 46536: 46537: 1 1ååkk ööudäs Iijääu 'r Ruävnja 'rgge da Aanar da Ucc- 46538: joogg kåå 'ddi köskksaz raaj täjjaCuö lmmvää 'r 46539: Aalmilaz siött'töözz 46540: puött;da 46541: 1§ 4) tä 'vven Aanar da Uccjogg raaj räjja 46542: Lää Jj tmie 'rr 46543: 3§ 46544: Tän 1ää ]j täävtössän ööudäsviikkäd saa m- 46545: Porggamvu 'vdd 46546: 'meer da -vuu 'vd jie 11em da pi 'rggeemvuött- 46547: vääjlazvuödid da ruökkäd da ööudäsviikkäd Tän lää ]j mie ldd luädjie llemvue KKen 46548: sää 'mkulttuur. Iooggät u 'ccmäddtääll da spesia1mäddtääll da 46549: Tän lää ]j vuälaz tuåimid viö 'Kl{e piijjmen älgg kue llSeellmus, mie 'ccstummus da puä33tääll di se 46550: vuämmsed vuöss saa ]est: mue 'rjjuussmus , kuöbbri noorrmus da nåkkam 46551: 1) saa 'mi luäd- da jee 'res jie 'llemvue ]ji da jee 'res oddsmöövvi luädree 'ggesvuödi äu KKum- 46552: sää 'mku1ttuur ööudäsviikkmus da jie llemvue ]ji mus. 46553: määiJgpeällsäzen tuejjummus Tät lää 1(1{ kuäskk se jee 'res u 'ccpörggmuuzz, 46554: 2) jälstempöörti da jeälstem- da tuäjjpirröözz (mie ldd looggeel alggpohttmus) mii oudd tuäj 46555: pue 'rummus pörggja da suu peärri vuäzzlaid da se tön ool veäl 46556: 3) sää 'mtää1i pue 'rummus da tööi pöözztummus jee 'res oummid nu 't, stö töt va 'sttäd jeänmösän 46557: saa 'min kolmm ee KKtuäjjpääi 'K. Jös pörggämest Iij sa 'mi 46558: 4) Iuädree 'ggesvuödi pi stti äu 'Kl{ummus, jijjäz pri 'meär saa 'mi pi 'rggeemvuö 'tte , vuei 'tet 46559: ä 'rbbvue 'Kl{pirröözz ruökkmus da se jee 'res se suu 'räb pörggämuzz lääinted da veä KKted ko 46560: pirrösaa ssid; da mäi 'd lij ööu 'dpeä lnn ceälkkum. 46561: 5) di se jee 'resnalla sää 'mvuu 'vd ööudäviikk- 46562: musse 4§ 46563: 46564: Sämmlai 46565: 2§ 46566: Tän Iää ]j mie ldd sämmlazän Kiöccät oummu, 46567: Sää 'mvu 'vdd 46568: kåå 'tt jiöcc lebe koon puärssin lebe ääjjjin da 46569: Tän lää ]j vuälaz tååimid spraavdöödät ääkkin hå 't de öhtt lij mättjam vuösmäs Kiöllän 46570: sää 'mvuu 'vd ööudäsviikkäm vääras sää 'm Kiö 1 , da suu kå 'rmmlecces. Sämmlözen 46571: Sää 'mvu 'vdd lij tän lää 'jj mie1 'dd vu 'vdd, Kiöccät seza pä1 öuddjab sää 'milaa ]jin ceä1kkum 46572: kåå 'tt säctct tön söddämvuödlaz sämmala da suu kå 'rmmlec- 46573: 1) nuörttjest riikk raaj räjja ces. 46574: 2) sääu ]est Låttjo KKe Kattajääu 'r räjja da tön 5§ 46575: liinj räjja, kåå 'tt määnn Kattajää 'ur viöstärpeä ln 46576: Tuorjjoozz vuala oummu da porggam 46577: Ruohojää 'uri räjja da tööi låå 'ddKe 'rddempeä 1 46578: Kuruvuei 'v räjja da tö 'st ööudäs Mattojääu 'r Tän lää ]j vuälla kuulli lääinain, veä 'Kl{vuödin 46579: viösttärpeä 1 NäiJIJVUön viöstärKeäcca mie ldd da jee 'res tuärrjöstuåimin vuäitt piässäd 46580: looggeel Keväjääu 'r vu 'vdd obbnes. vuäzzlözän nåkkam sämmlaz, koon pööSsi je- 46581: 3) Viöstrest liinj räjja, kåå 'tt maann älstempäi 1(1{ lij sää 'mvuu 'vdest, da kåå 'tt Iij eko- 46582: Ke Jjmiel 'dd NäiJIJVUÖn Tsarminjaarg tä 'vvKeäcca nomalaz saa ]es da jie 11emvue Jjes da se ooumzen 46583: da tös 't Paalgässuöllja da tö 'st ööudäs Kärppä- Iij nåkkam, stö suu kännad tuärjjad. Seämma 46584: suöllu, Varttasuöllu, Koutukinsuöllu, Lihasuöllui, kuäskk se sämm1a pie lkuei 'm. Tuörjjözz 46585: Kuorpasuöllu, Pahtasalmensuöllui da Pisternjaarg u 'vddemen vää ldet lokku oocci da suu 46586: nuörttpeä 1 da Naamajääu 'r tääl tä 'vvpeä 1 pie 11kueim puåtti, vää 'rkösvuött da jee 'res jeäll- 46587: Nje '33jääu 'r Siiricue 1m Lammassuällja da veä1 möözz. 46588: 37 46589: 46590: Tän lää Jj vuälla kuulli tuåimin vuäitt piässäd Tän lää Jj mie 1dd tuorjjoozz jeä 't uvddu nåk- 46591: vuäzzlozän se ää Jjtemes ooumaz, jos töozz liä kam hommu, koonn vääras lij uvddum veä KK- 46592: jee 'rab veä 'r. vuott, riikkläinn lebe korkktuärjjosläinn monne 46593: Tän lää Jj vuälla kuulli tuåimin ij vuei 't piässäd jee 'res lää Jj mie 1d. 46594: vuäzzlozän nåkkam ooumaz, koon jijjäs Iebe 46595: piellkuie 'm o bttereknasttum puåtti jee 'res ko tän 9§ 46596: lää Jjest ceälkkum porggmest liä suu 'rab ko 46597: Måttam vuoiggadvuOd 46598: meä 'cctäällministeria nänneem mie 'rr. 46599: Öoudpeä 1nn 3 §:st ceälkkum porggmmuzz Sämä 'mvuu 'vdest jeälsteeja sämmlast Iij 46600: (porggäm vuäitt obbnes lebe päi pie KKnes vuoiggädvuott jee 'res korvvöözztää tän vuu 'vd 46601: toi 'mmjed sää 'mvuu 'vdest) vuei 'tet tuärjjat jos tön riikk jännamin da caa '33in:: 46602: lij ää 'nnem toolkven sännla pi 'rggeemvuoi 'tte da 1) vä 'ldded jijjäz puä 1ddemmuorrtaarbees 46603: porggmest liä vääjlazvuM soddät kännteejen. vääras riikk meä 'ccest viirräm muorid da 46604: kå sKKmuorid, lesa ij seza raajjmu sse äntteeja 46605: 6§ muorid: 46606: Porggamåå ole/( 2) vä 1dded vie 1ttemes taarpees vääras raa- 46607: jjäm-, puä 1ddem-, da jee 'res kuättaaunäsmuorid 46608: Tän lää Jj vuälla kuuli tuärjjoozz vuei 'tet da se raajjäm- da jee 'res kuätt'taarbees vääras 46609: u 'vdded: säu 'rrvuöddäz da mäddväjjaz ttooig ' kooig miec- 46610: 1) luädlaz ooumze challtöozz verggoummu meä 'rre; 46611: 2) määiJg Iuädlaz ooumze ohttsezze; da 3) raajjäd puä33-, mie 'ccstummus-, da kue '11- 46612: 3) nåkkam oht5sse, kåå 'tt sädd luädlaz oum- see 1lemKeämpaid, kue 1Ipoo 'grvid da ääi 'taid 46613: muin da koon täävtossän lij vuösstuäjjan tän taarblaz paai 'Kid mie 'cchalltöözz låå 'v Kee 'jjest; 46614: lää Jjest ceälkkum porggmus. 4) raajjäd säätkaid da äärdaid jee 'rab låå 'vitää; 46615: Oudlt5ssän tuorjjoozz ouddmusse 1 momenttist 5) lue stted skoottid luottu da cuoppäd toi 'd 46616: 3 sää' 'jest ceälkkum ohtto 'sse lij töt, sto ton tiudd- suei 'nid, löostid, njoorm da vuåssid da mie- 46617: vuäzzlain lebe vuäzzlain pä Jjel pie 11Iiä nåkkam 'cchalltoozz låå 'vin se kööccäd jeäkkal 46618: oummu , kook jijj lebe kooi piärri vuäzzla 6) rai 'vvjed peäld, poozn da palggsid; da 46619: vuässä 'tte tuärjjam tue 'jjummusse. Jee 'rab veä 'r 7) see 1Ied kue 1 riikk jännmest 46620: diott vuei 'tet ohto 'sse miottäd tuorjjoozz setä '1, ko Meä 'cchalltoozz ve 'rggnee KKin låå 'vin vuei- 46621: tiuddvuäzzlosän liä se jee 'res oummu ko sää 'm. 'tet 1 momeent 1, 21 4 da 7 saa Jest ceälkkum 46622: oudltöozzid u 'vdded jee 'rab veä 'rest se ohttooz- 46623: 7§ zid, koid sää 'm ko 1le. Meäcchalltoozz ver- 46624: Tuärjjamvualai ohtaozz 'ggne 1(1( vuäitt u 'vdded 3 saa 'jest ceälkkum 46625: oudeltöözz se ohtosse, kåå 'tt seell kue 1 da 6 46626: Tän Jää 'jj vuälla kuulli tuärjjoozz vuei 'tet saajest ceälkkum oudltoozz pääi 'Koolaz palggsa. 46627: u 'vdded nåkkam pääiklaz da se jee 'res ohtöozzid, Ooudpeä 1nn 1 momeent 3 da 5 saa 'jest ceälk- 46628: kook liä privatvuämsstozzäst da kook ooudäs- kum låå 'v vuä33 u 'vdded päi tä 1, jos tän raajj- 46629: ve l(l{e tän Jää Jjest ceälkkum porggäm- lebe muuzz tuejjummus lebe jäkkal kooccmus lij 46630: kulttuuraa ssid. ää 'nnem nu 'vddmen peärri pi 'rggeemvuM Iebe 46631: Tuärjjoozz vuei 'tet u 'vdded se nåkkam siomm- luädjie 1Iemvue KKtuäjai Kee Jjest jeärmmjen. 46632: na suu 'rbib ohttsaz hååmmaid, koin liä vuäzz- 46633: lozzen se jeärraz ko sää 'm lebe pääiklaz ohttoozz. 46634: Riikk da kå 'dd vuei 'tte se ä 1gged vuäzzlözzän 2 Lååkk 46635: ohttsäz hååmmaid. 46636: Lääin dajee 'res tuörjjöstuåim 46637: 8§ 46638: 10 § 46639: Måttam tuorrjostuåimjee 'res läaa Jji mie ldd 46640: Läinn- da veä 'Kfvuottoudltoozz 46641: Sää 'mvuu 'vd palggsid tuärjjeet puä33tääll'lää- 46642: ]j (161/90) mie 1dd. Mudoi 4:st ceälkkum saa 'mid Tän Jää 'jj mie 1dd vuei 'tet lääin da veä KKvuM 46643: uu 'det oudlt5ozzid tän lää 'jj mie 'ldd. Tok va 'sttee miottäd pue 'ttinalla; 46644: puä33tääll'lää Jjest da luädjie 11evue KK!ää Jjest 1) Määddvuä 'sttemlääin tääl, t5n vuässadvuM 46645: ceälkkum oudlt5ozzid. lebe lää 'ssmäädd håmm'musse, de tä '1 täällan 46646: 38 46647: 46648: I<iöccät se määddha 'IJI<I<eemläkka (396/4), 12 § 46649: luädjie llemvue 'KI<läkka, puä33tääll'lää 'jj (590/ 46650: Måttam cutiggasraajjam- da cää 'cchuolltuaz 46651: 69) ja puä33tääll'läkkada Oöu 'dbu sää 'mlaa 'jjid 46652: vuäddeel vuäddummu da toi 'd ve 'rddjem tääl; Riikk vuäitt, jos töozz lij tarbb, raajjäd lebe 46653: 2) investointilääin da veä 'KI<vuöd raajted sää 'mtäälai vääras taarblaz cuäggasraaj- 46654: a) luädjie llemvue KK- dajeeres u 'ccporggmest jäm- da cää 'cchuolltuäjaid. Jännampäi 'KI<jie- 46655: taarblaz I<iiddos da pååd ää 'nnemvuämstöozz llemvue 'KI<kruug reäss ää ssest. 46656: håmmam vääras; Jännampäi 'KI<jie llemvue KKkruug kädd 1 mo- 46657: b) luädjie 'llemvue KK-, da jee 'res u 'cclagan mentti mie ldd rajjum cuokku kuddän ää 'nnmest 46658: porggmest taarblaz tuejjeem-, äitt-, aazztem- da ton räjja ko cuäggas lij luovtum privat cuäkksen 46659: kääzzkä 'sttemraajjmöözzi, 9 §:st ceälkkum raajl- lebe aalmilaz cuäkksen ää 'nnem diött. 46660: mi da toi 'd kuulli masinai da jee 'res seäm- 46661: manallSem raajlmi raajjmuuzz. suu 'rummuuzz da 46662: pue 'reem tuäjai vääras da tuäjjpirroozz pue- 13 § 46663: 'rummusse, ä 'rbbvue 'KI<pirröözz ruokkmusse da Sluuibtuärjjos 46664: pirrossuejlaz investointid; 46665: c) ääid raajjämkuuli vääras, täl ko äidd raajät Jännampäi 'KI<jie llemvue 'KI<kruug vuäitt riikk 46666: mäddtäälljännmen ä 'ntteeja määdd pirr di peäld täällarvvöözzäst cuäi Jtum tie 'ggin u 'vdded 46667: da viistsoo 'ji rai 'vvjem da pue 'reem vääras; veä KKvuöd nåkkam hååmmaid, määivui 'm 46668: d) cuoggas raajjmusse, cää '33 håmm'musse, ooudäsviiggät da ruokkät sää 'mvuu 'vd kulttuur-, 46669: kuänviiggi raajjmusse da sleä 'dgtem vääras; teätt- da jee 'res sluuzbid. 46670: 3) porttlääin da veä 'KI<vuM poort da toozz kuul- 46671: li täällraajjmoozzi raajjmuuzz, suu 'reem da teevv- 46672: muuzz vääras di jie llempirroozz pue 'reem di tööi 3lååkk 46673: ohttvuödäst se a 'rbbvue 'KI<pirroozz ruokkäm vää- 46674: ras; Läinn- da veä 'RRvuottmääi 'n 46675: 4) äännemkapital'lääin spesialmäddtääl, am- 46676: matlaz kue 'llsee llem da 3 §:z 2 momentist ceälk- 14 § 46677: kum u 'ccporggäm altteem da suu 'reem ohtt- Läinnäi gg da korkk 46678: vuödäst da suhdantei ta 'ssjem vääras; da 46679: 5)jått'temveä 'KI<vuöd ammatlaz kue 11See llem Läi 'nnäi 'gg lij jeänmosän 25 ee 'KI<ed. Lääin 46680: da 3 : 2 momenttist ceälkkum u 'ccporggäm alt- korkk lij 4%. 46681: teem da suu 'reem diott söddäm paa 1I<id ja koös- Lääin, mook liä uvddum raajjmuuzz tuejjeem, 46682: klaz tuäjjviökk'kuulid di porggi jijjäz pä 'Jl(l('kuu- teevvmuuzz da suu 'reem vääras di se määdd- 46683: lid, miok liä ooudi<ittetuo lltuo lljumuuzzi vuäla. vuä 'sttemlääin lij koorktemmes kuoi 't vuosmäs 46684: Lääin da veä KKvuM u 'vddmest da uvdde- ee Jj ääi J 46685: moudltöozzin siott'teet tää 'ri<ben asetoozzin. Lääinai vuosmäs vuänos'määus pe 'rrjet ton 46686: Vuoiggädvuöd tän Jää 'jjest ceälkkum veä KK- mähsspeei 'v, kåå 'tt kuoi 't ee Jj I<ee jjest vuos- 46687: vuo 'tte ij vuä33 åålgasmetteed. mäsän sädd lääin lebe tön vuosmäs teä 'ggvue 'zz 46688: kaggmest. 46689: 46690: 11 § 15 § 46691: Kue 7listummuuii Liiäinai da veä '/(fvuoai jäänmosmeä 'r 46692: Mäddtääl ooudäsviikkäm fondi tie 'ggivui 'm Lääin vuei 'tet u 'vddet jeämosän 85% 46693: vuei 'tet håmmad kue läälgaid sää 'mvuu 'vd vuämsstoozz håmmamhää 'ddest lebe nåkkam 46694: caa '33id i 'stteem vääras da tue 'jjeet se jee 'res tuåi- kuulin, mäi 'd vuei 'tet priimmäd. 46695: mid, mook kue 'sl(I<e kue 'llcaa '33i håiddamtuåi- Veä 'Kl(vuöd vuei 'tet u 'vdded jeänmosän 60% 46696: mid. nåkkam kuulin, koid vuei 'tet priimmäd. 46697: Öoudpeä lnn 1 momenttist ceälkkum tuåimast Rää jtös ij seza kuosk tuärjjöözzid, möök liä 46698: reä ss jännampäi 'KI<-jie 'llemvue 'KI<kruug, kåå 'tt ceälkkum 13 §:st. 46699: vuäitt tooi vio 'kkepiijjmuuzz u 'vdded meä 'cch- Jos hommu uu 'det veä 'Kl(vuöd di se lääin, 46700: alltö 'sse , siil- da kue lltääl tu ti<eemstrooitla lebe veäi<I<vuöd da lääin ohttsazmie 'rr vuä33 kä 'tted 46701: kue 11See llemkåå 'ddid. hååmm puk kuulid obbnes, 46702: 39 46703: 46704: Mäddvuä 'sttemlääin ij vuä33 u 'vdded nåkkam Raajjmusta 'rffeeja älgg se jee 'res ko 2 mo- 46705: kaaup teäggeema, mä 'st vuämstöozz luovtoshä 'dd menttist ceälkkum paai 'Kin veä 'Kfted tän lää 'jj 46706: mostt debe lij jeänab ko mäi 'd päi 'Kfkåå 'dd viö KKepiijjmest spraavdoödeel öudeltöözz oocci 46707: ä 'ntteeja hä 'dd lij. mahssu raajjmöözzi arvvöözzid, ta 'rffoözzid da 46708: jee 'res tuåimmses kuulli tuäjaid. 46709: 16 § 46710: 20 § 46711: Lääin ååsktOozz 46712: Kååccmus 46713: Lääin ååsktossän älgg lee 'd täällkiddjummus. 46714: Lääin vuei 'tet seza u 'vdded se jee 'res Mädd- da meä 'cctäällministeriast, mädd- da 46715: priimmänallSem Kiddjummuuzz vuästta, me 'cctäällministeria teättsluuzpkuvddöözzäst da 46716: jännampäi KKjie llemvue KKkruugäst lij vuöi 'gg- 46717: 17 § ädvuött u 'vdded vää ld oummuid tuejjeed 46718: ta 'rffoozz veä KKvuödi da lääinai ää 'nnemest. 46719: Lääintos da ton kuoskki meä rroozz 46720: Lääin da veä 'Kfvuöd vuä33I älgg cuäi 'jted sijjid 46721: Läinnaa 'jin, lääinai vuänöözzin da koork piijj- pukid taarblaz tiili- da jee 'res å ssfii 'rjid da se 46722: mest, määusai mähssäi 'ggpooddäst, mää 'njem- jee 'resnalla veä KKted ta 'rfföözz tue 'jjemmest. 46723: mest lebe riikklääin korkkluoväsvuöd miöttmest, 46724: kapitalmeä 'rstes vää 'nes vuä33moozz ööut vuära 46725: 4lååkk 46726: spravdööttmest lebe mudoi vuä 'nkab ää 'jest da 46727: jee 'res läinnmääinai pirr siött'teet tää 'rfben Määdd håmm'mus 46728: asetöözzin. 46729: 21 § 46730: 18 § 46731: Vuästt- da serddmoontOollmus 46732: Lääin da veä 'K!Cvuäd miOttmus 46733: Jännampäi KKjie llemvue KKkruug vuäitt 46734: Lääinaid da veä KKvuödid meätt jännam- vuä 'stted tän lää 'jj meä 'ri vääras täälaid, 46735: päi KKjie llemvue KKkruug . täälvue 'zzid, vuoiggädvuödid da vuässöözid. 46736: Öuddel ko jännampäi KKjie llemvue 'Kfkruug Kaupphä 'dd ij vuä33 Iee 'd pä1 '1 tön poddsaz 46737: reäss lääin lebe veä 'Kfvuöd miöttäm, vuei 'tet, jos ä 'ntteeja hää 'dd. 46738: 0033ät, håmmad kåå 'dd jännampäi KKjie llem- Jännampäi 'Kfjie llemvue 'Kfkruug vuäitt 46739: ve 'rggoummui ceälkkmus da taarbsemmest se ää 'nned tän lää 'jj meä 'rid se mäddtääll'lää 'jj 46740: jee 'res ceälkkmuuzzid nu 't mä bt asetöozzäst (188/77), luädjie llemvue KKlää 'jj, puä33tääll- 46741: siött'teet. 'lää 'jj da jännampäi 'Kfjie llemvue KKlää 'jj 46742: (1295/78) meä 'ri vääras jee 'res nalla ko 46743: 19 § vuöi 'ggädvuödäst håmmad mädd- da meä 'cc- 46744: täällmäädda uvddum läkka (391/78) vuäddeel 46745: Raajjam jåå atummus da ta TKKOOZZ 46746: ho 'mmjum määdd. 46747: Mädd- da meä 'ctäällministeeria vuäitt Jännampäi KKjie 'llemvue KKkruugäst lij vu- 46748: taarbsemmest u 'vdded tän lää 'jj da tön fee 'jjest öi 'ggädvuött vaaijted vaaldsemes määdd jeärrsi 46749: uvddum asetöözz tää 'rfab meä 'rröözzid raajjmest, vuämstam määddaid lebe jee 'res riikk verggpöörti 46750: möönn tän lää 'jj mie ldd tuärjjeet. vaaldsem määdddaid. Jos vaajtemnallSem määdd 46751: Raajjmusse miöttum veä 'Kfvuödi da lääinai jeä la seämma ärvvsa, ko 'rvveet räätktös teä 'ggen. 46752: äännmuuzz kåå 'ccem da mähssöudltöözzi tuöttäm Meäcchalltös serdd, mäiJIJa ko jännam- 46753: diött älgg raajjämpääi 'Kest ää 'nned raajjäm- päi KKjie llemvue 'Kfkruug lij tö 'st esitöözz 46754: låå 'ppriässmest meä 'rruum ta 'rffoözzid: jän- tue 'jjääm, jijjös vaaldsem vuälaz riikk määddast 46755: nampäi KKjie llemvue KKkruug vuäitt tuärjjöozz tän lää 'jj meä 'rid taarbsem määddaid jännam- 46756: u 'vddmen mie 'rreed ää 'nned se jee 'res miölstes päi KKjie llemvue 'Kfkruug vaaldsem vuälla. 46757: taarblaz ta 'rfföözzid. Ta 'rffoözzid spravdäätt Meä 'cchalltöözz vaaldsem vuälaz määddaid 46758: kåå 'dd raajjmusta 'rffeeja lebe raajjämlåå 'pp- vuei 'tet se 'rrded se öu 'ddfi 'tte Jannam- 46759: riässmest meä 'rruum ooumaz raajteei mahssu. Jos päi KKjie llem-vue KKkruug vaaldsem vuälla, 46760: raajjämlåå 'v jeä 't taarbsukku, ta 'rffoozz vuäitt vuöss'sääjest jeälstumusse ä 'ntteejai tääli 46761: tue 'jjeed se fii-ne jee 'res ää 'nteeja ooumaz, koon vuäddeem vaaras. Jos meä 'cchalltös da 46762: jännampäi KKjie llem-vue KKkruug preemm. jännampäi KKjie llemvue KKkruug jiä piäzz 46763: 40 46764: 46765: 55utmiö 'IIe serddemvuäJaz määddain, äJgg ä ss mä1 'd puä33tääll'Jää ]jest da Juädjie 'llem- 46766: viikkäd rä 'tKkeem diött mädd- da meä 'cc- vue ')()(Jää ]jest siöt'tteet. SämmJö 'zze da 6 §:st ce- 46767: tääll m inisteeria. äJkkum pörggmid vuei 'tet uccpörggmuuzz vääras 46768: u 'vdded se määdd. 46769: 22 § Ööu 'dpeä 1nn 1 momenttist ceälkkum tääl ij 46770: Määdd lå nstummus päkkcuarvvamkaaupast vuä33 u 'vdded kuähttsa Jebe mäiJIJgsa ö 'htseze. 46771: Tön vuä33 u 'vdded seza pie 1lkuei 'mid. 46772: Päkkcuärvvamkaaupäst rii KKe Jå 'nstum tääll TääJ vääras vuei 'tet vuäddeed juäkklää jjest 46773: da jee 'res sämmJa sää 'mvuu 'vdest vuämsstem tääJ (604/51) ceälkkum ää 'nnemvuöiggädvuött jue 1(1( 46774: J Jebe tön vue 'ss vuei 'tet, huöJKäni tös 't mäi 'd päikka nuu bb tääJ se 'st (tl. vuöiggädvuött see 1Jed 46775: päkkcuärvvakaaupäst rii K'ke uvddum Jääjj 7 §:st kue 1, jåå 'tted cööd, vä 'Jdded cää '33)· 46776: siött'teet, ää 'nned tän Jää 'jj meä 'rid di u 'vdded tön 46777: sämmlö zze, kåå 'tt ää ]ben tön vuämssti Jebe suu 25 § 46778: pie 'llkuei 'mmses Jebe suännai Jebe kuäba-ne 46779: Måttam voi ggadvuOd cäcca 46780: suännai preeddanviör 2Jååggast ceäJkkum rue 'tte 46781: Jebe peämmpärnna Jebe näkkam oummu Tääl da Jää 'ssjännam vuöiggädvuödäst tä 1 ko 46782: pie 1Jkueimma, hå 't de tät ij tiudce tän Jää ]j 5 §:st töt vuäddeet riikk meä 'ccjännma, Jij viöggäst töt, 46783: meä 'rruum öudJtöözzid. Lå 'nstum tääJ ää 'nnmest mä! 'd Jää 'jjest (meä 'rröözz köskkraajäst cää '33est 46784: vuei 'tet ä 'nteejai saa ]i jäkktöölläd tön, mäi 'd da caa '33i juäggast) 5 §:z da 9 §:z 2 momenttist 46785: päkkcuärvvamkaaupin kaaupsem tääJai rii K'I(e siött'teet. Kuä 'ss vuäddeet mäiJgg täällad Jebe 46786: Jå 'nstemmest uvddum Jää ]j 7 §:z 4 momenttist Iij Jää 'ssjännmed seämma poodd, tööi vääras vuei 'tet 46787: mie 'rruum. Lå 'nstum tääJ vuei 'tet u 'vdded se rätkkad siöttlös öhttsaz cää 'ccpäi 'KJ(. Vuäddan 46788: öhtse 'zze kuähttsa Jebe mäiJIJgsa tän ceäkksest öhttsaz vuässöözzi meä 'rreema Iiä täälai da 46789: ceäJkkum ooumze. Jää 'ssmääddai manttaal. Vuöi 'ggädvuöt jeä 't seza 46790: kuö SKKpaikka u 'vddu. 46791: 23 § 46792: 26 § 46793: AålgasmetteemRealdd 46794: Määdd aannmus jee res meä rid 46795: Tän Jää ]j mie 1dd riikk vuä 'sttem kiiddäs 46796: vuämsstöözz ij vuä33 ååJgasmetteed ååJg- Jös hommum vuämsstöözz jeä 't taarbsukku tän 46797: asvä 1ddemJää ]j 4 Jåågg 24 §:z mie 1dd ööudbu lää jj meä 'rid, vuei 'tet töt ää 'nned Juä' 'd- 46798: vuämsteeja Jebe suu vuä33amoummu vie 1jest. jie 1Jemvue K'J(Jää 'jj, jännampäi KKjie 1lem- 46799: möönn tääll ij Jeäkku panttvuöiggädvuöd mie 'ldd vue ')()(Jää 'jj lebe puä33tääll 1ää ]j meä 'rid Jebe 46800: Jebe jee 'resnalla väJddam ooJäs. ää 'nned tön jee 'res meä 'rid jä KKtööJee 1 tön 46801: mäi 'd vuöiggädvuödäst luövted riikk mädd- 46802: 5Jååkk vuämsstöözz da puåttipu btti vuöiggädvuödid Jij 46803: Jää 'jjest (687/78) meä 'rruum. 46804: Määdd kaaupsummus 46805: 27§ 46806: 24 § 46807: Määdd aa 'nnemplaan 46808: Määddkaaupsemtuåim 46809: Jännampäi KKjie 1lemvue KKkruug äJgg tue- 46810: Ööu 'dpeä 1nn 4 §:st ceäJkkum sämmlö 'zze jjeed jijjäs-i määddää 'nnemplaan ho 'mmjummu 46811: vuei 'tet u 'vdded vuöss'sää 'jest jeälstem vääras lebe jce 'res nalla hommum määddast, pe 'ce tä 1 46812: taarbsem toont se 'sttuö 1Jjeeja jeänmösän 5 heh- jös kööccmest lij pä1 ööut Jebe måttam 24 §:st 46813: taar tääJI. Tön ij vuä33 jee 'rab siögg veä 'rtää ceälkkum tääl lebe jee 'res vuu 'vd vuäddemmest 46814: u 'vdded jee 'res päikka ko jeä 'rmaKpaai 1d Jebe 25 §:st ceäJkkum vuämsstöözzäst. 46815: ooJgpeälla. Jee 'rab veä 'rest vuei 'tet se:Za u 'vdded Tä 1 ko vuämsstöözz ää 'net jee 'res ko tän Jää ]j 46816: mönne ve 'rdd suu 'rab ööu 'dpeä 1nn ceäJkkum meä 'ri vaaras ijka jännampäi KKjie 1Jem- 46817: täällad. vue KKkruugäst Jeäkku, tön mie 1dd mäht lij 46818: Sää 'm ääjab vuämsstamma tallu vuei 'tet jee 'rben siött'tuum, vuöiggädvuött riikk mädd- 46819: u 'vdded Jää 'ssmäädd, vuässöözz da vuöigg- vuämsstöözz luövted, älgg tät vue 'ss tän ää ssest 46820: ädvuödid, jös lij vuei 'nnmest, stö tök Jiä taarblaz se 'rdded mädd- da meä 'cctäällministeeria Kiöt- 46821: Juädjie 1Jevue ]j ha 'rjjtummusse, Jesa ij jeänab ko tööJäm diött. 46822: 41 46823: 46824: Plaan siiskäst, raajjmest da mööntöölmin, 31 § 46825: mäi 'd tön Oöutvuödast älgg jä KKted tön mätd 46826: Määddmett'teemtuåi rntiJIJzz 46827: tää 'rl(ben meä 'rreet asetöözzäst. 46828: Jännampäi KKjie 'llemvue 'KK.kruug määdd- 46829: metteeminsinoör lebe suu meä 'rröözzäst määdd- 46830: 28 § metteemteknikko vuäitt spraavdoottäd juäkklää 'jj 46831: Mädd ooccmus mie 1dd siott'tuum mäddmetteemtuåi 'mtoözz, mii 46832: kooll tän lää 'jj vio KKepiijjmusse. Jännam- 46833: Määdd 0033ät jännampäi KKjie 1lemvue KK- päi 'KI{jie 'llemvue 'KI(kruug vuäitt se ra 'ddjed tän 46834: kruugäst Kii 'rjin. Ooccmöözzäst älgg ceälkkumus Jää 'jj mie 1dd söddi määddmetteemtuåimtoözzi 46835: håmmad kåå 'dd jännampäi KKjie 1lemver 'gg- ä 1gge piijjmest. 46836: oummust da taarbsemmest se saa 'mi sijddsåbbar Riikk mähss määddmetteemtuåimtoozzi tuåim- 46837: ceälkkmus. tösmääusaid, mookk sä 'dde tän Jää 'jj vio 'KK.e pi- 46838: jjäm Kee 'jjest. 46839: 46840: 29 § 32 § 46841: Kauppriassmos Kaaupsummus 46842: Jännampäi 'KK.jie 'llemvue 'KK.kruug reäss tääl, KauppKii 'rji raajjmest da vuällaKii 'rjtemmest 46843: pääi 1{ lebe jee 'res öudltöözz kaaupsemmest oocc- da oodd hää 'dd meä 'rremmest osvdoottmuuzz 46844: ja di mähss- da jee 'res luovtemmääinain. diott lebe vuämsstoozz ää 'rvest söddäm jonn mut- 46845: Tääl, vuu 'vd lebe jee 'res öudltöozz kaupp- täz diott meä 'rree asetoozzin. 46846: hä 'dden meä 'rreet ää 'nnem'meä 'r mie 1dd söddi Ko riikk luovat täälaid lebe Jää 'ssvuu 'vdit Iebe 46847: ä 'ntteeja hä 'dd. vuässoözzid ohttsaz jännmid lebe vuoigädvuödid 46848: jee 'reabnaiiSem vuoiggädvuödid tän 1ää 'jj 46849: 30 § mie 1dd, tä 1 jeä 't jeäKKtukku ton, mät 'd mäddviör 46850: 1låågg 2 §:st meä 'rreet luovtempommai vuoiggän 46851: Kaupphtia äd vä sttmähssemäi gg da korkk 46852: tuödste 'mmest. Luovtempommjest älgg cue33ad, 46853: Tääl lebe Jää 'sspääi 'K kaupphää 'dd stö vuäddan tääl lebe jännampääi 'K vuä33musse 46854: vä 'sttmähssemäi 'gg lij jeänmösän 25 ee KKed da lij tät Jää 'KJ(. Ko oo33ät Jää 'jjcuärvvmuuzz töi 'd 46855: jue 'KK.ekksaz korkk lij 4 %. Kaupphä 'dd lij tän lää 'jjest ceälkkum vuä33muuzzid, mäi 'nn 46856: koorkte 'mes kuo btt ee 'jj ääi 'j tön rää 'jest ko riikk lij tääl lebe jännam luovteejen, ij leäkku 46857: kauppKe 'rjj lij vuällaK.ee 'rjtum. Kaupphää 'dd tarbb cuäi 'jted CioJgtös OOU 'dbu VUämsteeja 46858: vuänOözzi pe 'rrjummus alttdkue 'det tön vuämstösvuoi 'ggädvuödäst. Tä 1 ko Jää 'jjcuärvv- 46859: mä bssempeei 'v, mii vuossmösän sädd kuöi 't muzz 0033ät nåkkam vuämsstoozz vuä33musse, 46860: ee 'jje kee 'jjest kauppKee 'rj vuällaKee 'rjtemmest. kåå 't lij ohttuum ju 'n åårri tallu ton manttaal 46861: Tooi oöudpeälnn 24 §:st ceälkkum jee 'res vuu 'vdi kaaggee '1 lebe mie 'rrvoudda nu 't sto tön vää 'ldet 46862: da vuässOözi peä 1est mä 'hssemäi 'gg lij jeän- lokku ton manttaal meä 'rremmen, alggpuädlaz 46863: mosän 10 ee 'KI(ed da ekksaz korkk lij 8%. vuä33ampommjen heivvai veergla 'ccänja vuoig- 46864: Tot vue 'ss tää1 lebe Jää 'ssvuu 'vd kaupp- gäntuödsstum kopia Ciolgtoozzäst, kåått se 'st 46865: hää 'ddest. kåå 'tt i 1lä uvddum mie 'rrummu tuo 'llai manttaalreknä 'stöozz. 46866: mähssemmääinaivui 'm veä 'lggen. älgg mä bssed 46867: kauppKee 'rj vuällakee 'rjtemmen lebe mie 'rrä- 33 § 46868: äi 'jest. Mie 'rräi 'g ij vuä33Iee 'd vitt ee 'ed kooK.Kab 46869: Panttvuoiggadvuott 46870: kaauptuejjeem-peei 'vest looggeel. Tä 1 ko kaupp- 46871: hää 'dd vue 'zz jeä 't mahssu kauppKee 'rj Tääll lebe jännampäi 1{1( lij panttän 46872: vuällKii 'rjtemmen, älgg to 'st mä 'hssed ekksaz kaupphäa 'dd, tön koork da pe 'rjjemkuuli 46873: koork 8 %. Tän kaupphää 'dd vue 'zz vuosmäs mä 'hssmest kaaupraajjämpeei 'vest Ia 'sl(I(eem 46874: vuänoozz da koork pe 'rrjet tön mä 'hssempeei 'v. ouddvuoi 'ggädvuödin. Hää 'dd korkines vuä33at 46875: mii vuossmosän sädd koo1m määnpääi kee 'jjest jee 'rab riässämtää täälast Iebe jännampääi 'Kest 46876: kauppKee 'rj vuällaKee 'rjtemmest. åålgasväl1dded huäiKäni tö 'st, moon kuu 1{1( tök 46877: Kaupphoo 'ddi pe 'rrjemmest, määusai mää- Iiä leämmas määu 'sKänai. tön po 'reääd mie 1dd 46878: 'jemmest da korkkluovsvuöd miottmest tä 'rKben nu 't mä 'htt meä 'rreet piidi da määusai 46879: meä 'rreet asetöözzin, pe 'rrjemmest uvddum Jää 'jjest (367 /61 ). 46880: 46881: 6 340221P 46882: 42 46883: 46884: Mäi 'd 1 momenttist kaupphäa 'ddest siott'teet, läkka vuäddeel vuädduum tääll lebe vu 'vdd lebe 46885: kuäskk seämmanalla ton häa 'dd, mii lij tallu lebe ton vue 'ss, lij kuddtemes. Jännampäi KK- 46886: Jää 'ssvoudda uvddum vuässoozzäst ohttsaz jänn- jie llemvue 'KI<kruug älgg miöttäd låå 'vv tä 1, ko 46887: ma meä 'rruum, da ton koork. Hää 'ddest koorkines vuä33jen lij Aanar kåå 'ddest jeälsteeja tiudd- 46888: lij seza seämma ou 'ddvuoiggädvuott ko mäi 'd lij välddsaz sämmlaz, kåå 'tt ij vuämast tän Jää 'jj 46889: siott'tuum olmmvuoi 'ggädvuödlaz määusaid, vuälla kuulli tääl, lebe ko vuä33jen Ie 'cci nåkkam 46890: möökk mä 'nne täälain, da tot vuä33at pe 'rrjet ooumaz, kåå tt ä 'rbbjeec Iuövteeja. Keäzz-ne jeär- 46891: to 'st, Kii pe 'rrjem poodda lij täällebe Jää 'ssvuu 'vd rsa låå 'v sätt miottäd pä1 tä '1, ko töözz liä aaibäs 46892: vuämsseei. pue 'r veä 'r. 46893: Kuu! korkines vuä33at jee 'rab riässämtää tää- Ööudpeä 1nn 1 momenttist siott'tuum rää 'jj- 46894: last lebe jännampääi 'Kest åålgasväl1dded töozz liä viöggäst 20 ee KKed tön peei 'vest, ko 46895: huä!Käni to 'st, möönn kuu 1(1( tok liä leämmas täälast lebe Jää 'ssvuu 'vdest rajjum kauppi(e 'rjj lij 46896: määu 'si(änai, ton po 'reääd mie 1dd mä btt vuällaKii 'rjtum. Tääl vuä33 Kiddjed, rää 'jtöözzi 46897: meä 'rreet piieli da määusai pe 'rrjemmest uvddum cöögKanai, jee 'res vuöiggädvuöd ko vu 'vrrvuöigg- 46898: Jää 'jjest. Toid vuä33 pe 'rrjed to 'st, Kii pe 'rrjem ädvuöd tuäkkössän ja pa 'nttjed vie 1j mä bssem 46899: poodd lij täällebe jlää 'ssvuu 'vs vuämssteei. tuäkkössän da åålgasmetteed di kaaupsed 46900: Panttvuoiggädvuödäst Kiddjemrekistra tue- päkkcuärvvamkaaupin. Jännampäi KKjie 1lem- 46901: jjeem i 1mmtöozzin siott'teet tää 'ri(ben Jaa 'jjin. vue KKkruug vuäitt, kuä 'ss töözz liä aaibäs pue 'r 46902: veä 'r, luestted luövästäällebeton vue 'zztän ceäk- 46903: 34 § ksest siött'tuum rää Jjtöozin. 46904: Tääl kuoskki ooccmuuii Jännampäi KKjie 1lemvue KKkruug vuäitt 46905: lä ntted öu 'ddlest tän paragraafist riössum låå 'v da 46906: Jos riikk lij tän läkka vuäddeeja Jää 'jjcuärvam- tön luöväsceälkkmuuzz kuöskki riössma määin, 46907: lebe Kiddjemää ssest ooccjen, ä ssKii 'rjid vuä33at stö tän Jää 'jj vuälla kuulli läinn lebe 46908: vuoltteed påå st mie 1dd suudämstoulla, suud- kaupphä 'ddvuä33am älgg obbnes lebe pie KKnes 46909: ämkåå 'dd su 'vddja lebe suudämstuu 1 kanslia mä bssed vä 'stt koorkines. Jos tääl vääras lij miöt- 46910: tum tän Jää 'jj vuälla kuulli veä 'Kl(vuott ij-ka tön 46911: 35 § miottmest leäkku moonnäm 10 ee KKed, de 46912: riössma sätt se lä ntted määin sto ceälkkum 46913: cuaggasraaJJam- da cää cchuolltuai 46914: veä KKvuött lebe ton vue 'ss älgg tä 1lsi mä bssed 46915: Jos riikk lij raajjäm lebe raajtam tän Jää 'jj vuäl- vä 'stt rii KKe, 46916: la kuuli täälai vääras cuäggas- da cää '33- 46917: huolltuäjaid, kuulin pe 'rrjet tääl vuämssteejast tot 46918: mie 'rr, mäi 'nn tääl ä 'rvv (ko töt ää 'net jijjäz 37 § 46919: meä 'rre) sätt Iee 'd päjjnam tuäjai Kee 'jjest, jään- 46920: Jee 'rab laa 'ssmääin 46921: mosän seza 10 proseent tallu soddäm kuuli 46922: meä 'rest. Meä 'rr, mii pe 'rrjet, vä 'sttmä nss- Tä 1 ko tän läkka vuäddeel määdd, lääin lebe 46923: emäi 'gg lij 10 e KKed da tön ekksaz korkk nellj raajjämveä KKvuöd vuä33am ooumaz lebe tot, 46924: proseent. Pe 'rrjemmest meä 'rrad jännam- keäzz suu tääl lebe tön vue 'zz vuämsstos- lebe 46925: päi KKjie 1lemvue KKkruug. vaaldsemvuöiggädvuött lij serddjoovväm lebe, jos 46926: Pe 'rrjummusse da mä nssem hiälpuummusse, sij liä jäänbös, ij-ka öhttkaan see 'st leäkku koolm 46927: luoväsceälkkmuzze da se jee 'res aa ssid ee Jj se 'st pöössinalla jeälstam tän täälast, 46928: lij ää 'nteei vue 'zzin vioggäst, mii kaupphoo 'ddi jännampäi KKjie 1lem-vue KKkruug vuäitt meä 'r- 46929: pirr siott'teet. reed tä 1 stö tääl lebe vuu 'vd kuoskki riikk 46930: vuä33mus, riikkläinn lebe veä KKvuöt älgg 46931: 6lååkk mä nssed mååusat. Jös veä KKvuöd miöttmest lij 46932: moonnäm 10 ee 'Kked, veä 'Kkvuöd jeä 't vuöittu 46933: Täälai rää 'jtöözz meä 'rreed mä bssed mååusat. 46934: Kaupp- da veä 1ggi(ii 'rjida veä KKvuödi miott- 46935: 36 § muuzz kuöskki riässmid älgg vä 1dded mäinn nu 't 46936: ko 1 momeent siött'toozzin lij ceälkkum. Kaupp- 46937: Rää Jtoozz 46938: da veä 1ggKii 'rjid vuei 'tet vä 1dded mie 1dd 46939: Vuoiggädvuott'tuåi 'mm, mm nn Jannam- (vuä33am luöväsceä!Kkem di kaupp- da läinn- 46940: päi KKjie 1lemvue KKkruug låå 'vtää luovtet tän määinain mostebe suåppum säkkkoorki 46941: 43 46942: 46943: meä 'rreem vaa 'rin) se jee 'res määinaid, möök 1) veä KKvuött Jij miöttum puä 'st vuädd- 46944: kue 'sl(I(e tääl lebe vuu 'vd äännmuuzz, oozivuöi 'm; 46945: vuä33muuzz pe 'rjjem staanmuuzz, lääin äänn- 2) veä KKvuöd vuä33i lij ouddam vääznai 46946: muuzz di taarblössän Kiöccum jee 'reab määinaid. söö 'jin puäst teädaid, möök Jiä vaikktam 46947: veä 'KI(vuöd miöttmusse Jebe mähsmusse Jebe 46948: mudoi Jij Jeämmas pJoottai; 46949: 7lååkk 3) veä KKvuöd vuä33i Iij juökkum tääJ viid ee jj 46950: se 'st veä KKvuöd vuä33mest; 46951: Vuä33muuzzi pe 'rrjummus 4) veä KKvuöd vuä33i Jij viäJt'temes veä 'rtää 46952: Joopptäm tuejjummuzz, möön vääras Jij vuä33am 46953: 38 § tuärjjöözz lebe uu 'ccääm tön viid ee 'jj se 'st 46954: veä KKvuöd määimös lebe, jös veä 'KI(vuött i llä 46955: KaupphOo ädivuäf3muuiii da lääinai luovasce- 46956: älkkmus mahssum obbnes, määimöözzän kaggum 46957: teä 'ggvue 'zz mä bssmest; 46958: Jännam päi KKjie llemvue KKkruug vuäitt 36 da 5) veä KKvuöd vuä33i lij kaaupsam tuärjjummu 46959: 37 §:st siött'tjummu Iää 'ssen asetöözzäst tää 'rl(ben vuämsstöözz viid ee 'jj se 'st veä KKvuöd, lebe jos 46960: siött'tummu vuäddöözivuöi 'm meä 'rreed tän Jää 'jj veä KKvuött i 1Jä mahssum obbnes, määimöözzän 46961: vuälaz riikk kaupphä 'ddvuä33muuzz da riik- kaggum mähssvue 'zz mä 'hssmest; 46962: klääin mä bssed mååust pie KKnes Jebe obbnes 6) veä KKvuöd vuä33i i 1Jä jä KKtööllam 46963: öhttän lebe mäi]ggen pie KKest, jös veälglaz Iij veä 'kkvuöttriässäm jee 'res määinaid. 46964: riikkäst määdd vuä 'sttmen lebe Jääin ooccmen Jälstempöört vääras miöttum veä 'KI(vuöd 46965: ouddam vääznai söö 'jin puäst Jebe mudoi möön- vuei 'tet veäJ setä 1 pe 'rrjed vä 'stt, jös tuärjjummu 46966: töölläm pJoottai nalla, Juövtäm tääl pie KKnes Jebe pörttäst jiöcc veä 'K!(vuöd vuä33i Jebe suu 46967: obbnes lebe i 1Jä jä KKtöölläm 61 §:st ceäJkkum vuöiggädvuödvuämssteejes ij Jeäkku jeälstam 46968: p1aan lebe jös tääll Iij jouddam kaaupsed uu 'ccmösän 10 ee KKed veä KKvuöd miöttäm. 46969: ååJgasvä lddemtuåimin. Jännampäi KKjie llem- Veä 'KI(vuöd ij vuä33 mie 'rreed vä 'sttpe 'rrjed 46970: vue KKkruug vuäitt asetöözzin tää 'rKben teänab mäiJIJa töst ko 10 ee 'kked lij möönnä' 46971: siött'teem vuäddoozivui 'm meä 'rreed kaupp- veä 'KI(vuöd miöttmest. Pe 'rrjemnallSem veä KK- 46972: hä 'ddvuä33muuzz da lääin tä lsi vä 'st mähssem- vuöd vuä33 vä 1dded tön tääJast, möönn vääras töt 46973: nalla setä '1 ko veälgJaz i 1Jäjä 'kktööllam kauppa- lij miöttum, seämma öuddvuöiggädvuödin ko tää- 46974: da veä lggkerjja pijjum jee 'res määinaid. lin möönni öJmmvuöiggädvuödlaz määusain 46975: Pe 'rjjemnallSem 1 momenttist ceäJkkum riikk siött'teet. Pe 'rjjummuz vuä33 tuejjeed piidi 46976: kaupphä 'ddvuä33muuzzid da riikkJääinaid vuä33 åålgasväJ1ddmest meärruum po 'reäädin. 46977: pe 'rjjedjännampäi KKjie 1Jemvue KKkruug Jäägg- 46978: laz riässmid vuäddeel åålgasmetteeJ tön po 'reädin 46979: ko mii Jij piidi da määusai pe 'rrjemmest 46980: ååJgasmetteeJ uvddum Jää 'jjest siött'tuum. Tän 40 § 46981: Jää 'jjest ceäJkkum riikk kaupphä 'ddvuä33muzzi Luöväsceälkkmus- da mäiJIJnemkoork 46982: da riikkJääinai määus kooi mähssempei 'vv lij Mahssu mea rruum veä 'KI(vuödi, kaupp- 46983: möönnäm, vuä33 pe 'rrjed ceäJkkum po 'reäädin hä 'ddvuä3muuzzi da lääinai Juövösceä 1Kkem- 46984: jee 'rab riössämtää. koorkäst da mäiJIJnamma mähssvue 'zzid mähs- 46985: Jännampäi KKjie 1Jemvue KKkruug vuäitt sem koorkäst da tööi pe 'rrjemmest siött'teet 46986: u 'vdded öuddJest teäd tö 'st, säddtvu tuåim asetöözzin. 46987: I(ee 'jjest riikklääi 'n Jebe kaupphä 'ddmöhss- 46988: muuzz JuövasceäJkkmus Jebe veä KKVUöd vä 'stt 46989: pe 'rrjummus. 41 § 46990: Kaupphd ädvuäf3muuiii da lääinai koorki 46991: ta 'rRRummus 46992: 39 § 46993: TääJ, Jää 'ssvuu 'vd Jebe vuässöözz kaupphää 'dd 46994: Veä 'KRvuOdi vä 'sttpe 'rrjummus 46995: da Jääinai ekksaz koork vuei 'tet ta 'rKKeed 46996: Tän Jäkka vuäddeel uvddum veä KKvuöd ääjmösän kuudäd läinnee 'jj aalgäst JooggeeJ jeän- 46997: vuei 'tet pe 'rrjet obbnes Jebe pie KKnes vä 'st mösän kuöi btt proseent mäiJIJa Jääin vä lddemest 46998: rii KKe, jös: aaJmiJaz korkktää 'zzest söddäm muttsid va 'steel. 46999: 44 47000: 47001: 8lååkk a nne huöl Njauddäm da Njä 'llem-Keväjääu 'r 47002: siijdi sää 'msuåvtöozz. Sää 'msuåvtöözzi tuäjjan lij 47003: Saa 'mi aa 'ssi håi 'ddmus 47004: u 'vdded celkkmuuzzid ve 'rggoummuid 44 §:z 1 47005: 42§ momeent 1 sää Jest ceälkkum aa ssin tä 1, ko 47006: ää ssest lij Kiiräs jeä 't-ka sijddsåbbar vuoittu 47007: Sijddsååbbar 47008: kåccad ää ss K.iöttoolläd. Säämsuåvtöözz vuei 'tte 47009: Njauddäm da Njällem-Keväjääu 'r siidäst Jää 'ssen u 'vdded ceä1kkmuuzzid: 47010: ää 'net sijddsååbbar ööut vuära ka lndaree Jjest. 1) puä33-, meä 'ccstem- da kue liKeämpp- 47011: Lää 'ssen vuei 'tet ää 'nnet pä 'ilmeär'rsaz ooccmuuzzin; 47012: sijddsåbbrid nu 't mähtt jiöcc sijddsååbbar riäss 2) määddvuä33anooccmuuzzin; 47013: lebe sää 'msuåvtös lebe öuddooumaz vuäinn, stö 3) sää 'mtäälai 1u5vtemlåå 'vin; 47014: töözz lij tarbb lebe, jos uu 'ccmösän 10 j iidäst 4) sää 'mvuu 'vd ää 'nnmest; da 47015: jeälsteeja jiönstemvuöiggädvuöttne K.K.ed tön tätta 5) jee 'res seämmanaliSem aa ssin, möök tä lsi 47016: i lmtemmes ää ss K.iöttöölläm vääras. kuäsKKe saa 'mid. 47017: Sijddsåbbra kåccmest siött'teet tää 'rl(ben Kuhttze sää 'msuåvtösse va 'lljeet koolm 47018: asetöözzin, ka lendaree 'jj ääjas nellj vuäzzla da vuäzzlaid 47019: kuöi 'htt vää 'rrvuäzzla. Vuäzzla da vä 'rrvuäzzla 47020: 43 § ä lgga Iee 'd 43 §:st vuösmäs ciälkäst ceälkkum 47021: oummu. Kuhttu sää 'msuå saaggjåå 'dteejen lij 47022: Vuässoottamvuoiggadvuott da riassomvä 1dd 47023: saa 'mi öuddooumaz. 47024: Sijddsåbbrest vuä33a aa ssin riossäd såbbra Sää 'msuåvtöözz vuei 'tte norrööttäd se öhttsaz 47025: noorrööttän vuöräsoummu, kook pöössinallajeäls- norrö 'sse, ko 'st kiöttöölät saa 'mi öhttsaz aa ssid. 47026: te siidäst da sij pie llkuei 'm. Jos såbbrest kiöttööl- 47027: läm vuälaz ä ss kuäskjee 'res oummu öudeltöözzid 46 § 47028: da vuöiggädvuödid, lij su 'st tän ää ss peä lsest Öuddooumai 47029: vuöiggädvuött vuässööttäd såbbra da vä ldded 47030: saakkvuär. Saa 'mi öhttsaz aa ssid håi 'ddad da saa 'mi öudl- 47031: töözzid kåå 'cced vuei 'tet va lljeed saa m1 47032: 44 § öu 'ddooumaz, koonn tuåimmpää Jj lij seämma 47033: ku K.K. ko sää 'msuåvt55zz 47034: Sijddsåbbrest kii5ttoi5llam ää ss 47035: vuäzzlain. Sää 'msuåvtöözzi öhttsaz såå bbar 47036: Sijddsåbbrest Kiöttöölät: va lljad saa 'mi öuddooumze vää 'rroummu, kåå 'tt 47037: 1) esitöözz da ceälkkmuuzz saa 'mi jie llem- håi 'dd öuddoummu tuäjaid tä 1 ko öuddooumaz ij 47038: vue Jjid da jeällmöözzid kuöski kookkaskue 'ddi vuei 't lebe son lij cöglvaz. Öuddoummu tuäjain 47039: lebe vuädjuurdlaz aa ssin; siött'teet tää 'rl(ben asetöözzin. 47040: 2) sää 'msuåvtöözz vuäzzlai da vää 'rrvuäzzlai Öuddooumaz da suu vää 'rrooumaz älgg Iee 'd 47041: va 'ljjummus; da 4 §:st ceälkkumnallSem ooumaz, jeälsted 47042: 3) vaall'lu 'vddkåå 'dd va lljummus saa 'mi öhtt- sää 'mvuu 'vdest, siöltteed sää 'mKiöl da kåå 'tt lij 47043: säz öu 'ddoummu vaali diött tän tuöjju pö 'stti. 47044: Sijddsååbbar vuäitt u 'vdded 1 momentti 1 47045: sää Jest ceälkkum aa ssid se sää 'msusvtö sse K.iot- 47 § 47046: töölläm vääras. Vaall'lu 'vddkå äd 47047: Sijddsåbbar vuei 'tte noor55ttäd se ohttsaz 47048: såbbra säärn55ttäd da riässäd 1 momenttist ceälk- Kuhttuz sijddsååbbar va 'lljad 3 vuäzzla jijjäz 47049: kum kuhttu siid öhttsaz aa ssin. siijd vaall'lu 'vddkådda da sijjid jue K.l(ezze jijjäz 47050: Vaall'lu 'vddkå 'dd älgg va 'lljeed uu 'ccmösän vää 'rroummu ouddoummuvaal tuåimtem vääras. 47051: kutt määnpääi öu 'ddel ko öuddoummu oodd Vaall'lu 'vddkåå 'dd vuäzzlözen da vuäzzlai 47052: tuåimmpääi älgg. vää 'rrooumzen vuei 'tet va lljeed päi tön siidäst 47053: poöSsi nalla jeälsteeja da tuojju tuöttäm ooumaz. 47054: 45 § Vaall'lu 'vddkåå 'dd norrä 'tte ööutsäjja va lljeed 47055: köskstez vaall'lu 'vddkåå 'dd saaggjåå 'dteei da 47056: Säämmsuåvtoozz 47057: vää 'rrsaaggjåå 'dteei, vaall'lu 'vddkå 'dd vuei 'tte 47058: Sijddsåbbrest Kiöttöölläm aa ssi valmstööll- tuåimmad se juäkkössän, möökk liä riössäm- 47059: mest da sijddsåbbri riässmi viö K.K.e piijjmest vääldla koolmin vuäzzlain. 47060: 45 47061: 47062: Vaalllu 'vddkåå 'dd tuäjain siött'teet tää 'rKben sijddsååbbar nu 't reäss. Kuäss riässäm kuäskk 47063: asetöözzin. päi ööut sämmla, tiättanvuä33mus lij söddäm tä '1, 47064: ko riässäm Iij uvddum tän ooumze tuödstöölaz 47065: 48 § nalla. 47066: Ouddooumaivaal 47067: 51 § 47068: Saa 'mi öuddooumaz va lljeet ee 'vdKen pijjum 47069: Riassam kuddtemesvuott 47070: oummuin vaalin, ko 'st jä KKtet jeänbösvaallnää '1. 47071: Ee 'vdKen piijjmest da vaal tuåimtemmest Saa 'mi sijddsåbbar ja sää 'msuåvtöözz riässom 47072: siött'teet tää 'rl(ben asetöözzin. Iij kuddtemes, jös töt neeu 'räd privaat vuöiggäd- 47073: Vaalin liä jionstemvuioggädvuödla Aanar vuöd. 47074: kåå 'ddest jeälsteeja tiuddvääldla sää 'm da sij Jos saa 'mi sijddsåbbar lebe sää 'msuåvtöözz 47075: pie llekuei 'mez. Jiöggi(ii 'rjteeja, sie brkå 'dd da riässäm i llä söddäm vue K'l(sos po 'reädin lebe lij 47076: sää 'm parlamentt äl 'gg taarbsemmest u 'vdded jee 'res nalla Jää KKed vuästta, vuäitt saa- 47077: taarblaz teädaid vaali 'looggtöözz tuejjemeem vää- 'mvuu 'vdest jeälsteeja tiuddekksaz sämmlaz Iebe 47078: ras. Juö K'Kkast Aanar kåå 'ddest jeälsteeja sämm- suu pie 'llkuei 'mmes lebe sää 'msuåvtoözz vuäzz- 47079: last da suu pie llkuei 'mmstes lij vuöiggädvuöt Iaz raukkäd Sää 'mjännam läänvuoiggädvuöd tuöt- 47080: ta 'ri(keed vaall'lååggtöozz. täd, stö riässäm lij kuddtemes. Seämma vuöiggäd- 47081: Öuddååumazvaaläst sädd va lljummu töt oou- vuott lij tö 'st, Keän vuöiggädvuöd riässäm neeu 'rät. 47082: maz, kåå 'tt lij jeänmos vuä33am jionid kuhtu siid Raukkmus, kåå 'tt kuäskk riässäm kuddtemmen 47083: jiönid o btte Ia 'si(eel. Jos jionid leä 't vuä33um tuöttmuuzz älgg piijjäd ä lgge 30 peei 'v se 'st 47084: seämma jiännai ä ss ra 'tKKeet seämma jiönmie 'r riässäm teädtemmest. 47085: vuä33am oummui köösk vue 'rbin. Vaall'lu- 47086: 'vddkå 'dd näänasm tä lsi vaali mäl)l)a ää 'nnem 47087: såbbrest vaali vaalpå 'rddKee 'rjid vuäddeel vaali 47088: puåtti.. 91ååkk 47089: 49 § Jeä 'resnallsem meä 'rröözz 47090: Vaa 1l'l vddkåå äd riassmest veinnmus 52§ 47091: Vaall'lu 'vkåå 'dd riossma vuäitt 48 §:n 2 mo- 47092: Peäld rai vvjummus 47093: menttist ceälkkum ooumaz ooccäd muttäz 47094: vuäddeel töozz, stö riässäm neeu 'rad suu Peäldrai 'vvjummuuzz mie 'räiggsaz rää jtum- 47095: vuöiggädvuödäz lebe töt lij soddäm must uvddum lää 1(1( (1381/91) ij kuösk nåkkam 47096: puäst po 'reädin lebe töt lij mudoi Jää jj vuästta. rai 'vvjummuuzz, möönn vääras lij miöttum läinn 47097: Veimmmus älgg raajjäd Keerjlaz nalla lebe veä KKvuött tän läkka vuäddeel lebe koon 47098: Sää 'mjännam läänvuöiggädvuöi 'tte 30 peei 'v vuä'ddan lij tän Jää jj 9 §:z 1 momentti 6 säjja 47099: Kee jjest tö 'st, ko vaal puäd lij uvddum ölmmsa. vuäddeel uvddum låå 'pp. 47100: Muttäz ooccmest jä KKtöölat mudoi, mäi 'd muttä- 47101: zooccmest vaaldsemaa ssin uvddum Jää jjest 53§ 47102: (154/50) lij siott'tuum. Puä3JSkääd 47103: Tän Jää jjest ceälkkum tääl lebe vuu 'vd 47104: 50§ vuämssteejast ij vuei 'tet vuä33ad ko 'rvvöozz puöc- 47105: cui tuejjeem skäädain. 47106: RiOssmest teadtummus da tifittanvuäjjmus 47107: Sämmla i(iöccät vuä33am sijddsåbbar lebe 54§ 47108: saa 'msuåvtöözz riässmest lebe vaal söddmest teäd Kååddlai- da ceerkavlaipiidd 47109: tä 1 ko riässäm lebe vaaiiSöddmuuzz kuöskki 47110: på 'rddKe 'rjj täävtos lij pijjum vuei 'nnemnalla Riikk ij taarbäs mä bssed kååddlaz- da 47111: Aanar kåå 'dd i lmmtöstau lle lebe saa 'mi öud- ceerkavlazpiid tän lää jj mie ldd ho 'mmjummu 47112: doummu konttra, Riässmuuzz da vaali puåtti tääl lebe vuu 'vd puåttjin tön ka 'lndaree jjest, 47113: vuei 'tet Jää 'ssen veäl u 'vdded älmmsa se kuäss vuämsstös lij söddäm mädd- ja 47114: päi l(I(kåå 'ddest aalmilaz keäzaa 'test, jos meä 'cctäällministeeria vaaldsem vuälla . 47115: 46 47116: 47117: 55§ 58§ 47118: ViO 'Kl(epiijjamve rggnee 'KJ( Väärai aannmus 47119: Mädd- ja meä 'cctäällministeria, Sää 'mjännam Mäddtääl ööudäsviikkämfonda vääraid vuei 'tet 47120: jännampäi 'KK:jie 'llemvue 'KK:kruug, mädd- ja tön lää 'ssen, mäi 'd tööi ää 'nnmest siött'teet, 47121: meä 'cctäällministeeria teättsJuuzpkuvddlös, Aa- ää 'nned pue 'ttinal!Sem tän lää J K:ee 'jjest söddäm 47122: nar kåå 'dd jännampäi 'KK:jie 1Jemver 'ggnee l(l( da möönnmuuzzid: 47123: meä 'cchalltös kädde tän Jää 'jj viö 'KK:epiijjäm. 1) määdd da jee 'res vuämsstöözz vuästtmusse; 47124: Meä 'cchalltöözz Päjj-Sää 'mjännam Juädhåidd- 2) hommum vuämsstöözz håiddmusse da 47125: vuu 'vdd kädd riikk määddai da caa '33i kä 'ddmest teevvmusse; 47126: saa 'mvuu 'vdest da töi 'd kuöskki Jää Jjest ceäJk- 3) lääintummusse da tön kuöskki möön- 47127: kum jee 'res tuåimain. Mädd-da meä 'cctääll- nmuuzzid; 47128: ministeria vuäitt taarbsemmest u 'vdded tää 'rK:ab 4) veä 'Khuödid; 47129: mie 'rröözzid mööntööJmin, mä1 'd jä 'KK:töJat tön 5) riikk raajtem tuäjaid; 47130: Jää 'jj viö 'KK:epiijjmest .. 6) riikk raajtem cuökkui teevvmusse; 47131: 7) 7 §:z 2 momenttist ceälkkum riikk vuäzz- 47132: lazvuöi 'tte; 47133: 8) saa mvuu 'v ööudäsviikkmuzz kuöskki 47134: 56§ tu 'tK:K:öözzi da ciölgtöözzi raajjmusse; 47135: 9) uccpörggi da uccpörggjen ju 'rddjeei skoo- 47136: Kuullmus 47137: u 1jummusse; di 47138: Riikk da kåå 'dd verggnee 'KK:i kiöttööJäm vuä- 10) K:iöl joortemtuäjain söddi kuulid. 47139: Jaz 44 §:st moment 1 sää }est ceäJkkum aa ssin 47140: ver 'ggnee 'kk ä 1gga va 'rrjed saa 'mi sijddsåbbra 47141: da säämsuåvtöözzid vääjlazvuött ceälkkmuuzz 47142: ouddmusse. Ceälkkmusraukkmus vuä33at vuölt- 47143: teet saa 'mi öuddooumze, koonn älgg kåccad 59§ 47144: sää 'msuåvtöözz öhttsaz norrö 'sse ää ss Kiöttöölläd. 47145: Riikklääinai jioccvälddsai veä 1ggsi0ttoollmuuii 47146: Jös sijddsååbbar i 1lä serddam ceälkkmuuzz oudd- oud[t{J{jzz 47147: muuzz sää 'msuåvtö 'sse, älgg öuddooumaz kåccad 47148: se sijddsåbbar ää ss K:iöttöölläd. PööSsi ekonomalaz vaiggädvuödid jouddam 47149: Palggsi öhtö 'sse da päikalaz palggsid älgg lääinvuä33i ekonomalaz vue 'jj heälpeem diött 47150: va 'rrjed vääjlazvuött celkkmuuzz ouddmusse nåk- vuei 'tet tue ]jeet riikkJääinai da riikk kaupp- 47151: kam puä33tääJ kuöskki aa ssin, koin sätt Iee 'd hä 'ddvuä33muuzzi jiöccvälddsaz veä 'lggsiöt- 47152: jönn pri 'meär puä33håiddmusse. tööllmmus, jos lij vuei 'nnmest, stö veä 1ggsiot- 47153: toollmus pohtt ääibäs jonn pue 'röozz lääinvuä33i 47154: ekonomalaz vuäkka. Jos sämmloöze lij miöttum 47155: riikkläinn tän läkka Jebe luädjie 1Jemvue 'KK:Jäkka 47156: 57§ lebe puä33tääll'läkka vuäddeel da täin laa 'jjin ce- 47157: Kuuli ko 'rvvmummus 47158: älkkum jie 1Jemvue 'KK:tue 'jjummuuzz vääras da 47159: jie 1Jemvue 'KK:tuejjumus lij loopptum, veä 1ggsiot- 47160: Sää 'msuåvtöözzi sååbbarpää 'IK:, mä tl(K:kuul da töollmusse vuä33at ä 1gged pä1 tä 1, jos lääinvuä33i 47161: jee 'res kuu! ko 'rvveet sää 'msuåvtöözz poört jeä t vuöittu jee 'res nalla staanäd. Mäi 'd 47162: saaggjåå 'dteeja, vuäzzla da piissra mäddtääl ööu- oöudpeä 1nn siöttöötöölät, ij coögg miöttmuuzz 47163: däsviikkämfondi tie 'ggin nu 't mähtt mädd- da u 'vddem pörggi saneerammuuzzäst uvddum lää 'jj 47164: mie 'cctäällministeria tää 'rK:ben meä 'rrad. (47/93) 97 §:st lebe privaatoummu veä 1ggsiöt- 47165: Sää 'm öuddoummu tuäjast määu 'set pää 1K: da töölmest uvddum lää 'jj (57/93) 78 §:st ceälkkum 47166: kuuli korvvöözz riikk täällarvöözzäst pirree Jji mööntööllmest. 47167: cuäi 'jtem mie 'rrtie 'ggin nut mähtt Säämjännam Jioccvälddsaz veä 1ggsiöttoöllmus vuäitt kuosk- 47168: läänhalltös jee 'rab meä 'rrad. käd tän läkka 76 §:st ceälkkum laa 'jjid, 47169: Vaall'lu 'vddkåå 'dd sååbbarpää 1K, mä 'tKK:kuul luäjie 1Jemvue 'KK:läkka, puä33tääli'Jäkka, 47170: da jee 'res kuu! ko 'rvveet riikk täällarvö 'sse guä33Pörtttääll'läkka, jännampäi 'KK:jie 1lem- 47171: pirree jji vä 1ddem mie 'rrtie 'ggest mähtt sizz- vue 'KK:läkka da mäddtääll'Jäkka vuäddääm 47172: aa ssiministeria tää 'rK:ben meä 'rrad. riikJääinaid da -vuä33muuzzid. 47173: 47 47174: 47175: JiöccväJddsaz veä 1ggsiöttööllmest suåppum 62 § 47176: veä 1ggköskkvuöttmääinai muttäz kuäs 'Kke se 47177: Veä 7ggsiottoolmuuiijoskkmus · 47178: tuäkkeeja da jeärraz vie 1j ooJäs väJddam oummu 47179: seämma ko kuäJmad oummu tööi söö Ji ko Jos Jääinvuä33i ei jää KKed 61 §:st ceäJkkum 47180: kööccmest Jij suu vuämsstöözzäst, kåå 'tt lij pijjum pJaan Jebe suåppmuuzz, töi 'd vuäddöövväm jiöc- 47181: Jääin ååsktumsen nu 't mähtt asetöözzäst tää 'rKben cväJddsaz veä 1ggsiöttoöllmus vuei 'tet meä 'rreed 47182: siött'teet. jöskkäd asetöözzin tää 'rKben siött'tuum naa 1i- 47183: Veä 'ggsiöttööllmuuzz jee 'res öudeJtöözzin vuoi 'm da vaiktöözzivuöi 'm. 47184: siött'teet tää 'rKben asetöözzin. Jos Jääinvuä33ja nääneet pörggi saneeram- 47185: muzzäst uvddum Jäkka vuäddeeja saneerammus- 47186: 60 § programm Jebe privatoummu veä 1ggsiöt- 47187: tööJmusse uvddum Jäkka vuäddeeja mähssempro- 47188: Veä 1ggsi0ttoolmuuii vue Ji 47189: gramm, 61 §:sse vuäddeeja jiöccväJddsaz 47190: JiöccväJddsaz veä 1ggsiottööJmuuzzäst riik- veä 'lggsiöttööllmus jäskk. Suudämstuu 1 äJgg pro- 47191: kJääinai da -vuä33muuzzi vä 'sttmä 'hssemääi ] graamm näänemmen vuämmsed jöccväJddsaz 47192: vuei 'tet köö KKeed, koork vue 'Jeed da miöttäd veä 1ggsiöttööllmu sse sizzkuulli Jääin da 47193: vuänöözzi da koorki mä 'hsmest mähss- vuä33muuzz veä 1ggsiöttööllumuznää. 47194: Juoväsvuödid nu 't mähtt asetöözzin siött'teet. 47195: MähssJuöväsvuöd Jääin vuänöözzid ij seza vuä33 63 § 47196: miöttäd jee 'res vue 'zzin ko Jääinai käu 'nnååsktös 47197: Muttaz oocmus 47198: Jebe Jainnu Jikstös- Jebe seämmanal!Sem 47199: tuejjummuzzäst uvddum tuäkkös stään peäggtum- Jännampäi KKjie 1Jemvue KKkruug tän 47200: mu vuänöözz mähsmuuzz. Pä1 aaibäs Jossäd Jää Jjest ceäJkkum ää ssest tuejjääm riässma vuä33 47201: veä 'rest Jäinnääi ] vuei 'tet jiöccväJddsaz ooccäd muttäz veeineeJ jännampäi KKjie 1J- 47202: veä 1ggsiöttööllmest köö KKeed päi 1 14 §:z 1 mo- emvue Jji veinnamJu 'vddkådda 30 peei 'v se 'st tön 47203: menttist ceäJkkum ääi 'j. peei 'v rää 'jest, kuä 'ss veinni lij vuä3:'5am teäd 47204: Jös seämma Jääinvuä33ja korkktuärjjös- Jebe riässmest. 47205: jee 'resvie 'Jj miöttäm vie 1ju 'vddijiä pie 1stestuött V einnamKii 'rjj vuei 'tet 1 momenttist ceäJk- 47206: veä 1ggsiöttööllmusse, riikkJääinai da -vuä33- kum söddmuzzäst tuåimted se töözz ve 'rgg- 47207: muuzzi jiöccväJddJaz siöttööllmusse vuei 'tet ooumze, koon riässma muttäz oo33ät, di tön äJgg 47208: ä 1gged pä1 tä 1, jos töözz liä jee 'rab veä 'r da riik- vuöJtteed veinnämKi 'rjj de ää ssest nårrjam 47209: kJääinai da -vuä33muuzzi vue 'ss oocci pukin ä sskee 'rj da ceäJkkmuuzzäz muttäzoocäm- 47210: vie 1jin Jij suu 'rab asetööözzin siött'tuum mie 'rred. ve '!:ggnekka, 47211: Ooudpeä 1nn l momenttist ceäJkkum 47212: 61 § veinnamu 'vddkåå 'dd 36, 37 da 38 §:st peäggtum 47213: CiolgtOozz da plaan ää ssest ouddam riässma vuä33 ooccäd muttäz 47214: veeineeJ pääjmös vaaJdsenvuöiggädvuöi 'tte tön 47215: öuddeJ jiöccväJddsa veä 'lggsiöttööJmuuzz po 'reädin ko mä1 'd muttäzooccmest vaaJd- 47216: Jääinvuä33i ekonomaJaz vue Jjest äJgg cuäi Jted semaa ssin u 'vddum Jää Jjest siött'teet. Jee 'res 47217: ååskJaz ciöJgtös da raajäd pJaan töi 'n tuåimin, peäggtummu veinnamJu 'vddkåå 'dd tän Jää Jjest 47218: määivuöi 'm Jääinvuä33i pörggmus, tä 1 jös nåk- ceäJkkum aa ssin ouddam riässmid vuäitt ooccäd 47219: kam tuejjummuuzz lij riikkJääinain tuårjjum, da muttäz pä1 tä 1 , jos pääjmös vaaJdsemvuöigg- 47220: ekonomaJaz vue 'KJ( raaveet. Veä 1ggsiöttööJ- ädvuott meätt veinnamJåå 'v. Låå 'vv vuei 'tet miöt- 47221: muuzz öudltössän Jij töt, stö riikk, Jääinzvuä33i da täd päi tä 1, jös Jää Jj suåvtööJäm diött jee 'res 47222: veärrämstrooiteJ vuällaKee 'rjte suåppmuuzz töin seämmanal!Semaa ssin Jebe vuöiggädvuöttprak- 47223: tuåimin möökk liä mie 1dd pJaanäst. tiikka ööutnal!Semvuöd diött lij veäznai, stö ä ss 47224: Suåppmus suöppai töözz kuulli Jääin viiggat pääjmös vaaJdsemvuöiggädvuöi 'tte rä 'tKk- 47225: veä 1ggKe 'rjjmääin da riikkJääinast uvddum ce- eem vääras Jebe Jåå 'v miöttmusse lij jee 'res Jossäd 47226: äJkkmuuzz määinaid tööi vue 'zzi peäJnn ko töi 'n veä 'rr. 47227: Jij suåppum. Suåppmusse kuulli riikk kaupp- 64 § 47228: hä 'ddvuä33muuzzi suåppmuuzz mie 1dd mä 'hss- 47229: Riassmi määus 47230: emnalla söddäm määusaid vuä33at pe 'rrjed 47231: jee 'res riässämtää 32 §:z 2 momenttist siött'tuum Tän Jäkka vuäddeeJ uvddum riässmin pe 'rrjet 47232: naa 'Jivuöi 'm. määus nu 't mähtt määusai pe 'rrjemmest jee 'rab 47233: 48 47234: 47235: siott'teet lebe mie 'rreet. Jännampäi 'KKjie 11- vuäddeeja suåppumusmääinad, moök Ie 'jje vi- 47236: emvue 'KI(kruug riässäm lij seza määustemmes. oggäst. MäiJIJa tän Jää }j viö 'Kkepue 'ttemest söddi 47237: peäggtum sää 'mläkka vuäddeeja vuä33muuzz 47238: 65 § vä 'sttmä 'hssemääi }, koork da jee 'res määinai 47239: Tää r!Cab siOtt'toozz, meä rroozz da vue KKOOZZ peä 1estjä KKtet nu 't se ceälkkum lää ]j määinaid. 47240: Tän lää 'jj vio l(I(e pue 'ttmen vioggäst leämmas 47241: Tää 'rKab siött'toozz tän lää ]j vio 'KI(epiijjmest siött'toozzid jä 'KI(ted nu t se töoi aa ssi peä 1est, 47242: uu 'det asetoozzin. mook se mmudoi ko 1le 1 momenttist ceälkkum 47243: Mädd- da meä 'cctäällministeria vuäitt u 'vdded vio 'KI(epiijjmusse da koin jeä 't tän lååggast jee 'res 47244: tän lää 'jj da toozz vuäddoovvi aset55zz tää 'rkab nalla siott'tukku. Ceälkkum kuäskk se riikk 47245: meä 'rroozzid lääinai, veä 'KI(vuOdi da jee 'res tän piiddluoväsvuOdid da mähssheälpuumuuzzid, 47246: lää 'jjest ceälkkum oudltOozzi miottmest. Mädd- riikk raajtem tuäjaid da täälai rää 'jtözzid. Täälai 47247: da meä 'cctäällministeria näännat se kaupp- da luovtemlåå 'v da rää 'jtöözzin luoväsluästtmuuzz 47248: veä 'lggl(e 'rjjvoo 'jid, ooccäm- da riässämvoo ]id vuei 'tet ooudpeä 1nn ceälkkum Jää 'jjsiött'toozzin 47249: da jee 'res tän Jää 'jj viO 'Kkepiijjmuuzz diott taar- moksteel miottäd 36 §:st siott'tuum mie 1dd da 47250: blaz vää 'jj da moontoollämnää 1lvue KKoozz. to 'st siött'tuum möontöolm jä KKtöoleel. Muttä- 47251: zooccmuuzz peä 1est jä 'KI(tet suåvtoovi vue 'zzin, 47252: mä1d 63 §:st siott'teet. Asetöözzin vuei 'tet u 'vdded 47253: 10lååkk ceälkkum Jää 'jjsiott'Oölmuuzzäst jee 'resnal\Sem 47254: moontoollämnää 1lsiott'toozzid. 47255: Viö 'l{l{epuättmus- da serddsiött'töözz 47256: 69 § 47257: 66 § 47258: Ooudbui lääinai riikkvearram da håiddpää 7/C 47259: ViO '!C!Cepuättmus 47260: Öuddel tän lääjj vio 'Kkepue 'ttem miottum 47261: Tät Jää 1(1( puätt vio KKe mannu peei 'v 19 . 68 §:st ceälkkum lää 'jjsiött'tosse vuäddeel miot- 47262: Täin laa 'jjin kåå 'mtet pårggmannu 24. peei 'v tum lääinai riikkveärräm da läinnhåiddkuuli 47263: 1984 uvddum säämlää KK (611/84) töozz mäiJIJa ko 'rvvoozi peä 1est jä KKtet meä 'rroözzid da töid 47264: tuejjuum muttsivuoi 'm. vuäddeel uvddum meä 'rroozzid da toi 'd 47265: Ouddel tän lää ]j viö KKepuättmuuzz vuei 'tet vuä'ddeeja suåppmusmäinaid, möökk Ie ]je 47266: ä 1gged ton vio 'Kkepiijjuuzz vääras taarblaz tuåi- vioggäst ko tät lää 1(1( pue 'di vio KKe. 47267: mid. 47268: 70 § 47269: 67 § 47270: Ooudbu panttvuoiggadvuoa 47271: Serddjoovvi vuämsstos 47272: Öoudpeä 1nn 66 §:stceälkkum lää 'jjsiott't5 'sse 47273: Kåå 'mtummu sää 'mläkka da jee 'res oöudbu vuäddeel kaaupsum tääll lebe vu 'vdd, mii lij tän 47274: sää 'mlää 'jjsiott'töozzid vuäddeel hommum vu- lää 'jj vio KKepue 'ttem panttän riikk kaupp- lebe 47275: ämsstos , moonn ää 'nnmest ij ouddel tän lää ]j kaupphäddvuä33muuzz da ton koork mä 1tsmest 47276: vio KKepuättmuzz leäkku meä 'rruum lebe kåå 'tt tön räjjja ko vuä33muz lij loopp räjja mahssum, lij 47277: sädd luoväs ceälkkum lää 'jjsiott'toozzid vuädd- veäl-ki seämma määinaivuoi 'm panttän ceälk- 47278: eeja äa 'nnemmeä 'rin, lij hornmun tän lää 'jj kum vuä33muuzz mä 1tsmest. 47279: meä'rid. Tääll lebe vu 'vdd lij panttän tän lää ]j vi- 47280: ö KKepue 'ttem poodd vioggäst leämmas lää 'jj- 47281: 68 § siott'to 'sse vuäddeel se 1 momentist ceälkkum 47282: lää 'jjsiott'to 'sse vuäddeeja nåkkam kaupp- da 47283: Måttam ooudbu lää Jjsiott'toozz vualla kuulli 47284: kaupphä 'ddvuä33muuzz mähssmest koorkines, 47285: tuåim da vuoiggadvuottkoskkvuOd 47286: kåå 'tt lij söddäm måiJIJa tän lää 'jj vio 'Kke- 47287: Saa 'mi jeälstää 'ttmest uvddum Jää ]j (273/55) pue 'ttemest lebe koonn panttvuoiggädvuödäst ij 47288: da saa 'mi määddsiottoollmuuzz (593/69) da leäkku tuejjuum ouddel ceälkkum äi 'ggpoodd 47289: kåå 'mtummu sää 'mläkka vuäddeeja riikk da veär- ilmtöozz su 'vddja (koonn ä ss kuäskk). 47290: rämstrooitel vuä33muuzz vä 'sttmä 'hssemääi] da Öoudpeä 1nn 1 momenttist ceälkkum lää 'jj- 47291: koork dajee 'res määinai peä 1estjä KKtet tän lää ]j siott'to 'sse vuäddeeja kuullvuäzzoozz da tooi koor- 47292: vio 'KI(e pue 'ttemen siott'toozzid da toi 'd ki mä 1tssmest lij tääll (koonn ä ss kuäskk) lebe 47293: 49 47294: 47295: vu 'vdd panttän nu 't mähtt 1 da 2 momenttist vio 'KI{epue 'ttmest da vuosmäs ouddooumazvaal 47296: si ött 'teet. älgg ää 'nned ee ]j se 'st lää ]j viö 'KKepue 'ttmest. 47297: Tä 1 ko täälllebe vu 'vdd lij panttän 2 moment- Sää 'msuåvtöözz alttee tuäjas saraz mälJIJa tö 'st, ko 47298: tist siott'tummu nalla, de jännampäi 'KI{jie 1Iem- tök liä va 1ljuum sijddsåbbrest. Sää 'msuåvtoozz 47299: ver 'ggooumaz älgg su 'vddja (koonn ä ss kuäskk) da öuddoummu vuosmäs tuåimmpääjj pesu 1996 47300: i 1mmtös pantvuoiggädvuM kuöskki mie 'rl(koozz ee ]j loopp räjja. Lää ]j 56 §:z lää ]jsiott'töozzid 47301: tuejjeem vääras Kiddjemrekistra. Ko vuä33mus lij suåvtöölät emansa ko sää 'msuåvtöözz da öuddoou- 47302: puk mahssum, älgg jännampäi 'KKjie 1lemkruug maz liä va 1ljuum. Mä1 'd sää 'msuåvtöözzin da 47303: vuöltteed i 1mmtös su 'vddja (koon ä ss kuäskk) Stö öuddoummu tuäjain siött'teet, suåvtet emansa ko 47304: täälllebe vu 'vdd lij luoväs panttveärrmest. sää 'msuåvtoozz da öuddooumaz lij va 1jjuum. 47305: Tän lää 'jj viö 'kKe pue 'ttmen kåå 'mtum sää 'm- 47306: 71 § läkka da puä33tääll'läkka da luäjie 1lemvue 'KK- 47307: Väärai aannmus läkka vuäddeeja da ooccmuuzz vue 1nn Ie 'ddi 47308: saa 'mi läinn- da veä 'KKvuottooccmuuzz da 47309: Mäddtääll ööudäsviikkämfondi vääraid saa 'mid luövtem täälaid da vuu 'vdit kuöskki alt- 47310: vuei 'tet ää 'nned se nåkkmid 68 §:st ceälkkum tuum ää 'nnempJaan KiöttöoJät Joopp räjja 47311: lää ]jsiott'töozz vio 'KI{epijjmuuzz kuoskki jä 'KI{tooleeJ peäggtummu Jaa ]ji siott'töozzid, 47312: meä 'rid, mäi 'd töi 'd lij ö 'nnum öuddel tän lää ]j 47313: viö 'KI{epue 'ttem. 73 § 47314: 47315: 72§ 47316: Sie 'vvensiiJt'tiJs 47317: 47318: J ee 'res serddsiOtt'tiJiJzz 47319: Kuäss jee 'res pääi 'Kest Jääjjest sie 'vet 47320: kåå 'mtummu sää 'mJäkka, ooJgad seävvmus tän 47321: Vuösmäs 42 §:st ceälkkum sijddsååbbar älgg Jää ]j va 'stteeja siött'töözz, jos ööudpeä 1nn tän 47322: ää 'nned kuud määnpäät se 'st tän lää ]j Jää 'jjesr siött'tummu ij jee 'res söödd. 47323: 47324: 47325: 47326: 2. 47327: Lää '1{1{ leimmpiiåålää 'jj 30 §:z mu 'ttmest 47328: Riikkpeei 'vi riässäm mie 1dd 47329: muu 'ttet pårggmanu 6. peei 'v 1943 uvddum JeimmpiiddJää ]j (662/43) 30 § :z 1 momeent 1 sää ]j, nu 't 47330: ko töt lij rosttovmannu 28. peei 'v 1990 uvddum lää 'jjest ( 1333/90), pue 'tti nalla: 47331: 47332: 30 § vue 'KI{Jää ]j (1295/90), puä33tääll'Jää 'jj (161190), 47333: Kiiddös vuämsstosvuöiggädvuM JuovtemKe 'rjj Juädjie 1lemvue 'kKJää ]j (160/84) lebe sää 'mlää ]j 47334: lij Juoväs leimmpiidäst: ( 1 ) meä 'rid: 47335: 47336: 3) ko tääl, tön vue 'zz lebe vuu 'vd Juovteejen lij Tät lää 1(1{ puätt viö 'KI{e mannu . peei 'v 19 . 47337: riikk da Juovtos sädd jännäpäi 'KI{jie 1Ie- 47338: 47339: 47340: 47341: 47342: 7 340221P 47343: 1994 vp- HE 244 47344: 47345: 47346: 47347: 47348: Hallituksen esitys Eduskunnalle Filippiinien kanssa tuloveroja 47349: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kier- 47350: tämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan 47351: pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä 47352: 47353: 47354: 47355: 47356: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 47357: 47358: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- 47359: väksyisi Filippiinien kanssa tuloveroja koske- menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- 47360: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi- 47361: veron kiertämisen estämiseksi vuonna 1978 silleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytä- 47362: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset. 47363: pöytäkirjan. Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan 47364: Pöytäkirjalla muutetaan niitä sopimuksen eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 47365: määräyksiä, jotka koskevat osingon verotta- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu 47366: mista, kaksinkertaisen verotuksen poistamisme- tulemaan voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan 47367: netelmää, sekä määräyksiä, joiden mukaan kanssa. 47368: filippiiniläisen yhtiön suomalaiselle yhtiölle 47369: maksama osinko vapautetaan eräissä tapauk- 47370: sissa verotuksesta Suomessa. 47371: 47372: 47373: 47374: 47375: YLEISPERUSTELUT 47376: 47377: 1. Nykytila ten mukaista niin sanottua ketjuverotuskieltoa 47378: ei enää ole. Näistä syistä sopimuksen muutta- 47379: Suomen ja Filippiinien välillä tehtiin 13 minen on tullut ajankohtaiseksi. 47380: päivänä lokakuuta 1978 sopimus tuloveroja 47381: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi- 47382: seksi ja veron kiertämisen estämiseksi (SopS 2. Asian valmistelu 47383: 60/81). Sopimusta on sovellettu lähdeveron 47384: osalta vuoden 1982 alusta ja muiden tulovero- Sopimuspuolet ovat sopineet sopimuksen 47385: jen osalta ensimmäisen kerran vuodelta 1982 muuttamisesta kirjeenvaihdolla. Suomi lähetti 47386: toimitetussa verotuksessa. luonnoksen muutospöytäkirjaksi Filippiineille 47387: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- joulukuussa 1990. Englanninkielellä laaditusta 47388: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- muutospöytäkirjaluonnoksesta päästiin yksi- 47389: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn mielisyyteen helmikuussa 1993. Pöytäkirja alle- 47390: osana on Suomessa otettu käyttöön yhtiöveron kirjoitettiin Manilassa 21 päivänä joulukuuta 47391: hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien säännös- 1993. 47392: 47393: 47394: 47395: 47396: 341156F 47397: 2 1994 vp - HE 244 47398: 47399: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 47400: 47401: 1. Pöytäkirjan sisältö tiön toiselta kotimaiselta osakeyhtiöltä saarnat 47402: osingot ovat yhtiöiden jakamien voittojen niin 47403: I artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen sanotun ketjuverotuksen estämiseksi olleet 47404: osinkoja koskevan 10 artiklan 1 ja 2 kappale eräin poikkeuksin verovapaita. Yhtiöveron hy- 47405: kirjoitettu uudelleen. Nykyinen 1 ja 2 kappale vitysjärjestelmässä ei tällaista verovapautta ole, 47406: on yhdistetty uudeksi 1 kappaleeksi muutta- vaan osakeyhtiön saarnat osingot ovat yhtiön 47407: matta niiden asiasisältöä. Uuden 1 kappaleen veronalaista tuloa. Kotimaisen yhtiön toiselta 47408: mukaan osingosta voidaan edelleen verottaa kotimaiselta yhtiöltä saama osinko oikeuttaa 47409: siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja kuitenkin yhtiöveron hyvityksestä annetun lain 47410: asuu. Osingosta voidaan verottaa myös siinä (1232/88) mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen, 47411: sopimusvaltiossa, jossa osingon maksavan yh- jolla edellä tarkoitettu ketjuverotus poistetaan. 47412: tiön kotipaikka on (lähdevaltio). Tällöin vero Ulkomailta saatu osinko ei oikeuta Suomen 47413: lähdevaltiossa on rajoitettu 15 prosenttiin osin- verolainsäädännön mukaiseen yhtiöveron hyvi- 47414: gon kokonaismäärästä, jos saajana on yhtiö, tykseen. Sen välttämiseksi, että suomalaisen 47415: joka omistaa vähintään 10 prosenttia osingon osakeyhtiön olisi aina maksettava veroa jo 47416: maksavan yhtiön osakkeiden äänimäärästä. kertaalleen verotetusta voitosta jaetusta ulko- 47417: Artiklan 1 kappaleen määräyksiä sovelletaan maisesta osingosta riippumatta siitä, jakaako se 47418: tällä hetkellä vain Filippiineiltä Suomeen mak- osingon edelleen, on 1 kappaleen b) kohta 47419: settaviin osinkoihin. Artiklan uuden 2 kappa- kirjoitettu uudelleen. Yhtiöveron hyvitysjärjes- 47420: leen mukaan tätä kappaletta nimittäin sovelle- telmässä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena, 47421: taan niin kauan kuin Suomessa asuvalla hen- että ulkomailta saadut osingot poikkeuksetta 47422: kilöllä Suomen lainsäädännön mukaan on oi- pysyväisesti vapautetaan verosta sisäisen lain- 47423: keus veronhyvitykseen Suomessa asuvan yhtiön säädännön mukaan. Vapautuksen myöntämi- 47424: maksaman osingon osalta. Tällöin vapautetaan nen verosopimuksen määräyksen nojalla on 47425: Suomessa asuvan yhtiön Filippiineillä asuvalle parempi ratkaisu siitä syystä, että näin voidaan 47426: yhtiölle maksama osinko Suomessa osingosta ottaa huomioon Suomen ja asianomaisen vie- 47427: määrättävästä verosta, jos saaja välittömästi raan valtion väliset taloudelliset suhteet. Suo- 47428: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak- malaisen yhtiön ulkomailta saaman osingon 47429: savan yhtiön äänimäärästä. Muissa tapauksissa vapauttaminen rajoituksitta verosta Suomessa 47430: Suomessa asuvan yhtiön Filippiineillä asuvalle ei ole perusteltua, vaan vapauttaminen voidaan 47431: henkilölle maksamasta osingosta voidaan ve- rajoittaa niin sanotuille suorille sijoituksille 47432: rottaa myös Suomessa, Suomen lainsäädännön maksettuun osinkoon, milloin osinkojen va- 47433: mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin pauttamiseen verosta ylipäätään on aihetta. 47434: 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä. Mää- Vapauttamisen edellytykseksi on Filippiinien 47435: räykset ovat Suomen verosopimuksissaan tä- kanssa tämän mukaisesti sovittu, että osinkoa 47436: hän saakka noudattaman käytännön mukaiset. saava yhtiö hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä 47437: II artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 22 tietyn suuruista äänimäärää. Uudella 1 kappa- 47438: artiklan 1 kappaleen b) kohta kirjoitettu uu- leen b) kohdan määräyksellä on Filippiineillä 47439: delleen ja lisätty kappaleeseen uusi d) kohta. asuvan yhtiön Suomessa asuvalle yhtiölle mak- 47440: Artiklan nykyisen 1 kappaleen b) kohdan sama osinko vapautettu Suomen verosta, jos 47441: mukaan osinko, jonka Filippiineillä asuva yh- saaja välittömästi hallitsee vähintään 10 pro- 47442: tiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapau- senttia osingon maksavan yhtiön äänimäärästä. 47443: tetaan Suomen verosta siinä laajuudessa kuin Artiklan 1 kappaleen uuteen d) kohtaan on 47444: osinko olisi ollut vapaa verosta Suomen vero- otettu Suomea koskeva niin sanottu progres- 47445: lainsäädännön mukaan, jos molemmat yhtiöt sioehto. Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on 47446: olisivat asuneet Suomessa. Viittaus Suomen sopimuksen määräyksen mukaan vapautettu 47447: verolainsäädäntöön on viimeksi ennen yhtiöve- verosta Suomessa, Suomi voi tämän kohdan 47448: ron hyvitysjärjestelmän käyttöönottoa tarkoit- mukaan kuitenkin määrätessään henkilön 47449: tanut erityisesti elinkeinotulon verottamisesta muusta tulosta suoritettavan veron määrää 47450: annetun lain 6 §:n 1 momentin 5 kohtaa ottaa lukuun Suomessa verosta vapautetun 47451: (825/83) sekä 2 ja 3 momenttia (821/78). Näi- tulon. Määräys vastaa olennaiselta sisällöltään 47452: den lainkohtien mukaan kotimaisen osakeyh- OECD:n mallisopimuksen 23 B artiklan 2 47453: 1994 vp- HE 244 3 47454: 47455: kappaletta. Tällaista määräystä ei nykyisin ole (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n mukaan, 47456: Filippiinien kanssa tehdyssä verosopimuksessa. joka on voimassa vuoden 1996 loppuun, on 47457: /II artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa koske- suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yhtiöltä saa- 47458: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. ma osinko vapautettu verosta tietyin edellytyk- 47459: sin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällainen vapau- 47460: tus pysyväisesti myönnetään filippiiniläiseltä 47461: 2. Voimaantulo yhtiöltä saadun osingon osalta, poikkeaa näin 47462: ollen voimassa olevasta verolainsäädännöstä. 47463: Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- Lisäksi muutkin pöytäkirjan määräykset poik- 47464: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- keavat voimassa olevasta verolainsäädännöstä. 47465: musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi- Tämän vuoksi pöytäkirja vaatii näiltä osin 47466: silleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytä- eduskunnan hyväksymisen. 47467: kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset. 47468: Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 47469: sovelletaan molemmissa sopimusvaltioissa läh- 33 §:n mukaisesti esitetään, 47470: deveron osalta tuloon, joka saadaan pöytäkir- 47471: jan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ka- että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen 47472: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen tasavallan ja Filippiinien tasavallan välil- 47473: jälkeen, sekä muiden tuloverojen osalta veroi- lä tuloveroja koskevan kaksinkertaisen 47474: hin, jotka määrätään pöytäkirjan voimaantulo- verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä- 47475: vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam- misen estämiseksi tehdyn sopimuksen 47476: mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita muuttamisesta Manilassa 21 päivänä 47477: verovuosilta. joulukuuta 1993 allekirjoitetun pöytäkir- 47478: jan määräykset, jotka vaativat Eduskun- 47479: nan suostumuksen. 47480: 3. Eduskunnan suostumuksen 47481: tarpeellisuus Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 47482: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 47483: Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 47484: kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla lailla lakiehdotus: 47485: 4 1994 vp- HE 244 47486: 47487: Laki 47488: Filippiinien kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämi- 47489: sen estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten 47490: hyväksymisestä 47491: 47492: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 47493: 47494: 1§ 2§ 47495: Manilassa 21 päivänä joulukuuta 1993 alle- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 47496: kirjoitetun Suomen tasavallan ja Filippiinien töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 47497: tasavallan välillä tuloveroja koskevan kaksin- 47498: kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron 3§ 47499: kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 47500: (SopS 60/81) muuttamista koskevan pöytäkir- tävänä ajankohtana. 47501: jan määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lain- 47502: säädännön alaan, voimassa niin kuin siitä on 47503: sovittu. 47504: 47505: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 47506: 47507: 47508: Tasavallan Presidentti 47509: MARTTI AHTISAARI 47510: 47511: 47512: 47513: 47514: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 47515: 1994 vp- HE 244 5 47516: 47517: (Suomennos) 47518: 47519: 47520: 47521: 47522: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 47523: Suomen tasavallan ja Filippiinien tasavallan to amend the Convention between the Republic 47524: välisen tuloveroja koskevan kaksinkertaisen of Finland and the Republic of the Philippines 47525: verotuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen for the avoidance of double taxation and the 47526: estämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta prevention of fiscal evasion with respect to taxes 47527: on income 47528: 47529: Suomen tasavallan hallitus sekä Filippiinien The Government of the Republic of Finland 47530: tasavallan hallitus, and the Government of the Republic of the 47531: Philippines, 47532: haluten tehdä sopimuspuolten välillä Mani- 47533: lassa 13 päivänä lokakuuta 1978 allekirjoitet- Desiring to conclude a Protocol to amend 47534: tua tuloveroja koskevan kaksinkertaisen vero- the Convention between the Contracting Par- 47535: tuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen estä- ties for the avoidance of double taxation and 47536: miseksi tehtyä sopimusta muuttavan pöytäkir- the prevention of fiscal evasian with respect to 47537: jan, taxes on income, signed at Manila on 13 47538: October 1978, 47539: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 47540: 47541: 1 artikla Article I 47542: Sopimuksen 10 artiklan 1 ja 2 kappale Paragraphs 1 and 2 of Article 10 of the 47543: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat Convention shall be deleted and replaced by 47544: kappaleet: the following: 47545: "1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva "1. Dividends paid by a company which is a 47546: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval- resident of a Contracting State to a resident of 47547: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa the other Contracting State may be taxed in 47548: valtiossa. Osingosta voidaan verottaa myös that other State. Such dividends may also be 47549: siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon maksava taxed in the Contracting State of which the 47550: yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädännön mu- company paying the dividends is a resident, 47551: kaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin 15 and according to the law of that State, but the 47552: prosenttia osingon kokonaismäärästä, jos saa- tax so charged shall not exceed 15 per cent of 47553: jana on yhtiö (lukuun ottamatta yhtymää), the gross amount of the dividends, if the 47554: joka omistaa vähintään 10 prosenttia osingon recipient is a company (excluding partnership) 47555: maksavan yhtiön osakkeiden äänimäärästä. owning at !east 10 per cent of the voting stock 47556: of the company paying the dividends. 47557: 2. Niin kauan kuin Suomessa asuvalla luon- 2. However, as long as an individual resident 47558: nollisella henkilöllä on oikeus veronhyvitykseen in Finland is entitled to a tax credit in respect 47559: Suomessa asuvan yhtiön maksaman osingon of dividends paid by a company resident in 47560: osalta, sovelletaan kuitenkin seuraavia tämän Finland, the following provisions of this para- 47561: kappaleen määräyksiä 1 kappaleen määräysten graph shall apply instead of the provisions of 47562: asemesta: paragraph 1: 47563: a) Osinko, jonka Suomessa asuva yhtiö a) Dividends paid by a company which is a 47564: maksaa Filippiineillä asuvalle henkilölle, va- resident of Finland to a resident of the Philip- 47565: 6 1994 vp - HE 244 47566: 47567: pautetaan osingosta suoritettavasta Suomen pines shall be exempt from Finnish tax on 47568: verosta. dividends; 47569: b) Milloin saajana on luonnollinen henkilö b) Notwithstanding the provisions of sub- 47570: tai yhteenliittymä lukuun ottamatta yhtiötä, paragraph a), where the recipient is an individ- 47571: joka välittömästi hallitsee vähintään 10 pro- ual or a body of persons other than a company 47572: senttia osingon maksavan yhtiön äänimäärästä, which controls directly at least 10 per cent of 47573: osingosta voidaan, a) kohdan määräysten estä- the voting power in the company paying the 47574: mättä, verottaa myös Suomessa, Suomen lain- dividends, such dividends may also be taxed in 47575: säädännön mukaan, mutta vero ei saa olla Finland and according to Finnish law, but the 47576: suurempi kuin 5 prosenttia osingon kokonais- tax so charged shall not exceed 5 per cent of 47577: määrästä." the gross amount of the dividends." 47578: 47579: 47580: II artikla Article II 47581: Sopimuksen 22 artiklan 1 kappaleen b) Sub-paragraph b) of paragraph 1 of Article 47582: kohta poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava 22 of the Convention shall be deleted and 47583: kohta, ja uusi d) kohta lisätään välittömästi replaced by the following, and the following 47584: nykyisen c) kohdan jälkeen: new sub-paragraph d) shall be inserted imme- 47585: diately after the existing sub-paragraph c): 47586: "b) Tämän kappaleen a) kohdan määräyk- "b) Notwithstanding the provision of sub- 47587: sen estämättä osinko, jonka Filippiineillä asuva paragraph a), dividends paid by a company 47588: yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, va- which is a resident of the Philippines to a 47589: pautetaan Suomen verosta, jos saaja välittö- company which is a resident of Finland and 47590: mästi hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon controls directly at least 10 per cent of the 47591: maksavan yhtiön äänimäärästä." voting power in the company paying the 47592: dividends shall be exempt from Finnish tax." 47593: "d) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on "d) Where in accordance with any provision 47594: sopimuksen määräyksen mukaan vapautettu of the Convention income derived by a resident 47595: verosta Suomessa, Suomi voi kuitenkin määrä- of Finland is exempt from tax in Finland, 47596: tessään tämän henkilön muusta tulosta suori- Finland may nevertheless, in calculating the 47597: tettavan veron määrää ottaa lukuun sen tulon, amount of tax on the remaining income of such 47598: joka on vapautettu verosta." person, take into account the exempted 47599: income." 47600: 47601: 47602: III artikla Article III 47603: 1. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen täyt- 1. The Contracting Parties shall notify each 47604: täneensä valtiosäännössään tämän pöytäkirjan other that the constitutional requirements for 47605: voimaantulolle asetetut edellytykset. the entry into force of this Protocol have been 47606: complied with. 47607: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kolman- 2. The Protocol shall enter into force thirty 47608: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona days after the date of the later of the notifica- 47609: myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoi- tions referred to in paragraph 1 and its 47610: tuksista on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan provisions shall have effect in both Contracting 47611: molemmissa sopimusvaltioissa: States: 47612: a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- a) in respect of taxes withheld at source, on 47613: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona pöytäkirja income derived on or after 1 January in the 47614: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- calendar year next following the year in which 47615: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; the Protocol enters into force; 47616: b) muiden tulosta suoritettavien verojen b) in respect of other taxes on income, for 47617: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, taxes chargeable for any tax year beginning on 47618: jona pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraa- or after 1 January in the calendar year next 47619: van kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai following the year in which the Protocol enters 47620: sen jälkeen aikaviita verovuosilta. into force. 47621: 1994 vp- HE 244 7 47622: 47623: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly 47624: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol. 47625: joittaneet tämän pöytäkirjan. 47626: 47627: Tehty Manilassa 21 päivänä joulukuuta 1993 Done in duplicate at Manila this 21 st day of 47628: kahtena englanninkielisenä kappaleena. December 1993, in the English language. 47629: 47630: 47631: Suomen tasavallan hallituksen For the Government of 47632: puolesta: the Republic of Finland: 47633: Juha Kuusi Juha Kuusi 47634: 47635: 47636: Filippiinien tasavallan For the Government of 47637: hallituksen puolesta: the Republic of the Philippines: 47638: Ernest Leung Ernest Leung 47639: 1994 vp - HE 245 47640: 47641: 47642: 47643: 47644: Hallituksen esitys Eduskunnalle Puolan kanssa tulo- ja varal- 47645: lisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi 47646: tehdyn sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden 47647: määräysten hyväksymisestä 47648: 47649: 47650: 47651: 47652: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 47653: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- sama osinko vapautetaan eräissä tapauksissa 47654: väksyisi Puolan kanssa tulo- ja varallisuusve- verotuksesta Suomessa. 47655: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält- Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- 47656: tämiseksi vuonna 1977 tehdyn sopimuksen menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- 47657: muuttamista koskevan pöytäkirjan. musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi- 47658: Pöytäkirjalla muutetaan sopimuksen otsik- silleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytä- 47659: koa ja johdantoa sekä niitä sopimuksen mää- kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset. 47660: räyksiä, jotka koskevat sopimuksen piiriin kuu- Esitykseen sisältyy lakiehdotus pöytäkirjan 47661: luvia veroja, yleisiä määritelmiä, osingon verot- eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää- 47662: tamista, kaksinkertaisen verotuksen poistamis- räysten hyväksymisestä. Laki on tarkoitettu 47663: menetelmää, sekä määräyksiä, joiden mukaan tulemaan voimaan samanaikaisesti pöytäkirjan 47664: puolalaisen yhtiön suomalaiselle yhtiölle mak- kanssa. 47665: 47666: 47667: 47668: 47669: YLEISPERUSTELUT 47670: 47671: 1. Nykytila ei enää ole. Sopimuksen allekirjoittamisen jäl- 47672: keen on lisäksi molempien maiden verolainsää- 47673: Suomen ja Puolan välillä tehtiin 26 päivänä däntöä olennaisesti uudistettu. Näistä syistä 47674: lokakuuta 1977 sopimus tulo- ja varallisuusve- sopimuksen muuttaminen on tullut ajankohtai- 47675: roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält- seksi. 47676: tämiseksi (SopS 26179). Sopimusta on sovellet- 47677: tu lähdeveron osalta vuoden 1980 alusta ja 47678: muiden tuloverojen ja varallisuusveron osalta 2. Asian valmistelu 47679: ensimmäisen kerran vuodelta 1980 toimitetussa 47680: verotuksessa. Sopimuksen muuttamista koskevat neuvotte- 47681: Suomen kokonaisverouudistuksen ja erityi- lut käytiin Helsingissä lokakuussa 1991, jolloin 47682: sesti siihen sisältyvän yhtiöiden ja niiden osak- neuvottelujen päätteeksi parafoitiin englannin 47683: keenomistajien verotuksen uudelleenjärjestelyn kielellä laadittu muutospöytäkirjaluonnos. 47684: osana on Suomessa otettu käyttöön yhtiöveron Pöytäkirjaluonnosta on vielä tarkistettu eräiltä 47685: hyvitysjärjestelmä, jossa aikaisempien säännös- osin kirjeenvaihdolla. Pöytäkirja allekirjoitet- 47686: ten mukaista niin sanottua ketjuverotuskieltoa tiin Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta 1994. 47687: 341221B 47688: 2 1994 vp - HE 245 47689: 47690: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 47691: 1. Pöytäkirjan sisältö asuvalla henkilöllä Suomen lainsäädännön mu- 47692: kaan on oikeus veronhyvitykseen Suomessa 47693: /-II Artikla. Näillä artikloilla on sopimuk- asuvan yhtiön maksaman osingon osalta. Täl- 47694: sen otsikko ja johdanto kirjoitettu uudelleen. löin vapautetaan Suomessa asuvan yhtiön Puo- 47695: Otsikko ja johdanto on otettu tässä muodossa lassa asuvalle henkilölle maksama osinko Suo- 47696: sopimukseen Puolan pyynnöstä. Muutokset messa osingosta määrättävästä verosta. Mää- 47697: johtuvat Puolan sisäisestä lainsäädännöstä. räykset ovat Suomen verosopimuksissaan ny- 47698: II/ Artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen kyisin noudattaman käytännön mukaiset. 47699: piiriin kuuluvien Puolan ja Suomen verojen VI artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen 23 47700: luettelot kirjoitettu uudelleen. Suomen verojen artiklan 2 kappale kirjoitettu uudelleen sekä 47701: luettelosta on poistettu merimiesvero, koska lisätty artiklaan uusi 3 ja 4 kappale. 47702: sitä ei vuoden 1985 päättymisen jälkeen ole Artiklan nykyisen 2 kappaleen mukaan osin- 47703: enää ollut Suomen verojärjestelmässä. Luette- ko, jonka Puolassa asuva yhtiö maksaa Suo- 47704: loon on lisätty rajoitetusti verovelvollisen tulon messa asuvalle yhtiölle, vapautetaan Suomen 47705: ja varallisuuden verottamisesta annetun lain verosta siinä laajuudessa kuin osinko olisi ollut 47706: (627178) mukaan pidätettävä lopullinen vero vapaa verosta Suomen verolainsäädännön mu- 47707: sekä korkotulon lähdeverosta annetun lain kaan, jos molemmat yhtiöt olisivat asuneet 47708: (1341190) mukaan pidätettävä lopullinen vero. Suomessa. Viittaus Suomen verolainsäädän- 47709: Lisäksi luettelossa ollut valtion tulo- ja varal- töön on viimeksi ennen yhtiöveron hyvitysjär- 47710: lisuusvero on korvattu valtion tuloverolla, yh- jeste1män käyttöönottoa tarkoittanut erityisesti 47711: teisöjen tuloverona ja valtion varallisuusverol- elinkeinotulon verottamisesta annetun lain 47712: la. 6 §:n 1 momentin 5 kohtaa (825/83) sekä 2 ja 3 47713: IV Artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen momenttia (821178). Näiden lainkohtien mu- 47714: yleisiä määritelmiä koskevan 3 artiklan 1 kap- kaan kotimaisen osakeyhtiön toiselta kotimai- 47715: paleen a) kohta kirjoitettu uudelleen. Tähän selta osakeyhtiöltä saarnat osingot ovat yhtiöi- 47716: kohtaan sisältyvän sanonnan "Puola" määrit- den jakamien voittojen niin sanotun ketjuvero- 47717: tely on otettu tässä muodossa sopimukseen tuksen estämiseksi olleet eräin poikkeuksin 47718: Puolan pyynnöstä. Muutos johtuu Puolan si- verovapaita. Yhtiöveron hyvitysjärjestelmässä 47719: säisestä lainsäädännöstä. ei tällaista verovapautta ole, vaan osakeyhtiön 47720: V artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen saarnat osingot ovat yhtiön veronalaista tuloa. 47721: osinkoja koskevan 10 artiklan 1 ja 2 kappale Kotimaisen yhtiön toiselta kotimaiselta yhtiöl- 47722: kirjoitettu uudelleen ja lisätty artiklaan uusi 3 tä saama osinko oikeuttaa kuitenkin yhtiöve- 47723: kappale sekä nykyinen 3-5 kappale numeroitu ron hyvityksestä annetun lain (1232/88) mukai- 47724: uudelleen 4-6 kappaleeksi. Nykyinen 1 ja 2 seen yhtiöveron hyvitykseen, jolla edellä tarkoi- 47725: kappale on yhdistetty uudeksi 1 kappaleeksi ja tettu ketjuverotus poistetaan. Ulkomailta saatu 47726: 2 kappaleen loppuosa on lisätty uudeksi 3 osinko ei oikeuta Suomen verolainsäädännön 47727: kappaleeksi muuttamatta niiden asiasisältöä. mukaiseen yhtiöveron hyvitykseen. Sen välttä- 47728: Uuden 1 kappaleen mukaan osingosta voidaan miseksi, että suomalaisen osakeyhtiön olisi aina 47729: edelleen verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa maksettava veroa jo kertaalleen verotetusta 47730: osingon saaja asuu. Osingosta voidaan verottaa voitosta jaetusta ulkomaisesta osingosta riippu- 47731: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon matta siitä, jakaako se osingon edelleen, on 2 47732: maksavan yhtiön kotipaikka on (lähdevaltio). kappale kirjoitettu uudelleen. Yhtiöveron hyvi- 47733: Tällöin vero lähdevaltiossa on rajoitettu 5 tysjärjestelmässä ei voida pitää tarkoituksen- 47734: prosenttiin osingon kokonaismäärästä, jos saa- mukaisena, että ulkomailta saadut osingot 47735: jana on yhtiö, joka omistaa vähintään 25 poikkeuksetta pysyväisesti vapautetaan verosta 47736: · prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomas- sisäisen lainsäädännön mukaan. Vapautuksen 47737: ta ja muissa tapauksissa 15 prosenttiin osingon myöntäminen verosopimuksen määräyksen no- 47738: kokonaismäärästä. Artiklan 1 kappaleen mää- jalla on parempi ratkaisu siitä syystä, että näin 47739: räyksiä sovelletaan tällä hetkellä vain Puolasta voidaan ottaa huomioon Suomen ja asianomai- 47740: Suomeen maksettaviin osinkoihin. Artiklan uu- sen vieraan valtion väliset taloudelliset suhteet. 47741: den 2 kappaleen mukaan tätä kappaletta ni- Suomalaisen yhtiön ulkomailta saaman osin- 47742: mittäin sovelletaan niin kauan kuin Suomessa gon vapauttaminen rajoituksitta verosta Suo- 47743: 1994 vp -- IIE 245 3 47744: 47745: messa ei ole perusteltua, vaan vapauttaminen musvaltioiden hallitukset ovat ilmoittaneet toi- 47746: voidaan rajoittaa niin sanotuille suorille sijoi- silleen täyttäneensä valtiosäännössään pöytä- 47747: tuksille maksettuun osinkoon, milloin osinko- kirjan voimaantulolle asetetut edellytykset. 47748: jen vapauttamiseen verosta ylipäätään on ai- Voimaantulon jälkeen pöytäkirjan määräyksiä 47749: hetta. Vapauttamisen edellytykseksi on Puolan sovelletaan molemmissa sopimusvaltioissa läh- 47750: kanssa tämän mukaisesti sovittu, että osinkoa deveron osalta tuloon, joka saadaan pöytäkir- 47751: saava yhtiö hallitsee osinkoa jakavassa yhtiössä jan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan ka- 47752: tietyn suuruista äänimäärää. Uudella 2 kappa- lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen 47753: leen määräyksellä on Puolassa asuvan yhtiön jälkeen, sekä muiden tuloverojen ja varallisuus- 47754: Suomessa asuvalle yhtiölle maksama osinko veron osalta veroihin, jotka määrätään pöytä- 47755: vapautettu Suomen verosta, jos saaja välittö- kirjan voimaantulovuotta lähinnä seuraavan 47756: mästi hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen 47757: maksavan yhtiön äänimäärästä. jälkeen aikaviita verovuosilta. 47758: Artiklan uuden 3 kappaleen määräykset mer- 47759: kitsevät, että Suomen verosta eräissä tapauk- 47760: sissa vähennetään Puolan vero, jota ei tosiasial- 3. Eduskunnan suostumuksen 47761: lisesti ole maksettu mutta joka olisi ollut tarpeellisuus 47762: maksettava, jollei Puolan lainsäädännössä olisi 47763: myönnetty erityistä veronhuojennusta maan 47764: taloudellisen kehityksen edistämiseksi (niin sa- Elinkeinotulon verottamisesta annettuun la- 47765: nottu tax sparing credit). Vastaavia määräyksiä kiin 29 päivänä joulukuuta 1989 annetulla lailla 47766: on muissakin Suomen ja kehitysmaiden välillä (1339/89) väliaikaisesti lisätyn 61 a §:n mukaan, 47767: tehdyissä verosopimuksissa. joka on voimassa vuoden 1996 loppuun, on 47768: Artiklan uuteen 4 kappaleeseen on otettu suomalaisen yhtiön ulkomaiselta yhtiöltä saa- 47769: molempia valtioita koskeva niin sanottu prog- ma osinko vapautettu verosta tietyin edellytyk- 47770: ressioehto. Jos sopimusvaltiossa asuvan henki- sin. Pöytäkirjan määräys, jolla tällainen vapau- 47771: lön tulo tai varallisuuus on sopimuksen mää- tus pysyväisesti myönnetään puolalaiselta yhti- 47772: räyksen mukaan vapautettu verosta tässä val- öltä saadun osingon osalta, poikkeaa näin ollen 47773: tiossa, tämä valtio voi tämän kohdan mukaan voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Lisäksi 47774: kuitenkin määrätessään henkilön muusta tulos- muutkin pöytäkirjan määräykset poikkeavat 47775: ta tai varallisuudesta suoritettavan veron mää- voimassa olevasta verolainsäädännöstä. Tämän 47776: rää ottaa lukuun tässä valtiossa verosta vapau- vuoksi pöytäkirja vaatii näiltä osin eduskunnan 47777: tetun tulon tai varallisuuden. Määräys vastaa hyväksymisen. 47778: olennaiselta sisällöltään OECD:n mallisopi- 47779: muksen 23 B artiklan 2 kappaletta. Tällaista Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 47780: määräystä ei nykyisin ole Puolan kanssa teh- 33 §:n mukaisesti esitetään, 47781: dyssä verosopimuksessa. 47782: VII Artikla. Tällä artiklalla on sopimuksen että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen 47783: 24 artiklan 5 kappale kirjoitettu uudelleen tasavallan hallituksen ja Puolan kansan- 47784: muuttamatta sen asiasisältöä. Samalla on Puo- tasavallan hallituksen välillä tulo- ja 47785: lan sisäisessä lainsäädännössä tapahtuneiden varallisuusveroja koskevan kaksinkertai- 47786: muutosten johdosta artiklan 6 kappale poistet- sen verotuksen välttämiseksi tehdyn so- 47787: tu tarpeettomana. pimuksen muuttamisesta Helsingissä 28 47788: VIII artikla. Pöytäkirjan voimaantuloa kos- päivänä huhtikuuta 1994 allekirjoitetun 47789: kevat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. pöytäkirjan määräykset, jotka vaativat 47790: Eduskunnan suostumuksen. 47791: 47792: 2. Voimaantulo Koska pöytäkirja sisältää määräyksiä, jotka 47793: kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan sa- 47794: Pöytäkirja tulee voimaan kolmantenakym- malla Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 47795: menentenä päivänä siitä päivästä, jona sopi- lakiehdotus: 47796: 4 1994 vp - HE 245 47797: 47798: Laki 47799: Puolan kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn 47800: sopimuksen muuttamista koskevan pöytäkirjan eräiden määräysten hyväksymisestä 47801: 47802: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 47803: 1§ 2§ 47804: Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta 1994 al- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 47805: lekirjoitetun Suomen tasavallan hallituksen ja töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 47806: Puolan kansantasavallan hallituksen välillä tu- 47807: loveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen 3§ 47808: välttämiseksi tehdyn sopimuksen (SopS 26/79) Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 47809: muuttamista koskevan pöytäkirjan määräykset tävänä ajankohtana. 47810: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, 47811: voimassa niin kuin siitä on sovittu. 47812: 47813: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 47814: 47815: 47816: Tasavallan Presidentti 47817: MARTTI AHTISAARI 47818: 47819: 47820: 47821: 47822: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 47823: 1994 vp - HE 245 5 47824: 47825: (Suomennos) 47826: 47827: 47828: 47829: 47830: PÖYTÄKIRJA PROTOCOL 47831: Suomen tasavallan hallituksen ja Puolan kansan- to amend the Convention between the Govern- 47832: tasavallan hallituksen välillä tulo- ja varallisuus- ment of the Republic of Finland and the Gov- 47833: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen vält- ernment of the Polish peoples Republic for the 47834: tämiseksi tehdyn sopimuksen muuttamisesta avoidance of double taxation with respect to 47835: taxes on income and capital 47836: 47837: Suomen tasavallan hallitus ja Puolan tasa- The Government of the Republic of Finland 47838: vallan hallitus, and the Government of the Republic of Po- 47839: land, 47840: haluten tehdä sopimusvaltioiden välillä Hel- Desiring to conclude a Protocol to amend 47841: singissä 26 päivänä lokakuuta 1977 allekirjoi- the Convention between the Contracting States 47842: tettua tulo- ja varallisuusveroja koskevan kak- for the avoidance of double taxation with 47843: sinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehtyä respect to taxes on income and capital, signed 47844: sopimusta muuttavan pöytäkirjan, at Helsinki on 26 October 1977, 47845: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 47846: 47847: 1 artikla Article 1 47848: Sopimuksen otsikko poistetaan ja sen tilalle The title of the Convention shall be deleted 47849: tulee seuraava otsikko: and replaced by the following: 47850: "Suomen tasavallan hallituksen ja Puolan "Convention between the Government of the 47851: tasavallan hallituksen välinen sopimus tulo- ja Republic of Finland and the Government of 47852: varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen ve- the Republic of Poland for the avoidance of 47853: rotuksen välttämiseksi" double taxation with respect to taxes on in- 47854: come and capital" 47855: 47856: II artikla Article II 47857: Sopimuksen johdanto poistetaan ja sen tilalle The preamble of the Convention shall be 47858: tulee seuraava johdanto: deleted and replaced by the following: 47859: "Suomen tasavallan hallitus ja Puolan tasa- "The Government of the Republic of Fin- 47860: vallan hallitus, land and the Government of the Republic of 47861: Poland, 47862: haluten tehdä sopimuksen tulo- ja varalli- Desiring to conclude a Convention for the 47863: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuk- Avoidance of Double Taxation with respect to 47864: sen välttämiseksi, Taxes on lncome and Capital, 47865: ovat sopineet seuraavasta:" Have agreed as follows:" 47866: 47867: III artikla Article III 47868: Sopimuksen 2 artiklan 3 kappale poistetaan Paragraph 3 of Article 2 of the Convention 47869: ja sen tilalle tulee seuraava kappale: shall be deleted and replaced by the following: 47870: "3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin "3. The existing taxes to which the Conven- 47871: sopimusta sovelletaan, ovat: tion shall apply are: 47872: a) Puolassa: a) in Poland: 47873: 1) luonnollisten henkilöiden tulovero (poda- 1) the personai income tax (podatek doch- 47874: tek dochodowy od os6b fizycznych); ja odowy od os6b fizycznych); and 47875: 2) yhtiön tulovero (podatek dochodowy od 2) the corporate income tax (podatek doch- 47876: os6b prawnych); odowy od os6b prawnych); 47877: Gäljempänä "Puolan" vero); (hereinafter referred to as "Polish tax"); 47878: 6 1994 vp - HE 245 47879: 47880: b) Suomessa: b) in Finland: 47881: 1) valtion tuloverot; 1) the state income taxes (valtion tuloverot; 47882: de statliga inkomstskatterna); 47883: 2) yhteisöjen tulovero; 2) the corporate income tax (yhteisöjen tu- 47884: lovero; inkomstskatten för samfund); 47885: 3) kunnallisvero; 3) the communal tax ( kunnallisvero; kom- 47886: munal skatten); 47887: 4) kirkollisvero; 4) the church tax (kirkollisvero; kyrkoskat- 47888: ten); 47889: 5) korkotulon lähdevero; 5) the tax withheld at source from interest 47890: (korkotulon lähdevero; källskatten på 47891: ränteinkomst); 47892: 6) rajoitetusti verovelvollisen lähdevero; ja 6) the tax withheld at source from non- 47893: residents' income (rajoitetusti verovelvollisen 47894: lähdevero; källskatten för begränsat skatt- 47895: skyldig); and 47896: 7) valtion varallisuusvero; 7) the state capital tax (valtion varallisuus- 47897: vero; den statliga förmögenhetsskatten); 47898: Gäljempänä "Suomen vero")." (hereinafter referred to as "Finnish tax")." 47899: 47900: IV artikla Article IV 47901: Sopimuksen 3 artiklan 1 kappaleen a) kohta Sub-paragraph a) of paragraph 1 of Article 3 47902: poistetaan ja sen tilalle tulee seuraava kohta: of the Convention shall be deleted and replaced 47903: by the following: 47904: "a) "Puola" tarkoittaa Puolan tasavaltaa ja, "a) the term "Poland" means the Republic 47905: maantieteellisessä merkityksessä käytettynä, of Poland and, when used in a geographical 47906: Puolan tasavallan aluetta ja Puolan tasavallan sense, means the territory of the Republic of 47907: aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Puola lain- Poland, and any area adjacent to the territorial 47908: säädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oikeu- waters of the Republic of Poland within which, 47909: den mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan meren- under the laws of Poland and in accordance 47910: pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen tutkimi- with international law, the rights of Poland 47911: seen ja hyväksikäyttöön;" with respect to the exploration and exploitation 47912: of the natural resources of the sea bed and its 47913: sub-soil may be exercised;" 47914: 47915: V artikla Article V 47916: Sopimuksen 10 artiklan 1 ja 2 kappale Paragraphs 1 and 2 of Article 10 of the 47917: poistetaan ja niiden tilalle tulevat seuraavat Convention shall be deleted and replaced by 47918: kappaleet, ja uusi 3 kappale lisätään välittö- the following, and the following new paragraph 47919: mästi 2 kappaleen jälkeen sekä nykyinen 3, 4 ja 3 shall be inserted immediately after the new 47920: 5 kappale numeroidaan uudelleen 4, 5 ja 6 paragraph 2 and the existing paragraphs 3, 4 47921: kappaleeksi: and 5 shall be renumbered as paragraphs 4, 5 47922: and 6: 47923: "1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva "1. Dividends paid by a company which is a 47924: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval- resident of a Contracting State to a resident of 47925: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa the other Contracting State may be taxed in 47926: valtiossa. Osingosta voidaan verottaa myös that other State. Such dividends may also be 47927: siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon maksava taxed in the Contracting State of which the 47928: yhtiö asuu, tämän valtion lainsäädännön mu- company paying the dividends is a resident, 47929: kaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin: and according to the law of that State, but the 47930: tax so charged shall not exceed: 47931: a) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä, a) 5 per cent of the gross amount of the 47932: jos saajana on yhtiö (lukuun ottamatta yhty- dividends, if the recipient is a company (ex- 47933: mää), joka välittömästi omistaa vähintään 25 cluding partnership) which holds directly at 47934: 1994 vp - HE 245 7 47935: 47936: prosenttia osingon maksavan yhtiön pääomas- least 25 per cent of the capital of the company 47937: ta; paying the dividends; 47938: b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä b) 15 per cent of the gross amount of the 47939: muissa tapauksissa. dividends in all other cases. 47940: 2. Niin kauan kuin Suomen verolainsäädän- 2. However, as long as under Finnish tax 47941: nön mukaan Suomessa asuvalla luonnollisella law an individual resident in Finland is entitled 47942: henkilöllä on oikeus veronhyvitykseen Suomes- to a tax credit in respect of dividends paid by 47943: sa asuvan yhtiön maksaman osingon osalta, a company resident in Finland, the following 47944: sovelletaan Suomessa kuitenkin seuraavaa tä- provisions of this paragraph shall apply in 47945: män kappaleen määräystä 1 kappaleen mää- Finland instead of the provisions of paragraph 47946: räysten asemesta: 1: 47947: Osinko, jonka Suomessa asuva yhtiö maksaa Dividends paid by a company which is a 47948: Puolassa asuvalle henkilölle, vapautetaan osin- resident of Finland to a resident of Poland 47949: gosta suoritettavasta Suomen verosta. shall be exempt from Finnish tax on dividends. 47950: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää- 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 47951: räykset eivät vaikuta yhtiön verottamiseen siitä shall not affect the taxation of the company in 47952: voitosta, josta osinko maksetaan." respect of the profits out of which the divi- 47953: dends are paid." 47954: 47955: VI artikla Article VI 47956: Sopimuksen 23 artiklan 2 kappale poistetaan Paragraph 2 of Article 23 of the Convention 47957: ja sen tilalle tulee seuraava kappale, sekä uusi shall be deleted and replaced by the following, 47958: 3 ja 4 kappale lisätään välittömästi 2 kappaleen and the following new paragraphs 3 and 4 shall 47959: jälkeen: be inserted immediately after the new para- 47960: graph 2: 47961: "2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten "2. N otwithstanding the provisions of para- 47962: estämättä, osinko, jonka Puolassa asuva yhtiö graph 1, dividends paid by a company which is 47963: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle vapautetaan a resident of Poland to a company which is a 47964: Suomen verosta, jos saaja välittömästi hallitsee resident of Finland and controls directly at 47965: vähintään 10 prosenttia osingon maksavan least 10 per cent of the voting power in the 47966: yhtiön äänimäärästä. company paying the dividends shall he exempt 47967: from Finnish tax. 47968: 3. a) Suomen soveltaessa 1 kappaletta sa- 3. a) For the purposes of paragraph 1, 47969: nonnan "tässä toisessa sopimusvaltiossa tulosta where applied by Finland, the term "taxes on 47970: maksettu vero" katsotaan käsittävän määrän, income paid in that other Contracting State" 47971: joka sopimuksen määräysten mukaisesti olisi shall be deemed to include any amount which 47972: ollut maksettava Puolan verona asianomaiselta would have been payable as Polish taxes, in 47973: vuodelta, jollei olisi verotettavaa tuloa määrät- accordance with the provisions of the Conven- 47974: täessä myönnetty vähennystä tai verosta myön- tion, for any year but for a deduction allowed 47975: netty vapautusta tai veroa alennettu siltä vuo- in ascertaining the taxable income or an ex- 47976: delta tai sen osalta: emption from, or reduction of, tax granted for 47977: that year or any part thereof under: 47978: 1) yhtiön tuloverosta vapautusta myöntä- 1) the provisions of the Law on Companies 47979: vän, ulkomaalaisomisteisista yhtiöistä 14 päi- with Foreign Participation of 14 June 1991 47980: vänä kesäkuuta 1991 annetun lain määräysten granting exemption from corporate income tax, 47981: mukaan, luonnollisen henkilön tuloverosta the provisions of the Law on Personai Income 47982: puolalaisen yhtiön osakkeiden tai tällaisen yh- Tax of 26 July 1991 granting exemption from 47983: tiön liikkeellelaskemien obligaatioiden ostami- personai income tax for purchase of shares or 47984: seksi vapautusta myöntävän, luonnollisen hen- stock in a Polish company or of bonds issued 47985: kilön tuloverosta 26 päivänä heinäkuuta 1991 by such company or the provisions of the Law 47986: annetun lain määräysten mukaan tai yhtiöiden of Corporate lncome Tax of 15 February 1992 47987: tuloverosta puolalaisen yhtiön osakkeiden tai granting exemption from corporate income tax 47988: tällaisen yhtiön liikkeellelaskemien obligaatioi- for purchase of shares or stock in a Polish 47989: den ostamiseksi vapautusta myöntävän, yhtiön company or of bonds issued by such company 47990: 8 1994 vp - HE 245 47991: 47992: tuloverosta 15 päivänä helmikuuta 1992 anne- (as amended from time to time without affect- 47993: tun lain määräysten mukaan (sellaisina kuin ing the general principle thereot); or 47994: nämä määräykset kulloinkin ovat muutettuina 47995: ilman että niiden yleiseen periaatteeseen on 47996: vaikutettu); tai 47997: 2) muun määräyksen mukaan, joka sopi- 2) any other provision which may be enacted 47998: muksen allekirjoittamisen jälkeen saatetaan ot- after the date of signature of the Convention 47999: taa lainsäädäntöön ja jolla myönnetään sellai- allowing a deduction in ascertaining the taxable 48000: nen vähennys tuloa määrättäessä tai sellainen income or granting an exemption from, or 48001: vapautus verosta tai alennus veroon, jonka reduction of, tax which is agreed by the 48002: pääasiallisesti samankaltaisesta luonteesta sopi- competent authorities of the Contracting States 48003: musvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat to be of substantially similar character (as 48004: yhtä mieltä (sellaisena kuin tämä määräys amended from time to time without affecting 48005: kulloinkin on muutettuna ilman että sen ylei- the general principle thereot); 48006: seen periaatteeseen on vaikutettu). 48007: b) Tämän kappaleen a) kohdan määräyksiä b) the provisions of sub-paragraph a) shall 48008: sovelletaan viideltä ensimmäiseltä sopimuksen apply for the first five years for which that 48009: soveltamisvuodelta. Sopimusvaltioiden toimi- sub-paragraph is effective. However, the com- 48010: valtaiset viranomaiset voivat kuitenkin neuvo- petent authorities of the Contracting States 48011: tella keskenään päättääkseen, onko tätä ajan- may consult each other in order to determine 48012: jaksoa pidennettävä. whether such period shall be extended. 48013: 4. Jos sopimusvaltiossa asuvan henkilön tulo 4. Where in accordance with any provision 48014: tai varallisuus on sopimuksen määräyksen mu- of the Convention income derived or capital 48015: kaan vapautettu verosta tässä valtiossa, tämä owned by a resident of a Contracting State is 48016: valtio voi kuitenkin määrätessään tämän hen- exempt from tax in that State, such State may 48017: kilön muusta tulosta tai varallisuudesta suori- nevertheless, in calculating the amount of tax 48018: tettavan veron määrää ottaa lukuun sen tulon on the remaining income or capital of such 48019: tai varallisuuden, joka on vapautettu verosta." person, take into account the exempted income 48020: or capital." 48021: 48022: VII artikla Article VII 48023: Sopimuksen 24 artiklan 5 ja 6 kappale Paragraphs 5 and 6 of Article 24 of the 48024: poistetaan ja niiden tilalle tulee seuraava kap- Convention shall be deleted and replaced by 48025: pale: the following: 48026: "5. Tämän sopimuksen 2 artiklan estämättä "5. The provisions of this Article shall, 48027: sovelletaan tämän artiklan määräyksiä kaiken- notwithstanding the provisions of Article 2, 48028: laatuisiin veroihin. Tämän määräyksen ei kat- apply to taxes of every kind and description. 48029: sota estävän Puolaa määräämästä siellä asuvan This provision shall not be construed as pre- 48030: henkilön rekisteröiruismaksua eikä yrityksen venting Poland from imposing its residence- 48031: perustamisesta suoritettavaa lupamaksua." registration fees and fees for the permit for 48032: establishing an enterprise." 48033: 48034: VIII artikla Article VIII 48035: 1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat 1. The Governments of the Contracting 48036: toisilleen täyttäneensä valtiosäännössään tä- States shall notify each other that the consti- 48037: män pöytäkirjan voimaantulolle asetetut edel- tutional requirements for the entry into force of 48038: lytykset. this Protocol have been complied with. 48039: 2. Pöytäkirja tulee voimaan kolman- 2. The Protocol shall enter into force thirty 48040: tenakymmenentenä päivänä siitä päivästä, jona days after the date of the later of the notifica- 48041: myöhempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoi- tions referred to in paragraph 1 and its 48042: tuksista on tehty, ja sen määräyksiä sovelle- provisions shall have effect in both Con- 48043: taan molemmissa sopimusvaltioissa: tracting States: 48044: a) lähteellä pidätettävien verojen osalta, tu- a) in respect of taxes withheld at source, on 48045: loon, joka saadaan sitä vuotta, jona pöytäkirja income derived on or after 1 January in the 48046: 1994 vp- HE 245 9 48047: 48048: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo- calendar year next following the year in which 48049: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen; the Protocol enters into force; 48050: b) muiden tulosta suoritettavien verojen ja b) in respect of other taxes on income, and 48051: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, taxes on capital, for taxes chargeable for any 48052: veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona tax year beginning on or after 1 January in the 48053: pöytäkirja tulee voimaan, lähinnä seuraavan calendar year next following the year in which 48054: kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen the Protocol enters into force. 48055: jälkeen aikaviita verovuosilta. 48056: 48057: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, In witness whereof the undersigned, duly 48058: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir- authorised thereto, have signed this Protocol. 48059: joittaneet tämän pöytäkirjan. 48060: 48061: Tehty Helsingissä 28 päivänä huhtikuuta Done in duplicate at Helsinki this 28th day 48062: 1994 kahtena englanninkielisenä kappaleena. of April 1994, in the English Ianguage. 48063: 48064: 48065: Suomen tasavallan For the Government of 48066: hallituksen puolesta: the Republic of Finland: 48067: Juhani Kivelä Juhani Kivelä 48068: 48069: 48070: Puolan tasavallan For the Government of 48071: hallituksen puolesta: the Republic of Poland: 48072: A. Potworowski A. Potworowski 48073: 48074: 48075: 48076: 48077: 2 341221B 48078: 1994 vp- HE 246 48079: 48080: 48081: 48082: 48083: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen, Norjan ja Ruotsin 48084: välillä Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan sopimuksen eräi- 48085: den määräysten hyväksymisestä 48086: 48087: 48088: 48089: 48090: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 48091: 48092: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- mapoliittinen vastuu ja rahoitusvastuu kuului- 48093: väksyisi Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä sivat sopimusvaltioiden työvoimaviranomaisil- 48094: Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevan jou- le. Maat sitoutuisivai hankkimaan tietyn mää- 48095: lukuussa 1993 tehdyn sopimuksen. Sopimuksen rän koulutuspaikkoja vuosiksi 1994, 1995 ja 48096: mukaan vuonna 1991 perustettu Pohjoiskalotin 1996. Koulutukseen valituille suomalaisille 48097: koulutussäätiö järjestää edelleen tyvoimapoliit- opiskelijoille maksettaisiin työvoimapoliittises- 48098: tista aikuiskoulutusta pääasiassa Suomen, Nor- ta aikuiskoulutuksesta annetun lain mukaiset 48099: jan ja Ruotsin pohjoiskalottialueita varten. opintososiaaliset etuudet. 48100: Säätiön toiminta rahoitettaisiin edelleen kou- Suomi sitoutuisi hankkimaan 50 vuotuista 48101: lutuksen ja muun toiminnan myyntituloilla. opiskelijapaikkaa aikaisemman 60 paikan sijas- 48102: Sopimusvaltioiden työvoimaviranomaiset voisi- ta, mikä alentaisi sopimuksesta aiheutuvia vuo- 48103: vat hankkia työvoimapoliittista aikuiskoulutus- tuisia kustannuksia 6,5 miljoonasta markasta 48104: ta säätiöltä. Hankittavan koulutuksen työvoi- 5,6 miljoonaan markkaan. 48105: 48106: 48107: 48108: 48109: YLEISPERUSTELUT 48110: 48111: 1. Nykytila tumista. Lisäksi sopimuksen mukaan kukin 48112: sopimusvaltio sitoutui ostamaan säätiöltä tie- 48113: Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä tehtiin tyn määrän koulutuspaikkoja kolmen ensim- 48114: vuonna 1971 kolmevuotinen sopimus Pohjois- mäisen toimintavuoden aikana (1991-1993). 48115: kalotin ammattikurssikeskuksesta ja vuonna 48116: 1974 sopimus kurssikeskuksen toiminnan jat- 48117: kamisesta (SopS 10/76). Vuonna 1990 perustet- 48118: tiin koulutussäätiö jatkamaan entisen kurssi- 1.2. Muutokseen johtaneet syyt 48119: keskuksen toimintaa (SopS 112/91). 48120: Pohjoiskalotin koulutussäätiön perustamises- Koulutussäätiöön liittyvistä taloudellisista si- 48121: ta tehdyn sopimuksen mukaan Ruotsin valtio toumuksista on Pohjoiskalotin koulutussäätiön 48122: sitoutui tukemaan säätiön toimintaa vuonna perustamisesta tehdyssä sopimuksessa sovittu 48123: 1991 seitsemän, vuonna 1992 kuuden ja vuon- vuoteen 1993 asti. Sen vuoksi samalla kun 48124: na 1993 viiden miljoonan kruunun vuotuisella säätiön toimintaa muutoinkin arvioitiin, tarkis- 48125: määrärahalla. Kysymys siitä, jatkaako Ruotsi tettiin näitä sitoumuksia koskevia sopimuksen 48126: tämän jälkeen tuen maksamista, jätettiin sopi- kohtia vuosille 1994-1996. 48127: muksen mukaan käsiteltäväksi siinä yhteydes- Myös laki työvoimapoliittisesta aikuiskoulu- 48128: sä, kun työmarkkinakysymyksistä vastaavat tuksesta (763/90) ja sen muutos (1479/92), joka 48129: ministerit säätiön kahden ensimmäisen toimin- koskee opiskelijoiden majoittumiskorvausta, 48130: tavuoden jälkeen arvioisivat sopimuksen toteu- edellyttivät sopimuksen tarkistamista. 48131: 48132: 341104Z 48133: 2 1994 vp- HE 246 48134: 48135: 2. Asian valmistelu 3. Esityksen taloudelliset vaikutuk- 48136: set 48137: Pohjoiskalotin koulutussäätiötä koskevaa so- 48138: pimusta on arvioitu maiden välisessä riippu- Suomi on sitoutunut aiemman sopimuksen 48139: mattomassa työryhmässä, joka teki ehdotuksia perusteella ostamaan 60 oppilaspaikkaa. Vuo- 48140: sopimukseen tehtäviksi tarkennuksiksi ja muu- desta 1994 on tarkoitus supistaa tilattavia 48141: toksiksi. Ruotsin valtion ylimääräinen vuotui- paikkoja 50 oppilaspaikkaan. Vuodeksi 1994 48142: nen tuki säätiölle olisi seuraavien kolmen vuo- varatun määrärahan suuruus on 5,6 miljoonaa 48143: den aikana neljä miljoonaa kruunua kunakin markkaa. Varat sisältyvät talousarvion mo- 48144: vuotena. Tämän pohjalta sopimusta on valmis- menttiin 34.06.51 (Työvoimapoliittisen aikuis- 48145: teltu virkatyönä työministeriössä. Sopimus on koulutuksen ostopalvelut). 48146: allekirjoitettu 21 päivänä joulukuuta 1993. 48147: 48148: 48149: 48150: 48151: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 48152: 1. Sopimuksen sisältö etuuksien määrittelystä ja maksamisesta vastaa 48153: se lähettäjämaa, jonka työvoimaviranomaiset 48154: 1 artikla. Artiklassa määritellään säätiön valitsevat oppilaat. 48155: hallintomalli, kotipaikka, nimi ja tarkoitus. 9 artikla. Kouluttajia säätiöön palkattaessa 48156: 2 artikla. Säätiö on itsenäinen ja tulosvas- pyritään noudattamaan vastaavaa jakaumaa 48157: tuullinen. Se ei pyri voiton tavoitteluun ja kuin on oppilaidenkin välillä. 48158: mahdollinen ylijäämä on käytettävä sen oman 10 artikla. Sopimusvaltioiden työmarkkina- 48159: toiminnan kehittämiseen. kysymyksistä vastaavat ministerit arvioivat 48160: 3 artikla. Artiklassa määritellään Ruotsin säätiön toimintaa joka kolmas vuosi ja tekevät 48161: valtion maksaman ylimääräisen taloudellisen aloitteen sopimuksen mahdollisesta muuttami- 48162: avun suuruus. Vuosina 1994-1996 se on neljä sesta. 48163: miljoonaa kruunua kunakin vuotena. 48164: 4 artikla. Artiklassa määritellään säätiön 48165: hallituksen kokoonpano ja toimikausi. Kusta- 2. Sopimuksen voimaantulo ja irti- 48166: kin maasta hallitukseen kuuluu kaksi jsentä ja sanominen 48167: kaksi varajäsentä. Toimikausi on kaksi vuotta. 48168: 5 artikla. Säätiöllä on johtaja, joka vastaa Sopimus on Norjan ja Ruotsin osalta tullut 48169: käytännön toiminnasta. Johtajan valitsee sää- voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. Koska 48170: tiön hallitus nelivuotiskaudeksi. sopimuksen voimaantulo vaatii eduskunnan 48171: suostumuksen, se tulee Suomen osalta voimaan 48172: 6 artikla. Sopimusvaltioiden tulee edelleen kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, kun 48173: maksaa kurssitoiminnasta aiheutuvat todelliset Suomi on ilmoittanut Ruotsin ulkoasiainminis- 48174: kustannukset. Maiden tulee neljännesvuosittain teriölle sopimuksen hyväksymisestä. Koska ku- 48175: etukäteen suorittaa maksu tilaamistaan pai- luvan vuoden talousarviossa on osoitettu tar- 48176: koista. vittavat varat, on Suomi kuitenkin osallistunut 48177: Suomi sitoutuu ostamaan säätiöltä 50 vuo- säätiön toimintaan vuoden alusta. 48178: tuista paikkaa vuosina 1994-1996, Norja 100 Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuksen, se 48179: ja Ruotsi 140 koulutuspaikkaa. lakkaa olemasta voimassa vuoden kuluttua 48180: 7 artikla. Sopimusvaltiot sitoutuvat lisäksi siitä päivästä, jona Ruotsin ulkoministeriö on 48181: maksamaan majoituksesta aiheutuvat todelliset vastaanottanut irtisanomisilmoituksen. Työ- 48182: kustannukset, ja kunkin vuoden alussa ilmoit- markkinakysymyksistä vastaavien ministerei- 48183: tamaan vähimmäistarpeensa. Tämäkin kustan- den on irtisanomisen tapahduttua tehtävä aloi- 48184: nus maksetaan etukäteen neljännesvuosittain. te säätiön toiminnan jatkamista koskevista 48185: 8 artikla. Kurssilaisten opintososiaalisten neuvotteluista. 48186: 1994 vp- HE 246 3 48187: 48188: 3. Eduskunnan suostumuksen tar- Edellä esitetyn perusteella ja hallitusmuodon 48189: peellisuus 33 §:n mukaisesti esitetään, 48190: 48191: Sopimuksen 6 artiklan perusteella maat si- että Eduskunta hyväksyisi ne Tukhol- 48192: toutuvat tilaamaan koulutusta laitokselta vä- massa 21 päivänä joulukuuta 1993 Suo- 48193: hintään vuosiksi 1994, 1995 ja 1996. Sopimus men, Norjan ja Ruotsin välillä Pohjois- 48194: sisältää täten valtion talousarvioon liittyviä kalotin koulutussäätiöstä tehdyn sopi- 48195: sitoumuksia useaksi vuodeksi, joten eduskun- muksen määräykset, jotka vaativat Edus- 48196: nan hyväksyminen on tältä osin tarpeellinen. kunnan suostumuksen. 48197: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 48198: 48199: 48200: Tasavallan Presidentti 48201: MARTTI AHTISAARI 48202: 48203: 48204: 48205: 48206: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 48207: 4 1994 vp- HE 246 48208: 48209: 48210: 48211: 48212: Suomen, Norjan ja Ruotsin välinen 48213: SOPIMUS 48214: Pohjoiskalotin koulutussäätiöstä 48215: 48216: Suomen, Norjan ja Ruotsin hallitukset, jotka taavat ministerit joka kolmantena tOlmmta- 48217: vuonna 1990 sopivat Pohjoiskalotin koulutus- vuonna arvioivat sopimuksen toteutumista. 48218: säätiön perustamisesta, ovat sopineet seuraa- 48219: vaa: 4 artikla 48220: Säätiön toimintaa johtaa hallitus, johon kuu- 48221: 1 artikla luu kaksi jäsentä Suomesta, kaksi jäsentä Nor- 48222: Pohjoiskalotin koulutussäätiön, jonka koti- jasta ja kaksi jäsentä Ruotsista. Kullekin jäse- 48223: paikka on Övertorneån kunnassa, on järjestet- nelle valitaan myös varajäsen. Toimikausi on 48224: tävä ja kehitettävä tvövoimapoliittista aikuis- kaksi vuotta. 48225: koulutusta etupäässä Suomen, Norjan ja Ruot- 48226: sin pohjoisimpien osien tarpeita silmällä pitäen. 5 artikla 48227: Säätiö saa myydä myös muita koulutustoimin- Säätiön t01mmnasta vastaa johtaja, jonka 48228: taan liittyviä palveluja ja tuotteita. säätiön hallitus nimittää. Johtaja nimitetään 48229: Koulutustoiminta on järjestettävä joustavasti nelivuotiskaudeksi, jota on mahdollista piden- 48230: sopeuttamalla koulutus asianomaisten maiden tää kahdella vuodella. Johtajaksi pyritään va- 48231: tarpeisiin erityisesti kalottialueen näkökulmas- litsemaan henkilö, joka on eri maan kansalai- 48232: ta. Säätiön on työskenneltävä pohjoismaisen nen kuin viran kaksi edellistä haltijaa. 48233: yhteistyön lisäämiseksi ja opetus on järjestettä- 48234: vä siten, että sitä voi seurata opiskelija, joka 6 artikla 48235: hallitsee suomen, norjan tai ruotsin kielen. Kolme maata maksavat opiskelijoittensa 48236: kursseille osallistumisesta aiheutuvat todelliset 48237: 2 artikla kustannukset. Kutakin uutta toimintavuotta 48238: Säätiön toiminta on rahoitettava pääasiassa varten maat tekevät säätiön kanssa sopimuksen 48239: kursseista ja toimeksiannoista saatavin tuotoin. tietyn vuotuisen koulutuspaikkamäärän osta- 48240: Säätiö ei pyri toiminnallaan tuottamaan voit- misesta. Sovittujen vuotuisten koulutuspaikko- 48241: toa. Ylijäämä voidaan käyttää seuraavien toi- jen osalta maiden on maksettava säätiölle 48242: mintavuosien mahdollisen alijäämän kattami- ennakkoa vuosineljänneksittäin vähintään yksi 48243: seen tai siirtää säätiön muuhun toimintaan. neljäsosa sopimuksen mukaisesta määrästä. 48244: Tämän lisäksi maat voivat vuoden mittaan 48245: 3 artikla sopia säätiön kanssa erilliskurssien ostamisesta. 48246: Ruotsin valtio sitoutuu tällä sopimuksella Vuosina 1994, 1995 ja 1996 Suomi sitoutuu 48247: tukemaan säätiön toimintaa neljän miljoonan ostamaan säätiöltä kunakin vuonna 50, Norja 48248: kruunun vuotuisella määrärahalla vuosina 100 ja Ruotsi 140 vuotuista koulutuspaikkaa 48249: 1994, 1995 ja 1996. Vuotuisesta määrärahasta edellyttäen, että sopimus 12 artiklan mukaan ei 48250: voidaan kaksi miljoonaa kruunua käyttää hen- ole lakannut olemasta voimassa. 48251: kilöstön kehittämiseen, markkinointiin sekä 48252: säätiön oppilassosiaaliseen toimintaan. 7 artikla 48253: Jäljellä olevat varat voidaan käyttää koulu- Kolme maata maksavat opiskelijoittensa to- 48254: tuksen sopeuttamiseksi eri maiden tarpeisiin. delliset asumiskustannukset. Kutakin toiminta- 48255: Kysymystä siitä, jatkaako Ruotsi tämän jäl- vuotta varten maat tekevät säätiön kanssa 48256: keen tuen maksamista on käsiteltävä siinä sopimuksen säätiön opiskelijoiden käyttöön va- 48257: yhteydessä, kun työmarkkinakysymyksistä vas- raamien asuntojen vuokraamisesta. Maiden on 48258: 1994 vp- HE 246 5 48259: 48260: maksettava säätiölle vuosineljänneksittäin en- menen pa1van kuluttua siitä, kun Suomi on 48261: nakkona sovitut asumiskustannukset. ilmoittanut Ruotsin ulkoasiainministeriölle so- 48262: pimuksen hyväksymisestä. Tällä sopimuksella 48263: 8 artikla kumotaan 21 päivänä joulukuuta 1990 tehty 48264: Säätiön järjestämään työvoimapoliittiseen ai- sopimus Pohjoiskalotin koulutussäätiöstä. 48265: kuiskoulutukseen osallistuvien opiskelijoiden, 48266: joiden valitsemisesta kansalliset työvoimaviran- 12 artikla 48267: omaiset päättävät, on saatava asianomaisen Jos jokin osapuoli irtisanoo sopimuksen, se 48268: maan työvoimaviranomaisen määräämät etuu- lakkaa olemasta voimassa vuoden kuluttua 48269: det. Nämä etuudet maksaa kotimaan viran- siitä päivästä, jona Ruotsin ulkoministeriö on 48270: omainen. vastaanottanut irtisanomisilmoituksen. Työ- 48271: markkinakysymyksistä vastaavien ministerei- 48272: 9 artikla den on irtisanomisen tapahduttua tehtävä aloi- 48273: Otettaessa kouluttajia säätiön palvelukseen te säätiön toiminnan jatkamista koskevista 48274: on pyrittävä Suomen, Norjan ja Ruotsin välillä neuvotteluista. 48275: näiden maiden opiekelijoiden määrää vastaa- 48276: vaan jakaumaan. 13 artikla 48277: Tämän sopimuksen alkuperäiskappale talle- 48278: 10 artikla tetaan Ruotsin ulkoministeriöön, joka toimit- 48279: Joka kolmantena toimintavuonna työmark- taa siitä muille osapuolille oikeaksi todistetut 48280: kinakysymyksistä vastaavat ministerit tarkista- jäljennökset. 48281: vat säätiön toimintaa ja tekevät aloitteen tä- Tämän vakuudeksi ovat asianmukaisesti val- 48282: män sopimuksen mahdollisesta muuttamisesta. tuutetut edustajat allekirjoittaneet tämän sopi- 48283: muksen. 48284: 11 artikla Tehty Tukholmassa 21 päivänä joulukuuta 48285: Tämä sopimus tulee Norjan ja Ruotsin 1993 yhtenä suomen-, norjan-ja ruotsinkielise- 48286: osalta voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994, nä kappaleena, jonka kaikki tekstit ovat yhtä 48287: Suomen osalta se tulee voimaan kolmenkym- todistusvoimaiset. 48288: Suomen hallituksen puolesta: 48289: Matti Kahiluoto 48290: 48291: For Norges regjering: För Sveriges regering: 48292: Truls Hanevold Börge Hörnlund 48293: 1994 vp - HE 247 48294: 48295: 48296: 48297: 48298: Hallituksen esitys Eduskunnalle kemiallisten aseiden kehittä- 48299: misen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden 48300: hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväk- 48301: symisestä sekä laiksi rikoslain muuttamisesta 48302: 48303: 48304: 48305: 48306: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 48307: 48308: Esityksellä ehdotetaan, että eduskunta hy- ajassa. Yleissopimuksen nojalla voidaan suorit- 48309: väksyisi Pariisissa 13 päivänä tammikuuta 1993 taa tarkastuksia niin kemian teollisuuteen kuin 48310: tehdyn yleissopimuksen kemiallisten aseiden sotilaskohteisiin. Tarkastuksia suorittamaan pe- 48311: kehittämisen, tuotannon, varastoinnin ja käy- rustetaan yleissopimuksella Kemiallisten asei- 48312: tön kieltämisestä sekä niiden hävittämisestä. den kieltojärjestö OPCW. 48313: Yleissopimus on kattavin kansainvälisistä Yleissopimus tulee voimaan 180 päivää sen 48314: aseidenriisuntasopimuksista. Sen on tähän jälkeen, kun 65 valtiota on ratifioinut sen. 48315: mennessä allekirjoittanut 157 valtiota. Yleisso- Esitykseen sisältyy lakiehdotus yleissopimuksen 48316: pimus sisältää täydellisen kiellon valmistaa tai eräiden määräysten hyväksymisestä ja yleisso- 48317: käyttää kemiallisia aseita sekä yksityiskohtaiset pimuksen soveltamisesta sekä yleissopimuksen 48318: määräykset, joiden avulla todennetaan yleisso- edellyttämiä rikoslain muutoksia koskeva la- 48319: pimuksen noudattaminen sopimusvaltioissa. kiehdotus. Lait on tarkoitettu tulemaan voi- 48320: Yleissopimukseen liittyvät valtiot sitoutuvat maan samana ajankohtana kuin yleissopimus. 48321: hävittämään kaikki kemialliset aseensa määrä- 48322: 48323: 48324: 48325: 48326: 341204H 48327: 2 1994 vp - HE 247 48328: 48329: 48330: 48331: 48332: SISÄLLYSLUETTELO 48333: 48334: Sivu Sivu 48335: YLEISPERUSTELUT...................... 3 4. Asian valmistelu 0 • 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 48336: 4010 Sopimusneuvottelut Geneven aseidenrii- 48337: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 suntakonferenssissa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 48338: 1.1. Kemialliset aseet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4020 Asian valmistelu Suomessa 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 48339: Kemiallisia aseita koskevat sopimukset ja 48340: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 48341: 1.2. 48342: 48343: 48344: 48345: kansainvälinen oikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 o o o o 9 48346: 1. Yleissopimus ja lakiehdotukset 0 0 0 0 o o 0 0 o 0 o 0 o 0 o 9 48347: 48348: 48349: 48350: 2. Yleissopimuksen tavoitteet ja keskeinen sisältö 0 4 1.1. Yleissopimus .. 0 0 0 0 .. 0 0 .... 0 0 ...... 0 0 0 0 9 48351: 48352: 48353: 48354: 201.Tavoitteet 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 1.20 Voimaansaattamislaki 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 48355: 48356: 48357: 48358: 2020Yleissopimuksen keskeinen sisältö . 0 • 0 0 0 0 5 1.30 Laki rikoslain muuttamisesta 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 21 48359: 48360: 48361: 48362: 2030Yleissopimuksen turvallisuuspoliittinen 2. Voimaantulo 0 0 0 0 0 • 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24 48363: 48364: vaikutus Suomelle 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 48365: 2.40Vaikutukset Suomen kemian teollisuuteen 5 3. Säätämisjärjestys 0 ..... 0 ... 0 0 0 .. 0 0 0 .... 0 .. 0 0 24 48366: 48367: 48368: 48369: 205.Yleissopimuksen suhde Suomen lainsää- 4. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus 0 • 0 0 0 0 0 24 48370: 48371: däntöön 0 0 0. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 48372: LAKIEHDOTUKSET o o o • o o o o o o o o o o o o o o o o o o 25 48373: 48374: 48375: 48376: 48377: 3. Esityksen vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 Rinnakkaistekstit .. 0 ........ 0 0 ........ o .. 0 .. o 0 o 28 48378: 48379: 48380: 3ol.Taloudelliset vaikutukset 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 48381: 3020Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset 0 0 7 Sopimustekstit .... 0 .. 0 .. 0 0 0 .... 0 o o 0 o • o o o o o o o o o 29 48382: 48383: 48384: 48385: 48386: 3o3oYmpäristövaikutukset 0 0 0 0 0 o o. o o 0 0 0 0 0 0 0 0 7 Asetusluonnoso o 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 • 0 0 •• o 0 0 o o 208 48387: 1994 vp- HE 247 3 48388: 48389: YLEISPERUSTELUT 48390: 48391: 1. Nykytila 30 000 tonnia. Yhdysvallat lopetti kemiallisten 48392: aseiden tuotannon 1960-luvun lopulla. Valta- 48393: 1.1. Kemialliset aseet osan amerikkalaisten varastoista katsotaan täl- 48394: lä hetkellä olevan vanhentuneita. Suuria mää- 48395: Kemialliset aseet ovat olleet pitkään vakavan riä erilaisia taisteluaineita on jo hävitetty. 48396: kansainvälisen huomion kohteena. Neuvottelu- Amerikkalaisilla on valmiina yksi nykyaikaiset 48397: ja kemiallisten aseiden kieltämiseksi ja hävittä- turvallisuusvaatimukset täyttävä hävityslaitos. 48398: miseksi on muodossa tai toisessa käyty lähes Viime vuosikymmenellä laajaa poliittista huo- 48399: 100 vuoden ajan ennen kuin vuoden 1992 miota herättänyt hanke kehittää uudentyyppi- 48400: syksyllä Geneven aseidenriisuntakonferenssissa nen kemiallinen ase, niin sanottu binääriase, ei 48401: (CD) päästiin yli 20 vuotta kestäneiden neu- koskaan päässyt sotilaallista merkitystä Omaa- 48402: vottelujen jälkeen yksimielisyyteen sopimukses- valle tuotantotasolle. 48403: ta, joka kieltää kemiallisten aseiden kehittämi- Venäjä on ilmoittanut omistavansa tällä het- 48404: sen, tuotannon, varastoinnin ja käytön sekä kellä noin 40 000 tonnia taisteluaineita. Venäjä 48405: määrää kaikki olemassaolevat kemialliset aseet on todennut Neuvostoliiton lopettaneen taiste- 48406: hävitettäviksi. luaineiden valmistuksen vuonna 1987. Venäjäl- 48407: Kemialliset taisteluaineet voidaan pääpiir- le ei kuitenkaan ole yhtään niiden hävittämi- 48408: teissään jakaa kolmeen pääryhmään: hermo- seen soveltuvaa hävityslaitosta. Yhdysvallat ja 48409: kaasut, ihoa ja kudosta vaurioittavat aineet Neuvostoliitto tekivät vuonna 1990 kahdenvä- 48410: (kuten sinappikaasu) sekä kyynelkaasut. Tais- lisen sopimuksen, jolla kielletään kemiallisten 48411: teluaineita on käytetty useissa asejärjestelmissä, aseiden käyttö sekä sovitaan kaikkien kemial- 48412: kuten tykistöammuksissa, ohjuksissa, lento- listen aseiden ja niiden tuotantolaitosten hävit- 48413: konepommeissa ja -raketeissa, maamiinoissa tämisestä. Tämän sopimuksen allekirjoittami- 48414: sekä käsikranaateissa. nen vauhditti ratkaisevasti yleissopimuksesta 48415: Kemiallisia aseita käytettiin laajasti ensim- Genevessä käytyjä neuvotteluja. Neuvottelut 48416: mäisessä maailmansodassa, jossa niiden käytön siitä, miten hävittäminen käytännössä tapah- 48417: seurauksena kuoli noin 100 000 ja haavoittui tuu, ovat jatkuneet usean vuoden ajan. Kemi- 48418: yli miljoona sotilasta. Maailmansotien välillä ja allisten aseiden hävitys ei ole kuitenkaan pääs- 48419: toisen maailmansodan aikana kemiallisia aseita syt toistaiseksi käyntiin Venäjällä, eikä vuonna 48420: käytettiin kahdesti. Italia käytti kemiallisia 1990 tehtyä sopimusta ole ratifioitu. 48421: aseita Etiopiassa vuosina 1935-36 ja Japani Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuus- 48422: sodassa Kiinaa vastaan vuosina 1937-1945. neuvosto kielsi Irakilta Kuwaitin sodan seura- 48423: Toisin kuin ensimmäisessä maailmansodassa, uksena muun muassa kemiallisten aseiden hal- 48424: toisen maailmansodan aikana ei taistelukaasuja lussapidon ja tuotannon päätöslauselmanaan 48425: käytetty laajamittaisesti, vaikka kaikilla suuril- 687. Kieltoa valvomaan perustettiin kansainvä- 48426: la sotaakäyvillä mailla oli runsaasti kaasuja linen valvontakomissio, UNSCOM, jossa myös 48427: varastoituna. Suuri osa näistä varastoista hä- Suomi on edustettuna. UNSCOM on vastikään 48428: vitettiin sodan jälkeen meriin tapahtunein upo- todennut onnistuneensa työssään Irakin kemi- 48429: tuksin, joita tehtiin myös Itämeren eteläosissa. allisten aseiden tuotantokapasiteetin tuhoami- 48430: Yli 20 maalla on arvioitu tällä hetkellä sessa. 48431: olevan hallussaan kemiallisia aseita. Näistä Valtaosa maista, joilla epäillään tällä hetkel- 48432: vain kaksi eli Yhdysvallat ja Venäjä ovat lä olevan joko kemiallisia aseita tai suunnitel- 48433: vapaaehtoisesti julkisesti ilmoittaneet omista- mia niiden tuottamiseksi, sijaitsee Lähi-Idässä 48434: vansa näitä aseita. Lisäksi Irakin omistus on ja tietyissä osissa Aasiaa. Ensimmäisen ja 48435: pystytty todentaruaan Yhdistyneiden Kansa- toisen maailmansodan seurauksena on Euroo- 48436: kuntien suorittamin tarkastuksin. Eräät maat, passakin vielä huomattavia määriä kemiallisia 48437: kuten Iso-Britannia ja Kanada, ovat jo aiem- taisteluaineita. Vaikka nämä vanhat aineet 48438: min luopuneet kemiallisesta aseesta ja hävittä- eivät sovellu sotilaalliseen käyttöön, on niiden 48439: neet kaikki varastonsa. Saksalta kemialliset hävittämiseen käytännössä liittynyt ongelmia. 48440: aseet kiellettiin toisen maailmansodan jälkeen. Näitä ovat muun muassa upotettujen ja maa- 48441: Yhdysvalloilla on oman ilmoituksensa mu- han kaivettujen aineiden sijainnin määrittely ja 48442: kaan kemiallisia taisteluaineita vielä noin aineiden ajoittain aiheuttamat onnettomuudet. 48443: 4 1994 vp- HE 247 48444: 48445: 1.2. Kemiallisia aseita koskevat sopimukset ja jossa se katsoi ettei pöytäkirja koske kyynel- 48446: kansainvälinen oikeus kaasun tai kasvinsuojeluaineiden käyttöä. 48447: Toinen merkittävä kansainvälinen sopimus 48448: Kemiallisten aseiden kieltämiseen kansainvä- on vuoden 1972 biologisia ja bakteriologisia 48449: lisen oikeuden avulla on pyritty jo lähes 100 aseita koskeva sopimus eli yleissopimus bakte- 48450: vuoden ajan. Ensimmäisessä Haagin rauhan- riologisten (biologisten) ja toksiiniaseiden ke- 48451: konferenssissa vuonna 1899 laadittiin kemial- hittämisen, tuottamisen ja varastoimisen kieltä- 48452: listen ja myrkyllisten aineiden käytöstä sitova miseksi ja niiden hävittämiseksi, joka syntyi 48453: julistus. Julistuksen sisällön vahvisti vuoden ennen kaikkea Vietnamin sodan johdosta. Suo- 48454: 1907 Haagin rauhankonferenssi myrkyllisten mi ratifioi sopimuksen vuonna 1972, ja se tuli 48455: aineiden käyttökieltoa koskevassa sopimukses- voimaan 1975 (SopS 14--15/75). Myös biolo- 48456: sa. Myös Suomi on liittynyt tähän sopimukseen gisten aseiden kieltosopimuksen heikkous on 48457: (SopS 11/24). todentamisjärjestelmän puuttuminen, joka on 48458: Ensimmäisen maailmansodan seurauksena erityisesti geeniteknologian nopean kehittymi- 48459: syntyi Kansainliiton puitteissa ainut voimassa- sen myötä käynyt yhä ilmeisemmäksi. 48460: oleva suoranaisesti kemiallisten aseiden käyttöä Kemiallisten aseiden kieltosopimus ei korvaa 48461: koskeva kansainvälinen sopimus eli vuonna vaan täydentää edellä mainittuja vuoden 1925 48462: 1925 hyväksytty Geneven pöytäkirja tukehdut- Geneven pöytäkirjaa sekä vuoden 1972 bakte- 48463: tavien, myrkyllisten tai muiden samankaltais- riologisia ja biologisia aseita koskevaa yleisso- 48464: ten kaasujen sekä bakteriologisten keinojen pimusta, joten niiden asettamat velvoitteet si- 48465: käytön kiellosta sodassa. Suomi liittyi Geneven tovat edelleen sopimusten osapuolia. 48466: pöytäkirjaan vuonna 1929 (SopS 23/1929). 48467: Geneven pöytäkirjan soveltaminen on lähes 48468: maailmanlaajuista, ja sen osapuolena on tällä 48469: hetkellä 130 valtiota. Vaikka Geneven pöytä- 2. Yleissopimuksen tavoitteet ja 48470: kirja on ollut erittäin merkittävä kemiallisten keskeinen sisältö 48471: aseiden kieltoa koskevan kansainvälisen oikeu- 48472: den kehittymisen kannalta, se on osoittautunut 2.1. Tavoitteet 48473: sisällöltään puutteelliseksi. Pöytäkirja kieltää 48474: valtioilta kemiallisten aseiden käytön, mutta se Yleissopimus on ensimmäinen kansainväli- 48475: ei kiellä kemiallisten aseiden hallussapitoa tai nen aseidenriisuntasopimus, jonka tavoitteena 48476: kehittämistä. Geneven pöytäkirjan avulla ei on kokonaisen aseluokan hävittäminen. Sillä 48477: siten kyetä estämään kemiallisten aseiden leviä- pyritään kokonaan poistamaan mahdollisuus 48478: mistä. Lisäksi useat pöytäkirjan osapuolet ovat käyttää kemiallisia aseita sodassa tai uhata 48479: tehneet siihen varauman, jonka mukaan pöy- kemiallisten aseiden käytöllä. Tämän tavoitteen 48480: täkirjan kemiallisten aseiden käyttöä koskeva saavuttamiseksi sopimuksen määräykset kieltä- 48481: kielto lakkaa olemasta voimassa, mikäli toinen vät kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotan- 48482: valtio käyttää sodassa niitä vastaan kemiallisia non, hankkimisen, varastoimisen, säilyttämisen 48483: aseita. sekä niiden välilliset tai välittömät siirrot mille 48484: Geneven pöytäkirjan heikkoutena on edel- tahansa vastaanottajalle. 48485: leen se, että se ei sisällä pöytäkirjan täytän- Yleissopimuksen määräykset velvoittavat so- 48486: töönpanon valvontaa sopimusvaltioissa mah- pimusvaltiot hävittämään määräajassa kaikki 48487: dollistavaa todentamismekanismia eikä myös- olemassaolevat kemialliset aseensa ja niiden 48488: kään järjestelmää pöytäkirjan soveltamista tai tuotantolaitokset. Sopimuksella luodaan myös 48489: tulkintaa koskevien riitojen ratkaisemista var- tehokas kansainvälinen valvontamekanismi, 48490: ten. Pöytäkirjan tulkinnasta on ollut kiistaa, jonka avulla voidaan todentaa, ettei mikään 48491: erityisesti mitä tulee kysymykseen sen sovelta- valtio riko sopimusvelvoitteitaan. 48492: misesta mellakantorjunta-aineiden, kuten kyy- Yleissopimukseen sisältyvä täydellinen kemi- 48493: nelkaasun käyttöön sodankäyntivälineenä. allisia aseita koskeva kielto ei aseta valtioita 48494: Geneven pöytäkirjan on laajalti katsottu eriarvoiseen asemaan. Millään sopimusvaltiolla 48495: ilmentävän kansainvälistä tapaoikeutta. Asias- ei ole oikeutta pitää hallussaan tai käyttää 48496: ta ei kuitenkaan ole saavutettu yksimielisyyttä. kemiallisia aseita. Tässä suhteessa sopimus 48497: Esimerkiksi Yhdysvallat liitti pöytäkirjaa kos- poikkeaa esimerkiksi ydinaseiden leviämisen 48498: kevaan ratifiointiinsa vuonna 1975 lausuman, estämisestä vuonna 1968 tehdystä ydinsulkuso- 48499: 1994 vp - HE 247 5 48500: 48501: pimuksesta (SopS 10-11170), joka sallii mää- niitä on täydennettävä vuosittaisilla ilmoituk- 48502: rätyille valtioille ydinaseiden hallussapidon. silla. Ilmoitusten pohjalta OPCW:n tarkastajat 48503: Tämän täydellisen kiellon tueksi yleissopi- voivat sopimuksen määräysten mukaisesti suo- 48504: mus sisältää kattavan todentamisjärjestelmän. rittaa tarkastuksia sellaisiin rauhanomaisen ke- 48505: Tehokkaan todentamisjärjestelmän sisällyttä- mian teollisuuden laitoksiin, jotka tuottavat 48506: misen kansainväliseen aseidenriisuntasopimuk- kemiallisten aseiden valmistamiseen soveltuvia 48507: seen on merkittävä edistysaskel, ja kieltosopi- yleissopimuksen kemikaaliliitteissä mainittuja 48508: muksen todentamisjärjestelmän voidaan odot- kemikaaleja. 48509: taa muodostuvan esikuvaksi muille aseidenrii- Yleissopimuksen noudattamisen varmistami- 48510: suntasopimuksille. seksi jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus eh- 48511: Tehokkaan kemiallisia aseita koskevan kan- dottaa yleissopimuksen haastetarkastuksen toi- 48512: sainvälisen valvonnan avulla pyritään myös mittamista missä tahansa laitoksessa tai paikas- 48513: edistämään rauhanomaista kemian alan yhteis- sa toisen sopimusvaltion alueella. Haastetar- 48514: työtä. kastusten toimittamiseksi yleissopimus sisältää 48515: yksityiskohtaisia määräyksiä. Niiden nojalla 48516: haastetarkastus voidaan toimittaa missä tahan- 48517: 2.2. Yleissopimuksen keskeinen sisältö sa sopimusvaltiossa lyhyellä varoitusajalla. 48518: Yleissopimuksella pyritään myös edistämään 48519: Yleissopimus, josta yleisesti käytetään eng- rauhanomaista kemian alan yhteistyötä ja pois- 48520: lanninkielistä lyhennettä CWC (Chemical Wea- tamaan kemian alan kansainvälistä kauppaa 48521: pons Convention) sisältää 24 artiklaa ja kolme koskevia rajoituksia. 48522: yksityiskohtaisia määräyksiä sisältävää liitettä, 48523: jotka ovat yleissopimuksen erottamaton osa. 48524: Yleissopimuksen artikloihin ei ole sallittua teh- 2.3. Yleissopimuksen turvallisuuspoliittinen 48525: dä varaumia, mikä varmistaa yleissopimuksen vaikutus Suomelle 48526: yhdenmukaisen noudattamisen eri sopimusval- 48527: tioissa. Suomella ei ole kemiallisia aseita, eikä sillä 48528: Yleissopimuksen keskeisin määräys on täy- ole myöskään ollut tarkoitusta hankkia niitä. 48529: dellinen kemiallisten aseiden kieltäminen, nii- Yleissopimuksen turvallisuuspoliittinen vai- 48530: den kehittäminen, tuottaminen, varastointi ja kutus Suomelle on johdettavissa sopimuksen 48531: käyttö mukaan luettuina. Sopimus velvoittaa yleisestä turvallisuutta lisäävästä vaikutuksesta. 48532: sopimusvaltiot hävittämään kansainvälisen val- Toteutuessaan sopimus tulee merkittävästi vä- 48533: vonnan alaisena kaikki olemassaolevat kemial- hentämään kaikkien maiden kohdalla vaaraa 48534: liset aseensa ja niiden tuotantolaitokset pää- siitä, että niitä vastaan käytettäisiin tai uhat- 48535: säännön mukaan kymmenen vuoden kuluessa taisiin käyttää kemiallista asetta sotilaallisesti 48536: yleissopimuksen voimaantulosta. merkittävällä tavalla. Kemiallisten aseiden käy- 48537: Yleissopimus sisältää yksityiskohtaiset mää- töitä suojautumiseen tähän saakka käytettyjä 48538: räykset sopimuksen täytäntöönpanon valvon- määrärahoja voidaan pidemmällä aikavälillä 48539: nasta. Tätä valvontaa eli todentamista suorit- tämän seurauksena jossain määrin kohdentaa 48540: tamaan sopimuksella perustetaan uusi kansain- uudelleen. Kemiallisten aseiden käyttöä esimer- 48541: välinen järjestö, Kemiallisten aseiden kieltojär- kiksi terrorismissa ei kuitenkaan voida täysin 48542: jestö (Organization for the Prohibition of sulkea pois mahdollisuuksista, joten suojelutut- 48543: Chemical Weapons, OPCW), jonka päämaja kimus ja suojavarusteiden hankinta tulee edel- 48544: sijaitsee Haagissa Alankomaissa. Järjestön kor- leen säilyttää riittävällä tasolla. 48545: kein päättävä elin on sopimusvaltioiden konfe- 48546: renssi, joka kokoontuu säännöllisesti vuosittain 48547: ja tarvittaessa erityisistuntoihin. 2.4. Vaikutukset Suomen kemian teollisuuteen 48548: Keskeinen osa sopimusta on sopimusvaltioi- 48549: den velvollisuus antaa järjestölle yksityiskohtai- Suomessa ei tällä hetkellä ole merkittävässä 48550: set ilmoitukset sopimuksen tavoitteiden kan- määrin sellaista kemian teollisuutta, joka käyt- 48551: nalta merkityksellisestä toiminnasta kemian täisi yleissopimuksen kemikaaliliitteen kolmes- 48552: alalla. Ensimmäiset ilmoitukset sopimusvaltioi- sa luettelossa mainittuja kemikaaleja tai lähtö- 48553: den tulee antaa 30 päivän kuluessa yleissopi- aineita. Luettelokemikaaleja käytetään kuiten- 48554: muksen voimaantulon jälkeen, jonka jälkeen kin eräissä laitoksissa. Lisäksi yleissopimuksen 48555: 6 1994 vp - HE 247 48556: 48557: ilmoitusvelvollisuudet ja myöhemmässä vai- aiheutuu jäsenmaksuvelvoite. Tähän asti on 48558: heessa mahdollisesti myös tarkastukset koske- maksettu järjestön perustamista pohjustavan 48559: vat eräitä orgaanisia kemikaaleja, joita koske- valmistelevan komission tilapäisen sihteeristön 48560: vat yleissopimuksen mukaiset tuotantorajat ylläpidosta aiheutuvat vastaavat kustannukset. 48561: ylittäviä laitoksia Suomessa on tällä hetkellä Toiseksi Helsingin yliopiston yhteyteen perus- 48562: noin viisi kappaletta. Ilmoitusvelvollisuuden tettava Kemiallisen aseen kieltosopimuksen 48563: piiriin kuuluvien laitosten määrä saattaa vaih- valvontalaitos on tarkoitus rahoittaa ulkoasi- 48564: della tuotannollisten tekijöiden johdosta. ainhallinnon määrärahoista. Nämä kustannuk- 48565: set tulevat olemaan jatkoa tähän asti vastaa- 48566: valla tavalla rahoitetulle Helsingin yliopiston 48567: 2.5. Sopimuksen suhde Suomen lainsäädäntöön yhteydessä toimineelle kemiallisen aseen tutki- 48568: musprojektille eli niin sanotulle CW-projektille. 48569: Yleissopimuksen on katsottava edellyttävän Suomen jäsenmaksuosuus OPCW:n talousar- 48570: erillistä aineellista lainsäädäntöä, koska sen viosta määräytyy YK:n jäsenmaksuasteikon 48571: täytäntöönpanovelvoitteet koskettavat suurelta mukaisesti. Suomen osuus on tällä hetkellä 48572: osin yksityistä teollisuustoimintaa kemian alal- 0,57 prosenttia. Koska OPCW:n toimintaan 48573: la. Yleissopimuksen edellyttämien tietojen ja osallistuvien sopimusvaltioiden lukumäärä ei 48574: vuosittaisten tuotantomäärien ynnä muiden tie- ainakaan aluksi tule vastaamaan YK:n vastaa- 48575: tojen keräämisestä on Suomessa vakiintuneesti vaa jäsenmäärää, on ilmeistä, että Suomen 48576: säädetty lailla. Vastaavia ilmoitusvelvollisuuk- jäsenmaksuosuus tulee olemaan korkeampi. Jä- 48577: sia on toiminnanharjoittajalle asetettu esimer- senmaksuosuuden suuruuteen vaikuttaa myös 48578: kiksi kemikaalilaissa (744/89). sopimuksen ratifioivien valtioiden koostumus. 48579: Yleissopimuksen mukaiset tarkastus- ja val- OPCW:n vuoden 1995 talousarvion suuruus, 48580: vontaoikeudet sisältävät varsin pitkälle mene- joka perustuu tässä vaiheessa valmistelevan 48581: viä oikeuksia kansainvälisen tarkastusryhmän komission pääsihteerin arvioon, tulee olemaan 48582: jäsenille. Vastaavista tarkastusoikeuksista on noin 150 miljoonaa Alankomaiden guldenia eli 48583: Suomessa säädetty laintasoisilla säännöksillä, noin 443 miljoonaa markkaa. Suomen 0,57 48584: esimerkiksi ydinenergialain (990/87) 63 §:ssä, prosentin osuuden mukaan Suomen mak- 48585: joka on säädetty perustuslainsäätämisjärjestyk- suosuus tulisi olemaan tästä noin 2,5 miljoonaa 48586: sessä. markkaa. Ottaen huomioon edellä todetut jä- 48587: Yleissopimuksen edellyttämien tietojen ke- senkunnan kokoon ja koostumukseen liittyvät 48588: räämistä koskevien tai yleissopimuksen mu- epävarmuustekijät, on maksuosuudeksi vuoden 48589: kaisten tarkastusten edellyttämien säännösten 1995 valtion tulo- ja menoarvioon ulkoasiain- 48590: sisällyttäminen olemassa olevaan lainsäädän- ministeriön taholta ehdotettu varattavaksi 48591: töön on todettu vaikeaksi, koska olemassaole- 3 915 000 mk momentille 24.99.66. Vuonna 48592: vien järjestelmien, esimerkiksi kemikaalilain 1994 on Suomen jäsenmaksuosuutena valmis- 48593: mukaisen kemikaalirekisterin tarkoitusperät televalle komissiolle suoritettu edellä mainitulta 48594: ovat toiset. Tästä syystä yleissopimuksen täy- momentilta 579 864 mk. 48595: täntöönpanemiseksi ehdotetaan säädettäväksi Suomen kansallisena viranomaisena, joka 48596: erityinen laki, johon otettaisiin keskeisten yleis- edustaa maata OPCW:ssa ja huolehtii Suomen 48597: sopimuksen sisältämien velvoitteiden edellyttä- sisäisen valvonnan järjestämisestä, toimisi ul- 48598: mät säännökset. koasiainministeriö. Kansallisena valvontaelime- 48599: nä, jonka tehtävänä on toimia ulkoasiainminis- 48600: teriön toimeksiannosta asiantuntijaviranomai- 48601: 3. Esityksen vaikutukset sena kemiallisten aseiden valvontaa koskevissa 48602: asioissa tulisi toimimaan Kemiallisen aseen 48603: 3.1. Taloudelliset vaikutukset kieltosopimuksen valvontalaitos, joka aloitti 48604: toimintansa Helsingin yliopiston konsistorin 48605: Kemiallisten aseiden kieltosopimuksen toi- alaisena erillislaitoksena 1 päivästä syyskuuta 48606: meenpanosta aiheutuvat taloudelliset vaikutuk- 1994 alkaen. Asiantuntijaviranomainen muun 48607: set Suomelle ovat kahdenlaisia. Ensinnäkin muassa kokoaa ja analysoi sopimuksen perus- 48608: kieltosopimusta valvovan Kemiallisten aseiden teella kerättävän valvontatiedon maassa sekä 48609: kieltojärjestön OPCW:n tultua perustetuksi järjestää tarvittavan laboratorio- ja koulutus- 48610: yleissopimuksen voimaantulon myötä Suomelle toiminnan. Valtaosa laitoksen tehtävistä koos- 48611: 1994 vp - HE 247 7 48612: 48613: tuu erilaisesta tutkimus- ja analysointitoimin- mukaan, millaisiksi OPCW:n toimeksiannosta 48614: nasta ja suoranaisesti yleissopimuksen kansal- suoritettavat analyyttiset tehtävät muodostuvat 48615: lisesta täytäntöönpanosta aiheutuvien tehtävien ja mitkä tulevat tältä pohjalta olemaan kansal- 48616: osuuden arvioidaan jäävän vähäiseksi. listen viranomaisten tehtävät. 48617: Valvontalaitos on tarkoitus perustaa Helsin- 48618: gin yliopiston orgaanisen kemian laitoksen 48619: yhteydessä vuodesta 1973 toimineen CW-pro- 3.3. Ympäristövaikutukset 48620: jektin seuraajaksi sen tämänhetkisiä tehtäviä 48621: osin 1aajentaen. Kuten CW-projektia, myös Koska yleissopimus edellyttää olemassaolevi- 48622: valvontalaitosta on tarkoitus rahoittaa valtion en kemiallisten aseiden hävittämistä mahdolli- 48623: talousarvion ulkoasiainhallinnon määrärahois- simman vähän ympäristöä saastuttavalla taval- 48624: ta. Osa rahoitusta pyritään edelleen hankki- la, yleissopimuksen voidaan arvioida vähentä- 48625: maan maksullisen palvelutoiminnan kautta. vän vanhoista ja hylätyistä kemiallisista aseista 48626: Vuodelle 1994 on CW-projektille varattu aiheutuvien ympäristökatastrofien vaaraa. Suo- 48627: ulkoasiainhallinnon momentilla 24.99 .26.1 yh- men lähialueiden osalta on toisaalta merkittä- 48628: teensä 3 384 000 mk. Lisäksi on kehitysyhteis- vää, että yleissopimuksen velvoitteet eivät kos- 48629: työmäärärahoista momentilta 24.30.66.3 rahoi- ke meriin ennen 1 päivää tammikuuta 1985 48630: tettu 800 000 markalla projektin järjestämää upotettuja kemiallisia aseita. Täten yleissopi- 48631: kehitysmaakemistien koulutusta. Edelleen mak- muksen muun muassa upotettujen aseiden hä- 48632: sullisen palvelutoiminnan vastikkeena on Sveit- vittämistä koskevat velvoitteet eivät koske heti 48633: siitä saatu noin 1 000 000 mk. toisen maailmansodan jälkeen Itämereen upo- 48634: Vuoden 1995 talousarvioesitystä valmistelta- tettuja kemiallisia aseita. 48635: essa on valvontalaitoksen lisääntyvät tehtävät 48636: huomioiden momentille 24.99 .26.1 esitetty va- 48637: rattavaksi 3 930 000 mk. Samoin on lähdetty 4. Asian valmistelu 48638: siitä, että edellä mainitut varat kehitysyhteis- 48639: työmäärärahoista ja maksullisesta palvelutoi- 4.1. Sopimusneuvottelut Geneven aseiden- 48640: minnasta olisivat käytettävissä entiseen tapaan. riisuntakonferenssissa 48641: Vuodelle 1996 on tässä vaiheessa arvioitu 48642: tarvittavan 5 400 000 mk sekä vuosille 1997 ja Yleissopimuksen neuvottelemisesta on vas- 48643: 1998, kullekin 5 800 000 mk momentilta tannut YK:n alainen Geneven aseidenriisunta- 48644: 24.99.26.1. konferenssi (Conference on Disarmament, 48645: CO). Neuvotteluihin ovat osallistuneet hieman 48646: alle 40 CD:n jäsenvaltiota sekä lisäksi noin 40 48647: 3.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset CD:n huomioitsijavaltiota, joihin Suomi kuu- 48648: luu. 48649: Ulkoasiainhallinnon osalta ei ole sopimuksen Yleissopimusta koskevien neuvottelujen 48650: voimaansaattamisen jälkeen ennakoitavissa vä- taustana on ollut vuoden 1925 Geneven pöy- 48651: littömiä organisaatio- tai henkilöstövaikutuk- täkirja ja siihen liittyvät puutteet. Pöytäkirja 48652: sia. Ministeriössä ja ulkomaanedustuksessa eli kieltää kaikkien kemiallisten aseiden käytön, 48653: erityisesti Suomen Haagin suurlähetystössä py- mutta ei niiden valmistamista eikä varastointia. 48654: ritään sopimuksen toimeenpanosta ja OPCW:n Moni sopimuksen 130 osapuolesta on varannut 48655: perustamisesta aiheutuva lisätehtävien tarve mahdollisuuden vastata kemialiisin asein toteu- 48656: hoitamaan mahdollisimman vähäisin henkilö- tettuun hyökkäykseen, mikä on tehnyt Gene- 48657: lisäyksin olemassaolevan organisaation puit- ven pöytäkirjasta käytännössä ainoastaan ensi- 48658: teissa. käytön kieltosopimuksen. 48659: Edellä mainitun valvontalaitoksen palveluk- Neuvottelut Geneven pöytäkirjan sisältämiä 48660: sessa toimisi vuonna 1995 yhteensä 15 henki- tiukemmista kemiallisten aseiden kehittämistä, 48661: löä, jotka toimisivat pääosin erilaisissa kemial- tuotantoa ja varastointia koskevista kielloista 48662: listen aseiden tutkimukseen ja analysointiin alkoivat 1960-luvun lopulla. Kemiallisia ja bio- 48663: liittyvissä tehtävissä. Vuoden 1995 jälkeen val- logisia aseita koskevien neuvottelujen tultua 48664: vontalaitoksen henkilöstöä tulisi täydentää ny- erotetuksi toisistaan saavutettiin sopimus bio- 48665: kyisten arvioiden mukaan. Viime vaiheessa logisia aseita koskevasta käyttökiellosta varsin 48666: tehtävien lisäystarve joudutaan arvioimaan sen nopeasti eli vuonna 1972. Kemiallisia aseita 48667: 8 1994 vp - HE 247 48668: 48669: koskevat neuvottelut saivat lisävauhtia 1980- tavoitteiden kanssa. Tästä määräyksestä ei ai- 48670: luvulla, jolloin Irak käytti kemiallisia aseita heudu muutoksia Suomen vientivalvontaa kos- 48671: paitsi Irania, myös omia kansalaisiaan vastaan. kevaan sääntelyyn tai käytäntöön. 48672: Viimevaiheessa CWC:n syntyä vauhdittivat Kemiallisten aseiden kieltosopimuksen voi- 48673: vuonna 1991 Irakin uhkaukset kemiallisten maantuloa asetettiin valmistelemaan komissio, 48674: aseiden käytöstä Persianlahden sodassa. jonka tekninen sihteeristö toimii Haagissa. Ko- 48675: Neuvotteluja CWC:n aikaansaamiseksi käy- missio aloitti työnsä helmikuussa 1993, ja 48676: tiin CD:ssä intensiivisesti yli 20 vuoden ajan. Suomi osallistuu aktiivisesti sen työhön. Ko- 48677: Sopimustekstistä päästiin yksimielisyyteen mission tehtävänä on valmistella OPCW:n pe- 48678: syyskuussa 1992. Sopimusneuvotteluissa oli rustamista Haagiin. 48679: ratkaistavana useita yksittäisiä vaikeita kysy- Suomella on ollut tieteellis-teknologisen pa- 48680: myksiä. Merkittävä ongelma oli kysymys tar- noksen ansiosta merkittävä rooli sopimuksesta 48681: kastustoiminnasta kieltosopimuksen noudatta- käydyissä CO-neuvotteluissa. Suomen osallis- 48682: misen todentamiseksi. Asevarastoja ja tuotan- tuminen näkyy erityisesti sopimuksen todenta- 48683: tolaitoksia on yhä useissa maissa. Myös sivii- mista ja sitä koskevaa analytiikkaa koskevissa 48684: liteollisuudella saattaa olla sellaisia tuotanto- sopimuksen osuuksissa. 48685: prosesseja ja raaka-aineita, joita voidaan käyt- Vuonna 1973 Suomen hallitus päätti ryhtyä 48686: tää kemiallisten taisteluaineiden tuotantoon. rahoittamaan Helsingin Yliopiston kemian lai- 48687: Ratkaisuna neuvotteluissa päädyttiin suhteelli- toksen yhteyteen perustettavaa CW-projektia ja 48688: sen tunkeileviin tarkastusmenettelyihin. Neu- tukemaan tällä tavoin sopimuksen neuvottelu- 48689: vostoliitto liittolaisineen vastusti pitkään alueil- prosessia saattamalla kemiallisten aseiden to- 48690: laan suoritettavaa tarkastustoimintaa. dentamista koskevat viimeisimmät tieteellis- 48691: Kysymys täydellisestä ja välittömästä käyt- teknologiset tiedot neuvottelijoiden käyttöön. 48692: tökiellosta sopimuksen voimaantulon jälkeen Vielä 1970-luvulla tiedettiin suhteellisen vä- 48693: muodostui myös erääksi neuvottelujen vai- hän kemiallisten aseiden tieteellisistä ja tekni- 48694: keimmista. Kysymys oli tällöin niistä noin sistä ominaisuuksista. Maat, joilla oli kyseinen 48695: 10-15 vuodesta, joiden oletettiin kuluvan ole- tieto hallussaan, eivät jakaneet sitä. Suomi 48696: massaolevien kemiallisten aseiden varastojen päätti tuossa tilanteessa ryhtyä tukemaan soti- 48697: hävittämiseen. Yhdysvallat koetti yhdessä Neu- laallisten organisaatioiden ulkopuolista kemial- 48698: vostoliiton kanssa vaikuttaa siihen, että kemi- lisia aseita koskevaa avointa tutkimusta perus- 48699: allisia aseita tuolloin hallussaan pitävillä olisi tamalla erityisen tutkimusprojektin, "Research 48700: oikeus säilyttää pienehkö osa varastoistaan Project on the Disarmament of Chemical Wea- 48701: kunnes kaikki ne maat, joilla oli mahdollisuus pons", eli niin sanotun CW-projektin. Projek- 48702: käyttää kemiallisia aseita, olivat liittyneet sopi- tin toiminnat ja työstä saadut tulokset sovittiin 48703: mukseen. Vastustus tällaiselle menettelylle oli julkisiksi. 48704: muiden maiden, erityisesti kehitysmaiden, ta- Vuodesta 1977 alkaen Suomi antoi CW- 48705: holta kuitenkin voimakasta. Yhdysvallat luo- projektin tutkimustulokset CD:n käyttöön. 48706: pui lopulta vaatimuksistaan ja sittemmin myös Vuosittain julkaistiin satoja sivuja tutkimustu- 48707: Neuvostoliitto. Sopimukseen päästiin siten täy- loksia, niin sanottua Finnish Blue Book -sar- 48708: dellisestä kiellosta ja 10 vuoden hävitysjaksos- jaa, joka on tarkoitettu sekä tieteelliseen käyt- 48709: ta, jota tietyin sopimuksen määrittämin edelly- töön että muiden asiantuntijoiden hyödynnet- 48710: tyksin voidaan jatkaa enintään viidellä vuodel- täväksi. Julkaisut sisältävät muun muassa yk- 48711: la. sityiskohtaista tieteellistä informaatiota 200 ke- 48712: Myös kysymys tiettyjen kemiallisten aineiden miallisesta taisteluaineesta. 48713: vientivalvonnasta muodostui neuvotteluissa CW-projektin ansiosta Suomen panos kemi- 48714: vaikeaksi. Kehitysmaat edellyttivät, että sopi- allisia aseita koskevissa neuvotteluissa on ollut 48715: musvaltioiden kesken oli luovuttava kaikesta kansainvälisesti tunnettua ja tunnustettua. 48716: valvonnasta sen jälkeen, kun sopimus on tullut 48717: voimaan. Viejämaat eivät kuitenkaan voineet 48718: hyväksyä, että kaikkien tuotteiden vientival- 4.2. Asian valmistelu Suomessa 48719: vonnasta luovuttaisiin välittömästi. Kompro- 48720: missina sovittiin, että sopimusvaltiot tarkista- Ennen Suomen allekirjoitusta suoritettiin lo- 48721: vat kansallisia vientivalvontamääräyksiään si- kakuussa 1992 yleissopimuksesta lausuntokier- 48722: ten, etteivät ne olisi ristiriidassa sopimuksen ros, johon osallistuivat oikeusministeriö, puo- 48723: 1994 vp- HE 247 9 48724: 48725: lustusministeriö, valtiovarainministeriö, kaup- Hallituksen esityksen on valmistellut virka- 48726: pa- ja teollisuusministeriö, sosiaali- ja terveys- miestyöryhmä, jossa ovat olleet edustettuna 48727: ministeriö, Teknillinen tarkastuskeskus sekä ulkoasiainministeriö, oikeusministeriö, sosiaali- 48728: Tilastokeskus. Kaikki lausunnonantajat kan- ja terveysministeriö, puolustusministeriö ja 48729: nattivat yleissopimuksen allekirjoittamista. kauppa- ja teollisuusministeriö sekä Kemiante- 48730: Suomi allekirjoitti yleissopimuksen Pariisissa ollisuus ry ja Helsingin yliopistossa toimiva 48731: tammikuussa 1993 järjestetyssä diplomaatti- CW-projekti. Yleissopimuksen edellyttämän 48732: konferenssissa. vientivalvonnan osalta on kuultu kauppa- ja 48733: Yleissopimuksen edellyttämistä lainsäädän- teollisuusministeriön asettamaa vientivalvonta- 48734: tömuutoksista pyydettiin huhtikuussa 1993 lau- neuvottelukuntaa. Lisäksi luonnoksesta halli- 48735: suntoa kaikilta ministeriöiltä. Useissa lausun- tuksen esitykseksi on pyydetty lausuntoa mi- 48736: noissa ehdotettiin yleissopimuksen voimaan- nisteriöiltä, tullilaitokselta, rajavartiolaitoksel- 48737: saattamiseksi laadittavan oma lainsäädäntönsä ta, lääkelaitokselta sekä Teollisuuden ja Työn- 48738: sen sijasta, että yleissopimuksen edellyttämät antajain keskusliitolta, Kaupan Keskusliitolta 48739: lainsäädäntömuutokset olisi tehty voimassaole- ja Kemianteollisuus ry:ltä. 48740: vaan lainsäädäntöön. 48741: 48742: 48743: 48744: 48745: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 48746: 48747: 1. Yleissopimus ja lakiehdotukset II artiklassa määritellään tärkeimmät yleis- 48748: sopimuksessa käytetyt käsitteet ja niiden kri- 48749: 1.1. Yleissopimus teerit. Keskeisiä ovat kemiallisten aseiden mää- 48750: ritelmä sekä niiden tarkoitusten määrittelemi- 48751: 1 artikla sisältää yleissopimuksen keskeiset nen, joita yleissopimuksella ei kielletä. 48752: velvoitteet. Sopimusvaltiot eivät saa missään Kemialliset aseet on määritelty laajasti. Mää- 48753: olosuhteissa kehittää, tuottaa, hankkia, varas- ritelmä kattaa myrkylliset kemikaalit ja niiden 48754: toida tai säilyttää kemiallisia aseita taikka lähtöaineet sekä näiden levittämiseen suunnitel- 48755: siirtää niitä välillisesti tai välittömästi kenelle- lut ammukset ja laitteet. Tärkein kriteeri on 48756: kään. Sopimusvaltiot eivät saa missään olosuh- käyttötarkoitus. Jos myrkyllistä kemikaalia 48757: teissa käyttää kemiallisia aseita tai ryhtyä käytetään kemiallisena aseena, kuuluu kemi- 48758: mihinkään niiden käyttöä valmisteleviin soti- kaali yleissopimuksen täyskiellon piiriin. Mää- 48759: laallisiin toimenpiteisiin. Sopimusvaltiot eivät ritelmän piiriin kuuluvat myös kaikki välineis- 48760: myöskään saa avustaa muita toimimaan taval- töt, joita on tarkoitus käyttää yhdessä edellä 48761: la, joka on yleissopimuksen mukaan sopimus- mainittujen ammusten ja laitteiden kanssa. 48762: valtiolta kiellettyä. Tarkoituksiksi, joita yleissopimus ei kiellä, 48763: Sopimusvaltiot, joiden omistuksessa tai hal- määritellään artiklassa teolliset, maatalous-, 48764: linnassa taikka lainkäyttövallan tai valvonnan tutkimus-, lääketieteelliset, farmaseuttiset tai 48765: alaisuudessa on kemiallisia aseita, sitoutuvat muut rauhanomaiset tarkoitukset. Yleissopi- 48766: hävittämään nämä aseet sopimuksen määräys- muksen mukaan ovat sallittuja myös tarkoituk- 48767: ten mukaisesti. set, jotka suoraan liittyvät suojautumiseen ke- 48768: Sopimusvaltiot sitoutuvat sopimuksen mää- miallisilta aseilta sekä sellaiset sotilaalliset tar- 48769: räysten mukaisesti hävittämään myös kaikki koitukset, jotka eivät ole yhteydessä kemialli- 48770: kemiallisten aseiden tuotantolaitokset. Sopi- sen aseen käyttöön sodankäynnin välineenä. 48771: musvaltiot sitoutuvat myös olemaan käyttä- Myös lainvalvonta ja kansalliset mellakoiden 48772: mättä mellakantorjunta-aineita sodankäynti- torjuntatoimet ovat sallittuja tarkoituksia. 48773: menetelmänä. /II artikla sisältää määräykset ilmoituksista, 48774: Suomella ei ole eikä ole ollut kemiallisia joita sopimusvaltioiden tulee tehdä sopimuksen 48775: aseita tai niiden tuotantolaitoksia, joten Suo- toimeenpanoa valvovalle Kemiallisten aseiden 48776: melle sopimuksesta ei aiheudu hävittämisvel- kieltojärjestölle. Sopimusvaltioiden tulee 30 48777: voitteita. päivän kuluessa yleissopimuksen voimaantulos- 48778: 2 34!204H 48779: 10 1994 vp - HE 247 48780: 48781: ta ilmoittaa järjestölle, onko sen omistuksessa, pidentämisestä tekee sopimusvaltioiden konfe- 48782: hallinnassa taikka lainkäyttövallan tai valvon- renssi hallintoneuvoston suosituksen pohjalta. 48783: nan alaisuudessa kemiallisia aseita ja ilmoittaa Mahdollisen määräajan pidennyksen tulee olla 48784: hallussaan olevien kemiallisten aseiden tarkka mahdollisimman lyhyt, ja kaikissa tapauksissa 48785: sijainti ja kokonaismäärä sekä yleinen suunni- kemialliset aseet tulee hävittää 15 vuoden 48786: telma niiden hävittämiseksi. Vastaavat tiedot kuluessa sopimuksen voimaantulosta. 48787: on toimitettava kaikista kemiallisten aseiden Edellä III artiklan osalta todetut poikkeukset 48788: tuotantolaitoksista. niiden kemiallisten aseiden osalta, jotka hau- 48789: Artiklan määräyksiä ei sovelleta kemiallisiin dattu maahan sopimusvaltion alueelle ennen 1 48790: aseisiin, jotka on haudattu maahan sopimus- päivää tammikuuta 1977 taikka jotka on las- 48791: valtion alueelle ennen 1 päivää tammikuuta kettu mereen ennen 1 päivää tammikuuta 1985, 48792: 1977 taikka jotka on laskettu mereen ennen 1 koskevat myös hävittämisvelvollisuutta. 48793: päivää tammikuuta 1985. Täten sopimuksen V artikla koskee kemiallisten aseiden tuotan- 48794: mukaista ilmoitusvelvollisuutta ei sovelleta tolaitoksia. Artiklan toteuttamista koskevat yk- 48795: mahdollisiin Itämereen ennen vuotta 1985 las- sityiskohtaiset määräykset sisältyvät todenta- 48796: kettuihin kemiallisiin aseisiin. misliitteen V osaan. 48797: IV artikla sisältää määräykset III artiklan Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia omis- 48798: mukaisesti ilmoitettujen kemiallisten aseiden tavat sopimusvaltiot sitoutuvat saattamaan 48799: hävittämisestä. Hävittämistä koskevat yksityis- tuotantolaitokset yleissopimuksen soveltamis- 48800: kohtaiset määräykset sisältyvät todentamisliit- järjestelmän piiriin. Sopimusvaltioiden on sul- 48801: teen IV osan A osastoon. Artiklan mukaan jettava kaikki kemiallisten aseiden tuotantolai- 48802: sopimusvaltiot sitoutuvat päästämään toksensa viimeistään 90 päivää sen jälkeen, kun 48803: OPCW:n tarkastajat välittömästi niihin paik- yleissopimus on sopimusvaltion osalta tullut 48804: koihin, joissa sopimusvaltio on ilmoittanut voimaan. Tämän jälkeen tuotantolaitokset on 48805: säilyttävänsä kemiallisia aseita. Sopimusvaltiot hävitettävä todentamisliitteen sisältämien yksi- 48806: sitoutuvat olemaan siirtämättä aseita muualle tyiskohtaisten menettelytapojen ja hävittämis- 48807: kuin kemiallisten aseiden hävityslaitoksiin, joi- järjestyksen mukaisesti. Sopimusvaltion on 48808: hin tulee taata pääsy järjestön tarkastajille. aloitettava hävittäminen vuoden kuluessa sopi- 48809: Sopimusvaltiot sitoutuvat myös saattamaan muksen voimaantulosta omalta osaltaan, ja se 48810: edellä mainitut laitokset yleissopimuksen mu- on saatettava päätökseen kymmenen vuoden 48811: kaisen todentamisjärjestelmän piiriin. kuluessa yleissopimuksen voimaantulosta. So- 48812: Kemiallisten aseiden hävittäminen on aloitet- pimusvaltioilla on oikeus muuttaa tuotantolai- 48813: tava kahden vuoden kuluessa yleissopimuksen tokset myös laitoksiksi, joissa hävitetään kemi- 48814: voimaantulosta kunkin kemiallisia aseita omis- allisia aseita. Tällaiset laitokset on hävitettävä, 48815: tavan sopimusvaltion osalta. Aseiden hävittä- kun niitä ei enää käytetä mainittuun tarkoituk- 48816: misessä on noudatettava todentamisliitteessä seen ja joka tapauksessa viimeistään, kun on 48817: määriteltyä hävittämisjärjestystä. Liitteen mu- kulunut kymmenen vuotta yleissopimuksen 48818: kaan vähintään 20 prosenttia kemiallisista voimaantulosta asianomaisen valtion osalta. 48819: aseista on hävitettävä viiden vuoden kuluessa Mikäli kemiallisten aseiden hävittämistä kä- 48820: sopimuksen voimaantulosta. Seitsemän vuoden sittelee sopimusvaltioiden välinen kahden- tai 48821: kuluessa on aseista oltava vastaavasti hävitet- monenvälinen sopimus, tulee järjestön harkita 48822: tynä 45 prosenttia. Kaikki kemialliset aseet on toimenpiteitä, joiden avulla vältetään sopimus- 48823: hävitettävä kymmenen vuoden kuluessa yleis- järjestelmien päällekkäisyys. Tässä harkinnassa 48824: sopimuksen voimaantulosta. arvioidaan erillissopimuksen määräysten riittä- 48825: Todentamisliite sisältää eräitä poikkeuksia vyys ja kattavuus verrattuna yleissopimuksen 48826: kymmenen vuoden pääsäännöstä. Sopimusliit- määräyksiin. Tämä määräys on merkittävä 48827: teen IV osan A osastoon 24 kappaleen mukai- erityisesti Yhdysvaltain ja Neuvostoliiton välil- 48828: sesti sopimusvaltio voi, mikäli se katsoo, ettei lä vuonna 1990 tehdyn kahdenvälisen sopimuk- 48829: sillä ole tarvittavia teknisiä ja taloudellisia sen kannalta. 48830: mahdollisuuksia tuhota kemiallisten aseiden Hävittämisestä aiheutuvista kustannuksista 48831: varastajaan kymmenen vuoden määräajan ku- vastaavat ne asianomaiset sopimusvaltiot, joi- 48832: luessa, anoa järjestön hallintoneuvostolta pi- den hallussa tai valvonnan alaisuudessa kemi- 48833: dennystä aseiden hävittämiselle asetettuun alliset aseet tai niiden tuotantolaitokset ovat. 48834: määräaikaan. Lopullisen päätöksen määräajan VI artikla sisältää määräykset toiminnasta, 48835: 1994 vp - HE 247 11 48836: 48837: joka ei ole yleissopimuksen nojalla kiellettyä. ilmoitusvelvollisuudet Yleissopimuksessa mää- 48838: Sopimusvaltioilla on oikeus sopimuksen mää- rätään kuitenkin, että näitä tuotantolaitoksia 48839: räyksiä noudattaen kehittää, tuottaa, säilyttää ryhdytään tarkastamaan neljännen vuoden 48840: siirtää ja käyttää myrkyllisiä kemikaaleja ja alusta yleissopimuksen voimaantulosta lukien, 48841: niiden lähtöaineita tarkoituksiin, joita yleisso- ellei sopimusvaltioiden konferenssi päätä toisin. 48842: pimuksessa ei kielletä. Näiden tarkoitusten VII artikla sisältää määräykset kansallisista 48843: määritelmä sisältyy yleissopimuksen II artik- toimista sopimuksen täytäntöönpanemiseksi. 48844: laan. Kunkin sopimusvaltion tulee valtiosääntönsä 48845: Artiklan mukaan sopimusvaltioiden on saa- mukaisesti kieltää luonnollisia ja oikeushenki- 48846: tettava yleissopimuksen kemikaaliliitteen kol- löitä ryhtymästä toimintaan, joka on yleissopi- 48847: messa luettelossa mainitut myrkylliset kemikaa- muksen mukaan kielletty, rikoslainsäädännön 48848: lit ja niiden lähtöaineet sekä näitä aineita säätäminen mukaan luettuna. Yleissopimuksen 48849: käsittelevät laitokset OPCW:n suorittamien määräysten edellyttämät kiellot on Suomessa 48850: yleissopimuksen mukaisten todentamistoimien tarkoitus saattaa voimaan rikoslakiin tehtävillä 48851: alaisiksi. Todentamistoimet vaihtelevat luette- muutoksilla. Jokaisen sopimusvaltion tulee 48852: lokemikaalien ja lähtöaineiden kemiallisten myös antaa muille sopimusvaltioille tarpeellista 48853: aseiden valmistamisen kannalta aiheuttaman oikeusapua helpottaakseen I artiklan velvoittei- 48854: riskin mukaan. Yksityiskohtaiset todentamis- den täytäntöönpanoa. 48855: menettelyt määritellään todentamisliitteen Artiklan 4 kappaleen mukaan jokaisen sopi- 48856: VI-VIII osassa. musvaltion tulee nimetä tai perustaa kansalli- 48857: Todentamisjärjestelmän perustana VI artik- nen viranomainen, jonka tehtävänä on toimia 48858: lan mukaisissa tarkastuksissa ovat sopimusval- tehokkaana yhdyssiteenä järjestön ja sopimus- 48859: tioiden antamat yleissopimuksen kannalta asi- valtion välillä. Suomen kansalliseksi viranomai- 48860: aankuuluvaa kemian teollisuutta koskevat eli seksi on tarkoitus nimetä ulkoasiainministeriö, 48861: kemikaaliluettelossa mainittuja kemikaaleja kä- jonka apuna toimii Helsingin yliopiston kemi- 48862: sitteleviä tuotantolaitoksia koskevat ilmoituk- allisen aseen kieltosopimuksen valvontalaitos. 48863: set. Ilmoitusten pohjalta OPCW tarkastaa, että VIII artikla sisältää yleissopimuksen institu- 48864: laitosten toiminta on sopusoinnussa yleissopi- tionaaliset määräykset. Sopimuksella perustet- 48865: muksen asettamien velvoitteiden kanssa. tavan Kemiallisten aseiden kieltojärjestön 48866: Yleissopimuksen mukaiset todentamistoimet OPCW:n päämajan sijaintipaikaksi määrätään 48867: eivät rajoitu pelkästään kemikaaliliitteen luet- Haag Alankomaissa. Järjestön toimielimiä ovat 48868: teloissa mainittuja kemikaaleja käsitteleviin sopimusvaltioiden konferenssi, hallintoneuvos- 48869: tehtaisiin tai laitoksiin. Ne koskevat myös to ja tekninen sihteeristö. Järjestön toiminnasta 48870: muita yleissopimuksen tarkoituksen eli kemial- aiheutuvat kulut jaetaan artiklan mukaan so- 48871: listen aseiden kieltämisen kannalta asiaankuu- pimusvaltioiden kesken Yhdistyneiden Kansa- 48872: luvia laitoksia. Tässä tarkoituksessa todenta- kuntien maksuosuusjärjestelmän mukaisesti. 48873: misliitteen IX osassa määrätään, että sopimus- Sopimusvaltioiden konferenssin muodosta- 48874: valtioiden tulee myös ilmoittaa laitokset, jotka vat kaikkien sopimusvaltioiden edustajat. Se on 48875: tuottavat sopimuksessa määritellyn raja-arvon järjestön korkein päättävä elin, jolla on toimi- 48876: ylittävän määrän erillisiä orgaanisia kemikaa- valta puuttua kaikkiin yleissopimuksen sovel- 48877: leja, joita ei ole sisällytetty kemikaaliliitteen tamiseen liittyviin kysymyksiin. Konferenssi 48878: luetteloihin. Suomessa ei ole merkittävässä kokoontuu säännöllisiin istuntoihin vuosittain. 48879: määrin kemian teollisuutta, joka tuottaisi ke- Se voi myös tarpeen vaatiessa pitää erityisis- 48880: mikaaliliitteen 1-3 luettelossa mainittuja ke- tuntoja. 48881: mikaaleja, mutta sitä vastoin Suomessa on Hallintoneuvosto koostuu 41 sopimusvaltion 48882: eräitä laitoksia, jotka tuottavat edellä mainit- edustajasta, joiden toimikausi on kaksi vuotta. 48883: tuja erillisiä orgaanisia kemikaaleja määriä, Hallintoneuvosto on yleissopimuksen toimeen- 48884: jotka ylittävät yleissopimuksessa määritellyt paneva elin, ja se vastaa toiminnastaan sopi- 48885: raja-arvot. Lisäksi eräitä 3 luetteloon kuuluvia musvaltioiden konferenssille. Hallintoneuvos- 48886: kemikaaleja tuodaan Suomeen. ton kokoonpano määräytyy YK:n alueellisia 48887: Näitä muita tuotantolaitoksia koskevat yleis- ryhmiä vastaavalla tavalla, ja sen kokoonpano 48888: sopimuksen mukaan tässä vaiheessa ainoastaan on seuraava: 48889: 12 1994 vp - HE 247 48890: 48891: Afrikka 9 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 3 48892: Aasia 9 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 4 48893: Itä-Eurooppa 4 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 1 48894: Latinalainen Amerikka 48895: ja Karibia 7 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 3 48896: Länsi-Eurooppa ja 48897: muut valtiot 11 jäsentä, joista teollisuuskriteerein 5 48898: 48899: Yksi hallintoneuvoston paikka kiertää Aasi- musvaltiolla on velvollisuus sallia pääsy alueel- 48900: an, Latinalaisen Amerikan ja Karibian kesken. le, johon tarkastusta on pyydetty suoritettavak- 48901: Kukin maaryhmä päättää omassa keskuudes- si, jolloin ainoa tarkoitus on varmistaa yleisso- 48902: saan edustajistaan hallintoneuvostossa. Teolli- pimuksen noudattamiseen liittyviä tosiseikkoja. 48903: suuskriteerein valittavien valtioiden tulee edus- Toisaalta sopimusvaltiolla on oikeus suojella 48904: taa alueensa merkittävimpiä maita kemian te- arkaluonteisia laitoksia ja estää sellaisen luot- 48905: ollisuuden kannalta, ottaen kuitenkin huo- tamuksellisen tiedon paljastuminen, joka ei liity 48906: mioon myös muut alueelliset tekijät. yleissopimuksen soveltamiseen. Yleissopimus 48907: Tekninen sihteeristö toimii pääjohtajan alai- luo näin tasapainon kahden vastakkaisen in- 48908: suudessa ja sen tulee avustaa sopimusvaltioiden tressin välille. 48909: konferenssia ja hallintoneuvostoa. Tekninen Tämä tasapainon tavoittelu ilmenee myös 48910: sihteeristö huolehtii kaikista yleissopimukseen tarkastuskohteeseen pääsyä koskevissa yksityis- 48911: liittyvistä todentamistehtävistä, joita suoritta- kohtaisissa määräyksissä. Tarkastettavalla val- 48912: vat sihteeristöön kuuluvat tarkastajat. Tekni- tiolla on tarkastuspyynnön saapumisesta enim- 48913: nen sihteeristö huolehtii myös erinäisistä yleis- millään viisi vuorokautta aikaa pitkittää tar- 48914: sopimuksen toimeenpanoon liittyvistä hallin- kastettavalle alueelle pääsyä, jona aikana voi- 48915: nollisista, oikeudellisista ja taloudellisista asi- daan ryhtyä tarvittaviin toimiin sellaisen soti- 48916: oista. laallisen ja kaupallisen tiedon suojelemiseksi, 48917: IX artikla koskee yleissopimuksen noudatta- jolla ei ole merkitystä yleissopimuksen kannal- 48918: miseen liittyvää yhteistyötä ja tietojenvaihtoa ta. 48919: tapauksissa, joissa yleissopimuksen noudatta- X artikla sisältää määräykset, joita sovelle- 48920: misesta syntyy epäilyjä. Tällaisissa tapauksissa taan suojautumiseen kemiallisilta aseilta ja 48921: sopimusvaltioiden tulee ensi sijassa yhteistyössä apuun sopimusvaltioille, joita vastaan käyte- 48922: tietojenvaihdon ja neuvottelujen avulla pyrkiä tään kemiallisia aseita tai joita uhataan kemi- 48923: selvittämään yleissopimuksen soveltamiseen allisten aseiden käytöllä. Artiklan mukaan so- 48924: liittyvät epäselvyydet. Sopimusvaltiolla on pimusvaltioiden on vuosittain raportoitava 48925: myös oikeus pyytää hallintoneuvostolta apua OPCW:lle kansallisista suojeluohjelmistaan. 48926: tapauksissa, joissa on syytä epäillä yleissopi- Sopimusvaltiot sitoutuvat valitsemaliaan ta- 48927: musta rikotun. valla antamaan järjestön kautta apua suojau- 48928: Tärkein ja poliittisesti painavin mahdollisuus tumiselle kemiallisilta aseilta. Tämä voi tapah- 48929: yleissopimuksen nojalla on jokaisen sopimus- tua joka avustuksella järjestön perustamaan 48930: valtion oikeus pyytää suoritettavaksi haastetar- avustusrahastoon, erityisen järjestön ja sopi- 48931: kastuksen suorittamista missä tahansa laitok- musvaltion välisen avustussopimuksen kautta 48932: sessa tai paikassa toisen sopimusvaltion alueel- taikka ilmoituksella, jossa sopimusvaltio il- 48933: la tai alueella, joka on toisen sopimusvaltion moittaa, minkälaista apua se on pyydettäessä 48934: lainkäyttövallan tai valvonnan alainen, tarkoi- valmis antamaan. 48935: tuksenaan selvittää mahdolliset yleissopimuk- Tilanteessa, jossa sopimusvaltio tarvitsee 48936: sen rikkomukset. Haastetarkastus suoritetaan apua suojautumiselle kemiallisilta aseilta tai 48937: OPCW:n tarkastajien toimesta viipymättä. niiden käytön uhkalta, tekninen sihteeristö 48938: Haastetarkastuksia koskevat yksityiskohtaiset välittää tiedot tarvittavasta avusta asianomai- 48939: määräykset sisältyvät todentamisliitteen X sille sopimuspuolille. 48940: osaan. XI artikla koskee taloudellista ja teknologis- 48941: Sopimusvaltioilla on oikeus ja velvollisuus ta kehitystä kemian alalla. Yleissopimuksen 48942: ryhtyä kaikkiin käytännöllisiin toimiin todis- soveltamisesta ei saisi muodostua estettä kemi- 48943: taakseen yleissopimuksen noudattamisen. Sopi- an alan rauhanomaiselle yhteistyölle. Sopimus- 48944: 1994 vp - HE 247 13 48945: 48946: valtioiden kesken ei saa ylläpitää rajoituksia, tarvittaessa käsitellä riitoja, jotka sopimusval- 48947: jotka ovat ristiriidassa yleissopimuksen velvoit- tio tai hallintoneuvosto on nostanut esille ja 48948: teiden kanssa tai jotka saattaisivat rajoittaa tai tarvittaessa perustaa apuelimen riidan ratkai- 48949: haitata kemian alan rauhanomaista yhteistyötä, suun liittyviä tehtäviä varten. 48950: kauppaa ja kehitystä lääketieteen teollisuuden, Konferenssi ja hallintoneuvosto valtuutetaan 48951: maatalouden, tutkimuksen taikka farmasian myös Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskoko- 48952: alalla. Artikla sisältää sopimusvaltioille velvoit- uksen antamalla valtuutuksella tiedustelemaan 48953: teen käydä läpi kansalliset kemikaalien kaup- Kansainväliseltä tuomioistuimelta neuvoa-an- 48954: paa koskevat rajoituksensa tehdäkseen ne yh- tavaa mielipidettä mistä tahansa järjestön toi- 48955: teneviksi yleissopimuksen päämäärän ja tarkoi- mialaan liittyvästä oikeudellisesta kysymykses- 48956: tuksen kanssa. tä. Asiasta tulee tehdä sopimus järjestön ja 48957: XII artikla sisältää määräykset sellaisia tilan- YK:n välille. Artiklan mukainen riitojen rat- 48958: teita varten, jossa sopimusvaltion todetaan kaisumenettely ei vaikuta IX artiklaan tai XI 48959: rikkovan yleissopimusta. Jos sopimusvaltion artiklan määräyksiin. 48960: epäillään rikkoneen yleissopimusta, ja asian- XV artikla koskee yleissopimukseen tehtäviä 48961: omainen sopimusvaltio ei asetetussa määräajas- muutoksia. Yleissopimuksen muutokset on kä- 48962: sa anna riittävää selvitystä rikkomuksesta, so- siteltävä erityisessä muutoskonferenssissa, jon- 48963: pimusvaltion yleissopimuksen mukaiset oikeu- ka koollekutsumista vähintään kolmasosan so- 48964: det ja erioikeudet voidaan peruuttaa. Tilanteis- pimusvaltioista on kannatettava. Konferenssis- 48965: sa, joissa yleissopimuksen rikkomukset ovat sa muutoksen on hyväksytyksi tullakseen saa- 48966: vakavia, sopimusvaltioiden konferenssi voi tava enemmistön sopimusvaltioista antama 48967: suositella sopimusvaltioille kollektiivisia kan- puoltava ääni eikä yhtään vastustavaa ääntä. 48968: sainvälisen oikeuden mukaisia toimia. Erityisen Muutokset tulevat kaikkien sopimusvaltioiden 48969: vakavissa tapauksissa asia voidaan saattaa osalta voimaan 30 päivää sen jälkeen, kun 48970: YK:n turvallisuusneuvoston käsiteltäväksi. kaikki muutoskonferenssissa muutoksen hy- 48971: XIII artikla sisältää määräykset yleissopi- väksymisen puolesta äänestäneet sopimusvalti- 48972: muksen suhteesta muihin kansainvälisiin sopi- ot ovat tallettaneet muutosta koskevan hyväk- 48973: muksiin. Artiklassa todetaan, ettei yleissopi- symis- tai ratifioimiskirjan. 48974: musta saa tulkita tavalla, joka vaikuttaa rajoit- 48975: tavasti tai poikkeavasti valtioiden velvollisuuk- Liitteitä koskeviin hallinnollisiin tai teknis- 48976: siin Geneven vuoden 1925 tukahduttavien, luonteisiin muutoksiin sovelletaan yksinkertais- 48977: myrkyllisten tai muiden samankaltaisten kaa- tettua menettelyä. Yksinkertaistettua menette- 48978: sujen sekä bakteriologisten keinojen kieltämistä lyä ei voida soveltaa luottamuksellisuusliitettä 48979: sodassa koskevan pöytäkirjan (vuoden 1925 ja todentamisliitteen haastetarkastuksia koske- 48980: Geneven pöytäkirja) vuoden 1972 bakteriolo- vien määräysten muuttamiseen. 48981: gisten (biologisten) ja toksiiniaseiden kehittä- XVI artiklan mukaan yleissopimus on voi- 48982: misen, tuottamisen ja varastoimisen kieltämistä massa rajoittamattoman ajan. Sopimusvaltiolla 48983: ja niiden hävittämistä koskevan yleissopimuk- on oikeus irtisanoa sopimus, jos se katsoo, että 48984: sen nojalla. sopimuksen soveltamisalaan liittyvät poikkeuk- 48985: XIV artikla sisältää määräykset riitojen rat- selliset tapahtumat vaarantavat sen elintärkeitä 48986: kaisusta yleissopimuksen nojalla. Yleissopi- etuja. Irtisanominen, joka on tehtävä kirjalli- 48987: muksen soveltamisesta tai tulkinnasta syntyvät sesti muille sopimusvaltioille, tallettajalle, hal- 48988: riidat tulee ratkaista yleissopimuksen asiaan- lintoneuvostolle sekä Yhdistyneiden Kansa- 48989: kuuluvien määräysten sekä Yhdistyneiden kuntien turvallisuusneuvostolle, tulee voimaan 48990: Kansakuntien peruskirjan mukaisesti. 90 päivän kuluttua. Irtisanomisilmoituksen on 48991: Riidan osapuolten tulee pyrkiä ratkaisemaan sisällettävä selvitys niistä poikkeuksellisista ta- 48992: kiista neuvotteluin tai muun rauhanomaisen pahtumista, jotka sopimusvaltio katsoo vaa- 48993: keinon avulla. Yhteisestä sopimuksesta riita rantavan elintärkeitä etujaan. Irtisanominen ei 48994: voidaan saattaa Kansainvälisen tuomioistui- vaikuta sopimusvaltioiden muihin kansainväli- 48995: men käsiteltäväksi. Hallintoneuvosto voi tarjo- sestä oikeudesta johtuviin velvoitteisiin, erityi- 48996: ta riidan osapuolille hyviä palveluksiaan kehot- sesti vuoden 1925 Geneven pöytäkirjan asetta- 48997: tamalla osapuolia sopimaan riidan tai suosit- miin velvoitteisiin. 48998: tamalla aikarajaa mille tahansa sovitulle kei- XVII artiklan mukaan yleissopimuksen liit- 48999: nolle. Myös sopimuspuolten konferenssi voi teet ovat erottamaton osa yleissopimusta ja 49000: 14 1994 vp - HE 247 49001: 49002: viittaus yleissopimukseen on samalla viittaus IX artiklan mukaisten haastetarkastusten yh- 49003: sen liitteisiin. teydessä. 49004: XVIII-XXI artikla sisältävät yleissopimuksen Liitteen X osa koskee haastetarkastuksia. Se 49005: allekirjoittamista ratifioimista, liittymistä ja sisältää yksityiskohtaiset määräykset tarkasta- 49006: voimaantuloa koskevat määräykset. Yleissopi- jien valinnasta haastetarkastuksia varten sekä 49007: mus tulee voimaan 180 päivän kuluttua sen haastetarkastusta koskevan pyynnön laatimi- 49008: jälkeen, kun 65 valtiota on tallettanut ratifioi- sesta ja käsittelystä järjestössä. Edelleen X osa 49009: miskirjansa, mutta aikaisintaan kaksi vuotta sisältää tarkastuksen kohteena olevan alueen 49010: sopimuksen avaamisesta allekirjoittamista var- määrittelyä sekä tarkastuksen suorittamista 49011: ten eli 13 päivänä tammikuuta 1995. Voimaan- koskevat määräykset. 49012: tulon jälkeen ratifioivien valtioiden osalta yleis- Tarkastettavalla sopimusvaltiolla on oikeus 49013: sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua ohjata tietyssä määrin pääsyä tiettyihin raken- 49014: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamisesta. nuksiin tai tiloihin haastetarkastuksen yhtey- 49015: XXII artiklan mukaan yleissopimukseen ei dessä suojellakseen luottamuksellista aineistoa, 49016: saa tehdä varaumia. Liitteisiin ei saa tehdä joka ei ole yhteydessä kemiallisiin aseisiin. 49017: yleissopimuksen päämäärän ja tarkoituksen Tarkastettava sopimusvaltio voi esimerkiksi 49018: kanssa ristiriidassa olevia varaumia. poistaa luottamuksellisia papereita tai peittää 49019: XXIII artiklan mukaan Yhdistyneiden Kan- tällaisia laitteita. Osan 49 kappaleen mukaan 49020: sakuntien pääsihteeri toimii yleissopimuksen sopimusvaltion tulee kuitenkin tehdä kaikkensa 49021: tallettajana. varmistaakseen, että tilanteissa, jossa tarkasta- 49022: Kemikaaliliite sisältää perusteet, joiden mu- jaryhmältä on evätty pääsy johonkin raken- 49023: kaan yleissopimuksen päämäärän ja tarkoituk- nuksen tai estetty jonkin kohteen tarkastami- 49024: sen kannalta merkitykselliset kemikaalit ja nii- nen, nämä kohteet eivät liity niihin perusteisiin, 49025: den lähtöaineet sijoitetaan kemikaaliluetteloi- joiden nojalla toinen sopimusvaltio on pyytä- 49026: hin. Liite sisältää näillä perusteilla laaditut nyt haastetarkastusta. 49027: kolme kemikaaliluetteloa. Luottamuksellisen tiedon suojelua koskeva lii- 49028: Täytäntöönpanoa ja todentamista koskeva lii- te eli luottamuksellisuusliite sisältää perusteet, 49029: te eli todentamisliite sisältää yksityiskohtaiset joiden mukaan yleissopimuksen soveltamiseen 49030: todentamista koskevat määräykset. Todenta- liittyviä luottamuksellisia tietoja suojeliaan jär- 49031: misliitteen II osa sisältää yleiset todentamiseen jestön ja sopimusvaltioiden toimesta. 49032: liittyvät määräykset. Määräykset koskevat tar- OPCW:n tulee toimintansa yhteydessä hank- 49033: kastajien nimeämistä ja hyväksymistä sekä kia vain tarvittavat tiedot ja suojella niiden 49034: tarkastajille myönnettäviä erioikeuksia ja vapa- luottamuksellisuutta asianmukaisesti. 49035: uksia. Tarkastajille tarkastusten yhteydessä Liite sisältää perusteet luottamuksellisen tie- 49036: myönnettävät erioikeudet ja vapaudet vastaa- don suojelulle OPCW:n piirissä. Määräykset 49037: vat diplomaattisille edustajille Wienin diplo- koskevat tiedon määrittelyä luottamuksellisek- 49038: maattisia suhteita koskevan mukaan myönnet- si, erilaisten järjestön keräämien tietojen julkis- 49039: täviä. Tarkastajille tulee myöntää vähintään tamista sekä luottamuksellisen tiedon käsittelyä 49040: kaksi vuotta voimassa olevat monikerta- ja suojelua järjestössä. 49041: viisumit. Koska tarkastajat ovat kansainvälisen Järjestön palvelukseen tulevien henkilöiden 49042: järjestön palveluksessa eivätkä valtion diplo- kanssa tehdään henkilökohtaiset salassapitoso- 49043: maattisia edustajia, edellyttää Wienin yleissopi- pimukset, joiden mukaan salassapitovelvolli- 49044: muksen (SopS 3-411970) mukaisten erioikeuk- suus jatkuu myös viisi vuotta työsuhteen päät- 49045: sien ja vapauksien myöntäminen tarkastajille tymisen jälkeen. Liitteessä määritellään myös 49046: eduskunnan hyväksymistä. järjestön henkilökuntaa koskeva yleinen pysyvä 49047: Todentamisliite sisältää myös yksityiskohtai- vaitiolovelvollisuus. 49048: set määräykset kemiallisten aseiden sekä niiden Sopimusvaltioille luottamuksellisen tiedon 49049: tuotantolaitosten hävittämisestä. Liite sisältää suojelua koskevat sallitut toimet määritellään 49050: määräykset kemiallisten aseiden ja niiden tuo- liitteen C osassa. Sopimusvaltiot voivat ryhtyä 49051: tantolaitosten hävittämisestä sekä tuotantolai- tarpeellisiin toimiin luottamuksellisen tiedon 49052: tosten muuttamisesta rauhanomaiseen käyt- suojelemiseksi, edellyttäen että valtio täyttää 49053: töön sopivaksi. Edelleen liite sisältää yksityis- velvoitteensa yleissopimuksen artiklojen ja to- 49054: kohtaiset määräykset menettelytavoista epäil- dentamisliitteen määräysten mukaisesti. 49055: lyn kemiallisten aseiden käytön yhteydessä sekä Edelleen liite sisältää määräykset menette- 49056: 1994 vp- HE 247 15 49057: 49058: lyistä tapauksissa, jossa luottamuksellisuutta omaistehtävistä, minkä vuoksi pykälän 3 mo- 49059: todetaan rikotun. Mikäli tällaisessa tapaukses- menttiin ehdotetaan otettavaksi viittaussäännös 49060: sa ovat osallisina sekä järjestö että sopimusval- mainittuun lakiin. 49061: tio, perustetaan asiaa tutkimaan erityinen so- Yleissopimuksen edellyttämistä lupamenette- 49062: pimusvaltioiden konferenssin nimeämä komis- lyistä vastaisi viranomaisena 4 §:n nojalla lää- 49063: sio. kelaitos. Pykälän 4 momentissa todettaisiin 49064: tämä. 49065: 3 §. Tietojenvaihto. Pykälä sisältää säännök- 49066: sen, jonka nojalla yleissopimuksen ja lakiehdo- 49067: 1.2. Voimaansaattamislaki tuksen mukaista viranomaisvalvontaa suoritta- 49068: valla viranomaisella olisi oikeus saada toiselta 49069: 1 §. Yleissopimuksen voimaansaattaminen. viranomaiselta tietoja mahdollisen salassapito- 49070: Pykälä sisältää tavanomaisen valtiosopimuksen velvollisuuden estämättä. Eri viranomaiset ke- 49071: voimaansaattamissäännöksen. räävät jo nykyisellään sellaisia kemian teolli- 49072: 2 §. Viranomaiset. Pykälä sisältää säännökset suuteen ja kemikaaleihin liittyviä tietoja, joita 49073: yleissopimuksen sekä lain soveltamisesta vas- voidaan käyttää hyväksi koottaessa yleissopi- 49074: taavista viranomaisista. Ulkoasiainministeriölle muksen edellyttämiä tietoja. Tällaisia tietoja 49075: kuuluisi ehdotuksen mukaan yleissopimuksen sisältyy esimerkiksi kemikaalilain (744/89) 49076: ja lain soveltamisen ylin johto ja valvonta. 58 §:n mukaiseen kemikaalirekisteriin ja sen 49077: Ulkoasiainministeriö olisi myös Suomessa osarekistereihin. Eri osarekistereitä ylläpitävät 49078: yleissopimuksen VII artiklan mukainen kansal- työministeriö, sosiaali- ja terveysministeriö, ve- 49079: linen viranomainen. si- ja ympäristöhallitus ja Teknillinen tarkas- 49080: Ulkoasiainministeriö toimisi yhteydenpitoyk- tuskeskus. Säännöksellä pyrittäisiin välttämään 49081: sikkönä suhteessa Kemiallisten aseiden kielto- tarpeetonta päällekkäisyyttä sekä varmista- 49082: järjestöön OPCW:hen ja sillä olisi vastuu yleis- maan, etteivät erilaiset salassapitosäännökset 49083: sopimuksen täytäntöönpanosta Suomessa. Ul- ole esteenä yleissopimuksen soveltamiselle. 49084: koasiainministeriöllä ei kuitenkaan ole käytös- Pykälän 2 momentti sisältää säännöksen, 49085: sään sellaista asiantuntemusta, jota useat yleis- jonka nojalla viranomaiset voisivat luovuttaa 49086: sopimuksen ja lakiehdotuksen soveltamiseen, ehdotetun lain nojalla saamiaan yleissopimuk- 49087: esimerkiksi tarkastuksiin ja kemian teollisuutta sen edellyttämiä ja mahdollisesti salassapitovel- 49088: koskevien tietojen keräämiseen ja lupamenette- vollisuuden alaisia tietoja yleissopimuksen VIII 49089: lyihin liittyvät tehtävät vaativat. Ulkoasiainmi- artiklassa tarkoitetulle järjestölle ja muiden 49090: nisteriöön ei ole myöskään tarkoituksenmu- maiden yleissopimuksen VII artiklan mukaises- 49091: kaista perustaa hallinnollista yksikköä, joka ti määrätyille kansallisille viranomaisille. Ke- 49092: huolehtisi näistä tehtävistä. rättävät tiedot on tarkoitus säätää tarpeellises- 49093: Tämän vuoksi lakiehdotuksen 2 §:n 2 mo- sa laajuudessa salassapidettäviksi. Yleissopimus 49094: mentissa ehdotetaan, että ulkoasiainministeriö sisältää yksityiskohtaisia määräyksiä lähinnä 49095: voisi antaa viranomaistehtäviä Helsingin yli- kemian teollisuutta koskevista tiedoista, jotka 49096: opiston kemiallisen aseen kieltosopimuksen sopimusvaltion tulee toimittaa OPCW:lle. Edel- 49097: valvontalaitokselle. Laitos, joka on Helsingin leen yleissopimuksen VII artikla sisältää yleisen 49098: yliopiston erillislaitos, on aloittanut toimintan- velvoitteen toimia yhteistyössä ja antaa asian- 49099: sa syyskuussa 1994. Valvontalaitoksella ja sen mukaista oikeusapua toisille sopimusvaltioille 49100: edeltäjänä toimineella CW-projektilla on yli 20 erityisesti helpottaakseen yleissopimuksen I ar- 49101: vuoden kokemus kemiallisiin aseiden todenta- tiklan velvoitteiden täytäntöönpanoa. Oikeus- 49102: miseen ja tutkimukseen liittyvissä asioissa. avun osalta laki kansainvälisestä oikeusavusta 49103: Yleissopimuksen edellyttämästä kemikaalien rikosasioissa (4/94) mahdollistaa oikeusavun 49104: vientivalvonnasta vastaisi 3 momentin mukaan antamisen myös yleissopimuksen sovelta- 49105: kauppa- ja teollisuusministeriö, johon vuoden misalaan kuuluvissa rikosasioissa. 49106: 1994 aikana on keskitetty erilaisten kansainvä- 4 §. Luvanvarainen toiminta. Pykälä sisältää 49107: listen vientirajoitusten alaisten tuotteiden vien- säännökset luvanvaraisesta toiminnasta. Yleis- 49108: tivalvonta. Puolustusministeriö vastaa kuiten- sopimus edellyttää, että kemiallisten aseiden 49109: kin puolustustarvikkeiden maastaviennistä ja tuotannon ja käytön kannalta keskeisimpiin 49110: kauttakuljetuksesta 9 päivänä maaliskuuta kemikaaleihin ja niiden lähtöaineisiin, jotka 49111: 1990 annetun lain (242/90) mukaisista viran- sisältyvät yleissopimuksen kemikaaliliitteen 1 49112: 16 1994 vp - HE 247 49113: 49114: luetteloon, sovelletaan sopimusvaltioissa varsin muksen velvoitteet laitoskohtaisten valvontaso- 49115: tiukkoja rajoituksia. Näitä kemikaaleja saa- pimusten tekemisestä sekä 1 luettelon kemikaa- 49116: daan käyttää vain tutkimus-, lääketieteellisiin, leja käsitteleviltä laitoksilta edellytettävistä py- 49117: farmaseuttisiin tai suojelutarkoituksiin kunkin syvistä todentamisjärjestelyistä. Yleissopimuk- 49118: sopimusvaltion hyväksymässä laitoksessa yleis- sen mukaan uuden 1 luettelon kemikaaleja 49119: sopimuksen tuotantomäärille asettamien rajoi- käsittelevästä laitoksesta on tehtävä yleissopi- 49120: tusten mukaisesti. Edelleen kemikaaleille asete- muksen mukainen ilmoitus vähintään 180 päi- 49121: taan yleissopimuksessa tiukat vienti- ja tuonti- vää ennen toiminnan aloittamista. 49122: rajoitukset. 5 §. Tarkastus- ja valvontaoikeudet. Pykälä 49123: Suomessa 1 luettelon kemikaaleja tuotetaan sisältää säännökset tarkastusten suorittamisesta 49124: tällä hetkellä ainoastaan yhdessä laitoksessa. yleissopimuksen ja lain soveltamisen toteutta- 49125: Puolustusvoimien tutkimuskeskus suorittaa ke- miseksi. Yleissopimus sisältää määräyksiä kah- 49126: miallisilta aseilta suojautumista koskevia tutki- dentyyppisistä tarkastuksista. Sopimusvaltioi- 49127: muksia käyttämällä 1 luettelossa mainittuja den ilmoittamiin kemian alan laitoksiin ja 49128: kemikaaleja. Puolustusvoimien tutkimuskeskus laboratorioihin voidaan yleissopimuksen mu- 49129: on tarkoitus säätää lakiehdotuksen nojalla an- kaan suorittaa niin sanottuja rutiinitarkastuk- 49130: nettavassa asetuksessa yleissopimuksen toden- sia. Kaikilla sopimusvaltioilla myös on oikeus 49131: tamisliitteen VI osan määräysten mukaiseksi esittää tietyssä kohteessa toisessa sopimusvalti- 49132: yksittäiseksi pienimuotoiseksi laitokseksi, joita ossa suoritettavaksi haastetarkastus. Tarkastus- 49133: sopimuksen mukaan saa olla yksi kussakin ten suorittamisesta vastaavat kaikissa rutiini- ja 49134: sopimusvaltiossa. Yleissopimuksen mukaan 1 haastetarkastuksissa sopimuksen noudattamis- 49135: luettelon kemikaaleja saa tällaisessa laitoksessa ta valvomaan perustettavan Kemiallisten asei- 49136: käyttää suojelutarkoituksiin yhteensä enintään den kieltojärjestön OPCW:n tarkastajat. Yleis- 49137: 1000 kg vuodessa. sopimuksen todentamisliite sisältää yksityis- 49138: Yleissopimuksen soveltamisen kannalta on kohtaiset määräykset erityyppisten tarkastusten 49139: kuitenkin merkittävää, että yleissopimuksen suorittamisesta. 49140: ilmoittamista ja tarkastuksia koskevat mää- Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi yleisso- 49141: räykset eivät koske laitoksia, jotka käyttävät 1 pimuksen edellyttämistä tarkastuksista sekä so- 49142: luettelon kemikaaleja synteesissä tutkimus-, pimuksen velvoitteiden täyttämiseksi mahdolli- 49143: lääketieteellisiin, farmaseuttisiin tarkoituksiin sesti tarvittavista täydentävistä tarkastuksista. 49144: alle 100 grammaa vuodessa. Tämä vapautus ei Yleissopimuksen mukaisesti edellytettävien tar- 49145: kuitenkaan koske suojelutarkoituksia. kastusvaltuuksien laajuuden vuoksi pykälään 49146: Suomessa ei tällä hetkellä käytetä 1 luettelon ehdotetaan sisällytettäväksi myös rajoituksia, 49147: kemikaaleja tutkimus-, lääketieteellisiin tai far- joilla pyritään vähentämään tarkastuksista ai- 49148: maseuttisiin tarkoituksiin yleissopimuksen sal- heutuvaa haittaa ja osoittamaan tarkastusval- 49149: limia suurempia määriä. Jotta voitaisiin myös tuuksien ehdottomia rajoja. Pykälän sisältämi- 49150: tulevaisuudessa varmistaa yleissopimuksen en tarkastusoikeuksien käyttäminen tarkastus- 49151: määräysten toteutuminen sekä ilmoitusvelvolli- ten yhteydessä tapahtuisi aina yleissopimuksen 49152: suuden että laitosten hyväksymisen osalta, la- määräysten mukaisesti, ottaen myös huomioon 49153: kiehdotuksessa ehdotetaan, että yleissopimuk- yleissopimuksen sisältämät määräykset muun 49154: sen 1 luettelon kemikaalien tuotanto, käyttä- muassa luottamuksellisen tiedon suojelusta se- 49155: minen tai hankkiminen Suomessa saatettaisiin kä tarkastusten suorittamisessa noudatettavista 49156: lupamenettelyn piiriin, mikäli 1 luettelon kemi- periaatteista. 49157: kaalin määrä laitosta ja toiminnanharjoittajaa Pykälän 1 momentti sisältäisi säännökset 49158: kohden ylittäisi 100 grammaa vuodessa. La- yleissopimuksen mukaisten tarkastusten eli VI 49159: kiehdotuksessa käytetty toiminnanharjoittajan artiklan mukaisten rutiinitarkastusten ja IX 49160: käsite vastaa kemikaalilain 14 §:ään sisältyvää artiklan mukaisten haastetarkastusten suoritta- 49161: määritelmää. Lääkelaitoksen ehdotetaan toimi- mista koskevista oikeuksista. Yleissopimuksen 49162: van lupaviranomaisena ja lupaehdoista ehdote- mukaan tarkastuksiin tulee aina osallistua tar- 49163: taan säädettäväksi tarkemmin asetuksella. Ase- kastettavan sopimusvaltion edustaja, joka Suo- 49164: tusehdotuksen mukaisesti luvan myöntämisen messa olisi ulkoasiainministeriön tai muun la- 49165: edellytyksenä olisi edellä 2 §:n 2 momentissa kiehdotuksen nojalla viranomaistehtäviä suo- 49166: mainitun valvontalaitoksen puoltava lausunto. rittamaan määrätyn viranomaisen edustaja, 49167: Lupaehdoissa otettaisiin huomioon yleissopi- pääsääntöisesti 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun 49168: 1994 vp - HE 247 17 49169: 49170: Helsingin yliopiston kemiallisen aseen kieltoso- Näytteiden ja valokuvien ottamisen kannalta 49171: pimuksen valvontalaitoksen edustaja. merkityksellisiä ovat yleissopimuksen luotta- 49172: Pykälän 1 momentin 1 kohtaan on ehdotettu muksellisuusliitteen määräykset. Sopimusvalti- 49173: sisällytettäväksi oikeus päästä tarkastuksen oilla on luottamuksellisuusliitteen mukaan oi- 49174: kohteena olevalle alueelle, rakennukseen, teh- keus ryhtyä tarvittaviin yleissopimuksen mää- 49175: taaseen tai muuhun laitokseen. Rutiinitarkas- räysten mukaisiin toimiin erilaisten luottamuk- 49176: tusten osalta tarkastusten kohteet on määritelty sellisten tilojen, asiakirjojen ja laitteiden suoje- 49177: ennalta joko yleissopimuksen edellyttämässä lemiseksi. Niiden laitosten osalta, joista yleis- 49178: laitossopimuksessa tai sopimusvaltion anta- sopimuksen mukaisesti tulee laatia tarkemmat 49179: massa laitosta koskevassa ilmoituksessa. Haas- määräykset tarkastuksista määrittelevä laitos- 49180: tetarkastusten osalta tarkastettava kohde ei ole sopimus, luottamuksellisten tilojen, laitteiden ja 49181: ennalta määrättävissä, vaan tarkasteltavan asiakirjojen suojelusta sovitaan yksityiskohtai- 49182: kohteen määrittelystä ja tarkastuksen rajaami- sesti laitossopimuksessa. Haastetarkastusten 49183: sesta sovitaan yksityiskohtaisesti kunkin haas- yhteydessä sopimusvaltioilla on oikeus suojata 49184: tetarkastuksen yhteydessä tarkastettavan val- esimerkiksi peittämällä arkaluonteisia laitteita 49185: tion ja OPCW:n tarkastajien välillä haastetar- tai koneita ja poistaa tarkastettavista tiloista 49186: kastusta koskevan pyynnön pohjalta. Haaste- luottamuksellisia asiakirjoja, jotka eivät liity 49187: tarkastusten yhteydessä kohdevaltiolla on IX kemiallisiin aseisiin tai eivät ole olleet toisen 49188: artiklan 11 kappaleen c kohdan mukaan oikeus sopimusvaltion haastetarkastusta koskevan 49189: ryhtyä toimiin suojatakseen sellaisia arkaluon- pyynnön perusteena. 49190: toisia laitoksia ja luottamuksellisia tietoja, jot- Pykälän 1 momentin 4 kohdan mukaan mah- 49191: ka eivät liity kemiallisiin aseisiin. Yksityiskoh- dollistettaisiin tarvittavien mittalaitteiden tai 49192: taisia määräyksiä tällaisista toimista sisältyy muiden teknisten laitteiden käyttö tarkastusten 49193: todentamisliitteen X osaan sekä yleissopimuk- yhteydessä. Tarkastajat voivat yleissopimuksen 49194: sen luottamuksellisuusliitteeseen. mukaan käyttää mukanaan tuomiaan laitteita. 49195: Haastetarkastuksen yhteydessä on tarkastus- Sopimuspuolten konferenssi hyväksyy luettelon 49196: kohteeseen menevää ja sieltä tulevaa liikennettä tarkastuksessa käytettävistä laitteista, ja tarkas- 49197: tarkkailtava. Tämä voi tapahtua liikenteen tettavalla sopimusvaltiolla on oikeus tarkastaa 49198: kirjaamisella, ajoneuvojen valokuvaamisella tai maahantuotavat laitteet tarkastajien maahantu- 49199: kemikaalien tunnistaruislaitteita käyttämällä. lon yhteydessä. Yleissopimuksen mukaan tar- 49200: Yleissopimus mahdollistaa myös eri sopimuk- kastajaryhmä voi myös tarvittaessa käyttää tar- 49201: sesta kohteeseen menevän ja sieltä poistuvan kastettavassa laitoksessa olevia laitteita. Tämä 49202: tavaraliikenteen tarkastamisen. Momentin 2 edellyttää asiasta sopimista tarkastettavan sopi- 49203: kohdassa ehdotetaan, että Suomeen mahdolli- musvaltion edustajan kanssa. Lakiehdotuksessa 49204: sesti kohdistuvien haastetarkastusten yhteydes- on ehdotettu mahdolliseksi myös tarkastetta- 49205: sä voitaisiin tarkastuskohteeseen menevät ja vassa kohteessa olevien mittalaitteiden tai mui- 49206: sieltä poistuvat tavaraliikenteessä olevat ajo- den teknisten laitteiden käyttö. 49207: neuvot tarkastaa. Momentin 5 kohdan nojalla tarkastajille 49208: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan tulisi antaa tarkastuksen suorittamiseksi tar- 49209: tarkastuksen yhteydessä voitaisiin ottaa tai peelliset tiedot. Velvollisuus antaa tiedot olisi 49210: saada tarvittavat näytteet. Pääperiaatteena on, toiminnanharjoittajalla tai tämän palveluksessa 49211: että näytteet ottaa tarkastettavan laitoksen olevalla henkilöllä. Yleissopimuksen mukaan 49212: henkilökunta tai sopimusvaltion edustaja. Jotta tarkastajilla on oikeus tutustua asiaankuuluviin 49213: voitaisiin kaikissa tilanteissa varmistaa tarkas- asiakirjoihin ja arkistoihin sekä haastatella 49214: tusten toteutuminen yleissopimuksen tarkoitta- tarkastettavan laitoksen henkilökuntaa. Yleis- 49215: massa laajuudessa säännöksessä ehdotetaan li- sopimuksen mukaan tarkastajien tulee kysyä 49216: säksi, että näytteiden tai valokuvien ottaminen vain tarkastuksen suorittamisen kannalta tar- 49217: voisi tarvittaessa tapahtua myös tarkastajaryh- peellisia tietoja, jotka tarkastettava sopimusval- 49218: män toimesta. Tarkastajaryhmä voisi myös tio on yleissopimuksen nojalla velvollinen luo- 49219: edellyttää valokuvien ottamista tarkastettavan vuttamaan. Yleissopimus sisältää määräyksiä 49220: laitoksen henkilökunnan toimesta tarkastusten myös sen tilanteen varalta, että tarkastettava 49221: yhteydessä. Valokuvien ottamiseen rinnastettai- sopimusvaltio ja tarkastajaryhmä ovat eri miel- 49222: siin myös muiden kuvatallennemuotojen, esi- tä siitä, mitkä tiedot ovat tarkastuksen kannal- 49223: merkiksi videokuvauksen käyttö. ta tarpeellisia. 49224: 3 341204H 49225: 18 1994 vp- HE 247 49226: 49227: Pykälän 1 momentissa säännellyt tarkastuk- taan. Lisäksi sopimusvaltiolta edellytetään vuo- 49228: set tapahtuvat aina joko Kemiallisten aseiden sittaisia ilmoituksia yleissopimuksen kemikaa- 49229: kieltojärjestö OPCW:n tai toisen yleissopimuk- liliitteessä lueteltujen kemikaalien tuotannon, 49230: sen sopimusvaltion aloitteesta. Jotta kaikissa käsittelyn, kulutuksen, tuonnin sekä viennin 49231: tilanteissa voitaisiin varmistaa yleissopimuksen määristä. Nämä velvoitteet määritellään tar- 49232: noudattaminen Suomessa, ilman OPCW:n tar- kemmin yleissopimuksen todentamisliitteessä. 49233: kastusaloitetta tai toisen sopimusvaltion esittä- Pykälässä ehdotetaan yleissopimuksen edel- 49234: mää haastetarkastuspyyntöä, pykälän 2 mo- lyttämien tietojen ilmoittamisesta säädettäväksi 49235: mentissa esitetään, että kansallinen viranomai- tarkemmin asetuksella. Tiedonantovelvoitteet 49236: nen voisi itsenäisesti toimittaa tarkastuksia lain koskevat yleissopimuksen kemikaaliliitteessä 49237: noudattamisen valvomiseksi. Tällaisten tarkas- mainittuja kemikaaleja sekä eräitä erikseen 49238: tusten tarve Suomessa on todennäköisesti pie- määriteltyjä kemikaaleja käsittelevää toimin- 49239: ni. Momentin mukaan tarkastuksen suorittami- nanharjoittajaa. 49240: sesta päättäisi ulkoasiainministeriö. Tarkastuk- 8 §. Salassapitovelvollisuus. Yleissopimuksen 49241: set suoritettaisiin yleissopimuksen tarkastu~sil velvoitteiden edellyttämä valvonta vaatii kemi- 49242: le määräämiä periaatteita ja käytäntöjä nou- an teollisuutta koskevien tietojen keräämistä 49243: dattaen. sekä Suomessa tapahtuvaa seurantaa varten 49244: Hallintomenettelylain (598/82) 15 §:n 1 mo- että toimitettavaksi yleissopimuksen mukaisesti 49245: mentin sisältämän asianosaisen kuulemisperi- Kemiallisten aseiden kieltojärjestölle. Huomat- 49246: aatteen mukaisesti tarkastuksen kohteena ole- tava osa kerättävästä tiedosta voi sisältää 49247: vaa toiminnanharjoittajaa pyrittäisiin pykälän tietoja luovuttavien yritysten ammatti- tai lii- 49248: 3 momentin mukaisesti kuulemaan ennen tar- kesalaisuuksia. Yleissopimuksen luottamuksel- 49249: kastuksen suorittamista. Koska yleissopimus lisuutta koskeviin periaatteisiin kuuluu, että 49250: sisältää tiukat aikarajat tarkastusten suoritta- tietoja käsitellään kaikissa vaiheissa luottamuk- 49251: miselle, momenttiin on kuitenkin ehdotettu sellisina. Jotta myös Suomessa tapahtuva tie- 49252: otettavaksi hallintomenettelylain 15 §:n 2 mo- tojen kerääminen aiheuttaisi mahdollisimman 49253: menttia vastaava säännös, jonka mukaan kuu- vähän vaaraa luottamuksellisten tietojen paljas- 49254: lemista ei tarvitsisi suorittaa, jos kuuleminen tumisesta tai joutumisesta asiattomaan käyt- 49255: vaarantaisi tarkastusten suorittamisen tai rik- töön, ehdotetaan voimaansaattamislakiin otet- 49256: koisi yleissopimuksen mukaisia tarkastusvel- tavaksi erityinen salassapitovelvollisuutta kos- 49257: voitteita. keva pykälä. Pykälä koskisi sekä Suomessa 49258: Pykälän 4 momentin mukaan tarkastusta ei kerättävien tietojen että Suomeen yleissopi- 49259: voitaisi suorittaa yksityisasunnossa. Yksityis- muksen mukaisesti saatavien tietojen salassapi- 49260: asunnossa voitaisiin kuitenkin suorittaa pakko- toa. 49261: keinolain (450/87) 5 luvun mukaisin edellytyk- Pykälän 1 momentissa säädettäisiin velvolli- 49262: sin kotietsintä, milloin on syytä epäillä asun- suudesta pitää salassa sellaiset liike- ja ammat- 49263: nossa harjoitettavan sellaista sopimuksen kiel- tisalaisuudet, jotka on saatu tietää tähän lakiin 49264: tämää toimintaa, joka on säädetty rangaista- tai yleissopimuksen soveltamiseen liittyvässä 49265: vaksi. tehtävässä. Yleissopimus velvoittaa esimerkiksi 49266: 6 §. Virka-apu. Yleissopimuksen mukaisten tekemään erilaisia ilmoituksia tietyistä kemi- 49267: tarkastusten varmistamiseksi ehdotetaan sää- kaaleista ja laitoksista. Säännös koskee ennen 49268: dettäväksi tavanomaisella virka-apusäännök- kaikkea Suomessa toimivia valvontaviran- 49269: sellä, että poliisi ja kemikaalien maahantuonnin omaisten ja sopimuksen valvonnassa avustavi- 49270: ja maastaviennin osalta tullilaitos ja rajavartio- en muiden yhteisöjen palveluksessa olevia hen- 49271: laitos olisivat velvoitettuja tarvittaessa anta- kilöstöä. Tarvittavia kemiallisia selvityksiä voi- 49272: maan virka-apua. Lisäksi virka-apua antaisivat daan joutua teettämään myös muilla kuin 49273: kemikaalilain (744/89) 2 luvussa mainitut eri viranomaisilla. Luvallisesti tietoja saisi käyttää 49274: valvontaviranomaiset. yleissopimuksen edellyttämien tehtävien hoita- 49275: 7 §. Tiedonantovelvollisuus. Yleissopimus miseksi. 49276: edellyttää säännöllisiä tietoja toteutum1sensa Pykälän 2 momentti koskisi tietoja, jotka on 49277: kannalta relevantista kemian teollisuudesta. Se saatu Kemiallisten aseiden kieltojärjestöltä. 49278: edellyttää niin sanottuja alkuilmoituksia, jotka Yleissopimuksen mukaan sopimusvaltiolla on 49279: valtion tulee toimittaa 30 päivän kuluessa oikeus saada järjestölle toimitettuja tietoja 49280: yleissopimuksen voimaantulosta omalta osal- muun muassa tietyistä kemiallisista tuotanto- 49281: 1994 vp - HE 247 19 49282: 49283: laitoksista. Osa näistä tiedoista voidaan sopi- Kemialliset aseet ovat lisäksi puolustustar- 49284: muksen niin sanotun luottamuksellisuusliitteen vikkeiden maastaviennistä ja kauttakuljetukses- 49285: mukaisesti määritellä eriasteisesti luottamuksel- ta annetussa asetuksessa (267/90, muutettu 49286: lisiksi ja kukin sopimusvaltio on velvollinen 396/94) tarkoitettuja puolustustarvikkeita, joi- 49287: käsittelemään näitä tietoja niille määrätyn luot- den vientivalvonta kuuluu puolustusministeri- 49288: tamuksellisuusasteen mukaisesti. Suomen jär- ölle. Puolustusministeriön vientivalvontaan 49289: jestelmässä on ilmeisesti tarkoituksenmukaisin- kuuluvat kemialliset taisteluaineet sekä ohjus- 49290: ta säätää näitä tietoja koskeva salassapitovel- teknologian valvontajärjestelyn piiriin kuulu- 49291: vollisuus. van laitteiston ja teknologian rinnastamisesta 49292: 9 §. Kemiallisten aseiden kieltosopimuksen sa- puolustustarvikkeisiin annetun puolustusminis- 49293: /assapitovelvollisuuden rikkominen. Pykälä kos- teriön päätöksen liitteenä mainitut ohjusten 49294: kee lain 8 §:ssä ehdotetun salassapitovelvolli- ajoaineina tai ajoaineiden raaka-aineena käy- 49295: suuden rikkomista niissä tapauksissa, joissa tettävät kemikaalit. 49296: tekijänä on muu kuin rikoslaissa virkamieheksi Yleissopimuksen edellyttämästä vientival- 49297: tai julkisyhteisön työntekijäksi määritelty hen- vonnasta ehdotetaan pykälän 1 momentissa 49298: kilö. Tällaisia henkilöitä voivat olla esimerkiksi säädettäväksi asetuksella. Asetukseen otettai- 49299: tarkastuksiin asiantuntijoina osallistuvat henki- siin seuraavassa esitettyjen yleissopimuksen si- 49300: löt. Samoin salassapidettäviä tietoja voivat sältämien kemikaalien vientirajoitusten edellyt- 49301: joissakin tapauksissa saada ulkopuoliset asian- tämät säännökset. 49302: tuntijat jonkin selvityksen tekemiseksi tai lau- Yleissopimuksen kemikaaliliite on jaettu kol- 49303: sunnon valmistelemiseksi. meen luetteloon. Liitteen 1 luettelo sisältää 49304: Rikoslain kokonaisuudistuksen toisen vai- kemiallisten aseiden kieltämisen kannalta tär- 49305: heen yhteydessä rikoslain ulkopuoliset salassa- keimmät kemikaalit ja lähtöaineet, joita koske- 49306: pitovelvollisuuden rikkomista koskevat sään- vat tiukimmat vientirajoitukset Mainittuja ke- 49307: nökset korvataan rikoslakiin otettavilla ran- mikaaleja saa siirtää vain yleissopimuksen so- 49308: gaistussäännöksillä. Jos voimaansaattamislaki pimusvaltioiden välillä ja vain käytettäväksi 49309: tulee voimaan yhtäaikaisesti kuin mainittu ri- tutkimus-, lääketieteellisiin, farmaseuttisiin tai 49310: koslain uudistus tai sen jälkeen, ehdotettu suojelutarkoituksiin. Kemikaaleja ei siirron jäl- 49311: rangaistussäännös on tarpeeton ja se voidaan keen saa siirtää kolmanteen valtioon. Kaikista 49312: joko kumota tai korvata viittauksena rikoslain 1 luettelon kemikaalien siirroista on myös 49313: salassapitoa koskeviin säännöksiin. ilmoitettava vähintään 30 vuorokautta etukä- 49314: JO §. Kemikaalien tuonti ja vienti. Yleissopi- 49315: teen OPCW:n tekniselle sihteeristölle. 49316: mus säätelee kemiallisten aseiden valmistami- 49317: sen kannalta tärkeiden kemikaalien ja lähtöai- Kemikaaliliitteen 2 luettelo sisältää yleissopi- 49318: neiden tuontia ja vientiä. Yleissopimuksen tar- muksen päämäärän ja tarkoituksen kannalta 49319: koituksia varten nämä kemikaalit ja lähtöai- merkittäviä, mutta ei yhtä vaarallisia kemikaa- 49320: neet on määritelty yleissopimuksen kemikaali- leja kuin 1 luettelo. Tämän luettelon kemikaa- 49321: liitteessä. Vaikka yleissopimuksen täytäntöön- leja saa siirtää vain sopimusvaltioiden välillä. 49322: pano perustuu näihin kemikaaliluetteloihin, Tätä velvoitetta ryhdytään kuitenkin noudatta- 49323: sopimuspuolet ovat myös I artiklan sisältämis- maan vasta kolmen vuoden kuluttua yleissopi- 49324: sä yleisissä periaatteissa sitoutuneet olemaan muksen voimaantulosta eli nykyisten arvioiden 49325: millään tavalla avustamatta yleissopimuksen mukaan vuonna 1998. Ennen edellä mainitun 49326: kieltämää toimintaa. velvoitteen voimaantuloa vaaditaan 2 luettelon 49327: Suomi on mukana myös muissa kemikaalien kemikaaleista loppukäyttötodistus vietäessä ke- 49328: vientiä ja tuontia rajoittavissa kansainvälisissä mikaaleja maihin, jotka eivät ole yleissopimuk- 49329: järjestelyissä. Tärkein näistä on niin sanotun sen sopimusvaltioita. 49330: Australian ryhmän (AG) mukainen vientival- Myös siirrettäessä 3 luettelon kemikaaleja 49331: vonta. Australian ryhmän mukaisista vientira- muihin kuin sopimusvaltioihin on ryhdyttävä 49332: joituksista on säädetty eräiden tavaroiden vien- tarpeellisiin toimenpiteisiin, joilla varmistetaan, 49333: tivalvonnasta 27 päivänä toukokuuta 1994 että kemikaaleja ei käytetä yleissopimuksessa 49334: annetulla asetuksella (413/94) sekä asetuksen kiellettyihin tarkoituksiin. Tämän varmistami- 49335: nojalla kauppa- ja teollisuusministeriön 27 päi- seksi tulee vietäessä kemikaaleja ei-sopimusval- 49336: vänä toukokuuta 1994 antamalla päätöksellä tioihin edellyttää vastaanottavalta valtiolta to- 49337: vientilisensioinnin alaisista tavaroista. distus, jonka tulee sisältää vastaavat tiedot 49338: 20 1994 vp - HE 247 49339: 49340: kuin 2 luettelon kemikaaleja vietäessä vaadit- nöksiä. Luonnos asetukseksi on esityksen liit- 49341: tava loppukäyttötodistus. teenä. 49342: Jotta vältettäisiin päällekkäinen sääntely, on 14 §. Voimaantulo. Lakiehdotuksen 14 § si- 49343: pykälän 2 momenttiin ehdotettu otettavaksi sältää tavanomaisen voimaantulosäännöksen. 49344: viittaussäännös maan ulkomaankaupan ja ta- 49345: loudellisen kasvun turvaamisesta annettuun la- 49346: kiin (157/74) ja sen nojalla annettuihin sään- 1.3. Laki rikoslain muuttamisesta 49347: nöksiin. Vientivalvontaa koskevien rajoitusten 49348: rikkomiseen sovellettaisiin mainitun lain sään- Rikoslakiin ehdotettavat muutokset johtuvat 49349: nöksiä, joiden mukaan rikkomuksiin sovelle- yleissopimuksen velvoitteista ulottaa rikoslain- 49350: taan rikoslain 46 luvun 1-3 §:n rangaistus- säädäntö koskemaan sopimuksen keskeisim- 49351: säännöksiä. Jos rikkomus koskee puolustustar- pien rajoitusten rikkomista kun tekijänä on 49352: vikkeiden maastavientiä tai kauttakuljetusta, henkilö, jolla kansainvälisen oikeuden mukaan 49353: sovellettaisiin asianomaisen lain (242/90) 7 §:n on Suomen kansalaisuus. Veivoitusten täyttä- 49354: sisältämää rangaistussäännöstä. Näitä sään- minen edellyttää sekä rikoslain soveltamisalaa 49355: nöksiä sovellettaisiin tapauksiin, joissa riko- koskevan säännöksen että rangaistussäännös- 49356: taan mainittuja säännöksiä, mutta joissa ei ole ten täydentämistä. 49357: kysymys ehdotetun rikoslain 13 luvun 4 a §:n I luvun 3 §:n 2 momentti. Yleissopimuksen 49358: mukaisesta kemiallisen aseen kiellon rikkomi- VII artiklan 1 kappaleen a kohta velvoittaa 49359: sesta. Muussa tapauksessa ehdotettu rangais- sopimusvaltion kieltämään sen lainkäyttövallan 49360: tussäännös ankaramman asteikon sisältävänä alaisuuteen kuuluvia luonnollisia henkilöitä ja 49361: erityissäännöksenä pääsääntöisesti syrjäyttäisi oikeushenkilöitä suorittamasta tekoja, joihin 49362: mainitut säännöstelyrikoksia ja puolustustar- sopimusvaltio yleissopimuksen mukaan ei saa 49363: vikkeiden maastavientiä ja kauttakuljetusta ryhtyä. Mainittu kohta velvoittaa nimenomai- 49364: koskeva rangaistussäännökset sesti säätämään tällaisia tekoja koskevat ran- 49365: II§. Valvontaviranomaisen kiellot ja mää- gaistussäännökset Artiklan 1 kappaleen c koh- 49366: räykset. Lakiehdotuksen 4 §:n mukaisen luvan ta velvoittaa sopimusvaltion ulottamaan nämä 49367: hankkimisvelvollisuuden tai 7 §:n mukaisen tie- säännökset koskemaan tekopaikasta riippu- 49368: donantovelvollisuuden noudattamisen varmis- matta kaikkia sopimusvaltiolta kiellettyjä toi- 49369: tamiseksi ehdotetaan, että ulkoasiainministeri- mia, kun tekijänä on henkilö, jolla kansainvä- 49370: öllä ja asianomaisella valvontaviranomaisella lisen oikeuden mukaan on sopimusvaltion kan- 49371: olisi oikeus kieltää toiminnanharjoittajaa jatka- salaisuus. 49372: masta tai toistamasta säännösten tai määräys- Suomen rikoslakia voidaan nykyisin soveltaa 49373: ten vastaista menettelyä ja määrätä toiminnan- Suomen kansalaisen ja Suomessa pysyvästi 49374: harjoittaja muutoin täyttämään 4 §:n ja 7 §:n asuvan ulkomaalaisen tekemään rikokseen siitä 49375: sekä niiden nojalla annettujen säännösten sisäl- riippumatta, missä rikos on tehty (rikoslain 1 49376: tämät velvoitteet. Lakiehdotuksen 2 §:n 2 mo- luvun 2 §). Rikoslain uudistamisen yhteydessä 49377: mentissa tarkoitetulla laitoksella ei olisi oikeut- lakia on tarkoitus muuttaa siten, että Suomen 49378: ta asettaa kieltoja tai määräyksiä. Laitoksen rikoslain soveltaminen Suomen kansalaisen 49379: hoitamien viranomaistehtävien osalta kiellot tai Suomen ulkopuolella tekemään rikokseen edel- 49380: määräykset asettaisi ulkoasiainministeriö. lyttäisi lisäksi niin sanottua kaksoisrangaista- 49381: 12 §. Uhkasakko. Pykälässä ehdotetaan, että vuutta. Tällä tarkoitetaan sitä, että rikoksen 49382: valvontaviranomainen voisi tehostaa 11 §:n no- tulee olla rangaistava myös tekopaikan lain 49383: jalla antamaansa kieltoa tai määräystä uh- mukaan ja siitä on voitava tuomita rangaistus 49384: kasakolla. Uhkasakon määräisi maksettavaksi myös tämän vieraan maan tuomioistuimessa. 49385: lääninhallitus. Kerrottu muutosehdotus sisältyy rikoslakipro- 49386: 13 §. Asetuksenantovaltuus. Pykälässä ehdo- jektin mietintöön "Suomen rikosoikeuden so- 49387: tetaan säädettäväksi tavanomainen asetuk- veltamisala" (Oikeusministeriön lainvalmistelu- 49388: senantovaltuus. Yleissopimuksen voimaansaat- osaston julkaisu 2/1991). Mietinnön pohjalta 49389: tamisasetukseen on tarkoitus ottaa useita lain on valmistumassa hallituksen esitys, jota vas- 49390: soveltamista tarkentavia, muun muassa lakieh- taavat lainmuutokset voitaneen saattaa voi- 49391: dotuksen 2 §:n mukaiseen viranomaisten toimi- maan vuoden 1996 alusta. 49392: valtaan, 3 §:n mukaiseen lupamenettelyyn sekä Muutoksen toteuduttua Suomen lainsäädän- 49393: 9 §:n mukaiseen vientivalvontaan liittyviä sään- tö ei enää täyttäisi yleissopimuksen vaatimuk- 49394: 1994 vp - HE 247 21 49395: 49396: sia, koska silloin edellytettäisiin kaksoisrangais- - kehitä, tuoda, hanki muutoin, varastoi tai 49397: tavuutta eikä ole odotettavissa, että kaikki säilytä kemiallista asetta tai välittömästi tai 49398: valtiot ratifioivat sopimuksen ainakaan yhtäai- välillisesti siirrä kemiallista asetta kenellekään 49399: kaisesti Suomen kanssa. Rikoslain sovelta- (I artiklan 1 kappaleen a kohta), 49400: misalaa uudistettaessa luovuttaisiin kokonaan - ryhdy mihinkään kemiallisen aseen käyt- 49401: sellaisten rikosten ryhmästä, joihin sovelletaan töä valmisteleviin sotilaallisiin toimenpiteisiin 49402: Suomen lakia tekopaikasta riippumatta, kun (I artiklan 1 kappaleen c kohta), 49403: tekijä on Suomen kansalainen. Muutoksen - avusta, rohkaise, tai suostuttele ketään 49404: jälkeen yleissopimus edellyttäisi, että kemialli- millään tavoin toimimaan tavalla, joka on 49405: sen aseen kiellon rikkominen säädettäisiin sel- yleissopimuksen mukaan on sopimusvaltiolta 49406: laiseksi kansainväliseksi rikokseksi, johon näh- kielletty (I artiklan 1 kappaleen d kohta), 49407: den noudatetaan niin sanottua universaaliperi- - käytä mellakantorjunta-aineita sodan- 49408: aatetta. Universaaliperiaatteella tarkoitetaan si- käyntimenetelmänä (I artiklan 5 kappale). 49409: tä, että valtio ulottaa tuomiovaltansa johonkin Niin kuin edellä on todettu, sopimuksen VII 49410: rikokseen sen tekopaikasta, tekijästä tai teko- artiklan 1 kappaleen a kohta velvoittaa säätä- 49411: paikan lainsäädännöstä riippumatta. Tällaista mään tällaisia tekoja koskevan rikoslainsää- 49412: rangaistussäännöstä voitaisiin siis soveltaa sil- dännön. 49413: loinkin, kun tekijä ei ole oman maan kansalai- Kemiallisen aseen käyttökiellon rikkominen 49414: nen, teko on tehty asianomaisen valtion alueen on jo voimassa olevan lain mukaan rangaista- 49415: ulkopuolella ja vaikka teko ei olisi tekopaikan vaa sikäli, kun on kysymys tällaisen aseen 49416: lain mukaan rangaistava. Suomen lain mukaan käyttämisestä sotatoimessa. Rikoslain nykyisen 49417: universaaliperiaatetta sovelletaan esimerkiksi 13 luvun 1 §:n mukaan rangaistaan muun 49418: sotarikokseen. muassa sitä, joka sotatoimessa käyttää Suomea 49419: Vaikka yleissopimus ei tässä vaiheessa edel- veivoittavassa kansainvälisessä sopimuksessa 49420: lytäkään universaaliperiaatteen ulottamista ke- kiellettyä tai muuta sodankäyntitapaa, asetta 49421: miallisen aseen kiellon rikkomiseen, tällainen tai taisteluvälinettä, joka on omiaan aiheutta- 49422: muutos olisi perusteltu ainakin vakavimpien maan tarpeetonta kärsimystä. Sopimuksilla vii- 49423: rikkomisten kysymyksessä ollessa. Mainituista tataan muun muassa Geneven pöytäkirjaan 49424: syistä ehdotetaan, että Suomen rikoslain sovel- vuodelta 1925, jolla kiellettiin tukehduttavien, 49425: tamisalaa koskevia säännöksiä jo tässä vaihees- myrkyllisten tai muiden samankaltaisten kaa- 49426: sa täydennettäisiin siten, että kemiallisen aseen sujen ym. keinojen käyttäminen sodassa. Sään- 49427: kiellon rikkomiseen sovellettaisiin universaali- nöstä voidaan soveltaa myös sen säälämisen 49428: periaatetta. jälkeen tehtyihin Suomea velvoittaviin sopi- 49429: Kemiallisen aseen kiellon rikkominen ehdo- muksiin. Koska rikoslain säännös koskee vain 49430: tetaan lisättäväksi rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 sotatoimessa tehtyjä tekoja, tarvitaan kuitenkin 49431: momentin niiden rikosten luetteloon, joihin kemiallisen aseen käyttökiellon muunlaista rik- 49432: voidaan soveltaa Suomen lakia silloinkin, kun komista koskeva uusi kriminalisointi. 49433: tekijänä on ulkomaalainen ja kun teko ei ole Myös eräiden I artiklan 1 kappaleen a 49434: tekopaikan lain mukaan rangaistava. Sitä kos- kohdassa asetettujen kieltojen rikkominen on 49435: keva maininta lisättäisiin momentin 1 kohtaan, jo voimassa olevan lain mukaan rangaistavaa. 49436: jossa nykyisin mainitaan sotarikos, ihmisoike- Kemiallisen aseen vientiin ja kauttakuljetuk- 49437: uksien loukkaaminen, joukkotuhoota ja sala- seen voitaisiin ilmeisesti soveltaa puolustustar- 49438: hanke joukkotuhontaan. vikkeiden maastaviennistä ja kauttakuljetukses- 49439: Muutos merkitsisi sitä, että Suomen rikosla- ta annetun lain (242/90) maastavientilupaa 49440: kia voitaisiin soveltaa kemiallisen aseen kiellon koskevaa 2 §:ää sekä aseiden vientiä ja kautta- 49441: rikkomiseen siitä riippumatta, missä rikos on kuljetusta koskevaa 7 §:ää (maastavientirikos). 49442: tehty, kuka rikoksen on tehnyt tai onko rikos Sopimuksen vastainen toiminta voisi lisäksi 49443: tekopaikan lain mukaan rangaistava. mahdollisesti merkitä kemiallisten aineiden kä- 49444: 4 a §. Sopimuksen keskeisimmät velvoitteet sittelyyn ja kuljetukseen liittyvien säännösten 49445: sisältyvät sen I artiklaan. Artiklan mukaan rikkomista. Useimpien tässä kohdassa mainit- 49446: jokainen sopimusvaltio sitoutuu muun muassa tujen kieltojen rikkominen ei kuitenkaan ole 49447: siihen, ettei se koskaan missään olosuhteissa sellaisenaan rangaistavaa, joten myös tämä 49448: - käytä kemiallista asetta (I artiklan 1 kohta edellyttää uutta rikoslainsäädäntöä. 49449: kappaleen b kohta), Velvollisuus olla ryhtymättä mihinkään soti- 49450: 22 1994 vp - HE 247 49451: 49452: laallisiin valmisteluihin kemiallisen aseen käyt- ten uudistamisesta (ehdotettu II luku). Tähän 49453: tämiseksi on kriminalisoinnin kannalta ilmei- lukuun sisältyisivät myös uudet säännökset 49454: sesti ongelmallisin. Tällaisen valmisteluun liit- sotarikoksesta, törkeästä sotarikoksesta ja lie- 49455: tyvän menettelyn kriminalisointi on Suomen västä sotarikoksesta, joissa on kysymys myös 49456: lainsäädännölle vierasta. Valmistelukri- sotatoimessa tapahtuvasta Suomea velvoitta- 49457: minalisointeja on pidetty hyväksyttävinä vain van sodankäyntiä koskevan kansainvälisen so- 49458: poikkeuksellisesti, kun valmistelu jo käsittää pimuksen määräysten rikkomisesta. Nämä 49459: sinänsä vaarallisia tekoja (esimerkiksi valtiope- säännökset soveltuisivat vastaisuudessa myös 49460: toksen valmistelu). Lisäksi on kansainvälisen kemiallisen aseen käyttöön sotatoimessa, jos 49461: sopimuksen johdosta säädetty rangaistavaksi Suomi ratifioi yleissopimuksen. Voimassa ole- 49462: joukkotuhonnan valmistelu. Yleissopimuksen vassa laissa näitä säännöksiä vastaa mainittu 49463: edellyttämä valmistelukriminalisointi on sovi- rikoslain 13 luvun 1 § sotarikoksesta ja sodan- 49464: tettavissa siihen linjaan, joka Suomessa on käyntirikkomuksesta. Kemiallisen aseen kiellon 49465: omaksuttu. edellyttämät keskeisimmät rangaistussäännök- 49466: Avustaminen, rohkaiseminen tai taivuttami- set on tarkoituksenmukaista sijoittaa sotarikos- 49467: nen sopimuksessa kiellettyihin toimiin eivät ta ja rikoksia ihmisyyttä vastaan koskevien 49468: edellytä erillisiä kriminalisointeja, vaan tämä säännösten yhteyteen. Koska tätä esitystä teh- 49469: velvoite voidaan täyttää rikoksen osallisuutta täessä ei ole tiedossa, milloin rikoslain koko- 49470: koskevien säännösten perusteella. naisuudistuksen toisen vaiheen lait tulevat voi- 49471: Mellakantorjuntaan tarkoitetun kemiallisen maan, tarvittavat rikoslain muutokset ehdote- 49472: aineen käyttäminen sodankäyntimenetelmänä taan tehtäväksi nykyiseen rikoslakiin. Jos ilme- 49473: (I artiklan 5 kappale) tulee vastaavasti kuin nee, että rikoslain uudistus tulee voimaan 49474: kemiallisen aseen käyttö rikoslain 13 luvun ennen yleissopimuksen voimaan saattamista, 49475: 1 §:n nojalla rangaistavaksi Suomen ratifioides- muutokset on tehtävä uuteen rikoslakiin. 49476: sa yleissopimuksen. Sotarikossäännös tosin Tarvittava rangaistussäännös ehdotetaan si- 49477: edellyttää kielletyn taistelumenetelmän käyttä- joitettavaksi tässä vaiheessa rikoslain 13 lu- 49478: mistä sotatoimessa, joka viittaa konkreettiseen kuun uudeksi 4 a §:ksi. Ehdotettu säännös ke- 49479: sotilaalliseen operaatioon sodan aikana. Käy- miallisen aseen kiellon rikkomisesta sisältäisi 49480: tännössä mellakantorjunta-ainetta tuskin voi jäljempänä mainituin poikkeuksin kaikkien 49481: käyttää sodankäyntimenetelmänä sopimuksen yleissopimuksen 1 artiklan 1 kappaleen a-c 49482: tavoitteiden vastaisesti muuten kuin sotatoi- kohdan ja 5 kappaleen kieltojen rikkomisen. 49483: messa. Sen vuoksi voimassa olevaa lainsäädän- Artiklan 1 kappaleen d kohdan kieltoa vastaa- 49484: töä voidaan pitää riittävänä sopimuksen I vaa rangaistussäännöstä ei ehdoteta, koska 49485: artiklan 5 kappaleen kriminalisointivelvoitteen nykyiset rikoksen osallisuutta koskevat sään- 49486: osalta. nökset riittävät kattamaan tähän kohtaan liit- 49487: Yleissopimuksen 1 artiklan tärkeimmät vel- tyvän kriminalisointivelvoitteen. 49488: voitteet kemiallisen aseen kiellon toteuttami- Ehdotettu pykälä sisältää yleissopimuksen 49489: seksi muodostavat kokonaisuuden, joka liittyy edellyttämät uudet kriminalisoinnit. Pykälän 49490: niin kiinteästi yleissopimuksen tavoitteisiin ja soveltaminen edellyttäisi aina yleissopimuksen 49491: määrittelyihin, että myös sopimuksen edellyttä- vastaista menettelyä. Tämä vaatimus toisi tun- 49492: mät kriminalisoinnit on syytä toteuttaa mah- nusmerkistöön mukaan esimerkiksi yleissopi- 49493: dollisimman keskitetysti. Sen vuoksi ehdote- muksen mukaisen kemiallisen aseen käsitteen ja 49494: taan, että tarvittavat uudet rangaistussäännök- mellakantorjunta-aineen käsitteen samoin kuin 49495: set keskistettäisiin yhteen rikoslakiin otetta- muutkin sopimuksessa määritellyt pykälässä 49496: vaan pykälään. Pykälän sijoittamista rikosla- käytetyt käsitteet. Se myös osoittaisi, että 49497: kiin tukee lisäksi se, että kysymyksessä olevat rangaistussäännöksiä on tulkittava huomioon 49498: teot vakavuutensa vuoksi vaativat vankeusran- ottaen yleissopimuksen tavoitteet. Kemiallisen 49499: gaistusuhan käyttämistä, vaikka sopimus ei sitä aseen määrittely sisältyy sopimuksen II artiklan 49500: sinänsä edellytäkään. 1 kappaleeseen ja mellakantorjunta-aineen 49501: Rikoslain kokonaisuudistuksen toisen vai- määritelmä saman artiklan 7 kohtaan. 49502: heen sisältävä hallituksen esitys (HE 94/1993 Pykälän 1 kohta koskisi kemiallisen aseen 49503: vp) on eduskunnan käsiteltävänä. Esitykseen käyttämistä muussa kuin sotatoimessa. Koska 49504: sisältyy muun ohella ehdotus sotarikoksia ja nykyinen sotarikosta koskeva säännös koskee 49505: rikoksia ihmisyyttä vastaan koskevien säännös- vain sotatoimessa tehtyjä tekoja, jotka ovat 49506: 1994 vp - HE 247 23 49507: 49508: yleensä vakavampia kuin valtaosa muissa olo- koslaissa yleensäkin. Varastointi viittaa omaan 49509: suhteissa tehdyistä kemiallisen aseen kiellon tai toisen lukuun tapahtuvaan säilyttämiseen 49510: rikkomiset, kemiallisen aseen käyttökiellon rik- siitä riippumatta, onko sitä pidettävä hallussa- 49511: kominen sotatoimessa on syytä sisällyttää so- pitona. Kuljetusta tarkoittava kohta osoittaa, 49512: tarikossäännökseen. Jotta tämä tarkoitus ilme- että myös toisen toimeksiannosta tapahtuva 49513: nisi selkeästi, ehdotettu säännös kemiallisen kemiallisen aseen siirtäminen on rangaistavaa. 49514: aseen kiellon rikkomisesta ei koskisi sotarikok- Rangaistavuus koskee myös sellaista kuljetta- 49515: sena arvosteltavaa tekoa. mista, jossa asetta ei välittömästi toimiteta sen 49516: Toisaalta on tarpeen, että käyttäminen kri- tilaajalle, vaan huolehditaan ainoastaan josta- 49517: minalisoidaan myös silloin kun se tapahtuu kin kuljetuksen vaiheesta. 49518: muun kuin sotatoimen yhteydessä. Sotatoimel- Osallistuminen sotilaalliseen valmisteluun ke- 49519: la viitataan sodankäyntiin liittyvään operaati- miallisen aseen käyttämiseksi laajentaa kri- 49520: oon, mutta yleissopimuksen I artiklan 1 kap- minalisoinnin koskemaan myös sellaisia valmis- 49521: paleen sisältämiä kieltoja ei ole sidottu sotatoi- televia toimia, jotka eivät välittömästi liity 49522: meen tai edes sotatilaan tai kriisin uhkaan. kemialliseen aseen laukaisemiseen. Pykälän 1 49523: Niiden tavoitteena on nimenomaan kemiallisen kohta jo sisältää sellaiset toimet, jotka liittyvät 49524: aseen kieltäminen jo tavanomaisissa oloissa. välittömästi aseen harjoitus- tai muuhun käyt- 49525: Ehdotuksen mukaan rangaistavaksi tulee kai- töön. Tässä kohdassa on kysymys varhaisem- 49526: kenlainen kemiallisen aseen käyttäminen olo- masta valmistelusta. Valmistelun tulee olla so- 49527: suhteista riippumatta. tilaallista, mikä viittaa toimenpiteisiin, joilla 49528: Kemiallisen aseen määritelmän mukaan (II tähdätään kemiallisen aseen sotilaalliseen käyt- 49529: artiklan 1 kappale) kemiallisena aseena pide- töön. Sotilaallisen valmistelun sisältöä ei ole 49530: tään joko yhdessä tai erikseen paitsi määrättyjä yleissopimuksessa erikseen määritelty eikä se- 49531: myrkyllisiä kemikaaleja ja ammuksia ja laittei- lostettu, joten käsitteen tulkinnassa on tukeu- 49532: ta, jotka on nimenomaisesti suunniteltu aiheut- duttava sopimuksen yleisiin tavoitteisiin. Ei 49533: tamaan kuolemaa tai muuta vahinkoa mainit- voitane edellyttää, että itse valmistelutoimi on 49534: tujen myrkyllisten kemikaalien ominaisuuksilla, osa sotilasorganisaation toimintaa. Esimerkiksi 49535: myös välineistöä, joka on nimenomaisesti säätietojen toimittaminen kemiallisen aseen 49536: suunniteltu käytettäväksi mainittujen ammus- käyttämistä varten voisi olla tällaista sotilaal- 49537: ten ja laitteiden kanssa. lista valmistelua. Valmistelun on kuitenkin 49538: Määritelmän perusteella jää jonkin verran oltava sotilaallista ja tähdättävä nimenomaan 49539: epäselväksi, tulisiko kemiallisen aseen käyttönä kemiallisen aseen käyttämiseen. 49540: pitää jo aseen laukaisemista valmistelevia teko- Kemiallisen aseen kiellon rikkomista voidaan 49541: ja tai näillä aseilla tapahtuvia harjoituksia. pitää yleisesti melko vakavana rikoksena, mut- 49542: Rajanveto-ongelma ei ole kuitenkaan kovin ta yksittäisten tekojen vaarallisuus voi kuiten- 49543: merkittävä, koska rangaistavuus ulottuu joka kin suuresti vaihdella. Sen vuoksi tarvitaan 49544: tapauksessa myös tällaisiin toimiin. Rangais- mahdollisuutta ankariinkin rangaistuksiin. Toi- 49545: tuksen määräämisessä voidaan joustavasti ot- saalta esimerkiksi kemiallisen aseen siirtäminen 49546: taa huomioon tekojen eri piirteet. tai varastointi saattaa yksittäistapauksessa olla 49547: Pykälän 2 kohta ulottaa kriminalisoinnin suhteellisen lieväksi arvioitava, joten rikkomi- 49548: kemiallisen aseen hankkimiseen, hallussapi- sesta on voitava tuomita myös melko lieviin 49549: toon, varastointiin ja kuljettamiseen. Hankki- rangaistuksiin. Rangaistusseuraamukseksi eh- 49550: misen tapoina mainittaisiin nimenomaan tällai- dotetaan vankeutta vähintään neljä kuukautta 49551: sen aseen kehittäminen ja tuottaminen, mutta ja enintään kuusi vuotta. 49552: rangaistavaa olisi myös muunlainen hankkimi- Enimmäisrangaistus vastaa rikoslain uudis- 49553: nen. Erityisesti aseen kehittämistä koskevaa tamisessa esimerkiksi sotarikoksen ja ihmisoi- 49554: kieltoa on järkevää tulkita yleissopimuksen keuksien loukkaamisen perustekomuodossa 49555: kemian teollisuudelle asettamien vaatimusten ja käytettyä enimmäisrangaistusta. Erillistä törke- 49556: rajoitusten antamaa taustaa vasten. Kemialli- ää tekomuotoa koskevaa säännöstä ei ole 49557: seksi aseeksi soveltuvia myrkkyjä voi syntyä pidetty tarpeellisena, koska kaikkein vakavim- 49558: erilaisten prosessien sivutuotteena ja toisaalta missa tapauksissa voidaan soveltaa joko yksin- 49559: myrkkyä, jolla on runsaasti luvallista käyttöä, omaan tai ehdotetun säännöksen lisäksi muita 49560: voidaan käyttää myös aseena. rangaistussäännöksiä, jolloin enimmäisrangais- 49561: Hallussapidolla tarkoitetaan samaa kuin ri- tus rikoslain 7 luvun 2 §:n mukaan voidaan 49562: 24 1994 vp- HE 247 49563: 49564: ylittää enintään kolmella vuodella. Kaikkein aseiden kieltojärjestön tarkastajilla ja yleissopi- 49565: tärkeimmissä tapauksissa lienee kysymyksessä muksen IX artiklan 12 kappaleessa tarkoitetul- 49566: kemiallisen aseen käytöstä, jolloin sovelletta- la tarkkailijana on muun muassa oikeus päästä 49567: vaksi tulee yleensä törkeää sotarikosta koskeva tarkastuksen tekemiseksi alueelle, rakennuk- 49568: säännös. Jos kemiallisen aseen käyttö aiheuttaa seen, tehtaaseen tai muuhun laitokseen, joihin 49569: suurelle ihmismäärälle vakavaa hengen tai ter- sopimuksen mukaan voidaan kohdistaa tarkas- 49570: veyden vaaraa, voidaan yleensä lisäksi soveltaa tus. Mainituilla tarkastajilla ja tarkkailijoilla on 49571: yleisvaarallisia rikoksia koskevia säännöksiä. pykälän mukaan oikeus myös tiettyjen näyttei- 49572: Ihmisten surmaaminen kemiallista asetta käyt- den ottamiseen, tarkastettavan kohteen kuvaa- 49573: täen taas johtaa henkeen ja terveyteen kohdis- miseen ja tietojen saantiin. Vaikka säännös 49574: tuvia rikoksia koskevien säännösten soveltami- oikeuttaakin tarkastuksen tekemiseen vain suo- 49575: seen. malaisen viranomaisen läsnä ollessa, säännös 49576: Yritystä ei ehdoteta rangaistavaksi. Rangais- on ristiriidassa valtion täysivaltaisuutta koske- 49577: tavuus alkaa jo tietynlaisesta osallisuudesta ja vien hallitusmuodon 1 ja 2 §:n säännösten 49578: toisaalta esimerkiksi kemiallisen aseen käyttä- kanssa, minkä vuoksi lakiehdotus on käsiteltä- 49579: misen yritys on käytännössä useassa tapauk- vä valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momentin 49580: sessa rangaistava pykälän 2 kohdan mukaisena mukaisessa niin sanotussa supistetussa perus- 49581: hallussapitona. Kemiallisen aseen hankkimisen tuslainsäätämisjärjestyksessä. 49582: yritys merkinnee taas useimmiten syyllistymistä 49583: rangaistavaan valmisteluun. Kuljettamisen yri- 49584: tys taas ei sellaisenaan liene rankaisemien 4. Eduskunnan suostumuksen 49585: arvoinen. Yleissopimus ei myöskään edellytä tarpeellisuus 49586: näin laajaa rangaistavuutta. 49587: Sopimus sisältää useita määräyksiä, jotka 49588: hallitusmuodon mukaan kuuluvat lainsäädän- 49589: 2. Voimaantulo 49590: nön alaan tai jotka muuten valtiosäännön 49591: mukaan vaativat eduskunnan suostumusta. 49592: Yleissopimus tulee voimaan 180 päivää sen Edellä on todettu yleissopimuksen tarkastusvel- 49593: jälkeen, kun 65 valtiota on tallettanut ratifioi- voitteiden rajoittavan valtion täysivaltaisuutta 49594: miskirjansa Yhdistyneiden Kansakuntien pää- ja olevan ristiriidassa hallitusmuodon 1 ja 2 §:n 49595: sihteerin huostaan. Syyskuuhun 1994 mennessä kanssa. 49596: yhteensä 157 maata on allekirjoittanut kemial- 49597: listen aseiden kieltosopimuksen. Tähän men- 49598: nessä yleissopimuksen on ratifioinut 14 valtio- Edellä olevan perusteella sekä hallitusmuo- 49599: ta, joiden joukossa ovat Ruotsi, Norja ja don 33 §:n mukaisesti esitetään, 49600: Saksa. Yleissopimuksen aikaisin mahdollinen 49601: voimaantulopäivämäärä on XXI artiklan mää- että Eduskunta hyväksyisi ne Pariisis- 49602: räyksen mukaan 13 päivä tammikuuta 1995, sa 13 päivänä tammikuuta 1993 kemial- 49603: mutta nykyisten arvioiden mukaan yleissopi- listen aseiden kehittämisen, tuotannon, 49604: muksen arvioidaan tulevan voimaan vuoden varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä 49605: 1995 aikana. niiden hävittämisestä tehdyn yleissopi- 49606: Lait ehdotetaan tulevaksi voimaan samanai- muksen määräykset, jotka vaativat Edus- 49607: kaisesti yleissopimuksen kanssa. kunnan suostumuksen. 49608: 49609: Koska yleissopimus sisältää määräyksiä, jot- 49610: 3. Säätämisjärjestys ka kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan 49611: samalla Eduskunnan hyväksyttäviksi seuraavat 49612: Lakiehdotuksen 5 §:n mukaan Kemiallisten lakiehdotukset 49613: 1994 vp - HE 247 25 49614: 49615: 49616: 1. 49617: Laki 49618: kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden 49619: hävittämistä koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja sen soveltamisesta 49620: 49621: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 69 §:n 1 momentissa 49622: määrätyllä tavalla, säädetään: 49623: 49624: 1§ kansallisille viranomaisille ja yleissopimuksen 49625: Yleissopimuksen voimaansaattaminen VIII artiklassa tarkoitetulle järjestölle. 49626: 49627: Pariisissa 13 päivänä tammikuuta 1993 ke- 4§ 49628: miallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, va- Luvanvarainen toiminta 49629: rastoinnin ja käytön kieltämisestä sekä niiden 49630: hävittämisestä tehdyn yleissopimuksen mää- Yleissopimuksen kemikaaliliitteen 1 luettelon 49631: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön sisältämien kemikaalien ja lähtöaineiden tuot- 49632: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu. taminen, hankkiminen, säilyttäminen tai käyttö 49633: on Suomessa sallittua vain tutkimus-, lääketie- 49634: 2§ teellisiin, farmaseuttisiin tai suojelutarkoituk- 49635: Viranomaiset siin lääkelaitoksen luvalla siten kuin asetuksella 49636: tarkemmin säädetään. 49637: Yleissopimuksen ylin täytäntöönpanoviran- 49638: omainen, jolle kuuluu se11 soveltamisen ja 5§ 49639: valvonnan ylin johto, on Suomessa ulkoasiain- 49640: Tarkastus- ja valvontaoikeudet 49641: ministeriö. 49642: Ulkoasiainministeriö voi antaa Helsingin yli- Yleissopimuksen VI ja IX artiklan mukaisten 49643: opiston kemiallisen aseen kieltosopimuksen tarkastusten toimittamiseksi ulkoasiainministe- 49644: valvontalaitokselle yleissopimuksen ja 5 §:n riöllä ja 2 §:n 2 momentissa mainitulla laitok- 49645: mukaisiin tarkastuksiin liittyviä tehtäviä sekä sella sekä, ulkoasiainministeriön edustajan läs- 49646: muita yleissopimuksen soveltamiseen liittyviä nä ollessa, Kemiallisten aseiden kieltojärjestön 49647: viranomaistehtäviä. tarkastajina ja yleissopimuksen IX artiklan 12 49648: Yleissopimuksen edellyttämästä vientival- kappaleessa tarkoitetulla tarkkailijana on oi- 49649: vonnasta vastaa kauppa- ja teollisuusministe- keus yleissopimuksen mukaisesti 49650: riö. Puolustustarvikkeiden maastaviennistä ja 1) päästä sellaiselle alueelle tai sellaiseen 49651: kauttakuljetuksesta annetun lain (242/90) so- rakennukseen, tehtaaseen tai muuhun laitok- 49652: veltamisalaan kuuluvista tehtävistä vastaa kui- seen, joka yleissopimuksen mukaisesti voidaan 49653: tenkin puolustusministeriö. tarkastaa, 49654: Lääkelaitos toimii 4 §:ssä tarkoitettuna lupa- 2) pysäyttää ja tarkastaa tarkastettavaan 49655: viranomaisena. kohteeseen menevää ja sieltä tulevaa tavaralii- 49656: kennettä, 49657: 3§ 3) saada tai ottaa näytteitä sekä valokuvia 49658: Viranomaisten välinen tietojenvaihto tai muita kuvatallenteita tarkastuksen kohtees- 49659: ta, 49660: Tämän lain nojalla valvontaa suorittavalla 4) tuoda tarkastettavaan kohteeseen mitta- 49661: viranomaisella on salassapitosäännösten estä- uslaitteita tai muita teknisiä laitteita, jotka ovat 49662: mättä oikeus saada muilta viranomaisilta yleis- tarpeen tietojen hankkimiseen tai rekisteröimi- 49663: sopimuksen tai tämän lain mukaista valvontaa seen, sekä käyttää siellä olevia tällaisia laitteita 49664: varten tarvittavia tietoja. sekä 49665: Edellä 2 §:ssä tarkoitetut viranomaiset saavat 5) saada tarkastettavan kohteen toiminnan- 49666: salassapitosäännösten estämättä toimittaa harjoittajalta tai tämän palveluksessa olevalta 49667: yleissopimuksen edellyttämiä tämän lain nojal- tarkastuksen toimittamiseksi tarpeelliset tiedot. 49668: la saamiaan tietoja muiden sopimusvaltioiden Ulkoasiainministeriöllä on oikeus yleissopi- 49669: yleissopimuksen VII artiklassa tarkoitetuille muksen noudattamisen valvomiseksi määrätä 49670: 4 341204H 49671: 26 1994 vp - HE 247 49672: 49673: toimitettavaksi tarkastus 1 momentissa tarkoi- Virkamiehen ja julkisyhteisön työntekijän 49674: tetussa kohteessa. Tarkastuksesta on voimassa, salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sääde- 49675: mitä 1 momentissa säädetään. tään rikoslain 40 luvun 5 §:ssä. 49676: Ennen tarkastuksen toimittamista toimin- 49677: nanharjoittajalle on varattava tilaisuus tulla 10§ 49678: kuulluksi, jos se on mahdollista vaarantamatta Kemikaalien tuonti ja vienti 49679: tarkastuksen tavoitteita tai rikkomatta yleisso- 49680: pimuksen mukaisia tarkastusvelvoitteita. Yleissopimuksen sääntelemien kemikaalien 49681: Tämä pykälä ei oikeuta yksityisasuntoon tuontia ja vientiä koskevista yleissopimuksen 49682: kohdistuvaan tarkastukseen. mukaisista rajoituksista säädetään asetuksella. 49683: Yleissopimuksen sääntelemien kemikaalien 49684: tuonnista ja viennistä on lisäksi soveltuvin osin 49685: 6§ voimassa, mitä maan ulkomaankaupan ja ta- 49686: Virka-apu loudellisen kasvun turvaamisesta annetussa 49687: laissa (157/74) sekä puolustustarvikkeiden 49688: Poliisi, kemikaalilaissa (744/89) tarkoitetut maastaviennistä ja kauttakuljetuksesta annetus- 49689: valvontaviranomaiset sekä kemikaalien maa- sa laissa (242/90) ja niiden nojalla annetuissa 49690: hantuonnin ja maastaviennin osalta tullilaitos säännöksissä on säädetty tai määrätty. 49691: ja rajavartiolaitos ovat velvollisia antamaan 49692: virka-apua tämän lain ja sen nojalla annettujen 11 § 49693: säännösten ja määräysten noudattamisen val- 49694: Valvontaviranomaisen kiellot ja määräykset 49695: vomiseksi ja täytäntöönpanemiseksi. 49696: Jos toiminnanharjoittaja rikkoo 4 tai 7 §:n 49697: 7§ tai niiden nojalla annettuja säännöksiä tai 49698: määräyksiä, ulkoasiainministeriö tai asian- 49699: Tiedonantovelvollisuus omainen valvontaviranomainen, ei kuitenkaan 49700: Toiminnanharjoittajan on annettava 2 §:n 2 2 §:n 2 momentissa tarkoitettu valvontalaitos, 49701: momentissa mainitulle valvontalaitokselle yleis- voi kieltää toiminnanharjoittajaa jatkamasta 49702: sopimuksen asettamien velvoitteiden noudatta- tai toistamasta säännösten tai määräysten vas- 49703: misen valvontaa varten tarvittavat tiedot siten taista menettelyä ja määrätä toiminnanharjoit- 49704: kuin asetuksella tarkemmin säädetään. tajaa, muutoin täyttämään säännöksissä ja 49705: määräyksissä säädetyt velvoitteet. 49706: 8§ 12 § 49707: Salassapitovelvollisuus Uhkasakko 49708: Joka tähän lakiin tai yleissopimuksen sovel- Valvontaviranomainen voi tehostaa 11 §:n 49709: tamiseen liittyvässä tehtävässään on saanut nojalla antamaansa kieltoa tai määräystä uh- 49710: tiedon toisen ammatti- tai liikesalaisuudesta, ei kasakolla. Uhkasakon määrää maksettavaksi 49711: saa sitä luvattomasti paljastaa tai käyttää. lääninhallitus. 49712: Kemiallisten aseiden kieltojärjestöitä saatuja 49713: luottamuksellisiksi määriteltyjä tietoja ei saa 13§ 49714: paljastaa tai käyttää yleissopimuksen vastaises- Asetuksenantovaltuus 49715: ti. 49716: Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän- 49717: töönpanosta annetaan asetuksella. 49718: 9§ 49719: Salassapitovelvollisuuden rikkominen 14 § 49720: Voimaantulo 49721: Joka rikkoo 8 §:ssä säädetyn salassapitovel- 49722: vollisuuden, on tuomittava kemiallisten aseiden Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 49723: kieltosopimuksen salassapitovelvollisuuden rik- tävänä ajankohtana. Ennen lain voimaantuloa 49724: komisesta sakkoon tai vankeuteen enintään voidaan ryhtyä sen täytäntöönpanemiseksi tar- 49725: kuudeksi kuukaudeksi. vittaviin toimenpiteisiin. 49726: 1994 vp - HE 247 27 49727: 49728: 49729: 2. 49730: Laki 49731: rikoslain muuttamisesta 49732: 49733: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49734: muutetaan rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on 20 päivänä 49735: kesäkuuta 1963 annetussa laissa (320/63) ja 49736: lisätään lain 13 lukuun uusi 4 a § seuraavasti: 49737: 1 luku tannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä 49738: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen 49739: vastaisesti 49740: 3§ 1) ~uuten kuin rikoslain 13 luvun 1 §:ssä 49741: tarkOitetulla tavalla käyttää kemiallista asetta, 49742: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa on 2) kehittää, tuottaa, muutoin hankkii, varas- 49743: säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita Suo- toi tai pitää hallussaan taikka kuljettaa kemi- 49744: men lain mukaan silloinkin, kun hänen teke- allisen aseen tai 49745: mänsä rikos ei ole tekopaikan lain mukaan 49746: rangaistava, jos rikos on: 3) osallistuu sotilaalliseen valmisteluun ke- 49747: 1) sotarikos, ihmisoikeuksien loukkaaminen, miallisen aseen käyttämiseksi on tuomittava 49748: kemiallisen aseen kiellon rikkominen, joukko- kemiallisen aseen kiellon rikkomisesta vankeu- 49749: tuhoota tai salahanke joukkotuhontaan teen vähintään neljäksi kuukaudeksi ja enin- 49750: tään kuudeksi vuodeksi. 49751: 49752: 13 luku 49753: Rikoksista ihmisyyttä vastaan 49754: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 49755: 4 a§ tävänä ajankohtana. 49756: Joka kemiallisten aseiden kehittämisen, tuo- 49757: 49758: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 49759: 49760: 49761: Tasavallan Presidentti 49762: MARTTI AHTISAARI 49763: 49764: 49765: 49766: 49767: Ulkoasiainministeri Heikki Haavisto 49768: 28 1994 vp - HE 247 49769: 49770: Liite 49771: 49772: 2. 49773: Laki 49774: rikoslain muuttamisesta 49775: 49776: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 49777: muutetaan rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 momentin 1 kohta, sellaisena kuin se on 20 päivänä 49778: kesäkuuta 1963 annetussa laissa (320/63) ja 49779: lisätään lain 13 lukuun uusi 4 a § seuraavasti: 49780: 49781: Voimassa oleva laki Ehdotus 49782: 49783: 1 luku 49784: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta 49785: 3§ 49786: 49787: Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa on Sen estämättä, mitä edellä 1 momentissa on 49788: säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita Suo- säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita Suo- 49789: men lain mukaan silloinkin, kun hänen teke- men lain mukaan silloinkin, kun hänen teke- 49790: mänsä rikos ei ole tekopaikan lain mukaan mänsä rikos ei ole tekopaikan lain mukaan 49791: rangaistava, jos rikos on: rangaistava, jos rikos on: 49792: 1) sotarikos tai ihmisoikeuksien loukkaami- 1) sotarikos, ihmisoikeuksien loukkaaminen, 49793: nen, joukkotuhoota tai salahanke joukkotu- kemiallisen aseen kiellon rikkominen, joukkotu- 49794: hontaan, hoota tai salahanke joukkotuhontaan 49795: 49796: 49797: 49798: 13 luku 49799: Rikoksista ihmisyyttä vastaan 49800: 4 a§ 49801: Joka kemiallisten aseiden kehittämisen, tuo- 49802: tannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä 49803: niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen 49804: vastaisesti 49805: 1) muuten kuin rikoslain 13 luvun 1 §:ssä 49806: tarkoitetulla tavalla käyttää kemiallista asetta, 49807: 2) kehittää, tuottaa, muutoin hankkii, varas- 49808: toi tai pitää hallussaan taikka kuljettaa kemi- 49809: allisen aseen tai 49810: 3) osallistuu sotilaalliseen valmisteluun ke- 49811: miallisen aseen käyttämiseksi on tuomittava 49812: kemiallisen aseen kiellon rikkomisesta vankeu- 49813: teen vähintään neljäksi kuukaudeksi ja enin- 49814: tään kuudeksi vuodeksi. 49815: 49816: Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 49817: ttivänä ajankohtana. 49818: 1994 vp - HE 247 29 49819: 49820: 49821: 49822: 49823: Kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, CONVENTION 49824: varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden 49825: hävittämistä koskeva on the Prohibition of the Development, 49826: Production, Stockpiling and Use of Chemical 49827: YLEISSOPIMUS Weapons and 0:1 their Destruction 49828: 49829: SISÄLLYSLUETTELO CONTENTS 49830: Johdanto Preamble 49831: I artikla Yleiset velvoitteet Article I General obligations 49832: II artikla Määritelmät ja käsitteet Article II Definitions and criteria 49833: III artikla Ilmoitukset Article III Declarations 49834: IV artikla Kemialliset aseet Article IV Chemical weapons 49835: V artikla Kemiallisten aseiden tuotantolaitokset Article V Chemical weapons production facilities 49836: VI artikla Toiminta, jota tämä yleissopimus ei kiel- Article VI Activities not prohibited under this 49837: lä Convention 49838: VII artikla Kansalliset täytäntöönpanotoimet Article VII National implementation measures 49839: VIII artikla Järjestö Article VIII Organisation 49840: IX artikla Neuvottelut, yhteistyö, ja tosiasioiden Article IX Consultations, cooperation and fact- 49841: selvittäminen finding 49842: X artikla Apu ja suojautuminen kemiallisilta aseil- Article X Assistance and protection against chem- 49843: ta ical weapons 49844: XI artikla Taloudellinen ja teknologinen kehitys Article XI Economic and technological develop- 49845: XII artikla Toimenpiteet tilanteiden oikaisemiseksi ment 49846: ja sopimuksen noudattamisen varmista- Article XII Measures to redress a situation and to 49847: miseksi, mukaan lukien pakotteet ensure compliance, including sanctions 49848: XIII artikla Suhde muihin kansainvälisiin sopimuk- Article XIII Relation to other international agree- 49849: siin ments 49850: XIV artikla Riitojen ratkaisu Article XIV Settlement of disputes 49851: XV artikla Muutokset Article XV Amendments 49852: XVI artikla Voimassaolo ja irtisanominen Article XVI Duration and withdrawal 49853: XVII artikla Liitteiden asema Article XVII Status of the annexes 49854: XVIII artikla Allekirjoittaminen Article XVIII Signature 49855: XIX artikla Ratifioiminen Article XIX Ratification 49856: XX artikla Liittyminen Article XX Accession 49857: XXI artikla Voimaantulo Article XXI Entry into force 49858: XXII artikla Varaumat Article XXII Reservations 49859: XXIII artikla Tallettaja Article XXIII Depositary 49860: XXIV artikla Todistusvoimaiset tekstit Article XXIV Authentic texts 49861: Kemikaaliliite Annex on Chemicals 49862: Täytäntöönpanoa ja todentamista koskeva liite Annex on implementation and verification 49863: (''Todentamisliite'') ("Verification Annex") 49864: Luottamuksellisten tietojen suojelua koskeva lii- Annex on the Protection of confidential inforrnation 49865: te ("Luottamuksellisuusliite") ("Confidentiality Annex") 49866: 30 1994 vp - HE 247 49867: 49868: 49869: 49870: 49871: Johdanto Preamble 49872: Tämän yleissopimuksen sopimusvaltiot The States Parties to this Convention, 49873: päättävät toimia tavoitteenaan saada aikaan Determined to act with a view to achieving 49874: todellista kehitystä tiukassa ja tehokkaassa effective progress towards general and com- 49875: kansainvälisessä valvonnassa tapahtuvassa ylei- plete disarmament under strict and effective 49876: sessä ja täydellisessä aseidenriisunnassa, kai- international control, including the prohibition 49877: kenlaisten joukkotuhoaseiden kieltäminen ja and elimination of all types of weapons of mass 49878: hävittäminen mukaan luettuna, destruction, 49879: haluavat edistää Yhdistyneiden Kansakunti- Desiring to contribute to the realization of 49880: en peruskirjan tarkoitusten ja periaatteiden the purposes and principles of the Charter of 49881: toteutumista, the United Nations, 49882: palauttavat mieliin, että Yhdistyneiden Kan- Recalling that the General Assembly of the 49883: sakuntien yleiskokous on toistuvasti tuominnut United Nations has repeatedly condemned all 49884: kaikki Genevessä 17 päivänä kesäkuuta 1925 actions contrary to the principles and objec- 49885: allekirjoitetun tukahduttavien, myrkyllisten tai tives of the Protocol for the prohibition of the 49886: muiden samankaltaisten kaasujen sekä bakte- Use in War of Asphyxiating, Poisonous or 49887: riologisten keinojen kieltämistä sodassa koske- Other Gases, and of bacteriological Methods of 49888: van pöytäkirjan (vuoden 1925 Geneven pöytä- Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925 49889: kirja) periaatteiden ja päämäärien vastaiset (the Geneva Protocol of 1925), 49890: toimet, 49891: tunnustavat, että tämä yleissopimus vahvis- Recognizing that this Convention reaffirms 49892: taa vuoden 1925 Geneven pöytäkirjan sekä principles and objectives of and obligations 49893: Lontoossa, Moskovassa ja Washingtonissa 10 assumed under the Geneva Protocol of 1925, 49894: päivänä huhtikuuta 1972 allekirjoitetun bakte- and the Convention on the Prohibition of the 49895: riologisten (biologisten) ja toksiiniaseiden ke- Development, Production and Stockpiling of 49896: hittämisen, tuottamisen ja varastoimisen kieltä- Bacteriological (Biological) and Toxin Weap- 49897: mistä ja niiden hävittämistä koskevan yleisso- ons and on their Destruction signed at London, 49898: pimuksen periaatteita ja päämääriä sekä niiden Moscow and Washington on 10 April 1972, 49899: mukaisia velvoitteita, 49900: muistavat bakteriologisten (biologisten) ja Bearing in mind the objective contained in 49901: toksiiniaseiden kehittämisen, tuottamisen ja va- Article IX of the Convention on the Prohibi- 49902: rastoimisen kieltämistä ja niiden hävittämistä tion of the Development, Production and 49903: koskevan yleissopimuksen 9 artiklan sisältä- Stockpiling of Bacteriological (Biological) and 49904: män päämäärän, Toxin Weapons and on their Destruction, 49905: päättävät koko ihmiskunnan edun vuoksi Determined for the sake of all mankind, to 49906: täydellisesti poistaa kemiallisten aseiden käytön exclude completely the possibility of the use of 49907: mahdollisuuden täytäntöönpanemalla tämän chemical weapons, through the implementation 49908: yleissopimuksen määräykset, ja täten täydentää of the provisions of this Convention, thereby 49909: vuoden 1925 Geneven pöytäkirjan mukaisia complementing the obligations assumed under 49910: velvoitteita, the Geneva Protocol of 1925, 49911: tunnustavat voimassaoleviin sopimuksiin ja Recognizing the prohibition, embodied in the 49912: kansainvälisen oikeuden soveltuviin periaattei- pertinent agreements and relevant principles of 49913: siin sisältyvän kiellon käyttää ympäristömyrk- international law, of the use of herbicides as a 49914: kyjä sodankäyntimenetelmänä, method of warfare, 49915: 1994 vp - HE 247 31 49916: 49917: katsovat, että kemian alan saavutuksia tulee Considering that achievements in the field of 49918: käyttää yksinomaan ihmiskunnan hyväksi, chemistry should be used exclusively for the 49919: benefit of mankind, 49920: haluavat, vahvistaakseen kaikkien sopimus- Desiring to promote free trade in chemicals 49921: valtioiden taloudellista ja teknologista kehitys- as well as international cooperation and ex- 49922: tä, edistää kemikaalien vapaata kauppaa sekä change of Scientific and technical information 49923: kansainvälistä yhteistyötä ja tieteellisen ja tek- in the field of chemical activities for purposes 49924: nisen tiedon vaihtoa kemian alalla tarkoituk- not prohibited under this Convention in order 49925: siin, joita ei kielletä tässä yleissopimuksessa, to enhance the economic and technological 49926: development of all States Parties, 49927: ovat vakuuttuneita siitä, että täydellinen ja Convinced that the complete and effective 49928: tehokas kemiallisten aseiden kehittämisen, tuo- prohibition of the development, production, 49929: tannon, varastoinnin ja käytön kielto ja näiden acquisition, stockpiling, retention, transfer and 49930: aseiden hävittäminen on olennainen askel näi- use of chemical weapons, and their destruction, 49931: den yhteisten päämäärien saavuttamisessa, represent a necessary step towards the achieve- 49932: ovat sopineet seuraavasta: ment of these common objectives, 49933: Have agreed as follows: 49934: 49935: I Artikla Article I 49936: Yleiset velvoitteet General obligations 49937: 1. Jokainen tämän yleissopimuksen sopimus- 1. Each State Party to this Convention 49938: valtio sitoutuu siihen, ettei se koskaan missään undertakes never under any circumstances: 49939: olosuhteissa 49940: a) kehitä, valmista, muutoin hanki, varastoi (a) To develop, produce, otherwise acquire, 49941: tai säilytä kemiallisia aseita taikka välittömästi stockpile or retain chemical weapons, or trans- 49942: tai välillisesti siirrä kemiallisia aseita kenelle- fer, directly or indirectly, chemical weapons to 49943: kään, anyone; 49944: b) käytä kemiallisia aseita, (b) To use chemical weapons; 49945: c) ryhdy mihinkään kemiallisten aseiden (c) To engage in any military preparations to 49946: käyttöä valmisteleviin sotilaallisiin toimenpitei- use chemical weapons; 49947: siin, 49948: d) avusta, rohkaise tai suostuttele ketään (d) To assist, encourage or induce, in any 49949: millään tavoin toimimaan tavalla, joka tämän way, anyone to engage in any activity prohib- 49950: yleissopimuksen mukaan on sopimusvaltiolta ited to a State Party under this Convention. 49951: kielletty. 49952: 2. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu tämän 2. Each State Party undertakes to destroy 49953: yleissopimuksen määräysten mukaisesti hävit- chemical weapons it owns or possesses, or that 49954: tämään omistamansa tai hallitsemansa tai lain- are located in any place under its jurisdiction 49955: käyttövaltansa taikka valvontansa alaiseen or control, in accordance with the provisions of 49956: paikkaan sijoitetut kemialliset aseet. this Convention. 49957: 3. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu hävittä- 3. Each State Party undertakes to destroy all 49958: mään kaikki toisen sopimusvaltion alueelle chemical weapons it abandoned on the terri- 49959: hylkäämänsä kemialliset aseet tämän yleissopi- tory of another State Party, in accordance with 49960: muksen määräysten mukaisesti. the provisions of this Convention. 49961: 4. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu tämän 4. Each State Party undertakes to destroy 49962: yleissopimuksen määräysten mukaisesti hävit- any chemical weapons production facilities it 49963: tämään omistamansa tai hallitsemansa tai lain- owns or possesses, or that are located in any 49964: käyttövaltansa taikka valvontansa alaiseen place under its jurisdiction or control, in 49965: paikkaan sijoitetun kemiallisten aseiden tuo- accordance with the provisions of this Conven- 49966: tantolaitoksen. tion. 49967: 5. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu olemaan 5. Each State Party undertakes not to use 49968: käyttämättä mellakantorjunta-aineita sodan- riot control agents as a method of warfare. 49969: käyntimenetelmänä. 49970: 32 1994 vp - HE 247 49971: 49972: II Artikla Article II 49973: Määritelmät ja arviointiperusteet Definitions and criteria 49974: Tässä yleissopimuksessa: For the purposes of this Convention: 49975: }."Kemialliset aseet" tarkoittaa seuraavia, 1. "Chemical Weapons" means the follow- 49976: joko yhdessä tai erikseen ing, together or separately: 49977: a) myrkyllisiä kemikaaleja ja niiden lähtöai- (a) Toxic chemicals and their precursors, 49978: neita, paitsi silloin kun niitä käytetään tarkoi- except where intended for purposes not pro- 49979: tuksiin, joita ei kielletä tässä yleissopimuksessa, hibited under this Convention, as long as the 49980: edellyttäen, että ne ovat laadultaan ja määräl- types and quantities are consistent with such 49981: tään kyseisten tarkoitusten mukaisia, purposes; 49982: b) ammuksia ja laitteita, jotka on nimen- (b) Munitions and devices, specifically de- 49983: omaisesti suunniteltu aiheuttamaan kuolemaa signed to cause death or other harm through 49984: tai muuta vahinkoa a kohdassa yksilöityjen the toxic properties of those toxic chemicals 49985: myrkkykemikaalien myrkyllisillä ominaisuuk- specified in subparagraph (a), which would be 49986: silla, jotka vapautuisivat tällaisten ammuksien released as a result of the employment of such 49987: ja laitteiden käyttämisen seurauksena, munitions and devices; 49988: c) välineistöä, joka on nimenomaisesti suun- (c) Any equipment specifically designed for 49989: niteltu suoraan käytettäväksi yhdessä b koh- use directly in connection with the employment 49990: dassa yksilöityjen ammusten ja laitteiden kans- of munitions and devices specified in subpara- 49991: sa. graph (b). 49992: 2. "Myrkyllinen kemikaali" tarkoittaa kemi- 2. "Toxic Chemical" means: 49993: kaalia, jonka kemiallinen vaikutus elintoimin- Any chemical which through its chemical 49994: toihin voi aiheuttaa kuoleman, tilapäisen toi- action on life processes can cause death, 49995: mintakyvyttömyyden tai pysyvää vahinkoa ih- temporary incapacitation or permanent harm 49996: misille tai eläimille. Määritelmään sisältyvät to humans or animals. This includes all such 49997: kaikki kemikaalit riippumatta kemikaalin alku- chemicals, regardless of their origin or of their 49998: perästä ja tuotantomenetelmästä tai siitä, tuo- method of production, and regardless of 49999: tetaanko ne laitoksissa, ammuksissa vai muu- whether they are produced in facilities, in 50000: alla. munitions or elsewhere. 50001: (Tätä yleissopimusta sovellettaessa myrkylli- (For the purpose of implementing this Con- 50002: set kemikaalit, joihin sovelletaan sopimuksen vention, toxic chemicals which have been iden- 50003: todentamistoimia, on lueteltu kemikaaliliitteen tified for the application of verification mea- 50004: luetteloissa.) sures are listed in Schedules contained in the 50005: Annex on Chemicals.) 50006: 3. "Lähtöaine" tarkoittaa kemiallista reak- 3. "Precursor" means: 50007: tanttia, jota käytetään myrkyllisen kemikaalin Any chemical reactant which takes part at 50008: valmistuksessa tuotantomenetelmästä riippu- any stage in the production by whatever 50009: matta. Tämä käsittää avainkomponentit kah- method of a toxic chemical. This includes any 50010: desta tai useammasta komponentista koostu- key component of a binary or multicomponent 50011: vassa kemiallisessa järjestelmässä. chemical system. 50012: (Tätä yleissopimusta sovellettaessa lähtöai- (For the purpose of implementing this Con- 50013: neet, joihin sovelletaan sopimuksen todenta- vention, precursors which have been identified 50014: mismenetelmiä, on lueteltu kemikaaliliitteen for the application of verification measures are 50015: luetteloissa.) listed in Schedules contained in the Annex on 50016: Chemicals.) 50017: 4. "Avainkomponentti kaksi- tai monikom- 4. "Key Component of Binary or Multicom- 50018: ponenttisessa kemiallisessa järjestelmässä" Gäl- ponent Chemical Systems" (hereinafter referred 50019: jempänä "avainkomponentti") tarkoittaa läh- to as "key component") means: 50020: töainetta, jolla on tärkein merkitys lopullisen The precursor which plays the most impor- 50021: tuotteen myrkyllisten ominaisuuksien aikaan- tant role in determining the toxic properties of 50022: saamisessa ja joka reagoi nopeasti muiden the final product and reacts rapidly with other 50023: kahdesta tai useammasta komponentista koos- chemicals in the binary or multicomponent 50024: tuvassa kemiallisessa järjestelmässä olevien ke- system. 50025: mikaalien kanssa. 50026: 1994 vp - HE 247 33 50027: 50028: 5. "Vanhat kemialliset aseet" tarkoittaa 5. "Old Chemical Weapons" means: 50029: a) kemiallisia aseita, jotka on valmistettu (a) Chemical weapons which were produced 50030: ennen vuotta 1925, ja before 1925; or 50031: b) kemiallisia aseita, jotka on valmistettu (b) Chemical weapons produced in the pe- 50032: vuosien 1925 ja 1946 välisenä aikana ja jotka riod between 1925 and 1946 that have deteri- 50033: ovat siinä määrin huonontuneet tai vaurioitu- orated to such extent that they can no longer 50034: neet, ettei niitä enää voida käyttää kemiallisina be used as chemical weapons. 50035: aseina. 50036: 6. "Hylätyt kemialliset aseet" tarkoittaa ke- 6. "Abandoned Chemical Weapons" means: 50037: miallisia aseita, myös vanhoja kemiallisia asei- Chemical weapons, including old chemical 50038: ta, jotka valtio on 1 päivänä tammikuuta 1925 weapons, abandoned by a State after 1 January 50039: jälkeen hylännyt toisen valtion alueelle ilman 1925 on the territory of another State without 50040: viimeksi mainitun valtion suostumusta. the consent of the latter. 50041: 7. "Mellakantorjunta-aine" tarkoittaa kemi- 7. "Riot Control Agent" means: 50042: kaalia, jota ei ole kemikaaliliitteen luetteloissa, Any chemical not listed in a Schedule, which 50043: joka voi nopeasti aiheuttaa ihmiselle aistielin- can produce rapidly in humans sensory irrita- 50044: ten ärsytystä tai toimintakyvyttömyyttä ja jon- tion or disabling physical effects which disap- 50045: ka vaikutus häviää pian altistumisen päätyttyä. pear within a short time following termination 50046: of exposure. 50047: 8. "Kemiallisten aseiden tuotantolaitos" 8. "Chemical Weapons Production 50048: a) tarkoittaa välineistöä sekä välineistön si- Facility": 50049: sältävää rakennusta, joka on suunniteltu, ra- (a) Means any equipment, as well as any 50050: kennettu tai jota on käytetty 1 päivänä tam- building housing such equipment, that was 50051: mikuuta 1946 jälkeen designed, constructed or used at any time since 50052: 1 January 1946: 50053: i) osana kemikaalien tuotantovaihetta ("lo- (i) As part of the stage in the production of 50054: pullinen tekninen vaihe"), jolloin välineistön chemicals ("final technological stage") where 50055: ollessa toiminnassa materiaalivirrat sisältävät the materia! flows would contain, when the 50056: 1) kemikaaliliitteen 1 luettelossa mainittu- equipment is in operation: 50057: ja kemikaaleja tai (1) Any chemicallisted in Schedule 1 in the 50058: 2) muita kemikaaleja, joita ei käytetä yli Annex on Chemicals; or 50059: tuhatta kiloa vuodessa sopimusvaltion alu- (2) Any other chemical that has no use, 50060: eella tai sen lainkäyttövallan taikka val- above 1 tonne per year on the territory of 50061: vonnan alaisuudessa sijaitsevassa paikassa a State Party or in any other place under 50062: tarkoituksiin, joita ei kielletä tässä yleisso- the jurisdiction or control of a State Party, 50063: pimuksessa, mutta joita voidaan käyttää for purposes not prohibited under this 50064: kemiallisten aseiden valmistuksessa, Convention, but can be used for chemical 50065: weapons purposes; 50066: tai or 50067: ii) jota käytetään kemiallisten aseiden täyt- (ii) For filling chemical weapons, including, 50068: tämiseen. Tällä tarkoitetaan muun muassa inter alia, the filling of chemicals listed in 50069: kemikaaliliitteen 1 luettelossa mainittujen ke- Schedule 1 into munitions, devices or bulk 50070: mikaalien täyttämistä ammuksiin, laitteisiin storage containers; the filling of chemicals 50071: tai varastosäiliöihin; kemikaalien täyttämistä into containers that form part of assembled 50072: säiliöihin, jotka ovat osa koottua kaksikom- binary munitions and devices or into chem- 50073: ponenttiammusta tai -laitetta; tai kemiallisiin ical submunitions that form part of assem- 50074: alkuammuksiin, jotka ovat osa koottua yk- bled unitary munitions and devices, and the 50075: sikomponenttiammusta tai -laitetta, ja kysei- loading of the containers and chemical sub- 50076: sen säiliön tai kemiallisen alkuammuksen munitions into the respective munitions and 50077: lataamista vastaaviin ammuksiin tai laittei- devices; 50078: siin, 50079: b) ei tarkoita (b) Does not mean: 50080: i) laitosta, jonka enimmäiskapasiteetti a (i) Any facility having a production capacity 50081: kohdan i alakohdassa mainittujen kemikaa- for synthesis of chemicals specified in sub- 50082: 5 341204H 50083: 34 1994 vp - HE 247 50084: 50085: lien synteesissä on vähemmän kuin tuhat paragraph (a) (i) that is less than 1 tonne; 50086: kiloa, 50087: ii) laitosta, jossa valmistetaan tai on valmis- (ii) Any facility in which a chemical specified 50088: tettu a kohdan i alakohdassa mainittua in subparagraph (a) (i) is or was produced as 50089: kemikaalia, kun kyseinen kemikaali on väis- an unavoidable by-product of activities for 50090: tämätön sivutuote toiminnassa, joka tähtää purposes not prohibited under this Conven- 50091: tarkoituksiin, joita ei kielletä tässä yleissopi- tion, provided that the chemical does not 50092: muksessa, edellyttäen, että tämä kemikaali exceed 3 per cent of the total product and 50093: muodostaa enintään 3 prosenttia koko tuot- that the facility is subject to declaration and 50094: teesta ja että laitokset ovat yleissopimuksen inspection under the Annex on Implementa- 50095: soveltamista ja todentamisjärjestelmiä käsite- tion and Verification (hereinafter referred to 50096: levässä liitteessä (jäljempänä "todentamislii- as "Verification Annex"); or 50097: te") mainitun ilmoitusmenettelyn ja tarkas- 50098: tusten kohteena tai 50099: iii) yksittäistä pienimuotoista laitosta, jota (iii) The single small-scale facility for pro- 50100: käytetään todentamisliitteen VI osan mukai- duction of chemicals listed in Schedule 1 for 50101: sesti 1 luettelossa mainittujen kemikaalien purposes not prohibited under this Conven- 50102: tuotantoon tarkoituksiin, joita ei kielletä tion as referred to in Part VI of the Verifi- 50103: tässä yleissopimuksessa. cation Annex. 50104: 9. "Tarkoitukset, joita ei kielletä tässä yleis- 9. "Purposes Not Prohibited Under this 50105: sopimuksessa" tarkoittaa Convention" means: 50106: a) toimintaa teollisuuden, maatalouden, tie- (a) Industrial, agricultural, research, medical, 50107: teellisen tutkimuksen, lääketieteen tai farmasi- pharmaceutical or other peaceful purposes; 50108: an hyväksi tai muuhun rauhanomaiseen tarkoi- 50109: tukseen, 50110: b) suojelu toimintaa, joka liittyy suoraan (b) Protective purposes, namely those pur- 50111: suojautumiseen myrkyllisiä kemikaaleja ja ke- poses directly related to protection against 50112: miallisia aseita vastaan, toxic chemicals and to protection against chem- 50113: ical weapons; 50114: c) sotilaallisia tarkoituksia, joihin ei liity (c) Military purposes not connected with the 50115: kemiallisten aseiden käyttöä ja jotka eivät ole use of chemical weapons and not dependent on 50116: riippuvaisia kemikaalien myrkyllisten ominai- the use of the toxic properties of chemicals as 50117: suuksien käyttämisestä sodankäyntimenetelmä- a method of warfare; 50118: nä, 50119: d) lainvalvontaa, myös valtionsisäisiä mella- (d) Law enforcement including domestic riot 50120: koiden torjuntatoimia. control purposes. 50121: 10. "Tuotantokapasiteetti" tarkoittaa vuo- 10. "Production Capacity" means: 50122: sittaista määrällistä tietyn kemikaalin tuotan- The annual quantitative potential for manu- 50123: topotentiaalia, joka perustuu asianomaisessa facturing a specific chemical based on the 50124: tuotantolaitoksessa käytössä olevaan tai käyt- technological process actually used or, if the 50125: töön otettavaksi suunniteltuun tekniseen mene- process is not yet operational, planned to be 50126: telmään. Kapasiteetin katsotaan vastaavan il- used at the relevant facility. It shall be deemed 50127: moitettua ohjearvokapasiteettia, tai mikäli tä- to be equal to the nameplate capacity or, if the 50128: mä ei ole tiedossa, vastaavan suunniteltua nameplate capacity is not available, to the 50129: kapasiteettia. Ilmoitetulla ohjearvokapasiteetil- design capacity. The nameplate capacity is the 50130: la tarkoitetaan optimaalisissa olosuhteissa lait- product output under conditions optimized for 50131: teen maksimaalista tuotantotehoa, joka on maximum quantity for the production facility, 50132: määritelty yhden tai useampien koekäyttöjen as demonstrated by one or more test-runs. The 50133: avulla. Suunnitellulla kapasiteetilla tarkoite- design capacity is the corresponding theoreti- 50134: taan vastaavaa, teoreettisesti laskettua tuotan- cally calculated product output. 50135: totehoa. 50136: 11. "Järjestö" tarkoittaa Kemiallisten asei- 11. "Organization" means the Organization 50137: den kieltojärjestöä, jota koskevat määräykset for the Prohibition of Chemical Weapons 50138: ovat tämän yleissopimuksen VIII artiklassa. established pursuant to Article VIII of this 50139: Convention. 50140: 1994 vp- HE 247 35 50141: 50142: 12. VI artiklassa kemikaalin 12. For the purposes of Article VI: 50143: a) "tuotanto" tarkoittaa sen muodostamista (a) "Production" of a chemical means its 50144: kemiallisen reaktion avulla, formation through chemical reaction; 50145: b) "käsittely" tarkoittaa sen fyysistä käsitte- (b) "Processing" of a chemical means a 50146: lyä, kuten formulointia, uuttamista ja puhdis- physical process, such as formulation, extrac- 50147: tamista, jossa kemikaalia ei muuteta toiseksi tion and purification, in which a chemical is 50148: kemikaaliksi, not converted into another chemical; 50149: c) "kulutus" tarkoittaa kemikaalin muutta- (c) "Consumption" of a chemical means its 50150: mista toiseksi kemikaaliksi kemiallisen reaktion conversion into another chemical via a chemi- 50151: avulla. cal reaction. 50152: 50153: III Artikla Article III 50154: Ilmoitukset Declarations 50155: Jokainen sopimusvaltio esittää järjestölle vii- 1. Each State Party shall submit to the 50156: meistään kolmenkymmenen päivän kuluttua Organization, not later than 30 days after this 50157: siitä, kun tämä yleissopimus tulee sen osalta Convention enters into force for it, the follow- 50158: voimaan, seuraavat ilmoitukset, joissa se ing declarations, in which it shall: 50159: a) kemiallisten aseiden osalta (a) With respect to chemical weapons: 50160: i) ilmoittaa, omistaako se, tai onko sen (i) Declare whether it owns or possesses any 50161: hallinnassa tai sijaitseeko sen lainkäyttöval- chemical weapons, or whether there are any 50162: lan taikka valvonnan alaisessa paikassa ke- chemical weapons located in any place under 50163: miallisia aseita, its jurisdiction or control; 50164: ii) ilmoittaa omistuksessaan tai hallinnas- (ii) Specify the precise location, aggregate 50165: saan olevien tai lainkäyttövaltansa taikka quantity and detailed inventory of chemical 50166: valvontaosa alaiseen paikkaan sijoitettujen weapons it owns or possesses, or that are 50167: kemiallisten aseiden tarkan sijainnin ja ko- located in any place under its jurisdiction or 50168: konaismäärän sekä antaa niistä yksityiskoh- control, in accordance with Part IV (A), 50169: taisen luettelon todentamisliitteen IV (A) paragraphs 1 to 3, of the Verification Annex, 50170: osan 1-3 kappaleen mukaisesti; tämä ei except for those chemical weapons referred 50171: koske iii alakohdassa tarkoitettuja kemialli- to in sub-subparagraph (iii); 50172: sia aseita, 50173: iii) ilmoittaa alueellaan olevista kemiallisista (iii) Report any chemical weapons on its 50174: aseista, jotka ovat toisen valtion omistukses- territory that are owned and possessed by 50175: sa ja hallinnassa tai jotka on sijoitettu toisen another State and located in any place under 50176: sopimusvaltion lainkäyttövallan tai valvon- the jurisdiction or control of another State, 50177: nan alaiseen paikkaan, todentamisliitteen IV in accordance with Part IV (A), paragraph 4, 50178: (A) osan 4 kappaleen mukaisesti, of the Verification Annex; 50179: iv) ilmoittaa, onko se siirtänyt tai vastaan- (iv) Declare whether it has transferred or 50180: ottanut, välittömästi tai välillisesti, kemialli- received, directly or indirectly, any chemical 50181: sia aseita 1 päivänä tammikuuta 1946 jäl- weapons since 1 January 1946 and specify the 50182: keen, ja esittää yksi1öidyn selvityksen tällais- transfer or receipt of such weapons, in 50183: ten aseiden siirroista ja vastaanottamisista accordance with Part IV (A), paragraph 6, of 50184: todentamisliitteen IV (A) osan 5 kappaleen the Verification Annex; 50185: mukaisesti, 50186: v) esittää yleissuunnitelman omistuksessaan (v) Provide its general pian for destruction of 50187: tai hallinnassaan olevien, tai lainkäyttöval- chemical weapons that it owns or possesses, 50188: tansa taikka valvontaosa alaiseen paikkaan or that are located in any place under its 50189: sijoitettujen kemiallisten aseiden hävittämi- jurisdiction or control, in accordance with 50190: sestä todentamisliitteen IV (A) osan 6 kap- Part IV (A), paragraph 6, of the Verification 50191: paleen mukaisesti, Annex; 50192: b) vanhojen ja hylättyjen kemiallisten asei- (b) With respect to old chemical weapons 50193: den osalta and abandoned chemical weapons: 50194: i) ilmoittaa, onko sen alueella vanhoja ke- (i) Declare whether it has on its territory old 50195: 36 1994 vp - HE 247 50196: 50197: miallisia aseita, ja antaa niistä kaikki saata- chemical weapons and provide all available 50198: vissa olevat tiedot todentamisliitteen IV (B) information in accordance with Part IV (B), 50199: osan 3 kappaleen mukaisesti, paragraph 3, of the Verification Annex; 50200: ii) ilmoittaa, onko sen alueella hylättyjä ke- (ii) Declare whether there are abandoned 50201: miallisia aseita, ja antaa niistä kaikki saata- chemical weapons on its territory and pro- 50202: vissa olevat tiedot todentamisliitteen IV (B) vide all available information in accordance 50203: osan 8 kappaleen mukaisesti, with Part IV (B), paragraph 8, of the 50204: Verification Annex; 50205: iii) ilmoittaa, onko se hylännyt kemiallisia (iii) Declare whether it has abandoned chem- 50206: aseita toisten valtioiden alueille, ja antaa ical weapons on the territory of other States 50207: näistä aseista kaikki saatavissa olevat tiedot and provide all available information in 50208: todentamisliitteen IV (B) osan 10 kappaleen accordance with Part IV (B), paragraph 10, 50209: mukaisesti, of the Verification Annex; 50210: c) kemiallisten aseiden tuotantolaitosten (c) With respect to chemical weapons pro- 50211: osalta duction facilities: 50212: i) ilmoittaa, onko sillä, tai onko sillä ollut (i) Declare whether it has or has had any 50213: omistuksessaan tai hallinnassaan tai onko chemical weapons production facility under 50214: sen lainkäyttövallan tai valvonnan alaisessa its ownership or possession, or that is or has 50215: paikassa sijainnut kemiallisten aseiden tuo- been located in any place under its jurisdic- 50216: tantolaitoksia tammikuuta 1 päivän 1946 tion or control at any time since 1 January 50217: jälkeen, 1946; 50218: ii) esittää yksilöidyn selvityksen 1 päivän (ii) Specify any chemical weapons production 50219: tammikuuta 1946 jälkeen omistuksessaan tai facility it has or has had under its ownership 50220: hallinnassaan olevista tai olleista tai lain- or possession or that is or has been located 50221: käyttövaltansa taikka valvontaosa alaisessa in any place under its jurisdiction or control 50222: paikassa sijainneista tai sijaitsevista kemial- at any time since 1 January 1946, in accor- 50223: listen aseiden tuotantolaitoksista todentamis- dance with Part V, paragraph 1, of the 50224: liitteen V osan 1 kappaleen mukaisesti; tämä Verification Annex, except for those facilities 50225: ei koske iii alakohdassa tarkoitettuja laitok- referred to in sub-subparagraph (iii); 50226: sia, 50227: iii) ilmoittaa alueellaan olevasta kemiallisten (iii) Report any chemical weapons produc- 50228: aseiden tuotantolaitoksesta, joka on tai on tion facility on its territory that another 50229: ollut toisen valtion omistuksessa tai hallin- State has or has had under its ownership and 50230: nassa tai sijainnut toisen sopimusvaltion possession and that is or has been located in 50231: lainkäyttövallan taikka valvonnan alaisena 1 any place under the jurisdiction or control of 50232: päivän tammikuuta 1946 jälkeen todentamis- another State at any time since 1 January 50233: liitteen V osan 2 kappaleen mukaisesti, 1946, in accordance with Part V, paragraph 50234: 2, of the Verification Annex; 50235: iv) ilmoittaa, onko se siirtänyt tai vastaan- (iv) Declare whether it has transferred or 50236: ottanut, välittömästi tai välillisesti, kemiallis- received, directly or indirectly, any equip- 50237: ten aseiden tuotantolaitteistoa 1 päivän tam- ment for the production of chemical weap- 50238: mikuuta 1946 jälkeen, ja esittää selvityksen ons since 1 January 1946 and specify the 50239: tällaisen kaluston siirroista ja vastaanottami- transfer or receipt of such equipment, in 50240: sista todentamisliitteen V osan 3 ja 5 kappa- accordance with Part V, paragraphs 3 to 5, 50241: leen mukaisesti, of the Verification Annex; 50242: v) esittää yleissuunnitelman omistuksessaan (v) Provide its general plan for destruction 50243: tai hallinnassaan olevien tai lainkäyttöval- of any chemical weapons production facility 50244: tansa taikka valvontaosa alaisessa paikassa it owns or possesses, or that is located in any 50245: sijaitsevien kemiallisten aseiden tuotantolai- place under its jurisdiction or control, in 50246: tosten hävittämisestä todentamisliitteen V accordance with Part V, paragraph 6, of the 50247: osan 6 kappaleen mukaisesti, Verification Annex; 50248: vi) ilmoittaa toimenpiteistään omistukses- (vi) Specify actions to he taken for elosure of 50249: saan tai hallinnassaan olevien tai lainkäyttö- any chemical weapons production facility it 50250: valtansa taikka valvontaosa alaisessa paikas- owns or possesses, or that is located in any 50251: 1994 vp - HE 247 37 50252: 50253: sa sijaitsevien kemiallisten aseiden tuotanto- place under its jurisdiction or control, in 50254: laitosten sulkemiseksi todentamisliitteen V accordance with Part V, paragraph 1 (i), of 50255: osan 1 kappaleen mukaisesti, the Verification Annex; 50256: vii) esittää yleissuunnitelman omistukses- (vii) Provide its general pian for any tempo- 50257: saan tai hallinnassaan olevien tai lainkäyttö- rary conversion of any chemical weapons 50258: valtansa taikka valvontansa alaisessa paikas- production facility it owns or possesses, or 50259: sa sijaitsevien kemiallisten aseiden tuotanto- that is Iocated in any place under its juris- 50260: laitosten väliaikaisesta muuttamisesta kemi- diction or control, into a chemical weapons 50261: allisten aseiden hävittämislaitoksiksi todenta- destruction facility, in accordance with Part 50262: misliitteen V osan 7 kappaleen mukaisesti, V, paragraph 7, of the Verification Annex; 50263: d) muiden laitosten osalta (d) With respect to other facilities: 50264: ilmoittaa omistuksessaan tai hallinnassaan Specify the precise Iocation, nature and 50265: olevien tai lainkäyttövaltansa taikka valvon- general scope of activities of any facility or 50266: tansa alaisessa paikassa sijaitsevien sellaisten establishment under its ownership or posses- 50267: laitosten tai tehtaiden tarkan sijainnin, luon- sion, or located in any place under its jurisdic- 50268: teen ja yleisen toimialan, jotka on suunniteltu, tion or control, and that has been designed, 50269: rakennettu tai joita on käytetty 1 päivän constructed or used since 1 January 1946 50270: tammikuuta 1946 jälkeen ensisijaisesti kemial- primarily for development of chemical weap- 50271: listen aseiden kehittämiseen, ilmoituksen tulee ons. Such declaration shall include, inter alia, 50272: sisältää muun muassa laboratoriot sekä kehit- Iaboratories and test and evaluation sites; 50273: tely- ja koealueet, 50274: e) mellakantorjunta-aineiden osalta, (e) With respect to riot control agents: 50275: ilmoittaa mellakoiden torjuntaa varten hal- Specify the chemical name, structural for- 50276: lussaan pitämiensä kemikaalien kemiallisen ni- mula and Chemical Abstracts Service (CAS) 50277: men, rakennekaavan ja Chemical Abstracts registry number, if assigned, of each chemical it 50278: Servicen (CAS) antaman rekisterinumeron, jos holds for riot control purposes. This declara- 50279: sellainen on annettu; tämä ilmoitus on saatet- tion shall be updated not Iater than 30 days 50280: tava ajan tasalle viimeistään kolmenkymmenen after any change becomes effective. 50281: päivän kuluttua minkä tahansa sitä koskevan 50282: muutoksen voimaantulosta. 50283: 2. Tämän artiklan ja todentamisliitteen IV 2. The prov1s10ns of this Article and the 50284: osan asiaankuuluvia määräyksiä ei sopimusval- relevant provisions of Part IV of the Verifica- 50285: tion oman harkinnan mukaan sovelleta kemi- tion Annex shall not, at the discretion of a 50286: allisiin aseisiin, jotka on haudattu sen alueelle State Party, apply to chemical weapons buried 50287: ennen 1 päivää tammikuuta 1977 ja jotka on its territory before 1 January 1977 and 50288: pysyvät haudattuina tai jotka on laskettu me- which remain buried, or which had been 50289: reen ennen 1 päivää tammikuuta 1985. dumped at sea before 1 January 1985. 50290: 50291: IV Artikla Article IV 50292: Kemialliset aseet Chemical weapons 50293: 1. Tämän artiklan määräykset sekä yksityis- 1. The provisions of this Article and the 50294: kohtaiset menettelyt sen täytäntöönpanemisek- detailed procedures for its implementation shall 50295: si soveltuvat kaikkiin kemiallisiin aseisiin, jotka apply to all chemical weapons owned or 50296: ovat sopimusvaltion omistuksessa tai hallinnas- possessed by a State Party, or that are Iocated 50297: sa tai jotka on sijoitettu sen lainkäyttövallan in any place under its jurisdiction or control, 50298: taikka valvonnan alaiseen paikkaan, lukuunot- except old chemical weapons and abandoned 50299: tamatta vanhoja kemiallisia aseita ja hylättyjä chemical weapons to which Part IV (B) of the 50300: kemiallisia aseita, joihin sovelletaan todenta- Verification Annex applies. 50301: misliitteen IV (B) osaa. 50302: 2. Yksityiskohtaiset menettelyt tämän artik- 2. Detailed procedures for the implementa- 50303: lan täytäntöönpanemiseksi on esitetty todenta- tion of this Article ar-: set forth in the 50304: misliitteessä. Verification Annex. 50305: 3. Kaikki paikat, joissa varastoidaan tai 3. Ali Iocations at which chemical weapons 50306: 38 1994 vp - HE 247 50307: 50308: tuhotaan 1 kappaleessa määriteltyjä kemiallisia specified in paragraph 1 are stored or destroyed 50309: aseita, ovat järjestelmällisen, paikalla tapahtu- shall he suhject to systematic verification 50310: van tarkastuksen ja paikalle sijoitettujen val- through on-site inspection and monitoring with 50311: vontalaitteiden avulla suoritetun todentamisen on-site instruments, in accordance with Part IV 50312: alaisia todentamisliitteen IV (A) osan mukai- (A) of the Verification Annex. 50313: sesti. 50314: 4. Jokaisen sopimusvaltion tulee välittömästi 4. Each State Party shall, immediately after 50315: III artiklan 1 kappaleen a kohdan mukaisen the declaration under Article III, paragraph 1 50316: ilmoituksen annettuaan taata pääsy 1 kappa- (a), has heen suhmitted, provide access to 50317: leessa määriteltyjen kemiallisten aseiden luo, chemical weapons specified in paragraph 1 for 50318: jotta ilmoituksen sisältö voitaisiin järjestelmäl- the purpose of systematic verification of the 50319: lisesti todentaa paikalla tapahtuvan tarkastuk- declaration through on-site inspection. There- 50320: sen avulla. Sen jälkeen mikään sopimusvaltio ei after, each State Party shall not remove any of 50321: saa siirtää mitään näistä kemiallisista aseista these chemical weapons, except to a chemical 50322: muualle kuin kemiallisten aseiden hävittämis- weapons destruction facility. lt shall provide 50323: laitokseen. Sen tulee järjestää pääsy sellaisten access to such chemical weapons, for the 50324: kemiallisten aseiden luo järjestelmällistä, pai- purpose of systematic on-site verification. 50325: kalla tapahtuvan todentamista varten. 50326: 5. Jokaisen sopimusvaltion tulee taata pääsy 5. Each State Party shall provide access to 50327: kemiallisten aseiden hävityslaitoksiin ja niiden any chemical weapons destruction facilities and 50328: varastointialueille, jotka se omistaa tai joita se their storage areas, that it owns or possesses, or 50329: hallitsee taikka jotka on sijoitettu sen lainkäyt- that are located in any place under its jurisdic- 50330: tövallan tai valvonnan alaiseen paikkaan, jotta tion or control, for the purpose of systematic 50331: järjestelmällinen todentaminen voidaan suorit- verification through on-site inspection and 50332: taa paikalla tapahtuvien tarkastusten ja paikal- monitoring with on-site instruments. 50333: le sijoitettujen valvontalaitteiden avulla. 50334: 6. Jokaisen sopimusvaltion on hävitettävä 6. Each State Party shall destroy all chemi- 50335: kaikki 1 kappaleessa määritellyt kemialliset cal weapons specified in paragraph 1 pursuant 50336: aseet todentamisliitteessä sovitun hävittämisai- to the Verification Annex and in accordance 50337: kataulun ja -järjestyksen mukaisesti (tämän with the agreed rate and sequence of destruc- 50338: jälkeen "hävittämisjärjestys"). Hävittäminen tion (hereinafter referred to as "order of 50339: on aloitettava viimeistään kahden vuoden ku- destruction"). Such destruction shall hegin not 50340: luttua yleissopimuksen voimaantulosta later than two years after this Convention 50341: asiaomaisen sopimusvaltion osalta, ja sen tulee enters into force for it and shall finish not later 50342: päättyä viimeistään 10 vuoden kuluessa yleis- than 10 years after entry into force of this 50343: sopimuksen voimaantulosta. Sopimusvaltio saa Convention. A State Party is not precluded 50344: hävittää tällaiset kemialliset aseet nopeammas- from destroying such chemical weapons at a 50345: sa tahdissa. faster rate. 50346: 7. Jokaisen sopimusvaltion tulee 7. Each State Party shall: 50347: a) esittää yksityiskohtainen suunnitelma (a) Suhmit detailed plans for the destruction 50348: kappaleessa määriteltyjen kemiallisten aseiden of chemical weapons specified in paragraph 1 50349: hävittämiseksi todentamisliitteen IV (A) osan not later than 60 days hefore each annual 50350: 29 kappaleen mukaisesti viimeistään 60 päivää destruction period hegins, in accordance with 50351: ennen vuotuisen hävittämiskauden alkamista; Part IV (A), paragraph 29, of the Verification 50352: yksityiskohtaisen suunnitelman tulee käsittää Annex; the detailed plans shall encompass all 50353: kaikki varastot, jotka on tarkoitus hävittää stocks to he destroyed during the next annual 50354: seuraavan vuotuisen kauden aikana, destruction period; 50355: h) antaa vuosittain ilmoitukset 1 kappalees- (h) Suhmit declarations annually regarding 50356: sa määriteltyjen kemiallisten aseiden hävittä- the implementation of its plans for destruction 50357: missuunnitelmien täytäntöönpanosta viimeis- of chemical weapons specified in paragraph 1, 50358: tään 60 päivän kuluttua jokaisen vuotuisen not later than 60 days after the end of each 50359: hävittämiskauden päättymisestä, ja annual destruction period; and 50360: c) vahvistaa viimeistään 30 päivän kuluttua (c) Certify, not later than 30 days after the 50361: siitä, kun hävittäminen on suoritettu loppuun, destruction process has heen completed, that 50362: 1994 vp - HE 247 39 50363: 50364: että kaikki 1 kappaleessa tarkoitetut kemialliset all chemical weapons specified in Paragraph 1 50365: aseet on hävitetty. have been destroyed. 50366: 8. Mikäli valtio ratifioi tämän sopimuksen 8. If a State ratifies or accedes to this 50367: tai liittyy siihen 6 kappaleessa säädetyn 10 Convention after the 10-year period for de- 50368: vuoden hävittämiskauden jälkeen, sen tulee struction set forth in paragraph 6, it shall 50369: hävittää 1 kappaleessa määritellyt kemialliset destroy chemical weapons specified in Para- 50370: aseet niin pian kuin mahdollista. Hallintoneu- graph 1 as soon as possible. The order of 50371: voston on määrättävä hävittämisjärjestys ja destruction and procedures for stringent verifi- 50372: tiukat todentamismenettelyt tällaiselle sopimus- cation for such a State Party shall be deter- 50373: valtiolle. mined by the Executive Council. 50374: 9. Kemialliset aseet, joiden olemassaolon so- 9. Any chemical weapons discovered by a 50375: pimusvaltio on saanut selville ensimmäisen State Party after the initial declaration of 50376: kemiallisia aseita koskevan ilmoituksen jälkeen, chemical weapons shall be reported, secured 50377: on ilmoitettava, varmennettava ja hävitettävä and destroyed in accordance with Part IV (A) 50378: todentamisliitteen IV (A) osan mukaisesti. of the Verification Annex. 50379: 10. Jokaisen sopimusvaltion tulee kuljettaes- 10. Each State Party, during transportation, 50380: saan varastoidessaan ja hävittäessään kemialli- sampling, storage and destruction of chemical 50381: sia aseita sekä ottaessaan niistä näytteitä ensi- weapons, shall assign the highest priority to 50382: sijaisesti varmistaa ihmisten turvallisuus ja ym- ensuring the safety of people and to Protecting 50383: päristön suojelu. Jokainen sopimusvaltio kul- the environment. Each State Party shall trans- 50384: jettaa, varastoi ja hävittää kemialliset aseet ja port, sample, store and destroy chemical weap- 50385: ottaa niistä näytteet kansallisten turvallisuus- ja ons in accordance with its national standards 50386: päästärajoitusten mukaisesti. for safety and emissions. 50387: 11. Jokaisen sopimusvaltion, jolla on alueel- 11. Any State Party which has on its terri- 50388: laan kemiallisia aseita, jotka ovat toisen valtion tory chemical weapons that are owned or 50389: omistuksessa tai hallinnassa tai sijoitettuna possessed by another State, or that are located 50390: toisen valtion lainkäyttövallan taikka valvon- in any place under the jurisdiction or control of 50391: nan alaiseen paikkaan, on kaikin tavoin pyrit- another State, shall make the fullest efforts to 50392: tävä varmistamaan, että nämä aseet on siirretty ensure that these chemical weapons are re- 50393: pois sen alueelta viimeistään yhden vuoden moved from its territory not later than one year 50394: kuluttua siitä, kun yleissopimus on sen osalta after this Convention enters into force for it. If 50395: tullut voimaan. Jos niitä ei vuoden kuluessa ole they are not removed within one year, the State 50396: siirretty, sopimusvaltio voi pyytää järjestöä ja Party may request the Organization and other 50397: muita valtioita avustamaan näiden kemiallisten States Parties to provide assistance in the 50398: aseiden hävittämisessä. destruction of these chemical weapons. 50399: 12. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu toimi- 12. Each State Party undertakes to cooper- 50400: maan yhteistyössä muiden sopimusvaltioiden ate with other States Parties that request 50401: kanssa näiden pyytäessä tietoja tai apua kah- information or assistance on a bilateral basis or 50402: denvälisesti tai teknisen sihteeristön kautta through the Technical Secretariat regarding 50403: koskien keinoja tai menetelmiä kemiallisten methods and technologies for the safe and 50404: aseiden turvalliseksi ja tehokkaaksi hävittämi- efficient destruction of chemical weapons 50405: seksi. 50406: 13. Suorittaessaan tämän artiklan ja toden- 13. In carrying out verification activities 50407: tamisliitteen IV (A) osan mukaisia todentamis- Pursuant to this Article and Part IV (A) of the 50408: toimia järjestön tulee harkita keinoja, joiden Verification Annex, the Organization shall con- 50409: avulla vältetään sopimusvaltioiden tekemien sider measures to avoid unnecessary duplica- 50410: kahden- tai monenvälisten kemiallisten aseiden tion of bilateral or multilateral agreements on 50411: varastointi- ja hävittämissopimusten tarpeeton verification of chemical weapons storage and 50412: toistaminen. their destruction among States Parties. 50413: Tämän vuoksi hallintoneuvoston on rajoitet- To this end, the Executive Council shall 50414: tava todentaminen keinoihin, jotka vain täy- decide to limit verification to measures com- 50415: dentävät niitä keinoja, joihin on ryhdytty ky- plementary to those undertaken Pursuant to 50416: seisten kahden- tai monenvälisten sopimusten such a bilateral or multilateral agreement, if it 50417: mukaisesti, jos se katsoo, että considers that: 50418: 40 1994 vp - HE 247 50419: 50420: a) kyseisen sopimuksen todentamismääräyk- (a) Verification provisions of such an agree- 50421: set vastaavat tämän artiklan ja todentamisliit- ment are consistent with the verification pro- 50422: teen IV (A) osan määräyksiä, visions of this Article and Part IV (A) of the 50423: Verification Annex; 50424: b) kyseisen sopimuksen täytäntöönpano an- (b) Implementation of such an agreement 50425: taa riittävän varmuuden tämän sopimuksen provides for sufficient assurance of compliance 50426: olennaisten määräysten noudattamisesta ja with the relevant provisions of this Convention; 50427: and 50428: c) kahden- tai monenvälisen sopimuksen (c) Parties to the bilateral or multilateral 50429: osapuolet ilmoittavat järjestölle kaikista toden- agreement keep the Organization fully in- 50430: tamistoimenpiteistään. formed about their verification activities. 50431: 14. Jos hallintoneuvosto tekee 13 kappaleen 14. If the Executive Council takes a decision 50432: mukaisen päätöksen, järjestöllä on oikeus val- pursuant to paragraph 13, the Organization 50433: voa kahden- tai monenvälisen sopimuksen täy- shall have the right to monitor the implemen- 50434: täntöönpanoa. tation of the bilateral or multilateral agree- 50435: ment. 50436: 15. Edellä 13 ja 14 kappaleen määräykset 15. Nothing in paragraphs 13 and 14 shall 50437: eivät poista sopimusvaltion velvollisuutta antaa affect the obligation of a State Party to provide 50438: III artiklan, tämän artiklan sekä todentamis- declarations pursuant to Article III, this Article 50439: liitteen IV (A) osan mukaisia ilmoituksia. and Part IV (A) of the Verification Annex. 50440: 16. Jokaisen sopimusvaltion on huolehditta- 16. Each State Party shall meet the costs of 50441: va niiden kemiallisten aseiden hävittämiskus- destruction of chemical weapons it is obliged to 50442: tannuksista, jotka se on velvollinen hävittä- destroy. It shall also meet the costs of verifi- 50443: mään. Sen on myös huolehdittava näiden cation of storage and destruction of these 50444: kemiallisten aseiden varastoimisen ja hävittä- chemical weapons unless the Executive Council 50445: misen todentamiskustannuksista, jos hallinto- decides otherwise. If the Executive Council 50446: neuvosto ei toisin päätä. Jos hallintoneuvosto decides to limit verification measures of the 50447: päättää rajoittaa järjestön todentamistoimia 13 Organization pursuant to paragraph 13, the 50448: kappaleen mukaisesti, järjestön täydentävän costs of complementary verification and mon- 50449: todentamisen ja valvonnan kustannukset on itoring by the Organization shall be paid in 50450: maksettava Yhdistyneiden Kansakuntien mak- accordance with the United Nations scale of 50451: suasteikon mukaan VIII artiklan 7 kappaleen assessment, as specified in Article VIII, para- 50452: määräyksen mukaisesti. graph 7. 50453: 17. Tämän artiklan ja todentamisliitteen IV 17. The provisions of this Article and the 50454: osan asiaankuuluvia määräyksiä ei sopimusval- relevant provisions of Part IV of the Verifica- 50455: tion oman harkinnan mukaan sovelleta kemi- tion Annex shall not, at the discretion of a 50456: allisiin aseisiin, jotka on haudattu sen alueelle State Party, apply to chemical weapons buried 50457: ennen 1 päivää tammikuuta 1977 ja pysyvät on its territory before 1 January 1977 and 50458: haudattuina, tai jotka on laskettu mereen which remain buried, or which had been 50459: ennen 1 päivää tammikuuta 1985. dumped at sea before 1 January 1985. 50460: 50461: V Artikla Article V 50462: Kemiallisten aseiden tuotantolaitokset Chemical weapons production facilities 50463: 1. Tämän artiklan määräyksiä ja yksityis- 1. The Provisions of this Article and the 50464: kohtaisia menettelytapoja sen täytäntöönpane- detailed procedures for its implementation shall 50465: IDiseksi sovelletaan kaikkiin kemiallisten asei- apply to any and all chemical weapons produc- 50466: den tuotantolaitoksiin, jotka ovat sopimusval- tion facilities owned or possessed by a State 50467: tion omistuksessa tai hallinnassa tai sijaitsevat Party, or that are located in any place under its 50468: sen lainkäyttövallan taikka valvonnan alaisessa jurisdiction or control. 50469: paikassa. 50470: 2. Yksityiskohtaisista menettelytavoista tä- 2. Detailed procedures for the implementa- 50471: män artiklan täytäntöönpanemiseksi annetaan tion of this Article are set forth in the 50472: määräykset todentamisliitteessä. Verification Annex. 50473: 1994 vp- HE 247 41 50474: 50475: 3. Kaikkiin 1 kappaleessa tarkoitettuihin ke- 3. All chemical weapons production facilities 50476: miallisten aseiden tuotantolaitoksiin kohdistuu specified in paragraph 1 shall he subject to 50477: järjestelmällinen todentaminen paikalla tapah- systematic verification through on-site inspec- 50478: tuvien tarkastuksien ja paikalla sijaitsevien tion and monitoring with on-site instruments in 50479: valvontalaitteiden avulla todentamisliitteen V accordance with Part V of the Verification 50480: osan määräysten mukaisesti. Annex. 50481: 4. Jokainen sopimusvaltio lopettaa välittö- 4. Each State Party shall cease immediately 50482: mästi kaiken toiminnan 1 kappaleessa tarkoi- all activity at chemical weapons production 50483: tetussa kemiallisten aseiden tuotantolaitoksessa facilities specified in paragraph 1, except activ- 50484: lukuun ottamatta sulkemisen edellyttämää toi- ity required for closure. 50485: mintaa. 50486: 5. Sopimusvaltio ei saa rakentaa yhtään 5. No State Party shall construct any new 50487: uutta kemiallisten aseiden tuotantolaitosta tai chemical weapons production facilities or mod- 50488: muuntaa nykyisiä laitoksia kemiallisten aseiden ify any existing facilities for the purpose of 50489: tuotantoa tai muuta tässä yleissopimuksessa chemical weapons production or for any other 50490: kiellettyä toimintaa varten. activity prohibited under this Convention. 50491: 6. Jokaisen sopimuspuolen tulee välittömästi 6. Each State Party shall, immediately after 50492: sen jälkeen, kun UI artiklan 1 kappaleen c the declaration under Article 111, paragraph 1 50493: kohdassa tarkoitettu ilmoitus on annettu, avata (c), has been submitted, provide access to 50494: 1 kappaleessa tarkoitetut kemiallisten aseiden chemical weapons production facilities speci- 50495: tuotantolaitokset järjestelmällistä ilmoituksen fied in paragraph 1, for the purpose of system- 50496: todentamista varten paikalla tapahtuvan tar- atic verification of the declaration through 50497: kastuksen avulla. on-site inspection. 50498: 7. Jokaisen sopimusvaltion tulee 7. Each State Party shall: 50499: a) viimeistään 90 päivää sen jälkeen, kun (a) Close, not later than 90 days after this 50500: tämä yleissopimus on asianomaisen sopimus- Convention enters into force for it, all chemical 50501: valtion osalta tullut voimaan, sulkea kaikki 1 weapons production facilities specified in para- 50502: kappaleessa tarkoitetut kemiallisten aseiden graph 1, in accordance with Part V of the 50503: tuotantolaitokset todentamisliitteen V osan Verification Annex, and give notice thereof; 50504: määräysten mukaisesti ja ilmoittaa asiasta, and 50505: sekä 50506: b) laitoksen sulkemisen jälkeen taata pääsy 1 (b) Provide access to chemical weapons 50507: kappaleessa tarkoitettuihin kemiallisten aseiden production facilities specified in paragraph 1, 50508: tuotantolaitoksiin paikalla tapahtuvia tarkas- subsequent to closure, for the purpose of 50509: tuksia ja paikalla sijaitsevin valvontalaittein systematic verification through on-site inspec- 50510: tapahtuvaa järjestelmällistä todentamista var- tion and monitoring with on-site instruments in 50511: ten jotta varmistettaisiin, että laitos pysyy order to ensure that the facility remains closed 50512: suljettuna ja myöhemmin hävitetään. and is subsequently destroyed. 50513: 8. Kunkin sopimusvaltion on hävitettävä 8. Each State Party shall destroy all chemi- 50514: kaikki 1 kappaleessa tarkoitetut kemiallisten cal weapons production facilities specified in 50515: aseiden tuotantolaitokset ja niihin liittyvät lai- paragraph 1 and related facilities and equip- 50516: tokset ja laitteistot todentamisliitteen mukaises- ment, pursuant to the Verification Annex and 50517: ti ja noudattaen kohteiden hävittämiselle sovit- in accordance with an agreed rate and sequence 50518: tua hävittämisaikataulua ja -järjestystä (jäljem- of destruction (hereinafter referred to as "order 50519: pänä "hävittämisjärjestys"). Hävittäminen on of destruction"). Such destruction shall begin 50520: aloitettava viimeistään vuoden kuluttua siitä, not later than one year after this Convention 50521: kun tämä yleissopimus on asianomaisen sopi- enters into force for it, and shall finish not later 50522: musvaltion osalta tullut voimaan, ja sen tulee than 10 years after entry into force of this 50523: loppua viimeistään kymmenen vuotta sen jäl- Convention. A State Party is not precluded 50524: keen, kun tämä yleissopimus on tullut voi- from destroying such facilities at a faster rate. 50525: maan. Sopimusvaltio voi hävittää mainitut 50526: laitokset nopeammin. 50527: 9. Jokaisen sopimusvaltion tulee 9. Each State Party shall: 50528: a) antaa yksityiskohtainen suunnitelma 1 (a) Submit detailed plans for destruction of 50529: 6 341204H 50530: 42 1994 vp - HE 247 50531: 50532: kappaleessa tarkoitettujen kemiallisten aseiden chemical weapons production facilities speci- 50533: tuotantolaitosten hävittämiseksi viimeistään fied in paragraph 1, not later than 180 days 50534: 180 päivää ennen kuin laitoksen hävittäminen before the destruction of each facility begins; 50535: alkaa, 50536: b) antaa vuosittain ilmoitus kaikkien 1 kap- (b) Submit declarations annually regarding 50537: paleessa tarkoitettujen kemiallisten aseiden tuo- the implementation of its plans for the destruc- 50538: tantolaitosten hävittämisestä viimeistään 90 tion of all chemical weapons production facil- 50539: päivää sen jälkeen, kun kunkin vuoden hävit- ities specified in paragraph 1, not later than 90 50540: tämisvaihe on päättynyt sekä days after the end of each annual destruction 50541: period; and 50542: c) vahvistaa viimeistään 30 pa1van jälkeen (c) Certify, not later than 30 days after the 50543: siitä, kun hävittäminen on saatettu päätökseen, destruction process has been completed, that 50544: että kaikki 1 kappaleessa tarkoitetut kemiallis- all chemical weapons production facilities spec- 50545: ten aseiden tuotantolaitokset on hävitetty. ified in paragraph 1 have been destroyed. 50546: 10. Valtion, joka ratifioi tämän yleissopi- 10. If a State ratifies or accedes to this 50547: muksen tai liittyy siihen 8 artiklassa tarkoitetun Convention after the 10-year period for de- 50548: kymmenvuotiskauden jälkeen, on hävitettävä 1 struction set forth in paragraph 8, it shall 50549: kappaleessa tarkoitetut kemiallisten aseiden destroy chemical weapons production facilities 50550: tuotantolaitokset mahdollisimman pian. Hävit- specified in paragraph 1 as soon as possible. 50551: tämisjärjestyksen ja tarkat todentamismenetel- The order of destruction and procedures for 50552: mät tällaiselle sopimusvaltiolle määrää hallin- stringent verification for such a State Party 50553: toneuvosto. shall be determined by the Executive Council. 50554: 11. Kunkin sopimusvaltion tulee kemiallis- 11. Each State Party, during the destruction 50555: ten aseiden tuotantolaitosten hävittämisen ai- of chemical weapons production facilities, shall 50556: kana ensisijaisesti varmistaa ihmisten turvalli- assign the highest priority to ensuring the 50557: suus ja ympäristön suojelu. Kukin sopimusval- safety of people and to protecting the environ- 50558: tio hävittää kemiallisten aseiden tuotantolai- ment. Each State Party shall destroy chemical 50559: tokset turvallisuutta ja päästöjä koskevien kan- weapons production facilities in accordance 50560: sallisten vaatimusteosa mukaisesti. with its national standards for safety and 50561: emissions. 50562: 12. Edellä 1 kappaleessa tarkoitettuja kemi- 12. Chemical weapons production facilities 50563: allisten aseiden tuotantolaitoksia voidaan väli- specified in paragraph 1 may be temporarily 50564: aikaisesti muuttaa kemiallisten aseiden hävitys- converted for destruction of chemical weapons 50565: laitoksiksi todentamisliitteen V osan 18-25 in accordance with Part V, paragraphs 18 to 50566: kappaleen mukaisesti. Täten muutettu laitos 25, of the Verification Annex. Such a converted 50567: tulee hävittää heti, kun sitä ei enää käytetä facility must be destroyed as soon as it is no 50568: kemiallisten aseiden hävittämiseen, mutta joka longer in use for destruction of chemical 50569: tapauksessa viimeistään 10 vuotta sen jälkeen, weapons but, in any case, not later than 10 50570: kun tämä yleissopimus on tullut voimaan. years after entry into force of this Convention. 50571: 13. Sopimusvaltio voi poikkeuksellisessa ja 13. A State Party may request, in excep- 50572: pakottavassa tilanteessa hakea lupaa 1 kappa- tional cases of compelling need, permission to 50573: leessa tarkoitettujen kemiallisten aseiden tuo- use a chemical weapons production facility 50574: tantolaitoksen käyttämiselle sellaisiin tarkoi- specified in paragraph 1 for purposes not 50575: tuksiin, joita tässä yleissopimuksessa ei kielletä. prohibited under this Convention. Upon the 50576: Sopimusvaltioiden konferenssi päättää hallin- recommendation of the Executive Council, the 50577: toneuvoston suosituksen pohjalta, hyväksyykö Conference of the States Parties shall decide 50578: se hakemuksen ja määrää ehdot, joilla hyväk- whether or not to approve the request and shall 50579: syminen todentamisliitteen V osan D osaston establish the conditions upon which approval is 50580: mukaisesti voidaan antaa. contingent in accordance with Part V, Section 50581: D, of the Verification Annex. 50582: 14. Kemiallisten aseiden tuotantolaitos on 14. The chemical weapons production facil- 50583: muutettava siten, ettei muutettu laitos ole ity shall be converted in such a manner that the 50584: muutettavissa takaisin kemiallisten aseiden tuo- converted facility is not more capable of being 50585: tantolaitokseksi helpommin kuin mikään muu reconverted into a chemical weapons produc- 50586: 1994 vp - HE 247 43 50587: 50588: teollisuudessa, maataloudessa, tutkimuksessa, tion facility than any other facility used for 50589: lääketieteessä, farmasiassa tai muussa rauhan- industrial, agricultural, research, medical, phar- 50590: omaisessa käytössä toimiva laitos, jossa ei maceutical or other peaceful purposes not 50591: käytetä 1 luettelossa esiintyviä kemikaaleja. involving chemicals listed in Schedule 1. 50592: 15. Kaikki muutetut laitokset on järjestel- 15. Ali converted facilities shall be subject to 50593: mällisesti todennettava paikalla tapahtuvien systematic verification through on-site inspec- 50594: tarkastuksien ja paikalla sijaitsevien valvonta- tion and monitoring with on-site instruments in 50595: laittein avulla todentamisliitteen V osan mää- accordance with Part V, Section D, of the 50596: räysten mukaisesti. Verification Annex. 50597: 16. Tämän artiklan ja todentamisliitteen V 16. In carrying out verification activities 50598: osan mukaisia todentamistoimia suorittaessaan pursuant to this Article and Part V of the 50599: järjestön tulee harkita toimenpiteitä tarpeetto- Verification Annex, the Organization shall con- 50600: mien päällekkäisyyksien välttämiseksi sopimus- sider measures to avoid unnecessary duplica- 50601: valtioiden välillä kemiallisten aseiden tuotanto- tion of bilateral or multilateral agreements on 50602: laitosten todentamisesta ja hävittämisestä teh- verification of chemical weapons production 50603: tyjen kahden- tai monenvälisen sopimuksen facilities and their destruction among States 50604: määräysten kanssa. Parties. 50605: Tässä pyrkimyksessä hallintoneuvosto päät- To this end, the Executive Council shall 50606: tää rajoittaa todentamisen sellaisiin toimenpi- decide to limit the verification to measures 50607: teisiin, jotka täydentävät mainittuja kahden- tai complementary to those undertaken pursuant 50608: monenvälisiä sopimuksia, mikäli se katsoo, että to such a bilateral or multilateral agreement, if 50609: it considers that: 50610: a) kyseisen sopimuksen todentamismääräyk- (a) Verification provisions of such an agree- 50611: set ovat tämän artiklan ja todentamisliitteen V ment are consistent with the verification pro- 50612: osan määräysten mukaisia, visions of this Article and Part V of the 50613: Verification Annex; 50614: b) kyseisen sopimuksen täytäntöönpano pe- (b) Implementation of the agreement pro- 50615: rustuu määräyksiin, jotka riittävässä määrin vides for sufficient assurance of compliance 50616: takaavat tämän yleissopimuksen soveltuvien with the relevant provisions of this Convention; 50617: määräysten noudattamisen, sekä and 50618: c) kyseisen kahden- tai monenvälisen sopi- (c) Parties to the bilateral or multilateral 50619: muksen sopimusvaltiot tiedottavat järjestölle agreement keep the Organization fully in- 50620: riittävästi todentamistoimistaan. formed about their verification activities. 50621: 17. Jos hallintoneuvosto tekee 16 kappalee- 17. If the Executive Council takes a decision 50622: seen perustuvan päätöksen, järjestöllä tulee olla pursuant to paragraph 16, the Organization 50623: oikeus kahden- tai monenvälisen sopimuksen shall have the right to monitor the implemen- 50624: täytäntöönpanon valvontaan. tation of the bilateral or multilateral agree- 50625: ment. 50626: 18. Edellä 16 tai 17 kappaleen maarays ei 18. N othing in paragraphs 16 and 17 shall 50627: poista sopimusvaltion velvollisuutta antaa il- affect the obligation of a State Party to make 50628: moituksia 111 artiklan, tämän artiklan ja toden- declarations pursuant to Article 111, this Article 50629: tamisliitteen V osan nojalla. and Part V of the Verification Annex. 50630: 19. Kukin sopimusvaltio vastaa itse sellais- 19. Each State Party shall meet the costs of 50631: ten kemiallisten aseiden tuotantolaitosten hä- destruction of chemical weapons production 50632: vittämisestä aiheutuneista kustannuksista, jot- facilities it is obliged to destroy. lt shall also 50633: ka se on velvollinen hävittämään. Kukin sopi- meet the costs of verification under this Article 50634: musvaltio vastaa myös tämän artiklan mukai- unless the Executive Council decides otherwise. 50635: sista todentamiskustannuksista, ellei hallinto- If the Executive Council decides to limit veri- 50636: neuvosto toisin päätä. Jos hallintoneuvosto 16 fication measures of the Organization pursuant 50637: kappaleen nojalla päättää rajoittaa järjestön to paragraph 16, the costs of complementary 50638: todentamistoimia, järjestön suorittamista to- verification and monitoring by the Organiza- 50639: dentamis- ja valvontakustannuksista makse- tion shall be paid in accordance with the 50640: taan VIII artiklan 7 kappaleessa mainitun United Nations scale of assessment, as specified 50641: Yhdistyneiden Kansakuntien maksutaulukon in Article VIII, paragraph 7. 50642: mukaan. 50643: 44 1994 vp - HE 247 50644: 50645: VI Artikla Article VI 50646: Toiminta, jota tämä yleissopimus ei kiellä Activities not prohibited under this convention 50647: 1. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus, tä- l. Each State Party has the right, subject to 50648: män yleissopimuksen määräyksiä noudattaen the provisions of this Convention, to develop, 50649: kehittää, tuottaa, muutoin hankkia, pitää hal- produce, otherwise acquire, retain, transfer and 50650: lussa, siirtää ja käyttää myrkyllisiä kemikaaleja use toxic chemicals and their precursors for 50651: ja niiden lähtöaineita tarkoituksiin, joita tässä purposes not prohibited under this Convention. 50652: yleissopimuksessa ei kielletä. 50653: 2. Jokainen sopimusvaltio ryhtyy tarvittaviin 2. Each State Party shall adopt the necessary 50654: toimiin varmistaakseen, että myrkyllisiä kemi- measures to ensure that toxic chemicals and 50655: kaaleja ja niiden lähtöaineita kehitetään, tuo- their precursors are only developed, produced, 50656: tetaan, muutoin hankitaan, pidetään hallussa, otherwise acquired, retained, transferred, or 50657: siirretään tai käytetään sen alueella tai sen used within its territory or in any other place 50658: lainkäyttövallan taikka valvonnan alaisessa under its jurisdiction or control for purposes 50659: paikassa vain tarkoituksiin, joita ei kielletä not prohibited under this Convention. To this 50660: tässä yleissopimuksessa. Tämän varmistamisek- end, and in order to verify that activities are in 50661: si ja todetakseen, että kyseisen toiminta on accordance with obligations under this Con- 50662: sopusoinnussa tämän yleissopimuksen velvoit- vention, each State Party shall subject toxic 50663: teiden kanssa, jokainen sopimusvaltio saattaa chemicals and their precursors listed in Sched- 50664: kemikaaliliitteen 1, 2 ja 3 luetteloissa mainitut ules l; 2 and 3 of the Annex on Chemicals, 50665: myrkylliset kemikaalit ja niiden lähtöaineet, facilities related to such chemicals, and other 50666: näiden kemikaalien tuotantolaitokset, ja muut facilities as specified in the Verification Annex, 50667: todentamisliitteessä yksilöidyt, sopimusvaltion that are located on its territory or in any other 50668: alueella tai sen lainkäyttövallan taikka valvon- place under its jurisdiction or control, to 50669: nan alaisessa paikassa sijaitsevat laitokset, to- verification measures as provided in the Veri- 50670: dentamisliitteen mukaisten valvontatoimenpi- fication Annex. 50671: teiden alaisiksi. 50672: 3. Jokainen sopimusvaltio saattaa 1 luette- 3. Each State Party shall subject chemicals 50673: lossa mainittujen kemikaalien Gäljempänä "1 listed in Schedule l (hereinafter referred to as 50674: luettelon kemikaalit") tuotannon, hankinnan, "Schedule l chemicals") to the prohibitions on 50675: hallussapidon, siirtämisen ja käytön todenta- production, acquisition, retention, transfer and 50676: misliitteen VI osassa yksilöityjen kieltojen alai- use as specified in Part VI of the Verification 50677: seksi. Se saattaa 1 luettelon kemikaalit ja Annex. It shall subject Schedule l chemicals 50678: todentamisliitteen VI osassa mainitut laitokset and facilities specified in Part VI of the 50679: järjestelmällisten paikalla tapahtuvien tarkas- Verification Annex to systematic verification 50680: tusten ja paikalle sijoitettujen valvontalaittei- through on-site inspection and monitoring with 50681: den avulla tapahtuvan todentamisen alaiseksi on-site instruments in accordance with that 50682: todentamisliitteen kyseisen osan määräysten Part of the Verification Annex. 50683: mukaisesti. 50684: 4. Jokainen sopimusvaltio saattaa 2 luette- 4. Each State Party shall subject chemicals 50685: lossa mainitut kemikaalit Gäljempänä "2 luet- listed in Schedule 2 (hereinafter referred to as 50686: telon kemikaalit") ja todentamisliitteen VII "Schedule 2 chemicals") and facilities specified 50687: osassa tarkoitetut laitokset tietojen raportoin- in Part VII of the Verification Annex to data 50688: nin ja paikalle sijoitettujen laitteiden avulla monitoring and on-site verification in accor- 50689: tapahtuvan valvonnan alaisiksi todentamisliit- dance with that Part of the Verification Annex. 50690: teen kyseisen osan määräysten mukaisesti. 50691: 5. Jokainen sopimusvaltio saattaa 3 luette- 5. Each State Party shall subject chemicals 50692: lossa mainitut kemikaalit Gäljempänä "3 luet- listed in Schedule 3 (hereinafter referred to as 50693: telon kemikaalit") ja todentamisliitteen VIII "Schedule 3 chemicals") and facilities Specified 50694: osassa tarkoitetut laitokset tietojen valvonnan in Part VIII of the Verification Annex to data 50695: ja paikalla tapahtuvan todentamisen alaisiksi monitoring and on-site verification in accor- 50696: todentamisliitteen kyseisen osan määräysten dance with that Part of the Verification Annex. 50697: mukaisesti. 50698: 1994 vp - HE 247 45 50699: 50700: 6. Jokainen sopimusvaltio saattaa todenta- 6. Each State Party shall subject facilities 50701: misliitteen IX osassa yksilöidyt laitokset tieto- specified in Part IX of the Verification Annex 50702: jen valvonnan ja mahdollisesti paikalla suori- to data monitoring and eventual on-site verifi- 50703: tettavien tarkastuksien avulla tapahtuvan to- cation in accordance with that Part of the 50704: dentamisen alaisiksi todentamisliitteen kyseisen Verification Annex unless decided otherwise by 50705: osan määräysten mukaisesti, ellei konferenssi the Conference of the States Parties pursuant 50706: toisin päätä todentamisliitteen IX osan 22 to Part IX, paragraph 22, of the Verification 50707: kappaleen nojalla. Annex. 50708: 7. Viimeistään kolmenkymmenen päivän ku- 7. Not later than 30 days after this Conven- 50709: luessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta, tion enters into force for it, each State Party 50710: jokainen sopimusvaltio tekee ensimmäisen il- shall make an initial declaration on relevant 50711: moituksen asiaankuuluvista kemikaaleista ja chemicals and facilities in accordance with the 50712: laitoksista todentamisliitteen määräysten mu- Verification Annex. 50713: kaisesti. 50714: 8. Jokainen sopimusvaltio antaa vuosittain 8. Each State Party shall make annual dec- 50715: asiaankuuluvia kemikaaleja ja laitoksia koske- larations regarding the relevant chemicals and 50716: vat ilmoituksensa todentamisliitteen määräys- facilities in accordance with the Verification 50717: ten mukaisesti. Annex. 50718: 9. Paikalla tapahtuvaa todentamista varten 9. For the purpose of on-site verification, 50719: jokaisen sopimusvaltio myöntää tarkastajille each State Party shall grant to the inspectors 50720: pääsyn laitoksiin todentamisliitteen edellyttä- access to facilities as required in the Verifica- 50721: mällä tavalla. tion Annex. 50722: 10. Todentamistoimia suoritettaessaan tulee 10. In conducting verification activities, the 50723: teknisen sihteeristön välttää asiaankuuluma- Technica1 Secretariat shall avoid undue intru- 50724: tonta sekaantumista sopimusvaltion kemian sion into the State Party's chemical activities 50725: alan toimintaan, jos sen tarkoitusta ei kielletä for purposes not prohibited under this Conven- 50726: tässä yleissopimuksessa, ja erityisesti noudattaa tion and, in particu1ar, abide by the provisions 50727: toiminnassaan luottamuksellisen tiedon suojaa- set forth in the Annex on the Protection of 50728: mista käsittelevän liitteen (jäljempänä "luotta- Confidential Information (hereinafter referred 50729: muksellisuusliite") määräyksiä. to as "Confidentiality Annex"). 50730: 11. Tämän artiklan määräyksiä tulee toteut- 11. The provisions of this Article shall be 50731: taa välttäen häiritsemästä tämän sopimusvalti- implemented in a manner which avoids ham- 50732: oiden taloudellista tai teknistä kehitystä sekä pering the economic or technologica1 deve1op- 50733: kemian alan kansainvälistä yhteistyötä tarkoi- ment of States Parties, and international coop- 50734: tuksiin, joita tässä yleissopimuksessa ei ole eration in the field of chemical activities for 50735: kielletty, mukaan lukien kansainvälinen tieteel- purposes not prohibited under this Convention 50736: listen ja teknisten tietojen, kemikaalien ja lait- including the international exchange of scien- 50737: teistojen vaihto sellaisiin tarkoituksiin tapahtu- tific and technical information and chemicals 50738: vaa kemikaalien tuotantoa, käsittelyä tai käyt- and equipment for the production, processing 50739: töä varten, joita ei ole kielletty tässä yleissopi- or use of chemicals for purposes not prohibited 50740: muksessa. under this Convention. 50741: 50742: VII Artikla Article VII 50743: Kansalliset täytäntöönpanotoimet National implementation measures 50744: 50745: Yleissitoumukset General undertakings 50746: 1. Jokainen sopimusvaltio ryhtyy valtiosään- 1. Each State Party shall, in accordance with 50747: tönsä edellyttämien menettelyjen mukaisesti its constitutional processes, adopt the necessary 50748: tarvittaviin toimenpiteisiin pannakseen täytän- measures to implement its obligations under 50749: töön sille tästä sopimuksesta aiheutuvat vel- this Convention. In particular, it shall: 50750: voitteet. Erityisesti se 50751: a) kieltää luonnollisia ja oikeushenkilöitä (a) Prohibit natural and legal persons any- 50752: alueellaan tai muualla sen kansainvälisen oi- where on its territory or in any other place 50753: 46 1994 vp - HE 247 50754: 50755: keuden mukaisen lainkäyttövallan alaisuudessa under its jurisdiction as recognized by interna- 50756: suorittamasta tekoja, joihin sopimusvaltio ei tional law from undertaking any activity pro- 50757: tämän sopimuksen mukaan saa ryhtyä, sekä hibited to a State Party under this Convention, 50758: säätää tällaisia tekoja koskevan rikoslainsää- including enacting penallegislation with respect 50759: dännön, to such activity; 50760: b) ei salli mitään sellaisia tekoja, jotka on (b) Not permit in any place under its control 50761: kielletty tämän yleissopimuksen sopimusvalti- any activity prohibited to a State Party under 50762: olta, millään sen valvonnassa olevalla alueella, this Convention; and 50763: ja 50764: c) ulottaa a kohdan perusteella säätämänsä (c) Extend its penallegislation enacted under 50765: rikoslainsäädännön käsittämään tekopaikasta subparagraph (a) to any activity prohibited to 50766: riippumatta kaikki toimet, jotka on kielletty a State Party under this Convention under- 50767: tämän yleissopimuksen sopimusvaltiolta, kun taken anywhere by natural persons, possessing 50768: tekijänä on luonnollinen henkilö, jolla kansain- its nationality, in conformity with international 50769: välisen oikeuden mukaan on sen kansalaisuus. law. 50770: 2. Jokainen sopimusvaltio toimii yhteistyös- 2. Each State Party shall cooperate with 50771: sä muiden sopimusvaltioiden kanssa ja tarjoaa other States Parties and afford the appropriate 50772: soveliasta oikeusapua varmistaakseen 1 kappa- form of legal assistance to facilitate the imple- 50773: leen mukaisten velvoitteiden toteuttamisen. mentation of the obligations under paragraph 50774: 1. 50775: 3. Jokainen sopimusvaltio osoittaa pannes- 3. Each State Party, during the implementa- 50776: saan täytäntöön tästä sopimuksesta aiheutuvia tion of its obligations under this Convention, 50777: velvoitteita ensisijaista huomiota ihmisten tur- shall assign the highest priority to ensuring the 50778: vallisuuden suojaamiseen ja ympäristönsuoje- safety of people and to protecting the environ- 50779: luun ja toimii tässä tarkoituksessa sopivalla ment, and shall cooperate as appropriate with 50780: tavalla yhteistyössä muiden sopimusvaltioiden other States Parties in this regard. 50781: kanssa. 50782: 50783: 50784: Sopimusvaltion ja jä1jestön väliset suhteet Relations between the State Party and the 50785: Organization 50786: 4. Täyttääkseen tämän yleissopimuksen mu- 4. In order to fulfil its obligations under this 50787: kaiset velvoitteensa jokainen sopimusvaltio ni- Convention, each State Party shall designate or 50788: meää tai luo kansallisen viranomaisen, joka establish a National Authority to serve as the 50789: toimii yhteysyksikkönä tehokkaan yhteyden national focal point for effective liaison with 50790: ylläpitämiseksi järjestön ja muiden sopimusval- the Organization and other States Parties. Each 50791: tioiden kanssa. Jokainen sopimusvaltio ilmoit- State Party shall notify the Organization of its 50792: taa järjestölle, mikä on sen kansallinen viran- National Authority at the time that this Con- 50793: omainen, kun tämä yleissopimus sen osalta vention enters into force for it. 50794: tulee voimaan. 50795: 5. Jokainen sopimusvaltio tiedottaa järjes- 5. Each State Party shall inform the Orga- 50796: tölle niistä lainsäädännöllisistä ja hallinnollisis- nization of the legislative and administrative 50797: ta toimenpiteistä, joihin se on ryhtynyt tämän measures taken to implement this Convention. 50798: yleissopimuksen täytäntöönpanemiseksi. 50799: 6. Sopimusvaltiot pitävät luottamuksellisina 6. Each State Party shall treat as confiden- 50800: ja takaavat erityiskäsittelyn tiedoille, joita ne tial and afford special handling to information 50801: saavat järjestöitä tämän yleissopimuksen täy- and data that it receives in confidence from the 50802: täntöönpanon yhteydessä. Ne käsittelevät täl- Organization in connection with the implemen- 50803: laisia tietoja ainoastaan tämän yleissopimuksen tation of this Convention. lt shall treat such 50804: mukaisten oikeuksiensa ja velvollisuuksiensa information and data exclusively in connection 50805: yhteydessä sekä luottamuksellisuusliitteen mää- with its rights and obligations under this 50806: räysten mukaisesti. Convention and in accordance with the provi- 50807: sions set forth in the Confidentiality Annex. 50808: 1994 vp - HE 247 47 50809: 50810: 7. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu toiml- 7. Each State Party undertakes to cooperate 50811: maan yhteistyössä järjestön kanssa sen kaikki- with the Organization in the exercise of all its 50812: en tehtävien suorittamisessa ja erityisesti avus- functions and in particular to provide assis- 50813: tamaan teknistä sihteeristöä. tance to the Technical Secretariat. 50814: 50815: VIII artikla Article VIII 50816: Järjestö The organization 50817: 50818: A. YLEISMÄÄRÄYKSET A. GENERAL PROVISIONS 50819: 1. Tämän yleissopimuksen sopimusvaltiot 1. The States Parties to this Convention 50820: perustavat täten Kemiallisten aseiden kieltojär- herehy estahlish the Organization for the Pro- 50821: jestön (OPCW) yleissopimuksen päämäärien ja hihition of Chemical Weapons to achieve the 50822: tarkoitusten saavuttamiseksi sekä varmistaak- ohjeet and purpose of this Convention, to 50823: seen sen määräysten täytäntöönpanon, mukaan ensure the implementation of its provisions, 50824: lukien kansainvälistä todentamista koskevat including those for international verification of 50825: määräykset velvoitteiden noudattamisen var- compliance with it, and to provide a forum for 50826: mistamiseksi ja tarjotakseen puitteet tämän consultation and cooperation among States 50827: yleissopimuksen sopimusvaltioiden välisille Parties. 50828: neuvotteluille ja yhteistyölle. 50829: 2. Kaikki tämän yleissopimuksen sopimus- 2. Ali States Parties to this Convention shall 50830: valtiot ovat järjestön jäseniä. Yleissopimuksen he memhers of the Organization. A State Party 50831: sopimusvaltiolta ei saa riistää jäsenyyttä järjes- shall not he deprived of its memhership in the 50832: tössä. Organization. 50833: 3. Järjestön paamaja SIJaitsee Haagissa, 3. The seat of the Headquarters of the 50834: Alankomaiden kuningaskunnassa. Organization shall he The Hague, Kingdom of 50835: the Netherlands. 50836: 4. Järjestön elimiksi perustetaan täten: sopi- 4. There are herehy estahlished as the organs 50837: musvaltioiden konferenssi, hallintoneuvosto ja of the Organization: the Conference of the 50838: tekninen sihteeristö. States Parties, the Executive Council, and the 50839: Technical Secretariat. 50840: 5. Järjestö suorittaa tässä yleissopimuksessa 5. The Organization shall conduct its verifi- 50841: tarkoitetut todentamistoimenpiteet mahdolli- cation activities provided for under this Con- 50842: simman vähän tunkeilevalla tavalla, kuitenkin vention in the least intrusive manner possihle 50843: niiden tavoitteiden kannalta mahdollisimman consistent with the timely and efficient accom- 50844: nopeasti ja tehokkaasti. Järjestö vaatii vain plishment of their ohjectives. It shall request 50845: sellaisia tietoja ja tiedostoja, jotka ovat tarpeen only the information and data necessary to 50846: sille tässä yleissopimuksessa asetettujen velvoit- fulfil its responsihilities under this Convention. 50847: teiden täyttämiseksi. Järjestö ryhtyy kaikkiin It shall take every precaution to protect the 50848: tarvittaviin varotoimiin suojellakseen sellaisen confidentiality of information on civil and 50849: tiedon luottamuksellisuutta, jonka se yleissopi- military activities and facilities coming to its 50850: musta toteuttaessaan on saanut tietoonsa sivii- knowledge in the implementation of this Con- 50851: li- ja sotilastarkoituksiin luettavista toiminnois- vention and, in particular, shall ahide hy the 50852: ta ja laitoksista, ja erityisesti sen tulee noudat- provisions set forth in the Confidentiality 50853: taa luottamuksellisuusliitteen määräyksiä. Annex. 50854: 6. Suorittaessaan todentamistoimia järjestö 6. In undertaking its verification activities 50855: harkitsee toimenpiteitä, joiden avulla se voi the Organization shall consider measures to 50856: hyödyntää tieteen ja teknologian uusia keksin- make use of advances in science and technol- 50857: töjä. ogy. 50858: 7. Sopimusvaltiot suorittavat järjestön toi- 7. The costs of the Organization's activities 50859: minnasta aiheutuvat kustannukset Yhdistynei- shall he paid hy States Parties in accordance 50860: den Kansakuntien maksutaulukon ja IV ja V with the United Nations scale of assessment 50861: artiklan määräyksien mukaisesti, ottaen huo- adjusted to take into account differences in 50862: mioon eron Yhdistyneiden Kansakuntien ja memhership hetween the United Nations and 50863: 48 1994 vp - HE 247 50864: 50865: järjestön jäsenmäärissä. Sopimusvaltioiden ra- this Organization, and subject to the provisions 50866: hasuoritukset valmistelevalle toimikunnalle vä- of Articles IV and V. Financial contributions 50867: hennetään soveltuvalla tavalla näiden valtioi- of States Parties to the Preparatory Commis- 50868: den säännönmukaisista järjestön budjetin mak- sion shall be deducted in an appropriate way 50869: suosuuksista. Järjestön talousarvio muodostuu from their contributions to the regular budget. 50870: kahdesta erillisestä luvusta, joista toinen kos- The budget of the Organization shall comprise 50871: kee hallinnollisia ja muita kustannuksia ja two separate chapters, one relating to admin- 50872: toinen todentamisesta aiheutuvia kustannuksia. istrative and other costs, and one relating to 50873: Verification costs. 50874: 8. Järjestön jäsenellä, joka ei ole suorittanut 8. A member of the Organization which is in 50875: taloudellista maksuvelvoitettaan järjestölle, ei arrears in the payment of its financial contri- 50876: ole äänioikeutta järjestössä, mikäli sen erään- bution to the Organization shall have no vote 50877: tyneiden maksujen määrä on yhtä suuri tai in the Organization if the amount of its arrears 50878: suurempi kuin sen maksuvelvollisuus kahdelta equals or exceeds the amount of the contribu- 50879: täydeltä edeltävältä vuodelta. Sopimusvaltioi- tion due from it for the preceding two full 50880: den konferenssi voi kuitenkin sallia tällaisen years. The Conference of the States Parties 50881: jäsenen äänestää, mikäli se on vakuuttunut, may, nevertheless, permit such a member to 50882: että maksujen laiminlyönti on aiheutunut syis- vote if it is satisfied that the failure to pay is 50883: tä, joihin jäsenvaltio ei ole kyennyt vaikutta- due to conditions beyond the control of the 50884: maan. member. 50885: 50886: 50887: B. SOPIMUSVALTIOIDEN KONFERENSSI B. THE CONFERENCE OF THE STATES 50888: PARTIES 50889: Kokoonpano, menettelytavat ja päätöksenteko Composition, procedures and decision-making 50890: 9. Sopimusvaltioiden konferenssi Gäljempä- 9. The Conference of the States Parties 50891: nä "konferenssi") koostuu kaikista tämän jär- (hereinafter referred to as "the Conference") 50892: jestön jäsenistä. Jokaisella sopimusvaltiolla on shall be composed of all members of this 50893: konferenssissa yksi edustaja, jonka mukana Organization. Each member shall have one 50894: konferenssiin voi osallistua varamiehiä ja neu- representative in the Conference, who may be 50895: vonantajia. accompanied by alternates and advisers. 50896: 10. Tallettaja kutsuu koolle konferenssiin 10. The first session of the Conference shall 50897: ensimmäisen istunnon viimeistään 30 päivän be convened by the depositary not later than 30 50898: kuluttua tämän yleissopimuksen voimaantulos- days after the entry into force of this Conven- 50899: ta. tion. 50900: 11. Konferenssi kokoontuu säännöllisiin is- 11. The Conference shall meet in regular 50901: tuntoihin, jotka on järjestettävä vuosittain, ellei sessions which shall be held annually unless it 50902: se itse toisin päätä. decides otherwise. 50903: 12. Konferenssi kokoontuu erityisistuntoon 12. Special sessions of the Conference shall 50904: be convened: 50905: a) konferenssin päätöksestä, (a) When decided by the Conference; 50906: b) hallintoneuvoston pyynnöstä, (b) When requested by the Executive Coun- 50907: cil; 50908: c) sopimusvaltion pyynnöstä, jos kolmasosa (c) When requested by any member and 50909: sopimusvaltioista sitä tukee, tai supported by one third of the members; or 50910: d) 22 kappaleen mukaisesti arvioimaan tä- (d) In accordance with paragraph 22 to 50911: män yleissopimuksen toimintaa. undertake reviews of the operation of this 50912: Convention. 50913: Lukuunottamatta d kohtaa, erityisistunto Except in the case of subparagraph (d), the 50914: kokoontuu 30 päivän kuluessa pääjohtajan tai special session shall be convened not later than 50915: teknisen sihteeristön esittämän kutsun vastaan- 30 days after receipt of the request by the 50916: ottamisesta, ellei kutsussa toisin määrätä. Director-General of the Technical Secretariat, 50917: unless specified otherwise in the request. 50918: 1994 vp - HE 247 49 50919: 50920: 13. Konferenssi kutsutaan koolle myös muu- 13. The Conference shall also be convened 50921: toskonferenssiin XV artiklan 2 kappaleen mu- in the form of an Amendment Conference in 50922: kaisesti. accordance with Article XV, paragraph 2. 50923: 14. Konferenssin istunnot järjestetään järjes- 14. Sessions of the Conference shall take 50924: tön päämajassa, ellei konferenssi toisin päätä. place at the seat of the Organization unless the 50925: Conference decides otherwise. 50926: 15. Konferenssi hyväksyy omat menettelyta- 15. The Conference shall adopt its rules of 50927: pasääntönsä. Se valitsee puheenjohtajan ja tar- procedure. At the beginning of each regular 50928: vittavat muut toimihenkilöt jokaisen säännön- session, it shall eleet its Chairman and such 50929: mukaisen istuntokautensa alussa. Nämä pysy- other officers as may be required. They shall 50930: vät tehtävissään, kunnes uusi puheenjohtaja ja hold office until a new Chairman and other 50931: muut toimihenkilöt on valittu seuraavaa sään- officers are elected at the next regular session. 50932: nönmukaista istuntokautta varten. 50933: 16. Konferenssi on päätösvaltainen, kun 16. A majority of the members of the Orga- 50934: enemmistö järjestön jäsenvaltioista on läsnä. nization shall constitute a quorum for the 50935: Conference. 50936: 17. Jokaisella järjestön jäsenellä on konfe- 17. Each member of the Organization shall 50937: renssissa yksi ääni. have one vote in the Conference. 50938: 18. Konferenssi tekee menettelyä koskevat 18. The Conference shall take decisions on 50939: ratkaisunsa yksinkertaisella enemmistöllä läs- questions of procedure by a simple majority of 50940: näolevista ja äänestävistä jäsenvaltioista. Asia- the members present and voting. Decisions on 50941: kysymyksiä käsittelevät ratkaisut pyritään saa- matters of substance should be taken as far as 50942: maan aikaan niin pitkälti kuin mahdollista possible by consensus. If consensus is not 50943: yksimielisin päätöksin. Mikäli yksimielisyyttä attainable when an issue comes up for decision, 50944: ei saavuteta ratkaistavana olevassa asiassa, the Chairman shall defer any vote for 24 hours 50945: puheenjohtaja lykkää äänestystä 24 tunnilla, and during this period of deferment shall make 50946: minä aikana hänen tulee kaikin mahdollisin every effort to facilitate achievement of con- 50947: tavoin pyrkiä aikaansaamaan yksimielisyys rat- sensus, and shall report to the Conference 50948: kaistavana olevassa asiassa, ja ilmoittaa tästä before the end of this period. If consensus is 50949: kyseisen 24 tunnin kuluessa konferenssille. Mi- not possible at the end of 24 hours, the 50950: käli yksimielisyyttä ratkaistavana olevan asian Conference shall take the decision by a two- 50951: suhteen ei kuluneiden 24 tunnin aikana ole thirds majority of members present and voting 50952: ollut mahdollista saavuttaa, tehdään päätös unless specified otherwise in this Convention. 50953: kahden kolmasosan enemmistöllä läsnäolevista When the issue arises as to whether the 50954: ja äänestävistä jäsenvaltioista, ellei tässä yleis- question is one of substance or not, that 50955: sopimuksessa ole toisin määrätty. Mikäli syn- question shall be treated as a matter of 50956: tyy erimielisyyttä, siitä onko ratkaistavana ole- substance unless otherwise decided by the 50957: va kysymys asiakysymys vai ei, on tällaista Conference by the majority required for deci- 50958: kysymystä käsiteltävä niin kuin kyseessä olisi sions on matters of substance. 50959: asiakysymys, kunnes sopimusvaltioiden konfe- 50960: renssi toisin päättää asioita asiaratkaisuista 50961: äänestettäessä vaaditulla määräenemmistöllä. 50962: 50963: 50964: Toimivaltuudet ja tehtävät Powers and functions 50965: 19. Konferenssi on järjestön pääelin. Se kä- 19. The Conference shall be the principal 50966: sittelee kaikkia tämän yleissopimuksen sovelta- organ of the Organization. It shall consider any 50967: misalaan kuuluvia kysymyksiä ja asioita, mu- questions, matters or issues within the scope of 50968: kaan lukien hallintoneuvoston ja teknisen sih- this Convention, including those relating to the 50969: teeristön toimivaltuuksia ja tehtäviä koskevat powers and functions of the Executive Council 50970: kysymykset. Se voi antaa suosituksia ja tehdä and the Technical Secretariat. It may make 50971: päätöksiä kaikissa tämän yleissopimuksen so- recommendations and take decisions on any 50972: veltamisalaan kuuluvissa kysymyksissä ja asi- questions, matters or issues related to this 50973: 50974: 7 341204H 50975: 50 1994 vp - HE 247 50976: 50977: oissa, jotka sopimusvaltio on esittänyt tai jotka Convention raised hy a State Party or hrought 50978: hallintoneuvosto on saattanut sen tietoon. to its attention hy the Executive Council. 50979: 20. Konferenssi valvoo tämän yleissopimuk- 20. The Conference shall oversee the imple- 50980: sen täytäntöönpanoa ja toimii sen päämäärien mentation of this Convention, and act in order 50981: ja tarkoituksen toteutumisen edistämiseksi. to promote its ohjeet and purpose. The Con- 50982: Konferenssi seuraa tämän yleissopimuksen ference shall review compliance with this Con- 50983: noudattamista. Se valvoo myös hallintoneuvos- vention. It shall also oversee the activities of 50984: ton ja teknisen sihteeristön toimintaa ja voi the Executive Council and the Technical Sec- 50985: tarvittaessa antaa kumman tahansa elimen retariat and may issue guidelines in accordance 50986: t01mmnassa noudatettavia yleissopimuksen with this Convention to either of them in the 50987: mukaisia suuntaviivoja. exercise of their functions. 50988: 21. Konferenssi 21. The Conference shall: 50989: a) käsittelee ja hyväksyy säännöllisten istun- (a) Consider and adopt at its regular sessions 50990: tojen aikana hallintoneuvoston valmisteleman the report, programme and hudget of the 50991: järjestön toimintaa koskevan selonteon , toi- Organization, suhmitted hy the Executive 50992: mintaohjelman ja talousarvion, sekä käsittelee Council, as well as consider other reports; 50993: muut selonteot, 50994: h) päättää 7 kappaleen mukaisesti sopimus- (h) Decide on the scale of financial contri- 50995: valtioiden maksuosuuksien suuruudesta, hutions to he paid hy States Parties in accor- 50996: dance with paragraph 7; 50997: c) valitsee hallintoneuvoston jäsenet, (c) Eleet the memhers of the Executive 50998: Council; 50999: d) nimittää järjestön teknisen sihteeristön (d) Appoint the Director-General of the 51000: pääjohtajan Uäljempänä "pääjohtaja"), Technical Secretariat (hereinafter referred to as 51001: "the Director-General"); 51002: e) hyväksyy hallintoneuvoston sille alistamat (e) Approve the rules of procedure of the 51003: menettelytapasäännöt, Executive Council suhmitted hy the latter; 51004: f) perustaa yleissopimuksen mukaisten teh- (f) Estahlish such suhsidiary organs as it 51005: täviensä kannalta tarpeelliseksi katsomiaan finds necessary for the exercise of its functions 51006: apuelimiä, in accordance with this Convention; 51007: g) edistää kansainvälistä rauhanomaista yh- (g) Foster international cooperation for 51008: teistyötä kemian tutkimuksessa, peaceful purposes in the field of chemical 51009: activities; 51010: h) arvioi sellaista tieteellistä ja teknistä ke- (h) Review scientific and technological devel- 51011: hitystä, joka voi vaikuttaa tämän yleissopimuk- opments that could affect the operation of this 51012: sen toimintaan ja tässä yhteydessä kehottaa Convention and, in this context, direct the 51013: pääjohtajaa perustamaan tieteellisen neuvotte- Director-General to estahlish a Scientific Ad- 51014: lukunnan, jonka tehtävänä on auttaa pääjoh- visory Board to enahle him, in the performance 51015: tajaa antamaan konferenssille, hallintoneuvos- of his functions, to render specialized advice in 51016: tolle ja sopimusvaltioille asiantuntija-apua tä- areas of science and technology relevant to this 51017: män yleissopimuksen kannalta merkityksellisil- Convention, to the Conference, the Executive 51018: lä tieteen ja teknologian aloilla. Tieteellinen Council or States Parties. The Scientific Advi- 51019: neuvottelukunta muodostetaan riippumatto- sory Board shall he composed of independent 51020: mista asiaintuntijoista, jotka nimitetään konfe- experts appointed in accordance with terms of 51021: renssin hyväksymien ehtojen mukaisesti, reference adopted hy the Conference; 51022: i) käsittelee ja hyväksyy ensimmäisen istun- (i) Consider and approve at its first session 51023: tonsa aikana kaikki valmistelevan toimikunnan any draft agreements, provisions and guidelines 51024: valmistelemat sopimusluonnokset, määräykset developed hy the Preparatory Commission; 51025: ja suuntaviivat, 51026: j) perustaa ensimmäisen istuntokautensa ai- U) Estahlish at its first session the voluntary 51027: kana vapaaehtoinen avustusrahaston X artik- fund for assistance in accordance with Article 51028: lan mukaisesti, X; 51029: k) ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin tämän (k) Take the necessary measures to ensure 51030: yleissopimuksen XII artiklan mukaisesti var- compliance with this Convention and to redress 51031: 1994 vp - HE 247 51 51032: 51033: mistaakseen tämän yleissopimuksen noudatta- and remedy any situation which contravenes 51034: misen ja oikaistakseen ja käsitelläkseen tilan- the provisions of this Convention, in accor- 51035: teita, jotka ovat ristiriidassa tämän yleissopi- dance with Article XII. 51036: muksen määräysten kanssa. 51037: 22. Sopimusvaltioiden konferenssi kokoon- 22. The Conference shall not later than one 51038: tuu erityisistuntoon viimeistään vuoden kulut- year after the expiry of the fifth and the tenth 51039: tua siitä, kun viisi ja kymmenen vuotta on year after the entry into force of this Conven- 51040: kulunut tämän yleissopimuksen voimaantulos- tion, and at such other times within that time 51041: ta sekä muina sovittavina aikoina arvioidak- period as may be decided upon, convene in 51042: seen tämän yleissopimuksen toimintaa. Näissä special sessions to undertake reviews of the 51043: arvioissa otetaan huomioon asiaankuuluva operation of this Convention. Such reviews 51044: merkityksellinen tieteellinen ja teknillinen kehi- shall take into account any relevant scientific 51045: tys. Tämän jälkeen järjestetään saman kysy- and technological developments. At intervals of 51046: myksen käsittelemiseksi konferenssin istunto- five years thereafter, unless otherwise decided 51047: kausia viiden vuoden väliajoin, ellei sopimus- upon, further sessions of the Conference shall 51048: valtioiden konferenssi toisin päätä. be convened with the same objective. 51049: 51050: 51051: C. HALLINTONEUVOSTO C. THE EXECUTIVE COUNCIL 51052: Kokoonpano, menettelytavat ja päätöksenteko Composition, procedure and decision-making 51053: 23. Hallintoneuvostossa on 41 jäsentä. Jo- 23. The Executive Council shall consist of 41 51054: kaisella sopimusvaltiolla on oikeus olla hallin- members. Each State Party shall have the right, 51055: toneuvoston jäsenenä vuorotteluperiaatteen in accordance with the principle of rotation, to 51056: mukaisesti. Hallintoneuvoston jäsenet valitsee serve on the Executive Council. The members 51057: konferenssi kaksivuotiskaudeksi. Tämän yleis- of the Executive Council shall be elected by the 51058: sopimuksen tehokkaan toiminnan takaamisek- Conference for a term of two years. In order to 51059: si, kiinnittäen asianmukaista huomiota erityi- ensure the effective functioning of this Conven- 51060: sesti tasapuoliseen maantieteelliseen jakautumi- tion, due regard being specially paid to equi- 51061: seen, kemian teollisuuden merkityksellisyyteen table geographical distribution, to the impor- 51062: sekä poliittisiin ja turvallisuusintresseihin, hal- tance of chemical industry, as well as to 51063: lintoneuvoston kokoonpano on seuraava: political and security interests, the Executive 51064: Council shall be composed as follows: 51065: a) Yhdeksän sopimusvaltiota Afrikasta, tällä (a) Nine States Parties from Africa to be 51066: alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden ni- designated by States Parties located in this 51067: meäminä. Lähtökohtana nimeämisissä pide- region. As a basis for this designation it is 51068: tään sitä, että näistä yhdeksästä sopimusvalti- understood that, out of these nine States 51069: osta kolmen tulee pääsääntöisesti olla kansain- Parties, three members shall, as a rule, be the 51070: välisesti selvitettyjen ja julkaistujen tietojen States Parties with the most significant national 51071: perusteella alueen merkittävimpiä kemian teol- chemical industry in the region as determined 51072: lisuutta harjoittavia sopimusvaltioita. Näitä by internationally reported and published data; 51073: kolmea jäsentä nimetessään alueen sopimusval- in addition, the regional group shall agree also 51074: tioiden on lisäksi sovittava muiden alueellisten to take into account other regional factors in 51075: tekijöiden huomioon ottamisesta; designating these three members; 51076: b) Yhdeksän sopimusvaltiota Aasiasta, tällä (b) Nine States Parties from Asia to be 51077: alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden ni- designated by States Parties located in this 51078: meäminä. Lähtökohtana nimeämisissä pide- region. As a basis for this designation it is 51079: tään sitä, että näistä yhdeksästä sopimusvalti- understood that, out of these nine States 51080: osta neljän tulee pääsääntöisesti olla kansain- Parties, four members shall, as a rule, be the 51081: välisesti selvitettyjen ja julkaistujen tietojen States Parties with the most significant national 51082: perusteella alueen merkityksellisimpiä kemian chemical industry in the region as determined 51083: teollisuutta harjoittavia sopimusvaltioita. Näitä by internationally reported and published data; 51084: neljää jäsentä nimetessään alueen sopimusval- in addition, the regional group shall agree also 51085: tioiden on lisäksi sovittava muiden alueellisten to take into account other regional factors in 51086: tekijöiden huomioon ottamisesta; designating these four members; 51087: 52 1994 vp - HE 247 51088: 51089: c) Viisi sopimusvaltiota Itä-Euroopasta, täl- (c) Five States Parties from Eastern Europe 51090: lä alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden ni- to be designated by States Parties Iaeated in 51091: meäminä. Lähtökohtana nimeämisissä pide- this region. As a basis for this designation it is 51092: tään sitä, että näistä viidestä sopimusvaltiosta understood that, out of these five States Par- 51093: yhden tulee pääsääntöisesti olla kansainvälises- ties, one member shall, as a rule, be the State 51094: ti selvitettyjen ja julkaistujen tietojen perusteel- Party with the most significant national chem- 51095: la alueen merkityksellisin kemian teollisuutta ical industry in the region as determined by 51096: harjoittava sopimusvaltio. Tätä jäsentä nime- internationally reported and published data; in 51097: tessään alueen sopimusvaltioiden on lisäksi addition, the regional group shall agree also to 51098: sovittava muiden alueellisten tekijöiden huo- take into account other regional factors in 51099: mioon ottamisesta; designating this one member; 51100: d) Seitsemän sopimusvaltiota Latinalaisen (d) Seven States Parties from Latin America 51101: Amerikan ja Karibian alueelta, tällä alueella and the Caribbean to be designated by States 51102: sijaitsevien sopimusvaltioiden nimeäminä. Läh- Parties Iaeated in this region. As a basis for this 51103: tökohtana nimeämisissä pidetään sitä, että designation it is understood that, out of these 51104: näistä seitsemästä sopimusvaltiosta kolmen tu- seven States Parties, three members shall, as a 51105: lee pääsääntöisesti olla kansainvälisesti selvitet- rule, be the States Parties with the most 51106: tyjen ja julkaistujen tietojen perusteella alueen significant national chemical industry in the 51107: merkityksellisimpiä kemian teollisuutta harjoit- region as determined by internationally re- 51108: tavia sopimusvaltioita. Näitä kolmea jäsentä ported and published data; in addition, the 51109: nimetessään alueen sopimusvaltioiden on lisäk- regional group shall agree also to take into 51110: si sovittava muiden alueellisten tekijöiden huo- account other regional factors in designating 51111: mioon ottamisesta; these three members; 51112: e) Kymmenen sopimusvaltiota Länsi-Euroo- (e) Ten States Parties from among Western 51113: pan valtioiden ja muiden valtioiden keskuudes- European and other States to be designated by 51114: ta, tällä alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden States Parties located in this region. As a basis 51115: nimeäminä. Lähtökohtana nimeämisissä pide- for this designation it is understood that, out of 51116: tään sitä, että näistä kymmenestä sopimusval- these 10 States Parties, 5 members shall, as a 51117: tiosta viiden tulee pääsääntöisesti olla kansain- rule, be the States Parties with the most 51118: välisesti selvitettyjen ja julkaistujen tietojen significant national chemical industry in the 51119: mukaan alueen merkityksellisimpiä kemian te- region as determined by internationally re- 51120: ollisuutta harjoittavia sopimusvaltioita. Näitä ported and published data; in addition, the 51121: viittä jäsentä nimetessään alueen sopimusvalti- regional group shall agree also to take into 51122: oiden on lisäksi sovittava muiden alueellisten account other regional factors in designating 51123: tekijöiden huomioon ottamisesta; these five members; 51124: f) Lisäksi yksi sopimusvaltio vuorotellen Aa- (f) One further State Party to be designated 51125: sian alueella ja Latinalaisen Amerikan ja Ka- consecutively by States Parties Iaeated in the 51126: ribian alueella sijaitsevien sopimusvaltioiden regions of Asia and Latin America and the 51127: nimeämänä. Lähtökohtana nimeämisessä pide- Caribbean. As a basis for this designation it is 51128: tään sitä, että tämä sopimusvaltio on vuoroin understood that this State Party shall be a 51129: kummaltakin alueelta. rotating member from these regions. 51130: 24. Ensimmäistä kertaa hallintoneuvostoa 24. F or the first election of the Executive 51131: valittaessa 20 jäsenvaltiota valitaan vuodeksi Council 20 members shall be elected for a term 51132: kiinnittäen asianmukaista huomiota 23 kappa- of one year, due regard being paid to the 51133: leen määräysten mukaiseen paikkojen luku- established numerical proportions as described 51134: määräiseen alueelliseen jakautumiseen. in paragraph 23. 51135: 25. Kun IV ja V artiklojen määräykset on 25. After the full implementation of Articles 51136: täysin pantu täytäntöön, konferenssi voi hal- IV and V the Conference may, upon the 51137: lintoneuvoston jäsenten enemmistön pyynnöstä request of a majority of the members of the 51138: käsitellä uudelleen hallintoneuvoston kokoon- Executive Council, review the composition of 51139: panoa ottaen huomioon 23 kappaleessa tarkoi- the Executive Council taking into account 51140: tettujen hallintoneuvoston kokoonpanon mää- developments related to the principles specified 51141: rääviin periaatteisiin liittyvän kehityksen. in paragraph 23 that are governing its compo- 51142: sition. 51143: 1994 vp- HE 247 53 51144: 51145: 26. Hallintoneuvosto laatii menettelytapa- 26. The Executive Council shall elaborate its 51146: sääntönsä ja esittää ne konferenssin hyväksyt- rules of procedure and submit them to the 51147: täväksi. Conference for approval. 51148: 27. Hallintoneuvosto valitsee itselleen pu- 27. The Executive Council shall eleet its 51149: heenjohtajan jäsentensä keskuudesta. Chairman from among its members. 51150: 28. Hallintoneuvosto kokoontuu säännölli- 28. The Executive Council shall meet for 51151: siin istuntoihin. Säännöllisten istuntojen välillä regular sessions. Between regular sessions it 51152: se kokoontuu niin usein kuin on tarpeen sen shall meet as often as may be required for the 51153: valtuuksien ja tehtävien täyttämisen kannalta. fulfilment of its powers and functions. 51154: 29. Jokaisella hallintoneuvoston jäsenellä on 29. Each member of the Executive Council 51155: yksi ääni. Jollei tässä yleissopimuksessa toisin shall have one vote. Unless otherwise specified 51156: määrätä, hallintoneuvosto tekee asiakysymyk- in this Convention, the Executive Council shall 51157: siä koskevat päätökset kahden kolmasosan take decisions on matters of substance by a 51158: enemmistöllä kaikista jäsenistä. Hallintoneu- two-thirds majority of all its members. The 51159: vosto tekee menettelytapaa koskevat päätökset Executive Council shall take decisions on ques- 51160: yksinkertaisella enemmistöllä kaikista jäsenistä. tions of procedure by a simple majority of all 51161: Jos syntyy erimielisyyttä siitä, onko kyseessä its members. When the issue arises as to 51162: asiakysymys, se käsitellään asiakysymyksenä, whether the question is one of substance or 51163: jollei hallintoneuvosto tällaisten päätösten edel- not, that question shall be treated as a matter 51164: lyttämällä enemmistöllä toisin päätä. of substance unless otherwise decided by the 51165: Executive Council by the majority required for 51166: decisions on matters of substance. 51167: 51168: 51169: Valtuudet ja tehtävät Powers and functions 51170: 30. Hallintoneuvosto on järjestön toimeen- 30. The Executive Council shall be the 51171: paneva elin. Se on vastuussa toiminnastaan executive organ of the organization. It shall be 51172: konferenssille. Hallintoneuvosto hoitaa niitä responsible to the Conference. The Executive 51173: tehtäviä, jotka sille tämän yleissopimuksen Council shall carry out the powers and func- 51174: nojalla kuuluvat tai jotka konferenssi on anta- tions entrusted to it under this Convention, as 51175: nut sen hoidettavaksi. Näin toimiessaan se well as those functions delegated to it by the 51176: noudattaa konferenssin antamia suosituksia, Conference. In so doing, it shall act in confor- 51177: päätöksiä ja suuntaviivoja sekä varmistaa näi- mity with the recommendations, decisions and 51178: den asianmukaisen ja jatkuvan täytäntöönpa- guidelines of the Conference and assure their 51179: non. proper and continuous implementation. 51180: 31. Hallintoneuvosto edistää tämän yleisso- 31. The Executive Council shall promote the 51181: pimuksen tehokasta täytäntöönpanoa ja mää- effective implementation of, and compliance 51182: räysten noudattamista. Se valvoo teknisen sih- with, this Convention. It shall supervise the 51183: teeristön toimintaa, toimii yhteistyössä sopi- activities of the Technical Secretariat, cooper- 51184: musvaltioiden asianomaisten kansallisten vi- ate with the National Authority of each State 51185: ranomaisten kanssa sekä edistää sopimusvalti- Party and facilitate consultations and cooper- 51186: oiden välisiä neuvotieluita ja yhteistyötä, mi- ation among States Parties at their request. 51187: käli nämä sitä pyytävät. 51188: 32. Hallintoneuvosto 32. The Executive Council shall: 51189: a) käsittelee esityksen järjestön ohjelmaksi ja (a) Consider and submit to the Conference 51190: talousarvioksi ja esittää ne konferenssille, the draft programme and budget of the Orga- 51191: nization; 51192: b) käsittelee esityksen yleissopimuksen täy- (b) Consider and submit to the Conference 51193: täntöönpanoa koskevaksi järjestön selonteoksi, the draft report of the Organization on the 51194: toimintakertomuksensa ja sellaiset erityisrapor- implementation of this Convention, the report 51195: tit, jotka se katsoo tarpeelliseksi tai joita on the performance of its own activities and 51196: konferenssi pyytää, ja esittää ne konferenssille, such special reports as it deems necessary or 51197: which the Conference may request; 51198: 54 1994 vp - HE 247 51199: 51200: c) tekee järjestelyt konferenssin istuntoja (c) Make arrangements for the sessions of 51201: varten, mukaan lukien asialistan valmistelu. the Conference including the preparation of the 51202: draft agenda. 51203: 33. Hallintoneuvosto voi pyytää konferens- 33. The Executive Council may request the 51204: sin erityisistunnon koollekutsumista. convening of a special session of the Confer- 51205: ence. 51206: 34. Hallintoneuvosto 34. The Executive Council shall: 51207: a) tekee järjestön nimissä sopimuksia tai (a) Conclude agreements or arrangements 51208: sopii järjestelyistä valtioiden ja kansainvälisten with States and international organizations on 51209: järjestöjen kanssa sen jälkeen, kun konferenssi behalf of the Organization, subject to prior 51210: on nämä toimet hyväksynyt, approval by the Conference; 51211: b) tekee sopimusvaltioiden kanssa X artik- (b) Conclude agreements with States Parties 51212: laan liittyviä sopimuksia järjestön nimissä ja on behalf of the Organization in connection 51213: valvoo X artiklassa mainittua vapaaehtoista with Article X and supervise the voluntary 51214: rahastoa, fund referred to in Article X; 51215: c) hyväksyy todentamistoimien täytäntöön- (c) Approve agreements or arrangements 51216: panoa koskevat sopimukset ja järjestelyt, jotka relating to the implementation of verification 51217: tekninen sihteeristö on sopimusvaltioiden kans- activities, negotiated by the Technical Secretar- 51218: sa neuvotellut. iat with States Parties. 51219: 35. Hallintoneuvosto käsittelee kaikki toimi- 35. The Executive Council shall consider any 51220: valtaansa kuuluvat kysymykset tai asiat, jolla issue or matter within its competence affecting 51221: on vaikutusta tähän yleissopimukseen tai sen this Convention and its implementation, in- 51222: täytäntöönpanoon, mukaan lukien sopimuksen cluding concerns regarding compliance, and 51223: noudattamista koskevat kysymykset sekä tapa- cases of non-compliance, and, as appropriate, 51224: ukset, joissa sopimusta ei ole noudatettu ja inform States Parties and bring the issue or 51225: ilmoittaa tarvittaessa asiasta sopimusvaltioille matter to the attention of the Conference. 51226: ja saattaa asian tai kysymyksen konferenssin 51227: tietoon. 51228: 36. Käsitellessään epäilyjä tai kysymyksiä 36. In its consideration of doubts or con- 51229: koskien yleissopimuksen noudattamista sekä cerns regarding compliance and cases of non- 51230: tapauksia, joissa yleissopimusta ei ole nouda- compliance, including, inter alia, abuse of the 51231: tettu, mukaan lukien muun muassa tämän rights provided for under this Convention, the 51232: yleissopimuksen mukaisten oikeuksien väärin- Executive Council shall consult with the States 51233: käytön, hallintoneuvosto neuvottelee asian- Parties involved and, as appropriate, request 51234: omaisten sopimusvaltioiden kanssa, ja mikäli se the State Party to take measures to redress the 51235: katsoo tarpeelliseksi, kehottaa sopimusvaltiota situation within a specified time. To the extent 51236: määräajassa ryhtymään toimenpiteisiin sopi- that the Executive Council considers further 51237: musvelvoitteiden kanssa ristiriidassa olevan ti- action to be necessary, it shall take, inter alia, 51238: lanteen korjaamiseksi. Sikäli kuin hallintoneu- one or more of the following measures: 51239: vosto katsoo lisätoimet tarpeellisiksi, se ryhtyy 51240: muun muassa yhteen tai useampiin seuraavista 51241: toimenpiteistä 51242: a) tiedottaa asiasta tai kysymyksestä kaikille (a) Inform all States Parties of the issue or 51243: sopimusvaltioille, matter; 51244: b) saattaa asian tai kysymyksen konferens- (b) Bring the issue or matter to the attention 51245: sin tietoon, of the Conference; 51246: c) antaa konferenssille suosituksia koskien (c) Make recommendations to the Confer- 51247: toimenpiteitä yleissopimuksen kanssa ristirii- ence regarding measures to redress the situa- 51248: dassa olevan tilanteen korjaamiseksi ja yleisso- tion and to ensure compliance. 51249: pimuksen velvoitteiden noudattamisen varmis- 51250: tamiseksi. 51251: Erityisen vakavissa ja kiireellisissä tapauksis- The Executive Council shall, in cases of 51252: sa hallintoneuvosto saattaa asian tai kysymyk- particular gravity and urgency, bring the issue 51253: sen sekä siihen liittyvät merkitykselliset tiedot or matter, including relevant information and 51254: 1994 vp - HE 247 55 51255: 51256: ja johtopäätökset suoraan Yhdistyneiden Kan- conclusions, directly to the attention of the 51257: sakuntien yleiskokouksen ja turvallisuusneu- United Nations General Assembly and the 51258: voston tietoon. Hallintoneuvosto tiedottaa sa- United Nations Security Council. It shall at the 51259: malla tästä menettelystä kaikille sopimusvalti- same time inform all States Parties of this step. 51260: oille. 51261: 51262: 51263: D. TEKNINEN SIHTEERISTÖ D. THE TECHNICAL SECRETARIAT 51264: 37. Tekninen sihteeristö avustaa konferens- 37. The Technical secretariat shall assist the 51265: sia ja hallintoneuvostoa näiden tehtävien suo- Conference and the Executive Council in the 51266: rittamisessa. Se huolehtii tämän yleissopimuk- performance of their functions. The Technical 51267: sen mukaisten todentamistoimien suorittami- Secretariat shall carry out the verification 51268: sesta. Se hoitaa niitä muita tehtäviä, jotka measures provided for in this Convention. it 51269: tämän yleissopimuksen nojalla sille kuuluvat shall carry out the other functions entrusted to 51270: tai jotka konferenssi ja hallintoneuvosto ovat it under this Convention as well as those 51271: antaneet sen hoidettavaksi. functions delegated to it by the Conference and 51272: the Executive Council. 51273: 38. Tekninen sihteeristö 38. The Technical Secretariat shall: 51274: a) valmistelee esityksen järjestön ohjelma- ja (a) Prepare and submit to the Executive 51275: talousarvioluonnokseksi ja esittää sen hallinto- Council the draft programme and budget of the 51276: neuvostolle, organization; 51277: b) valmistelee esityksen yleissopimuksen täy- (b) Prepare and submit to the Executive 51278: täntöönpanoa käsitteleväksi järjestön selonte- Council the draft report of the Organization on 51279: oksi ja sellaisia muita raportteja, joita konfe- the implementation of this Convention and 51280: renssi tai hallintoneuvosto pyytää ja esittää ne such other reports as the Conference or the 51281: hallintoneuvostolle, Executive Council may request; 51282: c) antaa hallinnollista ja teknistä apua kon- (c) Provide administrative and technical sup- 51283: ferenssille, hallintoneuvostolle ja apuelimille, port to the Conference, the Executive Council 51284: and subsidiary organs; 51285: d) lähettää sopimusvaltioille ja vastaanottaa (d) Address and receive communications on 51286: näiltä järjestölle osoitettuja tiedonantoja yleis- behalf of the Organization to and fro:m States 51287: sopimuksen täytäntöönpanoa koskevista kysy- Parties on matters pertaining to the implemen- 51288: myksistä, tation of this Convention; 51289: e) antaa sopimusvaltioille teknistä apua ja (e) Provide technical assistance and technical 51290: teknisiä arvioita yleissopimusten määräysten evaluation to States Parties in the implementa- 51291: täytäntöönpanossa, mukaan lukien luetteloitu- tion of the provisions of this Convention, 51292: jen ja luetteloimattomien kemikaalien arviointi. including evaluation of scheduled and unsched- 51293: uled chemicals. 51294: 39. Tekninen sihteeristö: 39. The Technical secretariat shall: 51295: a) Neuvottelee sopimusvaltioiden kanssa to- (a) Negotiate agreements or arrangements 51296: dentamistoimien toteuttamista koskevat sopi- relating to the implementation of verification 51297: mukset tai järjestelyt, jotka annetaan hallinto- activities with States Parties, subject to ap- 51298: neuvostolle hyväksyttäväksi; proval by the Executive Council; 51299: b) Viimeistään 180 päivän kuluttua yleisso- (b) Not later than 180 days after entry into 51300: pimuksen voimaan tulosta X artiklan 7 b ja c force of this Convention, coordinate the estab- 51301: kappaleen mukaisesti koordinoi pysyvien hätä- lishment and maintenance of permanent stock- 51302: ja humanitaarista apua antavien varastojen piles of emergency and humanitarian assistance 51303: perustamista ja ylläpitämistä sopimusvaltioissa. by States Parties in accordance with Article X, 51304: Tekninen sihteeristö voi tarkastaa käyttöval- paragraphs 7 (b) and (c). The Technical Secre- 51305: miina pidettävää materiaalia. Luettelon varas- tariat may inspect the items maintained for 51306: taitavista materiaalista käsittelee ja hyväksyy serviceability. Lists of items to be stockpiled 51307: konferenssi tämän artiklan 21 kappaleen i shall be considered and approved by the 51308: kohdan mukaisesti; Conference pursuant to paragraph 21 (i) above; 51309: 56 1994 vp - HE 247 51310: 51311: c) Hoitaa X artiklassa mam1ttua vapaaeh- (c) Administer the voluntary fund referred to 51312: toista rahastoa, kokoaa sopimusvaltioiden te- in Article X, compile declarations made by the 51313: kemät ilmoitukset ja pyydettäessä rekisteröi States Parties and register, when requested, 51314: kahden sopimusvaltion tai sopimusvaltion ja bilateral agreements concluded between States 51315: järjestön välisiä, X artiklan määräyksiin liitty- Parties or between a State Party and the 51316: viä sopimuksia. Organization for the purposes of Article X. 51317: 40. Tekninen sihteeristö ilmoittaa hallinto- 40. The Technical Secretariat shall inform 51318: neuvostolle kaikista tehtäviensä suorittamisen the Executive Council of any problem that has 51319: yhteydessä esiin tulleista ongelmista, mukaan arisen with regard to the discharge of its 51320: lukien yleissopimuksen määräysten noudatta- functions, including doubts, ambiguities or 51321: mista koskevat epäilyt, epäselvyydet tai epävar- uncertainties about compliance with this Con- 51322: muudet, jotka se on todentamistoimien yhtey- vention that have come to its notice in the 51323: dessä saanut tietoonsa ja joita se ei ole onnis- performance of its verification activities and 51324: tunut ratkaisemaan tai selvittämään asianomai- that it has been unable to resolve or clarify 51325: sen sopimusvaltion kanssa käymissään neuvot- through its consultations with the State Party 51326: teluissa. concerned. 51327: 41. Teknisellä sihteeristöllä on pääjohtaja, 41. The Technical Secretariat shall comprise 51328: joka toimii sen johtajana ja ylimpänä hallin- a Director-General, who shall be its head and 51329: nollisena virkamiehenä, sekä tarkastajia ja tie- chief administrative officer, inspectors and such 51330: teellistä, teknistä ja muuta henkilöstöä tarpeen Scientific, technical and other personnel as may 51331: mukaan. be required. 51332: 42. Tarkastajayksikkö on teknisen sihteeris- 42. The inspectorate shall be a unit of the 51333: tön yksikkö ja se toimii teknisen sihteeristön Technical Secretariat and shall act under the 51334: pääjohtajan alaisuudessa. supervision of the Director-General. 51335: 43. Teknisen sihteeristön pääjohtajan nimit- 43. The Director-General shall be appointed 51336: tää konferenssi hallintoneuvoston suosituksesta by the Conference upon the recommendation 51337: nelivuotiskaudeksi. Nimitys voidaan uusia ai- of the Executive Council for a term of four 51338: noastaan yhdeksi lisäkaudeksi. years, renewable for one further term, but not 51339: thereafter. 51340: 44. Teknisen sihteeristön pääjohtaja on vas- 44. The Director-General shall be responsi- 51341: tuussa konferenssille ja hallintoneuvostolle hen- ble to the Conference and the Executive Coun- 51342: kilöstön palvelukseen ottamisesta sekä teknisen cil for the appointment of the staff and the 51343: sihteeristön organisaatiosta ja toiminnasta. organization and functioning of the Technical 51344: Henkilöstöä palvelukseen otettaessa ja palve- Secretariat. The paramount consideration in 51345: lussuhteen ehtoja määriteltäessä tärkeimpänä the employment of the staff and in the deter- 51346: huomioon otettavana seikkana on tarve var- mination of the conditions of service shall be 51347: mistaa suurin mahdollinen tehokkuus, pätevyys the necessity of securing the highest standards 51348: ja luotettavuus. Vain sopimusvaltioiden kansa- of efficiency, competence and integrity. Only 51349: laiset voivat toimia pääjohtajana, tarkastajina citizens of States Parties shall serve as the 51350: tai muina asiantuntija- tai toimistohenkilöstön Director-General, as inspectors or as other 51351: jäseninä. Asianmukaista huomiota henkilöstöä members of the professional and clerical staff. 51352: palvelukseen otettaessa on kiinnitettävä henki- Due regard shall be paid to the importance of 51353: löstön mahdollisimman laajan maantieteellisen recruiting the staff on as wide a geographical 51354: jakautumisen tärkeyteen. Periaatteena henki- basis as possible. Recruitment shall be guided 51355: löstöä palvelukseen otettaessa on rajoittaa hen- by the Principle that the staff shall be kept to 51356: kilöstön määrä teknisen sihteeristön asianmu- a minimum necessary for the proper discharge 51357: kaisen toiminnan kannalta välttämättömään of the responsibilities of the Technical Secre- 51358: minimiin. tariat. 51359: 45. Teknisen sihteeristön pääjohtaja on vas- 45. The Director-General shall be responsi- 51360: tuussa neuvoa-antavan tieteellisen neuvottelu- ble for the organization and functioning of the 51361: kunnan organisaatiosta ja toiminnasta tämän Scientific Advisory Board referred to in Para- 51362: artiklan 21 kappaleen h kohdan mukaisesti. graph 21 (h). The Director-General shall, in 51363: Pääjohtaja nimittää, neuvoteltuaan sopimus- consultation with States Parties, appoint mem- 51364: valtioiden kanssa, neuvoa-antavan tieteellisen bers of the Scientific Advisory Board, who 51365: 1994 vp - HE 247 57 51366: 51367: neuvottelukunnan jäsenet, jotka tässä tehtäväs- shall serve in their individual capacity. The 51368: sään toimivat henkilökohtaisessa ominaisuu- memhers of the Board shall he appointed on 51369: dessaan. Neuvottelukunnan jäsenten nimittä- the hasis of their expertise in the Particular 51370: minen perustuu asianomaisten henkilöiden tie- Scientific fields relevant to the implementation 51371: teelliseen asiantuntemukseen aloilla, jotka ovat of this Convention. The Director-General may 51372: merkityksellisiä yleissopimuksen täytäntöönpa- also, as appropriate, in consultation with mem- 51373: non kannalta. Pääjohtaja voi myös tarvittaessa hers of the Board, estahlish temporary working 51374: ja neuvoteltuaan neuvottelukunnan jäsenten groups of scientific experts to provide recom- 51375: kanssa perustaa tilapäisiä tieteellisistä asiantun- mendations on specific issues. In regard to the 51376: tijoista koostuvia työryhmiä antamaan erityis- ahove, States Parties may suhmit lists of 51377: kysymyksiä koskevia suosituksia. Tässä kappa- experts to the Director-General. 51378: leessa mainittuun tarkoitukseen sopimusvaltiot 51379: voivat toimittaa pääjohtajalle asiantuntijaluet- 51380: teloita. 51381: 46. Suorittaessaan tehtäviään teknisen sih- 46. In the performance of their duties, the 51382: teeristön pääjohtaja, tarkastajat ja muut hen- Director-General, the inspectors and the other 51383: kilöstöön kuuluvat eivät saa pyytää tai vas- members of the staff shall not seek or receive 51384: taanottaa ohjeita miltään hallitukselta tai instructions from any Government or from any 51385: muulta järjestön ulkopuoliselta taholta. Heidän other source external to the Organization. They 51386: on pidätyttävä kaikesta toiminnasta, joka voisi shall refrain from any action that might reflect 51387: vaikuttaa heidän asemaansa kansainvälisinä, on their positions as international officers 51388: vain konferenssille ja hallintoneuvostolle vas- responsible only to the Conference and the 51389: tuussa olevina virkamiehinä. Executive Council. 51390: 47. Jokaisen sopimusvaltion tulee kunnioit- 47. Each State Party shall respect the exclu- 51391: taa teknisen sihteeristön pääjohtajan, tarkasta- sively international character of the responsi- 51392: jien ja muun henkilöstön tehtävien yksinomai- hilities of the Director-General, the inspectors 51393: sesti kansainvälistä luonnetta eikä pyrkiä vai- and the other members of the staff and not 51394: kuttamaan heidän tehtäviensä hoitamiseen. seek to influence them in the discharge of their 51395: responsihilities. 51396: 51397: 51398: E. ERIOIKEUDET JA VAPAUDET E. PRIVILEGES AND IMMUNITIES 51399: 48. Järjestöllä on sopimusvaltion alueella ja 48. The Organization shall enjoy on the 51400: sopimusvaltion lainkäyttövallan tai valvonnan territory and in any other place under the 51401: alaisessa paikassa sellainen oikeudellinen asema jurisdiction or control of a State Party such 51402: ja erioikeudet ja vapaudet, jotka sen toiminnan legal capacity and such privileges and immuni- 51403: kannalta ovat tarpeellisia. ties as are necessary for the exercise of its 51404: functions. 51405: 49. Sopimusvaltioiden edustajat sekä heidän 49. Delegates of States Parties, together with 51406: varamiehensä ja neuvonantajansa, hallintoneu- their alternates and advisers, representatives 51407: vostoon nimitetyt edustajat sekä heidän vara- appointed to the Executive Council together 51408: miehensä ja neuvonantajansa sekä järjestön with their alternates and advisers, the Director- 51409: pääjohtaja ja henkilöstö nauttivat sellaisia eri- General and the staff of the Organization shall 51410: oikeuksia ja vapauksia, jotka ovat tarpeellisia enjoy such privileges and immunities as are 51411: heidän järjestöön liittyvien tehtäviensä riippu- necessary in the independent exercise of their 51412: mattoman suorittamisen kannalta. functions in connection with the Organization. 51413: 50. Tässä artiklassa tarkoitettu oikeudellinen 50. The legal capacity, privileges, and immu- 51414: asema, erioikeudet ja vapaudet määritellään nities referred to in this Article shall he defined 51415: järjestön ja sopimusvaltioiden sekä järjestön ja in agreements hetween the Organization and 51416: sen valtion välisillä sopimuksilla, jossa järjestön the States Parties as well as in an agreement 51417: päämaja sijaitsee. Nämä sopimukset käsittelee hetween the Organization and the State in 51418: ja hyväksyy konferenssi tämän artiklan 21 i which the headquarters of the Organization is 51419: kappaleen mukaisesti. seated. These agreements shall he considered 51420: and approved hy the Conference pursuant to 51421: 8 341204H paragraph 21 (i). 51422: 58 1994 vp - HE 247 51423: 51424: 51. Sen estämättä mitä tämän artiklan 48 ja 51. Notwithstanding paragraphs 48 and 49, 51425: 49 kappaleissa määrätään, niiden erioikeuksien the privileges and immunities enjoyed by the 51426: ja vapauksen osalta, joita teknisen sihteeristön Director-General and the staff of the Technical 51427: pääjohtaja ja henkilöstö nauttivat suorittaes- Secretariat during the conduct of verification 51428: saan todentamistoimia, noudatetaan todenta- activities shall be those set forth in Part II, 51429: misliitteen II osan B osan määräyksiä. Section B, of the Verification Annex. 51430: 51431: IX Artikla Article IX 51432: Neuvottelut, yhteistyö ja tosiasioiden Consultations, cooperation and fact-finding 51433: selvittäminen 51434: 1. Sopimusvaltiot neuvottelevat ja toimivat 1. States Parties shall consult and cooperate, 51435: yhteistyössä, keskenään tai järjestön kautta directly among themselves, or through the 51436: taikka käyttäen soveltuvia kansainvälisiä me- Organization or other appropriate interna- 51437: nettelyjä, mukaan luettuna Yhdistyneiden Kan- tional procedures, including procedures within 51438: sankuntien piiriin kuuluvat sen peruskirjan the framework of the United Nations and in 51439: mukaiset menettelyt, kaikissa asioissa, jotka accordance with its Charter, on any matter 51440: liittyvät tämän yleissopimuksen tarkoitukseen which may be raised relating to the ohjeet and 51441: ja päämäärään tai sen määräysten täytäntöön- purpose, or the implementation of the provi- 51442: panoon. sions, of this Convention. 51443: 2. Vaikuttamatta sopimusvaltion oikeuteen 2. Without prejudice to the right of any 51444: pyytää haastetarkastusta, sopimusvaltioiden tu- State Party to request a challenge inspection, 51445: lee mahdollisuuksien mukaan ensin kaikin ta- States Parties should, whenever possible, first 51446: voin tietojen vaihdon ja keskinäisten neuvotte- make every effort to clarify and resolve, 51447: lujen avulla pyrkiä selvittämään seikat, jotka through exchange of information and consul- 51448: aiheuttavat epäilystä tämän yleissopimuksen tations among themselves, any matter which 51449: noudattamisesta tai jotka aiheuttavat huolta may cause doubt about compliance with this 51450: noudattamiseen liittyvästä epävarmasta seikas- Convention, or which gives rise to concerns 51451: ta. Sopimusvaltio, joka vastaanottaa toiselta about a related matter which may be consid- 51452: sopimusvaltiolta selvityspyynnön seikasta, jon- ered ambiguous. A State Party which receives a 51453: ka tämä sopimus katsoo aiheuttavan epäilystä request from another State Party for clarifica- 51454: tai huolta, on annettava pyynnön tehneelle tion of any matter which the requesting State 51455: sopimusvaltiolle niin pian kuin mahdollista ja Party believes causes such a doubt or concern 51456: viimeistään kymmenen päivän kuluttua selvi- shall provide the requesting State Party as soon 51457: tyspyynnön tekemisestä riittävästi tietoja epäi- as possible, but in any case not later than 10 51458: lyksen tai huolen selvittämiseksi selityksin, mil- days after the request, with information suffi- 51459: lä tavoin annetut tiedot selvittävät asian. Mi- cient to answer the doubt or concern raised 51460: kään tässä yleissopimuksessa ei vaikuta kahden along with an explanation of how the informa- 51461: tai useamman sopimusvaltion oikeuteen yhtei- tion provided resolves the matter. Nothing in 51462: sestä sopimuksesta järjestää keskenään tarkas- this Convention shall affect the right of any 51463: tuksia tai muita järjestelyjä selvittääkseen tai two or more States Parties to arrange by 51464: ratkaistakseen seikat, jotka voivat aiheuttaa mutual consent for inspections or any other 51465: epäilystä yleissopimuksen noudattamisesta tai procedures among themselves to clarify and 51466: antaa aihetta huolestumiseen noudattamiseen resolve any matter which may cause doubt 51467: liittyvästä epävarmasta seikasta. Tällaiset jär- about compliance or gives rise to a concern 51468: jestelyt eivät saa vaikuttaa minkään sopimus- about a related matter which may be consid- 51469: valtion tämän yleissopimuksen mukaisiin oike- ered ambiguous. Such arrangements shall not 51470: uksiin ja velvollisuuksiin. affect the rights and obligations of any State 51471: Party under other provisions of this Conven- 51472: tion. 51473: 51474: Selvityspyyntömenettely Procedure for requesting clarification 51475: 3. Sopimusvaltiolla on oikeus pyytää hallin- 3. A State Party shall have the right to 51476: 1994 vp - HE 247 59 51477: 51478: toneuvostoa avustamaan sellaisen tilanteen sel- request the Executive Council to assist in 51479: vittämisessä, jota voidaan pitää epäselvänä tai clarifying any situation which may be consid- 51480: joka aiheuttaa epäilystä siitä, noudattaako jo- ered ambiguous or which gives rise to a 51481: kin toinen sopimusvaltio tätä yleissopimusta. concern about the possible non-compliance of 51482: Hallintoneuvoston tulee antaa hallussaan ole- another State Party with this Convention. The 51483: via, asiaan liittyviä tietoja. Executive Council shall provide appropriate 51484: information in its possession relevant to such a 51485: concern. 51486: 4. Sopimusvaltiolla on oikeus pyytää hallin- 4. A State Party shall have the right to 51487: toneuvostoa hankkimaan selvitystä toiselta so- request the Executive Council to obtain clari- 51488: pimusvaltiolta tilanteesta, jota voidaan pitää fication from another State Party on any 51489: epäselvänä tai joka aiheuttaa epäilystä tämän situation which may be considered ambiguous 51490: yleissopimuksen rikkomisesta. Sellaisessa tilan- or which gives rise to a concern about its 51491: teessa noudatetaan seuraavaa: possible non-compliance with this convention. 51492: in such a case, the following shall apply: 51493: a) Hallintoneuvoston on pääjohtajan väli- (a) The Executive Council shall forward the 51494: tyksellä toimitettava selvityspyyntö valtiolle, request for clarification to the State Party 51495: jota se koskee, viimeistään 24 tunnin kuluttua concerned through the Director-General not 51496: selvityspyynnön vastaanottamisesta; later than 24 hours after its receipt; 51497: b) Pyynnön vastaanottavan sopimusvaltion (b) The requested State Party shall provide 51498: tulee toimittaa hallintoneuvostolle asiaa koske- the clarification to the Executive Council as 51499: va selvitys mahdollisimman pian, kuitenkin soon as possible, but in any case not later than 51500: viimeistään kymmenen päivän kuluttua pyyn- 10 days after the receipt of the request; 51501: nön vastaanottamisesta; 51502: c) Hallintoneuvoston tulee huomioida esitet- (c) The Executive Council shall take note of 51503: ty selvitys ja viimeistään 24 tunnin kuluttua sen the clarification and forward it to the request- 51504: vastaanottamisesta toimittaa se pyynnön teh- ing State Party not later than 24 hours after its 51505: neelle sopimusvaltiolle; receipt; 51506: d) Mikäli pyynnön tehnyt sopimusvaltio pi- (d) If the requesting State Party deems the 51507: tää selvitystä riittämättömänä, sillä on oikeus clarification to be inadequate, it shall have the 51508: pyytää hallintoneuvostoa hankkimaan lisäselvi- right to request the Executive Council to obtain 51509: tystä pyynnön vastaanottaneelta sopimusvalti- from the requested State Party further clarifi- 51510: olta; cation; 51511: e) Hankkiakseen d kohdan mukaista lisäsel- (e) For the purpose of obtaining further 51512: vitystä, hallintoneuvosto voi pyytää pääjohta- clarification requested under subparagraph (d), 51513: jaa perustamaan asiantuntijaryhmän teknisen the Executive Council may call on the Direc- 51514: sihteeristön piiristä, tai mikäli asianmukaista tor-General to establish a group of experts 51515: teknisen sihteeristön henkilöstöä ei ole käytet- from the Technical Secretariat, or if appropri- 51516: tävissä, myös muista henkilöistä. Asiantuntija- ate staff are not available in the Technical 51517: ryhmän on annettava hallintoneuvostolle ra- Secretariat, from elsewhere, to examine all 51518: portti selvittämistään tosiseikoista; available information and data relevant to the 51519: situation causing the concern. The group of 51520: experts shall submit a factual report to the 51521: Executive Council on its findings; 51522: f) Mikäli selvityspyynnön tehnyt sopimus- (f) if the requesting State Party considers the 51523: valtio pitää d ja e kohdan perusteella saatua clarification obtained under subparagraphs (d) 51524: selvitystä epätyydyttävänä, sillä on oikeus pyy- and (e) to be unsatisfactory, it shall have the 51525: tää hallintoneuvoston erityisistunnon koolle- right to request a special session of the Exec- 51526: kutsumista, johon myös asianosaisilla sopimus- utive Council in which States Parties involved 51527: valtioilla, jotka eivät ole hallintoneuvoston that are not members of the Executive Council 51528: jäseniä, on oikeus osallistua. Tällaisessa eri- shall be entitled to take part. In such a special 51529: tyisistunnossa hallintoneuvoston on käsiteltävä session, the Executive Council shall consider 51530: asiaa ja se voi suositella tilanteen selvittämisen the matter and may recommend any measure it 51531: kannalta sopivaksi katsomiaan toimenpiteitä. deems appropriate to resolve the situation. 51532: 60 1994 vp - HE 247 51533: 51534: 5. Sopimusvaltiolla on myös oikeus pyytää 5. A State Party shall also have the right to 51535: hallintoneuvostoa selvittämään itseään koskeva request the Executive Council to clarify any 51536: epäselvänä pidetty tilanne tai tilanne, joka on situation which has been considered ambiguous 51537: aiheuttanut huolestumista sen johdosta, että or has given rise to a concern about its possible 51538: sopimusvaltio itse ei mahdollisesti ole noudat- non-compliance with this Convention. The 51539: tanut sopimusvelvoitteitaan. Hallintoneuvoston Executive Council shall respond by providing 51540: on pyynnön johdosta annettava tarpeellista such assistance as appropriate. 51541: apua. 51542: 6. Hallintoneuvoston on ilmoitettava sopi- 6. The Executive Council shall inform the 51543: musvaltioille tämän artiklan mukaisista selvi- States Parties about any request for clarifica- 51544: tyspyynnöistä. tion provided in this Article. 51545: 7. Mikäli sopimusvaltion epäilyä tai huolta 7. If the doubt or concern of a State Party 51546: liittyen mahdolliseen yleissopimuksen velvoit- about a possible non-compliance has not been 51547: teiden noudattamatta jättämiseen ei ole selvi- resolved within 60 days after the submission of 51548: tetty 60 päivän kuluessa selvityspyynnön anta- the request for clarification to the Executive 51549: misesta hallintoneuvostolle, tai jos sopimusval- Council, or it believes its doubts warrant 51550: tio katsoo epäilyjensä vaativan nopeaa käsitte- urgent consideration, notwithstanding its right 51551: lyä, se voi haastetarkastuksen pyyntöoikeuten- to request a challenge inspection, it may 51552: sa estämättä VIII artiklan 12 kappaleen c request a special session of the Conference in 51553: kohdan mukaisesti pyytää konferenssin eri- accordance with Article VIII, paragraph 12 (c). 51554: tyisistunnon koollekutsumista. Tällaisessa eri- At such a special session, the Conference shall 51555: tyisistunnossa konferenssi käsittelee asiaa ja voi consider the matter and may recommend any 51556: suositella tilanteen selvittämiseksi tarkoituksen- measure it deems appropriate to resolve the 51557: mukaisiksi katsomiaan toimenpiteitä. situation. 51558: 51559: 51560: Haastetarkastusmenettely Procedures for challenge inspections 51561: 8. Jokaisella sopimusvaltiolla on oikeus pyy- 8. Each State Party has the right to request 51562: tää haastetarkastuksen toimittamista toisen so- an on-site challenge inspection of any facility 51563: pimusvaltion alueella tai muussa sen lainkäyt- or location in the territory or in any other place 51564: tövallan taikka valvonnan alaisessa paikassa under the jurisdiction or control of any other 51565: sijaitsevassa laitoksessa tai paikassa ainoana State Party for the sole purpose of clarifying 51566: tarkoituksena selvittää ja ratkaista kysymykset and resolving any questions concerning possi- 51567: koskien mahdollista yleissopimuksen velvoittei- ble non-compliance with the provisions of this 51568: den noudattamatta jättämistä, sekä oikeus Convention, and to have this inspection con- 51569: edellyttää tällaisen tarkastuksen toimittamista ducted anywhere without delay by an inspec- 51570: viipymättä missä tahansa. Tarkastuksen toimit- tion team designated by the Director-General 51571: taa pääjohtajan nimeämä tarkastusryhmä to- and in accordance with the Verification Annex. 51572: dentamisliitteen mukaisesti. 51573: 9. Jokaisella sopimusvaltiolla on velvollisuus 9. Each State Party is under the obligation 51574: huolehtia siitä, että tarkastuspyyntö koskee to keep the inspection request within the scope 51575: tämän yleissopimuksen piiriin kuuluvaa asiaa, of this Convention and to provide in the 51576: ja ilmoittaa todentamisliitteen mukaisesti tar- inspection request all appropriate information 51577: kastuspyynnössä kaikki asiaankuuluvat tiedot on the basis of which a concern has arisen 51578: niistä perusteista, jotka ovat aiheuttaneet epäi- regarding possible non-compliance with this 51579: lyjä mahdollisesta tämän yleissopimuksen vel- Convention as specified in the Verification 51580: voitteiden noudattamisen laiminlyönnistä. Annex. Each State Party shall refrain from 51581: Haastetarkastusmenettelyn väärinkäytön vält- unfounded inspection requests, care being 51582: tämiseksi sopimusvaltioiden on pidättäydyttävä taken to avoid abuse. The challenge inspection 51583: perusteettomien tarkastuspyyntöjen tekemises- shall be carried out for the sole purpose of 51584: tä. Haastetarkastusten yksinomaisena tarkoi- determining facts relating to the possible non- 51585: tuksena on selvittää mahdolliseen yleissopimus- compliance. 51586: velvoitteiden laiminlyömiseen liittyvät to- 51587: siseikat. 51588: 1994 vp -- FIE 247 61 51589: 51590: 10. Yleissopimuksen määräysten noudatta- 10. For the purpose of verifying compliance 51591: misen todentamiseksi jokaisen sopimusvaltion with the provisions of this Convention, each 51592: on sallittava teknisen sihteeristön toimittaa State Party shall permit the Technical Secretar- 51593: paikalla 8 kappaleen mukainen haastetarkas- iat to conduct the on-site challenge inspection 51594: tus. pursuant to paragraph 8. 51595: 11. Laitosta tai paikkaa koskevan haastetar- 11. Pursuant to a request for a challenge 51596: kastusvaatimuksen seurauksena ja todentamis- inspection of a facility or location, and in 51597: 1iitteen menettelytapojen mukaisesti tarkastuk- accordance with the procedures provided for in 51598: sen kohteena olevalla sopimusvaltiolla on the Verification Annex, the inspected State 51599: Party shall have: 51600: a) oikeus ja velvollisuus kaikin kohtuullisin (a) The right and the obligation to make 51601: tavoin pyrkiä näyttämään toteen, että yleisso- every reasonable effort to demonstrate its 51602: pimuksen määräyksiä on noudatettu ja tässä compliance with this Convention and, to this 51603: tarkoituksessa tehdä mahdolliseksi tarkastus- end, to enable the inspection team to fulfil its 51604: ryhmän tehtävän täyttäminen, mandate; 51605: b) velvollisuus päästää pyydetylle alueelle (b) The obligation to provide access within 51606: yksinomaisena tarkoituksena selvittää mahdol- the requested site for the sole purpose of 51607: liseen sopimusvelvoitteiden noudattamatta jät- establishing facts relevant to the concern re- 51608: tämiseen liittyvät merkitykselliset tosiseikat, garding possible non-compliance; and 51609: sekä 51610: c) oikeus ryhtyä toimenpiteisiin tämän yleis- (c) The right to take measures to protect 51611: sopimuksen määräysten ulkopuolella olevien sensitive installations, and to prevent disclosure 51612: arkaluonteisten rakenneimien sekä tietojen ja of confidential information and data, not re- 51613: materiaalin suojaamiseksi ja paljastumisen es- lated to this Convention. 51614: tämiseksi. 51615: 12. Tarkkailijan osalta sovelletaan seuraa- 12. With regard to an observer, the follow- 51616: vaa: ing shall apply: 51617: a) Haastetarkastusta pyytävä sopimusvaltio (a) The requesting State Party may, subject 51618: voi tarkastuksen kohteena olevan sopimusval- to the agreement of the inspected State Party, 51619: tion suostumuksella lähettää haastetarkastuk- send a representative who may be a national 51620: sen suorittamista seuraamaan tarkkailijan, joka either of the requesting State Party or of a 51621: voi olla haastetarkastusta pyytäneen sopimus- third State Party, to observe the conduct of the 51622: valtion tai kolmannen sopimusvaltion kansalai- challenge inspection. 51623: nen. 51624: b) Tarkastuksen kohteena olevan sopimus- (b) The inspected State Party shall then grant 51625: valtion tulee tällöin todentamisliitteen mukai- access to the observer in accordance with the 51626: sesti sallia tarkkailijan pääsy tarkastusalueelle. Verification Annex. 51627: c) Tarkastuksen kohteena olevan sopimus- (c) The inspected state Party shall, as a rule, 51628: valtion tulee pääsääntöisesti hyväksyä ehdotet- accept the proposed observer, but if the in- 51629: tu tarkkailija. Mikäli sopimusvaltio ei hyväksy spected State Party exercises a refusal, that fact 51630: ehdotettua tarkkailijaa, tämä seikka on mainit- shall be recorded in the final report. 51631: tava tarkastuksen loppuraportissa. 51632: 13. Tarkastusta pyytävän sopimusvaltion tu- 13. The requesting State Party shall present 51633: lee esittää paikalla tapahtuvaa haastetarkastus- an inspection request for an on-site challenge 51634: ta koskeva tarkastuspyyntö hallintoneuvostolle inspection to the Executive Council and at the 51635: ja samanaikaisesti pääjohtajalle välitöntä käsit- same time to the Director-General for imme- 51636: telyä varten. diate processing. 51637: 14. Pääjohtajan tulee välittömästi varmistaa, 14. The Director-General shall immediately 51638: että tarkastuspyyntö täyttää todentamisliitteen ascertain that the inspection request meets the 51639: X osan 4 kappaleessa yksilöidyt vaatimukset ja requirements specified in Part X, paragraph 4, 51640: tarvittaessa avustaa tarkastusta pyytävää sopi- of the Verification Annex, and, if necessary, 51641: musvaltiota näiden vaatimusten mukaisen tar- assist the requesting State Party in filing the 51642: kastuspyynnön laatimisessa. Kun tarkastus- inspection request accordingly. When the in- 51643: 62 1994 vp - HE 247 51644: 51645: pyyntö täyttää sille asetetut vaatimukset, aloi- spection request fulfils the requirements, prep- 51646: tetaan haastetarkastuksen valmistelu. arations for the challenge inspection shall 51647: he gin. 51648: 15. Pääjohtajan tulee toimittaa tarkastus- 15. The Director-General shall transmit the 51649: pyyntö tarkastettavalle sopimusvaltiolle vii- inspection request to the inspected State Party 51650: meistään 12 tuntia ennen suunniteltua tarkas- not less than 12 hours hefore the planned 51651: tusryhmän saapumista maahantulopaikkaan. arrival of the inspection team at the point of 51652: entry. 51653: 16. Vastaanotettuaan tarkastuspyynnön hal- 16. After having received the inspection re- 51654: lintoneuvoston tulee jatkuvasti olla selvillä pää- quest, the Executive Council shall take cogni- 51655: johtajan toimista pyynnön suhteen ja pitää asia zance of the Director-General's actions on the 51656: vireillä koko tarkastuksen toimittamisen ajan. request and shall keep the case under its 51657: Asian käsittely hallintoneuvostossa ei kuiten- consideration throughout the inspection proce- 51658: kaan saa viivyttää tarkastustoimenpiteitä. dure. However, its deliherations shall not delay 51659: the inspection process. 51660: 17. Hallintoneuvosto voi viimeistään 12 tun- 17. The Executive Council may, not later 51661: nin kuluttua tarkastuspyynnön vastaanottami- than 12 hours after having received the inspec- 51662: sesta päättää kolmen neljäsosan enemmistöllä tion request, decide hy a three-quarter majority 51663: kaikista jäsenistään, että haastetarkastukseen ei of all its memhers against carrying out the 51664: ryhdytä, mikäli se katsoo tarkastuspyynnön challenge inspection, if it considers the inspec- 51665: olevan turha, väärin perustein tehty tai selvästi tion request to he frivolous, ahusive or clearly 51666: tämän yleissopimuksen soveltamisalan ulko- heyond the scope of this Convention as de- 51667: puolella 8 kappaleessa esitetyn mukaisesti. Täl- scrihed in paragraph 8. Neither the requesting 51668: laista asiaa koskevaan päätöksentekoon ei tar- nor the inspected State Party shall participate 51669: kastusta pyytänyt eikä tarkastuksen kohteena in such a decision. If the Executive Council 51670: oleva sopimusvaltio saa ottaa osaa. Mikäli decides against the challenge inspection, prep- 51671: hallintoneuvosto päättää olla ryhtymättä haas- arations shall he stopped, no further action on 51672: tetarkastukseen, sitä koskevat valmistelut on the inspection request shall he taken, and the 51673: keskeytettävä, muihin tarkastuspyyntöä koske- States Parties concerned shall be informed 51674: viin toimenpiteisiin ei saa ryhtyä ja asianomai- accordingly. 51675: sille sopimusvaltioille on tiedotettava asiasta. 51676: 18. Pääjohtajan tulee antaa tarkastusmäärä- 18. The Director-General shall issue an in- 51677: ys haastetarkastuksen suorittamista varten. spection mandate for the conduct of the chal- 51678: Tarkastusmääräyksellä tarkoitetaan 8 ja 9 kap- lenge inspection. The inspection mandate shall 51679: paleen mukaista tarkastuspyyntöä, joka esite- he the inspection request referred to in para- 51680: tään käytännön toimenpiteiden muodossa. Tar- graphs 8 and 9 put into operational terms, and 51681: kastusmääräyksen tulee olla tarkastuspyynnön shall conform with the inspection request. 51682: mukainen. 51683: 19. Haastetarkastus tulee toimittaa todenta- 19. The challenge inspection shall he con- 51684: misliitteen X osan, tai mikäli kyseessä on ducted in accordance with Part X or, in the 51685: väitetty kemiallisten aseiden käyttö, XI osan case of alleged use, in accordance with Part XI 51686: määräysten mukaisesti. Tarkastusryhmän toi- of the Verification Annex. The inspection team 51687: minnan periaatteena on toimittaa haastetarkas- shall he guided by the principle of conducting 51688: tus mahdollisimman vähän tunkeilevasti, mutta the challenge inspection in the least intrusive 51689: kuitenkin tehokkaasti ja mahdollisimman no- manner possihle, consistent with the effective 51690: peasti. and timely accomplishment of its mission. 51691: 20. Tarkastuksen kohteena olevan sopimus- 20. The inspected State Party shall assist the 51692: valtion tulee koko haastetarkastuksen toimitta- inspection team throughout the challenge in- 51693: misen ajan avustaa tarkastusryhmää ja helpot- spection and facilitate its task. If the inspected 51694: taa sen työtä. Mikäli tarkastuksen kohteena State Party proposes, pursuant to Part X, 51695: oleva sopimusvaltio esittää todentamisliitteen Section C, of the Verification Annex, arrange- 51696: X osan C osaston mukaisesti yleissopimuksen ments to demonstrate compliance with this 51697: määräysten noudattamisen toteennäyttämiseksi Convention, alternative to full and comprehen- 51698: tietylle alueelle täydelliselle ja kattavalle pää- sive access, it shall make every reasonahle 51699: 1994 vp - HE 247 63 51700: 51701: sylle vaihtoehtoisia järjestelyjä, sen tulee neu- effort, through consultations with the inspec- 51702: votella tarkastusryhmän kanssa ja kaikin koh- tion team, to reach agreement on the modali- 51703: tuullisin tavoin pyrkiä pääsemään yhteisym- ties for establishing the facts with the aim of 51704: märrykseen tavoista, joilla se voi esittää to- demonstrating its compliance. 51705: siseikkoja näyttääkseen toteen yleissopimuksen 51706: määräysten noudattamisen. 51707: 21. Lopullisen tarkastuspöytäkirjan tulee si- 21. The final report shall contain the factual 51708: sältää selvitetyt tosiseikat sekä tarkastajaryh- findings as well as an assessment by the 51709: män arvio siitä, missä määrin ja millä tavoin inspection team of the degree and nature of 51710: sillä oli mahdollisuus tarkastusten suorittami- access and cooperation granted for the satis- 51711: seen ja missä määrin ja millä tavoin tarkastuk- factory implementation of the challenge inspec- 51712: sen kohteena oleva sopimusvaltio toimi sen tion. The Director-General shall promptly 51713: kanssa yhteistyössä haastetarkastuksen toteut- transmit the final report of the inspection team 51714: tamiseksi tyydyttävästi. Pääjohtajan tulee vii- to the requesting State Party, to the inspected 51715: pymättä toimittaa tarkastusryhmän loppura- State Party, to the Executive Council and to all 51716: portti tarkastusta pyytäneelle sopimusvaltiolle, other States Parties. The Director-General shall 51717: tarkastuksen kohteena olleelle sopimusvaltiolle, further transmit promptly to the Executive 51718: hallintoneuvostolle ja muille sopimusvaltioille. Council the assessments of the requesting and 51719: Pääjohtajan tulee lisäksi viipymättä toimittaa of the inspected States Parties, as well as the 51720: hallintoneuvostolle tarkastusta pyytäneen ja views of other States Parties which may be 51721: tarkastuksen kohteena olleen sopimusvaltion conveyed to the Director-General for that 51722: tarkastusta koskevat arviot sekä muiden sopi- purpose, and then provide them to all States 51723: musvaltioiden pääjohtajalle tässä tarkoitukses- Parties. 51724: sa mahdollisesti toimittamat asiaa koskevat 51725: mielipiteet, sekä sen jälkeen toimittaa nämä 51726: asiakirjat kaikille sopimusvaltioille. 51727: 22. Hallintoneuvoston tulee valtuuksiensa ja 22. The Executive Council shall, in accor- 51728: tehtäviensä mukaisesti käsitellä tarkastusryh- dance with its powers and functions, review the 51729: män loppuraportti heti, kun se on sille esitetty final report of the inspection team as soon as it 51730: ja kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin is presented, and address any concerns as to: 51731: a) onko yleissopimuksen määräyksiä jätetty (a) Whether any non-compliance has oc- 51732: noudattamatta, curred; 51733: b) onko tarkastuspyyntö koskenut tämän (b) Whether the request had been within the 51734: yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa scope of this Convention; and 51735: asiaa, 51736: c) onko oikeutta pyytää haastetarkastuksen (c) Whether the right to request a challenge 51737: toimittamista käytetty väärin. inspection had been abused. 51738: 23. Mikäli hallintoneuvosto valtuuksiensa ja 23. If the Executive Council reaches the 51739: tehtäviensä puitteissa tulee siihen lopputulok- conclusion, in keeping with its powers and 51740: seen, että 22 kappaleen osalta lisätoimet saat- functions, that further action may be necessary 51741: tavat olla tarpeellisia, sen tulee ryhtyä tarvitta- with regard to paragraph 22, it shall take the 51742: viin toimenpiteisiin korjatakseen yleissopimuk- appropriate measures to redress the situation 51743: sen velvoitteiden kanssa ristiriidassa oleva ti- and to ensure compliance with this Conven- 51744: lanne ja varmistaakseen yleissopimuksen mää- tion, including specific recommendations to the 51745: räysten noudattaminen, mukaan lukien konfe- Conference. In the case of abuse, the Executive 51746: renssille annettavat yksityiskohtaiset suosituk- Council shall examine whether the requesting 51747: set. Tapauksessa, jossa on väärinkäytetty oi- State Party should bear any of the financial 51748: keutta pyytää haastetarkastuksen toimittamis- implications of the challenge inspection. 51749: ta, hallintoneuvoston tulee tutkia, tulisiko tar- 51750: kastusta pyytäneen sopimusvaltion joitain osin 51751: vastata haastetarkastuksesta aiheutuneista ta- 51752: loudellisista kustannuksista. 51753: 24. Tarkastusta pyytäneellä ja tarkastuksen 24. The requesting State Party and the in- 51754: kohteena olleella sopimusvaltiolla on oikeus spected State Party shall have the right to 51755: 64 1994 vp - HE 247 51756: 51757: osallistua loppuraportin käsittelyyn. Hallinto- participate in the review process. The Executive 51758: neuvoston tulee ilmoittaa sopimusvaltioille se- Council shall inform the States Parties and the 51759: kä konferenssin seuraavalle istunnalle käsitte- next session of the Conference of the outcome 51760: lyn tuloksesta. of the Process. 51761: 25. Mikäli hallintoneuvosto on antanut kon- 25. if the Executive Council has made spe- 51762: ferenssille yksityiskohtaisia suosituksia, yleisko- cific recommendations to the Conference, the 51763: kouksen tulee harkita toimenpiteisiin ryhtymis- Conference shall consider action in accordance 51764: tä XII artiklan mukaisesti. with Article XII. 51765: 51766: X Artikla Article X 51767: Apu ja suojautuminen kemiallisilta aseilta Assistance and protection against chemical 51768: weapons 51769: 1. Tässä artiklassa "apu" tarkoittaa sopi- 1. F or the purposes of this Article, 51770: musvaltioille tapahtuvan kemiallisilta aseilta "Assistance" means the coordination and de- 51771: suojautumista koskevan avun koordinointia ja livery to States Parties of protection against 51772: toimittamista, sisältäen muun muassa: ilmaisu- chemical weapons, including, inter alia, the 51773: välineistön ja hälytysjärjestelmät, suojavälineet, following: detection equipment and alarm sys- 51774: puhdistusvälineet ja aineet, lääketieteelliset vas- tems; protective equipment; decontamination 51775: talääkkeet ja hoidat; ja mitä tahansa näitä equipment and decontaminants; medical anti- 51776: suojamenetelmiä koskevat neuvot. dotes and advice on any of these protective 51777: measures. 51778: 2. Minkään tämän yleissopimuksen maa- 2. Nothing in this Convention shall be in- 51779: räyksen ei ole tulkittava rajoittavan minkä terpreted as impeding the right of any State 51780: tahansa sopimusvaltion oikeutta suorittaa tut- Party to conduct research into, develop, ac- 51781: kimuksia kemiallisia aseita vastaan tarkoitettu- quire, transfer or use means of protection 51782: jen suojelumenetelmien kehittämistä, tuotan- against chemical weapons, for purposes not 51783: toa, hankkimista, siirtoa tai käyttöä tarkoituk- prohibited under this Convention 51784: siin, joita ei kielletä tässä yleissopimuksessa. 51785: 3. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu tarjoa- 3. Each State Party undertakes to facilitate, 51786: maan ja sillä on myös oikeus osallistua, laa- and shall have the right to participate in, the 51787: jimpaan mahdolliseen kemiallisilta aseilta suo- fullest possible exchange and scientific and 51788: jautumista koskevaan välineistön, materiaalin technological information concerning means of 51789: ja tieteellisen ja teknisen tiedon vaihtoon. protection against chemical weapons. 51790: 4. Suojelutarkoituksia koskevien kansallis- 4. For the purposes of increasing the trans- 51791: ten ohjelmien avoimuuden lisäämiseksi jokai- parency of national programmes related to 51792: sen sopimusvaltion tulee vuosittain esittää tek- protective purposes, each State Party shall 51793: niselle sihteeristölle ohjelmaansa koskevat tie- provide annually to the Technical Secretariat 51794: dot, konferenssin VIII artiklan 21 kappaleen i information on its programme, in accordance 51795: kohdan nojalla käsittelemien ja hyväksymien with procedures to be considered and approved 51796: menettelytapojen mukaisesti. by the Conference pursuant to Article VIII, 51797: paragraph 21 (i). 51798: 5. Teknisen sihteeristön tulee viimeistään 5. The Technical Secretariat shall establish, 51799: 180 päivän kuluttua tämän yleissopimuksen not later than 180 days after entry into force of 51800: voimaantulosta perustaa jokaisen sopimusval- this Convention and maintain, for the use of 51801: tion käytettävissä oleva tietopankki ja ylläpitää any requesting State Party, a data bank con- 51802: sitä. Tietopankin tulee sisältää vapaasti saata- taining information concerning various means 51803: villa olevia tietoja erilaisista suojautumismene- of protection against chemical weapons as well 51804: telmistä kemiallisia aseita vastaan, samoin kuin as such information as may be provided by 51805: sellaisia tietoja, joita sopimusvaltiot saattavat States Parties. 51806: antaa. 51807: Teknisen sihteeristön tulee myöskin sen käy- The Technical Secretariat shall also, within 51808: tettävissä olevien voimavarojen puitteissa, ja the resources available to it, and at the request 51809: sopimusvaltion pyynnöstä, tarjota sopimusval- of a State Party, provide expert advice and 51810: 1994 vp - HE 247 65 51811: 51812: tiolle asiantuntijaneuvoja ja -apua suunnitelta- assist the State Party in identifying how its 51813: essa kuinka sen suojautumiskykyä kemiallisilta programmes for the development and improve- 51814: aseilta koskevat kehitys- ja parannusohjelmat ment of a protective capacity against chemical 51815: voitaisiin panna täytäntöön. weapons could be implemented. 51816: 6. Minkään tämän yleissopimuksen mää- 6. Nothing in this Convention shall be in- 51817: räyksen ei saa tulkita rajoittavan sopimusval- terpreted as impeding the right of States Parties 51818: tiolle kuuluvaa oikeutta pyytää ja tarjota kah- to request and provide assistance bilaterally 51819: denkeskistä apua ja tehdä hätäavun välittämis- and to conclude individual agreements with 51820: tä koskevia sopimuksia toisten sopimusvaltioi- other States concerning the emergency procure- 51821: den kanssa. ment of assistance. 51822: 7. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu anta- 7. Each State Party undertakes to provide 51823: maan apua järjestön kautta ja tätä tarkoitusta assistance through the Organization and to this 51824: varten sen tulee valita yksi tai useampi seuraa- end to eleet to take one following measures: 51825: vista toimenpiteistä 51826: a) varojen antaminen konferenssin ensim- (a) To contribute to the voluntary fund for 51827: mäisessä istunnossa perustettavaan vapaaehtoi- established by the Conference at its first ses- 51828: seen avustusrahastoon, sion; 51829: b) sopimusten tekeminen järjestön kanssa, (b) To conclude, if possible not later than 51830: mikäli mahdollista viimeistään 180 päivän ku- 180 days after this Convention enters into force 51831: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta for it, agreements with the Organization con- 51832: omalta osaltaan, avun toimittamisesta sitä pyy- cerning the procurement, upon demand, of 51833: dettäessä, assistance; 51834: c) ilmoitus siitä, viimeistään 180 päivän ku- (c) To declare, not later than 180 days after 51835: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta this Convention enters into force for it, the 51836: omalta osaltaan, minkä laatuista apua se voisi kind of assistance it might provide in response 51837: tarjota järjestön sitä pyytäessä. Jos sopimusval- to an appeal by the Organization. If, however, 51838: tio myöhemmin ei kykene tarjoamaan ilmoit- a State Party subsequently is unable to provide 51839: tamaansa apua, se on kuitenkin velvollinen the assistance envisaged in its declaration, it is 51840: tarjoamaan apua tämän kappaleen määräysten still under the obligation to provide assistance 51841: mukaisesti. in accordance with this paragraph. 51842: 8. Jokaisella sopimusvaltiolla on 9, 10 ja 11 8. Each State Party has the right to request 51843: kappaleessa määrättyjen menettelytapojen mu- and, subject to the procedures set forth in 51844: kaisesti oikeus pyytää ja ottaa vastaan apua ja paragraphs 9, 10 and 11, to receive assistance 51845: suojavälineitä kemiallisten aseiden käyttöä tai and protection against the use or threat of use 51846: niiden käytön uhkaa vastaan, mikäli se katsoo, of chemical weapons if it considers that: 51847: että 51848: a) sitä vastaan on käytetty kemiallisia aseita, (a) Chemical weapons have been used 51849: against it; 51850: b) sitä vastaan on sodankäyntimenetelmänä (b) Riot control agents have been used 51851: käytetty mellakantorjunta-aineita, tai against it as a method of warfare; or 51852: c) jokin valtio uhkaa sitä sopimusvaltiolta I (c) It is threatened by actions or activities of 51853: artiklassa kielletyllä toimella tai toiminnalla. any State that are prohibited for States Parties 51854: by Article I. 51855: 9. Pyyntö, jonka tueksi on esitetty merkityk- 9. The request, substantiated by relevant 51856: sellistä tietoa, toimitetaan pääjohtajalle, jonka information, shall be submitted to the Direc- 51857: tulee toimittaa se välittömästi hallintoneuvos- tor-General, who shall transmit it immediately 51858: tolle ja kaikille sopimusvaltioille. Pääjohtajan to the Executive Council and to all States 51859: tulee välittömästi toimittaa pyyntö sopimusval- Parties. The Director-General shall immedi- 51860: tiolle, jotka ovat ilmoittautuneet 7 kappaleen b ately forward the request to States Parties 51861: ja c kohdan mukaisesti vapaaehtoisiksi toimit- which have volunteered, in accordance with 51862: tamaan viimeistään 12 tunnin kuluttua pyyn- paragraphs 7 (b) and (c), to dispatch emer- 51863: nön vastaanottamisesta asianomaiselle sopi- gency assistance in case of use of chemical 51864: musvaltiolle hätäapua, jos tätä vastaan on weapons or use of riot control agents as a 51865: käytetty kemiallisia aseita tai mellakantorjunta- method of warfare, or humanitarian assistance 51866: 9 341204H 51867: 66 1994 vp - HE 247 51868: 51869: aineita sodankäyntimenetelmänä, tai humani- in case of serious threat of use of chemical 51870: taarista apua, jos on esiintynyt vakava uhka, weapons or serious threat of use of riot control 51871: että tätä vastaan tultaisiin käyttämään kemial- agents as a method of warfare to the State 51872: lisia aseita tai mellakantorjunta-aineita sodan- Party concerned not later than 12 hours after 51873: käyntimenetelmänä. Pääsihteerin tulee viimeis- receipt of the request. The Director-General 51874: tään 24 tunnin kuluttua pyynnön vastaanotta- shall initiate, not later than 24 hours after 51875: misesta ryhtyä tutkimuksiin, joiden pohjalta receipt of the request, an investigation in order 51876: jatkotoimenpiteet suoritetaan. Hänen tulee to provide foundation for further action. He 51877: saattaa tutkimus päätökseen 72 tunnin kulues- shall complete the investigation within 72 hours 51878: sa ja toimittaa raportti eteenpäin hallintoneu- and forward a report to the Executive Council. 51879: vostolle. Mikäli tarvitaan lisäaikaa tutkimuk- lf additional time is required for completion of 51880: sen saamiseksi valmiiksi tulee saman ajan the investigation, an interim report shall be 51881: kuluessa antaa väliaikainen raportti. Tutki- submitted within the same time-frame. The 51882: muksen suorittamiseksi tarvittavan lisäajan ei additional time required for investigation shall 51883: tule ylittää 72 tuntia. Sitä voidaan kuitenkin not exceed 72 hours. It may, however, be 51884: jatkaa vastaavan pituisilla ajanjaksoilla. Jokai- further extended by similar periods. Reports at 51885: sen lisäaikajakson lopussa tulee hallintoneuvos- the end of each additional period shall be 51886: tolle toimittaa raportti. Tutkimuksessa tulee submitted to the Executive Council. The inves- 51887: siten kuin pyynnön ja sen mukana annettujen tigation shall, as appropriate and in conformity 51888: tietojen kannalta on soveliasta ja yhdenmukais- with the request and the information accom- 51889: ta, esittää oleelliset tosiseikat, jotka liittyvät panying the request, establish relevant facts 51890: pyyntöön, samoin kuin tarvittavan täydentä- related to the request as well as the type and 51891: vän avun ja suojelun laatu ja laajuus. scope of supplementary assistance and protec- 51892: tion needed. 51893: 10. Hallintoneuvosto kokoontuu viimeistään 10. The Executive Council shall meet not 51894: 24 tunnin kuluttua tutkimusraportin saatuaan later than 24 hours after receiving an investi- 51895: käsittelemään tilannetta ja sen tulee tehdä gation report to consider the situation and shall 51896: yksinkertaisella ääntenenemmistöllä seuraavien take a decision by simple majority within the 51897: 24 tunnin kuluessa päätös siitä, määrääkö se following 24 hours on whether to instruct the 51898: teknisen sihteeristön järjestämään täydentävää Technical Secretariat to provide supplementary 51899: apua. Teknisen sihteeristön tulee välittömästi assistance. The Technical Secretariat shall im- 51900: välittää kaikille sopimusvaltioille ja kyseeseen mediately transmit to all States Parties and 51901: tuleville kansainvälisille järjestöille tutkimusra- relevant international organizations the inves- 51902: portti ja hallintoneuvoston päätös. Hallinto- tigation report and the decision taken by the 51903: neuvoston niin päättäessä pääsihteerin tulee Executive Council. When so decided by the 51904: järjestää apua välittömästi. Tässä tarkoitukses- Executive Council, the Director-General shall 51905: sa pääsihteeri voi toimia yhteistyössä pyynnön provide assistance immediately. For this pur- 51906: esittäneen valtion, muiden sopimusvaltioiden ja pose, the Director-General may cooperate with 51907: kyseeseen tulevien kansainvälisten järjestöjen the requesting State Party, other States Parties 51908: kanssa. Sopimusvaltioiden on ryhdyttävä laa- and relevant international organizations. The 51909: jimpiin mahdollisiin toimenpiteisiin avun järjes- States Parties shall make the fullest possible 51910: tämiseksi. efforts to provide assistance. 51911: 11. Mikäli käynnissä olevasta tutkimuksesta 11. If the information available from the 51912: tai muusta luotettavasta lähteestä saatavilla ongoing investigation or other reliable sources 51913: olevat tiedot antaisivat riittävää näyttöä siitä, would give sufficient proof that there are 51914: että on olemassa kemiallisten aseiden käytön victims of use of chemical weapons and imme- 51915: uhreja ja välitön toiminta on välttämätöntä, diate action is indispensable, the Director- 51916: pääjohtajan tulee ilmoittaa kaikille sopimusval- General shall notify all States Parties and shall 51917: tioille ja ryhtyä hätäavustustoimenpiteisiin take emergency measures of assistance, using 51918: käyttäen konferenssin hänen käyttöönsä tällai- the resources the Conference has placed at his 51919: sia tapahtumia varten asettamia voimavaroja. disposal for such contingencies. The Director- 51920: Pääjohtaja pitää hallintoneuvoston ajan tasalla General shall keep the Executive Council in- 51921: kaikista toimista, joihin tämän kappaleen no- formed of actions undertaken pursuant to this 51922: jalla on ryhdytty. paragraph. 51923: 1994 vp- HE 247 67 51924: 51925: XI Artikla Article XI 51926: Taloudellinen ja teknologinen kehitys Economic and technological development 51927: 1. Tämän yleissopimuksen määräyksiä so- 1. The provisions of this Convention shall be 51928: velletaan tavalla, joka mahdollisimman vähän implemented in a manner which avoids ham- 51929: haittaa sopimusvaltioiden taloudellista ja tek- pering the economic or technological develop- 51930: nologista kehitystä sekä sellaista kemian alan ment of States Parties, and international coop- 51931: kansainvälistä yhteistyötä, jota ei ole tässä eration in the field of chemical activities for 51932: yleissopimuksessa kielletty, mukaan lukien purposes not prohibited under this Convention 51933: kansainvälisen tieteellisen ja teknisen informaa- including the international exchange of scien- 51934: tion, kemikaalien ja laitteiden vaihto kemikaa- tific and technical information and chemicals 51935: lien tuottamiseksi, jalostamiseksi tai käyttämi- and equipment for the production, processing 51936: seksi tarkoituksiin, joita ei kielletä tässä yleis- or use of chemicals for purposes not prohibited 51937: sopimuksessa. under this Convention. 51938: 2. Ottaen huomioon tämän yleissopimuksen 2. Subject to the provisions of this Conven- 51939: määräykset ja kansainvälisen oikeuden periaat- tion and without prejudice to the principles and 51940: teet ja soveltuvat säännöt, sopimusvaltio applicable rules of internationallaw, the States 51941: Parties shall: 51942: a) on oikeutettu, yksin tai kollektiivisesti, (a) Have the right, individually or collec- 51943: harjoittamaan kemikaalien tutkimista sekä ke- tively, to conduct research with, to develop, 51944: hittämään, tuottamaan, hankkimaan, säilyttä- produce, acquire, retain, transfer, and use 51945: mään, siirtämään ja käyttämään kemikaale- chemicals; 51946: ja, 51947: b) sitoutuu helpottamaan kemikaalien, lait- (b) Undertake to facilitate, and have the 51948: teiden ja tieteellisen ja teknisen informaation right to participate in, the fullest possible 51949: mahdollisimman laajaa vaihtoa ja on oikeutet- exchange of chemicals, equipment and scientific 51950: tu osallistumaan siihen sellaisia tarkoituksia and technical information relating to the devel- 51951: varten, jotka liittyvät kemian kehittämiseen ja opment and application of chemistry for pur- 51952: soveltamiseen ja joita ei tässä yleissopimuksessa poses not prohibited under this Convention; 51953: kielletä, 51954: c) ei sopimusvaltioiden kesken saa ylläpitää (c) Not maintain among themselves any 51955: sellaisia kemian alan tieteellisen ja teknologisen restrictions, including those in any interna- 51956: tiedon vaihtoa koskevia sekä kemian alan tional agreements, incompatible with the obli- 51957: kauppaa, sen kehittämistä ja edistämistä teol- gations undertaken under this Convention, 51958: lisiin, maatalous-, tutkimus-, lääketieteellisiin, which would restrict or impede trade and the 51959: farmaseuttisin tai muihin rauhanomaisiin tar- development and promotion of scientific and 51960: koituksiin haittaavia rajoituksia, jotka ovat technological knowledge in the field of chem- 51961: ristiriidassa tämän yleissopimuksen mukaisten istry for industrial, agricultural, research, med- 51962: velvoitteiden kanssa, mukaan luettuina kan- ical, pharmaceutical or other peaceful pur- 51963: sainvälisten sopimusten sisältämät rajoituk- poses; 51964: set, 51965: d) ei saa käyttää tätä yleissopimusta perus- (d) Not use this Convention as grounds for 51966: teena muille kuin tämän yleissopimuksen mu- applying any measures other than those pro- 51967: kaisille tai siinä sallituille toimille eikä käyttää vided for, or permitted, under this Convention 51968: muuta kansainvälistä sopimusta tämän yleisso- nor use any other international agreement for 51969: pimuksen vastaisia tarkoituksia varten, pursuing an objective inconsistent with this 51970: Convention; 51971: e) sitoutuu käymään läpi kaikki kemikaalien (e) Undertake to review their existing na- 51972: kauppaa koskevat kansalliset rajoituksensa teh- tional regulations in the field of trade in 51973: däkseen ne tämän yleissopimuksen tarkoituk- chemicals in order to render them consistent 51974: sen ja päämäärän mukaisiksi. with the ohjeet and purpose of this Conven- 51975: tion. 51976: 68 1994 vp - HE 247 51977: 51978: XII Artikla Article XII 51979: Toimenpiteet tilanteiden oikaisemiseksi ja sopi- Measures to redress a situation and to ensure 51980: muksen noudattamisen varmistamiseksi, mukaan compliance, including sanctions 51981: lukien pakotteet 51982: 1. Konferenssi ryhtyy kaikkiin tarvittaviin, 1. The Conference shall take the necessary 51983: tämän artiklan 2, 3 ja 4 kappaleen mukaisiin measures, as set forth in paragraphs 2, 3 and 4, 51984: toimenpiteisiin varmistaakseen yleissopimuksen to ensure compliance with this Convention and 51985: noudattamisen ja oikaistakseen sopimuksen to redress and remedy any situation which 51986: velvoitteiden kanssa ristiriidassa olevat tilan- contravenes the provisions of this Convention. 51987: teet. Harkitessaan tämän kappaleen mukaisia In considering action pursuant to this para- 51988: toimenpiteitä konferenssi ottaa huomioon graph, the Conference shall take into account 51989: kaikki hallintoneuvoston antamat tapausta all information and recommendations on the 51990: koskevat tiedot ja suositukset. issues submitted by the Executive Council. 51991: 2. Tapauksissa, joissa hallintoneuvosto on 2. In cases where a State Party has been 51992: pyytänyt sopimusvaltiota ryhtymään toimenpi- requested by the Executive Council to take 51993: teisiin oikaistakseen tilanteen, jossa on synty- measures to redress a situation raising prob- 51994: nyt epäilyksiä sopimuksen noudattamisesta ja lems with regard to its compliance, and where 51995: joissa sopimusvaltio ei ole hallintoneuvoston the State Party fails to fulfil the request within 51996: asettamassa määräajassa toteuttanut pyyntöä, the specified time, the Conference may, inter 51997: konferenssi voi hallintoneuvoston suosituksesta alia, upon the recommendation of the Execu- 51998: muun muassa rajoittaa tai peruuttaa yleissopi- tive Council, restrict or suspend the State 51999: muksesta kyseiselle valtiolle seuraavat oikeudet Party's rights and privileges under this Con- 52000: ja eri oikeudet, kunnes valtio ryhtyy kaikkiin vention until it undertakes the necessary action 52001: tarvittaviin toimiin sopimusvelvoitteidensa to conform with its obligations under this 52002: täyttämiseksi. Convention. 52003: 3. Tapauksissa, joissa yleissopimuksen, eri- 3. In cases where serious damage to the 52004: tyisesti sen 1 artiklan, vastainen toiminta voi ohjeet and purpose of this Convention may 52005: aiheuttaa vakavaa vahinkoa sopimuksen pää- result from activities prohibited under this 52006: määrän ja tarkoituksen saavuttamiselle, konfe- Convention, in particular by Article 1, the 52007: renssi voi suosittaa sopimusvaltioille kansain- Conference may recommend collective mea- 52008: välisen oikeuden mukaisia kollektiivisia toimia. sures to States Parties in conformity with 52009: international law. 52010: 4. Erityisen vakavissa tapauksissa konferens- 4. The Conference shall, in cases of partic- 52011: sin on saatettava asia ja siihen liittyvät to- ular gravity, bring the issue, including relevant 52012: siseikat sekä johtopäätökset Yhdistyneiden information and conclusions, to the attention 52013: Kansakuntien yleiskokouksen ja turvallisuus- of the United Nations General Assembly and 52014: neuvoston tietoon. the United Nations Security Council. 52015: 52016: XIII Artikla Article XIII 52017: Suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin Relation to other international agreements 52018: Minkään tämän yleissopimuksen määräyk- Nothing in this Convention shall be inter- 52019: sen ei saa tulkita millään tavoin rajoittavan tai preted as in any way limiting or detracting 52020: vähentävän minkään valtion Genevessä 17 ke- from the obligations assumed by any State 52021: säkuuta 1925 allekirjoitetun tukahduttavien, under the Protocol for the Prohibition of the 52022: myrkyllisten tai muiden samankaltaisten kaa- Use in War of Asphyxiating, Poisonous or 52023: sujen sekä bakteriologisten keinojen kieltämistä Other Gases, and of Bacteriological Methods 52024: sodassa koskevan pöytäkirjan ja Lontoossa, of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925, 52025: Moskovassa ja Washingtonissa 10 huhtikuuta and under the Convention on the Prohibition 52026: 1972 allekirjoitetun bakteriologisten (biologis- of the Development, Production and Stockpil- 52027: ten) ja myrkkyaseiden kehittämisen, tuottami- ing of Bacteriological (Biological) and Toxin 52028: sen ja varastoimisen kieltämistä ja niiden hä- Weapons and on Their Destruction, signed at 52029: vittämistä koskevan yleissopimuksen nojalla London, Moscow and Washington on 10 April 52030: omaksumia velvoitteita. 1972. 52031: 1994 vp- HE 247 69 52032: 52033: XIV Artikla Article XIV 52034: Riitojen ratkaisu Settlement of disputes 52035: 1. Tämän yleissopimuksen soveltamista ja 1. Disputes that may arise concerning the 52036: tulkintaa koskevat riidat ratkaistaan tämän application or the interpretation of this Con- 52037: yleissopimuksen asiaankuuluvien määräysten vention shall he settled in accordance with the 52038: nojalla ja Yhdistyneiden Kansakuntien perus- relevant provisions of this Convention and in 52039: kirjan määräysten mukaisesti. conformity with the provisions of the Charter 52040: of the United Nations. 52041: 2. Kun yhden tai useamman sopimusvaltion 2. When a dispute arises hetween two or 52042: välillä taikka yhden tai useamman sopimusval- more States Parties, or hetween one or more 52043: tion ja järjestön välillä syntyy riita, joka koskee States Parties and the Organization, relating to 52044: tämän yleissopimuksen soveltamista tai tulkin- the interpretation or application of this Con- 52045: taa, riidan osapuolet keskustelevat keskenään vention, the parties concerned shall consult 52046: saadakseen riidan ratkaisuksi neuvotteluin, together with a view to the expeditious settle- 52047: muulla riidan osapuolten valitsemalla rauhan- ment of the dispute hy negotiation or hy other 52048: omaisella tavalla mukaan lukien sen alistami- peaceful means of the parties choice, including 52049: nen tämän yleissopimuksen asianmukaisille eli- recourse to appropriate organs of this Conven- 52050: mille, tai yhteisestä sopimuksesta saattavat tion and, hy mutual consent, referral to the 52051: riidan Kansainvälisen tuomioistuimen ratkais- International Court of Justice in conformity 52052: tavaksi tuomioistuimen perussäännön mukai- with the Statute of the Court. The States 52053: sesti. Sopimusvaltiot pitävät hallintoneuvoston Parties involved shall keep the Executive Coun- 52054: ajan tasalla suoritetuista toimenpiteistä. cil informed of actions heing taken. 52055: 3. Hallintoneuvosto voi avustaa riidan rat- 3. The Executive Council may contrihute to 52056: kaisussa millä tahansa soveltuvaksi katsomal- the settlement of a dispute hy whatever means 52057: Iaan tavalla, myös tarjoamalla hyviä palvelu- it deems appropriate, including offering its 52058: jaan tai kehottamalla riidan osapuolina olevia good offices, calling upon the States Parties to 52059: sopimusvaltioita aloittamaan riidan ratkaisu a dispute to start the settlement process of their 52060: valitsemailaan tavalla ja asettamalla määräajan choice and recommending a time-limit for any 52061: sovitulle menettelytavalle. agreed procedure. 52062: 4. Konferenssi harkitsee sopimusvaltioiden 4. The Conference shall consider questions 52063: esittämiä tai hallintoneuvoston tietoon tulleita related to disputes raised hy States Parties or 52064: riitoihin liittyviä kysymyksiä. Harkintansa mu- hrought to its attention hy the Executive 52065: kaan ja VIII artiklan 21 kappaleen f kohdan Council. The Conference shall, as it finds 52066: mukaisesti konferenssi perustaa riitojen ratkai- necessary, estahlish or entrust organs with 52067: semiseen elimiä tai antaa niiden ratkaisun tasks related to the settlement of these disputes 52068: jonkin olemassa olevan elimen ratkaistavaksi. in conformity with Article VIII, paragraph 21 52069: (t). 52070: 5. Konferenssi tai hallintoneuvosto ovat 5. The Conference and the Executive Coun- 52071: erikseen oikeutettuja Yhdistyneiden Kansakun- cil are separately empowered, suhject to autho- 52072: tien yleiskokouksen antaman valtuutuksen no- rization from the General Assemhly of the 52073: jalla pyytämään Kansainvälistä tuomioistuiota United Nations, to request the international 52074: antamaan neuvoa-antavan mielipiteen koskien Court of Justice to give an advisory opinion on 52075: mitä tahansa järjestön toimivaltaan kuuluvaa any legal question arising within the scope of 52076: oikeudellista kysymystä. Järjestön ja Yhdisty- the activities of the Organization. An agree- 52077: neiden Kansakuntien välillä tehdään tässä tar- ment hetween the Organization and the United 52078: koituksessa sopimus VIII artiklan 34 kappaleen Nations shall he concluded for this purpose 52079: a kohdan mukaisesti. in accordance with Article Viii, paragraph 34 52080: (a). 52081: 6. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta 6. This Article is without prejudice to Article 52082: IV artiklan määräyksiin eikä tilanteen korjaa- IX or to the provisions on measures to redress 52083: miseen tai noudattamisen varmistamiseen tai a situation and to ensure compliance, including 52084: pakotteisiin. sanctions. 52085: 70 1994 vp- HE 247 52086: 52087: XV Artikla Article XV 52088: Muutokset Amendments 52089: 1. Jokainen sopimusvaltio voi ehdottaa 1. Any State Party may propose amend- 52090: muutoksia tähän yleissopimukseen. Jokainen ments to this Convention. Any State Party may 52091: sopimusvaltio voi myös ehdottaa 4 kappaleessa also propose changes, as specified in paragraph 52092: tarkoitettuja muutoksia tämän yleissopimuksen 4, to the Annexes of this Convention. Propos- 52093: liitteisiin. Muutosehdotukset käsitellään 2 ja 3 als for amendments shall be subject to the 52094: kappaleen sisältämien menettelytapojen mukai- procedures in paragraphs 2 and 3. Proposals 52095: sesti. Muutosehdotukset, jotka tehdään 4 kap- for changes, as specified in paragraph 4, shall 52096: paleen nojalla, käsitellään 5 kappaleen sisältä- be subject to the procedures in paragraph 5. 52097: mien menettelytapojen mukaisesti. 52098: 2. Muutosehdotuksen teksti t01m1tetaan 2. The text of a proposed amendment shall 52099: pääjohtajalle edelleen toimitettavaksi kaikille be submitted to the Director-General for cir- 52100: sopimusvaltioille ja tallettajalle. Muutosehdo- culation to all States Parties and to the 52101: tuksia voidaan käsitellä vain muutoskonferens- Depositary. The proposed amendment shall be 52102: sissa. Muutoskonferenssi kutsutaan koolle, mi- considered only by an Amendment Conference. 52103: käli vähintään yksi kolmasosa sopimusvaltiois- Such an Amendment Conference shall be con- 52104: ta ilmoittaa viimeistään 30 päivän kuluttua vened if one third or more of the States parties 52105: muutosesityksen toimittamisesta kannattavansa notify the Director-General not later than 30 52106: muutoksen käsittelyn jatkamista. Muutoskon- days after its circulation that they support 52107: f~renssi pidetään välittömästi sopimusvaltioi- further consideration of the proposal. The 52108: den konferenssin säännöllisen istunnon jälkeen, Amendment Conference shall be held immedi- 52109: elleivät sitä pyytävät sopimusvaltiot esitä aikai- ately following a regular session of the Con- 52110: sempaa ajankohtaa. Muutoskonferenssia ei ference unless the requesting States Parties ask 52111: missään tapauksessa järjestää, ennen kuin on for in earlier meeting. In no case shall in 52112: kulunut 60 päivää ehdotetun muutoksen toi- Amendment Conference be held less than 60 52113: mittamisesta sopimusvaltioille. days after the circulation of the proposed 52114: amendment. 52115: 3. Muutokset tulevat kaikkien sopimuspuol- 3. Amendments shall enter into force for all 52116: ten osalta voimaan 30 päivän kuluttua siitä, States Parties 30 days after deposit of the 52117: kun kaikki jäljempänä b kohdassa mainitut instruments of ratification or acceptance by all 52118: sopimusvaltiot ovat tallettaneet hyväksymis- tai the States parties referred to under subpara- 52119: ratifioimiskirjansa graph (b) below: 52120: a) mikäli muutoskonferenssi on hyväksynyt (a) When adopted by the Amendment Con- 52121: ne kaikkien sopimusvaltioiden äänten enem- ference by a positive vote of a majority of all 52122: mistöllä ja mikään sopimusvaltio ei ole äänes- States Parties with no State Party casting a 52123: tänyt niitä vastaan, ja negative vote; and 52124: b) kaikki muutoskonferenssissa esityksen (b) Ratified or accepted by all those States 52125: puolesta äänestäneet sopimusvaltiot ovat rati- Parties casting a positive vote at the Amend- 52126: fioineet tai hyväksyneet ne. ment Conference. 52127: 4. Tämän yleissopimuksen toteuttamiskel- 4. In order to ensure the viability and the 52128: poisuuden ja tehokkuuden takaamiseksi, liittei- effectiveness of this Convention, provisions in 52129: siin esitettyihin muutoksiin sovelletaan 5 kap- the Annexes shall be subject to changes in 52130: paleen määräyksiä, mikäli esitetyt muutokset accordance with paragraph 5, if proposed 52131: sisältävät ainoastaan hallinnollisia tai teknisiä changes are related only to matters of an 52132: muutoksia. Kaikki kemikaaliliitettä koskevat administrative or technical nature. Ali changes 52133: muutokset tehdään 5 kappaleen määräysten to the Annex on Chemicals shall be made in 52134: mukaisesti. Luottamuksellisuusliitteen A ja C accordance with paragraph 5. Sections A and 52135: osastoa, todentamisliitteen X osaa ja todenta- C of the Confidentiality Annex, Part x of the 52136: misliitteen 1 osan vain haastetarkastuksia kos- Verification Annex, and those definitions in 52137: kevia määritelmiä koskeviin muutoksiin ei so- Part i of the Verification Annex which relate 52138: velleta 5 kappaleen määräyksiä. exclusively to challenge inspections, shall not 52139: be subject to changes in accordance with 52140: paragraph 5. 52141: 1994 vp - HE 247 71 52142: 52143: 5. Edellä 4 kappaleen mukaisesti ehdotettui- 5. Proposed changes referred to in para- 52144: hin muutoksiin sovelletaan seuraavia menette- graph 4 shall be made in accordance with the 52145: lytapoja: following procedures: 52146: a) Muutosesityksen teksti toimitetaan yhdes- (a) The text of the proposed changes shall be 52147: sä tarvittavan tiedon kanssa pääsihteerille. Jo- transmitted together with the necessary infor- 52148: kainen sopimusvaltio ja pääsihteeri voivat toi- mation to the Director-General. Additional 52149: mittaa muutoksen arviointia koskevia lisätieto- information for the evaluation of the proposal 52150: ja. Pääsihteeri toimittaa ehdotukset ja infor- may be provided by any State Party and the 52151: maation viivytyksettä kaikille sopimusvaltioille, Director-General. The Director-General shall 52152: hallintoneuvostolle ja tallettajalle; promptly communicate any such proposals and 52153: information to all States Parties, the Executive 52154: Council and the Depositary; 52155: b) Viimeistään 60 päivän kuluttua siitä, kun (b) N ot later than 60 days after its receipt, 52156: pääsihteeri on vastaanottanut ehdotuksen, hän the Director-General shall evaluate the pro- 52157: arvioi muutoksen vaikutuksia tämän yleissopi- posal to determine all its possible consequences 52158: muksen määräyksiin ja yleissopimuksen täytän- for the provisions of this Convention and its 52159: töönpanoon sekä toimittaa kaiken tätä koske- implementation and shall communicate any 52160: van tiedon sopimusvaltioiile ja hallintoneuvos- such information to all States Parties and the 52161: tolle; Executive Council; 52162: c) Hallintoneuvosto tutkii ehdotuksen käy- (c) The Executive Council shall examine the 52163: tettävissään olevan tiedon perusteella, ja arvioi proposal in the light of all information avail- 52164: myös, miten muutos täyttää 4 kappaleessa able to it, including whether the proposal fulfils 52165: esitetyt edellytykset. Viimeistään 90 päivän the requirements of paragraph 4. Not later 52166: kuluttua siitä, kun hallintoneuvosto on vas- than 90 days after its receipt, the Executive 52167: taanottanut muutosehdotuksen, hallintoneu- Council shall notify its recommendation, with 52168: vosto toimittaa tarvittavin selityksin varustetun appropriate explanations, to all States Parties 52169: suosituksensa kaikille sopimusvaltioille harkin- for consideration. States Parties shall acknowl- 52170: taa varten. Sopimuspuolten antavat vastaanot- edge receipt within 10 days; 52171: totunnustuksen 10 päivän kuluessa; 52172: d) Mikäli hallintoneuvosto suosittaa sopi- (d) If the Executive Council recommends to 52173: musvaltioille ehdotuksen hyväksymistä, se kat- all States Parties that the proposal be adopted, 52174: sotaan hyväksytyksi, ellei mikään sopimusval- it shall be considered approved if no State 52175: tio vastusta ehdotusta 90 päivän kuluessa Party objects to it within 90 days after receipt 52176: suosituksen vastaanotosta. Mikäli hallintoneu- of the recommendation. If the Executive Coun- 52177: vosto suosittaa ehdotuksen hylkäämistä, se cil recommends!that the proposal be rejected, it 52178: katsotaan hylätyksi, ellei mikään sopimusvaltio shall be considered rejected if no State Party 52179: 90 päivän kuluessa suosituksen vastaanottami- objects to the rejection within 90 days after 52180: sesta vastusta hylkäämistä; receipt of the recommendation; 52181: e) Mikäli hallintoneuvoston suositusta ei hy- (e) If a recommendation of the Executive 52182: väksytä d kohdan mukaisesti, ehdotusta kos- Council does not meet with the acceptance 52183: keva päätös, mukaan lukien se, katsotaanko required under subparagraph (d), a decision on 52184: muutoksen täyttävän 4 kappaleessa esitetyt the proposal, including whether it fulfils the 52185: edellytykset, käsitellään asiakysymyksenä seu- requirements of paragraph 4, shall be taken as 52186: raavassa sopimusvaltioiden konferenssin istun- a matter of substance by the Conference at its 52187: nossa; next session; 52188: f) Pääsihteeri ilmoittaa kaikille sopimusval- (f) The Director-General shall notify all 52189: tioille ja tallettajalle kaikki tämän kappaleen States Parties and the Depositary of any 52190: nojalla tehdyt päätökset; decision under this paragraph; 52191: g) Tämän menettelytavan mukaisesti hyväk- (g) Changes approved under this procedure 52192: sytyt muutokset tulevat kaikkien sopimusvalti- shall enter into force for all States Parties 180 52193: oiden osalta voimaan 180 päivän kuluttua days after the date of notification by the 52194: päivästä, jona pääsihteeri on ilmoittanut niiden Director-General of their approval unless an- 52195: tulleen hyväksytyksi, ellei hallintoneuvosto other time period is recommended by the 52196: suosita tai konferenssi päätä toista ajankoh- Executive Council or decided by the Confer- 52197: taa. ence. 52198: 72 1994 vp- HE 247 52199: 52200: XVI Artikla Article XVI 52201: Voimassaoloaika ja irtisanominen Duration and withdrawal 52202: 1. Tämä yleissopimus on voimassa rajoitta- 1. This Convention shall he of unlimited 52203: mattoman ajan. duration. 52204: 2. Jokaisella sopimusvaltiolla on kansallisen 2. Each State Party shall, in exerc1smg its 52205: itsemääräämisoikeutensa perusteella oikeus ir- national sovereignty, have the right to with- 52206: tisanoa yleissopimus, jos se katsoo, että yleis- draw from this Convention if it decides that 52207: sopimuksen soveltamisalaan liittyvät poikkeuk- extraordinary events, related to the suhject- 52208: selliset tapahtumat ovat vaarantaneet sen elin- matter of this Convention, have jeopardized 52209: tärkeitä etuja. Sopimusvaltion on ilmoitettava the supreme interests of its country. It shall 52210: irtisanomisesta muille sopimusvaltioille, hallin- give notice of such withdrawal 90 days in 52211: toneuvostolle, tallettajalle ja Yhdistyneiden advance to all other States Parties, the Execu- 52212: Kansakuntien turvallisuusneuvostolle 90 päi- tive Council, the Depositary and the United 52213: vää etukäteen. Ilmoituksessa on oltava lausun- Nations Security Council. Such notice shall 52214: to niistä poikkeuksellisista tapahtumista, joiden include a statement of the extraordinary events 52215: se katsoo vaarantaneen elintärkeät etunsa. it regards as having jeopardized its supreme 52216: interests. 52217: 3. Sopimusvaltion irtisanoutuminen yleisso- 3. The withdrawal of a State Party from this 52218: pimuksesta ei millään lailla vaikuta valtioiden Convention shall not in any way affect the duty 52219: velvollisuuteen jatkaa kaikkien kansainvälisen of States to continue fulfilling the ohligations 52220: oikeuden asiaankuuluvien sääntöjen ja erityi- assumed under any relevant rules of interna- 52221: sesti vuoden 1925 Geneven pöytäkirjan mu- tional law, particularly the Geneva Protocol of 52222: kaisten velvoitteiden noudattamista. 1925. 52223: 52224: XVII Artikla Article XVII 52225: Liitteiden asema Status of the annexes 52226: Liitteet ovat erottamaton osa tätä yleissopi- The Annexes form an integral part of this 52227: musta. Viittaus tähän yleissopimukseen tarkoit- Convention. Any reference to this Convention 52228: taa myös viittausta liitteisiin. includes the Annexes. 52229: 52230: XVIII Artikla Article XVIII 52231: Allekirjoittaminen Signature 52232: Tämä yleissopimus on avoinna allekirjoitta- This Convention shall he open for signature 52233: mista varten kaikille valtioille ennen sen voi- for all States hefore its entry into force. 52234: maantuloa. 52235: 52236: XIX Artikla Article XIX 52237: Ratifioiminen Ratification 52238: Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava tämä This Convention shall he suhject to ratifica- 52239: yleissopimus kansallisen valtiosääntönsä mää- tion hy States Signatories according to their 52240: räämässä järjestyksessä. respective constitutional processes. 52241: 52242: XX Artikla Article XX 52243: Liittyminen Accession 52244: Valtio, joka ei ole allekirjoittanut yleissopi- Any State which does not sign this Conven- 52245: musta ennen sen voimaantuloa, voi liittyä tion hefore its entry into force may accede to it 52246: siihen milloin tahansa yleissopimuksen voi- at any time thereafter. 52247: maantulon jälkeen. 52248: 1994 vp - HE 247 73 52249: 52250: XXI Artikla Article XXI 52251: Voimaantulo Entry into force 52252: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan 180 1. This Convention shall enter into force 180 52253: päivää sen jälkeen, kun kuudeskymmenesviides days after the date of the deposit of the 65th 52254: ratifioimiskirja on talletettu, mutta ei kuiten- instrument of ratification, but in no case earlier 52255: kaan ennen kuin on kulunut kaksi vuotta sen than two years after its opening for signature. 52256: avaamisesta allekirjoitettavaksi. 52257: 2. Niiden valtioiden osalta, joiden ratifioi- 2. For States whose instruments of ratifica- 52258: mis- tai liittymiskirjat on talletettu tämän tion or accession are deposited subsequent to 52259: yleissopimuksen voimaantulon jälkeen, yleisso- the entry into force of this Convention, it shall 52260: pimus tulee voimaan kolmantenakymmenente- enter into force on the 30th day following the 52261: nä päivänä ratifioimis- tai liittymiskirjan tallet- date of deposit of their instrument of ratifica- 52262: tamisesta. tion or accession. 52263: 52264: XXII Artikla Article XXII 52265: Varaumat Reservations 52266: Tämän yleissopimuksen artikloihin ei saa The Articles of this Convention shall not be 52267: tehdä varaumia. Yleissopimuksen liitteisiin ei subject to reservations. The Annexes of this 52268: saa tehdä varaumia, jotka ovat ristiriidassa Convention shall not be subject to reservations 52269: niiden päämäärän ja tarkoituksen kanssa. incompatible with its ohjeet and purpose. 52270: 52271: XXIII Artikla Article XXIII 52272: Tallettaja Depositary 52273: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri on The Secretary-General of the United Nations 52274: täten valittu tämän yleissopimuksen tallettajak- is hereby designated as the Depositary of this 52275: si, ja hänen tulee, muun muassa Convention and shall, inter alia: 52276: a) viipymättä tiedottaa kaikille allekirjoitta- (a) Promptly inform all signatory and acced- 52277: javaltiolle ja yleissopimukseen liittyneille valti- ing States of the date of each signature, the 52278: oille jokaisesta allekirjoituspäivästä, jokaisesta date of deposit of each instrument of ratifica- 52279: ratifioimis- tai liittymiskirjan tallettamispäiväs- tion or accession and the date of the entry into 52280: tä, tämän yleissopimuksen voimaantulopäiväs- force of this Convention, and of the receipt of 52281: tä, sekä muiden tiedonautojen vastaanottami- other notices; 52282: sesta, 52283: b) lähettää tämän yleissopimuksen oikeaksi (b) Transmit duly certified copies of this 52284: todistetut jäljennökset kaikkien allekirjoittaja- Convention to the Governments of all signa- 52285: ja liittyjävaltioiden hallituksille, tory and acceding States; and 52286: c) rekisteröidä tämä yleissopimus Yhdisty- (c) Register this Convention pursuant to 52287: neiden Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan Article 102 of the Charter of the United 52288: mukaisesti. Nations. 52289: 52290: XXI" Artikla Article XXI" 52291: Todistusvoimaiset tekstit Authentic texts 52292: Tämä yleissopimus, jonka arabian-, englan- This Convention, of which the Arabic, Chi- 52293: nin-, espanjan-, kiinan-, ranskan- ja venäjän- nese, English, French, Russian and Spanish 52294: kieliset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia, tai- texts are equally authentic, shall be deposited 52295: 52296: 52297: 52298: 52299: 10 341204H 52300: 74 1994 vp - HE 247 52301: 52302: letetaan Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- with the Secretary-General of the united Na- 52303: teerin huostaan. tions. 52304: 52305: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen IN WITNESS WHEREOF the undersigned, 52306: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit- being duly authorized to that effect, have 52307: taneet tämän yleissopimuksen. signed this Convention. 52308: 52309: Tehty Pariisissa 13 päivänä tammikuuta Done at Paris on the thirteenth day of 52310: 1993 January, one thousand nine hundred and 52311: ninety-three. 52312: 1994 vp - HE 247 75 52313: 52314: 52315: 52316: 52317: KEMIKAALILIITE ANNEX ON CHEMICALS 52318: 52319: A. SUUNTAVIIVAT KEMIKAALIEN A. GUIDELINES FOR SCHEDULES OF 52320: VALINNALLE LUETTELOIHIN CHEMICALS 52321: Luettelon 1 suuntaviivat Guidelines for Schedule 1 52322: 1. Seuraavat kriteerit tulee ottaa huomioon 1. The following criteria shall he taken into 52323: harkittaessa sisällytetäänkö myrkyllinen kemi- account in considering whether a toxic chemi- 52324: kaali tai lähtöaine luetteloon 1. cal or precursor should he included in Schedule 52325: 1: 52326: a) Se on kehitetty, tai sitä on tuotettu, (a) lt has heen developed, produced, stock- 52327: varastoitu tai käytetty kemiallisena aseena II piled or used as a chemical weapon as defined 52328: artiklassa määritellyllä tavalla. in Article II; 52329: h) Se muodostaa muutoin suuren riskin so- (h) it poses otherwise a high risk to the 52330: pimuksen päämäärälle ja tarkoitukselle johtuen ohjeet and purpose of this Convention hy 52331: sen suuresta mahdollisuudesta tulla käytetyksi virtue of its high potential for use in activities 52332: tämän sopimuksen kieltämiin tarkoituksiin, prohihited under this Convention because one 52333: koska se täyttää yhden tai useamman seuraa- or more of the following conditions are met: 52334: vista ehdoista: 52335: (i) Sen kemiallinen rakenne on läheistä sukua (i) It possesses a chemical structure closely 52336: luettelossa 1 mainituille myrkyllisille kemi- related to that of other toxic chemicals listed 52337: kaaleille, ja sillä on tai voidaan olettaa in Schedule 1, and has, or can he expected to 52338: olevan, vastaavat ominaisuudet, have, comparahle properties; 52339: (ii) Sillä on sellainen tappava tai toimintaky- (ii) lt possesses such lethal or incapacitating 52340: vyttömäksi tekevä myrkyllisyys sekä muita toxicity as well as other properties that 52341: ominaisuuksia, jotka mahdollistaisivat sen would enahle it to he used as a chemical 52342: käytön kemiallisena aseena, weapon; 52343: (iii) Sitä voidaan käyttää luettelossa 1 mai- (iii) It may he used as a precursor in the final 52344: nitun myrkyllisen kemikaalin lähtöaineena single technological stage of production of a 52345: viimeisessä yksittäisessä tuotantovaiheessa, toxic chemicallisted in Schedule 1, regardless 52346: riippumatta siitä, tapahtuuko tämä vaihe of whether this stage takes place in facilities, 52347: tehtaassa, ammuksessa tai muualla, in munitions or elsewhere; 52348: c) Sillä on vähän tai ei ollenkaan käyttöä (c) it has little or no use for purposes not 52349: muihin kuin tämän sopimuksen kieltämiin tar- prohihited under this Convention. 52350: koituksiin. 52351: 52352: 52353: Luettelon 2 suuntaviivat Guidelines for Schedule 2 52354: 2. Seuraavat kriteerit tulee ottaa huomioon 2. The following criteria shall he taken into 52355: harkittaessa pitäisikö luettelossa 1 olevan myr- account in considering whether a toxic chemi- 52356: kyllisen kemikaalin tai luettelossa 1 tai luette- cal not listed in Schedule 1 or a precursor to a 52357: lon 2 osassa A olevan kemikaalin lähtöaineen Schedule 1 chemical or to a chemical listed in 52358: kuulua luetteloon 2: Schedule 2, part A, should he included in 52359: Schedule 2: 52360: 76 1994 vp - HE 247 52361: 52362: a) Se muodostaa merkityksellisen riskin tä- (a) It Poses a significant risk to the ohjeet 52363: män sopimuksen tarkoitukselle ja päämäärälle, and purpose of this Convention hecause it 52364: koska sillä on sellainen tappava tai toiminta- possesses such lethal or incapacitating toxicity 52365: kyvyttömäksi tekevä myrkyllisyys sekä muut as well as other properties that could enahle it 52366: ominaisuudet, jotka voisivat mahdollistaa sen to he used as a chemical weapon; 52367: käytön kemiallisena aseena, 52368: h) Sitä voidaan käyttää lähtöaineena luette- (h) it may he used as a precursor in one of 52369: lossa 1 tai luettelossa 2 olevan kemikaalin the chemical reactions at the final stage of 52370: yhdessä viimeisen tuotantovaiheen kemiallisista formation of a chemical listed in Schedule 1 or 52371: reaktiosta, Schedule 2, part A; 52372: c) Se muodostaa merkityksellisen riskin so- (c) It poses a significant risk to the ohjeet 52373: pimuksen tarkoitukselle ja päämäärälle johtuen and purpose of this Convention hy virtue of its 52374: sen tärkeydestä luettelossa 1 tai luettelon 2 importance in the production of a chemical 52375: osassa A olevan kemikaalin tuotannossa, listed in Schedule 1 or Schedule 2, part A; 52376: d) Sitä ei tuoteta suuria kaupallisia määriä (d) It is not produced in large commercial 52377: tarkoituksiin, joita sopimus ei kiellä. quantities for purposes not prohihited under 52378: this Convention. 52379: 52380: 52381: Luettelon 3 suuntaviivat Guidelines for Schedule 3 52382: 3. Seuraavat kriteerit tulee ottaa huomioon 3. The following criteria shall he taken into 52383: harkittaessa, pitäisikö muissa luetteloissa ole- account in considering whether a toxic chemi- 52384: maton myrkyllinen kemikaali tai lähtöaine si- cal or precursor, not listed in other Schedules, 52385: sällyttää luetteloon 3: should he included in Schedule 3: 52386: a) Sitä on tuotettu, varastoitu tai käytetty (a) It has heen produced, stockpiled or used 52387: kemiallisena aseena, as a chemical weapon; 52388: h) Se muodostaa muutoin riskin tämän so- (h) It poses otherwise a risk to theohjeet and 52389: pimuksen tarkoitukselle ja päämäärälle, koska purpose of this Convention hecause it possesses 52390: sillä on sellainen tappava tai toimintakyvyttö- such lethal or incapacitating toxicity as well as 52391: mäksi tekevä myrkyllisyys sekä muita ominai- other properties that might enahle it to he used 52392: suuksia, joiden vuoksi sitä voitaisiin käyttää as a chemical weapon; 52393: kemiallisena aseena, 52394: c) Se muodostaa riskin tämän sopimuksen (c) It poses a risk to the ohjeet and purpose 52395: tarkoitukselle ja päämäärälle johtuen sen tär- of this Convention hy virtue of its importance 52396: keydestä tuotettaessa yhtä tai useampaa luet- in the production of one or more chemicals 52397: telossa 1 tai luettelon 2 osassa B olevaa listed in Schedule 1 or Schedule 2, part B; 52398: kemikaalia, 52399: d) Sitä saatetaan tuottaa suuria kaupallisia (d) It may he produced in large commercial 52400: määriä tarkoituksiin, joita tämä sopimus ei quantities for purposes not prohihited under 52401: kiellä. this Convention. 52402: 52403: 52404: B. KEMIKAALILUETTELOT B. SCHEDULES OF CHEMICALS 52405: Seuraavat luettelot luettelevat myrkylliset ke- The following Schedules list toxic chemicals 52406: mikaalit ja niiden lähtöaineet Nämä luettelot and their precursors. For the purpose of 52407: nimeävät ne kemikaalit, joita koskevat toden- implementing this Convention, these Schedules 52408: taruisliitteessä esitetyt valvontatoimenpiteet tä- identify chemicals for the application of verifi- 52409: män sopimuksen täytäntöönpanemista varten. cation measures according to the provisions of 52410: II artiklan 1 kappaleen a kohdan mukaisesti the Verification Annex. Pursuant to Article II, 52411: nämä luettelot eivät muodosta kemiallisen suhparagraph 1 (a), these Schedules do not 52412: aseen määritelmää. constitute a definition of chemical weapons. 52413: (Aina kun viitataan dialkyloituihin kemikaa- (Whenever reference is made to groups of 52414: 1994 vp - HE 247 77 52415: 52416: leihin, jota viittausta seuraa alkyyliryhmien dialkylated chemicals, followed by a list of 52417: luettelo sulkeissa, kaikkia mahdollisia suluissa alkyl groups in parentheses, all chemicals pos- 52418: olevien alkyyliryhmien yhdistelmiä pidetään sible by all possible combinations of alkyl 52419: sisältyvänä vastaavaan luetteloon ellei niitä ole groups listed in the parentheses are considered 52420: tarkoituksellisesti suljettu pois luettelosta. Täh- as listed in the respective Schedule as Iong as 52421: dellä (*) merkittyä kemikaalia luettelossa 2, they are not explicitly exempted. A chemical 52422: Osa A, koskee erillinen ilmoitusta ja todennus- marked "*" on schedule 2, part A, is subject to 52423: ta koskeva kynnysarvo (tuotantomäärä), joka special thresholds for declaration and verifica- 52424: määritetään todentamisliitteen VII osassa.) tion, as specified in Part VII of the Verification 52425: Annex.) 52426: 78 1994 vp - HE 247 52427: 52428: Luettelo 1 52429: (CAS rekisteri- 52430: numero) 52431: A. Myrkylliset kemikaalit: 52432: 1. O-alkyyli( 10, sisältäen sykloalkyylin)alkyyli (metyyli, etyyli, n-propyyli tai 52433: isopropyyli) fosfonofluoridaatit 52434: esim. sariini: 0-isopropyylimetyylifosfonofluoridaatti (107 44 8) 52435: somaani: 0-pinakolyylimetyylifosfonofluoridaatti (96-64-0) 52436: 2. O-alkyyli( 10, sisältäen sykloalkyylin)(N,N)-dialkyyli (metyyli, etyyli, n-pro- 52437: pyyli tai isopropyyli) fosforoamidosyanidaatit 52438: esim. tabuuni: 0-etyyli-(N,N)-dimetyylifosforoamido-syanidaatti (77-81-6) 52439: 3. 0-alkyyli(H tai 10 , sisältäen sykloalkyylin)-S-2-(N,N)-dialkyyli-(metyyli, 52440: etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)-aminoetyylialkyyli(metyyli, etyyli, n-pro- 52441: pyyli tai isopropyyli)fosfonotiolaatit tai vastaavat alkyloidut tai pro- 52442: tonoidut suolat 52443: esim. VX: 0-etyyli-S-2-(N,N)-di-isopropyyliaminoetyylimetyylifos- 52444: fonotiolaatti (50782-69-9) 52445: 4. rikkisinappikaasut: 52446: 2-kloorietyylikloorimetyylisulfidi (2625-76-5) 52447: sinappikaasu: bis(2-kloorietyyli)sulfidi (505-60-2) 52448: bis(2-kloorietyylitio)metaani (63869-13-6) 52449: seskvisinappikaasu: 1,2-bis(2-kloorietyy1itio) etaani (3563-36-8) 52450: 1,3-bis(2kloorietyylitio)-n-propaani (63905-10-2) 52451: 1,4-bis(2-kloorietyylitio)-n-butaani (142868-93-7) 52452: 1,5-bis(2-kloorietyylitio)-n-pentaani (142868-94-8) 52453: bis(2-kloorietyylitiometyyli)eetteri (63918-90-1) 52454: 0-sinappikaasu: bis(2-kloorietyylitioetyyli) eetteri (63918-89-8) 52455: 5. 1ewisiitit: 52456: Iewisiitti 1: 2-kloorivinyylidiklooriarsiini (541-25-3) 52457: Iewisiitti 2: bis(2-kloorivinyyli)klooriarsiini (40334-69-8) 52458: Iewisiitti 3: tris(2-kloorivinyyli)arsiini (40334-70-1) 52459: 6. typpisinappikaasut: 52460: HN1: bis(2-kloorietyyli)etyyliamiini (538-07-8) 52461: HN2: bis(2-kloorietyyli)metyyliamiini (51-75-2) 52462: HN3: tris(2-kloorietyyli)amiini (555-77-1) 52463: 7. saksitoksiini (35523-89-8) 52464: 8. risiini (9009-86-3) 52465: B. Lähtöaineet 52466: 9. alkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)-fosfonodifluoridit 52467: esim DF: metyylifosfonodifluoridi (676-99-3) 52468: 1994 vp - HE 247 79 52469: 52470: Schedule 1 52471: (CAS registry 52472: number) 52473: A. Toxic chemica1s: 52474: (1) O-A1ky1 (S:C 10, incl. cycloa1ky1) a1ky1 (Me, Et, n-Pr or i-Pr)phosphonof- 52475: luoridates 52476: e.g. Sarin: 0-Isopropyl methylphosphonofluoridate (107-44-8) 52477: Soman: O-Pinacoly1 methy1phosphonofluoridate (96--64-0) 52478: (2) O-A1ky1 (S:C 10, incl. cycloa1kyl) N,N-dia1ky1 (Me, Et, n-Pr or i-Pr) 52479: phosphoramidocyanidates 52480: e.g. Tabun: O-Ethy1 N,N-dimethy1phosphoramidocyanidate (77-81-6) 52481: (3) O-A1ky1 (H or S:C 10, incl. cycloa1ky1) S-2-dia1ky1 52482: (Me, Et, n-Pr or i-Pr) -aminoethy1 a1ky1 52483: (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphonothio1ates and 52484: corresponding a1ky1ated or protonated sa1ts 52485: e.g. VX: O-Ethy1 S-2diisopropy1aminoethy1 methy1 phosphonothio1ate 52486: (50782-69-9) 52487: (4) Su1fur mustards: 52488: 2-Ch1oroethylch1oromethy1su1fide (2625-76-5) 52489: Mustard gas: Bis (2-ch1oroethy1)su1fide (505-60-2) 52490: Bis(2-ch1oroethy1thio) methane (63869-13-6) 52491: Sesquimustard: 1,2-Bis(2-ch1oroethy1thio)ethane (3563-36-8) 52492: 1,3-Bis(2-ch1oroethylthio)-n-propane (63905-10-2) 52493: 1,4-Bis(2-ch1oroethy1thio)-n-butane (142868-93-7) 52494: 1,5-Bis(2-ch1oroethy1thio)-n-pentane (142868-94-8) 52495: Bis(2-ch1oroethy1thiomethyl)ether (63918-90-1) 52496: 0-Mustard: Bis(2-ch1oroethy1thioethy1)ether (63918-89-8) 52497: (5) Lewisites: 52498: Lewisite 1: 2-Ch1oroviny1dich1oroarsine (541-25-3) 52499: Lewisite 2: Bis(2-ch1oroviny1)ch1oroarsine (40334-69-8) 52500: Lewisite 3: Tris(2-ch1oroviny1)arsine (40334-70-I) 52501: (6) Nitrogen mustards: 52502: HN1: Bis(2-ch1oroethy1)ethy16mine (538-07-8) 52503: HN2: Bis(2-ch1oroethy1)methy1amine (51-75-2) 52504: HN3: Tris(2-ch1oroethy1)amine (555-77-1) 52505: (7) Saxitoxin (35523-89-8) 52506: (8) Ricin (9009-86-3) 52507: B. Precursors: 52508: (9) A1ky1 (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphony1difluorides 52509: e.g. OF: Methy1phosphony1difluoride (676-99-3) 52510: 80 1994 vp - HE 247 52511: 52512: (CAS rekisteri- 52513: numero) 52514: 10. 0-alkyyli(H tai 10 , sisältäen sykloalkyylin)- 0-2-(N,N)dialkyyli(metyyli, 52515: etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)aminoetyylialkyyli(metyyli, etyyli, n-pro- 52516: pyyli tai isopropyyli)fosfoniitit 52517: esim QL: 0-etyyli-0-2-(N,N)-di-isopropyyliaminoetyyli- metyylifosfoniitti (57856-11-8) 52518: 11. kloorisariini: 0-isopropyylimetyylifosfonokloridaatti (1445-76-7) 52519: 12. kloorisomaani: 0-pinakolyylimetyylifosfonokloridaatti (7040-57-5) 52520: 52521: 52522: Luettelo 2 52523: (CAS rekisteri- 52524: numero) 52525: A. Myrkylliset kemikaalit: 52526: 1. ami ton: 0, 0-dietyyIi-S- 2-(N,N)-dietyyliaminoetyyIi- fosforotio laa tti (78-53-5) 52527: ja vastaavat alkyloidyt tai protonoidut suolat 52528: 2. PFIB: 1,1 ,3,3,3-pentafluoro-2-(trifluorometyyli)-1-propeeni (382-21-8) 52529: 3. BZ: 3-kinuklidinyy1ibentsilaatti (*) (6581-06-2) 52530: B. Lähtöaineet 52531: 4. Kemikaalit, lukuunottamatta luettelossa 1 olevia kemikaaleja, jotka 52532: sisältävät fosforiatomin, johon on sitoutunut yksi metyyli, etyyli, n-pro- 52533: pyyli tai isopropyyliryhmä, mutta ei muita hiiliatomeja. 52534: esim metyylifosfonodikloridi (676-97-1) 52535: dimetyylimetyy lifosfonaatti (756-79-6) 52536: Lukuunottamatta fonofos: 0-etyyli-S-fenyyli-etyylifosfonotiolotionaatti (944--22-9) 52537: 5. N,N-dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyy1i)-fosforoamidodi- 52538: halidit 52539: 6. dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)-(N,N)-dialkyyli(metyy- 52540: li, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)fosforoamidaatit 52541: 7. arseenitrikloridi (7784--34--1) 52542: 8. 2,2-difenyyli-2-hydroksietikkahappo (76-93-7) 52543: 9. 3-kinuklidinoli (1619-34--7) 52544: 10. 2-(N,N)-dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)aminoetyyliklo- 52545: ridi ja vastaavat protonoidut suolat 52546: 11. 2-(N,N)-dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)aminoetanolit 52547: ja vastaavat protonoidut suolat 52548: Lukuunottamatta: 2-(N,N)-dimetyyliaminoetanoli (108-01-0) 52549: ja vastaavat protonoidut suolat 52550: 2-(N,N)-dietyyliaminoetanoli (100-37-8) 52551: ja vastaavat protonoidut suolat 52552: 1994 vp - HE 247 81 52553: 52554: (CAS registry 52555: number) 52556: (10) 0-Alkyl (H or :::::C 10 , incl. cycloalkyl) 0-2-dialkyl (Me, Et, n-Pr or 52557: i-Pr)-aminoethyl alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphonites and correspond- 52558: ing alkylated or protonated salts 52559: e.g. QL: 0-Ethyl 0-2-diisopropylaminoethylmethylphosphonite (57856-11-8) 52560: (11) Chlorosarin: 0-isopropyl methylphosphonochloridate (1445-76-7) 52561: (12) Chlorosoman: 0-Pinacolyl methylphosphonocnloridate (7040-57-5) 52562: 52563: 52564: Schedule 2 52565: (CAS registry 52566: number) 52567: A. Toxic chemicals: 52568: (1) Amiton: 0,0-Diethyl S-[2-(diethylamino)ethyl] phosphorothiolate (78-53-5) 52569: and corresponding alkylated or protonated salts 52570: (2) PFIB: 1,1 ,3,3,3-Pentafluor0-2-(trifluoromethyl)- 1-propene (382-21-8) 52571: (3) BZ: 3-Quinuclidiny1 benzilate (*) (6581-06-2) 52572: B. Precursors: 52573: (4) Chemicals, except for those listed in Schedule 1, containing a phosphorus 52574: atom to which is bonded one methy1, ethyl or propy1 (normal or iso) group 52575: but not further carbon atoms, 52576: e.g. Methylphosphonyl dichloride (676-97-1) 52577: Dimethyl methylphosphonate (756-79-6) 52578: Exemption: Fonofos: 0-Ethyl S-phenyl- ethylphosphonothiolothionate (944--22-9) 52579: (5) N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphoramidic dihalides 52580: 52581: (6) Dialkyl (Me, Et, n-Pr or iPr) N,N-dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)- 52582: phosphoramidates 52583: (7) Arsenic trichloride (7784-34-1) 52584: (8) 2,2-Diphenyl-2-hydroxyacetic acid (76-93-7) 52585: (9) Quinuclidin-3-ol (1619-34-7) 52586: (10) N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) aminoethyl-2-chlorides and correspond- 52587: ing protonated salts 52588: (11) N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) aminoethane-2-ols and corresponding 52589: protonated salts 52590: Exemptions: N,N-Dimethylaminoethanol (108-01-0) 52591: and corresponding protonated salts 52592: N,N-Diethylaminoethanol (100-37-8) 52593: and corresponding protonated salts 52594: 52595: 52596: II 341204H 52597: 82 1994 vp - HE 247 52598: 52599: (CAS rekisteri- 52600: numero) 52601: 12. 2-(N,N)-dialkyyli(metyyli, etyyli, n-propyyli tai isopropyyli)aminoetaani- 52602: tioli ja vastaavat protonoidut suolat 52603: 13. tiodiglykoli: bis(2-hydroksietyyli)sulfidi (111--48-8) 52604: 14. pinakolyylialkoholi: 3,3-dimetyyli-2-butanoli (464-07-3) 52605: 52606: 52607: Luettelo 3 52608: (CAS rekisteri- 52609: numero) 52610: A. Myrkylliset kemikaalit: 52611: 1. fosgeeni: karbonyylidikloridi (75--44-5) 52612: 2. kloorisyanidi (506-77--4) 52613: 3. vetysyanidi (74-90-8) 52614: 4. klooripikriini: trikloorinitrometaani (76-06-2) 52615: B. Lähtöaineet 52616: 5. fosforioksikloridi (10023-87-3) 52617: 6. fosforitrikloridi (7719-12-2) 52618: 7. fosforipentak1oridi (10026-13-8) 52619: 8. trimetyy1ifosfiitti (121--45-9) 52620: 9. trietyy1ifosfiitti (122-52-1) 52621: 10. dimetyy1ifosfiitti (868-85-9) 52622: 11. dietyylifosfiitti (868-85-9) 52623: 12. rikkimonok1oridi (10025-67-9) 52624: 13. rikkidikloridi (10545-99-0) 52625: 14. tionyy1ikloridi (7719-09-7) 52626: 15. etyy1idietano1iamiini (139-87-7) 52627: 16. metyylidietanoliamiini (105-59-9) 52628: 17. trietanoliamiini (102-71-6) 52629: 1994 vp - HE 247 83 52630: 52631: (CAS registry 52632: number) 52633: (12) N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) aninoethane-2-thio1s and correspond- 52634: ing protonated sa1ts 52635: (13) Thiodig1yco1: Bis(2-hydroxyethy1)su1fide (111-48-8) 52636: (14) Pinaco1y1 alcoho1:3,3-Dimethy1butan-2-o1 (464-07-3) 52637: 52638: Schedule 3 52639: (CAS registry 52640: number) 52641: A. Toxic chemica1s: 52642: (1) Phosgene: Carbony1dich1oride (75-44-5) 52643: (2) Cyanogen ch1oride (506-77-4) 52644: (3) Hydrogen cyanide (74-90-8) 52645: (4) Ch1oropicrin: Trich1oronitromethane (76-{)6-2) 52646: B. Precursors: 52647: (5) Phosphorus oxych1oride (1 0025-87-3) 52648: (6) Phosphorus trich1oride (7719-12-2) 52649: (7) Phosphorus pentach1oride (1 0026-13-8) 52650: (8) Trimethy1 phosphite (121-45-9) 52651: (9) Triethy1 Phosphite (122-52-1) 52652: (10) Dimethy1 phosphite (868-85-9) 52653: (11) Diethy1 phosphite (762-{)4-9) 52654: (12) Su1fur monoch1oride (10025-67-9) 52655: (13) Su1fur dich1oride (1 0545-99-{)) 52656: (14) Thiony1 ch1oride (7719-{}9-7) 52657: (15) Ethy1diethano1amine (139-87-7) 52658: (16) Methy1diethano1amine (105-59-9) 52659: (17) Triethanolamine (102-71-6) 52660: 84 1994 vp - HE 247 52661: 52662: 52663: 52664: 52665: TÄYTÄNTÖÖNPANOA JA ANNEX ON IMPLEMENTATION 52666: TODENTAMISTA KOSKEVA LIITE AND VERIFICATION 52667: "TODENTAMISLIITE" ("VERIFICATION ANNEX") 52668: 52669: I OSA PART I 52670: MÄÄRITELMÄT DEFINITIONS 52671: 1. "Hyväksytty laitteisto" tarkoittaa sellaisia 1. "Approved Equipment" means the de- 52672: tarkastajaryhmän tehtävien suorittamista var- vices and instruments necessary for the perfor- 52673: ten tarvittavia laitteita ja välineitä, jotka tek- mance of the inspection team's duties that have 52674: ninen sihteeristö on tämän liitteen II osan 27 been certified by the Technical Secretariat in 52675: kappaleen mukaisesti laatimiensa sääntöjen pe- accordance with regulations prepared by the 52676: rusteella hyväksynyt. Laitteilla voidaan myös Technical Secretariat pursuant to Part II, para- 52677: tarkoittaa hallinnollisia tarvikkeita tai tallen- graph 27 of this Annex. Such equipment may 52678: nusmateriaalia, joita tarkastusryhmä voi käyt- also refer to the administrative supplies or 52679: tää. recording materials that would be used by the 52680: inspection team. 52681: 2. "Rakennus," johon II artiklan kemiallis- 2. "Building" as referred to in the definition 52682: ten aseiden tuotantolaitoksen määritelmässä of chemical weapons production facility in 52683: viitataan, tarkoittaa erityisrakennuksia ja va- Article II comprises specialized buildings and 52684: kiorakennuksia. standard buildings. 52685: a) "Erityisrakennus" tarkoittaa: (a) "Specialized Building" means: 52686: i) sellaista rakennusta, maanalaiset rakenteet (i) Any building, including underground 52687: mukaan luettuna, joka sisältää tuotanto- tai structures, containing specialized equipment 52688: täyttölaitteistokokonaisuuden; in a production or filling configuration; 52689: ii) sellaista rakennusta, maanalaiset raken- (ii) Any building, including underground 52690: teet mukaan luettuna, joka erityisominai- structures, which has distinctive features 52691: suuksien johdosta erottuu muista kemiallisis- which distinguish it from buildings normally 52692: ta tuotanto- tai täyttötoimista, jotka tämän used for chemical production or filling activ- 52693: sopimuksen mukaan eivät ole kiellettyjä. ities not prohibited under this Convention. 52694: b) "Vakiorakennus" tarkoittaa sellaista ra- (b) "Standard Building" means any building, 52695: kennusta, maanalaiset rakenteet mukaan luet- including underground structures, constructed 52696: tuna, joka noudattaa voimassa olevia niiden to prevailing industry standards for facilities 52697: laitosten teollisuusnormeja, jotka eivät tuota II not producing any chemical specified in Article 52698: liitteen 8 kappaleen a kohdan i alakohdassa II, paragraph 8 (a) (i), or corrosive chemicals. 52699: tarkoitettuja tai syövyttäviä kemikaaleja. 52700: 3. "Haastetarkastus" tarkoittaa sopimus- 3. "Challenge Inspection" means the inspec- 52701: puolen laitoksen, kohteen tai muun sen lain- tion of any facility or location in the territory 52702: käyttövallan piiriin tai valvontaan kuuluvan or in any other place under the jurisdiction or 52703: paikan tarkastusta, jota toinen sopimusvaltio control of a State Party requested by another 52704: IX artiklan 8-25 kappaleen nojalla pyytää. State Party pursuant to Article IX, paragraphs 52705: 8 to 25. 52706: 4. "Erillinen orgaaninen kemikaali" tarkoit- 4. "Discrete Organic Chemical" means any 52707: taa sellaisten kemiallisten yhdisteiden ryhmään chemical belonging to the class of chemical 52708: kuuluvaa kemikaalia, johon kuuluu kaikki compounds consisting of all compounds of 52709: hiiliyhdisteet paitsi sen oksidi-, sulfidi- ja me- carbon except for its oxides, sulfides and metal 52710: 1994 vp -- FIE 247 85 52711: 52712: tallikarbonaattiyhdisteitä, jotka voidaan tun- carbonates, identifiable by chemical name, by 52713: nistaa kemiallisen nimen perusteella, jos se structural formula, if known, and by Chemical 52714: tiedetään, tai Chemical Abstracts Servicen re- Abstracts Service registry number, if assigned. 52715: kisterinumeron perusteella, jos sellainen on. 52716: 5. "Laitteisto" johon II artiklan kemiallisten 5. "Equipment" as referred to in the defini- 52717: aseiden tuotantolaitoksen määritelmässä viita- tion of chemical weapons production facility in 52718: taan, tarkoittaa erityislaitteita ja vakiolaitteita. Article II comprises specialized equipment and 52719: standard equipment. 52720: a) "Erityislaitteet" tarkoittaa: (a) "Specialized Equipment" means: 52721: i) päätuotantolinja, mukaan lukien reaktorit (i) The main production train, including any 52722: tai laitteet tuotesynteesiä, -erottelua tai -puh- reactor or equipment for product synthesis, 52723: distusta varten, suoraan lämmönsiirtoon tek- separation or purification, any equipment 52724: nologian loppuvaiheessa, kuten reaktoreissa used directly for heat transfer in the final 52725: tai tuote-erottelussa käytetyt laitteet, sekä technological stage, such as in reactors or in 52726: muut laitteet, jotka ovat olleet kosketuksessa product separation, as well as any other 52727: II artiklan 8 kappaleen a kohdan i alakoh- equipment which has been in contact with 52728: dassa tarkoitettujen kemikaalien tai jotka any chemical specified in Article II, para- 52729: olisivat kosketuksessa näihin kemikaaleihin, graph 8 (a) (i), or would be in contact with 52730: jos laitos olisi käytössä; such a chemical if the facility were operated; 52731: ii) kemiallisten aseiden täyttölaitteita; (ii) Any chemical weapon filling machines; 52732: iii) muita sellaisia laitteita, jotka on erityi- (iii) Any other equipment specially designed, 52733: sesti suunniteltu tai asennettu, jotta laitos built or installed for the operation of the 52734: voisi toimia kemiallisten aseiden tuotantolai- facility as a chemical weapons production 52735: toksena, eikä laitoksena, joka nykyisten kau- facility, as distinct from a facility constructed 52736: pallisten teollisuusnormien mukaisesti ei val- according to prevailing commercial industry 52737: mista mitään II artiklan 8 kappaleen a standards for facilities not producing any 52738: kohdan i alakohdassa tarkoitettuja tai syö- chemical specified in Article II, paragraph 8 52739: vyttäviä kemikaaleja, kuten: laitteet, jotka on (a) (i), or corrosive chemicals, such as: 52740: valmistettu runsasnikkelisistä lejeeringeistä equipment made of high-nickel alloys or 52741: tai muusta korroosiota vastustavasta erityis- other special corrosion-resistant materia!; 52742: aineesta; erityislaitteet jätteenvalvontaa, jät- special equipment for waste control, waste 52743: teenkäsittelyä, ilmansuodatusta tai liuottimi- treatment, air filtering, or solvent recovery; 52744: en talteenottoa varten; eristetyt tilat ja tur- special containment enclosures and safety 52745: vasuojaukset; erityiset kemiallisissa aseissa shields; non-standard laboratory equipment 52746: käytettävien kemiallisten myrkkyjen ana- used to analyse toxic chemicals for chemical 52747: lysointiin tarkoitetut laboratoriolaitteet; eri- weapons purposes; custom-designed process 52748: tyissuunnitellut prosessivalvontapaneelit; tai control panels; or dedicated spares for spe- 52749: erityislaitteistoa varten nimenomaan suunni- cialized equipment. 52750: tellut varaosat. 52751: b) "Vakiolaitteisto" tarkoittaa: (b) "Standard Equipment" means: 52752: i) kemian teollisuudessa yleisesti käytettyjä (i) Production equipment which is generally 52753: tuotantolaitteita, jotka eivät kuulu mainit- used in the chemical industry and is not 52754: tuun erityislaitteistoon; included in the types of specialized equip- 52755: ii) muita kemian teollisuudessa yleisesti käy- ment; 52756: tettäviä laitteita, kuten palotorjuntavarustus- (ii) Other equipment commonly used in the 52757: ta, vartiointi- ja turvalaitteita, lääkintävarus- chemical industry, such as: fire-fighting 52758: tusta, laboratoriovarustusta ja viestintälait- equipment; guard and security/safety surveil- 52759: teita. lance equipment; medical facilities, labora- 52760: tory facilities; or communications equipment. 52761: 6. "Laitos" VI artiklassa tarkoitetuissa yh- 6. "Facility" in the context of Article VI 52762: teyksissä tarkoittaa jäljempänä määriteltyjä te- means any of the industrial sites as defined 52763: ollisuuskohteita ("tehdas," "tuotantolaitos," ja below ("plant site","plant" and "unit"). 52764: "yksikkö"). 52765: a) "Tehdas" tarkoittaa sellaisen tai sellaisten (a) "Plant Site" (Works, Factory) means the 52766: 86 1994 vp - HE 247 52767: 52768: tuotantolaitosten paikallista yhdistämistä hal- local integration of one or more plants, with 52769: linnollisine väliportaineen, joilla on yhteinen any intermediate administrative levels, which 52770: toiminnan valvonta ja yhteinen infrastruktuuri, are under one operational control, and includes 52771: kuten: common infrastructure, such as: 52772: i) hallinto ja muut toimistot; (i) Administration and other offices; 52773: ii) korjaus- ja huoltoverstaat; (ii) Repair and maintenance shops; 52774: iii) lääkintäkeskus; (iii) Medical centre; 52775: iv) yleiset palvelut; (iv) Utilities; 52776: v) analyyttinen keskuslaboratorio; (v) Central analytical laboratory; 52777: vi) tutkimus- ja kehityslaboratoriot; (vi) Research and development laboratories; 52778: vii) keskitetty jäteveden- ja jätteenkäsittely- (vii) Central effluent and waste treatment 52779: keskus; area; and 52780: viii) varastointi. (viii) Warehouse storage. 52781: b) "Tuotantolaitos" (työpaja) tarkoittaa (b) "Plant" (Production facility, Workshop) 52782: suhteellisen itsenäistä aluetta, rakennetta tai means a relatively self-contained area, structure 52783: rakennusta, johon kuuluu yksi tai useampia or building containing one or more units with 52784: yksikköjä apu- ja tuki-infrastruktuureineen, auxiliary and associated infrastructure, such as: 52785: kuten: 52786: i) pieni hallinnollinen osasto; (i) Small administrative section; 52787: ii) raaka-aineiden ja tuotteiden varastoin- (ii) Storagelhandling areas for feedstock and 52788: ti/käsittely; products; 52789: iii) jäteveden/jätteen käsittelyalue; (iii) Effluent/waste handling/treatment area; 52790: iv) valvonta/analyysilaboratorio; (iv) Control/analytical laboratory; 52791: v) ensiapuasema/lääkintäasema; sekä (v) First aid service/related medical section; 52792: and 52793: vi) ilmoitettujen kemikaalien, niiden raaka- (vi) Records associated with the movement 52794: aineiden tai niistä valmistettujen tuotteiden into, around and from the site, of declared 52795: liikkumista laitokseen, laitoksesta sekä sen chemicals and their feedstock or product 52796: ympärillä koskeva kirjaaminen tarpeen mu- chemicals formed from them, as appropriate. 52797: kaan. 52798: c) "Yksikkö" (tuotantoyksikkö, prosessiyk- (c) "Unit" (Production unit, Process unit) 52799: sikkö) tarkoittaa sellaisten laiteosien yhdistel- means the combination of those items of 52800: mää, myös astiaa ja astiakokoonpanoa, jota equipment, including vessels and vessel set up, 52801: tarvitaan kemikaalin tuottamisessa, käsittelyssä necessary for the production, processing or 52802: tai kulutuksessa. consumption of a chemical. 52803: 7. "Laitossopimus" tarkoittaa sellaista jä- 7. "Facility Agreement" means an agree- 52804: senvaltion ja järjestön välillä tehtyä sopimusta, ment or arrangement between a State Party 52805: joka koskee määrättyä laitosta ja sen paikan- and the Organization relating to a specific 52806: päällä toimitettavaa todentamista IV, V ja VI facility subject to on-site verification pursuant 52807: artiklan mukaisesti. to Articles IV, V and VI. 52808: 8. "Isäntävaltio" tarkoittaa valtiota, jonka 8. "Host State" means the State on whose 52809: alueella sijaitsee toiselle tämän yleissopimuksen territory lie facilities or areas of another State, 52810: sopimusvaltiolle kuuluvia ja tämän yleissopi- Party to this Convention, which are subject to 52811: muksen nojalla todennettavia laitoksia tai alu- inspection under this Convention. 52812: eita. 52813: 9. "Valtion saattaja" tarkoittaa henkilöitä, 9. "In-Country Escort" means individuals 52814: jotka tarkastettava sopimusvaltio tai isäntäval- specified by the inspected State Party and, if 52815: tio on niin tahtoessaan määrännyt saattamaan appropriate, by the Host State, if they so wish, 52816: ja avustamaan tarkastusryhmää sinä aikana, to accompany and assist the inspection team 52817: kun se viipyy asemamaassa. during the in-country period. 52818: 10. "Asemamaassa vietetty aika" tarkoittaa 10. "In-Country Period" means the period 52819: tarkastusryhmän maahantulopaikkaan saapu- from the arrival of the inspection team at a 52820: misen ja lähdön välistä aikaa. point of entry until its departure from the State 52821: at a point of entry. 52822: 1994 vp - HE 247 87 52823: 52824: 11. "Alkutarkastus" tarkoittaa ensimmäistä II. "Initial inspection" means the first on- 52825: paikalla toimitettavaa laitoksen tarkastusta, site inspection of facilities to verify declarations 52826: jolla todennetaan III, IV, V ja VI sekä tämän submitted pursuant to Articles III, IV, V and 52827: liitteen nojalla jätetyt ilmoitukset. VI and this Annex. 52828: 12. "Tarkastettava sopimusvaltio" tarkoit- 12. "Inspected State Party" means the State 52829: taa sopimusvaltiota, jonka alueella tai muussa Party on whose territory or in any other place 52830: sen lainkäyttövallan tai valvonnan alaisessa under its jurisdiction or control an inspection 52831: paikassa tämän yleissopimuksen nojalla suori- pursuant to this Convention takes place, or the 52832: tettava tarkastus toimitetaan, tai sopimusval- State Party whose facility or area on the 52833: tiota, jonka laitos tai kohdealue jonkin toisen territory of a Host State is subject to such an 52834: isäntävaltion alueella tulee samalla tavalla tar- inspection; it does not, however, include the 52835: kastaa; se ei kuitenkaan tarkoita tämän liitteen State Party specified in Part II, paragraph 21 of 52836: II osan 21 kappaleessa tarkoitettua sopimus- this Annex. 52837: valtiota. 52838: 13. "Tarkastusavustaja" tarkoittaa henkilöä, 13. "Inspection Assistant" means an individ- 52839: jonka tekninen sihteeristö on, siten kuin tämän ual designated by the Technical Secretariat as 52840: Iiitteen II osan A osastossa määrätään, nimen- set forth in Part II, Section A, of this Annex to 52841: nyt avustamaan tarkastajia tarkastuksen tai assist inspectors in an inspection or visit, such 52842: vierailun aikana, kuten lääkintä-, turvallisuus- as medical, security and administrative person- 52843: ja hallinnollista henkilöstöä sekä tulkkeja. ne! and interpreters. 52844: 14. "Tarkastusmääräys" tarkoittaa ohjeita, 14. "Inspection Mandate" means the in- 52845: jotka pääjohtaja on antanut tarkastusryhmälle structions issued by the Director-General to the 52846: määrättyä tarkastusta varten. inspection team for the conduct of a particular 52847: inspection. 52848: 15. "Tarkastuskäsikirja" tarkoittaa teknisen 15. "Inspection Manual" means the compi- 52849: sihteeristön laatimaa kokoelmaa tarkastuksen lation of additional procedures for the conduct 52850: suorittamiseen liittyvistä muista menettelyta- of inspections developed by the Technical 52851: voista. secretariat. 52852: 16. "Tarkastuskohde" tarkoittaa laitosta tai 16. "Inspection Site" means any facility or 52853: aluetta, joka tarkastetaan ja joka on erityisesti area at which an inspection is carried out and 52854: määritelty kussakin laitossopimuksessa tai tar- which is specifically defined in the respective 52855: kastuspyynnössä tai -määräyksessä taikka facility agreement or inspection request or 52856: vaihto-ehtoisen tai lopullisen ulkorajan mu- mandate or inspection request as expanded by 52857: kaan laajennetussa tarkastuspyynnössä. the alternative or final perimeter. 52858: 17. "Tarkastusryhmä" tarkoittaa ryhmää 17. "Inspection Team" means the group of 52859: tarkastajia ja tarkastusavustajia, jonka pääjoh- inspectors and inspection assistants assigned by 52860: taja on nimennyt suorittamaan määrätyn tar- the Director-General to conduct a particular 52861: kastuksen. inspection. 52862: 18. "Tarkastaja" tarkoittaa henkilöä, jonka 18. "Inspector" means an individual desig- 52863: tekninen sihteeristö on nimennyt tämän liitteen nated by the Technical Secretariat according to 52864: II osan A osaston mukaisesti suorittamaan the procedures as set forth in Part II, Section 52865: tässä yleissopimuksessa tarkoitettuja tarkastuk- A, of this Annex, to carry out an inspection or 52866: sia tai vierailuja. visit in accordance with this Convention. 52867: 19. "Mallisopimus" tarkoittaa asiakirjaa, 19. "Model Agreement" means a document 52868: jossa määrätään sopimusvaltion ja järjestön specifying the general form and content for an 52869: välisen sopimuksen yleinen muoto ja sisältö agreement concluded between a State Party 52870: tässä liitteessä tarkoitettujen todentamismäärä- and the Organization for fulfilling the verifica- 52871: ysten täytäntöönpanemiseksi. tion provisions specified in this Annex. 52872: 20. "Tarkkailija" tarkoittaa tarkastusta pyy- 20. "Observer" means a representative of a 52873: tävän sopimusvaltion tai kolmannen sopimus- requesting State Party or a third State Party to 52874: valtion edustajaa, jonka tehtävänä on tarkkail- observe a challenge inspection. 52875: la haastetarkastuksen suorittamista. 52876: 21. "Ulkoraja" haastetarkastuksen yhtey- 21. "Perimeter" in case of challenge inspec- 52877: dessä tarkoittaa tarkastettavan kohteen ulointa tion means the external boundary of the 52878: 88 1994 vp - HE 247 52879: 52880: rajaa joko maantieteellisen koordinaatein mää- inspection site, defined by either geographic 52881: riteltynä tai karttaan piirrettynä. coordinates or description on a map. 52882: a) "Esitetty ulkoraja" tarkoittaa tarkastus- (a) "Requested Perimeter" means the inspec- 52883: kohteen ulkorajaa siten kuin tämän liitteen X tion site perimeter as specified in conformity 52884: osan 8 kappaleessa määrätään. with Part X, paragraph 8, of this Annex; 52885: b) "Vaihtoehtoinen ulkoraja" tarkoittaa tar- (b) "Alternative Perimeter" means the in- 52886: kastuskohteen ulointa rajaa siten kuin tarkas- spection site perimeter as specified, alterna- 52887: tettava sopimusvaltio vaihtoehtona esitetylle tively to the requested perimeter, by the in- 52888: ulkorajalle ehdottaa; tämän rajan on oltava spected State Party; it shall conform to the 52889: tämän liitteen X osan 8 kappaleen määräysten requirements specified in Part X, paragraph 17, 52890: mukainen. of this Annex; 52891: c) "Lopullinen ulkoraja" tarkoittaa lopullis- (c) "Final Perimeter" means the final inspec- 52892: ta tarkastuskohteen ulkorajaa, josta tarkastus- tion site perimeter as agreed in negotiations 52893: ryhmä ja tarkastettava sopimusvaltio tämän between the inspection team and the inspected 52894: liitteen X osan 16-21 kappaleen mukaisesti State Party, in accordance with Part X, para- 52895: neuvotteluissa sopivat. graphs 16 to 21, of this Annex; 52896: d) "Ilmoitettu ulkoraja" tarkoittaa III, IV, (d) "Declared Perimeter" means the external 52897: V ja VI artiklan mukaisesti ilmoitetun laitoksen boundary of the facility declared pursuant to 52898: ulkoista rajaa. Articles III, IV, V and VI. 52899: 22. "Tarkastusvaihe" IX artiklan osalta tar- 22. "Period of Inspection", for the purposes 52900: koittaa ajanjaksoa, joka alkaa kun tarkastus- of Article IX, means the period of time from 52901: ryhmä päästetään tarkastuskohteeseen ja päät- provision of access to the inspection team to 52902: tyy tarkastusryhmän poistuessa tarkastuskoh- the inspection site until its departure from the 52903: teesta; siihen ei lasketa aikaa, joka käytetään inspection site, exclusive of time spent on 52904: tilanneselostukseen ennen todentamistoimia ja briefings before and after the verification ac- 52905: niiden jälkeen. tivities. 52906: 23. "Tarkastusvaihe" IV, V ja VI artiklan 23. "Period of inspection", for the purposes 52907: osalta tarkoittaa ajanjaksoa, joka alkaa tarkas- of Articles IV, V and Vi, means the period of 52908: tusryhmän saapuessa tarkastuskohteeseen ja time from arrival of the inspection team at the 52909: päättyy tarkastusryhmän poistuessa tarkastus- inspection site until its departure from the 52910: kohteesta; siihen ei lasketa aikaa, joka käyte- inspection site, exclusive of time spent on 52911: tään tilanneselostukseen ennen todentamistoi- briefings before and after the verification ac- 52912: mia ja niiden jälkeen. tivities. 52913: 24. "Maahantulopaikka" ja "maastapoistu- 24. "Point of Entry"/"Point of Exit" means 52914: mispaikka" tarkoittavat tarkastusryhmän maa- a location designated for the in-country arrival 52915: han saapumista varten nimettyä paikkaa ryh- of inspection teams for inspections pursuant to 52916: män suorittaessa tämän yleissopimuksen mu- this Convention or for their departure after 52917: kaista tarkastusta ja maasta poistumista var- completion of their mission. 52918: ten, kun tehtävä on loppuun suoritettu. 52919: 25. "Tarkastusta pyytävä sopimusvaltio" 25. "Requesting State Party" means a State 52920: tarkoittaa sopimusvaltiota, joka on IX artiklan Party which has requested a challenge inspec- 52921: nojalla pyytänyt haastetarkastuksen suoritta- tion pursuant to Article IX. 52922: mista. 52923: 26. "Tonni" tarkoittaa metristä tonnia eli 26. "Tonne" means metric ton, i.e. 1,000 kg. 52924: 1000 kilo grammaa. 52925: 1994 vp - HE 247 89 52926: 52927: 52928: 52929: 52930: II OSA PART II 52931: TODENTAMISTA KOSKEVAT GENERAL RULES OF VERIFICATION 52932: YLEISSÄÄNNÖT 52933: 52934: A. TARKASTAJIEN JA TARKASTUS- A. DESIGNATION OF INSPECTORS AND 52935: AVUSTAJIEN NIMEÄMINEN INSPECTION ASSISTANTS 52936: 1. Viimeistään 30 päivän kuluttua tämän 1. Not later than 30 days after entry into 52937: yleissopimuksen voimaantulosta tekninen sih- force of this Convention the Technical Secre- 52938: teeristö ilmoittaa kirjallisesti kaikille sopimus- tariat shall communicate, in writing, to all 52939: valtioille kunkin ehdotetun tarkastajan ja tar- States Parties the names, nationalities and 52940: kastusavustajan nimen, kansallisuuden ja vir- ranks of the inspectors and inspection assis- 52941: ka-aseman sekä selvityksen pätevyydestä ja tants proposed for designation, as well as a 52942: ammattikokemuksesta. description of their qualifications and profes- 52943: sional experiences. 52944: 2. Kukin sopimusvaltio antaa välittömästi 2. Each State Party shall immediately ac- 52945: vastaanottotunnustuksen saamastaan ehdotet- knowledge receipt of the list of inspectors and 52946: tujen tarkastajien ja tarkastusavustajien luette- inspection assistants, proposed for designation 52947: losta. Sopimusvaltio ilmoittaa kirjallisesti tek- communicated to it. The State Party shall 52948: niselle sihteeristölle kunkin tarkastajan ja tar- inform the Technical Secretariat in writing of 52949: kastusavustajan hyväksymisestä viimeistään 30 its acceptance of each inspector and inspection 52950: päivää vastaanottotunnustuksen antamisesta. assistant, not later than 30 days after acknowl- 52951: Jokainen luettelossa mainittu tarkastaja ja tar- edgement of receipt of the list. Any inspector 52952: kastusavustaja katsotaan nimitetyksi, jollei so- and inspection assistant included in this list 52953: pimusvaltio viimeistään 30 päivän kuluttua shall be regarded as designated unless a State 52954: luettelon vastaanottamisesta esitä kirjallista Party, not later than 30 days after acknowl- 52955: vastalauseita. Sopimusvaltio voi liittää vasta- edgement of receipt of the list, declares its 52956: lauseeseen perustelut. non-acceptance in writing. The State Party may 52957: include the reason for the objection. 52958: Jos vastalause esitetään, ehdotettu tarkastaja In the case of non-acceptance, the proposed 52959: tai tarkastus-avustaja ei saa ryhtyä tai osallis- inspector or inspection assistant shall not un- 52960: tua todentamistoimiin vastalauseen esittäneen dertake or participate in verification activities 52961: sopimusvaltion alueella tai muussa paikassa, on the territory or in any other place under the 52962: joka on kyseisen sopimusvaltion lainkäyttöval- jurisdiction or control of the State Party which 52963: lan alainen tai sen hallinnassa. Tekninen sih- has declared its non-acceptance. The Technical 52964: teeristö tekee tarpeen mukaan lisäyksiä alku- Secretariat shall, as necessary, submit further 52965: peräiseen luetteloon. proposals in addition to the original list. 52966: 3. Tämän yleissopimuksen mukaisia toden- 3. Verification activities under this Conven- 52967: tamistoimia saa suorittaa vain nimetyt tarkas- tion shall only be performed by designated 52968: tajat ja tarkastusavustajat inspectors and inspection assistants. 52969: 4. Ellei 5 kappaleen määräyksistä muuta 4. Subject to the provisions of paragraph 5, 52970: johdu, sopimusvaltiolla on oikeus esittää vas- a State Party has the right at any time to ohjeet 52971: talause tarkastajan tai tarkastusavustajan osal- to an inspector or inspection assistant who has 52972: ta senkin jälkeen, kun tämä on nimetty. Sopi- already been designated. It shall notify the 52973: musvaltio ilmoittaa kirjallisesti tekniselle sih- Technical Secretariat of its objection in writing 52974: teeristölle vastalauseestaan ja voi liittää siihen and may include the reason for the objection. 52975: 52976: 12 341204H 52977: 90 1994 vp - HE 247 52978: 52979: perustelut. Vastalause tulee voimaan 30 päivän Such objection shall come into effect 30 days 52980: kuluttua siitä, kun tekninen sihteeristö on after receipt by the Technical Secretariat. The 52981: vastaanottanut vastalauseen. Tekninen sihtee- Technical Secretariat shall immediately inform 52982: ristö ilmoittaa välittömästi kyseiselle sopimus- the State Party concerned of the withdrawal of 52983: valtiolle tarkastajan tai tarkastusavustajan ni- the designation of the inspector or inspection 52984: mittämisen peruuntumisesta. assistant. 52985: 5. Sopimusvaltio, jolle on ilmoitettu tarkas- 5. A State Party that has been notified of an 52986: tuksesta, ei saa pyrkiä poistamaan kyseistä inspection shall not seek to have removed from 52987: tarkastusta varten nimetystä tarkastusryhmästä the inspection team for that inspection any of 52988: ketään tarkastajaa tai tarkastusavustajaa, jon- the designated inspectors or inspection assis- 52989: ka nimi on luettelossa. tants named in the inspection team list. 52990: 6. Sopimusvaltion hyväksymien ja sille mää- 6. The number of inspectors or inspection 52991: rättyjen tarkastajien ja tarkastusavustajien lu- assistants accepted by and designated to a State 52992: kumäärän on oltava riittävä, jotta tarkastajat Party must be sufficient to allow for availabil- 52993: ja tarkastusavustajat voisivat olla käytettävissä ity and rotation of appropriate numbers of 52994: ja vuorotelia sopivansuuruisissa ryhmissä. inspectors and inspection assistants. 52995: 7. Jos pääjohtajan mielestä vastalauseen esit- 7. If, in the opinion of the Director-General, 52996: täminen ehdotettuja tarkastajia tai tarkas- the non-acceptance of proposed inspectors or 52997: tusavustajia vastaan estää nimeämästä riittävää inspection assistants impedes the designation of 52998: lukumäärää tarkastajia tai tarkastusavustajia a sufficient number of inspectors or inspection 52999: tai muuten estää teknisen sihteeristön tehtävän assistants or otherwise hampers the effective 53000: tehokkaan suorittamisen, pääjohtaja siirtää asi- fulfilment of the tasks of the Technical Secre- 53001: an hallintoneuvostolle. tariat, the Director-General shall refer the issue 53002: to the Executive Council. 53003: 8. Milloin edellä mainittuun tarkastajien ja 8. Whenever amendments to the above-men- 53004: tarkastusavustajien luetteloon on tarpeen tehdä tioned lists of inspectors and inspection assis- 53005: tai on pyydetty muutoksia, tarkastajien ja tants are necessary or requested, replacement 53006: tarkastusavustajien sijalle tulevat tarkastajat ja inspectors and inspection assistants shall be 53007: tarkastusavustajat nimitetään samalla tavalla designated in the same manner as set forth with 53008: kuin alkuperäistä luetteloa varten. respect to the initial list. 53009: 9. Tarkastusryhmän jäsenet jotka tarkasta- 9. The members of the inspection team 53010: vat sellaista sopimusvaltion laitosta, joka sijait- carrying out an inspection of a facility of a 53011: see toisen sopimusvaltion alueella, nimitetään State Party located on the territory of another 53012: tässä liitteessä annettujen määräysten mukai- State Party shall be designated in accordance 53013: sesti sekä tarkastettavan sopimusvaltion että with the procedures set forth in this Annex as 53014: isäntävaltion osalta. applied both to the inspected State Party and 53015: the Host State Party. 53016: 53017: 53018: B. ERIOIKEUDET JA VAPAUDET B. PRIVILEGES AND IMMUNITIES 53019: 10. Viimeistään 30 päivän kuluttua tarkas- 10. Each State Party shall, not later than 30 53020: tajien ja tarkastusavustajien luettelon tai siihen days after acknowledgement of receipt of the 53021: tehtyjen muutosten vastaanottotunnustuksen list of inspectors and inspection assistants or of 53022: saatuaan kukin sopimusvaltio antaa kullekin changes thereto, provide multiple entry/exit 53023: ryhmän jäsenelle monikertaviisumin maahantu- and/or transit visas and other such documents 53024: loa ja maastapoistumista varten sekä tarvitta- to enable each inspector or inspection assistant 53025: essa kauttakulkuviisumin ja muut asiakirjat, to enter and to remain on the territory of that 53026: jotta tarkastajat ja tarkastusavustajat voisivat State Party for the purpose of carrying out 53027: tulla asianomaisen sopimusvaltion alueelle ja inspection activities. These documents shall be 53028: oleskella siellä suorittaakseen tarkastustoimet. valid for at least two years after their provision 53029: Näiden asiakirjojen tulee olla voimassa vähin- to the Technical Secretariat. 53030: tään kaksi vuotta siitä, kun ne on toimitettu 53031: tekniselle sihteeristölle. 53032: 1994 vp - HE 247 91 53033: 53034: 11. Tehtävänsä tehokasta suorittamista var- 11. To exercise their functions effectively, 53035: ten tarkastajille ja tarkastusavustajille myönne- inspectors and inspection assistants shall be 53036: tään a-i kohdassa mainitut erioikeudet ja accorded privileges and immunities as set forth 53037: vapaudet. Tarkastusryhmän jäsenille myönne- in subparagraphs (a) to (i). Privileges and 53038: tään erioikeudet ja vapaudet tämän yleissopi- immunities shall be granted to members of the 53039: muksen vuoksi, eikä kyseisten henkilöiden hen- inspection team for the sake of this Convention 53040: kilökohtaiseksi eduksi. Erioikeudet ja vapaudet and not for the personai benefit of the individ- 53041: myönnetään koko tarkastettavan sopimusvalti- uals themselves. Such privileges and immunities 53042: on tai isäntävaltion alueelle saapumisen ja shall be accorded to them for the entire period 53043: sieltä poistumisen väliseksi ajaksi, ja sen jäl- between arrival on and departure from the 53044: keen ne ovat voimassa virkatehtäviin liittyvien territory of the inspected State Party or lost 53045: aikaisempien tekojen osalta. State, and thereafter with respect to acts 53046: previously performed in the exercise of their 53047: official functions. 53048: a) Tarkastusryhmän jäsenille myönnetään (a) The members of the inspection team shall 53049: sama Ioukkaamattomuus kuin 18 päivänä 1961 be accorded the inviolability enjoyed by diplo- 53050: tehdyn diplomaattisia suhteita koskevan Wie- matic agents pursuant to Article 29 of the 53051: nin yleissopimuksen 29 artiklan nojalla diplo- Vienna Convention on Diplomatic Relations of 53052: maattisille edustajille. 18 April 1961. 53053: b) Tämän yleissopimuksen nojalla tarkastus- (b) The living quarters and office premises 53054: ta suorittavan tarkastusryhmän käyttöön anne- occupied by the inspection team carrying out 53055: tut asuinhuoneet ja toimistotilat nauttivat sa- inspection activities pursuant to this invention 53056: maa Ioukkaamattomuutta ja suojelua kuin shall be accorded the inviolability and protec- 53057: mikä diplomaattisia suhteita koskevan Wienin tion accorded to the premises of diplomatic 53058: yleissopimuksen 30 artiklan 1 kappaleen nojal- agents pursuant to Article 30, paragraph 1, of 53059: la myönnetään diplomaattisen edustajan yksi- the Vienna Convention on Diplomatic Rela- 53060: tyisasunnolle. tions. 53061: c) Tarkastusryhmän asiakirjat ja kirjeen- (c) The papers and correspondence, includ- 53062: vaihto, joihin luetaan kaikki tallenteet, nautti- ing records, of the inspection team shall enjoy 53063: vat samaa Ioukkaamattomuutta kuin mikä the inviolability accorded to all papers and 53064: diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleis- correspondence of diplomatic agents pursuant 53065: sopimuksen 30 artiklan 2 kappaleen nojalla to Article 30, paragraph 2, of the Vienna 53066: myönnetään kaikille diplomaattisten edustajien Convention on Diplomatic Relations. The in- 53067: asiakirjoille ja kirjeenvaihdolle. Tarkastusryh- spection team shall have the right to use codes 53068: mällä on oikeus käyttää salakirjoitusta yhteyk- for their communications with the Technical 53069: sissään tekniseen sihteeristöön. Secretariat. 53070: d) Tarkastusryhmän jäsenten mukanaan (d) Samples and approved equipment carried 53071: kuljettamat näytteet ja hyväksytyt varusteet by members of the inspection team shall be 53072: ovat Ioukkaamattomia, ellei tämän yleissopi- inviolable subject to provisions contained in 53073: muksen määräyksistä muuta johdu, ja vapaat this Convention and exempt from all customs 53074: kaikista tullimaksuista. Vaarallisia näytteitä duties. Hazardous samples shall be transported 53075: kuljetetaan niitä koskevien määräysten mukai- in accordance with relevant regulations. 53076: sesti. 53077: e) Tarkastusryhmän jäsenille myönnetään (e) The members of the inspection team shall 53078: samat vapaudet kuin ne, jotka diplomaattisia be accorded the immunities accorded to diplo- 53079: suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen 31 matic agents pursuant to Article 31, paragraphs 53080: artiklan 1, 2 ja 3 kappaleen nojalla myönne- 1, 2 and 3, of the Vienna Convention on 53081: tään diplomaattisille edustajille. Diplomatic Re1ations. 53082: t) Tarkastusryhmän jäsenille, jotka suoritta- (t) The members of the inspection team 53083: vat tämän yleissopimuksen nojalla määrättyjä carrying out prescribed activities pursuant to 53084: toimia, myönnetään samat vapaudet maksuista this Convention shall be accorded the exemp- 53085: ja veroista kuin diplomaattisia suhteita koske- tion from dues and taxes accorded to diplo- 53086: van Wienin yleissopimuksen 34 artiklan nojalla matic agents pursuant to Article 34 of the 53087: myönnetään diplomaattisille edustajille. Vienna Convention on Diplomatic Relations. 53088: 92 1994 vp - HE 247 53089: 53090: g) Tarkastusryhmän jäsenillä on oikeus il- (g) The members of the inspection team 53091: man tulli- tai vastaavia maksuja tuoda tarkas- shall be permitted to bring into the territory of 53092: tettavan sopimusvaltion tai isäntävaltion alu- the inspected State Party or Host State Party, 53093: eelle henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja without payment of any customs duties or 53094: tavaroita, ei kuitenkaan tavaroita, joiden maa- related charges, articles for personai use, with 53095: hantuonti tai maastavienti on laissa kielletty tai the exception of articles the import or export of 53096: jotka ovat karanteenimääräysten alaisia. which is prohibited by law or controlled by 53097: quarantine regulations. 53098: h) Tarkastusryhmän jäsenille myönnetään (h) The members of the inspection team 53099: samat valuutanvaihto-oikeudet kuin tilapäisellä shall be accorded the same currency and 53100: virallisella vierailulla oleville vieraiden valtioi- exchange facilities as are accorded to represen- 53101: den hallitusten edustajille. tatives of foreign Governments on temporary 53102: official missions. 53103: i) Tarkastusryhmän jäsenet eivät saa oman (i) The members of the inspection team shall 53104: hyödyn tavoittelemiseksi osallistua mihinkään not engage in any professional or commercial 53105: ammatilliseen tai kaupalliseen toimintaan tar- activity for personai profit on the territory of 53106: kastettavan sopimusvaltion tai isäntävaltion the inspected State Party or the Host State. 53107: alueella. 53108: 12. Kauttakulun aikana sellaisen sopimus- 12. When transiting the territory of non- 53109: valtion alueen läpi, joka ei ole tarkastuksen inspected States Parties, the members of the 53110: kohteena, tarkastusryhmän jäsenille myönne- inspection team shall be accorded the privileges 53111: tään ne erioikeudet ja vapaudet, jotka diplo- and immunities enjoyed by diplomatic agents 53112: maattisia suhteita koskevan Wienin yleissopi- pursuant to Article 40, paragraph 1, of the 53113: muksen 40 artiklan 1 kappaleen nojalla myön- Vienna Convention on Diplomatic Relations. 53114: netään diplomaattisille edustajille. Asiakirjoille Papers and correspondence, including records, 53115: ja kirjeenvaihdolle, joihin luetaan tallenteet, and samples and approved equipment, carried 53116: näytteet ja hyväksytyt laitteet, joita tarkastus- by them, shall be accorded the privileges and 53117: ryhmän jäsenet kuljettavat mukanaan, myön- immunities set forth in paragraph 11 (c) and 53118: netään edellä 11 kappaleen c ja d kohdassa (d). 53119: tarkoitetut erioikeudet ja vapaudet. 53120: 13. Sen estämättä, mitä erioikeuksista ja 13. Without prejudice to their privileges and 53121: vapauksista määrätään, tarkastusryhmän jäse- immunities the members of the inspection team 53122: net ovat velvollisia noudattamaan tarkastetta- shall be obliged to respect the laws and 53123: van sopimusvaltion ja isäntävaltion lakeja ja regulations of the inspected State Party or Host 53124: määräyksiä ja sikäli kuin se on tarkastustehtä- State and, to the extent that is consistent with 53125: vän kannalta mahdollista, heidän tulee pidät- the inspection mandate, shall be obliged not to 53126: täytyä puuttumasta asianomaisen valtion sisäi- interfere in the internal affairs of that State. If 53127: siin asioihin. Jos tarkastettava sopimusvaltio the inspected State Party or Host State Party 53128: tai isäntävaltio katsoo, että tässä liitteessä considers that there has been an abuse of 53129: tarkoitettuja erioikeuksia tai vapauksia on vää- privileges and immunities specified in this 53130: rinkäytetty, asianomaisen sopimusvaltion tulee Annex, consultations shall be held between the 53131: neuvotella asiasta pääjohtajan kanssa selvit- State Party and the Director-General to deter- 53132: tääkseen, onko väärinkäyttöä tapahtunut ja jos mine whether such an abuse has occurred and, 53133: on, estääkseen väärinkäytön toistumisen. if so determined, to prevent a repetition of such 53134: an abuse. 53135: 14. Pääjohtaja voi peruuttaa tarkastusryh- 14. The immunity from jurisdiction of mem- 53136: män vapautuksen lainkäyttövallasta, jos hän bers of the inspection team may be waived by 53137: katsoo, että vapautus estäisi oikeuden toteutu- the Director-General in those cases when the 53138: misen ja että se voidaan peruuttaa vaaranta- Director-General is of the opinion that immu- 53139: matta tämän yleissopimuksen määräysten täy- nity would impede the course of justice and 53140: täntöönpanoa. Peruutuksen on aina oltava that it can be waived without prejudice to the 53141: nimenomainen. implementation of the provisions of this Con- 53142: vention. Waiver must always be express. 53143: 15. Tarkkailijoille myönnetään samat erioi- 15. Observers shall be accorded the same 53144: 1994 vp - HE 247 93 53145: 53146: keudet ja vapaudet kuin tämän osan määräys- privileges and immunities accorded to inspec- 53147: ten nojalla tarkastajille, lukuun ottamatta 11 tors pursuant to this section, except for those 53148: kappaleen d kohdassa tarkoitettua loukkaa- accorded pursuant to paragraph 11 (d). 53149: mattomuutta. 53150: 53151: 53152: C. PYSYYÄT JÄRJESTELYT C. STANDING ARRANGEMENTS 53153: Maahantulopaikat Points of entry 53154: 16. Kukin sopimusvaltio nimeää maahantu- 16. Each State Party shall designate the 53155: lopaikat ja antaa tarvittavat tiedot tekniselle points of entry and shall supply the required 53156: sihteeristölle viimeistään 30 päivän kuluessa information to the Technical Secretariat not 53157: siitä, kun tämä yleissopimus tulee voimaan later than 30 days after this Convention enters 53158: asianomaisen sopimusvaltion osalta. Maahan- into force for it. These points of entry shall be 53159: tulopaikkojen tulee olla sellaisia, että tarkas- such that the inspection team can reach any 53160: tusryhmä pääsee jokaiseen tarkastuskohteeseen inspection site from at !east one point of entry 53161: ainakin yhdestä maahantulopaikasta 12 tunnis- within 12 hours. Locations of points of entry 53162: sa. Tekninen sihteeristö ilmoittaa kaikille sopi- shall be provided to all States Parties by the 53163: musvaltioille maahantulopaikkojen sijainnin. Technical Secretariat. 53164: 17. Kukin sopimusvaltio voi muuttaa maa- 17. Each State Party may change the points 53165: hantulopaikkoja ilmoittamalla muutoksista of entry by giving notice of such change to the 53166: tekniselle sihteeristölle. Muutokset tulevat voi- Technical Secretariat. Changes shall become 53167: maan 30 päivän kuluttua siitä, kun tekninen effective 30 days after the Technical Secretariat 53168: sihteeristö on vastaanottanut ilmoituksen, jotta receives such notification to allow appropriate 53169: kaikille sopimusvaltioille voitaisiin toimittaa notification to all States Parties. 53170: asianmukainen ilmoitus. 53171: 18. Jos tekninen sihteeristö katsoo, että 18. If the Technical Secretariat considers 53172: maahantulopaikkoja on liian vähän, jotta tar- that there are insufficient points of entry for 53173: kastus voitaisiin suorittaa halutussa ajassa tai the timely conduct of inspections or that 53174: että sopimusvaltion ehdottamat muutokset changes to the points of entry proposed by a 53175: maahantulopaikkoihin vaikeuttaisivat tarkas- State Party would hamper such timely conduct 53176: tuksen suorittamista halutussa ajassa, se ryhtyy of inspections, it shall enter into consultations 53177: neuvottelemaan asiasta asianomaisen sopimus- with the State Party concerned to resolve the 53178: valtion kanssa ratkaistakseen ongelman. problem. 53179: 19. Milloin tarkastettavan sopimusvaltion 19. In cases where facilities or areas of an 53180: laitokset tai tarkastettavat alueet sijaitsevat inspected State Party are located on the terri- 53181: isäntävaltion alueella tai pääsy maahantulopai- tory of a Host State Party or where the access 53182: kasta laitoksiin tai tarkastettaville alueille edel- from the point of entry to the facilities or areas 53183: lyttää kauttakulkua toisen sopimusvaltion alu- subject to inspection requires transit through 53184: een läpi, tarkastettava sopimusvaltio käyttää the territory of another State Party, the in- 53185: niitä oikeuksia ja täyttää ne velvollisuudet, spected State Party shall exercise the rights and 53186: joista tässä liitteessä kyseisten tarkastusten fulfil the obligations concerning such inspec- 53187: osalta määrätään. Isäntävaltion tulee helpottaa tions in accordance with this Annex. The Host 53188: kyseisten laitosten tai alueiden tarkastusta ja State Party shall facilitate the inspection of 53189: antaa tarvittava tuki, jotta tarkastusryhmä those facilities or areas and shall provide for 53190: voisi suorittaa tehtävänsä halutussa ajassa ja the necessary support to enable the inspection 53191: tehokkaasti. Sopimusvaltioiden, joiden alueen team to carry out its tasks in a timely and 53192: läpi mainittua kauttakulkua edellytetään, jotta effective manner. States Parties through whose 53193: tarkastettavan sopimusvaltion laitokset tai alu- territory transit is required to inspect facilities 53194: eet voitaisiin tarkastaa, tulee helpottaa kautta- or areas of an inspected State Party shall 53195: kulkua. facilitate Such transit. 53196: 20. Milloin tarkasteltavan sopimusvaltion 20. In cases where facilities or areas of an 53197: laitokset tai tarkastettavat alueet sijaitsevat inspected State Party are located on the terri- 53198: sellaisen valtion alueella, joka ei ole tämän tory of a State not Party to this Convention, 53199: 94 1994 vp - HE 247 53200: 53201: yleissopimuksen sopimuspuoli, tarkastettavan the inspected state Party shall take all necessary 53202: sopimusvaltion tulee ryhtyä kaikkiin tarvitta- measures to ensure that inspections of those 53203: viin toimiin varmistaakseen, että kyseiset lai- facilities or areas can be carried out in accor- 53204: tokset ja alueet voidaan tarkastaa tämän liitteen dance with the provisions of this Annex. A 53205: määräysten mukaisesti. Sopimusvaltio, jolla on State Party that has one or more facilities or 53206: yksi tai useampi laitos tai alue sellaisen valtion areas on the territory of a State not Party to 53207: alueella, joka ei ole tämän yleissopimuksen this Convention shall take all necessary mea- 53208: sopimuspuoli, tulee ryhtyä kaikkiin tarvittaviin sures to ensure acceptance by the Host State of 53209: toimiin varmistaakseen, että isäntävaltio hyväk- inspectors and inspection assistants designated 53210: syy asianomaiseen sopimusvaltioon nimetyt to that State Party. If an inspected State Party 53211: tarkastajat ja tarkastusavustajat Jos tarkastet- is unable to ensure access, it shall demonstrate 53212: tava sopimuspuoli ei pysty varmistamaan pää- that it took all necessary measures to ensure 53213: syä näille alueille, sen on osoitettava tehneensä access. 53214: voitavansa pääsyn varmistamiseksi. 53215: 21. Milloin laitokset tai alueet, joita pyritään 21. In cases where the facilities or areas 53216: tarkastamaan, sijaitsevat sopimusvaltion alu- sought to be inspected are located on the 53217: eella, mutta paikassa, joka on sellaisen valtion territory of a State Party, but in a place under 53218: lainkäyttövallan tai hallinnan alainen, joka ei the jurisdiction or control of a State not Party 53219: ole tämän yleissopimuksen sopimuspuoli, sopi- to this Convention, the State Party shall take 53220: musvaltion tulee ryhtyä kaikkiin sellaisiin toi- all necessary measures as would be required of 53221: miin, joita edellytetään tarkastettavalta sopi- an inspected State Party and a Host State Party 53222: musvaltiolta, varmistaakseen että kyseiset lai- to ensure that inspections of such facilities or 53223: tokset ja alueet voidaan tarkastaa tämän liit- areas can be carried out in accordance with the 53224: teen määräysten mukaisesti. Jos tarkastettava provisions of this Annex. If the State Party is 53225: sopimuspuoli ei pysty varmistamaan pääsyä unable to ensure access to those facilities or 53226: näille alueille, sen on osoitettava tehneensä areas, it shall demonstrate that it took all 53227: voitavansa pääsyn varmistamiseksi. Tämän necessary measures to ensure access. This para- 53228: kappaleen määräyksiä ei sovelleta, milloin lai- graph shall not apply where the facilities or 53229: tokset tai alueet, joita pyritään tarkastamaan, areas sought to be inspected are those of the 53230: kuuluvat sopimusvaltiolle. State Party. 53231: 53232: 53233: Erikoislentojen käyttöön liittyvät järjestelyt Arrangements for use of non-scheduled aircraft 53234: 22. Yleissopimuksen IX artiklan mukaisten 22. For inspections pursuant to Article IX 53235: tarkastusten osalta ja muissa tarkastuksissa, jos and for other inspections where timely travel is 53236: halutussa ajassa tapahtuva matkustaminen ei not feasible using scheduled commercial trans- 53237: reittikonetta käyttäen ole mahdollista, tarkas- port, an inspection team may need to utilize 53238: tusryhmä voi tarvita käyttöönsä tekniselle sih- aircraft owned or chartered by the Technical 53239: teeristölle kuuluvan tai sen vuokramaan eri- Secretariat. Not later than 30 days after this 53240: koiskoneen. Viimeistään 30 päivää sen jälkeen, Convention enters into force for it, each State 53241: kun tämä yleissopimus on sen osalta tullut Party shall inform the Technical Secretariat of 53242: voimaan, kukin sopimusvaltio ilmoittaa tekni- the standing diplomatic clearance number for 53243: selle sihteeristölle sellaisten erikoislentojen py- non-scheduled aircraft transporting inspection 53244: syvän diplomaattista tietä myönnetyn pysyvän teams and equipment necessary for inspection 53245: lentoluvan numeron, jotka kuljettavat tarkas- into and out of the territory in which an 53246: tusryhmiä ja tarkastukseen tarvittavia varustei- inspection site is located. Aircraft routings to 53247: ta sen valtion alueelle, jossa tarkastuskohde and from the designated point of entry shall be 53248: sijaitsee, ja sieltä takaisin. Lentojen reititys along established international airways that are 53249: nimettyihin paikkoihin ja niistä takaisin tulee agreed upon between the States Parties and the 53250: suunnata vakiintuneita kansainvälisiä lentoreit- Technical Secretariat as the basis for such 53251: tejä pitkin, joista on sovittu sopimusvaltioiden diplomatic clearance. 53252: ja teknisen sihteeristön välillä diplomaattista 53253: tietä myönnetyn luvan perusteena. 53254: 1994 vp - HE 247 95 53255: 53256: 23. Erikoislentoa käytettäessä tekninen sih- 23. When a non-scheduled aircraft is used, 53257: teeristö antaa kansallisen viranomaisen kautta the Technical Secretariat shall provide the 53258: tarkastettavalle sopimusvaltiolle lentosuunnitel- inspected State Party with a flight pian, 53259: man ilma-aluksen lentoa varten viimeiseltä through the National Authority, for the air- 53260: lentokentältä ennen sen valtion ilmatilaan saa- craft's flight from the last airfield prior to 53261: pumista, jonka alueella tarkastettava kohde entering the airspace of the State in which the 53262: sijaitsee, maahantulopaikkaan vähintään kuusi inspection site is located to the point of entry, 53263: tuntia ennen suunniteltua lähtöä mainitulta not less than six hours hefore the scheduled 53264: lentokentältä. Suunnitelma annetaan siinä jär- departure time from that airfield. Such a pian 53265: jestyksessä, jonka Kansainvälinen siviili-iimai- shall he filed in accordance with the procedures 53266: Jujärjestö (ICAO) on siviili-ilma-aluksia varten of the International Civil Aviation Organiza- 53267: määrännyt. Omistamiensa tai vuokraamiensa tion applicahle to civil aircraft. For its owned 53268: ilma-alusten osalta tekninen sihteeristö merkit- or chartered flights, the Technical Secretariat 53269: see kunkin lentosuunnitelman huomautuksia shall include in the remarks section of each 53270: varten varattuun kohtaan pysyvän lentoluvan flight pian the standing diplomatic clearance 53271: numeron sekä asiaankuuluvat merkinnät siitä, numher and the appropriate notation identify- 53272: että lentokone on suorittaa tarkastustehtävää. ing the aircraft as an inspection aircraft. 53273: 24. Viimeistään kolme tuntia ennen tarkas- 24. Not less than three hours hefore the 53274: tusryhmän lähtöä viimeiseltä lentokentältä en- scheduled departure of the inspection team 53275: nen saapumista sen valtion ilmatilaan, jonka from the last airfield prior to entering the 53276: alueella tarkastettava kohde sijaitsee, tarkastet- airspace of the State in which the inspection is 53277: tava sopimusvaltio tai isäntävaltio varmistaa, to take place, the inspected State Party or Host 53278: että 23 kappaleen mukainen lentosuunnitelma State Party shall ensure that the flight pian 53279: on hyväksytty, jotta tarkastusryhmä voi saapua filed in accordance with paragraph 23 is ap- 53280: maahantulopaikkaan arvioituun aikaan. proved so that the inspection team may arrive 53281: at the point of entry hy the estimated arrival 53282: time. 53283: 25. Tarkastettava sopimusvaltio huolehtii 25. The inspected State Party shall provide 53284: pysäköinnistä, turvajärjestelyistä, huollosta ja parking, security protection, servicing and fuel 53285: polttoaineesta siten kuin tekninen sihteeristö as required hy the Technical Secretariat for the 53286: määrää. tarkastusryhmän käyttäessä teknisen aircraft of the inspection team at the point of 53287: sihteeristön omistamaa tai vuokraamaa ilma- entry when such aircraft is owned or chartered 53288: alusta. Tällaiselta ilma-alukselta ei saa periä hy the Technical Secretariat. Such aircraft shall 53289: Iaskeutumismaksua, maastalähtöveroa tai vas- not be liahle for Janding fees, departure tax, 53290: taavia suorituksia. Tekninen sihteeristö vastaa and similar charges. The Technical Secretariat 53291: polttoaineesta, turvasäilöstä ja huollosta aiheu- shall hear the cost of such fuel, security 53292: tuvista kuluista. protection and servicing. 53293: 53294: 53295: 53296: Hallinnolliset järjestelyt Administrative arrangements 53297: 26. Tarkastettava sopimusvaltio antaa tai 26. The inspected State Party shall provide 53298: järjestää tarkastusryhmän käyttöön sen tarvit- or arrange for the amenities necessary for the 53299: semat välineet, kuten viestimet, tarvittavat inspection team such as communication means, 53300: tulkkipalvelut haastattelu- ja muita tehtäviä interpretation services to the extent necessary 53301: varten, kuljetuksen, työtilat, majoituksen, ruo- for the performance of interviewing and other 53302: kailun ja terveydenhuollon. Näiltä osin järjestö tasks, transportation, working space, lodging, 53303: korvaa tarkastettavalle sopimusvaltiolle tarkas- meals and medical care. In this regard, the 53304: tusryhmän kulut. inspected State Party shall he reimhursed hy 53305: the Organization for such costs incurred hy the 53306: inspection team. 53307: 96 1994 vp - HE 247 53308: 53309: Hyväksytty laitteisto Approved equipment 53310: 27. Ellei 29 kappaleesta muuta johdu, tar- 27. Subject to paragraph 29, there shall be 53311: kastettava valtio ei saa millään tavoin rajoittaa no restriction by the inspected State Party on 53312: sellaisen 28 kappaleen mukaisesti hyväksytyn the inspection team bringing onto the inspec- 53313: laitteiston tuontia tarkastuspaikalle tarkastus- tion site such equipment, approved in accor- 53314: ryhmän toimesta, jonka tekninen sihteeristö dance with paragraph 28, which the Technical 53315: katsoo sen olevan välttämätön tarkastuksen Secretariat has determined to be necessary to 53316: asettamien vaatimusten täyttämiseksi. Tekni- fulfil the inspection requirements. The Techni- 53317: nen sihteeristö laatii, ja tarvittaessa ajanmu- cal Secretariat shall prepare and, as appropri- 53318: kaistaa, luettelon hyväksytystä laitteistosta, jo- ate, update a list of approved equipment, which 53319: ta saatetaan tarvita edellä mainittuihin tarkoi- may be needed for the purposes described 53320: tuksiin, sekä mainittua laitteistoa koskevista above, and regulations governing such equip- 53321: säännöistä, joiden tulee olla tämän liitteen ment which shall be in accordance with this 53322: mukaisia. Laatiessaan luetteloa hyväksytystä Annex. In establishing the list of approved 53323: laitteistosta ja sitä koskevista säännöistä, tek- equipment and these regulations, the Technical 53324: nisen sihteeristön tulee varmistaa, että kaikki Secretariat shall ensure that safety consider- 53325: turvallisuusnäkökohdat kaikkien niiden laitos- ations for all the types of facilities at which 53326: ten osalta, joissa laitteistoa saatetaan käyttää, such equipment is likely to be used, are taken 53327: otetaan asianmukaisesti huomioon. Luettelon fully into account. A list of approved equip- 53328: hyväksytystä laitteistosta käsittelee ja hyväksyy ment shall be considered and approved by the 53329: konferenssi VIII artiklan 21 kappaleen i koh- Conference pursuant to Article VIII, paragraph 53330: dan mukaisesti. 21 (i). 53331: 28. Laitteisto on teknisen sihteeristön hallus- 28. The equipment shall be in the custody of 53332: sa, ja sen määrittelee, kalibroi ja hyväksyy the Technical Secretariat and be designated, 53333: tekninen sihteeristö. Tekninen sihteeristö valit- calibrated and approved by the Technical 53334: see mahdollisuuksien mukaan laitteiston, joka Secretariat. The Technical Secretariat shall, to 53335: on erityisesti suunniteltu vaadittavaa tarkastus- the extent possible, select that equipment which 53336: ta varten. Määritelty ja hyväksytty laitteisto on is specifically designed for the specific kind of 53337: erityisesti suojattava luvattomilta muutoksilta. inspection required. Designated and approved 53338: equipment shall be specifically protected 53339: against unauthorized alteration. 53340: 29. Tarkastettavalla sopimusvaltiolla on, es- 29. The inspected State Party shall have the 53341: tämättä suunnitellun aikataulun noudattamis- right, without prejudice to the prescribed time- 53342: ta, oikeus tarkastaa laitteisto tarkastusryhmän frames, to inspect the equipment in the pres- 53343: jäsenen läsnäollessa maahantulopaikassa tun- ence of inspection team members at the point 53344: nistaakseen sopimusvaltion tai isäntävaltion of entry, i.e., to check the identity of the 53345: alueelle tuodut ja sieltä viedyt laitteet. Tunnis- equipment brought in or removed from the 53346: tamisen helpottamiseksi tekninen sihteeristö territory of the inspected State Party or the 53347: toimittaa asiakirjoja ja välineitä, joilla laitteis- Host State. To facilitate such identification, the 53348: ton määritteleminen ja hyväksyminen voidaan Technical Secretariat shall attach documents 53349: todistaa. Laitteiden tarkastuksessa tarkastetta- and devices to authenticate its designation and 53350: van sopimusvaltion tulee myös voida todeta, approval of the equipment. The inspection of 53351: että laitteisto vastaa kysymyksessä olevaa tar- the equipment shall also ascertain to the 53352: kastusta varten hyväksyttyä laitteistoa koske- satisfaction of the inspected State Party that 53353: via määräyksiä. Tarkastettava sopimusvaltio the equipment meets the description of the 53354: voi kieltää sellaisen laitteiston käytön, joka ei approved equipment for the particular type of 53355: vastaa mainittuja määräyksiä tai johon ei ole inspection. The inspected State Party may 53356: liitetty edellä mainittuja asiakirjoja ja välineitä. exclude equipment not meeting that description 53357: Laitteiston tarkastuksessa noudatettavat me- or equipment without the above-mentioned 53358: nettelytavat käsitellään ja hyväksytään konfe- authentication documents and devices. Proce- 53359: renssissa VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan dures for the inspection of equipment shall be 53360: mukaisesti. considered and approved by the Conference 53361: pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). 53362: 1994 vp - HE 247 97 53363: 53364: 30. Milloin tarkastusryhmä katsoo tarpeelli- 30. In cases where the inspection team finds 53365: seksi käyttää paikalla saatavana olevaa laitteis- it necessary to use equipment available on site 53366: toa, joka ei kuulu tekniselle sihteeristölle, ja not belonging to the Technical Secretariat and 53367: pyytää tarkastettavaa valtiota asettamaan lait- requests the inspected State Party to enable the 53368: teiston tarkastusryhmän käyttöön, tarkastetta- team to use such equipment, the inspected 53369: va valtio noudattaa pyyntöä voitavansa mu- State Party shall comply with the request to the 53370: kaan. extent it can. 53371: 53372: 53373: D. TARKASTUSTA EDELTÄVÄT TOIMET D. PRE-INSPECTION ACTIVITIES 53374: Ilmoitus Notification 53375: 31. Pääjohtaja ilmoittaa sopimusvaltiolle en- 31. The Director-General shall notify the 53376: nen tarkastusryhmän suunniteltua saapumista State Party before the planned arrival of the 53377: maahantulopaikkaan ja määrätyn aikataulun inspection team at the point of entry and 53378: puitteissa, mikäli sellainen on annettu, aiko- within the prescribed time-frames, where spec- 53379: muksestaan suorittaa tarkastus. ified, of its intention to carry out an inspection. 53380: 32. Pääjohtajan antaman ilmoituksen tulee 32. Notifications made by the Director- 53381: sisältää seuraavat tiedot: General shall include the following informa- 53382: tion: 53383: a) tarkastuksen laji, (a) The type of inspection; 53384: b) maahantulopaikka, (b) The point of entry; 53385: c) päivämäärä ja arvioitu saapumisaika (c) The date and estimated time of arrival at 53386: maahantulopaikkaan, the point of entry; 53387: d) matkustustapa maahantulopaikkaan, (d) The means of arrival at the point of 53388: entry; 53389: e) tarkastettava kohde, (e) The site to be inspected; 53390: f) tarkastajien ja tarkastusavustajien nimet, (f) The names of inspectors and inspection 53391: assistants; 53392: g) tarvittaessa erikoislennon lentolupa. (g) If appropriate, aircraft clearance for 53393: special flights. 53394: 33. Tarkastettava sopimusvaltio antaa vas- 33. The inspected State Party shall acknowl- 53395: taanottotunnustuksen teknisen sihteeristön il- edge the receipt of a notification by the 53396: moituksesta aikomuksestaan suorittaa tarkas- Technical Secretariat of an intention to con- 53397: tus viimeistään tunnin kuluttua ilmoituksen duct an inspection, not later than one hour 53398: saapumisesta. after receipt of such notification. 53399: 34. Milloin sopimusvaltion tarkastettava 34. In the case of an inspection of a facility 53400: kohde sijaitsee toisen sopimusvaltion alueella, of a State Party located on the territory of 53401: kummallekin sopimusvaltiolle on samanaikai- another State Party, both States Parties shall be 53402: sesti toimitettava 31 ja 32 kappaleen mukainen simultaneously notified in accordance with 53403: ilmoitus. paragraphs 31 and 32. 53404: 53405: 53406: Tarkastettavan sopimusvaltion tai isäntävaltion Entry into the territory of the inspected State 53407: alueelle saapuminen ja tarkastuskohteeseen Party or Host State and transfer to 53408: siirtyminen the inspection site 53409: 35. Tarkastettava sopimusvaltio tai isäntä- 35. The inspected State Party or Host State 53410: valtio, jolle on ilmoitettu tarkastusryhmän saa- Party which has been notified of the arrival of 53411: pumisesta, varmistaa tarkastusryhmän välittö- an inspection team, shall ensure its immediate 53412: män pääsyn alueelleen ja tekee kaiken voita- entry into the territory and shall through an 53413: vansa valtion saattajan avustuksella tai muu- in-country escort or by other means do every- 53414: toin varmistaakseen tarkastusryhmän sekä sen thing in its power to ensure the safe conduct of 53415: laitteiston ja tarvikkeiden turvallisen kulun the inspection team and its equipment and 53416: 53417: 13 341204H 53418: 98 1994 vp - HE 247 53419: 53420: maahantulopaikasta tarkastuskohteeseen ja supplies, from its point of entry to the inspec- 53421: maastapoistumispaikkaan. tion site(s) and to a point of exit. 53422: 36. Tarkastettava sopimusvaltio tai isäntä- 36. The inspected State Party or Host State 53423: valtio avustaa tarpeen mukaan tarkastusryh- Party shall, as necessary, assist the inspection 53424: mää pääsemään tarkastuskohteeseen viimeis- team in reaching the inspection site not later 53425: tään 12 tuntia ryhmän saavuttua maahantulo- than 12 hours after the arrival at the point of 53426: paikkaan. entry. 53427: 53428: 53429: Tarkastusta edeltävä tilanneselostus Pre-inspection briefing 53430: 37. Saapuessaan tarkastuskohteeseen ja en- 37. Upon arrival at the inspection site and 53431: nen tarkastuksen alkamista laitoksen edustaja before the commencement of the inspection, 53432: antaa tarkastusryhmälle karttojen ja muiden the inspection team shall be briefed by facility 53433: tarvittavien asiakirjojen avulla tilanneselostuk- representatives, with the aid of maps and other 53434: sen laitoksesta, siellä tapahtuvasta toiminnasta, documentation as appropriate, on the facility, 53435: turvajärjestelyistä sekä tarkastuksen edellyttä- the activities carried out there, safety measures 53436: mistä hallinnollisista ja huoltojärjestelyistä. Ti- and administrative and logistic arrangements 53437: lanneselostukseen käytettävä aika on rajattava necessary for the inspection. The time spent for 53438: siten, että se ei ylitä välttämätöntä eikä missään the briefing shall be limited to the minimum 53439: tapauksessa kolmea tuntia. necessary and in any event not exceed three 53440: hours. 53441: 53442: 53443: E. TARKASTUSTEN SUORITTAMINEN E. CONDUCT OF INSPECTIONS 53444: Yleissäännöt General rules 53445: 38. Tarkastusryhmän jäsenet suorittavat teh- 38. The members of the inspection team shall 53446: tävänsä tämän yleissopimuksen määräysten discharge their functions in accordance with 53447: mukaisesti ja pääjohtajan antamien sekä sopi- the provisions of this Convention, as well as 53448: musvaltioiden ja järjestön välisten laitossopi- rules established by the Director-General and 53449: musten määräysten mukaisesti. facility agreements concluded between States 53450: Parties and the Organization. 53451: 39. Tarkastusryhmä noudattaa tarkoin pää- 39. The inspection team shall strictly observe 53452: johtajan antamaa tarkastusmääräystä. Se pi- the inspection mandate issued by the Director- 53453: dättäytyy mainitut valtuudet ylittävistä toimis- General. It shall refrain from activities going 53454: ta. beyond this mandate. 53455: 40. Tarkastusryhmän toiminta on järjestet- 40. The activities of the inspection team 53456: tävä siten, että tehtävä saadaan tehokkaasti shall be so arranged as to ensure the timely and 53457: suoritetuksi halutussa ajassa ja aiheuttamaila effective discharge of its functions and the least 53458: mahdollisimman vähän häiriötä tarkastettaval- possible inconvenience to the inspected State 53459: le sopimusvaltiolle tai isäntävaltiolle sekä lai- Party or Host State and disturbance to the 53460: tokselle tai tarkastuskohteelle. Tarkastusryh- facility or area inspected. The inspection team 53461: män tulee välttää turhaa haittaa tai viivytystä Shall avoid unnecessarily hampering or delay- 53462: laitoksen toiminnalle, eikä sen tulee vaikuttaa ing the operation of a facility and avoid 53463: laitoksen turvallisuuteen. Erityisesti tarkastus- affecting its safety. In particular, the inspection 53464: ryhmä ei saa toimia laitoksen käyttäjänä. Jos team shall not operate any facility. If inspectors 53465: tarkastajat katsovat, että heidän tehtävänsä consider that, to fulfil their mandate, particular 53466: täyttäminen edellyttää määrättyjen toimintojen operations should be carried out in a facility, 53467: suorittamista laitoksessa, heidän tulee tähän they shall request the designated representative 53468: tehtävään määrättyä laitoksen edustajaa suo- of the inspected facility to have them per- 53469: rittamaan näiden toimintojen täytäntöönpano. formed. The representative shall carry out the 53470: Edustaja noudattaa pyyntöä mahdollisuuksien request to the extent possible. 53471: mukaan. 53472: 1994 vp - HE 247 99 53473: 53474: 41. Tarkastettavan valtion pyynnöstä tar- 41. In the performance of their duties on the 53475: kastusryhmän jäsenillä tulee tehtäviensä suori- territory of an inspected State Party or Host 53476: tuksessa tarkastettavan sopimusvaltion tai isän- State, the memhers of the inspection team 53477: tävaltion alueella olla saattajana tarkastettavan shall, if the inspected State Party so requests, 53478: sopimusvaltion edustajia, mutta tarkastusryh- he accompanied hy representatives of the in- 53479: män tehtävien suorittaminen ei tästä syystä saa spected State Party, hut the inspection team 53480: viivästyä tai muutoin estyä. must not therehy he delayed or otherwise 53481: hindered in the exercise of its functions. 53482: 42. Tekninen sihteeristö laatii yksityiskohtai- 42. Detailed procedures for the conduct of 53483: set tarkastusten suorittamista koskevat menet- inspections shall he developed for inclusion in 53484: telytavat tarkastuskäsikirjaan liitettäväksi, ot- the inspection manual hy the Technical Secre- 53485: taen huomioon ohjeet, jotka konferenssi VIII tariat, taking into account guidelines to he 53486: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti considered and approved hy the Conference 53487: käsittelee ja hyväksyy. pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). 53488: 53489: 53490: Turvallisuus Safety 53491: 43. Tehtäviensä suorituksessa tarkastajien ja 43. In carrying out their activities, inspectors 53492: tarkastusavustajien tulee noudattaa tarkastus- and inspection assistants shall ohserve safety 53493: kohteen vakiintuneita turvallisuusmääräyksiä, regulations estahlished at the inspection site, 53494: joihin lasketaan myös laitoksen valvottujen including those for the protection of controlled 53495: tilojen suojelua ja henkilökohtainen turvalli- environments within a facility and for personai 53496: suutta koskevat määräykset. Näiden vaatimus- safety. In order to implement these require- 53497: ten täytäntöönpanemiseksi soveltuvat menette- ments, appropriate detailed procedures shall he 53498: lytavat konferenssi käsittelee ja hyväksyy VIII considered and approved hy the Conference 53499: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti. pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). 53500: 53501: 53502: Tietoliikenne Communications 53503: 44. Tarkastajilla on oikeus koko tarkastetta- 44. Inspectors shall have the right through- 53504: van sopimusvaltion alueella oleskeluosa ajan out the in-country period to communicate with 53505: olla yhteydessä teknisen sihteeristön pääma- the Headquarters of the Technical Secretariat. 53506: jaan. Tähän tarkoitukseen he voivat käyttää For this purpose they may use their own, duly 53507: omia, asianmukaisin todistuksin varustettuja ja certified, approved equipment and may request 53508: hyväksyttyjä laitteitaan ja pyytää tarkastetta- that the inspected State Party or Host State 53509: vaa sopimusvaltiota tai isäntävaltiota järjestä- Party provide them with access to other tele- 53510: mään heille mahdollisuuden käyttää muuta communications. The inspection team shall 53511: teleliikennettä. Tarkastusryhmällä on oikeus have the right to use its own two-way system of 53512: käyttää omaa kaksisuuntaista radiojärjestelmää radio communications hetween personnel pa- 53513: ulkorajalla vartioivan henkilöstön ja tarkastus- trolling the perimeter and other memhers of the 53514: ryhmän muiden jäsenten välillä. inspection team. 53515: 53516: 53517: Tarkastusryhmän ja tarkasteltavan sopimus- Inspection team and inspected State Party rights 53518: valtion oikeudet 53519: 45. Tarkastusryhmällä on tämän yleissopi- 45. The inspection team shall, in accordance 53520: muksen ja sen liitteiden asiaankuuluvien artik- with the relevant Articles and Annexes of this 53521: lojen sekä laitossopimusten ja tarkastuskäsikir- Convention as well as with facility agreements 53522: jassa annettujen menettelytapojen nojalla oi- and procedures set forth in the inspection 53523: keus esteettömään pääsyyn tarkastuskohtee- manual, have the right to unimpeded access to 53524: seen. Tarkastajat valitsevat tarkastettavat koh- the inspection site. The items to he inspected 53525: dat. will he ehosen hy the inspectors. 53526: 100 1994 vp - HE 247 53527: 53528: 46. Tarkastajilla on oikeus tarkastettavan 46. Inspeetors shall have the right to inter- 53529: sopimusvaltion edustajien läsnäollessa haasta- view any faeility personnel in the presence of 53530: tella kaikkia laitoksen henkilökuntaan kuulu- representatives of the inspeeted State Party 53531: via voidakseen varmistua asiaankuuluvista to- with the purpose of estahlishing relevant faets. 53532: siseikoista. Tarkastajien tulee pyytää vain sel- lnspeetors shall only request information and 53533: laisia tietoja, joita tarkastuksen suorittaminen data whieh are neeessary for the eonduet of the 53534: edellyttää, ja tarkastettavan sopimusvaltion tu- inspeetion, and the inspeeted State Party shall 53535: lee pyydettäessä antaa nämä tiedot. Tarkastet- furnish sueh information upon request. The 53536: tavalla sopimusvaltiolla on oikeus esittää vas- inspeeted State Party shall have the right to 53537: talause joidenkin henkilökunnalle esitettyjen ohjeet to questions posed to the faeility per- 53538: kysymysten osalta, jos kysymysten ei katsota sonnel if those questions are deemed not 53539: liittyvän tarkastukseen. Jos tarkastusryhmän relevant to the inspeetion. lf the head of the 53540: päällikkö ei hyväksy vastalausetta ja toteaa inspeetion team ohjeets and states their rele- 53541: kysymyksen liittyvän tarkastukseen, kysymys vance, the questions shall he provided in 53542: tulee esittää kirjallisena tarkastettavalle sopi- writing to the inspeeted State Party for reply. 53543: musvaltiolle vastausta varten. Tarkastusryhmä The inspeetion team may note any refusal to 53544: voi kirjata jokaisen haastatteluluvan epäämisen permit interviews or to allow questions to he 53545: ja kiellon vastata kysymyksiin mahdollisine answered and any explanations given, in that 53546: perusteluineen siihen tarkastuskertomuksen part of the inspeetion report that deals with the 53547: osaan, joka koskee yhteistyötä tarkastettavan eooperation of the inspeeted State Party. 53548: sopimusvaltion kanssa. 53549: 47. Tarkastajilla on oikeus tarkastaa sellaiset 47. Inspeetors shall have the right to inspeet 53550: asiakirjat ja tallennukset, joiden he katsovat doeumentation and reeords they deem relevant 53551: liittyvän tehtävänsä suorittamiseen. to the eonduet of their mission. 53552: 48. Tarkastajina on oikeus pyytää tarkastet- 48. lnspeetors shall have the right to have 53553: tavan valtion edustajia ottamaan valokuvia photographs taken at their request hy repre- 53554: tarkastettavasta laitoksesta. Mahdollisuus saa- sentatives of the inspeeted State Party or of the 53555: da välittömästi paikalla kehitettäviä valokuva- inspeeted faeility. The eapahility to take instant 53556: kopioita tulee olla käytettävissä. Tarkastusryh- development photographie prints shall he avail- 53557: mä päättää, vastaavatko valokuvat pyydettyjä; ahle. The inspeetion team shall determine 53558: jos näin ole, otetaan uudet valokuvat. Tarkas- whether photographs eonform to those re- 53559: tusryhmä ja tarkastettava sopimusvaltio säilyt- quested and, if not, repeat photographs shall he 53560: tävät kukin yhden kappaleen kustakin valoku- taken. The inspeetion team and the inspeeted 53561: vasta. State Party shall eaeh retain one eopy of every 53562: photograph. 53563: 49. Tarkastettavan sopimusvaltion edustajil- 49. The representatives of the inspeeted State 53564: la on oikeus seurata kaikkia tarkastusryhmän Party shall have the right to ohserve all 53565: suorittamia todentamistoimia. verifieation aetivities earried out hy the inspee- 53566: tion team. 53567: 50. Tarkastettava sopimusvaltio saa pyyn- 50. The inspeeted State Party shall reeeive 53568: nöstä jäljennökset tiedoista, jotka tekninen eopies, at its request, of the information and 53569: sihteeristö on koonnut sen laitoksesta tai lai- data gathered ahout its faeility(ies) hy the 53570: toksista. Teehnieal Seeretariat. 53571: 51. Tarkastajina on oikeus pyytää selvennys- 51. lnspeetors shall have the right to request 53572: tä epäselvyyksiin, joita tarkastuksen aikana clarifieations in eonneetion with amhiguities 53573: saattaa ilmetä. Pyyntö on esitettävä viipymättä that arise during an inspeetion. Sueh requests 53574: tarkastettavan sopimusvaltion edustajan väli- shall he made promptly through the represen- 53575: tyksellä. Tarkastettavan sopimusvaltion edus- tative of the inspeeted State Party. The repre- 53576: taja antaa tarkastusryhmälle tarkastuksen ai- sentative of the inspeeted State Party shall 53577: kana epäselvyyden poistamista tarvittavat tie- provide the inspeetion team, during the inspee- 53578: dot. Jos jokin tarkastuskohteessa sijaitsevaa tion, with sueh clarifieation as may he neees- 53579: esinettä tai rakennusta koskeva kysymys ei sary to remove the amhiguity. If questions 53580: selviä, kyseinen esine tai rakennus valokuva- relating to an ohjeet or a huilding loeated 53581: taan pyynnöstä, jotta sen luonne ja tarkoitus within the inspeetion site are not resolved, the 53582: 1994 vp - HE 247 101 53583: 53584: voitaisiin selvittää. Jos epäselvyyttä ei tarkas- ohjeet or building shall, if requested, be pho- 53585: tuksen aikana saada poistetuksi, tarkastusryh- tographed for the purpose of clarifying its 53586: mä ilmoittaa asiasta välittömästi tekniselle sih- nature and function. If the ambiguity cannot be 53587: teeristölle. Tarkastajat liittävät tarkastuskerto- removed during the inspection, the inspectors 53588: mukseensa kaikki mainitunlaiset selvittämättö- shall notify the Technical Secretariat immedi- 53589: mät kysymykset, niitä koskevat selvennykset ately. The inspectors shall include in the in- 53590: sekä jäljennökset mahdollisista valokuvista. spection report any such unresolved question, 53591: relevant clarifications, and a copy of any 53592: photographs taken. 53593: 53594: 53595: Näytteiden ottaminen, käsittely ja analyysi Collection, handling and analysis of samples 53596: 52. Tarkastettavan sopimusvaltion edustajat 52. Representatives of the inspected State 53597: ottavat tarkastusryhmän pyynnöstä ja tarkas- Party or of the inspected facility shall take 53598: tajien läsnä ollessa näytteitä tarkastettavasta samples at the request of the inspection team in 53599: laitoksesta. Jos asiasta on tarkastettavan sopi- the presence of inspectors. If so agreed in 53600: musvaltion edustajien kanssa etukäteen sovittu, advance with the representatives of the in- 53601: voi tarkastusryhmä ottaa näytteet itse. spected Staty Party or of the inspected facility, 53602: the inspection team may take samples itself. 53603: 53. Näytteiden analyysi suoritetaan, mikäli 53. Where possible, the analysis of samples 53604: mahdollista, paikalla. Tarkastusryhmällä on shall be performed on-site. The inspection team 53605: oikeus suorittaa näytteiden analyysi paikalle shall have the right to perform on-site analysis 53606: tuomillaan hyväksytyillä laitteilla. Tarkastus- of samples using approved equipment brought 53607: ryhmän pyynnöstä tarkastettava sopimusvaltio by it. At the request of the inspection team, the 53608: avustaa paikalla suoritettavassa näytteiden inspected State Party shall, in accordance with 53609: analyysissä sovittujen menettelytapojen mukai- agreed procedures, provide assistance for the 53610: sesti. Vaihtoehtoisesti tarkastusryhmä voi pyy- analysis of samples on-site. Alternatively, the 53611: tää, että asiaankuuluva analyysi suoritetaan inspection team may request that appropriate 53612: paikalla sen läsnä ollessa. analysis on-site be performed in its presence. 53613: 54. Tarkastettavalla valtiolla on oikeus säi- 54. The inspected State Party has the right to 53614: lyttää osia kaikista otetuista näytteistä tai ottaa retain portions of all samples taken or take 53615: kaksoisnäytteet ja olla läsnä analysoitaessa duplicate samples and be present when samples 53616: näytteitä paikalla. are analysed on-site. 53617: 55. Tarkastusryhmä voi tarpeelliseksi katso- 55. The inspection team shall, if it deems it 53618: essaan siirtää näytteitä analysoitavaksi muualla necessary, transfer samples for analysis off-site 53619: järjestön nimeämässä laboratoriossa. at laboratories designated by the Organization. 53620: 56. Pääjohtajalla on ensisijainen vastuu 56. The Director-General shall have the pri- 53621: näytteiden turvallisuudesta, koskemattomuu- mary responsibility for the security, integrity 53622: desta ja säilyttämisestä sekä siitä, että muualle and preservation of samples and for ensuring 53623: analysoitavaksi siirrettyjen näytteiden luotta- that the confidentiality of samples transferred 53624: muksellisuus suojataan. Pääjohtaja toimii nii- for analysis off-site is protected. The Director- 53625: den menettelytapojen mukaisesti, jotka konfe- General shall do so in accordance with proce- 53626: renssi VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan dures, to be considered and approved by the 53627: nojalla käsittelee ja hyväksyy tarkastuskäsikir- Conference pursuant to Article VIII, paragraph 53628: jaan sisällytettäväksi. Pääjohtajan tulee 21 (i), for inclusion in the inspection manual. 53629: He shall: 53630: a) luoda tiukat olosuhteet näytteiden otta- (a) Establish a stringent regime governing 53631: miselle, käsittelylle, kuljetukselle ja analyysille, the collection, handling, transport and analysis 53632: of samples; 53633: b) hyväksyä nimetyt laboratoriot suoritta- (b) Certify the laboratories designated to 53634: maan eri tyyppisiä analyysejä, perform different types of analysis; 53635: c) valvoa nimettyjen laboratorioiden laitteis- (c) Oversee the standardization of equip- 53636: ton ja menettelytapojen sekä liikutettavien ana- ment and procedures at these designated labo- 53637: 102 1994 vp - HE 247 53638: 53639: lyyttisten laitteiden ja menettelytapojen stan- ratories, mobile analytical equipment and pro- 53640: dardisoimista ja tarkkailla laadunvalvontaa ja cedures, and monitor quality control and over- 53641: yleisstandardeja näiden laboratorioiden, liiku- all standards in relation to the certification of 53642: tettavien laitteiden ja menettelytapojen hyväk- these laboratories, mobile equipment and pro- 53643: symisen osalta, ja cedures; and 53644: d) valita nimettyjen laboratorioiden joukos- (d) Select from among the designated labo- 53645: ta ne, jotka suorittavat analyysi- tai muita ratories those which shall perform analytical or 53646: tehtäviä määrättyjen tutkimusten osalta. other functions in relation to specific investi- 53647: gations. 53648: 57. Jos analyysiä ei suoriteta paikalla, näyt- 57. When off-site analysis is to be performed, 53649: teet on analysoitava ainakin kahdessa nimetys- samples shall be analysed in at least two 53650: sä laboratoriossa. Tekninen sihteeristö huoleh- designated laboratories. The Technical Secre- 53651: tii siitä, että analyysi tapahtuu viipymättä. tariat shall ensure the expeditious processing of 53652: Tekninen sihteeristö on vastuussa näytteistä, ja the analysis. The samples shall be accounted 53653: jokainen käyttämätön näyte tai näytteenosa on for by the Technical Secretariat and any 53654: palautettava tekniselle sihteeristölle. unused samples or portions thereof shall be 53655: returned to the Technical Secretariat. 53656: 58. Tekninen sihteeristö kokoaa laboratorio- 58. The Technical Secretariat shall compile 53657: analyysin ne tulokset, jotka liittyvät tämän the results of the laboratory analysis of samples 53658: yleissopimuksen noudattamiseen, ja sisällyttää relevant to compliance with this Convention 53659: ne lopulliseen tarkastuskertomukseensa. Tekni- and include them in the final inspection report. 53660: nen sihteeristö sisällyttää kertomukseen yksi- The Technical Secretariat shall include in the 53661: tyiskohtaiset tiedot laitteista ja nimettyjen la- report detailed information concerning the 53662: boratorioiden käyttämistä menettelytavoista. equipment and methodology employed by the 53663: designated laboratories. 53664: 53665: 53666: Tarkastuksen keston jatkaminen Extension of inspection duration 53667: 59. Tarkastuksen kestoa voi jatkaa sopimai- 59. Periods of inspection may be extended by 53668: la asiasta tarkastettavan sopimusvaltion edus- agreement with the representative of the in- 53669: tajan kanssa. spected State Party. 53670: 53671: 53672: Alustavat tarkastustulokset Debriefing 53673: 60. Suoritettuaan tarkastuksen tarkastusryh- 60. Upon completion of an inspection the 53674: mä kokoontuu tarkastettavan sopimusvaltion inspection team shall meet with representatives 53675: edustajien ja tarkastuskohteesta vastuussa ole- of the inspected State Party and the personnel 53676: van henkilöstön kanssa käsitelläkseen tarkas- responsible for the inspection site to review the 53677: tusryhmän alustavat tarkastustulokset ja selvit- preliminary findings of the inspection team and 53678: tääkseen mahdolliset epäselvyydet. Tarkastus- to clarify any ambiguities. The inspection team 53679: ryhmä antaa tarkastettavan sopimusvaltion shall provide to the representatives of the 53680: edustajille alustavat tarkastustulokset kirjallise- inspected State Party its preliminary findings in 53681: na sovitun vakiomallin mukaisesti ja liittää written form according to a Standardized 53682: niihin luettelon paikalla otetuista näytteistä format, together with a list of any samples and 53683: sekä jäljennökset kerätystä kirjallisesta aineis- copies of written information and data gath- 53684: tosta ja tiedosta sekä muusta paikalta pois ered and other materia! to be taken off-site. 53685: vietävästä aineistosta. Asiakirjan allekirjoittaa The document shall be signed by the head of 53686: tarkastusryhmän päällikkö. Osoituksena siitä, the inspection team. In order to indicate that 53687: että hän on ottanut huomioon asiakirjan sisäl- he has taken notice of the contents of the 53688: lön, myös tarkastettavan sopimusvaltion edus- document, the representative of the inspected 53689: taja allekirjoittaa asiakirjan. Tämän kokouksen State Party shall countersign the document. 53690: tulee päättyä viimeistään 24 tunnin kuluttua This meeting shall be completed not later than 53691: siitä, jolloin tarkastus on päättynyt. 24 hours after the completion of the inspection. 53692: 1994 vp -- liE 247 103 53693: 53694: F. MAASTAPOISTUMINEN F. DEPARTURE 53695: 61. Kun tarkastusta seuraavat toimet on 61. Upon completion of the post-inspection 53696: loppuun suoritettu, tarkastusryhmä poistuu procedures, the inspection team shall leave, as 53697: tarkastettavan sopimusvaltion tai isäntävaltion soon as possible, the territory of the inspected 53698: alueelta mahdollisimman pian. State Party or the Host State. 53699: 53700: 53701: G. TARKASTUSKERTOMUKSET G. REPORTS 53702: 62. Viimeistään 10 päivän kuluttua tarkas- 62. Not later than 10 days after the inspec- 53703: tuksesta tarkastajat laativat seikkaperäisen lo- tion, the inspectors shall prepare a factual, final 53704: pullisen kertomuksen suorittamistaan toimista report on the activities conducted by them and 53705: sekä toteamuksista. Kertomuksen tulee sisältää on their findings. It shall only contain facts 53706: vain tämän yleissopimuksen noudattamiseen relevant to compliance with this Convention, as 53707: liittyviä seikkoja, jotka sisältyvät tarkastusmää- provided for under the inspection mandate. 53708: räykseen. Kertomuksessa tulee myös si tiedot The report shall also provide information as to 53709: siitä, miten yhteistyökykyinen tarkastettava so- the manner in which the State Party inspected 53710: pimusvaltio oli tarkastusryhmän kanssa. Tar- cooperated with the inspection team. Differing 53711: kastajien eriävät mielipiteet voidaan liittää ker- observations made by inspectors may be at- 53712: tomukseen. Kertomus tulee säilyttää luotta- tached to the report. The report shall be kept 53713: muksellisena. confidential. 53714: 63. Lopullinen tarkastuskertomus annetaan 63. The final report shall immediately be 53715: tarkastettavalle sopimusvaltiolle välittömästi. submitted to the inspected State Party. Any 53716: Kirjalliset toteamukset, joita tarkastettava so- written comments, which the inspected State 53717: pimusvaltio voi tehdä välittömästi, liitetään Party may immediately make on its findings 53718: tarkastuskertomukseen. Lopullinen tarkastus- shall be annexed to it. The final report together 53719: kertomus tarkastettavan sopimusvaltion teke- with annexed comments made by the inspected 53720: mine liitteineen jätetään pääjohtajalle viimeis- State Party shall be submitted to the Director- 53721: tään 30 päivän kuluttua tarkastuksesta. General not later than 30 days after the 53722: inspection. 53723: 64. Jos tarkastuskertomus sisältää epäsel- 64. Should the report contain uncertainties, 53724: vyyksiä tai jos yhteistyö kansallisen viranomai- or should cooperation between the National 53725: sen ja tarkastajien välillä ei ole edellytetyn Authority and the inspectors not measure up to 53726: tasoista, pääjohtaja pyytää sopimusvaltiolta the standards required, the Director-General 53727: lisäselvityksen. shall approach the State Party for clarification. 53728: 65. Jos epäselvyyksiä ei saada selvitetyksi tai 65. If the uncertainties cannot be removed or 53729: jos tosiseikat viittaavat siihen, että tämän the facts established are of a nature to suggest 53730: yleissopimuksen mukaisia velvoitteita ei ole that obligations undertaken under this Conven- 53731: noudatettu, pääjohtaja ilmoittaa viipymättä tion have not been met, the Director-General 53732: asiasta hallintoneuvostolle. shall inform the Executive Council without 53733: delay. 53734: 53735: 53736: H. YLEISMÄÄRÄYSTEN H. APPLICATION OF GENERAL 53737: SOVELTAMINEN PROVISIONS 53738: 66. Tämän osan määräyksiä sovelletaan 66. The provisions of this Part shall apply to 53739: kaikkiin tämän yleissopimuksen nojalla suori- all inspections conducted pursuant to this 53740: tettuihin tarkastuksiin, paitsi jos tämän osan Convention, except where the provisions of this 53741: määräykset poikkeavat erityistyyppisiä tarkas- Part differ from the provisions set forth for 53742: tuksia varten tämän liitteen UI--XI osassa specific types of inspections in Parts UI to XI 53743: annetuista määräyksistä, jolloin sovelletaan vii- of this Annex, in which case the latter provi- 53744: meksi mainittuja määräyksiä. sions shall take precedence. 53745: 104 1994 vp- HE 247 53746: 53747: 53748: 53749: 53750: III OSA PART III 53751: IV JA V AR TIKLAN SEKÄ VI AR TIKLAN GENERAL PROVISIONS FOR 53752: 3 KAPPALEEN MUKAISIA VERIFICATION MEASURES PURSUANT 53753: TODENTAMISTOIMIA KOSKEVAT TO ARTICLES IV, V AND VI, 53754: YLEISMÄÄRÄYKSET PARAGRAPH 3 53755: 53756: A. ALKUTARKASTUKSET JA LAITOS- A. INITIAL INSPECTIONS AND 53757: SOPIMUKSET FACILITY AGREEMENTS 53758: 1. Jokaisessa ilmoitetussa laitoksessa, joka 1. Each declared facility subject to on-site 53759: on IV ja V artik1an sekä VI artiklan 3 inspection pursuant to Articles IV, V, and VI, 53760: kappaleen mukaan tarkastettava, suoritetaan paragraph 3, shall receive an initial inspection 53761: alkutarkastus paikan päällä viipymättä sen promptly after the facility is declared. The 53762: jälkeen, kun laitos on ilmoitettu. Tämän laitos- purpose of this inspection of the facility shall 53763: tarkastuksen tarkoituksena on todentaa anne- be to verify information provided and to obtain 53764: tut tiedot ja saada sellaisia lisätietoja, jotka any additional information needed for planning 53765: ovat tarpeen suunniteltaessa laitoksen tulevia future verification activities at the facility, 53766: todentamistoimia, kuten paikalla tapahtuvia including on-site inspections and continuous 53767: tarkastuksia ja jatkuvaa valvontaa paikalla monitoring with on-site instruments, and to 53768: olevin laittein, sekä valmisteltaessa 1aitossopi- work on the facility agreements. 53769: muksia. 53770: 2. Sopimusvaltioiden tulee varmistaa, että 2. States Parties shall ensure that the verifi- 53771: tekninen sihteeristö voi todentaa ilmoitukset ja cation of declarations and the initiation of the 53772: käynnistää järjestelmälliset todentamistoimet systematic verification measures can be accom- 53773: kaikissa laitoksissa määrätyn aikataulun puit- plished by the Technical Secretariat at all 53774: teissa sen jälkeen kun tämä yleissopimus niiden facilities within the established time-frames 53775: osalta tulee voimaan. after this Convention enters into force for 53776: them. 53777: 3. Kukin sopimusvaltio tekee laitossopimuk- 3. Each State Party shall conclude a facility 53778: sen järjestön kanssa kunkin ilmoitetun ja IV ja agreement with the Organization for each 53779: V artiklan sekä VI artiklan 3 kappaleen mu- facility declared and subject to on-site inspec- 53780: kaan paikalla tarkastettavan laitoksen osalta. tion pursuant to Articles IV, V, and VI, 53781: paragraph 3. 53782: 4. Laitossopimukset on tehtävä viimeistään 4. Facility agreements shall be completed 53783: 180 päivän kuluttua siitä, kun tämä sopimus not later than 180 days after this Convention 53784: asianomaisen sopimusvaltion osalta tulee voi- enters into force for the State Party or after the 53785: maan tai sen jälkeen, kun laitoksesta on annet- facility has been declared for the first time, 53786: tu ensimmäinen ilmoitus; tämä ei kuitenkaan except for a chemical weapons destruction 53787: koske kemiallisten aseiden hävittämislaitoksia, facility to which paragraphs 5 to 7 shall apply. 53788: joihin sovelletaan 5-7 kappaleen määräyksiä. 53789: 5. Kemiallisten aseiden hävittämislaitoksen 5. In the case of a chemical weapons de- 53790: osalta, jonka toiminta alkaa yli vuoden sen struction facility that begins operations more 53791: jälkeen, kun tämä yleissopimus asianomaisen than one year after this Convention enters into 53792: sopimusvaltion osalta on tullut voimaan, lai- force for the State Party, the facility agreement 53793: tossopimus tulee tehdä viimeistään 180 päivää shall be completed not less than 180 days 53794: ennen kuin laitos aloittaa toimintansa. before the facility begins operation. 53795: 1994 vp - HE 247 105 53796: 53797: 6. Kemiallisten aseiden hävittämislaitoksen 6. In the case of a chemical weapons de- 53798: osalta, joka on toiminnassa tämän yleissopi- struction facility that is in operation when this 53799: muksen tullessa voimaan asianomaisen sopi- Convention enters into force for the State 53800: musvaltion osalta tai joka aloittaa toimintansa Party, or begins operation not later than one 53801: viimeistään vuoden kuluttua tästä, laitossopi- year thereafter, the facility agreement shall be 53802: mus tulee tehdä viimeistään 210 päivää sen completed not later than 210 days after this 53803: jälkeen, kun yleissopimus on asianomaisen Convention enters into force for the State 53804: sopimusvaltion osalta tullut voimaan, paitsi jos Party, except that the Executive Council may 53805: hallintoneuvosto katsoo, että siirtymäkauden decide that transitional verification arrange- 53806: todentamisjärjestelyt, jotka hyväksytään tämän ments, approved in accordance with Part IV 53807: liitteen IV A osan 51 kappaleen mukaisesti ja (A), paragraph 51, of this Annex and including 53808: joihin kuuluvat väliaikainen laitossopimus, to- a transitional facility agreement, provisions for 53809: dentamismääräykset paikalla suoritettavasta verification through on-site inspection and 53810: tarkastuksesta, tarkkailu paikalla olevin laittein monitoring with on-site instruments, and the 53811: sekä näiden soveltamiselle varattu aikataulu, time-frame for application of the arrangements, 53812: ovat riittävät. are sufficient. 53813: 7. Edellä 6 kappaleessa tarkoitetun laitoksen 7. In the case of a facility, referred to in 53814: osalta, jonka on määrä lopettaa toimintansa paragraph 6, that will cease operations not 53815: viimeistään kahden vuoden kuluttua siitä, kun later than two years after this Convention 53816: tämä yleissopimus asianomaisen sopimusvalti- enters into force for the State Party, the 53817: on osalta tulee voimaan, hallintoneuvosto voi Executive Council may decide that transitional 53818: päättää, että siirtymäkauden todentamisjärjes- verification arrangements, approved in accor- 53819: telyt, jotka on hyväksytty tämän liitteen IV A dance with Part IV (A), paragraph 51, of this 53820: osan 51 artiklan mukaisesti ja joihin kuuluu Annex and including a transitional facility 53821: väliaikainen laitossopimus, todentamismäärä- agreement, provisions for verification through 53822: ykset paikalla suoritettavasta tarkastuksesta ja on-site inspection and monitoring with on-site 53823: tarkkailu paikalla olevin laittein sekä näiden instruments, and the time-frame for application 53824: soveltamiselle varattu aikataulu, ovat riittävät. of the arrangements, are sufficient. 53825: 8. Laitossopimukset laaditaan mallisopi- 8. Facility agreements shall be based on 53826: muksen perusteella, ja ne sisältävät yksityis- models for such agreements and provide for 53827: kohtaiset järjestelyt kussakin laitoksessa tapah- detailed arrangements which shall govern in- 53828: tuvaa tarkastusta varten. Mallisopimuksiin on spections at each facility. The model agree- 53829: sisällyttävä määräykset myös tulevaisuudessa ments shall include provisions to take into 53830: tapahtuvan teknisen kehityksen varalta, ja ne account future technological developments and 53831: käsitellään ja hyväksytään konferenssissa VIII shall be considered and approved by the 53832: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti. Conference pursuant to Article VIII, paragraph 53833: 21 (i). 53834: 9. Tekninen sihteeristö voi säilyttää kussakin 9. The Technical Secretariat may retain at 53835: kohteessa sinetöityä säiliötä piirustuksia, valo- each site a sealed container for photographs, 53836: kuvia ja muita tietoja varten, joita se myöhem- plans and other information that it may wish 53837: min suoritettavien tarkastusten yhteydessä voi to refer to in the course of subsequent inspec- 53838: tarvita vertailua varten. tions 53839: 53840: 53841: B. PYSYVÄT JÄRJESTELYT B. STANDING ARRANGEMENTS 53842: 10. Soveltuvin osin teknisellä sihteeristöllä 10. Where applicable, the Technical Secretar- 53843: on oikeus asentaa ja käyttää jatkuvatoimisia iat shall have the right to have continuous 53844: tarkkailulaitteita, järjestelmiä ja sinettejä tämän monitoring instruments and systems and seals 53845: yleissopimuksen määräysten sekä sopimusvalti- installed and to use them, in conformity with 53846: oiden ja järjestön välisten laitossopimusten the relevant provisions in this Convention and 53847: määräysten mukaisesti. the facility agreements between States parties 53848: and the Organization 53849: 11. Tarkastettavalla sopimusvaltiolla on oi- 11. The inspected State Party shall, in accor- 53850: 53851: 14 341204H 53852: 106 1994 vp - HE 247 53853: 53854: keus sovittujen menettelytapojen mukaisesti dance with agreed procedures, have the right to 53855: tarkastaa tarkastusryhmän käyttämät tai asen- inspect any instrument used or installed by the 53856: tamat laitteet ja testauttaa ne tarkastettavan inspection team and to have it tested in the 53857: sopimusvaltion edustajan läsnä ollessa. Tarkas- presence of representatives of the inspected 53858: tusryhmällä on oikeus käyttää laitteita, jotka State Party. The inspection team shall have the 53859: tarkastettava sopimusvaltio on asentanut kemi- right to use the instruments that were installed 53860: allisten aseiden hävittämisen teknisen prosessin by the inspected State Party for its own 53861: valvomiseksi. Tätä tarkoitusta varten tarkas- monitoring of the technological process of the 53862: tusryhmällä on oikeus tarkastaa laitteet, joita destruction of chemical weapons. To this end, 53863: se aikoo käyttää kemiallisten aseiden hävittä- the inspection team shall have the right to 53864: misen todentamiseksi ja oikeus testauttaa ne inspect those instruments that it intends to use 53865: läsnä ollessaan. for purposes of verification of the destruction 53866: of chemical weapons and to have them tested 53867: in its presence. 53868: 12. Tarkastettava sopimusvaltio järjestää 12. The inspected State Party shall provide 53869: tarvittavat valmistelut ja tuen jatkuvakäyttöis- the necessary preparation and support for the 53870: ten tarkkailulaitteiden ja järjestelmien luomista establishment of continuous monitoring instru- 53871: varten. ments and systems. 53872: 13. Edellä II ja 12 kappaleiden täytäntöön- 13. In order to implement paragraphs II and 53873: panemiseksi laaditaan asiaankuuluvat menette- 12, appropriate detailed procedures shall be 53874: lytavat, jotka käsitellään ja hyväksytään kon- considered and approved by the Conference 53875: ferenssissa VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). 53876: mukaisesti. 53877: 14. Tarkastettava sopimusvaltio ilmoittaa 14. The inspected State Party shall immedi- 53878: välittömästi tekniselle sihteeristölle, jos laitok- ately notify the Technical Secretariat if an 53879: sessa, johon on asennettu valvontalaitteita, event occurs or may occur at a facility where 53880: sattuu tai saattaa sattua jotakin, joka vaikuttaa monitoring instruments are installed, which 53881: valvontajärjestelmään. Tarkastettava sopimus- may have an impact on the monitoring system. 53882: valtio koordinoi tästä seuraavat toimenpiteet The inspected State Party shall coordinate 53883: teknisen sihteeristön kanssa tarkoituksenaan subsequent actions with the Technical Secretar- 53884: saattaa valvontatoiminta ennalleen ja ryhtyy iat with a view to restoring the operation of the 53885: tarvittaviin väliaikaisiin toimenpiteisiin mah- monitoring system and establishing interim 53886: dollisimman pian. measures, if necessary, as soon as possible. 53887: 15. Tarkastusryhmä todentaa kunkin tarkas- 15. The inspection team shall verify during 53888: tuksen aikana, että tarkkailujärjestelmä toimii each inspection that the monitoring system 53889: asianmukaisesti ja että asetettuja sinettejä ei ole functions correctly and that emplaced seals 53890: vahingoitettu. Lisäksi voidaan tarvita huolto- have not been tampered with. In addition, 53891: käyntejä laitteiston ylläpitämiseksi ja uusimi- visits to service the monitoring system may be 53892: seksi tai valvontajärjestelmän katealueen säätä- required to perform any necessary maintenance 53893: miseksi. or replacement of equipment, or to adjust the 53894: coverage of the monitoring system as required. 53895: 16. Jos tarkkailujärjestelmässä ilmenee jo- 16. If the monitoring system indicates any 53896: tain epäselvää, ryhtyy tekninen sihteeristö vä- anomaly, the Technical Secretariat shall imme- 53897: littömästi toimiin selvittääkseen, johtuuko tä- diately take action to determine whether this 53898: mä laitteiden epäkunnosta vai toiminnasta lai- resulted from equipment malfunction or activ- 53899: toksessa. Jos tämän tarkastuksen jälkeen on- ities at the facility. If, after this examination, 53900: gelma jää ratkaisematta, teknisen sihteeristön the problem remains unresolved, the Technical 53901: tulee välittömästi varmistaa tosiasiallinen tilan- Secretariat shall immediately ascertain the ac- 53902: ne tarvittaessa tarkastamaila tai käymällä lai- tual situation, including through immediate 53903: toksessa välittömästi. Tekninen sihteeristö il- on-site inspection of, or visit to, the facility if 53904: moittaa ongelmasta välittömästi sen havaittu- necessary. The Technical Secretariat shall re- 53905: aan sopimusvaltiolle, joka auttaa ongelman port any such problem immediately after its 53906: selvittämisessä. detection to the inspected State Party which 53907: shall assist in its resolution. 53908: 1994 vp - HE 247 107 53909: 53910: C. TARKASTUSTA EDELTÄVÄT TOIMET C. PRE-INSPECTION ACTIVITIES 53911: 17. Jollei 18 kappaleessa toisin määrätä, 17. The inspected State Party shall, except as 53912: ilmoitetaan tarkkailtavalle sopimusvaltiolle tar- specified in paragraph 18, be notified of inspec- 53913: kastuksesta viimeistään 24 tuntia ennen kuin tions not less than 24 hours in advance of the 53914: tarkastusryhmän on määrä saapua maahantu- planned arrival of the inspection team at the 53915: lopaikkaan. point of entry. 53916: 18. Tarkastettavalie sopimusvaltiolle ilmoi- 18. The inspected State Party shall be noti- 53917: tetaan alkutarkastuksesta viimeistään 72 tuntia fied of initial inspections not less than 72 hours 53918: ennen kuin tarkastusryhmän arvioidaan saapu- in advance of the estimated time of arrival of 53919: van maahantulopaikkaan. the inspection team at the point of entry. 53920: 108 1994 vp - HE 247 53921: 53922: 53923: 53924: 53925: IV (A) OSA PART IV (A) 53926: KEMIALLISTEN ASEIDEN DESTRUCTION OF CHEMICAL 53927: HÄVITTÄMINEN JA HÄVITTÄMISEN WEAPONS AND ITS VERIFICATION 53928: TODENTAMINEN IV AR TIKLAN PURSUANT TO AR TICLE IV 53929: MUKAISESTI 53930: 53931: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS 53932: Kemialliset aseet Chemical weapons 53933: 1. Sopimusvaltion antaman III artiklan 1 1. The declaration of chemical weapons by a 53934: kappaleen a kohdan ii alakohdan mukaisen State Party pursuant to Article III, paragraph 53935: ilmoituksen kemiallisista aseista tulee sisältää 1 (a) (ii), shall include the following: 53936: seuraavat tiedot: 53937: a) Kunkin ilmoitetun kemikaalin yhteenlas- (a) The aggregate quantity of each chemical 53938: kettu määrä; declared; 53939: b) Kunkin kemiallisia aseita sisältävän va- (b) The precise location of each chemical 53940: rastointilaitoksen tarkka sijainti seuraavasti: weapons storage facility, expressed by: 53941: i) nimi (i) Name; 53942: ii) maantieteelliset koordinaatit sekä (ii) Geographical coordinates; and 53943: iii) yksityiskohtainen pohjapiirustus laitosta (iii) A detailed site diagram, including a 53944: ympäröivästä alueesta, johon on merkitty boundary map and the location of bunkers/ 53945: rajakartta sekä laitokseen kuuluvien varasto- storage areas within the facility. 53946: rakennusten ja -alueiden sijainti; 53947: c) Yksityiskohtainen luettelo kemiallisten (c) The detailed inventory for each chemical 53948: aseiden varastointilaitoksen sisällöstä, johon weapons storage facility including: 53949: lasketaan 53950: i) kemikaalit, jotka II artiklan mukaan on (i) Chemicals defined as chemical weapons in 53951: määritelty kemiallisiksi aseiksi, accordance with Article II; 53952: ii) täyttämättömät ammukset, alkuammuk- (ii) Unfilled munitions, sub-munitions, de- 53953: set sekä laitteet ja välineistö, jotka määritel- vices and equipment defined as chemical 53954: lään kemiallisiksi aseiksi, weapons; 53955: iii) välineistö, joka on erityisesti suunniteltu (iii) Equipment specially designed for use 53956: käytettäväksi ammusten, alkuammusten tai ii directly in connection with the employment 53957: alakohdassa eriteltyjen laitteiden tai välineis- of munitions, sub-munitions, devices or 53958: tön käytön yhteydessä, equipment specified in sub-subparagraph (ii); 53959: iv) kemikaalit, jotka on nimenomaisesti (iv) Chemicals specifically designed for use 53960: suunniteltu käytettäväksi ammusten, alku- directly in connection with the employment 53961: ammusten tai ii alakohdassa eriteltyjen lait- of munitions, sub-munitions, devices or 53962: teiden tai välineistön käytön yhteydessä. equipment specified in sub-subparagraph (ii). 53963: 2. Edellä 1 kappaleen c kohdan i alakohdas- 2. For the declaration of chemicals referred 53964: sa mainittujen kemikaalien ilmoittamisessa to in paragraph 1 (c) (i) the following shall 53965: noudatetaan seuraavaa: apply: 53966: a) Kemikaalit ilmoitetaan kemikaaliliitteen (a) Chemicals shall be declared in accor- 53967: luettelojen mukaisesti; dance with the Schedules specified in the 53968: Annex on Chemicals; 53969: b) Niiden kemikaalien osalta, jotka eivät (b) For a chemical not listed in the Sched- 53970: 1994 vp -- lfE 247 109 53971: 53972: sisälly kemikaaliliitteen luetteloihin, annetaan ules in the Annex on Chemicals the informa- 53973: sellaiset tiedot, jotka ovat tarpeen harkittaessa tion required for possible assignment of the 53974: kemikaalin mahdollista sisällyttämistä kemi- chemical to the appropriate Schedule shall be 53975: kaaliliitteen luetteloon, mukaan luettuna puh- provided, including the toxicity of the pure 53976: taan yhdisteen myrkyllisyys. Lähtöaineen osal- compound. For a precursor, the toxicity and 53977: ta annetaan lopullisen pääreaktiotuotteen myr- identity of the principal final reaction prod- 53978: kyllisyys ja lopullisen pääreaktion aiheuttavan uct(s) shall be provided; 53979: tuotteen (tai -tuotteiden) nimet; 53980: c) Kemikaaleista yksilöidään kemiallinen ni- (c) Chemicals shall be identified by chemical 53981: mi Kansainvälisen puhtaan ja sovelletun kemi- name in accordance with current International 53982: an liiton (IUPAC) nimikkeistön mukaisesti, Union of Pure and Applied Chemistry (IU- 53983: rakennekaava ja Chemical Abstracts Servicen PAC) nomenclature, structural formula and 53984: rekisterinumero (CAS-numero), jos sellainen Chemical Abstracts Service registry number, if 53985: on annettu. Lähtöaineen osalta ilmoitetaan assigned. For a precursor, the toxicity and 53986: lopullisen pääreaktiotuotteen (tai -tuotteiden) identity of the principal final reaction prod- 53987: myrkyllisyys ja nimet; uct(s) shall be provided; 53988: d) Kahdesta tai useammasta kemikaalista (d) In cases involving mixtures of two or 53989: koostuvan sekoitteen ollessa kysymyksessä, il- more chemicals, each chemical shall be identi- 53990: moitetaan jokaisen kemikaalin osalta nimi sekä fied and the percentage of each shall be 53991: prosenttimäärä, ja sekoite ilmoitetaan myrkyl- provided, and the mixture shall be declared 53992: lisimmän kemikaalin luokkaan. Jos kaksikom- under the category of the most toxic chemical. 53993: ponenttisen kemiallisen aseen ainesosa koostuu If a component of a binary chemical weapon 53994: kahdesta tai useammasta kemikaalista, anne- consists of a mixture of two or more chemicals, 53995: taan jokaisen kemikaalin nimi ja kunkin pro- each chemical shall be identified and the 53996: senttimäärä; percentage of each provided; 53997: e) Kaksikomponenttiset kemialliset aseet il- (e) Binary chemical weapons shall be de- 53998: moitetaan asiaankuuluvan lopputuotteen mu- clared under the relevant end product within 53999: kaan jäljempänä 16 kappaleessa mainittujen the framework of the categories of chemical 54000: kemiallisten aseiden luokituksen puitteissa. weapons referred to in paragraph 16. The 54001: Seuraavat lisätiedot annetaan kunkin tyyppi- following supplementary information shall be 54002: sestä kemiallisesta kaksikomponenttiammuk- provided for each type of binary chemical 54003: sesta tai -laitteesta: munition/device: 54004: i) myrkyllisen lopputuotteen kemiallinen ni- (i) The chemical name of the toxic end- 54005: mt, product; 54006: ii) kunkin aineosan kemiallinen koostumus (ii) The chemical composition and quantity 54007: ja määrä, of each component; 54008: iii) eri aineosien tosiasiallinen keskinäinen (iii) The actual weight ratio between the 54009: painosuhde, components; 54010: iv) mitä aineosaa pidetään avainkomponent- (iv) Which component is considered the key 54011: tina component; 54012: v) myrkyllisen lopputuotteen oletettu määrä (v) The projected quantity of the toxic 54013: laskettuna stökiömetrisesti avainkomponen- end-product calculated on a stoichiometric 54014: tin perusteella olettamuksena 100 prosentin basis from the key component, assuming 100 54015: saanto. Tiettyyn myrkylliseen lopputuottee- per cent yield. A declared quantity (in 54016: seen tarkoitettu avainkomponentin ilmoitet- tonnes) of the key component intended for a 54017: tu määrä (tonneina) vastaa tämän myrkylli- specific toxic end-product shall be considered 54018: sen lopputuotteen määrää (tonneina) stö- equivalent to the quantity (in tonnes) of this 54019: kiömetrisesti olettamuksena 100 prosentin toxic end-product calculated on a stoichio- 54020: saanto; metric basis assuming 100 per cent yield. 54021: f) Monikomponenttisten kemiallisten asei- (f) For multicomponent chemical weapons, 54022: den osalta ilmoitus on vastaava kuin on kak- the declaration shall be analogous to that 54023: sikomponenttisten kemiallisten aineiden osalta envisaged for binary chemical weapons; 54024: määrätty; 54025: g) Kunkin kemikaalin osalta ilmoitetaan va- (g) For each chemical the form of storage, 54026: 110 1994 vp - HE 247 54027: 54028: rastointimuoto, toisin sanoen ammukset, alku- i.e. mumt10ns, sub-munitions, devices, equip- 54029: ammukset, laitteet, välineistö, suursäiliöt ja ment or bulk containers and other containers 54030: muut säiliöt. Kustakin varastointimuodosta an- shall be declared. For each form of storage the 54031: netaan seuraavat tiedot: following shall be listed: 54032: i) tyyppi (i) Type; 54033: ii) koko tai kaliiperi (ii) Size or calibre; 54034: iii) kappalelukumäärä (iii) Number of items; and 54035: iv) kemikaalitäytön nimellinen paino erää (iv) Nominal weight of chemical fill per item. 54036: kohden; 54037: h) kunkin kemikaalin osalta ilmoitetaan ko- (h) For each chemical the total weight 54038: ko varastointilaitoksessa oleva paino; present at the storage facility shall be declared; 54039: i) lisäksi irtotavarana säilytettävien kemi- (i) In addition, for chemicals stored in bulk, 54040: kaalien osalta ilmoitetaan puhtausprosentti, jos the percentage purity shall be declared, if 54041: se on tiedossa. known. 54042: 3. Kunkin 1 kappaleen c kohdan ii alakoh- 3. For each type of unfilled munitions, 54043: dassa mainitun täyttämättömän ammuksen, sub-munitions, devices or equipment, referred 54044: alkuammuksen, laitteen ja välineistön osalta to in paragraph l (c) (ii), the information shall 54045: annettaviin tietoihin kuuluu include: 54046: a) kappalelukumäärä (a) The number of items; 54047: b) nimellinen täyttötilavuus erää kohden (b) The nominal fill volume per item; 54048: c) aiottu kemikaalitäyttö. (c) The intended chemical fill. 54049: 54050: 54051: Kemiallisista aseista /II artiklan 1 kappaleen Declarations of chemical weapons pursuant to 54052: a kohdan iii alakohdan mukaisesti annettavat Article II/, paragraph 1 ( a) (iii) 54053: ilmoitukset 54054: 4. Kemiallisista aseista III artiklan 1 kappa- 4. The declaration of chemical weapons pur- 54055: leen a kohdan iii alakohdan mukaisesti annet- suant to Article III, paragraph 1 (a) (iii), shall 54056: tavissa ilmoituksissa on oltava kaikki edellä contain all information specified in paragraphs 54057: 1-3 kappaleessa eritellyt tiedot. Sopimusval- 1 to 3 above. lt is the responsibility of the State 54058: tio, jonka alueella kemialliset aseet sijaitsevat, Party on whose territory the chemical weapons 54059: vastaa asianmukaisista järjestelyistä toisen val- are located to make appropriate arrangements 54060: tion kanssa siitä, että ilmoitukset tehdään. Jos with the other State to ensure that the decla- 54061: sopimusvaltio, jonka alueella kemialliset aseet rations are made. If the State Party on whose 54062: sijaitsevat, ei pysty täyttämään tämän kappa- territory the chemical weapons are located is 54063: leen mukaista velvoitettaan, sen on ilmoitettava not able to fulfil its obligations under this 54064: syyt tähän. paragraph, it shall state the reasons therefor. 54065: 54066: 54067: Aiempien siirtojen ja vastaanottojen Declarations of past transfers and receipts 54068: ilmoittaminen 54069: 5. Sopimusvaltion, joka on siirtänyt tai vas- 5. A State Party that has transferred or 54070: taanottanut kemiallisia aseita 1 päivän tammi- received chemical weapons since 1 January 54071: kuuta 1946 jälkeen, tulee ilmoittaa näistä siir- 1946 shall declare these transfers or receipts 54072: roista tai vastaanotoista III artiklan l kappa- pursuant to Article III, paragraph 1 (a) (iv), 54073: leen a kohdan iv alakohdan mukaisesti, jos provided the amount transferred or received 54074: siirretty tai vastaanotettu määrä ylittää 1 ton- exceeded 1 tonne per chemical per year in bulk 54075: nin kemikaalia kohden vuodessa irtotavarana and/or munition form. This declaration shall be 54076: ja/tai ammuksina. Ilmoitus on tehtävä l ja 2 made according to the inventory format spec- 54077: kappaleessa määrättyjen erittelyjen mukaisesti. ified in paragraphs 1 and 2. This declaration 54078: Siinä on myös ilmoitettava lähettävä ja vas- shall also indicate the supplier and recipient 54079: taanottava maa, siirron tai vastaanoton päivä- countries, the dates of the transfers or receipts 54080: määrä sekä mahdollisimman tarkoin siirretty- and, as precisely as possible, the current loca- 54081: 1994 vp - HE 247 111 54082: 54083: jen erien nykyinen sijainti. Milloin kaikki mai- tion of the transferred items. When not all the 54084: nitut kemiallisten aseiden siirtoja ja vastaanot- specified information is available for transfers 54085: toa koskevat tiedot 1 päivän tammikuuta 1946 or receipts of chemical weapons for the period 54086: ja 1 päivän tammikuuta 1970 väliseltä ajalta between 1 January 1946 and 1 January 1970, 54087: eivät ole saatavana, sopimusvaltion tulee il- the State Party shall declare whatever informa- 54088: moittaa kaikki hallussaan olevat tiedot ja tion is still available to it and provide an 54089: selittää, miksi se ei pysty antamaan täydellistä explanation as to why it cannot submit a full 54090: ilmoitusta. declaration. 54091: 54092: 54093: Yleissuunnitelman esittäminen kemiallisten Submission of the generalpian for destruction of 54094: aseiden hävittämiseksi chemical weapons 54095: 6. III artiklan 1 kappaleen a kohdan v 6. The general pian for destruction or chem- 54096: alakohdan mukaisen kemiallisten aseiden hä- ical weapons submitted pursuant to Article III, 54097: vittämistä koskevan yleissuunnitelman tulee paragraph 1 (a) (v), shall provide an overview 54098: antaa yleiskuva kyseisen sopimusvaltion koko of the entire national chemical weapons de- 54099: kansallisesta kemiallisten aseiden hävittämisoh- struction programme of the State Party and 54100: jelmasta ja tiedot toimista, joihin se on ryhty- information on the efforts of the State Party to 54101: nyt täyttääkseen tämän yleissopimuksen hävit- fulfil the destruction requirements contained in 54102: tämisvaatimukset. Suunnitelmassa tulee eritellä this Convention. The pian shall specify: 54103: a) yleinen hävittämisaikataulu, jossa maini- (a) A general schedule for destruction, giving 54104: taan niiden kemiallisten aseiden laji ja likimää- types and approximate quantities of chemical 54105: räinen määrä, jotka kunkin vuoden hävittämis- weapons planned to be destroyed in each 54106: kautena aiotaan hävittää, kunkin olemassa annual destruction period for each existing 54107: olevan hävittämislaitoksen osalta ja, mikäli chemical weapons destruction faci1ity and, if 54108: mahdollista, suunnitellun hävittämislaitoksen possible, for each planned chemical weapons 54109: osalta, destruction facility; 54110: b) kemiallisten aseiden olemassa olevien tai (b) The number of, chemical weapons de- 54111: hävittämiskautena käyttöön otettavaksi suun- struction facilities existing or planned to be 54112: niteltavien hävittämislaitosten lukumäärä, operated over the destruction period; 54113: c) kunkin olemassa olevan ja suunnitteilla (c) For each existing or planned chemical 54114: olevan kemiallisten aseiden hävittämislaitoksen weapons destruction facility: 54115: osalta, 54116: i) nimi ja sijainti (i) Name and location; and 54117: ii) hävitettävien kemiallisten aseiden lajit ja (ii) The types and approximate quantities of 54118: likimääräiset määrät sekä hävitettävän kemi- chemical weapons, and the type (for exam- 54119: allisen täytön laji (esim. hermoagenssi tai ple, nerve agent or blister agent) and approx- 54120: rakkuloita aiheuttava agenssi) imate quantity of chemical fill, to be de- 54121: stroyed; 54122: d) suunnitelmat ja ohjelmat hävittämislaitos- (d) The plans and programmes for training 54123: ten käyttöhenkilöstöä varten, personnel for the operation of destruction 54124: facilities; 54125: e) kansalliset vaatimukset, jotka hävittämis- (e) The national standards for safety and 54126: 1aitosten on turvallisuuden ja päästöjen osalta emissions that the destruction facilities must 54127: täytettävä, satisfy; 54128: t) tiedot uusien kemiallisten aseiden hävittä- (t) Information on the development of new 54129: mismenetelmien kehittämisestä ja nykyisten methods for destruction of chemical weapons 54130: menetelmien parantamisesta, and on the improvement of existing methods; 54131: g) kemiallisten aseiden hävittämisestä aiheu- (g) The cost estimates for destroying the 54132: tuvat arvioidut kustannukset, ja chemical weapons; and 54133: h) kaikki tekijät, joilla saattaa olla kielteinen (h) Any issues which could adversely impact 54134: vaikutus kansalliseen hävittämisohjelmaan. on the national destruction programme. 54135: 112 1994 vp- HE 247 54136: 54137: B. TOIMENPITEET VARASTOINTI- B. MEASURES TO SECURE THE STOR- 54138: LAITOKSEN VARMENTAMISEKSI AGE FACILITY AND STORAGE 54139: JA VALMISTELEMISEKSI F ACILITY PREPARATION 54140: 7. Viimeistään tehdessään kemiallisia aseita 7. Not later than when suhmitting its decla- 54141: koskevan ilmoituksen sopimusvaltion tulee ration of chemical weapons, a State Party shall 54142: ryhtyä asianmukaisiksi katsomiinsa toimenpi- take such measures as it considers appropriate 54143: teisiin varmentaakseen varastointilaitoksensa ja to secure its storage facilities and shall prevent 54144: estääkseen kemiallisten aseidensa poistamisen any movement of its chemical weapons out of 54145: varastosta muutoin kuin hävittämistä varten. the facilities, except their removai for destruc- 54146: tion. 54147: 8. Sopimusvaltion tulee varmistaa, että sen 8. A State Party shall ensure that chemical 54148: varastointilaitoksissa olevat kemialliset aseet weapons at its storage facilities are configured 54149: on järjestetty siten, että ne voidaan vaivatta to allow ready access for verification in accor- 54150: todentaa 37-49 kappaleen mukaisesti. dance with paragraphs 37 to 49. 54151: 9. Vaikka varastointilaitos on suljettu kemi- 9. While a storage facility remains closed for 54152: allisten aseiden poistamisen suhteen muutoin any movement of chemical weapons out of the 54153: kuin niiden hävittämistä varten, sopimusvaltio facility other than their removai for destruc- 54154: voi jatkaa tavanomaista huoltotoimintaa, mu- tion, a State Party may continue at the facility 54155: kaan lukien kemiallisten aseiden huolto, turval- standard maintenance activities, including stan- 54156: lisuustarkkailu ja suojelutoimenpiteet sekä ke- dard maintenance of chemical weapons; safety 54157: miallisten aseiden valmistelu niiden hävittämis- monitoring and physical security activities; and 54158: tä varten. preparation of chemical weapons for destruc- 54159: tion. 54160: 10. Kemiallisten aseiden huoltoa ei ole 10. Maintenance activities of chemical weap- 54161: ons shall not include: 54162: a) agenssin tai ammuksen kuoren vaihto, (a) Replacement of agent or of munition 54163: hodies; 54164: h) ammusten tai niiden osien tai kompo- (h) Modification of the original characteris- 54165: nenttien alkuperäisten ominaisuuksien muutta- tics of munitions, or parts or components 54166: minen. thereof. 54167: 11. Tekninen sihteeristö valvoo kaikkia 11. All maintenance activities shall he suh- 54168: huoltotoimia. ject to monitoring hy the Technical Secretariat. 54169: 54170: 54171: C. HÄVITTÄMINEN C. DESTRUCTION 54172: Kemiallisten aseiden hävittämistä koskevat Principles and methods for destruction of 54173: periaatteet ja menetelmät chemical weapons 54174: 12. "Kemiallisten aseiden hävittäminen" tar- 12. "Destruction of chemical weapons" 54175: koittaa menetelmää, jolla kemikaaleja muunne- means a process hy which chemicals are con- 54176: taan lähtökohtaisesti peruuttamattomasti muo- verted in an essentially irreversihle way to a 54177: toon, joka ei sovellu kemiallisten aseiden tuo- form unsuitahle for production of chemical 54178: tantoon ja joka peruuttamattomasti tekee am- weapons, and which in an irreversihle manner 54179: mukset ja muut laitteet sellaisenaan käyttökel- renders munitions and other devices unusahle 54180: vottomiksi. as such. 54181: 13. Kukin sopimusvaltio päättää, miten se 13. Each State Party shall determine how it 54182: hävittää kemialliset aseet, kuitenkaan seuraavia shall destroy chemical weapons, except that the 54183: menetelmiä ei saa käyttää: veteen tai vesistöön following processes may not he used: dumping 54184: päästäminen, maahan hautaaminen ja avoin in any hody of water, land hurial or open-pit 54185: poltto. Kukin sopimusvaltio hävittää kemialli- hurning. It shall destroy chemical weapons 54186: set aseet vain erityisesti nimetyissä ja asianmu- only at specifically designated and appropri- 54187: kaisesti suunnitelluissa ja varustetuissa laitok- ately designed and equipped facilities. 54188: sissa. 54189: 1994 vp - HE 247 113 54190: 54191: 14. Kukin sopimusvaltio varmistaa, että sen 14. Each State Party shall ensure that its 54192: kemiallisten aseiden hävittämislaitokset raken- chemical weapons destruction facilities are con- 54193: netaan ja niitä käytetään tavalla, joka takaa structed and operated in a manner to ensure 54194: kemiallisten aseiden hävittämisen ja joka var- the destruction of the chemical weapons; and 54195: mistaa että hävittämismenetelmä voidaan tä- that the destruction process can be verified 54196: män yleissopimuksen määräysten mukaisesti under the provisions of this Convention. 54197: todentaa. 54198: 54199: 54200: Hävittämisjärjestys Order of destruction 54201: 15. Kemiallisten aseiden hävittämisen järjes- 15. The order of destruction of chemical 54202: tys perustuu 1 artiklassa ja muissa artikloissa weapons is based on the obligations specified in 54203: yksilöityihin velvoitteisiin, mukaan lukien jär- Article 1 and the other Articles, including 54204: jestelmällistä paikalla tapahtuvaa todentamista obligations regarding systematic on-site verifi- 54205: koskevat velvoitteet. Hävittämisjärjestyksessä cation. lt takes into account interests of States 54206: otetaan huomioon sopimusvaltioiden tarve säi- Parties for undiminished security during the 54207: lyttää turvallisuutensa heikentymättömänä hä- destruction period; confidence-building in the 54208: vittämiskauden ajan, luottamuksen lisääminen early part of the destruction stage; gradual 54209: hävittämiskauden alkuvaiheessa, asteittainen acquisition of experience in the course of 54210: kokemuksen saaminen kemiallisten aseiden hä- destroying chemical weapons; and applicability 54211: vittämisessä sekä sovellettavuus kemiallisten irrespective of the actual composition of the 54212: aseiden varastojen tosiasiallisesta koostumuk- stockpiles and the methods ehosen for the 54213: sesta ja valitusta hävittämismenetelmästä riip- destruction of the chemical weapons. The order 54214: pumatta. Hävittämisjärjestys perustuu tasoitta- of destruction is based on the principle of 54215: misen periaatteeseen. levelling out. 54216: 16. Hävittämistä varten kunkin sopimusval- 16. For the purpose of destruction, chemical 54217: tion ilmoittamat kemialliset aseet jaetaan kol- weapons declared by each State Party shall be 54218: meen luokkaan: divided into three categories: 54219: 1 luokka: 1 luettelon kemikaaleihin perustuvat Category 1: Chemical weapons on the basis of 54220: kemialliset aseet sekä niiden osat ja Schedule 1 chemicals and their 54221: komponentit parts and components; 54222: 2 luokka: kaikkiin muihin kemikaaleihin pe- Category 2: Chemical weapons on the basis of 54223: rustuvat kemialliset aseet sekä nii- all other chemicals and their parts 54224: den osat ja komponentit and components; 54225: 3 luokka: täyttämättömät ammukset ja laitteet Category 3: Unfilled munitions and devices, 54226: sekä erityisesti kemiallisten aseiden and equipment specifically de- 54227: välittömässä yhteydessä käytettä- signed for use directly in connec- 54228: väksi tarkoitettu välineistä. tion with employment of chemica1 54229: weapons. 54230: 17. Sopimusvaltion tulee aloittaa 17. A State Party shall start: 54231: a) 1 luokkaan kuuluvien kemiallisten asei- (a) The destruction of Category 1 chemical 54232: den hävittäminen viimeistään kahden vuoden weapons not later than two years after this 54233: kuluttua siitä, kun tämä yleissopimus on sen Convention enters into force for it, and shall 54234: osalta tullut voimaan, ja sen tulee saattaa complete the destruction not later than 10 years 54235: hävittäminen loppuun kymmenen vuoden ku- after entry into force of this Convention. A 54236: luessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta: State Party shall destroy chemical weapons in 54237: Sopimusvaltion tulee hävittää kemiallisia aseita accordance with the following destruction 54238: noudattaen seuraavia hävittämismääräaikoja: deadlines: 54239: i) 1 vaihe: viimeistään kaksi vuotta tämän (i) Phase 1: N ot later than two years after 54240: yleissopimuksen voimaantulosta sen ensim- entry into force of this Convention, testing of 54241: mäisen hävittämislaitoksen testaamisen tulee its first destruction facility shall be com- 54242: olla loppuun suoritettu; Vähintään 1 pro- pleted. Not less than 1 per cent of the 54243: sentti 1 luokkaan kuuluvista kemiallisista Category 1 chemical weapons shall be de- 54244: 54245: 15 341204H 54246: 114 1994 vp - HE 247 54247: 54248: aseista tulee hävittää viimeistään kolmen stroyed not later than three years after the 54249: vuoden kuluttua tämän yleissopimuksen voi- entry into force of this Convention; 54250: maantulosta, 54251: ii) 2 vaihe: Vähintään 20 prosenttia 1 luok- (ii) Phase 2: Not less than 20 per cent of the 54252: kaan kuuluvista kemiallisista aseista tulee Category 1 chemical weapons shall he de- 54253: hävittää viimeistään viiden vuoden kuluttua stroyed not later than five years after the 54254: tämän yleissopimuksen voimaantulosta; entry into force of this Convention; 54255: iii) 3 vaihe: Vähintään 45 prosenttia 1 luok- (iii) Phase 3: Not less than 45 per cent of the 54256: kaan kuuluvista kemiallisista aseista tulee Category 1 chemical weapons shall he de- 54257: hävittää viimeistään seitsemän vuoden kulut- stroyed not later than seven years after the 54258: tua tämän yleissopimuksen voimaantulosta; entry into force of this Convention; 54259: iv) 4 vaihe: Kaikki 1 luokkaan kuuluvat (iv) Phase 4: All Category 1 chemical weap- 54260: kemialliset aseet tulee hävittää viimeistään ons shall he destroyed not later than 10 years 54261: kymmenen vuoden kuluttua tämän yleissopi- after the entry into force of this Convention. 54262: muksen voimaantulosta; 54263: h) 2 luokkaan kuuluvien kemiallisten asei- (h) The destruction of Category 2 chemical 54264: den hävittäminen viimeistään vuoden kuluttua weapons not later than one year after this 54265: tämän yleissopimuksen voimaantulosta omalta Convention enters into force for it and shall 54266: osaltaan ja saattaa hävittäminen loppuun vii- complete the destruction not later than five 54267: meistään viiden vuoden kuluttua tämän yleis- years after the entry into force of this Conven- 54268: sopimuksen voimaantulosta. 2 luokkaan kuu- tion. Category 2 chemical weapons shall he 54269: luvia aseita hävitetään yhtä suurina vuosittai- destroyed in equal annual increments through- 54270: sina erinä koko hävittämiskauden ajan. Näiden out the destruction period. The comparison 54271: aseiden vertailuarvona käytetään 2 luokkaan factor for such weapons is the weight of the 54272: kuuluvien kemikaalien painoa; ja chemicals within Category 2; and 54273: c) 3 luokkaan kuuluvien kemiallisten aseiden (c) The destruction of Category 3 chemical 54274: hävittäminen viimeistään vuoden kuluttua siitä, weapons not later than one year after this 54275: kun tämä yleissopimus tulee voimaan sen Convention enters into force for it, and shall 54276: osalta ja saattaa hävittäminen loppuun viimeis- complete the destruction not later than five 54277: tään viiden vuoden kuluttua tämän yleissopi- years after the entry into force of this Conven- 54278: muksen voimaantulosta. 3 luokkaan kuuluvia tion. Category 3 chemical weapons shall he 54279: kemiallisia aseita hävitetään yhtä suurina vuo- destroyed in equal annual increments through- 54280: sittaisina erinä koko hävittämiskauden ajan. out the destruction period. The comparison 54281: Täyttämättömien ammusten ja laitteiden ver- factor for unfilled munitions and devices is 54282: tailuarvo ilmaistaan nimellisenä täyttötilavuu- expressed in nominal fill volume (m 3) and for 54283: tena (m 3) ja välineistön vertailuarvo kappale- equipment in numher of items. 54284: määrinä. 54285: 18. Kaksikomponenttisten kemiallisten asei- 18. For the destruction of hinary chemical 54286: den hävittämisen osalta noudatetaan seuraa- weapons the following shall apply: 54287: vaa: 54288: a) Hävittämisjärjestyksen kannalta, ilmoite- (a) For the purposes of the order of destruc- 54289: tun määrän (tonneina) määrättyyn myrkylli- tion, a declared quantity (in tonnes) of the key 54290: seen lopputuotteeseen tarkoitettua avainkom- component intended for a specific toxic end- 54291: ponenttia katsotaan vastaavaan myrkyllisen product shall he considered equivalent to the 54292: lopputuotteen määrää (tonneina) stökiömetri- quantity (in tonnes) of this toxic end-product 54293: seltä pohjalta laskettuna, olettamuksena 100 calculated on a stoichiometric hasis assuming 54294: prosentin saanto. 100 per cent yield. 54295: h) Vaatimus hävittää määrätty määrä avain- (h) A requirement to destroy a given quan- 54296: komponenttia merkitsee myös vaatimusta hä- tity of the key component shall entail a 54297: vittää vastaava määrä toista komponenttia requirement to destroy a corresponding quan- 54298: laskettuna asianomaisen kaksikomponenttisen tity of the other component, calculated from 54299: kemiallisen ammuksen/laitteen lajin aineosien the actual weight ratio of the components in 54300: tosiasiallisen painosuhteen mukaan. the relevant type of hinary chemical muni- 54301: tion/device. 54302: 1994 vp - HE 247 115 54303: 54304: c) Jos toisesta komponentista on ilmoitettu (c) If more of the other component is de- 54305: tarvittavaa suurempi määrä, laskettuna kom- clared than is needed, based on the actual 54306: ponenttien tosiasiallisen painosuhteen mukaan, weight ratio between components, the excess 54307: ylijäämä tulee hävittää ensimmäisen kahden shall be destroyed over the first two years after 54308: vuoden aikana siitä, kun hävittämistoimenpi- destruction operations begin. 54309: teet ovat alkaneet. 54310: d) Kunkin sitä seuraavan käyttövuoden jäl- (d) At the end of each subsequent opera- 54311: keen sopimusvaltio voi säilyttää sen määrän tional year a State Party may retain an amount 54312: toista ilmoitettua komponenttia, joka määräy- of the other declared component that is deter- 54313: tyy komponenttien tosiasiallisen painosuhteen mined on the basis of the actual weight ratio of 54314: mukaan asianomaisessa kaksikomponenttisessa the components in the relevant type of binary 54315: kemiallisessa ammuksessa/laitteessa. chemical munition/device. 54316: 19. Monikomponenttisten kemiallisten asei- 19. For multicomponent chemical weapons 54317: den osalta hävittämisjärjestys vastaa kaksikom- the order of destruction shall be analogous to 54318: ponenttisille kemiailisille aseille suunniteltua that envisaged for binary chemical weapons. 54319: järjestystä. 54320: 54321: 54322: Välivaiheen hävittämismääräaikojen Modification of intermediate destruction 54323: muuttaminen deadlines 54324: 20. Hallintoneuvosto tarkastaa sille III ar- 20. The Executive Council shall review the 54325: tiklan 1 kappaleen a kohdan v alakohdan sekä general plans for destruction of chemical weap- 54326: 6 kappaleen mukaisesti jätetyt kemiallisten ons, submitted pursuant to Article III, para- 54327: aseiden hävittämiseksi luodut yleissuunnitelmat graph 1 (a) (v), and in accordance with 54328: arvioidakseen, muun muassa, vastaavatko ne paragraph 6, inter alia, to assess their confor- 54329: 15-19 kappaleessa annettuja hävittämisjärjes- mity with the order of destruction set forth in 54330: tystä koskevia määräyksiä. Hallintoneuvosto paragraphs 15 to 19. The Executive Council 54331: neuvottelee jokaisen sopimusvaltion kanssa, shall consult with any State Party whose pian 54332: jonka suunnitelma ei vastaa edellä mainittua, does not conform, with the objective of bring- 54333: saadakseen suunnitelman määräysten mukai- ing the pian into conformity. 54334: seksi. 54335: 21. Jos sopimusvaltio poikkeuksellisista, hal- 21. If a State Party, due to exceptional 54336: lintansa ulkopuolisista syistä katsoo, ettei se circumstances beyond its control, believes that 54337: voi päästä 1, 2 tai 3 vaiheessa tarkoitetulle it cannot achieve the level of destruction 54338: hävittämistasolle 1 luokkaan kuuluvien kemi- specified for Phase 1, Phase 2 or Phase 3 of the 54339: allisten aseiden osalta, se voi esittää muutoksia order of destruction of Category 1 chemical 54340: näihin tasoihin. Esitys on tehtävä viimeistään weapons, it may propose changes in those 54341: 120 päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus levels. Such a proposal must be made not later 54342: on tullut voimaan, ja siinä on oltava yksityis- than 120 days after the entry into force of this 54343: kohtaiset perustelut. Convention and shall contain a detai1ed expla- 54344: nation of the reasons for the proposal. 54345: 22. Kukin sopimusvaltio ryhtyy kaikkiin tar- 22. Each State Party shall take all necessary 54346: vittaviin toimenpiteisiin varmistaakseen, että 1 measures to ensure destruction of Category 1 54347: luokkaan kuuluvien kemiallisten aseiden hävit- chemical weapons in accordance with the de- 54348: täminen tapahtuu 17 kappaleen a kohdassa struction deadlines set forth in paragraph 17 54349: annetun ja 21 kappaleen nojalla muutetun (a) as changed pursuant to paragraph 21. 54350: määräajan puitteissa. Jos kuitenkin sopimus- However, if a State Party believes that it will be 54351: valtio uskoo, että se ei pysty hävittämään unable to ensure the destruction of the percent- 54352: edellytettyä prosenttia 1 luokkaan kuuluvista age of Category 1 chemical weapons required 54353: kemiallisista aseista välivaiheen määräajassa, se by an intermediate destruction deadline, it may 54354: voi pyytää hallintoneuvostoa suosittamaan request the Executive Council to recommend to 54355: konferenssille, että tämä myöntäisi lisäaikaa. the Conference to grant an extension of its 54356: Pyyntö on esitettävä viimeistään 180 päivää obligation to meet that deadline. Such a re- 54357: 116 1994 vp - HE 247 54358: 54359: ennen välivaiheen aikavälin määräajan loppu- quest must be made not less than 180 days 54360: mista, ja siinä on oltava yksityiskohtainen before the intermediate destruction deadline 54361: selostus syistä sekä asianomaisen sopimusvalti- and shall contain a detailed explanation of the 54362: on suunnitelmista varmistaa, että se pystyy reasons for the request and the plans of the 54363: täyttämään velvoitteensa seuraavaan välivai- State Party for ensuring that it will be able to 54364: heen hävittämismääräaikaan mennessä. fulfil its obligation to meet the next intermedi- 54365: ate destruction deadline. 54366: 23. Jos lisäaikaa myönnetään, sopimusvaltio 23. If an extension is granted, the State 54367: on silti velvollinen täyttämään kumulatiiviselle Party shall still be under the obligation to meet 54368: hävittämiselle seuraavan hävittämismääräajan the cumulative destruction requirements set 54369: osalta asetetut vaatimukset. Tämän osan nojal- forth for the next destruction deadline. Exten- 54370: la myönnetty lisäaika ei millään tavoin muuta sions granted pursuant to this Section shall not, 54371: sopimusvaltion velvollisuutta hävittää kaikki 1 in any way, modify the obligation of the State 54372: luokkaan kuuluvat kemialliset aseensa viimeis- Party to destroy all Category 1 chemical 54373: tään 10 vuoden kuluttua siitä, kun tämä weapons not later than 10 years after the entry 54374: yleissopimus on tullut voimaan. into force of this Convention. 54375: 54376: 54377: Hävittämisen loppuunsaattamiselle myönnettävä Extension of the deadline for completion of 54378: lisäaika destruction 54379: 24. Jos sopimusvaltio katsoo, että se ei pysty 24. If a State Party believes that it will be 54380: hävittämään kaikkia 1 luokkaan kuuluvia ke- unable to ensure the destruction of all Category 54381: miallisia aseita viimeistään 10 vuoden kuluttua 1 chemical weapons not later than 10 years 54382: siitä, kun tämä yleissopimus on tullut voimaan, after the entry into force of this Convention, it 54383: se voi jättää hallintoneuvostolle pyynnön lisä- may submit a request to the Executive Council 54384: ajan myöntämisestä kemiallisten aseiden hävit- for an extension of the deadline for completing 54385: tämisen loppuunsaattamiselle. Pyyntö on esitet- the destruction of such chemical weapons. Such 54386: tävä viimeistään yhdeksän vuoden kuluttua a request must be made not later than nine 54387: tämän yleissopimuksen voimaantulosta. years after the entry into force of this Conven- 54388: tion. 54389: 25. Pyynnössä on esitettävä 25. The request shall contain: 54390: a) pyydetyn lisäajan pituus (a) The duration of the proposed extension; 54391: b) yksityiskohtainen selostus syistä lisäajan (b) A detailed explanation of the, reasons for 54392: pyytämiselle sekä the proposed extension; and 54393: c) yksityiskohtainen hävittämissuunnitelma (c) A detailed plan for destruction during the 54394: esitetylle lisäajalle ja hävittämisen alkuperäises- proposed extension and the remaining portion 54395: tä kymmenvuotiskaudesta jäljellä olevalle ajal- of the original 10-year period for destruction. 54396: le. 54397: 26. Konferenssi tekee pyyntöä koskevan 26. A decision on the request shall be taken 54398: päätöksen seuraavassa kokouksessaan hallinto- by the Conference at its next session, on the 54399: neuvoston suosituksen pohjalta. Myönnettävän recommendation of the Executive Council. Any 54400: lisäajan on oltava mahdollisimman lyhyt, eikä extension shall be the minimum necessary, but 54401: sopimusvaltion määräaika kaikkien kemiallis- in no case shall the deadline for a State Party 54402: ten aseidensa hävittämisen loppuunsaattamisel- to complete its destruction of all chemical 54403: le saa missään tapauksessa olla pidempi kuin weapons be extended beyond 15 years after the 54404: 15 vuotta tämän yleissopimuksen voimaantu- entry into force of this Convention. The Exec- 54405: losta lukien. Hallintoneuvosto asettaa ehdot, utive Council shall set conditions for the 54406: joilla määräaikojen pidennyksiä voidaan myön- granting of the extension, including the specific 54407: tää, mukaan lukien tarpeelliseksi katsotut eri- verification measures deemed necessary as well 54408: tyiset todentamistoimenpiteet ja sopimusvaltion as specific actions to be taken by the State 54409: erityistoimet hävittämisohjelmaansa kohdan- Party to overcome problems in its destruction 54410: neiden vaikeuksien voittamiseksi. Todentami- programme. Costs of verification during the 54411: sesta aiheutuvat kustannukset lisäajan aikana extension period shall be allocated in accor- 54412: jaetaan IV artiklan 16 kappaleen mukaisesti. dance with Article IV, paragraph 16. 54413: 1994 vp - HE 247 117 54414: 54415: 27. Jos pidennys myönnetään, sopimusvaltio 27. If an extension is granted, the State 54416: ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin voidakseen Party shall take appropriate measures to meet 54417: noudattaa kaikkia myöhempiä määräaikoja. all subsequent deadlines. 54418: 28. Sopimusvaltion tulee edelleen antaa yk- 28. The State Party shall continue to submit 54419: sityiskohtaiset vuosittaiset hävittämisohjelmat detailed annual plans for destruction in accor- 54420: 36 kappaleen mukaisesti 1 luokkaan kuuluvien dance with paragraph 29 and annual reports on 54421: kemiallisten aseiden osalta, kunnes kaikki 1 the destruction of Category 1 chemical weap- 54422: luokkaan kuuluvat kemialliset aseet on hävitet- ons in accordance with paragraph 36, until all 54423: ty. Lisäksi sopimusvaltion tulee viimeistään Category 1 chemical weapons are destroyed. In 54424: kunkin lisäaikaan kuuluvan 90 päivän jakson addition, not later than at the end of each 90 54425: lopussa ilmoittaa hallintoneuvostolle hävittä- days of the extension period, the State Party 54426: mistoimistaan. Hallintoneuvosto tarkastaa shall report to the Executive Council on its 54427: edistyksen hävittämisen loppuunsaattamisessa destruction activity. The Executive Council 54428: ja ryhtyy tarvittaviin toimenpiteisiin tämän shall review progress towards completion of 54429: edistyksen kirjaamiseksi. Hallintoneuvosto an- destruction and take the necessary measures to 54430: taa pyydettäessä sopimusvaltioille kaikki lisä- document this progress. Ali information con- 54431: ajan aikana suoritettavia hävittämistoimia kos- cerning the destruction activities during the 54432: kevat tiedot. extension period shall be provided by the 54433: Executive Council to States Parties, upon 54434: request. 54435: 54436: 54437: Yksityiskohtaiset vuosittaiset hävittämis- Detailed annual plans for destruction 54438: suunnite/mat 54439: 29. Yksityiskohtaiset vuosittaiset hävittämis- 29. The detailed annual plans for destruction 54440: suunnitelmat jätetään tekniselle sihteeristölle shall be submitted to the Technical Secretariat 54441: viimeistään 60 päivää ennen kunkin vuoden not less than 60 days before each annual 54442: mittaisen hävittämiskauden alkamista IV artik- destruction period begins pursuant to Article 54443: lan 7 kappaleen a kohdan mukaisesti, ja niissä IV, paragraph 7 (a), and shall specify: 54444: on eriteltävä 54445: a) kunkin erityisen kemiallisen aseen tyypin (a) The quantity of each specific type of 54446: hävitettävä määrä kussakin hävittämislaitok- chemical weapon to be destroyed at each 54447: sessa sekä alkamis- ja päättymispäivämäärät destruction facility and the inclusive dates 54448: kunkin kemiallisen aseen tyypin hävittämisen when the destruction of each specific type of 54449: osalta, chemical weapon will be accomplished; 54450: b) yksityiskohtainen pohjapiirustus jokaises- (b) The detailed site diagram for each chem- 54451: ta kemiallisten aseiden hävittämislaitoksesta ical weapons destruction facility and any 54452: mahdollisine muutoksineen edellisiin piirustuk- changes to previously submitted diagrams; and 54453: siin verrattuna sekä 54454: c) seuraavan vuoden tarkka aikataulu toi- (c) The detailed schedule of activities for 54455: mista kussakin kemiallisten aseiden hävittämis- each chemical weapons destruction facility for 54456: laitoksessa; aikataulussa tulee selostaa kunkin the upcoming year, identifying time required 54457: laitoksen suunnittelun, rakentamisen tai muut- for design, construction or modification of the 54458: tamisen, laitteiston asentamisen ja testaamisen facility, installation of equipment, equipment 54459: sekä käyttäjien kouluttamisen edellyttämä aika, check-out and operator training, destruction 54460: kunkin kemiallisen aseen lajin hävittämistoimet operations for each specific type of chemical 54461: sekä suunniteltu seisokkiaika. weapon, and scheduled periods of inactivity. 54462: 30. Sopimusvaltion tulee kunkin kemiallisten 30. A State Party shall provide, for each of 54463: aseiden hävittämislaitoksen osalta antaa yksi- its chemical weapons destruction facilities, de- 54464: tyiskohtaiset laitostiedot, jotta tekninen sihtee- tailed facility information to assist the Techni- 54465: ristö voi kehittää alustavat tarkastusmenetel- cal Secretariat in developing Preliminary in- 54466: mät kutakin laitosta varten. spection procedures for use at the facility. 54467: 118 1994 vp - HE 247 54468: 54469: 31. Kunkin laitoksen yksityiskohtaisten lai- 31. The detailed facility information for each 54470: tostietojen tulee sisältää seuraavat tiedot: destruction facility shall include the following 54471: information: 54472: a) laitoksen nimi, osoite ja sijainti, (a) Name, address and location; 54473: b) yksityiskohtaiset selityksin varustetut lai- (b) Detailed, annotated facility drawings; 54474: tospiirustukset, 54475: c) piirustukset laitoksen suunnittelusta, lai- (c) Facility design drawings, process draw- 54476: tosprosessista sekä putkistosta ja instrumentaa- ings, and piping and instrumentation design 54477: tiosta, drawings; 54478: d) yksityiskohtaiset tekniset selostukset vaa- (d) Detailed technical descriptions, including 54479: dittavasta laitteistosta, mukaan lukien suunnit- design drawings and instrument specifications, 54480: telupiirustukset ja instrumentaatioselostukset for the equipment required for: removing the 54481: seuraaviin käyttötarkoituksiin: kemiallisen täy- chemical fill from the munitions, devices, and 54482: tön poistaminen ammuksista, laitteista ja säili- containers; temporarily storing the drained 54483: öistä; poistetun kemiallisen täytön väliaikainen chemical fill; destroying the chemical agent; 54484: varastointi, kemiallisen taisteluaineen hävittä- and destroying the munitions, devices, and 54485: minen, sekä ammuksien, laitteiden ja säiliöiden containers; 54486: hävittäminen, 54487: e) yksityiskohtainen tekninen selostus hävit- (e) Detailed technical descriptions of the 54488: tämisvaiheista, mukaan lukien materiaalivirto- destruction process, including materia} flow 54489: jen taajuus, lämpötilat ja paine sekä suunnitel- rates, temperatures and pressures, and designed 54490: tu hävittämistehokkuus, destruction efficiency; 54491: f) laitoksen suunniteltu kapasiteetti kunkin (f) Design capacity for each specific type of 54492: kemiallisen aseen tyypin osalta, chemical weapon; 54493: g) yksityiskohtainen selostus hävittämisessä (g) A detailed description of the products of 54494: syntyvistä tuotteista ja niiden lopullisesta hä- destruction and the method of their ultimate 54495: vittämismenetelmästä, disposal; 54496: h) yksityiskohtainen tekninen selostus toi- (h) A detailed technical description of mea- 54497: menpiteistä, joiden tarkoitus on helpottaa tä- sures to facilitate inspections in accordance 54498: män yleissopimuksen mukaisia tarkastuksia, with this Convention; 54499: i) yksityiskohtainen selostus hävittämislai- (i) A detailed description of any temporary 54500: toksessa olevista mahdollisista väliaikaisista holding area at the destruction facility that will 54501: säilytyspaikoista, joista kemiallisia aseita toimi- be used to provide chemical weapons directly 54502: tetaan suoraan hävittämislaitokseen, mukaan to the destruction facility, including site and 54503: lukien piirustukset laitoksesta ja sen ympäris- facility drawings and information on the stor- 54504: töstä sekä tiedot varastointikapasiteetista kun- age capacity for each specific type of chemical 54505: kin laitoksessa hävitettävän kemiallisen aseen weapon to be destroyed at the facility; 54506: lajin osalta, 54507: j) yksityiskohtainen selostus laitoksessa käy- (j) A detailed description of the safety and 54508: tössä olevista turvallisuus- ja lääkintätoimenpi- medical measures in force at the facility; 54509: teistä, 54510: k) yksityiskohtainen selostus tarkastajien (k) A detailed description of the living quar- 54511: majoitus- ja työtiloista, ters and working premises for the inspectors; 54512: and 54513: 1) kansainvälistä todentamista varten esitetyt (1) Suggested measures for international ver- 54514: toimenpiteet. ification. 54515: 32. Sopimusvaltion tulee antaa jokaisesta 32. A State Party shall provide, for each of 54516: kemiallisten aseiden hävittämislaitoksesta lai- its chemical weapons destruction facilities, the 54517: toksen käyttöohjeet, turvallisuus- ja lääkintä- plant operations manuals, the safety and med- 54518: suunnitelmat, laboratorioiden käyttöohjeet, ical plans, the laboratory operations and qual- 54519: laadunvarmistus- ja valvontaohjeet sekä myön- ity assurance and control manuals, and the 54520: netyt ympäristönsuojelua koskevat luvat, paitsi environmental permits that have been ob- 54521: niiltä osin kuin nämä tiedot sisältyvät aiemmin tained, except that this shall not include mate- 54522: toimitettuun aineistoon. ria! previously provided. 54523: 1994 vp - HE 247 119 54524: 54525: 33. Sopimusvaltion tulee viipymättä ilmoit- 33. A State Party shall promptly notify the 54526: taa tekniselle sihteeristölle kaikista uusista te- Technical Secretariat of any developments that 54527: kijöistä, jotka saattavat vaikuttaa hävittämis- could affect inspection activities at its destruc- 54528: laitosten tarkastustoimintaan. tion facilities. 54529: 34. Konferenssi käsittelee ja hyväksyy VIII 34. Deadlines for submission of the informa- 54530: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti tion specified in paragraphs 30 to 32 shall be 54531: määräajat, joihin mennessä 30-32 kappaleessa considered and approved by the Conference 54532: tarkoitetut tiedot on annettava. pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). 54533: 35. Kun kutakin hävittämislaitosta koskevat 35. After a review of the detailed facility 54534: yksityiskohtaiset laitostiedot on tarkastettu, information for each destruction facility, the 54535: tekninen sihteeristö ryhtyy tarvittaessa neuvot- Technical Secretariat, if the need arises, shall 54536: telemaan asianomaisen sopimusvaltion kanssa enter into consultation with the state Party 54537: varmistaakseen, että sen kemiallisten aseiden concerned in order to ensure that its chemical 54538: hävittämislaitokset on suunniteltu takaamaan weapons destruction facilities are designed to 54539: kemiallisten aseiden hävittäminen sekä mahdol- assure the destruction of chemical weapons, to 54540: listamaan yksityiskohtaisen suunnittelun toden- allow advanced planning on how verification 54541: taroistoimien suorittamiseksi ja varmistamaan, measures may be applied and to ensure that the 54542: että todentamistoimet soveltuvat yhteen laitok- application of verification measures is consis- 54543: sen asianmukaisen toiminnan kanssa ja että tent with proper facility operation, and that the 54544: laitoksen varsinainen toiminta ei estä asianmu- facility operation allows appropriate verifica- 54545: kaista todentamista. tion. 54546: 54547: 54548: Vuosittaiset hävittämiskertomukset Annual reports on destruction 54549: 36. Tiedot kemiallisten aseiden hävittämis- 36. Information regarding the implementa- 54550: suunnitelmien toteuttamisesta jätetään teknisel- tion of plans for destruction of chemical 54551: le sihteeristölle IV artiklan 7 kappaleen b weapons shall be submitted to the Technical 54552: kohdan mukaisesti viimeistään 60 päivän ku- Secretariat pursuant to Article IV, paragraph 7 54553: luttua kunkin vuosittaisen hävittämiskauden (b), not later than 60 days after the end of each 54554: päättymisestä, ja siinä on mainittava tosiasial- annual destruction period and shall specify the 54555: liset määrät kemiallisia aseita, jotka menneenä actual amounts of chemical weapons which 54556: vuotena kussakin laitoksessa on hävitetty. Tar- were destroyed during the previous year at each 54557: vittaessa on mainittava, miksi hävittämistavoi- destruction facility. If appropriate, reasons for 54558: tetta ei saavutettu. not meeting destruction goals should be stated. 54559: 54560: 54561: D. TODENTAMINEN D. VERIFICATION 54562: Kemiallisia aseita koskevien ilmoitusten todenta- Verification of declarations of chemical weapons 54563: minen paikalla tapahtuvien tarkastusten avulla through on-site inspection 54564: 37. Kemiallisten aseiden ilmoitusten todenta- 37. The purpose of the verification of decla- 54565: misen tarkoitus on vahvistaa paikalla tapahtu- rations of chemical weapons shall be to con- 54566: vin tarkastuksin, että III artiklan mukaisesti firm through on-site inspection the accuracy of 54567: tehdyt ilmoitukset ovat paikkansa pitäviä. the relevant declarations made pursuant to 54568: Article III. 54569: 38. Tarkastajat suorittavat tämän todenta- 38. The inspectors shall conduct this verifi- 54570: misen viipymättä ilmoituksen antamisen jäl- cation promptly after a declaration is submit- 54571: keen. Heidän tulee muun muassa todentaa ted. They shall, inter alia, verify the quantity 54572: kemikaalit ja todentaa kemikaalien määrä ja and identity of chemicals, types and number of 54573: laji sekä ammusten, laitteiden ja laitteistovarus- munitions, devices and other equipment. 54574: teiden tyyppi ja lukumäärä. 54575: 39. Tarkastajat käyttävät tarvittaessa sovit- 39. The inspectors shall employ, as appro- 54576: tuja sinettejä, merkkejä tai muita varastonval- priate, agreed seals, markers or other inventory 54577: 120 1994 vp- HE 247 54578: 54579: vontamenetelmiä helpottaakseen kunkin varas- control procedures to facilitate an accurate 54580: tointilaitoksen kemiallisten aseiden tarkkaa in- inventory of the chemical weapons at each 54581: ventointia. storage facility. 54582: 40. Luetteloinoin edetessä tarkastajien tulee 40. As the inventory progresses, inspectors 54583: asettaa sovitut sinetit varmistaakseen, että ta- shall install such agreed seals as may be 54584: varan poistaminen selvästi erottuu ja että laitos necessary to clearly indicate if any stocks are 54585: on varmasti varmennettu inventoinnin ajan. removed, and to ensure the securing of the 54586: Inventoinnin päätyttyä sinetit poistetaan, ellei storage facility during the inventory. After 54587: toisin ole sovittu. completion of the inventory, such seals will be 54588: removed unless otherwise agreed. 54589: 54590: 54591: Varastointilaitosten järjestelmällinen Systematic verification of storage facilities 54592: todentaminen 54593: 41. Varastointilaitosten järjestelmällisen to- 41. The purpose of the systematic verifica- 54594: dentamisen tarkoituksena on varmistaa, ettei tion of storage facilities shall be to ensure that 54595: kemiallisia aseita huomaamatta poisteta varas- no undetected removai of chemical weapons 54596: tointilaitoksista. from such facilities takes place. 54597: 42. Järjestelmällinen todentaminen aloite- 42. The systematic verification shall be initi- 54598: taan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ated as soon as possible after the declaration of 54599: ilmoitus kemiallisista aseista on annettu, ja sitä chemical weapons is submitted and shall con- 54600: jatketaan, kunnes varastointilaitoksesta on tinue until all chemical weapons have been 54601: poistettu kaikki kemialliset aseet. Todentami- removed from the storage facility. It shall in 54602: sessa tulee laitossopimuksen mukaisesti yhdis- accordance with the facility agreement, com- 54603: tää paikalla tapahtuvat tarkastukset sekä tark- bine on-site inspection and monitoring with 54604: kailu paikalla olevin laittein. on-site instruments. 54605: 43. Kun kaikki kemialliset aseet on poistettu 43. When all chemical weapons have been 54606: varastointilaitoksesta, tekninen sihteeristö var- removed from the storage facility, the Techni- 54607: mistaa sopimusvaltion tätä koskevan ilmoituk- cal Secretariat shall confirm the declaration of 54608: sen. Varmistuksen jälkeen sihteeristö lopettaa the State Party to that effect. After this 54609: varastointilaitoksen järjestelmällisen todenta- confirmation, the Technical Secretariat shall 54610: misen ja poistaa viipymättä kaikki tarkastajien terminate the systematic verification of the 54611: asentamat tarkkailulaitteet storage facility and shall promptly remove any 54612: monitoring instruments installed by the inspec- 54613: tors. 54614: 54615: 54616: Tarkastukset ja vierailut Inspections and visits 54617: 44. Tekninen sihteeristö valitsee tarkastetta- 44. The particular storage facility to be 54618: van varastointilaitoksen siten, että on mahdo- inspected shall be ehosen by the Technical 54619: ton ennakoida tarkkaa ajankohtaa, jona tar- Secretariat in such a way as to preclude the 54620: kastus tapahtuu. Tekninen sihteeristö laatii prediction of precisely when the facility is to be 54621: suuntaviivat siitä, kuinka usein järjestelmälli- inspected. The guidelines for determining the 54622: nen paikalla tapahtuva tarkastus tulee suorit- frequency of systematic on-site inspections 54623: taa, jolloin sen tulee ottaa huomioon suosituk- shall be elaborated by the Technical Secretar- 54624: set, jotka konferenssi VIII artiklan 21 kappa- iat, taking into account the recommendations 54625: leen i kohdan mukaisesti käsittelee ja hyväksyy. to be considered and approved by the Confer- 54626: ence pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). 54627: 45. Tekninen sihteeristö ilmoittaa tarkastet- 45. The Technical Secretariat shall notify the 54628: tavalle sopimusvaltiolle päätöksestään tarkas- inspected State Party of its decision to inspect 54629: taa varastointilaitos tai vierailla siellä 48 tuntia or visit the storage facility 48 hours before the 54630: ennen tarkastusryhmän arvioitua saapumista planned arrival of the inspection team at the 54631: 1994 vp - HE 247 121 54632: 54633: laitokseen. Tapauksissa, jossa tarkastus tai facility for systematic inspections or visits. In 54634: vierailu suoritetaan kiireellisen ongelman selvit- cases of inspections or visits to resolve urgent 54635: tämiseksi, tätä määräaikaa voidaan lyhentää. problems, this period may be shortened. The 54636: Teknisen sihteeristön tulee ilmoittaa tarkastuk- Technical Secretariat shall specify the purpose 54637: sen tai vierailun tarkoitus. of the inspection or visit. 54638: 46. Tarkastettava sopimusvaltio suorittaa 46. The inspected State Party shall make any 54639: tarvittavat valmistelut tarkastajien saapumista necessary preparations for the arrival of the 54640: varten ja varmistaa heidän nopean kuljetuksen- inspectors and shall ensure their expeditious 54641: sa maahantulopaikasta varastointilaitokseen. transportation from their point of entry to the 54642: Laitossopimuksessa määrätään tarkastajia kos- storage facility. The facility agreement will 54643: kevat hallinnolliset järjestelyt. specify administrative arrangements for inspec- 54644: tors. 54645: 47. Tarkastettava sopimusvaltio antaa seu- 47. The inspected State Party shall provide 54646: raavat varastoa koskevat tiedot tarkastusryh- the inspection team upon its arrival at the 54647: mälle sen saapuessa kemiallisten aseiden varas- chemical weapons storage facility to carry out 54648: tointilaitokseen tarkastusta suorittamaan: an inspection, with the following data on the 54649: facility: 54650: a) varastorakennusten ja -paikkojen luku- (a) The number of storage buildings and 54651: määrä, storage locations; 54652: b) kunkin varastorakennuksen ja -paikan (b) For each storage building and storage 54653: osalta sitä koskeva numero tai muu tunnus, location, the type and the identification num- 54654: jolla se on merkitty laitoksen karttaan, ber or designation, shown on the site diagram; 54655: and 54656: c) varastointilaitoksen kunkin varastoraken- (c) For each storage building and storage 54657: nuksen ja varastointipaikan osalta kunkin ke- location at the facility, the number of items of 54658: miallisen aseen lajin kappalemäärä ja säiliöiden each specific type of chemical weapon, and, for 54659: osalta, jotka eivät ole osa kaksikomponenttisia containers that are not part of binary muni- 54660: ammuksia, kunkin säiliön kemiallisen täytön tions, the actual quantity of chemical fill in 54661: tosiasiallinen määrä. each container. 54662: 48. Inventaaria suorittaessaan tarkastajilla 48. In carrying out an inventory, within the 54663: on käytettävänä olevan ajan kuluessa oikeus time available, inspectors shall have the right: 54664: a) käyttää mitä tahansa seuraavista tarkas- (a) To use any of the following inspection 54665: tustekniikoista: techniques: 54666: i) kaikkien laitokseen varastoituna olevien (i) inventory all the chemical weapons stored 54667: kemiallisten aseiden inventoiminen, at the facility; 54668: ii) kaikkien tiettyihin rakennuksiin tai lai- (ii) inventory all the chemical weapons 54669: toksessa oleviin paikkoihin varastoitujen ke- stored in specific buildings or locations at the 54670: miallisten aseiden inventoiminen tarkastajien facility, as ehosen by the inspectors; or 54671: valinnan mukaan, 54672: iii) kaikkien yhtä tai useampaa lajia olevien (iii) inventory all the chemical weapons of 54673: laitokseen varastoitujen kemiallisten aseiden one or more specific types stored at the 54674: inventoiminen sekä facility, as ehosen by the inspectors; and 54675: b) verrata inventoituja aseita hyväksyttyihin (b) To check all items inventoried against 54676: luetteloihin. agreed records. 54677: 49. Tarkastajilla tulee laitossopimusten mu- 49. Inspectors shall, in accordance with fa- 54678: kaisesti olla cility agreements: 54679: a) esteetön pääsy varastointilaitoksen kaik- (a) Have unimpeded access to all parts of the 54680: kiin osiin mukaan lukien ammukset, laitteet, storage facilities including any munitions, de- 54681: suursäiliöt ja muut säiliöt. Tehtäviensä suori- vices, bulk containers, or other containers 54682: tuksessa tarkastajien tulee noudattaa laitoksen therein. While conducting their activity, inspec- 54683: turvallisuusmääräyksiä. Tarkastajat valitsevat tors shall comply with the safety regulations at 54684: tarkastettavat kohteet; ja the facility. The items to be inspected will be 54685: ehosen by the inspectors; and 54686: 54687: 16 341204H 54688: 122 1994 vp - HE 247 54689: 54690: h) oikeus kemiallisten aseiden varastointilai- (h) Have the right, during the first and any 54691: toksen alkutarkastuksen ja seuraavien tarkas- suhsequent inspection of each chemical weap- 54692: tusten aikana nimetä ammukset, laitteet ja ons storage facility, to designate munitions, 54693: säiliöt, joista näytteitä on määrä ottaa ja devices, and containers from which samples are 54694: merkitä nämä sellaisella sinetillä, josta näkyy to he taken, and to affix to such munitions, 54695: yritys poistaa tai muuttaa sinettiä. Kemiallisten devices, and containers a unique tag that will 54696: aineiden varastointilaitoksessa tai kemiallisten indicate an attempt to remove or alter the tag. 54697: aseiden hävittämislaitoksessa sinetöidystä kap- A sample shall he taken from a tagged item at 54698: paleesta otetaan näyte niin pian kuin se vas- a chemical weapons storage facility or a chem- 54699: taavan hävittämisohjelman mukaisesti on käy- ical weapons destruction facility as soon as it is 54700: tännössä mahdollista ja joka tapauksessa vii- practically possihle in accordance with the 54701: meistään silloin, kun hävittämistoimet ovat corresponding destruction programmes, and, in 54702: päättyneet. any case, not later than hy the end of the 54703: destruction operations. 54704: 54705: 54706: Kemiallisten aseiden hävittämisen Systematic verification of the destruction of 54707: järjestelmällinen todentaminen chemical weapons 54708: 50. Kemiallisten aseiden hävittämisen toden- 50. The purpose of verification of destruction 54709: tamisen tarkoituksena on of chemical weapons shall he: 54710: a) vahvistaa hävitettyjen kemiallisten asei- (a) To confirm the identity and quantity of 54711: den varastojen laatu ja määrä the chemical weapons stocks to he destroyed; 54712: and 54713: h) vahvistaa, että nämä varastot on hävitet- (h) To confirm that these stocks have heen 54714: ty. destroyed. 54715: 51. Ensimmäisenä 390 päivänä tämän yleis- 51. Chemical weapons destruction opera- 54716: sopimuksen voimaantulon jälkeen kemiallisten tions during the first 390 days after the entry 54717: aseiden hävittämistoimia sääntelevät siirtymä- into force of this Convention shall he governed 54718: kautta varten laaditut todentamisjärjestelyt. hy transitional verification arrangements. Such 54719: Tällaiset järjestelyt, joihin kuuluvat väliaikai- arrangements, including a transitional facility 54720: nen laitossopimus, määräykset paikalla tapah- agreement, provisions for verification through 54721: tuvaa todentamista varten ja valvonta paikalla on-site inspection and monitoring with on-site 54722: aseunetuin laittein sekä järjestelyjen soveltamis- instruments, and the time-frame for application 54723: ta koskeva aikataulu, sovitaan järjestön ja of the arrangements, shall he agreed hetween 54724: tarkastettavan sopimusvaltion välillä. Hallinto- the Organization and the inspected State Party. 54725: neuvosto hyväksyy nämä järjestelyt viimeistään These arrangements shall he approved hy the 54726: 60 päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus Executive Council not later than 60 days after 54727: on asianomaisen sopimusvaltion osalta tullut this Convention enters into force for the State 54728: voimaan, ottaen huomioon teknisen sihteeris- Party, taking into account the recommenda- 54729: tön suositukset, jotka perustuvat yksityiskoh- tions of the Technical Secretariat, which shall 54730: taisiin 31 kappaleen mukaisiin laitostietoihin he used on an evaluation of the detailed facility 54731: sekä käyntiin laitoksessa. Hallintoneuvosto laa- information provided in accordance with para- 54732: tii ensimmäisessä kokouksessaan suuntaviivat graph 31 and a visit to the facility. The 54733: siirtymäkauden todentamisjärjestelyille niiden Executive Council shall, at its first session, 54734: suositusten pohjalta, jotka konferenssi käsitte- estahlish the guidelines for such transitional 54735: lee ja hyväksyy VIII artiklan 21 kappaleen i verification arrangements, hased on recommen- 54736: kohdan mukaisesti. Siirtymäkauden todenta- dations to he considered and approved hy the 54737: misjärjestelyjen tulee 50 kappaleessa mainitun Conference pursuant to Article VIII, paragraph 54738: tarkoituksen mukaisesti todentaa kemiallisten 21 (i). The transitional verification arrange- 54739: aseiden hävittämistä koko siirtymäkauden ajan ments shall he designed to verify, throughout 54740: ja välttää käynnistettyjen hävittämistoimien the entire transitional period, the destruction of 54741: häiritsemistä. chemical weapons in accordance with the pur- 54742: poses set forth in paragraph 50, and to avoid 54743: hampering ongoing destruction operations. 54744: 1994 vp - HE 247 123 54745: 54746: 52. Jäljempänä 53-61 kappaleen määräyk- 52. The provisions of paragraphs 53 to 61 54747: siä sovelletaan kemiallisten aseiden hävittämis- shall apply to chemical weapons destruction 54748: toimiin, joiden on määrä alkaa aikaisintaan operations that are to begin not earlier than 54749: 390 päivää tämän yleissopimuksen voimaantu- 390 days after the entry into force of this 54750: losta. Convention. 54751: 53. Tämän yleissopimuksen ja yksityiskoh- 53. On the basis of this Convention and the 54752: taisten hävittämislaitostietojen perusteella sekä detailed destruction facility information, and as 54753: tapauksesta riippuen edellisistä tarkastuksista the case may be, on experience from previous 54754: saatujen kokemusten perusteella tekninen sih- inspections, the Technical Secretariat shall pre- 54755: teeristö laatii alustavan suunnitelman kunkin pare a draft pian for inspecting the destruction 54756: hävittämislaitoksen kemiallisten aseiden hävit- of chemical weapons at each destruction facil- 54757: tämisen tarkastusta varten. Suunnitelma laadi- ity. The pian shall be completed and provided 54758: taan ja luovutetaan tarkastettavalle sopimus- to the inspected State Party for comment not 54759: valtiolle lausuntoa varten viimeistään 270 päi- Iess than 270 days before the facility begins 54760: vää ennen kuin laitos aloittaa tämän yleissopi- destruction operations pursuant to this Con- 54761: muksen mukaiset hävittämistoimet. Teknisen vention. Any differences between the Technical 54762: sihteeristön ja sopimusvaltion välillä syntyvät Secretariat and the inspected State Party 54763: mahdolliset erimielisyydet tulisi ratkaista neu- should be resolved through consultations. Any 54764: vottelemalla. Ratkaisemattomat asiat siirretään unresolved matter shall be forwarded to the 54765: hallintoneuvostolle, joka ryhtyy tarvittaviin toi- Executive Council for appropriate action with 54766: miin helpottaakseen tämän yleissopimuksen a view to facilitating the full implementation of 54767: täysimittaista toteuttamista. this Convention. 54768: 54. Tekninen sihteeristö vierailee ensimmäi- 54. The Technical Secretariat shall conduct 54769: sen kerran jokaisessa tarkastettavan sopimus- an initial visit to each chemical weapons 54770: valtion kemiallisten aseiden hävittämislaitok- destruction facility of the inspected State Party 54771: sessa viimeistään 240 päivää ennen kuin laitos not less than 240 days before each facility 54772: aloittaa tämän yleissopimuksen mukaiset hävit- begins destruction operations pursuant to this 54773: tämistoimet voidakseen tutustua laitokseen ja Convention, to allow it to familiarize itself with 54774: arvioida tarkastussuunnitelman tarkoituksen- the facility and assess the adequacy of the 54775: mukaisuuden. inspection pian. 54776: 55. Sellaisen kemiallisten aseiden hävittämis- 55. In the case of an existing facility where 54777: laitoksen osalta, jossa kemiallisten aseiden hä- chemical weapons destruction operations have 54778: vittäminen on jo aloitettu, tarkastettava sopi- already been initiated, the inspected State Party 54779: musvaltio ei ole velvollinen puhdistamaan lai- shall not be required to decontaminate the 54780: tosta ennen teknisen sihteeristön ensivierailua. facility before the Technical Secretariat con- 54781: Vierailu ei saa kestää kauempaa kuin viisi ducts an initial visit. The duration of the visit 54782: päivää, eikä vierailevan henkilökunnan luku- shall not exceed five days and the number of 54783: määrä saa olla yli 15. visiting personnel shall not exceed 15. 54784: 56. Sovitut yksityiskohtaiset todentamis- 56. The agreed detailed plans for verifica- 54785: suunnitelmat tarvittavine teknisen sihteeristön tion, with an appropriate recommendation by 54786: suosituksineen toimitetaan hallintoneuvostolle the Technical Secretariat, shall be forwarded to 54787: tarkastettavaksi. Hallintoneuvosto tarkastaa ne the Executive Council for review. The Execu- 54788: voidakseen tämän yleissopimuksen todentamis- tive Council shall review the plans with a view 54789: tavoitteiden ja -velvoitteiden mukaisina hyväk- to approving them, consistent with verification 54790: syä ne. Sen tulisi myös vahvistaa, että hävittä- objectives and obligations under this Conven- 54791: mistä koskevat todentamisohjelmat ovat toden- tion. It should also confirm that verification 54792: tamistavoitteiden mukaisia sekä tehokkaita ja schemes for destruction are consistent with 54793: käytännöllisiä. Tarkastus tulee suorittaa vii- verification aims and are efficient and practical. 54794: meistään 180 päivää ennen hävittämiskauden This review should be completed not less than 54795: alkua. 180 days before the destruction period begins. 54796: 57. Jokainen hallintoneuvoston jäsen voi 57. Each member of the Executive Council 54797: neuvotella teknisen sihteeristön kanssa kaikista may consult with the Technical Secretariat on 54798: todentamissuunnitelman tarkoituksenmukai- any issues regarding the adequacy of the pian 54799: suutta koskevista asioista. Jos kukaan hallin- for verification. lf there are no objections by 54800: 124 1994 vp - HE 247 54801: 54802: toneuvoston jäsen ei esitä vastalausetta, suun- any memher of the Executive Council, the pian 54803: nitelma toimeenpannaan. shall he put into action. 54804: 58. Jos ongelmia syntyy, hallintoneuvosto 58. If there are any difficulties, the Executive 54805: ryhtyy neuvottelemaan asianomaisen sopimus- Council shall enter into consultations with the 54806: valtion kanssa niiden sovittelemisesta. Jos jokin State Party to reconcile them. If any difficulties 54807: ongelma jää ratkaisematta, se siirretään konfe- remain unresolved they shall he referred to the 54808: renssille. Conference. 54809: 59. Kemiallisten aseiden hävittämislaitosten 59. The detailed facility agreements for 54810: yksityiskohtaisissa laitossopimuksissa tulee, ky- chemical weapons destruction facilities shall 54811: seisen hävittämislaitoksen erityisominaisuudet specify, taking into account the specific char- 54812: ja toimintamuodon huomioon ottaen, mainita acteristics of the destruction facility and its 54813: mode of operation: 54814: a) yksityiskohtaiset paikalla suoritettavan (a) Detailed on-site inspection procedures; 54815: tarkastuksen menettelytavat sekä and 54816: h) jatkuvana tarkkailulla paikalla olevin lait- (h) Provisions for verification through con- 54817: tein ja tarkastajien fyysisen läsnäolon kautta tinuous monitoring with on-site instruments 54818: tapahtuvaa todentamista koskevat määräykset. and physical presence of inspectors. 54819: 60. Tarkastajille on myönnettävä pääsy ku- 60. lnspectors shall he granted access to 54820: hunkin kemiallisten aseiden hävittämislaitok- each chemical weapons destruction facility not 54821: seen viimeistään 60 päivää ennen tämän yleis- less than 60 days hefore the commencement of 54822: sopimuksen mukaisen hävittämisen aloittamis- the destruction, pursuant to this Convention, at 54823: ta kyseisessä laitoksessa. Pääsyn tarkoitus on the facility. Such access shall he for the purpose 54824: voida valvoa tarkastuslaitteiston asentamista, of supervising the installation of the inspection 54825: tarkastaa mainittu laitteisto, testata sen toimi- equipment, inspecting this equipment and test- 54826: vuus sekä suorittaa laitoksen lopullinen tekni- ing its operation, as well as for the purpose of 54827: nen tarkastus. Sellaisen olemassa olevan laitok- carrying out a final engineering review of the 54828: sen ollessa kysymyksessä, jossa hävittäminen facility. In the case of an existing facility where 54829: on jo aloitettu, hävittämistoimet keskeytetään chemical weapons destruction operations have 54830: mahdollisimman lyhyeksi ajaksi, enintään 60 already heen initiated, destruction operations 54831: päiväksi, tarkastuslaitteiston asentamista ja tes- shall he stopped for the minimum amount of 54832: taamista varten. Riippuen testauksen ja tarkas- time required, not to exceed 60 days, for 54833: tuksen tuloksesta, sopimusvaltio ja tekninen installation and testing of the inspection equip- 54834: sihteeristö voivat sopia laitoksen yksityiskoh- ment. Depending on the results of the testing 54835: taiseen laitossopimukseen tehtävistä lisäyksistä and review, the State Party and the Technical 54836: tai muutoksista. Secretariat may agree on additions or changes 54837: to the detailed facility agreement for the 54838: facility. 54839: 61. Tarkastettava sopimusvaltio ilmoittaa 61. The inspected State Party shall notify, in 54840: kirjallisesti kemiallisten aseiden hävittämislai- writing, the inspection team Ieader at a chem- 54841: toksessa olevan tarkastusryhmän johtajalle vä- ical weapons destruction facility not less than 54842: hintään neljä tuntia kunkin kemiallisen ase- four hours hefore the departure of each ship- 54843: erän lähettämisestä kemiallisten aseiden varas- ment of chemical weapons from a chemical 54844: tointilaitoksesta asianomaiseen hävittämislai- weapons storage facility to that destruction 54845: tokseen. Ilmoituksessa on mainittava varas- facility. This notification shall specify the name 54846: tointilaitoksen nimi, arvioidut lähtö- ja saapu- of the storage facility, the estimated times of 54847: misajat, kuljetettavien kemiallisten aseiden departure and arrival, the specific types and 54848: tarkat lajit ja määrät, siirretäänkö merkittyjä quantities of chemical weapons heing trans- 54849: kappaleita sekä kuljetusmuoto. Ilmoitukseen ported, whether any tagged items are heing 54850: voi kuulua ilmoitus useammasta kuin yhdestä moved, and the method of transportation. This 54851: lähetyksestä. Tarkastusryhmän johtajalle on notification may include notification of more 54852: viipymättä ilmoitettava kirjallisesti kaikista than one shipment. The inspection team Ieader 54853: näitä tietoja koskevista muutoksista. shall he promptly notified, in writing, of any 54854: changes in this information. 54855: 1994 vp- HE 247 125 54856: 54857: Kemiallisten aseiden hävittämislaitoksessa sijait- Chemical weapons storage faci!ities at chemical 54858: sevat kemiallisten aseiden varastointilaitokset weapons destruction facilities 54859: 62. Tarkastajat todentavat kemiallisten asei- 62. The inspectors shall verify the arrival of 54860: den saapumisen kemiallisten aseiden hävittä- the chemical weapons at the destruction facility 54861: mislaitokseen ja näiden aseiden varastoinnin. and the storing of these chemical weapons. The 54862: Tarkastajat todentavat kunkin lähetyksen sisäl- inspectors shall verify the inventory of each 54863: lön sovittuja, laitoksen turvallisuusmääräyksiä shipment, using agreed procedures consistent 54864: vastaavia menettelytapoja noudattaen ennen with facility safety regulations, prior to the 54865: kemiallisten aseiden hävittämistä. Heidän tulee destruction of the chemical weapons. They 54866: tarvittaessa käyttää sovittuja sinettejä, merkke- shall employ, as appropriate, agreed seals, 54867: jä tai muita varastovalvonnan menettelytapoja markers or other inventory control procedures 54868: helpottaakseen kemiallisten aseiden tarkkaa in- to facilitate an accurate inventory of the 54869: ventointia ennen hävittämistä. chemical weapons prior to destruction. 54870: 63. Heti ja niin kauan kuin kemiallisia aseita 63. As soon and as long as chemical weap- 54871: säilytetään kemiallisten aseiden hävittämislai- ons are stored at chemical weapons storage 54872: toksessa sijaitsevassa varastointilaitoksessa, va- facilities located at chemical weapons destruc- 54873: rastointilaitokset tulee järjestelmällisesti toden- tion facilities, these storage facilities shall be 54874: taa asianmukaisen laitossopimuksen mukaises- subject to systematic verification in conformity 54875: ti. with the relevant facility agreements. 54876: 64. Aktiivisen hävittämisvaiheen päättyessä 64. At the end of an active destruction 54877: tarkastajat laativat inventaarin varastointilai- phase, inspectors shall make an inventory of 54878: toksesta hävitettäväksi siirretyistä kemiallisista the chemical weapons, that have been removed 54879: aseista. Heidän tulee todentaa jäljelle jäävien from the storage facility, to be destroyed. They 54880: kemiallisten aseiden inventaarin oikeellisuus 62 shall verify the accuracy of the inventory of the 54881: kappaleessa mainittuja varastonvalvonnan me- chemical weapons remaining, employing inven- 54882: nettelytapoja noudattaen. tory control procedures as referred to in 54883: paragraph 62. 54884: 54885: 54886: Järjestelmälliset paikalla tapahtuvat todentamis- Systematic on-site verification measures at 54887: toimet kemiallisten aseiden hävittämislaitoksissa chemical weapons destruction facilities 54888: 65. Tarkastajille myönnetään tehtäviensä 65. The inspectors shall be granted access to 54889: suorittamista varten pääsy kemiallisten aseiden conduct their activities at the chemical weapons 54890: hävittämislaitoksiin ja niissä sijaitseviin kemi- destruction facilities and the chemical weapons 54891: allisten aseiden varastointilaitoksiin koko hä- storage facilities located at such facilities dur- 54892: vittämisvaiheen ajan. ing the entire active phase of destruction. 54893: 66. Tarkastajilla on kussakin kemiallisten 66. At each chemical weapons destruction 54894: aseiden hävittämislaitoksessa oikeus varmis- facility, to provide assurance that no chemical 54895: taakseen, ettei kemiallisia aseita siirretä toisaal- weapons are diverted and that the destruction 54896: le ja että hävittäminen on loppuun suoritettu, process has been completed, inspectors shall 54897: olemalla itse läsnä ja paikalla olevaan laitteis- have the right to verify through their physical 54898: ton avulla tehdyn seurannan avulla todentaa presence and monitoring with on-site instru- 54899: ments: 54900: a) kemiallisten aseiden vastaanottaminen lai- (a) The receipt of chemical weapons at the 54901: tokseen, facility; 54902: b) kemiallisten aseiden väliaikainen säilytys- (b) The temporary holding area for chemical 54903: paikka sekä alueella säilytettävien kemiallisten weapons and the specific type and quantity of 54904: aseiden tarkka laji ja määrä, chemical weapons stored in that area; 54905: c) hävitettävien kemiallisten aseiden tarkka (c) The specific type and quantity of chem- 54906: laji ja määrä, ical weapons being destroyed; 54907: d) hävittämismenetelmä, (d) The process of destruction; 54908: e) hävittämisestä syntyvä lopullinen tuote, (e) The end-product of destruction; 54909: 126 1994 vp - HE 247 54910: 54911: f) metalliosien pilaaminen ja (f) The mutilation of metal parts; and 54912: g) hävittämismenettelyn ja koko laitoksen (g) The integrity of the destruction process 54913: loukkaamattomuus. and of the facility as a whole. 54914: 67. Tarkastajilla on oikeus merkitä kemial- 67. Inspectors shall have the right to tag, for 54915: listen aseiden hävittämislaitoksessa sijaitsevissa sampling, munitions, devices, or containers 54916: väliaikaisissa säilytyspaikoissa olevia ammuk- located in the temporary holding areas at the 54917: sia, laitteita ja säiliöitä näytteenottoa varten. chemical weapons destruction facilities. 54918: 68. Sikäli kuin ne täyttävät tarkastusvaati- 68. To the extent that it meets inspection 54919: mukset laitoksen rutiininomaisia toimia voi- requirements, information from routine facility 54920: daan asiaankuuluvin oikeellisuustodistuksin operations, with appropriate data authentica- 54921: käyttää tarkastuksessa. tion, shall be used for inspection purposes. 54922: 69. Kunkin hävittämiskauden päättyessä 69. After the completion of each period of 54923: tekninen sihteeristö vahvistaa sopimusvaltion destruction, the Technical Secretariat shall con- 54924: antaman ilmoituksen siitä, että nimetty määrä firm the declaration of the State Party, report- 54925: kemiallisia aseita on hävitetty. ing the completion of destruction of the desig- 54926: nated quantity of chemical weapons. 54927: 70. Tarkastajien tulee laitossopimusten mu- 70. Inspectors shall, in accordance with fa- 54928: kaisesti cility agreements: 54929: a) saada esteetön pääsy kemiallisten aseiden (a) Have unimpeded access to all parts of the 54930: hävittämislaitosten ja niissä sijaitsevien kemial- chemical weapons destruction facilities and the 54931: listen aseiden varastointilaitosten kaikkiin osiin chemical weapons storage facilities located at 54932: mukaan lukien ammukset, laitteet, irto- ja such facilities, including any munitions, de- 54933: muut säiliöt. Tarkastajat valitsevat itse tarkas- vices, bulk containers, or other containers, 54934: tettavat kohteet todentamissuunnitelman poh- therein. The items to be inspected shall be 54935: jalta, johon tarkastettava sopimusvaltio on ehosen by the inspectors in accordance with the 54936: antanut suostumuksensa ja jonka hallintoneu- verification plan that has been agreed to by the 54937: vosto on hyväksynyt, inspected State Party and approved by the 54938: Executive Council; 54939: b) tarkkailla järjestelmällistä paikalla tapah- (b) Monitorthe systematic on-site analysis of 54940: tuvaa näytteiden analyysiä hävittämismenette- samples during the destruction process; and 54941: lyn aikana ja 54942: c) tarvittaessa vastaanottaa hävittämislai- (c) Receive, if necessary, samples taken at 54943: toksessa tai niissä sijaitsevissa varastointilaitok- their request from any devices, bulk containers 54944: sissa olevista laitteista, irto- tai muista säiliöistä and other containers at the destruction facility 54945: heidän pyynnöstään otettuja näytteitä. or the storage facility thereat. 54946: 1994 vp - HE 247 127 54947: 54948: 54949: 54950: 54951: IV (B) OSA PART IV (B) 54952: VANHAT KEMIALLISET ASEET JA OLD CHEMICAL WEAPONS AND 54953: HYLÅ TYT KEMIALLISET ASEET ABANDONED CHEMICAL WEAPONS 54954: 54955: A. YLEISTÄ A. GENERAL 54956: 1. Vanhat kemialliset aseet hävitetään B 1. Old chemical weapons shall be destroyed 54957: osan määräysten mukaisesti. as provided for in Section B. 54958: 2. Hylätyt kemialliset aseet mukaan lukien 2. Abandoned chemical weapons, including 54959: ne, jotka myös vastaavat II artiklan 5 kappa- those which also meet the definition of Article 54960: leen b kohdan määritelmää, hävitetään C osan II, paragraph 5 (b), shall be destroyed as 54961: määräysten mukaisesti. provided for in Section C. 54962: 54963: 54964: B. VANHOJA KEMIALLISIA ASEITA B. REGIME FOR OLD CHEMICAL 54965: KOSKEVAT SÅÅNNÖT WEAPONS 54966: 3. Sopimusvaltion, jolla on alueellaan II 3. A State Party which has on its territory 54967: artiklan 5 kappaleen a kohdan määritelmää old chemical weapons as defined in Article II, 54968: vastaavia vanhoja kemiallisia aseita, tulee vii- paragraph 5 (a), shall, not later than 30 days 54969: meistään 30 päivän kuluttua tämän yleissopi- after this Convention enters into force for it, 54970: muksen voimaantulosta sen osalta jättää niistä submit to the Technical Secretariat all available 54971: tekniselle sihteeristölle kaikki asiaankuuluvat relevant information, including, to the extent 54972: tiedot mukaan lukien mahdollisuuksien mu- possible, the location, type, quantity and the 54973: kaan näiden vanhojen kemiallisten aseiden si- present condition of these old chemical weap- 54974: jainti, laji, määrä ja nykytila. ons. 54975: Edellä II artiklan 5 kappaleen b kohdan In the case of old chemical weapons as 54976: määritelmää vastaavien vanhojen kemiallisten defined in Article II, paragraph 5 (b ), the State 54977: aseiden ollessa kysymyksessä, sopimusvaltio Party shall submit to the Technical Secretariat 54978: jättää tekniselle sihteeristölle III artiklan 1 a declaration pursuant to Article III, paragraph 54979: kappaleen b kohdan i alakohdan mukaisen 1 (b) (i}, including, to the extent possible, the 54980: ilmoituksen, johon kuuluu mahdollisuuksien information specified in Part IV (A), para- 54981: mukaan myös tämän liitteen IV A osan 1-3 graphs 1 to 3, of this Annex. 54982: kappaleessa tarkoitetut tiedot. 54983: 4. Sopimusvaltion, joka löytää vanhoja ke- 4. A State Party which discovers old chem- 54984: miallisia aseita sen jälkeen, kun tämä yleisso- ical weapons after this Convention enters into 54985: pimus on sen osalta tullut voimaan, tulee jättää force for it shall submit to the Technical 54986: tekniselle sihteeristölle 3 kappaleessa tarkoite- Secretariat the information specified in para- 54987: tut tiedot viimeistään 180 päivää siitä, kun graph 3 not later than 180 days after the 54988: vanhat kemialliset aseet on löydetty. discovery of the old chemical weapons. 54989: 5. Tekninen sihteeristö suorittaa alkutarkas- 5. The Technical Secretariat shall conduct 54990: tuksen ja tarpeen mukaan jatkotarkastuksia an initial inspection, and any further inspec- 54991: todentaakseen 3 ja 4 kappaleen nojalla jätetyt tions as may be necessary, in order to verify the 54992: tiedot ja erityisesti selvittääkseen vastaavatko information submitted pursuant to paragraphs 54993: vanhat kemialliset aseet II artiklan 5 kappa- 3 and 4 and in particular to determine whether 54994: leessa annettua määritelmää vanhoista kemial- the chemical weapons meet the definition of 54995: lisista aseista. Konferenssi käsittelee ja hyväk- old chemical weapons as specified in Article II, 54996: 128 1994 vp - HE 247 54997: 54998: syy VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan paragraph 5. Guidelines to determine the us- 54999: mukaisesti ohjeet vuosien 1925 ja 1946 välillä ahility of chemical weapons produced hetween 55000: valmistettujen kemiallisten aseiden käyttökel- 1925 and 946 shall he considered and approved 55001: poisuuden määrittämisestä. hy the Conference pursuant to Article VIII, 55002: paragraph 21 (i). 55003: 6. Vanhoja kemiallisia aseita, joiden tekni- 6. A State Party shall treat old chemical 55004: nen sihteeristö on vahvistanut vastaavan II weapons that have heen confirmed hy the 55005: artiklan 5 kappaleen a kohdan määritelmää, Technical Secretariat as meeting the definition 55006: sopimusvaltion tulee käsitellä ongelmajätteenä. in Article II, paragraph 5 (a), as toxic waste. It 55007: Sen tulee ilmoittaa tekniselle sihteeristölle, mi- shall inform the Technical Secretariat of the 55008: hin kansallisen lainsäädäntönsä mukaisiin toi- steps heing taken to destroy or otherwise 55009: menpiteisiin se ryhtyy niiden hävittämiseksi tai dispose of such old chemical weapons as toxic 55010: ongelmajätteenä eroon pääsemiseksi. waste in accordance with its national legisla- 55011: tion. 55012: 7. Ellei 3-5 kappaleesta muuta johdu, so- 7. Suhject to Paragraphs 3 to 5, a State 55013: pimusvaltion tulee hävittää vanhat kemialliset Party shall destroy old chemical weapons that 55014: aseet, joiden tekninen sihteeristö on vahvista- have heen confirmed hy the Technical Secre- 55015: nut vastaavan II artiklan 5 kappaleen h koh- tariat as meeting the definition in Article II, 55016: dan määritelmää, IV artiklan sekä tämän liit- paragraph 5 (h), in accordance with Article IV 55017: teen IV A osan mukaisesti. Hallintoneuvosto and Part IV (A) of this Annex. Upon request 55018: voi kuitenkin sopimusvaltion pyynnöstä muut- of a State Party, the Executive Council may, 55019: taa mainittujen vanhojen kemiallisten aseiden however, modify the provisions on time-limit 55020: hävittämisen määräaikaa ja järjestystä koskevia and order of destruction of these old chemical 55021: määräyksiä, ellei se katso tämän vaarantavan weapons, if it determines that doing so would 55022: yleissopimuksen tavoitteita ja toteutumista. not pose a risk to the ohjeet and purpose of 55023: Pyynnössä on oltava nimenomainen muutosesi- this Convention. The request shall contain 55024: tys määräyksiin ja yksityiskohtainen selitys specific proposals for modification of the pro- 55025: ehdotetun muutoksen perusteista. visions and a detailed explanation of the 55026: reasons for the proposed modification. 55027: 55028: 55029: C. HYLÄTTYJÄ KEMIALLISIA ASEITA C. REGIME FOR ABANDONED 55030: KOSKEVAT SÄÄNNÖT CHEMICAL WEAPONS 55031: 8. Sopimusvaltion, jonka alueella on hylät- 8. A State Party on whose territory there are 55032: tyjä kemiallisia aseita (jäljempänä "aluevaltio") ahandoned chemical weapons (hereinafter re- 55033: tulee viimeistään 30 päivän kuluttua siitä, kun ferred to as the "Territorial State Party") shall, 55034: tämä yleissopimus on sen osalta tullut voi- not later than 30 days after this Convention 55035: maan, antaa kaikki asiaankuuluvat ja saatava- enters into force for it, suhmit to the Technical 55036: na olevat hylättyjä kemiallisia aseita koskevat Secretariat all availahle relevant information 55037: tiedot tekniselle sihteeristölle. Tiedoissa tulee concerning the ahandoned chemical weapons. 55038: mahdollisuuksien mukaan mainita hylättyjen This information shall include, to the extent 55039: kemiallisten aseiden sijainti, laji, määrä ja possihle, the location, type, quantity and the 55040: nykyinen tila sekä hylkäämistä koskevat tiedot. present condition of the ahandoned chemical 55041: weapons as well as information on the ahan- 55042: donment. 55043: 9. Sopimusvaltion, joka löytää hylättyjä ke- 9. A State Party which discovers ahandoned 55044: miallisia aseita sen jälkeen kun tämä yleissopi- chemical weapons after this Convention enters 55045: mus on sen osalta tullut voimaan, tulee viimeis- into force for it shall, not later than 180 days 55046: tään 180 päivän kuluttua löytämisestä antaa after the discovery, suhmit to the Technical 55047: kaikki asiaankuuluvat ja saatavana olevat hy- Secretariat all availahle relevant information 55048: lättyjä aseita koskevat tiedot tekniselle sihtee- concerning the discovered ahandoned chemical 55049: ristölle. Tiedoissa tulee mahdollisuuksien mu- weapons. This information shall include, to the 55050: kaan mainita hylättyjen kemiallisten aseiden extent possihle, the location, type, quantity and 55051: 1994 vp - HE 247 129 55052: 55053: sijainti, laji, määrä ja nykyinen tila sekä hyl- the present condition of the abandoned chem- 55054: käämistä koskevat tiedot. ical weapons as well as information on the 55055: abandonment. 55056: 10. Sopimusvaltion, joka on hylännyt kemi- 10. A State Party,which has abandoned 55057: allisia aseita toisen sopimusvaltion alueelle (jäl- chemical weapons on the territory of another 55058: jempänä "hylkääjävaltio") tulee viimeistään 30 State Party (hereinafter referred to as the 55059: päivän kuluttua siitä, kun tämä yleissopimus "Abandoning State Party") shall, not later 55060: on sen osalta tullut voimaan, jättää kaikki than 30 days after this Convention enters into 55061: asiaankuuluvat ja saatavana olevat hylättyjä force for it, submit to the Technical Secretariat 55062: kemiallisia aseita koskevat tiedot tekniselle all available relevant information concerning 55063: sihteeristölle. Tiedoissa tulee mahdollisuuksien the abandoned chemical weapons. This infor- 55064: mukaan mainita hylättyjen kemiallisten aseiden mation shall include, to the extent possible, the 55065: sijainti, laji, määrä ja nykyinen tila sekä hyl- location, type, quantity as well as information 55066: käämistä koskevat tiedot. on the abandonment, and the condition of the 55067: abandoned chemical weapons. 55068: 11. Tekninen sihteeristö suorittaa alkutar- 11. The Technical Secretariat shall conduct 55069: kastuksen ja jatkotarkastuksia tarpeen mukaan an initial inspection, and any further inspec- 55070: todentaakseen kaikki asiaankuuluvat 8-10 tions as may be necessary, in order to verify all 55071: kappaleen nojalla annetut tiedot ja päättääk- available relevant information submitted pur- 55072: seen, onko tämän liitteen IV A osan 41--43 suant to paragraphs 8 to 10 and determine 55073: kappaleen mukainen järjestelmällinen todenta- whether systematic verification in accordance 55074: minen tarpeellinen. Se todentaa tarvittaessa with Part IV (A), paragraphs 41 to 43, of this 55075: hylättyjen kemiallisten aseiden alkuperän ja Annex is required. It shall, if necessary, verify 55076: hankkii tietoja hylkäämisestä ja siitä, mikä the origin of the abandoned chemical weapons 55077: valtio on hylkääjävaltio. and establish evidence concerning the abandon- 55078: ment and the identity of the Abandoning State. 55079: 12. Teknisen sihteeristön tarkastuskertomus 12. The report of the Technical Secretariat 55080: jätetään hallintoneuvostolle, aluevaltiolle ja shall be submitted to the Executive Council, 55081: hylkääjävaltiolle tai sille sopimusvaltiolle, jon- the Territorial State Party, and to the Aban- 55082: ka aluevaltio on ilmoittanut hylänneen kyseiset doning State Party or the State Party declared 55083: kemialliset aseet tai jonka tekninen sihteeristö by the Territorial State Party or identified by 55084: on todennut hylkääjävaltioksi. Jos jokin suo- the Technical Secretariat as having abandoned 55085: raan asianosaisista sopimusvaltioista on tyyty- the chemical weapons. If one of the States 55086: mätön tarkastuskertomukseen, sillä on oikeus Parties directly concerned is not satisfied with 55087: selvittää asia tämän yleissopimuksen määräys- the report it shall have the right to settle the 55088: ten mukaisesti tai viedä asia hallintoneuvos- matter in accordance with provisions of this 55089: toon kiireellisenä. Convention or bring the issue to the Executive 55090: Council with a view to settling the matter 55091: expeditiously. 55092: 13. Aluevaltiolla on I artiklan 3 kappaleen 13. Pursuant to Article I, paragraph 3, the 55093: nojalla oikeus pyytää sitä sopimusvaltiota, joka Territorial State Party shall have the right to 55094: on 8-12 kappaleen nojalla todettu hylkääjä- request the State Party which has been estab- 55095: valtioksi, neuvotteluihin hylättyjen kemiallisten lished as the Abandoning State Party pursuant 55096: aseiden hävittämisestä yhteistyössä aluevaltion to paragraphs 8 to 12 to enter into consulta- 55097: kanssa. Sen tulee välittömästi ilmoittaa pyyn- tions for the purpose of destroying the aban- 55098: nöstä tekniselle sihteeristölle. doned chemical weapons in cooperation with 55099: the Territorial State Party. It shall immediately 55100: inform the Technical Secretariat of this request. 55101: 14. Yhteisesti sovittavan hävittämissuunni- 14. Consultations between the Territorial 55102: telman laatimista koskevien neuvottelujen alue- State Party and the Abandoning State Party 55103: valtion ja hylkääjävaltion välillä tulee alkaa with a view to establishing a mutually agreed 55104: viimeistään 30 päivän kuluttua siitä, kun tek- plan for destruction shall begin not later than 55105: niselle sihteeristölle on ilmoitettu 13 kappalees- 30 days after the Technical Secretariat has been 55106: sa tarkoitetusta pyynnöstä. Yhteisesti sovittu informed of the request referred to in para- 55107: 17 341204H 55108: 130 1994 vp - HE 247 55109: 55110: hävittämissuunnitelma tulee jättää tekniselle graph 13. The mutually agreed pian for de- 55111: sihteeristölle viimeistään 180 päivän kuluttua struction shall he transmitted to the Technical 55112: siitä, kun tekniselle sihteeristölle on ilmoitettu Secretariat not later than 180 days after the 55113: 13 kappaleessa tarkoitetusta pyynnöstä. Hyl- Technical Secretariat has been informed of the 55114: kääjävaltion ja aluevaltion pyynnöstä hallinto- request referred to in paragraph 13. Upon the 55115: neuvosto voi jatkaa yhteisesti sovitun hävittä- request of the Ahandoning State Party and the 55116: missuunnitelman jättämiselle annettua määrä- Territorial State Party, the Executive Council 55117: aikaa. may extend the time-limit for transmission of 55118: the mutually agreed pian for destruction. 55119: 15. Hylättyjen kemiallisten aseiden hävittä- 15. For the purpose of destroying ahan- 55120: miseksi hylkääjävaltio antaa käyttöön tarvitta- doned chemical weapons, the Ahandoning 55121: vat tekniset sekä rahalliset, asiantuntija-, laitos- State Party shall provide all necessary financial, 55122: ja muut resurssit. Aluevaltion tulee osoittaa technical, expert, facility as well as other 55123: asianmukaista yhteistyövalmiutta. resources. The Territorial State Party shall 55124: provide appropriate cooperation. 55125: 16. Jos hylkääjävaltiota ei voida osoittaa tai 16. If the Ahandoning State cannot he iden- 55126: jos se ei ole sopimusvaltio, aluevaltio voi tified or is not a State Party, the Territorial 55127: hylättyjen kemiallisten aseiden hävittämisen State Party, in order to ensure the destruction 55128: varmistamiseksi pyytää järjestöitä tai muilta of these ahandoned chemical weapons, may 55129: sopimusvaltioilta apua niiden hävittämisessä. request the Organization and other States 55130: Parties to provide assistance in the destruction 55131: of these ahandoned chemical weapons. 55132: 17. Ellei IV artiklan 8-16 kappaleesta muu- 17. Suhject to paragraphs 8 to 16, Article IV 55133: ta johdu, tämän liitteen IV A osan määräyksiä and Part IV (A) of this Annex shall also apply 55134: sovelletaan myös hylättyjen kemiallisten asei- to the destruction of ahandoned chemical 55135: den hävittämiseen. Hylättyjen kemiallisten asei- weapons. In the case of ahandoned chemical 55136: den vastatessa myös II artiklan 5 kappaleen h weapons which also meet the definition of old 55137: kohdan määritelmää vanhoista kemiallisista chemical weapons in Article II, paragraph 5 55138: aseista, hallintoneuvosto voi aluevaltion pyyn- (h), the Executive Council, upon the request of 55139: nöstä, jonka tämä esittää yksin tai yhdessä the Territorial State Party, individually or 55140: hylkääjävaltion kanssa, muuttaa tai poikkeus- together with the Ahandoning State Party, may 55141: tapauksessa jättää soveltamatta hävittämistä modify or in exceptional cases suspend the 55142: koskevia määräyksiä, jos se katsoo ettei tämän application of provisions on destruction, if it 55143: yleissopimuksen tavoitteet ja tarkoitukset siitä determines that doing so would not pose a risk 55144: kärsi. Jos hylätyt kemialliset aseet eivät vastaa to the ohjeet and purpose of this Convention. 55145: II artiklan 5 kappaleen h kohdan määritelmää In the case of ahandoned chemical weapons 55146: vanhoista kemiallisista aseista, hallintoneuvos- which do not meet the definition of old 55147: to voi aluevaltion pyynnöstä, jonka tämä esit- chemical weapons in Article II, paragraph 5 55148: tää yksin tai yhdessä hylkääjävaltion kanssa, (h), the Executive Council, upon the request of 55149: poikkeuksellisissa olosuhteissa muuttaa määrä- the Territorial State Party, individually or 55150: aikaa tai hävittämisjärjestystä koskevia mää- together with the Ahandoning State Party, may 55151: räyksiä, jos se katsoo ettei tämän yleissopimuk- in exceptional circumstances modify the provi- 55152: sen tavoitteet ja tarkoitukset siitä kärsi. Tässä sions on the time-limit and the order of 55153: kappaleessa tarkoitetussa pyynnössä on oltava destruction, if it determines that doing so 55154: yksilöity määräyksiä koskeva muutosesitys se- would not pose a risk to the ohjeet and 55155: kä yksityiskohtainen selitys esitetyn muutoksen purpose of this Convention. Any request as 55156: syistä. referred to in this paragraph shall contain 55157: specific proposals for modification of the pro- 55158: visions and a detailed explanation of the 55159: reasons for the proposed modification. 55160: 18. Sopimusvaltiot voivat keskenään tehdä 18. States Parties may conclude hetween 55161: sopimuksia tai järjestelyjä hylättyjen kemiallis- themselves agreements or arrangements con- 55162: ten aseiden hävittämisestä. Hallintoneuvosto cerning the destruction of abandoned chemical 55163: voi aluevaltion pyynnöstä, jonka tämä esittää weapons. The Executive Council rnay, upon 55164: 1994 vp - HE 247 131 55165: 55166: yksin tai yhdessä hylkääjävaltion kanssa, päät- request of the Territorial State Party, individ- 55167: tää että määrätyt tällaisen sopimuksen tai ually or together with the Abandoning State 55168: järjestelyn määräykset saavat etusijan tämän Party, decide that selected provisions of such 55169: osaston määräyksiin nähden, jos se katsoo, että agreements or arrangements take precedence 55170: sopimus tai järjestely varmistaa hylättyjen ke- over provisions of this Section, if it determines 55171: miallisten aseiden hävittämisen 17 kappaleen that the agreement or arrangement ensures the 55172: mukaisesti. destruction of the abandoned chemical weap- 55173: ons in accordance with paragraph 17. 55174: 132 1994 vp - HE 247 55175: 55176: 55177: 55178: 55179: VOSA PART V 55180: KEMIALLISTEN ASEIDEN TUOTANTO- DESTRUCTION OF CHEMICAL 55181: LAITOSTEN HÄVITTÄMINEN JA WEAPONS PRODUCTION F ACILITIES 55182: HÄVITTÄMISEN TODENT AMINEN AND ITS VERIFICATION PURSUANT TO 55183: V AR TIKLAN MUKAISESTI ARTICLE V 55184: 55185: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS 55186: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia koskevat Declarations of chemical weapons production 55187: ilmoitukset facilities 55188: 1. Sopimusvaltion III artiklan 1 kappaleen c 1. The declaration of chemical weapons pro- 55189: kohdan ii alakohdan mukaisesti antamassa duction facilities by a State Party pursuant to 55190: kemiallisten aseiden tuotantolaitosta koskevas- Article III, paragraph 1 (c) (ii), shall contain 55191: sa ilmoituksessa on kunkin laitoksen osalta for each facility: 55192: oltavat seuraavat tiedot: 55193: a) laitoksen nimi, omistajien nimi, yhtiöiden (a) The name of the facility, the names of the 55194: tai yritysten nimet, jotka 1 päivästä tammikuu- owners, and the names of the companies or 55195: ta 1946 lähtien ovat hoitaneet laitoksen toimin- enterprises operating the facility since 1 Janu- 55196: taa, ary 1946; 55197: b) laitoksen tarkka sijainti ja osoite, laitos- (b) The precise location of the facility, 55198: kokonaisuuden sijainti, laitoksen sijainti laitos- including the address, location of the complex, 55199: kokonaisuudessa, mukaan luettuna yksilöity location of the facility within the complex 55200: rakennuksen tai rakenteen numero, jos sellai- including the specific building and structure 55201: nen on; number, if any; 55202: c) lausunto siitä, onko kysymyksessä sellais- (c) A statement whether it is a facility for the 55203: ten kemikaalien valmistuslaitos, jotka määritel- manufacture of chemicals that are defined as 55204: lään kemiailisiksi aseiksi, vai laitos, jossa ke- chemical weapons or whether it is a facility for 55205: miallisia aseita täytetään, vai molemmat, the filling of chemical weapons, or both; 55206: d) päivämäärä, jolloin laitos on valmistunut (d) The date when the construction of the 55207: ja ajankohdat, jolloin laitosta on muutettu, facility was completed and the periods during 55208: mukaan lukien muutokset, joissa sinne on which any modifications to the facility were 55209: asennettu uusia tai muutettuja laitteita, jotka made, including the installation of new or 55210: ovat merkittävästi muuttaneet laitoksen tuo- modified equipment, that significantly changed 55211: tantoprosessin luonnetta, the production process characteristics of the 55212: facility; 55213: e) tiedot niistä laitoksessa valmistetuista ke- (e) Information on the chemicals defined as 55214: mikaaleista, jotka on määritelty kemiailisiksi chemical weapons that were manufactured at 55215: aseiksi, ammuksista, laitteista ja säiliöistä, jot- the facility; the munitions, devices, and con- 55216: ka laitoksessa on täytetty, sekä valmistuksen ja tainers that were filled at the facility; and the 55217: täytön alkamis- ja lopettamisajankohdat, dates of the beginning and cessation of such 55218: manufacture or filling: 55219: i) kemiailisiksi aseiksi määriteltyjen kemi- (i) For chemicals defined as chemical weap- 55220: kaalien osalta, joita laitoksessa on valmistet- ons that were manufactured at the facility, 55221: tu, tietoihin kuuluu valmistettujen kemikaa- such information shall be expressed in terms 55222: lien nimenomaiset lajit, ilmoittaen niiden of the specific types of chemicals manufac- 55223: kemialliset nimet Kansainvälisen puhtaan ja tured, indicating the chemical name in ac- 55224: 1994 vp - HE 247 133 55225: 55226: sovelletun kemian liiton (IUPAC) nimikkeis- cordance with the current International 55227: tön mukaisesti, rakennekaava ja Chemical Union of Pure and Applied Chemistry (IU- 55228: Abstracts Servicen rekisterinumero, jos sel- PAC) nomenclature, structural formula, and 55229: lainen on annettu, ja kunkin kemikaalin the Chemical Abstracts Service registry num- 55230: määrän osalta kemikaalin paino tonneina, ber, if assigned, and in terms of the amount 55231: of each chemical expressed by weight of 55232: chemical in tonnes; 55233: ii) laitoksessa täytettyjen ammusten, laittei- (ii) For munitions, devices and containers 55234: den ja säiliöiden osalta tiedot annetaan that were filled at the facility, such informa- 55235: täytettyjen kemiallisten aseiden nimenomai- tion shall be expressed in terms of the 55236: sena lajina ja kemikaalitäytteen painona kap- specific type of chemical weapons filled and 55237: paletta kohden, the weight of the chemical fill per unit; 55238: f) kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen (t) The production capacity of the chemical 55239: tuotantokapasiteetti weapons production facility: 55240: i) laitoksen osalta, jossa kemiallisia aseita on (i) For a facility where chemical weapons 55241: valmistettu, tuotantokapasiteetti ilmoitetaan were manufactured, production capacity 55242: määrätyn aineen enimmäismääränä, jota shall be expressed in terms of the annual 55243: vuodessa voitaisiin tuotantolaitoksessa käy- quantitative potential for manufacturing a 55244: tetyllä tai, jollei tosiasiallisesti käytetyllä, niin specific substance on the basis of the tech- 55245: suunnitellulla teknologisella prosessilla tuot- nological process actually used or, in the case 55246: taa, of processes not actually used, planned to be 55247: used at the facility; 55248: ii) laitoksen osalta, jossa kemiallisia aseita (ii) For a facility where chemical weapons 55249: on täytetty, tuotantokapasiteetti ilmoitetaan were filled, production capacity shall be 55250: kemikaalimääränä, jolla laitos voi vuodessa expressed in terms of the quantity of chem- 55251: täyttää kutakin kemiallisen aseen lajia, ical that the facility can fill into each specific 55252: type of chemical weapon a year; 55253: g) kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- (g) For each chemical weapons production 55254: toksen osalta, jota ei ole hävitetty, selostus facility that has not been destroyed, a descrip- 55255: laitoksesta, johon kuuluu tion of the facility including: 55256: i) asemapiirustus laitoksen sijaintipaikasta (i) A site diagram; 55257: ii) laitoksen prosessikaavio (ii) A process flow diagram of the facility; 55258: and 55259: iii) luettelo laitoksen rakennuksista, laitok- (iii) An inventory of buildings at the facility, 55260: sen erityislaitteista ja niiden varaosista and specialized equipment at the facility and 55261: of any spare parts for such equipment; 55262: h) laitoksen nykyasema, johon sisältyy (h) The present status of the facility, stating: 55263: i) ajankohta, jolloin laitoksessa viimeksi val- (i) The date when chemical weapons were 55264: mistettiin kemiallisia aseita last produced at the facility; 55265: ii) onko laitos hävitetty, jos on, päivämäärä (ii) Whether the facility has been destroyed, 55266: ja hävittämistapa including the date and manner of its destruc- 55267: tion; and 55268: iii) onko laitosta käytetty tai muutettu tä- (iii) Whether the facility has been used or 55269: män yleissopimuksen voimaantulon jälkeen modified before entry into force of this 55270: toimintaan, joka ei liity kemiallisten aseiden Convention for an activity not related to the 55271: tuotantoon, ja jos on, tiedot tehdyistä muu- production of chemical weapons, and if so, 55272: toksista, ajankohta, jona mainittu muu kuin information on what modifications have 55273: kemiallisten aseiden tuotantoon liittyvä toi- been made, the date such non-chemical 55274: minta on alkanut sekä toiminnan laatu ja weapons related activity began and the na- 55275: soveltuvin osin tuotteen laji, ture of such activity, indicating, if applicable, 55276: the kind of product; 55277: i) selostus siitä, mihin toimenpiteisiin sopi- (i) A specification of the measures that have 55278: musvaltio on ryhtynyt laitoksen sulkemiseksi ja been taken by the State Party for elosure of, 55279: kuvaus toimenpiteistä, joihin sopimusvaltio on and a description of the measures that have 55280: 134 1994 vp - HE 247 55281: 55282: ryhtynyt tai aikoo ryhtyä laitoksen toiminnan been or will be taken by the State Party to 55283: lakkauttamiseksi, inactivate the facility; 55284: j) kuvaus lakkautetun laitoksen turvallisuu- G) A description of the normal pattern of 55285: teen liittyvistä normaaleista toimintakaavoista, activity for safety and security at the inacti- 55286: vated facility; and 55287: k) lausunto siitä, muunnetaanko laitos kemi- (k) A statemeni as to whether the facility will 55288: allisten aseiden hävittämislaitokseksi, ja jos be converted for the destruction of chemical 55289: muunnetaan, muuntamisen ajankohta. weapons and, if so, the dates for such conver- 55290: sions. 55291: 55292: 55293: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia koskevat Declarations of chemical weapons production 55294: II/ artiklan 1 kappaleen c kohdan iii alakohdan facilities pursuant to Article II/, paragraph 1 ( c) 55295: mukaiset ilmoitukset (iii) 55296: 2. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia 2. The declaration of chemical weapons pro- 55297: koskevissa III artiklan 1 kappaleen c kohdan iii duction facilities pursuant to Article III, para- 55298: alakohdan mukaisesti annetuissa ilmoituksissa graph 1 (c) (iii), shall contain all information 55299: on oltava kaikki edellä 1 kappaleessa tarkoite- specified in paragraph 1 above. It is the 55300: tut tiedot. Se sopimusvaltio, jonka alueella responsibility of the State Party on whose 55301: laitos sijaitsee tai on sijainnut, on velvollinen territory the facility is or has been located to 55302: ryhtymään asianmukaisiin järjestelyihin toisen make appropriate arrangements with the other 55303: valtion kanssa varmistaakseen, että ilmoitukset State to ensure that the declarations are made. 55304: annetaan. Jos sopimusvaltio, jonka alueella If the State Party on whose territory the facility 55305: laitos sijaitsee tai on sijainnut, ei pysty täyttä- is or has been located is not able to fulfil this 55306: mään tätä velvollisuutta, sen on annettava obligation, it shall state the reasons therefor. 55307: tähän syyt. 55308: 55309: 55310: Aiempien siirtojen ja vastaanottojen Declarations of past transfers and receipts 55311: i/moittaminen 55312: 3. Sopimusvaltion, joka on siirtänyt tai vas- 3. A State Party that has transferred or 55313: taanottanut kemiallisten aseiden tuotantoväli- received chemical weapons production equip- 55314: neitä 1 päivän tammikuuta 1946 jälkeen tulee ment since 1 January 1946 shall declare these 55315: ilmoittaa näistä siirroista ja vastaanotoista III transfers and receipts pursuant to Article III, 55316: artiklan 1 kappaleen c kohdan iv alakohdan paragraph 1 (c) (iv), and in accordance with 55317: mukaisesti ja jäljempänä 5 kappaleen mukai- paragraph 5 below. When not all the specified 55318: sesti. Jos kaikkia edellä mainittuja siirtoja ja information is available for transfer and receipt 55319: vastaanottoja koskevia tietoja 1 päivän tammi- of such equipment for the period between 1 55320: kuuta 1946 ja 1 päivän tammikuuta 1970 January 1946 and 1 January 1970, the State 55321: väliseltä ajalta ei ole saatavana, sopimusvaltio Party shall declare whatever information is still 55322: antaa ne tiedot, jotka vielä on saatavana, ja available to it and provide an explanation as to 55323: ilmoittaa miksi se ei voi antaa kaikkia tietoja. why it cannot submit a full declaration. 55324: 4. Edellä 3 kappaleessa mainitut kemiallisten 4. Chemical weapons production equipment 55325: aseiden tuotantolaitteet tarkoittavat referred to in paragraph 3 means: 55326: a) erikoislaitteita, (a) Specialized equipment; 55327: b) erityisesti kemiallisten aseiden käytön yh- (b) Equipment for the production of equip- 55328: teyteen suunniteltujen laitteiden tuotantolaittei- ment specifically designed for use directly in 55329: ta, connection with chemical weapons employ- 55330: ment; and 55331: c) laitteita, jotka on suunniteltu tai joita (c) Equipment designed or used exclusively 55332: käytetään yksinomaan kemiallisten ammusten for producing non-chemical parts for chemical 55333: ei-kemiallisten osien valmistukseen. munitions. 55334: 5. Kemiallisten aseiden tuotantolaitteiden 5. The declaration concerning transfer and 55335: 1994 vp- HE 247 135 55336: 55337: siirtoa ja vastaanottoa koskevissa ilmoituksissa receipt of chemical weapons production equip- 55338: on mainittava ment shall specify: 55339: a) kuka on vastaanottanut/siirtänyt kemial- (a) Who received/transferred the chemical 55340: listen aseiden tuotantolaitteet, weapons production equipment; 55341: b) laitteiden tunnusmerkit, (b) The identity of such equipment; 55342: c) siirron tai vastaanoton ajankohta, (c) The date of transfer or receipt; 55343: d) onko laitteisto hävitetty, mikäli tiedossa, (d) Whether the equipment was destroyed, if 55344: sekä known; and 55345: e) nykyinen tilanne, mikäli tiedossa. (e) Current disposition, if known. 55346: 55347: 55348: Yleisten hävittämissuunnitelmien antaminen Submission of general plans for destruction 55349: 6. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 6. For each chemical weapons production 55350: toksen osalta sopimusvaltion tulee antaa seu- facility, a State Party shall supply the following 55351: raavat tiedot: information: 55352: a) toimenpiteiden suunniteltu aikataulu ja (a) Envisaged time-frame for measures to be 55353: taken; and 55354: b) hävittämistapa. (b) Methods of destruction. 55355: 7. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 7. For each chemical weapons production 55356: toksen osalta, jonka sopimusvaltio aikoo väli- facility that a State Party intends to convert 55357: aikaisesti muuntaa kemiallisten aseiden hävit- temporarily into a chemical weapons destruc- 55358: tämislaitokseksi, sopimusvaltion tulee antaa tion facility, the State Party shall supply the 55359: seuraavat tiedot: following information: 55360: a) hävittämislaitokseksi muuntamisen suun- (a) Envisaged time-frame for conversion into 55361: niteltu aikataulu, a destruction facility; 55362: b) suunniteltu aikataulu, jonka puitteissa lai- (b) Envisaged time-frame for utilizing the 55363: tosta on tarkoitus käyttää kemiallisten aseiden facility as a chemical weapons destruction 55364: hävittämislai to ksena, facility; 55365: c) kuvaus uudesta laitoksesta, (c) Description of the new facility; 55366: d) erikoislaitteiden hävittämistapa, (d) Method of destruction of special equip- 55367: ment; 55368: e) aikataulu, jonka puitteissa muunnettu lai- (e) Time-frame for destruction of the con- 55369: tos on tarkoitus hävittää sen jälkeen, kun sitä verted facility after it has been utilized to 55370: on käytetty kemiallisten aseiden hävittämislai- destroy chemical weapons; and 55371: toksena, sekä 55372: f) muunnetun laitoksen hävittämistapa. (f) Method of destruction of the converted 55373: facility. 55374: 55375: 55376: Vuosittaisten hävittämisohjelmien ja vuosittais- Submission of annual plans for destruction and 55377: ten hävittämiskertomusten antaminen annual reports on destruction 55378: 8. Sopimusvaltion tulee esittää vuosittainen 8. The State PartY shall submit an annual 55379: hävittämisohjelma viimeistään 90 päivää ennen pian for destruction not less than 90 days 55380: tulevan hävittämisvuoden alkua. Vuosittaisessa before the beginning of the coming destruction 55381: ohjelmassa on mainittava year. The annual pian shall specify: 55382: a) hävitettävä kapasiteetti, (a) Capacity to be destroyed; 55383: b) kunkin laitoksen, missä hävityksen on (b) N ame and location of the facilities where 55384: määrä tapahtua, nimi ja sijainti, destruction will take place; 55385: c) luettelo rakennuksista ja laitteista, jotka (c) List of buildings and equipment that will 55386: kussakin laitoksessa on määrä hävittää, sekä be destroyed at each facility; and 55387: d) suunniteltu hävittämistapa. (d) Planned method(s) of destruction. 55388: 9. Sopimusvaltion tulee esittää vuosittainen 9. A State Party shall submit an annual 55389: 136 1994 vp - HE 247 55390: 55391: hävittämiskertomus viimeistään 90 päivän ku- report on destruction not later than 90 days 55392: luttua edellisen hävittämisvuoden päättymises- after the end of the previous destruction year. 55393: tä. Kertomuksessa on mainittava The annual report shall specify: 55394: a) hävitetty kapasiteetti, (a) Capacity destroyed; 55395: b) kunkin laitoksen, missä hävitys tapahtui (b) Name and location of each facility where 55396: nimi ja sijainti, destruction took place; 55397: c) luettelo rakennuksista ja laitteista, jotka (c) List of buildings and equipment that were 55398: kussakin laitoksessa on hävitetty, sekä destroyed at each facility; 55399: d) hävittämistapa. (d) Methods of destruction. 55400: 10. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 10. For a chemical weapons production fa- 55401: osalta, josta on annettu III artiklan 1 kappa- cility deelared pursuant to Artiele III, para- 55402: leen c kohdan iii alakohdan mukainen ilmoitus, graph 1 (c) (iii), it is the responsibility of the 55403: sopimusvaltio, jonka alueella laitos sijaitsee tai State Party on whose territory the facility is or 55404: on sijainnut, vastaa asianmukaisista järjeste- has been located to make appropriate arrange- 55405: lyistä varmistaakseen, että edellä 6-9 kappa- ments to ensure that the deelarations specified 55406: leessa tarkoitetut ilmoitukset tehdään. Jos so- in paragraphs 6 to 9 above are made. If the 55407: pimusvaltio, jonka alueella laitos sijaitsee tai on State Party on whose territory the facility is or 55408: sijainnut, ei pysty täyttämään tämän kappaleen has been located is not able to fulfil this 55409: mukaista velvoitettaan, sen on ilmoitettava obligation, it shall state the reasons therefor. 55410: syyt. 55411: 55412: 55413: B. HÄVITTÄMINEN B. DESTRUCTION 55414: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten hävittä- General principles for destruction of chemical 55415: mistä koskevat yleisperiaatteet weapons production facilities 55416: 11. Kukin sopimusvaltio päättää kemiallis- 11. Each State Party shall decide on meth- 55417: ten aseiden tuotantolaitosten hävittämiseen so- ods to be applied for the destruction of 55418: vellettavista menetelmistä tässä osassa sekä V chemical weapons production facilities, accord- 55419: artiklassa annettujen periaatteiden mukaisesti. ing to the principles laid down in Artiele V and 55420: in this Part. 55421: 55422: 55423: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten sulkemi- Principles and methods for elosure of a chemical 55424: sessa noudatettava! periaatteet ja menetelmät weapons production facility 55425: 12. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 12. The purpose of theelosure of a chemical 55426: sulkemisen tarkoituksena on sen toiminnan weapons production facility is to render it 55427: lakkauttaminen. inactive. 55428: 13. Sopimusvaltiot ryhtyvät sovittuihin sul- 13. Agreed measures for elosure shall be 55429: kemistoimenpiteisiin kunkin laitoksen erityis- taken by a State Party with due regard to the 55430: ominaisuudet huomioon ottaen. Toimenpitei- specific characteristics of each facility. Such 55431: siin kuuluu muun muassa measures shall inelude, inter alia: 55432: a) erityisrakennusten ja vakiorakennusten (a) Prohibition of occupation of the special- 55433: käyttöönoton kieltäminen muihin kuin sovit- ized buildings and standard buildings of the 55434: tuihin toimintoihin, facility except for agreed activities; 55435: b) suoraan kemiallisten aseiden tuotantoon (b) Disconnection of equipment directly re- 55436: liittyvien laitteiden irtikytkeminen mukaan lu- lated to the production of chemical weapons, 55437: ettuna muun muassa prosessivalvontalaitteisto ineluding, inter alia, process control equipment 55438: ja tuotantohyödykkeet, and utilities; 55439: c) yksinomaan kemiallisten aseiden tuotan- (c) Decommissioning of protective installa- 55440: tolaitosten turvatoimiin käytettyjen suojalait- tions and equipment used exelusively for the 55441: teistojen käytöstä poisto, safety of operations of the chemical weapons 55442: production facility; 55443: 1994 vp - HE 247 137 55444: 55445: d) umpilaippojen ja muiden laitteiden asen- (d) Installation of hlind flanges and other 55446: taminen estämään kemikaalien lisäämisen tai devices to prevent the addition of chemicals to, 55447: poistamisen erikoislaitteista, joita voitaisiin or the removai of chemicals from, any special- 55448: käyttää kemiailisiksi aseiksi määriteltyjen kemi- ized process equipment for synthesis, separa- 55449: kaalien synteesiin, erottamiseen tai puhdistami- tion or purification of chemicals defined as a 55450: seen, varastosäiliöstä, kemiallisten aseiden täyt- chemical weapon, any storage tank, or any 55451: tökoneesta, näiden laitteiden kuumennus- tai machine for filling chemical weapons, the 55452: jäähdytyslaitteesta tai sähkö- tai muun voiman- heating, cooling, or supply of electrical or other 55453: saantilaitteesta, säiliöstä tai koneesta, sekä forms of power to such equipment, storage 55454: tanks, or machines; and 55455: e) rautatie-, maantie- ja muun raskaan lii- (e) Interruption of rail, road and other access 55456: kenneyhteyden katkaisu kemiallisten aseiden routes for heavy transport to the chemical 55457: tuotantolaitokseen lukuun ottamatta sovittui- weapons production facility except those re- 55458: hin toimiin tarvittavia yhteyksiä. quired for agreed activities. 55459: 14. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 14. While the chemical weapons production 55460: suljettuna ollessa sopimusvaltio voi jatkaa lai- facility remains closed, a State Party may 55461: toksen turva- ja suojatoimia. continue safety and physical security activities 55462: at the facility. 55463: 55464: 55465: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten tekninen Technical maintenance of chemical weapons 55466: huolto ennen niiden hävittämistä production facilities prior to their destruction 55467: 15. Sopimuspuoli voi yksinomaan turvalli- 15. A State Party may carry out standard 55468: suussyistä suorittaa tavanomaisia huoltotoimia maintenance activities at chemical weapons 55469: kemiallisten aseiden tuotantolaitoksessa, joihin production facilities only for safety reasons, 55470: kuuluu silmämääräinen tarkastus, ehkäisevä including visual inspection, preventive mainte- 55471: huolto ja tavanomaiset korjaustyöt. nance, and routine repairs. 55472: 16. Kaikki suunnitellut huoltotoimet on eri- 16. Ali planned maintenance activities shall 55473: teltävä yleisessä ja yksityiskohtaisessa hävittä- he specified in the general and detailed p1ans 55474: missuunnitelmassa. Huoltotoimiksi ei katsota for destruction. Maintenance activities shall 55475: not include: 55476: a) prosessilaitteiston korvaamista, (a) Replacement of any process equipment; 55477: h) kemiallisen prosessilaitteiston tyypin (b) Modification of the characteristics of the 55478: muuttamista, chemical process equipment; 55479: c) minkäänlaisen kemikaalin tuottamista. (c) Production of chemicals of any type. 55480: 17. Tekninen sihteeristö seuraa kaikkia 17. Ali maintenance activities shall he suh- 55481: huoltotoimia. ject to monitoring hy the Technical Secretariat. 55482: 55483: 55484: Periaatteet ja menettelytavat, joita tulee noudat- Principles and methods for temporary conversion 55485: taa muunnettaessa kemiallisten aseiden tuotan- of chemical weapons production facilities into 55486: tolaitosta väliaikaisesti kemiallisten aseiden hä- chemical weapons destruction facilities 55487: vittämislaitokseksi 55488: 18. Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten 18. Measures pertaining to the temporary 55489: väliaikaiseen muuntamiseen kemiallisten asei- conversion of chemical weapons production 55490: den hävittämislaitoksiksi liittyvillä toimenpiteil- facilities into chemical weapons destruction 55491: lä tulee varmistaa, että väliaikaisesti muunnet- facilities shall ensure that the regime for the 55492: tuja laitoksia koskeva säännöstö on vähintään temporarily converted facilities is at !east as 55493: yhtä ankara kuin pysyvästi muunnettuja laitok- stringent as the regime for chemical weapons 55494: sia koskeva säännöstö. production facilities that have not heen con- 55495: verted. 55496: 19. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksista, 19. Chemical weapons production facilities 55497: 55498: 18 341204H 55499: 138 1994 vp- HE 247 55500: 55501: jotka on muunnettu kemiallisten aseiden hävit- converted into chemical weapons destruction 55502: tämislaitoksiksi ennen tämän yleissopimuksen facilities before entry into force of this Con- 55503: voimaantuloa, annetaan ilmoitus kemiallisten vention shall be declared under the category of 55504: aseiden tuotantolaitoksina. chemical weapons production facilities. 55505: Tarkastajat suorittavat niissä ensivierailun, They shall be subject to an initial visit by 55506: jonka aikana vahvistetaan laitoksesta annettu- inspectors, who shall confirm the correctness of 55507: jen tietojen oikeellisuus. Laitoksen muuntami- the information about these facilities. Verifica- 55508: sen suorittaminen siten, ettei laitosta enää voi tion that the conversion of these facilities was 55509: käyttää kemiallisten aseiden tuotantolaitokse- performed in such a manner as to render them 55510: na, on myös todennettava, ja tämän tulee inoperable as chemical weapons production 55511: tapahtua toimenpiteiden puitteissa, jotka kos- facilities shall also be required, and shall fall 55512: kevat viimeistään 90 päivää tämän yleissopi- within the framework of measures provided for 55513: muksen voimaantulon jälkeen lakkautettavia the facilities that are to be rendered inoperable 55514: laitoksia. not later than 90 days after entry into force of 55515: this Convention. 55516: 20. Sopimusvaltion, joka aikoo toteuttaa ke- 20. A State Party that intends to carry out a 55517: miallisten aseiden tuotantolaitoksen muuntami- conversion of chemical weapons production 55518: sen, tulee jättää tekniselle sihteeristölle yleinen facilities shall submit to the Technical Secre- 55519: laitoksen muuntamissuunnitelma viimeistään tariat, not later than 30 days after this Con- 55520: 30 päivän kuluttua siitä, kun tämä yleissopimus vention enters into force for it, or not later 55521: on sen osalta tullut voimaan, tai viimeistään 30 than 30 days after a decision has been taken for 55522: päivän kuluttua siitä, kun väliaikaista muunta- temporary conversion, a general facility con- 55523: mista koskeva päätös on tehty, ja tämän version pian, and subsequently shall submit 55524: jälkeen vuosittaiset suunnitelmat. annual plans. 55525: 21. Jos sopimusvaltio katsoo tarpeelliseksi 21. Should a State Party have the need to 55526: muuntaa kemiallisten aseiden hävittämislaitok- convert to a chemical weapons destruction 55527: seksi sellaisen kemiallisten aseiden tuotantolai- facility an additional chemical weapons pro- 55528: toksen, joka on suljettu sen jälkeen, kun tämä duction facility that had been closed after this 55529: yleissopimus on asianomaisen sopimusvaltion Convention entered into force for it, it shall 55530: osalta tullut voimaan, sen tulee ilmoittaa asias- inform the Technical Secretariat thereof not 55531: ta tekniselle sihteeristölle viimeistään 150 päi- less than 150 days before conversion. The 55532: vää ennen muuntamista. Tekninen sihteeristö Technical Secretariat, in conjunction with the 55533: varmistaa yhdessä sopimusvaltion kanssa, että State Party, shall make sure that the necessary 55534: tarvittavat toimenpiteet toteutetaan, jotta laitos measures are taken to render that facility, after 55535: muuntamisen jälkeen on kelvoton kemiallisten its conversion, inoperable as a chemical weap- 55536: aseiden tuotantolaitokseksi. ons production facility. 55537: 22. Laitos, joka on muunnettu kemiallisten 22. A facility converted for the destruction 55538: aseiden hävittämislaitokseksi, ei saa olla sovel- of chemical weapons shall not be more fit for 55539: tuvampi aloittamaan kemiallisten aseiden tuo- resuming chemical weapons production than a 55540: tantoa kuin kemiallisten aseiden tuotantolaitos, chemical weapons production facility which 55541: joka on suljettu ja jota huolletaan. Sen toimin- has been closed and is under maintenance. Its 55542: nan uudelleen aloittaminen ei saa tapahtua reactivation shall require no less time than that 55543: nopeammin kuin kemiallisten aseiden tuotan- required for a chemical weapons production 55544: tolaitoksen, joka on suljettu ja jota huolletaan. facility that has been closed and is under 55545: maintenance. 55546: 23. Muunnetut kemiallisten aseiden tuotan- 23. Converted chemical weapons production 55547: tolaitokset on hävitettävä viimeistään 10 vuo- facilities shall be destroyed not later than 10 55548: den kuluttua tämän yleissopimuksen voimaan- years after entry into force of this Convention. 55549: tulosta. 55550: 24. Määrätyn kemiallisten aseiden tuotanto- 24. Any measures for the conversion of any 55551: laitoksen muuntamista koskevien toimenpitei- given chemical weapons production facility 55552: den tulee olla laitoskohtaisia ja perustua kun- shall be facility-specific and shall depend upon 55553: kin laitoksen ominaisuuksiin. its individual characteristics. 55554: 1994 vp - HE 247 139 55555: 55556: 25. Toimenpiteiden, joihin ryhdytään kemi- 25. The set of measures carried out for the 55557: allisten aseiden tuotantolaitoksen muuntami- purpose of converting a chemical weapons 55558: seksi kemiallisten aseiden hävittämislaitokseksi, production facility into a chemical weapons 55559: tulee olla vähintään samat kuin ne, joihin destruction facility shall not be less than that 55560: ryhdytään muiden kemiallisten aseiden tuotan- which is provided for the disabling of other 55561: tolaitosten lakkauttamiseksi vähintään 90 päi- chemical weapons production facilities to be 55562: vää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on carried out not later than 90 days after this 55563: asianomaisen sopimusvaltion osalta tullut voi- Convention enters into force for the State 55564: maan. Party. 55565: 55566: 55567: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen hävittä- Principles and methods related to destruction of 55568: miseen liittyvät periaatteet ja menettelytavat a chemical weapons production facility 55569: 26. Sopimusvaltion tulee hävittää kemiallis- 26. A State Party shall destroy equipment 55570: ten aseiden tuotantolaitoksen määritelmään si- and buildings covered by the definition of a 55571: sältyvät rakennukset ja laitteet seuraavasti: chemical weapons production facility as fol- 55572: lows: 55573: a) kaikki erityislaitteet ja vakiolaitteet on (a) Ali specialized equipment and standard 55574: fyysisesti hävitettävä, equipment shall be physically destroyed; 55575: b) kaikki erityisrakennukset ja vakioraken- (b) Ali specialized buildings and standard 55576: nukset on fyysisesti hävitettävä. buildings shall be physically destroyed. 55577: 27. Sopimuspuolen tulee hävittää täyttämät- 27. A State Party shall destroy facilities for 55578: tömiä ammuksia ja laitteita kemiallisia aseita producing unfilled chemical munitions and 55579: varten tuottavat laitokset seuraavasti: equipment for chemical weapons employment 55580: as follows: 55581: a) Laitoksista, joissa tuotetaan yksinomaan (a) Facilities used exclusively for production 55582: kemiallisten ammusten ei-kemiallisia osia tai of non-chemical parts for chemical munitions 55583: erityisesti suorassa yhteydessä kemiallisten asei- or equipment specifically designed for use 55584: den kanssa käytettäviksi suunniteltuja laitteita, directly in connection with chemical weapons 55585: on tehtävä ilmoitus ja ne on hävitettävä. employment, shall be declared and destroyed. 55586: Hävitysprosessi sekä sen todentaminen on teh- The destruction process and its verification 55587: tävä V artiklan sekä tämän liitteen tämän osan shall be conducted according to the provisions 55588: niiden määräysten mukaisesti, jotka koskevat of Article V and this Part of this Annex that 55589: kemiallisten aseiden tuotantolaitosten hävittä- govern destruction of chemical weapons pro- 55590: mistä; duction facilities; 55591: b) Kaikki laitteet, jotka on suunniteltu tai (b) Ali equipment designed or used exclu- 55592: joita on käytetty yksinomaan kemiallisten am- sively for producing non-chemical parts for 55593: musten ei-kemiallisten osien valmistukseen, on chemical munitions shall be physically de- 55594: fyysisesti hävitettävä. Nämä laitteet, joihin stroyed. Such equipment, which includes spe- 55595: kuuluu erityisesti suunnitellut muotit ja metal- cially designed moulds and metal-forming dies, 55596: lien muotoiluun käytetyt muotit, voidaan viedä may be brought to a special location for 55597: erityiseen paikkaan hävitettäväksi; destruction 55598: c) kaikki tällaiseen tuotantotoimintaan käy- (c) Ali buildings and standard equipment 55599: tettävät rakennukset ja vakiolaitteet on hävi- used for such production activities shall be 55600: tettävä tai muunnettava sellaiseen tarkoituk- destroyed or converted for purposes not pro- 55601: seen, jota tässä yleissopimuksessa ei kielletä ja hibited under this Convention, with confirma- 55602: joka voidaan tarvittaessa vahvistaa IX artiklan tion, as necessary, through consultations and 55603: mukaisin neuvotteluin ja tarkastuksin; inspections as provided for under Article IX; 55604: d) Sellaiseen tarkoitukseen tähtäävä toimin- (d) Activities for purposes not prohibited 55605: ta, jota tässä yleissopimuksessa ei kielletä, voi under this Convention may continue while 55606: jatkua hävittämis- tai muuntamistaimien aika- destruction or conversion proceeds. 55607: na. 55608: 140 1994 vp - HE 247 55609: 55610: Hävittämisjärjestys Order of destruction 55611: 28. Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten 28. The order of destruction of chemical 55612: hävittämisjärjestys perustuu I artiklassa ja weapons production facilities is based on the 55613: muissa tämän yleissopimuksen artikloissa tar- obligations specified in Article 1 and the other 55614: koitettuihin velvollisuuksiin mukaan lukien Articles of this Convention, including obliga- 55615: paikalla tapahtuvan järjestelmällisen todenta- tions regarding systematic on-site verification. 55616: misen. Hävittämisjärjestyksessä otetaan huo- It takes into account interests of States Parties 55617: mioon sopimusvaltioiden tarve säilyttää turval- for undiminished security during the destruc- 55618: lisuutensa heikentymättömänä hävittämiskau- tion period; confidence-building in the early 55619: den ajan, luottamuksen lisääminen hävittämis- part of the destruction stage; gradual acquisi- 55620: kauden aikaisessa vaiheessa, asteittainen koke- tion of experience in the course of destroying 55621: muksen saaminen kemiallisten aseiden tuotan- chemical weapons production facilities; and 55622: tolaitosten hävittämisessä sekä sovellettavuus applicability irrespective of the actual charac- 55623: tosiasiallisesta koostumuksesta ja valitusta hä- teristics of the facilities and the methods ehosen 55624: vittämismenetelmästä riippumatta. Hävittämis- for their destruction. The order of destruction 55625: järjestys perustuu tasoittamisen periaatteeseen. is based on the principle of levelling out. 55626: 29. Sopimusvaltion tulee kutakin hävittämis- 29. A State Party shall, for each destruction 55627: kautta varten määrätä, mitkä kemiallisten asei- period, determine which chemical weapons 55628: den tuotantolaitokset hävitetään ja toteuttaa production facilities are to be destroyed and 55629: hävittäminen siten, että enintään se, mikä 30 ja carry out the destruction in such a way that not 55630: 31 artiklassa määrätään on jäljellä kunkin more than what is specified in paragraphs 30 55631: hävittämiskauden päättyessä. Sopimusvaltio and 31 remains at the end of each destruction 55632: voi hävittää laitoksensa nopeamminkin. period. A State Party is not precluded from 55633: destroying its facilities at a faster pace. 55634: 30. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 1 luet- 30. The following provisions shall apply to 55635: telon kemikaaleja tuottaviin laitoksiin: chemical weapons production facilities that 55636: produce Schedule l chemicals: 55637: a) Sopimusvaltion tulee aloittaa näiden lai- (a) A State Party shall start the destruction 55638: tosten hävittäminen viimeistään vuoden kulut- of such facilities not later than one year after 55639: tua siitä, kun tämä yleissopimus sen osalta this Convention enters into force for it, and 55640: tulee voimaan, ja hävittämisen tulee olla lop- shall complete it not later than 10 years after 55641: puun suoritettu viimeistään 10 vuoden kuluttua entry into force of this Convention. For a State 55642: tämän yleissopimuksen voimaantulosta. Val- which is a Party at the entry into force of this 55643: tion osalta, joka on sopimusvaltio tämän yleis- Convention, this overall period shall be divided 55644: sopimuksen voimaan tullessa, tämän kokonais- into three separate destruction periods, namely, 55645: kausi jaetaan kolmeen erilliseen hävittämiskau- years 2-5, years 6-8, and years 9-10. For 55646: teen: vuodet 2-5, vuodet 6-8 ja vuodet States which become a Party after entry into 55647: 9-10. Valtioiden osalta, jotka tulevat sopimus- force of this Convention, the destruction peri- 55648: puoliksi tämän yleissopimuksen voimaantulon ods shall be adapted, taking into account 55649: jälkeen, hävittämiskaudet mukautetaan 28 ja paragraphs 28 and 29; 55650: 29 kappaleen määräykset huomioon ottaen. 55651: b) Tuotantokapasiteettia käytetään näiden (b) Production capacity shall be used as the 55652: laitosten vertailuperusteena. Se ilmaistaan ton- comparison factor for such facilities. lt shall be 55653: neina ottaen huomioon kaksikomponenttisia expressed in agent tonnes, taking into account 55654: kemiallisia aseita koskevat säännöt. the rules specified for binary chemical weapons; 55655: c) Asianmukainen sovittu tuotantokapasi- (c) Appropriate agreed levels of production 55656: teetin taso määrätään kahdeksannen vuoden capacity shall be established for the end of the 55657: päättyessä yleissopimuksen voimaantulosta. eighth year after entry into force of this 55658: Tuotantokapasiteetti, joka ylittää asiaankuulu- Convention. Production capacity that exceeds 55659: van tason, on hävitettävä yhtä suurina erinä the relevant level shall be destroyed in equal 55660: kahden ensimmäisen hävittämiskauden aikana. increments during the first two destruction 55661: periods; 55662: 1994 vp - HE 247 141 55663: 55664: d) Vaatimus hävittää määrätty määrä kapa- (d) A requirement to destroy a given amount 55665: siteettia sisältää myös vaatimuksen hävittää of capacity shall entail a requirement to destroy 55666: muut kemiallisten aseiden tuotantolaitokset, any other chemical weapons production facility 55667: jotka ovat toimittaneet 1 luetteloon kuuluvaan that supplied the Schedule 1 facility or filled 55668: laitokseen materiaalia tai täyttäneet laitoksen the Schedule 1 chemical produced there into 55669: tuottamia ammuksia tai laitteita 1 luetteloon munitions or devices; 55670: kuuluvalla kemikaalilla. 55671: e) Kemiallisten aseiden tuotantolaitokset, (e) Chemical weapons production facilities 55672: jotka on väliaikaisesti muunnettu kemiallisten that have been converted temporarily for de- 55673: aseiden hävittämislaitoksiksi, ovat edelleen vel- struction of chemical weapons shall continue to 55674: vollisia hävittämään kapasiteettia tämän kap- be subject to the obligation to destroy capacity 55675: paleen määräysten mukaisesti. according to the provisions of this paragraph. 55676: 31. Sopimusvaltio aloittaa muiden kuin 30 31. A State Party shall start the destruction 55677: kappaleessa tarkoitettujen kemiallisten aseiden of chemical weapons production facilities not 55678: tuotantolaitosten hävittämisen viimeistään vuo- covered in paragraph 30 not later than one 55679: den kuluttua siitä, kun tämä yleissopimus sen year after this Convention enters into force for 55680: osalta tulee voimaan, ja saattaa sen päätökseen it, and complete it not later than five years 55681: viimeistään viiden vuoden kuluttua tämän after entry into force of this Convention. 55682: yleissopimuksen voimaantulosta. 55683: 55684: 55685: Yksityiskohtaiset hävittämissuunnitelmat Detailed plans for destruction 55686: 32. Vähintään 180 päivää ennen kuin kemi- 32. Not less than 180 days before the 55687: allisten aseiden tuotantolaitoksen hävittäminen destruction of a chemical weapons production 55688: alkaa, sopimusvaltion on annettava tekniselle facility starts, a State Party shall provide to the 55689: sihteeristölle yksityiskohtainen hävittämissuun- Technical Secretariat the detailed plans for 55690: nitelma, mukaan luettuna 33 kappaleen f koh- destruction of the facility, including proposed 55691: dassa mainitut esitykset hävittämisen todenta- measures for verification of destruction re- 55692: mistoimiksi muun muasa seuraavilta osin: ferred to in paragraph 33 (f), with respect to, 55693: inter alia: 55694: a) ajankohdat, jolloin tarkastajat ovat läsnä (a) Timing of the presence of the inspectors 55695: hävitettävässä laitoksessa, at the facility to be destroyed; and 55696: b) kuhunkin ilmoitetussa inventaarissa hävi- (b) Procedures for verification of measures to 55697: tettäväksi määrättyyn kohtaan sovellettava to- be applied to each item on the declared 55698: dentamismenetelmä. inventory. 55699: 33. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 33. The detailed plans for destruction of 55700: toksen yksityiskohtaisessa hävittämissuunnitel- each chemical weapons production facility shall 55701: massa tulee olla contain: 55702: a) yksityiskohtainen aikataulu hävittämistoi- (a) Detailed time schedule of the destruction 55703: mista, process; 55704: b) laitoksen pohjapiirustus, (b) Layout of the facility; 55705: c) prosessikaavio, (c) Process flow diagram; 55706: d) yksityiskohtainen luettelo laitteista, ra- (d) Detailed inventory of equipment, build- 55707: kennuksista ja hävitettävistä kohteista, ings and other items to be destroyed; 55708: e) kuhunkin luettelossa olevaan erään sovel- (e) Measures to be applied to each item on 55709: lettavat toimenpiteet, the inventory; 55710: f) esitys todentamistoimiksi, (f) Proposed measures for verification; 55711: g) laitoksen hävittämisessä noudatettavat (g) Security/safety measures to be observed 55712: turvallisuustoimenpiteet, sekä during the destruction of the facility; and 55713: h) tarkastajille järjestettävät työ- ja asumis- (h) Working and living conditions to be 55714: olosuhteet. provided for inspectors. 55715: 34. Jos sopimuspuoli aikoo väliaikaisesti 34. If a State Party intends to convert 55716: muuntaa kemiallisten aseiden tuotantolaitok- temporarily a chemical weapons production 55717: 142 1994 vp - HE 247 55718: 55719: sen kemiallisten aseiden hävittämislaitokseksi, facility into a chemical weapons destruction 55720: sen on ilmoitettava asiasta tekniselle sihteeris- facility, it shall notify the Technical Secretariat 55721: tölle vähintään 150 päivää ennen kuin se not less than 150 days before undertaking any 55722: ryhtyy muuntamistoimiin. Ilmoituksessa on conversion activities. The notification shall: 55723: a) ilmoitettava laitoksen nimi, osoite ja si- (a) Specify the name, address, and location 55724: jainti, of the facility; 55725: b) oltava asemapiirros, josta ilmenee kaikki (b) Provide a site diagram indicating all 55726: kemiallisten aseiden hävittämisen liittyvät ra- structures and areas that will be involved in the 55727: kenteet ja alueet sekä kaikki kemiallisten asei- destruction of chemical weapons and also 55728: den tuotantolaitoksen rakenteet, jotka on mää- identify all structures of the chemical weapons 55729: rä väliaikaisesti muuntaa, production facility that are to be temporarily 55730: converted; 55731: c) ilmoitettava hävitettävien kemiallisten (c) Specify the types of chemical weapons, 55732: aseiden lajit sekä hävitettävän kemiallisen täyt- and the type and quantity of chemical fill to be 55733: töaineen laji ja määrä, destroyed; 55734: d) ilmoitettava hävittämistapa, (d) Specify the destruction method; 55735: e) oltava prosessin kulkukaavio, josta ilme- (e) Provide a process flow diagram, indicat- 55736: nee mitkä tuotantoprosessin ja erityislaitteiston ing which portions of the production process 55737: osuudet muunnetaan kemiallisten aseiden hä- and specialized equipment will be converted for 55738: vittämistarkoitukseen, the destruction of chemical weapons; 55739: f) tarvittaessa ilmoitettava sinetit ja tarkas- (f) Specify the seals and inspection equip- 55740: tusvälineet, joihin muuntaminen saattaa vai- ment potentially affected by the conversion, if 55741: kuttaa, sekä applicable; and 55742: g) oltava aikataulu, jossa eritellään seuraa- (g) Provide a schedule identifying: The time 55743: via toimia varten varattu aika: suunnittelu, allocated to design, temporary conversion of 55744: laitoksen väliaikainen muuntaminen, laitteiston the facility, installation of equipment, equip- 55745: asentaminen, laitteiston testaaminen, hävittä- ment check-out, destruction operations, and 55746: mistoimet ja sulkeminen. closure. 55747: 35. Väliaikaisesti kemiallisten aseiden hävit- 35. In relation to the destruction of a facility 55748: tämislaitokseksi muunnetun laitoksen osalta on that was temporarily converted for destruction 55749: annettava 32 ja 33 kappaleessa tarkoitetut of chemical weapons, information shall be 55750: tiedot. provided in accordance with paragraphs 32 and 55751: 33. 55752: 55753: 55754: Yksityiskohtaisten suunnitelmien tarkastus Review of detailed plans 55755: 36. Sopimusvaltion antaman yksityiskohtai- 36. On the basis of the detailed plan for 55756: sen hävittämissuunnitelman ja esitettyjen to- destruction and proposed measures for verifi- 55757: dentamistoimien pohjalta sekä aiemmista tar- cation submitted by the State Party, and on 55758: kastuksista saatujen kokemusten perusteella, experience from previous inspections, the Tech- 55759: tekninen sihteeristö laatii suunnitelman laitok- nical Secretariat shall prepare a plan for 55760: sen hävittämisen todentamiseksi neuvotellen verifying the destruction of the facility, consult- 55761: asianomaisen sopimusvaltion kanssa. Erimieli- ing closely with the State Party. Any differ- 55762: syydet, joita teknisen sihteeristön ja sopimus- ences between the Technical Secretariat and the 55763: valtion välillä saattaa syntyä soveltuvista toi- State Party concerning appropriate measures 55764: menpiteistä, tulee ratkaista neuvotteluilla. Rat- should be resolved through consultations. Any 55765: kaisemattomat asiat siirretään hallintoneuvos- unresolved matters shall be forwarded to the 55766: tolle asianmukaisia toimenpiteitä varten tarkoi- Executive Council for appropriate action with 55767: tuksella helpottaa tämän yleissopimuksen täy- a view to facilitating the full implementation of 55768: sipainoista toteutumista. this Convention. 55769: 37. Sen varmistamiseksi, että V artiklan ja 37. To ensure that the provisions of Article 55770: tämän osan määräykset toteutuvat, tulee hävit- in and this Part are fulfilled, the combined 55771: tämistä ja todentamista koskevasta yhteissuun- plans for destruction and verification shall be 55772: 1994 vp - HE 247 143 55773: 55774: nitelmasta sopia hallintoneuvoston ja sopimus- agreed upon between the Executive Council 55775: valtion välillä. Sopimukseen tulisi päästä vii- and the State Party. This agreement should be 55776: meistään 60 päivää ennen kuin hävittämisen on completed, not less than 60 days before the 55777: määrä alkaa. planned initiation of destruction. 55778: 38. Kukin hallintoneuvoston jäsen voi neu- 38. Each member of the Executive Council 55779: votella teknisen sihteeristön kanssa kaikista may consult with the Technical Secretariat on 55780: kysymyksistä, jotka koskevat hävittämisen ja any issues regarding the adequacy of the 55781: todentamisen yhteissuunnitelman asianmukai- combined pian for destruction and verification. 55782: suutta. Jos kenelläkään hallintoneuvoston jäse- If there are no objections by any member of the 55783: nellä ei ole mitään huomauttamista sitä vas- Executive Council, the pian shall be put into 55784: taan, suunnitelma toteutetaan. action. 55785: 39. Jos vaikeuksia ilmenee, hallintoneuvos- 39. If there are any difficulties, the Executive 55786: ton tulee ryhtyä neuvotteluihin sopimusvaltion Council shall enter into consultations with the 55787: kanssa näiden sovittelemiseksi. Jos jonkin asian state Party to reconcile them. If any difficulties 55788: osalta ei päästä ratkaisuun, siirretään se kon- remain unresolved they shall be referred to the 55789: ferenssille. Hävittämistapaa koskevat erimieli- Conference. The resolution of any differences 55790: syydet eivät saa viivyttää hävittämissuunnitel- over methods of destruction shall not delay the 55791: man hyväksyttyjen osien täytäntöönpanoa. execution of other parts of the destruction pian 55792: that are acceptable. 55793: 40. Jos jonkin todentamista koskevan asian 40. If agreement is not reached with the 55794: osalta ei päästä sopimukseen hallintoneuvoston Executive Council on aspects of verification, or 55795: kanssa, tai jos hyväksyttyä hävittämissuunni- if the approved verification pian cannot be put 55796: telmaa ei voida täytäntöönpanoa, hävittämisen into action, verification of destruction shall 55797: todentaminen tapahtuu jatkuvan tarkkailun proceed through continuous monitoring with 55798: kautta paikalla olevin laittein ja tarkastajien on-site instruments and physical presence of 55799: läsnä ollessa. inspectors. 55800: 41. Hävittäminen ja todentaminen tapahtu- 41. Destruction and verification shall pro- 55801: vat sovitun suunnitelman mukaisesti. Todenta- ceed according to the agreed pian. The verifi- 55802: minen ei saa tarpeettomasti häiritä hävittämistä cation shall not unduly interfere with the 55803: ja sen suorittavat paikalla hävittämistä seuraa- destruction process and shall be conducted 55804: vat tarkastajat. through the presence of inspectors on-site to 55805: witness the destruction. 55806: 42. Jos tarpeellisiin todentamis- tai hävittä- 42. If required verification or destruction 55807: mistoimiin ei ryhdytä suunnitelmien mukaises- actions are not taken as planned, all States 55808: ti, on tästä ilmoitettava kaikille sopimusvalti- Parties shall be so informed. 55809: oille. 55810: 55811: 55812: C. TODENTAMINEN C. VERIFICATION 55813: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksia koskevien Verification of declarations of chemical weapons 55814: ilmoitusten todentaminen paikalla tapahtuvan production facilities through on-site inspection 55815: tarkastuksen kautta 55816: 43. Tekninen sihteeristö suorittaa alkutarkas- 43. The Technical Secretariat shall conduct 55817: tuksen jokaisessa kemiallisten aseiden tuotan- an initial inspection of each chemical weapons 55818: tolaitoksessa 90-120 päivää siitä, kun tämä production facility in the period between 90 55819: yleissopimus kunkin sopimusvaltion osalta tu- and 120 days after this Convention enters into 55820: lee voimaan. force for the State Party. 55821: 44. Alkutarkastus suoritetaan, jotta 44. The purposes of the initial inspection 55822: shall be: 55823: a) voidaan vahvistaa, että kemiallisten asei- (a) To confirm that the production of chem- 55824: den valmistus on lopetettu ja että laitoksen ical weapons has ceased and that the facility 55825: toiminta on tämän yleissopimuksen mukaisesti has been inactivated in accordance with this 55826: lakkautettu, Convention; 55827: 144 1994 vp - HE 247 55828: 55829: b) tekninen sihteeristö voi tutustua toimen- (b) To permit the Technical Secretariat to 55830: piteisiin, joihin on ryhdytty kemiallisten asei- familiarize itself with the measures that have 55831: den tuotannon lakkauttamiseksi laitoksessa, been taken to cease production of chemical 55832: weapons at the facility; 55833: c) tarkastajat voivat asentaa väliaikaiset si- (c) To permit the inspectors to install tem- 55834: netit, porary seals; 55835: d) tarkastajat voivat vahvistaa rakennusten (d) To permit the inspectors to confirm the 55836: ja erityislaitteiden luettelon oikeellisuuden, inventory of buildings and specialized equip- 55837: ment; 55838: e) saadaan tarpeelliset tiedot laitoksen tar- (e) To obtain information necessary for 55839: kastustoimien suunnittelemiseksi, mukaan lu- planning inspection activities at the facility, 55840: kien sinetit, joista näkyy vahingoittamisyrityk- including use of tamper-indicating seals and 55841: set, ja muut laitteet, jotka asennetaan kunkin other agreed equipment, which shall be in- 55842: laitoksen yksityiskohtaisen laitossopimuksen stalled pursuant to the detailed facility agree- 55843: mukaisesti, sekä ment for the facility; and 55844: f) voidaan käydä alustavia keskusteluja lai- (f) To conduct preliminary discussions re- 55845: toksen tarkastustoimia koskevasta yksityiskoh- garding a detailed agreement on inspection 55846: taisesta sopimuksesta. procedures at the facility. 55847: 45. Tarkastajat käyttävät tarpeen mukaan 45. Inspectors shall employ,as appropriate, 55848: sovittuja sinettejä, merkintöjä ja muita varas- agreed seals, markers or other inventory con- 55849: tonvalvontamenetelmiä helpottaakseen kunkin trol procedures to facilitate an accurate inven- 55850: kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen ilmoitet- tory of the declared items at each chemical 55851: tujen yksikköjen tarkkaa luettelointia. weapons production facility. 55852: 46. Tarkastajat asentavat tarpeelliset sovitut 46. Inspectors shall install such agreed de- 55853: laitteet ilmaisemaan kemiallisten aseiden tuo- vices as may be necessary to indicate if any 55854: tannon uudelleen alkamisen tai ilmoitetun erän resumption of production of chemical weapons 55855: poistamisen. Heidän tulee ryhtyä tarvittaviin occurs or if any declared item is removed. They 55856: varotoimenpiteisiin, etteivät he estä tarkastet- shall take the necessary precaution not to 55857: tavan sopimusvaltion sulkemistoimia. Tarkas- hinder elosure activities by the inspected State 55858: tajat voivat palata paikalle huoltaakseen lait- Party. Inspectors may return to maintain and 55859: teen ja todentaakseen laitteiden koskematto- verify the integrity of the devices. 55860: muuden. 55861: 47. Jos pääjohtaja alkutarkastuksen perus- 47. If, on the basis of the initial inspection, 55862: teella katsoo, että laitoksen toiminnan lakkaut- the Director-General believes that additional 55863: taminen tämän yleissopimuksen mukaisesti measures are necessary to inactivate the facility 55864: edellyttää lisätoimenpiteitä, hän voi viimeistään in accordance with this Convention, the Direc- 55865: 135 päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus tor-General may request, not later than 135 55866: asianomaisen sopimusvaltion osalta tulee voi- days after this Convention enters into force for 55867: maan, pyytää tätä suorittamaan mainitut lisä- a State Party, that such measures he imple- 55868: toimenpiteet viimeistään 180 päivän kuluttua mented by the inspected State Party not later 55869: siitä, kun tämä yleissopimus on sen osalta than 180 days after this Convention enters into 55870: tullut voimaan. Sopimusvaltio voi suorittaa force for it. At its discretion, the inspected 55871: toimenpiteet harkintansa mukaan. Jos sopi- State Party may satisfy the request. If it does 55872: musvaltio ei suorita mainittuja toimenpiteitä, se not satisfy the request, the inspected State 55873: neuvottelee asiasta pääjohtajan kanssa pääs- party and the Director-General shall consult to 55874: täkseen ratkaisuun. resolve the matter. 55875: 55876: 55877: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten järjestel- Systematic verification of chemical weapons 55878: mällinen todentaminen ja toiminnan lakkautta- production facilities and cessation of their activ- 55879: minen ities 55880: 48. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 48. The purpose of the systematic verifica- 55881: järjestelmällisen todentamisen tarkoituksena on tion of a chemical weapons production facility 55882: 1994 vp - HE 247 145 55883: 55884: varmistaa, että kemiallisten aseiden tuotannon shall he to ensure that any resumption of 55885: uudelleen alkaminen laitoksessa tai ilmoitettu- production of chemical weapons or removai of 55886: jen erien poistaminen pystytään toteamaan. declared items will he detected at this facility. 55887: 49. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 49. The detailed facility agreement for each 55888: toksen yksityiskohtaisessa laitossopimuksessa chemical weapons production facility shall 55889: tulee eritellä specify: 55890: a) yksityiskohtaiset paikalla tapahtuvat tar- (a) Detailed on-site inspection procedures, 55891: kastusmenetelmät, joihin voi kuulua which may include: 55892: i) silmämääräiset tarkastukset (i) Visual examinations; 55893: ii) sinettien ja muiden sovittujen laitteiden (ii) Checking and servicing of seals and other 55894: tarkastus ja huolto sekä agreed devices; and 55895: iii) näytteiden saaminen ja analyysi, (iii) Ohtaining and analyzing samples; 55896: h) sellaisten sinettien ja muiden sovittujen (h) Procedures for using tamper-indicating 55897: laitteiden käyttömenetelmät, joista näkyy va- seals and other agreed equipment to prevent 55898: hingoittamisyritykset ja laitoksen toiminnan the undetected reactivation of the facility, 55899: luvaton uudelleen alkaminen; näissä tulee eri- which shall specify: 55900: tellä 55901: i) laitteen laji, sijainti ja asentamista koske- (i) The type, placement, and arrangements 55902: vat järjestelyt for installation; and 55903: ii) sinettien ja laitteiden ylläpito, sekä (ii) The maintenance of such seals and 55904: equipment; and 55905: c) muut sovitut toimenpiteet. (c) Other agreed measures. 55906: 50. Sinetit tai muut hyväksytyt laitteet, joista 50. The seals or other approved equipment 55907: asianomaisen laitoksen tarkastustoimia koske- provided for in a detailed agreement on inspec- 55908: vassa yksityiskohtaisessa sopimuksessa on an- tion measures for that facility shall he placed 55909: nettu määräykset, on asetettava paikoilleen not later than 240 days after this Convention 55910: viimeistään 240 päivän kuluttua siitä, kun tämä enters into force for a State Party. Inspectors 55911: yleissopimus asianomaisen sopimusvaltion shall be permitted to visit each chemical weap- 55912: osalta tulee voimaan. Tarkastajilla on oikeus ons production facility for the installation of 55913: käydä kussakin kemiallisten aseiden tuotanto- such seals or equipment. 55914: laitoksessa mainittujen sinettien tai laitteiden 55915: asentamista varten. 55916: 51. Kunakin kalenterivuonna teknisellä sih- 51. During each calendar year, the Technical 55917: teeristöllä on oikeus suorittaa enintään neljä Secretariat shall he permitted to conduct up to 55918: tarkastusta kussakin kemiallisten aseiden tuo- four inspections of each chemical weapons 55919: tantolaitoksessa. production facility. 55920: 52. Pääjohtajan tulee ilmoittaa tarkastetta- 52. The Director-General shall notify the 55921: valle sopimusvaltiolle päätöksestään tarkastaa inspected State Party of his decision to inspect 55922: tai käydä kemiallisten aseiden tuotantolaitok- or visit a chemical weapons production facility 55923: sessa 48 tuntia ennen kuin tarkastusryhmän on 48 hours before the planned arrival of the 55924: määrä saapua laitokseen järjestelmälliselle tar- inspection team at the facility for systematic 55925: kastukselle tai käynnille. Jos kysymyksessä on inspections or visits. In the case of inspections 55926: tarkastus tai käynti kiireellisen asian ratkaise- or visits to resolve urgent prohlems, this period 55927: miseksi, tämä määräaika voi olla lyhyempi. may be shortened. The Director-General shall 55928: Pääjohtaja ilmoittaa tarkastuksen tai käynnin specify the purpose of the inspection or visit. 55929: tarkoituksen. 55930: 53. Tarkastajina tulee laitossopimuksen mu- 53. Inspectors shall, in accordance with the 55931: kaan olla esteetön pääsy kemiallisten aseiden facility agreements, have unimpeded access to 55932: tuotantolaitoksen kaikkiin osiin. Tarkastajat all parts of the chemical weapons production 55933: valitsevat, mitkä ilmoitetun luettelon kohdat he facilities. The items on the declared inventory 55934: tarkastavat. to be inspected shall he ehosen hy the inspec- 55935: tors. 55936: 54. Ohjeet paikalla tapahtuvan järjestelmäl- 54. The guidelines for determining the fre- 55937: lisen tarkastusten aikavälin määräämiselle hy- quency of systematic on-site inspections shall 55938: 19 341204H 55939: 146 1994 vp - HE 247 55940: 55941: väksyy konferenssi VIII artiklan 21 kappaleen be considered and approved by the Conference 55942: i kohdan mukaisesti. Tekninen sihteeristö va- pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). The 55943: litsee tarkastettavan tuotantolaitoksen siten, particular production facility to be inspected 55944: ettei minkään laitoksen tarkastusta voi tarkoin shall be ehosen by the Technical Secretariat in 55945: ennakoida. such a way as to preclude the prediction of 55946: precisely when the facility is to be inspected. 55947: 55948: 55949: Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten hävittämi- Verification of destruction of chemical weapons 55950: sen todentaminen production facilities 55951: 55. Kemiallisten aseiden tuotantolaitosten 55. The purpose of systematic verification of 55952: hävittämisen todentamisen tarkoituksena on the destruction of chemical weapons produc- 55953: vahvistaa, että laitos on tästä yleissopimuksesta tion facilities shall be to confirm that the 55954: johtuvien velvoitteiden mukaisesti hävitetty ja facility is destroyed in accordance with the 55955: että ilmoitetun luettelon kaikki kohdat on obligations under this Convention and that 55956: hävitetty sovitun yksityiskohtaisen hävittämis- each item on the declared inventory is de- 55957: suunnitelman mukaisesti. stroyed in accordance with the agreed detailed 55958: pian for destruction. 55959: 56. Kun kaikki ilmoitetun luettelon erät on 56. When all items on the declared inventory 55960: hävitetty, tekninen sihteeristö vahvistaa sopi- have been destroyed, the Technical Secretariat 55961: musvaltion sitä koskevan ilmoituksen. Vahvis- shall confirm the declaration of the State Party 55962: tuksen jälkeen tekninen sihteeristö lopettaa to that effect. After this confirmation, the 55963: kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen järjestel- Technical Secretariat shall terminate the sys- 55964: mällisen todentamisen ja poistaa välittömästi tematic verification of the chemical weapons 55965: kaikki tarkastajien asentamat laitteet ja tark- production facility and shall promptly remove 55966: kailuvälineet all devices and monitoring instruments installed 55967: by the inspectors. 55968: 57. Tämän vahvistuksen jälkeen sopimusval- 57. After this confirmation, the State Party 55969: tio ilmoittaa, että laitos on hävitetty. shall make the declaration that the facility has 55970: been destroyed. 55971: 55972: 55973: Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen väliaikai- Verification of temporary conversion of a chem- 55974: sen kemiallisten aseiden hävittämislaitokseksi ical weapons production facility into a chemical 55975: muuntamisen todentaminen weapons destruction facility 55976: 58. Viimeistään 90 päivän kuluttua saatuaan 58. Not later than 90 days after receiving the 55977: ilmoituksen aikomuksesta muuntaa tuotanto- initial notification of the intent to convert 55978: laitos hävittämislaitokseksi, tarkastajilla on oi- temporarily a production facility, the inspec- 55979: keus käydä laitoksessa tutustuakseen esitettyyn tors shall have the right to visit the facility to 55980: väliaikaiseen muuntamiseen ja tutkiakseen familiarize themselves with the proposed tem- 55981: mahdollisia tarkastustoimia, joita muuntamisen porary conversion and to study possible inspec- 55982: aikana edellytetään. tion measures that will be required during the 55983: conversion. 55984: 59. Viimeistään 60 patvan kuluttua maini- 59. Not later than 60 days after such a visit, 55985: tusta käynnistä tekninen sihteeristö ja tarkas- the Technical Secretariat and the inspected 55986: tettava sopimusvaltio tekevät siirtymäsopimuk- State Party shall conclude a transition agree- 55987: sen ylimääräisistä tarkastustoimenpiteistä väli- ment containing additional inspection measures 55988: aikaisen muuntamisvaiheen aikana. Siirtymäso- for the temporary conversion period. The 55989: pimuksessa eritellään tarkastusmenetelmät, joi- transition agreement shall specify inspection 55990: hin kuuluu sinettien käyttö, sekä käytettävät procedures, including the use of seals, moni- 55991: tarkkailulaitteet ja tarkastukset, joiden kautta toring equipment, and inspections, that will 55992: voidaan luottaa siihen, ettei laitoksessa muun- provide confidence that no chemical weapons 55993: 1994 vp - HE 247 147 55994: 55995: tamisen aikana valmisteta kemiallisia aseita. production takes place during the conversion 55996: Mainittu sopimus on voimassa väliaikaiseen process. This agreement shall remain in force 55997: muuntamiseen tähtäävien toimien alusta siihen from the beginning of the temporary conver- 55998: saakka, kunnes laitos aloittaa toimintansa ke- sion activity until the facility begins operation 55999: miallisten aseiden hävittämislaitoksena. as a chemical weapons destruction facility. 56000: 60. Tarkastettava sopimusvaltio ei saa pois- 60. The inspected State Party shall not re- 56001: taa tai muuntaa mitään laitoksen osaa eikä move or convert any portion of the facility, or 56002: poistaa tai muuttaa sinettejä tai muita sovittuja remove or modify any seal or other agreed 56003: tarkastuslaitteita, joita tämän yleissopimuksen inspection equipment that may have been 56004: nojalla on voitu asentaa, ennen kuin siirtymä- installed pursuant to this Convention until the 56005: sopimus on tehty. transition agreement has been concluded. 56006: 61. Kun laitos aloittaa toimintansa kemial- 61. Once the facility begins operation as a 56007: listen aseiden hävittämislaitoksena, siihen so- chemical weapons destruction facility, it shall 56008: velletaan tämän liitteen IV A osassa annettuja be subject to the provisions of Part IV (A) of 56009: kemiallisten aseiden hävittämislaitoksia koske- this Annex applicable to chemical weapons 56010: via määräyksiä. Toiminnan aloittamista edeltä- destruction facilities. Arrangements for the 56011: vään kauteen sovelletaan siirtymäsopimuksen pre-operation period shall be governed by the 56012: määräyksiä. transition agreement. 56013: 62. Hävittämistoimien aikana tarkastajina 62. During destruction operations the in- 56014: on oltava pääsy kaikkiin väliaikaisesti muun- spectors shall have access to all portions of the 56015: netuo kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen temporarily converted chemical weapons pro- 56016: osiin, mukaan lukien osiin, jotka eivät suora- duction facilities, including those that are not 56017: naisesti liity kemiallisten aseiden tuotantolai- directly involved with the destruction of chemi- 56018: toksen hävittämiseen. cal weapons. 56019: 63. Ennen kuin työt laitoksen väliaikaiseksi 63. Before the commencement of work at 56020: muuntamiseksi kemiallisten aseiden hävittämis- the facility to convert it temporarily for chem- 56021: laitokseksi aloitetaan ja sen jälkeen, kun lai- ical weapons destruction purposes and after the 56022: toksen toiminta kemiallisten aseiden hävittä- facility has ceased to function as a facility for 56023: mislaitoksena on lakannut, laitokseen sovelle- chemical weapons destruction, the facility shall 56024: taan tässä osassa annettuja kemiallisten aseiden be subject to the provisions of this Part 56025: tuotantolaitoksia koskevia määräyksiä. applicable to chemical weapons production 56026: facilities. 56027: 56028: 56029: D. KEMIALLISTEN ASEIDEN TUOTAN- D. CONVERSION OF CHEMICAL WEAP- 56030: TOLAITOKSEN MUUNTAMINEN ONS PRODUCTION F ACILITIES TO 56031: TARKOITUKSIIN, JOITA TÄSSÄ PURPOSES NOT PROHIBITED UN- 56032: SOPIMUKSESSA EI OLE KIELLETTY DER THIS CONVENTION 56033: Muuntamispyyntöä koskeva menettelytapa Procedures for requesting conversion 56034: 64. Pyyntö käyttää kemiallisten aseiden tuo- 64. A request to use a chemical weapons 56035: tantolaitosta tarkoituksiin, joita tässä yleisso- production facility for purposes not prohibited 56036: pimuksessa ei ole kielletty, voidaan tehdä sel- under this Convention may be made for any 56037: laisen laitoksen osalta, jota sopimusvaltio käyt- facility that a State Party is already using for 56038: tää tällaisiin tarkoitukseen jo ennen tämän such purposes before this Convention enters 56039: yleissopimuksen voimaantuloa tai jota se aikoo into force for it, or that it plans to use for such 56040: käyttää mainittuun tarkoitukseen. purposes. 56041: 65. Sellaista kemiallisten aseiden tuotanto- 65. For a chemical weapons production fa- 56042: laitosta koskeva pyyntö, jota tämän yleissopi- cility that is being used for purposes not 56043: muksen voimaantullessa sopimusvaltion osalta prohibited under this Convention when this 56044: käytetään tarkoituksiin, joita tässä yleissopi- Convention enters into force for the State 56045: muksessa ei ole kielletty, jätetään pääjohtajalle Party, the request shall be submitted to the 56046: viimeistään 30 päivää sen jälkeen, kun yleisso- Director-General not later than 30 days after 56047: pimus on asianomaisen sopimusvaltion osalta this Convention enters into force for the State 56048: 148 1994 vp - HE 247 56049: 56050: tullut voimaan. Sen lisäksi, mitä 1 kappaleen h Party. The request shall contain, in addition to 56051: kohdan iii alakohdassa määrätään, pyynnössä data submitted in accordance with paragraph 1 56052: on annettava seuraavat tiedot: (h) (iii), the following information: 56053: a) yksityiskohtainen perustelu pyynnölle, (a) A detailed justification for the request; 56054: b) yleinen laitoksen muuntamista koskeva (b) A general facility conversion pian that 56055: suunnitelma, jossa eritellään specifies: 56056: i) laitoksessa suoritettavien toimien luonne, (i) The nature of the activity to be conducted 56057: at the facility; 56058: ii) jos suunniteltuihin toimiin liittyy kemi- (ii) If the planned activity involves produc- 56059: kaalien tuotantoa, käsittelyä tai kulutusta, tion, processing, or consumption of chemi- 56060: kunkin kemikaalin nimi, laitoksen prosessi- cals: the name of each of the ·chemicals, the 56061: kaavio sekä määrät, joita laitoksessa aiotaan flow diagram of the facility, and the quan- 56062: tuottaa, käsitellä tai kuluttaa vuodessa, tities planned to be produced, processed, or 56063: consurned annually; 56064: iii) mitä rakennuksia tai rakenteita esitetään (iii) Which buildings or structures are pro- 56065: käytettäväksi ja mitä mahdollisia muutoksia posed to be used and what modificationS are 56066: niihin esitetään, proposed, if any; 56067: iv) mitkä rakennukset tai rakenteet on hävi- (iv) Which buildings or structures have been 56068: tetty tai esitetään hävitettäväksi sekä hävit- destroyed or are proposed to be destroyed 56069: tämisohjelma, and the plans for destruction; 56070: v) mitä laitteita laitoksessa on määrä käyt- (v) What equipment is to be used in the 56071: tää, facility; 56072: vi) mitä laitteita on poistettu ja hävitetty ja (vi) What equipment has been removed and 56073: mitä laitteita esitetään poistettavaksi tai hä- destroyed and what equipment is proposed 56074: vitettäväksi sekä hävittämisohjelma, to be removed and destroyed and the plans 56075: for its destruction; 56076: vii) soveltuvin osin ehdotettu muuntamisoh- (vii) The proposed schedule for conversion, if 56077: jelma, sekä applicable; and 56078: viii) kunkin paikalla toimivan muun laitok- (viii) The nature of the activity of each other 56079: sen toiminnan luonne, sekä facility operating at the site; and 56080: c) yksityiskohtainen selvitys siitä, miten b (c) A detailed explanation of how measures 56081: kohdassa tarkoitetuilla ja muilla sopimusvalti- set forth in subparagraph (b), as well as any 56082: on esittämillä toimenpiteillä laitoksessa voi- other measures proposed by the State Party, 56083: daan estää kemiallisten aseiden palautettavissa will ensure the prevention of standby chemical 56084: oleva tuotantovalmius. weapons production capability at the facility. 56085: 66. Sellaista kemiallisten aseiden tuotanto- 66. For a chemical weapons production fa- 56086: laitosta koskeva pyyntö, jota tämän yleissopi- cility that is not being used for purposes not 56087: muksen voimaantullessa sopimusvaltion osalta prohibited under this Convention when this 56088: ei käytetä tarkoituksiin, joita tässä yleissopi- Convention enters into force for the State 56089: muksessa ei ole kielletty, jätetään pääjohtajalle Party, the request shall be subrnitted to the 56090: viimeistään 30 päivää sen jälkeen, kun päätös Director-General not later than 30 days after 56091: muuntamisesta on tehty, mutta ei missään the decision to convert, but in no case later 56092: tapauksessa myöhemmin kuin neljän vuoden than four years after this Convention enters 56093: kuluttua siitä, kun yleissopimus on asianomai- into force for the State Party. The request shall 56094: sen sopimusvaltion osalta tullut voimaan. contain the following information: 56095: Pyynnössä on annettava seuraavat tiedot: 56096: a) yksityiskohtainen perustelu pyynnölle (a) A detailed justification for the request, 56097: mukaan lukien sen taloudellinen tarve, including its economic needs; 56098: b) yleinen laitoksen muuntamista koskeva (b) A general facility conversion plan that 56099: suunnitelma, jossa eritellään specifies: 56100: i) laitoksessa suoritettavien toimien luonne, (i) The nature of the activity planned to be 56101: conducted at the facility; 56102: ii) jos suunniteltuun toimintaan liittyy kemi- (ii) If the planned activity involves produc- 56103: kaalien tuotantoa, käsittelyä tai kulutusta, tion, processing, or consumption of chemi- 56104: 1994 vp - HE 247 149 56105: 56106: kunkin kemikaalin nimi, laitoksen prosessi- cals: the name of each of the chemicals, the 56107: kaavio sekä määrät, joita laitoksessa aiotaan flow diagram of the facility, and the quan- 56108: tuottaa, käsitellä tai kuluttaa vuodessa, tities planned to be produced, processed, or 56109: consumed annually; 56110: iii) mitä rakennuksia tai rakenteita esitetään (iii) Which buildings or structures are pro- 56111: säilytettäväksi ja mitä mahdollisia muutoksia posed to be retained and what modifications 56112: niihin esitetään, are proposed, if any; 56113: iv) mitkä rakennukset tai rakenteet on hävi- (iv) Which buildings or structures have been 56114: tetty tai esitetään hävitettäväksi sekä hävit- destroyed or are proposed to be destroyed 56115: tämissuunnitelmat, and the plans for destruction; 56116: v) mitä laitteita laitoksessa on määrä käyt- (v) What equipment is proposed for use in 56117: tää, the facility; 56118: vi) mitä laitteita on poistettu ja hävitetty ja (vi) What equipment is proposed to be 56119: mitä laitteita esitetään poistettavaksi tai hä- removed and destroyed and the plans for its 56120: vitettäväksi sekä hävittämisaikataulu, destruction; 56121: vii) ehdotettu muuntamisohjelma, sekä (vii) The proposed schedule for conversion; 56122: and 56123: viii) kunkin paikalla toimivan laitoksen toi- (viii) The nature of the activity of each other 56124: minnan laatu, sekä facility operating at the site; and 56125: c) yksityiskohtainen selvitys siitä, miten b (c) A detailed explanation of how the mea- 56126: kohdassa tarkoitetuilla ja muilla sopimusvalti- sures set forth in subparagraph (b), as well as 56127: on esittämillä toimenpiteillä laitoksessa voi- any other measures proposed by the State 56128: daan estää kemiallisten aseiden palautettavissa Party, will ensure the prevention of standby 56129: oleva tuotantovalmius. chemical weapons production capability at the 56130: facility. 56131: 67. Sopimusvaltio voi pyynnössään esittää 67. The State Party may propose in its 56132: muita toimenpiteitä, joiden se katsoo lisäävän request any other measures it deems appropri- 56133: luottamusta. ate to build confidence. 56134: 56135: 56136: Toimet päätöstä odoteltaessa Actions pending a decision 56137: 68. Konferenssin päätöstä odotettaessa sopi- 68. Pending a decision of the Conference, a 56138: musvaltio voi jatkaa laitoksen käyttöä tarkoi- State Party may continue to use for purposes 56139: tuksiin, joita tässä yleissopimuksessa ei kielletä, not prohibited under this Convention a facility 56140: jos laitosta käytettiin mainittuihin tarkoituksiin that was being used for such purposes before 56141: ennen tämän yleissopimuksen voimaantuloa this Convention enters into force for it, but 56142: asianomaisen sopimusvaltion osalta, mutta only if the State Party certifies in its request 56143: vain jos sopimusvaltio pyynnössään vahvistaa, that no specialized equipment and no special- 56144: että erityislaitteita ja erityisrakennuksia ei käy- ized buildings are being used and that the 56145: tetä ja että erityislaitteiden ja erityisrakennus- specialized equipment end specialized buildings 56146: ten käyttö on lakkautettu 13 kappaleessa eri- have been rendered inactive using the methods 56147: tellyin menetelmin. specified in paragraph 13. 56148: 69. Jos laitosta, jonka osalta pyyntö esite- 69. If the facility, for which the request was 56149: tään, ei ennen tämän yleissopimuksen voi- made, was not being used for purposes not 56150: maantuloa ole käytetty tarkoituksiin, joita täs- prohibited under this Convention before this 56151: sä yleissopimuksessa ei kielletä, tai jos 68 Convention enters into force for the State 56152: kappaleessa tarkoitettua vahvistusta ei ole an- Party, or if the certification required in para- 56153: nettu, sopimusvaltion on välittömästi V artik- graph 68 is not made, the State Party shall 56154: lan 4 kappaleen nojalla lopetettava kaikki cease immediately all activity pursuant to 56155: toiminta. Sopimusvaltion tulee sulkea laitos 13 Article V, paragraph 4. The State Party shall 56156: kappaleen mukaisesti viimeistään 90 päivää sen close the facility in accordance with paragraph 56157: jälkeen, kun tämä yleissopimus on sen osalta 13 not later than 90 days after this Convention 56158: tullut voimaan. enters into force for it. 56159: 150 1994 vp - HE 247 56160: 56161: Muuntamisehdot Conditions for conversion 56162: 70. Ehtona kemiallisten aseiden tuotantolai- 70. As a condition for conversion of a 56163: toksen muuntamiselle tarkoituksiin, joita tässä chemical weapons production facility for pur- 56164: yleissopimuksessa ei kielletä on, että kaikki poses not prohibited under this Convention, all 56165: erityislaitteet laitoksessa hävitetään ja että specialized equipment at the facility must be 56166: kaikki rakennusten ja rakenteiden erityisomi- destroyed and all special features of buildings 56167: naisuudet, joilla ne erottuvat niistä rakennuk- and structures that distinguish them from 56168: sista ja rakenteista, joita normaalisti käytetään buildings and structures normally used for 56169: tarkoituksiin, joita tässä yleissopimuksessa ei purposes not prohibited under this Convention 56170: kielletä ja joihin ei liity 1 luettelon kemikaaleja, and not involving Schedule 1 chemicals must 56171: poistetaan. be eliminated. 56172: 71. Muunnettua laitosta ei saa käyttää 71. A converted facility shall not be used: 56173: a) minkään 1 tai 2 taulukon kemikaalin (a) For any activity involving production, 56174: tuotantoon, käsittelyyn tai kulutukseen liitty- processing, or consumption of a Schedule 1 56175: vään toimintaan, chemical or a Schedule 2 chemical; or 56176: b) minkään erityisen myrkyllisen kemikaalin (b) For the production of any highly toxic 56177: tuotantoon, mukaan lukien erittäin myrkylliset chemical, including any highly toxic organo- 56178: organofosforikemikaalit, eikä muihin toimiin, phosphorus chemical, or for any other activity 56179: jotka edellyttävät erityislaitteita erityisen myr- that would require special equipment for han- 56180: kyllisten tai erityisen syövyttävien kemikaalien dling highly toxic or highly corrosive chemicals, 56181: käsittelyä varten, ellei hallintoneuvosto ole unless the Executive Council decides that such 56182: päättänyt, että kyseinen valmistus tai toiminta production or activity would pose no risk to 56183: ei vaaranna tämän yleissopimuksen tavoitteita the ohjeet and purpose of this Convention, 56184: tai tarkoituksia, ottaen huomioon myrkyllisyy- taking into account criteria for toxicity, corro- 56185: den, syövyttävyyden sekä soveltuvin osin tek- siveness and, if applicable, other technical 56186: niset seikat, jotka konferenssi VIII artiklan 21 factors, to be considered and approved by the 56187: kappaleen i kohdan mukaisesti käsittelee ja Conference pursuant to Article VIII, paragraph 56188: hyväksyy. 21 (i). 56189: 72. Kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen 72. Conversion of a chemical weapons pro- 56190: muuntamisen tulee olla loppuun saatettu vii- duction facility shall be completed not later 56191: meistään 6 vuoden kuluttua tämän yleissopi- than six years after entry into force of this 56192: muksen voimaantulosta. Convention. 56193: 56194: 56195: Hallintoneuvoston ja konferenssin päätökset Decisions by the Executive Council and the 56196: Conference 56197: 73. Viimeistään 90 päivän kuluttua siitä, kun 73. Not later than 90 days after receipt of the 56198: pääjohtaja on vastaanottanut pyynnön, tekni- request by the Director-General, an initial 56199: nen sihteeristö suorittaa laitoksen alkutarkas- inspection of the facility shall be conducted by 56200: tuksen. Tarkastuksen tarkoituksena on toden- the Technical Secretariat. The purpose of this 56201: taa pyynnössä annettujen tietojen oikeellisuus, inspection shall be to determine the accuracy of 56202: saada tietoja muunnettavan laitoksen teknisistä the information provided in the request, to 56203: ominaisuuksista ja arvioida ehdot, joilla käyttö obtain information on the technical character- 56204: voidaan sallia tarkoituksiin, joita tässä yleisso- istics of the proposed converted facility, and to 56205: pimuksessa ei kielletä. Pääjohtaja antaa viipy- assess the conditions under which use for 56206: mättä asiasta hallintoneuvostolle, konferenssille purposes not prohibited under this Convention 56207: ja kaikille sopimusvaltioille selonteon, jossa may be permitted. The Director-General shall 56208: hän suosittaa tarvittavia toimenpiteitä laitok- promptly submit a report to the Executive 56209: sen muuntamiseksi tarkoituksiin, joita tässä Council, the Conference, and all States Parties 56210: yleissopimuksessa ei kielletä sekä sen varmista- containing his recommendations on the mea- 56211: miseksi, että laitosta käytetään vain tarkoituk- sures necessary to convert the facility to pur- 56212: siin, joita tässä yleissopimuksessa ei kielletä. poses not prohibited under this Convention 56213: 1994 vp - HE 247 151 56214: 56215: and to provide assurance that the converted 56216: facility will be used only for purposes not 56217: prohibited under this Convention. 56218: 74. Jos laitosta on ennen tämän yleissopi- 74. If the facility has heen used for purposes 56219: muksen voimaantuloa asianomaisen sopimus- not prohibited under this Convention hefore 56220: puolen osalta käytetty sellaisiin tarkoituksiin, this Convention enters into force for the State 56221: joita tässä yleissopimuksessa ei ole kielletty, ja Party, and is continuing to he in operation, but 56222: jos laitos toimii edelleen, mutta 68 kappaleessa the measures required to be certified under 56223: tarkoitettuja toimenpiteitä koskevaa vahvistus- paragraph 68 have not been taken, the Direc- 56224: ta ei ole annettu, pääjohtaja ilmoittaa asiasta tor-General shall immediately inform the Ex- 56225: viipymättä hallintoneuvostolle, joka voi har- ecutive Council, which say require implemen- 56226: kintansa mukaan vaatia asiaankuuluvia toi- tation of measures it deems appropriate, inter 56227: menpiteitä, muun muassa laitoksen sulkemista alia, shutdown of the facility and removai of 56228: ja erityislaitteiden poistamista sekä rakennus- specialized equipment and modification of 56229: ten tai rakenteiden muuttamista. Hallintoneu- buildings or structures. The Executive Council 56230: vosto antaa määräajan näiden toimenpiteiden shall stipulate the deadline for implementation 56231: toteuttamiselle ja keskeyttää pyynnön käsitte- of these measures and shall suspend consider- 56232: lyn kunnes toimenpiteet on tyydyttävästi lop- ation of the request pending their satisfactory 56233: puunsaatettu. Laitos tarkastetaan viipymättä completion. The facility shall be inspected 56234: määräajan päätyttyä, jotta voitaisiin todeta, promptly after the expiration of the deadline to 56235: onko toimenpiteet toteutettu. Jos toimenpiteitä determine whether the measures have been 56236: ei ole toteutettu, sopimusvaltiota vaaditaan implemented. If not, the State Party shall he 56237: lakkauttamaan laitoksen toiminta kokonaan. required to shut down completely all facility 56238: operations. 56239: 75. Mahdollisimman pian pääjohtajan selon- 75. As soon as possible after receiving the 56240: teon saatuaan konferenssi päättää hallintoneu- report of the Director-General, the Conference, 56241: voston suosituksesta ja selonteon sekä sopi- upon recommendation of the Executive coun- 56242: musvaltioiden näkemykset huomioon ottaen, cil, shall decide, taking into account the report 56243: suostuuko se pyyntöön ja millä ehdoilla. Jos and any views expressed by States Parties, 56244: jokin sopimusvaltio vastustaa pyyntöön suos- whether to approve the request, and shall 56245: tumista ja suostumisehtoja, aloitetaan neuvot- estahlish the conditions upon which approval is 56246: telut asianosaisten sopimusvaltioiden välillä contingent. If any State Party objects to ap- 56247: enintään 90 päiväksi kaikkia osapuolia tyydyt- proval of the request and the associated con- 56248: tävän ratkaisun löytämiseksi. Pyyntöä ja siihen ditions, consultations shall be undertaken 56249: liittyviä ehtoja koskeva päätös samoin kuin among interested States Parties for up to 90 56250: ehdotetut muutokset on käsiteltävä asiakysy- days to seek a mutually acceptable solution. A 56251: myksenä mahdollisimman pian neuvotteluvai- decision on the request and associated condi- 56252: heen päätyttyä. tions, along with any proposed modifications 56253: thereto, shall be taken, as a matter of sub- 56254: stance, as soon as possible after the end of the 56255: consultation period. 56256: 76. Jos pyyntöön suostutaan, laaditaan lai- 76. If the request is approved, a facility 56257: tossopimus viimeistään 90 päivää päätöksen agreement shall he completed not later than 90 56258: jälkeen. Laitossopimus sisältää ehdot, joilla days after such a decision is taken. The facility 56259: laitoksen muuntaminen ja käyttö sallitaan, agreement shall contain the conditions under 56260: mukaan lukien todentamistoimenpiteet. Muun- which the conversion and use of the facility is 56261: tamista ei saa aloittaa ennen kuin laitossopi- permitted, including measures for verification. 56262: mus on tehty. Conversion shall not hegin before the facility 56263: agreement is concluded. 56264: 56265: 56266: Yksityiskohtainen muuntamissuunnitelma Detailed plans for conversion 56267: 77. Viimeistään 180 päivää sen jälkeen, kun 77. Not less than 180 days before conversion 56268: 152 1994 vp - HE 247 56269: 56270: kemiallisten aseiden tuotantolaitoksen muunta- of a chemical weapons production facility is 56271: misen on määrä alkaa, sopimusvaltio toimittaa planned to begin, the State Party shall provide 56272: tekniselle sihteeristölle yksityiskohtaisen suun- the Technical Secretariat with the detailed 56273: nitelman laitoksen muuntamisesta, mukaan lu- plans for conversion of the facility, including 56274: kien ehdotetut todentamistoimenpiteet mm. proposed measures for verification of conver- 56275: seuraavilta osin: sion, with respect to, inter alia: 56276: a) suunniteltu ajankohta, jolloin tarkastajat (a) Timing of the presence of the inspectors 56277: ovat läsnä laitoksessa, sekä at the facility to be converted; and 56278: b) kuhunkin ilmoitettuun inventaarikohtaan (b) Procedures for verification ofmeasures to 56279: sovellettavien toimenpiteiden todentamista kos- be applied to each item on the declared 56280: kevan menettelytavan. inventory. 56281: 78. Kunkin kemiallisten aseiden tuotantolai- 78. The detailed pian for conversion of each 56282: toksen muuntamista koskevan yksityiskohtai- chemical weapons production facility shall con- 56283: sen suunnitelman tulee sisältää tain: 56284: a) yksityiskohtainen aikataulu muuntamis- (a) Detailed time schedule of the conversion 56285: prosessista, process; 56286: b) pohjapiirustus laitoksesta ennen ja jäl- (b) Layout of the facility before and after 56287: keen muuntamista, conversion; 56288: c) laitoksen prosessikaavio ennen muunta- (c) Process flow diagram of the facility 56289: mista ja tarvittaessa muuntamisen jälkeen, before, and as appropriate, after the conver- 56290: sion; 56291: d) yksityiskohtainen inventaari laitteistosta, (d) Detailed inventory of equipment, build- 56292: rakennuksista ja rakenteista ja muista hävitet- ings and structures and other items to be 56293: tävistä kohteista sekä muunnettavista raken- destroyed and of the buildings and structures 56294: nuksista ja rakenteista, to be modified; 56295: e) kuhunkin inventaarissa mainittuun koh- (e) Measures to be applied to each item on 56296: teeseen sovellettavat toimenpiteet, the inventory, if any; 56297: t) ehdotetut todentamistoimenpiteet, (t) Proposed measures for verification; 56298: g) laitoksen muuntamisen aikana noudatetut (g) Security/safety measures to be observed 56299: todentamistoimenpiteet sekä during the conversion of the facility; and 56300: h) tarkastajille järjestettävät asuin- ja työ- (h) Working and living conditions to be 56301: olosuhteet. provided for inspectors. 56302: 56303: 56304: Yksityiskohtaisten suunnitelmien tarkastus Review of detailed plans 56305: 79. Sopimusvaltion antaman muuntamista 79. On the basis of the detailed pian for 56306: koskevan yksityiskohtaisen suunnitelman ja conversion and proposed measures for verifi- 56307: esitettyjen todentamistoimien pohjalta sekä ai- cation submitted by the State Party, and on 56308: empien tarkastusten perusteella tekninen sihtee- experience from previous inspections, the Tech- 56309: ristö laatii suunnitelman laitoksen muuntami- nical Secretariat shall prepare a pian for 56310: sen todentamiseksi toimien läheisessä yhteis- verifying the conversion of the facility, consult- 56311: työssä asianomaisen sopimusvaltion kanssa. ing closely with the State Party. Any differ- 56312: Mahdolliset erimielisyydet teknisen sihteeristön ences between the Technical Secretariat and the 56313: ja sopimusvaltion välillä ratkaistaan neuvotte- State Party concerning appropriate measures 56314: lemalla. Jos asia ei siten ratkea, se annetaan shall be resolved through consultations. Any 56315: hallintoneuvostolle asianmukaisia toimenpiteitä unresolved matters shall be forwarded to the 56316: varten tarkoituksena helpottaa tämän yleisso- Executive Council for appropriate action with 56317: pimuksen täysimittaista toteutumista. a view to facilitate the full implementation of 56318: this Convention. 56319: 80. Sen varmistamiseksi, että V artiklan ja 80. To ensure that the provisions of Article 56320: tämän osan määräykset toteutetaan, hallinto- V and this Part are fulfilled, the combined 56321: neuvosto ja sopimusvaltio sopivat yhdistetystä plans for conversion and verification shall be 56322: muuntamis- ja todentamissuunnitelmasta. Tä- agreed upon between the Executive Council 56323: 1994 vp - HE 247 153 56324: 56325: mä sopimus tulee tehdä viimeistään 60 päivää and the State Party. This agreement shall he 56326: ennen kuin muuntamisen on määrä alkaa. completed not less than 60 days before conver- 56327: sion is planned to begin. 56328: 81. Kukin hallintoneuvoston jäsen voi neu- 81. Each member of the Executive Council 56329: votella teknisen sihteeristön kanssa yhdistetyn may consult with the Technical Secretariat on 56330: muuntamis- ja todentamissuunnitelman riittä- any issue regarding the adequacy of the com- 56331: vyydestä. Jos kukaan hallintoneuvoston jäsen bined plan for conversion and verification. If 56332: ei sitä vastusta, suunnitelma toteutetaan. there are no objections by any member of the 56333: Executive Council, the plan shall be put into 56334: action. 56335: 82. Jos vaikeuksia syntyy hallintoneuvoston 82. If there are any difficulties, the Executive 56336: tulee neuvotella sopimusvaltion kanssa vaike- Council should enter into consultations with 56337: uksien sovittelemiseksi. Jos jotain vaikeutta ei the State Party to reconcile them. If any 56338: täten saada ratkaistuksi, se tulee siirtää konfe- difficulties remain unresolved, they should be 56339: renssin ratkaistavaksi. Muuntamismenettelyjä referred to the Conference. The resolution of 56340: koskevien erimielisyyksien ratkaiseminen ei saa any differences over methods of conversion 56341: viivyttää muuntamissuunnitelman hyväksytty- should not delay the execution of other parts of 56342: jen osien toteuttamista. the conversion plan that are acceptable. 56343: 83. Jos hallintoneuvoston kanssa ei päästä 83. If agreement is not reached with the 56344: sopimukseen todentamisen jostain osasta tai Executive Council on aspects of verification, or 56345: jos hyväksyttyä todentamissuunnitelmaa ei voi- if the approved verification plan cannot be put 56346: da toteuttaa, muuntamisen todentaminen ta- into action, verification of conversion shall 56347: pahtuu jatkuvan seurannan avulla paikalla proceed through continuous monitoring with 56348: olevin laittein ja tarkastajien läsnä ollessa. on-site instruments and physical presence of 56349: inspectors. 56350: 84. Muuntamisen ja todentamisen tulee ta- 84. Conversion and verification shall pro- 56351: pahtua sovitun suunnitelman mukaisesti. To- ceed according to the agreed plan. The verifi- 56352: dentaminen ei saa kohtuuttomasti häiritä cation shall not unduly interfere with the 56353: muuntamisprosessia ja se suoritetaan muunta- conversion process and shall be conducted 56354: mista seuraamaan tulleiden tarkastajien läsnä through the presence of inspectors to confirm 56355: ollessa. the conversion. 56356: 85. Kymmenen vuoden ajan siitä, kun pää- 85. For the 10 years after the Director- 56357: johtaja on vahvistanut, että muuntaminen on General certifies that conversion is complete, 56358: toteutettu, sopimusvaltion on koska tahansa the State Party shall provide to inspectors 56359: sallittava tarkastajille esteetön pääsy laitok- unimpeded access to the facility at any time. 56360: seen. Tarkastajilla on oikeus tarkkailla kaikkia The inspectors shall have the right to observe 56361: alueita, kaikkia toimintoja ja kaikkia laitokses- all areas, all activities, and all items of equip- 56362: sa olevia laitteita. Tarkastajina on oikeus to- ment at the facility. The inspectors shall have 56363: dentaa, että laitoksen toimet ovat tässä osassa the right to verify that the activities at the 56364: annettujen tai hallintoneuvoston tai konferens- facility are consistent with any conditions 56365: sin asettamien ehtojen mukaisia. Tarkastajilla established under this Section, by the Executive 56366: on myös oikeus tämän liitteen II osan E Council and the Conference. The inspectors 56367: osaston määräysten mukaisesti saada näytteitä shall also have the right, in accordance with 56368: laitoksen kaikilta alueilta ja analysoida ne provisions of Part II, Section E, of this Annex 56369: todentaakseen, etteivät ne sisällä 1 luettelossa to receive samples from any area of the facility 56370: tarkoitettuja kemikaaleja, niiden pysyviä sivu- and to analyse them to verify the absence of 56371: tuotteita tai hajoamistuloksia eikä 2 luettelossa Schedule 1 chemicals, their stable by-products 56372: tarkoitettuja kemikaaleja ja todentaa, että lai- and decomposition products and of Schedule 2 56373: toksen toiminta täyttää muut tässä osassa chemicals and to verify that the activities it the 56374: määrätyt ja hallintoneuvoston tai konferenssin facility are consistent with any other conditions 56375: asettamat kemiallisen toiminnan ehdot. Tar- on chemical activities established under this 56376: kastajina on myös oikeus tämän liitteen C Section, by the Executive Council and the 56377: osaston X osan mukaiseen ohjattuun pääsyyn Conference. The inspectors shall also have the 56378: laitoksen sijaintialueelle. Mainittujen 10 vuo- right to managed access, in accordance with 56379: 20 341204H 56380: 154 1994 vp - HE 247 56381: 56382: den aikana sopimusvaltion tulee vuosittain Part X, Section C, of this Annex, to the plant 56383: antaa selonteko laitoksen toiminnasta. Kun site at which the facility is located. During the 56384: kymmenvuotiskausi on päättynyt hallintoneu- 10-year period, the State Party shall report 56385: vosto päättää teknisen sihteeristön suositukset annually on the activities at the converted 56386: huomioon ottaen, millä tavalla todentamistoi- facility. Upon completion of the 10-year pe- 56387: mia jatketaan. riod, the Executive Council, taking into ac- 56388: count recommendations of the Technical Sec- 56389: retariat, shall decide on the nature of continued 56390: verification measures. 56391: 86. Muunnetun laitoksen todentamiskustan- 86. Costs of verification of the converted 56392: nukset jaetaan V artiklan 19 kappaleen mukai- facility shall he allocated in accordance with 56393: sesti. Article V, paragraph 19. 56394: 1994 vp - HE 247 155 56395: 56396: 56397: 56398: 56399: VI OSA PART VI 56400: TOIMINNAT, JOITA EI TÄSSÄ YLEIS- ACTIVITIES NOT PROHIBITED UNDER 56401: SOPIMUKSESSA OLE VI AR TIKLAN THIS CONVENTION IN ACCORDANCE 56402: MUKAISESTI KIELLETTY WITH ARTICLE VI 56403: 1 LUETTELON KEMIKAALEJA JA REGIME FOR SCHEDULE 1 CHEMICALS 56404: NIIHIN LIITTYVIÄ LAITOKSIA AND FACILITIES RELATED TO SUCH 56405: KOSKEVAT SÄÄNNÖT CHEMICALS 56406: 56407: A. YLEISMÄÄRÄYKSET A. GENERAL PROVISIONS 56408: 1. Sopimusvaltio ei saa tuottaa, hankkia, 1. A State Party shall not produce, acquire, 56409: säilyttää tai käyttää 1 luettelon kemikaaleja retain or use Schedule chemicals outside the 56410: sopimusvaltioiden alueiden ulkopuolella eikä territories of States Parties and shall not 56411: siirtää mainittuja kemikaaleja alueensa ulko- transfer such chemicals outside its territory 56412: puolelle muutoin kuin toisen sopimusvaltion except to another State Party. 56413: alueelle. 56414: 2. Sopimusvaltio ei saa tuottaa, hankkia, 2. A State Party shall not produce, acquire, 56415: säilyttää, siirtää tai käyttää 1 luettelon kemi- retain, transfer or use Schedule 1 chemicals 56416: kaaleja, paitsi jos unless: 56417: a) kemikaaleja käytetään tutkimukseen, lää- (a) The chemicals are applied to research, 56418: ketieteelliseen, farmaseuttiseen tai suojelutar- medical, pharmaceutical or protective pur- 56419: koitukseen, poses; and 56420: b) kemikaalien laji ja määrä on tarkoin (b) The types and quantities of chemicals are 56421: rajoitettu vastaamaan sitä, mikä on mainittuja strictly limited to those which can he justified 56422: tarkoituksia varten perostettavissa ja for such purposes; and 56423: c) kemikaalien yhteenlaskettu määrä ei mi- (c) The aggregate amount of such chemicals 56424: nään ajankohtana ylitä 1 tonnia ja at any given time for such purposes is equal to 56425: or less than 1 tonne; and 56426: d) kemikaalien yhteenlaskettu määrä, jonka (d) The aggregate amount for ouch purposes 56427: sopimusvaltio hankkii tuottamalla, kemiallisten acquired by a State Party in any year through 56428: aseiden varastoista poistamalla tai siirtämällä, production, withdrawal from chemical weap- 56429: ei minään vuonna ylitä 1 tonnia. ons stocks and transfer is equal to or less than 56430: 1 tonne. 56431: 56432: 56433: B. SIIRROT B. TRANSFERS 56434: 3. Sopimusvaltio voi siirtää 1 luettelon ke- 3. A State Party may transfer Schedule 1 56435: mikaaleja alueensa ulkopuolelle vain toisen chemicals outside its territory only to another 56436: sopimusvaltioon ja vain tutkimukseen, lääke- State Party and only for research, medical, 56437: tieteelliseen, farmaseuttiseen tai suojelutarkoi- pharmaceutical or protective purposes in accor- 56438: tukseen 2 kappaleen mukaisesti. dance with paragraph 2. 56439: 4. Siirrettyjä kemikaaleja ei saa siirtää kol- 4. Chemicals transferred shall not be re- 56440: mansiin valtioihin. transferred to a third State. 56441: 5. Viimeistään 30 päivää ennen kemikaalien 5. Not less than 30 days before any transfer 56442: siirtoa toiseen sopimusvaltioon, kumpikin so- to another State Party both States Parties shall 56443: pimusvaltio ilmoittaa siirrosta tekniselle sihtee- notify the Technical Secretariat of the transfer. 56444: ristölle. 56445: 156 1994 vp - HE 247 56446: 56447: 6. Kunkin sopimusvaltion tulee joka vuosi 6. Each State Party shall make a detailed 56448: laatia yksityiskohtainen ilmoitus edellisen vuo- annual declaration regarding transfers during 56449: den siirroista. Ilmoitus tulee antaa viimeistään the previous year. The declaration shall be 56450: 90 päivän kuluttua kyseisen vuoden päättymi- submitted not later than 90 days after the end 56451: sestä ja sen tulee kunkin siirretyn 1 luetteloon of that year and shall for each Schedule 1 56452: kuuluvan kemikaalin osalta sisältää muun mu- chemical that has been transferred include the 56453: assa seuraavat tiedot: following information: 56454: a) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Che- (a) The chemical name, structural formula 56455: mical Abstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Abstracts Service registry num- 56456: sellainen on annettu; ber, if assigned; 56457: b) muista valtioista hankittujen tai muihin (b) The quantity acquired from other States 56458: sopimusvaltioihin siirrettyjen kemikaalien mää- or transferred to other States Parties. For each 56459: rä. Kunkin siirron osalta on mainittava määrä, transfer the quantity, recipient and purpose 56460: vastaanottaja ja tarkoitus. shall be included. 56461: 56462: 56463: C. TUOTANTO C. PRODUCTION 56464: Tuotantoa koskevat yleiset periaatteet General principles for production 56465: 7. Kunkin sopimusvaltion tulee 8-12 kap- 7. Each State Party, during production under 56466: paleessa tarkoitetun tuotannon aikana asettaa paragraphs 8 to 12, shall assign the highest 56467: ensisijalle henkilöturvallisuus ja ympäristön priority to ensuring the safety of people and to 56468: suojelu. Kukin sopimusvaltio toteuttaa tuotan- protecting the environment. Each State Party 56469: non kansallisten turvallisuutta ja päästöjä kos- shall conduct such production in accordance 56470: kevien vaatimustensa mukaisesti. with its national standards for safety and 56471: emissions. 56472: 56473: 56474: Yksittäinen pienimuotoinen laitos Single small-scale facility 56475: 8. Jokaisen sopimusvaltion, joka valmistaa 1 8. Each State Party that produces Schedule 1 56476: luettelon kemikaaleja tutkimusta, lääketieteel- chemicals for research, medical, pharmaceutical 56477: listä, farmaseuttista tai suojelutarkoitusta var- or protective purposes shall carry out the 56478: ten, tulee toteuttaa tuotanto sopimusvaltion production at a single small-scale facility ap- 56479: hyväksymässä yksittäisessä pienimuotoisessa proved by the State Party, except as set forth in 56480: laitoksessa, ellei 10-12 kappaleen määräyksis- paragraphs 10, 11 and 12. 56481: tä muuta johdu. 56482: 9. Tuotanto yksittäisissä pienimuotoisissa 9. The production at a single small-scale 56483: laitoksissa tulee suorittaa reaktioastioissa tuo- facility shall he carried out in reaction vessels 56484: tantolinjoissa, joita ei ole tarkoitettu jatkuvaan in production Iines not configurated for con- 56485: käyttöön. Reaktioastian tilavuus ei saa olla yli tinuous operation. The volume of such a 56486: 100 litraa, eikä yli 5 litran reaktioastioiden reaction vessel shall not exceed 100 litres, and 56487: yhteenlaskettu tilavuus saa olla yli 500 litraa. the total volume of all reaction vessels with a 56488: volume exceeding 5 litres shall not be more 56489: than 500 litres. 56490: 56491: 56492: Muut laitokset Other facilities 56493: 10. Suojelutarkoitukseen valmistettavia 1 lu- 10. Production of Schedule 1 chemicals in 56494: ettelon kemikaaleja, joiden yhteenlaskettu mää- aggregate quantities not exceeding 10 kg per 56495: rä on enintään 10 kg vuodessa, saa tuottaa year may be carried out for protective purposes 56496: yhdessä laitoksessa yksittäisen pienimuotoisen at one facility outside a single small-scale 56497: laitoksen ulkopuolella. Tämän laitoksen tulee facility. This facility shall be approved by the 56498: olla sopimusvaltion hyväksymä. State Party. 56499: 1994 vp - HE 247 157 56500: 56501: 11. 1 luettelon kemikaaleja, joiden tuotanto 11. Production of Schedule 1 chemicals in 56502: on yli 100 g vuodessa, saa tuottaa tutkimusta quantities of more than 100 g per year may be 56503: varten tai lääketieteellisiin tai farmaseuttisiin carried out for research, medical or pharma- 56504: tarkoituksiin yksittäisen pienimuotoisen laitok- ceutical purposes outside a single Small-scale 56505: sen ulkopuolella enintään 10 kilon yhteenlas- facility in aggregate quantities not exceeding 10 56506: kettu määrä laitosta kohti vuodessa. Laitosten kg per year per facility. These facilities shall be 56507: tulee olla sopimusvaltion hyväksymiä. approved by the State Party. 56508: 12. 1 luettelon kemikaalien synteesi on sal- 12. Synthesis of Schedule 1 chemicals for 56509: littu tutkimukseen sekä lääketieteellisiin ja far- research, medical or pharmaceutical purposes, 56510: maseuttisiin tarkoituksiin, mutta ei kuitenkaan but not for protective purposes, may be carried 56511: suojelu tarkoituksiin, laboratorioissa siten, että out at laboratories in aggregate quantities less 56512: niiden yhteenlaskettu määrä on alle 100 g than 100 g per year per facility. These faci1ities 56513: vuodessa laitosta kohti. Nämä laitokset eivät shall not be subject to any obligation relating 56514: kuulu D ja E osassa tarkoitettujen ilmoittamis- to declaration and verification as Specified in 56515: ta ja todentamista koskevien velvoitteiden pii- Sections D and E. 56516: riin. 56517: 56518: 56519: D. ILMOITUKSET D. DECLARATIONS 56520: Yksittäinen pienimuotoinen laitos Single sma/1-scale facility 56521: 13. Jokaisen sopimusvaltion, joka aikoo 13. Each State Party that p1ans to operate a 56522: käyttää yksittäistä pienimuotoista laitosta, tu- single small-scale facility shall provide the 56523: lee ilmoittaa tekniselle sihteeristölle laitoksen Technica1 Secretariat with the precise 1ocation 56524: tarkka sijainti ja antaa yksityiskohtainen tek- and a detailed technica1 description of the 56525: ninen kuvaus laitoksesta, mukaan luettuna facility, including an inventory of equipment 56526: inventaari ja yksityiskohtaiset piirrokset lait- and detailed diagrams. For existing facilities, 56527: teista. Toiminnassa olevien laitosten osalta this initial declaration shall be provided not 56528: tämä ensi-ilmoitus tulee antaa viimeistään 30 later than 30 days after this Convention enters 56529: päivää siitä, kun tämä yleissopimus tulee voi- into force for the State Party. Initial declara- 56530: maan asianomaisen sopimusvaltion osalta. Uu- tions on new faci1ities shall be provided not less 56531: sia laitoksia koskeva ensi-ilmoitus annetaan than 180 days before operations are to begin. 56532: viimeistään 180 päivää ennen laitoksen käyt- 56533: töön ottoa. 56534: 14. Kukin sopimusvaltio ilmoittaa etukäteen 14. Each State Party shall give advance 56535: tekniselle sihteeristölle ensi-ilmoitukseen näh- notification to the Technical Secretariat of 56536: den aiotuista muutoksista. Ilmoitus jätetään planned changes related to the initial declara- 56537: viimeistään 180 päivää ennen kuin muutosten tion. The notification shall be submitted not 56538: on määrä tapahtua. 1ess than 180 days before the changes are to 56539: take place. 56540: 15. Sopimuspuolen, joka valmistaa 1 luette- 15. A State Party producing Schedule 1 56541: lon kemikaaleja yksittäisessä pienimuotoisessa chemicals at a single small-scale facility shall 56542: laitoksessa, tulee joka vuosi laatia yksityiskoh- make a detai1ed annual declaration regarding 56543: tainen ilmoitus laitoksen toiminnasta edellisenä the activities of the facility for the previous 56544: vuonna. Ilmoitus tulee jättää viimeistään 90 year. The declaration shall be submitted not 56545: päivän kuluttua kyseisen vuoden päättymisestä later than 90 days after the end of that year 56546: ja sen tulee sisältää mm. seuraavat tiedot: and shall include: 56547: a) laitoksen tunnusmerkit, (a) Identification of the facility; 56548: b) kunkin 1 luetteloon kuuluvan kemikaalin (b) For each Schedule 1 chemical produced, 56549: osalta, jota laitokseen on hankittu tai siellä acquired, consumed or stored at the facility, 56550: valmistettu, käytetty tai varastoitu, seuraavat the following information: 56551: tiedot: 56552: i) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Chemi- (i) The chemical name, structural formula 56553: 158 1994 vp - HE 247 56554: 56555: cal Ahstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Ahstracts Service registry 56556: sellainen on annettu; numher, if assigned; 56557: ii) käytetyt menetelmät ja tuotetut määrät, (ii) The methods employed and quantity 56558: produced; 56559: iii) niiden 1-3 luettelossa lueteltujen lähtö- (iii) The name and quantity of precursors 56560: aineiden nimi ja määrä, joita on käytetty 1 listed in Schedules 1, 2 or 3 used for 56561: luettelon kemikaalien tuotantoon, production of Schedule 1 chemicals; 56562: iv) laitoksessa käytetyt määrät ja käytön (iv) The quantity consumed at the facility 56563: tarkoitus, and the purpose(s) of the consumption; 56564: v) sopimusvaltioissa sijaitsevista muista lai- (v) The quantity received from or shipped to 56565: . toksista vastaanotetut tai niihin toimitetut other facilities in the State Party. For each 56566: määrät. Kunkin erän osalta ilmoitetaan mää- shipment the quantity, recipient and purpose 56567: rä, vastaanottaja ja tarkoitus, should he included; 56568: vi) suurin määrä, joka kyseisen vuoden ai- (vi) The maximum quantity stored at any 56569: kana on varastoitu; time during the year; and 56570: vii) vuoden päättyessä varastoituna oleva (vii) The quantity stored at the end of the 56571: määrä, sekä year; and 56572: c) tiedot mahdollisista muutoksista laitok- (c) Information on any changes at the facility 56573: sessa verrattuna aiemmin jätettyihin laitoksen during the year compared to previously suh- 56574: yksityiskohtaisiin teknisiin kuvauksiin, mukaan mitted detailed technical descriptions of the 56575: lukien laitteistoinventaarit ja yksityiskohtaiset facility including inventories of equipment and 56576: piirustukset. detailed diagrams. 56577: 16. Jokaisen sopimusvaltion, joka tuottaa 1 16. Each State Party producing Schedule 1 56578: luettelon kemikaaleja yksittäisessä pienimuotoi- chemicals at a single small-scale facility shall 56579: sessa laitoksessa, tulee joka vuosi laatia yksi- make a detailed annual declaration regarding 56580: tyiskohtainen ilmoitus laitoksessa suunnitellus- the projected activities and the anticipated 56581: ta toiminnasta ja valmistuksesta seuraavaa production at the facility for the coming year. 56582: vuotta varten. Ilmoitus on jätettävä viimeistään The declaration shall he suhmitted not less 56583: 90 päivää ennen kyseisen vuoden alkamista, ja than 90 days hefore the heginning of that year 56584: sen tulee sisältää mm. seuraavat tiedot: and shall include: 56585: a) laitoksen tunnusmerkit, (a) Identification of the facility; 56586: h) kunkin 1 luetteloon kuuluvan kemikaalin (h) For each Schedule 1 chemical anticipated 56587: osalta, jota laitokseen on suunniteltu hankitta- to he produced, consumed or stored at the 56588: vaksi tai tuotettavaksi, kulutettavaksi tai varas- facility, the following information: 56589: toitavaksi, seuraavat tiedot: 56590: i) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Chemi- (i) The chemical name, structural formula 56591: cal Ahstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Ahstracts Service registry 56592: sellainen on annettu; numher, if assigned; 56593: ii) laitoksessa valmistettavien kemikaalien (ii) The quantity anticipated to be produced 56594: ennakoitu määrä ja käyttötarkoitus, sekä and the purpose of the production; and 56595: c) tiedot ennakoiduista muutoksista laitok- (c) Information on any anticipated changes 56596: sessa verrattuna aiemmin jätettyihin laitoksen at the facility during the year compared to 56597: yksityiskohtaisiin teknisiin kuvauksiin, mukaan previously submitted detailed technical descrip- 56598: lukien laitteistoinventaarit ja yksityiskohtaiset tions of the facility including inventories of 56599: piirustukset. equipment and detailed diagrams. 56600: 56601: 56602: Edellä 10 ja 11 kappaleessa tarkoitetut muut Other facilities referred to in paragraphs 10 and 56603: laitokset 11 56604: 17. Sopimusvaltion tulee ilmoittaa tekniselle 17. For each facility, a State Party shall 56605: sihteeristölle kunkin laitoksen nimi, sijainti provide the Technical Secretariat with the 56606: sekä sen asiaankuuluvia osia koskeva yksityis- name, location and a detailed technical descrip- 56607: kohtainen kuvaus siten kuin tekninen sihteeris- tion of the facility or its relevant part(s) as 56608: 1994 vp - HE 247 159 56609: 56610: tö pyytää. Laitos, joka valmistaa 1 luettelon requested hy the Technical Secretariat. The 56611: kemikaaleja suojelutarkoituksiin, on erikseen facility producing Schedule 1 chemicals for 56612: mainittava. Toiminnassa olevien laitosten osal- protective purposes shall he specifically identi- 56613: ta tämä ensi-ilmoitus tulee antaa viimeistään 30 fied. For existing facilities, this initial declara- 56614: päivää sen jälkeen, kun tämä yleissopimus on tion shall he provided not later than 30 days 56615: asianomaisen sopimusvaltion osalta tullut voi- after this Convention enters into force for the 56616: maan. Uusia laitoksia koskevat ensi-ilmoituk- State Party. Initial declarations on new facili- 56617: set tulee antaa viimeistään 180 päivää ennen ties shall he provided not less than 180 days 56618: kuin toiminnan on määrä alkaa. hefore operations are to hegin. 56619: 18. Jokaisen sopimusvaltion tulee antaa tek- 18. Each State Party shall give advance 56620: niselle sihteeristölle etukäteisilmoitus ensi-il- notification to the Technical Secretariat of 56621: moitukseen nähden aiotuista muutoksista. Il- planned changes related to the initial declara- 56622: moitus tulee jättää viimeistään 180 päivää tion. The notification shall he suhmitted not 56623: ennen kuin muutosten on määrä tapahtua. less than 180 days hefore the changes are to 56624: take place. 56625: 19. Jokaisen sopimusvaltion tulee kunkin 19. Each State Party shall, for each facility, 56626: laitoksen osalta joka vuosi laatia yksityiskoh- make a detailed annual declaration regarding 56627: tainen ilmoitus laitoksen toiminnasta edellisenä the activities of the facility for the previous 56628: vuonna. Ilmoitus tulee jättää viimeistään 90 year. The declaration shall he suhmitted not 56629: päivän kuluttua kyseisen vuoden päättymisestä later than 90 days after the end of that year 56630: ja sen tulee sisältää mm. seuraavat tiedot: and shall include: 56631: a) laitoksen tunnusmerkit, (a) Identification of the facility; 56632: h) kunkin 1 luetteloon kuuluvan kemikaalin (h) For each Schedule l chemical the follow- 56633: osalta seuraavat tiedot: ing information: 56634: i) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Chemi- (i) The chemical name, structural formula 56635: cal Ahstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Ahstracts Service registry 56636: sellainen on annettu; numher, if assigned; 56637: ii) tuotetut määrät ja suojelutarkoituksiin (ii) The quantity produced and, in case of 56638: tuotettujen osalta menetelmät, production for protective purposes, methods 56639: employed; 56640: iii) niiden 1-3 luettelossa lueteltujen lähtö- (iii) The name and quantity of precursors 56641: aineiden nimi ja määrä, joita on käytetty 1 listed in Schedules 1, 2, or 3, used for 56642: luettelon kemikaalien valmistukseen, production of Schedule 1 chemicals; 56643: iv) laitoksessa kulutetut määrät ja kulutuk- (iv) The quantity consumed at the facility 56644: sen tarkoitus, and the purpose of the consumption; 56645: v) sopimusvaltioissa sijaitsevista muista lai- (v) The quantity transferred to other facilities 56646: toksista vastaanotetut tai niihin toimitetut within the State Party. For each transfer the 56647: määrät. Kunkin erän osalta ilmoitetaan mää- quantity, recipient and purpose should he 56648: rä, vastaanottaja ja tarkoitus, included; 56649: vi) suurin määrä, mitä kyseisen vuoden ai- (vi) The maximum quantity stored at any 56650: kana on varastoitu; time during the year; and 56651: vii) vuoden päättyessä varastoituna oleva (vii) The quantity stored at the end of the 56652: määrä, sekä year; and 56653: c) tiedot mahdollisista vuoden aikana tapah- (c) Information on any changes at the facility 56654: tuneista muutoksista laitoksessa tai sen asiaan- or its relevant parts during the year compared 56655: kuuluvissa osissa verrattuna aiemmin jätettyi- to previously suhmitted detailed technical de- 56656: hin laitoksen yksityiskohtaisiin teknisiin ku- scription of the facility. 56657: vauksiin. 56658: 20. Jokaisen sopimusvaltion tulee kunkin 20. Each State Party shall, for each facility, 56659: laitoksen osalta joka vuosi laatia yksityiskoh- make a detailed annual declaration regarding 56660: tainen ilmoitus laitoksessa suunnitellusta toi- the projected activities and the anticipated 56661: minnasta ja valmistuksesta seuraavaa vuotta production at the facility for the coming year. 56662: varten. Ilmoitus on jätettävä viimeistään 90 The declaration shall he suhmitted not less 56663: 160 1994 vp- HE 247 56664: 56665: päivää ennen kyseisen vuoden alkamista, ja sen than 90 days before the beginning of that year 56666: tulee sisältää mm. seuraavat tiedot: and shall include: 56667: a) laitoksen tunnusmerkit, (a) Identification of the facility; 56668: b) kunkin 1 luetteloon kuuluvan kemikaalin (b) For each Schedule 1 chemical the follow- 56669: osalta seuraavat tiedot: ing information: 56670: i) kemiallinen nimi, rakennekaava ja Chemi- (i) The chemical name, structural formula 56671: cal Abstracts Servicen rekisterinumero, jos and Chemical Abstracts Service registry 56672: sellainen on annettu; number, if assigned; and 56673: ii) laitoksessa valmistettavien kemikaalien (ii) The quantity anticipated to be produced, 56674: ennakoitu määrä, ajankohta, jona valmistuk- the time periods when the production is 56675: sen on määrä tapahtua ja käyttötarkoitus, anticipated to take place and the purposes of 56676: sekä the production; and 56677: c) tiedot ennakoiduista muutoksista laitok- (c) Information on any anticipated changes 56678: sessa tai sen asiaankuuluvissa osissa edellisen at the facility or its relevant parts, during the 56679: vuoden aikana verrattuna aiemmin jätettyihin year compared to previously submitted detailed 56680: laitoksen yksityiskohtaisiin teknisiin kuvauk- technical descriptions of the facility. 56681: siin. 56682: 56683: 56684: E. TODENT AMINEN E. VERIFICATION 56685: Yksittäinen pienimuotoinen laitos Single small-scale facility 56686: 21. Todentamistoimien tavoitteena yksittäi- 21. The aim of verification activities at the 56687: sessä pienimuotoisessa laitoksessa on todentaa, single small-scale facility shall be to verify that 56688: että 1 luettelon kemikaalien tuotanto ilmoite- the quantities of Schedule 1 chemicals pro- 56689: taan oikein ja erityisesti, että niiden yhteenlas- duced are correctly declared and, in particular, 56690: kettu määrä ei ylitä 1 tonnia. that their aggregate amount does not exceed 1 56691: tonne. 56692: 22. Laitos tulee järjestelmällisesti todentaa 22. The facility shall be subject to systematic 56693: paikalla tapahtuvalla tarkastuksella ja paikalla verification through on-site inspection and 56694: olevin laittein tapahtuvalla seurannalla. monitoring with on-site instruments. 56695: 23. Määrätyn laitoksen tarkastusten luku- 23. The number, intensity, duration, timing 56696: määrän, perusteellisuuden, keston, ajankohdan and mode of inspections for a particular facility 56697: ja menetelmän tulee perustua riskiin, jonka shall be based on the risk to the object and 56698: kyseiset kemikaalit muodostavat tämän yleis- purpose of this Convention posed by the 56699: sopimuksen tavoitteelle ja toteutumiselle sekä relevant chemicals, the characteristics of the 56700: laitoksen ominaisuuksiin ja siellä tapahtuvan facility and the nature of the activities carried 56701: toiminnan luonteeseen. Konferenssi käsittelee out there. Appropriate guidelines shall be 56702: ja hyväksyy asianmukaiset ohjesäännöt VIII considered and approved by the Conference 56703: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti. pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). 56704: 24. Alkutarkastuksen tarkoitus on todentaa 24. The purpose of the initial inspection 56705: laitoksesta annettujen tietojen oikeellisuus, mu- shall be to verify information provided con- 56706: kaan lukien reaktioastiaiHe 9 kappaleessa ase- cerning the facility, including verification of the 56707: tetut rajoitukset. limits on reaction vessels set forth in paragraph 56708: 9. 56709: 25. Viimeistään 180 päivää sen jälkeen kun 25. Not later than 180 days after this Con- 56710: tämä yleissopimus on sopimusvaltion osalta vention enters into force for a State Party, it 56711: tullut voimaan, tämä tekee järjestön kanssa shall conclude a facility agreement, based on a 56712: mallisopimukseen perustuvan laitossopimuk- model agreement, with the Organization, cov- 56713: sen, joka sisältää yksityiskohtaiset määräykset ering detailed inspection procedures for the 56714: laitoksen tarkastusmenettelystä. facility. 56715: 26. Sopimusvaltion, joka sen jälkeen kun 26. Each State Party planning to establish a 56716: tämä yleissopimus sen osalta on tullut voi- single small-scale facility after this Convention 56717: maan, aikoo perustaa yksittäisen pienimuotoi- enters into force for it shall conclude a facility 56718: 1994 vp - HE 247 161 56719: 56720: sen laitoksen, tulee ennen toiminnan alkamista agreement, hased on a model agreement, with 56721: tai laitoksen käyttöä tehdä järjestön kanssa the Organization, covering detailed inspection 56722: mallisopimukseen perustuva laitossopimus, jo- procedures for the facility hefore it hegins 56723: ka sisältää yksityiskohtaiset tarkastusmenette- operation or is used. 56724: lyä koskevat määräykset. 56725: 27. Sopimusmallin käsittelee ja hyväksyy 27. A model for agreements shall he consid- 56726: konferenssi VIII artiklan 21 kappaleen i koh- ered and approved hy the Conference pursuant 56727: dan mukaisesti. to Article VIII, paragraph 21 (i). 56728: 56729: 56730: JO ja JJ kappaleessa tarkoitetut muut laitokset Other facilities referred to in paragraphs JO and 56731: 11 56732: 28. Edellä 10 ja II kappaleessa tarkoitettujen 28. The aim of verification activities at any 56733: laitoksessa tapahtuvien todentamistoimien ta- facility referred to in paragraphs 10 and 11 56734: voitteena on todentaa shall he to verify that: 56735: a) ettei laitosta käytetä 1 luettelon kemikaa- (a) The facility is not used to produce any 56736: lien valmistamiseen muiden kuin ilmoitettujen Schedule 1 chemical, except for the declared 56737: kemikaalien osalta, chemicals; 56738: h) että 1 luetteloon kuuluvat, valmistetut, (b) The quantities of Schedule 1 chemicals 56739: käsitellyt ja kulutetut kemikaalien määrät on produced, processed or consumed are correctly 56740: ilmoitettu oikein ja että ne vastaavat ilmoitet- declared and consistent with needs for the 56741: tua tarkoitusta, sekä declared purpose; and 56742: c) ettei 1 luetteloon kuuluvaa kemikaalia (c) The Schedule 1 chemical is not diverted 56743: ohjata toisaalle tai käytetä muihin tarkoituk- or used for other purposes. 56744: siin. 56745: 29. Laitos tulee järjestelmällisesti todentaa 29. The facility shall he suhject to systematic 56746: paikalla tapahtuvalla tarkastuksella ja paikalla verification through on-site inspection and 56747: olevin laittein tapahtuvalla seurannalla. monitoring with on-site instruments. 56748: 30. Määrätyn laitoksen tarkastusten luku- 30. The numher, intensity, duration, timing 56749: määrän, perusteellisuuden, keston, ajankohdan and mode of inspections for a particular facility 56750: ja menetelmän tulee perustua riskiin, jonka shall he hased on the risk to the ohjeet and 56751: valmistettujen kemikaalien määrä muodostaa purpose of this Convention posed hy the 56752: tämän yleissopimuksen tavoitteelle ja toteutu- quantities of chemicals produced, the charac- 56753: miselle sekä laitoksen ominaisuuksiin ja siellä teristics of the facility and the nature of the 56754: tapahtuvan toiminnan luonteeseen. Konferens- activities carried out there. Appropriate guide- 56755: si käsittelee ja hyväksyy asianmukaiset ohje- lines shall he considered and approved hy the 56756: säännöt VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan Conference pursuant to Article VIII, paragraph 56757: mukaisesti. 21 (i). 56758: 31. Viimeistään 180 päivää sen jälkeen kun 31. Not later than 180 days after this Con- 56759: tämä yleissopimus on sopimusvaltion osalta vention enters into force for a State Party, it 56760: tullut voimaan, sopimusvaltio tekee järjestön shall conclude facility agreements with the 56761: kanssa mallisopimukseen perustuvan laitosso- Organization, hased on a model agreement 56762: pimuksen, joka sisältää yksityiskohtaiset mää- covering detailed inspection procedures for 56763: räykset laitoksen tarkastusmenettelystä. each facility. 56764: 32. Sopimusvaltion, joka sen jälkeen kun 32. Each State Party planning to estahlish 56765: tämä yleissopimus sen osalta on tullut voi- such a facility after entry into force of this 56766: maan, aikoo perustaa mainitunlaisen laitoksen, Convention shall conclude a facility agreement 56767: tulee ennen toiminnan alkamista tai laitoksen with the Organization hefore the facility hegins 56768: käyttöä tehdä järjestön kanssa mallisopimuk- operation or is used. 56769: seen perustuva laitossopimus, joka sisältää 56770: yksityiskohtaiset tarkastusmenettelyä koskevat 56771: määräykset. 56772: 56773: 56774: 21 341204H 56775: 162 1994 vp - HE 247 56776: 56777: 56778: 56779: 56780: VII OSA PART VII 56781: TOIMINNAT, JOITA EI TÄSSÄ YLEIS- ACTIVITIES NOT PROHIBITED UNDER 56782: SOPIMUKSESSA OLE VI ARTIKLAN THIS CONVENTION IN ACCORDANCE 56783: MUKAISESTI KIELLETTY WITH AR TICLE VI 56784: 2 LUETTELON KEMIKAALEJA JA REGIME FOR SCHEDULE 2 CHEMICALS 56785: NIIHIN LIITTYVIÄ LAITOKSIA AND FACILITIES RELATED TO SUCH 56786: KOSKEVAT SÄÄNNÖT CHEMICALS 56787: 56788: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS 56789: Ilmoitus yhteenlaskeluista kansallisista tiedoista Declarations of aggregate national data 56790: 1. Ensi-ilmoitusten ja vuosittaisten ilmoitus- 1. The initial and annual declarations to be 56791: ten, jotka kunkin sopimusvaltion tulee VI provided by each State Party pursuant to 56792: artiklan 7 ja 8 kappaleen mukaisesti antaa, Article VI, paragraphs 7 and 8, shall include 56793: tulee sisältää yhteenlasketut kansalliset tiedot aggregate national data for the previous calen- 56794: edelliseltä kalenterivuodelta 2 luetteloon kuu- dar year on the quantities produced, processed, 56795: luvien kemikaalien tuotannon, käsittelyn, kulu- consumed, imported and exported of each 56796: tuksen, tuonnin ja viennin määrästä sekä mai- Schedule 2 chemical, as well as a quantitative 56797: ninta kunkin maan tuonti- ja vientimääristä. specification of import and export for each 56798: country involved. 56799: 2. Kunkin sopimusvaltion tulee jättää 2. Each State Party shall submit: 56800: a) edellä 1 kappaleessa tarkoitettu ensi-il- (a) Initial declarations pursuant to para- 56801: moitus viimeistään 30 päivää siitä, kun tämä graph 1 not later than 30 days after this 56802: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan ja Convention enters into force for it; and, start- 56803: seuraavasta kalenterivuodesta lukien, ing in the following calendar year, 56804: b) vuosittainen ilmoitus viimeistään 90 päi- (b) Annual declarations not later than 90 56805: vää edellisen kalenterivuoden päättymisestä. days after the end of the previous calendar 56806: year. 56807: 56808: 56809: 2 luettelon kemikaaleja tuottavien, käsittelevien Declarations of plant sites producing, processing 56810: tai kuluttavien tehtaiden ilmoitukset or consuming Schedule 2 chemicals 56811: 3. Ensi- ja vuosittaiset ilmoitukset vaaditaan 3. Initial and annual declarations are re- 56812: kaikilta tehtailta, joihin kuuluu vähintään yksi quired for all plant sites that comprise one or 56813: tuotantolaitos, joka jonain kolmesta edellisestä more plant(s) which produced, processed or 56814: kalenterivuodesta on valmistanut, käsitellyt tai consumed during any of the previous three 56815: käyttänyt tai jonka seuraavan kalenterivuoden calendar years or is anticipated to produce, 56816: aikana ennakoidaan tuottavan, käsittelevän tai process or consume in the next calendar year 56817: kuluttavan enemmän kuin more than: 56818: a) yhden kilogramman 2 luettelon A osassa (a) 1 kg of a chemical designated "*" m 56819: mainittua "*":llä merkittyä kemikaalia, Schedule 2, part A; 56820: b) 100 kilogramman muuta 2 luettelon A (b) 100 kg of any other chemical listed in 56821: osassa mainittua kemikaalia tai Schedule 2, part A; or 56822: c) yhden tonnin 2 luettelon B osassa mainit- (c) 1 tonne of a chemicallisted in Schedule 2, 56823: tua kemikaalia. part B. 56824: 1994 vp - HE 247 163 56825: 56826: 4. Kukin sopimusvaltio antaa 4. Each State Party shall suhmit: 56827: a) edellä 3 kappaleessa tarkoitetut ensi-il- (a) Initial declarations pursuant to para- 56828: moitukset viimeistään 30 päivää siitä, kun tämä graph 3 not later than 30 days after this 56829: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan, ja Convention enters into force for it; and, start- 56830: seuraavasta kalenterivuodesta lukien, ing in the following calendar year; 56831: h) vuosittaiset ilmoitukset menneestä toi- (b) Annual declarations on past activities not 56832: minnasta viimeistään 90 päivää edellisen kalen- later than 90 days after the end of the previous 56833: terivuoden päättymisestä, calendar year; 56834: c) vuosittaiset ilmoitukset ennakoidusta toi- (c) Annual declarations on anticipated activ- 56835: minnasta viimeistään 60 päivää ennen seuraa- ities not later than 60 days hefore the heginning 56836: van kalenterivuoden alkua; vastaavanlaisesta of the following calendar year. Any such 56837: toiminnasta, jonka suunnittelu alkoi vasta sen activity additionally planned after the annual 56838: jälkeen, kun vuosittainen raportti oli jätetty, declaration has heen suhmitted shall he de- 56839: tulee jättää ilmoitus viimeistään viisi päivää clared not later than five days hefore this 56840: ennen toiminnan alkamista. activity hegins. 56841: 5. Edellä 3 kappaleessa tarkoitettuja ilmoi- 5. Declarations pursuant to paragraph 3 are 56842: tuksia ei yleensä tarvitse tehdä sekoituksista, generally not required for mixtures containing 56843: joissa 2 luettelossa mainitun kemikaalin pitoi- a low concentration of a Schedule 2 chemical. 56844: suus on alhainen. Ilmoitus on tehtävä ohjeiden They are only required, in accordance with 56845: mukaan vain silloin, kun 2 luettelossa mainitun guidelines, in cases where the ease of recovery 56846: kemikaalin erottaminen sekoituksesta on niin from the mixture of the Schedule 2 chemical 56847: helppoa ja kokonaispaino sellainen, että näiden and its total weight are deemed to pose a risk 56848: katsotaan vaarantavan tämän yleissopimuksen to the ohjeet and purpose of this Convention. 56849: tavoitteita ja toteutumista. Näiden osalta kon- These guidelines shall he considered and ap- 56850: ferenssi käsittelee ja hyväksyy suuntaviivat VIII proved hy the Conference pursuant to Article 56851: artiklan 21 kappaleen i kohdan mukaisesti. VIII, paragraph 21 (i). 56852: 6. Edellä 3 kappaleen mukaisesti annettujen 6. Declarations of a plant site pursuant to 56853: tehdasta koskevien ilmoitusten tulee sisältää paragraph 3 shall include: 56854: a) tehtaan nimi sekä omistajan, yhtiön tai (a) The name of the plant site and the name 56855: sitä johtavan yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating 56856: it; 56857: h) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (h) Its precise location including the address; 56858: luettuna, and 56859: c) niiden tehtaaseen kuuluvien tuotantolai- (c) The numher of plants within the plant site 56860: tosten lukumäärä, joista tehdään tämän liitteen which are declared pursuant to Part VIII of 56861: VIII osan mukainen ilmoitus. this Annex. 56862: 7. Tehtaista 3 kappaleen mukaisesti annet- 7. Declarations of a plant site pursuant to 56863: tujen ilmoitusten tulee myös kunkin tehtaaseen paragraph 3 shall also include, for each plant 56864: kuuluvan tuotantolaitoksen osalta, joka täyttää which is located within the plant site and which 56865: 3 kappaleen tunnusmerkit, sisältää seuraavat falls under the specifications set forth in para- 56866: tiedot: graph 3, the following information: 56867: a) tuotantolaitoksen nimi sekä omistajan, (a) The name of the plant and the name of 56868: yhtiön tai sitä johtavan yrityksen nimi, the owner, company, or enterprise operating it; 56869: h) tuotantolaitoksen tarkka sijainti tehtaas- (b) lts precise location within the plant site 56870: sa, nimenomainen rakennus tai rakenne mu- including the specific building or structure 56871: kaan luettuna, jos sellainen on, number, if any; 56872: c) tuotantolaitoksen pääasiallinen toiminta, (c) Its main activities; 56873: d) onko kysymyksessä tuotantolaitos, (d) Whether the plant: 56874: (i) joka valmistaa, käsittelee tai käyttää 2 (i) Produces, processes, or consumes the 56875: luettelossa mainittuja kemikaaleja, declared Schedule 2 chemical(s); 56876: (ii) on erikoistuotelaitos tai monituotelaitos, (ii) Is dedicated to such activities or multi- 56877: purpose; and 56878: (iii) harjoittaa muuta toimintaa 2 luettelossa (iii) Performs other activities with regard to 56879: 164 1994 vp - HE 247 56880: 56881: mainituilla kemikaaleilla sekä maininta tästä the declared Schedule 2 chemical(s), includ- 56882: muusta toiminnasta (esim. varastointi), ja ing a specification of that other activity (e.g. 56883: storage); and 56884: e) tuotantokapasiteetti kunkin 2 luettelossa (e) The production capacity of the plant for 56885: mainitun kemikaalin osalta. each declared Schedule 2 chemical. 56886: 8. Tehtaista 3 kappaleen mukaisesti annet- 8. Declarations of a plant site pursuant to 56887: tujen ilmoitusten tulee myös kunkin 2 luette- paragraph 3 shall also include the following 56888: lossa mainitun kemikaalin osalta, joka ylittää information on each Schedule 2 chemical above 56889: ilmoitusvelvollisuutta koskevan alarajan, sisäl- the declaration threshold: 56890: tää seuraavat tiedot: 56891: a) kemiallinen nimi, laitoksessa käytetty ta- (a) The chemical name, common or trade 56892: vanomainen tai tavaranimike, rakennekaava ja name used by the facility, structural formula, 56893: Chemical Abstracts Servicen rekisterinumero, and Chemical Abstracts Service registry num- 56894: jos sellainen on annettu, ber, if assigned; 56895: b) ensi-ilmoituksessa: kokonaismäärä, jonka (b) In the case of the initial declaration: the 56896: tehdas kunkin kolmen edellisen kalenterivuo- total amount produced, processed, consumed, 56897: den aikana on tuottanut, käsitellyt, kuluttanut, imported and exported by the plant site in each 56898: maahantuonut tai vienyt maasta, of the three previous calendar years; 56899: c) mennyttä toimintaa koskevassa vuosittai- (c) In the case of the annual declaration on 56900: sessa ilmoituksessa: kokonaismäärä, jonka teh- past activities: the total amount produced, 56901: das edellisen kalenterivuoden aikana on tuot- processed, consumed, imported and exported 56902: tanut, käsitellyt, kuluttanut, maahantuonut tai by the plant site in the previous calendar year; 56903: vienyt maasta, 56904: d) vuosittaisessa ennakoitua toimintaa kos- (d) In the case of the annual declaration on 56905: kevassa ilmoituksessa: kokonaismäärä, joka anticipated activities: the total amount antici- 56906: tehtaan seuraavana kalenterivuonna on määrä pated to be produced, processed or consumed 56907: tuottaa, käsitellä, kuluttaa, mukaan lukien by the plant site in the following calendar year, 56908: ennakoitu ajankohta, jona tuotannon, käsitte- including the anticipated time periods for pro- 56909: lyn ja kulutuksen on määrä tapahtua, sekä duction, processing or consumption; and 56910: e) tarkoitus, jota varten kemikaalia on mää- (e) The purposes for which the chemical was 56911: rä tuottaa, käsitellä tai kuluttaa: or will be produced, processed or consumed: 56912: i) paikalla tapahtuvan käsittelyn ja käytön (i) Processing and consumption on site with 56913: kohdalla tulee mainita tuotelajit, a specification of the product types; 56914: ii) myynnin tai sopimusvaltion alueen sisä- (ii) Sale or transfer within the territory or to 56915: puolella tapahtuvan siirron tai saman sopi- any other place under the jurisdiction or 56916: musvaltion lainkäyttövallan tai valvonnan control of the State Party, with a specifica- 56917: alaiseen paikkaan tapahtuvan siirron kohdal- tion whether to other industry, trader or 56918: la tulee mainita, onko kysymyksessä siirto other destination and, if possible, of final 56919: toiseen teollisuuteen, kauppaan tai muuhun product types; 56920: tarkoitukseen ja, mikäli mahdollista, lopulli- 56921: set tuotelajit, 56922: iii) suoran maastaviennin osalta mainitaan (iii) Direct export, with a specification of the 56923: asiaankuuluvat valtiot, ja States involved; or 56924: iv) muu, jolloin tulee mainita mikä. (iv) Other, including a specification of these 56925: other purposes. 56926: 56927: 56928: Ilmoitukset 2 luettelossa mainittujen kemikaalien Declarations on past production of Schedule 2 56929: aiemmasta tuotannosta kemiallisten aseiden chemicals for chemical weapons purposes 56930: valmistukseen 56931: 9. Kunkin sopimusvaltion tulee viimeistään 9. Each State Party shall, not later than 30 56932: 30 päivän kuluttua siitä, jolloin tämä yleisso- days after this Convention enters into force for 56933: pimus on sen osalta tullut voimaan, ilmoittaa it, declare all plant sites comprising plants that 56934: 1994 vp - HE 247 165 56935: 56936: kaikki tuotantolaitokset, joiden jossain tuotan- produced at any time since 1 January 1946 a 56937: tolaitoksissa on 1 päivän tammikuuta 1946 Schedule 2 chemical for chemical weapons 56938: jälkeen tuotettu 2 luettelon kemikaaleja kemi- purposes. 56939: allisia aseita varten. 56940: 10. Edellä 3 kappaleen mukaisesti annettu- 10. Declarations of a plant site pursuant to 56941: jen tehdasta koskevien ilmoitusten tulee sisäl- paragraph 9 shall include: 56942: tää 56943: a) tehtaan sekä sen omistajan tai sitä johta- (a) The name of the plant site and the name 56944: van yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating 56945: it; 56946: b) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (b) lts precise location including the address; 56947: luettuna, 56948: c) kunkin tehtaaseen kuuluvan tuotantolai- (c) For each plant which is located within the 56949: toksen osalta, joka täyttää 9 kappaleen tunnus- plant site, and which falls under the specifica- 56950: merkit, samat tiedot kuin ne, joita 7 kappaleen tions set forth in paragraph 9, the same 56951: a-e kohdassa edellytetään, information as required under paragraph 7, 56952: subparagraphs (a) to (e); and 56953: d) kemiallisten aseiden valmistukseen tuotet- (d) F or each Schedule 2 chemical produced 56954: tujen 2 luettelossa mainittujen kemikaalien for chemical weapons purposes: 56955: osalta 56956: i) kemiallinen nimi, tehtaassa kemiallisten (i) The chemical name, common or trade 56957: aseiden valmistuksen yhteydessä käytetty ta- name used by the plant site for chemical 56958: vanomainen tai tavaranimike, rakennekaava weapons production purposes, structural for- 56959: ja Chemical Abstracts Servicen rekisterinu- mula, and Chemical Abstracts Service regis- 56960: mero, jos sellainen on annettu, try number, if assigned; 56961: ii) päivämäärät, joina kemikaalia on tuotet- (ii) The dates when the chemical was pro- 56962: tu ja tuotannon määrät, sekä duced and the quantity produced; and 56963: iii) minne kemikaali on toimitettu ja siitä (iii) The location to which the chemical was 56964: valmistettu lopputuote, mikäli nämä tiede- delivered and the final product produced 56965: tään. there, if known. 56966: 56967: 56968: Sopimusvaltioille annettavat tiedot lnformation to States Parties 56969: 11. Tekninen sihteeristö antaa sopimusvalti- 11. A list of plant sites declared under this 56970: oille pyynnöstä luettelon tehtaista, joista on Section together with the information provided 56971: annettu tämän osan mukainen ilmoitus sekä 6 under paragraphs 6, 7 (a), 7 (c), 7 (d) (i), 7 (d) 56972: kappaleessa, 7 kappaleen a ja c kohdassa, d (iii), 8 (a) and 10 shall he transmitted by the 56973: kohdan i ja iii alakohdassa, 8 kappaleen a Technical Secretariat to States Parties upon 56974: kohdassa ja 10 kappaleessa tarkoitetut tiedot . request. 56975: 56976: 56977: B. TODENTAMINEN B. VERIFICATION 56978: Yleistä General 56979: 12. Edellä VI artiklan 4 kappaleessa tarkoi- 12. Verification provided for in Article VI, 56980: tettu todentaminen suoritetaan paikalla tapah- paragraph 4, shall be carried out through 56981: tuvalla tarkastuksella ilmoitetuissa tehtaissa, on-site inspection at those of the declared plant 56982: joiden vähintään yhdessä tuotantolaitoksessa sites that comprise one or more plants which 56983: on jonain ajankohtana viimeisen kolmen kalen- produced, processed or consumed during any 56984: terivuoden aikana tuotettu, käsitelty tai kulu- of the previous three calendar years or are 56985: tettu tai aiotaan seuraavan kalenterivuoden anticipated to produce, process or consume in 56986: aikana tuottaa, käsitellä tai kuluttaa enemmän the next calendar year more than: 56987: kuin 56988: 166 1994 vp - HE 247 56989: 56990: a) 10 kilogramman 2 luettelon A osassa (a) 10 kg of a chemical designated "*" m 56991: mainittua "*":llä merkittyä kemikaalia, Schedule 2, part A; 56992: b) yksi tonni muuta 2 luettelon A osassa (b) 1 tonne of any other chemical listed m 56993: mainittua kemikaalia, Schedule 2, part A; or 56994: c) 10 tonnia 2 luettelon B osassa mainittua (c) 10 tonnes of a chemicallisted in Schedule 56995: kemikaalia. 2, part B. 56996: 13. Järjestön ohjelman sekä tulo- ja meno- 13. The programme and budget of the Or- 56997: arvion, joka konferenssin on määrä hyväksyä ganization to be adopted by the Conference 56998: VIII artiklan 21 kappaleen a kohdan mukai- pursuant to Article VIII, paragraph 21 (a) shall 56999: sesti, tulee sisältää erillisenä asiakohtana ohjel- contain, as a separate item, a programme and 57000: ma sekä tulo- ja menoarvio tämän osaston budget for verification under this Section. In 57001: nojalla tapahtuvaa todentamista varten. Yleis- the allocation of resources made available for 57002: sopimuksen VI artiklan nojalla tapahtuvaa verification under Article VI, the Technical 57003: todentamista varten tarkoitettuja varoja mää- Secretariat shall, during the first three years 57004: rättäessä tekninen sihteeristö asettaa ensimmäi- after the entry into force of this Convention, 57005: sen kolmen vuoden ajan tämän yleissopimuk- give priority to the initial inspections of plant 57006: sen voimaantulosta lukien etusijalle A osan sites declared under Section A. The allocation 57007: nojalla ilmoitettujen tehtaiden alkutarkastuk- shall thereafter be reviewed on the basis of the 57008: set Sen jälkeen määräosa tarkistetaan saadun experience gained. 57009: kokemuksen perusteella. 57010: 14. Tekninen sihteeristö suorittaa alkutar- 14. The Technical Secretariat shall conduct 57011: kastukset ja jatkotarkastukset 15-22 kappa- initial inspections and subsequent inspections 57012: leen mukaisesti. in accordance with paragraphs 15 to 22. 57013: 57014: 57015: Tarkastusten tavoitteet Inspection aims 57016: 15. Tarkastusten yleisenä tavoitteena on to- 15. The genera1 aim of inspections shall be to 57017: dentaa, että toiminta vastaa tämän yleissopi- verify that activities are in accordance with 57018: muksen mukaisia velvoitteita ja ilmoituksissa obligations under this Convention and consis- 57019: annettuja tietoja. Tarkastusten erityistavoittee- tent with the information to be provided in 57020: na tehtaissa, joista on annettu A osan mukai- declarations. Particular aims of inspections at 57021: nen ilmoitus, on myös todentaa plant sites declared under Section A shall 57022: include verification of: 57023: a) ettei tehtaassa ole 1 luettelossa mainittuja (a) The absence of any Schedule 1 chemical, 57024: kemikaaleja, ja erityisesti niiden tuotantoa, especially its production, except if in accor- 57025: jollei se ole tämän liitteen VI osan mukaista, dance with Part VI of this Annex; 57026: b) että 2 luettelossa mainittujen kemikaalien (b) Consistency with declarations of levels of 57027: tuotannon, käsittelyn ja kulutuksen määrät production, processing or consumption of 57028: vastaavat annettuja ilmoituksia, Schedule 2 chemicals; and 57029: c) ettei 2 luettelossa mainittuja kemikaaleja (c) Non-diversion of Schedule 2 chemicals 57030: ohjata tarkoituksiin, jotka on tässä yleissopi- for activities prohibited under this Convention. 57031: muksessa kielletty. 57032: 57033: 57034: Alkutarkastukset Initial inspections 57035: 16. Tehtaassa, joka on määrä tarkastaa 12 16. Each plant site to he inspected pursuant 57036: kappaleen mukaisesti, tulee suorittaa alkutar- to paragraph 12 shall receive an initial inspec- 57037: kastus mahdollisimman pian, mutta mieluiten tion as soon as possible but preferably not later 57038: viimeistään kolmen vuoden kuluttua siitä, kun than three years after entry into force of this 57039: tämä yleissopimus on tullut voimaan. Tehtais- Convention. Plant sites declared after this 57040: sa, joista annetaan ilmoitus mainitun aikavälin period shall receive an initial inspection not 57041: jälkeen, suoritetaan alkutarkastus viimeistään later than one year after production, processing 57042: 1994 vp - HE 247 167 57043: 57044: vuoden kuluttua siitä, jolloin tuotannosta, kä- or consumption is first declared. Selection of 57045: sittelystä tai kulutuksesta on ensi kerran ilmoi- plant sites for initial inspections shall he made 57046: tettu. Tekninen sihteeristö valitsee alkutarkas- hy the Technical Secretariat in such a way as to 57047: tusten kohteet siten, että kunkin tehtaan tar- preclude the prediction of precisely when the 57048: kastuksen tarkkaa ajankohtaa ei voi tarkoin plant site is to he inspected. 57049: ennakoida. 57050: 17. Alkutarkastuksen aikana laaditaan teh- 17. During the initial inspection, a draft 57051: taalle laitossopimusluonnos, elleivät tarkastet- facility agreement for the plant site shall he 57052: tava sopimusvaltio ja tekninen sihteeristö pää- prepared unless the inspected State Party and 57053: tä, ettei sellainen ole tarpeen. the Technical Secretariat agree that it is not 57054: needed. 57055: 18. Jatkotarkastusten tiheyttä ja perusteelli- 18. With regard to frequency and intensity 57056: suutta silmällä pitäen tarkastajat arvioivat en- of suhsequent inspections, inspectors shall dur- 57057: sitarkastuksen aikana riskin, jonka asiaankuu- ing the initial inspection assess the risk to the 57058: luvat kemikaalit, tehtaan ominaisuudet ja siellä ohjeet and purpose of this Convention posed 57059: harjoitetun toiminnan luonne muodostavat tä- hy the relevant chemicals, the characteristics of 57060: män yleissopimuksen tavoitteille ja toteutumi- the plant site and the nature of the activities 57061: selle ottaen huomioon muun muassa seuraavat carried out there, taking into account, inter 57062: tunnusmerkit: alia, the following criteria: 57063: a) luettelossa mainittujen kemikaalien ja niil- (a) The toxicity of the scheduled chemicals 57064: lä tuotettujen mahdollisten lopputuotteiden and of the end-products produced with it, if 57065: myrkyllisyys, any; 57066: h) tarkastettavassa kohteessa yleensä säily- (b) The quantity of the scheduled chemicals 57067: tetty luettelossa mainittujen kemikaalien mää- typically stored at the inspected site; 57068: rä, 57069: c) tarkastettavassa kohteessa yleensä säily- (c) The quantity of feedstock chemicals for 57070: tetty luettelossa mainittujen kemikaalien syöt- the scheduled chemicals typically stored at the 57071: tökemikaalien määrä, inspected site; 57072: d) 2 luetteloon kuuluvien tehtaiden tuotan- (d) The production capacity of the Schedule 57073: tokapasiteetti sekä 2 plants; and 57074: e) tarkastettavan kohteen kyky aloittaa myr- (e) The capahility and convertihility for 57075: kyllisten kemikaalien tuotanto, varastointi tai initiating production, storage and filling of 57076: täyttäminen sekä muunnettavuus tällaiseen toi- toxic chemicals at the inspected site. 57077: mintaan. 57078: 57079: 57080: Tarkastukset Inspections 57081: 19. Tehtaaseen, joka tulee tarkastaa 12 kap- 19. Having received the initial inspection, 57082: paleen mukaisesti, suoritetaan alkutarkastuk- each plant site to he inspected pursuant to 57083: sen suorittamisen jälkeen jatkotarkastuksia. paragraph 12 shall he suhject to suhsequent 57084: inspections. 57085: 20. Valitessaan tarkastettavaa tehdasta ja 20. In selecting particular plant sites for 57086: päättäessään tarkastusten tiheydestä ja perus- inspection and in deciding on the frequency 57087: teellisuudesta tekninen sihteeristö arvioi asian- and intensity of inspections, the Technical 57088: mukaisesti riskin, jonka kysymyksessä olevat Secretariat shall give due consideration to the 57089: kemikaalit, tehtaan ominaisuudet ja siellä har- risk to the ohjeet and purpose of this Conven- 57090: joitetun toiminnan luonne muodostavat tämän tion posed hy the relevant chemical, the char- 57091: yleissopimuksen tavoitteelle ja toteutumiselle acteristics of the plant site and the nature of 57092: ottaen huomioon asiaankuuluvan laitossopi- the activities carried out there, taking into 57093: muksen sekä alkutarkastuksesta ja jatkotarkas- account the respective facility agreement as 57094: tuksista saadut tulokset. well as the results of the initial inspections and 57095: suhsequent inspections. 57096: 21. Tekninen sihteeristö valitsee määrätyn 21. The Technical Secretariat shall choose a 57097: 168 1994 vp - HE 247 57098: 57099: tehtaan tarkastettavaksi siten, ettei tarkastuk- particular plant site to he inspected in such a 57100: sen tarkkaa ajankohtaa voi tarkkaanennakoi- way as to preclude the prediction of exactly 57101: da. when it will he inspected. 57102: 22. Tämän osaston määräysten nojalla saa 22. No plant site shall receive more than two 57103: samassa tehtaassa saman kalenterivuoden aika- inspections per calendar year under the provi- 57104: na suorittaa enintään kaksi tarkastusta. Tämä sions of this Section. This, however, shall not 57105: ei kuitenkaan rajoita IX artiklan nojalla suori- limit inspections pursuant to Article IX. 57106: tettavia tarkastuksia. 57107: 57108: 57109: Tarkastusmenetelmät Inspection procedures 57110: 23. Sovittujen suuntaviivojen lisäksi sovelle- 23. In addition to agreed guidelines, other 57111: taan muita tämän liitteen ja luottamukselli- relevant provisions of this Annex and the 57112: suusliitteen asiaan liittyviä määräyksiä sekä Confidentiality Annex, paragraphs 24 to 30 57113: tämän osan 24-30 kappaleen määräyksiä. helow shall apply. 57114: 24. Tarkastettavan sopimusvaltion ja järjes- 24. A facility agreement for the declared 57115: tön välillä tehdään ilmoitettua tehdasta koske- plant site shall he concluded not later than 90 57116: va laitossopimus viimeistään 90 päivää siitä, days after completion of the initial inspection 57117: jolloin alkutarkastus on suoritettu, elleivät tar- hetween the inspected State Party and the 57118: kastettava sopimusvaltio ja tekninen sihteeristö Organization unless the inspected State Party 57119: päätä, ettei sellainen ole tarpeen. Laitossopi- and the Technical Secretariat agree that it is 57120: mus perustuu mallisopimukseen ja sääntelee not needed. It shall he hased on a model 57121: tarkastuksen toimittamista ilmoitetussa teh- agreement and govern the conduct of inspec- 57122: taassa. Sopimuksessa määrätään tarkastusten tions at the declared plant site. The agreement 57123: tiheys ja perusteellisuus sekä annetaan yksityis- shall specify the frequency and intensity of 57124: kohtaiset 25-29 kappaleen mukaiset tarkas- inspections as well as detailed inspection pro- 57125: tuksen menettelytavat. cedures, consistent with paragraphs 25 to 29. 57126: 25. Tarkastuksen painopisteenä tulee olla 25. The focus of the inspection shall he the 57127: ilmoitetun tehtaan 2 luetteloon liittyvät tuotan- declared Schedule 2 plant(s) within the declared 57128: tolaitokset. Jos tarkastusryhmä pyytää pääsyä plant site. If the inspection team requests access 57129: tehtaan muihin tuotantolaitoksiin, myönnetään to other parts of the plant site, access to these 57130: näihin pääsy tämän liitteen II osan 51 kappa- areas shall he granted in accordance with the 57131: leessa tarkoitetun selventämisen antamista kos- ohligation to provide clarification pursuant to 57132: kevan velvoitteen mukaisesti ja laitossopimuk- Part II, paragraph 51, of this Annex and in 57133: sen mukaisesti tai laitossopimuksen puuttuessa accordance with the facility agreement, or, in 57134: tämän liitteen C osaston X osassa tarkoitetun the ahsence of a facility agreement, in accor- 57135: ohjatun pääsyn mukaisesti. dance with the rules of managed access as 57136: specified in Part X, Section C, of this Annex. 57137: 26. Pääsy arkistoon sallitaan tarpeen mu- 26. Access to records shall he provided, as 57138: kaan sen varmistamiseksi, ettei ilmoitettua ke- appropriate, to provide assurance that there 57139: mikaalia ole ohjattu muualle, ja että tuotanto has heen no diversion of the declared chemical 57140: on ollut ilmoituksen mukaista. and that production has heen consistent with 57141: declarations. 57142: 27. Näytteitä tulee ottaa ja analyysejä suo- 27. Sampling and analysis shall he under- 57143: rittaa sen varmistamiseksi, ettei paikalla ole taken to check for the ahsence of undeclared 57144: ilmoittamattomia kemikaaleja. scheduled chemicals. 57145: 28. Tarkastettaviin alueisiin voi kuulua 28. Areas to he inspected may include: 57146: a) alueet, jonne lähtöaineita (reaktantteja) (a) Areas where feed chemicals (reactants) 57147: toimitetaan tai joilla niitä säilytetään, are delivered or stored; 57148: h) alueet, joilla reaktantteja käsitellään en- (h) Areas where manipulative processes are 57149: nen niiden lisäämistä reaktioastiaan, performed upon the reactants prior to addition 57150: to the reaction vessels; 57151: c) syöttöradat soveltuvin osin a tai h koh- (c) Feed Iines as appropriate from the areas 57152: 1994 vp - HE 247 169 57153: 57154: dassa mainituilta alueilta reaktioastiaan sekä referred to in subparagraph (a) or subpara- 57155: näihin liittyvät venttiilit, virtausmittarit jne., graph (b) to the reaction vessels together with 57156: any associated valves, flow meters, etc.; 57157: d) reaktioastian ulkokuori ja siihen liittyvät (d) The external aspect of the reaction vessels 57158: laitteet, and ancillary equipment; 57159: e) reaktioastiasta lyhyt- tai pitkäaikaiseen (e) Linesfromthe reaction vessels Ieading to 57160: varastoon johtavat linjat ja 2 luettelossa mai- Iong- or short-term storage or to equipment 57161: nittujen kemikaalien lisäkäsittelylaitteisto, further processing the declared Schedule 2 57162: chemicals; 57163: f) edellä a-e kappaleessa mainittujen koh- (f) Control equipment associated with any of 57164: teiden valvontalaitteisto, the items under subparagraphs (a) to (e); 57165: g) jätteen ja jäteveden käsittelyalueet ja -lait- (g) Equipment and areas for waste and 57166: teistot, effluent handling; 57167: h) sellaisten kemikaalien hävittämisalueet ja (h) Equipment and areas for disposition of 57168: -laitteistot, jotka eivät vastaa vaatimuksia. chemicals not up to specification. 57169: 29. Tarkastuksen keston ei tule ylittää 96 29. The period of inspection shall not last 57170: tuntia; tarkastusryhmä ja tarkastettava sopi- more than 96 hours; however, extensions may 57171: musvaltio voivat kuitenkin sopia pidemmästä be agreed between the inspection team and the 57172: kestosta. inspected State Party. 57173: 57174: 57175: Ilmoitus tarkastuksesta Notification of inspection 57176: 30. Tekninen sihteeristö ilmoittaa sopimus- 30. A State Party shall he notified by the 57177: valtiolle tarkastuksesta vähintään 48 tuntia Technical Secretariat of the inspection not less 57178: ennen tarkastusryhmän saapumista tarkastetta- than 48 hours before the arrival of the inspec- 57179: vaan tehtaaseen. tion team at the plant site to be inspected. 57180: 57181: 57182: C. SIIRROT VALTIOIHIN, JOTKA EIVÄT C. TRANSFERS TO STATES NOT PARTY 57183: OLE TÄMÄN YLEISSOPIMUKSEN TO THIS CONVENTION 57184: SOPIMUSPUOLIA 57185: 31. Yleissopimuksen 2 luettelossa mainittuja 31. Schedule 2 chemicals shall only be trans- 57186: kemikaaleja ei saa siirtää muihin kuin sopimus- ferred to or received from States Parties. This 57187: valtioihin tai vastaanottaa muista kuin sopi- obligation shall take effect three years after 57188: musvaltioista. Tämä velvoite tulee voimaan entry into force of this Convention. 57189: kolmen vuoden kuluttua siitä, jolloin tämä 57190: yleissopimus tulee voimaan. 57191: 32. Mainitun kolmen vuoden siirtymäkau- 32. During this interim three-year period, 57192: den aikana sopimusvaltion tulee seuraavien each state Party shall require an end-use 57193: kohtien mukaisesti vaatia todistus käyttötar- certificate, as specified below, for transfers of 57194: koituksesta voidakseen siirtää 2 luettelon ke- Schedule 2 chemicals to States not Party to this 57195: mikaaleja muihin kuin sopimusvaltioihin; sopi- Convention. For such transfers, each State 57196: musvaltion tulee kutakin siirtoa varten ryhtyä Party shall adopt the necessary measures to 57197: tarvittaviin toimenpiteisiin varmistautuakseen ensure that the transferred chemicals shall only 57198: siitä, ettei siirrettyjä kemikaaleja käytetä tässä be used for purposes not prohibited under this 57199: yleissopimuksessa kiellettyihin tarkoituksiin; Convention. Inter alia, the State Party shall 57200: sopimusvaltion tulee muun muassa vaatia vas- require from the recipient State a certificate 57201: taanottavalta valtiolta siirrettyjä kemikaaleja stating, in relation to the transferred chemicals: 57202: koskeva todistus, josta käy ilmi 57203: a) että niitä käytetään vain tarkoituksiin, (a) That they will only be used for purposes 57204: joita ei ole kielletty tässä yleissopimuksessa, not prohibited under this Convention; 57205: b) että niitä ei siirretä edelleen, (b) That they will not be re-transferred; 57206: 57207: 22 341204H 57208: 170 1994 vp - HE 247 57209: 57210: c) niiden laji ja määrä, (c) Their types and quantities; 57211: d) loppukäyttöä koskeva todistus, (d) Their end-use(s); and 57212: e) loppukäyttäjän nimi ja osoite, kaikkien (e) The name(s) and address(es) of the 57213: nimet ja osoitteet, mikäli heitä on useampia. end-user(s). 57214: 1994 vp - HE 247 171 57215: 57216: 57217: 57218: 57219: VIII OSA PART VIII 57220: TOIMINNAT, JOITA EI TÄSSÄ YLEIS- ACTIVITIES NOT PROHIBITED UNDER 57221: SOPIMUKSESSA OLE VI AR TIKLAN THIS CONVENTION IN ACCORDANCE 57222: MUKAISESTI KIELLETTY WITH ARTICLE VI 57223: 3 LUETTELON KEMIKAALEJA JA REGIME FOR SCHEDULE 3 CHEMICALS 57224: NIIHIN LIITTYVIÄ LAITOKSIA AND FACILITIES RELATED TO SUCH 57225: KOSKEVAT SÄÄNNÖT CHEMICALS 57226: 57227: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS 57228: Ilmoitus yhteenlaskeluista kansallisista tiedoista Declarations of aggregate national data 57229: 1. Ensi-ilmoitusten ja vuosittaisten ilmoitus- 1. The initial and annual declarations to be 57230: ten, jotka kunkin sopimusvaltion tulee VI provided by a State Party pursuant to Article 57231: artiklan 7 ja 8 kappaleen mukaisesti antaa, VI, paragraphs 7 and 8, shall include aggregate 57232: tulee sisältää yhteenlasketut kansalliset tiedot national data for the previous calendar year on 57233: edelliseltä kalenterivuodelta 3 luetteloon kuu- the quantities produced, imported and ex- 57234: luvien kemikaalien tuotannon, käsittelyn, kulu- ported of each Schedule 3 chemical, as well as 57235: tuksen, tuonnin ja viennin määrästä sekä mai- a quantitative specification of import and 57236: ninta tuonti- ja vientimääristä kunkin maan export for each country involved. 57237: osalta. 57238: 2. Kunkin sopimusvaltion tulee jättää 2. Each State Party shall submit: 57239: a) edellä 1 kappaleessa tarkoitettu ensi-il- (a) Initial declarations pursuant to para- 57240: moitus viimeistään 30 päivää siitä, kun tämä graph 1 not later than 30 days after this 57241: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan ja Convention enters into force for it; and, start- 57242: seuraavasta kalenterivuodesta lukien ing in the following calendar year, 57243: b) vuosittainen ilmoitus viimeistään 90 päi- (b) Annual declarations not later than 90 57244: vää edellisen kalenterivuoden päättymisestä. days after the end of the previous calendar 57245: year. 57246: 57247: 57248: 3 luettelon kemikaaleja tuottavia tehtaita Declarations of plant sites producing Schedule 3 57249: koskevat ilmoitukset chemicals 57250: 3. Ensi- ja vuosittaiset ilmoitukset vaaditaan 3. Initial and annual declarations are re- 57251: kaikilta tehtailta, joihin kuuluu vähintään yksi quired for all plant sites that comprise one or 57252: tuotantolaitos, joka edellisenä vuonna on tuot- more plants which produced during the previ- 57253: tanut tai jonka seuraavan kalenterivuoden ai- ous calendar year or are anticipated to produce 57254: kana ennakoidaan tuottavan enemmän kuin 30 in the next calendar year more than 30 tonnes 57255: tonnia 3 luettelossa mainittua kemikaalia. of a Schedule 3 chemical. 57256: 4. Kukin sopimusvaltio jättää 4. Each State Party shall submit: 57257: a) edellä 3 kappaleessa tarkoitetut ensi-il- (a) Initial declarations pursuant to para- 57258: moitukset viimeistään 30 päivää siitä, kun tämä graph 3 not later than 30 days after this 57259: yleissopimus on sen osalta tullut voimaan, ja Convention enters into force for it; and, start- 57260: seuraavasta kalenterivuodesta lukien, ing in the following calendar year; 57261: b) vuosittaiset ilmoitukset menneestä toi- (b) Annual declarations on past activities not 57262: 172 1994 vp - HE 247 57263: 57264: minnasta viimeistään 90 päivää edellisen kalen- later than 90 days after the end of the previous 57265: terivuoden päättymisestä, calendar year; 57266: c) vuosittaiset ilmoitukset ennakoidusta toi- (c) Annual declarations on anticipated activ- 57267: minnasta viimeistään 60 päivää ennen seuraa- ities not later than 60 days before the beginning 57268: van kalenterivuoden alkua; vastaavanlaisesta of the following calendar year. Any such 57269: toiminnasta, jonka suunnittelu alkoi vasta sen activity additionally planned after the annual 57270: jälkeen, kun vuosittainen raportti oli jätetty, declaration has been submitted shall be de- 57271: tulee jättää ilmoitus viimeistään viisi päivää clared not later than five days before this 57272: ennen toiminnan alkamista. activity begins. 57273: 5. Edellä 3 kappaleessa tarkoitettuja ilmoi- 5. Declarations pursuant to paragraph 3 are 57274: tuksia ei yleensä tarvitse tehdä sekoituksista, generally not required for mixtures containing 57275: joissa 3 luettelossa mainitun kemikaalin pitoi- a low concentration of a Schedule 3 chemical. 57276: suus on alhainen. Ilmoitus on tehtävä ohjeiden They are only required, in accordance with 57277: mukaan vain silloin, kun 3 luettelossa mainitun guidelines, in such cases where the ease of 57278: kemikaalin erottaminen sekoituksesta on niin recovery from the mixture of the Schedule 3 57279: helppoa ja kokonaispaino sellainen, että näiden chemical and its total weight are deemed to 57280: katsotaan vaarantavan tämän yleissopimuksen pose a risk to the ohjeet and purpose of this 57281: tavoitteita ja toteutumista. Ohjeet käsittelee ja Convention. These guidelines shall be consid- 57282: hyväksyy konferenssi VIII artiklan 21 kappa- ered and approved by the Conference pursuant 57283: leen i kohdan mukaisesti. to Article VIII, paragraph 21 (i). 57284: 6. Edellä 3 kappaleen mukaisesti annettujen, 6. Declarations of a plant site pursuant to 57285: tehdasta koskevien ilmoitusten tulee sisältää paragraph 3 shall include: 57286: a) tehtaan sekä sen omistajan tai sitä johta- (a) The name of the plant site and the name 57287: van yhtiön tai yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating 57288: it; 57289: b) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (b) lts precise location including the address; 57290: luettuna, and 57291: c) niiden tehtaaseen kuuluvien tuotantolai- (c) The number of plants within the plant site 57292: tosten lukumäärä, joista tehdään tämän liitteen which are declared pursuant to Part VII of this 57293: VII osan mukainen ilmoitus. Annex. 57294: 7. Tehtaista 3 kappaleen mukaisesti annet- 7. Declarations of a plant site pursuant to 57295: tujen ilmoitusten tulee myös kunkin tehtaaseen paragraph 3 shall also include, for each plant 57296: kuuluvan tuotantolaitoksen osalta, joka täyttää which is located within the plant site and which 57297: 3 kappaleen tunnusmerkit, sisältää seuraavat falls under the specifications set forth in para- 57298: tiedot: graph 3, the following information: 57299: a) tuotantolaitoksen sekä sen omistajan tai (a) The name of the plant and the name of 57300: sitä johtavan yrityksen nimi, the owner, company, or enterprise operating it; 57301: b) tuotantolaitoksen tarkka sijainti tehtaas- (b) Its precise location within the plant site, 57302: sa, nimenomainen rakennus tai rakenne mu- including the specific building or structure 57303: kaan luettuna, jos sellainen on, number, if any; 57304: c) tuotantolaitoksen pääasiallinen toiminta. (c) lts main activities. 57305: 8. Tehtaista 3 kappaleen mukaisesti annet- 8. Declarations of a plant site pursuant to 57306: tujen ilmoitusten tulee myös kunkin 3 luette- paragraph 3 shall also include the following 57307: lossa mainitun kemikaalin osalta, joka ylittää information on each Schedule 3 chemical above 57308: ilmoitusta koskevan kynnyksen, sisältää seu- the declaration threshold: 57309: raavat tiedot: 57310: a) kemiallinen nimi, laitoksessa käytetty ta- (a) The chemical name, common or trade 57311: vanomainen tai tavaranimike, rakennekaava name used by the facility, structural formula, 57312: Chemical Abstracts Servicen rekisterinumero, and Chemical Abstracts Service registry num- 57313: jos sellainen on annettu, ber, if assigned; 57314: b) arvioitu määrä kyseistä kemikaalia, joka (b) The approximate amount of production 57315: edellisenä kalenterivuonna on tuotettu tai, en- of the chemical in the previous calendar year, 57316: nakoidun toiminnan osalta annettavassa ilmoi- or, in case of declarations on anticipated 57317: tuksessa, joka ennakoidaan seuraavaksi kalen- activities, anticipated for the next calendar 57318: 1994 vp -- liE 247 173 57319: 57320: terivuodeksi, ilmaistuna luokissa 30--200 ton- year, expressed in the ranges: 30 to 200 tonnes, 57321: nia, 200--1000 tonnia, 1000--10 000 tonnia, 200 to 1,000 tonnes, 1,000 to 10,000 tonnes, 57322: 10 000--100 000 tonnia ja yli 100 000 tonnia, 10,000 to 100,000 tonnes, and above 100,000 57323: tonnes; and 57324: c) tarkoitus, jota varten kemikaalia oli tai on (c) The purposes for which the chemical was 57325: määrä tuottaa. or will be produced. 57326: 57327: 57328: Ilmoitukset 3 luettelossa mainittujen kemikaalien Declarations on past production of Schedule 3 57329: aiemmasta tuotannosta kemiallisten aseiden chemicals for chemical weapons purposes 57330: valmistukseen 57331: 9. Kunkin sopimusvaltion tulee viimeistään 9. Each State Party shall, not later than 30 57332: 30 päivän kuluttua siitä, jolloin tämä yleisso- days after this Convention enters into force for 57333: pimus on sen osalta tullut voimaan, ilmoittaa it, declare all plant sites comprising plants that 57334: kaikki tehtaat, joiden jossain tuotantolaitokses- produced at any time since 1 January 1946 a 57335: sa on milloinkaan 1 päivän tammikuuta 1946 Schedule 3 chemical for chemical weapons 57336: jälkeen tuotettu 3 luettelon kemikaaleja kemi- purposes. 57337: allisia aseita varten. 57338: 10. Edellä 9 kappaleen mukaisesti annettu- 10. Declarations of a plant site pursuant to 57339: jen tehdasta koskevien ilmoitusten tulee sisäl- paragraph 9 shall include: 57340: tää 57341: a) tehtaan sekä sen omistajan tai sitä johta- (a) The name of the plant site and the name 57342: van yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating 57343: it; 57344: b) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (b) Its precise location including the address; 57345: luettuna, 57346: c) kunkin tehtaaseen kuuluvan tuotantolai- (c) For each plant which is located within the 57347: toksen osalta, joka täyttää 9 kappaleen tunnus- plant site, and which falls under the specifica- 57348: merkit, sisältää samat tiedot kuin ne, joita 7 tions set forth in paragraph 9, the same 57349: kappaleen a--<: kohdassa edellytetään, information as required under paragraph 7, 57350: subparagraphs (a) to (c); and 57351: d) kemiallisten aseiden valmistukseen tuotet- (d) For each Schedule 3 chemical produced 57352: tujen 3 luettelossa mainittujen kemikaalien for chemical weapons purposes: 57353: osalta 57354: i) kemiallinen nimi, tehtaassa kemiallisten (i) The chemical name, common or trade 57355: aseiden valmistuksen yhteydessä käytetty ta- name used by the plant site for chemical 57356: vanomainen tai tavaranimike, rakennekaava weapons production purposes, structural for- 57357: ja Chemical Abstracts Servicen rekisterinu- mula, and Chemical Abstracts Service regis- 57358: mero, jos sellainen on annettu, try number, if assigned; 57359: ii) päivämäärät, joina kemikaalia on tuotet- (ii) The dates when the chemical was pro- 57360: tu ja tuotannon määrät, sekä duced and the quantity produced; and 57361: iii) minne kemikaali on toimitettu ja siitä (iii) The location to which the chemical was 57362: . valmistettu lopputuote, mikäli nämä tiede- delivered and the final product produced 57363: tään. there, if known. 57364: 57365: Sopimusvaltioille annettava! tiedot Information to States Parties 57366: 11. Tekninen sihteeristö antaa sopimusvalti- 11. A list of plant sites declared under this 57367: oille pyynnöstä luettelon tehtaista, joista on Section together with the information provided 57368: annettu tämän osan mukainen ilmoitus sekä 6 under paragraphs 6, 7 (a), 7 (c), 8 (a) and 10 57369: kappaleessa, 7 kappaleen a ja c kohdassa, d shall be transmitted by the Technical Secretar- 57370: kohdan i ja iii alakohdassa, 8 kappaleen a iat to States Parties upon request. 57371: kohdassa ja 10 kappaleessa tarkoitetut tiedot. 57372: 174 1994 vp - HE 247 57373: 57374: B. TODENTAMINEN B. VERIFICATION 57375: Yleistä General 57376: 12. Edellä VI artiklan 5 kappaleessa tarkoi- 12. Verification provided for in paragraph 5 57377: tettu todentaminen suoritetaan paikalla tapah- of Article VI shall be carried out through 57378: tuvalla tarkastuksella ilmoitetuissa tehtaissa, on-site inspections at those declared plant sites 57379: joiden vähintään yhdessä tuotantolaitoksessa which produced during the previous calendar 57380: on jonain ajankohtana edellisen kalenterivuo- year or are anticipated to produce in the next 57381: den aika tuotettu tai aiotaan seuraavan kalen- calendar year in excess of 200 tonnes aggregate 57382: terivuoden aikana tuottaa yhteismääränä of any Schedule 3 chemical above the declara- 57383: enemmän kuin 200 tonnia jotain 3 luettelon tion threshold of 30 tonnes. 57384: kemikaalia, joka ylittää 30 tonnin ilmoittamis- 57385: velvollisuuden alarajan. 57386: 13. Järjestön ohjelman, jonka konferenssi 13. The programme and budget of the Or- 57387: VIII artiklan 21 kappaleen a kohdan mukai- ganization to be adopted by the Conference 57388: sesti hyväksyy, tulee sisältää erillisenä asiakoh- pursuant to Article VIII, paragraph 21 (a), 57389: tana ohjelma sekä tulo- ja menoarvio tämän shall contain, as a separate item, a programme 57390: osaston mukaista todentamista varten ottaen and budget for verification under this Section 57391: huomioon tämän liitteen VII osan 13 kappa- taking into account Part VII, paragraph 13, of 57392: leen määräykset. this Annex. 57393: 14. Tämän osaston nojalla tekninen sihtee- 14. Under this Section, the Technical Secre- 57394: ristö valitsee tarkastettavan tehtaan sattuman- tariat shall randomly select plant sites for 57395: varaisesti soveltuvin menetelmin, kuten tarkoi- inspection through appropriate mechanisms, 57396: tusta varten suunnitellun tietokoneohjelman such as the use of specially designed computer 57397: avulla seuraavien painotustekijöiden perusteel- software, on the basis of the following weight- 57398: la: ing factors: 57399: a) tarkastusten oikeudenmukainen maantie- (a) Equitable geographical distribution of 57400: teellinen jakautuminen sekä inspections; and 57401: b) teknisen sihteeristön tiedossa olevat, il- (b) The information on the declared plant 57402: moitettuja tehtaita koskevat tiedot kysymykses- sites available to the Technical Secretariat, 57403: sä olevasta kemikaalista, tehtaan ominaisuuk- related to the relevant chemical, the character- 57404: sista ja siellä suoritettavien toimien luonteesta. istics of the plant site and the nature of the 57405: activities carried out there. 57406: 15. Saman tehtaan saa tämän osaston mää- 15. No plant site shall receive more than two 57407: räysten nojalla tarkastaa enintään kaksi kertaa inspections per year under the provisions of 57408: vuodessa. Tämä ei kuitenkaan rajoita IX artik- this Section. This, however, shall not limit 57409: lan nojalla suoritettavia tarkastuksia. inspections pursuant to Article IX. 57410: 16. Valitessaan tämän osaston nojalla tar- 16. In selecting plant sites for inspection 57411: kastettavaa tehdasta teknisen sihteeristön tulee under this Section, the Technical Secretariat 57412: noudattaa seuraavia rajoituksia siitä, kuinka shall observe the following limitation for the 57413: monta tarkastusta sopimusvaltiossa tämän combined number of inspections to be received 57414: osan sekä tämän liitteen IX osan nojalla saa by a State Party per calendar year under this 57415: yhteensä suorittaa. Tarkastusten lukumäärä Part and Part IX of this Annex: the combined 57416: yhteensä ei saa ylittää alhaisinta seuraavista number of inspections shall not exceed three 57417: luvuista: kolme ynnä 5 prosenttia kaikista plus 5 per cent of the total number of plant 57418: sopimusvaltion sekä tämän osan että tämän sites declared by a State Party under both this 57419: liitteen IX osan mukaisesti ilmoittamista teh- Part and Part IX of this Annex, or 20 57420: taista 20 tarkastusta. inspections, whichever of these two figures is 57421: lower. 57422: 57423: 57424: Tarkastusten tavoitteita lnspection aims 57425: 17. Edellä A osaston nojalla ilmoitetut teh- 17. At plant sites declared under Section A, 57426: 1994 vp -- IIE 247 175 57427: 57428: tailla suoritettavien tarkastusten yleistavoittee- the general aim of inspections shall be to verify 57429: na on todentaa, että toiminta vastaa ilmoituk- that activities are consistent with the informa- 57430: sessa annettuja tietoja. Tarkastusten erityista- tion to be provided in declarations. The par- 57431: voitteena on todentaa, ettei tehtaassa ole l ticular aim of inspections shall be the verifica- 57432: luettelon kemikaaleja ja erityisesti, ettei niitä tion of the absence of any Schedule 1 chemical, 57433: siellä tuoteta, paitsi tämän liitteen VI osan especially its production, except if in accor- 57434: mukaisesti. dance with Part VI of this Annex. 57435: 57436: 57437: Tarkastusmenetelmät Inspection procedures 57438: 18. Sovittujen ohjeiden lisäksi sovelletaan 18. In addition to agreed guidelines, other 57439: muita tämän liitteen ja luottamuksellisuusliit- relevant provisions of this Annex and the 57440: teen asiaan liittyviä määräyksiä sekä tämän Confidentiality Annex, paragraphs 19 to 25 57441: osan 19--25 kappaleen määräyksiä. below shall apply. 57442: 19. Laitossopimus tehdään vain tarkastetta- 19. There shall be no facility agreement, 57443: van sopimusvaltion pyynnöstä. unless requested by the inspected State Party. 57444: 20. Tarkastuksen painopisteenä tulee olla 20. The focus of the inspections shall be the 57445: ilmoitetun tehtaan 3 luetteloon liittyvät tuotan- declared Schedule 3 plant(s) within the declared 57446: tolaitokset. Jos tarkastusryhmä tämän liitteen plant site. If the inspection team, in accordance 57447: II osan 51 kappaleen mukaisesti pyytä pääsyä with Part II, paragraph 51, of this Annex, 57448: tehtaan muihin tuotantolaitoksiin epäselvyyk- requests access to other parts of the plant site 57449: sien selvittämiseksi, sovitaan pääsyn laajuudes- for clarification of ambiguities, the extent of 57450: ta tarkastusryhmän ja tarkastettavan sopimus- such access shall be agreed between the inspec- 57451: valtion välillä. tion team and the inspected State Party. 57452: 21. Tarkastusryhmän pääsy arkistoon salli- 21. The inspection team may have access to 57453: taan tarkastusryhmän ja sopimuspuolen mieles- records in situations in which the inspection 57454: tä pääsy auttaa tarkastuksen päämäärien saa- team and the inspected State Party agree that 57455: vuttamista. such access will assist in achieving the objec- 57456: tives of the inspection. 57457: 22. Näytteitä voidaan ottaa ja analyysejä 22. Sampling and on-site analysis may be 57458: suorittaa sen varmistamiseksi, ettei paikalla ole undertaken to check for the absence of unde- 57459: ilmoittamattomia luettelossa olevia kemikaale- clared scheduled chemicals. In case of unre- 57460: ja. Ratkaisemattomien epäselvyyksien ilmetes- solved ambiguities, samples may be analysed in 57461: sä, voidaan näytteet tarkastettavan sopimusval- a designated off-site laboratory, subject to the 57462: tion suostumuksella analysoida nimetyssä ulko- inspected State Party's agreement. 57463: puolisessa laboratoriossa. 57464: 23. Tarkastettaviin alueisiin voi kuulua 23. Areas to be inspected may include: 57465: a) alueet, jonne lähtöaineita (reaktantteja) (a) Areas where feed chemicals (reactants) 57466: toimitetaan tai joilla niitä säilytetään, are delivered or stored; 57467: b) alueet, joilla reaktantteja käsitellään en- (b) Areas where manipulative processes are 57468: nen niiden lisäämistä reaktioastiaan, performed upon the reactants prior to addition 57469: to the reaction vessel; 57470: c) syöttölinjat soveltuvin osin a tai b koh- (c) Feed Iines as appropriate from the areas 57471: dassa mainituilta alueilta reaktioastiaan sekä referred to in subparagraph (a) or subpara- 57472: näihin liittyvät venttiilit, virtausmittarit jne, graph (b) to the reaction vessel together with 57473: any associated valves, flow meters, etc.; 57474: d) reaktioastian ulkokuori ja siihen liittyvä (d) The external aspect of the reaction vessels 57475: laitteet, and ancillary equipment; 57476: e) reaktioastiasta lyhyt- tai pitkäaikaiseen (e) Lines from the reaction vessels leading to 57477: varastoon tai laitteistoon johtavat linjat ja 3 long- or short-term storage or to equipment 57478: luettelossa mainittujen kemikaalien lisäkäsitte- further processing the declared Schedule 3 57479: lylaitteisto, chemicals; 57480: 176 1994 vp - HE 247 57481: 57482: f) edellä a-e kappaleessa mainittujen koh- (f) Control equipment associated with any of 57483: teiden valvontalaitteisto, the items under subparagraphs (a) to (e); 57484: g) jätteen ja jäteveden käsittelyalueet ja -lait- (g) Equipment and areas for waste and 57485: teistot, effluent handling; 57486: h) sellaisten kemikaalien hävittämisalueet ja (h) Equipment and areas for disposition of 57487: -laitteistot, jotka eivät vastaa vaatimuksia. chemicals not up to specification. 57488: 24. Tarkastuksen keston ei tule ylittää 24 24. The period of inspection shall not last 57489: tuntia; tarkastusryhmä ja tarkastettava sopi- more than 24 hours; however, extensions may 57490: musvaltio voivat kuitenkin sopia pidemmästä be agreed between the inspection team and the 57491: kestosta. inspected State Party. 57492: 57493: 57494: Ilmoitus tarkastuksesta Notification of inspection 57495: 25. Tekninen sihteeristö ilmoittaa sopimus- 25. A State Party shall be notified by the 57496: valtiolle tarkastuksesta vähintään 120 tuntia Technical Secretariat of the inspection not less 57497: ennen tarkastusryhmän saapumista tarkastetta- than 120 hours before the arrival of the 57498: vaan tehtaaseen. inspection team at the plant site to be in- 57499: spected. 57500: 57501: 57502: C. SIIRROT VALTIOIHIN, JOTKA EIVÄT C. TRANSPER TO STATES NOT PARTY 57503: OLE TÄMÄN YLEISSOPIMUKSEN TO THIS CONVENTION 57504: SOPIMUSPUOLIA 57505: 26. Siirtäessään 3 luettelon kemikaaleja val- 26. When transferring Schedule 3 chemicals 57506: tioihin, jotka eivät ole tämän yleissopimuksen to States not Party to this Convention, each 57507: sopimuspuolia, kukin sopimusvaltio ryhtyy State Party shall adopt the necessary measures 57508: asianmukaisiin toimenpiteisiin varmistaakseen, to ensure that the transferred chemicals shall 57509: että siirrettyjä kemikaaleja käytetään vain tar- only be used for purposes not prohibited under 57510: koituksiin, joita ei tässä yleissopimuksessa ole this Convention. Inter a/ia, the State Party shall 57511: kielletty. Sopimusvaltion tulee muun muassa require from the recipient State a certificate 57512: vaatia vastaanottavalta valtiolta siirrettyjä ke- stating, in relation to the transferred chemicals: 57513: mikaaleja koskeva todistus, josta käy ilmi 57514: a) että niitä käytetään vain tarkoituksiin, (a) That they will only be used for purposes 57515: joita ei ole kielletty tässä yleissopimuksessa, not prohibited under this Convention; 57516: b) että niitä ei siirretä edelleen, (b) That they will not be re-transferred; 57517: c) niiden laji ja määrä, (c) Their types and quantities; 57518: d) niiden loppukäyttäjä, (d) Their end-use(s); and 57519: e) loppukäyttäjän nimi ja osoite, kaikkien (e) The name(s) and address(es) of the 57520: nimet ja osoitteet, mikäli heitä on useampia. end-user(s). 57521: 27. Viiden vuoden kuluttua tämän yleissopi- 27. Five years after entry into force of this 57522: muksen voimaantulosta, konferenssi ottaa kä- Convention, the Conference shall consider the 57523: siteltäväksi kysymyksen siitä, tarvitaanko mui- need to establish other measures regarding 57524: ta toimenpiteitä sääntelemään 3 luettelon ke- transfers of Schedule 3 chemicals to States not 57525: mikaalien siirtoa valtioihin, jotka eivät ole Party to this Convention. 57526: tämän yleissopimuksen sopimuspuolia. 57527: 1994 vp - HE 247 177 57528: 57529: 57530: 57531: 57532: IX OSA PART IX 57533: TOIMINNAT, JOITA EI TÄSSÄ YLEIS- ACTIVITIES NOT PROHIBITED UNDER 57534: SOPIMUKSESSA OLE VI ARTIKLAN THIS CONVENTION IN ACCORDANCE 57535: MUKAISESTI KIELLETTY WITH ARTICLE VI 57536: MUITA KEMIALLISIA TUOTANTO- REGIME FOR OTHER CHEMICAL 57537: LAITOKSIA KOSKEVAT SÄÄNNÖT PRODUCTION F ACILITIES 57538: 57539: A. ILMOITUKSET A. DECLARATIONS 57540: Luettelo muista kemiallisista tuotantolaitoksista List of other chemical production facilities 57541: 1. Kunkin sopimusvaltion VI artiklan 7 kap- 1. The initial declaration to be provided by 57542: paleen mukaisesti jättämän ensi-ilmoituksen each State Party pursuant to Article VI, para- 57543: tulee sisältää luettelo kaikista tehtaista, graph 7, shall include a list of all plant sites 57544: that: 57545: a) jotka edellisen kalenterivuoden aikana (a) Produced by synthesis during the previ- 57546: ovat synteesillä tuottaneet enemmän kuin 200 ous calendar year more than 200 tonnes of 57547: tonnia kemikaaliliitteessä luetteloimatonta eril- unscheduled discrete organic chemicals; or 57548: listä orgaanista kemikaalia, tai 57549: b) joihin kuuluu vähintään yksi yksikkö, (b) Comprise one or more plants which 57550: joka on edellisen kalenterivuoden aikana syn- produced by synthesis during the previous 57551: teesillä tuottanut enemmän kuin 30 tonnia calendar year more than 30 tonnes of an 57552: erillistä orgaanista kemikaalia, joka sisältää unscheduled discrete organic chemical contain- 57553: alkuaineita fosfori, rikki tai fluori Gäljempänä ing the elements phosphorus, sulfur or fluorine 57554: "PSF-laitokset" ja "PSF-kemikaalit"). (hereinafter referred to as "PSF-plants" and 57555: "PSF-chemical"). 57556: 2. Muista kemiallisista tuotantolaitoksista 1 2. The list of other chemical production 57557: kappaleen nojalla annettavana luetteloon ei facilities to be submitted pursuant to paragraph 57558: merkitä tehtaita, jotka valmistavat yksinomaan 1 shall not include plant sites that exclusively 57559: räjähteitä tai hiilivetyjä. produced explosives or hydrocarbons. 57560: 3. Kunkin sopimuspuolen tulee jättää 1 kap- 3. Each State Party shall submit its list of 57561: paleen mukainen luettelo muista kemiallisista other chemical production facilities pursuant to 57562: tuotantolaitoksista osana ensi-ilmoitustaan vii- paragraph 1 as part of its initial declaration not 57563: meistään 30 päivää siitä, jolloin tämä yleisso- later than 30 days after this Convention enters 57564: pimus sen osalta tulee voimaan. Kukin sopi- into force for it. Each State Party shall, not 57565: musvaltio antaa viimeistään 90 päivää kunkin later than 90 days after the beginning of each 57566: uuden kalenterivuoden alkamisesta tarvittavat following calendar year, provide annually the 57567: tiedot luettelon päivittämiseksi. information necessary to update the list. 57568: 4. Muista kemiallisista tuotantolaitoksista 1 4. The list of other chemical production 57569: kappaleen nojalla annettavan luettelon tulee facilities to be submitted pursuant to paragraph 57570: kunkin tehtaan osalta sisältää seuraavat tiedot: 1 shall include the following information on 57571: each plant site: 57572: a) tehtaan sekä sen omistajan tai sitä johta- (a) The name of the plant site and the name 57573: van yrityksen nimi, of the owner, company, or enterprise operating 57574: it; 57575: b) tehtaan tarkka sijainti, osoite mukaan (b) The precise location of the plant site 57576: luettuna, including its address; 57577: 57578: 23 341204H 57579: 178 1994 vp - HE 247 57580: 57581: c) pääasiallinen toiminta sekä (c) Its main activities; and 57582: d) niiden tehtaaseen kuuluvien yksikköjen (d) The approximate number of plants pro- 57583: lukumäärä, joissa tuotetaan 1 kappaleessa tar- ducing the chemicals Specified in paragraph 1 57584: koitettuja kemikaaleja. in the plant site. 57585: 5. Edellä 1 kappaleen a kohdan mukaisesti 5. With regard to plant sites listed pursuant 57586: luetteloon merkittyjen tehtaiden osalta luette- to paragraph 1 (a), the list shall also include 57587: loon tulee myös merkitä arvioitu yhteenlaske- information on the approximate aggregate 57588: tun tuotannon määrä kemikaaliliitteessä luette- amount of production of the unscheduled 57589: loimattomia erillisiä orgaanisia kemikaaleja discrete organic chemicals in the previous 57590: edellisen kalenterivuonna, ilmaistuna luokissa calendar year expressed in the ranges: under 57591: alle 200 tonnia; 200-1000 tonnia; 1,000 tonnes, 1,000 to 10,000 tonnes and above 57592: 1000---10 000 tonnia ja yli 10 000 tonnia. 10,000 tonnes. 57593: 6. Edellä 1 kappaleen b kohdan mukaisesti 6. With regard to plant sites listed pursuant 57594: luetteloon merkittyjen tehtaiden osalta luette- to paragraph 1 (b), the list shall also specify the 57595: lon tulee myös sisältää PSF-laitosten lukumää- number of PSF-plants within the plant site and 57596: rä tehdasalueella sekä sisältää kunkin PSF- include information on the approximate aggre- 57597: laitoksen osalta yhteenlasketun PSF-kemikaa- gate amount of production of PSF-chemicals 57598: lien tuotannon määrä kemikaaliliitteessä luet- produced by each PSF-plant in the previous 57599: teloimattomia PSF-kemikaaleja edellisen kalen- calendar year expressed in the ranges: under 57600: terivuonna, ilmaistuna luokissa alle 200 tonnia; 200 tonnes, 200 to 1,000 tonnes, 1,000 to 57601: 200---1000 tonnia; 1000---10 000 tonnia ja yli 10,000 tonnes and above 10,000 tonnes. 57602: 10 000 tonnia. 57603: 57604: 57605: Teknisen sihteeristön apu Assistance by the Technical Secretariat 57606: 7. Jos sopimusvaltio hallinnollisista syistä 7. If a State Party, for administrative rea- 57607: katsoo tarpeelliseksi pyytää apua 1 kappaleen sons, deems it necessary to ask for assistance in 57608: mukaisessa kemiallisten tuotantolaitosten luet- compiling its list of chemical production facil- 57609: telon laadinnassa, se voi pyytää tätä apua ities pursuant to paragraph 1, it may request the 57610: tekniseltä sihteeristöltä. Kysymykset luettelon Technical Secretariat to provide such assis- 57611: täydellisyydestä ratkaistaan sopimusvaltion ja tance. Questions as to the completeness of the 57612: teknisen sihteeristön välisin neuvotteluin. list shall then be resolved through consultations 57613: between the State Party and the Technical 57614: Secretariat. 57615: 57616: 57617: Sopimusvaltioille annettavat tiedot Information to States Parties 57618: 8. Tekninen sihteeristö välittää muista kemi- 8. The lists of other chemical production 57619: allisista tuotantolaitoksista 1 kappaleen mukai- facilities submitted pursuant to paragraph 1, 57620: sesti jätettävät luettelot, mukaan luettuna 4 including the information provided under para- 57621: kappaleen mukaiset tiedot, pyynnöstä muille graph 4, shall be transmitted by the Technical 57622: sopimusvaltioille. Secretariat to States Parties upon request. 57623: 57624: 57625: B. TODENTAMINEN 57626: Yleistä B. VERIFICATION 57627: General 57628: 9. Jollei C osastosta muuta johdu, VI artik- 57629: lan 6 kappaleen mukainen todentaminen suo- 9. Subject to the provisions of Section C, 57630: ritetaan paikalla tapahtuvalla tarkastuksella verification as provided for in Article VI, 57631: paragraph 6, shall be carried out through 57632: on-site inspection at: 57633: 1994 vp - HE 247 179 57634: 57635: a) tehtaissa, jotka on luetteloitu 1 kappaleen (a) Plant sites listed pursuant to paragraph 1 57636: a kohdan mukaisesti, (a); and 57637: b) niissä 1 kappaleen b kohdan mukaisesti (b) Plant sites listed pursuant to paragraph 1 57638: luetteloiduissa tehtaissa, joihin kuuluu vähin- (b) that comprise one or more PSF-plants 57639: tään yksi PSF-tehdas, joka on edellisen kalen- which produced during the previous calendar 57640: terivuoden aikana tuottanut yli 200 tonnia year more than 200 tonnes of a PSF-chemical. 57641: PSF-kemikaalia. 57642: 10. Järjestön ohjelman sekä tulo- ja meno- 10. The programme and budget of the Or- 57643: arvion, jotka konferenssin on määrä VIII ganization to be adopted by the Conference 57644: artiklan 21 kappaleen a kohdan mukaisesti pursuant to Article VIII, paragraph 21 (a), 57645: hyväksyä, tulee sisältää erillisenä asiakohtana shall contain, as a separate item, a programme 57646: ohjelma sekä tulo- ja menoarvio tämän osaston and budget for verification under this Section 57647: mukaista todentamista varten heti, kun sen after its implementation has started. 57648: toteuttaminen on alkanut. 57649: 11. Tämän osaston nojalla tekninen sihtee- 11. Under this Section, the Technical Secre- 57650: ristö valitsee tarkastettavan tehtaan sattuman- tariat shall randomly select plant sites for 57651: varaisesti soveltuvin menetelmin, kuten tarkoi- inspection through appropriate mechanisms, 57652: tusta varten suunnitellun tietokoneohjelman such as the use of specially designed computer 57653: avulla seuraavien painotustekijöiden perusteel- software, on the basis of the following weight- 57654: la: ing factors: 57655: a) tarkastusten oikeudenmukainen maantie- (a) Equitable geographical distribution of 57656: teellinen jakautuminen sekä inspections; 57657: b) teknisen sihteeristön tiedossa olevat, il- (b) The information on the listed plant sites 57658: moitettuja tehtaita koskevat tiedot kysymykses- available to the Technical Secretariat, related 57659: sä olevasta kemikaalista, tehtaan ominaisuuk- to the characteristics of the plant site and the 57660: sista ja siellä suoritettavien toimien luonteesta, activities carried out there; and 57661: c) sopimusvaltioiden esitykset, joista sovi- (c) Proposals by States Parties on a basis to 57662: taan 25 kappaleen mukaisesti. be agreed upon in accordance with paragraph 57663: 25. 57664: 12. Saman tehtaan saa tämän osaston mää- 12. No plant site shall receive more than two 57665: räysten nojalla tarkastaa enintään kaksi kertaa inspections per year under the provisions of 57666: vuodessa. Tämä ei kuitenkaan rajoita IX artik- this Section. This, however, shall not limit 57667: lan nojalla suoritettavia tarkastuksia. inspections pursuant to Article IX. 57668: 13. Valitessaan tämän osaston nojalla tar- 13. In selecting plant sites for inspection 57669: kastettavaa tehdasta teknisen sihteeristön tulee under this Section, the Technical Secretariat 57670: noudattaa seuraavia rajoituksia siitä, kuinka shall observe the following limitation for the 57671: monta tarkastusta sopimusvaltiossa tämän combined number of inspections to be received 57672: osan sekä tämän liitteen IX osan nojalla saa by a State Party per calendar year under this 57673: yhteensä suorittaa. Tarkastusten lukumäärä Part and Part VIII of this Annex: the combined 57674: yhteensä ei saa ylittää alhaisinta seuraavista number of inspections shall not exceed three 57675: luvuista: kolme ynnä 5 prosenttia kaikista plus 5 per cent of the total number of plant 57676: sopimusvaltion sekä tämän osan että tämän sites declared by a State Party under both this 57677: liitteen VIII osan mukaisesti ilmoittamista teh- Part and Part VIII of this Annex, or 20 57678: taista 20 tarkastusta. inspections, whichever of these two figures is 57679: lower. 57680: 57681: 57682: Tarkastusten tavoitteita Jnspection aims 57683: 14. Edellä A osaston nojalla ilmoitettujen 14. At plant sites listed under Section A, the 57684: tehtailla suoritettavien tarkastusten yleistavoit- general aim of inspections shall be to verify 57685: teena on todentaa, että toiminta vastaa ilmoi- that activities are consistent with the informa- 57686: tuksessa annettavia tietoja. Tarkastusten eri- tion to be provided in declarations. The par- 57687: tyistavoitteena on todentaa, ettei tehtaassa ole ticular aim of inspections shall be the verifica- 57688: 180 1994 vp - HE 247 57689: 57690: 1 luettelon kemikaaleja ja erityisesti, ettei niitä tion of the absence of any Schedule 1 chemical, 57691: siellä tuoteta, paitsi tämän liitteen VI osan especially its production, except if in accor- 57692: mukaisesti. dance with Part VI of this Annex. 57693: 57694: 57695: Tarkastusmenetelmät Inspection procedures 57696: 15. Sovittujen ohjeiden lisäksi sovelletaan 15. In addition to agreed guidelines, other 57697: muita tämän liitteen ja luottamuksellisuusliit- relevant provisions of this Annex and the 57698: teen asiaankuuluvia määräyksiä sekä tämän Confidentiality Annex, paragraphs 16 to 20 57699: osan 16-20 kappaleen määräyksiä. below shall apply. 57700: 16. Laitossopimus tehdään vain tarkastetta- 16. There shall be no facility agreement, 57701: van sopimusvaltion pyynnöstä. unless requested by the inspected State Party. 57702: 17. Tarkastettavaksi valitun tehtaan tarkas- 17. The focus of inspection at a plant site 57703: tuksen painopisteenä tulee olla 1 kappaleessa selected for inspection shall be the plant(s) 57704: mainitut kemikaaleja tuottavat tuotantolaitok- producing the chemicals specified in paragraph 57705: set ja erityisesti 1 kappaleen b kohdassa mai- 1, in particular the PSF-plants listed pursuant 57706: nitut PSF-laitokset. Sopimusvaltiolla on oikeus to paragraph 1 (b). The inspected State Party 57707: ohjata pääsyä näihin yksikköihin tämän liitteen shall have the right to manage access to these 57708: X osan C osastossa annettujen ohjattua pääsyä plants in accordance with the rules of managed 57709: koskevien sääntöjen mukaisesti. Jos tarkastus- access as specified in Part X, Section C, of this 57710: ryhmä tämän liitteen II osan 51 kappaleen Annex. If the inspection team, in accordance 57711: mukaisesti pyytää pääsyä tehtaan muihin yk- with Part II, paragraph 51, of this Annex, 57712: sikköihin epäselvyyksien selvittämiseksi, sovi- requests access to other parts of the plant site 57713: taan tästä tarkastusryhmän ja tarkastettavan for clarification of ambiguities, the extent of 57714: sopimusvaltion välillä. such access shall be agreed between the inspec- 57715: tion team and the inspected State Party. 57716: 18. Tarkastusryhmän pääsy arkistoon salli- 18. The inspection team may have access to 57717: taan tarpeen mukaan sen varmistamiseksi, ettei records in situations in which the inspection 57718: ilmoitettua kemikaalia ole ohjattu muualle, ja team and the inspected State Party agree that 57719: että tuotanto on ollut ilmoituksen mukaista. such access will assist in achieving the objec- 57720: tives of the inspection. 57721: 19. Näytteitä tulee ottaa ja analyysejä suo- 19. Sampling and on-site analysis may be 57722: rittaa sen varmistamiseksi, ettei paikalla ole undertaken to check for the absence of unde- 57723: ilmoittamattomia luetteloituja kemikaaleja. clared scheduled chemicals. In cases of unre- 57724: Ratkaisemattomien epäselvyyksien ilmetessä, solved ambiguities, samples may be analysed in 57725: voidaan näytteet tarkastettavan sopimusvaltion a designated off-site laboratory, subject to the 57726: suostumuksella analysoida nimetyssä ulkopuo- inspected State Party's agreement. 57727: lisessa laboratoriossa. 57728: 20. Tarkastuksen keston ei tule ylittää 24 20. The period of inspection shall not last 57729: tuntia; tarkastusryhmä ja tarkastettava sopi- more than 24 hours; however, extensions may 57730: musvaltio voivat kuitenkin sopia pidemmästä be agreed between the inspection team and the 57731: kestosta. inspected State Party. 57732: 57733: 57734: Ilmoitus tarkastuksesta Notification of inspection 57735: 21. Tekninen sihteeristö ilmoittaa sopimus- 21. A State Party shall he notified by the 57736: valtiolle tarkastuksesta vähintään 120 tuntia Technical Secretariat of the inspection not less 57737: ennen tarkastajaryhmän saapumista tarkastet- than 120 hours before the arrival of the 57738: tavaan tehtaaseen. inspection team at the plant site to be in- 57739: spected. 57740: 1994 vp- HE 247 181 57741: 57742: C. B OSASTON TÄYTÄNTÖÖNPANO JA C. IMPLEMENTATION AND REVIEW OF 57743: TARKISTUS SECTION B 57744: Täytäntöönpano Jmplementation 57745: 22. B osaston täytäntöönpano alkaa neljän- 22. The implementation of Section B shall 57746: nen vuoden alusta tämän yleissopimuksen voi- start at the beginning of the fourth year after 57747: maantulosta lukien, ellei konferenssi säännölli- entry into force of this Convention unless the 57748: sessä istunnossaan kolmantena vuonna tämän Conference, at its regular session in the third 57749: yleissopimuksen voimaantulosta lukien toisin year after entry into force of this Convention, 57750: päätä. decides otherwise. 57751: 23. Pääjohtajan tulee konferenssin säännöl- 23. The Director-General shall, for the reg- 57752: listä istuntoa varten kolmantena vuonna tämän ular session of the Conference in the third year 57753: yleissopimuksen voimaantulosta lukien laatia after entry into force of this Convention, 57754: selonteko, jossa kuvataan pääkohdittain tekni- prepare a report which outlines the experience 57755: sen sihteeristön kokemuksia tämän liitteen VII of the Technical Secretariat in implementing 57756: ja VIII osan määräysten sekä tämän osan A the provisions of Parts VII and VIII of this 57757: osaston määräysten täytäntöönpanosta. Annex as well as of Section A of this Part. 57758: 24. Säännöllisessä istunnossaan kolmantena 24. At its regular session in the third year 57759: vuonna tämän yleissopimuksen voimaantulosta after entry into force of this Convention, the 57760: lukien konferenssi voi myös pääjohtajan selon- Conference, on the basis of a report of the 57761: teon pohjalta päättää, kuinka B osaston nojalla Director-General, may also decide on the dis- 57762: todentamista varten käytettävissä olevat varat tribution of resources available for verification 57763: jaetaan PSF-laitosten ja muiden kemiallisten under Section a between "PSF-plants" and 57764: tuotantolaitosten välillä. Muutoin tämä jako other chemical production facilities. Otherwise, 57765: tapahtuu teknisen sihteeristön asiantuntemuk- this distribution shall be left to the expertise of 57766: sen perusteella ja lisätään 11 kappaleessa mai- the Technical Secretariat and be added to the 57767: nittuihin painotustekijöihin. weighting factors in paragraph 11. 57768: 25. Säännöllisessä istunnossaan kolmantena 25. At its regular session in the third year 57769: vuonna tämän yleissopimuksen voimaantulosta after entry into force of this Convention, the 57770: lukien konferenssi päättää hallintoneuvostoa Conference, upon advice of the Executive 57771: kuultuaan, millä perusteella (esim. alueellisella) Council, shall decide on which basis (e.g. 57772: sopimusvaltioiden tarkastusesitykset huomioi- regional) proposals by States Parties for inspec- 57773: daan painotustekijöinä 11 kappaleessa tarkoi- tions should he presented to be taken into 57774: tetussa kohteen valinnassa. account as a weighting factor in the selection 57775: process specified in paragraph 11. 57776: 57777: 57778: Tarkistus Review 57779: 26. Konferenssin ensimmäisessä VIII artik- 26. At the first special session of the Con- 57780: lan 22 kappaleen mukaisessa erityisistunnossa ference convened pursuant to Article VIII, 57781: todentamisliitteen tämän osan määräykset tar- paragraph 22, the provisions of this Part of the 57782: kistetaan kemian teollisuuden koko todenta- Verification Annex shall be re-examined in the 57783: missäännöstön tarkistuksen valossa (VI artikla light of a comprehensive review of the overall 57784: ja tämän liitteen VII-IX osa) saadun koke- verification regime for the chemical industry 57785: muksen perusteella. Konferenssi antaa sen jäl- (Article VI, Parts VII to IX of this Annex) on 57786: keen suosituksensa todentamissääntöjen tehos- the basis of the experience gained. The Con- 57787: tamisesta. ference shall then make recommendations so as 57788: to improve the effectiveness of the verification 57789: regime. 57790: 182 1994 vp - HE 247 57791: 57792: 57793: 57794: 57795: X OSA PARTX 57796: IX ARTIKLAN NOJALLA TOIMITETTA- CHALLENGE INSPECTIONS PURSUANT 57797: VAT HAASTETARKASTUKSET TO ARTICLE IX 57798: 57799: A. TARKASTAJIEN JA TARKASTUS- A. DESIGNATION AND SELECTION OF 57800: AVUSTAJIEN NIMEÄMINEN JA INSPECTORS AND INSPECTION 57801: VALINTA ASSISTANTS 57802: 1. IX artiklan mukaisen haastetarkastuksen 1. Challenge inspections pursuant to Article 57803: saavat toimittaa vain erityisesti tähän tehtä- IX shall only be performed by inspectors and 57804: vään nimetyt tarkastajat ja tarkastusavustajat. inspection assistants especially designated for 57805: IX artiklan mukaisen haastetarkastuksen toi- this function. In order to designate inspectors 57806: mittavien tarkastajien ja tarkastusavustajien and inspection assistants for challenge inspec- 57807: nimeämistä varten pääjohtajan tulee valita ru- tions pursuant to Article IX, the Director- 57808: tiinitarkastusten tarkastajien ja tarkastusavus- General shall, by selecting inspectors and in- 57809: tajien joukosta tarkastajia ja tarkastusavustajia spection assistants from among the inspectors 57810: ja laatia luettelo ehdokkaista. Luettelossa tulee and inspection assistants for routine inspection 57811: olla riittävän monia tarkastajia ja tarkas- activities, establish a list of proposed inspectors 57812: tusavustajia, joilla on tarvittava pätevyys, ko- and inspection assistants. It shall comprise a 57813: kemus, taito ja koulutus, jotta tarkastajien sufficiently large number of inspectors and 57814: valinnassa voitaisiin joustaa, ottaen huomioon inspection assistants having the necessary qual- 57815: heidän käytettävissä olonsa ja kierron tarve. ification, experience, skill and training, to allow 57816: Tarkastajien ja tarkastusavustajien valinnassa for flexibility in the selection of the inspectors, 57817: on myös asianmukaisesti otettava huomioon taking into account their availability, and the 57818: mahdollisimman laaja maantieteellinen ja- need for rotation. Due regard shall be paid also 57819: kauma. Tarkastajien ja tarkastusavustajien va- to the importance of selecting inspectors and 57820: linnassa noudatetaan tämän liitteen II osan A inspection assistants on as wide a geographical 57821: osastossa annettua menetelmää. basis as possible. The designation of inspectors 57822: and inspection assistants shall follow the pro- 57823: cedures provided for under, Part II, Section A, 57824: of this Annex. 57825: 2. Pääjohtaja määrää tarkastusryhmän koon 2. The Director-General shall determine the 57826: ja valitsee sen jäsenet sen mukaan, mitä kysy- size of the inspection team and select its 57827: myksessä oleva pyyntö edellyttää. Tarkastus- members taking into account the circumstances 57828: ryhmän koko pidetään niin pienenä, kuin of a particular request. The size of the inspec- 57829: tarkastustehtävän asianmukaisen suorittamisen tion team shall be kept to a minimum necessary 57830: kannalta on mahdollista. Tarkastusryhmäin ei for the proper fulfilment of the inspection 57831: saa kuulua pyynnön esittäneen sopimusvaltion mandate. No national of the requesting State 57832: eikä tarkastettavan sopimusvaltion kansalaisia. Party or the inspected State Party shall be a 57833: member of the inspection team. 57834: 57835: 57836: B. TARKASTUSTA EDELTÄVÄT TOIMET B. PRE-INSPECTION ACTIVITIES 57837: 3. Ennen haastetarkastuspyynnön jättämistä 3. Before submitting the inspection request 57838: sopimusvaltio voi pyytää pääjohtajalta vahvis- for a challenge inspection, the State Party may 57839: tusta siihen, että tekninen sihteeristö pystyy seek confirmation from the Director-General 57840: 1994 vp - HE 247 183 57841: 57842: välittömästi toimimaan pyynnön pohjalta. Jos that the Technical Secretariat is in a position to 57843: pääjohtaja ei pysty tätä heti vahvistamaan, take immediate action on the request. If the 57844: hänen tulee antaa vahvistus mahdollisimman Director-General cannot provide such confir- 57845: pian siinä järjestyksessä kuin tarkastuspyynnöt mation immediately, he shall do so at the 57846: on esitetty. Hänen tulee myös ilmoittaa kysy- earliest opportunity, in keeping with the order 57847: myksessä olevalle sopimusvaltiolle, milloin toi- of requests for confirmation. He shall also keep 57848: menpiteisiin todennäköisesti voidaan ryhtyä. the State Party informed of when it is likely 57849: Jos pääjohtaja katsoo, että pyyntöjen edellyt- that immediate action can be taken. Should the 57850: tämiin toimiin ei voida ryhtyä niiden edellyttä- Director-General reach the conclusion that 57851: mässä aikataulussa, hän voi pyytää hallinto- timely action on requests can no longer be 57852: neuvostoa ryhtymään asianmukaisiin toimenpi- taken, he may ask the Executive Council to 57853: teisiin tilanteen korjaamiseksi vastaisuudessa. take appropriate action to improve the situa- 57854: tion in the future. 57855: 57856: 57857: 1/moittaminen Notification 57858: 4. Hallintoneuvostolle ja pääjohtajalle jätet- 4. The inspection request for a challenge 57859: tävää haastetarkastusta koskevan tarkastus- inspection to be submitted to the Executive 57860: pyynnön tulee sisältää ainakin seuraavat tiedot: Council and the Director-General shall contain 57861: at least the following information: 57862: a) tarkastettava sopimusvaltio ja tarvittaessa (a) The State Party to be inspected and, if 57863: isäntä valtio, applicable, the Host State; 57864: b) maahantulopaikka, (b) The point of entry to be used; 57865: c) tarkastettavan kohteen koko ja laji, (c) The size and type of the inspection site; 57866: d) millä perusteella tämän yleissopimuksen (d) The concern regarding possible non- 57867: rikkomista epäillään sekä minkä määräyksen compliance with this Convention including a 57868: perusteella epäily on syntynyt, epäillyn rikko- specification of the relevant provisions of this 57869: muksen luonne ja olosuhteet sekä asiaankuu- Convention about which the concern has 57870: luvat tiedot siitä, millä perusteella epäilys on arisen, and of the nature and circumstances of 57871: syntynyt, the possible non-compliance as well as all 57872: appropriate information on the basis cf which 57873: the concern has arisen; and 57874: e) pyynnön esittäneen sopimusvaltion aset- (e) The name of the observer of the request- 57875: taman tarkkailijan nimi. ing State Party. 57876: Pyynnön esittänyt sopimusvaltio voi lisätä The requesting State Party may submit any 57877: pyyntöönsä kaikki tarpeelliseksi katsomansa additional information it deems necessary. 57878: tiedot. 57879: 5. Pääjohtajan tulee tunnin kuluessa pyyn- 5. The Director-General shall within one 57880: nön vastaanottamisesta toimittaa pyynnön esit- hour acknowledge to the requesting State Party 57881: täneelle sopimusvaltiolle vastaanottotunnustus. receipt of its request. 57882: 6. Pyynnön esittäneen sopimusvaltion tulee 6. The requesting State Party shall notify the 57883: ilmoittaa pääjohtajalle tarkastettavan kohteen Director-General of the location of the inspec- 57884: sijainti riittävän ajoissa, jotta pääjohtaja voisi tion site in due time for the Director-General 57885: toimittaa nämä tiedot tarkastettavalle sopimus- to be able to provide this information to the 57886: valtiolle viimeistään 12 tuntia ennen tarkastus- inspected State Party not less than 12 hours 57887: ryhmän suunniteltua saapumista maahantulo- before the planned arrival of the inspection 57888: paikkaan. team at the point of entry. 57889: 7. Pyynnön esittäneen sopimusvaltion tulee 7. The inspection site shall be designated by 57890: nimetä tarkastettava kohde mahdollisimman the requesting State Party as specifically as 57891: tarkoin ja antaa siitä asemapiirros, jossa on possible by providing a site diagram related to 57892: viitekohta maantieteellisin koordinaatein se- a reference point with geographic coordinates, 57893: kunnin tarkkuudella, mikäli mahdollista. Mi- specified to the nearest second if possible. If 57894: käli mahdollista, pyynnön esittänyt sopimus- possible, the requesting State Party shall also 57895: 184 1994 vp- HE 247 57896: 57897: valtio toimittaa myös kartan, jossa on viite provide a map with a general indication of the 57898: tarkastettavaan kohteeseen ja piirros, josta inspection site and a diagram specifying as 57899: näkyy mahdollisimman tarkoin tarkasteltavan precisely as possible the requested perimeter of 57900: kohteen ulkoraja. the site to be inspected. 57901: 8. Tarkastettavaksi pyydetyn kohteen ulko- 8. The requested perimeter shall: 57902: rajan tulee olla 57903: a) vähintään 10 metrin päässä alueella sijait- (a) Run at !east a 10 metre distance outside 57904: sevasta rakennuksesta tai rakenteesta, any buildings or other structures; 57905: b) olemassa olevien turva-alueiden sisä- tai (b) Not cut through existing security enclo- 57906: ulkopuolella, mutta ei saa kulkea niiden läpi, sures; and 57907: c) vähintään 10 metriä sellaisen turva-alueen (c) Run at least a 10 metre distance outside 57908: ulkopuolella, jota pyynnön esittänyt sopimus- any existing security enclosures that the re- 57909: valtio on pyytänyt tarkastettavaksi. questing State Party intends to include within 57910: the requested perimeter. 57911: 9. Jos tarkastettavaksi pyydetyn kohteen ul- 9. If the requested perimeter does not con- 57912: koraja ei vastaa 8 kappaleen määräyksiä, tar- form with the specifications of paragraph 8, it 57913: kastusryhmä piirtää ulkorajan uudelleen vas- shall be redrawn by the inspection team so as 57914: taamaan mainitun kappaleen määräyksiä. to conform with that provision. 57915: 10. Pääjohtajan tulee viimeistään 12 tuntia 10. The Director-General shall, not less than 57916: ennen tarkastusryhmän aiottua saapumista 12 hours before the p1anned arrival of the 57917: maahantulopaikkaan, ilmoittaa hallintoneuvos- inspection team at the point of entry, inform 57918: tolle tarkistettavan kohteen sijainti siten kuin 7 the Executive Council about the location of the 57919: kappaleessa määrätään. inspection site as specified in paragraph 7. 57920: 11. Toimittaessaan hallintoneuvostolle 10 11. Contemporaneously with informing the 57921: kappaleen mukaisen ilmoituksen, pääjohtajan Executive Council according to paragraph 10, 57922: tulee myös toimittaa tarkastuspyyntö tarkastet- the Director-General shall transmit the inspec- 57923: tavalle sopimusvaltiolle ja mainita kohteen tion request to the inspected State Party in- 57924: sijainti siten kuin 7 kappaleessa määrätään. cluding the location of the inspection site as 57925: Ilmoitukseen tulee myös liittää tämän liitteen II specified in paragraph 7. This notification shall 57926: osan 32 kappaleessa tarkoitetut tiedot. also include the information specified in Part II, 57927: paragraph 32, of this Annex. 57928: 12. Tarkastusryhmän saapuessa maahantu- 12. Upon arrival of the inspection team at 57929: lopaikkaan, se ilmoittaa tarkastettavalle sopi- the point of entry, the inspected State Party 57930: musvaltiolle, mitä sen tarkastustehtävään kuu- shall be informed by the inspection team of the 57931: luu. inspection mandate. 57932: 57933: 57934: Saapuminen tarkastettavan sopimusvaltion tai Entry into the territory of the inspected State 57935: isäntävaltion alueelle Party or the Host State 57936: 13. Pääjohtajan tulee IX artiklan 13-18 13. The Director-General shall, in accor- 57937: kappaleen mukaisesti lähettää tarkastusryhmä dance with Article IX, paragraphs 13 to 18, 57938: mahdollisimman pian sen jälkeen, kun tarkas- dispatch an inspection team as soon as possible 57939: tuspyyntö on vastaanotettu. Tarkastusryhmän after an inspection request has been received. 57940: tulee saapua pyynnössä mainittuun maahantu- The inspection team shall arrive at the point of 57941: lopaikkaan mahdollisimman lyhyessä ajassa 10 entry specified in the request in the minimum 57942: ja 11 kappaleen määräysten mukaisesti. time possible, consistent with the provisions of 57943: paragraphs 10 and 11. 57944: 14. Jos tarkastettava sopimusvaltio hyväk- 14. If the requested perimeter is acceptable 57945: syy tarkastettavalle kohteelle esitetyn ulkora- to the inspected State Party, it shall be desig- 57946: jan, se määrätään lopulliseksi ulkorajaksi mah- nated as the final perimeter as early as possible, 57947: dollisimman aikaisessa vaiheessa ja viimeistään but in no case later than 24 hours after the 57948: 24 tuntia siitä, jolloin tarkastusryhmä on saa- arrival of the inspection team at the point of 57949: punut maahantulopaikkaan. Tarkastettava val- entry. The inspected State Party shall transport 57950: 1994 vp - HE 247 185 57951: 57952: tio kuljettaa tarkastusryhmän tarkastettavan the inspection team to the final perimeter of the 57953: kohteen lopulliselle ulkorajalle. Tarkastettavan inspection site. If the inspected State Party 57954: sopimusvaltion katsoessa tarpeelliseksi, kulje- deems it necessary, such transportation may 57955: tus voi alkaa jo enintään 12 tuntia ennen tässä hegin up to 12 hours hefore the expiry of the 57956: kappaleessa tarkoitettua lopullisen ulkorajan time period specified in this paragraph for the 57957: määräämistä. Kuljetuksen tulee joka tapauk- designation of the final perimeter. Transporta- 57958: sessa olla loppuun suoritettu viimeistään 36 tion shall, in any case, he completed not later 57959: tuntia sen jälkeen, kun tarkastusryhmä on than 36 hours after the arrival of the inspection 57960: saapunut maahantulopaikkaan. team at the point of entry. 57961: 15. Kaikkiin ilmoitettuihin laitoksiin sovelle- 15. For all declared facilities, the procedures 57962: taan a ja h kohdassa tarkoitettuja menetelmiä. in suhparagraphs (a) and (h) shall apply. (For 57963: (Liitteen tässä osassa "ilmoitettu laitos" tar- the purposes of this Part, "declared facility" 57964: koittaa kaikkia laitoksia, joista on annettu III, means all facilities declared pursuant to Arti- 57965: IV ja V artiklan mukainen ilmoitus. Kuitenkin cles III, IV, and in. With regard to Article VI, 57966: VI artiklan osalta "ilmoitettu laitos" tarkoittaa "declared facility" means only facilities de- 57967: vain tämän liitteen VI osan mukaisesti ilmoi- clared pursuant to Part VI of this Annex, as 57968: tettua laitosta sekä tämän liitteen VII osan 7 well as declared plants specified hy declarations 57969: kappaleessa ja 10 kappaleen c kohdassa, VIII pursuant to Part VII, paragraphs 7 and 10 (c), 57970: osan 7 kappaleessa ja 10 kappaleen c kohdassa and Part VIII, paragraphs 7 and 10 (c), of this 57971: mainittuja tuotantolaitoksia. Annex.) 57972: a) Jos pyydetty ulkoraja on ilmoitetun ulko- (a) If the requested perimeter is contained 57973: rajan sisäpuolella tai sen mukainen, ilmoitettu within or conforms with the declared perimeter, 57974: ulkoraja katsotaan lopulliseksi ulkorajaksi. Lo- the declared perimeter shall he considered the 57975: pullinen ulkoraja voi kuitenkin tarkastettavan final perimeter. The final perimeter may, how- 57976: sopimusvaltion suostumuksella kattaa pienem- ever, if agreed hy the inspected State Party, he 57977: män alueen, jotta se olisi sama kuin pyynnön made smaller in order to conform with the 57978: esittäneen sopimusvaltion pyynnössä. perimeter requested hy the requesting State 57979: Party. 57980: h) Tarkastettava sopimusvaltio kuljettaa tar- (h) The inspected State Party shall transport 57981: kastusryhmän lopulliselle ulkorajalle niin pian the inspection team to the final perimeter as 57982: kuin käytännön järjestelyt sallivat, mutta joka soon as practicahle, hut in any case shall ensure 57983: tapauksessa siten, että se varmistaa tarkastus- their arrival at the perimeter not later than 24 57984: ryhmän saapumisen ulkorajalle viimeistään 24 hours after the arrival of the inspection team at 57985: tuntia siitä, jolloin tarkastusryhmä on saapunut the point of entry. 57986: maahantulopaikkaan. 57987: 57988: 57989: Lopullisen ulkorajan vaihtoehtoinen määräämi- Alternative determination of final perimeter 57990: nen 57991: 16. Jos tarkastettava sopimusvaltio ei maa- 16. At the point of entry, if the inspected 57992: hantulopaikassa voi hyväksyä pyydettyä ulko- State Party cannot accept the requested perim- 57993: rajaa, sen tulee ehdottaa vaihtoehtoista ulko- eter, it shall propose an alternative perimeter as 57994: rajaa mahdollisimman pian, mutta joka ta- soon as possihle, hut in any case not later than 57995: pauksessa viimeistään 24 tunnin kuluttua siitä, 24 hours after the arrival of the inspection team 57996: jolloin tarkastusryhmä on saapunut maahantu- at the point of entry. In case of differences of 57997: lopaikkaan. Jos erimielisyyksiä ilmenee, tarkas- opinion, the inspected State Party and the 57998: tettava sopimusvaltio ja tarkastusryhmä ryhty- inspection team shall engage in negotiations 57999: vät neuvottelemaan päästääkseen sopimukseen with the aim of reaching agreement on a final 58000: lopullisesta ulkorajasta. perimeter. 58001: 17. Vaihtoehtoinen ulkoraja tulisi nimetä 17. The alternative perimeter should he des- 58002: mahdollisimman tarkoin 8 kappaleen mukai- ignated as specifically as possihle in accordance 58003: sesti. Sen tulee kattaa koko pyydetyn ulkorajan with paragraph 8. It shall include the whole of 58004: kattama alue ja yleensä olla mahdollisimman the requested perimeter and should, as a rule, 58005: 58006: 24 341204H 58007: 186 1994 vp - HE 247 58008: 58009: paljon viimeksi mainitun kaltainen, ottaen huo- bear a close relationship to the latter, taking 58010: mioon maaston ominaisuudet ja keinotekoiset into account natural terrain features and man- 58011: rajat. Sen tulisi yleensä kulkea lähellä aluetta made boundaries. It should normally close to 58012: ympäröivää turvarajaa, jos sellainen on. Tar- the surrounding security barrier if such a 58013: kastettavan sopimusvaltion tulisi pyrkiä mai- barrier exists. The inspected State Party should 58014: nittuun yhteyteen pyydetyn ja vaihtoehtoisen seek to establish such a relationship between 58015: ulkorajan välillä yhdistämällä ainakin kaksi the perimeters by a combination of at least two 58016: seuraavista tekijöistä: of the following means: 58017: a) vaihtoehtoinen ulkoraja, joka ei kata huo- (a) An alternative perimeter that does not 58018: mattavasti suurempaa aluetta kuin pyydetty extend to an area significantly greater than that 58019: ulkoraja, of the requested perimeter; 58020: b) vaihtoehtoinen ulkoraja, joka on lyhyen (b) An alternative perimeter that is a short, 58021: tasapitkän etäisyyden päässä pyydetystä ulko- uniform distance from the requested perimeter; 58022: rajasta, 58023: c) ainakin osa pyydetystä ulkorajasta näkyy (c) At least part of the requested perimeter is 58024: vaihtoehtoisesta ulkorajasta. visible from the alternative perimeter. 58025: 18. Jos tarkastusryhmä hyväksyy vaihtoeh- 18. If the alternative perimeter is acceptable 58026: toisen ulkorajan, siitä tulee lopullinen ulkoraja, to the inspection team, it shall become the final 58027: ja tarkastusryhmä kuljetetaan maahantulopai- perimeter and the inspection team shall be 58028: kasta mainitulle rajalle. Tarkastettavan sopi- transported from the point of entry to that 58029: musvaltion katsoessa tarpeelliseksi, kuljetus voi perimeter. If the inspected State Party deems it 58030: alkaa jo enintään 12 tuntia ennen kuin 16 necessary, such transportation may begin up to 58031: kappaleessa tarkoitettu määräaika vaihtoehtoi- 12 hours before the expiry of the time period 58032: sen ulkorajan ehdottamiselle on mennyt um- specified in paragraph 16 for proposing an 58033: peen. Kuljetuksen tulee joka tapauksessa olla alternative perimeter. Transportation shall, in 58034: loppuun suoritettu viimeistään 36 tunnin ku- any case, he completed not later than 36 hours 58035: luttua siitä, jolloin tarkastusryhmä on saapunut after the arrival of the inspection team at the 58036: maahantulopaikkaan. point of entry. 58037: 19. Jos lopullisesta ulkorajasta ei ole sovittu, 19. If a final perimeter is not agreed, the 58038: ulkorajaa koskevat neuvottelut päätetään mah- perimeter negotiations shall be concluded as 58039: dollisimman pian, mutta ne eivät missään early as possible, but in no case shall they 58040: tapauksessa saa jatkua yli 24 tuntia siitä, continue more than 24 hours after the arrival 58041: jolloin tarkastusryhmä on saapunut maahantu- of the inspection team at the point of entry. If 58042: lopaikkaan. Jos sopimukseen ei päästä, tarkas- no agreement is reached, the inspected State 58043: tettava sopimusvaltio kuljettaa tarkastusryh- Party shall transport the inspection team to a 58044: män vaihtoehtoisella ulkorajalla sijaitsevaan location at the alternative perimeter. If the 58045: paikkaan. Tarkastettavan sopimusvaltion kat- inspected State Party deems it necessary, such 58046: soessa tarpeelliseksi, kuljetus voi alkaa jo 12 transportation may begin up to 12 hours before 58047: tuntia ennen kuin 16 kappaleessa tarkoitettu the expiry of the time period specified in 58048: määräaika vaihtoehtoisen ulkorajan ehdottami- paragraph 16 for proposing an alternative 58049: selle on mennyt umpeen. Kuljetuksen tulee perimeter. Transportation shall, in any case, be 58050: joka tapauksessa olla loppuun suoritettu vii- completed not later than 36 hours after the 58051: meistään 36 tunnin kuluttua siitä, jolloin tar- arrival of the inspection team at the point of 58052: kastusryhmä on saapunut maahantulopaik- entry. 58053: kaan. 58054: 20. Kun tarkastusryhmä on tuotu tarkastus- 20. Once at the location, the inspected State 58055: paikkaan, tarkasteltavan sopimusvaltion tulee Party shall provide the inspection team with 58056: välittömästi järjestää tarkastusryhmälle pääsy prompt access to the alternative perimeter to 58057: vaihtoehtoiselle ulkorajalle helpottaakseen lo- facilitate negotiations and agreement on the 58058: pullista ulkorajaa koskevia neuvotteluja ja so- final perimeter and access within the final 58059: pimusta sekä pääsyä lopullisen ulkorajan sisä- perimeter. 58060: puolelle. 58061: 21. Jos sopimukseen ei ole päästy 72 tunnin 21. If no agreement is reached within 72 58062: kuluessa siitä, jolloin tarkastusryhmä on saa- hours after the arrival of the inspection team at 58063: 1994 vp - HE 247 187 58064: 58065: punut tarkastuspaikkaan, vaihtoehtoinen ulko- the location, the alternative perimeter shall be 58066: raja nimetään lopulliseksi ulkorajaksi. designated the final perimeter. 58067: 58068: 58069: Paikan todentaminen Verification of location 58070: 22. Sen toteen näyttämiseksi, että paikka, 22. To help establish that the inspection site 58071: johon tarkastusryhmä on tuotu, on pyynnön to which the inspection team has been trans- 58072: esittäneen sopimusvaltion tarkoittama tarkas- ported corresponds to the inspection site spec- 58073: tuskohde, tarkastusryhmällä on oikeus käyttää ified by the requesting State Party, the inspec- 58074: hyväksyttyjä paikantamislaitteita ja saada lait- tion team shall have the right to use approved 58075: teet ohjeiden mukaisesti asennetuksi. Tarkas- location-finding equipment and have such 58076: tusryhmä voi todentaa sijaintinsa paikallisista equipment installed according to its directions. 58077: maamerkeistä, jotka voi tunnistaa kartoista. The inspection team may verify its location by 58078: Tarkastettavan sopimusvaltion tulee avustaa reference to local landmarks identified from 58079: tarkastusryhmää tässä tehtävässä. maps. The inspected State Party shall assist the 58080: inspection team in this task. 58081: 58082: 58083: Tarkastuskohteen sulkeminen ja poistumisen Securing the site, exit monitoring 58084: valvominen 58085: 23. Viimeistään 12 tunnin kuluttua siitä, 23. Not later than 12 hours after the arrival 58086: jolloin tarkastusryhmä on saapunut maahantu- of the inspection team at the point of entry, the 58087: lopaikkaan, tarkastettavan sopimusvaltion tu- inspected State Party shall begin collecting 58088: lee aloittaa pyydetyn ulkorajan sisäpuolelta factual information of all vehicular exit activity 58089: poistuvien ajoneuvojen seuranta kaikissa pois- from all exit points for allland, air, and water 58090: turuispisteissä maitse, meritse ja ilmateitse. Sen vehicles of the requested perimeter. It shall 58091: tulee antaa nämä tiedot tarkastusryhmälle ryh- provide this information to the inspection team 58092: män saapuessa vaihtoehtoiselle ulkorajalle tai upon its arrival at the alternative or final 58093: lopulliselle ulkorajalle, jos viimeksi mainittu perimeter, whichever occurs first. 58094: tapahtuu aiemmin. 58095: 24. Tämä velvollisuus voidaan täyttää ke- 24. This obligation may be met by collecting 58096: räämällä tietoja liikennepäiväkirjan, valoku- factual information in the form of traffic logs, 58097: vien, videotallenteiden muodossa tai kemialiisin photographs, video recordings, or data from 58098: toteennäyttölaittein, jotka tarkastusryhmä on chemical evidence equipment provided by the 58099: poisturuisliikenteen seurantaan varannut. Vaih- inspection team to monitor such exit activity. 58100: toehtoisesti tarkastettava sopimusvaltio voi Alternatively, the inspected State Party may 58101: myös täyttää mainitun velvoitteen sallimalla, also meet this obligation by allowing one or 58102: että yksi tai useampi tarkastusryhmän jäsenistä more members of the inspection team indepen- 58103: itsenäisesti pitää liikennepäiväkirjaa, ottaa va- dently to maintain traffic logs, take photo- 58104: lokuvia tai video-nauhoituksia poistuvasta lii- graphs, make video recordings of exit traffic, or 58105: kenteestä tai käyttää kemiallisia toteennäyttö- use chemical evidence equipment, and conduct 58106: laitteita ja suorittaa muita tarkastettavan sopi- other activities as may be agreed between the 58107: musvaltion ja tarkastusryhmän välillä sovittuja inspected State Party and the inspection team. 58108: toimia. 58109: 25. Tarkastusryhmän saapuessa vaihtoehtoi- 25. Upon the inspection team's arrival at the 58110: selle ulkorajalle tai lopulliselle ulkorajalle, jos alternative perimeter or final perimeter, which- 58111: viimeksi mainittu tapahtuu aiemmin, tarkastus- ever occurs first, securing the site, which means 58112: kohteen sulkemisen, joka merkitsee, että tar- exit monitoring procedures by the inspection 58113: kastusryhmä seuraa poistuvaa liikennettä, tulee team, shall begin. 58114: alkaa. 58115: 26. Varmentamismenetelmään kuuluu, että 26. Such procedures shall include: the iden- 58116: tarkastusryhmä tunnistaa poistuvat ajoneuvot, tification of vehicular exits, the making of 58117: 188 1994 vp - HE 247 58118: 58119: pitää liikennepäiväkirjaa, ottaa valokuvia ja traffic logs, the taking of photographs, and the 58120: tekee videotallenteita poistumispisteistä ja pois- making of video recordings by the inspection 58121: tuvasta liikenteestä. Tarkastusryhmällä on oi- team of exits and exit traffic. The inspection 58122: keus saattajien seuraamana käydä kaikkialla team has the right to go, under escort, to any 58123: ulkorajalla tarkastamassa, ettei muuta poistu- other part of the perimeter to check that there 58124: misliikennettä tapahdu. is no other exit activity. 58125: 27. Muihin poistuvan liikenteen seurantame- 27. Additional procedures for exit monitor- 58126: netelmiin, siten kuin niistä tarkastusryhmän ja ing activities as agreed upon by the inspection 58127: tarkastettavan sopimusvaltion välillä on sovit- team and the inspected State Party may in- 58128: tu, voi kuulua mm. clude, inter alia: 58129: a) anturien käyttö, (a) Use of sensors; 58130: b) satunnaisotannalla valittu pääsy, (b) Random selective access; 58131: c) näyteanalyysi. (c) Sample analysis. 58132: 28. Kaikki tarkastuskohteen sulkemis- ja 28. All activities for securing the site and 58133: poistuvan liikenteen seurantatoimet tulee suo- exit monitoring shall take place within a band 58134: rittaa ulkorajan ulkopuolella enintään 50 met- around the outside of the perimeter, not 58135: rin levyisellä kaistalla, ulkorajasta ulospäin exceeding 50 metres in width, measured out- 58136: mitattuna. ward. 58137: 29. Tarkastusryhmällä on oikeus ohjatun 29. The inspection team has the right to 58138: pääsyn pohjalta tarkastaa tarkastuskohteesta inspect on a managed access basis vehicular 58139: poistuvat ajoneuvot Tarkastettavan sopimus- traffic exiting the site. The inspected State 58140: valtion on kaikin kohtuullisin tavoin pyrittävä Party shall make every reasonable effort to 58141: osoittamaan tarkastusryhmälle, että tarkastet- demonstrate to the inspection team that any 58142: tavaa ajoneuvoa, johon tarkastusryhmälle ei vehicle, subject to inspection, to which the 58143: myönnetä täyttä pääsyä, ei käytetä mahdolli- inspection team is not granted full access, is not 58144: seen, tarkastuspyynnössä mainittuun tämän being used for purposes related to the possible 58145: yleissopimuksen vastaiseen toimintaan. non-compliance concerns raised in the inspec- 58146: tion request. 58147: 30. Tarkastuskohteeseen saapuvaa ja sieltä 30. Personnel and vehicles entering and per- 58148: poistuvaa henkilöstöä ja henkilökohtaisia mat- sonnel and personai passenger vehicles exiting 58149: kustaja-ajoneuvoja ei tarkasteta. the site are not subject to inspection. 58150: 31. Edellä mainittuja menetelmiä voidaan 31. The application of the above procedures 58151: soveltaa tarkastuksen ajan, mutta ne eivät saa may continue for the duration of the inspec- 58152: kohtuuttomasti haitata tai viivyttää laitoksen tion, but may not unreasonably hamper or 58153: normaalia toimintaa. delay the normal operation of the facility. 58154: 58155: 58156: Tarkastusta edeltävä tilanneselostus ja Pre-inspection briefing and inspection pian 58157: tarkastussuunnitelma 58158: 32. Tarkastussuunnitelman kehittämisen hel- 32. To facilitate development of an inspec- 58159: pottamiseksi tarkastettavan sopimusvaltion tu- tion plan, the inspected State Party shall 58160: lee antaa tarkastusryhmälle tilanneselostuksen provide a safety and logistical briefing to the 58161: turva- ja huoltojärjestelyistä ennen tarkastus- inspection team prior to access. 58162: kohteeseen pääsyä. 58163: 33. Tarkastusta edeltävä tilanneselostus tulee 33. The pre-inspection briefing shall be held 58164: järjestää tämän liitteen II osan 37 kappaleen in accordance with Part II, paragraph 37, of 58165: mukaisesti. Tarkastusta edeltävän tilanneselos- this Annex. In the course of the pre-inspection 58166: tuksen aikana tarkastettava sopimusvaltio voi briefing, the inspected State Party may indicate 58167: osoittaa tarkastusryhmälle, minkä laitteiden, to the inspection team the equipment, docu- 58168: asiakirjojen tai alueiden se katsoo olevan mentation, or areas it considers sensitive and 58169: arkaluontoisia eikä liittyvän haastetarkastuksen not related to the purpose of the challenge 58170: tarkoitukseen. Lisäksi tarkastettavan kohteen inspection. In addition, personnel responsible 58171: vastuuhenkilöstön tulee opastaa tarkastusryh- for the site shall brief the inspection team on 58172: 1994 vp- HE 247 189 58173: 58174: mää kohteen eri osien sijainnista ja muista sen the physical layout and other relevant charac- 58175: piirteistä. Tarkastusryhmälle tulee antaa kartta teristics of the site. The inspection team shall 58176: tai mittakaavan mukaan tehty piirros, josta be provided with a map or sketch drawn to 58177: näkyy kaikki kohteen rakenteet ja merkittävät scale showing all structures and significant 58178: maantieteelliset ominaisuudet. Tarkastusryh- geographic features at the site. The inspection 58179: mälle tulee myös selostaa, missä määrin laitok- team shall also be briefed on the availability of 58180: sen henkilöstöä ja tallennuksia on käytettävissä. facility personnel and records. 58181: 34. Tarkastusta edeltävän tilanneselostuksen 34. After the pre-inspection briefing, the 58182: jälkeen tarkastusryhmän tulee saatavissa olevi- inspection team shall prepare, on the basis of 58183: en ja soveltuvien tietojen pohjalta laatia alus- the information available and appropriate to it, 58184: tava tarkastussuunnitelma, jossa todetaan, mitä an initial inspection pian which specifies the 58185: toimia tarkastusryhmä aikoo suorittaa ja mille activities to be carried out by the inspection 58186: tarkastuskohteen nimenomaisille alueille se tah- team, including the specific areas of the site to 58187: too päästä. Tarkastussuunnitelmasta tulee which access is desired. The inspection pian 58188: myös käydä ilmi, aiotaanko tarkastusryhmä shall also specify whether the inspection team 58189: jakaa ryhmiin. Tarkastussuunnitelma annetaan will be divided into subgroups. The inspection 58190: tarkastettavan sopimusvaltion ja tarkastuskoh- pian shall be made available to the represen- 58191: teen edustajille. Sen täytäntöönpanon tulee olla tatives of the inspected State Party and the 58192: C osaston määräysten mukainen myös pääsyyn inspection site. Its implementation shall be 58193: ja toimiin liittyvien määräysten osalta. consistent with the provisions of Section C, 58194: including those related to access and activities. 58195: 58196: 58197: Ulkorajaan liittyvät toimet Perimeter activities 58198: 35. Tarkastusryhmän saapuessa lopulliselle 35. Upon the inspection team's arrival at the 58199: ulkorajalle tai vaihtoehtoiselle ulkorajalle, jos final or alternative perimeter, whichever occurs 58200: viimeksi mainittu tapahtuu aiemmin, sillä on first, the team shall have the right to commence 58201: oikeus aloittaa tässä osastossa mainitut ulko- immediately perimeter activities in accordance 58202: rajaan liittyvät toimet välittömästi ja jatkaa with the procedures set forth under this Sec- 58203: niitä, kunnes haastetarkastus on loppuun suo- tion, and to continue these activities until the 58204: ritettu. completion of the challenge inspection. 58205: 36. Ulkorajaan liittyviä toimia suorittaes- 36. In conducting the perimeter activities, 58206: saan tarkastusryhmällä on oikeus the inspection team shall have the right to: 58207: a) käyttää tämän liitteen II osan 27-30 (a) Use monitoring instruments in accor- 58208: kappaleessa tarkoitettuja seurantalaitteita, dance with Part II, paragraphs 27 to 30, of this 58209: Annex; 58210: b) ottaa pyyhkäisy-, ilma-, maaperä- ja jäte- (b) Take wipes, air, soil or effluent samples; 58211: vesinäytteitä, and 58212: c) suorittaa muita toimia, joista tarkastus- (c) Conduct any additional activities which 58213: ryhmän ja tarkastettavan sopimusvaltion välillä may be agreed between the inspection team and 58214: on sovittu. the inspected State Party. 58215: 37. Ulkorajaan liittyvät toimet tulee suorit- 37. The perimeter activities of the inspection 58216: taa ulkorajan ulkopuolella enintään 50 metrin team may be conducted within a band around 58217: levyisellä kaistan~, ulkorajasta ulospäin mitat- the outside of the perimeter up to 50 metres in 58218: tuna. Tarkastettavan sopimusvaltion suostu- width measured outward from the perimeter. If 58219: muksella tarkastusryhmä voi myös päästä ul- the inspected State Party agrees, the inspection 58220: korajaa ympäröiväliä kaistalla sijaitsevaan ra- team may also have access to any building or 58221: kennukseen tai rakenteeseen. Kaikki suunnattu structure within the perimeter band. Ali direc- 58222: seuranta ohjataan sisäänpäin. Ilmoitetuissa lai- tional monitoring shall be oriented inward. For 58223: toksissa kaista voidaan tarkastettavan sopi- declared facilities, at the discretion of the 58224: musvaltion harkinnan mukaan mitata ulkora- inspected State Party, the band could run 58225: jasta sisäänpäin, ulospäin tai kummankin puo- inside, outside, or on both sides of the declared 58226: len ilmoitettua ulkorajaa. perimeter. 58227: 190 1994 vp - HE 247 58228: 58229: C. TARKASTUSTEN SUORITTAMINEN C. CONDUCT OF INSPECTIONS 58230: Yleissäännöt General rules 58231: 38. Tarkastettavan sopimusvaltion tulee 38. The inspected State Party shall provide 58232: myöntää pääsy pyydetyn ulkorajan sisäpuolella access within the requested perimeter as well as, 58233: olevalle alueelle sekä lopullisen ulkorajan sisä- if different, the fina1 perimeter. The extent and 58234: puolella olevalle alueelle, mikäli nämä kaksi nature of access to a particular place or places 58235: eivät ole samat. Tarkastusryhmä ja tarkastet- within these perimeters shall be negotiated 58236: tava sopimusvaltio neuvottelevat pääsyn laa- between the inspection team and the inspected 58237: juudesta ja luonteesta määrättyjen paikkojen State Party on a managed access basis. 58238: osalta näiden ulkorajojen sisäpuolella ohjatun 58239: pääsyn pohjalta. 58240: 39. Tarkastettavan sopimusvaltion tulee jär- 39. The inspected State Party shall provide 58241: jestää pääsy pyydetyn ulkorajan sisäpuolelle access within the requested perimeter as soon 58242: mahdollisimman pian, mutta joka tapauksessa as possible, but in any case not later than 108 58243: viimeistään 108 tuntia siitä, jolloin tarkastus- hours after the arrival of the inspection team at 58244: ryhmä on saapunut maahantulopaikkaan, jotta the point of entry in order to clarify the 58245: tarkastuspyynnössä mainittu kysymys mahdol- concern regarding possible non-compliance 58246: lisesta yleissopimuksen noudattamatta jättämi- with this Convention raised in the inspection 58247: sestä saataisiin selvitetyksi. request. 58248: 40. Tarkastusryhmän pyynnöstä tarkastetta- 40. Upon the request of the inspection team, 58249: va sopimusvaltio voi myöntää pääsyn ilmati- the inspected State Party may provide aerial 58250: laan tarkastuskohteen yläpuolelle. access to the inspection site. 58251: 41. Täyttäessään 38 kappaleessa tarkoitettua 41. In meeting the requirement to provide 58252: vaatimusta pääsyn myöntämisestä, tarkastetta- access as specified in paragraph 38, the in- 58253: va sopimusvaltio on velvollinen myöntämään spected State Party shall be under the obliga- 58254: mahdollisimman laajan pääsyn, ottaen huo- tion to allow the greatest degree of access 58255: mioon mahdolliset perustuslailliset velvoitteet, taking into account any constitutional obliga- 58256: joita sillä saattaa olla omistusoikeuteen, etsin- tions it may have with regard to proprietary 58257: tään ja takavarikointiin nähden. Tarkastetta- rights or searches and seizures. The inspected 58258: valla sopimusvaltiolla on oikeus ohjatun pää- State Party has the right under managed access 58259: syn yhteydessä ryhtyä kansallisen turvallisuu- to take such measures as are necessary to 58260: den edellyttämiin toimenpiteisiin. Tarkastettava protect national security. The provisions in this 58261: sopimusvaltio ei saa vedota tämän kappaleen paragraph may not be invoked by the inspected 58262: määräyksiin salatakseen seikkaa, että se on State Party to conceal evasian of its obligations 58263: jättänyt täyttämättä velvoitteensa olla harjoit- not to engage in activities prohibited under this 58264: tamatta tässä yleissopimuksessa kiellettyä toi- Convention. 58265: mintaa. 58266: 42. Jos tarkastettava sopimusvaltio ei koko- 42. If the inspected State Party provides less 58267: naan päästä tarkastamaan jotain paikkaa, toi- than full access to places, activities, or infor- 58268: mintaa tai tietoa, se on velvollinen kaikin mation, it shall be under the obligation to 58269: kohtuullisin keinoin antamaan vaihtoehtoisen make every reasonable effort to provide alter- 58270: selvityksen mahdollisesta yleissopimuksen rik- native means to clarify the possible non- 58271: komuksesta, joka on johtanut haastetarkastuk- compliance concern that generated the chal- 58272: seen. lenge inspection. 58273: 43. Saavuttaessa IV, V ja VI artiklan mu- 43. Upon arrival at the final perimeter of 58274: kaisesti ilmoitettujen laitosten ulkorajalle, pää- facilities declared pursuant to Articles IV, in 58275: sy myönnetään tarkastusta edeltävän tilan- and VI, access shall be granted following the 58276: neselostuksen ja tarkastussuunnitelmaa koske- pre-inspection briefing and discussion of the 58277: van keskustelun jälkeen, joiden kesto on rajoi- inspection plan which shall be limited to the 58278: tettava välttämättömään, eikä se missään ta- minimum necessary and in any event shall not 58279: pauksessa saa ylittää kolmea tuntia. III artik- exceed three hours. For facilities declared 58280: lan 1 kappaleen d kohdan mukaisesti pursuant to Article III, paragraph 1 (d), nego- 58281: ilmoitetun laitoksen osalta neuvottelut ja oh- tiations shall be conducted and managed access 58282: 1994 vp - HE 247 191 58283: 58284: jattu pääsy alkavat viimeistään 12 tuntia lopul- commenced not 1ater than 12 hours after 58285: liselle ulkorajalle saapumisen jälkeen. arrival at the fina1 perimeter. 58286: 44. Suorittaessaan haastetarkastusta tarkas- 44. In carrying out the challenge inspection 58287: tuspyynnön mukaisesti, tarkastusryhmän tulee in accordance with the inspection request, the 58288: käyttää vain sellaisia menetelmiä, jotka asiaan- inspection team shall use on1y those methods 58289: kuuluvien tietojen saamiseksi yleissopimuksen necessary to provide sufficient re1evant facts to 58290: mahdollista noudattamatta jättämistä koske- clarify the concern about possible non-comp1i- 58291: van kysymyksen selvittämistä varten ovat vält- ance with the provisions of this Convention, 58292: tämättömiä, ja pidättyä toiminnasta, joka ei and shall refrain from activities not re1evant 58293: liity tähän. Sen tulee kerätä ja kirjata to- thereto. It shall collect and document such 58294: siseikat, jotka liittyvät mahdolliseen tämän facts as are related to the possible non- 58295: yleissopimuksen noudattamatta jättämiseen compliance with this Convention by the in- 58296: tarkastettavan sopimusvaltion taholta, mutta se spected State Party, but shall neither seek nor 58297: ei saa pyrkiä saamaan eikä kirjaamaan tietoja, document information which is clearly not 58298: jotka eivät ilmeisesti liity asiaan, ellei tarkas- related thereto, unless the inspected State Party 58299: tettava sopimusvaltio tätä nimenomaan pyydä. expressly requests it to do so. Any materia! 58300: Tietoja, jotka on kerätty ja myöhemmin todet- collected and subsequently found not to be 58301: tu asiaan kuulumattomiksi ei saa säilyttää. relevant shall not be retained. 58302: 45. Tarkastusryhmän ohjeena haastetarkas- 45. The inspection team shall be guided by 58303: tuksen suorituksessa tulee olla periaate, että the principle of conducting the challenge in- 58304: tarkastuksen tulee aiheuttaa mahdollisimman spection in the least intrusive manner possible, 58305: vähän häiriötä ja noudattaa tehtävän mukaista consistent with the effective and timely accom- 58306: tehokkuutta ja nopeutta. Mahdollisuuksien plishment of its mission. Wherever possible, it 58307: mukaan se on aina aloitettava vähiten tunget- shall begin with the least intrusive procedures it 58308: televalla asianmukaisella menetelmällä ja jat- deems acceptable and proceed to more intru- 58309: kaa tungettelevammalla menetelmällä vain kat- sive procedures only as it deems necessary. 58310: somansa tarpeen mukaan. 58311: 58312: 58313: Ohjattu pääsy Managed access 58314: 46. Tarkastusryhmän tulee ottaa huomioon 46. The inspection team shall take into 58315: muutosehdotukset, joita tarkastettava sopimus- consideration suggested modifications of the 58316: valtio saattaa tarkastussuunnitelmaan esittää, inspection pian and proposals which may be 58317: riippumatta siitä, missä tarkastuksen vaiheessa made by the inspected State Party, at whatever 58318: ne esitetään, mukaan lukien tarkastusta edel- stage of the inspection including the preinspec- 58319: tävä tilanneselostus, varmistaakseen, että kemi- tion briefing, to ensure that sensitive equip- 58320: allisiin aseisiin kuulumattomat arkaluontoiset ment, information or areas, not related to 58321: laitteet, tiedot ja alueet ovat suojattuja. chemical weapons, are protected. 58322: 47. Tarkastettavan valtion tulee nimetä saa- 47. The inspected State Party shall designate 58323: vuttaessa ja poistuttaessa käytettävät ulkorajan the perimeter entry/exit points to be used for 58324: ylityskohdat. Tarkastusryhmän ja tarkastetta- access. The inspection team and the inspected 58325: van valtion tulee neuvotella pääsyn laajuudesta State Party shall negotiate: the extent of access 58326: määrättyihin paikkoihin pyydetyn tai lopullisen to any particular place or places within the 58327: ulkorajan sisäpuolella siten kuin 48 kappalees- final and requested perimeters as provided in 58328: sa määrätään, nimenomaisista toimista, kuten paragraph 48; the particular inspection activi- 58329: näytteiden otosta, joita tarkastusryhmän on ties, including sampling, to be conducted by the 58330: määrä suorittaa, määrätyistä toimista, joita inspection team; the performance of particular 58331: tarkastettavan sopimusvaltion on määrä suo- activities by the inspected State Party; and the 58332: rittaa, sekä määrätyistä tiedoista, joita tarkas- provision of particular information by the 58333: tettavan sopimusvaltion on määrä antaa. inspected State Party. 58334: 48. Luottamuksellisuusliitteen asiaankuulu- 48. In conformity with the relevant provi- 58335: vien määräysten mukaisesti tarkastettavalla so- sions in the Confidentiality Annex the in- 58336: pimusvaltiolla on oikeus ryhtyä toimenpiteisiin spected State Party shall have the right to take 58337: 192 1994 vp - HE 247 58338: 58339: arkaluontoisten laitteistojen suojelemiseksi ja measures to protect sensitive installations and 58340: sellaisten luottamuksellisten tietojen paljastu- prevent disclosure of confidential information 58341: misen estämiseksi, jotka eivät liity kemiallisiin and data not related to chemical weapons. 58342: aseisiin. Näihin toimenpiteisiin voi kuulua Such measures may include, inter alia: 58343: muun muassa, 58344: a) arkaluontoisten asiakirjojen poistaminen (a) Removai of sensitive papers from office 58345: toimistotiloista, spaces; 58346: h) arkaluontoisten ilmoitusten, varastojen ja (h) Shrouding of sensitive displays, stores, 58347: laitteiden peittäminen, and equipment; 58348: c) arkaluontoisten laitteiden, kuten tietoko- (c) Shrouding of sensitive pieces of equip- 58349: ne- ja muiden sähköisten järjestelmien peittä- ment, such as computer or electronic systems; 58350: minen, 58351: d) atk-yhteyksien sulkeminen ja tietonäyttö- (d) Logging off of computer systems and 58352: jen katkaiseminen, turning off of data indicating devices; 58353: e) näyteanalyysin rajoittaminen 1, 2 tai 3 (e) Restriction of sample analysis to presence 58354: luettelossa mainittujen kemikaalien määrätty- or ahsence of chemicals listed in Schedules 1, 2 58355: jen pilkkoutumisaineiden pitoisuuteen tai puut- and 3 or appropriate degradation products; 58356: tumiseen, 58357: f) satunnaispoimintatekniikat, joiden koh- (f) Using random selective access techniques 58358: dalla tarkastajia kehotetaan valitsemaan har- wherehy the inspectors are requested to select a 58359: kintansa mukaan määrätty prosentti tai luku given percentage or numher of huildings of 58360: rakennuksista tarkastettavaksi; samaa periaa- their choice to inspect; the same principle can 58361: tetta voidaan soveltaa arkaluontoisten raken- apply to the interior and content of sensitive 58362: nusten sisätiloihin ja sisältöön, huildings; 58363: g) poikkeuksellisesti pääsyn myöntäminen (g) In exceptional cases, giving only individ- 58364: joihinkin tarkastuskohteen osiin vain määrä- ual inspectors access to certain parts of the 58365: tyille tarkastajille. inspection site. 58366: 49. Tarkastettavan sopimusvaltion tulee kai- 49. The inspected State Party shall make 58367: kin kohtuullisin toimin pyrkiä osoittamaan every reasonahle effort to demonstrate to the 58368: tarkastusryhmälle, että esineitä, rakennuksia, inspection team that any ohjeet, building, 58369: rakenteita, säiliöitä tai ajoneuvoja, joihin tar- structure, container or vehicle to which the 58370: kastusryhmälle ei ole myönnetty täyttä pääsyä, inspection team has not had full access, or 58371: tai joka on 48 kappaleen nojalla suojattu, ei which has been protected in accordance with 58372: käytetä tarkoituksiin, jotka liittyvät mahdolli- paragraph 48, is not used for purposes related 58373: seen, tarkastuspyynnössä mainittuun yleissopi- to the possihle non-compliance concerns raised 58374: muksen vastaiseen toimintaan. in the inspection request. 58375: 50. Tämä voidaan tehdä muun muassa siten, 50. This may he accomplished by means of, 58376: että ympäristönsuojelu- tai muu peite tarkas- inter alia, the partial removai of a shroud or 58377: tettavan sopimusvaltion harkinnan mukaan environmental protection cover, at the discre- 58378: osaksi poistetaan, jokin suljettu tila tarkaste- tion of the inspected State Party, by means of 58379: taan silmämääräisesti ovelta tai muusta sisään- a visual inspection of the interior of an 58380: käyntiaukosta, tai muulla tavalla. enclosed space from its entrance, or hy other 58381: methods. 58382: 51. IV, V ja VI artiklan mukaisesti ilmoitet- 51. In the case of facilities declared pursuant 58383: tujen laitosten osalta noudatetaan seuraavaa: to Articles IV, V and VI, the following shall 58384: apply: 58385: a) laitoksissa, joista on tehty laitossopimus, (a) For facilities with facility agreements, 58386: tulee pääsyn ja toiminnan olla esteetöntä lai- access and activities within the final perimeter 58387: toksessa määrättyjen rajojen sisäpuolella, shall he unimpeded within the boundaries 58388: estahlished hy the agreements; 58389: h) laitoksissa, joista ei ole tehty laitossopi- (h) For facilities without facility agreements, 58390: musta, sääntelevät pääsyä ja toimintaa tässä negotiation of access and activities shall be 58391: yleissopimuksessa annetut yleisesti noudatetta- governed hy the applicable general inspection 58392: vat tarkastusohjeet, guidelines estahlished under this Convention; 58393: 1994 vp - HE 247 193 58394: 58395: c) Pääsyä sen lisäksi, mitä IV, V ja VI (c) Access beyond that granted for inspec- 58396: artiklassa määrätään, ohjataan tässä osastossa tions under Articles IV, V and VI shall he 58397: määrättyjen menettelytapojen mukaisesti. managed in accordance with procedures of this 58398: section. 58399: 52. Yleissopimuksen III artiklan 1 kappa- 52. In the case of facilities declared pursuant 58400: leen d kohdan mukaisesti ilmoitettujen laitos- to Article III, paragraph 1 (d), the following 58401: ten osalta noudatetaan seuraavaa: jos tarkas- shall apply: if the inspected State Party, using 58402: tettava sopimusvaltio 47 ja 48 kappaleen no- procedures of paragraphs 47 and 48, has not 58403: jalla ei myönnä täyttä pääsyä alueille tai granted full access to areas or structures not 58404: rakenteisiin, jotka eivät liity kemiallisiin asei- related to chemical weapons, it shall make 58405: siin, sen on kaikin kohtuullisin keinoin pyrit- every reasonable effort to demonstrate to the 58406: tävä osoittamaan tarkastusryhmälle, että asian- inspection team that such areas or structures 58407: omaisia alueita tai rakenteita ei käytetä tarkoi- are not used for purposes related to the 58408: tuksiin, jotka liittyvät mahdolliseen, tarkastus- possible noncompliance concerns raised in the 58409: pyynnössä mainittuun yleissopimuksen vastai- inspection request. 58410: seen toimintaan. 58411: 58412: 58413: Tarkkailija Observer 58414: 53. Tarkkailijan osallistumista haastetarkas- 53. In accordance with the provlSlons of 58415: tukseen koskevien IX artiklan 12 kappaleen Article IX, paragraph 12, on the participation 58416: määräysten mukaisesti pyynnön esittävän sopi- of an observer in the challenge inspection, the 58417: musvaltion tulee olla yhteydessä teknisen sih- requesting State Party shall liaise with the 58418: teeristön kanssa yhteensovittaakseen tarkkaili- Technical Secretariat to coordinate the arrival 58419: jan saapumisen samaan maahantulopaikkaan of the observer at the same point of entry as 58420: kuin tarkastusryhmä kohtuullisella aikavälillä the inspection team within a reasonable period 58421: tarkastusryhmän saapumisesta. of the inspection team's arrival. 58422: 54. Tarkkailijana tulee koko tarkastuksen 54. The observer shall have the right 58423: ajan olla oikeus yhteydenpitoon pyynnön esit- throughout the period of inspection to be in 58424: täneen sopimusvaltion suurlähetystön kanssa communication with the embassy of the re- 58425: joko tarkastettavassa sopimusvaltiossa tai isän- questing State Party located in the inspected 58426: tävaltiossa ja ellei suurlähetystöä ole, itse pyyn- State Party or in the Host State or, in the case 58427: nön esittäneen sopimusvaltion kanssa. Tark- of absence of an embassy, with the requesting 58428: kailtavan sopimusvaltion tulee järjestää tark- State Party itself. The inspected State Party 58429: kailijalle viestitysvälineet. shall provide means of communication to the 58430: observer. 58431: 55. Tarkkailijana on oikeus saapua tarkas- 55. The observer shall have the right to 58432: tuskohteen vaihtoehtoiselle ulkorajalle tai lo- arrive at the alternative or final perimeter of 58433: pulliselle ulkorajalle, jos tarkastusryhmä saa- the inspection site, wherever the inspection 58434: puu ensin viimeksi mainitulle, ja oikeus pää- team arrives first, and to have access to the 58435: syyn tarkastuskohteeseen siten kuin tarkastet- inspection site as granted by the inspected State 58436: tava sopimusvaltio myöntää. Tarkkailijana on Party. The observer shall have the right to 58437: oikeus antaa tarkastusryhmälle suosituksia, jot- make recommendations to the inspection team, 58438: ka tämä huomioi harkintansa mukaan. Koko which the team shall take into account to the 58439: tarkastuksen ajan tarkastusryhmä viestittää extent it deems appropriate. Throughout the 58440: tarkkailijalle tarkastuksen suorittamisesta ja inspection, the inspection team shall keep the 58441: siihen liittyvistä toteamuksista. observer informed about the conduct of the 58442: inspection and the findings. 58443: 56. Tarkkailtavan sopimusvaltion tulee jär- 56. Throughout the in-country period, the 58444: jestää tarkkailijalle koko tämän maassa oleske- inspected State Party shall provide or arrange 58445: lun ajan tarvittavat mukavuudet, kuten viesti- for the amenities necessary for the observer 58446: tysvälineet, tulkkipalvelut, kuljetus, työtilat, such as communication means, interpretation 58447: majoitus, ateriat ja terveydenhoito. Kaikista services, transportation, working space, lodg- 58448: 58449: 25 341204H 58450: 194 1994 vp- HE 247 58451: 58452: tarkkailijan oleskeluun tarkkailtavan sopimus- ing, meals and medical care. Ali the costs in 58453: valtion tai isäntävaltion alueella liittyvistä kus- connection with the stay of the observer on the 58454: tannuksista vastaa pyynnön esittänyt sopimus- territory of the inspected State Party or the 58455: valtio. Host State shall be borne by the requesting 58456: State Party. 58457: 58458: 58459: Tarkastuksen kesto Duration of inspection 58460: 57. Tarkastus ei saa kestää kauempaa kuin 57. The period of inspection shall not exceed 58461: 84 tuntia, ellei pidemmästä ajasta ole tarkas- 84 hours, unless extended by agreement with 58462: tettavan sopimusvaltion kanssa sovittu. the inspected State Party. 58463: 58464: 58465: D. TARKASTUSTA SEURAAVAT D. POST-INSPECTION ACTIVITIES 58466: TOIMET 58467: Poistuminen Departure 58468: 58. Kun tarkastusta seuraavat toimet tarkas- 58. Upon completion of the post-inspection 58469: tuskohteessa on loppuun suoritettu, tarkastus- procedures at the inspection site, the inspection 58470: ryhmä ja pyynnön esittäneen sopimusvaltion team and the observer of the requesting State 58471: tarkkailija jatkavat viipymättä maahantulo- Party shall proceed promptly to a point of 58472: paikkaan ja poistuvat tarkkailtavan sopimus- entry and shall then leave the territory of the 58473: valtion alueelta mahdollisimman nopeasti. inspected State Party in the minimum time 58474: possible. 58475: 58476: 58477: Kertomukset Reports 58478: 59. Tarkastuskertomuksessa tulee olla yleis- 59. The inspection report shall summarize in 58479: luonteinen yhteenveto tarkastusryhmän toimis- a general way the activities conducted by the 58480: ta ja toteamista tosiseikoista erityisesti haaste- inspection team and the factual findings of the 58481: tarkastusta koskevassa pyynnössä mainittua inspection team, particularly with regard to the 58482: mahdollista yleissopimuksen noudattamatta concerns regarding possible non-compliance 58483: jättämistä koskevien kysymysten osalta, ja se with this Convention cited in the request for 58484: tulee rajoittaa tähän yleissopimukseen liittyviin the challenge inspection, and shall be Jimited to 58485: tietoihin. Tarkastuskertomuksessa tulee myös information directly related to this Convention. 58486: olla tarkastusryhmän arvio tarkastajille myön- It shall also include an assessment by the 58487: netyn pääsyn ja yhteistyön määrästä ja luon- inspection team of the degree and nature of 58488: teesta sekä siitä, missä määrin tämä auttoi access and cooperation granted to the inspec- 58489: heitä täyttämään tarkastusvelvoitteensa. Yksi- tors and the extent to which this enabled them 58490: tyiskohtaiset tiedot koskien haastetarkastusta to fulfil the inspection mandate. Detailed in- 58491: koskevassa pyynnössä mainittua mahdollista formation relating to the concerns regarding 58492: yleissopimuksen noudattamatta jättämistä, jä- possible non-compliance with this Convention 58493: tetään lopullisen selonteon liitteenä ja säilyte- cited in the request for the challenge inspection 58494: tään teknisen sihteeristön huostassa asianmu- shall be submitted as an Appendix to the final 58495: kaisin varmistuksin arkaluonteisten tietojen report and be retained within the Technical 58496: suojelemiseksi. Secretariat under appropriate safeguards to 58497: protect sensitive information. 58498: 60. Tarkastusryhmän tulee viimeistään 72 60. The inspection team shall, not later than 58499: tunnin kuluttua paluustaan pääasialliseen työs- 72 hours after its return to its primary work 58500: kentelypaikkaansa jättää alustava tarkastusker- location, submit a preliminary inspection re- 58501: tomus pääjohtajalle, huomioiden kuitenkin port, having taken into account, inter alia, 58502: muun muassa luottamuksellisuusliitteen 17 paragraph 17 of the Confidentiality Annex, to 58503: 1994 vp- HE 247 195 58504: 58505: kappaleen määräykset. Pääjohtaja toimittaa the Director-General. The Director-General 58506: viipymättä alustavan tarkastuskertomuksen shall promptly transmit the preliminary inspec- 58507: pyynnön esittäneelle sopimusvaltiolle, tarkas- tion report to the requesting State Party, the 58508: tettavalle sopimusvaltiolle ja hallintoneuvostol- inspected State Party and to the Executive 58509: le. Council. 58510: 61. Luonnos lopulliseksi tarkastuskertomuk- 61. A draft final inspection report shall he 58511: seksi annetaan tarkastettavalle sopimusvaltiolle made availahle to the inspected State Party not 58512: viimeistään 20 päivää sen jälkeen, kun haaste- later than 20 days after the completion of the 58513: tarkastus on suoritettu. Tarkastettavalla sopi- challenge inspection. The inspected State Party 58514: musvaltiolla on oikeus määritellä kaikki tiedot, has the right to identify any information and 58515: jotka eivät liity kemiallisiin aseisiin ja joita sen data not related to chemical weapons which 58516: harkinnan mukaan ei tule jakaa teknisen sih- should, in its view, due to its confidential 58517: teeristön ulkopuolelle niiden luottamuksellisuu- character, not he circulated outside the Tech- 58518: den johdosta. Tekninen sihteeristö käsittelee nical Secretariat. The Technical Secretariat 58519: tarkastettavan sopimusvaltion esittämät muu- shall consider proposals for changes to the 58520: tosehdotukset lopullisen tarkastuskertomuksen draft final inspection report made hy the 58521: luonnokseen ja hyväksyy ne harkintansa mu- inspected State Party and, using its own dis- 58522: kaan, mikäli mahdollista. Lopullinen selonteko cretion, wherever possihle, adopt them. The 58523: jätetään pääjohtajalle edelleen toimitettavaksi final report shall then he suhmitted not later 58524: ja käsiteltäväksi IX artiklan 21-25 kappaleen than 30 days after the completion of the 58525: mukaisesti viimeistään 30 päivän kuluttua challenge inspection to the Director-General 58526: haastetarkastuksen päättymisestä. for further distrihution and consideration in 58527: accordance with Article IX, paragraphs 21 to 58528: 25. 58529: 196 1994 vp- HE 247 58530: 58531: 58532: 58533: 58534: XI OSA PART XI 58535: KEMIALLISTEN ASEIDEN VÄITETTYÄ INVESTIGATIONS IN CASES OF 58536: KÄYTTÖÄ KOSKEVAT TUTKIMUKSET ALLEGED USE OF CHEMICAL 58537: WEAPONS 58538: 58539: A. YLEISTÄ A. GENERAL 58540: 1. Väitetty kemiallisten aseiden käyttöä tai 1. Investigations of alleged use of chemical 58541: mellakantorjunta-aineiden käyttöä sodankäyn- weapons, or of alleged use of riot control 58542: timenetelmänä koskeva IX tai X artiklan mu- agents as a method of warfare, initiated pur- 58543: kaisesti toimeenpantu tutkimus tulee suorittaa suant to Articles IX or X, shall he conducted in 58544: tämän liitteen ja pääjohtajan määrittelemien accordance with this Annex and detailed pro- 58545: yksityiskohtaisten menettelytapojen mukaisesti. cedures to he estahlished hy the Director- 58546: General. 58547: 2. Seuraavat lisämääräykset koskevat erityi- 2. The following additional provisions ad- 58548: siä menettelytapoja, joita tulee noudattaa, mil- dress specific procedures required in cases of 58549: loin epäillään käytetyn kemiallisia aseita. alleged use of chemical weapons. 58550: 58551: 58552: B. TARKASTUSTA EDELTÄVÄT TOIMET B. PRE-INSPECTION ACTIVITIES 58553: Tutkimuspyyntö Request for an investigation 58554: 3. Epäiltyä kemiallisten aseiden käyttöä kos- 3. The request for an investigation of an 58555: kevan tutkimuspyynnön, joka jätetään pääjoh- alleged use of chemical weapons to he suhmit- 58556: tajalle, tulee mahdollisuuksien mukaan sisältää ted to the Director-General, to the extent 58557: seuraavat tiedot: possible, should include the following informa- 58558: tion: 58559: a) sopimusvaltio, jonka alueella kemiallisia (a) The State Party on whose territory use of 58560: aseita epäillään käytetyn, chemical weapons is alleged to have taken 58561: place; 58562: h) maahantulopaikka tai muu ehdotettu tur- (b) The point of entry or other suggested safe 58563: vallinen saapumisreitti, routes of access; 58564: c) sen alueen sijainti ja erityispiirteet, jolla (c) Location and characteristics of the areas 58565: kemiallisia aseita epäillään käytetyn, where chemical weapons are alleged to have 58566: been used; 58567: d) ajankohta, jolloin kemiallisia aseita epäil- (d) When chemical weapons are alleged to 58568: lään käytetyn, have been used; 58569: e) minkä tyyppisiä kemiallisia aseita epäil- (e) Types of chemical weapons helieved to 58570: lään käytetyn, have been used; 58571: f) väitetyn käytön laajuus, (f) Extent of alleged use; 58572: g) myrkyllisiksi epäiltyjen kemikaalien omi- (g) Characteristics of the possible toxic 58573: naisuudet, chemicals; 58574: h) vaikutukset ihmisiin, eläimiin ja kasvis- (h) Effects on humans, animals and vegeta- 58575: toon, tion; 58576: i) tarvittaessa erityisapua koskeva pyyntö. (i) Request for specific assistance, if applica- 58577: ble. 58578: 4. Tutkimuspyynnön esittänyt sopimusvaltio 4. The State Party which has requested an 58579: voi milloin tahansa antaa muita tarpeellisiksi investigation may submit at any time any 58580: katsomiaan tietoja. additional information it deems necessary. 58581: 1994 vp - HE 247 197 58582: 58583: 1/moittaminen Notification 58584: 5. Pääjohtajan tulee välittömästi antaa tut- 5. The Director-General shall immediately 58585: kimuspyynnön esittäneelle sopimusvaltiolle acknowledge receipt to the requesting State 58586: vastaanottotunnustus sekä toimittaa asiasta tie- Party of its request and inform the Executive 58587: to hallintoneuvostolle ja kaikille sopimusvalti- Council and all States Parties. 58588: oille. 58589: 6. Tarvittaessa pääjohtaja ilmoittaa sopi- 6. If applicable, the Director-General shall 58590: musvaltiolle, jonka aluetta tutkimuspyyntö notify the State Party on whose territory an 58591: koskee. Pääjohtaja ilmoittaa myös muille sopi- investigation has been requested. The Director- 58592: musvaltioille, mikäli tutkimuksen aikana pääsy General shall also notify other States Parties if 58593: niiden alueille on tarpeen. access to their territories might be required 58594: during the investigation. 58595: 58596: 58597: Tarkastusryhmän nimeäminen Assignment of inspection team 58598: 7. Pääjohtaja laatii luettelon pätevistä asian- 7. The Director-General shall prepare a list 58599: tuntijoista, joiden erityisalan tuntemusta voitai- of qualified experts whose particular field of 58600: siin tarvita kemiallisten aseiden käytön epäilyä expertise could be required in an investigation 58601: koskevassa tutkimuksessa ja jatkuvasti pitää of alleged use of chemical weapons and con- 58602: luettelo ajan tasalla. Luettelo toimitetaan kir- stantly keep this list updated. This list shall be 58603: jallisena kullekin sopimusvaltioille viimeistään communicated, in writing, to each State Party 58604: 30 päivää tämän yleissopimuksen voimaantu- not later than 30 days after entry into force of 58605: lon ja jokaisen luetteloon tehdyn muutoksen this Convention and after each change to the 58606: jälkeen. Jokainen pätevä luetteloon merkitty list. Any qualified expert included in this list 58607: asiantuntija katsotaan nimetyksi, ellei 30 päi- shall be regarded as designated unless a State 58608: vän kuluessa luettelon vastaanottamisesta jokin Party, not later than 30 days after its receipt of 58609: sopimusvaltio ilmoita kirjallista vastalausetta. the list, declares its non-acceptance in writing. 58610: 8. Pääjohtaja valitsee tarkastusryhmän joh- 8. The Director-General shall select the 58611: tajan ja jäsenet jo haastetarkastusta varten Ieader and members of an inspection team 58612: nimettyjen tarkastajien ja tarkastusavustajien from the inspectors and inspection assistants 58613: joukosta ottaen huomioon kyseisen tutkimus- already designated for challenge inspections 58614: pyynnön olosuhteet ja erityispiirteet. Lisäksi taking into account the circumstances and 58615: tarkastusryhmiin voidaan valita jäseniä pätevi- specific nature of a particular request. In 58616: en asiantuntijoiden luettelosta, jos pääjohtaja addition, members of the inspection team may 58617: katsoo, että määrätyn tutkimuksen asianmu- be selected from the list of qualified experts 58618: kaisen suoritus edellyttää asiantuntemusta, jota when, in the view of the Director-General, 58619: jo nimetyillä tarkastajilla ei ole. expertise not available among inspectors al- 58620: ready designated is required for the proper 58621: conduct of a particular investigation. 58622: 9. Tarkastusryhmän tilanneselostuksessa 9. When briefing the inspection team, the 58623: pääjohtajan tulee ilmoittaa tutkimuspyynnön Director-General shall include any additional 58624: esittäneen sopimusvaltion antamat tai muusta information provided by the requesting State 58625: lähteestä saadut lisätiedot varmistaakseen, että Party, or any other sources, to ensure that the 58626: tarkastus suoritetaan mahdollisimman tehok- inspection can be carried out in the most 58627: kaasti ja nopeasti. effective and expedient manner. 58628: 58629: 58630: Tarkastusryhmän lähettäminen Dispatch of inspection team 58631: 10. Pääjohtajan tulee välittömästi epäillyn 10. Immediately upon the receipt of a request 58632: kemiallisten aseiden käyttöä koskevan tutki- for an investigation of alleged use of chemical 58633: muspyynnön saatuaan asianomaisten sopimus- weapons the Director-General shall, through 58634: valtioissa olevien yhteyksien kautta pyytää ja contacts with the relevant States Parties, re- 58635: 198 1994 vp - HE 247 58636: 58637: vahvistaa tarkastusryhmälle turvallinen vas- quest and confirm arrangements for the safe 58638: taanotto. reception of the team. 58639: 11. Pääjohtajan tulee lähettää tarkastusryh- 11. The Director-General shall dispatch the 58640: mä paikalle heti kuin se on mahdollista, ottaen team at the earliest opportunity, taking into 58641: huomioon ryhmän turvallisuuden. account the safety of the team. 58642: 12. Jos tarkastusryhmää ei ole lähetetty 24 12. If the inspection team has not heen 58643: tunnin kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, dispatched within 24 hours from the receipt of 58644: pääjohtajan tulee ilmoittaa viipeen syyt hallin- the request, the Director-General shall inform 58645: toneuvostolle ja asianomaisille sopimusvaltioil- the Executive Council and the States Parties 58646: le. concerned ahout the reasons for the delay. 58647: 58648: 58649: Tilanneselostus Briefings 58650: 13. Tarkastusryhmällä on tarkastuspaikalle 13. The inspection team shall have the right 58651: saapuessaan ja koska tahansa tarkastuksen to he hriefed hy representatives of the inspected 58652: aikana oikeus saada tilanneselostuksia tarkas- State Party upon arrival and at any time during 58653: tettavan sopimusvaltion edustajilta. the inspection. 58654: 14. Ennen tarkastuksen alkamista tarkastus- 14. Before the commencement of the inspec- 58655: ryhmän tulee laatia tarkastussuunnitelma, jota tion the inspection team shall prepare an 58656: käytetään muun muassa huolto- ja turvajärjes- inspection pian to serve, inter alia, as a hasis 58657: telyjen pohjana. Tarkastussuunnitelmaa ajan- for logistic and safety arrangements. The in- 58658: tasaistetaan tarpeen mukaan. spection pian shall he updated as need arises. 58659: 58660: 58661: C. TARKASTUSTEN SUORITTAMINEN C. CONDUCT OF INSPECTIONS 58662: Pääsy Access 58663: 15. Tarkastusryhmällä on oikeus päästä kai- 15. The inspection team shall have the right 58664: kille alueille, joihin epäilty kemiallisten aseiden of access to any and all areas which could he 58665: käyttö on voinut vaikuttaa. Sen tulee myös affected hy the alleged use of chemical weap- 58666: päästä sairaaloihin, pakolaisleireille ja muihin ons. lt shall also have the right of access to 58667: paikkoihin, joiden se katsoo liittyvän epäillyn hospitals, refugee camps and other locations it 58668: kemiallisten aseiden käytön tehokkaaseen tut- deems relevant to the effective investigation of 58669: kimukseen. Pääsyn saamiseksi tarkastusryhmä the alleged use of chemical weapons. For such 58670: neuvottelee tarkastettavan sopimusvaltion access, the inspection team shall consult with 58671: kanssa. the inspected State Party. 58672: 58673: 58674: Näytteidenotto Sampling 58675: 16. Tarkastusryhmällä tulee olla oikeus ottaa 16. The inspection team shall have the right 58676: näytteitä siten kuin se katsoo tarpeelliseksi. Jos to collect samples of types, and in quantities it 58677: tarkastusryhmä katsoo tarpeelliseksi ja sitä considers necessary. If the inspection team 58678: pyytää, tulee tarkastettavan sopimusvaltion deems it necessary, and if so requested hy it, 58679: avustaa näytteidenottoa tarkastajien tai tarkas- the inspected State Party shall assist in the 58680: tusavustajien valvonnassa. Tarkastettavan so- collection of samples under the supervision of 58681: pimusvaltion tulee myös sallia ja avustaa asian- inspectors or inspection assistants. The in- 58682: mukaisten seurantanäytteiden keräämisessä spected State Party shall also permit and 58683: epäillyn kemiallisten aseiden käyttöpaikan lä- cooperate in the collection of appropriate 58684: hialueilta ja muilta tarkastusryhmän pyytämiltä control samples from areas neighhouring the 58685: alueilta. site of the alleged use and from other areas as 58686: requested hy the inspection team. 58687: 17. Tärkeitä näytteitä epäillyn kemiallisten 17. Samples of importance in the investiga- 58688: 1994 vp - HE 247 199 58689: 58690: aseiden käytön tutkimuksen kannalta ovat tion of alleged use include toxic chemicals, 58691: muun muassa myrkylliset kemikaalit, ammuk- munitions and devices, remnants of munitions 58692: set ja laitteet, ammusten ja laitteiden jäännök- and devices, environmental samples (air, soil, 58693: set, ympäristönäytteet (ilma, maaperä, kasvis- vegetation, water, snow, etc.) and biomedical 58694: ta, vesi, lumi jne.) sekä biologis-lääketieteelliset samples from human or animal sources (blood, 58695: ihmis- ja eläinperäiset näytteet (veri, virtsa, urine, excreta, tissue etc.). 58696: uloste, kudos jne.) 58697: 18. Jos kaksoisnäytteitä ei voida ottaa ja 18. If duplicate samples cannot he taken and 58698: analyysi suoritetaan muualla sijaitsevissa labo- the analysis is performed at off-site laborato- 58699: ratorioissa, palautetaan jäljellä olevat näytteen ries, any remaining sample shall, if so re- 58700: osat pyynnöstä tarkastettavaan sopimusvalti- quested, he returned to the inspected state 58701: oon, kun analyysi on loppuun suoritettu. Party after the completion of the analysis. 58702: 58703: 58704: Tarkastuskohteen laajentaminen Extension of inspection site 58705: 19. Jos tarkastusryhmä tarkastuksen aikana 19. If the inspection team during an inspec- 58706: katsoo tarpeelliseksi laajentaa tutkimusta naa- tion deems it necessary to extend the investi- 58707: purina olevaan sopimusvaltioon, pääjohtajan gation into a neighbouring State Party, the 58708: tulee ilmoittaa kohteen sopimusvaltiolle pääsyn Director-General shall notify that State Party 58709: tarpeesta asianomaisen valtion alueelle sekä about the need for access to its territory and 58710: pyytää ja varmistaa tarkastusryhmälle turvalli- request and confirm arrangements for the safe 58711: nen vastaanotto. reception of the team. 58712: 58713: 58714: Tarkastuksen keston jatkaminen Extension of inspection duration 58715: 20. Jos tarkastusryhmä katsoo, että turvalli- 20. If the inspection team deems that safe 58716: nen pääsy määrätylle tutkimukseen Iiittyvälie access to a specific area relevant to the inves- 58717: alueelle ei ole mahdollista, tulee tutkimuspyyn- tigation is not possible, the requesting State 58718: nön esittäneelle sopimusvaltiolle ilmoittaa vä- Party shall he informed immediately. If neces- 58719: littömästi. Tarvittaessa tarkastuksen kestoa jat- sary, the period of inspection shall he extended 58720: ketaan, kunnes turvallinen pääsy voidaan jär- until safe access can he provided and the 58721: jestää ja tarkastusryhmä voi päättää tehtävän- inspection team will have concluded its mis- 58722: sä. sion. 58723: 58724: 58725: Haastattelut Interviews 58726: 21. Tarkastusryhmällä on oikeus haastatella 21. The inspection team shall have the right 58727: ja tutkia henkilöitä, joihin epäilty kemiallisten to interview and examine persons who may 58728: aseiden käyttö on saattanut vaikuttaa. Sillä on have been affected by the alleged use of 58729: myös oikeus haastatella epäillyn kemiallisten chemical weapons. It shall also have the right 58730: aseiden käytön silminnäkijöitä sekä lääkintö- to interview eyewitnesses or the alleged use of 58731: henkilökuntaa ja muita henkilöitä, jotka ovat chemical weapons and medical personnel, and 58732: olleet yhteydessä henkilöihin, joihin epäilty other persons who have treated or have come 58733: kemiallisten aseiden käyttö on saattanut vai- into contact with persons who may have been 58734: kuttaa. Tarkastusryhmän tulee saada tutkia affected by the alleged use of chemical weap- 58735: sairauskertomuksia, jos sellaisia on, ja tarpeen ons. The inspection team shall have access to 58736: mukaan osallistua sellaisten henkilöiden ruu- medical histories, if available, and he permitted 58737: miinavauksiin, joihin epäilty kemiallisten asei- to participate in autopsies, as appropriate, of 58738: den käyttö on saattanut vaikuttaa. persons who may have been affected by the 58739: alleged use of chemical weapons. 58740: 200 1994 vp - HE 247 58741: 58742: D. SELONTEOT D. REPORTS 58743: Menettelytavat Procedures 58744: 22. Tarkastusryhmän tulee viimeistään 24 22. The inspection team shall, not later than 58745: tuntia saapumisestaan tarkastettavan sopimus- 24 hours after its arrival on the territory of the 58746: valtion alueelle lähettää tilanneselostus pääjoh- inspected State Party, send a situation report to 58747: tajalle. Sen tulee lisäksi koko tarkastuksen ajan the Director-General. It shall further through- 58748: lähettää väliaikatiedotuksia pääjohtajalle tar- out the investigation send progress reports as 58749: peen mukaan. necessary. 58750: 23. Tarkastusryhmän tulee viimeistään 72 23. The inspection team shall, not later than 58751: tunnin kuluttua paluustaan pääasialliseen työs- 72 hours after its return to its primary work 58752: kentelypaikkaansa, jättää alustava tarkastus- location, submit a preliminary report to the 58753: kertomus pääjohtajalle. Lopullinen selonteko Director-General. The final report shall be 58754: tulee jättää pääjohtajalle viimeistään 30 päivää submitted to the Director-General not later 58755: sen jälkeen, tarkastusryhmä on palannut pää- than 30 days after its return to its primary 58756: asialliseen työskentelypaikkaansa. Pääjohtaja work location. The Director-General shall 58757: toimittaa viipymättä alustavan tarkastuskerto- promptly transmit the preliminary and final 58758: muksen ja lopullisen selonteon hallintoneuvos- reports to the Executive Council and to all 58759: tolle ja kaikille sopimusvaltioille. States Parties. 58760: 58761: 58762: 58763: Sisältö Contents 58764: 24. Tilannetiedotuksessa tulee tiedottaa kii- 24. The situation report shall indicate any 58765: reellisestä avun tarpeesta ja muista asiaankuu- urgent need for assistance and any other 58766: luvista seikoista. Väliaikatiedotuksissa tulee il- relevant information. The progress reports 58767: moittaa lisäavun tarpeesta, joka tutkimuksen shall indicate any further need for assistance 58768: aikana on saattanut ilmetä. that might be identified during the course of 58769: the investigation. 58770: 25. Lopullisessa selonteossa tulee olla yh- 25. The final report shall summarize the 58771: teenveto tarkastuksessa ilmenneistä tosiseikois- factual findings of the inspection, particularly 58772: ta entytsesti tutkimuspyynnössä mainitun with regard to the alleged use cited in the 58773: epäillyn kemiallisten aseiden käytön osalta. request. In addition, a report of an investiga- 58774: Lisäksi epäiltyä kemiallisten aseiden käyttöä tion of an alleged use shall include a descrip- 58775: koskevan tutkimuksen selonteossa tulee olla tion of the investigation process, tracing its 58776: selostus tutkimuksen kulusta ja sen eri vaiheis- various stages, with special reference to: 58777: ta sekä erityisesti maininta seuraavista: 58778: a) paikalla otettujen näytteiden ja analyysien (a) The locations and time of sampling and 58779: paikka ja aika, on-site analyses; and 58780: b) todistusaineisto, kuten haastattelujen (b) Supporting evidence, such as the records 58781: pöytäkirjat, lääkärintarkastusten ja tieteellisten of interviews, the results of medical examina- 58782: analyysien tulokset, sekä tarkastusryhmän tut- tions and scientific analyses, and the docu- 58783: kimat asiakirjat. ments examined by the inspection team. 58784: 26. Jos tarkastusryhmä muun muassa näyt- 26. If the inspection team collects through, 58785: teiden laboratorioanalyysin aikana todettujen inter alia, identification of any impurities or 58786: epäpuhtauksien tai muiden aineiden kautta other substances during laboratory analysis of 58787: tutkimuksen aikana saa tietoja, joilla voitaisiin samples taken, any information in the course of 58788: tunnistaa käytettyjen kemiallisten aseiden alku- its investigation that might serve to identify the 58789: perä, nämä tiedot on liitettävä selontekoon. origin of any chemical weapons used, that 58790: inforrnation shall be included in the report. 58791: 1994 vp - HE 247 201 58792: 58793: E. VALTIOT, JOTKA EIVÄT OLE TÄMÄN E. STATES NOT PARTY TO THIS 58794: YLEISSOPIMUKSEN SOPIMUSPUOLIA CONVENTION 58795: 27. Milloin väitettyyn kemiallisten aseiden 27. In the case of alleged use of chemical 58796: käyttöön liittyy valtio, joka ei ole tämän weapons involving a state not Party to this 58797: yleissopimuksen sopimuspuoli, tai alue, joka ei Convention or in territory not controlled by a 58798: ole tämän yleissopimuksen sopimusvaltion val- State Party, the Organization shall closely 58799: vonnassa, järjestö toimii läheisessä yhteydessä cooperate with the Secretary-General of the 58800: Yhdistyneiden Kansakuntien kanssa. Pyynnös- United Nations. If so requested, the Organiza- 58801: tä järjestö antaa voimavaransa Yhdistyneiden tion shall put its resources at the disposal of the 58802: Kansakuntien pääsihteerin käyttöön. Secretary-General of the United Nations. 58803: 58804: 58805: 58806: 58807: 26 341204H 58808: 202 1994 vp - HE 247 58809: 58810: 58811: 58812: 58813: LUOTTAMUKSELLISTEN TIETOJEN ANNEX ON THE PROTECTION OF 58814: SUOJELUA KOSKEVA LIITE CONFIDENTIAL INFORMATION 58815: ("LUOTTAMUKSELLISUUSLIITE") ("CONFIDENTIALITY ANNEX") 58816: 58817: A. LUOTIAMUKSELLISTEN TIETOJEN A. GENERAL PRINCIPLES FOR THE 58818: KÄSITTELEMISTÄ KOSKEVAT YLEI- HANDLING OF CONFIDENTIAL 58819: SET PERIAATTEET INFORMATION 58820: 1. Velvollisuus suojella luottamuksellisia tie- 1. The ohligation to protect confidential 58821: toja koskee sekä siviili- että sotilastoimien ja information shall pertain to the verification of 58822: -laitosten todentamista. Yleissopimuksen VIII hoth civil and military activities and facilities. 58823: artiklan yleisten velvoitteiden mukaisesti järjes- Pursuant to the general ohligations set forth in 58824: tön tulee Article VIII, the Organization shall: 58825: a) vaatia vain tämän yleissopimuksen mu- (a) Require only the minimum amount of 58826: kaisten velvollisuuksiensa ajallaan tapahtuvan information and data necessary for the timely 58827: ja tehokkaan suorittamisen kannalta tarpeelli- and efficient carrying out of its responsihilities 58828: set vähimmäistiedot, under this Convention; 58829: h) ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin varmis- (h) Take the necessary measures to ensure 58830: taakseen, että tarkastajat ja muut teknisen that inspectors and other staff memhers of the 58831: sihteeristön henkilöstön jäsenet vastaavat kor- Technical Secretariat meet the highest stan- 58832: keimpia vaatimuksia tehokkuuden, pätevyyden dards of efficiency, competence, and integrity; 58833: ja luotettavuuden kannalta, 58834: c) kehittää sopimuksia ja sääntöjä tämän (c) Develop agreements and regulations to 58835: yleissopimuksen määräysten toteuttamiseksi ja implement the provisions of this Convention 58836: määrittää mahdollisimman tarkoin tiedot, jot- and shall specify as precisely as possihle the 58837: ka sopimusvaltioiden tulee antaa järjestölle. information to which the Organization shall he 58838: given acces hy a State Party. 58839: 2. Pääjohtajalla on ensisijainen vastuu var- 2. The Director-General shall have the pri- 58840: mistaa luottamuksellisten tietojen suojelusta. mary responsihility for ensuring the protection 58841: Pääjohtajan tulee laatia tekniselle sihteeristölle of confidential information. The Director-Gen- 58842: tiukat säännöt luottamuksellisten tietojen kä- eral shall estahlish a stringent regime governing 58843: sittelyä varten, ja niitä laatiessaan hänen tulee the handling of confidential information hy the 58844: noudattaa seuraavia ohjesääntöjä: Technical Secretariat, and in doing so, shall 58845: ohserve the following guidelines: 58846: a) Tiedot katsotaan luottamuksellisiksi, jos (a) Information shall he considered confiden- 58847: tial if: 58848: i) jos sopimusvaltio, jolta tiedot on saatu, ja (i) It is so designated hy the State Party from 58849: sopimusvaltio, jota tiedot koskevat, on ne which the information was ohtained and to 58850: merkinnyt luottamuksellisiksi, tai which the information refers; or 58851: ii) jos pääjohtaja katsoo, että tietojen luvat- (ii) In the judgement of the Director-Gen- 58852: toman paljastamisen voi kohtuudella olettaa eral, its unauthorized disclosure could rea- 58853: vahingoittavan sopimusvaltiota, johon ne sonahly he expected to cause damage to the 58854: viittaavat, tai tämän yleissopimuksen täytän- State Party to which it refers or to the 58855: töönpanomekanismeja; mechanisms for implementation of this Con- 58856: vention; 58857: h) Teknisen sihteeristön asianomaisen yksi- (h) All data and documents ohtained hy the 58858: kön tulee arvioida kaikki teknisen sihteeristön Technical Secretariat shall he evaluated hy the 58859: 1994 vp - HE 247 203 58860: 58861: saarnat tiedot ja asiakirjat todetakseen, sisältä- appropriate unit of the Technical Secretariat in 58862: vätkö ne luottamuksellisia tietoja. Sopimusval- order to establish whether they contain confi- 58863: tioiden edellyttämät tiedot sen varmistamiseksi, dential information. Data required by States 58864: että muut sopimusvaltiot edelleen noudattavat Parties to be assured of the continued compli- 58865: tämän yleissopimuksen määräyksiä, tulee antaa ance with this Convention by other States 58866: ilman erillisarviointia. Tällaisiin tietoihin kuu- Parties shall be routinely provided to them. 58867: luu Such data shall encompass: 58868: i) ensi-ilmoitukset ja vuosittaiset ilmoitukset, (i) The initial and annual reports and decla- 58869: jotka kunkin sopimusvaltion tulee III, IV, V rations provided by States Parties under 58870: ja VI artiklan nojalla todentamisliitteen mää- Articles III, IV, in and VI, in accordance 58871: räysten mukaisesti antaa, with the provisions set forth in the Verifica- 58872: tion Annex; 58873: ii) yleiset selonteot todentamistoimien tulok- (ii) General reports on the results and effec- 58874: sista ja tehokkuudesta, sekä tiveness of verification activities; and 58875: iii) tiedot, jotka tämän yleissopimuksen (iii) Information to be supplied to all States 58876: määräysten mukaan tulee jakaa kaikille so- Parties in accordance with the provisions of 58877: pimusvaltioille; this Convention; 58878: c) Tietoja, jotka järjestö on tätä yleissopi- (c) No information obtained by the Organi- 58879: musta toteuttaessaan saanut, ei saa julkaista tai zation in connection with the implementation 58880: muutoin päästää julkisuuteen, paitsi seuraavas- of this Convention shall be published or 58881: ti: otherwise released, except, as follows: 58882: i) yleiset tiedot tämän yleissopimuksen täy- (i) General information on the implementa- 58883: täntöönpanosta voidaan koota ja antaa jul- tion of this Convention may be compiled and 58884: kisuuteen konferenssin tai hallintoneuvoston released publicly in accordance with the 58885: päätöksen mukaisesti, decisions of the Conference or the Executive 58886: Council; 58887: ii) tietoja saa antaa julkisuuteen, jos sopi- (ii) Any information may be released with 58888: musvaltio, johon ne viittaavat, on antanut the express consent of the State Party to 58889: siihen nimenomaisen suostumuksensa, which the information refers; 58890: iii) luottamukselliseksi merkittyjä tietoja saa (iii) Information classified as confidential 58891: antaa julkisuuteen vain sellaisia menettelyta- shall be released by the Organization only 58892: poja noudattaen, joilla voidaan varmistaa, through procedures which ensure that the 58893: että tietojen levittäminen tapahtuu tarkoin release of information only occurs in strict 58894: tämän yleissopimuksen tarpeiden mukaisesti. conformity with the needs of this Conven- 58895: Konferenssi käsittelee ja hyväksyy mainitut tion. Such procedures shall he considered 58896: menettelytavat VIII artiklan 21 kappaleen i and approved by the Conference pursuant to 58897: kohdan mukaisesti; Article VIII, paragraph 21 (i); 58898: d) Luottamuksellisten tietojen ja asiakirjojen (d) The level of sensitivity of confidential 58899: arkaluontoisuuden aste päätetään yhtenäisesti data or documents shall be established, based 58900: noudatettavan tunnusmerkistön perusteella nii- on criteria to be applied uniformly in order to 58901: den asianmukaisen käsittelyn ja suojelun var- ensure their appropriate handling and protec- 58902: mistamiseksi. Tätä varten laaditaan luokittelu- tion. For this purpose, a classification system 58903: järjestelmä, jossa huomioimaila asiaankuuluva shall be introduced, which by taking account of 58904: työ tämän yleissopimuksen valmistelussa, mää- relevant work undertaken in the preparation of 58905: rätään selvä tunnusmerkistö, jonka perusteella this Convention shall provide for clear criteria 58906: tiedot luokitellaan soveltuvaan luottamukselli- ensuring the inclusion of information into 58907: suusryhmään ja luottamuksellisuudelle määrä- appropriate categories of confidentiality and 58908: tään asianmukainen määräaika. Luokittelujär- the justified durability of the confidential na- 58909: jestelmän tulee samalla olla sekä joustava ture of information. While providing for the 58910: sovellukseltaan, että suojella luottamuksellisia necessary flexibility in its implementation the 58911: tietoja autavien sopimusvaltioiden oikeuksia. classification system shall protect the rights of 58912: Konferenssi käsittelee ja hyväksyy luokittelu- States Parties providing confidential informa- 58913: järjestelmän VIII artiklan 21 kappaleen i koh- tion. A classification system shall be considered 58914: dan mukaisesti; and approved by the Conference pursuant to 58915: Article VIII, paragraph 21 (i); 58916: 204 1994 vp - HE 247 58917: 58918: e) Luottamuksellisia tietoja säilytetään huo- (e) Confidential information shall be stored 58919: lellisesti turvattuina järjestön tiloissa. Joitakin securely at the premises of the Organization. 58920: tietoja ja asiakirjoja voidaan myös säilyttää Some data or documents may also be stored 58921: sopimusvaltion kansallisen viranomaisen huos- with the National Authority of a State Party. 58922: tassa. Arkaluontoisia tietoja, joihin voi kuulua Sensitive information, including, inter alia, 58923: muun muassa valokuvat, piirrokset ja vastaa- photographs, plans and other documents re- 58924: vat asiakirjat, joita tarvitaan vain määrätyn quired only for the inspection of a specific 58925: laitoksen tarkastukseen, voidaan säilyttää luk- facility may be kept under lock and key at this 58926: kojen takana asianomaisessa laitoksessa; facility; 58927: f) Sikäli kuin tämän yleissopimuksen mää- (f) To the greatest extent consistent with the 58928: räysten mukainen tehokas todentaminen sallii, effective implementation of the verification 58929: tekninen sihteeristö käsittelee ja säilyttää tieto- provisions of this Convention, information 58930: ja siten, että niistä ei voi tunnistaa laitosta, jota shall be handled and stored by the Technical 58931: ne koskevat; Secretariat in a form that precludes direct 58932: identification of the facility to which it per- 58933: tains; 58934: g) Laitoksesta otettujen luottamuksellisten (g) The amount of confidential information 58935: tietojen määrä on pidettävä niin vähäisenä kuin removed from a facility shall be kept to the 58936: tämän yleissopimuksen todentamismääräysten minimum necessary for the timely and effective 58937: ajallaan tapahtuva ja tehokas toteuttaminen implementation of the verification provisions 58938: sallii; of this Convention; and 58939: h) Luottamuksellisten tietojen saantia sään- (h) Access to confidential information shall 58940: telee luokittelu. Luottamuksellisten tietojen ja- be regulated in accordance with its classifica- 58941: ketun järjestön sisällä tulee tapahtua tarkoin tion. The dissemination of confidential infor- 58942: tiedonsaannin tarpeellisuuden perusteella. mation within the Organization shall be strictly 58943: on a need-to-know basis. 58944: 3. Pääjohtaja selostaa vuosittain konferens- 3. The Director-General shall report annu- 58945: sille teknisen sihteeristön tavasta täytäntöön- ally to the Conference on the implementation 58946: panna luottamuksellisia tietoja koskevia sään- of the regime governing the handling of confi- 58947: töjä. dential information by the Technical Secretar- 58948: iat. 58949: 4. Kukin sopimuspuoli käsittelee järjestöitä 4. Each State Party shall treat information 58950: saamiaan tietoja niille määrätyn luottamuksel- which it receives from the Organization in 58951: lisuusasteen mukaisesti. Sopimusvaltion tulee accordance with the level of confidentiality 58952: pyynnöstä antaa yksityiskohtainen selostus jär- established for that information. Upon request, 58953: jestön sille antamien tietojen käsittelystä. a State Party shall provide details on the 58954: handling of information provided to it by the 58955: Organization. 58956: 58957: B. TEKNISEN SIHTEERISTÖN HENKI- B. EMPLOYMENT AND CONDUCT OF 58958: LÖSTÖN TYÖHÖNOTTO JA KÄYTÖS PERSONNEL IN THE TECHNICAL 58959: SECRETARIA T 58960: 5. Henkilöstön työhönottoehtojen tulee olla 5. Conditions of staff employment shall be 58961: sellaiset, että niillä voidaan varmistaa luotta- such as to ensure that access to and handling of 58962: muksellisten tietojen saatavuudessa ja käsitte- confidential information shall be in conformity 58963: lyssä noudatettavan menettelytapoja, jotka with the procedures established by the Direc- 58964: pääjohtaja A osaston mukaisesti on määrän- tor-General in accordance with Section A. 58965: nyt. 58966: 6. Teknisen sihteeristön jokaista tointa var- 6. Each position in the Technical Secretariat 58967: ten tulee olla virallinen toimenkuva, jossa shall be governed by a formal position descrip- 58968: määrätään, kuinka laajalti toimi edellyttää tion that specifies the scope of access to 58969: luottamuksellisten tietojen saantia. confidential information, if any, needed in that 58970: position. 58971: 1994 vp - HE 247 205 58972: 58973: 7. Pääjohtaja, tarkastajat ja muut henkilös- 7. The Director-General, the inspectors and 58974: tön jäsenet eivät saa edes tehtäviensä päätyttyä the other members of the staff shall not 58975: paljastaa virkatehtäviensä yhteydessä saamiaan disclose even after termination of their func- 58976: luottamuksellisia tietoja sellaisille henkilöille, tions to any unauthorized persons any confi- 58977: joilla ei ole lupaa näiden tietojen saantiin. He dential information coming to their knowledge 58978: eivät saa ilmoittaa mitään sellaista tietoa, jonka in the performance of their official duties. They 58979: he johonkin sopimusvaltioon liittyvän toimin- shall not communicate to any State, organiza- 58980: nan yhteydessä ovat saaneet, toiselle valtiolle, tion or person outside the Technical Secretariat 58981: järjestölle tai henkilölle, joka ei kuulu tekniseen any information to which they have access in 58982: sihteeristöön. connection with their activities in relation to 58983: any State Party. 58984: 8. Tehtäviensä suorituksessa tarkastajat pyy- 8. In the discharge of their functions inspec- 58985: tävät vain sellaisia tietoja, jotka tämän suori- tors shall only request the information and 58986: tuksen kannalta ovat tarpeellisia. He eivät saa data which are necessary to fulfil their man- 58987: kirjata sellaisia tietoja, jotka ovat ilmenneet date. They shall not make any records of 58988: muiden tietojen ohella, eivätkä liity tämän information collected incidentally and not re- 58989: yleissopimuksen noudattamisen todentamiseen. lated to verification of compliance with this 58990: Convention. 58991: 9. Henkilöstön jäsenet tekevät henkilökoh- 9. The staff shall enter into individual se- 58992: taisen vaitiolosopimuksen sihteeristön kanssa crecy agreements with the Technical Secretariat 58993: koko työsuhteen ajaksi ja viideksi vuodeksi sen covering their period of employment and a 58994: päättymisen jälkeen. period of five years after it is terminated. 58995: 10. Epäasiallisten paljastusten välttämiseksi 10. In order to avoid improper disclosures, 58996: tarkastajille ja henkilöstön jäsenille on asian- inspectors and staff members shall he appro- 58997: mukaisesti tiedotettava ja heitä on muistutet- priately advised and reminded about security 58998: tava turvallisuusnäkökohdista sekä heille koi- considerations and of the possible penalties 58999: tuvista mahdollisista seuraamuksista, jos epä- that they would incur in the event of improper 59000: asiallisia paljastuksia ilmenee. disclosure. 59001: 11. Viimeistään 30 päivää ennen kuin virkai- 11. Not less than 30 days before an em- 59002: lijalle annetaan turvaselvitys luottamuksellisten ployee is given clearance for access to confi- 59003: tietojen osalta, jotka viittaavat toimintaan so- dential information that refers to activities on 59004: pimusvaltion alueella tai muussa sen lainkäyt- the territory or in any other place under the 59005: tövallan alaisessa tai valvonnassa olevassa pai- jurisdiction or control of a State Party, the 59006: kassa, asianomaiselle sopimusvaltiolle ilmoite- State Party concerned shall be notified of the 59007: taan ehdotetusta turvaselvityksestä. Tarkastaji- proposed clearance. For inspectors the notifi- 59008: en osalta ilmoitus ehdotetusta nimeämisestä cation of a proposed designation shall fulfil this 59009: täyttää edellä mainitun vaatimuksen. requirement. 59010: 12. Tarkastajien ja muiden teknisen sihtee- 12. In evaluating the performance of inspec- 59011: ristön virkailijoiden työsuorituksen arvioinnissa tors and any other employees of the Technical 59012: on kiinnitettävä erityistä huomiota virkailijasta Secretariat, specific attention shall be given to 59013: tehtyihin kirjauksiin luottamuksellisten tietojen the employee's record regarding protection of 59014: suojelun osalta. confidential information. 59015: 59016: 59017: C. TOIMENPITEET ARKALUONTOIS- C. MEASURES TO PROTECT SENSITIVE 59018: TEN LAITOSTEN SUOJELEMISEKSI INST ALLA TIONS AND PREVENT DIS- 59019: JA LUOTTAMUKSELLISTEN TIETO- CLOSURE OF CONFIDENTIAL DATA 59020: JEN PALJASTAMISEN EHKÄISEMI- IN THE COURSE OF ON-SITE VERIFI- 59021: SEKSI PAIKALLA TAPAHTUVIEN TO- CATION ACTIVITIES 59022: DENTAMISTOIMIEN AIKANA 59023: 13. States Parties may take such measures as 59024: 13. Sopimusvaltiot voivat ryhtyä tarpeelli- they deem necessary to protect confidentiality, 59025: siksi katsomiinsa toimenpiteisiin luottamuksel- provided that they fulfil their obligations to 59026: lisuuden suojelemiseksi, edellyttäen että ne demonstrate compliance in accordance with the 59027: 206 1994 vp- HE 247 59028: 59029: täyttävät velvoitteensa osoittaa noudattavansa relevant Articles and the Verification Annex. 59030: asianmukaisia artikloja ja todentamisliitettä. When receiving an inspection, the State Party 59031: Tarkastuksen vastaanottaessaan asianomainen may indicate to the inspection team the equip- 59032: sopimusvaltio voi ilmoittaa tarkastusryhmälle, ment, documentation or areas that it considers 59033: mitkä laitteet, asiakirjakokoelmat tai alueet se sensitive and not related to the purpose of the 59034: katsoo arkaluontoisiksi eikä liittyvän tarkas- inspection. 59035: tukseen tarkoitukseen. 59036: 14. Tarkastusryhmien tulee noudattaa peri- 14. lnspection teams shall he guided hy the 59037: aatetta, että paikalla toimitettavien tarkastus- principle of conducting on-site inspections in 59038: ten tungettelevuus on niin vähäistä kuin tehtä- the least intrusive manner possihle consistent 59039: vän tehokkuus ja aikataulu sallivat. Niiden with the effective and timely accomplishment 59040: tulee ottaa huomioon ehdotukset, joita tarkas- of their mission. They shall take into consid- 59041: tettava sopimusvaltio saattaa esittää riippumat- eration proposals which may he made hy the 59042: ta tarkastuksen vaiheesta, varmistaakseen sel- State Party receiving the inspection, at what- 59043: laisten arkaluonteisten laitteiden ja tietojen ever stage of the inspection, to ensure that 59044: suojelun, jotka eivät liity kemiallisiin aseisiin. sensitive equipment or information, not related 59045: to chemical weapons, is protected. 59046: 15. Tarkastusryhmien on tarkoin noudatet- 15. Inspection teams shall strictly ahide hy 59047: tava asiaankuuluvissa artikloissa ja liitteissä the provisions set forth in the relevant Articles 59048: annettuja määräyksiä tarkastusten suorittami- and Annexes governing the conduct of inspec- 59049: sesta. Heidän tulee täysimääräisesti kunnioittaa tions. They shall fully respect the procedures 59050: arkaluontoisten laitteistojen suojelemiseksi ja designed to protect sensitive installations and 59051: luottamuksellisten tietojen paljastamisen ehkäi- to prevent the disclosure of confidential data. 59052: semiseksi laadittuja menettelytapoja. 59053: 16. Järjestelyjä ja laitossopimuksia laaditta- 16. In the elahoration of arrangements and 59054: essa on kiinnitettävä asianmukaista huomiota facility agreements, due regard shall he paid to 59055: luottamuksellisten tietojen suojaamiseen. Yksit- the requirement of protecting confidential in- 59056: täisten laitosten tarkastusmenettelyjä koskevis- formation. Agreements on inspection proce- 59057: sa sopimuksissa tulee myös olla nimenomaiset dures for individual facilities shall also include 59058: ja yksityiskohtaiset järjestelyt laitoksen niistä specific and detailed arrangements with regard 59059: alueista, joille tarkastajilla on pääsy, luotta- to the determination of those areas of the 59060: muksellisten tietojen säilytyksestä, tarkastuksen facility to which inspectors are granted access, 59061: laajuudesta sovituilla alueilla on määrättävä the storage of confidential information on-site, 59062: sekä näytteiden otosta ja analyysistä, asiakir- the scope of the inspection effort in agreed 59063: jojen saatavuudesta ja välineiden ja jatkuvaan areas, the taking of samples and their analysis, 59064: seurantaan käytettävistä laitteista. the access to records and the use of instruments 59065: and continuous monitoring equipment. 59066: 17. Tarkastuksen jälkeen laadittava selonte- 17. The report to he prepared after each 59067: ko saa sisältää vain tämän yleissopimuksen inspection shall only contain facts relevant to 59068: noudattamisen kannalta asiaankuuluvia tietoja. compliance with this Convention. The report 59069: Selontekoa käsitellään niiden sääntöjen mukai- shall he handled in accordance with the regu- 59070: sesti, jotka järjestö on antanut luottamuksellis- lations estahlished hy the Organization govern- 59071: ten tietojen käsittelystä. Tarvittaessa selonteon ing the handling of confidential information. If 59072: sisältämät tiedot voidaan muuntaa vähemmän necessary, the information contained in the 59073: arkaluontoiseen muotoon ennen kuin se toimi- report shall he processed into less sensitive 59074: tetaan teknisen sihteeristön ja tarkastettavan forms hefore it is transmitted outside the 59075: sopimusvaltion ulkopuolelle. Technical Secretariat and the inspected State 59076: Party. 59077: 1994 vp- HE 247 207 59078: 59079: D. MENETTELY, JOS LUOTTAMUKSEL- D. PROCEDURES IN CASE OF 59080: LISUUTTA VASTAAN ON RIKOTTU BREACHES OR ALLEGED BREACHES 59081: TAI EPÄILLÄÄN RIKOTUN OF CONFIDENTIALITY 59082: 18. Pääjohtaja määrää tarvittavat menettely- 18. The Director-General shall establish nec- 59083: tavat, joita tulee noudattaa, jos luottamuksel- essary procedures to be followed in case of 59084: lisuutta vastaan on rikottu tai epäillään riko- breaches or alleged breaches of confidentiality, 59085: tun; hänen tulee ottaa huomioon suositukset, taking into account recommendations to be 59086: jotka konferenssin on määrä käsitellä ja hyväk- considered and approved by the Conference 59087: syä VIII artiklan 21 kappaleen i kohdan pursuant to Article VIII, paragraph 21 (i). 59088: mukaisesti. 59089: 19. Pääjohtajan tulee valvoa yksittäisten vai- 19. The Director-General shall oversee the 59090: tiolosopimusten täytäntöönpanoa. Pääjohtajan implementation of individual secrecy agree- 59091: tulee viipymättä määrätä selvitys, jos hän ments. The Director-General shall promptly 59092: katsoo olevan perusteltuja syitä epäillä, että initiate an investigation if, in his judgement, 59093: luottamuksellisten tietojen suojelemista koske- there is sufficient indication that obligations 59094: via velvoitteita ei ole noudatettu. Pääjohtajan concerning the protection of confidential infor- 59095: tulee myös viipymättä määrätä selvitys, jos mation have been violated. The Director- 59096: sopimusvaltio tekee ilmoituksen epäillystä luot- General shall also promptly initiate an investi- 59097: tamuksellisuuden rikkomisesta. gation if an allegation concerning a breach of 59098: confidentiality is made by a State Party. 59099: 20. Pääjohtaja määrää soveltuvat rangais- 20. The Director-General shall impose ap- 59100: tus- ja kurinpidolliset toimenpiteet henkilöstön propriate punitive and disciplinary measures on 59101: jäsenille, jotka ovat laiminlyöneet luottamuk- staff members who have violated their obliga- 59102: sellisuusvelvoitteensa. Jos kysymyksessä on va- tions to protect confidential information. In 59103: kava rikos, pääjohtaja voi luopua lainkäyttö- cases of serious breaches, the immunity from 59104: oikeuden vapautuksesta asianomaisen henkilön jurisdiction may be waived by the Director- 59105: osalta. General. 59106: 21. Sopimusvaltioiden tulee mahdollisuuksi- 21. States Parties shall, to the extent possi- 59107: en mukaan toimia yhteistyössä ja tukea pää- ble, cooperate and support the Director-Gen- 59108: johtajaa rikkomuksen tai epäillyn luottamuk- eral in investigating any breach or alleged 59109: sellisuusrikkomuksen selvityksessä ja asianmu- breach of confidentiality and in taking appro- 59110: kaisissa jatkotoimenpiteissä, jos rikoksen tode- priate action in case a breach has been estab- 59111: taan tapahtuneen. lished. 59112: 22. Järjestöä ei katsota vastuulliseksi luotta- 22. The Organization shall not be held liable 59113: muksellisuusrikkomuksesta, jonka on tehnyt for any breach of confidentiality committed by 59114: teknisen sihteeristön henkilöstön jäsen. members of the Technical Secretariat. 59115: 23. Jos rikkomus koskee sekä sopimusvaltio- 23. For breaches involving both a State 59116: ta, että järjestöä, perustetaan konferenssin alai- Party and the Organization, a "Commission 59117: nen "luottamuksellisuusrikkomuksiin liittyviä for the settlement of disputes related to 59118: riitoja selvittävä toimikunta" käsittelemään asi- confidentiality", set up as a subsidiary organ of 59119: aa. Toimikunnan nimittää konferenssi. Toimi- the Conference, shall consider the case. This 59120: kunnan kokoonpanoa ja menettelytapoja kos- Commission shall be appointed by the Confer- 59121: kevat säännöt hyväksyy konferenssi ensimmäi- ence. Rules governing its composition and 59122: sessä istunnossaan. operating procedures shall be adopted by the 59123: Conference at its first session. 59124: 208 1994 vp- HE 247 59125: 59126: Liite 59127: 59128: 59129: 59130: 59131: Asetus 59132: kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden 59133: hävittämistä koskevan yleissopimuksen voimaansaattamisesta sekä yleissopimuksen eräiden 59134: määräysten hyväksymisestä ja sen soveltamisesta annetun lain voimaantulosta 59135: 59136: Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään päivänä kuuta 199 annetun kemiallisten 59137: aseiden kehittämisen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltämistä sekä niiden hävittämistä 59138: koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä ja yleissopimuksen soveltamisesta 59139: annetun lain ( /9 ) nojalla: 59140: 1§ sen, tuotannon, varastoinoin ja käytön kieltä- 59141: Pariisissa 13 päivänä tammikuuta 1993 ke- mistä sekä niiden hävittämistä koskevan yleis- 59142: miallisten aseiden kehittämisen, tuotannon, va- sopimuksen eräiden määräysten hyväksymises- 59143: rastoinnin ja käytön kieltämisestä sekä niiden tä ja yleissopimuksen soveltamisesta annetun 59144: hävittämisestä tehty yleissopimus, jonka eräät lain 2 §:n 2 momentissa tarkoitetun valvonta- 59145: määräykset on hyväksytty päivänä kuuta 199 laitoksen puoltavan lausunnon perusteella. 59146: annetulla lailla ( 1 ) ja jonka tasavallan Edellä 1 momentissa tarkoitettua lupaa kos- 59147: presidentti on ratifioinut päivänä kevaan hakemukseen on liitettävä selvitys yleis- 59148: kuuta 199 ja jota koskeva ratifioimiskirja on sopimuksen kemikaaliliitteen 1 luettelossa mai- 59149: talletettu Yhdistyueiden Kansakuntien pääsih- nittujen kemikaalien määrästä ja käyttötarkoi- 59150: teerin huostaan päivänä kuuta 199 , tulee tuksesta sekä yleistiedot laitoksesta, jossa ke- 59151: voimaan päivänä kuuta 199 niin kuin siitä on mikaalin tuottaminen, säilyttäminen tai käyttä- 59152: sovittu. minen tapahtuu. 59153: 2§ 4§ 59154: Yleissopimuksen todentamisliitteen VI osan Toiminnanharjoittajan on vuosittain tammi- 59155: C osastossa tarkoitettu yksittäinen pienimuo- kuun loppuun mennessä ilmoitettava valvonta- 59156: toinen laitos on Suomessa Puolustusvoimien laitokselle tiedot yleissopimuksen kemikaaliliit- 59157: tutkimuskeskus. teen 2 luettelossa mainitun kemikaalin tuotan- 59158: non, käsittelyn, kulutuksen, viennin ja tuonnin 59159: 3§ määristä edellisen kalenterivuoden osalta. 59160: Yleissopimuksen kemikaaliliitteen 1 luette- Toiminnanharjoittajan on vuosittain tammi- 59161: lossa mainittujen kemikaalien tai lähtöaineiden kuun loppuun mennessä ilmoitettava edellä 59162: tuottaminen, hankkiminen, säilyttäminen tai 3 §:n 2 momentissa tarkoitetulle valvontalaitok- 59163: käyttäminen tutkimus-, lääketieteellisiin tai far- selle yleissopimuksen kemikaaliliitteen 3 luette- 59164: maseuttisiin tarkoituksiin, mikäli 1 luettelon lossa mainitun kemikaalin tuotannon, viennin 59165: sisältämien kemikaalien yhteismäärä toimin- ja tuonnin määrä edellisen kalenterivuoden 59166: nanharjoittajaaja laitosta kohden on enemmän osalta. 59167: kuin 100 grammaa vuodessa, on sallittua vain Toiminnanharjoittajan on vuosittain tammi- 59168: lääkelaitoksen luvalla. kuun loppuun mennessä ilmoitettava valvonta- 59169: Lääkelaitos voi myöntää 1 momentissa tar- laitokselle, mikäli toiminnanharjoittaja on edel- 59170: koitetun luvan kemiallisten aseiden kehittämi- lisen kalenterivuoden aikana tuottanut yli 200 59171: 1994 vp - HE 247 209 59172: 59173: tonnia erillistä orgaanista kemikaalia tai yli 30 Yleissopimuksen kemikaaliliitteen 2 ja 3 lu- 59174: tonnia fosforia, rikkiä tai fluoria sisältävää ettelon sisältämiä kemikaaleja ja lähtöaineita 59175: erillistä orgaanista kemikaalia. saa viedä valtioihin, jotka eivät ole yleissopi- 59176: Toiminnanharjoittajan on lisäksi annettava muksen sopimusvaltioita, vain kauppa- ja teol- 59177: valvontalaitokselle muut yleissopimuksen aset- lisuusministeriön myöntämällä vientilisenssillä. 59178: tamien velvoitteiden noudattamisen valvomi- Hakemukseen on liitettävä viennin lopullisessa 59179: seksi tarvittavat tiedot. Valvontalaitoksen on määrämaassa annettu loppukäyttäjätodistus. 59180: pyydettävä tässä momentissa tarkoitettuja tie- Lisensiointimenettelyn ja siihen liittyvän val- 59181: toja kirjallisesti, asetettava kohtuullinen mää- vonnan osalta on soveltuvin osin voimassa, 59182: räaika tietojen antamiselle sekä ilmoitettava mitä maan ulkomaankaupassa sovellettavista 59183: pyynnössään, mihin yleissopimuksen määräyk- määrällisistä rajoituksista annetussa asetukses- 59184: seen pyyntö perustuu. sa (1301189) säädetään. 59185: 5§ 59186: Yleissopimuksen kemikaaliliitteen 1 luettelon 6§ 59187: sisältämiä kemikaaleja ja lähtöaineita saa viedä Kemiallisten aseiden kehittämisen, tuotan- 59188: vain yleissopimuksen sopimusvaltioihin tutki- non, varastoinnin ja käytön kieltämistä sekä 59189: mus-, lääketieteellisiin, farmaseuttisiin tai suo- niiden hävittämistä koskevan yleissopimuksen 59190: jelutarkoituksiin kauppa- ja teollisuusministeri- eräiden määräysten hyväksymisestä ja sen so- 59191: ön myöntämällä vientilisenssillä. Vientilisenssiä veltamisesta päivänä kuuta 199 59192: on haettava vähintään 40 vuorokautta ennen annettu laki ( 1 ) ja tämä asetus tulevat 59193: viennin aiottua ajankohtaa. voimaan päivänä kuuta 199 . 59194: 59195: 59196: 59197: 59198: 27 341204H 59199: 1994 vp - HE 248 59200: 59201: 59202: 59203: 59204: Hallituksen esitys Eduskunnalle saamelaisten kulttuuri-itsehal- 59205: lintoa koskevien säännösten ottamisesta Suomen Hallitusmuotoon 59206: ja muuhun lainsäädäntöön 59207: 59208: 59209: 59210: 59211: ESITYKSEN P ÄÄASIALLIJ\'EN SISÄLTÖ 59212: 59213: Esityksessä ehdotetaan, että saamelaisten oi- sä. Laissa säädettäisiin saamelaiskäräjien vaa- 59214: keus muihin väestöryhmiin nähden yhdenver- lista, kokoonpanosta, tehtävistä ja toimi- 59215: taiseen kohteluun hallinnossa turvataan etnisen vallasta pääasiallisesti voimassa olevan lainsää- 59216: kulttuuri-itsehallinnon perustalta. Saamelaisilla dännön mukaisesti. Lakiin sisältyisivät sään- 59217: olisi oikeus vaikuttaa nykyistä laajemmin heitä nökset, joissa määriteltäisiin saamelainen ja 59218: erityisesti koskevien asioiden valmisteluun ja saamelaisten kotiseutualue. Saamelaiskäräjien 59219: päätöksentekoon. alaisuudessa toimisi nykyisin saamelaisvaltuus- 59220: Hallitusmuotoon ehdotetaan lisättäväksi saa- kunnan alaisuudessa toimiva saamen kielen 59221: melaisYäestön hallinnollisia oloja koskeva toimisto. 59222: säännös. Saamelaisille alkuperäiskansana tur- Edelleen esityksessä ehdotetaan, että saamen 59223: vattaisiin saamelaisten kotiseutualueella omaa kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun 59224: kieltään ja kulttuuriaan koskeva kulttuuri- lain säännökset, jotka koskevat kunnille tulkit- 59225: itsehallinto, jonka perusteista säädettäisiin lail- semis-, kääntämis- ja neuvontatehtäviä varten 59226: la. Säännös loisi puitteet saamelaishallinnon perustetuista viroista aiheutuviin kustannuksiin 59227: tehtävien ja toimivallan järjestämiseksi lainsää- maksettavaa valtionosuutta, kumottaisiin ja 59228: dännössä suhteessa kuntien ja valtion hallin- että tarkoitukseen varatut valtion talousarvion 59229: toon. määrärahat käytettäisiin saamelaiskäräjien 59230: Saamelaisten kulttuuri-itsehallinnon toteut- henkilöstön palkkaamiseen pääasiassa vastaa- 59231: tamiseksi ehdotetaan lisäksi säädettäväksi laki viin tarkoituksiin. 59232: saamelaiskäräjistä, joka korvaisi nykyisen ase- Esitys liittyy vuoden 1995 talousarvioon ja 59233: tuksen saamelaisvaltuuskunnasta. Saamelaiskä- on tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydessä. 59234: räjät olisi saamelaisvaltuuskunnan tavoin saa- Lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan mah- 59235: melaisten keskuudestaan suoralla kansanvaalil- dollisimman pian sen jälkeen, kun ne on 59236: la valitsema edustuselin. Se toimisi sisäasiain- hyväksytty ja vahvistettu. 59237: ministeriön sijasta oikeusministeriön yhteydes- 59238: 59239: 59240: 59241: 59242: 341075S 59243: 2 1994 ,.p - HE 248 59244: 59245: 59246: 59247: 59248: SISÄLLYSLUETTELO 59249: 59250: 59251: Sivu Sivu 59252: YLEISPERUSTELUT 3 6. Riippuvuus kansainvälisistä sopimuksista ja vel- 59253: 1. Johdanto ................................. . 3 59254: voitteista .................................. . 22 59255: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 22 59256: 2. Nykytila .................................. . 5 59257: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö ............. . 5 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . 22 59258: Saamelaisten asema perustuslaissa ...... . 5 1.1. Suomen Hallitusmuoto ................... . 22 59259: Saamelaisten poronhoito, kalastus ja met- 1.2. Laki saamelaiskäräjistä .................. . 23 59260: sästys ................................ . 6 1.3. Laki saamen kielen käyttämisestä viranomai- 59261: Saamen kieli ......................... . 7 SISSa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 59262: Saamelaishallinto ..................... . 8 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset ....... . 30 59263: 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden 59264: lainsäädäntö .......................... . 9 3. Voimaantulo .............................. . 30 59265: Kansainväliset sopimukset ja velvoitteet 9 4. Säätämisjärjestys .......................... . 30 59266: Ulkomaiden lainsäädäntö ............. . II 59267: 2.3. Nykytilan arviointi .................... . 12 LAKIEHDOTUKSET ..................... . 31 59268: 1. Laki Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta .. 31 59269: 3. Esit)'ksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset .. . 14 59270: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi 14 2. Laki saamelaiskäräjistä .................... . 31 59271: 3.2. Keskeiset ehdotukset .................. . 16 3. Laki saamen kielen käyttämisestä Yiranomaisis- 59272: Hallitusmuodon saannös saamelaisten sa annetun lain muuttamisesta .............. . 37 59273: kulttuuri-itsehallinnosta ............... . 16 59274: Laki saamelaiskäräjistä ................ . 17 LIITE .................................... . 38 59275: 1. Rinnakkaisteksti ........................... . 38 59276: 4. Esityksen vaikutukset ...................... . 20 Laki saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 59277: 4.1. Taloudelliset vaikutukset .............. . 20 annetun lain muuttamisesta ................... . 38 59278: 4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset .. 20 59279: 4.3. Vaikutukset saamelaisten asemaan ..... . 21 2. Asetusluonnokset .......................... . 40 59280: 1. Asetus valtioneuvoston ohjesäännön muuttami- 59281: 5. Asian valmistelu ........................... . 21 sesta ..................................... . 40 59282: 5.1. Aikaisemmat valmisteluvaiheet ......... . 21 2. Asetus saamelaiskäräjistä .................. . 40 59283: 5.2. Saamelaistyöryhmän mietintö .......... . 22 3. Asetus saamen kielen käyttämisestä viranomai- 59284: 5.3. Jatkovalmistelu ....................... . 22 sissa annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta 41 59285: 1994 vp -- JIE 248 3 59286: 59287: YLEISPERUSTELUT 59288: 59289: 1. Johdanto muiden kansalaisryhmien joukossa. Lappalai- 59290: set osallistuivat valtiolliseen toimintaan lähet- 59291: Saamelaiset ovat Skandinavian ja Suomen tämällä vuonna 1602 annetun asetuksen mu- 59292: pohjoisosaa sekä Kuolan niemimaan sisäosia kaisesti --joskin harvoin-- edustajiaan Ruot- 59293: asuttava alkuperäiskansa, jolla on oma kieli, sin valtiopäiville. Tästä velvollisuudesta heidät 59294: kulttuuri, talousmuoto, elämäntapa ja identi- vapautettiin vuosien 1765--66 valtiopäivillä. 59295: teetti. Arviot saamelaisten lukumäärästä Poh- Edustajiensa ja lääninhallitusten kautta he toi- 59296: jolassa vaihtelevat usein 40 000 -- 70 OOO:n vat aloitteitaan valtiopäivien käsiteltäväksi. 59297: välillä. Suomessa saamelaisia on 6 400, Norjas- Lapinmaan Suomen puoleinen osa jakautui 59298: sa vähintään 20 000, Ruotsissa yli 10 000 ja Tornion ja Kemin lappeihin (voutikuntiin). 59299: Venäjällä enemmän kuin 1 000. Saamelaisten Nämä lapit kuuluivat hallinnollisesti Ruotsin 59300: historia asuttamillaan alueilla alkaa jo ennen Länsipohjan lääniin ja oikeushallinnollisesti 59301: nykyisten valtioiden muodostumista. Svean hovioikeuden alaisuuteen. Länsipohjan 59302: Valtioiden suhtautuminen saamelaisten eri- maaherrana vaikutti vuosina 1653-1678 saa- 59303: tyislaatuun on vaihdellut eri aikoina. Toisinaan melaissyntyinen Johan Graan, jonka isä "herra 59304: heidän merkityksensä ja asemansa pohjoisilla Gerdt" jo toimi virkatehtävissä muun muassa 59305: alueilla on korostunut valtion alueellisten ja kuningas Juhana III:n hovisaarnaajana. 59306: taloudellisten pyrkimysten vuoksi. Toisinaan Paikallishallintoa varten Lapinmaa jakautui 59307: taas samat pyrkimykset ovat johtaneet saame- nykyisiä kuntia tai niiden osia vastaaviin lapin- 59308: laisten holhoamiseen ja heidän sulauttamiseen- kyliin. Ne toimivat hallinnollisesti lappalaisen 59309: sa pääväestöön. nimismiehen, neljännesmiehen ja lautamiesten 59310: Viime vuosina Suomen valtio on muuttanut johdolla vuosien 1695 ja 1760 lapinvoutiasetus- 59311: suhtautumistaan saamelaisväestöön. Saamelai- ten ja vuoden 1695 Lapinmaan verollepanoase- 59312: set ymmärretään nykyään kansalaisryhmäksi, tuksen mukaisesti. Kylien lappalaiset isännät 59313: jonka tasa-arvoinen kohtelu edellyttää heidän määräsivät kyläkuntana lapinkylien yhteisistä 59314: erityislaatunsa huomioon ottamista ja heidän alueista ja hallitsivat uusimman tutkimustoi- 59315: aktiivista osallistumistaan heitä itseään koske- minnan mukaan omia tiluksiaan valtion viran- 59316: vaan päätöksentekoon. Suomen nykyinen lain- omaisten vakaassa tuomioistuin- ja hallinto- 59317: säädäntö ei kuitenkaan vielä täysin vastaa tätä käytännössä tunnustaman maanomistusoikeu- 59318: uutta ajattelua. den nojalla. He maksoivat tiluksistaan valtiolle 59319: Jo Ruotsin vallan aikaan Lapinmaan ja lain mukaista lapinveroa, jonka valtion viran- 59320: valtakunnan eteläosan välillä oli valtion viran- omaiset vuosittain tilittivät maakirjoissa, ve- 59321: omaisten vahvistama ja maastoon merkitsemä ronkantoluetteloissa ja myöhemmin myös hen- 59322: lapinraja. Suomen itärajaan saakka rajalinja kikirjoissa. 59323: käytiin vasta 1900-luvun alussa. Lapinrajan Lappalaisille kuului Ruotsin ja Norjan välil- 59324: tehtävänä oli erottaa lappalaisten talousmuo- lä vuonna 1751 solmitun rajasopimuksen mu- 59325: toon varatut alueet talonpoikien maanviljelys- kaisesti myös tuomiovalta heitä erityisesti kos- 59326: seuduista. Lapinmaan pääelinkeinoja olivat po- kevissa asioissa. Lappalaisnimismiehen ja lau- 59327: ronhoito, kalastus ja metsästys sekä vuodesta tamiesten johdolla istuvan lappalaisoikeuden 59328: 1673 lähtien myös lain mukainen maanviljely asemasta tuomioistuinjärjestyksessä ja sen tuo- 59329: uudistilojen tiluksilla. Uudisasukkaille myön- miovallasta riita- ja rikosasioissa määrättiin 59330: nettiin tiloihinsa liittyvinä myös oikeuksia ka- Svean hovioikeuden yleiskirjeellä vuonna 1752. 59331: lastukseen ja metsästykseen. Lappalaisten oi- Kirkollisesti Tornion Iappi kuului Härnösan- 59332: keus porolaitumiin ja poronhoitoon laajennet- din hiippakuntaan ja Kemin Iappi Turun hiip- 59333: tiin yleisoikeuden kaltaiseksi oikeudeksi vuon- pakuntaan. Lapinmaa jakautui vuoden 1673 59334: na 1932 annetulla poronhoitolailla (239/32). Lapinmaan plakaatin mukaisesti rovastikun- 59335: Lappalaiset olivat 1600- ja 1700-luvuilla kiin- tiin, pitäjiin ja kappeliseurakuntiin, joista vii- 59336: teä osa ruotsalais-suomalaista yhteiskuntaa. meksi mainittuihin kuului yksi tai useampi Ia- 59337: Heidän asemansa erityisenä kansalaisryhmänä pinkylä. Lappalaiset toimivat seurakunnissaan 59338: ilmenee jo vuonna 1608 painetun Ruotsin sekä virkamiehinä kuten pappeina, lukkareina 59339: yleisen maanlain nimiölehdeltä ja lainvahvis- ja katekeettoina että luottamusmiehinä kuten 59340: tuksesta, joissa lappalaiset mainitaan valtion kirkkokuria valvovina kuudennusmiehinä. 59341: 4 1994 vp- HE 248 59342: 59343: Venäjän vallan aikaan 1800-luvulla lappa- jaan vuonna 1852. Venäjän vallan aikaisessa 59344: laisten ja lapinkylien asema heikkeni tai lakka- lainsäädännössä mainitaan Iapinkylä, lappa- 59345: si, alunperin hallinnollisten asetusten myötä laisnimismies, lappalaiselinkeino ja lappa- 59346: ilman valtiopäivien myötävaikutusta. Valtio- laisisäntä tiettävästi viimeisen kerran vuoden 59347: päivien säännöllisen toiminnan alettuakin 1858 asetuksissa Lapinmaan uudisasutuksesta 59348: 1860-luvulla osa Lapinmaan pitäjien seurakun- ja Lapinmaan henkikirjoituksesta tai niiden 59349: nista kieltäytyi ainakin vuoteen 1891 saakka valmistelu töissä. 59350: osallistumasta valtiopäivämiehen valintaan, Kolttien asema Venäjän oikeus- ja hallinto- 59351: koska Lapinmaan asukkaat oli vapautettu täs- viranomaisten alaisuudessa ja ortodoksisen kir- 59352: tä velvollisuudesta. kon jäseninä vastasi vanhastaan monessa suh- 59353: Paikallista itsehallintoa hoitivat lapinkylien teessa Ruotsi-Suomeen kuuluvien lappalaisten 59354: ohella pitäjänkokoukset, joissa suomalaiset uu- asemaa. Petsamon alueen siirryttyä vuonna 59355: disasukkaat jo olivat monin paikoin enemmis- 1920 solmitun Tarton rauhansopimuksen mu- 59356: tönä. Kunnallishallinto järjestettiin nykyisen kaisesti Suomelle koltat siirtyivät Suomen oi- 59357: kaltaiselle perustalle vuonna 1865 annetulla keuspiiriin. Tuolloin koltilla oli vielä omilla 59358: asetuksella kunnallishallinnosta maalla. Lapin- alueillaan voimassa ikivanha Iapinkylä- ja maa- 59359: maa oli kuitenkin aluksi vapautettu tästä jär- jaotus kylähallintoineen. 59360: jestelystä. Suomen itsenäistyttyä lappalaisia koskeva 59361: Lapinmaan metsät joutuivat vuonna 1851 lainsäädäntökehitys jatkoi jo alkanutta uraan- 59362: annetulla asetuksella väliaikaisesti ja vuonna sa. Lapinvero lakkautettiin vuonna 1924 lailla 59363: 1859 annetulla asetuksella pysyvästi metsähal- eräiden maaverojen lakkauttamisesta (295/24 ). 59364: lituksen hallintoon aina Saariselkää myöten. Lain antamisen johdosta lappalaiset poistettiin 59365: Vuonna 1866 annetulla keisarillisella kirjeellä lapinveron maksajina valtion virallisista luette- 59366: metsähallinto ulotettiin Utsjoelle saakka. Val- loista kuten maakirjoista, veronkantoluettelois- 59367: tion metsähallinnon lappalaisten asuttamilla ta ja henkikirjoista. Tämän jälkeen ei ollut 59368: alueilla katsottiin perustuvan valtion maan- enää viranomaisten tiedossa, kuka oli lappalai- 59369: omistukseen, minkä vuoksi valtio alkoi vähitel- nen. Koska lappalaiset eivät olleet viranomais- 59370: len määrätä lappalaisia kuulematta näiden ten tiedossa henkilöinä, heihin ei liene myös- 59371: kruununmetsiksi kutsuttujen alueiden käytöstä, kään sovellettu vuonna 1923 annetun luonnon- 59372: metsänhakkuuseen, uudisasutukseen, poron- suojelulain (71123) 4 §:n säännöstä paimento- 59373: hoitoon, kalastukseen ja metsästykseen. Näin laislappalaisten asemasta. 59374: tapahtui siitä huolimatta, että lappalaiset mak- Lappalaisten oikeuksien kielteinen kehitys 59375: soivat veroa näissä kruununmetsissä sijaitsevis- pääsi alkuunsa autonomian ajan alkupuolella 59376: ta porolaidunmaistaan, metsästysmaistaan ja valtiopäivien toiminnan ollessa keskeytyksissä 59377: kalavesistään, kuten vuonna 1843 lapinverosta (vuosina 1810-1863) ja aikaisemmin Ruotsin 59378: annetun asetuksen valmistelutyöt osoittavat. Länsipohjaan kuulunutta Lapinmaata koskevi- 59379: Käsitys valtion maanomistusoikeudesta lap- en asiakirjojen ollessa Ruotsin arkistoissa. Jo 59380: palaisten asuttamien alueiden metsiin perustui alettuaan kehitys jatkui nykyaikaan saakka. 59381: pohjimmiltaan näkemykseen, jonka mukaan Syynä lappalaisten oikeudellis-hallinnollisen 59382: lappalaisille ei ole elintapojensa luonteen vuok- aseman taantumiseen Suomen autonomian ja 59383: si voinut syntyä oikeusjärjestyksen tunnustamia itsenäisyyden aikana oli se, että hallitukset 59384: oikeuksia maahan, minkä vuoksi maa on isän- toivat valtiopäivien käsiteltäväksi valtion ja 59385: nätöntä ja kuuluu valtiolle. Sittemmin Ruotsin uudisasukkaan oikeuksia turvaavia lakiesityk- 59386: oikeuskäytäntö on sanoutunut irti tästä oike- siä, joissa ei erikseen kiinnitetty huomiota 59387: uskäsityksestä. Tässä yhteydessä ei ole selvitet- lappalaisen asemaan. Lappalaisten oikeuksista 59388: ty sitä, perustuiko käsitys valtion maaomistuk- ei myöskään annettu valtiopäiville erillisiä la- 59389: sesta Lapinmaassa oikeuslähteisiin ja olivatko kiesityksiä. 59390: valtionmaata koskevat lainsäädännölliset jär- Viranomaiskäytännössä pohjoisimman Suo- 59391: jestelyt Lapinmaassa sopusoinnussa Suomen men asukkaita kohdeltiin tuona aikana muo- 59392: autonomisen aseman perusteiden kanssa. dollisen tasa-arvoisesti. Tämä tarkoitti sitä, että 59393: Lappalaisoikeus, jonka asemasta tuomiois- lappalaisilla - kuten muillakin kansalaisilla - 59394: tuimena Vaasan hovioikeus esitti lausuman oli mahdollisuus päästä Lapinmaassa maata 59395: vielä vuonna 1834, kävi tarpeettomaksi Suo- viljelevän kruununtilanisen asemaan. Lappalai- 59396: men kiellettyä lappalaisten rajanylikulun Nor- seksi jääminen merkitsi puolestaan saamenkie- 59397: 1994 vp - HE 248 5 59398: 59399: Iiselle poronhoitajalle, kalastajalle tai metsästä- meksi vuonna 1991 annetussa laissa saamen 59400: jälle, että hänen oikeutensa, asemansa ja tar- kielen käyttämisestä viranomaisissa (516/91), 59401: peensa sivuutettiin usein lainvalmistelussa, lain- jäljempänä saamelaisten kielilaki. Hallitus ja 59402: säädännössä, hallinnossa ja hallintopalveluissa. eduskunta valiokuntineen pyrkivät nykyään 59403: Kyseinen suhtautuminen johti erityisesti toisen yleensä turvaamaan saamelaisen kansalaisryh- 59404: maailmansodan jälkeen lappalaisten arvostuk- män oikeutta ja asemaa heidän erityislaatunsa 59405: sen heikkenemiseen ja heidän voimakkaaseen säilyttämiseksi ja kehittämiseksi. Erityisesti tä- 59406: sulautumiseensa pääväestöön. mä ilmenee vuonna 1991 annetulla lailla 59407: Kolttien nykyinen erityisasema valtionmaan (1 079/91) valtiopäiväjärjestykseen lisätystä 59408: asutustilallisina syntyi siten, että osa koHtavä- 52 a §:stä, jolla eduskunnan valiokunnat on 59409: estöä muutti vuonna 1944 välirauhansopimuk- velvoitettu kuulemaan saamelaisia heitä erityi- 59410: sella Neuvostoliitolle luovutetulta Petsamon sesti koskevia asioita käsiteltäessä. Saamelais- 59411: alueelta siirtolaisina Inarin kunnan itäosiin, ten hallinnollinen asema ei vielä kuitenkaan 59412: jonne heidät asutettiin. riittävästi vastaa näitä pyrkimyksiä. 59413: Edellä kuvatun kehityksen aikana saamelai- 59414: nen yhteiskunta joutui elämään pitkään alueel- 59415: listen epävirallisten pienyhdyskuntien verkosto- 2. Nykytila 59416: na. Virallisesti saamelaiset kuuluivat suomalais- 59417: väestöön ja sitä koskevan yleisen hallinnon, 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 59418: hallinnollisen jaotuksen ja hallintopalvelujen 59419: piiriin. Saamelaisten omat alueelliset yhteisöt Saamelaisten asema perustuslaissa 59420: olivat kuitenkin olemassa virallisesta hallinnos- 59421: ta riippumatta. Hallitusmuodon mukaan saamelaisilla ei ole 59422: Saamelaisten epävirallisten yhteisöjen jäseniä erityistä asemaa kunnan eikä valtion hallinnos- 59423: liittivät yhteisöihinsä muun muassa paikallinen sa. Hallituksen esityksessä perustuslakien pe- 59424: saamen kieli, kunkin alueen historiallinen yh- rusoikeussäännösten muuttamisesta (HE 59425: teys Suomen, Ruotsin, Norjan tai Venäjän 309/1993 vp) ehdotetaan kuitenkin säädettä- 59426: väestöryhmiin, alueen perinteinen kansallispu- väksi saamelaisten erityisestä asemasta. Esityk- 59427: ku, oma musiikki, joiku- ja kertomaperinne, sessä ehdotetun hallitusmuodon 14 §:n 3 mo- 59428: kirkkokunta tai uskonlahko, saamelaiset kylä- mentin mukaisesti saamelaisilla alkuperäiskan- 59429: ryhmät, erityinen elinkeinoperusta, perinteiset sana sekä romaneilla ja muilla ryhmillä olisi 59430: porolaidunmaat, kalavedet, metsästysalueet ja oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja 59431: hillasuot sekä saamenkielinen paikannimistä. kulttuuriaan. Saamelaisten oikeudesta käyttää 59432: Näiden historiallisten, kielellisten, kulttuuristen saamen kieltä viranomaisissa säädetään ehdo- 59433: ja uskonnollisten tekijöiden lisäksi saamelaisten tetun momentin mukaan lailla. 59434: yhteisöjä pitivät koossa sosiaaliset tekijät kuten Ehdotetulla säännöksellä olisi sen perustelu- 59435: sukulaisuus, tuttavat ja asumayhteisöt. Saame- jen mukaan tarkoitus turvata saamelaisten ase- 59436: laisten epävirallisten yhteisöjen toimintaan ei ma alkuperäiskansana siihen liittyvine kansain- 59437: liittynyt valtayhteiskunnan tunnustamaa pää- välisistä sopimuksista ilmenevine oikeuksineen. 59438: tösvaltaa. Lisäksi säännös turvaisi vähemmistön kulttuu- 59439: Esimerkiksi kouluopetusta, terveydenhoitoa, rimuotoa, johon saamelaisten osalta kuuluvat 59440: lasten päivähoitoa, alueiden ja luonnonvarojen saamelaisten perinteiset elinkeinot kuten po- 59441: hallintoa, poronhoitoa, kalastusta ja metsästys- ronhoito, kalastus ja metsästys. Säännös tarjo- 59442: tä sekä kirkollisia palveluja koskevissa kysy- aisi valtiosääntöoikeudellisen perustan ryhmän 59443: myksissä saamelaisten yhteisöjen jäsenet sidot- elinolosuhteiden kehittämiselle sen omaa kult- 59444: tiin kunnan, valtion ja kirkon suomenkieliseen tuuriperinnettä kunnioittaen. 59445: hallintoon ja hallintopalveluihin. Julkisessa hal- Saamelaisilla on jo voimassa olevan lain 59446: linnossa saamelaisilla ei ollut erityistä asemaa mukainen oikeus tulla eduskunnassa kuulluiksi 59447: omaa kieltään, kulttuuriaan, asuma-alueitaan heitä erityisesti koskevassa asiassa niin kuin 59448: tai perinteisiä elinkeinojaan koskevissa asioissa. eduskunnan työjärjestyksessä tarkemmin sää- 59449: Vuodesta 1973 lähtien Suomi on lainsäädän- detään. Asiasta on säädetty perustuslain tasolla 59450: nössään tunnustanut lappalaisten jälkeläiset valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä ja tarkemmin 59451: saamelaisiksi saamen kieleen liittyvällä perus- eduskunnan työjärjestyksen 16 §:n 2 momentis- 59452: teella, mikä lainsäädännössä on ilmennyt vii- sa (1281191). 59453: 6 1994 vp- HE 248 59454: 59455: Eduskunnan perustuslakivaliokunta piti mie- nonaloilla tämä ei kuitenkaan ole vielä sääntö- 59456: tinnössään (PeVM 12/1990 vp) ehdotettua val- nä. Eduskunnan perustuslakivaliokunta onkin 59457: tiopäiväjärjestyksen 52 a §:ää jonkin verran joutunut toteamaan, että hallituksen lakiehdo- 59458: erikoisena, koska se ensimmäisenä kuulemis- tuksia ei ole aina valmistelu sillä tavoin asian- 59459: säännöksenä valtiopäiväjärjestyksessä koski mukaisesti kuin valiokunta oli tähdentänyt 59460: yhtä ryhmää. Valiokunta puolsi kuitenkin lain- valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:stä antamassaan 59461: säädäntötointa, koska sääntelyllä katsottiin mietinnössä. Tämän vuoksi perustuslakivalio- 59462: olevan erityistä periaatemerkitystä saamelaisil- kunta on poikkeuksellisesti vielä asian edus- 59463: le, jotka muodostavat ainoan alkuperäiskansan kuntakäsittelyn aikana varannut ministeriölle 59464: Suomessa. Samalla perustuslakivaliokunta täh- tilaisuuden kuulla saamelaisten edustajia ja 59465: densi, että todellisten vaikutusmahdollisuuksien harkita esityksen mahdollista muuttamista 59466: turvaamiseksi saamelaisille on heidän asemansa (PeVL 8/1993 vp ja PeVL 30/1993 vp). 59467: järjestettävä asianmukaiseksi jo heitä erityisesti 59468: koskevien asioiden valmisteluvaiheessa, koska 59469: osallistuminen tämän vaiheen päätöksentekoon 59470: on vaikuttamisen kannalta yleisesti ottaen Saamelaisten poronhoito, kalastus ja metsästys 59471: usein tärkeämpää kuin kuulluksi tuleminen 59472: lainsäädäntöprosessin viimeisessä vaiheessa Poronhoito, kalastus ja metsästys ovat saa- 59473: eduskunnassa. melaisten kulttuurimuotoon kiinteästi kuuluvia 59474: Perustuslakivaliokunnan mukaan saamelai- elinkeinoja. Poronhoitolain (848/90) mukaisesti 59475: sia erityisesti koskevalla asialla voitiin tarkoit- Paliskuntain yhdistyksessä on saamelaisval- 59476: taa kaikenlaisia eduskunnan käsiteltäväksi tu- tuuskunnan nimeämä saamelaisten edustaja. 59477: levia asiaryhmiä. Toisaalta eduskunnan perus- Muutoin saamelaisilla ei ole erityistä lainsää- 59478: tuslakivaliokunta edellytti, että käsiteltävä asia dännöllistä asemaa paliskunnissa, vaikka saa- 59479: koskee saamelaisia jollain tavoin tavallisesta melaiset omistavat 85 ";(, saamelaisten kotiseu- 59480: poiketen. Siten kyseessä voi valiokunnan mie- tualueen paliskunnissa hoidettavista poroista. 59481: lestä olla esimerkiksi saamelaisten asemaa al- Saamelaisilla ei ole erityistä asemaa myöskään 59482: kuperäiskansana yleisesti sääntelevä taikka hei- kalastuksen hallinnossa Inarissa, Enontekiöllä 59483: dän metsästys-, kalastus- ja poronhoitomahdol- ja Utsjoella vielä sovellettavan vuoden 1951 59484: lisuuksiinsa olennaisesti vaikuttava lakiehdo- kalastuslain (503/51) eikä myöskään metsästyk- 59485: tus. (PeVM 111991 vp) sen hallinnossa metsästyslain (615/93) mukaan. 59486: Eduskunnan työjärjestyksen 16 §:n 2 momen- Saamelaisten poronhoitoon ja metsästykseen 59487: tin mukaisesti erityisva1iokunnan on käsitelles- liittyvää erityistä asemaa ei ole vielä käsitelty 59488: sään erityisesti saamelaisia koskevaa lakiehdo- eduskunnassa, koska saamelaisten maahan 59489: tusta tai muuta asiaa varattava saamelaisten kohdistuvat oikeudet ovat lainsäädännössä rat- 59490: edustajille tilaisuus tulla kuulluiksi. Säännös kaisematta. Eduskunnan perustuslakivaliokun- 59491: perustuu eduskunnan puhemiesneuvoston ta ja maa- ja metsätalousvaliokunta ovat kui- 59492: vuonna 1991 tekemään ehdotukseen. Yhtenä tenkin kiirehtineen, saamelaislakia koskevan 59493: lähtökohtana tässä ehdotuksessa oli, että saa- asian saattamista eduskunnan käsiteltäväksi 59494: melaisia erityisesti koskevassa kysymyksessä saamelaisten poronhoidon ja metsästyksen 59495: varataan "saamelaisvaltuuskunnan nimeämille lainsäädännöllisten järjestelyjen vuoksi (PeVL 59496: edustajille" tilaisuus tulla kuulluiksi. 311990 vp ja MmVM 711993 vp). 59497: Eduskunnan erityisvaliokunnat ovat jo vuo- Saamelaisten lainsäädännöllisen aseman kes- 59498: desta 1978 lähtien kuulleet saamelaisia heitä keneräisyys on jo johtanut eduskunnassa rat- 59499: erityisesti koskevien asioiden käsittelyssä. Saa- kaisuihin, jotka eivät tue saamelaisten hallin- 59500: melaisten kuulemista koskevan valtiopäiväjär- nollista asemaa. Tällainen ratkaisu on tehty 59501: jestyksen muutoksen tultua voimaan erityisva- esimerkiksi asiassa, joka koski kansalaisuuteen 59502: liokunnat kuulivat saamelaisvaltuuskunnan perustuvan syrjinnän poistamista poronhoito- 59503: edustajia vuonna 1992 yhdeksän ja vuonna laista. Koska oikeus omistaa poroja määräytyi 59504: 1993 kahdeksan kertaa joko eduskunnassa tai poronhoitolain 4 §:n nojalla kansalaisuuden pe- 59505: saamelaisten kotiseutualueella. rusteella, säännös oli Euroopan talousalueesta 59506: Saamelaisia kuullaan yleensä jo heitä erityi- tehdyn sopimuksen (ETA-sopimus) vastainen. 59507: sesti koskevien asioiden valmisteluvaiheessa en- Ristiriidan poistamiseksi hallitus ehdotti, että 59508: nen asian eduskuntakäsittelyä. Kaikilla hallin- ETA-valtioiden kansalaisille tulisi yhtäläinen 59509: 1994 vp- HE 248 7 59510: 59511: oikeus omistaa poroja kuin Suomen kansalai- Saamen kieli 59512: silla on. Laki säädettiin hallituksen esittämässä 59513: muodossa. Ratkaisu vaikuttaa poronomistuk- Suomessa on käytössä kolme saamen kieltä: 59514: sen kautta poronhoidon hallintoon paliskun- pohjoissaame, inarinsaame ja koltansaame. 59515: nassa, joissa äänivalta määräytyy poronomis- Pohjoissaamea puhutaan lähes koko saamelais- 59516: tuksen perusteella. Poronhoitolain ristiriita ten kotiseutualueella, inarinsaamea Inarin kun- 59517: ETA-sopimuksen kanssa olisi kuitenkin edus- nassa ja kolttasaamea Inarin itäosissa. Pohjois- 59518: kunnan perustuslakivaliokunnan mukaan voitu saamea käyttää noin 70 %, inarinsaamea vajaa 59519: ratkaista myös saamelaisten eduksi saamelais- 15 %ja koltansaamea yli 15 % saamenkielisistä 59520: valtuuskunnan ehdottamalla tavalla (PeVL saamelaisista. 59521: 811993 vp). Saamen kielellä on ollut lainsäädännöllinen 59522: Ennen vesipiirirajankäynnin suorittamista oli asema vuoden 1992 alusta, jolloin saamelaisten 59523: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnissa asuvil- kielilaki tuli voimaan. Sen säätämisen yhtey- 59524: la maaomaisuutta vailla olevilla ja luontaiselin- dessä muutettiin myös kielilakia (148/22) lisää- 59525: keinoista huomattavan osan toimeentulostaan mällä sen 1 §:ään uusi 2 momentti (517/91), 59526: saavilla lähinnä saamelaisväestöön kuuluvilla jonka mukaan oikeudesta käyttää saamen kiel- 59527: kuntalaisilla eduskunnan perustuslakivaliokun- tä viranomaisissa säädetään erikseen. 59528: nan lausunnon mukaan perinteiseen kalastuk- Saamelaisten kielilaki turvaa saamelaisten 59529: seensa oikeus, jota oli pidettävä hallitusmuo- oikeutta oman kielensä käyttöön asioidessaan 59530: don takaaman omaisuudensuojan piiriin kuu- viranomaisissa. Laissa ei erotella eikä erikseen 59531: luvana varallisuusarvoisena etuna. Valiokunta mainita Suomessa käytettyjä saamen kieliä. 59532: katsoi oikeuden selvästi kaventuvan silloin Saamelaisten kielilain mukaan saamelaisella on 59533: käsiteltävänä olevan rajankäyntilain mukaisen omassa asiassaan oikeus käyttää viranomaisen 59534: vesipiirirajankäynnin mahdollisesti tullessa to- luona suullisesti ja kirjallisesti saamen kieltä ja 59535: teutetuksi ja vesialueiden tullessa yleisen kalas- saada vastaus samalla kielellä. Koska virkamie- 59536: tuslainsäädännön mukaisen kalastushallinnon hen ei yleensä tarvitse edes saamelaisten koti- 59537: piiriin (PeVL 711978 vp). seutualueelia osata saamea, oikeudet turvataan 59538: Sittemmin vesipiirirajankäynti suoritettiin kääntämisellä ja tulkitsemisella niissä tapauk- 59539: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnissa ratkai- sissa, joissa asiaa käsittelevä viranomainen ei 59540: sematta kuitenkaan lopullisesti saamelaisten osaa saamea. Saamelaisella on lisäksi oikeus 59541: maanomistusoikeuteen perustumattomia kalas- ilmoittaa väestökirjoihin äidinkielekseen saa- 59542: tusoikeuksia. Näitä oikeuksia ei ole myöhem- me. Viranomaisen väestölle antamat julkipa- 59543: minkään vahvistettu eikä kumottu. Kalastusla- not, ilmoitukset, kuulutukset ja lomakkeet on 59544: kia uudistettaessa pohjoisten kuntien alueet tuli laadittava ja annettava saamelaisten kotiseutu- 59545: perustuslakivaliokunnan mietinnössä (Pe VL alueella myös saamen kielellä. Samoin tulee tie- 59546: 5/1981 vp) omaksutun kannan mukaan jättää ja muiden opasteiden olla suomen kielen lisäksi 59547: ja ne jätettiinkin vuoden 1982 kalastuslaissa saamen kielellä. Erityisesti saamelaisia koske- 59548: (286/82) vuoden 1951 kalastuslain varaan. Tä- vat lait ja asetukset sekä säädöskokoelmassa 59549: män jälkeen eduskunnan perustuslakivaliokun- annettava! muutkin määräykset samoin kuin 59550: ta on aikaisempiin lausuntoihinsa ja asian erityisesti saamelaisia koskevat komiteanmie- 59551: selvittämättämyyteen viitaten katsonut, että tinnöt ja muut lakiehdotukset julkaistaan myös 59552: muualla Suomessa voimassa olevaa kalastus- saamen kielellä. Saamelaisvaltuuskunnan alai- 59553: lainsäädäntöä ei tule ulottaa koskemaan Enon- suudessa toimii erityinen saamen kielen toimis- 59554: tekiön, Inarin ja Utsjoen kuntien alueita (PeVL to. 59555: 30/1993 vp ). Kielilain mukainen virka- ja itsehallintoalu- 59556: Kolttien asemaa ja elinkeinokysymyksiä on eiden kielellinen jaotus ei koske saamen kieltä, 59557: pyritty ratkaisemaan heitä erityisesti koskevalla joten saamelaisten kielelliset oikeudet eivät 59558: asutuslainsäädännöllä. Kolttalaki (611/84) yleensä perustu hallintoalueen saamenkielisyy- 59559: sääntelee eräiltä osin kolttien alueiden käyttöä teen tai kaksikielisyyteen. Vuoden 1994 alussa 59560: valtionmaalla muun muassa kalastukseen, kar- voimaan tulleen uuden kirkkolain (1 054/93) 59561: jan laiduntamiseen, poro-, kala- ja metsästys- kirkon hallinnollista ja kielellistä jakoa koske- 59562: pirttien rakentamiseen sekä rakennus- ja polt- van 3 luvun 5 §:n 1 momentissa säädetään 59563: topuun ottoon. kuitenkin, että seurakunnat ovat suomen- tai 59564: 8 1994 vp - HE 248 59565: 59566: ruotsinkielisiä tai kaksikielisiä, jollei seurakun- nalle ja kunnalle, jossa palveluja järjestetään 59567: nan kielestä määrätä toisin seurakuntaa perus- myös saamenkielellä, yleinen valtionosuus 59568: tettaessa. Säännös antaa siten mahdollisuuden myönnetään 5 %:lla korotettuna. Saamenkieli- 59569: perustaa yksikielisen saamenkielisen seurakun- seen väestöryhmään kuuluvilla henkilöillä ei 59570: nan. Pykälän 7 momentin mukaan saamelais- kuitenkaan ole erityistä hallinnollista asemaa 59571: ten kotiseutualueella voidaan myös perustaa päätettäessä näiden saamenkielisten palvelujen 59572: kaksikielisiä suomalais-saamelaisia seurakun- järjestämisestä kunnissa. 59573: tia. Saman pykälän 2 momentin mukaan Oulun Inarissa sijaitsee saamelaisalueen koulutus- 59574: hiippakunnan tuomiokapitulissa ja seurakun- keskuksesta annetulla lailla (545/93) vuonna 59575: nissa, jotka sijaitsevat osittain tai kokonaan 1993 saamelaisalueen tarpeita varten perustettu 59576: saamelaisten kotiseutualueella, tulee noudattaa saamelaisalueen koulutuskeskus, jonka tehtä- 59577: lakia saamen kielen käyttämisestä viranomai- vänä on muun muassa säilyttää ja kehittää 59578: sissa. saamelaista kulttuuria ja luontaiselinkeinoja. 59579: Saamelaisten kielilain mukaisesti saamelais- Koulutuskeskuksen hallintoa varten lääninhal- 59580: valtuuskunnan alaisuudessa toimii saamen kie- litus nimeää johtokunnan, jonka yhdestätoista 59581: len toimisto, josta on annettu tarkemmat sään- jäsenestä kuusi saamelaisvaltuuskunnan esityk- 59582: nökset asetuksella saamen kielen toimistosta sestä nimettyä jäsentä edustaa saamelaisväes- 59583: (1202/91). Toimistossa on henkilökuntaa mer- töä. 59584: kittävästi vähemmän kuin saamelaisten kielila- Saamenkielisellä radiotoiminnalla on jo pit- 59585: kia valmisteltaessa ehdotettiin. Lain vaikutuk- kät perinteet. Inarissa sijaitseva saamelaisradio 59586: set saamen kielen kirjalliseen käyttöön näkyvät on toiminut vuodesta 1985 lähtien omana 59587: kuitenkin jo saamelaisten kotiseutualueella. alueellisena ohjelmayksikkönään, jonka ohjel- 59588: Sen sijaan saamen kielen suullinen käyttö ma-alue käsittää saamelaisten kotiseutualueen. 59589: viranomaisissa on jäänyt vähäiseksi niiden vir- 59590: Saamelaisradio sai lähetyksilleen oman kana- 59591: kamiesten luona, jotka eivät osaa saamea. van vuonna 1991. Vuoden 1994 alusta voimaan 59592: Kuntiin voidaan saamelaisten kielilain mukai- 59593: tulleen Yleisradio Oy:stä annetun lain ( 1380/93) 59594: sesti perustaa saamen kielen tulkitsemis- kään- 7 §:n 4 kohdan mukaisesti yleisradiotoiminnan 59595: tämis- ja neuvontatehtäviä varten virkoja, jois- tulee julkisen palvelun erityisenä tehtävänä 59596: ta aiheutuneisiin kustannuksiin osin suorite- muun muassa tuottaa palveluja saamen kielel- 59597: taan valtionosuutta kustannusten täyteen mää- 59598: lä. 59599: rään ja osin voidaan suorittaa harkinnanvarais- 59600: ta valtionavustusta. Tulkkaamiseen perustuva 59601: asioiminen on kuitenkin lähtökohtaisesti kan- 59602: keaa, eikä Enontekiön, Inarin ja Sodankylän Saamelaishallinto 59603: kunnissa ole vielä yhtään sellaista kääntämis-, 59604: tulkkaamis- ja neuvontatehtäviin palkattua vi- Nykyisen saamelaishallinnon alkuna voidaan 59605: ranhaltijaa, jonka palkkaamiseen saamelaisten pitää saamelaisasiain neuvottelukuntaa, joka 59606: kielilaki ja valtion talousarvio ovat suoneet perustettiin vuonna 1960 annetulla valtioneu- 59607: mahdollisuuden vuodesta 1992 lähtien, ja Uts- voston päätöksellä (40 1/60) aluksi oikeusminis- 59608: joen kunnassakin on vain yksi tällainen virka- teriön alaisuuteen. Neuvottelukunnasta annet- 59609: mies. tiin uusi valtioneuvoston päätös (367/87) vuon- 59610: Peruskoululain 25 ja 27 §:n ja lukiolain 17 ja na 1987. Päätöksen mukaisesti neuvottelukunta 59611: 18 §:n mukaan saamelaisten kotiseutualueella toimii sisäasiainministeriön yhteydessä saame- 59612: asuvat oppilaat voivat saada opetusta saamen laisväestöä koskevien asioiden yhteensovitta- 59613: kielellä tai saamen kielen opetusta. Peruskou- mista ja yhtenäistä valmistelua varten. Neuvot- 59614: lulain 8 §:n mukaan kuntaan voidaan perustaa telukunnassa on puheenjohtajana Lapin läänin 59615: myös koulupiiri saamenkielistä opetusta var- maaherra ja jäseninä ministeriöiden ja saame- 59616: ten. Lasten päivähoidosta annetussa lain 11 §:n laisvaltuuskunnan edustajia. Neuvottelukun- 59617: 2 momentissa (875/81) säädetään kunnan vel- nan tehtävänä on valmistella saamelaiskysy- 59618: vollisuudeksi huolehtia siitä, että lasten päivä- myksiä erityisesti Pohjoismaiden neuvoston 59619: hoitoa voidaan antaa lapsen äidinkielenä ole- suositusten perustalta. Myös kolttien omape- 59620: valla saamen kielellä. Kuntien valtionosuuslain räinen asiainhoito ja kolttien luottamusmies 59621: . 59622: (688/92) 13 §:n mukaisesti kaksikieliselle kun- toimivat neuvottelukunnan yhteydessä. Koltta- 59623: 1994 vp- HE 248 9 59624: 59625: lain mukaan koltille on varattu Inarin kunnan Saamelaisvaltuuskunta valmisteli komitean- 59626: itäosaan erityinen koltta-alue. mietintänä vuonna 1987 julkaistun ehdotuksen 59627: Neuvottelukunnassa valmistui vuonna 1990 hallituksen esitykseksi laiksi saamen kielen 59628: komiteanmietintänä Saamelaisasiain neuvotte- käyttämisestä viranomaisissa (komiteanmietin- 59629: lukunnan mietintö 1. Ehdotus saamelaislaiksi ja tö 1987:60), joka johti saamelaisten kielilain 59630: erinäisten lakien muuttamiseksi (komiteanmie- säätämiseen. Valtuuskunnan viimeaikaisessa 59631: tintö 1990:32). työssä on pyritty vaikuttamaan erityisesti lain- 59632: Saamelaisia koskevien asiain hallinto kuuluu säädäntökysymysten ratkaisuihin. 59633: nykyään erityisesti saamelaisvaltuuskunnalle, 59634: joka perustettiin vuosina 1971-197 3 toimineen 59635: saamelaiskomitean työn ehdotuksesta (komite- 2.2. Kansainvälinen kehitys ja ulkomaiden lain- 59636: anmietintö 1973:46). Komitea teki jo työnsä säädäntö 59637: kestäessä ehdotuksen väliaikaisen saamelaishal- 59638: 1innon muodostamisesta ja järjesti syksyllä 59639: Kansainväliset sopimukset ja velvoitteet 59640: 1972 "saamelaisparlamentin" koevaalit saame- 59641: laisten keskuudessa. Vaalien tuloksena valittiin 59642: väliaikainen saamelaisparlamentti, jonka val- Saamelaiset ovat ainoa alkuperäiskansa Suo- 59643: misteleva ja neuvoa-antava asema turvattiin messa, kuten perustuslakivaliokunta on toden- 59644: seuraavana vuonna annetulla asetuksella saa- nut vuonna 1990 antamassaan mietinnössä 59645: melaisvaltuuskunnasta (824173). (PeVM 1211990 vp). He ovat myös kielellinen 59646: Varsinaisesti saamelaiskomitea pyrki mietin- ja kulttuurinen vähemmistö. Näistä lähtökoh- 59647: töönsä liitetyssä saamelaislakiehdotuksessa sii- dista saamelaisvaltuuskunta on eri yhteyksissä 59648: hen, että saamelaisparlamentti olisi saamelais- korostanut, että saamelaiset ovat alhiperäis- 59649: hallinnon keskeinen elin, jonka asemasta sää- kansa, jolla on oma kieli ja kulttuuri. 59650: dettäisiin laissa. Tämä elin olisi voinut käyttää Saamelaisia koskevat erityisesti ne kansain- 59651: päätösvaltaa saamelaisia ja saamelaisten koti- välisoikeudelliset asiakirjat, jotka turvaavat al- 59652: seutualuetta sekä sen luonnonvarojen käyttöä kuperäiskansojen asemaa. Näistä on ensi sijas- 59653: koskevissa kysymyksissä. Komitea piti väliai- sa mainittava Kansainvälisen työjärjestön 59654: kaista järjestelyä tarpeellisena sen vuoksi, että (ILO) vuonna 1989 hyväksymä yleissopimus 59655: saamelaislakiehdotuksen oletettiin vaativan pit- (nro 169), joka koskee itsenäisten maiden 59656: käaikaista jatkovalmistelua. alkuperäis- ja heimokansoja, jäljempänä ILO:n 59657: Näin myös kävi. Pääosa saamelaiskomitean alkuperäiskansasopimus. Tämä yleissopimus, 59658: ehdotuksista on edelleenkin toteutumatta. kuten muutkin alkuperäiskansoja koskevat eri- 59659: Myös saamelaisvaltuuskunta toimii väliaikai- tyiset vähemmistönsuojasopimukset ja muut 59660: seksi tarkoitetun asetuksen varassa sisäasiain- vastaavat asiakirjat, on tarkoitettu koskemaan 59661: ministeriön yhteydessä. Valtuuskuntaa koskeva vain kyseisiä kansoja eivätkä niiden sovelta- 59662: asetus on uudistettu vuonna 1990 annetulla misalaan kuulu vähemmistöt yleensä. Toisaalta 59663: asetuksella saamelaisvaltuuskunnasta (988/90), taas saamelaiset voivat vedota myös yleisiin 59664: antamatta kuitenkaan valtuuskunnalle päätös- vähemmistönsuojasäännöksiin kuten Yhdisty- 59665: valtaa saamelaisia koskevissa asioissa. Valtuus- neiden Kansakuntien yleiskokouksen vuonna 59666: kunta on muodollisesti komitea, jonka tehtä- 1966 hyväksymään ja vuodesta 1976 lähtien 59667: vänä on valvoa ja edistää saamelaisten oikeuk- Suomeakin sitovaan kansalaisoikeuksia ja po- 59668: sia ja etuja erikseen luetelluilla aloilla tekemällä liittisia oikeuksia koskevaan kansainväliseen 59669: viranomaisille aloitteita ja esityksiä sekä anta- yleissopimukseen (SopS 8176; KP-sopimus). 59670: malla niille lausuntoja. Suomi oli keskeisesti mukana valmistelemas- 59671: Saamelaisvaltuuskunnan viime vaaleissa sa ILO:n alkuperäiskansasopimusta. Sopimuk- 59672: vuonna 1991 oli äänioikeutettujen saamelaisten sessa alkuperäiskansan ja valtion välisen suh- 59673: määrä noin 4 300. Saamelaisvaltuuskunnan toi- teen perustaksi on katsottu molemminpuolisen 59674: misto on Inarissa. Toimiston henkilöstönä ovat kunnioituksen ja tasa-arvon periaate. Alkupe- 59675: pääsihteeri, lakimiessihteeri ja toimistosihteeri. räiskansalle tulee turvata muihin väestöryhmiin 59676: Valtuuskunnan vuotuiset toimintamäärärahat nähden yhdenvertainen kohtelu kansojen kult- 59677: ovat olleet noin 400 000 markkaa. Nämä re- tuurien ja kielten säilymiseksi. Yhdenvertaisen 59678: surssit eivät nykyään vastaa valtuuskunnan kohtelun turvaamisen lisäksi yleissopimus edel- 59679: tehtäviä lainsäädännön ja käytännön mukaan. lyttää valtioiden ryhtyvän erityistoimiin kanso- 59680: 59681: 2 341075S 59682: 10 1994 Yp- HE 248 59683: 59684: jen kulttuurin ja kielen sekä sosiaalisen ja on pitänyt poronhoitoa, kalastusta ja metsäs- 59685: taloudellisen aseman turvaamiseksi. tystä saamelaisten kulttuurimuotoon kuuluvina 59686: ILO:n alkuperäiskansasopimusta ei ole kui- elinkeinoina (PeVL 311990 vp). Saamelaisten 59687: tenkaan voitu vielä ratifioida Suomessa, koska kalastusoikeuksien selvittämättömyyden vuoksi 59688: Suomen lainsäädännön ei ole katsottu vastaa- ja aikaisempiin lausuntoihinsa viitaten perus- 59689: van yleissopimuksen määräyksiä lähinnä saa- tuslakivaliokunta katsoi vuonna 1993, että 59690: melaisten maahan kohdistuvien oikeuksien muualla Suomessa voimassa olevaa vuoden 59691: osalta. Eduskunnan sosiaalivaliokunnan lau- 1982 kalastuslakia ei tule ulottaa koskemaan 59692: sunnon mukaan Suomessa on kuitenkin ryh- Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kuntien alueita, 59693: dyttävä toimenpiteisiin ratifiointiedellytysten joissa on voimassa vuoden 1951 kalastuslaki. 59694: luomiseksi ja jo ennen sopimuksen ratifiointia Valiokunta viittasi erityisesti ILO:n alkuperäis- 59695: on pyrittävä toimimaan lainsäädännössä ja kansasopimukseen ja totesi, että ehdotettua 59696: hallinnossa yleissopimuksen säännösten ja hen- lainmuutosta ei pidä toteuttaa "edes perustus- 59697: gen mukaisesti. Sosiaalivaliokunta kiirehti li- lainsäätämisjärjestyksessä" (PeVL 30/1993 vp ). 59698: säksi saamelaisten asemaa, elinkeinoja ja saa- Neuvottelut Suomen liittymisestä Euroopan 59699: men kielen turvaamista koskevan lainsäädän- unionin jäseneksi päätettiin huhtikuussa 1994. 59700: nön valmistelua. (So VL 11/1990 vp ). Suomen liittymisestä Euroopan unioniin teh- 59701: ILO:n yleissopimus myöntää alkuperäiskan- tyyn sopimukseen liittyy saamelaisia koskeva 59702: salle varsin laajan itsemääräämisoikeuden hei- pöytäkirja N:o 3, jossa tunnustetaan ne velvol- 59703: dän alueidensa sekä taloudellisten, sosiaalisten lisuudet ja sitoumukset, jotka Norjalla, Ruot- 59704: ja kulttuuristen olojensa kehittämistä koskevis- silla ja Suomella kansallisen ja kansainvälisen 59705: sa asioissa. Lisäksi yleissopimus asettaa halli- oikeuden nojalla on saamelaisiin nähden, sekä 59706: tuksille neuvotteluvelvollisuuden ennen sellai- otetaan erityisesti huomioon, että Norja, Ruot- 59707: siin toimenpiteisiin ryhtymistä, joilla voi olla si ja Suomi ovat sitoutuneet saamelaisten elin- 59708: välitöntä vaikutusta alkuperäiskansaan. Neu- keinojen, kielen, kulttuurin ja elämäntavan 59709: vottelut tulee käydä alkuperäiskansan edus- säilyttämiseen ja kehittämiseen. Sopimuksen 59710: tuselimen kanssa ja valtion on tarvittaessa mukaan saamelaisille saadaan Euroopan yhtei- 59711: taattava varat alkuperäiskansan omien insti- sön perustamissopimuksen (Rooman sopimus) 59712: tuutioiden ja aloitteiden kehittämiselle. määräysten estämättä myöntää yksinoikeuksia 59713: KP-sopimuksen 27 artiklassa todetaan, että porotalouden harjoittamiseen perinteisillä saa- 59714: niissä valtioissa, joissa on kansallisia tai kielel- melaisalueilla. Pöytäkirjaa voidaan myöhem- 59715: lisiä vähemmistöjä, tällaisiin vähemmistöihin min laajentaa koskemaan muitakin perinteisiin 59716: kuuluvilta henkilöiitä ei saa kieltää oikeutta saamelaiselinkeinoihin liittyviä saamelaisten 59717: yhdessä muiden ryhmänsä jäsenten kanssa yksinoikeuksia. 59718: nauttia omasta kulttuuristaan tai kävttää omaa Myös poliittisesti valtioita sitovissa kansain- 59719: kieltään. Alunperin kyseistä artikla·a tulkittiin välisoikeudellisissa asiakirjoissa käsitellään al- 59720: siten, että sen tarkoituksena oli antaa vähem- kuperäiskansojen asemaa. 59721: mistölle oikeus elää rauhassa ja suojattuna ETYK-prosessin Helsingissä vuonna 1992 59722: valtion taholta tulevilta hyökkäyksiltä. Nyky- pidetyn seurantakokouksen loppuasiakirjassa 59723: ään käsitys on kuitenkin muuttunut pohjois- osanottajavaltiot myöntävät, että alkuperäis- 59724: maisessa oikeudellisessa kirjallisuudessa ja lain- kansojen jäsenillä voi olla erityisiä ongelmia 59725: valmistelutyössä. Muuttuneen käsityksen mu- oikeuksiensa toteuttamisessa. Tämän vuoksi 59726: kaisesti vähemmistösuojaan kuuluu nykyisin valtiot toteavat erityisesti, että niiden kannan- 59727: toisaalta se, että vähemmistön annetaan elää otot ihmisoikeuksista ja perusvapauksista kos- 59728: rauhassa kieltämättä sen oikeutta omistautua kevat täysimääräisesti ja ilman minkäänlaista 59729: omalle kulttuurilleen. Toisaalta taas valtion syrjintää myös alkuperäiskansoihin kuuluvia 59730: velvollisuutena on tukea aktiivisesti vähemmis- henkilöitä. 59731: töä sen kulttuurin ylläpitämiseksi ja kehittämi- Rio de Janeirossa vuonna 1992 pidetyn 59732: seksi. YK:n ympäristö-ja kehityskonferenssin (UN- 59733: Eduskunnan perustuslakivaliokunnan käy- CED) Ympäristöä ja kehitystä koskevan Rion 59734: tännössä ILO:n alkuperäiskansasopimuksen on julistuksen mukaisesti alkuperäiskansoilla on 59735: katsottu velvoittavan valtiota ryhtymään eri- keskeinen asema ympäristön hoidossa ja kehit- 59736: tyistoimenpiteisiin, milloin alkuperäiskansan tämisessä heidän tietojensa ja perinteisten toi- 59737: kulttuurin suojaaminen niitä vaatii. Valiokunta mintatapojensa vuoksi. Valtioiden tulisi tun- 59738: 1994 vp- HE 248 11 59739: 59740: nustaa alkuperäiskansojen identiteetti, kulttuu- teluun vaikuttaminen ja tiedottaminen saame- 59741: ri ja edut ja tukea niitä asianmukaisesti sekä laisten oloista. 59742: suoda alkuperäiskansoille todellinen mahdolli- Ruotsin saamelaiskäräjävaaleissa vuonna 59743: suus osallistua kestävän kehityksen aikaansaa- 1993 oli noin 5 400 äänioikeutettua saamelais- 59744: miseen. ta. Käräjät aloitti toimintansa syksyllä 1993. 59745: Myös Euroopan yhteisöjen piirissä on kiin- No1jan valtion viranomaisten velvollisuutena 59746: nitetty huomiota alkuperäiskansoihin. Vuonna on perustuslakiin vuonna 1988 lisätyn uuden 59747: 1992 antamassaan päätöksessä Euroopan par- 110 a §:n (1988 nr. 432) mukaisesti järjestää 59748: lamentti muun muassa toivotti tervetulleiksi olosuhteet sellaisiksi, että saamelainen kansan- 59749: Pohjois- ja Etelä-Amerikan alkuperäiskansojen ryhmä voi turvata kieltään, kulttuuriaan ja 59750: itsehallinnollisia alueita koskevat ratkaisut. Li- yhteiskuntaelämäänsä. 59751: säksi se kehotti valtioita tunnustamaan alkupe- Norja on myös ensimmäisenä valtiona rati- 59752: räiskansojen oikeudet alueisiin ja ratkaisemaan fioinut kesäkuussa 1990 ILO:n alkuperäiskan- 59753: maata ja alueita koskevat riidat alkuperäiskan- sasopimuksen. 59754: sojen kanssa ennen ryhtymistään tällaisten Jo tätä ennen Norjassa annettiin vuonna 59755: alueiden hyödyntämiseen (päätöslauselma 1987 erityinen saamelaislaki (1987 nr. 56). Laki 59756: B3-0334/92 12.3.1992). sisältää säännökset saamelaisten vaaleilla valit- 59757: tavasta edustuselimestä eli saamelaiskäräjistä 59758: (sametinget), sen vaaleista, saamelaiskäräjien 59759: Ulkomaiden lainsäädäntö vuosikertomuksesta suurkäräjille, valtion ta- 59760: loudellisesta vastuusta saamelaiskäräjävaaleista 59761: Yleistä. Ulkomaiden lainsäädännössä alku- sekä saamen ja norjan kielten yhdenvertaisuu- 59762: peräiskansojen asema on järjestetty vaihtelevas- desta ja asemasta. 59763: ti. Saamelaiskäräjien toimivaltaan kuuluvat 59764: Alkuperäiskansojen edustus valtion parla- kaikki ne asiat, jotka käräjien mielestä koske- 59765: mentissa on tavallisesti järjestetty alueelliseksi vat erityisesti saamelaista kansanryhmää. Kä- 59766: ilman nimenomaista etnistä kytkentää. Niinpä räjät on aloitteita ja esityksiä tekevä sekä 59767: esimerkiksi inuittien edustus Tanskan kansan- lausuntoja antava elin, jolla on päätösvaltaa 59768: käräjillä on vain epäsuorasti etnistä. Muodol- sikäli kuin siitä säädetään muualla laissa. 59769: lisesti edustus liittyy Grönlannin alueeseen. Äänioikeutettujen saamelaisten määrä saa- 59770: Uudessa Seelannissa kuitenkin maoriväestö on melaiskäräjien vaaleissa vuonna 1993 oli noin 59771: edustettuna parlamentissa etnisellä perusteella. 7 200 henkeä. Saamelaiskäräjillä oli 16 vaki- 59772: Ruotsin valtiovalta on eri yhteyksissä myön- tuista työntekijää. Sen toimintamenoihin oli 59773: tänyt, että saamelaiset ovat Ruotsin alkuperäis- osoitettu noin 9 miljoonaa Norjan kruunua. 59774: kansaa. Ruotsi ei kuitenkaan ole vielä ratifioi- Norjan saamelaiskäräjät määräsi vuonna 1993 59775: nut ILO:n alkuperäiskansasopimusta, koska kaikkiaan 66 miljoonan Norjan kruunun käy- 59776: yleissopimukseen sisältyy velvoite tunnustaa töstä. 59777: alkuperäiskansalle omistusoikeus maahan tie- Tanskaan kuuluvalla Grönlannilla on erityi- 59778: tyin edellytyksin. Ruotsissa ei ole vielä saame- nen itsehallinnollinen asema. Saaren 55 OOO:sta 59779: laisia koskevaa perustuslain säännöstä. asukkaasta noin 85 o;,, on inuitteja (eskimoita), 59780: Ruotsin valtiopäivät hyväksyi kuitenkin jotka ovat saamelaisten ohella alkuperäiskan- 59781: vuonna 1992 saamelaiskäräjiä (sametinget) kos- saa pohjoismaissa. 59782: kevan lain (1992:1433). Laki sisältää säännök- Grönlannin asemasta ei ole säädetty erikseen 59783: set saamelaiskäräjistä erityisenä saamelaiskult- Tanskan perustuslaissa. Sen sijaan perustuslais- 59784: tuuria edistävänä valtion viranomaisena Ruot- sa on säädetty Grönlannin edustuksesta Tans- 59785: sissa sekä saamelaiskäräjien vaaleista. Saame- kan valtiopäiville. Tanska ei ole vielä ratifioi- 59786: laiskäräjien tehtävänä on aloitteita ja esityksiä nut ILO:n alkuperäiskansasopimusta. 59787: tekemällä edistää elävää saamelaiskulttuuria. Grönlannin alueellisesta itsehallinnosta 59788: Saamelaiskäräjät päättää erikseen luetelluista "hjemmestyre" säädettiin vuonna 1978 anne- 59789: asioista, joita ovat valtionavustusten ja saame- tulla lailla. Itsehallinto on määritelty alueelli- 59790: laisrahaston varojen jakaminen saamelaiskult- sena itsehallintona eikä etnisyyteen liittyvillä 59791: tuurin ja saamelaisjärjestöjen tarpeisiin, saame- perusteilla. Käytännössä tämä tarkoittaa esi- 59792: laiskoulujen hallituksen valinta, saamen kieleen merkiksi sitä, että äänioikeus, kalastusoikeus, 59793: liittyvän työn johtaminen, yhdyskuntasuunnit- oikeus perustaa yhtiö jne määritellään alueen 59794: 12 1994 vp- HE 248 59795: 59796: asukkaisiin - eikä inuittien etniseen ryhmään nadan liittovaltio vahvisti alkuvuodesta 1993 59797: - liittyviksi oikeuksiksi. Koska inuitit kuiten- inuittien kanssa sopimuksen inuittien maa- 59798: kin ovat huomattavana enemmistönä, kuuluvat oikeusvaatimuksista sekä Nunavut-nimisen uu- 59799: poliittinen valta ja muut oikeudet tosiasiassa den territorion perustamisesta Luoteisterritori- 59800: heille. Hjemmestyren itsehallinnon alaisuuteen on alueelle vuoteen 1999 mennessä. 59801: kuuluvat pääsäännön mukaan kaikki Grönlan- Nunavut-territorio käsittää noin 2 miljoonaa 59802: tia koskevat asiat, joiden rahoitus on järjestyk- neliökilometriä eli viidenneksen Kanadan pin- 59803: sessä. "Hjemmestyre" sisältää lakiasäätävän ta-alasta. Maaoikeussopimuksen mukaan inui- 59804: Grönlannin parlamentin "landsting", joka va- teille palautetaan omistusoikeus noin 353 000 59805: litsee hallituksen "landstyre". neliökilometrin suuruiseen alueeseen eli 18 59806: 0 59807: Alaskan intiaanit, aleutit (aleuttilaiset) ja /c,:iin koko territorion pinta-alasta. Loput 82 % 59808: inuitit alkoivat vuodesta 1966 lähtien vaatia jää valtionmaana (Crown Iand) liittovaltion 59809: vuonna 1959 perustetulta Alaskan osavaltiolta omistukseen. Jnuitit saavat lisäksi omistamal- 59810: oikeuksiaan maahan. Asia ratkaistiin vuonna Iaan alueella omistusoikeuden öljy- kaasu- ja 59811: 1971 annetulla lailla (Alaska Native Claims mineraalivaroihin noin 36 000 neliökilometrin 59812: Settlement Act). Laissa hylättiin alkuperäiskan- suuruisella alueella. Kanadan liittovaltio mak- 59813: sojen vaatimukset oikeuksista maahan. Hylät- saa korvauksena inuiteille 1 148 miljoonaa Ka- 59814: tyjen oikeuksien sijalle alkuperäiskansoille an- nadan dollaria 14 vuoden aikana sekä tietyt 59815: nettiin omistusoikeus 11 %:iin Alaskan liitto- royaltyosuudet öljyn, kaasun ja mineraalien 59816: valtion pinta-alasta ja 962 miljoonan dollarin hyödyntämisestä. Inuiteilla on erityinen oikeus 59817: suuruiset korvaukset. metsästykseen koko Nunavut-territorion alu- 59818: Alkuperäiskansoille ei omistusoikeuden li- eella ilman lupaa. Inuitit puolestaan luopuvat 59819: säksi annettu laissa muut pois sulkevia tai enemmistä vaatimuksistaan koko Kanadan ja 59820: muutoin erityisiä oikeuksia metsästykseen ja sen merialueen osalta. 59821: kalastukseen ympäröivillä alueilla. Oikeustie- Nunavut-territoriossa inuitit saavat käytän- 59822: teellisen kirjallisuuden mukaan tämä aiheuttaa nössä poliittisen vallan, erilliset perustuslailliset 59823: vakavia ristiriitoja alkuperäiskansojen väestön elimet ja oman oikeudenhoidon Luoteisterrito- 59824: ja muun väestön välille alkuperäiskansojen rion tapaan. Valtionhallinnon elimiksi peruste- 59825: omistusoikeuteen kuulumaaomilla alueilla. Eri- taan vaaleilla valittava lakia säätävä elin sekä 59826: tyisesti kalastuslupien myyntiin perustuvat oi- asetetaan hallitus ja territorion tuomioistuin. 59827: keudet uhkaavat syrjäyttää alkuperäiskansojen lnuittien osuutta maan julkisen sektorin vi- 59828: jäsenet kalastuksesta näillä alueilla. Ehkä vai- roissa lisätään ja heille taataan tasavertainen 59829: keimmaiksi ongelmaksi muodostui Alaskassa asema julkisen hallinnon elimissä sekä suojelu- 59830: se, että alkuperäiskansan omistusoikeudella ja kehittämisohjelmissa, jotka koskevat valtion 59831: hallitun maan maankäyttöä koskevissa äänes- maita, vesiä, kaavoitusta, metsästystä, kalastus- 59832: tyksissä äänioikeus on riippumaton asuinpai- ta ja ympäristöä. 59833: kasta. Useilla alueilla enemmistö alueen alku- Uuden Seelannin maoriväestö on edustettuna 59834: peräiskansaan kuuluvista henkilöistä asuu "ko- maan parlamentissa etnisellä perusteella vuo- 59835: timaan" ulkopuolella. Alueella ja sen ulkopuo- desta 1867 lähtien. Nykyään neljä Uuden See- 59836: lella asuvien henkilöiden edut ovat niin erilai- lannin parlamentin 87:stä edustajanpaikasta on 59837: set, että etujen ristiriita johtaa loputtomiin varattu maoreille. Maoriedustajien valitsemi- 59838: selkkauksiin. Laki ei myöskään turvannut al- seksi maa on jaettu neljään vaalipiiriin. Tämän 59839: kuperäiskansoille erityisiä poliittisia, kulttuuria lisäksi maassa on tavallinen vaalipiirijako. Ma- 59840: eikä sosiaalisia oikeuksia. Koska alkuperäis- oriäänestäjä voi määräajassa ennen vaaleja 59841: kansojen jäsenillä ei ole erityisiä poliittisia ilmoittaa, haluaako hän äänestää maorivaali- 59842: oikeuksia, he joutuvat usein kieltään ja kult- piirissään vain asuinpaikkansa kansalaisten ta- 59843: tuuriaan koskevissa asioissa epäedulliseen ase- vallisessa vaalipiirissä. 59844: maan niillä alueilla, joilla poliittinen päätösval- 59845: ta kuuluu muille kansalaisryhmille. 59846: Kanadan Luoteisterritorion pohjois- ja itä- 2.3. Nykytilan arviointi 59847: osissa asuu noin 17 500 inuittia. Heillä on 59848: Kanadan perustuslain mukainen asema ja oi- Saamelaisten lainsäädännöllis-hallinnollinen 59849: keudet alkuasukaskansana. asema on historiallisesti katsoen nykyään mer- 59850: Pitkäaikaisten neuvottelujen tuloksena Ka- kittävästi heikompi kuin Ruotsin vallan aika- 59851: 1994 vp - HE 248 13 59852: 59853: na. Tämä johtuu siitä, että saamelaisten ase- osuutta saamenkielisten palvelujen järjestämi- 59854: maa ei ole pitkän ajanjakson kuluessa otettu seen, vaikka korotus myönnetään näiden pal- 59855: erikseen huomioon lainsäädäntötyössä ennen velujen järjestämiseksi. Kunnallisen itsehallin- 59856: 1970-lukua. non puitteissa saamelaisilla ei näin ollen ole 59857: Saamelaisten kielellistä ja kulttuurista ase- nykyään täysin tyydyttäviä mahdollisuuksia 59858: maa ei ole vielä turvattu hallitusmuodossa vaikuttaa saamen kielen ja saamelaisten kult- 59859: kuten suomen-ja ruotsinkielisen väestön. Tästä tuurin ylläpitämisen edellytyksiin ja näiden 59860: johtuen saamelaisten aseman lainsäädännölli- edellytysten kehittämiseen kunnissa. Kuitenkin 59861: nen, hallinnollinen ja taloudellinen kehitys on saamelaisten osuus koko saamelaisten kotiseu- 59862: ollut sattumanvaraisempaa kuin suomen- ja tualueen väestöstä on noin kolmannes. 59863: ruotsinkielisellä väestöryhmällä. Yhteiskunnan Saamelaisille ei myöskään ole lainsäädännös- 59864: rakenteellisten puutteiden vuoksi saamelaiset sä turvattu erityistä asemaa saamelaisten koti- 59865: eivät voi vielä saada riittävästi hallintopalveluja seutualueen valtionmaata koskevassa hallin- 59866: omalla kielellään eivätkä ohjata kielensä ja nossa. Tällaista asemaa heillä ei ole myöskään 59867: kulttuurinsa ylläpitämistä ja kehittämistä kun- saamelaisten kulttuurimuotoon perinteisesti 59868: nan tai valtion hallinnossa. Nämä seikat aset- kuuluvien elinkeinojen, kuten poronhoidon, 59869: tavat saamenkielisen väestöryhmän yleensä kalastuksen ja metsästyksen, hallinnossa. He 59870: merkittävästi heikompaan asemaan hallintopal- omistavat kuitenkin esimerkiksi saamelaisten 59871: velujen ja kansalaisten itsemääräämisoikeuden kotiseutualueen poroista noin 85 °/c•. Nykyinen 59872: osalta kuin suomen- ja ruotsinkielisen väestö- tilanne on ristiriidassa eduskunnan toivomus- 59873: ryhmän. ten ja lausuntojen kanssa. Lisäksi se estää 59874: Eräillä aloilla kuten yleisradiotoiminnassa Suomea ratifioimasta ILO:n alkuperäiskansa- 59875: saamen kielen ja saamelaisen itsehallinnon ase- sopimusta, jota eduskunnan perustuslakivalio- 59876: ma on jo tyydyttävä. Tilanne on vastaava kunta jo noudattaa käytännössään. 59877: uusimmassa koululainsäädännössä saamelais- Lainsäädännön puutteellisuus saamelaisten 59878: alueen koulutuskeskuksen osalta. Uuden kirk- osalta johtuu keskeisesti siitä, että lainvalmis- 59879: kolain myötä saamelaisten hallinnollinen asema telutyössä ei ole aina riittävästi tietoa saame- 59880: saamelaisten kotiseutualueen seurakunnissa pa- laisten erityisistä tarpeista. Myöskään perustus- 59881: ranee merkittävästi. lain tasoiset säännökset eivät vielä velvoita 59882: Saamelaisten kielilain mukaiset oikeudet ei- lainsäätäjää selvittämään saamelaisten erityis- 59883: vät aseta saamenkielistä väestöä kielellisesti kysymyksiä tai ottamaan niitä huomioon. Mai- 59884: yhdenvertaiseen asemaan suomen- ja ruotsin- nituista seikoista johtuen saamelaisten asemaa 59885: kielisen väestön kanssa edes saamelaisten koti- koskeva lainsäädäntötyön aloittaminen on 59886: seutualueella. Tästä johtuen alueen kunnat usein sattumanvaraista. 59887: eivät ole kaksikielisiä kielilain tarkoittamassa Saamelaisten mahdollisuus tulla kuulluiksi 59888: mielessä. Kunnilla ei ole muutoinkaan ole lain heitä erityisesti koskevien asioiden käsittelyssä 59889: mukaista velvollisuutta ottaa huomioon saame- eduskunnassa on jo turvattu perustuslain tasol- 59890: laisen väestöryhmän kieleen tai kulttuuriin liit- la valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä. Toisaalta 59891: tyviä eikä heidän sosiaalisia tai taloudellisia lainsäädäntö ei turvaa mitenkään sitä, että 59892: erityistarpeitaan. Laki ei myöskään edellytä saamelaiset voisivat asianmukaisesti osallistua 59893: saamelaisille erityistä asemaa kunnallisissa ja päästä vaikuttamaan jo heitä erityisesti 59894: luottamushenkilöelimissä, jotka tekevät erityi- koskevien asioiden valmisteluun ennen asian 59895: sesti saamenkielistä väestöä koskevia päätök- eduskuntakäsittelyä. Tästä puutteesta johtuen 59896: siä. Eri alojen lainsäädäntö, kuten peruskou- saamelaisia ei ole aina kuultu siten kuin edus- 59897: lua, lukiota, lasten päivähoitoa ja saamen kunnan perustuslakivaliokunta on tähdentänyt. 59898: kielen käyttämistä viranomaisissa koskevat lait, Tällaisissa tapauksissa lainsäädäntöasia on toi- 59899: sallii jo nykyisin saamen kielen ja kulttuurin sinaan jouduttu eduskunnassa ratkaisemaan 59900: edistämisen kunnissa valtion rahoituksen tur- siten, että ratkaisu ei ole edistänyt saamelaisten 59901: vin. Näitä lainsäädännön mahdollisuuksia ei kulttuurin harjoittamista, vaikka asia olisi yhtä 59902: ole kuitenkaan täysin käytetty hyväksi. Saame- hyvin voitu ratkaista saamelaisten hyväksi. 59903: laisilla ei ole riittäviä mahdollisuuksia vaikut- Eduskunta on saanut jonkin verran tietoa 59904: taa myöskään siihen, miten kunnat käyttävät saamelaisia koskevien asioiden kehityksestä ja 59905: vai käyttävätkö ne laisinkaan kuntien valtion- niissä tapahtuneista muutoksista hallitusten 59906: osuuslain mukaista korotettua yleistä valtion- kertomuksista. Saamelaisten oma käsitys siitä, 59907: 14 1994 vp- HE 248 59908: 59909: mitä merkittävää on tapahtunut saamelaisten perustuslain turvaama hallinnollis-poliittinen 59910: asemassa ja oloissa on tullut tavallisesti edus- asema, jonka avulla he voisivat nykyistä enem- 59911: kunnan tietoon vain kuultaessa saamelaisia män vaikuttaa päätettäessä saamen kieltä ja 59912: yksittäistapauksissa erityisvaliokunnissa. Näillä kulttuuria sekä saamelaisten asemaa alkupe- 59913: järjestelyillä eduskunta ei ole saanut kokonais- räiskansana koskevista asioista. Toteutuessaan 59914: kuvaa siitä, miten eduskunnan ilmaiseman tah- tämä tavoite edistäisi saamelaisten mahdolli- 59915: don suunta on eri asioissa toteutunut saame- suuksia huoltaa, ylläpitää ja kehittää kieltään 59916: laisten osalta. ja kulttuuriaan sekä sosiaalisia ja taloudellisia 59917: Saamelaisten oma asiainhoito on järjestetty olojaan. 59918: saamelaisvaltuuskunnan kautta. Saamelaisval- Esitys on yhdensuuntainen vuonna 1993 59919: tuuskunta on suoralla kansanvaalilla valittu asetettujen valtioneuvoston kulttuuripoliittisten 59920: saamelaisten edustuselin. Sillä ei kuitenkaan ole tavoitteiden kanssa. Niiden mukaisesti valtion 59921: sellaista itsenäistä päätösvaltaa, joka sille alun- tulee taata yhtäläiset edellytykset maamme 59922: perin tarkoitettiin saamen kieltä, saamelaisten vähemmistöjen kulttuuripalveluille ja edistää 59923: kulttuuria ja saamelaisten kotiseutualueen kulttuurista itsemääräämistä sekä vähemmistö- 59924: maankäyttöä koskevissa asioissa. Myöskään jen kielellistä moninaisuutta. Tämä tehtävä on 59925: saamelaisvaltuuskunnan asema asetukseen pe- erityisesti valtion vastuulla. 59926: rustuvana valtion pysyvänä komiteana ei vas- Eduskunnan sivistysvaliokunnan asiasta an- 59927: taa sitä asemaa, joka valtuuskunnalle tarkoi- taman mietinnön mukaan valtiovallan lähtö- 59928: tettiin. kohtana on nykyään saamelaisten kulttuurin ja 59929: Saamelaisvaltuuskunnan toimintaresurssit kielen turvaaminen kulttuuriautonomian perus- 59930: ovat myös riittämättömät sekä sen nykyisiin talta, jotta saamelaiset voisivat tulevaisuudes- 59931: tehtäviin verrattuina että pohjoismaisesti ver- sakin elää oman identiteettinsä ja elämäntapan- 59932: taillen. Norjan saamelaiskäräjillä, joka vastaa sa mukaisesti monikielisessä ja monikulttuuri- 59933: saamelaisvaltuuskuntaa äänioikeutettujen mää- sessa yhteiskunnassamme (SiVM 9/1993 vp ). 59934: rän, tehtävien ja toiminnan luonteen puolesta, Esitys pyrkii myös ILO:n alkuperäiskansaso- 59935: oli vuonna 1993 käytössään yli viisinkertainen pimuksessa asetettuihin päämääriin. Saamelai- 59936: määrä henkilöstöä ja noin kaksikymmenkertai- sille turvattaisiin sopimuksen edellyttämät oi- 59937: nen määrä toimintamäärärahaa verrattuna saa- keudet hallita mahdollisimman laajasti omaa 59938: melaisvaltuuskunnan vastaaviin resursseihin. taloudellista, sosiaalista ja kulttuurikehitystään 59939: Toisaalta kunnatkaan eivät ole kuin hyvin sekä osallistua sen suunnitteluun alueellisella ja 59940: rajoitetusti käyttäneet hyväkseen niille varattua kansallisella tasolla. Suomi ei ole vielä ratifioi- 59941: mahdollisuutta palkata täysimääräisellä valti- nut ILO:n alkuperäiskansasopimusta, mutta 59942: onosuusrahoituksella virkamiehiä saamen kie- eduskunnan sosiaalivaliokunnan esittämän 59943: len tulkitsemis-, kääntämis- ja neuvontatehtä- kannanoton mukaan Suomessa olisi kuitenkin 59944: viä varten. Utsjoen ja Inarin kunnat ovat tosin ryhdyttävä toimenpiteisiin ratifioinnin edelly- 59945: perustaneet kaikki mahdolliset kolme virkaa, tysten luomiseksi. Lisäksi on valiokunnan mu- 59946: mutta näistä vain yksi Utsjoen kunnan virka kaan jo ennen sopimuksen ratifiointia pyrittävä 59947: on tähän mennessä täytetty. Inarin kunnanhal- lainsäädännössä ja hallinnossa toimimaan 59948: litus on päättänyt jättää virat täyttämättä yleissopimuksen säännösten ja hengen mukai- 59949: katsoen, että olisi tarkoituksenmukaisempaa sesti (SoVL 11/1990 vp). 59950: ohjata tarkoitukseen varatut määrärahat saa- Esityksen tavoitteet ovat myös yhdensuun- 59951: melaisvaltuusakunnan käyttöön. Enontekiön ja taisia Euroopan unionista tehdyllä sopimuksel- 59952: Sodankylän kunnissa virkoja ei ole perustettu. la (Maastrichtin sopimus) Rooman sopimuk- 59953: Mainittujen epäkohtien korjaaminen edellyt- seen lisätyn kulttuurityötä koskevan 128 artik- 59954: tää uutta lainsäädäntöä. lan kanssa. Sen mukaan Euroopan yhteisö 59955: (EY) pyrkii edistämään jäsenmaidensa kulttuu- 59956: ria, ottamaan huomioon kansalliset, alueelliset 59957: 3. Esityksen tavoitteet ja keskeiset ja paikalliset erot sekä kunnioittamaan niistä 59958: ehdotukset johtuvaa erilaisuutta ja moninaisuutta. 59959: Esityksellä ei ole tarkoitus luoda saamelaisil- 59960: 3.1. Tavoitteet ja keinot niiden saavuttamiseksi le uutta yhteiskunnallista asemaa, vaan palaut- 59961: taa heidän asemansa paremmin heidän aikai- 59962: Esityksen tavoitteena on luoda saamelaisille sempaa poliittis-hallinnollista asemaansa vas- 59963: 1994 vp- HE 248 15 59964: 59965: taavaksi. Saamelaisten esi-isät lappalaiset olivat alkuperäiskansoilla ei myöskään ole oikeutta 59966: maassamme erityinen kansalaisryhmä. joka eli perinteisten elinkeinojensa kalastuksen ja met- 59967: ja päätti voimassa olleen lainsäädännön mu- sästyksen harjoittamiseen omistamiensa aluei- 59968: kaan elämisestään oman kulttuurinsa, kielensä den ulkopuolella, vaikka he mitä ilmeisimmin 59969: ja elämäntapansa mukaisesti. Sittemmin lappa- tarvitsisivat tällaisia oikeuksia. 59970: laisten lainsäädännöllinen asema on heikennyt Alkuperäiskansan alueellista itsehallintoa ku- 59971: heistä itsestään riippumattomista syistä. Kysei- vaillaan tavallisesti pelkästään aluehallintona. 59972: nen kielteinen kehitys on johtanut saamelaiset Tämä johtuu siitä, että toteutetuissa itsehallin- 59973: kunnallisessa ja valtiollisessa elämässä hallin- toratkaisuissa millään etnisellä ryhmällä ei ole 59974: nolliseen ja poliittiseen holhoukseen, josta seu- lähtökohtaisesti erityisiä oikeuksia, vaan esi- 59975: raa heidän passivoitumisensa, turhautumisensa merkiksi äänioikeus, oikeus kalastukseen ja 59976: ja sulautumisensa pääväestöön. Valtiovalta on oikeus maanomistukseen, kuuluvat yhtäläisesti 59977: viime aikoina eri tavoin pyrkinyt muuttamaan alueen kaikille asukkaille. Tämä itsehallinto- 59978: tätä kehitystä saamelaisille myönteiseen suun- malli toimii kuitenkin alkuperäiskansan kan- 59979: taan. nalta tyydyttävästi vain, jos kansa on alueel- 59980: Valtion keskeiset keinot kulttuuripolitiikan laan enemmistönä, kuten inuitit 85 °/.m suurui- 59981: toteuttamisessa ovat lainsäädäntö, kulttuuri- sena enemmistönä Grönlannissa. Myös Kana- 59982: hallinto ja kulttuurimäärärahat. . daan vuonna 1999 perustettavassa Nunavut- 59983: Suomi on lainsäädännössään jo perustuslain nimisessä territoriossa alkuperäiskansa tulee 59984: tasolla tunnustanut saamelaiset erityiseksi ryh- olemaan vastaavan suuruisena enemmistönä. 59985: mäksi eduskunnan kuuleruiskäytännössä val- Etna-poliittinen itsehallintomalli on käytössä 59986: tiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä. Eduskunnan pe- muun muassa saamelaisten osalta Pohjoismais- 59987: rustuslakivaliokunnan vuonna 1990 antaman sa. Se suo tietyn alueen alkuperäiskansalle 59988: mietinnön (PeVM 1211990 vp) mukaisesti saa- erityisiä oikeuksia, jotka eivät kuulu muulle 59989: melaisille tuli turvata tämä erityisasema ainoa- väestölle. Vaikka alkuperäiskansan oikeudet 59990: na alkuperäiskansana Suomessa. Alkuperäis- liittyvätkin eräiltä osin kansan kotiseutualuee- 59991: kansan oikeudet on muuallakin turvattu pitem- seen, nämä oikeudet määritellään etnisellä- ei 59992: mälle kuin mitä valtion kansainväliset si- alueellisella - perusteella. Etno-poliittinen it- 59993: toumukset koko väestön ihmisoikeuksien to- sehallinto on aina kansallisen ja paikallisen 59994: teuttamiseksi edellyttävät. poliittisen järjestelmän rinnakkaisjärjestelmä, 59995: Alkuperäiskansojen itsemäärääminen on py- joka ei ole niiden kanssa yhdenvertainen eikä 59996: ritty eri puolilla maailmaa järjestämään kolmen vaihtoehtoinen. Sen vaikeutena on toimivalta- 59997: eri pääratkaisun mukaisesti: rajojen määrittely eri järjestelmien kesken. Suo- 59998: 1) pelkkänä alueeseen kohdistuvana omis- messa kysymys toimivaltarajoista ei ole ollut 59999: tusoikeutena, mihin liittyvät nykyään ympäröi- saamelaisten kohdalla aikaisemmin ajankohtai- 60000: vään alueeseen kohdistuvat käyttöoikeudet, nen, koska saamelaisvaltuuskunnalla on vain 60001: 2) alueellisena itsehallintona poliittisine oi- neuvoa-antava asema eikä päätösvaltaa. 60002: keuksineen tai Etno-poliittiseen itsehallintomalliin on eräis- 60003: 3) etno-poliittisena itsehallintona. sä demokraattisissa valtioissa liitetty oikeus 60004: Näiden pääratkaisujen pohjalta on sittemmin vaikuttaa kansalliseen lainsäädäntöön. Uudes- 60005: kehitetty erilaisia yhdistelmämalleja. sa Seelannissa alkuperäiskansalle, maoreille, on 60006: Maahan kohdistuva omistusoikeus liittää al- varattu erityinen kiintiö edustajanpaikkoja val- 60007: kuperäiskansan sen perinteisesti asuttamaan tiopäivillä. Tällaiseen ratkaisuun on päädytty 60008: alueeseen. Ratkaisun päätavoitteena on turvata sen vuoksi, että kyseisellä vähemmistöllä ei sen 60009: kansalle taloudellinen itsemääräämisoikeus, jo- pienuuden vuoksi ole muuten mahdollisuutta 60010: ka perustuu omistajan hallintaoikeuteen. Tästä saada lainkaan tai ainakaan riittävästi edusta- 60011: ratkaisumallista on tyypillisenä esimerkkinä jia valtiopäiville. Myös Euroopassa vastaavan 60012: Alaskan intiaaneille, aleuteille ja inuiteille 1970- tyyppinen järjestely on käytössä muun muassa 60013: luvun alussa turvattu maanomistusoikeus, jo- Saksassa, joka takaa tanskankieliselle vähem- 60014: hon on liittynyt vielä huomattavia taloudellisia mistölle valtiopäiväedustuksen. 60015: korvauksia. Ratkaisua on jälkeenpäin arvostel- Edellä mainitut kolme itsehallintomallia. jot- 60016: tu siitä, että se ei omistusoikeuden lisäksi ka kaikki tähtäävät paikallishallinnon lujitta- 60017: turvaa näille kansoille mitään poliittisia, kult- miseen, eivät ole toisiaan poissulkevia. Päinvas- 60018: tuurisia eikä sosiaalisia oikeuksia. Alaskan toin esimerkiksi Nunavut-territorion perusta- 60019: 16 1994 vp - HE 248 60020: 60021: miseen - alueelliseen itsehallintoratkaisuun - itsehallintoon kuuluvien tehtävien hoito turvat- 60022: liittyy inuittien maaoikeuksia koskeva sopimus. taisiin valtion varoin. Saamelaisten kulttuuri- 60023: Se turvaa inuiteille maanomistusoikeuden tie- itsehallinto olisi dynaamista ja saamelaiset voi- 60024: tyillä alueilla, siihen liittyvät kaivosoikeudet sivat itse kehittää sitä. Kulttuuri-itsehallinnon 60025: suppeammalla alueella, oikeudet kalastukseen keskeisenä elimenä toimisi saamelaisten kan- 60026: ja metsästykseen koko territorion "kruunun- sanvaltainen edustajisto saamelaiskäräjät, joka 60027: maalla", päätösvallan "kruununmaan" suojelu- perustettaisiin lailla saamelaisvaltuuskunnan si- 60028: ja kehittämisohjelmissa, rahallisia korvauksia jaan. 60029: sekä kulttuurisia, kielellisiä, sosiaalisia ja talou- 60030: dellisia etuuksia. 60031: Pohjoismaiden etno-poliittinen itsehallinto- 3.2. Keskeiset ehdotukset 60032: malli sisältää puolestaan eräitä vain saamelai- 60033: sille turvattuja kielellisiä, poliittisia ja maan- Hallitusmuodon säännös saamelaisten kulttuu- 60034: käyttöön liittyviä oikeuksia. Näiden oikeuksien ri-itsehallinnosta 60035: lisäksi Suomessa on lain mukaan erityinen 60036: "saamelaisten kotiseutualue" ja Ruotsissa "la- Esityksessä ehdotetaan, että hallitusmuotoon 60037: pinraja" sekä "viljelysraja", joiden sisällä saa- lisättäisiin säännös (51 a §), jonka mukaan saa- 60038: melaisten oikeudet ovat vahvemmat kuin muu- melaisille alkuperäiskansana turvattaisiin saa- 60039: alla. melaisten kotiseutualueella omaa kieltään ja 60040: Alkuperäiskansojen erilaisiin itsehallintorat- kulttuuriaan koskeva kulttuuri-itsehallinto sen 60041: kaisuihin ovat vaikuttaneet kunkin alueen vä- mukaan kuin lailla tarkemmin säädetään. 60042: estölliset, poliittiset, kulttuuriset ja historialliset Hallitusmuotoon otettavaksi ehdotetun 60043: olosuhteet. 51 a §:n säännökset muodostaisivat saamelais- 60044: Saamelaisten maahan kohdistuvia oikeuksia ten kulttuuri-itsehallinnon perustan. Tarkem- 60045: selvitetään erikseen saamelaislain valmistelu- min asiasta säädettäisiin ehdotetussa laissa 60046: työssä, jonka sisäasianministeriö on antanut saamelaiskäräjistä. Saamelaisten perustuslailla 60047: saamelaisvaltuuskunnan tehtäväksi. Näihin oi- suojatun oikeusaseman ulottuvuudet määräy- 60048: keuksiin ei ole syytä tässä yhteydessä puuttua. tyisivät siten osin hallitusmuotoon otettavaksi 60049: Saamelaiset ovat kolmanneksen suuruisena ehdotetun 51 a §:n ja osin saamelaiskäräjistä 60050: vähemmistönä saamelaisten kotiseutualueen annettavaksi ehdotetun lain mukaisesti samaan 60051: väestöstä. Kokemukset alueen kunnallishallin- tapaan kuin kunnallisen itsehallinnon perustus- 60052: nosta osoittavat, että alueellinen, enemmistö- lain suoja. 60053: päätöksiin nojautuva itsehallintoratkaisu ei tur- Ehdotettu säännös on yhdensuuntainen nii- 60054: vaa saamelaisten asemaa. Tällainen ratkaisu den eduskunnan perustuslakivaliokunnan esit- 60055: olisi periaattessakin mahdollinen vain Utsjoen tämien kannanottojen kanssa, joissa valiokunta 60056: saamelaisenemmistöisessä kunnassa. on pitänyt saamelaisia ainoana alkuperäiskan- 60057: Esityksessä on lähtökohtana, että Suomen sana Suomessa ja siinä ominaisuudessaan ryh- 60058: saamelaisten itsemääräämisoikeutta heitä eri- mänä, jolla voi olla erityisiä oikeuksia. Tälle 60059: tyisesti koskevissa asioissa pyritään kehittä- perustalle rakentuu saamelaisten kuulemista 60060: mään edelleen etno-poliittisen ratkaisun ja sii- eduskunnassa koskeva perustuslainsäännös val- 60061: hen liittyvien erityisten oikeuksien perustalta tiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä. 60062: lähinnä saamelaisten kotiseutualueella. Saamelaisten kotiseutualue on vuodesta 1973 60063: Tästä lähtökohdasta saamelaisten hallinnol- lähtien mainittu saamelaisvaltuuskunnasta an- 60064: Iis-poliittista asemaa esitetään turvattavaksi pe- netussa asetuksessa ja nykyään myös muualla 60065: rustuslain ja lain tasoisin säännöksin. Saame- laissa kuten saamelaisten kielilaissa, peruskou- 60066: laisilla alkuperäiskansana olisi saamelaisten ko- lulaissa, lukiolaissa ja kirkkolaissa. Saamelais- 60067: tiseutualueella kieltään ja kulttuuriaan koske- ten kotiseutualueeseen kuuluisivat entisen käy- 60068: vissa asioissa perustuslaissa turvattu kulttuuri- tännön mukaisesti Enontekiön, Inarin ja Uts- 60069: itsehallinto. Säännöksellä pyritään siihen, että joen kuntien alueet sekä Sodankylän kunnassa 60070: tulevassa lainsäädännössä määrättäisiin saame- sijaitsevan Lapin paliskunnan alue. Saamelaiset 60071: laisten omaa kieltä ja kulttuuria koskevissa harjoittaisivat kulttuuri-itsehallintoaan pää- 60072: asioissa toimielimet, toimivaltarajat ja tehtävät asiassa saamelaisten kotiseutualueella. Joissa- 60073: saamelaishallinnolle, kunnalliselle itsehallinnol- kin asioissa kuten saamelaisten kouluopetusta 60074: le ja valtion hallinnolle. Saamelaisten kulttuuri- koskevissa asioissa saattaa tulevaisuudessa olla 60075: 1994 "P - HE 248 17 60076: 60077: perusteltua soveltaa itsehallinnon periaatetta 12/1990 vp, PeVM 111994 vp) ja valtionosuus- 60078: myös saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolel- järjestelmän soveltamisen seuraamiseen järjes- 60079: la (vrt. SiVL 211992 vp). tettäessä palveluja saamenkielisille henkilöille 60080: Kulttuuri-itsehallinnon käsite määräisi saa- (HaVM 511992 vp). 60081: melaiskäräjien toimivallan rajat. Käsite olisi 60082: sisällöllisesti sidottu perustuslakien perusoike- 60083: ussäännösten muuttamista koskevaan ehdotet- Laki saamelaiskäräjistä 60084: tuun hallitusmuodon 14 §:n 3 momenttiin, jon- 60085: ka mukaan saamelaisilla alkuperäiskansana ja Asetuksella vuonna 1973 perustettu saame- 60086: eräillä muilla ryhmillä on oikeus ylläpitää ja laisvaltuuskunta tarkoitettiin alunperin väliai- 60087: kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Näin kaiseksi ratkaisuksi, joka korvattaisiin "saame- 60088: järjestettynä hallitusmuodon 14 a § 3 momentti laisparlamentilla" tuolloin ehdotetun saame- 60089: olisi saamelaisia koskeva perusoikeussäännös laislain tultua hyväksytyksi. Saamelaislain val- 60090: ja ehdotettu 51 a § saamelaisten kulttuuri-itse- mistelu on kuitenkin edelleen kesken, minkä 60091: hallintoa koskeva säännös. vuoksi olisi tarkoituksenmukaista säätää laki 60092: Saamelaisille alkuperäiskansana ehdotettu saamelaiskäräjistä nyt saamelaisten asemaa 60093: perusoikeus harjoittaa ja ylläpitää kieltään ja koskevan hallinnollisen perustuslain säännök- 60094: kulttuuriaan sisältää jo ajatuksen siitä, että sen yhteydessä. Myös Ruotsissa ja Norjassa 60095: saamelaiset saavat itse nykyistä enemmän mää- saamelaisten edustukselliset elimet toimivat ny- 60096: rätä näistä asioista ja ohjata niiden tulevaa kyään laintasoisen säännöksen varassa. 60097: kehitystä. Saamelaisten itsemääräämisoikeudes- Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi laki 60098: ta on myös lainsäätäjän selväsanainen kannan- saamelaiskäräjistä, joka korvaisi nykyisen saa- 60099: otto. Eduskunta hyväksyi kirjelmällään valtio- melaisvaltuuskuntaa koskevan asetuksen. Lain 60100: neuvoston kulttuuripoliittisen selonteon 1993, tarkoituksena olisi turvata saamelaisille alku- 60101: missä yhteydessä eduskunta edellytti saamelais- peräiskansana kieltään ja kulttuuriaan koskeva 60102: ten kielellisten ja kulttuuristen oikeuksien riit- kulttuuri-itsehallinto. Kulttuuri-itsehallinnon 60103: tävän tason turvaamista kulttuuriautonomian mukaisia tehtäviä varten saamelaiset valitsisi- 60104: perustalta. vat suoralla kansanvaalilla keskuudestaan saa- 60105: Pyrkimys saamelaisten kulttuuri-itsehallin- melaiskäräjä t. 60106: toon on yhdensuuntainen myös ILO:n alkupe- Hallinnollisesti saamelaisvaltuuskunta on 60107: räiskansasopimuksen 7 artiklan kanssa, joka toiminut vuodesta 1986 lähtien sisäasiainminis- 60108: turvaa alkuperäiskansan oikeuden hallita mah- teriön yhteydessä osana aluepolitiikkaa. Esityk- 60109: dollisimman laajasti kulttuurikehitystään. Tä- sessä ehdotetaan kuitenkin, että saamelaiskärä- 60110: mänkin artiklan määräystä Suomen tulisi jo jät toimisi oikeusministeriön hallinnonalalla. 60111: ennen yleissopimuksen ratifioimista noudattaa Saamelaisasiat ovat aikaisemminkin kuuluneet 60112: lainsäädännössään eduskunnan sosiaalivalio- oikeusministeriölle. Saamelaiset ovat myös 60113: kunnan mielestä (So VL 1111990 vp ). Saamelai- omakielinen vähemmistö, jonka itsehallintoa 60114: sille ehdotettu kulttuuri-itsehallinto parantaisi tulee kehittää eduskunnan edellyttämällä taval- 60115: lisäksi sopimuksen ratifiointiedellytyksiä. la. Näistä lähtökohdista on perusteltua, että 60116: Eduskunta on edellyttänyt kirjelmässään val- saamelaisasiat käsiteltäisiin oikeusministeriös- 60117: tioneuvoston kulttuuripoliittisen selonteon sä, jolle kuuluvat muutkin vähemmistöasiat 60118: 1993 johdosta, että saamelaisten kielellisten ja sekä kielilainsäädäntöön, vaalilainsäädäntöön 60119: kulttuuristen oikeuksien riittävä taso turvataan ja Ahvenanmaan maakunnan itsehallintoon 60120: kulttuuriautonomian perustalta. Tämä tavoite kuuluvat asiat. 60121: vaatii uutta lainvalmistelua. Lisäksi eduskun- Valtiovalta on eri yhteyksissä myöntänyt 60122: nan valiokunnat ovat eri yhteyksissä kiinnittä- taloudellisen vastuunsa saamelaisia koskevissa 60123: neet huomiota yksittäisiin saamelaisia koske- kysymyksissä. Tämä vastuu ei nykyään ilmene 60124: viin asioihin kuten edellytysten luomiseen laista. Saamelaishallinnon toimintaedellytykset 60125: ILO:n alkuperäiskansasopimuksen ratifioimi- ovat viime aikoina olleet määrärahojen osalta 60126: seksi (U a VM 2611990 vp ), saamelaislakia kos- epätyydyttävät. Tästä syystä saamelaisvaltuus- 60127: kevan asian saamiseen kiireellisesti eduskunnan kunnalla on ollut suuria vaikeuksia suoriutua 60128: käsiteltäväksi (PeVL 3/1990 vp ja MmVM sille lain mukaan kuuluvista tehtävistä. Alku- 60129: 8/1993 vp) saamelaisten kuulemiseen asian val- peräiskansan kielen, kulttuurin, kulttuuripalve- 60130: mistelussa eduskunnan ulkopuolella (Pe VM lujen ja kulttuurihallinnon turvaaminen on 60131: 3 341075S 60132: 18 1994 vp- HE 248 60133: 60134: kuitenkin valtion vastuulla ja valtion on osoi- melaiskäräjien tehtävänä olisi hoitaa saamelais- 60135: tettava edellytykset näiden tehtävien hoitoon ten omaa kieltä ja kulttuuria sekä heidän 60136: (SiVM 9/1993 vp ja HaVM 5/1992 vp). Esityk- asemaansa alkuperäiskansana koskevat asiat. 60137: sessä ehdotetaan, että valtion olisi talousarvi- Käräjien toimivalta pysyisi sikäli entisellään, 60138: ossa varattava määräraha saamelaiskäräjiä että se olisi pääasiassa aloitteita ja esityksiä 60139: koskevan lain mukaisiin tehtäviin. tekevä sekä lausuntoja antava elin saamelaisten 60140: Saamelaiskäräjien toimintaedellytysten tur- kulttuuri-itsehallintoon kuuluvissa asioissa. 60141: vaamiseksi ehdotetaan, että samalla kun sää- Uutta olisi se, että saamelaiskäräjille ehdote- 60142: detään laki saamelaiskäräjistä, saamen kielen taan annettavaksi päätösvaltaa saamelaisten 60143: käyttämisestä viranomaisissa annetun lain edel- yhteiseen käyttöön osoitettujen varojen jaossa. 60144: lä mainitut kuntien valtionosuutta koskevat Saamelaiskäräjillä voisi lisäksi olla päätösval- 60145: säännökset kumottaisiin ja että tarkoitukseen taa muissakin asioissa sikäli kuin siitä säädet- 60146: varattuja määrärahoja vastaavat määrärahat täisiin muualla lainsäädännössä. Tällaisia asioi- 60147: käytettäisiin saamelaiskäräjien henkilöstön ta on mainittu muun muassa saamelaisten 60148: palkkaamiseen. kielilaissa. 60149: Saamelaisen käsite on esityksessä pysytetty Saamelaiskäräjät laatisi lisäksi vuosittain 60150: sikäli entisellään, että henkilön on toisaalta kertomuksen siitä, mitä merkittävää on tapah- 60151: pidettävä itseään saamelaisena ja toisaalta hä- tunut saamelaisia koskevien asioiden kehityk- 60152: nellä tulee olla asiallisena perusteena saamelai- sessä. Kertomus toimitettaisiin valtioneuvostol- 60153: suudelleen saamenkielinen syntyperä. Näihin le saateltavaksi eduskunnan käsiteltäväksi hal- 60154: asiallisiin perusteisiin esitetään nyt lisättäväksi lituksen kertomuksen yhteydessä. Kertomuk- 60155: kaksi uutta perustetta. sessaan saamelaiskäräjät voisivat myös tuoda 60156: Nykyiset kielellisellä perusteella määritellyt esille tärkeäksi katsomiaan lainsäädäntöhank- 60157: saamelaiset ovat lappalaisten jälkeläisiä kuten keita, jotka tulisi saattaa eduskunnan käsitel- 60158: edellä on esitetty. Osa näistä jälkeläisistä on täväksi. 60159: saattanut kadottaa saamen kielen äidinkiele- Saamelaiskäräjät olisi saamelaisten vaaleilla 60160: nään jo niin kauan sitten, että heitä ei nykyisen valitsema edustuselin. On asianmukaista, että 60161: määritelmän mukaan enää pidetä saamelaisina. laissa olisi maininta siitä, että saamelaiskäräjät 60162: Tämän vuoksi esitetään, että saamelaisena pi- tehtäviinsä kuuluvissa asioissa edustaa saame- 60163: dettäisiin saamenkielisestä syntyperästä riippu- laisia kansallisissa ja kansainvälisissä yhteyksis- 60164: matta myös sellaisen henkilön jälkeläistä, joka sä. Jo nykyäänkin saamelaisvaltuuskunta edus- 60165: on merkitty tunturi-, metsä- tai kalastajalappa- taa käytännössä saamelaisia esimerkiksi edus- 60166: laiseksi maa-, veronkanto- tai henkikirjassa. kunnan kuulemiskäytännössä ja kansainvälisis- 60167: Saamelaisella on äänioikeus saamelaisval- sä kokouksissa kuten YK:n alkuperäiskansoja 60168: tuuskunnan vaaleissa. Jo nykyisen lain mukaan koskevan julistuksen valmistelussa. Saamelais- 60169: on mahdollista, että saamelaisen lapsi ei ole valtuuskunta on lisäksi edustettuna integraatio- 60170: enää saamelainen eikä äänioikeutettu saame- neuvottelukunnassa, joka käsittelee Länsi-Eu- 60171: laisvaltuuskunnan vaaleissa, jos yhdelläkään roopan yhdentymiskehitykseen kuuluvia asioi- 60172: hänen isovanhemmistaan ei ole ollut saamen ta. 60173: kieli äidinkielenä. Myös ehdotettu lappalaisen Saamelaiskäräjien kokoonpanoa ja kokouk- 60174: käsitteeseen perustuva saamelaisuus olisi äidin- sia koskevat säännökset olisivat ehdotetun lain 60175: kielestä riippumaton, koska käsite nojaa maa- 3 luvun mukaan pääpiirteittäin ennallaan. Ta- 60176: veroja - eikä kielisyyttä - koskeviin valtion satuloksen välttämiseksi äänestyksissä ehdote- 60177: viranomaisten asiakirjoihin. Mainituista syistä taan jäsenten Jukumäärä lisättäväksi 20:stä 60178: ehdotetaan, että saamelaisena pidettäisiin hen- 21 :een. Saamelaisten kotiseutualueen ja sen eri 60179: kilöä, jonka vanhemmista ainakin toinen on osien merkitystä korostetaan esittämällä, että 60180: merkitty tai olisi voitu merkitä äänioikeutetuk- alueen jokaisesta neljästä kunnasta valittaisiin 60181: si saamelaisvaltuuskunnan tai saamelaiskäräji- saamelaiskäräjiin vähintään kaksi edustajaa 60182: en vaaleissa. Vastaavan tapainen säännös on kuten tähänkin saakka. Voimassa olevasta jär- 60183: Ruotsin laissa saamelaiskäräjistä. jestelystä poiketen ehdotetaan lisäksi, että jo- 60184: Saamelaisten kotiseutualue ehdotetaan säily- kaisesta neljästä kunnasta valittaisiin yksi kun- 60185: tettäväksi entisellään. takohtainen varaedustaja, joka voisi tarvittaes- 60186: Saamelaiskäräjien tehtäviä käsiteltäisiin saa- sa osallistua saamelaiskäräjien kokoukseen 60187: melaiskäräjistä annettavan lain 2 luvussa. Saa- kunnasta olevan varsinaisen edustajan tilalla. 60188: 1994 vp- HE 248 19 60189: 60190: Valtioneuvoston yleisistunto määräisi jäsenet ja täydennettäisiin väestörekisterin tiedoilla uusis- 60191: varajäsenet tehtäväänsä ja myöntäisi heille eron ta äänioikeutetuista sekä poistettaisiin luette- 60192: kuten tähänkin saakka. Josta kuolleet. Vaaliluetteloa tulisi täydentää 60193: Saamelaiskäräjillä olisi aikaisemman käytän- myös kahden uuden ryhmän osalta. Siihen 60194: nön mukaan puheenjohtaja ja kaksi varapu- merkittäisiin omasta vaatimuksestaan henkilö, 60195: heenjohtajaa. Nykyisestä poiketen esitetään, joka on saamelainen lappalaisen jälkeläisenä. 60196: että puheenjohtaja toimisi tehtävässään päätoi- Tällaisen henkilön tulisi esittää todennäköinen 60197: misesti ja saisi toimestaan kuukausittain mak- peruste vaatimukselleen kuten sukuselvitys sii- 60198: settavaa palkkaa. On osoittautunut, että jo hen esi-isään saakka, joka on merkitty lappa- 60199: saamelaisvaltuuskunnan puheenjohtajan nykyi- laiseksi vuoden 1875 tai sen jälkeisessä maa-, 60200: set tehtävät edellyttäisivät siihen valitun henki- veronkanto- tai henkikirjassa. Lisäksi vaaliluet- 60201: lön päätoimista työpanosta kansallisissa, poh- teloon otettaisiin vaatimuksestaan henkilö. jon- 60202: joismaisissa, kansainvälisissä ja Länsi-Euroo- ka vanhemmista ainakin yksi on merkitty tai 60203: pan yhdentymiskehitykseen liittyvissä asioissa. olisi voitu merkitä äänioikeutetuksi saamelais- 60204: Nämä tehtävät lisääntyvät ehdotuksen mukai- valtuuskunnan tai saamelaiskäräjien vaaleissa, 60205: sesti. Myös Norjan saamelaiskäräjien puheen- vaikka vaatimuksen esittäjän omat saamenkie- 60206: johtajan ja Ruotsin saamelaiskäräjien hallituk- liset sukujuuret ovat isovanhempia kauempana. 60207: sen puheenjohtajan tehtävä on päätoiminen. Äänioikeuden tarkistamiseksi vaalilautakun- 60208: Saamelaisvaltuuskunnan nykyistä työvalio- ta lähettäisi äänioikeutetuille ilmoituskortin ja 60209: kuntaa kutsutaan esityksessä hallitukseksi. pitäisi vaaliluettelon nähtävillä tavalliseen ta- 60210: Hallituksen tehtävänä olisi valmistella asiat paan. 60211: saamelaiskäräjien kokoukselle ja toimeenpanna Vaalikelpoinen olisi entisen käytännön mu- 60212: käräjien päätökset. Saamelaiskäräjiin kuuluisi kaan jokainen äänioikeutettu, joka suostuu 60213: lisäksi vaalilautakunta ja muita tarvittavia toi- ehdokkaaksi eikä ole holhouksen alainen. 60214: mielimiä kuten saamelaisvaltuuskuntaankin on Vaalit toimitettaisiin kuten tähänkin saakka 60215: kuulunut. Saamelaiskäräjien toimivaltaa voitai- postin välityksellä lähettämällä äänestysasiakir- 60216: siin eräissä asioissa siirtää muille toimielimille. jat kirjattuna lähetyksenä äänioikeutetulle, jo- 60217: Näistä seikoista määrättäisiin tarkemmin saa- ka palauttaisi äänestettyään asiakirjat vaalilau- 60218: melaiskäräjien työjärjestyksessä. Asetuksessa takunnalle samalla tavoin. 60219: olisi säännökset saamelaiskäräjien toiruistoista Hoitolaitoksessa ja kotona hoidettavat hen- 60220: ja henkilöstöstä. kilöt, jotka eivät muutoin voisi äänestää ilman 60221: Saamelaiskäräjien vaalit suoritettaisiin joka kohtuuttomia vaikeuksia, saisivat äänestää hoi- 60222: neljäs vuosi pääasiassa kuten saamelaisvaltuus- topaikassaan. Hoitopaikassa äänestystä varten 60223: kunnan vaalit. Vaaleja varten maa olisi yhtenä vaalilautakunta määräisi jokaiseen kuntaan 60224: vaalipiirinä. Vaalit toimittaisi vaalilautakunta vaalitoimitsijan ja hänelle varamiehen. Äänes- 60225: lain ja oikeusministeriön vahvistaman vaalioh- tys suoritettaisiin vaalitoimitsijan avustuksella, 60226: jesäännön mukaan. minkä lisäksi äänestyksessä olisi oltava muka- 60227: Vaalilautakunnassa olisi aikaisemman käy- na äänestäjän valitsema tai hyväksymä saame- 60228: tännön mukaan puheenjohtaja, neljä jäsentä ja laiskäräjien vaaliluetteloon merkitty henkilö. 60229: heille henkilökohtaiset varajäsenet. Lautakun- Ulkomailla äänestäminen suoritettaisiin postin 60230: nassa tulisi olla jäsen ja varajäsen jokaisesta välityksellä kuten tähänkin saakka. 60231: saamelaisten kotiseutualueen neljästä kunnasta. Vaalin tuloksen vahvistaisi vaalilautakunta. 60232: Vaalilautakunnalla olisi oikeus ottaa itselleen Saamelaiskäräjien jäseniksi määrättäisiin val- 60233: sihteeri ja oikeusministeriön luvalla muuta tar- tioneuvoston yleisistunnon päätöksellä ne 21 60234: vittavaa henkilökuntaa. henkilöä, ja kuntakohtaisiksi varajäseniksi ne 60235: Äänioikeutettu saamelaiskäräjien vaaleissa neljä henkilöä, jotka ovat vaaleissa saaneet 60236: olisi, kuten aikaisemminkin, jokainen ennen eniten ääniä, ottaen huomioon, että saamelais- 60237: vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttänyt saame- käräjiin tulee kuulua jokaisesta saamelaisten 60238: lainen, joka on Suomen kansalainen. kotiseutualueen neljästä kunnasta kaksi jäsentä 60239: Vaaliluettelo osoittaisi äänioikeutetut saame- ja yksi varajäsen. Vaalin tulos ilmoitettaisiin 60240: Iaiskäräjien vaaleissa. Vaaliluetteloon merkit- oikeusministeriölle asian esittelemiseksi valtio- 60241: täisiin, kuten aikaisemminkin, edellisen saame- neuvoston yleisistunnolle. 60242: laisvaltuuskunnan tai saamelaiskärien vaali- Muutoksenhakua koskevan 5 luvun mukaan 60243: luettelon mukaiset äänioikeutetut ja luetteloa saamelaiskäräjien päätöksestä saisi valittaa si- 60244: 20 1994 Yp- HE 248 60245: 60246: ten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa an- heutunee saamelaiskäräjistä ja saamen kielen 60247: netussa laissa (154/50) säädetään, jollei valitus- toimistosta yhteensä kustannuksia noin 60248: oikeutta olisi erikseen kielletty. 2 030 000 markkaa. Tämä olisi noin 500 000 60249: Viimeisessä eli 6 luvussa säädettäisiin nykyi- markkaa enemmän kuin tänä vuonna. 60250: sen käytännön mukaisesti, että saamelaiskärä- Saamelaiskäräjien, saamen kielen toimiston 60251: jät ottaa henkilöstöönsä kuuluvat virkamiehet ja kolttien luottamusmiehen vuotuinen määrä- 60252: ja työntekijät. Lisäksi säädettäisiin, että tar- raha tulisi ottaa valtion talousarvioon erillisek- 60253: kemmat säännökset ja määräykset lain sovel- si momentiksi siten, että eduskunta voi seurata 60254: tamisesta annetaan asetuksessa sekä vaaliohje- määrärahan kehitystä. 60255: säännössä ja saamelaiskäräjien työjärjestykses- Saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 60256: sä. Lopuksi olisi voimaantulo- ja siirtymäsään- annetun lain 25 §:n kumoamisesta ja 26 ja 60257: nös, jolla saamelaisvaltuuskunta voitaisiin 27 §:n muuttamisesta johtuisi toisaalta, että 60258: määrätä toimimaan kesken vaalikauttaan saa- valtion talousarvioon ei enää tarvitsisi varata 60259: melaiskäräjinä entisine virkamiehineen alkupe- määrärahaa valtionosuuksiin eikä valtionavus- 60260: räisen vaalikautensa loppuun. tuksiin sellaisista saamelaisten kotiseutualueen 60261: kuntien viroista aiheutuviin kustannuksiin, jot- 60262: ka on perustettu saamen kielen tulkitsemis-, 60263: 4. Esityksen uikutukset kääntämis- tai neuvontatehtäviä varten. Kulu- 60264: vana vuonna tarkoitukseen on käytetty noin 60265: 4.1. Taloudelliset Yaikutukset 500 000 markkaa. Näin ollen esityksestä ei 60266: seuraisi uusia menoja valtiolle. 60267: Esityksen kunnallistaloudelliset vaikutukset 60268: Esityksellä ei ole sanottavia valtiontaloudel- 60269: jäävät vähäisiksi ottaen huomioon sen, että 60270: lisia vaikutuksia. 60271: virkoja, joista aiheutuviin kustannuksiin ei 60272: Saamelaiskäräjien henkilöstö ei ole valtion enää suoritettaisi täysimääräisiä valtionosuut- 60273: palveluksessa eikä valtion virkamiehiä, vaan he ta, on saamelaisten kotiseutualueen kunnissa 60274: ovat palvelussuhteessa saamelaiskäräjiin. Saa- tällä hetkellä vain yksi kahdeksasta mahdolli- 60275: melaiskäräjien henkilöstön perustan muodos- sesta. 60276: taisivat kuten saamelaisvaltuuskunnassa pää- 60277: sihteeri, lakimiessihteeri ja toimistosihteeri sekä 60278: saamen kielen toimiston henkilöstön kielen- 4.2. Organisaatio- ja henkilöstöYaikutukset 60279: kääntäjä. Nämä henkilöt saamelaisvaltuuskun- 60280: ta siirtäisi siirtymäsäännöksen mukaisesti lain Uudistuksen yhteydessä saamelaishallintoa 60281: voimaantullessa saamelaiskäräjien vastaaviin koskevat asiat ja niiden mukana yksi henkilö- 60282: virkoihin julistamatta niitä haettaviksi, jos ky- työvuosi siirtyisivät sisäasiainministeriön hal- 60283: seisillä virkamiehillä olisi kelpoisuus virkoihin. linnonalalta oikeusministeriön hallinnonalalle. 60284: Lisäksi ehdotetaan, että saamelaiskäräjien pu- Esityksellä ei ole välittömiä vaikutuksia eri- 60285: heenjohtajalle maksettaisiin kuukausipalkkaa tyisen saamelaishallinnon, kuntien hallinnon ja 60286: täysiaikaisesta osallistumisesta saamelaiskäräji- valtion hallinnon välillä. Yhden tämänhetkisen 60287: en työhön. Saamen kielen toimistoon ehdote- Utsjoen kunnassa olevan tulkki-kielenkääntä- 60288: taan lisäksi perustettavaksi kielenkääntäjän vir- jän viran valtionosuus tosin lakkaisi, mistä 60289: ka, joka sisältyi jo saamelaisten kielilakia kos- saattaisi seurata viran lakkauttaminen. Toisaal- 60290: kevaan hallituksen esitykseen vuonna 1990. ta saamelaiskäräjillä olisi tässä kunnassa toimi- 60291: Saamelaiskäräjillä olisi päätoiminen puheen- va vastaava virkamies. Ehdotetulla hallitus- 60292: johtaja sekä pääsihteerin, lakimiessihteerin ja muodon muutoksella tehdään mahdolliseksi se, 60293: toimistosihteerin virat. Näistä aiheutuisi vuo- että saamelaisten kulttuuri-itsehallintoon kuu- 60294: sittain palkkauskustannuksia noin 1 miljoona luvia asioita otetaan kuntien tai valtion hallin- 60295: markkaa. toa koskevaan lainsäädäntöön saamelaisten ko- 60296: Saamen kielen toimistossa olisi kaksi kielen- tiseutualueella tai että näitä tehtäviä siirretään 60297: kääntäjän virkaa. Näistä aiheutuisi vuosittain kuntien tai valtion hallinnosta erityiselle saa- 60298: palkkauskustannuksia noin 390 000 markkaa. melaishallinnolle. 60299: Kun otetaan huomioon vuokrat, toimistoku- Saamelaisvaltuuskunnan yleinen toimisto ja 60300: lut, kokouskulut, kokouspalkkiot ja ansionme- saamen kielen toimisto toimii vuokratiloissa 60301: netyskorvaukset sekä muut kustannukset, ai- Inarin kirkonkylän yläasteen entisessä oppi- 60302: 1994 "P - HE 248 21 60303: 60304: lasasuntolassa. Valtuuskunnalla ei ole erityisiä Iisella tasolla. Lisäksi saamelaiskäräjät turvaisi 60305: kokoustiloja, joten se joutuu kokoontumaan saamelaisten omia mahdollisuuksia edistää ase- 60306: satunnaisissa tiloissa. Olisi asianmukaista saa- maansa alkuperäiskansana. 60307: da perustettavalle saamelaiskäräjille omat toi- 60308: mitilat kuten Norjan saamelaiskäräjillä jo on ja 60309: Ruotsin saamelaiskäräjille on esitetty rakennet- 5. Asian valmistelu 60310: tavaksi. 60311: 5.1. Aikaisemmat Yalmisteluvaiheet 60312: 60313: 4.3. Vaikutukset saamelaisten asemaan Erityisen saamelaishallinnon perustamisen 60314: tarvetta on selvitelty 1940-luvulta lähtien. Saa- 60315: Saamelaisilla ei ole erityistä asemaa valtion melaisasiain komitea päätyi mietinnössään (ko- 60316: tai kunnan viranomaisissa eikä näillä viran- miteanmietintö 1952: 12) ehdottamaan saame- 60317: omaisilla ole velvollisuutta ottaa huomioon laislakia, jolla perustettaisiin saamelaisalue ja 60318: saamelaisen kansalaisryhmän omia tarpeita määriteltäisiin kuka on saamelainen. Saame- 60319: valmistelussaan tai päätöksenteossaan. laishallinnon elimiksi ehdotettiin kunnissa va- 60320: Toisaalta saamelaisilla on itsellään kansan- littaviksi neuvoa-antavia saamelaisvaltuustoja 60321: valtaisesti valittu edustajisto, jolla ei kuiten- ja valtioneuvoston kansliaan ehdotettiin perus- 60322: kaan ole lain mukaista oikeutta käyttää pää- tettavaksi saamelaisasiain toimisto. Toimiston 60323: tösvaltaa erityisesti saamelaisia koskevissa asi- esittelijän tuli valmistella yhdessä saamelaisten 60324: oissa. edustajan kanssa kaikki erityisesti saamelaisten 60325: Ehdotettu hallitusmuodon muutos loisi edel- oikeutta ja etua koskevat ja saamelaisalueeseen 60326: lytykset parantaa saamelaisen kansanryhmän liittyvät asiat tai tehdä näistä aloitteita tahi 60327: asemaa kunnallisessa itsehallinnossa, valtion antaa niistä lausuntoja. Saamelaisasiain esitte- 60328: hallinnossa ja erityisessä saamelaishallinnossa lijä olisi toiminut esittelijänä kaikissa ministe- 60329: sitä mukaa, kun saamelaisten kulttuuri-itsehal- riöissä. 60330: lintoa ja sen mukaisia hallintopalveluja kehitet- Saamelaiskomitea ehdotti vuonna 1973 anta- 60331: täisiin lainsäädännössä. Säännös loisi myös massaan mietinnössä saamelaisasiain komitean 60332: valtiolle velvollisuuden toimia lainsäädännössä tapaan saamelaislakia, jossa olisi määrätty saa- 60333: saamelaisten kulttuuri-itsehallinnon toteutumi- melaisalue ja saamelainen henkilönä. Lisäksi 60334: seksi. Ehdotettujen lakien tultua voimaan saa- ehdotuksen mukaan olisi perustettu vaaleilla 60335: melaisten kulttuuri-itsehallinto tulisi kansainvä- valittava saamelaisparlamentti, jolla olisi ollut 60336: listen ihmisoikeussopimusten piiriin. Tämän pitkälle menevä oikeus saamelaisalueen luon- 60337: järjestelmän myöhemmät heikennykset voisivat nonvaroista päätettäessä. 60338: siten merkitä kansainvälisoikeudellista rikka- Kumpikaan komiteanmietinnöistä ei johta- 60339: musta. Täten ehdotettu säännös parantaisi saa- nut hallituksen esitykseen. 60340: melaisten kansalaisryhmän asemaa hallinnossa Saamelaisasiain neuvottelukunta ehdotti 60341: ja lisäisi saamelaisten tasa-arvoa hallintopalve- vuonna 1990 antamassaan mietinnössä (komi- 60342: luiden saamisessa. teanmietintö 1990:32) erityisen saamelaislain 60343: Kertomus, jonka saamelaiskäräjät antaisi säätämistä. Se ehdotti, että saamelaislain mu- 60344: vuosittain hallituksen eduskunnalle annettavan kaisesti saamelaisväestölle palautettaisiin saa- 60345: kertomuksen laatimista varten, antaisi saame- melaisten kotiseutualueella oikeuksia maahan, 60346: laisille mahdollisuuden lausua Iainsäätäjälie kä- veteen ja elinkeinoon sekä luotaisiin edellytyk- 60347: sityksensä siitä, miten saamelaisten kielelliset ja set saamelaisväestön kulttuurin, kielen ja yh- 60348: kulttuuriset olot sekä saamelaisten kulttuuri- teiskunnallisten olojen kehittämiselle vähentä- 60349: itsehallinto ovat kehittyneet. mättä kuitenkaan kenenkään yksityisen omai- 60350: Ehdotettu saamelaiskäräjien perustaminen suuteen tai vakiintuneita elinkeinoon liittyviä 60351: loisi saamelaisille alkuperäiskansana erityisen oikeuksia. Komitean ehdottamassa laissa mää- 60352: kansanvaltaisesti valitun edustuksellisen ja hal- riteltiin saamelainen ja saamelaisten kotiseutu- 60353: linnollisen toimielimen, joka voisi osaltaan alue pääasiassa kuten tässä esityksessä ehdote- 60354: hoitaa saamelaisten kulttuuri-itsehallintoon taan. Lisäksi komitea ehdotti, että saamelais- 60355: kuuluvia asioita. Täten saamelaiskäräjät paran- laissa olisivat keskeisimmät säännökset saame- 60356: taisi saamelaisen kansalaisryhmän asemaa itse- laiskäräjistä, jolle siirtyisivät saamelaisvaltuus- 60357: hallinnossa sekä paikallisella että valtakunnal- kunnalle nykyään kuuluvat tehtävät. Komitea 60358: 22 1994 vp- HE 248 60359: 60360: ehdotti, että saamelaiskäräjillä olisi myös pää- tintönsä oikeusministeriölle 4 päivänä helmi- 60361: tösvaltaa, mutta päätösvallan piiriin kuuluvia kuuta 1994. 60362: asioita ei vielä ehdotuksessa yksilöity. 60363: Saamelaishallinnon perusteita koskevan pe- 60364: rustuslainsäännöksen ja saamelaisvaltuuskun- 5.3. Jatkovalmistelu 60365: nasta annetun asetuksen korvaavan lain val- 60366: mistelun oli määrä alkaa sisäasiainministeriön Työryhmän mietinnöstä pyydettiin lausunnot 60367: asettamassa toimikunnassa yhdessä muun mu- eri viranomaisilta ja eräil'tä valtiosääntöasian- 60368: assa saamelaisten maahan ja veteen kohdistu- tuntijoilta. Lausunnoissa suhtauduttiin yleisesti 60369: via oikeuksia koskevan lainsäädännön valmis- ottaen myönteisesti tehtyihin ehdotuksiin. 60370: telun kanssa. Toimikunnan asettamisesta kui- Saamelaisvaltuuskunta esitti oikeusministeri- 60371: tenkin luovuttiin saamelaisvaltuuskunnan toi- ölle toimittamailaan 22 päivänä huhtikuuta 60372: vomuksesta, ja saamelaisten maahan ja veteen 1994 päivätyllä kirjeellään saamen kielen käyt- 60373: kohdistuvia oikeuksia koskevan asian jatkoval- tämisestä viranomaisissa annetun lain mukais- 60374: mistelu annettiin valtuuskunnan tehtäväksi. ten kuntien valtionosuuksien ja valtionavustus- 60375: Saamelaishallinnon perusteita koskevan perus- ten uudelleen kohdentamista. Oikeusministeriö 60376: tuslainsäännöksen ja saamelaisvaltuuskunnasta pyysi esityksestä saamelaisten kotiseutualueen 60377: annetun asetuksen korvaavan lain valmistelu kuntien lausunnot. Inarin ja Sodankylän kun- 60378: puolestaan erotettiin oikeusministeriön tehtä- nat ilmoittivat tukevansa saamelaisvaltuuskun- 60379: väksi. nan esitystä. Sen sijaan Enontekiön ja Utsjoen 60380: Hyväksyessään kirjelmällään 1 päivänä loka- kunnat vastustivat esityksen toteuttamista. 60381: kuuta 1993 valtioneuvoston kulttuuripoliittisen 60382: selonteon 1993, eduskunta edellytti saamelais- Esitys on viimeistelty edellä mainitun mietin- 60383: ten kielellisten ja kulttuuristen oikeuksien riit- nön ja saatujen lausuntojen pohjalta virkatyö- 60384: tävän tason turvaamista kulttuuriautonomian nä oikeusministeriössä kiinteässä yhteistyössä 60385: perustalta. saamelaisvaltuuskunnan kanssa. Jatkovalmiste- 60386: lussa on kuultu kauppa- ja teollisuusministe- 60387: riötä (kaivosasiat), metsähallitusta ja Lapin 60388: 5.2. Saamelaistyöryhmän mietintö maakuntaliittoa. 60389: 60390: Oikeusministeriö asetti 13 päivänä touko- 60391: kuuta 1993 työryhmän (saamelaistyöryhmä) 6. Riippuvuus kansainvälisistä sopi- 60392: valmistelemaan hallituksen esityksen muotoon muksista ja velvoitteista 60393: laadittavaa ehdotusta saamelaishallinnon pe- 60394: rusteita koskevaksi perustuslain säännökseksi Esityksen kytkentöjä kansainvälisiin ihmisoi- 60395: ja saamelaisvaltuuskunnasta annetun asetuksen keussopimuksiin ja ILO:n yleissopimukseen 60396: korvaamista lain tasoisilla säännöksillä. Työ- (nro 169), joka koskee itsenäisten maiden 60397: ryhmään kuuluivat edustajat oikeusministeriös- alkuperäis- ja heimokansoja, on selostettu edel- 60398: tä, sisäasiainministeriöstä ja saamelaisvaltuus- lä alajaksossa 2.2. Kansainvälinen kehitys ja 60399: kunnasta. Työryhmä luovutti yksimielisen mie- ulkomaiden lainsäädäntö. 60400: 60401: 60402: 60403: 60404: YKSITYISKOHTAISET PERlJSTELUT 60405: 60406: 1. Lakiehdotusten perustelut na turvattaisiin saamelaisten kotiseutualueella 60407: omaa kieltään ja kulttuuriaan koskeva kulttuu- 60408: 1.1. Suomen Hallitusmuoto ri-itsehallinto sen mukaan kuin lailla sääde- 60409: tään. 60410: Suomen Hallitusmuodossa ei ole saamelais- Ehdotetussa lainkohdassa saamelaisella tar- 60411: ten asemaa koskevaa säännöstä. Ehdotetun koitetaan henkilöä, joka määritellään muualla 60412: 51 a §:n mukaan saamelaisille alkuperäiskansa- laissa. Nykyään henkilö on määritelty saame- 60413: 1994 l'P - HE 248 23 60414: 60415: laiseksi saamen kielen käyttämisestä viran- kevissa asioissa, vaan lisätä heidän mahdolli- 60416: omaisissa annetun lain 2 §:n 1 momentissa, ja suuksiaan itsehallintoon poliittis-hallinnollista 60417: hänet ehdotetaan määriteltäväksi uudelleen tietä. 60418: saamelaiskäräjiä koskevan lakiehdotuksen 3 §:n Osaltaan saamelaisten kulttuuri-itsehallintoa 60419: 1 momentissa. Molemmissa tapauksissa saame- voitaisiin edistää muuttamalla valtioneuvoston 60420: laisen käsite perustuu lähtökohtaisesti siihen, ohjesääntöä (995/43) siten, että ministeriössä 60421: että henkilö pitää itseään saameliiisena, ja että käsiteltävänä olevassa asiassa, joka koskee 60422: hän on saamenkielistä syntyperää. Ehdotettu erityisesti saamelaisia, on ennen asian ratkaisua 60423: määritelmä on jonkin verran nykyistä laajempi kuultava saamelaiskäräjiä. Valtiopäiväjärjes- 60424: ja vastaa paremmin Norjan ja Ruotsin saame- tyksessä on jo 52 a § saamelaisten kuulemisesta 60425: laismääritelmiä. eduskunnassa heitä erityisesti koskevissa asiois- 60426: Saamelaisten itsehallinnollista asemaa pyri- sa. Mainittu säännös huomioon ottaen on 60427: tään ehdotuksen mukaan turvaamaan ottaen myös eduskunnan perustuslakivaliokunnan 60428: huomioon saamelaisten asema alkuperäiska:n- mielestä itsestään selvää, että saamelaisille suo- 60429: sana. Oikeudet on siten tarkoitettu väestöryh- daan tilaisuus tulla kuulluiksi heitä erityisesti 60430: mälle kuuluviksi oikeuksiksi samalla tavoin koskevien asioiden valmistelussa (PeVM 111994 60431: kuin valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:ssä, joka vp). 60432: turvaa saamelaisten kuulemista eduskunnassa 60433: heitä erityisesti koskevassa asiassa. Saamelais- 60434: ten asema Suomen ainoana alkuperäiskansana 1.2. Laki saamelaiskäräjistä 60435: ilmenee kansainvälisistä sopimuksista. 60436: Saamelaisten kotiseutualue määräytyisi luku. Yleiset säännökset 60437: muun lainsäädännön perusteella. Nykyään se 60438: on määritelty saamen kielen käyttämisestä vi- 1 §. Lain tarkoitus. Lain tarkoituksena olisi 60439: ranomaisissa annetun lain 2 §:n 2 momentissa turvata saamelaisille alkuperäiskansana omaa 60440: ja se on ehdotettu määriteltäväksi samanlaisena kieltään ja kulttuuriaan koskeva kulttuuri- 60441: saamelaiskäräjiä koskevan lakiehdotuksen itsehallinto, jonka tehtäviä varten saamelaiset 60442: 4 §:ssä. Saamelaisten kotiseutualue käsittää valitsisivat vaaleilla keskuudestaan saamelais- 60443: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kuntien alueen käräjät. Ehdotettu laki korvaisi asetuksen saa- 60444: sekä Sodankylän kunnassa sijaitsevan Lapin melaisvaltuuskunnasta. Samalla olisi tarkoitus 60445: paliskunnan alueen. käytännössä säilyttää keskeiset osat saamelais- 60446: Ehdotuksen mukaisen saamelaisten kulttuu- valtuuskunnan asemasta ja tehtävistä. 60447: ri-itsehallinnon sisällön määräisi perustuslakien Saamelaiskäräjät toimisi oikeusministeriön 60448: perusoikeussäännösten muuttamiseksi ehdotet- hallinnonalalla. Muutos sisäasiainministeriön 60449: tu saamelaisia koskeva hallitusmuodon sään- hallinnonalalta oikeusministeriön hallin- 60450: nös (14 §:n 3 momentti). Kyseisessä säännök- nonalalle edellyttäisi valtioneuvoston ohjesään- 60451: sessä ehdotetaan, että saamelaisilla alkuperäis- töön muutoksia, jotka on ehdotettu liitteeksi 60452: kansana ja eräillä muilla ryhmillä olisi oikeus otetussa asetusluonnoksessa. 60453: ylläpitää ja kehittää kieltään ja kulttuuriaan. 2 §. Valtion taloudellinen vastuu. Saamelaisten 60454: Tässä yhteydessä sana kulttuuri on ymmärretty kulttuuri-itsehallinnon rahoitus olisi ehdotuk- 60455: laajasti. Esityksen perustelujen mukaan "sään- sen mukaan valtion vastuulla. Valtio on tähän- 60456: nös ei rajoittuisi pelkästään vähemmistöjen kin saakka ilman erityistä säännöstä vastannut 60457: kielellisten oikeuksien turvaamiseen, vaan ulot- saamelaishallintoon liittyvistä kuluista ja saa- 60458: tuisi laajemmin turvaamaan vähemmistöjen melaisvaltuuskunnan vaaleista aiheutuvista ku- 60459: kulttuurimuotoja. Siten esimerkiksi säännöksen luista. Nyt säännös rahoituksesta ehdotetaan 60460: turvaamaan saamelaisten kulttuurimuotoon otettavaksi lakiin. Saamelaiskäräjien rahoitusta 60461: kuuluvat saamelaisten perinteiset elinkeinot, varten tulisi valtion talousarvioon ottaa vuosit- 60462: kuten poron hoito, kalastus ja metsästys". tain erillinen määräraha, johon sisältyisi myös 60463: Eduskunta edellytti lausunnossaan saame- saamen kielen toimiston menot. 60464: laisten itsehallinnon toteutumista "kulttuuri- 3 §. Saamelainen. Pykälässä määriteltäisiin, 60465: autonomian perustalta". Saamelaisille ei kui- kenellä on lakiehdotuksen mukaiset saamelai- 60466: tenkaan ole tässä yhteydessä tarkoituksenmu- sen oikeudet. Saamelaisen määritelmä olisi 60467: kaista delegoida autonomian tarkoittamaa sää- ehdotetussa muodossaan aikaisempaa väljempi, 60468: döksenautovaltaa kieltään ja kulttuuriaan kos- joten saamelaisiksi katsottavien henkilöiden 60469: 24 1994 vp- HE 248 60470: 60471: määrä saattaisi jonkin verran lisääntyä. Ehdo- saattaisivat näyttövaikeudet lisääntyä kohtuut- 60472: tettu saamelaisen määritelmä on sisällöltään tomasti ja hakijan tosiasiallinen yhteys saamen 60473: samankaltainen kuin saamelaisten kielilaissa kansaan saattaisi olla kyseenalainen. KoH- 60474: oleva määritelmä siten, että henkilön on itse tasaamelaisista tulee tarvittaessa käyttää vas- 60475: pidettävä itseään saamelaisena. Tämän subjek- taavia saatavissa olevia luetteloja. 60476: tiivisen kriteerin lisäksi määritelmään sisältyisi Ruotsin saamelaiskäräjiä koskevasta laista 60477: kuten aikaisemminkin myös objektiivinen pe- on otettu ehdotuksen 3 kohdan peruste. On 60478: ruste. Sen pääsisältönä olisi periaate, että hen- pidettävä kohtuullisena, että saamelaiseksi kat- 60479: kilön tulee olla saamelaista syntyperää: saame- sotun henkilön lapsella on oikeus samaistua 60480: laiseksi synnytään, ei tulla tai päästä. Poikke- vanhempiensa identiteettiin. Tämä ei ole voi- 60481: uksena tästä säännöstä olisi ottolapsi, joka massa olevan lain mukaan mahdollista niiden 60482: muuallakin lainsäädännössä rinnastetaan bio- henkilöiden osalta, joiden suvussa saamenkie- 60483: logisesti omaan lapseen. Nämä objektiiviset linen syntyperä jää isovanhempia kauemmaksi. 60484: perusteet on lueteltu kohdissa 1-3. Nykyisen lain mukaan tällainen henkilö ei ole 60485: Saamelaiseksi katsottaisiin 1 kohdassa hen- enää saamelainen, vaikka hänen molemmat 60486: kilö, joka itse, tai jonka vanhemmista tai vanhempansa olisivat saamelaisina merkitty 60487: isovanhemmista ainakin yksi on oppinut saa- äänioikeutetuiksi saamelaisvaltuuskunnan vaa- 60488: men kielen ensimmäisenä kielenään. Ensisijai- leissa. Mainituista syistä ehdotetaan, että saa- 60489: sena näyttönä kielitaidosta olisi Pohjoismaiden melaisella tarkoitettaisiin myös henkilöä, jonka 60490: saamelaisneuvoston Suomen jaoston vuonna vanhemmista ainakin yksi on merkitty tai olisi 60491: 1962 suorittama väestölaskenta, jonka mukai- voitu merkitä äänioikeutetuiksi saamelaisval- 60492: set henkilöt ovat pohjoissaamen-, inarinsaa- tuuskunnan tai saamelaiskäräjien vaaleissa. 60493: men- tai koltansaamenkielisiä. Tämä luettelo ei 4 §. Saamelaisten kotiseutualue. Saamelaisten 60494: ole kuitenkaan täydellinen, joten henkilön voi- kotiseutualueesta ehdotetaan säädettäväksi sa- 60495: taisiin myös muutoin todeta oppineen saamen malla tavoin kuin alue on jo määritelty saamen 60496: kielen ensimmäisenä kielenään. Säännös vastaa kielen käytöstä viranomaisissa annetun lain 60497: Ruotsin ja Norjan saamelaismääritelmää. 2 §:n 2 momentissa ja saamelaisvaltuuskuntaa 60498: Uutena perusteena ehdotetaan 2 kohdassa, koskevassa asetuksessa. Alueen muodostaisivat 60499: että saamelaisiksi katsottaisiin myös lappalais- siten Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kunnat 60500: ten jälkeläiset ilman, että heidän tarvitsi esittää sekä Sodankylän kunnassa sijaitseva Lapin 60501: näyttöä omasta tai takenevan polven sukunsa paliskunnan alue. Pääosa Suomen saamelaisvä- 60502: saamenkielen taidosta. Säännöksen mukaisesti estöstä asuu tällä alueella. 60503: henkilö olisi saamelainen, mikäli joku hänen Alue on tarkoitus myös säilyttää nykyisen 60504: vanhemmistaan tai esivanhemmistaan olisi suuruisena. Alueen rajat eivät siten muuttuisi 60505: merkitty tunturi-, metsä-, tai kalastajalappalai- vaikka esimerkiksi Lapin paliskunnan rajoja 60506: seksi valtion viranomaisten pitämissä rekiste- muutettaisiin Lapin lääninhallituksen päätök- 60507: reissä. Näitä maaveroja ja niiden maksuvelvol- sellä. Saamelaisten kotiseutualue pysyisi entisel- 60508: lisia henkilöitä tilittäviä rekisterejä olivat maa- lään myös siinä tapauksessa, että kuntia yhdis- 60509: kirjat, veronkantoluettelot ja henkikirjat Olen- tettäisiin tai kuntarajoja muutoin muutettaisiin. 60510: naista ei olisi se, että henkilö on rekisterin 60511: mukaan maksanut kyseisenä vuonna maave- 60512: ronsa (lappalaisten kylävero ), vaan että hän oli 2 luku. Saamelaiskäräjien tehtävät 60513: rekisterin mukaan verovelvollinen. Tällaisten 60514: rekisterien pito lopetettiin vuonna 1923 maave- 5 §. Yleinen toimivalta. Saamelaiskäräjien 60515: rotuksen lakkauttamisen myötä, joten rekiste- tehtäväksi on ehdotettu saamelaisten omaa 60516: riin merkittyjä henkilöitä ei juuri ole elossa. kieltä ja kulttuuria sekä heidän asemaansa 60517: Ensimmäisiksi huomioon otettaviksi viran- alkuperäiskansana koskevien asioiden hoita- 60518: omaisrekistereiksi ehdotetaan vuoden 1875 lu- mista. Tehtäväalue vastaa siten perusoikeusuu- 60519: etteloja, mistä säädettäisiin tarkemmin asetuk- distuksessa ehdotettua saamelaisten perusoike- 60520: sessa. Tämä tarkoittaa käytännössä, että 1800- uksien alaa. Tarkoitus on, että saamelaiskärä- 60521: luvun alkupuolella syntyneestä lappalaisesta jät tästä eteenpäinkin valvoisi ja edistäisi saa- 60522: alkaen hänen suoraan alenevassa polvessa ole- melaisten erityisiä oikeuksia ja etuja kuten 60523: va jälkeläinen voidaan katsoa saamelaiseksi. saamelaisvaltuuskunta on tehnyt tähänkin 60524: Mikäli mentäisiin ajallisesti vielä kauemmas, saakka. 60525: 1994 vp - HE 248 25 60526: 60527: Saamelaiskäräjien yleinen toimivalta pysyisi usarviossa tällainen määräraha ja päätösvalta 60528: sikäli samantapaisena kuin saamelaisvaltuus- on jo myönnetty saamelaisvaltuuskunnalle, jo- 60529: kunnan toimivalta, että käräjät olisi pääasiassa ten tältä osin olisi kyse vain jo olemassa olevan 60530: kansallisille viranomaisille aloitteita ja esityksiä päätösvallan siirtämisestä saamelaisvaltuuskun- 60531: tekevä sekä lausuntoja antava toimielin. Saa- nalta saamelaiskäräjille ja siitä, että asiasta 60532: melaiskäräjät voisi tehdä myös saamelaisten säädettäisiin laissa. Saamelaisten kotiseutualu- 60533: kielellistä ja kulttuurista asemaa tukevia aloit- een kunnille vastaavanlaisiin tarkoituksiin 60534: teita, jotka liittyisivät Euroopan yhdentymiske- myönnettyjä määrärahoja ehdotettu säännös ei 60535: hitykseen tai pohjoismaiseen yhteistyöhön. koskisi. Saamelaiskäräjien päätös varojen jaka- 60536: Saamelaiskäräjien oikeudesta käyttää päätös- misesta perustuisi tarkoituksenmukaisuushar- 60537: valtaa säädettäisiin joko saamelaiskäräjiä kos- kintaan ja olisi osa saamelaiskäräjien harjoit- 60538: kevassa laissa tai muualla laissa. Tämän ehdo- tamaa kulttuuri-itsehallintoa. Kenelläkään ei 60539: tuksen mukaan saamelaiskäräjillä olisi oikeus siten olisi henkilökohtaista oikeutta saada 60540: käyttää päätösvaltaa 8 §:ssä mainittujen mää- osaansa määrärahasta. Näistä lähtökohdista 60541: rärahojen jakamisessa. Käräjillä olisi lisäksi saamelaiskäräjien päätös olisi lopullinen eikä 60542: päätösvaltaa niissä saamelaisten kielilain mu- päätöksestä olisi valitusoikeutta. 60543: kaisissa asioissa, joissa päätösvaltaa on annettu 9 §. Neuvotteluvelvoite. ILO:n alkuperäis- ja 60544: saamelaisvaltuuskunnalle. heimokansoja koskeva yleissopimus n:o 169 60545: 6 §. Saamelaisten edustaminen. Saamelaiskä- edellyttää neuvotteluja alkuperäiskansan edus- 60546: räjät olisi saamelaisten keskuudestaan vaaleilla tuselimen kanssa aina, kun harkitaan lainsää- 60547: valitsema edustuselin. Tällaisena elimenä se dännöllisiä tai hallinnollisia toimenpiteitä, joil- 60548: voisi edustaa Suomen saamelaisia tehtäviinsä la voi olla näihin kansoihin välitön vaikutus. 60549: kuuluvissa asioissa. Muilla elimillä kuin saame- Mainitusta syystä ehdotetaan viranomaisille 60550: laiskäräjillä ei ole tällaista kansanvaltaan pe- neuvotteluvelvollisuutta tässä pykälässä erik- 60551: rustuvaa asemaa. Jo nykyäänkin eduskunnan seen luetelluissa laajakantoisissa ja merkittävis- 60552: erityisvaliokunnat kuulevat saamelaisvaltus- sä asioissa silloin, kun asianomaiset saamelais- 60553: kuntaa ja valtuuskunta edustaa Suomen saa- ten kotiseutualuetta koskevat toimenpiteet voi- 60554: melaisia kansainvälisissä kokouksissa, kansain- vat välittömästi ja erityisellä tavalla vaikuttaa 60555: välisten sopimusten valmistelussa ja Euroopan saamelaisten asemaan alkuperäiskansana. 60556: yhdentymiskehitykseen liittyvässä integraatio- Saamelaisvaltuuskuntaa kuullaan nykyään 60557: neuvottelukunnassa. Saamelaisvaltuuskunnan eduskunnan erikoisvaliokunnissa lähtökohtai- 60558: edustajalle myönnettiin alkuvuodesta 1994 sesti siltä perustalta, että he ovat ainoa alku- 60559: tarkkailijan asema siihen kuuluvine puheoi- peräiskansa Suomessa (Pe VM 12/1990 vp ). 60560: keuksineen Pohjoismaiden Neuvoston kokouk- Eduskunnan perustuslakivaliokunta on eräässä 60561: sissa. Ehdotuksen mukaan saamelaiskäräjät tapauksessa lisäksi katsonut, että lainsäädäntöä 60562: jatkaisivat tätä toimintaa. ei saa kehittää ILO:n alkuperäiskansoja koske- 60563: 7 §. Kertomus. Saamelaiskäräjät laatisi vuo- van yleissopimuksen nro 169 vastaisesti (Pe VL 60564: sittain kertomuksen siitä, mitä merkittävää on 30/1993 vp). Lisäksi perustuslakivaliokunta on 60565: tapahtunut saamelaisia erityisesti koskevien valtiopäiväjärjestyksen 52 a §:ään viitaten pitä- 60566: asioiden kehityksessä. Tarkoituksena on, että nyt itsestäänselvänä, että saamelaisille varataan 60567: saamelaisia erityisesti koskevien asioiden kehi- tilaisuus tulla kuulluiksi heitä erityisesti koske- 60568: tyksestä laadittaisiin vuosittain eduskunnalle vien asioiden valmistelussa (PeVM 1/1994). 60569: toimitettava yhtenäinen selonteko, jossa kiinni- 60570: tettäisiin huomiota siihen, miten eduskunnan ja 60571: sen erityisvaliokuntien toivomat ja edellyttämät 3 luku. Toimikausi, toimielimet ja toiminta 60572: asiat ovat toteutuneet. Hallitus antaisi tämän 60573: kertomuksen eduskunnan käsiteltäväksi valtio- 10 §. Kokoonpano ja toiminta. Saamelaiskärä- 60574: päiväjärjestyksen 29 §:ssä tarkoitetun hallituk- jien kokoonpanoa ja kokouksia koskevat sään- 60575: sen kertomuksen yhteydessä. nökset vastaisivat ehdotetun lain 3 luvun mu- 60576: 8 §. Määrärahojen jakaminen. Saamelaiskärä- kaan pitkälle saamelaisvaltuuskunnan sään- 60577: jät voisi ehdotuksen mukaan päättää saame- nöksiä. Saamelaiskäräjät valittaisiin vaaleilla 60578: laisten yhteiseen käyttöön osoitettujen varojen neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. Tasatu- 60579: jaosta saamelaisjärjestöille, -yhteisöille ja yksi- loksen välttämiseksi äänestyksissä ehdotetaan 60580: tyisille saamelaisille. Valtion vuoden 1994 talo- jäsenten lukua lisättäväksi 20:stä 21 :een. Saa- 60581: 4 341075S 60582: 26 1994 vp- HE 248 60583: 60584: melaisten kotiseutualueen ja sen eri osien mer- Hallituksen tehtävistä määrättäisiin tarkemmin 60585: kitystä korostetaan ehdottamalla, että alueen työjärjestyksessä. 60586: jokaisesta neljästä kunnasta valittaisiin aikai- 14 §. Muut toimielimet. Saamelaiskäräjillä 60587: semman käytännön mukaan saamelaiskäräjiin olisi lisäksi vaalilautakunta käräjien vaaleja 60588: vähintään kaksi edustajaa. Voimassa olevasta varten sekä muita toimielimiä, kuten jaostoja 60589: järjestelystä poiketen ehdotetaan lisäksi, että asiain valmistelua varten samalla tavoin kuin 60590: jokaisesta neljästä kunnasta valittaisiin yksi saamelaisvaltuuskuntaankin kuuluu. Näistä 60591: kuntakohtainen varaedustaja, joka voisi tarvit- toimielimistä määrättäisiin erikseen työjärjes- 60592: taessa osallistua saamelaiskäräjien kokoukseen tyksessä. 60593: kunnasta olevan varsinaisen edustajan tilalla. 15 §. Toimivallan siirto. Saamelaiskäräjät voi- 60594: Jäsenten ja varajäsenten tulisi olla Suomen si ehdotetuna tavalla siirtää sille kuuluvaa 60595: kansalaisia. Valtioneuvosto määräisi jäsenet ja päätösvaltaa muille toimielimille. Tällainen siir- 60596: varajäsenet tehtäväänsä ja myöntäisi heille eron to tulisi kyseeseen lähinnä kiireellisissä tapauk- 60597: tehtävästään kuten tähänkin saakka. Jos jäsen sissa, jolloin käräjien kokousta on vaikea tai 60598: tai varajäsen menettäisi vaalikelpoisuutensa esi- mahdoton saada koolle. Toimivallan siirrosta 60599: merkiksi tullessaan hohouksen alaiseksi tai annettaisiin tarkemmat määräykset työjärjes- 60600: menettäessään Suomen kansalaisuuden, valtio- tyksessä. Saamelaiskäräjille kuuluvaa toimival- 60601: neuvosto toteaisi saamelaiskäräjien aloitteesta taa ei kuitenkaan voitaisi siirtää saamelaiskä- 60602: hänen luottamustoimensa lakanneeksi. räjien kokoonpanoa, järjestäytymistä ja toimin- 60603: II §. Puheenjohtaja. Saamelaiskäräjillä olisi taa koskevissa asioissa eikä saamelaiskäräjien 60604: saamelaisvaltuuskunnan tapaan puheenjohtaja kertomusta ja vaalilautakunnan asettamista 60605: ja kaksi varapuheenjohtajaa. Nykyisestä järjes- koskevassa asiassa. 60606: telystä poiketen ehdotetaan, että puheenjohtaja 16 §. Toimistot ja henkilöstö. Saamelaiskärä- 60607: toimisi tehtävässään päätoimisesti. On osoit- jien toimistoista ja henkilöstöstä on ehdotettu 60608: tautunut, että jo saamelaisvaltuuskunnan pu- säädettäväksi asetuksella. Käräjillä olisi yleinen 60609: heenjohtajan nykyiset tehtävät edellyttäisivät toimisto ja saamen kielen toimisto. Toimistojen 60610: siihen valitun henkilön päätoimista työpanosta päällikkönä toimisi saamelaiskäräjien pääsih- 60611: kansallisissa, pohjoismaisissa, kansainvälisissä teeri. Yleiseen toimistoon kuuluisivat lakimies- 60612: ja Länsi-Euroopan yhdentymiskehitykseen liit- sihteeri ja toimistosihteeri. Saamen kielen toi- 60613: tyvissä asioissa, edustuksissa ja kokouksissa. mistossa olisi kahden kielenkääntäjän virat. 60614: Tämän lisäksi hänellä on johdettavinaan saa- Tämä järjestely vastaa saamelaisvaltuuskunnan 60615: melaisvaltuuskunnan ja sen työvaliokunnan nykyistä järjestelyä. 60616: kokoukset. Nämä tehtävät lisääntyisivat enti- 17 §. Palkkiot ja korvaukset. Saamelaisval- 60617: sestään ehdotetun saamelaiskäräjiä koskevan tuuskunnan virkamiehille, luottamushenkilöille 60618: lain myötä. Myös Norjan saamelaiskäräjien ja asiantuntijoille maksetaan matkakustannus- 60619: puheenjohtajan ja Ruotsin saamelaiskäräjien ten korvausta ja päivärahaa valtion virkamies- 60620: hallituksen puheenjohtajan tehtävä on päätoi- ten matkustussäännön mukaisesti. Lisäksi luot- 60621: minen. tamushenkilöille ja asiantuntijoille maksetaan 60622: 12 §. Kokousten koollekutsuminen Saamelais- kertakorvaus siltä kuukaudella, jona hän on 60623: valtuuskunnan kokoukset on kutsunut koolle osallistunut kokoukseen. Jälkimmäinen kor- 60624: puheenjohtaja. Esityksessä ehdotetaan, että vaus on tarkoitettu peittämään niitä ansionme- 60625: saamelaiskäräjät päättäisi ensijaisesti itse ko- netyksiä ja kustannuksia, joita voi aiheutua 60626: koustensa pidosta. Kokous olisi lisäksi kutsut- sijaisen paikkaamisesta, lastenhoidon järjestä- 60627: tava koolle, jos puheenjohtaja ja hallitus kat- misestä tai muusta vastaavasta syystä. 60628: sovat sen tarpeelliseksi tai kolmasosa jäsenistä Pykälässä ehdotetaan, että matkakustannus- 60629: vaatii kokousta pidettäväksi. ten korvausta ja päivärahaa maksettaisiin, ku- 60630: 13 §. Saamelaiskäräjien hallitus. Saamelais- ten tähänkin saakka, valtion virkamiesten mat- 60631: valtuuskunnassa asiain valmistelu ja valtuus- kustussäännön taksojen mukaisesti. Myös ko- 60632: kunnan päätösten täytäntöönpano kuuluu työ- kouksen aiheuttamat ansionmenetykset ja 60633: valiokunnalle, jolla on puheenjohtaja ja kaksi muut kustannukset korvattaisiin täysimääräi- 60634: varapuheenjohtajaa sekä neljä muuta jäsentä. sesti. Palkkioiden ja korvausten maksamista 60635: Nyt ehdotetaan työvaliokunnan nimen muut- varten saamelaiskäräjille laadittaisiin palkkio- 60636: tamista hallitukseksi. Muilta osin tämän toimi- sääntö, jonka saamelaiskäräjät vahvistaisi. 60637: elimen tehtävät pysyisivät entisen kaltaisina. Palkkiosäännön laatimisessa voitaisiin soveltu- 60638: 1994 vp - HE 248 27 60639: 60640: vin osin noudattaa, mitä kunnallislain (953/76) luetteloon merkittäisiin äänioikeutetut saame- 60641: 21 §:ssä säädetään. laisvaltuuskunnan tai saamelaiskäräjien viimei- 60642: 18 §. Asioiden käsittely. Saamelaiskäräjät oli- simmän vaaliluettelon mukaan täydentämällä 60643: si päätösvaltainen, kun puheenjohtaja tai jom- luetteloa vaalivuoden väestötietojärjestelmän 60644: pikumpi varapuheenjohtajista ja vähintään tietojen perusteella. Väestötietojärjestelmästä 60645: kymmenen jäsentä on saapuvilla. Jäsen olisi mukaan otettaisiin äänioikeutetuiksi ne saame- 60646: esteeilinen asian käsittelyyn saamelaiskäräjien laiset, jotka ovat ennen vaalivuotta täyttäneet 60647: kokouksessa ja käräjien asettaman toimielimen 18 vuotta ja ovat Suomen kansalaisia. Vaali- 60648: kokouksessa siten, kuin hallintomenettelylain lautakunta voisi omasta aloitteestaan korjata 60649: (598/82) 10 §:n 2 momentissa säädetään. Saa- vaaliluettelon puutteita ja täydentää luetteloa 60650: melaiskäräjien päätökseksi tulisi kokouksen Pohjoismaiden saamelaisneuvoston Suomen 60651: enemmistön kannattama esitys. Äänten men- jaoston vuonna 1962 suorittaman väestötutki- 60652: nessä tasan ratkaisisi puheenjohtajan ääni. muksen tai muun luotettavan tiedon pohjalta. 60653: Vaaleissa ratkaisisi arpa. Täydennettäessä vaaliluetteloa tulisi 3 §:ssä ase- 60654: teltavan samaistumisedellytyksen toteuttami- 60655: seksi tiedustella kirjallisesti henkilöltä, pitääkö 60656: hän itseään saamelaisena. 60657: 4 luku. Saamelaiskäräjien Yaalit Vaaliluettelosta puuttuvat nykyisin koko- 60658: naan ehdotetun 3 §:n 1 momentin 2 kohdassa 60659: 19 §. Vaalivuosi. Saamelaiskäräjien vaaleja tarkoitetut saamelaiset, jotka ovat tunturi-, 60660: koskevat ehdotetut järjestelyt vastaavat saame- metsä- ja kalastajalappalaisten jälkeläisiä sekä 60661: laisvaltuuskunnan vaalien aikaisempaa käytän- osa niistä saamelaisista, jotka on mainittu 60662: töä. Vaalit toimitettaisiin joka neljäs vuosi. saman lainkohdan 3 kohdassa, eli henkilöt, 60663: Tätä vuotta kutsuttaisiin vaalivuodeksi. joiden vanhemmista jompikumpi on ollut tai 60664: 20 §. Vaalipiiri ja vaalilautakunta. Vaaleja olisi voinut olla äänioikeutettu saamelaisval- 60665: varten maa olisi yhtenä vaalipiirinä. Vaalit tuuskunnan tai saamelaiskäräjien vaaleissa. 60666: toimeenpanisi saamelaiskäräjien vaalilautakun- Nämä henkilöt otettaisiin nyt vaaliluetteloon 60667: ta lain ja oikeusministeriön vahvistaman vaa- heidän omasta aloitteestaan. 60668: liohjesäännön mukaisesti. Mikäli henkilö, joka on merkitty saamelai- 60669: Vaalilautakunnassa olisi aikaisemman käy- sena vaaliluetteloon, niin vaatii, olisi vaalilau- 60670: tännön mukaan puheenjohtaja ja neljä jäsentä takunnan poistettava hänet luettelosta. Vaati- 60671: ja heille henkilökohtaiset varajäsenet Lauta- mus tulisi esittää kirjallisena. Omasta aloittees- 60672: kunnassa tulisi olla jäsen ja varajäsen jokaises- taan vaalilautakunta poistaisi vaaliluettelosta 60673: ta saamelaisten kotiseutualueen neljästä kun- kuolleet vaalivuoden väestötietojärjestelmän 60674: nasta. Lautakunta valitsisi keskuudestaan hen- tietojen ja muutoin saamiensa tietojen perus- 60675: kilön toimimaan varapuheenjohtajana. Vaali- teella. 60676: lautakunnalla olisi oikeus ottaa itselleen sihtee- Vaaliluetteloon otettaisiin äänioikeutetun ni- 60677: ri ja oikeusministeriön luvalla muutakin tarvit- mi, henkilötunnus ja osoite. Henkilöt olisivat 60678: tavaa henkilökuntaa. Nämä järjestelyt vaaliluettelossa kunnittain aak kasjärjestyksessä 60679: vastaisivat saamelaisvaltuuskunnan vaalien jär- alkaen saamelaisten kotiseutualueen kunnista. 60680: jestelyjä. 24 §. Ilmoituskortti. Jokaisesta äänioikeute- 60681: 21 §. A.'änioikeus. Ehdotuksen mukaisesti ää- tusta olisi laadittava ilmoituskortti, josta ilme- 60682: nioikeus saamelaiskäräjien vaaleissa olisi ennen nisi äänioikeutetuista vaaliluetteloon otetut tie- 60683: vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttäneellä saa- dot. Lisäksi ilmoituskortissa olisi esimerkiksi 60684: melaisella edellyttäen, että hän on Suomen äänestystavasta ne tiedot, jotka tähän korttiin 60685: kansalainen. Äänioikeuden käyttäminen ei olisi vaaliohjesäännössä edellytetään otettaviksi. 60686: asuinpaikasta riippuvainen, vaan äänestää voisi Jotta henkilö voisi saada tiedon siitä, että hänet 60687: kaikkialla Suomessa ja ulkomailla. on merkitty vaaliluetteloon äänioikeutetuksi, 60688: 22 §. Vaalikelpoisuus. Vaalikelpoinen vaaleis- hänelle lähetettäisiin tämä ilmoituskortti. 60689: sa olisi jokainen äänioikeutettu, joka on suos- 25 §. Vaaliluettelon nähtävillepano. Vaaliluet- 60690: tunut ehdokkaaksi ja joka ei ole holhouksen telot pidettäisiin nähtävinä saamelaisten koti- 60691: alainen. seutualueen kunnissa kahden viikon ajan huh- 60692: 23 §. Vaaliluettelo. Vaaliluettelosta ilmenisi tikuun aikana. Nähtävillepanosta kuulutettai- 60693: äänioikeus saamelaiskäräjien vaaleissa. Vaali- siin julkisesti saamelaisten kotiseutualueella il- 60694: 28 1994 vp- HE 248 60695: 60696: mestyvissä saamelaiskäräjien päättämissä leh- vaalikuori, lähetekirje, lähetekuori, ehdokas- 60697: dissä. luettelo ja äänestysohje. 60698: 26 §. Vaaliluettelon oikaisuvaatimus. Henkilö, 30 §. A"änestäminen. Äänioikeutettu voisi ää- 60699: jota ei ole merkitty vaaliluetteloon tai jota nestää välittömästi saatuaan vaaliasiakirjat. 60700: koskeva merkintä luettelossa on virheellinen, Tarkoituksena on, että äänestäminen suoritet- 60701: voisi vaatia oikaisua vaalilautakunnalta. Hän taisiin vaalisalaisuus säilyttäen kuten meillä on 60702: voisi vaatia itsensä lisättäväksi saamelaiskärä- vaaleissa tapana. Äänestämiseen liittyisi saame- 60703: jien vaaliluetteloon 23 §:n 3 momentissa maini- laisvaltuuskunnassa vakiintuneen käytännön 60704: tulla perusteella, jolloin hänen tulisi myös mukaisesti äänestysasiakirjojen täyttäminen, al- 60705: esittää todennäköinen peruste vaatimukselleen, lekirjoittaminen, sulkeminen kuoriin ja jättämi- 60706: kuten sukuselvitys siitä esi-isästä lähtien, joka nen postin kuljeteltavaksi kirjattuna lähetykse- 60707: on merkitty lappalaiseksi vuosien 1875-1923 nä. 60708: välisenä aikana maa-, veronkanto- tai henki- 31 §. Vaaliasiakirjojen palauttaminen. Äänes- 60709: kirjaan. Kyseessä voisi olla myös vaaliluette- täjän olisi itse huolehdittava siitä, että 30 §:ssä 60710: losta poistamista koskeva 23 §:n 4 momentissa mainitut vaaliasiakirjat ennättävät vaalilauta- 60711: tarkoitettu vaatimus, mikäli henkilö ei pidä kunnalle ääntenlaskennan aloittamiseen men- 60712: itseään saamelaisena 3 §:n 1 momentin mukai- nessä. Tätä silmällä pitäen vaaliasiakirjat olisi 60713: sesti. toimitettava postin kuljeteltavaksi ajoissa. 60714: Oikaisuvaatimus olisi tehtävä kahden viikon Muulla tavoin kuin postin välityksellä äänes- 60715: kuluessa vaaliluettelon nähtävilläolon päätty- tysasiakirjoja ei saisi toimittaa vaalilautakun- 60716: misestä. Vaalilautakunnan päätökseen tyyty- nalle. 60717: mätön voisi saattaa asian saamelaiskäräjien 32 §. A"änestys hoitolaitoksessa ja kotona. 60718: hallituksen ratkaistavaksi. Hallituksen päätös Saamelaisten kotiseutualueella asuville äänestä- 60719: asiasta olisi lopullinen eikä siihen voisi hakea jille, joille postin kautta äänestäminen tuottaisi 60720: muutosta valittamalla. Valituskielto on tarpeen kohtuuttomia vaikeuksia, ehdotetaan järjestet- 60721: asian kiireellisyyden vuoksi. täväksi tilaisuus äänestää kotonaan tai hoito- 60722: paikassaan vaalitoimitsijan avustuksella. Kun- 60723: 27 §. Ehdokasasettelu ja ehdokas luettelo. Saa- takohtaisena vaalitoimitsijana ja hänen vara- 60724: melaiskäräjien vaalit olisivat henkilövaalit, ku- miehenään toimisivat kyseisen kunnan edustaja 60725: ten tähänastiset saamelaisvaltuuskunnan vaalit. ja hänen varamiehensä vaalilautakunnassa. 60726: Äänet annettaisiin suoraan tietylle ehdokkaalle. Vaalitoimituksessa tulisi lisäksi olla läsnä ää- 60727: Jokaista ehdokasta varten olisi oma valitsijayh- nestäjän valitsema tai hyväksymä äänioikeutet- 60728: distys, joka huolehtisi muun muassa ehdok- tu saamelainen. 60729: kaan saamisesta ehdokasluetteloon. Ehdo- 33 §. A"änestäminen ulkomailla. Osa äänioi- 60730: kasasettelusta ja ehdokasluettelosta olisi tar- keutetuista saamelaisista asuu pysyvästi tai 60731: kemmat määräykset vaaliohjesäännössä. tilapäisesti ulkomailla. Myös heille ehdotetaan 60732: 28 §. Vaalitoimitus. Saamelaiskäräjien vaalit saamelaisvaltuuskunnan aikaisemman käytän- 60733: toimitettaisiin, kuten saamelaisvaltuuskunnan nön mukaisesti varattavaksi tilaisuus äänestää. 60734: vaalit, postin välityksellä neljän täyden viikon Äänestäminen toimitettaisiin postin välityksellä 60735: aikana alkaen syyskuun ensimmäisen täyden vaaliohjesäännössä tarkemmin määrätyllä ta- 60736: viikon maanantaista. Vaalien aikana ehdokas- valla. 60737: luettelot ja vaaliluettelot olisivat nähtävillä 34 §. A"äntenlaskennan aloittaminen. Äänten- 60738: vaaliohjesäännön mukaisesti. Vaalien alkami- laskenta ehdotetaan aloitettavaksi vaalien päät- 60739: sesta vaalilautakunta kuuluttaisi julkisesti ku- tymistä seuraavana maanantaina kello 18.00. 60740: ten vaaliohjesäännössä määrätään. Vielä maanantain kuluessa vaalilautakunnan 60741: 29 §. Vaalitoimituksen aloittaminen ja vaali- sijaintipaikan postiin ennen virka-ajan päätty- 60742: asiakirjat. Vaalitoimitus katsottaisiin alkaneek- mistä saapuneet lähetykset ennättävät mukaan 60743: si, kun vaalilautakunta lähettää äänestysasia- ääntenlaskentaan. Sen jälkeen saapuneet lähe- 60744: kirjat äänioikeutetulle postin välityksellä kirjat- tekuoret jätettäisiin avaamattomina huomioon 60745: tuna lähetyksenä. Äänioikeutettu ei näin ollen ottamatta. Ääntenlaskennassa pidettäisiin pöy- 60746: voisi käyttää äänioikeuttaan liian aikaisin. täkirjaa. 60747: Vaaliasiakirjoja olisivat saamelaisvaltuuskun- 35 §. Merkintä vaaliluetteloon. Aluksi äänten- 60748: nan aikaisemman käytännön mukaisesti vaali- laskennassa olisi tarkastettava se, ketkä ovat 60749: lautakunnan leimalla varustettu äänestyslippu, äänestäneet ja onko äänestäneellä ollut äänioi- 60750: 1994 vp - HE 248 29 60751: 60752: keus. Tämä tapahtuisi vertaamalla lähetekirjei- Vaalilautakunnan päätökseen vaalien tuloksen 60753: tä vaaliluetteloon ja tekemällä merkintä äänes- vahvistamisesta voidaan ehdotuksen mukaan 60754: tämisestä vaaliluetteloon. Jos henkilöä ei ole vaatia oikaisua saamelaiskäräjiltä kahden vii- 60755: merkitty vaaliluetteloon äänioikeutetuksi tai kon kuluessa siitä, kun vaalilautakunta on 60756: hän on kuollut tahi lähetekirjeestä ei varmuu- vahvistanut vaalien tuloksen. Saamelaiskäräji- 60757: della selviä, kuka on äänestänyt, taikka jos en olisi ratkaistava oikaisuvaatimus viimeistään 60758: vaalikuori on avoin tai siihen on tehty asiaton vaalivuoden loppuun mennessä ja oikaistava 60759: merkintä, on äänestys jätettävä huomioon ot- vaalien tulosta, mikäli vaalilautakunta on me- 60760: tamatta. Hyväksytyt ja äänestyksessä huo- netellyt lain tai vaaliohjesäännön vastaisesti. 60761: mioon ottamatta jätetyt vaalikuoret erotettai- 60762: siin toisistaan ja hyväksyt vaalikuoret pantai- 60763: siin avaamattomina vaaliuurnaan. 5 luku. Muutoksenhaku 60764: 36 §. A"änestyslippujen ryhmittely. Varsinai- 60765: nen ääntenlaskenta voitaisiin aloittaa, kun 41 §. Valitusoikeus. Ehdotuksen mukaan saa- 60766: kaikki hyväksytyt vaalikuoret ovat vaaliuur- melaiskäräjien ja sen toimielinten päätöksiin 60767: nassa, avaamalla uurna ja vaalikuoret Äänten- olisi oikeus hakea muutosta, siten kuin laissa 60768: laskennasta pidettäisiin erillistä pöytäkirjaa. muutoksenhausta hallintoasioissa (154/50) on 60769: Äänestysliput ryhmiteltäisiin ehdokkaiden ään- säädetty, ellei muutoksenhakua olisi erikseen 60770: ten mukaisiin ryhmiin ja mitättömät äänestys- kielletty tässä laissa tai muualla laissa. 60771: liput erikseen. Kussakin ryhmässä olevien ää- 60772: nestyslippujen lukumäärä laskettaisiin. 60773: 37 §. Aänestyslipun mitättömyys. Ehdotetussa 6 luku. Erinäisiä säännöksiä 60774: säännöksessä Iueteltaisiin äänestyslippujen mi- 60775: tättömyysperusteet. Ne vastaisivat meillä ylei- 42 §. Henkilöstön ottaminen. Ehdotuksen mu- 60776: sissä vaaleissa omaksuttuja mitättömyysperus- kaan saamelaiskäräjien henkilöstöön kuuluvat 60777: teita. Mitätön ääni olisi hylättävä. virkamiehet ja työntekijät ottaisi saamelaiskä- 60778: 38 § Vaalien tuloksen määräytyminen. Ehdok- räjät. Virkamiehiin sovellettaisiin soveltuvin 60779: kaat pannaan äänimääriensä mukaiseen parem- osin uuden valtion virkamieslain säännöksiä ja 60780: muusjärjestykseen. Jos äänimäärät ovat yhtä heidät nimitettäisiin määräajaksi virkoihinsa. 60781: suuret ratkaistaan ehdokkaiden järjestys arval- 43 §. Tarkemmat säännökset ja määräykset. 60782: la. Saamelaiskäräjien jäseniksi valittaisiin 21 Pykälä sisältää tavanomaisen asetuksenanto- 60783: eniten ääniä saanutta ehdokasta siten, että valtuuden. Asetuksessa säädettäisiin tarkem- 60784: jokaisesta saamelaisten kotiseutualueen kun- min muun muassa saamelaiskäräjien toimistois- 60785: nasta olisi vähintään kaksi ehdokasta. Jos ta ja henkilöstöstä. Lisäksi ehdotetun lain 60786: valittujen joukossa ei muutoin olisi jostakin soveltamista varten tulisi olla vaaliohjesääntö, 60787: kunnasta kahta ehdokasta, valitaan tästä kun- jonka oikeusministeriö vahvistaisi, ja saame- 60788: nasta kuitenkin kaksi eniten ääniä saanutta laiskäräjien työjärjestys, jonka saamelaiskäräjät 60789: ehdokasta, jolloin 21 eniten ääniä saaneen vahvistaisi. 60790: joukon lopusta jää pois niin monta ehdokasta 44 §. Voimaantulo. Pykälä sisältää tavanmu- 60791: kuin heitä on lisätty 21 :een kuntakohtaisen kaisen voimaantulosäännöksen. 60792: kiintiön nojalla. 45 §. Siirtymäsäännökset. Pykälässä ehdote- 60793: Varajäseniksi tulisivat valituiksi valittujen 21 taan eräitä siirtymäsäännöksiä. Lain voimaan- 60794: jäsenten jälkeen eniten ääniä saaneet ehdok- tulon jälkeen saamelaisvaltuuskunta toimisi he- 60795: kaat yksi kustakin saamelaisten kotiseutualu- ti saamelaiskäräjinä. Lisäksi se voitaisiin kes- 60796: een neljästä kunnasta. ken vaalikautensa muuttaa myös kokoon- 60797: 39 §. Vaalien tuloksen vahvistaminen. Vaalien panansa puolesta tämän lain tarkoittamiksi 60798: tuloksen vahvistaminen kuuluisi vaalilautakun- saamelaiskäräjiksi jatkamaan saamelaiskäräji- 60799: nalle. Tulos olisi vahvistettava kolmantena nä saamelaisvaltuuskunnan alkuperäisen neli- 60800: päivänä äänten laskennan aloittamisesta. Vaa- vuotiskauden loppuun. Muutosta varten saa- 60801: lilautakunta ilmoittaisi tämän jälkeen välittö- melaisvaltuuskunnan kokoonpanoa muutettai- 60802: mästi vaalien tuloksesta oikeusministeriölle siin sitä koskevien viimeksi toimitettujen vaali- 60803: saamelaiskäräjien määräämiseksi tehtäväänsä en tuloksen perusteella vaalilautakunnan ehdo- 60804: seuraavaksi toimikaudeksi. tuksesta siten, että kokoonpano vastaisi saame- 60805: 40 §. Vaalien tulosta koskeva oikaisuvaatimus. laiskäräjien kokoonpanoa. Tämän jälkeen 60806: 30 1994 vp - HE 248 60807: 60808: valtioneuvosto vahvistaisi valtuuskunnan toi- nen lakanneeksi käsitellään valtioneuvoston 60809: mimaan saamelaiskäräjinä. yleisistunnossa. Säännös tästä otettaisiin valtio- 60810: Saamelaiskäräjät siirtäisi lain voimaantulles- neuvoston ohjesäännön 11 §:n 10 a kohdaksi. 60811: sa saamelaisvaltuuskunnan virkamiehet saame- Nykyisin saamelaisvaltuuskunnan asettaminen 60812: laiskäräjien virkoihin. käsitellään yleisistunnossa pykälän 11 kohdan 60813: nojalla, koska valtuuskunta toisin kuin ehdo- 60814: tettu saamelaisparlamentti on 11 kohdassa tar- 60815: 1.3. Laki saamen kielen käyttämisestä viran- koitettu pysyväisluontoinen ministeriön yhtey- 60816: omaisissa dessä toimiva neuvoa-antava toimielin. 60817: Lisäksi esityksen liitteenä on luonnos asetuk- 60818: 25 §. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi käy- seksi saamen kielen käyttämisestä viranomai- 60819: tännössä suurimmalta osaltaan käyttämättö- sissa annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta, 60820: mänä. Tämän jälkeen saamelaisten kotiseutu- jolla mainitusta pykälästä poistettaisiin viittaus 60821: alueen kunnat eivät enää voisi saada valtion- mahdollisuuteen hankkia käännös kuntien vi- 60822: osuutta saamen kielen tulkkien ja kääntäjien ranhaltijoilta. 60823: viroista aiheutuneisiin kustannuksiinsa. Tarkempia määräyksiä saamelaiskäräjien 60824: 26 §. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi si- vaaleista annettaisiin vaaliohjesäännössä, jonka 60825: ten, että kunnille ei myönnettäisi enää myös- oikeusministeriö vahvistaisi, ja saamelaiskäräji- 60826: kään harkinnanvaraista valltionavustusta vi- en toiminnasta määrättäisiin lähemmin saame- 60827: roista aiheutuneisiin kustannuksiin. Samassa laiskäräjien työjärjestyksessä, jonka saamelais- 60828: yhteydessä pykälää ehdotetaan teknisesti tar- käräjät vahvistaisi. Saamelaiskäräjien palkki- 60829: kistettavaksi muuttuneen lainsäädännön joh- oista ja korvauksista määrättäisiin palkkio- 60830: dosta. säännössä, jonka saamelaiskäräjät vahvistaisi. 60831: 27 §. Pykälää on tarpeen muuttaa t:dellä 60832: ehdotettujen muutosten johdosta. Valtionavus- 60833: tuksia käsittelevänä asianomaisena viranomaise- 3. Voimaantulo 60834: na toimisi oikeusministeriö. 60835: Voimaantulosäännös. Laissa olisi tavan- Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 60836: omainen voimaantulosäännös. simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväksytty 60837: ja vahvistettu. 60838: 60839: 2. Tarkemmat säännökset ja 60840: määräykset 4. Säätäruisjärjestys 60841: 60842: Tarkemmat säännökset lain soveltamisesta Ehdotus laiksi Suomen Hallitusmuodon 60843: annettaisiin tarpeen mukaan asetuksella. Ase- muuttamisesta koskee perustuslain muuttamis- 60844: tuksella säädettävät asiat koskisivat muun mu- ta, joten se on käsiteltävä valtiopäiväjärjestyk- 60845: assa saamelaiskäräjien toimistoja ja henkilös- sen 67 §:ssä säädetyssä perustuslainsäätämisjär- 60846: töä sekä vaaleja. Esityksen liitteenä on luonnos jestyksessä. 60847: asetukseksi saamelaiskäräjistä. Jos eduskunta hyväksyy ehdotetun perustus- 60848: Esityksen liitteenä on myös luonnos asetuk- lain muutoksen, voidaan ehdotus laiksi saame- 60849: seksi valtioneuvoston ohjesäännön muuttami- laiskäräjistä käsitellä tavallisessa lainsäätämis- 60850: sesta, jossa on otettu huomioon se, että saa- järjestyksessä. 60851: melaiskäräjät toimisivat oikeusministeriön hal- Laki saamen kielen käyttämisestä viranomai- 60852: linnonalalla sekä se, että saamelaisia kuultaisiin sissa annetun lain muuttamisesta voidaan kä- 60853: heitä erityisesti koskevassa asiassa ministeriöis- sitellä tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä. 60854: sä. Valtioneuvoston ohjesääntöön otettaisiin 60855: lisäksi säännös, jonka mukaan saamelaiskärä- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 60856: jien jäsenten ja varajäsenten määrääminen sa- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 60857: moin kuin heidän luottamustoimensa toteami- set: 60858: 1994 vp- HE 248 31 60859: 60860: 1. 60861: Laki 60862: Suomen Hallitusmuodon muuttamisesta 60863: 60864: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyllä 60865: tavalla, 60866: lisätään Suomen Hallitusmuotoon uusi 51 a § seuraavasti: 60867: 60868: 51 a § 60869: Saamelaisille alkuperäiskansana turvataan Tämä laki tulee voimaan päivänä 60870: saamelaisten kotiseutualueella omaa kieltään ja kuuta 199 . 60871: kulttuuriaan koskeva kulttuuri-itsehallinto sen 60872: mukaan kuin lailla säädetään. 60873: 60874: 60875: 60876: 60877: 2. 60878: Laki 60879: saamelaiskäräjistä 60880: 60881: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 60882: 60883: 1 luku vanhemmistaan tai isovanhemmistaan on oppi- 60884: Yleiset säännökset nut saamen kielen ensimmäisenä kielenään; tai 60885: 2) että hän on sellaisen henkilön jälkeläinen, 60886: 1§ joka on merkitty tunturi-, metsä- tai kalastaja- 60887: lappalaiseksi maa-, veronkanto- tai henkikirjas- 60888: Lain tarkoitus 60889: sa; taikka 60890: Tämän lain mukaisesti turvataan saamelai- 3) että ainakin yksi hänen vanhemmistaan 60891: sille alkuperäiskansana omaa kieltään ja kult- on merkitty tai olisi voitu merkitä äänioikeu- 60892: tuuriaan koskeva kulttuuri-itsehallinto. Kult- tetuksi saamelaisvaltuuskunnan tai saamelais- 60893: tuuri-itsehallintoon kuuluvia tehtäviä varten käräjien vaaleissa. 60894: saamelaiset valitsevat vaaleilla keskuudestaan 60895: saamelaiskäräjät. Saamelaiskäräjät toimii 4§ 60896: oikeusministeriön hallinnonalalla. Saamelaisten kotiseutualue 60897: 60898: 2§ Saamelaisten kotiseutualueella tarkoitetaan 60899: Enontekiön, Inarin ja Utsjoen kuntien alueita 60900: Valtion taloudellinen vastuu sekä Sodankylän kunnassa sijaitsevaa Lapin 60901: Valtion talousarviossa on varattava määrä- paliskunnan aluetta sellaisina kuin ne ovat 60902: raha tässä laissa tarkoitettuihin tehtäviin. tämän lain voimaan tullessa. 60903: 60904: 3§ 2 luku 60905: Saamelainen Saamelaiskäräjien tehtävät 60906: Saamelaisella tarkoitetaan tässä laissa henki- 5§ 60907: löä, joka pitää itseään saamelaisena, edellyt- 60908: Yleinen toimivalta 60909: täen: 60910: 1) että hän itse tai ainakin yksi hänen Saamelaiskäräjien tehtävänä on hoitaa saa- 60911: 32 1994 vp - HE 248 60912: 60913: melaisten omaa kieltä ja kulttuuria sekä heidän opetuksen sekä sosiaali- ja terveyspalvelujen 60914: asemaansa alkuperäiskansana koskevat asiat. kehittämistä; taikka 60915: Tehtäviinsä kuuluvissa asioissa saamelaiskä- 6) muuta vastaavaa saamelaisten kieleen, 60916: räjät voi tehdä viranomaisille aloitteita ja esi- kulttuuriin tai heidän asemaansa alkuperäis- 60917: tyksiä sekä antaa lausuntoja. Näissä asioissa kansana vaikuttavaa asiaa. 60918: saamelaiskäräjät käyttää lisäksi päätösvaltaa 60919: siten kuin tässä laissa tai muualla laissa sääde- 60920: tään. 3 luku 60921: Toimikausi, toimielimet ja toiminta 60922: 6§ 60923: 10 § 60924: Saamelaisten edustaminen 60925: Kokoonpano ja toimikausi 60926: Saamelaiskäräjät edustaa saamelaisia tehtä- 60927: viinsä kuuluvissa asioissa kansallisissa ja kan- Saamelaiskäräjiin kuuluu 21 jäsentä ja neljä 60928: sainvälisissä yhteyksissä. varajäsentä, jotka valitaan saamelaiskäräjien 60929: vaaleilla neljäksi kalenterivuodeksi kerrallaan. 60930: 7§ Jäsenten ja varajäsenten tulee olla Suomen 60931: kansalaisia. Saamelaiskäräjissä tulee olla vähin- 60932: Kertomus tään kaksi jäsentä ja yksi varajäsen kustakin 60933: saamelaisten kotiseutualueen kunnasta. 60934: Saamelaiskäräjät laatii vuosittain valtioneu- 60935: vostolle hallituksen kertomuksen laatimista Valtioneuvosto maaraa saamelaiskäräjien 60936: vaalien tuloksen perusteella saamelaiskäräjien 60937: varten kertomuksen siitä, mitä merkittävää on 60938: jäsenet ja varajäsenet tehtäväänsä, myöntää 60939: tapahtunut saamelaisia erityisesti koskevien 60940: pyynnöstä eron tehtävästä ja määrää mainittu- 60941: asioiden kehityksessä. 60942: jen vaalien tuloksen perusteella uuden jäsenen 60943: ja varajäsenen sen tilalle, joka on vaalikauden 60944: 8§ aikana lakannut olemasta jäsen tai varajäsen. 60945: Määrärahojen jakaminen Saamelaiskäräjien jäsenen tai varajäsenen 60946: menettäessä 22 §:ssä tarkoitetun vaalikelpoisuu- 60947: Saamelaiskäräjät päättää saamelaisten yhtei- den tehtäväänsä valtioneuvoston on saamelais- 60948: seen käyttöön osoitettujen varojen jaosta. käräjien aloitteesta todettava hänen luottamus- 60949: Saamelaiskäräjien päätökseen 1 momentissa toimensa lakanneeksi. 60950: tarkoitetussa asiassa ei saa hakea muutosta 60951: valittamalla. 11 § 60952: Puheenjohtaja 60953: 9§ 60954: Neuvotteluvelvoite Saamelaiskäräjät valitsee keskuudestaan pu- 60955: heeenjohtajan ja kaksi varapuheeenjohtajaa. 60956: Viranomaisilla on velvollisuus neuvotella Valinnasta on välittömästi ilmoitettava oikeus- 60957: saamelaiskäräjien kanssa kaikista laajakantoi- ministeriölle. 60958: sista ja merkittävistä toimenpiteistä, jotka voi- Puheenjohtaja toimii tehtävässään päätoimi- 60959: vat välittömästi ja erityisellä tavalla vaikuttaa sesti. 60960: saamelaisten asemaan alkuperäiskansana ja jot- 60961: ka koskevat saamelaisten kotiseutualueella: 12 § 60962: 1) yhdyskuntasuunnittelua; Kokousten koollekutsuminen 60963: 2) valtionmaan, suojelualueiden ja erämaa- 60964: alueiden hoitoa, käyttöä, vuokrausta ja luovu- Saamelaiskäräjät päättää kokoustensa pidos- 60965: tusta; ta. Kokous on lisäksi kutsuttava koolle, jos 60966: 3) kaivoskivennäisten valtausta ja kaivospii- puheenjohtaja tai hallitus katsoo sen tarpeelli- 60967: rin perustamista tarkoittavia lupahakemuksia; seksi tai kolmasosa jäsenistä niin vaatii. 60968: 4) saamelaisten kulttuurimuotoon kuuluvan Jos saamelaisten kotiseutualueen kunnasta 60969: elinkeinon lainsäädännöllistä tai hallinnollista valittu jäsen ei voi osallistua kokoukseen, 60970: muutosta; hänen tilalleen on kutsuHava samasta kunnasta 60971: 5) saamenkielisen ja saamen kielen koulu- valittu varajäsen. 60972: 1994 vp- HE 248 33 60973: 60974: 13§ tajista ja vähintään puolet muista jäsenistä on 60975: Saamelaiskäräjien hallitus saapuvilla. 60976: Saamelaiskäräjien ja sen asettaman toimieli- 60977: Saamelaiskäräjät valitsee keskuudestaan hal- men jäsen on esteeilinen ottamaan osaa sellai- 60978: litukseen puheenjohtajan ja kaksi varapuheen- sen päätöksen tekemiseen, joka koskee henki- 60979: johtajaa sekä enintään neljä muuta jäsentä. lökohtaisesti häntä tai hänen hallintomenette- 60980: Hallitus valmistelee asiat saamelaiskäräjien lylain (598/82) 10 §:n 2 momentissa tarkoitettua 60981: kokoukselle ja toimeenpanee käräjien päätök- lähisukulaistaan tai sellaiseen sanotun momen- 60982: set siten kuin työjärjestyksessä tarkemmin mää- tin mukaan rinnastettavaa henkilöä. 60983: rätään. Asiat ratkaistaan saamelaiskäräjissä enem- 60984: mistöpäätöksellä. Äänten mennessä tasan rat- 60985: 14 § kaisee puheenjohtajan ääni. Vaaleissa katso- 60986: Muut toimielimet taan valituksi se, joka saa eniten ääniä. Äänten 60987: mennessä tasan ratkaisee arpa. 60988: Saamelaiskäräjät asettaa vaalilautakunnan 4 60989: luvussa tarkoitettuja vaaleja varten. Käräjät 60990: voi asettaa myös muita toimielimiä saamelais- 4 luku 60991: ten kulttuuri-itsehallintoon kuuluvien asioiden Saamelaiskäräjien vaalit 60992: hoitamiseksi. 60993: 19 § 60994: 15 § Vaalivuosi 60995: Toimivallan siirto Saamelaiskäräjien vaalit toimitetaan joka 60996: Saamelaiskäräjien hallitus ja muut toimieli- neljäs vuosi (vaalivuosi). 60997: met voivat käyttää käräjille kuuluvaa toimival- 60998: 20 § 60999: taa siten kuin tässä laissa säädetään tai saame- 61000: laiskäräjien työjärjestyksessä määrätään. Vaalipiiri ja vaalilautakunta 61001: Edellä 1 momentissa mainittu toimivallan Saamelaiskäräjien vaaleja varten maa on 61002: siirto ei ole sallittu 7 §:ssä, 10 §:n 3 momentissa, yhtenä vaalipiirinä. 61003: 11-14 §:ssä eikä 40 §:ssä tarkoitetuissa asiois- Vaalit toimeenpanee 14 §:ssä tarkoitettu vaa- 61004: sa. lilautakunta tämän lain ja vaaliohjesäännön 61005: mukaisesti. 61006: 16 § 61007: Vaalilautakuntaan kuuluu puheenjohtaja ja 61008: Toimistot ja henkilöstö neljä muuta jäsentä, joista kullakin on henki- 61009: lökohtainen varajäsen. Lautakunnassa tulee 61010: Saamelaiskäräjillä on toimistoja ja henkilös- olla jäsen ja varajäsen jokaisesta saamelaisten 61011: töä siten kuin siitä asetuksella tarkemmin kotiseutualueen kunnasta. Lautakunta valitsee 61012: säädetään. keskuudestaan varapuheenjohtajan. 61013: Vaalilautakunnalla on oikeus ottaa itselleen 61014: 17 § 61015: sihteeri ja oikeusministeriön luvalla muuta tar- 61016: Palkkiot ja korvaukset vittavaa henkilökuntaa. 61017: Saamelaiskäräjien jäsenille, muille luotta- 21 § 61018: mushenkilöille, henkilöstölle ja asiantuntijoille 61019: maksetaan palkkiota, matkakustannusten kor- A"änioikeus 61020: vausta, päivärahaa ja muuta korvausta siten Saamelaiskäräjien vaaleissa on asuinpaik- 61021: kuin saamelaiskäräjien vahvistamassa palkkio- kaan katsomatta äänioikeutettu jokainen ennen 61022: säännössä tarkemmin määrätään. vaalivuoden alkua 18 vuotta täyttänyt saame- 61023: lainen, joka on Suomen kansalainen. 61024: 18 § 61025: Asioiden käsittely 22 § 61026: Vaalikelpoisuus 61027: Saamelaiskäräjät on päätösvaltainen, kun 61028: puheenjohtaja tai jompikumpi varapuheenjoh- Saamelaiskäräjien vaaleissa on vaalikelpoi- 61029: 61030: 5 3410755 61031: 34 1994 ''P - HE 248 61032: 61033: nen jokainen äänioikeutettu, joka on suostunut oikaisua vaalilautakunnalta 14 päivän kuluessa 61034: ehdokkaaksi ja joka ei ole holhouksen alainen. nähtävilläoloajan päättymisestä. Vaalilauta- 61035: kunnan on ratkaistava asia kiireellisesti. 61036: 23 § Vaalilautakunnan päätökseen tyytymätön 61037: Vaaliluettelo voi saattaa oikaisuvaatimuksen vaaliohjesään- 61038: nön mukaisen määräajan kuluessa saamelais- 61039: Vaalilautakunta laatii äänioikeutetuista vaa- käräjien hallituksen ratkaistavaksi. Hallituksen 61040: liluettelon aikaisemman saamelaisvaltuuskun- päätökseen ei saa hakea muutosta valittamalla. 61041: nan tai saamelaiskäräjien vaalien vaaliluettelon 61042: ja väestötietojärjestelmän tietojen perusteella. 27§ 61043: Vaaliluetteloon merkitään äänioikeutetun nimi, 61044: henkilötunnus ja osoite. Ehdokasasettelu ja ehdokasluettelo 61045: Vaalilautakunta voi omasta aloitteestaan 61046: Ehdokkaan asettamisesta saamelaiskäräjien 61047: täydentää vaaliluetteloa Pohjoismaiden saame- 61048: vaaleihin ja ehdokasluettelosta määrätään tar- 61049: laisneuvoston Suomen jaoston vuonna 1962 61050: kemmin vaaliohjesäännössä. 61051: suorittaman väestötutkimuksen tai muun vas- 61052: taavan tiedon pohjalta. 61053: Vaaliluetteloon on pyynnöstä lisättävä siitä 28 § 61054: puuttuva 3 §:n 1 momentin 2 ja 3 kohdassa Vaalitoimitus 61055: tarkoitettu saamelainen. 61056: Vaaliluetteloon merkitty henkilö on poistet- Saamelaiskäräjien vaalit toimitetaan postin 61057: tava luettelosta hänen vaatimuksestaan tai hen- välityksellä syyskuun ensimmäisen täyden vii- 61058: kilön kuoltua. kon maanantaista alkavan neljän viikon aika- 61059: na. Vaalien toimittamisesta on julkisesti kuu- 61060: 24 § lutettava vaaliohjesäännössä määrättävällä ta- 61061: valla. 61062: Ilmoituskortti 61063: Vaalilautakunnan on asetettava lopulliset 61064: Vaalilautakunta laatii jokaisesta vaaliluette- vaaliluettelot ja ehdokasluettelot vaalien ajaksi 61065: loon otetusta henkilöstä ilmoituskortin, josta nähtäville siten kuin vaaliohjesäännössä mää- 61066: ilmenee äänioikeutetusta vaaliluetteloon otetut rätään. 61067: ja muut vaaliohjesäännössä edellytetyt tiedot. 61068: Vaalilautakunta lähettää ilmoituskortin kul- 29 § 61069: lekin äänioikeutetulle, jonka osoite on tiedossa, 61070: hyvissä ajoin ennen vaaliluettelon asettamista Vaalitoimituksen aloittaminen ja vaaliasiakirjat 61071: nähtäville. Vaalitoimitus alkaa vaaliasiakirjojen lähettä- 61072: misellä äänioikeutetulle. Asiakirjat toimitetaan 61073: 25 § postin välityksellä kirjattuna lähetyksenä. Vaa- 61074: Vaaliluettelon nähtävillepano liasiakirjoja ovat vaalilautakunnan leimalla va- 61075: rustettu äänestyslippu, vaalikuori, lähetekirje, 61076: Vaalilautakunta asettaa vaaliluettelon nähtä- lähetekuori, ehdokasluettelo ja äänestysohje. 61077: ville 14 päivän ajaksi vaaliohjesäännössä tar- 61078: kemmin ilmoitettaviin paikkoihin siten, että 61079: nähtävilläoloajan päättymisestä on aikaa vaa- 30 § 61080: lien toimittamiseen vähintään neljä kuukautta. A'änestäminen 61081: Vaaliluettelon nähtävillepanosta on julkisesti 61082: kuulutettava. Äänioikeutettu voi käyttää äänioikeuttaan 61083: saatuaan vaaliasiakirjat. Äänestäminen on suo- 61084: 26 § ritettu, kun äänioikeutettu on jättänyt äänes- 61085: Vaaliluettelon oikaisuvaatimus tyslipun sisältävän suljetun vaalikuoren ja täyt- 61086: tämänsä ja allekirjoittamansa lähetekirjeen lä- 61087: Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti hetekuoreen suljettuna postin kuljeteltavaksi 61088: jätetty pois 23 §:ssä tarkoitetusta vaaliluettelos- kirjattuna lähetyksenä. Jos äänestäjä liittää 61089: ta tai että häntä koskeva merkintä vaaliluette- mukaan ilmoituskorttinsa, hän merkitsee lähe- 61090: losssa on virheellinen, voi kirjallisesti vaatia tekirjeeseen vain allekirjoituksensa. 61091: 1994 vp - HE 248 35 61092: 61093: 31 § 1) jos äänestänyttä henkilöä ei ole merkitty 61094: vaaliluetteloon äänioikeutetuksi tai jos käy 61095: Vaaliasiakirjojen palauttaminen 61096: ilmi, että hän on kuollut; 61097: Postin välityksellä lähetettyjen 30 §:ssä tar- 2) jos lähetekirje on niin puutteellinen, ettei 61098: koitettujen vaaliasiakirjojen tulee olla vaalilau- varmasti voida päätellä, kuka henkilö on ää- 61099: takunnalla ääntenlaskennan aloittamiseen men- nestänyt; tai 61100: nessä. 3) jos vaalikuori on avonainen taikka jos 61101: siihen on tehty äänestäjää tai ehdokasta kos- 61102: keva tai muu asiaton merkintä. 61103: 32 § Kun kaikki äänestäneet on merkitty vaali- 61104: Å·änestys hoitolaitoksessa ja kotona luetteloon ja äänestyksessä huomioon ottamat- 61105: ta jätetyt vaalikuoret lähetekuorissaan erotettu 61106: Saamelaisten kotiseutualueella sijaitsevassa erilleen hyväksytyistä, pannaan hyväksytyt 61107: laitoksessa hoidettavat henkilöt sekä ne koti- vaalikuoret avaamattomina vaaliuurnaan. 61108: seutualueelia kotona hoidettavat henkilöt, jot- 61109: ka eivät muutoin voisi äänestää ilman kohtuut- 36 § 61110: tomia vaikeuksia, saavat äänestää hoitopaikas- 61111: Å·änestyslippujen ryhmittely 61112: saan. 61113: Hoitopaikassa äänestystä varten vaalilauta- Kun kaikki hyväksytyt vaalikuoret ovat vaa- 61114: kunta määrää kyseistä kuntaa vaalilautakun- liuurnassa, avataan uurna ja vaalikuoret 61115: nassa edustavan jäsenen ja varajäsenen vaali- Äänten laskemiseksi äänestysliput ryhmitel- 61116: toimitsijaksi ja hänen varamiehekseen. lään siten, että kunkin ehdokkaan hyväksi 61117: Hoitopaikassa äänestettäessä äänestyksessä annetut äänet ovat omana ryhmänään. Mität- 61118: on äänestäjän ja vaalitoimitsijan lisäksi oltava tömät äänestysliput erotetaan omaksi ryhmäk- 61119: mukana äänestäjän valitsema tai hyväksymä seen. Kussakin ryhmässä olevien äänestyslippu- 61120: saamelaiskäräjien vaaliluetteloon äänioikeute- jen lukumäärä lasketaan. Ääntenlaskennasta 61121: tuksi merkitty henkilö. pidetään erillistä pöytäkirjaa. 61122: 61123: 33 § 37 § 61124: Å·änestyslipun mitättömyys 61125: Å·änestäminen ulkomailla 61126: Äänestyslippu on mitätön: 61127: Äänestyksessä ulkomailla sovelletaan 30 §:n 1) jos vaalikuoressa on muutakin kuin yksi 61128: säännöksiä vaaliohjesäännössä tarkemmin äänestyslippu; 61129: määrättävällä tavalla. 2) jos äänestys on jätetty huomioon ottamat- 61130: ta 35 §:ssä säädetyllä perusteella; 61131: 34 § 3) jos äänestyslippuna on käytetty muuta 61132: kuin vaalilautakunnan painattamaa leimattua 61133: Å·äntenlaskennan aloittaminen äänestyslippua; 61134: Vaalilautakunta aloittaa ääntenlaskennan 4) jos ehdokkaan numero on merkitty siten, 61135: vaalitoimituksen jälkeisenä maanantaina kello että ei selvästi ilmene kenelle ääni on tarkoi- 61136: 18 vaaliohjesäännön mukaisesti. Ääntenlasken- tettu; ja 61137: nan aloittamisen jälkeen saapuneet lähetekuo- 5) jos äänestyslippuun on kirjoitettu äänes- 61138: ret jätetään avaamattomina huomioon otta- täjän nimi tai siihen on tehty erityinen tunto- 61139: matta. Toimituksessa pidetään pöytäkirjaa. merkki tai muu asiaton merkintä; asiattomana 61140: ei pidetä merkintää, joka ainoastaan selventää, 61141: ketä ehdokasta äänestäjä on tahtonut äänestää. 61142: 35 § 61143: Merkintä vaaliluetteloon 38 § 61144: Vaalien tuloksen määräytyminen 61145: Äänten laskenta aloitetaan avaamalla lähe- 61146: tekuoret ja merkitsemällä kaikki äänestäneet Saamelaiskäräjien jäseniksi tulevat valituiksi 61147: vaaliluetteloon lähetekirjeen mukaisesti. 21 eniten ääniä saanutta ehdokasta, edellyttä- 61148: Äänestys on jätettävä huomioon ottamatta: en, että heidän joukossaan on vähintään kaksi 61149: 36 1994 vp- HE 248 61150: 61151: ehdokasta kustakin saamelaisten kotiseutualu- nan tai käräjien asettaman muun toimielimen 61152: een kunnasta. Jos jostakin näistä kunnista ei päätökseen saa hakea muutosta valittamalla 61153: ole tässä joukossa kahta ehdokasta, tulevat siten kuin muutoksenhausta hallintoasioissa 61154: tästä kunnasta olevista ehdokkaista valituiksi annetussa laissa (154/50) säädetään, jollei tässä 61155: eniten ääniä saaneet kaksi ehdokasta. laissa tai muualla laissa toisin säädetä. 61156: Varajäseneksi tulee valituksi kustakin saame- 61157: laisalueen kunnasta olevista ehdokkaista vali- 61158: tuiksi tulleiden jälkeen seuraavaksi eniten ääniä 6 luku 61159: saanut ehdokas. Erinäisiä säännöksiä 61160: Jos äänimäärät ovat yhtä suuret, ratkaistaan 61161: niiden keskinäinen järjestys arpomalla. 42 § 61162: Henkilöstön ottaminen 61163: 39 § 61164: Vaalien tuloksen vahvistaminen Saamelaiskäräjät ottaa henkilöstöönsä kuu- 61165: luvat virkamiehet ja työntekijät. Virkamiehistä 61166: Vaalien tuloksen vahvistaa vaalilautakunta on soveltuvin osin voimassa, mitä valtion 61167: kolmantena päivänä ääntenlaskennan aloitta- virkamieslaissa (750/94) säädetään. 61168: misesta pitämässään kokouksessa, joka alkaa 61169: kello 18. 43 § 61170: Vaalien tulos on ilmoitettava välittömästi Tarkemmat säännökset ja määräykset 61171: oikeusministeriölle saamelaiskäräjien jäsenten 61172: ja varajäsenten määräämiseksi tehtäväänsä seu- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 61173: raavaksi toimikaudeksi. töönpanosta annetaan asetuksella. 61174: Tarkempia määräyksiä saamelaiskäräjien 61175: 40 § vaaleista annetaan vaaliohjesäännössä ja saa- 61176: Vaalien tulosta koskeva oikaisuvaatimus melaiskäräjien toiminnasta saamelaiskäräjien 61177: työjärjestyksessä. Vaaliohjesäännön vahvistaa 61178: Äänioikeutettu, joka katsoo, että vaalilauta- oikeusministeriö ja työjärjestyksen saame1ais- 61179: kunnan päätös vaalien tuloksen vahvistamises- käräjät. 61180: ta tai siihen liittyvä toimenpide on tämän lain 61181: tai vaaliohjesäännön vastainen, voi tehdä saa- 44§ 61182: melaiskäräjille oikaisuvaatimuksen 14 päivän Voimaantulo 61183: kuluessa siitä, kun vaalilautakunta on vahvis- 61184: tanut vaalien tuloksen. Tämä laki tulee voimaan päivänä 61185: Saamelaiskäräjien on käsiteltävä oikaisuvaa- kuuta 199 . 61186: timus kiireellisesti ja viimeistään ennen vaali- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 61187: vuoden loppua. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 61188: Jos vaalilautakunnan 1 momentissa tarkoi- 61189: tettu päätös tai toimenpide on ollut tämän lain 45 § 61190: tai vaaliohjesäännön vastainen ja tämä on Siirtymäsäännökset 61191: vaikuttanut vaalien tulokseen, vaalien tulosta 61192: on oikaistava ja valtioneuvoston on tarvittaes- Tämän lain voimaantultua valtioneuvosto 61193: sa määrättävä saamelaiskäräjien jäsenet ja va- määrää saamelaisvaltuuskunnan jäsenet saame- 61194: rajäsenet oikaistujen vaalien tulosten mukaises- laiskäräjien jäseniksi saamelaisvaltuuskunnan 61195: ti. toimikaudesta jäljellä olevaksi ajaksi ja täyden- 61196: tää saamelaiskäräjien kokoonpanon mainituksi 61197: määräajaksi tämän lain mukaiseksi määrää- 61198: 5 luku mällä saamelaisvaltuuskunnan vaalilautakun- 61199: l\Iuutoksenhaku nan oikeusministeriölle tekemän ilmoituksen 61200: pohjalta ja viimeksi toimitettujen saamelaisval- 61201: 41 § tuuskunnan vaalien tuloksen perusteella tarvit- 61202: Valitusoikeus tavat lisäjäsenet ja varajäsenet tehtäväänsä. 61203: Valtioneuvoston määräyksen antamiseen saak- 61204: Saamelaiskäräjien, hallituksen ja lautakun- ka saamelaisvaltuuskunta hoitaa ilman eri 61205: 1994 vp- HE 248 37 61206: 61207: määräystä saamelaiskäräjien tämän lain mukai- laiskäräjien vastaaviin virkoihin virkoja haetta- 61208: set tehtävät. viksi julistamatta, mikäli asianomaisilla virka- 61209: Saamelaiskäräjät siirtää lain voimaantullessa miehillä on kelpoisuus virkoihin. 61210: saamelaisvaltuuskunnan virkamiehet saame- 61211: 61212: 61213: 61214: 61215: 3. 61216: Laki 61217: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun lain muuttamisesta 61218: 61219: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 61220: kumotaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun lain 61221: (516/91) 25 §ja 61222: muutetaan 26 ja 27 § seuraavasti: 61223: 61224: 26 § 27 § 61225: Valtion talousarvioon tulee ottaa määräraha Edellä 26 §:ssä tarkoitetuista valtionavustuk- 61226: valtionavustukseen 14 § :ssä tarkoitetuille kun- sista on soveltuvin osin voimassa, mitä kuntien 61227: nille tämän lain soveltamisesta aiheutuvien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus- 61228: erityisten lisäkustannusten peittämiseksi. Muul- tuksista annetussa laissa (35/73) on säädetty. 61229: Ie itsehallintoyhdyskunnalle, jolle tämän lain Mainitussa laissa tarkoitettuna asianomaisena 61230: soveltamisen johdosta aiheutuu erityisiä lisä- viranomaisena toimii tämän lain mukaisissa 61231: kustannuksia, tulee valtion talousarvioon ottaa valtionavustuksia koskevissa asioissa oikeusmi- 61232: määräraha ylimääräiseen valtionavustukseen. nisteriö. 61233: 61234: Tämä laki tulee voimaan päivänä 61235: kuuta 199 . 61236: 61237: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 61238: 61239: 61240: Tasavallan Presidentti 61241: MARTTI AHTISAARI 61242: 61243: 61244: 61245: 61246: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 61247: 38 1994 vp- HE 248 61248: 61249: Liite 1 61250: 61251: 61252: 61253: 3. 61254: Laki 61255: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun lain muuttamisesta 61256: 61257: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 61258: kumotaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 8 päivänä maaliskuuta 1991 annetun lain 61259: (516/91) 25 §ja 61260: muutetaan 26 ja 27 § seuraavasti: 61261: Voimassa oleva laki Ehdotus 61262: 61263: 25 § 25 § 61264: Jos 14 §:ssä mainittuun kuntaan perustetaan (kumotaan) 61265: saamen kielen tulkitsemis-, kääntämis- ja neu- 61266: vontatehtäviä varten erityisiä virkoja, kunnalle 61267: suoritetaan valtionosuutta kuntien ja kuntainliit- 61268: tojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun 61269: lain ( 35/73) 5 §:n 4 kohdassa tarkoitettuihin 61270: kustannuksiin, jotka aiheutuvat näistä viroista. 61271: Valtionosuutta suoritetaan Enontekiön ja So- 61272: dankylän kunnille yhden sekä Inarin ja Utsjoen 61273: kunnille kolmen 1 momentissa tarkoitetun viran- 61274: haltijan osalta. 61275: Valtionosuutta suoritetaan 1 ja 2 momentissa 61276: tarkoitettujen kustannusten täyteen määrään. 61277: 61278: 26 § 26 § 61279: Sen lisäksi, mitä 25 §:ssä säädetään, voidaan 61280: 14 §:ssä tarkoitetulle kunnalle suorittaa harkin- 61281: nanvaraista valtionavustusta useamman kuin 61282: 25 §:n 2 momentissa tarkoitetun viranhaltijan 61283: osalta. 61284: Valtion tulo- ja menoarvioon tulee myös Valtion talousarvioon tulee ottaa määräraha 61285: ottaa määräraha valtionavustukseen 14 § :ssä valtionavustukseen 14 § :ssä tarkoitetuille kun- 61286: tarkoitetuille kunnille tämän lain soveltamises- nille tämän lain soveltamisesta aiheutuvien 61287: ta aiheutuvien erityisten lisäkustannusten peit- erityisten lisäkustannusten peittämiseksi. Muul- 61288: tämiseksi. Muulle itsehallintoyhdyskunnalle, le itsehallintoyhdyskunnalle, jolle tämän lain 61289: jolle tämän lain soveltamisen johdosta aiheutuu soveltamisen johdosta aiheutuu erityisiä lisä- 61290: erityisiä lisäkustannuksia, tulee valtion tulo- ja kustannuksia, tulee valtion talousarvioon ottaa 61291: menoarvioon ottaa määräraha ylimääräiseen määräraha ylimääräiseen valtionavustukseen. 61292: valtionavustukseen. 61293: 61294: 27 § 27 § 61295: Edellä 25 ja 26 §:ssä tarkoitetuista valtion- Edellä 26 §:ssä tarkoitetuista valtionavustuk- 61296: osuuksista ja -avustuksista on soveltuvin osin sista on soveltuvin osin voimassa, mitä kuntien 61297: voimassa, mitä kuntien ja kuntainliittojen val- ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus- 61298: tionosuuksista ja -avustuksista annetussa laissa tuksista annetussa laissa ( 35/73) on säädetty. 61299: on säädetty. Mainitussa laissa tarkoitettuna Mainitussa laissa tarkoitettuna asianomaisena 61300: asianomaisena viranomaisena toimii tämän lain viranomaisena toimii tämän lain mukaisissa 61301: 1994 vp - HE 248 39 61302: 61303: Voimassa oleva laki Ehdotus 61304: 61305: mukaisissa valtionosuuksia ja -avustuksia kos- valtionavustuksia koskevissa asioissa oikeusmi- 61306: kevissa asioissa Lapin lääninhallitus. Kuntien ja nisteriö. 61307: kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 61308: annetun lain 15 §:n 2 ja 3 momentissa tm·koi- 61309: tettuna valtion asianomaisena viranomaisena toi- 61310: mii kuitenkin valtionvarainministeriö. 61311: 61312: Tämä laki tulee voimaan päivänä 61313: kuuta 199 . 61314: 40 1994 vp- HE 248 61315: 61316: Asetusluonnokset Liite 2 61317: 61318: 61319: 61320: 1. 61321: Asetus 61322: l'altioneuvoston ohjesäännön muuttamisesta 61323: 61324: Pääministerin esittelystä 61325: kumotaan 17 päivänä joulukuuta 1943 annetun valtioneuvoston ohjesäännön (995/43) 17 §:n 12 61326: kohta, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1986 annetuksessa asetuksessa (25/86), ja 61327: lisätään 11 §:ään, sellaisena kuin se 22 päivänä joulukuuta 1993 annetussa asetuksessa (1392/93), 61328: uusi 10 a kohta, 16 §:n 1 momenttiin, sellaisena kuin se on 5 päivänä toukokuuta 1989 annetussa 61329: asetuksessa (396/89), uusi 14 a kohta ja 45 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 61330: 61331: 11 § 14 a) saamelaisten kulttuuri-itsehallintoa ja 61332: Valtioneuvoston yleisistunnossa käsitellään muuta saamelaishallintoa; 61333: ja ratkaistaan seuraavat yleiset asiat: 61334: 61335: 11 a) saamelaiskäräjien jäsenten ja varajäsen- 45 § 61336: ten määrääminen tehtäväänsä ja heidän luot- 61337: tamustoimensa toteaminen lakanneeksi; 61338: Ministeriössä käsiteltävänä olevassa asiassa, 61339: joka koskee erityisesti saamelaisia, on ennen 61340: 16 § asian ratkaisua kuultava saamelaiskäräjiä. 61341: Oikeusministeriö käsittelee asiat, jotka kos- 61342: kevat: Tämä asetus tulee voimaan päivänä 61343: kuuta 199 . 61344: 61345: 61346: 61347: 61348: 2. Asetus 61349: saamelaiskäräjistä 61350: 61351: Oikeusministeriön esittelystä säädetään saamelaiskäräjistä päivänä kuuta 1994 61352: annetun lain ( 1 ) 16 ja 43 §:n nojalla: 61353: 61354: 1§ 3§ 61355: Saamelaiskäräjillä on yleinen toimisto ja Saamelaiskäräjien virkojen kelpoisuusvaati- 61356: saamen kielen toimisto, sekä tarpeen mukaan muksena on, jollei erikseen toisin säädetä tai 61357: muitakin toimistoja. Saamen kielen toimistosta määrätä, että asianomainen on toiminnallaan 61358: säädetään erikseen. osoittanut sellaista taitoa ja kykyä, jota viran 61359: menestyksellinen hoitaminen edellyttää. 61360: 2§ 61361: Saamelaiskäräjillä vm valtion talousarvion 61362: rajoissa olla pääsihteerin, lakimiessihteerin ja 4§ 61363: toimistosihteerin virkoja sekä tarpeen mukaan Tämä asetus tulee voimaan päivänä 61364: muitakin virkoja ja työsopimussuhteisia toimia. kuuta 199 . Ennen asetuksen voimaantuloa 61365: Pääsihteeri johtaa, valvoo ja kehittää toimisto- voidaan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttä- 61366: jen toimintaa. miin toimenpiteisiin. 61367: 1994 vp- HE 248 41 61368: 61369: 61370: 3. 61371: Asetus 61372: saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa annetun asetuksen 1 §:n muuttamisesta 61373: 61374: Oikeusministeriön esittelystä 61375: muutetaan saamen kielen käyttämisestä viranomaisissa 6 päivänä syyskuuta 1991 annetun 61376: asetuksen (1201191) 1 § seuraavasti: 61377: 1§ 21 §:ssä tarkoitetulta saamen kielen toimistolta 61378: Kun viranomaisen tai laitoksen on annettava tai viralliselta kääntäjältä, jolla on oikeus 61379: alkuperäisestä asiakirjasta saamen kielen käyt- suorittaa käännöksiä saamen kielestä tai saa- 61380: tämisestä viranomaisissa annetun lain (516/91) men kielelle. 61381: nojalla käännös, se voi huolehtia kääntämisestä 61382: itse, jos sen palveluksessa on saamen kielen Tämä asetus tulee voimaan päivänä 61383: taitoinen henkilö. Viranomainen tai laitos voi kuuta 199 . 61384: hankkia käännöksen myös mainitun lain 61385: 61386: 61387: 61388: 61389: 6 341075S 61390: 1994 vp- HE 249 61391: 61392: 61393: 61394: 61395: Hallituksen esitys Eduskunnalle Jaeiksi konkurssipesien hallin- 61396: non valvonnasta sekä konkurssisäännön muuttamisesta 61397: 61398: 61399: 61400: 61401: ESITYKSE~ PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 61402: 61403: Esityksessä ehdotetun lain mukaan konkurs- Konkurssiasiamiehellä olisi myös oikeus tuo- 61404: sipesien hallinnon valvontaa varten tulisi oi- mioistuimessa vaatia pesänhoitajan tai selvittä- 61405: keusministeriön yhteyteen erityisviranomainen, jän veivoittamista sakon uhalla täyttämään 61406: konkurssiasiamies. Konkurssiasiamiehen tehtä- velvollisuutensa, pesänhoitajan tai selvittäjän 61407: vänä olisi seurata konkurssipesien toimintaa vapauttamista tehtävästään ja pesänhoitajalle 61408: sekä aloittein, neuvoin ja ohjein edistää sekä tai selvittäjälle määrätyn palkkion alentamista, 61409: kehittää hyvää pesänhoitotapaa. Konkurs- jos pesänhoitaja tai selvittäjä on laiminlyönyt 61410: siasiamiehen tulisi valvoa, että konkurssipesiä tehtäviään tai siihen on muu laissa mainittu 61411: hoidetaan lain ja hyvän pesänhoitotavan mu- peruste. 61412: kaisesti ja että pesänhoitajat asianmukaisesti Konkurssiasiamiehellä olisi tmm1sto, jossa 61413: hoitavat tehtävänsä, sekä ryhtyä tarpeellisiin voi olla valtion talousarvion rajoisssa tarpeel- 61414: toimiin tietoonsa saamien laiminlyöntien ja linen määrä esittelijöinä toimivia virkamiehiä ja 61415: väärinkäytösten sekä oikaisua vaativien seikko- muuta henkilökuntaa. 61416: jen vuoksi. Esityksessä ehdotetaan muutoksia myös kon- 61417: Konkurssiasiamiehen tulisi tarpeelliseksi kat- kurssisääntöön. Väliaikaisen pesänhoitajan kel- 61418: somassaan laajuudessa seurata myös yritys- poisuusehdot ja esteellisyys määriteltäisiin lais- 61419: saneerausmenettelyjen toimeenpanoa sekä val- sa. Konkurssipesään kuuluvan omaisuuden ra- 61420: voa, että selvittäjät asianmukaisesti hoitavat haksimuuttoa helpotettaisiin. 61421: tehtävänsä. 61422: Konkurssiasiamiehellä olisi laaja tiedonsaan- Uudistus ei lisää valtion menoja. Henkilös- 61423: tioikeus. Hänellä olisi myös oikeus päästä töjärjestelyt toteutetaan valtionhallinnon sisäi- 61424: konkurssipesän hallinnassa oleviin tiloihin sekä sin henkilöstösiirroin. 61425: tarkastaa pesän kassavarat ja pesän hallinnassa Esitys liittyy vuoden 1995 valtion talousar- 61426: oleva omaisuus. Konkurssiasiamiehen mää- vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi 61427: räyksestä voitaisiin suorittaa velallisen tai kon- sen yhteydessä. 61428: kurssipesän hallinnon, tilien ja toiminnan eri- Tarkoitus on, että ehdotetut lait tulisivat 61429: tyistarkastus. Tällainen erityistarkastus voitai- voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1995. 61430: siin toimittaa, vaikka konkurssi on rauennut 61431: varojen puuttumisen vuoksi. 61432: 61433: 61434: 61435: 61436: 341245C 61437: 2 1994 vp - HE 249 61438: 61439: 61440: 61441: 61442: SISÄLLYSLUETTELO 61443: 61444: Sivu Sivu 61445: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 1 5.2. Omaisuuden rahaksimuutto 9 61446: YLEISPERUSTELUT ..................... . 3 6. Organisaatio- ja henkilöstö,·aikutukset ....... . !0 61447: 1. Nykyinen tilanne .......................... . 3 7. Esityksen taloudelliset vaikutukset .......... . II 61448: 1.1. Konkurssipesän hallinto ............... . 3 61449: 1.2. Tietoja konkursseista .................. . 4 8. Asian valmistelu ........................... . II 61450: 1.3. Konkursseihin kohdistuva julkinen val- YKSITYISKOHTAISET PERCSTELUT ... . II 61451: vonta ................................ . 4 61452: 1.4. Asianajajiin pesänhoitajina kohdistuva 1. Lakiehdotusten perustelut .................. . II 61453: valvonta ............................. . 5 1.1. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnas- 61454: 1.5. Konkurssipesien hallinnon valvonnasta ta .................................... . II 61455: eräissä maissa ........................ . 6 1.2. Laki konkurssisäännön muuttamisesta .. . 18 61456: 1.6. Konkurssioikeuden kehittämiskomitean 2. Tarkemmat säännökset ..................... . 22 61457: ehdotus .............................. . 6 61458: 3. Voimaantulo .............................. . 22 61459: 2. Julkisen valvontajärjestelmän tarpeellisuus ... . 6 61460: LAKITEKSTIT ........................... . 23 61461: 3. Konkurssiasiamies ......................... . 7 61462: 4. Saneerausmenettelyihin liittyvä valvonta ..... . 8 1. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnasta .. . 23 61463: 4.1. Saneerausmenettelystä ................. . 8 2. Laki konkurssisäännön muuttamisesta ....... . 26 61464: 4.2. Selvittäjien toiminnan valvonta ........ . 9 61465: LIITTEET ................................ . 29 61466: 5. Konkurssisäännön muutosehdotukset ......... . 9 61467: 5.1. Väliaikainen pesänhoitaja ............. . 9 Rinnakkaistekstit ............................. . 29 61468: 1994 "P - HE 249 3 61469: 61470: YLEISPERUSTELUT 61471: 61472: 1. Nykyinen tilanne toimikausi kesti valvontapäivään (paikalletulo- 61473: päivään) asti, jolloin tuomioistuin määräsi vel- 61474: 1.1. Konkurssipesän hallinto kojien esityksestä toimitsijamiehen. Joulukuun 61475: alusta 1993 voimaan tulleen lainmuutoksen 61476: Konkurssissa maksukyvyttömän velallisen mukaan uskottu mies jatkaa suoraan valvoo- 61477: omaisuus muutetaan rahaksi ja näin kertyneet nalle varatun määräpäivän jälkeen ilman eri 61478: varat jaetaan velkojien kesken maksunsaanti- määräystä toimitsijamiehenä (62 §, 1027/93). 61479: järjestyksen mukaisesti. Määräysvalta velallisen Uskotun miehen ja toimitsijamiehen tehtävä- 61480: ulosmittauskelpoiseen omaisuuteen siirtyy kon- nä on huolehtia pesän selvittämisestä, omaisuu- 61481: kurssin alkaessa velalliselta konkurssihallinnol- den rahaksimuutosta ja varojen jakamisesta 61482: Je, jota edustaa yksi tai useampi pesänhoitaja. velkojille. Uskottu mies ja toimitsijamies edus- 61483: Ylintä päätäntävaltaa konkurssihallinnossa tavat konkurssipesää sekä käyttävät puheval- 61484: käyttävät velkojat. Velkojat päättävät kaikista taa sen puolesta. Joulukuun alusta 1993 voi- 61485: konkurssipesän hallintoa ja selvitystä koskevis- maan tulleella lailla pesänhoitajalle tuli uusia 61486: ta asioista siltä osin kuin heidän päätäntäval- tehtäviä, jotka liittyvät konkurssissa valvottu- 61487: taansa ei ole lailla erikseen rajoitettu. Velkojat jen saatavien selvittämiseen. Pesänhoitajalle on 61488: valitsevat uskotun miehen sekä päättävät liike- säädetty viime vuosina eräitä muitakin tehtäviä 61489: toiminnan jatkamisesta ja pesän omaisuuden muun muassa palkkaturvalainsäädännössä ja 61490: rahaksimuutosta. Velkojat hyväksyvät myös liiketoimintakiellosta annetussa laissa (1 059/ 61491: lopputilityksen ja jakoehdotuksen sekä päättä- 85). 61492: vät pesänhoitajan palkkiosta. Velkojat voivat Uskotun miehen ja toimitsijamiehen on hoi- 61493: antaa uskotulle miehelle ja toimitsijamiehelle dettava korvausvelvollisuuden uhalla pesän 61494: ohjeita, joita heidän tulee hallinnossa noudat- omaisuutta ja oikeuksia niin kuin huolellinen 61495: taa (konkurssisääntö, KS, 51 ja 64 §). Velkojilla mies hoitaa omaansa (70 §). Jos uskottu mies 61496: on oikeus saada uskotulta mieheltä ja toimit- tai toimitsijamies on vastahakoinen tai huoli- 61497: sijamieheltä konkurssipesää koskevia tietoja maton tai ei anna velkojille niiden pyytämiä 61498: (61 ja 67§). tietoja, tuomioistuin voi velvoittaa hänet mää- 61499: Velkojat käyttävät päätäntävaltaansa velko- räajassa täyttämään tehtävänsä. Jos uskottu 61500: jainkokouksessa, joita pidetään ainakin kaksi, mies tai toimitsijamies ei ota tästä ojentuaksen- 61501: mutta asioiden vaatiessa useampiakin. Velko- sa, tuomioistuimen on vapautettava hänet teh- 61502: jainkokouksessa velkojat äänestävät saatavan- tävästään ja asetettava uusi uskottu mies tai 61503: sa määrän mukaan. Valvontapäivän jälkeen toimitsijamies ( 61 ja 68 §). 61504: äänioikeus on vain saatavansa valvoneilla vel- Jos konkurssipesän laajuus ja laatu tekevät 61505: kojilla. sen tarpeelliseksi, tuomioistuin voi määrätä 61506: Konkurssin alkaessa tuomioistuin määrää myös yhden tai useamman tässä tehtävässä 61507: väliaikaisen pesänhoitajan, jonka toimikausi kokeneen henkilön valvomaan uskottujen mies- 61508: kestää velkojainkuulusteluun asti eli yleensä ten ja toimitsijamiesten hallintoa (52§ 2 ja 61509: enintään kuukauden. Väliaikaisen pesänhoita- 62 §). Viime vuosina tällainen valvoja on mää- 61510: jan tehtävänä on ottaa pesä haltuunsa, laatia rätty muutamassa suuremman yrityksen kon- 61511: pesäluettelo, irtisanoa konkurssipesälle tarpeet- kurssissa. Muutoin valvojan käyttö on ollut 61512: tomat sopimukset sekä huolehtia muista vält- harvinaista. 61513: tämättämistä toimenpiteistä. Velkojat voivat valita yhden tai useamman 61514: Velkojainkuulustelussa tuomioistuin määrää asiamiehen, jolle uskotun miehen tulee määrä- 61515: velkojien esityksestä yhden tai useamman us- ajoin tehdä tili (KS 64 §). Mahdollisuutta asia- 61516: kotun miehen. Jos tuomioistuin katsoo, että miehen määräämiseen ei tiettävästi ole käytet- 61517: velkojien valitsema uskottu mies on siihen ty. 61518: toimeen kykenemätön tai muutoin sopimaton Velkojien kiinnostus osallistua konkurssipe- 61519: taikka jos velkojien etu tai muut painavat syyt sän hallintoon määräytyy olennaisesti sen ta- 61520: sitä vaativat, tuomioistuimen on valitun sijasta loudellisen tuloksen mukaan, mikä velkojalle 61521: määrättävä toinen henkilö toimimaan uskottu- on odotettavissa konkurssista. Ennen vuoden 61522: na miehenä (KS 51 ja 52 §). 1993 alusta voimaan tullutta etuoikeusjärjestel- 61523: Aikaisemman lain mukaan uskotun miehen män uudistamista jako-osuutta konkurssissa 61524: 4 1994 ''P - HE 249 61525: 61526: riitti käytännössä vain työpalkkasaataville, työ- vuonna hakemusten määrä on arviolta 61527: eläkesaataville, ennakonpidätysmaksuille ja so- 5 500-6 000. 61528: siaaliturvamaksuille sekä yrityskiinnityssaata- Konkurssihakemuksista osa peruutetaan tai 61529: ville. Etuoikeudettomille saataville kertyi jako- jää sillensä (viime vuosina noin 15-25 %). 61530: osuutta vain hyvin harvoissa konkursseissa. Konkursseista raukeaa varojen vähäisyyden 61531: Etuoikeudetlomilla velkojilla ei siten ollut hyö- vuoksi noin kolmannes konkurssihakemusten 61532: tyä osallistumisesta pesänhoitajien valintaan tai määrästä. Näin ollen täydelliseen, tuomioon 61533: velkojainkokouksiin, koska mitään kertymää päättyvään konkurssimenettelyyn johtaa noin 61534: konkurssista ei ollut odotettavissa. Velkojien 45-55 prosenttia konkurssihakemuksista. 61535: puhevaltaa käyttivätkin lähinnä edellä mainit- Konkursseihin on laman aikana sitoutunut 61536: tujen etuoikeutettujen saatavien haltijat, palk- yhä suurempia taloudellisia arvoja. Vuonna 61537: katurvaviranomaiset, lääninverovirastot, työ- 1993 tuomioon päättyneissä konkursseissa va- 61538: eläkelaitokset sekä luottolaitokset yrityskiinni- roja oli tilastokeskuksen tilastojen mukaan yli 61539: tyssaatavien ja TEL-lainaan perustuvien ta- 16 miljardia markkaa ja velkoja lähes 28 61540: kaussaatavien haltijoina. miljardia markkaa. Varojen ja velkojen määrä 61541: Vuoden 1993 alusta voimaan tulleella velko- on yli kaksinkertaistunut vuodesta 1991. 61542: jien maksunsaantijärjestyksestä annetulla lailla Oikeusministeriössä on laadittu selvitys, joka 61543: (1578/92) etuoikeuksia vähennettiin merkittä- koskee 150:tä vuoden 1993 ja 1994 aikana 61544: västi ja siten velkojien tasa-arvoa lisättiin. päättynyttä konkurssia. Tämän selvityksen mu- 61545: Etuoikeutettuja saatavia ovat eräin poikkeuk- kaan konkurssipesän selvittäminen konkurssin 61546: sin vain panttisaatavat ja yrityskiinnityssaata- alkamisesta loppukokoukseen kesti keskimää- 61547: vat. Työpalkkasaatavilla on kuitenkin etuoike- rin hieman alle kolme vuotta. Enemmän kuin 61548: us siirtymäkauden ajan eli vielä vuonna 1994 neljä vuotta konkurssi kesti noin 10 prosentissa 61549: alkavissa konkursseissa. Sen jälkeen alkavissa tapauksia. Väliaikaisia pesänhoitajia ja uskot- 61550: konkursseissa konkurssipesän varat jaetaan si- tuja miehiä oli valtaosassa tapauksia vain yksi 61551: ten, että yrityskiinnitysvelkojille jaetaan kon- (n. 97 % ja 90 °1<>). Väliaikainen pesänhoitaja 61552: kurssipesän kiinnityksenalaisen omaisuuden ar- määrättiin uskotuksi mieheksi noin 75 %:ssa 61553: vosta 50 prosenttia ja muille, etuoikeudettomil- tapauksia. Väliaikaiset pesänhoitajat ja uskotut 61554: le velkojille jaetaan 50 prosenttia yhtäläisesti miehet olivat yleensä asianajajia tai asianajo- 61555: saatavien suuruuden mukaisessa suhteessa. toimiston palveluksessa olevia lakimiehiä. Mui- 61556: Etuoikeusjärjestelmän uudistus vaikuttaa ta lakimiehiä oli pesänhoilajina vain muuta- 61557: merkittävästi konkurssin realisointituloksen ja- massa konkurssissa. Konkurssipesän realisoi- 61558: kautumiseen eri velkojaryhmien kesken ja siten dun varallisuuden arvo panttina oleva omai- 61559: myös siihen, mikä intressi velkojilla on osallis- suus poisluettuna oli 45 %:ssa tapauksia alle 61560: tua konkurssipesän hallintoon. Etuoikeutensa 150 000 markkaa ja 65 %:ssa tapauksia alle 61561: menettäneiden velkojaryhmien kiinnostus kon- 300 000 markkaa. Noin 10 %:ssa tapauksia 61562: kursseja kohtaan vähenee jako-osuuksien pie- omaisuuden arvo ylitti 1 miljoonaa markkaa. 61563: nentyessä. Etuoikeudetlomat velkojaryhmät Pesänhoitajille konkurssissa maksettujen 61564: saavat uuden järjestelmän mukaan konkurs- kaikkien palkkioiden keskimäärä oli hieman yli 61565: seista jako-osuutta, mutta jako-osuudet voivat 100 000 markkaa. Noin 45 <Yo:ssa tapauksia 61566: jäädä markkamääriltään pieniksi, kun rea- palkkio oli alle 50 000 markkaa. Pesänhoitajien 61567: lisointitulos jaetaan useiden velkojien kesken. kokonaispalkkiot olivat hieman yli puolessa 61568: tapauksia enintään 30 prosenttia pesän varal- 61569: lisuudesta. Noin 80 %:ssa tapauksia kokonais- 61570: 1.2. Tietoja konkursseista palkkio oli enintään 50 % pesän varallisuudes- 61571: ta. 61572: Konkurssihakemusten määrä on 1980 alusta Ennakon- tai verotarkastus tehtiin vajaa 61573: lähtien noussut lähes joka vuosi. Nousu on viidenneksessä tapauksista. Erikoistilintarkas- 61574: ollut erityisen huomattava 1990-luvulla. Vuon- tus tehtiin alle kolmanneksessa tapauksia. 61575: na 1991 hakemuksia tehtiin lähes 3 600 ja 61576: vuonna 1992 yli 7 300 eli noin viisi kertaa 61577: enemmän kuin 10 vuotta aikaisemmin. Kon- 1.3. Konkursseihin kohdistuva julkinen valvonta 61578: kurssihakemusten määrä on nyt laskemassa; 61579: hakemuksia tehtiin 1993 yli 6 760, ja tänä Tuomioistuin päättää konkurssiin asettami- 61580: 1994 vp - HE 249 5 61581: 61582: sesta, asettaa pesänhallinnon sekä ratkaisee toiminnastaan verovelvollinen, mutta muuten 61583: sen, mille konkurssissa valvotuille saataville konkurssihallinnon toiminta ei kuulu verotar- 61584: voidaan jako-osuutta maksaa. Säännönmukai- kastuksen piiriin. Konkurssin yhteydessä toimi- 61585: nen konkurssimenettely tuomioistuimessa päät- tettavien verotarkastusten osuus on jatkuvasti 61586: tyy konkurssituomioon. Sen jälkeenkin velko- vähentynyt. Verohallinnon virkamiehet suorit- 61587: jainkokouksen tekemää päätöstä voidaan ha- tavat jossakin määrin myös konkurssivelallisen 61588: kemuksesta moittia tuomioistuimessa. Tuomio- toimintaan ja tileihin kohdistuvia erikoistilin- 61589: istuimen tehtävänä ei ole oma-aloitteisesti val- tarkastuksia. 61590: voa konkurssihallinnon toimintaa tai konkurs- Verohallinnon kiinnostus konkursseja koh- 61591: sipesän selvittelyn etenemistä. Tuomioistuimen taan on 80-luvulta lähtien pienentynyt, kun 61592: tehtäviä ei ole myöskään tarkoitus kehittää kertymät ovat jääneet vähäisiksi ja painopiste 61593: tähän suuntaan. on siirtynyt muiden, tehokkaampien perintä- 61594: Syyttäjän toiminta konkurssin yhteydessä keinojen kehittämiseen. Kun verojen etuoikeus 61595: rajoittuu lähinnä tietojen hankkimiseen siitä, poistui vuoden 1992 jälkeen alkaneissa kon- 61596: onko aihetta ryhtyä esitutkintaan velallisen kursseissa, verottajan intressi konkurssia koh- 61597: rikosta tai liiketoimintakieltoon määräämistä taan on entistä vähäisempi. Palkkasaatavien 61598: koskevassa asiassa. Tätä varten syyttäjällä on etuoikeus lakkaa vuoden 1994 jälkeen alkavissa 61599: lain mukaan konkurssiasian tuomioistuinkäsit- konkursseissa, ja on oletettavaa, ettei työvoi- 61600: telyssä läsnäolo- ja puheoikeus sekä oikeus mahallintokaan samalla tavoin enää panosta 61601: tutustua välittömästi oikeudenkäyntiaineis- konkurssipesien seurantaan, kun kertymä kon- 61602: toon. Pesänhallintoon kohdistuvia valvontateh- kursseista pienenee. 61603: täviä ei syyttäjillä ole. 61604: Verohallinnolla ja palkkaturvaviranomaisella 61605: on konkursseissa merkittävä asema. Nämä 61606: viranomaiset ovat lähes säännönmukaisesti vel- 1.4. Asianajajiin pesänhoitajina kohdistuva 61607: kojana konkurssissa ja niiden saatavilla on valvonta 61608: ollut hyvä etuoikeusasema. Verohallinnon pu- 61609: hevaltaa konkursseissa käyttävät lääninverovi- 61610: rastot ja palkkaturvaviranomaisen puhevaltaa Pesänhoitajista valtaosa on asianajajia tai 61611: työvoimapiirien toimistot tai työministeriö. asianajotoimiston palveluksessa olevia lakimie- 61612: Verohallinto ja palkkaturvaviranomainen hiä. Asianajajien toimintaa pesänhoitajina val- 61613: ovat osallistuneet konkurssipesien hallintoon votaan samalla tavoin kuin asianajajien toimin- 61614: aktiivisesti. Niillä ei kuitenkaan ole velkojina taa yleensäkin. Asianajajista annetun lain 61615: erityisasemaa konkursseissa. Verohallinto ja (496/58) 6 §:n 1 momentin mukaan Suomen 61616: palkkaturvaviranomaiset ovat pyrkineet huo- Asianajajaliiton hallituksen on valvottava, että 61617: lehtimaan saatavilleen tulevasta kertymästä, asianajajat esiintyessään tuomioistuimessa tai 61618: mutta samalla osaltaan myös siitä, että velkojia muun viranomaisen luona sekä muussakin toi- 61619: kohdellaan lain mukaisesti ja että mahdolliset minnassaan täyttävät velvollisuutensa. Oikeus- 61620: laiminlyönnit ja vastuukysymykset selvitetään. kanslerilla on oikeus vaatia Suomen Asianaja- 61621: Nämä viranomaiset ovat muun muassa olleet jaliiton hallitusta ryhtymään toimenpiteisiin 61622: päättämässä velkojainkokouksissa takaisin- asianajajaa vastaan, jos hän katsoo, että asian- 61623: saantikanteiden nostamisesta ja rikosilmoitus- ajaja laiminlyö velvollisuutensa tai ettei hänellä 61624: ten tekemisestä. Ne ovat saattaneet myös itse ole oikeutta olla asianajajana. Asianajaja voi- 61625: nostaa takaisinsaantikanteita tai vastata kon- daan laissa säädetyin perustein kurinpitotoimin 61626: kurssikustannuksista, jotta konkurssiin liittyvät erottaa liittonsa jäsenyydestä taikka hänelle 61627: epäselvyydet voitaisiin tutkia. voidaan antaa huomautus tai varoitus. Kurin- 61628: Verohallinto voi konkurssinkin yhteydessä pitotoimesta päättää Suomen Asianajajaliiton 61629: toimittaa konkurssia edeltävään aikaan kohdis- kurinpitolautakunta. Erottamista koskevissa 61630: tuvia verotarkastuksia. Niissä selvitetään mah- asioissa kurinpitolautakunnan päätös on saa- 61631: dollinen piilevä verovelka ja mahdolliset tilitys- tettava liiton hallituksen vahvistettavaksi. 61632: ja muut laiminlyönnit, jotka saattavat johtaa Viimeisen kymmenen vuoden aikana on 61633: maksuonpanoihin tai rikosilmoitusten tekemi- muutamassa tapauksessa asianajajalle määrätty 61634: seen. Konkurssipesään voidaan kohdistaa ve- kurinpitoseuraamus, joka liittyy hänen toimin- 61635: rotarkastus sen selvittämiseksi, onko tämä itse taansa pesänhoitajana. 61636: 6 1994 vp - HE 249 61637: 61638: 1.5. Konkurssipesien hallinnon valvonnasta 1.6. Konkurssioikeuden kehittämiskomitean 61639: eräissä maissa ehdotus 61640: 61641: Ruotsissa konkursseja on vuodesta 1980 Konkurssioikeuden kehittämiskomitea eh- 61642: lähtien valvonut erityinen viranomainen, till- dotti, että konkurssihallinnon valvonta usko- 61643: synsmyndighet. Erityisen valvontajärjestelmän taan konkurssihallinnon ulkopuolisille julkisille 61644: perustamiseen on vaikuttanut se, että Ruotsin viranomaisille (konkurssioikeuden kehittämis- 61645: konkurssilain mukaan pesänhoitajat päättävät komitean mietintö 1978:37). Tämän katsottiin 61646: konkurssihallintoa koskevista asioista. Velko- olevan sopusoinnussa konkurssien kasvavan 61647: jilla on ainoastaan oikeus lausua käsityksensä julkisen intressin vuoksi. Komitean käsityksen 61648: tärkeimmistä pesänhoitoon liittyvistä kysymyk- mukaan konkurssi muodostaa periaatteessa 61649: sistä. Valvontaviranomaisena toimii 21 kruu- osan yhteiskunnalle kuuluvasta täytäntöön- 61650: nunvoudinvirastoa (kronofogdemyndighet). panovallasta. Julkisen viranomaisen harjoitta- 61651: Kruununvoudinvirastossa valvontatointa joh- ma valvonta lisää ja korostaa samalla pesän- 61652: taa tähän tehtävään erikoistunut kruunun- hoitajien riippumattomuutta velkojista. Komi- 61653: vouti. tea päätyi ehdottamaan, että julkinen valvonta 61654: Valvontaviranomaisen tehtävänä on valvoa, uskottaisiin ainakin väliaikaisesti lääninhalli- 61655: että konkurssihallintoa hoidetaan tarkoituksen- tuksille. Myöhemmin ulosottohallinnon uudis- 61656: mukaisella tavalla ja lain mukaisesti, ettei tustyön yhteydessä viranomaiskysymys voitai- 61657: konkurssimenettelyä tarpeettomasti viivytetä ja siin ottaa uudelleen harkittavaksi. Lääninhalli- 61658: että pesänhoitajat ovat tehtäväänsä kykeneviä tusten harjoittama valvonta olisi lähinnä lailli- 61659: ja esteettömiä. Valvontaviranomaisen tehtävä- suusvalvontaa ja se kohdistuisi pääasiassa pe- 61660: nä on seurata myös sitä, että pesänhoitajat sänhoitajien toimintaan. Valvontaviranomaisel- 61661: ryhtyvät tarpeellisiin tutkimuksiin rikosten, ta- la tuli olla tehtävään riittävät valtuudet. 61662: kaisinsaantiperusteiden tai liiketoimintakiellon 61663: määräämiseen johtavien seikkojen selvittämi- 61664: seksi. Valvonta käsittää pesänhoidon laatimien 2. Julkisen valvontajärjestelmän 61665: selvitysten, erityisesti puolivuotiskertomusten ja tarpeellisuus 61666: lopputilitysten tarkastamisen. Tärkeissä pesän- 61667: hoitoon liittyvissä kysymyksissä pesänhoitajien Konkursseihin liittyy huomattavia taloudel- 61668: on kuultava valvontaviranomaista. Valvontavi- lisia ja yhteiskunnallisia intressejä. Sillä, miten 61669: ranomainen antaa myös pesänhoitajien palk- konkurssipesiä hoidetaan ja miten varat reali- 61670: kiovaatimuksista lausuntoja tuomioistuimelle. soidaan, on merkitystä paitsi velkojien ja ve- 61671: Valvontaviranomaisilla on oikeus saada kon- lallisen kannalta, myös talouselämälle yleensä. 61672: kurssihallinnoita pyytämiään tietoja sekä oi- Esimerkiksi konkurssipesän hoidon pitkittämi- 61673: keus toimittaa tarkastuksia. nen ja pesään kuuluvan varallisuuden alihintai- 61674: Norjassa ja Tanskassa konkurssihallinnon nen myynti ovat omiaan aiheuttamaan häiriötä 61675: valvonnasta huolehtivat tuomioistuimet, joilla paitsi velkojille myös muille yrityksille. Kon- 61676: muutenkin on merkittävä asema konkurssi- kurssiin voi liittyä myös erilaisia väärinkäytök- 61677: asian käsittelyssä. Valvonta on ensisijaisesti siä, joiden taloudellinen merkitys saattaa olla 61678: laillisuusvalvontaa. Valvontaan kuuluu muun huomattava. Yhteiskunnankin kannalta on tär- 61679: muassa pesänhallinnon tilinpidon ja erilaisten keätä, että konkurssipesiä hoidetaan asianmu- 61680: pesänhallinnon laatimien kertomusten tarkas- kaisesti ja että mahdolliset konkursseihin liit- 61681: tus. tyvät väärinkäytökset tulevat ilmi. 61682: Englannissa kauppa- ja teollisuusministeriö Konkursseihin liittyviä toimintatapoja kehit- 61683: ja sen yhteydessä toimiva yksikkö (Insolvency tämällä ja hyvää pesänhoitoa koskevia ohjeis- 61684: Service) hallinnai ja valvoo konkurssimenette- toja luomalla voidaan konkurssikäytäntöä yh- 61685: lyä. Yhdysvalloissa julkinen valvontatehtävä tenäistää ja järkiperäistää sekä siten vähentää 61686: on uskottu oikeusministeriön nimeämille virka- konkursseista aiheutuvia taloudellisia tappioita 61687: miehille (U.S Trustees), joilla on laajat valtuu- ja yhteiskunnallisia haittoja. Tarvetta on kehit- 61688: det joko itse osallistua tai puuttua konkurssi- tää toimintaohjeita muun muassa pesänhoita- 61689: hallinnon toimintaan. Esimerkiksi Saksan Iiit- jien esteellisyydestä, pesänhallinnon kirjanpi- 61690: totasavallassa valvontatehtävä on uskottu Nor- dosta ja tilien tarkastamisesta sekä konkurssi- 61691: jan ja Tanskan tavoin tuomioistuimille. pesän omaisuuden realisoinnista. Tällainen ke- 61692: 1994 vp - HE 249 7 61693: 61694: hittämistyö ei ole ollut mitenkään vireillä eikä laajuudessa kuin siitä saattaa tulla konkurssi- 61695: se kuulu myöskään minkään viranomaisen tai pesälle taloudellista hyötyä, siis lähinnä siinä 61696: muun toimielimen tehtäviin. Konkurssisääntö tarkoituksessa, että tietty omaisuus saadaan 61697: on tarkoitus uusia kokonaisuudessaan lähivuo- takaisin konkurssipesään. Konkurssipesällä ei 61698: sina. Tämä uudistustyö ei kuitenkaan vähennä ole aina tähänkään mahdollisuuksia ajan ja 61699: tarvetta kehittää hyvää pesänhoitotapaa. varojen vähäisyyden vuoksi. Erityisenä ongel- 61700: Konkurssiasioiden parissa toimivien viran- mana ovat varojen puutteeseen raukeavat kon- 61701: omaisten ja keskeisten velkojaryhmien yhteis- kurssi!, joiden määrä on huomattava. Kon- 61702: työtä lisäämällä ja toimintaa yhteensovittamal- kurssin rauetessa on erityisen suuri vaara siitä, 61703: la konkurssimenettelyä voidaan kehittää ja että konkurssiin liittyvät väärinkäytökset eivät 61704: konkursseista aiheutuvia kustannuksia vähen- tule ilmi. Tietoisuus siitä, että velallisen toimia 61705: tää. Tällainen yhteistyö on ollut vähäistä ja tai kirjanpitoa ei konkurssin yhteydessä tar- 61706: satunnaista sekä organisoimatonta. kemmin tutkita, on omiaan lisäämään houku- 61707: Pesänhoitajilla on käytännössä varsin suuri tusta erilaisiin väärinkäytöksiin. Konkursseihin 61708: toimintavapaus pesänhoidossa. Pesänhoitajat liittyviä väärinkäytöksiä voitaisiin osaltaan eh- 61709: joutuvat tekemään usein itsenäisesti ja lyhyellä käistä siten, että luodaan järjestelmä, jonka 61710: valmistautumisajalla ratkaisuja, joiden talou- avulla raukeavissa konkursseissa velallisen toi- 61711: dellinen merkitys voi olla huomattava. Velkojat mintaa voidaan riittävän tehokkaasti tutkia. 61712: valvovat pesänhoitajien toimintaa, mutta val- Tämä voisi olla osa yleistä konkursseihin koh- 61713: vonnan tehokkuus voi eri syistä ja eri tilanteis- distuvaa valvontajärjestelmää. 61714: sa vaihdella. Konkurssivelkojien edutkaan ei- 61715: vät läheskään ole aina yhtäläiset ja eri velkojien 61716: tai velkojaryhmien kesken voi esiintyä pesän- 61717: 3. Konkurssiasiamies 61718: hoitoa vaikeuttavia ristiriitatilanteita. Kun 61719: konkurssipesällä ei ole samanlaista kirjanpito- 61720: ja tilintarkastusvelvollisuutta kuin normaalilla Konkurssimenettelyn kehittämiseksi on edel- 61721: yrityksellä, voi konkurssihallinnon toiminnan lä esitetyn perusteella monestakin syystä tar- 61722: objektiivinen tarkastelu olla vaikeaa yksittäisel- peen, että on olemassa viranomainen, jonka 61723: le velkojalle. Suomen Asianajajaliiton valvonta vastuulla on konkurssimenettelyn seuranta, ke- 61724: ei ulotu pesänhoitajiin, jotka eivät ole asian- hittäminen ja valvonta. Korkean asiantunte- 61725: ajajia. Näin ollen voi syntyä tilanteita, joissa muksen ja yhdenmukaisen käytännön turvaa- 61726: konkurssihallinnon toiminnan lainmukaisuutta miseksi nämä tehtävät tulisi keskittää yhdelle 61727: ei tilanteen niin vaatiessakaan selvitetä. viranomaiselle. Valtionhallinnossamme ei ole 61728: Julkiselle vallalle on entistä tärkeämpää voi- sellaista viranomaista, jonka toimenkuvaan 61729: da seurata ja valvoa pesänhallinnon toimintaa, edellä mainitut tehtävät voitaisiin sellaisenaan 61730: koska pesänhoilajille on siirretty viime vuosina liittää. Esimerkiksi verohallintoa tai työvoima- 61731: uusia, muun muassa saatavien valvonnan vas- hallintoa ei voida pitää niiden velkoja-aseman 61732: taanottamiseen ja palkkaturvajärjestelmään vuoksi tähän tehtävään sopivana viranomaise- 61733: liittyviä tehtäviä, joiden asianmukaista hoita- na. Parhaana ratkaisuna pidetäänkin sitä, että 61734: misesta julkisella vallalla on erityinen vastuu. mainittuja konkursseihin liittyviä tehtäviä var- 61735: Konkurssissa velallisen oikeus määrätä ten perustetaan toiminnallisesti itsenäinen eri- 61736: omaisuudestaan siirtyy velalliselta konkurssi- tyisviranomainen, konkurssiasiamies, jolla olisi 61737: hallinnolle. Se, miten saatavat selvitetään, kon- apunaan toimisto. 61738: kurssipesän omaisuus realisoidaan ja miten Konkurssiasiamiehen tehtävänä olisi ensin- 61739: pesää muutenkin hoidetaan, voi vaikuttaa näkin konkurssien yleinen seuranta, toiminta- 61740: myös velallisen asemaan. Velallisen tosiasialli- tapojen kehittäminen sekä siihen liittyvä ylei- 61741: set mahdollisuudet puuttua havaitsemiinsa epä- nen neuvonta ja ohjaus. Toiseksi konkurs- 61742: kohtiin ovat kuitenkin käytännössä usein hei- siasiamiehen tulisi seurata ja valvoa sitä, että 61743: kot. Velallisen asemaa parantaisi se, että hän konkurssipesiä hoidetaan lain ja hyvän pesän- 61744: voisi tarvittaessa kääntyä ulkopuolisen tahon hoitotavan mukaisesti sekä että velkojien ja 61745: puoleen mahdollisten epäselvyyksien selvittämi- velallisen oikeuksia ei loukata. Konkurssiasia- 61746: seksi. miehen tulisi huolehtia myös siitä, että velalli- 61747: Konkurssipesän intressissä on tutkia velalli- sen konkurssia edeltävän toiminnan lainmukai- 61748: sen konkurssia edeltävää toimintaa vain siinä suus selvitetään riittävässä laajuudessa ja että 61749: 8 1994 vp - HE 249 61750: 61751: konkurssipesä huolehtii palkkaturvajärjestel- nettelyn aloittaminen aikaansaa kaikkia ennen 61752: mään liittyvistä tehtävistään. menettelyn alkamista syntyneitä velkoja eli 61753: Konkurssiasiamiehellä olisi laaja tiedonsaan- saneerausvelkoja koskevan maksu-, perintä- ja 61754: tioikeus konkurssipesää koskevista seikoista, täytäntöönpanokiellon. Menettelyn aloittami- 61755: oikeus tutustua konkurssivelallista tai konkurs- sesta päättää tuomioistuin. Saneerausmenette- 61756: sipesää koskeviin asiakirjoihin sekä oikeus saa- lyn aikana laaditaan saneerausohjelma, jossa 61757: da pesänhoitajilla tietoja ja selvityksiä. Kon- määritellään toimenpiteet yrityksen toiminta- 61758: kurssiasiamiehellä olisi tarvittaessa oikeus edellytysten turvaamiseksi ja velkojen järjeste- 61759: kääntyä tuomioistuimen puoleen ja vaatia pe- lyt. Tuomioistuin vahvistaa saneerausohjelman 61760: sänhoitajan vapauttamista tehtävästään tai vel- sen jälkeen, kun velkojat ovat saaneet tilaisuu- 61761: kojien pesänhoitajalle määräämän palkkion den perehtyä ohjelmaehdotukseen sekä ilmaista 61762: alentamista erityisesti, jos pesänhoitaja on kantansa siihen. Saneerausmenettely päättyy, 61763: olennaisesti laiminlyönyt tehtäviään. kun saneerausohjelma vahvistetaan. Menettely 61764: Konkurssiasiamies voisi myös määrätä, että voi lakata myös, jos yritys asetetaan konkurs- 61765: konkurssivelallisen tai konkurssipesän toimin- siin tai jos muuten havaitaan, että edellytyksiä 61766: nasta ja tileistä on suoritettava valtion varoilla saneeraukselle ei ole. 61767: erityistarkastus. Tarkastuksesta valtiolle aiheu- Menettelyn aloittamisesta päätettäessä mää- 61768: tuneet kustannukset voitaisiin laissa säädetyin rätään selvittäjä, jonka tehtävänä on laatia 61769: edellytyksin periä konkurssipesältä. Tarkastus selvitys velallisen taloudellisesta tilanteesta, 61770: voitaisiin suorittaa silloinkin, kun konkurssi on huolehtia tarpeen mukaan velallisen aikaisem- 61771: rauennut varojen puuttumisen vuoksi. man liiketoiminnan tarkastamisesta sekä toi- 61772: Ehdotetulla valvontajärjestelmällä ei muute- mia velkojien edunvalvojana ja vastata velalli- 61773: ta velkojien asemaa konkurssihallinnossa. Vel- sen toiminnan seurannasta menettelyn aikana. 61774: kojille jää edelleenkin keskeinen vastuu ja Selvittäjän tehtävä kestää siihen saakka, kun 61775: intressi siitä, että konkurssipesät hoidetaan saneerausohjelma vahvistetaan, jollei menettely 61776: huolella ja taidolla. Nyt ehdotettu järjestelmä ei sitä ennen lakkaa. Tuomioistuin asettaa myös 61777: siten korvaa velkojien harjoittamaa valvontaa, velkojatoimikunnan, jonka tehtävänä on neu- 61778: vaan ainoastaan täydentää sitä. Valvontajärjes- voa-antavana elimenä avustaa selvittäjää tälle 61779: telmän luominen ei myöskään aiheuta muutok- kuuluvien tehtävien hoidossa sekä velkojien 61780: sia tuomioistuimen toimivaltaan ja tehtäviin lukuun valvoa selvittäjän toimintaa. Selvittäjä 61781: konk urssiasioissa. ja velkojatoimikunta voidaan laissa mainituin 61782: Konkurssiasiamiehen keskeinen tehtävä olisi perustein jättää määräämättä. 61783: konkurssiin liittyvien menettelytapojen ja hy- 61784: vän pesänhoitotavan kehittäminen, koska näin Selvittäjän on säännöllisesti ja aina kun 61785: uuden viranomaisen työstä saadaan pitkällä tarvetta ilmenee tiedotettava seuranta-, valvon- 61786: tähtäimellä suurin hyöty. Valvontaa ei ole ta- ja tarkastustehtäväänsä liittyvistä toimis- 61787: tarkoitus järjestää niin, että se perustuisi jatku- taan ja havainnoistaan velkojatoimikunnalle. 61788: vaan raportointivelvollisuuteen ja muodolliseen Selvittäjä määrätään tehtäväänsä velkojien 61789: asiakirja tarkastukseen. esityksestä. Selvittäjällä tulee olla tehtävän 61790: edellyttämä kyky, taito ja kokemus. Hän ei saa 61791: olla velalliseen eikä keneenkään velkojaan sel- 61792: 4. Saneerausmenettelyihin liittyvä laisessa suhteessa, joka voi olla omiaan vaa- 61793: vah·onta rantaruaan hänen riippumattomuuttaan velalli- 61794: seen nähden tai hänen tasapuolisuuttaan vel- 61795: 4.1. Saneerausmenettelystä kojiin nähden. Tuomioistuin voi omasta aloit- 61796: teestaan taikka velkojatoimikunnan tai velko- 61797: Yrityksen saneerauksesta annettu laki jan vaatimuksesta erottaa selvittäjän toimes- 61798: (47/93) tuli voimaan 8 päivänä helmikuuta taan, jos tämä olennaisesti laiminlyö 61799: 1993. Lain tarkoituksena on luoda oikeudelliset velvollisuuksiaan tai erottamiseen on muu pai- 61800: edellytykset elinkelpoisten yritysten saneerauk- nava syy. Toisin kuin konkurssissa velallinen ei 61801: selle ja tarpeettomien konkurssien välttämiselle. menetä määräysvaltaansa yrityksen omaisuutta 61802: Hakemuksen saneerausmenettelystä voi tehdä ja toimintaa koskevissa asioissa. Velallisella 61803: tuomioistuimelle velallinen tai velkoja taikka säilyy päätösvalta tavanomaiseen liiketoimin- 61804: velallinen ja velkoja yhdessäkin. Saneerausme- taan kuuluvissa asioissa, mutta hän ei voi 61805: 1994 vp - HE 249 9 61806: 61807: ilman selvittäjän suostumusta ryhtyä epätaval- 5. Konkurssisäännön muutos- 61808: lisiin tai laajakantoisiin toimiin. ehdotukset 61809: Saneeraushakemuksia on tehty kuluvan vuo- 5.1. Väliaikainen pesänhoitaja 61810: den elokuun loppuun mennessä noin 900. 61811: Aloitettuja saneerausmenettelyjä on ollut noin Konkurssiin asettamisen yhteydessä tuomio- 61812: 360. Saneerausohjelmia on vahvistettu noin 110 istuin määrää väliaikaisen pesänhoitajan. Väli- 61813: ja saneerausmenettely on keskeytynyt noin 90 aikaiseksi pesänhaitajaksi nimitetään tavallises- 61814: tapauksessa. ti konkurssihakemuksen tehneen velkojan tai 61815: velallisen esittämä henkilö. Väliaikaisen pesän- 61816: Selvittäjänä on useimmiten lakimies, yleensä 61817: hoitajan asema konkurssissa on erittäin mer- 61818: asianajaja. Jossakin määrin selvittäjinä on 61819: kittävä. Pesän omaisuuden haltuunotto ja pe- 61820: myös kaupallisen koulutuksen ja, maatalous- 61821: sän omaisuuden huolellinen luettelointi ovat 61822: yritysten osalta, myös maa- ja metsätaloustie- 61823: ratkaisevan tärkeitä pesänhoidon onnistumisel- 61824: teellisen koulutuksen saaneita henkilöitä. 61825: le. Väliaikainen pesänhoitaja huolehtii myös 61826: sopimusten irtisanomisesta tai sopimusten te- 61827: kemisestä pesän lukuun. Väliaikainen pesän- 61828: hoitaja joutuu käytännössä usein tekemään 61829: 4.2. Selvittäjien toiminnan valvonta tärkeitä ratkaisuja, kuten päätöksen liiketoi- 61830: minnan jatkamisesta. Väliaikainen pesänhoita- 61831: Velkojatoimikunnan tehtävänä on valvoa ja valmistelee usein myös pesän omaisuuden 61832: selvittäjän toimintaa. Myös velkojat omalta realisointitoimet. 61833: osaltaan seuraavat sitä, miten selvittäjät hoita- Väliaikaista pesänhoitajaa koskevat sään- 61834: vat tehtäviään. Saneerausmenettelynkin aikana nökset ovat suppeita ja osin vanhentuneita. 61835: yrityksen toiminnasta vastaavat edelleen yrityk- Laki ei edes tunne väliaikaisen pesänhoitajan 61836: sen omat toimielimet. Saneeraus edellyttää jat- nimitystä. Ongelmana pidetään erityisesti sitä, 61837: kuvaa yhteydenpitoa selvittäjän ja yrityksen että velallisen hakiessa kenkurssia väliaikaisek- 61838: toimivan johdon kesken. Yrityksen johto voi si pesänhaitajaksi voi hänen esityksestään tulla 61839: siten läheltä seurata selvittäjien toimintaa. määrätyksi henkilö, joka on ollut velallisen 61840: neuvonantaja hänen taloudellisissa tai oikeu- 61841: Ulkopuoliseen valvontajärjestelmään ei ole dellisissa asioissaan tai jolla on muuten lähei- 61842: saneerausmenettelyssä samanlaista tarvetta nen yhteys velalliseen. Tällainen yhteys on 61843: kuin on kenkurssien osalta. Toisaalta sanee- omiaan vaarantaruaan luottamusta pesänhoita- 61844: raus on uudenlainen menettely, jonka omaksu- jaan ja hänen riippumattomuuteensa velalliseen 61845: misvaihe on edelleen käynnissä ja jonka kehit- nähden. Vaarana on muun muassa se, että 61846: täminen nimenomaan käytännön tasolla on pesänhoitaja ei tällaisissa tapauksissa riittävän 61847: tarpeen. Tämän vuoksi on perusteltua, että tarmokkaasti selvitä velallisen toimia, kirjanpi- 61848: konkurssiasiamiehen tehtävänä on seurata toa ja mahdollisia takaisinsaantiperusteita. 61849: myös saneerausmenettelyjen toimeenpanoa. Konkurssilainsäädännön jatkovalmistelussa 61850: Selvittäjien ammattitaito voi vaihdella kou- koko pesänhoitojärjestelmää koskevat sään- 61851: lutuksen ja kokemuksen mukaan. Erityisesti nökset on tarkoitus uudistaa. Jo tässä yhtey- 61852: lainsäädännön ensimmäisinä voimassaolovuo- dessä pidetään kuitenkin tarpeellisena uudistaa 61853: sina selvittäjien toiminnassa saattaa esiintyä väliaikaista pesänhoitajaa koskevat säännökset. 61854: ammattitaidon puutettakin. Selvittäjän toimin- Lakiin tulisi väliaikaisen pesänhoitajan esteei- 61855: taa kohtaan voidaan esittää arvostelua ja eri lisyydestä nimenomainen säännös. Ehdotuksen 61856: osapuolten kesken voi olla erimielisyyttä siitä, mukaan väliaikainen pesänhoitaja ei saisi olla 61857: miten selvittäjän tulisi menetellä tietyssä tilan- velalliseen sellaisessa suhteessa, joka voi olla 61858: teessa. Näin ollen on pidetty aiheellisena sitä, omiaan vaarantaruaan hänen riippumatto- 61859: että konkurssiasiamiehen tehtävänä olisi valvoa muuttaan velalliseen nähden tai kykyään hoi- 61860: selvittäjien toimintaa ja puuttua siihen asian taa asianmukaisesti tehtävänsä. 61861: niin vaatiessa. Valvontaan voi olla tarvetta 61862: erityisesti pienyritysten saneerauksissa, joissa 5.2. Omaisuuden rahaksimuutto 61863: velkojatoimikuntaa ei aseteta ja joissa velkojien 61864: omatoimineo valvonta voi jäädä vähäiseksi. Konkurssijärjestelmän keskeisiä periaatteita 61865: 2 341245C 61866: 10 1994 Yp - HE 249 61867: 61868: on, että konkurssipesään kuuluvasta omaisuu- si kuin vapaassa myynmssa, pantinhaltijan 61869: desta tulee saada mahdollisimman hyvä rea- asema konkurssissa on näin heikompi. Tilanne 61870: lisointitulos. Tämän periaatteen toteutuminen voi olla epäedullinen muillekin velkojille, koska 61871: on kansantaloudellisestikin tärkeätä, sillä se konkurssipesään muutoin tuleva myyntihinnan 61872: vähentää konkursseihin liittyviä taloudellisten ja panttisaatavan erotus muodostuu pienem- 61873: arvojen menetyksiä. Markkinahintainen rea- mäksi. Käytännössä menetelläänkin toisinaan 61874: lisointitulos vähentää erityisesti velkojien luot- niin, että konkurssipesä lunastaa pantin ja myy 61875: totappioita. sen edelleen parhaaksi katsomaliaan tavalla. 61876: Konkurssipesän omaisuuden realisointisään- Edellä mainittuun eroavuuteen realisointita- 61877: nöksetkin on tarkoitus uudistaa konkurssilain- voissa ei ole perusteita ja konkurssisäännön 61878: säädännön jatkovalmistelun yhteydessä. Kon- 76 §:ää ehdotetaankin muutettavaksi siten, että 61879: kurssisääntöön sisältyy kuitenkin sellaisia sään- pantin myyntitapaa ei laissa erikseen määrät- 61880: nöksiä, jotka tarpeettomasti vaikeuttavat omai- täisi. 61881: suuden järkevää realisointia ja joita voidaan jo Konkurssisäännön mukaan pääsääntö on, 61882: tässä yhteydessä erikseenkin tarkistaa. Kon- että konkurssipesän omaisuus realisoidaan saa- 61883: kurssisäännön 71 §:n 2 momentin mukaan kiin- tavien valvontapäivän eli paikalletulopäivän 61884: teätä omaisuutta ei saa myydä muuten kuin jälkeen toimitsijamiehen hallintoaikana. Kon- 61885: julkisella huutokaupalla, elleivät kaikki velko- kurssisäännön 58 §:n mukaan uskottu mies voi 61886: jainkokouksessa läsnä olevat velkojat ja velal- myydä omaisuutta vain, jos se on pilaantuvaa, 61887: linen siihen suostu. Pakkohuutokaupassa arvoltaan nopeasti alenevaa tai jos sen hoita- 61888: myyntihinnat jäävät usein pienemmiksi kuin minen on kallista taikka jos omaisuuden myyn- 61889: vapaassa myynnissä eikä pakkohuutokauppa ti on tarpeen pesän hoitamisesta aiheutuvien 61890: ole siten yleensä velkojien kannalta edullinen kustannusten maksamiseksi. Velkojainkokouk- 61891: vaihtoehto. Yksikin velkoja tai velallinen voi sessa annetaan kuitenkin uskotulle miehelle 61892: estää vapaan myynnin. Tätä mahdollisuutta useimmiten valtuudet pesän irtaimen omaisuu- 61893: käytetään toisinaan hyväksi siten, että velkoja den rahaksimuuttoon. Kiinteää omaisuutta ei 61894: tai velallinen vaatii suostumuksensa vastik- saa kuitenkaan konkurssisäännön 56 §:n mu- 61895: keeksi itselleen ylimääräisiä etuja. Voimassaole- kaan myydä ennen valvontapäivää. Edellä mai- 61896: valle sääntelylle ei ole enää asiallisia perusteita. nitut uskotun miehen hallintoaikaa koskevat 61897: Kiinteäkin omaisuus tulisi voida myydä va- myyntirajoitukset perustuvat lähinnä siihen, 61898: paasti velkojien enemmistön niin päättäessä. että omaisuuden laajamittainen realisointi voisi 61899: Irtaimen panttia koskevassa kauppakaaren vaarantaa konkurssiakordin toteutumisen. 61900: 10 luvussa tai laissa elinkeinonharjoittajan oi- Konkurssiakordilla ei ole kuitenkaan käytän- 61901: keudesta myydä noutamatta jätetty esine nön merkitystä eikä sen vuoksi irtaimen tai 61902: (688/88), jota lakia on panttiesineen myynnis- kiinteän omaisuuden realisointia tulisi lykätä. 61903: säkin eräiltä osin noudatettava, ei ole säännök- Uskotun miehen hallintoaikana tulisi konkurs- 61904: siä pantin myyntitavasta. Kysymykseen voi sipesän omaisuutta voida myydä samalla ta- 61905: tulla yhtä hyvin julkinen huutokauppa kuin voin kuin toimitsijamiehen hallintoaikana. Tä- 61906: vapaa myynti. Pantinhaltijan on viimeksi mai- mä on perusteltua senkin vuoksi, että uskottu 61907: nitun lain 8 §:n 1 momentin mukaan otettava mies jatkaa lain perusteella toimitsijamiehenä. 61908: huomioon pantin omistajan edut panttia myy- Konkurssisääntöä ehdotetaan näin ollen muu- 61909: dessään. Käytännössä panttaussopimuksiin si- tettavaksi siten, että uskotun miehen hallinto- 61910: sältyy lauseke, joka antaa pantinhaltijalle oi- aikaa koskevat myyntirajoitukset poistettaisiin. 61911: keuden myydä pantti parhaaksi katsomaliaan Konkurssivelallisen aseman turvaamiseksi eh- 61912: tavalla. Tällöinkin pantinhaltijan on otettava dotetaan, että velallisen hakiessa muutosta 61913: huomioon pantin omistajan edut ja huolehdit- konkurssiin asettamista koskevaan päätökseen 61914: tava siitä, että pantista saadaan olosuhteisiin hovioikeus voisi hänen pyynnöstään kieltää 61915: nähden mahdollisimman hyvä myyntihinta. omaisuuden myynnin tai antaa sitä koskevia 61916: Irtaimen pantin haltijan asema on pantin rajoituksia, kunnes toisin määrätään. 61917: realisaatiossa erilainen, jos pantin omistaja on 61918: konkurssissa. Konkurssisäännön 76 §:n mu- 6. Organisaatio- ja henkilöstö- 61919: kaan pantinhaltija voi näet myydä pantin vain uikutukset 61920: julkisella huutokaupalla. Koska myyntihinta 61921: julkisessa huutokaupassa jää usein pienemmäk- Esityksen mukaan oikeusministeriön yhtey- 61922: 1994 vp - HE 249 11 61923: 61924: teen perustettaisiin konkurssiasiamiehen virka 7. Esityksen taloudelliset 61925: sekä toimisto. Henkilöstöjärjestelyt on tarkoi- Yaikutukset 61926: tus toteuttaa siten, että työministeriön saneera- 61927: us-, konkurssi- ja palkkaturvayksiköstä siirtyy Ehdotetusta konkurssiasiamiehen viran ja 61928: uuteen viranomaiseen neljä virkamiestä virkoi- toimiston perustamisesta aiheutuu vuosittain 61929: neen. Samoin työministeriöstä siirretään vuo- noin 3 miljoonan markan meno, jota vastaava 61930: den 1995 talousarvioesityksessä palkkausta ja säästö on otettu huomioon työministeriön pää- 61931: muita toimintamenoja varten oikeusministeriön luokassa. 61932: pääluokkaan määrärahaa noin 3 miljoonaa Konkurssien valvontajärjestelmää koskevalla 61933: markkaa. Uuden viranomaisen perustaminen uudistuksella pyritään kehittämään hyvää pe- 61934: toteutetaan siten valtion menoja lisäämättä. sänhoitotapaa ja vähentämään konkursseihin 61935: Konkurssiasiamiehen toimiston palveluksessa liittyviä väärinkäytöksiä ja epäkohtia. Näin 61936: olevan henkilöstön määrä selviää vasta, kun on uudistus osaltaan tervehdyttää talouselämää. 61937: selvitetty mahdollisuudet siirtää konkurssiasia- Uudistuksen vaikutukset näkyvät kuitenkin 61938: miehen toimistoon henkilöstöä lakkautettavista vasta pidemmän ajan kuluessa eikä niitä voida 61939: virastoista muilla hallinnonaloilla. markkamääräisesti arvioida. 61940: Konkurssiasiamiehen käsiteltäväksi tulevien Konkurssipesään kuuluvan omaisuuden rea- 61941: asioiden määrää ja luonnetta on etukäteen lisointia koskevat muutokset lisäävät realisoin- 61942: vaikea ennakoida. Lopullinen henkilöstötarve neista tulevaa kertymää ja vähentävät siten 61943: voidaankin arvioida paremmin ensimmäisen velkojien luottotappioita. 61944: toimintavuoden päätyttyä. 61945: Konkurssiasiamiehen määräämiä erityistar- 8. Asian Yalmistelu 61946: kastuksia suorittaisivat lähinnä erikoistilintar- 61947: kastuksiin erikoistuneet tilintarkastajat. Voi- Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä 61948: daan arvioida, että konkurssiasiamiehen toi- konkurssilainsäädäntöä valmistelevassa työryh- 61949: mintamäärärahat antavat mahdollisuuden suo- mässä. Esitysluonnoksesta on kuultu työminis- 61950: rittaa vuodessa ainakin muutamia kymmeniä teriötä, verohallitusta, Vaasan hovioikeutta, 61951: erityistarkastuksia. Eräitä muitakin valvontaan Helsingin käräjäoikeutta,Suomen Pankkiyhdis- 61952: liittyviä toimenpiteitä voidaan antaa ulkopuo- tystä, Keskuskauppakamaria, Suomen Vakuu- 61953: listen suoritettavaksi. tusyhtiöiden Keskusliittoa, Suomen Yrittäjäin 61954: Oikeusministeriöllä on varattu toimitilat Keskusliittoa sekä Suomen Asianajajaliiton 61955: konkurssiasiamiehen toimiston käyttöön. edustajia. 61956: 61957: 61958: 61959: 61960: YKSITYISKOHTAISET PERVSTELUT 61961: 61962: t. Lakiehdotusten perustelut mielinten tehtäviä tai toimivaltasuhteita. Julki- 61963: sen valvontaviranomaisen perustamisesta huo- 61964: 1. t. Laki konkurssipesien hallinnon valvonnasta limatta voidaan edelleen määrätä henkilö val- 61965: vomaan pesänhoitajien hallintoa konkurssi- 61966: Yleiset säännökset säännön 52 §:n 2 momentin nojalla. 61967: Pykälän 2 momentissa luetellaan tarkemmin 61968: 1 §. Pykälän 1 momentin mukaan oikeusmi- konkurssiasiamiehen tehtävät. Momentin 1 61969: nisteriön yhteydessä on konkurssipesien hallin- kohdan mukaan konkurssiasiamiehellä on toi- 61970: non valvontaa varten erityisviranomainen, kon- mialallaan yleinen seuranta- ja kehittämisteh- 61971: kurssiasiamies. Konkurssiasiamies on valvonta- tävä. Hänen tulee seurata, miten konkurssipe- 61972: tehtävässään puolueeton. Hän valvoo, että siä hoidetaan sekä eri tavoin edistää ja kehittää 61973: kaikkia velkojia, olivatpa ne julkisoikeudellisia hyvää pesänhoitotapaa. 61974: tai yksityisoikeudellisia, kohdellaan lainmukai- Konkurssisäännössä on pesänhoitajan tehtä- 61975: sesti ja tasapuolisesti. vät lueteltu varsin yleisluonteisesti. Konkurssi- 61976: Ehdotus ei muuta konkurssihallinnon toi- säännön 70 § sisältää yleisen säännön uskotun 61977: 12 1994 vp - HE 249 61978: 61979: miehen ja toimitsijamiehen huolellisuusvelvolli- itse tai määrätä erityistarkastuksen. Tarkastus 61980: suudesta. Sen mukaan uskotun miehen ja voi olla tarpeen silloin, kun konkurssihallinto 61981: toimitsijamiehen on hoidettava "konkurssipe- ei konkurssiasiamiehen käsityksen mukaan ole 61982: sän omaisuutta ja oikeutta niinkuin huolellinen riittävässä laajuudessa tutkinut velallisen toi- 61983: mies hoitaa omaansa". Lain yleiset säännökset mia ja tilejä. Tarkastus tulisi kysymykseen 61984: eivät siis anna eivätkä voikaan antaa kovin erityisesti rauenneissa konkursseissa, joissa pe- 61985: tarkkoja toimintaohjeita käytännössä ilmeneviä sän varat eivät ole riittäneet konkurssimenette- 61986: eri tilanteita varten. Käytännössä on siten lyn jatkamiseen. 61987: muotoutunut tiettyjä osin vakiintuneitakin toi- 61988: mintatapoja, jotka perustuvat käsitykseen siitä, Momentin 4 kohdan mukaan konkurssiasia- 61989: miten huolellisen ja hyvän pesänhoitajan tulee miehen tehtävänä on ryhtyä tarpeellisiin toi- 61990: menetellä. Näitä toimintatapoja voidaan kut- miin tietoonsa tulleiden laiminlyöntien ja vää- 61991: sua hyväksi pesänhoitotavaksi, jota käsitettä rinkäytösten sekä muiden oikaisua vaativien 61992: laki ei ennestään tunne. seikkojen vuoksi. Konkurssiasiamiehen toimen- 61993: Konkurssiasiamiehen tehtävänä on kehittää piteet vaihtelevat tapauksen mukaan. Jos kon- 61994: edelleen hyvää pesänhoitotapaa yhdessä tuo- kurssiasiamies havaitsee velallisen toiminnassa 61995: marikunnan, asianajajalaitoksen sekä asian- väärinkäytöksiä, hän voi tehdä asiasta ilmoi- 61996: omaisten viranomaisten ja järjestöjen kanssa tuksen pesänhoitajille, esitutkintaviranomaisel- 61997: sekä lisätä hyvän pesänhoitotavan tuntemusta. le tai syyttäjälle. Jos hän havaitsee väärinkäy- 61998: Konkurssiasiamiehen avuksi tätä tehtävää var- töksiä tai laiminlyöntejä konkurssihallinnon 61999: ten on tarkoitus perustaa konkurssiasiain neu- toimissa, saattaa kysymykseen tulla esimerkiksi 62000: vottelukunta, jossa edellä mainitut tahot olisi- huomautus pesänhoitajille, ilmoitus velkojille 62001: vat edustettuina. Konkurssiasiamies voi yksit- tai vaatimuksen esittäminen tuomioistuimelle 62002: täistapauksissa esittää käsityksensä hyvästä pe- pesänhoitajan vapauttamiseksi tehtävästään. 62003: sänhoitotavasta. Hän voi tehdä myös lainsää- Tietyissä tapauksissa konkurssiasiamies voi 62004: dännön muuttamista koskevia aloitteita. tehdä tuomioistuimelle vaatimuksen pesänhoi- 62005: Momentin 2 kohdan mukaan konkurssiasia- tajalle määrätyn palkkion alentamisesta. Kysy- 62006: miehen tehtävänä on valvoa, että konkurssipe- mykseen voi tulla myös ilmoitus esitutkintavi- 62007: siä hoidetaan lain ja hyvän pesänhoitotavan ranomaiselle tai Suomen Asianajajaliitolle. 62008: mukaisesti sekä että pesänhoitajat asianmukai- 62009: Momentin 5 kohdan mukaan konkurssiasia- 62010: sesti hoitavat heille kuuluvat tehtävänsä ja 62011: miehen on suoritettava muut hänelle lailla tai 62012: velvollisuutensa. Konkurssiasiamiehen tehtävä- 62013: asetuksella säädetyt tehtävät. Mahdollista on 62014: nä on valvoa erityisesti pesänhoitoa eli ennen 62015: esimerkiksi, että konkurssiasiamiehelle anne- 62016: muuta sitä, miten väliaikainen pesänhoitaja, 62017: taan liiketoimintakieltojärjestelmän toimeenpa- 62018: uskottu mies ja toimitsijamies tehtävässään 62019: noon liittyviä tehtäviä. 62020: toimivat. Pesänhoilajille on säädetty myös eräi- 62021: tä muuhun kuin varsinaiseen pesänhoitoon Pykälän 3 momentin mukaan konkurssiasia- 62022: liittyviä tehtäviä, ja niiden asianmukainen hoi- miehen tulisi tarpeellisessa laajuudessa seurata 62023: taminen kuuluu niin ikään valvonnan piiriin. myös yrityksen saneerausmenettelyjen toimeen- 62024: Konkurssiasiamies valvoo myös sitä, miten panoa sekä valvoa, että selvittäjä! asianmukai- 62025: velkojat käyttävät päätösvaltaansa, vaikka hä- sesti hoitavat tehtävänsä. Tarkoitus on, että 62026: nen toimivaltuutensa ovat tältä osin rajoite- konkurssiasiamies keskittyisi ainakin toimin- 62027: tummat. Konkurssiasiamiehellä ei esimerkiksi tansa alkuvaiheessa konkurssikäytännön kehit- 62028: ole itsenäistä oikeutta moittia velkojainko- tämiseen ja että hän harkitsisi käytössään 62029: kouksen päätöstä, vaikka hän pitäisi sitä lain- olevien voimavarojen perusteella saneerausme- 62030: vastaisena. Hän voi kuitenkin avustaa velallista nettelyjen seurannan tarpeen. Valvontatoimien 62031: tai velkojaa moiteasiassa. Hän voi myös vaatia kiireellisyys määräytyy tapauksen eikä asiatyy- 62032: pesänhoitajan vapauttamista tehtävästään tai pin mukaan. Saneerausmenettelynkin osalta 62033: velkojien pesänhoitajalle määräämän palkkion konkurssiasiamiehen tulee ryhtyä 2 momentin 62034: alentamista laissa mainituilla perusteilla. 4 kohdan mukaisesti asian vaatimiin toimenpi- 62035: Momentin 3 kohdan mukaan konkurssiasia- teisiin. 62036: miehen tehtävänä on tarvittaessa huolehtia 62037: velallisen tilien ja toiminnan tarkastamisesta. 2 §. Pykälässä on perussäännös siitä, että 62038: Konkurssiasiamies voi toimittaa tarkastuksen konkurssiasiamiehellä on apunaan toimisto. 62039: 1994 vp - HE 249 13 62040: 62041: Konkurssipesien hallinnon valvonta asiakirjat ja tallenteet (l momentti). Kysymyk- 62042: seen voi tulla ennen muuta kirjanpidon ja 62043: Ehdotetun lain 3-8 §:ssä on säännökset siihen liittyvän aineiston, kirjeenvaihdon tai 62044: siitä, mitä toimivaltuuksia konkurssiasiamiehel- sopimusasiakirjojen tarkastus. Pesänhallinnon 62045: lä on käytettävissään konkurssipesien hallintoa on huolehdittava siitä, että konkurssiasiamies 62046: valvoessaan. saa vaatimansa asiakirjat ja tallenteet tarkas- 62047: 3 §. Pykälä koskee pesänhoitajan tietojenan- tettavakseen, silloinkin kun ne eivät ole kon- 62048: to- ja myötävaikutusvelvollisuutta. Pykälän l kurssipesän hallussa. Tarkastuksen helpottami- 62049: momentin mukaan konkurssiasiamiehellä on seksi konkurssiasiamies voi ottaa asiakirjat ja 62050: oikeus saada konkurssipesän hallinnoita pyytä- tallenteet väliaikaisesti haltuunsa ja ottaa niistä 62051: mänsä tiedot ja selvitykset, jotka ovat tarpeen jäljenn ö ksiä. 62052: valvonnan kannalta. Konkurssiasiamies voi tie- Konkurssiasiamiehellä on myös oikeus tar- 62053: dustella esimerkiksi velallisen toimintaa tai kastaa pesän kassavarat ja pesän hallinnassa 62054: pesän omaisuutta koskevia seikkoja tai pyytää oleva omaisuus. Tämä saattaa olla tarpeen 62055: selvityksen pesänhoitajien suorittamista toi- esimerkiksi sen selvittämiseksi, onko omaisuus 62056: menpiteistä. Konkurssiasiamies voi myös vaa- merkitty oikein pesäluetteloon tai kirjanpitoon 62057: tia, että tietyistä pesänhoitoon liittyvistä toi- taikka onko pesänhoitajien toiminnastaan an- 62058: mista, kuten omaisuuden realisoinnista tai vel- tama tili oikea. Konkurssiasiamiehellä on edel- 62059: kojainkokouksesta on ilmoitettava hänelle etu- lä mainittua tarkoitusta varten oikeus päästä 62060: käteen. Pykälän l momentin mukaan pesänhoi- konkurssipesän hallinnassa oleviin toimisto-, 62061: tajalla on myös yleinen velvollisuus myötävai- tuotanto-, varasto- tai muihin vastaaviin tiloi- 62062: kuttaa siihen, että konkurssiasiamies kykenee hin. Jos konkurssiasiamiehen pääsy edellä mai- 62063: asianmukaisesti huolehtimaan tehtävistään. Pe- nittuihin tiloihin estetään, on hänellä oikeus 62064: sänhoitajan tulee siten esimerkiksi myötävai- saada poliisilta 14 §:n mukaan virka-apua tar- 62065: kuttaa siihen, että konkurssiasiamies saa tar- kastuksen asianmukaista toimittamista varten. 62066: kastettavakseen kaiken tarvitsemansa aineis- Tämä ei koske sitä tilannetta, että konkurssi- 62067: ton, silloinkin kun se ei ole pesänhoitajien pesään kuuluvaa omaisuutta säilytetään esi- 62068: hallussa. merkiksi myyntiä varten ulkopuolisen hallin- 62069: Pykälän l momentissa olevan viimeisen virk- nassa olevissa tiloissa. Tällöin pesänhoitajien 62070: keen mukaan pesänhoitajalla on tietojenanta- on myötävaikutettava siihen, että konkurs- 62071: ja myötävaikutusvelvollisuus hänen toimikau- siasiamies voi niin vaatiessaan toimittaa tarkas- 62072: tensa päätyttyäkin. Siten esimerkiksi väliaikai- tuksen. 62073: nen pesänhoitaja on velvollinen pyynnöstä an- Jlman nimenomaista säännöstäkin on selvää, 62074: tamaan tietoja toimikaudeltaan, vaikka hän ei että tarkastus on toimitettava niin, ettei siitä 62075: jatka uskottuna miehenä. Samoin toimitsija- aiheudu kenellekään tarpeetonta vaivaa tai 62076: miehellä on velvollisuus antaa tietoja ja antaa kustannuksia. 62077: konkurssipesän asiakirjat tarkastettavaksi sen- Konkurssiasiamiehellä olisi 2 momentin mu- 62078: kin jälkeen, kun pesän lopettamistoimet on kaan salassapitosäännösten estämättä saman- 62079: suoritettu. lainen oikeus kuin konkurssipesällä tai velalli- 62080: Pesänhoitajalla tarkoitetaan pykälässä ja sella saada tehtävänsä kannalta tarpeellisia 62081: muuallakin laissa väliaikaista pesänhoitajaa, tietoja velallisen tai konkurssipesän taloudelli- 62082: uskottua miestä ja toimitsijamiestä. Pykälän 2 sesta asemasta tai niiden harjoittamasta talou- 62083: momentin mukaan pesänhoitajan velvollisuu- dellisesta toiminnasta. Tällaisia ovat muun 62084: det koskevat myös konkurssisäännön 52 §:n 2 muassa tiedot velallisen verotuksesta ja velalli- 62085: momentin nojalla määrättyä valvojaa. sen varallisuudesta. Konkurssiasiamiehellä on 62086: Lakiehdotuksen 17 §:n 2 momentin mukaan niin ikään oikeus saada tietoja velallisen tai 62087: voidaan pesänhoitajalle säätää asetuksella vel- konkurssipesän pankkitileistä, maksuliikentees- 62088: vollisuus antaa konkurssiasiamiehelle tietoja tä sekä rahoitusta koskevista sopimuksista ja 62089: ilman eri pyyntöä. järjestelyistä. Tietojen antamisesta ei voitaisi 62090: 4 §. Pykälän l momentti koskee konkurs- periä maksua. 62091: siasiamiehen tarkastusoikeutta sekä 2 moment- Konkurssiasiamiehen, hänen tom11Stonsa 62092: ti oikeutta saada salassapidettäviä tietoja. palveluksessa olevan ja hänen toimeksiannos- 62093: Konkurssiasiamiehellä on oikeus tarkastaa taan valvontatointa suorittavan salassapitovel- 62094: velallista tai konkurssipesän hallintoa koskevat vollisuudesta säädettäisiin 16 §:ssä. 62095: 14 1994 vp - HE 249 62096: 62097: 5 §. Käytännössä konkurssiasiamiehellä tai perusteella. Maksujen kustannuslaskennan 62098: hänen toimistonsa palveluksessa olevilla ei ole osalta noudatetaan muutoin, mitä valtion mak- 62099: mahdollisuuksia toimittaa laajempia velallisen superustelaissa (150/92) säädetään. Maksupe- 62100: tai konkurssipesän hallinnon tilien ja toimin- rustelainsäädännön noudattaminen merkitsee 62101: nan tarkastuksia. Sen vuoksi konkurssiasiamies muun muassa sitä, että konkurssiasiamies on 62102: voisi antaa tällaisen tarkastuksen ulkopuolisen velvollinen huolehtimaan siitä, ettei tarkastuk- 62103: asiantuntijan suoritettavaksi. Konkurs- sesta aiheudu enempää kustannuksia kuin sen 62104: siasiamies määrää toimeksiannossaan tarkas- tarkoituksenmukainen laatutaso edellyttää 62105: tuksen laajuuden. Tällaista tarkastusta kutsut- (valtion maksuperustelaki 6 § 5 momentti). 62106: taisiin laissa erityistarkastukseksi. Vastaavaa Maksu voidaan periä konkurssipesäitä ilman 62107: termiä käytetään muun muassa rahoitustarkas- tuomiota (valtion maksuperustelaki 11 §). Kon- 62108: tuslaissa (503/93). Toimeksianto voidaan antaa kurssipesällä olisi kuitenkin oikeus saattaa 62109: yksityiselle tilintarkastustoimistolle tai tilintar- maksuvelvollisuuttaan koskeva asia hakemuk- 62110: kastajalle mutta myös tähän tehtävään pereh- sestaan konkurssiasiassa toimivaltaisen tuo- 62111: tyneelle viranomaiselle tai virkamiehelle. mioistuimen käsiteltäväksi. Tuomioistuimessa 62112: Tarkastus on julkisen vallan käyttämistä ja tulee tällöin ratkaistavaksi se, onko tarkastus 62113: tarkastajan toimintaan sovelletaan rikoslain 40 ollut pesän kannalta tarpeellinen. Sitä vastoin 62114: luvun virkarikossäännöksiä. Tarkastajien es- tuomioistuimella ei ole toimivaltaa hinnoittelu- 62115: teellisyys määräytyy hallintomenettelylain perusteiden osalta. Tuomioistuimella on oikeus 62116: (598/82) mukaan. kieltää maksuunpanepäätöksen täytäntöönpa- 62117: Tarkastajana olisi 4 §:n 1 momentin mukaiset ne toistaiseksi. 62118: oikeudet eli hänellä olisi oikeus tarkastaa ve- 6 §. Konkurssiasiamiehellä on 1 momentin 62119: lallisen tai konkurssipesän kirjanpitoa sekä mukaan läsnäolo- ja puheoikeus velkojainko- 62120: muita asiakirjoja ja tallenteita, ottaa ne tarkas- kouksissa. Konkurssiasiamiehen läsnäolo voi 62121: tuksen ajaksi haltuunsa sekä ottaa niistä jäljen- olla tarpeen esimerkiksi silloin, kun hän haluaa 62122: nöksiä. Tarkastajalla ei olisi oikeutta vaatia esittää kantansa tietystä pesänhoitoon liittyväs- 62123: 4 §:n 2 momentissa tarkoitettuja salassapidettä- tä kysymyksestä suullisesti velkojille ennen 62124: viä tietoja, vaan hänen olisi käännyttävä tar- päätöksentekoa. Konkurssiasiamiehellä on 62125: vittaessa konkurssiasiamiehen puoleen niiden myös oikeus saada huomautuksensa merkityksi 62126: saamiseksi. kokouksesta laadittavaan pöytäkirjaan. 62127: Tarkastuksen suorittajalle palkkio makse- Pykälän 2 momentin mukaan konkurssiasia- 62128: taan valtion varoista. Jos tarkastusta voidaan miehellä on oikeus avustaa velallista, velkojaa 62129: pitää konkurssipesän kannalta tarpeellisena, tai pesänhoitajaa konkurssiasiassa tai konkurs- 62130: konkurssipesän on kuitenkin maksettava val- siasiaan liittyvässä oikeudenkäynnissä, jos asi- 62131: tiolle sille tarkastuksesta aiheutuneet kustan- alla on yleistä merkitystä. Avustaminen voi 62132: nukset. Konkurssipesällä on maksuvelvollisuus konkurssiasiamiehen harkinnan mukaan tulla 62133: ensinnäkin silloin, kun tarkastuksessa tulee ilmi kysymykseen lähinnä, kun asia koskee pesän- 62134: konkurssipesään kuuluvaa omaisuutta tai ta- hallinnon toiminnan lainmukaisuutta ja sillä on 62135: kaisinsaantiperusteita, jolloin tarkastus koituu yleisempää periaatteellista tai käytännön mer- 62136: konkurssipesän hyödyksi. Konkurssipesä on kitystä. Tarkoitus ei ole, että konkurssiasiamies 62137: maksuvelvollinen myös silloin, kun pesänhal- antaisi oikeudellista apua tavanomaisessa kon- 62138: linto on jättänyt normaalista pesänhoitokäy- kurssiin liittyvässä riita-asiassa. Vain aivan 62139: tännöstä poiketen tarkastuksen toimittamatta, poikkeuksellisesti voisi oikeudellisen avun an- 62140: vaikka siihen olisi ollut pesän laatu tai laajuus taminen tulla kysymykseen esimerkiksi ta- 62141: tai muut seikat huomioon ottaen aihetta. Tar- kaisinsaantiasiassa, jos konkurssipesän hallinto 62142: koitus ei näet ole, että tarkastuksia ryhdytään on jättänyt kanteen nostamatta sellaisissa olo- 62143: laajemmin toimittamaan valtion kustannuksel- suhteissa, että menettely on konkurssiasiamie- 62144: la. Tarkastusta voidaan myös pitää konkurssi- hen käsityksen mukaan hyvän pesänhoitotavan 62145: pesän kannalta vain osaksi tarpeellisena, jolloin vastaista. 62146: konkurssipesä olisi velvollinen maksamaan Avustaminen voi käsittää kaikenlaisen asian 62147: vain osan tarkastuksesta aiheutuneista kustan- hoitamiseksi tarpeellisen oikeudellisen avun an- 62148: nuksista. tamisen. Avustaminen on asianosaiselle maksu- 62149: Konkurssipesäitä perittävän maksun suuruus tonta. Lakiehdotuksen 15 §:ssä on oikeuden- 62150: määräytyy tarkastuksen kokonaiskustannusten käyntikulujen korvaamisvelvollisuutta koskeva 62151: 1994 vp - HE 249 15 62152: 62153: saannös sitä tilannetta varten, että konkurs- hinnä silloin, kun velkojilla ei ole ollut riittävää 62154: siasiamiehen avustaman henkilön vastapuoli taloudellista intressiä tai kiinnostusta puuttua 62155: häviää asian. pesänhoitajan toimintaan. 62156: 7 §. Konkurssiasiamiehellä on pykälässä Jos pesänhoitaja vapautetaan ehdotetun 62157: mainituissa tapauksissa itsenäinen oikeus esit- säännöksen perusteella tehtävästään, määrä- 62158: tää tuomioistuimessa vaatimuksia tehtävänsä tään uusi pesänhoitaja noudattaen soveltuvin 62159: laiminlyövää pesänhoitajaa kohtaan. Konkurs- osin konkurssisäännön 50-52 §:ssä säädettyä 62160: siasiamies voi ensinnäkin 1 momentin nojalla menettelyä. 62161: vaatia, että pesänhoitaja veivoitetaan sakon Pesänhoitajalle maksettavasta palkkiosta 62162: uhalla täyttämään velvollisuutensa. Tämän säädetään konkurssisäännön 79 §:ssä. Sen mu- 62163: pakkokeinon käyttö voi tulla kysymykseen kaan velkojat määräävät palkkion uskotuille 62164: esimerkiksi, jos pesänhoitaja on laiminlyönyt miehille ja toimitsijamiehille "joko vissiksi sum- 62165: toimittaa konkurssiasiamiehelle tai velkojalle maksi sadalta taikka muun perusteen mu- 62166: tämän pyytämiä tietoja. kaan". Käytännössä palkkiot ovat määräyty- 62167: Pykälän 2 momentin mukaan konkurssiasia- neet Suomen Asianajajaliiton vahvistamien 62168: miehellä olisi oikeus vaatia tuomioistuimessa palkkioperusteiden mukaan, jotka kumottiin 62169: pesänhoitajan vapauttamista tehtävästään, jos kilpailua rajoittavina vuonna 1993. Oikeusmi- 62170: pesänhoitaja on olennaisesti laiminlyönyt hä- nisteriön laatima selvitys osoittaa, että suuressa 62171: nelle kuuluvat velvollisuutensa tai tehtävänsä osassa tapauksia palkkiot ovat edelleen viimek- 62172: taikka siihen on muu painava syy. si eli vuonna 1990 vahvistettujen palkkioperus- 62173: teiden mukaisia. Väliaikaisen pesänhoitajan 62174: Konkurssisäännön nykyisen 61 §:n mukaan palkkioperusteista ehdotetaan otettavaksi sään- 62175: uskottu mies voidaan erottaa, jos hän on nös konkurssisäännön 50 §:ään. 62176: osoittanut "vastahakoisuutta tai huolima tto- Pesänhoitaja, velallinen tai velkoja, joka on 62177: muutta taikka jos (hän) ei tahdo antaa tietoja tyytymätön velkojien palkkiosta tekemään pää- 62178: pesästä ja sen hallinnosta". Tuomioistuimen tökseen, voi saattaa asian tuomioistuimen rat- 62179: tulee kuitenkin ensin vaatia uskottua miestä kaistavaksi. Pykälän 3 momentissa annettaisiin 62180: määräajassa täyttämään velvollisuutensa. Jos konkurssiasiamiehelle oikeus vaatia tuomiois- 62181: uskottu mies tämän laiminlyö, tulee tuomiois- tuimessa velkojien pesänhoitajalle määräämän 62182: tuimen erottaa hänet tehtävästään. Konkurssi- palkkion alentamista. Ehdotus merkitsisi siis 62183: säännön 61 §:ää sovelletaan myös toimitsija- sitä, että konkurssiasiamies voisi saattaa velko- 62184: miehen erottamiseen. Ehdotettu säännös poik- jainkokouksen päätöksen tuomioistuimen rat- 62185: keaa mainitusta konkurssisäännön 61 §:stä kaistavaksi. 62186: paitsi siinä, että erottamisperusteet ovat jossa- Konkurssiasiamies voisi vaatia palkkion 62187: kin määrin erilaiset, myös siinä, että sään- alentamista ensinnäkin silloin, kun pesänhoita- 62188: nösehdotuksen mukaan erottamisesta voidaan ja on olennaisesti laiminlyönyt hänelle kuulu- 62189: päättää ilman, että tuomioistuin ensin vaatii vat velvollisuutensa. Vaatimuksen esittäminen 62190: pesänhoitajaa täyttämään velvollisuutensa. voi olla paikallaan erityisesti silloin, kun lai- 62191: Pykäläehdotus edellyttää, että pesänhoitajan minlyönti ei ole välittömästi kohdistunut palk- 62192: laiminlyönti on olennainen. Olennaisuutta ar- kiosta päättäneiden velkojien taloudellisiin 62193: vioitaessa otetaan huomioon erityisesti se, mikä etuihin, jolloin heillä ei ole välttämättä ollut 62194: merkitys laiminlyönnillä on ollut pesänhoidol- tietoa laiminlyönnistä tai tarvetta ottaa sitä 62195: le, sekä laiminlyönnin vahingollisuus ja toistu- huomioon. Laiminlyönti on kuitenkin saatta- 62196: minen. Painavana syynä voidaan pitää sitä, nut aiheuttaa muille ylimääräistä vaivaa tai 62197: että pesänhoitajan pätevyys tehtävään on osoit- kustannuksia ja vaikeuttaa viranomaisten työ- 62198: tautunut riittämättömäksi tai on ilmennyt mui- tä. Palkkion suuruutta määrättäessä tulisikin 62199: ta syitä, joiden vuoksi pesänhoitajaa ei voida ottaa huomioon pesänhoitajien toiminta koko- 62200: pitää tehtäväänsä soveliaana. naisuudessaan ja on kohtuullista, että palkkion 62201: Ehdotus ei tietenkään rajoita velkojien oi- määrää voidaan laiminlyönnin vuoksi alentaa. 62202: keutta vaatia pesänhoitajan erottamista kon- Konkurssiasiamiehellä olisi oikeus vaatia 62203: kurssisäännön perusteella. Ensisijaisesti velko- palkkion alentamista myös sillä perusteella, 62204: jien asiana onkin ryhtyä toimiin tehtävänsä että palkkio ylittää selvästi sen, mitä voidaan 62205: laiminlyöneen pesänhoitajan erottamiseksi. pitää kohtuullisena. Vaikka nykyisessä laissa 62206: Konkurssiasiamies voisi olla aloitteellinen lä- on velkojille jätetty vapaa valta päättää siitä, 62207: 16 1994 vp - HE 249 62208: 62209: minkä perusteen mukaan pesänhoitajan palk- huolimatta luovuteta tai on vaara että ne 62210: kio määrätään, on selvää, että palkkio ei saa kätketään tai hävitetään. Tuomioistuin voi 62211: olla kohtuuton. Palkkion kohtuullisuutta voi määrätä myös muusta toimenpiteestä, joka on 62212: olla vaikea määritellä yksittäistapauksissa, kun tarpeen tarkastuksen turvaamiseksi. Kysymyk- 62213: palkkion perusteistakaan ei ole toistaiseksi lais- seen tulevat lähinnä oikeudenkäymiskaaren 7 62214: sa tarkempia säännöksiä. Esillä olevan lainkoh- luvun 3 §:ssä tarkoitetut turvaamistoimenpiteet. 62215: dan perusteella konkurssiasiamies voisikin Takavarikosta tai muusta turvaamistoimenpi- 62216: puuttua niihin tapauksiin, joissa palkkio sil- teestä olisi soveltuvin osin voimassa, mitä 62217: miinpistävästi ylittää hyväksyttävänä pidettä- siviiliprosessuaalisia turvaaruistoimenpiteitä 62218: vän määrän. Palkkion kohtuullisuutta tulee koskevan oikeudenkäymiskaaren 7 luvun 5, 8 62219: arvioida tässä yhteydessä samoin perustein ja 11-14 §:ssä säädetään. Nämä säännökset 62220: kuin työsuorituksista maksettavia palkkioita koskevat muun muassa toimivaltaista tuomio- 62221: yleensäkin. Huomioon tulee siten ottaa etenkin istuinta, turvaaruistoimenpiteen täytäntöönpa- 62222: työn määrä ja vaativuus sekä tehtävän suorit- noa, siitä aiheutuneiden vahinkojen korvaamis- 62223: tamisessa osoitettu taito ja työn tuloksellisuus. ta sekä muutoksenhakua. 62224: Vertailukohtana tulee pitää tietenkin myös 62225: vallitsevaa palkkiotasoa. 62226: Pykälän 4 momentin mukaan tuomioistui- Saneerausmenettelyihin liittyvä valvonta 62227: men on kuultava 1-3 momentissa tarkoitettua 62228: vaatimusta käsiteltäessä pesänhoitajaa sekä Niin kuin yleisperusteluissa todettiin, sanee- 62229: harkintansa mukaan muita asianosaisia siis rausmenettelyihin liittyvä valvonta kohdistuisi 62230: lähinnä velallista tai niitä velkojia, joita asia vain selvittäjien toimintaan. Konkurssiasiamie- 62231: erityisesti koskee. Ilman nimenomaista sään- hen toimivaltuudetkin olisivat suppearumat 62232: nöstäkin on selvää, että konkurssiasiamiehen kuin konkurssipesien hallinnon valvonnassa. 62233: vaatimuksen käsittelee konkurssiasiassa toimi- 9 §. Pykälän 1 momentin mukaan konkurs- 62234: valtainen tuomioistuin. siasiamiehellä olisi oikeus tarkastaa selvittäjälle 62235: 8 §. Kun konkurssi raukeaa varojen puuttu- kuuluvat saneerausmenettelyyn liittyvät asia- 62236: misen vuoksi, palautuu konkurssipesään kuu- kirjat ja tallenteet. Kysymykseen tulevat lähin- 62237: luneiden varojen vallinta velalliselle ja kaikki nä selvittäjän itsensä laatimat asiakirjat, selvit- 62238: konkurssin vaikutukset lakkaavat. Myös kon- täjän kirjeenvaihto, saneerausmenettelyn yhtey- 62239: kurssihallinnon toimikausi päättyy eikä pesän- dessä laaditut selvitykset ja tarkastuskertomuk- 62240: hoitajilla ole enää oikeutta tutkia velallisen set sekä selvittäjälle toimitetut lakisääteiset 62241: taloudellista tilaa, vaikka aihetta siihen ilmeni- ilmoitukset ja lausumat. Konkurssiasiamiehellä 62242: si. olisi 4 §:n 1 momentin mukaisesti oikeus ottaa 62243: Pykäläehdotuksen mukaan konkurssiasia- asiakirjat ja tallenteet haltuunsa ja ottaa niistä 62244: miehellä olisi oikeus tarkastaa konkurssipesälle jäljennöksiä. Saneerausvelallisen hallinnon, toi- 62245: kuuluneet asiakirjat ja tallenteet konkurssin minnan ja tilien tarkastusta konkurssiasiamie- 62246: rauettuakin. Hänellä olisi tällöin myös oikeus hellä ei olisi oikeutta toimituttaa. 62247: saada 4 §:n 2 momentissa tarkoitettuja salassa- Pykälän 2 momentissa säädettäisiin selvittä- 62248: pidettäviä tietoja. Lisäksi konkurssiasiamiehel- jän velvollisuudesta toimittaa konkurssiasia- 62249: lä olisi oikeus määrätä, että velallisen toimin- miehelle tämän pyytämiä valvonnan kannalta 62250: nasta ja tileistä olisi toimitettava erityistarkas- tarpeellisia tietoja ja selvityksiä. 62251: tus. Mitään enimmäisaikaa ei ehdoteta sille, JO §. Pykälän 1 momentti koskee konkurs- 62252: kuinka kauan konkurssin raukeamisesta tar- siasiamiehen puhe- ja läsnäolo-oikeutta velko- 62253: kastus voitaisiin toimittaa. jatoimikunnan kokouksessa. Kokouskutsun 62254: On huomattava, että pesänhoitajalla olisi toimittaminen konkurssiasiamiehelle ei ole tar- 62255: velvollisuus toimittaa tietoja ja selvityksiä kon- peen, ellei hän ole erikseen sitä pyytänyt. 62256: kurssiasiamiehelle konkurssin raukeamisesta Pykälän 2 momentin mukaan konkurs- 62257: huolimatta 3 §:n 1 momentin nojalla. siasiamies voi avustaa velallista, velkajaa tai 62258: Se, jonka hallussa asiakirjat ja tallenteet selvittäjää saneerausasiassa tai saneerausasiaan 62259: ovat, on velvollinen luovuttamaan ne pyynnös- liittyvässä oikeudenkäynnissä, jos asialla on 62260: tä konkurssiasiamiehelle tarkastusta varten. yleistä merkitystä. Tältä osin voidaan viitata 62261: Tuomioistuin voi määrätä asiakirjat ja tallen- 6 §:n 2 momentin perusteluihin. 62262: teet takavarikoitavaksi, jos niitä ei pyynnöstä 11 §. Yrityksen saneerauksesta annetun lain 62263: 1994 vp - HE 249 17 62264: 62265: 85 §:n mukaan tuomioistuin voi velvoittaa sel- koskea esimerkiksi pesänhoitajan tai selvittäjän 62266: vittäjän, joka laiminlyö hänelle mainitun lain kelpoisuutta ja esteellisyyttä, hyvää pesänhoi- 62267: mukaan kuuluvan tehtävän tai velvollisuuden, totapaa taikka pesänhoitajan tai selvittäjän 62268: täyttämään sen määräajassa ja asettaa velvoit- toiminnan asianmukaisuutta. Lausunto ei tie- 62269: teen tehosteeksi uhkasakon. Ehdotetun pykä- tenkään sido tuomioistuinta. 62270: län 1 momentin 1 kohdan mukaan tuomiois- 13 §. Pykälän 1 momentin mukaan konkurs- 62271: tuin voisi päättää tällaisesta pakkokeinosta siasiamiehen määräyksestä hänen alaisensa vir- 62272: myös konkurssiasiamiehen vaatimuksesta. Pak- kamies voisi käyttää konkurssiasiamiehen pu- 62273: kokeinosta voitaisiin määrätä myös ehdotet- hevaltaa tuomioistuimessa ja avustaa oikeuden- 62274: tuun lakiin perustuvan tehtävän tai velvollisuu- käynnissä. Konkurssiasiamies voisi siten mää- 62275: den Iaiminlyömisestä. rätä alaisensa ajamaan 7 tai 11 §:ssä tarkoitet- 62276: Yrityksen saneerauksesta annetun lain 86 §:n tua pesänhoitajaan tai selvittäjään kohdistuvaa 62277: mukaan tuomioistuin voi omasta aloitteestaan vaatimusta ja käyttämään valtion puolesta pu- 62278: taikka velkojatoimikunnan tai velkojan vaati- hevaltaa 5 §:n 3 momentissa tarkoitetussa kor- 62279: muksesta erottaa selvittäjän toimestaan, jos vausasiassa sekä avustamaan velallista, velka- 62280: tämä olennaisesti laiminlyö velvollisuuksiaan jaa, pesänhoitajaa tai selvittäjää oikeudenkäyn- 62281: tai erottamiseen on muu painava syy. Ehdote- nissä. 62282: tun pykälän 1 momentin 2 kohdan mukaan Pykälän 1 momentin mukaan konkurs- 62283: myös konkurssiasiamies voisi tehdä 86 §:ssä siasiamies voisi myös antaa tietyn valvonnan 62284: tarkoitetun erottamisvaatimuksen tuomiois- toimeenpanoon liittyvän tehtävän alaisensa vir- 62285: tuimelle. kamiehen tai muunkin henkilön suoritettavak- 62286: Selvittäjälie maksetaan tehtävästään koh- si. Konkurssiasiamiehen on toimeksiannossaan 62287: tuullinen palkkio velallisen varoista. Palkkiota yksilöitävä toimenpide. Se voi olla esimerkiksi 62288: määrättäessä on otettava huomioon velallisyri- velallisen kirjanpidon tarkastaminen taikka 62289: tyksen arvo menettelyn alkaessa, tehtävän vai- osallistuminen velkojainkokoukseen tai velko- 62290: keus ja sen vaatimien toimenpiteiden laajuus, jatoimikunnan kokoukseen. Konkurssiasiamie- 62291: selvittäjän työn tulokset sekä muut seikat hen palveluksessa olevan henkilöstön vähäisyy- 62292: (yrityksen saneerauksesta annettu laki 87 § 1 den vuoksi on tarkoituksenmukaista, että tiet- 62293: momentti). Selvittäjän palkkion vahvistaa vel- tyjen valvontatoimien suorittamiseen voidaan 62294: kojatoimikunta taikka, jos sitä ei ole, tuomio- käyttää ulkopuolisiakin, esimerkiksi ulosoton 62295: istuin. Selvittäjä, velallinen tai velkoja voi tai verohallinnon henkilöstöä taikka eräissä 62296: moittia tuomioistuimessa velkojatoimikunnan tapauksissa muitakin kuin julkisoikeudellisessa 62297: palkkiota ja korvausta koskevaa päätöstä (87 § palvelussuhteessa olevia. 62298: 4 momentti). Konkurssiasiamies voi käyttää apunaan 62299: Pykälän 1 momentin 3 kohdan mukaan myös asiantuntijoita. Tämä voi olla tarpeen 62300: tuomioistuin voisi konkurssiasiamiehen vaati- esimerkiksi velallisen tai konkurssipesän kirjan- 62301: muksesta alentaa velkojatoimikunnan selvittä- pitoa tarkasteltaessa tai konkurssipesään kuu- 62302: jälle määräämää palkkiota, jos selvittäjä on luvan omaisuuden arvon määrittelyssä (2 62303: olennaisesti laiminlyönyt hänelle kuuluvia teh- mom.). 62304: täviä ja velvollisuuksia tai jos palkkio selvästi Ehdotettu 16 §:n salassapitosäännös koskee 62305: ylittää mainitun 87 §:n 1 momentin mukaan myös edellä tarkoitettuja ulkopuolisia henkilöi- 62306: kohtuullisena pidettävän määrän. Konkurs- tä ja asiantuntijoita. 62307: siasiamiehen moiteoikeus rajoittuu siis edellä 14 §. Konkurssiasiamies olisi pykälän mu- 62308: mainittuihin perusteisiin. Hänen tehtävänään ei kaan oikeutettu saamaan poliisilta ja muulta 62309: olisi puuttua selvittäjälle määrätyn korvauksen viranomaiselta tehtävänsä hoitamiseksi tarpeel- 62310: määrään, ellei korvausta tosiasiassa voida pitää lista virka-apua. Konkurssiasiamies voi tarvita 62311: palkkion osana. poliisin virka-apua esimerkiksi 4 §:ssä tarkoite- 62312: tun tarkastuksen turvaamiseksi. Muita virka- 62313: Erinäiset säännökset apua antavia viranomaisia voivat olla muun 62314: muassa lääninverovirastot, ulosottoviranomai- 62315: 12 §. Tuomioistuin voisi tämän pykälän set ja työvoimahallinto. 62316: mukaan pyytää vireillä olevassa asiassa kon- 15 §. Pykälässä olisi oikeudenkäyntikulujen 62317: kurssiasiamieheltä lausuntoa tämän toimialaan korvaamista koskeva säännös sitä tilannetta 62318: liittyvästä kysymyksestä. Lausunto voisi siten varten, että konkurssiasiamiehen tai hänen 62319: 3 341245C 62320: 18 1994 vp - HE 249 62321: 62322: alaisensa avustaman henkilön vastapuoli hä- joita edellä mainituilla on oikeus saada kon- 62323: viää oikeudenkäynnin. Tällöin tuomioistuimen kurssisäännön tai yrityksen saneerauksesta an- 62324: on velvoitettava vastapuoli korvaamaan val- netun lain mukaan. Konkurssiasiamies voisi 62325: tiolle avustamisesta aiheutuneet kulut, kuiten- puheena olevan säännöksen perusteella harkin- 62326: kin enintään siinä laajuudessa kuin vastapuo- tansa mukaan antaa edellä mainituille tahoille 62327: lella on oikeudenkäyntikulujen korvaamisvel- sellaisen tiedon, jonka ei voida katsoa kuulu- 62328: vollisuus oikeudenkäymiskaaren 21 luvun sään- van heidän tiedonsaantioikeutensa piiriin, mut- 62329: nösten mukaan. Vastaavanlainen säännös sisäl- ta jota asianomainen tarvitsee säännöksestä 62330: tyy kuluttaja-asiamiehestä annetun lain 12 §:n 2 ilmenevää tarkoitusta varten. 62331: momenttiin ja tasa-arvovaltuutetusta ja tasa- Pykälän 3 momentin mukaan se, joka rikkoo 62332: arvolautakunnasta annetun lain 3 §:n 3 mo- 1 momentissa tarkoitetun kiellon, olisi tuomit- 62333: menttiin. tava konkurssipesien hallinnon valvonnasta an- 62334: 16 §. Pykälä sisältää salassapitosäännökset. netussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu- 62335: Pvkälän 1 momentin mukaan konkurs- den rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen enin- 62336: siasiamies, hänen toimistonsa palveluksessa tään yhdeksi vuodeksi, jollei teko ole rangais- 62337: oleva tai hänen toimeksiannostaan tehtävää tava rikoslain 40 luvun 5 §:n mukaan salassa- 62338: suorittava ei saa luvatta paljastaa eikä käyttää pitorikoksensa tai tuottamuksellisena salassapi- 62339: omaksi tai toisen hyödyksi, mitä hän on saanut torikoksena. Ehdotettu rangaistussäännös 62340: tietää jonkun taloudellisesta asemasta, liike- tai koskisi siten muuta kuin virkamiestä tai jul- 62341: ammattisalaisuudesta tai yksityisen henkilö- kisyhteisön työntekijää. Tämä erillinen rangais- 62342: kohtaisia oloja koskevasta seikasta. tussäännös voidaan tarpeettomana kumota, 62343: Edellä säädetyn salassapitovelvollisuuden es- kun ehdotus rikoslain muuttamisesta tulee voi- 62344: tämättä salassapidettäviä tietoja saa 2 momen- maan (HE rikoslainsäädännön kokonaisuudis- 62345: tin 1 virkkeen mukaan antaa tuomioistuimelle, tuksen toisen vaiheen käsittäväksi rikoslain ja 62346: esitutkintaviranomaiselle, syyttäjälle, verohal- eräiden muiden lakien muutoksiksi; 9411993 62347: linnolle ja muulle lain mukaan tiedon saantiin vp). Tämän jälkeen kiellon rikkominen on näet 62348: oikeutetulle. Konkurssiasiamiehen velvollisuus rangaistavaa joko yksityisen salassapitorikok- 62349: toimittaa näitä tietoja perustuu 1 §:n 2 momen- sena (ehdotus 38 luku 1 §) tai rikoslain 40 62350: tin ja asianomaisten viranomaisten tiedonsaan- luvun 5 §:n mukaan virkamiehen salassapitori- 62351: tioikeutta koskeviin säännöksiin. koksena. 62352: Pykälän 2 momentin 2 virkkeen mukaan 17 §. Pykälään sisältyy säännös asetuk- 62353: konkurssiasiamies voisi antaa salassa pidettä- senantovaltuudesta. Asetuksella säädetään 62354: vän tiedon myös sille, joka tarvitsee tietoa muun muassa konkurssiasiamiehen ja hänen 62355: etujensa tai oikeuksiensa suojelemiseksi tai toimistonsa viroista sekä asioiden käsittelystä. 62356: velvollisuuksiensa hoitamiseksi. Konkurssiasia- Pykälän 2 momentin mukaan asetuksella voi- 62357: miehen valvontatoiminnan yhteydessä saattaa daan säätää siitä, mitä tietoja pesänhoitajan tai 62358: paljastua väärinkäytöksiä, jotka voivat toistua selvittäjän on ilman eri pyyntöä annettava 62359: muunkin yrityksen toiminnassa ja aiheuttaa konkurssiasiamiehelle. Nämä tiedot voivat kos- 62360: vahinkoja luotonantajille tai tavarantoimittajil- kea esimerkiksi pitkään vireillä olleita konkurs- 62361: le. Esimerkiksi tällaisissa tapauksissa konkurs- seja tai saneerausmenettelyjä, konkurssipesän 62362: siasiamies voisi antaa ulkopuolisellekin salassa harjoittamaa liiketoimintaa tai konkurssipesän 62363: pidettävän tiedon. Konkurssiasiamies harkitsee lopettamistoimia. 62364: kussakin tapauksessa, onko ja missä laajuudes- 18 §. Tarkoitus on, että ehdotettu laki tulisi 62365: sa tiedon antaminen tarpeen tämän säännöksen voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1995. Sitä 62366: perusteella. ennen voitaisiin kuitenkin ryhtyä lain täytän- 62367: Velkojilla, pesänhoitajalla, velallisella ja sel- töönpanoa valmisteleviin toimiin. Konkurssi- 62368: vittäjällä olisi jo asianosaisina oikeus saada pesien hallintoa ja selvittäjien toimintaa valvot- 62369: konkurssiasiamieheltä sellaiset tiedot, jotka vai- taisiin tämän lain mukaisesti riippumatta siitä, 62370: kuttavat heidän oikeuksiinsa ja velvollisuuk- milloin konkurssi tai saneerausmenettely on 62371: siinsa kyseisessä konkurssissa tai saneeraukses- alkanut. 62372: sa. Rajanveto siitä, mitkä kaikki seikat kuulu- 62373: vat tämän tiedonsaantioikeuden piiriin, voi olla 1.2. Laki konkurssisäännön muuttamisesta 62374: tosin joissakin tapauksissa ongelmallista. Tie- 62375: donsaantioikeus käsittänee ainakin ne tiedot, 3 §. Pykälässä säädetään menettelystä velal- 62376: 1994 '"P - HE 249 19 62377: 62378: Iisen hakiessa itseään konkurssiin. Väliaikaista tai useampaa velkojaa sekä väliaikaiseksi pe- 62379: pesänhoitajaa koskevat uudet säännökset eh- sänhoitajaksi esitettyä henkilöä. Tuomioistui- 62380: dotetaan sijoitettavaksi 50 §:ään, joten esillä men voi olla erityisesti syytä kuulla ainakin 62381: olevaan pykälään sisältyvät, osittain jo vanhen- keskeisten velkojien mielipidettä velallisen pe- 62382: tuneet säännökset väliaikaisesta pesänhaitajas- sänhoitajaksi esittämän henkilön soveliaisuu- 62383: ta ehdotetaan siitä poistettavaksi. desta ja esteettömyydestä. Pykälän 1 momen- 62384: 32 §. Pykälän 1 momentin mukaan velko- tissa olisi myös säännökset väliaikaiselle pesän- 62385: jan, jolla on irtain pantti saatavansa vakuute- hoitajalle asetettavista vaatimuksista. Väliaikai- 62386: na, ei tarvitse valvoa saatavaansa, jos hän sen pesänhoitajan tulee olla tehtävään kykene- 62387: haluaa ottaa maksun vain pantista. Pykälän 2 vä ja sopiva. Hänen on oltava täysivaltainen ja 62388: momentin mukaan velallinen tai velkoja voi rehelliseksi tunnettu. Hänellä tulee olla tehtä- 62389: kuitenkin kiistää saatavan. Velkoja ei tällöin vän vaatima ammattitaito sekä tehtävän edel- 62390: saa maksua pantista ennen kuin hän on saata- lyttämät toimistotilat ja -välineet. Väliaikaisek- 62391: vansa niin todistanut kuin valvonnasta on si pesänhaitajaksi ei voitaisi määrätä henkilöä, 62392: säädetty. Joulukuun alusta 1993 voimaan tul- joka on sellaisessa suhteessa velalliseen, että se 62393: leen lainmuutoksen mukaan pesänhoitajan on voi vaarantaa hänen riippumattomuuttaan tai 62394: tarkastettava valvonnat. Hänen on tehtävä kykyään hoitaa asianmukaisesti tehtäviään. 62395: muistutus, jos hän katsoo, että saatava tai sille Kysymykseen voi tulla esimerkiksi aikaisempi 62396: vaadittu etuoikeus on aiheeton (67 a §). Pykä- toimeksiantosuhde, omistukseen perustuva 62397: lää ehdotetaan johdonmukaisuuden vuoksi tar- suhde taikka jäsenyys velallisyrityksen hallin- 62398: kistettavaksi siten, että myös pesänhoitaja voisi nossa. Jos aihetta on, tuomioistuimen on sopi- 62399: kiistää panttivelkojan saatavan. valla tavalla kuultava pesänhaitajaksi esitettyä 62400: 45 §. Pykälän 1 momentin mukaan konkurs- hänen mahdollisesta esteellisyyttään. Tuomio- 62401: sipesään luetaan se omaisuus, joka velallisella istuimen olisi kiinnitettävä erityistä huomiota 62402: oli, kun hän teki konkurssihakemuksen tuo- väliaikaisen pesänhoitajan kelpoisuuteen ja es- 62403: mioistuimelle tai kun tuomioistuin velkojan teettömyyteen, kun hakijana on velallinen, joka 62404: pyynnöstä teki päätöksen velallisen omaisuu- esittää väliaikaiseksi pesänhaitajaksi muuta 62405: den luovuttamisesta konkurssiin. Säännökseen kuin asianajajaa. Pykälän 2 momentissa luetel- 62406: ehdotetaan lakiteknistä tarkistusta sen vuoksi, laan väliaikaisen pesänhoitajan tehtävät. Sään- 62407: että konkurssin aikaruisajankohta on velal- nös vastaa nykyistä käytäntöä. Lakiehdotuksen 62408: lisaloitteisissa konkursseissa muuttunut. Kon- 50 a §:ssä olisi säännökset pesän omaisuuden 62409: kurssisäännön 1 päivänä joulukuuta 1993 voi- realisoinnista väliaikaisen pesänhoitajan hallin- 62410: maan tulleen 9 §:n mukaan konkurssi ei näet toaikana. 62411: ala enää siitä, kun velallinen teki konkurssiha- Pykälän 3 momentti koskee väliaikaisen pe- 62412: kemuksen tuomioistuimelle, vaan siitä, kun sänhoitajan palkkiota, josta konkurssisäännös- 62413: tuomioistuin teki päätöksen konkurssiin aset- sä ei nykyisin ole lainkaan säännöksiä. Ehdo- 62414: tamisesta. Säännöstä ehdotetaan muutettavaksi tuksen mukaan väliaikaiselle pesänhoitajalle 62415: tämän mukaisesti. Momenttiin ehdotetaan maksettaisiin tehtävästään työn vaativuuteen, 62416: myös eräitä sanonnallisia muutoksia. tehtyyn työhön ja muihin seikkoihin nähden 62417: 50 §. Pykälä koskee väliaikaisen pesänhoi- kohtuullinen palkkio. Tehtyä työtä arvioitaessa 62418: tajan määräämistä velkojain kuulustelusta pää- otetaan huomioon työn määrä ja työn laatu. 62419: tettäessä. Nyt kaikki väliaikaista pesänhoitajaa Muina seikkoina voi tulla kysymykseen muun 62420: koskevat säännökset on tarkoitus koota tähän muassa väliaikaisen pesänhoitajan kokemus ja 62421: pykälään, tekipä konkurssihakemuksen velalli- konkurssipesän laajuus. Väliaikaisella pesän- 62422: nen tai velkoja. hoitajalla olisi oikeus saada korvaus hänelle 62423: Pykälän 1 momentin mukaan tuomioistuin aiheutuneista, tehtävän kannalta tarpeellisista 62424: määrää konkurssiin asettamisesta päättäessään kustannuksista. Väliaikaisen pesänhoitajan 62425: yhden tai useamman väliaikaisen pesänhoita- palkkiosta päättäisi, kuten nykyisin, velkojain- 62426: jan. Pesänhoitajien lukumäärä määräytyisi, kokous. Jos konkurssi raukeaa, väliaikaisen 62427: niin kuin nykyisinkin, konkurssipesän laajuu- pesänhoitajan on kohdistettava palkkiovaati- 62428: den ja odotettavissa olevan työmäärän mu- mus velalliseen tarvittaessa kanneteitse. Ny- 62429: kaan. kyistä käytäntöä ehdotetaan selkeytettäväksi 62430: Tuomioistuin voisi kuulla väliaikaisen pesän- siten, että konkurssin rauetessa tuomioistuin 62431: hoitajan määräämistä koskevasta asiasta yhtä vahvistaa väliaikaisen pesänhoitajan tai velalli- 62432: 20 1994 ''P - HE 249 62433: 62434: sen vaatimuksesta palkkion ja korvauksen Edellä mainittu kielto tai rajoitus voi koskea 62435: määrän. Väliaikainen pesänhoitaja on oikeutet- myös vain tiettyä omaisuutta. 62436: tu pidättämään konkurssipesän varoista palk- 71 §. Pykälässä on perussäännökset kon- 62437: kion ja korvauksen maksamiseen tarvittavan kurssipesään kuuluvan omaisuuden myymises- 62438: määrän. Tuomioistuimen on kuultava väliai- tä. Pykälän 1 momentissa säännellään sitä 62439: kaisen pesänhoitajan palkkio- ja korvausvaati- tapausta, että velallinen on tehnyt konkurssissa 62440: muksesta velkojainkuulustelussa läsnä olevaa velkojillensa sovinto- tai akordiehdotuksen. 62441: velallista. Tätä säännöstä ei ehdoteta tässä yhteydessä 62442: Väliaikainen pesänhoitaja voitaisiin vapaut- tarkistettavaksi. 62443: taa tehtävästään, jos hän laiminlyö tehtäviään Pykälän 2 momentin mukaan kiinteä omai- 62444: tai siihen on muu painava syy. Tällainen syy suus voidaan myydä vain julkisella huutokau- 62445: voi olla esimerkiksi, että pesänhoitaja havai- palla, elleivät kaikki velkojainkokouksessa läs- 62446: taan sittemmin esteelliseksi. nä olevat velkojat ja velallinen muuhun suostu. 62447: Sama koskee 3 momentin mukaan irtainta 62448: 50 a §. Ehdotuksen mukaan väliaikainen 62449: omaisuutta. Kuitenkin elinkeinotoiminnassa 62450: pesänhoitaja voi myydä konkurssipesään kuu- 62451: käytettävä irtain omaisuus saadaan myydä 62452: luvaa omaisuutta silloin, kun se välttämätöntä 62453: muullakin tavoin kuin julkisella huutokaupalla, 62454: tappioiden välttämiseksi. Niinpä pilaantuva tai 62455: jos ne velkojat, joiden saamisia on enemmän 62456: arvoltaan nopeasti aleneva omaisuus on syytä 62457: kuin puolet, katsovat sen voivan tällä tavoin 62458: myydä heti samoin kuin sellainen omaisuus, 62459: edullisimmin tapahtua. Pykälän 2 momentissa 62460: jonka säilyttäminen tulisi konkurssipesälle il- 62461: on lisäksi säännökset kiinnityksenhaltijan ase- 62462: meisen epäedulliseksi. Väliaikainen pesänhoita- 62463: man turvaamisesta. Pykälän 4 momentti kos- 62464: ja voisi myydä pesään kuuluvaa omaisuutta 62465: kee aluksen ja aluksessa olevan tavaran myy- 62466: myös konkurssipesän välttämättömien kustan- 62467: mistä. Konkurssisäännön 76 §:ssä säädetään 62468: nusten suorittamiseksi. Kiinteätä omaisuutta 62469: irtaimen pantin myymisestä. 62470: väliaikainen pesänhoitaja ei voisi myydä. En- 62471: Pykälän 2-4 momentti ehdotetaan kokonai- 62472: nen myyntiä väliaikaisen pesänhoitajan olisi 62473: suudessaan muutettavaksi. Pykälän 2 moment- 62474: kuultava ainakin suurempia velkojia sekä ve- 62475: tiin tulisi yleinen periaate siitä, että konkurssi- 62476: lallista. Ehdotus vastaa nykyistä käytäntöä. 62477: pesään kuuluva omaisuus, olipa se minkälaa- 62478: 58 §. Yleisperusteluissa mainituista syistä tuista tahansa, on myytävä konkurssipesän 62479: pykälän 1 momenttiin tulisi säännös, jonka kannalta edullisimmalla tavalla. Konkurssihal- 62480: mukaan uskotulla miehellä olisi samanlainen linnon on myytävä omaisuus siis vapaalla 62481: oikeus kuin toimitsijamiehellä myydä konkurs- myynnillä tai pesänhoitajan toimittamalla kon- 62482: sipesään kuuluvaa omaisuutta. Kun uskottu kurssihuutokaupalla taikka muulla tavoin sen 62483: mies on määrätty, voi konkurssipesä ryhtyä mukaan kuin edullisimmaksi katsotaan. Pesän- 62484: siten kaikkiin tarvittaviin realisointitoimiin. hoitajan on selvitettävä, millä tavalla omaisuu- 62485: Pykälän 2 momenttiin tulisi säännös sitä desta saadaan korkein hinta. Tämä voi edellyt- 62486: tilannetta varten, että velallinen on valittanut tää hyvinkin erilaisia toimenpiteitä, esimerkiksi 62487: konkurssiin asettamista koskevasta päätökses- tarjouskilpailun järjestämistä. 62488: tä. Jos omaisuus myydään ennen kuin valituk- Päätöksenteko omaisuuden myynnistä mää- 62489: sesta on annettu ratkaisu, muutoksenhaku voi räytyisi 69 §:n yleissäännöksen mukaan, joten 62490: menettää merkityksensä. Toisaalta konkurssin yksinkertainen äänten enemmistö ratkaisee, 62491: tarkoitus voisi vaarantua, jos muutoksenhaku jollei 71 a §:stä muuta johdu. 62492: ilman muuta estäisi realisoinnin. Siksi ehdote- Pykälän 3 momentin mukaan myytäessä 62493: taan, että muutoksenhakutuomioistuin voisi kiinteistöä tai muuta kiinnityksestä kiinteään 62494: velallisen vaatimuksesta kieltää konkurssipesän omaisuuteen annetussa asetuksessa tarkoitettua 62495: hallintoa myymästä konkurssipesään kuuluvaa kiinteää omaisuutta, rekisteröityä alusta tai 62496: omaisuutta enempää kuin on tarpeen 50 a §:n ilma-alusta taikka autokiinnityslain mukaista 62497: mukaan tai antaa myyntiä koskevia rajoituksia, kiinnityksen kohdetta on pysytettävä voimassa 62498: kunnes tuomioistuin toisin määrää. Edellä mai- panttioikeus tai muu oikeus, josta sellainen 62499: nittu rajoitus voisi sisältää esimerkiksi vakuu- omaisuus vastaa. Omaisuuden myynti ei siis 62500: den asettamisen sen vahingon varalta, joka saa heikentää kiinnityksenhaltijan asemaa. 62501: myynnistä voi velalliselle aiheutua, jos kon- Säännös vastaa kiinteän omaisuuden ja aluksen 62502: kurssiin asettamispäätös sittemmin kumotaan. osalta asiallisesti nykyisen pykälän 2 ja 4 62503: 1994 vp - HE 249 21 62504: 62505: momentin säännöksiä. Nyt ehdotettuun sään- mittaa myynti silloin, kun pantinhaltija ei sitä 62506: nökseen on lisätty kiinnityskelpoiset ilma-aluk- tee. Pykälän 1 momentissa todettaisiin nimen- 62507: set ja autot, joiden osalta sääntelyn tulisi olla omaisesti, että konkurssipesä voi toimittaa 62508: samanlainen. Lainkohdan mukaan konkurssi- myynnin vain, jos pantinhaltija saa siten täyden 62509: hallinnolla olisi edelleen oikeus antaa edellä suorituksen saatavalleen. Pantinhaltijan suostu- 62510: tarkoitettu omaisuus myytäväksi ulosottolaissa muksella voidaan tästä tietenkin poiketa. 62511: säädetyssä järjestyksessä. Pykälän 2 momentin mukaan pantinhaltijan 62512: Pykälän 4 momentissa on viittaus 76§:ään, olisi annettava pesänhoilajille tilitys siitä, mitä 62513: jossa säädetään konkurssipesään kuuluvan ir- myymisellä on kertynyt ja miten myyntihinta 62514: taimen pantin myynnistä. on käytetty velan maksuun, ja luovutettava 62515: 71 a §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan mahdollinen ylijäämä konkurssipesälle. Sään- 62516: tarkistettavaksi niin, että viittaus nyt muutet- nös vastaa asiallisesti nykyistä lakia. 62517: tavaksi ehdotettuun 71 §:n 2 momenttiin pois- 84 a §. Konkurssipesän hallintoa koskevaan 62518: tetaan. 5 lukuun ehdotetaan lisättäväksi uusi pykälä, 62519: 71 b §. Pykälässä on säännös siitä, että jossa todettaisiin, että konkurssiasiamies seuraa 62520: konkurssipesän omaisuuden ostajaa luototta- ja valvoo konkurssipesien hallintoa siten kuin 62521: maan lupautunut velkoja on esteellinen osallis- siitä erikseen säädetään. 62522: tumaan luovutusta koskevaan päätöksente- 98 §. Pykälässä on säännökset konkurssissa 62523: koon. Kun kiinteän omaisuuden myyntirajoi- annettavasta tuomiosta ja siitä, miten alioikeu- 62524: tukset ehdotetaan poistettaviksi, tulisi säännök- den ja hovioikeuden on meneteltävä, kun tuo- 62525: sen koskea yhtäläisesti sekä kiinteän että irtai- mioon haetaan muutosta. Pykälään jäisi edel- 62526: men omaisuuden Iuovutusta. Tämän vuoksi leen säännös, jonka mukaan konkurssi katso- 62527: pykälästä ehdotetaan poistettaviksi viittaukset taan päättyneeksi, kun alioikeuden tuomio 62528: 71 a §:ään ja muutettavaksi ehdotettuun 71 §:n annetaan. Muutoksenhaku ei asiaan vaikuttai- 62529: 3 momenttiin. si. Pesänhoitaja olisi edelleen velvollinen pitä- 62530: 76 §. Pykälässä on säännökset irtaimen pan- mään konkurssituomion asianosaisten saatavil- 62531: tin myymisestä. Pykälää ehdotetaan muutetta- la. Pykälästä poistettaisiin tarpeettomina muu- 62532: vaksi siten, että siinä ei enää mainittaisi, millä toksenhakua koskevat erityissäännökset, ja 62533: tavalla velkojan on myytävä hallussaan oleva muutoksenhaussa noudatettaisiin oikeudenkäy- 62534: irtain pantti. Nykyisen 76 §:n mukaan velkojan miskaaren yleisiä säännöksiä. Nykyisen pykä- 62535: on myytävä pantti julkisella huutokaupalla. län mukaan hovioikeuden on annettava päätös 62536: Lakiehdotuksen 71 §:n 2 momentissa oleva kahden kuukauden kuluessa kirjelmien vaih- 62537: säännös, jonka mukaan konkurssipesän omai- don päättymisestä. Kun hovioikeusasetuksen 62538: suus on myytävä pesän kannalta edullisimmalla (211/94) 14 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaan 62539: tavalla, koskee konkurssipesän suorittamaa konkurssiasiat käsitellään hovioikeudessa kii- 62540: myyntiä. Panttivelkojan yleinen huolenpitovel- reellisinä, ei tämäkään säännös ole tarpeen. 62541: vollisuus omistajaa kohtaan edellyttää kon- 99 §. Pykälässä on säännökset siitä, missä 62542: kurssitilanteessa yhtä lailla, että pantinhaltijan laajuudessa asianosainen voi vedota muutok- 62543: on panttia myydessään otettava huomioon senhakutuomioistuimessa uusiin seikkoihin. 62544: konkurssipesän edut. Tästä ehdotetaan otetta- Kun oikeudenkäymiskaaren 25 luvussa on 62545: vaksi pykälään nimenomainen säännös, joka asiasta yleiset säännökset, nämä säännökset 62546: vastaa pantin myynnissä yleensä rioudatettavia ehdotetaan poistettavaksi pykälästä. Pykälään 62547: säännöksiä (kauppakaari 10 luku 2 § 4 mo- tulisi yleinen muutoksenhakua koskeva sään- 62548: mentti ja laki elinkeinonharjoittajan oikeudesta nös, jonka mukaan konkurssituomioon voi 62549: myydä noutamatta jätetty esine 8 § 1 moment- hakea valittamalla muutosta siten kuin oikeu- 62550: ti). Tämä merkitsee sitä, että pantinhaltijan on denkäymiskaaren 25 luvussa säädetään. 62551: pyrittävä saamaan pantista mahdollisimman 114 § (kumotaan). Pykälän mukaan kon- 62552: korkea myyntihinta. kurssiasiassa kaikki asiakirjat on annettava 62553: Pantinhaltijan ja konkurssipesän väliset suh- tuomioistuimelle kaksin kappalein. Jos tämä 62554: teet säilyisivät ennallaan. Konkurssipesällä olisi laiminlyödään, on asianomaisen maksettava 62555: edelleen oikeus lunastaa pantti ja pantinhalti- valtiolle jäljentämiskustannukset. Säännös ei 62556: jan olisi annettava ajoissa tieto myynnistä vastaa enää nykyajan tarpeita ja se ehdotetaan 62557: konkurssipesälle, jotta se voisi harkita pantin kumottavaksi. 62558: lunastamista. Konkurssipesällä olisi oikeus toi- Voimaantulosäännös. Tarkoitus on, että laki 62559: 22 1994 Yp - HE 249 62560: 62561: tulisi voimaan pmvana maaliskuuta 1995. tus, jossa säädettäisiin muun muassa konkurs- 62562: Uusia säännöksiä sovellettaisiin heti lain tultua siasiamiehen ja hänen toimistonsa viroista sekä 62563: voimaan. asian käsittelystä. Asetuksella voitaisiin säätää 62564: Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otettavak- myös pesänhoitajan ja selvittäjän tietojenanto- 62565: si vuoden 1998 loppuun asti voimassa oleva velvollisuudesta. Asetusluonnoksia ei ole liitet- 62566: säännös, jonka mukaan pesänhoitajan ei tar- ty tähän esitykseen. Asetu siitä minkälaisia 62567: vitsi laatia enää konkurssipesän lopettamisesta tietoja toimitsijamiesten on oikeudelle toimitet- 62568: vahvistetun kaavan mukaista ilmoitusta. Tämä tava konkurssipesän lopullisesta selvityksestä 62569: ilmoitus toimitetaan tuomioistuimelle, joka toi- (76/22) sekä valtioneuvoston päätös alioikeuk- 62570: mittaa sen edelleen tilastokeskukselle. Vahvis- sien velvollisuudesta antaa konkurssiasioista 62571: tettu kaava on jo vanhentunut eikä näitä erinäisiä tietoja Tilastolliselle Päätoimistolle 62572: tietoja järjestelmällisesti tilastoida. Ilmoitusten (77 /22) kumotaan. 62573: laatimisesta ja toimittamisesta aiheutuu siten 62574: turhaa työtä. Vastaavien tietojen saanti kon- 62575: kursseista tutkimuskäyttöön voidaan järjestää 62576: toisella tavalla. Lakiteknisistä syistä muutos 3. Voimaantulo 62577: toteutettaisiin väliaikaisena. 62578: Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan 1 päivänä 62579: maaliskuuta 1995. 62580: 2. Tarkemmat säännökset 62581: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 62582: Ehdotetun konkurssipesien hallinnon val- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 62583: vontaa koskevan lain perusteella annetaan ase- set: 62584: 1994 vp - HE 249 23 62585: 62586: 62587: 1. 62588: Laki 62589: konkurssipesien hallinnon valvonnasta 62590: 62591: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 62592: 62593: Yleiset säännökset ta, koskee myös konkurssisäännön 52 §:n 2 62594: momentin nojalla määrättyä valvojaa. 62595: 1§ 62596: Konkurssipesien hallinnon valvontaa varten 4§ 62597: on oikeusministeriön yhteydessä konkurs- Konkurssiasiamiehellä on oikeus tarkastaa 62598: siasiamies. tehtävänsä suorittamisen kannalta tarpeellisiksi 62599: Konkurssiasiamiehen tehtävänä on: katsomansa, konkurssipesälle kuuluvat velallis- 62600: 1) seurata konkurssipesien toimintaa sekä ta tai konkurssipesää koskevat asiakirjat ja 62601: aloittein, neuvoin ja ohjein edistää sekä kehit- muut tallenteet Konkurssiasiamies voi ottaa 62602: tää hyvää pesänhoitotapaa; asiakirjat ja tallenteet tarkastuksen ajaksi hal- 62603: 2) valvoa, että konkurssipesiä hoidetaan lain tuunsa ja niistä voidaan ottaa jäljennöksiä. 62604: ja hyvän pesänhoitotavan mukaisesti ja että Konkurssiasiamiehellä on oikeus päästä kon- 62605: pesänhoitajat asianmukaisesti hoitavat heille kurssipesän hallinnassa oleviin toimisto-, tuo- 62606: kuuluvat tehtävät; tanto-, säilytys- tai muihin vastaaviin tiloihin 62607: 3) huolehtia tarvittaessa velallisen tilien ja sekä tarkastaa pesän kassavarat ja pesään 62608: toiminnan tarkastamisesta; kuuluva muu omaisuus. 62609: 4) ryhtyä tarpeellisiin toimiin tietoonsa tul- Konkurssiasiamiehellä on salassapitosään- 62610: leiden laiminlyöntien ja väärinkäytösten tai nösten estämättä samanlainen oikeus kuin ve- 62611: muiden oikaisua vaativien seikkojen vuoksi; lallisella tai konkurssipesällä saada velallisen 62612: sekä tai konkurssipesän toimintaa ja taloudellista 62613: 5) suorittaa muut hänelle lailla tai asetuksel- asemaa koskevat tiedot sekä tiedot velallisen 62614: la säädetyt tehtävät. tai konkurssipesän pankkitileistä ja maksulii- 62615: Konkurssiasiamiehen tulee vastaavasti tar- kenteestä sekä rahoitusta koskevista sopimuk- 62616: peellisessa laajuudessa seurata myös yrityksen sista ja sitoumuksista. Tiedot on annettava 62617: saneerausmenettelyjen toimeenpanoa sekä val- maksutta. 62618: voa, että selvittäjät asianmukaisesti hoitavat 62619: tehtävänsä. 5§ 62620: Konkurssiasiamies voi määrätä yhden tai 62621: 2§ useamman tarkastajan suorittamaan velallisen 62622: Konkurssiasiamiehellä voi olla toimisto. Toi- 62623: tai konkurssipesän hallinnon, tilien ja toimin- 62624: mistossa voi olla valtion talousarvion rajoissa nan erityistarkastuksen. Tarkastajina on 4 §:n 1 62625: tarpeellinen määrä esittelijöinä toimivia virka- momentin mukaiset oikeudet. 62626: miehiä ja muuta henkilökuntaa. Erityistarkastus maksetaan valtion varoista. 62627: Mikäli tarkastus on ollut konkurssipesän kan- 62628: nalta tarpeellinen, konkurssipesä on velvollinen 62629: Konkurssipesien hallinnon valvonta 62630: maksamaan valtiolle siitä aiheutuneet koko- 62631: 3§ naiskustannukset. Maksuvelvollisuus voidaan 62632: Väliaikaisen pesänhoitajan, uskotun miehen myös määrätä alkavaksi vasta siitä, kun kon- 62633: ja toimitsijamiehen (pesänhoitaja) on viipymät- kurssipesään kertyy maksun suorittamista var- 62634: tä toimitettava konkurssiasiamiehelle hänen ten riittävästi varoja. Maksujen osalta nouda- 62635: pyytämänsä, valvonnan kannalta tarpeelliset tetaan muutoin soveltuvin osin, mitä valtion 62636: tiedot ja selvitykset. Heidän on muutenkin maksuperustelaissa (150/92) säädetään. 62637: myötävaikutettava siihen, että konkurs- Konkurssipesä voi saattaa maksuvelvolli- 62638: siasiamies voi asianmukaisesti hoitaa tehtävän- suuttaan koskevan asian hakemuksesta kon- 62639: sä. Pesänhoitajalla on nämä velvollisuudet hä- kurssiasiassa toimivaltaisen tuomiOistuimen 62640: nen toimikautensa päätyttyäkin. ratkaistavaksi 30 päivän kuluessa konkurs- 62641: Mitä 1 momentissa säädetään pesänhoitajas- siasiamiehen päätöksestä tiedon saatuaan. Tuo- 62642: 24 1994 vp - HE 249 62643: 62644: mioistuin voi kieltää päätöksen täytäntöönpa- tuksen ajaksi takavarikoitaviksi. Tuomioistuin 62645: non toistaiseksi. voi määrätä myös muusta toimenpiteestä, joka 62646: on tarpeen tarkastuksen turvaamiseksi. Tällai- 62647: 6§ sesta turvaamistoimenpiteestä on soveltuvin 62648: Konkurssiasiamiehellä on oikeus osallistua osin voimassa, mitä oikeudenkäymiskaaren 7 62649: velkojainkokouksiin ja käyttää niissä puheval- luvun 5, 8 ja 11-14 §:ssä säädetään. 62650: taa sekä saada pöytäkirjaan merkityksi ne 62651: huomautukset, joihin hän katsoo olevan aihet- 62652: ta. Saneerausmenettelyihin liittyvä valvonta 62653: Konkurssiasiamies voi avustaa konkurssive- 62654: lallista, velkojaa tai pesänhoitajaa konkurs- 9§ 62655: siasiassa tai konkurssiasiaan liittyvässä oikeu- Konkurssiasiamiehellä on oikeus 4 §:n 1 mo- 62656: denkäynnissä, jos asialla on yleistä merkitystä. mentin mukaisesti tarkastaa selvittäjille kuulu- 62657: vat, saneerausmenettelyyn liittyvät asiakirjat ja 62658: 7§ muut tallenteet. 62659: Jos pesänhoitaja laiminlyö hänelle kuuluvan Selvittäjän on viipymättä toimitettava kon- 62660: tehtävän tai velvollisuuden, tuomioistuin voi kurssiasiamiehelle tämän pyytämät, valvonnan 62661: konkurssiasiamiehen hakemuksesta velvoittaa kannalta tarpeelliset tiedot ja selvitykset. Sel- 62662: hänet suorittamaan sen määräajassa ja asettaa vittäjän on muutenkin myötävaikutettava sii- 62663: velvoitteen tehosteeksi uhkasakon. hen, että konkurssiasiamies voi asianmukaisesti 62664: Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen hake- hoitaa tehtävänsä. Selvittäjällä on nämä velvol- 62665: muksesta vapauttaa pesänhoitajan tehtäväs- lisuudet hänen toimikautensa päätyttyäkin. 62666: tään, jos tämä on olennaisesti laiminlyönyt 62667: hänelle kuuluvia tehtäviä tai velvollisuuksia 10 § 62668: taikka siihen on muu painava syy. Uusi pesän- Konkurssiasiamiehellä on oikeus osallistua 62669: hoitaja määrätään noudattaen, mitä konkurs- velkojatoimikunnan kokouksiin ja käyttää niis- 62670: sisäännön 50---52 §:ssä säädetään. sä puhevaltaa sekä saada pöytäkirjaan merki- 62671: Tuomioistuin voi konkurssiasiamiehen ha- tyksi ne huomautukset, joihin hän katsoo 62672: kemuksesta alentaa velkojien pesänhoitajalle olevan aihetta. 62673: määräämää palkkiota, jos pesänhoitaja on Konkurssiasiamies voi avustaa velallista, vel- 62674: olennaisesti laiminlyönyt hänelle kuuluvia teh- kojaa tai selvittäjää saneerausasiassa tai sanee- 62675: täviä tai velvollisuuksia taikka jos palkkio rausasiaan liittyvässä oikeudenkäynnissä, jos 62676: selvästi ylittää sen, mitä voidaan pitää kohtuul- asialla on yleistä merkitystä. 62677: lisena. Vaatimus on esitettävä 30 päivän kulu- 62678: essa siitä, kun velkojat ovat päättäneet pesän- 11 § 62679: hoitajan palkkiosta. Konkurssiasiamiehen vaatimuksesta tuomio- 62680: Tuomioistuimen on kuultava 1-3 momen- istuin voi: 62681: tissa tarkoitetussa asiassa pesänhoitajaa ja har- 1) yrityksen saneerauksesta annetun lain 62682: kintansa mukaan muita asianosaisia. (47/93) 85 §:n mukaisesti velvoittaa selvittäjän 62683: täyttämään tälle tämän tai muun lain mukaan 62684: 8§ kuuluvan tehtävän tai velvollisuuden; 62685: Konkurssiasiamiehellä on oikeus saada tar- 2) yrityksen saneerauksesta annetun lain 62686: kastettavakseen 4 §:n 1 momentin mukaisesti 86 §:n mukaisesti erottaa selvittäjän toimestaan; 62687: konkurssipesälle kuuluneet asiakirjat ja tallen- sekä 62688: teet sekä oikeus saada 4 §:n 2 momentissa 3) alentaa velkojatoimikunnan selvittäjälle 62689: tarkoitetut tiedot samoin kuin oikeus määrätä määräämää palkkiota, jos selvittäjä on olennai- 62690: erityistarkastus toimitettavaksi myös silloin, sesti laiminlyönyt hänelle tämän tai muun lain 62691: kun konkurssi on rauennut varojen puuttumi- mukaan kuuluvan tehtävän tai velvollisuuden 62692: sen vuoksi. taikka jos palkkio selvästi ylittää sen, mitä 62693: Jos velallinen tai joku muu, jonka hallussa 1 yrityksen saneerauksesta annetun lain 87 §:n 1 62694: momentissa tarkoitetut asiakirjat ja tallenteet momentin mukaan voidaan pitää kohtuullise- 62695: ovat, ei pyynnöstä luovuta niitä konkurssiasia- na. 62696: miehelle tai on vaara, että ne hävitetään tai Edellä 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettu 62697: kätketään, tuomioistuin voi määrätä ne tarkas- vaatimus on pantava vireille ja käsiteltävä 62698: 1994 vp - HE 249 25 62699: 62700: noudattaen soveltuvin osin, mitä yrityksen sa- 16 § 62701: neerauksesta annetun lain 87 §:n 4 momentissa Konkurssiasiamies, hänen toimistonsa palve- 62702: säädetään. luksessa oleva tai hänen toimeksiannostaan 62703: tehtävää suorittava ei saa luvatta paljastaa eikä 62704: käyttää omaksi tai toisen hyödyksi, mitä hän 62705: Erinäiset säännökset on tehtävässään saanut tietää jonkun taloudel- 62706: lisesta asemasta, liike- tai ammattisalaisuudesta 62707: 12 § tai yksityisen henkilökohtaisia oloja koskevasta 62708: Tuomioistuin voi omasta aloitteestaan tai seikasta. 62709: asianosaisen pyynnöstä pyytää vireillä olevassa Edellä 1 momentissa säädetyn salassapitovel- 62710: asiassa konkurssiasiamieheltä lausuntoa tämän vollisuuden estämättä konkurssiasiamiehellä on 62711: toimialaan liittyvästä kysymyksestä. oikeus antaa tietoja tuomioistuimelle, esitutkin- 62712: taviranomaiselle ja syyttäjälle sekä verohallin- 62713: 13 § nolle ja muulle lain mukaan tiedon saantiin 62714: Konkurssiasiamiehen määräyksestä hänen oikeutetulle viranomaiselle. Konkurssiasiamie- 62715: alaisensa virkamies voi käyttää hänen puoles- hellä on oikeus antaa salassa pidettävä tieto 62716: taan puhevaltaa tuomioistuimessa tai avustaa myös sille, joka tarvitsee sitä etujensa tai 62717: oikeudenkäynnissä. Konkurssiasiamies voi an- oikeuksiensa suojelemiseksi tai velvollisuuksi- 62718: taa määrätyn valvonnan toimeenpanaan liitty- ensa hoitamiseksi. 62719: vän tehtävän alaisensa virkamiehen tai muun Joka vastoin 1 momentin säännöksiä ilmai- 62720: henkilön suoritettavaksi. see tai käyttää siinä tarkoitettuja tietoja, on, 62721: Konkurssiasiamies voi käyttää asiantuntijoi- jollei teko ole rangaistava rikoslain 40 luvun 62722: ta. 5 §:n mukaan, tuomittava konkurssipesien hal- 62723: linnon valvonnasta annetussa laissa säädetyn 62724: 14 § salassapitovelvollisuuden rikkomisesta sakkoon 62725: Konkurssiasiamies sekä hänen toimeksian- tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi. 62726: nostaan erityistarkastusta tai valvonnan toi- 62727: meenpanaan liittyvää tehtävää suorittava on 62728: oikeutettu saamaan poliisilta tai muulta viran- 17 § 62729: omaiselta tehtävänsä hoitamiseksi tarpeellista Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 62730: virka-apua. töönpanosta annetaan asetuksella. 62731: Asetuksella voidaan säätää siitä, mitä tietoja 62732: 15 § pesänhoitajan ja selvittäjän on ilman eri pyyn- 62733: Jos konkurssiasiamiehen tai hänen alaisensa töä toimitettava konkurssiasiamiehelle. 62734: virkamiehen avustaman henkilön vastapuoli 62735: häviää asian oikeudenkäynnissä, hänet on vel- 18 § 62736: voitettava korvaamaan valtiolle avustamisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä 62737: aiheutuneet kustannukset samojen perusteiden kuuta 199 . 62738: mukaan kuin oikeudenkäyntikulujen korvaa- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä sen 62739: misesta asianosaisten kesken säädetään. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 62740: 62741: 62742: 62743: 62744: 4 341245C 62745: 26 1994 vp - HE 249 62746: 62747: 62748: 62749: 62750: 2. 62751: Laki 62752: konkurssisäännön muuttamisesta 62753: 62754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 62755: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun konkurssisäännön 56 ja 114 §, 62756: muutetaan 3 §, 32 §:n 2 momentti, 45 §:n 1 momentti, 50 ja 58§, 71 §:n 2-4 momentti, 71 a §:n 62757: momentti sekä 71 b, 76, 98 ja 99 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 § 5 päivänä helmikuuta 1926 62758: annetussa laissa (27/26), 32 §:n 2 momentti 7 päivänä toukokuuta 1965 annetussa laissa (246/65), 62759: 45 §:n 1 momentti 26 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (759/91), 71 §:n 2 ja 4 momentti 62760: 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetussa laissa (75/22), 71 §:n 3 momentti, 71 a §:n 1 momentti ja 62761: 71 b § 30 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa (1585/92) sekä 76 § 3 päivänä joulukuuta 1895 62762: annetussa laissa, 62763: lisätään lakiin uusi 50 a § ja lain 5 lukuun uusi 84 a § seuraavasti: 62764: 62765: 3§ 50§ 62766: Jos velallinen ei ole ehtinyt tehdä 2 §:ssä Kun päätös konkurssiin asettamisesta teh- 62767: mainittua luetteloa, hänen on hakemuksessaan dään, tuomioistuin määrää samalla yhden tai 62768: tai sen liitteessä ilmoitettava velkojansa ja useamman väliaikaisen pesänhoitajan. Väliai- 62769: näiden yhteystiedot. Velallisen on pesäluetteloa kaisen pesänhoitajan on oltava täysivaltainen 62770: laadittaessa valan velvoituksin rehellisesti il- ja rehelliseksi tunnettu henkilö. Hänen tulee 62771: moitettava kaikki, mitä pesään kuuluu, sekä olla tehtävään kykenevä ja sopiva. Hän ei saa 62772: myös muut tiedot, jotka ovat tarpeen täydelli- olla velalliseen sellaisessa suhteessa, joka voi 62773: sen pesäluettelon laatimiseksi. olla omiaan vaarantamaan hänen riippumatto- 62774: muuttaan velalliseen nähden tai kykyään hoi- 62775: taa asianmukaisesti tehtäväänsä. Ennen pesän- 62776: 32 § hoitajan määräämistä tuomioistuin voi harkin- 62777: tansa mukaan kuulla velkojia ja pesänhoitajak- 62778: Jos velallinen, muu velkoja tai pesänhoitaja si esitettyä henkilöä. 62779: kiistää velkojan saatavan, velkoja ei saa mak- Väliaikaisen pesänhoitajan tulee ottaa pesän 62780: sua pantista ennen kuin saatava on niin ilmoi- asiakirjat ja omaisuus hoitoonsa, laatia luettelo 62781: tettu ja todistettu kuin saatavien valvonnasta pesän varoista ja veloista sekä ryhtyä muihin 62782: säädetään. tehtävän edellyttämiin toimiin. 62783: Väliaikaisella pesänhoitajalla on oikeus saa- 62784: da tehtävästään työn vaativuuteen, tehtyyn 62785: 45 § 62786: työhön ja muihin seikkoihin nähden kohtuul- 62787: Konkurssipesään luetaan kaikki se ulosmit- 62788: linen palkkio. Väliaikaisella pesänhoitajalla on 62789: tauskelpoinen omaisuus, joka velallisella kon- 62790: myös oikeus saada korvaus hänelle aiheutu- 62791: kurssin alkaessa oli tai joka ennen konkurssin 62792: neista, tehtävän kannalta tarpeellisista kustan- 62793: päättymistä velalliselle tulee, sekä kaikki mitä 62794: nuksista. Jos konkurssi määrätään raukea- 62795: takaisinsaannista konkurssipesään annettujen 62796: maan, maksuvelvollinen on velallinen. Tuomio- 62797: säännösten mukaisesti voidaan saada pesään 62798: istuin vahvistaa tällöin väliaikaisen pesänhoita- 62799: takaisin. 62800: jan tai velallisen vaatimuksesta läsnä olevaa 62801: 1994 vp - HE 249 27 62802: 62803: toista osapuolta kuultuaan palkkion ja kor- suus tai osa niistä on tarkoitus luovuttaa 62804: vauksen määrän. Väliaikaisella pesänhoitajalla toiminnallisena kokonaisuutena sellaiselle luo- 62805: on oikeus pidättää konkurssin raukeamisen vutuksensaajalle, joka tai jonka omistaja on 2 62806: varalta tarpeellinen määrä konkurssipesään momentissa tarkoitetussa läheisyyssuhteessa 62807: kuuluvaa omaisuutta palkkion ja korvauksen velalliseen, velallisyrityksen omistajaan tai vel- 62808: maksamista varten. kojaan, päätös luovutuksesta edellyttää, että 62809: Tuomioistuin voi väliaikaista pesänhoitajaa sitä kannattavat sekä ne velkojat, joiden saa- 62810: ja harkintansa mukaan velkojia kuultuaan va- tavia on enemmän kuin puolet panttioikeuden 62811: pauttaa väliaikaisen pesänhoitajan tehtäväs- tai muun perusteen nojalla etuoikeutetuista 62812: tään, jos hän laiminlyö tehtäviään tai siihen on saatavista, että ne velkojat, joiden saatavia on 62813: muu painava syy. enemmän kuin puolet muista saatavista. Saa- 62814: tava, jonka vakuutena on pantti- tai etuoikeu- 62815: 50 a § den tuottava pidätysoikeus tai yrityskiinnitys 62816: Väliaikainen pesänhoitaja voi myydä velal- velallisen omaisuuteen, katsotaan kokonaisuu- 62817: lista ja suurimpia velkojia kuultuaan konkurs- dessaan etuoikeutetuksi saatavaksi. Huomioon 62818: sipesään kuuluvaa irtainta omaisuutta siinä ei oteta niitä viimesijaisia saatavia, joille ei 62819: laajuudessa kuin se on välttämätöntä tappioi- ilmeisesti tule kertymään jako-osuutta. 62820: den välttämiseksi taikka konkurssipesän hallin- 62821: nosta tai hoidosta aiheutuvien kustannusten 62822: maksamiseksi. 71 b § 62823: Velkoja, joka on lupautunut luotottamaan 62824: 58 § 62825: konkurssipesään kuuluvan omaisuuden han- 62826: Uskotulla miehellä on samanlainen oikeus 62827: kintaa, ei saa osallistua luovutusta koskevaan 62828: kuin toimitsijamiehellä myydä konkurssipesään 62829: päätöksentekoon, jos hänen saatavansa on 62830: kuuluvaa omaisuutta. 62831: etuoikeutettu panttioikeuden tai muun perus- 62832: Jos velallinen on valittanut konkurssiin aset- 62833: teen mukaan. 62834: tamista koskevasta päätöksestä, ylempi tuo- 62835: mioistuin voi velallisen vaatimuksesta kieltää 62836: uskottua miestä tai toimitsijamiestä myymästä 76 § 62837: omaisuutta enempää kuin 50 a §:n mukaan on Jos velkojalla on irtainta omaisuutta pantti- 62838: tarpeen tai antaa muita omaisuuden myyntiä na tai muuten panttioikeuden nojalla hallus- 62839: rajoittavia määräyksiä, kunnes toisin määrä- saan, velkojan on itse huolehdittava pantin 62840: tään. myymisestä, jollei konkurssipesä sitä Junasta. 62841: Velkojan on annettava pesänhoilajille riittävän 62842: 71 § ajoissa tieto pantin myynnistä. Panttia myytä- 62843: essä on otettava huomioon myös konkurssipe- 62844: Konkurssipesän on myytävä konkurssi- sän edut. Jos velkoja ei tahdo toimittaa myy- 62845: pesään kuuluva omaisuus pesän kannalta edul- mistä, konkurssipesä voi huolehtia siitä. Kon- 62846: lisimmalla tavalla. kurssipesä voi toimittaa myynnin kuitenkin 62847: Myytäessä kiinnityksestä kiinteään omaisuu- vain, jos velkoja saa siten täyden maksun 62848: teen annetussa asetuksessa tarkoitettua omai- saata vastaan. 62849: suutta, rekisteröityä alusta tai ilma-alusta taik- Velkojan on annettava konkurssipesälle tili- 62850: ka autoa tai muuta autokiinnityslain (81 0/72) tys myynnistä ja myyntihinnan käyttämisestä 62851: mukaista kiinnityksen kohdetta on pysytettävä sekä luovutettava sille mahdollinen ylijäämä. 62852: voimassa panttioikeus ja muu oikeus, josta 62853: sellainen omaisuus vastaa. Pesänhoitaja voi 62854: 84 a § 62855: antaa sellaisen omaisuuden myytäväksi ulosot- Konkurssiasiamies seuraa ja valvoo konkurs- 62856: tolaissa säädetyssä järjestyksessä. sipesien hallintoa siten kuin siitä erikseen sää- 62857: Muun kuin 2 momentissa tarkoitetun irtai- 62858: detään. 62859: men pantin myynnistä säädetään 76 §:ssä. 62860: 62861: 98 § 62862: 71 a § Konkurssi katsotaan päättyneeksi, kun alioi- 62863: Jos velallisyrityksen liiketoiminta tai varalli- keuden tuomio annetaan. 62864: 28 1994 vp - HE 249 62865: 62866: Pesänhoitajan on pidettävä tuomio asian- Tämä laki tulee voimaan päivänä 62867: osaisten saatavilla. kuuta 199 . 62868: Siitä poiketen, mitä 105 ja 106 §:ssä sääde- 62869: 99 § tään, toimitsijamiehellä ei ole vuoden 1998 62870: Muutosta tuomioon haetaan hovioikeudelta loppuun asti velvollisuutta toimittaa tuomiois- 62871: valittamalla oikeudenkäymiskaaren 25 luvussa tuimelle tietoja konkurssipesän lopullisesta sel- 62872: säädetyssä järjestyksessä. vityksestä. 62873: 62874: 62875: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 62876: 62877: 62878: Tasavallan Presidentti 62879: MARTTI AHTISAARI 62880: 62881: 62882: 62883: 62884: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 62885: 1994 vp - HE 249 29 62886: 62887: Liite 62888: 62889: 2. 62890: Laki 62891: konkurssisäännön muuttamisesta 62892: 62893: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 62894: kumotaan 9 päivänä marraskuuta 1868 annetun konkurssisäännön 56 ja 114 §, 62895: muutetaan 3 §, 32 §:n 2 momentti, 45 §:n 1 momentti, 50 ja 58§, 71 §:n 2-4 momentti, 71 a §:n 62896: 1 momentti sekä 71 b, 76, 98 ja 99 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 § 5 päivänä helmikuuta 1926 62897: annetussa laissa (27/26), 32 §:n 2 momentti 7 päivänä toukokuuta 1965 annetussa laissa (246/65), 62898: 45 §:n 1 momentti 26 päivänä huhtikuuta 1991 annetussa laissa (759/91), 71 §:n 2 ja 4 momentti 62899: 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetussa laissa (75/22), 71 §:n 3 momentti, 71 a §:n 1 momentti ja 62900: 71 b § 30 päivänä joulukuuta 1992 annetussa laissa ( 1585/92) sekä 76 § 3 päivänä joulukuuta 1895 62901: annetussa laissa, 62902: lisätään lakiin uusi 50 a § ja lain 5 lukuun uusi 84 a § seuraavasti: 62903: 62904: Voimassa oleva laki Ehdotus 62905: 62906: 62907: 1 luku 62908: Omaisuuden luovuttamisesta konkurssiin 62909: 3§ 3§ 62910: Jos velallinen antaessaan luovutushakemuk- Jos velallinen ei ole ehtinyt tehdä 2 §:ssä 62911: sensa ei ole ennättänyt tehdä semmoista pesä- mainittua luetteloa, hänen on hakemuksessaan 62912: luetteloa, kuin 2 §:ssä on säädetty, liittäköön tai sen liitteessä ilmoitettava velkojansa ja 62913: kumminkin siihen, jos tahtoo saada hakemuk- niiden yhteystiedot. Velallisen on pesäluetteloa 62914: sensa tutkittavaksi, ilmoituksen velkojistansa ja laadittaessa valan velvoituksin rehellisesti il- 62915: niiden kotipaikasta postiosoitteineen; ja mää- moitettava kaikki, mitä pesään kuuluu, sekä 62916: rätköön oikeus tahi sen puheenjohtaja, kun myös muut tiedot, jotka ovat tarpeen täydelli- 62917: hakemus hänelle on annettu, kohta jonkun oi- sen pesäluettelon Jaatimiseksi. 62918: keuden jäsenistä, kruunun- tahi kaupunginpalve- 62919: lijan taikka muun soveliaan henkilön, viipymättä 62920: tekemään täydellisen pesänkirjoituksen, sekä pi- 62921: dättäköön, kunnes se ennätetään saada valmiik- 62922: si, velallisen tietyn omaisuuden luotettavassa 62923: hoidossa. Tässä pesänkirjoituksessa olkoon ve- 62924: lallinen velkapää valan velvoituksella rehellises- 62925: ti ilmoittamaan kaikki, mitä pesään kuuluu, 62926: niin myös antamaan kaikki muut tiedot, jotka 62927: 2 §:n mukaan ovat täydellisen pesäluettelon 62928: laatimiseen tarpeen. 62929: 62930: 62931: 2 Juku 62932: Oikeudenkäymisestä sittenkuin konkurssi 62933: alkanut on 62934: 32 § 32 § 62935: 62936: Jos velallinen tai muut velkojat kiistävät Jos velallinen, muu velkoja tai pesänhoitaja 62937: 30 1994 ''P - HE 249 62938: 62939: Voimassa oleva laki Ehdotus 62940: 62941: hänen saatavansa, ei hän saa maksua pantista, kiistää velkojan saatavan, velkoja ei saa mak- 62942: ennen kuin hän on tuomioistuimessa saatavan- sua pantista ennen kuin saatava on niin ilmoi- 62943: sa niin todistanut, kuin laillisesta valvomisesta tettu ja todistettu kuin saatavien valvonnasta 62944: on säädetty. säädetään. 62945: 62946: 62947: 4 luku 62948: Konkurssipesään kuuluva omaisuus 62949: 45 § 45 § 62950: Konkurssipesään luetaan kaikki se omai- Konkurssipesään luetaan kaikki se ulosmit- 62951: suus, mikä sinä aikana, jolloin velallien luovu- tauskelpoinen omaisuus, joka velallisella kon- 62952: tushakemuksensa tuomioistuimeen antoi tahi kurssin alkaessa oli tai joka ennen konkurssin 62953: tuomioistuin, velkojan pyynnöstä, teki päätök- päättymistä velalliselle tulee, sekä kaikki mitä 62954: sen hänen omaisuutensa luovuttamisesta, oli takaisinsaannista konkurssipesään annettujen 62955: velallisen omaa tahi ennen konkurssin loppua säännösten mukaisesti voidaan saada pesään 62956: hänelle tulee, ja mikä laillisesti saadaan ulos- takaisin. 62957: mitata, sekä kaikki mitä takaisinsaannista kon- 62958: kurrsipesään annetun lain nojalla voidaan pe- 62959: sään takaisin saada. 62960: 62961: 62962: 62963: 5 luku 62964: Konkurssipesän hallinnosta 62965: 50§ 50 § 62966: Jos kuulustus konkurssiasiassa määrätään Kun päätös konkurssiin asettamisesta tehdään, 62967: 13 §:n mukaan, ilman että tointa sitä ennen on tuomioistuin määrää samalla yhden tai useam- 62968: omaisuuden hoitamisesta pidetty, sillä tapaa man väliaikaisen pesänhoitajan Väliaikaisen pe- 62969: kuin 3, 5 ja 7 §:ssä on erinäisiä tapauksia varten sänhoitajan on oltava täysivaltainen ja rehelli- 62970: säädetty; olkoon Oikeudella tahi sen puheen- seksi tunnettu henkilö. Hänen tulee olla tehtä- 62971: johtajalla samassa valta ottaa joku sovelias vään kykenevä ja sopiva. Hän ei saa olla 62972: mies, joka pesästä, siksi kuin kuulustus tapah- velalliseen sellaisessa suhteessa, joka voi olla 62973: tuu, pitää sitä huolta, mitä asianhaarain näh- omiaan vaaranlamaan hänen riippumattomuut- 62974: tänee vaativan. taan velalliseen nähden tai kykyään hoitaa asian- 62975: mukaisesti tehtäväänsä. Ennen pesänhoitajan 62976: määräämistä tuomioistuin voi harkintansa mu- 62977: kaan kuulla velkojia ja pesänhaitajaksi esitettyä 62978: henkilöä. 62979: Väliaikaisen pesänhoitajan tulee ottaa pesän 62980: asiakiljat ja omaisuus hoitoonsa, laatia luettelo 62981: pesän varoista ja veloista sekä ryhtyä muihin 62982: tehtävän edellyttämiin toimiin. 62983: Väliaikaiseila pesänhoitajalla on o1keus saada 62984: tehtävästään työn vaativuuteen, tehtyyn työhön 62985: ja muihin seikkoihin nähden kohtuullinen palk- 62986: kio. Väliaikaisella pesänhoitajalla on myös oi- 62987: keus saada korvaus hänelle aiheutuneista, tehtä- 62988: vän kannalta tarpeellisista kustannuksista. Jos 62989: konkurssi määrätään raukeamaan, maksuvelvol- 62990: linen on velallinen. Tuomioistuin vahvistaa täl- 62991: 1994 l'P - HE 249 31 62992: 62993: Voimassa oleva laki Ehdotus 62994: 62995: löin väliaikaisen pesänhoitajan tai velallisen vaa- 62996: timuksesta läsnä olevaa toista osapuolta kuul- 62997: tuaan palkkion ja korvauksen määrän. Väliai- 62998: kaisella pesänhoitajalla on oikeus pidättää kon- 62999: kurssin raukeamisen varalta tarpeellinen määrä 63000: konkurssipesään kuuluvaa omaisuutta palkkion 63001: ja korvauksen maksamista varten. 63002: Tuomioistuin voi väliaikaista pesänhoitajaa ja 63003: harkintansa mukaan velkojia kuultuaan vapaut- 63004: taa väliaikaisen pesänhoitajan tehtävästään, jos 63005: hän laiminlyö tehtäviään tai siihen on muu 63006: painava syy. 63007: 63008: 50 a § 63009: Väliaikainen pesänhoitaja voi myydä velallista 63010: ja suurimpia velkojia kuultuaan konkurssipesään 63011: kuuluvaa irtainta omaisuutta siinä laajuudessa 63012: kuin se on välttämätöntä tappioiden välttämisek- 63013: si taikka konkurssipesän hallinnosta tai hoidosta 63014: aiheutuvien kustannusten maksamiseksi. 63015: 63016: 56§ 63017: A."iköön velallisen kiinteää omaisuutta ennen (Kumotaan) 63018: paikalletulo-päivää myytäkö, ellei niin ole, että 63019: se ennen konkurssin alkua on ulosotettu ja 63020: myyntipäivä sille määrätty, niinkuin JO §:ssä 63021: sanotaan. 63022: 63023: 58 § 58 § 63024: Jos velallisen pesassa on semmoista kalua Uskotulla miehellä on samanlainen oikeus 63025: tahi tavaraa, joka on pahentumisen tahi pikai- kuin toimitsijamiehellä myydä konkurssipesään 63026: sen hävityksen tahi äkillisen arvonvähentymi- kuuluvaa omaisuutta. 63027: sen alaista, taikka vaatii ylen kallista hoitoa; Jos velallinen on valittanut konkurssiin aset- 63028: olkoon uskotuilla miehillä, sittenkuin velallisen tamista koskevasta päätöksestä, ylempi tuomio- 63029: lausuntoa on kysytty, valta myyttää tämä istuin voi velallisen vaatimuksesta kieltää uskot- 63030: omaisuus, joko julkisella huutokaupalla, taikka tua miestä tai toimitsijamiestä myymästä omai- 63031: vähitellen, sen mukaan kuin konkurssipesälle :mutta enempää kuin 50 a §:n mukaan on tar- 63032: edullisimmaksi katsotaan. Jos myönti tapahtuu peen tai antaa muita omaisuuden myyntiä rajoit- 63033: vähitellen, tulee asian-ymmärtäväin miesten ar- tavia määräyksiä, kunnes toisin määrätään. 63034: vata se omaisuus. 63035: Jos pesään tämän myymisen kautta kertyvät 63036: rahat ja muut varansa eivät riitä välttämättö- 63037: miin maksoihin omaisuuden hoidosta ja hallin- 63038: nosta ynnä muihin kustannuksiin, jotka ennen 63039: paikalletulopäivää ovat pesästä maksettavat, 63040: älköön uskottujen miesten olko kielletty sem- 63041: moista tarvetta varten huutokaupalla myydä 63042: muutakin irtainta tavaraa. 63043: Muissa kuin yllämainituissa tapauksissa äl- 63044: köön velallisen luovutettua irtainta tavaraa 63045: ennen paikalletulopäivää myytäkö, jos velalli- 63046: nen luulee voivansa sovinnon kautta velkojain 63047: 32 1994 ''P - HE 249 63048: 63049: Voimassa oleva laki Ehdotus 63050: 63051: kanssa jälleen päästä pesänsä haltijaksi ja siitä 63052: uskotuille miehille toteensaatavasti ilmoittaa. 63053: 63054: 71 § 71 § 63055: 63056: Kiinteätä omaisuutta älköön myytäkö muul- Konkurssipesän on myytävä konkurssipesään 63057: la tavalla kuin julkisella huutokaupalla, elleivät kuuluva omaisuus pesän kannalta edullisimmalla 63058: kaikki kokouksessa läsnäolevat velkojat ja ve- tavalla. 63059: lallinen sitä myönnä; ja pysytettäköön pantti- Myytäessä kiinnityksestä kiinteään omaisuu- 63060: ja muu kiinteistön vastattava oikeus sekä niitä teen annetussa asetuksessa tarkoitettua omai- 63061: parempietuuksinen oikeus ulostekoon ja palk- suutta, rekisteröityä alusta tai ilma-alusta taikka 63062: kamäärään myytäessä aina voimassansa. Jos autoa tai muuta autokiinnityslain (810172) mu- 63063: toimitsijat mieluummin tahtovat saada kiinteis- kaista kiinnityksen kohdetta on pysytettävä voi- 63064: tön myydyksi ulosottotoimin, kääntykööt sitä massa panttioikeus ja muu oikeus, josta sellainen 63065: varten asianomaisen ulosottomiehen puoleen, omaisuus vastaa. Pesänhoitaja voi antaa sellai- 63066: jonka tehtävänä on ulosmitata kiinteistö, niin- sen omaisuuden myytäväksi ulosottolaissa sääde- 63067: kuin tuomioon perustuvasta ulosmittauksesta tyssä järjestyksessä. 63068: on säädetty; ja noudatettakoon siinä tapauk- Muun kuin 2 momentissa tarkoitetun irtaimen 63069: sessa muutoinkin mitä ulosottolaissa säädetään pantin myynnistä säädetään 76 §:ssä. 63070: kiinteän omaisuuden myymisestä ja siitä saa- 63071: dun kauppahinnan jakamisesta. 63072: Irtain omaisuus on myytävä julkisella huu- 63073: tokaupalla, jolleivät kaikki kokouksessa läsnä 63074: olevat velkojat velallisen suostumuksella toisin 63075: päätä. Kuitenkin saadaan elinkeinotoiminnassa 63076: käytettävä irtain omaisuus myydä muulla ta- 63077: voin, jollei 71 a §:stä muuta johdu, jos ne 63078: velkojat, joiden saamisia on yhteensä enemmän 63079: kuin puolet, katsovat sen voivan tällä tavoin 63080: edullisimmin tapahtua. 63081: Laivaa tahi laivassa olevaa tavaraa älkööt 63082: toimitsijat myykö muulla tavalla kuin säilyt- 63083: täen sen pantti- ja etuoikeuden, joka siihen 63084: merilain mukaan ehkä on voimassa; elleivät 63085: toimitsijat sitä tahdo, pyytäkööt laivan tahi 63086: tavaran myymistä siinä järjestyksessä kuin 63087: ulosottolaki säätää. 63088: 63089: 63090: 71 a § 71 a § 63091: Jos velallisyrityksen liiketoiminta tai varalli- Jos velallisyrityksen liiketoiminta tai varalli- 63092: suus tai osa niistä on tarkoitus luovuttaa suus tai osa niistä on tarkoitus luovuttaa 63093: toiminnallisena kokonaisuutena sellaiselle luo- toiminnallisena kokonaisuutena sellaiselle luo- 63094: vutuksensaajalle, joka tai jonka omistaja on 2 vutuksensaajalle, joka tai jonka omistaja on 2 63095: momentissa tarkoitetussa läheisyyssuhteessa momentissa tarkoitetussa läheisyyssuhteessa 63096: velalliseen, velallisyrityksen omistajaan tai vel- velalliseen, velallisyrityksen omistajaan tai vel- 63097: kojaan, päätös luovutuksesta edellyttää, jollei kojaan, päätös luovutuksesta edellyttää, että 63098: 71 §:n 2 momentista johdu muuta, että sitä sitä kannattavat sekä ne velkojat, joiden saa- 63099: kannattavat sekä ne velkojat, joiden saatavia tavia on enemmän kuin puolet panttioikeuden 63100: on enemmän kuin puolet panttioikeuden tai tai muun perusteen nojalla etuoikeutetuista 63101: muun perusteen nojalla etuoikeutetuista saata- saatavista, että ne velkojat, joiden saatavia on 63102: vista, että ne velkojat, joiden saatavia on enemmän kuin puolet muista saatavista. Saa- 63103: 1994 vp - HE 249 33 63104: 63105: Voimassa oleva laki Ehdotus 63106: 63107: enemmän kuin puolet muista saatavista. Saa- tava, jonka vakuutena on pantti- tai etuoikeu- 63108: tava, jonka vakuutena on pantti- tai etuoikeu- den tuottava pidätysoikeus tai yrityskiinnitys 63109: den tuottava pidätysoikeus tai yrityskiinnitys velallisen omaisuuteen, katsotaan kokonaisuu- 63110: velallisen omaisuuteen, katsotaan kokonaisuu- dessaan etuoikeutetuksi saatavaksi. Huomioon 63111: dessaan etuoikeutetuksi saatavaksi. Huomioon ei oteta niitä viimesijaisia saatavia, joille ei 63112: ei oteta niitä viimesijaisia saatavia, joille ei ilmeisesti tule kertymään jako-osuutta. 63113: ilmeisesti tule kertymään jako-osuutta. 63114: 63115: 63116: 71 b § 71 b § 63117: Velkoja, joka on lupautunut luotottamaan Velkoja, joka on lupautunut luotottamaan 63118: 71 §:n 3 momentissa tai 71 a §:ssä tarkoitetun konkurssipesään kuuluvan omaisuuden han- 63119: omaisuuden hankintaa, ei saa osallistua luovu- kintaa, ei saa osallistua luovutusta koskevaan 63120: tusta koskevaan päätöksentekoon, jos hänen päätöksentekoon, jos hänen saatavansa on 63121: saatavansa on etuoikeutettu panttioikeuden tai etuoikeutettu panttioikeuden tai muun perus- 63122: muun perusteen mukaan. teen mukaan. 63123: 63124: 76 § 76 § 63125: Jos velkojalla on irtainta omaisuutta pantti- Jos velkojalla on irtainta omaisuutta pantti- 63126: na tahi muuten panttioikeuden nojalla hallus- na tai muuten panttioikeuden nojalla hallus- 63127: sansa; pitäköön velkoja itse tointa siitä, että saan, velkojan on itse huolehdittava pantin 63128: pantti tulee julkisella huutokaupalla myydyksi, myymisestä, jollei konkurssipesä sitä Junasta. 63129: elleivät uskotut miehet tahi toimitsijat tahdo Velkojan on annettava pesänhoilajille riittävän 63130: sitä lunastaa; antakoon kuitenkin heille edeltä- ajoissa tieto pantin myynnistä. Panttia myytä- 63131: käsin tiedon, milloin myyminen tapahtuu, ja essä on otettava huomioon myös konkurssipe- 63132: tehköön heille tilin siitä mitä myymisen kautta sän edut. Jos velkoja ei tahdo toimittaa myy- 63133: on kertynyt. Jos ei velkoja tahdo toimittaa mistä, konkurssipesä voi huolehtia siitä. Kon- 63134: myymistä, niinkuin nyt on sanottu, pitäkööt kurssipesä voi toimittaa myynnin kuitenkin vain, 63135: toimitsijat siitä huolta. jos velkoja saa siten täyden maksun saatavas- 63136: taan. 63137: Velkojan on annettava pesänhoilajille tilitys 63138: myynnistä ja myyntihinnan käyttämisestä sekä 63139: luovutettava mahdollinen ylijäämä konkurssi- 63140: pesälle. 63141: 63142: 84 a § 63143: Konkurssiasiamies seuraa ja valvoo konkurs- 63144: sipesien hallintoa siten kuin siitä erikseen sääde- 63145: tään. 63146: 63147: 63148: 7 luku 63149: Kuinka konkurssi on lopetettava, niin myös 63150: tilinteosta ja jako-osuudesta 63151: 98 § 98 § 63152: Konkurssi katsotaan loppuneeksi, kun Ali- Konkurssi katsotaan päättyneeksi, kun alioi- 63153: oikeuden tuomio asiassa annetaan, saakoonpa keuden tuomio annetaan. 63154: se laillisen voiman taikka ei. Tuomio on toimit- Pesänhoitajan on pidettävä tuomio asianosais- 63155: sijamiesten huolenpidon kautta pidettävä saa- ten saatavilla. 63156: tavilla niille asianomistajille, jotka siitä halua- 63157: vat tietoa saada. Jos sitä vastaan vedotaan, 63158: 5 341245C 63159: 34 1994 vp - HE 249 63160: 63161: Voimassa oleva laki Ehdotus 63162: 63163: olkoon Oikeus tahi sen puheenjohtaja velvolli- 63164: nen kaikki asiassa syntyneet asiakirjat Hovioi- 63165: keuteen lähettämään kolmea viikkoa ennen 63166: kuin riitaveljein on sinne saapuville tultava. Jos 63167: veto ajetaan Hovioikeudessa, pitää asia heti 63168: arvalla määrättämän tutkittavaksi ja niin pian 63169: kuin mahdollista on päätettäväksi esiin otetta- 63170: man, olkoonpa vetoojan vastuspuolet saapuvil- 63171: le tulleet taikka ei, ja on tuomio siinä viimeis- 63172: täänkin kaksi kuukautta kirjevaihdon päätty- 63173: misen jälkeen annettava. 63174: 63175: 99 § 99 § 63176: Älköön korkeammassa Oikeudessa muut to- Muutosta tuomioon haetaan hovioikeudelta 63177: distukset konkurssi-asiassa kelvatko, kuin ne, valittamalla oikeudenkäymiskaaren 25 luvussa 63178: jotka ensimmäisessä Oikeudessa ovat laillisella säädetyssä järjestyksessä. 63179: ajalla esiin tuodut, ellei korkeampi Oikeus tutki 63180: että velkojan anomus ajan saamisesta todistus- 63181: ten hankkimiseen on ilman syyttä tullut kielle- 63182: tyksi, taikka hänelle sitä varten myönnettyä 63183: odotusaikaa ei ole tarpeeksi ollut. Jos tuomio 63184: on rakennettu perustuksille, joita ei velallinen 63185: tahi velkoja ole kirjevaihdon aikana esittänyt, 63186: niin saakoon myös tyytymätön niiden kumoo- 63187: miseksi tuoda uusia todistuksia. 63188: 63189: 63190: 8 luku 63191: Yleisiä määräyksiä 63192: 114 § 63193: Kaikki kirjoitukset ja asiakirjat konkurssi- (Kumotaan) 63194: asioissa ovat kaksinaisina annettava sisään, ol- 63195: koonpa se Oikeudelle tahi sen puheenjohtajalle. 63196: Jos joku sen laiminlyö, maksakoon sen tahi 63197: niiden asiakirjain kopiasta lunastuksen, joita ei 63198: niin ole sisään annettu. 63199: 63200: Tämä laki tulee voimaan päivänä 63201: kuuta 19 . 63202: Siitä poiketen, mitä 105 ja 106 §:ssä sääde- 63203: tään, toimitsijamiehellä ei ole vuoden 1998 lop- 63204: puun asti velvollisuutta toimittaa tuomioistuimel- 63205: le tietoja konkurssipesän lopullisesta selvitykses- 63206: tä. 63207: 1994 vp -- FIE 250 63208: 63209: 63210: 63211: 63212: Flallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi yksityishenkilön velka- 63213: järjestelystä annetun lain sekä yrityksen saneerauksesta annetun 63214: lain muuttamisesta 63215: 63216: 63217: 63218: 63219: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 63220: 63221: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi yksi- tusasunnon rahaksimuuton lykkäämistä koske- 63222: tyishenkilön velkajärjestelystä annettua lakia vaa säännöstä sekä eräitä muita menettelysään- 63223: niin, että velkajärjestelymenettely tulisi nykyis- nöksiä. 63224: tä tarkoituksenmukaisemmaksi. Velkojien olisi Yrityksen saneerauksesta annettuun lakiin 63225: ilmoitettava saatavansa velalliselta määräajassa ehdotetaan lisättäväksi säännös, joka koskisi 63226: ja velkojille tulevia suorituksia voitaisiin mak- erityisten vanhentumis- ja perimismääräaikojen 63227: suohjelmassa jaksottaa. Käräjäoikeudessa voi- suhdetta vapaaehtoisiin velkajärjestelyihin, jot- 63228: taisiin velkajärjestelyssä esiin tuleva riitainen- ta erityisistä vanhentumisajoista ei muodostuisi 63229: kin asia käsitellä aina yhden tuomarin kokoon- estettä vapaaehtoisten velkajärjestelyjen toteut- 63230: panossa. Työn ja kustannusten säästämiseksi tamiselle. Vastaavanlainen säännös ehdotetaan 63231: myös selvittäjä voisi toimittaa tiedoksiannat lisättäväksi myös yksityishenkilön velkajärjes- 63232: postitse tavallisena kirjeenä. Selvittäjä voitaisiin telystä annettuun lakiin. 63233: määrätä laatimaan maksuohjelma myös taka- Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voi- 63234: us- ja vakuusvastuun järjestelyssä. Esityksessä maan mahdollisimman pian sen jälkeen, kun ne 63235: ehdotetaan lisäksi täsmennettäväksi omis- on hyväksytty ja vahvistettu. 63236: 63237: 63238: 63239: 63240: 341250H 63241: 2 1994 vp- HE 250 63242: 63243: 63244: 63245: 63246: SISÄLLYSLUETTELO 63247: 63248: Sivu Sivu 63249: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 5 63250: YLEISPERUSTELUT...................... 3 1. Laki ehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 63251: 1. Nykytila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1. Laki yksityishenkilön velkajärjestelystä . . 5 63252: 1.2. Laki yrityksen saneerauksesta . . . . . . . . . . . 14 63253: 2. Keskeiset ehdotukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 63254: 2.1. Velkatilanteen selvittäminen ja maksuoh- 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 15 63255: jelma ehdotuksen laatiminen . . . . . . . . . . . . 4 63256: 2.2. Asian käsittely tuomioistuimessa ja selvit- 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 63257: täjän tehtävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 63258: LAKIEHDOTUKSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 63259: 3. Esityksen vaikutukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 63260: 4. Asian valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LIITTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 63261: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 5 Rinnakkaisteksti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 63262: 1994 vp - HE 250 3 63263: 63264: YLEISPERUSTELUT 63265: 63266: 1. Nykytila täydentämään ja tuomioistuimet ovat useissa 63267: tapauksissa kuulleet velkojia ennen velkajärjes- 63268: Laki yksityishenkilön velkajärjestelystä tuli telyn aloittamista. Käsittelyajoissa on kuiten- 63269: voimaan 8.2.1993. Laki jouduttiin ottamaan kin ollut eri alioikeuksissa merkittäviä eroja. 63270: käyttöön lyhyellä valmistautumisajalla ja niuk- Asioiden lukumäärän vuoksi velkajärjestely 63271: kojen voimavarojen oloissa. Kotitalouksien vel- aiheuttaa tuomioistuimille huomattavan mää- 63272: kaongelmien vuoksi velkajärjestelyjen tarve on rän työtä, josta selviytymiseen on tarvittu ja 63273: ollut suuri. Lain voimassaoloaikana (8.2.1993 tarvitaan erityistoimenpiteitä. Tilanne on kui- 63274: - 31.8.1994) tuomioistuinten käsiteltäväksi on tenkin vuonna 1994 edeltävää vuotta parempi. 63275: tullut noin 18 000 velkajärjestelyhakemusta. Vuoden 1993 talousarviossa myönnetyn mää- 63276: Velkaantuneiden henkilöiden tarvitsemasta rärahan turvin henkilöstöä lisättiin 32 henki- 63277: asiantuntija-avusta on tärkeältä osin vastannut löllä yrityssaneerauksen ja velkajärjestelyn ai- 63278: yleinen oikeusaputoiminta. Oikeusaputoimin- heuttamien lisätehtävien vuoksi. 63279: nan tuella on tehty arviolta vajaat puolet Velkajärjestelyasiassa voidaan määrätä sel- 63280: alioikeuksiin saapuneista velkajärjestelyhake- vittäjä. Selvittäjän käytöllä on tärkeä merkitys 63281: muksista. Oikeusministeriö on voinut tukea tuomioistuinten työmäärän kannalta. Lain so- 63282: kuntia taloudellisesti antamalla varat 12 yli- veltamisen alkuvaiheessa oli ongelmana löytää 63283: määräisen oikeusavustajan palkkaamiseen suu- tarpeeksi ammattitaitoisia selvittäjiä. Nyttem- 63284: rimpiin oikeusaputoimistoihin ja suorittamalla min selvittäjiä on saatavissa enemmän, useilla 63285: kunnille erillisen korvauksen kunkin velkajär- paikkakunnilla määrä on tarpeeseen nähden 63286: jestelyasian hoitamisesta. Velkaneuvontaa on riittävä. Ammattimaisesti selvittäjän tehtävissä 63287: järjestetty vapaaehtoisesti sekä kuntien että toimii lakimiesten lisäksi muun muassa entisiä 63288: erilaisten järjestöjen toimesta. Päätoimisista pankkitoimihenkilöitä, joilla on yleensä hyvä 63289: velkaneuvojista 60 on ollut palkattuna työlli- tehtävän edellyttämä kyky, taito ja kokemus. 63290: syysmäärärahoin. Vuoden 1994 ensimmäiseen Selvittäjät laativat nykyisin selvästi yli puolet 63291: lisätalousarvioon otetun määrärahan turvin tuomioistuimessa käsiteltävistä maksuohjelma- 63292: heidän työsuhteitaan on voitu jatkaa sen jäl- ehdotuksista. 63293: keen, kun määräaika palkkaukseen työllistä- Perusteet velkajärjestelylle johtuvat yleisestä 63294: mismäärärahoin päättyi. Velkaneuvonnan pal- taloudellisesta tilanteesta. Syynä maksukyvyt- 63295: velut on saatu alueellisesti varsin kattaviksi. tömyyteen on tavallisimmin velallisen maksu- 63296: Julkisen talouden säästötarpeista johtuen vel- kyvyn heikentyminen työttömyyden tai yritys- 63297: kaneuvontaa ei kuitenkaan ole ollut mahdollis- toiminnan päättymisen vuoksi taikka takaus- 63298: ta saada kysyntää vastaavalle tasolle niin, että vastuusta johtuva maksuvelvollisuus. Velkajär- 63299: neuvontaa olisi mahdollista saada ilman odo- jestelyyn hakeutuneiden velallisten velkavastui- 63300: tusaikoja. den kokonaismäärät ovat yleensä huomattavat 63301: Tuomioistuimissa käsiteltyjen velkajärjestely- ja maksukyky heikko. Velkojen määrän ja 63302: asioiden määrä on vastannut ennusteita. Hake- velallisten maksukyvyn välillä vallitsee lähes 63303: musten määrän alenemista ei lähitulevaisuudes- säännönmukaisesti niin suuri epäsuhde, että 63304: sa ole odotettavissa, ellei kotitalouksien talou- velkajärjestely edellyttää tavallisten velkojen 63305: dellinen tilanne selvästi parane. Elokuun lop- pääomien alentamista. Huomattavan suurella 63306: puun 1994 mennessä alioikeuksissa oli tehty osalla velallisista tulotaso on niin alhainen, että 63307: päätös velkajärjestelyn aloittamisesta 12 265 heillä ei ole mahdollisuuksia maksaa velkojaan 63308: tapauksessa. Maksuohjelmia oli vahvistettu lainkaan: noin kolmannekselta velallisista vel- 63309: 6 299. Velkajärjestelyhakemuksen keskimääräi- kojen maksuvelvollisuus on jouduttu poista- 63310: nen käsittelyaika hakemuksen saapumisesta maan, koska heidän tulonsa riittävät enintään 63311: aloittamista koskevaan ratkaisuun on ollut asumiskustannuksiin ja välttämättömiin elin- 63312: koko maassa keskimäärin yksi - kaksi kuu- kustannuksiin. 63313: kautta. Käsittelyaika aloittamispäätöksestä Lain voimassaoloaikana kaikkia velkojia 63314: maksuohjelman vahvistamiseen on ollut vajaat koskevia vapaaehtoisia sovintoratkaisuja, jotka 63315: kuusi kuukautta. Keskimääräisiä käsittelyaiko- vastaisivat velkajärjestelylain periaatteita, ei ole 63316: ja voidaan pitää varsin kohtuullisina ottaen syntynyt odotuksia vastaavasti. Sovintoratkai- 63317: huomioon, että hakemuksia on jouduttu usein sun aikaansaaminen ei ole yleensä onnistunut 63318: 4 1994 vp- HE 250 63319: 63320: silloin, kun velkojien lukumäärä on suun Ja ilmoituksen ylittävä velan maara voitaisiin 63321: velallisella ei ole lainkaan maksuvaraa tai maksuohjelmassa jättää huomiotta. Maksuoh- 63322: maksuvara on alhainen. Velkojen vapaaehtoi- jelman laatijalla olisi siis ennalta tiedossaan, 63323: nen järjestely onnistuu usein vain silloin, kun milloin velkojen määrä on selvitetty ohjelma- 63324: velkaongelmat ovat suhteellisen lieviä tai mak- ehdotuksen laatimista varten. 63325: suvaikeudet tilapäisiä. Lakiin ei nykyisellään sisälly nimenomaista 63326: Velkajärjestelylaissa ei ole lain voimassaolon säännöstä velkojille tulevien suoritusten jaksot- 63327: alkuvaiheessa ilmennyt sellaisia epäkohtia, jot- tamisesta maksuohjelmassa. Säännöksen puut- 63328: ka olisivat edellyttäneet lain kiireellistä muut- tuminen on ollut ongelma erityisesti niissä 63329: tamista. Esitykseen sisältyvillä muutosehdotuk- tapauksissa, joissa velallisella on ollut paljon 63330: silla pyritään yhtäältä vähentämään tuomiois- velkojia ja hänen maksuvaransa on ollut pieni. 63331: tuinten työtä ja toisaalta edistämään asioiden Velkojien yhdenvertaisuusperiaatteen tiukka 63332: selvittämistä ja tarkoituksenmukaista hoitamis- noudattaminen on tällaisissa tapauksissa voi- 63333: ta. nut johtaa markkamääräisesti huomattavan 63334: pieniin suorituksiin. Maksuohjelma on tämän 63335: vuoksi saattanut olla sekä velallisen että velko- 63336: 2. Keskeiset ehdotukset jan kannalta huomattavan epätarkoituksenmu- 63337: kainen. Maksuohjelmien tarkoituksenmukaisen 63338: 2.1. Velkatilanteen selvittäminen ja maksuohjel- toteuttamisen turvaamiseksi lakiin ehdotetaan 63339: maehdotuksen laatiminen otettavaksi erityinen suoritusten jaksottamista 63340: koskeva säännös. 63341: Velkajärjestelyn piiriin kuuluvat kaikki velal- 63342: lisen velat, jotka ovat syntyneet ennen velka- 63343: järjestelyn alkamista (3 §:n 1 momentin 3 koh- 2.2. Asian käsittely tuomioistuimessa ja selvit- 63344: ta). Velallisen on ilmoitettava velat velkajärjes- täjän tehtävät 63345: telyhakemuksessa ja hakemukseen on liitettävä 63346: 2 000 markan ylittävistä veloista jäljennös Velkajärjestelyn aloittamisesta seuraa velal- 63347: tositteesta tai muusta asiakirjasta, josta ilmenee lista koskeva kielto maksaa velkajärjestelyn 63348: velan jäljellä oleva määrä (asetus yksityishen- piiriin kuuluvia velkojaan. Maksukiellon tar- 63349: kilön velkajärjestelystä 2 §:n 8 kohta, 58/93). koituksena on estää velallista saattamasta jo- 63350: Velkajärjestelyn piiriin kuuluvat myös veloille takin velkojaa muita velkojia parempaan ase- 63351: kertyneet korot ja viivästyskorot, jotka kohdis- maan. Velkajärjestelyasian käsittelyn kannalta 63352: tuvat velkajärjestelyn aloittamista edeltävään on kuitenkin tarkoituksenmukaista, että velal- 63353: aikaan. linen kiellon estämättä voi maksaa pois pieniä 63354: Maksuohjelmaa laadittaessa on käytännössä velkoja, jos sellaisia on. Nykyisin tuomioistuin 63355: ollut ongelmana saada riittävän ajoissa velko- voi oikeuttaa velallisen maksamaan tällaisia 63356: jilta tieto velkojen määristä velkajärjestelyn velkoja. Esityksessä ehdotetaan, että tuomiois- 63357: aloittamisajankohtana. Tietojen puuttuessa tuimen lisäksi myös selvittäjä voisi oikeuttaa 63358: maksuohjelman laatija ei aina ole voinut ryhtyä velallisen poikkeamaan maksukiellosta tältä 63359: valmistelemaan ohjelmaa, ja tuomioistuimen osin. 63360: asettamaan määräaikaan on jouduttu sen Velkajärjestelyn alkamisesta seuraavat mak- 63361: vuoksi pyytämään lykkäystä. Jos maksuohjel- su-, perintä-, ulosmittaus-ja muuta täytäntöön- 63362: maehdotus on laadittu velallisen antamien tie- panoa koskevat kiellot on mahdollista määrätä 63363: tojen pohjalta, velan määrää koskevat tiedot väliaikaisesti ennen kuin aloittamisesta pääte- 63364: on voitu täsmentää vasta ehdotuksesta anne- tään. Esityksessä ehdotetaan rajoitettavaksi 63365: tuissa lausumissa. Maksuohjelmaehdotus on muutoksenhakua päätökseen, jolla kielto on 63366: tällöin jouduttu laatimaan uudestaan. Tästä on jätetty määräämättä. Esityksessä ehdotetaan 63367: aiheutunut lisää työtä ja ajanhukkaa sekä myös selkeytettäväksi eräitä maksuohjelmaeh- 63368: kustannuksia erityisesti silloin, kun ehdotuksen dotuksen tuomioistuinkäsittelyä koskevia sään- 63369: on laatinut selvittäjä. Tämänkaltaisten epäkoh- nöksiä. Esityksen mukaan velkajärjestelyä kos- 63370: tien poistamiseksi ehdotetaan, että velkojien keva riitainenkin asia voitaisiin aina käsitellä 63371: olisi ilmoitettava velkajärjestelyn piiriin kuulu- istunnossa, kun siinä on yksin puheenjohtaja. 63372: van velan määrä tuomioistuimen asettamaan Selvittäjä voidaan nykyisin määrätä velkajär- 63373: määräpäivään mennessä uhalla, että velallisen jestelyn aloittamisen yhteydessä tai sen jälkeen. 63374: 1994 vp -- liE 250 5 63375: 63376: Käytännössä on pidetty puutteena sitä, että muuttamisesta on valmisteltu oikeusministeri- 63377: määräystä ei lain mukaan voida antaa ennen össä virkatyönä. Esitys perustuu oikeusminis- 63378: aloittamispäätöstä. Esityksen mukaan tämä tu- teriön asettaman työryhmän ehdotukseen. Työ- 63379: lisi olemaan mahdollista. Jos selvittäjä määrä- ryhmän ehdotuksesta on varattu lain toteutu- 63380: tään ennen aloittamista, tuomioistuimen olisi misen seurantaa varten asetetun työryhmän 63381: määrättävä samalla ne tehtävät, joihin selvittä- jäsenille tilaisuus lausua kannanottonsa. 63382: jän tulee ryhtyä. Lisäksi esityksessä ehdotetaan, Esitys yrityksen saneerauksesta annetun lain 63383: että selvittäjä voitaisiin määrätä myös takaus- muuttamisesta on valmisteltu oikeusministeri- 63384: ja vakuusvastuun järjestelyssä. Selvittäjän työn össä virkatyönä. Lakiin ehdotettavaa uutta 99 63385: säästämiseksi ja asioiden käsittelyn joutuisuu- a §:ää on käsitelty lain toteutumisen seurantaa 63386: den turvaamiseksi ehdotetaan, että selvittäjä varten asetetussa työryhmässä, jonka jäsenet 63387: voisi asettaa velalliselle ja velkojille määräajan ovat saaneet tilaisuuden lausua ehdotuksesta 63388: maksuohjelmaehdotuksesta annettavia lausu- kannanottonsa. 63389: mia varten. 63390: 63391: 3. Esityksen vaikutukset 5. Muita esitykseen vaikuttavia 63392: Esityksellä ei ole merkittäviä taloudellisia tai seikkoja 63393: organisatorisia vaikutuksia. 63394: Yksityishenkilön velkajärjestelystä annetun 63395: 4. Asian valmistelu lain sisältöä koskevien säännösten osalta val- 63396: mistelutyö jatkuu oikeusministeriön asettamas- 63397: Esitys yksityishenkilön velkajärjestelylain sa työryhmässä. 63398: 63399: 63400: 63401: 63402: YKSITYISKOIIT AISET PERUSTELUT 63403: 63404: 1. Laki ehdotusten perustelut viointi on kytketty toimeentulotuen laajaan 63405: perusosaan. Koska toimeentulotuki on tarkoi- 63406: 1.1. Laki yksityishenkilön velkajärjestelystä tettu vain tilapäiseksi, kun taas maksuohjelma 63407: kestää yleensä viisi vuotta tai sitä pidemmän 63408: 4 §. Maksukyvyn arviointi. Velallisen maksu- ajan, on toimeentulotuen markkamääriä koro- 63409: kyvyllä on merkitystä arvioitaessa velkajärjes- tettu neljänneksellä sen välttämiseksi, ettei 63410: telyn edellytyksiä ja velallisen maksuvaraa maksuohjelmia jouduttaisi muuttamaan tavan- 63411: maksuohjelmassa. Pykälään ehdotetaan lisättä- omaisten mutta tavallista suurempien yksittäis- 63412: väksi uusi 2 momentti, jonka mukaan oikeus- ten menojen vuoksi. 63413: ministeriö voisi antaa tarkempia määräyksiä Tarkoituksena on, että välttämättömien elin- 63414: velallisen maksukyvyn arvioinnin perusteista. kustannusten määrän arviointi edelleenkin 63415: Maksukyvyn arvioinnissa on tärkeä merkitys pohjautuisi edellä mainittuihin hallituksen esi- 63416: sillä, minkäsuuruisina velallisen välttämättö- tyksen perusteluista ilmeneviin periaatteisiin. 63417: mistä elinkustannuksista ja elatusvelvollisuu- Kun maksukyvyn arviointi velkajärjestelyssä 63418: desta aiheutuvat menot otetaan huomioon. näin ollen nojautuu toimeentulotukijärjestel- 63419: Nykyisin näiden menojen määrä jää viime mään, aiheutuu siinä toteutettavista tai siihen 63420: kädessä tuomioistuimen harkintaan, sillä niitä vaikuttavista muutoksista tarvetta voida antaa 63421: ei ole määritelty laissa eikä alemmanasteisissa velkajärjestelyn osalta välttämättömien meno- 63422: säädöksissä. Käytännössä menojen hyväksyttä- jen ja myös muiden maksukykyyn vaikuttavien 63423: vinä pidetyt markkamäärät perustuvat hallituk- seikkojen arvioinnista täsmentäviä määräyksiä. 63424: sen esityksen (HE 183/92) perusteluihin ja Määräysten avulla voidaan edistää velallisten 63425: oikeusministeriön vahvistaman velkajärjestely- yhdenmukaista kohtelua ja osaltaan yksinker- 63426: hakemuksen täyttöohjeisiin. Hallituksen esityk- taistaa menettelyä. 63427: sen perusteluissa välttämättömien menojen ar- Määräyksiä ei ole mahdollista antaa niin 63428: 6 1994 vp -HE 250 63429: 63430: tyhjentävästi, etteikö tuomioistuimille jäisi sen estämättä maksaa rahaksimuuttokustan- 63431: edelleenkin niiden suhteen harkintavaltaa. Esi- nukset ja velat, joista varallisuus on vakuutena. 63432: merkiksi välttämättömien menojen osalta voi- Velkajärjestelyn hakeminen tai aloittaminen 63433: daan määritellä yleensä käytettävissä oleva ei vaikuta velallisen oikeuteen määrätä omai- 63434: enimmäistaso. Siitä on kuitenkin oltava mah- suudestaan. Velallinen voi siis muuttaa omai- 63435: dollisuus tuomioistuimen harkinnan mukaan suuttaan rahaksi velkajärjestelyn vireilläolon 63436: poiketa puoleen tai toiseen. Poikkeaminen aikanakin. Jos rahaksimuutto toimitetaan en- 63437: enimmäistasosta ylöspäin tulee kysymykseen nen maksuohjelman vahvistamista, ei ole tar- 63438: lähinnä silloin, kun velallisella tai hänen per- vetta jäädä odottamaan maksuohjelman vah- 63439: heellään on erityisiä välttämättömiä, tavan- vistaruispäätöstä vakuusvelan maksamiseksi. 63440: omaista suurempia menoja, joiden ei voida Velkajärjestelyn yhteydessä toimitetusta rahak- 63441: katsoa sisältyvän hyväksyttävien menojen simuutosta saatavista varoista maksetaan muu- 63442: säännönmukaiseen määrään. Tällaisia menoja toinkin ensin rahaksimuuttokustannukset ja 63443: voi aiheutua esimerkiksi työmatkakustannuk- vakuusvelat (34 §). Tarvetta ei liioin ole siihen, 63444: sista tai terveydenhoidosta. Poikkeamisen että tuomioistuimen pitäisi erikseen antaa mak- 63445: enimmäistasosta alaspäin tulee edelleenkin olla suun oikeuttava määräys. Mikäli rahaksimuu- 63446: mahdollista paitsi velallisen suostumuksella, tosta jää varoja sen jälkeen, kun rahaksimuut- 63447: myös muunlaisissa tilanteissa kuten silloin, kun tokustannukset ja vakuusvelat on maksettu, 63448: velallinen ei tosiasiallisesti tarvitse menoihinsa varat jaetaan maksuohjelmassa 34 §:n mukai- 63449: määräysten mukaista enimmäismäärää esimer- sesti tavallisille veloille. Jos varat luovutetaan 63450: kiksi jatkuvan laitoshoidon vuoksi. rahaksimuuton tapahduttua velalliselle, hän voi 63451: Tarvetta määräysten antamiseen voi olla käyttää niitä ennen maksuohjelman vahvista- 63452: myös siltä osin, mitä tuloja tai etuuksia otetaan mista ainoastaan sellaisiin välttämättömiin me- 63453: huomioon velallisen maksukykyä arvioitaessa. noihin, joiden maksamiseen hänen tulonsa ei- 63454: Toimeentulotukijärjestelmässä ei esimerkiksi vät riitä (7 §:n 1 momentti) taikka vähäisten 63455: lapsilisiä otettu huomioon ennen vuoden alusta velkojen maksamiseen silloin, kun hänet siihen 63456: 1994 voimaan tullutta lapsilisäuudistusta. Tä- erikseen oikeutetaan jäljempänä selostettavin 63457: mänkaltaiset uudistukset aiheuttavat vuosien tavoin. Varojen käyttäminen muihin tarkoituk- 63458: mittaan tarvetta maksukyvyn arviointiperustei- siin voi johtaa siihen, että velallisen hakemus 63459: den uusimiseen. hylätään (1 0 §:n 8 kohta). Jos rahaksimuuton 63460: Elatusvelvollisuutta koskevat avioliittolain ja toimittaa selvittäjä tai, milloin se lain mukaan 63461: lapsen elatuksesta annetun lain periaatteet tu- on mahdollista, ulosottomies, tavallisille veloil- 63462: levat sovellettaviksi myös velkajärjestelyssä. le rahaksimuutosta kertyvät varat voivat jäädä 63463: Velkajärjestelyasioiden kanssa työskentelee selvittäjän tai ulosottomiehen säilytettäviksi 63464: huomattavan paljon sellaisia henkilöitä, joilla maksuohjelman vahvistamiseen saakka. 63465: ei ole lakimieskoulutusta. Määräyksiä valmis- Nykyisen lain mukaan tuomioistuin voi vel- 63466: teltaessa tulisikin harkita, onko niihin aihetta kajärjestelyn aloittamisesta päättäessään oike- 63467: sisällyttää myös muusta lainsäädännöstä johtu- uttaa velallisen maksamaan tietynlaisia tai tie- 63468: via periaatteita soveltamiskäytännön helpotta- tyn markkamäärän alittavia velkoja. Säännök- 63469: miseksi. Esimerkkinä voidaan mainita kysymys sen tarkoituksena on ollut helpottaa maksuoh- 63470: lukiossa tai ammattikoulussa olevan täysi-ikäi- jelmaehdotuksen laatimista etenkin niissä tilan- 63471: sen lapsen koulutuskustannusten huomioon ot- teissa, joissa velallisella on useita pieniä velko- 63472: tamisesta vanhempien erityisenä menona velka- ja. Pykälän 2 momenttia ehdotetaan tältä osin 63473: järjestelyssä. muutettavaksi siten, että tuomioistuin voisi 63474: Määräysten valmistelussa on tarkoitus kuul- antaa määräyksen velkojen maksusta muussa- 63475: la sosiaali- ja terveysministeriötä. kin yhteydessä kuin velkajärjestelyn aloittami- 63476: 12 §. Maksu- ja vakuudenasettamiskielto. sesta päätettäessä ja että myös selvittäjä voisi 63477: Velkajärjestelyn alkamisesta seuraa velallista oikeuttaa velallisen maksamaan tiettyjä velko- 63478: koskeva maksukielto, josta säädetään pykälän jaan. Velallinen voisi maksaa velkoja menette- 63479: 1 momentissa. Pykälän 2 momentissa sääde- lyn aikana kertyvästä maksuvarastaan tai mah- 63480: tään poikkeuksista maksukieltoon. Momenttiin dollisista muista varoistaan. Ehdotuksen mu- 63481: ehdotetaan lisättäväksi säännös, jonka mukaan kaan velallinen voisi tuomioistuimen tai selvit- 63482: velallisen varallisuuden rahaksimuutosta saata- täjän antaman määräyksen nojalla maksaa 63483: vista varoista voidaan velkajärjestelyn alkami- vain määrältään vähäisiä velkoja, jos se on 63484: 1994 ''P - HE 250 7 63485: 63486: menettelyn kannalta tarkoituksenmukaista. taas kieltoa koskeva vaatimus hylätään, hovi- 63487: Kun velka on maksettu, velkoja jää velkajär- oikeus ei yleensä ehdi antaa velallisen valituk- 63488: jestelyn ulkopuolelle eikä enää osallistu rnenet- sen johdosta ratkaisua asiassa ennen kuin 63489: telyyn. Velan maksaminen säästää siten mak- päätös velkajärjestelyn aloittamisesta on tehty 63490: suohjelmaehdotuksen Iaatijan työtä. Tarkoi- käräjäoikeudessa. Valituksen käsittely hovioi- 63491: tuksenmukaisuusnäkökohta ei kuitenkaan ra- keudessa aiheuttaa tällöin turhaa työtä eikä 63492: joitu yksin maksuohjelman laatimiseen ja vah- muutoksenhausta ole velalliselle hyötyä. Pykä- 63493: vistamiseen. Pienten velkojen maksaminen voi län 2 rnornenttiin ehdotetaan lisättäväksi sään- 63494: helpottaa myös maksuohjelman muuttamista. nös, jonka mukaan väliaikaista kieltoa koske- 63495: Vaikka pienen jako-osuuden saava velkoja van vaatimuksen hylkääruispäätökseen ei pää- 63496: voitaisiin jättää lakiin ehdotettavan uuden sääntöisesti voisi hakea muutosta. 63497: 31 §:n 4 rnornentin nojalla maksuohjelmassa Käytännössä tarve väliaikaisen kiellon rnää- 63498: ilman suoritusta, velkojan oikeus suoritukseen räämiseen syntyy useimmiten niissä tilanteissa, 63499: säilyy, jos maksuohjelmaa sittemmin muute- joissa päätöstä velkajärjestelyn aloittamisesta ei 63500: taan velallisen maksukyvyn parannuttua. Jos voida tehdä nopeasti ja joissa kiellon määrää- 63501: velkoja on saanut koko velasta maksun ennen misellä on merkitystä velallisen omistusasun- 63502: maksuohjelman vahvistamista, maksuohjelman non tai muun perusturvaan kuuluvan omaisuu- 63503: muutos on yksinkertaisempi toteuttaa kuin jos den rahaksimuuton estämiseksi. Velallisen in- 63504: kaikki velkojat ovat ohjelmassa mukana. tressi omaisuuden säilyttämiseen voi olla suuri. 63505: Tyypillisiä sellaisia velkoja, joiden maksami- Ehdotuksen mukaan velallinen voisi hakea 63506: nen on menettelyn kannalta tarkoituksenmu- muutosta päätökseen, jolla käräjäoikeus on 63507: kaista, ovat sellaiset kestovelkasuhteisiin liitty- hylännyt velallisen vaatimuksen, jos kieltoa on 63508: vät velat, jotka kohdistuvat vain osin velkajär- haettu perusturvaan kuuluvan omaisuuden ra- 63509: jestelyn alkamista edeltävään aikaan, kuten haksimuuton estämiseksi. 63510: velkajärjestelyn alkaessa meneillään olevan las- Muutoksenhakumenettelyn osalta poikettai- 63511: kutuskauden vuokra taikka sähkö- ja puhelin- siin oikeudenkäymiskaaren säännöksistä. Ve- 63512: laskut. Muunlaisten velkojen osalta käytännön lallisen olisi edelleenkin ilmoitettava tyytymät- 63513: soveltamisohjeena voitaisiin pitää sitä, että tömyyttä käräjäoikeuden päätökseen, mutta 63514: yhden tai kahden yksittäisen laskusaatavan velallisen valituskirjelmä olisi ehdotetun sään- 63515: maksaminen olisi yleensä perusteltua, jos nii- nöksen mukaan toimitettava hovioikeuteen vii- 63516: den maksamiseen käytetään maksuvara yhden pymättä odottamatta valitusajan urnpeenkulu- 63517: kuukauden ajalta. Tarkoitus ei kuitenkaan ole, mista. Hovioikeuden olisi otettava valitus tut- 63518: että hyvän maksuvaran omaava velallinen kittavaksi kiireellisesti. Velkojien kuuleminen 63519: käyttäisi yhteenlaskettuna huomattavia sum- jäisi hovioikeuden harkintaan. Hovioikeus voi- 63520: mia ennen maksuohjelman vahvistamista pie- si, kuten 1 rnomentin mukaan käräjäoikeuskin, 63521: nehköjen velkojen maksamiseen. Säännöksessä määrätä väliaikaisen kiellon velkojia kuulemat- 63522: ilmaistaisiin se, että silloin kun velallisella on ta, jos asian kiireellisyys sitä vaatii. Säännös 63523: useita pienehköjä, tietyn markkamäärän alitta- koskisi myös muutoksenhakua hovioikeudesta 63524: via velkoja, hänet voitaisiin oikeuttaa maksa- korkeimpaan oikeuteen. 63525: maan ne kaikki. Jos velallisen maksuvara 31 §. Tavallisten velkojen keskinäinen asema. 63526: riittäisi vain yhden tai useamman, mutta ei Velkajärjestelyssä noudatetaan tavallisten vel- 63527: kaikkien pienten velkojen maksamiseen, ei yhtä kojen osalta yhtäläisen suhteellisen osuuden 63528: tai useampaa velkojaa voitaisi maksulla asettaa periaatetta, joka ilmenee pykälän 1 mornentis- 63529: muita parempaan asemaan. Säännökseen ei ole ta. Poikkeuksista tähän periaatteeseen sääde- 63530: pidetty tarpeellisena ottaa markkamääräistä tään pykälän 2 ja 3 momentissa (parempi- ja 63531: rajaa vähäisinä pidettäville veloille, vaan asia viimesijaiset velat). Tavallisille veloille tulevien 63532: on harkittava tapauskohtaisesti. maksujen jaksotuksesta ei voimassa olevaan 63533: 21 §, Väliaikainen kielto. Velallisen hake- lakiin sisälly nimenomaisia säännöksiä. Yhtä- 63534: muksen tultua vireille tuomioistuin voi ennen läisen suhteellisen osuuden periaatteen kirjai- 63535: velkajärjestelyn aloittamista määrätä maksu-, mellinen noudattaminen maksuohjelmassa on 63536: perintä-, ulosmittaus- tai muuta täytäntöönpa- joissakin tapauksissa johtanut siihen, että vel- 63537: noa koskevan kiellon olemaan voimassa väli- kojille on määrätty suoritettavaksi säännönmu- 63538: aikaisena. Jos väliaikainen kielto määrätään, kaisesti, yleensä kuukausittain niin pieniä eriä, 63539: päätökseen ei saa erikseen hakea muutosta. Jos että kunkin maksun suorittamisesta aiheutu- 63540: 8 1994 vp - HE 250 63541: 63542: neet kustannukset ovat voineet olla itse maksua ta periaatetta silloin, kun useampi kuin yksi 63543: suuremmat. VelkojaHekin tällaisten toistuvien velkoja on vaatinut maksua ulosmitatuista va- 63544: pienten maksujen vastaanottamisesta ja kirjaa- roista. Varojen jaossa voidaan jättää huomiotta 63545: misesta on aiheutunut tarpeettomasti työtä. velkoja, jolle ei kertyisi 200 markkaa suurem- 63546: Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo- paa jako-osuutta. Konkurssissa velkojan saata- 63547: mentti, jolla voitaisiin turvata maksuohjelmien va voidaan jättää huomiotta, jos velkojalle ei 63548: tarkoituksenmukainen toteuttaminen. Mak- kertyisi konkurssipesän varoista 300 markkaa 63549: suohjelma voitaisiin laatia siten, että velallisen suurempaa jako-osuutta (konkurssisäännön 63550: maksuvara käytettäisiin ensin määrältään vä- 105 a §, 1585/92 ja asetus vähäisten jako-osuuk- 63551: häisten jako-osuuksien maksamiseen ja sen sien huomiotta jättämisestä konkurssissa, 63552: jälkeen muiden velkojen maksuun. Maksuoh- 1593/92). Jos veronkantolain mukaan kannet- 63553: jelmassa veloille tulevat jako-osuudet voitaisiin tava tai perittävä määrä on pienempi kuin 50 63554: maksaa joko samaan tahtiin tai ehdotuksen markkaa, se jätetään kantamatta tai perimättä. 63555: mukaan myös vuorotellen eri velkojille. Jälkim- Jos maksuvelvolliselle olisi alle 100 markan 63556: mäistä maksutapaa samoin kuin maksuvaran määrän kantamiseksi erikseen lähetettävä vero- 63557: käyttämistä ensin vähäisten jako-osuuksien tai maksulippu, määrä jätetään kantamatta. 63558: suorittamiseen voitaisiin käyttää kuitenkin vain Jos palautettava määrä alittaa 30 markkaa, sitä 63559: sillä edellytyksellä, että muiden velkojien mah- ei palauteta (veronkantoasetuksen 21 §, 63560: dollisuus maksun saantiin ei sen vuoksi ilmei- 224/93). 63561: sesti vaarannu. Velkojien asemaan vaikuttaa Maksuohjelmassa kysymyksessä olevalla pe- 63562: velallisen maksukyvyn mahdollinen muuttumi- rusteella suoritusta vaille jääneet velkojat tulee 63563: nen maksuohjelman aikana. Jos maksuohjel- erikseen mainita (36 §:n 9 kohta). Jos velallisen 63564: maa joudutaan muuttamaan velallisen maksu- maksuvara maksuohjelman keston aikana pa- 63565: kyvyn heikennyttyä, muutos koskee vain niitä ranee, tällainenkin velkoja voi saada suorituk- 63566: velkojia, joille maksuohjelman mukaan pitäisi sen edellyttäen, että parantuneesta maksuvaras- 63567: vielä tulla suoritus (44 §:n 3 momentti). Jos ta riittää suoritusta yli sen vähimmäismäärän, 63568: esimerkiksi on syytä olettaa, että velallisen joka on ollut maksuohjelmassa alarajana. 63569: maksuvara tulee lähiaikoina alenemaan, mak- Maksuohjelman muuttamista koskevan 44 §:n 63570: sujen jaksottaminen säännöksessä tarkoitetulla 3 momentin mukaan muutos, joka maksuoh- 63571: tavalla ei tulisi kysymykseen. jelmaan tehdään velkojien hyväksi, koskee 63572: Usein silloin, kun velallisen velkamäärä on kaikkia velkojia. Jos esimerkiksi kertymä ve- 63573: huomattavan suuri, velkoihin sisältyy sekä suu- loille on ollut maksuohjelmaa vahvistettaessa 63574: ria että pieniä velkoja. Velallisen maksuvara 10 % velkojen pääomasta ja velallisen maksu- 63575: koko maksuohjelman keston ajalta saattaa vara paranee niin, että pääomista tulee ohjel- 63576: tällöin tuottaa pienille veloille markkamääräi- man muutoksen jälkeen maksettavaksi kaik- 63577: sesti vähäisen jako-osuuden. Käytännössä on kiaan 50%, voi alunperin suoritusta vaille 63578: esiintynyt tapauksia, joissa velkojalle tuleva jäänyt velkoja saada kuitenkin suorituksen, jos 63579: kertymä maksuohjelman mukaan olisi kaik- velan määrä on ollut 100 markkaa tai sitä 63580: kiaan vain muutaman markan tai jopa vähem- enemmän ja alarajana on ollut 50 markkaa. 63581: män. Ehdotetun uuden 4 momentin mukaan 35 §. Omistusasunnon rahaksimuuton lykkää- 63582: maksuohjelmassa voitaisiin jättää ilman suori- minen. Voimassa olevan säännöksen mukaan 63583: tusta sellainen velkoja, jolle kertyvä kokonais- omistusasunnon rahaksimuuton lykkääminen 63584: määrä alittaisi asetuksella säädettävän markka- edellyttää sitä, että velallinen kykenee maksa- 63585: määrän. Ehdotusta valmisteltaessa on pidetty maan lykkäysaikana juoksevan koron veloille, 63586: lähtökohtana 50 tai 100 markan jako-osuutta. joista asunto on vakuutena. Säännöksen sana- 63587: Velkoja, jolle tulisi maksuohjelmalla vähem- muoto siis edellyttää koron maksamista myös 63588: män kuin 50 tai 100 markkaa, voitaisiin siis alivakuustilanteissa panttivelkojen koko mää- 63589: jättää ilman suoritusta ja velallisen maksuvara rälle eikä pelkästään vakuusvelaksi katsottaval- 63590: jaettaisiin tältäkin osin muille velkojille. Sään- le määrälle. Ottaen huomioon vakuusvelkojen 63591: nös ei olisi pakottava, ja markkamääräinen ja tavallisten velkojen asema velkajärjestelyssä 63592: alaraja voitaisiin maksuohjelmassa asettaa säännöksen sanamuoto ei ole asianmukainen. 63593: alemmaksikin kuin asetuksella säädetään. Pykälää ehdotetaan muutettavaksi siten, että 63594: Ulosottolain 6 luvun 23 §:n (1586/92) mukaan korkoa olisi lykkäysaikana maksettava asuntoa 63595: ulosotossa noudatetaan nykyisin vastaavanlais- rasittavalle vakuusvelalle. Koronmaksu koskee 63596: 1994 vp -- IIE 250 9 63597: 63598: siis niitä vakuusvelkoja, joista velallisen omis- voidaan jatkaa valmistelua varten tOimJtetta- 63599: tusasunto on vakuutena. vassa istunnossa tai vastaajalta voidaan pyytää 63600: 38 §. Maksuohjelman vahvistaminen. Mak- uusi kirjallinen lausunto silloinkin, kun edelly- 63601: suohjelman sisältö on asia, jossa sovinto on tykset asian ratkaisemiselle valmistelua jatka- 63602: sallittu. Velallinen ja velkojat voivat sopia maita täyttyisivät. 63603: velan ehtojen muuttamisesta vapaaehtoisesti- Pykälän 1 momentista ehdotetaan tarpeetto- 63604: kin. Lain 78 §:n mukaan myös julkisoikeudel- mana poistettavaksi säännös maksuohjelman 63605: lisen saatavan haltijalla on oikeus suostua vahvistamisesta kaikkien velkojien suostumuk- 63606: velkajärjestelyn periaatteita vastaavaan vapaa- sella. Jos velkojat suostuvat maksuohjelman 63607: ehtoiseen velkajärjestelyyn. Tuomioistuin tutkii vahvistamiseen, tuomioistuimen ei tarvitse mil- 63608: maksuohjelmaehdotuksen lainmukaisuuden tään osin tutkia ohjelman sisältöä. 63609: velkojien väitteiden pohjalta. Pykälän 1 mo- Pykälän 2 momentin mukaan vahvistettua 63610: mentin nykyinen sanamuoto voi kuitenkin an- maksuohjelmaa on noudatettava muutoksenha- 63611: taa velkojalle aiheen olettaa, että tuomioistuin usta huolimatta, jollei ylempi tuomioistuin 63612: tutkii ehdotuksen lainmukaisuuden myös sil- määrää toisin. Säännöksessä ei ole otettu erik- 63613: loin, kun velkoja on ollut passiivinen eikä ole seen huomioon tilannetta, jossa velallisen omis- 63614: toimittanut maksuohjelmaehdotuksesta lausu- tusasunto tai muuta perusturvaan kuuluvaa 63615: maa tai ei ole lausumassaan nimenomaisesti omaisuutta on maksuohjelmassa määrätty 63616: suostunut ehdotuksen vahvistamiseen mak- muutettavaksi rahaksi. Säännös ei nykyisellään 63617: suohjelmaksi taikka on vastustanut velkajärjes- estä rahaksimuuton toimittamista, vaikka mak- 63618: telyä yksilöimättä perustetta vastustamiselle. suohjelman vahvistaruispäätös olisi tältä osin 63619: Myös tuomioistuinten kannalta kysymys tutki- velallisen valituksen vuoksi lainvoimaa vailla. 63620: misvelvollisuuden laajuudesta on näissä tilan- Käytännössä rahaksimuuttoon ei tiettävästi ole 63621: teissa ollut ongelmallinen. Pykälän 1 momentti ilman velallisen suostumusta ryhdytty ennen 63622: ehdotetaan selvennettäväksi siten, että lain päätöksen lainvoimaisuutta. Pykälän 2 mo- 63623: säännöksistä poikkeava maksuohjelma voidaan mentti ehdotetaan nyt muutettavaksi niin, että 63624: vahvistaa, jollei velkoja ole ehdotuksesta anta- tuomioistuin voisi maksuohjelman vahvistaes- 63625: massaan lausumassa nimenomaisesti vedonnut saan määrätä, että omaisuuden rahaksimuut- 63626: seikkaan, jonka perusteella ohjelmaehdotus vel- toon saa ryhtyä vasta kun päätös on lainvoi- 63627: kojan käsityksen mukaan ei vastaa lain sään- mainen tai toisin määrätään. 63628: nöksiä. Sama koskee velallista silloin, kun Jos muutoksenhakemuksen käsittelevä tuo- 63629: ohjelmaehdotuksen on laatinut selvittäjä. Ve- mioistuin päätyy omistusasunnon säilyttävään 63630: lallisen on annettava lausumansa ehdotuksesta ratkaisuun, asia joudutaan palauttamaan mak- 63631: selvittäjälle, ja jos velallinen ei ole lausumas- suohjelman valmistelemiseksi uudelleen. Velal- 63632: saan esittänyt, miltä osin ehdotusta olisi muu- lisen on valitusajan kuluessa pitänyt käyttää 63633: tettava, maksuohjelman vahvistamiselle ei ole maksuvaransa tavallisten velkojen maksami- 63634: estettä, vaikka ohjelma poikkeaisikin lain sään- seen. Kun maksuohjelma tulee velallisen vali- 63635: nöksistä. tuksen menestyttyä laadittavaksi uudelleen 63636: Mikä tahansa lausuma ei johda siihen, että niin, että velallinen säilyttää omistusasuntonsa, 63637: tuomioistuin tutkisi maksuohjelmaehdotuksen velallisen tekemät suoritukset tulee tällöin vä- 63638: lainmukaisuuden. Väitteen siitä, miltä osin hentää tavallisten velkojen vähimmäiskerty- 63639: ehdotus ei vastaa lain säännöksiä, tulee olla mästä. Jos velallinen asuu omistusasunnossaan, 63640: perusteltu. Lausuman sisältöä ja merkitystä todellinen maksuvara voi olla alhaisten asumis- 63641: arvioitaessa tuomioistuimen tulisi kuitenkin kustannusten vuoksi väliaikaisesti suurempi 63642: kiinnittää huomiota velallisen tai velkojan kuin valitusajan kuluessa tavallisille veloille 63643: mahdollisuuksiin ymmärtää velkajärjestelyn tehtävät suoritukset, mikäli ne on mitoitettu 63644: kannalta merkityksellisiä seikkoja etenkin sil- asunnon realisoinnin jälkeisten asumismenojen 63645: loin, kun ehdotuksen on laatinut selvittäjä eikä mukaan. Tällaisessa tapauksessa velallisen tu- 63646: velallisella ole ollut avustajaa, taikka silloin, lee säästää maksuvaransa muilta osin vakuus- 63647: kun velkojana on yksityishenkilö. Tarvittaessa velan maksuun, jotta omistusasunnon säilyttä- 63648: velalliselta tai velkojalta voidaan kirjallisesti tai vä ohjelma on mahdollista toteuttaa. Jos velal- 63649: istunnossa pyytää selventävin kysymyksin lau~ lisen valitus ei menesty, säästynyt maksuvara 63650: suman yksilöintiä. Vastaavalla tavalla voidaan tarvitaan kokonaan tai osaksi tuleviin muutto- 63651: menetellä riita-asiassa, jossa asian käsittelyä ja asumiskustannuksiin. 63652: 2 341250H 63653: 10 1994 ''P - HE 250 63654: 63655: 44 §. Maksuohjelman muuttaminen. Velallisen lisesti "ja" sanan sijasta "tai". Momentissa ei 63656: perusturvaan kuuluvan omaisuuden rahaksi- myöskään viitata elinkeinotoimintaa harjoitta- 63657: muutto voi tulla ajankohtaiseksi paitsi mak- van velallisen osalta lain 45 §:ssä säädettyihin 63658: suohjelman vahvistamisen myös maksuohjel- velkajärjestelyn lisäedellytyksiin. Ehdotuksen 63659: man muuttamisen yhteydessä. Velallinen voi mukaan 1 momentista poistettaisiin kokonaan 63660: hakea maksuohjelman muuttamista sen vuoksi, viittaukset pykäliin, jolloin edellä todetut epä- 63661: että hänen maksukykynsä on olennaisesti hei- selvyydet poistuvat. Käytännön kannalta ne 63662: kentynyt. Velallinen saattaa tällöin ehdottaa, eivät ole olleet ongelma. 63663: että vakuusvelan hoitomenoja järjesteltäisiin Kuten yleisperusteluissa on todettu, mak- 63664: enemmän kuin maksuohjelmassa on tehty. Jos suohjelman laatimista on usein vaikeuttanut se, 63665: velkoja vastustaa velallisen ehdotusta ja tuo- että velkojilta ei ole saatu tai on saatu vasta 63666: mioistuin katsoo, ettei vakuusvelkaosuutta voi- myöhäisessä vaiheessa tieto velkajärjestelyn pii- 63667: da enää velkajärjestelyn keinoin pienentää, riin kuuluvan velan määrästä velkajärjestelyn 63668: omaisuus määrätään muutettavaksi rahaksi. alkaessa. Maksuohjelmaehdotuksen laatimista 63669: Velallisen maksukyvyn heikentyminen mak- varten on jouduttu pyytämään tuomioistuimes- 63670: suohjelman aikana voi johtaa siihen, että hän ta lisäaikaa, ja asian ratkaiseminen on siten 63671: joutuu laiminlyömään suoritukset velkojille. pitkittynyt. Pykälän 2 momentin 2 kohtaan 63672: Velkoja voi 42 §:n nojalla hakea laiminlyönnin ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan 63673: perusteella maksuohjelman raukeamista. Jos tuomioistuin asettaisi velkajärjestelyn aloitta- 63674: suoritusten laiminlyönnin katsotaan johtuvan mispäätöksessä määräpäivän velkojille velan 63675: seikasta, joka olisi peruste maksuohjelman määrän ilmoittamiseksi. Jos velkoja laiminlyö 63676: muuttamiselle, ohjelmaa voidaan raukeamisen ilmoittaa velan oikean määrän asetettuun mää- 63677: sijasta muuttaa. räpäivään mennessä, velka voitaisiin ottaa 63678: Edellä kerrotuissa tapauksissa on mahdollis- maksuohjelmassa huomioon sen suuruisena 63679: ta, että velallisen perusturvaan kuuluvan omai- kuin velallinen on sen hakemuksessaan ilmoit- 63680: suuden rahaksimuutosta määrätään maksuoh- tanut. Kun velallisen on velkajärjestelyhake- 63681: jelman muuttamisen yhteydessä. Pykälän 4 muksessa ilmoitettava velan määrä ja liitettävä 63682: momentti ehdotetaan muutettavaksi muutok- hakemukseen määrän osoittava tosite, velkojan 63683: senhaun osalta 38 §:n 2 momenttia vastaavaksi. laiminlyönti voi käytännössä johtaa siihen, että 63684: Samoin kuin maksuohjelman vahvistamisen velan korko velkajärjestelyn aloittamista edel- 63685: yhteydessä myös maksuohjelman muuttamisen tävältä ajalta voi jäädä osittain tai mahdolli- 63686: yhteydessä voitaisiin siis määrätä, että velalli- sesti kokonaan ottamatta huomioon maksuoh- 63687: sen varallisuuden rahaksimuuttoa koskevia jelmassa. 63688: määräyksiä olisi noudatettava vasta, kun pää- Määräpäivä asetettaisiin sekä silloin, kun 63689: tös on lainvoimainen tai toisin määrätään. velallinen tai hänen avustajansa laatii mak- 63690: 49 §. Käsittelyjä1jestys ja toimivaltainen tuo- suohjelmaehdotuksen, että silloin, kun asiassa 63691: mioistuin. Pykälän 2 momentin mukaan riitai- määrätään selvittäjä. Jos ehdotuksen laatii sel- 63692: set asiat on käsiteltävä täysilukuisen alioikeu- vittäjä, ilmoitukset tehtäisiin aina selvittäjälle. 63693: den istunnossa, paitsi jos asiaan osalliset toisin Jos taas ehdotuksen laatii velkaneuvoja, ylei- 63694: haluavat tai tuomioistuin pitää asiaa selvänä. nen oikeusavustaja tai muu velallista avustava 63695: Velkajärjestelyasioita on, kuten yleisperuste- henkilö, ilmoitukset voitaisiin määrätä tehtä- 63696: luissa on todettu, tuomioistuimissa huomatta- väksi ehdotuksen laatijalle. Ilmoitukset voitai- 63697: van paljon eikä ole aihetta olettaa asioiden siin määrätä tehtäväksi tuomioistuimelle, jollei 63698: määrän lähitulevaisuudessa ainakaan merkittä- ehdotuksen laatija ole tuomioistuimen tiedossa 63699: västi vähenevän. Asiat olisi pystyttävä käsitte- tai tuomioistuin muuten pitää sitä muuten 63700: lemään joutuisasti. Tämän vuoksi käräjäoikeu- aiheellisena. 63701: den kokoonpanoa koskeva 2 momentti ehdo- Määräpäivä velan ilmoittamiseksi tulisi aset- 63702: tetaan muutettavaksi siten, että riitainenkin taa niin, että velkojalle jää selvityksen esittä- 63703: asia voitaisiin aina käsitellä yhden tuomarin miseen riittävästi aikaa siitä, kun velkoja on 63704: toimesta istunnossa. Säännös ei estä asian saanut aloittamispäätöksestä tiedon. Määräpäi- 63705: käsittelyä täysilukuisen alioikeuden istunnossa. vää asetettaessa tulisi siis ottaa huomioon se 63706: 54 §. Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta. aika, joka selvittäjäitä tai tuomioistuimelta 63707: Velkajärjestelyn aloittamispäätöksen edellytyk- kuluu tiedoksiannon toimittamiseen. Velkojan 63708: siä koskevan pykälän 1 momentissa on erheel- käytettäväksi jäävä aika ei saisi olla lyhyempi 63709: 1994 vp - HE 250 11 63710: 63711: kuin kaksi viikkoa. Tätä pidempään aikaan voi Pykälän 2 momentin nykyisestä 3 kohdasta 63712: olla käytännössä tarvetta useinkin, esimerkiksi ehdotetaan tarpeettomana poistettavaksi selvit- 63713: silloin, kun velka on ollut pitkähkön ajan täjälle asetettava määräpäivä maksuohjelmaeh- 63714: maksamatta tai ulosottomiehen perittävänä. dotuksen toimittamista varten. Määräpäivä 63715: Velan määrän ja kertyneiden korkojen selvittä- asetetaan momentin 1 kohdan mukaan silloin- 63716: minen voi tällöin vaatia velkojalta paljonkin kin, kun ehdotuksen laatii selvittäjä. Nykyistä 63717: työtä. 3 kohtaa vastaava säännös on ehdotuksen 4 63718: Lakiin ehdotetaan otettavaksi uusi tiedok- kohdassa. 63719: siantaa koskeva säännös (62 a §:n 2 momentti). Pykälän 4 momentista ehdotetaan poistet- 63720: Säännöksen mukaan aloittamispäätöksen tie- tavaksi tiedoksiantotapaa koskevat säännök- 63721: doksianto velkojille voitaisiin toimittaa postitse set. Tiedoksiannosta säädettäisiin uudessa 63722: tavallisena kirjeenä. Tämän vuoksi velan mää- 62 a §:ssä. 63723: rän ilmoittamisen laiminlyöntiin liittyvä uhka 58 §. Asian lykkääminen ja raukeaminen 63724: olisi harkinnanvarainen. Jos velkoja väittää, eräissä tapauksissa. Velkojien maksuohjelmaeh- 63725: että tiedoksianto ei ole tullut perille, ja vaatii dotuksesta antamien lausumien perusteella tuo- 63726: maksuohjelmaehdotusta muutettavaksi eikä mioistuin voi antaa ehdotuksen valmisteltavak- 63727: velkojan voida näyttää saaneen aloittamispää- si uudelleen. Ehdotuksen uudelleen valmistelu 63728: töstä tiedoksi, tuomioistuimen tulisi määrätä ei aina ole välttämätöntä. Jos maksuohjelma- 63729: maksuohjelmaehdotus valmisteltavaksi uudel- ehdotukseen tehtävä muutos ei aiheuta moni- 63730: leen. mutkaisia laskutoimituksia, tuomioistuin voi 63731: Velan määrän ilmoittamista koskeva uhka vahvistaa ehdotuksesta poikkeavan maksuoh- 63732: koskisi luonnollisesti vain niitä velkojia, jotka jelman. Pykälän 1 momenttiin ehdotetaan lisät- 63733: velallinen on ilmoittanut hakemuksessaan. Ve- täväksi selventävä säännös, jonka mukaan uu- 63734: lallisella on velvollisuus ilmoittaa kaikki velka- desta ehdotuksesta ei tarvitsisi varata velallisel- 63735: järjestelyn piiriin kuuluvat velkansa. Velan le tai velkojille mahdollisuutta antaa lausumaa. 63736: salaaminen voi johtaa hakemuksen hylkäämi- Uusien lausumien pyytäminen ei ole yleensä 63737: seen (10 §:n 8 kohta). Jos velan ilmoittamatta tarpeen, kun maksuohjelmaehdotuksen muut- 63738: jättäminen on johtunut velallisen ymmärtämät- taminen perustuu tuomioistuimen riitaisesta 63739: tömyydestä tai tietämättömyydestä, vahvistet- kysymyksestä antamaan ratkaisuun. Tällaiseen 63740: tua maksuohjelmaa voidaan muuttaa (44 §:n 1 ratkaisuun velkoja tai velallinen voi hakea 63741: momentin 3 kohta). Maksuohjelmaa voidaan muutosta valittamalla maksuohjelman vahvis- 63742: muuttaa myös siinä tapauksessa, että syystä tai tamista koskevasta päätöksestä. Lausumat voi- 63743: toisesta ilmenisi, että velallisen ilmoittaman taisiin kuitenkin pyytää silloin, kun tuomiois- 63744: velan velkoja ei ole lainkaan saanut velkajär- tuin pitää sitä tarpeellisena ottaen huomioon 63745: jestelystä tietoa (44 §:n 1 momentin 2 kohta). maksuohjelmaehdotukseen tehtävän muutok- 63746: Tällaisen velkojan saatava velalliselta tulee sen merkitys ja ehdotuksesta annettujen lausu- 63747: ohjelmaa muutettaessa otettavaksi huomioon mien sisältö. Lausumien pyytäminen on yleensä 63748: täysimääräisenä eli sen suuruisena kuin velka tarpeellista silloin, kun maksuohjelmaehdotuk- 63749: on ollut velkajärjestelyn aloittamisesta päätet- seen joudutaan tekemään perustavaa laatua 63750: täessä. olevia muutoksia. Se, onko uudesta ehdotuk- 63751: Pykälän 2 momentin 3 kohtaan ehdotetaan sesta kuultava kaikkia velkojia vain osaa vel- 63752: otettavaksi nykyistä 2 kohtaa vastaava sään- kojista, jää tuomioistuimen harkintaan. Jos 63753: nös. Samalla siihen lisättäisiin säännös, jonka muutos koituu kaikkien velkojien hyväksi, vel- 63754: mukaan velkojien lausumat velallisen hake- kojien uudelleen kuuleminen on ilmeisen tar- 63755: muksesta ja maksuohjelmaehdotuksesta sekä peetonta. Jos taas maksuohjelmaehdotus jou- 63756: velkoja koskevat väitteet olisi annettava mää- dutaan laatimaan käytännössä kokonaan uu- 63757: räpäivään mennessä uhalla, että lausumat ja destaan, kaikkien velkojien kuuleminen on 63758: väitteet voidaan muuten jättää ottamatta huo- aiheellista. Jos tuomioistuin antaa ehdotuksen 63759: mioon. Tämä seuraa jo hakemusasioiden käsit- uudelleen valmisteltavaksi sillä perusteella, että 63760: telystä yleisessä alioikeudessa annetun lain vakuusvelkaosuus on laskettava ehdotuksesta 63761: 12 §:stä, mutta uhan nimenomainen ilmaisemi- poikkeavasti, tavallisten velkojien kuuleminen 63762: nen tässä laissa on perusteltua erityisesti sen uudesta ehdotuksesta ei yleensä ole tarpeen. 63763: vuoksi, että velkojina voi olla yksityishenkilöi- Jos uuden maksuohjelmaehdotuksen laatimi- 63764: tä. nen on selvittäjän tehtävä, tuomioistuimen 63765: 12 1994 Yp - HE 250 63766: 63767: tulisi antaa selvittäjälle määräykset siitä, onko veikajalla ei yleensä ole tarvetta tilata päätök- 63768: velkojille ja velalliselle varattava tilaisuus lau- sestä jäljennöstä. 63769: sua uudesta ehdotuksesta. Pykälän 2 momentissa säädettäisiin ilmoitus- 63770: Uuteen 62 a §:ään ehdotetaan otettavaksi ten ja tiedoksiantojen toimittamistavasta. Sään- 63771: säännös, jonka mukaan tuomioistuimen olisi nös vastaa yrityksen saneerauksesta annetun 63772: ilmoitettava velalliselle ja velkojille maksuoh- lain 81 §:ää (609/93). Myös velkajärjestelyssä 63773: jelmaa koskevan päätöksen antamisesta. Ilmoi- on tarpeen saada aikaan nykyistä joustavampi 63774: tukseen olisi sisällytettävä maininta siitä, onko ja edullisempi tiedoksiantomenettely. Säännös 63775: maksuohjelmaehdotusta muutettu sen jälkeen, edesauttaa erityisesti selvittäjän työtä. Tuomio- 63776: kun asiaan osallisilla on ollut tilaisuus lausua istuin on voinut tähänkin saakka lähettää 63777: ehdotuksesta. Asiaan osalliset tulevat näin saa- tiedoksiannat postitse, mutta selvittäjä on 63778: maan tiedon siitä, onko maksuohjelmaehdotus yleensä toimittanut tiedoksiannat 66 §:n 2 mo- 63779: vahvistettu heille toimitetun sisältöisenä vai mentin mukaisesti vastaanottotodistusta tai 63780: onko ehdotusta sen jälkeen muutettu. saantitodistusta vastaan. Tästä on aiheutunut 63781: 62 a §. Ilmoitukset ja tiedoksiantotapa. La- toisinaan huomattavan paljon työtä ja kustan- 63782: kiin ehdotetaan otettavaksi uusi ilmoituksia ja nuksia. 63783: tiedoksiantaja koskeva säännös. Maksuohjel- Tuomioistuin tai selvittäjä voisi ehdotuksen 63784: man vahvistamispäätöksen tiedoksiannossa mukaan toimittaa tiedoksiannat postitse taikka 63785: noudatetaan nykyisin hakemusasioiden käsitte- telekopiota tai sähköpostia käyttäen. Tuomio- 63786: lystä yleisessä alioikeudessa annetun lain istuimen tai selvittäjän harkinnan mukaan voi- 63787: 16 §:ää, jonka mukaan ei ole välttämätöntä taisiin myös käyttää todisteellista tiedoksianto- 63788: ilmoittaa kaikille velkojille päätöksen antami- tapaa. Todisteellisen tiedoksiantotavan käyttä- 63789: sesta. Ilmoitus päätöksen antamisesta on teh- minen voi olla perusteltua lähinnä silloin, kun 63790: tävä silloin, kun hakemusasia ratkaistaan toisin velkajana on yksityishenkilö. Jos, kuten käy- 63791: kuin hakija tai muu asiaan osallinen on pyy- tännössä on tapahtunut, yksityishenkilö jättää 63792: tänyt. Velkojalle, joka ei ole toimittanut lausu- noutamatta postista esimerkiksi saantitodistus- 63793: maa lainkaan, ei yleensä ole tehty ilmoitusta. ta vastaan lähetetyn kirjeen, tiedoksianto tulisi 63794: Tästä on aiheutunut epäselvyyksiä. Niiden lähettää hänelle sen jälkeen tavallisena kirjeenä. 63795: poistamiseksi pykälän 1 momentiksi ehdote- Kun tiedoksiannat joudutaan tekemään erik- 63796: taan otettavaksi säännös, jonka mukaan ilmoi- seen velkajärjestelyn alkamisesta ja maksuoh- 63797: tus maksuohjelman vahvistamista koskevan jelmaehdotuksesta, voi jälkimmäisen toimitta- 63798: päätöksen antamisesta olisi tehtävä kaikille minen todisteellisesti olla tarpeen, jos esimer- 63799: velkojille. Lain 3 §:n 1 momentin 3 kohdasta kiksi selvittäjä ei ole saanut yhteyttä velkojaan 63800: seuraa, että velkajärjestelyssä velkojia ovat maksuohjelmaa laatiessaan. 63801: myös velallisen velasta takauksen antanut tai Velkajärjestelyä koskeva asia voidaan aina 63802: vakuuden asettanut taikka kanssavelallinen sil- ratkaista, vaikka kaikki tiedoksiannat olisi 63803: loinkin, kun velan maksuvelvollisuus ei vielä lähetetty tavallisena kirjeenä eikä lausumaa 63804: ole heidän osaltaan ajankohtainen. Ilmoitus asiassa ole toimitettu. Jos maksuohjelman vah- 63805: maksuohjelmaa koskevan päätöksen antami- vistamisen jälkeen kävisi ilmi, että joku velko- 63806: sesta tulee siis tehtäväksi myös heille. Nämä jista ei ole saanut aloittamispäätöstä tai mak- 63807: velkojat on erikseen mainittu 54 §:n 4 momen- suohjelmaehdotusta tiedoksi, maksuohjelmaa 63808: tissa, jotta he varmuudella saisivat tiedon voidaan 44 §:n 1 momentin 3 kohdan nojalla 63809: velkajärjestelyn aloittamisesta (La VM 1411992 muuttaa, jos velkojan saatava velalliselta on 63810: vp). Ehdotetussa säännöksessä ei ole pidetty ollut suurempi kuin maksuohjelmassa huo- 63811: tarpeellisena mainita heitä erikseen. Velkojien mioon otettu velka. Muilta osin maksuohjel- 63812: lisäksi päätöksen antamisesta olisi ilmoitettava maa voidaan muuttaa tällaisen velkojan hake- 63813: selvittäjälle ja velallisen kotipaikan ulosotto- muksesta, jos veikajalla on esitettävänä 44 §:n 1 63814: miehelle. Ilmoitukset voitaisiin antaa muutetta- momentin 2 kohdassa tarkoitettu peruste. 63815: vaksi ehdotetun 66 §:n 2 momentin mukaan 64 §. Selvittäjän määrääminen. Voimassa ole- 63816: selvittäjän tehtäväksi. van lain mukaan ilman velkajärjestelyä toteu- 63817: Ehdotuksen mukaan ilmoituksessa olisi mai- tettavassa takaus- ja vakuusvastuun järjestelys- 63818: nittava, onko maksuohjelmaehdotusta muutet- sä ei ole mahdollista määrätä selvittäjää. Käy- 63819: tu sen jälkeen, kun ehdotus on toimitettu tännössä tarvetta selvittäjän määräämiseen on 63820: asiaan osallisille. Jos muutoksia ei ole tehty, ilmennyt erityisesti silloin, kun velallisen velka- 63821: 1994 vp -- IIE 250 13 63822: 63823: järjestelyhakemuksen yhteydessä tuomwrs- määräämien tehtävien suorittamisesta. Kun 63824: tuimeen on jätetty samanaikaisesti takaajan tai tuomrorstuin voisi muutettavaksi ehdotetun 63825: vakuuden asettajan hakemus takaus- tai va- 64 §:n 2 momentin nojalla määrätä selvittäjän 63826: kuusvelan järjestelystä. Tällöin olisi yleensä jo ennen velkajärjestelyn aloittamista, voi sa- 63827: tarkoituksenmukaista, että sama selvittäjä laa- massa yhteydessä olla tarpeen määritellä, mitä 63828: tisi maksuohjelman sekä velalliselle että takaa- muita tehtäviä kuin maksuohjelmaehdotuksen 63829: jalle tai vakuuden asettajalle. Edellytysten sel- laatimista varten selvittäjä määrätään. Lisäys 63830: vittäminen takaus- ja vakuusvastuun järjeste- on tarpeen myös sen vuoksi, että selvittäjä 63831: lylle ja maksuohjelman laatiminen voivat toisi- voitaisiin ehdotuksen mukaan määrätä myös 63832: naan olla siinä määrin hankalia, että selvittäjän takaus- ja vakuusvastuun järjestelyssä. 63833: määräämiselle voi senkin vuoksi olla tarvetta. Laadittuaan maksuohjelmaehdotuksen sel- 63834: Pykälän 1 momenttiin ehdotetaankin otetta- vittäjä yleensä toimittaa ehdotuksen velalliselle 63835: vaksi säännös, jonka mukaan myös takaus- ja ja velkojille ja pyytää heiltä lausumat ehdotuk- 63836: vakuusvastuun järjestelyssä voitaisiin määrätä sesta määräajassa. Kun ehdotuksen laatii sel- 63837: selvittäjä. vittäjä, maksuohjelmaan sisältyviä velkoja kos- 63838: Voimassa olevan lain mukaan selvittäjä voi- kevat väitteet on esitettävä selvittäjälle (56§). 63839: daan määrätä velkajärjestelyn aloittamisesta Kun selvittäjä ei ole voinut asettaa pyyntönsä 63840: päätettäessä. Käytännössä on kuitenkin ilmen- tehosteeksi uhkaa, määräaikoja ei välttämättä 63841: nyt tarvetta selvittäjän määräämiseen aikaisem- ole noudatettu. Tästä on voinut olla seurauk- 63842: massa vaiheessa lähinnä silloin, kun velallisen sena, että selvittäjä on joutunut pyytämään 63843: taloudellinen tilanne on ollut erityisen sekava tuomioistuimelta uutta määräaikaa maksuoh- 63844: ja sen selvittämiseksi on tarvittu sellaista asi- jelmaehdotuksen laatimiseen, kun myöhään 63845: antuntemusta, jota velallista avustavalla henki- lausumansa antaneen velallisen tai velkojan 63846: löllä ei ole ollut. Pykälän 2 momenttia ehdo- kannanoton johdosta on ollut aihetta korjata 63847: tetaankin muutettavaksi niin, että velkajärjes- ehdotusta. Korjauksen johdosta puolestaan on 63848: telyssä voitaisiin määrätä selvittäjä jo ennen voinut olla aihetta pyytää asianosaisilta uudet 63849: kuin tuomioistuin päättää velkajärjestelyn lausuma! tai ainakin ilmoittaa, millä perusteella 63850: aloittamisesta. Tarkoitus on, että selvittäjän ja millä tavoin jo toimitettua maksuohjelmaeh- 63851: määrääminen ennen velkajärjestelyn aloittamis- dotusta on muutettu. Osittain velkajärjestely- 63852: ta olisi poikkeuksellista ja edelleenkin yleensä asioiden käsittelyaikojen pituuteen tuomiois- 63853: edellytettäisiin, että velkajärjestelyhakemus liit- tuimessa ovat vaikuttaneet tämänkaltaiset syyt. 63854: teineen tulisi velalliselta siinä kunnossa, että Maksuohjelmaehdotuksen uudelleen valmiste- 63855: niiden perusteella ei ole estettä tehdä päätöstä lusta on myös aiheutunut lisää kustannuksia. 63856: velkajärjestelyn aloittamisesta. Selvittäjä voitai- Selvittäjän työn ja asioiden käsittelyn joutui- 63857: siin määrätä kuten nykyisinkin myös velkajär- suuden turvaamiseksi pykälän 2 momenttiin 63858: jestelyn alkamisen jälkeen, jos tarvetta siihen ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan 63859: ilmenee. Takaus- ja vakuusvastuun järjestelyn selvittäjä voisi pyytää asiaan osallisilta lausu- 63860: osalta ei ole pidetty tarpeellisena määritellä mat ja väitteet määräpäivään mennessä uhalla, 63861: nimenomaista ajankohtaa selvittäjän määrää- että selvittäjä voi jättää ottamatta huomioon 63862: mistä varten. määräpäivän jälkeen tulleet lausumat ja väit- 63863: 66 §. Selvittäjän tehtävät. Pykälän 1 momen- teet. Pykälään ehdotetaan otettavaksi myös 63864: tin mukaan selvittäjän on laadittava tämän lain nimenomainen säännös siitä, että velalliselle ja 63865: tämän lain säännösten mukainen ehdotus mak- velkojille tulee varata riittävästi aikaa lausu- 63866: suohjelmaksi. Selvittäjä joutuu ottamaan ehdo- man antamiseen. Tarvittava aika jäisi selvittä- 63867: tuksessa kantaa harkinnanvaraisiin ja mahdol- jän harkintaan. Kohtuullisena aikana voitaisiin 63868: lisiin riitaisiin kysymyksiin ja voi asiaan osal- yleensä pitää kahdesta neljään viikkoa siitä, 63869: listen suostumuksella laatia lain säännöksistä kun maksuohjelmaehdotus on toimitettu velal- 63870: poikkeavan maksuohjelmaehdotuksen. Tämän liselle ja velkojille tiedoksi. Riittävä aika on 63871: vuoksi viittaus lain säännösten mukaiseen mak- harkittava tapauskohtaisesti. Jos maksuohjel- 63872: suohjelmaehdotukseen ehdotetaan tarpeetto- maehdotus on yksinkertainen, kaksi viikkoa 63873: mana poistettavaksi 1 momentista. voi olla kohtuullinen aika. Mitä mutkikkaampi 63874: Pykälän 1 momenttia ehdotetaan lisäksi täy- tapaus on, sitä enemmän aikaa selvittäjän on 63875: dennettäväksi siten, että selvittäjän tehtäviin varattava. 63876: lisättäisiin maininta muiden tuomioistuimen Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan lisäystä, 63877: 14 1994 vp- HE 250 63878: 63879: jonka mukaan tuomioistuin voisi antaa selvit- maksujen periruisestä ulosottotoimin 367/61). 63880: täjän tehtäväksi ilmoittaa velalliselle ja velko- Lisäksi muussa lainsäädännössä on lukuisia 63881: jille maksuohjelmaa koskevan päätöksen anta- viittaussäännöksiä, joilla mainitun, verojen ja 63882: mispäivä. Momentista poistettaisiin tiedoksian- maksujen perintää koskevan lain säännökset 63883: totapaa koskeva säännös, koska siitä säädet- on ulotettu koskemaan muunkinlaisia saatavia. 63884: täisiin uudessa 62 a §:ssä. Tällaiset säännökset sisältyy muun muassa 63885: 79 a §. Erityisen vanhentumismääräajan tai lakisääteisiä eläke- ja muita vakuutuksia kos- 63886: perimismääräajan suhde vapaaehtoiseen velka- keviin lakeihin niissä tarkoitettujen vakuutus- 63887: jäljestelyyn. Lakiin ehdotetaan otettavaksi uusi maksusaatavien osalta. Yrityksen saneerauk- 63888: 79 a §, joka koskisi erityisten vanhentumis- ja sesta annetun lain 99 §:n säännöksillä turvataan 63889: periruismääräaikojen suhdetta vapaaehtoisiin se, että saneerausmenettelyn aikana voimassa 63890: velkajärjestelyihin. Esityksessä ehdotetaan otet- oleva saneerausvelkojen perintä- ja täytäntöön- 63891: tavaksi samansisältöinen pykälä yrityksen sa- panokielto ei voi johtaa mainitunlaisen erityi- 63892: neerauksesta annettuun lakiin. sen vanhentumisajan alaisen saatavan haltijalle 63893: Voimaantulosäännös. Ehdotetut muutokset oikeudenmenetykseen sekä että velkojalla säi- 63894: on tarkoitettu tulemaan voimaan mahdollisim- lyy vanhentumisajan estämättä oikeus suori- 63895: man pian sen jälkeen, kun laki on hyväksytty tukseen saneerausohjelman nojalla ja silloin, 63896: ja vahvistettu. Uusia säännöksiä voitaisiin so- kun saneerausohjelman mukainen velkajärjes- 63897: veltaa myös lain voimaan tullessa vireillä ole- tely raukeaa. 63898: vissa asioissa. Lain 21 §:n 2 momenttiin sisäl- Nyt ehdotettu 99 a § koskee erityisten van- 63899: tyviä muutoksenhakurajoituksia ei kuitenkaan hentumis- ja periruismääräaikojen suhdetta va- 63900: sovellettaisi, jos väliaikaista kieltoa koskeva paaehtoisiin velkajärjestelyihin. Säännöksen 63901: vaatimus on hylätty ennen tämän lain voi- tarkoitus on vastaavanlainen kuin 99 §:n sään- 63902: maantuloa. Sitä vastoin mainitun 2 momentin nöksillä eli estää määräajan umpeen kulumi- 63903: menettelysäännöksiä voitaisiin soveltaa, vaikka sesta aiheutuvat oikeudenmenetykset velkojalle 63904: päätös on annettu ennen tämän lain voimaan- silloin, kun velan ehdot järjestetään uudelleen, 63905: tuloa. Tämä tarkoittaisi sitä, että valituskirjel- mutta tämä tapahtuu varsinaisen saneerausme- 63906: mä voitaisiin toimittaa heti muutoksenhake- nettelyn sijasta tuomioistuimen ulkopuolella 63907: muksen käsittelevälle tuomioistuimelle, joka velkojan suostumuksella. Ehdotettu säännös on 63908: voisi käsitellä asian uuden säännöksen mu- tarpeen erityisesti, jotta erityisistä, katkeamat- 63909: kaan. Jos maksuohjelmaa koskevan päätöksen tomista vanhentumisajoista ei muodostuisi es- 63910: antamisesta on ilmoitettu hakemusasioiden kä- tettä velkajärjestelyjen toteuttamiselle vapaaeh- 63911: sittelystä annetun lain 16 §:n mukaan ennen toisesti. 63912: lain voimaantuloa, ja päätös annetaan lain Pykälän ensimmäisestä virkkeestä ilmenee, 63913: voimaantulon jälkeen, ei tämän lain 62 a §:n 1 että säännöksessä tarkoitetun erityisen, katkea- 63914: momenttia sovellettaisi. mattoman vanhentumis- tai perimismääräajan 63915: umpeen kuluminen ei estä velkojaa saamasta 63916: suoritusta sellaisen vapaaehtoisen velkajärjeste- 63917: 1.2. Laki yrityksen saneerauksesta lyn mukaan, joka sisällöltään vastaa yritys- 63918: saneerauslain periaatteita. Viimeksi mainittu 63919: 99 a §. Erityisen vanhentumismääräajan tai kriteeri on sama kuin lain 97 §:ssä, joka koskee 63920: perimismääräajan suhde vapaaehtoiseen velka- julkisoikeudellisen saatavan perinnästä vastaa- 63921: järjestelyyn. Yrityksen saneerauksesta annetun van viranomaisen oikeutta suostua vapaaehtoi- 63922: lain 99 §:ssä on säännökset määrätynlaisille seen velkajärjestelyyn. Kysymyksessä tulee si- 63923: saataville säädetyn erityisen vanhentumisajan ten olla velallisen velkojen kokonaisjärjestely, 63924: tai perimismääräajan suhteesta saneerausme- joka tähtää maksukyvyttömäksi tulleen tai 63925: nettelyyn. Säännökset koskevat sellaisia tapa- maksukyvyttömyyden uhkaaman velallisen ja 63926: uksia, joissa velkojan on lain mukaan perittävä kaikkien velkojien välien selvittämiseen niin, 63927: saaminen tietyn määräajan kuluessa uhalla, että ennen järjestelyä syntyneiden velkojen eh- 63928: että oikeus maksun saantiin muuten menete- dot sovitetaan velallisen ennakoituun todelli- 63929: tään. Tällainen erityinen vanhentumisaika, jon- seen maksukykyyn ja keskenään rionasteisessa 63930: ka kulumista ei voi katkaista, on säädetty asemassa olevia velkojia kohdellaan yhdenver- 63931: muun muassa verosaataville ja eräille muille taisesti. Se seikka, että yksittäinen velkoja tai 63932: julkisoikeudellisille saataville (laki verojen ja velkojaryhmä muiden suostumuksella saa täy- 63933: 1994 vp -- IIE 250 15 63934: 63935: den suorituksen - joko järjestelyn nimen- lyhentää vaan ainoastaan pidentää sitä määrä- 63936: omaisten ehtojen mukaan tai sen vuoksi, että aikaa, jota olisi noudatettava ilman velkajär- 63937: kyseinen velkoja tai velkojaryhmä jätetään jestelyä. Esimerkiksi jos velkajärjestelyn ehto- 63938: järjestelyn ulkopuolelle velkaehtojen siten säi- jen mukaan verovelan pitäisi tulla maksetuksi 63939: lyessä ennallaan- ei estä esillä olevan pykälän kokonaisuudessaan vuoden 1998 lokakuun lop- 63940: soveltamista, koska tällainen järjestely on yri- puun mennessä, mutta osa velasta on tuona 63941: tyssaneerauslainkin mukaan mahdollinen. Sitä ajankohtana syystä tai toisesta maksamatta, 63942: vastoin pykälää ei voida soveltaa sellaisiin velkojan on perittävä jäljellä oleva saatava 63943: järjestelyihin, jotka eivät alunperinkään tähtää vuoden 1999 loppuun mennessä, paitsi jos 63944: kaikkien velkojen kokonaisjärjestelyyn, vaan al~uperäinen määräaika päättyy tätä myöhem- 63945: esimerkiksi pelkästään kyseisen yksittäisen ve- mm. 63946: lan ehtojen helpottamiseen. Voimaantulosäännös. Ehdotettu muutos on 63947: Pykälän ensimmäisestä virkkeestä ilmenee, tarkoitettu tulemaan voimaan mahdollisimman 63948: että jos velallisen ja velkojien kesken sovittava pian sen jälkeen, kun laki on hyväksytty ja 63949: velkajärjestely merkitsee maksuajan pidentä- vahvistettu. 63950: mistä yli sen ajankohdan, jona esimerkiksi 63951: vero- tms. saatavaa koskeva vanhentumisaika 63952: muuten päättyisi, velkoja on tämän seikan 2. Tarkemmat säännökset ja mää- 63953: estämättä oikeutettu saamaan saatavalleen suo- räykset 63954: rituksen velkajärjestelyn ehtojen mukaisesti. 63955: Vanhentumisaika ei siten muodostu velkojalle Esityksen johdosta on yksityishenkilön vel- 63956: esteeksi suostua sellaiseen vapaaehtoiseen vel- kajärjestelystä annettua asetusta tarkistettava. 63957: kajärjestelyyn, jonka mukaan velallisen suori- Asetusluonnosta ei ole liitetty tähän esitykseen. 63958: tukset ajoitetaan niin, että niitä kertyy vielä Yksityishenkilön velkajärjestelystä annettuun 63959: normaalin vanhentumisajan päättymisen jäl- lakiin ehdotetun uuden 4 §:n 2 momentin no- 63960: keen. jalla oikeusministeriö tulee antamaan tarkem- 63961: Pykälän toinen virke on tarpeen sellaisten pia määräyksiä maksukyvyn arvioinnin perus- 63962: tapausten varalta, joissa velallisen maksuvel- teista. 63963: vollisuus ei tule täytetyksi velkajärjestelyn eh- 63964: tojen mukaisesti. Se sisältää uuden takarajan 63965: saatavan perimiselle: velkojan on perittävä 3. Voimaantulo 63966: saaminen viimeistään velkajärjestelyn ehtojen 63967: mukaisen maksuajan päättymistä seuraavan Lait ehdotetaan tuleviksi voimaan mahdolli- 63968: kalenterivuoden loppuun mennessä uhalla, että simman pian sen jälkeen, kun ne on hyväksytty 63969: hän muutoin menettää oikeuden maksun saan- ja vahvistettu. 63970: tiin. Jos kuitenkin alkuperäinen määräaika 63971: saatavan perimiselle päättyy tätä myöhemmin, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 63972: velkoja voi periä saatavan sen ajan kuluessa. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 63973: Toisessa virkkeessä oleva säännös ei siten voi set: 63974: 16 1994 vp -- fiE 250 63975: 63976: 1. 63977: Laki 63978: yksityishenkilön velkajärjestel)'Stä annetun lain muuttamisesta 63979: 63980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 63981: muutetaan yksityishenkilön velkajärjestelystä 25 tammikuuta 1993 annetun lain (57/93) 12 §:n 2 63982: momentti, 21 §:n 2 momentti, 35 ja 38 §, 44 §:n 4 momentti, 49 §:n 2 momentti, 54 §:n 1, 2 ja 4 63983: momentti, 58 §:n 1 momentti, 64 §:n 1 ja 2 momentti ja 66 §:n 1 ja 2 momentti sekä 63984: lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 31 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 62 a ja 79 a § 63985: seuraavasti: 63986: 63987: 4§ mioistuimen on, milloin aihetta on, varattava 63988: Maksukyvyn arviointi velkojille tilaisuus vastata valitukseen. 63989: 63990: -- -- -- -- ---- ---- ---- -- -- -- -- 31 § 63991: Oikeusministeriö voi antaa tarkempia mää- Tavallisten velkojen keskinäinen asema 63992: räyksiä maksukyvyn arvioinnin perusteista. 63993: 63994: 12 § Maksuohjelma voidaan laatia niin, että vel- 63995: Maksu- ja vakuudenasettamiskielto kojille tulevat määrältään vähäiset jako-osuu- 63996: det määrätään maksettavaksi ensin, ja myös 63997: niin, että velalliselle määräajoin kertyvä mak- 63998: Edellä 1 momentissa säädetty maksukielto ei suvara käytetään vuorotellen eri velkojille tu- 63999: koske etuoikeutettua elatusapuvelkaa. Velalli- leviin suorituksiin, mikäli se on maksuohjelman 64000: nen voi myös kiellon estämättä suorittaa va- toteuttamisen kannalta tarkoituksenmukaista 64001: kuusvelkojalle maksun velan ehtojen mukaisis- eivätkä muiden velkojien mahdollisuudet mak- 64002: ta, velkajärjestelyn alkamisen jälkeen eräänty- sun saantiin sen vuoksi ilmeisesti vaarannu. Jos 64003: vistä koroista ja muista Juottokustannuksista. velkojia on useampi kuin yksi, maksuohjelmas- 64004: Velallisen varallisuuden rahaksimuutosta saa- sa voidaan jättää ilman suoritusta velkoja, jolle 64005: duista varoista voidaan maksaa rahaksimuut- kertyisi asetuksella säädettävää markkamäärää 64006: tokustannukset ja velat, joista varallisuus on pienempi jako-osuus. 64007: vakuutena. Tuomioistuin tai selvittäjä voi mää- 64008: rätä, että velallinen saa maksukiellon estämättä 35 § 64009: maksaa määrältään vähäiset, tietyn markka- Omistusasunnon rahaksimuuton lykkääminen 64010: määrän alittavat velat, mikäli se on menettelyn 64011: kannalta tarkoituksenmukaista. Jos velallisen omistusasunto on 15, 29 tai 64012: 33 §:n mukaan muutettava rahaksi, tuomiois- 64013: tuin voi velallisen vaatimuksesta määrätä, että 64014: 21 § rahaksimuuttoon saadaan ryhtyä vasta tietyn, 64015: enintään yhden vuoden pituisen määräajan 64016: Väliaikainen kielto 64017: kuluttua, jos sitä velallisen ja hänen perheensä 64018: olosuhteet huomioon ottaen on pidettävä koh- 64019: Päätökseen, jolla on määrätty 1 momentissa tuullisena ja jos velallinen kykenee suoritta- 64020: tarkoitettu väliaikainen kielto, ei saa erikseen maan omistusasuntoa rasittavalle vakuusvelalle 64021: hakea muutosta. Jos tuomioistuin on hylännyt juoksevan koron, joka kertyy mainitulta ajalta. 64022: väliaikaista kieltoa koskevan vaatimuksen, pää- Jos velallinen laiminlyö tämän koron maksun, 64023: tökseen saa hakea erikseen muutosta vain, jos velkoja saa käyttää 13 §:n 1 momentin 1 64024: kieltoa on haettu velallisen perusturvaan kuu- kohdassa tarkoitettuja oikeuksiaan. 64025: luvan omaisuuden rahaksimuuton estämiseksi. 64026: Velallisen muutoksenhakemus on toimitettava 38 § 64027: muutoksenhakemuksen käsittelevälle tuomiois- Maksuohjelman vahvistaminen 64028: tuimelle viipymättä ja valitus on otettava tuo- 64029: mioistuimessa tutkittavaksi kiireellisesti. Tuo- Maksuohjelma voidaan vahvistaa, jos velka- 64030: 1994 vp- HE 250 17 64031: 64032: järjestelyyn on 9-11 §:n mukaan edellytykset mioistuin määrää, velkajärjestelyn piiriin kuu- 64033: ja ohjelma vastaa tämän lain säännöksiä. Mak- luvan velan määrä, mikäli se poikkeaa velalli- 64034: suohjelman poikkeaminen tämän lain säännök- sen ilmoittamasta, uhalla että velallisen ilmoi- 64035: sistä ei estä ohjelman vahvistamista, ellei vel- tuksen ylittävä vaatimus voidaan muuten jättää 64036: koja tai velallinen ole siihen vedonnut mak- maksuohjelmassa huomioon ottamatta; 64037: suohjelmaehdotuksesta antamassaan lausumas- 3) asettaa, jollei selvittäjää määrätä, määrä- 64038: sa. päivä, johon mennessä velkojien on toimitetta- 64039: Vahvistettua maksuohjelmaa on noudatetta- va tuomioistuimelle kirjallinen lausuma velalli- 64040: va muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi sen hakemuksesta ja maksuohjelmaehdotukses- 64041: tuomioistuin toisin määrää. Maksuohjelman ta sekä mahdolliset väitteet ehdotukseen sisäl- 64042: vahvistaessaan tuomioistuin voi määrätä, että tyvistä veloista uhalla, että lausumat ja väitteet 64043: velallisen varallisuuden rahaksimuuttoa koske- muuten voidaan jättää huomioon ottamatta; ja 64044: via määräyksiä on noudatettava vasta, kun 4) määrätä selvittäjä, jos siihen on 64 §:n 64045: päätös on Iainvoimainen tai toisin määrätään. mukaan aihetta. 64046: 64047: 44 § Tuomioistuimen on, jollei 66 §:stä muuta 64048: Maksuohjelman muuttaminen johdu, viipymättä lähetettävä velkojille sekä 64049: takaajille, vakuuden asettajille ja kanssavelalli- 64050: sille jäljennös päätöksestä, hakemuksesta ja 64051: Muutettua maksuohjelmaa on noudatettava velallisen ehdotuksesta maksuohjelmaksi. 64052: muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi tuo- 64053: mioistuin toisin määrää. Päättäessään mak- 58 § 64054: suohjelman muuttamisesta tuomioistuin voi Asian lykkääminen ja raukeaminen eräissä 64055: määrätä, että velallisen varallisuuden rahaksi- tapauksissa 64056: muuttoa koskevia määräyksiä on noudatettava 64057: vasta, kun päätös on lainvoimainen tai toisin Jos ehdotusta maksuohjelmaksi ei voida 64058: määrätään. 38 §:n mukaan vahvistaa, tuomioistuin voi va- 64059: rata velalliselle tai Selvittäjälie tilaisuuden mää- 64060: 49 § räpäivään mennessä laatia uuden ehdotuksen. 64061: Käsittelyjä1jestys ja toimivaltainen tuomioistuin Asiaan osallisilta on pyydettävä määräpäivään 64062: mennessä lausuma uudesta ehdotuksesta vain, 64063: jos tuomioistuin pitää sitä tarpeellisena aikai- 64064: Asia voidaan aina käsitellä istunnossa, kun sempaan ehdotukseen tehtävien muutosten 64065: siinä on yksin puheenjohtaja. merkitys ja annettujen lausumien sisältö huo- 64066: mioon ottaen. 64067: 64068: 54§ 64069: Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta 62 a § 64070: Ilmoitukset ja tiedoksiantotapa 64071: Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta on teh- 64072: tävä, jos esitetyn selvityksen perusteella velka- Maksuohjelmaa koskevan päätöksen anta- 64073: järjestelyyn on edellytykset eikä estettä ole. mispäivä on ilmoitettava velalliselle, kaikille 64074: Päätökseen, jolla velkajärjestely on aloitettu, ei velkojille, velallisen kotipaikan ulosottoviran- 64075: saa hakea muutosta. omaiselle ja selvittäjälle, jos sellainen on mää- 64076: Päättäessään velkajärjestelyn aloittamisesta rätty. Ilmoituksessa on mainittava, onko mak- 64077: tuomioistuimen tulee: suohjelmaehdotusta muutettu sen jälkeen, kun 64078: 1) asettaa määräpäivä, johon mennessä eh- ehdotus on toimitettu asiaan osallisille. Ilmoi- 64079: dotus maksuohjelmaksi on toimitettava tuo- tusta ei kuitenkaan tarvitse tehdä velkojalle, 64080: mioistuimelle, jollei ehdotusta ole toimitettu jonka saatava velalliselta on vähäinen ja joka ei 64081: hakemuksen yhteydessä; ole toimittanut lausumaa maksuohjelmaehdo- 64082: 2) asettaa määräpäivä, johon mennessä vel- tuksesta. 64083: kojien on kirjallisesti ilmoitettava selvittäjälle Tässä laissa tarkoitetut ilmoitukset ja tiedok- 64084: tai muulle maksuohjelmaehdotuksen Iaatijalie siannat voidaan toimittaa postitse velallisen 64085: taikka tuomioistuimelle, sen mukaan kuin tuo- ilmoittamalla osoitteella taikka telekopiota tai 64086: 64087: 3 341250H 64088: 18 1994 vp - HE 250 64089: 64090: sähköpostia käyttäen, jollei tiedoksiautoa ole kevista lausumista. Selvittäjä voi pyytää velal- 64091: tarpeen toimittaa vastaanottotodistusta tai liselta ja velkojilta lausumat ja väitteet määrä- 64092: saantitodistusta vastaan taikka muuta riita- päivään mennessä uhalla, että lausumat ja 64093: asiOita varten säädettyä tiedoksiautotapaa väitteet voidaan muuten jättää huomioon otta- 64094: käyttäen. Ilmoitus velkajärjestelyn aloittamises- matta. Määräpäivä on asettava niin, että asi- 64095: ta voidaan tehdä ulosottoviranomaiselle myös aan osallisille jää kohtuullinen aika lausuman 64096: puhelimitse. antamiseen. 64097: Tuomioistuin voi määrätä selvittäjän toimit- 64098: 64 § tamaan 54 ja 55 §:ssä sekä 62 a §:n 1 momen- 64099: Selvittäjän määrääminen tissa tarkoitetut tiedoksiannat velalliselle ja 64100: velkojille. 64101: Velkajärjestelyssä voidaan määrätä selvittäjä, 64102: jos se on velallisen taloudellisen aseman selvit- 64103: tämiseksi, omaisuuden rahaksimuuton vuoksi 64104: tai muuten velkajärjestelyn toteuttamiseksi tar- 79 a § 64105: peen. Selvittäjä voidaan määrätä myös takaus- Erityisen vanhentumisajan tai perimismääräajan 64106: ja vakuusvastuun järjestelyssä. suhde vapaaehtoiseen velkajä1jestelyyn 64107: Tuomioistuin määrää selvittäjän velkajärjes- 64108: telyn aloittamisesta päätettäessä. Selvittäjä voi- Jos velkojan on perittävä saaminen laissa 64109: daan määrätä muunakin ajankohtana, jos sii- erikseen säädetyn ajan kuluessa uhalla, että 64110: hen on aihetta. Selvittäjä voidaan määrätä hän muutoin menettää oikeuden maksun saan- 64111: myös laatimaan ehdotus maksuohjelman muut- tiin, ja velallisen kanssa sovitaan sellaisesta 64112: tamiseksi. vapaaehtoisesta velkajärjestelystä, joka sisällöl- 64113: tään vastaa tässä laissa säädettyjä periaatteita, 64114: 66 § veikajalla on mainitun ajan umpeen kulumisen 64115: estämättä oikeus saada maksu velkajärjestelyn 64116: Selvittäjän tehtävät 64117: ehtojen mukaisesti. Velkajan on perittävä saa- 64118: Selvittäjän tehtävänä on laatia ehdotus mak- minen viimeistään velkajärjestelyn ehtojen mu- 64119: suohjelmaksi tuomioistuimen asettamassa mää- kaisen maksuajan päättymistä seuraavan kalen- 64120: räajassa sekä suorittaa muut tuomioistuimen terivuoden loppuun mennessä uhalla, että hän 64121: selvittäjälle määräämät tehtävät. Maksuohjel- muutoin menettää oikeuden maksun saantiin. 64122: maehdotusta Jaatiessaan selvittäjän on neuvo- Jos alkuperäinen määräaika saamisen perimi- 64123: teltava velallisen ja velkojien kanssa ja annet- selle päättyy myöhemmin, velkoja voi kuiten- 64124: tava heille tarpeelliset tiedot velkajärjestelyn kin periä saamisen tämän ajan kuluessa. 64125: kannalta merkityksellisistä seikoista. Ehdotuk- 64126: seen on liitettävä selvittäjän tiivistelmä velalli- Tämä laki tulee voimaan päivänä 64127: sen ja velkojien hakemusta ja ehdotusta kos- kuuta 199 . 64128: 1994 vp -- IIE 250 19 64129: 64130: 64131: 2. 64132: Laki 64133: yrityksen saneerauksesta annetun lain muuttamisesta 64134: 64135: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 64136: lisätään yrityksen saneerauksesta 25 päivänä tammikuuta 1993 annettuun lakiin (47/93) uusi 64137: 99 a § seuraavasti: 64138: 64139: 99 a § estämättä oikeus saada maksu velkajärjestelyn 64140: Erityisen vanhentumismääräajan ehtojen mukaisesti. Velkojan on perittävä saa- 64141: tai perimismääräajan suhde vapaaehtoiseen minen viimeistään velkajärjestelyn ehtojen mu- 64142: velkajärjestelyyn kaisen maksuajan päättymistä seuraavan kalen- 64143: terivuoden loppuun mennessä uhalla, että hän 64144: Jos velkojan on perittävä saaminen laissa muutoin menettää oikeuden maksun saantiin. 64145: erikseen säädetyn ajan kuluessa uhalla, että Jos alkuperäinen määräaika saamisen perimi- 64146: hän muutoin menettää oikeuden maksun saan- selle päättyy myöhemmin, velkoja voi kuiten- 64147: tiin, ja velallisen kanssa sovitaan sellaisesta kin periä saamisen tämän määräajan kuluessa. 64148: vapaaehtoisesta velkajärjestelystä, joka sisällöl- 64149: tään vastaa tässä laissa säädettyjä periaatteita, Tämä laki tulee voimaan päivänä 64150: velkojalla on mainitun ajan umpeen kulumisen kuuta 199 . 64151: 64152: Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1994 64153: 64154: 64155: Tasavallan Presidentti 64156: MARTTI AIITISAARI 64157: 64158: 64159: 64160: 64161: Oikeusministeri Anneli Jäätteenmäki 64162: 20 1994 vp - HE 250 64163: 64164: Liite 1 64165: 64166: 64167: 64168: Laki 64169: yksityishenkilön velkajärjestelystä annetun lain muuttamisesta 64170: 64171: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 64172: muutetaan yksityishenkilön velkajärjestelystä 25 päivänä tammikuuta 1993 annetun lain (57/93) 64173: 12 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 momentti, 35 ja 38 §, 44 §:n 4 momentti, 49 §:n 2 momentti, 54 §:n 1, 64174: 2 ja 4 momentti, 58 §:n 1 momentti, 64 §:n 1 ja 2 momentti ja 66 §:n 1 ja 2 momentti sekä 64175: lisätään 4 §:ään uusi 2 momentti, 31 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 62 a §ja 79 a § 64176: seuraavasti: 64177: 64178: Voimassa oleva laki Ehdotus 64179: 64180: 4§ 64181: Maksukyvyn arviointi 64182: 64183: Oikeusministeriö voi antaa tarkempia mää- 64184: räyksiä maksukyvyn arvioinnin perusteista. 64185: 64186: 12 § 64187: Maksu- ja vakuudenasettamiskielto 64188: 64189: Edellä 1 momentissa säädetty maksukielto ei Edellä 1 momentissa säädetty maksukielto ei 64190: koske etuoikeutettua elatusapuvelkaa. Velalli- koske etuoikeutettua elatusapuvelkaa. Velalli- 64191: nen voi myös kiellon estämättä maksaa va- nen voi myös kiellon estämättä suorittaa va- 64192: kuusvelkojalle maksun velan ehtojen mukaisis- kuusvelkojalle maksun velan ehtojen mukaisis- 64193: ta, velkajärjestelyn alkamisen jälkeen eräänty- ta, velkajärjestelyn alkamisen jälkeen eräänty- 64194: vistä koroista ja muista luottokustannuksista. vistä koroista ja muista Juottokustannuksista. 64195: Päättäessään velkajärjestelyn aloittamisesta Velallisen varallisuuden rahaksimuutosta saa- 64196: tuomioistuin voi määrätä, että velallinen saa duista varoista voidaan maksaa rahaksimuutto- 64197: maksukiellon estämättä suorittaa maksun tie- kustannukset ja velat, joista varallisuus on va- 64198: tynlaisista tai tietyn markkamäärän alittavista kuutena. Tuomioistuin tai selvittäjä voi määrätä, 64199: veloista. että velallinen saa maksukiellon estämättä 64200: maksaa määrältään vähäiset, tietyn markkamää- 64201: rän alittavat velat, mikäli se on menettelyn 64202: kannalta tarkoituksenmukaista. 64203: 64204: 64205: 21 § 64206: Väliaikainen kielto 64207: 64208: Päätökseen, jolla on määrätty 1 momentissa Päätökseen, jolla on määrätty 1 momentissa 64209: tarkoitettu väliaikainen kielto, ei saa erikseen tarkoitettu väliaikainen kielto, ei saa erikseen 64210: hakea muutosta. hakea muutosta. Jos tuomioistuin on hylännyt 64211: väliaikaista kieltoa koskevan vaatimuksen, pää- 64212: tökseen saa hakea erikseen muutosta vain, jos 64213: kieltoa on haettu velallisen perusturvaan kuulu- 64214: 1994 vp - HE 250 21 64215: 64216: Voimassa oleva laki Ehdotus 64217: 64218: van omaisuuden rahaksimuuton estämiseksi. Ve- 64219: lallisen muutoksenhakemus on toimitettava muu- 64220: toksenhakemuksen käsittelevälle tuomioistuimel- 64221: le viipymättä ja valitus on otettava tuomiois- 64222: tuimessa tutkittavaksi kiireellisesti. Tuomioistui- 64223: men on, milloin aihetta on, varattava velkojille 64224: tilaisuus vastata valitukseen. 64225: 64226: 31 § 64227: Tavallisten velkojen keskinäinen asema 64228: 64229: Maksuohjelma voidaan laatia niin, että velko- 64230: jille tulevat määrältään vähäiset jako-osuudet 64231: määrätään maksettavaksi ensin, ja myös niin, 64232: että velalliselle määräajoin kertyvä maksuvara 64233: käytetään vuorotellen eri velkojille tuleviin suo- 64234: rituksiin, mikäli se on maksuohjelman toteutta- 64235: misen kannalta tarkoituksenmukaista eivätkä 64236: muiden velkojien mahdollisuudet maksun saantiin 64237: sen vuoksi ilmeisesti vaarannu. Jos velkojia on 64238: useampi kuin yksi, maksuohjelmassa voidaan 64239: jättää ilman suoritusta velkoja, jolle kertyisi 64240: asetuksella säädettävää markkamäärää pienempi 64241: jako-osuus. 64242: 64243: 35 § 35 § 64244: Omistusasunnon rahaksimuuton Omistusasunnon rahaksimuuton 64245: lykkääminen lykkääminen 64246: Jos velallisen omistusasunto on 15, 29 tai Jos velallisen omistusasunto on 15, 29 tai 64247: 33 §:n mukaan muutettava rahaksi, tuomiois- 33 §:n mukaan muutettava rahaksi, tuomiois- 64248: tuin voi velallisen vaatimuksesta määrätä, että tuin voi velallisen vaatimuksesta määrätä, että 64249: rahaksimuuttoon saadaan ryhtyä vasta tietyn, rahaksimuuttoon saadaan ryhtyä vasta tietyn, 64250: enintään yhden vuoden pituisen määräajan enintään yhden vuoden pituisen määräajan 64251: kuluttua, jos sitä velallisen ja hänen perheensä kuluttua, jos sitä velallisen ja hänen perheensä 64252: olosuhteet huomioon ottaen on pidettävä koh- olosuhteet huomioon ottaen on pidettävä koh- 64253: tuullisena ja jos velallinen kykenee suoritta- tuullisena ja jos velallinen kykenee suoritta- 64254: maan velalle, josta asunto on vakuutena, juok- maan omistusasuntoa rasittavalle vakuusvelalle 64255: sevan koron, joka kertyy mainitulta ajalta. Jos juoksevan koron, joka kertyy mainitulta ajalta. 64256: velallinen laiminlyö tämän koron maksun, vel- Jos velallinen laiminlyö tämän koron maksun, 64257: koja saa käyttää 13 §:n 1 momentin 1 kohdassa velkoja saa käyttää 13 §:n 1 momentin 1 64258: tarkoitettuja oikeuksiaan. kohdassa tarkoitettuja oikeuksiaan. 64259: 64260: 38 § 38 § 64261: Maksuohjelman vahvistaminen Maksuohjelman vahvistaminen 64262: Maksuohjelma voidaan vahvistaa, jos kaikki Maksuohjelma voidaan vahvistaa, jos velka- 64263: velkojat, joita se koskee, ovat siihen suostuneet järjestelyyn on 9-11 §:n mukaan edellytykset 64264: taikka jos velkajärjestelyyn on 9-11 §:n mu- ja ohjelma vastaa tämän lain säännöksiä. Mak- 64265: kaan edellytykset ja ohjelma vastaa tämän lain suohjelman poikkeaminen tämän lain säännök- 64266: säännöksiä. Maksuohjelma voidaan vahvistaa, sistä ei estä ohjelman vahvistamista, ellei velkoja 64267: 22 1994 vp- HE 250 64268: 64269: Voimassa oleva laki Ehdotus 64270: 64271: vaikka se poikkeaisi tämän lain säännöksistä tai velallinen ole siihen vedonnut maksuohjelma- 64272: velkojan vahingoksi, jos velkoja tähän suostuu. ehdotuksesta antamassaan lausumassa. 64273: Vahvistettua maksuohjelmaa on muutoksen- Vahvistettua maksuohjelmaa on noudatetta- 64274: hausta huolimatta noudatettava, jollei ylempi va muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi 64275: tuomioistuin toisin määrää. tuomioistuin toisin määrää. Maksuohjelman 64276: vahvistaessaan tuomioistuin voi määrätä, että 64277: velallisen varallisuuden rahaksimuuttoa koskevia 64278: määräyksiä on noudatettava vasta, kun päätös 64279: on lainvoimainen tai toisin määrätään. 64280: 64281: 44 § 64282: Maksuohjelman muuttaminen 64283: 64284: Muutettua maksuohjelmaa on noudatettava Muutettua maksuohjelmaa on noudatettava 64285: muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi tuo- muutoksenhausta huolimatta, jollei ylempi tuo- 64286: mioistuin toisin määrää. mioistuin toisin määrää. Päättäessään mak- 64287: suohjelman muuttamisesta tuomioistuin voi mää- 64288: rätä, että velallisen varallisuuden rahaksimuut- 64289: toa koskevia määräyksiä on noudatettava vasta, 64290: kun päätös on lainvoimainen tai toisin määrä- 64291: tään. 64292: 64293: 49 § 64294: Käsittelyjärjestys ja toimivaltainen tuomioistuin 64295: 64296: Velkajärjestelyssä esiin tuleva riitainen asia Asia voidaan aina käsitellä istunnossa, kun 64297: on käsiteltävä täysilukuisen alioikeuden istun- siinä on yksin puheenjohtaja. 64298: nossa, paitsi jos asiaan osalliset toisin haluavat 64299: tai tuomioistuin pitää asiaa selvänä. 64300: 64301: 64302: 54§ 54§ 64303: Päätös velkajä1jestelyn aloittamisesta Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta 64304: Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta on teh- Päätös velkajärjestelyn aloittamisesta on teh- 64305: tävä, jos esitetyn selvityksen perusteella velka- tävä, jos esitetyn selvityksen perusteella velka- 64306: järjestelyyn on 9 tai II §:n mukaan edellytykset järjestelyyn on edellytykset eikä estettä ole. 64307: eikä JO §:ssä tarkoitettua estettä ole. Päätök- Päätökseen, jolla velkajärjestely on aloitettu, ei 64308: seen, jolla velkajärjestely on aloitettu, ei saa saa hakea muutosta. 64309: hakea muutosta. 64310: Päättäessään velkajärjestelyn aloittamisesta Päättäessään velkajärjestelyn aloittamisesta 64311: tuomioistuimen tulee: tuomioistuimen tulee: 64312: 1) asettaa määräpäivä, johon mennessä eh- 1) asettaa määrä päivä, johon mennessä eh- 64313: dotus maksuohjelmaksi on toimitettava tuo- dotus maksuohjelmaksi on toimitettava tuo- 64314: mioistuimelle, jollei ehdotusta ole toimitettu mioistuimelle, jollei ehdotusta ole toimitettu 64315: hakemuksen yhteydessä; hakemuksen yhteydessä; 64316: 2) asettaa määräpäivä, johon mennessä velko- 64317: jien on kirjallisesti ilmoitettava selvittäjälle tai 64318: muulle maksuohjelmaehdotuksen Iaatijalie taikka 64319: tuomioistuimelle, sen mukaan kuin tuomioistuin 64320: 1994 vp- HE 250 23 64321: 64322: Voimassa oleva laki Ehdotus 64323: 64324: maaraa, velkajärjestelyn piiriin kuuluvan velan 64325: määrä, mikäli se poikkeaa velallisen ilmoitta- 64326: masta, uhalla että velallisen ilmoituksen ylittävä 64327: vaatimus voidaan muuten jättää maksuohjelmas- 64328: sa huomioon ottamatta; 64329: 2) asettaa, jollei selvittäjää määrätä, määrä- 3) asettaa, jollei selvittäjää määrätä, mää- 64330: päivä, johon mennessä velkojien on toimitetta- räpäivä, johon mennessä velkojien on toimitet- 64331: va tuomioistuimelle kirjallinen lausuma velalli- tava tuomioistuimelle kirjallinen lausuma velal- 64332: sen hakemuksesta ja maksuohjelmaehdotukses- lisen hakemuksesta ja maksuohjelmaehdotuk- 64333: ta sekä mahdolliset väitteet ehdotukseen sisäl- sesta sekä mahdolliset väitteet ehdotukseen 64334: tyvistä veloista; ja sisältyvistä veloista uhalla, että lausumat ja 64335: väitteet muuten voidaan jättää huomioon otta- 64336: matta; ja 64337: 3) määrätä selvittäjä, jos siihen on 64 §:n 4) määrätä selvittäjä, jos siihen on 64 §:n 64338: mukaan aihetta, ja asettaa selvittäjälle määrä- mukaan aihetta. 64339: päivä maksuohjelmaehdotuksen laatimista var- 64340: ten. 64341: 64342: Tuomioistuimen on, jollei 66 §:stä muuta Tuomioistuimen on, jollei 66 §:stä muuta 64343: johdu, viipymättä lähetettävä velkojille sekä johdu, viipymättä lähetettävä velkojille sekä 64344: takaajille, vakuuden asettajille ja kanssavelalli- takaajille, vakuuden asettajille ja kanssavelalli- 64345: sille jäljennös päätöksestä, hakemuksesta ja sille jäljennös päätöksestä, hakemuksesta ja 64346: velallisen ehdotuksesta maksuohjelmaksi postit- velallisen ehdotuksesta maksuohjelmaksi. 64347: se velallisen ilmoittamalla osoitteella. Ilmoitus 64348: ulosottoviranomaiselle voidaan tehdä myös puhe- 64349: limitse. 64350: 64351: 58 § 58 § 64352: Asian lykkääminen ja raukeaminen eräissä Asian lykkääminen ja raukeaminen eräissä 64353: tapauksissa tapauksissa 64354: Jos ehdotusta maksuohjelmaksi ei voida Jos ehdotusta maksuohjelmaksi ei voida 64355: 38 §:n mukaan vahvistaa, tuomioistuin voi va- 38 §:n mukaan vahvistaa, tuomioistuin voi va- 64356: rata velalliselle tai selvittäjälle tilaisuuden mää- rata velalliselle tai selvittäjälle tilaisuuden mää- 64357: räpäivään mennessä laatia uuden ehdotuksen. räpäivään mennessä laatia uuden ehdotuksen. 64358: Asiaan osallisilta on pyydettävä määräpäivään 64359: mennessä lausuma uudesta ehdotuksesta vain, jos 64360: tuomioistuin pitää sitä tarpeellisena aikaisem- 64361: paan ehdotukseen tehtävien muutosten merkitys 64362: ja annettujen lausumien sisältö huomioon ottaen. 64363: 64364: 64365: 62 a § 64366: Ilmoitukset ja tiedoksiantotapa 64367: Maksuohjelmaa koskevan päätöksen antamis- 64368: päivä on ilmoitettava velalliselle, kaikille velko- 64369: jille, velallisen kotipaikan ulosottoviranomaiselle 64370: ja selvittäjälle, jos sellainen on määrätty. Ilmoi- 64371: tuksessa on mainittava, onko maksuohjelmaeh- 64372: dotusta muutettu sen jälkeen, kun ehdotus on 64373: toimitettu asiaan osallisille. Ilmoitusta ei kuiten- 64374: 24 1994 vp -- FIE 250 64375: 64376: Voimassa oleva laki Ehdotus 64377: 64378: kaan tarvitse tehdä velkojalle, jonka saatava 64379: velalliselta on vähäinen ja joka ei ole toimittanut 64380: lausumaa maksuohjelmaehdotuksesta. 64381: Tässä laissa tarkoitetut ilmoitukset ja tie- 64382: doksiannat voidaan toimittaa postitse velalli- 64383: sen ilmoittamalla osoitteella taikka telekopiota 64384: tai sähköpostia käyttäen, jollei tiedoksiantaa ole 64385: tarpeen toimittaa vastaanottotodistusta tai 64386: saantitodistusta vastaan taikka muuta riita- 64387: asioita varten säädettyä tiedoksiantotapaa käyt- 64388: täen. Ilmoitus velkajärjestelyn aloittamisesta voi- 64389: daan tehdä ulosottoviranomaiselle myös puheli- 64390: mitse. 64391: 64392: 64 § 64 § 64393: Selvittäjän määrääminen Selvittäjän määrääminen 64394: Velkajärjestelyssä voidaan määrätä selvittäjä, Velkajärjestelyssä voidaan määrätä selvittäjä, 64395: jos se on velallisen taloudellisen aseman selvit- jos se on velallisen taloudellisen aseman selvit- 64396: tämiseksi, omaisuuden rahaksimuuton vuoksi tämiseksi, omaisuuden rahaksimuuton vuoksi 64397: tai muuten velkajärjestelyn toteuttamiseksi tar- tai muuten velkajärjestelyn toteuttamiseksi tar- 64398: peen. peen. Selvittäjä voidaan määrätä myös takaus- 64399: ja vakuusvastuun järjestelyssä. 64400: Tuomioistuin määrää selvittäjän velkajärjes- Tuomioistuin määrää selvittäjän velkajärjes- 64401: telyn aloittamisesta päätettäessä. Selvittäjä voi- telyn aloittamisesta päätettäessä. Selvittäjä voi- 64402: daan määrätä myöhemminkin, jos siihen on daan määrätä muunakin ajankohtana, jos siihen 64403: aihetta. Selvittäjä voidaan määrätä myös laati- on aihetta. Selvittäjä voidaan määrätä myös 64404: maan ehdotus maksuohjelman muuttamiseksi. laatimaan ehdotus maksuohjelman muuttami- 64405: seksi. 64406: 64407: 64408: 66 § 66 § 64409: Selvittäjän tehtävät Selvittäjän tehtävät 64410: Selvittäjän tehtävänä on laatia tämän lain Selvittäjän tehtävänä on laatia ehdotus mak- 64411: säännösten mukainen ehdotus maksuohjelmaksi suohjelmaksi tuomioistuimen asettamassa mää- 64412: tuomioistuimen asettamassa määräajassa. Eh- räajassa sekä suorittaa muut tuomioistuimen 64413: dotusta Jaatiessaan selvittäjän on neuvoteltava selvittäjälle määräämät tehtävät. Maksuohjel- 64414: velallisen ja velkojien kanssa ja annettava heille maehdotusta Jaatiessaan selvittäjän on neuvo- 64415: tarpeelliset tiedot velkajärjestelyn kannalta teltava velallisen ja velkojien kanssa ja annet- 64416: merkityksellisistä seikoista. Ehdotukseen on tava heille tarpeelliset tiedot velkajärjestelyn 64417: liitettävä selvittäjän tiivistelmä velallisen ja kannalta merkityksellisistä seikoista. Ehdotuk- 64418: velkojien hakemusta ja ehdotusta koskevista seen on liitettävä selvittäjän tiivistelmä velalli- 64419: lausumista. sen ja velkojien hakemusta ja ehdotusta kos- 64420: kevista lausumista. Selvittäjä voi pyytää velal- 64421: liselta ja veikajilta lausumat ja väitteet määrä- 64422: päivään mennessä uhalla, että lausumat ja väit- 64423: teet voidaan muuten jättää huomioon ottamatta. 64424: Määräpäivä on asettava niin, että asiaan osalli- 64425: sille jää kohtuullinen aika lausuman antamiseen. 64426: Tuomioistuin voi määrätä selvittäjän toimit- Tuomioistuin voi määrätä selvittäjän toimit- 64427: tamaan 54 ja 55 §:ssä tarkoitetut tiedoksiannot tamaan 54 ja 55 §:ssä sekä 62 a §:n 1 momen- 64428: 1994 vp - HE 250 25 64429: 64430: Voimassa oleva laki Ehdotus 64431: 64432: velalliselle ja velkojille. Tiedoksiannat voidaan tissa tarkoitetut tiedoksiannat velalliselle ja 64433: toimittaa postitse vastaanottotodistusta tai saan- velkojille. 64434: titodistusta vastaan. 64435: 64436: 64437: 79 a § 64438: Erityisen vanhentumisajan tai perimismääräajan 64439: suhde vapaaehtoiseen velkajä1jestelyyn 64440: Jos velkojan on perittävä saaminen laissa 64441: erikseen säädetyn ajan kuluessa uhalla, että hän 64442: muutoin menettää oikeuden maksun saantiin, ja 64443: velallisen kanssa sovitaan sellaisesta vapaaehtoi- 64444: sesta velkajä1jestelystä, joka sisällöltään vastaa 64445: tässä laissa säädettyjä periaatteita, velkojalla on 64446: mainitun ajan umpeen kulumisen estämättä oi- 64447: keus saada maksu velkajä1jestelyn ehtojen mu- 64448: kaisesti. Velkajan on perittävä saaminen viimeis- 64449: tään velkajä1jestelyn ehtojen mukaisen maksu- 64450: ajan päättymistä seuraavan kalenterivuoden lop- 64451: puun mennessä uhalla, että hän muutoin menet- 64452: tää oikeuden maksun saantiin. Jos alkuperäinen 64453: määräaika saamisen perimiselle päättyy myö- 64454: hemmin, velkoja voi kuitenkin periä saamisen 64455: tämän ajan kuluessa. 64456: 64457: Tämä laki tulee voimaan päivänä 64458: kuuta 199 . 64459: 64460: 64461: 64462: 64463: 4 341250H 64464:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025